Create README.md
Browse files
README.md
ADDED
@@ -0,0 +1,57 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# Arabic Dotless to Dotted Text Conversion Model
|
2 |
+
|
3 |
+
This model is designed to convert dotless Arabic text to dotted (vowelized) Arabic text using a **sequence-to-sequence (seq2seq)** architecture with an **attention mechanism**. It employs deep learning techniques, specifically **Long Short-Term Memory (LSTM)** units, to capture the dependencies within the input and output text sequences.
|
4 |
+
|
5 |
+
## Key Features:
|
6 |
+
|
7 |
+
### 1. Seq2Seq Architecture
|
8 |
+
The model follows a typical encoder-decoder structure used in many sequence generation tasks.
|
9 |
+
- The **encoder** processes the dotless Arabic input text.
|
10 |
+
- The **decoder** generates the vowelized (dotted) output text.
|
11 |
+
|
12 |
+
### 2. Bidirectional LSTM Encoder
|
13 |
+
- The encoder uses a **bidirectional LSTM**, allowing the model to capture both past and future context in the input text. This improves the model's understanding of the full sequence.
|
14 |
+
|
15 |
+
### 3. Shared Embedding Layer
|
16 |
+
- Both the encoder and decoder share the same **embedding layer**, which maps input tokens (characters or subwords) into dense vector representations.
|
17 |
+
- This helps the model generalize better by learning shared patterns across the input and output sequences.
|
18 |
+
|
19 |
+
### 4. Attention Mechanism
|
20 |
+
- The **attention mechanism** allows the decoder to focus on relevant parts of the input sequence at each step, improving the output sequence's accuracy.
|
21 |
+
- It calculates the context vector based on the weighted sum of encoder outputs, which guides the decoding process.
|
22 |
+
|
23 |
+
### 5. LSTM Decoder
|
24 |
+
- The **decoder LSTM** takes the encoder's final state and the context vector from the attention mechanism to generate the predicted vowelized output sequence.
|
25 |
+
|
26 |
+
### 6. Dense Output Layer
|
27 |
+
- The output layer is a **dense layer** that generates a probability distribution over the possible output tokens, including diacritics.
|
28 |
+
- The model uses **softmax** activation to predict the next token in the sequence.
|
29 |
+
|
30 |
+
### 7. Distributed Training
|
31 |
+
- The model is optimized for **distributed training** using TensorFlow’s `MirroredStrategy`, which helps train the model across multiple GPUs, significantly speeding up the process on large datasets.
|
32 |
+
|
33 |
+
### 8. Loss Function and Optimizer
|
34 |
+
- The model uses **sparse categorical crossentropy** as the loss function, which is ideal for multi-class classification problems.
|
35 |
+
- The **Adam optimizer** is employed for efficient training and convergence.
|
36 |
+
|
37 |
+
## Model Usage:
|
38 |
+
|
39 |
+
- **Training**: Train the model with pairs of dotless and vowelized (dotted) Arabic text.
|
40 |
+
- **Inference**: After training, input a dotless Arabic sentence, and the model will output the vowelized version of the text.
|
41 |
+
|
42 |
+
### Parameters:
|
43 |
+
- **vocab_size**: Size of the vocabulary (total number of unique tokens in the input and output space).
|
44 |
+
- **max_length**: Maximum length of input sequences.
|
45 |
+
- **latent_dim**: Dimension of the embedding and LSTM layers (default is 64).
|
46 |
+
|
47 |
+
## Example Workflow:
|
48 |
+
|
49 |
+
1. **Training**: Train the model on a large corpus of paired dotless and vowelized Arabic text.
|
50 |
+
2. **Inference**: Input a dotless Arabic sentence, and the model outputs the vowelized (dotted) version.
|
51 |
+
|
52 |
+
## Applications:
|
53 |
+
- **Automatic Diacritization**: Converts dotless Arabic text into vowelized form for better pronunciation and understanding.
|
54 |
+
- **Speech Recognition**: Useful in improving accuracy in Arabic speech-to-text systems.
|
55 |
+
- **Machine Translation**: Helps in generating accurate translations with proper vowelization for better meaning preservation.
|
56 |
+
- **Educational Tools**: Aids in teaching Arabic reading and pronunciation.
|
57 |
+
|