Search is not available for this dataset
inputs
stringlengths 109
873
| targets
stringlengths 33
820
|
---|---|
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré." Version fusionnée : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré." Version fusionnée : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré." Version combinée : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré." Version combinée : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré." Version combinée : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré." Version réunie : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré." Version réunie : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré." Version réunie : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
"Il a passé de longues périodes dans les montagnes d'Afghanistan à des postes d'observation qui surveillaient les barons de la drogue et le trafic ennemi. Vous apprenez à vous motiver en faisant cela tous les jours pendant de longues périodes loin de la base principale (Kaboul), a-t-il déclaré. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Et il a l’habitude d’être loin de chez-lui, ayant passé de longues périodes de temps dans les montagnes d’Afghanistan, à surveiller les mouvements de l’ennemi et des seigneurs de la drogue : « On apprend à se motiver quand on fait ça à tous les jours pour de longues périodes de temps, loin de la base principale de Kaboul. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version fusionnée : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version fusionnée : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version fusionnée : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version combinée : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version combinée : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version combinée : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version réunie : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version réunie : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer " Version réunie : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
"Mais saviez-vous qu'il ne s'agit là que de trois parmi plus de 4 000 substances chimiques ue l'on retrouve dans la fumée du tabac, ou encore, que le goudron est en fait un mélange de plusieurs autres composés chimiques ? Qu'au moins 50 des produits chimiques se trouvant dans la fumée du tabac peuvent causer le cancer Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Mais vous ne savez probablement pas qu'il ne s'agit que de trois des plus de 4000 produits chimiques dans la fumée de tabac ou que le goudron est un mélange de nombreux autres produits chimiques et qu'au moins 50 produits chimiques présents dans la fumée de tabac sont connus pour causer le cancer. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version fusionnée : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version fusionnée : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version fusionnée : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version combinée : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version combinée : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version combinée : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version réunie : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version réunie : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment." Version réunie : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
"Il existe une loi américaine qui oblige les compagnies aériennes desservant ou en provenance des États-Unis à donner accès à leurs dossiers passagers. La plupart des compagnies aériennes s'y conforment. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Une loi américaine exige des compagnies aériennes opérant au départ et à destination des États-Unis qu’elles donnent accès aux informations relatives à l’identité de leurs passagers. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version fusionnée : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version fusionnée : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version fusionnée : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version combinée : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version combinée : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version combinée : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version réunie : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version réunie : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer." Version réunie : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
"• Les femmes font partie des populations les plus vulnérables touchées par le VIH / SIDA: Le sida est de plus en plus contracté par les femmes en âge de procréer. Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | • Les femmes comptent parmi les groupes les plus vulnérables touchés par le VIH/sida, et elles sont de plus en plus nombreuses à être atteintes du sida alors qu’elles sont en âge de procréer. |
Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version fusionnée : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version fusionnée : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version fusionnée : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version combinée : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version combinée : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version combinée : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version réunie : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version réunie : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale." Version réunie : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
"Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale. Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
"Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale. Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
"Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale. Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
"Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale. Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
"Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale. Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
"Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale. Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
"Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale. Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |
"Après l'étude des résultats du concours, il est évident que M. Laursen a obtenu seize points de plus que M. Krenz. Par conséquent, même si M. Krenz avait obtenu une note de dix sur dix à la question 8 de l'entrevue, M. Laursen aurait toujours eu une avance de neuf points pour la note totale. Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | Par conséquent, même si l'appelant Krenz avait obtenu une note de dix points sur dix à la question 8 de l'entrevue, il aurait tout de même perdu neuf points derrière la note globale de M. Laursen. 8 Je suis donc convaincu que l'irrégularité dans ce processus de sélection n'a pas affecté le résultat du concours. |