de-francophones commited on
Commit
aa56656
·
verified ·
1 Parent(s): 0f442d3

Upload 3 files

Browse files
Files changed (3) hide show
  1. data/en-de.tmx +1168 -0
  2. data/en-fr.tmx +0 -0
  3. data/en-nl.tmx +0 -0
data/en-de.tmx ADDED
@@ -0,0 +1,1168 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
2
+ <tmx version="1.4">
3
+ <header adminlang="en" creationdate="20200824T081154Z" datatype="plaintext" o-tmf="al" segtype="block" srclang="en">
4
+ <prop type="distributor">ELRC project</prop>
5
+ <prop type="description">Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings (LASER) were used for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied.</prop>
6
+ <prop type="l1">en</prop>
7
+ <prop type="l2">de</prop>
8
+ <prop type="lengthInTUs">128</prop>
9
+ <prop type="# of words in l1">1783</prop>
10
+ <prop type="# of words in l2">1760</prop>
11
+ <prop type="# of unique words in l1">738</prop>
12
+ <prop type="# of unique words in l2">719</prop>
13
+ </header>
14
+ <body>
15
+ <tu tuid="1">
16
+ <prop type="lengthRatio">0.8125</prop>
17
+ <tuv xml:lang="en">
18
+ <seg>Press release</seg>
19
+ </tuv>
20
+ <tuv xml:lang="de">
21
+ <seg>Pressemitteilung</seg>
22
+ </tuv>
23
+ </tu>
24
+ <tu tuid="2">
25
+ <prop type="lengthRatio">0.8571428571428571</prop>
26
+ <tuv xml:lang="en">
27
+ <seg>In the midst of the current unseen Covid-19 pandemic, we advocate supporting the organization as much as possible.</seg>
28
+ </tuv>
29
+ <tuv xml:lang="de">
30
+ <seg>Die COVID-19/Coronavirus-Pandemie, die jetzt Europa und die ganze Welt betrifft, erfordert drastische, aber unverzichtbare Maßnahmen.</seg>
31
+ </tuv>
32
+ </tu>
33
+ <tu tuid="3">
34
+ <prop type="lengthRatio">1.0289855072463767</prop>
35
+ <tuv xml:lang="en">
36
+ <seg>Crisis communication Belgian Foreign Affairs internationally recognised</seg>
37
+ </tuv>
38
+ <tuv xml:lang="de">
39
+ <seg>Brief des Außen- und Verteidigungsministers an die Belgier im Ausland</seg>
40
+ </tuv>
41
+ </tu>
42
+ <tu tuid="4">
43
+ <prop type="lengthRatio">0.5376344086021505</prop>
44
+ <tuv xml:lang="en">
45
+ <seg>No amount of disinformation can obscure this fact.</seg>
46
+ </tuv>
47
+ <tuv xml:lang="de">
48
+ <seg>Gemeinsam stehen wir vor einer Situation, die in unserer jüngsten Geschichte beispiellos ist.</seg>
49
+ </tuv>
50
+ </tu>
51
+ <tu tuid="5">
52
+ <prop type="lengthRatio">1.1044776119402986</prop>
53
+ <tuv xml:lang="en">
54
+ <seg>Comments from Minister Goffin regarding today's EU Foreign Affairs Council</seg>
55
+ </tuv>
56
+ <tuv xml:lang="de">
57
+ <seg>Minister Reynders reicht Antrag auf Gutachten zum CETA-Abkommen ein</seg>
58
+ </tuv>
59
+ </tu>
60
+ <tu tuid="6">
61
+ <prop type="lengthRatio">1.1153846153846154</prop>
62
+ <tuv xml:lang="en">
63
+ <seg>Applicable as of 1 March 2016</seg>
64
+ </tuv>
65
+ <tuv xml:lang="de">
66
+ <seg>Preise ab dem 1. März 2016</seg>
67
+ </tuv>
68
+ </tu>
69
+ <tu tuid="7">
70
+ <prop type="lengthRatio">0.9529411764705882</prop>
71
+ <tuv xml:lang="en">
72
+ <seg>Major (from 18 years onwards) Minor (up to 18 years) Major (from 18 years onwards) Minor (up to 18 years) Temporary passport (1 month) Temporary passport (1 year)</seg>
73
+ </tuv>
74
+ <tuv xml:lang="de">
75
+ <seg>Volljährig (ab 18 Jahren) Minderjährig (bis 18 Jahre) Volljährig (ab 18 Jahren) Minderjährig (bis 18 Jahre) Vorläufiger Reisepass (1 Jahr) Vorläufiger Reisepass (1 Monat)</seg>
76
+ </tuv>
77
+ </tu>
78
+ <tu tuid="8">
79
+ <prop type="lengthRatio">0.9230769230769231</prop>
80
+ <tuv xml:lang="en">
81
+ <seg>Certified translation 9.</seg>
82
+ </tuv>
83
+ <tuv xml:lang="de">
84
+ <seg>Beglaubigte Übersetzung 9.</seg>
85
+ </tuv>
86
+ </tu>
87
+ <tu tuid="9">
88
+ <prop type="lengthRatio">0.9705882352941176</prop>
89
+ <tuv xml:lang="en">
90
+ <seg>Visa A and C (up to 6 years) Visa A and C (between 6 and 12 years)</seg>
91
+ </tuv>
92
+ <tuv xml:lang="de">
93
+ <seg>Visum A und C (bis 6 Jahre) Visum A und C (zwischen 6 und 12 Jahren)</seg>
94
+ </tuv>
95
+ </tu>
96
+ <tu tuid="10">
97
+ <prop type="lengthRatio">0.7647058823529411</prop>
98
+ <tuv xml:lang="en">
99
+ <seg>Fees for consular services</seg>
100
+ </tuv>
101
+ <tuv xml:lang="de">
102
+ <seg>Gebühren für konsularische Dienste</seg>
103
+ </tuv>
104
+ </tu>
105
+ <tu tuid="11">
106
+ <prop type="lengthRatio">0.8666666666666667</prop>
107
+ <tuv xml:lang="en">
108
+ <seg>Identity card</seg>
109
+ </tuv>
110
+ <tuv xml:lang="de">
111
+ <seg>Personalausweis</seg>
112
+ </tuv>
113
+ </tu>
114
+ <tu tuid="12">
115
+ <prop type="lengthRatio">0.8245614035087719</prop>
116
+ <tuv xml:lang="en">
117
+ <seg>Deed concerning the civil status or nationality</seg>
118
+ </tuv>
119
+ <tuv xml:lang="de">
120
+ <seg>Urkunden in Sachen Personenstand oder Staatsangehörigkeit</seg>
121
+ </tuv>
122
+ </tu>
123
+ <tu tuid="13">
124
+ <prop type="lengthRatio">0.8771929824561403</prop>
125
+ <tuv xml:lang="en">
126
+ <seg>(under the terms of a visa facilitation agreement)</seg>
127
+ </tuv>
128
+ <tuv xml:lang="de">
129
+ <seg>(im Rahmen eines Visumerleichterungsabkommens) Visum D 4.</seg>
130
+ </tuv>
131
+ </tu>
132
+ <tu tuid="14">
133
+ <prop type="lengthRatio">0.9333333333333333</prop>
134
+ <tuv xml:lang="en">
135
+ <seg>Deed in relation to shipping</seg>
136
+ </tuv>
137
+ <tuv xml:lang="de">
138
+ <seg>Urkunden in Sachen Schifffahrt</seg>
139
+ </tuv>
140
+ </tu>
141
+ <tu tuid="15">
142
+ <prop type="lengthRatio">0.4411764705882353</prop>
143
+ <tuv xml:lang="en">
144
+ <seg>Declaration of existence and issuance or legalization of a document establishing the state of war invalid</seg>
145
+ </tuv>
146
+ <tuv xml:lang="de">
147
+ <seg>Unterschiedliche Bescheinigungen und Urkunde oder Niederschrift, deren Gebühr nicht im Einzelfall festgelegt wird Lebensbescheinigung und Ausstellung oder Legalisierung einer Bescheinigung, die die Eigenschaft eines Kriegsinvaliden belegt</seg>
148
+ </tuv>
149
+ </tu>
150
+ <tu tuid="16">
151
+ <prop type="lengthRatio">0.72</prop>
152
+ <tuv xml:lang="en">
153
+ <seg>Certified copy 10.</seg>
154
+ </tuv>
155
+ <tuv xml:lang="de">
156
+ <seg>Beglaubigte Abschrift 10.</seg>
157
+ </tuv>
158
+ </tu>
159
+ <tu tuid="17">
160
+ <prop type="lengthRatio">1.6</prop>
161
+ <tuv xml:lang="en">
162
+ <seg>Mortuary certificate 11.</seg>
163
+ </tuv>
164
+ <tuv xml:lang="de">
165
+ <seg>Leichenpass 11.</seg>
166
+ </tuv>
167
+ </tu>
168
+ <tu tuid="18">
169
+ <prop type="lengthRatio">1.9137931034482758</prop>
170
+ <tuv xml:lang="en">
171
+ <seg>Once installed, the information is available in Dutch, French and English, even without an internet connection.</seg>
172
+ </tuv>
173
+ <tuv xml:lang="de">
174
+ <seg>Sie können sie auf Französisch und Niederländisch abrufen.</seg>
175
+ </tuv>
176
+ </tu>
177
+ <tu tuid="19">
178
+ <prop type="lengthRatio">0.8633093525179856</prop>
179
+ <tuv xml:lang="en">
180
+ <seg>Wanda is the Belgian travel medicine website and app , developed by the Institute of Tropical Medicine in Antwerp (ITM).</seg>
181
+ </tuv>
182
+ <tuv xml:lang="de">
183
+ <seg>Zu beachten : die Coronavirus-Pandemie (COVID-19) kann dazu führen, dass die erwähnten Einreisebestimmungen (zeitweilig) verschärft werden!</seg>
184
+ </tuv>
185
+ </tu>
186
+ <tu tuid="20">
187
+ <prop type="lengthRatio">0.5705521472392638</prop>
188
+ <tuv xml:lang="en">
189
+ <seg>In addition, Wanda contains links to additional information, targeted at doctors for example.</seg>
190
+ </tuv>
191
+ <tuv xml:lang="de">
192
+ <seg>Zusätzlich zu den Informationen, die wir Ihnen hier bieten, erhalten Sie weitere Auskünfte bei Ihrem Reisebüro oder bei der Botschaft Ihres Reiselandes in Brüssel.</seg>
193
+ </tuv>
194
+ </tu>
195
+ <tu tuid="21">
196
+ <prop type="lengthRatio">0.9367088607594937</prop>
197
+ <tuv xml:lang="en">
198
+ <seg>The National Security Council will re-evaluate this decision in good time.</seg>
199
+ </tuv>
200
+ <tuv xml:lang="de">
201
+ <seg>Der Nationale Sicherheitsrat wird dieses Verbot zu gegebener Zeit neu bewerten.</seg>
202
+ </tuv>
203
+ </tu>
204
+ <tu tuid="22">
205
+ <prop type="lengthRatio">0.9801980198019802</prop>
206
+ <tuv xml:lang="en">
207
+ <seg>In these highly exceptional circumstances, even the resources of the Belgian Embassies are limited.</seg>
208
+ </tuv>
209
+ <tuv xml:lang="de">
210
+ <seg>Unter diesen beispiellosen Umständen sind selbst die Ressourcen der belgischen Botschaften begrenzt.​</seg>
211
+ </tuv>
212
+ </tu>
213
+ <tu tuid="23">
214
+ <prop type="lengthRatio">0.8813559322033898</prop>
215
+ <tuv xml:lang="en">
216
+ <seg>You need a document to be able to return to Belgium?</seg>
217
+ </tuv>
218
+ <tuv xml:lang="de">
219
+ <seg>Benötigen Sie ein Dokument, um nach Belgien zurückzureisen?</seg>
220
+ </tuv>
221
+ </tu>
222
+ <tu tuid="24">
223
+ <prop type="lengthRatio">0.5882352941176471</prop>
224
+ <tuv xml:lang="en">
225
+ <seg>The virus is spreading worldwide and can therefore affect your travel.</seg>
226
+ </tuv>
227
+ <tuv xml:lang="de">
228
+ <seg>Das Virus breitet sich auf der ganzen Welt aus und kann daher Auswirkungen auf Ihre Fortbewegung und Ihre Reisen haben.</seg>
229
+ </tuv>
230
+ </tu>
231
+ <tu tuid="25">
232
+ <prop type="lengthRatio">0.7388059701492538</prop>
233
+ <tuv xml:lang="en">
234
+ <seg>Our embassies and consulates can, under certain conditions, issue a temporary passport to help you.</seg>
235
+ </tuv>
236
+ <tuv xml:lang="de">
237
+ <seg>Unsere Botschaften und Konsulate können Ihnen unter bestimmten Bedingungen einen vorläufigen Reisepass ausstellen, um Ihnen zu helfen.</seg>
238
+ </tuv>
239
+ </tu>
240
+ <tu tuid="26">
241
+ <prop type="lengthRatio">0.7602739726027398</prop>
242
+ <tuv xml:lang="en">
243
+ <seg>You are on holiday abroad and your Belgian travel document (passport or identity card) has been lost or stolen?</seg>
244
+ </tuv>
245
+ <tuv xml:lang="de">
246
+ <seg>Sind Sie im Ausland in Ferien und haben Sie Ihr belgisches Reisedokument (Reisepass oder Personalausweis) verloren oder es wurde Ihnen gestohlen ?</seg>
247
+ </tuv>
248
+ </tu>
249
+ <tu tuid="27">
250
+ <prop type="lengthRatio">0.9764705882352941</prop>
251
+ <tuv xml:lang="en">
252
+ <seg>We emphasize that this number is strictly reserved for emergency situations abroad.</seg>
253
+ </tuv>
254
+ <tuv xml:lang="de">
255
+ <seg>Es muss jedoch betont werden, dass diese Nummer für Notfälle im Ausland bestimmt ist.</seg>
256
+ </tuv>
257
+ </tu>
258
+ <tu tuid="28">
259
+ <prop type="lengthRatio">0.6</prop>
260
+ <tuv xml:lang="en">
261
+ <seg>These trips do not help to fight the spread of the virus.</seg>
262
+ </tuv>
263
+ <tuv xml:lang="de">
264
+ <seg>Diese Fortbewegungen und Reisen tragen nicht dazu bei, die Ausbreitung des Virus zu verhindern.</seg>
265
+ </tuv>
266
+ </tu>
267
+ <tu tuid="29">
268
+ <prop type="lengthRatio">0.96875</prop>
269
+ <tuv xml:lang="en">
270
+ <seg>Countries around the world are taking action to contain the coronavirus and end the pandemic.</seg>
271
+ </tuv>
272
+ <tuv xml:lang="de">
273
+ <seg>Weltweit ergreifen Länder Maßnahmen, um das Coronavirus einzudämmen und die Pandemie zu stoppen.</seg>
274
+ </tuv>
275
+ </tu>
276
+ <tu tuid="30">
277
+ <prop type="lengthRatio">0.6129032258064516</prop>
278
+ <tuv xml:lang="en">
279
+ <seg>Housing, finances, family, insurance, medical condition and health care are things to consider.</seg>
280
+ </tuv>
281
+ <tuv xml:lang="de">
282
+ <seg>Dabei ist die eigene Wohnung, die Finanzen, die Familie, die versicherungstechnische und medizinische Situation und die Versorgungslage zu berücksichtigen.</seg>
283
+ </tuv>
284
+ </tu>
285
+ <tu tuid="31">
286
+ <prop type="lengthRatio">0.9</prop>
287
+ <tuv xml:lang="en">
288
+ <seg>People who reside permanently abroad have to decide for themselves whether staying there is the best option.</seg>
289
+ </tuv>
290
+ <tuv xml:lang="de">
291
+ <seg>Personen mit ständigem Wohnsitz im Ausland müssen selbst beurteilen, ob es am besten ist, vor Ort zu bleiben oder nicht.</seg>
292
+ </tuv>
293
+ </tu>
294
+ <tu tuid="32">
295
+ <prop type="lengthRatio">0.9139072847682119</prop>
296
+ <tuv xml:lang="en">
297
+ <seg>This temporary passport is valid for a limited period and does not allow travel in all countries in the same way as the standard passport.</seg>
298
+ </tuv>
299
+ <tuv xml:lang="de">
300
+ <seg>Dieser vorläufige Reisepass hat eine befristete Gültigkeitsdauer und Sie können damit nicht wie mit einem gewöhnlichen Reisepass in alle Länder reisen.</seg>
301
+ </tuv>
302
+ </tu>
303
+ <tu tuid="33">
304
+ <prop type="lengthRatio">0.7142857142857143</prop>
305
+ <tuv xml:lang="en">
306
+ <seg>In the context of the corona crisis, the Belgian government decided to forgo all non-essential trips abroad until 3 May.</seg>
307
+ </tuv>
308
+ <tuv xml:lang="de">
309
+ <seg>Im Zusammenhang mit der Coronakrise hat die belgische Regierung beschlossen, alle nicht unbedingt notwendigen Auslandsreisen bis einschließlich zum 3. Mai zu VERBIETEN.</seg>
310
+ </tuv>
311
+ </tu>
312
+ <tu tuid="34">
313
+ <prop type="lengthRatio">0.9466666666666667</prop>
314
+ <tuv xml:lang="en">
315
+ <seg>It is also important that our citizens take responsibility and follow the instructions of the competent local authorities closely (see above).</seg>
316
+ </tuv>
317
+ <tuv xml:lang="de">
318
+ <seg>Es ist jedoch auch wichtig, dass die Bürgerinnen und Bürger selbst Verantwortung übernehmen und die Anweisungen der örtlichen Behörden genau befolgen.</seg>
319
+ </tuv>
320
+ </tu>
321
+ <tu tuid="35">
322
+ <prop type="lengthRatio">1.1229508196721312</prop>
323
+ <tuv xml:lang="en">
324
+ <seg>Take into account that fewer and fewer commercial options are available and that it will be more and more difficult to return to Belgium.</seg>
325
+ </tuv>
326
+ <tuv xml:lang="de">
327
+ <seg>Denken Sie daran, dass immer weniger Flüge organisiert werden und die Möglichkeit einer Rückkehr zunehmend schwierig wird.</seg>
328
+ </tuv>
329
+ </tu>
330
+ <tu tuid="36">
331
+ <prop type="lengthRatio">0.8658536585365854</prop>
332
+ <tuv xml:lang="en">
333
+ <seg>An increasing number of countries are adopting quarantine measures or closing their borders so that crossing them can no longer be guaranteed.</seg>
334
+ </tuv>
335
+ <tuv xml:lang="de">
336
+ <seg>Wie bereits erwähnt, ergreifen immer mehr Länder Quarantänemaßnahmen oder schließen ihre Grenzen, sodass das Überschreiten der Grenzen nicht mehr gewährleistet ist.</seg>
337
+ </tuv>
338
+ </tu>
339
+ <tu tuid="37">
340
+ <prop type="lengthRatio">0.8043478260869565</prop>
341
+ <tuv xml:lang="en">
342
+ <seg>You must add the following documents:</seg>
343
+ </tuv>
344
+ <tuv xml:lang="de">
345
+ <seg>Beachten Sie auch die folgenden Informationen:</seg>
346
+ </tuv>
347
+ </tu>
348
+ <tu tuid="38">
349
+ <prop type="lengthRatio">0.9385245901639344</prop>
350
+ <tuv xml:lang="en">
351
+ <seg>Belgians who are still abroad for a short period, such as tourists or students, should return to Belgium without delay or, failing this, to be willing to run the risk of staying longer than expected at their place of destination.</seg>
352
+ </tuv>
353
+ <tuv xml:lang="de">
354
+ <seg>Personen, die sich für eine kurze Zeit im Ausland aufhalten, wie Touristen oder Studenten, tun gut daran, sich zu überlegen, ob sie vorzeitig zurückkehren oder ob sie bereit sind, das Risiko einzugehen, länger als geplant am Zielort zu bleiben.</seg>
355
+ </tuv>
356
+ </tu>
357
+ <tu tuid="39">
358
+ <prop type="lengthRatio">0.8541666666666666</prop>
359
+ <tuv xml:lang="en">
360
+ <seg>You reside abroad and you have to travel urgently (to Belgium or another country)?</seg>
361
+ </tuv>
362
+ <tuv xml:lang="de">
363
+ <seg>Wohnen Sie im Ausland und müssen Sie dringend verreisen (nach Belgien oder in ein anderes Land)?</seg>
364
+ </tuv>
365
+ </tu>
366
+ <tu tuid="40">
367
+ <prop type="lengthRatio">1.2285714285714286</prop>
368
+ <tuv xml:lang="en">
369
+ <seg>Attention: the conditions for obtaining a temporary passport are very strict and it is only issued for exceptional circumstances.</seg>
370
+ </tuv>
371
+ <tuv xml:lang="de">
372
+ <seg>Ein vorläufiger Reisepass wird nur unter sehr strengen Bedingungen und nur in Ausnahmefällen ausgestellt.</seg>
373
+ </tuv>
374
+ </tu>
375
+ <tu tuid="41">
376
+ <prop type="lengthRatio">1.3296703296703296</prop>
377
+ <tuv xml:lang="en">
378
+ <seg>For any question on measures taken against the coronavirus in Belgium, connect to info-coronavirus.be or call 0800/14689.</seg>
379
+ </tuv>
380
+ <tuv xml:lang="de">
381
+ <seg>Besuchen Sie die Website https://www.info-coronavirus.be/de/ oder rufen Sie 0800/14.689 an.</seg>
382
+ </tuv>
383
+ </tu>
384
+ <tu tuid="42">
385
+ <prop type="lengthRatio">1.0167597765363128</prop>
386
+ <tuv xml:lang="en">
387
+ <seg>The call centre of the Foreign Affairs crisis centre can be reached on +32 (0)2 501 4000 from 8 a.m. to 8 p.m. on weekdays and from 10 a.m. to 6 p.m. on weekends and public holidays.</seg>
388
+ </tuv>
389
+ <tuv xml:lang="de">
390
+ <seg>Das Callcenter des FÖD Auswärtige Angelegenheiten ist werktags von 8 bis 20 Uhr und an Wochenenden und Feiertagen von 10 bis 18 Uhr unter der Nummer +32 (0) 2 501 4000 erreichbar.</seg>
391
+ </tuv>
392
+ </tu>
393
+ <tu tuid="43">
394
+ <prop type="lengthRatio">0.704</prop>
395
+ <tuv xml:lang="en">
396
+ <seg>For further information, contact the competent Belgian representation for where you are.</seg>
397
+ </tuv>
398
+ <tuv xml:lang="de">
399
+ <seg>Weitere Informationen erhalten Sie bei der belgischen Vertretung , die für den Ort, an dem Sie sich aufhalten, zuständig ist.</seg>
400
+ </tuv>
401
+ </tu>
402
+ <tu tuid="44">
403
+ <prop type="lengthRatio">1.064102564102564</prop>
404
+ <tuv xml:lang="en">
405
+ <seg>You are in Belgium and you have to travel abroad urgently for humanitarian reasons?</seg>
406
+ </tuv>
407
+ <tuv xml:lang="de">
408
+ <seg>Sind Sie in Belgien und müssen Sie aus humanitären Gründen dringend verreisen?</seg>
409
+ </tuv>
410
+ </tu>
411
+ <tu tuid="45">
412
+ <prop type="lengthRatio">0.7426470588235294</prop>
413
+ <tuv xml:lang="en">
414
+ <seg>Consequently, the risk that Belgian citizens get stuck in a foreign country is becoming a lot higher.</seg>
415
+ </tuv>
416
+ <tuv xml:lang="de">
417
+ <seg>Das Risiko für belgische Bürgerinnen und Bürger, im Ausland festzusitzen, ist derart hoch, dass von allen Auslandsreisen abgeraten wird.</seg>
418
+ </tuv>
419
+ </tu>
420
+ <tu tuid="46">
421
+ <prop type="lengthRatio">0.8</prop>
422
+ <tuv xml:lang="en">
423
+ <seg>You are abroad and you have to return to Belgium or travel urgently?</seg>
424
+ </tuv>
425
+ <tuv xml:lang="de">
426
+ <seg>Sind Sie im Ausland und müssen Sie dringend nach Belgien zurückkehren oder verreisen?</seg>
427
+ </tuv>
428
+ </tu>
429
+ <tu tuid="47">
430
+ <prop type="lengthRatio">1.0560747663551402</prop>
431
+ <tuv xml:lang="en">
432
+ <seg>this document (PDF, 190.39 KB) some concrete examples of what our representations can or cannot do to assist you.</seg>
433
+ </tuv>
434
+ <tuv xml:lang="de">
435
+ <seg>Dokument (PDF, 176.3 KB) unbedingt nach, ob Sie einen Anspruch darauf haben und beachten Sie das Verfahren.</seg>
436
+ </tuv>
437
+ </tu>
438
+ <tu tuid="48">
439
+ <prop type="lengthRatio">1.1181102362204725</prop>
440
+ <tuv xml:lang="en">
441
+ <seg>If you choose to return, please check the availability of the usual commercial routes and contact your tour operator, travel agent or airline.</seg>
442
+ </tuv>
443
+ <tuv xml:lang="de">
444
+ <seg>Wenn Sie abreisen möchten, wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Reiseveranstalter, Ihr Reisebüro oder Ihre Fluggesellschaft.</seg>
445
+ </tuv>
446
+ </tu>
447
+ <tu tuid="49">
448
+ <prop type="lengthRatio">0.631578947368421</prop>
449
+ <tuv xml:lang="en">
450
+ <seg>As such, the</seg>
451
+ </tuv>
452
+ <tuv xml:lang="de">
453
+ <seg>Lesen Sie in diesem</seg>
454
+ </tuv>
455
+ </tu>
456
+ <tu tuid="50">
457
+ <prop type="lengthRatio">2.193548387096774</prop>
458
+ <tuv xml:lang="en">
459
+ <seg>Emergency Preparedness Officer (IEC) (Incident and Emergency Centre)</seg>
460
+ </tuv>
461
+ <tuv xml:lang="de">
462
+ <seg>Emergency Travel Document (ETD)</seg>
463
+ </tuv>
464
+ </tu>
465
+ <tu tuid="51">
466
+ <prop type="lengthRatio">0.5774647887323944</prop>
467
+ <tuv xml:lang="en">
468
+ <seg>Department of Nuclear Safety and Security</seg>
469
+ </tuv>
470
+ <tuv xml:lang="de">
471
+ <seg>des Ministers für Auswärtige Angelegenheiten und für Landesverteidigung</seg>
472
+ </tuv>
473
+ </tu>
474
+ <tu tuid="52">
475
+ <prop type="lengthRatio">0.6774193548387096</prop>
476
+ <tuv xml:lang="en">
477
+ <seg>This was also a lesson we have all learned the past few months.</seg>
478
+ </tuv>
479
+ <tuv xml:lang="de">
480
+ <seg>Gemeinsam stehen wir vor einer Situation, die in unserer jüngsten Geschichte beispiellos ist.</seg>
481
+ </tuv>
482
+ </tu>
483
+ <tu tuid="53">
484
+ <prop type="lengthRatio">1.7518248175182483</prop>
485
+ <tuv xml:lang="en">
486
+ <seg>In case of emergency, our Embassies, Consulates as well as the general call centre in Brussels (+32 2 501 4000 - https://www.facebook.com/Diplomatie.Belgium - FB chat: m.me/diplomatie.belgium) are ready to assist Belgian compatriots abroad.</seg>
487
+ </tuv>
488
+ <tuv xml:lang="de">
489
+ <seg>In Notfällen stehen unsere Botschaften, Konsulate und das Callcenter in Brüssel bereit, um belgischen Staatsbürgern im Ausland zu helfen.</seg>
490
+ </tuv>
491
+ </tu>
492
+ <tu tuid="54">
493
+ <prop type="lengthRatio">0.9772727272727273</prop>
494
+ <tuv xml:lang="en">
495
+ <seg>Bilateral relations between Belgium and Burundi are characterised by their long duration as well as their richness and diversity.</seg>
496
+ </tuv>
497
+ <tuv xml:lang="de">
498
+ <seg>Die Konferenz stand im Zeichen der Verflechtung von Belgien und Deutschland in den Bereichen Energie, Mobilität und Digitalisierung.</seg>
499
+ </tuv>
500
+ </tu>
501
+ <tu tuid="55">
502
+ <prop type="lengthRatio">0.42857142857142855</prop>
503
+ <tuv xml:lang="en">
504
+ <seg>This will include:</seg>
505
+ </tuv>
506
+ <tuv xml:lang="de">
507
+ <seg>In diesem Sinne möchte ich einiges klären:</seg>
508
+ </tuv>
509
+ </tu>
510
+ <tu tuid="56">
511
+ <prop type="lengthRatio">1.9545454545454546</prop>
512
+ <tuv xml:lang="en">
513
+ <seg>Please complete only one question per form.</seg>
514
+ </tuv>
515
+ <tuv xml:lang="de">
516
+ <seg>Haben Sie noch Fragen?</seg>
517
+ </tuv>
518
+ </tu>
519
+ <tu tuid="57">
520
+ <prop type="lengthRatio">0.7368421052631579</prop>
521
+ <tuv xml:lang="en">
522
+ <seg>Welcome to the website of the Embassy of Belgium in the United Kingdom</seg>
523
+ </tuv>
524
+ <tuv xml:lang="de">
525
+ <seg>Die belgische Regierung begrüßt die Wahl Belgiens in den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen.</seg>
526
+ </tuv>
527
+ </tu>
528
+ <tu tuid="58">
529
+ <prop type="lengthRatio">0.5494505494505495</prop>
530
+ <tuv xml:lang="en">
531
+ <seg>In the area of trade, the EU signed a Comprehensive and Economic Trade Agreement (CETA) with Canada.</seg>
532
+ </tuv>
533
+ <tuv xml:lang="de">
534
+ <seg>Das ICS ist das reformierte Streitbeilegungsregelung zwischen Investoren und Staaten, das in das Wirtschafts- und Handelsabkommen zwischen der EU und Kanada (CETA) aufgenommen wurde.</seg>
535
+ </tuv>
536
+ </tu>
537
+ <tu tuid="59">
538
+ <prop type="lengthRatio">0.4034090909090909</prop>
539
+ <tuv xml:lang="en">
540
+ <seg>This took place on 13 and 17 November in the Egmont Palace in Brussels.</seg>
541
+ </tuv>
542
+ <tuv xml:lang="de">
543
+ <seg>Am Montag, dem 18. März, organisierte der stellvertretende Premierminister und Außenminister Didier Reynders die fünfte Deutsch-Belgische Konferenz im Egmont-Palast in Brüssel.</seg>
544
+ </tuv>
545
+ </tu>
546
+ <tu tuid="60">
547
+ <prop type="lengthRatio">0.47794117647058826</prop>
548
+ <tuv xml:lang="en">
549
+ <seg>-&gt; We prefer to be contacted by email: [email protected]</seg>
550
+ </tuv>
551
+ <tuv xml:lang="de">
552
+ <seg>Um uns bei diesen Schritten zu helfen, lade ich alle ein, sich auf unserer Website zu registrieren: www.travellersonline.diplomatie.be .</seg>
553
+ </tuv>
554
+ </tu>
555
+ <tu tuid="61">
556
+ <prop type="lengthRatio">0.9230769230769231</prop>
557
+ <tuv xml:lang="en">
558
+ <seg>Visa A and C</seg>
559
+ </tuv>
560
+ <tuv xml:lang="de">
561
+ <seg>Visum A und C</seg>
562
+ </tuv>
563
+ </tu>
564
+ <tu tuid="62">
565
+ <prop type="lengthRatio">1.2682926829268293</prop>
566
+ <tuv xml:lang="en">
567
+ <seg>eID (from 12 years onwards) Kids-ID (up to 12 years)</seg>
568
+ </tuv>
569
+ <tuv xml:lang="de">
570
+ <seg>eID (ab 12 Jahren) Kids-ID (bis 12 Jahre)</seg>
571
+ </tuv>
572
+ </tu>
573
+ <tu tuid="63">
574
+ <prop type="lengthRatio">0.8664596273291926</prop>
575
+ <tuv xml:lang="en">
576
+ <seg>After the decision of the United States to hold back their funding to the Wolrd Health Organisation (WHO), deputy prime minister and minister of Development Cooperation Alexander De Croo and minister of Foreign Affairs Philippe Goffin confirm their continued support for the WHO.</seg>
577
+ </tuv>
578
+ <tuv xml:lang="de">
579
+ <seg>Sie werden begleitet vom Vizepremierminister und Minister für auswärtige Angelegenheiten und Verteidigungsminister Didier Reynders, den Minister-Präsidenten der Regionen und Gemeinschaften und einer Delegation von insgesamt 200 hochrangigen Beamten, CEO und Vertretern von akademischen Institutionen und belgischen Medien.</seg>
580
+ </tuv>
581
+ </tu>
582
+ <tu tuid="64">
583
+ <prop type="lengthRatio">0.7443609022556391</prop>
584
+ <tuv xml:lang="en">
585
+ <seg>The COVID-19 crisis has shaken up all habits and forced everyone to review certain operating modes.</seg>
586
+ </tuv>
587
+ <tuv xml:lang="de">
588
+ <seg>Die COVID-19/Coronavirus-Pandemie, die jetzt Europa und die ganze Welt betrifft, erfordert drastische, aber unverzichtbare Maßnahmen.</seg>
589
+ </tuv>
590
+ </tu>
591
+ <tu tuid="65">
592
+ <prop type="lengthRatio">0.9024390243902439</prop>
593
+ <tuv xml:lang="en">
594
+ <seg>The call center is closed during weekends and on holidays and bridge days.</seg>
595
+ </tuv>
596
+ <tuv xml:lang="de">
597
+ <seg>Das Callcenter ist am Wochenende sowie an Feiertagen und Brückentagen geschlossen.</seg>
598
+ </tuv>
599
+ </tu>
600
+ <tu tuid="66">
601
+ <prop type="lengthRatio">0.9322033898305084</prop>
602
+ <tuv xml:lang="en">
603
+ <seg>Other official information and services: www.belgium.be</seg>
604
+ </tuv>
605
+ <tuv xml:lang="de">
606
+ <seg>Andere offizielle Informationen und Dienste: www.belgium.be</seg>
607
+ </tuv>
608
+ </tu>
609
+ <tu tuid="67">
610
+ <prop type="lengthRatio">0.7414634146341463</prop>
611
+ <tuv xml:lang="en">
612
+ <seg>Federal Public Service (FPS) Foreign Affairs, External Trade and Development Cooperation receives a great many e-mails, all of which are read with care.</seg>
613
+ </tuv>
614
+ <tuv xml:lang="de">
615
+ <seg>Der Föderale Öffentliche Dienst (FÖD) Auswärtige Angelegenheiten, Außenhandel und Entwicklungszusammenarbeit erhält täglich eine große Anzahl von E-Mails, die alle mit großer Aufmerksamkeit gelesen werden.</seg>
616
+ </tuv>
617
+ </tu>
618
+ <tu tuid="68">
619
+ <prop type="lengthRatio">1.0092592592592593</prop>
620
+ <tuv xml:lang="en">
621
+ <seg>You can find important information about travel during the Covid-19 pandemic on the homepage of this website.</seg>
622
+ </tuv>
623
+ <tuv xml:lang="de">
624
+ <seg>Wichtige Informationen über Reisen während der Covid-19-Pandemie finden Sie auf der Homepage dieser Website.</seg>
625
+ </tuv>
626
+ </tu>
627
+ <tu tuid="69">
628
+ <prop type="lengthRatio">1.0198675496688743</prop>
629
+ <tuv xml:lang="en">
630
+ <seg>We appreciate that this may be rather cumbersome, however, it allows us to send each individual question quickly and easily to the appropriate department.</seg>
631
+ </tuv>
632
+ <tuv xml:lang="de">
633
+ <seg>Dies ist vielleicht umständlich, aber erforderlich, da jede einzelne Frage so einfach und schnell an den zuständigen Dienst weitergeleitet werden kann.</seg>
634
+ </tuv>
635
+ </tu>
636
+ <tu tuid="70">
637
+ <prop type="lengthRatio">0.956989247311828</prop>
638
+ <tuv xml:lang="en">
639
+ <seg>Website and contact details for the embassies and consulates are displayed on this page .</seg>
640
+ </tuv>
641
+ <tuv xml:lang="de">
642
+ <seg>Die Websites mit den Kontaktdaten der Botschaften und Konsulate finden Sie auf dieser Seite .</seg>
643
+ </tuv>
644
+ </tu>
645
+ <tu tuid="71">
646
+ <prop type="lengthRatio">1.4</prop>
647
+ <tuv xml:lang="en">
648
+ <seg>But it worked.</seg>
649
+ </tuv>
650
+ <tuv xml:lang="de">
651
+ <seg>auswirken.</seg>
652
+ </tuv>
653
+ </tu>
654
+ <tu tuid="72">
655
+ <prop type="lengthRatio">0.95</prop>
656
+ <tuv xml:lang="en">
657
+ <seg>Remember: you can find a lot of information on the topics below here on this website, perhaps even the exact answer to your question.</seg>
658
+ </tuv>
659
+ <tuv xml:lang="de">
660
+ <seg>Eine Vielzahl von Informationen zu den aufgelisteten Themen finden Sie auch auf unserer Website, vielleicht auch die Antwort auf Ihre Frage.</seg>
661
+ </tuv>
662
+ </tu>
663
+ <tu tuid="73">
664
+ <prop type="lengthRatio">0.7927927927927928</prop>
665
+ <tuv xml:lang="en">
666
+ <seg>By using the form below, you can help us answer your queries as efficiently as possible.</seg>
667
+ </tuv>
668
+ <tuv xml:lang="de">
669
+ <seg>Durch das Ausfüllen dieses Formulars helfen Sie uns, damit wir Ihre Fragen noch effizienter beantworten können.</seg>
670
+ </tuv>
671
+ </tu>
672
+ <tu tuid="74">
673
+ <prop type="lengthRatio">1.173913043478261</prop>
674
+ <tuv xml:lang="en">
675
+ <seg>Any questions that do not fall under the purview of FPS Foreign Affairs will be forwarded to the relevant department wherever possible.</seg>
676
+ </tuv>
677
+ <tuv xml:lang="de">
678
+ <seg>Fragen, die nicht in das Ressort unseres FÖD fallen, werden nach Möglichkeit an den zuständigen FÖD weitergeleitet.</seg>
679
+ </tuv>
680
+ </tu>
681
+ <tu tuid="75">
682
+ <prop type="lengthRatio">0.9375</prop>
683
+ <tuv xml:lang="en">
684
+ <seg>Do you need to request a visa in order to travel to Belgium?</seg>
685
+ </tuv>
686
+ <tuv xml:lang="de">
687
+ <seg>Sie möchten nach Belgien reisen und müssen ein Visum beantragen?</seg>
688
+ </tuv>
689
+ </tu>
690
+ <tu tuid="76">
691
+ <prop type="lengthRatio">1.0135135135135136</prop>
692
+ <tuv xml:lang="en">
693
+ <seg>If you have a number of questions then please complete a new form for each.</seg>
694
+ </tuv>
695
+ <tuv xml:lang="de">
696
+ <seg>Für jede weitere Frage füllen Sie bitte jeweils ein weiteres Formular aus.</seg>
697
+ </tuv>
698
+ </tu>
699
+ <tu tuid="77">
700
+ <prop type="lengthRatio">1.0</prop>
701
+ <tuv xml:lang="en">
702
+ <seg>More information van be found here .</seg>
703
+ </tuv>
704
+ <tuv xml:lang="de">
705
+ <seg>Mehr Informationen finden Sie hier .</seg>
706
+ </tuv>
707
+ </tu>
708
+ <tu tuid="78">
709
+ <prop type="lengthRatio">0.6451612903225806</prop>
710
+ <tuv xml:lang="en">
711
+ <seg>Our diplomatic posts were facing an unprecedented situation.</seg>
712
+ </tuv>
713
+ <tuv xml:lang="de">
714
+ <seg>Gemeinsam stehen wir vor einer Situation, die in unserer jüngsten Geschichte beispiellos ist.</seg>
715
+ </tuv>
716
+ </tu>
717
+ <tu tuid="79">
718
+ <prop type="lengthRatio">0.7435897435897436</prop>
719
+ <tuv xml:lang="en">
720
+ <seg>You can find this form here .</seg>
721
+ </tuv>
722
+ <tuv xml:lang="de">
723
+ <seg>Sie können das Formular hier ausfüllen.</seg>
724
+ </tuv>
725
+ </tu>
726
+ <tu tuid="80">
727
+ <prop type="lengthRatio">0.8466257668711656</prop>
728
+ <tuv xml:lang="en">
729
+ <seg>The call centre of the Foreign Affairs crisis centre can be reached at +32 (0)2 501 4000 on weekdays from 9 a.m. to 5 p.m. (Belgian time).</seg>
730
+ </tuv>
731
+ <tuv xml:lang="de">
732
+ <seg>Das Callcenter des FÖD Auswärtige Angelegenheiten ist werktags von 9 Uhr morgens bis 17 Uhr abends (belgische Zeit) unter der Nummer +32 (0) 2 501 4000 erreichbar.</seg>
733
+ </tuv>
734
+ </tu>
735
+ <tu tuid="81">
736
+ <prop type="lengthRatio">1.1967213114754098</prop>
737
+ <tuv xml:lang="en">
738
+ <seg>The preparation of the building site should take approximately six weeks.</seg>
739
+ </tuv>
740
+ <tuv xml:lang="de">
741
+ <seg>Es kann zu einer Bearbeitungsdauer von bis zu 6 Wochen kommen</seg>
742
+ </tuv>
743
+ </tu>
744
+ <tu tuid="82">
745
+ <prop type="lengthRatio">0.7969924812030075</prop>
746
+ <tuv xml:lang="en">
747
+ <seg>This form will provide us with all the relevant information to handle your complaint quickly and properly.</seg>
748
+ </tuv>
749
+ <tuv xml:lang="de">
750
+ <seg>Über dieses Formular können Sie uns alle nützlichen Daten mitteilen, die wir zur sorgfältigen Bearbeitung Ihrer Beschwerde benötigen.</seg>
751
+ </tuv>
752
+ </tu>
753
+ <tu tuid="83">
754
+ <prop type="lengthRatio">0.6231884057971014</prop>
755
+ <tuv xml:lang="en">
756
+ <seg>Please complete only one question per form.</seg>
757
+ </tuv>
758
+ <tuv xml:lang="de">
759
+ <seg>Sie werden gebeten, für jede Frage ein einziges Formular auszufüllen.</seg>
760
+ </tuv>
761
+ </tu>
762
+ <tu tuid="84">
763
+ <prop type="lengthRatio">1.1202185792349726</prop>
764
+ <tuv xml:lang="en">
765
+ <seg>Since 15 June, Belgium has opened its borders for travel to and from the European Union, including the United Kingdom and the four other Schengen countries (Switzerland, Liechtenstein, Iceland and Norway).</seg>
766
+ </tuv>
767
+ <tuv xml:lang="de">
768
+ <seg>Seit dem 15. Juni ist das Reisen von und nach Länder der Europäischen Union, einschließlich dem Vereinigten Königreich, der Schweiz, Liechtenstein, Island und Norwegen wieder möglich.</seg>
769
+ </tuv>
770
+ </tu>
771
+ <tu tuid="85">
772
+ <prop type="lengthRatio">0.9722222222222222</prop>
773
+ <tuv xml:lang="en">
774
+ <seg>The page you are looking for is only available in French or in Dutch .</seg>
775
+ </tuv>
776
+ <tuv xml:lang="de">
777
+ <seg>Die Applikation, die Sie suchen, ist leider nicht auf Deutsch verfügbar.</seg>
778
+ </tuv>
779
+ </tu>
780
+ <tu tuid="86">
781
+ <prop type="lengthRatio">0.9669421487603306</prop>
782
+ <tuv xml:lang="en">
783
+ <seg>This website will provide answers taking into account how things work in the particular country where you are living.</seg>
784
+ </tuv>
785
+ <tuv xml:lang="de">
786
+ <seg>Dort finden Sie Antworten, die konkrete Informationen über die eigene Arbeitsweise im Land, in dem Sie wohnen, enthalten.</seg>
787
+ </tuv>
788
+ </tu>
789
+ <tu tuid="87">
790
+ <prop type="lengthRatio">1.1829268292682926</prop>
791
+ <tuv xml:lang="en">
792
+ <seg>Since travelling can adversely affect the spread of the virus, numerous countries have adopted quarantine measures or have closed their borders so that crossing them can no longer be guaranteed.</seg>
793
+ </tuv>
794
+ <tuv xml:lang="de">
795
+ <seg>Wie bereits erwähnt, ergreifen immer mehr Länder Quarantänemaßnahmen oder schließen ihre Grenzen, sodass das Überschreiten der Grenzen nicht mehr gewährleistet ist.</seg>
796
+ </tuv>
797
+ </tu>
798
+ <tu tuid="88">
799
+ <prop type="lengthRatio">1.45</prop>
800
+ <tuv xml:lang="en">
801
+ <seg>If you are not looking for information, but if you just wish to file a complaint about our services, please click here on the " complaint form ".</seg>
802
+ </tuv>
803
+ <tuv xml:lang="de">
804
+ <seg>Sie suchen keine Information, sondern möchten eine Beschwerde über unsere Dienstleistung einreichen.</seg>
805
+ </tuv>
806
+ </tu>
807
+ <tu tuid="89">
808
+ <prop type="lengthRatio">0.9545454545454546</prop>
809
+ <tuv xml:lang="en">
810
+ <seg>If you still have a question, then please contact the embassy or consulate directly.</seg>
811
+ </tuv>
812
+ <tuv xml:lang="de">
813
+ <seg>Bei weiteren Fragen können Sie die Botschaft oder das Konsulat auch direkt kontaktieren.</seg>
814
+ </tuv>
815
+ </tu>
816
+ <tu tuid="90">
817
+ <prop type="lengthRatio">0.3333333333333333</prop>
818
+ <tuv xml:lang="en">
819
+ <seg>This includes:</seg>
820
+ </tuv>
821
+ <tuv xml:lang="de">
822
+ <seg>In diesem Sinne möchte ich einiges klären:</seg>
823
+ </tuv>
824
+ </tu>
825
+ <tu tuid="91">
826
+ <prop type="lengthRatio">0.7073170731707317</prop>
827
+ <tuv xml:lang="en">
828
+ <seg>The members of their families must respect the quarantine.</seg>
829
+ </tuv>
830
+ <tuv xml:lang="de">
831
+ <seg>Sie sollten daher unbedingt die Quarantänemaßnahmen der Bundesländer konsultieren.</seg>
832
+ </tuv>
833
+ </tu>
834
+ <tu tuid="92">
835
+ <prop type="lengthRatio">0.9869565217391304</prop>
836
+ <tuv xml:lang="en">
837
+ <seg>This website will keep you up to date on consular matters that are specifically applicable to Belgians in Jerusalem and the Palestinian Territory, current events in Belgian foreign policy and other useful information or events.</seg>
838
+ </tuv>
839
+ <tuv xml:lang="de">
840
+ <seg>Die Website hält Sie ebenfalls auf dem Laufenden über konsularische Angelegenheiten, die für Belgier(innen) in Österreich, der Slowakei und Slowenien gelten, sowie über Veranstaltungen, der belgischen Außenpolitik und Neuigkeiten.</seg>
841
+ </tuv>
842
+ </tu>
843
+ <tu tuid="93">
844
+ <prop type="lengthRatio">1.2847682119205297</prop>
845
+ <tuv xml:lang="en">
846
+ <seg>From August, 1st, all persons returning to Belgium and all persons travelling through Belgium and who are staying at least 48 hours must fill out an identification form (Passenger Locator Form).</seg>
847
+ </tuv>
848
+ <tuv xml:lang="de">
849
+ <seg>Ab 1. August müssen alle Personen, die aus dem Ausland nach Belgien einreisen oder zurückkehren, eine Identifikationsnummer auf dem Formular ausfüllen.</seg>
850
+ </tuv>
851
+ </tu>
852
+ <tu tuid="94">
853
+ <prop type="lengthRatio">0.6470588235294118</prop>
854
+ <tuv xml:lang="en">
855
+ <seg>Local emergency services (police, hospitals)</seg>
856
+ </tuv>
857
+ <tuv xml:lang="de">
858
+ <seg>- Algemeine Notrufnummer: 112 (Polizei - Feuerwehr - Rettungsdienst)</seg>
859
+ </tuv>
860
+ </tu>
861
+ <tu tuid="95">
862
+ <prop type="lengthRatio">0.5217391304347826</prop>
863
+ <tuv xml:lang="en">
864
+ <seg>Repatriation of Belgians from abroad</seg>
865
+ </tuv>
866
+ <tuv xml:lang="de">
867
+ <seg>Brief des Außen- und Verteidigungsministers an die Belgier im Ausland</seg>
868
+ </tuv>
869
+ </tu>
870
+ <tu tuid="96">
871
+ <prop type="lengthRatio">0.8214285714285714</prop>
872
+ <tuv xml:lang="en">
873
+ <seg>Please send an email to [email protected] or call the duty phone +972 53 429 86 03 .</seg>
874
+ </tuv>
875
+ <tuv xml:lang="de">
876
+ <seg>Für weitere Fragen kontaktieren Sie uns per Email ( [email protected] ) oder per Telefon (+49 30 20 64 20).</seg>
877
+ </tuv>
878
+ </tu>
879
+ <tu tuid="97">
880
+ <prop type="lengthRatio">0.7702702702702703</prop>
881
+ <tuv xml:lang="en">
882
+ <seg>Contact form: please read this before submitting the form</seg>
883
+ </tuv>
884
+ <tuv xml:lang="de">
885
+ <seg>Lesen Sie bitte vor dem Ausfüllen des Formulars die folgenden Zeilen durch</seg>
886
+ </tuv>
887
+ </tu>
888
+ <tu tuid="98">
889
+ <prop type="lengthRatio">0.9895833333333334</prop>
890
+ <tuv xml:lang="en">
891
+ <seg>The organizer is responsible for strict compliance with hygiene measures and social distancing.</seg>
892
+ </tuv>
893
+ <tuv xml:lang="de">
894
+ <seg>Sie müssen sich an die Hygienemaßnahmen und die Abstandsregelungen des jeweiligen Landes halten.</seg>
895
+ </tuv>
896
+ </tu>
897
+ <tu tuid="99">
898
+ <prop type="lengthRatio">0.6</prop>
899
+ <tuv xml:lang="en">
900
+ <seg>Belgium's priorities continue to be:</seg>
901
+ </tuv>
902
+ <tuv xml:lang="de">
903
+ <seg>Die Botschaft von Belgien in Wien hat drei Aufgabenbereiche:</seg>
904
+ </tuv>
905
+ </tu>
906
+ <tu tuid="100">
907
+ <prop type="lengthRatio">1.0153846153846153</prop>
908
+ <tuv xml:lang="en">
909
+ <seg>In addition, the exceptions for essential travel will be extended.</seg>
910
+ </tuv>
911
+ <tuv xml:lang="de">
912
+ <seg>Bearbeitungszeiten aller Anträge werden sich deutlich verlängern.</seg>
913
+ </tuv>
914
+ </tu>
915
+ <tu tuid="101">
916
+ <prop type="lengthRatio">0.8732394366197183</prop>
917
+ <tuv xml:lang="en">
918
+ <seg>FPS Foreign Affairs, Foreign Trade and Development Cooperation</seg>
919
+ </tuv>
920
+ <tuv xml:lang="de">
921
+ <seg>des Ministers für Auswärtige Angelegenheiten und für Landesverteidigung</seg>
922
+ </tuv>
923
+ </tu>
924
+ <tu tuid="102">
925
+ <prop type="lengthRatio">1.3411764705882352</prop>
926
+ <tuv xml:lang="en">
927
+ <seg>So please start by taking a close look at all the information related to your question available here on the site.</seg>
928
+ </tuv>
929
+ <tuv xml:lang="de">
930
+ <seg>Lesen Sie bitte zuerst die auf unserer Website verfügbaren Informationen genau durch.</seg>
931
+ </tuv>
932
+ </tu>
933
+ <tu tuid="103">
934
+ <prop type="lengthRatio">1.0392156862745099</prop>
935
+ <tuv xml:lang="en">
936
+ <seg>Robust health systems to tackle the COVID-19 pandemic</seg>
937
+ </tuv>
938
+ <tuv xml:lang="de">
939
+ <seg>Reisebeschränkungen aufgrund der Covid-19-Pandemie:</seg>
940
+ </tuv>
941
+ </tu>
942
+ <tu tuid="104">
943
+ <prop type="lengthRatio">0.9097744360902256</prop>
944
+ <tuv xml:lang="en">
945
+ <seg>Are you a Belgian who has recently moved to Jerusalem and would like to register with the Consulate General in Jerusalem?</seg>
946
+ </tuv>
947
+ <tuv xml:lang="de">
948
+ <seg>Sie sind BelgierIn, wohnen seit kurzem in Österreich, der Slowakei oder Slowenien und wollen sich bei der Botschaft eintragen lassen?</seg>
949
+ </tuv>
950
+ </tu>
951
+ <tu tuid="105">
952
+ <prop type="lengthRatio">0.8295454545454546</prop>
953
+ <tuv xml:lang="en">
954
+ <seg>Requests should be send at least 72 hours in advance instead of 48 hours.</seg>
955
+ </tuv>
956
+ <tuv xml:lang="de">
957
+ <seg>Dieser muss innerhalb von 48 Stunden vor der Ankunft in Deutschland durchgeführt werden.</seg>
958
+ </tuv>
959
+ </tu>
960
+ <tu tuid="106">
961
+ <prop type="lengthRatio">0.9789473684210527</prop>
962
+ <tuv xml:lang="en">
963
+ <seg>Belgium puts the issue of children in armed conflict on the agenda of the UN Security Council</seg>
964
+ </tuv>
965
+ <tuv xml:lang="de">
966
+ <seg>Die belgische Regierung begrüßt die Wahl Belgiens in den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen.</seg>
967
+ </tuv>
968
+ </tu>
969
+ <tu tuid="107">
970
+ <prop type="lengthRatio">0.7575757575757576</prop>
971
+ <tuv xml:lang="en">
972
+ <seg>We ask you to arrive on time for your appointment.</seg>
973
+ </tuv>
974
+ <tuv xml:lang="de">
975
+ <seg>(Bitte senden Sie uns daher Ihre Bürgschaftserklärung rechtzeitig)</seg>
976
+ </tuv>
977
+ </tu>
978
+ <tu tuid="108">
979
+ <prop type="lengthRatio">0.39819004524886875</prop>
980
+ <tuv xml:lang="en">
981
+ <seg>Do you live abroad and have a question about services and documents for Belgians abroad?</seg>
982
+ </tuv>
983
+ <tuv xml:lang="de">
984
+ <seg>Falls Sie im Ausland wohnen und eine Frage über die Dienstleistung und Dokumente für Belgier im Ausland haben, schauen Sie dann zunächst auf der Website der belgischen Botschaft oder des belgischen Konsulats vor Ort nach.</seg>
985
+ </tuv>
986
+ </tu>
987
+ <tu tuid="109">
988
+ <prop type="lengthRatio">1.0869565217391304</prop>
989
+ <tuv xml:lang="en">
990
+ <seg>There will also be support for social protection.'</seg>
991
+ </tuv>
992
+ <tuv xml:lang="de">
993
+ <seg>Dies wird sich auch auf die Bürgschaftsanträge</seg>
994
+ </tuv>
995
+ </tu>
996
+ <tu tuid="110">
997
+ <prop type="lengthRatio">0.9767441860465116</prop>
998
+ <tuv xml:lang="en">
999
+ <seg>You can also subscribe to our newsletter .</seg>
1000
+ </tuv>
1001
+ <tuv xml:lang="de">
1002
+ <seg>Konsultieren Sie auch unsere Reisehinweise.</seg>
1003
+ </tuv>
1004
+ </tu>
1005
+ <tu tuid="111">
1006
+ <prop type="lengthRatio">1.2769230769230768</prop>
1007
+ <tuv xml:lang="en">
1008
+ <seg>In case of positive reply, the visa will be processed asap, in chronological order.</seg>
1009
+ </tuv>
1010
+ <tuv xml:lang="de">
1011
+ <seg>- Die Anträge werden nach chronologischer Reihenfolge bearbeitet.</seg>
1012
+ </tuv>
1013
+ </tu>
1014
+ <tu tuid="112">
1015
+ <prop type="lengthRatio">0.7222222222222222</prop>
1016
+ <tuv xml:lang="en">
1017
+ <seg>There is no access possible anymore without previous appointment.</seg>
1018
+ </tuv>
1019
+ <tuv xml:lang="de">
1020
+ <seg>Ein Besuch in der Botschaft ist ausschließlich nach vorheriger Terminvereinbarung möglich.</seg>
1021
+ </tuv>
1022
+ </tu>
1023
+ <tu tuid="113">
1024
+ <prop type="lengthRatio">0.5865384615384616</prop>
1025
+ <tuv xml:lang="en">
1026
+ <seg>These can be found on https://www.info-coronavirus.be/en/faq/</seg>
1027
+ </tuv>
1028
+ <tuv xml:lang="de">
1029
+ <seg>Weitere Informationen über die in Belgien geltenden Maßnahmen finden Sie unter www.info-coronavirus.be .</seg>
1030
+ </tuv>
1031
+ </tu>
1032
+ <tu tuid="114">
1033
+ <prop type="lengthRatio">1.011049723756906</prop>
1034
+ <tuv xml:lang="en">
1035
+ <seg>To assess whether the Consulate General can assist you to execute an act, you must always contact the competent service in advance at this e-mail address: [email protected] .</seg>
1036
+ </tuv>
1037
+ <tuv xml:lang="de">
1038
+ <seg>Wenn Sie jedoch persönlich zur Botschaft oder zum Konsulat gehen müssen, vereinbaren Sie bitte im Voraus einen Termin per E-Mail unter der folgenden Adresse : [email protected]</seg>
1039
+ </tuv>
1040
+ </tu>
1041
+ <tu tuid="115">
1042
+ <prop type="lengthRatio">0.9090909090909091</prop>
1043
+ <tuv xml:lang="en">
1044
+ <seg>Belgium in Jerusalem and the Palestinian Territory</seg>
1045
+ </tuv>
1046
+ <tuv xml:lang="de">
1047
+ <seg>Belgien in Österreich, in der Slowakei und in Slowenien</seg>
1048
+ </tuv>
1049
+ </tu>
1050
+ <tu tuid="116">
1051
+ <prop type="lengthRatio">0.6346153846153846</prop>
1052
+ <tuv xml:lang="en">
1053
+ <seg>On 1 February 2020 the transition period has officially commenced.</seg>
1054
+ </tuv>
1055
+ <tuv xml:lang="de">
1056
+ <seg>Ab dem 1. Januar wird unser Land zum sechsten Mal in seiner Geschichte ein nichtständiges Mitglied sein.</seg>
1057
+ </tuv>
1058
+ </tu>
1059
+ <tu tuid="117">
1060
+ <prop type="lengthRatio">0.6636363636363637</prop>
1061
+ <tuv xml:lang="en">
1062
+ <seg>Because of the coronavirus crisis, the backlog is widening considerably.'</seg>
1063
+ </tuv>
1064
+ <tuv xml:lang="de">
1065
+ <seg>Aufgrund der Coronavirus-Krise und ihrer vielfältigen Folgen sind wir gezwungen diese Aktivität einzustellen.​</seg>
1066
+ </tuv>
1067
+ </tu>
1068
+ <tu tuid="118">
1069
+ <prop type="lengthRatio">0.9411764705882353</prop>
1070
+ <tuv xml:lang="en">
1071
+ <seg>Relief structures are saturated.</seg>
1072
+ </tuv>
1073
+ <tuv xml:lang="de">
1074
+ <seg>eingeschränkten Dienstleistung an.</seg>
1075
+ </tuv>
1076
+ </tu>
1077
+ <tu tuid="119">
1078
+ <prop type="lengthRatio">1.1317073170731706</prop>
1079
+ <tuv xml:lang="en">
1080
+ <seg>The Belgian diplomatic network in Latin America and the Caribbean currently comprises eight embassies (Bogota, Brasilia, Buenos Aires, Havana, Kingston, Lima, Panama, Santiago) and two consulates general (Rio de Janeiro, Sao Paulo).</seg>
1081
+ </tuv>
1082
+ <tuv xml:lang="de">
1083
+ <seg>Hierbei wird die Konsularabteilung der Botschaft in Wien von den Honorarkonsulaten in Österreich (in Graz, Linz, Innsbruck und Salzburg) und dem Honorarkonsulat in der Slowakei (in Bratislawa) unterstützt.</seg>
1084
+ </tuv>
1085
+ </tu>
1086
+ <tu tuid="120">
1087
+ <prop type="lengthRatio">0.7560975609756098</prop>
1088
+ <tuv xml:lang="en">
1089
+ <seg>How did the concept come about?</seg>
1090
+ </tuv>
1091
+ <tuv xml:lang="de">
1092
+ <seg>Wie füllt man den "Annex 32" korrekt aus?</seg>
1093
+ </tuv>
1094
+ </tu>
1095
+ <tu tuid="121">
1096
+ <prop type="lengthRatio">0.8214285714285714</prop>
1097
+ <tuv xml:lang="en">
1098
+ <seg>The Belgian embassies and consulates have repatriated thousands of Belgians from abroad in difficult circumstances.</seg>
1099
+ </tuv>
1100
+ <tuv xml:lang="de">
1101
+ <seg>Ich habe unsere Botschaften und Konsulate gebeten, den Belgiern innerhalb ihrer Zuständigkeitsbereiche mehr denn je zur Verfügung zu stehen.</seg>
1102
+ </tuv>
1103
+ </tu>
1104
+ <tu tuid="122">
1105
+ <prop type="lengthRatio">0.5819672131147541</prop>
1106
+ <tuv xml:lang="en">
1107
+ <seg>Nations agencies, the Bretton Woods institutes and the European Union ;</seg>
1108
+ </tuv>
1109
+ <tuv xml:lang="de">
1110
+ <seg>Als ständige Vertretung Belgiens bei Institutionen und Büros der UNO, der Internationale Atombehörde (AIEA) und der CTBTO.</seg>
1111
+ </tuv>
1112
+ </tu>
1113
+ <tu tuid="123">
1114
+ <prop type="lengthRatio">0.7878787878787878</prop>
1115
+ <tuv xml:lang="en">
1116
+ <seg>We all hope that framework will be an ambitious one.</seg>
1117
+ </tuv>
1118
+ <tuv xml:lang="de">
1119
+ <seg>Ich kann Ihnen versichern, dass dies unsere höchste Priorität ist.</seg>
1120
+ </tuv>
1121
+ </tu>
1122
+ <tu tuid="124">
1123
+ <prop type="lengthRatio">0.7</prop>
1124
+ <tuv xml:lang="en">
1125
+ <seg>Registration at a Belgian consulate</seg>
1126
+ </tuv>
1127
+ <tuv xml:lang="de">
1128
+ <seg>Botschaft und Konsulate von Belgien in Deutschland</seg>
1129
+ </tuv>
1130
+ </tu>
1131
+ <tu tuid="125">
1132
+ <prop type="lengthRatio">0.9354838709677419</prop>
1133
+ <tuv xml:lang="en">
1134
+ <seg>Environmental Facility (GEF).</seg>
1135
+ </tuv>
1136
+ <tuv xml:lang="de">
1137
+ <seg>Emergency Travel Document (ETD)</seg>
1138
+ </tuv>
1139
+ </tu>
1140
+ <tu tuid="126">
1141
+ <prop type="lengthRatio">1.5970149253731343</prop>
1142
+ <tuv xml:lang="en">
1143
+ <seg>Philippe Goffin emphasizes the importance of the International Criminal Court in the fight against impunity</seg>
1144
+ </tuv>
1145
+ <tuv xml:lang="de">
1146
+ <seg>Minister Reynders reicht Antrag auf Gutachten zum CETA-Abkommen ein</seg>
1147
+ </tuv>
1148
+ </tu>
1149
+ <tu tuid="127">
1150
+ <prop type="lengthRatio">0.4125</prop>
1151
+ <tuv xml:lang="en">
1152
+ <seg>The COVID-19 crisis has shaken up all habits and forced everyone to review certain operating modes.</seg>
1153
+ </tuv>
1154
+ <tuv xml:lang="de">
1155
+ <seg>Neben dem deutschen Außenminister Heiko Maas nahmen auch zahlreichen Entscheidungsträger aus der Privatwirtschaft, Zivilgesellschaft und Wissenschaft teil, um die Zusammenarbeit in diesen Politikbereichen zu stärken und Kontakte zu knüpfen.</seg>
1156
+ </tuv>
1157
+ </tu>
1158
+ <tu tuid="128">
1159
+ <prop type="lengthRatio">0.58125</prop>
1160
+ <tuv xml:lang="en">
1161
+ <seg>Belgium announces 5 million euros additional humanitarian aid at donor conference for Lebanon</seg>
1162
+ </tuv>
1163
+ <tuv xml:lang="de">
1164
+ <seg>Zusammenarbeit in den Bereichen Militär, Hochschulen, Raumfahrt und audiovisuelle Medien auf dem Programm für Tag 2 des Staatsbesuchs im Großherzogtum Luxemburg</seg>
1165
+ </tuv>
1166
+ </tu>
1167
+ </body>
1168
+ </tmx>
data/en-fr.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
data/en-nl.tmx ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff