ELRC project Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings -based approach was adopted for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. en fr 101 2101 2570 854 960
0.7428571428571429 This gives hope to France. Cela donne de l'espoir à la France. 1.088235294117647 So many are demonstrating innovation. Beaucoup font preuve d'innovation. 0.7835051546391752 Each Académie can also provide its own resources on their own sites as well. Chaque Académie peut mettre également à disposition ses propres ressources sur ses propres sites. 0.8363636363636363 This means that " the link with school and learning should be maintained in different forms. Cela signifie que « Le lien avec l'école et les apprentissages doit être maintenu sous des formes différentes. 0.8854166666666666 The idea was to to start with something and then work towards a more efficient model. La préoccupation est de commencer avec quelque chose et d'œuvrer pour un modèle plus performant. 0.9647058823529412 The same solution exists for those who want to progress in mathematics, via KWYK . La même solution existe pour ceux qui veulent progresser en mathématiques, via KWYK . 0.918918918918919 The Minister of Education has detailed several ways to rectify this. Le ministre de l'Éducation a détaillé plusieurs façons de remédier à cela. 0.9863013698630136 No doubt some will complain about the failures, but it seems important to highlight the lesson we will also have learnt from this along the way. Certains se plaindront sans doute des échecs, mais il semble important de souligner la leçon que nous en aurons également tirée en cours de route. 0.7473684210526316 In many cases, home pages were accessible but personal spaces were not. Dans de nombreux cas, les pages d'accueil étaient accessibles, mais pas les espaces personnels. 0.7416666666666667 Some are not equipped, others can't connect or only have one device for the whole family. Certains ne sont pas équipés, d'autres ne peuvent pas se connecter ou n'ont qu'un seul ordinateur pour toute la famille. 0.9397590361445783 However, the risk of social and digital divides during these closures is real. Le risque de fractures sociales et numériques découlant de ces fermetures est réel. 0.7105263157894737 Educational establishments are advised to contact families once a week by phone . Les établissements d'enseignement sont aussi invités à contacter les familles par téléphone une fois par semaine . 0.8375 France already has a National Center for Distance Education (CNED). La France disposait déjà d'un Centre national d'enseignement à distance (CNED) . 0.8070175438596491 Is educational continuity working effectively? La continuité pédagogique fonctionne-t-elle efficacement? 0.8313253012048193 The resources are static; they offer no possibility of interactivity. Les ressources étant statiques, elles n'offrent aucune possibilité d'interactivité. 0.7638888888888888 France was well positioned in one sense for this shift. D'une certaine manière, la France était bien positionnée pour ce virage. 0.4666666666666667 But how does it work? » Mais comment cela marche-t-il en pratique ? 0.8102189781021898 If we can foster this spirit, it could really open doors for education to play its role and to transform lives. Si nous pouvons favoriser cet esprit, cela pourrait vraiment ouvrir des portes afin que l'éducation joue son rôle et transforme des vies. 1.0972222222222223 Several agencies, private companies, philanthropists and countries are members. Plusieurs agences, sociétés privées, philanthropes et pays sont membres. 0.8098159509202454 Broadband is also less frequent in rural areas than in urban areas with differences also depending on the size of the agglomeration. Le haut débit est également moins fréquent dans les zones rurales que dans les zones urbaines, les différences dépendant également de la taille de l'agglomération. 0.7849462365591398 My belief is that school leaders and teachers are the key to its success. Ma conviction est que les chefs d'établissement et les professeurs sont la clé de son succès. 1.0045871559633028 Nothing is guaranteed in an unexpected crisis such as this, but the will to find solutions, as we can clearly see in Senegal, constitutes an opportunity for real multilateral support, which UNESCO intends to respond to. Rien n'est assuré dans une crise inattendue, mais la volonté de trouver de solutions, comme on le voit clairement au Sénégal, constitue une opportunité pour un vrai soutien multilatéral, et l'UNESCO entend le soutenir. 0.9057971014492754 Their resilience, ability to understand and respond to the diverse needs of families are proving to be exceptional resources. Leur résilience, leur capacité à comprendre et à répondre aux divers besoins des familles se révèlent être des ressources exceptionnelles. 1.108695652173913 The government of Senegal closed its schools on March 16 - one of the first to do so on the continent. Le gouvernement de Sénégal a fermé ses écoles le 16 mars - un des premiers sur le continent. 0.984375 French EdTech companies have made their know-how available free of charge and without conditions through a solidarity portal . Les sociétés françaises EdTech ont mis à disposition leur savoir-faire gratuitement et sans condition via un portail solidaire . 0.8795180722891566 UNESCO has already started supporting Senegal in the development of its action plan and especially in mobilising resources for its implementation. L'UNESCO a déjà commencé un appui au Sénégal dans l'élaboration de son plan d'action et surtout dans sa stratégie de mobilisation de ressources pour sa mise en œuvre. 1.0841121495327102 It is important that every student, whether they have an internet connection or not, benefit from this continuity ." Il est important que chaque élève, qu'il ait une connexion internet ou non, bénéficie de cette continuité . 0.8508771929824561 The Canope Network has developed a virtual library with plenty of resources for digital training. Le réseau Canopé a développé une bibliothèque virtuelle avec de nombreuses ressources pour la formation numérique. 1.0593220338983051 This is captured by a sentence I read in a recent commentary that " each teacher is deciding what tools (s)he wants to use ". Ceci est résumé dans un commentaire récent que j'ai lu qui dit « Chaque professeur décide des outils qu'il utilise » . 0.6881720430107527 The programs can be streamed or replayed, including as podcasts. Les programmes peuvent être diffusés en continu ou rejoués, y compris sous forme de podcasts. 0.7112299465240641 Teachers also felt disempowered either because the tools were not accessible or because they needed training to be able to use them . Les professeurs se sentaient également impuissants, soit parce que l es outils n'étaient pas accessibles , soit parce qu'ils sentaient le besoin d'une formation pour pouvoir les utiliser. 0.815 Several actors, including NGOs such as Emmaus Connect ; and foundations such as the Fondation de France are also helping distribute digital equipment where needed. Plusieurs acteurs, dont des ONG comme Emmaüs Connect ; et des fondations telles que la Fondation de France contribuent également à la distribution d'équipements numériques là où ils sont nécessaires . 0.8082191780821918 Foundations , companies and NGOs are also getting involved. Des fondations , des entreprises et des ONG se sont également mobilisées. 0.7016129032258065 One estimate is that 5-8% of students have lost contact altogether with their teachers. On estime qu' entre 5 à 8% des élèves ont déjà complètement perdu le contact avec leurs professeurs et le système éducatif . 0.6375 Another is using snapchat to join her class' chat . Une autre utilise Snapchat pour rejoindre le groupe de discussion de sa classe . 0.8804347826086957 In short, less than 20% of senior students have access to these resources online. Moins de 20% des élevés et étudiants ont la possibilité d'accéder à ces ressources en ligne. 0.9132947976878613 And they are taking part in training they would have seldom done before: 332 teachers from the Academy of Nancy and Metz took #Moodle training , for instance. Et ils participent à des formations qu'ils auraient rarement suivies auparavant : 332 professeurs des académies de Nancy et Metz ont suivi la formation #Moodle par exemple . 0.9196428571428571 Academies throughout France have set up initiatives, including in Limoges , in Lyon and in Strasbourg . Des Académies à travers la France ont mis en place des initiatives, par exemple à Limoges , Lyon et Strasbourg . 0.6055045871559633 Others are using YouTube channels to present lessons and homework. D'autres utilisent des chaînes Youtube personnelles pour présenter les leçons et les corrections des devoirs. 0.9354838709677419 Senegal is showing a clear desire to take the first steps towards educational resilience in the face of this crisis. Le Sénégal démontre d'affiche une volonté claire de jeter les premiers jalons de la résilience éducative face à cette crise. 0.7032258064516129 In 2016, its digital plan for education, and its curriculum reform created banks of digital resources (BRNE). En effet, dès 2016, son plan numérique pour l'éducation et sa réforme des programmes d'études ont mis en place des banques de ressources numériques (BRNE). 1.2666666666666666 During these closures, the Minister of Education has called for "continuité pédagogique" (educational continuity). Lors de ces fermetures, le ministre de l'Éducation a appelé à la «continuité pédagogique». 0.847953216374269 The YouTube channel " les bons profs ", managed by public education professors, with 180 million cumulative views is a popular learning platform. La chaîne Youtube " les bons profs ", gérée par des professeurs de l'éducation nationale, avec 180 millions de vues cumulées, est une plateforme d'apprentissage populaire. 0.8775510204081632 France closed all schools, colleges, high schools and universities on March 16 to help stop the spread of Coronavirus (Covid-19). La France a fermé toutes les écoles, collèges, lycées et universités le 16 mars 2020 pour aider à freiner la propagation du coronavirus (Covid-19). 0.817629179331307 Even if some international surveys suggest that in France teachers' pedagogical and technical skills to integrate digital devices in instruction is below OECD average, the reality shows that it is commitment by the whole educational community that makes the difference. Même si certaines enquêtes internationales suggèrent qu'en France, les compétences pédagogiques et techniques des professeurs pour intégrer les outils numériques dans l'enseignement sont inférieures à la moyenne de l'OCDE , la réalité montre que c'est l'engagement de l'ensemble de la communauté éducative qui fait la différence. 0.8285714285714286 With the Voltaire project , teachers from college to high school can share their lessons with students upon request. Avec le projet Voltaire , les professeurs, du collège au lycée, peuvent partager leurs cours avec les étudiants sur demande de ces derniers. 0.8528301886792453 They are thriving from this flexible way of working, showing enormous resilience, and adaptability, proving that they can work with multiple tools to remain connected with students and showing that they are keen to learn more. Et ils réussissent grâce à cette manière flexible de travailler, faisant preuve d'une résilience et d'une adaptabilité énormes, montrant qu'ils peuvent travailler avec plusieurs outils pour rester en contact avec les élèves et qu'ils sont désireux d'en savoir plus. 0.8143712574850299 Interesting projects on teacher training to provide quality distance education for students in emergencies are also under consideration. Des projets intéressants sur la formation des enseignants pour assurer un enseignement à distance de qualité pour les élèves en cas d'urgence sont aussi en réflexion . 0.9609375 Teachers are using multiple different applications , including Google Hangout s and Drive , Discord, Moodle , @RocketChat . Les professeurs utilisent plusieurs applications différentes , comme Google Hangout s et Drive , Discord, Moodle , @RocketChat . 0.9664429530201343 Private television stations are also supporting with programs such as "Salle des Profs" on TFM and "e-school" on the E-TV channel, among others. Les télévisions privées se mobilisent également avec des émissions comme « Salle des Profs » sur la TFM, « e-école » sur la chaîne E-TV entre autres. 0.8562874251497006 And within academies, GRETA (a group of local public educational establishments (EPLE)) is delivering training in digital tools for adults too. Et dans les académies, les GRETA (un groupe d'établissements publics d'enseignement local (EPLE)) dispensent également au adultes des formations aux outils numériques. 0.7703703703703704 Most platforms have also made access free to students (e.g. Maxicours , Schoolmoov , Studytracks , etc). La plupart des plateformes ont également rendu l'accès gratuit aux étudiants (par exemple Maxicours , Schoolmoov , Studytracks , etc.). 0.8888888888888888 In higher education, a webpage details 99 initiatives in place, listed by thematic areas, regions and actors ( universities , libraries , CROUS , conservatories , Grandes Ecoles etc.). Dans l'enseignement supérieur, une page web détaille 99 initiatives, répertoriées par domaines thématiques, régions et acteurs ( universités , bibliothèques , CROUS , conservatoires , Grandes Ecoles , etc.). 0.9007633587786259 Teachers' creativity, competencies and adaptability, school leadership, and the involvement of parents and several actors at the national and local level have shown their true worth in ultimately preventing education from breaking down. La créativité, les compétences et l'adaptabilité des professeurs, la direction de l'école et la participation des parents et de plusieurs acteurs aux niveaux national et local ont montré leur véritable utilité pour empêcher à terme l'effondrement de l'éducation. 1.1358695652173914 In rural municipalities or urban areas of fewer than 200,000 inhabitants, 80% have access to the Internet, compared to 84% in urban areas of more than 200,000 inhabitants and 87% in the agglomeration of Paris. Dans les communes rurales ou les zones urbaines de moins de 200 000 habitants, 80% ont accès à Internet, contre 84% dans les zones urbaines de plus de 200 000 habitants et 87% à Paris. 0.9512195121951219 An agreement has been signed with La Poste to allow teachers to send printed documents to students who are not digitally equipped or have failed to connect. Un accord a été signé avec La Poste pour permettre aux professeurs d'envoyer le matériel nécessaire imprimé à des élèves non équipés numériquement ou non connectés. 0.9743589743589743 UNESCO has just launched the Global Coalition for Education facing COVID-19. L'UNESCO vient de lancer la Coalition Globale de l'éducation face au COVID 19. 0.8622047244094488 To limit the disadvantages suffered by those who do not have access to digital resources, MEN has put a lot of weight on the use of radio and television, which reach 75% of the population, according to the CNRA in 2018. Pour limiter les désavantages subis par ceux qui n'ont pas accès aux ressources digitales, le Ministère de l'Education Nationale a beaucoup misé sur l'utilisation de la radio et la télévision dont le taux de pénétration est de 75% selon le CNRA en 2018 . 0.7880794701986755 The MEN has created an online space on its website, " Learn at home ", inspired by that in France " My class at home ". De façon concrète, le MEN a mis sur son site un espace intitulé « Apprendre à la maison » inspiré du dispositif de la France « Ma classe à la maison ». 0.8571428571428571 The Virtual University of Senegal (UVS) , which supports thousands of students with not only teaching and learning materials but also with assessments, is a melting pot of experience that the MEN is using as well as the technological wing within the Information and Management System of the Ministry of National Education (SIMEN). L'Université Virtuelle du Sénégal (UVS) qui accueille des milliers d'étudiants avec non seulement les enseignements-apprentissages mais également des évaluations, constitue un creuset de compétences que le MEN est en train de mettre à contribution de même que le poumon technologique que constitue le Système d'Information et de Mangement du Ministère de l'Education nationale (SIMEN). 0.8527131782945736 In a country that sits at place 132 on the ICT Development Index, it will be difficult to see this paying off. Dans un pays où 'l'indice de développement des TIC (IDI) est à la 132ème place mondiale il sera difficile de réussir un tel pari. 0.7392638036809815 Meanwhile, while one teacher made headlines by saying that the ENT worked so well that she will continue to use it even when school resumes, it did not work at all on the first day around the country, and in some cases did not work for days. Au même moment, alors qu'une professeure faisait la une des journaux en disant que l'ENT fonctionnait si bien qu'elle continuerait probablement à l'utiliser même lorsque l'école reprendrait, pour beaucoup d'autres la situation a été bien différente le premier jour d'utilisation, et dans certains cas, pendant plusieurs jours. 0.7909836065573771 Its members also include the directors and heads of national MEN departments, representatives of parents' organizations, teachers' unions, associations of Daaras (Koranic schools) and students. Il compte aussi parmi ses membres tous les directeurs et chefs de services nationaux du MEN, les représentants des organisations de parents d'élèves, les syndicats des enseignants, les associations des Daaras (écoles coraniques) et d'étudiants. 0.7765089722675367 In the case of the solutions proposed, it is urgent to examine a) the need to give teachers more professional training in distance education; b) how to extend strategic partnerships such as that with RTS to telephone companies, for example, to overcome the thorny question of connection and data; c) how to equip the DRTS and acquire ICT materials to support learners and teachers; and d) how to create real digital platforms capable of meeting the challenge of home learning. Dans le cas des solutions proposées, il est urgent de se pencher sur a) le véritable rôle que pourraient et devraient jouer les enseignants armés avec plus de formation professionnelle dans l'enseignement à distance ; b) d'élargir les partenariats stratégiques comme celui avec la RTS aux compagnies de téléphonie par exemple pour palier l'épineuse question de connections ; c) aux possibilités d'équipement de la DRTS et d'acquisition de matériels TIC pour accompagner les apprenants et les enseignants ; d) de la création de vraies plateformes numériques capables de lever le défi de l'apprentissage à domicile. 0.7745098039215687 Twitter, Instagram , Facebook , YouTube and other social networks and media disseminate thousands of initiatives developed by students, teachers and parents . Twitter , Instagram, Facebook, Youtube et d'autres réseaux sociaux et médias diffusent des milliers d'initiatives développées par les élèves , les professeurs et les parents pour tout niveau d'éducation . 0.7983193277310925 It has experienced connection issues because of the large number of users trying to get online. Des problèmes ont été enregistrés en raison du grand nombre d'utilisateurs qui tentaient de se connecter en même temps. 0.899581589958159 The programs being proposed fall under the responsibility of the Radio and Television School Division (DRTS) within the Ministry of Education, its technical arm, which has 20 years of experience in the media sector. Des programmes proposés sont sous la responsabilité de la Division de la Radio et de la Télévision scolaire (DRTS) du MEN, son bras technique dans le domaine et qui capitalise une vingtaine d'années d'expérience dans le secteur des médias. 0.7168949771689498 The Ministry of National Education (MEN) has developed a response plan consistent with the national strategy led by the Ministry of Health and Social Action. Un plan basé sur un partenariat stratégique: Le ministère de l'éducation nationale (MEN) a élaboré un plan de riposte en cohérence avec la stratégie nationale pilotée par le ministère de la Santé et de l'action Sociale. 0.8934426229508197 In general, the saturation of online education platforms , bugs and other server issues made media headlines. La saturation des plateformes d'éducation en ligne , les bogues et autres problèmes de serveur ont fait la une des médias. 1.165680473372781 This emergency plan takes place in a school context characterized by teachers who do not have enough teaching hours to cover the curriculum and already weakened by repeated strikes in recent years. Ce plan d'urgence se déroule dans un contexte scolaire caractérisé par un quantum horaire déficitaire et déjà fragilisé par des grèves à répétition ces dernières années. 0.6666666666666666 Apart from the 20,000 children of frontline workers still being taught by volunteer teachers , the rest of the country has moved to distance learning. Hormis les 20 000 enfants des travailleurs engagés en première ligne dans la lutte contre le virus qui continuent l'école grâce à des professeurs volontaires héroïques , le reste du pays est passé à l'enseignement à distance. 0.6898148148148148 We heard this Monday that schools will start to open progressively from May 11, although upper secondary schools will remain closed until the summer. Nous avons appris c e lundi que les écoles, collèges et lycées pourraient, en principe, commencer à ouvrir progressivement à partir du 11 mai , tandis que l'enseignement supérieur continuera à distance jusqu'à l'été. 0.9655172413793104 As soon as school closed down, it set up "My class at home " with online content for primary , lower secondary and upper secondary students. Dès la fermeture de l'école, «Ma classe à la maison» a permis d'offrir du contenu en ligne pour les élèves du primaire , du collège et du lycée . 0.7160493827160493 The channels, France Télévisions, Radio France, Arte and the French educational staff are providing content on two educational platforms: Lumni (agenda below) and Educ'ARTE . Les chaînes de télévision et radio de France Télévision, Radio France, Arte et l'équipe pédagogique française proposent des contenus sur deux plateformes pédagogiques : Lumni (exemple de programmation pour le collège ci-dessous) et Educ'ARTE . 0.6370370370370371 These programs will be repeated across its television partners, RTS regional TV and radio stations, on community radio, as well as all the websites of the various stations. Ces programmes seront repris en synchronisation avec les télévisions partenaires, les chaînes de télé et de radios régionales de la RTS, les radios communautaires pour les zones non couvertes par le signal ainsi que toutes les plateformes Web des différentes structures. 0.696078431372549 Among the 20% of poorest households, 71% had ICT devices and 77% had internet, compared to 92% and 94% among the 20% wealthiest, respectively. Parmi le 20% des ménages les plus modestes, le taux d'équipement en ordinateur était de 71% et 77% avaient une connexion Internet, contre respectivement 92% et 94% parmi le 20% des ménages les plus aisés. 0.9222797927461139 These included activities and lessons and enabled monitoring and evaluation of groups or students from the 4th grade of primary school to the 3rd grade of lower secondary school. Celles-ci permettent de créer des activités pédagogiques et des cours, un suivi et une évaluation de groupes ou d'élèves de la 4e année du primaire à la 3e année du premier cycle du secondaire. 1.2753623188405796 Among the 47 African countries that have closed their schools and universities to more than 280 million African children, 10 have not yet identified a single case of the virus. Parmi les 47 pays africains qui ont fermé leurs établissements scolaires et universitaires, 10 pays n'ont même pas encore de cas du virus. 0.717948717948718 The websites of both the Ministry of National Education and Youth and the Ministry of Higher Education also have a wealth of other material. Les sites Web du ministère de l'Éducation nationale et de la Jeunesse et du ministère de l'Enseignement supérieur , de la Recherche et de l'Innovation proposent aussi une multitude de ressources. 0.765625 These closures will hold back education even further on a continent where already more than 200 million children and adolescents were not learning. Cette situation déteindra encore sur les résultats scolaires dans un continent où le nombre d'enfants et d'adolescents qui n'apprennent pas étaient déjà estimés à plus de 200 millions en 2018. 0.7096774193548387 The first drawback is that it not equitable. La première limite réside dans son caractère très inéquitable. 1.1261261261261262 As the mother of a quasi-teenager college student I have personal experience of how well "educational continuity" is working. En tant que mère d'une élève du collège, je suis en train de faire l'expérience de la «continuité pédagogique». 0.8278145695364238 ‘Digital workspaces" ("Environment Numérique de travail" - ENT) such as EcoleDirecte , ProNote , One , etc, which are intranets specific to each establishment, and via which students and teachers exchange lessons, exercises, and messages, also exist. Des « Environnements (Espaces) Numériques de Travail » (ENT) tels que EcoleDirecte , ProNote and One , (c'est-à-dire des intranets spécifiques à chaque établissement, et par lesquels les étudiants, leurs parents et les professeurs partagent les cours, les exercices et des messages) existent également. 0.7464788732394366 The spread of COVID-19 is a growing worry for Africa. La situation en Afrique suscite de grandes inquiétudes face à COVID-19. 0.7919463087248322 According to a 2019 INSEE report, 77% of households in France were equipped with some form of portable device in 2017. Selon un rapport de 2019 de l'INSEE , 77% des ménages en France étaient équipés d'un ordinateur (portable ou de bureau), tablette ou netbook en 2017. 0.6767676767676768 What measures have been taken to ensure that learning doesn't stop? Quelles mesures ont été prises pour assurer la continuité de l'enseignement et de l'apprentissage ? 0.7883597883597884 Following school closures in Senegal, the Minister of Education recognized openly that there were limits to the response plan envisaged by the State. Suite à la fermeture des écoles au Sénégal, le Ministre de l'Education insiste sur les valeurs et fonctions de l'école, mais surtout reconnait les limites des options envisagées par l'Etat. 0.5833333333333334 Resources are mixed up, ranging from self-directed and auto-corrected learning content to exam tests and their answers. Elles ne sont pas classées par type de besoin pédagogique; on y trouve un mélange de ressources allant des contenus d'apprentissages autodirigés et autocorrigés à des épreuves d'examen et leurs corrigées. 0.6826086956521739 One teacher in a college in Aubervilliers set up a thread with a colleague to chat with pupils through the ENT and uses a shared drive to distribute content. Une professeure d'un collège d'Aubervilliers (Rep +) a mis en place avec une collègue, un fil de discussion via l'ENT pour discuter avec les élèves et utilise un lecteur partagé pour distribuer les contenus et réviser les devoirs. 1.0232558139534884 By Anna Cristina D'Addio, Senior Policy Analyst, GEM Report, member of the Conseil d'Evaluation de l'Ecole , and mother of a teenage (lower) secondary school student in France. Par Anna Cristina D'Addio, Responsable Principal de Projet, GEM Report (UNESCO), membre du nouveau Conseil d'Evaluation de l'Ecole et mère d'une élève du collège en France. 0.8960396039603961 This plan covers not only the period of the pandemic, but also looks at the idea of revising the school calendar in its aftermath and assesses different ways of evaluating learning. Ce plan couvre non seulement la période de l'épisode du coronavirus, mais également une posture d'anticipation allant jusqu'à une révision du calendrier et des modalités d'évaluation des apprentissages. 1.4144736842105263 As with each of us, the CNED has needed some time to adapt to this new situation, seeing its role changing from supporting the education of pupils in difficulty to suddenly being at the service of the whole country. Comme pour chacun de nous, le CNED a eu besoin d'un certain temps pour adapter sa plateforme et pouvoir servir les élèves de tout un pays en même temps. 0.504 While 116% were found to have mobile access in 2016, the cost of using such platforms remains too high for many : 31% of the population lives on less than $ 1.90 in purchasing power parity. Le taux de présence de la téléphonie mobile était de 116% en 2016 , mais les possibilités d'utilisation des technologies de l'information et de la communication dans l'éducation (TICE) restent très limitées eu égard au coût afférent - infrastructures, frais de connexion à internet - dans un pays où 31% de la population vit avec moins de $1,90 en parité de pouvoir d'achat . 1.1683168316831682 The second drawback is that the content offered is not sufficiently well aligned with teaching and learning standards. La deuxième limite est son caractère pédagogique très loin des normes d'enseignement / apprentissage. 0.6597222222222222 In addition to stock lessons, there are tasks to complete and lessons given by videoconference. En plus des cours, des tâches à compléter et d'autres supports pédagogiques, la plateforme permet aussi de tenir les leçons par visioconférence. 0.43621399176954734 Monitoring this plan will happen by a Monitoring Committee, chaired by the Minister of National Education. Le suivi de ce plan est confié à un Comité de veille, dirigé par le Ministre de l'Éducation nationale avec comme secrétaire exécutif le Chef de la Division du Contrôle médical scolaire qui siège à la Cellule nationale de lutte contre le virus. 1.3859649122807018 The third drawback is that the presentation of the resources could be improved. La troisième limite est le non-traitement des ressources. 0.7428571428571429 But this depends on households' income and location. Mais cela dépend de leur niveau de vie et d'où ils résident en France. 1.2380952380952381 The first challenge with this option is getting it working in time and to find suitable technical means and audiovisual equipment. Un défi urgent est de trouver des moyens techniques et des équipements audiovisuels adaptés pour la DRTS. 1.4203821656050954 A specific challenge is to script the courses and communicate on the programme schedule, as well as quality assure the programs on offer: image quality, approach, style, visibility and legibility must all be up to standard. La qualité des images, la démarche pédagogique, le niveau taxonomique, le style de la séquence, la visibilité et la lisibilité… doivent tous être aux normes. 0.28363636363636363 In its first phase, this platform will collect and classify digital resources. La Plateforme de ressources en ligne - une option avec des limites : Ce dispositif comprend, dans sa première phase, la collecte et la classification de ressources numériques et, dans une deuxième phase, la vulgarisation auprès des enseignants, des apprenants et des parents.