|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
msgstr "" |
|
"Project-Id-Version: update-manager.HEAD\n" |
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 14:31+0200\n" |
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 08:48+0000\n" |
|
"Last-Translator: Yaniv Abir <[email protected]>\n" |
|
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n" |
|
"Language: he\n" |
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" |
|
msgstr "http://changelogs.ubuntu.com/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬 讗讘讟讞讛 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.04" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 12.04 'Precise Pangolin'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 5.10 \"Breezy Badger\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.10 'Oneiric Ocelot'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 11.04 'Natty Narwhal'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.10 'Maverick Meerkat'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Canonical Partners" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Software packaged by Canonical for their partners" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "This software is not part of Ubuntu." |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Independent" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Provided by third-party software developers" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Software offered by third party developers." |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 10.04 'Lucid Lynx'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.10 'Karmic Koala'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 9.04 'Jaunty Jackalope'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.10 'Intrepid Ibex'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 8.04 'Hardy Heron'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬 讗讘讟讞讛 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.04" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.10 'Gutsy Gibbon'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 5.10 \"Breezy Badger\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬 讗讘讟讞讛 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.04" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 7.04 'Feisty Fawn'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 5.10 \"Breezy Badger\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 6.10 \"Edgy Eft\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Community-maintained" |
|
msgstr "诪转讜讞讝拽 注\"讬 讛拽讛讬诇讛" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restricted software" |
|
msgstr "转讜讻谞讛 讘注诇转 讛讙讘诇讜转" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.10 'Edgy Eft'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 6.10 \"Edgy Eft\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 6.06 LTS \"DapperDrake\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Canonical-supported free and open-source software" |
|
msgstr "转讜讻谞讜转 拽讜讚 驻转讜讞 讛谞转诪讻讜转 注\"讬 Canonical" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Community-maintained (universe)" |
|
msgstr "诪转讜讞讝拽 注\"讬 讛拽讛讬诇讛 (Universe(" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Community-maintained free and open-source software" |
|
msgstr "转讜讻谞讜转 拽讜讚 驻转讜讞 讛诪转讜讞讝拽讜转 注\"讬 讛拽讛讬诇讛" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Non-free drivers" |
|
msgstr "讚专讬讬讘专讬诐 诇讗 讞讜驻砖讬讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Proprietary drivers for devices" |
|
msgstr "讚专讬讬讘专讬诐 拽谞讬讬谞讬诐 诇讛转拽谞讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restricted software (Multiverse)" |
|
msgstr "转讜讻谞讛 讘注诇转 讛讙讘诇讜转 (Multiverse)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Software restricted by copyright or legal issues" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 6.06 LTS 'Dapper Drake'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 6.06 LTS \"Dapper Drake\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Important security updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬 讗讘讟讞讛 讞砖讜讘讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Recommended updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 诪讜诪诇爪讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pre-released updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 诪讜爪注讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unsupported updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 诪讜爪注讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 5.10 \"Breezy Badger\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.10 'Breezy Badger'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 5.10 \"Breezy Badger\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 5.10 Security Updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬 讗讘讟讞讛 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.10" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 5.10 Updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.10" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 5.10 Backports" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.10" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 5.04 'Hoary Hedgehog'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 5.04 \"Hoary Hedgehog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Officially supported" |
|
msgstr "谞转诪讱 专砖诪讬转" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 5.04 Security Updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬 讗讘讟讞讛 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.04" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 5.04 Updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.04" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 5.04 Backports" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.10" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" |
|
msgstr "讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Community-maintained (Universe)" |
|
msgstr "诪转讜讞讝拽 注\"讬 拽讛讬诇讛 (Universe(" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Non-free (Multiverse)" |
|
msgstr "诇讗-讞讜驻砖讬 (Multiverse(" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cdrom with Ubuntu 4.10 'Warty Warthog'" |
|
msgstr "转拽诇讬讟讜专 讗讜讘讜谞讟讜 4.10 \"Warty Warthog\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No longer officially supported" |
|
msgstr "讗讬谞讛 谞转诪讻转 专砖诪讬转 讬讜转专" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restricted copyright" |
|
msgstr "讝讻讜讬讜转 讬讜爪专讬诐 诪讙讘讬诇讜转" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 4.10 Security Updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬 讗讘讟讞讛 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.10" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 4.10 Updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.10" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ubuntu 4.10 Backports" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 - 讗讜讘讜谞讟讜 5.10" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" |
|
msgstr "http://packages.debian.org/changelogs/pool/%s/%s/%s/%s_%s/changelog" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian 7 'Wheezy' " |
|
msgstr "讚讘讬讗谉 3.1 \"住讗专讙'\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian 6.0 'Squeeze' " |
|
msgstr "讚讘讬讗谉 3.1 \"住讗专讙'\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian 5.0 'Lenny' " |
|
msgstr "讚讘讬讗谉 讘讚讬拽讛" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian 4.0 'Etch'" |
|
msgstr "讚讘讬讗谉 讘讚讬拽讛" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian 3.1 'Sarge'" |
|
msgstr "讚讘讬讗谉 3.1 \"住讗专讙'\"" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Proposed updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬诐 诪讜爪注讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Security updates" |
|
msgstr "注讚讻讜谞讬 讗讘讟讞讛 讞砖讜讘讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian current stable release" |
|
msgstr "讚讘讬讗谉 诇讗 讬爪讬讘 \"住讬讚\"" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian testing" |
|
msgstr "讚讘讬讗谉 讘讚讬拽讛" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Debian 'Sid' (unstable)" |
|
msgstr "讚讘讬讗谉 诇讗 讗专讛\"讘 (诇讗 讬爪讬讘)" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "DFSG-compatible Software with Non-Free Dependencies" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Non-DFSG-compatible Software" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Server for %s" |
|
msgstr "讛砖专转 讘%s" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Main server" |
|
msgstr "砖专转 专讗砖讬" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom servers" |
|
msgstr "讛砖专转 讛拽专讜讘 讘讬讜转专" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li with %(speed)s/s" |
|
msgstr "诪讜专讬讚 拽讜讘抓 %li 诪转讜讱 %li 讘-%s 诇砖谞讬讬讛" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Downloading file %(current)li of %(total)li" |
|
msgstr "诪讜专讬讚 拽讜讘抓 %li 诪转讜讱 %li 讘-%s 诇砖谞讬讬讛" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Details" |
|
msgstr "驻专讟讬诐" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Starting..." |
|
msgstr "讛讙讚专讜转" |
|
|
|
|
|
msgid "Complete" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Invalid unicode in description for '%s' (%s). Please report." |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "The list of changes is not available" |
|
msgstr "专砖讬诪转 讛砖讬谞讜讬讬诐 讗讬谞讛 讝诪讬谞讛" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
"The list of changes is not available yet.\n" |
|
"\n" |
|
"Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog\n" |
|
"until the changes become available or try again later." |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
"Failed to download the list of changes. \n" |
|
"Please check your Internet connection." |
|
msgstr "谞讻砖诇 讘讛讜专讚转 专砖讬诪转 讛砖讬谞讜讬讬诐. 讗谞讗 讘讚讜拽 讗诐 讛讞讬讘讜专 诇讗讬谞讟专谞讟 注讜讘讚." |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "List of files for '%s' could not be read" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "List of control files for '%s' could not be read" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Dependency is not satisfiable: %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Conflicts with the installed package '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
"Breaks existing package '%(pkgname)s' dependency %(depname)s " |
|
"(%(deprelation)s %(depversion)s)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
"Breaks existing package '%(pkgname)s' conflict: %(targetpkg)s (%(comptype)s " |
|
"%(targetver)s)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
"Breaks existing package '%(pkgname)s' that conflict: '%(targetpkg)s'. But " |
|
"the '%(debfile)s' provides it via: '%(provides)s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "No Architecture field in the package" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong architecture '%s'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A later version is already installed" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Failed to satisfy all dependencies (broken cache)" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Cannot install '%s'" |
|
msgstr "诇讗 谞讬转谉 诇讛转拽讬谉 讗转 \"%s\"" |
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
"Automatically decompressed:\n" |
|
"\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Automatically converted to printable ascii:\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Install Build-Dependencies for source package '%s' that builds %s\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "An essential package would be removed" |
|
msgstr "讞讘讬诇讛 讞讬讜谞讬转 转讜住专 讘诇讬转 讘专讬专讛" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%c%s... Done" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Hit " |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Ign " |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Err " |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Get:" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid " [Working]" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
msgid "" |
|
"Media change: please insert the disc labeled\n" |
|
" '%s'\n" |
|
"in the drive '%s' and press enter\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" |
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
msgid "Building data structures" |
|
msgstr "" |
|
|