audio_path
stringlengths 14
14
| text
stringlengths 3
918
| duration
float64 1
71.2
| speaker_id
stringclasses 160
values | audio_format
stringclasses 1
value | sampling_rate
int64 8k
48k
| language
stringclasses 11
values | gender
stringclasses 3
values |
---|---|---|---|---|---|---|---|
audio_0702.wav | You got way from me, you were. | 2.5 | E_speaker_32 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0703.wav | Alles was치가 ziehen. | 1 | E_speaker_33 | wav | 48,000 | de | female |
audio_0704.wav | Please hang up or hold for operator assistance. | 4.7 | E_speaker_34 | wav | 44,100 | en | female |
audio_0705.wav | Power off. | 2 | E_speaker_35 | wav | 48,000 | en | male |
audio_0706.wav | You're listening to DJ. | 2.8 | E_speaker_36 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0707.wav | Mason Brooks. | 2.8 | E_speaker_36 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0708.wav | Mason Brooks. | 2 | E_speaker_36 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0709.wav | Welcome. | 2 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0710.wav | Welcome to Project. | 2.7 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0711.wav | Hello there. | 1.9 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0712.wav | Please. | 2.3 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0713.wav | Welcome to Project Air. | 2.2 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0714.wav | Welcome to Project Aries. | 2.1 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0715.wav | Welcome to Project Aerie. | 2.2 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0716.wav | Thank you. | 2.2 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0717.wav | Welcome. | 2.3 | E_speaker_37 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0718.wav | Power on. | 1 | E_speaker_38 | wav | 48,000 | en | male |
audio_0719.wav | Every enemy detected. | 1.8 | E_speaker_39 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0720.wav | Koro and Mei is undisabled from you, warrior. | 10 | E_speaker_40 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0721.wav | Power is something that's impossible, table. | 2.5 | E_speaker_41 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0722.wav | In the Grand Tapestry of Time, Man Existed and For An Era, Harmony prevailed. In Hacena. | 7.31 | E_speaker_42 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0723.wav | Man-forged machines, reflections of his intellect, These creations, birth and his image, Grace existed. | 8.14 | E_speaker_42 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0724.wav | Terminating program. | 2 | E_speaker_43 | wav | 8,000 | en | male |
audio_0725.wav | To listen to the message again, press 1 to save the message. | 4.8 | E_speaker_44 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0726.wav | Have a nice day. | 7.4 | E_speaker_44 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0727.wav | I have a plan. | 2 | E_speaker_45 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0728.wav | I hope you need you. If you come to me this will be over soon. | 5 | E_speaker_46 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0729.wav | No one else want to hurt just how they're made. | 7 | E_speaker_46 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0730.wav | Please, remain calm. | 2 | E_speaker_47 | wav | 48,000 | en | female |
audio_0731.wav | Atmosphere. | 2 | E_speaker_48 | wav | 48,000 | en | female |
audio_0732.wav | Check if so breathing. | 1.8 | E_speaker_49 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0733.wav | Apply the pads to the exposed test. | 2.8 | E_speaker_50 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0734.wav | Sock not steered. | 2 | E_speaker_51 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0735.wav | No shock advised. | 2.2 | E_speaker_52 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0736.wav | Stand clear. | 1.2 | E_speaker_53 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0737.wav | Remove closing, exposing. | 2 | E_speaker_54 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0738.wav | Place the cards as directed on the diagram. | 4.2 | E_speaker_55 | wav | 44,100 | en | female |
audio_0739.wav | Shock-elevered. | 1.5 | E_speaker_56 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0740.wav | Evaluating heart rhythm. Do not touch patient. | 4.6 | E_speaker_57 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0741.wav | Schön fried liaison. | 1.5 | E_speaker_58 | wav | 44,100 | de | male |
audio_0742.wav | Motion Detect. | 1 | E_speaker_59 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0743.wav | Check PID's full contact. | 1.8 | E_speaker_60 | wav | 44,100 | en | female |
audio_0744.wav | Tommy and I'm calling from the far side of the moon. | 6.4 | E_speaker_61 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0745.wav | Oh, oh. | 1 | E_speaker_62 | wav | 44,100 | en | male |
audio_0746.wav | Help me. Please, help me. | 7 | E_speaker_63 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0747.wav | Help, help, help. | 4 | E_speaker_64 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0748.wav | I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. I'm gonna have to go back to the hotel. | 6.2 | E_speaker_65 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0749.wav | I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. I'm gonna have to go back to the place where I was supposed to go. | 6.2 | E_speaker_65 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0750.wav | So the red and green light is just straddling it, because that means we've got a half-quarter of unit eye of the side. So what we now do is we direct the person to that red and green music on which color do you see the letters that clear to the red and the green. We'll hope we can. I don't want to be late at this. | 17 | E_speaker_66 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0751.wav | I'll say I can't totally difference. You view it. Alright then, it's off the camera. Okay, now general what happened is this, because a younger I, and you're young in this room, had to pre-displition to want to focus. Alright then, because the red light focus is behind the eye, I want to bring that red light in the focus of the bank. | 21.5 | E_speaker_66 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0752.wav | So what we then says, where's the colour clearest on now? And they'll still say the red. So what we then do to fit up some other lens is to make the green cam clear. Hopefully a half a lens, a half a number, half a doctor will bring the green closer. | 18 | E_speaker_66 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0753.wav | What we need to do is we talk about this oval that's in the horizontal and the vertical one. So what I did was I actually landed up with my lens, you can see there's two arrows along and they're moving around. So this motion has lying along the 180 degree. What I'm now going to do is check where that's exactly along 180. | 18 | E_speaker_66 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0754.wav | Self-destruct sequence initiated. | 2.8 | E_speaker_67 | wav | 24,000 | en | male |
audio_0755.wav | Как слышно? Я не брошенка. Я по связи. | 5 | E_speaker_93 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0756.wav | Его runtime. | 6 | E_speaker_94 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0757.wav | Тоже. Умотай клинер. Принимаем хорошо. Ясно. Щетка. | 6 | E_speaker_93 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0758.wav | Мы полетаем уже рядом. | 4 | E_speaker_94 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0759.wav | На связи, МКС, поторопосторонний, вклинивается в наш разговор. | 9 | E_speaker_93 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0760.wav | Ребята, завидую вам от всей души. После приземления в 16-м году в апреле возьмите меня в свою команду. Хочу поездить с вами. С приемом. | 9 | E_speaker_94 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0761.wav | Завтра будет 3 месяца. И летать мне еще 8 месяцев. | 7 | E_speaker_93 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0762.wav | Мы с Коткелли, американец, наш партнёр и коллега. И мы вдвоём Ягена. | 7 | E_speaker_93 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0763.wav | Привет, Артем. Прошли все в облаках. Ребята, все в облаках. | 8 | E_speaker_94 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0764.wav | Снимаем. Осторожно, ребята. Осторожно. Эльбрус, Казбек, Кавкан. Закрыто всё. | 7 | E_speaker_93 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0765.wav | Ребята, хорошо, хорошо слышать. | 8 | E_speaker_94 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0766.wav | Возможно разведиться к ним и считаем. Вот сейчас Геладий Иванович около алюминаторов снимает Землю. Вау. | 7 | E_speaker_94 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0767.wav | Снимал, смотрели, что в облакан. Я только с лезвой дороги. Он с силового нагрузки тренаживал. | 7 | E_speaker_93 | wav | 8,000 | ru | male |
audio_0768.wav | Отключили. Отключили. Мне все 2021. При этом. | 9.6 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0769.wav | Включаем резерву. | 1.5 | E_speaker_97 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0770.wav | Прости. | 2 | E_speaker_97 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0771.wav | Aunt За сомнений медведь Редирный на тоссер. | 8.6 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0772.wav | Индикация есть на пульте? Резервный наплот? Есть. Я вымышлый. Все у меня как один. | 7.4 | E_speaker_97 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0773.wav | Отключаем регулятор и насосы. | 12.2 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0774.wav | Уверен всего на премьер у вас. Да, есть. Есть. У меня 32 и 8. | 6 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0775.wav | Фlimited кgamас Arg doo. | 5.3 | E_speaker_97 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0776.wav | П inaccurate. | 9 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0777.wav | Привет. Привет. Доволнительно включаем резцерные тузеры, резцерного вентилятора и резцерного насоса. Ключи. | 15.1 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0778.wav | То есть она же дляULа. | 4.7 | E_speaker_97 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0779.wav | Я извинил. Не меня. Не меня. Семнадцать. Продолжение следует. | 7.1 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0780.wav | Ветелясто в 1005. Ветелясто в 1005. Ветелясто в 1005. | 10.4 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0781.wav | Закрой тормозовую третию. | 2.7 | E_speaker_97 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0782.wav | Закрыл. Сокрой сейчас. Скоро за больше 20. | 6.8 | E_speaker_96 | wav | 16,000 | ru | male |
audio_0783.wav | I know. | 1.8 | E_speaker_98 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0784.wav | No. | 1.7 | E_speaker_102 | wav | 24,000 | en | mixed |
audio_0785.wav | That is so, that is so funny. | 3 | E_speaker_103 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0786.wav | Yeah. | 2 | E_speaker_104 | wav | 24,000 | en | female |
audio_0787.wav | Я вас слышу с промехами. Готовы ответить на ваши вопросы. | 6.5 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0788.wav | И Олег. Крофон. | 5 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0789.wav | Радовься, что не видим. Район видим. | 8 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0790.wav | Город, северное сияние, южное сияние, серебристые облака. | 7 | E_speaker_105 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0791.wav | Если вы намекаете на низемные цивилизации. | 7 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0792.wav | Если что-то подобное, то нет. Не видели. Ждем. Может быть, проявится в ближайшее время. | 6 | E_speaker_105 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0793.wav | Вы чувствуете, что в этой зоне необычная? Кто вы имеете в виду? В 30-м году был помеха баллонера. | 11 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0794.wav | ГРС нет. Сейчас рядом. Я говорил. Алексей Олег. | 7 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0795.wav | На станции нет нужных вещей. Вещи переходят разрывать. | 6 | E_speaker_105 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0796.wav | Это мусор, который мы удаляем на грузовиках. | 7 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0797.wav | Так все остальное нужно использовать периодически. | 7 | E_speaker_105 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0798.wav | Закатим. Закатим. Нормальный Y. Как понимаете? Нормальный Y. | 7 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0799.wav | Три Антона Роман Игрик. Как принимаете нас? Роман Жук. Три Антона Роман Игрик. | 9 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0800.wav | Роман Игрик. Вас не слышим. | 8 | E_speaker_106 | wav | 32,000 | ru | male |
audio_0801.wav | Et quoi, charmant Elise, vous devenez mélancolique, après les objets de la assurance que vous avez eus la bonté de me donner de votre foi. | 5.823146 | N_speaker_13 | wav | 48,000 | fr | male |
Subsets and Splits