index original translation PE scores mean z_scores z_mean s1_4668 the mewat region includes the mewat district of haryana and parts of the alwar and bharatpur districts of rajasthan. मेवात हा भाग हरयाणातील मेवात जिल्हा आणि राजस्थानमधील अलवर आणि भरतपूर जिल्ह्यांचा समावेश होतो. मेवात हा भाग हरयाणातील मेवात जिल्हा आणि राजस्थानमधील अलवर आणि भरतपूर जिल्ह्यांचा समावेश होतो. [83, 78, 41, 95] 74.25 [0.7977962160382842, 0.2740952161537595, -0.763686219409086, 0.8426669370860785] 0.287718037467259 s1_5311 later, puppets were made from lighter wood for easy manipulation. नंतर, सोप्या पद्धतीने हाताळण्यासाठी हलक्या लाकडापासून पुतळे बनवले जायचे. नंतर, सोप्या पद्धतीने हाताळण्यासाठी हलक्या लाकडापासून पुतळे बनवले जायचे. [67, 90, 60, 96] 78.25 [-0.11574245621280853, 1.3205975386987763, 0.33473072766865336, 0.9054169179122876] 0.6112506820167272 s1_4758 thundering clouds and lightening confer massive energy to this painting in which ceyx and alcyone are represented in the foreground. या चित्रकलेत सेक्स आणि अल्सियोनी यांना अग्रभागी दर्शविलेल्या ढगांचा गडगडाट आणि विजांचा कडकडाट मोठ्या प्रमाणात ऊर्जा प्रदान करतो. या चित्रकलेत से आणि अल्सिवन यांना अग्रभागी दर्शविलेल्या ढगांचा गडगडाट आणि विजांचा कडकडाट मोठ्या प्रमाणात ऊर्जा प्रदान करतो. [31, 81, 39, 94] 61.25 [-2.171204468777767, 0.5357207967900137, -0.8793090559435849, 0.7799169562598695] -0.4337189429178671 s2_1466 alternatively, it believed that the perforated jar from harappa, found often inside large bowls were perhaps being used as brewing equipment with the perforated jar wrapped in cloth, serving as a strainer. याव्यतिरिक्त, असे मानले जात होते की हरप्पाच्या छिद्रयुक्त बरणीचा, बहुतेकदा मोठ्या कटोऱ्यांमध्ये आढळतो, तो कदाचित कापडात गुंडाळलेल्या बरणीसह बिअर बनविण्यासाठी उपकरणे म्हणून वापरला जात होता. याव्यतिरिक्त, असे मानले जात होते की हरप्पाच्या छिद्रयुक्त बरणीचा, बहुतेकदा मोठ्या कटोऱ्यांमध्ये आढळतो, तो कदाचित कापडात गुंडाळलेल्या बरणीसह मद्य तयार करण्यासाठीचे उपकरण म्हणून वापर केला जात होता. [62, 67, 30, 45] 51.0 [-0.401223291291275, -0.685198579512506, -1.39961182034883, -2.294832104224375] -1.195216448844246 s4_4287 it is the contention of these farsighted architects, with a hard nosed realism, that in such kinds of dense developments, with simple methods of construction and conventional low cost materials, when laid out in a planned manner, that we will find the answer urban housing for our really poor masses. या दूरदृष्टी असलेल्या वास्तुविशारदांचा तर्क आहे, कठोर वास्तविकतेसह, की अशा प्रकारच्या दाट विकासात, साध्या पद्धतीच्या बांधकामाच्या आणि पारंपारिक स्वस्त सामग्रीच्या, नियोजित पद्धतीने तयार केल्यास, आपल्याला आपल्या खऱ्या गरीब जनतेसाठी शहरी घरांचे उत्तर मिळेल. या दूरदृष्टी असलेल्या वास्तुविशारदांचा कठोर वास्तविकतेसह, असा युक्तिवाद आहे की, अशा प्रकारच्या दाट घनतेच्या ठिकाणी , साध्या पद्धतीच्या बांधकामाने आणि पारंपारिक स्वस्त सामग्रीच्या वापराने, नियोजित पद्धतीने तयार केल्यास, आपल्याला आपल्या खऱ्या गरीब जनतेसाठी शहरी घरांसाठी चांगला उपाय मिळेल. [59, 61, 47, 84] 62.75 [-0.5725117923383549, -1.2084497407850143, -0.41681770980558935, 0.15241714799777875] -0.5113405237327949 s3_4506 the prime minister also mentioned these apps: chingari app which is getting popular among the youth; ask sarkar app to get right information about any government scheme; step set go, a fitness app etc. पंतप्रधानांनी या अॅप्सचा देखील उल्लेख केलाः चिंगारी अॅप जे युवकांमध्ये लोकप्रिय होत आहे-'आस्क सरकार' अॅप कोणत्याही सरकारी योजनेबद्दल योग्य माहिती मिळवण्यासाठी-'स्टेप सेट गो', 'फिटनेस अॅप' इत्यादी. पंतप्रधानांनी या अॅप्सचादेखील उल्लेख केलाः चिंगारी अॅप जे युवकांमध्ये लोकप्रिय होत आहे-'आस्क सरकार' अॅप कोणत्याही सरकारी योजनेबद्दल योग्य माहिती मिळवण्यासाठी-'स्टेप सेट गो', 'फिटनेस अॅप' इत्यादी. [63, 80, 67, 81] 72.75 [-0.3441271242755817, 0.4485122699112623, 0.7394106555393994, -0.03583279448084845] 0.2019907516735579 s3_4531 there has always been a deep connect between the two. on the one hand, our festivals implicitly convey the message of co-existence with the environment and nature; on the other, many festivals are celebrated precisely for protecting nature. या दोन्हीमध्ये नेहमीच एक घनिष्ठ संबंध राहिला आहे. एकीकडे आपले सण, पर्यावरण आणि निसर्गासोबत सहजीवनाचा संदेश देतात, तर दुसरीकडे निसर्गाच्या रक्षणासाठी अनेक सण साजरे केले जातात. या दोन्हीमध्ये नेहमीच एक घनिष्ठ संबंध राहिला आहे. एकीकडे आपले सण, पर्यावरण आणि निसर्गासोबत सहजीवनाचा संदेश देतात, तर दुसरीकडे निसर्गाच्या रक्षणासाठी अनेक सण साजरे केले जातात. [61, 80, 68, 68] 69.25 [-0.4583194583069683, 0.4485122699112623, 0.7972220738066489, -0.8515825452215664] -0.0160419149526558 s1_498 at the culmination of the programme, the final piece draws upon the characteristic unity in the diverse tradition of the indian nation as all the dancers perform in unison to a tarana. कार्यक्रमाच्या शेवटी, शेवटचा तुकडा भारतीय राष्ट्राच्या विविध परंपरेतील वैशिष्ट्यपूर्ण ऐक्यावर लक्ष केंद्रित करतो कारण सर्व नर्तक एकाच तारणावर नृत्य सादर करतात. कार्यक्रमाच्या शेवटी, अंतिम भाग भारतीय राष्ट्राच्या विविध परंपरेतील वैशिष्ट्यपूर्ण ऐक्यावर लक्ष केंद्रित करतो कारण सर्व नर्तक एकाच तरानावर नृत्य सादर करतात. [80, 55, 45, 70] 62.5 [0.6265077149912043, -1.7317009020575227, -0.5324405463400882, -0.7260825835691482] -0.5909290792438886 s1_2919 they told the company officials in india to give the job of making embankments and reclaiming the land to undertakers. त्यांनी भारतातील कंपनीच्या अधिकाऱ्यांना तटबंदी बनवण्याचे काम आणि जमीन ताब्यात घेणाऱ्यांना परत मिळवण्याचे काम देण्यास सांगितले. त्यांनी भारतातील कंपनीच्या अधिकाऱ्यांना तटबंदी बनवण्याचे काम आणि जमीन ताब्यात घेणाऱ्यांना परत मिळवण्याचे काम देण्यास सांगितले. [79, 81, 74, 83] 79.25 [0.569411547975511, 0.5357207967900137, 1.1440905834101456, 0.0896671671715697] 0.58472252383681 s2_3185 the upper lip is bow-shaped and the features mask-like in appearance. वरचे ओठ धनुष्यासारखेच असतात आणि दिसायला मास्कसारखे असतात. वरचा ओठ धनुष्याच्या आकाराचा आहे आणि वैशिष्ट्ये मुखवट्यासारखी दिसतात. [49, 68, 27, 65] 52.25 [-1.1434734624952878, -0.5979900526337545, -1.5730460751505781, -1.0398324877001937] -1.088585519494953 s4_2449 prime minister, shri narendra modi launched a public movement today and appealed everyone to unite in the fight against corona. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी आज एका जनचळवळीचा शुभारंभ केला आणि कोरोनाच्या विरोधात सर्वांनी एकजूट होण्याचे आवाहन केले. पंतप्रधान श्री. नरेंद्र मोदी यांनी आज एका जनचळवळीचा शुभारंभ केला आणि कोरोनाच्या विरोधात सर्वांनी एकजूट होण्याचे आवाहन केले. [80, 78, 37, 96] 72.75 [0.6265077149912043, 0.2740952161537595, -0.9949318924780838, 0.9054169179122876] 0.2027719891447919 s3_2120 as fighting the menace of black money stashed in offshore accounts has been a key priority area for this government, to further this goal, the indian prime minister met with the swiss president at geneva on 6th june 2016 and discussed the need for expeditious exchange of information for combatting tax evasion together with an early start to negotiations on the agreement for automatic exchange of information. हे उद्दिष्ट साध्य करण्यासाठी परदेशातील खात्यांमध्ये जमा काळ्या पैशाच्या समस्येशी लढा देण्याला सरकारचे प्राधान्य असल्याने पंतप्रधानांनी 6 जून 2016 रोजी जिनिव्हा येथे स्वित्झर्लंडच्या राष्ट्राध्यक्षांची भेट घेतली आणि कर चुकवेगिरी रोखण्यासाठी माहितीची देवाणघेवाण लवकरात लवकर करण्याच्या गरजेवर चर्चा केली. हे उद्दिष्ट साध्य करण्यासाठी परदेशातील खात्यांमध्ये जमा काळ्या पैशाच्या समस्येशी लढा देण्याला सरकारचे प्राधान्य असल्याने पंतप्रधानांनी ६ जून २०१६ रोजी जिनिव्हा येथे स्वित्झर्लंडच्या राष्ट्राध्यक्षांची भेट घेतली आणि कर चुकवेगिरी रोखण्यासाठी माहितीची देवाणघेवाण लवकरात लवकर करण्याच्या गरजेवर चर्चा केली. [52, 83, 26, 64] 56.25 [-0.972184961448208, 0.7101378505475165, -1.6308574934178277, -1.1025824685264027] -0.7488717682112305 s2_2036 it is said that novel techniques of warfare such as tulughma (dividing the army into different divisions to flank the enemy from all sides) and araba (armed carts) that he won these decisive victories. असे म्हटले जाते की तुलुघमा (सर्व बाजूंनी शत्रूला बाजूला ठेवण्यासाठी सैन्याला वेगवेगळ्या विभागांमध्ये विभागणे) आणि अराबा (सशस्त्र गाड्या) सारख्या युद्धाच्या नवीन तंत्रांमुळे त्याने हे निर्णायक विजय मिळवले. असे म्हटले जाते की तुलुघमा (सर्व बाजूंनी शत्रूला बाजूला ठेवण्यासाठी सैन्याला वेगवेगळ्या विभागांमध्ये विभागणे) आणि अराबा (सशस्त्र गाड्या) सारख्या युद्धाच्या नवीन तंत्रांमुळे त्याने हे निर्णायक विजय मिळवले. [82, 74, 51, 99] 76.5 [0.7407000490225909, -0.0747388913612461, -0.1855720367365916, 1.0936668603909148] 0.3935139953289169 s2_3470 gilhardi and oil painting from c. palmer, european painters who taught at the institution. या संस्थेत शिकवणारे युरोपियन चित्रकार सी. पामर यांच्या गिल्हार्डी आणि ऑइल पेंटिंग. युरोपियन चित्रकार सी. पामर यांच्या गिल्हार्डी आणि ऑइल पेंटिंग ज्यांनी या संस्थेत शिकवले. [29, 66, 72, 40] 51.75 [-2.285396802809154, -0.7724071063912573, 1.0284677468756467, -2.6085820083554205] -1.159479542670046 s1_629 they are hunters and food gatherers, dependent on forest and marine resources for sustenance. ते शिकारी आणि अन्न गोळा करणारे आहेत, जे जीवनासाठी जंगल आणि सागरी संसाधनांवर अवलंबून आहेत. तेशिकारी आणि अन्न गोळा करणारे आहेत, जे जीवनासाठी जंगल आणि सागरी संसाधनांवर अवलंबून आहेत. [85, 70, 51, 93] 74.75 [0.9119885500696707, -0.4235729988762517, -0.1855720367365916, 0.7171669754336604] 0.2550026224726219 s1_206 according to the natya shastra, art forms can be classified into three major categories: नाट्य शास्त्रानुसार, कला प्रकारांना तीन प्रमुख श्रेणींमध्ये वर्गीकृत केले जाऊ शकतेः नाट्यशास्त्रानुसार, कलाप्रकारांना तीन प्रमुख श्रेणींमध्ये वर्गीकृत केले जाऊ शकतेः [93, 70, 66, 100] 82.25 [1.3687578861952172, -0.4235729988762517, 0.68159923727215, 1.1564168412171238] 0.6958002414520599 s3_4783 he said today, with such organized efforts, india is successfully combating the global epidemic like corona, keeping the country paramount. ते म्हणाले की, आज अशा संघटित प्रयत्नांमुळे भारत कोरोनासारख्या जागतिक साथीच्या आजाराचा यशस्वीपणे सामना करत आहे आणि देशाला सर्वोच्च स्थानी ठेवत आहे. ते म्हणाले की, आज अशा संघटित प्रयत्नांमुळे भारत कोरोनासारख्या जागतिक साथीच्या आजाराचा यशस्वीपणे सामना करत आहे आणि देशाला सर्वोच्च स्थानी ठेवत आहे. [76, 80, 65, 87] 77.0 [0.39812304692843115, 0.4485122699112623, 0.6237878190049005, 0.340667090476406] 0.45277255658025 s1_1753 the back of the throne is plain, and the circular halo is decorated with lotus petals and a beaded edge. सिंहासन मागे सरळ आहे, आणि गोलाकार हॅलो कमळाच्या पाकळ्या आणि एक मनगटाची धार सजवलेली आहे. सिंहासनाचा मागील भाग सरळ आहे, आणि गोलाकार तेजोमंडल कमळाच्या पाकळ्या आणि मण्यांनी किनार सुशोभित केली आहे. [38, 49, 45, 30] 40.5 [-1.771531299667914, -2.2549520633300313, -0.5324405463400882, -3.236081816617511] -1.948751431488886 s3_1490 varying moods are brought into relief by a slight change in the smile, a little difference in expression and in the pose. स्मित मध्ये थोडासा बदल करून, अभिव्यक्ती आणि पोजमध्ये थोडासा फरक करून विविध मूड्स आराम मिळतात. मनोवृत्ती मध्ये थोडासा बदल करून, अभिव्यक्ती आणि स्थितीमध्ये थोडासा फरक करून उठावचित्रामध्ये विविध मनोवृत्ती दाखवल्या जातात. [48, 85, 65, 68] 66.5 [-1.2005696295109811, 0.8845549043050194, 0.6237878190049005, -0.8515825452215664] -0.1359523628556569 s2_1764 a pitcher shaped brass vessel having a short neck and round belly. पितळेच्या आकाराचे पितळेचे एक पात्र ज्याची मान छोटी आणि पोट गोल असते. घड्याच्या आकाराचे पितळेचे एक पात्र ज्याची मान छोटी आणि पोट गोल असते. [70, 65, 75, 94] 76.0 [0.055546044834271356, -0.8596156332700087, 1.201902001677395, 0.7799169562598695] 0.2944373423753817 s2_1555 the directors of the company in london had already informed their factory employees in surat about the transfer of bombay via a letter written on 27 march 1668. लंडनमधील कंपनीच्या संचालकांनी २७ मार्च १६६८ रोजी लिहिलेल्या पत्राद्वारे सूरतमधील आपल्या कारखान्याच्या कर्मचाऱ्यांना मुंबईच्या हस्तांतरणाची माहिती दिली होती. लंडनमधील कंपनीच्या संचालकांनी २७ मार्च १६६८ रोजी लिहिलेल्या पत्राद्वारे सूरतमधील आपल्या कारखान्याच्या कर्मचाऱ्यांना मुंबईच्या हस्तांतरणाची माहिती दिली होती. [92, 77, 83, 98] 87.5 [1.311661719179524, 0.1868866892750081, 1.6643933478153905, 1.0309168795647057] 1.048464658958657 s1_1291 thus the main sources of income are the sale of timber, fuelwood, thatching leaves, honey, and wax. त्यामुळे उत्पन्नाचे मुख्य स्त्रोत म्हणजे लाकूड, इंधनाचे लाकूड, छप्पर, मध आणि मेण यांची विक्री. अशा प्रकारे उत्पन्नाचे मुख्य स्त्रोत म्हणजे लाकूड, इंधनाचे लाकूड, खाज सुटणारी पाने, मध आणि मेणाची विक्री आहेत. [89, 81, 77, 95] 85.5 [1.140373218132444, 0.5357207967900137, 1.3175248382118938, 0.8426669370860785] 0.9590714475551074 s4_274 this centre will prove to be a new high for the development of traditional medicines around the world and the research related to them. जगभरात पारंपरिक औषधांच्या विकासासाठी आणि त्यांच्याशी संबंधित संशोधनासाठी हे केंद्र एक नवी उंची गाठणार आहे. जगभरात पारंपरिक औषधांच्या विकासात आणि त्यांच्याशी संबंधित संशोधनात हे केंद्र एक नवी उंची गाठेल. [74, 80, 72, 80] 76.5 [0.2839307128970445, 0.4485122699112623, 1.0284677468756467, -0.09858277530705752] 0.4155819885942239 s1_2487 the diwan-i-aam (the hall of public audience) was the contribution of mirza raja jai singh and was constructed in the north-east part of the court. दिवान-ए-आम (जनतेचे सभागृह) हे मिर्झा राजा जय सिंग यांचे योगदान होते आणि न्यायालयाच्या ईशान्य भागात बांधण्यात आले होते. दिवान-ए-आम (जनतेचे सभागृह) हे मिर्झा राजा जय सिंग यांचे योगदान होते आणि न्यायालयाच्या ईशान्य भागात बांधण्यात आले होते. [81, 78, 33, 95] 71.75 [0.6836038820068976, 0.2740952161537595, -1.2261775655470815, 0.8426669370860785] 0.1435471174249135 s1_2909 the surat council informed the directors about the three main breaches that needed to be stopped. सुरत परिषदेने संचालकांना तीन मुख्य उल्लंघनांची माहिती दिली. सुरत परिषदेने संचालकांना ज्यांना बुजवणे आवश्यक होते अशा तीन मुख्य खिंडांरांची माहिती दिली. [62, 81, 73, 94] 77.5 [-0.401223291291275, 0.5357207967900137, 1.086279165142896, 0.7799169562598695] 0.500173406725376 s3_1859 a state-of-the-art operation control centre (occ) at prayagraj will act as the command centre for the entire route length of the edfc. प्रयागराज येथील अत्याधुनिक ऑपरेशन कंट्रोल सेंटर (ओसीसी) ईडीएफसीच्या संपूर्ण मार्गाच्या लांबीसाठी कमांड सेंटर म्हणून काम करेल. प्रयागराज येथील अत्याधुनिक ऑपरेशन कंट्रोल सेंटर (ओसीसी) ईडीएफसीच्या संपूर्ण मार्गाच्या लांबीसाठी कमांड सेंटर म्हणून काम करेल. [70, 85, 77, 83] 78.75 [0.055546044834271356, 0.8845549043050194, 1.3175248382118938, 0.0896671671715697] 0.5868232386306886 s2_1619 description: this beautiful painting of guru nanak is originally from hyderabad. वर्णन: गुरु नानकचे हे सुंदर चित्र मूळचे हैदराबादचे आहे. वर्णन: गुरु नानकांचे हे सुंदर चित्र मूळचे हैदराबादचे आहे. [51, 72, 85, 99] 76.75 [-1.0292811284639012, -0.24915594511874892, 1.7800161843498894, 1.0936668603909148] 0.3988114927895385 s1_2870 many groups use written scripts by authors, like natharam gaur, but there is ample scope for improvisation and spontaneity. अनेक गट लेखकांनी लिहिलेल्या लिखाणांचा वापर करतात, जसे की नाथराम गौर, परंतु त्यात सुधारणा आणि स्वयंस्फूर्तीसाठी भरपूर वाव आहे. अनेक गट लेखकांनी लिहिलेल्या लिखाणांचा वापर करतात, जसे की नाथराम गौर, परंतु त्यात सुधारणा आणि स्वयंस्फूर्तीसाठी भरपूर वाव आहे. [89, 82, 74, 96] 85.25 [1.140373218132444, 0.6229293236687651, 1.1440905834101456, 0.9054169179122876] 0.9532025107809108 s3_3804 he explained that this has been the thought process behind the major reforms that have been done in almost every sector in the recent past. अलिकडच्या काळात जवळपास प्रत्येक क्षेत्रात करण्यात आलेल्या प्रमुख सुधारणांच्या मागे हीच विचार प्रक्रिया असल्याचे त्यांनी स्पष्ट केले. अलिकडच्या काळात जवळपास प्रत्येक क्षेत्रात करण्यात आलेल्या प्रमुख सुधारणांच्या मागे हीच विचार प्रक्रिया असल्याचे त्यांनी स्पष्ट केले. [82, 87, 66, 100] 83.75 [0.7407000490225909, 1.058971958062522, 0.68159923727215, 1.1564168412171238] 0.9094220213935966 s4_4944 he said a braking system in which 50 percent of the energy goes back into the grid when the brakes are applied are being used. ब्रेकिंग प्रणालीमुळे 50 टक्के ऊर्जा पुन्हा ग्रिडमध्ये जाते, असे ते म्हणाले. ज्या ब्रेकिंग प्रणालीमध्ये ब्रेक्स लावल्यावर ५० टक्के ऊर्जा पुन्हा ग्रिडमध्ये परत जाते, अशी ब्रेकिंग प्रणाली इथे वापरली आहे असे ते म्हणाले. [58, 55, 37, 73] 55.75 [-0.6296079593540481, -1.7317009020575227, -0.9949318924780838, -0.537832641090521] -0.9735183487450438 s3_2250 i extend my best wishes on the occasion of the grand festival of 150th birthday of visionary, empathetic, punjab kesari acharya shree vijay vallabh suri ji. पंजाब केसरी आचार्य श्री विजय वल्लभ सुरी यांच्या 150 व्या जयंतीनिमित्त मी त्यांना खूप-खूप शुभेच्छा देतो. पंजाब केसरी आचार्य श्री विजय वल्लभ सुरी यांच्या १५० व्या जयंतीनिमित्त मी त्यांना खूप-खूप शुभेच्छा देतो. [47, 82, 40, 83] 63.0 [-1.2576657965266744, 0.6229293236687651, -0.8214976376763354, 0.0896671671715697] -0.3416417358406687 s3_1709 the building was inaugurated by the then hon'ble minister of human resource development, government of india dr. mm pahalam raju, deputy chief minister of meghalaya and education minister prof. rc lalu as the honorary guest along with several dignitaries, shri rajshree bhattacharya, indian administrative services, ministry of human resource development, government of india, professor parveen sinclair, former director, ncert, new delhi and professor a. sukmar, former principal of the institute, teachers, staff and other guests on 07th june, 2013. या इमारतीचे उद्घाटन 7 जून 2013 रोजी भारत सरकारचे तत्कालीन मनुष्यबळ विकास मंत्री डॉ. एम. एम. पहलम राजू, मेघालयचे उपमुख्यमंत्री आणि शिक्षणमंत्री प्रा. आर. सी. लालू यांनी मानद अतिथी म्हणून केले. या इमारतीचे उद्घाटन०७ जून २०१३ रोजी भारत सरकारचे तत्कालीन मनुष्यबळ विकास मंत्री डॉ. एम. एम. पहलम राजू, मेघालयचे उपमुख्यमंत्री आणि शिक्षणमंत्री प्रा. आर. सी. लालू यांनी मानद अतिथी म्हणून तसेच काही इतर मान्यवर जसे की श्री राजश्री भट्टाचार्य, भारतीय प्रशासन सेवा, मनुष्यबळ विकास मंत्री, भारत सरकार, प्रोफेसर परविन सिंक्लेअर, माजी संचालक, एनसीईआरटी, नवी दिल्ली व प्रोफेसर ए. सुकमार्, संस्थेचे माजी प्राचार्य, शिक्षक, कर्मचारी व इतर अतिथी यानी केले. [88, 83, 20, 61] 63.0 [1.0832770511167507, 0.7101378505475165, -1.9777260030213242, -1.2908324110050298] -0.3687858780905217 s2_1398 the vedic abstractionism grows out of its iconoclasm to adapt to the changes in the religious landscape and incorporate image-making, moving closer to puranic bhakti modes of religion. वैदिक अमूर्तीवाद धार्मिक परिदृश्यातील बदलांशी जुळवून घेण्यासाठी आणि प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी, धर्माच्या पौराणिक भक्ती पद्धतींच्या जवळ जाण्यासाठी आपल्या मूर्तीवादातून वाढतो. वैदिक अमूर्तीवाद धार्मिक भूदृश्यातील बदलांशी जुळवून घेण्यासाठी आणि धर्माच्या पौराणिक भक्ती पद्धतींच्या जवळ जाऊन प्रतिमा निर्माण करण्यासाठी, त्याच्या मूर्तीभंजनातून वाढतो. [81, 62, 51, 90] 71.0 [0.6836038820068976, -1.1212412139062629, -0.1855720367365916, 0.5289170329550332] -0.0235730839202309 s2_2972 he built a temple enclosing the linga which subsequently came to be known as swayambhu. त्याने लिंगला वेढून एक मंदिर बांधले जे नंतर स्वयंभू म्हणून ओळखले गेले. त्याने लिंगाला वेढून एक मंदिर बांधले जे नंतर स्वयंभू म्हणून ओळखले गेले. [89, 74, 63, 97] 80.75 [1.140373218132444, -0.0747388913612461, 0.5081649824704016, 0.9681668987384967] 0.635491551995024 s3_6 all over the country during this corona time, the innovative methods that the teachers have adopted, the course material they have creatively prepared, is invaluable in this period of online studies. कोरोनाच्या या काळात देशभरात शिक्षकांनी ज्या नाविन्यपूर्ण पद्धतींचा अवलंब केला आहे, अभ्यासक्रम तयार केला आहे, ते ऑनलाईन अभ्यासाच्या या काळात अमूल्य आहेत. कोरोनाच्या या काळात देशभरात शिक्षकांनी ज्या नाविन्यपूर्ण पद्धतींचा अवलंब केला आहे, त्यांनी अभ्यासक्रम साहित्य सर्जनशीलपणे तयार केले आहे, ते ऑनलाईन अभ्यासाच्या या काळात अमूल्य आहेत. [62, 85, 41, 98] 71.5 [-0.401223291291275, 0.8845549043050194, -0.763686219409086, 1.0309168795647057] 0.187640568292341 s2_3732 the site to the north of delhi, on the west bank of jamuna- this was the durbar area which was already invested on and well connected with the indian railways. दिल्लीच्या उत्तरेकडे, जामुनाच्या पश्चिम किनाऱ्यावर-हा दरबार क्षेत्र होता जो आधीच गुंतवणुकीसाठी आणि भारतीय रेल्वेशी जोडला गेला होता. दिल्लीच्या उत्तरेकडे, जमुनाच्या पश्चिम किनाऱ्यावर- हे दरबार क्षेत्र होते जे आधीच गुंतवणुकीसाठी आणि भारतीय रेल्वेशी जोडले गेले होते. [48, 69, 52, 94] 65.75 [-1.2005696295109811, -0.5107815257550031, -0.12776061846934217, 0.7799169562598695] -0.2647987043688642 s4_4227 the digital platform for vaccine administration and distribution is prepared and test runs underway in partnership with the state and district level stakeholders. लस प्रशासन आणि वितरणासाठी डिजिटल प्लॅटफॉर्म तयार करण्यात आला असून राज्य आणि जिल्हा पातळीवरील भागधारकांच्या सहकार्याने चाचणी सुरू आहे. लस प्रशासन आणि वितरणासाठी डिजिटल प्लॅटफॉर्म तयार करण्यात आला असून राज्य आणि जिल्हा पातळीवरील भागधारकांच्या सहकार्याने चाचणी सुरू आहे. [85, 72, 83, 93] 83.25 [0.9119885500696707, -0.24915594511874892, 1.6643933478153905, 0.7171669754336604] 0.7610982320499932 s3_3006 the priority is being given to farmers’ producer oganisations (fpos), other cooperative unions, women's self help groups, agricultural trade and agricultural infrastructure. शेतकरी उत्पादक संघटना (एफपीओ), इतर सहकारी संघटना, महिला बचत गट, कृषी व्यापार आणि कृषी पायाभूत सुविधांना प्राधान्य दिले जात आहे. शेतकरी उत्पादक संघटना (एफपीओ), इतर सहकारी संघटना, महिला बचत गट, कृषी व्यापार आणि कृषी पायाभूत सुविधांना प्राधान्य दिले जात आहे. [78, 84, 39, 76] 69.25 [0.5123153809598177, 0.7973463774262679, -0.8793090559435849, -0.3495826986118938] 0.0201925009576517 s3_4291 out of which twenty five monuments have been declared as adarsh monuments in phase-i while the 75 more monuments were declared adarsh monuments in phase-ii. यापैकी 25 स्मारके पहिल्या टप्प्यात आदर्श स्मारके म्हणून घोषित करण्यात आली आहेत तर 75 अधिक स्मारके दुसऱ्या टप्प्यात आदर्श स्मारके म्हणून घोषित करण्यात आली आहेत. यापैकी 25 स्मारके पहिल्या टप्प्यात आदर्श स्मारके म्हणून घोषित करण्यात आली आहेत तर 75 अधिक स्मारके दुसऱ्या टप्प्यात आदर्श स्मारके म्हणून घोषित करण्यात आली आहेत. [80, 100, 42, 78] 75.0 [0.6265077149912043, 2.1926828074862903, -0.7058748011418365, -0.22408273695947567] 0.4723082460940455 s4_1472 perhaps, not many people may have taken note of it, but there has been on an average 2-3 hours debate to pass 60 percent bills in the 16th lok sabha. कदाचित अनेक लोकांनी याची दखल घेतली नसेल, मात्र 16 व्या लोकसभेत 60 टक्के विधेयके मंजूर करण्यासाठी सरासरी दोन-तीन तास चर्चा होत राहिली आहे. कदाचित अनेक लोकांनी याची दखल घेतली नसेल, मात्र १६ व्या लोकसभेत ६० टक्के विधेयके मंजूर करण्यासाठी सरासरी दोन-तीन तास चर्चा होत राहिली आहे. [85, 80, 55, 87] 76.75 [0.9119885500696707, 0.4485122699112623, 0.04567363633240616, 0.340667090476406] 0.4367103866974363 s2_690 this instrument is found in west bengal and is mostly used in festivities especially in durga puja. हे वाद्य पश्चिम बंगालमध्ये आढळते आणि विशेषतः दुर्गा पूजेत याचा वापर केला जातो. हे वाद्य पश्चिम बंगालमध्ये आढळते आणि विशेषतः दुर्गा पूजेत याचा वापर केला जातो. [83, 96, 50, 95] 81.0 [0.7977962160382842, 1.8438486999712846, -0.24338345500384104, 0.8426669370860785] 0.8102320995229516 s4_5058 on this important occasion, i extend my best wishes to the students, who are getting the degrees, specially their parents, their guides and faculty members. या महत्वपूर्ण प्रसंगी पदवी प्राप्त करणाऱ्या सर्व विद्यार्थ्यांचे, विशेषतः त्यांचे पालक, त्यांचे मार्गदर्शक आणि शिक्षकांचे मी खूप-खूप अभिनंदन करतो. या महत्वपूर्ण प्रसंगी पदवी प्राप्त करणाऱ्या सर्व विद्यार्थ्यांचे, विशेषतः त्यांचे पालक, त्यांचे मार्गदर्शक आणि शिक्षकांचे मी खूप-खूप अभिनंदन करतो. [79, 77, 45, 86] 71.75 [0.569411547975511, 0.1868866892750081, -0.5324405463400882, 0.2779171096501969] 0.1254437001401569 s2_1298 the four buffer zones of the khangchendzonga biosphere reserve are being developed for the promotion of ecotourism. पर्यावरण पर्यटनाला चालना देण्यासाठी खांगचेंडझोंगा बायोस्फीअर रिझर्व्हचे चार बफर झोन विकसित केले जात आहेत. पर्यावरण पर्यटनाला चालना देण्यासाठी खांगचेंडझोंगा बायोस्फीअर रिझर्व्हचे चार बफर झोन विकसित केले जात आहेत. [89, 72, 36, 97] 73.5 [1.140373218132444, -0.24915594511874892, -1.0527433107453332, 0.9681668987384967] 0.2016602152517146 s2_3409 it involves active participation of the master and disciples which may comprise a wide spectrum of individuals, institutions and general public groups, societies, communities, educational institutions, and members of society at large without any restrictions of gender, age or religious dispositions. यात गुरू आणि शिष्यांचा सक्रिय सहभाग समाविष्ट आहे ज्यात व्यक्ती, संस्था आणि सामान्य लोक समूह, समाज, समुदाय, शैक्षणिक संस्था आणि लिंग, वय किंवा धार्मिक प्रवृत्तीच्या कोणत्याही निर्बंधांशिवाय मोठ्या प्रमाणात समाजाचे सदस्य यांचा समावेश असू शकतो. यात गुरू आणि शिष्यांचा सक्रिय सहभाग समाविष्ट आहे ज्यात व्यक्ती, संस्था आणि सामान्य लोक समूह, समाज, समुदाय, शैक्षणिक संस्था आणि लिंग, वय किंवा धार्मिक प्रवृत्तीच्या कोणत्याही निर्बंधांशिवाय मोठ्या प्रमाणात समाजाचे सदस्य यांचा समावेश असू शकतो. [49, 72, 54, 99] 68.5 [-1.1434734624952878, -0.24915594511874892, -0.012137781934843278, 1.0936668603909148] -0.0777750822894913 s2_4018 description: this is a handless torso of the deity vishnu. वर्णनः हा विष्णूचा हात नसलेला धड आहे. वर्णनः ही विष्णूची हात नसलेली अर्धमूर्ती आहे. [90, 72, 66, 90] 79.5 [1.1974693851481373, -0.24915594511874892, 0.68159923727215, 0.5289170329550332] 0.5397074275641429 s3_4562 he stressed it is a strategy that aims to use the capabilities of india’s businesses and skills of its workers to make india into a global manufacturing powerhouse. भारताला जागतिक उत्पादन महाशक्ती बनवण्यासाठी भारताच्या व्यवसायातील क्षमता आणि कामगारांच्या कौशल्यांचा वापर करण्यावर त्यांनी भर दिला. भारताला जागतिक उत्पादन महाशक्ती बनवण्यासाठी भारताच्या व्यवसायातील क्षमता आणि कामगारांच्या कौशल्यांचा वापर करण्याच्या धोरणावर त्यांनी भर दिला. [74, 80, 66, 81] 75.25 [0.2839307128970445, 0.4485122699112623, 0.68159923727215, -0.03583279448084845] 0.344552356399902 s1_79 when this matter of restoration of the sanchi antiquities was referred by luard to marshall, he responded that the british museum would not contemplate for a moment to return the original antiquities to sanchi and he further warned that, “if such a precedent were once established the british museum would quickly find itself despoiled of half its treasures, which would be demanded back by greece, egypt and italy and a score of other countries”, urging the political agent to drop the said matter. जेव्हा सांची प्राचीन वस्तूंच्या पुनर्स्थापनेचा मुद्दा लुआर्डने मार्शलकडे पाठवला, तेव्हा त्याने उत्तर दिले की ब्रिटिश संग्रहालयाने मूळ वस्तूंची सांची परत करण्याचा एक क्षणही विचार केला नाही आणि त्यांनी पुढे इशारा दिला की, जर अशी पूर्वस्थिती एकदा स्थापन झाली तर ब्रिटिश संग्रहालयाला लवकरच अर्धी संपत्ती लुटली जाईल, ज्याची मागणी ग्रीस, इजिप्त आणि इटलीने केली आणि इतर देशांनी केली. जेव्हा सांची प्राचीन वस्तूंच्या पुनर्स्थापनेचा मुद्दा लुआर्डने मार्शलकडे पाठवला, तेव्हा त्याने उत्तर दिले की ब्रिटिश संग्रहालय सांचीला मूळ पुरातन वास्तू परत करण्याचा क्षणभरही विचार करणार नाही आणि त्यांनी पुढे इशारा दिला की, जर अशी उदाहरणे एकदा प्रस्थापित झाली तर ब्रिटिश संग्रहालय त्वरीत स्वतःचा अर्धा खजिना उध्वस्त झाल्याचे समजेल, ज्याची ग्रीस, इजिप्त आणि इटली आणि इतर अनेक देशांकडून परत मागणी केली जाईल”, पॉलिटिकल एजंटला हे प्रकरण सोडण्यास उद्युक्त केले. [73, 20, 51, 50] 48.5 [0.22683454588135124, -4.783999342813821, -0.1855720367365916, -1.9810822000933297] -1.680954758440597 s4_800 not once did they launch any agitation in bengal for the scheme which could have given rs. 2,000 to the farmers. शेतकऱ्यांना दोन हजार रुपये देऊ शकणाऱ्या या योजनेसाठी त्यांनी एकदाही बंगालमध्ये आंदोलन केले नाही. शेतकऱ्यांना दोन हजार रुपये देऊ शकणाऱ्या या योजनेसाठी त्यांनी एकदाही बंगालमध्ये आंदोलन केले नाही. [68, 80, 40, 92] 70.0 [-0.05864628919711523, 0.4485122699112623, -0.8214976376763354, 0.6544169946074513] 0.0556963344113157 s2_1639 sikhs over the world celebrate the auspicious occasion of guru nanak dev ji’s birth on the pooranmashi (full moon) day in the lunar month of katak (october-november) which falls on a different date every year. दरवर्षी ऑक्टोबर-नोव्हेंबर महिन्याच्या पूर्णिमेच्या दिवशी जगभरातील शीख बांधव गुरुनानक देवजी यांच्या जन्माचा पवित्र दिवस साजरा करतात. कातक (ऑक्टोबर-नोव्हेंबर) या चंद्र महिन्यातील पोर्णिमेच्या (पूर्ण चंद्र) दिवशी जगभरातील शीख बांधव गुरुनानक देवजी यांच्या जन्माचा पवित्र दिवस साजरा करतात, जो दरवर्षी वेगळ्या तारखेला येतो. [89, 49, 15, 85] 59.5 [1.140373218132444, -2.2549520633300313, -2.2667830943575713, 0.21516712882398784] -0.7915487026827926 s3_1292 some important manuscripts illustrated during his period are, an animal fable book called ayar-i-danish, the leaves of which are in the cowasji jahangir collection, bombay and the chester beatty library, dublin, and the anwar-i-sunavli, another fable book in the british museum, london, both executed between 1603-10. त्यांच्या काळात चित्रित केलेल्या काही महत्त्वाच्या हस्तलिखितांमध्ये, अयर-ए-डॅनिश नावाचे एक प्राण्यांच्या दंतकथांचे पुस्तक, ज्याची पाने मुंबईतील कवासजी जहांगीर संग्रह आणि चेस्टर बीटी लायब्ररी, डबलिन आणि अनवर-ए-सुनवली, लंडन येथील ब्रिटीश संग्रहालयातील आणखी एक दंतकथा पुस्तक, या दोन्हींची १६०३-१० दरम्यान अंमलबजावणी करण्यात आली. त्यांच्या काळात चित्रित केलेल्या काही महत्त्वाच्या हस्तलिखितांमध्ये, अयर-ए-दानिश नावाचे एक प्राण्यांच्या दंतकथांचे पुस्तक, ज्याची पाने मुंबईतील कवासजी जहांगीर संग्रह आणि चेस्टर बीटी लायब्ररी, डबलिन आणि अनवर-ए-सुनवली, लंडन येथील ब्रिटीश संग्रहालयातील आणखी एक दंतकथा पुस्तक, या दोन्हींची १६०३-१० दरम्यान अंमलबजावणी करण्यात आली. [69, 85, 71, 85] 77.5 [-0.0015501221814219375, 0.8845549043050194, 0.9706563286083972, 0.21516712882398784] 0.5172070598889956 s3_474 the massive proportions and powerful modelling of the figure, and a gentle smile on her face, express a sense of harmonious delight. या चित्राचे प्रचंड प्रमाण आणि शक्तिशाली मॉडेलिंग आणि तिच्या चेहऱ्यावरील सौम्य हास्य, सुसंवादी आनंदाची भावना व्यक्त करते. या चित्राचे प्रचंड प्रमाण आणि शक्तिशाली प्रतिकृतीकरण मॉडेलिंग आणि तिच्या चेहऱ्यावरील सौम्य हास्य, सुसंवादी आनंदाची भावना व्यक्त करते. [81, 84, 44, 76] 71.25 [0.6836038820068976, 0.7973463774262679, -0.5902519646073376, -0.3495826986118938] 0.1352788990534835 s1_5423 in mayurbhanj chhau which does not use masks, the nature of choreography is far more intricate whereas in purulia or saraikela chhau, usage of masks especially restricts face expressions. मयूरभंज छाऊमध्ये मास्कचा वापर केला जात नाही, तर कोरियोग्राफीचे स्वरूप अधिक क्लिष्ट आहे, तर पुरुलिया किंवा सरायकेला छाऊमध्ये मास्कचा वापर विशेषतः चेहऱ्यावरील अभिव्यक्ती प्रतिबंधित करतो. मयूरभंज छाऊमध्ये मुखवट्याचा वापर केला जात नाही, तर नृत्यदिग्दर्शनाचे स्वरूप अधिक क्लिष्ट आहे, तर पुरुलिया किंवा सरायकेला छाऊमध्ये मुखवट्याचा वापर विशेषतः चेहऱ्यावरील अभिव्यक्ती प्रतिबंधित करतो. [29, 60, 31, 96] 54.0 [-2.285396802809154, -1.2956582676637658, -1.3418004020815804, 0.9054169179122876] -1.004359638660553 s2_4898 it is like a small instrument resembling an ‘ektara’ and is used in devotional music. ते 'एकतारा' सारखे दिसणारे एक छोटे वाद्य आहे आणि ते भक्तिमय संगीतात वापरले जाते. ते 'एकतारा' सारखे दिसणारे एक छोटे वाद्य आहे आणि ते भक्तिमय संगीतात वापरले जाते. [90, 98, 70, 99] 89.25 [1.1974693851481373, 2.0182657537287874, 0.9128449103411478, 1.0936668603909148] 1.305561727402247 s1_4620 the meat becomes succulent and falls off the bone with the slightest touch. मांस रसाळ बनते आणि थोड्या स्पर्शाने हाडातून पडते. मांस रसाळ बनते आणि थोड्याश्या स्पर्शाने हाडातून खाली पडते. [77, 74, 30, 96] 69.25 [0.4552192139441244, -0.0747388913612461, -1.39961182034883, 0.9054169179122876] -0.0284286449634159 s3_1478 the vakataka traditions are derived from the earlier satavahana which can be clearly seen in the many carvings of ajanta and in the painted and carved figures at ajanta. वाकाटक परंपरा पूर्वीच्या सातवाहनापासून उद्भवल्या आहेत जे अजंताच्या अनेक कोरीव चित्रांमध्ये आणि अजंता येथील चित्रित आणि कोरीव आकृतींमध्ये स्पष्टपणे दिसून येतात. वाकाटक परंपरा पूर्वीच्या सातवाहनापासून उद्भवल्या आहेत जे अजिंठाच्या अनेक कोरीव चित्रांमध्ये आणि अजिंठा येथील चित्रित आणि कोरीव आकृतींमध्ये स्पष्टपणे दिसून येतात. [67, 81, 73, 81] 75.5 [-0.11574245621280853, 0.5357207967900137, 1.086279165142896, -0.03583279448084845] 0.3676061778098131 s2_5202 a long trumpet with a huge conical opening and narrowed down to a blowing hole with flat mouth rest. एक लांब कर्णा, एक मोठा शंकूसारखा खुला आणि एक सपाट तोंड विश्रांती सह फुंकून छिद्र पर्यंत संकुचित. एक मोठा शंकूसारखा खुला एक लांब कर्णा आणि एक सपाट तोंडाच्या विश्रांतीसह फुंकण्याच्या छिद्रापर्यंत संकुचित. [22, 87, 26, 70] 51.25 [-2.6850699719190065, 1.058971958062522, -1.6308574934178277, -0.7260825835691482] -0.9957595227108652 s4_3492 the library also has a rich collection of sanskrit works edited or translated with original scripts, in english and many other foreign languages. ग्रंथालयात इंग्रजी आणि इतर अनेक परदेशी भाषांमध्ये मूळ लिपींसह संपादित किंवा अनुवादित संस्कृत रचनांचा समृद्ध संग्रह आहे. ग्रंथालयात इंग्रजी आणि इतर अनेक परदेशी भाषांमध्ये मूळ लिपींसह संपादित किंवा अनुवादित संस्कृत रचनांचा समृद्ध संग्रह आहे. [29, 98, 46, 91] 66.0 [-2.285396802809154, 2.0182657537287874, -0.4746291280728388, 0.5916670137812422] -0.0375232908429907 s4_4051 a planning organisation is responsible for physical and land-use planning on a national scale and then detailed land-use planning on regional scale. राष्ट्रीय स्तरावर भौतिक आणि जमिनीच्या वापराच्या नियोजनासाठी आणि नंतर प्रादेशिक स्तरावर सविस्तर जमिनीच्या वापराच्या नियोजनासाठी नियोजन संस्था जबाबदार आहे. राष्ट्रीय स्तरावर भौतिक आणि जमिनीच्या वापराच्या नियोजनासाठी आणि नंतर प्रादेशिक स्तरावर जमिनीच्या सविस्तर वापराच्या नियोजनासाठी ही नियोजन संस्था जबाबदार आहे. [82, 74, 53, 70] 69.75 [0.7407000490225909, -0.0747388913612461, -0.06994920020209272, -0.7260825835691482] -0.032517656527474 s1_5014 these forests also serve as an important transition zone between the forests of western and eastern india. ही जंगले पश्चिम आणि पूर्व भारतातील जंगलांच्या दरम्यान एक महत्त्वपूर्ण संक्रमण क्षेत्र म्हणून देखील काम करतात. ही जंगले पश्चिम आणि पूर्व भारतातील जंगलांच्या दरम्यान एक महत्त्वपूर्ण संक्रमण क्षेत्र म्हणूनदेखील काम करतात. [90, 60, 67, 99] 79.0 [1.1974693851481373, -1.2956582676637658, 0.7394106555393994, 1.0936668603909148] 0.4337221583536714 s1_4257 initially popularised in the konkan area by a brahmin named gore from kavthe area in sindhudurg district. सुरुवातीला सिंधुदुर्ग जिल्ह्यातील कवठे भागातील गोरे नावाच्या एका ब्राह्मणाने कोकण क्षेत्रात लोकप्रियता मिळवली. सुरुवातीला सिंधुदुर्ग जिल्ह्यातील कवठे भागातील गोरे नावाच्या एका ब्राह्मणाकडून कोकण क्षेत्रात लोकप्रिय झाले. [83, 62, 61, 93] 74.75 [0.7977962160382842, -1.1212412139062629, 0.3925421459359028, 0.7171669754336604] 0.1965660308753961 s1_4609 after all, the british government did not have the legal right to stop indian princes from purchasing property till their wealth permitted it. शेवटी, ब्रिटीश सरकारला भारतीय राजकुमारांच्या संपत्तीची परवानगी मिळेपर्यंत त्यांना संपत्ती खरेदी करण्यापासून रोखण्याचा कायदेशीर अधिकार नव्हता. शेवटी, ब्रिटीश सरकारला भारतीय राजकुमारांच्या संपत्तीची परवानगी मिळेपर्यंत त्यांना संपत्ती खरेदी करण्यापासून रोखण्याचा कायदेशीर अधिकार नव्हता. [85, 74, 51, 50] 65.0 [0.9119885500696707, -0.0747388913612461, -0.1855720367365916, -1.9810822000933297] -0.3323511445303742 s2_3617 two prominent settlements of hand block printers have emerged in sanganer and bagru villages, which are situated near jaipur. ह्यांड ब्लॉक प्रिंटरची दोन प्रमुख वसाहत जयपूरजवळच्या सांगनेर आणि बग्रू गावात उदयास आली आहेत. हॅण्ड ब्लॉक छपाई करणाऱ्यांच्या दोन प्रमुख वसाहती जयपूरजवळच्या सांगनेर आणि बग्रू गावात उदयास आल्या आहेत. [70, 69, 80, 90] 77.25 [0.055546044834271356, -0.5107815257550031, 1.4909590930136423, 0.5289170329550332] 0.3911601612619859 s3_4270 the temples built in the 12-13th centuries under the patronage of the hoysalas of mysore, are at somnathpur, belur and halebid. 12-13 व्या शतकात म्हैसूरच्या होयसालांद्वारे बांधलेली मंदिरे सोमनाथपूर, बेलूर आणि हालेबिड येथे आहेत. 12-13 व्या शतकात म्हैसूरच्या होयसालांच्या आश्रयाखाली बांधलेली मंदिरे सोमनाथपूर, बेलूर आणि हालेबिड येथे आहेत. [45, 100, 40, 66] 62.75 [-1.371858130558061, 2.1926828074862903, -0.8214976376763354, -0.9770825068739845] -0.2444388669055226 s3_985 further, on 28th april 1906 , the government announced that the survey was placed on a permanent and improved footing. 28 एप्रिल 1906 रोजी सरकारने जाहीर केले की या सर्वेक्षणाला कायमस्वरुपी आणि सुधारीत स्वरुपात ठेवण्यात आले आहे. २८ एप्रिल १९०६ रोजी सरकारने जाहीर केले की या सर्वेक्षणाला कायमस्वरुपी आणि सुधारीत स्वरुपात ठेवण्यात आले . [65, 84, 47, 98] 73.5 [-0.2299347902441951, 0.7973463774262679, -0.41681770980558935, 1.0309168795647057] 0.2953776892352973 s1_1646 in dewar nacha, the female roles are performed by women. देववर नाचामध्ये स्त्रियांची भूमिका स्त्रियांनी केली आहे. देवार नाचामध्ये स्त्रियांची भूमिका महिलांनी केली आहे. [94, 75, 56, 92] 79.25 [1.4258540532109105, 0.0124696355175053, 0.1034850545996556, 0.6544169946074513] 0.5490564344838806 s4_535 with the eastward movement of the current western disturbance as an upper air cyclonic circulation lying over north pakistan & neighbourhood, dry northwesterly cold winds at lower & middle levels very likely to prevail over plains of northwest india from 10th night to 13th january morning. उत्तर पाकिस्तान आणि आसपासच्या भागात उच्च हवेच्या चक्रीवादळाच्या स्वरूपात सध्याचे पश्चिम विक्षोभ पूर्व दिशेला सरकत असल्याने 10 ते 13 जानेवारी सकाळी उत्तर-पश्चिम भारताच्या मैदानांवर मध्यम आणि खालच्या पातळीवर कोरडे उत्तर-पश्चिम थंड वारे वाहण्याची शक्यता आहे. उत्तर पाकिस्तान आणि आसपासच्या भागात उच्च हवेच्या चक्रीवादळाच्या स्वरूपात सध्याचे पश्चिम विक्षोभ पूर्व दिशेला सरकत असल्याने १० जानेवारीची ची रात्र ते १३ जानेवारी सकाळपर्यंत वायव्य भारताच्या मैदानांवर मध्यम आणि खालच्या पातळीवर कोरडे वायव्य थंड वारे वाहण्याची शक्यता आहे. [69, 80, 32, 83] 66.0 [-0.0015501221814219375, 0.4485122699112623, -1.283988983814331, 0.0896671671715697] -0.1868399172282302 s3_1264 prime minister narendra modi thanked prime minister sheikh hasina for supporting india in its election to the united nations security council. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा परिषदेत भारताला पाठिंबा दिल्याबद्दल पंतप्रधान शेख हसीना यांचे आभार मानले. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी संयुक्त राष्ट्र सुरक्षा परिषदेतील निवडणूकीमध्ये भारताला पाठिंबा दिल्याबद्दल पंतप्रधान शेख हसीना यांचे आभार मानले. [88, 84, 70, 80] 80.5 [1.0832770511167507, 0.7973463774262679, 0.9128449103411478, -0.09858277530705752] 0.6737213908942772 s4_1342 i appreciate the efforts of the departments and companies of petroleum and gas and lakhs of delivery partners who are associated with them who are really corona warriors. पेट्रोलियम आणि गॅसचे विभाग आणि कंपन्या आणि त्यांच्याशी संबंधित लाखो वितरण भागीदारांच्या प्रयत्नांचे मी कौतुक करतो, जे खरोखरच कोरोना योद्धे आहेत. पेट्रोलियम आणि गॅसचे विभाग आणि कंपन्या आणि त्यांच्याशी संबंधित लाखो वितरण भागीदारांच्या प्रयत्नांचे मी कौतुक करतो, जे खरोखरच कोरोना योद्धे आहेत. [82, 80, 63, 88] 78.25 [0.7407000490225909, 0.4485122699112623, 0.5081649824704016, 0.40341707130261506] 0.5251985931767175 s2_2831 a premier windpipe of carnatic music, it has been accorded a high status as a mangala vadyam since time immemorial. कर्नाटक संगीतातील एक प्रमुख श्वासोच्छ्वास पाईप, याला प्राचीन काळापासून मंगला वाद्यम म्हणून उच्च स्थान देण्यात आले आहे. कर्नाटक संगीतातील एक प्रमुख श्वासोच्छ्वास पाईप, याला प्राचीन काळापासून मंगल वाद्य म्हणून उच्च स्थान देण्यात आले आहे. [51, 68, 43, 94] 64.0 [-1.0292811284639012, -0.5979900526337545, -0.6480633828745871, 0.7799169562598695] -0.3738544019280932 s4_5176 you recently got married. i congratulate and convey my best wishes and hope that soon after the post covid-19 situation improves, we will soon have the opportunity to welcome you with your family in india. मी शुभेच्छा देतो आणि आशा करतो की कोविड-19 नंतरच्या परिस्थितीत सुधारणा झाल्यानंतर लवकरच आम्हाला भारतात आपल्या कुटुंबासह आपले स्वागत करण्याची संधी मिळेल. अलीकडेच आपण विवाहबद्ध झालात. त्याबद्दल मी तुम्हांला शुभेच्छा देतो आणि आशा करतो की कोविड-१९ नंतरच्या परिस्थितीत सुधारणा झाल्यानंतर लवकरच आम्हाला भारतात आपल्या कुटुंबासह आपले स्वागत करण्याची संधी मिळेल. [49, 65, 47, 85] 61.5 [-1.1434734624952878, -0.8596156332700087, -0.41681770980558935, 0.21516712882398784] -0.5511849191867244 s4_4031 the question which is difficult to answer - demands more than skin deep analysis of modern architecture in the context of india. या प्रश्नाचे उत्तर देणे अवघड आहे-भारताच्या संदर्भात आधुनिक वास्तुकलेचे खोलवर विश्लेषण करण्यापेक्षा अधिक आवश्यक आहे. या प्रश्नाचे उत्तर देणे अवघड आहे-भारताच्या संदर्भात आधुनिक वास्तुकलेचे खोलवर विश्लेषण करण्यापेक्षा अधिक आवश्यक आहे. [85, 66, 60, 75] 71.5 [0.9119885500696707, -0.7724071063912573, 0.33473072766865336, -0.41233267943810287] 0.0154948729772409 s4_2671 he added that when education is linked to the surrounding environment, it has an impact on the whole life of the student and also on the whole society. जेव्हा शिक्षणाचा संबंध आजूबाजूच्या वातावरणाशी जोडला जातो, तेव्हा त्याचा परिणाम विद्यार्थ्याच्या संपूर्ण जीवनावर आणि संपूर्ण समाजावर होतो. ते पुढे म्हणाले की, जेव्हा शिक्षणाचा संबंध आजूबाजूच्या वातावरणाशी जोडला जातो, तेव्हा त्याचा परिणाम विद्यार्थ्याच्या संपूर्ण जीवनावर आणि संपूर्ण समाजावर होतो. [69, 80, 60, 85] 73.5 [-0.0015501221814219375, 0.4485122699112623, 0.33473072766865336, 0.21516712882398784] 0.2492150010556204 s1_3277 it is the folk dance of the lepcha community where they worship the snowy ranges of mount kanchenjunga. हे लेपचा समुदायाचे लोक नृत्य आहे जिथे ते कंचनजंगा पर्वताच्या बर्फाळ पर्वतरांगांची पूजा करतात. हे लेपचा समुदायाचे लोक नृत्य आहे जिथे ते कंचनजंगा पर्वताच्या बर्फाळ पर्वतरांगांची पूजा करतात. [79, 75, 72, 97] 80.75 [0.569411547975511, 0.0124696355175053, 1.0284677468756467, 0.9681668987384967] 0.6446289572767899 s1_2495 the amer fort, in fact, has a fascinating association with the latter. खरं तर, आमेर किल्ल्याचा नंतरच्या किल्ल्याशी एक मनोरंजक संबंध आहे. खरं तर, आमेर किल्ल्याचा नंतरच्या किल्ल्याशी एक मनोरंजक संबंध आहे. [83, 78, 53, 98] 78.0 [0.7977962160382842, 0.2740952161537595, -0.06994920020209272, 1.0309168795647057] 0.5082147778886641 s1_4406 examples of such adoptions can be seen in 1857 and 1900. two girls were adopted into the royal family in 1857. १८५७ आणि १९०० मध्ये अशा दत्तक मुलांची उदाहरणे पाहू शकता. १८५७ मध्ये दोन मुलींना शाही कुटुंबात दत्तक घेण्यात आले. १८५७ आणि १९०० मध्ये अशा दत्तक मुलांची उदाहरणे पाहू शकता. १८५७ मध्ये दोन मुलींना शाही कुटुंबात दत्तक घेण्यात आले. [89, 76, 79, 96] 85.0 [1.140373218132444, 0.09967816239625671, 1.4331476747463927, 0.9054169179122876] 0.8946539932968453 s4_4062 some realized that concrete and plastic forms were after all not the solution for all indian architectural problems, howsoever sensational they might be. काहींना याची जाणीव होती की, कांक्रीट आणि प्लॅस्टिक हे सर्व भारतीय वास्तुकलेच्या समस्यांवर उपाय नाहीत, कितीही सनसनाटी असले तरी. काहींना याची जाणीव होती की, काँक्रीट आणि प्लॅस्टिक हे कितीही रोमांचक असले तरी ते सर्व भारतीय वास्तुकलेच्या समस्यांवर उपाय नाहीत. [71, 61, 63, 87] 70.5 [0.11264221184996465, -1.2084497407850143, 0.5081649824704016, 0.340667090476406] -0.0617438639970605 s2_3559 the swadeshi movement in bengal in the year 1905, saw major changes happening. 1905 मध्ये बंगालमधील स्वदेशी चळवळीत मोठे बदल घडून आले. १९०५ मध्ये बंगालमधील स्वदेशी चळवळीत मोठे बदल घडून आले. [89, 66, 68, 97] 80.0 [1.140373218132444, -0.7724071063912573, 0.7972220738066489, 0.9681668987384967] 0.533338771071583 s1_2817 the video is a presentation on the dhrupad gharana of bishnupur in west bengal. हा व्हिडिओ पश्चिम बंगालच्या बिष्णुपूरच्या ध्रुपद घराण्यावर आधारित आहे. हा चित्रपट पश्चिम बंगालच्या बिष्णुपूरच्या ध्रुपद घराण्यावर आधारित आहे. [83, 82, 66, 98] 82.25 [0.7977962160382842, 0.6229293236687651, 0.68159923727215, 1.0309168795647057] 0.7833104141359764 s1_2441 the forts of india are some of the most awe-inspiring monuments found in the country. भारताचे किल्ले हे देशातील सर्वात प्रेरणादायी स्मारकांपैकी एक आहेत. भारताचे किल्ले हे देशातील सर्वात प्रेरणादायी स्मारकांपैकी एक आहेत. [81, 78, 72, 96] 81.75 [0.6836038820068976, 0.2740952161537595, 1.0284677468756467, 0.9054169179122876] 0.7228959407371478 s1_4706 the vedic heritage embraces a multitude of texts and interpretations collected in four vedas, commonly referred to as “books of knowledge” even though they have been transmitted orally. वैदिक वारशात चार वेदांमध्ये संकलित केलेले अनेक ग्रंथ आणि व्याख्या समाविष्ट आहेत, ज्यांना सामान्यतः ज्ञानाची पुस्तके म्हणून ओळखले जाते. वैदिक वारशात चार वेदांमध्ये संकलित केलेले अनेक ग्रंथ आणि व्याख्या समाविष्ट आहेत, ज्यांना सामान्यतः ‘ज्ञानाची पुस्तके’ म्हणून ओळखले जाते. [51, 77, 33, 90] 62.75 [-1.0292811284639012, 0.1868866892750081, -1.2261775655470815, 0.5289170329550332] -0.3849137429452354 s2_3053 following this, a hindu chieftain named sitapati or chitab khan took control of the city, and it enjoyed a brief period of glory under him. त्यानंतर सीतापती किंवा चिताब खान नावाच्या एका हिंदू सरदाराने शहरावर नियंत्रण मिळवले आणि त्याच्या नेतृत्वाखाली थोड्या काळासाठी शहराला वैभव प्राप्त झाले. त्यानंतर सीतापती किंवा चिताब खान नावाच्या एका हिंदू सरदाराने शहरावर नियंत्रण मिळवले आणि त्याच्या नेतृत्वाखाली थोड्या काळासाठी शहराला वैभव प्राप्त झाले. [49, 74, 68, 98] 72.25 [-1.1434734624952878, -0.0747388913612461, 0.7972220738066489, 1.0309168795647057] 0.1524816498787051 s4_3827 shri narendra modi followed up this speech with a meeting of secretariesto the government of india, the same evening back in delhi, to discuss issues of developing transport and communications in the country through adoption of science. या भाषणानंतर पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी सायंकाळी दिल्ली येथे भारत सरकारच्या सचिवांची बैठक घेऊन देशात वाहतूक आणि दळणवळण विकसित करण्याच्या मुद्यांवर चर्चा केली. या भाषणानंतर श्री. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी सायंकाळी दिल्ली येथे भारत सरकारच्या सचिवांची बैठक, विज्ञानाच्या सहाय्याने देशात वाहतूक आणि दळणवळण विकसित करण्याच्या मुद्यांवर चर्चा करण्यासाठी घेतली. [82, 50, 60, 70] 65.5 [0.7407000490225909, -2.1677435364512796, 0.33473072766865336, -0.7260825835691482] -0.4545988358322959 s3_2770 the sky is overcast with dark clouds with a streak of lightening and rain is indicated by white dotted lines. आकाश काळ्या ढगांनी ढगाळ आहे आणि विजेच्या रेषेसह पाऊस पांढऱ्या बिंदूंच्या रेषेद्वारे दर्शविला जातो. आकाश काळ्या ढगांनी ढगाळ आहे आणि विजेच्या कडकडाटासह पाऊस पांढऱ्या बिंदूंच्या रेषेद्वारे दर्शविला जातो. [28, 85, 75, 79] 66.75 [-2.342492969824847, 0.8845549043050194, 1.201902001677395, -0.16133275613326659] -0.1043422049939248 s3_4647 we also worked in the direction so that the farmer should not depend on only one mandi, he should have an option and a market to sell his crops. शेतकऱ्याला केवळ एकाच मंडीवर अवलंबून राहू नये, पिके विकण्यासाठी त्याच्याकडे पर्याय आणि बाजारपेठ असावी, या दिशेने आम्ही काम केले. शेतकऱ्याला केवळ एकाच मंडीवर अवलंबून राहू नये, पिके विकण्यासाठी त्याच्याकडे पर्याय आणि बाजारपेठ असावी, या दिशेने आम्ही काम केले. [60, 80, 53, 87] 70.0 [-0.5154156253226616, 0.4485122699112623, -0.06994920020209272, 0.340667090476406] 0.0509536337157284 s4_4138 the object of the scheme is to provide facilities to outstanding young children selected in the age group of 10 to 14 years studying either in recognized schools or belonging to families of practicing traditional performing artists for developing their talent in various cultural fields such as traditional forms of music, dance, drama, painting, sculpture, crafts as well as literary arts/creative writing, laying special emphasis on rare forms, which are in the process of become extinct. 10 ते 14 वयोगटातील मान्यताप्राप्त शाळांमध्ये शिकणाऱ्या किंवा पारंपारिक कलाकारांच्या कुटुंबातील निवडक गुणवंत मुलांना संगीत, नृत्य, नाटक, चित्रकला, शिल्पकला, हस्तकला तसेच दुर्मिळ साहित्य/सर्जनशील लिखाणासारख्या विविध सांस्कृतिक क्षेत्रात त्यांची प्रतिभा विकसित करण्यासाठी सुविधा पुरवणे हा या योजनेचा उद्देश आहे. 10 ते 14 वयोगटातील मान्यताप्राप्त शाळांमध्ये शिकणाऱ्या किंवा पारंपारिक कलाकारांच्या कुटुंबातील निवडक गुणवंत मुलांना संगीत, नृत्य, नाटक, चित्रकला, शिल्पकला, हस्तकला तसेच लेखनकला साहित्य/सर्जनशील लिखाणासारख्या पारंपारिक प्रकारांतील विविध सांस्कृतिक क्षेत्रात त्यांची प्रतिभा विकसित करण्यासाठी सुविधा पुरवणे हा या योजनेचा उद्देश आहे. [31, 66, 62, 84] 60.75 [-2.171204468777767, -0.7724071063912573, 0.45035356420315226, 0.15241714799777875] -0.5852102157420234 s1_811 the process of making utensils begins with the melting of brass and copper scraps in a large underground furnace. मोठ्या भूमिगत भट्टीत पितळ आणि तांबे वितळण्यापासून भांडी बनवण्याची प्रक्रिया सुरू होते. मोठ्या भूमिगत भट्टीत पितळ आणि तांबे वितळण्यापासून भांडी बनवण्याची प्रक्रिया सुरू होते. [84, 78, 49, 98] 77.25 [0.8548923830539775, 0.2740952161537595, -0.30119487327109046, 1.0309168795647057] 0.464677401375338 s3_5347 now the poor is not only getting a house, but a toilet along with a house, ujjwala gas connection, electricity connection under the saubhagya yojana, led bulb, water connection, everything along with a house. गरिबांना आता केवळ घरच मिळत नाही तर शौचालय, घर, उज्वला गॅस जोडणी, सौभाग्य योजनेअंतर्गत वीज जोडणी, एलईडी बल्ब, पाणी जोडणी, हे सर्व मिळू लागले आहे. गरिबांना आता केवळ घरच मिळत नाही तर शौचालय, घर, उज्वला गॅस जोडणी, सौभाग्य योजनेअंतर्गत वीज जोडणी, एलईडी बल्ब, पाणी जोडणी, हे सर्व मिळू लागले आहे. [47, 75, 82, 80] 71.0 [-1.2576657965266744, 0.0124696355175053, 1.606581929548141, -0.09858277530705752] 0.0657007483079785 s2_3469 when he was around 20 years old, he attended the calcutta government school of art, and learnt the use of pastels from o. वयाच्या २० व्या वर्षी त्यांनी कलकत्ता गव्हर्नमेंट स्कूल ऑफ आर्टमध्ये प्रवेश घेतला आणि ओ. जेव्हा ते सुमारे २० वर्षांचे होते, तेव्हा त्यांनी कलकत्ता गव्हर्नमेंट स्कूल ऑफ आर्टमध्ये प्रवेश घेतला आणि ओ पासून खडूंचा वापर शिकले. [29, 62, 27, 80] 49.5 [-2.285396802809154, -1.1212412139062629, -1.5730460751505781, -0.09858277530705752] -1.269566716793263 s2_2763 the niche is framed by ghatapallava pilasters, also embellished with a kirttimukha pattern. हे कुलुप घटपल्लव भित्तिस्तंभांनी बांधले आहे, जे कीर्तीमुख नमुन्याने सुशोभित केले आहेत. हा कोनाडा घटपल्लव भित्तिस्तंभांनी बांधला आहे, जो कीर्तीमुख नमुन्याने सुशोभित केला आहे. [83, 64, 45, 93] 71.25 [0.7977962160382842, -0.9468241601487601, -0.5324405463400882, 0.7171669754336604] 0.008924621245774 s2_2007 on either side, a pair of male and female attendant has been shown. दोन्ही बाजूला पुरुष आणि महिला परिचारिकेची जोडी दर्शविली आहे. दोन्ही बाजूला पुरुष आणि महिला परिचारकाची जोडी दर्शविली आहे. [83, 67, 31, 98] 69.75 [0.7977962160382842, -0.685198579512506, -1.3418004020815804, 1.0309168795647057] -0.0495714714977741 s3_2743 but the problem is that only one-third of the population in the world has a legal record of their property today. पण समस्या अशी आहे की, जगातील केवळ एक तृतीयांश लोकसंख्येकडे मालमत्तेचा कायदेशीर रेकॉर्ड आहे. पण समस्या अशी आहे की, जगातील केवळ एक तृतीयांश लोकसंख्येकडे मालमत्तेची कायदेशीर नोंद आहे. [68, 83, 76, 71] 74.5 [-0.05864628919711523, 0.7101378505475165, 1.2597134199446445, -0.6633326027429391] 0.3119680946380266 s1_491 they were said to be endowed with healing powers and the masan paintings were dedicated to the treatment of certain diseases. त्यांना औषधी शक्ती देण्यात आली आणि मासान चित्रे काही रोगांच्या उपचारांसाठी समर्पित करण्यात आली. त्यांना बरे करण्याचे सामर्थ्य दिले गेले होते आणि मसान चित्रे काही रोगांच्या उपचारांसाठी समर्पित करण्यात आली. [80, 30, 50, 80] 60.0 [0.6265077149912043, -3.9119140740263076, -0.24338345500384104, -0.09858277530705752] -0.9068431473365004 s2_4870 it provides the basic sruti or svara to the performer. हे कलाकाराला मूलभूत श्रुति किंवा स्वर प्रदान करते. हे कलाकाराला मूलभूत श्रुति किंवा स्वर प्रदान करते. [64, 70, 69, 99] 75.5 [-0.2870309572598884, -0.4235729988762517, 0.8550334920738983, 1.0936668603909148] 0.3095240990821682 s3_933 the feeling of safety of one’s health and the lack of concern for money for treatment has changed the mindset of the society and we are also seeing its consequences. आरोग्याच्या सुरक्षिततेची भावना आणि उपचारांसाठी पैशाची चिंता न केल्याने समाजाची मानसिकता बदलली आहे आणि त्याचे दुष्परिणामही आपण पाहत आहोत. आरोग्याच्या सुरक्षिततेची भावना आणि उपचारांसाठी पैशाची चिंता न केल्याने समाजाची मानसिकता बदलली आहे आणि त्याचे दुष्परिणामही आपण पाहत आहोत. [83, 83, 59, 50] 68.75 [0.7977962160382842, 0.7101378505475165, 0.2769193094014039, -1.9810822000933297] -0.0490572060265312 s1_4236 the facial organs are rubbed off with a finely carved and highly raised jatamukuta on the top. चेहऱ्यावरील अवयवांवर बारीक कोरीव आणि वरच्या बाजूला उंचावलेल्या जटामुकुटसह घसा घातला जातो. चेहऱ्यावरील अवयवांवर बारीक कोरीव आणि वरच्या बाजूला उंचावलेल्या जटामुकुटसह घसा घातला जातो. [22, 47, 6, 20] 23.75 [-2.6850699719190065, -2.429369117087534, -2.7870858587628162, -3.8635816248796018] -2.94127664316224 s2_3745 lutyens’ inspiration to build the viceroy’s house came from sanchi stupa and its railings, and baker, on the other hand, incorporated architectural elements like chattris and jalis. व्हाईसरॉय हाऊस बांधण्याची लुटियन्सची प्रेरणा सांची स्तूप आणि त्याच्या रेलिंगमधून आली आणि दुसरीकडे बेकर यांनी छत्री आणि जलीस सारख्या वास्तुशिल्प घटकांचा समावेश केला. व्हाईसरॉय हाऊस बांधण्याची लुटियन्सची प्रेरणा सांची स्तूप आणि त्याच्या रेलिंगमधून आली आणि दुसरीकडे बेकर यांनी छत्री आणि जाळीसारख्या वास्तुशिल्प घटकांचा समावेश केला. [49, 72, 58, 96] 68.75 [-1.1434734624952878, -0.24915594511874892, 0.2191078911341545, 0.9054169179122876] -0.0670261496418986 s2_1282 the indigenous communities living in and around the biosphere reserve consider mount khangchendzonga, the third highest mountain in the world and after which the biosphere reserve is named, their guardian deity. जगातील तिसऱ्या क्रमांकाचे उंच शिखर असलेल्या खांगचेंडझोंगा पर्वतरांगाला जीवसृष्टीतील संरक्षित क्षेत्राचे नाव देण्यात आले आहे. जीवसृष्टीतील संरक्षित क्षेत्रामध्ये आणि त्याच्या आसपास राहणारे स्थानिक समुदाय खांगचेंडझोंगा पर्वतरांगाला जगातील तिसऱ्या क्रमांकाचे उंच शिखर मानतात आणि त्यांचे पालक देवता, ज्याच्या नावावरून जीवसृष्टीतील संरक्षित क्षेत्राचे नाव देण्यात आले आहे. [31, 42, 26, 60] 39.75 [-2.171204468777767, -2.865411751481291, -1.6308574934178277, -1.3535823918312389] -2.005264026377031 s4_2414 therefore, the symbolism of sanskrit drama reveals that man’s journey is complete when he moves from attachment to non-attachment, from temporality to eternity, or from flux to timelessness. म्हणूनच, संस्कृत नाटकाचे प्रतीकात्मकता दर्शवते की, जेव्हा माणूस बांधिलकीपासून अनाथाकडे, तात्पुरत्या काळापासून अनंतकाळाकडे, किंवा फ्लक्सपासून अनंतकाळाकडे जातो तेव्हा त्याचा प्रवास पूर्ण होतो. म्हणूनच, संस्कृत नाटकाची प्रतीकात्मकता दर्शवते की, जेव्हा माणूस बांधिलकीपासून मुक्ततेकडे, क्षणिक गोष्टीकडून शाश्वततेकडे , किंवा चालू प्रवाहाकडून कालातीतपणाकडे जातो तेव्हा त्याचा प्रवास पूर्ण होतो. [72, 60, 70, 83] 71.25 [0.16973837886565796, -1.2956582676637658, 0.9128449103411478, 0.0896671671715697] -0.0308519528213476 s3_2293 he asked the industry for suggestions and ideas on how to react quickly to global transformations and how to have better mechanisms for faster response. जागतिक परिवर्तनाला त्वरित प्रतिसाद कसा द्यावा आणि वेगवान प्रतिसाद देण्यासाठी अधिक चांगल्या यंत्रणा कशा असाव्यात याविषयी सूचना आणि कल्पना त्यांनी उद्योगांना विचारल्या. ग्लोबल ट्रान्सफॉर्मेशनवर त्वरीत कशी प्रतिक्रिया द्यायची आणि जलद प्रतिसादासाठी अधिक चांगली यंत्रणा कशी असावी यासाठी त्यांनी उद्योगांना सूचना आणि कल्पना विचारल्या. [67, 85, 57, 83] 73.0 [-0.11574245621280853, 0.8845549043050194, 0.16129647286690504, 0.0896671671715697] 0.2549440220326714 s4_4083 in certain cases, wherein the subject matter deals with a technical subject and views/comments of subject expert are required, the book-committee refers the proposal/manuscript for vetting/comments of an expert. काही प्रकरणांमध्ये, ज्या विषयाचा विषय तांत्रिक विषयाशी संबंधित असतो आणि विषय तज्ज्ञांची मते/टिप्पण्या आवश्यक असतात, पुस्तक-समिती तज्ज्ञांच्या पडताळणीसाठी प्रस्ताव/हस्तलिखित संदर्भित करते. काही प्रकरणांमध्ये, ज्या विषयाचा मुद्दा तांत्रिक विषयाशी संबंधित असतो आणि त्यासाठी विषय तज्ज्ञांची मते/टिप्पण्या आवश्यक असतात, तेंव्हा पुस्तक-समिती तज्ज्ञांच्या पडताळणीसाठी प्रस्ताव/हस्तलिखित संदर्भित करते. [79, 77, 54, 84] 73.5 [0.569411547975511, 0.1868866892750081, -0.012137781934843278, 0.15241714799777875] 0.2241444008283636 s1_622 it houses 650 species of angiosperms, ferns, gymnosperms, bryophytes and lichens among others. या अभयारण्यात ६५० प्रजाती आहेत, ज्यात बर्फ, बर्फ, आंजिओस्पर्म, ब्रायोफाइट्स आणि लाइकेन यांचा समावेश आहे. याअभयारण्यात 650प्रजाती आहेत, ज्यात आवृतबीजी, नेचे, अनावृतबीजी, ब्रायोफाइट्सआणि दगडफूलेयांचासमावेश आहे. [83, 54, 39, 60] 59.0 [0.7977962160382842, -1.8189094289362742, -0.8793090559435849, -1.3535823918312389] -0.8135011651682035 s4_3191 i give an example of how the farmers are getting new markets, how their incomes are getting better and the expenditure is also going down due to the kisan rail. शेतकऱ्यांना नवीन बाजारपेठ कशी मिळत आहे, त्यांचे उत्पन्न कसे चांगले होत आहे आणि किसान रेल्वेमुळे होणारा खर्चही कसा कमी होत आहे, याचे मी उदाहरण देतो. शेतकऱ्यांना नवीन बाजारपेठ कशी मिळत आहे, त्यांचे उत्पन्न कसे चांगले होत आहे आणि किसान रेल्वेमुळे होणारा खर्चही कसा कमी होत आहे, याचे मी उदाहरण देतो. [74, 98, 45, 75] 73.0 [0.2839307128970445, 2.0182657537287874, -0.5324405463400882, -0.41233267943810287] 0.3393558102119102 s3_1209 publications division to undertake the review of pricing of books and journals on the basis of guidelines given above as and when it becomes necessary. प्रकाशन विभाग आवश्यकता भासल्यास वरील मार्गदर्शक तत्त्वांच्या आधारे पुस्तके आणि नियतकालिकांच्या किंमतीचा आढावा घेईल. प्रकाशन विभाग आवश्यकता भासल्यास वरील मार्गदर्शक तत्त्वांच्या आधारे जेव्हा आणि जशी गरज असेल तेव्हा पुस्तके आणि नियतकालिकांच्या किंमतीचा आढावा घेईल. [67, 83, 67, 78] 73.75 [-0.11574245621280853, 0.7101378505475165, 0.7394106555393994, -0.22408273695947567] 0.2774308282286579 s4_2017 the prime minister named guru nanak dev ji himself as the biggest symbol of reforms in the society and system. पंतप्रधानांनी गुरु नानक देवजी यांचे नाव समाज आणि व्यवस्थेतील सुधारणांचे सर्वात मोठे प्रतीक म्हणून घेतले. पंतप्रधानांनी गुरु नानक देवजी यांचे नाव समाज आणि व्यवस्थेतील सुधारणांचे सर्वात मोठे प्रतीक म्हणून घेतले. [67, 80, 59, 85] 72.75 [-0.11574245621280853, 0.4485122699112623, 0.2769193094014039, 0.21516712882398784] 0.2062140629809613 s1_4596 in order to reside in simla during the summer, an indian prince would have to seek permission from the viceroy’s office despite owning a house within the city. उन्हाळ्यात शिमला येथे राहण्यासाठी, शहरामध्ये घर असूनही भारतीय राजकुमाराला व्हाईसरॉयच्या कार्यालयाकडून परवानगी घ्यावी लागेल. उन्हाळ्यात शिमला येथे राहण्यासाठी, शहरामध्ये घर असूनही भारतीय राजकुमाराला व्हाईसरॉयच्या कार्यालयाकडून परवानगी घ्यावी लागेल. [78, 76, 38, 94] 71.5 [0.5123153809598177, 0.09967816239625671, -0.9371204742108343, 0.7799169562598695] 0.1136975063512773 s4_2126 the development and conservation of indigenous breeds of bihar like 'bachhaur' and 'red purnia' will get a further boost because of this centre. या केंद्रामुळे बिहारमधल्या 'बछौर' आणि 'रेड पूर्णिया' सारख्या देशी जातींच्या संवर्धन आणि विकासाला आणखी चालना मिळेल. या केंद्रामुळे बिहारमधल्या 'बछौर' आणि 'रेड पूर्णिया' सारख्या देशी जातींच्या संवर्धन आणि विकासाला आणखी चालना मिळेल. [75, 80, 36, 85] 69.0 [0.34102687991273783, 0.4485122699112623, -1.0527433107453332, 0.21516712882398784] -0.0120092580243363 s3_4395 the vision was to create a world class finance and it zone for india, to provide services not only to india but the entire world. भारतासाठीच नव्हे तर संपूर्ण जगाला सेवा पुरवण्यासाठी जागतिक दर्जाचे वित्तीय आणि माहिती तंत्रज्ञान क्षेत्र निर्माण करणे हा यामागचा उद्देश होता. भारतासाठीच नव्हे तर संपूर्ण जगाला सेवा पुरवण्यासाठी जागतिक दर्जाचे वित्तीय आणि माहिती तंत्रज्ञान क्षेत्र निर्माण करणे हा यामागचा उद्देश होता. [62, 80, 37, 87] 66.5 [-0.401223291291275, 0.4485122699112623, -0.9949318924780838, 0.340667090476406] -0.1517439558454226 s3_2052 this has influenced the muslim culture and a form of ‘sohar’ song gained currency in the muslim families living in some regions of uttar pradesh. यामुळे मुस्लिम संस्कृती प्रभावित झाली आणि उत्तर प्रदेशातील काही भागात राहणाऱ्या मुस्लिम कुटुंबांमध्ये 'सोहर' गाण्याच्या रूपाने चलन प्राप्त झाले. यामुळे मुस्लिम संस्कृती प्रभावित झाली आणि उत्तर प्रदेशातील काही भागात राहणाऱ्या मुस्लिम कुटुंबांमध्ये 'सोहर' गाण्याच्या रूपाने चलन प्राप्त झाले. [65, 86, 33, 88] 68.0 [-0.2299347902441951, 0.9717634311837707, -1.2261775655470815, 0.40341707130261506] -0.0202329633262227 s1_1249 these people speak a multitude of dialects and their socio-cultural life is replete with festivals and dances, all of which need preservation and documentation. हे लोक अनेक बोलीभाषा बोलतात आणि त्यांचे सामाजिक-सांस्कृतिक जीवन उत्सव आणि नृत्यांनी भरलेले आहे, ज्यांना जतन आणि दस्तऐवजीकरण आवश्यक आहे. हे लोक अनेक बोलीभाषा बोलतात आणि त्यांचे सामाजिक-सांस्कृतिक जीवन उत्सव आणि नृत्यांनी भरलेले आहे, ज्यांना जतन आणि दस्तऐवजीकरण आवश्यक आहे. [87, 81, 73, 90] 82.75 [1.0261808841010573, 0.5357207967900137, 1.086279165142896, 0.5289170329550332] 0.7942744697472501 s1_4143 mostly used in south indian classical music, this instrument is found in tamil nadu. दक्षिण भारतीय शास्त्रीय संगीतात प्रामुख्याने वापरले जाणारे हे वाद्य तामिळनाडूमध्ये आढळते. दक्षिण भारतीय शास्त्रीय संगीतात प्रामुख्याने वापरले जाणारे हे वाद्य तामिळनाडूमध्ये आढळते. [91, 75, 87, 80] 83.25 [1.2545655521638306, 0.0124696355175053, 1.8956390208843883, -0.09858277530705752] 0.7660228583146667 s2_4002 description: the upright stone piece that depicts the standing figure of a lady turned to her left. """"" ""वर्णन: सरळ दगडाचा तुकडा जो एका महिलेच्या उभ्या आकृतीचे चित्रण करतो ती तिच्या डावीकडे वळली.""" वर्णन: सरळ दगडाचा तुकडा जो एका महिलेच्या उभ्या आकृतीचे चित्रण करतो ती तिच्या डावीकडे वळली आहे. [74, 64, 67, 40] 61.25 [0.2839307128970445, -0.9468241601487601, 0.7394106555393994, -2.6085820083554205] -0.6330162000169341 s4_4772 there are so many projects such as the construction of national highway, phulwariya-lahartara road, 3 bridges over varuna river and several roads, which are going to be completed very soon in the coming days. राष्ट्रीय महामार्ग असो, फुलवारीया-लहरतारा रस्ता असो, वरुणा नदीवरील तीन पूल असो, अनेक रस्ते असो, असे अनेक प्रकल्प आहेत जे येत्या काळात पूर्ण होणार आहेत. राष्ट्रीय महामार्ग असो, फुलवारीया-लहरतारा रस्ता असो, वरुणा नदीवरील तीन पूल असो, अनेक रस्ते असो, यांच्या बांधकामासारखे असे अनेक प्रकल्प आहेत जे येत्या काळात पूर्ण होणार आहेत. [91, 70, 91, 84] 84.0 [1.2545655521638306, -0.4235729988762517, 2.126884693953386, 0.15241714799777875] 0.7775735988096858 s2_5107 the square section comprises three faces out of which one is of a kirthimukha and another is a floral decoration, while the other side is plain. चौरस विभागात तीन तोंडे आहेत ज्यापैकी एक कीर्तीमुखचे आहे आणि दुसरी फुलांची सजावट आहे, तर दुसरी बाजू साधी आहे. चौरस विभागात तीन तोंडे आहेत ज्यापैकी एक कीर्तीमुखाचे आहे आणि दुसरी फुलांची सजावट आहे, तर दुसरी बाजू साधी आहे. [83, 83, 50, 96] 78.0 [0.7977962160382842, 0.7101378505475165, -0.24338345500384104, 0.9054169179122876] 0.5424918823735618 s3_1407 today, with the historic reforms in the space sector, the last frontier before humanity has opened up to indian talent. आज अंतराळ क्षेत्रातील ऐतिहासिक सुधारणांमुळे मानवतेच्या दृष्टीने शेवटची सीमा भारतीय प्रतिभेसाठी खुली झाली आहे. आज अंतराळ क्षेत्रातील ऐतिहासिक सुधारणांमुळे मानवतेच्या दृष्टीने शेवटची परिसीमा भारतीय प्रतिभेसाठी खुली झाली आहे. [71, 84, 73, 93] 80.25 [0.11264221184996465, 0.7973463774262679, 1.086279165142896, 0.7171669754336604] 0.6783586824631972 s3_3130 the prime minister emphasized that before 2014, different aspects of our health sector were working towards different directions and approaches. 2014 पूर्वी आपल्या आरोग्य क्षेत्राचे विविध पैलू वेगवेगळ्या दिशेने आणि दृष्टीकोनातून काम करत होते, यावर पंतप्रधानांनी भर दिला. २०१४ पूर्वी आपल्या आरोग्य क्षेत्राचे विविध पैलू वेगवेगळ्या दिशेने आणि दृष्टीकोनातून काम करत होते, यावर पंतप्रधानांनी भर दिला. [83, 81, 60, 81] 76.25 [0.7977962160382842, 0.5357207967900137, 0.33473072766865336, -0.03583279448084845] 0.4081037365040257 s3_2554 although the autobiography of dr. balasaheb vikhe patil ji has been released today, the stories of his life can be found in every part of maharashtra. आज जरी डॉ. बाळासाहेब विखे पाटील यांच्या आत्मचरित्राचे प्रकाशन झाले असले तरी त्यांच्या जीवनातील कथा महाराष्ट्राच्या कानाकोपऱ्यात आढळतात. आज जरी डॉ. बाळासाहेब विखे पाटील यांच्या आत्मचरित्राचे प्रकाशन झाले असले तरी त्यांच्या जीवनातील कथा महाराष्ट्राच्या कानाकोपऱ्यात आढळतात. [89, 82, 53, 90] 78.5 [1.140373218132444, 0.6229293236687651, -0.06994920020209272, 0.5289170329550332] 0.5555675936385374 s4_323 in addition, while links with their folk roots distinguish the regional classical art forms, the myriad folk forms throughout india are bound by common classical religious and mythological themes. याव्यतिरिक्त, त्यांच्या लोक मुळांशी संबंध प्रादेशिक शास्त्रीय कला प्रकारांमध्ये फरक करतात, परंतु भारतभरातील असंख्य लोक फॉर्म सामान्य शास्त्रीय धार्मिक आणि पौराणिक संकल्पनांनी बांधलेले आहेत. याव्यतिरिक्त, त्यांच्या लोकमुळांशी असलेला संबंध आणि प्रादेशिक शास्त्रीय कला प्रकारांमध्ये फरक करतात, परंतु भारतभरातील असंख्य लोककला फॉर्म हे सर्वसामान्य शुद्ध धार्मिक आणि पौराणिक संकल्पनांनी बांधलेले आहेत. [63, 80, 39, 89] 67.75 [-0.3441271242755817, 0.4485122699112623, -0.8793090559435849, 0.4661670521288241] -0.07718921454477 s2_3214 description: this is a pedestal cut in the shape of a goose with its face bend towards the back. वर्णन: हा चेहरा पाठीमागे वळविलेला हत्तीच्या आकाराचा एक पायंडा आहे. वर्णन: ही चेहरा पाठीमागे वळविलेली हंसाच्या आकारात कापलेली एक बैठक आहे. [29, 61, 18, 10] 29.5 [-2.285396802809154, -1.2084497407850143, -2.0933488395558233, -4.491081433141693] -2.519569204072921 s2_1275 the main economic activities are agricultural and horticultural crops, animal husbandry, fish, dairy and poultry farming. शेती, पशुपालन, दुग्धव्यवसाय, कुक्कुटपालन, शेती ही येथील प्रमुख व्यवसाय आहेत. शेती, बागायती पिके, पशुपालन, मत्स्य, दुग्धव्यवसाय आणि कुक्कुटपालन हे येथील प्रमुख आर्थिक व्यवहार आहेत. [83, 74, 30, 90] 69.25 [0.7977962160382842, -0.0747388913612461, -1.39961182034883, 0.5289170329550332] -0.0369093656791896 s1_3684 with a green sky in the distant background, emphasis is laid on ships moving vigorously in all directions, highlighting intense energy and strong winds. दूरच्या पार्श्वभूमीवर हिरव्या रंगाचे आकाश असल्यामुळे, सर्व दिशांना वेगाने फिरणाऱ्या जहाजांवर भर देण्यात आला आहे. दूरच्या पार्श्वभूमीवर हिरव्या रंगाचे आकाश असल्यामुळे, सर्व दिशांना वेगाने फिरणाऱ्या जहाजांवर भर देण्यात आला आहे. [54, 80, 51, 55] 60.0 [-0.8579926274168214, 0.4485122699112623, -0.1855720367365916, -1.6673322959622843] -0.5655961725511087 s2_1949 vaishnavism received unbound patronage from the gupta rulers which contributed to its popularity in different parts of the kingdom. वैष्णव धर्माला गुप्त शासकांकडून अमर्याद संरक्षण मिळाले ज्यामुळे राज्याच्या विविध भागांमध्ये त्याची लोकप्रियता वाढली. वैष्णव धर्माला गुप्त शासकांकडून अमर्याद संरक्षण मिळाले ज्यामुळे राज्याच्या विविध भागांमध्ये त्याची लोकप्रियता वाढीसाठी योगदान लाभले. [80, 74, 82, 97] 83.25 [0.6265077149912043, -0.0747388913612461, 1.606581929548141, 0.9681668987384967] 0.7816294129791489 s1_3086 he was honored with the sangeet natak akademi award in 1976. १९७६ साली त्यांना संगीत नाटक अकादमी पुरस्काराने सन्मानित करण्यात आले होते. १९७६ साली त्यांना संगीत नाटक अकादमी पुरस्काराने सन्मानित करण्यात आले होते. [91, 90, 74, 99] 88.5 [1.2545655521638306, 1.3205975386987763, 1.1440905834101456, 1.0936668603909148] 1.203230133665917 s1_3836 it also brought about lasting influences in the gastronomical culture of the subcontinent. यामुळे उपखंडाच्या पाककला संस्कृतीवर कायमस्वरुपी प्रभाव पडला. यामुळे उपखंडाच्या पाककला संस्कृतीवर कायमस्वरुपी प्रभाव पडला. [91, 77, 63, 96] 81.75 [1.2545655521638306, 0.1868866892750081, 0.5081649824704016, 0.9054169179122876] 0.713758535455382 s1_574 the flora includes thallophytes (algae, fungi, and lichen), bryophytes, ferns, gymnosperms, and angiosperms. वनस्पतींमध्ये थॅलोफायट्स (अल्गे, बुरशी आणि लाइकेन), ब्रायोफायट्स, फर्न, जिम्नोस्पर्म आणि अँजिओस्पर्म यांचा समावेश आहे. वनस्पतींमध्ये थॅलोफायट्स (शैवाल, बुरशी आणि लाइकेन), ब्रायोफायट्स, फर्न, जिम्नोस्पर्म आणि अँजिओस्पर्म यांचा समावेश आहे. [82, 70, 52, 96] 75.0 [0.7407000490225909, -0.4235729988762517, -0.12776061846934217, 0.9054169179122876] 0.2736958373973212 s4_242 she said that the skill development programme in textile sector conducted at 28 itis of gujarat running the textiles courses has recorded a placement figure of 75%. वस्त्रोद्योग क्षेत्रातल्या 28 आयटीआय मध्ये आयोजित कौशल्य विकास कार्यक्रमात 75 टक्के रोजगाराची नोंद झाल्याचे त्या म्हणाल्या. त्या म्हणाल्या, गुजरातमधील वस्त्रोद्योग क्षेत्रातल्या २८ आयटीआय मध्ये आयोजित कौशल्य विकास कार्यक्रमात ७५ टक्के रोजगाराची नोंद झाली. [88, 80, 72, 77] 79.25 [1.0832770511167507, 0.4485122699112623, 1.0284677468756467, -0.28683271778568475] 0.5683560875294937 s1_1468 description: this architectural fragment showing a lady squeezing her hair after a bath and a goose, standing near ladies feet, is trying to drink the water droplets, falling from her hair. वर्णनः आंघोळीनंतर एक स्त्री आपले केस घसते आणि एक हंस, स्त्रीच्या पायाजवळ उभे, पाणी पिण्याचा प्रयत्न करत आहे, तिच्या केसांपासून पडणारे पाणी. वर्णनः आंघोळीनंतर एक स्त्री आपले केस घसते आणि एक हंस, स्त्रीच्या पायाजवळ उभे, पाणी पिण्याचा प्रयत्न करत आहे, तिच्या केसांपासून पडणारे पाणी. [85, 66, 65, 20] 59.0 [0.9119885500696707, -0.7724071063912573, 0.6237878190049005, -3.8635816248796018] -0.775053090549072 s4_3322 the major human units of the body (anga) are identified as the head, torso, the upper and lower limbs and the minor human parts (upangas), as all parts of the face ranging from the eyebrow to the chin and the minor joints. शरीराचे प्रमुख मानवी घटक (अंग) डोके, धड, वरचे आणि खालच्या अवयव आणि लहान मानवी अवयव (उपंगस) म्हणून ओळखले जातात, कारण चेहऱ्याचे सर्व भाग भुवईपासून हनुवटी आणि छोट्या सांध्यांपर्यंत असतात. शरीराचे प्रमुख मानवी घटक (अंग) हे डोके, धड, वरचे आणि खालचे अवयव आणि इतर मानवी अवयव (उपअंग) म्हणून ओळखले जातात, तसेच चेहऱ्याचे सर्व भाग, अगदी भुवईपासून हनुवटीपर्यंत आणि छोटे सांधे देखील यात असतात. [42, 90, 38, 78] 62.0 [-1.543146631605141, 1.3205975386987763, -0.9371204742108343, -0.22408273695947567] -0.3459380760191687 s4_58 pointing to the lackadaisical approach of previous governments, he stated that data is a valuable resource and lack of interest shown by previous governments has resulted into unavailability of reliable historic data. आधीच्या सरकारांच्या अपुऱ्या दृष्टीकोनाकडे लक्ष वेधताना ते म्हणाले की, आकडेवारी ही एक मौल्यवान संसाधने आहे आणि मागील सरकारने दाखवलेल्या स्वारस्याच्या अभावामुळे विश्वसनीय ऐतिहासिक आकडेवारीची अनुपलब्धता झाली आहे. आधीच्या सरकारांच्या अपुऱ्या दृष्टीकोनाकडे लक्ष वेधताना ते म्हणाले की, आकडेवारी ही एक मौल्यवान संसाधन आहे आणि मागील सरकारने दाखवलेल्या स्वारस्याच्या अभावामुळे विश्वसनीय ऐतिहासिक आकडेवारी उपलब्ध होऊ शकली नाही. [84, 80, 77, 90] 82.75 [0.8548923830539775, 0.4485122699112623, 1.3175248382118938, 0.5289170329550332] 0.7874616310330418 s2_146 dr. w. west and his brother mr. arthur a. west made a large collection of notes and drawings from the rock-temples of the bombay presidency. डॉ. वेस्ट आणि त्यांचे भाऊ आर्थर ए. वेस्ट यांनी बॉम्बे प्रेसिडेन्सीच्या रॉक-टेम्पल्समधून मोठ्या प्रमाणात नोट्स आणि चित्रे तयार केली. डॉ. वेस्ट आणि त्यांचे भाऊ आर्थर ए. वेस्ट यांनी बॉम्बे प्रेसिडेन्सीच्या रॉक-टेम्पल्समधून मोठ्या प्रमाणात नोंदी आणि चित्रे तयार केली. [91, 96, 34, 98] 79.75 [1.2545655521638306, 1.8438486999712846, -1.1683661472798321, 1.0309168795647057] 0.7402412461049972 s4_3599 urdu division comes into existence in the year of 1968 in national library as a separate division of indian language. १९६८ साली भारतीय भाषेचा स्वतंत्र विभाग म्हणून राष्ट्रीय ग्रंथालयात उर्दू विभाग अस्तित्वात आला. १९६८ साली भारतीय भाषेचा स्वतंत्र विभाग म्हणून राष्ट्रीय ग्रंथालयात उर्दू विभाग अस्तित्वात आला. [81, 90, 87, 94] 88.0 [0.6836038820068976, 1.3205975386987763, 1.8956390208843883, 0.7799169562598695] 1.169939349462483 s1_5452 the female dancers represent their community with the help of their unique form of dance. स्त्री नृत्यांगना त्यांच्या विशिष्ट प्रकारच्या नृत्याच्या साहाय्याने त्यांच्या समुदायाचे प्रतिनिधित्व करतात. स्त्री नृत्यांगना त्यांच्या विशिष्ट प्रकारच्या नृत्याच्या साहाय्याने त्यांच्या समुदायाचे प्रतिनिधित्व करतात. [87, 94, 45, 98] 81.0 [1.0261808841010573, 1.669431646213782, -0.5324405463400882, 1.0309168795647057] 0.7985222158848642 s2_2549 shehnai is a wind instrument made of wood and metal. शहनाई हे लाकूड आणि धातूचे बनलेले वाद्य आहे. शहनाई हे लाकूड आणि धातूचे बनलेले वायुवाद्य आहे. [42, 71, 60, 100] 68.25 [-1.543146631605141, -0.3363644719975003, 0.33473072766865336, 1.1564168412171238] -0.097090883679216 s4_4617 under the scheme, the youths of j&k and ladakh are supported by way of scholarship in two parts namely the academic fee & maintenance allowance. या योजनेंतर्गत जम्मू-काश्मीर आणि लडाखच्या युवकांना शैक्षणिक शुल्क आणि देखभाल भत्ता या दोन भागात शिष्यवृत्तीच्या माध्यमातून मदत केली जाते. या योजनेंतर्गत जम्मू-काश्मीर आणि लडाखच्या युवकांना शैक्षणिक शुल्क आणि देखभाल भत्ता या दोन भागात शिष्यवृत्तीच्या माध्यमातून मदत केली जाते. [81, 77, 89, 90] 84.25 [0.6836038820068976, 0.1868866892750081, 2.011261857418887, 0.5289170329550332] 0.8526673654139565 s4_2986 he took note of two libraries with rich collections of book - the imperial library formed in 1891 by amalgamating a number of secretariat libraries and the calcutta public library. 1891 मध्ये स्थापन करण्यात आलेल्या इंपीरियल लायब्ररीमध्ये अनेक सचिवालय ग्रंथालये आणि कलकत्ता पब्लिक लायब्ररी यांचा समावेश होता. त्याने पुस्तकांचा मौल्यवान संग्रह असलेल्या २ लायब्ररीजची दखल घेतली - अनेक सचिवालय ग्रंथालये एकत्र करून १८९१ मध्ये स्थापन करण्यात आलेल्या इंपीरियल लायब्ररीची आणि कलकत्ता पब्लिक लायब्ररीची. [46, 60, 64, 93] 65.75 [-1.3147619635423677, -1.2956582676637658, 0.5659764007376511, 0.7171669754336604] -0.3318192137587056 s3_3592 as a result of good response from the farmers, its frequency was also increased from weekly to three days in a week. शेतकऱ्यांनी चांगला प्रतिसाद दिल्यामुळे आठवड्यातून तीन दिवस हे प्रमाण वाढवण्यात आले आहे. शेतकऱ्यांनी चांगला प्रतिसाद दिल्यामुळे आठवड्यातून एकदा ते आठवड्यातून तीन दिवस अशी वाढवण्यात आले आहे. [48, 83, 40, 90] 65.25 [-1.2005696295109811, 0.7101378505475165, -0.8214976376763354, 0.5289170329550332] -0.1957530959211917 s4_1408 he union home minister shri rajnath singh laid the foundation stone of the new ndrf campus at konda pavuluru, andhra pradesh, today. केंद्रीय गृहमंत्री राजनाथ सिंह यांनी आज आंध्र प्रदेशातल्या कोंडा पावुलुरू येथे राष्ट्रीय आपत्ती निवारण दलाच्या नव्या संकुलाची पायाभरणी केली. केंद्रीय श्री. गृहमंत्री राजनाथ सिंह यांनी आज आंध्र प्रदेशातल्या कोंडा पावुलुरू येथे राष्ट्रीय आपत्ती निवारण दलाच्या नव्या संकुलाची पायाभरणी केली. [81, 80, 77, 84] 80.5 [0.6836038820068976, 0.4485122699112623, 1.3175248382118938, 0.15241714799777875] 0.6505145345319582 s4_5220 indeed, it was a carnatic musicologist - venkatmukhi of the 17th century, who gave a system of 72 melas formed out of these twelve tones. 17 व्या शतकातील कर्नाटक संगीत शास्त्रज्ञ वेंकटमुखी यांनी या बारा संगीतातून 72 मेळ्यांची रचना केली. 17 व्या शतकातील कर्नाटक संगीत शास्त्रज्ञ वेंकटमुखी यांनी या बारा स्वरांतून ७२ मेळ्यांची रचना निर्माण केली. [49, 71, 35, 82] 59.25 [-1.1434734624952878, -0.3363644719975003, -1.1105547290125826, 0.02691718634536062] -0.6408688692900025 s3_5178 and at that time, looking at those heroes, i kept on listening to those allegations by keeping myself away from those controversies. आणि त्यावेळी, त्या नायकांकडे पाहून, मी स्वतःला त्या वादविवादांपासून दूर ठेवून ते आरोप ऐकत राहिलो. आणि त्यावेळी, त्या नायकां वीरांकडे पाहून, मी स्वतःला त्या वादविवादांपासून दूर ठेवून ते आरोप ऐकत राहिलो. [89, 80, 74, 78] 80.25 [1.140373218132444, 0.4485122699112623, 1.1440905834101456, -0.22408273695947567] 0.627223333623594 s3_3267 further, the council has been conducting clinical research in collaboration with reputed institutes in certain disease conditions/areas viz. improving quality of life in cancer patients, mental retardation, geriatric health. कर्करोगाच्या रुग्णांमधील जीवनमान सुधारणे, मानसिक आजार, जेरियाट्रिक आरोग्य यासारख्या विशिष्ट आजार स्थितींमध्ये परिषद नामांकित संस्थांच्या सहकार्याने वैद्यकीय संशोधन करत आहे. कर्करोगाच्या रुग्णांमधील जीवनमान सुधारणे, मानसिक आजार, जेरियाट्रिक आरोग्य यासारख्या विशिष्ट आजार स्थितींमध्ये परिषद नामांकित संस्थांच्या सहकार्याने वैद्यकीय संशोधन करत आहे. [62, 84, 35, 76] 64.25 [-0.401223291291275, 0.7973463774262679, -1.1105547290125826, -0.3495826986118938] -0.2660035853723708 s3_4359 amendment also prohibits adolescents in the age group of 14-18 years of their employment in hazardous occupations and permits their engagement in only certain occupations to be specified in due course. 14 ते 18 वयोगटातील किशोरवयीन मुलांना धोकादायक व्यवसायात काम करण्यास बंदी घालण्यात आली आहे आणि काही विशिष्ट व्यवसायांमध्ये काम करण्याची परवानगी देण्यात आली आहे. १४ ते १८ वयोगटातील किशोरवयीन मुलांना धोकादायक व्यवसायात काम करण्यास बंदी घालण्यात आली आहे आणि काही विशिष्ट व्यवसायांमध्ये काम करण्याची परवानगी देण्यात आली आहे. [68, 100, 39, 85] 73.0 [-0.05864628919711523, 2.1926828074862903, -0.8793090559435849, 0.21516712882398784] 0.3674736477923945 s4_3040 maintenance of ancient monuments and archaeological sites and remains of national importance is the prime concern of the asi. besides it regulate all archaeological activities in the country as per the provisions of the ancient monuments and archaeological sites and remains act, 1958. प्राचीन स्मारके आणि पुरातत्व स्थळांची देखभाल आणि राष्ट्रीय महत्वाच्या अवशेषांची देखभाल ही एएसआयची प्रमुख चिंता आहे. त्याशिवाय प्राचीन स्मारके आणि पुरातत्व स्थळे आणि अवशेष कायदा 1958 च्या तरतुदींनुसार देशातील सर्व पुरातत्व उपक्रमांचे नियमन केले जाते. प्राचीन स्मारके आणि पुरातत्व स्थळांची देखभाल आणि राष्ट्रीय महत्वाच्या अवशेषांची देखभाल ही एएसआयची प्रमुख जबाबदारी आहे. त्याशिवाय ही संस्था, प्राचीन स्मारके आणि पुरातत्व स्थळे आणि अवशेष कायदा १९५८ च्या तरतुदींनुसार देशातील सर्व पुरातत्व उपक्रमांचे नियमन करते. [46, 80, 45, 88] 64.75 [-1.3147619635423677, 0.4485122699112623, -0.5324405463400882, 0.40341707130261506] -0.2488182921671446 s2_5350 the outermost fortifications can still be found in patches by the riverside. नदीच्या काठावर अजूनही सर्वात बाहेरील किल्ले आढळतात. नदीच्या काठावर अजूनही सर्वात बाहेरील किल्ले आढळतात. [89, 87, 57, 90] 80.75 [1.140373218132444, 1.058971958062522, 0.16129647286690504, 0.5289170329550332] 0.7223896705042261 s2_3879 it is currently on display at the national museum, new delhi in the gallery of chola bronzes. ते सध्या चोला कांस्य संग्रहालयात राष्ट्रीय संग्रहालय, नवी दिल्ली येथे प्रदर्शित करण्यात आले आहे. ते सध्या चोला कांस्य दालनात राष्ट्रीय संग्रहालय, नवी दिल्ली येथे प्रदर्शित करण्यात आले आहे. [49, 72, 73, 98] 73.0 [-1.1434734624952878, -0.24915594511874892, 1.086279165142896, 1.0309168795647057] 0.1811416592733912 s4_2099 some people do not understand it when it comes to spiritual power, they see it in the realm of cult. काही लोकांना आध्यात्मिक शक्ती समजत नाही, ते ती पंथाच्या राजवटीत पाहतात. काही लोकांना आध्यात्मिक शक्ती समजत नाही, ते ती पंथाच्या राजवटीत पाहतात. [67, 70, 46, 69] 63.0 [-0.11574245621280853, -0.4235729988762517, -0.4746291280728388, -0.7888325643953573] -0.450694286889314 s3_3837 the prime minister said in a tweet, the passing away of maulana kalbe sadiq, the vice president of the all india muslim personal law board, was deeply saddened. पंतप्रधान म्हणाले की, ऑल इंडिया मुस्लिम पर्सनल लॉ बोर्डाचे उपाध्यक्ष मौलाना कल्बे सादिक यांच्या निधनामुळे खूप दुःख झाले आहे. पंतप्रधान ट्विटमध्ये म्हणाले की, ऑल इंडिया मुस्लिम पर्सनल लॉ बोर्डाचे उपाध्यक्ष मौलाना कल्बे सादिक यांच्या निधनामुळे खूप दुःख झाले आहे. [65, 86, 34, 79] 66.0 [-0.2299347902441951, 0.9717634311837707, -1.1683661472798321, -0.16133275613326659] -0.1469675656183807 s4_4218 the prime minister shri narendra modi has paid tributes to former prime minister smt. indira gandhi on her birth anniversary. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी माजी पंतप्रधान इंदिरा गांधी यांच्या जयंतीनिमित्त त्यांना आदरांजली वाहिली आहे. पंतप्रधान श्री. नरेंद्र मोदी यांनी माजी पंतप्रधान श्रीमती इंदिरा गांधी यांच्या जयंतीनिमित्त त्यांना आदरांजली वाहिली. [89, 77, 71, 95] 83.0 [1.140373218132444, 0.1868866892750081, 0.9706563286083972, 0.8426669370860785] 0.785145793275482 s1_1981 short curls of hair escape from the top, falling on both sides of the bead and strands of hair can also be seen over the shoulders. वरच्या बाजूस केसांचे छोटे घुमट, दोन्ही बाजूस मनगटांवर पडणे आणि खांद्यांवर केसांच्या पट्ट्या देखील दिसतात. वरच्या बाजूस केसांचे छोटे कुरळे सुटतात, दोन्ही बाजूस मनगटांवर पडणे आणि खांद्यांवर केसांच्या पट्ट्या देखील दिसतात. [42, 45, 35, 30] 38.0 [-1.543146631605141, -2.6037861708450367, -1.1105547290125826, -3.236081816617511] -2.123392337020068 s2_3389 they provide a glimpse into the life of man from the stone age to early historic times. या ग्रंथात प्राचीन काळापासून ते प्राचीन काळापर्यंतच्या मानवी जीवनाची माहिती देण्यात आली आहे. या ग्रंथात अश्मयुगापासून ते सुरुवातीच्या ऐतिहासिक काळापर्यंत मानवी जीवनाची माहिती देण्यात आली आहे. [26, 63, 25, 92] 51.5 [-2.4566853038562337, -1.0340326870275116, -1.688668911685077, 0.6544169946074513] -1.131242476990343 s1_380 it has dishes like parwal-ki-sabzi, baingan-kalonji and nimona, a local special made of minced green peas which are spiced with hing. त्यात परवल-की-सब्जी, बैगन-कलॉनजी आणि निमोना यासारख्या स्थानिक खाद्यपदार्थांचा समावेश आहे, जे हिंगशी मसालेदार असतात. त्यात परवल-की-सब्जी, बैगन-कलॉन्जी आणि निमोना यासारख्या स्थानिक खाद्यपदार्थांचा समावेश आहे, जे हिंगयुक्त मसालेदार असतात. [70, 29, 51, 40] 47.5 [0.055546044834271356, -3.9991226009050593, -0.1855720367365916, -2.6085820083554205] -1.6844326502907 s3_819 expressing strong concern at continuing threats of international terrorism, including cross-border terrorism, the two leaders condemned terrorism in all its forms and manifestations. सीमेपलीकडील दहशतवादासह आंतरराष्ट्रीय दहशतवादाच्या सततच्या धोक्याबाबत चिंता व्यक्त करत दोन्ही नेत्यांनी सर्व प्रकारच्या दहशतवादाचा निषेध केला. सीमेपलीकडील दहशतवादासह आंतरराष्ट्रीय दहशतवादाच्या सततच्या धोक्याबाबत चिंता व्यक्त करत दोन्ही नेत्यांनी सर्व प्रकारांच्या आणि अभिव्यक्तींच्या दहशतवादाचा निषेध केला. [81, 40, 70, 98] 72.25 [0.6836038820068976, -3.039828805238794, 0.9128449103411478, 1.0309168795647057] -0.1031157833315107 s4_4385 he said a major benefit of this has also been reduction of many diseases like cholera, typhoid, encephalitis caused by dirty water of the poor families. याचा मोठा फायदा म्हणजे गरीब कुटुंबांना होणारा कोळरा, टायफायड, मेंदूज्वर यासारख्या अनेक आजारांमध्ये घट झाली आहे. ते म्हणाले, याचा मोठा फायदा म्हणजे गरीब कुटुंबांना होणाऱ्या कॉलरा, टायफॉईड, मेंदूज्वर यासारख्या अनेक आजारांमध्ये घट झाली आहे. [85, 62, 34, 90] 67.75 [0.9119885500696707, -1.1212412139062629, -1.1683661472798321, 0.5289170329550332] -0.2121754445403477 s2_931 hence, block y of this amphitheatre was reserved only for the purdahnashin(veiled) ladies. त्यामुळे या अॅम्फीथिएटरचा ब्लॉक वाय फक्त पर्दानाशिन महिलांसाठी राखीव होता. त्यामुळे या अॅम्फीथिएटरचा ब्लॉक वाय फक्त पर्दानाशिन महिलांसाठी राखीव होता. [89, 94, 53, 94] 82.5 [1.140373218132444, 1.669431646213782, -0.06994920020209272, 0.7799169562598695] 0.8799431551010006 s2_4106 amidst this rich biodiversity, there are several primitive endogamous communities that live in this reserve. या समृद्ध जैवविविधतेच्या दरम्यान, या राखीव क्षेत्रात अनेक आदिम इंडोगॅमस समुदाय राहतात. या समृद्ध जैवविविधतेच्या दरम्यान, या राखीव क्षेत्रात अनेक आदिम इंडोगॅमस समुदाय राहतात. [64, 69, 80, 90] 75.75 [-0.2870309572598884, -0.5107815257550031, 1.4909590930136423, 0.5289170329550332] 0.305515910738446 s2_5344 the broad layout of the fort traces the natural terrain by the sea and uses it to its advantage. किल्ल्याची रुंद मांडणी समुद्राजवळच्या नैसर्गिक भूभागाचा शोध घेते आणि त्याचा फायदा घेते. किल्ल्याची रुंद मांडणी समुद्राजवळच्या नैसर्गिक भूभागाचा शोध घेते आणि त्याचा फायदा घेते. [65, 82, 52, 98] 74.25 [-0.2299347902441951, 0.6229293236687651, -0.12776061846934217, 1.0309168795647057] 0.3240376986299834 s1_2163 in a moment of miracle, flowers appeared beneath his shroud, half of which were cremated at kashi and half buried at maghar. चमत्काराच्या एका क्षणी, त्याच्या कपड्याखाली फुले दिसली, ज्यापैकी अर्धी काशी येथे आणि अर्धी मगहर येथे दफन करण्यात आली. चमत्काराच्या एका क्षणी, त्याच्या कपड्याखाली फुले दिसली, ज्यापैकी अर्धी काशी येथे आणि अर्धी मगहर येथे दफन करण्यात आली. [83, 79, 20, 96] 69.5 [0.7977962160382842, 0.3613037430325109, -1.9777260030213242, 0.9054169179122876] 0.0216977184904396 s3_2158 the students of our country must have the engineering knowledge about the tunnel which is the longest in the world and at the world's highest place. जगातील सर्वात लांब, जगातील सर्वात उंच बोगदा असलेल्या बोगद्याचे अभियांत्रिकी ज्ञान आपल्या देशातील विद्यार्थ्यांना असायला हवे. जगातील सर्वात लांब, जगातील सर्वात उंच ठिकाणी असलेल्या बोगद्याचे अभियांत्रिकी ज्ञान आपल्या देशातील विद्यार्थ्यांना असायला हवे. [73, 83, 49, 80] 71.25 [0.22683454588135124, 0.7101378505475165, -0.30119487327109046, -0.09858277530705752] 0.1342986869626799 s4_554 once the existing registered taxpayers (both central excise as well as service tax) login to cbec’s web portal www.aces.gov.in, a facility will be given in a secure manner to access the provisional login id and password given by goods and services tax network (gstn). सध्या नोंदणीकृत करदाते (केंद्रीय उत्पादन शुल्क तसेच सेवा कर) सीबीईसीच्या वेब पोर्टलवर www. aces. gov. in या संकेतस्थळावर लॉग इन केल्यानंतर वस्तू आणि सेवा कर नेटवर्कने (जीएसटीएन) दिलेल्या तात्पुरत्या लॉगिन आयडी आणि पासवर्डपर्यंत सुरक्षित पद्धतीने पोहोचण्याची सुविधा उपलब्ध होईल. सध्या नोंदणीकृत करदाते (केंद्रीय उत्पादन शुल्क तसेच सेवा कर दोहोंचे) यांनी सीबीईसीच्या www.aces.gov.in या संकेतस्थळावर लॉग इन केल्यानंतर वस्तू आणि सेवा कर नेटवर्कने (जीएसटीएन) दिलेला तात्पुरता लॉगिन आयडी आणि पासवर्ड सुरक्षित पद्धतीने मिळवण्याची सुविधा उपलब्ध होईल. [56, 75, 32, 82] 61.25 [-0.7438002933854347, 0.0124696355175053, -1.283988983814331, 0.02691718634536062] -0.497100613834225 s2_3628 in do rookhi, printing is done on both sides of the fabric. """"" ""दो रुखी"" ""मध्ये, कापडाच्या दोन्ही बाजूंनी छपाई केली जाते.""" दो रुखी मध्ये, कापडाच्या दोन्ही बाजूंनी छपाई केली जाते. [70, 72, 80, 96] 79.5 [0.055546044834271356, -0.24915594511874892, 1.4909590930136423, 0.9054169179122876] 0.5506915276603631 s4_1854 at the outset, i will request all the youths to raise a slogan, you also say with me – i will say, swami vivekananda – you say, long live, long live. सर्वप्रथम मी सर्व युवकांना आवाहन करतो की तुम्ही देखील माझ्याबरोबर म्हणा-मी म्हणेन स्वामी विवेकानंद-तुम्ही म्हणाल, दीर्घायुष्य, दीर्घायुष्य. सर्वप्रथम मी सर्व युवकांना आवाहन करतो की तुम्ही देखील माझ्याबरोबर म्हणा-मी म्हणेन स्वामी विवेकानंद-तुम्ही म्हणाल, जय हो, जय हो. [89, 80, 36, 90] 73.75 [1.140373218132444, 0.4485122699112623, -1.0527433107453332, 0.5289170329550332] 0.2662648025633515 s2_3065 the shah of the safavid empire was a crucial political ally of the mughals as he had provided humayun refuge when sher shah suri defeated him in the battle of chausa in 1539 and drove him out of the country. सफाविद साम्राज्याचा शाह हा मुघलांचा एक महत्त्वाचा राजकीय मित्र होता कारण त्याने १५३९ मध्ये चौसाच्या लढाईत शेर शाह सुरीचा पराभव केला आणि त्याला देशातून हाकलून दिले तेव्हा त्याने हुमायूनला आश्रय दिला होता. सफाविद साम्राज्याचा शाह हा मुघलांचा एक महत्त्वाचा राजकीय मित्र होता कारण त्याने हुमायूनला आश्रय दिला होता जेव्हा १५३९ मध्ये चौसाच्या लढाईत शेर शाह सुरीने त्याचा पराभव केला आणि त्याला राज्याबाहेर हाकलून दिले होते. [78, 62, 52, 80] 68.0 [0.5123153809598177, -1.1212412139062629, -0.12776061846934217, -0.09858277530705752] -0.2088173066807112 s4_5195 as per the recommendation of nep 2020, every teacher and head teacher is expected to participate in at least 50 hours of continuous professional development (cpd) opportunities every year for their own professional development, driven by their own interests. एनईपी 2020 च्या शिफारसीनुसार, प्रत्येक शिक्षक आणि मुख्य शिक्षकाने त्यांच्या स्वतःच्या व्यावसायिक विकासासाठी दरवर्षी किमान 50 तास सातत्यपूर्ण व्यावसायिक विकास (सीपीडी) संधींमध्ये सहभागी होणे अपेक्षित आहे. एनईपी २०२० च्या शिफारसीनुसार, प्रत्येक शिक्षक आणि मुख्य शिक्षकाने त्याच्या स्वतःच्या इच्छेने त्यांच्या स्वतःच्या व्यावसायिक विकासासाठी दरवर्षी किमान ५० तास सातत्यपूर्ण व्यावसायिक विकास (सीपीडी) संधींमध्ये सहभागी होणे अपेक्षित आहे. [49, 66, 31, 84] 57.5 [-1.1434734624952878, -0.7724071063912573, -1.3418004020815804, 0.15241714799777875] -0.7763159557425866 s1_3882 it is a common sight in the kitchens of punjab to cook food using chulla, also commonly called band chulla and wadda chulla in the households of punjab. पंजाबच्या स्वयंपाकघरांमध्ये चुल्ला वापरून जेवण बनवणे हे एक सामान्य दृश्य आहे, ज्याला पंजाबच्या घरांमध्ये सामान्यतः बँड चुल्ला आणि वड्डा चुल्ला असेही म्हणतात. पंजाबच्या स्वयंपाकघरांमध्ये चुल वापरून जेवण बनवणे हे एक सामान्य दृश्य आहे, ज्याला पंजाबच्या घरांमध्ये सामान्यतः बँड चुल आणि वड्डा चुल असेही म्हणतात. [69, 80, 53, 97] 74.75 [-0.0015501221814219375, 0.4485122699112623, -0.06994920020209272, 0.9681668987384967] 0.3362949615665611 s4_547 working with state governments in areas such as sanitation; education; drinking water; women’s empowerment et/c, idf-oi is offering projects for funding by overseas indians. स्वच्छता, शिक्षण, पिण्याचे पाणी, महिला सक्षमीकरण इत्यादी क्षेत्रात राज्य सरकारांसमवेत काम करून आयडीएफ-ओआय अनिवासी भारतीयांसाठी निधी पुरवत आहे. राज्य सरकारांसमवेत स्वच्छता, शिक्षण, पिण्याचे पाणी, महिला सक्षमीकरण इत्यादी क्षेत्रात काम करत आयडीएफ-ओआय निधी पुरवठा करण्यासाठी अनिवासी भारतीयांना या प्रकल्पांची माहिती देत आहे. [75, 70, 41, 76] 65.5 [0.34102687991273783, -0.4235729988762517, -0.763686219409086, -0.3495826986118938] -0.2989537592461234 s2_1930 he is also shown holding flowers in his lower right hand and a rosary in the upper right hand. त्याच्या उजव्या हाताच्या खालच्या हातात फुले आणि उजव्या हाताच्या वरच्या हातात जपमाला आहे. त्याला त्याच्या खालच्या उजव्या हातात फुले आणि वरच्या उजव्या हातात माला धरलेले देखील दाखवले आहे. [71, 71, 75, 94] 77.75 [0.11264221184996465, -0.3363644719975003, 1.201902001677395, 0.7799169562598695] 0.4395241744474322 s3_1247 to facilitate better connectivity and simplify movement of passengers and goods between both the countries, both leaders agreed to an early operationalization of the bbin motor vehicles agreement through expeditious signing of the enabling mou for bangladesh, india and nepal to commence the movement of goods and passengers, with provision for bhutan to join at a later date. दोन्ही देशांदरम्यान प्रवाशांची आणि वस्तूंची उत्तम जोडणी आणि वाहतूक सुलभ करण्यासाठी बांग्लादेश, भारत आणि नेपाळमध्ये वस्तू आणि प्रवाशांची वाहतूक सुरू करण्यासाठी सक्षम सामंजस्य करारावर त्वरित स्वाक्षऱ्या करून बीबीआयएन मोटार वाहन कराराला लवकर कार्यान्वित करण्याबाबत दोन्ही नेत्यांनी सहमती व्यक्त केली. दोन्ही देशांदरम्यान प्रवाशांची आणि वस्तूंची उत्तम जोडणी आणि वाहतूक सुलभ करण्यासाठी बांग्लादेश, भारत आणि नेपाळमध्ये वस्तू आणि प्रवाशांची वाहतूक सुरू करण्यासाठी, ज्यामध्ये भूतानचा नंतर समावेश करण्याच्या तरतूदीसह सक्षम सामंजस्य करारावर त्वरित स्वाक्षऱ्या करून बीबीआयएन मोटर वाहने कराराला लवकर कार्यान्वित करण्याबाबत दोन्ही नेत्यांनी सहमती व्यक्त केली. [61, 86, 75, 70] 73.0 [-0.4583194583069683, 0.9717634311837707, 1.201902001677395, -0.7260825835691482] 0.2473158477462623 s3_4575 the prime minister highlighted that the recent reforms in agriculture has opened up new exciting possibilities to partner with the farmers of india. कृषी क्षेत्रातील अलिकडच्या सुधारणांमुळे भारतातील शेतकऱ्यांसोबत भागीदारी करण्यासाठी नवीन संधी उपलब्ध झाल्या आहेत. कृषी क्षेत्रातील अलिकडच्या सुधारणांमुळे भारतातील शेतकऱ्यांसोबत भागीदारी करण्यासाठी नवीन संधी उपलब्ध झाल्या आहेत. [69, 80, 47, 80] 69.0 [-0.0015501221814219375, 0.4485122699112623, -0.41681770980558935, -0.09858277530705752] -0.0171095843457016 s4_5032 the way gurudev had given visva-bharati the form he had associated with india's culture while connecting with his traditions, he had put a strong identity of nationalism in front of the country. ज्या प्रकारे गुरुदेवांनी आपल्या परंपरेशी जोडून भारताच्या संस्कृतीशी जोडल्या गेलेल्या विश्वभारतीला आकार दिला, त्यांनी राष्ट्रवादाची एक भक्कम ओळख देशासमोर ठेवली. ज्या प्रकारे गुरुदेवांनी आपल्या परंपरेशी जोडून भारताच्या संस्कृतीशी जोडल्या गेलेल्या विश्वभारतीला आकार दिला, त्यातून त्यांनी राष्ट्रवादाची एक भक्कम ओळख देशासमोर ठेवली. [79, 77, 30, 90] 69.0 [0.569411547975511, 0.1868866892750081, -1.39961182034883, 0.5289170329550332] -0.0285991375358194 s1_441 a wooden shaft, bolted with hollow metal cylindrical resonator at one end. एक लाकडी शाफ्ट, एका टोकाला पोकळ धातूच्या बेलनाकार रेझोनेटरने बोल्ट केलेले. एक लाकडी शाफ्ट, एका टोकाला पोकळ धातूच्या दंडगोलाकार रेझोनेटरने बोल्ट केलेले. [65, 20, 59, 75] 54.75 [-0.2299347902441951, -4.783999342813821, 0.2769193094014039, -0.41233267943810287] -1.287336875773679 s2_479 at this point since the site was not selected, the layout of the city could not be fixed. या ठिकाणी जागा निवडली गेली नसल्याने शहराची मांडणी निश्चित करता आली नाही. या ठिकाणी जागा निवडली गेली नसल्याने शहराची मांडणी निश्चित करता आली नाही. [83, 92, 57, 98] 82.5 [0.7977962160382842, 1.4950145924562792, 0.16129647286690504, 1.0309168795647057] 0.8712560402315435 s3_1741 mentioning recently approved pm-wani for public wi-fi hotspots, he said that entrepreneurs should become partners in the rural connectivity efforts. सार्वजनिक वायफाय हॉटस्पॉटसाठी अलीकडेच मंजूर करण्यात आलेल्या पीएम-वानीचा उल्लेख करताना ते म्हणाले की, उद्योजकांनी ग्रामीण कनेक्टिव्हिटी प्रयत्नांमध्ये भागीदार बनावे. सार्वजनिक वायफाय हॉटस्पॉटसाठी अलीकडेच मंजूर करण्यात आलेल्या पीएम-वानीचा उल्लेख करताना ते म्हणाले की, उद्योजकांनी ग्रामीण कनेक्टिव्हिटी प्रयत्नांमध्ये भागीदार बनावे. [69, 82, 76, 82] 77.25 [-0.0015501221814219375, 0.6229293236687651, 1.2597134199446445, 0.02691718634536062] 0.477002451944337 s2_1119 the head is rather full and massive and in the best mathura tradition. डोके भरलेले आणि विशाल आहे आणि सर्वोत्तम मथुरा परंपरेत आहे. डोके किंचितसे भरलेले आणि विशाल आहे आणि सर्वोत्तम मथुरा परंपरेत आहे. [83, 75, 53, 80] 72.75 [0.7977962160382842, 0.0124696355175053, -0.06994920020209272, -0.09858277530705752] 0.1604334690116598 s1_2135 who is without face or head or symbolic form, subtler than the flower’s fragrance, such an essence is he. ज्याचा चेहरा, डोके किंवा लाक्षणिक आकार नसतो, जो फुलांच्या सुगंधापेक्षा सूक्ष्म असतो, असा तो सार आहे. ज्याचा चेहरा, डोके किंवा प्रतीकात्मक रूप नसतो, जो फुलांच्या सुगंधापेक्षा सूक्ष्म असतो, असा तो सार आहे. [65, 71, 41, 93] 67.5 [-0.2299347902441951, -0.3363644719975003, -0.763686219409086, 0.7171669754336604] -0.1532046265542802 s4_279 work is underway to develop the national sowa rigpa institute for research and other studies related to sowa-rigpa in leh. लेह येथे सोवा-रिग्पाशी संबंधित संशोधन आणि इतर अभ्यासासाठी राष्ट्रीय सोवा रिगपा संस्था विकसित करण्याचे काम सुरु आहे. लेह येथे सोवा-रिग्पाशी संबंधित संशोधन आणि इतर अभ्यासासाठी राष्ट्रीय सोवा रिग्पा संस्था विकसित करण्याचे काम सुरु आहे. [78, 80, 88, 98] 86.0 [0.5123153809598177, 0.4485122699112623, 1.9534504391516376, 1.0309168795647057] 0.986298742396856 s4_4711 indian miniatures: this section contains a substantial number of miniature paintings ranging from persian, mughals, provincial mughals, deccan, rajasthani, pahari and company school of paintings. भारतीय लघुचित्रे: या विभागात फारसी, मुघल, प्रांतीय मुघल, डेक्कन, राजस्थानी, पहाड़ी आणि कंपनी स्कूल ऑफ पेंटिंग्समधील लघुचित्रे मोठ्या प्रमाणात आहेत. भारतीय लघुचित्रे: या विभागात फारसी, मुघल, प्रांतीय मुघल, दख्खनी, राजस्थानी, पहाड़ी आणि कंपनी स्कूल ऑफ पेंटिंग्समधील लघुचित्रे मोठ्या प्रमाणात आहेत. [81, 71, 73, 87] 78.0 [0.6836038820068976, -0.3363644719975003, 1.086279165142896, 0.340667090476406] 0.4435464164071748 s1_1674 both men and women perform the gher together, in groups of 20 to 25. पुरुष आणि स्त्रिया दोघेही मिळून २० ते २५ च्या गटात घर करतात. पुरुष आणि स्त्रिया दोघेही मिळून २० ते २५ च्या गटात घेरकरतात. [38, 66, 32, 93] 57.25 [-1.771531299667914, -0.7724071063912573, -1.283988983814331, 0.7171669754336604] -0.7776901036099605 s3_3226 a set of spare reeds, an ivory or silver needle for adjusting and cleaning the reeds are also hung from the mouth piece of the instrument. कांद्याचा एक संच, एक हस्तिदंत किंवा स्वच्छ करण्यासाठी चांदीची सुई देखील वाद्ययंत्राच्या तोंडाला टांगली जाते. जास्तीच्या नादपट्ट्यांचा एक संच, एक हस्तिदंत किंवा चांदीची सुईदेखील स्वच्छ करण्यासाठी किंवा जुळवून घेण्यासाठी वाद्ययंत्राच्या तोंडाला लटकवली जाते. [51, 82, 64, 57] 63.5 [-1.0292811284639012, 0.6229293236687651, 0.5659764007376511, -1.541832334309866] -0.3455519345918377 s3_4003 in the lower panel, the two demons madhu and kaitabha, in an attacking attitude, are challenged by the four personified weapons of vishnu. खालच्या पॅनलमध्ये, मधू आणि कैटभा या दोन राक्षसांना आक्रमक मनोवृत्तीने विष्णूच्या चार व्यक्तीकृत शस्त्रांनी आव्हान दिले जाते. खालच्या पॅनलमध्ये, मधू आणि कैटभा या दोन राक्षसांना आक्रमक मनोवृत्तीने विष्णूच्या चार व्यक्तीकृत शस्त्रांनी आव्हान दिले जाते. [65, 40, 37, 78] 55.0 [-0.2299347902441951, -3.039828805238794, -0.9949318924780838, -0.22408273695947567] -1.122194556230137 s1_3195 mayurbhanj, located in the northern part of odisha is famous for its chhau dance. ओडिशाच्या उत्तरेकडील मयूरभंज हे शहर छऊ नृत्यासाठी प्रसिद्ध आहे. ओडिशाच्या उत्तरेकडील मयूरभंज हे शहर छाऊ नृत्यासाठी प्रसिद्ध आहे. [83, 79, 70, 99] 82.75 [0.7977962160382842, 0.3613037430325109, 0.9128449103411478, 1.0936668603909148] 0.7914029324507144 s3_111 the programme of action of the national policy on education of 1986 states that the basic emphasis in interlinking education and culture should be on helping a child to discover his latent talent and to express it creatively. 1986 च्या राष्ट्रीय शैक्षणिक धोरणाच्या कृती कार्यक्रमात असे म्हटले आहे की, शिक्षण आणि संस्कृती एकमेकांशी जोडण्यामध्ये मुलाला त्याची गुप्त प्रतिभा शोधण्यास आणि ती सर्जनशीलतेने व्यक्त करण्यास मदत करण्यावर मूलभूत भर दिला पाहिजे. १९८६ च्या राष्ट्रीय शैक्षणिक धोरणाच्या कृती कार्यक्रमात असे म्हटले आहे की, शिक्षण आणि संस्कृती एकमेकांशी जोडण्यामध्ये मुलाला त्याची गुप्त प्रतिभा शोधण्यास आणि ती सर्जनशीलतेने व्यक्त करण्यास मदत करण्यावर मुलभूत भर दिला पाहिजे. [93, 84, 42, 98] 79.25 [1.3687578861952172, 0.7973463774262679, -0.7058748011418365, 1.0309168795647057] 0.6227865855110886 s1_490 the early representations of the masan deities were all rendered in silk paintings similar to the tibetan thangkas or paintings on cloth. मासान देवतांची सुरुवातीची चित्रे तिबेटी थांगका किंवा कपड्यावरील चित्रांप्रमाणेच रेशीम पेंटिंग्समध्ये सादर केली गेली होती. मसान देवतांची सुरुवातीची चित्रे तिबेटी थांगका किंवा कापडावरील चित्रांप्रमाणेच रेशीम चित्रांमध्ये सादर केली गेली होती. [75, 55, 50, 93] 68.25 [0.34102687991273783, -1.7317009020575227, -0.24338345500384104, 0.7171669754336604] -0.2292226254287413 s3_550 in an equal time interval, this division organises juvenile film shows, different types of competitions like quiz, debate etc for school childrens. समान कालावधीत, हा विभाग शालेय मुलांसाठी बाल चित्रपट शो, प्रश्नमंजुषा, वाद-विवाद यासारख्या विविध प्रकारच्या स्पर्धांचे आयोजन करतो. समान कालावधीत, हा विभाग शालेय मुलांसाठी बाल चित्रपट शो, प्रश्नमंजुषा, वाद-विवाद यासारख्या विविध प्रकारच्या स्पर्धांचे आयोजन करतो. [65, 78, 61, 95] 74.75 [-0.2299347902441951, 0.2740952161537595, 0.3925421459359028, 0.8426669370860785] 0.3198423772328864 s2_3246 the small flamboyant halo has a beaded edge and a drooping leaf projecting on either side. छोट्या फुलपाखरांना दोन्ही बाजूला फुलांचा पट्टा आणि पानांचा पट्टा असतो. लहान भडक प्रभामंडलाला मण्यांची धार असते आणि दोन्ही बाजूला झुकणारे पान असते. [29, 66, 19, 20] 33.5 [-2.285396802809154, -0.7724071063912573, -2.0355374212885735, -3.8635816248796018] -2.239230738842146 s4_4211 with a tall arched entrance between vertical pylons on either side and tapering towers on the corners, it is an imposing structure. दोन्ही बाजूला उभ्या पायऱ्या आणि कोपऱ्यांवर पातळ बुरुजांमधील उंच कमानदार प्रवेशद्वार, ही एक भव्य रचना आहे. दोन्ही बाजूला उभ्या पायऱ्या आणि कोपऱ्यांवर निमुळत्या बुरुजांमधील उंच कमानदार प्रवेशद्वार, ही एक भव्य रचना आहे. [62, 66, 31, 88] 61.75 [-0.401223291291275, -0.7724071063912573, -1.3418004020815804, 0.40341707130261506] -0.5280034321153745 s3_3884 the fact is that the government has purchased the farmers’ produce on the increased msp at a record level and that too after the new laws were enacted. वस्तुस्थिती अशी आहे की, सरकारने शेतकऱ्यांचे उत्पादन किमान आधारभूत किंमत वाढवून विक्रमी स्तरावर खरेदी केले आहे आणि ते देखील नवे कायदे लागू झाल्यानंतर. वस्तुस्थिती अशी आहे की, सरकारने शेतकऱ्यांचे उत्पादन किमान आधारभूत किंमत वाढवून विक्रमी स्तरावर खरेदी केले आहे आणि ते देखील नवे कायदे लागू झाल्यानंतर. [83, 84, 44, 85] 74.0 [0.7977962160382842, 0.7973463774262679, -0.5902519646073376, 0.21516712882398784] 0.3050144394203006 s1_972 used by the ‘kurumba’ tribes of kerala in their group dance and music. केरळच्या 'कुरुंब' जमातींनी त्यांच्या समूह नृत्य आणि संगीतात वापरले जाते. केरळच्या 'कुरुंब' जमातींकडून त्यांच्या समूह नृत्य आणि संगीतात वापरले जाते. [87, 75, 51, 70] 70.75 [1.0261808841010573, 0.0124696355175053, -0.1855720367365916, -0.7260825835691482] 0.0317489748282057 s1_2220 however, the peacock throne shown in this painting is a replica of the original throne. तथापि, या चित्रात दाखवलेले मोर सिंहासन मूळ सिंहासनाची प्रतिकृती आहे. तथापि, या चित्रात दाखवलेले मोर सिंहासन मूळ सिंहासनाची प्रतिकृती आहे. [83, 77, 54, 85] 74.75 [0.7977962160382842, 0.1868866892750081, -0.012137781934843278, 0.21516712882398784] 0.2969280630506092 s3_2655 prime minister said that coordination between the people and government of andhra pradesh has resulted in the condition becoming better in the state. पंतप्रधान म्हणाले की, जनता आणि आंध्र प्रदेश सरकार यांच्यातील समन्वयामुळे राज्यातील परिस्थिती सुधारली आहे. पंतप्रधान म्हणाले की, जनता आणि आंध्र प्रदेश सरकार यांच्यातील समन्वयामुळे राज्यातील परिस्थिती सुधारली आहे. [78, 82, 52, 84] 74.0 [0.5123153809598177, 0.6229293236687651, -0.12776061846934217, 0.15241714799777875] 0.2899753085392548 s4_2312 similarly, necessary procedures are being completed on a special railway corridor connecting the north to the south and the east to the west. त्याचप्रमाणे उत्तर ते दक्षिण आणि पूर्व ते पश्चिम यांना जोडणाऱ्या विशेष रेल्वे कॉरिडॉरवर आवश्यक प्रक्रिया पूर्ण केली जात आहे. त्याचप्रमाणे उत्तर ते दक्षिण आणि पूर्व ते पश्चिम यांना जोडणाऱ्या विशेष रेल्वे कॉरिडॉरबाबत आवश्यक प्रक्रिया पूर्ण केली जात आहे. [76, 80, 36, 79] 67.75 [0.39812304692843115, 0.4485122699112623, -1.0527433107453332, -0.16133275613326659] -0.0918601875097266 s3_1049 and so, when the entire task related to water goes into the hands of mothers and sisters, they are bound to perform this task with great sensitivity, responsibility and will lead to positive results. आणि म्हणूनच जेव्हा पाण्याशी संबंधित संपूर्ण काम माता-भगिनींच्या हातात जाते, तेव्हा ते अतिशय संवेदनशीलतेने, जबाबदारीने हे काम करतात आणि त्याचे सकारात्मक परिणाम मिळतात. आणि म्हणूनच जेव्हा पाण्याशी संबंधित संपूर्ण काम माता-भगिनींच्या हातात जाते, तेव्हा ते अतिशय संवेदनशीलतेने, जबाबदारीने हे काम करतात आणि त्याचे सकारात्मक परिणाम मिळतात. [73, 86, 68, 85] 78.0 [0.22683454588135124, 0.9717634311837707, 0.7972220738066489, 0.21516712882398784] 0.5527467949239397 s3_2728 you will be able to tell your children proudly that 'see, now this is your property, you are going to inherit it'. तुम्ही तुमच्या मुलांना अभिमानाने सांगू शकाल की पाहा ही तुमची मालमत्ता आहे, तुम्हाला हा वारसा मिळणार आहे. तुम्ही तुमच्या मुलांना अभिमानाने सांगू शकाल की ‘पाहा ही तुमची मालमत्ता आहे, तुम्हाला हा वारसा मिळणार आहे’. [68, 81, 77, 79] 76.25 [-0.05864628919711523, 0.5357207967900137, 1.3175248382118938, -0.16133275613326659] 0.4083166474178814 s3_3565 although writing systems and scripts are not new to us, a substantial amount of languages remain unwritten and thus, can neither take part in formal education nor they can be preserved for posterity. लिहिण्याची पद्धत आणि लिपी आपल्यासाठी नवीन नसली तरी, बर्याच भाषा अलिखित राहिल्या आहेत आणि त्यामुळे औपचारिक शिक्षणात भाग घेऊ शकत नाहीत किंवा ते भावी पिढीसाठी जतन केले जाऊ शकत नाहीत. लिहिण्याची पद्धत आणि लिपी आपल्यासाठी नवीन नसली तरी, बऱ्याच भाषा अलिखित राहिल्या आहेत आणि त्यामुळे औपचारिक शिक्षणात भाग घेऊ शकत नाहीत किंवा ते भावी पिढीसाठी जतन केले जाऊ शकत नाहीत. [83, 82, 58, 73] 74.0 [0.7977962160382842, 0.6229293236687651, 0.2191078911341545, -0.537832641090521] 0.2755001974376707 s1_3562 the passage which today houses some of the most beautiful and exceptional works of art remained closed until 1931 when prof. s.k govindaswami of the annamalai university decided to visit the temple,what he found using his baby petromax lantern were paintings that belonged to the nayaka rulers of the seventeenth century. अण्णामलाई विद्यापीठाचे प्राध्यापक एस. के. गोविंदस्वामी यांनी मंदिराला भेट देण्याचा निर्णय घेतला, त्यावेळी त्यांनी आपल्या बाळ पेट्रोमॅक्स कंदील वापरून काढलेली चित्रे 17 व्या शतकातील नायक राजांची चित्रे होती. अण्णामलाई विद्यापीठाचे प्राध्यापक एस. के. गोविंदस्वामी यांनी मंदिराला भेट देण्याचा निर्णय घेतला, त्यावेळी त्यांनी आपल्या बाळ पेट्रोमॅक्स कंदील वापरून काढलेली चित्रे 17 व्या शतकातील नायक राजांची चित्रे होती. [28, 20, 56, 75] 44.75 [-2.342492969824847, -4.783999342813821, 0.1034850545996556, -0.41233267943810287] -1.858834984369279 s1_4332 the chola school of art produced exceptional sculptures and bronze images. चोल कला शाळेत अपवादात्मक शिल्पे आणि कांस्यप्रतिमांची निर्मिती झाली. चोल कला शाळेत अपवादात्मक शिल्पे आणि कांस्यप्रतिमांची निर्मिती झाली. [91, 78, 65, 95] 82.25 [1.2545655521638306, 0.2740952161537595, 0.6237878190049005, 0.8426669370860785] 0.7487788811021423 s3_3000 this is part of the efforts in which the role of daughters is being expanded to enhance the country's self-reliance and self-confidence. देशाची आत्मनिर्भरता आणि आत्मविश्वास वाढवण्यासाठी मुलींच्या भूमिकेचा विस्तार करण्याच्या प्रयत्नांचा हा एक भाग आहे. देशाची आत्मनिर्भरता आणि आत्मविश्वास वाढवण्यासाठी मुलींच्या भूमिकेचा विस्तार करण्याच्या प्रयत्नांचा हा एक भाग आहे. [28, 84, 55, 85] 63.0 [-2.342492969824847, 0.7973463774262679, 0.04567363633240616, 0.21516712882398784] -0.3210764568105463 s4_4275 both sides expressed their commitment to further strengthen bilateral relations in the field of agriculture which is manifested by the fact that the third phase of action plan for 2015-18 in the field of horticulture has recently been finalized by the two countries. दोन्ही देशांनी कृषी क्षेत्रात द्विपक्षीय संबंध अधिक दृढ करण्यासाठी वचनबद्धता व्यक्त केली, जी 2015-18 या कालावधीसाठी दोन्ही देशांनी नुकतीच आखलेल्या कृती आराखड्याच्या तिसऱ्या टप्प्यातून दिसून येते. दोन्ही देशांनी कृषी क्षेत्रातील द्विपक्षीय संबंध अधिक दृढ करण्यासाठी वचनबद्धता व्यक्त केली, जी २०१५-१८ या कालावधीसाठी फलोत्पादन क्षेत्रात दोन्ही देशांनी नुकतीच आखलेल्या कृती आराखड्याच्या तिसऱ्या टप्प्यातून दिसून येते. [62, 60, 65, 89] 69.0 [-0.401223291291275, -1.2956582676637658, 0.6237878190049005, 0.4661670521288241] -0.151731671955329 s3_740 lectures on indian language & literature throw light on ancient literary works, scripts, dialects, poetry and highlight the oral traditions which have kept the myths and legends alive through the ages. भारतीय भाषा आणि साहित्यावरील व्याख्याने प्राचीन साहित्यिक कृतींवर, लिपींवर, बोलीभाषांवर, कवितांवर प्रकाश टाकतात आणि मौखिक परंपरा अधोरेखित करतात ज्यांनी युगांपासून मिथक आणि दंतकथा जिवंत ठेवल्या आहेत. भारतीय भाषा आणि साहित्यावरील व्याख्याने प्राचीन साहित्यकृती, लिपी, बोली, कविता यावर प्रकाश टाकतात आणि मौखिक परंपरांवर ठळणकपणे दर्शवतात ज्यांनी पुराणकथा आणि दंतकथा युगानुयुगे जिवंत ठेवल्या आहेत. [89, 86, 43, 98] 79.0 [1.140373218132444, 0.9717634311837707, -0.6480633828745871, 1.0309168795647057] 0.6237475365015832 s1_4279 puppet performances are a part of festivals, celebrations of special occasions and rituals, and sometimes staged to ward off evil spirits and to invoke the rain gods in times of drought in rural areas. कठपुतळी साजरे करणे हा सण, विशेष प्रसंगांचा उत्सव आणि विधींचा एक भाग आहे आणि कधीकधी दुष्ट आत्म्यांना दूर करण्यासाठी आणि ग्रामीण भागात दुष्काळाच्या वेळी पावसाच्या देवांना आवाहन करण्यासाठी आयोजित केले जाते. कठपुतळीचे सादरीकरण करणे हा सण, विशेष प्रसंगांचा उत्सव आणि विधींचा एक भाग आहे आणि कधीकधी दुष्ट आत्म्यांना दूर करण्यासाठी आणि ग्रामीण भागात दुष्काळाच्या वेळी पावसाच्या देवांना आवाहन करण्यासाठी आयोजित केले जाते. [79, 75, 59, 97] 77.5 [0.569411547975511, 0.0124696355175053, 0.2769193094014039, 0.9681668987384967] 0.4567418479082292 s1_2831 kerala has developed many unique and highly stylized forms of traditional dance drama. केरळने पारंपारिक नृत्यनाट्याचे अनेक अद्वितीय आणि उच्च शैलीचे प्रकार विकसित केले आहेत. केरळने पारंपारिक नृत्यनाट्याचे अनेक अद्वितीय आणि उच्च शैलीचे प्रकार विकसित केले आहेत. [82, 80, 66, 97] 81.25 [0.7407000490225909, 0.4485122699112623, 0.68159923727215, 0.9681668987384967] 0.709744613736125 s2_5037 majorly used for accompaniment in assamese songs and used by the tribals of tripura. आसामच्या गाण्यांमध्ये आणि त्रिपुराच्या आदिवासींद्वारे वापरल्या जाणार्या संगीतासाठी याचा मोठ्या प्रमाणात वापर केला जातो. आसामच्या गाण्यांमध्ये आणि त्रिपुराच्या आदिवासींद्वारे वापरल्या जाणाऱ्या संगीतासाठी याचा मोठ्या प्रमाणात वापर केला जातो. [83, 81, 39, 98] 75.25 [0.7977962160382842, 0.5357207967900137, -0.8793090559435849, 1.0309168795647057] 0.3712812091123547 s4_286 broadly speaking, the essential characteristics of the modern or contemporary art are a certain freedom from invention, the acceptance of an eclectic approach which has placed artistic expression in the international perspective as against the regional, a positive elevation of technique which has become both proliferous and supreme, and the emergence of the artist as a distinct individual. साधारणपणे, आधुनिक किंवा समकालीन कलेची आवश्यक वैशिष्ट्ये म्हणजे शोधापासून एक विशिष्ट स्वातंत्र्य, एक सारखेच दृष्टिकोन स्वीकारणे ज्याने प्रादेशिक विरोधात आंतरराष्ट्रीय दृष्टीकोनात कलात्मक अभिव्यक्ती ठेवली आहे, तंत्रज्ञानाची सकारात्मक वाढ आणि एक विशिष्ट व्यक्ती म्हणून कलाकाराचा उदय. साधारणपणे, आधुनिक किंवा समकालीन कलेची आवश्यक वैशिष्ट्ये म्हणजे शोधापासून थोडेसे स्वातंत्र्य, चांगले निवडण्याचा दृष्टिकोन ज्याने प्रादेशिक च्या तुलनेत आंतरराष्ट्रीय दृष्टीकोनात कलात्मक अभिव्यक्ती ठेवली आहे, तंत्रज्ञानाची सकारात्मक वाढ, जी विपुल आणि दर्जेदार आहे आणि एक स्वतंत्र व्यक्ती म्हणून कलाकाराचा उदय. [72, 80, 38, 77] 66.75 [0.16973837886565796, 0.4485122699112623, -0.9371204742108343, -0.28683271778568475] -0.1514256358048997 s3_2988 the goal behind self-sufficiency in the defence sector is to reduce dependence on foreign countries for modern weapons and technology. आधुनिक शस्त्रास्त्रे आणि तंत्रज्ञानासाठी परदेशांवरील अवलंबित्व कमी करणे हे संरक्षण क्षेत्रातील स्वयंपूर्णतेचे उद्दिष्ट आहे. आधुनिक शस्त्रास्त्रे आणि तंत्रज्ञानासाठी परदेशांवरील अवलंबित्व कमी करणे हे संरक्षण क्षेत्रातील स्वयंपूर्णतेचे उद्दिष्ट आहे. [49, 82, 59, 75] 66.25 [-1.1434734624952878, 0.6229293236687651, 0.2769193094014039, -0.41233267943810287] -0.1639893772158054 s3_1172 the presence of political and business leaders from more than 100 countries, and a large number of organisations from around the world make this a truly global event. जगभरातील 100 हून अधिक देशांतील राजकीय आणि व्यावसायिक नेते आणि मोठ्या संख्येने संघटना या कार्यक्रमाला उपस्थित आहेत. जगभरातील १०० हून अधिक देशांतील राजकीय आणि व्यावसायिक नेते आणि मोठ्या संख्येने संघटना या कार्यक्रमाला उपस्थित असल्यामुळे हा कार्यक्रम ख-या अर्थाने जागतिक कार्यक्रम बनला आहे. [76, 85, 69, 88] 79.5 [0.39812304692843115, 0.8845549043050194, 0.8550334920738983, 0.40341707130261506] 0.635282128652491 s3_4733 this kind of synthesis, give-and-take must have taken place on various levels such as written, verbal, classical, contemporary, national and local. लिखित, मौखिक, शास्त्रीय, समकालीन, राष्ट्रीय आणि स्थानिक अशा विविध स्तरांवर अशा प्रकारचे सिंथेसिस, गिव्ह अँड टेक झाले असावेत. लिखित, मौखिक, शास्त्रीय, समकालीन, राष्ट्रीय आणि स्थानिक अशा विविध स्तरांवर अशा प्रकारचे सिंथेसिस, देवाण-घेवाण झाली असावी. [74, 75, 63, 85] 74.25 [0.2839307128970445, 0.0124696355175053, 0.5081649824704016, 0.21516712882398784] 0.2549331149272348 s1_2559 she also invested heavily in public-work projects such as construction of a railway line between hoshangabad and bhopal. त्यांनी होशंगाबाद आणि भोपाळ दरम्यान रेल्वे मार्गाच्या बांधकामासारख्या सार्वजनिक-कामाच्या प्रकल्पांमध्ये मोठ्या प्रमाणात गुंतवणूक केली. त्यांनी होशंगाबाद आणि भोपाळ दरम्यान रेल्वे मार्गाच्या बांधकामासारख्या सार्वजनिक-कामाच्या प्रकल्पांमध्ये मोठ्या प्रमाणात गुंतवणूक केली. [78, 78, 71, 98] 81.25 [0.5123153809598177, 0.2740952161537595, 0.9706563286083972, 1.0309168795647057] 0.6969959513216699 s1_2847 she was trained in forms like thumri, dadra and tappa. तिने ठुमरी, दादरा आणि टप्पा यासारख्या प्रकारांचे प्रशिक्षण घेतले होते. तिने ठुमरी, दादरा आणि टप्पा यासारख्या प्रकारांचे प्रशिक्षण घेतले होते. [85, 80, 71, 96] 83.0 [0.9119885500696707, 0.4485122699112623, 0.9706563286083972, 0.9054169179122876] 0.8091435166254045 s1_5043 large sites also exist for grazing purposes, but with advent of severe overgrazing, particular grazing areas were created that permit only limited grazing activities. मोठ्या प्रमाणावर चारा छावण्या देखील उपलब्ध आहेत, परंतु मोठ्या प्रमाणावर चरण्याच्या उद्देशाने, विशिष्ट चराई क्षेत्र तयार केले गेले जे फक्त मर्यादित चराई क्रियाकलापांना परवानगी देते. मोठ्या प्रमाणावर चारा छावण्या देखील उपलब्ध आहेत, परंतु मोठ्या प्रमाणावर चरण्याच्या उद्देशाने, विशिष्ट चराई क्षेत्र तयार केले गेले जे फक्त मर्यादित चराई क्रियाकलापांना परवानगी देते. [70, 67, 68, 75] 70.0 [0.055546044834271356, -0.685198579512506, 0.7972220738066489, -0.41233267943810287] -0.0611907850774221 s2_4082 the results of these surveys indicate substantial improvement as these are well protected and managed according to the tenets of wildlife management. या सर्वेक्षणांचे निष्कर्ष हे लक्षणीय सुधारणा दर्शवितात कारण हे वन्यजीव व्यवस्थापनाच्या सिद्धांतानुसार चांगले संरक्षित आणि व्यवस्थापित आहेत. या सर्वेक्षणांचे निष्कर्ष हे लक्षणीय सुधारणा दर्शवितात कारण हे वन्यजीव व्यवस्थापनाच्या सिद्धांतानुसार चांगले संरक्षित आणि व्यवस्थापित आहेत. [67, 74, 66, 96] 75.75 [-0.11574245621280853, -0.0747388913612461, 0.68159923727215, 0.9054169179122876] 0.3491337019025957 s3_5302 among those who will participate range from virat kohli to milind soman to rujuta diwekar in addition to other fitness influencers. यामध्ये विराट कोहलीपासून ते मिलिंद सोमण आणि रुजुता दिवेकर यांचाही समावेश आहे. याजे सहभागी होतील त्यामध्ये विराट कोहलीपासून ते मिलिंद सोमण आणि रुजुता दिवेकर यांच्याव्यतिरिक्त इतर फिट्नेस प्रभावशाली व्यक्ती यांचाही समावेश आहे. [47, 70, 24, 68] 52.25 [-1.2576657965266744, -0.4235729988762517, -1.7464803299523264, -0.8515825452215664] -1.069825417644205 s2_4541 an important way of understanding the nature and cultural significance of awadhi cuisine is by understanding the fascinating legends and stories associated with it. अवधी पाककृतीचे निसर्ग आणि सांस्कृतिक महत्त्व समजून घेण्याचा एक महत्त्वाचा मार्ग म्हणजे त्याच्याशी संबंधित आकर्षक आख्यायिका आणि कथा समजून घेणे. अवधी पाककृतीचे निसर्ग आणि सांस्कृतिक महत्त्व समजून घेण्याचा एक महत्त्वाचा मार्ग म्हणजे त्याच्याशी संबंधित आकर्षक आख्यायिका आणि कथा समजून घेणे. [75, 70, 60, 94] 74.75 [0.34102687991273783, -0.4235729988762517, 0.33473072766865336, 0.7799169562598695] 0.2580253912412522 s3_5041 the ccrt has its headquarters in new delhi and three regional centres at udaipur in the west, hyderabad in the south and guwahati in the north-east to facilitate the widespread dissemination of indian art and culture. भारतीय कला आणि संस्कृतीचा व्यापक प्रसार करण्यासाठी सीसीआरटीचे मुख्यालय नवी दिल्ली येथे आहे आणि पश्चिमेस उदयपूर, दक्षिणेस हैदराबाद आणि ईशान्येस गुवाहाटी येथे तीन प्रादेशिक केंद्रे आहेत. भारतीय कला आणि संस्कृतीचा व्यापक प्रसार करण्यासाठी सीसीआरटीचे मुख्यालय नवी दिल्ली येथे आहे आणि तीन प्रादेशिक केंद्रे पश्चिमेस उदयपूर, दक्षिणेस हैदराबाद आणि ईशान्येस गुवाहाटी येथे आहेत. [47, 80, 82, 71] 70.0 [-1.2576657965266744, 0.4485122699112623, 1.606581929548141, -0.6633326027429391] 0.0335239500474474 s4_2384 purusa sukta of the rigveda (10.90) describes the whole creation as a yajna extended by the divine forces of nature. ऋग्वेदातील (१०. ९०) पुरुष सूक्त संपूर्ण सृष्टीचे वर्णन निसर्गाच्या दैवी शक्तींनी विस्तारित यज्ञ म्हणून करतो. ऋग्वेदातील (१०. ९०) पुरुष सूक्त संपूर्ण सृष्टीचे वर्णन निसर्गाच्या दैवी शक्तींनी विस्तारित केलेला यज्ञ म्हणून करतो. [70, 78, 53, 75] 69.0 [0.055546044834271356, 0.2740952161537595, -0.06994920020209272, -0.41233267943810287] -0.0381601546630411 s4_4195 it stands like a fortress within a walled enclosure with bastions on the comers, with its octagonal grave chamber underground. हा किल्ला तटबंदीच्या आत एक किल्ला म्हणून उभा आहे ज्यामध्ये कोमर्सवर बुरुज आहेत आणि त्याच्या अष्टकोनीय कबर चेंबर जमिनीखाली आहे. तटबंदीच्या आत हा एक किल्ला म्हणून उभा आहे ज्यामध्ये कोपऱ्यांत बुरुज आहेत आणि त्याच्या थडग्याची अष्टकोनीय खोली जमिनीखाली आहे. [58, 66, 23, 87] 58.5 [-0.6296079593540481, -0.7724071063912573, -1.804291748219576, 0.340667090476406] -0.7164099308721188 s1_1739 in the form of the kaala bhairava, shiva is said to be guarding each of these shaktipeeths. कालभैरवच्या रूपात, शिव या प्रत्येक शक्तिपीठाचे रक्षण करत असल्याचे म्हटले जाते. काळभैरवच्या रूपात, शिव या प्रत्येक शक्तिपीठाचे रक्षण करत असल्याचे म्हटले जाते. [95, 78, 49, 96] 79.5 [1.4829502202266036, 0.2740952161537595, -0.30119487327109046, 0.9054169179122876] 0.59031687025539 s3_926 he believes that he would perhaps be saved from there, but he goes there because he does not have money to go to the right place, poverty is disturbing him. त्याला असे वाटते की कदाचित तो तिथून बचावला जाईल, पण तो तिथे जातो कारण त्याच्याकडे योग्य ठिकाणी जाण्यासाठी पैसे नाहीत, गरिबी त्याला त्रास देत आहे. त्याला असे वाटते की कदाचित तो तिथून बरा होईल , पण तो तिथे जातो कारण त्याच्याकडे योग्य ठिकाणी जाण्यासाठी पैसे नाहीत, गरिबी त्याला त्रास देत आहे. [83, 83, 56, 98] 80.0 [0.7977962160382842, 0.7101378505475165, 0.1034850545996556, 1.0309168795647057] 0.6605840001875405 s2_709 a cotton rope lacing and screw-turnbuckle are used to release tension while playing. खेळताना तणाव कमी करण्यासाठी कापूस रस्सी लेसिंग आणि स्क्रू-टर्नबकलचा वापर केला जातो. खेळताना तणाव कमी करण्यासाठी कापूस रस्सी लेसिंग आणि स्क्रू-टर्नबकलचा वापर केला जातो. [51, 40, 44, 30] 41.25 [-1.0292811284639012, -3.039828805238794, -0.5902519646073376, -3.236081816617511] -1.973860928731886 s3_1003 my suggestion is that why don’t we have a detailed analysis in our university regarding the local disciplines, the courses associated with local products, the conducive skill development in the districts where you have an academic domain. माझा सल्ला असा आहे की, आपल्या विद्यापीठात स्थानिक विषय, स्थानिक उत्पादनांशी संबंधित अभ्यासक्रम, ज्या जिल्ह्यांमध्ये शैक्षणिक क्षेत्र आहे, त्या जिल्ह्यांमध्ये अनुकूल कौशल्य विकास याविषयी आपण सविस्तर विश्लेषण का करू नये? माझा सल्ला असा आहे की, आपल्या विद्यापीठात स्थानिक विषय, स्थानिक उत्पादनांशी संबंधित अभ्यासक्रम, ज्या जिल्ह्यांमध्ये शैक्षणिक क्षेत्र आहे, त्या जिल्ह्यांमध्ये अनुकूल कौशल्य विकास याविषयी आपण सविस्तर विश्लेषण का करू नये? [72, 87, 77, 73] 77.25 [0.16973837886565796, 1.058971958062522, 1.3175248382118938, -0.537832641090521] 0.5021006335123882 s4_1466 he said the result of these efforts is that the ports of gujarat have emerged as major maritime centers of the country. या प्रयत्नांचा परिणाम म्हणजे गुजरातची बंदरे देशाची प्रमुख सागरी केंद्रे म्हणून उदयास आली आहेत. या प्रयत्नांचा परिणाम म्हणजे गुजरातची बंदरे देशाची प्रमुख सागरी केंद्रे म्हणून उदयास आली आहेत. [89, 80, 80, 80] 82.25 [1.140373218132444, 0.4485122699112623, 1.4909590930136423, -0.09858277530705752] 0.7453154514375727 s4_436 he had two grandsons haddu khan and hassu khan who lived in the 19th century and were regarded as great masters of this style. त्यांना दोन नातू हड्डू खान आणि हस्सू खान होते जे १९ व्या शतकात राहत होते आणि त्यांना या शैलीचे महान गुरू मानले जात होते. त्यांना हड्डू खान आणि हस्सू खान हे दोन नातू होते जे १९ व्या शतकातील होते आणि त्यांना या शैलीचे महान गुरू मानले जात होते. [84, 80, 46, 81] 72.75 [0.8548923830539775, 0.4485122699112623, -0.4746291280728388, -0.03583279448084845] 0.1982356826028881 s1_1266 other writings allude to certain domiciles of the goddess ambika, or mention a sacred bathing place of lord shri ram. इतर लिखाणांमध्ये अंबिका देवीच्या काही रहिवाशांचा उल्लेख आहे, किंवा भगवान श्रीरामाच्या पवित्र स्नानस्थळाचा उल्लेख आहे. इतर लिखाणांमध्ये अंबिका देवीच्या काही निवासस्थानांचा उल्लेख आहे, किंवा भगवान श्रीरामाच्या पवित्र स्नानस्थळाचा उल्लेख आहे. [82, 78, 82, 96] 84.5 [0.7407000490225909, 0.2740952161537595, 1.606581929548141, 0.9054169179122876] 0.8816985281591948 s4_5177 it is a matter of happiness that today we are giving new direction and momentum to these intentions through this virtual summit. ही आनंदाची बाब आहे की आज या आभासी परिषदेच्या माध्यमातून आम्ही या हेतूंना नवी दिशा आणि गती देत आहोत. ही आनंदाची बाब आहे की आज या आभासी परिषदेच्या माध्यमातून आपण या हेतूंना नवी दिशा आणि गती देत आहोत. [81, 71, 39, 89] 70.0 [0.6836038820068976, -0.3363644719975003, -0.8793090559435849, 0.4661670521288241] -0.0164756484513408 s3_2966 the strength of our army is such that if anyone casts an evil eye on us, our soldiers have the passion to give it a befitting reply. आपल्या सैन्याची ताकद अशी आहे की जर कोणी आपल्याकडे वाईट नजरेने पाहिले तर आपल्या सैनिकांना चोख प्रत्युत्तर देण्याची इच्छा असते. आपल्या सैन्याची ताकद अशी आहे की जर कोणी आपल्याकडे वाईट नजरेने पाहिले तर आपल्या सैनिकांना चोख प्रत्युत्तर देण्याची इच्छा असते. [49, 86, 45, 94] 68.5 [-1.1434734624952878, 0.9717634311837707, -0.5324405463400882, 0.7799169562598695] 0.018941594652066 s2_481 the growth of the nayaks considerably undermined the central authority of the vijayanagar empire and weakened it. नायकांच्या वाढीमुळे विजयनगर साम्राज्याचा केंद्रीय अधिकार कमकुवत झाला आणि तो कमकुवत झाला. नायकांच्या वाढीमुळे विजयनगर साम्राज्याचा केंद्रीय अधिकार धोक्यात आला आणि तो कमकुवत झाला. [81, 75, 45, 97] 74.5 [0.6836038820068976, 0.0124696355175053, -0.5324405463400882, 0.9681668987384967] 0.2829499674807029 s3_2098 members include – secretary(revenue); dy. governor, rbi; chairman, cbdt; director, cabinet secretariat; director, ed; dg, ncb; dg, dri; director, fiu and js(ft&tr-i), cbdt. यामध्ये सचिव (महसूल), रिझर्व्ह बँकेचे डेप्युटी गव्हर्नर, सीबीडीटीचे अध्यक्ष, सीबीडीटीचे संचालक, कॅबिनेट सचिवालयाचे संचालक, ईडीचे महासंचालक, एनसीबीचे महासंचालक, डीआरआयचे महासंचालक, एफआययूचे महासंचालक आणि सीबीडीटीचे जेएस (एफटी अँड टीआर-आय) यांचा समावेश आहे. यामध्ये सचिव (महसूल), रिझर्व्ह बँकेचे उपराज्यपाल, सीबीडीटीचे अध्यक्ष, सीबीडीटीचे संचालक, कॅबिनेट सचिवालयाचे संचालक, ईडीचे संचालक, एनसीबीचे महासंचालक, डीआरआयचे महासंचालक, एफआययूचे संचालक आणि सीबीडीटीचे जेएस (एफटी अँड टीआर-आय) यांचा समावेश आहे. [64, 83, 54, 75] 69.0 [-0.2870309572598884, 0.7101378505475165, -0.012137781934843278, -0.41233267943810287] -0.0003408920213295 s3_561 but when i saw the joy on the children’s faces while listening to the story, what do i say to you.... such smiles, so much happiness there... and that was the moment i decided that story telling would be a goal of my life sir. पण जेव्हा मी ही कथा ऐकताना मुलांच्या चेहऱ्यावरचा आनंद पाहिला, तेव्हा मी तुम्हाला काय सांगू? इतके हसू, इतका आनंद. आणि त्याच क्षणी मी ठरवलं की कथा सांगणं हे माझ्या आयुष्याचं ध्येय असेल. पण जेव्हा मी ही कथा ऐकताना मुलांच्या चेहऱ्यावरचा आनंद पाहिला, तेव्हा मी तुम्हाला काय सांगू? इतके हसू, इतका आनंद. आणि त्याच क्षणी मी ठरवलं की कथा सांगणं हे माझ्या आयुष्याचं ध्येय असेल. [71, 74, 46, 99] 72.5 [0.11264221184996465, -0.0747388913612461, -0.4746291280728388, 1.0936668603909148] 0.1642352632016986 s4_1539 i warmly welcome you to this virtual summit.as always, we would be very happy to welcome you to india on your first official visit. या आभासी परिषदेत मी तुमचे हार्दिक स्वागत करतो. नेहमीप्रमाणेच, तुमच्या पहिल्या अधिकृत दौऱ्यावर भारतात तुमचे स्वागत करताना आम्हाला अतिशय आनंद होईल. या आभासी परिषदेत मी तुमचे हार्दिक स्वागत करतो. नेहमीप्रमाणेच, तुमच्या पहिल्या अधिकृत भारत दौऱ्यावर तुमचे स्वागत करताना आम्हाला अतिशय आनंद होईल. [89, 80, 51, 67] 71.75 [1.140373218132444, 0.4485122699112623, -0.1855720367365916, -0.9143325260477755] 0.1222452313148347 s3_2596 whether it is highways, railways, airways, waterways or the i-ways -- the five wheels required for the economic speed are being given a boost and speed. महामार्ग असो, रेल्वे असो, हवाई मार्ग असो, जलमार्ग असो, आय-वे असो, या पाच चाकांना गती दिली जात आहे, गती दिली जात आहे. महामार्ग असो, रेल्वे असो, हवाई मार्ग असो, जलमार्ग असो, आय-वे असो, अर्थिक गतीसाठी आवश्यक असलेल्या या पाच चाकांना चालना व, गती दिली जात आहे. [49, 82, 55, 68] 63.5 [-1.1434734624952878, 0.6229293236687651, 0.04567363633240616, -0.8515825452215664] -0.3316132619289207 s2_1672 keywords: stone sculpture, the eastern ganga dynasty, king narsimha, jagannath मुख्य शब्द: दगडी मूर्ती, पूर्व गंगा राजवंश, राजा नरसिंह, जगन्नाथ मुख्य शब्द: दगडी मूर्ती, पूर्व गंगा राजवंश, राजा नरसिंह, जगन्नाथ [34, 78, 85, 98] 73.75 [-1.9999159677306872, 0.2740952161537595, 1.7800161843498894, 1.0309168795647057] 0.2712780780844168 s1_378 they cater to the palettes of a variety of people coming to varanasi. ते वाराणसीला येणाऱ्या विविध प्रकारच्या लोकांची काळजी घेतात. ते वाराणसीला येणाऱ्या विविध प्रकारच्या लोकांची काळजी घेतात. [70, 62, 56, 80] 67.0 [0.055546044834271356, -1.1212412139062629, 0.1034850545996556, -0.09858277530705752] -0.2651982224448483 s3_643 a possibility of an mou between the public broadcasters of both the countries to share best practices and seek cooperation in technical and content related matters was also discussed. तांत्रिक आणि सामग्रीशी संबंधित बाबींमध्ये सर्वोत्तम पद्धतींचे आदान-प्रदान आणि सहकार्य मिळवण्यासाठी दोन्ही देशांच्या सार्वजनिक प्रसारकांमधील सामंजस्य कराराच्या शक्यतेवरही यावेळी चर्चा झाली. सर्वोत्कृष्ट पद्धती सामायिक करण्यासाठी आणि तांत्रिक आणि सामग्रीशी संबंधित बाबींमध्ये सहकार्य मिळविण्यासाठी दोन्ही देशांच्या सार्वजनिक प्रसारकांमध्ये सामंजस्य कराराच्या शक्यतेवरही चर्चा करण्यात आली. [87, 85, 54, 98] 81.0 [1.0261808841010573, 0.8845549043050194, -0.012137781934843278, 1.0309168795647057] 0.7323787215089848 s2_4342 the hearty kulchas are served hot and, true to the food culture of the region of punjab, they are generously smothered in ghee. पंजाबच्या प्रदेशातील खाद्य संस्कृतीनुसार, ते मोठ्या प्रमाणात तूपामध्ये धुतले जातात. हार्दिक कुलचे गरमागरम सर्व्ह केले जातात आणि पंजाबच्या प्रदेशातील खाद्य संस्कृतीनुसार, ते मोठ्या प्रमाणात तूपामध्ये मिसळले जातात. [68, 67, 22, 80] 59.25 [-0.05864628919711523, -0.685198579512506, -1.8621031664868253, -0.09858277530705752] -0.676132702625876 s4_2666 in the national education policy, the prime minister stressed the importance of replacing the old 10 plus 2 with the system of 5 plus 3 plus 3 plus 4. राष्ट्रीय शैक्षणिक धोरणात जुन्या 10 + 2 ऐवजी 5 + 3 + 3 + 4 च्या महत्वावर पंतप्रधानांनी भर दिला. राष्ट्रीय शैक्षणिक धोरणात जुन्या १०+२ 2 पद्धती ऐवजी ५+३+३+४ या नव्या पद्धतीच्या महत्वावर पंतप्रधानांनी भर दिला. [46, 80, 48, 73] 61.75 [-1.3147619635423677, 0.4485122699112623, -0.3590062915383399, -0.537832641090521] -0.4407721565649916 s2_1942 particular credit is due to the perfect balance it achieved between the ideals of beauty, sensuality and spirituality. सौंदर्य, इंद्रियगोचर आणि अध्यात्मिकतेच्या आदर्शांमधील समतोल साधण्यामुळे विशेष श्रेय मिळते. सौंदर्य, इंद्रियगोचर आणि अध्यात्मिकतेच्या आदर्शांमधील त्याच्या परिपूर्ण समतोल साधण्यामुळे विशेष श्रेय मिळते. [82, 74, 75, 96] 81.75 [0.7407000490225909, -0.0747388913612461, 1.201902001677395, 0.9054169179122876] 0.6933200193127569 s2_1286 the core area of the biosphere reserve is also a wildlife protected area. जैवक्षेत्राचा मुख्य भाग देखील वन्यजीव संरक्षित क्षेत्र आहे. जैवक्षेत्र संरक्षित क्षेत्राचा मुख्य भाग देखील वन्यजीव संरक्षित क्षेत्र आहे. [85, 69, 45, 98] 74.25 [0.9119885500696707, -0.5107815257550031, -0.5324405463400882, 1.0309168795647057] 0.2249208393848212 s3_2473 rangalal in bengali, mirza ghalib in urdu and bharatendu harishchandra in hindi expressed themselves as the patriotic voice of that era. बंगालीत रंगलाल, उर्दूमध्ये मिर्झा गालिब आणि हिंदीमध्ये भारतेंदु हरिश्चंद्र यांनी त्या काळातील देशभक्तीचा आवाज म्हणून स्वतःला व्यक्त केले. बंगालीमध्ये रंगलाल, उर्दूमध्ये मिर्झा गालिब आणि हिंदीत भारतेंदु हरिश्चंद्र यांनी त्या काळातील देशभक्तीचा आवाज म्हणून व्यक्त केले. [65, 86, 77, 88] 79.0 [-0.2299347902441951, 0.9717634311837707, 1.3175248382118938, 0.40341707130261506] 0.6156926376135211 s3_1098 you see, the statue of unity, which is devoted to sardar sahab, is the tallest statue of the world and is now becoming a big tourist attraction. तुम्ही बघा, सरदार साहेबांना समर्पित असलेला स्टॅच्यू ऑफ युनिटी हा जगातला सर्वात उंच पुतळा आहे आणि आता पर्यटकांचे आकर्षण बनत आहे. तुम्ही बघा, सरदार साहेबांना समर्पित असलेला स्टॅच्यू ऑफ युनिटी हा जगातला सर्वात उंच पुतळा आहे आणि आता पर्यटकांचे आकर्षण बनत आहे. [70, 83, 70, 75] 74.5 [0.055546044834271356, 0.7101378505475165, 0.9128449103411478, -0.41233267943810287] 0.3165490315712082 s3_2373 earlier, the system was such that most of the people or businesses in the country had to face the scrutiny of the income tax department when they used to file income tax returns. पूर्वीची व्यवस्था अशी होती की देशातल्या बहुतांश लोकांना किंवा व्यापाऱ्यांना प्राप्तिकर विवरणपत्रे भरताना प्राप्तिकर विभागाच्या छाननीला सामोरे जावे लागायचे. यापूर्वी, अशी व्यवस्था होती की देशातल्या बहुतांश लोकांना किंवा व्यापाऱ्यांना प्राप्तिकर विवरणपत्रे भरताना प्राप्तिकर विभागाच्या छाननीला सामोरे जावे लागायचे [61, 81, 76, 83] 75.25 [-0.4583194583069683, 0.5357207967900137, 1.2597134199446445, 0.0896671671715697] 0.3566954813998149 s1_1180 the ghoomar, phag and been-jogi performances were presented from the state of haryana. हरियाणा राज्यातून घूमर, फेग आणि बीन-जोगी सादरीकरण करण्यात आले. हरियाणा राज्यातून घूमर, फाग आणि बीन-जोगी सादरीकरण करण्यात आले. [82, 78, 85, 90] 83.75 [0.7407000490225909, 0.2740952161537595, 1.7800161843498894, 0.5289170329550332] 0.8309321206203182 s1_1012 kanjira is played with the palm and fingers of the right hand, while the left hand supports the drum. कांजीरा उजव्या हाताच्या हाताने आणि बोटांनी वाजवला जातो, तर डाव्या हाताने ड्रम वाजवला जातो. कंजिरा उजव्या हाताच्या तळव्याने आणि बोटांनी वाजवले जाते, तर डाव्या हाताने ढोलाला आधार दिला जातो. [82, 22, 66, 80] 62.5 [0.7407000490225909, -4.609582289056319, 0.68159923727215, -0.09858277530705752] -0.821466444517159 s2_1500 ‘baroda’ kannuswami pillai is said to have led a team of dancers at the baroda court, sent as dowry during the wedding of the baroda prince with the tanjavur maratha princess. 'बडोदा' कन्नस्वामी पिल्लई यांनी बडोदा राजवाड्यात नर्तकांच्या गटाचे नेतृत्व केले, बडोदा राजकुमाराच्या तंजावूर मराठा राजकुमारीशी लग्नाच्या वेळी हुंड्यासाठी पाठवले. बडोदा' कन्नस्वामी पिल्लई यांनी बडोदा राजवाड्यात नर्तकांच्या गटाचे नेतृत्व केले होते, ज्यांना बडोदा राजकुमाराच्या तंजावूर मराठा राजकुमारीशी लग्नाच्या वेळी हुंडा म्हणून पाठवले होते. [71, 67, 41, 92] 67.75 [0.11264221184996465, -0.685198579512506, -0.763686219409086, 0.6544169946074513] -0.170456398116044 s3_4466 the prime minister said in the next phase of the same process, the work of 6 light house projects at different sites is starting from today. पंतप्रधान म्हणाले की, याच प्रक्रियेच्या पुढच्या टप्प्यात विविध ठिकाणी 6 लाइट हाऊस प्रकल्पांच्या कामाला आजपासून सुरुवात होत आहे. पंतप्रधान म्हणाले की, याच प्रक्रियेच्या पुढच्या टप्प्यात विविध ठिकाणी ६ दिपगृहे प्रकल्पांच्या कामाला आजपासून सुरुवात होत आहे. [80, 100, 47, 90] 79.25 [0.6265077149912043, 2.1926828074862903, -0.41681770980558935, 0.5289170329550332] 0.7328224614067346 s1_2589 his mother was a devout brahmin widow who had accompanied her father on a pilgrimage to a famous ascetic. त्यांची आई एक धार्मिक ब्राह्मण विधवा होती, जी आपल्या वडिलांसोबत एका प्रसिद्ध तपस्वी तीर्थयात्रेला गेली होती. त्यांची आई एक धार्मिक ब्राह्मण विधवा होती, जी आपल्या वडिलांसोबत एका प्रसिद्ध तपस्वी तीर्थयात्रेला गेली होती. [86, 80, 71, 93] 82.5 [0.969084717085364, 0.4485122699112623, 0.9706563286083972, 0.7171669754336604] 0.776355072759671 s2_2250 it is then that draupadi made an early rendition of puchka from these ingredients. त्यानंतरच द्रौपदीने या घटकांमधून पुच्काचे सुरुवातीचे वर्णन केले. त्यानंतरच द्रौपदीने या घटकांमधून पुच्काचे सुरुवातीचे वर्णन केले. [78, 67, 30, 90] 66.25 [0.5123153809598177, -0.685198579512506, -1.39961182034883, 0.5289170329550332] -0.2608944964866212 s3_2704 oval faces, large eyes, arched eyebrows and large lips are some of the distinct facial features of these string puppets. ओव्हल चेहरा, मोठे डोळे, कमानदार भुवया आणि मोठे ओठ ही या स्ट्रिंग कठपुतळींची काही विशिष्ट वैशिष्ट्ये आहेत. अंडाकृती चेहरा, मोठे डोळे, कमानदार भुवया आणि मोठे ओठ ही या धाग्याच्या कठपुतळ्यांची काही विशिष्ट वैशिष्ट्ये आहेत. [68, 86, 47, 75] 69.0 [-0.05864628919711523, 0.9717634311837707, -0.41681770980558935, -0.41233267943810287] 0.0209916881857408 s2_4485 the cuisine reflects the refinement, finesse and sophistication involved in the nawabi way of life. पाककृती नवाबी जीवनशैलीत समाविष्ट असलेल्या परिष्कृत, सुसंस्कृत आणि अत्याधुनिक प्रतिबिंबित करतात. पाककृती नवाबी जीवनशैलीत समाविष्ट असलेल्या परिष्कृत, सुसंस्कृत आणि अत्याधुनिकता प्रतिबिंबित करतात. [88, 72, 77, 94] 82.75 [1.0832770511167507, -0.24915594511874892, 1.3175248382118938, 0.7799169562598695] 0.7328907251174412 s3_4069 i am told that after about 30 years locusts attacked in bundelkhand, otherwise the locust would not have come in this area before. मला सांगण्यात आले आहे की, बुंदेलखंडमध्ये सुमारे 30 वर्षांनंतर टोळधाडीचा हल्ला झाला, अन्यथा या भागात यापूर्वी टोळधाडी आली नसती. मला सांगण्यात आले आहे की, बुंदेलखंडमध्ये सुमारे 30 वर्षांनंतर टोळधाडीचा हल्ला झाला, अन्यथा या भागात यापूर्वी टोळधाडी आली नसती. [85, 80, 33, 84] 70.5 [0.9119885500696707, 0.4485122699112623, -1.2261775655470815, 0.15241714799777875] 0.0716851006079075 s2_592 these were prominently displayed in the economic museum, which existed inside the town hall in bombay throughout the 1850s, and are now housed in the chhatrapati shivaji maharaj vastu sanghralaya (csmvs). 1850 च्या दशकापर्यंत मुंबईतील टाऊन हॉलमध्ये अस्तित्वात असलेल्या आणि आता छत्रपती शिवाजी महाराज वास्तू संग्रहालयात (सीएसएमव्हीएस) असलेल्या आर्थिक संग्रहालयात या वस्तू प्रामुख्याने प्रदर्शित करण्यात आल्या आहेत. १८५० च्या दशकापर्यंत मुंबईतील टाऊन हॉलमध्ये अस्तित्वात असलेल्या आणि आता छत्रपती शिवाजी महाराज वास्तू संग्रहालयात (सीएसएमव्हीएस) असलेल्या आर्थिक संग्रहालयात या वस्तू प्रामुख्याने प्रदर्शित करण्यात आल्या आहेत. [81, 78, 53, 90] 75.5 [0.6836038820068976, 0.2740952161537595, -0.06994920020209272, 0.5289170329550332] 0.3541667327283994 s4_1388 (iv) “7.06 per cent government stock, 2046” for a notified amount of rs. 2,000 crore (nominal) through price based auction. मूल्य आधारित लिलावाच्या माध्यमातून 2,000 कोटी रुपये (नाममात्र) अधिसूचित रकमेसाठी '7.06 टक्के सरकारी स्टॉक 2046'. (iv) मूल्य आधारित लिलावाच्या माध्यमातून २,००० कोटी रुपये (नाममात्र) अधिसूचित रकमेसाठी '७.०६ टक्के सरकारी स्टॉक २०४६'. [81, 80, 62, 87] 77.5 [0.6836038820068976, 0.4485122699112623, 0.45035356420315226, 0.340667090476406] 0.4807842016494295 s4_93 communities are being enabled to take up surveillance for quality of water-supplied, for which in villages by training five villagers, preferably women, is encouraged so that water supplied in villages could be tested locally. पाण्याच्या गुणवत्तेवर लक्ष ठेवण्यासाठी समुदायांना सक्षम केले जात आहे, यासाठी गावांमध्ये पाच ग्रामस्थांना, प्रामुख्याने महिलांना प्रशिक्षण देऊन प्रोत्साहित केले जात आहे जेणेकरून गावांमध्ये पुरविल्या जाणाऱ्या पाण्याची स्थानिक पातळीवर चाचणी केली जाऊ शकेल. पाण्याच्या गुणवत्तेवर लक्ष ठेवण्यासाठी लोकसमुदायांना सक्षम केले जात आहे, यासाठी गावांमध्ये पाच ग्रामस्थांना, प्रामुख्याने महिलांना प्रशिक्षण देऊन प्रोत्साहित केले जात आहे जेणेकरून गावांमध्ये पुरविल्या जाणाऱ्या पाण्याची स्थानिक पातळीवर चाचणी केली जाऊ शकेल. [74, 80, 71, 75] 75.0 [0.2839307128970445, 0.4485122699112623, 0.9706563286083972, -0.41233267943810287] 0.3226916579946502 s2_2561 it is made of brass, shaped like the letter 's', and played by blowing at one end with the mouth, so as to form the sound at the conic opening at the other end. ते पितळेचे बनलेले असते, 'एस' अक्षरासारखे आकार आणि तोंडाने एका टोकाला फुंकून वाजवले जाते, जेणेकरून दुसऱ्या टोकाला शंकूच्या उघड्यावर आवाज तयार होतो. ते पितळेचे बनलेले असते, 'एस' अक्षरासारखे आकार आणि तोंडाने एका टोकाला फुंकून वाजवले जाते, जेणेकरून दुसऱ्या टोकाला शंकूच्या उघड्या भागात आवाज तयार होतो. [42, 66, 36, 91] 58.75 [-1.543146631605141, -0.7724071063912573, -1.0527433107453332, 0.5916670137812422] -0.6941575087401224 s1_4217 hands are lost and the left ear is chopped off. डावा कान कापून टाकला जातो आणि डावा हात कापून टाकला जातो. डावा कान कापून टाकला जातो आणि डावा हात कापून टाकला जातो. [51, 58, 7, 30] 36.5 [-1.0292811284639012, -1.4700753214212685, -2.729274440495567, -3.236081816617511] -2.116178176749562 s3_4813 and emphasized that state governments should ensure that the new machinery to be deployed in the current year should reach the farmers before the start of the harvesting season. कापणीचा हंगाम सुरु होण्यापूर्वी चालू वर्षात तैनात करण्यात येणारी नवीन यंत्रणा शेतकऱ्यांपर्यंत पोहोचेल याची राज्य सरकारांनी काळजी घ्यावी यावर त्यांनी भर दिला. कापणीचा हंगाम सुरु होण्यापूर्वी चालू वर्षात तैनात करण्यात येणारी नवीन यंत्रणा शेतकऱ्यांपर्यंत पोहोचेल याची राज्य सरकारांनी काळजी घ्यावी यावर त्यांनी भर दिला. [67, 75, 59, 90] 72.75 [-0.11574245621280853, 0.0124696355175053, 0.2769193094014039, 0.5289170329550332] 0.1756408804152834 s2_753 these instruments are not capable of producing definite pitches that are required for creating a melody. ही वाद्ये संगीताच्या निर्मितीसाठी आवश्यक असलेल्या निश्चित पिचेस तयार करण्यास सक्षम नाहीत. ही वाद्ये संगीताच्या निर्मितीसाठी आवश्यक असलेल्या निश्चित पिचेस तयार करण्यास सक्षम नाहीत. [83, 58, 51, 95] 71.75 [0.7977962160382842, -1.4700753214212685, -0.1855720367365916, 0.8426669370860785] -0.0037960512583743 s1_1211 the art of pattachitra or cloth painting is a traditional art form of odisha and the best works are found in the village of raghurajpur. पट्टचित्र किंवा कापड पेंटिंग ही ओदिशाची पारंपारिक कला आहे आणि रघुराजपूर गावात सर्वोत्तम कामे आढळतात. पट्टचित्र किंवा कापड चित्रकला ही ओरिसाची पारंपारिक कला आहे आणि रघुराजपूर गावात सर्वोत्तम कलाकृती आढळतात. [81, 73, 75, 98] 81.75 [0.6836038820068976, -0.1619474182399975, 1.201902001677395, 1.0309168795647057] 0.6886188362522502 s2_1547 dance forms of india have evolved with time, trying to sustain themselves in this fast changing environment and so has bharatanatyam. या वेगाने बदलत असलेल्या वातावरणात स्वतःला टिकवून ठेवण्याचा प्रयत्न करणारे भारताचे नृत्य प्रकार आणि भरतनाट्यम कालांतराने विकसित झाले आहेत. या वेगाने बदलत असलेल्या वातावरणात स्वतःला टिकवून ठेवण्याचा प्रयत्न करणारे भारताचे नृत्य प्रकार आणि भरतनाट्यम कालांतराने विकसित झाले आहेत. [87, 71, 31, 96] 71.25 [1.0261808841010573, -0.3363644719975003, -1.3418004020815804, 0.9054169179122876] 0.063358231983566 s1_2310 majorly used by the ‘langa’ community of west rajasthan as an accompaniment to their songs. पश्चिम राजस्थानच्या 'लंगा' समुदायाने त्यांच्या गाण्यांच्या सहवासात बहुतांशी वापरले जाते. पश्चिम राजस्थानच्या 'लंगा' समुदायाने त्यांच्या गाण्यांच्या सोबतीने बहुतांशी वापरले जाते. [71, 69, 30, 80] 62.5 [0.11264221184996465, -0.5107815257550031, -1.39961182034883, -0.09858277530705752] -0.4740834773902315 s4_578 and especially in the last 30 years, when delhi had mixed governments and in that way the allied parties used to join the council of ministers or support the government if they got the railway ministry. आणि विशेषतः गेल्या 30 वर्षात, जेव्हा दिल्लीत मिश्र सरकार होते आणि अशा प्रकारे मित्रपक्ष मंत्रिमंडळात सामील व्हायचे किंवा जर त्यांना रेल्वे मंत्रालय मिळाले तर सरकारला पाठिंबा द्यायचे. आणि विशेषतः गेल्या ३० वर्षात, जेव्हा दिल्लीत मिश्र सरकार होते आणि अशा प्रकारे मित्रपक्ष मंत्रिमंडळात सामील व्हायचे किंवा जर त्यांना रेल्वे मंत्रालय मिळाले तर सरकारला पाठिंबा द्यायचे. [76, 80, 31, 85] 68.0 [0.39812304692843115, 0.4485122699112623, -1.3418004020815804, 0.21516712882398784] -0.0699994891044747 s2_1449 he wears minimal jewellery which points towards the fact that he didn't assume kingship in the absence of rama and remained simplistic. ते कमीतकमी दागिने घालतात जे या गोष्टीकडे संकेत करतात की त्यांनी रामाच्या अनुपस्थितीत राजपद स्वीकारले नाही आणि ते साधे राहतात. तो कमीतकमी दागिने घालतो जे या गोष्टीकडे संकेत करतात की त्याने रामाच्या अनुपस्थितीत राजेपद स्वीकारले नाही आणि तो साधा राहतो. [83, 72, 48, 94] 74.25 [0.7977962160382842, -0.24915594511874892, -0.3590062915383399, 0.7799169562598695] 0.2423877339102662 s1_578 at least 27 tribal and non-tribal communities live in the 400 odd villages in this reserve. या राखीव क्षेत्रात किमान 27 आदिवासी आणि बिगर आदिवासी समुदाय 400 खेड्यांमध्ये राहतात. या राखीव क्षेत्रातील ४०० विषम गावांमध्ये किमान २७ आदिवासी आणि बिगर आदिवासी समुदाय राहतात. [90, 82, 51, 96] 79.75 [1.1974693851481373, 0.6229293236687651, -0.1855720367365916, 0.9054169179122876] 0.6350608974981496 s3_135 it will raise nutritional awareness through various edutainment activities like mirror maze, 5d virtual reality theatre and augmented reality games. मिरर मेझ, 5 डी व्हर्च्युअल रिअॅलिटी थिएटर आणि ऑगमेंटेड रिअॅलिटी गेम्स यासारख्या विविध शैक्षणिक उपक्रमांद्वारे पोषण जागृती वाढेल. हे मिरर मेझ, ५ डी व्हर्च्युअल रिॲलिटी थिएटर आणि ऑगमेंटेड रिॲलिटी गेम्स यांसारख्या विविध शिक्षण उपक्रमांद्वारे पोषण जागरूकता वाढवेल. [89, 89, 55, 96] 82.25 [1.140373218132444, 1.233389011820025, 0.04567363633240616, 0.9054169179122876] 0.8312131960492907 s1_4166 a pair of clappers with a cup-shaped metal disc and a deep central depression. एक कप आकार मेटल डिस्क आणि एक खोल केंद्रीय नैराश्य सह क्लॉपर्स एक जोडी. एक कप आकार मेटल डिस्क आणि एक खोल केंद्रीय नैराश्य सह क्लॉपर्स एक जोडी. [51, 66, 6, 20] 35.75 [-1.0292811284639012, -0.7724071063912573, -2.7870858587628162, -3.8635816248796018] -2.113088929624394 s1_4287 kalbelia dance is an expression of the kalbelia community's way of life as snake charmers. कालबेलिया नृत्य हे कालबेलिया समुदायाच्या साप-मांजरीप्रमाणे जीवन जगण्याच्या पद्धतीची अभिव्यक्ती आहे. कालबेलिया नृत्य हे कालबेलिया समुदायाच्या गारुड्याप्रमाणे जीवन जगण्याच्या पद्धतीची अभिव्यक्ती आहे. [82, 77, 39, 20] 54.5 [0.7407000490225909, 0.1868866892750081, -0.8793090559435849, -3.8635816248796018] -0.9538259856313968 s4_2650 before concluding, i would like to appeal through the teachers, that in the era of corona, you also repeatedly tell others about the rules that are to be followed - be it social distancing, using masks or face cover, taking care of the elderly and the family, or cleanliness. समाप्तीपूर्वी, मी शिक्षकांना आवाहन करतो की, कोरोनाच्या या काळात आपण जे नियम पाळले पाहिजेत, मग ते सोशल डिस्टन्सिंग असोत, मास्क लावणे असोत, फेस कव्हर लावणे असोत, ज्येष्ठ नागरिक असोत, कुटुंबाची काळजी घेणे असोत, स्वच्छता असोत. समाप्तीपूर्वी, मी शिक्षकांना आवाहन करतो की, कोरोनाच्या या काळात आपण जे नियम पाळले पाहिजेत, मग ते सोशल डिस्टन्सिंग असोत, मास्क लावणे असोत, फेस कव्हर लावणे असोत, ज्येष्ठ नागरिक किंवा कुटुंबाची काळजी घेणे असोत, स्वच्छता असोत, त्याबद्दल तुम्ही इतरांना वारंवार सांगावे. [75, 70, 69, 78] 73.0 [0.34102687991273783, -0.4235729988762517, 0.8550334920738983, -0.22408273695947567] 0.1371011590377272 s1_358 interestingly, the kachori here is not the traditional deep-fried dough stuffed with filling that is found in other parts of india, but it is puri or unleavened whole-wheat flour which is fried twice. विशेष म्हणजे, येथे कचोरी हा पारंपरिक खोल तळलेला पीठ नाही, जो भारताच्या इतर भागांमध्ये आढळतो, परंतु पुरी किंवा बेखमीर गव्हाचे पीठ दोनदा तळले जाते. विशेष म्हणजे, येथे कचोरी हा पारंपरिक खोल तळलेले पीठ नाही, जे भारताच्या इतर भागांमध्ये आढळते, तर पुरी किंवा बेखमीर गव्हाचे पीठ दोनदा तळले जाते. [55, 24, 36, 10] 31.25 [-0.800896460401128, -4.4351652352988165, -1.0527433107453332, -4.491081433141693] -2.694971609896743 s4_2156 the prime minister said the scheme provides for new infrastructure, modern equipment and access to new markets to the fish producers, along with increased opportunities for through farming as well as other means. पंतप्रधान म्हणाले की, ही योजना नवीन पायाभूत सुविधा, आधुनिक उपकरणे आणि मत्स्योत्पादकांना नवीन बाजारपेठ उपलब्ध करून देण्याबरोबरच शेती आणि इतर माध्यमांच्या माध्यमातून वाढत्या संधीही प्रदान करते. पंतप्रधान म्हणाले की, ही योजना नवीन पायाभूत सुविधा, आधुनिक उपकरणे आणि मत्स्योत्पादकांना नवीन बाजारपेठ उपलब्ध करून देण्याबरोबरच शेती आणि इतर माध्यमांच्या माध्यमातून वाढत्या संधीही प्रदान करते. [80, 80, 73, 84] 79.25 [0.6265077149912043, 0.4485122699112623, 1.086279165142896, 0.15241714799777875] 0.5784290745107853 s1_906 a bamboo is cut in a manner keeping knots at both the ends. बांबूच्या दोन्ही टोकांना कड्या बांधून ठेवल्या जातात. बांबूच्या दोन्ही टोकांना गाठी ठेवून अशा पद्धतीने कापला जातो. [86, 67, 38, 4] 48.75 [0.969084717085364, -0.685198579512506, -0.9371204742108343, -4.867581318098947] -1.380203913684231 s2_1319 nanda devi national park has remained more or less intact because of its inaccessibility. नंदा देवी राष्ट्रीय उद्यान त्याच्या दुर्गमतेमुळे जवळजवळ अखंड राहिले आहे. नंदा देवी राष्ट्रीय उद्यान त्याच्या दुर्गमतेमुळे जवळजवळ अखंड राहिले आहे. [83, 72, 44, 94] 73.25 [0.7977962160382842, -0.24915594511874892, -0.5902519646073376, 0.7799169562598695] 0.1845763156430167 s1_3422 it is holding a staff in one hand and a dagger in the other. त्याच्या एका हातात काठी आणि दुसऱ्या हातात काठी आहे. त्याने एका हातात दंड आणि दुसऱ्या हातात कट्यार धरली आहे. [51, 51, 12, 80] 48.5 [-1.0292811284639012, -2.0805350095725283, -2.4402173491593198, -0.09858277530705752] -1.412154065625702 s2_2782 description: the circular shaft terminates in a row of lotus petals and is clasped by a broad jewelled band consisting of floral scrolls and festoons. वर्णनः गोलाकार शाफ्ट कमळाच्या पाकळ्यांच्या रांगेत समाप्त होते आणि फुलांच्या गुंडाळ्या आणि फेस्टूनचा समावेश असलेल्या एक विस्तृत दागिन्यांचा पट्टा आहे. वर्णनः गोलाकार शाफ्ट कमळाच्या पाकळ्यांच्या रांगेत समाप्त होते आणि फुलांच्या गुंडाळ्या आणि फेस्टूनचा समावेश असलेल्या एक विस्तृत दागिन्यांच्या पट्ट्याने घट्ट बांधली आहे. [83, 66, 41, 78] 67.0 [0.7977962160382842, -0.7724071063912573, -0.763686219409086, -0.22408273695947567] -0.2405949616803837 s3_123 to provide an opportunity to teachers from various parts of the country to stay together and interact with each other and with local students, fostering a spirit of national integration. देशाच्या विविध भागातील शिक्षकांना एकत्र राहण्याची आणि एकमेकांशी संवाद साधण्याची आणि स्थानिक विद्यार्थ्यांशी संवाद साधण्याची संधी प्रदान करणे, राष्ट्रीय एकात्मतेची भावना वाढवणे. देशाच्या विविध भागातील शिक्षकांना एकत्र राहण्याची आणि एकमेकांशी संवाद साधण्याची आणि स्थानिक विद्यार्थ्यांशी संवाद साधण्याची, राष्ट्रीय एकात्मतेची भावना वाढवण्याची संधी प्रदान करणे. [89, 89, 58, 98] 83.5 [1.140373218132444, 1.233389011820025, 0.2191078911341545, 1.0309168795647057] 0.9059467501628322 s4_4742 to this end, it engaged itself in, among other things, framing regulations on minimum standards of education, determining standards of teaching, examination and research in universities, monitoring developments in the field of collegiate and university education, disbursing grants to universities and colleges and setting up common facilities, services and programmes for a group of universities in the form of inter-university centres. या उद्देशाने, इतर गोष्टींबरोबरच, शिक्षणाच्या किमान मानकांवर नियम तयार करणे, विद्यापीठांमध्ये शिक्षण, परीक्षा आणि संशोधनाचा दर्जा निश्चित करणे, महाविद्यालये आणि विद्यापीठ शिक्षण क्षेत्रातील विकासावर देखरेख ठेवणे, विद्यापीठे आणि महाविद्यालयांना अनुदान वितरित करणे आणि आंतर-विद्यापीठ केंद्रांच्या स्वरूपात विद्यापीठांच्या समूहासाठी सामान्य सुविधा, सेवा आणि कार्यक्रम स्थापन करणे. या उद्देशाने, इतर गोष्टींबरोबरच, शिक्षणाच्या किमान मानकांवर नियम तयार करणे, विद्यापीठांमध्ये शिक्षण, परीक्षा आणि संशोधनाचा दर्जा निश्चित करणे, महाविद्यालये आणि विद्यापीठ शिक्षण क्षेत्रातील विकासावर देखरेख ठेवणे, विद्यापीठे आणि महाविद्यालयांना अनुदान वितरित करणे आणि आंतर-विद्यापीठ केंद्रांच्या स्वरूपात विद्यापीठांच्या समूहासाठी सामान्य सुविधा, सेवा आणि कार्यक्रम स्थापन करणे या कामांत गुंतवून घेतले. [79, 69, 80, 73] 75.25 [0.569411547975511, -0.5107815257550031, 1.4909590930136423, -0.537832641090521] 0.2529391185359073 s1_2251 description: vairochana, one of the five dhyani buddhas is another name of the sun god whose effulgence is reflected in the goldern hue of his body. वर्णन: वैरोचन, पाच ध्यानी बुद्धींपैकी एक, हे सूर्य देवाचे आणखी एक नाव आहे ज्याचे तेज त्याच्या शरीराच्या सोनेरी रंगात प्रतिबिंबित होते. वर्णन: वैरोचन, पाच ध्यानी बुद्धींपैकी एक, हे सूर्यदेवाचे आणखी एक नाव आहे ज्याची तेजस्वीता त्यांच्या शरीराच्या सोनेरी रंगात दिसून येते. [83, 67, 48, 98] 74.0 [0.7977962160382842, -0.685198579512506, -0.3590062915383399, 1.0309168795647057] 0.196127056138036 s1_4233 an iron nail has been fixed below the bust part. बस्ट भागाच्या खाली एक लोखंडी नख बसवण्यात आले आहे. अर्धप्रतिमेच्या भागाच्या खाली एक लोखंडी नख बसवण्यात आले आहे. [89, 53, 45, 20] 51.75 [1.140373218132444, -1.9061179558150256, -0.5324405463400882, -3.8635816248796018] -1.290441727225568 s2_92 the young new king of punjab, maharaja duleep singh led his people through these negotiations with honour and composure. पंजाबचे नवयुवराजा महाराजा दलीप सिंग यांनी या चर्चेतून आपल्या लोकांचे नेतृत्व केले. पंजाबचे नवयुवक राजा महाराजा दलीप सिंग यांनी या चर्चेतून आपल्या लोकांचे नेतृत्व केले. [51, 92, 31, 90] 66.0 [-1.0292811284639012, 1.4950145924562792, -1.3418004020815804, 0.5289170329550332] -0.0867874762835422 s1_99 thereafter, sivasagar was founded by king chaolung sukaphaa, also known as siu-ka-pha of the same tribe. त्यानंतर, सिबसागरची स्थापना राजा चाओलुंग सुकाफा यांनी केली, ज्याला त्याच जमातीचे स्यू-का-फा म्हणूनही ओळखले जाते. त्यानंतर, शिवसागरची स्थापना राजा चाओलुंग सुकाफा यांनी केली, ज्याला त्याच जमातीचे सिउ-का-फा म्हणूनही ओळखले जाते. [82, 45, 59, 85] 67.75 [0.7407000490225909, -2.6037861708450367, 0.2769193094014039, 0.21516712882398784] -0.3427499208992635 s3_4560 he attributed this resilience to the strength of the systems in india, support of the people and stability of the government's policies. भारतातील यंत्रणांची ताकद, जनतेचा पाठिंबा आणि सरकारच्या धोरणांच्या स्थैर्यामुळे ही लवचिकता निर्माण झाली आहे, असे ते म्हणाले. भारतातील यंत्रणांची ताकद, जनतेचा पाठिंबा आणि सरकारी धोरणांच्या स्थैर्यामुळे ही लवचिकता निर्माण झाली आहे, असे ते म्हणाले. [73, 80, 60, 87] 75.0 [0.22683454588135124, 0.4485122699112623, 0.33473072766865336, 0.340667090476406] 0.3376861584844182 s3_2392 now if small farmers want they are free to form their associations and sell the apples anywhere and to anyone in the country. आता जर लहान शेतकऱ्यांना हवे असेल तर ते आपले संघ स्थापन करू शकतात आणि देशात कुठेही, कोणालाही सफरचंद विकू शकतात. आता जर लहान शेतकऱ्यांना हवे असेल तर ते आपले संघ स्थापन करू शकतात आणि देशात कुठेही, कोणालाही सफरचंद विकू शकतात. [72, 82, 80, 82] 79.0 [0.16973837886565796, 0.6229293236687651, 1.4909590930136423, 0.02691718634536062] 0.5776359954733565 s1_1036 a scarf winds around her arms and she holds in her hands fluttering ends of the scarf. एक स्कार्फ तिच्या हाताभोवती वाहत आहे आणि ती तिच्या हातात स्कार्फच्या टोकांना धरून आहे. एक स्कार्फ तिच्या हाताभोवती वाहत आहे आणि ती तिच्या हातात स्कार्फच्या टोकांना धरून आहे. [87, 25, 60, 40] 53.0 [1.0261808841010573, -4.347956708420065, 0.33473072766865336, -2.6085820083554205] -1.398906776251444 s3_3514 it is interesting to study the temple projected here which is the vaitala deul at bhubaneswar, a barrel­ roofed shrine of the sakti cult, datable to the 8th century a.d. येथे प्रक्षेपित केलेले मंदिर म्हणजे भुवनेश्वर येथील वैताला देउल, 8 व्या शतकातील सक्ति पंथाचे छताचे मंदिर, याचा अभ्यास करणे मनोरंजक आहे. येथे प्रक्षेपित केलेले मंदिर म्हणजे भुवनेश्वर येथील वैताला देउल, 8 व्या शतकातील सक्ति पंथाचे बॅरेल छताचे मंदिर, याचा अभ्यास करणे मनोरंजक आहे. [85, 82, 69, 82] 79.5 [0.9119885500696707, 0.6229293236687651, 0.8550334920738983, 0.02691718634536062] 0.6042171380394237 s4_2188 the next gift came from william marsden, f.r.s., his book, history of island of sumatra (1783) on 10 november, 1784. पुढील भेट विल्यम मार्सडेन, एफ. आर. एस. यांनी १० नोव्हेंबर १७८४ रोजी सुमात्रा बेटाचा इतिहास (१७८३) या पुस्तकातून दिली. पुढील भेट विल्यम मार्सडेन, एफ. आर. एस. यांनी १० नोव्हेंबर १७८४ रोजी ‘सुमात्रा बेटाचा इतिहास’ (१७८३) या त्यांच्या पुस्तकातून दिली. [67, 78, 55, 87] 71.75 [-0.11574245621280853, 0.2740952161537595, 0.04567363633240616, 0.340667090476406] 0.1361733716874407 s2_5068 in the second panel, there is a shivalinga, on either side. दुसऱ्या फलकावर दोन्ही बाजूला शिवलिंग आहे. दुसऱ्या फलकावर दोन्ही बाजूला शिवलिंग आहे. [81, 85, 49, 99] 78.5 [0.6836038820068976, 0.8845549043050194, -0.30119487327109046, 1.0936668603909148] 0.5901576933579353 s2_1791 dagar is a percussion instrument made of earthenware and tortoise vellum. डागर हे मातीच्या भांड्याचे आणि कासवाचे बनलेले एक वाद्य आहे. डागर हे मातीच्या भांड्याचे आणि कासवाच्या चामडीचे बनलेले एक तालवाद्य आहे. [44, 68, 44, 90] 61.5 [-1.4289542975737544, -0.5979900526337545, -0.5902519646073376, 0.5289170329550332] -0.5220698204649532 s4_3705 philosophical and cultural studies, bhoti language and literature along with himalayan culture studies for degrees and diplomas and to teach traditional arts & crafts and modern technical skill sets. तत्त्वज्ञान आणि सांस्कृतिक अभ्यास, भोती भाषा आणि साहित्य तसेच पदवी आणि डिप्लोमासाठी हिमालयन सांस्कृतिक अभ्यास आणि पारंपारिक कला आणि हस्तकला आणि आधुनिक तांत्रिक कौशल्य सेट शिकवणे. तत्त्वज्ञान आणि सांस्कृतिक अभ्यास, भोटी भाषा आणि साहित्य तसेच, पदवी आणि पदविकासाठी हिमालयन सांस्कृतिक अभ्यास आणि पारंपारिक कला आणि हस्तकला आणि आधुनिक तांत्रिक कौशल्य सेट शिकवणे. [67, 60, 73, 61] 65.25 [-0.11574245621280853, -1.2956582676637658, 1.086279165142896, -1.2908324110050298] -0.403988492434677 s3_3800 the prime minister was addressing the 51st annual convocation ceremony of iit delhi as chief guest via video conferencing, here today. आयआयटी दिल्लीच्या 51 व्या पदवीदान समारंभाला व्हिडिओ कॉन्फरन्सिंगच्या माध्यमातून पंतप्रधान संबोधित करत होते. आयआयटी दिल्लीच्या 51 व्या पदवीदान समारंभाला आज व्हिडिओ कॉन्फरन्सिंगच्या माध्यमातून पंतप्रधान संबोधित करत होते. [65, 86, 68, 80] 74.75 [-0.2299347902441951, 0.9717634311837707, 0.7972220738066489, -0.09858277530705752] 0.3601169848597917 s2_3819 pahari miniatures are known for their soft touch, serenity, inherent symbolism and a superior sense of composition alongside minute detailing. पहाडी लघुचित्रे त्यांच्या सौम्य स्पर्श, शांतता, अंतर्निहित प्रतीकवाद आणि सूक्ष्म तपशीलासह रचनेची उत्कृष्ट जाणीव यासाठी ओळखली जातात. पहाडी लघुचित्रे त्यांच्या सौम्य स्पर्श, शांतता, अंतर्निहित प्रतीकवाद आणि सूक्ष्म तपशीलासह रचनेची उत्कृष्ट जाणीव यासाठी ओळखली जातात. [48, 68, 69, 94] 69.75 [-1.2005696295109811, -0.5979900526337545, 0.8550334920738983, 0.7799169562598695] -0.0409023084527419 s1_4325 art of crafting this instrument is equally important and duly discussed in ancient texts. हे साधन तयार करण्याची कला तितकीच महत्त्वाची आहे आणि प्राचीन ग्रंथांमध्ये त्यावर चर्चा केली गेली आहे. हे साधन तयार करण्याची कला तितकीच महत्त्वाची आहे आणि प्राचीन ग्रंथांमध्ये त्यावर चर्चा केली गेली आहे. [69, 78, 68, 97] 78.0 [-0.0015501221814219375, 0.2740952161537595, 0.7972220738066489, 0.9681668987384967] 0.5094835166293707 s2_4125 the area was tagged as a unesco biosphere reserve in 2009. २००९ साली हा प्रदेश युनेस्को बायोस्फियर रिझर्व्ह म्हणून घोषित करण्यात आला. २००९ साली हा प्रदेश युनेस्को बायोस्फियर रिझर्व्ह म्हणून घोषित करण्यात आला. [76, 74, 83, 99] 83.0 [0.39812304692843115, -0.0747388913612461, 1.6643933478153905, 1.0936668603909148] 0.7703610909433726 s2_682 a bird, 'danpha', danced so beautifully that dorje decided to name his instrument after her. 'डॅनफा' नावाच्या एका पक्ष्याने इतक्या सुंदरपणे नृत्य केले की डोर्जेने आपल्या वाद्ययंत्राचे नाव तिच्या नावावर ठेवण्याचा निर्णय घेतला. 'डॅनफा' नावाच्या एका पक्ष्याने इतक्या सुंदरपणे नृत्य केले की डोर्जेने आपल्या वाद्ययंत्राचे नाव तिच्या नावावर ठेवण्याचा निर्णय घेतला. [71, 96, 50, 99] 79.0 [0.11264221184996465, 1.8438486999712846, -0.24338345500384104, 1.0936668603909148] 0.7016935793020808 s1_3025 muslims are seen using it for some of their folk singing like arbana muttu, by mendicants, etc. मुस्लिम लोक आपल्या काही लोक गाण्यांसाठी त्याचा वापर करतात जसे की अरबाना मुत्तु, भिक्षुकांद्वारे इत्यादी. मुस्लिम लोक आपल्या काही लोक गाण्यांसाठी त्याचा वापर करतात जसे की अरबाना मुत्तु, भिक्षुकांद्वारे इत्यादी. [83, 85, 51, 90] 77.25 [0.7977962160382842, 0.8845549043050194, -0.1855720367365916, 0.5289170329550332] 0.5064240291404363 s1_5116 description: this is a stone slab carved with two human figures in the standing posture. """"" ""वर्णन: हा एक दगडी स्लॅब आहे ज्यात उभ्या स्थितीत दोन मानवी आकृती आहेत.""" वर्णन: हा एक दगडी कठडा आहे ज्यात उभ्या स्थितीत दोन मानवी आकृती कोरलेल्या आहेत. [30, 75, 67, 96] 67.0 [-2.2283006357934605, 0.0124696355175053, 0.7394106555393994, 0.9054169179122876] -0.142750856706067 s3_4789 this is the reason why nitish ji after becoming the chief minister of bihar had removed this act in his early years. हेच कारण आहे की बिहारचे मुख्यमंत्री झाल्यानंतर नितीशजींनी आपल्या सुरुवातीच्या वर्षांमध्ये हा कायदा रद्द केला. हेच कारण आहे की बिहारचे मुख्यमंत्री झाल्यानंतर नितीशजींनी आपल्या सुरुवातीच्या वर्षांमध्ये हा कायदा रद्द केला. [73, 80, 34, 94] 70.25 [0.22683454588135124, 0.4485122699112623, -1.1683661472798321, 0.7799169562598695] 0.0717244061931627 s3_2603 in india, about 5500 people per 10 lakh population have contracted coronavirus, while in countries like america and brazil, this figure is close to 25,000. भारतात दर 10 लाख लोकसंख्येमागे सुमारे 5500 लोकांना कोरोनाची लागण झाली आहे, तर अमेरिका आणि ब्राझील सारख्या देशांमध्ये ही संख्या सुमारे 25,000 आहे. भारतात दर १० लाख लोकसंख्येमागे सुमारे ५५०० लोकांना कोरोनाची लागण झाली आहे, तर अमेरिका आणि ब्राझील सारख्या देशांमध्ये ही संख्या सुमारे २५,००० आहे. [68, 85, 58, 83] 73.5 [-0.05864628919711523, 0.8845549043050194, 0.2191078911341545, 0.0896671671715697] 0.2836709183534071 s1_4621 the long grains of the rice grab on to the aroma of the spices and perfectly compliment the meat. तांदळाच्या लांब दाण्यांमुळे मसाल्यांचा सुगंध येतो आणि मांस पूर्णपणे पूरक बनते. तांदळाच्या लांब दाण्यांमुळे मसाल्यांचा सुगंध येतो आणि मांस पूर्णपणे पूरक बनते. [81, 77, 46, 60] 66.0 [0.6836038820068976, 0.1868866892750081, -0.4746291280728388, -1.3535823918312389] -0.239430237155543 s2_63 the book studies concepts such as ‘elements’, ‘religious exercises’, ‘beholding of god’, ‘names of god, the most high’ and ‘apostleship and prophetship’. या पुस्तकात 'तत्त्वे', 'धार्मिक सराव', 'ईश्वराचे दर्शन', 'सर्वोच्च ईश्वराचे नाव' आणि 'प्रेषित आणि भविष्यवक्ता' या संकल्पनांचा अभ्यास केला आहे. या पुस्तकात 'तत्त्वे', 'धार्मिक सराव', 'ईश्वराचे दर्शन', 'सर्वोच्च ईश्वराचे नाव' आणि 'प्रेषित आणि भविष्यवक्ता' या संकल्पनांचा अभ्यास केला आहे. [83, 93, 53, 97] 81.5 [0.7977962160382842, 1.5822231193350305, -0.06994920020209272, 0.9681668987384967] 0.8195592584774297 s2_237 description: this is a crudely carved statue of the lord surya holding a full-blown lotus in both of his upraised hands. """"" ""वर्णन: भगवान सूर्यची ही मूर्ती कोरलेली आहे ज्यात त्याच्या दोन्ही हातांमध्ये फुलांचा कमळ आहे.""" वर्णन: भगवान सूर्याची ही मूर्ती खडबडीत कोरलेली आहे ज्यात वर केलेल्या त्याच्या दोन्ही हातांमध्ये पूर्ण उमललेले कमळाचे फुल आहे. [38, 66, 20, 88] 53.0 [-1.771531299667914, -0.7724071063912573, -1.9777260030213242, 0.40341707130261506] -1.02956183444447 s2_1424 description: this bronze image of nataraja is in the chatura-tandava pose. वर्णनः नटराजची ही कांस्य प्रतिमा चतुर-तांडव मुद्रात आहे. वर्णनः नटराजाची ही कांस्य प्रतिमा चतुर-तांडव मुद्रेत आहे. [71, 70, 57, 97] 73.75 [0.11264221184996465, -0.4235729988762517, 0.16129647286690504, 0.9681668987384967] 0.2046331461447786 s1_746 the film documents the transformation of city spaces as seen through the eyes of the artists involved in the festival. या महोत्सवात सहभागी झालेल्या कलाकारांच्या डोळ्यांमधून दिसणाऱ्या शहरातील बदलांचे चित्रण या चित्रपटात करण्यात आले आहे. या महोत्सवात सहभागी झालेल्या कलाकारांच्या डोळ्यांमधून दिसणाऱ्या शहरातील बदलांचे चित्रण या चित्रपटात करण्यात आले आहे. [83, 82, 60, 80] 76.25 [0.7977962160382842, 0.6229293236687651, 0.33473072766865336, -0.09858277530705752] 0.4142183730171612 s3_3172 recalling nanaji’s words “when the people of the village remain trapped in disputes, neither they will be able to develop themselves nor the society” shri modi said he also believed the ownership will become a great medium to end many disputes in our villages. नानाजी यांच्या शब्दांचे स्मरण करताना मोदी म्हणाले की, जेव्हा गावातील लोक वादांमध्ये अडकले असतील, तेव्हा ते स्वतःचा विकास करू शकणार नाहीत आणि समाजाचाही विकास करू शकणार नाहीत. नानाजी यांच्या शब्दांचे स्मरण करताना श्री मोदी म्हणाले की, जेव्हा गावातील लोक वादांमध्ये अडकले असतील, तेव्हा ते स्वतःचा विकास करू शकणार नाहीत आणि समाजाचाही विकास करू शकणार नाहीत. [42, 82, 60, 57] 60.25 [-1.543146631605141, 0.6229293236687651, 0.33473072766865336, -1.541832334309866] -0.5318297286443971 s4_2904 he said in the pm-kisan scheme every year farmers will get about 75 thousand crore rupees, directly into farmers' bank accounts. ते म्हणाले की, पीएम-किसान योजनेत दरवर्षी शेतकऱ्यांच्या बँक खात्यात सुमारे 75 हजार कोटी रुपये जमा केले जातील. ते म्हणाले की, पीएम-किसान योजनेत दरवर्षी शेतकऱ्यांच्या बँक खात्यात सुमारे ७५ हजार कोटी रुपये जमा केले जातील. [68, 80, 60, 84] 73.0 [-0.05864628919711523, 0.4485122699112623, 0.33473072766865336, 0.15241714799777875] 0.2192534640951448 s3_3012 he said this service will bring a major change in the economy related to farming and will also increase the strength of the country's cold supply chain. ते म्हणाले की, या सेवेमुळे शेतीशी संबंधित अर्थव्यवस्थेत मोठे परिवर्तन घडून येईल आणि देशाच्या कोल्ड सप्लाय साखळीची ताकद वाढेल. ते म्हणाले की, या सेवेमुळे शेतीशी संबंधित अर्थव्यवस्थेत मोठे परिवर्तन घडून येईल आणि देशाच्या शीत पुरवठा साखळीची ताकदही वाढेल. [83, 86, 50, 77] 74.0 [0.7977962160382842, 0.9717634311837707, -0.24338345500384104, -0.28683271778568475] 0.3098358686081323 s4_4457 today, besides the projects which have been launched, almost all the major projects in uttarakhand under this campaign have been completed. आज ज्या प्रकल्पांचे लोकार्पण झाले आहे, त्याव्यतिरिक्त या अभियानांतर्गत उत्तराखंडमध्ये जवळपास सर्व मोठे प्रकल्प पूर्ण झाले आहेत. आज ज्या प्रकल्पांची सुरुवात झाली आहे, त्याव्यतिरिक्त या अभियानांतर्गत उत्तराखंडमध्ये असलेले जवळपास सर्व मोठे प्रकल्प पूर्ण झाले आहेत. [85, 80, 67, 84] 79.0 [0.9119885500696707, 0.4485122699112623, 0.7394106555393994, 0.15241714799777875] 0.5630821558795278 s4_1490 but this is my request that all the states at the officer-level are involved in all the discussions that took place, we also have the experiences of the world, but still chief ministers have their special experience. मात्र माझी विनंती आहे की, सर्व राज्यांमध्ये अधिकाऱ्यांच्या पातळीवर चर्चा झाली पाहिजे, आपल्याकडे जगाचे अनुभव आहेत, मात्र तरीही मुख्यमंत्र्यांचा विशेष अनुभव आहे. मात्र माझी विनंती आहे की, इथे घडणाऱ्या सर्व चर्चांमध्ये अधिकारी पातळीवर सर्व राज्ये सहभागी झाली पाहिजेत, आपल्याकडे जगाचेही अनुभव आहेत, मात्र तरीही मुख्यमंत्र्यांचे अनुभव हे विशेष असतात. [78, 80, 65, 63] 71.5 [0.5123153809598177, 0.4485122699112623, 0.6237878190049005, -1.1653324493526118] 0.1048207551308422 s4_4145 the value of scholarship is `3600/- (` three thousand six hundred only) per annum and the actual tuition fee paid for the specialized training to the institution or guru/teacher is also reimbursed subject to a ceiling of `9000/- (` nine thousand only) per year. शिष्यवृत्तीचे मूल्य वार्षिक 3600 रुपये (तीन हजार सहाशे रुपये) आहे आणि संस्था किंवा गुरु/शिक्षकांना विशेष प्रशिक्षणासाठी देण्यात येणारे वास्तविक शिक्षण शुल्क देखील वार्षिक 9000 रुपये (नऊ हजार रुपये) च्या मर्यादेच्या अधीन राहून भरपाई केली जाते. शिष्यवृत्तीचे मूल्य वार्षिक ३६०० रुपये (तीन हजार सहाशे रुपये फक्त) आहे आणि संस्था किंवा गुरु/शिक्षकांना विशेष प्रशिक्षणासाठी देण्यात येणाऱ्या वास्तविक शिक्षण शुल्काची देखील वार्षिक ९००० रुपये (नऊ हजार रुपये) च्या कमाल मर्यादेच्या अधीन राहून भरपाई दिली जाते. [81, 66, 67, 90] 76.0 [0.6836038820068976, -0.7724071063912573, 0.7394106555393994, 0.5289170329550332] 0.2948811160275182 s2_3646 rice beer, among the tangkhul community of northeast, is an alcoholic beverage that is made from the fermentation of a particular type of rice called makrei. तांदूळ बिअर, ईशान्येकडील तांगखुल समुदायात एक अल्कोहोलिक पेय आहे जे मकरेई नावाच्या एका विशिष्ट प्रकारचे तांदूळ किण्वन करून तयार केले जाते. तांदूळ बिअर, ईशान्येकडील तांगखुल समुदायात एक अल्कोहोलिक पेय आहे जे मकरेई नावाच्या एका विशिष्ट प्रकारचे तांदूळ किण्वन करून तयार केले जाते. [83, 72, 77, 95] 81.75 [0.7977962160382842, -0.24915594511874892, 1.3175248382118938, 0.8426669370860785] 0.6772080115543769 s4_5221 they were distinguished by characteristics like the graha (starting note) nyasa (note on which a phrase stops), the range of notes - from low pitch to high - and so on. """ते"" ""ग्रह"" ""(सुरवातीची टिपणी)"" ""न्यासा"" ""(एक वाक्य थांबते त्यावरील टिपणी), नोट्सची श्रेणी-कमी पिचपासून उच्च पर्यंत-इत्यादी वैशिष्ट्यांमुळे वेगळे होते.""" "ते,ग्रह(सुरवातीचा सूर) न्यासा (एक शब्द थांबतो तेथील सूर), सूरांची श्रेणी- खालच्या पट्टीपासून उच्च पट्टीपर्यंत-इत्यादी वैशिष्ट्यांमुळे वेगळे होते.""" [49, 70, 50, 75] 61.0 [-1.1434734624952878, -0.4235729988762517, -0.24338345500384104, -0.41233267943810287] -0.5556906489533708 s3_372 quoting baba saheb ambedkar who was a great supporter of urbanization, the prime minister said ambedkar did not consider urbanization to be a problem, he had imagined cities where even the poorest of the poor get opportunities, opening the way for the betterment of life. शहरीकरणाचे मोठे समर्थक असलेल्या बाबासाहेब आंबेडकर यांचा उल्लेख करताना पंतप्रधान म्हणाले की, आंबेडकर यांनी शहरीकरणाला समस्या मानत नव्हते, त्यांनी अशा शहरांची कल्पना केली होती जिथे गरीबातल्या गरीब व्यक्तीला देखील संधी मिळतील आणि जीवन सुधारण्याचा मार्ग मोकळा होईल. शहरीकरणाचे मोठे समर्थक असलेल्या बाबासाहेब आंबेडकर यांचा उल्लेख करताना पंतप्रधान म्हणाले की, आंबेडकर शहरीकरणाला समस्या मानत नव्हते, त्यांनी अशा शहरांची कल्पना केली होती जिथे गरीबातल्या गरीब व्यक्तीलादेखील संधी मिळतील आणि जीवन सुधारण्याचा मार्ग मोकळा होईल. [83, 87, 61, 96] 81.75 [0.7977962160382842, 1.058971958062522, 0.3925421459359028, 0.9054169179122876] 0.7886818094872492 s3_236 the prime minister, shri narendra modi has paid tributes to the brave baba banda singh bahadur ji on his 350th jayanti. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी बाबा बंदा सिंग बहादूर यांच्या 350 व्या जयंतीनिमित्त त्यांना आदरांजली वाहिली आहे. पंतप्रधान श्री नरेंद्र मोदी यांनी बाबा बंदा सिंग बहादूर यांच्या ३५० व्या जयंतीनिमित्त त्यांना आदरांजली वाहिली आहे. [93, 86, 79, 98] 89.0 [1.3687578861952172, 0.9717634311837707, 1.4331476747463927, 1.0309168795647057] 1.201146467922522 s2_3838 the festival of onam is celebrated annually in kerala in order to commemorate king mahabali whose spirit is believed to visit kerala at the time of onam. केरळमध्ये दरवर्षी ओणम हा सण राजा महाबली यांच्या स्मरणार्थ साजरा केला जातो. केरळमध्ये दरवर्षी ओणम हा सण राजा महाबळी यांच्या स्मरणार्थ साजरा केला जातो ज्याचा आत्मा ओणमच्या वेळी केरळला भेट देतो असे मानले जाते. [50, 62, 80, 50] 60.5 [-1.0863772954795945, -1.1212412139062629, 1.4909590930136423, -1.9810822000933297] -0.6744354041163861 s4_4971 friends, it is not hidden from anybody that india has been one of the main defence importers in the world for the last several years. मित्रांनो, ही गोष्ट कोणापासूनही लपून राहिलेली नाही की, गेल्या अनेक वर्षांपासून भारत जगातील प्रमुख संरक्षण आयातदार देशांपैकी एक आहे. मित्रांनो, ही गोष्ट कोणापासूनही लपून राहिलेली नाही की, गेल्या अनेक वर्षांपासून भारत जगातील प्रमुख संरक्षण आयातदार देशांपैकी एक आहे. [91, 81, 89, 81] 85.5 [1.2545655521638306, 0.5357207967900137, 2.011261857418887, -0.03583279448084845] 0.9414288529729709 s2_938 saracenic in character with fresco and title work, the building had four sections: या इमारतीत चार विभाग होतेः या इमारतीत चार विभाग होतेः [31, 45, 66, 50] 48.0 [-2.171204468777767, -2.6037861708450367, 0.68159923727215, -1.9810822000933297] -1.518618400610996 s2_4136 other species include bombax ceiba (cotton tree), sterculia villosa (hairy sterculia) and cassia fistula (golden shower tree). इतर प्रजाती बोम्बेक्स सिबा (कॉटन ट्री), स्टर्कुलिया व्हिलोसा (हेरी स्टर्कुलिया) आणि कॅसिया फिस्टुला (गोल्डन शॉवर ट्री) आहेत. इतर प्रजाती बोम्बेक्स सिबा (कॉटन ट्री), स्टर्कुलिया व्हिलोसा (हेरी स्टर्कुलिया) आणि कॅसिया फिस्टुला (गोल्डन शॉवर ट्री) आहेत. [90, 69, 66, 96] 80.25 [1.1974693851481373, -0.5107815257550031, 0.68159923727215, 0.9054169179122876] 0.568426003644393 s3_3276 this programme has been implemented under tribal sub plan (tsp) and services have been extended to 16 states through 16 ccras institutes to provide health care facilities at door step of tribal people. आदिवासी उपयोजना (टीएसपी) अंतर्गत ही योजना राबवण्यात आली असून 16 सीसीआरएएस संस्थांच्या माध्यमातून 16 राज्यांमध्ये या सेवांचा विस्तार करण्यात आला आहे. आदिवासी उपयोजना (टीएसपी) अंतर्गत ही योजना राबवण्यात आली असून १६ सीसीआरएएस संस्थांच्या माध्यमातून १६ राज्यांमध्ये या सेवांचा विस्तार करण्यात आला आहे. [42, 82, 37, 86] 61.75 [-1.543146631605141, 0.6229293236687651, -0.9949318924780838, 0.2779171096501969] -0.4093080226910657 s1_1432 description: the stone sculpture of a figure of the four-armed goddess riding on the shoulders of garuda. वर्णन: गरुडाच्या खांद्यावर सवारी करणाऱ्या चार सशस्त्र देवीच्या मूर्तीची दगडी शिल्पकला. वर्णन: गरुडाच्या खांद्यावर सवारी करणाऱ्या चार सशस्त्र देवीच्या मूर्तीची दगडी शिल्पकला. [79, 78, 73, 65] 73.75 [0.569411547975511, 0.2740952161537595, 1.086279165142896, -1.0398324877001937] 0.2224883603929932 s3_3330 the governor and chief minister of bihar, along with union minister and mos for fisheries, animal husbandry & dairying, will also be present on the occasion. या कार्यक्रमाला बिहारचे राज्यपाल आणि मुख्यमंत्री यांच्यासह केंद्रीय मत्स्यव्यवसाय, पशुसंवर्धन आणि दुग्धविकास राज्यमंत्री देखील उपस्थित राहणार आहेत. या कार्यक्रमाला बिहारचे राज्यपाल आणि मुख्यमंत्री यांच्यासह केंद्रीय मत्स्यव्यवसाय, पशुसंवर्धन आणि दुग्धविकास राज्यमंत्रीदेखील उपस्थित राहणार आहेत [65, 84, 61, 83] 73.25 [-0.2299347902441951, 0.7973463774262679, 0.3925421459359028, 0.0896671671715697] 0.2624052250723863 s2_5412 description: the sculptural fragment shows a stylized crocodile and a flying figure, the body of which is chopped off. वर्णनः मूर्तीच्या तुकड्यात एक मगरीचा आणि उडणारा आकृती दिसते, ज्याचे शरीर कापून टाकले जाते. वर्णनः मूर्तीच्या तुकड्यात एक मगरीची आणि उडणारी आकृती दिसते, ज्याचे शरीर कापून टाकले आहे. [38, 86, 55, 90] 67.25 [-1.771531299667914, 0.9717634311837707, 0.04567363633240616, 0.5289170329550332] -0.0562942997991759 s3_403 the whole of this area was divided into small states ruled by the rajput princes and were often engaged in welfare. हा संपूर्ण प्रदेश राजपूत राजकुमारांनी शासित केलेल्या छोट्या राज्यांमध्ये विभागला गेला होता आणि बर्याचदा कल्याणकारी कार्यात गुंतला होता. हा संपूर्ण प्रदेश राजपूत राजकुमारांनी शासित केलेल्या छोट्या राज्यांमध्ये विभागला गेला होता आणि ब-याचदा कल्याणकारी कार्यात गुंतला होता. [83, 84, 38, 97] 75.5 [0.7977962160382842, 0.7973463774262679, -0.9371204742108343, 0.9681668987384967] 0.4065472544980536 s4_4624 recalling prime minister shri narendra modi’s statement during his visit to uk in the year 2018 that education is a living bridge between india and uk, mr. raab said this policy will help make this bridge even stronger. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी 2018 मध्ये केलेल्या ब्रिजच्या दौऱ्यादरम्यान शिक्षण हा भारत आणि इंग्लंड यांच्यातील दुवा आहे, या धोरणामुळे हा पूल अधिक मजबूत होण्यास मदत होईल, असे ते म्हणाले. पंतप्रधान श्री. नरेंद्र मोदी यांनी २०१८ मध्ये केलेल्या ब्रिटनच्या दौऱ्यादरम्यान शिक्षण हा भारत आणि इंग्लंड यांच्यातील दुवा आहे, या धोरणामुळे हा पूल अधिक मजबूत होण्यास मदत होईल, असे श्री. राब म्हणाले. [42, 69, 83, 76] 67.5 [-1.543146631605141, -0.5107815257550031, 1.6643933478153905, -0.3495826986118938] -0.1847793770391618 s4_2607 unified grievance handling mechanism (e-nivaran) is aimed at consolidating grievances received across all platforms viz. cpgrams, e-filing, cpc-itr, cpc-tds, ask, nsdl, utiisl and sbi-refund banker. सीपीजीआरएएम, ई-फायलिंग, सीपीसी-आयटीआर, सीपीसी-टीडीएस, एएसके, एनएसडीएल, यूटीआयआयएसएल आणि एसबीआय-परतावा बँक अशा सर्व मंचांवर प्राप्त झालेल्या तक्रारींचे एकत्रीकरण करणे हा एकीकृत तक्रार व्यवस्थापन यंत्रणेचा (ई-निवारण) उद्देश आहे. सीपीजीआरएएम, ई-फायलिंग, सीपीसी-आयटीआर, सीपीसी-टीडीएस, एएसके, एनएसडीएल, यूटीआयआयएसएल आणि एसबीआय-परतावा बँकर अशा सर्व मंचांवर प्राप्त झालेल्या तक्रारींचे एकत्रीकरण करणे हा या एकीकृत तक्रार व्यवस्थापन यंत्रणेचा (ई-निवारण) उद्देश आहे. [69, 80, 67, 75] 72.75 [-0.0015501221814219375, 0.4485122699112623, 0.7394106555393994, -0.41233267943810287] 0.1935100309577842 s4_2768 atal tunnel has been designed for traffic density of 3000 cars per day and 1500 trucks per day with max speed of 80 km/hr. अटल बोगदा दररोज 3000 कार आणि 1500 ट्रकच्या वाहतुकीसाठी 80 किलोमीटर प्रतितास वेगाने तयार करण्यात आला आहे. अटल बोगदा हा दररोज 80 किलोमीटर प्रतितास वेगाने जाणाऱ्या ३००० कार आणि १५०० ट्रकच्या वाहतुकीसाठी तयार करण्यात आला आहे. [68, 78, 70, 57] 68.25 [-0.05864628919711523, 0.2740952161537595, 0.9128449103411478, -1.541832334309866] -0.1033846242530185 s4_2014 he said these ancient idols of our gods and goddesses are a symbol of our faith as well as our priceless heritage. ते म्हणाले की, आपल्या देवी-देवतांच्या या प्राचीन मूर्ती आपल्या श्रद्धेचे तसेच आपल्या अमूल्य वारशाचे प्रतीक आहेत. ते म्हणाले की, आपल्या देवी-देवतांच्या या प्राचीन मूर्ती आपल्या श्रद्धेचे तसेच आपल्या अमूल्य वारशाचे प्रतीक आहेत. [67, 80, 39, 80] 66.5 [-0.11574245621280853, 0.4485122699112623, -0.8793090559435849, -0.09858277530705752] -0.1612805043880471 s4_4331 the motifs on the abacus are beautiful decorative elements like the rosette, palmette and the acanthus ornaments, none of them indian. अॅबेकसमधील मॉटिफ्स गुलाब, पालमेट आणि अॅकॅन्थस दागिन्यांसारखे सुंदर सजावटीचे घटक आहेत, त्यापैकी एकही भारतीय नाही. स्तंभशीर्षाच्या फलकामधील मॉटिफ्स गुलाब, पालमेट आणि अॅकॅन्थस दागिन्यांसारखे सुंदर सजावटीचे घटक आहेत, त्यापैकी एकही भारतीय नाही. [85, 72, 37, 88] 70.5 [0.9119885500696707, -0.24915594511874892, -0.9949318924780838, 0.40341707130261506] 0.0178294459438632 s4_4843 a total of 154 crossings were bridged including 13 rivers (one of them being the ajay river of 1077 m length), 5 national highways, and 3 railway crossings. 13 नद्या (त्यापैकी एक 1077 मीटर लांबीची अजय नदी आहे), 5 राष्ट्रीय महामार्ग आणि 3 रेल्वे क्रॉसिंग सह एकूण 154 क्रॉसिंग बांधण्यात आल्या. १३ नद्या (त्यापैकी एक १०७७ मीटर लांबीची अजय नदी आहे), ५ राष्ट्रीय महामार्ग आणि ३ रेल्वे क्रॉसिंग सह एकूण १५४ क्रॉसिंग जोडण्यात आले. [58, 77, 84, 82] 75.25 [-0.6296079593540481, 0.1868866892750081, 1.7222047660826398, 0.02691718634536062] 0.3266001705872401 s2_1416 he has extended earlobes and a three-pronged ornamented coronet, a beaded necklace, bracelets, etc. त्यांनी कर्णपटल आणि तीन-आयामी दागिने कोरोनेट, एक माळा हार, ब्रेसलेट इत्यादी विस्तारित केले आहेत. त्यांनी कर्णपटल आणि तीन-आयामी दागिने कोरोनेट, एक मण्यांचा हार, ब्रेसलेट इत्यादी विस्तारित केले आहेत. [81, 72, 33, 70] 64.0 [0.6836038820068976, -0.24915594511874892, -1.2261775655470815, -0.7260825835691482] -0.3794530530570202 s2_3239 the jina in kayotsarga posture stands on a lotus placed on a saptaratha pedestal which has a bull in the centre, flanked by crouching lions. कायोत्सर्गाची मुद्रा असलेली जिना सप्टरथाच्या पायथ्यावर ठेवलेल्या कमळावर उभी आहे, ज्याच्या मध्यभागी एक बैल आहे, ज्याला सिंहांचा झुंज आहे. सप्तरथाच्या बैठकीवर ठेवलेल्या कमळावर कायोत्सर्गाच्या मुद्रेत उभे असलेले जिना, ज्याच्या मध्यभागी एक बैल आहे, पाठीमागे झुकलेले सिंह आहेत. [29, 66, 20, 65] 45.0 [-2.285396802809154, -0.7724071063912573, -1.9777260030213242, -1.0398324877001937] -1.518840599980482 s2_2798 the workmanship of the image is of good quality, and when complete, it must have been a fine example of the sarnath school, resembling the abhayamitra images at sarnath. मूर्तीची कारीगरी उत्तम दर्जाची आहे, आणि जेव्हा पूर्ण होते तेव्हा हे सारनाथ शाळेचे उत्तम उदाहरण असावे, जे सारनाथ येथील अभयमित्र प्रतिमेसारखे होते. मूर्तीची कारागिरी उत्तम दर्जाची आहे, आणि जेव्हा पूर्ण होते तेव्हा हे सारनाथ शाळेचे उत्तम उदाहरण असावे, जे सारनाथ येथील अभयमित्र प्रतिमेसारखे आहे. [83, 67, 32, 94] 69.0 [0.7977962160382842, -0.685198579512506, -1.283988983814331, 0.7799169562598695] -0.0978685977571708 s2_971 cymbals are an important accompaniment of the folk dances of sikkim. सिक्कीमच्या लोकनृत्यांमध्ये सायंबल्स हा एक महत्त्वाचा घटक आहे. सिक्कीमच्या लोकनृत्यांमध्ये सायंबल्स हा एक महत्त्वाचा घटक आहे. [93, 90, 43, 94] 80.0 [1.3687578861952172, 1.3205975386987763, -0.6480633828745871, 0.7799169562598695] 0.705302249569819 s1_1870 artists go through several years of rigorous training where they are taught eye movements, facial expressions, footwork, hand gestures along with sanskrit and malayalam verses. कलाकारांना अनेक वर्षे कठोर प्रशिक्षणातून जावे लागते जेथे त्यांना संस्कृत आणि मल्याळम श्लोकांसह डोळ्यांची हालचाल, चेहऱ्यावरील हावभाव, पायांचे काम, हातांचे हावभाव शिकवले जातात. कलाकारांना अनेक वर्षांचे कठोर प्रशिक्षण घ्यावे लागते, ज्यात त्यांना संस्कृत आणि मल्याळम श्लोकांसह डोळ्यांची हालचाल, चेहऱ्यावरील हावभाव, पायांची हालचाल, हातांच्या मुद्रा शिकवल्या जातात. [78, 77, 50, 99] 76.0 [0.5123153809598177, 0.1868866892750081, -0.24338345500384104, 1.0936668603909148] 0.3873713689054748 s2_4007 the heads wear jatamukuta with the typical dress and ornaments from khajuraho. डोके खजुराहो पासून विशिष्ट कपडे आणि दागिन्यांसह जटामुकूट घालतात. खजुराहो येथील विशिष्ट कपडे आणि दागिन्यांसह जटामुकूटधारी डोके. [67, 67, 58, 40] 58.0 [-0.11574245621280853, -0.685198579512506, 0.2191078911341545, -2.6085820083554205] -0.7976037882366451 s1_4548 they retire from public view for fifteen days in order to recover. ते पाच दिवसांच्या कालावधीसाठी सार्वजनिक दर्शनातून निवृत्त होतात. ते पाच दिवसांच्या कालावधीसाठी सार्वजनिक दर्शनातून निवृत्त होतात. [38, 77, 49, 80] 61.0 [-1.771531299667914, 0.1868866892750081, -0.30119487327109046, -0.09858277530705752] -0.4961055647427635 s1_2273 a 12th century tamil version by kamban called the ramavataram and a buddhist version called the dasaratha jataka in pali are a few of the versions of the ramayana. १२ व्या शतकातील कंबनची तामिळ आवृत्ती रामावतारम् आणि पालीतील दशरथ जातक ही रामायणाच्या काही आवृत्त्या आहेत. १२ व्या शतकातील कंबनची तामिळ आवृत्ती रामावतारम् आणि पालीतील दशरथ जातक ही रामायणाच्या काही आवृत्त्या आहेत. [37, 77, 33, 96] 60.75 [-1.8286274666836073, 0.1868866892750081, -1.2261775655470815, 0.9054169179122876] -0.4906253562608482 s3_4120 but the aim is not only confined to building toilets; it is also an attempt to improve the health of the people. मात्र हे उद्दिष्ट केवळ शौचालये बांधण्यापुरते मर्यादित नाही, तर जनतेचे आरोग्य सुधारण्याचा देखील हा एक प्रयत्न आहे. मात्र हे उद्दिष्ट केवळ शौचालये बांधण्यापुरते मर्यादित नाही, तर जनतेचे आरोग्य सुधारण्याचादेखील हा एक प्रयत्न आहे. [69, 100, 69, 91] 82.25 [-0.0015501221814219375, 2.1926828074862903, 0.8550334920738983, 0.5916670137812422] 0.9094582977900022 s3_1446 another excavated cave about a hundred years later is the magnificent prayer hall or chaitya, at karle in the poona district. सुमारे शंभर वर्षांनंतर उत्खनित झालेली आणखी एक गुहा म्हणजे पूना जिल्ह्यातील कार्ले येथील भव्य प्रार्थना सभागृह किंवा चैत्य. सुमारे शंभर वर्षांनंतर उत्खनित झालेली आणखी एक गुहा म्हणजे पुणे जिल्ह्यातील कार्ले येथील भव्य प्रार्थना सभागृह किंवा चैत्य. [51, 84, 75, 83] 73.25 [-1.0292811284639012, 0.7973463774262679, 1.201902001677395, 0.0896671671715697] 0.2649086044528328 s1_5150 the gaekwad rule of baroda began when the maratha general pilaji rao gaekwad conquered the city from the mughal empire in 1721. 1721 मध्ये मुघल साम्राज्याकडून मराठा सेनापती पिलाजीराव गायकवाड यांनी बडोदा शहर जिंकले तेव्हा बडोद्याचे गायकवाड राज्य सुरू झाले. १७२१ मध्ये मुघल साम्राज्याकडून मराठा सेनापती पिलाजीराव गायकवाड यांनी बडोदा शहर जिंकले तेव्हा बडोद्याचे गायकवाड राज्य सुरू झाले. [49, 90, 74, 99] 78.0 [-1.1434734624952878, 1.3205975386987763, 1.1440905834101456, 1.0936668603909148] 0.6037203800011373 s3_1841 the prime minister also interacted with the beneficiaries from the region. he also recalled the special bond that shri atal bihari vajpayee had with jammu and kashmir and said that the former prime minister’s dictum of ‘insaniyat, jamhuriyat and kashmiriyat’ will always be there to guide us. पंतप्रधानांनी या भागातील लाभार्थ्यांशीही संवाद साधला. जम्मू आणि काश्मीरशी अटलबिहारी वाजपेयी यांचे विशेष संबंध होते आणि माजी पंतप्रधानांच्या 'इन्सानियत, जम्हूरियत आणि काश्मिरियत' या शिकवणीचे स्मरण केले. पंतप्रधानांनी या भागातील लाभार्थ्यांशीही संवाद साधला. जम्मू आणि काश्मीरशी श्री अटलबिहारी वाजपेयी यांचे विशेष संबंध होते आणि माजी पंतप्रधानांची 'इन्सानियत, जम्हूरियत आणि काश्मिरियत' या शिकवण नेहमी आपल्या मार्गदर्शनला असेल [82, 82, 72, 69] 76.25 [0.7407000490225909, 0.6229293236687651, 1.0284677468756467, -0.7888325643953573] 0.4008161387929113 s4_1745 union minister of state (independent charge) shri shripad naik, chief minister of gujarat shri vijay rupani, chief minister of rajasthan shri ashok gehlot, governor of rajasthan shri kalraj mishra, governor of gujarat acharya devvrat, were present on the occasion. केंद्रीय राज्यमंत्री (स्वतंत्र प्रभार) श्रीपाद नाईक, गुजरातचे मुख्यमंत्री विजय रुपाणी, राजस्थानचे मुख्यमंत्री अशोक गेहलोत, राजस्थानचे राज्यपाल कलराज मिश्र, गुजरातचे राज्यपाल आचार्य देवव्रत यावेळी उपस्थित होते. केंद्रीय राज्यमंत्री (स्वतंत्र प्रभार) श्री. श्रीपाद नाईक, गुजरातचे मुख्यमंत्री श्री. विजय रुपाणी, राजस्थानचे मुख्यमंत्री श्री. अशोक गेहलोत, राजस्थानचे राज्यपाल श्री. कालराज मिश्रा, गुजरातचे राज्यपाल आचार्य देवव्रत यावेळी उपस्थित होते. [83, 80, 64, 87] 78.5 [0.7977962160382842, 0.4485122699112623, 0.5659764007376511, 0.340667090476406] 0.5382379942909009 s3_700 in each performance, even a modern odissi dancer still reaffirms the faith of the devadasis ormaharis where they sought liberation or moksha through the medium of dance. प्रत्येक सादरीकरणात, एक आधुनिक ओडिसी नर्तक देखील अजूनही देवदासी किंवा महाऱ्यांच्या विश्वासाला पुष्टी देतो जिथे त्यांनी नृत्याच्या माध्यमातून मुक्ती किंवा मोक्ष मिळवण्याचा प्रयत्न केला. प्रत्येक सादरीकरणात, आधुनिक ओडिसी नर्तकदेखील अजूनही देवदासींच्या किंवा महारींच्या विश्वासाची पुष्टी करतो जिथे त्यांनी नृत्याच्या माध्यमातून मुक्ती किंवा मोक्ष शोधला होता. [78, 86, 47, 91] 75.5 [0.5123153809598177, 0.9717634311837707, -0.41681770980558935, 0.5916670137812422] 0.4147320290298103 s4_1352 you see, the media has helped in increasing awareness in all the programmes, whether it is swachh bharat abhiyan to provide toilets for the poor, to prevent many diseases, or the ujjwala gas yojana which protects mothers and sisters from the smoke of woods, or the jal jeevan mission under which drinking water will be made available to each household. मग ते स्वच्छ भारत अभियान असो, गरिबांना शौचालये उपलब्ध करून देणे असो, अनेक आजार रोखणे असो, किंवा मग जंगलाच्या धूरापासून माता-भगिनींचे रक्षण करणारी उज्वला गॅस योजना असो, किंवा मग जल जीवन अभियान असो, ज्याअंतर्गत प्रत्येक घराला पिण्याचे पाणी उपलब्ध करून दिले जाईल. तुम्ही बघतच आहात की, सर्व कार्यक्रमांबद्दल जागरूकता वाढवण्याच्या कमी माध्यमांनी मदत केली आहे. मग ते स्वच्छ भारत अभियान असो, अनेक आजार रोखण्यासाठी गरिबांना शौचालये उपलब्ध करून देणे असो किंवा मग लाकडांच्या धूरापासून माता-भगिनींचे रक्षण करणारी उज्वला गॅस योजना असो, किंवा मग ज्याअंतर्गत प्रत्येक घराला पिण्याचे पाणी उपलब्ध करून दिले जाईल ते जल जीवन अभियान असो. [51, 75, 49, 87] 65.5 [-1.0292811284639012, 0.0124696355175053, -0.30119487327109046, 0.340667090476406] -0.2443348189352701 s2_3341 the chronological sequence of the four gateways are as follows: southern, northern, eastern and western. all these gateways were donated by devout people and their names were inscribed on its pillars. या चार प्रवेशद्वारांची क्रमवारी पुढीलप्रमाणे आहेः दक्षिण, उत्तर, पूर्व आणि पश्चिम हे सर्व प्रवेशद्वार धार्मिक लोकांनी दान केले होते आणि त्यांची नावे त्यांच्या खांबांवर लिहिली होती. या चार प्रवेशद्वारांची क्रमवारी पुढीलप्रमाणे आहेः दक्षिण, उत्तर, पूर्व आणि पश्चिम. ही सर्व प्रवेशद्वारे धार्मिक लोकांनी दान केली होती आणि त्यांची नावे त्यांच्या खांबांवर लिहिली होती. [73, 72, 27, 98] 67.5 [0.22683454588135124, -0.24915594511874892, -1.5730460751505781, 1.0309168795647057] -0.1411126487058175 s2_2146 the ears are damaged and it seems unfinished because of the presence of chisel marks on the image. कान खराब झाले आहेत आणि प्रतिमेवर छेदाच्या खुणा असल्यामुळे ते अपूर्ण असल्याचे दिसते. कान खराब झाले आहेत आणि प्रतिमेवर छेदाच्या खुणा असल्यामुळे ते अपूर्ण असल्याचे दिसते. [71, 74, 45, 96] 71.5 [0.11264221184996465, -0.0747388913612461, -0.5324405463400882, 0.9054169179122876] 0.1027199230152294 s2_276 the face is worn but is more softly rendered and is large in proportion to the rest of the body. चेहऱ्यावर ओरखडा घातला जातो, पण तो शरीराच्या इतर भागाच्या तुलनेत मोठा असतो. चेहरा झिजून गेलेला आहे, पण तो शरीराच्या इतर भागाच्या तुलनेत मोठा आणि नाजूक आहे. [22, 35, 31, 40] 32.0 [-2.6850699719190065, -3.475871439632551, -1.3418004020815804, -2.6085820083554205] -2.52783095549714 s2_1643 it is said that guru nanak heard god's call to dedicate himself completely to the service of humanity. असे म्हटले जाते की, गुरु नानक यांनी मानवतेच्या सेवेसाठी स्वतःला पूर्णपणे समर्पित करण्याचे देवाचे आवाहन ऐकले. असे म्हटले जाते की, गुरु नानक यांनी मानवतेच्या सेवेसाठी स्वतःला पूर्णपणे समर्पित करण्याचे देवाचे आवाहन ऐकले. [80, 74, 85, 98] 84.25 [0.6265077149912043, -0.0747388913612461, 1.7800161843498894, 1.0309168795647057] 0.8406754718861382 s4_2223 there is also a life mantra, an element of life as well as a system of order in the democracy in india. भारतातील लोकशाहीमध्ये एक जीवन मंत्र देखील आहे, जीवनाचा एक घटक देखील आहे आणि व्यवस्था देखील आहे. भारतातील लोकशाहीमध्ये एक जीवन मंत्र म्हणजेच जीवनाचा घटक देखील आहे, आणि व्यवस्था देखील आहे. [75, 80, 55, 91] 75.25 [0.34102687991273783, 0.4485122699112623, 0.04567363633240616, 0.5916670137812422] 0.3567199499844121 s2_4674 both of the hands are broken. the damaged ram mount is depicted below. दोन्ही हात मोडलेले आहेत. खराब झालेल्या राम माऊंटचे चित्रण खाली दिले आहे. दोन्ही हात मोडलेले आहेत. खराब झालेल्या राम माऊंटचे चित्रण खाली दिले आहे. [89, 93, 46, 76] 76.0 [1.140373218132444, 1.5822231193350305, -0.4746291280728388, -0.3495826986118938] 0.4745961276956855 s3_88 when there is a demanding customer or there are pressing deadlines, you would have seen that, some talents which even you did not know about, start coming out. जेव्हा एखादा मागणी करणारा ग्राहक असतो किंवा ताकीद दिली जाणारी मुदत असते, तेव्हा आपण ते पाहिले असेल, काही प्रतिभा ज्यांबद्दल आपल्याला माहित नसतात, ते बाहेर येऊ लागतात. जेव्हा एखादा मागणी करणारा ग्राहक असतो किंवा काही निकडीच्या मुदती असतात, तेव्हा तुम्ही पाहिले असेल की, काही टॅलेंट्स ज्यांची तुम्हाला माहितीही नसते, बाहेर येऊ लागतात. [58, 81, 35, 98] 68.0 [-0.6296079593540481, 0.5357207967900137, -1.1105547290125826, 1.0309168795647057] -0.0433812530029778 s1_4061 the british later moved to the church of saint james, just inside the walls of the kashmir bastion. ब्रिटिश नंतर काश्मीर किल्ल्याच्या भिंतींच्या आत सेंट जेम्स चर्चमध्ये गेले. ब्रिटिश नंतर काश्मीर किल्ल्याच्या भिंतींच्या आत सेंट जेम्स चर्चमध्ये गेले. [82, 71, 73, 96] 80.5 [0.7407000490225909, -0.3363644719975003, 1.086279165142896, 0.9054169179122876] 0.5990079150200686 s4_3653 most of the indian textiles can be commonly classified under the category of the fibre used, such as cotton, wool, silk; the process employed for weaving such as types of looms; the method used for ornamentation such as printing, embroidery, painting and dyeing. बहुतेक भारतीय वस्त्रोद्योगाचे वर्गीकरण सामान्यतः वापरल्या जाणाऱ्या कापड, ऊन, रेशीम यासारख्या तंतूंच्या श्रेणीत केले जाऊ शकते-विणकाम करण्यासाठी वापरली जाणारी प्रक्रिया-छपाई, भरतकाम, चित्रकला आणि रंगाई यासारख्या अलंकरणासाठी वापरली जाणारी पद्धत. बहुतेक भारतीय वस्त्रोद्योगाचे सामान्यतः वर्गीकरण हे पुढील श्रेणीत केले जाऊ शकते - वापरले जाणारे धागे जसे की, सूत, लोकर, रेशीम , विणकाम करण्यासाठी वापरली जाणारी प्रक्रिया जसे की मागांचे प्रकार, -छपाई, भरतकाम, चित्रकला आणि रंगाई यासारख्या अलंकरणासाठी वापरली जाणारी पद्धत. [89, 63, 54, 64] 67.5 [1.140373218132444, -1.0340326870275116, -0.012137781934843278, -1.1025824685264027] -0.2520949298390784 s2_1633 he has a golden and pastel green halo behind his head. त्याच्या डोक्याच्या मागे सोनेरी आणि हिरव्या रंगाचा हेलो आहे. त्यांच्या डोक्याच्या मागे सोनेरी आणि हिरव्या रंगाचे तेजोमंडल आहे. [87, 70, 66, 97] 80.0 [1.0261808841010573, -0.4235729988762517, 0.68159923727215, 0.9681668987384967] 0.563093505308863 s3_3049 the study of a head in an example of the work of rabindranath tagore who took to painting in his late years under an irrepressible urge. रवींद्रनाथ टागोर यांनी त्यांच्या अखेरच्या वर्षांमध्ये अप्रतिम उत्साहाने चित्रकलेची सुरुवात केली. रवींद्रनाथ टागोरांच्या कामाच्या उदाहरणात स्टडी ऑफ हेड आहे, ज्यांनी त्यांच्या शेवटच्या वर्षांत एका अदम्य इच्छाशक्तीखाली चित्रकला केली. [38, 86, 38, 65] 56.75 [-1.771531299667914, 0.9717634311837707, -0.9371204742108343, -1.0398324877001937] -0.6941802075987928 s1_468 the mountains and valleys of this region are reflected in its dance forms. या प्रदेशातील डोंगर आणि खोरे त्याच्या नृत्य प्रकारांमध्ये प्रतिबिंबित होतात. या प्रदेशातील डोंगर आणि खोरे त्याच्या नृत्य प्रकारांमध्ये प्रतिबिंबित होतात. [80, 85, 71, 96] 83.0 [0.6265077149912043, 0.8845549043050194, 0.9706563286083972, 0.9054169179122876] 0.8467839664542272 s1_768 it is held every third year at one of the four places by rotation, haridwar, allahabad, nasik and ujjain. दर तिसऱ्या वर्षी हरिद्वार, अलाहाबाद, नासिक आणि उज्जैन या चार ठिकाणांवर हा उत्सव भरवला जातो. दर तिसऱ्या वर्षी हरिद्वार, अलाहाबाद, नाशिक आणि उज्जैन या चार ठिकाणांवर हा उत्सव भरवला जातो. [62, 74, 51, 80] 66.75 [-0.401223291291275, -0.0747388913612461, -0.1855720367365916, -0.09858277530705752] -0.1900292486740425 s1_3158 apart from mythology, mohiniyattam contains a range of themes from nature and folktales of kerala. पौराणिक कथांव्यतिरिक्त, मोहिनीअट्टममध्ये निसर्ग आणि केरळच्या लोककथांपासून विविध विषयांचा समावेश आहे. पौराणिक कथांव्यतिरिक्त, मोहिनीअट्टममध्ये निसर्ग आणि केरळच्या लोककथांपासून विविध विषयांचा समावेश आहे. [91, 78, 71, 95] 83.75 [1.2545655521638306, 0.2740952161537595, 0.9706563286083972, 0.8426669370860785] 0.8354960085030164 s3_5123 the materials used for the manuscripts are also varied: palm and palmyra leaves, barks of different trees, papers of various grades. हस्तलिखितांसाठी वापरले जाणारे साहित्य देखील विविध आहेतः पाम आणि पामायरा पाने, विविध झाडांचे बार्क, विविध श्रेणींचे कागद. हस्तलिखितांसाठी वापरले जाणारे साहित्य देखील विविध आहेतः पाम आणि पामायरा पाने, विविध झाडांचे बार्क, विविध श्रेणींचे कागद. [46, 80, 71, 82] 69.75 [-1.3147619635423677, 0.4485122699112623, 0.9706563286083972, 0.02691718634536062] 0.032830955330663 s3_793 the two leaders took positive note of the ongoing space cooperation between india and luxembourg, including in the domain of satellite broadcasting and communications, and noted with satisfaction that the luxembourg based space companies had begun utilizing the services of india for launching their satellites into space. दोन्ही नेत्यांनी भारत आणि लक्झेंबर्ग यांच्यातील उपग्रह प्रसारण आणि दळणवळण क्षेत्रासह सध्या सुरु असलेल्या अंतराळ सहकार्याची सकारात्मक दखल घेतली आणि लक्झेंबर्ग आधारित अंतराळ कंपन्यांनी आपले उपग्रह अवकाशात प्रक्षेपित करण्यासाठी भारताच्या सेवांचा वापर सुरू केल्याबद्दल समाधान व्यक्त केले. दोन्ही नेत्यांनी उपग्रह प्रसारण आणि दळणवळणाच्या क्षेत्रासह भारत आणि लक्झेंबर्ग दरम्यान सुरू असलेल्या अंतराळ सहकार्याची सकारात्मक दखल घेतली आणि लक्झेंबर्ग स्थित अंतराळ कंपन्यांनी त्यांचे उपग्रह अंतराळात प्रक्षेपित करण्यासाठी भारताच्या सेवांचा वापर करण्यास सुरुवात केल्याचे समाधान व्यक्त केले. [77, 85, 49, 98] 77.25 [0.4552192139441244, 0.8845549043050194, -0.30119487327109046, 1.0309168795647057] 0.5173740311356898 s3_4446 and he starts cherishing new dreams, moves forward with a new resolution and weaves dreams of doing something in life. आणि तो आयुष्यात नवीन स्वप्ने पाहू लागतो, नवीन संकल्प घेऊन पुढे वाटचाल करतो आणि आयुष्यात काहीतरी करण्याची स्वप्ने विणतो. आणि तो आयुष्यात नवीन स्वप्ने पाहू लागतो, नवीन संकल्प घेऊन पुढे वाटचाल करतो आणि आयुष्यात काहीतरी करण्याची स्वप्ने विणतो. [73, 100, 53, 88] 78.5 [0.22683454588135124, 2.1926828074862903, -0.06994920020209272, 0.40341707130261506] 0.6882463061170411 s1_2484 this gate opened out into the diwan-i-aam. ganesh pol, which is stated to be the most ornate entrance to the palace, lies to the southern side of diwan-i-aam. हा दरवाजा दिवान-ए-आम मध्ये उघडला गेला. दिवान-ए-आम च्या दक्षिणेकडील बाजूला असलेले गणेश पोल हे महालाचे सर्वात सुशोभित प्रवेशद्वार आहे. हा दरवाजा दिवान-ए-आम मध्ये उघडला गेला. दिवान-ए-आम च्या दक्षिणेकडील बाजूला असलेले गणेश पोळ हे महालाचे सर्वात सुशोभित प्रवेशद्वार आहे. [87, 73, 31, 93] 71.0 [1.0261808841010573, -0.1619474182399975, -1.3418004020815804, 0.7171669754336604] 0.0599000098032849 s2_3347 the rediscovery is attributed to general henry taylor of the bengal cavalry. हा शोध बंगाल कॅवेलरीचे जनरल हेन्री टेलर यांनी लावला होता. हा पुनर्शोध बंगाल कॅवेलरीचे जनरल हेन्री टेलर यांनी लावला होता. [68, 63, 25, 97] 63.25 [-0.05864628919711523, -1.0340326870275116, -1.688668911685077, 0.9681668987384967] -0.4532952472928018 s3_5341 in the 1970s, we had seen how an attempt was made to dilute the separation of power, but the country got the solution from the constitution itself. 1970 च्या दशकात आपण पाहिले होते की सत्तेचे विभाजन कमी करण्याचा प्रयत्न कसा केला गेला, परंतु देशाला याचे उत्तर संविधानातूनच मिळाले. १९७० च्या दशकात आपण पाहिले होते की सत्तेचे विभाजन कमी करण्याचा प्रयत्न कसा केला गेला, परंतु देशाला याचे उत्तर संविधानातूनच मिळाले. [47, 80, 73, 82] 70.5 [-1.2576657965266744, 0.4485122699112623, 1.086279165142896, 0.02691718634536062] 0.0760107062182111 s4_5156 india and denmark confirmed the emerging cooperation in intellectual property rights, which will help to modernize and strengthen their national intellectual property systems to promote innovation, creativity and technological advancement. भारत आणि डेन्मार्क यांनी बौद्धिक संपदा हक्क क्षेत्रात उदयोन्मुख सहकार्याची पुष्टी केली, ज्यामुळे नाविन्यता, सर्जनशीलता आणि तांत्रिक प्रगतीला प्रोत्साहन देण्यासाठी त्यांच्या राष्ट्रीय बौद्धिक संपदा प्रणालीचे आधुनिकीकरण आणि बळकटी देण्यात मदत होईल. भारत आणि डेन्मार्क यांनी बौद्धिक संपदा हक्क क्षेत्रात उदयोन्मुख सहकार्याची पुष्टी केली, ज्यामुळे नाविन्यता, सर्जनशीलता आणि तांत्रिक प्रगतीला प्रोत्साहन देण्यासाठी त्यांच्या राष्ट्रीय बौद्धिक संपदा प्रणालीचे आधुनिकीकरण आणि बळकटी देण्यात मदत होईल. [67, 74, 37, 84] 65.5 [-0.11574245621280853, -0.0747388913612461, -0.9949318924780838, 0.15241714799777875] -0.2582490230135899 s2_1326 the unique topography, climate, soil and biogeographical location of the biosphere reserve gives rise to diverse habitats, communities and ecosystems, and a large number of ecologically and economically important species. बायोस्फियर रिझर्व्हची अद्वितीय भौगोलिक स्थिती, हवामान, माती आणि बायोग्राफिकल स्थान यामुळे विविध निवास, समुदाय आणि परिसंस्था आणि मोठ्या संख्येने पर्यावरणीय आणि आर्थिकदृष्ट्या महत्त्वपूर्ण प्रजाती वाढतात. बायोस्फियर रिझर्व्हची अद्वितीय भौगोलिक स्थिती, हवामान, माती आणि बायोग्राफिकल स्थान यामुळे विविध निवास, समुदाय आणि परिसंस्था आणि मोठ्या संख्येने पर्यावरणीय आणि आर्थिकदृष्ट्या महत्त्वपूर्ण प्रजाती वाढतात. [85, 72, 59, 94] 77.5 [0.9119885500696707, -0.24915594511874892, 0.2769193094014039, 0.7799169562598695] 0.4299172176530488 s2_2611 it is considered to be a good example of the deccan style of architecture which had synthesised indigenous and persianate styles. हे डेक्कन शैलीतील वास्तुकलेचे एक चांगले उदाहरण मानले जाते ज्याने स्वदेशी आणि पर्शियन शैलींचे संश्लेषण केले होते. हे डेक्कन शैलीतील वास्तुकलेचे एक चांगले उदाहरण मानले जाते ज्याने स्वदेशी आणि पर्शियन शैलींचे संश्लेषण केले होते. [78, 71, 49, 98] 74.0 [0.5123153809598177, -0.3363644719975003, -0.30119487327109046, 1.0309168795647057] 0.2264182288139831 s2_4615 description: this chaturmukha shiva linga is carved in a single stone. वर्णन: हा चतुर्मुख शिवलिंग एकाच दगडात कोरलेला आहे. वर्णन: हे चतुर्मुख शिवलिंग एकाच दगडात कोरलेले आहे. [85, 65, 50, 96] 74.0 [0.9119885500696707, -0.8596156332700087, -0.24338345500384104, 0.9054169179122876] 0.1786015949270271 s1_4394 thus, the heir apparent to the throne was always the maharaja’s nephew (his sister’s son). अशा प्रकारे, सिंहासनाचा उत्तराधिकारी नेहमीच महाराजांचा पुतण्या (त्याच्या बहिणीचा मुलगा) होता. अशा प्रकारे, सिंहासनाचा उत्तराधिकारी नेहमीच महाराजांचा पुतण्या (त्याच्या बहिणीचा मुलगा) होता. [91, 77, 66, 97] 82.75 [1.2545655521638306, 0.1868866892750081, 0.68159923727215, 0.9681668987384967] 0.7728045943623713 s3_4932 in this regard “the know india programme” is a flagship initiative under which such youth can visit india to rediscover their heritage and culture and get acquainted with contemporary india. या संदर्भात 'भारत जाणून घ्या कार्यक्रम' हा एक प्रमुख उपक्रम आहे, ज्याअंतर्गत अशा युवकांना आपला वारसा आणि संस्कृती पुन्हा शोधण्यासाठी आणि समकालीन भारताशी परिचित होण्यासाठी भारताला भेट देता येईल. या संदर्भात 'भारत जाणून घ्या कार्यक्रम' हा एक प्रमुख उपक्रम आहे, ज्याअंतर्गत अशा युवकांना आपला वारसा आणि संस्कृती पुन्हा शोधण्यासाठी आणि समकालीन भारताशी परिचित होण्यासाठी भारताला भेट देता येईल. [72, 80, 46, 76] 68.5 [0.16973837886565796, 0.4485122699112623, -0.4746291280728388, -0.3495826986118938] -0.051490294476953 s2_5009 the lower end of the tube is chiselled out like a bird and serves as a base for the wide flat ivory bridge. ट्यूबच्या खालच्या टोकाला पक्ष्याप्रमाणे छेदन केले जाते आणि हा हस्तिदंत पुलाचा पाया म्हणून काम करतो. ट्यूबच्या खालच्या टोकाला पक्ष्याप्रमाणे छेदन केले जाते आणि हा हस्तिदंत पुलाचा पाया म्हणून काम करतो. [29, 83, 47, 65] 56.0 [-2.285396802809154, 0.7101378505475165, -0.41681770980558935, -1.0398324877001937] -0.7579772874418551 s2_5346 at the sea level, there also exist barracks, prisons, storage rooms for gunpowder, living quarters and a chapel. समुद्राच्या पातळीवर, बॅरॅक, तुरुंग, गनपावडरसाठी स्टोरेज रूम, लिव्हिंग क्वार्टर्स आणि चॅपल देखील आहेत. समुद्राच्या पातळीवर, बॅरॅक, तुरुंग, गनपावडरसाठी स्टोरेज रूम, लिव्हिंग क्वार्टर्स आणि चॅपल देखील आहेत. [91, 85, 59, 92] 81.75 [1.2545655521638306, 0.8845549043050194, 0.2769193094014039, 0.6544169946074513] 0.7676141901194263 s2_357 some of the papers produced in sialkot were very fine, while the others were handmade, thick and rough. सियालकोटमध्ये तयार झालेल्या काही कागदपत्रांमध्ये खूप छान होते, तर इतर हाताने बनवलेले, जाड आणि रुक्ष होते. सियालकोटमध्ये तयार झालेल्या कागदपत्रांमध्ये काही खूप छान होते, तर इतर हाताने बनवलेले, जाड आणि रुक्ष होते. [42, 94, 33, 97] 66.5 [-1.543146631605141, 1.669431646213782, -1.2261775655470815, 0.9681668987384967] -0.0329314130499859 s4_1669 another surviving painting at ajanta, the enormously long continuous composition of shaddanta jataka along the right wall of the same cave (cave no.x) belonging to circa 1st century a.d. अजंता येथील आणखी एक चित्रकला, सुमारे 1 व्या शतकातील त्याच गुहेच्या उजव्या भिंतीवर (गुहा क्रमांक एक्स) शादांत जातकची दीर्घकालीन रचना. अजंठा येथील सुस्थितीत असलेले आणखी एक चित्र म्हणजे, सुमारे पहिल्या शतकातील त्याच गुहेच्या उजव्या भिंतीवर (गुहा क्रमांक १० ) असलेली शादांत जातकची दीर्घकालीन रचना. [42, 70, 40, 79] 57.75 [-1.543146631605141, -0.4235729988762517, -0.8214976376763354, -0.16133275613326659] -0.7373875060727487 s2_4051 the two core areas, nanda devi national park and the valley of the flowers national par (world heritage site), are securely protected for conservation of biodiversity, monitoring minimally disturbed ecosystems, and undertaking research and other low-impact uses such as ecotourism and education. नंदा देवी नॅशनल पार्क आणि व्हॅली ऑफ फ्लॉवर्स नॅशनल पर (जागतिक वारसा स्थळ) ही दोन मुख्य क्षेत्रे जैवविविधतेचे संवर्धन करण्यासाठी, कमीत कमी अशांत परिसंस्थेवर लक्ष ठेवण्यासाठी आणि इकोटूरिझम आणि शिक्षणासारख्या संशोधन आणि इतर कमी-परिणाम वापरासाठी सुरक्षित आहेत. नंदा देवी नॅशनल पार्क आणि व्हॅली ऑफ फ्लॉवर्स नॅशनल पर (जागतिक वारसा स्थळ) ही दोन मुख्य क्षेत्रे जैवविविधतेचे संवर्धन करण्यासाठी, कमीत कमी अशांत परिसंस्थेवर लक्ष ठेवण्यासाठी आणि इकोटूरिझम आणि शिक्षणासारख्या संशोधन आणि इतर कमी-परिणाम वापरासाठी सुरक्षित आहेत. [80, 68, 66, 96] 77.5 [0.6265077149912043, -0.5979900526337545, 0.68159923727215, 0.9054169179122876] 0.4038834543854718 s3_4717 however, in the course of time the extremely plain and simple temple architecture becomes increasingly complicated, from a simple quadrangle it evolves into salient and re-entering angles, protrusions are added, making the outline more and more involved, till eventually it becomes almost like a star with more than a hundred little corners on the ground level. तथापि, कालांतराने अतिशय साध्या आणि सोप्या मंदिराची रचना गुंतागुंतीची बनते, एका साध्या चतुष्कोनापासून ते ठळक आणि पुन्हा प्रवेश कोनांमध्ये विकसित होते, प्रोट्रूशन्स जोडल्या जातात, ज्यामुळे रूपरेषा अधिकाधिक समाविष्ट होते, शेवटी ते जमिनीवर शंभर पेक्षा जास्त कोनांवर असलेल्या ताऱ्यासारखे बनते. तथापि, कालांतराने अतिशय साध्या आणि सोप्या मंदिराची रचना गुंतागुंतीची बनते, एका साध्या चतुष्कोनापासून ते ठळक आणि पुन्हा प्रवेश कोनांमध्ये विकसित होते, प्रोट्रूशन्स जोडल्या जातात, ज्यामुळे रूपरेषा अधिकाधिक समाविष्ट होते, शेवटी ते जमिनीवर शंभर पेक्षा जास्त कोनांवर असलेल्या ताऱ्यासारखे बनते. [46, 75, 47, 83] 62.75 [-1.3147619635423677, 0.0124696355175053, -0.41681770980558935, 0.0896671671715697] -0.4073607176647205 s2_3921 mostly used by the kamad community for rhythmic accompaniment for devotional singing. कामद समाज मुख्यतः भक्तिगीत गाण्यासाठी लयबद्ध सहवासासाठी वापरतो. कामद समाज मुख्यतः भक्तिगीत गाण्यासाठी लयबद्ध सहवासासाठी वापरतो. [29, 67, 42, 93] 57.75 [-2.285396802809154, -0.685198579512506, -0.7058748011418365, 0.7171669754336604] -0.7398258020074591 s3_2867 prime minister shri narendra modi will lay the foundation stone of rural drinking water supply projects in mirzapur and sonbhadra districts of vindhyachal region of uttar pradesh on 22nd november at 11:30 am via video conferencing. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी 22 नोव्हेंबर रोजी सकाळी 11.30 वाजता उत्तर प्रदेशातल्या विंध्याचल प्रदेशातल्या मिर्झापूर आणि सोनभद्र जिल्ह्यातल्या ग्रामीण पेयजल पुरवठा प्रकल्पांची पायाभरणी करणार आहेत. पंतप्रधान श्री नरेंद्र मोदी २२ नोव्हेंबर रोजी सकाळी ११.३० वाजता उत्तर प्रदेशातल्या विंध्याचल प्रदेशातल्या मिर्झापूर आणि सोनभद्र जिल्ह्यातल्या ग्रामीण पेयजल पुरवठा प्रकल्पांची पायाभरणी व्हिडिओ कॉन्फरन्सिगद्वारे करणार आहेत. [68, 86, 41, 78] 68.25 [-0.05864628919711523, 0.9717634311837707, -0.763686219409086, -0.22408273695947567] -0.0186629535954765 s4_3651 shri narendra modi said that work is actively underway on the world's largest housing program and that the renewable energy infrastructure is being expanded. जगातील सर्वात मोठ्या गृहनिर्माण कार्यक्रमाचे काम वेगाने सुरु असून नवीकरणीय ऊर्जा पायाभूत सुविधांचा विस्तार केला जात आहे. श्री. नरेंद्र मोदी म्हणाले की, जगातील सर्वात मोठ्या गृहनिर्माण कार्यक्रमाचे काम वेगाने सुरु असून नवीकरणीय ऊर्जा पायाभूत सुविधांचा विस्तार केला जात आहे. [90, 70, 82, 88] 82.5 [1.1974693851481373, -0.4235729988762517, 1.606581929548141, 0.40341707130261506] 0.6959738467806603 s4_856 persons seeking membership may collect the requisite form available at the circulation counter and submit the same duly filled along with two stamp size photographs. सदस्यत्व मिळवण्यासाठी इच्छुकांनी सर्क्युलेशन काउंटरवर उपलब्ध असलेला आवश्यक फॉर्म जमा करावा आणि दोन स्टॅम्प आकाराच्या छायाचित्रांसह तो भरला पाहिजे. सदस्यत्व मिळवण्यासाठी इच्छुकांनी सर्क्युलेशन काउंटरवर उपलब्ध असलेला आवश्यक माहितीचा फॉर्म घ्यावा आणि योग्यप्रकारे भरलेला फॉर्म दोन स्टॅम्प आकाराच्या छायाचित्रांसह जमा करावा. . [72, 75, 38, 75] 65.0 [0.16973837886565796, 0.0124696355175053, -0.9371204742108343, -0.41233267943810287] -0.2918112848164435 s2_1978 description: the stone sculpture depicts a skeletal bust of fierce camunda with the third eye marked on the forehead, goggle eyes, gaping mouth, pendant breasts and sunken belly. वर्णन: या दगडी मूर्तीमध्ये कपाळावर तिसरा डोळा, गॉगल डोळे, तोंड, पेंडेंट स्तने आणि पोट बुडलेले आहे. वर्णन: या दगडाच्या मूर्तीमध्ये भयंकर चामुंडाचा अर्धसांगाडा आहे जिच्या कपाळावर तिसरा डोळा आहे, डोळे चमकणारे आहेत, तोंड विस्फारलेले आहे, स्तने लटकलेली आहेत आणि पोट बुडालेले दर्शविले आहे. [83, 58, 28, 15] 46.0 [0.7977962160382842, -1.4700753214212685, -1.5152346568833288, -4.177331529010647] -1.59121132281924 s3_2977 taking inspiration from your sacrifice and penance, today every indian is making you proud by illuminating the lamps of deepawali. तुमच्या त्याग आणि तपस्येपासून प्रेरणा घेऊन आज प्रत्येक भारतीय दीपावलीचे दिवे प्रज्वलित करून तुमचा अभिमान निर्माण करत आहे. तुमच्या त्याग आणि तपस्येपासून प्रेरणा घेऊन आज प्रत्येक भारतीय दीपावलीचे दिवे प्रज्वलित करून तुमचा अभिमान निर्माण करत आहे. [28, 85, 57, 77] 61.75 [-2.342492969824847, 0.8845549043050194, 0.16129647286690504, -0.28683271778568475] -0.3958685776096519 s4_2133 friends, during the period of colonial rule itself, a national level agricultural research center was set up at pusa in samastipur. मित्रांनो, वसाहतवादी राजवटीच्या काळात समस्तीपूरच्या पुसा येथे राष्ट्रीय स्तरावरील कृषी संशोधन केंद्र स्थापन करण्यात आले होते. मित्रांनो, वसाहतवादी राजवटीच्या काळात समस्तीपूरच्या पुसा येथे राष्ट्रीय स्तरावरील कृषी संशोधन केंद्र स्थापन करण्यात आले होते. [76, 80, 55, 86] 74.25 [0.39812304692843115, 0.4485122699112623, 0.04567363633240616, 0.2779171096501969] 0.2925565157055741 s2_2635 the rampart encloses an area of about 11 square kms which is known as the lower fort. हा किल्ला सुमारे ११ चौरस किलोमीटरचा आहे, ज्याला लोअर फोर्ट म्हणतात. हा किल्ला सुमारे ११ चौरस किलोमीटरचा आहे, ज्याला लोअर फोर्ट म्हणतात. [89, 67, 47, 95] 74.5 [1.140373218132444, -0.685198579512506, -0.41681770980558935, 0.8426669370860785] 0.2202559664751068 s3_3283 efforts are on to ensure that street food vendors are able to offer online delivery to their customers on the lines of big restaurants. मोठ्या रेस्टॉरंटच्या धर्तीवर स्ट्रीट फूड विक्रेते त्यांच्या ग्राहकांना ऑनलाइन डिलिव्हरी देऊ शकतील हे सुनिश्चित करण्यासाठी प्रयत्न केले जात आहेत. मोठ्या रेस्टॉरंटच्या धर्तीवर स्ट्रीट फूड विक्रेते त्यांच्या ग्राहकांना ऑनलाइन डिलिव्हरी देऊ शकतील हे सुनिश्चित करण्यासाठी प्रयत्न केले जात आहेत. [83, 85, 63, 88] 79.75 [0.7977962160382842, 0.8845549043050194, 0.5081649824704016, 0.40341707130261506] 0.6484832935290801 s3_4331 the activities of the festival include amalgamation of indian classical dances, sufi & folk music, and saptarang – confluence of seven classical dance forms culminating in vande matram. या महोत्सवात भारतीय शास्त्रीय नृत्य, सुफी आणि लोक संगीत तसेच वंदे मातरममध्ये पराकाष्ठा करणाऱ्या सात शास्त्रीय नृत्य प्रकारांचा सप्तरंग यांचा समावेश आहे. या महोत्सवात भारतीय शास्त्रीय नृत्य, सुफी आणि लोक संगीत तसेच वंदे मातरममध्ये पराकाष्ठा करणाऱ्या सात शास्त्रीय नृत्य प्रकारांचा सप्तरंग यांचा समावेश आहे. [59, 60, 47, 77] 60.75 [-0.5725117923383549, -1.2956582676637658, -0.41681770980558935, -0.28683271778568475] -0.6429551218983487 s2_903 the viceroy on entering into the pavilion was welcomed with the royal salute and was made to sit on the viceregal throne in the centre. राजवाड्यात प्रवेश केल्यावर व्हाईसरॉय यांचे शाही सॅल्यूटसह स्वागत करण्यात आले आणि मध्यभागी व्हाईसरॉयच्या सिंहासनावर बसवण्यात आले. राजवाड्यात प्रवेश केल्यावर व्हाईसरॉय यांचे शाही सॅल्यूटसह स्वागत करण्यात आले आणि मध्यभागी व्हाईसरॉयच्या सिंहासनावर बसवण्यात आले. [91, 96, 58, 95] 85.0 [1.2545655521638306, 1.8438486999712846, 0.2191078911341545, 0.8426669370860785] 1.040047270088837 s2_746 in the center of the parchment there is a hole, through which a string is passed and tied in a knot to prevent its slipping back. चर्मपत्राच्या मध्यभागी एक छिद्र आहे, ज्यातून धागा ओलांडला जातो आणि तो मागे सरकत नाही म्हणून एक गांठ बांधली जाते. चर्मपत्राच्या मध्यभागी एक छिद्र आहे, ज्यातून धागा ओलांडला जातो आणि तो मागे सरकू नये म्हणून एक गांठ बांधली जाते. [38, 70, 55, 20] 45.75 [-1.771531299667914, -0.4235729988762517, 0.04567363633240616, -3.8635816248796018] -1.503253071772841 s4_5033 your visit to india for the tech summit in 2018 and our meeting touched on many aspects and the people of india also developed a new inquisitiveness towards italy. 2018 मध्ये तंत्रज्ञान शिखर परिषदेसाठी तुम्ही भारत दौऱ्यावर आला होता आणि आमच्या भेटीत अनेक पैलूंवर चर्चा झाली होती आणि भारतीयांमध्येही इटलीविषयी एक नवीन जिज्ञासा निर्माण झाली होती. २०१८ मध्ये तंत्रज्ञान शिखर परिषदेसाठी तुम्ही भारत दौऱ्यावर आला होता आणि आपल्या भेटीत अनेक पैलूंवर चर्चा झाली होती आणि भारतीयांमध्येही इटलीविषयी एक नवीन जिज्ञासा निर्माण झाली होती. [67, 75, 57, 87] 71.5 [-0.11574245621280853, 0.0124696355175053, 0.16129647286690504, 0.340667090476406] 0.0996726856620019 s3_5318 these are likely to generate business prospects of the order of around 1.5 lakh crore rupees or 20 billion dollars per year. यामुळे दरवर्षी सुमारे दीड लाख कोटी रुपये किंवा 20 अब्ज डॉलर्सच्या व्यवसायाची संधी निर्माण होण्याची शक्यता आहे. यामुळे दरवर्षी सुमारे दीड लाख कोटी रुपये किंवा २० अब्ज डॉलर्सच्या व्यवसायाची संधी निर्माण होण्याची शक्यता आहे. [68, 70, 78, 91] 76.75 [-0.05864628919711523, -0.4235729988762517, 1.3753362564791434, 0.5916670137812422] 0.3711959955467546 s4_1663 the painters of ajanta had realised the true glory of the buddha, the story of whose life was employed here by them as a motif to explain the eternal pattern of human life. अजंताच्या चित्रकारांना बुद्धांच्या खऱ्या गौरवाची जाणीव झाली होती, ज्यांच्या आयुष्याची कथा त्यांनी मानवी जीवनाचे शाश्वत स्वरूप समजावून सांगण्यासाठी येथे वापरली होती. अजंठाच्या चित्रकारांना बुद्धांच्या खऱ्या कीर्तीची जाणीव झाली होती, ज्यांच्या आयुष्याची कथा त्यांनी मानवी जीवनाचे शाश्वत स्वरूप समजावून सांगण्यासाठी येथे वापरली होती. [78, 80, 54, 82] 73.5 [0.5123153809598177, 0.4485122699112623, -0.012137781934843278, 0.02691718634536062] 0.2439017638203993 s1_92 in a grand and fitting ceremony attended by world and buddhist leaders from burma, cambodia and sri lanka and the first prime minister of independent india, pandit jawaharlal nehru the modern life of sanchi as a national monument was henceforth inaugurated. बर्मा, कंबोडिया आणि श्रीलंकेतील जागतिक आणि बौद्ध नेते आणि स्वतंत्र भारताचे पहिले पंतप्रधान, पंडित जवाहरलाल नेहरू यांनी राष्ट्रीय स्मारक म्हणून सांचीच्या आधुनिक जीवनाचे उद्घाटन केले. बर्मा, कंबोडिया आणि श्रीलंका येथील जागतिक आणि बौद्ध नेत्यांनी उपस्थित असलेल्या एका भव्य आणि समर्पक समारंभात आणि स्वतंत्र भारताचे पहिले पंतप्रधान पंडित जवाहरलाल नेहरू यांच्या हस्ते सांचीच्या आधुनिक जीवनाचे राष्ट्रीय स्मारक म्हणून उद्घाटन करण्यात आले. [78, 25, 34, 75] 53.0 [0.5123153809598177, -4.347956708420065, -1.1683661472798321, -0.41233267943810287] -1.354085038544546 s3_2247 he pointed out, just as the foundation of the freedom struggle was created and strengthened by the ‘bhakti movement’, today in 21st century, base of the aatmnirbhar bharat will also be prepared by our saints, mahants and acharyas. ज्याप्रमाणे 'भक्ती चळवळ' ने स्वातंत्र्यलढ्याचा पाया निर्माण केला आणि मजबूत केला, त्याचप्रमाणे आज 21 व्या शतकात आपले संत, महंत आणि आचार्य आत्मनिर्भर भारताचा पाया तयार करतील. ज्याप्रमाणे 'भक्ती चळवळ' ने स्वातंत्र्यलढ्याचा पाया निर्माण केला आणि मजबूत केला, त्याचप्रमाणे आज २१ व्या शतकात आपले संत, महंत आणि आचार्य आत्मनिर्भर भारताचाही पाया तयार करतील. [60, 82, 58, 79] 69.75 [-0.5154156253226616, 0.6229293236687651, 0.2191078911341545, -0.16133275613326659] 0.0413222083367478 s1_2887 there were three great breaches or inlets through which the seawater gushed in during the high tide in the space between the islands. समुद्रात तीन मोठे खड्डे होते ज्यातून बेटांच्या मधोमध उंच लाटा उसळत असत. समुद्रात तीन मोठे खड्डे होते ज्यातून बेटांच्या मधोमध उंच लाटा उसळत असत. [71, 76, 74, 30] 62.75 [0.11264221184996465, 0.09967816239625671, 1.1440905834101456, -3.236081816617511] -0.469917714740286 s3_955 lytton in 1878 observed that conservation of ancient monuments cannot be exclusively left to the charge of the provincial governments as directed by the central government in 1873 and this has to be brought under the purview of the government of india. १८७८ मध्ये लिटन यांनी असे निरीक्षण केले की, प्राचीन स्मारकांचे जतन करण्याचे काम केंद्र सरकारने १८७३ मध्ये दिलेल्या आदेशानुसार प्रांतीय सरकारांवर सोपवले जाऊ शकत नाही आणि हे भारत सरकारच्या अखत्यारीत आणले पाहिजे. १८७८ मध्ये लिटन यांनी असे निरीक्षण केले की, प्राचीन स्मारकांचे जतन करण्याचे काम केंद्र सरकारने १८७३ मध्ये दिलेल्या आदेशानुसार प्रांतीय सरकारांवर सोपवले जाऊ शकत नाही आणि हे भारत सरकारच्या अखत्यारीत आणले पाहिजे. [58, 81, 55, 98] 73.0 [-0.6296079593540481, 0.5357207967900137, 0.04567363633240616, 1.0309168795647057] 0.2456758383332693 s1_1346 the video is a documentary on the dukpa people of alipurduar district in west bengal. हा व्हिडिओ पश्चिम बंगालच्या अलीपुरद्वार जिल्ह्यातील दुक्पा लोकांवर आधारित आहे. हा व्हिडिओ पश्चिम बंगालच्या अलीपुरद्वार जिल्ह्यातील दुक्पा लोकांवर आधारित माहितीपट आहे. [82, 78, 70, 85] 78.75 [0.7407000490225909, 0.2740952161537595, 0.9128449103411478, 0.21516712882398784] 0.5357018260853715 s4_3180 that is, in a way, the access of the farmers, herders and fishermen of west bengal to the big markets of maharashtra like mumbai, pune and nagpur has been ensured. म्हणजे एक प्रकारे पश्चिम बंगालचे शेतकरी, गुरेढोरे आणि मच्छीमारांना मुंबई, पुणे, नागपूर यासारख्या महाराष्ट्रातल्या मोठ्या बाजारपेठांपर्यंत पोहोचता आले आहे. म्हणजे एक प्रकारे पश्चिम बंगालचे शेतकरी, गुरेढोरे राखणारे आणि मच्छीमारांना मुंबई, पुणे, नागपूर यासारख्या महाराष्ट्रातल्या मोठ्या बाजारपेठांपर्यंत खात्रीने पोहोचता आले आहे. [68, 98, 55, 88] 77.25 [-0.05864628919711523, 2.0182657537287874, 0.04567363633240616, 0.40341707130261506] 0.6021775430416734 s3_687 facial expressions, hand gestures and body movements are used to suggest a certain feeling, an emotion or one of the nine rasas. चेहऱ्यावरील हावभाव, हावभाव आणि शरीराच्या हालचालींचा वापर विशिष्ट भावना, भावना किंवा नऊ रसांपैकी एक दर्शविण्यासाठी केला जातो. चेहऱ्यावरील हावभाव, हस्तमुद्रा आणि शरीराच्या हालचालींचा वापर विशिष्ट भाव, भावना किंवा नऊ रसांपैकी एक दर्शविण्यासाठी केला जातो. [62, 86, 59, 92] 74.75 [-0.401223291291275, 0.9717634311837707, 0.2769193094014039, 0.6544169946074513] 0.3754691109753377 s3_1192 return of books to the extent of 20% of stock lifted by bookseller/distributor will be allowed in a year to the agents availing a minimum of 45% discount, subject to the condition that the books returned are in saleable condition. कमीत कमी 45 टक्के सूट घेणाऱ्या एजंटना एका वर्षात बुक सेलर/वितरकाने उचललेल्या साठ्याच्या 20 टक्के परताव्याची परवानगी दिली जाईल. कमीत कमी ४५ टक्के सूट घेणाऱ्या एजंटना एका वर्षात बुक सेलर/वितरकाने उचललेल्या साठ्याच्या २० टक्के परताव्याची परवानगी दिली जाईल. [62, 83, 63, 62] 67.5 [-0.401223291291275, 0.7101378505475165, 0.5081649824704016, -1.2280824301788207] -0.1027507221130443 s3_2091 in addition, the project aims to popularize authors, texts and traditions by publishing memento forms of posters and picture postcards. याव्यतिरिक्त, पोस्टर्सचे स्मृती स्वरूप आणि चित्र पोस्टकार्ड प्रकाशित करून लेखक, ग्रंथ आणि परंपरांना लोकप्रिय करणे हा या प्रकल्पाचा उद्देश आहे. याव्यतिरिक्त, पोस्टर्सचे स्मृती स्वरूप आणि चित्र पोस्टकार्ड प्रकाशित करून लेखक, ग्रंथ आणि परंपरांना लोकप्रिय करणे हा या प्रकल्पाचा उद्देश आहे. [68, 86, 37, 87] 69.5 [-0.05864628919711523, 0.9717634311837707, -0.9949318924780838, 0.340667090476406] 0.0647130849962444 s1_2726 literary and archaeological evidence indicates that the map of the early peninsular india was dotted with hundreds of forts. साहित्यिक आणि पुरातत्त्वीय पुरावे दर्शवितात की प्रारंभिक भारतीय द्वीपकल्पाच्या नकाशावर शेकडो किल्ले होते. साहित्यिक आणि पुरातत्त्वीय पुरावे दर्शवितात की प्रारंभिक भारतीय द्वीपकल्पाच्या नकाशावर शेकडो किल्ले होते. [83, 78, 70, 96] 81.75 [0.7977962160382842, 0.2740952161537595, 0.9128449103411478, 0.9054169179122876] 0.7225383151113698 s2_2246 puchka, jhalmuri and ghughni are some of the most well-known dishes. पुचका, झलमुरी आणि घुघनी हे सर्वात प्रसिद्ध खाद्यपदार्थ आहेत. पुचका, झलमुरी आणि घुघनी हे सर्वात प्रसिद्ध खाद्यपदार्थ आहेत. [83, 74, 33, 97] 71.75 [0.7977962160382842, -0.0747388913612461, -1.2261775655470815, 0.9681668987384967] 0.1162616644671133 s1_351 a long history of inhabitation has also given varanasi a diverse culture. वाराणसीच्या रहिवाशांच्या प्रदीर्घ इतिहासाने देखील वाराणसीला विविध संस्कृती दिली आहे. वाराणशीच्या नागरिकांच्या प्रदीर्घ इतिहासाने देखील वाराणशीला वैविध्यपूर्ण संस्कृती दिली आहे. [70, 58, 53, 60] 60.25 [0.055546044834271356, -1.4700753214212685, -0.06994920020209272, -1.3535823918312389] -0.7095152171550823 s4_178 the state of nagaland comprises the former naga hills districts of assam and the tuensang frontier division of the north east frontier agency (during british rule). नागालँड राज्यात आसाममधील नागा हिल्स जिल्हे आणि नॉर्थ ईस्ट फ्रंटियर एजन्सीच्या तुएनसांग फ्रंटियर डिव्हिजनचा समावेश होतो. नागालँड राज्यात आसाममधील पूर्वीचे नागा हिल्स जिल्हे आणि नॉर्थ ईस्ट फ्रंटियर एजन्सीच्या तुएनसांग फ्रंटियर डिव्हिजन यांचा समावेश होतो. [82, 65, 58, 90] 73.75 [0.7407000490225909, -0.8596156332700087, 0.2191078911341545, 0.5289170329550332] 0.1572773349604425 s2_1052 the villagers are mostly from the poor artisanal or labour class and for them it is not simply a matter of watching a play, for them the experience is in itself deeply spiritual. गावातले लोक प्रामुख्याने गरीब कारागीर किंवा मजूर वर्गाचे असतात आणि त्यांच्यासाठी हा केवळ खेळ पाहण्याचा विषय नाही, तर त्यांच्यासाठी हा अनुभव खूप आध्यात्मिक असतो. गावातले लोक प्रामुख्याने गरीब कारागीर किंवा मजूर वर्गाचे असतात आणि त्यांच्यासाठी हे केवळ एक पाहण्यासाठीची नाट्य वस्तू नसते, तर त्यांच्यासाठी तो स्वतःतच एक गहन आध्यात्मिक अनुभव असतो. [71, 76, 66, 96] 77.25 [0.11264221184996465, 0.09967816239625671, 0.68159923727215, 0.9054169179122876] 0.4498341323576648 s2_1786 both faces covered with thick parchments and tied by thick movable leather loops. दोन्ही तोंडे जाड चर्मपत्रांनी झाकलेली आणि जाड जंगली चामड्याच्या लूप्सने बांधलेली आहेत. दोन्ही तोंडे जाड चर्मपत्रांनी झाकलेली आणि जाड हलवण्यायोग्य चामड्याच्या लूप्सने बांधलेली आहेत. [69, 72, 52, 90] 70.75 [-0.0015501221814219375, -0.24915594511874892, -0.12776061846934217, 0.5289170329550332] 0.03761258679638 s3_4954 ministry of law and justice is the oldest limb of the government of india dating back to 1833 when the charter act 1833 enacted by the british parliament. कायदा आणि न्याय मंत्रालय हे भारत सरकारचे सर्वात जुने अंग आहे जे 1833 मध्ये ब्रिटिश संसदेने संमत केलेले चार्टर कायदा 1833 मध्ये आहे. कायदा आणि न्याय मंत्रालय हे भारत सरकारचे सर्वात जुने अंग आहे जे 1833 मध्ये ब्रिटिश संसदेने संमत केलेले चार्टर कायदा 1833 मध्ये आहे. [77, 75, 54, 55] 65.25 [0.4552192139441244, 0.0124696355175053, -0.012137781934843278, -1.6673322959622843] -0.3029453071088744 s4_4290 but so far in india, industrialization of the building industry has not made great headway for lack of technological infrastructures to support it, therefore its influence is only limited to fascination of imagery. परंतु भारतात आजपर्यंत, बांधकाम उद्योगाच्या औद्योगिकीकरणाने त्याला पाठिंबा देण्यासाठी तांत्रिक पायाभूत सुविधांच्या अभावामुळे मोठी प्रगती केली नाही, म्हणून त्याचा प्रभाव केवळ प्रतिमेच्या आकर्षणापुरताच मर्यादित आहे. परंतु भारतात आजपर्यंत, बांधकाम उद्योगाच्या औद्योगिकीकरणाने, त्याला पाठिंबा देणाऱ्या तांत्रिक पायाभूत सुविधांच्या अभावामुळे मोठी प्रगती केली नाही, म्हणून त्याचा प्रभाव केवळ प्रतिमेच्या आकर्षणापुरताच मर्यादित आहे. [78, 70, 56, 88] 73.0 [0.5123153809598177, -0.4235729988762517, 0.1034850545996556, 0.40341707130261506] 0.1489111269964591 s1_3009 sorting is usually tolled during the funeral procession and also during the burning of the incense. सहसा अंत्ययात्रेच्या वेळी आणि धूप जाळण्याच्या वेळी छपाई केली जाते. सहसा अंत्ययात्रेच्या वेळी आणि धूप जाळण्याच्या वेळी ही सॉर्टिंग वाजवली जाते. [38, 30, 24, 70] 40.5 [-1.771531299667914, -3.9119140740263076, -1.7464803299523264, -0.7260825835691482] -2.039002071803924 s1_1658 the uttar-ranga, known as akhyan is considered to be the main performance based on hindu mythological tales, highlighting one of the ten incarnations of lord vishnu. भगवान विष्णूच्या दहा अवतारांपैकी एक आख्यायिका म्हणून ओळखले जाणारे उत्तर-रंग हिंदू पौराणिक कथांवर आधारित मुख्य कार्यक्रम मानले जातात. भगवान विष्णूच्या दहा अवतारांपैकी एक आख्यायिका म्हणून ओळखले जाणारे उत्तर-रंग, हिंदू पौराणिक कथांवर आधारित मुख्य कार्यक्रम मानले जातात. [83, 81, 51, 50] 66.25 [0.7977962160382842, 0.5357207967900137, -0.1855720367365916, -1.9810822000933297] -0.2082843060004058 s1_4222 the top portion of the image, including the head of the goddess, is missing. मूर्तीचा वरचा भाग, देवीच्या डोक्यासह, गायब आहे. प्रतिमेचा सर्वात वरचा भाग, देवीच्या डोक्यासहित गायब आहे. [83, 66, 60, 97] 76.5 [0.7977962160382842, -0.7724071063912573, 0.33473072766865336, 0.9681668987384967] 0.3320716840135442 s1_4606 the british authorities felt that indian princes bought properties in simla in a childish effort to outdo each other. ब्रिटीश अधिकाऱ्यांना असे वाटले की भारतीय राजकुमारांनी एकमेकांना मागे टाकण्याच्या उद्देशाने शिमला येथे मालमत्ता खरेदी केली. ब्रिटीश अधिकाऱ्यांना असे वाटले की भारतीय राजकुमारांनी एकमेकांना मागे बालिश उद्देशाने शिमला येथे मालमत्ता खरेदी केली. [91, 80, 46, 98] 78.75 [1.2545655521638306, 0.4485122699112623, -0.4746291280728388, 1.0309168795647057] 0.56484139339174 s3_194 tamil nadu and tangedco have committed to bring about operational efficiency through compulsory feeder and distribution transformer metering, consumer indexing & gis mapping of losses, upgrade/change transformers, meters etc., smart metering of high-end consumers, reduction in transmission losses and increased power supplies in areas with reduced at&c losses. तामिळनाडू आणि TANGEDCO ने अनिवार्य फीडर आणि वितरण ट्रान्सफॉर्मर मीटरिंग, ग्राहक निर्देशांक आणि तोट्यांचे जीआयएस मॅपिंग, ट्रान्सफॉर्मर, मीटर इत्यादींचे अद्ययावतीकरण/बदल, उच्च दर्जाच्या ग्राहकांचे स्मार्ट मीटरिंग, पारेषण नुकसानात घट आणि एटी अँड सी नुकसान कमी असलेल्या भागात वीज पुरवठा वाढविण्याच्या माध्यमातून परिचालन कार्यक्षमता आणण्यासाठी वचनबद्धता व्यक्त केली आहे. तामिळनाडू आणि TANGEDCO ने अनिवार्य फीडर आणि वितरण ट्रान्सफॉर्मर मीटरिंग, ग्राहक निर्देशांक आणि तोट्यांचे जीआयएस मॅपिंग, ट्रान्सफॉर्मर, मीटर इत्यादींचे अद्ययावतीकरण/बदल, उच्च दर्जाच्या ग्राहकांचे स्मार्ट मीटरिंग, पारेषण नुकसानात घट आणि एटी अँड सी नुकसान कमी असलेल्या भागात वीज पुरवठा वाढविण्याच्या माध्यमातून परिचालन कार्यक्षमता आणण्यासाठी वचनबद्धता व्यक्त केली आहे. [78, 87, 41, 98] 76.0 [0.5123153809598177, 1.058971958062522, -0.763686219409086, 1.0309168795647057] 0.4596294997944898 s1_1276 emphasis is given to schemes that generate additional income and economic security to people, such as mangrove forest management, animal husbandry, popularisation of energy alternatives, habitat improvement, aquaculture, honey and wax culture, development of crafts and education. मॅंग्रोव्ह वन व्यवस्थापन, पशुसंवर्धन, ऊर्जा पर्यायांचे लोकप्रियकरण, अधिवास सुधारणा, जलसंवर्धन, मध आणि मेण संस्कृती, हस्तकला आणि शिक्षणाचा विकास यासारख्या लोकांना अतिरिक्त उत्पन्न आणि आर्थिक सुरक्षा निर्माण करणाऱ्या योजनांवर भर दिला जातो. खारफुटीचे वन व्यवस्थापन, पशुसंवर्धन, ऊर्जा पर्यायांचे लोकप्रियीकरण, अधिवास सुधारणा, मत्स्यपालन, मध आणि मेण संस्कृती, हस्तकला आणि शिक्षणाचा विकास यासारख्या लोकांना अतिरिक्त उत्पन्न आणि आर्थिक सुरक्षा निर्माण करणाऱ्या योजनांवर भर दिला जातो. [88, 82, 73, 90] 83.25 [1.0832770511167507, 0.6229293236687651, 1.086279165142896, 0.5289170329550332] 0.8303506432208613 s2_3759 to understand what transpired on april 13, 1919, one must look at the events preceding it. १३ एप्रिल १९१९ रोजी काय घडले हे समजून घेण्याकरता, याआधीच्या घटनांकडे लक्ष देणे गरजेचे आहे. १३ एप्रिल १९१९ रोजी काय घडले हे समजून घेण्याकरता, याआधीच्या घटनांकडे लक्ष देणे गरजेचे आहे. [81, 74, 74, 99] 82.0 [0.6836038820068976, -0.0747388913612461, 1.1440905834101456, 1.0936668603909148] 0.711655608611678 s2_2452 encouraging exchange of knowledge and knowhow with other creative cities of crafts and folk art, notably through local and international festivals and fairs. स्थानिक आणि आंतरराष्ट्रीय महोत्सवांच्या माध्यमातून हस्तकला आणि लोककलेच्या इतर सर्जनशील शहरांबरोबर ज्ञान आणि ज्ञानाची देवाणघेवाण करण्यास प्रोत्साहन देणे. स्थानिक आणि आंतरराष्ट्रीय महोत्सवांच्या माध्यमातून हस्तकला आणि लोककलेच्या इतर सर्जनशील शहरांबरोबर ज्ञान आणि ज्ञानाची देवाणघेवाण करण्यास प्रोत्साहन देणे. [83, 73, 52, 96] 76.0 [0.7977962160382842, -0.1619474182399975, -0.12776061846934217, 0.9054169179122876] 0.353376274310308 s3_2451 in hindi, between 1700 and 1800 a.d., many poets like bihari lal and keshav das created secular poetry of sringara (erotic sentiment), and a large number of other poets, wrote academic accounts of the entire range of poetry, in verse form. हिंदीमध्ये, १७०० ते १८०० च्या दरम्यान, बिहारी लाल आणि केशवदास यांच्यासारख्या अनेक कवींनी शृंगाराच्या (कामुक भावना) धर्मनिरपेक्ष कवितांची निर्मिती केली आणि मोठ्या संख्येने इतर कवींनी पद्याच्या रूपात संपूर्ण कवितेची शैक्षणिक माहिती लिहिली. हिंदीमध्ये, इ.स. १७०० ते १८०० च्या दरम्यान, बिहारी लाल आणि केशवदास यांच्यासारख्या अनेक कवींनी शृंगाराच्या (कामुक भावना) धर्मनिरपेक्ष कवितांची निर्मिती केली आणि मोठ्या संख्येने इतर कवींनी पद्य स्वरूपात संपूर्ण कवितेची शैक्षणिक माहिती लिहिले [88, 84, 76, 89] 84.25 [1.0832770511167507, 0.7973463774262679, 1.2597134199446445, 0.4661670521288241] 0.9016259751541216 s4_4770 the modern infrastructure being developed in varanasi is making life easier for both the people who live here and who come here. वाराणसीमध्ये विकसित होत असलेल्या आधुनिक पायाभूत सुविधांमुळे इथे राहणाऱ्या आणि इथे येणाऱ्या लोकांचे जीवन सुलभ होत आहे. वाराणसीमध्ये विकसित होत असलेल्या आधुनिक पायाभूत सुविधांमुळे इथे राहणाऱ्या आणि इथे येणाऱ्या लोकांचे जीवन सुलभ होत आहे. [85, 73, 88, 92] 84.5 [0.9119885500696707, -0.1619474182399975, 1.9534504391516376, 0.6544169946074513] 0.8394771413971905 s2_1459 made of terracotta, it is a large object measuring 15.9cm in height and 6.9cm width. टेराकोट्यापासून बनवलेली ही मोठी वस्तू 15.9 सेमी उंची आणि 6.9 सेमी रुंदी आहे. टेराकोट्यापासून बनवलेली ही मोठी वस्तू १५.९ सेमी उंच आणि ६.९ सेमी रुंद आहे. [75, 64, 70, 95] 76.0 [0.34102687991273783, -0.9468241601487601, 0.9128449103411478, 0.8426669370860785] 0.287428641797801 s3_1497 details of the functioning of all the houses should be available to the common citizen as well to all the houses of the country in real time. सर्व सभागृहांच्या कामकाजाचा तपशील सामान्य नागरिकांना तसेच देशातील सर्व सभागृहांना त्वरित उपलब्ध झाला पाहिजे. सर्व सभागृहांच्या कामकाजाचा तपशील सामान्य नागरिकांना तसेच देशातील सर्व सभागृहांना त्वरित उपलब्ध झाला पाहिजे. [77, 83, 74, 75] 77.25 [0.4552192139441244, 0.7101378505475165, 1.1440905834101456, -0.41233267943810287] 0.4742787421159209 s1_35 he produced many good musicians like sheikh abdul aziz, mushtaq ahmad, shakeel ahmad lala and the present khalifa of the gharana, ustad mohammad yaqoob sheikh (grandson of ghulam mohammad qaleenbaft). त्यांनी शेख अब्दुल अजीज, मुश्ताक अहमद, शकील अहमद लाला आणि घराण्याचे सध्याचे खलिफा, उस्ताद मोहम्मद याकूब शेख (गुलाम मोहम्मद कलीनबाफतचा नातू) यांच्यासारखे अनेक चांगले संगीतकार तयार केले. त्यांनी शेख अब्दुल अजीज, मुश्ताक अहमद, शकील अहमद लाला आणि घराण्याचे सध्याचे खलिफा, उस्ताद मोहम्मद याकूब शेख (गुलाम मोहम्मद कालीनबाफ्ट यांचे नातू) यांच्यासारखे अनेक चांगले संगीतकार घडवले. [87, 82, 61, 75] 76.25 [1.0261808841010573, 0.6229293236687651, 0.3925421459359028, -0.41233267943810287] 0.4073299185669056 s1_1336 apart from music and dance, language and literature is an extremely significant aspect of the culture of chennai. संगीत आणि नृत्य व्यतिरिक्त, भाषा आणि साहित्य हे चेन्नईच्या संस्कृतीचा एक अतिशय महत्त्वाचा पैलू आहे. संगीत आणि नृत्याव्यतिरिक्त, भाषा आणि साहित्य हे चेन्नईच्या संस्कृतीचा एक अतिशय महत्त्वाचा पैलू आहे. [91, 77, 77, 88] 83.25 [1.2545655521638306, 0.1868866892750081, 1.3175248382118938, 0.40341707130261506] 0.7905985377383369 s2_2091 it was the first english fortress in india and evolved into a city fortress. हा भारतातील पहिला इंग्रज किल्ला होता आणि शहराचा किल्ला म्हणून विकसित झाला. हा भारतातील पहिला इंग्रज किल्ला होता आणि शहराचा किल्ला म्हणून विकसित झाला. [83, 78, 42, 92] 73.75 [0.7977962160382842, 0.2740952161537595, -0.7058748011418365, 0.6544169946074513] 0.2551084064144145 s2_4291 made with flour and water, it is cooked in 3 to 4 seconds over the curved underside of a kadhai (pan), just in time for the kebabs which fly out of the shop within minutes! तांदूळ आणि पाण्याने तयार केलेला हा मसाला ३ ते ४ सेकंदात एका कधाईच्या (तव्याच्या) खाली चढून तयार केला जातो, जेणेकरून काही मिनिटांतच दुकानातून बाहेर पडणाऱ्या कबाबांसाठी तो अगदी वेळेवर शिजवला जातो! पीठ आणि पाण्याने तयार केलेला हा मसाला ३ ते ४ सेकंदात एका कधाईच्या (तव्याच्या) खाली चढून तयार केला जातो, जेणेकरून काही मिनिटांतच दुकानातून बाहेर पडणाऱ्या कबाबांसाठी तो अगदी वेळेवर शिजवला जातो! [90, 69, 69, 70] 74.5 [1.1974693851481373, -0.5107815257550031, 0.8550334920738983, -0.7260825835691482] 0.203909691974471 s4_2661 he said that over 1.5 million suggestions have been received within a week from teachers across the country on implementing the national education policy. ते म्हणाले की, राष्ट्रीय शिक्षण धोरणाच्या अंमलबजावणीबाबत देशभरातील शिक्षकांकडून एका आठवड्यात 1.5 दशलक्षाहून अधिक सूचना प्राप्त झाल्या आहेत. ते म्हणाले की, राष्ट्रीय शिक्षण धोरणाच्या अंमलबजावणीबाबत देशभरातील शिक्षकांकडून एका आठवड्यात १.५ दशलक्षाहून अधिक सूचना प्राप्त झाल्या आहेत. [65, 80, 59, 82] 71.5 [-0.2299347902441951, 0.4485122699112623, 0.2769193094014039, 0.02691718634536062] 0.1306034938534579 s3_4184 once in the field, you will be with different people, but you always have to remember this role; never make the mistake of forgetting it. एकदा मैदानात उतरल्यावर तुम्ही वेगवेगळ्या लोकांबरोबर असाल, पण तुम्हाला ही भूमिका नेहमी लक्षात ठेवावी लागेल-विसरून जाण्याची चूक कधीही करू नका. एकदा मैदानात उतरल्यावर तुम्ही वेगवेगळ्या लोकांबरोबर असाल, पण तुम्हाला ही भूमिका नेहमी लक्षात ठेवावी लागेल-विसरून जाण्याची चूक कधीही करू नका. [67, 100, 47, 90] 76.0 [-0.11574245621280853, 2.1926828074862903, -0.41681770980558935, 0.5289170329550332] 0.5472599186057314 s2_4480 the leaves are then pressed to extract their juice which is then boiled. पानांचा रस काढण्यासाठी दाबले जातात आणि नंतर तो उकळून काढला जातो. पानांचा रस काढण्यासाठी दाबल्या जातात आणि नंतर तो उकळून काढला जातो. [89, 67, 63, 80] 74.75 [1.140373218132444, -0.685198579512506, 0.5081649824704016, -0.09858277530705752] 0.2161892114458205 s1_213 one such example is the sadir attam of tamil nadu, today known as bharatanatyam. असेच एक उदाहरण म्हणजे तामिळनाडूचे सादिर अट्टाम, जे आज भरतनाट्यम म्हणून ओळखले जाते. असेच एक उदाहरण म्हणजे तामिळनाडूचे सादिर अट्टम, जे आज भरतनाट्यम म्हणून ओळखले जाते. [94, 86, 66, 90] 84.0 [1.4258540532109105, 0.9717634311837707, 0.68159923727215, 0.5289170329550332] 0.902033438655466 s3_3271 the pharmacognostical studies on 400 single drugs, phytochemical studies of 220 drugs, physico-chemical constants of 889 single drugs (samples) and 623 formulations (samples) have been carried out. 400 एकल औषधांवर फार्माकोग्नोस्टिकल अभ्यास, 220 औषधांवर फायटोकेमिकल अभ्यास, 889 एकल औषधांचे (नमुने) भौतिक-रासायनिक स्थिरांक आणि 623 सूत्रीकरण (नमुने) केले आहेत. ४०० एकल औषधांवर फार्माकोग्नोस्टिकल अभ्यास, २२० औषधांवर फायटोकेमिकल अभ्यास, ८८९एकल औषधांचे (नमुने) भौतिक-रासायनिक स्थिरांक आणि ६२३ सूत्रीकरण (नमुने) केले आहेत. [78, 84, 37, 86] 71.25 [0.5123153809598177, 0.7973463774262679, -0.9949318924780838, 0.2779171096501969] 0.1481617438895497 s4_4543 the eighth all assam library conference was held at guwahati in 1964, and dr s. r. ranganathan was invited to the conference. 1964 मध्ये गुवाहाटी येथे आठवी अखिल आसाम ग्रंथालय परिषद आयोजित करण्यात आली होती आणि डॉ. एस. आर. रंगनाथन यांना परिषदेसाठी आमंत्रित करण्यात आले होते. १९६४ मध्ये गुवाहाटी येथे आठवी अखिल आसाम ग्रंथालय परिषद आयोजित करण्यात आली होती आणि डॉ. एस. आर. रंगनाथन यांना परिषदेसाठी आमंत्रित करण्यात आले होते. [81, 79, 82, 83] 81.25 [0.6836038820068976, 0.3613037430325109, 1.606581929548141, 0.0896671671715697] 0.6852891804397798 s1_1386 the video is a film on the ceremonies, festivals and rituals of the various tribal groups in the southern districts of kandhamal and rayagada in odisha. हा व्हिडिओ ओदिशातील कंधमाल आणि रायगड जिल्ह्यातील विविध आदिवासी समूहांच्या समारंभ, उत्सव आणि रीतीरिवाजांवर आधारित आहे. हा व्हिडिओ ओरिसातील कंधमाल आणि रायगड या दक्षिणेकडील जिल्ह्यांमधील विविध आदिवासी समूहांच्या समारंभ, उत्सव आणि रीतीरिवाजांवर आधारित चित्रपट आहे. [93, 79, 76, 92] 85.0 [1.3687578861952172, 0.3613037430325109, 1.2597134199446445, 0.6544169946074513] 0.911048010944956 s3_3570 speaking on the occasion, the prime minister said rs 18000 crore have been deposited directly in the bank account of more than 9 crore farmer families in the country at the click of a button today. यावेळी बोलताना पंतप्रधान म्हणाले की, आज एका क्लिकवर 18 हजार कोटी रुपये देशातील 9 कोटींहून अधिक शेतकरी कुटुंबांच्या बँक खात्यात जमा करण्यात आले आहेत. यावेळी बोलताना पंतप्रधान म्हणाले की, आज एका क्लिकवर 18 हजार कोटी रुपये देशातील 9 कोटींहून अधिक शेतकरी कुटुंबांच्या बँक खात्यात जमा करण्यात आले आहेत. [89, 83, 59, 75] 76.5 [1.140373218132444, 0.7101378505475165, 0.2769193094014039, -0.41233267943810287] 0.4287744246608154 s1_1358 the korba story of bagrai and bachrai related to a hunting expedition has been narrated in the film. या चित्रपटात बग्राई आणि बक्राई यांची कोरबा कथा एका शिकारी मोहिमेशी संबंधित आहे. या चित्रपटात बागराई आणि बचराई यांची कोरबा कथा एका शिकारी मोहिमेशी संबंधित आहे. [81, 79, 71, 60] 72.75 [0.6836038820068976, 0.3613037430325109, 0.9706563286083972, -1.3535823918312389] 0.1654953904541417 s1_2553 after her return, she fell ill and died on october 30th 1868 at the age of 51. परतल्यावर ती आजारी पडली आणि ३० ऑक्टोबर १८६८ रोजी वयाच्या ५१ व्या वर्षी तिचा मृत्यू झाला. परतल्यावर ती आजारी पडली आणि ३० ऑक्टोबर १८६८ रोजी वयाच्या ५१ व्या वर्षी तिचा मृत्यू झाला. [93, 79, 78, 99] 87.25 [1.3687578861952172, 0.3613037430325109, 1.3753362564791434, 1.0936668603909148] 1.049766186524446 s2_4929 resembling a brass tube, it is majorly used in temple music, processions, etc. पितळी ट्यूबसारखी दिसणारी ही ट्यूब प्रामुख्याने मंदिर संगीत, मिरवणूक इत्यादींमध्ये वापरली जाते. पितळी ट्यूबसारखी दिसणारी ही ट्यूब प्रामुख्याने मंदिर संगीत, मिरवणूक इत्यादींमध्ये वापरली जाते. [94, 97, 46, 93] 82.5 [1.4258540532109105, 1.9310572268500361, -0.4746291280728388, 0.7171669754336604] 0.899862281855442 s2_5201 also used as an accompaniment to the folk music and dance of gujarat. तसेच गुजरातमधील लोक संगीत आणि नृत्याचे वाद्य म्हणून वापरले जाते. तसेच गुजरातमधील लोक संगीत आणि नृत्याचे वाद्य म्हणून वापरले जाते. [83, 85, 36, 95] 74.75 [0.7977962160382842, 0.8845549043050194, -1.0527433107453332, 0.8426669370860785] 0.3680686866710122 s1_165 the monument is a typical ahom structure built on an octagonal base. हे स्मारक एक विशिष्ट अहोम संरचना आहे जी अष्टकोणीय पाया वर बांधली गेली आहे. हे स्मारक एक विशिष्ट अहोम रचना आहे जी अष्टकोनीय पायावर बांधली गेली आहे. [93, 64, 64, 93] 78.5 [1.3687578861952172, -0.9468241601487601, 0.5659764007376511, 0.7171669754336604] 0.4262692755544421 s3_5294 prime minister said the nep allows foreign universities to set up their offshore campuses in india, which would give global exposure to indian students. पंतप्रधान म्हणाले की, एनईपी परदेशी विद्यापीठांना भारतात त्यांचे ऑफशोर कॅम्पस स्थापन करण्यास परवानगी देते, ज्यामुळे भारतीय विद्यार्थ्यांना जागतिक ओळख मिळेल. पंतप्रधान म्हणाले की, एनईपी परदेशी विद्यापीठांना भारतात त्यांचे ऑफशोर कॅम्पस स्थापन करण्यास परवानगी देते, ज्यामुळे भारतीय विद्यार्थ्यांना जागतिक ओळख मिळेल. [70, 80, 75, 90] 78.75 [0.055546044834271356, 0.4485122699112623, 1.201902001677395, 0.5289170329550332] 0.5587193373444904 s1_2489 the diwan-i-khas or the hall of private audiences was exclusively used by the royal family and the nobility. दिवाण-ए-खास किंवा खाजगी प्रेक्षकांचे सभागृह केवळ शाही कुटुंब आणि कुलीनवर्गाद्वारे वापरले जात होते. दिवाण-ए-खास किंवा खाजगी प्रेक्षकांचे सभागृह केवळ शाही कुटुंब आणि कुलीनवर्गाद्वारे वापरले जात होते. [91, 78, 55, 97] 80.25 [1.2545655521638306, 0.2740952161537595, 0.04567363633240616, 0.9681668987384967] 0.6356253258471233 s4_2882 expressing concern over the challenges posed by receding water tables and increasingly polluted irrigation sources, he underlined the importance of developing climate-resilient, drought-tolerant genotypes and water saving technologies. पाण्याची पातळी कमी होत चालल्यामुळे आणि सिंचनाचे स्रोत दिवसेंदिवस प्रदूषित होत चालल्यामुळे निर्माण होणाऱ्या आव्हानांबाबत चिंता व्यक्त करताना हवामान-अनुकूल, दुष्काळ-सहनशील जनुके आणि जल बचत तंत्रज्ञान विकसित करण्याचे महत्व त्यांनी अधोरेखित केले. पाण्याची पातळी कमी होत चालल्यामुळे आणि सिंचनाचे स्रोत दिवसेंदिवस प्रदूषित होत चालल्यामुळे निर्माण होणाऱ्या आव्हानांबाबत चिंता व्यक्त करताना, हवामान-अनुकूल, दुष्काळ-सहनशील जनुके आणि जल बचत तंत्रज्ञान विकसित करण्याचे महत्त्व त्यांनी अधोरेखित केले. [70, 80, 77, 83] 77.5 [0.055546044834271356, 0.4485122699112623, 1.3175248382118938, 0.0896671671715697] 0.4778125800322493 s1_4312 based on these, lamas conduct prayers for the benefit of buddhism and the state of sikkim. या आधारावर लामा बौद्ध धर्म आणि सिक्कीम राज्याच्या फायद्यासाठी प्रार्थना करतात. या आधारावर लामा बौद्ध धर्म आणि सिक्कीम राज्याच्या फायद्यासाठी प्रार्थना करतात. [83, 78, 76, 97] 83.5 [0.7977962160382842, 0.2740952161537595, 1.2597134199446445, 0.9681668987384967] 0.8249429377187961 s4_4350 i am also pleased to present the bharati award for this year to the great scholar shri seeni viswanathan ji , who has dedicated his entire life to research on bharati's works. या वर्षीचा भारती पुरस्कार महान विद्वान श्री सीनी विश्वनाथजी यांना प्रदान करताना मला आनंद होत आहे, ज्यांनी आपले संपूर्ण आयुष्य भारती यांच्या कार्यावर संशोधन करण्यासाठी समर्पित केले आहे. या वर्षीचा भारती पुरस्कार महान विद्वान श्री सीनी विश्वनाथजी यांना प्रदान करताना मला आनंद होत आहे, ज्यांनी आपले संपूर्ण आयुष्य भारती यांच्या कार्यावर संशोधन करण्यासाठी समर्पित केले आहे. [83, 75, 77, 90] 81.25 [0.7977962160382842, 0.0124696355175053, 1.3175248382118938, 0.5289170329550332] 0.6641769306806792 s3_3397 he made the audience aware of the bhakti rasa, selfless devotion for the supreme being and introduced them to the art of harmonious living at a time when the society was ridden with religious malpractices and cryptic tantricism. त्यांनी श्रोत्यांना भक्ती रस, सर्वोच्च सत्त्याप्रती निःस्वार्थ भक्तीची जाणीव करून दिली आणि अशा वेळी सौहार्दपूर्ण जीवन जगण्याच्या कलेची ओळख करून दिली जेव्हा समाज धार्मिक गैरव्यवहारांनी भरलेला होता. त्याने प्रेक्षकांना जेव्हा समाज धार्मिक गैरव्यवहारांनी भरलेला होता त्या काळात भक्ती रस, सर्वोच्च सत्त्याप्रती निःस्वार्थ भक्ती आणि सौहार्दपूर्ण जीवन जगण्याच्या कलेची जाणीव करून दिली [42, 82, 60, 73] 64.25 [-1.543146631605141, 0.6229293236687651, 0.33473072766865336, -0.537832641090521] -0.2808298053395608 s2_1744 and where one side is struck and the other side stroked like a perumal madu drum. आणि जिथे एक बाजू मारली जाते आणि दुसरी बाजू पेरूमल मडूसारखी वाजवली जाते. आणि जिथे एक बाजू मारली जाते आणि दुसरी बाजू पेरूमल मडू ड्रमसारखी वाजवली जाते. [76, 67, 61, 80] 71.0 [0.39812304692843115, -0.685198579512506, 0.3925421459359028, -0.09858277530705752] 0.0017209595111926 s3_211 india being a price sensitive market cannot afford costly power and hence needs japanese cooperation in maintaining a balance between renewable energy and conventional coal based power. किंमत संवेदनशील बाजारपेठ म्हणून भारत महागडी वीज परवडणारी नाही आणि म्हणूनच नवीकरणीय ऊर्जा आणि कोळसा आधारित पारंपरिक ऊर्जा यांच्यात संतुलन राखण्यासाठी जपानच्या सहकार्याची आवश्यकता आहे. किंमत संवेदनशील बाजारपेठ असल्याने भारताला महागडी वीज परवडणारी नाही आणि म्हणूनच नवीकरणीय ऊर्जा आणि कोळसा आधारित पारंपरिक ऊर्जा यांच्यात संतुलन राखण्यासाठी जपानच्या सहकार्याची आवश्यकता आहे. [89, 87, 51, 96] 80.75 [1.140373218132444, 1.058971958062522, -0.1855720367365916, 0.9054169179122876] 0.7297975143426656 s4_3796 india has been trying to amend the mauritius dtac since 1990s and signing of protocol is culmination of such efforts. भारत 1990 पासून मॉरिशस डीटीएसीमध्ये सुधारणा करण्याचा प्रयत्न करत आहे. भारत १९९० पासून मॉरिशस डीटीएसीमध्ये सुधारणा करण्याचा प्रयत्न करत आहे आणि याच प्रयत्नांची परिणीती म्हणजे या प्रोटोकॉलवर स्वाक्षऱ्या करण्यात आल्या. [56, 44, 51, 82] 58.25 [-0.7438002933854347, -2.690994697723788, -0.1855720367365916, 0.02691718634536062] -0.8983624603751135 s2_3441 sowa-rigpa is a traditional medical system of ladakh, sikkim, darjeeling and kalingpong (west bengal); lahoul-spiti, kinnour, dharamsala regions of himachal pradesh; mon-tawang and west kameng regions of arunachal pardesh; and tibetan settlements in various parts of india. सोवा-रिग्पा ही लडाख, सिक्कीम, दार्जिलिंग आणि कलिंगपोंग (पश्चिम बंगाल) या हिमाचल प्रदेशातील लाहौल-स्पीती, किन्नूर, धरमशाला आणि अरुणाचल प्रदेशातील पश्चिम कामेंग या भागातील पारंपारिक वैद्यकीय प्रणाली आहे. सोवा-रिग्पा ही लडाख, सिक्कीम, दार्जिलिंग आणि कलिंगपोंग (पश्चिम बंगाल), लाहौल-स्पीती, किन्नूर, धरमशाला या हिमाचल प्रदेशातील आणि अरुणाचल प्रदेशातील पश्चिम कामेंग आणि भारताच्या विविध भागातील तिबेटी वस्त्या या भागातील पारंपारिक वैद्यकीय प्रणाली आहे. [75, 66, 58, 86] 71.25 [0.34102687991273783, -0.7724071063912573, 0.2191078911341545, 0.2779171096501969] 0.0164111935764579 s4_2765 the tunnel reduces the road distance by 46 kms between manali and leh and the time by about 4 to 5 hours. या बोगद्यामुळे मनाली आणि लेह दरम्यानचे अंतर 46 किलोमीटरने कमी होईल आणि प्रवासाचा वेळ 4 ते 5 तासांनी कमी होईल. या बोगद्यामुळे मनाली आणि लेह दरम्यानचे अंतर ४६ किलोमीटरने कमी होईल आणि प्रवासाचा वेळ ४ ते ५ तासांनी कमी होईल. [71, 80, 55, 88] 73.5 [0.11264221184996465, 0.4485122699112623, 0.04567363633240616, 0.40341707130261506] 0.2525612973490621 s3_4197 this positivity will pave the way to your success and you will be satisfied with your life as a karmayogi. ही सकारात्मकता तुमच्या यशाचा मार्ग प्रशस्त करेल आणि कर्मयोगी म्हणून तुमच्या जीवनात तुम्हाला समाधान मिळेल. ही सकारात्मकता तुमच्या यशाचा मार्ग प्रशस्त करेल आणि कर्मयोगी म्हणून तुमच्या जीवनात तुम्हाला समाधान मिळेल. [62, 90, 29, 73] 63.5 [-0.401223291291275, 1.3205975386987763, -1.4574232386160793, -0.537832641090521] -0.2689704080747747 s1_1124 prominent freedom fighters such as rani laxmi bai, nana saheb, ram chandra pandurang and tatya tope started the revolt against the british in bithoor. राणी लक्ष्मीबाई, नाना साहेब, रामचंद्र पांडुरंग आणि तात्या टोपे यांसारख्या ख्यातनाम स्वातंत्र्य सैनिकांनी बिठूर येथे इंग्रजांविरुद्ध क्रांती सुरू केली. राणी लक्ष्मीबाई, नाना साहेब, रामचंद्र पांडुरंग आणि तात्या टोपे यांसारख्या ख्यातनाम स्वातंत्र्य सैनिकांनी बिथूर येथे इंग्रजांविरुद्ध क्रांती सुरू केली. [83, 78, 82, 99] 85.5 [0.7977962160382842, 0.2740952161537595, 1.606581929548141, 1.0936668603909148] 0.9430350555327748 s1_2035 thus, to compensate for the skipped meals, lord krishna is served 56 meals. अशा प्रकारे, जेवणाची भरपाई करण्यासाठी भगवान श्रीकृष्णाला 56 वेळा जेवण दिले जाते. अशा प्रकारे, जेवणाची भरपाई करण्यासाठी भगवान श्रीकृष्णाला 56 वेळा जेवण दिले जाते. [83, 78, 40, 98] 74.75 [0.7977962160382842, 0.2740952161537595, -0.8214976376763354, 1.0309168795647057] 0.3203276685201034 s3_347 he said the work is going on various vaccines against corona and that some of these are in an advanced stage. ते म्हणाले की, कोरोनाच्या विरोधात विविध लसींवर काम सुरू आहे आणि त्यापैकी काही प्रगत टप्प्यात आहेत. ते म्हणाले की, कोरोनाच्या विरोधात विविध लसींवर काम सुरू आहे आणि त्यापैकी काही प्रगत टप्प्यात आहेत. [89, 84, 61, 100] 83.5 [1.140373218132444, 0.7973463774262679, 0.3925421459359028, 1.1564168412171238] 0.8716696456779347 s2_2480 located in the heart of the ganges valley, varanasi, also known as benares, is home to 1.4 million inhabitants and is considered one of the oldest continuously inhabited cities in the world. वाराणसीमध्ये १. ४ दशलक्ष रहिवासी राहतात आणि जगातील सर्वात जुन्या शहरांपैकी एक मानले जाते. वाराणसीमध्ये १.४ दशलक्ष रहिवासी राहतात आणि जगातील सर्वात जुन्या शहरांपैकी एक मानले जाते. [22, 67, 23, 45] 39.25 [-2.6850699719190065, -0.685198579512506, -1.804291748219576, -2.294832104224375] -1.867348100968866 s4_3403 dr harsh vardhan, union minister of health & family welfare, science and technology and earth sciences will deliver the opening remarks. केंद्रीय आरोग्य आणि कुटुंब कल्याण, विज्ञान आणि तंत्रज्ञान आणि पृथ्वी विज्ञान मंत्री डॉ. हर्ष वर्धन उद्घाटन भाषण करतील. केंद्रीय आरोग्य आणि कुटुंब कल्याण, विज्ञान आणि तंत्रज्ञान आणि पृथ्वी विज्ञान मंत्री डॉ. हर्ष वर्धन हे उद्घाटनाचे भाषण करतील. [54, 96, 37, 83] 67.5 [-0.8579926274168214, 1.8438486999712846, -0.9949318924780838, 0.0896671671715697] 0.0201478368119873 s1_5131 on the rooftop he reaches into his bag and takes out a piece of goat meat. तो घराच्या छतावर पोहोचतो आणि आपल्या बॅगेतून बकऱ्याचे मांस काढतो. तो छतावर पोहोचतो आणि आपल्या बॅगेतून बकऱ्याचे मांस काढतो. [82, 70, 44, 97] 73.25 [0.7407000490225909, -0.4235729988762517, -0.5902519646073376, 0.9681668987384967] 0.1737604960693745 s1_3316 these were built by buddhist monks starting from the 1st century b.c. till the 10th century a.d. हे बौद्ध भिक्खूंनी इ. स. पू. पहिल्या शतकापासून दहाव्या शतकापर्यंत बांधले होते. इ. स. पू. पहिल्या शतकापासून दहाव्या शतकापर्यंत बौद्ध भिक्खूंनी ह्यांचे खोदकाम केलेहोते. [91, 81, 66, 96] 83.5 [1.2545655521638306, 0.5357207967900137, 0.68159923727215, 0.9054169179122876] 0.8443256260345705 s2_1922 it belonged to the vakataka period and originated in mansar, nagpur, maharashtra. हे वाकाटक काळातील होते आणि महाराष्ट्रातील नागपूर, मानसर येथे उद्भवले. हे वाकाटक काळातील होते आणि त्याचा उगम मानसर, नागपूर, महाराष्ट्र येथे झाला. [83, 66, 70, 94] 78.25 [0.7977962160382842, -0.7724071063912573, 0.9128449103411478, 0.7799169562598695] 0.429537744062011 s4_887 although sikander lodi's tomb as the first garden tomb built in india, but it is humayun's tomb which strikes a new note. जरी सिकंदर लोदीची समाधी भारतातील पहिली बाग समाधी म्हणून बांधली गेली, परंतु हुमायूची समाधी ही एक नवीन नोट आहे. जरी सिकंदर लोदीची समाधी भारतातील पहिली बागेतील समाधी म्हणून बांधली गेली, परंतु हुमायूँच्या समाधीने एक नवीन पायंडा पाडला.. [74, 80, 39, 87] 70.0 [0.2839307128970445, 0.4485122699112623, -0.8793090559435849, 0.340667090476406] 0.0484502543352819 s1_5268 it is believed that chaar bayt originated from an arab poetic form called rajeez and its origin can be traced back to the 7th century. """असे मानले जाते की"" ""चार बेट"" ""हा अरबी काव्यप्रकारातून उद्भवला आहे आणि त्याचे मूळ ७ व्या शतकात शोधले जाऊ शकते.""" "असे मानले जाते की चार बेट, रजीझ नावाच्या अरबी काव्यप्रकारातून निर्माण झाला आहे आणि त्याचे मूळ ७ व्या शतकापर्यंत शोधले जाऊ शकते.""" [58, 57, 49, 94] 64.5 [-0.6296079593540481, -1.55728384830002, -0.30119487327109046, 0.7799169562598695] -0.4270424311663222 s2_1352 the peacock is pecking at the mutilated fruit held in the god's right hand. भगवंताच्या उजव्या हातात असलेल्या फळाला मोर चोच ठोकत आहे. भगवंताच्या उजव्या हातात असलेल्या विकृत फळाला मोर चोच मारत आहे. [62, 71, 46, 96] 68.75 [-0.401223291291275, -0.3363644719975003, -0.4746291280728388, 0.9054169179122876] -0.0766999933623316 s1_4644 it is made with cow milk, flavored with saffron and rose water and is topped with khoya or dried evaporated milk solids along with a real silver leaf. हे गाईच्या दुधापासून बनवले जाते, केसर आणि गुलाब पाण्याने चव दिली जाते आणि त्यावर खऱ्या चांदीच्या पानासह खोया किंवा वाळलेल्या बाष्पीकृत दुधाचे घन पदार्थ असतात. हे गाईच्या दुधापासून बनवले जाते, केसर आणि गुलाब पाण्याने चव दिली जाते आणि त्यावर खऱ्या चांदीच्या पानासह खोया किंवा वाळलेल्या बाष्पीकृत दुधाचे घन पदार्थ असतात. [71, 81, 55, 90] 74.25 [0.11264221184996465, 0.5357207967900137, 0.04567363633240616, 0.5289170329550332] 0.3057384194818544 s4_447 the programme christened as nobel dialogue saw active participation of nine nobel laureates including dr. venkatraman ramakrishnan, nobel prize winner in chemistry, dr. richard roberts, nobel prize laureate in physiology or medicine, dr. harold varmus, nobel prize laureate in physiology or medicine, dr. randy schekman, nobel prize laureate in physiology or medicine, david gross, nobel prize laureate in physics, dr. ada yonath, nobel prize laureate in chemistry, dr. serge haroche, nobel prize laureate in physics and dr. william e moerner nobel prize laureate in chemistry. या चर्चेत रसायनशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. वेंकटरमण रामकृष्णन, वैद्यकीय क्षेत्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. रिचर्ड रॉबर्ट्स, वैद्यकीय क्षेत्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. हॅरोल्ड वर्मस, भौतिकशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. रँडी शेकमन, भौतिकशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डेव्हिड ग्रॉस, रसायनशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. अडा योनाथ, रसायनशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. सर्ज हेरोचे आणि रसायनशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. विल्यम ई. मॉरनर यांच्यासह नऊ नोबेल विजेते सहभागी झाले होते. ‘नोबेल डायलॉग’ नावाच्या या चर्चेत रसायनशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. वेंकटरमण रामकृष्णन, शरीरविज्ञान किंवा वैद्यकीय क्षेत्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. रिचर्ड रॉबर्ट्स, शरीरविज्ञान किंवा वैद्यकीय क्षेत्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. हॅरोल्ड वर्मस, शरीरविज्ञान किंवा वैद्यकीय क्षेत्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. रँडी शेकमन, भौतिकशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डेव्हिड ग्रॉस, रसायनशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. अडा योनाथ, भौतिकशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. सर्ज हेरोचे आणि रसायनशास्त्रातील नोबेल पुरस्कार विजेते डॉ. विल्यम ई. मॉरनर यांच्यासह नऊ नोबेल विजेते सहभागी झाले होते. [80, 80, 52, 74] 71.5 [0.6265077149912043, 0.4485122699112623, -0.12776061846934217, -0.47508266026431195] 0.1180441765422031 s1_2664 one standing scaled figure is shown on either of the feet of the deity. देवतेच्या दोन्ही पायावर उभे असलेले एक उभे उभे चित्र दर्शविले जाते. देवतेच्या दोन्ही पायावर उभे असलेले एक उभे चित्र दर्शविले जाते. [51, 81, 65, 10] 51.75 [-1.0292811284639012, 0.5357207967900137, 0.6237878190049005, -4.491081433141693] -1.09021348645267 s1_1327 a one of a kind festival, the margazhi music season encapsulates the entire city of chennai in the celebration of its musical heritage. मारगाझी संगीत हंगाम हा चेन्नई शहराच्या संगीत वारशाचा उत्सव आहे. मारगाझी संगीत हंगाम हा चेन्नई शहराच्या संगीत वारशाचा उत्सव आहे. [62, 58, 50, 40] 52.5 [-0.401223291291275, -1.4700753214212685, -0.24338345500384104, -2.6085820083554205] -1.180816019017951 s2_940 some of the extraordinary exhibits were the famous baroda pearl carpet of maharaja of baroda and some illustrated manuscripts of maharaja of alwar. बडोदाच्या महाराजांचे प्रसिद्ध बडोदा पर्ल कार्पेट आणि अलवारच्या महाराजांचे काही सचित्र हस्तलिखिते या प्रदर्शनात दाखवण्यात आली आहेत. बडोद्याच्या महाराजांचे प्रसिद्ध बडोदा पर्ल कार्पेट आणि अलवारच्या महाराजांची काही सचित्र हस्तलिखिते या प्रदर्शनात दाखवण्यात आली आहेत. [83, 94, 50, 80] 76.75 [0.7977962160382842, 1.669431646213782, -0.24338345500384104, -0.09858277530705752] 0.5313154079852919 s1_4387 he also reconsecrated the idol of lord padmanabhasawmy embedding twelve thousand salagramams. त्यांनी भगवान पद्मनाभास्वामी यांच्या बारा हजार सालाग्रामच्या मूर्तीचे पुनरुज्जीवन केले. त्यांनी भगवान पद्मनाभास्वामी यांच्या बारा हजार सालाग्रामच्या मूर्तीचे पुनरुज्जीवन केले. [65, 77, 75, 94] 77.75 [-0.2299347902441951, 0.1868866892750081, 1.201902001677395, 0.7799169562598695] 0.4846927142420193 s1_5129 while on his way to the bastion, he tells them to come to him the moment he gives them a signal. तो त्यांना सांगतो की, जेव्हा तो त्यांच्या घराकडे जातो तेव्हा ते त्याला सांगतात की, ते त्याच्याकडे येऊ शकतात. तो त्यांना सांगतो की, जेव्हा तो त्यांच्या घराकडे जातो तेव्हा ते त्याला सांगतात की, ते त्याच्याकडे येऊ शकतात. [29, 20, 45, 10] 26.0 [-2.285396802809154, -4.783999342813821, -0.5324405463400882, -4.491081433141693] -3.023229531276189 s1_2702 this period also witnessed the emergence of the mahajanapadas or sixteen republics: anga, avanti, assaka, chedi, gandhara, kasi, kamboja, kosala, kuru, malla, matsya, magadha, panchala, surasena, vatsa and vriji. या काळात अंग, अवंती, असक, चेदी, गांधार, काशी, कंबोज, कोसल, कुरू, मल्ल, मत्स्य, मगध, पांचाळ, सुरसेना, वत्स आणि वृजी या सोळा प्रजासत्ताकांचा उदय झाला. या काळात अंग, अवंती, असक, चेदी, गांधार, काशी, कंबोज, कोसल, कुरू, मल्ल, मत्स्य, मगध, पांचाळ, शूरसेन, वत्स आणि वृजी या सोळा प्रजासत्ताकांचा किंवा महाजनपदांचा उदय झाला. [78, 78, 66, 85] 76.75 [0.5123153809598177, 0.2740952161537595, 0.68159923727215, 0.21516712882398784] 0.4207942408024287 s4_3084 consultations, commendations and opinions are sought not only from educational administrators, heads of schools but also from a wide ranging community of creative and thinking persons to arrive at a list of possible names. केवळ शैक्षणिक प्रशासक, शाळा प्रमुख यांच्याकडून नव्हे तर सर्जनशील आणि विचारशील व्यक्तींच्या विस्तृत समुदायाकडून संभाव्य नावांची यादी तयार करण्यासाठी सल्लामसलत, प्रशंसा आणि मते मागवली जातात. केवळ शैक्षणिक प्रशासक, शाळा प्रमुख यांच्याकडून नव्हे तर सर्जनशील आणि विचारशील व्यक्तींच्या विस्तृत समुदायाकडून संभाव्य नावांची यादी तयार करण्यासाठी सल्लामसलत, प्रशंसा आणि मते मागवली जातात. [46, 78, 38, 68] 57.5 [-1.3147619635423677, 0.2740952161537595, -0.9371204742108343, -0.8515825452215664] -0.7073424417052523 s3_937 however, the endeavours came to a sudden halt due to the abolition of the archaeological survey in 1866 by lord lawrence. परंतु १८६६ मध्ये लॉर्ड लॉरेन्सने पुरातत्व सर्वेक्षण रद्द केल्यामुळे हे प्रयत्न अचानक थांबले. परंतु १८६६ मध्ये लॉर्ड लॉरेन्सने पुरातत्व सर्वेक्षण रद्द केल्यामुळे हे प्रयत्न अचानक थांबले. [89, 87, 28, 96] 75.0 [1.140373218132444, 1.058971958062522, -1.5152346568833288, 0.9054169179122876] 0.3973818593059812 s1_3785 it is believed that tanjan created chaos in the neighbouring areas as a result of which sri anandavalli aman and sri nilameghapperumal (vishnu) had to destroy him but before doing so lord vishnu granted tanjan his last wish of naming the city after him. असे मानले जाते की तंजानने शेजारच्या भागात अराजकता निर्माण केली ज्यामुळे श्री आनंदवल्ली अमन आणि श्री निलमेघापेरूमल (विष्णू) यांना त्याचा नाश करावा लागला परंतु असे करण्यापूर्वी भगवान विष्णूने तंजानला त्याच्या नावावर शहराचे नाव ठेवण्याची शेवटची इच्छा दिली. असे मानले जाते की तंजानने शेजारच्या भागात अराजकता निर्माण केली ज्यामुळे श्री आनंदवल्ली अमन आणि श्री निलमेघापेरूमल (विष्णू) यांना त्याचा नाश करावा लागला परंतु असे करण्यापूर्वी भगवान विष्णूने तंजानला त्याच्या नावावर शहराचे नाव ठेवण्याची शेवटची इच्छा दिली. [69, 77, 62, 98] 76.5 [-0.0015501221814219375, 0.1868866892750081, 0.45035356420315226, 1.0309168795647057] 0.416651752715361 s3_4967 after the constitution of the legislative department, proposals for legislations were initiated by the concerned department dealing with the subject matter and thereafter the legislative department used to take charge of the bill. विधीमंडळ विभागाच्या स्थापनेनंतर संबंधित विभागाने विधीविषयक प्रस्ताव मांडले आणि त्यानंतर विधीमंडळ विभागाने विधेयकाची जबाबदारी स्वीकारली. विधीमंडळ विभागाच्या स्थापनेनंतर संबंधित विभागाने विधीविषयक प्रस्ताव मांडले आणि त्यानंतर विधीमंडळ विभागाने विधेयकाची जबाबदारी स्वीकारली. [66, 55, 56, 78] 63.75 [-0.17283862322850183, -1.7317009020575227, 0.1034850545996556, -0.22408273695947567] -0.5062843019114611 s2_298 description: the stone bowl is shaded by a canopy and rest of the figure is of a man with folded hands in adoration can be seen to the side. वर्णनः दगडाच्या वाड्यावर छत्री आहे आणि उर्वरित चित्र एका माणसाचे आहे ज्याचे हात जोडून आराधना केली जाते. वर्णनः दगडाच्या वाडग्यावर छत्री छायांकित केली आहे आणि उर्वरित चित्र एका माणसाचे आहे ज्याने हात जोडून आराधना केली आहे. [42, 50, 33, 50] 43.75 [-1.543146631605141, -2.1677435364512796, -1.2261775655470815, -1.9810822000933297] -1.729537483424208 s2_4385 the lotus stem is scraped and cut horizontally into two or three pieces. कमळाचे दाणे कापून आडव्या बाजूने दोन-तीन तुकडे केले जातात. कमळाचे दाणे कापून आडव्या बाजूने दोन-तीन तुकडे केले जातात. [50, 69, 45, 90] 63.5 [-1.0863772954795945, -0.5107815257550031, -0.5324405463400882, 0.5289170329550332] -0.4001705836549131 s1_981 a string with two small lead or iron balls is fastened to the narrow waist of the dugdugi. दोन लहान शिसे किंवा लोखंडी चेंडू असलेली एक दोरी डुग्डुगीच्या अरुंद कंबरेला बांधली जाते. दोन लहान शिसे किंवा लोखंडी चेंडू असलेली एक दोरी डुग्डुगीच्या अरुंद कंबरेला बांधली जाते. [55, 73, 34, 75] 59.25 [-0.800896460401128, -0.1619474182399975, -1.1683661472798321, -0.41233267943810287] -0.6358856763397651 s1_4842 as per legends, it has to be prepared specifically on a moonlit night. पौराणिक कथांनुसार, ते विशेषतः चांदीच्या रात्री तयार केले पाहिजे. पौराणिक कथांनुसार, ते विशेषतः चांदण्या रात्री तयार केले पाहिजे. [65, 77, 53, 90] 71.25 [-0.2299347902441951, 0.1868866892750081, -0.06994920020209272, 0.5289170329550332] 0.1039799329459383 s1_3627 irrigated fields, artist unknown, probably late 18th century, oil on canvas, 137x206 cms. सिंचन क्षेत्र, कलाकार अज्ञात, कदाचित 18 व्या शतकाच्या उत्तरार्धात, ऑइल ऑन कॅनवास, 137x206 सेमी. सिंचन क्षेत्र, कलाकार अज्ञात, कदाचित 18 व्या शतकाच्या उत्तरार्धात, कॅनवास वर तेल, 137x206 सेमी. [50, 73, 58, 55] 59.0 [-1.0863772954795945, -0.1619474182399975, 0.2191078911341545, -1.6673322959622843] -0.6741372796369305 s3_1832 the basic needs of life, the needs of a dignified life and the needs of development did not reach the common man as much as it should have reached. जीवनाच्या मूलभूत गरजा, सन्मानाने जगण्याच्या गरजा आणि विकासाच्या गरजा सामान्य माणसापर्यंत जितक्या पोहोचायला हव्या होत्या तितक्या पोहोचल्या नाहीत. जीवनाच्या मूलभूत गरजा, सन्मानाने जगण्याच्या गरजा आणि विकासाच्या गरजा सामान्य माणसापर्यंत जितक्या पोहोचायला हव्या होत्या तितक्या पोहोचल्या नाहीत. [80, 86, 78, 86] 82.5 [0.6265077149912043, 0.9717634311837707, 1.3753362564791434, 0.2779171096501969] 0.8128811280760788 s4_5205 answer: an integrated monitoring and support mechanisms involving brcs, crcs, ngos, kvs, nvs and cbse schools will be set up at each stage to see whether the interventions provided during the training programme reach to classroom level. उत्तर: प्रशिक्षण कार्यक्रमादरम्यान दिल्या जाणाऱ्या हस्तक्षेपांचा वर्ग पातळीपर्यंत पोहोचता येईल की नाही हे पाहण्यासाठी बीआरसी, सीआरसी, स्वयंसेवी संस्था, केंद्रीय विद्यालये, एनव्ही आणि सीबीएसई शाळांचा समावेश असलेल्या एकात्मिक देखरेख आणि सहाय्य यंत्रणा प्रत्येक टप्प्यावर स्थापन केली जाईल. उत्तर: प्रशिक्षण कार्यक्रमादरम्यान दिली जाणारी माहिती ही वर्ग पातळीपर्यंत पोहोचते की नाही हे पाहण्यासाठी बीआरसी, सीआरसी, स्वयंसेवी संस्था, केंद्रीय विद्यालये, एनव्ही आणि सीबीएसई शाळांचा समावेश असलेली एकात्मिक देखरेख आणि सहाय्य यंत्रणा प्रत्येक टप्प्यावर स्थापन केली जाईल. [81, 71, 29, 87] 67.0 [0.6836038820068976, -0.3363644719975003, -1.4574232386160793, 0.340667090476406] -0.192379184532569 s1_1479 the god also wears keyuras, vaksabandha, and broad graiveyaka and hara of an unusual type. देव केयूर, वक्षबंध आणि असामान्य प्रकारच्या विस्तृत ग्रेव्यक आणि हार देखील घालतो. देव केयूर, वक्षबंध आणि असामान्य प्रकारच्या विस्तृत ग्रेव्यक आणि हार देखील घालतो. [89, 65, 76, 40] 67.5 [1.140373218132444, -0.8596156332700087, 1.2597134199446445, -2.6085820083554205] -0.2670277508870852 s3_54 in western terminology, modernism is a breaking away from established rules, traditions and conventions, but in india, it is a search for alternatives to existing literary models. पाश्चात्य परिभाषांमध्ये आधुनिकतावाद हे स्थापित नियम, परंपरा आणि परंपरेपासून वेगळे आहे, परंतु भारतात, सध्या अस्तित्वात असलेल्या साहित्यिक मॉडेल्सच्या पर्यायाचा शोध घेतला जात आहे. पाश्चिमात्य परिभाषेत, आधुनिकतावाद हा प्रस्थापित नियम, परंपरा आणि परंपरांपासून दूर जाणे आहे, परंतु भारतात, तो विद्यमान साहित्यिक मॉडेल्सच्या पर्यायांचा शोध आहे. [82, 83, 55, 90] 77.5 [0.7407000490225909, 0.7101378505475165, 0.04567363633240616, 0.5289170329550332] 0.5063571422143867 s1_2281 lakshman comes to sita’s defence and cuts off surpanakha’s nose in rage. लक्ष्मण सीतेच्या बचावासाठी येतो आणि रागाने शूर्पणखाचे नाक कापतो. लक्ष्मण सीतेच्या बचावासाठी येतो आणि रागाने शूर्पणखाचे नाक कापतो. [82, 79, 55, 100] 79.0 [0.7407000490225909, 0.3613037430325109, 0.04567363633240616, 1.1564168412171238] 0.576023567401158 s1_4666 the video is a presentation on the community of mewati jogis of north-western india. हा व्हिडिओ उत्तर-पश्चिम भारतातील मेवाती जोगींच्या समुदायावरील सादरीकरण आहे. हे चित्रफित उत्तर-पश्चिम भारतातील मेवाती जोगींच्या समुदायावरील सादरीकरण आहे. [89, 80, 34, 96] 74.75 [1.140373218132444, 0.4485122699112623, -1.1683661472798321, 0.9054169179122876] 0.3314840646690404 s2_977 a pair of hard wood pieces held in the right hand and clashed together in a skilled manner. उजव्या हातात जड लाकडी तुकड्यांची एक जोडी पकडली आणि कुशल पद्धतीने एकमेकांना टक्कर दिली. उजव्या हातात जड लाकडी तुकड्यांची एक जोडी पकडली आणि कुशल पद्धतीने एकमेकांना टक्कर दिली. [83, 80, 44, 40] 61.75 [0.7977962160382842, 0.4485122699112623, -0.5902519646073376, -2.6085820083554205] -0.4881313717533029 s3_4495 he informed that an ‘agricultural fund of india’ is being created that will have complete information about the crops that are grown in each district and their related nutritional value. त्यांनी सांगितले की, 'भारतीय कृषी निधी' तयार केला जात आहे, ज्यात प्रत्येक जिल्ह्यात पिकाची लागवड केली जाणारी पिके आणि त्याशी संबंधित पोषक मूल्यांची संपूर्ण माहिती असेल. त्यांनी सांगितले की, 'भारतीय कृषी निधी' तयार केला जात आहे, ज्यात प्रत्येक जिल्ह्यात पिकाची लागवड केली जाणारी पिके आणि त्याशी संबंधित पोषक मूल्यांची संपूर्ण माहिती असेल. [74, 100, 28, 75] 69.25 [0.2839307128970445, 2.1926828074862903, -1.5152346568833288, -0.41233267943810287] 0.1372615460154758 s3_5039 to this end the ccrt conducts education grounded in cultural knowledge and understanding as conducive to clarity, creativity, independence of thought, tolerance and compassion. या उद्देशाने सीसीआरटी सांस्कृतिक ज्ञान आणि समजूतदारपणावर आधारित शिक्षण स्पष्टता, सर्जनशीलता, विचार स्वातंत्र्य, सहिष्णुता आणि करुणेसाठी उपयुक्त म्हणून आयोजित करते. या उद्देशाने सीसीआरटी सांस्कृतिक ज्ञान आणि समजूतदारपणावर आधारित शिक्षण स्पष्टता, सर्जनशीलता, विचार स्वातंत्र्य, सहिष्णुता आणि करुणेसाठी उपयुक्त म्हणून आयोजित करते. [53, 70, 77, 87] 71.75 [-0.9150887944325147, -0.4235729988762517, 1.3175248382118938, 0.340667090476406] 0.0798825338448833 s2_2538 an instrument with limited musical applications, shankh is considered to be of immense religious importance in hinduism. मर्यादित वाद्ये असलेले, शंख हिंदू धर्मात अत्यंत धार्मिक महत्त्व मानले जाते. मर्यादित वाद्ये असलेले, शंखाला हिंदू धर्मात अत्यंत धार्मिक महत्त्व मानले जाते. [38, 68, 41, 94] 60.25 [-1.771531299667914, -0.5979900526337545, -0.763686219409086, 0.7799169562598695] -0.5883226538627212 s2_3635 of course, it is said that a pure lifestyle is also required after taking bath, otherwise one will again be burdened by karmic reactions. अर्थात, असे म्हटले जाते की आंघोळीनंतर शुद्ध जीवनशैलीची देखील आवश्यकता असते, अन्यथा पुन्हा कर्मिक प्रतिक्रियांचा भार वाहू शकतो. अर्थात, असे म्हटले जाते की आंघोळीनंतर शुद्ध जीवनशैलीची देखील आवश्यकता असते, अन्यथा एखाद्या व्यक्तीवर पुन्हा कर्म प्रतिक्रियांचा ओझे होईल. [48, 72, 72, 97] 72.25 [-1.2005696295109811, -0.24915594511874892, 1.0284677468756467, 0.9681668987384967] 0.1367272677461033 s3_1183 national screening & evaluation committee:- deals with issues of temporary export permit (tep) of antiquities to the government / non government agencies for exhibition abroad under section 3 of the antiquities and art treasures act, 1972. राष्ट्रीय तपासणी आणि मूल्यमापन समितीः-प्राचीन वस्तू आणि कला खजिना कायदा, 1972 च्या कलम 3 अंतर्गत परदेशात प्रदर्शनासाठी सरकारी/बिगर सरकारी संस्थांना प्राचीन वस्तूंच्या तात्पुरत्या निर्यात परवानगीच्या (टीईपी) मुद्यांशी संबंधित व्यवहार. राष्ट्रीय तपासणी आणि मूल्यमापन समितीः-प्राचीन वस्तू आणि कला खजिना कायदा, १९७२ च्या कलम ३ अंतर्गत परदेशात प्रदर्शनासाठी सरकारी/बिगर सरकारी संस्थांना प्राचीन वस्तूंच्या तात्पुरत्या निर्यात परवानगीशी (टीईपी) संबंधित मुद्दे हाताळतात.. [53, 83, 67, 70] 68.25 [-0.9150887944325147, 0.7101378505475165, 0.7394106555393994, -0.7260825835691482] -0.0479057179786867 s4_138 when harivanshji received the government scholarship for the first time, some members of his family had hoped that he would bring the entire scholarship money home. जेव्हा हरिवंशजींना पहिल्यांदाच सरकारी शिष्यवृत्ती मिळाली तेव्हा त्यांच्या कुटुंबातील काही सदस्यांना आशा होती की ते संपूर्ण शिष्यवृत्ती घरी आणतील. जेव्हा हरिवंशजींना पहिल्यांदाच सरकारी शिष्यवृत्ती मिळाली तेव्हा शिष्यवृत्तीची संपूर्ण रक्कम ते घरी आणतील अशी त्यांच्या कुटुंबातील काही सदस्यांना आशा होती. [67, 75, 54, 84] 70.0 [-0.11574245621280853, 0.0124696355175053, -0.012137781934843278, 0.15241714799777875] 0.009251636341908 s4_841 the translation prize which carried rs.10,000 in 1989 was increased to rs.15,000 in 2001 and is rs.20,000 from 2003, and is now rs.50,000 from 2009. १९८९ साली १०, ००० रुपये मिळालेले भाषांतर पारितोषिक वाढवून २००१ साली १५, ००० रुपये करण्यात आले आणि २००३ साली २०, ००० रुपये तर २००९ साली ५०, ००० रुपये देण्यात आले. १९८९ साली १०,००० रुपये असलेले भाषांतराचे पारितोषिक वाढवून २००१ साली १५,००० रुपये करण्यात आले आणि २००३ साली २०,००० रुपये तर आता २००९ सालापासून ५०,००० रुपये करण्यात आले. [77, 75, 41, 89] 70.5 [0.4552192139441244, 0.0124696355175053, -0.763686219409086, 0.4661670521288241] 0.0425424205453419 s1_1098 the bali yatra celebrates the ingenuity and skill of those expert sailors who made kalinga, one of the most prosperous empires of its time. बाली यात्रा त्या काळातील सर्वात समृद्ध साम्राज्यांपैकी एक कलिंग बनवणाऱ्या तज्ञ खलाशांच्या हुशारीचा आणि कौशल्याचा उत्सव साजरा करते. बाली यात्रा त्या काळातील सर्वात समृद्ध साम्राज्यांपैकी एक कलिंग बनवणाऱ्या तज्ञ खलाशांच्या हुशारीचा आणि कौशल्याचा उत्सव साजरा करते. [93, 80, 73, 85] 82.75 [1.3687578861952172, 0.4485122699112623, 1.086279165142896, 0.21516712882398784] 0.7796791125183409 s3_2997 who can know better than all of you about the challenges in the border area; how many difficulties are here. सीमेवरील आव्हानांबद्दल आपल्यापेक्षा अधिक चांगले कोण जाणून घेऊ शकते, किती अडचणी आहेत हे सांगू शकते. सीमेवरील आव्हानांबद्दल किती अडचणी आहेत याबद्दल आपल्यापेक्षा अधिक चांगले कोण जाणून घेऊ शकते, . [49, 83, 54, 87] 68.25 [-1.1434734624952878, 0.7101378505475165, -0.012137781934843278, 0.340667090476406] -0.0262015758515521 s4_1331 now that the cng and png is easily available in several cities of the country, then it should also be easily available to the people of bihar and eastern india. आता देशातील अनेक शहरांमध्ये सीएनजी आणि पीएनजी सहज उपलब्ध झाल्यामुळे बिहार आणि पूर्व भारतातील लोकांना देखील हे सहज उपलब्ध व्हायला हवे. आता देशातील अनेक शहरांमध्ये सीएनजी आणि पीएनजी सहज उपलब्ध झाल्यामुळे बिहार आणि पूर्व भारतातील लोकांना देखील हे सहज उपलब्ध व्हायला हवे. [82, 80, 73, 70] 76.25 [0.7407000490225909, 0.4485122699112623, 1.086279165142896, -0.7260825835691482] 0.3873522251269002 s4_241 she said that as an area with one of the largest concentrations of textiles in india, gujarat is a one-point sourcing hub for all kinds of textiles. वस्त्रोद्योगाचे क्षेत्र म्हणून गुजरात हे सर्व प्रकारच्या वस्त्रोद्योगाचे एक केंद्र आहे, असे त्या म्हणाल्या. त्या म्हणाल्या, भारतातील सर्वात मोठे असे वस्त्रोद्योगाचे एक केंद्र असलेले गुजरात हे सर्व प्रकारच्या वस्त्रोद्योगांसाठी एक स्त्रोत केंद्र आहे. [83, 80, 31, 77] 67.75 [0.7977962160382842, 0.4485122699112623, -1.3418004020815804, -0.28683271778568475] -0.0955811584794296 s2_5490 one sect of historians believes that the first person to have started the tradition of ramlila was megha bhagat, a student of tulsidas in 1625. इतिहासकारांच्या एका पंथाचे असे मत आहे की, रामलीलाची परंपरा सर्वप्रथम सुरू करणारी व्यक्ती तुलसीदासांची विद्यार्थी मेघा भगत होती. इतिहासकारांच्या एका पंथाचे असे मत आहे की, रामलीलाची परंपरा सर्वप्रथम सुरू करणारी व्यक्ती तुलसीदासांची विद्यार्थी मेघा भगत होती. [62, 86, 60, 96] 76.0 [-0.401223291291275, 0.9717634311837707, 0.33473072766865336, 0.9054169179122876] 0.4526719463683591 s2_2619 this fort had more than thirty monuments inside its premises which showcased the new pioneering architectural styles in the deccan. या किल्ल्याच्या आवारात तीस हून अधिक स्मारके होती ज्यात दख्खनमधील नवीन पथदर्शी वास्तुशिल्प शैली दर्शविली गेली होती. या किल्ल्याच्या आवारात तीस हून अधिक स्मारके होती ज्यात दख्खनमधील नवीन पथदर्शी वास्तुशिल्प शैली दर्शविली गेली होती. [83, 60, 47, 100] 72.5 [0.7977962160382842, -1.2956582676637658, -0.41681770980558935, 1.1564168412171238] 0.0604342699465132 s1_4307 the knowledge and style of singing is transmitted orally, from generation to generation, and that is how the tradition has been kept alive. गाण्याचे ज्ञान आणि शैली मौखिक पद्धतीने, पिढ्यानपिढ्या प्रसारित केली जाते आणि अशा प्रकारे ही परंपरा जिवंत राहिली आहे. गाण्याचे ज्ञान आणि शैली मौखिक पद्धतीने, पिढ्यानपिढ्या प्रसारित केली जाते आणि अशा प्रकारे ही परंपरा जिवंत राहिली आहे. [82, 77, 60, 97] 79.0 [0.7407000490225909, 0.1868866892750081, 0.33473072766865336, 0.9681668987384967] 0.5576210911761873 s2_4282 tunday kebabi was set up in the chowk market in 1905 by haji murad ali who lost his arm after falling from the terrace while flying a kite, thereby earning the said nickname. 1905 मध्ये हाजी मुराद अली यांनी चौक मार्केटमध्ये तुंदे कबाबीची स्थापना केली होती. हाजी मुराद अली यांनी १९०५ मध्ये चौक मार्केटमध्ये तुंडे कबाबीची स्थापना केली होती ज्याचा पतंग उडविताना गच्चीवरून पडून हात गेला होता, त्यावरून त्याचे नाव पडले होते. [66, 58, 21, 50] 48.75 [-0.17283862322850183, -1.4700753214212685, -1.9199145847540748, -1.9810822000933297] -1.385977682374294 s2_2848 a pair of about one and a half feet long flutes tied together with the help of bamboo strips and wax. बांबूच्या पट्ट्या आणि मेणाच्या सहाय्याने सुमारे दीड फूट लांब बांसुरीची जोडी बांधली जाते. बांबूच्या पट्ट्या आणि मेणाच्या सहाय्याने सुमारे दीड फूट लांब बासरीची जोडी बांधली जाते. [71, 70, 38, 93] 68.0 [0.11264221184996465, -0.4235729988762517, -0.9371204742108343, 0.7171669754336604] -0.1327210714508652 s2_134 the name bombay has been used in the article to refer to the colonial city, wherever necessary. या लेखात मुंबई हे नाव वसाहतवादी शहराचा उल्लेख करण्यासाठी वापरण्यात आले आहे, जेथे आवश्यक आहे. या लेखात बॉम्बे हे नाव वसाहतवादी शहराचा उल्लेख करण्यासाठी वापरण्यात आले आहे, जेथे आवश्यक आहे. [62, 88, 30, 95] 68.75 [-0.401223291291275, 1.1461804849412736, -1.39961182034883, 0.8426669370860785] 0.0470030775968118 s2_467 what remained constant throughout was their resolve to not sow indigo. नील न पेरण्याचा त्यांचा निर्धार कायम राहिला. नीळ न पेरण्याचा त्यांचा निर्धार कायम राहिला. [82, 80, 43, 96] 75.25 [0.7407000490225909, 0.4485122699112623, -0.6480633828745871, 0.9054169179122876] 0.3616414634928884 s4_1323 the project could be completed in time because of the new engineering techniques, the active support of the state government, and the hard work of our engineers and labour friends. नवीन अभियांत्रिकी तंत्रज्ञान, राज्य सरकारचा सक्रिय पाठिंबा आणि आमचे अभियंते आणि कामगार मित्रांच्या मेहनतीमुळे हा प्रकल्प वेळेत पूर्ण होऊ शकला. नवीन अभियांत्रिकी तंत्रज्ञान, राज्य सरकारचा सक्रिय पाठिंबा आणि आमचे अभियंते आणि कामगार मित्रांच्या मेहनतीमुळे हा प्रकल्प वेळेत पूर्ण होऊ शकला. [81, 80, 71, 78] 77.5 [0.6836038820068976, 0.4485122699112623, 0.9706563286083972, -0.22408273695947567] 0.4696724358917703 s1_4426 the debate as to who owns this treasure continues to be contested even today. आजही हा किल्ला कोणाच्या मालकीचा याविषयी वाद सुरू आहे. आजही हा खजिना कोणाच्या मालकीचा याविषयी वाद सुरू आहे. [47, 76, 83, 20] 56.5 [-1.2576657965266744, 0.09967816239625671, 1.6643933478153905, -3.8635816248796018] -0.8392939777986572 s3_3569 the prime minister, shri narendra modi today released the next instalment of financial benefit under pm kisan samman nidhi through video conference. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी आज पंतप्रधान किसान सन्मान निधी अंतर्गत पुढील हप्ता व्हिडिओ कॉन्फरन्सिंगद्वारे जारी केला. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी आज पंतप्रधान किसान सन्मान निधी अंतर्गत पुढील हप्ता व्हिडिओ कॉन्फरन्सिंगद्वारे जारी केला. [79, 81, 59, 81] 75.0 [0.569411547975511, 0.5357207967900137, 0.2769193094014039, -0.03583279448084845] 0.33655471492152 s4_4306 the statuette is a great master piece of the art of the metal craftsman of the period who knew the art of bronze casting in the cire perdue or lost-wax process. त्या काळातील धातूच्या शिल्पकाराच्या कलेचा हा एक महान शिल्पकार आहे ज्याला वायर पर्ड्यू किंवा लोस्ट-वॅक्स प्रक्रियेत कांस्यकास्टिंगची कला माहित होती. त्या काळातील धातूच्या शिल्पकाराच्या कलेचा हा एक महान पुरावा आहे ज्याला सायर पर्ड्यू किंवा लॉस्ट-वॅक्स (नाहीसे होणारे मेण) प्रक्रियेत केल्या जाणाऱ्या कांस्य ओतकामाची कला माहित होती. [78, 68, 41, 89] 69.0 [0.5123153809598177, -0.5979900526337545, -0.763686219409086, 0.4661670521288241] -0.0957984597385496 s1_3437 next to these, is a damaged dwarflike figure followed by the four-armed mahakala in one of whose hands is a trident. या बाजूला, एक क्षतिग्रस्त बुटक्यासारखी प्रतिमा आहे ज्याच्या एका हातात त्रिशूळ आहे आणि त्यानंतर चार सशस्त्र महाकला आहेत. त्या पूढे, एक विछीन्न झालेले बटूचे शिल्प आहे त्यानंतर ज्याच्या एका हातात त्रिशूळ धारण करणारा चतुर्भूजा महाकाल आहे. [69, 65, 45, 45] 56.0 [-0.0015501221814219375, -0.8596156332700087, -0.5324405463400882, -2.294832104224375] -0.9221096015039734 s2_123 the fact that many of these caves were excavated on salsette was not a mere coincidence. साल्सेटवर अनेक गुहांचे उत्खनन करण्यात आले हे केवळ योगायोग नव्हता. साल्सेटवर अनेक गुहांचे उत्खनन करण्यात आले हा केवळ योगायोग नव्हता. [77, 96, 42, 98] 78.25 [0.4552192139441244, 1.8438486999712846, -0.7058748011418365, 1.0309168795647057] 0.6560274980845695 s1_2661 above him is an ovolo moulding with stencilled lotus scroll and mithuna figures in niches with half-pediments. त्याच्या वरच्या बाजूला एक ओव्होलो मोल्डिंग आहे ज्यात स्टेन्सिल केलेले कमल स्क्रोल आणि अर्धी पेडीमेंटसह तांब्यात मिथुना आकृती आहेत. त्याच्या वरच्या बाजूला एक ओव्होलो मोल्डिंग आहे ज्यात स्टेन्सिल केलेले कमल स्क्रोल आणि अर्धी पेडीमेंटसह तांब्यात मिथुना आकृती आहेत. [82, 76, 64, 10] 58.0 [0.7407000490225909, 0.09967816239625671, 0.5659764007376511, -4.491081433141693] -0.7711817052462985 s4_484 in addition to this, there are about five lakh workers employed in the sugar mills and ancillary activities; and their livelihood depends on the sugar industry. याव्यतिरिक्त, साखर कारखान्यांमध्ये आणि सहाय्यक उपक्रमांमध्ये सुमारे पाच लाख कामगार काम करतात आणि त्यांची उपजीविका साखर उद्योगावर अवलंबून आहे. याव्यतिरिक्त, साखर कारखान्यांमध्ये आणि सहाय्यक उपक्रमांमध्ये सुमारे पाच लाख कामगार काम करतात आणि त्यांची उपजीविका साखर उद्योगावर अवलंबून आहे. [90, 80, 67, 87] 81.0 [1.1974693851481373, 0.4485122699112623, 0.7394106555393994, 0.340667090476406] 0.6815148502688013 s3_4832 this project will lead digital services like e-education, e-agriculture, tele-medicine, tele-law and other social security schemes to be easily available to all citizens of bihar at the click of the button. या प्रकल्पामुळे ई-शिक्षण, ई-कृषी, टेली-मेडिसिन, टेली-लॉ आणि इतर सामाजिक सुरक्षा योजना बिहारच्या सर्व नागरिकांना एका क्लिकवर सहज उपलब्ध होतील. या प्रकल्पामुळे ई-शिक्षण, ई-कृषी, टेली-मेडिसिन, टेली-लॉ आणि इतर सामाजिक सुरक्षा योजना बिहारच्या सर्व नागरिकांना एका क्लिकवर सहज उपलब्ध होतील अशा डिजिटल सुविधा सहज उपलब्ध होतील. [69, 70, 62, 85] 71.5 [-0.0015501221814219375, -0.4235729988762517, 0.45035356420315226, 0.21516712882398784] 0.0600993929923666 s4_332 in the fishing communities of maharashtra, men and women link arms and dance together and the women climb on to the men's shoulders to form pyramids. महाराष्ट्रातील मच्छिमार समुदायात, पुरुष आणि स्त्रिया एकत्र हात जोडतात आणि नृत्य करतात आणि स्त्रिया पुरुषांच्या खांद्यावर चढून पिरामिड बनवतात. महाराष्ट्रातील मच्छिमार समुदायात, पुरुष आणि स्त्रिया एकत्र हात जोडतात आणि नृत्य करतात आणि स्त्रिया पुरुषांच्या खांद्यावर चढून पिरमिड बनवतात. [80, 80, 68, 73] 75.25 [0.6265077149912043, 0.4485122699112623, 0.7972220738066489, -0.537832641090521] 0.3336023544046486 s1_2164 certainly, kabir das died in maghar where his grave is located. निश्चितच, कबीर दास यांचे निधन मगहर येथे झाले जेथे त्यांची कबर आहे. निश्चितच, कबीर दास यांचे निधन मगहर येथे झाले जेथे त्यांची कबर आहे. [93, 81, 57, 100] 82.75 [1.3687578861952172, 0.5357207967900137, 0.16129647286690504, 1.1564168412171238] 0.8055479992673149 s3_2816 out of these, 99 lakhs declared income below rs.2.5 lakhs and paid no taxes; 1.95 crores declared income less than rs.5 lakhs; 52 lakhs declared income between rs.5 to10 lakhs, and only 24 lakhs declared income above rs.10 lakhs. यापैकी 99 लाख लोकांनी आपले उत्पन्न अडीच लाख रुपयांपेक्षा कमी जाहीर केले आणि कर भरला नाही. 1.95 कोटी लोकांनी आपले उत्पन्न पाच लाखांपेक्षा कमी जाहीर केले. यापैकी ९९ लाख लोकांनी आपले उत्पन्न अडीच लाख रुपयांपेक्षा कमी जाहीर केले आणि कर भरला नाही. १.९५ 1.95 कोटी लोकांनी आपले उत्पन्न पाच लाखांपेक्षा कमी जाहीर केले; ५२ लाख लोकांनी आपले उत्पन्न ५ ते १० लाख असल्याचे जाहिर केले व फक्त २४ लाख लोकांनी १० लाखाच्यावर उत्पन्न असल्याचे जाहिर केले. [49, 83, 19, 61] 53.0 [-1.1434734624952878, 0.7101378505475165, -2.0355374212885735, -1.2908324110050298] -0.9399263610603436 s3_4721 the structure still reminds us of a wooden prototype with stone walls, supporting a slanting roof made of large boulders of stone slabs. ही इमारत आजही आम्हाला दगडाच्या भिंती असलेल्या एका लाकडी प्रतिकृतीची आठवण करून देते. ही इमारत आजही आम्हाला दगडाच्या भिंती असलेल्या एका लाकडी प्रतिकृतीची आठवण करून देते व दगडी स्लॅबच्या मोठ्या दगडांनी बनवलेल्या तिरकया छताला आधार देते. [61, 70, 59, 79] 67.25 [-0.4583194583069683, -0.4235729988762517, 0.2769193094014039, -0.16133275613326659] -0.1915764759787706 s4_5115 last year, a farmer committee was formed and around 400 farmers were given this rice to grow in the kharif season. गेल्या वर्षी, एक शेतकरी समिती स्थापन करण्यात आली आणि खरीप हंगामात सुमारे 400 शेतकऱ्यांना हा तांदूळ लागवडीसाठी देण्यात आला. गेल्या वर्षी, एक शेतकरी समिती स्थापन करण्यात आली आणि खरीप हंगामात सुमारे ४०० शेतकऱ्यांना हा तांदूळ लागवडीसाठी देण्यात आला. [67, 76, 34, 89] 66.5 [-0.11574245621280853, 0.09967816239625671, -1.1683661472798321, 0.4661670521288241] -0.1795658472418899 s3_1122 they mark the graduation of students from a temple of learning to the realities and challenges of life outside it. हे शिक्षण देणाऱ्या मंदिरातून विद्यार्थ्यांना बाहेरील जीवनातील वास्तव आणि आव्हानांची जाणीव करून देतात. हे शिक्षण देणाऱ्या मंदिरातून विद्यार्थ्यांना बाहेरील जीवनातील वास्तव आणि आव्हानांची जाणीव करून देतात. [64, 83, 69, 75] 72.75 [-0.2870309572598884, 0.7101378505475165, 0.8550334920738983, -0.41233267943810287] 0.2164519264808559 s3_1076 therefore, the kisan suryoday yojana will not only provide security to the farmers of the state but will also bring a new dawn in their lives. म्हणूनच किसान सूर्योदय योजनेमुळे या राज्यातील शेतकऱ्यांना केवळ सुरक्षाच मिळणार नाही तर त्यांच्या आयुष्यात एक नवी पहाट देखील येणार आहे. म्हणूनच किसान सूर्योदय योजनेमुळे या राज्यातील शेतकऱ्यांना केवळ सुरक्षाच मिळणार नाही तर त्यांच्या आयुष्यात एक नवी पहाटदेखील येणार आहे. [69, 87, 74, 93] 80.75 [-0.0015501221814219375, 1.058971958062522, 1.1440905834101456, 0.7171669754336604] 0.7296698486812264 s2_1370 description: the sculpture fragment from the upper side of the statue showing a half lotus and flying gandharva holds a garland. वर्णन: पुतळ्याच्या वरच्या बाजूला अर्धा कमळ आणि उडणारा गंधर्व दाखवणारा शिल्प तुकड्यामध्ये हार आहे. वर्णन: पुतळ्याच्या वरच्या बाजूला अर्धे कमळ आणि फुलांचा हार घेतलेला उडणारा गंधर्व दाखवणारा शिल्पीय तुकडा आहे. [42, 65, 43, 80] 57.5 [-1.543146631605141, -0.8596156332700087, -0.6480633828745871, -0.09858277530705752] -0.7873521057641986 s1_85 the intervention of the war proved to be timely for the bhopal durbar. भोपाळ दर्बारसाठी युद्धाचा हस्तक्षेप समयोचित ठरला. भोपाळ दरबारासाठी युद्धाचा हस्तक्षेप समयोचित ठरला. [82, 65, 68, 93] 77.0 [0.7407000490225909, -0.8596156332700087, 0.7972220738066489, 0.7171669754336604] 0.3488683662482228 s3_4862 raga kaphi, kanada, khamaj, paraj, purvi, bhairav, etc. bear a very close resemblance to their counterparts in the hindustani system of music. राग कफी, कानडा, खमज, पराज, पूर्वी, भैरव इत्यादी हिंदूस्तानी संगीतातील त्यांच्या समकक्षांशी खूप साधर्म्य ठेवतात. राग कफी, कानडा, खमज, पराज, पूर्वी, भैरव इत्यादी हिंदूस्तानी संगीतातील त्यांच्या समकक्षांशी खूप साधर्म्य ठेवतात. [50, 80, 67, 87] 71.0 [-1.0863772954795945, 0.4485122699112623, 0.7394106555393994, 0.340667090476406] 0.1105531801118683 s2_4852 beautifully decorated with a wooden serpent motif on the top. वरच्या बाजूला लाकडी सापाची सुंदर सजावट करण्यात आली आहे. वरच्या बाजूला लाकडी सापाची सुंदर सजावट करण्यात आली आहे. [81, 94, 70, 90] 83.75 [0.6836038820068976, 1.669431646213782, 0.9128449103411478, 0.5289170329550332] 0.948699367879215 s2_3120 description: historical significance :- the saura pitha is an example of the science of astronomy in india which was an area of study from the ancient period. वर्णनः-सौरापीठ हे भारतातील खगोलशास्त्राचे एक उदाहरण आहे जे प्राचीन काळापासून अभ्यासाचे क्षेत्र होते. वर्णनः ऐतिहासिक महत्त्व :- सौरपीठ हे भारतातील खगोलशास्त्राचे एक उदाहरण आहे जे प्राचीन काळापासून अभ्यासाचे क्षेत्र होते. [48, 72, 44, 98] 65.5 [-1.2005696295109811, -0.24915594511874892, -0.5902519646073376, 1.0309168795647057] -0.2522651649180905 s3_1357 if the youth of one state meets the youth of another state, they will also have a new experience, respect for each other will increase, understanding will increase. एका राज्याचा युवक दुसऱ्या राज्याच्या युवकांना भेटला तर त्यांना एक नवीन अनुभव मिळेल, एकमेकांचा सन्मान वाढेल, समज वाढेल. एका राज्याचा युवक दुसऱ्या राज्याच्या युवकांना भेटला तर त्यांना एक नवीन अनुभव मिळेल, एकमेकांबद्दलचा सन्मान वाढेल, समज वाढेल. [72, 85, 73, 82] 78.0 [0.16973837886565796, 0.8845549043050194, 1.086279165142896, 0.02691718634536062] 0.5418724086647335 s3_1932 sedu dembele, is a teacher in a public school in kita, a town in mali, and teaches english, music, painting, and drawing. सेदू देम्बेले हे मालीतील किता शहरातील एका सार्वजनिक शाळेत शिक्षक आहेत आणि ते इंग्रजी, संगीत, चित्रकला आणि चित्रकला शिकवतात. सेदू देम्बेले हे मालीतील किता शहरातील एका सार्वजनिक शाळेत शिक्षक आहेत आणि ते इंग्रजी, संगीत, चित्रकला आणि रेखाचित्र शिकवतात. [46, 85, 74, 80] 71.25 [-1.3147619635423677, 0.8845549043050194, 1.1440905834101456, -0.09858277530705752] 0.1538251872164349 s4_1302 the official languages ​​division is the successor organization of the official languages ​​(legislative) commission under the legislative department of the ministry of law and justice. राजभाषा विभाग (इंग्लिशः Official Languages Exchange Division) हा भारत सरकारच्या कायदा व न्याय मंत्रालयाच्या अंतर्गत येणारा राजभाषा विभाग आहे. राजभाषा विभाग (इंग्लिशः Official Languages Exchange Division) हा भारत सरकारच्या कायदा व न्याय मंत्रालयाच्या अंतर्गत येणारा राजभाषा विभाग आहे. [62, 80, 66, 87] 73.75 [-0.401223291291275, 0.4485122699112623, 0.68159923727215, 0.340667090476406] 0.2673888265921358 s2_3640 these ascetics either belong to religious organisations, ashrams and akhadas or are individuals living on alms. हे साधू एकतर धार्मिक संघटना, आश्रम आणि अखाड्यांचे आहेत किंवा भिक्षांवर जगणारे आहेत. हे तपस्वी एकतर धार्मिक संघटना, आश्रम आणि अखाड्यांशी संबंधित आहेत किंवा भिक्षांवर जगणारे आहेत. [48, 72, 67, 95] 70.5 [-1.2005696295109811, -0.24915594511874892, 0.7394106555393994, 0.8426669370860785] 0.033088004498937 s4_3838 it is indeed a pleasure for me to be present amongst you on the occasion of the valedictory session of the pravasi bhartiya sammelan. अनिवासी भारतीय संमेलनाच्या समारोप सत्रात तुमच्यामध्ये उपस्थित राहणे ही माझ्यासाठी आनंदाची बाब आहे. प्रवासी भारतीय संमेलनाच्या समारोप सत्रात तुमच्यामध्ये उपस्थित राहणे ही माझ्यासाठी आनंदाची बाब आहे. [80, 66, 74, 63] 70.75 [0.6265077149912043, -0.7724071063912573, 1.1440905834101456, -1.1653324493526118] -0.0417853143356298 s4_285 both in the matter of precedence and importance, we have to follow the course of art in the order of painting, sculpture, and the graphics, the last being comparatively a very recent development. प्राधान्यता आणि महत्त्व या दोन्ही बाबतीत, आपल्याला चित्रकला, शिल्पकला आणि ग्राफिक्सच्या क्रमवारीत कलेचा अभ्यासक्रम पाळावा लागेल, शेवटचा तुलनेने अलीकडील विकास आहे. प्राधान्यता आणि महत्त्व या दोन्ही मुद्द्यांवर, आपल्याला चित्रकला, शिल्पकला आणि ग्राफिक्स या क्रमवारीत कलेचा अभ्यासक्रम पाळावा लागेल, यांतील शेवटचा हा तुलनेने अलीकडे विकसित झालेला आहे. [76, 80, 56, 80] 73.0 [0.39812304692843115, 0.4485122699112623, 0.1034850545996556, -0.09858277530705752] 0.2128843990330728 s2_2194 like most street foods, the vada-pao is a convenience-food, it fulfills the roles of providing both sustenance and leisure for people. बहुतांश रस्त्यावरील खाद्यपदार्थांप्रमाणेच, वडा-पाओ हे सोयीस्कर-अन्न आहे, ते लोकांना अन्न आणि विश्रांती देण्याची भूमिका पार पाडते. बहुतांश रस्त्यावरील खाद्यपदार्थांप्रमाणेच, वडा-पाव हे सोयीस्कर-अन्न आहे, ते लोकांना अन्न आणि विश्रांती देण्याची भूमिका पार पाडते. [42, 63, 33, 95] 58.25 [-1.543146631605141, -1.0340326870275116, -1.2261775655470815, 0.8426669370860785] -0.740172486773414 s2_3121 it shows the knowledge of the solar system and the constellations that the indians had gained. त्यात सौर मंडळाचे ज्ञान आणि भारतीयांनी मिळवलेल्या तारकासमूहांचे दर्शन घडते. त्यात सौर मंडळाचे ज्ञान आणि भारतीयांनी मिळवलेल्या तारकासमूहांचे दर्शन घडते. [78, 73, 55, 92] 74.5 [0.5123153809598177, -0.1619474182399975, 0.04567363633240616, 0.6544169946074513] 0.2626146484149194 s1_4589 in addition, the pay and acting allowances code gave them an additional claim on two thirds of the allowance as 'personal allowance'. याव्यतिरिक्त, वेतन आणि अभिनय भत्ता कोडने त्यांना 'वैयक्तिक भत्ता' म्हणून भत्त्याच्या दोन तृतीयांश अतिरिक्त दावा दिला. याव्यतिरिक्त, वेतन आणि अभिनय भत्ता संहितेने त्यांना 'वैयक्तिक भत्ता' म्हणून भत्त्याच्या दोन तृतीयांश अतिरिक्त दावा दिला. [77, 78, 54, 95] 76.0 [0.4552192139441244, 0.2740952161537595, -0.012137781934843278, 0.8426669370860785] 0.3899608963122798 s3_5252 ougri hangen, song of creation and heijing hirao a ritualistic song is sung on the last day of lai haraoba festival. ऑग्री हॅंगेन, सृष्टीचे गीत आणि हायजिंग हिराओ हे एक धार्मिक गीत लाय हराओबा सणाच्या शेवटच्या दिवशी गायले जाते. ऑग्री हॅंगेन, सृष्टीचे गीत आणि हायजिंग हिराओ हे एक धार्मिक गीत लाय हराओबा सणाच्या शेवटच्या दिवशी गायले जाते. [51, 80, 81, 83] 73.75 [-1.0292811284639012, 0.4485122699112623, 1.5487705112808916, 0.0896671671715697] 0.2644172049749556 s3_2496 our brave soldiers had just one mission and one goal - to protect at all costs, the glory and honour of mother india. आपल्या शूर सैनिकांचे एकच ध्येय होते-कोणत्याही परिस्थितीत भारतमातेच्या सन्मानाचे रक्षण करणे. आपल्या शूर सैनिकांचे एकच लक्ष्य आणि एकच ध्येय होते - भारत मातेच्या गौरवाचे आणि सन्मानाचे रक्षण करणे. [73, 86, 80, 88] 81.75 [0.22683454588135124, 0.9717634311837707, 1.4909590930136423, 0.40341707130261506] 0.7732435353453448 s2_4461 steamed rice (which is the staple) is accompanied by kangsoi (a vegetable stew with ngari), ooti (a thick curry made of green/yellow peas, chives and beans), nga atioba thongba (a curry made of fish), kanghou (stir-fried vegetables), eromba (a mash of boiled vegetables, ngari and chilli), singju (a salad made of seasonal vegetables) and morok metpa (a paste of roasted chilies, ngari and garlic). वाफवलेले तांदूळ (जे मुख्य आहे), कांगसोई (अंगारीसह भाजी), ओटी (हिरव्या/पिवळ्या बटाटे, चिव्हस् आणि बीन्सपासून बनवलेली जाड भाजी), न्गा अटिओबा थोंग्बा (माशापासून बनवलेली भाजी), कांघौ (तळलेले भाज्या, अँगरी आणि मिरचीचा एक तुकडा), सिंगजू (हंगामी भाज्या बनवलेला सॅलड) आणि मोरोक मेटपा (तळलेले मिरची, अँगरी आणि लसूण यांची एक पेस्ट). वाफवलेले तांदूळ (जे मुख्य आहे), कांगसोई (अंगारीसह भाजी), ओटी (हिरवे/पिवळे चणे, चिव्हस् आणि बीन्सपासून बनवलेली जाड भाजी), न्गा अटिओबा थोंग्बा (माशापासून बनवलेली भाजी), कांघौ (तळलेल्या भाज्या, अँगरी आणि मिरचीचा एक तुकडा), सिंगजू (हंगामी भाज्यांनी बनवलेला सॅलड) आणि मोरोक मेटपा (तळलेली मिरची, अँगरी आणि लसूण यांची एक पेस्ट). [90, 64, 70, 70] 73.5 [1.1974693851481373, -0.9468241601487601, 0.9128449103411478, -0.7260825835691482] 0.1093518879428441 s1_4454 breaking of the fast takes place when the moon shines bright in the dark sky. अंधार आकाशात चंद्र चमकतो तेव्हा उपवास तोडला जातो. अंधाऱ्या आकाशात चंद्र चमकतो तेव्हा उपवास तोडला जातो. [47, 71, 76, 94] 72.0 [-1.2576657965266744, -0.3363644719975003, 1.2597134199446445, 0.7799169562598695] 0.1114000269200848 s1_2414 a great place for poha in indore is head sahab ke pohe, which is a small cart outside the navneet tower in old palasia. इंदूरमध्ये पोहासाठी एक उत्तम ठिकाण म्हणजे हेड साहब के पोहे, जे जुन्या पॅलेशियातील नवनीत टॉवरच्या बाहेर एक लहान गाडी आहे. इंदूरमध्ये पोहासाठी एक उत्तम ठिकाण म्हणजे हेड साहब के पोहे, जे जुन्या पॅलेशियातील नवनीत मनोऱ्याच्या बाहेर एक लहान गाडी आहे. [85, 77, 60, 89] 77.75 [0.9119885500696707, 0.1868866892750081, 0.33473072766865336, 0.4661670521288241] 0.474943254785539 s1_2440 he then goes on to add five different masalas to it. त्यानंतर त्यात पाच वेगवेगळ्या मसाल्यांचा समावेश केला जातो. त्यानंतर त्यात पाच वेगवेगळ्या मसाल्यांचा समावेश केला जातो. [89, 79, 58, 65] 72.75 [1.140373218132444, 0.3613037430325109, 0.2191078911341545, -1.0398324877001937] 0.1702380911497289 s2_2071 the portuguese intention, however, was to monopolize the profitable trade in india, especially that of indian pepper. तथापि, पोर्तुगीजांचा हेतू भारतातील फायदेशीर व्यापारावर, विशेषतः भारतीय मिरचीच्या व्यापारावर वर्चस्व गाजवण्याचा होता. तथापि, पोर्तुगीजांचा हेतू भारतातील फायदेशीर व्यापारावर, विशेषतः भारतीय मिरीच्या व्यापारावर वर्चस्व गाजवण्याचा होता. [65, 74, 55, 99] 73.25 [-0.2299347902441951, -0.0747388913612461, 0.04567363633240616, 1.0936668603909148] 0.2086667037794699 s3_2746 svamitva scheme and the property card available under it, is a huge step in the direction of ensuring the welfare of the exploited, deprived villagers. स्वामित्व योजना आणि त्याअंतर्गत उपलब्ध असलेले मालमत्ता कार्ड हे शोषित, वंचित ग्रामस्थांच्या कल्याणाच्या दिशेने टाकलेले एक मोठे पाऊल आहे. स्वामित्व योजना आणि त्याअंतर्गत उपलब्ध असलेले मालमत्ता कार्ड हे शोषित, वंचित ग्रामस्थांच्या कल्याणाच्या दिशेने टाकलेले एक मोठे पाऊल आहे. [68, 84, 80, 92] 81.0 [-0.05864628919711523, 0.7973463774262679, 1.4909590930136423, 0.6544169946074513] 0.7210190439625616 s3_4910 the pravasi bhartiya divas has been a flagship event for the engagement of the government with the diaspora spread across the world. जगभरात पसरलेल्या अनिवासी भारतीय समुदायाशी सरकारच्या सहकार्याचा हा प्रमुख कार्यक्रम आहे. जगभरात पसरलेल्या अनिवासी भारतीय समुदायाशी सरकारच्या सहकार्याचा हा प्रमुख कार्यक्रम आहे. [56, 60, 57, 85] 64.5 [-0.7438002933854347, -1.2956582676637658, 0.16129647286690504, 0.21516712882398784] -0.4157487398395769 s3_3969 the one on the right shows a lovely damsel holding a bird cage in her right hand, from which she has let loose a parrot who has perched on her shoulder. उजव्या हातात एक सुंदर मुलगी उजव्या हातात पक्षी पिंजरा धरून दिसते, ज्यातून तिने एक पोपट सोडला आहे जो तिच्या खांद्यावर बसला आहे. उजव्या हातात एक सुंदर मुलगी उजव्या हातात पक्षी पिंजरा धरून दिसते, ज्यातून तिने एक पोपट सोडला आहे जो तिच्या खांद्यावर बसला आहे. [89, 87, 56, 79] 77.75 [1.140373218132444, 1.058971958062522, 0.1034850545996556, -0.16133275613326659] 0.5353743686653388 s4_72 shri rajiv ranjan mishra, director general, nmcg, shri rozyaggrawal, executive director, nmcg, iit kanpur professor and founding head of cganga, prof. vinod tare also participated in the summit. एनएमसीजीचे महासंचालक राजीव रंजन मिश्रा, एनएमसीजीचे कार्यकारी संचालक रोझी अग्रवाल, आयआयटी कानपूरचे प्राध्यापक आणि सी गंगेचे संस्थापक प्रमुख प्रा. एनएमसीजीचे महासंचालक श्री. राजीव रंजन मिश्रा, एनएमसीजीचे कार्यकारी संचालक श्री. रोझी अग्रवाल, आयआयटी कानपूरचे प्राध्यापक आणि सी-गंगा चे संस्थापक प्रमुख प्रा. विनोद तारे हे सुद्धा या परिषदेत सहभागी झाले होते. [44, 75, 28, 78] 56.25 [-1.4289542975737544, 0.0124696355175053, -1.5152346568833288, -0.22408273695947567] -0.7889505139747635 s1_1627 description: the upper part of a stone sculpture is shown a female figure holding a long staff in one of her hands. वर्णनः एका दगडी मूर्तीचा वरचा भाग एका स्त्रीच्या हातात लांब काठी धरलेला दिसतो. वर्णनः एका दगडी मूर्तीचा वरचा भाग हा एका स्त्रीच्या हातात लांब काठी धरल्याचे दर्शवितो. [87, 62, 37, 80] 66.5 [1.0261808841010573, -1.1212412139062629, -0.9949318924780838, -0.09858277530705752] -0.2971437493975867 s2_2570 there are two ways of playing the sumui, either by holding it along the mouth or across the mouth. सुमुई खेळण्याच्या दोन पद्धती आहेत, एकतर तोंडाला धरून किंवा तोंडाच्या पलीकडे. सुमुई खेळण्याच्या दोन पद्धती आहेत, एकतर तोंडाला धरून किंवा तोंडाच्या पलीकडे. [43, 66, 51, 94] 63.5 [-1.4860504645894477, -0.7724071063912573, -0.1855720367365916, 0.7799169562598695] -0.4160281628643567 s3_4045 rrrlf also interacts with many national and international professional associations like ifla, ila, iaslic and different state level library associations. आरआरएलएफ आयएफएलए, आयएलए, आयएएसएलआयसी आणि विविध राज्य स्तरीय ग्रंथालय संघटना यासारख्या अनेक राष्ट्रीय आणि आंतरराष्ट्रीय व्यावसायिक संघटनांशी देखील संवाद साधते. आरआरआरएलएफ हे आयएफएलए, आयएलए, आयएएसएलआयसी आणि विविध राज्य स्तरीय ग्रंथालय संघटना यासारख्या अनेक राष्ट्रीय आणि आंतरराष्ट्रीय व्यावसायिक संघटनांशीदेखील संवाद साधते. [70, 100, 28, 78] 69.0 [0.055546044834271356, 2.1926828074862903, -1.5152346568833288, -0.22408273695947567] 0.1272278646194393 s1_3993 between these three projecting niches, are two more containing images of vajradharas. या तीन प्रक्षिप्त कुलुपांच्या दरम्यान आणखी दोन वज्रधारकांच्या प्रतिमा आहेत. या तीन प्रक्षेपित कोनाड्यांच्या दरम्यान आणखी दोन वाज्राधरांच्या प्रतिमा आहेत. [85, 63, 57, 40] 61.25 [0.9119885500696707, -1.0340326870275116, 0.16129647286690504, -2.6085820083554205] -0.6423324181115891 s4_3364 prime minister narendra modi had a telephone conversation today with his excellency joseph r. biden, president-elect of the united states of america. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी आज अमेरिकेचे नवनिर्वाचित राष्ट्राध्यक्ष जोसेफ आर. बायडेन यांच्याशी दूरध्वनीवरुन संवाद साधला. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी यांनी आज अमेरिकेचे नवनिर्वाचित राष्ट्राध्यक्ष माननीय जोसेफ आर. बायडेन यांच्याशी दूरध्वनीवरुन संवाद साधला. [54, 98, 40, 92] 71.0 [-0.8579926274168214, 2.0182657537287874, -0.8214976376763354, 0.6544169946074513] 0.2482981208107704 s2_3938 skin covered trapezoid belly, rectangular finger board and a square peg box. त्वचेवर झाकलेले ट्रॅपिझोइड पोट, आयताकृती बोट बोर्ड आणि चौकोनी पेग बॉक्स. त्वचेवर झाकलेले असमांतर पोट, आयताकृती बोट बोर्ड आणि चौकोनी पेग बॉक्स. [49, 68, 22, 80] 54.75 [-1.1434734624952878, -0.5979900526337545, -1.8621031664868253, -0.09858277530705752] -0.9255373642307312 s3_3721 it is due to these measures that we have succeeded in lessening the impact of this global pandemic on the villages. या उपायांमुळेच आपण या जागतिक महामारीचा गावांवर होणारा परिणाम कमी करण्यात यशस्वी झालो आहोत. या उपायांमुळेच आपण या जागतिक महामारीचा गावांवर होणारा परिणाम कमी करण्यात यशस्वी झालो आहोत. [93, 86, 51, 94] 81.0 [1.3687578861952172, 0.9717634311837707, -0.1855720367365916, 0.7799169562598695] 0.7337165592255664 s4_2427 this is also quite in keeping with the sublime conception of love, which looks dark in separation, like a black cloud with a silver lining. हे प्रेमाच्या उदात्त संकल्पनेशी सुसंगत आहे, जे पृथक्तेत अंधारात दिसते, चांदीच्या अस्तर असलेल्या काळे ढगासारखे. हे देखील प्रेमाच्या उदात्त संकल्पनेशी सुसंगत आहे, जे विभक्त झालेल्या काळात अंधारे दिसते, चांदीची कडा असलेल्या काळ्या ढगासारखे. [68, 76, 58, 70] 68.0 [-0.05864628919711523, 0.09967816239625671, 0.2191078911341545, -0.7260825835691482] -0.116485704808963 s2_2415 description: historical significance :- india was known for ivory carving since ancient times. वर्णनः-भारत प्राचीन काळापासून हस्तिदंत कोरीवकाम करण्यासाठी ओळखला जातो. वर्णनः ऐतिहासिक महत्त्व :- भारत प्राचीन काळापासून हस्तिदंत कोरीवकाम करण्यासाठी ओळखला जातो. [58, 67, 21, 98] 61.0 [-0.6296079593540481, -0.685198579512506, -1.9199145847540748, 1.0309168795647057] -0.5509510610139807 s3_4841 the tamil classic of the 2nd century a.d. titled the silappadhikaram contains a vivid description of the music of that period. दुसर्या शतकातील तामिळ क्लासिक 'सिलाप्पाधिकाराम' मध्ये त्या काळातील संगीताचे सविस्तर वर्णन आहे. दुसर्या शतकातील तामिळ क्लासिक 'सिलाप्पाधिकाराम' मध्ये त्या काळातील संगीताचे सविस्तर वर्णन आहे. [65, 75, 68, 87] 73.75 [-0.2299347902441951, 0.0124696355175053, 0.7972220738066489, 0.340667090476406] 0.2301060023890912 s3_4725 seals which have been excavated of the indus civilization show figures of men playing the horizontal drums hung from the neck. सिंधू संस्कृतीच्या उत्खननातून काढलेल्या शिक्क्यांमध्ये मानेला लटकलेले क्षैतिज ड्रम वाजवणार्या पुरुषांचे चित्र दिसते. सिंधू संस्कृतीच्या उत्खननातून काढलेल्या शिक्क्यांमध्ये मानेला लटकलेले आडवे ढोल वाजवणार्या पुरुषांचे चित्र दिसते. [61, 75, 51, 87] 68.5 [-0.4583194583069683, 0.0124696355175053, -0.1855720367365916, 0.340667090476406] -0.0726886922624121 s3_4581 we have invested several billions in sectors such as renewables, logistics, financial services and technology-enabled services—and we aim to strengthen our presence over the coming years. नवीकरणीय ऊर्जा, लॉजिस्टिक्स, वित्तीय सेवा आणि तंत्रज्ञान-सक्षम सेवा यासारख्या क्षेत्रात आम्ही अनेक अब्ज डॉलर्सची गुंतवणूक केली आहे आणि येत्या काळात आमचे अस्तित्व बळकट करण्याचे आमचे उद्दिष्ट आहे. नवीकरणीय ऊर्जा, लॉजिस्टिक्स, वित्तीय सेवा आणि तंत्रज्ञान-सक्षम सेवा यासारख्या क्षेत्रात आम्ही अनेक अब्ज डॉलर्सची गुंतवणूक केली आहे आणि येत्या काळात आपले अस्तित्व बळकट करण्याचे आमचे उद्दिष्ट आहे. [74, 80, 60, 78] 73.0 [0.2839307128970445, 0.4485122699112623, 0.33473072766865336, -0.22408273695947567] 0.2107727433793711 s3_1245 they jointly inaugurated the newly restored railway link between haldibari (india) and chilahati (bangladesh) and noted that this rail link will further strengthen trade and people to people ties between the two sides. हल्दीबाडी (भारत) आणि चिल्हाटी (बांगलादेश) दरम्यान नव्याने सुरू करण्यात आलेल्या रेल्वे मार्गाचे त्यांनी संयुक्तपणे उद्घाटन केले आणि नमूद केले की या रेल्वे मार्गामुळे दोन्ही देशांमधील व्यापार आणि नागरिकांमधील संबंध अधिक दृढ होतील. हळदीबाडी (भारत) आणि चिल्हाटी (बांगलादेश) दरम्यान नव्याने सुरू करण्यात आलेल्या रेल्वे मार्गाचे त्यांनी संयुक्तपणे उद्घाटन केले आणि नमूद केले की या रेल्वे मार्गामुळे दोन्ही देशांमधील व्यापार आणि नागरिकांमधील संबंध अधिक दृढ होतील. [74, 81, 74, 98] 81.75 [0.2839307128970445, 0.5357207967900137, 1.1440905834101456, 1.0309168795647057] 0.7486647431654774 s1_5073 the lower parts of both the figures are broken. they support a superstructure above with their two upraised hands. दोन्ही आकृतींचे खालचे भाग मोडलेले आहेत. ते वरच्या दोन हातांनी वरच्या रचनेला आधार देतात. दोन्ही शिल्पांचे खालचे भाग भंगलेले आहेत. ते वरच्या दोन हातांनी वरच्या रचनेला आधार देतात. [73, 90, 44, 80] 71.75 [0.22683454588135124, 1.3205975386987763, -0.5902519646073376, -0.09858277530705752] 0.214649336166433 s2_1693 it belongs to the ishkvaku dynasty which dates back to 2nd century ce. हे इश्कवाकू राजवंशाचे आहे जे इ. स. दुसर्या शतकापासून आहे. हे इश्कवाकू राजवंशाचे आहे जे इ.स.दुसऱ्या शतकापासून आहे. [69, 74, 68, 95] 76.5 [-0.0015501221814219375, -0.0747388913612461, 0.7972220738066489, 0.8426669370860785] 0.3908999993375148 s3_2659 he suggested increasing rt-pcr testing to three times of the current level, effective surveillance and contract tracing, along with focussing on behaviour change with regards to mask and sanitation. आरटी-पीसीआर चाचणी सध्याच्या पातळीपेक्षा तीन पटीने वाढवण्याची सूचना त्यांनी केली. तसेच मास्क आणि स्वच्छतेच्या व्यवहारात बदल करण्यावर लक्ष केंद्रित करण्याची सूचना केली. आरटी-पीसीआर चाचणी सध्याच्या पातळीपेक्षा तीन पटीने वाढवण्याची सूचना त्यांनी केली. तसेच मास्क आणि स्वच्छतेच्या व्यवहारात बदल करण्यावर लक्ष केंद्रित करण्याची सूचना केली. [78, 83, 32, 81] 68.5 [0.5123153809598177, 0.7101378505475165, -1.283988983814331, -0.03583279448084845] -0.0243421366969613 s4_3185 our government has been investing millions of rupees on modern storage arrangements and modernization of supply chains, new initiatives like kisan rail are also being taken. आधुनिक साठवणूक व्यवस्था आणि पुरवठा साखळीच्या आधुनिकीकरणासाठी आमचे सरकार कोट्यवधी रुपयांची गुंतवणूक करत आहे. आधुनिक साठवणूक व्यवस्था आणि पुरवठा साखळीच्या आधुनिकीकरणासाठी आमचे सरकार कोट्यवधी रुपयांची गुंतवणूक करत आहे आणि किसान रेल्वेसारखे नवे उपक्रम देखील सुरू केले जात आहेत. [46, 50, 41, 85] 55.5 [-1.3147619635423677, -2.1677435364512796, -0.763686219409086, 0.21516712882398784] -1.007756147644686 s4_5191 it conceptualizes the story of the ganga as what one would see when one rows down from gaumukh, its origin, to ganga sagar, the last point before entering the sea. गोमुखपासून गंगा सागर पर्यंत, समुद्रात प्रवेश करण्यापूर्वी अखेरच्या टप्प्यावर, जेव्हा आपण पाहतो तेव्हा आपल्याला गंगेच्या कथेची कल्पना येते. जेंव्हा गंगा तिच्या उगमापासून म्हणजे गोमुखपासून गंगा सागर पर्यंत म्हणजे, समुद्रात प्रवेश करण्यापूर्वीच्या तिच्या अखेरच्या टप्प्यापर्यंत वहात जाते , जेव्हा आपल्याला काय काय दिसू शकतेयाची कथा यात मांडली आहे. [49, 55, 39, 82] 56.25 [-1.1434734624952878, -1.7317009020575227, -0.8793090559435849, 0.02691718634536062] -0.9318915585377588 s3_2438 tulsidas (1532 a.d.) was the greatest of the rama-bhakti poets who wrote his famous epic, the ramacharit manas (the lake of the deeds of rama). तुलसीदास (इ. स. १५३२) हे रामभक्ती कवींपैकी सर्वात महान कवी होते, ज्यांनी त्यांचे प्रसिद्ध महाकाव्य, रामचरित मानस (रामाच्या कार्यांचे सरोवर) लिहिले. तुलसीदास (इ. स. १५३२) हे रामभक्ती कवींपैकी सर्वात महान कवी होते, ज्यांनी त्यांचे प्रसिद्ध महाकाव्य, रामचरित मानस (रामाच्या कार्यांचे सरोवर) लिहिले. [86, 85, 79, 87] 84.25 [0.969084717085364, 0.8845549043050194, 1.4331476747463927, 0.340667090476406] 0.9068635966532954 s3_699 an odissi orchestra essentially consists of a pakhawaj player (usually the guru himself), a singer, a flutist, a sitar or violin player and a manjira player. ओडिसी ऑर्केस्ट्रामध्ये मूलतः पखावज वादक (सहसा स्वतः गुरु), गायक, वादक, सितार किंवा व्हायोलिन वादक आणि मंजीरा वादक यांचा समावेश असतो. ओडिसी वाद्यवृंदात मूलतm पखवाज वादक (सामान्यतः स्वतः गुरु), एक गायक, एक बासरीवादक, एक सतार किंवा व्हायोलिन वादक आणि एक मंजिरा वादक यांचा समावेश असतो. [89, 88, 67, 96] 85.0 [1.140373218132444, 1.1461804849412736, 0.7394106555393994, 0.9054169179122876] 0.9828453191313512 s3_3909 i express my gratitude to all the farmers, i bow down to them as crores of the farmers of the country have stood by this decision today to take the country forward and i assure my farmer brothers and sisters that we will not allow loss of your faith. मी सर्व शेतकऱ्यांचे आभार मानतो, देशाला पुढे घेऊन जाण्यासाठी कोट्यवधी शेतकरी या निर्णयासोबत उभे आहेत आणि मी माझ्या शेतकरी बंधू-भगिनींना विश्वास देतो की, तुमचा विश्वास आम्ही गमावू देणार नाही. मी सर्व शेतकऱ्यांचे आभार मानतो, देशाला पुढे घेऊन जाण्यासाठी कोट्यवधी शेतकरी या निर्णयासोबत उभे आहेत त्याबद्द्ल मी नतमस्तक होतो आणि मी माझ्या शेतकरी बंधू-भगिनींना विश्वास देतो की, तुमचा विश्वास आम्ही गमावू देणार नाही. [89, 87, 21, 87] 71.0 [1.140373218132444, 1.058971958062522, -1.9199145847540748, 0.340667090476406] 0.1550244204793243 s1_3377 the forest department has imposed a ban on the lighting of fires for cooking and other purposes inside the reserve. वन विभागाने या अभयारण्यात स्वयंपाक आणि इतर कारणांसाठी आग लावण्यावर बंदी घातली आहे. वन विभागाने या संरक्षित वनक्षेत्रात स्वयंपाक आणि इतर कारणांसाठी आग लावण्यावर बंदी घातली आहे. [83, 77, 63, 98] 80.25 [0.7977962160382842, 0.1868866892750081, 0.5081649824704016, 1.0309168795647057] 0.6309411918371 s2_3157 on it are carved monastically garbed devotees standing at the sides and another kneeling in the centre. त्यावर बाजूला उभ्या असलेल्या भक्तांना राजवस्त्र घालण्यात आले आहे आणि मध्यभागी एक गुडघे टेकून उभे आहे. त्यावर मठाच्या वेषातील भक्त कोरले आहेत जे बाजूला उभे आहेत आणि मध्यभागी आणखी एकाने गुडघे टेकले आहेत. [29, 64, 33, 78] 51.0 [-2.285396802809154, -0.9468241601487601, -1.2261775655470815, -0.22408273695947567] -1.170620316366118 s2_2996 he also adorned the city with palaces, gardens and fountains. त्याने शहराला राजमहाल, बाग-बगीचे आणि झऱ्यांनी सजवले होते. त्याने शहराला राजमहाल, बाग-बगीचे आणि झऱ्यांनी सजवले होते. [83, 76, 36, 98] 73.25 [0.7977962160382842, 0.09967816239625671, -1.0527433107453332, 1.0309168795647057] 0.2189119868134783 s2_3990 description: the stone sculpture belongs to the mathura school of art which depicts the crossbar fragment with a lotus flower on one and honeysuckle on the other side. वर्णन: ही दगडी मूर्ती मथुरा स्कूल ऑफ आर्टची आहे, ज्यात एका बाजूला कमळाचे फूल आणि दुसर्या बाजूला हनीसूकचे चित्र आहे. वर्णन: ही दगडी मूर्ती मथुरा स्कूल ऑफ आर्टची आहे, ज्यात आडव्या खांबाच्या तुकड्याच्या एका बाजूला कमळाचे फूल आणि दुसऱ्या बाजूला सुवासिक फुलांच्या वेलीचे चित्र आहे. [69, 73, 45, 90] 69.25 [-0.0015501221814219375, -0.1619474182399975, -0.5324405463400882, 0.5289170329550332] -0.0417552634516186 s3_3849 p. g. diploma and diploma courses shall be of one and two years respectively and the certificate courses shall be of six months duration. पीजी पदविका आणि पदविका अभ्यासक्रम अनुक्रमे एक आणि दोन वर्षांचे असतील आणि प्रमाणपत्र अभ्यासक्रम सहा महिन्यांचा असेल. पीजी पदविका आणि पदविका अभ्यासक्रम अनुक्रमे एक आणि दोन वर्षांचे असतील आणि प्रमाणपत्र अभ्यासक्रम सहा महिन्यांचा असेल. [89, 84, 61, 90] 81.0 [1.140373218132444, 0.7973463774262679, 0.3925421459359028, 0.5289170329550332] 0.714794693612412 s1_5052 the reserve encompasses the similipal hill range which has peaks with altitudes ranging from 40mts to 1168mts. 40 ते 1168 मीटर उंचीवरील सिमिलिपाल डोंगराळ पर्वतरांगांचा या राखीव क्षेत्रात समावेश आहे. ४० ते ११६८ मीटर उंचीची शिखरे असणाऱ्या सिमिलिपाल डोंगराळ पर्वतरांगांचा या संरक्षित क्षेत्रात समावेश आहे. [51, 70, 38, 60] 54.75 [-1.0292811284639012, -0.4235729988762517, -0.9371204742108343, -1.3535823918312389] -0.9358892483455564 s2_3056 yet, these reminders of the region’s glorious past lend identity and pride to the modern state of telangana. तरीही, या प्रदेशाच्या गौरवशाली भूतकाळाच्या या आठवणी आधुनिक तेलंगणा राज्याला ओळख आणि अभिमान प्रदान करतात. तरीही, या प्रदेशाच्या गौरवशाली भूतकाळाच्या या आठवणी आधुनिक तेलंगणा राज्याला ओळख आणि अभिमान प्रदान करतात. [91, 73, 67, 99] 82.5 [1.2545655521638306, -0.1619474182399975, 0.7394106555393994, 1.0936668603909148] 0.7314239124635368 s1_662 the video is a recording of a performance by the classical flautist hari prasad chaurasia. हा व्हिडिओ शास्त्रीय वादक हरिप्रसाद चौरसिया यांच्या सादरीकरणाचा आहे. हाव्हिडिओ शास्त्रीय वादक हरिप्रसाद चौरसिया यांच्या सादरीकरणाचा आहे. [62, 54, 45, 87] 62.0 [-0.401223291291275, -1.8189094289362742, -0.5324405463400882, 0.340667090476406] -0.6029765440228079 s2_2604 several rooms were built along these courts and they had arched entrances. या कोर्टांच्या बाजूला अनेक खोल्या बांधण्यात आल्या होत्या आणि त्यांना कमानदार प्रवेशद्वार होते. या कोर्टांच्या बाजूला अनेक खोल्या बांधण्यात आल्या होत्या आणि त्यांना कमानीदार प्रवेशद्वारे होती. [89, 72, 45, 98] 76.0 [1.140373218132444, -0.24915594511874892, -0.5324405463400882, 1.0309168795647057] 0.3474234015595781 s3_659 the minister further said that cyber security is the need of the hour and artificial intelligence will provide solutions to the problem of cyber security. सायबर सुरक्षा ही काळाची गरज असून कृत्रिम बुद्धिमत्ता सायबर सुरक्षेच्या समस्येवर तोडगा काढू शकेल, असे ते म्हणाले. मंत्री पुढे म्हणाले की, सायबर सुरक्षा ही काळाची गरज आहे आणि कृत्रिम बुद्धिमत्ता सायबर सुरक्षेच्या समस्येवर उपाय देईल. [42, 88, 58, 98] 71.5 [-1.543146631605141, 1.1461804849412736, 0.2191078911341545, 1.0309168795647057] 0.2132646560087482 s1_128 chip-song-ka or kaati bihu (observed in october) is celebrated to mark the cutting and binding of grain and meji joluwa utsav or magh bihu (observed in january-february) marks the season of harvesting of the crops. चिप-सोंग-का किंवा काटी बिहू (ऑक्टोबरमध्ये साजरा केला जातो) धान्याची कापणी आणि बांधणीसाठी साजरा केला जातो आणि मेजी जोलुवा उत्सव किंवा माघ बिहू (जानेवारी-फेब्रुवारी मध्ये साजरा केला जातो) पिकांच्या कापणीचा हंगाम असतो. चिप-सोंग-का किंवा काटी बिहू (ऑक्टोबरमध्ये साजरा केला जातो) धान्याची कापणी आणि बांधणीसाठी साजरा केला जातो आणि मेजी जोलुवा उत्सव किंवा माघ बिहू (जानेवारी-फेब्रुवारीमध्ये साजरा केला जातो) पिकांच्या कापणीचा हंगाम असतो. [84, 82, 48, 79] 73.25 [0.8548923830539775, 0.6229293236687651, -0.3590062915383399, -0.16133275613326659] 0.239370664762784 s4_2091 sri n. murugesa pandiyan, noted tamil writer spoke on the life and works of sri p. singaram, eminent tamil writer on 30 june 2018, madurai, tamil nadu. प्रसिद्ध तमिळ लेखक एन. मुरुगेसा पांडियन यांनी तामिळनाडूतील मदुराई येथे 30 जून 2018 रोजी प्रसिद्ध तामिळ लेखक पी. प्रसिद्ध तमिळ लेखक एन. मुरुगेसा पांडियन यांनी तामिळनाडूतील मदुराई येथे ३० जून २०१८ रोजी प्रसिद्ध तामिळ लेखक पी. सिंगाराम यांच्या आयुष्यावर आणि कार्यावर भाष्य केले. [45, 60, 40, 87] 58.0 [-1.371858130558061, -1.2956582676637658, -0.8214976376763354, 0.340667090476406] -0.7870867363554392 s1_3732 generally the funeral rituals are performed for 3 to 5 days and depend upon the nature of death. साधारणपणे अंत्यसंस्कार ३ ते ५ दिवस केले जातात आणि ते मृत्यूच्या स्वरूपावर अवलंबून असतात. साधारणपणे अंत्यसंस्कार ३ ते ५ दिवस केले जातात आणि ते मृत्यूच्या स्वरूपावर अवलंबून असतात. [91, 80, 58, 98] 81.75 [1.2545655521638306, 0.4485122699112623, 0.2191078911341545, 1.0309168795647057] 0.7382756481934882 s3_3473 this kind of construction is known by the architectural term, trabeate, as distinct from arcuate which was later made use of by the muslims. या प्रकारचे बांधकाम वास्तुशिल्प शब्दाद्वारे ओळखले जाते, ट्राबेट, आर्क्यूएटपेक्षा वेगळे आहे जे नंतर मुसलमानांनी वापरले गेले. अशा प्रकारचे बांधकाम आर्किटेक्चरल टर्मने ओळखले जाते , , ट्राबेट, आर्क्यूएटपेक्षा वेगळे आहे जे नंतर मुस्लिमांनी वापरले होते. [81, 86, 47, 59] 68.25 [0.6836038820068976, 0.9717634311837707, -0.41681770980558935, -1.416332372657448] -0.0444456923180922 s3_3709 investment worth several times more is being made in the pradhan mantri matsya sampada yojana than the investment that has been made so far after independence. स्वातंत्र्यानंतर जितकी गुंतवणूक झाली, त्यापेक्षा कितीतरी पटीने प्रधानमंत्री मत्स्य संपदा योजनेत गुंतवणूक केली जात आहे. स्वातंत्र्यानंतर जितकी गुंतवणूक झाली, त्यापेक्षा कितीतरी पटीने प्रधानमंत्री मत्स्य संपदा योजनेत गुंतवणूक केली जात आहे. [89, 86, 52, 90] 79.25 [1.140373218132444, 0.9717634311837707, -0.12776061846934217, 0.5289170329550332] 0.6283232659504764 s4_2405 together with the two epics, the ramayana and the mahabharata, they are the origins of many of the stories and anecdotes of the social, religious and cultural history of india. रामायण आणि महाभारत या दोन महाकाव्यांसह, भारताच्या सामाजिक, धार्मिक आणि सांस्कृतिक इतिहासाच्या अनेक कथा आणि उपाख्यानांचे ते मूळ आहेत. रामायण आणि महाभारत हीदोन महाकाव्ये , भारताच्या सामाजिक, धार्मिक आणि सांस्कृतिक इतिहासाच्या अनेक कथा आणि उपाख्यानांचे मूळ आहेत. [77, 76, 55, 69] 69.25 [0.4552192139441244, 0.09967816239625671, 0.04567363633240616, -0.7888325643953573] -0.0470653879306425 s2_3881 pallava productions of the nataraja in bronze were borrowed heavily from the nataraja wooden sculptures. ब्राँझमधील नटराजच्या पल्लव उत्पादनांनी नटराजच्या लाकडी मूर्तींमधून मोठ्या प्रमाणात कर्ज घेतले होते. कांस्यमधील नटराजाच्या पल्लव निर्मितीसाठी नटराजाच्या लाकडी मूर्तींकडून मोठ्या प्रमाणात कर्ज घेतले होते. [29, 62, 52, 86] 57.25 [-2.285396802809154, -1.1212412139062629, -0.12776061846934217, 0.2779171096501969] -0.8141203813836405 s1_2715 the walls are also said to have had towers at regular intervals. भिंतींवर नियमित अंतरावर टॉवर देखील होते असे म्हटले जाते. भिंतींवर नियमित अंतरावर टॉवर देखील होते असे म्हटले जाते. [91, 77, 63, 95] 81.5 [1.2545655521638306, 0.1868866892750081, 0.5081649824704016, 0.8426669370860785] 0.6980710402488297 s1_1481 description: the stone sculpture depicts a typical rearing gaja-vyala with a warrior counterplayer below. वर्णन: दगडी मूर्ती खाली एक योद्धा काउंटरप्लेयर सह गज-व्याला वाढविण्याचे वैशिष्ट्य आहे. वर्णन: दगडी मूर्ती खाली एक योद्धा काउंटरप्लेयर सह गज-व्याला वाढविण्याचे वैशिष्ट्य आहे. [94, 63, 73, 20] 62.5 [1.4258540532109105, -1.0340326870275116, 1.086279165142896, -3.8635816248796018] -0.5963702733883267 s3_1923 and like this the stories of king krishnadeva rai and minister tenali rama kept on evolving and people kept listening. thanks. अशा प्रकारे राजा कृष्णदेव राय आणि मंत्री तेनाली रामा यांच्या कथा पुढे जात राहिल्या आणि लोक त्यांचे म्हणणे ऐकत राहिले. अशा प्रकारे राजा कृष्णदेव राय आणि मंत्री तेनाली रामा यांच्या कथा पुढे जात राहिल्या आणि लोक त्यांचे म्हणणे ऐकत राहिले. धन्यवाद. [67, 83, 74, 88] 78.0 [-0.11574245621280853, 0.7101378505475165, 1.1440905834101456, 0.40341707130261506] 0.5354757622618671 s4_2317 in uttar pradesh also, several stations have been linked with the kisan rail and the number of stations is being increased. उत्तर प्रदेशातही अनेक स्थानके किसान रेल्वेशी जोडली गेली आहेत, स्थानकांची संख्या वाढवली जात आहे. उत्तर प्रदेशातही अनेक स्थानके किसान रेल्वेशी जोडली गेली आहेत, स्थानकांची संख्या वाढवली जात आहे. [75, 78, 46, 77] 69.0 [0.34102687991273783, 0.2740952161537595, -0.4746291280728388, -0.28683271778568475] -0.0365849374480065 s3_5269 you have to think about new software, new devices and gadgets that will revolutionize the process of education. this is an opportunity for all of you; bring out your best and utilize it. शिक्षणाच्या प्रक्रियेत आमूलाग्र बदल घडवून आणणारे नवे सॉफ्टवेअर, नवीन उपकरणे आणि उपकरणे याविषयी आपल्याला विचार करावा लागेल. शिक्षणाच्या प्रक्रियेत आमूलाग्र बदल घडवून आणणारे नवे सॉफ्टवेअर, नवीन उपकरणे याविषयी आपल्याला विचार करावा लागेल. ही तुमच्या सर्वांसाठी संधी आहे; तुमच्यातील सर्वोत्तम दर्शवा व त्याचा उपयोग करा. [68, 60, 78, 58] 66.0 [-0.05864628919711523, -1.2956582676637658, 1.3753362564791434, -1.479082353483657] -0.3645126634663486 s4_2648 this is our collective responsibility that when we complete 75 years of independence in 2022, every student of india shall study as per the guidelines laid down under national education policy. २०२२ साली स्वातंत्र्याला ७५ वर्षे पूर्ण होतील, तेव्हा राष्ट्रीय शैक्षणिक धोरणात नमूद केलेल्या मार्गदर्शक तत्वांनुसार भारताचा प्रत्येक विद्यार्थी शिक्षण घेईल, ही आपली सामूहिक जबाबदारी आहे. जेंव्हा २०२२ साली स्वातंत्र्याला ७५ वर्षे पूर्ण होतील, तेव्हा राष्ट्रीय शैक्षणिक धोरणात नमूद केलेल्या मार्गदर्शक तत्वांनुसार भारताचा प्रत्येक विद्यार्थी शिक्षण घेईल, ही आपली सामूहिक जबाबदारी आहे. [76, 80, 79, 88] 80.75 [0.39812304692843115, 0.4485122699112623, 1.4331476747463927, 0.40341707130261506] 0.6708000157221753 s2_2324 a pair of fat bellied huge sized pitchers with short necks and wide openings made of baked clay. एक जोड चरबी पोट मोठ्या आकाराचे घडे, लहान मान आणि तळलेल्या मातीपासून बनवलेले रुंद दरवाजे. लहान मानेसह लठ्ठ पोट मोठ्या आकाराच्या घड्यांची एक जोड आणि भाजलेल्या मातीपासून बनवलेले रुंद दरवाजे. [42, 63, 33, 40] 44.5 [-1.543146631605141, -1.0340326870275116, -1.2261775655470815, -2.6085820083554205] -1.602984723133789 s2_3200 description: the stone sculpture depicts a circular puff of hair above the forehead with the beaded earrings and the necklaces are characteristic of the mathura style. वर्णन: या दगडी मूर्तीमध्ये कपाळावरील केसांचा गोलाकार गुळगुळीत भाग असून कानठळ्या आणि हार हे मथुरा शैलीचे वैशिष्ट्य आहे. वर्णन: या दगडी मूर्तीमध्ये कपाळावरील केसांचा गोलाकार फुग्यासह, मण्यांचे कानातले आणि हार ही मथुरा शैलीची वैशिष्ट्ये आहेत. [29, 67, 27, 50] 43.25 [-2.285396802809154, -0.685198579512506, -1.5730460751505781, -1.9810822000933297] -1.631180914391392 s3_3142 it was only after the emergence of the kriti as a musical form, that a definite style in musical compositions became a possibility. संगीताचे स्वरूप म्हणून संस्कृती उदयास आल्यानंतरच संगीत रचनांमध्ये एक निश्चित शैली शक्य झाली. संगीताचे स्वरूप म्हणून कृती उदयास आल्यानंतरच संगीत रचनांमध्ये एक निश्चित शैली शक्य झाली. [58, 84, 30, 61] 58.25 [-0.6296079593540481, 0.7973463774262679, -1.39961182034883, -1.2908324110050298] -0.6306764533204099 s3_4894 in any society, the enlightened class of society, authors or writers of the society, are like mentors and teachers of the society. कोणत्याही समाजात समाजाचा प्रबुद्ध वर्ग, लेखक किंवा लेखक हे समाजाचे मार्गदर्शक आणि शिक्षक असतात. कोणत्याही समाजात समाजाचा प्रबुद्ध वर्ग, लेखक किंवा लेखक हे समाजाचे मार्गदर्शक आणि शिक्षक असतात. [65, 80, 63, 75] 70.75 [-0.2299347902441951, 0.4485122699112623, 0.5081649824704016, -0.41233267943810287] 0.0786024456748415 s2_4273 it is at one instance a social activity and at another, an almost routine compulsion. एका प्रसंगी ही सामाजिक चळवळ असते तर दुसरीकडे ती नेहमीची सक्ती असते. एका प्रसंगी ही सामाजिक चळवळ असते तर दुसरीकडे ती नेहमीची सक्ती असते. [77, 66, 71, 50] 66.0 [0.4552192139441244, -0.7724071063912573, 0.9706563286083972, -1.9810822000933297] -0.3319034409830163 s2_2517 the music of the buddhist chants is customarily inscribed in traditional notation. the monks learn the chants orally under the strict guidance of the head monks. बौद्ध मंत्रांचे संगीत पारंपारिक संकेतांमध्ये लिहिले जाते. बौद्ध मंत्रोच्चारांचे संगीत पारंपारिक स्वरुपात लिहिले जाते. भिक्षू मुख्य भिक्षूंच्या कडक मार्गदर्शनाखाली मौखिक पद्धतीने मंत्र शिकतात. [22, 47, 37, 50] 39.0 [-2.6850699719190065, -2.429369117087534, -0.9949318924780838, -1.9810822000933297] -2.022613295394488 s2_3665 performed mainly by women of orissa, this ritual involves making rice flour patterns called chitta and worshipping a representation of the goddess, moulded by the women using a bamboo vessel called mana overflowing with harvested paddy, and eyes and nose are marked with sandalwood, turmeric and vermillion. प्रामुख्याने ओरिसाच्या स्त्रियांनी केलेल्या या विधीमध्ये तांदळाचे पीठ तयार करणे आणि देवीच्या प्रतिरूपाची पूजा करणे, कापून काढलेल्या तांदळाने ओसंडून वाहणाऱ्या माना नावाच्या बांबूच्या पात्राचा वापर करून स्त्रियांनी आकार दिला आणि डोळे आणि नाक चंदन, हळद आणि सिंदूळ यांनी चिन्हांकित केले जाते. प्रामुख्याने ओरिसाच्या स्त्रियांकडून केल्या जाणाऱ्या या विधीमध्ये चित्ता नावाच्या तांदळाच्या पिठाचे आकार तयार करणे आणि त्यांची देवीचे प्रतिरूप म्हणून पूजा करणे, त्याला कापून काढलेल्या तांदळाने ओसंडून वाहणाऱ्या माना नावाच्या बांबूच्या पात्राचा वापर करून स्त्रियांनी आकार दिला आणि डोळे आणि नाक यांना चंदन, हळद आणि कुंकू यांनी चिन्हांकित केले जाते. [49, 68, 82, 76] 68.75 [-1.1434734624952878, -0.5979900526337545, 1.606581929548141, -0.3495826986118938] -0.1211160710481987 s1_4263 the majority of the ramlilas recount episodes from the ramacharitmanas through a series of performances lasting ten to twelve days, but some, such as ramnagar’s, often last an entire month. बहुतांश रामलीलांनी दहा ते बारा दिवस चालणाऱ्या सादरीकरणांच्या मालिकेद्वारे रामचरितमानसांच्या घटनांची पुनरावृत्ती केली आहे, परंतु रामनगरसारख्या काही सहसा संपूर्ण महिना चालतात. बहुतांश रामलीलांनी दहा ते बारा दिवस चालणाऱ्या सादरीकरणांच्या मालिकेद्वारे रामचरितमानसांच्या घटनांची पुनरावृत्ती केली आहे, परंतु रामनगरसारख्या काही सहसा संपूर्ण महिना चालतात. [89, 74, 63, 90] 79.0 [1.140373218132444, -0.0747388913612461, 0.5081649824704016, 0.5289170329550332] 0.5256790855491582 s2_37 kundalam is a percussion instrument made of brass and parchment. कुंडलम हे पितळ आणि चर्मपत्रापासून बनवलेले एक तालवाद्य आहे. कुंडलम हे पितळ आणि चर्मपत्रापासून बनवलेले एक तालवाद्य आहे. [78, 96, 92, 97] 90.75 [0.5123153809598177, 1.8438486999712846, 2.1846961122206356, 0.9681668987384967] 1.377256772972559 s2_808 this life-size sculpture used to be paired along with another life-size sculpture depicting river yamuna. या आकाराच्या मूर्तीला यमुना नदीचे चित्रण करणाऱ्या आकाराच्या मूर्तीबरोबर जोडले जायचे. या आकाराच्या मूर्तीला यमुना नदीचे चित्रण करणाऱ्या आकाराच्या मूर्तीबरोबर जोडले जायचे. [51, 88, 38, 90] 66.75 [-1.0292811284639012, 1.1461804849412736, -0.9371204742108343, 0.5289170329550332] -0.0728260211946071 s3_3076 the last scene of the story depicts a courtyard of a hermitage where the king is listening to the discourses of the hermit. कथेच्या शेवटच्या दृश्यामध्ये एका आश्रमाच्या अंगणाचे चित्रण केले आहे जिथे राजा संन्यासीचे प्रवचन ऐकत आहे. कथेच्या शेवटच्या दृश्यामध्ये एका आश्रमाच्या अंगणाचे चित्रण केले आहे जिथे राजा संन्याशाचे प्रवचन ऐकत आहे. [85, 84, 62, 91] 80.5 [0.9119885500696707, 0.7973463774262679, 0.45035356420315226, 0.5916670137812422] 0.6878388763700832 s2_2681 description: the upper part of a stone stele containing a crudely carved bust of the four headed deity. वर्णन: एका दगडाच्या पुतळ्याचा वरचा भाग ज्यात चार डोक्यांची मूर्ती कोरलेली आहे. वर्णन: एका दगडाच्या पुतळ्याचा वरचा भाग ज्यात देवतेच्या चार डोक्यांची अपक्वपणे अर्धपुतळा मूर्ती कोरलेली आहे. [22, 60, 35, 94] 52.75 [-2.6850699719190065, -1.2956582676637658, -1.1105547290125826, 0.7799169562598695] -1.077841503083871 s4_2116 and i’m confident that those domestic and foreign travelers who come to visit the rock memorial, this ramayan darshanam would greatly inspire them, and influence them. आणि मला विश्वास आहे की जे देशी आणि परदेशी पर्यटक या रॉक मेमोरियलला भेट देण्यासाठी येतात, त्यांना हे रामायण दर्शनम खूप मोठी प्रेरणा देईल, त्यांना प्रभावित करेल. आणि मला विश्वास आहे की जे देशी आणि परदेशी पर्यटक या रॉक मेमोरियलला भेट देण्यासाठी येतात, त्यांना हे रामायण दर्शनम खूप मोठी प्रेरणा देईल, त्यांना प्रभावित करेल. [76, 80, 29, 88] 68.25 [0.39812304692843115, 0.4485122699112623, -1.4574232386160793, 0.40341707130261506] -0.0518427126184427 s2_3386 these overhanging rocks were found by man and put to use for both habitation and self-expression. हे खडक माणसाने शोधून काढले होते आणि ते वस्ती आणि आत्मअभिव्यक्ती या दोन्हीसाठी वापरले गेले होते. हे वर आलेले खडक माणसाने शोधून काढले होते आणि ते वस्ती आणि आत्मअभिव्यक्ती या दोन्हीसाठी वापरले गेले होते. [79, 69, 27, 94] 67.25 [0.569411547975511, -0.5107815257550031, -1.5730460751505781, 0.7799169562598695] -0.1836247741675502 s3_4433 today, not only the mandis are being modernized in india, the farmers are being given the option to buy and sell crops on digital platforms. आज भारतात केवळ बाजारपेठांचे आधुनिकीकरण होत नाही तर शेतकऱ्यांना डिजिटल प्लॅटफॉर्मवर पीक खरेदी आणि विक्री करण्याचा पर्याय देखील दिला जात आहे. आज भारतात केवळ बाजारपेठांचे आधुनिकीकरण होत नाही तर शेतकऱ्यांना डिजिटल प्लॅटफॉर्मवर पीक खरेदी आणि विक्री करण्याचा पर्यायदेखील दिला जात आहे. [65, 90, 62, 87] 76.0 [-0.2299347902441951, 1.3205975386987763, 0.45035356420315226, 0.340667090476406] 0.4704208507835348 s1_4458 now the husband feeds the same kachi lassi and sweets to the wife and she touches the feet of her husband. आता नवरा त्याच काची लस्सी आणि मिठाई पत्नीला खायला देतो आणि ती तिच्या नवऱ्याच्या पायांना स्पर्श करते. आता नवरा तीच काची लस्सी आणि मिठाई पत्नीला खायला देतो आणि ती तिच्या नवऱ्याच्या पायांना स्पर्श करते. [51, 77, 59, 91] 69.5 [-1.0292811284639012, 0.1868866892750081, 0.2769193094014039, 0.5916670137812422] 0.0065479709984382 s4_1482 he listed many such projects in delhi which were incomplete for many years were taken up by this government and finished before the scheduled time. दिल्लीत अनेक प्रकल्प अनेक वर्षांपासून अपूर्ण होते, ते या सरकारने हाती घेतले आणि नियोजित वेळेपूर्वीच पूर्ण केले, अशी माहिती त्यांनी दिली. दिल्लीत असे अनेक प्रकल्प अनेक वर्षांपासून अपूर्ण होते, ते या सरकारने हाती घेतले आणि नियोजित वेळेपूर्वीच पूर्ण केले, अशी माहिती त्यांनी दिली. [82, 75, 85, 80] 80.5 [0.7407000490225909, 0.0124696355175053, 1.7800161843498894, -0.09858277530705752] 0.608650773395732 s2_2470 johri bazaar is the oldest jewellery market set up by maharaja jai singh ii which marked the beginning of the jewellery industry of jaipur. महाराजा जयसिंग द्वितीय यांनी स्थापन केलेली जोहरी बाजार ही सर्वात जुनी ज्वेलरी मार्केट आहे. महाराजा जयसिंग द्वितीय यांनी स्थापन केलेली जोहरी बाजार ही सर्वात जुनी ज्वेलरी मार्केट आहे. [31, 67, 39, 60] 49.25 [-2.171204468777767, -0.685198579512506, -0.8793090559435849, -1.3535823918312389] -1.272323624016274 s2_3864 he is shown to be seated in dhyanasana with his hands joined on the lap in samadhi mudra. ते समाधी मुद्रा मध्ये मांडीवर हात जोडून ध्यानासानात बसलेले दिसतात. ते समाधी मुद्रामध्ये मांडीवर हात जोडून ध्यानासनात बसलेले दिसतात. [78, 72, 77, 96] 80.75 [0.5123153809598177, -0.24915594511874892, 1.3175248382118938, 0.9054169179122876] 0.6215252979913125 s3_1943 he told us how there was a time when he used to face great difficulties in marketing his fruits and vegetables outside the mandi, the market place. त्यांनी आम्हाला सांगितले की, एक काळ असा होता जेव्हा त्यांना आपली फळे आणि भाज्या बाजारपेठेबाहेर विकण्यात खूप अडचणींचा सामना करावा लागायचा. त्यांनी आम्हाला सांगितले की, एक काळ असा होता जेव्हा त्यांना त्यांची फळे आणि भाज्या मंडईच्या, बाजारपेठेबाहेर विकण्यात खूप अडचणींचा सामना करावा लागायचा. [63, 82, 75, 87] 76.75 [-0.3441271242755817, 0.6229293236687651, 1.201902001677395, 0.340667090476406] 0.455342822886746 s2_4595 description: this stone sculpture belongs to the mathura school of art depicts the detached head of a shiva gana with sunken eyes. वर्णन: ही दगडी मूर्ती मथुरा स्कूल ऑफ आर्टची आहे. विवरणः मथुरा स्कूल ऑफ आर्टशी संबंधित ही दगडाची मूर्ती डुबकी लावलेल्या डोळ्यांनी शिवगणचे वेगळे डोळे दर्शविते. [30, 15, 31, 50] 31.5 [-2.2283006357934605, -5.220041977207579, -1.3418004020815804, -1.9810822000933297] -2.692806303793988 s4_4727 sir charles wood`s dispatch of 1854, famously known as the ` magna carta of english education in india`, recommended creating a properly articulated scheme of education from the primary school to the university. १८५४ च्या सर चार्ल्स वूडच्या डिस्पॅच, ज्याला 'मॅग्ना कार्टा ऑफ इंग्लिश एज्युकेशन इन इंडिया' म्हणून ओळखले जाते, त्यांनी प्राथमिक शाळा ते विद्यापीठापर्यंत शिक्षणाची योग्यरित्या स्पष्ट केलेली योजना तयार करण्याची शिफारस केली. १८५४ चे सर चार्ल्स वूडचे भाषण , ज्याला 'मॅग्ना कार्टा ऑफ इंग्लिश एज्युकेशन इन इंडिया' म्हणून ओळखले जाते, त्यांनी प्राथमिक शाळा ते विद्यापीठापर्यंत शिक्षणाची योग्यरित्या स्पष्ट केलेली योजना तयार करण्याची शिफारस केली. [81, 65, 43, 79] 67.0 [0.6836038820068976, -0.8596156332700087, -0.6480633828745871, -0.16133275613326659] -0.2463519725677412 s4_3416 he said with india’s experience and research talent, india will be at the centre of global healthcare efforts and desires to help other nations enhance their capacities in these sectors. ते म्हणाले की, भारताच्या अनुभव आणि संशोधन प्रतिभेमुळे भारत जागतिक आरोग्य सेवेच्या प्रयत्नांच्या केंद्रस्थानी असेल आणि इतर देशांना या क्षेत्रातील क्षमता वाढविण्यासाठी मदत करण्याची इच्छा आहे. ते म्हणाले की, भारताच्या अनुभव आणि संशोधन प्रतिभेमुळे भारत जागतिक आरोग्य सेवेच्या प्रयत्नांच्या केंद्रस्थानी असेल आणि इतर देशांना या क्षेत्रातील क्षमता वाढविण्यासाठी मदत करण्याची भारताची इच्छा आहे. [68, 96, 40, 87] 72.75 [-0.05864628919711523, 1.8438486999712846, -0.8214976376763354, 0.340667090476406] 0.3260929658935599 s3_1868 you should develop your assets and sources as much as you can, but you should also think about the staff at the police station and encourage them. आपण आपली मालमत्ता आणि स्रोत जितके विकसित करू शकता तितकेच पोलीस ठाण्यातील कर्मचाऱ्यांचाही विचार केला पाहिजे आणि त्यांना प्रोत्साहन दिले पाहिजे. आपण आपली मालमत्ता आणि स्रोत जितके विकसित करू शकता तितकेच पोलीस ठाण्यातील कर्मचाऱ्यांचाही विचार केला पाहिजे आणि त्यांना प्रोत्साहन दिले पाहिजे. [56, 86, 78, 82] 75.5 [-0.7438002933854347, 0.9717634311837707, 1.3753362564791434, 0.02691718634536062] 0.40755414515571 s1_1866 one of the most important instruments that accompany the actors in their performance is the mizhavu, a drum shaped instrument. कलाकारांसोबत त्यांच्या सादरीकरणात सर्वात महत्त्वाची वाद्ये म्हणजे मिझावू, ड्रमच्या आकाराचे वाद्य. सादरीकरणात कलाकारांसोबत असलेल्या सर्वात महत्त्वाची वाद्यांपैकी एक म्हणजे मिझावू आहे, जे मडक्याच्या आकाराचे आकाराचे वाद्य आहे. [81, 76, 35, 80] 68.0 [0.6836038820068976, 0.09967816239625671, -1.1105547290125826, -0.09858277530705752] -0.1064638649791214 s3_2086 it networks more than 900 libraries in india and six other countries and offers access to about fifty lakh records of books, journals, articles, and other documents. ते भारत आणि सहा अन्य देशांमधील 900 हून अधिक ग्रंथालयांचे जाळे तयार करते आणि सुमारे 50 लाख पुस्तके, नियतकालिके, लेख आणि इतर दस्तऐवज उपलब्ध करून देते. हे भारत आणि इतर सहा देशांमधील ९०० हून अधिक ग्रंथालयांचे जाळे तयार करते आणि पुस्तके, नियतकालिके, लेख आणि इतर दस्तऐवजांच्या सुमारे पन्नास लाख नोंदी उपलब्ध करून देते. [55, 82, 35, 86] 64.5 [-0.800896460401128, 0.6229293236687651, -1.1105547290125826, 0.2779171096501969] -0.2526511890236871 s1_2218 the fortunes of shah alam ii rarely prospered during his lifetime. शाह आलम दुसऱ्याचे नशीब त्याच्या आयुष्यात क्वचितच समृद्ध झाले. शाह आलम २ चे नशीब त्याच्या आयुष्यात क्वचितच समृद्ध झाले. [82, 77, 18, 94] 67.75 [0.7407000490225909, 0.1868866892750081, -2.0933488395558233, 0.7799169562598695] -0.0964612862495887 s3_632 this year alone over 1.1 cr income tax returns have been electronically verified using evc thereby obviating the need to submit a paper copy of the itr-v to cpc bangalore as was being done earlier. केवळ यावर्षीच 1.1 कोटींहून अधिक प्राप्तिकर परताव्यांची इलेक्ट्रॉनिक पद्धतीने पडताळणी करण्यात आली आहे. एकट्या या वर्षी १.१ कोटीपेक्षा जास्त प्राप्तिकर विवरणपत्रे ईव्हीएस वापरून इलेक्ट्रॉनिक पद्धतीने सत्यापित केले गेले आहेत ज्यामुळे आधी केल्याप्रमाणे सीपीसी बंगलोरला आयटीआर-व्हीची कागदी प्रत सादर करण्याची आवश्यकता होती. [31, 82, 48, 50] 52.75 [-2.171204468777767, 0.6229293236687651, -0.3590062915383399, -1.9810822000933297] -0.972090909185168 s2_147 in july 1851, lieutenant brett was employed to take facsimiles of the inscriptions from the caves, under the direction of a despatch from the directors. १८५१ मध्ये, लेफ्टनंट ब्रेट यांनी गुहांमध्ये लिहिलेल्या शिलालेखांच्या अनुषंगाने, संचालकांकडून पाठवलेल्या आदेशानुसार काम केले. १८५१ मध्ये, लेफ्टनंट ब्रेट यांना गुहांमध्ये लिहिलेल्या शिलालेखांचे प्रतिरूप, संचालकांकडून पाठवलेल्या आदेशानुसार घेण्यासाठी नियुक्त केले गेले. [62, 84, 18, 97] 65.25 [-0.401223291291275, 0.7973463774262679, -2.0933488395558233, 0.9681668987384967] -0.1822647136705834 s4_2560 he said these reforms will support our efforts to build an aatmanirbhar bharat or self reliant india and by working towards self-reliance, we seek to contribute to global good and prosperity. ते म्हणाले की, या सुधारणांमुळे आत्मनिर्भर भारताच्या निर्मितीच्या आमच्या प्रयत्नांना पाठिंबा मिळेल आणि स्वावलंबनाच्या दिशेने काम करून आम्ही जागतिक चांगले आणि समृद्धीसाठी योगदान देऊ इच्छितो. ते म्हणाले की, या सुधारणांमुळे आत्मनिर्भर भारताच्या निर्मितीच्या आमच्या प्रयत्नांना पाठिंबा मिळेल आणि स्वावलंबनाच्या दिशेने काम करून आम्ही जगाच्या चांगल्यासाठी आणि समृद्धीसाठी योगदान देऊ शकू. [65, 80, 70, 87] 75.5 [-0.2299347902441951, 0.4485122699112623, 0.9128449103411478, 0.340667090476406] 0.3680223701211552 s2_830 the padshahnama of abdul hamid lahori which is the chief source regarding this marriage informs us that the wedding was arranged by jahanara, daughter of emperor shah jahan and sati un-nisa khanum, the chief maid of the late empress, mumtaz mahal. अब्दुल हमीद लाहोरीच्या पदशाहनामामध्ये, जो या विवाहाचा मुख्य स्त्रोत आहे, आपल्याला सूचित करतो की हा विवाह सम्राट शाहजहान यांची मुलगी जहानारा आणि दिवंगत सम्राज्ञी मुमताज महलची मुख्य दासी सती-उन-निसा खानम यांनी आयोजित केला होता. अब्दुल हमीद लाहोरीच्या पदशाहनामामध्ये, जो या विवाहाचा मुख्य स्त्रोत आहे, आपल्याला सूचित करतो की हा विवाह सम्राट शाहजहान यांची मुलगी जहानारा आणि दिवंगत सम्राज्ञी मुमताज महलची मुख्य दासी सती-उन-निसा खानम यांनी आयोजित केला होता. [78, 92, 30, 95] 73.75 [0.5123153809598177, 1.4950145924562792, -1.39961182034883, 0.8426669370860785] 0.3625962725383364 s4_4415 speaking on the occasion the prime minister said the jal jeevan mission aims at providing every rural household in the country with piped-water connection. या प्रसंगी बोलताना पंतप्रधान म्हणाले की, देशातील प्रत्येक ग्रामीण घराला पाईपद्वारे पाणीपुरवठा करणे हे जल जीवन अभियानाचे उद्दिष्ट आहे. या प्रसंगी बोलताना पंतप्रधान म्हणाले की, देशातील प्रत्येक ग्रामीण घराला पाईपद्वारे पाणीपुरवठा करणे हे जल जीवन अभियानाचे उद्दिष्ट आहे. [81, 81, 54, 90] 76.5 [0.6836038820068976, 0.5357207967900137, -0.012137781934843278, 0.5289170329550332] 0.4340259824542753 s1_1558 it is mostly women who engage in producing these art forms. बहुतांश स्त्रिया या कलाकृती तयार करतात. या कलाकृतींची निर्मिती करण्यात बहुतांश महिलाच गुंतलेल्या असतात. [86, 75, 42, 90] 73.25 [0.969084717085364, 0.0124696355175053, -0.7058748011418365, 0.5289170329550332] 0.2011491461040165 s1_2443 this section aims to provide a comprehensive overview of these magnificent monuments that bear the stories of the political vicissitudes of our country. आपल्या देशातल्या राजकीय घडामोडींच्या गाथा सांगणाऱ्या या भव्य स्मारकांचा सर्वंकष आढावा देण्याचा या विभागाचा उद्देश आहे. आपल्या देशातल्या राजकीय घडामोडींच्या गाथा सांगणाऱ्या या भव्य स्मारकांचा सर्वंकष आढावा देण्याचा या विभागाचे उद्धिष्ट आहे. [89, 79, 59, 96] 80.75 [1.140373218132444, 0.3613037430325109, 0.2769193094014039, 0.9054169179122876] 0.6710032971196617 s4_2272 the manipulation technique is simple the movements are controlled by the human hand the first finger inserted in the head and the middle finger and the thumb are the two arms of the puppet. हस्तमैथुन तंत्र सोपे आहे-हालचाली मानवी हाताने नियंत्रित केल्या जातात-डोक्यात घातले जाणारे पहिले बोट आणि मध्यम बोट आणि अंगठा हे कठपुतळीचे दोन हात आहेत. बाहुल्या हलवण्याचे तंत्र सोपे आहे-हालचाली मानवी हाताने नियंत्रित केल्या जातात- पाहिले बोट डोक्यात घातले जाते आणि मधले बोट आणि अंगठा हे कठपुतळीचे दोन हात असतात. [45, 70, 63, 77] 63.75 [-1.371858130558061, -0.4235729988762517, 0.5081649824704016, -0.28683271778568475] -0.3935247161873989 s3_1419 thus evolved a simple form of expressional dance, providing the origins of what later developed into kathak as we see it today. अशा प्रकारे अभिव्यक्ती नृत्याचे एक साधे रूप विकसित झाले, जे नंतर कथक मध्ये विकसित झाले ते आज आपण पाहतो. अशा प्रकारे अभिव्यक्ती नृत्याचे एक साधे रूप विकसित झाले, जे नंतर कथकमध्ये विकसित झाले ते आज आपण पाहतो. [70, 82, 71, 83] 76.5 [0.055546044834271356, 0.6229293236687651, 0.9706563286083972, 0.0896671671715697] 0.4346997160707508 s1_385 sometimes it is served with crispy namak-paara which gives a punch to this vibrant dish. कधी कधी ते कुरकुरीत नमक-पारा सह सर्व्ह केले जाते जे या उत्साही डिशला पंच देते. कधी कधी ते कुरकुरीत नमक-पारासह वाढले जाते जे या चटपटीत पदार्थाला पंच देते. [70, 62, 34, 70] 59.0 [0.055546044834271356, -1.1212412139062629, -1.1683661472798321, -0.7260825835691482] -0.740035974980243 s2_1075 the video is a presentation about the lama dances of sikkim. हा व्हिडिओ सिक्कीमच्या लामा नृत्याबद्दल आहे. हा व्हिडिओ सिक्कीमच्या लामा नृत्यांंबद्दलचे सादरीकरण आहे. [93, 72, 54, 97] 79.0 [1.3687578861952172, -0.24915594511874892, -0.012137781934843278, 0.9681668987384967] 0.5189077644700304 s3_1201 pd will also sell its p-books, e-books and e-journals through international agents on e-commerce platforms as per same arrangements as mentioned in clause 3 above. पीडी उपकलम 3 मध्ये नमूद केल्याप्रमाणे ई-कॉमर्स प्लॅटफॉर्मवर आंतरराष्ट्रीय एजंटमार्फत पी-बुक, ई-बुक आणि ई-जर्नलची विक्री करेल. पीडी उपकलम ३ मध्ये नमूद केल्याप्रमाणे ई-कॉमर्स प्लॅटफॉर्मवर आंतरराष्ट्रीय एजंटमार्फत पी-बुक, ई-बुक आणि ई-जर्नलची विक्री करेल. [72, 84, 70, 60] 71.5 [0.16973837886565796, 0.7973463774262679, 0.9128449103411478, -1.3535823918312389] 0.1315868187004586 s4_4461 under the namami gange mission, hundreds of ghats on gangaji are being beautified and construction of modern riverfront for ganga vihar is also being done. नमामि गंगे अभियानांतर्गत, गंगाजीवर शेकडो घाटांचे सौंदर्यीकरण केले जात आहे आणि गंगा विहारसाठी आधुनिक रिवरफ्रंट देखील तयार केले जात आहे. नमामि गंगे अभियानांतर्गत, गंगाजीवरील शेकडो घाटांचे सौंदर्यीकरण केले जात आहे आणि गंगा विहारसाठी आधुनिक पद्धतीचा नदीकाठ देखील तयार केला जात आहे. [78, 76, 60, 90] 76.0 [0.5123153809598177, 0.09967816239625671, 0.33473072766865336, 0.5289170329550332] 0.3689103259949402 s2_5279 some distinctive goan specialities are fish recheado, fish caldeirada, pork assad and caldo verde. गोव्यातील काही विशिष्ट वैशिष्ट्ये म्हणजे मासे रेकेडो, मासा कॅल्डेइराडा, डुकराचे मांस असद आणि कॅल्डो वर्डे. गोव्यातील काही विशिष्ट वैशिष्ट्ये म्हणजे मासे रेकेडो, मासा कॅल्डेइराडा, डुकराचे मांस असद आणि कॅल्डो वर्डे. [71, 83, 75, 90] 79.75 [0.11264221184996465, 0.7101378505475165, 1.201902001677395, 0.5289170329550332] 0.6383997742574774 s1_5175 a fire in 1828 (which is believed to be the commencement of the curse on the peshwas) destroyed much of the inlay work and timber details of the shaniwarwada but the granite rampart remained intact. १८२८ मध्ये लागलेल्या आगीत (पेशव्यांवरील शापाची सुरुवात मानली जाते) शनिवारवाड्याचे बरेच जडावलेले काम आणि लाकडी तपशील नष्ट झाले परंतु ग्रेनाईट किल्ला अबाधित राहिला. १८२८ मध्ये लागलेल्या आगीत (जी पेशव्यांवरील शापाची सुरुवात मानली जाते) शनिवारवाड्याचे बरेच जडावाचे काम आणि लाकडी तपशील नष्ट झाले परंतु ग्रेनाईटची तटबंदी अबाधित राहिली. [50, 88, 33, 97] 67.0 [-1.0863772954795945, 1.1461804849412736, -1.2261775655470815, 0.9681668987384967] -0.0495518693367264 s4_513 part -1 will have two sections. section a will be of multiple-choice questions (mcqs) and section b will contain questions whose answers are to be filled in as a numerical value. भाग-१ मध्ये दोन विभाग असतील. विभाग-अ मध्ये बहुपर्यायी प्रश्न (एमसीक्यू) असतील आणि विभाग-ब मध्ये असे प्रश्न असतील ज्यांची उत्तरे संख्यात्मक मूल्यानुसार भरावी लागतील. भाग-१ मध्ये दोन विभाग असतील. विभाग-अ मध्ये बहुपर्यायी प्रश्न (एमसीक्यू) असतील आणि विभाग-ब मध्ये असे प्रश्न असतील ज्यांची उत्तरे संख्यात्मक मूल्यानुसार भरावी लागतील. [72, 75, 42, 80] 67.25 [0.16973837886565796, 0.0124696355175053, -0.7058748011418365, -0.09858277530705752] -0.1555623905164327 s4_4619 the academic fee covers tuition fee and other components as per the ceiling fixed for various professional, medical and other under-graduate courses. शैक्षणिक शुल्कात विविध व्यावसायिक, वैद्यकीय आणि इतर पदव्युत्तर अभ्यासक्रमांसाठी निश्चित केलेल्या मर्यादेनुसार शिक्षण शुल्क आणि इतर घटकांचा समावेश आहे. या शैक्षणिक शुल्कात विविध व्यावसायिक, वैद्यकीय आणि इतर पदव्युत्तर अभ्यासक्रमांसाठी निश्चित केलेल्या मर्यादेनुसार शिक्षण शुल्क आणि इतर घटकांचा समावेश आहे. [85, 71, 50, 75] 70.25 [0.9119885500696707, -0.3363644719975003, -0.24338345500384104, -0.41233267943810287] -0.0200230140924433 s1_4420 it was maharani sethu lakshmi bayi, the senior rani who acted as regent until the heir chitra thirunal turned eighteen and was eligible to take over the throne in 1931. महाराणी सेतू लक्ष्मी बाई या वरिष्ठ राणी होत्या ज्यांनी वारसदार चित्रा थिरुनल अठरा वर्षांच्या होईपर्यंत राजप्रतिनिधी म्हणून काम केले आणि १९३१ मध्ये सिंहासनाची सूत्रे स्वीकारण्यास पात्र होत्या. महाराणी सेतू लक्ष्मी बाई या वरिष्ठ राणी होत्या ज्यांनी वारसदार चित्रा थिरुनल अठरा वर्षांचे आणि १९३१ मध्ये सिंहासनाची सूत्रे स्वीकारण्यास पात्र होईपर्यंत राजप्रतिनिधी म्हणून काम केले. [78, 78, 63, 85] 76.0 [0.5123153809598177, 0.2740952161537595, 0.5081649824704016, 0.21516712882398784] 0.3774356771019916 s2_4146 the nose, mouth and top part of the crown of the sculpture are damaged. मूर्तीच्या नाकाला, तोंडाला आणि मुगुटाच्या वरच्या भागाला इजा झाली आहे. मूर्तीच्या नाकाला, तोंडाला आणि मुगुटाच्या वरच्या भागाला इजा झाली आहे. [92, 67, 65, 92] 79.0 [1.311661719179524, -0.685198579512506, 0.6237878190049005, 0.6544169946074513] 0.4761669883198425 s3_305 india’s technical and economic co-operation programme and our training and scholarship initiatives under the india-africa forum summit have benefited many young kenyans. भारताचा तांत्रिक आणि आर्थिक सहकार्य कार्यक्रम आणि भारत-आफ्रिका मंच शिखर परिषदेअंतर्गत आमच्या प्रशिक्षण आणि शिष्यवृत्ती उपक्रमांचा अनेक युवा केनियावासियांना लाभ झाला आहे. भारताचा तांत्रिक आणि आर्थिक सहकार्य कार्यक्रम आणि भारत-आफ्रिका मंच शिखर परिषदेअंतर्गत आमच्या प्रशिक्षण आणि शिष्यवृत्ती उपक्रमांचा अनेक युवा केनियावासियांना लाभ झाला आहे. [83, 86, 49, 98] 79.0 [0.7977962160382842, 0.9717634311837707, -0.30119487327109046, 1.0309168795647057] 0.6248204133789175 s3_3131 he said after 2014, the health sector has worked holistically and emphasis was on preventive care, while also giving priority to modern treatment facilities. ते म्हणाले की, 2014 नंतर आरोग्य क्षेत्राने सर्वांगीण काम केले आहे आणि प्रतिबंधात्मक देखभालीवर भर दिला आहे, त्याचबरोबर आधुनिक उपचार सुविधांना प्राधान्य दिले आहे. ते म्हणाले की, २०१४ नंतर आरोग्य क्षेत्राने सर्वांगीण काम केले आहे आणि प्रतिबंधात्मक देखभालीवर भर दिला आहे, त्याचबरोबर आधुनिक उपचार सुविधांना प्राधान्य दिले आहे. [89, 83, 43, 94] 77.25 [1.140373218132444, 0.7101378505475165, -0.6480633828745871, 0.7799169562598695] 0.4955911605163107 s1_5178 the locals of pune do not recommend visiting the shaniwarwada and its neighbouring structures of budhwar peth either alone or after the sun sets. पुण्यातील स्थानिक लोक शनिवारवाडा आणि त्याच्या शेजारच्या बुधवार पेठेला एकट्याने किंवा सूर्यास्तानंतर भेट देण्याची शिफारस करत नाहीत. पुण्यातील स्थानिक लोक शनिवारवाडा आणि त्याच्या शेजारच्या बुधवार पेठेला एकट्याने किंवा सूर्यास्तानंतर भेट देण्याची शिफारस करत नाहीत. [80, 75, 45, 97] 74.25 [0.6265077149912043, 0.0124696355175053, -0.5324405463400882, 0.9681668987384967] 0.2686759257267795 s3_2992 the limit of fdi in the defence sector has also been increased to 74 percent so that more and more companies make arms in india. संरक्षण क्षेत्रात थेट परकीय गुंतवणुकीची मर्यादा 74 टक्क्यांपर्यंत वाढवण्यात आली आहे जेणेकरून अधिकाधिक कंपन्या भारतात शस्त्रास्त्रे तयार करतील. संरक्षण क्षेत्रात थेट परकीय गुंतवणुकीची मर्यादा ७४ टक्क्यांपर्यंत वाढवण्यात आली आहे जेणेकरून अधिकाधिक कंपन्या भारतात शस्त्रास्त्रे तयार करतील. [49, 83, 57, 79] 67.0 [-1.1434734624952878, 0.7101378505475165, 0.16129647286690504, -0.16133275613326659] -0.1083429738035332 s2_5404 this massive fortification wall and the remains of stone pillars in the citadel are very distinctive and are not witnessed at any other harappan site. किल्ल्याची ही मोठी भिंत आणि किल्ल्यातील दगडी स्तंभांचे अवशेष अतिशय वैशिष्ट्यपूर्ण आहेत आणि इतर कोणत्याही हड़प्पा स्थळावर आढळत नाहीत. किल्ल्याची ही मोठी भिंत आणि किल्ल्यातील दगडी स्तंभांचे अवशेष अतिशय वैशिष्ट्यपूर्ण आहेत आणि इतर कोणत्याही हड़प्पा स्थळावर आढळत नाहीत. [87, 87, 68, 97] 84.75 [1.0261808841010573, 1.058971958062522, 0.7972220738066489, 0.9681668987384967] 0.9626354536771812 s3_4002 the four-armed vishnu is reclining gracefully on the coils of the adisesha, whose seven hoods form a canopy over his crowned head. चार भुजा असलेला विष्णू आदिशेषच्या कोंड्यांवर शोभायमान आहे, ज्याचे सात डोके त्याच्या मुकुट डोक्यावर छत्री बनवतात. चार भुजा असलेला विष्णू आदिशेषच्या कुंडलीवर शोभायमान आहे, ज्याचे सात डोके त्याच्या मुकुट डोक्यावर छत्री बनवतात. [54, 20, 30, 76] 45.0 [-0.8579926274168214, -4.783999342813821, -1.39961182034883, -0.3495826986118938] -1.847796622297841 s1_3767 with temples scattered throughout the country, each of them unique in their own way, attempts were made to classify them on the basis of their region, architectural style and complexity. देशभरात विखुरलेली मंदिरे, त्यातील प्रत्येक आपापल्या पद्धतीने अद्वितीय असल्याने, त्यांना त्यांच्या प्रदेशानुसार, वास्तुशिल्प शैली आणि गुंतागुंतीच्या आधारावर वर्गीकृत करण्याचा प्रयत्न करण्यात आला. देशभरात विखुरलेली मंदिरे, त्यातील प्रत्येक आपापल्या पद्धतीने अद्वितीय असल्याने, त्यांना त्यांच्या प्रदेशानुसार, वास्तुशिल्प शैली आणि गुंतागुंतीच्या आधारावर वर्गीकृत करण्याचा प्रयत्न करण्यात आला. [77, 76, 79, 98] 82.5 [0.4552192139441244, 0.09967816239625671, 1.4331476747463927, 1.0309168795647057] 0.7547404826628699 s2_27 the koya drum is named after the koya tribe, an important tribal community of the state. कोया ड्रमचे नाव राज्यातील एक महत्त्वाचा आदिवासी समुदाय कोया जमातीच्या नावावरून ठेवण्यात आले आहे. कोया ड्रमचे नाव राज्यातील एक महत्त्वाचा आदिवासी समुदाय कोया जमातीच्या नावावरून ठेवण्यात आले आहे. [91, 82, 78, 98] 87.25 [1.2545655521638306, 0.6229293236687651, 1.3753362564791434, 1.0309168795647057] 1.070937002969111 s2_665 used by mendicants, snake charmers, gypsies, and jugglers in their daily professional performances in local fairs in villages. गावातल्या स्थानिक मेळाव्यांमध्ये भिकारी, साप वाजवणारे, जिप्सी आणि जगलर यांचा दैनंदिन व्यावसायिक सादरीकरणांमध्ये वापर केला जातो. गावातल्या स्थानिक मेळाव्यांमध्ये भिकारी, साप वाजवणारे, जिप्सी आणि जगलर यांचा दैनंदिन व्यावसायिक सादरीकरणांमध्ये वापर केला जातो. [62, 45, 70, 50] 56.75 [-0.401223291291275, -2.6037861708450367, 0.9128449103411478, -1.9810822000933297] -1.018311687972124 s2_2008 description: the stone sculpture depicts a headless torso of buddha; legs are missing. वर्णनः दगडाच्या मूर्तीमध्ये बुद्धाचे मस्तक नसलेले धड दिसते. वर्णनः दगडाच्या मूर्तीमध्ये बुद्धाचे मस्तक नसलेले धड दिसते; पाय दिसत नाहीत. [58, 63, 31, 90] 60.5 [-0.6296079593540481, -1.0340326870275116, -1.3418004020815804, 0.5289170329550332] -0.6191310038770268 s1_1279 due to its unique ecosystem, it was designated as a unesco biosphere reserve in 2001. त्याच्या अद्वितीय परिसंस्थेमुळे, २००१ मध्ये युनेस्को बायोस्फीअर रिझर्व्ह म्हणून घोषित करण्यात आले. त्याच्या अद्वितीय परिसंस्थेमुळे, २००१ मध्ये ते युनेस्को बायोस्फीअर रिझर्व्ह म्हणून घोषित करण्यात आले. [91, 82, 72, 92] 84.25 [1.2545655521638306, 0.6229293236687651, 1.0284677468756467, 0.6544169946074513] 0.8900949043289235 s4_588 we have emphasized, we have tried from the point of view of hygiene, from the point of view of health. स्वच्छतेच्या दृष्टीने, आरोग्याच्या दृष्टिकोनातून प्रयत्न करण्यावर आम्ही भर दिला आहे. स्वच्छतेच्या दृष्टीने, आरोग्याच्या दृष्टिकोनातून प्रयत्न करण्यावर आम्ही भर दिला आहे. [46, 80, 55, 73] 63.5 [-1.3147619635423677, 0.4485122699112623, 0.04567363633240616, -0.537832641090521] -0.3396021745973051 s3_5289 prime minister urged the youth to be future ready and future fit, saying its their dreams and aspirations which shape the future of india. युवकांनी भविष्यासाठी सज्ज आणि तंदुरुस्त राहावे असे आवाहन पंतप्रधानांनी केले. त्यांची स्वप्ने व आकांक्षा भारताचे भविष्य घडवतात असे सांगुन युवकांनी भविष्यासाठी सज्ज आणि तंदुरुस्त राहावे असे आवाहन पंतप्रधानांनी केले. [42, 60, 33, 82] 54.25 [-1.543146631605141, -1.2956582676637658, -1.2261775655470815, 0.02691718634536062] -1.009516319617657 s4_3321 bharata and nandikesvara, the main authorities conceive of dance as an art which uses the human body as a vehicle of expression. भरत आणि नंदीकेश्वर, मुख्य अधिकारी नृत्याला एक कला मानतात जी मानवी शरीराचा अभिव्यक्तीचे वाहन म्हणून वापर करते. भरत आणि नंदीकेश्वर, या मुख्य तज्ञ व्यक्तींनी नृत्याला अभिव्यक्तीचे वाहन म्हणून मानवी शरीराचा वापर करणारी कला असे निर्मिले . [46, 96, 33, 77] 63.0 [-1.3147619635423677, 1.8438486999712846, -1.2261775655470815, -0.28683271778568475] -0.2459808867259623 s1_2631 description: this is a stone bust of a male deity. """"" ""वर्णन: हा एक पुरुष देवता दगडी प्रतिमा आहे.""" """वर्णन: ही एक पुरुष देवतेची दगडी प्रतिमा आहे.""" [47, 81, 64, 20] 53.0 [-1.2576657965266744, 0.5357207967900137, 0.5659764007376511, -3.8635816248796018] -1.004887555969653 s4_410 prime minister shri narendra modi will address the international bharati festival, 2020 on december 11, 2020 at 04:30 pm via video conferencing. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी 11 डिसेंबर 2020 रोजी संध्याकाळी 4.30 वाजता व्हिडिओ कॉन्फरन्सिंगद्वारे आंतरराष्ट्रीय भारती महोत्सवाला संबोधित करणार आहेत. पंतप्रधान श्री. नरेंद्र मोदी ११ डिसेंबर २०२० रोजी संध्याकाळी ४.३० वाजता व्हिडिओ कॉन्फरन्सिंगद्वारे आंतरराष्ट्रीय भारती महोत्सवाला संबोधित करणार आहेत. [78, 80, 82, 92] 83.0 [0.5123153809598177, 0.4485122699112623, 1.606581929548141, 0.6544169946074513] 0.805456643756668 s2_3428 they possess the power to invoke the blessings of the spirits, and their support and protection against evil. त्यांच्याकडे आत्म्यांच्या आशीर्वादांची प्रार्थना करण्याची शक्ती आहे, आणि वाईटापासून त्यांचे समर्थन आणि संरक्षण आहे. त्यांच्याकडे आत्म्यांच्या आशीर्वादांची प्रार्थना करण्याची शक्ती आहे, आणि वाईटापासून त्यांचे समर्थन आणि संरक्षण आहे. [49, 72, 36, 90] 61.75 [-1.1434734624952878, -0.24915594511874892, -1.0527433107453332, 0.5289170329550332] -0.4791139213510842 s2_2698 description: this is a sculpture fragment showing a female bust. """"" ""वर्णन: हा एक स्त्री मूर्ती दर्शविणारा शिल्प आहे.""" वर्णन: हा एक स्त्रीची अर्धमूर्ती दर्शविणारा शिल्प आहे. [51, 69, 35, 76] 57.75 [-1.0292811284639012, -0.5107815257550031, -1.1105547290125826, -0.3495826986118938] -0.7500500204608452 s3_4658 the facility of free treatment up to rs. 5 lakh under ayushman bharat scheme every year has reduced the big worry of my small farmer's life today. आयुष्मान भारत योजनेअंतर्गत दरवर्षी पाच लाख रुपयांपर्यंतच्या मोफत उपचारांच्या सुविधेमुळे माझ्या छोट्या शेतकऱ्यांच्या आयुष्याची मोठी चिंता कमी झाली आहे. आयुष्मान भारत योजनेअंतर्गत दरवर्षी पाच लाख रुपयांपर्यंतच्या मोफत उपचारांच्या सुविधेमुळे माझ्या छोट्या शेतकऱ्यांच्या आयुष्याची मोठी चिंता कमी झाली आहे. [65, 80, 48, 57] 62.5 [-0.2299347902441951, 0.4485122699112623, -0.3590062915383399, -1.541832334309866] -0.4205652865452847 s2_3722 an elaborate community bhog or food-offering to the goddess, is prepared and then partaken by congregations on each day of the festivities. देवीला एक विस्तृत समुदाय भोग किंवा अन्नार्पण तयार केले जाते आणि नंतर उत्सवाच्या प्रत्येक दिवशी सभांमध्ये भाग घेतला जातो. देवीसाठी एक विस्तृत समुदायिक भोग किंवा नैवेद्य तयार केला जातो आणि नंतर आनंदोत्सवांच्या प्रत्येक दिवशी धार्मिक सभांमध्ये सहभागी केला जातो. [49, 68, 37, 86] 60.0 [-1.1434734624952878, -0.5979900526337545, -0.9949318924780838, 0.2779171096501969] -0.6146195744892323 s2_2582 the instrument is made in three parts: wooden tube having seven holes, a cone shaped bell made of a single piece of wood and a mouthpiece having reeds of locally available grass. हे यंत्र तीन भागात बनवले जातेः लाकडी ट्यूबमध्ये सात छिद्र, एका लाकडाच्या तुकड्यापासून बनवलेली शंकूच्या आकाराची घंटा आणि स्थानिक उपलब्ध गवत असलेले मुखपत्र. हे यंत्र तीन भागात बनवले जातेः लाकडी ट्यूबमध्ये सात छिद्रे, एका लाकडाच्या तुकड्यापासून बनवलेली शंकूच्या आकाराची घंटा आणि स्थानिक उपलब्ध गवत असलेले मुखपत्र. [42, 68, 31, 80] 55.25 [-1.543146631605141, -0.5979900526337545, -1.3418004020815804, -0.09858277530705752] -0.8953799654068834 s1_1257 two endemic orchid species are eria meghasaniensis and tainia hookeriana. ऑर्किडच्या दोन प्रजाती एरिया मेघासनेन्सिस आणि टेनिया हुकेरियाना आहेत. ऑर्किडच्या दोन स्थानिक प्रजाती इरिया मेघासॅनिन्सिस आणि टायनिया हुकेरियाना आहेत. [89, 77, 74, 95] 83.75 [1.140373218132444, 0.1868866892750081, 1.1440905834101456, 0.8426669370860785] 0.828504356975919 s2_2687 description: this is a stone sculpture of a deity head. """"" ""वर्णन: हे एक दगडी मूर्ती आहे.""" वर्णन: ही एक देवतेच्या डोक्याची दगडी मूर्ती आहे. [38, 64, 36, 55] 48.25 [-1.771531299667914, -0.9468241601487601, -1.0527433107453332, -1.6673322959622843] -1.359607766631073 s4_403 we are embarking on a plan to ensure that over the next three years every village will have high speed fibre-optic connectivity. येत्या तीन वर्षात प्रत्येक गावात हाय स्पीड फायबर ऑप्टिक कनेक्टिव्हिटी उपलब्ध करून देण्याची योजना आम्ही आखत आहोत. येत्या तीन वर्षात प्रत्येक गावात हाय स्पीड फायबर ऑप्टिक कनेक्टिव्हिटी खात्रीने उपलब्ध करून देण्याची योजना आम्ही आखत आहोत. [83, 80, 85, 91] 84.75 [0.7977962160382842, 0.4485122699112623, 1.7800161843498894, 0.5916670137812422] 0.9044979210201696 s1_2245 the figures have been inscribed in low relief and reflect a substantial knowledge of the proportionality and anatomy of the human body but lack in capturing movement and emotion when compared to the art of a later time such as its immediate successor, kushana art. ही आकडेवारी कमी रिलीफमध्ये लिहिण्यात आली आहे आणि मानवी शरीराच्या प्रमाण आणि शरीराच्या रचनेचे पुरेसे ज्ञान दर्शवते परंतु नंतरच्या काळातील कलेच्या तुलनेत कुषाण कलेच्या तुलनेत हालचाल आणि भावना पकडण्यात कमतरता आहे. ही आकडेवारी कमी रिलीफमध्ये लिहिण्यात आली आहे आणि मानवी शरीराच्या प्रमाण आणि शरीराच्या रचनेचे पुरेसे ज्ञान दर्शवते परंतु नंतरच्या काळातील कुषाण कलेच्या तुलनेत हालचाल आणि भावना पकडण्यात कमतरता आहे. [31, 66, 35, 92] 56.0 [-2.171204468777767, -0.7724071063912573, -1.1105547290125826, 0.6544169946074513] -0.849937327393539 s4_490 a co-operative forum for discussion on regional maritime issues, it also serves to develop an effective response mechanism against natural disasters. प्रादेशिक सागरी मुद्यांवर चर्चा करण्यासाठी एक सहकारी मंच, नैसर्गिक आपत्तींविरोधात प्रभावी प्रतिसाद यंत्रणा विकसित करण्यासाठीही मदत करतो. प्रादेशिक सागरी मुद्यांवर चर्चा करण्यासाठी असलेला हा एक सहकारी मंच, नैसर्गिक आपत्तींविरोधात प्रभावी प्रतिसाद यंत्रणा विकसित करण्यासाठीही मदत करतो. [88, 80, 78, 85] 82.75 [1.0832770511167507, 0.4485122699112623, 1.3753362564791434, 0.21516712882398784] 0.7805731765827861 s1_1287 the ganges and irawadi dolphins, estuarine crocodiles, and the endemic river terrapin can also be found here. गंगा आणि इरावाडी डॉल्फिन, नदीकाठी आढळतात. गंगा आणि इरावाडी डॉल्फिन, नदीकाठी आढळतात. [54, 42, 30, 30] 39.0 [-0.8579926274168214, -2.865411751481291, -1.39961182034883, -3.236081816617511] -2.089774503966113 s1_249 at the auspicious time of pradosham, shiva performed the tandava and from that emerged the famous 108 karanas (poses) which are represented on the walls of major temples of tamil nadu. प्राडोशमच्या शुभ प्रसंगी, शिवाने तांडव केले आणि त्यातून तामिळनाडूतील प्रमुख मंदिरांच्या भिंतींवर चित्रित केलेले प्रसिद्ध १०८ करण (भंगिमा) उभे केले. प्रदोशमच्याशुभप्रसंगी, शिवानेतांडव केले आणि त्यातून तामिळनाडूतील प्रमुख मंदिरांच्या भिंतींवर चित्रितकेलेले प्रसिद्ध १०८ करण (भंगिमा) उभे केले. [91, 58, 48, 30] 56.75 [1.2545655521638306, -1.4700753214212685, -0.3590062915383399, -3.236081816617511] -0.9526494693533222 s4_5170 both sides agreed that the arctic cooperation within the framework of arctic council has a global dimension and is essential for addressing the need of environmental protection and combating climate change. आर्क्टिक परिषदेच्या चौकटीत राहून आर्क्टिक सहकार्य हे जागतिक आयामाचे असून पर्यावरणीय संरक्षण आणि हवामान बदलाचा सामना करण्यासाठी ते आवश्यक आहे, यावर दोन्ही बाजूंनी सहमती व्यक्त करण्यात आली. आर्क्टिक परिषदेच्या चौकटीत राहून आर्क्टिक सहकार्याला जागतिक आयाम असून पर्यावरणीय संरक्षण आणि हवामान बदलाचा सामना करण्यासाठी ते आवश्यक आहे, यावर दोन्ही बाजूंनी सहमती व्यक्त करण्यात आली. [67, 73, 34, 63] 59.25 [-0.11574245621280853, -0.1619474182399975, -1.1683661472798321, -1.1653324493526118] -0.6528471177713124 s1_4908 a cotton belt is tied to the straps with the help of a brass ring. पितळी अंगठ्याच्या साहाय्याने कापसाचा पट्टा बांधला जातो. पितळी अंगठ्याच्या साहाय्याने कापसाचा पट्टा बांधला जातो. [51, 77, 30, 89] 61.75 [-1.0292811284639012, 0.1868866892750081, -1.39961182034883, 0.4661670521288241] -0.4439598018522246 s3_4185 you also have to remember that whatever the frame might be, whether of a car, the spectacles or a picture, it becomes meaningful only when it sticks together. आपल्याला हे देखील लक्षात ठेवावे लागेल की फ्रेम काहीही असो, मग ती कार असो, चष्मा असो किंवा चित्र असो, तो तेव्हाच अर्थपूर्ण बनतो जेव्हा तो एकत्र चिकटून राहतो. आपल्याला हेदेखील लक्षात ठेवावे लागेल की फ्रेम काहीही असो, मग ती कार असो, चष्मा असो किंवा चित्र असो, तो तेव्हाच अर्थपूर्ण बनतो जेव्हा तो एकत्र चिकटून राहतो. [55, 70, 35, 90] 62.5 [-0.800896460401128, -0.4235729988762517, -1.1105547290125826, 0.5289170329550332] -0.4515267888337322 s4_5041 the ro-pax ferry vessel ‘voyage symphony’ is a three decks vessel with dwt 2500-2700 mt, with displacement of 12000 to 15000 gt. रो-पॅक्स फेरी जहाज 'व्हॉयेज सिम्फनी' हे तीन डेक जहाज असून ते डीडब्ल्यूटी 2500-2700 एमटी वजनाचे असून ते 12000 ते 15000 जीटी वजनाचे आहे. रो-पॅक्स फेरी जहाज 'व्हॉयेज सिम्फनी' हे तीन डेकचे जहाज असून त्याचे डीडब्ल्यूटी २५००-२७०० एमटी वजनाचे असून ते १२००० ते १५००० जीटी पाणी विस्थापित करते. [49, 64, 41, 88] 60.5 [-1.1434734624952878, -0.9468241601487601, -0.763686219409086, 0.40341707130261506] -0.6126416926876297 s2_1923 it is 85cm in height, 63 cm in width and 38 cm in depth. it is currently on display at the national museum, new delhi. त्याची उंची 85 सेमी, रुंदी 63 सेमी आणि खोली 38 सेमी आहे. त्याची ८५ सेंटीमीटर उंची, ६३ सेंटीमीटर रुंदी आणि ३८ सेंटीमीटर खोली आहे. तो सध्या नवी दिल्लीतील राष्ट्रीय संग्रहालयात प्रदर्शनात ठेवण्यात आला आहे. [80, 55, 28, 50] 53.25 [0.6265077149912043, -1.7317009020575227, -1.5152346568833288, -1.9810822000933297] -1.150377511010744 s3_4778 no one should be left behind due one’s religion and this is the basis of the pledge ‘sabka saath, sabka vikas, sabk viswas’. कोणीही आपल्या धर्माच्या आधारावर मागे राहू नये आणि हाच 'सबका साथ, सबका विकास, सबका विश्वास' या संकल्पनेचा आधार आहे. कोणीही आपल्या धर्माच्या आधारावर मागे राहू नये आणि हाच 'सबका साथ, सबका विकास, सबका विश्वास' या संकल्पनेचा आधार आहे. [73, 70, 28, 85] 64.0 [0.22683454588135124, -0.4235729988762517, -1.5152346568833288, 0.21516712882398784] -0.3742014952635604 s4_4325 the round abacus is decorated with four dharmachakras or wheels of law, alternating with an elephant, a bull, a horse and a lion, all carved with masterly skill. गोलाकार अॅबाकस चार धर्मचक्र किंवा कायद्याच्या चाकांनी सुशोभित केले जातात, हत्ती, बैल, घोडा आणि सिंहासह, सर्व कुशलतेने कोरीव केले जातात. स्तंभशीर्षाचा गोलाकार फलक चार धर्मचक्र किंवा कायद्याच्या चाकांनी सुशोभित केलेला आहे,आणि त्यावर एक आड एक या पद्धतीने हत्ती, बैल, घोडा आणि सिंह असून , ते सर्व कुशलतेने कोरलेले आहेत. [38, 62, 38, 85] 55.75 [-1.771531299667914, -1.1212412139062629, -0.9371204742108343, 0.21516712882398784] -0.9036814647402558 s1_5081 the forelimbs of the creature are depicted on the sides. प्राण्यांचे अग्रभाग बाजूला चित्रित केले आहेत. प्राण्याचे अग्रभाग बाजूला चित्रित केले आहेत. [90, 60, 53, 50] 63.25 [1.1974693851481373, -1.2956582676637658, -0.06994920020209272, -1.9810822000933297] -0.5373050707027627 s4_5266 speaking on the occasion, the prime minister said the fit india dialogue focuses on the fitness interests of every age group and brings into play different dimensions of fitness. यावेळी बोलताना पंतप्रधान म्हणाले की, फिट इंडिया संवाद प्रत्येक वयोगटाच्या तंदुरुस्तीवर लक्ष केंद्रित करतो आणि तंदुरुस्तीचे विविध आयाम सादर करतो. यावेळी बोलताना पंतप्रधान म्हणाले की, फिट इंडिया संवाद हा प्रत्येक वयोगटाच्या तंदुरुस्तीवर लक्ष केंद्रित करतो आणि तंदुरुस्तीचे विविध आयाम सादर करतो. [79, 74, 31, 69] 63.25 [0.569411547975511, -0.0747388913612461, -1.3418004020815804, -0.7888325643953573] -0.4089900774656682 s3_2931 the largest number of books and journals are in persian and arabic, approximately 10,000 in arabic and 10,000 in persian. सर्वात जास्त पुस्तकं आणि मासिके फारसी आणि अरबी भाषेत आहेत, सुमारे १०, ००० अरबी आणि १०, ००० फारसी भाषेत आहेत. सर्वात जास्त पुस्तके आणि मासिके फारसी आणि अरबी भाषेत आहेत, सुमारे १०, ००० अरबी आणि १०, ००० फारसी भाषेत आहेत. [49, 86, 23, 67] 56.25 [-1.1434734624952878, 0.9717634311837707, -1.804291748219576, -0.9143325260477755] -0.7225835763947172 s2_14 the two faces of the drum are covered with layered skin held by braids and thirty two thin leather strips. ढोलाचे दोन तोंडे बिंदूच्या कातड्यांनी आणि बत्तीस पातळ चामड्याच्या पट्ट्यांनी झाकलेले असतात. ढोलाची दोन तोंडें बिंदूच्या कातड्यांनी आणि बत्तीस पातळ चामड्याच्या पट्ट्यांनी धरलेल्या वेणीद्वारे स्तरित त्वचेने झाकलेली असतात. [65, 72, 36, 80] 63.25 [-0.2299347902441951, -0.24915594511874892, -1.0527433107453332, -0.09858277530705752] -0.4076042053538337 s3_2104 the benami transactions (prohibition) amendment act, 2016 has been enacted w.e.f. august 2016 by the government to deal with domestic black money. देशांतर्गत काळ्या पैशाला आळा घालण्यासाठी सरकारने ऑगस्ट 2016 पासून बेनामी व्यवहार (प्रतिबंध) सुधारणा कायदा 2016 लागू केला आहे. देशांतर्गत काळ्या पैशाला आळा घालण्यासाठी सरकारने ऑगस्ट २०१६ पासून बेनामी व्यवहार (प्रतिबंध) सुधारणा कायदा २०१६ लागू केला आहे. [49, 86, 48, 75] 64.5 [-1.1434734624952878, 0.9717634311837707, -0.3590062915383399, -0.41233267943810287] -0.2357622505719899 s1_4680 to this day the mere presence of these monoliths around this mystic village continues to churn out the tales of the long bygone eras. आजही या गावाभोवतालच्या एकात्मिक वास्तूंची उपस्थिती प्राचीन काळातील कथा सांगत आहे. आजही या गूढ गावाभोवतालच्या एकात्मिक वास्तूंची उपस्थिती प्राचीन काळातील कथा सांगत आहे. [38, 77, 37, 90] 60.5 [-1.771531299667914, 0.1868866892750081, -0.9949318924780838, 0.5289170329550332] -0.5126648674789891 s3_1836 prime minister shri narendra modi will inaugurate india’s first-ever driverless train operations on delhi metro’s magenta line (janakpuri west – botanical garden) along with the fully operational national common mobility card service on the airport express line on 28th december 2020 at 11 am via video conferencing. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी उद्या 28 डिसेंबर 2020 रोजी सकाळी 11 वाजता दिल्ली मेट्रोच्या मॅजेंटा लाईन (जनकपुरी पश्चिम-बॉटनिकल गार्डन) आणि विमानतळ एक्स्प्रेस लाईनवर पूर्णपणे कार्यरत असलेल्या नॅशनल कॉमन मोबिलिटी कार्ड सेवेचे व्हिडिओ कॉन्फरन्सिंगद्वारे उद्घाटन करतील. पंतप्रधान नरेंद्र मोदी उद्या २८ डिसेंबर २०२०२ रोजी सकाळी ११ वाजता दिल्ली मेट्रोच्या मॅजेंटा लाईन (जनकपुरी पश्चिम-बॉटनिकल गार्डन) आणि विमानतळ एक्स्प्रेस लाईनवर पूर्णपणे कार्यरत असलेल्या नॅशनल कॉमन मोबिलिटी कार्ड सेवेसह भारतातील पहिल्याविनाचालक रेल्वे ऑपरेशनचे व्हिडिओ कॉन्फरन्सिंगद्वारे उद्घाटन करतील. [80, 83, 82, 83] 82.0 [0.6265077149912043, 0.7101378505475165, 1.606581929548141, 0.0896671671715697] 0.7582236655646079 s4_3627 the summit, which runs throughout october, is being organized by about 200 educational institutes and science and technology departments under the leadership of the chief scientific advisor to the government of india. भारत सरकारच्या मुख्य वैज्ञानिक सल्लागारांच्या नेतृत्वाखाली सुमारे 200 शैक्षणिक संस्था आणि विज्ञान व तंत्रज्ञान विभागाने या परिषदेचे आयोजन केले आहे. भारत सरकारच्या मुख्य वैज्ञानिक सल्लागारांच्या नेतृत्वाखाली सुमारे २०० शैक्षणिक संस्था आणि विज्ञान व तंत्रज्ञान विभागांनी या संपूर्ण ऑक्टोबर महिना चालणाऱ्या परिषदेचे आयोजन केले आहे. [67, 65, 65, 57] 63.5 [-0.11574245621280853, -0.8596156332700087, 0.6237878190049005, -1.541832334309866] -0.4733506511969457 s1_775 people visit homes of their friends and neighbours on navroz. नवरोजमध्ये लोक आपल्या मित्रांच्या आणि शेजाऱ्यांच्या घरी भेट देतात. नवरोजमध्ये लोक आपल्या मित्रांच्या आणि शेजाऱ्यांच्या घरी भेट देतात. [91, 79, 76, 88] 83.5 [1.2545655521638306, 0.3613037430325109, 1.2597134199446445, 0.40341707130261506] 0.8197499466109003 s1_3857 a category of restaurants called dhabas have become quite popular during the present times. धाबा नावाच्या रेस्टॉरंटची एक श्रेणी सध्याच्या काळात खूपच लोकप्रिय झाली आहे. धाबा नावाच्या रेस्टॉरंटची एक श्रेणी सध्याच्या काळात खूपच लोकप्रिय झाली आहे. [89, 76, 65, 99] 82.25 [1.140373218132444, 0.09967816239625671, 0.6237878190049005, 1.0936668603909148] 0.739376514981129 s2_4220 this deep-fried snack is similar to the variants of pakoras spread across the indian subcontinent. हा तळलेला नाश्ता भारतीय उपखंडामध्ये पसरलेल्या पाकोराच्या प्रकारांसारखाच आहे. हा तळलेला नाश्ता भारतीय उपखंडामध्ये पसरलेल्या पाकोराच्या प्रकारांसारखाच आहे. [7, 72, 77, 92] 62.0 [-3.541512477154406, -0.24915594511874892, 1.3175248382118938, 0.6544169946074513] -0.4546816473634525 s2_3190 the robe (samghati) covers both the shoulders and clings to some portions of the rather squat body. हा झगा (समघाटी) दोन्ही खांद्यांवर झाकलेला असतो आणि त्याऐवजी स्क्वाट शरीराच्या काही भागांशी चिकटलेला असतो. हा झगा (समघाटी) दोन्ही खांद्यांवर झाकलेला असतो आणि त्याऐवजी बसलेल्या शरीराच्या काही भागांशी चिकटलेला असतो. [31, 63, 29, 70] 48.25 [-2.171204468777767, -1.0340326870275116, -1.4574232386160793, -0.7260825835691482] -1.347185744497627 s3_869 because of such efforts, india has been successfulin bringing back lots of such idols and artifacts in the past few years. अशा प्रयत्नांमुळे गेल्या काही वर्षात अशा अनेक मूर्ती आणि वस्तू परत आणण्यात भारत यशस्वी ठरला आहे. अशा प्रयत्नांमुळे गेल्या काही वर्षात अशा अनेक मूर्ती आणि वस्तू परत आणण्यात भारत यशस्वी ठरला आहे. [85, 86, 58, 99] 82.0 [0.9119885500696707, 0.9717634311837707, 0.2191078911341545, 1.0936668603909148] 0.7991316831946277 s4_4198 in this and other buildings constructed by the khiljis, the true arch in the form of a pointed horseshoe, broad dome, recessed arches under the squinch, perforated windows, inscriptional bands and use of red sandstone relieved by marble are features characteristic of khilji architecture. यामध्ये आणि खिल्जींनी बांधलेल्या इतर इमारतींमध्ये, एक कुंचलेल्या घोड्याच्या लाकडी, रुंद गुंबद, स्क्विंचच्या खाली खोचलेल्या कमानदार, छिद्रित खिडक्या, शिलालेख पट्ट्या आणि संगमरवरी मार्बलने सुशोभित केलेल्या लाल वाळूच्या दगडाचा वापर ही खिल्जी वास्तुकलेची वैशिष्ट्ये आहेत. यामध्ये आणि खिल्जींनी बांधलेल्या इतर इमारतींमध्ये, एक घोड्याच्या नालेच्या आकारातील कमान, रुंद घुमट, आधाराच्या कमानींच्या खाली खोचलेल्या खोबण्या असलेल्या कमानी, छिद्रित खिडक्या, शिलालेखाच्या पट्ट्या आणि संगमरवराने सुशोभित केलेल्या लाल वाळूच्या दगडाचा वापर ही खिल्जी वास्तुकलेची वैशिष्ट्ये आहेत. [62, 64, 40, 88] 63.5 [-0.401223291291275, -0.9468241601487601, -0.8214976376763354, 0.40341707130261506] -0.4415320044534389 s2_272 the work is vigorous and possesses a considerable sense of volume. हे काम जोरदार आहे आणि मोठ्या प्रमाणात आकार आहे. हे काम जोरदार आहे आणि मोठ्या प्रमाणात आकार आहे. [65, 68, 17, 50] 50.0 [-0.2299347902441951, -0.5979900526337545, -2.1511602578230726, -1.9810822000933297] -1.240041825198588 s2_248 the hair is depicted by incised lines which run over both the head and the ushnisha. डोक्यावर आणि उष्णीशावर उभ्या राहणाऱ्या उत्खनित ओळींद्वारे केसांचे चित्रण केले जाते. डोक्यावर आणि उष्णीशावर उभ्या राहणाऱ्या कोरलेल्या ओळींद्वारे केसांचे चित्रण केले जाते. [51, 86, 34, 60] 57.75 [-1.0292811284639012, 0.9717634311837707, -1.1683661472798321, -1.3535823918312389] -0.6448665590978003 s1_1109 bithoor is considered to be a prominent religious place because of its association with the ancient text, ramayana. प्राचीन ग्रंथ रामायणाशी संबंधित असल्यामुळे बिठूर हे एक प्रमुख धार्मिक स्थळ मानले जाते. प्राचीन ग्रंथ रामायणाशी संबंधित असल्यामुळे बिथूर हे एक प्रमुख धार्मिक स्थळ मानले जाते. [83, 83, 90, 99] 88.75 [0.7977962160382842, 0.7101378505475165, 2.0690732756861365, 1.0936668603909148] 1.167668550665713 s1_4231 description: this is the bust of the four-armed female goddess. या देवीच्या चार मूर्ती आहेत. या देवीच्या चार मूर्ती आहेत. [38, 10, 4, 2] 13.5 [-1.771531299667914, -5.656084611601336, -2.9027086952973153, -4.993081279751365] -3.830851471579483 s2_46 it is believed that this rhythmic instrument was famous during the period of ‘premanand’. असे मानले जाते की हे लयबद्ध वाद्य 'प्रेमानंद' च्या काळात प्रसिद्ध होते. असे मानले जाते की हे लयबद्ध वाद्य 'प्रेमानंद' च्या काळात प्रसिद्ध होते. [83, 84, 91, 97] 88.75 [0.7977962160382842, 0.7973463774262679, 2.126884693953386, 0.9681668987384967] 1.172548546539109 s2_3138 lords of each direction are placed on the middle octagon. प्रत्येक मंदिराच्या मध्यभागी अष्टभुजाकृती स्तंभ आहेत. प्रत्येक दिशेचे देव मध्य अष्टकोनावर ठेवलेले आहेत. [29, 72, 1, 10] 28.0 [-2.285396802809154, -0.24915594511874892, -3.076142950099064, -4.491081433141693] -2.525444282792165 s2_273 this grey schist stone statue belongs to the gandhara school of art depicts the standing buddha with the left hand he is holding an end of the robe and the right hand is missing, probably raised in the abhaya mudra. हा पांढरा दगडाचा पुतळा गांधार स्कूल ऑफ आर्टशी संबंधित आहे, तो उभा असलेल्या बुद्धाला डाव्या हाताने झग्याचा शेंडा धरत आहे आणि उजवा हात गायब आहे, कदाचित अभय मुद्रामध्ये उभी केली आहे. हा करडा स्फटिकमय दगडाचा पुतळा गांधार स्कूल ऑफ आर्टशी संबंधित आहे ज्यामध्ये उभे असलेले बुद्ध डाव्या हाताने झग्याचे टोक धरत आहेत आणि उजवा हात गायब आहे, कदाचित अभय मुद्रेत उंचावलेला आहे. [51, 58, 31, 35] 43.75 [-1.0292811284639012, -1.4700753214212685, -1.3418004020815804, -2.9223319124864657] -1.690872191113304 s1_1784 a three-tier umbrella flanked by flying 'vidyadharas' each with two consorts is present over the 'jina'. 'जिना' वर दोन जोडीदारांसह 'विद्याधरस' उड्डाणासह त्रिस्तरीय छत्री उपस्थित आहे. 'जिना' वर दोन जोडीदारांसह 'विद्याधरस' उड्डाणासह त्रिस्तरीय छत्री उपस्थित आहे. [82, 39, 45, 35] 50.25 [0.7407000490225909, -3.127037332117545, -0.5324405463400882, -2.9223319124864657] -1.460277435480377 s4_3012 in 1942, s.c. kala the first curator gave the much needed impetus to enriching the collections of the museum, especially adding the nehru personalia collection and as space became a constraint, it was decided that the museum should be shifted from the municipal board building to a new premises. १९४२ मध्ये, पहिले क्यूरेटर एस. सी. काला यांनी वस्तुसंग्रहालयाचे संग्रह समृद्ध करण्यासाठी आवश्यक चालना दिली, विशेषतः नेहरु पर्सनॅलिया कलेक्शन जोडले आणि जागा अडचण बनली, म्हणून हे संग्रहालय महानगरपालिका मंडळ इमारतीतून नवीन ठिकाणी स्थानांतरित करण्याचा निर्णय घेण्यात आला. १९४२ मध्ये, पहिले क्यूरेटर एस. सी. काला यांनी वस्तुसंग्रहालयाचे संग्रह समृद्ध करण्यासाठी आवश्यक चालना दिली, विशेषतः नेहरु पर्सनॅलिया कलेक्शन त्यामध्ये जोडल्यानंतर जागेचीअडचण जाणवू लागली म्हणून हे संग्रहालय महानगरपालिका मंडळाच्या इमारतीतून नवीन ठिकाणी स्थानांतरित करण्याचा निर्णय घेण्यात आला. [68, 80, 30, 73] 62.75 [-0.05864628919711523, 0.4485122699112623, -1.39961182034883, -0.537832641090521] -0.3868946201813009 s1_1744 they are shaded by a plantain tree above the trunk of which has a jina figure only traces of which survive. ते झाडाच्या थडग्याच्या वरच्या बाजूला एक केळी झाडाने सावलीत असतात, ज्यावर एक जिना आकृती आहे ज्याचे फक्त चिन्ह टिकून राहतात. ते झाडाच्या खोडाच्या वरच्या बाजूला एक केळीच्या झाडाच्या सावलीत असतात, ज्यावर एक जिनाची आकृती आहे ज्याच्या फक्त खुणा जिवंत आहेत. [33, 55, 40, 15] 35.75 [-2.0570121347463806, -1.7317009020575227, -0.8214976376763354, -4.177331529010647] -2.196885550872722 s1_4629 some seasoned eaters even prefer the meat to mix completely with the stew till it’s of thick homogenous consistency. काही अनुभवी खाणारे मांस जाड सजातीय सुसंगतता होईपर्यंत पूर्णपणे शिजवलेले शिजवलेले मांस पसंत करतात. काही अनुभवी खाणारे मांस जाड सजातीय सुसंगतता होईपर्यंत पूर्णपणे शिजवलेले मांस पसंत करतात. [58, 77, 53, 20] 52.0 [-0.6296079593540481, 0.1868866892750081, -0.06994920020209272, -3.8635816248796018] -1.094063023790184 s4_4631 the government of india and the world bank today signed a $400 million project to support india’s efforts at providing social assistance to the poor and vulnerable households, severely impacted by the covid-19 pandemic. कोविड-19 महामारीचा गंभीर परिणाम झालेल्या गरीब आणि दुर्बल कुटुंबांना सामाजिक सहाय्य पुरवण्याच्या भारताच्या प्रयत्नांना पाठिंबा देण्यासाठी भारत सरकार आणि जागतिक बँकेने आज 400 दशलक्ष डॉलर्सच्या प्रकल्पावर स्वाक्षऱ्या केल्या. कोविड-१९ महामारीचा गंभीर परिणाम झालेल्या गरीब आणि दुर्बल कुटुंबांना सामाजिक सहाय्य पुरवण्याच्या भारताच्या प्रयत्नांना पाठिंबा देण्यासाठी भारत सरकार आणि जागतिक बँकेने आज ४०० दशलक्ष डॉलर्सच्या प्रकल्पावर स्वाक्षऱ्या केल्या. [85, 77, 89, 90] 85.25 [0.9119885500696707, 0.1868866892750081, 2.011261857418887, 0.5289170329550332] 0.9097635324296498 s1_1921 gifts are exchanged, especially for children, featuring objects made by artisans. विशेषतः मुलांसाठी, कारागिरांनी बनवलेल्या वस्तूंची भेट दिली जाते. विशेषतः मुलांसाठी, कारागिरांनी बनवलेल्या वस्तूंची भेट दिली जाते. [38, 77, 36, 96] 61.75 [-1.771531299667914, 0.1868866892750081, -1.0527433107453332, 0.9054169179122876] -0.4329927508064878 s4_3045 this endeavour put forward by jones culminated in the publication of a periodical journal named, asiatick researches started in 1788. जोन्सच्या या प्रयत्नामुळे १७८८ मध्ये सुरू झालेल्या 'एशियाटिक रिसर्चेस' नावाच्या नियतकालिकाचे प्रकाशन झाले. जोन्सच्या या प्रयत्नामुळे १७८८ मध्ये 'एशियाटिक रिसर्चेस' नावाच्या नियतकालिकाचे प्रकाशन सुरू झाले. [67, 80, 46, 42] 58.75 [-0.11574245621280853, 0.4485122699112623, -0.4746291280728388, -2.4830820467030024] -0.6562353402693468 s4_4105 return facility upto 20% of the total stock lifted will be offered to the agents who purchase pd books for sale through e-commerce platforms. ई-कॉमर्स प्लॅटफॉर्मवर विक्री करण्यासाठी पीडी पुस्तके खरेदी करणाऱ्या एजंटना उचललेल्या एकूण साठ्याच्या 20 टक्के परताव्याची सुविधा दिली जाईल. ई-कॉमर्स प्लॅटफॉर्मवरून विक्री करण्यासाठी पीडी पुस्तके खरेदी करणाऱ्या एजंटना त्यांनी घेतलेल्या एकूण साठ्याच्या २० टक्के माल परताव्याची सुविधा दिली जाईल. [77, 72, 35, 57] 60.25 [0.4552192139441244, -0.24915594511874892, -1.1105547290125826, -1.541832334309866] -0.6115809486242683 s4_5085 mission: to empower and enable teacher educators across the entire spectrum from pre-kindergarten to post-graduate levels to design, develop, and implement learning environments such that all students have an equal opportunity to succeed. मिशन: प्री-किंडरगार्टेन ते पोस्ट-ग्रॅज्युएट स्तरापर्यंत शिक्षक शिक्षकांना सक्षम करणे आणि सर्व विद्यार्थ्यांना यशस्वी होण्याची समान संधी मिळावी यासाठी शैक्षणिक वातावरणाची रचना, विकास आणि अंमलबजावणी करणे. मिशन: प्री-किंडरगार्टेन ते पोस्ट-ग्रॅज्युएट स्तरापर्यंत सर्व शिक्षक, अध्यापकांना, सर्व विद्यार्थ्यांना यशस्वी होण्याची समान संधी मिळावी यासाठी शैक्षणिक वातावरणाची रचना, विकास आणि अंमलबजावणी करण्यासाठी अधिकार देणे आणि सक्षम करणे. [49, 66, 37, 84] 59.0 [-1.1434734624952878, -0.7724071063912573, -0.9949318924780838, 0.15241714799777875] -0.6895988283417125 s1_1133 the state government has now established a memorial park, nana saheb smarak. राज्य सरकारने आता नाना साहेब स्मारक हे स्मृतीस्थळ तयार केले आहे. राज्य सरकारने आता नाना साहेब स्मारक हे स्मृतीस्थळ तयार केले आहे. [78, 82, 91, 99] 87.5 [0.5123153809598177, 0.6229293236687651, 2.126884693953386, 1.0936668603909148] 1.088949064743221 s3_2568 one nation, one health insurance scheme i.e. ayushman bharat through which millions of people from india are taking advantage anywhere in the country. वन नेशन, वन हेल्थ इन्शुरन्स योजना म्हणजेच आयुष्मान भारत, ज्याच्या माध्यमातून देशातील कोट्यवधी लोक देशात कुठेही लाभ घेत आहेत. वन नेशन, वन हेल्थ इन्शुरन्स योजना म्हणजेच आयुष्मान भारत, ज्याच्या माध्यमातून भारतातील कोट्यवधी लोक देशात कुठेही लाभ घेत आहेत. [49, 85, 46, 78] 64.5 [-1.1434734624952878, 0.8845549043050194, -0.4746291280728388, -0.22408273695947567] -0.2394076058056457 s1_1776 his head is shaven and a circular halo with scalloped border incised with radical lines present behind it. त्याचे डोके मुंडलेले असते आणि त्याच्या मागे रेडिकल रेषा असतात. त्याचे डोके मुंडलेले असते आणि एक गोलाकार प्रभामंडल असते त्याच्या मागे रेडिकल रेषा असतात. [34, 37, 36, 10] 29.25 [-1.9999159677306872, -3.301454385875048, -1.0527433107453332, -4.491081433141693] -2.71129877437319 s4_3345 the attakkathasor stories are selected from the epics and myths and are written in a highly sanskritised verse form in malayalam. अष्टकथासोर कथांची निवड महाकाव्ये आणि पुराणांमधून केली गेली आहे आणि मल्याळममध्ये अत्यंत संस्कृत श्लोक स्वरूपात लिहिले गेले आहेत. अष्टकथासोर कथांची निवड महाकाव्ये आणि पुराणांमधून केली गेली आहे आणि मल्याळममध्ये संस्कृत भाषेतील श्लोक स्वरूपात लिहिले गेले आहे. [46, 74, 32, 86] 59.5 [-1.3147619635423677, -0.0747388913612461, -1.283988983814331, 0.2779171096501969] -0.598893182266937 s1_5216 this tells us that he took his photography ‘outside’ the court as well. त्यांनी 'चित्रकला' या चित्रपटातही काम केले आहे. यातून असे दिसते कि त्यांनी त्यांची 'छायाचित्रण कला' दरबाराबाहेरही नेली होती. [2, 20, 30, 10] 15.5 [-3.8269933122328728, -4.783999342813821, -1.39961182034883, -4.491081433141693] -3.625421477134304 s1_2617 the throne has a plain tapering back and a lotus halo, with a plain centre, a surrounding corolla, a row of lotus petals, a foliated lotus scroll, and a beaded edge. सिंहासन मागे एक सरळ आहे आणि एक कमळ हॅलो आहे, ज्यात एक सरळ केंद्र, एक सभोवतालचा कोरोला, कमळाच्या पाकळ्यांची एक रांग, एक पानांचा कमळ स्क्रोल आणि एक मनगटाचा धार आहे. सिंहासन मागे एक साधा निमुळता भाग आहे आणि एक कमळाचे प्रभामंडळ आहे, ज्यात एक सरळ केंद्र, एक सभोवतालचा कोरोला, कमळाच्या पाकळ्यांची एक रांग, एक पानांचा कमळ गुंडाळी आणि मणीअसलेली किनार आहे [71, 76, 60, 50] 64.25 [0.11264221184996465, 0.09967816239625671, 0.33473072766865336, -1.9810822000933297] -0.3585077745446137 s1_2639 next is a short octagonal section, again clasped by a hand of floral scrolls and festoons surmounted by lotus demi-medallions separated from each other by blue lotuses, and then a sixteen-sided section topped by a petaled moulding above which is the ghata-pallava capital proper, surmounted by a plain square abacus. पुढे एक लहान अष्टकोणीय विभाग आहे, पुन्हा फुलांच्या गुंडाळ्यांचा हात आणि निळ्या कमळांनी एकमेकांपासून वेगळे केलेल्या कमळाच्या डेमी-पदकांद्वारे वर चढवलेला फेस्टून, आणि नंतर सोळा बाजूंचा विभाग शीर्षस्थानी एक पंखांचा मोल्डिंग आहे ज्याच्या वरच्या बाजूला घाट-पल्लव कॅपिटल योग्य आहे, एका साध्या चौकोनी अबेकसने. पुढे एक लहान अष्टकोनीय विभाग आहे, पुन्हा फुलांच्या गुंडाळ्यांचा हात आणि निळ्या कमळांनी एकमेकांपासून वेगळे केलेल्या कमळाच्या डेमी-पदकांद्वारे वर चढवलेला फेस्टून, आणि नंतर सोळा बाजूंचा विभाग शीर्षस्थानी एक पंखांची रचना आहे ज्याच्या वरच्या बाजूला घाट-पल्लव भांडवल योग्य आहे, एका साध्या चौकोनी अबेकसने. [67, 76, 60, 30] 58.25 [-0.11574245621280853, 0.09967816239625671, 0.33473072766865336, -3.236081816617511] -0.7293538456913523 s2_4037 description: this is a stone crossbar decorated with full-blown lotus medallions on both of its faces. वर्णनः दोन्ही चेहऱ्यांवर फुलांच्या कमळाने सुशोभित केलेली ही दगडी चौकट आहे. वर्णनः दोन्ही चेहऱ्यांवर फुलांच्या कमळाने सुशोभित केलेली ही दगडी चौकट आहे. [70, 70, 34, 70] 61.0 [0.055546044834271356, -0.4235729988762517, -1.1683661472798321, -0.7260825835691482] -0.5656189212227403 s3_898 the institute also outscored all other iims in terms of highest gender diversity with 49% girl students in mba (2019-21) batch and 43% in mba (2020-22) batch. एमबीए (2019-21) च्या बॅचमध्ये 49 टक्के तर एमबीए (2020-22) च्या बॅचमध्ये 43 टक्के मुली आहेत. एमबीए (२०१९-२०) च्या बॅचमध्ये ४९ टक्के तर एमबीए (२०२०-२२) च्या बॅचमध्ये ४३ टक्के मुलींसह सर्वाधिक लिंग भिन्नतेबाबतही संस्था अन्य सर्व आयआयएम्सपेक्षा पुढे आहे. [31, 84, 36, 50] 50.25 [-2.171204468777767, 0.7973463774262679, -1.0527433107453332, -1.9810822000933297] -1.10192090054754