ELRC project Acquisition of bilingual data (from multilingual websites), normalization, cleaning, deduplication and identification of parallel documents have been done by ILSP-FC tool. Multilingual embeddings -based approach was adopted for alignment of segments. Merging/filtering of segment pairs has also been applied. en ru 4072 84552 72722 10625 17983
0.64 ISBN 0727902776. — ISBN 978-5-85270-363-7. 0.8243727598566308 On 2 April, it was reported that in order to obtain permission to leave the place of residence, people must get SMS permissions to go outside for vital services (urgent medical need, to purchase food and other goods or medicines). 2 апреля поступило сообщение о том, что для получения разрешения на выезд из места жительства люди должны получить SMS-разрешения для выхода на улицу для оказания жизненно важных услуг (неотложная медицинская помощь, приобретение продуктов питания и других товаров или лекарств). 0.9240506329113924 Additionally, 12 people were in hospital, with 2 being in intensive care. 12 людей были госпитализированы, двое из них находились на интенсивной терапии. 0.7333333333333333 The initial £1,000 goal having been realised on 10 April, the target was increased, first to £5,000, and eventually to £500,000 as more people around the world became involved. Первоначальная цель в 1000 фунтов стерлингов, которая была достигнута 10 апреля, была увеличена, сначала до 5000 фунтов стерлингов, а в конечном итоге и до 500 000 фунтов стерлингов по мере вовлечения всё большего числа людей по всему миру. 1.065217391304348 All three had travelled from Austria and Germany. Все трое путешествовали из Австрии и Германии. 0.9484536082474226 During the 1918 influenza pandemic, military parades in Philadelphia and Boston may have been responsible for spreading the disease by mixing infected sailors with crowds of civilians. Так, в 1918 году военные парады в Филадельфии и Бостоне стали причиной распространения гриппа, так как толпы гражданских зрителей контактировали с моряками, среди которых были носители инфекции. 0.9021739130434783 The Gremial Única del Taxi union asked passengers not to sit in the front of taxis. Профсоюз «Gremial Única del Taxi» попросил пассажиров не садиться на переднем сиденье такси. 0.8661417322834646 Other cancers are to some extent caused by bacterial infections (e.g. stomach cancer and Helicobacter pylori). Причиной других раков могут быть бактериальные инфекции (например, рак желудка может вызываться бактерией Хеликобактер пилори). 0.8673469387755102 Preceded by a series of wintery drawings, this work was probably painted in May 1884. Картине предшествовала серия зимних рисунков; эта картина, вероятно, была сделана в мае 1884 года. 1.1851851851851851 Production of emergency supplies Влияние на финансовые рынки 1.1578947368421053 On April 16, 2020, Switzerland announced that the country will ease restrictions in a three-step, gradual way. 16 апреля 2020 года Швейцария объявила, что страна ослабит ограничения в три этапа, постепенно. 0.7983193277310925 For example, genogroup II, the most prevalent human genogroup, presently contains 19 genotypes. Например, геногруппа II, наиболее превалирующая «человеческая» геногруппа, до настоящего времени содержит 19 генотипов. 1.125 In the period of 1 March to 6 March the number of detected cases grew on average exponentially with a doubling of the number of cases every day. В период с 1 марта по 6 марта число выявленных случаев росло в среднем по экспоненте с удвоением количества случаев каждый день. 1.1063829787234043 On March 16, the government of Liechtenstein imposed or announced considerable restrictions on social life in Liechtenstein, such as restrictive event rules and bans on entertainment and leisure activities to slow the spread of the corona virus in the country. 16 марта правительство Лихтенштейна наложило значительные ограничения на социальную жизнь в Лихтенштейне, таких как правила проведения мероприятий и запреты на развлекательные мероприятия для замедления распространения вируса в стране. 0.9591836734693877 Globally, the virus had spread to 28 countries. Вирус к тому моменту распространился на 28 стран. 1.0172413793103448 The reduction in the demand for travel and the lack of factory activity due to the 2019–20 coronavirus pandemic significantly impacted demand for oil, causing its price to fall. Сокращение спроса на поездки и отсутствие производственной активности из-за пандемии COVID-19 в 2019—2020 годах существенно повлияли на спрос на нефть, вызвав падение её цен. 0.9444444444444444 Department for Infectious Diseases Abteilung für Infektionskrankheiten) 0.7843137254901961 Four officers who had contact with him were placed in isolation as a precaution. Четыре офицера, которые контактировали с ним, были также изолированы в качестве меры предосторожности. 0.8323353293413174 Egypt's health ministry announced the first case in the country at Cairo International Airport involving a Chinese national on 14 February. 14 февраля Министерство здравоохранения Египта объявило о первом случае коронавируса в стране в международном аэропорту Каира, инфицированным оказался гражданин Китая. 0.68 Complete recovery may take longer. Полное восстановление может занять больше времени. 0.6818181818181818 Brown J (2018). А. И. Мамонтова, 1894. 1.0344827586206897 The Social Services system reported that it was operational, with reserve staff available. Система социальных служб сообщила, что она функционирует, и имеется резервный персонал. 0.9333333333333333 Filipče said that at the moment the country had about 40.000 surgical masks and medical protective suits, but additional procurement was considered to prepare the country for a potential outbreak. Филипче сказал, что в настоящее время в стране имеется около 40 000 хирургических масок и медицинских защитных костюмов, но были рассмотрены дополнительные закупки для подготовки страны к потенциальной вспышке. 0.9107142857142857 24 March: Šilutė District confirmed its first case. 24 марта: Шилутский район подтвердил свой первый случай. 1.0617283950617284 After that, a similar regime was introduced in Moscow Oblast at 20:00 MSK on 29 March. В Московской области режим самоизоляции для всех жителей введён с 20:00 29 марта. 1.3738317757009346 The health care sites dedicated to fight the disease started including the Portugal Health centres groups (agrupamentos de centros de saúde, ACES). «Запущены медицинские пункты для борьбы с этой болезнью, включая португальский общественный центр здоровья. 0.7373737373737373 The next day, Illinois, New York, New Jersey, and Maryland followed suit. На следующий день примеру Огайо последовали Иллинойс, Коннектикут, Нью-Йорк, Нью-Джерси и Мэриленд. 0.9508196721311475 These goals, as listed by the White House, are as follows: Эти цели, перечисленные Белым домом, заключаются в следующем: 0.9659090909090909 Ascites occurs at some stage in more than half of those who have a chronic infection. Асцит возникает на определённом этапе более чем в половине случаев хронической инфекции. 0.959731543624161 Television programmes to be affected included forthcoming series of Peaky Blinders and Line of Duty, which had their filming schedules delayed. Среди телевизионных программ, пострадавших от этих событий, можно отметить предстоящие серии Peaky Blinders и Line of Duty (их съёмка была отложена). 1.6521739130434783 To offer diagnosis, counseling and treatment to already infected individuals провести диагностику и лечение уже заболевших; 0.9411764705882353 Symptoms include high fever, extreme shortness of breath, shock, and rapid death within 48 hours in fatal cases. Симптомы включает высокую температуру, крайнюю одышку, шок и быструю смерть в течение 48 часов при смертельных случаях. 0.6436781609195402 The patient, a Russian national, had traveled from Iran. Зараженным оказался гражданин России, пересекший границу Азербайджана со стороны Ирана. 0.8346456692913385 10 March: Paraguay suspended public school sessions and large-scale public and private events for 15 days. 10 марта: Парагвай приостановил занятия в государственных школах и масштабные государственные и частные мероприятия на 15 дней. 0.9629629629629629 The eleventh case was a man from Dunedin, who had travelled back from Germany. Одиннадцатым случаем был мужчина из Данидина, который вернулся назад из Германии. 1.0136986301369864 According to the statement made by the Ministry of Youth and Sports, 5,392 out of 10,330 citizens who returned from Umrah were quarantined in state dormitories in Ankara while the remaining 4,938 were quarantined in Konya. Согласно заявлению Министерства молодёжи и спорта, 5392 из 10 330 граждан, вернувшихся из Умры, были помещены на карантин в государственные общежития в Анкаре, а остальные 4398 человек были помещены на карантин в Конье. 0.9019607843137255 The Ministry of Agriculture and Forestry banned barbecuing in gardens, parks and promenades. 21 марта Министерство сельского и лесного хозяйства запретило барбекю в садах, парках и на набережных. 0.9779005524861878 There was a sudden ban on all travel between provinces, all travel into and out of the country, and a ban put on place for planes, boats, trains, buses, and private automobiles. Был введен запрет на все поездки между провинциями, въезды в страну и выезды из неё, а также запрет на пользование самолётами, лодками, поездами, автобусами и частными автомобилями. 0.8033707865168539 During the 1918 influenza epidemic, the town of Gunnison, Colorado, isolated itself for two months to prevent an introduction of the infection. Во время пандемии испанского гриппа в 1918 году город Ганнисон в американском штате Колорадо изолировался на два месяца, чтобы не допустить проникновения инфекции в свои границы. 1.3183856502242153 Factors that carry a worse prognosis during the hospital stay include occurrence of delayed ischemia resulting from vasospasm, development of intracerebral hematoma, or intraventricular hemorrhage (bleeding into the ventricles of the brain) and presence of fever on the eighth day of admission. Факторы, влияющие на исход заболевания в период госпитализации — отсроченная ишемия в результате вазоспазма, развитие внутримозговой гематомы или внутрижелудочкового кровоизлияния, наличие лихорадки на восьмой день лечения. 0.8452380952380952 Nearby lymph nodes may become infected, reddened, swollen, and painful. Соседние лимфатические узлы могут заразиться, покраснеть, опухнуть и приносить боль. 0.859375 However, on the same day eight new cases were reported. Однако в тот же день было зарегистрировано восемь новых случаев. 0.8940397350993378 The Department of Infectious Diseases of the Central Military Hospital in Prague has treated COVID-19 patients with hydroxychloroquine. Поступила информация о том, что отделение инфекционных заболеваний Центрального военного госпиталя в Праге лечило больных COVID-19 гидроксихлорохином . 0.7033898305084746 The WHO was established in 7 April 1948, which is commemorated as World Health Day. Устав ВОЗ был ратифицирован 7 апреля 1948 года, с тех пор этот день 7 апреля отмечается как «Всемирный день здоровья». 0.8235294117647058 This means that 14 people out of the 92 infected have recovered, leaving 78 people still infected. Это означает, что 14 из 92 инфицированных выздоровели, в результате чего 78 человек всё ещё оставались инфицированными. 0.6153846153846154 Retrieved 30 March 2020. Закон вступил в силу 8 марта 2020 года. 1.3418803418803418 People who spend time in confined spaces with other people, including occupants of homeless shelters, prison inmates, and military recruits in basic training Люди, которые проводят время в замкнутом пространстве с другими людьми, в том числе заключённые, солдаты, спортсмены. 1.0857142857142856 On 3 March, the University of Zurich announced six confirmed cases of coronavirus at the Institute of Mathematics. 3 марта Цюрихский университет объявил о шести подтверждённых случаях коронавируса в Институте математики. 0.978494623655914 On 17 March, the Ministry of Economy and Finance published a list of prices of products such as alcohol gel, rectified alcohol, and surgical masks, in order to prevent price gouging. 17 марта Министерство экономики и финансов опубликовало перечень цен на такие продукты, как антисептик для рук, очищенный спирт и медицинские маски, чтобы предотвратить взвинчивание цен. 1.1136363636363635 His wife had died from pneumonia 12 days earlier. Его жена умерла от пневмонии 12 днями ранее. 0.9193548387096774 The infected persons were among the Egyptian staff aboard a Nile River cruise ship, traveling from Aswan to Luxor. Инфицированные были среди египетского персонала на борту круизного корабля по реке Нил, который плавал из Асуана до Луксора. 0.8888888888888888 2006  –  Young Investigator Award, 13th CROI, Denver, CO 2006 — Премия для молодых исследователей, 13-й CROI, Денвер, CO 0.8404255319148937 The Alma-Ata Declaration generated numerous criticisms and reactions worldwide. Алма-Атинская декларация породила многочисленные критические замечания и реакции во всём мире. 0.9590163934426229 Trypanosomes are parasitic protozoa that cause African trypanosomiasis and Chagas disease (American trypanosomiasis). Трипаносомы — паразитические простейшие, вызывающие африканский трипаносомоз и болезнь Шагаса (американский трипаносомоз). 2.2142857142857144 On 19 September 2019, FIBA announced those teams, which are Angola and Senegal (Africa), Mexico and Uruguay (Americas), China and Korea (Asia-Oceania), and Croatia and Slovenia (Europe). Ещё по две команды добавится от каждой зоны: Африка, Америка, Азия/Океания и Европа. 1.0917874396135265 Furthermore, passengers who had visited the following countries in the previous 14 days would be obliged to spend 14 days in self-isolation: France, Sweden, Switzerland, Spain, Germany (apart from the aforementioned German area), Austria, United Kingdom, the Netherlands, China (apart from the aforementioned Chinese area), Korea (apart from the aforementioned Korean area), Japan, Hong Kong, Singapore, Malaysia, Bahrain and Slovenia (White Carniola). Кроме того, пассажиры, посетившие следующие страны в течение предыдущих 14 дней, будут обязаны провести следующие две недели в самоизоляции: Франция, Швеция, Швейцария, Испания, Германия (кроме вышеупомянутой земли Германии), Австрия, Великобритания, Нидерланды, Китай (кроме вышеупомянутой провинции Китая), Корея (кроме вышеупомянутого корейского района), Япония, Гонконг, Сингапур, Малайзия, Бахрейн и Словения. 0.9716981132075472 The death rate (mortality) for SAH is between 40 and 50 percent, but trends for survival are improving. Смертность от САК составляет от 40 до 50 %, однако имеется тенденция к улучшению показателей выживаемости. 0.7328767123287672 Closing of all historic tourist sites for one week in order to execute disinfection campaigns at these site Правительство Иордании закрыло на неделю туристические места в целях проведения их санитарной обработки в целях избежания распространения болезни. 1.0397727272727273 The conference called on the aforementioned to collaborate in introducing, developing and maintaining primary health care in accordance with the spirit and content of the declaration. Конференция призвала вышеупомянутое сотрудничать в области внедрения, развития и поддержания первичной медико-санитарной помощи в соответствии с духом и содержанием декларации. 0.9202127659574468 "Prime Minister Plenković gave a televised address to the nation concerning the pandemic, calling it ""the biggest crisis Croatia has faced since the War of Independence""." Премьер-министр Пленкович выступил по телевидению с обращением к нации по поводу пандемии, назвав её «крупнейшим кризисом, с которым Хорватия столкнулась со времён войны за независимость». 2.2093023255813953 The Parsonage Garden at Nuenen (Dutch: De pastorie in Nuenen), alternatively named The Parsonage Garden at Nuenen in Spring (Dutch: De pastorie in Nuenen in het voorjaar) or Spring Garden (Dutch: Lentetuin: F185, JH484), is an early oil painting by 19th-century Dutch post-Impressionist painter Vincent van Gogh, created in May 1884 while he was living with his parents in Nuenen. Lentetuin) — ранняя картина маслом голландского художника-постимпрессиониста XIX века Винсента ван Гога, написанная в 1884 году, когда он жил со своими родителями в Нюнене. 1.2835820895522387 Oil prices had already fallen 30% since the start of the year due to a drop in demand. Цены на нефть уже упали на 30 % с начала года из-за падения спроса. 0.9210526315789473 On 23 March, Pride in London, the UK's largest LGBT Pride festival, scheduled for 27 June, was postponed. 23 марта «Прайд в Лондоне», крупнейший в Великобритании ЛГБТ-парад, запланированный на 27 июня, также был отложен. 0.8956521739130435 The main problem is that doctors are willing to prescribe antibiotics to ill-informed individuals who believe that antibiotics can cure nearly all illnesses, including viral infections like the common cold. Основная проблема заключается в том, что врачи готовы назначать антибиотики плохо осведомленным больным, которые считают, что антибиотики могут вылечить почти все болезни, в том числе вирусные инфекции, например, обычную простуду. 1.3571428571428572 Professional football was later suspended across the United Kingdom on 13 March, with the Premier League, English Football League, Women's Super League, and Welsh and Northern Irish football leagues delaying matches until the beginning of April and the Scottish Professional Football League suspending matches indefinitely. Премьер-лига, Английская футбольная лига, Женская суперлига ФА, а также футбольные лиги Уэльса и Северной Ирландии отложили матчи до начала апреля, а Шотландская профессиональная футбольная лига была приостановлена на неопределённый срок. 0.54 "Four days later—following the outbreak in Italy, and based on forecasting by epidemiologists at Imperial College London—the government stated that everyone should avoid all ""non-essential"" travel and contact with others, avoid crowds, and work from home if possible." Через четыре дня после катастрофы в Италии, чья система здравоохранения построена на тех же принципах, что и британская, и на основе фактических данных, включая прогнозы эпидемиологов в Имперском колледже Лондона, правительство сообщило о дальнейших мерах: о социальном дистанцировании и начале консультирования людей в Великобритании по поводу «несущественных» поездок и контактов с другими людьми, а также о том, что людям следует избегать пабов, клубов и театров и по возможности работать на дому. 0.9933333333333333 Vice President Otto Sonnenholzner, in a televised statement, said all aerial, land and maritime transport into the Andean country will be prohibited. Вице-президент Отто Сонненхольцнер в телевизионном заявлении заявил, что все воздушные, наземные и морские перевозки в Андскую страну будут запрещены. 1.1454545454545455 The other two had travelled from Austria and Germany to Zagreb. Двое других отправились из Австрии и Германии в Загреб. 0.9424460431654677 On 14 March, Interim President Jeanine Áñez prohibited anyone coming from China, South Korea, Italy, or Spain to enter the country. 14 марта 2020 года временный президент Жанин Аньес запретил въезд в страну всем лицам, прибывающим из Китая, Южной Кореи, Италии и Испании. 1.0833333333333333 The earthquake could also be felt across the rest of Croatia, Bosnia and Herzegovina, Hungary, Slovenia, and Austria. Землетрясение также ощущалось в остальной части Хорватии, Боснии и Герцеговине, Венгрии, Словении и Австрии. 0.9787234042553191 The Minister of health subsequently fired her. Министр здравоохранения впоследствии уволил её. 1.0410958904109588 The Robert Koch Institute (abbreviated RKI) is a German federal government agency and research institute responsible for disease control and prevention. Robert-Koch-Institut, RKI) — федеральный институт Германии по изучению инфекционных заболеваний и непереносимых болезней, расположенный в Берлине. 0.9302325581395349 Until this point, government actions had been based on a strategy of mitigation, but the modelling predicted that while this would reduce deaths by approximately 2/3, it would still lead to approximately 250,000 deaths from the disease and the health systems becoming overwhelmed. До этого момента действия правительства были основаны на первой стратегии, но математическое моделирование предсказывало, что, хотя это и приведет к сокращению смертности примерно на 2/3, от болезни погибнет приблизительно четверть миллиона человек, а система здравоохранения страны будет перегружена. 0.8764044943820225 By 1 March, there were cases in England, Wales, Scotland and Northern Ireland. К 1 марта были выявлены случаи заражения в Англии, Уэльсе, Северной Ирландии и Шотландии. 1.0606060606060606 To prevent the spread of the disease into Venezuela, the governments of Brazil and Colombia temporarily closed their borders with Venezuela. Чтобы предотвратить распространение болезни в Венесуэлу, правительства Бразилии и Колумбии временно закрыли их границы с Венесуэлой. 0.9045454545454545 President Zoran Milanović, Prime Minister Andrej Plenković, and Mayor Milan Bandić gave statements, and urged citizens who left their homes to keep a distance due to the ongoing coronavirus pandemic. Президент Хорватии Зоран Миланович, премьер-министр Хорватии Андрей Пленкович и мэр Загреба Милан Бандич призвали граждан следовать мерам социального дистанцирования для избежания распространения коронавирусной инфекции. 0.8115942028985508 All municipalities are urged to take measures regarding passenger cruise ships on their way to the Faroe Islands Всем муниципалитетам настоятельно рекомендуется принять меры в отношении пассажирских круизных судов, направляющихся на Фарерские острова. 0.8666666666666667 14 March: Two new cases were confirmed. 14 марта: были подтверждены два новых случая. 0.9611650485436893 Prime Minister Andrej Plenković cited the coronavirus problem as one of the reasons for the change. Премьер-министр Хорватии Андрей Пленкович назвал проблему коронавируса одной из причин таких изменений. 0.8253275109170306 It is a mainstay of HIV prevention in many developing countries, among groups including young people, sex workers, people whom practice unprotected sex, or people who use intravenous drugs. Кроме того, метод равный-равному позволяет доставлять знания и навыки в глубоко стигматизированные группы населения (национальные меньшинства, секс-работники, люди, употребляющие наркотики, нищие, мигранты из других стран, ЛГБТ). 1.3846153846153846 Changes in host susceptibility to the infectious agent Механизмы передачи возбудителя инфекции 1.1595744680851063 The emergency measures include the closure of all educational institutions, closing the borders with Georgia and Iran, banning gatherings with over 20 people, and postponing the 2020 Armenian constitutional referendum. Чрезвычайные меры включают в себя закрытие всех учебных заведений, закрытие границ с Грузией и Ираном, запрет собраний более 20 человек и перенос конституционного референдума 2020-го года. 1.032490974729242 On 22 March, the Ministry of Health confirmed the second death linked to the virus, a 70-year-old woman from Yumbo whose daughter had returned from Cuba on 2 March and reported to have had contact with two people from the United States, one of which had tested positive for coronavirus. 22 марта министерство здравоохранения подтвердило вторую смерть, связанную с этим вирусом, 70-летняя женщина из Юмбо, чья дочь вернулась с Кубы 2 марта и, как сообщается, общалась с двумя людьми из Соединенных Штатов, один из которых дал положительный результат на коронавирус. 0.7272727272727273 On January 15, the federal government activated its Emergency Operations Centre. 15 января федеральное правительство привело в полную готовность Центры по управлению чрезвычайными ситуациями. 0.8155339805825242 On 2 April, three patients were released from hospital after testing negative twice. 2 апреля три пациента были выписаны из больницы после двойного тестирования на отрицательный результат. 0.9642857142857143 The Institute of the Health Policy expected the number of infected to reach 10% of the country's population. Институт национальной политики здравоохранения ожидал, что число инфицированных достигнет 10 % населения страны. 1.125 "A 26-year-old man who had stayed in Milan, Italy to watch the Champions League game between Atalanta and Valencia from 19 to 21 February tested positive and was hospitalised at the University Hospital for Infectious Diseases ""Dr. Fran Mihaljević"" in Zagreb." 26-летний мужчина, который находился в Милане в период с 19 по 21 февраля, сдал положительный результат на коронавирус и был госпитализирован в Университетскую больницу по инфекционным заболеваниям доктора Фран Михалевича в Загребе. 0.6373626373626373 He was the first patient identified as a Vatican resident. Был назначен дежурный врач и медицинский персонал для оказания помощи пациентам в Ватикане. 0.8291457286432161 The declaration urged governments, international organizations and the whole world community to take this up as a main social target in the spirit of social justice. В этой декларации содержится призыв к правительствам, международным организациям и всему мировому сообществу рассматривать эту проблему как главную социальную задачу в духе социальной справедливости. 0.8322147651006712 State Inspectorate announced that price inspections would start on 17 March with the fines varying from 3,000 to 15,000 HRK. Государственная инспекция объявила, что цены начнут проверяться с 17 марта, штрафы за превышение максимальной цены варьируются от 3000 до 15 000 HRK. 1.2962962962962963 One of the two, along with the Federal Antimonopoly Service, is a federal supervisory authority that does not have its own approved uniform. Один из двух наряду с ФАС федеральный надзорный орган, не имеющий собственной утверждённой форменной одежды. 0.8823529411764706 Below are the number of boats. Ниже представлено количество квот. 1.112 Egyptian authorities had notified the World Health Organization (WHO) and the patient had been placed in quarantined isolation in hospital. Власть Египта уведомила Всемирную организацию здравоохранения (ВОЗ), и пациент был помещён в карантинную изоляцию в больнице. 0.9552238805970149 On 4 March, the total number of confirmed cases increased to 85. 4 марта общее количество подтверждённых случаев возросло уже до 85. 0.9022556390977443 Failure to comply could result in a fine of A$11,000 to A$50,000 and a possible prison sentence, depending on the state. Невыполнение этих требований повлечет наложение штрафа в размере от $11,000 до $50,000 и тюремному заключению в зависимости от штата. 2.057471264367816 On 19 March, the Peruvian Ministry of Health (MINSA) was briefed about the first death related to the disease, a 78-year-old man. On the same day, the death toll was updated to 3. 19 марта Минсельхоз сообщил о первой смерти из-за вируса — скончался 78-летний мужчина. 2.488372093023256 China ordered 200 million masks from Turkey in addition to Turkey's yearly production of 150 million masks. Китай заказал у Турции 200 миллионов масок. 0.9036144578313253 Also shops were mandated to control movement of customers within the shops. Также магазинам было поручено контролировать движение покупателей внутри магазинов. 1.0337078651685394 Another protective mechanism found among bacterial species is ribosomal protection proteins. Ещё один защитный механизм, найденный среди видов бактерий, — защита рибосомными белками. 0.8421052631578947 There were 23 tests made the day before, and the only positive one was a woman who came from Denmark on 9 March. За день до этого было проведено 23 теста, и единственный положительный результат был получен у женщины, приехавшей из Дании 9 марта. 1.2560975609756098 After getting positive results, the couple was transferred to the Clinic in Skopje to be taken care of. После получения положительных результатов пара была переведена в клинику в Скопье. 0.946969696969697 Brazilian Health Minister Luiz Henrique Mandetta had urged closure of the border due to Venezuela's collapsing health system. Министр здравоохранения Бразилии Луис Энрике Мандетта призвал закрыть границу из-за разрушающейся системы здравоохранения Венесуэлы. 1.3917525773195876 The following day, the film's teaser poster was released, and the teaser trailer debuted during ABC's broadcast of the 2019 NBA Finals. 30 мая 2019 года первый тизер-трейлер появился во время трансляции финала НБА 2019 на канале ABC. 0.8741721854304636 On 25 March 2020, the death toll in Spain surpassed that reported in mainland China and only Italy had a higher death toll globally. 25 марта 2020 года количество смертей от COVID-19 в Испании превысило количество смертей в материковом Китае и уступало только числу погибших в Италии. 1.0406976744186047 21 April – Alexander Ageykin, archpriest, 48, dean of the Moscow Yelokhovo Cathedral, died of pneumonia, earlier encouraged the churchgoers not to attend churches during pandemic. 21 апреля — Александр Агейкин, протоиерей, 48 лет, настоятель московского Елоховского собора, умер от пневмонии, ранее призывал прихожан не посещать храм во время эпидемии. 0.3539325842696629 He moved to Antwerp in November 1885 and then to Paris in 1886. Он оставался с родителями в Нейнене до ноября 1885 года, после написания своей первой крупной работы «Едоки картофеля», когда он переехал в Антверпен а затем в 1886 году в Париж. 1.368421052631579 As COVID-19 was spreading to several prisons in the U.S., some states and local jurisdictions began to release prisoners considered vulnerable to the virus. Из-за распространения COVID-19 некоторые тюрьмы в США начали выпускать часть заключённых, «уязвимых для инфекции». 0.8577981651376146 For the citizens, the Government set up a website koronavirus.hr for all information they are interested in, as well as a new phone line 113 that has volunteers answering their questions. Для граждан правительство создало веб-сайт koronavirus.hr, где выкладывается вся необходимая информация о распространении коронавируса, а также новую телефонную линию 113, на которой специалисты отвечают на их вопросы. 1.135135135135135 On 24 March, Antoine Joly, the French ambassador to Suriname, became the 8th victim. 24 марта Антуан Жоли, французский посол в Суринаме, стал 8-м заразившимся. 0.889795918367347 According to US-based The National Interest magazine, although official Russian channels had been muted on pushing the US biowarfare conspiracy theory, other Russian media elements do not share the Kremlin's restraint. Согласно публикации в американском консервативном журнале The National Interest, хотя официальные российские каналы не выдвигают теорию заговора о биологическом оружии в США, другие российские СМИ не разделяют сдержанность Кремля в этом вопросе. 0.8198198198198198 Several Iranian politicians, including Hossein Amir-Abdollahian, Rasoul Falahati, Alireza Panahian, Abolfazl Hasanbeigi and Gholamali Jafarzadeh Imanabadi, also made similar remarks. Несколько иранских политиков, в том числе Высший руководитель Али Хаменеи, Хосейн Амир-Абдоллахиан, Расул Фалахати, Алиреза Панахиан, Абольфазл Хасанбейджи и Голямали Джафарзаде Иманабади, также сделали подобные заявления. 0.9675675675675676 Thirty-five Australian passengers were transferred to an Australian flight, while the remaining 157 passengers were quarantined in a military facility at Whangaparaoa for 14 days. 35 австралийских пассажиров были перенаправлены на австралийский авиарейс, в то время как остальные 157 пассажиров отправились на двухнедельный карантин на военную базу на Увангапараоа. 1.0192307692307692 While treatment can slow worsening, no cure is known. Осложнение прогрессирует медленно, даже без лечения. 0.9054054054054054 Restrictions on visitors to hospitals and nursing homes will apply. Будут применяться ограничения для посетителей больниц и домов престарелых. 0.8333333333333334 Contact tracing has been a pillar of communicable disease control in public health for decades. Отслеживание контактов является основным методом контроля инфекционных заболеваний в общественном здравоохранении. 0.8852459016393442 The Institute contains the following research centers: В состав Института входят следующие исследовательские центры: 1.3814432989690721 On 19 March, the FIA announced that the Dutch, Spanish and Monaco Grands Prix had all been postponed indefinitely due to the pandemic. 19 марта на неопределённый срок были официально отложены Гран-при Нидерландов и Гран-при Испании. 0.7933884297520661 Two Italian children, who were on vacation in Graubünden, tested positive and were hospitalised. Двое итальянских детей, которые находились в отпуске в Граубюнден, дали положительный результат и были госпитализированы. 1.0625 On 13 April, the Prefect mobilised the army to guard the river for its entire length. 13 апреля Префект мобилизовал армию для охраны реки на протяжении всей её длины. 0.891566265060241 Chronic infection after several years may cause cirrhosis or liver cancer. Хроническая инфекция после нескольких лет может привести к циррозу или раку печени. 0.8927038626609443 Nick Monaco the research director of the Digital Intelligence Lab at Institute for the Future analyzed the posts and concluded that the majority appear to have come from ordinary users in China not the state. Ник Монако директор по исследованиям Лаборатории цифрового интеллекта Института Будущего проанализировал сообщения и пришел к выводу, что большинство из них, по-видимому, исходят от обычных пользователей в Китае, а не от государства. 0.8924731182795699 ECDC has approximately 300 staff and commands an annual budget of over €50 million. ЕЦПКЗ имеет штат приблизительно в 300 человек и годовой бюджет более чем в 50 миллионов евро. 1.0833333333333333 The first plane landed at CFB Trenton on February 7. Первый самолёт приземлился в Трентоне 7 февраля. 0.7875 On 16 March, all schools were closed to prevent further spread. 16 марта все школы были закрыты, чтобы предотвратить дальнейшее распространение. 1.7692307692307692 Week 13 (23 – 29 March) 23 - 29 марта 0.9508196721311475 This advice was also advocated for any person who has flu-like symptoms with a history of travelling from Vietnam, Cambodia, Laos, Myanmar and areas in Italy north of Pisa, Florence and Rimini, returning to the UK since 19 February. Этот совет также предназначался для любого человека, у которого были симптомы, напоминающие грипп, и который вернулся в Великобританию с 19 февраля из Вьетнама, Камбоджи, Лаоса, Мьянмы и итальянских районов к северу от Пизы, Флоренции и Римини. 0.9285714285714286 DİSK, KESK, TMMOB and TTB launched a signature campaign on 31 March to enforce seven emergency measures. DİSK, KESK, TMMOB и TTB начали кампанию по подписанию 31 марта для обеспечения выполнения семи чрезвычайных мер. 0.9245283018867925 Her partner also displayed symptoms of the virus, and was confirmed as the fourth case on 6 March. Её партнёр также проявил симптомы вируса и стал четвёртым случаем, который официально подтвердили 6 марта. 0.743455497382199 Contrary to popular belief however, scientific studies have shown that using warm water has no effect on reducing the microbial load on hands. В противоположность распространённому мнению, научные исследования доказывают, что мытьё рук просто тёплой водой без мыла не оказывает никакого воздействия на удаление микробного загрязнения. 1.1454545454545455 She served as the director of the emergency department in 2010. В 2010 году она возглавила отделение неотложной помощи. 0.7523809523809524 He advised that people use diluted bleach to clean frequently touched surfaces. Он посоветовал людям использовать разбавленный отбеливатель для очистки часто прикасающихся поверхностей. 1.048 In a press conference jointly organized by Minister of Health and Minister of National Education on 25 March, it was announced that the number of patients in the intensive care unit was 136 and two patients over 60 years of age were discharged from the hospital. На пресс-конференции, организованной совместно министром здравоохранения и министром национального образования, было объявлено, что число пациентов в отделении интенсивной терапии составило 136, и два пациента старше 60 лет были выписаны из больницы. 1.2777777777777777 Avoid learning methodologies that require face-to-face communication. Избегайте методов обучения, требующих личного общения. 1.0666666666666667 As of April 10, 2020, most American public and private schools—at least 124,000—had closed nationwide, affecting at least 55.1 million students. К 13 апреля 2020 года в США были закрыты 124 тысячи государственных и частных школ, обучение в которых проходили более 55 млн учащихся. 1.2790697674418605 After the introduction of new vaccines, the number of cases dropped to fewer than 150 per year (median of 56). После введения новых вакцин число случаев снизилось до менее 150 в год (в среднем 56). 0.78125 Minister Božinović confirmed 174 reports of self-isolation regime breaking. Министр внутренних дел Давор Божинович подтвердил 174 сообщения о нарушении режима самоизоляции. 1.1147540983606556 Based on this, Maduro extended the quarantine to the entire country. Исходя из этого, Мадуро распространил карантин на всю страну. 0.9379310344827586 A 26-year-old man in Aargau, who had gone on a business trip the week before and stayed in Verona, tested positive and was hospitalised. 26-летний мужчина в Аргау, который уехал в командировку на прошлой неделе и остался в Вероне, дал положительный результат и был госпитализирован. 0.9705882352941176 Travel and gathering restrictions Ограничения путешествий и собраний 0.6435643564356436 Three new cases were confirmed on 18 March, and five on 19 March. 18 марта были подтверждены три новых случая заболевания, и пять новых случаев зафиксировано 19 марта. 1.094488188976378 There was no official report on 20 March 2020, Worldometer and the Center for Systems Science and Engineering (CSSE) of the Johns Hopkins University reported 65 cases, numbers coming from an article of El Nacional from undisclosed sources from the Venezuelan Ministry of Health. Официального отчета 20 марта 2020 года не было, Worldometer и Центр системных наук и инженерии (CSSE) Университет Джонса Хопкинса сообщил о 65 случаях, цифры взяты из статьи El Nacional из нераскрытых источников из Министерства здравоохранения Венесуэлы. 0.772972972972973 So, even if antibiotic resistant strains aren't selected for by antibacterial soaps, they might not be as effective as they are marketed to be. Даже если в состав мыла не входят антисептики с широким рядом резистентных штаммов, антибактериальное мыло может быть не таким эффективным, как его представляют маркетинговые материалы. 1.2678571428571428 On March 23, 51 positive corona cases from Liechtenstein were reported. На 23 марта был зарегистрирован 51 положительный случай. 1.28125 Externalities as a rationale for taxation Аргументы против введения акциза 1.1076923076923078 Diseases for which contact tracing is commonly performed for include tuberculosis, vaccine-preventable infections like measles, sexually transmitted infections (including HIV), blood-borne infections, some serious bacterial infections, and novel infections (e.g. SARS-CoV and SARS-CoV-2). Эта методика используется при работе с вакциноуправляемыми инфекциями, такими как туберкулёз, корь, ЗППП (включая ВИЧ), инфекциями, передающимися через кровь, серьёзными бактериальными инфекциями, а также вирусами новых типов (например, SARS-CoV и SARS-CoV-2). 0.8981481481481481 On 7 March, a fifth case was announced, a woman in her 40s who was the partner of the third case. 7 марта был объявлен пятый случай у 40-летней женщины, которая была партнёром человека со случаем номер три. 0.9529411764705882 Border checks with Germany and Austria will last until midnight Friday, 24 April. Пограничные проверки с Германией и Австрией продлятся до полуночи пятницы, 24 апреля. 1.0918367346938775 "On 17 March, the Robert Koch Institute raised the health threat risk for COVID-19 in Germany to ""high""." 17 марта Институт Роберта Коха повысил эпидемиологический риск для страны со среднего до высокого. 1.1486486486486487 Three of them were closely related to the patients from Rijeka and were asymptomatic. Три из них были тесно связаны с пациентами из Риеки и были бессимптомными. 1.815217391304348 Guayas Province had 38 infected, Los Ríos Province 10 infected, Pichincha Province 7 infected, Sucumbíos Province 1 case, Azuay Province 1 infected, and Manabi 1 case. В Гуаясе 38 инфицированных, в Лос-Риос 10, в Пичинче 7, в Сукумбиос 1, в Асуай 1 и Манаби 1. 0.8333333333333334 On 13 March, five new cases were reported; two in Pula and three in Zagreb. 13 марта было зарегистрировано пять новых случаев заболевания: два в Пуле и три в Загребе. 1.0 HSE. А.П. 0.9859154929577465 Chamber of Deputies of Parliament granted extension until 17 May 2020. Палата депутатов парламента предоставила продление до 17 мая 2020 года. 0.7814569536423841 It consists of 26 members specialized in fields such as chest diseases, infectious diseases and clinical microbiology. Он состоит из 26 членов, специализирующихся в таких областях, как болезни органов грудной клетки, инфекционные заболевания и клиническая микробиология. 0.7777777777777778 (eds.). : [рус.] 1.1231884057971016 The mayor of Sint-Truiden, who was herself infected by the new coronavirus, mentioned she did not understand the reason for the high incidence in her town. Мэр Синт-Трёйдена, которая сама заразилась новым коронавирусом, упомянула, что она не понимает причину высокой заболеваемости в ее городе. 0.7009345794392523 A 32-year-old man from the village Bibaj of Ferizaj, who had come from Germany tested positive for coronavirus, while three other cases are contact cases; three women aged 29 and 50 from Pristina and one aged 40 from Gjakova. 32-летний мужчина из деревни Бибай в общине Урошевац, приехавший из Германии, дал положительный результат при прохождении тестирования, в то время как три других человека заразились при контакте с уже заражёнными внутри страны; три женщины в возрасте 29 и 50 лет из Приштины и одна женщина в возрасте 40 лет из Джяковицы. 1.1466666666666667 Tuberculosis generally affects the lungs, but can also affect other parts of the body. Туберкулёз обычно поражает лёгкие, реже затрагивая другие органы и системы. 0.8908045977011494 On 17 March, Ministry of Culture announced closing all cultural institutions under its jurisdiction, including museums, theaters, symphonies, and circuses. Также Министерство культуры приняло решение ограничить допуск посетителей в музеи, театры, кинотеатры, выставочные и концертные комплексы, цирки и другие учреждения культуры. 0.9583333333333334 On 11 March, the sixteenth case was confirmed, a young man who had been to a fair in Munich. 11 марта был подтверждён шестнадцатый случай: молодой человек, который был на ярмарке в Мюнхене. 0.9101123595505618 Ottman Azaitar was expected to face Khama Worthy in a lightweight bout, but was removed from the event due to travel restrictions and replaced by Michael Johnson. Ожидалось, что Оттман Азайтар (Марокко) встретится с Камой Ворси в легком весе, но Азайтар был исключен из соревнований из-за ограничений на поездки и заменен на Майкла Джонсона. 0.7583333333333333 Cutaneous anthrax, also known as hide-porter's disease, is when anthrax occurs on the skin. Кожная сибирская язва, также известная как болезнь скрытого носителя, возникает, когда сибирская язва возникает на коже. 0.9367088607594937 Students and pupils will wherever possible have access to remote teaching. Студенты и ученики будут по возможности иметь доступ к дистанционному обучению. 0.7972027972027972 Hand-rubs in the hospital environment have two applications: hygienic hand rubbing and surgical hand disinfection. Антисептические средства для рук в больничной среде имеет два основных применения: гигиеническая обработка рук и хирургическая дезинфекция рук. 0.9051724137931034 After drying, the paper towel should be used to turn off the water (and open any exit door if necessary). Вытерев руки, использованным бумажным полотенцем следует выключить воду (и при необходимости открыть дверную ручку). 0.775 "On 24 April, it became No. 1 in the weekly ""Official"" UK Singles Chart, making Moore the oldest person to achieve that position and meaning that he is at No. 1 on his 100th birthday." 24 апреля она сразу дебютировала на позиции № 1 в еженедельном «официальном» британском чарте UK Singles Chart, что сделало Тома Мура старейшим человеком, достигшим этой позиции, и означает, что он будет № 1 в свой 100-летний день рождения. 1.478527607361963 As only 10 percent of people admitted to the emergency department with a thunderclap headache are having an SAH, other possible causes are usually considered simultaneously, such as meningitis, migraine, and cerebral venous sinus thrombosis. Поскольку САК обнаруживается лишь в 10 % случаев с типичной головной болью, необходим дифференциальный диагноз с менингитом, мигренью и тромбозом венозных синусов. 1.218487394957983 A 2013 study showed that improved hand washing practices may lead to small improvements in the length growth in children under five years of age. Исследование 2013 года показало, что правильная техника мытья рук оказывает небольшой эффект на рост детей до пяти лет. 1.1594202898550725 On 1 February, Turkey announced its decision to stop all the flights from China. 1 февраля Турция объявила о приостановлении всех авиарейсов из Китая. 1.1 "The primary health care approach has since then been accepted by member countries of the World Health Organization (WHO) as the key to achieving the goal of ""Health For All"" but only in developing countries at first." Принципы первичной медико-санитарной помощи были приняты странами-членами Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) как ключ к достижению цели «Здоровье для всех», но только в развивающихся странах. 1.3403508771929824 "The Associated Press also quoted an analyst of the Australian finance company OFX as saying, ""A blend of shocks have sent the markets into a frenzy on what may only be described as 'Black Monday' ... A combination of a Russia vs. Saudi Arabia oil price war, a crash in equities, and escalations in coronavirus woes have created a killer cocktail to worsen last week’s hangover.""" смесь шоков привела рынки в неистовство в то, что можно описать только как «Черный понедельник»… Сочетание войны цен на нефть между Россией и Саудовской Аравией, обвала акций и эскалации проблем с коронавирусом создали убийственный коктейль, чтобы усугубить похмелье на прошлой неделе. 1.0526315789473684 "According to Prime Minister Peter Pellegrini, ""Everything which is not vital will be closed for 14 days"", in order to restrict the propagation of the virus." По словам премьер-министра Питера Пеллегрини, «все, что не является жизненно важным, будет закрыто на 14 дней», чтобы ограничить распространение вируса. 0.8821752265861027 At the summit, OPEC agreed to cut oil production by an additional 1.5 million barrels per day through the second quarter of the year (a total production cut of 3.6 million bpd from the original 2016 agreement), with the group expected to review the policy on 9 June during their next meeting. На саммите ОПЕК согласилась сократить добычу нефти ещё на 1,5 миллиона баррелей в сутки в течение второго квартала года (общее сокращение добычи на 3,6 миллиона баррелей в сутки по сравнению с первоначальным соглашением 2016 года), при этом группа должна была пересмотреть политику в отношении 9 июня во время их следующей встречи. 1.1538461538461537 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Monaco on 29 February 2020. Было подтверждено, что пандемия COVID-19 достигла Монако 29 февраля 2020 года. 1.185897435897436 "He aimed to complete one hundred 25 m (27 yd) laps of his garden, ten laps per day, with the help of a walking frame, branding the endeavour ""Tom's 100th Birthday Walk For The NHS""." Его целью стало завершить сто 25-метровых кругов у своего сада, десять кругов в день, с помощью ходунков, под девизом Tom’s 100th Birthday Walk For The NHS. 0.8787878787878788 On 19 March 2020, the Guyana Civil Aviation Authority (GCAA) closed Guyanese airspace to all international arrivals. 19 марта 2020 года Управление гражданской авиации Гайаны (GCAA) закрыло воздушное пространство Гайаны для всех международных рейсов. 0.7096774193548387 European data is from the EARS-Net (European Antimicrobial Resistance Surveillance Network), part of the ECDC. Данные по Европе можно получить с помощью EARS-Net (Европейская сеть по надзору за устойчивостью к антимикробным средствам), которая входит в состав ЕЦПКЗ. 1.2727272727272727 The city of Guayaquil has been overwhelmed to the point where bodies are being left in the street. Город Гуаякиль был перегружен до такой степени, что тела оставались на улице. 1.2954545454545454 The passengers were subsequently released on 19 February. Из карантина все пассажиры вышли 19 февраля. 0.4461538461538462 The virus is named after the city of Norwalk, Ohio, where an outbreak occurred in 1968. Вид с момента регистрации называется Norwalk virus по местности Норуолк, Огайо, где в ноябре 1968 года была зарегистрирована вспышка острого гастроэнтерита среди школьников одной начальной школы. 0.8835616438356164 On 13 March, HNS agreed with the national team manager Zlatko Dalić not to play any matches during the March international break. 13 марта HNS договорилась с тренером национальной команды Златко Даличем не проводить никаких матчей во время мартовского международного перерыва. 0.9261744966442953 New travel restrictions for citizens returning from abroad were announced – in particular, a ban on special flights starting from 3 April. Были объявлены новые ограничения на поездки для граждан, возвращающихся из-за границы — в частности, запрет на специальные рейсы, начиная с 3 апреля. 0.9302325581395349 The number of recovered increased to 16. Количество выздоровевших увеличилось до 16. 1.0574712643678161 On 20 March, all Wetherspoon pubs were closed in line with instructions from the government. 20 марта все пабы Wetherspoon были закрыты в соответствии с инструкциями правительства. 1.1150442477876106 Four key government ministers are confirmed to be infected, these ministers are: Alpha Barry, Minister of Foreign Affairs; Oumarou Idani, Minister of Mines and Quarries; Stanislas Ouaro, Minister of Education; and Simeon Sawadogo, Minister of Interior. Было подтверждено, что четыре ключевых министра правительства — Альфа Барри, министр иностранных дел; Умару Идани, министр шахт и карьеров; Станислас Уаро, министр образования; и Симеон Савадого, министр внутренних дел, — инфи 1.4723926380368098 On the same day, a second Tunisian coming back from Egypt tested positive for the virus and Tunisia officially added Egypt to a list of outbreak areas by closing its borders to it and imposing a quarantine to anyone coming from the country. Тунис официально включил Египет в список районов вспышки заболевания, и закрыл границы для египтян, а также предусмотрел карантин для тех, кто прибывает из Египта. 1.1194029850746268 Some research has suggested a link between leaded gasoline and crime rates. Установлена связь между отравлением свинцом и уровнем преступности. 1.6290322580645162 In England and Wales those cases already running would continue in the hope of reaching a conclusion. В Англии и Уэльсе ведение уже открытых дел будет продолжаться. 0.9049586776859504 Starting from 27 January, thermal cameras installed at the Skopje Airport, started monitoring passengers coming from Istanbul and Dubai who serve as links to China, which was at the moment the epicenter of the epidemic. Начиная с 27 января тепловые камеры, установленные в аэропорту Скопье, начали отслеживать пассажиров, прибывающих из Стамбула и Дубая, которые служат пересадочными узлами для путешествий в Китай, который на тот момент был эпицентром эпидемии. 1.0948275862068966 From the perspective of epidemiology, the basic goal behind social distancing is to decrease the effective reproduction number, С точки зрения эпидемиологии, основная цель социального дистанцирования — уменьшение базового показателя репродукции 0.8391608391608392 Similarly, enclosed spaces for funerals and things of that nature will have to follow the strict four square metre rule. Аналогично в закрытых помещениях для похорон и подобных мероприятий должно соблюдаться строгое правило в 4 квадратных метра на одного человека. 0.9626168224299065 There was a large fall in the price of oil and a large increase in the price of gold, to a 7-year high. Произошло значительное падение цен на нефть и значительное повышение цен на золото, до 7-летнего максимума. 0.9183673469387755 The FPS Health confirmed local circulation of the virus in different parts of the country. Министерство здравоохранения Бельгии подтвердило местную циркуляцию вируса в разных частях страны. 0.6783216783216783 The player assumes the role of a customizable character who moves to a deserted island after purchasing a deserted island package from Tom Nook, a tanuki character who is a staple of the series. Игрок применяет на себя роль жителя-человека с настраиваемыми параметрами внешности, который прибывает на необитаемый остров после покупки островной путевки у Тома Нука, тануки (енота в североамериканской и европейской версиях), который является одним из основных действующих лиц серии. 1.0410958904109588 On 12 March, four more cases were confirmed, two in Bogotá and two in Neiva. 12 марта были подтверждены еще четыре случая: два в Боготе и два в Нейве. 1.1346153846153846 The canton of Vaud took more drastic measures, prohibiting all public and private gatherings with more than 50 people, and closing its educational establishments until 30 April. Кантон Во принял более решительные меры, запретив все публичные и частные собрания с участием более 50 человек и закрыв свои учебные заведения до 30 апреля. 0.8059701492537313 Foreigners who left China and spent at least 14 days in another country were permitted to enter New Zealand. Иностранцам, которые посещали Китай, но которые провели последующие 14 дней в другой стране, было разрешено въезжать в Новую Зеландию. 1.0672268907563025 On 21 March, the government announced that the 5p charge for carrier bags would be waived for deliveries of online food orders. 21 марта правительство объявило об отмене 5-процентной платы за перевозку багажа при онлайн-доставке продуктов питания. 0.9201680672268907 For example, by greatly reducing the incidence of pneumonia caused by Streptococcus pneumoniae, vaccine programs have greatly reduced the prevalence of infections resistant to penicillin or other first-line antibiotics. Например, благодаря значительному снижению заболеваемости пневмонией, вызванной Streptococcus pneumoniae, программы вакцинации значительно снизили распространённость инфекций, устойчивых к пенициллину или другим антибиотикам первой линии. 0.9 These drugs are effective but infections caused by resistant parasites have been reported. Эти препараты являются эффективными, но сообщалось об инфекциях, вызванных резистентными паразитами. 1.1617021276595745 As of 2016, no approved vaccine protects against contracting hepatitis C. A combination of harm reduction strategies, such as the provision of new needles and syringes and treatment of substance use, decreases the risk of hepatitis C in intravenous drug users by about 75%. Сочетание стратегий снижения вреда, таких как предоставление новых игл и шприцев, а также лечения от злоупотребления психоактивными веществами, снижает риск заражения гепатитом С у потребителей инъекционных наркотиков примерно на 75 %. 0.992619926199262 This technique is used to isolate patients with airborne contagious diseases such as: tuberculosis, measles, chickenpox, Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS-CoV), Middle East Respiratory Syndrome (MERS-CoV), influenza (flu), and Coronavirus disease 2019 (COVID-19). Эта методика используется для изолирования больных воздушно-инфекционные заболевания, такие как: туберкулез, корь, ветряная оспа, тяжелый острый респираторный синдром (ОРВИ-CoV), респираторный синдром Ближнего Востока (MERS-CoV), грипп и коронавирусная болезнь COVID- 19. 1.5555555555555556 Minister for Social Protection (2016–2017) The Guardian (3 June 2017). 1.9661016949152543 As of 17 March, Colombia is denying entry to those who are not Colombian citizens, permanent residents or diplomats. С 17 марта Колумбия запрещает въезд гражданам других стран. 0.6875 All but three quarantined foreigners had been released. В числе освобождённых — все ранее помещённые на карантин иностранцы, кроме трёх. 1.008849557522124 It is forbidden to conduct entertainment, sports and other public events, as well as family, commemorative events; запрещено проведение зрелищных, спортивных и других массовых мероприятий, а также семейных, памятных мероприятий; 1.0121951219512195 The 2020 NFL season will be the 101st season of the National Football League (NFL). Сезон 2020 года — это 101-й по счету сезон в истории Национальной Футбольной Лиги. 0.7017543859649122 The person who was first confirmed infected was confirmed recovered on 18 March. 18 марта пациент, у которого впервые на Фарерских островах было подтверждено заражение, был признан выздоровевшим. 0.9313725490196079 The Taiwan fact-checking organization had suggested the misinformation on Facebook shared similarities with mainland China due to its use of simplified Chinese and mainland China vocabulary. Тайваньская организация по проверке фактов предположила, что дезинформация на Facebook имеет общие черты с материковым Китаем из-за использования им упрощенного китайского и материковой китайской лексики. 0.8950617283950617 A ₺100 billion economic measures package was also announced by the government to address financial issues of companies and low-income households. Правительство также объявило о пакете экономических мер на 100 миллиардов турецких лир для решения финансовых вопросов компаний и домохозяйств с низкими доходами. 1.086021505376344 Initially some repatriation flights were allowed including flights to the Netherlands, but the level of infections aboard and the identification of two cases on a flight from Aruba resulted in concern. Первоначально были разрешены некоторые репатриационные рейсы, включая полеты в Нидерланды, но уровень инфекций на борту и выявление двух случаев на рейсе из Арубы привело к беспокойству. 0.9649805447470817 In 2019, 73,716 people attended the conferences and festivals, directly spending $200 million and ultimately boosting the local economy by $356 million, or four percent of the annual revenue of the region's hospitality and tourism economic sectors. В 2019 году конференции и фестивали SXSW посетили 73 716 человек, потратив 200 млн долларов США, а общий вклад фестиваля в экономику Остина оценивался в 356 млн долларов США, что составило 4 % от годового дохода гостиничного и туристического сектора города. 1.0421052631578946 A cancer vaccine is a vaccine that either treats existing cancer or prevents development of cancer. Противораковая вакцина — вакцина, которая либо лечит рак, либо предотвращает заболевание раком. 1.1481481481481481 In modern times, the first vaccine-preventable disease targeted for eradication was smallpox. В наше время первым заболеванием, побеждённым вакцинацией, была натуральная оспа. 1.0341880341880343 These people (a couple) were in a ski resort in Cortina d'Ampezzo, Italy, at the end of February and first week of March. Эти люди (пара) находились на горнолыжном курорте в Кортина-д'Ампеццо, Италия, в конце февраля и первой неделе марта. 0.7692307692307693 The song was released unexpectedly on March 27, 2020 on Dylan's YouTube channel. Песня была выпущена без предварительного анонса 27 марта 2020 года на официальном YouTube-канале Дилана. 0.7017543859649122 On 23 March, new 61 cases were reported. 23 марта был зарегистрирован 61 новый случай заболевания. 0.9613733905579399 Sophie Grégoire Trudeau, the wife of Canadian Prime Minister Justin Trudeau, tested positive for COVID-19 upon her return from WE Day events in the UK; on 12 March 2020 the Trudeau family entered two weeks of self-isolation. Софи Грегуар Трюдо, жена премьер-министра Канады Джастина Трюдо, получила положительный результат на COVID-19 после ее возвращения с мероприятий WE Day в Великобритании; 12 марта 2020 года семья Трюдо самоизолировалась на две недели. 0.8823529411764706 On the same day, two other new cases were confirmed, a 42-year-old man from Vitia and a 37-year-old woman from Mališevo. В тот же день были подтверждены два новых случая: инфицированными оказались 42-летний мужчина из Витины и 37-летняя женщина из Малишево. 1.146153846153846 On 3 April, Hans Prade, former ambassador of Suriname to the Netherlands and former President of the Surinamese Court of Auditors, died in Rotterdam. Ханс Праде, бывший посол Суринама в Нидерландах и бывший председатель Суринамской палаты аудиторов, умер в Роттердаме от COVID-19. 0.822429906542056 As demand continued to fall dramatically, oil prices went down further, reaching a 17-year low on 18 March where Brent was priced at $24.72 a barrel and WTI at $20.48 a barrel. Поскольку спрос продолжал резко падать, цены на нефть продолжали снижаться, достигнув 18-летнего минимума 18 марта, когда цена на Brent составляла 24,72 доллара за баррель, а цена на WTI — 20,48 доллара за баррель. 0.7572815533980582 On 11 March 83 more cases were discovered in the UK bringing the total to 456. 11 марта в Великобритании было обнаружено еще 83 случая, в результате чего их общее число достигло 456. 0.75 Leakage from these sources can compromise or eliminate room negative pressure. Утечка из этих источников может уменьшить или полностью нивелировать отрицательное давление в помещении. 0.875 He had been the source of infection to six of his relatives in France, before returning to the UK on 28 January. Он был источником заражения шести его родственников во время пребывания во Франции, а затем вернулся в Великобританию 28 января. 0.8782894736842105 On March 11, Prime Minister Justin Trudeau announced a $1 billion response fund, including $500 million to go to provinces and territories, a $50 million contribution to the World Health Organization and an additional $275 million to fund COVID-19 research in Canada. 11 марта премьер-министр Джастин Трюдо сообщил про $1-миллиардный фонд реагирования, в который входило $500 миллионов для провинций и территорий, взнос на $50 миллионов Всемирной организации здравоохранения и дополнительные $275 миллионов для финансирования исследовательских работ над COVID-19 в Канаде. 1.2891566265060241 "In February 2020, virus expert and global lead coronavirus investigator Trevor Bedford observed that ""The evidence we have is that the mutations [in the virus] are completely consistent with natural evolution""." В феврале 2020 года эксперт по вирусам Тревор Бедфорд отметил: «У нас есть доказательства того, что мутации [в вирусе] полностью соответствуют естественной эволюции». 0.9809523809523809 The twin brother of patient zero had tested negative to the virus twice and was released from hospital. Брат-близнец нулевого пациента дважды показал отрицательный результат на вирус и был выписан из больницы. 1.2178217821782178 Research: better understand the virus and the actions that will lessen its effect on the UK population; innovate responses including diagnostics, drugs, and vaccines; use the evidence to inform the development of the most effective models of care Исследования: лучшее понимание вируса и действия, которые уменьшат его влияние на население Великобритании; введение новшеств, включая диагностику, лекарства и вакцины; использование фактических данных. 1.0129870129870129 China and the United States had problems with the reliability of test kits early in the outbreak, and these countries and Australia were unable to supply enough kits to satisfy demand and recommendations for testing by health experts. Китай, США и Австралия имели проблемы с надёжностью тест-наборов в начале вспышки, а также не смогли предоставить достаточного количества наборов для удовлетворения спроса и рекомендаций для тестирования экспертами здравоохранения. 0.9016393442622951 Catholic bishops made some modifications to ceremonies. Католические епископы внесли некоторые изменения в церемонии. 1.2892561983471074 On 4 March, a New Zealand woman in her 30s who had returned from northern Italy on 25 February was confirmed as the second case of the virus in New Zealand. 4 марта был выявлен второй случай вируса у 30-летней женщины, вернувшейся в Новую Зеландию из северной Италии 25 февраля. 1.2754491017964071 As of 28 April 2020, with 563 confirmed cases out of a population of 33,344 (as of 2018), it is the country with the highest percentage of confirmed cases per capita at 1.69% – 1 confirmed case per 60 inhabitants. В Сан-Марино к 28 апреля 2020 года подтверждено 553 случая заболевания COVID-19, а на каждые 100 душ населения приходится более 1,5 подтверждённого случая заболевания. 0.8218390804597702 Schools and childcare centres will remain closed until 6 April, as well as cafés, restaurants, sports clubs, saunas, sex clubs and coffeeshops. Средние школы и детские сады, а также кафе, рестораны, спортивные клубы, сауны, секс-клубы и кофешопы были закрыты до 6 апреля (впоследствии запрет был продлён до 28 апреля). 1.08 By 29 February there were seven confirmed cases of COVID-19, all of which were present in Zagreb and Rijeka. К 29 февраля было подтверждено семь случаев заболевания COVID-19: все имели место в Загребе и Риеке. 0.7965116279069767 This section defined primary health care and urged signatories to incorporate the concept of primary health care in their health systems. Этот раздел определил первичную медико-санитарную помощь и призвал подписавшие стороны включить концепцию первичной медико-санитарной помощи в свои системы здравоохранения. 1.2173913043478262 Relief of hydrocephalus can lead to an enormous improvement in a person's condition. Регрессия гидроцефалии может значительно улучшить состояние пациента. 0.8111380145278451 On 4 March, the Minister of Health claimed that nine laboratories were carrying out SARS-CoV-2 testing (NIPH–NIH and Voivodeship Infectious Disease Hospital in Warsaw, and laboratories in Olsztyn, Wrocław, Poznań, Katowice, Rzeszów, Gdańsk and Kielce), while OKO.press claimed that only four laboratories were carrying out the testing. На 4 марта 2020 года в Польше функционировали 9 лабораторий (Государственного ведомства гигиены, воеводская инфекционная больница в Варшаве, лаборатории в Ольштине, Вроцлаве, Познани, Катовице, Ряшеве, Гданьске и Кельцах), которые были готовы к проведению лабораторных исследований проб биоматериала от лиц, у которых заподозрено носительство коронавируса, на момент 6 марта число таких лабораторий выросло до 13. 1.0178571428571428 He said that the weekly curriculum would be structured and the necessary training and education support would be provided by EBA on the Internet and TRT on television, and they had taken whatever measures that were necessary to prevent interruptions and delays in educational programs. Он сказал, что еженедельная учебная программа будет структурирована, и EBA предоставит необходимую поддержку в области обучения и образования в Интернете и TRT на телевидении, и они приняли все необходимые меры для предотвращения перерывов и задержек в образовательных программах. 1.3383838383838385 In 2008, a study was conducted by the University of Westminster, London, and sponsored by the paper-towel industry the European Tissue Symposium, to compare the levels of hygiene offered by paper towels, warm-air hand dryers and the more modern jet-air hand dryers. В 2008 году Вестминстерский университет в Лондоне провёл исследование, целью которого было сравнить гигиеничность бумажных полотенец, сушилок для рук с тёплым воздухом и более современных погружных. 0.9509803921568627 On 12 March 2020, Mayo Clinic was reported to have developed a test to detect COVID‑19 infection. Сообщалось, что 12 марта 2020 года в клинике Майо был разработан тест для выявления инфекции COVID-19. 0.9050279329608939 Taiwanese authorities have been ordered to use all possible means to track whether the messages were linked to instructions given by the Communist Party of China. Тайваньским властям было приказано использовать все возможные средства для отслеживания того, были ли эти сообщения связаны с инструкциями, данными Коммунистической партией Китая. 0.9361702127659575 Loughborough University reported a student confirmed to have the virus after recent travel to Italy, and indicated that several staff members and students began self-isolation. Университет Лафборо сообщил, что после недавней поездки в Италию студент сдал положительный тест на наличие коронавируса, и указал, что несколько сотрудников и студентов самоизолировались. 1.1592920353982301 On 14 March, the number of confirmed cases rose to 1,140 and the total number of people who had died in the UK had increased to 21. 14 марта число подтвержденных случаев возросло до 1140, а общее число умерших в Великобритании увеличилось до 21. 0.9496402877697842 The space frame structure was begun in 1980, finished in 1986, and named for United States Senator Jacob Javits, who died that year. Центр был открыт 3 апреля 1986 года и получил своё название в честь нью-йоркского сенатора Джейкоба Джейвитса, скончавшегося в том же году. 1.1421052631578947 On 19 March in the cities of Nur-Sultan and Almaty, by the decision of the State Commission for ensuring the state of emergency, a quarantine was introduced which included restrictions on the entry and exit of people. С 19 марта в городах Нур-Султане и Алма-Ате по решению Государственной комиссии по обеспечению режима чрезвычайного положения был введён карантин, включая ограничение на въезд и выезд людей. 0.9305555555555556 "[...] For those of us who often turn to Dylan’s catalog for that very purpose, ""Murder Most Foul"" has arrived at the right time.""" "[…] Для тех из нас, кто часто обращается к дискографии Дилана именно с этой целью, песня „Murder Most Foul"" была выпущена как нельзя кстати»." 0.9644444444444444 However, according to data from the British Heart Foundation, in 1999, rates of death from coronary heart disease among males aged 35–74 years were 115 per 100,000 people in the U.S. but only 83 per 100,000 in France. В то же время, по данным Британского фонда Сердца, уровень смертности от коронарных болезней сердца среди мужчин 35-74 лет в США составлял 115 человек на 100 тысяч населения, во Франции же этот показатель составлял только 83. 0.9523809523809523 At least 12 sitting or former Iranian politicians and officials had died from the virus by 17 March. К 17 марта 2020 года от вируса умерло не менее 12 действующих или бывших иранских политиков и чиновников. 0.9271255060728745 Many sporting fixtures, including the London Marathon, the Six Nations Wales vs Scotland fixture, and all Premier League and EFL football games were postponed and the 2020 United Kingdom local elections were postponed for a year. Многие спортивные матчи, включая Лондонский марафон, матч Уэльса с Шотландией в рамках кубка шести наций и все футбольные матчи Премьер-лиги и Английской футбольной лиги были отложены, а местные выборы 2020 года в Великобритании перенесены на год. 1.4675324675324675 On the same day it was confirmed that two more people died from COVID-19, raising the total to 4 reported deaths. В тот же день о ещё двух умерших от COVID-19, общее число смертей достигло 4. 0.8813559322033898 Blood levels usually peak at about 18–24 months old. Обычно заболевание наблюдается у детей от года до пяти лет. 0.8356164383561644 On 14 March, the third case was confirmed, a family member of the 77-year-old from Vitina tested positive for coronavirus. 14 марта подтвердился третий случай, член семьи 77-летнего мужчины из Витины дал положительный результат при прохождении тестирования на COVID-19. 1.0990990990990992 On the same day, a prisoner at HMP Oakwood near Wolverhampton tested positive for the virus and was placed into isolation. В тот же день у заключенного в HMP Oakwood близ Вулверхэмптона был обнаружен вирус, и его поместили в изолятор. 0.8857142857142857 In mid-February, the International Energy Agency forecasted that oil demand growth in 2020 would be the smallest since 2011. В середине февраля Международное энергетическое агентство прогнозирует, что рост спроса на нефть в 2020 году будет самым низким с 2011 года. 0.5786802030456852 On 20 March, it was reported that a number of government agencies will get a paid leave from March 29 to April 29. Также, оперативный штаб при Кабинете министров принял решение отправить сотрудников некоторых государственных учреждений в специальный отпуск с 29 марта по 29 апреля с сохранением заработной платы. 0.9230769230769231 The measure applied to all competitions under HNS, as well as all UEFA qualifying matches hosted by Croatia. Мера применялась ко всем соревнованиям под эгидой HNS, а также ко всем отборочным матчам УЕФА, проводимым в Хорватии. 0.9435483870967742 Various containment measures were introduced in mid-March, and major restrictions on movement followed in late March. В середине марта были введены различные меры сдерживания, а в конце марта последовали серьезные ограничения на передвижение. 1.0625 "On 30 March, the government announced that from 1 April to 12 April measures would be taken to restrict movement within the country in the lead-up to ""Tourism Week"" (the Uruguayan term for Holy Week)." 30 марта правительство объявило, что с 1 апреля по 12 апреля будут приняты меры по ограничению передвижения внутри страны в преддверии «Недели туризма» (уругвайское название Страстной недели). 1.119205298013245 9 April: The 16th case of death was confirmed in Klaipėda – a 98-year-old geographer, scientist and former lecturer at the Lithuanian University of Educational Sciences. 9 апреля: 16-й случай смерти был подтверждён в Клайпеде — 98-летний географ, учёный и бывший преподавател Литовского университета образовательных наук. 1.446808510638298 Genogroups I, II and IV infect humans, whereas genogroup III infects bovine species, and genogroup V has recently been isolated in mice. Геногруппы I, II и IV вызывают поражения у человека, а геногруппа III инфицирует рогатый скот. 1.0303030303030303 Later the same day the Government imposed a curfew as a protection measure against the virus outbreak. Позже в тот же день правительство ввело комендантский час в качестве меры защиты от вспышки вируса. 1.0576923076923077 She had two tests for COVID-19 that were negative, but a third test using a more specific sample was positive. Её первые два теста были отрицательными; третий тест с более точной вероятностью оказался положительным. 1.0357142857142858 In 2009 Streeck was promoted to Instructor in Medicine and in 2011 to Assistant Professor at Harvard Medical School. В 2009 году Стрик был назначен инструктором по медицине, а в 2011 году — доцентом Гарвардской медицинской школы. 1.036697247706422 On 7 March, the third case was confirmed in Varaždin, bringing the total number of infected in Croatia to twelve. 7 марта в Вараждине был подтверждён третий случай, общее число инфицированных в Хорватии достигло двенадцати. 0.776 On 5 March, Asia-Pacific stock markets continued rising while European stock markets closed down. 5 марта фондовые рынки Азиатско-Тихоокеанского региона продолжали расти, в то время как европейские фондовые рынки закрылись. 0.8842105263157894 not later than 25 April – Yevgeny Trofimov, 61, protodeacon, cleric of the Moscow Yelokhovo Cathedral, died on COVID-19 (assumingly, according to the Moscow Patrarichy) не позднее 25 апреля — Евгений Трофимов, 61 год, протодиакон, клирик московского Елоховского собора в Москве, умер от COVID-19 (предположительно, согласно источнику в Московской патриархии). 1.1181102362204725 On 2 April 2020, President David Granger announced the closure of bars, restaurants and other places of entertainment between 18:00 and 06:00. 2 апреля 2020 года президент Дэвид Грейнджер объявлено о закрытии баров, ресторанов и других мест развлечений с 18:00 до 06:00. 1.1162790697674418 Korean Air also announced that it would be cancelling flights on the Seoul-Zagreb line (which had been due to begin on 31 March) until 23 April. Korean Air также объявили, что отменят рейсы на линии Сеул — Загреб (линия должна была заработать 31 марта) на срок до 23 апреля. 0.9551282051282052 Some British nationals in Wuhan had been informed that they could be evacuated but any spouses or children with mainland Chinese passports could not. Некоторым британским гражданам в Ухане сообщили, что они могут быть эвакуированы, но никто из супругов или детей с паспортами материкового Китая — не может. 0.8735632183908046 U.S. President Donald Trump signed into law an emergency appropriations and pandemic countermeasures bill including $8.3 billion in government spending. Президент США Дональд Трамп подписал закон о чрезвычайных ассигнованиях и противодействии пандемии, включающий в себя государственные расходы на сумму 8,3 миллиарда долларов. 1.069767441860465 The quarantine was set to last until 30 March. Карантин должен был продлиться до 30 марта. 0.8135593220338984 All museums, cinemas, and gyms were also closed. Все музеи, кинотеатры и спортивные залы также были закрыты. 0.918918918918919 Vaccines also help prevent the development of antibiotic resistance. Вакцины также помогают предотвратить развитие устойчивости к антибиотикам. 0.7948717948717948 "During this time in Canada, ""community quarantine"" was used to reduce transmission of the disease with moderate success." В этот период в Канаде проводились меры общественного карантина, призванные сдержать распространение вируса, их успешность была позднее оценена как средняя. 0.8863636363636364 Each region also has a regional office. Каждый регион представлен региональным бюро. 1.5294117647058822 Impact of the 2019–20 coronavirus pandemic on sports Влияние пандемии COVID-19 на спорт 1.3095238095238095 This was the first Irish general election in which there was a female candidate running in every constituency. Эти выборы стали первыми, когда в каждом избирательном округе была кандидат-женщина. 1.0285714285714285 In China, the CSI 300 Index lost 3%. В Китае индекс CSI 300 потерял 3 %. 0.5636363636363636 Consequences of school closures Дистанционное обучение во время временных закрытий школ 1.008849557522124 British citizens were able to take flights home after both governments reached an agreement on their repatriation. Британские граждане смогли улететь домой после того, как оба правительства достигли соглашения об их репатриации. 0.6666666666666666 PMC 1749100. — СПб., 1890—1907. 1.1111111111111112 ISBN 978-1501181245. — СПб., 1890—1907. 0.9344262295081968 11 people were confirmed to have recovered from the virus, bringing the total number of recovered people up to 14. Было подтверждено, что ещё 11 человек излечились от вируса, в результате чего общее число выздоровевших людей достигло 14. 1.0956521739130434 On 6 March, a sixth case was confirmed in the State of Mexico in a 71-year-old man who had returned from Italy on 21 February. 6 марта шестой случай был подтвержден в штате Мехико у 71-летнего мужчины, также вернувшегося из Италии 21 февраля. 1.1773399014778325 On 3 February, Beroš met with Stella Kyriakidou, the European Commissioner for Health and Food Safety, and Janez Lenarčič, the European Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, to discuss the situation with the coronavirus. Европейским комиссаром по здоровью и безопасности пищевых продуктов, и Янезом Ленарчичем, Европейским комиссаром по гуманитарной помощи и урегулированию кризисов, чтобы обсудить ситуацию с коронавирусом. 0.7708333333333334 On 17 March 29 new cases were confirmed, expanding the total number to 47. 17 марта были подтверждены 29 новых случаев, в результате чего их общее число увеличилось до 47. 1.4923076923076923 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Liechtenstein in early March 2020. Пандемия COVID-19 достигла Лихтенштейна в начале марта 2020 года. 0.8160919540229885 "The World Health Organization has ""Five Moments"" for washing hands:" Выделяются пять основных моментов в течение дня, когда мытьё рук является обязательным: 1.2119565217391304 In the early hours of 11 March 2020 (UTC+03:00), the Minister of Health Fahrettin Koca announced that a Turkish man who had contracted the virus while travelling in Europe was the country's first confirmed coronavirus case. Утром 11 марта 2020 года министр здравоохранения Фахреттин Коджа объявил, что турок, заразившийся вирусом во время путешествия по Европе, стал первым в стране заболевшим коронавирусом. 0.7947598253275109 To support businessmen whose financial situation worsened due to the state of emergency, the government of Kazakhstan provided an exemption from payment of taxes until 31 December 2020 which were: property tax for legal entities and individual entrepreneurs at large retail facilities, trade entertainment centers, cinemas, theaters, exhibitions, and fitness and sports facilities, land tax on agricultural lands of agricultural producers, individual income tax of individual entrepreneurs working in the generally established taxation procedure. Для поддержки бизнесменов, у которых произошло ухудшение финансового состояния из-за чрезвычайного положения, 20 марта правительство Казахстана подписало постановление об освобождении от уплаты налогов до 31 декабря 2020 года: 1) налога на имущество юридических лиц и индивидуальных предпринимателей по крупным торговым объектам, торгово-развлекательным центрам, кинозалам, театрам, выставкам и физкультурно-оздоровительным и спортивным сооружениям; 2) земельного налога по землям сельскохозяйственного назначения производителей сельскохозяйственной продукции; 3) индивидуального подоходного налога индивидуальных предпринимателей, работающих в общеустановленном порядке налогообложения. 1.0526315789473684 On 6 March, a second case was confirmed. 6 марта был подтвержден второй случай. 0.9818181818181818 On 14 March, Ecuador's government announced the closure of its borders from 15 March to all foreign travelers due to the spread of the coronavirus, after local authorities confirmed a second death from the infection. 14 марта правительство Эквадора объявило о закрытии своих границ с 15 марта для всех иностранных туристов в связи с распространением коронавируса после того, как местные власти подтвердили вторую смерть от этой инфекции. 0.8771929824561403 13 out of 16 suspected cases have tested positive. 13 из 16 исследованных проб дали положительный результат. 1.0069444444444444 The World Federation of Neurosurgeons (WFNS) classification uses Glasgow coma score and focal neurological deficit to gauge severity of symptoms. Классификация Всемирной федерации нейрохирургов для оценки тяжести САК использует шкалу комы Глазго (ШКГ) и очагового неврологического дефицита. 0.9183673469387755 The article was removed after early February. Эта статья была удалена с сайта в начале февраля. 1.9047619047619047 New cases, recoveries and deaths per day Новые случаи и смерти 1.2450980392156863 An English-language translation of the series has been posted on the game's English Twitter account beginning on March 4, 2020. Англоязычный перевод комиксов был опубликован на англоязычном сайте игры, начиная с 4 марта 2020 года. 0.8994845360824743 As of 30 April, the confirmed infection rate is 1 case per 280 inhabitants, one of the highest rates in the world, but the archipelago has also tested at a very high frequency, with the number of tests equalling c. 14 per cent of the population (among all the world's countries, only in Iceland has a roughly similar number been tested, per capita). По состоянию на 23 апреля подтвержденный уровень заражения составляет 1 случай на 280 жителей, что является одним из самых высоких показателей в мире, но медицинские власти архипелага также проводили тестирование с очень высокой частотой, причем число тестов было равно 13 процентов популяции (среди всех стран мира только в Исландии было протестировано примерно такая же доля населения). 1.1944444444444444 Doctors and medical staff were helped out by Dinamo Zagreb ultras group Bad Blue Boys. Врачи и медперсонал помогли группе ультрас Динамо Загреб Bad Blue Boys . 0.8672566371681416 DIY stores, garden centres, florists and food shops that also sell other goods can also be opened. Также можно открыть магазины DIY, садовые центры, флористы и продуктовые магазины, где продаются и другие товары. 0.8064516129032258 List of aircraft carriers Nimitz-Class Aircraft Carriers. 1.2105263157894737 Department for Infectious Disease Epidemiology Abteilung für Infektionsepidemiologie) 0.9821428571428571 Further detail and attention is still needed in order to recognize and measure trends in resistance on the international level; the idea of a global tracking system has been suggested but implementation has yet to occur. Более подробная информация и внимание по-прежнему необходимы для признания и оценки тенденций в области резистентности на международном уровне; была предложена идея глобальной системы слежения, однако она ещё не реализована. 1.05 The injured whose transport can be delayed те, которым помощь может быть отсрочена. 0.8554216867469879 Global antimicrobial resistance policies could take lessons from the environmental sector by adopting strategies that have made international environmental agreements successful in the past such as: sanctions for non-compliance, assistance for implementation, majority vote decision-making rules, an independent scientific panel, and specific commitments. Глобальная политика резистентности к антимикробным препаратам могла бы извлечь уроки из опыта сектора охраны окружающей среды путем принятия стратегий, которые сделали международные природоохранные соглашения успешными в прошлом, такие как: санкции за несоответствие стандартам, помощь в осуществлении, правила принятия решений большинством голосов, группа независимых научных экспертов, и конкретные обязательства. 0.9680851063829787 Shellfish and salad ingredients are the foods most often implicated in norovirus outbreaks. Морепродукты и ингредиенты салатов — еда, которая чаще всего влечёт за собой вспышки Норуолка. 0.6477272727272727 Fianna Fáil also won 37 seats, eight fewer than they had. «Фианна Файл» также выиграла 37 мест, но набрала меньше голосов по первому предпочтению. 0.9391304347826087 The infectious hospital at Kramáre set up a tent for triaging and testing in front of its ordinary entrance. Инфекционная больница в Крамаре установила палатку для проведения испытаний и испытаний перед своим обычным входом. 0.972972972972973 26 February: Lithuania declared a state of emergency as a preventive measure against the spread of COVID-19. 26 февраля: Литва объявила чрезвычайное положение в качестве превентивной меры против распространения COVID-19. 0.967741935483871 When he arrived in Mauritius, the Mauritian had no symptoms. Когда он прибыл на Маврикий, у него не было никаких симптомов. 0.8333333333333334 Border restrictions or internal travel restrictions are unlikely to delay an epidemic by more than two to three weeks unless implemented with over 99% coverage. Закрытые границы и запрет на международные авиаперелёты могут отсрочить распространение инфекций более чем на 2-3 недели, для больших сроков требуется строгость контроля границ минимум в 99 %. 1.1308411214953271 The pandemic has affected educational systems worldwide, leading to the widespread closures of schools and universities. Пандемия затронула системы образования во всём мире, что привело к массовому закрытию школ и университетов. 1.0979591836734695 On 11 March, it was announced that kindergartens, schools and universities in Istria County would be closed from 13 March, with students of the first four grades of primary school keeping up with classes via the TV channel HRT 3 or via Sharepoint from Microsoft Office. 11 марта было объявлено, что детские сады, школы и институты в жупании Истарска будут закрыты с 13 марта; для учащихся первых четырёх классов начальной школы занятия будут организованы по телеканалу HRT 3 или через SharePoint (Microsoft Office). 0.9051383399209486 4 April: The borders with Belarus and Russia were closed for passenger transport, leaving only two open checkpoints (with Poland and Latvia) for returning citizens, transiting foreigners and those with a residence or work permit. 4 апреля: Границы с Беларусью и Россией были закрыты для пассажирских перевозок, оставив только две открытые контрольные точки (с Польшей и Латвией) для возвращения граждан, транзита иностранцев и лиц, имеющих вид на жительство или разрешение на работу. 0.8650519031141869 UFC Fight Night: Lee vs. Oliveira (also known as UFC Fight Night 170 and UFC on ESPN+ 28) was a mixed martial arts event produced by the Ultimate Fighting Championship that took place on March 14, 2020 at Ginásio Nilson Nelson in Brasília, Brazil. "UFC Fight Night: Lee vs. Oliveira, также известный как UFC Fight Night 170 и UFC on ESPN+ 28 — турнир по смешанным единоборствам, проведённый организацией Ultimate Fighting Championship 14 марта 2020 года на спортивной арене ""Ginásio Nilson Nelson"" в столице Бразилии городе Бразилиа." 0.8297872340425532 In India, the BSE SENSEX closed 1,942 points lower at 35,635 while the NSE Nifty 50 was down by 538 points to 10,451. В Индии индекс BSE SENSEX закрылся на 1,942 пункта ниже отметки 35,635, в то время как индекс NSE Nifty 50 снизился на 538 пунктов до 10,451. 0.9302325581395349 Vaccines are complex mixtures of biological compounds, and unlike the case of drugs, there are no true generic vaccines. Вакцины представляют собой сложные смеси биологических соединений, и в отличие от лекарств, настоящих общих вакцин не существует. 1.375 These manifestations may include: Эти проявления включают: 0.4714285714285714 Methods to confirm tube placement Методы для подтверждения правильного размещения эндотрахеальной трубки 0.8163265306122449 The hotspot in Alken is thought to have been caused by two parties that were allowed to go on in the weekend of 7 March. Предполагается, что горячая точка в Алкене была вызвана двумя партиями, которым было разрешено продолжить свою деятельность в выходные дни 7 марта. 0.7640449438202247 2009  – New Investigator Award, AIDS Vaccine Conference, Paris, 2009 2009 — Премия для новых исследователей, Конференция по вакцинам против СПИДа, Париж, 2009 0.8409090909090909 On Monday, 24 February 2020, the Dow Jones Industrial Average and FTSE 100 dropped more than 3% as the coronavirus outbreak spread worsened substantially outside China over the weekend. В понедельник, 24 февраля 2020 года, индекс Dow Jones Industrial Average и индекс FTSE 100 упали более чем на 3 %, поскольку распространение вспышки COVID-19 значительно ухудшилось за пределами Китая в минувшие выходные. 1.0592592592592593 On 22 January 2020, the Secretariat of Health issued a statement saying that the novel coronavirus COVID-19 did not present a danger to Mexico. 22 января 2020 года Секретариат здравоохранения Мексики опубликовал заявление о том, что COVID-19 не представляет опасности для страны. 0.8962264150943396 On 11 March, after the World Health Organization classified COVID-19 as a pandemic, President Nayib Bukele declared suspension of all educative activities in public and private schools all over the country for 21 days, followed by a solicitude to the Legislative Assembly of declaring state of emergency and state of exception, in spite of not having any COVID-19 confirmed cases. 11 марта, после того как Всемирная организация здравоохранения классифицировала COVID-19 как пандемию, президент Наиб Букеле объявил о приостановлении всех просветительских мероприятий в государственных и частных школах по всей стране на 21 день, после чего обратился к Законодательному собранию государства, объявив чрезвычайное положение и исключительное положение, несмотря на отсутствие подтверждённых случаев COVID-19. 0.860655737704918 "Posts online noted that ""Racoon [sic]"" (the main city in Resident Evil) was an anagram of ""Corona""." Эта теория также усматривала связь между «Racoon» (главный город в Resident Evil) и анаграммой «Corona» (название вируса). 0.7892561983471075 The next two sections called on all governments to incorporate primary health care approach in their health systems and urged international cooperation in better use of the world's resources. В следующих двух разделах содержится призыв ко всем правительствам включить подход к первичной медико-санитарной помощи в их системы здравоохранения и настоятельно призвал международное сотрудничество к лучшему использованию мировых ресурсов. 0.9558823529411765 On 13 March 2020, the Federal Council decided to cancel classes in all educational establishments until 4 April 2020, and has banned all events (public or private) involving more than 100 people. 13 марта 2020 года Федеральный совет принял решение отменить занятия во всех учебных заведениях до 4 апреля 2020 года и запретил все мероприятия (государственные или частные) с участием более 100 человек. 1.2234042553191489 The Welsh Rugby Union discontinued all rugby matches across Wales from Saturday evening until the end of the month. Валлийский регбийный союз прекратил все матчи по регби в с вечера субботы и до конца месяца. 1.0964467005076142 13 March: Three new cases of COVID-19 were confirmed: a female Spanish citizen from Madrid was confirmed in Vilnius, a woman in Klaipėda who arrived from Tenerife, and a man in Kaunas who arrived from Northern Italy. 13 марта: были подтверждены три новых случая заболевания COVID-19: испанка из Мадрида в Вильнюсе, женщина из Клайпеды, прибывшая из Тенерифе, и человек в Каунасе, который прибыл из Северной Италии. 1.092511013215859 They also have a higher risk of severe disability and persistent vegetative state, and traumatic SAH has been correlated with other markers of poor outcome such as post traumatic epilepsy, hydrocephalus, and longer stays in the intensive care unit. У таких пациентов также имеется более высокий риск значительной инвалидизации и вегетативного состояния; травматическое САК коррелирует с другими индикаторами неблагоприятного исхода — травматической эпилепсией и гидроцефалией. 0.8323699421965318 All events (concerts, sports) and all meetings with more than 100 people are now forbidden and the RIVM is encouraging people to work from home. Все мероприятия (концерты, спортивные состязания) и все рабочие встречи с более чем 100 участниками запрещались, всем гражданам рекомендовалось работать по возможности дома. 0.968421052631579 Monday additionally saw the cancellation of the Grand National, the postponement of the Edinburgh Marathon from May to September, and the first peacetime cancellation of the Boat Race. Кроме того, в понедельник было отменено проведение Великого национального турнира, состоялись перенос Эдинбургского марафона с мая на сентябрь и первая отмена гонки на лодках в мирное время. 1.4583333333333333 This has been of particular concern regarding contact tracing for HIV. Эта проблема особенно актуальна для ВИЧ-больных. 1.15 Organization and conduct of pharmacovigilance. организации и проведения фармаконадзора. 0.8814814814814815 First, of all, having a very precarious domestic health system that is no longer the same as what it used to be health professionals are facing several challenges such as shortage of medical supply, poor sanitary conditions and low wages. Во-первых, имея очень шаткую отечественную систему здравоохранения, которая уже не является той, какой она была раньше, медицинские работники сталкиваются с рядом проблем, таких как нехватка медицинского оборудования, плохие санитарные условия и низкая заработная плата. 0.6424581005586593 Legal challenges from the food animal and pharmaceutical industries delayed the final decision to do so until 2006. Правовые проблемы, возникающие при производстве кормов для животных и в фармацевтической промышленности, задерживали окончательное решение по отзыву этой регистрации до 2006 года. 1.9907407407407407 According to Prime Minister Saulius Skvernelis, only those who live and work in Nemenčinė would be allowed to enter. Leaving the town would be allowed to those who work elsewhere and who need to leave due to health. По словам премьер-министра Саулюса Сквернялиса, въезд разрешат только тем, кто живет и работает в Неменчине. 1.1136363636363635 Drying with the jet-air dryer resulted in an increase on average of the total number of bacteria on the finger pads by 42% and on the palms by 15%. Использование погружной сушилки приводит к росту числа бактерий на подушечках пальцев на 42 % и на 15 % на тыльных сторонах ладоней. 1.2 The same day, the S&P 500 logged a 4.4% decline. Индекс S&P 500 27 февраля упал на 4,4 %. 0.8645833333333334 "If the number of cells decreases per bottle, it is more likely that it is due to damage to a small blood vessel during the procedure (known as a ""traumatic tap"")." Если количество эритроцитов снижается от пробирки к пробирке, более вероятно, что кровь в ликворе связана с травмированием мелких сосудов в результате пункции (так называемая «путевая кровь»). 0.8973384030418251 The Istanbul Chamber of Physicians suggested that the figures given by the Ministry of Health were based on cases that test positive for PCR, and do not include the number of 'suspected / possible cases' among inpatients or outpatients. Стамбульская палата врачей предположила, что цифры, приведённые Министерством здравоохранения, основаны на случаях, которые дали положительный результат на ПЦР, и не включают число «подозреваемых / возможных случаев» среди стационарных или амбулаторных пациентов. 0.9803921568627451 7 March: the first case was confirmed in Asunción. 7 марта: первый случай был подтвержден в Асунсьоне. 1.1466666666666667 One more death was also confirmed: a 68-years-old man from the villages around Tetovo. Была подтверждена еще одна смерть: 68-летний мужчина из деревни под Тетово. 0.9076923076923077 On 25 March 2020, Karen Gordon-Boyle, Deputy Chief Medical Officer, announced that only people exhibiting signs of Covid 19 infection or who have traveled abroad will be tested. 25 марта 2020 года Карен Гордон-Бойл, заместитель главного санитарного врача, объявила, что будут проходить тестирование только люди с признаками инфекции COVID-19 или те, кто выезжал за границу. 1.1313131313131313 The government is planning to build emergency cemeteries to dispose of the bodies which are left in the streets. Правительство планирует построить аварийные кладбища, чтобы захоронить тела, оставленные на улицах. 0.8885135135135135 However, in some cases, such as with highly infections microorganisms in biosafety level 4 rooms, the air must first be mechanically filtered or disinfected by ultraviolet irradiation or chemical means before being released to the surrounding outdoor environment. Однако в некоторых случаях, например, воздух с микроорганизмами с высокой степенью инфицирования в помещениях биобезопасности 4 уровня, сначала надо механически отфильтровать или продезинфицировать ультрафиолетовым облучением или химическими средствами, прежде чем возвращать в окружающую среду . 1.1063829787234043 These figures also include four cases of community transmission; three in Auckland and one in Wairarapa. В эти числа также входят 4 случая распространения внутри страны: 3 в Окленде и 1 в Вайирарапа. 0.8418079096045198 Ultimately, from 24–28 February, stock markets globally plummeted several percentage points, while on Wall Street the indices were down at least 10%. В конечном счёте, с 24 по 28 февраля фондовые рынки во всем мире резко упали на несколько процентных пунктов, в то время как на Уолл-стрит индексы упали по меньшей мере на 10 %. 1.036231884057971 On 6 March 2020, Russia rejected the demand, marking the end of the unofficial partnership, with oil prices falling 10% after the announcement. 6 марта 2020 года Россия отклонила запрос, ознаменовав окончание неофициального партнёрства, цены на нефть упали на 10 % после объявления. 0.7709923664122137 9 March: the total number of cases was 321, of which more than one-third were found in North Brabant. К 9 марта общее количество случаев заражения достигло 321, из которых более одной трети были выявлены в провинции Северный Брабант. 0.873015873015873 A third coronavirus case was declared on March 26 for a 74-year-old man, a Mauritanian citizen who had arrived in Mauritania on March 15 from France via Air France. 26 марта было объявлено о третьем случае заражения коронавирусом у 74-летнего мужчины, гражданина Мавритании, который прибыл в Мавританию 15 марта из Франции через авиакомпанию «Эйр Франс». 1.297872340425532 Mayor of Klaipėda announced that six patients previously diagnosed with COVID-19 in the region were now clear of the condition, bringing the total number of confirmed recoveries to 7. Мэр Клайпеды объявил, что шесть пациентов с COVID-19 выздоровели, в результате чего общее количество подтверждённых выздоровлений достигло 7. 1.3159722222222223 Outside organizations have provided aid to help the country fight the virus: the Russian government provided test kits, the World Health Organization announced plans to send supplies despite the lack of confirmed cases, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, U.S. State Department, and South Korean government all indicated willingness to help. Всемирная организация здравоохранения объявила о том, что планирует в ближайшее время отправить в КНДР помощь, о желании помочь Северной Корее заявили также Международная федерация обществ Красного Креста и Красного Полумесяца, Государственный департамент США и правительство Южной Кореи. 1.0241935483870968 In the United Kingdom, from 1986 to 2015, more than 184,000 cattle were diagnosed with the peak of new cases occurring in 1993. С конца 1980-х годов коровье бешенство было обнаружено у более чем 179 тысяч голов крупного рогатого скота в Великобритании. 0.8618421052631579 Final testing conducted at the National Microbiology Laboratory in Winnipeg, Manitoba confirmed the presumptive case on January 27. 27 января финальный тест, проводившийся в Национальной лаборатории микробиологии в Виннипеге подтвердил первый официальный случай коронавируса в Канаде. 0.9621993127147767 Quarantine is introduced, large-scale sanitary and anti-epidemic measures are carried out, including with the participation of structural units of the Ministry of Defense and internal affairs bodies operating in the field of sanitary and epidemiological welfare of the population. введён карантин, осуществлены масштабные санитарно-противоэпидемические мероприятия, в том числе с участием структурных подразделений Министерства обороны Республики Казахстан и органов внутренних дел, осуществляющих деятельность в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения; 0.8497267759562842 In February 2020, the New York Times reported that a team led by Shi Zhengli at the Institute were the first to identify, analyze and name the genetic sequence of the novel coronavirus (2019-nCoV), and upload it to public databases for scientists around the world to understand, and publishing papers in Nature. В феврале 2020 года газета New York Times (владелец Сульцбергер) сообщила, что команда во главе с Ши Чжэнли в институте была первой, кто идентифицировал, проанализировал и назвал генетическую последовательность нового коронавируса (2019-nCoV) и загрузил её в общедоступные базы данных для учёных из разных стран мира для информирования и опубликовал статьи в Nature. 1.297872340425532 The first cases of the 2019–20 coronavirus pandemic in Uruguay were reported on 13 March by the Ministry of Public Health. Министерство здравоохранения сообщило о первом случае заболевания COVID-19 в Уругвае 13 марта. 1.1785714285714286 On 18 March, Minister Koca announced the second death from coronavirus, a 61-year-old male patient. 18 марта министр Коджа объявил о второй смерти от коронавируса, 61-летнего пациента. 0.8073394495412844 9 March: The World Health Organization said that there were 56 confirmed cases in Egypt. 9 марта Всемирная организация здравоохранения заявила, что в Египте было подтверждено 56 случаев заболевания. 1.251497005988024 On February 27, 2020, the Dow Jones Industrial Average (DJIA) dropped 1,191 points, the largest single-day point drop in the index's history at the time; some attributed the drop to anxiety about the epidemic. 27 февраля 2020 года промышленный индекс Доу — Джонса (DJIA) упал на 1191 пунктов, что стало рекордным падением за день этого индекса за всю историю его существования. 0.7014925373134329 This is especially true of protracted closures. Это особенно верно в отношении затяжных закрытий учебных заведений. 0.9863945578231292 In 1970, it became the Microbiology Institute of Hubei Province when the Hubei Commission of Science and Technology took over the administration. В 1970 году он стал Институтом микробиологии провинции Хубэй, когда управление науки и технологий возглавила Хубэйская комиссия по науке и технике. 1.9312977099236641 However, the first record of a patient claiming to have symptoms of coronavirus disease dates back to 29 February 2020, with government officials suspecting that the first person carrying the virus could have entered the country as early as 25 February. Тем не менее, первое упоминание о пациенте, заявляющем о наличии симптомов коронавирусной болезни, датируется 29 февраля 2020 года. 0.9125 Nando's announced later the same day they would also close their outlets. Позже в тот же день Nando's объявили, что они также закроют свои торговые точки. 1.0258620689655173 However, later the same day, it was confirmed by Police Department of Brod-Posavina Chief Antun Valić that since the previous night passengers entering the country from Bosnia and Herzegovina were obliged to stay in 14-day self-isolation. Однако позднее в тот же день начальник управления полиции Бродско-Посавски Антун Валич подтвердил, что с предыдущей ночи пассажиры, въезжающие в страну из Боснии и Герцеговины, были вынуждены оставаться в двухнедельной самоизоляции. 1.3043478260869565 On 12 March, the first recovery from the virus was reported. 12 марта было сообщено о первом выздоровевшем. 0.7398843930635838 On 13 March, the number of confirmed cases rose by 208 to 798, with the first death from coronavirus being reported in Scotland. 13 марта число подтвержденных случаев возросло более чем на 200 и составило 798 подтверждённых случаев, в Шотландии был зарегистрирован первый случай смерти от коронавируса. 0.9132653061224489 On 19 March, it was reported that former commander in chief of the Turkish Army Aytaç Yalman who recently returned from Iran died of coronavirus disease on 15 March 2020, aged 79. 19 марта поступило сообщение о том, что бывший главнокомандующий турецкой армии Айтач Ялман, недавно вернувшийся из Ирана, скончался от коронавирусной болезни 15 марта 2020 года в возрасте 79 лет. 1.095890410958904 On 17 March, the BBC announced major changes to the schedule across the network. 17 марта компания объявила об основных изменениях в расписании всей сети. 0.8085106382978723 A US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) study of 11 outbreaks in New York State lists the suspected mode of transmission as person-to-person in seven outbreaks, foodborne in two, waterborne in one, and one unknown. В докладе Центра контроля заболеваний (CDC), объектами которого стали 11 вспышек в штате Нью-Йорк, говорится, что предположительно в 7 случаях заболевание передавалось от человека к человеку, в 2 случаях — через пищу, в 1 случае — через воду, а причина ещё одного случая неизвестна. 0.9871794871794872 All crowded places were closed, public transport is limited, a ban on gathering on the streets and in public places by groups of more than three people, unaccompanied adults, with the exception of family members, became prohibited. ), ограничена работа общественного транспорта, введён запрет на собрание на улицах и в общественных местах группами более трёх человек, за исключением членов семьи, запрещено передвижение несовершеннолетних без сопровождения взрослых. 0.9342105263157895 470, 49er, 49erFX, and Nacra 17 classes have crew of 2 people per boat. В классах 470, 49-й, 49-й FX, и Nacra 17 экипаж состоит из двух спортсменов. 0.9714285714285714 The first case was officially confirmed in Slovenia on 4 March 2020. Первый случай был официально подтвержден в Словении 4 марта 2020 года. 1.0 On 22 March, the entrances and exits from Almaty and Nur-Sultan have been completely blocked, including for air and rail services. С 22 марта въезды и выезды из Алма-Аты и Нур-Султана были полностью перекрыты, в том числе для авиа- и железнодорожного сообщения. 0.9132947976878613 Two of the other cases had attended the World Hereford Conference in Queenstown, which was held on 9–13 March and had New Zealand and international delegates. Два человека с других случаев посещали Конференцию мирового Хирфорда в Квинстауне, которая проходила 9-13 марта и включала делегатов из Новой Зеландии и многих других стран. 0.8837209302325582 12 March: The Government of Lithuania ordered all public indoor events of more than 100 attendees to be cancelled. 12 марта: правительство Литвы приказало отменить все публичные мероприятия в помещениях, в которых участвовало более 100 человек. 0.8901734104046243 According to the National Restaurant Association, 60% of restaurant owners did not think the relief programs would be enough to keep employees on payroll. В апреле 60 % владельцев ресторанов в США заявили, что существующих мер федеральной поддержки ресторанной отрасли недостаточно для выплаты всем сотрудникам заработной платы. 0.8404255319148937 They are often activated by a specific substrate associated with an antibiotic. Эти эффлюксные насосы часто активируются специфическим субстратом, обусловленным антибиотиком. 1.0104166666666667 Hand washing also protects against impetigo which is transmitted through direct physical contact. Оно также способно защитить от стрептодермии, которая также передаётся через физический контакт. 1.0566037735849056 34 new cases, 253 total out of 6712 tests (until 14:20). 34 новых случая, всего 253 из 6712 тестов (до 14:20). 0.9831460674157303 On March 27, 2020 the American Institute in Taiwan announced that it was partnering with the Taiwan FactCheck Center to help combat misinformation about the COVID-19 outbreak. 27 марта 2020 года Американский институт на Тайване объявил, что он сотрудничает с тайваньским центром проверки фактов, чтобы помочь бороться с дезинформацией о вспышке COVID-19. 1.0 Eurosurveillance, a European peer-reviewed journal devoted to the epidemiology, surveillance, prevention and control of infectious diseases, has been published by ECDC since March 2007. Евронаблюдение, европейский рецензируемый специалистами журнал, посвящённый эпидемиологии, наблюдению, профилактике и контролю инфекционных болезней, издаётся центром с марта 2007 года. 0.8493589743589743 "On 22 January, following a confirmed case of COVID-19 in the United States the previous day, in a man returning to Washington from Wuhan, China, where there were 440 confirmed cases at the time, the DHSC and PHE raised the risk level from ""very low"" to ""low""." 22 января, после первого подтверждённого случая COVID-19 в США, зафиксированного днём ранее у мужчины, возвращавшегося в столицу США из Уханя, где в то время было 440 подтверждённых случаев, Министерство здравоохранения и Общественное здравоохранение Англии подняли уровень риска от «очень низкого» до «низкого». 0.8660287081339713 There have been reports of hate incidents against Italian and Chinese persons and a Singaporean student was assaulted in London in an attack that police linked to coronavirus fears. Поступали сообщения об инцидентах на почве ненависти в отношении итальянцев и китайцев, а один студент из Сингапура подвергся нападению в Лондоне, когда полиция атаковала его, из-за страха перед коронавирусом. 1.0833333333333333 In Salto there are 80 suspected cases in quarantine. В Сальто 80 подозреваемых находятся в карантине. 0.9611111111111111 As the hashtag #BlackMonday trended on Twitter, news organizations such as the Associated Press, The Economist, and Yahoo Finance UK adopted the term on the day it occurred. Поскольку хештег #BlackMonday был в тренде в Twitter, новостные организации, такие как Associated Press, The Economist, и Yahoo Finance UK приняли этот термин в день его появления. 1.6981132075471699 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Lithuania in February 2020. Пандемия COVID-19 достигла Литвы в феврале 2020 года. 0.792 The WHO specifically debunked several claims as false, including the claim that a person can tell if they have the virus or not simply by holding their breath; the claim that drinking large amounts of water will protect against the virus; and the claim that gargling salt water prevents infection. ВОЗ специально развенчала как ложные некоторые утверждения, распространенные в социальных сетях, в том числе утверждение о том, что человек может сказать, есть ли у него вирус или нет, просто задержав дыхание; утверждение о том, что употребление большого количества воды защитит от вируса; и утверждение о том, что полоскание горла солёной водой может предотвратить инфекцию. 1.1166666666666667 On March 13, Trudeau announced that the federal government was preparing a stimulus package to address those affected by the pandemic. На следующий день Трюдо объявил, что федеральное правительство готовит стимулирующий пакет для пострадавших от пандемии. 0.9351851851851852 The French eat four times as much butter, 60 percent more cheese and nearly three times as much pork. Также житель Франции потребляет в четыре раза больше масла, на 60 % больше сыра и в три раза больше свинины. 0.5144927536231884 The Royal Air Force also repatriated British and EU citizens from Cuba. По некоторым сообщениям, 22 марта Королевские военно-воздушные силы оказывали помощь в возвращении британских граждан и граждан ЕС с Кубы. 0.8641975308641975 Each subsequent step will be triggered as planned only if the previous step has not resulted in a total of 400 new COVID19 patients per day. Каждый последующий шаг будет запускаться, как и планировалось, только в том случае, если предыдущий шаг не привел к появлению 400 новых пациентов с COVID19 в день 1.1727272727272726 The game does not connect directly with Animal Crossing: Pocket Camp, though there are collaboration items between the two games. Игра не связана напрямую с Animal Crossing: Pocket Camp, хотя для этих игр спроектированы совместные предметы. 0.91324200913242 Compliance by medical organizations and individual entrepreneurs engaged in medical activities with the requirements for the safe use and operation of medical devices and their disposal (destruction); соблюдения медицинскими организациями и индивидуальными предпринимателями, осуществляющими медицинскую деятельность, требований по безопасному применению и эксплуатации медицинских изделий и их утилизации (уничтожению); 0.7023809523809523 This avoids re-contaminating the hands from those surfaces. Это позволит избежать повторной контаминации кожи рук микробами с этих поверхностей. 0.5853658536585366 Development of new drugs Разработка новых лекарственных препаратов 1.054263565891473 Nintendo's stock market value posted a 3.5% loss in reaction to the delay, amounting to a total loss in value of more than US$1 billion. Рыночная стоимость Nintendo на фоне этой новости снизилась на 3,5% что составило потерю в размере более 1 миллиарда долларов США. 0.967391304347826 Yet another case was confirmed in Šiauliai (the person returned from the United Kingdom). Еще один случай был подтвержден в Шяуляе (человек, вернувшийся из Соединенного Королевства). 1.3823529411764706 The number of cases from the previous day starts to be updated in the morning of the next day. С этого дня он будет обновлять новые случаи всегда в утреннее время. 0.9117647058823529 Reduction of inappropriate antibiotic prescription and use by at least 50% in outpatient settings and 20% inpatient settings Снижение ненадлежащего назначения и применения антибиотиков, по крайней мере, на 50 % в амбулаторных учреждениях и на 20 % в стационарах 0.9423728813559322 Following confirmation of his result, the UK's CMOs expanded the number of countries where a history of previous travel associated with flu-like symptoms – such as fever, cough, and difficulty breathing – in the previous 14 days would require self-isolation and calling NHS 111. После подтверждения его результатов, медицинская служба в Великобритании расширила число стран, после посещения которых могли возникнуть такие симптомы гриппа, как лихорадка, кашель и затруднённое дыхание и после посещения и потребовала в следующие две недели самоизолироваться и вызвать скорую. 0.7288135593220338 Catch the Sperm is a Swiss computer game recognized as an entertaining way for health professionals to promote prevention of HIV. Catch the Sperm — серия бесплатных компьютерных игр в жанре горизонтального скролл-шутера, разработанная компанией Phenomedia Publishing для привлечения внимания к проблеме ВИЧ. 0.9628099173553719 "Also on 16 March, Prime Minister Boris Johnson advised everyone in the UK against ""non-essential"" travel and contact with others, as well as suggesting people should avoid pubs, clubs and theatres, and work from home if possible." Также 16 марта премьер-министр Борис Джонсон посоветовал всем в Великобритании воздержаться от «несущественных» поездок и контактов с другими людьми, а также предложил людям избегать пабов, клубов и театров, и по возможности работать на дому. 1.0 flexor digitorum superficialis (four tendons) flexor digitorum superficialis) - 4 сухожилия 1.0512820512820513 Under Streek's direction the Institute for HIV Research works on several prevention methods against HIV including the development and feasibility of HIV vaccines as well as Pre-exposure prophylaxis (PrEP). Под руководством Штрека Институт исследований ВИЧ работает над несколькими методами профилактики ВИЧ, включая разработку и выполнимость вакцин против ВИЧ, а также профилактику до контакта (PrEP). 0.9098360655737705 Five more deaths and 33 recoveries were reported by the Minister of Health during an official press conference. Во время официальной пресс-конференции министр здравоохранения сообщил о еще пяти смертельных случаях и 33 выздоровлениях. 0.9182389937106918 The same day, a third and fourth recoveries in the country were confirmed; the first hospitalized patient from Rijeka and a young woman in Zagreb. В тот же день было подтверждено третье и четвёртое излечение от коронавируса в стране: первый госпитализированный пациент из Риеки и молодая женщина в Загребе. 0.7698744769874477 Students from Kirori Mal College in Delhi, Tata Institute of Social Sciences in Mumbai and other institutes in Kolkata have also faced harassment and filed complaints with authorities. Студенты колледжа Кикори Мали Делийского университета, Института социальных наук Таты в Мумбаи и других учебных заведений страны также жаловались на расистские притеснения, поводом для которых стало распространение коронавирусной инфекции. 1.3924050632911393 "A tie-in manga series, Atsumare Dōbutsu no Mori: Nonbiri Shima Dayori (あつまれ どうぶつの森〜のんびり島だより〜, lit. ""Gather Animal's Forest: Carefree Island News""), began serialization in the manga magazine Ciao on December 28, 2019." 28 декабря 2019 года по мотивам игры в журнале Ciao была опубликована многосерийная манга под названием «Atsumare Dōbutsu no Mori: Nonbiri Shima Dayori» (рус. 1.0392156862745099 The president also postponed all his overseas visits. Президент также отложил все свои зарубежные визиты. 0.8 In addition, it was reported that 168 New Zealand travellers were in quarantine. Также было сообщено, что 168 новозеландцев, которые приехали из-за границы, находились на карантине. 1.108695652173913 Those measures were prolonged until 26 April 2020.. Эти меры были продлены до 26 апреля 2020 года. 0.8935185185185185 A 35-year-old man and a 59-year-old man in Mexico City and a 41-year-old man in the northern state of Sinaloa tested positive and were held in isolation at a hospital and a hotel, respectively. Тесты на коронавирус 35-летнего мужчины и 59-летнего мужчины в Мехико, и 41-летнего мужчины в северном штате Синалоа оказались положительными после их недельной поездки в итальянский город Бергамо в середине февраля. 1.0303030303030303 Compared to other Balkan countries Взаимодействие с другими странами 0.8888888888888888 Minister of Finance Bill Morneau stated that the next federal budget would include measures in response to the outbreak, including an increase to the risk adjustment provision. Министр Финансов Билл Морно уведомил, что следующий федеральный бюджет будет включать средства для ответа на эпидемию, включая урегулирование повышения риска касаемо нестабильности запасов провизии. 0.9358974358974359 VanZant requested to reschedule the bout one month later, but Ribas decided to remain at the event and Randa Markos stepped in as the replacement. ВанЗант попросила перенести бой на месяц позже, но Рибас решила остаться на этом турнире, и Ранда Маркос согласилась на участие в турнире в качестве замены. 0.9230769230769231 Facebook is also giving free advertising to WHO. Facebook также предоставляет бесплатную рекламу ВОЗ. 1.1851851851851851 Furthermore, the combined vote share of the two traditional main parties fell to a historic low. Более того, общая доля обеих традиционных партий упала до исторического минимума. 0.8416988416988417 11 March: Two new cases were confirmed, a 54-year-old man from Buenos Aires who returned from Germany and a 48-year-old woman from Buenos Aires Province who recently returned from Spain, bringing the total cases to 21. 11 марта были подтверждены два новых случая заболевания: 54-летний мужчина из Буэнос-Айреса, вернувшийся из Германии, и 48-летняя женщина из провинции Буэнос-Айрес, недавно вернувшаяся из Испании, в результате чего общее число случаев заболевания достигло 21. 1.0567375886524824 A primary reason travel restrictions were less effective is that many people with COVID-19 do not show symptoms during the early stages of infection. Низкая эффективность контроля за перемещениями объясняется тем, что на ранних стадиях заболевания у инфицированных не были выражены симптомы. 0.9490445859872612 In countries where there is an insufficient supply of sterile syringes, medications should be given orally rather than via injection (when possible). В тех странах, в которых снабжение стерильными шприцами недостаточно, лекарства следует по возможности назначать в пероральных формах (таблетки, капсулы и т. 1.9759036144578312 After relieving Milan Kujundžić from the position of Health Minister, on 31 January, Vili Beroš was confirmed as the new Health Minister by the Croatian Parliament. 31 января на должности министра здравоохранения Милана Куюнджича сменил Вили Берош. 0.9545454545454546 Over 60 percent report frequent headaches. Около 60 % жалуются на частые головные боли. 0.9367088607594937 Buses with Slovaks from the UK arrived in a quarantine center in Bardejov. Автобусы со словаками из Великобритании прибыли в карантинный центр в Бардейове 0.9136690647482014 The same day, 29 new cases of COVID-19 were reported, including the first case in Čazma; a woman who had come back from Turkey. В тот же день было зарегистрировано 29 новых случаев COVID-19, в том числе первый случай в Чазме: пациент — женщина, вернувшаяся из Турции. 0.9047619047619048 She was then hospitalised in Šiauliai. Затем она была госпитализирована в Шяуляй. 0.9392265193370166 "The programmes ""Odpoledka"" on teaching second-grade pupils and programme ""Škola doma"" for ninth grade pupils preparing them for entrance exams to secondary schools." Программа «От пол дня» по обучению учеников второго класса и программа «Школа дома» для учеников девятого класса, готовящая их к вступительным экзаменам в общеобразовательные школы. 1.0462962962962963 On the daily press conference of 27 March Steven Van Gucht announced that one cat had been infected by its owner. На ежедневной пресс-конференции 27 марта Стивен Ван Гухт объявил, что одна кошка заразилась от её владельца. 1.4615384615384615 However, as pointed out by Foreman in clause 2 it states: Приводится согласно официальному сайту: 1.0711111111111111 On 12 January 2020, the World Health Organization (WHO) confirmed that a novel coronavirus was the cause of a respiratory illness in a cluster of people in Wuhan City, Hubei Province, China, which was reported to the WHO on 31 December 2019. 12 января Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подтвердила, что новый коронавирус вызвал респираторное заболевание в Ухане, провинция Хубэй, Китай, на который впервые обратили внимание в ВОЗ в последний день 2019 года. 0.9759036144578314 The individual has been flown back to Tahiti where tests confirmed his infection. Этот человек был доставлен обратно на Таити, где тесты подтвердили у него инфекцию. 1.0972222222222223 The office of the Chief Scientist oversees the seven Disease Programmes, the Microbiology Coordination Section and the Scientific Advice Coordination Section. Офис руководителя исследовательских работ включает семь программ болезней, секцию координации микробиологии и научную секцию координации совета. 0.8333333333333334 Fatty changes to the liver occur in about half of those infected and are usually present before cirrhosis develops. Стеатогепатит (жировое перерождение печени) возникает примерно у половины инфицированных и, как правило, присутствует до развития цирроза. 0.8181818181818182 One new death was confirmed and 23 recovered. Была подтверждена одна новая смерть и 23 выздоровления. 0.8 The total number of confirmed cases have not been given. В регионах статистика по выявленным случаям существенно не поменялась. 0.78 "Russia denies the allegation, saying ""this is a deliberately false story""." Официальные представители России отрицали эти обвинения, отмечая, что «это заведомо ложная история». 0.9035532994923858 President Tokayev also suspended interest on unfulfilled tax liabilities until 15 August 2020 and postponed the deadline for submitting tax reports for the third quarter of 2020. Также им было приостановлено начисление пени по неисполненным в срок налоговым обязательствам до 15 августа 2020 года и были перенесены сроки сдачи налоговой отчетности на третий квартал 2020 года. 0.9705882352941176 Total curfew to 7 communes of the Metropolitan Region was imposed. Полный комендантский час был введен в 7 коммунах столичного региона. 1.0845070422535212 The ministry also established field hospitals near the Iraq and Iran borders. Министерство также создало полевые госпитали близ границ Ирака и Ирана. 0.8723404255319149 "While we can't confirm the origin of these bots, they are decidedly pro-Trump.""" Однако, мы не можем подтвердить происхождение этих ботов, они решительно выступают за Трампа». 1.0952380952380953 He is professor for virology and the director of the Institute of virology and HIV Research at the University Bonn. Профессор вирусологии и директор Института вирусологии и исследований в области ВИЧ в Университете Бонна. 1.006896551724138 Flores is reported to be on the list of infected departments and the Spanish Hospital will be prepared to be the first COVID-19 center in Uruguay. К департаментам, в которых зафиксированы заражённые, добавился Флорес, а Испанская больница будет готова стать первым центром COVID-19 в Уругвае. 0.9333333333333333 The system consists of five grades and it assigns one point for the presence or absence of each of five factors: age greater than 50; Hunt and Hess grade 4 or 5; Fisher scale 3 or 4; aneurysm size greater than 10 mm; and posterior circulation aneurysm 25 mm or more. Шкала учитывает пять факторов, следует отмечать наличие или отсутствие признака: возраст старше 50; 4 или 5 баллов по шкале Хесса и Ханта; 3 или 4 балла по шкале Фишера; размер аневризмы больше 10 мм; аневризма задней циркуляторной (вертебро-базилярной) системы размером 25 мм и более. 0.6017699115044248 The developer has said the game was partially inspired by Pandemic 2, a browser-based Flash game released in 2008 by Dark Realm Studios. Источниками вдохновения для него послужили фильм «Заражение» и браузерная флэш-игра 2008 года Pandemic 2, в которой игрок управлял распространением заразной болезни по странам и регионам мира, разработанная Dark Realm Studios. 0.8764044943820225 A continuously decreasing factor indicates that the pandemic is under control. Постоянно уменьшающееся его значение говорит о том, что пандемия находится под контролем. 1.5454545454545454 451 analyses were made on the day. Был сделан 451 анализ. 1.0888888888888888 6 of the seven cases are hospitalized: 2 in each of the hospitals of Bratislava, Nitra and Martin. 6 из семи случаев госпитализированы: по 2 в каждой из больниц Братиславы, Нитры и Мартина. 1.021505376344086 Political leaders decided to postpone the early parliamentary elections scheduled for 12 April. Политические лидеры решили отложить досрочные парламентские выборы, назначенные на 12 апреля. 0.9914285714285714 "The Federal Open Market Committee lowered the federal funds rate target by 50 basis points with Federal Reserve Chair Powell stating that the central bank ""saw a risk to the outlook for the economy and chose to act"" and that ""the magnitude and persistence of the overall effect [of the outbreak] on the U.S. economy remain highly uncertain""." Федеральный комитет по открытому рынку понизил целевую ставку по федеральным фондам на 50 базисных пунктов, а председатель Федеральной резервной системы Пауэлл заявил, что Центральный банк «увидел риск для перспектив экономики и решил действовать и что масштабы и постоянство общего эффекта [вспышки] на США экономика остается крайне неопределенной». 0.8993288590604027 399 tests were conducted on that day, making the total 3257 which is far behind what should have been done, according to many experts. По словам многих экспертов, в тот день было проведено 399 тестов, что в сумме составило 3257, что значительно отстает от того, что следовало сделать. 0.9111111111111111 On 22 March, the government announced that it would be asking about 1.5 million people (everyone in England with certain health conditions that carry serious risk if infected) to self-isolate for 12 weeks. 22 марта правительство объявило, что оно будет просить около 1,5 миллиона человек (это все люди в стране с определенными заболеваниями, которые несут серьезный риск заражения) самостоятельно изолироваться в течение 12 недель. 0.85 On 24 January, Acting Minister of Health Vũ Đức Đam ordered the activation of the Emergency Epidemic Prevention Centre. 24 января исполняющий обязанности министра здравоохранения Ву Дык Дам распорядился создать Центр экстренной эпидемиологической профилактики. 0.7021276595744681 For instance, binding global policies could be used to create antimicrobial use standards, regulate antibiotic marketing, and strengthen global surveillance systems. Например, глобальную политику привязки можно использовать для создания стандартов использования антимикробных препаратов, регулирования рынка антибиотиков, и усиления глобального контроля над резистентностью к антимикробным препаратам. 0.88 Control is carried out by conducting checks: Контроль осуществляется путём проведения проверок: 0.7387387387387387 In environments with high lipids or protein waste (such as food processing), the use of alcohol hand rubs alone may not be sufficient to ensure proper hand hygiene. В рабочей среде с высоким уровнем липидных или белковых отходов (например, пищевая промышленность) использование только антисептика для рук на основе спирта не может быть достаточным для обеспечения надлежащей гигиены рук. 1.1560283687943262 After being explained by the station doctor that they would be obliged to spend 14 days in quarantine financed by themselves, they gave up on entering the country. После консультации у врача станции, который сообщил, что они будут вынуждены провести 14 дней в карантине, они отказались от въезда в страну. 0.7016806722689075 "The Governor of California has ordered everyone to stay at home except to get food, care for a relative or friend, obtain health care, or go to an ""essential job""." Губернатор Калифорнии подписал указ о запрете покидать дома без необходимости, за исключением выхода из дома для приобретения еды, заботы о родственнике или друге, получения медицинской помощи или для выхода на «критически важную работу». 1.2040816326530612 The gender split is equal among the people tested positive. Распределение инфицированных по полу было равным. 1.1571428571428573 On March 22, a case of the coronavirus in the Aktobe region was first discovered. 22 марта впервые был обнаружен случай заражения в Актюбинской области. 0.9485294117647058 On the night of 25 March, the Kurti cabinet was overthrown by a no-confidence motion initiated in assembly by the ruling partner. В ночь на 25 марта кабинет Курти был свергнут движением недоверия, инициированным в парламенте на собрании Демократической лигой Косова. 0.7942583732057417 There have been increasing public calls for global collective action to address the threat, including a proposal for international treaty on antimicrobial resistance. Звучит все больше публичных призывов к глобальным коллективным действиям в целях устранения угрозы, в том числе предложения по подготовке международного договора о резистентности к противомикробным препаратам. 0.9245283018867925 Member of Parliament Anthony Housefather announced on March 9 that he was undergoing self-isolation as a precautionary measure due to possible contact with a person at an American Israel Public Affairs Committee (AIPAC) conference in Washington. 9 марта член парламента Энтони Хаузфазер сообщил, что во избежание контактов отправился на самоизоляцию из-за возможного контакта с человеком, заболевшим вирусом, на конференции Американо-израильского комитета по общественным связям, которая проходила в Вашингтоне. 0.8797814207650273 A national state of emergency was declared by Civil Defence Minister Peeni Henare at 12:21 pm in Parliament before the country entered alert level 4 at 11:59 pm. В 12:21 в парламенте Министр гражданской обороны Пени Энаре объявил о начале национального чрезвычайного положения после того, как страна достигла четвёртого уровня опасности в 23:59. 0.9019607843137255 The Ministry of the Interior announced that patrol officers would circulate with loudspeakers asking citizens not to meet in large groups. Министерство внутренних дел объявило, что патрульные офицеры будут делать объявления с громкоговорителями, прося граждан не собираться большими группами. 0.9464285714285714 From 23 January, North Korea banned foreign tourists. 21 января КНДР закрыла границу для иностранных туристов. 1.2345679012345678 The Autonomous University of the State of Morelos, (UAEM) suspended classes for its 22,000 students. Автономный университет штата Морелос приостановил занятия для 22 тысяч студентов. 0.9266666666666666 Civilian airports, including Birmingham Airport, were used to practice transferring Coronavirus patients to local hospitals via helicopter. Королевские военно-воздушные силы начали использовать аэропорт Бирмингема, чтобы доставлять пациентов с коронавирусом в местные больницы на вертолете. 0.8470588235294118 Later the same day 3 people tested positive (2 in Skopje and 1 in Štip). Позже в тот же день 3 человека дали положительный результат (2 в Скопье и 1 в Штипе). 1.0405405405405406 "This type of headache is referred to as ""sentinel headache"", because it is presumed to result from a small leak (a ""warning leak"") from an aneurysm." Этот тип головной боли называется «сторожевой головной болью», поскольку указывает на небольшой кровоподтёк («сторожевой кровоподтёк») из аневризмы. 0.9340659340659341 "Bedford further explained, ""The most likely scenario, based on genetic analysis, was that the virus was transmitted by a bat to another mammal between 20–70 years ago." Далее Бедфорд пояснил: «Наиболее вероятный сценарий, основанный на генетическом анализе, заключался в том, что вирус был передан летучей мышью другому млекопитающему 20-70 лет назад. 0.7258064516129032 Stabilizing the person is the first priority. Приоритетной задачей является стабилизация состояния пациента. 0.693069306930693 The first case of COVID-19 in Egypt was confirmed on 14 February 2020. Первый случай появления коронавирусной болезни был выявлен на территории Египта 14 февраля 2020 года. 1.1538461538461537 The country faced a shortage of medical masks in pharmacies. В стране возник дефицит медицинских масок в аптеках. 0.8410596026490066 Public health teams typically disclose the minimum amount of information required to achieve the objectives of contact tracing. В общественном здравоохранении обычно разглашается только минимальное количество информации, которое необходимо для выявления и отслеживания контактов. 0.8233766233766234 To slow down the spread of infectious diseases and avoid overburdening healthcare systems, particularly during a pandemic, several social-distancing measures are used, including the closing of schools and workplaces, isolation, quarantine, restricting the movement of people and the cancellation of mass gatherings. Чтобы замедлить распространение инфекционных заболеваний и избежать перегрузки систем здравоохранения, особенно в период пандемии, физическое дистанцирование включает следующие меры: отменяются массовые мероприятия, закрываются школы, работа переводится на удалённую, ограничивается общественный транспорт, вводятся карантин и/или изоляция, официально ограничиваются перемещения людей. 1.0 flexor digitorum profundus (four tendons) flexor digitorum profundus) - 4 сухожилия 1.7954545454545454 "The game was used by democracy activists in Hong Kong, including Joshua Wong, as a platform to protest, including flags containing protest slogans such as ""Liberate Hong Kong, revolution of our time"" and funeral photographs of Chinese Communist Party general secretary Xi Jinping as part of the virtual protests." Во время пандемии коронавируса игра использовалась демократическими гонконгскими активистами, включая лидера Революции Зонтиков Джошуа Вонга, в качестве платформы для протеста. 0.9411764705882353 From the latter half of January, Heathrow Airport received additional clinical support and tightened surveillance of the three direct flights that it receives from Wuhan every week; each were to be met by a Port Health team. Во второй половине января аэропорт Хитроу получил дополнительный медицинский персонал и усилил надзор за тремя прямыми рейсами, которые прибывали из Уханя каждую неделю; каждый рейс должна была встречать команда здравоохранения аэропорта. 1.1153846153846154 At this time there were 15 confirmed cases in the country. В это время в стране было 15 подтверждённых случаев. 0.7561728395061729 Politician Igor Nikulin made rounds on Russian television and news media, arguing that Wuhan was chosen for the attack because the presence of a BSL-4 virus lab provided a cover story for the Pentagon and CIA about a Chinese bio-experiment leak. Дипломат Игорь Никулин, бывший советник генерального секретаря ООН, заявил на российском телевидение и в других СМИ, что Ухань был выбран для атаки, потому что наличие там вирусологической лаборатории предоставило Пентагону и ЦРУ возможность прикрытия информации об утечке результатов китайского биологического эксперимента. 5.5 IDSA/AASLD. д. 0.934640522875817 From 26 January 2020, sanitary and epidemiological control at checkpoints across the border was strengthened, and training exercises were held. С 26 января 2020 года был усилен санитарно-эпидемиологический контроль на пунктах пропуска через государственную границу, проведены тренировочные учения. 0.8591549295774648 Coronavirus disease (COVID-19): Outbreak update Health Canada Коронавирусная болезнь (COVID-19): Обновление по пандемии Health Canada 0.889751552795031 14 March 2020: CMS stopped public transport (effective from Monday, 16 March) and suspended all unnecessary services in the country; prices of safety equipment were frozen, to prevent inflation due to lack of supply; the government no longer tested all possible cases, but only those who were hospitalised to quarantine them; the total number of cases would be estimated based on the statistics from other countries (from percentage of those who are hospitalised); 40 new cases, in total 181 confirmed out of 5,369 tests; first death (a man from a nursing home in Metlika). 14 марта 2020 года: CMS остановила общественный транспорт (действует с понедельника, 16 марта) и приостановила все ненужные услуги в стране; цены на оборудование для обеспечения безопасности были заморожены, чтобы предотвратить инфляцию из-за отсутствия предложения; правительство больше не проверяло все возможные случаи, а только тех, кто был госпитализирован, чтобы изолировать их; общее количество случаев будет оцениваться на основе статистических данных из других стран (в процентах от числа госпитализированных); 40 новых случаев, в общей сложности 181 подтверждено из 5 369 тестов; первая смерть (мужчина из дома престарелых в Метлике). 0.8421052631578947 Later that day, five more cases were confirmed positive, making the number of COVID-19 cases rise to 21, mostly spread around the western region of the country. Позже в тот же день еще пять случаев были подтверждены положительными, в результате чего число случаев COVID-19 возросло до 21, в основном распространенных по всему западному региону страны. 1.0063291139240507 Alcohol-based hand sanitizers are almost entirely ineffective against norovirus (or Norwalk) type viruses, the most common cause of contagious gastroenteritis. Средства на основе спирта практически бесполезны против вируса Норуолк, который является самой распространённым распространённым возбудителем гастроэнтеритов. 1.005813953488372 The Ministry of Transport and Infrastructure announced that as of 5:00 pm flights to 46 more countries had stopped, thereby cutting air transport with 68 countries in total. Министерство транспорта и инфраструктуры объявило, что по состоянию на 17:00 рейсы в ещё 46 стран прекратились, что привело к сокращению воздушного сообщения с 68 странами. 0.9558823529411765 More than 4,000 coronavirus-related domains have been registered. Было зарегистрировано более 4000 доменов, связанных с коронавирусом. 0.75390625 Other calcium channel blockers and magnesium sulfate have been studied, but are not presently recommended; neither is there any evidence that shows benefit if nimodipine is given intravenously. Исследовалась возможность применения других блокаторов кальциевых каналов и сульфата магния, и в настоящее время их использование в терапии вазоспазма не рекомендовано; также нет данных, демонстрирующих лучший эффект от внутривенного применения нимодипина. 0.8554216867469879 To learn about the epidemiology of a disease in a particular population получить информацию о эпидемиологическом характере инфекции в конкретной популяции. 1.2376681614349776 During the 2003 SARS outbreak in Singapore, approximately 8000 people were subjected to mandatory home quarantine and an additional 4300 were required to self-monitor for symptoms and make daily telephone contact with health authorities as a means of controlling the epidemic. Во время эпидемии SARS в 2003 году в Сингапуре свыше 8000 человек были помещены на обязательный домашний карантин, а 4300 человек были обязаны отслеживать свои симптомы и по телефону ежедневно ставить известность в медиков. 1.0666666666666667 On 11 March, after a ferry from Ancona sailed into the Port of Split, the Ancona-Split ferry line was cancelled. 11 марта после прибытия в порт Сплита парома из Анконы, соответствующее паромное сообщение была отменено. 0.9313725490196079 The cruise ship Grand Princess docked in Puerto Vallarta (15 February), Manzanillo (16 February), Mazatlán (17 February) and Cabo San Lucas(18 February), spending 9 to 12 hours in each port. Круизное судно Grand Princess пришвартовывалось в Пуэрто-Вальярте (15 февраля), Мансанильо (16 февраля), Масатлане (17 февраля) и Кабо-Сан-Лукасе (18 февраля), проводя от 9 до 12 часов в каждом из портов. 0.7538461538461538 "Drug resistance has ""become a major concern""." Устойчивость к лекарственным средствам «стала главной проблемой». 0.9142857142857143 On 21 March, it was announced that NHS England had negotiated a deal to use, at cost price, almost the entire private health system, bringing 8,000 beds and 1,100 ventilators into the project. Также 22 марта Государственная служба здравоохранения включила почти всю частную систему здравоохранения, в результате чего в проект было вовлечено 8 000 коек, 20 000 медицинских работников и 1100 вентиляторов. 0.9758064516129032 On 23 March, Next was the latest retailer to announce that it was temporarily closing its 700 stores due to the pandemic. 23 марта Next стала последней розничной компанией, объявившей, что она временно закрывает свои 700 магазинов из-за пандемии. 0.990990990990991 Minister Beroš stated that 1,014 samples had been processed and that 9,598 people where under medical control. Министр Берош заявил, что было обработано 1 014 тестов и что 9 598 человек находятся под медицинским контролем. 0.8561151079136691 Simultaneously, efforts to trace 2,000 people who had flown into the UK from Wuhan over the previous 14 days were made. Одновременно были предприняты попытки отследить 2000 человек, которые прилетели в Великобританию из Уханя в течение предыдущих двух недель. 0.9032258064516129 On the same day, Turkey announced its decision to stop all flights to and from Iran. В этот же день Турция объявила о решении приостановить все рейсы из Ирана и из Турции в Иран. 0.8604651162790697 In developing countries, childhood mortality rates related to respiratory and diarrheal diseases can be reduced by introducing simple behavioral changes, such as hand washing with soap. В развивающихся странах детская смертность, связанная с распространением респираторных заболеваний и диареи, может значительно снижаться после небольших перемен в общественном поведении, таких как мытьё рук с мылом. 1.5142857142857142 H. Streeck: Bug Attack (The Adventures of Damien the CD4 Cell & his Friends).Band 1, ISBN 1-5052-4534-6< . H. Streeck: Bug Attack (Приключения Дэмиена, ячейка CD4 и его друзья). 0.8188405797101449 Two more patients died on the same day, one person aged 73 and one person aged 86 who died in Sint-Genesius-Rode. Еще два пациента умерли в тот же день, один человек в возрасте 73 лет и один человек в возрасте 86 лет, который умер в Синт-Генезиус-Роде. 0.9141414141414141 After being inspected, the arrivals were placed in quarantine for 14 days in a specially designated building at the multidisciplinary hospital that was located 7 km from Nur-Sultan. После проверки состояния здоровья прибывшие размещены на 14-дневный карантин в специально выделенном противоинфекционном корпусе при многопрофильной больнице столицы, расположенной в 7 км от города. 1.0235294117647058 They entered North Macedonia on 27 February and went to the clinic in Debar on 2 March. 27 февраля они въехали в Северную Македонию и 2 марта отправились в клинику в Дебаре. 0.9560439560439561 5 were found in Flanders and 1 in Brussels, all 6 having come back from Northern Italy. Пять были обнаружены во Фландрии и один в Брюсселе, все шесть вернулись из Северной Италии. 0.961038961038961 Also on the same day, the state-wide quarantine was tightened – people are not allowed to gather in groups larger than five people in public spaces; playgrounds are only to be used by children of one family at one time; national park access was severely restricted to prevent an influx of people. Также в тот же день был ужесточен карантин по всему штату — людям не разрешается собираться в общественных местах в количестве более пяти человек; игровые площадки могут использоваться только детьми одной семьи одновременно; доступ в национальные парки был строго ограничен, чтобы предотвратить приток людей. 0.7222222222222222 However, the organizers later ultimately announced that the ceremony was cancelled, citing bans on mass gatherings that were enacted by local authorities in the wake of the outbreak. Церемония изначально должна была пройти в Barnsdall Gallery Theatre, (Лос-Анджелес) и впервые была бы показана по телевидению, но в итоге была отменена из-за запретов на массовые собрания, предпринимаемых по предотвращению распространения коронавируса. 0.9139072847682119 Moore, who joined Twitter in the same month, used the site to express joy over accumulating such a staggering amount of money for the NHS. Мур, который присоединился к Твиттеру в том же месяце, использовал его, чтобы выразить радость по поводу накопления такой огромной суммы денег для NHS. 1.170731707317073 Groups of restaurateurs in New York City and Cincinnati called on governments to provide help to the nation's small and independent restaurants. Группа рестораторов в Нью-Йорке и Цинциннати обратилась к правительству с просьбой о помощи небольшим несетевым ресторанам. 0.8852459016393442 The country recorded its first death on 30 March 2020. Первая смерть в стране была зафиксирована 30 марта 2020 года. 1.6071428571428572 In 2018, he received treatment from the NHS for skin cancer and, separately, a broken hip and other serious injuries, following a fall. В последние годы он лечился в NHS от рака кожи, а в 2018 году перенёс перелом бедра. 1.0857142857142856 In 2006, there was another large increase in NoV infection around the globe. В 2006 году наблюдалась очередная мировая волна норовирусной инфекции. 0.8048780487804879 Numerous outbreaks with similar symptoms have been reported since. С тех пор были зарегистрированы многочисленные заболевания с подобными симптомами. 1.108974358974359 Canada issued a travel advisory against non-essential travel to China due to the outbreak, including a regional travel advisory to avoid all travel to the province of Hubei. Канада выпустила консультативную рекомендацию против ненужных путешествий в Китай во время эпидемии, включая все региональные направления в провинцию Хубэй. 0.7758620689655172 The definition seeks to include social and economic sectors within the scope of attaining health and reaffirms health as a human right. В определении содержится вопрос о включении социальных и экономических секторов в сферу охвата здравоохранения и подтверждается, что здоровье является одним из прав человека. 1.0240963855421688 Two cases were confirmed in Klaipėda District, both (a couple) returned from Austria. Два случая были подтверждены в Клайпедском районе, оба (пара) вернулись из Австрии. 0.9432989690721649 Coventry University first suspended all graduation ceremonies due to be held in March and April, and from 20 March, suspended all face-to-face teaching, in favour of on-line delivery. Университет Ковентри сначала приостановил все выпускные церемонии, которые должны были состояться в марте и апреле, а с 20 марта приостановил всё очное обучение, отдав приоритет онлайн-обучению. 0.7741935483870968 Ethical and legal issues Этический и юридический аспекты 0.8533333333333334 "NPR concluded that ""Murder Most Foul"" was ""worth many repeated listens and will occupy any Dylanologist holed up at home""." "Публицистка пришла к выводу, что «„Murder Most Foul"" достойна неоднократного прослушивания и займёт разум любого диланомана, отсиживающегося дома»." 0.9504950495049505 The next day, three positive cases were confirmed, including the 52-year-old man's son and wife. На следующий день были подтверждены три положительных случая, включая сына и жену 52-летнего мужчины. 0.8602150537634409 After a subarachnoid hemorrhage is confirmed, its origin needs to be determined. После верификации диагноза субарахноидального кровоизлияния, необходимо выявить его источник. 0.96 Israeli attempts to develop a COVID-19 vaccine prompted mixed reactions. Попытки Израиля разработать вакцину COVID-19 вызвали неоднозначную реакцию. 1.0625 On the night of 19 March, a new case was confirmed. В ночь на 19 марта был подтверждён новый случай. 0.8518518518518519 This state of emergency will last for seven days but may be extended. Чрезвычайное положение будет длиться 7 суток, но может быть продолжено в будущем. 1.088235294117647 On 12 April, Dr. Hatem Kallel announced that the patient who had been in ICU since 2 April has been discharged. 12 апреля доктор Атем Каллель объявил, что пациент, который находился в ОРИТ со 2 апреля, был выписан. 0.6470588235294118 UNICEF have donated 1.5 tons of medical aid. ЮНИСЕФ 13 апреля 2020 года пожертвовал 1,5 тонны медицинской помощи. 1.0625 Doctors from the former hospital were said to have gone skiing in Austria without previously informing their superiors. Говорят, что врачи из бывшей больницы поехали кататься на лыжах в Австрию, не сообщив об этом своим начальникам. 1.0759493670886076 Symptoms of the second stage develop suddenly after hours or days of the first stage. Симптомы второй стадии развиваются внезапно после часов или дней первой стадии. 0.9888888888888889 On the day of court's decision, there were suits against 17 other measures still pending. В день решения суда были поданы иски против 17 других мер, все ещё ожидающих рассмотрения. 1.2156862745098038 The FDA first determined in 1977 that there is evidence of emergence of antibiotic-resistant bacterial strains in livestock. Впервые в 1977 FDA было установлено появление антибиотикоустойчивых штаммов бактерий в животноводстве. 0.8411214953271028 The money was to be used for equipment and supplies that would help fight the coronavirus. Деньги должны были быть использованы на оборудование и материалы, которые помогут бороться с коронавирусом. 0.9361702127659575 On 18 April, the last active case recovered. 18 апреля последний активный случай выздоровел. 1.4489795918367347 The 1 was dropped after version 1.12, as it was thought that the major number would never change, and thus the numbering skipped from 1 to 13. Вначале версии нумеровались как 1.15, но потом было принято решение отказаться от ведущей единицы. 0.9556650246305419 On this day, Betri, a Faroese bank, insurance company and pension provider decided to donate DKK 10 million (equivalent of US$1.4 million) to Sjúkrahúsverk Føroya (the Faroese Hospital Service). В этот день Бетри, Фарерский банк, страховая компания и пенсионный фонд решили пожертвовать 10 млн датских крон (эквивалент 1,4 миллионов долларов США) Sjúkrahúsverk Føroya (Фарерская больничная служба). 0.9512195121951219 Later the same day, they confirmed another 10 cases, bringing the total to 75. Позже в тот же день оно подтвердило ещё 10 случаев, доведя общее количество до 75. 1.0806451612903225 His condition was announced severe and he needed artificial ventilation, becoming the first severe case of the disease in the country. Было объявлено о его тяжёлом состоянии, он нуждался в искусственной вентиляции легких, став первым тяжелым случаем в стране. 0.922077922077922 On 17 March 5 new positive cases were confirmed - 4 in Debar (two nurses and two doctors, one of whom was Arben Agolli, former mayoral candidate and political activist) and one in Skopje, raising the number to 32. 17 марта было подтверждено 5 новых положительных случаев — 4 в Дебаре (две медсестры и два доктора, одним из которых был Арбен Аголи, бывший кандидат в мэры и политический активист) и один в Скопье, число случаев увеличилось до 32. 1.3 However, the report was forcibly removed within three hours of its publication on 10 March. Но уже спустя три часа после публикации статью было приказано удалить. 0.9473684210526315 Total tests: 3499. Всего тестов: 3499. 1.0391459074733096 On March 2, it was also decided to introduce from March 5 a temporary ban on Iranian citizens entering Kazakhstan and to suspend the Nur-Sultan-Baku flight, limit the number of flights of the Almaty-Baku route from five to one per week, and on the Aktau-Baku route from seven to one per week. 2 марта было принято решение ввести с 5 марта временный запрет на въезд в Казахстан гражданам Ирана, приостановить авиарейс Нур-Султан — Баку, ограничить количество вылетов по маршруту Алма-Ата — Баку с пяти до одного в неделю, по маршруту Актау — Баку — с семи до одного в неделю. 0.9922480620155039 On 4 February, it was announced one of the repatriated has tested positive for the novel coronavirus, the first case in Belgium. 4 февраля было объявлено, что один из репатриантов дал положительный результат на новый коронавирус, это первый случай в Бельгии. 1.108910891089109 Bogotá mayor Claudia López, announced a mandatory isolation drill for the extended weekend, from 20 to 23 March. Мэр Боготы Клаудиа Лопес объявила об обязательной изоляции на расширенные выходные, с 20 по 23 марта. 1.0163934426229508 Nineteen new cases of the infection were recorded on this day. В этот день было зарегистрировано 19 новых случаев заражения. 0.7572815533980582 In addition to this, 21 new cases were reported, bringing the total up to 231. В дополнение к этому был зафиксирован 21 новый случай, в результате чего общее количество достигло 231. 1.1951219512195121 On 17 March, for first time in his reign, Albert II addressed the nation in a serious speech reporting on the strengthening of quarantine measures. 17 марта, впервые за время своего правления, Альбер II выступил с речью перед народом, сообщив об усилении карантинных мер. 1.2736842105263158 On the morning of 11 January, Ai receives the news that Hu Ziwei, a nurse of the emergency department, has been infected. Утром 11 января 2020 года Ай Фэнь узнала об инфицировании Ху Цзывэй, медсестры из ее отделения. 1.1245136186770428 The Greek physicians Emmanuel Timonis (1669–1720) from the island of Chios and Jacob Pylarinos (1659–1718) from Cephalonia practised smallpox inoculation at Constantinople in the beginning of 18th century and published their work in Philosophical Transactions of the Royal Society in 1714. Греческие врачи Эммануэль Тимонис (1669—1720) с острова Хиос и Яков Пиларинос (1659—1718) из Цефалонии практиковали прививание от оспы в Константинополе в начале XVIII века и опубликовали свою работу в «Философских трудах Королевского общества» в 1714 году. 0.952054794520548 Schools were asked to cancel trips abroad, and people over 70 and those with pre-existing medical conditions were advised to avoid cruises. Школам было предложено отменить поездки за границу, а людям старше 70 лет и тем, у кого уже были заболевания, было рекомендовано избегать круизов. 0.6596858638743456 A 2008 study suggests the protein MDA-5 may be the primary immune sensor that detects the presence of noroviruses in the body. Учёные медицинского факультета университета Вашингтона в Сент-Луисе предположили, что белок MDA-5 может быть первичным иммунным сенсором, который выявляет наличие вирусов Норуолк в организме. 1.3559322033898304 On 10 April 2020, Apple and Google, which, combined, account for most of the world's smartphones, announced coronavirus tracking technology for iOS and Android. 10 апреля 2020 года компании Apple и Google объявили о разработке приложения по отслеживанию коронавируса нового типа. 0.583969465648855 Many restaurants opted to close their dining rooms and instead switch to solely take-out food service to comply with physical distancing recommendations. Некоторые сети ресторанов США изменили свои текущие регламенты работы для предотвращения распространения вируса, в частности, закрыв столовые залы и предоставляя только услуги по продаже еды навынос в соответствии с рекомендациями по социальному дистанцированию. 1.0612244897959184 The seventh case of death was confirmed in Klaipėda. Седьмой случай смерти был подтвержден в Клайпеде. 0.928 Due to the closure of Czech schools, Czech National Television launched an educational programme for home education. В связи с закрытием чешских школ Чешское национальное телевидение запустило образовательную программу для домашнего обучения. 1.006896551724138 However, antibacterial soaps contain common antibacterial agents such as triclosan, which has an extensive list of resistant strains of organisms. Однако в состав разного антибактериального мыла входят такие вещества как, например, триклозан, к которому устойчивы многие бактериальные штаммы. 1.0693069306930694 The price war was triggered by a breakup in dialogue between the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) and Russia over proposed oil-production cuts in the midst of the 2019–20 coronavirus pandemic. Ценовая война была спровоцирована разрывом диалога между Организацией стран — экспортёров нефти и Россией по поводу предполагаемых сокращений добычи нефти в разгар пандемии коронавируса в 2019-20 годах. 1.1603053435114503 According to the report, 11 patents require assisted ventilation and 9,299 people remain under medical observation as first- and second-level contacts. Согласно официальному сообщению Минздрава на 2 апреля под медицинским наблюдением как контакты 1 и 2 уровня находятся 9299 человек. 0.9539877300613497 The Human Rights Association, Human Rights Foundation of Turkey, Association of Lawyers for Liberty, Contemporary Lawyers Association, and Health and Social Service Workers Union of Civil Society in the Penal System, also published a statement on the COVID-19 outbreak and urged for immediate action in prisons. Ассоциация по правам человека, Фонд по правам человека Турции, Ассоциация юристов за свободу, Ассоциация современных юристов и Союз гражданского общества работников здравоохранения и социальных служб в уголовной системе также опубликовали заявление о вспышке COVID-19 и настоятельно призвали к немедленным действиям в тюрьмах. 1.0 Covid Canada – Bar graph of per province stats and live news feed Covid Canada — диаграмма со статистикой по провинциям и новостями 0.9292929292929293 He was a 44 year old foreign citizen found dead in his apartment, who was tested postmortem. Он был 44-летним иностранным гражданином, найденным мертвым в его квартире, был проверен посмертно. 0.9822695035460993 Determines the list of organizations entitled to test (research) medical devices with a view to registering them within the framework of the Eurasian Economic Union, considers applications from organizations for inclusion in the specified list and informs them of the decision; определяет перечень организаций, имеющих право проводить испытания (исследования) медицинских изделий в целях осуществления их регистрации в рамках Евразийского экономического союза, рассматривает заявки организаций о включении в указанный перечень и сообщает им о принятом решении; 0.8245614035087719 The number of confirmed cases has risen to 158. Число подтвержденных случаев заболевания возросло до 158. 1.2962962962962963 He was replaced by Makhmud Muradov. Его заменил Махмуд Мурадов. 0.864406779661017 However, small and medium-sized pharmaceutical companies are still active in antibiotic drug research. Тем не менее, малые и средние фармацевтические компании по-прежнему активно разрабатывают антибактериальные препараты. 0.990990990990991 Ecuadorian citizens and foreigners with Ecuadorean residency had until the end of 16 March to return, he said. По его словам, граждане Эквадора и иностранцы, проживающие в Эквадоре, должны были вернуться до конца 16 марта. 0.9101123595505618 On 23 March 2020, the Courts of Guyana announced limited or suspended operations. 23 марта 2020 года суды Гайаны объявили об ограничении или приостановке рассмотрения дел. 0.9142857142857143 On March 27, the House approved the stimulus bill and it was signed into law by President Trump. 27 марта Палата представителей США одобрила законопроект, после чего он был подписан президентом Трампом. 1.1811023622047243 On 19 March, Morrison announced that Australia would be closing its borders to all non-residents and non-Australian citizens from 9:00 pm on 20 March. 19 марта Моррисон объявил, что Австралия закроет свои границы для нерезидентов и неграждан Австралии с 9 часов вечера 20 марта. 0.9712643678160919 Azerbaijan closed borders with Georgia for 10 days after phone conversation between Azerbaijan's Prime Minister Ali Asadov with his Georgian counterpart Giorgi Gakharia. 13 марта Азербайджан и Грузия на 10 дней закрыли общую границу для всех видов транспорта после телефонного разговора между премьер-министрами Али Асадовым и Георгием Гахария. 0.7590361445783133 Dust can also be controlled through personal dry air filtering. Уровень пыли также можно контролировать с помощью личной фильтрации сухого воздуха. 1.043010752688172 On 2 March, Kuwait announced that it would test all arrivals from Egypt and Syria for SARS-CoV-2. 2 марта Кувейт объявил, что будет проверять всех, кто прибыл из Египта и Сирии на SARS-CoV-2. 0.6927083333333334 "Lasting 16 minutes 56 seconds, it is the longest song Dylan has released, eclipsing ""Highlands"" which runs 16 minutes 31 seconds." Длина «Murder Most Foul» составляет 16 минут 56 секунд, что делает её самой длинной композицией в репертуаре музыканта, сместив на второе место «Highlands», которая длится 16 минут 31 секунду. 1.0285714285714285 Resource Management and Coordination Управление и координация ресурсами. 0.8899082568807339 On 16 March, the UK death toll rose to 55, with the number of cases of the illness passing 1,500. 16 марта число умерших в Великобритании возросло до 55, а число случаев заболевания превысило полторы тысячи. 0.9078947368421053 It was estimated by Egypt Watch that Egypt had 20 lab-confirmed cases of SARS-CoV-2, which was reported by Middle East Monitor on 2 March. По оценкам Egypt Watch, в Египте было зарегистрировано 20 лабораторно подтверждённых случаев SARS-CoV-2, о которых сообщила Middle East Monitor 2 марта. 0.9459459459459459 The situation is very serious, so I have to choose my words carefully. Ситуация очень серьёзная,поэтому мне приходится тщательно подбирать слова. 1.0 7 patients who had contracted novel coronavirus have been released from hospital today. 7 пациентов, которые заразились новым коронавирусом, были выписаны из больницы сегодня. 0.8533333333333334 Hyundai factory in Nošovice, which makes 1,500 cars a day including Kona Electric, restarted production after three weeks pause. Завод Hyundai в городе Ношовице, который производит 1500 автомобилей в день, включая Kona Electric, возобновил производство после трехнедельной паузы. 1.3275862068965518 Other districts affected are Saint-Laurent, Kourou, Cayenne, and Maripasoula. Затронутые районы — Сен-Лоран, Куру, Кайенна и Марипасула. 0.7936507936507936 Murder Most Foul is a single by the American singer-songwriter Bob Dylan released on March 27, 2020. — «Самое грязное убийство») — песня американского автора-исполнителя Боба Дилана, выпущенная в цифровом формате 27 марта 2020. 0.9191919191919192 On 6 April, a specialized Covid-19 ward has been opened in the Wanica hospital in Lelydorp. 6 апреля в больнице Ваника в Лелидорпе была открыта специализированная палата для больных COVID-19. 0.9629629629629629 Alternatively, paronychia may be divided as follows: Причинами, ведущими к развитию паронихия, могут стать: 1.1470588235294117 The first repatriation flight from Amsterdam to Paramaribo has been announced. Был объявлен первый репатриационный рейс из Амстердама в Парамарибо. 1.0354609929078014 To contain the spread of the virus the Premier League announced on 6 March an end to pre-match fair play handshakes between players and officials. Чтобы сдержать распространение вируса, Премьер-лига объявила 6 марта об отмене предматчевых рукопожатий между игроками и официальными лицами. 0.9557522123893806 Some outside estimates of the numbers of COVID-19 deaths are much higher than those from government sources. По оценкам некоторых неправительственных источников, число смертей от COVID-19 намного выше официальных значений. 1.2183908045977012 Two of the three affected people had recently returned from Italy while the third had come back from Asia. Двое из трёх пострадавших людей недавно вернулись из Италии, а третий вернулся из Азии. 1.0309278350515463 Large shopping malls in the cities were closed, with the exception of grocery stores and pharmacies. Крупные торговые объекты городов были закрыты за исключением продовольственных магазинов и аптек. 0.8663967611336032 On Monday, 23 March, Czech National Television launched a temporary new television channel ČT3, which is to bring practical advice, news and a selection of ČT's classic programmes from the archive for older people. В понедельник, 23 марта, Чешское национальное телевидение запустило временный новый телевизионный канал ČT3, который должен давать практические советы, новости и подборку классических программ Чешского телевидения (ČT) из архива для пожилых людей. 1.0118694362017804 "Over the following weekend, Bank of Japan Governor Haruhiko Kuroda stated that the Bank of Japan would ""strive to stabilise markets and offer sufficient liquidity via market operations and asset purchases"", and the Bank of Japan subsequently announced that it would repurchase up to ¥500 billion ($4.6 billion) worth of government bonds." В предыдущие выходные управляющий Банком Японии Харухико Курода заявил, что Банк Японии будет «стремиться стабилизировать рынки и предлагать достаточную ликвидность посредством рыночных операций и покупки активов», а Банк Японии впоследствии объявил, что он выкупит государственные облигации на сумму до 500 млрд йен (4,6 млрд долларов). 0.9459459459459459 A fourth and fifth death was reported: The fourth victim of the disease is a 82-year-old from Prague with long-term chronic health problems. Объявлено о четвёртом и пятом смертельных случаях: четвёртой жертвой заболевания является 82-летний житель Праги с хроническими проблемами здоровья. 1.0445859872611465 If a cerebral aneurysm is identified on angiography, two measures are available to reduce the risk of further bleeding from the same aneurysm: clipping and coiling. В случае выявления артериальной аневризмы при ангиографии, возможны два пути предотвращения повторного кровотечения: клипирование и эндоваскулярная окклюзия. 0.819047619047619 Many scientific publishers made scientific papers related to the outbreak open access. Многие научные издательства разместили научные статьи, связанные со вспышкой болезни, в открытом доступе. 0.8295454545454546 The second confirmed case was a woman returning home from Northern Italy. Вторым подтвержденным случаем была женщина, вернувшаяся на архипелаг из Северной Италии. 1.96 ISBN 978-0-472-06971-2.CS1 maint: ref=harv (link) — ISBN 978-5-88006-776-3. 0.9913793103448276 The government declared a total quarantine until 12 April, with free movement restricted completely until 28 March. Правительство объявило полный карантин до 12 апреля, а свободное передвижение было полностью ограничено до 28 марта. 0.6319444444444444 On 25 March, Áñez declared a public health emergency in the country and completely locked down its borders, with nobody allowed to enter or leave except for health or safety reasons. 25 марта временный президент Аньес объявил чрезвычайную ситуацию в области общественного здравоохранения в стране и полностью заблокировал её границы, никому не разрешая въезжать или выезжать, кроме как по соображениям охраны здоровья или безопасности, что будет действовать до 15 апреля. 0.7010869565217391 Before business resumed on Monday, the Faroese government announced four ways they would help businesses get through this crisis. Прежде чем возобновить бизнес в понедельник, правительство Фарерских островов объявило о четырех способах, с помощью которых оно будет помогать предприятиям справиться с этим кризисом. 0.908256880733945 Despite multiple contacts to the Consulate and CARICOM, no plans to repatriate them have been made. Несмотря на многочисленные контакты с Консульством и Карибским сообществом, планов по их репатриации не было. 0.7741935483870968 Oil firms Chevron and ExxonMobil fell about 15%. Нефтяные компании Chevron и ExxonMobil упали примерно на 15 %. 1.030674846625767 Plenković said that the Crisis Headquarters will meet on a daily basis and that the Government will take any measure necessary to prevent the spread of the coronavirus. Пленкович сказал, что кризисный штаб будет собираться ежедневно и что правительство примет любые меры, необходимые для предотвращения распространения коронавируса. 1.1864406779661016 Lesions have been found in the intestines and in the mouth and throat. Повреждения обнаружены в кишечнике, а также во рту и горле. 1.1333333333333333 The nominations were announced on February 8, 2020. Номинанты были объявлены 7 февраля 2020 года. 1.0864197530864197 Sainsbury's announced on 18 March that they would introduce a dedicated shopping hour for elderly and disabled customers, as well as giving them priority for online deliveries. Sainsburys объявил 18 марта, что они введут специальный час покупок для пожилых и нетрудоспособных клиентов, а также предоставят им приоритет для онлайн-поставок. 0.5622489959839357 Some religious groups do not allow vaccination, and some political groups oppose mandatory vaccination on the grounds of individual liberty. Различные религиозные движения могут запрещать своим членам участвовать в вакцинации на основаниях, связанных с религией, и существуют политические группы, высказывающиеся против обязательного характера прививок как посягательства на личную свободу. 0.6994285714285714 On 31 March, President Tokayev on-air spoke about additional opportunities to support the public and businesses in connection with the state of emergency, including an indication of pensions and general benefits, including targeted social assistance, providing coverage with additional social benefits by 10% in annual terms, extend the list of categories of citizens who were supposed to be provided with free grocery and household sets from 1 April to 1 July, supporting farmers to timely carry out spring field work, and provide work around large quarantined cities for small and medium business for 6 months. 31 марта президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев в прямом эфире сообщил о дополнительных мерах поддержки населения и бизнеса в связи с режимом ЧП, включая: проиндексировать пенсии и государственные пособия, включая адресную социальную помощь, на 10 % в годовом выражении; расширить охват дополнительными социальными выплатами; продлить с 1 апреля до 1 июля право незастрахованных граждан получать медицинскую помощь в системе обязательного социального медицинского страхования; расширить перечень категорий граждан, которым должны предоставляться бесплатные продуктово-бытовые наборы; поддержать фермеров, чтобы своевременно провести весенне-полевые работы; обеспечить работой оставшееся без работы населения вокруг крупных городов, закрытых на карантин; для малого и среднего бизнеса на 6 месяцев отменить начисление и уплата налогов и других платежей с фонда оплаты труда. 0.7441860465116279 "To pass truckload of food, a ""green corridor"" was organized." Для пропуска грузовых автомобилей с продовольствием был организован «зелёный коридор». 0.9745762711864406 On 19 March, the Ministry of Health confirmed another eight new cases of the Coronavirus, bringing the total to 28. 19 марта Министерство здравоохранения подтвердило ещё 8 новых случаев вируса, что увеличило общее число случаев до 28. 1.0735294117647058 By 15 March 327 people had been tested and 122 people were in quarantine. К 15 марта 327 человек были проверены, а 122 находились в карантине. 0.7450424929178471 Two potential overall strategies outlined were: mitigation, in which the aim is to reduce the health impact of the epidemic but not to stop transmission completely; and suppression, where the aim is to reduce transmission rates to a point where case numbers fall. Обозначены две потенциальные общие стратегии: смягчение последствий, цель которой состоит в том, чтобы снизить воздействие эпидемии на здоровье, а не полностью остановить передачу инфекции; и подавление, цель второй стратегии состоит в том, чтобы снизить скорость передачи до такого уровня, чтобы число выздоровевших оказывалось выше числа инфицируемых. 1.0571428571428572 On 23 March, she was admitted to Santaros Klinikos with fever and fatigue. 23 марта она была принята в клинике Сантара с лихорадкой и усталостью. 2.5 Hong Kong. — С. 0.7669172932330827 The Cincinnati Bengals, by virtue of finishing last overall in 2019, held the first overall selection. Право первого выбора на драфте у Цинциннати Бенгалс так как в сезоне 2019 года команда заняла последние место среди всех команд лиги. 0.847682119205298 On 18 March, the Ministry of Health confirmed that New Zealand had eight new cases of the coronavirus, bringing the total to 20. 18 марта Министерство здравоохранения подтвердило, что за сутки в стране выявили 8 новых случаев коронавируса, что увеличило общее число случаев до 20. 1.0263157894736843 On 20 March, a new case was confirmed. 20 марта был подтверждён новый случай. 1.1071428571428572 On 27 December, she received a second patient, but this person had no history of contact of Huanan Seafood Wholesale Market. 27 декабря в отделении появился второй подобный пациент, но у него не было истории посещения Хуананьского рынка. 0.9273743016759777 The case fatality ratio for COVID-19 has been much lower than SARS of 2003, but the transmission has been significantly greater, with a significant total death toll.. Летальность от COVID-19 намного ниже, чем у SARS, пандемия которого произошла в 2003 году, однако заразность нового заболевания намного выше, что приводит к повышенной смертности. 0.8737541528239202 On February 2, the Canadian Armed Forces announced that it planned to charter a plane to assist in the evacuation of Canadian nationals still in Wuhan once given authorization by China, intending to fly them to CFB Trenton for repatriation and medical screenings. 2 февраля Вооружённые силы Канады объявили, что планируют отправить чартерный самолёт для помощи в эвакуации канадцев, которые всё ещё присутствуют в Ухане, как только получат авторизацию от Китая; в планы входил вывоз людей на Канадскую военную базу Трентон для репатриации и медицинского наблюдения. 1.1794871794871795 This decision will go into effect on 19 March. Это решение вступило в силу с 19 марта. 0.7708333333333334 Recent findings show no necessity of large populations of bacteria for the appearance of antibiotic resistance. Однако последние данные показывают, что нет никакой необходимости в больших популяциях бактерий для возникновения резистентности к антибиотикам. 1.267605633802817 Most of the infected live in Tórshavn or Klaksvík.Klaksvíkar sjúkrahús started to test for COVID-19, making it easier for people in Eysturoy and the Northern Islands to get tested. Klaksvíkar sjúkrahús начал тестирование на COVID-19 для того, чтобы сделать его доступным для жителей Эстуроя и Cеверных островов архипелага. 1.2763157894736843 "informal and formal definitions of ""isolation"", ""quarantine"" and ""monitoring"" (in Polish)" "Wyjaśnienie pojęć „kwarantanna"", „izolacja"" i „nadzór epidemiologiczny""" 0.5694444444444444 This was later overturned, but the delay meant that some people missed the flight. Позже эта установка была отменена, но задержка привела к тому, что некоторые люди оставались в инфицированных регионах, охваченных заболеванием. 0.75 CTS Style 2 (2002) Catch the Sperm 2 (2002) 0.7049180327868853 Highways were barricaded and arriving train passengers were quarantined for five days. На междугородных трассах построили баррикады, а всех приезжавших на поездах пассажиров отправляли на пятидневный карантин. 0.9613259668508287 The man, who has remained anonymous, came back from his trip a week before and had contact with eight other people who have also been placed under quarantine in their houses. Он вернулся из поездки по всей Европе за неделю того, как был помещён под карантин, и контактировал с восемью другими людьми, которые также были помещены под карантин в своих домах. 0.7906976744186046 About 80% of those exposed to the virus develop a chronic infection. Около 80 % из тех, кто подвергся воздействию вируса, приобретают хроническую инфекцию. 0.9193548387096774 Vaccines are now used against a wide variety of diseases. Вакцины начали использоваться против самых разных заболеваний. 0.9207920792079208 A limited number of essential services will be operating daily with reduced hours of service. Сервис предоставления основных услуг будет работать ежедневно с сокращенным количеством часов работы. 0.7619047619047619 A scab forms over the lesion soon, and falls off in a few weeks. Вскоре над повреждением образуются струпья, которые пропадут через несколько недель. 1.821917808219178 The person was a 25-year-old Peruvian living in Lima who had recently returned from travels in France, Spain, and the Czech Republic. Заболевшим стал 25-летний мужчина, побывавший в Испании, Франции и Чехии. 0.7734806629834254 Negative pressure is generated and maintained by a ventilation system that removes more air from the room than air is allowed into the room. Отрицательное давление создается и поддерживается вентиляционной системой, которая выводит из помещения больше отработанного воздуха, чем количество воздуха допускаемое в помещение. 0.9593908629441624 Similarly, mandatory school closures and other social distancing measures were associated with a 29% to 37% reduction in influenza transmission rates during the 2009 flu epidemic in Mexico. Аналогичным образом, обязательное закрытие школ и другие меры социального дистанцирования способствовали снижению передачи гриппа с 29 % до 37 % в период эпидемии гриппа H1N1 в 2009 году в Мексике. 1.1058823529411765 On 20 March 2020, the first death and the first case of community transmission were confirmed. 20 марта 2020 года были подтверждены первая смерть и первый случай передачи инфекции. 0.8041958041958042 The Indianapolis 500 was postponed to 23 August—marking the first time in history that it has not been held in May. В итоге главная гонка чемпионата 500 миль Индианаполиса была перенесена с 24 мая на 23 августа; впервые в своей истории она состоится не в мае. 1.0809248554913296 The U.S. restaurant industry was projected to have $899 billion in sales for 2020 by the National Restaurant Association, the main trade association for the industry in the United States. Национальная ресторанная ассоциация США (National Restaurant Association) прогнозировала на 2020 год продажи по всей ресторанной отрасли США в размере 899 млрд долларов США. 0.9771428571428571 The board works out guidelines for the treatment by medicals and measures to be followed by the public, and updates them in context of the disease's course in the country. Совет разрабатывает руководящие принципы лечения медицинскими работниками и меры, которым должна следовать общественность, и обновляет их в контексте течения болезни в стране. 0.9251968503937008 On 12 March 2020, after a meeting between President Recep Tayyip Erdoğan and the rest of the Turkish government, Press Secretary İbrahim Kalın announced that all schools in Turkey would be closed starting from 16 March 2020 for a week. 12 марта 2020 года, после встречи президента Реджепа Тайипа Эрдогана с остальными членами правительства Турции, пресс-секретарь Ибрагим Калын объявил, что начальные, средние и средние школы в Турции будут закрыты, начиная с 16 марта 2020 года, на неделю. 1.0714285714285714 As long as the vast majority of people are vaccinated, it is much more difficult for an outbreak of disease to occur, let alone spread. Пока подавляющее большинство людей вакцинировано, гораздо труднее вызвать вспышку болезни, не говоря уже о её распространении. 1.5176470588235293 8 March 2020: 3 more cases were confirmed, an 83-year-old woman who contracted the virus from a family member that visited her from New York, who in turn, later presented symptoms and was diagnosed with COVID-19 upon arrival to the United States (Possibly making this the first infection to occur entirely within Chilean soil), a 39-year-old man from Talca related to the 1st and 2nd cases who had contracted the virus via contact with them, and a 14-year-old male who travelled to Europe with patients n°3, 5 and 6. 8 марта 2020 года: были подтверждены еще 3 случая заболевания; 83-летняя женщина, заразившаяся вирусом от члена семьи, посетившего ее из Нью-Йорка, 39-летний мужчина из Тальки, связанный с 1-м и 2-м случаями заболевания, заразившимся вирусом через контакт с ними, и 14-летний мужчина, который путешествовал в Европу с пациентами № 3, 5 и 6. 0.7870370370370371 Provide economic incentives, especially for development of new classes of antibiotics, to offset the steep R&D costs which drive away the industry to develop antibiotics. Обеспечение экономических стимулов, особенно для разработки новых классов антибиотиков, для компенсации резкого увеличения затрат на НИР, которое отпугивает фармацевтическую промышленность в разработках антибиотиков. 1.0277777777777777 The Gaelic games of football, hurling, camogie, and ladies' football – mostly played in Ireland – saw all competitions suspended from 12 March 2020. Гэльские игры по футболу, хёрлингу, камоги и женскому футболу, которые в основном проводятся в Ирландии, были приостановлены 12 марта 2020 года. 1.0789473684210527 Participating National Olympic Committees События, предварявшие Олимпийские игры 0.7128712871287128 The measles vaccine is estimated to prevent 1 million deaths every year. По оценкам ВОЗ, иммунизация позволяет ежегодно предотвращать от 2 до 3 миллионов смертельных случаев. 0.9711538461538461 The new patient being the wife of the 33-year-old doctor who was diagnosed positive the previous day. Новый случай заражения – жена 33-летнего врача, у которого накануне был поставлен положительный диагноз. 1.24 He completed his medical internship at KEM Hospital in his father's childhood city of Mumbai. Проходил практику в медицинском колледже Мумбаи, родном городе своего отца. 0.9133333333333333 5 April: The 12th case of death was confirmed in Šiauliai: an owner of a restaurant aged 61, without any known chronic health conditions. 5 апреля: двенадцатый смертельный случай был подтверждён в Шяуляе: умер 61-летний владелец ресторана без каких-либо известных хронических заболеваний. 0.9642857142857143 Coronavirus COVID-19 Global Cases and historical data by Johns Hopkins University Коронавирус COVID-19 Global Cases и исторические данные Университета Джонса Хопкинса 1.2283464566929134 "Chief of the Defence Staff Nick Carter ordered the military to prepare for a ""six month"" operation and to be on an ""operational footing"" by mid-April." The Daily Telegraph сообщила, что начальник штаба обороны Ник Картер приказал военным подготовиться к «шестимесячной» операции. 0.8383838383838383 "The high-affinity binding of the virus' peplomers to human angiotensin-converting enzyme 2 (ACE2) was shown to be ""most likely the result of natural selection on a human or human-like ACE2 that permits another optimal binding solution to arise""." Было показано, что высокоаффинное связывание пепломеров вируса с человеческим ангиотензинпревращающим ферментом 2 (ACE2) является «наиболее вероятным результатом естественного отбора на человеческом или человекоподобном ACE2, который позволяет возникнуть другому оптимальному связующему раствору». 0.7083333333333334 The first case spread to 6 people. Первый пациент распространил вирус на 6 человек. 1.2657004830917875 The state governor, Omar Prieto, asked the Public Ministry to investigate a University of Zulia professor, Freddy Pachano, for bringing attention to the suspected case in the state, and the NGO Espacio Público condemned Prieto for ordering such an investigation. Губернатор штата Омар Прието попросил государственное министерство провести расследование в отношении профессора Университета Сулии Фредди Пачано с целью привлечения внимания к подозреваемому случаю в штате. 1.0116279069767442 Being infected with hepatitis B in addition to hepatitis C increases this risk further. Инфицирование гепатитом В в дополнение к гепатиту С увеличивает этот риск ещё сильнее. 1.0535714285714286 "Previously, in 2009 during the 2009 flu pandemic the WHO described social distancing as ""keeping at least an arm's length distance from others, [and] minimizing gatherings""." В 2009 году ВОЗ подразумевала под социальным дистанцированием «соблюдение дистанции от окружающих, равной длине вытянутой руки, и минимизацию массовых скоплений людей». 0.6666666666666666 On 7 March, US stocks fell by 7 percent, triggering a temporary halt in trading, which was also aided by the 2020 Russia–Saudi Arabia oil price war. 9 марта все три индекса Уолл-стрит упали более чем на 7 %, и большинство мировых рынков сообщили о снижении деловой активности, главным образом в ответ на ценовую войну на нефтяном рынке между Россией и Саудовской Аравией. 1.048780487804878 American Association of Immunologists (AAI) Американская ассоциация иммунологов (AAI) 0.75 Severe side effects are extremely rare. Серьёзные побочные эффекты встречаются крайне редко. 0.8503937007874016 The 10th case of death was confirmed as a 83-year-old woman who was treated at Klaipėda University Hospital. Был подтверждён десятый смертельный случай — 83-летняя женщина, которая проходила лечение в больнице Клайпедского университета. 1.0847457627118644 On 26 February, two new cases were confirmed: The twin brother of the first patient was admitted to the same hospital in Zagreb, while a man who had worked in Parma was hospitalised in Rijeka. 26 февраля были подтверждены два новых случая: брат-близнец первого пациента был помещён в ту же больницу в Загребе, а человек, работавший в Парме, был госпитализирован в Риеке. 1.0168067226890756 The election was set for 8 February, which was to be the first time a general election was held on a Saturday since 1918. Выборы были назначены на 8 февраля, таким образом впервые с 1918 года парламентские выборы в Ирландии прошли в субботу. 0.8671875 On March 28, Sophie Grégoire Trudeau announced her full recovery and thanked her well-wishers via social media. 28 марта Софи Грегуар Трюдо поблагодарила в социальных сетях за поддержку во время её болезни и сообщила о полном выздоровлении. 1.7083333333333333 It will be led by the military and will have scientists and health technicians advising about steps to combat the pandemic. Было объявлено, что армия и флот будут участвовать в борьбе с пандемией. 1.0204081632653061 19 March: Two new cases were confirmed in Klaipėda, the patients had returned from Norway and Spain. 19 марта: два новых случая были подтверждены в Клайпеде, пациенты вернулись из Норвегии и Испании. 0.8909952606635071 Beginning in 2014, U.S. shale oil production increased its market share; as other producers continued producing oil, prices crashed from above $114 per barrel in 2014 to about $27 in 2016. Начиная с 2014 года, добыча сланцевой нефти в США увеличила свою долю рынка; поскольку другие производители продолжали добывать нефть, цены упали с 114 долларов за баррель в 2014 году до 27 долларов в 2016 году. 1.0 The governor of Basilicata, Vito Bardi, instituted a mandatory 14-day quarantine for people arriving from areas in Northern Italy affected by the outbreak. Губернатор Базиликаты Вито Барди ввел обязательный 14-дневный карантин для людей, прибывающих из районов северной Италии, пострадавших от вспышки COVID-19. 1.5 The decision as to which treatment is undertaken is typically made by a multidisciplinary team consisting of a neurosurgeon, neuroradiologist, and often other health professionals. Решение о выборе метода лечения совместно принимается нейрохирургом, нейрорадиологом и, зачастую, другими специалистами. 0.8863636363636364 She will be tested for COVID-19 because she had a fever and trouble breathing. Она біла проверена на COVID-19, потому что у нее была температура и проблемы с дыханием. 1.0625 On 14 March, Fernando Petersen, the secretary of health of the state of Jalisco, confirmed the first two cases of COVID-19 were detected in Hospital Civil de Guadalajara. 14 марта Фернандо Петерсен (Fernando Petersen), министр здравоохранения штата Халиско, подтвердил, что два случая COVID-19 были обнаружены в городе Гвадалахара. 0.8949579831932774 9 March 2020: One of the patients returned from Venice, others were medical personnel, some in contact with the doctor from Metlika; government further restricted public gatherings in closed spaces to events of 100 people or more; events in the open are restricted to 500 visitors; additionally, temperature checks were introduced at Ljubljana Jože Pučnik Airport and the border with Italy, 9 new cases, 25 in total confirmed. 9 марта 2020 года: один из пациентов вернулся из Венеции, другие были медицинским персоналом, некоторые общались с врачом из Метлики; правительство далее ограничивало общественные собрания в закрытых пространствах событиями от 100 человек и более; мероприятия под открытым небом ограничены до 500 посетителей; Кроме того, были проведены температурные проверки в аэропорту Любляны имени Йоже Пучника и на границе с Италией, 9 новых случаев, в общей сложности 25 подтвержденных. 0.9262295081967213 The first case was reported in Zagreb on 25 February, when a patient who had come from Italy was tested positive. Первый случай был зарегистрирован 25 февраля в Загребе, когда пациент, приехавший из Италии, сдал положительный результат. 0.7951807228915663 The declaration has 10 points and is non-binding on member states. Декларация содержит 10 разделов и не имеет обязательной силы для государств-членов. 1.0661157024793388 The government also announced that it would increase the number of hospital beds in Liechtenstein and set up a new test facility. Правительство также объявило, что увеличит количество больничных коек в Лихтенштейне и создаст новый испытательный центр. 0.9705882352941176 On 28 February, the Federal Council banned events involving more than 1,000 people in an effort to curb the spread of the infection. 28 февраля Федеральный совет запретил проведение мероприятий с участием более 1000 человек в целях сдерживания распространения инфекции. 1.1485148514851484 A number of other countries had isolated outbreaks of BSE confirmed, including Spain, Portugal, Belgium and Germany. Также болезнь обнаружена у сотен коров в Ирландии, Франции, Португалии, Швейцарии, Испании, Германии. 1.3061224489795917 On 10 March, the traditional festivities related to Novruz holiday in Baku and Azerbaijan's regions in March have been canceled. 10 марта были отменены все запланированные праздничные мероприятия, связанные с праздником Новруз. 0.9754098360655737 As all 4 were from Debar, the Government declared a state of emergency in the municipalities of Debar and Centar Župa. Поскольку все четверо были из Дебара, правительство объявило чрезвычайное положение в муниципалитетах Дебар и Центар-Жупа. 0.9017094017094017 In February 2020, US Senator Tom Cotton (R-AR) and Francis Boyle, a law professor, suggested the virus may have originated in a Chinese lab; multiple medical experts have indicated there is no evidence for this. В феврале 2020 года американский сенатор Том Коттон и профессор Фрэнсис Бойл предположили, что вирус, возможно, был китайским биологическим оружием, но, по мнению многочисленных медицинских экспертов, доказательства этого отсутствуют. 0.9052631578947369 Establishment of State Antibiotic Resistance (AR) Prevention Programs in all 50 states Создание Государственных программ профилактики антибиотикорезистентности (АР) во всех 50 штатах 0.9613095238095238 From 30 March to 5 April, in Nur-Sultan and Almaty, the activities of all enterprises and organizations were suspended, regardless of ownership, with the exception of central government bodies, mayors, law enforcement agencies, healthcare organizations, the media, grocery stores, pharmacies and life support organizations. С 30 марта по 13 апреля в Нур-Султане и Алма-Ате была приостановлена деятельность всех предприятий и организаций вне зависимости от форм собственности, за исключением центральных государственных органов, акиматов, правоохранительных органов, организаций здравоохранения, СМИ, продуктовых магазинов, аптек и организаций жизнеобеспечения. 1.1025641025641026 Information Minister Jorge Rodríguez first reported that there were more recoveries than new infections in Venezuela on 11 April. Министр информации Хорхе Родригес впервые сообщил, что в Венесуэле больше случаев выздоровления, чем новых заражений. 1.009009009009009 Maintains the state register of medical devices and organizations (individual entrepreneurs) engaged in the production and manufacture of medical devices, and places it on the official website of the Service on the Internet; ведет государственный реестр медицинских изделий и организаций (индивидуальных предпринимателей), осуществляющих производство и изготовление медицинских изделий, и размещает его на официальном сайте Службы в сети Интернет; 1.277027027027027 On 24 February, following the spread of the COVID-19 in northern Italy, a hundred Belgian citizens were put in quarantine in the H10 Costa Adeje Palace in Tenerife that was put on lockdown. 24 февраля, после распространения COVID-19 в северной Италии, сто бельгийских граждан были помещены на карантин в H10 Costa Adeje Palace в Тенерифе. 0.7823529411764706 Since then vaccination campaigns have spread throughout the globe, sometimes prescribed by law or regulations (See Vaccination Acts). С тех пор кампании по вакцинации распространялись по всему миру, иногда они устанавливались законами или правилами («Акты о вакцинации» в Великобритании, 1840—1907 годы). 0.76 The first case in Rocha was confirmed. В департаменте Роча был подтверждён первый случай. 1.2307692307692308 Then, the army was reallocated in Kumanovo where the situation was now critical. Армия была отправлена в Куманово, где ситуация стала критической. 1.0 On 13 March, Health Minister Fahrettin Koca made an announcement via his official Twitter account, confirming that a relative of the first person infected with coronavirus had fallen ill with the disease and was taken under observation and necessary measures were taken. 13 марта министр здравоохранения Фахреттин Коджа сделал заявление через свой официальный твиттер-аккаунт, подтвердив, что родственник первого человека, инфицированного коронавирусом, заболел этой болезнью и был взят под наблюдение, а также были приняты необходимые меры. 1.653061224489796 A few thousand additional cases have been reported in other regions of the world. Регистрируются единичные случаи в других странах. 0.9401709401709402 2011 – Young Investigator Award, Collaborative AIDS Vaccine Discovery (CAVD) Bill and Melinda Gates Foundation 2011 — Премия для молодых исследователей, Совместное открытие вакцины против СПИДа (CAVD), Фонд Билла и Мелинды Гейтс 1.0208333333333333 Below is an overview of the data presented above. Ниже приведен обзор данных, представленных выше. 0.8666666666666667 16 March: Two new cases were confirmed. 16 марта: были подтверждены два новых случая. 1.1481481481481481 In 15–20 percent of cases of spontaneous SAH, no aneurysm is detected on the first angiogram. В 15-20 % случаев спонтанных САК, аневризма при первой ангиографии не выявляется. 0.9404761904761905 In the course of the next days, COVID-19 cases went up to 21 out of 832 tested. В течение следующих дней количество COVID-19 возросло до 21 из 832 протестированных. 0.8461538461538461 Number of infected people on this day was 1. Количество зараженных людей в этот день составило 1. 1.0574712643678161 This was the first quarantine order the U.S. federal government had issued in over 50 years. Это был первый случай введения карантинного запрета на въезд в США за последние 50 лет. 0.906060606060606 On 22 March, another case also related to the Islamic activities is a fellow Muslim who returned from Malaysia also attended in the same Sri Petaling mosque, before went back to Vietnam and still did Islamic praying five times a day in Jamiul Anwar mosque, despite being asked to quarantine at home. 22 марта другой случай, также связанный с исламской деятельностью, связан с тем, что мусульманин, который вернулся из Малайзии, также присутствовал в той же мечети Шри Петалинг, а затем вернулся во Вьетнам и все ещё совершал исламские молитвы пять раз в день в мечети Джамиул Анвар, несмотря на то, что попросили на карантин дома. 1.3284313725490196 Ensure inclusion of the distance learning programmes: Implement measures to ensure that students including those with disabilities or from low-income backgrounds have access to distance learning programmes, if only a limited number of them have access to digital devices. Примите меры по обеспечению доступа к программам дистанционного обучения для всех, включая лиц с ограниченными возможностями или низким уровнем дохода, если большинство из них не имеет цифровых устройств. 0.8888888888888888 A Croatian citizen who spent time on the Diamond Princess cruise ship was quarantined in that unit on the following day. На следующий день в этом подразделении был помещён на карантин гражданин Хорватии, который был на круизном корабле «Diamond Princess» . 0.9458762886597938 Later the same day the Institute of Public Health of the Republic of North Macedonia corrected the previously announced numbers by cities in term that one case from Gostivar is a citizen returning from Slovenia quarantined in Gostivar but lives in Strumica and one case from Tetovo is a citizen returning from abroad who is quarantined in Tetovo but lives in Radoviš. Позже в тот же день Институт общественного здравоохранения Республики Северная Македония исправил ранее объявленные цифры по городам, указав, что один случай из Гостивара является гражданином, возвращающимся из Словении на карантин в Гостивар, но живет в Струмице и один случай из Тетово является возвращавшимся из-за границы, который находится на карантине в Тетово, но живет в Радовише. 0.8146067415730337 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have spread to Cuba on 11 March 2020 when three Italian tourists tested positive for the virus. Было подтверждено, что пандемия коронавируса 2019-2020 годов распространилась на Кубу 11 марта 2020 года, когда три итальянских туриста получили положительный результат на вирус. 0.5409836065573771 A lung transplant may be offered. В тяжёлых случаях может быть показана трансплантация лёгкого. 1.018181818181818 Limitations to their effectiveness, nevertheless, exist. Ограничения её эффективности, тем не менее, существуют. 0.9915254237288136 The prognosis of head trauma is thought to be influenced in part by the location and amount of subarachnoid bleeding. Считается, что прогноз черепно-мозговой травмы (ЧМТ) зависит от локализации и объёма субарахноидального кровоизлияния. 0.8974358974358975 Coronavirus in Italia (in Italian). Covid-19 — Situazione in Italia (итал.) 1.0192307692307692 The Prefect has ordered a confinement of the village. Префект приказал ограничить въезд/выезд в поселение. 1.1222222222222222 Gas stations, pharmacies, grocery stores, convenience stores, banks and laundry services remain open. Заправки, аптеки, продуктовые магазины, мини-маркеты, банки и прачечные продолжают работу. 1.0 Finally, mutations at key sites in DNA gyrase or topoisomerase IV can decrease their binding affinity to quinolones, decreasing the drug's effectiveness. Наконец, мутации в ключевых центрах ДНК-гиразы или топоизомеразы IV могут уменьшить их аффинность связывания к хинолонам, снижая эффективность препарата. 1.070967741935484 Most of the museums in the city's centre were damaged by the earthquake, including the Museum of Arts and Crafts, the Croatian History Museum, and the Schools Museum. Значительные повреждения получили музеи города, в том числе Музей искусств и ремёсел, Хорватский исторический музей, Школьный музей, Археологический музей. 0.9837837837837838 The UN WHO has warned of criminal scams involving perpetrators who misrepresent themselves as representatives of the WHO seeking personal information from victims via email or phone. ВОЗ предупредила о появлении нового вида мошенничества, когда преступники представляются представителями ВОЗ и запрашивают у жертв персональные данные по электронной почте или телефону. 0.4918032786885246 The curfew is from 8pm to 5am. Время его действия осталось с 8 часов вечера до 5 часов утра. 0.5765765765765766 Federal health officials stated that the risk in Canada was low. Федеральные представители здравоохранения объявили, что уровень возможности заразиться вирусом в Канаде низкий. 1.279503105590062 The Declaration of Alma-Ata was adopted at the International Conference on Primary Health Care (PHC), Almaty (formerly Alma-Ata), Kazakhstan (formerly Kazakh Soviet Socialist Republic), 6–12 September 1978. Была принята 12 сентября 1978 года на Международной конференции по первичной медико-санитарной помощи (ПМСП) под патронажем ВОЗ в Алма-Ате (Казахская ССР, СССР). 1.0707964601769913 Later on, President Pendarovski made a decision on the engagement of the Army in affected areas in Debar and Centar Župa. Позднее президент Пендаровски принял решение о развёртывании армии в пострадавших районах в Дебаре и Центар-Жупе. 0.7843137254901961 Another death was reported the next day. Вторая смерть была зафиксирована на следующий день. 0.84472049689441 On March 30, the GNA announced the release of 466 detainees in Tripoli, as part of an effort to stop the spread of the virus in prisons. 30 марта Правительство национального согласия объявило об освобождении 466 заключённых в Триполи в рамках усилий по прекращению распространения вируса в тюрьмах. 0.8300653594771242 Efforts to stem the spread of COVID-19 through non-pharmaceutical interventions and preventive measures such as social-distancing and self-isolation have prompted the widespread closure of primary, secondary, and tertiary schooling in over 100 countries. Усилия по пресечению распространения COVID-19 с помощью немедикаментозных вмешательств и профилактических мер, таких как социальное дистанцирование и самоизоляция, привели к повсеместному закрытию начальных и средних школ, а также средних школ, включая колледжи и университеты, по крайней мере в 61 стране. 0.8089887640449438 On 22 March, North Macedonia recorded the first fatality, а 57-year-old woman from Kumanovo that was confirmed positive to the virus postmortem. 22 марта в Северной Македонии был зарегистрирован первый случай смерти 57-летней женщины из Куманово, у которой был подтвержден положительный результат на вирус уже после смерти. 1.03125 Libya is considered especially vulnerable to the epidemic due to the ongoing Libyan Civil War, which has led to a dire humanitarian situation and a destruction of the nation's health infrastructure. Ливия считается особенно уязвимой к эпидемии из-за продолжающейся гражданской войны в Ливии, которая привела к тяжёлой гуманитарной ситуации и разрушению инфраструктуры здравоохранения страны. 0.4909090909090909 Bacteria grow much faster at body temperature (37 °C). Число бактерий начинает увеличиваться при температуре, примерно равной температуре человеческого тела (37 °C). 0.8493975903614458 Later, he was transferred to the 9th Battalion (9 DWR) in India, which had also been redesignated as the 146th Regiment Royal Armoured Corps. Позже он был переведён в 9-й батальон (9 DWR) в Индию, который также был переименован в 146-й полк Королевского танкового корпуса 146th Regiment Royal Armoured Corps. 1.3015873015873016 Libertas Marinkolor eventually issued an apology and condemnation of the incident. Либертас Маринколор в итоге принёс извинения и осудил инцидент. 1.2159090909090908 On 25 March, the Government announced that the number of people affected by the coronavirus had reached 31. 25 марта правительство объявило, что число людей, затронутых коронавирусом, достигло 31. 0.8245614035087719 The number of confirmed cases has risen to 301. Число подтвержденных случаев заболевания возросло до 301. 0.9238095238095239 Worldwide hepatitis C is the cause of 27% of cirrhosis cases and 25% of hepatocellular carcinoma. По всему миру гепатит С является причиной 27 % случаев цирроза печени и 25 % гепатоцеллюлярной карциномы. 1.094240837696335 Hand washing with soap is the single most effective and inexpensive way to prevent diarrhea and acute respiratory infections (ARI), as automatic behavior performed in homes, schools, and communities worldwide. Мытьё рук с мылом — самое экономичное и эффективное средство предотвращения ОРВИ и кишечных инфекций, когда оно автоматически применяется в домохозяйствах, школах и сообществах по всему миру. 1.41015625 "At the end of February, Amazon removed more than a million products claimed to cure or protect against coronavirus, and removed tens of thousands of listings for health products whose prices were ""significantly higher than recent prices offered on or off Amazon"", although numerous items were ""still being sold at unusually high prices"" as of February 28." В конце февраля 2020 года интернет-магазин Amazon удалил из своего каталога более миллиона продуктов, которые характеризовались как способные вылечить или защитить от коронавируса, а также десятки тысяч продуктов медицинского назначения с завышенной ценой. 0.6666666666666666 The Hindu. жителей страны. 1.0297029702970297 The purpose of this conference was to specify the goals of PHC and to achieve more effective strategies. Целью этой конференции заключалась в определении целей ПМСП и достижении более эффективных стратегий. 1.0833333333333333 The 15th case of death was confirmed in Marijampolė. 15-й случай смерти был подтверждён в Мариямполе. 1.037313432835821 The 2020 Irish general election took place on Saturday 8 February, to elect the 33rd Dáil Éireann, the lower house of Ireland's parliament. Выборы в Палату представителей (Дойл Эрен) 33-го созыва, нижнюю палату Парламента Ирландии (Эряхтаса), состоялись 8 февраля 2020 года. 0.5637583892617449 Often, one parent has to take time off work, and prolonged closures may be required. Часто одному из родителей приходится брать отгул на работе, поэтому длительное закрытие школ может привести к социальным и экономическим потрясениям. 0.9329268292682927 Currently, he conducts the largest systematic study for STIs in Germany (BRAHMS study) which seeks to understand who is becoming infected with which STI. В настоящее время он проводит крупнейшее систематическое исследование по ИППП в Германии (исследование BRAHMS), целью которого является понять, кто заражается ИППП. 1.1228070175438596 He also announced that the border with Argentina will be closed. Он также объявил, что граница с Аргентиной будет закрыта. 1.0134228187919463 On 20 March 2020, North Korean media stated that more than 2,590 people had been released from quarantine in North Pyongan and South Pyongan provinces. 20 марта 2020 года северокорейские СМИ сообщили о том, что более 2590 человек были освобождены из карантина в провинциях Пхёнан-Пукто и Пхёнан-Намдо. 1.0158730158730158 On 3 April, Suriname announced the first Covid-19 related death. 3 апреля Суринам объявил о первой смерти, связанной с COVID-19. 0.7314814814814815 On 13 March, the Ligue de Football Professionnel suspended Ligue 1 and Ligue 2 (the top two divisions of football in France) indefinitely due to health risks. 13 марта Профессиональная футбольная лига Франции объявила о приостановке проведения Лиги 1 и Лиги 2 (двух высших дивизионов чемпионата Франции по футболу) на неопределённый срок из-за риска распространения COVID-19. 0.8311258278145696 "Caixin reported Shi made further public statements against ""perceived tinfoil-hat theories about the new virus's source"", quoting her as saying: ""The novel 2019 coronavirus is nature punishing the human race for keeping uncivilized living habits." "Китайская медиагруппа Caixin сообщила, что Ши выступила с публичными заявлениями против «предполагаемых теорий „шапочек из фольги"" как источнике нового вируса», цитируя её слова: «Новый коронавирус 2019 года — это природа, наказывающая человечество за сохранение нецивилизованных жизненных привычек." 0.7804878048780488 There were no new reported cases of COVID-19 in the second week. На второй неделе не было зарегистрировано ни одного случая инфицирования COVID-19. 0.9751243781094527 The same day, the Ministry of Health confirmed a third case in Santiago; a 56-year-old woman, who returned to Chile after traveling to Europe, where she visited several countries, including Italy. В тот же день Министерство здравоохранения подтвердило третий случай заболевания в Сантьяго: 56-летняя женщина вернулась в Чили после поездки в Европу, где она посетила несколько стран, включая Италию. 0.7622950819672131 An infectious disease preparedness and response plan can be used to guide protective actions. План обеспечения готовности к инфекционным заболеваниям и мер может быть использован для руководства защитными действиями. 1.0285714285714285 Forty-one people tested positive, increasing the number of cases to 179. 41 человек дал положительный результат, увеличив число случаев до 179. 0.99375 The same day, patients were being moved from Clinical Hospital Dubrava as it was being turned into a respiratory centre for the most severe cases of the virus. В тот же день пациенты были переведены из Клинической больницы Дубравы, поскольку она была превращена в дыхательный центр для наиболее серьёзных случаев вируса. 1.0727272727272728 The declaration highlighted the inequality of health status between the developed and the developing countries and termed it politically, socially and economically unacceptable. В декларации подчёркивалось неравенство состояния здоровья между развитыми и развивающимися странами, что названо политически, социально и экономически неприемлемым. 0.9294478527607362 Since the discovery of antibiotics, research and development (R&D) efforts have provided new drugs in time to treat bacteria that became resistant to older antibiotics, but in the 2000s there has been concern that development has slowed enough that seriously ill people may run out of treatment options. С момента открытия антибиотиков, усилиями научно-исследовательских работ (НИР) постоянно создавались новые лекарства для лечения бактерий, которые становились устойчивыми к более старым антибиотикам, но в 2000-е годы появилось опасение, что разработки замедлились и что тяжелобольные люди могут остаться без вариантов лечения. 1.0888888888888888 The third death was reported in Ukmergė Hospital. О третьей смерти сообщили в больнице Укмерге. 1.0107913669064748 "On February 11, the government of Liechtenstein set up a ""new coronavirus 2019-nCoV"" staff, which, under the chairmanship of the government councilor Mauro Pedrazzini, will monitor developments related to the new coronavirus and coordinate necessary measures for Liechtenstein." 11 февраля правительство Лихтенштейна создало штаб «Новый коронавирус 2019-nCoV», который под председательством правительственного советника Мауро Педраццини будет следить за развитием событий, связанных с новым коронавирусом, и координировать необходимые меры для Лихтенштейна. 0.9066147859922179 After announcing a $120 billion fiscal stimulus programs on 2 December, Japanese Prime Minister Shinzo Abe announced additional government spending, while Indonesian Finance Minister Sri Mulyani announced additional stimulus as well. После объявления 2 декабря программы фискального стимулирования на сумму 120 млрд долларов, премьер-министр Японии Синдзо Абэ объявил о дополнительных государственных расходах, а министр финансов Индонезии Шри Муляни также объявил о дополнительных стимулах. 0.7777777777777778 February 2020 – early spread Февраль 2020: раннее распространение 0.6607142857142857 "On 18 February, Rodong Sinmun quoted a public health official reiterating the country had had ""no confirmed case of the new coronavirus so far""." 18 февраля «Нодон Синмун» процитировала слова высокопоставленного представителя северокорейской системы здравоохранения, который заявил, что в стране «до сих пор не было ни одного подтвержденного случая нового коронавируса». 0.7964601769911505 11 March 2020: Civil Defence took over the coordination of the response; a primary school in Kamnik was closed for two weeks, to prevent spread from a teacher that tested positive. 11 марта 2020 года: Гражданская оборона взяла на себя координацию реагирования; Начальная школа в Камнике была закрыта в течение двух недель, чтобы предотвратить распространение от учителя, который дал положительный результат. 1.0727272727272728 The bout was cancelled for a fifth time due to issues related to the 2019–20 coronavirus pandemic (see section below). Однако, бой был отменен в пятый раз из-за проблем, связанных с пандемией коронавирусной инфекции COVID-19 (см. 0.8207171314741036 Minister Ziya Selçuk said that every surface open to contact at the schools is being sanitised, noting that vocational schools producing 100 tons of disinfectants daily supply the disinfectants for schools. Министр Зия Сельчук сказал, что все поверхности, открытые для контакта в школах, подвергаются дезинфекции, отметив, что профессиональные организации, выпускающие 100 тонн дезинфицирующих средств, ежедневно поставляют дезинфицирующие средства для школ. 1.7397260273972603 A small detrimental effect of hand washing is that frequent hand washing can lead to skin damage due to the drying of the skin. Малозначимым побочным эффектом частого мытья рук является иссушение кожи. 1.0616438356164384 On 18 March, the government tightened the measures of quarantine, implementing a curfew from 8 PM-5 AM where citizens are not allowed to leave their homes. 18 марта правительство ужесточило меры карантина, введя комендантский час с 8 вечера до 5 утра, когда гражданам не разрешается покидать свои дома. 0.9083969465648855 The current location of the researchers under investigation by the Royal Canadian Mounted Police is not being released. Текущее местонахождение пропавших китайских исследователей неизвестно, ведётся расследования Королевской канадской конной полицией. 1.0533333333333332 21 March 2020: There were 42 new confirmed cases, 383 total out of 12162 tests. 21 марта 2020 года: было подтверждено 42 новых случая, 383 из 12162 тестов. 0.9202898550724637 17 March: A man of over 60 years of age who returned to Panevėžys from South Africa (via Istanbul Airport) was tested positive. 17 марта: мужчина старше 60 лет, вернувшийся в Паневежис из Южной Африки (через аэропорт Стамбул)), получил положительный результат теста. 0.9932885906040269 On 9 March 2020, stock markets worldwide reported major losses thanks in part to a combination of price war and fears over the coronavirus pandemic. 9 марта 2020 года мировые фондовые рынки сообщили о крупных потерях, отчасти из-за сочетания ценовой войны и опасений по поводу вспышки коронавируса. 1.0336134453781514 "In early April 2020, Streeck and his team reported with reference to their COVID-19 Case-Cluster-Study that they had ""carried out an intensive search of the home of a family infected with the coronavirus but found no trace of it on surfaces.""" В начале апреля 2020 года Штрeк и его команда сообщили со ссылкой на свое исследование COVID-19 Case-Cluster-Cluster, что они «провели интенсивный поиск в доме семьи, зараженной коронавирусом, но не обнаружили его следов на поверхностях». 1.0769230769230769 On 1 March, Andramuño announced that 5 new cases of the coronavirus had been confirmed in Ecuador. 1 марта Андрамуньо объявила, что в Эквадоре было подтверждено 5 новых случаев коронавируса. 0.8289473684210527 Travelers arrival from category 1a countries were placed in quarantine for 14 days, and under medical supervision for 10 days. Лиц, прибывших из стран категории 1а, стали помещаться на 14-дневный карантин, а затем ещё они в течение 10 дней находились под медицинским наблюдением. 0.896551724137931 (CDC; US Congress; CSPAN video/6:00; March 12, 2020) (CDC; Конгресс США; CSPAN video / 6: 00; 12 марта 2020 г.) 1.0408163265306123 To alert contacts to the possibility of infection and offer preventive counseling or prophylactic care оповестить контактировавших о возможном заболевании и проинформировать о профилактике или лечении; 2.652173913043478 On 27 February, following the confirmation of COVID-19 cases in the region, Graubünden cancelled the Engadine Skimarathon. 27 февраля Граубюнден отменил марафон Энгадин. 1.0185185185185186 On March 17 (general ban on events and further closings) and on March 20 (further reduction of social contacts), the measures were tightened again by the government. 17 марта (общий запрет на проведение мероприятий и дальнейшие закрытия) и 20 марта (дальнейшее сокращение социальных контактов) правительство ещё ужесточило меры. 0.989010989010989 Later in the day, the ninth case of death was confirmed – a risk-group patient in Ukmergė. Позже в тот же день был подтвержден девятый случай смерти — пациент группы риска в Укмерге. 1.45 In 1958, there were 763,094 cases of measles in the United States; 552 deaths resulted. В 1958 году в США было зарегистрировано 763 094 случая кори. 0.7647058823529411 Special manufacturing processes are used to compensate for the lack of powder. Для изготовления перчаток без крахмального порошка используются специальные производственные процессы. 0.9173553719008265 On 23 January, biosecurity officials began screening arrivals on the three weekly flights to Sydney from Wuhan. 23 января сотрудники биобезопасности Австралии начали проверять прибывающих с трёх еженедельных рейсов из Уханя в Сидней. 0.9071428571428571 On March 20 the Cincinnati group called on the federal government to provide a $225 billion bailout to the restaurant industry. 20 марта группа ресторанов Цинциннати попросила федеральное правительство выделить 225 млрд долларов для спасения ресторанной индустрии США. 0.9354838709677419 Lastly, he called for an end to racism and discrimination. Кроме того, он призвал положить конец расизму и дискриминации. 0.5428571428571428 Theatre In History. // Psychological Science : journal. 1.0729166666666667 Since the beginning of the antibiotic era, antibiotics have been used to treat a wide range of disease. С начала эры антибиотиков эти препараты использовались для лечения широкого спектра заболеваний. 1.0564971751412429 "The current structure of the organization founded by the decree of the President of Russia on March 9, 2004 No. 314 ""On the system and structure of federal bodies of executive power""." Современная структура организации образована Указом Президента Российской Федерации от 9 марта 2004 года № 314 «О системе и структуре федеральных органов исполнительной власти». 1.126984126984127 In a later interview he mentioned different numbers saying that 70% of the population (approximately 8 million persons) could become infected. В более позднем интервью он называл разные цифры, например, что 70% населения (примерно 8 миллионов человек) могут заразиться. 1.0135135135135136 The first patient was Maina Sage, a member of the French National Assembly. Первым пациентом была Майна Саж, член Французского Национального Собрания. 0.946524064171123 Animal Crossing: New Horizons supports both local and online co-op gameplay, with up to four players locally and eight players online able to occupy an island at any given time. New Horizons поддерживает как локальный, так и онлайновый мультиплеер: до четырех игроков в локальном режиме и восемь игроков в онлайн режиме могут посещать остров в любой момент времени. 0.8347826086956521 He was educated at Keighley Grammar School and completed an apprenticeship in civil engineering. Он получил образование в гимназии Keighley Grammar School и закончил обучение в области гражданского строительства. 1.4736842105263157 Week 14 (30 March – 5 April) 30 марта - 5 апреля 1.1145833333333333 In traumatic subarachnoid hemorrhage, nimodipine does not affect long-term outcome, and is not recommended. При травматическом САК, нимодипин не влияет на долгосрочный результат, в связи с чем не показан. 0.8247422680412371 On 13 March, all schools and kindergartens were closed by the government of NRW. К 17 марта решение закрыть школы и детские сады было принято во всех федеральных землях Германии. 0.926605504587156 In late January 2020, following the developments of COVID-19 outbreak in mainland China, on 3 February, Italy set up enhanced screening measures, including thermal cameras and medical staff at airports. В конце января 2020 года, после начала эпидемии COVID-19 в Китае были усилены меры предосторожности: установлены тепловые камеры и введено круглосуточное дежурство медицинского персонала в крупнейших аэропортах страны. 1.0765306122448979 On March 8, Champagne stated that at the request of the U.S. government, Canada had chartered a EuroAtlantic passenger airplane to evacuate the 237 citizens that were still aboard the cruise ship Grand Princess. 8 марта Шампань заявил, что по запросу от Правительства США, Канада наняла пассажирский самолёт EuroAtlantic Airways для эвакуации 237 граждан, которые были до этого на борту судна Grand Princess. 1.4021739130434783 On April 30, the previous curfew has been reduced, the curfew now lasts from Thursday at 18:00h until Saturday 05:00h (35 hours). 3 апреля мера была ужесточена, теперь час действует с 13:00 в субботу до 5:00 в понедельник. 1.153061224489796 In late February 2020, the World Health Organization (WHO) said it did not expect a vaccine against severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), the causative virus, to become available in less than 18 months. В конце февраля 2020 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) заявила, что ожидает, что вакцина против вируса SARS-CoV-2, вызывающего COVID-19, станет доступной менее чем через 18 месяцев. 0.7419354838709677 All were in quarantine. Все были отправлены в карантин. 1.1150442477876106 On 21 March it was observed that more than half of the patients in the hospital Oost-Limburg in Genk were from Turkish origin. 21 марта было отмечено, что более половины пациентов в больнице Ост-Лимбург в Генке были турецкого происхождения. 1.1428571428571428 13 March: Paraguay suspended flights coming from Europe. 13 марта: Парагвай приостановил полеты из Европы. 1.611764705882353 He had returned from Italy the previous week and attended a meeting with about thirty other European Union officials before he started feeling ill. A military staff member of the European External Action Service who attended the meeting has also begun experiencing symptoms. Он вернулся из Италии на прошлой неделе и посетил встречу с примерно тридцатью другими должностными лицами Европейского Союза, прежде чем он начал чувствовать себя плохо. 1.264516129032258 On 6 March 2020, the Federal Council announced a 'changed strategy' with a focus on the protection of the most vulnerable individuals, i.e., older persons and persons with pre-existing conditions. 6 марта 2020 года Федеральный совет объявил об «изменившейся стратегии» с упором на защиту наиболее уязвимых лиц, то есть пожилых людей и лиц в зоне риска. 1.065040650406504 "1977: The first list of essential medicines was drawn up, and a year later the ambitious goal of ""Health For All"" was declared." 1978 год: Международная конференция по первичной медико-санитарной помощи определяет историческую цель «Здоровье для всех». 0.7721518987341772 Antimicrobial resistance and Healthcare-associated infections Устойчивость к противомикробным препаратам и инфекциями связанных со здоровьем. 1.0 March: The minister of aviation decided to close the airports and suspend all air travel. 16 марта министр авиации Египта решил закрыть аэропорты и приостановить все авиаперелёты. 0.8013698630136986 The government urged citizens to make their own face masks, while the textile industry was drafted to fabricate them. Правительство призывало граждан делать свои собственные маски для лица, в то время когда как их должна была изготовить текстильная промышленность. 1.7472527472527473 Switzerland On 3 April, have donated 500,000 Swiss francs aimed at expanding the capacity and improving the capabilities of combating the coronavirus pandemic. Швейцария 3 апреля 2020 года пожертвовала 500 000 швейцарских франков на борьбу с COVID-19. 0.875 On March 16, the White House advised against any gatherings of more than ten people. 16 марта 2020 года Правительство США рекомендовало не допускать собраний людей свыше 10 человек. 1.0 In Hong Kong, the Hang Seng index sank 4.2%. В Гонконге индекс Hang Seng просел на 4,2 %. 1.0333333333333334 CoronaTracker – Statistics on the coronavirus cases in Vietnam Подробная статистика по заболевшим коронавирусом во Вьетнаме 0.5352941176470588 Antimicrobial stewardship teams in hospitals are encouraging optimal use of antimicrobials. В последние годы бригады рационального использования антибактериальных препаратов в больницах настоятельно рекомендуют оптимально использовать противомикробные препараты. 0.8666666666666667 —Mumtaz Ahmad Сулейманов Р.Р. 0.9202453987730062 Amid thousands of unemployment insurance claims, the government announced subsidies and other measures to cushion the economic impact of the pandemic. На фоне тысяч заявок на страхование по безработице правительство объявило о субсидиях и других мерах, направленных на смягчение экономических последствий пандемии. 1.163265306122449 They will remain under house quarantine for another week. Они останутся под домашним карантином еще неделю. 1.3863636363636365 These measures are effective immediately at midday, 23 March. Эти меры вступают в силу в полдень 23 марта. 1.1101321585903083 On 27 February, the total number of confirmed cases in the UK were reported as 16, including the first case in Northern Ireland – a woman who had travelled from the outbreak area in northern Italy, and flew from Milan to Dublin and by train to Belfast. 27 февраля общее количество подтверждённых случаев COVID-19 в Великобритании достигло 16, включая первый случай в Северной Ирландии — женщина, переехавшая из инфицированного района в Италии; она также останавливалась в Дублине. 0.9141104294478528 The government decrees the closing of borders to all foreigners and informs that it will subsidize people over 65 who cannot work due to quarantine. Правительство постановляет закрыть границы для всех иностранцев и сообщает, что будет субсидировать людей старше 65 лет, которые не могут работать из-за карантина. 1.196078431372549 The mortality rate from septic shock is approximately 25–50%. Вероятность смертельного исхода составляет 25−50 %. 1.0078125 The graphs show the development of the pandemic starting from 18 March 2020, the day when the first case was detected in Metapán. Графики показывают развитие пандемии, начиная с 18 марта 2020 года, дня, когда первый случай заболевания был выявлен в Метапане. 0.838150289017341 Further research areas of the institute include understanding why some co-morbidities, such as cancer or cardiovascular diseases, are more prone to develop in chronic HIV infection and whether strategies can be developed to suppress HIV viral loads in the absence of antiretroviral therapy. Дальнейшие направления исследований института включают понимание того, почему некоторые сопутствующие заболевания, такие как рак или сердечно-сосудистые заболевания, являются более склонными к развитию при хронической ВИЧ-инфекции, и могут ли быть разработаны стратегии для подавления вирусных нагрузок ВИЧ в отсутствие антиретровирусной терапии. 1.0341880341880343 More than 90 percent of people with traumatic subarachnoid bleeding and a Glasgow Coma Score over 12 have a good outcome. Однако, более 90 % пациентов с травматическим САК, имеющие более 12 баллов по шкале комы Глазго, имеют хороший исход. 1.0208333333333333 In Singapore, the Straits Times Index fell 6.03%. В Сингапуре индекс Straits Times упал на 6,03 %. 0.6764705882352942 On 18 March 11 new cases were confirmed, bringing the total up to 58. 18 марта было подтверждено 11 новых случаев, в результате чего общее количество пациентов достигло 58. 0.9552238805970149 A vaccine typically contains an agent that resembles a disease-causing microorganism and is often made from weakened or killed forms of the microbe, its toxins, or one of its surface proteins. Вакцина обычно содержит агент, который напоминает вызывающий заболевание микроорганизм, и часто производится из ослабленных или убитых форм микроба, его токсинов или одного из его поверхностных белков. 0.8536585365853658 "The Dow Jones Industrial Average hit a number of trading ""circuit breakers"" to curb panicked selling." Индекс Dow Jones Industrial Average ударил по ряду торговых автоматических выключателей, чтобы обуздать панические продажи. 0.8252427184466019 For example, Palestine attends meetings of the Eastern Mediterranean Regional office. Например, представитель Палестины участвует в заседаниях регионального бюро Восточного Средиземноморья. 0.6923076923076923 Alcohol rubs kill many different kinds of bacteria, including antibiotic resistant bacteria and TB bacteria. Спиртосодержащие антисептики для рук уничтожают множество различных видов бактерий, включая бактерии, устойчивые к антибиотикам, и микобактерии туберкулеза. 0.7590361445783133 Alcohol gel can catch fire, producing a translucent blue flame. Спиртосодержащий гель может воспламеняться и гореть пламенем тускло голубого цвета. 3.2222222222222223 International Journal of Hygiene and Environmental Healtn DHRI ISSN 1438-4639, Elsevier — 608 с. ISBN 5-9231-0038-X 0.664 Swine influenza is caused by influenza A subtypes H1N1, H1N2, H2N3, H3N1, and H3N2. «свиного гриппа», обнаружены среди вирусов гриппа серотипа C и подтипов серотипа А (А/H1N1, А/H1N2, А/H3N1, А/H3N2 и А/H2N3). 0.9482758620689655 Patient zero is a 33-year-old man in the city of Talca. Нулевым пациентом стал 33-летний мужчина из города Талька. 0.8731563421828908 This plan outlines steps taken by the Federal government over the next five years needed in order to prevent and contain outbreaks of antibiotic-resistant infections; maintain the efficacy of antibiotics already on the market; and to help to develop future diagnostics, antibiotics, and vaccines. В этом плане намечены шаги, которые должны быть предприняты федеральным правительством в течение следующих пяти лет, необходимых для предотвращения и сдерживания вспышек антибиотикоустойчивых инфекций; сохранения эффективности антибиотиков уже имеющихся на рынке; и помощи в разработке новых диагностических средств, антибиотиков и вакцин. 0.96875 On Friday evening, two new cases were confirmed, but these results belong to the statistics for confirmed cases on Saturday. В пятницу вечером были подтверждены два новых случая, но эти результаты относятся к статистике подтвержденных случаев в субботу. 1.161764705882353 It has also decided to partially close its borders and enacted border controls. Он также решил частично закрыть границы и ввёл пограничный контроль. 0.6166666666666667 Both were tested and he was positive. Оба были проверены, и тест мужа дал положительный результат. 1.1 All games in Slovakia's top football league: Fortuna Liga were to be postponed till May. Все матчи в высшей футбольной лиге Словакии: Фортуна Лига будет отложена до мая. 1.1714285714285715 The new cases were amongst others reported in Oosterzele and Sint-Katelijne-Waver. Новые случаи были зарегистрированы в Остерзеле и Синт-Кателейне-Вавер. 0.9539473684210527 On 18 March ITV announced the semi-final of the ninth series of The Voice UK, scheduled for 28 March, would be postponed until later in the year. 18 марта ITV объявила, что полуфинал девятой серии The Voice UK, запланированный на субботу 28 марта, будет перенесён на более поздний срок в этом году. 0.9795918367346939 The other patient had contact with a prior case. Другой пациент имел контакт с предыдущим случаем. 1.1964285714285714 Anthrax is an infection caused by the bacterium Bacillus anthracis. Возбудитель сибирской язвы — бацилла Bacillus anthracis. 1.2708333333333333 Eight of them have already been released for home quarantine. Восемь из них уже выпущены на домашний карантин. 0.717391304347826 A number of factors make people more susceptible to TB infections. Существует несколько факторов, вызывающих повышенную восприимчивость человека к туберкулёзу: 1.1862745098039216 Given the seriousness of the illness, she was scheduled to transferred to Georgetown, however she died within 90 minutes. Учитывая серьезность болезни, ее планировали перевести в Джорджтаун, однако она умерла через 90 минут. 1.3682008368200838 Noroviruses contain a linear, non-segmented, positive-sense RNA genome of approximately 7.5 kilobases, encoding a large polyprotein which is cleaved into six smaller non-structural proteins (NS1/2 to NS7) by the viral 3C-like protease (NS6), a major structural protein (VP1) of about 58~60 kDa and a minor capsid protein (VP2). нуклеотидов, содержащую 3 открытые рамки считывания, кодирующие неструктурный полипептид, претерпевающий автопротеолиз с образованием 5 активных белков, главный структурный белок (VP1) в пределах 58~60 кДа и минорный капсидный белок (VP2). 1.0852272727272727 On 15 March, President of Kazakhstan introduced a state of emergency throughout the Republic of Kazakhstan for the period from 8:00 a.m. of March 16, 2020 until 7:00 a.m. of April 15, 2020. 15 марта президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев подписал указ о введении в республике чрезвычайного положения на период с 8:00 16 марта 2020 года до 7:00 15 апреля 2020 года. 0.9274193548387096 The painting was stolen from the Singer Laren museum in Laren, North Holland on 30 March 2020, Van Gogh's birthday. Картина была украдена из музея Зингера в Ларене (Северная Голландия), 30 марта 2020 года (167 лет со дня рождения Ван Гога). 0.9523809523809523 Microorganisms do not develop resistance to vaccines because a vaccine enhances the body's immune system, whereas an antibiotic operates separately from the body's normal defenses. Микроорганизмы не развивают резистентность к вакцинам, поскольку вакцина усиливает иммунную систему организма, в то время как антибиотик работает отдельно от обычных защитных сил организма. 1.1176470588235294 Rogin's piece cited that, prior to the pandemic, some virologists questioned whether experiments on creating novel coronaviruses in a laboratory (as was done in North Carolina) justified the potential risk of accidental release. С другой стороны, ещё до начала пандемии некоторые вирусологи сомневались, оправдывали ли предыдущие эксперименты по созданию новых коронавирусов в лаборатории потенциальный риск случайного высвобождения. 0.9367816091954023 Once the diagnosis is confirmed, admission to an intensive care unit may be preferable, especially since 15 percent may have further bleeding soon after admission. После установки диагноза САК, предпочтительна госпитализация пациента в отделение интенсивной терапии, с учётом того, что в 15 % случаев возможно продолжившееся кровотечение. 0.7727272727272727 Wet and moist hands are more easily recontaminated. Влажные или мокрые руки легче подвергаются повторному загрязнению. 1.032934131736527 Until 2012, the Federal Service for Supervision of Health and Social Development and was subordinate to the Ministry of Health and Social Development of the Russian Federation, from 2012 to 2020 it was subordinate to the Government of the Russian Federation, and from 2020 again subordinated to the Ministry of Health of the Russian Federation.. До 2012 года Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения и социального развития и была подчинена Министерству здравоохранения и социального развития Российской Федерации, с 2012 по 2020 находилась в подчинении Правительства Российской Федерации, с 2020 — вновь в подчинении Министерства здравоохранения Российской Федерации. 0.8235294117647058 In 2002, the average French person consumed 108 grams per day of fat from animal sources, while the average American consumed only 72 grams. По данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН, французы потребляют в день в среднем 108 граммов жира животного происхождения, американцы — только 72. 1.0268817204301075 Dismissals should be prohibited during the epidemic, small tradesmen should be supported, employees should be given paid leave, and unemployment support should be provided for the unemployed. Увольнения должны быть запрещены во время эпидемии, должны поддерживаться мелкие торговцы, работникам должен предоставляться оплачиваемый отпуск, а безработным должна оказываться помощь. 1.124401913875598 "She also instructed ""all colleagues in non-critical functions"" to work from home with immediate effect until 5 April, while those ""who ensure critical functions"" would need to work in two shifts to minimize the risk of contagion." Она также предписала «всем коллегам по некритическим функциям» работать из дома до 5 апреля, а тем, кто «обеспечивает критические функции», необходимо работать в две смены, чтобы минимизировать риск заражения. 0.6328125 Coronavirus COVID-19 Global Cases and historical data by Johns Hopkins University Ситуация в мире с распространением вируса на настоящий момент — Coronavirus COVID-19 Global Cases by Johns Hopkins CSSE (англ.). 0.8974358974358975 The city of Dubrovnik began to brace for the economic impact that the coronavirus could cause in Croatia. Город Дубровник начал готовиться к негативному экономическому влиянию, которое коронавирус может оказать на Хорватию. 1.1818181818181819 As of 21 March, a total of 76 confirmed cases have been reported. По состоянию на 21 марта выявлено 76 случаев заражения. 1.4216216216216215 "She was given the nickname ""The Whistle-Giver"" (发哨子的人) in an article in the Chinese Renwu (or People) magazine, which the Chinese government censored, but which was reposted on the Chinese internet using emojis, Morse code and pinyin to circumvent censorship." Статья была немедленно уничтожена китайской цензурой, но сохранилась в китайском интернете в виде репостов, переведенных на языки эмоджи, азбуки Морзе и пиньинь, с целью обойти цензуру. 1.1333333333333333 The series' budget was expected to be in the range of $100 million to $150 million per season, and was likely to eventually exceed $1 billion which would make it the most expensive television series ever. Стоимость производства сериала (вместе со стоимостью приобретённых авторских прав), по сообщениям, превысит 1 млрд долларов, что сделает его «самым дорогим телесериалом в истории». 1.34375 He was prescribed treatments for influenza. Ему прописали лечение от гриппа. 0.7831325301204819 "Brain cells begin to die off in massive numbers, eventually leading to the microscopic appearance of ""holes"" in the brain, degeneration of physical and mental abilities, and ultimately death." Деформированные прионные белки образуют агрегаты белков, затем они объединяются в плотные плоские волокна и приводят к появлению микроскопических «дырок» в головном мозге, вырождению физических и умственных способностей, и в конечном итоге к гибели. 0.9449152542372882 Nonetheless, there were still many supporters who preferred the comprehensive PHC introduced at Alma-Ata over Selective PHC, criticizing the latter as a misrepresentation of some core principles of the original declaration. Тем не менее, по-прежнему существует много сторонников, которые предпочли всеобъемлющую ПМСП, введенную в Алма-Ате, вместо специализированной ПМСП, критикуя последнюю как искажение некоторых основных принципов первоначальной декларации. 0.9136690647482014 The first case was confirmed on 10 April, the patient was a 60-year-old man in the southern oil-producing region of Hadhramaut. 10 апреля 2020 года было сообщено о первом случае заболевания COVID-19 в стране: болезнь диагностирована в Хадрамауте у 60-летнего мужчины. 0.8932038834951457 Three cases are from people who returned from Turkey, the United Kingdom and northern Italy. Три случая произошли от людей, которые вернулись из Турции, Соединенного Королевства и северной Италии. 0.9086021505376344 On January 25, the first identified presumptive case in Canada was a male in his 50s who travelled between Wuhan and Guangzhou before returning to Toronto on January 22. 25 января идентифицирован первый потенциальный случай коронавируса в Канаде у 50-летнего мужчины, который путешествовал между Уханем и Гуанчжоу, прежде чем вернуться в Торонто 22 января. 0.9418604651162791 On 23 March, authorities in Cuba raised the number of coronavirus patients to 48. 23 марта власти Кубы объявили об увеличении числа больных коронавирусом до 48 человек. 1.0819672131147542 "On 13 April 2020, she announced that ""Claws"" would be the next single, though she was considering calling it ""I Like"" instead." 13 апреля 2020 года она объявила, что следующим будет сингл «Claws», хотя вместо этого она хотела бы назвать его «I Like». 0.7457627118644068 Sainsbury's further announced on 21 March that they would give healthcare workers allocated shopping hours on three mornings a week. 21 марта в Sainsbury также объявили, что они будут предоставлять выделенные часы медицинским работникам, пожилым клиентам и другим уязвимым группам населения: три утра в неделю. 1.0158730158730158 The number of quarantined in the country was confirmed to be 63. Количество помещённых на карантин в стране достигло 63 человек. 0.9390243902439024 Brazil's IBOVESPA gave up 12%, erasing over 15 months of gains for the index. Бразильский IBOVESPA отказался от 12 %, стерев более чем 15-месячный рост индекса. 1.0289855072463767 These expenses were provided at the expense of the state budget in the amount of 2.1 trillion tenge, attraction of funds for infrastructure bonds, guaranteed transfer from the National Fund for 1.8 trillion tenge. Эти расходы были обеспечены за счёт республиканского бюджета на сумму 2,1 трлн тенге, привлечения средств по инфраструктурным облигациям, гарантированного трансферта из Национального фонда на 1,8 трлн тенге. 0.8494623655913979 Multiple events such as carnivals and fairs were either postponed or cancelled. Многочисленные мероприятия, такие как карнавалы и ярмарки, были либо отложены, либо отменены. 0.7530120481927711 Historically, North Korea has restricted travel in the face of epidemics abroad, for instance during the 2014 Ebola epidemic. Во-первых, во время всех крупных эпидемий за рубежом КНДР запрещала своим гражданам зарубежные поездки — как, например, во время эпидемии лихорадки Эбола в 2014 году. 0.8434782608695652 Air New Zealand also confirmed that several of its staff had tested positive for the Coronavirus. Air New Zealand сообщила, что некоторые люди из её персонала получили положительный результат теста на коронавирус. 1.0903225806451613 Cuba has sent medical personnel to the hardest-hit Italian wealthy region of Lombardy as well as to Angola and a dozen Caribbean states such as Suriname and West Indies. Куба направила медицинский персонал в наиболее пострадавший богатый итальянский регион Ломбардию, а также в Анголу и дюжину государств Карибского бассейна. 1.1366906474820144 From 20 February, a methodology had been introduced for ranking countries into 3 categories, depending on the degree of risk of the spread of the coronavirus. С 20 февраля внедрена методика по ранжированию стран на 3 категории в зависимости от степени риска распространения коронавирусной инфекции. 1.2407407407407407 It was noticed during the 18th century that people who had suffered from the less virulent cowpox were immune to smallpox, and the first recorded use of this idea was by Benjamin Jesty, a farmer at Yetminster in Dorset, who had suffered the disease and deliberately transmitted it to his own family in 1774, his sons subsequently not getting the mild version of smallpox when later inoculated in 1789. Первое записанное использование этой идеи осуществлено фермером Бенджамином Джести (Benjamin Jesty) в деревне Йетминстер графства Дорсет, который сам перенёс заболевание и заразил им собственную семью в 1774 году, потому его сыновья впоследствии не заболели даже умеренным вариантом оспы, когда их инокулировали в 1789 году. 1.0357142857142858 11 of the new cases had a history of international travel. 11 из новых случаев имели связь с зарубежными поездками. 0.8857142857142857 He and his family had been in quarantine at home, but they were now relieved from quarantine. Он и его семья до этого момента находились дома в карантине, но теперь они были освобождены от карантина. 1.0784313725490196 MMR vaccine is rarely associated with febrile seizures. Вакцина MMR редко связана с фебрильными судорогами. 0.9787985865724381 On 18 September 2014 Obama signed an executive order to implement the recommendations proposed in a report by the President's Council of Advisors on Science and Technology (PCAST) which outlines strategies to stream-line clinical trials and speed up the R&D of new antibiotics. 18 сентября 2014 года подписано распоряжение о реализации рекомендаций, предложенных в отчете Совета по развитию науки и техники при Президенте США (PCAST), который определяет стратегии для проведения более эффективных клинических испытаний и ускорения разработок новых антибиотиков. 0.8521739130434782 Using real-time reverse transcription polymerase chain reaction (rRT-PCR) the test can be done on respiratory samples obtained by various methods, including a nasopharyngeal swab or sputum sample. Используя обратную транскрипционную полимеразную цепную реакцию в реальном времени (rRT-PCR), тест может быть проведён на образцах дыхательных путей, полученных различными методами, включая мазок из носоглотки или образец мокроты. 1.2903225806451613 On 16 March, a group of four Mexicans from Tamaulipas who went to Cusco, on vacation could not return to Mexico until 2 April because all flights had been canceled and the borders of Peru were closed. 16 марта четверо мексиканцев, отдыхавших в Куско, не смогли вернуться в Мексику до 2 апреля, поскольку все рейсы были отменены и границы Перу были закрыты. 0.6761904761904762 On that day 660 new tests were made bringing the total to 10,422 tests. В этот день было проведено 660 новых тестов, в результате чего общее число тестов стало равняться 10 422. 1.022099447513812 On 25 March 2020, Belgium ranked 6th in the list of EU countries with the highest amounts of casualties, while on 1 April Belgium had the third highest death toll after Italy and Spain. 25 марта 2020 года Бельгия заняла 6-е место в списке стран ЕС с наибольшим количеством жертв, а 1 апреля Бельгия вышла на третье место по количеству погибших после Италии и Испании. 1.4545454545454546 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached North Macedonia in February 2020. Пандемия COVID-19 достигла Северной Македонии в феврале 2020 года. 1.0 Slovnaft donated 6 lung respirators to the University Hospital of Bratislava (UNB). «Словнафт» подарил 6 респираторов легких Университетской больнице Братиславы (UNB). 0.9266666666666666 On 4 March 2020, the Faroe Islands had its first confirmed case, a man who on 24 February returned home from a conference in Paris, France. 4 марта 2020 года на Фарерских островах был первый подтвержденный случай - человек, который 24 февраля вернулся домой с конференции в Париже, Франция. 1.1564625850340136 On the same day, the First Minister of Scotland Nicola Sturgeon announced that Scottish schools would also be closing from 20 March, and may not reopen before the summer. В тот же день первый министр Шотландии Никола Стерджен объявила, что шотландские школы также будут закрыты с 20 марта и могут не открыться до лета. 0.93 By 20 April, more than 800,000 people had signed a petition calling for Moore to be knighted. 20 апреля 2020 года более чем 800,000 человек подписали петицию о присвоении Муру рыцарского титула. 0.8291457286432161 The case fatality ratio for COVID-19 has been much lower than SARS of 2003, but the transmission has been significantly greater, with a significant total death toll. Коэффициент летальности в случае COVID-19 был значительно ниже, чем при атипичной пневмонии в 2003 году, но передача была значительно выше, при этом и общее число погибших было довольно значительным. 0.88 48 patients recovered. 48 пациентов выздоровели. 0.7986111111111112 As EU economic integration and open frontiers increased, cooperation on public health issues became more important. С усилением экономической интеграции Евросоюза и расширением его открытых границ сотрудничество по проблемам здравоохранения стало более важным. 1.6179775280898876 On 11 March, a 54-year-old male died from COVID-19 in the Bruderholz Hospital in Basel-Landschaft, marking the fourth fatal case in Switzerland. 11 марта 54-летний мужчина умер от COVID-19 в больнице Брудерхольц в кантоне Базель-Ланд. 1.5724637681159421 "The company also announced that the game would be delayed until March 20, 2020, with Yoshiaki Koizumi stating, ""to ensure the game is the best it can be, we must ask that you wait a little longer than we thought.""" Сотрудник Nintendo Ёсиаки Коидзуми заявил: «Чтобы игра стала максимально качественной, мы просим вас подождать немного дольше, чем нужно». 0.759493670886076 and reducing infant mortality rate at home birth deliveries. Мытьё рук также значительно снижает младенческую смертность при домашних родах. 1.1156462585034013 It was also discovered that a 66-years-old woman, also from Struga, who had died a day before tested positive on the post mortem test. 5 patients recovered as well. Было также обнаружено, что 66-летняя женщина, также из Струги, которая умерла за день до того, получила положительный результат теста после смерти. 0.8658536585365854 On 21 March, the government announced a 14-day nationwide quarantine, taking effect on 22 March at midnight and ending on 5 April at midnight. 21 марта правительство объявило о введении 14-дневного общенационального карантина, который должен был начаться 22 марта в полночь и завершиться 5 апреля в полночь. 0.9223300970873787 The Laboratory has strong ties to the Galveston National Laboratory in the University of Texas. Лаборатория поддерживает прочные связи с Национальной лабораторией Галвестона в Техасском университете. 0.9365079365079365 Where COVID-19 hazards cannot be eliminated, the most effective controls are engineering controls, followed by administrative controls, and lastly personal protective equipment. Там, где опасность COVID-19 не удается устранить, наиболее эффективными средствами контроля, является инженерный контроль, затем административный контроль и наконец, средства личной защиты. 1.0806451612903225 The IIHF Women's World Championship, IIHF World Championship Division IV and Women's Ice Hockey World Championships were all cancelled by the International Ice Hockey Federation due to the coronavirus. 21-й чемпионат мира по хоккею среди женщин и четвёртый дивизион чемпионата мира по хоккею 2020 года были отменены решением Международной федерации хоккея на льду из-за пандемии COVID-19. 0.7307692307692307 ISBN 9781848842182. — ISBN 978-981-268-564-3.. 3.25 Klebsiella is named after German-Swiss microbiologist Edwin Klebs (1834–1913). Edwin Klebs, 1834—1913). 0.8813559322033898 There were 86,000 unemployment claims in the month of March, whereas an average month sees about 11,000. В марте месяце было 86 000 заявлений на пособие по безработице, тогда как в среднем за месяц наблюдается около 11 000. 1.1145833333333333 In the light of the recent event, Prime Minister Dean Barrow has declared State of Emergency for San Pedro. В свете последних событий премьер-министр Дин Барроу объявил чрезвычайное положение в Сан-Педро. 0.8484848484848485 In early 2008, there were 64 suspected cases of measles. В начале 2008 года было 64 подозреваемых случая заболевания корью. 1.0679611650485437 Transmission can occur when healthy animals come in contact with tainted tissues from others with the disease. Передача агента может происходить, когда здоровое животное подвергается контакту с заражёнными тканями. 0.6088235294117647 "Following the case in HMP Manchester, public services think tank Reform called for the release of 2,305 ""low-risk"" offenders on short sentences to reduce the risk of coronavirus on the prison population." В связи с ситуацией в HMP Manchester, аналитический центр государственных услуг Reform призвал освободить 2 305 преступников с «низким уровнем риска» на короткие сроки, для снижения риска коронавируса среди заключенных.. В их отчете утверждается, что тюрьма «переполнена [антисанитарными условиями и имеет плохое медицинское обслуживание]». 0.935 On 14 March, it was announced that the two patients who took the bus ride on 8 March generated some 200 contacts, who were categorized as suspected cases with home quarantine recommended. 14 марта было объявлено, что у двух пациентов, которые ехали на автобусе 8 марта, было около 200 контактов, которые были отнесены к категории подозреваемых случаев с рекомендуемым домашним карантином. 0.7850467289719626 On 24 March, 67 new cases were reported, bringing the number of the infected to 382. 24 марта было зарегистрировано 67 новых случаев, в результате чего общее число инфицированных достигло 382. 1.2 On 12 March 2020, the CONCACAF Champions League was suspended with immediate effect. 12 марта 2020 года был приостановлен розыгрыш Лиги чемпионов КОНКАКАФ. 1.4736842105263157 On 29 February, Monaco announced its first case, a man who was admitted to at the Princess Grace Hospital Centre then transferred to Nice University Hospital in France. Пациент был госпитализирован в Больничный центр Принцессы Грейс, а затем переведен в Университет Ниццы во Франции. 1.8974358974358974 The season will mark the 70th anniversary of the first Formula One season. Сезон 2020 года — 71-й сезон Формулы-1. 1.0084388185654007 After the patient's decease, the National Health Institute (INS) analyzed two tests from him, both of which were negative with one of those being taken improperly, but decided to keep the investigation open owing to his sister's condition. После смерти пациента Национальный институт здравоохранения (INS) проанализировал два его теста, оба из которых были отрицательными, а один из них был взят неправильно, но решил оставить расследование открытым из-за состояния его сестры. 1.1180555555555556 On 21 February, a group of ten Belgian citizens were allowed to return to Belgium after having been constrained on the MS Westerdam cruise ship for several days. 21 февраля группе из десяти бельгийских граждан было разрешено вернуться в Бельгию после нескольких дней пребывания на круизном судне Westerdam. 1.0465116279069768 16 March: Lithuania was put under quarantine. 16 марта: Литва была помещена под карантин. 0.8536585365853658 The ECDC currently operates on a matrix structure based on five units: ЕЦПКЗ в настоящее время воздействует на матричную структуру на основе пяти единиц: 1.0257731958762886 "In a blogpost, Facebook stated they would remove content flagged by global health organizations and local authorities that violate its content policy on misinformation leading to ""physical harm""." В своём блоге Facebook заявил, что они будут удалять контент, который нарушает политику организаций здравоохранения и местных властей в отношении дезинформации, приводящей к «физическому вреду». 0.9194630872483222 On 25 January, the first case of a SARS-CoV-2 infection was reported, that of a Chinese citizen who arrived from Guangzhou on 19 January. 25 января был зарегистрирован первый случай инфицирования вирусом SARS-CoV-2, который произошел с гражданином Китая, прибывшим из Гуанчжоу 19 января. 0.9473684210526315 The number of infected people rises to 79, while suspected cases to 392. Число инфицированных людей возрастает до 79, а подозреваемых случаев до 392. 1.0714285714285714 It was designed by architect James Ingo Freed of Pei Cobb Freed & Partners. Был построен по проекту архитектурной фирмы Pei Cobb Freed & Partners. 1.0759493670886076 ongoing surveillance for the relevant disease following introduction of a new vaccine постоянный надзор за соответствующим заболеванием после введения новой вакцины. 1.0521739130434782 Later on, four new cases were confirmed: two cases in Klaipėda – a young male having returned from Denmark and a young female having returned from Italy; and two cases in Vilnius – two males who have returned from Czechia and the Netherlands. Позже были подтверждены четыре новых случая: два случая в Клайпеде — молодой мужчина, вернувшийся из Дании, и молодая женщина, вернувшаяся из Италии; и два случая в Вильнюсе — два мужчины, которые вернулись из Чехии и Нидерландов. 0.835820895522388 He had mild symptoms, and was placed in home quarantine. У него были лёгкие симптомы, и он был помещён на домашний карантин. 0.7864583333333334 Protesting against the censorship, Chinese Internet users started to pass the article through means such as braille, emoji, morse code and seal script. Объединившись против цензуры, китайские пользователи интернета начали репостить статью, используя шрифт Брайля, эмоджи, азбуку Морзе и иероглифы в древнем стиле китайской каллиграфии чжуаньшу. 0.7915057915057915 The long-established practice of permitting OTC sales of antibiotics (including penicillin and other drugs) to lay animal owners for administration to their own animals nonetheless continued in all states. Укоренившаяся практика выдачи разрешений на продажу безрецептурных антибиотиков (в том числе пенициллина и других препаратов) владельцам животных в качестве кормовых добавок для своих собственных животных, тем не менее, по-прежнему наблюдается во всех штатах. 0.9777777777777777 The newspaper De Standaard mentioned the number of 1765 on 31 March and 2393 on 3 April. Газета De Standaard упомянула число 1765 в номере за 31 марта и 2393 в номере за 3 апреля. 0.9344262295081968 As of 18 April 2020, there have been 7 confirmed cases in the country, 6 of whom have recovered, and one died making Mauritania one of two affected countries, the other being Saint Lucia, in the world to become free of COVID-19. По состоянию на 18 апреля 2020 года в стране было зарегистрировано 7 подтвержденных случаев заболевания, 6 из которых выздоровели, а один умер, в результате чего Мавритания стала единственной страной в мире, которая стала свободной от COVID-19. 0.8472222222222222 The Action Plan was developed around five goals with focuses on strengthening health care, public health veterinary medicine, agriculture, food safety and research, and manufacturing. План действий был разработан с учетом пяти целей, направленных на укрепление здравоохранения, здоровья населения, ветеринарии, сельского хозяйства, безопасности пищевых продуктов, научных исследований и производства. 1.0185185185185186 Traditional vaccines against cancer-causing bacteria (oncobacteria) are not further discussed in this article. Традиционные вакцины против бактерий, вызывающих рак (онкобактерий), в этой статье также не рассматриваются. 1.0847457627118644 On 18 March, it was announced that, as of the next day, 27 border crossing stations on the border with Slovenia would be closed. 18 марта было объявлено, что со следующего дня на границе со Словенией будут закрыты 27 контрольно-пропускных пунктов. 0.8524590163934426 On 24 January, the first testing systems were developed and deployed to laboratories around the country. К 24 января 2020 года были разработаны и запущены в производство первые системы тестирования для обнаружения коронавируса. 1.3622047244094488 The 2020 World Athletics Indoor Championships, originally scheduled to take place in Nanjing from 13 to 15 March are postponed for a year and will be held at the same venue. Чемпионат мира по лёгкой атлетике в помещении, который должен был пройти с 13 по 15 марта в Нанкине, был перенесён на 2021 год. 1.0163934426229508 As of 13 March, 23 cases had been confirmed by the Government. По состоянию на 13 марта правительство подтвердило 23 случая. 0.8387096774193549 The new cases were amongst others reported in Houthalen, Melle, Lokeren, Mere, Lede, Tildonk and Poppel. О новых случаях заболевания сообщалось, в частности, в Хаутхален-Хелхтерене, Мелле, Локерене, Мере, Леде, Тилдонк и Поппеле. 0.9230769230769231 Eurosurveillance is an open-access (i.e. free) web-based journal that reports infectious disease issues from a European perspective. Евронаблюдение — открытый для свободного доступа сетевой журнал, который сообщает о проблемах инфекционных болезней с европейской точки зрения. 0.8131868131868132 Filming of Mission: Impossible 7 starring Tom Cruise in Venice was halted. Съёмки фильма «Миссия невыполнима 7» в Венеции с Томом Крузом в главной роли были прерваны. 0.6777777777777778 Accenture, Microsoft, Avanade Inc, PricewaterhouseCoopers, and Cisco Systems Inc have contributed their knowhow to ID2020. По замыслу проекта до 2030 года планируется обеспечить всех людей на планете цифровым ID. В проекте учаcтвуют компании Microsoft, Accenture, PricewaterhouseCoopers и Cisco Systems. 0.9314285714285714 Slovaks returning home with the help of the government filled all three quarantine facilities (Gabčíkovo, Liptovský Ján, Donovaly) ran by the Ministry of Interior. Словаки, возвращаясь домой с помощью правительства, заполнили все три карантинных объекта (Габчиково, Липтовский Ян, Доновалы), которыми руководит Министерство внутренних дел. 0.9863013698630136 Authorities in Jalisco are concerned about a group of 400 people who recently returned from Vail, Colorado; 40 people have symptoms of COVID-19. Власти штата Халиско были обеспокоены группой из 400 человек, вернувшихся из американского города Вейл, у 40 из которых были симптомы заболевания. 0.6666666666666666 The evening of that day marked the first coronavirus case free evening since 13 March. Вечер этого дня стал первым вечером после 13 марта, во время которого не было подтверждено ни одного случая заболевания COVID-19. 0.8961038961038961 In a meeting on 16 January, officials of the hospitals insisted on denying the existence of transfer of this virus infection among humans. На следующем совещании 16 января 2020 года больничные чиновники по-прежнему отрицали вероятность распространения вирусной инфекции от человека к человеку. 0.8802588996763754 Liver cirrhosis may lead to portal hypertension, ascites (accumulation of fluid in the abdomen), easy bruising or bleeding, varices (enlarged veins, especially in the stomach and esophagus), jaundice, and a syndrome of cognitive impairment known as hepatic encephalopathy. Цирроз печени может привести к портальной гипертензии, асциту (накопление жидкости в брюшной полости), гематомам или кровотечениям, варикозному расширению вен (особенно в желудке и пищеводе, что опасно скрытым кровотечением), желтухе, и синдрому когнитивных нарушений, известному как печеночная энцефалопатия. 1.3287671232876712 After technological advances over the centuries, magic became obsolete and was largely discarded. Когда-то их мир переполняла магия, но со временем её победили технологии. 1.0172413793103448 6 April: The 14th case of death was confirmed in Panevėžys. 6 апреля: 14-й случай смерти был подтвержден в Паневежисе. 1.3004484304932735 According to UNICEF, turning hand washing with soap before eating and after using the toilet into an ingrained habit can save more lives than any single vaccine or medical intervention, cutting deaths from diarrhea by almost half and deaths from acute respiratory infections by one-quarter. По данным ЮНИСЕФ, привычка мыть руки до еды и после туалета способна спасти больше жизней, чем любая вакцина или медицинское вмешательство другого рода и на четверть снизить частоту случаев острых респираторных заболеваний. 0.9159663865546218 It was still possible to buy gasoline and diesel with credit card, as it was only the shops that were closed. Однако бензин и дизельное топливо можно было купить с помощью кредитной карты, поскольку закрыты были только магазины. 1.024390243902439 Those who develop cirrhosis have a 20-fold greater risk of hepatocellular carcinoma. При развивающемся циррозе печени в 20 раз больше риск гепатоцеллюлярной карциномы. 0.2983425414364641 Selfridges closed all its stores and sold only online. Amazon не позволила продавцам отправлять ненужные товары на свои склады, а Selfridges закрыли все свои магазины, однако покупатели по-прежнему могут приобретать товары на веб-сайте. 1.0 "Mexican foreign secretary Marcelo Ebrard said ""all flights to El Salvador, including the one mentioned by the president [Bukele], have been cancelled""; furthermore, Mexican deputy health minister Hugo López-Gatell Ramírez denied the charge, and declared that tests showed the individuals in question were virus-free." Министр иностранных дел Мексики Марсело Эбрард заявил, что «все рейсы в Сальвадор, включая рейс, упомянутый президентом [Букеле], были отменены»; кроме того, заместитель министра здравоохранения Мексики Уго Лопес-Гател Рамирес отрицал обвинения и заявил, что тесты показали, что данные лица не являлись вирусоносителями. 0.9727272727272728 The Ministry of the Interior announced a total curfew for those who are over the age 65 or chronically ill. Министерство внутренних дел объявило полный комендантский час для тех, кто старше 65 лет или хронически болен. 1.0859375 The Commission report, released on 27 June 2017, recommended an increase in the number of TDs from 158 to 160 elected in 39 constituencies. Отчёт комиссии, выпущенный 27 июня 2017 года, советовал увеличить количество депутатов с 158 до 160 по 39 избирательным округам. 1.1111111111111112 According to authorities, the person started presenting symptoms two days later. По словам властей, у человека начали проявляться симптомы через два дня. 1.010989010989011 On 17 March, CONMEBOL announced that the 2020 edition of Copa América was postponed to 2021. 17 марта 2020 года КОНМЕБОЛ объявила о переносе запланированного Кубка Америки на 2021 год. 0.6869565217391305 As of 30 April, there are 39,316 confirmed cases of infection and 4,795 deaths. По состоянию на 29 апреля в Нидерландах подтверждено 38 802 случая заражения, 4711 инфицированных пациентов умерло. 0.7351598173515982 At $35 per barrel of crude oil, only 16 shale producers could operate new wells profitably, and most producers had expected a per barrel price of $55–65 in 2020. При цене 35 долларов за баррель сырой нефти только 16 производителей сланца могли бы работать с новыми скважинами с выгодой, и большинство производителей ожидали, что цена за баррель составит 55-65 долларов в 2020 году. 0.6972477064220184 Czech Republic started gradual easing of measures from 7 April 2020 onwards. Правительство Чехии продлило ограничения на передвижение по всей территории республики до 1 апреля 2020 года. 1.2461538461538462 Surveillance was shortly extended to some hospitals and GP surgeries in Scotland. Вскоре наблюдение было введено в некоторых больницах в Шотландии. 0.9207317073170732 In gram-negative bacteria, plasmid-mediated resistance genes produce proteins that can bind to DNA gyrase, protecting it from the action of quinolones. В грамотрицательных бактериях, плазмид-опосредованные гены устойчивости производят белки, которые могут связываться с ДНК-гиразой, защищая её от действия хинолонов. 1.42 Starting on 24 March, alcoholic beverage are forbidden from being sold. С 24 марта запрещена продажа алкогольных напитков. 0.71875 The source of waterborne outbreaks may include water from municipal supplies, wells, recreational lakes, swimming pools, and ice machines. Заражённая вода попадает в организм человека несколькими путями: как водопроводная вода, вода из колодца, вода из открытых общественных водоёмов, бассейнов и вода из автоматов с кубиками льда. 0.8651685393258427 To secure a majority, a government would need the support of at least 80 TDs. Для формирования большинства правительству необходима поддержка как минимум 80 депутатов. 0.8805309734513275 Wall Street experienced its largest single-day percentage drop since Black Monday in 1987, and the FTSE MIB of the Borsa Italiana fell nearly 17%, becoming the worst-hit market during Black Thursday. Уолл-стрит пережила самое большое процентное падение за один день с чёрного понедельника в 1987 году, а индекс FTSE MIB биржи Borsa Italiana упал почти на 17 %, став самым сильно пострадавшим рынком в течение чёрного четверга. 0.7037037037037037 The Australian dollar dropped to its lowest value since the Great Recession. Падение получило название Чёрный понедельник, и было худшим падением со времён Великой рецессии в 2008 году. 1.0543478260869565 The second (pneumonia) stage occurs when the infection spreads from the lymph nodes to the lungs. Вторая (пневмония) стадия возникает, когда инфекция распространяется из лимфоузлов в лёгкие. 1.376923076923077 On 6 March, Togolese authorities announced the first COVID-19 case, a 42-year-old Togolese woman who travelled between Germany, France, Turkey, and Benin before returning to Togo. Это была 42-летняя Тоголезская женщина, которая путешествовала по Германии, Франции, Турции и Бенину, прежде чем вернуться в Того. 1.1221374045801527 On 22 and 26 February, the two previously infected Chinese tourists tested negative for COVID-19 at Lazzaro Spallanzani National Institute in Rome. 22 и 26 февраля два китайских туриста дали отрицательный результат на COVID-19 в Национальном институте Ладзаро Спалланцани в Риме. 0.8196078431372549 Modeling and simulation studies based on U.S. data suggest that if 10% of affected workplaces are closed, the overall infection transmission rate is around 11.9% and the epidemic peak time is slightly delayed. Расчёты и моделирование на основе данных по США показывают, что закрытие 10 % рабочих мест, где среди сотрудников встречались случаи заболевания, общее распространение инфекции составляет 11,9 %, а пик эпидемии благодаря этому задерживается незначительно. 1.0666666666666667 24 October 2018. Китай — 40 тыс. 1.029126213592233 Nine of the cases were imported and the remaining twenty were transmitted from one of the confirmed cases. Девять случаев были импортированы, а остальные двадцать были переданы из одного подтвержденного случая. 1.0444444444444445 The 11th case of death was confirmed in Kaunas. 11-й случай смерти был подтвержден в Каунасе. 1.0271493212669682 The case from Gostivar is a Macedonian citizen coming from Switzerland, the case from Štip is a 4-year-old that got infected at a kindergarten in England and the rest are domestic citizens related to previously confirmed cases. Случай в Гостиваре является гражданином Македонии из Швейцарии, случай в Штипе — это 4-летний ребенок, заразившийся в детском саду в Англии, а остальные — граждане страны, имеющие отношение к ранее подтвержденным случаям. 0.8701923076923077 Other diseases such as rubella, polio, measles, mumps, chickenpox, and typhoid are nowhere near as common as they were a hundred years ago thanks to widespread vaccination programs. Другие болезни, такие как краснуха, полиомиелит, корь, эпидемический паротит, ветряная оспа и брюшной тиф, не так часто встречаются, как сто лет назад, благодаря широко распространённым программам вакцинации. 1.013157894736842 22 March: Early in the morning, the number of confirmed cases rose above 100. 22 марта: рано утром число подтверждённых случаев заболевания превысило 100. 0.5 At the time was the worst drop since the Great Recession in 2008. Это стало в просторечии известно как чёрный понедельник, и в то время было худшим падением со времён Великой рецессии в 2008 году. 1.064748201438849 In addition, additional restrictive measures have been introduced in the Kordai District which are a ban on grazing and the use of public transport. Кроме того в Кордайском районе введены дополнительные ограничительные меры: запрет на выпас скота, передвижение на общественном транспорте. 0.8504672897196262 The Bank of Canada and the Saudi Arabian Monetary Authority announced 50 basis point cuts to their overnight and repo rates respectively, International Monetary Fund Managing Director Kristalina Georgieva announced a $50 billion emergency credit-line program to assist low-income and emerging market countries with policy responses to the epidemic, and the Central Bank of Brazil announced that it would auction up to $1 billion in foreign exchange swaps. Банк Канады и денежно-кредитное управление Саудовской Аравии объявили о снижении на 50 базисных пунктов своих ставок овернайт и РЕПО соответственно, управляющий директор Международного Валютного Фонда Кристалина Георгиева объявила о программе Чрезвычайной кредитной линии в размере 50 млрд долларов США для оказания помощи странам с низким доходом и формирующимся рынком в принятии политических мер реагирования на эпидемию, а Центральный Банк Бразилии объявил, что он проведет аукцион валютных свопов на сумму до 1 миллиарда долларов. 1.0 Goods would continue to be delivered. Товары будут продолжать доставляться. 0.7344398340248963 On 16 March, lawyer Marco Antonio del Toro petitioned the federal courts to cease all but essential activities for a period of 30 to 40 days because of the coronavirus outbreak. В тот же день адвокат Марко Антонио дель Торо (Marco Antonio del Toro) обратился к федеральным судам с просьбой приостановить всякую не строго необходимую деятельность на период от 30 до 40 дней, чтобы предотвратить распространение инфекции. 1.0465116279069768 "Two days later, on January 29, President Trump established the White House Coronavirus Task Force to coordinate and oversee efforts to ""monitor, prevent, contain, and mitigate the spread"" of COVID-19 in the United States." 29 января 2020 года президент США Дональд Трамп объявил о создании оперативной рабочей группы (White House Coronavirus Task Force) «по мониторингу, предотвращению, сдерживанию и ослаблению» распространения COVID-19. 1.1111111111111112 On 12 March 2020, FIFA announced that the first two rounds of the South American qualification for the 2022 World Cup due to take place in March 2020 were postponed to later dates. 12 марта 2020 года ФИФА объявила о том, что первые два раунда южноамериканской квалификации к чемпионату мира 2022 года переносятся с марта на более поздний срок. 1.3 Meanwhile, a Mitofsky poll showed that 63% of Mexicans feared contracting Covid-19 and 25.5% feared dying from it. 28% said they were not willing to stay in their homes. По опросу, проведённому Mitofsky International, 63% мексиканцев боялись заразиться коронавирусом, а 25,5% боялись от него умереть. 1.0932203389830508 On 16 March, the BBC delayed the implementation of its planned changes to TV licences for those aged over 75 from June to August. 16 марта Би-би-си отложила реализацию запланированных изменений лицензий на ТВ для лиц старше 75 лет с июня по август. 0.9640287769784173 On 20 March, the government announced that no lockdown would be implemented, but all events or meetings over 5 people were prohibited. 20 марта правительство объявило, что никакого карантина не будет, но все мероприятия или встречи с участием более 5 человек были запрещены. 1.1717171717171717 On 25 March, it was reported that three immigration detention centres had reported cases of people with coronavirus. 25 марта было сообщено, что три иммиграционных центра сообщили о случаях заболевания коронавирусом. 0.8333333333333334 Sexually Transmitted Infections, including HIV and Blood-borne Viruses Инфекции, передающиеся половым путём, включая ВИЧ и вирусы передаваемые через кровь. 0.8596491228070176 Lastly, shipments of items from geographic areas severely affected by COVID-19 may be interrupted. Наконец, перевозки предметов из географических районов, которые сильно пострадали от COVID-19 могут быть прервано. 1.0945945945945945 15 March 2020: The government closed all restaurants and bars effective 16 March. 15 марта 2020 года: правительство закрыло все рестораны и бары с 16 марта. 0.9538461538461539 Some ensembles will not continue their regular and usual work, because it involves gathering of more people, such as orchestras or choirs, and physical contact, such as ballet ensembles. Некоторые ансамбли решили не продолжать свою обычную работу, потому что она включает в себя сбор большого количества людей (оркестры, хоры) и предполагает физический контакт, (балетные ансамбли). 0.8157894736842105 "Facebook, Twitter and Google said they were working with WHO to address ""misinformation""." Представители Facebook, Твиттер и Google заявили, что их компании сотрудничают с ВОЗ в борьбе с «дезинформацией» . 0.9569377990430622 Vietnam's Prime Minister Nguyễn Xuân Phúc ordered measures to prevent and counter the spread of the disease into Vietnam, as well as to warn Vietnamese citizens to avoid visiting areas with outbreaks. Премьер-министр Вьетнама Нгуен Суан Фук распорядился о мерах по предотвращению и противодействию распространению COVID-19 в стране а также попросил вьетнамцев избегать посещения районов, охваченных эпидеммией. 1.0816326530612246 Australia subsequently imposed travel bans on Iran (1 March), South Korea (5 March), and Italy (11 March). Затем 1 марта Австралия ввела запрет на поездки в Иран, Южную Корею (5 марта) и Италию (11 марта). 0.8975903614457831 The Washington Post posited that coronavirus-related turmoil could spark a collapse of the corporate debt bubble, sparking and worsening a recession. Газета Washington Post утверждала, что беспорядки, связанные с COVID-19, могут спровоцировать крах корпоративного долгового пузыря, спровоцировав и усугубив рецессию. 0.8723404255319149 Additionally 7 recoveries were announced. Впоследствии было сообщено о его выздоровлении. 0.8181818181818182 2006   – Young Investigator Award, World AIDS Conference, Toronto, 2006. 2006 — премия для молодых исследователей, Всемирная конференция по СПИДу, Торонто, 2006. 1.4857142857142858 "Ecuador has been described in April as emerging as the ""epicentre"" of the pandemic in Latin America." В апреле Эквадор был назван «эпицентром» пандемии в Латинской Америке. 0.9411764705882353 On 23 April 2020, the Daily NK reported that a defecting North Korean who was shot attempting to cross the Tumen River into China tested positive for the virus. 23 апреля 2020 года Daily NK сообщила, что у дезертировавшего северокорейца, который был застрелен при попытке перебраться через реку Туманная в Китай, был выявлен вирус. 0.9202127659574468 Hajdu announced on March 6 that the federal government would offer $27 million in funding to 47 research groups at 19 universities to develop means of managing the outbreak. 6 марта Хайду сообщила, что федеральное правительство предлагает $27 миллионов для финансирования 47 исследовательских групп в 19 университетах для разработки средств управления эпидемией. 0.9014084507042254 On 11 March, Vietnam confirmed their 35th case of COVID-19, a 29-year-old woman who works in an electronics supermarket in Da Nang, and had physical contact with two infected British tourists. 11 марта во Вьетнаме был подтверждён 35-й случай заболевания COVID-19, 29-летней женщины, которая работает в супермаркете электроники в Дананге и имела физический контакт с двумя зараженными британскими туристами. 0.87890625 "January 28, the Ministry of Health (Ministério da Saúde) raised the emergency alert to level 2 of 3, considering an ""imminent threat"" for Brazil, as a suspected case was being investigated in Belo Horizonte, Minas Gerais." 28 января 2020 года Министерство здравоохранения Бразилии повысило уровень экстренного оповещения населения до уровня 2 из 3, рассматривая «неизбежную угрозу» для Бразилии, поскольку был зафиксирован подозреваемый случай в Белу-Оризонти, штат Минас-Жерайс. 0.696969696969697 The institute consists of the following units. В настоящее время Институт Роберта Коха включает следующие отделы: 1.1134453781512605 On 8 March, Saudi Arabia unexpectedly announced that it would increase production of crude oil and sell it at a discount (of $6–8 a barrel) to customers in Asia, the US, and Europe, following the breakdown of negotiations as Russia resisted calls to cut production. 8 марта Саудовская Аравия неожиданно объявила, что увеличит добычу сырой нефти и продаст её со скидкой ($6-8 за баррель) покупателям в Азии, США и Европе, после срыва переговоров, поскольку Россия сопротивлялась призывам сократить добычу. 3.046511627906977 In March 2020, amid the 2019–20 coronavirus pandemic, the Javits Center was adapted by medics from the U.S. Army Corps of Engineers for use as a temporary 2,000-bed field hospital to treat COVID-19 patients, though the number of beds was later expanded to 2,910. В марте 2020 года Центр был превращён во временный госпиталь для пациентов с COVID-19. 1.0 8 April: Nationwide quarantine extended through April 19. 8 апреля: общенациональный карантин продлен до 19 апреля. 0.98 Chinese Virus Resources and Bioinformatics Center Китайский центр вирусных ресурсов и биоинформатики 0.7878787878787878 Several ferries restricted the number of passengers. Несколько паромов ограничили количество пассажиров на одном рейсе. 0.918552036199095 The same day HNS announced that Croatia national football team would not play its friendly games against Switzerland and Portugal scheduled for 26 and 30 March in Doha due to the virus pandemic in Qatar. В тот же день HNS объявил, что сборная Хорватии по футболу не будет проводить товарищеские матчи со сборными Швейцарии и Португалии, запланированные на 26 и 30 марта в Дохе соответственно из-за пандемии COVID-19 в Катаре. 0.72 Prime Minister Mark Rutte appealed to the nation to stop this behaviour. В этот день премьер-министр Нидерландов Марк Рютте попросил граждан прекратить практику рукопожатий. 1.0769230769230769 On 13 March, the third case was confirmed. 13 марта был подтверждён третий случай. 0.5114503816793893 During the initial infection people often have mild or no symptoms. В течение первых нескольких десятилетий инфекции большинство пациентов не ощущает никаких симптомов или они проявляются минимально. 0.8256410256410256 The WHO defines antimicrobial resistance as a microorganism's resistance to an antimicrobial drug that was once able to treat an infection by that microorganism. ВОЗ определяет резистентность к антимикробным препаратам как устойчивость микроорганизма к противомикробному препарату, которым раньше можно было лечить инфекцию, вызываемую этим микроорганизмом. 1.025974025974026 On 13 March, the first two cases were confirmed, a 77-year-old man from Vitina and an Italian woman in her early 20s, who worked in Klina with Caritas Kosova. 13 марта 2020 года заразились первые два человека в стране: 77-летний мужчина из Витины и итальянская девушка в возрасте около 20 лет, работавшая в Клине. 0.8602941176470589 These were mostly hosted by Boris Johnson with cabinet ministers (often Matt Hancock) and senior scientific advisors. В основном они проводились Борисом Джонсоном с министрами кабинета (часто в их числе был Мэттью Хэнкок) и старшими научными советниками. 0.8888888888888888 The bout was originally scheduled to headline UFC on ESPN: Ngannou vs. Rozenstruik on March 28, but the event was cancelled due to the pandemic. Первоначально бой был запланирован как заглавный бой турнира UFC on ESPN 8: Нганну vs. Розенстрайк на 28 марта 2020 года, но событие было отменено из-за пандемии. 1.0476190476190477 The overall molecular structure of the virus was found to be distinct from the known coronaviruses and most closely resembles that of viruses of bats and pangolins that were little studied and never known to harm humans. Было обнаружено, что общая молекулярная структура вируса отличается от известных коронавирусов и наиболее близка к структуре вирусов летучих мышей и ящеров, которые были мало изучены и никогда не вредили людям. 1.1228070175438596 On 6 March, Guiana Space Center has suspended launch activities. 6 марта Гвианский космический центр приостановил запуски. 0.5529411764705883 There was no estimate of those merely infected. Впоследствии информации о том, что вирус у кого-то из них подтвердился, не поступало. 0.8687258687258688 Alternating therapy is a proposed method in which two or three antibiotics are taken in a rotation versus taking just one antibiotic such that bacteria resistant to one antibiotic are killed when the next antibiotic is taken. Альтернирующая терапия — предлагаемый метод, при котором два или три антибиотика принимаются последовательно в отличие от приема только одного антибиотика, с тем чтобы бактерии, устойчивые к одному антибиотику, погибали во время приема следующего антибиотика. 0.975609756097561 Suriname is a former colony of the Netherlands and shares Dutch as the official language, therefore there are always a large amount people going back and forth. Суринам — это бывшая колония Нидерландов, в которой официальным языком является нидерландский, поэтому исторически с Нидерландами у Суринама большой пассажиропоток. 1.271604938271605 On 21 March, traffic with Slovenian regions White Carniola and Lower Carniola was completely suspended. 21 марта было перекрыто движение со словенскими регионами Белой и Нижней Крайной. 1.0759493670886076 On 1 February 2020, Australia banned the entry of foreign nationals from mainland China, and ordered its own returning citizens from China to self-quarantine for 14 days. 1 февраля 2020 года Австралия запретила въезд иностранцев с территории Китая, и приказала вернувшимся из Китая гражданам соблюдать карантин в течение 14 дней. 0.9390862944162437 After OPEC and Russia failed to agree on oil production cuts on 6 March and Saudi Arabia and Russia both announced increases in oil production on 7 March, oil prices fell by 25 percent. После того как ОПЕК и Россия не смогли договориться о сокращении добычи нефти 6 марта, а Саудовская Аравия и Россия объявили об увеличении добычи нефти 7 марта, цены на нефть упали на 25 процентов. 1.96 Norway On 6 April, have donated 450,000 euros aimed at expanding the capacity and improving the capabilities of combating the coronavirus pandemic. Норвегия 6 апреля 2020 года пожертвовала 450 000 евро на борьбу с COVID-19. 1.4285714285714286 108 Suppl 4: 685–96. 142, Л., 1981. 0.7445652173913043 Parties contesting a general election for the first time included Aontú, Irish Freedom Party, National Party and RISE (as part of S–PBP). Партии, которые впервые участвовали в парламентских выборах, — «Энту», Ирландская партия свободы, Национальная партия и «RISE» (как часть альянса «Солидарность — Люди важнее прибыли»). 2.1739130434782608 Most major sporting events were cancelled or postponed, including the 2020 Summer Olympics in Tokyo, which were postponed until 2021 on 24 March 2020. летние Олимпийские игры 2020 в Токио (перенесены с 2020 на 2021 год); 1.1204819277108433 Fifty-four of those infections were associated with importation from another country, although only 13% were actually acquired outside the United States; 63 of the 64 individuals either had never been vaccinated against measles or were uncertain whether they had been vaccinated. Пятьдесят четыре из этих инфекций были связаны с импортом из другой страны, хотя только 13 % были приобретены за пределами Соединённых Штатов; 63 из 64 человек либо никогда не были вакцинированы против кори, либо не знали, были ли они вакцинированы. 1.3823529411764706 Management of complicated myocardial infarction с нарушениями кинетики миокарда ЛЖ 0.9807692307692307 The same day, patients from Križine Hospital Split were moved to Firule Hospital Split, as the former was intended exclusively for the coronavirus cases. В тот же день пациентов из больницы Крижине в Сплите перевели в больницу Фируле, поскольку первая была предназначена исключительно для случаев коронавируса. 0.956140350877193 Prime Minister Giuseppe Conte said Italy was the first EU country to take this kind of precautionary measure. Премьер-министр Джузеппе Конте заявил, что Италия является первой страной ЕС, принявшей эту меру предосторожности. 1.0246913580246915 These bots are claiming China intentionally created the virus, that it's a biological weapon, that Democrats are overstating the threat to hurt Donald Trump and more. Эти боты утверждают, что Китай намеренно создал вирус, который является биологическим оружием, а демократы преувеличивают угрозу причинения вреда Дональду Трампу. 1.5084745762711864 The 2020 Summer Olympics (Japanese: 2020年夏季オリンピック, Hepburn: Nisen Nijū-nen Kaki Orinpikku), officially the Games of the XXXII Olympiad and commonly known as Tokyo 2020 (Tōkyō ni-zero-ni-zero), is an upcoming international multi-sport event to be held in Tokyo, Japan. 夏季オリンピック 2020 Каки оримпикку 2020, официальное название — И́гры XXXII Олимпиа́ды) — XXXII летние Олимпийские игры, которые должны были пройти в столице Японии Токио в 2020 году. 1.0096153846153846 The cities of Lomé, Tsévié, Kpalimé, and Sokodé have been quarantined starting on 20 March for two weeks. Города Ломе, Цевие, Кпалиме и Сокоде были помещены на карантин начиная с 20 марта в течение двух недель. 1.9565217391304348 Also, a new Whatsapp number 098999999 is available to answer any questions about COVID-19. Кроме того, появился WhatsApp-номер 098999999. 1.2474226804123711 18 March 2020: 29 new cases are confirmed, as well as the presence of the virus in the Canelones and Colonia Departments. 18 марта 2020 года: подтверждено 29 новых случаев, а также наличие вируса в Канелонесе и Колонии. 0.8497109826589595 5 March: The Ministry of Health confirmed a second case in a 23-year-old man living in Buenos Aires, who had recently returned from Northern Italy. 5 марта: Министерство здравоохранения подтвердило второй случай заболевания у 23-летнего мужчины, проживающего в Буэнос-Айресе, который недавно вернулся из Северной Италии . 1.2379032258064515 "During the 2019–2020 coronavirus pandemic, the World Health Organization (WHO) suggested favoring the term ""physical distancing"" as opposed to ""social distancing"", in keeping with the fact that it is a physical distance which prevents transmission; people can remain socially connected via technology." В период пандемии Covid-19 ВОЗ предложила использовать термин «физическое дистанцирование» как предпочтительный, поскольку первостепенно именно физическое прерывание передачи инфекции, тогда как социум может оставаться единым благодаря технологиям. 0.98 On 13 March, a small ceremony was held in Sparta. Небольшая церемония прошла лишь 13 марта в Спарте. 1.2525252525252526 The Japanese leg will begin in Fukushima, and will end in Tokyo's New National Stadium, the main venue of the 2020 Olympics. Японский этап эстафеты должен был начаться в Фукусиме и завершить в Токио на Национальном стадионе. 0.9444444444444444 There are several grading scales available for SAH. Существует несколько градационных шкал для оценки САК. 0.7759562841530054 Nigeria's Central Bank also devalued its naira against the dollar, while the country's stock market and bond prices (alongside Angola's) fell. Нигерийская найра также зафиксировала значительное снижение своего курса по отношению к доллару, в то время как фондовый рынок страны и цены на облигации (наряду с ангольскими) упали. 0.9736842105263158 On 14 February, he felt unwell and went to a doctor in Castiglione d'Adda. 14 февраля пациент ощутил симптомы ОРВИ и посетил врача в Кастильоне-д'Адда. 0.875968992248062 On 17 March, Áñez announced the closure of Bolivia's borders to all foreign nationals - effective as of 19 March. 17 марта 2020 года временный президент Аньес объявил о закрытии границ Боливии для всех иностранных граждан — начиная с 19 марта. 1.0975609756097562 On 24 March, Marie-Laure Phinera-Horth, the Mayor of Cayenne had instituted a curfew from 20:00 to 05:00 unlike the rest of the region. 24 марта Мари-Лор Финера-Хорт, мэр Кайенны, ввела комендантский час с 20:00 до 05:00, в отличие от остальной части региона. 1.401673640167364 These are mainly Parisian institutions or institutions in the Paris region, such as Louvre, Centre Georges Pompidou, Eiffel Tower, Musée d'Orsay, or Château de Versailles, but also institutions in the provinces such as Château de Montsoreau – Museum of Contemporary Art, CAPC – Musée d'Art Contemporain de Bordeaux, MUCEM in Marseille. Так, для посещения были закрыты Лувр, Центр Помпиду, Эйфелева башня, музей Орсе, Версальский дворец, музей современного искусства «Замок Монсоро», музей современного искусства в Бордо и музей цивилизаций Европы и Средиземноморья в Марселе. 0.8764044943820225 After test results came in positive, charter flights to France were cancelled. После получения положительных результатов теста чартерные рейсы во Францию были отменены. 1.1376811594202898 Members of Dáil Éireann known as TDs (Dáil deputies) were elected by single transferable vote (STV) from 39 constituencies with between three and five seats. Члены Палаты представителей избирались по системе единого передаваемого голоса (СЕПГ) в 39 избирательных округах с 3—5 мандатами в каждом. 0.5784313725490197 The H10 Costa Adeje Palace in Tenerife was put on lockdown. 24 февраля после выявления заболевших на Тенерифе был закрыт на карантин отель H10 Costa Adeje Palace. 1.008695652173913 Late in the evening the first plane with 198 passengers on board brought Slovaks willing to return home from abroad. Поздно вечером первый самолет с 198 пассажирами на борту доставил словаков, желающих вернуться домой из-за границы. 0.7664670658682635 On 30 March, the parliament of Hungary granted Prime Minister Viktor Orban the power to rule by decree for an indefinite period. Парламент Венгрии 30 марта 2020 года поддержал расширение полномочий правительства премьер-министра Виктора Орбана на неопределенный срок в связи с пандемией COVID-19. 0.8461538461538461 Number of infected people on this day was 3. Количество зараженных людей в этот день составило 3. 0.7833333333333333 In these, the origin of the blood is uncertain. Источник кровоизлияния в этих случаях остаётся невыясненным. 0.9705882352941176 23 March: Alytus and Joniškis District reported their first cases. 23 марта: Алитус и Ионишкский район сообщили о своих первых случаях. 1.2247191011235956 On 7 April, Danielle Veira announced that the repatriation of Surinamese people abroad was postponed for now. 7 апреля Даниэль Вейра объявила, что репатриация суринамцев за границу отложена на время. 0.5666666666666667 "Snopes noted that the logo was not from the WIV, but a company named Shanghai Ruilan Bao Hu San Biotech Ltd (located some 500 miles (800 km) away in Shanghai), and that the correct name of the city in Resident Evil was ""Raccoon City""." Популярность этой теории привлекла внимание веб-сайта Snopes, специализирующегося на критическом изучении городских легенд, слухов и сомнительных историй, который доказал, что логотип был не Уханьского института, а шанхайской компании Shanghai Ruilan Bao Hu San Biotech Limited, расположенной примерно в 500 милях (800 км) от Шанхая, и дополнительно указал, что правильное название города в Resident Evil — Raccoon City. 1.0299625468164795 "(中国医院人文建设), headed by the Chinese National Health Commission, eventually reprinted the report under the header ""如果这些医生都能够得到及时的提醒,或许就不会有这一天"" (""Had doctors been notified promptly, this day might never have come""; a quote from Ai Fen's account), and thanked the reporters." Лишь официальный сайт одного из подразделений Китайской комиссии по национальному здоровью перепечатал статью под другим заголовком: «Если бы врачей предупредили раньше, этот день никогда бы не настал» (цитата из интервью с Ай Фэнь) и поблагодарил репортеров журнала. 0.6938775510204082 Impact of the coronavirus pandemic Изменения в календаре из-за пандемии коронавируса 0.984251968503937 According to the World Health Organization, the biggest barrier to local vaccine production in less developed countries has not been patents, but the substantial financial, infrastructure, and workforce expertise requirements needed for market entry. По данным Всемирной организации здравоохранения, самым большим препятствием для местного производства вакцин в менее развитых странах являются не патенты, а существенные финансовые, инфраструктурные и кадровые требования, необходимые для выхода на рынок. 0.581081081081081 Within 24 hours, the performance was made into a digital single featuring the NHS Voices of Care Choir, and Moore's spoken words. В течение 24 часов это представление было записано и превращено в цифровой сингл с участием подпевающего Тома Мура, а также хора врачей и волонтёров «Голоса заботы» Национальной службы здравоохранения Великобритании (NHS). 1.0384615384615385 2 cases arrived from Aruba. 2 случая прибыли из Арубы. 0.905511811023622 In 1961, it became the South China Institute of Microbiology, and in 1962 was renamed Wuhan Microbiology Institute. В 1961 году он стал Южно-Китайским институтом микробиологии, а в 1962 году был переименован в Уханьский институт микробиологии. 1.0648648648648649 Patterns of commerce may change, both in terms of what goods are demanded, and the means of acquiring these goods (such as shopping at off-peak hours or through delivery or drive-through services). Модели торговли могут меняться, как с точки зрения того, какие товары нужны, так и способов приобретения этих товаров (например, покупки не в пиковые часы или путем доставки по адресу). 1.045045045045045 In general, cutaneous infections form within the site of spore penetration between two and five days after exposure. Как правило, кожные инфекции образуются в месте проникновения спор между двумя и пятью днями после воздействия. 0.8880597014925373 Larger events were banned, including professional football, a number of dance festivals, carnival parades and concerts. Были запрещены крупные мероприятия, в том числе профессиональный футбол, ряд танцевальных фестивалей, карнавальные шествия и концерты. 0.958904109589041 This was the first time to have more recovered patients than infected. Это был первый день, когда выздоровевших было больше, чем инфицированных. 1.621212121212121 Lacalle Pou advised people over 65 to stay at home. Flights from the United States were suspended effective 18 March, and from Europe effective 20 March at midnight (00:00), at which point the airport was to close. Полеты из США были приостановлены с 18 марта, и из Европы с 20 марта в полночь (00:00), в этот момент аэропорт должен был закрыться. 0.8275862068965517 The following fighters received $50,000 bonuses. Следующие бойцы были удостоены денежного бонуса в $50,000: 0.7625 The following day, two of the eight confirmed cases in the UK were reported by BBC News to be general practitioners (GPs). На следующий день телеканал BBC News сообщил, что два из восьми подтверждённых пациентов, инфицированных коронавирусом в Великобритании, — врачи общей практики. 1.0317460317460319 Students transitioned to online classes using the computers and online tools that had already been set up through the Plan Ceibal. Студенты перешли в онлайн-классы, используя компьютеры и онлайн-инструменты, которые уже были настроены с помощью Plan Ceibal. 0.9741935483870968 Since the 2016 Irish general election, Fine Gael had led a minority government with the support of Independent TDs, including the Independent Alliance. С парламентских выборов 2016 года партия «Фине Гаэл» возглавляла правительство меньшинства при поддержке независимых депутатов, включая Независимый альянс. 0.9277777777777778 The United Arab Emirates also announced an increase in production to 4 million barrels per day, higher than the country's estimated output capacity of 3.5 million bpd. Объединённые Арабские Эмираты также объявили об увеличении добычи до 4 миллионов баррелей в день, что превышает расчётную производительность страны в 3,5 миллиона баррелей в сутки. 0.8 J.T. — Кн. 0.9690721649484536 One more case was confirmed in Panevėžys – a 31-year-old man who arrived from the Netherlands. Еще один случай был подтверждён в Паневежисе — 31-летнем мужчине, который приехал из Нидерландов. 1.0616438356164384 The Lithuanian government initially declared quarantine from 16 March to 30 March, but it was extended several times and is currently set to end on 11 May. Правительство Литвы первоначально объявило карантин с 16 марта по 30 марта, но он продлевался несколько раз и в настоящее время продлён до 11 мая. 1.1531531531531531 A growing volume of research suggests paper towels are much more hygienic than the electric hand dryers found in many washrooms. Значительное число исследований обнаружило, что бумажные полотенца более гигиеничны, чем электрические сушилки. 1.3442622950819672 In New York, non-essential businesses must shut down their in-office personnel functions, with the exception of financial institutions, retailers, pharmacies, hospitals, news media, manufacturing plants and transportation companies, among others. Все бизнесы «не первой необходимости» должны закрыть свои офисы, за исключением финансовых учреждений, ритейлеров, аптек, больниц, новостных агентств, заводов и транспортных компаний. 1.617391304347826 The qualification period commences at the 2018 Sailing World Championships in Aarhus, Denmark, where about forty percent of the total quota will be awarded to the highest finishing NOCs. Основным этапом отбора стал чемпионат мира по парусному спорту 2018 года, во время которого была роздана 101 квота. 0.8839779005524862 The first South Korean national to be infected occurred three days later was a 55-year-old man who worked in Wuhan and returned for a checkup with flu symptoms. Через три дня был подтверждён первый заболевший гражданин Южной Кореи: им стал 55-летний мужчина, работавший в Ухани и вернувшийся на родину после появления респираторных симптомов. 0.9117647058823529 A leaders' debate featuring seven party leaders/representatives took place on RTÉ One on Monday 27 January, from NUI Galway. Дебаты лидеров и представителей семи партий прошли на «RTÉ One» в понедельник 27 января в Ирландском национальном университете в Голуэе. 0.6991150442477876 Governor Enrique Alfaro Ramírez of Jalisco announced that beginning Thursday, 26 March, Jalisco and seven other states in the Bajío and western Mexico will block flights from areas such as California that have a high rate of coronavirus. Губернатор Халиско Энрике Альфаро Рамирес (Enrique Alfaro Ramírez) объявил, что с 26 марта Халиско и семь других штатов в центральной и западной Мексике прекратят авиасообщение с территориями, на которых высок уровень распространения коронавируса, такими как Калифорния, и что будут закуплены 25 тысяч наборов для тестирования на COVID-19. 1.2295081967213115 The regional director is effectively the head of WHO for his or her region. Региональный директор является главой ВОЗ для своего региона. 1.0987654320987654 "The following day she confirmed that ""Claws"" would be the official title of the song." На следующий день она подтвердила, что «Claws» будет официальным названием песни. 1.0175438596491229 On 21 March, four new cases of coronavirus were confirmed. 21 марта подтвердились четыре новых случая инфицирования. 0.9772727272727273 Muscovites were not allowed to leave their homes except in cases of emergency medical care and other threats to life and health, to travel to work for those who are obliged to, to make purchases in the nearest shop or pharmacy, to walk pets at a distance not exceeding 100 metres from the place of residence, as well as to take out the garbage. Как и в Москве, разрешается покидать жилище при обращении за неотложной медицинской помощью; при непосредственной угрозе жизни и здоровью; для поездок на работу (для тех, кто обязан присутствовать); для совершения покупок в ближайшем магазине или аптеке; для выноса мусора; для выгула домашних животных вблизи дома — не далее 100 м от места проживания. 0.9052631578947369 A 49-year-old man living in France and working in Vaud was confirmed positive in Vaud. 49-летний мужчина, живущий во Франции и работающий в Во, также получил положительный результат. 1.0754716981132075 Accounts of inoculation against smallpox in China can be found as early as the late 10th century and was reportedly widely practised in China in the reign of the Longqing Emperor (r. 1567–72) during the Ming Dynasty (1368–1644). Документы об учёте прививок против оспы в Китае сохранились с конца X века и, как сообщается, они широко практиковались в Китае в период правления императора Лунцина (1567—1572) во время династии Мин (1368—1644). 0.9097222222222222 441 cases had been confirmed in China, Thailand, South Korea, and the United States, and a travel advisory was issued on 9 January. 441 случай заражения был зафиксирован в Китае, Таиланде, Южной Корее и США, и 9 января было опубликованы рекомендации воздерживаться от поездок. 1.7333333333333334 In July 2019, Shippey stated that the first season of the series was supposed to consist of 20 episodes. По мнению Шиппи, первый сезон может состоять из 20 эпизодов. 1.2716763005780347 On 11 March 2020, the National Basketball Association (NBA) suspended its season after Utah Jazz player Rudy Gobert tested positive for coronavirus prior to tip-off for a scheduled game against the Oklahoma City Thunder. 11 марта 2020 года Национальная баскетбольная ассоциация приостановила матчи регулярного сезона после того, как игрок «Юта Джаз» Руди Гобер сдал позитивный тест на COVID-19. 1.0144927536231885 New Zealand was the 48th country to have a confirmed case of COVID-19. Новая Зеландия стала 48-й страной, в которой выявили случай COVID-19. 0.8780487804878049 Above 600 people were in quarantine. Свыше 600 человек находились в карантине. 1.0941176470588236 On 22 March, European Council President Charles Michel extended a message of support to Croatia, saying the European Union is willing to help after strong quakes hit Zagreb this morning. 22 марта председатель Европейского совета Шарль Мишель выразил поддержку Хорватии, заявив о готовности Европейского союза помочь в восстановлении страны после катаклизма. 0.865 Reports of harassment of people from Northeast India, which shares a border with Tibet and Myanmar, in Chennai, Pune and Hyderabad have been reported following the outbreak. В феврале и марте появились данные о притеснениях людей из Северо-Восточной Индии (граничащей с Тибетом и Мьянмой) в городах Ченнаи, Пуна и Хайдарабад на расистской почве с связи со вспышкой COVID-19. 0.9509803921568627 58 cases of the coronavirus had been confirmed in Ecuador, including a new case in Manta, Manabi. 58 случаев коронавируса были подтверждены в Эквадоре, в том числе новый случай в городе Манта, Манаби. 0.5612244897959183 School closures may be effective when enacted promptly. В некоторых случаях закрытие школ считается неэффективным, если оно осуществляется слишком поздно. 0.8840579710144928 Associated Press reported that experts are worried that the Venezuelan refugee crisis could boost the spread of the virus. «Ассошиэйтед Пресс» сообщает, что эксперты обеспокоены тем, что кризис венесуэльских беженцев может способствовать распространению вируса. 0.8918918918918919 Also only 3000 tests remain, which should barely last for 10 days. Также осталось только 3000 тестов, которые едва ли должны длиться 10 дней. 0.9703703703703703 Magn and Effo announced that they would close all gas station shops on Thursday 19 March in order to limit the spread of the virus. Магн и Эффо объявили, что в четверг 19 марта закроют все магазины на автозаправочных станциях, чтобы ограничить распространение вируса. 1.0 28 April - Government sought extension of State of Emergency until 25 May 2020. Правительство добивалось продления чрезвычайного положения до 25 мая 2020 года. 1.0033670033670035 Funds raised by Moore are being spent on such things as well-being packs for National Health Service staff facilitating rest and recuperation rooms, devices to enable hospital patients to keep in contact with family members, and community groups who support patients once discharged from hospitals. Средства, собранные Муром, расходуются на средства самозащиты сотрудников Национальной службы здравоохранения, комнаты отдыха и восстановления, на устройства, позволяющие больным поддерживать связь с членами семьи, и для общественных групп, которые поддерживают пациентов после выписки из больниц. 1.0952380952380953 Guyana is one of the 24 members of the CARPHA. Гайана является одним из 24 членов CARPHA. 0.8225806451612904 For his war service, Moore was awarded four medals: За годы своей военной службы Мур был награждён тремя медалями: 1.0105820105820107 Using three or more drugs together, termed combination therapy, has helped to control this problem, but new drugs are needed because of the continuing emergence of drug-resistant HIV strains. При одновременном использовании трех или более препаратов с этой проблемой можно бороться, однако необходимы новые лекарства, поскольку продолжают появляться фармакорезистентные штаммы ВИЧ. 1.018181818181818 On 21 March, 64 total cases and 3 deaths were confirmed. 21 марта было подтверждено 64 случая и 3 случая смерти. 0.8469387755102041 However, effectiveness depends on the contacts children maintain outside of school. Однако, эффективность меры зависит от того, поддерживают ли школьники контакты за пределами школы. 0.9182389937106918 One case is a doctor from Ukmergė with no recent travel history, making her a suspected case of community transmission between patient and doctor. Один случай — это врач из Укмерге, у которого в последнее время нет истории поездок, что делает её подозреваемым случаем передачи инфекции от пациента к врачу. 0.9004739336492891 As a consequence, the government began centralizing economic decision making in order to avoid a deeper economic crisis like the one experienced by the country after the end of the Cold War. Как следствие, Правительство начало централизованно принимать экономические решения, чтобы избежать более глубокого экономического кризиса, подобного тому, который пережила страна после окончания Холодной войны. 0.9551282051282052 On 13 March, students and staff were advised that international travel was discouraged and university facilities would stay open at reduced capacity. 13 марта студентам и сотрудникам сообщили, что им не рекомендуется путешествовать за границу, а университет останется открытым при ограниченной вместимости. 0.9494949494949495 On 12 March, 2 new infections were detected as well as 32 suspected cases in retirement home Ter Kameren in Watermaal-Bosvoorde, one of the biggest retirement homes of the Brussels region. 12 марта были обнаружены 2 новых инфицирования и 32 подозреваемых случая заболевания в доме престарелых Тер Камерен в Ватермаль-Буафоре, одном из крупнейших домов престарелых в брюссельском регионе. 1.4375 Several cases are reported across the country, where people who are suspected to have come in contact with the virus, escaped from the quarantines and hospitals. В прессе появлялась информация о побегах людей с подозрением на COVID-19 из-под домашнего карантина или больниц. 2.3333333333333335 Retrieved 2006-07-12. М., 1975. 0.9557522123893806 Vallance said that 60% of the UK's population will need to become infected for herd immunity to be achieved. Валланс отметил, что для достижения коллективного иммунитета достаточно заразиться 60% населения Великобритании . 0.7931034482758621 There are two main types of medical gloves: examination and surgical. Существуют два основных вида перчаток: смотровые (или диагностические) и хирургические. 1.0714285714285714 The next day, Minister of Natural Resources Seamus O'Regan stated that he was also in self-isolation while awaiting the results of a coronavirus test. На следующий день Министр природных ресурсов Шеймус О'Реган объявил, что также самоизолировался в ожидании результатов теста на коронавирус. 1.0793650793650793 On 14 March, Croatia closed all borders with Bosnia and Herzegovina. 14 марта Хорватия закрыла все границы с Боснией и Герцеговиной. 0.7154471544715447 The United States Department of Agriculture (USDA) and the Food and Drug Administration (FDA) collect data on antibiotic use in humans and in a more limited fashion in animals. Министерство сельского хозяйства США (USDA) и Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов (FDA) проводят сбор данных по применению антибиотиков для лечения людей и, в более ограниченных масштабах, для животных. 1.042857142857143 The Ljubljana Zoo closed down; 38 new cases, 219 total out of 6156 tests. Люблянский зоопарк закрыт; 38 новых случаев, всего 219 из 6156 тестов. 0.9436619718309859 On 22 March, 14 new cases were confirmed, bringing the total to 66. 22 марта было подтверждено 14 новых случаев, что дало в общем числе 66. 1.0483870967741935 On 6 March, the first coronavirus case in Slovakia was confirmed. 6 марта был подтвержден первый случай коронавируса в Словакии. 0.8653846153846154 Only after that day, trains can only transit without passengers disembarking and boarding. После 22 марта железнодорожные составы смогут лишь проходить транзитом без высадки и посадки пассажиров. 1.2982456140350878 The study found that the travel ban in Wuhan delayed the spread of the disease to other parts of mainland China only by three to five days, although it did reduce the spread of international cases by as much as 80 percent. Выяснилось, что запрет на поездки в Ухань смог замедлить попадание вируса на территорию остального Китая на 3-5 дней, однако на 80 % снизил количество заболевших в стране. 0.9306930693069307 "During this period, they believed that ""Works should be terminated immediately during the epidemic in all sectors except those providing basic, compulsory and urgent goods and services." В течение этого периода они полагали, что «Работы должны быть немедленно прекращены во время эпидемии во всех секторах, кроме тех, которые предоставляют основные, обязательные и срочные товары и услуги. 2.0 According to the officials, the majority of the COVID-19 patients are in 25 to 64 years old range. Возраст пациентов составляет от 15 лет до 49 лет. 0.9389312977099237 Other high-grade non-latex gloves, such as nitrile gloves, can cost over twice the price of their latex counterparts, a fact that has often prevented switching to these alternative materials in cost-sensitive environments, such as many hospitals. Высококлассные перчатки не из латекса (как, например, нитрильные) также стоят в два раза дороже их латексного аналога, что зачастую мешает переходу на использование этих альтернативных материалов в чувствительных к расходам учреждениях, подобно многим больницам. 0.8417721518987342 Warring factions in the Libyan Civil War disregarded repeated entreaties from the United Nations for a ceasefire during the pandemic. Противоборствующие стороны в гражданской войне в Ливии игнорировали неоднократные просьбы Организации Объединённых Наций о прекращении огня во время пандемии. 1.0675675675675675 The patient, an asymptomatic 54-year-old male, was then transferred to the Saint Peter's Hospital in Brussels, one of the two referral centres in the country. Пациент, бессимптомный 54-летний мужчина, был затем переведен в больницу Святого Петра в Брюссель, один из двух специализированных центров в стране. 0.9375 Like soap, ash is also a disinfecting agent because in contact with water, it forms an alkaline solution. Как и мыло, зола является дезинфицирующим агентом, поскольку при её контакте с водой создаётся щелочной раствор. 0.9347826086956522 She added that that an extra £1bn had been spent on food in the preceding three weeks. Она добавила, что в предыдущие три недели на еду было потрачено дополнительно 1 млрд фунтов. 0.9518716577540107 "A naive assumption is often made that reusing software or using commercial off-the-shelf software will increase safety because the software will have been exercised extensively. Было выдвинуто наивное предположение, что повторное использование кода или коробочного продукта увеличит безопасность программного обеспечения в силу длительности их успешного применения. 0.7861635220125787 It was involved in at least six accidents between 1985 and 1987, in which patients were given massive overdoses of radiation. С июня 1985 года по январь 1987 года этот аппарат стал причиной как минимум шести передозировок радиации, некоторые пациенты получили дозы в десятки тысяч рад. 0.8571428571428571 List of civilian radiation accidents Влияние истории разработки на безопасность 1.2164948453608246 The Therac-25 was a computer-controlled radiation therapy machine produced by Atomic Energy of Canada Limited (AECL) in 1982 after the Therac-6 and Therac-20 units (the earlier units had been produced in partnership with CGR of France). — «Терак-25») — аппарат лучевой терапии, медицинский ускоритель, созданный канадской государственной организацией «Atomic Energy of Canada Limited» (далее AECL) и запущенный в серию в 1982 году. 2.3333333333333335 THERAC-25: Computerized Radiation Therapy. Therac-25 (с англ. 1.9523809523809523 Archived from the original on 2007-12-12. — ISBN 0-201-11972-2. 1.5461538461538462 Reusing software modules does not guarantee safety in the new system to which they are transferred... This blind faith in poorly understood software coded paradigms is known as cargo cult programming." Повторное использование кода не гарантирует безопасность модуля в новой системе, так как её проектирование имеет свои особенности. 1.125 On 18 March, the Welsh government announced that all schools in Wales would be closing by 20 March. 18 марта правительство Уэльса объявило, что все школы в Уэльсе будут закрыты к 20 марта. 0.9844961240310077 On 5 February, a government-chartered flight operated by Air New Zealand arrived in Auckland from Wuhan, Hubei Province, China. 5 февраля авиарейс под управлением Air New Zealand, который был запрошен новозеландским правительством, прибыл в Окленд из Уханя. 1.4285714285714286 Tom Moore on Twitter Том Мур (англ. 0.7774798927613941 The Washington Post later published an article debunking the conspiracy theory, citing US experts who explained why the WIV was unsuitable for bioweapon research, that most countries had abandoned bioweapons as fruitless, and that there was no evidence the virus was genetically engineered. Позже газета Washington Post опубликовала статью, опровергающую теорию заговора со ссылкой на американских экспертов, которые объяснили, что этот институт не подходит для исследований в области биологического оружия и что большинство стран отказались от биологического оружия как бесполезного; кроме того, нет никаких доказательств, что вирус был генетически модифицирован. 0.7906976744186046 Seven more people tested positive. Еще 7 человек дали положительный результат. 0.5671641791044776 The Netherlands has the lowest rate of antibiotic prescribing in the OECD, at a rate of 11.4 defined daily doses (DDD) per 1,000 people per day in 2011. В Нидерландах был самый низкий уровень назначения антибиотиков в ОЭСР, в размере 11,4 установленных суточных доз (УСД) на 1000 жителей в день в 2011 г. В Германии и Швеции более низкие показатели назначения препаратов, при этом показатели Швеции снижаются с 2007 года. 0.8273381294964028 All South Korean military bases were on lockdown after tests confirmed three soldiers to be positive for the virus. 21 февраля все военные базы Республики Корея были помещены под режим строгой изоляции после положительных тестов на COVID-19 у трёх солдат. 1.0390625 Ships within French Polynesia's territorial waters are directed to head to Papeete for passengers to disembark and to be repatriated. Суда, находящиеся в территориальных водах Французской Полинезии, направляются в Папеэте для высадки пассажиров и их репатриации. 1.0909090909090908 On the same day she issued a message to the nation noting that the country and the world was entering a period of great concern and uncertainty. В тот же день она направила послание народу, отметив, что страна и мир вступают в период большой обеспокоенности и неопределенности. 0.8636363636363636 On 17 March, a new case was confirmed. 17 марта получил подтверждение новый случай. 0.9133858267716536 24 March 2020: The first case in Easter Island (Rapa Nui) is reported, despite the lockdown established on 19 March. 24 марта 2020 года: был подтвержден первый случай заболевания на острове Пасхи, несмотря на блокировку, установленную 19 марта. 1.6559139784946237 She began operation in March 2004 and primarily cruises in Asia during the northern hemisphere summer and Australia during the southern hemisphere summer. Судно было спущено на воду в 2004 году и в основном курсирует на Аляске летом и в Азии зимой. 0.9782608695652174 Progression of COVID-19 cases in New Zealand: Прогрессия случаев COVID-19 по Новой Зеландии: 0.9920634920634921 Government may declare State of Emergency for period of 30 days, any prolongation requires ascent of the Chamber of Deputies. Правительство может объявить чрезвычайное положение сроком на 30 дней, но любое продление требует внесения в Палату депутатов. 1.2169811320754718 "F. Pissani, H. Streeck: ""Emerging concepts on T follicular helper cell dynamics in HIV infection"" In: Trends in Immunology." Ф. Писсани, Х. Стрик: «Новые концепции динамики Т-фолликулярных клеток-помощников при ВИЧ-инфекции» В кн . 1.5333333333333334 Retrieved 28 July 2017. 18 июля 2017 г. 0.967032967032967 This is defined as the presence of detectable viral replication for at least six months. Она определяется наличием вирусной репликации, по крайней мере на протяжении шести месяцев. 1.0 On 12 March 2020, the Portuguese government declared the highest level of alert because of COVID-19 and will maintain it until 9 April. 12 марта 2020 года правительство Португалии объявило самый высокий уровень тревоги из-за COVID-19 и будет поддерживать его до 9 апреля. 0.9605263157894737 The 2019–20 coronavirus pandemic was reported to have spread to Ecuador on 29 February 2020 when a woman in her 70s tested positive for the virus. Сообщалось, что пандемия COVID-19 появилась в Эквадоре 29 февраля 2020 года, когда женщина в возрасте 70 лет узнала о положительном результате на вирус. 0.8947368421052632 The first case of the virus was confirmed in Sisak. Первый случай заражения вирусом был подтверждён в Сисаке. 2.0220588235294117 In February 2020, Vietnamese Ministry of Education and Training suspended all school activities across the country until the end of March as part of quarantine measures against the spreading of the virus, and later extended this till the middle of April until further notice. В феврале 2020 года Министерство образования и профессиональной подготовки Вьетнама в рамках карантинных мер закрыло все школы в стране. 0.9090909090909091 Meanwhile, Minister of Interior announced that he will seek further discussion of the topic, claiming that State of Emergency is crucial for Government's ability to fast procure and distribute personal protection equipment outside of standard lawful procurement process. Между тем министр внутренних дел объявил, что будет добиваться дальнейшего обсуждения этой темы, утверждая, что чрезвычайное положение имеет решающее значение для способности правительства быстро закупать и распространять средства индивидуальной защиты вне стандартного законного процесса закупок. 1.05 Their classmates were asked to quarantine. Их одноклассников попросили изолировать. 0.7777777777777778 The test came back negative. Результат теста оказался негативным. 0.8 On 20 March, nine more cases were confirmed in Togo. 20 марта в Того были подтверждены ещё девять случаев заболевания. 1.1751412429378532 On 23 February, a flight carrying passengers from Tokyo to Nur-Sultan was quarantined which included 20 Kazakhs and 4 people from the Diamond Princess cruise, that faced the outbreak of the COVID-19 on board. 23 февраля в Нур-Султан прилетел самолет из Токио, на борту которого находились 20 казахстанцев, включая 4 пассажиров лайнера Diamond Princess, на котором была вспышка COVID-19. 0.9649122807017544 On 13 April, two more patients were declared recovered. 13 апреля еще два пациента были объявлены выздоровевшими. 1.0952380952380953 ISBN 978-1-4214-0607-7. — ISBN 9785906332233. 0.9157894736842105 Drugstores in Cuernavaca report shortages of masks, antibacterial gel, and other items. Аптеки в городе Куэрнавака сообщали о нехватке масок, антибактериального геля и других товаров. 1.0769230769230769 On 30 March, the first case was confirmed. 30 марта был подтверждён первый случай. 0.875 March 16 to 22 С 16 по 22 марта 0.8576271186440678 Plans address the levels of risk associated with various worksites and job tasks, including sources of exposure, risk factors arising from home and community settings, and risk factors of individual workers such as old age or chronic medical conditions. Планы касаются уровней риска, связанных с различными рабочими местами и рабочими задачами, в том числе источников влияния, факторов риска, возникающих дома или в условиях общественного пространства, и факторы риска отдельных работников, такие как преклонный возраст или хронические заболевания . 0.8311688311688312 On 10 April 2020, Charli XCX posted a series of clips from upcoming songs on Twitter, asking her fans which one they liked best. 10 апреля 2020 года Charli XCX опубликовала серию клипов из предстоящих песен в Твиттере, спрашивая своих поклонников, какая из них понравилась им больше. 1.4 She was 66 years old. Ей было 66 лет. 0.8022388059701493 Monitoring the safety of medical devices, recording side effects, adverse reactions when using medical devices, facts and circumstances that pose a threat to life and health when handling registered medical devices; мониторинг безопасности медицинских изделий, регистрацию побочных действий, нежелательных реакций при применении медицинских изделий, фактов и обстоятельств, создающих угрозу причинения вреда жизни и здоровью людей при обращении зарегистрированных медицинских изделий; 1.2622950819672132 10 March: stricter measures were introduced in the province of North Brabant. 10 марта в Северном Брабанте были введены более строгие меры. 0.9482758620689655 The World Health Organization recommends washing hands: По рекомендации ВОЗ медицинский персонал должен мыть руки: 1.1388888888888888 Moore has given over 50 media interviews. Мур дал интервью более чем 50 медиа. 1.0344827586206897 On 7 February, South Korean media outlet Daily NK claimed that five North Koreans in Sinuiju on the Chinese border died. 7 февраля издание Daily NK заявило о том, что от коронавируса погибли пять жителей северокорейского города Синыйджу. 1.1546391752577319 Choose the appropriate learning methodologies based on the status of school closures and home-based quarantines. Выберите подходящие методики обучения, основанные на статусе закрытия школ и домашних карантинов. 0.7431693989071039 Negative room pressure is an isolation technique used in hospitals and medical centers to prevent cross-contamination from room to room. Отрицательное давление в помещении — это способ изолирования, который используется в больницах и медицинских центрах для предотвращения перекрестного загрязнения от комнаты к комнате. 1.9073359073359073 Based partly on multiple confirmed COVID-19 cases in other countries being linked to travel in Egypt, infectious disease specialists from the University of Toronto, who studied the disparity between official and presumed infection rates, estimated that the number of COVID-19 cases in Egypt to be between 6,270–45,070 presumed cases on 15 March 2020, a study which was reported on by various foreign media outlets, including British newspaper The Guardian and U.S. newspaper The New York Times. Специалисты по инфекционным заболеваниям Университета Торонто, изучавшие несоответствие между официальными и вероятными показателями заражения в Египте, оценили, что по состоянию на 15 марта размер вспышки в Египте составил от 6270 до 45070 случаев заражения. 1.026431718061674 On 18 March, the Mauritanian Minister of Health announced the discovery of a second positive coronavirus case on a foreign female employee, working at a house of a couple of expatriates, the woman arrived 10 days prior the discovery. 18 марта министр здравоохранения Мавритании объявил об обнаружении второго положительного случая заболевания коронавирусом у иностранной работницы, работающей в доме у пары эмигрантов, женщина прибыла за 10 дней до обнаружения. 0.7846153846153846 All new cases were associated with overseas travel. Все новые случаи касались людей, которые путешествовали за рубеж. 1.0147058823529411 The same day, the second case related to the first one was confirmed. В тот же день был зарегистрирован второй случай, связанный с первым. 1.0 The first recovered case was on 15 February 2020. Первый раскрытый случай был 15 февраля 2020 года. 1.0465116279069768 Two of the four were in the Salto Department. Двое из четырех были в департаменте Сальто. 0.9058823529411765 In terms of hospitalisations: the total number grew to 60 (43%) of all cases. С точки зрения госпитализации: общее количество выросло до 60 (43 %) от всех случаев. 1.0802919708029197 Additionally, as of 20 March, all international flights will be suspended, and domestic travel between departments and provinces will be prohibited. Кроме того, с 20 марта все международные рейсы были приостановлены, а внутренние рейсы между департаментами и провинциями были запрещены. 0.9078947368421053 Cutaneous anthrax is rarely fatal if treated, because the infection area is limited to the skin, preventing the lethal factor, edema factor, and protective antigen from entering and destroying a vital organ. Кожная сибирская язва редко бывает смертельной при лечении, поскольку область инфекции ограничена кожей, предотвращая проникновение летального фактора, фактора отека и защитного антигена в жизненно важный орган и его разрушение. 0.9680851063829787 The same day, CONMEBOL announced that the Copa Libertadores would be temporarily suspended. В тот же день КОНМЕБОЛ объявила о том, что розыгрыш Кубка Либертадорес временно откладывается. 1.1162790697674418 Coronavirus - Presidencia Venezuela (in Spanish) Coronavirus - Presidencia Venezuela  (исп.) 1.1412429378531073 Shortly after confirming that the cause of the cluster of pneumonia in Wuhan was a new coronavirus, Chinese authorities had shared its genetic sequence for international developments of diagnostic kits. Вскоре после подтверждения того, что причиной появления симптомов пневмонии в Ухане стал новый коронавирус, китайские власти поделились своими наработками с мировым сообществом. 1.1130742049469964 The additional number of people that tested positive for the novel coronavirus was rather high on 28 March compared to the previous days because more persons were being tested and because a major Walloon laboratory had not reported any cases so far and reported 500 additional cases from the past days with a delay. 28 марта по сравнению с предыдущими днями появилось очень большое число случаев, потому что большее количество людей проходило тестирование и крупная лаборатория Валлонии до сих пор не сообщала о каких-либо случаях и сообщила о 500 дополнительных случаях из прошлых дней с задержкой. 1.1458333333333333 The seat of the organization is in Geneva, Switzerland. Штаб-квартира ВОЗ находится в Женеве, Швейцария. 0.7541899441340782 After the new cases emerged, the Ministry of Health requested that the Government of Kosovo declare a state of public health emergency. После новых случаев Министерство здравоохранения издало постановление правительства Косова о переводе государства в чрезвычайное положение в области общественного здравоохранения. 0.9864864864864865 On 16 March, schools and most shops were closed nationwide, and on 20 March, all gatherings of more than five people in public spaces were banned. 16 марта школы и большинство магазинов были закрыты по всей стране, а 20 марта все собрания более пяти человек в общественных местах были запрещены. 1.1604938271604939 In turn, Júnior suffered from an unspecified injury and the bout was cancelled from the event. В свою очередь, Карлус Жуниор получил неизвестную травму, и поединок был отменен. 0.8609431680773881 On 14 March, the Government banned price increases and set the 30 January price as the highest possible for the following products: flour, milk, milk powder, eggs, sugar, salt, rice, pasta, fresh meat, fish, fruit, vegetables, canned meat, canned fish, edible oil, baby food, baby diapers, drinking water, laundry detergent, dishwasher detergent, soap, as well as water disinfectants, space disinfectants, hand sanitisers including concentrated alcohol, hazmat suits and other protective clothes and shoes, goggles, protective gloves, protective shoe covers, protective masks, respirators/transport fans, medication, medical products and bed covers for medical system; to avoid price increases amid panic buying. 14 марта правительство, чтобы избежать повышения цен на фоне возможного ухудшения ситуации, запретило повышение цен и установило в качестве максимальной цены цену 30 января для следующих продуктов: мука, молоко, сухое молоко, яйца, сахар, соль, рис, макаронные изделия, свежее мясо, рыба, фрукты, овощи, мясные консервы, рыбные консервы, пищевое масло, детское питание, детские подгузники, питьевая вода, стиральный порошок, моющее средство для посудомоечной машины, мыло, а также дезинфицирующие средства для воды, космические дезинфицирующие средства, антисептики для рук, в том числе концентрированный спирт, защитные костюмы и другая защитная одежда и обувь, защитные очки, защитные перчатки, бахилы, защитные маски, респираторы/ транспортные вентиляторы, лекарства, медицинские изделия и покрывала для медицинской системы. 0.98 On March 25, a total of 53 people living in Liechtenstein had tested positive for the coronavirus. На 25 марта 53 человека, живущих в Лихтенштейне, имели положительный результат теста на коронавирус. 0.92 doi:10.1111/ijcs.12012. — doi:10.1111/ijcs.12012. 0.8589743589743589 Two more cases were reported in Pula, both of whom came from Italy. Ещё два случая были зарегистрированы в Пуле, оба заболевших прибыли из Италии. 0.7741935483870968 The next day, Prime Minister Édouard Philippe banned gatherings of more than 100 people, not including public transport. На следующий день премьер-министр Франции Эдуар Филипп объявил о запрете собраний граждан числом более 100 человек за исключением общественного транспорта. 1.1643835616438356 The same day Arena Zagreb was started being turned into a hospital for lighter cases. В тот же день Арена Загреб была превращена в больницу для лёгких случаев. 1.0600858369098713 The relevance of the Centre's mission was confirmed shortly after it began operating, when the arrival of H5N1 avian influenza in the EU's neighbourhood led to fears that the disease could adapt or mutate into a pandemic strain of human influenza. Необходимость миссии центра была подтверждено вскоре после того, когда птичий грипп H5N1 появился в регионах ЕС, что привело к страху, что болезнь могла приспосабливаться или видоизменяться в пандемический штамм человеческого гриппа. 1.0714285714285714 Other preventive measures have been adopted as time has gone by, such as partial closure of borders, restricting entry of foreigners, curfews, and strengthening controls to ensure compliance with the measures. Другие превентивные меры были приняты с течением времени, такие как частичное закрытие границ, ограничение въезда иностранцев, комендантский час и усиление контроля для обеспечения соблюдения мер. 0.912621359223301 The flame first arrived at Matsushima Air Field before being displayed at the locations below. Олимпийские пламя было доставлено в аэропорт Мацусима, откуда отправилось в путешествие по префектурам. 0.925 Up to that day 9,262 tests were made. До этого дня было проведено 9 262 теста. 0.6693548387096774 School closures were shown to reduce morbidity from the Asian flu by 90% during the 1957–1958 outbreak, and up to 50% in controlling influenza in the U.S., 2004–2008. Упреждающее закрытие школ в период пандемии «испанки» 1918 года в некоторых городах США позволило снизить общую смертность на 25 %, а во время вспышки азиатского гриппа 1957-58 годов — на 90 % и до 50 % при эпидемиях гриппа в США в 2004—2008 годах. 0.7894736842105263 150 sanitary and epidemiological service specialists were additionally sent to quarantine centers at all borders, a laboratory diagnosis of the virus was established, and clinical treatment protocols and algorithms of anti-epidemic measures were approved. С 31 января был начат второй этап усиления санитарно-эпидемиологического контроля: в санитарно-карантинные пункты на всех границах дополнительно направлено 150 специалистов санэпидслужбы; налажена лабораторная диагностика новой инфекции; утверждены клинический протокол лечения и алгоритмы противоэпидемических мероприятий. 0.7607655502392344 Antivirals are used to treat HIV, hepatitis B, hepatitis C, influenza, herpes viruses including varicella zoster virus, cytomegalovirus and Epstein-Barr virus. Противовирусные препараты используются для лечения ВИЧ, гепатита B, гепатита C, гриппа, герпесвирусов, в том числе вируса ветряной оспы, цитомегаловируса и вируса Эпштейна-Барр (вирус герпеса человека 4 типа). 0.8282828282828283 A Filipino Senator, Tito Sotto, played a bioweapon conspiracy video in a February 2020 Senate hearing, suggesting the coronavirus is biowarfare waged against China. Филиппинский сенатор Тито Сотто продемонстрировал на слушаниях в Сенате Филиппин в феврале 2020 года видеоролик, в котором высказывает версию, что коронавирус — это биологическая война против Китая. 0.4489795918367347 nucleic acid (DNA and RNA) (Phase I developer and vaccine candidate: Moderna, mRNA-1273) Национальный институт аллергии и инфекционных заболеваний США (NIAID) в сотрудничестве с биотехнологической компанией Moderna (Кембридж, штат Массачусетс) разработал вакцину мРНК-1273 (mRNA-1273). 0.88 Along with the news, the Ministry of Health announced that it will start reporting new cases on a daily basis instead of one-by-one as they get confirmed. Наряду с этой новостью Министерство здравоохранения объявило, что оно начнет сообщать о новых случаях заболевания ежедневно, а не по одному, как только они будут подтверждены. 1.15 The cancellation was not covered by insurance. Отмена мероприятия не была застрахована. 0.875 The fourth Faroe Islander was confirmed positive. У четвёртого фарерца был подтверждён положительный тест. 1.1162790697674418 Suriname is one of the 24 members of the CARPHA. Суринам является одним из 24 членов CARPHA. 0.8787878787878788 The people with confirmed cases were claimed to be held in military hospitals, inaccessible to the Egyptian Ministry of Health and official health statistics reported to WHO. Люди с подтверждёнными случаями, как утверждалось, содержатся в военных госпиталях, недоступных Министерству здравоохранения Египта и официальной статистике здравоохранения, которая информирует ВОЗ. 0.92 Public parking places in Ljubljana were made free for the time being. Общественные парковочные места в Любляне на данный момент были освобождены. 1.125925925925926 Critics note that president López Obrador does not practice social distancing but continues to greet large crowds, and the borders have not been closed. Также отмечалось, что президент Лопес Обрадор не практиковал социальное дистанцирование, и что государственные границы не были закрыты. 1.1111111111111112 Serotypes, strains and isolates include: Серотипы, штаммы и изоляты включают: 1.3237410071942446 "On 13 March, Serbian popstar Jelena Karleuša postponed her performance in Zagreb nightclub H2O, set to be held the same night, due to ""her fans' safety and her own responsibility""." 13 марта сербская поп-певица Елена Карлеуша отложила выступление в ночном клубе Загреба H2O, которое должно было состояться в тот же вечер. 0.7647058823529411 Public measures were also tightened up. В этот день карантинные меры были ужесточены далее. 0.966804979253112 The cartel initially made a tentative agreement to cut oil production by 1.5 million barrels per day following a meeting in Vienna on 5 March 2020, which would bring the production levels to the lowest it has been since the Iraq War. Картель первоначально заключил предварительное соглашение о сокращении добычи нефти на 1,5 млн баррелей в день после встречи в Вене 5 марта 2020 года, что позволило бы довести уровень добычи до самого низкого уровня со времён Иракской войны. 0.7536231884057971 On the following day, two new cases were registered. На следующий день были зарегистрированы два новых случая заболевания. 0.8828828828828829 In early March, the North Korean government continued to deny that they had any cases of COVID-19. К началу марта северокорейское правительство продолжило отрицать, что в стране есть какие-либо случаи COVID-19. 1.1388101983002832 Restrictions are established on entry into the territory of the Republic of Kazakhstan, as well as on exit from its territory by all means of transport, with the exception of personnel of the diplomatic service of Kazakhstan and foreign states, as well as members of delegations of international organizations traveling to the country at the invitation of the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan. установлены ограничения на въезд на территорию Республики Казахстан, а также на выезд с её территории всеми видами транспорта, за исключением персонала дипломатической службы Республики Казахстан и иностранных государств, а также членов делегаций международных организаций, направляющихся в страну по приглашению Министерства иностранных дел Казахстана. 1.054054054054054 Prime Minister Peter Pellegrini announced that a 52-year-old man was infected. Премьер-министр Питер Пеллегрини объявил, что 52-летний мужчина заразился. 1.3392857142857142 The company entered administration and ceased operations the following day. На следующий день компания прекратила свою деятельность. 1.1304347826086956 From January 21 to March 1, the DJIA dropped more than 3,500 points, equating to roughly a 13% decrease. С 21 января по 1 марта индекс Доу — Джонса потерял более 3500 пунктов, сократившись на 13 %. 1.125 52 people have been tested thus far. Было протестировано 52 человека. 0.5 They are all tested negative. Все они показали отрицательный результат при тестировании. 1.1543624161073827 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have spread to Bolivia when its first two cases were confirmed on 10 March 2020 in the departments of Oruro and Santa Cruz Пандемия COVID-19 начала распространяться в Боливии 10 марта 2020 года, когда были подтверждены первые два случая в департаментах Оруро и Санта-Крус. 1.0491803278688525 Two of the new cases were in Auckland, two in Taranaki, one in Dunedin, one in Queenstown, one in Northland, and one in Rotorua. Два из новых случаев были в Окленде, два в Таранаки, один в Данидине, один в Куинстауне, один в Нортленде, один в Роторуа. 1.9230769230769231 Criteria for SIRS were established in 1992 as part of the American College of Chest Physicians/Society of Critical Care Medicine Consensus Conference. American College of Chest Physicians/Society of Critical Care Medicine (англ.) 0.975609756097561 In Japan, the Nikkei 225 plummeted 5.1%. В Японии индекс Nikkei 225 упал на 5,1 %. 0.8131868131868132 A young woman, who had travelled to Milan, tested positive in Basel-Stadt. Молодая женщина, путешествовавшая в Милан, получила положительный результат в Базель-Штадт. 1.0798319327731092 On 12 January, the World Health Organization (WHO) confirmed that a novel coronavirus was the cause of a respiratory illness in a cluster of people in Wuhan City, Hubei Province, China, who had initially come to the attention of the WHO on 31 December 2019. 12 января 2020 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подтвердила, что новый коронавирус стал причиной респираторного заболевания в группе людей в городе Ухань (провинция Хубэй, Китай), о котором ВОЗ узнала 31 декабря 2019 года. 1.1756756756756757 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Burundi on 1 April 2020. Первые случаи заражения COVID-19 в Бурунди были выявлены 31 марта вечером. 0.9101123595505618 As of 1 March 2020, there were 984 confirmed cases and 73 recoveries in Lombardy. По состоянию на 27 февраля в Ломбардии было 403 подтверждённых случая и 37 выздоровлений. 0.8592592592592593 The first case of the 2019–20 coronavirus pandemic in India was reported on 30 January 2020, originating from China. Первые случаи заражения коронавирусной инфекцией 2019 (COVID-19) в Индии были зафиксирован 30 января 2020 года в Триссуре, штат Керала. 1.7088607594936709 One more patient's test results came back positive after he had died but his cause of death was not confirmed to be due to coronavirus. Также умер ещё один человек, его анализы оказались положительными после смерти. 0.5975609756097561 In addition, all airports in the UK were to make written guidance available for unwell travellers. Кроме того, все аэропорты в Великобритании должны были предоставлять письменное руководство (на английском, китайском и кантонском) для нездоровых путешественников. 1.16 It is announced that there are four hospitalized patients. Объявлено о четырех госпитализированных пациентах. 0.8830409356725146 30 March: It was confirmed that 116 patients have been hospitalised for COVID-19 in Lithuania as of this day, five of which were in critical condition. 30 марта: было подтверждено, что на сегодняшний день в Литве 116 пациентов были госпитализированы для лечения COVID-19, пять из которых находились в критическом состоянии. 1.112 Moore enlisted in the 8th Battalion, Duke of Wellington's Regiment (8 DWR) at the beginning of the Second World War, stationed in Cornwall. В начале Второй мировой войны Мур был зачислен в 8-й батальон полка герцога Веллингтона (8 DWR), дислоцированный в Корнуолле. 1.434782608695652 The complications of SIRS include Определение SIRS (нем.) 0.725925925925926 Among the artists and bands to postpone or cancel UK gigs or tours were Avril Lavigne and The Who. Среди артистов и групп, которые откладывали или отменяли британские концерты или гастроли, можно отметить Аврил Лавин и группу The Who. 1.1564625850340136 Communication Minister Jorge Rodríguez announced that flights from Panama and the Dominican Republic to the country would be suspended for 30 days, beginning on 15 March. Министр связи Хорхе Родригес объявил, что полеты из Панамы и Доминиканской Республики в страну будут приостановлены на 30 дней, начиная с 15 марта. 0.9365079365079365 "J. L. Schönlein coined the name ""tuberculosis"" in 1839." В 1839 году Иоганн Лукас Шёнлейн предложил термин «туберкулёз». 0.9920948616600791 The vast majority of the confirmed cases have been asymptomatic or mild; a few have been admitted to hospital, but as of 30 April there were none in hospital, only 3 people were still infected (the rest having recovered), and there had been no deaths. Подавляющее большинство подтвержденных случаев были бессимптомными или легкими; некоторые из них были госпитализированы, но по состоянию на 23 апреля в больнице их не было, всё ещё были заражены только 9 человек (остальные выздоровели), и никто не умер. 0.7604790419161677 The countries and international organizations that have sent aid and funds to Government of Kosovo, to help fight the pandemic: Ниже перечислены государства и международные организации, которые направили правительству Республики Косово помощь и средства для оказания помощи в борьбе с пандемией: 1.186046511627907 Barnsley, South Yorkshire, UK: Seaforth Publishing. — Singapore u. a: Berlitz Publishing, 2009. 0.9930555555555556 However, it was informed that the Belo Horizonte patient was a student that had recently visited Wuhan, China, point of origin of the outbreak. Тем не менее, было сообщено, что пациент из Белу-Оризонти был студентом, недавно посетившим китайский Ухань, место возникновения вспышки вируса. 1.2574257425742574 However, alcohol may strip the skin of the outer layer of oil, which may have negative effects on barrier function of the skin. Спирт также снимает с кожи верхний слой жиров, что может негативно повлиять на защитные функции кожи. 0.7657657657657657 On 19 March, after the first recorded case in the city, Dubrovnik Airport was closed. 19 марта, вскоре после первого зарегистрированного случая заражения в городе, был закрыт аэропорт г. Дубровник. 1.4324324324324325 "A resident described the reaction, stating ""It's like someone dropped a bomb in the middle of the city." Житель города описал это так: «Словно кто-то сбросил бомбу в центр города. 0.8914728682170543 Hendrik Streeck (born 7 August 1977 in Göttingen) is a German HIV researcher, epidemiologist and clinical trialist. 7 августа 1977, Геттинген, Германия) — немецкий эпидемиолог, который специализируется на клинических исследованиях в области ВИЧ. 1.109704641350211 They had all been at the 2020–21 UEFA Nations League draw and the UEFA Congress in Amsterdam on 2 March where they had been in contact with Football Association of Serbia president Slaviša Kokeza who tested positive for the virus at the Clinical Centre of Serbia. Все они были на жеребьёвке Лиги Наций 2020/2021 и на конгрессе УЕФА в Амстердаме 2 марта, где они общались с президентом Футбольной ассоциации Сербии Славишей Кокезой, который сдал положительный тест на вирус в Клиническом центре Сербии. 0.36363636363636365 Other notable forks include: Однако существует множество других, отчасти шутливых расшифровок этого слова: 0.8780487804878049 Their construction will incorporate aluminium recycled from unused shelters deployed in the aftermath of the 2011 Tōhoku earthquake and tsunami. Факел изготавливался из переработанного алюминия, извлечённого из неиспользованных укрытий, которые были развёрнуты после землетрясения и цунами в Японии 2011 года. 1.0 Head: Prime Minister Janez Janša Глава: премьер-министр Янез Янша 0.8326848249027238 Carries out, in the prescribed manner, the audit of the activities of medical and pharmacy organizations, wholesale drug companies, other organizations and individual entrepreneurs operating in the field of health; осуществляет в установленном порядке проверку деятельности медицинских и аптечных организаций, организаций оптовой торговли лекарственными средствами, других организаций и индивидуальных предпринимателей, осуществляющих деятельность в сфере здравоохранения; 1.0588235294117647 On 11 April, France and Suriname announced joint efforts to prevent illegal crossings of the Maroni river separating Suriname and French Guiana, and established a contact point in Saint-Laurent-du-Maroni and Albina. 11 апреля Франция и Суринам объявили о совместных усилиях по предотвращению незаконного пересечения реки Марони, разделяющей Суринам и Французскую Гвиану, и установили КПП в Сен-Лоран-дю-Марони и Альбине. 0.8571428571428571 On the morning of 17 March, Colombia's Health Ministry confirmed 8 more cases. Утром 17 марта министерство здравоохранения Колумбии подтвердило еще 8 случаев заболевания. 0.43859649122807015 Companies may face a fine up to €4,000, individuals risk a fine up to €400. На магазины и другие общественные предприятия была возложена обязанность обеспечивать такое расстояние между своими посетителями под угрозой штрафа в размере до 4000 евро. 0.875 Depending upon the type of dust, the disease is given different names: В зависимости от состава вдыхаемой пыли различают несколько видов пневмокониоза: 1.0720338983050848 GAVI, officially Gavi, the Vaccine Alliance (previously the GAVI Alliance, and before that the Global Alliance for Vaccines and Immunization) is a public–private global health partnership committed to increasing access to immunisation in poor countries. Global Alliance for Vaccines and Immunisation — Глобальный альянс по вакцинам и иммунизации) — партнерство ряда частных и правительственных организаций, целью которого заявлено увеличение доступности детской вакцинации в бедных странах. 0.825503355704698 Surgeons, dentists, day care workers, hairdressers, massage and beauty salons can be opened with safety procedures applied. Хирурги, стоматологи, работники дневного ухода, парикмахеры, массажные и косметические салоны могут быть открыты с применением процедур безопасности. 0.8839285714285714 Saudi Aramco announced a cut in capital expenditures from $35–40 billion planned to $25–30 billion. Saudi Aramco объявила о сокращении капитальных расходов с запланированных 35-40 млрд до 25-30 млрд долларов США. 0.9069767441860465 Occasional vomiting of blood can occur. Периодически может возникнуть рвота кровью. 0.8592233009708737 Chloroquine and hydroxychloroquine were originally used to treat malaria, but at present they also help patients with autoimmune diseases—rheumatoid arthritis or systemic lupus. Хлорохин и гидроксихлорохин первоначально использовались для лечения малярии, но в настоящее время они также помогают пациентам с аутоиммунными заболеваниями — ревматоидным артритом или системной волчанкой. 1.2374429223744292 Vaccination is the most effective method of preventing infectious diseases; widespread immunity due to vaccination is largely responsible for the worldwide eradication of smallpox and the restriction of diseases such as polio, measles, and tetanus from much of the world. Широко распространённый иммунитет, обусловленный вакцинацией, в значительной степени ответственен за всемирную ликвидацию оспы и ограничение таких заболеваний, как полиомиелит, корь и столбняк, в большинстве стран мира. 0.9193548387096774 This ship is variously known as MS River Anuket or Asara. Этот корабль широко известен как MS River Anuket, или «Асара». 1.9307692307692308 Archbishop of Zagreb Josip Bozanić supported the removal of holy water from church entrances and handshakes from the Mass, and recommended believers to receive the communion bread from priests into their own hands instead of directly into their mouth. Архиепископ Загребский Иосип Бозанич поддержал рекомендовал верующим получать гостию от священников в свои руки, а не сразу в рот. 0.85 First cases were reported in Dubrovnik and Šibenik. Первые случаи были зарегистрированы в Дубровнике и Шибенике. 0.9203539823008849 Russia may have seen the oil war as a way to retaliate against U.S. sanctions, some media outlets claim. Россия, возможно, видела в нефтяной войне способ нанести ответный удар по санкциям США, утверждают некоторые СМИ. 1.0416666666666667 On the same day, an evacuation flight from Wuhan landed at RAF Brize Norton and the passengers, none of whom were showing symptoms, were taken to quarantine, in a staff residential block at Arrowe Park Hospital on the Wirral. В тот же день в аэропорту RAF Brize Norton приземлился эвакуационный рейс из Уханя: пассажиры, ни у одного из которых не было симптомов, были доставлены на карантин в блок для персонала больницы Эрроу-Парк в Уиррале. 1.0 Institute of Occupational Medicine. — (Библиотека практического врача). 0.8615384615384616 18 April: A record number of 90 new cases was confirmed. 18 апреля: подтверждено рекордное количество из 90 новых случаев. 0.8762886597938144 The suspension of classes was later extended to 13 April, then extended indefinitely. Приостановка занятий позднее была продлена до 13 апреля, а затем продлена на неопределенный срок. 0.6289592760180995 Other actors have claimed the virus is a bio-weapon with a patented vaccine, a population control scheme, or the result of a spy operation. В числе наиболее распространённых версий такого рода — утверждения, что вирус является биологическим оружием с запатентованной вакциной, инструментом регулирования численности населения или результатом шпионской операции. 1.2857142857142858 Map of COVID-19 cases in Canada at a regional level and related closures Карта случаев COVID-19 по Канаде на региональных уровнях 0.9097472924187726 The proper hazard controls in the workplace depend on the worksite and job task, based on a risk assessment of sources of exposure, disease severity in the community, and risk factors of individual workers who may be vulnerable to contracting COVID-19. Надлежащий контроль опасностей на рабочем месте, зависит от рабочего места и рабочего задания, и основан на оценке рисков источников влияния, серьёзности вызова заболеваний в коллективе и факторов риска отдельных работников, которые могут быть уязвимыми для заражения COVID-19. 1.05 The number of infected people rises to 50. Число зараженных людей возрастает до 50. 0.9887640449438202 It also recommended everyone returning from China and experiencing symptoms of the coronavirus infection to seek medical advice and information about their travel and contacts. Он также рекомендовал всем, кто возвращался из Китая и испытывал симптомы коронавирусной инфекции, обратиться за медицинской помощью и информировать о своих поездках и контактах. 1.0443037974683544 On 14 January 2020, Varadkar called for a dissolution of the Dáil, which was granted by President Michael D. Higgins, and scheduled the next election for 8 February. 14 января 2020 года президент Ирландии Хиггинс удовлетворил просьбу Варадкара о роспуске парламента и назначении парламентских выборов на 8 февраля 2020 года. 0.7264150943396226 As of 3 March, 6 additional cases were confirmed, making a total of 14 cases. По состоянию на 3 марта было подтверждено шесть новых случаев, что составило в общей сложности 14 случаев. 0.74375 For many infections once a person has improved there is little evidence that stopping treatment causes more resistance. Для многих инфекций, как только самочувствие человека улучшается, имеется мало признаков того, что прекращение приема препарата вызывает большую резистентность. 1.4222222222222223 The deceased person had been confirmed for COVID-19 on 17 March. У умершего был подтверждён COVID-19 17 марта. 0.9459459459459459 This form of anthrax is the rarest. Эта форма сибирской язвы — редчайшая. 1.0508474576271187 The filing of patents on vaccine development processes can also be viewed as an obstacle to the development of new vaccines. Подача патентов на процессы разработки вакцин также может рассматриваться как препятствие для разработки новых вакцин. 1.164835164835165 Keoni Everington, author of the original news article, defended and asserted the authenticity of the leak. Кеони Эверингтон, автор статьи в Taiwan News, в свою очередь, утверждал подлинность утечки. 1.053968253968254 "As a country that has deployed medical personnel to other parts of the world during the last decades, like it was the case in 2014 when the WHO promoted the deployment of medical personnel from Cuba to Africa to fight the Ebola epidemic, Cuba's ""medical internationalism"" has played an important role during the Covid-19 crisis." "Куба в течение последних десятилетий направляла медицинский персонал в другие части мира, как это было в 2014 году, когда ВОЗ содействовала направлению медицинского персонала с Кубы в Африку для борьбы с эпидемией Эболы; ""медицинский интернационализм"" сыграл важную роль во время кризиса, связанного с COVID-19." 0.8529411764705882 Slow the Emergence of Resistant Bacteria and Prevent the Spread of Resistant Infections снижение темпов появления резистентных бактерий и предотвращение распространения резистентных инфекций 1.146788990825688 On 20 March, all schools, restaurants, pubs, clubs, and indoor leisure facilities were ordered to shut, with some exceptions. 20 марта были закрыты все рестораны, пабы, клубы, а также спортивные и развлекательные комплексы в помещении. 0.7538461538461538 Lack of response commonly results from genetics, immune status, age, health or nutritional status. Отсутствие ответа обычно обусловлено клиническими факторами, такими как диабет, использование стероидов, ВИЧ-инфекция или возраст. 0.9133858267716536 It remained unknown if she had died because of the Coronavirus, because she had several other major health problems. До сих пор неизвестно, умерла ли она из-за Коронавируса, потому что у нее было несколько других серьезных проблем со здоровьем. 0.8936170212765957 In particular, the court invalidated Ministry of Health Protection Measures that introduced curfew, banned hospital visits and banned selected retail sale and services. В частности, суд признал недействительными меры Министерства здравоохранения, которые ввели комендантский час, запретили посещения больниц и запретили отдельные розничные продажи и услуги. 1.1515151515151516 On 27 March, the first death occurred. Первая смерть наступила 27 марта. 0.7578947368421053 On 19 March, sixteen new cases were reported bringing the number to 105. 19 марта было зарегистрировано 16 новых случаев, в результате чего их общее число достигло 105. 1.0961538461538463 Nomination of candidates closed on Wednesday, 22 January. Выдвижение кандидатов закончилось в среду 22 января. 1.028301886792453 All the organs and institutions of the Federal Service currently employs approximately 110,000 professionals. Всего в органах и организациях Федеральной службы в настоящее время работает около 110 тысяч специалистов. 2.0 "This also resulted in the first-ever cancellation of the NCAA's popular ""March Madness"" men's basketball tournament (which had been scheduled to begin the following week) in its 81-year history." Таким образом, мужской баскетбольный турнир NCAA не состоится впервые за всю его 81-летнюю историю. 0.7619047619047619 Seismological Service of Croatia Markušić, S. Seismicity of Croatia (англ.) 0.9870967741935484 It publishes results from ECDC and the EU-funded surveillance networks, thereby providing the scientific community with timely access to new information. Он публикует результаты центра и финансируется сетью наблюдения ЕС, таким образом предоставляя научному сообществу своевременный доступ к новой информации. 0.8705882352941177 On 11 March, the first case of COVID-19 in French Polynesia was confirmed. 11 марта был подтверждён первый случай заболевания COVID-19 во Французской Полинезии. 0.9871794871794872 For example, around 180 people working for Atlantic Airways were signed up for this system, since the national airline had cancelled all commercial flights and would only be handling 3 flights per week between Vágar and Copenhagen. Например, около 180 человек, работающих в Atlantic Airways, зарегистрировались в этой системе, поскольку национальная авиакомпания отменила все коммерческие рейсы и будет выполнять только 3 рейса в неделю между Вагаром и Копенгагеном. 0.8823529411764706 The same day, three more cases were reported. В тот же день было зарегистрировано ещё три случая. 0.9111111111111111 The seventh death was recorded, a 79 years old man from Debar, while 9 patients recovered (8 from Skopje and 1 from Debar). Была зарегистрирована седьмая смерть (79-летний мужчина из Дебара), в то время как 9 пациентов выздоровели (8 из Скопье и 1 из Дебара). 1.0978260869565217 Another 153 people in the provinces of Lima and Callao were detained that night for violating curfew. Около 153 человек в Лиме и Кальяо были задержаны в ту ночь за нарушение комендантского часа. 1.0902255639097744 Preferably, the unit for primary school students should not be more than 20 minutes, and no longer than 40 minutes for secondary school students. Учебная единица для учащихся начальной школы не должна превышать, предпочтительно, 20 минут, а для учащихся средней школы - 40 минут. 1.0283687943262412 Prisoners across the country were protesting against overcrowding in prisons as well as poor health services ever since the outbreak of COVID-19. Заключенные по всей стране протестовали против переполненности тюрем, а также плохого медицинского обслуживания с момента появления COVID-19. 1.318840579710145 New COVID-19 cases in New Zealand (confirmed and probable) in red, and fatalities in black: Новые случаи COVID-19 по Новой Зеландии (подтверждённые и возможные): 1.3805970149253732 Aneurysmal subarachnoid hemorrhage may lead to damage of the hypothalamus and the pituitary gland, two areas of the brain that play a central role in hormonal regulation and production. САК из аневризмы может привести к повреждению гипоталамуса и гипофиза, играющих центральную роль в гормональной продукции и регуляции. 1.1111111111111112 There had previously been contention over whether the government should assist the repatriation of UK passport holders from the most affected areas in China, or restrict travel from affected regions altogether. Ранее были споры о том, должно ли правительство содействовать возвращению британских граждан из наиболее пострадавших районов в Китае или вообще ограничить поездки из пострадавших регионов. 1.084033613445378 Childcare will be offered to those who, for particular reasons, are not able to have their children at home during working hours. Уход за детьми будет предлагаться тем, кто по определенным причинам не может оставить своих детей дома в рабочее время. 1.6717557251908397 Brazilian Health Regulatory Agency (in Portuguese, Agência Nacional de Vigilância Sanitária) is a regulatory body of the Brazilian government, created in 1999 during President Fernando Henrique Cardoso's term of office. Национальное агентство наблюдения за здоровьем Бразилии является регулирующим агентством при Министерстве здравоохранения Бразилии. 0.9665551839464883 "Zvezda, a news outlet funded by the Russian Defense Ministry, published an article titled ""Coronavirus: American biological warfare against Russia and China"", claiming that the virus is intended to damage the Chinese economy, weakening its hand in the next round of trade negotiations." Газета «Красная звезда», финансируемая министерством обороны России, опубликовала статью под названием «Коронавирус: американская биологическая война против России и Китая», в которой утверждается, что вирус призван нанести ущерб экономике Китая, ослабив её на следующем раунде торговых переговоров. 0.8867924528301887 On March 21 the total confirmed cases were 251. 21 марта было 251 подтверждённых случаев заболевания. 0.8717948717948718 Confidentiality and risk of stigma Конфиденциальность и риск стигматизации 0.9358974358974359 This is especially true for parents with limited education and resources. Это особенно касается родителей с ограниченным уровнем образования и ресурсов. 1.2358490566037736 Jurbarkas District, Biržai District, Švenčionys District, Radviliškis District and Vilkaviškis District reported their first cases. Юрбаркский, Биржайский, Швенчёнский, Радвилишкский и Вилкавишкский районы сообщили о своих первых случаях. 0.9619047619047619 On 22 March McDonald's announced it would close all outlets in the UK and Ireland by 7pm on 23 March. 22 марта McDonald's объявил, что закроет все торговые точки в Великобритании и Ирландии к 19:00 23 марта. 1.1926605504587156 Of the first 29 confirmed cases, 26 were in the capital of Montevideo, which is home to about a third of the country's population. Из первых 29 подтвержденных случаев 26 были в столице Монтевидео, где проживает около трети населения страны. 0.967828418230563 The recommendation faced criticism from politicians: Manitoba health minister Cameron Friesen and Ontario health minister Christine Elliott both felt that there was no need for such aggressive stockpiling, while Friesen also felt that there needed to be more coordination between the federal and provincial levels in terms of information regarding the outbreak. Её рекомендация получила ряд негативных откликов от политиков: министр здравоохранения Манитобы Камерон Фризен и министр здравоохранения Онтарио Кристин Эллиот указали, что сейчас нет необходимости для агрессивного запасания продуктами; Фризен также сказал, что между федеральным и провинциальным уровнями должно быть больше координации касаемо информации о вспышке вируса. 2.2714285714285714 United States On 27 March, have donated 1.1 million euros aimed at expanding the capacity and improving the capabilities of combating the coronavirus pandemic. США 27 марта 2020 года пожертвовали 1,1 млн евро на борьбу с COVID-19. 1.4661654135338347 The hospital will also be used for quarantines.The International Academy of Suriname has announced that the examinations will continue online, and the students will be tracked using the internet. Международная академия Суринама объявила, что экзамены будет продолжаться в режиме онлайн и студенты будут заниматься через Интернет. 0.9254658385093167 Lack of access to technology or good internet connectivity is an obstacle to continued learning, especially for students from disadvantaged families. Отсутствие доступа к технологиям или хорошего Интернет-соединения являются препятствием для продолжения обучения, особенно для учащихся из неблагополучных семей. 0.9953703703703703 Both the curfew and retail sale ban were originally adopted by Government Resolutions on 14 and 15 March respectively, however then they were replaced by Ministry of Health Protection Measures from 24 March onwards. Как комендантский час, так и запрет на розничную продажу были первоначально приняты постановлениями правительства соответственно 14 и 15 марта, однако с 24 марта они были заменены мерами Министерства здравоохранения. 1.0949152542372882 "In February, Chief Medical Adviser to the UK Government, Chris Whitty said ""we basically have a strategy which depends upon four tactical aims: the first one is to contain; the second of these is to delay; the third of these is to do the science and the research; and the fourth is to mitigate so we can brace the NHS.""" В феврале главный медицинский советник правительства Великобритании Крис Уитти пояснил: «У нас в основном есть стратегия, которая зависит от четырех тактических целей: первая состоит в том, чтобы сдержать, вторая из них — отложить, третья — выполнить исследования, и четвертая — снижение риска». 0.8048780487804879 On 17 March, trials lasting longer than three days were postponed until May in England and Wales, while Scottish courts were not starting any new trial indefinitely. 17 марта судебные процессы, продолжавшиеся более трех дней, были отложены до мая в Англии и Уэльсе, в то время как шотландские суды не начинали никаких новых судебных разбирательств на неопределенный срок. 1.0 The first case in Soriano was confirmed. Был подтвержден первый случай в Сорьяно. 0.9634146341463414 The Ministry of Health may lodge an appeal to the Supreme Administrative Court. Министерство здравоохранения может подать апелляцию в Высший административный суд. 0.9070631970260223 On 22 March, the Ministry of Public Health (MINSAP) of Cuba raised the number of coronavirus infections on the island to 35 but are monitoring more than 950 suspected cases, according to information published by the state agency on its website. 22 марта Министерство здравоохранения Кубы объявило о повышении числа больных коронавирусом на острове до 35, но в настоящее время отслеживает более 950 предполагаемых случаев заболевания, согласно информации, опубликованной Государственным агентством на его веб-сайте. 0.6274509803921569 The Lord of the Rings on Twitter The Lord of the Rings on Prime в «Твиттере» (англ.) 1.2733812949640289 On February 26, the government announced that the country was already preparing extensively for possible coronavirus cases, although there have so far been no confirmed reports. 26 февраля правительство объявило, что страна уже активно готовится к возможным случаям коронавируса, хотя подтвержденных случаев пока нет. 0.8429752066115702 The Pan American Health Organization had supplied Guyana with 700 testing kits and 400 screening kits. Панамериканская организация здравоохранения предоставила Гайане 700 наборов для тестирования и 400 наборов для скрининга. 1.1759259259259258 Other stock markets were similarly affected, with the S&P 500 contracting by 7.6% and the NASDAQ Composite contracting by 7.2%. Другие фондовые рынки также пострадали: S&P 500 сократился на 7,6 %, а NASDAQ Composite сократился на 7,2 %. 1.2753623188405796 On 25 February, the first case in Florence, Tuscany involved a 63-year-old entrepreneur with companies in Asia who had returned from the Philippines and Singapore on 6 January. 25 февраля во Флоренции новый коронавирус был обнаружен у 63-летнего бизнесмена из азиатской компании, вернувшегося 6 января из Сингапура. 0.9314285714285714 Businessman José Kuri was reported in critical condition on 14 March after a trip to Vail, Colorado, United States, although early reports of his death were false. Бизнесмен Хосе Кури (José Kuri) был в критическом состоянии 14 марта после поездки в Вейл, штат Колорадо, США, но более ранние поступавшие сообщения о его смерти были ложными. 1.1559633027522935 "Many argued that the slogan ""Health for All by 2000"" was not possible and that the declaration did not have clear targets." Многие утверждали, что лозунг «Здоровье для всех к 2000 году» невозможен и что в декларации нет четких целей. 1.0115473441108545 The same day, the Croatian National Theater in Zagreb decided, in collaboration with the daily newspaper 24sata, to allow citizens access quality cultural content through a YouTube channel, which will feature daily performances from the branches of opera, ballet and drama, and the viewers will be able to watch some of the most popular performances of the Theater, such as One Song a Day Takes Mischief Away, Swan Lake and Ero the Joker. В тот же день Хорватский национальный театр в Загребе решил, в сотрудничестве с ежедневной газетой 24sata, предоставить гражданам доступ к качественному культурному контенту через канал YouTube, на котором будут ежедневно транслироваться спектакли из оперы, балета и драмы, также зрители сможгут посмотреть некоторые из самых популярных спектаклей театра, такие как «Одна песня в день убирает зло», « Лебединое озеро» и «Эро Джокер». 1.0058479532163742 "Organization's history goes back to the Decree of the Council of People's Commissars of the RSFSR ""On the sanitary authorities of the Republic"" dated 15 September 1922." 15 сентября 1922 года издан декрет Совета народных комиссаров РСФСР «О санитарных органах республики», который считается днем создания санитарно-эпидемиологической службы. 0.9152542372881356 Drive-through centers have helped South Korea do some of the fastest, most-extensive testing of any country. Передвижные центры помогли Южной Корее провести одно из самых быстрых и масштабных тестирований на коронавирус в мире. 1.0653846153846154 8 March 2020: One of the patients was infected at her workplace in Switzerland, and has self-quarantined before she was tested; among the new cases were also three medical personnel from Metlika, who were in contact with the infected doctor; 4 new cases, 16 in total confirmed. 8 марта 2020 года: одна из пациенток заразилась на своей работе в Швейцарии и прошла карантин до того, как ее обследовали ; среди новых случаев были также три медперсонала из Метлики, которые общались с зараженным врачом; 4 новых случая, всего 16 подтверждено. 0.9019607843137255 On 10 January 2020, the Ministry of Health set up the Coronavirus Scientific Advisory Board. 10 января 2020 года Министерство здравоохранения создало Научно-консультативный совет по коронавирусу. 1.082191780821918 On 23 March, at a press conference, Koca announced that a drug called Favipiravir, which was reported by Chinese authorities to be effective in treating the disease, was imported and started to be administered to intensive care patients. На пресс-конференции Коджа объявил, что препарат под названием Фавипиравир, который, по сообщениям китайских властей, эффективен при лечении заболевания, был импортирован и начал вводиться пациентам интенсивной терапии. 0.4393063583815029 This also marked the first documented death from the virus in Latin America. Этот случай был подтвержден как положительный анализ на вирус только после смерти пациента, что ознаменовало первую задокументированную смерть от вируса в Латинской Америке. 1.0588235294117647 The result of the test was negative. Результат теста был отрицательным. 0.9224137931034483 On this day, three more cases of the coronavirus were confirmed, taking the total number of infected to 10. В этот день были подтверждены еще три случая коронавируса, в результате чего общее число инфицированных достигло 10. 1.0071942446043165 It is still one of the five most common causes of hospital-acquired infections and is often the cause of wound infections following surgery. Он до сих пор является одной из четырёх наиболее частых причин внутрибольничных инфекций, часто вызывая послеоперационные раневые инфекции. 1.1923076923076923 Similar actions have been taken in Iran and the United States. Аналогичные действия были предприняты в Иране и США. 1.3592233009708738 3 March 2020: The Minister of Public Health confirmed the first case of the SARS-CoV-2 virus in Chile, thus making the country the fifth in Latin America to report such an instance after Brazil, Mexico, Ecuador and Argentina, the latter reporting its first case a few hours prior. 3 марта 2020 года: министр здравоохранения подтвердил первый случай заболевания вирусом в Чили, тем самым сделав эту страну третьей в Латинской Америке, сообщившей о таком случае после Бразилии и Аргентины. 0.7219512195121951 Help teachers to prepare the basic settings such as solutions to the use of internet data if they are required to provide live streaming of lessons. Помогите учителям в подготовке базовых условий, необходимых для обеспечения непрерывности процесса обучения, например, решений по использованию мобильных данных с целью проведения прямых трансляций уроков. 0.9617834394904459 The biggest banks in the Faroe Islands, Betri banki and BankNordik announced that they would grant private and commercial clients respite for 6 months. Крупнейшие банки на Фарерских островах, Betri banki и BankNordik объявили, что предоставят частным и коммерческим клиентам отсрочку по платежам на 6 месяцев. 0.6989247311827957 Specific antiviral drugs are used to treat some viral infections. Специфические противовирусные препараты используются для лечения некоторых вирусных инфекций. 0.6666666666666666 The ongoing pandemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) spread to the United Kingdom in late January 2020. Продолжающаяся глобальная пандемия вируса SARS-CoV-2, вызывающего коронавирусную инфекцию (COVID-19), распространилась на Соединённое Королевство в январе 2020 года. 1.037037037037037 Planning and risk assessment Планирование и оценка риска 0.9274193548387096 World Tuberculosis Day is marked on 24 March each year, the anniversary of Koch's original scientific announcement. Ежегодно 24 марта по инициативе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) отмечается Всемирный день борьбы с туберкулёзом. 1.2266666666666666 This marked the first cancellation in the 81-year history of the NCAA basketball tournament. Это была первая отмена баскетбольного турнира NCAA в его 81-летней истории. 0.8050314465408805 People were advised to carry several cloth face masks with them, depending on how many hours they plan to spend in public areas. Людям было рекомендовано носить с собой несколько матерчатых масок для лица, в зависимости от того, сколько часов они планируют провести в общественных местах. 1.0462962962962963 The first step will begin on 27 April, for those who work in close contact with others, but not in large numbers. Первый шаг начнется 27 апреля для тех, кто работает в тесном контакте с другими, но не в большом количестве. 1.711111111111111 On 15 March, London's Old Vic became the first West End theatre to cancel a performance when it ended its run of Samuel Beckett's Endgame two weeks early. 15 марта лондонский « Олд Вик» стал первым театром в Вест-Энде, который отменил спектакль. 0.8842281879194631 Given that the global supply of PPE is insufficient, WHO recommends minimizing the need for PPE through telemedicine, physical barriers such as clear windows, allowing only those involved in direct care to enter a room with a COVID-19 patient, using only the PPE necessary for the specific task, continuing use of the same respirator without removing it while caring for multiple patients with the same diagnosis, monitoring and coordinating the PPE supply chain, and discouraging the use of masks for asymptomatic individuals. Поскольку глобальное предложение средств личной защиты (СЛЗ) ограничено, ВОЗ советует уменьшить до минимума потребность в СЛЗ с помощью: телемедицины, физических барьеров, таких как прозрачные окна (перегородки) у входа в комнату с пациентом COVID-19 для тех, кто участвует в непосредственном уходе; использование только необходимых СЛЗ для конкретной задачи; продолжение использования одного и того же респиратора, не снимая его при уходе за несколькими пациентами с одинаковым диагнозом; мониторинга и координации хода поставки СЛЗ; и отказа от использования респираторов для бессимптомных лиц. 0.88 They claim the inattentive attitude and disproportionately below-average results of American athletes in the games indicate they might have been there for other purposes and they might actually be bio-warfare operatives. По мнению авторов этих статей, невнимательное отношение и непропорционально низкие результаты американских спортсменов в играх указывают на то, что они могли находиться там для других целей, и могли на самом деле быть «боевиками» биологической войны. 0.9 The problem of drug resistance in malaria has driven efforts to develop vaccines. Проблема фармакорезистентности малярийных паразитов дала толчок к разработке новых вакцин. 0.9326923076923077 Córdoba, Meta and Santander Departments issued curfews in order to avoid the spread of the virus. Департаменты Кордова, Мета и Сантандер установили комендантский час во избежание распространения вируса. 1.043859649122807 On 16 March, four close family members of the 77-year-old patient from Vitina had been tested positive for coronavirus. 16 марта четверо близких членов семьи 77-летнего пациента из Витины получили положительный результат тестирования. 0.625 If transmission does cause human flu, it is called zoonotic swine flu. Случаи, когда передача вируса от животного к человеку приводит к заболеванию, называют зоонозным свиным гриппом. 1.018348623853211 The third case in Belize was announced on 29 March from a traveler returning to Belize City from New York City. Третий случай в Белизе был выявлен 29 марта у путешественника, возвратившегося в столицу Белиза из Нью-Йорка. 0.9190283400809717 On 18 March, the BBC announced that its local radio stations in England would broadcast a virtual church service, led initially by the Archbishop of Canterbury, but with plans to expand religious services to cover other faiths. 18 марта Би-би-си объявила, что ее местные радиостанции в Англии будут транслировать виртуальную церковную службу, которую первоначально возглавлял архиепископ Кентерберийский, но с планами расширения религиозных служб для охвата других конфессий. 1.0078740157480315 "On 16 March, a diplomatic dispute between El Salvador and Mexico developed when President Bukele accused the Mexican government of ""being irresponsible"" allowing a dozen people with COVID-19 to board a plane bound for El Salvador International Airport." 16 марта возник дипломатический спор между Сальвадором и Мексикой, когда президент Букеле обвинил мексиканское правительство в «безответственности», позволившей дюжине людей с COVID-19 сесть на самолёт, направляющийся в международный аэропорт Сальвадора. 1.6865671641791045 The Information and Communication Technologies Unit provides infrastructure, application development and support. (Обеспечивает инфраструктуру, разработку приложений и их поддержку) 0.8349056603773585 "On February 26, Hajdu recommended that citizens stockpile food and medication, noting that it was ""good to be prepared because things can change quickly [in any emergency].""" 26 февраля Хайду порекомендовала населению закупиться продуктами питания и медикаментами, поясняя, что «лучше быть подготовленными, поскольку дела могут очень быстро измениться [в случае критического положения]». 0.9444444444444444 19 March 2020: 15 new cases are confirmed, the number of infected people rises to 94. 19 марта 2020 года: подтверждено 15 новых случаев, число инфицированных увеличилось до 94. 0.8514285714285714 There are no vaccines to prevent these infections so drugs such as pentamidine and suramin, benznidazole and nifurtimox are used to treat infections. Не существует вакцин для предотвращения этих инфекций, поэтому для их лечения используются такие лекарственные препараты, как пентамидин и сурамин, бензимидазол и нифуртимокс. 0.9389067524115756 On 17 March, Prime Minister Plenković announced closing shopping centres, some shops, restaurants, cinemas, theatres, reading rooms, libraries, gyms, sports centres, fitness centres, recreation centres, dance schools, children's and other workshops, exhibitions, fairs, nightclubs and discos. 17 марта премьер-министр Пленкович объявил о закрытии торговых центров, некоторых магазинов, ресторанов, кинотеатров, театров, читальных залов, библиотек, спортивных залов, спортивных центров, фитнес-центров, центров отдыха, школ танцев, детских и других мастерских, выставок, ярмарок, ночных клубов и дискотек. 1.1294117647058823 The flight carried 193 passengers, including 54 New Zealand citizens and 44 permanent residents. Рейс перевёз 193 пассажира, включая 54 новозеландских граждан и 44 постоянных жителя. 1.083743842364532 Because of the increased number of cases, both domestically and globally, the Government of North Macedonia decided to close the two international airports (Skopje and Ohrid) and ban foreigners from entering the country. Из-за возросшего числа случаев, как внутри страны, так и во всём мире, правительство Северной Македонии решило закрыть два международных аэропорта (Скопье и Охрид) и запретить въезд иностранцам в страну. 1.1764705882352942 The Wuhan Institute of Virology, Chinese Academy of Sciences (WIV; Chinese: 中国科学院武汉病毒研究所) is a research institute on virology administered by the Chinese Academy of Sciences (CAS). 中国科学院武汉病毒研究所, пиньинь: Zhōngguó Kēxuéyuàn Wǔhàn Bìngdú Yánjiūsuǒ) — исследовательский институт вирусологии под управлением Китайской академии наук (КАН). 0.8210526315789474 Backup treatments can have serious side-effects; for example, treatment of multi-drug-resistant tuberculosis can cause deafness or psychological disability. Резервное лечение может иметь серьезные побочные эффекты; например, лечение туберкулеза с множественной лекарственной устойчивостью может привести к глухоте или психологической инвалидности. 1.0256410256410255 The president of the European Commission, Ursula von der Leyen informed the entire staff that 7 of their colleagues had tested positive, six of whom in Belgium. Президент Европейской комиссии Урсула фон дер Лайен сообщила всему персоналу, что семеро их коллег дали положительный результат, шесть из которых в Бельгии. 1.8444444444444446 14 April – A month-long complete border closure ended (see policies section below). Завершилось месячное полное закрытие границы. 2.28125 Various alternatives have been proposed for the tradition of handshaking. Другие альтернативы рукопожатию: 0.7596899224806202 On March 30, a state of emergency was announced across the country, as well as a curfew from 8p.m. 30 марта по всей стране было объявлено чрезвычайное положение, а также введён комендантский час с 8 часов вечера до 5 часов утра. 1.0166666666666666 Guyana is to receive 30,000 masks and ventilators from China. Гайана должна получить 30 000 масок и вентиляторов из Китая. 1.1720430107526882 The WIV was founded in 1956 as the Wuhan Microbiology Laboratory under the Chinese Academy of Sciences (CAS). Институт был основан в 1956 году как Уханьская лаборатория микробиологии Академии наук Китая. 0.8333333333333334 The FPS Health confirmed for the first time that infections occurred on Belgium territory. Министерство здравоохранения Бельгии впервые подтвердило, что инфицирования произошли на территории Бельгии. 1.4482758620689655 On 14 April, the prime minister extended the ongoing nationwide lockdown till 3 May. 14 апреля Моди продлил общенациональный карантин до 3 мая. 1.325 During the transition period, the outbreak escalated. В переходный период вспышка обострилась. 1.1 The government of Liechtenstein reports on its website in daily notifications about the number of cases in the country that have been reported: Правительство Лихтенштейна сообщает на своем веб-сайте в ежедневных уведомлениях о количестве зарегистрированных в стране случаев: 0.7327586206896551 Many people in low-income communities cannot afford soap and use ash or soil instead. Многие люди в развивающихся странах и сообществах не могут приобрести мыла и используют для очищения золу или землю. 0.8666666666666667 March 1 to 15 С 1 по 15 марта 2.2711864406779663 People who spend time in coastal waters where MRSA is present, such as some beaches in Florida and the West Coast of the United States Люди, которые проводят время в прибрежных водах, на пляжах; 0.8581081081081081 Russian Presidential Press Secretary Dmitry Peskov said that new planned contracts can be implemented immediately if necessary. Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков заявил, что новые запланированные контракты могут быть реализованы немедленно, если это необходимо. 1.4 Harm reduction: evidence, impacts and challenges. «Снижение вреда: вопросы и ответы». 0.6666666666666666 List of countries by infant mortality rate Основной список: Список стран по уровню младенческой смертности 1.0202702702702702 Although contact tracing is most commonly used for control of diseases, it is also a critical tool for investigating new diseases or unusual outbreaks. Хотя отслеживание контактов обычно применяется при эпидемиях, этот метод критически важен при исследовании новых заболеваний или необычных вспышках. 0.7761194029850746 Most of these will be based around real-life events. Большинство из них будут основаны на реально происходящих событиях. 0.8571428571428571 The first COVID-19 death in California was a man who had been on this ship on an earlier cruise. Первым умершим от COVID-19 в Калифорнии был человек, ранее находившийся на этом корабле, но в предыдущем круизе. 0.9776119402985075 As of 3 April 92 % of the fatalities in Belgium were 65 years of age and older, 0.6 % were younger than 45 years and 58 % were men. По состоянию на 3 апреля 92% смертельных случаев в Бельгии составляли 65 лет и старше, 0,6 % были моложе 45 лет и 58 % были мужчинами. 1.0916666666666666 The plane came from the United Kingdom, all passengers were tested and underwent a mandatory quarantine in the center in Gabčíkovo. Самолет прилетел из Великобритании, все пассажиры пройдут проверку и пройдут обязательный карантин в центре в Габчиково. 1.2912621359223302 The screening of blood donors is important at a national level, as is adhering to universal precautions within healthcare facilities. Важны скрининг доноров крови и соблюдение универсальных мер предосторожности в медицинских учреждениях. 0.9321533923303835 The Turkish Medical Association, TTB Specialist Associations, Public Health Experts Association, Turkish Clinical Microbiology and Infectious Diseases Association, Turkish Thoracic Society, and Turkish Intensive Care Association had a meeting on 17 March to evaluate the developments regarding the COVID-19 outbreak. Турецкая медицинская ассоциация, ассоциации специалистов ТТБ, Ассоциация экспертов общественного здравоохранения, Турецкая ассоциация клинической микробиологии и инфекционных заболеваний, Турецкое общество грудной клетки и Турецкая ассоциация интенсивной терапии провели встречу 17 марта для оценки событий, связанных со вспышкой COVID-19. 0.8412698412698413 According to official data released on 24 March, there had been 87 new coronavirus deaths in the previous 24 hours, bringing the total number of deaths to 422. Согласно официальным данным, опубликованным 24 марта, за последние 24 часа было зарегистрировано 87 новых случаев смерти от коронавируса, в результате чего общее число смертей достигло 422. 0.9705882352941176 Surveillance and Response Support Поддержка контроля и реагирования. 1.3333333333333333 Of particular concern is the health of thousands of migrants in temporary camps along the border with the United States. Озабоченность также вызывало здоровье тысяч людей в лагерях для беженцев на границе с США. 0.9236111111111112 The game sold 720,791 physical copies in its second week in Japan, selling more than Animal Crossing: New Leaf did in its first week. На второй неделе продажи игры в Японии составили 720791 физическую копию, тем самым продано больше экземпляров, чем у New Leaf за первую неделю. 0.9571428571428572 The first scale of severity was described by Hunt and Hess in 1968: Первая шкала тяжести состояния была предложена Хантом и Хессом в 1968: 0.9859154929577465 On 21 March, Fenerbahçe Basketball announced that some players in its team and administrative staff had symptoms of the coronavirus disease. Фенербахче Баскетбол объявил, что у некоторых игроков в его команде и членов административного персонала были симптомы коронавирусной болезни. 1.2857142857142858 All candidates were to receive notification of when their tests were rescheduled. Все кандидаты должны были получить соответствующие уведомления. 0.875968992248062 Some hand sanitizer gels may not produce this effect due to a high concentration of water or moisturizing agents. Некоторые гелеобразные санитайзеры могут не иметь такого эффекта за счет высокой концентрации в них воды или увлажняющих веществ. 0.8333333333333334 A small number of studies which have looked at the bacterial transfer from contaminated solid soap have concluded transfer is unlikely as the bacteria are rinsed off with the foam. В небольшом количестве исследований, изучавших перенос бактерий с контаминированного кускового мыла, утверждается, что подобный эффект маловероятен, так как микробы смываются с его поверхности вместе с мыльной пеной. 0.7725118483412322 "NBC News reported that ""[New Horizons] is the coronavirus distraction we needed"" as the game was released amidst the shelter-in-place orders around the world." Журналист NBC News отметил, что «Animal Crossing: New Horizons - это отвлечение от коронавируса, в котором мы нуждались», поскольку игра выпущена в преддверии карантина и необходимости для людей оставаться дома. 0.9308641975308642 In the United States, the Advisory Committee on Immunization Practices, which recommends schedule additions for the Centers for Disease Control and Prevention, recommends routine vaccination of children against: hepatitis A, hepatitis B, polio, mumps, measles, rubella, diphtheria, pertussis, tetanus, HiB, chickenpox, rotavirus, influenza, meningococcal disease and pneumonia. В Соединенных Штатах Консультативный комитет по практике иммунизации, который рекомендует дополнения к расписанию Центров по контролю и профилактике заболеваний, рекомендует проводить плановую вакцинацию детей против: Гепатита А и Б, полиомиелит, эпидемический паротит, корь, краснуха, дифтерия, коклюш, столбняк, Гемофильной палочки, ветряная оспа, ротавирус, грипп, менингококковая инфекция и пневмония. 1.1024096385542168 Release of the components of muscle tissue into the bloodstream causes electrolyte disturbances, which can lead to nausea, vomiting, confusion, coma or abnormal heart rate and rhythm. Попадание продуктов распада мышц в кровоток приводит к нарушениям электролитного состава, что вызывает тошноту, рвоту, растерянность, кому или нарушение ритма сердца. 0.96 Declaration of Alma-Ata. Алма-Атинская декларация. 0.9570552147239264 He was selected for officer training in 1940, and attended an Officer Cadet Training Unit before being commissioned as a second lieutenant on 28 June 1941. Он был отобран в группу для обучения офицеров в 1940 году и учился в офицерском кадетском отделении до того, как был назначен вторым лейтенантом 28 июня 1941 года. 1.0273972602739727 The three patients released on April 2 have been officially declared cured. Три пациента, выписанные 2 апреля, были официально объявлены вылеченными. 0.905982905982906 The first patient in Mauritius was a 59-year-old man who returned from the United Kingdom on 7 March 2020. Нулевым пациентом на Маврикии стал 59-летний мужчина, который вернулся из Соединённого Королевства 7 марта 2020 года. 1.031055900621118 In September 2012 he was recruited to the United States Military HIV Research Program, Bethesda, where he became the Chief of the Cellular Immunology Section as well as Assistant Professor at the Uniformed Services University of Health Sciences and adjunct faculty of the Bloomberg School of Public Health, Johns Hopkins University. В сентябре 2012 года он был принят на работу в Военную программу исследований ВИЧ-инфекции США в Бетесде, где стал начальником Секции клеточной иммунологии, а также доцентом Университета медицинских наук Университета и вспомогательного факультета Школы общественного здравоохранения Блумберга Университета Джона Хопкинса . 0.708994708994709 In 1997, European Union health ministers voted to ban avoparcin and four additional antibiotics used to promote animal growth in 1999. В 1997 году министры здравоохранения Европейского Союза проголосовали за запрет авопарцина, а в 1999 году за запрет ещё четырёх антибиотиков, используемых для стимулирования роста животных. 1.0 It was an 85-year-old Algerian woman. Это была 85-летняя алжирская женщина. 1.131578947368421 In Wevelgem, a family and a primary school teacher were diagnosed with the coronavirus upon their return from the North of Italy. В Вевелгеме семье и учителю начальной школы был поставлен диагноз «COVID-19» после их возвращения с севера Италии. 1.4647887323943662 The Jacob K. Javits Convention Center, commonly known as the Javits Center, is a large convention center located on Eleventh Avenue, between 34th and 40th streets, in Hell's Kitchen, Manhattan, New York City. Jacob K. Javits Convention Center) — крупный нью-йорский конференц-центр на 11-й авеню, между 34-й и 38-й улицами, в Вест-Сайде на Манхэттене. 0.9085365853658537 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Turkey in March 2020, with the first case being officially confirmed on 11 March 2020. Было подтверждено, что пандемия коронавируса 2019-2020 годов распространилась на Турцию, когда первый случай в стране был официально подтверждён 11 марта 2020 года. 0.7692307692307693 Bars, venues and restaurants are urged to close by 22:00 for the next two weeks. Бары, заведения и рестораны настоятельно рекомендуется закрыть до 22:00 в течение следующих двух недель. 0.9433962264150944 COVID-19 on the Turkish Ministry of Health website COVID-19 на сайте Министерства здравоохранения Турции 0.780373831775701 The prescriber should closely adhere to the five rights of drug administration: the right patient, the right drug, the right dose, the right route, and the right time. Врачам, назначающим лечение, следует строго придерживаться пяти правил назначения препарата: правильный пациент, правильное лекарственное средство, правильная доза, правильный способ применения, и правильное время. 0.9243697478991597 It is billed as one of the busiest convention centers in the United States and it is only the twelfth largest. Он считается одним из самых используемых и оживленных конференц-центров в США, будучи при этом двенадцатым по величине. 0.9896907216494846 The majority of human Klebsiella infections are caused by K. pneumoniae, followed by K. oxytoca. Наиболее частыми возбудителями клебсиеллёзов являются Klebsiella pneumoniae и Klebsiella oxytoca. 1.3214285714285714 The man had previously visited Milan. Человек ранее посетил Милан. 1.3466666666666667 The earliest hints of the practice of inoculation for smallpox in China come during the 10th century. Самые ранние сведения о практике инокуляции оспы в Китае восходят к X веку. 1.1 Ministerio del Poder Popular para la Salud (in Spanish) Ministerio del Poder Popular para la Salud  (исп.) 0.7916666666666666 On 15 March, ten new cases were reported; five in Zagreb and five in Osijek. 15 марта было зарегистрировано десять новых случаев заболевания: пять в Загребе и пять в Осиеке. 1.0465116279069768 According to tests, the virus spread from a Taiwanese-American female tourist on the ship. Согласно тестам, вирус распространился от тайваньско-американского туриста на корабле. 0.9402985074626866 For two of the cases, no link to overseas travel had been discovered and the Ministry of Health was continuing to investigate. Два из новых случаев не имели связи с зарубежными поездками; Министерство здравоохранения продолжает расследование касаемо этого дела. 1.0206185567010309 20 April – Ivan Shchyogolev, 59, actor and director, died on complications of COVID-19 (not proven) 20 апреля — Иван Щёголев, 59 лет, актёр и режиссёр, умер от осложнений COVID-19 (со слов дочери). 0.8590163934426229 In February 2020, the Institute applied for a patent in China for the use of remdesivir, an experimental drug owned by Gilead Sciences, which the Institute found inhibited the virus in vitro; in a move that raised concerns regarding intellectual property rights. В феврале 2020 г. институт подал заявку на патент в Китае на использование ремдесивира, экспериментального препарата, принадлежащего Gilead Sciences, который, по мнению Института, подавлял вирус in vitro, что также вызвало обеспокоенность в отношении международной интеллектуальной правовой собственности. 1.0 Venezuelan Vice-President Delcy Rodríguez announced three more cases the same day. Вице-президент Венесуэлы Делси Родригес объявила о ещё трёх случаях в тот же день. 0.7739130434782608 There are a number of vaccines under development and some have shown encouraging results. Тем не менее, несколько вакцин находятся в стадии разработки и некоторые из них показали обнадёживающие результаты. 0.9650655021834061 "23 March: Ministry of Health officials reported the coronavirus is spreading via ""community transmission"" in the City of Buenos Aires, its surroundings and some cities in Chaco, Tierra del Fuego and Córdoba provinces." 23 марта: официальные лица Министерства здравоохранения сообщили, что коронавирус распространяется через «общинную передачу» в городе Буэнос-Айрес, его окрестностях и некоторых городах в провинциях Чако, Огненная Земля и Кордова. 1.2094594594594594 On 30 March, it was announced that because of the high burden on some hospitals in the provinces of Limburg and Hainaut, the distribution plan for ICU patients had been activated. 30 марта было объявлено, что из-за высокой нагрузки на некоторые больницы в провинциях Лимбург и Эно активизирован план распределения пациентов ОИТ. 0.7891156462585034 Evidence suggesting that mass gatherings increase the potential for infectious disease transmission is inconclusive. Некоторые исследователи считают неубедительным мнение, что массовые скопления людей увеличивают потенциал распространения инфекционных заболеваний. 1.1694915254237288 The protection of public order, the protection of especially important state and strategic, especially regime, sensitive and specially protected objects, as well as objects ensuring the vital activity of the population and the functioning of transport, have been strengthened. усилена охрана общественного порядка, охрана особо важных государственных и стратегических, особорежимных, режимных и особо охраняемых объектов, а также объектов, обеспечивающих жизнедеятельность населения и функционирование транспорта; 0.9255952380952381 Organization and implementation of departmental control and internal control of the quality and safety of medical activity, respectively, by federal executive bodies, executive bodies of the constituent entities of the Russian Federation and bodies, organizations of state, municipal and private health systems; организации и осуществления ведомственного контроля и внутреннего контроля качества и безопасности медицинской деятельности соответственно федеральными органами исполнительной власти, органами исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органами, организациями государственной, муниципальной и частной систем здравоохранения; 0.9651567944250871 Prior to opening, the Dow Jones Industrial Average futures market experienced a 1,300 point drop based on the coronavirus and fall in the oil price described above, triggering a trading curb, or circuit breaker, that caused the futures market to suspend trading for 15 minutes. До открытия фьючерсный рынок Dow Jones Industrial Average испытал падение на 1300 пунктов, основанное на COVID-19 и падении цены на нефть, описанном выше, вызвав торговую ограниченность или автоматический выключатель, который заставил фьючерсный рынок приостановить торговлю на 15 минут. 1.0043859649122806 The 2019–20 coronavirus pandemic was first confirmed to have spread to Belgium on 4 February 2020, when a Belgian national out of a group of nine Belgians repatriated from Wuhan to Brussels tested positive for the COVID-19 virus. Первый случай заболевания COVID-19 в Бельгии был впервые подтверждён 4 февраля 2020 года, когда гражданин Бельгии в составе группы из девяти бельгийцев, репатриированных из Уханя в Брюссель, дал положительный результат на вирус. 1.320754716981132 On March 16, Trudeau announced that new entry restrictions would be implemented shortly after midnight ET on March 18, primarily restricting entry into the country to Canadian citizens and their immediate families, and permanent residents, with the exception of the United States. 16 марта Трюдо анонсировал, что после полуночи на 18 марта в Канаде начнётся новое ограничение на въезд, главным образом ограничивая въезд в страну граждан Канады, их ближайших родственников и постоянных жителей. 0.8571428571428571 Later, the Secretariat of Health announced in press conference that the number of confirmed cases had risen to 26. Позднее Секретариат здравоохранения Мексики объявил на пресс-конференции, что число установленных случаев заболевания возросло до 26. 0.8783783783783784 Maurice Hilleman was the most prolific vaccine inventor, developing successful vaccines for measles, mumps, hepatitis A, hepatitis B, chickenpox, meningitis, pneumonia and Haemophilus influenzae. Моррис Хиллеман (1919—2005) оказался самым плодовитым изобретателем вакцин: он разработал успешные вакцины против кори, эпидемического паротита, гепатита А, гепатита В, ветрянки, менингита, пневмонии и гемофильной палочки. 1.2222222222222223 On 25 March, the Government introduced a 30-day emergency regime across Ukraine that is tentatively planned to end on 24 April 2020. 25 марта Кабинет министров Украины ввёл режим чрезвычайной ситуации на всей территории Украины до 24 апреля. 0.6938775510204082 Sverdlovsk incident (2 April 1979) Эпидемия сибирской язвы в Свердловске в 1979 году 0.8922155688622755 "National Public Radio (NPR) described the song as ""unfold[ing] slowly over a delicate instrumental backing of violin, piano and hushed percussion." Лорен Онки из Национально общественного радио США описала песню, как «неторопливо разворачивающуюся [историю] на фоне […] скрипки, фортепиано и приглушённой перкуссии. 0.957983193277311 On Monday, 30 March, hundreds of citizens defied restrictions and went to the streets to demand the promised help. В понедельник, 30 марта, сотни граждан бросили вызов ограничениям и вышли на улицы, чтобы потребовать обещанную помощь. 0.8248587570621468 President Roch Marc Christian Kabore on 20 March closed airports, land borders and imposed a nationwide curfew to curb the spread of the pandemic. Президент государства Рок Марк Кристиан Каборе объявил о закрытии аэропортов, сухопутных границ и введении общенационального комендантского часа с целью снижения заболеваемости. 0.9459459459459459 Scandinavian Airlines stopped flying to the Faroe Islands on 17 March. Скандинавские авиалинии прекратили полёты на Фарерские острова с 17 марта. 0.8235294117647058 This was combined with wearing masks for certain people. Некоторым группам людей было рекомендовано носить медицинские маски. 0.928 A heavyweight bout between former UFC Heavyweight Championship challenger Francis Ngannou and Jairzinho Rozenstruik. Бой в тяжелом весе между бывшим претендентом чемпионский титул UFC в тяжелом весе Франсисом Нганну и Жаирзиньо Розенстрайком. 1.25 On 8 April, the Law Exceptional Condition Covid 19 (State of Emergency) has been approved by the National Assembly. 8 апреля Закон об исключительных обстоятельствах № 19 был утвержден Национальной ассамблеей. 1.018987341772152 On 13 March, Prime Minister Plenković announced that all kindergartens, schools and universities in Croatia would be closed for a fortnight starting on 16 March. 13 марта премьер-министр Пленкович объявил, что все детские сады, школы и высшие учебные заведения в Хорватии будут закрыты на две недели, начиная с 16 марта. 0.8412698412698413 Robert Koch identified and described the bacillus causing tuberculosis, M. tuberculosis, on 24 March 1882. Облик фтизиатрии преобразовала деятельность Роберта Коха, открывшего возбудитель туберкулёза, и его доклад 24 марта 1882 года. 0.8 "To mark Moore's 100th lap, the singer Michael Ball sang ""You'll Never Walk Alone"" for him live on BBC Breakfast." Чтобы отметить 100-летие Мура, британский тенор и актёр Майкл Болл спел «You'll Never Walk Alone» для него в прямом эфире передачи BBC Breakfast. 0.934640522875817 On 8 April, the Holy See announced that another of its employees had been diagnosed with the virus after leaving Rome to assist sick relatives. 8 апреля в Ватикане объявили, что ещё один человек заболел после того, как покинул Рим, уехав к болеющим родственникам, он был госпитализирован на месте. 1.0373831775700935 Three specialized scores are used to evaluate SAH; in each, a higher number is associated with a worse outcome. Распространены три специализированных метода оценки; в каждом количество баллов отражает тяжесть состояния. 0.9629629629629629 18 March 2020: There were 11 new confirmed cases, 286 total out of 8730 tests. 18 марта 2020 года: было подтверждено 11 новых случаев, всего 286 из 8730 тестов. 0.8627450980392157 The twelfth case was a Dunedin high school student who was the son of the eleventh case. Двенадцатым случаем был старшеклассник из Данидина, который был сыном человека с одиннадцатого случая. 1.186046511627907 Eleven New Zealanders were reported to be on board. На борту судна находилось 11 новозеландцев. 0.3291139240506329 Restaurants reported $30 billion in losses in March. Ресторанная отрасль США отчиталась об убытках в размере 30 млрд долларов США в марте и прогнозирует убытки в размере 50 млрд в апреле и 240 млрд к концу года. 1.8217821782178218 On 29 January, two more cases were reported: a 60-year-old resident being the second case in Victoria, and Queensland had the first case with a 44-year-old Chinese national from Wuhan. 29 января было зарегистрировано ещё два случая: 60-летний житель Виктории стал вторым случае в штате. 0.8428571428571429 The same day Osijek Clinical Hospital Centre banned visits. В тот же день Осиекский центр клинической больницы запретил посещения. 0.9181818181818182 After the war, he worked as managing director of a concrete company and was an avid motorcycle racer. После войны был инструктором в танковых войсках, менеджером компании и мотогонщиком, выиграл несколько наград. 1.25 On 22 March, all air travel for passengers will be halted from midnight onwards. 22 марта все пассажирские авиаперевозки были прекращены с 00:00. 0.9242424242424242 She had been in Italy for a month and was sick for two weeks. Она была в Италии в течение месяца и болела в течение двух недель. 0.6754385964912281 He then went to live with his parents in the parsonage of the Dutch Reformed Church at Nuenen near Eindhoven in December 1883 where his father was pastor. Прожив несколько месяцев в одиночестве в Дренте на севере Нидерландов, Ван Гог переехал в декабре 1883 года к своим родителями в приют Голландской реформистской церкви в Нюнене, недалеко от Эйндховена, где его отец был пастором. 0.993421052631579 It indirectly employed close to another ten percent when dependent businesses such as food producers, trucking, and delivery services were factored in. По оценкам, ещё около 10 % работников в США трудоустроено в связанных отраслях, включая производство продуктов питания, грузоперевозки, службы доставки. 0.9594594594594594 All movement inside and outside the two quarantined municipalities was banned; only people living there were allowed to return to their homes. Все движение внутри и за пределами двух карантинных муниципалитетов было запрещено; только людям, живущим там, было разрешено вернуться в свои дома. 0.842391304347826 The announcement triggered a free fall in oil prices and other consequences that day, with brent crude falling by 30%, the largest drop since the Gulf War. Это объявление вызвало свободное падение цен на нефть и другие последствия в тот день, когда нефть марки Brent упала на 30 %, самое большое падение со времён войны в Персидском заливе. 1.0434782608695652 Center of Applied and Environmental Microbiology Центр прикладной и экологической микробиологии 0.8531468531468531 If the symptoms of delayed ischemia do not improve with medical treatment, angiography may be attempted to identify the sites of vasospasms and administer vasodilator medication (drugs that relax the blood vessel wall) directly into the artery. Если в результате терапии не удаётся достичь регрессии симптомов отсроченной ишемии, возможна попытка применения ангиографии с целью уточнения локализации вазоспазма и непосредственного введения вазодилятатора (препарата, устраняющего спазм сосудистой стенки) непосредственно в артерию. 1.0135135135135136 Body temperature less than 36 °C (96.8 °F) or greater than 38 °C (100.4 °F) Температура тела ≥ 38 °C (фебрильная температура) или ≤ 36 °C (гипотермия) 0.92 The curfew was set from April 1 to April 30th. Комендантский час был установлен с 1 по 30 апреля. 1.0382513661202186 The government initially rejected plans to quarantine entire cities and areas, and heavy traffic between cities continued ahead of Nowruz, despite the government's intention to limit travel. Правительство отклонило планы изолировать целые города и районы, и интенсивное движение между городами продолжалось до Новруза, несмотря на намерение правительства ограничить поездки. 0.9602649006622517 Scotland's Women's Six Nations home fixture against France on 7 March was also postponed after one Scotland player tested positive for the virus. 7 марта домашний матч Шотландии на этом же турнире против Франции также был перенесён после того, как один из шотландских игроков оказался инфицирован. 0.8661417322834646 Avoid overloading students and parents by asking them to download and test too many applications or platforms. Старайтесь не перегружать учеников и родителей просьбами загрузить или протестировать большое количество приложений и платформ. 1.2571428571428571 Of the 50 persons 1 patient recovered, 48 are quarantined in their home and 1 person is being treated in the Sint-Pietersziekenhuis. Из 50 человек 1 пациент выздоровел, 48 находятся на карантине в своем доме, а 1 человек проходит лечение. 1.1118012422360248 The same day, the Secretariat of Education announced that Easter break, originally planned from 6 to 17 April, would be extended from 20 March to 20 April as a preventive measure. В тот же день он же объявил, что в качестве превентивной меры пасхальные каникулы, первоначально запланированные с 6 по 17 апреля, будут с 20 марта по 20 апреля. 1.0864197530864197 Simultaneously, infected individuals have a recognized right to medical confidentiality. В то же время, любой носитель инфекции имеет право на сохранение врачебной тайны. 0.7948717948717948 Diagnostic laboratories in eight other towns were being prepared for making similar analyses. Лаборатории в других польских городах проводили подготовку к началу проведения самостоятельных тестов на коронавирус. 0.7741935483870968 This stance was criticised by experts who said that it would lead to hundreds of thousands deaths and overwhelm the NHS. Эта позиция подверглась критике со стороны экспертов, которые утверждали, что это приведёт к гибели сотен тысяч человек и сокрушит систему здравоохранения. 1.184873949579832 Since early February, the Institute for Public Health has been in close contact with the WHO and has been implementing their recommendations. С начала февраля Институт общественного здравоохранения поддерживает тесные контакты с ВОЗ и выполняет их рекомендации. 0.9754098360655737 Localised school closures place burdens on schools as parents and officials redirect children to schools that are open. Закрытие школ на местном уровне обременяет школы, поскольку родители и должностные лица определяют детей в открытые школы. 0.9607843137254902 The number of infected doctors increased to nine. Количество заражённых врачей увеличилось до девяти. 1.0390243902439025 Therefore, such approach to primary care does not contribute toward integral care (globality) and does not address social determinants as a fundamental aspect of illness and thus essential to health care planning. Поэтому такой подход к первичной медико-санитарной помощи не затрагивает социальные детерминанты как фундаментальный аспект болезни и, следовательно, имеет важное значение для планирования здравоохранения. 0.92 Cases by age and gender Случаи по возрасту и полу 0.8108108108108109 The following day, the Coronavirus Action Plan was unveiled. На следующий день был представлен план действий по борьбе с коронавирусом. 0.9415204678362573 An 82-year-old man from village Dumnica of Podujevo is the first victim from the pandemic, he had contracted the virus through contact with his son and daughter. 82-летний мужчина из деревни Думница возле Подуево, заразившийся вирусом в результате контакта со своими сыном и дочерью, стал первой жертвой пандемии в Республике Косово. 0.9726775956284153 Erdoğan further stated that public banks will deliver pensions to retirees above the age of 76 to their homes, with the minimum amount of payment for retired people being ₺1,500. Эрдоган также заявил, что государственные банки будут доставлять пенсию пенсионерам старше 76 лет в их дома, при этом минимальная сумма выплаты пенсионерам составит 1500 турецких лир. 0.8125 First case was confirmed one day after Janez Janša was elected Prime Minister. Первый случай был подтвержден через день после того, как Янез Янша был избран премьер-министром. 0.8807947019867549 During the 2019–20 coronavirus pandemic, Iran reported its first confirmed cases of SARS-CoV-2 infections on 19 February 2020 in Qom. Во время пандемии коронавируса в 2019–20 годах Иран сообщил о своих первых подтвержденных случаях инфицирования SARS-CoV-2 19 февраля 2020 года в Куме. 1.6457142857142857 The President was also quoted as saying that if all citizens respect the quarantine and abide properly by its laws, the state of emergency could be lifted at the end of the 15-day quarantine, a relief in the face of bordering countries such as Chile declaring a 90-day state of emergency. Президент также сказал, что если все граждане будут уважать карантин и должным образом соблюдать его, чрезвычайное положение может быть отменено в конце 15-дневного карантина. 0.9519230769230769 By March 21, a total of 44 people living in Liechtenstein had tested positive for the corona virus. К 21 марта в общей сложности 44 человека, живущих в Лихтенштейне, дали положительный результат на вирус. 1.1728395061728396 "Emily Tan from Spin described the beginning of the song as an ""autotuned robotic snippet"" that ""transitions into a mid-tempo bounce"" as "" Charli explains how much she likes someone""." Эмили Тан из журнала Spin описала начало песни как «автоматически настраиваемый роботизированный фрагмент», затем «Чарли объясняет, как сильно она кого-то любит». 1.005128205128205 The effectiveness of vaccination has been widely studied and verified; for example, vaccines that have proven effective include the influenza vaccine, the HPV vaccine, and the chicken pox vaccine. Эффективность вакцинации была широко изучена и проверена; например, в число вакцин, доказавших свою эффективность, вошла вакцина против гриппа, вакцину против ВПЧ, и вакцину против ветряной оспы. 0.949685534591195 25 January 2020: Specialists from the National Public Health Center started consulting travellers to and from China at all three airports in Lithuania. 25 января 2020 года: специалисты Национального центра общественного здравоохранения начали консультировать путешественников в и во всех трёх аэропортах Литвы. 0.8395061728395061 Also one new case was confirmed dead, a 63-year-old man from Struga. Также был подтвержден еще один новый случай смерти — 63-летний мужчина из Струги. 0.8325123152709359 "On January 26, Chinese military news site Xilu published an article detailing how the virus was artificially combined by the US to ""precisely target Chinese people""." 26 января 2020 года китайский новостной сайт оборонной тематики Xilu опубликовал статью, в которой подробно рассказывалось о том, как США искусственно создали вирус для «точного нацеливания на китайцев». 0.8663366336633663 In the days after the announcement, oil prices and markets recovered somewhat, with oil prices increasing by 10%, and most stock markets recovering the day after Black Monday. В последующие дни после объявления цены на нефть рынки несколько восстановились, цены на нефть выросли на 10 %, а большинство фондовых рынков восстановились на следующий день после чёрного понедельника. 1.0683229813664596 As of 3 April the case fatality rate of the COVID-19 disease is in Belgium similar to the neighbouring countries The Netherlands and France but much higher than in Germany. По состоянию на 3 апреля уровень летальности заболевания COVID-19 в Бельгии аналогичен соседним странам — Нидерландам и Франции, но намного выше, чем в Германии. 0.9166666666666666 Mathematical modeling has shown that transmission of an outbreak may be delayed by closing schools. Математическое моделирование показало, что распространение инфекции может быть отложено путём закрытия школ. 1.0625 On 23 March, a prisoner tested positive for the virus at HMP Birmingham and was placed into isolation. 23 марта заключенный сдал положительный тест на вирус в HMP Birmingham и был помещен в изоляцию. 1.0135135135135136 The 2019–20 coronavirus pandemic has affected educational systems worldwide, leading to the near-total closures of schools, universities and colleges. Пандемия коронавирусной инфекции COVID-19 в 2019-20 годах затронула системы образования во всём мире, что привело к массовому закрытию школ и вузов. 1.08 Also two new death cases, a 31-year-old and 91-year-old men were confirmed today. Также подтвердились два новых случая смерти: 31-летний и 91-летний мужчины. 0.5078534031413613 Fine Gael lost 12 seats in the election, falling to third place behind Fianna Fáil and Sinn Féin. По итогам голосования партия Фине Гэл получила 35 мест в Палате представителей, оказавшись по этому показателю на третьем месте (Фианна Файл и Шинн Фейн получили соответственно 38 и 37 мест). 0.9047619047619048 On 10 March, the total number of confirmed cases was 267. 10 марта общее количество подтвержденных случаев составило 267. 0.92 A columnist for the Turkish Yeni Akit asserted that such a vaccine could be a ruse to carry out mass sterilization. Обозреватель турецкая газета Yeni Akit утверждала, что такая вакцина может быть уловкой для проведения массовой стерилизации. 0.9302325581395349 The Monaco Grand Prix was cancelled on 19 March after organisers were unable to rearrange a date for the race beyond the scheduled 24 May, marking the first time the event had not been run since 1954. Гран-при Монако был отменен 19 марта после того, как организаторы не смогли изменить дату гонки сверх запланированной 24 мая, что стало первым случаем за шестьдесят шесть лет, когда соревнование не смогли провести. 0.856 Accelerate Basic and Applied Research and Development for New Antibiotics, Other Therapeutics, and Vaccines ускорение фундаментальных и прикладных исследований и разработок новых антибиотиков, других лекарственных препаратов и вакцин 0.5555555555555556 Disp. Обозначь. 0.851063829787234 2015 – 15 HIV Advocates to Watch in 2015 2015 — 15 адвокатов по вопросам ВИЧ в 2015 году 0.7619047619047619 On 17 March, thirteen new cases were reported bringing the total number of recorded cases to 69. 17 марта было зарегистрировано тринадцать новых случаев, в результате чего общее число зарегистрированных случаев достигло 69. 0.9239130434782609 She had flown back to Vietnam in a private jet with quarantined cabin - after becoming aware that case #17 was infected - in order to seek healthcare in her home country. После того, как она признала, что случай № 17 был заражен, она улетела во Вьетнам на частном самолёте с карантинной кабиной, чтобы обратиться за медицинской помощью в её родную страну. 1.067632850241546 It infects the lymph nodes in the chest first, rather than the lungs themselves, a condition called hemorrhagic mediastinitis, causing bloody fluid to accumulate in the chest cavity, therefore causing shortness of breath. Она заражает лимфатические узлы сначала в грудной клетке, а не в самих легких, состояние, называемое геморрагическим медиастинитом, вызывая кровяное скопление жидкости в грудной полости, что вызывает одышку. 0.9519071310116086 June 8: All shops in shopping centers, shops over 1000 square meters in size outside of shopping centers, indoor areas of restaurants, cafes, pubs, buffets, wineries and beer shops, hotels and other accommodation providers (and their restaurants and cafes), taxi services, tattoo and piercing studios, theaters, castles, chateaux and other cultural activities according to the current regulations, mass events for a specified number of people, cultural, business, and sports events for less than 50 people, weddings following specific hygienic protocol, indoor areas of zoos 8 июня: все магазины в торговых центрах, магазины размером более 1000 квадратных метров за пределами торговых центров, крытые зоны ресторанов, кафе, пабов, буфетов, винных заводов и пивных магазинов, гостиниц и других поставщиков жилья (а также их ресторанов и кафе), услуги такси, студии татуировки и пирсинга, театры, замки и другие культурные мероприятия в соответствии с действующим законодательством, массовые мероприятия для определённого числа людей, культурные, деловые и спортивные мероприятия для менее чем 50 человек, свадьбы по специальному гигиеническому протоколу, закрытые зоны зоопарков. 0.6488095238095238 As of 30 April 2020, 161,539 cases have been reported with 6,467 deaths and approximately 120,400 recoveries. По состоянию на 20 апреля 2020 года в Германии было зарегистрировано 147 103 случая заболевания COVID-19, из которых умерло 4 862 человекa и выздоровело 95 200 человек. 0.7830188679245284 Hot water that is comfortable for washing hands is not hot enough to kill bacteria. Комфортная для человека температура тёплой воды при мытье рук недостаточно горяча, чтобы убивать бактерии. 1.010928961748634 In a statement published on his Twitter account, Minister of Health Fahrettin Koca announced that an 85-year-old woman had lost her life, adding that there were 168 new confirmed cases. В заявлении, опубликованном в его аккаунте в Twitter, министр здравоохранения Фахреттин Коджа объявил, что 85-летняя женщина погибла, добавив, что было подтверждено 168 новых случаев. 0.9516129032258065 The government will pay companies back the salary of people who have been asked by the government to be in quarantine. Правительство будет возвращать компаниям затраты на зарплату людям, которых правительство попросило находиться на карантине. 0.9658536585365853 Marc Del Grande, the Prefect of French Guiana, announced closing of borders with Suriname and Brazil, mandatory 14 day quarantine for people coming from abroad, and a curfew between 21:00 and 05:00. Марк дель Гранде, Префект Французской Гвианы, объявил о закрытии границ с Суринамом и Бразилией, обязательном 14-дневном карантине для лиц, приезжающих из-за границы, и комендантском часе с 21:00 до 05:00. 0.8571428571428571 According to London-based The Economist, plenty of conspiracy theories exist on China's internet about COVID-19 being the CIA's creation to keep China down. По сообщениям лондонского журнала The Economist, в китайских интернет-ресурсах широко обсуждаются конспирологические теории о том, что вирус COVID-19 создан ЦРУ для подавления Китая. 1.0 Wanica is Suriname's latest hospital and opened on 7 February 2020. Ваника — последняя больница Суринама, открытая 7 февраля 2020 года. 1.10062893081761 As the outgoing Ceann Comhairle, Seán Ó Fearghaíl, did not announce his retirement, he was automatically returned, and the remaining 159 of the 160 seats were up for election. Поскольку спикер прошлого созыва Шон О Фарил не объявил об отставке, он автоматически вернулся в состав палаты, и на выборах разыгрывалось 159 из 160 мандатов. 0.7829457364341085 Early antibiotic treatment of anthrax is essential; delay significantly lessens chances for survival. Раннее антибактериальное лечение сибирской язвы имело важное значение, поскольку задержка значительно снижает шансы на выживание. 0.7193877551020408 Drawbacks of social distancing can include loneliness, reduced productivity and the loss of other benefits associated with human interaction. Недостатками метода физического дистанцирования являются возникающие у людей чувство одиночества, меньшая продуктивность, утрата иных благотворных эффектов, связанных с человеческой коммуникацией. 0.71875 The cells are rods in shape and generally measures 0.3 to 1.5 µm wide by 0.5 to 5.0 µm long. Клебсиеллы — прямые грамотрицательные палочки (0,3—1,0 × 0,6—6,0 мкм), располагающиеся одиночно, парами или короткими цепочками. 0.9481481481481482 On 1 April 2020, North Korean public health official Pak Myong-su repeated the claim that North Korea has no cases of the virus. 1 апреля 2020 года официальный представитель Минздрава КНДР Пак Мён Су повторно заявил, что в КНДР нет случаев заражения коронавирусом. 0.9807692307692307 "The passenger returning from Spain later said, ""I asked if there were any measures at the airport because I was coming from Europe and they said no.""" "Пассажир, возвращающийся из Испании, позже сказал: «Я спросил, были ли какие-либо меры в аэропорту, потому что я приехал из Европы, и они сказали „нет""»." 0.6898395721925134 Some global health scholars have argued that a global, legal framework is needed to prevent and control antimicrobial resistance. Некоторые мировые ученые в области здравоохранения утверждают, что для предотвращения и контроля резистентности к антимикробным препаратам необходима глобальная, нормативно-правовая база. 2.3858267716535435 The ongoing pandemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19), a novel infectious disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), was first confirmed to have spread to Indonesia on 2 March 2020, when a dance instructor and her mother were infected from a Japanese national. О первом подтверждённом случае заражения коронавирусной инфекцией 2019 (COVID-19) в Индонезии было объявлено 2 марта 2020 года. 0.7777777777777778 Hundreds of hotel employees in Cancún were fired. Сотни работников отелей в курортном городе Канкун были уволены. 1.1041666666666667 All post offices will be closed from Thursday onward. Все почтовые отделения будут закрыты с четверга. 1.0 Schools, universities, workplaces, public transport and airports were not included in this recommendation. Школы, университеты, места работы, общественный транспорт и аэропорты не были включены в эту рекомендацию. 0.9351851851851852 Nintendo has confirmed that Animal Crossing: New Horizons will receive frequent post-release updates. В Nintendo подтвердили, что Animal Crossing: New Horizons будет регулярно получать обновления после выпуска. 0.8888888888888888 Department for Epidemiology and Health Reporting Abteilung für Epidemiologie und Gesundheitsmonitoring) 0.9714285714285714 13 March 2020: The Ministry of Public Health confirmed the first four cases of coronavirus in Uruguay. 13 марта 2020 года: министерство здравоохранения подтвердило первые четыре случая коронавируса в Уругвае. 0.9702380952380952 In a number of Asian markets—Japan, Singapore, the Philippines and Indonesia—shares declined over 20% from their most recent peaks, entering bear market territory. На ряде азиатских рынков (Японии, Сингапуре, Филиппинах и Индонезии) акции упали более чем на 20 % от своих самых последних пиков, войдя на территорию медвежьего рынка. 1.1057692307692308 Van Gogh made several drawings and oil paintings of the surrounding gardens and the garden façade of the parsonage. Ван Гог сделал несколько рисунков и масляных картин окружающих садов и садового фасада пасторского дома. 0.7534246575342466 If an aerosol-generating procedure is performed, the surgical mask is replaced with an N95 or FFP2 respirator. Если проводится процедура с образованием аэрозоля, хирургическую маску заменяют респиратором N95 (США) или FFP2 (Европейский Союз) или KN95 (КНР). 0.9772727272727273 In Bishkek, curfew was imposed from 20:00-07:00 local time, and checkpoints on the roads were established in and out of the city. Гражданам, проживающим на данных территориях, строго запрещается находиться на улице во время комендантского часа — с 20:00 до 7:00. 1.0526315789473684 Economic measures to deal with the consequences of the pandemic were announced on 22 March, along with seven more cases. 22 марта были объявлены экономические меры по борьбе с последствиями пандемии, а также о наличии ещё семи случаев. 1.411764705882353 On 4 March, Azerbaijan stopped letting trucks and imports coming from Iran to enter the country. 4 марта Азербайджан ограничил пропуска в страну грузовиков из Ирана. 0.3488372093023256 Caribbean Public Health Agency евро, который будет использоваться Карибским агентством общественного здравоохранения. 0.782258064516129 After 72 hours, MRSA can take hold in human tissues and eventually become resistant to treatment. По истечении 72 часов бактерии могут проникнуть в ткани человека и приобрести устойчивость к действию лекарственных веществ. 1.3071895424836601 On 20 March, the Ministry of Health confirmed 11 new cases of the Coronavirus, bringing the total to 39: five in Auckland, two in Waikato, two in Wellington, one in Canterbury, and one in Hawke's Bay. 20 марта было выявлено 11 новых случаев, что составило в общей сумме 39 случаев: 5 в Окленде, 2 в Уаикато, 2 в Веллингтоне, 1 в Кентербери, 1 в Хокс-Бей. 0.6915887850467289 The fungi candida, Cryptococcus neoformans and Aspergillus fumigatus cause most of these infections and antifungal resistance occurs in all of them. Грибки Candida (кандида), Cryptococcus neoformans (криптококк неоформанс) и Aspergillus fumigatus (аспергил дымящий) вызывают большинство из этих инфекций, и у всех из них возникает противогрибковая резистентность. 1.0847457627118644 The victim is a 38-year-old former Emergency Medical Technician. Жертва — 38-летний бывший техник скорой медицинской помощи. 0.7770700636942676 Located in Jiangxia District, Wuhan, Hubei, it opened mainland China's first biosafety level 4 (BSL–4) laboratory in 2015. Расположен в районе Цзянся, Ухань, провинция Хубэй, здесь в 2015 году открыта первая в континентальном Китае лаборатория с уровнем биобезопасности 4 (BSL-4). 1.064102564102564 On 21 March, the virus was first detected in the Karasai district of Almaty region. 21 марта впервые вирус был обнаружен в Карасайском районе Алматинской области. 0.984375 The Mexican Stock Exchange fell to a record low on 10 March due to fears of the coronavirus and because of falling oil prices. Мексиканская фондовая биржа 10 марта упала до рекордно низкого уровня из-за опасений насчёт коронавируса и падения цен на нефть. 0.8008849557522124 An occupational disease is typically identified when it is shown that it is more prevalent in a given body of workers than in the general population, or in other worker populations. К профессиональным заболеваниям относят заболевания, которые встречаются только в условиях профессиональной деятельности или они распространены в данной профессии чаще, чем в целом среди населения или в других рабочих группах. 1.1059602649006623 Some supermarkets and other shops responded by limiting the quantity of popular items that each customer could buy, while others had a limit across their entire range. Одни супермаркеты и магазины отреагировали ограничением количества покупок популярных товаров, другие —устанавливали общий лимит по всему ассортименту. 1.2972972972972974 A select few of the populations at risk include: К группе повышенного риска относятся: 1.0809248554913296 Nook Tails, a tie-in comic strip series by Cho Hanayo featuring the characters Tom Nook, Timmy, and Tommy, began serialization on the game's official Japanese website on October 15, 2019. Nook Tails) - серия комиксов от автора Чо Ханаё с участием Тома Нука и его племянников, Тимми и Томми была опубликована официальном японском сайте игры 15 октября 2019 года. 1.0833333333333333 10 April: Šiauliai confirmed the 17th case of death. 10 апреля: Шяуляй подтвердил 17-й случай смерти. 0.9724770642201835 "President Luis Lacalle Pou said that the idea of closing the border with Brazil was ""a little more complex"", because it is a dry land border, and many people living near the border live a ""binational life""." Президент Луис Альберто Лакалье Поу сказал, что закрытие границы с Бразилией было «более сложновыполнимым», потому что это сухопутная граница, и многие люди, живущие недалеко от границы, живут «двунациональной жизнью». 0.9122807017543859 Cargo vessels are allowed to use all ports of entry. Грузовым судам разрешено использовать все порты прибытия. 1.0769230769230769 Prime Minister Peter Pellegrini confirmed that there were 2 more cases of coronavirus in Slovakia. Премьер-министр Питер Пеллегрини подтвердил, что в Словакии было еще 2 случая коронавируса. 0.8780487804878049 Soap lifts germs from the skin, and studies show that people tend to wash their hands more thoroughly when soap is used rather than water alone. Мыло заставляет микробы подняться с поверхности кожи, кроме того, исследования подтверждают, что при использовании мыла люди склонны более тщательно промывать руки. 0.6052631578947368 People who can work from home are not covered. Зарплаты лиц, которые могут работать из дома, правительством не покрываются. 1.0122850122850122 Observance by the state authorities of the Russian Federation, local self-government bodies, state extra-budgetary funds, as well as organizations engaged in medical and pharmaceutical activities and individual entrepreneurs of the rights of citizens in the field of protecting the health of citizens, including accessibility for the disabled to infrastructure facilities and the services provided in this field; соблюдения органами государственной власти Российской Федерации, органами местного самоуправления, государственными внебюджетными фондами, а также осуществляющими медицинскую и фармацевтическую деятельность организациями и индивидуальными предпринимателями прав граждан в сфере охраны здоровья граждан, в том числе доступности для инвалидов объектов инфраструктуры и предоставляемых услуг в указанной сфере; 0.95 He stated that he would like the schools to remain open but parents could keep children at home if they wished to. Он отметил, что хотел бы, чтобы школы оставались открытыми, но родители могут оставить детей дома, если они хотят этого. 1.213235294117647 Transmission of the virus from pigs to humans is not common and does not always lead to human flu, often resulting only in the production of antibodies in the blood. Передаваясь от животного к человеку, вирус не всегда вызывает заболевание и часто выявляется только по наличию антител в крови человека. 0.8854166666666666 The amount of social benefits per employee amounted to 42.5 thousand tenge per month. Размер социальной выплаты на одного работника составил 1 минимальную заработную плату (42,5 тыс. 1.069767441860465 The same day, an elderly man from Brtonigla who died the day before in self-isolation was confirmed to have had the virus; however, the virus wasn't confirmed to be the cause of death. В тот же день было подтверждено, что у пожилого мужчины из Бртониглы, который умер накануне в самоизоляции, был вирус; однако вирус не был указан в качестве причины смерти. 1.0588235294117647 Universities would also remain closed for three weeks. Университеты также будут закрыты, но на три недели. 0.8921832884097035 "It includes a ventilation that generates ""negative pressure"" (pressure lower than of the surroundings) to allow air to flow into the isolation room but not escape from the room, as air will naturally flow from areas with higher pressure to areas with lower pressure, thereby preventing contaminated air from escaping the room." Это предполагает вентиляцию, которая создает «отрицательное давление» (давление ниже окружающей среду), чтобы воздух мог поступать в изоляционную комнату, но не выходить из неё, поскольку наружный воздух будет поступать из областей с более высоким давлением в область с более низким давлением и тем самым предотвратит попадание загрязненного воздуха в соседние помещения. 0.975 19 March 2020: There were 33 new confirmed cases, 319 total out of 9860 tests. 19 марта 2020 года: было подтверждено 33 новых случая, всего 319 из 9860 тестов. 1.8 After his graduation he started to work as a postdoctoral fellow at the Ragon Institute of Massachusetts General Hospital, MIT and Harvard Medical School and obtained his PhD from the University of Bonn, and part-time at the Partners AIDS Research Center, Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. Затем он начал работать в качестве постдокторанта в Массачусетской общей больнице Института Рагона, Массачусетского технологического института и Гарвардской медицинской школы. 1.0211640211640212 "Released by Decca Records, on 17 April, with all proceeds going to NHS Charities Together, the recording went straight to number one in the United Kingdom's ""The Official Big Top 40"" chart." Компания Decca Records выпустила этот трек 17 апреля, а когда все доходы поступили в NHS Charities Together, запись вышла сразу на первое место в британском чарте «The Official Big Top 40». 0.9487179487179487 The hardest hit were the older buildings in the historic centre of Zagreb. Больше всего пострадали здания старой постройки в историческом центре Загреба. 0.9014778325123153 More recently, Margaret Chan, the Director-General of the WHO has reaffirmed the primary health care approach as the most efficient and cost-effective way to organize a health system. В 2007 году Маргарет Чан, Генеральный директор ВОЗ, подтвердила подход к первичной медико-санитарной помощи как наиболее эффективный и экономически эффективный способ организации системы здравоохранения. 0.935 "Consumer, housing and vehicle loans and credit card debts and electricity, water, natural gas and communication bills should be postponed during the epidemic without future interests.""" Потребительские, жилищные и транспортные кредиты, а также долги по кредитным картам и счета за электричество, воду, природный газ и связь должны быть отложены во время эпидемии без будущих интересов». 0.7619047619047619 They found that: Было обнаружено, что: 1.0847457627118644 The hospital was closed and placed under quarantine as a result. В результате больница была закрыта и помещена под карантин. 0.8173913043478261 Unlike bruises or most other lesions, cutaneous anthrax infections normally do not cause pain. В отличие от синяков или большинства других повреждений, кожные повреждения сибирской язвы обычно не вызывают боли. 1.00836820083682 On 12 January 2020, the World Health Organization (WHO) confirmed that a novel coronavirus was the cause of a respiratory illness in a cluster of people in Wuhan City, Hubei Province, China, which was reported to the WHO on 31 December 2019. 12 января 2020 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подтвердила, что новый коронавирус был причиной респираторного заболевания в группе людей в городе Ухань, провинция Хубэй, Китай, о чём было сообщено ВОЗ 31 декабря 2019 года. 1.0673400673400673 Twenty new cases were reported, including the first ones in Dalmatia; a young woman from Biograd who had come back from a tourist trip to Zanzibar via Dubai with her sister and had previously spent time in self-isolation with her family was hospitalized in Zadar, and an elderly couple who were hospitalized in Split. Сообщалось о двадцати новых случаях, включая первые в Далмации: молодая женщина из Биограда, которая вернулась из туристической поездки в Занзибар через Дубай со своей сестрой и ранее проводила время со своей семьёй, была госпитализирована в Задаре, а пожилая пара была госпитализирована в Сплите. 0.8187134502923976 At least 19 countries have no-fault compensation programs to provide compensation for those suffering severe adverse effects of vaccination. Некоторые страны, такие как Великобритания, предоставляют компенсацию жертвам серьёзных неблагоприятных последствий посредством выплаты компенсации за ущерб от вакцинации. 0.989010989010989 A heavyweight bout between Shamil Abdurakhimov and Ciryl Gane was scheduled for the event. На турнире был запланирован бой в тяжелом весе между Шамилем Абдурахимовым и Сирилом Ганом. 1.7096774193548387 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached the Luhansk People's Republic (an unrecognised state on the territory of Ukraine) in March 2020. Подтверждено, что пандемия COVID-19 достигла Луганской Народной Республики в марте 2020 года. 0.5490196078431373 While some programmes were suspended, others such as Newsnight and The Andrew Marr Show continued with a smaller number of production staff. В то время как такие программы, как Politics Live, Victoria Derbyshire, The Andrew Neil Show, Newswatch, The Travel Show и HARDtalk, были приостановлены, Newsnight и The Andrew Marr Show, продолжат работу с меньшим количеством производственного персонала. 0.9818181818181818 The population is still confronted with price gouging. Население по-прежнему сталкивается с взвинчиванием цен. 1.0168776371308017 On 12 January 2020, the World Health Organization (WHO) confirmed that a novel coronavirus was the cause of a respiratory illness in a cluster of people in Wuhan City, Hubei Province, China, which was reported to the WHO on 31 December 2019. 12 января 2020 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подтвердила, что новый коронавирус стал причиной респираторного заболевания в группе людей в городе Ухань (провинция Хубэй, Китай), о котором ВОЗ узнала 31 декабря 2019 года 0.8214285714285714 2020 stock market crash Обвал фондового рынка (2020) 1.3170731707317074 A chronic cough is often the first symptom to develop. Кашель — наиболее ранний симптом болезни. 1.4177215189873418 On 28 March, a partial lock-down was announced with a curfew between 20:00 and 06:00 by President Dési Bouterse. 28 марта президент Дези Баутерсе объявил о комендантском часе с 20:00 до 06:00. 0.7835051546391752 In March 2020, a cluster of cases were reported in numerous Croatian cities. В марте 2020 года случаи заражения коронавирусом были зафиксированы во многих хорватских городах. 1.1428571428571428 Brigadier Andrew Jackson, Colonel of the Yorkshire Regiment, described Moore as: Бригадир Эндрю Джексон, полковник Йоркширского полка, так описал Мура: 1.1311475409836065 In early April, an outbreak was discovered at the Hospital Vilardebó. В начале апреля была обнаружена вспышка в Больнице Вилардебо. 1.0158730158730158 The patient had apparent symptoms and was discharged days later. Пациент имел явные симптомы и был выписан через несколько дней. 1.0588235294117647 Nine of the new patients recently returned from Italy. Девять новых пациентов недавно вернулись из Италии. 0.7880184331797235 In part as a result of the successes of the Conferences, the Pan-American Sanitary Bureau (1902), and the Office International d'Hygiène Publique (1907) were soon founded. В начале XX века были основаны ещё две межправительственные организации здравоохранения: в 1902 году Панамериканское санитарное бюро (Вашингтон, США), в 1907 году — Общественное бюро гигиены в Европе (Париж, Франция). 0.966824644549763 "Vaccines can be prophylactic (to prevent or ameliorate the effects of a future infection by a natural or ""wild"" pathogen), or therapeutic (e.g., vaccines against cancer, which are being investigated)." Вакцины могут быть профилактическими (для предотвращения или ослабления последствий будущей инфекции естественным или «диким» патогеном) или терапевтическими (например, вакцины против рака, которые исследуются). 1.3709677419354838 Norway On 20 March, the Norwegian ambassador to Serbia Jern Eugen Jelstad, has informed the President of Serbia of 5 million euros of aid aimed at combating the pandemic. 20 марта на встрече президента Сербии и посол Норвегии второй сообщил о пожертвовании с норвежской стороны 5 миллионов евро. 0.8606965174129353 From the following day, curfews were eased but everyone was required to wear masks or scarfs in public places and indoor places (like supermarkets, shops, public transport). Со следующего дня комендантский час будет отменён, но каждый должен будет носить маску или шарф в общественных местах и в закрытых помещениях (таких как супермаркеты, магазины, общественный транспорт). 1.936 Since then, the record has been beaten five more times during the outbreak on March 9 (2,013), March 11 (1,465), March 12 (2,353), and finally setting the current record for most points lost in a single day by losing 2,997 points on March 16. С тех пор этот рекорд был побит ещё пять раз: 9 марта (-2013), 11 марта (-1465), 12 марта (-2353) и 16 марта (-2997 пунктов). 0.8026315789473685 It was also announced that the curfew would be soon extended. Также министр сообщил о своевременном уведомлении общественности о ситуации. 0.8220338983050848 150 people signed up to help in the hospital, in case the hospital system would need extra staff. 150 человек записались в помощники в больнице, на случай, если больничной системе понадобится дополнительный персонал. 1.1951219512195121 Cruise Ships: The World's Most Luxurious Vessels. Список крупнейших пассажирских судов мира 1.1688311688311688 The ruble's dropped, having fallen over 30 percent between the start of 2020 and 18 March. Рубль упал более чем на 30 процентов в период с начала 2020 года по 18 марта. 1.0144230769230769 On 25 February 2020, Switzerland confirmed the first case of COVID-19, a 70-year-old man in the Italian-speaking canton of Ticino bordering Italy, who had previously visited Milan tested positive for SARS-CoV-2. 25 февраля 2020 года Швейцария подтвердила первый случай заболевания COVID-19, 70-летний мужчина в кантоне Тичино, граничащем с Италией, который ранее посещал Милан, дал положительный результат на SARS-CoV-2. 1.027027027027027 15 March 2020: 2 more cases are confirmed, one of them in the Maldonado Department; the most prominent was former minister and senator Pedro Bordaberry. 15 марта 2020 года: подтверждены еще 2 случая, один из них в Департаменте Мальдонадо; самым известным был бывший министр и сенатор Педро Бордаберри. 1.0223214285714286 The mayor of Almaty, Bakytzhan Sagintayev said that to support the people who found themselves in difficulty, he agreed with the monopolists to defer payments on all utility services, including an elevator and garbage collection. 22 марта аким Алма-Аты Бакытжан Сагинтаев сообщил, что для поддержки горожан, оказавшихся в затруднении, акимат города пришёл к соглашению с монополистами об отсрочке платежей по всем комуслугам, включая лифт и вывоз мусора. 0.7619047619047619 19 April – Alexander Vustin, 76, composer, COVID-19 (not proven) 19 апреля — Александр Вустин, 76 лет, композитор, умер от COVID-19 (со слов друзей). 0.6458333333333334 In 1798 Jenner published An Inquiry into the Causes and Effects of the Variolae Vacciniae which created widespread interest. В 1798 году Дженнер опубликовал статью «An Inquiry Into the Causes and Effects of the Variolæ Vaccinæ, Or Cow-Pox», в которой впервые использовал термин «вакцинация» и вызвал всеобщий интерес. 0.8181818181818182 The second Faroe Islander was declared recovered from COVID-19. Второй островитянин Фарерских островов был объявлен излечившимся от COVID-19. 1.0804597701149425 In those with hepatitis C, excess alcohol increases the risk of developing cirrhosis 100-fold. У пациентов с гепатитом С избыток алкоголя увеличивает риск развития цирроза в 100 раз. 1.2597402597402598 The patient had been in the hospital since January and got infected while in post-operative care. Пациент находился в больнице с января и заразился в послеоперационный период. 0.7394957983193278 On April 28, the total number of confirmed cases across the country surpassed 1 million. К вечеру вторника 28 апреля общее количество зарегистрированных в США случаев заболевания COVID-19 превысило 1 миллион. 1.111842105263158 Shortly thereafter, the Secretary of State for Education, Gavin Williamson announced that schools in England would close from 20 March for an unspecified length of time. Вскоре после этого министр образования Великобритании Гэвин Уильямсон объявил, что школы в Англии будут закрыты также с 20 марта на неопределенный срок. 0.9774774774774775 However, due to the 2019–20 coronavirus pandemic in mainland China, Mudaerji was forced to withdraw from the event as he would not travel to prepare for the fight and was replaced by promotional newcomer David Dvořák. Однако из-за вспышки коронавируса Су был вынужден отказаться от участия в этом мероприятии, поскольку он не собирался уезжать из страны, чтобы подготовиться к бою, и его заменил новичок промоушена из Чехии - Давид Дворжак. 5.181818181818182 Ministerstwo Zdrowia - Portal Gov.pl (Ministry of Health) gis.gov.pl. 0.9285714285714286 7 April – Mishik Kazaryan, 72, physician, professor, positive test on COVID-19 7 апреля — Мишик Казарян, 72 года, физик, профессор, положительный тест на COVID-19. 1.4385964912280702 Measures have already been taken in the private sector to guard against infection. В частном секторе уже приняты меры по защите от инфекции. 1.1777777777777778 Three had returned from Milan and one from Barcelona. Трое вернулись из Милана и один из Барселоны. 1.1181818181818182 Temperatures of the 70,000 people who attend each day were taken at the door and anti-bacterial gel was widely distributed. На входе ежедневно измеряли температуру 70 тысяч посетителей, и повсеместно раздавался антибактериальный гель. 1.4 These changes were implemented by the Electoral (Amendment) (Dáil Constituencies) Act 2017. Эти поправки были имплементированы Избирательным актом 2017 года. 1.0470588235294118 Such posts stated that their place of residence during their stay in Wuhan was also close to the Huanan Seafood Wholesale Market, where the first known cluster of cases occurred. Также указывалось, что место жительства американских военных в Ухани было расположено близко к оптовому рынку морепродуктов Хуанань, где отмечены первые случаи заражения. 0.847457627118644 Brent Crude, used to price two-thirds of the world's crude oil supplies, experienced the largest drop since the 1991 Gulf War on the night of 8 March. Нефть марки Brent, на которую приходилось две трети мировых поставок сырой нефти, в ночь на 8 марта пережила самое большое падение со времён войны в Персидском заливе 1991 года. 1.4018691588785046 The first infected person was a teacher in an infant school in Ružinov, Bratislava and the other one was an public transit bus driver from Bratislava. Первым зараженным был учитель в детской школе, а другой — водитель общественного транспорта из Братиславы . 0.896551724137931 The game only supports one island per Switch system. Игра поддерживает лишь один остров на одну консоль Switch. 0.9745762711864406 On 24 March, the Ecuadorian police moved to dismantle open markets to limit large groups of people coming together. 24 марта эквадорская полиция приступила к демонтажу открытых рынков, чтобы ограничить объединение больших групп людей. 1.0238095238095237 Prior to opening on 9 March 2020 (Monday), the Dow Jones Industrial Average futures market fell over 1,300 points and suspended trading as a result due to a combination of coronavirus concerns and the oil price war. До открытия в понедельник фьючерсный рынок Dow Jones Industrial Average упал более чем на 1300 пунктов и в результате приостановил торги из-за сочетания опасений по поводу коронавируса и ценовой войны на нефть. 0.8608695652173913 Anyone arriving in the Faroe Islands from overseas must take the utmost precaution and stay at home Любой, кто прибывает на Фарерские острова из-за рубежа, должен принять все меры предосторожности и оставаться дома. 0.7285714285714285 On 12 March, a fourth confirmed case was announced. 12 марта было объявлено о четвёртом подтверждённом случае заболевания. 1.6 Wanica had already looked after ambassador Antoine Joly. В ней содержался посол Антуан Жоли. 1.0789473684210527 President Nayib Bukele banned public gathering of more than 500 people, prohibited most international travellers and shut down educational institutions on 17 March. Президент Наиб Букеле запретил публичные собрания более 500 человек, запретил большинство международных путешествий и закрыл учебные заведения 17 марта. 0.8559322033898306 The State of Emergency will remain until 17 April, subject to further extensions of similar duration. Чрезвычайное положение будет действовать до 17 апреля при условии дальнейшего продления аналогичной продолжительности. 0.865979381443299 The public was advised to stay home and avoid going to public places or campgrounds. Общественности посоветовали оставаться дома и избегать посещения общественных мест или кемпингов. 1.3782051282051282 The journal was founded in 1995 and, before its move to ECDC, was a collaborative project between the European Commission, the Institut de Veille Sanitaire (France) and the Health Protection Agency (United Kingdom). Журнал был основан в 1995 году и до его передачи в ведомство центра был совместным проектом Европейской комиссии, Института санитарного надзора Франции (фр. 0.7796610169491526 Nationwide wide night time curfew was imposed. По всей стране в ночное время был введен комендантский час. 0.8291457286432161 As closures tend to occur concurrently with other interventions such as public gathering bans, it can be difficult to measure the specific impact of school closures. Поскольку закрытие учебных заведений, как правило, происходит одновременно с другими мерами, такими как запреты на публичные собрания, трудно оценить конкретное влияние закрытия школ, ССУЗов и ВУЗов. 1.0660377358490567 The Bank of Mexico (Banxico) stepped in to prop up the value of the peso, which fell 14% to 22.929 per US dollar. Банк Мексики вмешался, чтобы поддержать стоимость песо, которая упала на 14% до 22,929 песо за доллар США. 0.8493150684931506 "In 1972, electron microscopy on stored human stool samples identified a virus, which was given the name ""Norwalk virus""." В 1972 году в результате иммунноэлектронной микроскопии консервированных проб фекалий был обнаружен вирус, который получил название вирус Норуолк. 1.1258278145695364 However, it was announced on March 5 that Gane was forced to pull out of the event after he was struck by a pneumothorax in training and the bout was eventually scrapped. Однако 5 марта 2020 года было объявлено, что Ган был вынужден отказаться от участия в мероприятии из-за пневмоторакса во время одной из его тренировок. 0.984251968503937 Later that day, it was announced that schools in Northern Ireland would close to pupils immediately and to staff on 20 March. Позднее в тот же день было объявлено, что школы в Северной Ирландии будут закрыты и для учеников, и для персонала уже 20 марта. 1.125 You never have to be alone. You’ll Never Walk Alone! 0.8518518518518519 The society slows down. Жизнь общество замедляется. 0.9459459459459459 flexor pollicis longus (one tendon) flexor pollicis longus) - 1 сухожилие 1.8571428571428572 On 26 February, North Macedonia confirmed its first case of SARS-CoV-2, a 50-year-old woman that got tested at the Clinic for Infectious Diseases in Skopje. 26 февраля Северная Македония подтвердила свой первый случай заболевания SARS-CoV-2. 0.9375 14 March 2020: Two more cases were confirmed. 14 марта 2020 года: подтверждены еще два случая. 0.9272727272727272 The number of confirmed infections is the number of samples tested positive by a reference laboratory. Количество подтвержденных инфекций — это количество образцов, положительных по данным контрольной лаборатории. 1.0833333333333333 The patients are discharged after resolution of symptoms, even though they are not being tested again before leaving the hospital. Пациенты выписываются после устранения симптомов, даже если они не проходят повторный анализ перед выпиской из больницы. 0.98989898989899 In addition, the population was made aware of various information pages on the novel corona virus. Кроме того, население узнало о различных информационных страницах, посвященных новому коронавирусу. 1.1816326530612244 "Similarly, various Arab media outlets accused Israel and the United States of creating and spreading COVID-19, avian flu, and SARS. Users on social media offered a variety of theories, including the supposition that Jews had manufactured COVID-19 to precipitate a global stock market collapse and thereby profit via insider trading, while a guest on Turkish television posited a more ambitious scenario in which Jews and Zionists had created COVID-19, avian flu, and Crimean–Congo hemorrhagic fever to ""design the world, seize countries, [and] neuter the world's population""." В социальных сетях распространялось множество конспирологических теорий, в том числе предположение, что евреи изготовили вирус COVID-19, чтобы спровоцировать обвал мирового фондового рынка и тем самым получить прибыль от инсайдерской торговли; в одном ток-шоу на турецком телевидении обсуждался даже сценарий, в котором евреи и сионисты создали COVID-19, птичий грипп и геморрагическую лихорадку Крым-Конго, чтобы «переформатировать мир, захватить страны [и] нейтрализовать население мира». 0.8746355685131195 "On March 15, Ohio Governor Mike DeWine and Ohio Health Department director Amy Acton ordered the closure of all bars and restaurants, saying the government ""encouraged restaurants to offer carryout or delivery service, but they would not be allowed to have people congregating in the businesses.""" 15 марта губернатор Огайо Майк Деуайн и глава департамента здравоохранения Огайо Эйми Эктон подписали указ о закрытии всех баров и ресторанов в штате для предотвращения распространения вируса, отметив, что правительство «поддерживает предоставление ресторанами услуг еды навынос и служб доставки, однако запрещается допускать скопление людей». 1.168 As of March 2020 there is an ongoing outbreak in Uruguay, with the first few cases imported from Italy and Spain and local transmission occurring. По состоянию на апрель 2020 года в Уругвае продолжается вспышка, первые несколько случаев были привезены из Италии и Испании. 0.8018867924528302 That day, the number of cases rose to 1,372 and the number of deaths increased to 35. В тот день число случаев заболевания в Великобритании возросло до 1372, а число смертей увеличилось до 35. 0.7837837837837838 Five cases, including the original couple, have recovered. Пять инфицированных, включая первоначально заболевшую пару, были вылечены. 0.785234899328859 Of these deaths 46,000 were due to silicosis, 24,000 due to asbestosis and 25,000 due to coal workers pneumoconiosis. Из этого числа 46 000 смертей произошли из-за силикоза, 24 000 - из-за асбестоза и 25 000 - из-за пневмокониоза у работников угольной промышленности. 1.0769230769230769 An ANTEL worker in Montevideo tested positive to COVID-19 analysis and due to this, the whole Telecommunications Tower's 6 floor was closed. Работник ANTEL в Монтевидео получил положительный результат анализа на COVID-19, и из-за этого весь 6 этаж башни ANTEL был закрыт. 1.0432098765432098 On 12 March, French President Emmanuel Macron announced on public television that all schools and all universities would close from Monday 16 March until further notice. 12 марта 2020 года президент Франции Эмманюэль Макрон выступил на телевидении, объявив о закрытии всех школ и университетов с 16 марта до дальнейшего уведомления. 0.8579234972677595 In addition, medical monitoring was provided for people arriving from China, and the 72-hour visa-free stay for Chinese citizens in Kazakhstan was suspended. Кроме того, был обеспечен медицинский мониторинг за лицами, прибывшими из Китая, приостановлено действие 72-часового безвизового пребывания для граждан Китая на территории Казахстана. 0.8203125 Elimination of the use of medically important antibiotics for growth promotion in food-producing animals. Прекращение использования важных с медицинской точки зрения антибиотиков для стимулирования роста сельскохозяйственных животных. 1.0991735537190082 On January 23, the federal Minister of Health, Patty Hajdu, said that five or six people were being monitored for signs of the virus. 23 января Министр здравоохранения Патти Хайду сообщила, что на предмет наличия вируса проводится мониторинг над 5 людьми. 1.1443298969072164 On 16 March, Bishop of Sisak Vlado Košić relieved the believers of obligation to attend the Mass until 1 April. 16 марта епископ Сисака Владо Кошич освободил верующих от обязанности посещать мессу до 1 апреля. 2.142857142857143 Tokyo, Istanbul, and Madrid were the three candidate cities. Это Мадрид, Токио и Стамбул. 1.0676691729323309 Players are able to invite animals to live on their island, and have the option to choose or influence where the animal constructs their home. Игроки могут пригласить жителей-животных на проживание на их острове, и имеют возможность влиять на то, где житель поставит свой дом. 1.1724137931034482 After washing and drying hands with the warm-air dryer, the total number of bacteria was found to increase on average on the finger pads by 194% and on the palms by 254%. После мытья рук и использования автоматический сушилки число бактерий на подушечках пальцев увеличивалось на 194 % и на 254 % на тыльной стороне. 1.5862068965517242 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached El Salvador on 18 March 2020. Было подтверждено, что пандемия коронавируса 2019–2020 гг. 1.021505376344086 On 4 March, French Guiana had five confirmed cases of COVID-19, all in Saint-Laurent du Maroni. 4 марта во Французской Гвиане подтвердились пять случаев COVID-19, все в Сен-Лоран-дю-Марони. 1.7241379310344827 These included the following institutional causes: FDA задала следующие вопросы: 0.8636363636363636 Delayed ischemia is characterized by new neurological symptoms, and can be confirmed by transcranial doppler or cerebral angiography. Отсроченная ишемия проявляется появлением новой неврологической симптоматики, и может быть подтверждена транскраниальной допплерографией или ангиографией. 1.1373239436619718 A 2004 study showed that people in the United States with S. aureus infection had, on average, three times the length of hospital stay (14.3 vs. 4.5 days), incurred three times the total cost ($48,824 vs. $14,141), and experienced five times the risk of in-hospital death (11.2% vs 2.3%) than people without this infection. Исследование показало, что пациенты, заразившиеся золотистым стафилококком, вынуждены проводить в стационаре в среднем втрое больше времени (14,3 дня против 4,5 дней), причём риск смертельного исхода в этом случае впятеро выше (11,2 % против 2,3 %), чем у пациентов без этой инфекции. 1.0202702702702702 Residents of a village named Korauna in Sitapur district in Uttar Pradesh faced discrimination due to similarity in name of the village with the virus. Жители деревни Корауна (Korauna) в округе Ситапур (штат Уттар-Прадеш) жаловались на дискриминацию, связанную со сходством названия деревни и вируса. 1.0912863070539418 On February 29, the American Physical Society cancelled its annual March Meeting, scheduled for March 2–6 in Denver, Colorado, even though many of the more than 11,000 physicist participants had already arrived and participated in the day's pre-conference events. 29 февраля Американское физическое общество отменило свой ежегодный мартовский съезд, который должен был пройти в Денвере со 2 по 6 марта, хотя многие из более чем 11 000 участников уже прибыли в город для подготовки к участию в мероприятии. 0.9194630872483222 Outdoor activities such as sightseeing paths, parks, zoos, outdoor botanical gardens and observational towers are also allowed to reopen. Также будут разрешены такие мероприятия на свежем воздухе, как экскурсионные маршруты, парки, зоопарки, открытые ботанические сады и смотровые башни. 0.5945945945945946 The key findings were: Ключевыми стали следующие результаты: 0.9135802469135802 In 1988, the governing body of WHO targeted polio for eradication by 2000. В 1988 году руководящий орган ВОЗ намеревался искоренить полиомиелит к 2000 году. 1.11864406779661 On 10 April, the report of the Scientific Council on the Evolution of the Coronavirus in the Overseas Territories has been released which calls for strict confinement, doubling of hospital capacity. 10 апреля был опубликован доклад Учёного совета об эволюции коронавируса в заморских территориях, в котором содержится призыв к строгому карантину, удвоению вместимости больниц. 1.0491803278688525 The game uses an epidemic model with a complex and realistic set of variables to simulate the spread and severity of the plague. Представляет собой симулятор заболевания, основанный на достаточно сложной и реалистичной модели распространения эпидемии. 1.1395348837209303 Soon after, the border with Iraq was also closed. Вскоре граница с Ираком также была закрыта. 1.0 On 16 March, Head of the Monegasque government Serge Telle becomes the first head of government tested positive for COVID-19. 16 марта глава правительства Монако Серж Тель становится первым главой правительства с положительным результатом на COVID-19. 0.9402985074626866 On 7 March, the 52-year-old man's wife and son tested positive. 7 марта жена и сын 52-летнего мужчины дали положительный результат. 0.9790209790209791 On 18 March 2020, the Guyana Civil Aviation Authority closed the country's airports to incoming international passenger flights for 14 days. 18 марта 2020 года Управление гражданской авиации Гайаны закрыло аэропорты страны для прибывающих международных пассажирских рейсов на 14 дней. 0.9894736842105263 A women's strawweight bout between Paige VanZant and Amanda Ribas was scheduled for the event. На турнире был запланирован бой в женском минимальном весе между Пейдж ВанЗант и Амандой Рибас. 0.9897435897435898 "There was a lot of news coverage on the field trips of 300 students and teachers to France, because Glasir (Tórshavn College) decided to cancel the trip because of the corona outbreak, especially after the Ministry of Foreign Affairs of Denmark had changed France from a green area to a yellow area, meaning that the recommendation went from ""Be attentive"" to ""Be extra cautious.""" Было много новостей о полевой практике 300 учеников и преподавателей во Францию, потому что Глазир (Tórshavn College) решил отменить поездку из-за вспышки коронавируса, особенно после того, как министерство иностранных дел Дании изменило инфекционный статус Франции ​​с зеленой зоны на желтую, что означало, что рекомендация изменилась с «Будьте внимательны» на «Будьте особенно осторожны». 0.7714285714285715 Coronavirus COVID-19 Global Cases and historical data by Johns Hopkins University Карта распространения COVID-19 по всему миру, включая США по данным Университета Джонса Хопкинса  (англ.) 0.9339622641509434 Later that same day, three additional cases were also reported in Bogotá, bringing the total to 57. Позднее в тот же день в Боготе было сообщено о трех дополнительных случаях, общее число увеличилось до 57. 1.1379310344827587 The country's first death from COVID-19 was confirmed, 71-year-old former minister of the Electoral Court Rodolfo González Rissotto. Первую смерть страны от COVID-19 подтвердил 71-летний бывший министр избирательного суда Родольфо Гонсалес Риссотто. 1.017391304347826 On 24 March, import tariffs on ethanol, disposable medical masks, and ventilators were lifted by presidential decree. 24 марта указами президента были отменены импортные тарифы на этанол, одноразовые медицинские маски, и респираторы. 1.0516129032258064 In the afternoon, the eighth case of death was reported in Vilnius – the deceased was a 77-year-old transferred from a compromised hospital in Ukmergė on 29 March. Во второй половине дня в Вильнюсе был зарегистрирован восьмой случай смерти — умершему было 77, он был переведён из скомпрометированной больницы в Укмерге. 0.925531914893617 People over 60 and those with immune deficiencies and mild symptoms will now be tested. Люди старше 60 лет и лица с иммунодефицитом и легкими симптомами будут проходить тестирование. 0.9882352941176471 The same day, the Seimas cancelled all public events on its premises until 30 April. В тот же день Сейм отменил все публичные мероприятия в своих помещениях до 30 апреля. 1.085308056872038 On 1 January 2020, Ai again reported to the hospital's public health department and medical office the news of the admission of multiple patients by a clinic owner near the South China Seafood Market, hoping to attract attention. 1 января 2020 года Ай Фэнь снова обратилась в отделение здравоохранения и медицинского обслуживания больницы, сообщив о массовом поступлении больных в частную клинику рядом с Южно-китайским рынком морепродуктов. 1.011764705882353 Temperature checks were introduced in prisons and activities for prisoners restricted. В тюрьмах были введены температурные проверки, а деятельность заключенных ограничена. 0.7978723404255319 WHO recommends only a surgical mask for point-of-entry screening personnel. Для персонала, осуществляющего скрининг на входах, ВОЗ рекомендует только хирургическую маску. 1.0095238095238095 On 15 March, two more cases were confirmed, bringing the total number of infected in New Zealand to eight. 15 марта было подтверждено ещё два случая, что довело общее число случаев COVID-19 в Новой Зеландии до 8. 0.9473684210526315 German Association of University Professors (Deutscher Hochschulverband) Немецкая ассоциация университетских профессоров (Deutscher Hochschulverband) 0.7727272727272727 Staff units (e.g. Отдел управления (нем. 0.7128205128205128 Plan the schedule depending on the situation of the affected zones, level of studies, needs of students needs, and availability of parents. Составьте расписание занятий с учетом ситуации в пострадавших районах, уровня образования, потребностей учащихся и наличия у родителей времени и возможности участвовать в домашнем обучении детей. 1.1304347826086956 As well as offering an overview of the public health situation in the European Union, the report offers an indication of where further public health action may be required in order to reduce the burden caused by communicable diseases. А также предложение обзора ситуации со здравоохранением в Европейском союзе, отчёт предлагает признаки того, где большее действие может требоваться, чтобы уменьшить бремя, вызванное инфекционными заболевани. 1.9124087591240877 Alcohol rub sanitizers containing 70% alcohol kill 99.97% (3.5 log reduction, similar to 35 decibel reduction) of the bacteria on hands 30 seconds after application and 99.99% to 99.999% (4 to 5 log reduction) of the bacteria on hands 1 minute after application. Антисептики с содержанием спирта 70 % убивают 99,97 % бактерий через 30 секунд после применения и от 99,99 % до 99,999 % через 60 секунд. 1.0666666666666667 Voters complete a paper ballot, numbering candidates 1, 2, 3, etc. in order of their preference. Избиратели заполняли бюллетень, вписывая числа 1, 2, 3 и так далее в порядке предпочтения. 0.9842931937172775 Some of these studies are being performed in Maputo, Mozambique, where he leads a PhD sandwich program with the Instituto Nacionale de Saude to train and retain young physician scientists. Некоторые из этих исследований проводятся в Мапуту, Мозамбик, где он руководит программой PhD в Национальном институте Саудовской Аравии с целью подготовки и удержания молодых ученых-медиков. 0.875 Virus testing statistics by country Статистика выполненных тестов по странам 0.8157894736842105 Late January 2020 – first cases Январь 2020: эвакуация и первые случаи 0.9473684210526315 The Vaccine Page links to resources in many countries. Vaccine schedules in all countries of the European Union. 0.9841269841269841 the strain of vaccine (some vaccines are specific to, or at least most effective against, particular strains of the disease) штамм вакцины (некоторые вакцины специфичны или, по крайней мере, наиболее эффективны против определённых штаммов заболевания) 0.94 21 March: Raseiniai District, Palanga and Marijampolė Municipality reported their first cases. 21 марта: Расейнский район, Паланга и Мариямпольское самоуправление сообщили о своих первых случаях. 0.9417040358744395 The Russian government had initially forecast that it would run a surplus of 930 billion roubles ($11.4 billion) in 2020, but following the outbreak of the price war stated that it expected to run at a deficit. Российское правительство изначально прогнозировало, что в 2020 году оно будет иметь профицит бюджета в размере 930 миллиардов рублей (11,4 миллиарда долларов), но после начала ценовой войны оно заявило, что ожидает дефицит. 0.8604651162790697 Administrative controls are changes in work policy or procedures that require action by the worker or employer. Административный контроль — это изменения в рабочей политике или процедурах, которые требуют действия работника или работодателя. 1.1451612903225807 On 29 February, the Minister of Public Health in Ecuador, Catalina Andramuño, confirmed the first case of the SARS-CoV-2 virus in the country. 29 февраля министр общественного здравоохранения Эквадора Каталина Андрамуньо подтвердила первый случай SARS-CoV-2 в стране. 0.615819209039548 On 13 March, BBC Radio 1 cancelled its Big Weekend music festival, scheduled to take place at the end of May. 13 марта BBC Radio 1 объявило о том, что отменит музыкальный фестиваль Big Weekend, который должен был состояться в Данди в выходные дни весенних банковских каникул в конце мая. 1.0437956204379562 On March 23, White revealed that he already had a new location for this event, but would only confirm that it will be held behind closed doors. 23 марта Уайт сообщил, что у него уже есть новое место для этого события, но подтвердил, что турнир будет проходить за закрытыми дверями. 0.8920863309352518 Halting all sports events, closing of all cinemas, swimming facilities, sports clubs and youth centers until further notice. Университеты и школы будут закрыты в течение 2 недель, а также будут закрыт все туристические объекты, спортивные мероприятия и кинотеатры. 1.1511627906976745 Ensuring constant readiness for implementing diagnostics of especially dangerous infectious agents. обеспечение постоянной готовности к осуществлению диагностики новых вирусных инфекций; 0.5 Medical and Protective Equipment Дефицит средств индивидуальной защиты и других расходных средств 0.8107416879795396 There are multiple national and international monitoring programs for drug-resistant threats, including methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA), vancomycin-resistant S. aureus (VRSA), extended spectrum beta-lactamase (ESBL), vancomycin-resistant Enterococcus (VRE), multidrug-resistant A. baumannii (MRAB). Примеры резистентных бактерий, включенных в такие программы: метициллинрезистентный золотистый стафилококк (Staphylococcus aureus) (MRSA), ванкомицин-резистентный золотистый стафилококк (S. aureus) (VRSA), бета-лактамазы расширенного спектра действия (БЛРСД), ванкомицин-резистентные энтерококки (Enterococcus) (ВРЭ), мультирезистентные аэробные бактерии Ацинетобактер (A. baumannii) (MRAB). 0.8933333333333333 These can be circumvented by alternative manufacturing methods, but this required R&D infrastructure and a suitably skilled workforce. Их можно обойти альтернативными методами производства, но для этого потребовалась инфраструктура R&D и соответствующая квалифицированная рабочая сила. 0.9807692307692307 "2014 – People Magazine ""Sexiest Scientist"" 2014" 2014 — Журнал People «Самый сексуальный ученый» 2014 0.96415770609319 "Dylan's vocal is rich and expressive as he veers between describing the assassination, the unfolding of the counterculture, and a roll call of musicians, movie lyrics and other pop culture references"" and felt the song was ""Dylan at his most incisive and cutting""." Вокал Дилана богат и выразителен, так как варьируется между описанием убийства, формированием контркультуры, упоминанием известных музыкантов, цитат из фильмов и другими ссылками на поп-культуру» подчёркивая, что она демонстрирует «Дилана в его самой язвительной и колкой» форме. 0.7589285714285714 "According to Radio Farda, Iranian cleric Seyyed Mohammad Saeedi accused US President Donald Trump of targeting Qom with coronavirus ""to damage its culture and honor""." По сообщению радиостанции Farda, иранский священнослужитель Сейед Мохаммад Саиди обвинил президента США Дональда Трампа в том, что он нацелился на город Кум с помощью коронавируса, «чтобы нанести ущерб его культуре и чести». 0.9370629370629371 Semmelweis was severely troubled that his First Clinic had a much higher mortality rate due to puerperal fever than the Second Clinic. В больнице Земмельвейс обратил внимание на значительно более высокую смертность при родах в первом отделении по сравнению со вторым отделением. 0.6783216783216783 8 March: A 60-year-old German citizen died in Hurghada, the first German fatality from the virus. 8 марта в Хургаде умер от коронавируса 60-летний гражданин Германии, ставший первым человеком с немецким гражданством, умершим от коронавируса. 0.9130434782608695 In 2000, the FDA announced their intention to revoke approval of fluoroquinolone use in poultry production because of substantial evidence linking it to the emergence of fluoroquinolone-resistant Campylobacter infections in humans. В 2000 году FDA объявило о своем намерении отозвать регистрацию фторхинолонов для использования при производстве мяса птицы из-за полученных достоверных данных, связывающих его с появлением фторхинолонорезистентных инфекций видами Campylobacter у людей. 0.8177777777777778 By 21 March, the government reported 70 confirmed cases in the country, two of which were in critical condition, and with 15 labeled as recovered (showing no symptoms after five days). К 21 марта правительство сообщило о 70 подтвержденных случаях заболевания в стране, два из которых находились в критическом состоянии, а 15 были отмечены как выздоровевшие (не проявлявшие никаких симптомов минимум пять дней). 0.9166666666666666 Effect on doping tests Это вторая попытка Дохи. 0.9814814814814815 A resolution was enacted by the Government of Lithuania to create a situation handling committee, which would be headed by Prime Minister Saulius Skvernelis, to help the Government control the state of emergency. Правительство Литвы приняло постановление о создании комитета по урегулированию ситуаций, который будет возглавлять премьер-министр Саулюс Сквернялис, чтобы помочь правительству контролировать чрезвычайное положение. 0.9365853658536586 Also on 27 March, Delcy Rodríguez met with Prime Minister of Trinidad and Tobago Keith Rowley, with the meeting focused on the strategy being deployed in both countries to combat the pandemic. Также 27 марта Делси Родригес встретилась с премьер-министром Тринидада и Тобаго Китом Роули, во время которой основное внимание было уделено стратегии, используемой в обеих странах для борьбы с пандемией. 1.0693069306930694 Steven Van Gucht of the Scientific Committee predicted that in the worst-case scenario the epidemic would cause 13,000 virus infections, with 2,000 to 3,000 hospitalisations and 500 to 700 patients in intensive care. Стивен Ван Гухт из Научного комитета предсказал, что в худшем случае эпидемия вызовет 13 000 вирусных инфекций, от 2000 до 3000 госпитализаций и от 500 до 700 пациентов в отделениях интенсивной терапии. 0.8458333333333333 In 2011, Pfizer, one of the last major pharmaceutical companies developing new antibiotics, shut down its primary research effort, citing poor shareholder returns relative to drugs for chronic illnesses. В 2011 году Пфайзер, одна из последних крупнейших фармацевтических компаний, разрабатывающих новые антибиотики, свернула свои исследования, ссылаясь на низкие доходы акционеров по сравнению с препаратами для лечения хронических заболеваний. 0.7131782945736435 This form is found most commonly when humans handle infected animals and/or animal products. Эта форма обычно встречается, когда человек взаимодействует с инфицированными животными и/или продуктами животного происхождения. 1.1818181818181819 Hundreds have been killed, and thousands have been displaced, in the fighting. Сотни были убиты, и тысячи были перемещены в ходе боевых действий. 0.8921161825726142 It also might fail for genetic reasons if the host's immune system includes no strains of B cells that can generate antibodies suited to reacting effectively and binding to the antigens associated with the pathogen. Он также может потерпеть неудачу по генетическим причинам, если иммунная система хозяина не содержит штаммов В-клеток, которые могут генерировать антитела, подходящие для эффективной реакции и связывания с антигенами, связанными с патогеном. 1.1458333333333333 Within a few days, the bumps become larger and more painful; they eventually open into deep, pus-filled boils. Через несколько дней шишки становятся крупнее, более болезненными, и могут быть заполнены гноем. 1.0857142857142856 College students living in dormitories Студенты, проживающие в общежитиях; 1.7352941176470589 The ongoing pandemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19), a novel infectious disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), spread to South Korea on 20 January 2020, when the first case was announced. О первом подтверждённом случае заражения коронавирусной инфекцией 2019 (COVID-19) в Республике Корея было объявлено 20 января 2020 года. 0.8311688311688312 The prison had enough staff members to remain fully operational. Однако в тюрьме было достаточно, чтобы оставаться полностью работоспособными. 0.9047619047619048 Center for Emerging Infectious Disease Центр возникающих инфекционных заболеваний 1.0129870129870129 Initially, the pub chain J D Wetherspoon remained open, after government advice was given for the public to avoid places of social activity, including pubs. Первоначально сеть пабов JD Wetherspoon оставалась открытой, несмотря на правительственные рекомендации избегать мест социальной активности, включая пабы. 1.2571428571428571 15 April: The town of Nemenčinė was put on lockdown starting from April 16 to April 24 after an outbreak at a local garment factory. 15 апреля: город Неменчине закрыт на карантин с 16 по 24 апреля после вспышки на местной швейной фабрике. 0.92 It was a person-to-person spread, because the infected person had not been outside Slovakia lately, but his son had been in Venice, Italy. Это было распространение от человека к человеку, потому что зараженный человек в последнее время не был за границей, но его сын был в Венеции, Италия. 1.0547945205479452 Additionally, some individuals may be allergic to ingredients in the vaccine. Кроме того, у некоторых людей может быть аллергия на ингредиенты вакцины. 0.9891304347826086 First cases were confirmed in Zabok and Slavonski Brod, both of whom had come from Austria. Первые случаи были подтверждены в Забоке и Славонски-Броде: оба пациента прибыли из Австрии. 1.6404494382022472 In January, Venezuela's Ministry of Popular Power for Health announced that the Rafael Rangel National Institute of Hygiene (Spanish: Instituto Nacional de Higiene Rafael Rangel) in Caracas would act as the observatory for non-influenza respiratory viruses, including coronaviruses in humans. Instituto Nacional de Higiene Rafael Rangel) в Каракасе будет действовать в качестве обсерватории для респираторных вирусов, не связанных с гриппом, включая коронавирусы у людей. 0.6757990867579908 Any heterogeneous environment with respect to nutrient and antibiotic gradients may facilitate antibiotic resistance in small bacterial populations. Любая гетерогенная среда в отношении питательных веществ и градиентов антибиотика может способствовать развитию устойчивости к антибиотикам в небольших популяциях бактерий; это также верно и для человеческого организма. 0.9326923076923077 As of 5 March 2020 LabCorp announced nationwide availability of COVID‑19 testing based on RT-PCR. С 5 марта 2020 года LabCorp объявил о доступности тестирования COVID-19 на основе ОТ-ПЦР по всей стране. 1.0545454545454545 17 of them were tested at the private Žan Mitrev Hospital. 17 из них были проверены в частной больнице Жан Митрев. 1.1384615384615384 Of those 11, 6 were in Bogotá, 4 in Neiva and 1 in the town of Facatativá. Из этих 11 из 6 были в Боготе, 4 в Нейве и 1 в городе Факататива. 0.896 Venezuela is particularly vulnerable to the wider effects of the pandemic because of its ongoing socioeconomic and political crisis causing massive shortages of food staples and basic necessities, including medical supplies. Венесуэла особенно уязвима к последствиям пандемии из-за того, что продолжающийся социально-экономический и политический кризис вызывает массовая нехватка продовольствия и предметов первой необходимости, в том числе предметов медицинского назначения. 0.8536585365853658 Two new deaths were also confirmed. Были также подтверждены две новые смерти. 0.8853503184713376 "The World Health Organization has declared an ""infodemic"" of incorrect information about the virus, which poses risks to global health." Всемирная организация здравоохранения объявила альтернативные версии «инфодемией» (infodemic), которая представляет опасность для всемирного здравоохранения. 0.8290598290598291 Treatment during the first six months is more effective than once hepatitis C has become chronic. Лечение в течение первых шести месяцев является более эффективным, чем когда гепатит С переходит в хроническую форму. 1.117117117117117 is the current pandemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) in the Republic of Croatia caused by SARS-CoV-2 virus strain. — текущая пандемия коронавирусной инфекции COVID-19 в Республике Хорватия, вызванная штаммом вируса SARS-CoV-2. 0.9629629629629629 The function of large trading facilities is limited. ограничено функционирование крупных объектов торговли; 1.1215469613259668 There have been reported incidents of people drinking the gel in prisons and hospitals, where alcohol consumption is not allowed, to become intoxicated leading to its withdrawal from some establishments. Сообщается о случаях, когда люди пили антисептические гели (со смесителем) в тюрьмах и больницах для снятия похмелья, — что привело к отмене их использования в некоторых заведениях. 1.0555555555555556 North Korea was one of the first countries to close borders due to COVID-19. КНДР стала одной из первых стран, закрывших свои границы из-за COVID-19. 1.2179487179487178 Three passengers were diagnosed with influenza A virus, but no cases of coronavirus were found. У трех пассажиров был обнаружен вирус гриппа «A», но случаев COVID-19 не было. 0.9427312775330396 The quarantine was tightened – everyone was advised to mask their mouth and nose (with masks or scarfs), people were only allowed to be in public spaces in groups no larger than two, family members must shop alone. Карантин был ужесточен — всем советовали маскировать рот и нос (масками или шарфами), людям разрешалось находиться в общественных местах только в группах не более двух человек, члены семьи должны ходить по магазинам в одиночку. 1.1578947368421053 Rates of HIV are lowest in North Africa and the Middle East (0.1% or less), East Asia (0.1%), and Western and Central Europe (0.2%). Нейрокогнитивные расстройства преобладают в западных странах (10—20 %) и незначительны, например, в Индии (1—2 %). 1.5 "And has become something completely different."")" И стало чем-то совершенно другим». 0.54421768707483 As an upper federal agency, it is subordinate to the Federal Ministry of Health. Является одним из центральных научно-исследовательских учреждений Германии и подчиняется непосредственно Федеральному министерству здравоохранения. 0.853448275862069 On 7 March, 60 new cases were confirmed by the government (40 in Flanders, 5 in Brussels and 15 in Wallonia), bringing the total to 169 (105 in Flanders, 17 in Brussels, 46 in Wallonia and 1 cured). 7 марта правительство подтвердило 60 новых случаев заболевания (40 во Фландрии, 5 в Брюсселе и 15 в Валлонии), в результате чего общее число таких случаев составило 169 (105 во Фландрии, 17 в Брюсселе, 46 в Валлонии и 1 излеченный). 0.8888888888888888 It was the woman who had been in quarantine in Hotel Vágar and who was Faroe Islander number 2 to be confirmed infected. Это была женщина, которая находилась в карантине в отеле Vágar и была островитянином номер 2, у которого обнаружили заражение COVID-19. 0.7941176470588235 By March 21, governors in New York, California and other large states had ordered most businesses to close and for people to stay inside, with limited exceptions. К 21 марта губернаторы Нью-Йорка, Калифорнии и некоторых других штатов организовали карантинные мероприятия, связанные с приостановкой деятельности предприятий и введением запретов на выход людей из дома. 0.8466666666666667 Traditional vaccines against those viruses, such as the HPV vaccine and the hepatitis B vaccine, prevent those types of cancer. Традиционные вакцины против этих вирусов, такие как вакцина против вируса папилломы человека и вакцина против гепатита В, предотвращают эти виды рака. 0.9 Current number of cases by provinces Текущее количество случаев по провинциям 1.163265306122449 When Venezuela went into lockdown on 17 March, authorities in Brazil partially closed their border with Venezuela. Когда 17 марта Венесуэла была закрыта, власти Бразилии частично закрыли свою границу с Венесуэлой. 1.0427807486631016 "For the United States 2016 budget, U.S. president Barack Obama proposed to nearly double the amount of federal funding to ""combat and prevent"" antibiotic resistance to more than $1.2 billion." В бюджете на 2016 финансовый год в США увеличен почти в два раза объём федерального финансирования для «борьбы и предотвращения» устойчивости к антибиотикам, выделив более чем $ 1,2 млрд. 1.2514619883040936 On 9 March the number of infected people in the country increased to 7 - three family members of the cases registered on 6 of March and Nina Caca Biljanovska, the director of the Clinic for Skin Diseases in Skopje. 9 марта число инфицированных в стране увеличилось до 7 — три члена семьи, зарегистрированных 6 марта, и Нина Кака Биляновска, директор Клиники кожных заболеваний в Скопье. 1.0594900849858357 On 15 February, during a Croatian Table Tennis Superleague match which was played in Dubrovnik between the local team Libertas Marinkolora and guest team STK Starr from Varaždin, a number of insulting comments were posted on the official Libertas Marinkolora Facebook page towards a Croatian player of Chinese origin, Tan Ruiwu of STK Starr which referenced the coronavirus. 15 февраля во время матча Суперлиги по настольному теннису в Хорватии, который состоялся в Дубровнике между местной командой Либертас Маринколора СТК Старр из Вараждина, на официальной странице Либертас Маринколора в Facebook был размещён ряд оскорбительных комментариев в отношении хорватского игрока команды гостей китайского происхождения, Тан Руиву. 1.876923076923077 Since 1999, Regional directors serve for a once-renewable five-year term, and typically take their position on 1 February. С 1999 года региональные директора избираются на пятилетний срок. 1.0129870129870129 33 people of the group had been hired by Staatsolie, the national oil company. 33 человека из группы работали на Staatsolie, национальную нефтяную компанию. 1.0121457489878543 In response to the panic buying of food, Professor Stephen Powis, medical director at NHS England, said on 21 March that NHS staff were being deprived of food supplies because of the activities of some consumers, and urged people to shop responsibly. В ответ на панические покупки продуктов питания 21 марта профессор Стивен Повис, медицинский директор NHS England, заявил, что сотрудники NHS лишены продовольствия из-за действий некоторых потребителей, и призвал людей делать покупки ответственно. 0.5296803652968036 Resistant microbes are more difficult to treat, requiring alternative medications or higher doses of antimicrobials. Воздействие на резистентные микроорганизмы становится все более затрудненным, требует использования альтернативных лекарственных препаратов или более высоких доз — что может быть более дорогостоящим или более токсичным. 1.0 Information and Communication Technologies Информационно-коммуникационные технологии. 0.5057034220532319 Mexico entered Phase 2 of the coronavirus pandemic on March 23, according to the World Health Organization, with 367 confirmed cases. Согласно отчёту Всемирной организации здравоохранения, 23 марта 2020 года Мексика вошла во вторую фазу пандемии коронавируса (что означает, что есть заболевшие, которые не имели прямого контакта с недавно прибывшими из-за границы), с 367 подтверждёнными случаями. 1.0561797752808988 The leaders of those parties had long ruled out forming a coalition government with Sinn Féin. Лидеры этих партий отказались от формирования коалиционного проавительства с «Шинн Фейн». 0.9555555555555556 Health minister Venko Filipče announced that North Macedonia's healthcare system is completely prepared for a potential outbreak. Министр здравоохранения Венко Филипче объявил, что система здравоохранения Северной Македонии полностью готова к потенциальной вспышке. 0.8063063063063063 Create communities to ensure regular human interactions, enable social caring measures, and address possible psychosocial challenges that students may face when they are isolated. Создавайте сообщества для обеспечения регулярного социального взаимодействия, поддержки мер социальной защиты и реагирования на возможные психосоциальные проблемы, с которыми учащиеся могут столкнуться в условиях изоляции. 0.7650273224043715 In the United States, the drops triggered circuit breakers designed to prevent stock market crashes, leading to 15-minute pauses in trading. В Соединённых Штатах падение вызвало срабатывание автоматических выключателей, предназначенных для предотвращения сбоев на фондовом рынке, что привело к 15-минутным паузам в торговле. 1.0056179775280898 AIDS was first recognized by the United States Centers for Disease Control and Prevention (CDC) in 1981 and its cause—HIV infection—was identified in the early part of the decade. СПИД был впервые описан Центрами по контролю и профилактике заболеваний США в 1981 году, а его возбудитель, вирус иммунодефицита человека (ВИЧ), был описан в начале 1980-х годов. 1.1573033707865168 On 18 March, Delcy Rodríguez reported that the numbers of cases had not changed since the previous day. 18 марта Делси Родригес сообщила, что количество случаев не изменилось с предыдущего дня. 1.4217687074829932 Jakarta became the first province that confirmed coronavirus cases, while Gorontalo was the last to do so. Java is currently the epicenter of the pandemic as four worst-hit provinces are located on the island. Последней провинцией, где был зарегистрирован случай заболевания, стала Горонтало: 9 апреля у местной жительницы был обнаружен возбудитель болезни. 1.0287081339712918 One case was a man who returned from a conference in Udine, the second case was a woman (tourist, U.S. citizen) studying in Milan and the third case was a man who returned from a skiing holiday in Auronzo di Cadore. Первым был мужчина, который вернулся с конференции в Удине, другой — женщина (турист, гражданка США), которая учится в Милане, а третий — мужчина, который вернулся с лыжного курорта в городе Ауронцо-ди-Кадоре. 0.4620938628158845 The first cases of community spread were found in the country on 19 March and the first related death occurred on 20 March 2020. 18 марта 2020 года был подтвержден первый случай заболевания внутри страны, причем первым инфицированным был ближайший член семьи известного случая The first cases of community spread were found in the country on 19 March and the first related death occurred on 20 March 2020.. 0.7777777777777778 In the afternoon, a patient that would later test positive for coronavirus fled from a hospital in Propatria, in west Caracas. Во второй половине дня пациент, у которого впоследствии был обнаружен положительный результат на коронавирус, сбежал из больницы в Пропатрии, в западном Каракасе. 0.6585365853658537 The four main mechanisms by which bacteria exhibit resistance to antibiotics are: Четыре основных механизма, с помощью которых микроорганизмы проявляют устойчивость к противомикробным препаратам, включают: 2.16 Commonly it is exhausted out the roof of the building. Обычно, это крыша здания. 0.9387755102040817 On 27 February, Jordan temporarily banned people entering from China, South Korea, and Iran. 24 февраля 2020 года Иордания временно запретила въезд граждан из Китая, Республики Кореи и Ирана. 1.6597938144329898 Pneumonia, a major ARI, is the number one cause of mortality among children under five years old, taking the lives of an estimated 1.8 million children per year. Пневмонии и тяжёлые инфекции являются причиной смертности № 1 среди детей в возрасте до пяти лет. 1.0245398773006136 If contacts are not individually identifiable (e.g. members of the public who attended the same location), broader communications may be issued, like media advisories. Если определить контактировавших в индивидуальном порядке невозможно, например, это были посетители общественного мероприятия, для информирования используются СМИ. 1.25 The list gave locations where the products could be obtained and their prices at each location. В списке указаны места, где можно получить товары, и их цены в каждом месте. 0.8614457831325302 On 5 March, 27 new confirmed cases were reported by the government (16 in Flanders, 9 in Wallonia and 2 in Brussels), bringing the total to 50. 5 марта правительство сообщило о 27 новых подтвержденных случаях заболевания (16 во Фландрии, 9 в Валлонии и 2 в Брюсселе), в результате чего общее число достигло 50. 0.7402597402597403 On 28 February, over 2,000 confirmed cases were reported. 28 февраля в стране было зафиксировано более 2000 случаев заражения COVID-19. 0.8888888888888888 Moscow and Moscow Oblast Москва и Московская область 1.2702702702702702 With effect from midnight on 1 April, Cuba suspended the arrival of all international flights. С полуночи 1 апреля Куба приостановила прибытие всех международных рейсов. 1.1369863013698631 The evaluation of preliminary results of this therapy will be carried out in April. Оценка предварительных результатов этой терапии будет проведена в апреле. 0.9342105263157895 With this outbreak Skopje surpassed Debar in number of confirmed cases. С этой вспышкой Скопье превзошел Дебар по количеству подтвержденных случаев. 0.6510067114093959 The Ministry of Health refused to state how many test kits were available in Polish laboratories. Министерство здравоохранения Польши отказалось официально сообщить количество проб на коронавирус, которые находились в подчинённых ему организациях. 1.004149377593361 In mid to late April restrictions on foreigners travelling in Pyongyang were relaxed, Nampo harbour was reopened to container ships, and the 14th Supreme People's Assembly with hundreds of delegates was held without the wearing of face masks. Во второй половине апреля ограничения для иностранцев, посещающих Пхеньян, были ослаблены, порт Нампхо был повторно открыт для грузовых судов-контейнеровозов, а на 14 съезде Верховного народного собрания КНДР сотни делегатов не носили маски. 0.8717948717948718 Resistance arises through one of three mechanisms: natural resistance in certain types of bacteria, genetic mutation, or by one species acquiring resistance from another. Резистентность возникает одним из трех способов: природная резистентность у некоторых типов бактерий; генетическая мутация; или путем приобретения резистентности одними видами бактерий от других. 0.9162011173184358 On 17 March, UEFA announced that UEFA Euro 2020 (Azerbaijan is one of the host countries) would be delayed by a year due to the 2020 coronavirus pandemic in Europe. 17 марта 2020 года УЕФА объявил, что проведение Евро-2020 (Азербайджан является одной из принимающих стран) будет отложено на год из-за пандемии коронавируса в Европе в 2020 году. 1.3333333333333333 On 7 April, The Cabinet of Ministers decided to extend the state of emergency by another month until 12 May with the same restrictions in place. 7 апреля было объявлено о продлении чрезвычайного положения на 4 недели в связи с ростом количества больных. 1.0588235294117647 Also it was confirmed three new death cases: a 69-year-old and 65-years-old men from Tetovo and a 40-year-old man from Kočani. Также было подтверждено три новых случая смерти: 69-летний и 65-летний мужчины из Тетово и 40-летний мужчина из Кочани. 0.8412017167381974 "Compliance by subjects of the circulation of medicines established by the Federal Law ""On the Circulation of Medicines"" and other normative legal acts of the Russian Federation adopted in accordance with it to requirements for preclinical studies of medicines, clinical trials of medicines, storage, transportation, dispensing, sale of medicines, use of medicines drugs, drug destruction;" соблюдения субъектами обращения лекарственных средств установленных Федеральным законом «Об обращении лекарственных средств» и принятыми в соответствии с ним иными нормативными правовыми актами Российской Федерации требований к доклиническим исследованиям лекарственных средств, клиническим исследованиям лекарственных препаратов, хранению, перевозке, отпуску, реализации лекарственных средств, применению лекарственных препаратов, уничтожению лекарственных средств; 1.0 The STOXX Europe 600 fell to more than 20% below its peak earlier in the year. Индекс STOXX Europe 600 упал более чем на 20 % ниже своего пика в начале года. 1.0833333333333333 62% to 64% of all infected people are older than 61. 62-64% всех инфицированных людей старше 61 года. 1.376543209876543 The British NHS has announced that it is piloting a scheme to test suspected cases at home, which removes the risk of a patient infecting others if they come to a hospital or having to disinfect an ambulance if one is used. Британская NHS объявила, что начнёт проверять подозрительные случаи дома, что устраняет риск заражения пациента больными, которых они могут встретить в больнице.. 1.0485436893203883 It was a 21-year-old patient who returned from Wuhan and underwent treatment at Westmead Hospital in Sydney. Это был 21-летний пациент, который вернулся из Уханя и прошел курс лечения в больнице Вестмид в Сиднее. 0.9516129032258065 Twenty-two more people tested positive on the previous day. Еще 10 человек дали положительный результат в предыдущий день. 0.9375 Additionally, the government gradually imposed restrictions on border crossings and announced economic support measures worth 40 billion Swiss francs. Кроме того, правительство постепенно ввело ограничения на пересечение границ и объявило меры экономической поддержки на сумму 40 миллиардов швейцарских франков. 0.7172774869109948 On 3 April 2020, Guyana has reported 19 cases and 4 deaths, giving the country the world's highest COVID-19 case fatality rate at 21.05%. 3 апреля 2020 года Гайана сообщила о 19 случаях заболевания и 4 смертельных случаях, в результате чего в стране был зафиксирован самый высокий в мире показатель летальности COVID-19 — 21,05%. 1.0975609756097562 As of 5 April, Sciensano reported a total of 3,986 discharged patients since the 15 March. По состоянию на 5 апреля Sciensano сообщил о 3986 выписанных пациентах с 15 марта. 0.6422764227642277 Cancellation of mass gatherings includes sports events, films or musical shows. Под отменой массовых мероприятий подразумевается отмена спортивных событий, киносеансов, музыкальных и развлекательных шоу. 1.5 Fitzharris, Lindsey (2017). — М.: Эксмо, 2018. 0.646551724137931 People have often been treated with preventative antiepileptic medications. Широко распространена точка зрения, что для его профилактики целесообразно применение противоэпилептических средств. 1.0 Role of the state Роль государства. 1.0809248554913296 Although only 58 of these individuals were eventually diagnosed with SARS, public health officials were satisfied that this measure assisted in preventing further spread of the infection. Хотя в итоге только 58 из них оказались инфицированы и получили подтверждённый диагноз, власти сочли опыт этого карантина как важную меру в борьбе с распространением вируса. 1.0 The body quickly replenishes the beneficial microbes on the hands, often moving them in from just up the arms where there are fewer harmful microorganisms. Тело быстро пополняет руки так называемыми «хорошими» микробами, часто перемещая их из верхней части руки, где имеется меньшее количество вредных микробов. 0.7014925373134329 On 9 February, a 55-year-old woman, a neighbour of case No. 5, tested positive; the 14th case. Четырнадцатый случай был обнаружен 9 февраля: у 55-летней женщины, соседки заражённого № 5, тест на вирус дал положительный результат. 0.7142857142857143 The total of confirmed cases reached 82. Количество подтверждённых случаев заражения достигло 82. 1.208955223880597 The patient zero had recovered and was released from the hospital during the day. Нулевой пациент выздоровел и был выписан из больницы в течение дня. 0.7912087912087912 It is unclear if rapid viral testing affects antibiotic use in children. Неясно, влияет ли быстрое вирусологическое тестирование на применение антибиотиков у детей. 0.8952380952380953 Starting on 23 April, all retailers (including those in shopping centers) are allowed to open. Начиная с 23 апреля, всем розничным торговцам (в том числе в торговых центрах) будет разрешено открыться. 0.8155737704918032 Authorities declared a health emergency, suspending all public events involving more than 500 people, as well as implementing measures intended to keep cruise ships from docking in any national port. Власти объявили чрезвычайную ситуацию в области здравоохранения, приостановив все публичные мероприятия, в которых участвовало более 500 человек, а также приняли меры, направленные на отмену прибытия круизных лайнеров в любой национальный порт. 0.725925925925926 Seventeen people were reported injured on 22 March, with a 15-year-old girl in critical condition. По состоянию на 23 марта известно о 27 пострадавших от землетрясения, включая умершую в больнице от полученных травм 15-летнюю девушку. 1.1317829457364341 On 3 April, a group of Dutch people in Suriname were scheduled to be repatriated, but there was a problem with the plane which arrived a day late. 3 апреля группу голландцев в Суринаме планировали репатриировать, но возникла проблема с самолетом, который прибыл на день позже. 0.9356913183279743 Recent examples include US95/96-US strain, associated with global outbreaks in the mid- to late-1990s; Farmington Hills virus associated with outbreaks in Europe and the United States in 2002 and in 2004; and Hunter virus which was associated with outbreaks in Europe, Japan and Australasia. Недавние образцы содержат US95/96-US-штамм, который имеет отношение к глобальным вспышкам середины и конца 90-х, вирус Фармингтон Хиллс (Farmington Hills) ассоциируется со вспышками в Европе и Соединённых Штатах в 2002 году, а вирус Хантер (Hunter virus) — со вспышками в Европе, Японии и Австралазии 2004 года. 1.0764331210191083 "However, Croatian representative Damir Kedžo, set to perform his song ""Divlji vjetre"" (Wild Wind), is expected to perform at the next edition of the contest as well." "Представитель от Хорватии Дамир Кеджо, который собирался выступить на песенном конкурсе со своей песней ""Divlji vjetre"", был заявлен на Евровидение-2021." 1.2903225806451613 Michael Ball & Captain Tom Moore version Версия Майкла Болла и Тома Мура 0.9779411764705882 On March 21, the Liechtenstein State Police announced that three police officers were currently tested positive for the corona virus. 21 марта государственная полиция Лихтенштейна объявила, что у трех полицейских в настоящее время положительный результат теста на вирус. 1.1379310344827587 On this date, it was reported that she was being treated in isolation and her condition was stable. На эту дату было сообщено, что она лечилась в изоляции, и ее состояние было стабильным. 0.9855072463768116 The ship was originally intended to be christened Sapphire Princess. Судно первоначально должно было называться Sapphire Princess (с англ. 1.2528735632183907 The test consists of taking a sample from the nose, throat, deeper lung samples, blood or stool, and transporting the packed samples to the listed PHE regional laboratory designated for the referring laboratory region. Тест состоит из взятия пробы из носа, горла, более глубоких образцов лёгкого, крови или стула и транспортировки упакованных образцов в указанную региональную лабораторию PHE. 1.39 Reports have shown a link between the expression of human histo-blood group antigens (HBGAs) and the susceptibility to norovirus infection. В недавних отчётах говорится о связи между группой крови и восприимчивостью к норовирусной инфекции. 0.9432624113475178 Depending on the level of risk, people arriving from countries that were facing serious outbreaks according to KVI, faced monitoring. В зависимости от уровня риска за лицами, прибывающими из неблагополучных по КВИ стран, устанавливался соответствующий медицинский мониторинг. 0.6888888888888889 In areas of high disease prevalence, screening or focused testing may be more cost-effective. В областях с высоким показателем распространения диспансеризация и адресное тестирование могут быть более экономически целесообразными. 1.4662162162162162 57 of them were citizens of Croatia, nine of them were citizens of Italy, six of them were citizens of Bosnia and Herzegovina, three of them were citizens of Montenegro, and the rest were from various other countries. 57 из них были гражданами Хорватии, также на пароме находилось девять граждан Италии, шесть граждан Боснии и Герцеговины, три гражданина Черногории. 0.8467741935483871 In the Province of Santa Fe, five inmates died during riots in two jails, amid tensions over coronavirus. В провинции Санта-Фе Пять заключенных погибли во время беспорядков в двух тюрьмах на фоне напряженности вокруг коронавируса. 1.3015873015873016 "On 30 March, President Erdoğan announced the initiation of a donation campaign called ""We're Enough for Each Other Turkey"" (Turkish: Biz Bize Yeteriz Türkiyem)." 30 марта президент Эрдоган объявил о начале кампании по пожертвованиям под названием «Нам достаточно друг друга, Турция» (тур. 0.7704918032786885 25 March: First death of a coronavirus patient. 25 марта в Эстонии умер первый человек с диагнозом COVID-19. 1.0232558139534884 The agent stimulates the body's immune system to recognize the agent as a threat, destroy it, and to further recognize and destroy any of the microorganisms associated with that agent that it may encounter in the future. Агент стимулирует иммунную систему организма распознавать агент как угрозу, уничтожать его и далее распознавать и уничтожать любые микроорганизмы, связанные с этим агентом, с которыми он может столкнуться в будущем. 0.93 On 21 March 2020, El Salvador declared a 30-day curfew in response to the coronavirus crisis. 21 марта 2020 года Сальвадор объявил 30-дневный комендантский час в ответ на кризис с коронавирусом. 1.1443298969072164 The same day, Debar and Centar Župa were officially released from the lockdown after 10 days without any cases. В тот же день Дебар и Центар-Жупа официально вышли из карантина из-за 10 дней без единого случая. 0.9158415841584159 The RD is also the direct supervising authority – concomitantly with the WHO Director-General – of all the heads of WHO country offices, known as WHO Representatives, within the region. Наряду с Генеральным директором ВОЗ и руководителями региональных бюро ВОЗ, известных как представители ВОЗ в регионе, региональный директор также обладает функциями прямого надзорного органа в регионе. 1.0182926829268293 As of 30 April, Russia has 106,498 confirmed cases, 11,619 recoveries, 1,073 deaths and over 3.49 million tests performed, ranking eighth in number of confirmed cases. Согласно официальным данным, по состоянию на 30 апреля 2020 года в России выявлено 106 498 случаев инфицирования, 11 619 человек выздоровело, 1 073 человека умерло. 0.7371794871794872 With total population of 38,749 (as of 31 December 2019), in 29 March infection rate is 1 case per 472 inhabitants. При общей численности населения 38 749 человек (по состоянию на 31 декабря 2019 года) уровень заболеваемости на 29 марта составляет 1 случай на 645 жителей. 0.7131147540983607 Turkey have donated protective masks, protective suits, and 1,000 Covid19 testing kits. Турция 8 апреля 2020 года пожертвовала медицинские маски, защитные костюмы и 1000 комплектов для тестирования на COVID-19. 1.062857142857143 The border of the Republic of Artsakh with Armenia has been closed in order to prevent the virus from spreading to the unrecognized republic, which had its general elections on 31 March. 26 марта Армения закрыла границу с Республикой Арцах для предотвращения распространения вируса в непризнанную республику, в которой 31 марта намечались государственные выборы. 1.2826086956521738 On 15 March, 37 cases had been confirmed by the Government. 15 марта правительство подтвердило 37 случаев. 0.8942598187311178 "The game does support amiibo cards and figures from the Animal Crossing series, but does not support Nintendo Switch Online cloud saves, though the ability for Nintendo Switch Online users to recover game data if their Switch is lost, broken, or stolen will be added ""sometime in the future""." Игра поддерживает карточки и фигурки Amiibo из серии Animal Crossing, но не поддерживает облачные сохранения в системе Nintendo Switch Online, однако в будущем для пользователей Nintendo Switch Online будет представлена иная возможность восстановить свои игровые данные, в случае если их консоль была утеряна, сломана или украдена. 1.162162162162162 Following a meeting with the EU health ministers on 13 February, Beroš said that the closure of EU borders is a possible measure. После встречи с министрами здравоохранения ЕС 13 февраля Берош сказал, что закрытие границ ЕС нельзя исключать. 0.9565217391304348 Candida yeasts normally inhabit the skin and mucous membranes without causing infection. Эти дрожжеподобные грибки обычно обитают на коже и слизистых оболочках, не вызывая инфекции. 1.0403225806451613 On the same day Radio News Hub, a radio news bulletin provider based in Leeds, announced that it would produce a daily ten-minute programme giving a round-up of information about the pandemic and that would be made available free of charge to radio stations. В тот же день Radio News Hub, поставщик новостных радиопередач, базирующийся в Лидсе, объявил, что будет выпускать ежедневную десятиминутную программу, содержащую сводную информацию о пандемии, которая будет бесплатно предоставляться радиостанциям. 0.5975609756097561 Several major sporting events were also canceled. Были отменены или перенесены некоторые фестивали и крупные спортивные мероприятия. 0.868421052631579 Minister Roberto Speranza appointed Walter Ricciardi, a member of World Health Organization's executive committee and former president of Italian National Institute of Health, as a special adviser for relations between Italy and international health organisations. Министр здравоохранения Роберто Сперанца назначил Уолтера Ричкарди, члена исполнительного комитета Всемирной организации здравоохранения и бывшего президента Национального института здравоохранения Италии, специальным советником по отношениям между Италией и международными организациями здравоохранения. 1.0240963855421688 The organization warns the purpose of the misinformation is to attack the government. Организация предупреждает, что целью дезинформации является атака на правительство. 0.9296636085626911 Antibiotic resistance can be introduced artificially into a microorganism through laboratory protocols, sometimes used as a selectable marker to examine the mechanisms of gene transfer or to identify individuals that absorbed a piece of DNA that included the resistance gene and another gene of interest. Устойчивость к антибиотикам может быть внесена в микроорганизм и искусственно с помощью лабораторных протоколов, иногда используется в качестве селектируемого маркера для изучения механизмов переноса генов или для выявления лиц, которые абсорбировали часть ДНК, включавшую ген устойчивости и другой ген, представляющий интерес. 0.6411483253588517 On 13 April, it was reported that at least 116 individuals who were infected and later cleared of the virus had again tested positive. 13 апреля стало известно, что не менее 116 человек, которые ранее были признаны «выздоровевшими» от COVID-19, при повторном исследовании показали положительные результаты теста на коронавирусную инфекцию 2019. 0.703030303030303 As of 29 April 2020, there have been 213,435 PCR-confirmed cases with 112,050 recoveries and 24,543 deaths in Spain. По состоянию на 27 апреля 2020 года в Испании было выявлено 209 465 заболевших, из которых по официальным данным выздоровело 100 875 человек и умерло 23 521 человек. 0.8867924528301887 Resistance is a property of the microbe, not a person or other organism infected by a microbe. Резистентность — это свойство микроба, а не человека или другого организма, инфицированного этим микробом. 2.2 The 2020 coronavirus pandemic in Serbia is a current outbreak of Coronavirus disease 2019 in Serbia caused by SARS-CoV-2. Эта статья о в пандемии коронавируса COVID-19 в Сербии. 0.8939393939393939 Except for this gap, the room should be as airtight as possible, allowing no air in through cracks and gaps, such as those around windows, light fixtures and electrical outlets. За исключением этого зазора, помещение должно быть как можно больше изолированным, не допускающим попадание воздуха через щели и трещины, например, вокруг окон, светильников и электрических розеток. 0.72 CTS Style 1 (2001) EURO 2004 Portugal (2003) 0.7919320594479831 Then Prime Minister and interim Minister of Health, Peter Pellegrini, adopted some of the most serious precautions in Europe at the time, including a ban on all personal international flights, rail and bus travel, ban on all in and out unnecessary foreign travel, border checks, compulsory 14-day quarantine for everyone returning from abroad and nationwide school closure. Премьер-министр и временный министр здравоохранения Питер Пеллегрини созвал несколько кризисных встреч, на которых были приняты некоторые из самых серьезных мер предосторожности в Европе на сегодняшний день, включая запрет на все личные международные рейсы, железнодорожные и автобусные поездки, запрет на все в и излишние поездки за границу, пограничные проверки, обязательный 14-дневный карантин для всех, кто возвращается из-за границы, и закрытие школ по всей стране. 1.0258064516129033 Amongst the new cases, a 17-year from Tienen and 1 person from Sint-Niklaas returned from a ski vacation in northern Italy, a person from Verviers, two cases from Couthuin and a 65-year-old male from Eupen who presented relatively severe symptoms and had not been to any of the regions with a higher risk of infection. Среди новых случаев 17-летний парень из Тинена и человек из Синт-Никласа, вернувшиеся с лыжных каникул в северной Италии, человек из Вервье, два случая из Кутина и 65-летний мужчина из Эйпена, у которого были относительно серьезные симптомы, и он не был ни в одном из регионов с более высоким риском заражения. 0.811965811965812 Another prison officer tested positive on 20 March at HMP Whitemoor near March, Cambridgeshire. Ещё один тюремный сотрудник сдал положительный тест на коронавирус 20 марта в HMP Whitemoor около Марча, Кембриджшир. 1.0785714285714285 The election was called following the dissolution of the 32nd Dáil by the president, at the request of the Taoiseach, Leo Varadkar, on 14 January 2020. Выборы были назначены после роспуска 32-го созыва президентом страны по запросу премьер-министра (тишека) Лео Варадкара 14 января 2020 года. 0.8985507246376812 The Lombardy outbreak came to light when a 38-year-old Italian tested positive in Codogno, a comune in the province of Lodi. Вспышка в Ломбардии началась, когда у 38-летнего итальянца из города Кодоньо в провинции Лоди в Ломбардии был обнаружен новый коронавирус. 0.9230769230769231 Early life and education Ранняя жизнь и образование 1.146341463414634 "The urine may be dark, often described as ""tea-colored"", due to the presence of myoglobin." Моча может быть тёмной (чайного цвета), что обусловлено наличием миоглобина в ней. 0.9891304347826086 The airline would primarily be flying patients and Faroe Islanders who were working abroad. Авиакомпания будет в первую очередь перевозить пациентов и фарерцев, работающих за границей. 0.8851851851851852 In case of genetic manipulation, one of the several reverse-genetic systems for betacoronaviruses would probably have been used, while the genetic data irrefutably showed that the virus is not derived from a previously used virus template. В случае генетической манипуляции, вероятно, была бы использована одна из нескольких обратных генетических систем для бетакоронавирусов, в то время как генетические данные неопровержимо показали, что вирус не является производным от ранее использованного шаблона вируса. 1.1063829787234043 The first patients showed mild symptoms of COVID-19. Первые пациенты имели легкие симптомы COVID-19. 1.295774647887324 On 18 March, Eurovision Song Contest 2020 was cancelled due to the virus pandemic in Europe. 18 марта из-за пандемии вируса в Европе было отменено Евровидение-2020. 0.8296296296296296 At the weigh-ins, Lee weighed in at 158.5 lbs, 2.5 lbs over the lightweight non-title fight limit of 156 pounds. Во время взвешивания Кевин Ли весил 158,5 фунтов, что на 2,5 фунта больше предела для боя в лёгком весе без титула, равного 156 фунтов. 1.0 The Bank of Korea declined to cut its overnight rate. Банк Кореи отказался снижать свою ставку «овернайта». 1.7603305785123966 A player loses 50 points each time that his or her sperm gun is fired, but players accumulate 100 points for snaring sperm cells, additional points for trapping viruses, and bonus points for snaring special sperm. Игрок управляет пушкой, стреляющей презервативами, и должен изолировать вирусы и сперматозоиды посредством презервативов. 0.8761061946902655 Shincheonji denied this, and other sources report that the sect did cooperate with the authorities. «Церковь Иисуса Синчхонджи» отрицала эти обвинения и, согласно другим сообщениям прессы, сотрудничала с властями. 0.9375 Public health practitioners often have legal requirements to act to contain a communicable disease within a broader population and also cite an ethical duty to warn individuals of their exposure. Медицинские работники часто сталкиваются с законодательными ограничениями, хотя они должны предотвратить передачу заразного заболевания в общую популяцию и предупредить о риске инфицирования конкретных людей. 0.8741258741258742 On 28 March, health authorities reported 83 new cases including 78 confirmed and 5 probable cases, bringing the total to 451. 28 марта органы здравоохранения сообщили о 83 новых случаях, включая 78 подтверждённых и 5 вероятных случаев, что составило в общем 451 случай. 0.8032786885245902 On the night of 15 March, the Health Ministry announced 11 new cases, bringing the total up to 45. В ночь на 15 марта министерство здравоохранения объявило о 11 новых случаях, в результате чего их общее число достигло 45. 0.9325153374233128 "Helen Dickinson, head of the British Retail Consortium said that there was enough food in the supply chain, but that the issue was getting it to retailers quick enough, suggesting the food industry was experiencing ""a peak in demand"" like at Christmas, but ""without the four-month build-up period.""" Хелен Дикинсон, глава Британского розничного консорциума, сказала, что в цепочке поставок было достаточно продуктов, но проблема заключалась в доставке их розничным продавцам достаточно быстро, предполагая, что в пищевой промышленности наблюдается «пик спроса», как на Рождество, но «без четырехмесячного периода наращивания». 0.8958333333333334 Anykščiai District reported its first case. Аникщяйский район сообщил о своём первом случае. 1.0168067226890756 Two reports on the Chinese practice of inoculation were received by the Royal Society in London in 1700; one by Dr. Martin Lister who received a report by an employee of the East India Company stationed in China and another by Clopton Havers. Два доклада о китайской практике прививания были сделаны Королевским обществом в Лондоне в 1700 году; их представили доктор Мартин Листер, получивший отчёт сотрудника Ост-Индской компании, дислоцированной в Китае, и доктор Клоптон Гаверс. 0.7563451776649747 The eradication of smallpox, for example, was achieved not by universal immunization, but by exhaustive contact tracing to find all infected persons. Победить оспу удалось не только благодаря массовой иммунизации, но и благодаря всестороннему отслеживанию контактов выявлению и изоляции носителей, иммунизации их окружения и всех контактировавших. 0.9217877094972067 The case fatality ratio for COVID-19 has been much lower than SARS of 2003, but the transmission has been significantly greater, with a significant total death toll. Летальность от COVID-19 намного ниже, чем у SARS, пандемия которого произошла в 2003 году, однако заразность нового заболевания намного выше, что приводит к повышенной смертности. 1.4 After the cancellations of the Ultra Music Festival in Miami and SXSW in Austin, speculation began to grow about the Coachella festival set to begin on April 10 in the desert in Indio, California. В марте был отменён музыкальный фестиваль Ultra Music Festival в Майами, а фестиваль Коачелла в Индио (Калифорния) был перенесён на октябрь. 1.0 "Industry experts countered that the 2009 pandemic had led to ""unprecedented collaboration between global health authorities, scientists and manufacturers, resulting in the most comprehensive pandemic response ever undertaken, with a number of vaccines approved for use three months after the pandemic declaration." Отраслевые эксперты возразили, что пандемия 2009 года привела к «беспрецедентное сотрудничество между мировыми органами здравоохранения, учеными и производителями, что привело к наиболее всеобъемлющему ответу на пандемию, когда число вакцин было одобрено для использования через три месяца после объявления пандемии. 1.8356164383561644 Onward premiered at the 70th Berlin International Film Festival on February 21, 2020 and was released in the United States on March 6. «Вперёд» вышел в международный прокат 4 марта 2020 года, в США — 6 марта. 0.9512195121951219 Infections (new cases) in Liechtenstein Новые случаи инфицирования в Лихтенштейне 0.8827160493827161 The recoveries from 21 March to 25 March indicate people without symptoms for at least 5 days, considered as recovered in the official reports. Под «выздоровевшими» с 21 марта по 25 марта подразумевают людей без симптомов в течение как минимум 5 дней, которые считаются выздоровевшими в официальных отчетах 0.975609756097561 However, non-latex gloves have not yet replaced latex gloves in surgical procedures, as gloves made of alternative materials generally do not fully match the fine control or greater sensitivity to touch available with latex surgical gloves. Тем не менее, эти перчатки ещё не заменили латексные в хирургических процедурах, как перчатки из альтернативных материалов, потому что они не дают такую полную свободу и высокую чувствительность при касании, как хирургические перчатки из латекса. 0.7857142857142857 Experts suggest the number of infections could be much higher as India's testing rates are among the lowest in the world. Некоторые эксперты полагают, что реальное количество инфицированных в Индии сильно превышает официальные данные из-за малого количества проводимых тестов. 1.1371428571428572 On 10 March, Saudi Arabia announced that it would increase its production from 9.7 million barrels per day to 12.3 million, while Russia planned to increase oil production by 300,000 barrels per day. 10 марта Саудовская Аравия объявила, что увеличит добычу с 9,7 млн баррелей в сутки до 12,3 млн, Тогда как Россия планирует увеличить добычу нефти на 300 000 баррелей в сутки. 0.9565217391304348 Also, the price of West Texas Intermediate fell to its lowest level since February 2016. Кроме того, цена West Texas Intermediate упала до самого низкого уровня с февраля 2016 года. 0.8549618320610687 Since germs may remain in the water on the hands, it is important to rinse well and wipe dry with a clean towel. Поскольку микробы могут оставаться в воде, оставшейся на руках, важно хорошо ополаскивать руки и вытирать насухо чистым полотенцем. 1.0146520146520146 "This article was published by the Canadian Broadcasting Corporation (CBC); responding to the conspiracy theories, the CBC later stated that ""CBC reporting never claimed the two scientists were spies, or that they brought any version of the coronavirus to the lab in Wuhan""." Эта статья была опубликована канадской радиовещательной корпорацией (CBC); отвечая на теорию заговора, CBC позже заявила, что «CBC reporting никогда не утверждала, что эти два ученых были шпионами, или что они принесли какую-либо версию коронавируса в лабораторию в Ухане». 0.9939393939393939 Stay-at-home orders were announced on 15 March, when the country registered another seven cases, and introduced the next day across six states and the Caracas area. Закон о карантине был объявлен 15 марта, когда в стране было зарегистрировано еще семь случаев, и на следующий день был представлен в шести штатах и области Каракас. 0.9361702127659575 For those who are collecting respiratory specimens from, caring for, or transporting COVID-19 patients without any aerosol-generating procedures, WHO recommends a surgical mask, goggles, or face shield, gown, and gloves. Тем, кто собирает образцы из дыхательных путей пациентов, и ухаживают за ними, или перевозят больных с COVID-19 без каких-либо аэрозольных процедур, ВОЗ рекомендует хирургическую маску, защитные очки или лицевой щит, халат и перчатки . 1.1592920353982301 In contrast, if 33% of affected workplaces are closed, the attack rate decreases to 4.9%, and the peak time is delayed by one week. При закрытии 33 % рабочих мест, распространение инфекции падает до 4,9 %, а пик эпидемии откладывается на неделю. 1.37 In Europe, various knockout matches in the Champions League and Europa League were played behind closed doors in February and March 2020. В феврале и марте 2020 года некоторые матчи Лиги чемпионов и Лиги Европы прошли при пустых трибунах. 1.2592592592592593 The pulmonary artery catheter is frequently referred to as a Swan-Ganz catheter, in honor of its inventors Jeremy Swan and William Ganz, from Cedars-Sinai Medical Center. Катетер был назван в честь его изобретателей врачей лос-анджелесской клиники Cedars-Sinai Medical Center Джереми Свана и Уильяма Ганца. 0.9875 4 March 2020: First case, imported, a tourist traveling from Morocco via Italy. 4 марта 2020 года: первый случай турист, путешествующий из Марокко через Италию. 0.8581081081081081 While the high incidence in Honnelles could be linked to an outbreak in a centre for disabled people, the mayor of Quévy had no idea what caused the high numbers in her municipality and complained about the lack of communication and protective equipment. Хотя высокий уровень заболеваемости в Онели может быть связан со вспышкой в центре для людей с ограниченными возможностями, мэр Кеви не имел ни малейшего представления, что стало причиной большого числа людей в ее муниципалитете, и пожаловалась на отсутствие средств связи и защитного снаряжения. 0.7291666666666666 after exposure to blood/body fluids после работы с кровью/биологическими жидкостями; 1.0384615384615385 On 27 January 2020, SkyUp, a Ukrainian low-cost charter airline, announced that it had suspended flights to Sanya, Hainan, until March. 27 января украинская чартерная авиакомпания SkyUp объявила о приостановлении полётов на Хайнань в связи со вспышкой коронавируса. 1.103030303030303 On January 29, Minister of Foreign Affairs François-Philippe Champagne announced that an aircraft would be sent to repatriate Canadians from the areas affected by the virus in China. 29 января Министр иностранных дел Канады Франсуа-Филипп Шампань сообщил, что для репатриации канадцев из поражённой вирусом территории Китая будет отправлен самолёт. 0.8679245283018868 On 1 April 2020, Minister Koca confirmed that there were 2,148 new cases and 63 more deaths. 1 апреля 2020 года министр Коджа подтвердил, что было зарегистрировано 2148 новых случаев и ещё 63 умерли. 0.5079365079365079 It was released by Decca Records on 17 April, with all proceeds going to NHS Charities Together. Компания Decca Records выпустила этот трек 17 апреля, а когда все доходы поступили в NHS Charities Together, запись вышла сразу на первое место в британском чарте «The Official Big Top 40». 0.8543046357615894 Programmes were launched to help the most vulnerable groups and seniors, on a non-commercial basis, by buying food and medicines. Были начаты программы по оказанию помощи наиболее уязвимым группам и пожилым людям на некоммерческой основе путем покупки продуктов питания и лекарств. 1.4566929133858268 On March 18, the New York State Athletic Commission (NYSAC) announced that the event would not be sanctioned to take place at the event's original site, the Barclays Center in Brooklyn. 18 марта Атлетическая комиссия штата Нью-Йорк объявила, что мероприятие не будет разрешено для проведения в Бруклине, Нью-Йорк. 0.9552845528455285 On 16 March, it was announced that one of the infected people was at a wedding in Paraguay and later on Friday, 6 March, went to a Uruguayan First Division football club pre-game meeting, which generated at least 20 suspected contacts. 16 марта было объявлено, что один из зараженных был на свадьбе в Парагвае, а позднее, в пятницу, 6 марта, отправился на предыгровую встречу уругвайского футбольного клуба Первого дивизиона, в ходе которой у него было по меньшей мере 20 контактов. 0.9879518072289156 As of that date El Salvador had arrested more people for violating the quarantine than it had diagnosed cases of COVID-19, a total of 2,348 people had been arrested for violating quarantine orders, and 24,057 people had been tested for the virus. По состоянию на эту дату Сальвадор арестовал больше людей за нарушение карантина, чем он диагностировал случаи COVID-19, в общей сложности 2323 человека были арестованы за нарушение карантинных предписаний, и 22 593 человека были проверены на вирус. 0.9125 "Conservative commentator Josh Bernstein claimed that the Democratic Party and the ""medical deep state"" were collaborating with the Chinese government to create and release the coronavirus to bring down Donald Trump." Ультраправый американский комментатор из Нью-Джерси Джош Бернштейн заявил, что Демократическая партия и «глубокое медицинское государство» сотрудничают с правительством Китая в создании и выпуске коронавируса, чтобы свалить Дональда Трампа. 0.7872340425531915 The same ingredients used in over-the-counter hand-rubs are also used in hospital hand-rubs: alcohols such ethanol and isopropanol, sometimes combined with quaternary ammonium cations (quats) such as benzalkonium chloride. Одинаковые ингредиенты используются как в безрецептурных антисептических средствах для рук, так и в антисептиках, применяемых в больницах, и включают спирты (этанол, изопропанол и другие), иногда в сочетании с другими соединениями, такими как четвертичные соли (бензалкония хлорид). 1.4823529411764707 As of April 2020, Ecuador has been distributing cardboard coffins due to the country's struggle in evacuating the dead bodies. По состоянию на апрель 2020 года в Эквадоре получили распространение картонные гробы. 1.0060975609756098 The Australian Government had imposed the ban in coordination with New Zealand, which imposed a ban on most non-residents and non-citizens from midnight on 19 March. Правительство Австралии ввело запрет в координации с Новой Зеландией, что привело к запрету въезда для большинства нерезидентов и неграждан уже с полуночи 19 марта. 0.9325842696629213 "I, Shi Zhengli, swear on my life that it has nothing to do with our laboratory""." Я, Ши Чжэнли, клянусь своей жизнью, что это не имеет ничего общего с нашей лабораторией». 0.7051282051282052 A total of 27 people have now recovered from the virus. По состоянию на данные сутки 27 людей выздоровело после инфицирования вирусом. 1.0434782608695652 The hybrid virus was able to infect human cells. Гибридный вирус смог заразить клетки человека. 1.0862068965517242 Of the country's first 55 cases, 44 were traced to the wedding. Из первых 55 случаев в стране 44 были связаны со свадьбой. 0.9125 The ban does not affect diplomats and medical personnel (which are required to obtain permission from the Ministry of Interior) and truck drivers. Запрет не распространяется на дипломатов и медицинский персонал (которому требуется получение разрешения от Министерства внутренних дел) и водителей грузовиков. 1.0 On March 12, after returning from a speaking engagement in London, England, Trudeau's wife Sophie Grégoire Trudeau tested positive for COVID-19. 12 марта при обследовании после возвращения с переговоров в Лондоне, жена Трюдо, Софи Грегуар Трюдо, получила положительный тест на коронавирус. 1.076271186440678 This was a Cuban, whose wife had arrived from Milan, Italy on 24 February, and who had started showing symptoms on 27 February. Это был кубинец, чья жена прибыла из Милана, Италия, 24 февраля, и у которой 27 февраля начались симптомы заболевания. 0.9615384615384616 It was a 52-year-old man. Это был 52-летний мужчина. 1.1340782122905029 International news outlets have described the result as a historic break from the two-party system, as it was the first time in almost a century that neither Fianna Fáil nor Fine Gael won the most votes. Международные СМИ описали результат как исторический перелом двухпартийной системы, потому что впервые за почти век ни «Фианна Файл», ни «Фине Гэл» не набрали большинство голосов. 1.5060240963855422 On 4 February, Ukraine International Airlines suspended its charter service to Sanya Phoenix International Airport in Hainan. 4 февраля чартерные рейсы на Хайнань приостановили Международные авиалинии Украины. 1.4761904761904763 Amongst the new cases is a first case of an infected priest; a retired priest from Roman Catholic Archdiocese of Vrhbosna who lived in Sesvetski Kraljevec. Среди заболевших бывший священник римско-католической епархии Врхбосны, который жил в Сесвецком Кралевце. 0.9402985074626866 It was the fastest correction in market history from all-time high, taking merely six days to enter into correction territory. Это была самая быстрая коррекция в истории рынка с небывалого максимума, потребовалось всего шесть дней, чтобы войти в зону коррекции. 0.2644628099173554 UNESCO makes 10 recommendations: ЮНЕСКО предоставляет 10 рекомендаций с целью обеспечения непрерывности образовательного процесса в течение этого периода. 0.9551020408163265 By the decision of the operational headquarters to prevent the spread of COVID-19 in Nur-Sultan, all air passengers arriving from abroad were forbidden to travel to the city without passing analysis and obtaining results on the virus. С 22 марта решением оперативного штаба по предотвращению распространения коронавирусной инфекции по Нур-Султану, всем авиапассажирам, прилетевшим из-за границы, запретили выезжать в город без сдачи анализа и получения результатов на коронавирус. 1.4197530864197532 "Justin Lessler, associate professor at the Bloomberg School of Public Health, claims the numbers of the alleged ""leak"" are unreasonable and unrealistic, citing the case fatality rate as far lower than the 'leaked information'." Джастин Лесслер, адъюнкт-профессор Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health, утверждает, что цифры в этой предполагаемой «утечке» являются нереалистичными. 0.6632653061224489 However, they remain widely used in companion and exotic animals. Однако они по-прежнему широко используются в кормах для домашних питомцев и экзотических животных. 0.7333333333333333 The equipment was adapted to test for COVID-19, and ready by February 2020 to test 600 per day instead of waiting days for samples to be sent to Denmark for testing. Эти системы были настроены на тестирование COVID-19 и готовы к использованию уже в феврале 2020 года для тестирования до 600 человек в день вместо многодневного ожидания результатов тестов, которые были бы отправлены в Данию. 0.8928571428571429 Shortly after this announcement, Smyril Line announced that they would stop transporting passengers. Вскоре после этого объявления судоходная компания Smyril Line заявила, что она прекращает перевозить пассажиров. 1.125 "On 18 December 2019, Ai came into contact with the first case of pulmonary infection showing ""multiple patchy blurry shadows scattered in lungs"" from a delivery person of Huanan Seafood Wholesale Market." 18 декабря 2019 года Ай Фэнь столкнулась с первым случаем легочной инфекции, в виде «множественных неровных размытых теней в легких» поставщика продукции с рынка морепродуктов Хуанань. 0.8313253012048193 By March 20, 8 new cases were confirmed, bringing the total up to 80. К 20 марта было подтверждено 8 новых случаев, общее количество которых достигло 80. 1.1130434782608696 In a paper on 16 March, the Imperial team provided detailed forecasts of the potential impacts of the epidemic in the UK and US. В статье команда колледжа представила подробные прогнозы потенциальных последствий эпидемии в Великобритании и США. 0.5416666666666666 In ISAT, 8.3 percent needed further treatment in the longer term. ISAT показало, что 8,3 % пациентов после эндоваскулярной облитерации в отдалённые сроки потребовалось повторное лечение. 0.9492753623188406 3 April: The Military Police started aiding police and Lithuanian Riflemen's Union in patrolling streets to enforce lockdown rules. 3 апреля: Военная полиция начала помогать полиции и Союзу стрелков Литвы патрулировать улицы для обеспечения соблюдения правил блокировки. 1.0359712230215827 Louis Pasteur further developed the technique during the 19th century, extending its use to killed agents protecting against anthrax and rabies. Луи Пастер развил свою технику в течение XIX века, расширяя её использование для ослабления агентов, вызывающих сибирскую язву и бешенство. 0.7692307692307693 International Agency for Research on Cancer (IARC) Международное агентство по исследованию рака — в Лионе (Франция). 1.0 The Flemish Agency for Care and Health advised the school to not close down. Фламандское Агентство по уходу и здоровью посоветовало школе не закрываться. 1.0404040404040404 On 10 March, the Ministry of Health in Ecuador announced 2 new cases of the coronavirus in the country. 10 марта Министерство здравоохранения Эквадора объявило о двух новых случаях коронавируса в стране. 0.810126582278481 This, combined with decreased ticket sales as a result of the outbreak, caused the airline to stop ticket sales on 4 March 2020. Это, в сочетании со снижением продаж билетов в результате вспышки коронавирусной инфекции, вынудило авиакомпанию прекратить продажу билетов 4 марта 2020 года. 0.9791666666666666 Design formative questions, tests, or exercises to monitor closely students’ learning process. Подготовьте вопросы, тесты и упражнения для тщательного мониторинга процесса обучения студентов. 0.9937106918238994 The usual epidemic strategy of testing and tracking disease cases have been abandoned in most countries because their health care system has been overwhelmed. Обычная эпидемическая стратегия тестирования и отслеживания случаев заболевания была нарушена ​​в большинстве стран из-за перегрузки их систем здравоохранения. 0.6 Scrub for at least 20 seconds. Тереть намыленные руки следует не менее 20 секунд. 1.1785714285714286 Two military operations were also announced: Operation Rescript, which focuses on the outbreak in the United Kingdom; and Operation Broadshare, which focuses on British military activities overseas. Также были объявлены две военные операции: Операция «Рескрипт» (борьба со вспышкой в Великобритании) и операция «Бродшейр» (британская военная деятельность за рубежом). 1.1325301204819278 Worldwide SARS-CoV-2 Map, confirmed Cases – Map the route paths of SARS-CoV-2 confirmed cases. Worldwide SARS-CoV-2 Map, confirmed Cases - карта подтверждённых случаев SARS-CoV-2 0.8846153846153846 On 14 March, 7 cases confirmed in the country. 14 марта в стране было подтверждено всего 7 случаев. 1.0240963855421688 Use of a warm-air hand dryer spread micro-organisms up to 0.25 metres from the dryer. Аппараты с выдувом тёплого воздуха распространяют бактерии на расстояние до 0,25 м. 0.9032258064516129 Venezuela reported its first official cases of coronavirus disease on 13 March 2020. Венесуэла сообщила о первых официальных случаях заболевания коронавирусом 13 марта 2020 года. 1.6130952380952381 , which in the absence of social distancing would equate to the basic reproduction number, i.e. the average number of secondary infected individuals generated from one primary infected individual in a population where all individuals are equally susceptible to a disease. , то есть среднего числа вторично инфицированных лиц, заразившихся от одного первичного инфицированного лица в популяции, где все люди одинаково восприимчивы к болезни. 0.9761904761904762 The first case in Paysandu was confirmed. Был подтверждён первый случай в Пайсанду. 0.6938775510204082 The Country to Country music festival, due to take place on 13–15 March in London, was also postponed. Аналогичным образом был также перенесен музыкальный фестиваль Country to Country, который должен был состояться 13–15 марта на лондонской арене O2. 0.9770114942528736 They were kept in isolation at the Pedro Kouri Tropical Medicine Institute in Havana. Они содержались в изоляции в Институте тропической медицины имени Педро Коури в Гаване. 0.65625 Technology conferences such as Apple Inc.'s Worldwide Developers Conference (WWDC), E3 2020, Facebook F8, Google I/O and Cloud Next, and Microsoft's MVP Summit have been either cancelled or have replaced in-person events with internet streaming events. Из-за распространения COVID-19 в США были отменены или проведены только в формате потокового вещания многие технологические конференции, включая конференцию для разработчиков на платформах Apple Worldwide Developers Conference (WWDC), ежегодную выставку индустрии компьютерных игр Electronic Entertainment Expo, конференции Facebook F8, Google I/O и Cloud Next и саммит Microsoft MVP. 0.9166666666666666 10 March: Two cases of COVID-19 were confirmed positive in Kaunas. 10 марта: были подтверждены два положительных случая COVID-19 в Каунасе. 0.9354838709677419 On February 26, 2020, Taiwanese Central News Agency reported that large amounts of misinformation had appeared on Facebook claiming the pandemic in Taiwan had lost control, the Taiwanese Government had covered up the total number of cases, and that President Tsai Ing-wen had been infected. 26 февраля 2020 года тайваньское Центральное информационное агентство сообщило, что в Facebook появилось большое количество дезинформации, утверждающей, что пандемия на Тайване вышла из под контроля, что тайваньское правительство скрыло общее число случаев заболевания и что президент Цай Инвэнь была заражена. 0.9433962264150944 In early April, the government announced that borders would be closed to all travellers, including Belizean nationals except for emergency situations. В начале апреля Правительство объявило, что границы будут закрыты для всех путешественников, включая граждан Белиза, за исключением чрезвычайных обстоятельств. 0.6566265060240963 Initially, Boris Johnson largely kept Britain open, resisting the kind of lockdowns seen elsewhere in Europe. Первоначально премьер-министр Борис Джонсон, в основном, держал Великобританию открытой, не рассматривая те виды ограничений, которые вводили в других странах Европы. 0.8229166666666666 The European Commissioner for Crisis Management Janez Lenarčič said that the Emergency Response Coordination Centre was in contact with Croatia's authorities. Европейский комиссар по вопросам кризисного управления Янез Ленарчич подтвердил, что Координационный центр реагирования в чрезвычайных ситуациях уже согласовывает действия с властями Хорватии. 1.1081081081081081 Upon returning to North Macedonia, she immediately reported herself to the clinic. Вернувшись в Северную Македонию, она немедленно сообщила о себе в клинику. 0.8350515463917526 Users may submit data from antibiograms for individual hospitals or laboratories. Пользователи могут представлять данные из антибиотикограмм для отдельных больниц или лабораторий. 1.3541666666666667 The following numbers are based on CDC data, which is incomplete. Вышеприведённые значения основаны на данных CDC. 0.97165991902834 Most commonly, the protective enzymes produced by the bacterial cell will add an acetyl or phosphate group to a specific site on the antibiotic, which will reduce its ability to bind to the bacterial ribosomes and disrupt protein synthesis. Чаще всего, защитные ферменты, вырабатываемые бактериальной клеткой, добавляют ацетильную или фосфатную группу к определённому участку на антибиотике, что позволит снизить его способность связываться с рибосомами бактерии и прерывать синтез белка. 2.0 The U.S. — С. 1.0193050193050193 "In order to provide the best protection, children are recommended to receive vaccinations as soon as their immune systems are sufficiently developed to respond to particular vaccines, with additional ""booster"" shots often required to achieve ""full immunity""." Чтобы обеспечить наилучшую защиту, детям рекомендуется делать прививки, как только их иммунная система достаточно развита, чтобы реагировать на конкретные вакцины, с дополнительными прививочными уколами, часто необходимыми для достижения «полного иммунитета». 0.7547169811320755 However, according to South Korean media outlet Daily NK, 180 soldiers had died. По сведениям южнокорейского издания Daily NK, от коронавируса погибло 180 солдат Корейской народной армии. 0.6619047619047619 Knowing that a disease is circulating may trigger a change in behavior by people choosing to stay away from public places and other people. Информация о том, что в обществе появилось и циркулирует инфекционное заболевание, часто вызывает изменение поведения у людей, в том числе решение избегать общественных мест и тесного контакта с другими людьми. 0.7096774193548387 The disadvantages are disproportionate for under-privileged learners who tend to have fewer educational opportunities beyond school. Неблагоприятные последствия непропорционально затрагивают учащихся из малообеспеченных семей, которые, как правило, имеют меньше возможностей для получения образования за пределами школ. 1.1384615384615384 The first cases, two on 13 March, were registered in the state of Miranda. Первые два случая были зарегистрированы в штате Миранда 13 марта. 0.9274193548387096 On 19 March, the interest rate was again cut this time to 0.10% – the lowest rate in the bank's 325-year existence. 19 марта процентная ставка была снова снижена на этот раз до 0,10% — это самая низкая ставка за 325 лет существования банка. 1.1428571428571428 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Colombia on 6 March 2020. Первый случай заболевания COVID-19 в Колумбии подтвердился 6 марта 2020 года. 0.9794520547945206 careful modeling to anticipate the effect that an immunization campaign will have on the epidemiology of the disease in the medium to long term тщательное моделирование для прогнозирования воздействия кампании по иммунизации на эпидемиологию заболевания в средне- и долгосрочной перспективе 1.0229885057471264 Chinese demand slump resulted in a meeting of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) to discuss a potential cut in production to balance the loss in demand. Спад спроса в Китае привёл к тому, что на заседании Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) было обсуждено возможное сокращение добычи, чтобы сбалансировать потерю спроса. 0.8876404494382022 18 March: Four new cases were confirmed in Vilnius: a young man who had returned from North Macedonia and the United Kingdom, two men who had returned from the United Kingdom and a man from the United Arab Emirates (via the Netherlands). 18 марта: в Вильнюсе были подтверждены четыре новых случая: молодой человек, который вернулся из Северной Македонии и Соединенного Королевства, двое мужчин, которые вернулись из Соединенного Королевства, и мужчина из Объединенных Арабских Эмиратов (через Нидерланды). 1.0 The BOS scoring system is as follows: В план обследования пациентов входят: 1.3076923076923077 The following tests were carried out on suspected cases of COVID 19 on the basis of communications from the Government of Liechtenstein: Следующие тесты были проведены по подозрительным случаям на основе сообщений правительства Лихтенштейна: 0.9571428571428572 However, the Minister for Housing, Planning and Local Government formed a view that the 1992 provision breached the constitutional requirement that elections take place within 30 days of a Dáil dissolution, so on 5 February he issued a Special Difficulty Order allowing the election to proceed on the same date as other constituencies. Однако министр жилищного строителсьтва, планирования и местного самоуправления заявил, что положение 1992 года противоречит требованию конституции провести выборы в течение 30 дней после роспуска Палаты представителей, поэтому 5 февраля он подписал указ особой сложности, позволив выборам пройти в ту же дату, что и в остальных изибрательных округах. 1.402061855670103 After a year's absence, Esteban Ocon returned to racing in Formula One after signing a contract with Renault, replacing Nico Hülkenberg. Эстебан Окон после годового отсутствия возвращается в составе Renault, заменив Нико Хюлькенберга. 1.282258064516129 On 10 March, a 24-year-old Vietnamese woman who had just returned from England and previously had close contact with case #17 while in London, tested positive. 10 марта 24-летняя вьетнамская женщина была объявлена положительной на вирус и имела тесный контакт с делом № 17 в Лондоне . 1.2881355932203389 If the swelling is very rapid, as may happen with a crush injury after someone is released from under heavy collapsed debris, the movement of fluid from the bloodstream into damaged muscle may cause low blood pressure and shock. Если отёчность нарастает быстро (например, при синдроме длительного сдавления), движение жидкости из крови в поражённую мышцу может привести к низкому кровяному давлению и шоку. 0.9209302325581395 Compliance by medical organizations and individual entrepreneurs engaged in medical activities with the procedures for conducting medical examinations, medical examinations and medical examinations; соблюдения медицинскими организациями и индивидуальными предпринимателями, осуществляющими медицинскую деятельность, порядков проведения медицинских экспертиз, медицинских осмотров и медицинских освидетельствований; 0.7183098591549296 11 April: Official confirmed cases surpassed 1,000. 11 апреля: количество официально подтверждённых случаев превысило 1000. 1.181159420289855 On 7 March, a seventh case was also confirmed in Mexico City in a 46-year-old male who had previously had contact with another confirmed case in the United States. 7 марта в Мехико был подтверждён седьмой случай у 46-летнего мужчины, который ранее имел контакт с другим заболевшим в Соединенных Штатах. 0.9595959595959596 Air is allowed into the room through a gap under the door (typically about one half-inch high). Воздух впускается в помещение через промежуток под дверью (как правило, около сантиметра в высоту). 1.2413793103448276 The recommendations were as follows: Рекомендации были следующими: 1.0759493670886076 His partner, Matthew Barrett, is a doctor at Mater Misericordiae University Hospital. Его партнёр, Мэтью Барретт, работает врачом университетской больницы в Дублине. 1.0357142857142858 All public indoor and outdoor gatherings were prohibited; all shops and businesses excluding grocery shops, pharmacies and veterinary pharmacies were closed; all restaurants and bars were closed, leaving the option for food take-away; borders were closed for foreigners regardless of the means of transport, excluding cargo and special transport; all international outbound passenger travel was prohibited. Все общественные собрания были запрещены; все магазины и предприятия, кроме продуктовых магазинов, аптек и ветеринарных аптек, были закрыты; все рестораны и бары были закрыты, оставляя возможность для еды на вынос; границы были закрыты для иностранцев независимо от вида транспорта, кроме грузового и специального транспорта; все международные исходящие пассажирские перевозки были запрещены. 0.8321917808219178 Slovak mobile operators came forward with different offers and packages to help their clients, ranging from free calls to health service numbers, increased speeds and volume of data packages, as well as entertainment channels, mainly for kids. Словацкие операторы мобильной связи выступили с различными предложениями и пакетами, чтобы помочь своим клиентам, начиная от бесплатных звонков и заканчивая номерами служб здравоохранения, повышенной скоростью и объемом пакетов данных, а также развлекательными каналами, в основном для детей. 0.9 They fell 11.2%, 8.4%, and 7.9% respectively. Они упали на 11,2 %, 8,4 % и 7,9 % соответственно. 0.9043824701195219 Residents 70 and older and people with compromised immune systems or underlying illnesses must remain indoors (unless exercising outside), wear a mask in the company of others and prescreen visitors by taking their temperature. Жители Нью-Йорка в возрасте 70 лет и старше, а также люди с ослабленной иммунной системой или другими заболеваниями должны оставаться дома, в компании других людей носить маску и тестировать всех своих визитёров на наличие повышенной температуры тела. 0.8488372093023255 ResistanceMap is a website by the Center for Disease Dynamics, Economics & Policy and provides data on antimicrobial resistance on a global level. Карта резистентности, составленная Центром динамики заболеваний, экономики и политики, также дает данные по устойчивости к противомикробным препаратам на глобальном уровне. 0.7575757575757576 ANTEL declared free roaming service for those Uruguayans that are stranded. ANTEL объявил бесплатный роуминг для тех уругвайцев, которые оказались в затруднительном положении. 1.048048048048048 On 2 March, Zagreb Philharmonic Orchestra issued a statement that their joint concert with Filarmomica di Milano conducted by Daniele Gatti, set to be held in Vatroslav Lisinski Concert Hall on 10 March, had been cancelled due to the Italian orchestra coming from the affected Italian area which would've increased the risk of exposure to the virus. 2 марта Загребский филармонический оркестр выступил с заявлением, что их совместный концерт с Миланским филармоническим оркестром под управлением Даниэле Гатти, который должен был состояться 10 марта в концертном зале имени Ватрослава Лисинского, отменён из-за того, что итальянский оркестр находился в поражённом итальянском районе. 1.0121951219512195 Over 200 scientists urged the government to rethink the approach in an open letter. Более двухсот ученых призвали правительство пересмотреть подход в открытом письме. 1.0595238095238095 At the time, Aramco's short term oil production capacity was around 12 million bpd (sustained at 10.5 million bpd), and the firm has been instructed to expand this to 13 million. В то время производственная мощность Aramco составляла всего 12 миллионов баррелей в сутки, и компании было дано указание увеличить её до 13 миллионов баррелей в сутки. 2.736842105263158 National Network for Immunization Information (NNii) Иммунизация — (лат. 1.0347222222222223 Contain: detect early cases, follow up close contacts, and prevent the disease from taking hold in this country for as long as is reasonably possible Сдерживание: выявление ранних случаев, контроль тесных контактов, предотвращение распространения болезни в стране на максимально возможный срок. 0.7142857142857143 Universities asked for the Government to exempt Chinese students travelling to study in New Zealand. Университеты подали запрос к правительству об освобождении всех китайских студентов, которые путешествовали, чтобы учиться в Новой Зеландии. 1.3083333333333333 In a 2004 study, this occurred in 12 percent of all cases and was more likely in people who had smaller hemorrhages and no impairment in their mental status. В 2004 году такие ошибки наблюдались в 12 % случаев, чаще при небольших кровоизлияниях с отсутствием нарушения сознания. 0.9753086419753086 On 15 March, there were two confirmed cases, bringing the total count up to 11. 15 марта было подтверждено два случая, в результате чего общее число достигло 11. 1.3333333333333333 The journal is published every Thursday. Журнал выходит каждый четверг. 0.8340807174887892 People who volunteered were medical students, retired nurses, nurse students, assistant nurse students, health visitor students, and educators from kindergartens that were closed anyway. В качестве добровольцев выступали студенты-медики, медсестры-пенсионеры, студенты-медсестры, студенты-ассистенты, студенты, посещающие медицинские учреждения и воспитатели из детских садов, которые в это время были закрыты. 0.9166666666666666 This was the first ever use of the facility. Это было первое в истории использование системы. 0.8321678321678322 In contrast, experts say South Korea's broad availability of testing helped reduce the spread of the novel coronavirus. В отличие от этого, широкая доступность тестирования в Южной Корее помогла снизить распространение нового коронавируса, по заявлению экспертов. 0.8 It has received acclaim from critics, with many praising its gameplay and customization options. Она также получила всеобщее признание критиков, многие из них хвалили игровой процесс и высокий уровень настраиваемости. 1.4912280701754386 The following day, the prime minister ordered the closure of all non-essential public places, including restaurants, cafés, cinemas and nightclubs, effective at midnight. Ещё через день премьер-министр объявил о закрытии всех ресторанов, кафе, кинотеатров, дискотек и многих магазинов. 1.0 Issues an opinion (permit) for the import into the Russian Federation and export from the Russian Federation of samples of human biological materials; выдает заключение (разрешительный документ) на ввоз в Российскую Федерацию и вывоз из Российской Федерации образцов биологических материалов человека; 0.4312977099236641 Robert Kubica left Williams at the end of the 2019 championship and joined Alfa Romeo Racing as a reserve driver. Роберт Кубица прекратил выступления за команду Williams в качестве основного гонщика по окончании сезона 2019 года и получил место запасного гонщика команды Alfa Romeo при поддержке польских спонсоров из компании Orlen, которая стала титульным спонсором команды. 1.0 The government took some economic and social actions in order to help small and medium-sized companies, as well as homeless people. Правительство предприняло некоторые экономические и социальные действия, чтобы помочь малым и средним компаниям, а также бездомным. 0.9662162162162162 A light heavyweight bout between Magomed Ankalaev and Ion Cuțelaba (a rematch from their meeting at UFC Fight Night: Benavidez vs. Figueiredo). Бой в полутяжёлом весе Магомед Анкалаев (Россия) vs. Ион Куцелаба (Молдавия), реванш после поединка на UFC Fight Night 169: Бенавидес vs. Фигейреду. 1.1020408163265305 On 18 March, it was announced that, as of the next day, all cultural institutions in Croatia will be closed. 18 марта было объявлено, что со следующего дня все культурные учреждения в Хорватии будут закрыты. 1.125 On 16 April, education lessons will start on television starting today, because it is unclear when regular classes can resume. 16 апреля по телевидению начались учебные занятия, потому что неясно, когда могут возобновиться обычные занятия. 1.2162162162162162 Kelleher, P; Pacheco, K; Newman, L. S (2000). Л. Н. Грацианской и В. Е. Ковшило, с. 0.7654867256637168 On January 24, a video circulated online appearing to be of a nurse named Jin Hui in Hubei describing a far more dire situation in Wuhan than purported by Chinese officials. 24 января в Интернете была распространена видеозапись, на которой женщина, представившаяся медсестрой Цзинь Хуэй из провинции Хубэй описывала ситуацию в Ухане как гораздо более тяжелую, чем сообщали китайские официальные лица. 1.0298165137614679 On 6 February, the first set of preventative recommendations were announced to the public - ranging from frequent hand washing, using a handkerchief when sneezing or coughing, avoiding unprotected contact with sick people etc. On this day, Filipče met with the Chinese ambassador in North Macedonia, Zhang Zuo, and it was agreed that all Sinohydro workers would have to undergo a 14-day quarantine before returning to their posts in North Macedonia. 6 февраля общественности был объявлен первый набор профилактических рекомендаций — от частого мытья рук, использования носового платка при чихании или кашле, избегания незащищенного контакта с больными людьми и т. д. В этот день Филипче встретился с китайским послом в Северной Македонии, Чжаном Зуо, и было решено, что все сотрудники Sinohydro должны пройти 14-дневный карантин, прежде чем вернуться на свои посты в Северной Македонии. 0.9066666666666666 The exact cause was not known but they stated several possibilities. Возможные причины данного явления выясняются, изучаются различные гипотезы. 1.4285714285714286 There are currently no patients in intensive care. В реанимации не осталось пациентов. 0.9242424242424242 In March 2020, Nintendo announced in a Nintendo Direct Mini that a second event will occur at the end of April: Earth Day. В марте 2020 года в рамках Nintendo Direct Mini также объявлено, что в конце апреля в игре пройдёт второе событие: День Земли (англ. 1.3624161073825503 New Zealand confirmed its first case on 28 February, a New Zealand citizen in her 60s who had recently visited Iran, returning via Bali, Indonesia, and arriving in New Zealand on 26 February at Auckland. Заболевшей была 60-летняя женщина, вернувшаяся в Окленд 26 февраля после поездки в Иран; назад в Новую Зеландию она добиралась через Бали, Индонезия. 0.8533333333333334 93 people signed up to help nursing homes in two municipalities. 93 человека записались на помощь в дома престарелых в двух муниципалитетах. 1.1818181818181819 Doctors and medical staff were helped out by KK Split players and Hajduk Split ultras group Torcida in the transportation process. Врачи и медперсонал помогли в транспортировке игрокам баскетбольного Сплита и группе Торсида, ультрас Хайдука. 1.4845360824742269 On 20 February, Minister of Finance Anton Siluanov said Russia is losing around 1 billion rubles each day because of decreased trade with China. 20 февраля министр финансов Антон Силуанов сообщил, что Россия ежедневно теряет около 1 млрд руб. 1.7112068965517242 Strict border controls between Austria and the Ottoman Empire, imposed from 1770 until 1871 to prevent persons infected with the bubonic plague from entering Austria, were reportedly effective, as there were no major outbreaks of plague in Austrian territory after they were established, whereas the Ottoman Empire continued to suffer frequent epidemics of plague until the mid-nineteenth century. Благодаря строжайшему контролю границ с 1770 по 1871 год в Австрии удалось не допустить ни единой вспышки бубонной чумы, тогда как соседняя Османская империя страдала от частых эпидемий этого заболевания вплоть до середины XIX века. 1.0588235294117647 Sports matches would be played behind closed doors in the stadiums until the end of April. Спортивные матчи будут проводиться за закрытыми дверями на стадионах до конца апреля. 0.9477611940298507 These drugs prevent viruses from reproducing by inhibiting essential stages of the virus's replication cycle in infected cells. Эти препараты препятствуют воспроизведению вирусов путем ингибирования важных этапов цикла репликации вируса в инфицированных клетках. 0.9104477611940298 The government also increased its debt ceiling from 30 to 50 percent of GDP, due to both oil prices and the impact of the pandemic, and planned to cut its spending by 5 percent as its budget deficit was expected to increase from 6 to 9 percent. Правительство также увеличило потолок своего долга с 30 до 50 процентов ВВП, что обусловлено как ценами на нефть, так и последствиями пандемии, и планировало сократить свои расходы на 5 процентов, поскольку ожидается, что дефицит бюджета увеличится с 6 до 9 процентов. 1.238532110091743 The Institute was formed by the later Nobel Prize laureate Robert Koch in 1891 as the Royal Prussian Institute for Infectious Diseases. Институт был основан в 1891 году как научный отдел Прусского королевского института инфекционных заболеваний. 0.8518518518518519 15 January 2015. p. 38. Дата обращения 10 мая 2019. 1.1173708920187793 "The Alma-Ata Declaration of 1978 emerged as a major milestone of the twentieth century in the field of public health, and it identified primary health care as the key to the attainment of the goal of ""Health for All"" around the globe." Алма-Атинская декларация 1978 года стала важной вехой в ХХ веке в области общественного здравоохранения и определила первичную медико-санитарную помощь как ключ к достижению цели «Здоровье для всех» по всему миру. 1.014354066985646 Taking place in real-time, the player can explore the island in a nonlinear fashion, gathering and crafting items, catching insects and fish, and developing the island into a community of anthropomorphic animals. Исследуя остров в реальном времени, игрок может делать это любым удобным ему способом, собирая и обрабатывая предметы, ловя насекомых и рыбу, и превращая необитаемый остров в город с антропоморфными животными. 0.9340659340659341 Italy's FTSE MIB suffered the largest drop in percentage, with the index falling 11%. Итальянский FTSE MIB потерпел наибольшее падение в процентах, при этом индекс упал на 11 %. 1.4102564102564104 "مسلمان بنو""‎, ""O Muslims, become [true] Muslims!""." Его лозунгом были слова: «О мусульмане! 0.6442307692307693 By September 1982 the CDC started referring to the disease as AIDS. В сентябре 1982 года CDC точно определили характеристики заболевания и начали употребление термина СПИД. 1.1293532338308458 In the case of nuclear facilities the air is monitored for the presence of radioactive isotopes and usually filtered before being exhausted through a tall exhaust duct to be released higher in the air away from occupied spaces. Относительно ядерных установок, воздух контролируется на наличие радиоактивных изотопов и, как правило, фильтруется перед тем, как выводится через высокий вытяжной канал, подальше от занятых помещений. 1.037313432835821 When the market opened on 9 March, the Dow Jones Industrial Average plummeted 1800 points on opening, 500 points lower than the prediction. Когда рынок открылся 9 марта, индекс Dow Jones Industrial Average при открытии упал на 1800 пунктов, что на 500 пунктов ниже прогноза. 1.05 The second case was announced on 25 March. О втором случае было объявлено 25 марта. 0.8368421052631579 Indoor restaurants, bars and nightclubs, entertainment venues, gyms and fitness studios are closed, although some restaurants can still provide take-out meals. Закрываются все находящиеся в помещениях рестораны, бары, ночные клубы, развлекательные центры, тренажёрные залы и фитнес-студии, хотя часть ресторанов может продавать свои блюда «на вынос». 0.945054945054945 Lowering the number of home treatment to 60% and increasing those hospitalised to 40%. Снижение количества лечения на дому до 60 % и увеличение числа госпитализированных до 40 %. 0.632768361581921 Richard Stallman visited the Stanford AI Lab in 1972 or 1974 and saw the lab's E editor, written by Fred Wright. В 1972 или 1974 году (по другим данным, в 1976) Ричард Столлман посетил Stanford AI Lab, где познакомился с текстовым редактором E, который произвёл на него большое впечатление. 1.0335195530726258 Local bus operators First South Yorkshire and Stagecoach Yorkshire, which operate across the same area, announced that they would also be switching to a reduced timetable from 23 March. Местные автобусные операторы First South Yorkshire и Stagecoach Yorkshire, которые работали в том же районе, объявили, что они также перейдут на сокращённое расписание с 23 марта. 0.896551724137931 The price war is one of the major causes and effects of the currently ongoing global stock-market crash. Ценовая война является одной из основных причин продолжающегося в настоящее время глобального краха фондового рынка. 0.8300653594771242 Notable Iranians reported to have died from COVID-19 include Hadi Khosroshahi, Mohammad Mirmohammadi, Hossein Sheikholeslam, Fatemeh Rahbar, Reza Mohammadi Langroudi, Mohammad-Reza Rahchamani, Nasser Shabani, Hashem Bathaie Golpayegani, and Hamid Kahram. Известные политические деятели, которые, как сообщалось, умерли от COVID-19, включают Хади Хосрошахи, Мохаммада Мирмохаммади, Хосейна Шейхолеслама, Фатимe Рахбар, Резу Мохаммади Лангроуди, Мохаммада-Резу Рахчамани, Насера Шабани, Хашема Батайе Голпаегани, Хамида Кахрама, а также других иранских политиков. 1.935483870967742 Health Board: Information about Coronavirus disease COVID-19 Департамент здоровья — COVID-19 1.606060606060606 It is an indicative of the evolution of the epidemic. Это показатель эволюции эпидемии. 0.9430379746835443 In Scandinavia, there is evidence that the ban has led to a lower prevalence of antibiotic resistance in (nonhazardous) animal bacterial populations. В Скандинавии, по имеющимся данным, этот запрет привёл к снижению распространенности устойчивости к антибиотикам в популяциях (неопасных) бактерий у животных. 0.8285714285714286 On 21 February 2020, two people tested positive in Veneto. 21 февраля 2020 года два человека были инфицированы COVID-19 в Венето. 1.0063694267515924 On 27 February, a 28-year-old IT worker from Geneva, who had recently returned from Milan, tested positive and was admitted to the Geneva University Hospital. 27 февраля 28-летний ИТ-специалист из Женевы, который недавно вернулся из Милана, дал положительный результат и был принят в Университетскую больницу Женевы. 1.0548780487804879 "Deaths with clinical symptoms of the coronavirus disease are considered as ""suspicious"" and are included in the figures of COVID-19 deaths, even if they were not tested." Смертность с клиническими симптомами коронавирусной болезни считается «подозрительной» и включена в статистику смертей от COVID-19, даже если они не были проверены. 0.7435897435897436 Shi Zhengli, lead virologist. Ши Чжэнли, ведущий китайский вирусолог. 1.0344827586206897 Including the 78-year-old man who died in Veneto, the number of cases in Italy rose to 79. В тот же день 78-летний мужчина умер в Венето, а число случаев в Италии возросло до 79. 0.9875 The disease was confirmed as the cause of death after a posthumous examination. Заболевание было подтверждено как причина смерти после посмертного обследования. 0.734375 COVID-19 Testing (at least) – now Free for all? Тестирование COVID-19 (как минимум) — теперь бесплатно для всех? 1.3383458646616542 "By 10 March, one in five students worldwide was ""staying away from school due to the COVID-19 crisis"" while another one in four was barred from higher education institutions." Ранее, 10 марта, из-за закрытия школ и университетов в связи с распространением COVID-19 каждый пятый ученик в мире не посещал школу. 1.144736842105263 On 22 February, the repatriated Italian recovered and was discharged from the hospital. 22 февраля первый заболевший итальянец выздоровел и был выписан из больницы. 0.5748502994011976 All public gatherings were banned, including sports and cultural events; schools and universities were closed; border control was restored with health checks at every crossing and entry point. Утром 13 марта в стране было объявлено чрезвычайное положение до 1 мая: запрещены все публичные собрания, концерты и спортивные соревнования, закрыты музеи и кинотеатры, школы переходят на удалённое и домашнее обучение, в больницах и тюрьмах действует запрет на посещение; на границе, в аэропортах и портах введён санитарный контроль. 1.5714285714285714 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Mauritania in March 2020. Пандемия COVID-19 достигла Мавритании в марте 2020 года. 0.813953488372093 Tom's Walk for the NHS (JustGiving) Tom’s Walk for the NHS (JustGiving) (англ.) 0.9831932773109243 The film was inspired by the death of Scanlon's father, when he and his brother were younger, and their relationship. Дэн признавался, что при создании мультфильма он вдохновлялся смертью своего отца и отношениями с его братом в детстве. 0.8869047619047619 5 March 2020: The Public Health Institute (ISP) confirmed a fourth case in Santiago, a 40-year-old woman who entered Chile on 29 February from Italy. 5 марта 2020 года: Институт общественного здравоохранения подтвердил четвертый случай заболевания в Сантьяго – 40-летняя женщина, прибывшая в Чили 29 февраля из Италии. 0.8676470588235294 People with weak immune systems (HIV/AIDS, lupus, or cancer sufferers; transplant recipients; severe asthmatics; etc.) Люди с ослабленной иммунной системой (люди с ВИЧ-инфекцией/СПИД, больные раком, пациенты после пересадки органов, тяжёлые астматики и т. 1.19 Regional airline Flybe had been brought to the brink of collapse following prior financial trouble earlier in the year. Региональная авиакомпания Flybe оказалась на грани краха из-за финансовых затруднений в начале года. 0.5925925925925926 Full recovery often requires one to three weeks. Полное выздоровление с восстановлением трудоспособности наступает через 3—5 дней. 1.2840909090909092 Late relapses after apparent cure have been reported, but these can be difficult to distinguish from reinfection. Поздние рецидивы после лечения случаются, но их трудно отличить от повторного заражения. 1.0265957446808511 "The Inverse reported that ""Christopher Bouzy, the founder of Bot Sentinel, conducted a Twitter analysis for Inverse and found [online] bots and trollbots are making an array of false claims." Веб-сайт Inverse сообщил, что «Кристофер Бузи, основатель Bot Sentinel, провёл в Твиттере анализ для Inverse и обнаружил, что [онлайн]-боты и тролли выдвигают множество ложных утверждений. 1.036231884057971 The activity of shopping and entertainment centers, cinemas, theaters, exhibitions and other objects with a large crowd of people is suspended. приостановлена деятельность торгово-развлекательных центров, кинотеатров, театров, выставок и других объектов с массовым скоплением людей; 0.9090909090909091 Of the 105 cases, only 35 (34%) were hospitalised. Из 105 случаев только 35 (34 %) были госпитализированы. 0.9342105263157895 Canada's S&P/TSX Composite Index finished the day off by more than 10%. Канадский индекс S&P/TSX Composite завершил выходной день более чем на 10 %. 0.6382978723404256 She is the sister ship of Star Princess and Golden Princess. Судно является флагманом класса Grand, в который входят также Golden Princess и Star Princess. 1.4556962025316456 Various insufflation techniques have been recorded throughout the sixteenth and seventeenth centuries within China. Различные методы инсуффляции применялись в течение XVI и XVII веков в Китае:60. 0.9379310344827586 Foreigners who have traveled to European countries, Hong Kong, China, Iran, Japan, South Korea in the past 30 days not allowed to enter. Иностранцы, которые путешествовали в европейские страны, Гонконг, Китай, Иран, Японию, Южную Корею за последние 30 дней, не имеют права на въезд. 0.990990990990991 El País reported on 18 March that Minister Jorge Larrañaga advised residents to stay home as much as possible. «El País» сообщила 18 марта, что министр Хорхе Ларраньяга посоветовал жителям как можно дольше оставаться дома. 0.7222222222222222 Also on 3 March, due to the Bank of Mexico declining to cut its overnight rate further, Mexican Finance Minister Arturo Herrera Gutiérrez announced a fiscal stimulus program to accelerate government spending. Также 3 марта, в связи с тем, что Банк Мексики отказался от дальнейшего снижения своей ставки овернайт после снижения на 25 базисных пунктов 13 февраля, министр финансов Мексики Артуро Эррера Гутьеррес объявил о программе фискального стимулирования для ускорения государственных расходов. 1.0585365853658537 The operating guidelines state that shops will need to have direct access from the street, limit face-to-face contact to 20 minutes, serve one client at a time, and ensure a density of one client per 10 square meters. В плане указано, что магазины должны иметь прямой доступ с улицы, ограничивать личный контакт до 20 минут, обслуживать одного клиента за раз и обеспечивать плотность одного клиента на 10 квадратных метров. 1.0703125 Health Minister Jaime Mañalich confirmed the first death derived from coronavirus infection in Chile; an 83-year-old woman from Santiago. Министр здравоохранения Хайме Маньялич подтвердил первую смерть от коронавирусной инфекции в Чили 83-летней женщины из Сантьяго. 1.1801242236024845 Protect data privacy and data security: Assess data security when uploading data or educational resources to web spaces, as well as when sharing them with other organisations or individuals. Оцените уровень безопасности при загрузке данных или образовательных ресурсов в веб-пространствах, а также при передаче их другим организациям или частным лицам. 0.9649122807017544 Elsewhere in defence, air shows, including the Royal International Air Tattoo at RAF Fairford, were cancelled. Также был отменён авиационный показ боевой авиационной техники Royal International Air Tattoo на авиабазе Фэрфорд. 1.3333333333333333 "The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) have described social distancing as a set of ""methods for reducing frequency and closeness of contact between people in order to decrease the risk of transmission of disease""." Американская ассоциация CDC определяет это понятие как «набор методов по снижению частоты и близости контакта между людьми, направленный на снижение риска передачи инфекции». 1.148936170212766 In 2018, Streeck was appointed to the advisory board of the German AIDS Foundation (Deutsche AIDS Stiftung). В 2018 году Штрек был в консультативном совете Немецкого фонда СПИДа (Deutsche AIDS Stiftung). 1.1467181467181466 On 2 February, Belgian nationals living in Hubei were repatriated on an evacuation flight landing at Melsbroek Air Base close to Brussels, before being transferred to the Military Hospital of Neder-over-Heembeek where they underwent a 14-day quarantine and got tested for infection with the virus. 2 февраля граждане Бельгии, проживающие в провинции Хубэй, были репатриированы на эвакуационном рейсе на авиабазу Мельсбрук недалеко от Брюсселя, а затем переведены в военный госпиталь, где они прошли 14-дневный карантин и были проверены на заражение вирусом. 0.9917355371900827 On 19 March, Croatian Bishops' Conference announced that, as of the next day, all Masses would be closed for the public. 19 марта Конференция католических епископов Хорватии объявила, что со следующего дня все мессы будут закрыты для публики. 0.9384615384615385 "Grand Ayatollah Naser Makarem Shirazi denied initial reports that he had ruled that a Zionist-made vaccine would be halal, and one Press TV journalist tweeted that ""I'd rather take my chances with the virus than consume an Israeli vaccine""." Великий аятолла Насер Макарем Ширази опроверг первоначальные сообщения о том, что он постановил, что сионистская вакцина будет халяльной, а один журналист Press TV написал в твиттере, что «Я предпочел бы рискнуть с вирусом, чем потреблять израильскую вакцину». 0.6147186147186147 Intracerebral hemorrhage, in which bleeding occurs within the brain itself, is twice as common as SAH and is often misdiagnosed as the latter. Внутримозговое кровоизлияние, при котором кровь поступает непосредственно в вещество головного мозга (геморрагический инсульт), встречается в два раза чаще, чем субарахноидальное кровоизлияние, и часто ошибочно принимается за него. 1.6363636363636365 Tuberculosis (TB). Туберкулёз. 0.8702290076335878 The Driver and Vehicle Standards Agency announced that all pending practical and driving theory tests were to be postponed, for at least 3 months in the case of practical tests, and up to and including 20 April for theory tests. 20 марта подразделение департамента транспорта Driver and Vehicle Standards Agency (DVSA) объявило, что все ожидаемые практические и теоретические экзамены по вождению должны быть отложены как минимум на 3 месяца (практика) и до 20 апреля включительно (теория). 0.8865979381443299 All those who tested positive for SARS-CoV-2 did not show any symptoms of the disease. У всех, кто показал позитивную реакцию на SARS-CoV-2, не выявляли ни одного симптома заболевания. 1.947674418604651 On 2 March, educational processes and other related activities were suspended from 3–9 March in all educational institutions across the country to prevent the spread of COVID-19 infection, to increase the effectiveness of measures taken in this sphere, and to intensify medical prophylactic, disinfection and other preventive measures. 2 марта в целях предотвращения распространения инфекции все учебные заведения и другие связанные с этим учреждениями мероприятия были приостановлены на срок с 3 по 9 марта. 1.0175438596491229 Delcy Rodríguez and Nicolás Maduro announced an extension of the national quarantine and state of alarm for 30 days. Делси Родригес и Николас Мадуро объявили о продлении срока национального карантина и состояния тревоги на 30 дней. 1.0168067226890756 In December 2019, cases of pneumonia associated with an unknown coronavirus were reported to health authorities in Wuhan. В декабре 2019 года органы здравоохранения в Ухани сообщили о случаях пневмонии, связанной с неизвестным коронавирусом. 1.0198019801980198 The World Health Organization (WHO) considers these substances as one of the options to treat COVID-19. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) считает эти вещества одним из вариантов лечения COVID-19. 1.0228136882129277 On 6 March, the Director-General of Health Ashley Bloomfield said that eight people from New Zealand had been passengers on the 11–21 February cruise of Grand Princess from San Francisco to Mexico and back and may have been in contact with a confirmed case of COVID-19. 6 марта Генеральный директор здравоохранения Эшли Блумфилд объявила, что 8 людей из Новой Зеландии были пассажирами круиза Grand Princess из Сан-Франциско в Мексику, проходившего 11-21 февраля, и которые находились близ человека с подтверждённым случаем COVID-19. 1.1515151515151516 According to the rules of quarantine, none of the residents could leave the residential complex or receive guests. По правилам карантина, никто из жителей не может покидать жилой комплекс, а также принимать гостей. 0.8141263940520446 Medium exposure risk jobs include those that require frequent or close contact with people who are not known or suspected with COVID-19, but may be infected due to ongoing community transmission or international travel. Работы со средним риском воздействия охватывают те, которые требуют частого или близкого контакта с людьми, которым не известно или они не подозревают о наличии COVID-19, но они могут быть зараженными через длительное передачи в обществе или международных путешествиях. 1.5824175824175823 After the bacterium invades the gastrointestinal system, it spreads to the bloodstream and throughout the body, while continuing to make toxins. ], она распространяется в кровоток и по всему телу, продолжая при этом производить токсины. 0.9381443298969072 On the same day, three other patients tested positive in Sydney after returning from Wuhan. В этот же день выявлены положительные тесты трёх других пациентов, вернувшихся их Уханя в Сидней. 1.08 Assessment of type of shock При других видах операций 0.9530201342281879 As of 19 March, the possibility was being discussed in the government but had not been implemented due to concerns about its economic effects. По состоянию на 19 марта такая возможность обсуждалась в правительстве, но не была реализована из-за опасений по поводу ее экономических последствий. 1.0862068965517242 These prescriptions accomplished nothing other than increasing the risk of further evolution of antibiotic resistant bacteria. Эти назначения не дали ничего иного, кроме увеличения риска дальнейшего развития устойчивых к антибиотикам бактерий. 2.302325581395349 Gatherings of more than 100 people are prohibited, and both the army and the navy will participate. Собрания больше 100 человек были запрещены. 0.8910891089108911 As of 27 April 2020 there have been 4,782 confirmed cases, 1.236 recovered and 337 deaths. По состоянию на 20 марта 2020 года, выявлено 285 случаев заражения, 42 больных выздоровело, 8 умерло. 1.0454545454545454 On 16 March, the cruise ship MS Braemar, with over 1,000 passengers and crew on board, was given permission to berth in Cuba after being rejected by the Bahamas. 16 марта круизное судно MS Braemar с более чем 1000 пассажирами и экипажем на борту получило разрешение причалить на Кубе после отказа Багамских Островов. 0.8348623853211009 "In September 2016, Saudi Arabia and Russia agreed to cooperate in managing the price of oil, creating an informal alliance of OPEC and non-OPEC producers that was dubbed ""OPEC+.""" В сентябре 2016 года Саудовская Аравия и Россия договорились о сотрудничестве в управлении ценами на нефть, создав неформальный альянс производителей ОПЕК и стран, не входящих в ОПЕК, который получил название «ОПЕК +». 0.8943661971830986 On 3 March, the first case was reported in the country with a young man who had contact with an infected person in Switzerland. 3 марта в стране был зарегистрирован первый случай заболевания молодого человека, который имел контакт с инфицированным человеком в Швейцарии. 0.8688524590163934 In April 2020, he was appointed by Minister-President Armin Laschet of North Rhine-Westphalia to a 12-member expert group to advise on economic and social consequences of the 2020 coronavirus pandemic in Germany. В апреле 2020 года он был назначен министром-президентом Армином Лашеттом из Северного Рейна-Вестфалии в группу экспертов из 12 человек для консультирования по экономическим и социальным последствиям пандемии коронавируса 2020 года в Германии . 0.9351851851851852 On 10 March, the Premier League match between Manchester City and Arsenal was postponed in light of confirmation that Nottingham Forest and Olympiacos owner Evangelos Marinakis had contracted the virus. 10 марта матч Премьер-лиги между «Манчестер Сити» и «Арсеналом» был отложен в связи с подтверждением того, что владелец футбольных клубов «Ноттингем Форест» и «Олимпиакос» Эвангелос Маринакис заразился коронавирусом. 0.9491525423728814 "However, he criticized the Chinese government making to decision to allow the information to spread beyond China's Great Firewall which he described as ""malicious""." Однако он подверг критике решение китайского правительства позволить этой информации распространиться за пределы «Великого Китайского файрвола», который он назвал «вредоносным». 0.9419642857142857 6 March: An Italian tourist, a 25-year-old local man who arrived from Madrid, a 60-year-old woman who had arrived from Italy and a Japanese citizen are confirmed to have the virus, bringing the total cases to 8. 6 марта: у итальянского туриста, 25-летнего местного жителя, прибывшего из Мадрида, 60-летней женщины, прибывшей из Италии, и гражданина Японии подтвержден вирус, в результате чего общее число случаев заболевания достигло 8. 0.9605263157894737 There were cases reported in Pichincha (5), Guayas (8), and Los Rios(10). Сообщалось о случаях заболевания в Пичинче (5), Гуаясе (8) и Лос-Риосе (10). 1.051643192488263 More than a quarter of people with a previous SAH may develop hypopituitarism (deficiencies in one or more of the hypothalamic-pituitary hormones such as growth hormone, luteinizing hormone, or follicle-stimulating hormone). У более четверти людей, перенёсших САК, развивается гипопитуитаризм (дефицит одного или нескольких гормонов гипоталамо-гипофизарной системы — соматотропина, фолликулостимулирующего, лютеинизирующего гормонов и др. 0.9611650485436893 This is one of the few countries able to do this, aside from Singapore, Australia, Japan and China. Вьетнам стал пятой страной, которой удалось добиться этого, после Сингапура, Австралии, Японии и Китая. 0.6024096385542169 Carrico, Amanda R.; Spoden, Micajah (1 July 2013). Amanda R. Carrico, Micajah Spoden, Kenneth A. Wallston, and Michael P. Vandenbergh. 1.1118012422360248 The Central Bank of Russia announced that it would suspend foreign exchange market purchases in domestic markets for 30 days, while the Central Bank of Brazil auctioned an additional $3.465 billion the foreign exchange market in two separate transactions and the Bank of Mexico increased its foreign exchange auctions program from $20 billion to $30 billion. Центральный Банк России объявил, что приостановит закупки иностранной валюты на внутренних рынках на 30 дней, в то время как Центральный банк Бразилии выставил на аукцион дополнительно $3,465 млрд на валютном рынке в двух отдельных сделках, а Банк Мексики увеличил свою программу валютных аукционов с $20 млрд до $30 млрд. 0.7731958762886598 On 15 March a doctor who works at two medical institutions tested positive. 15 марта врач, работающий в двух медицинских учреждениях, сдал тест, результат был положительным. 0.8190954773869347 2020 coronavirus pandemic is an ongoing pandemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) caused by the severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2). Пандемия коронавируса 2020 года в Словении - это продолжающаяся пандемия заболевания коронавирусом 2019 года (COVID-19), вызванного тяжелым острым респираторным синдромом коронавируса 2 (SARS-CoV-2). 0.8663101604278075 Infections by fungi are a cause of high morbidity and mortality in immunocompromised persons, such as those with HIV/AIDS, tuberculosis or receiving chemotherapy. Заражение грибками является причиной высокого уровня заболеваемости и смертности у лиц с иммунодефицитом, например у носителей ВИЧ/СПИДа, больных туберкулезом или получающих химиотерапию. 0.9020979020979021 The first case was recorded on the islands; a man from Vrboska on Hvar who had been working in Austria was hospitalized in Split. Первый случай был зарегистрирован на островах: пациент — мужчина из Врбоски-на-Хваре, который работал в Австрии, был госпитализирован в Сплите. 0.738255033557047 On 2 April, a further positive case was confirmed, a 26-year-old woman, while 22 other people tested negative. 2 апреля был выявлен третий случай заболевания COVID-19 в стране, остальные 22 теста оказались отрицательными, сообщает министерство здравоохранения. 1.1355932203389831 To interrupt ongoing transmission and reduce spread of an infection Прервать цепь передачи инфекции и снизить число заболевших; 0.9864864864864865 With this package the government promised to raise the Credit Guarantee Fund (KGF) limit, postpone tax liabilities, SGK premium payments and credit debts of employers in sectors most affected by the crisis, and make a resource transfer of ₺2 billion to families in need, among other measures. С помощью этого пакета правительство пообещало повысить лимит Фонда гарантирования кредитов (KGF), отложить налоговые обязательства, выплаты страховых взносов SGK и кредитные долги работодателей в секторах, наиболее пострадавших от кризиса, и выделить 2 миллиарда турецких лир нуждающимся семьям. 1.010204081632653 5 citizens were under medical supervision in Tashkent for two weeks, and the other three in Tyumen. 5 граждан находились под двухнедельным наблюдением врачей в Ташкенте, а остальные трое ‒ в Тюмени. 1.1348314606741574 The Chamber of Physicians also criticized the practices carried out in private hospitals in Istanbul. Палата врачей также подвергла критике практику, проводимую в частных клиниках в Стамбуле. 2.0126582278481013 26 patients have pneumonia, 6 of whom are in intensive care, though they are not intubated (not on artificial respirators), and are under constant supervision. Шестеро нуждаются в интенсивной терапии и находятся под контролем в реанимации. 1.391304347826087 A retirement home in Gooik stopped receiving visitors after one employee could have been in contact with the coronavirus, as a precautionary measure, which the Flemish Agency for Care and Health believed to be inappropriate. Дом престарелых в Гойке в качестве меры предосторожности прекратил принимать посетителей после того, как один сотрудник контактировал с заражённым коронавирусом. 0.984375 Development and testing of more effective vaccines is underway. Продолжается разработка и тестирование более эффективных вакцин. 0.9290780141843972 Patients in Osijek were middle-aged spouses from Ernestinovo who are closely related to one of the patients hospitalized in Zagreb. Пациентами в Осиеке были супруги среднего возраста из Эрнестиново, которые тесно связаны с одним из пациентов, госпитализированных в Загребе. 1.2783505154639174 "In July 2017, Pixar announced a ""suburban fantasy world"" film at the D23 Expo, with Scanlon directing and Rae producing." В июле 2017 года студия Pixar анонсировала проект в жанре городское фэнтези на выставке D23 Expo. 0.9932432432432432 In order to leave the place of residence in the event of a situation that poses a direct threat to life and health, sending an SMS is not required. Для того, чтобы покинуть место жительства в случае возникновения ситуации, представляющей прямую угрозу жизни и здоровью, отправка SMS не требуется. 1.0344827586206897 Two deaths were confirmed: an 83-year-old man from Štip and a 66-year-old man from Skopje. Были подтверждены две смерти: 83-летний мужчина из Штипа и 66-летний мужчина из Скопье. 1.0226130653266332 According to the U.S. Occupational Safety and Health Administration (OSHA), lower exposure risk jobs have minimal occupational contact with the public and other coworkers, for which basic infection prevention measures are recommended, including hand washing, encouraging workers to stay home if they are sick, respiratory etiquette, and maintaining routine cleaning and disinfecting of the work environment. По данным Управления по охране труда США (OSHA), рабочие места с низким уровнем риска, имеют наименьшие профессиональные контакты с общественностью и другими сотрудниками, для которых рекомендуются основные меры профилактики инфицирования, в том числе мытьё рук, поощрение работников оставаться дома, если они больны, дыхательный этикет и поддержание тщательной очистки и дезинфекции рабочей среды. 0.6291666666666667 To minimize the risk of fire, alcohol rub users are instructed to rub their hands until dry, which indicates that the flammable alcohol has evaporated. Чтобы свести к минимуму риск пожара, пользователи геля для обработки рук на основе спирта должны быть проинструктированы втирать средство в руки, пока они полностью не будут сухими, указывая на то, что легковоспламеняющийся спирт испарился. 1.2564102564102564 Despite no confirmation by North Korean authorities on the claims, the country has implemented stricter measures to combat the spread of the virus. Власти КНДР не подтвердили оба этих сообщения, однако приняли более строгие меры по борьбе с распространением вируса. 0.9024390243902439 Meanwhile, French Polynesia has suspended cruise ship tourism for a month. Тем временем Французская Полинезия на месяц приостановила круизный судовой туризм. 1.1087719298245613 "Zerohedge listed the full contact details of the scientist supposedly responsible, a practice known as doxing, by including the scientist's name, photo, and phone number, suggesting to readers that they ""pay [the Chinese scientist] a visit"" if they wanted to know ""what really caused the coronavirus pandemic""." Zero Hedge, используя доксинг, опубликовал полные контактные данные учёного, предположительно ответственного за это, включая его имя, фото и номер телефона, предлагая читателям «нанести [китайскому учёному] визит, если они хотят знать, что действительно вызвало пандемию коронавируса». 0.9562043795620438 "It sold almost 36,000 copies in its first 48 hours, and was ""biggest trending song"" as measured by the Official Charts Company." В первые 48 часов было продано почти 36 000 копий, и это позволило её стать «самой популярной песней» по оценкам Official Charts Company. 0.8809523809523809 34 patients were in severe condition. 34 пациента находятся в тяжелом состоянии. 0.7914110429447853 When schools close, parents are often asked to facilitate the learning of children at home and can struggle to perform this task. Когда школы закрываются, родителей часто просят способствовать домашнему обучению детей, но они часто не имеют возможности в полной мере справиться с этой задачей. 1.0193548387096774 Multiple government ministers and senior officials have been diagnosed as SARS-CoV-2 positive, as well as 23 members of the Parliament (around 8% of all MPs). У многих министров и высокопоставленных чиновников Ирана был диагностирован SARS-CoV-2, а также у 23 членов иранского парламента (около 8% всех депутатов). 0.9272727272727272 All times and dates use Japan Standard Time (UTC+9) Время всех Олимпийских объектов местное (Япония, UTC+9) 0.9947643979057592 On 31 January, two members of a family of Chinese nationals staying in a hotel in York, one of whom studied at the University of York, became the first confirmed cases of COVID-19 in the UK. 31 января два члена семьи китайских граждан, проживавших в гостинице в Йорке, один из которых учился в Йоркском университете, стали первыми подтверждёнными случаями COVID-19 в Великобритании. 0.9333333333333333 On March 24, for the first time, three cases were confirmed in Shymkent by a man who arrived on March 20 from Nur-Sultan by a passenger bus and in Zhambyl by a man who arrived from Kyrgyzstan, and in North Kazakhstan by a woman who arrived from Russia. 24 марта впервые случаи зарегистрированы в Шымкенте (мужчина 1996 года рождения, прибывший 20 марта из Нур-Султана на междугороднем автобусе), Жамбылской (мужчина 1979 года, прибывший из Киргизии) и Северо-Казахстанской (женщина 1993 года, прибывшая из России) областях. 0.8481012658227848 U.S Secretary of State Mike Pompeo announced on 20 March there would be restrictions on travel across the Mexico–United States border. 20 марта государственный секретарь США Майк Помпео объявил о планах перекрыть американо-мексиканскую границу, оставив её открытой лишь для грузовых перевозок. 0.900990099009901 Hazard controls appropriate for these workers include engineering controls such as negative pressure ventilation rooms, and personal protective equipment appropriate to the job task. Меры безопасности для этих работников предусматривают инженерные средства контроля, такие как помещения с вентиляцией отрицательного давления, и средства личной защиты, соответствующие рабочему заданию. 1.09375 The situation is similar in France. Аналогичная ситуация во Франции. 2.2291666666666665 On 23 March, the government decided on a financial aid package totalling around 750 billion Euros taking on new debt for the first time since 2013, to mitigate the damage of the coronavirus pandemic on the economy. 23 марта правительство приняло решение о пакете финансовой помощи на общую сумму около 750 млрд. 0.944 Other cases of the novel coronavirus resulting from travel to the UK were subsequently reported in India, and Nigeria. Другие случаи нового коронавируса в результате поездки в Великобританию были впоследствии зарегистрированы в Индии и Нигерии. 0.9387755102040817 "CDC Guideline ""Management of Multidrug-Resistant Organisms in Healthcare Settings, 2006""" "CDC Guideline ""Management of Multidrug-Resistant Organisms in Healthcare Settings, 2006 (англ.)" 0.797979797979798 Studies have found that this method reduces the rate at which antibiotic resistant bacteria emerge in vitro relative to a single drug for the entire duration. Исследования показали, что этот метод уменьшает скорость, с которой антибиотикоустойчивые бактерии возникают in vitro по отношению к одному препарату в течение всей продолжительности его применения. 1.0 On the evening of 21 March, about 23 prisoners were killed and 83 injured during a riot at La Modelo prison in Bogotá which erupted amid fears over spreading of the coronavirus through prison walls. Вечером 21 марта 23 заключенных были убиты и 83 ранены во время беспорядков в тюрьме Ла Модело в Боготе, которые вспыхнули на фоне опасений по поводу распространения коронавируса через стены тюрьмы. 0.859375 The UK government also announced that GCSE and A Level exams were to be cancelled, an unprecedented action in UK educational history, and that grades were to be given out based on predicted grades and teacher assessment. Правительство Великобритании также объявило, что экзамены GCSE и A Level должны быть отменены, что является беспрецедентным событием в истории образования Великобритании, а оценки должны будут выставляться на основе прогнозируемых оценок и оценок учителей. 0.6470588235294118 Health effects of wine Общий рацион питания и образ жизни 0.7191011235955056 He also called for assurances that borders would not be closed to commerce and that tariffs would not be unilaterally increased. Он также призвал их заверить, что государственные границы не будут закрыты для коммерческих грузоперевозок, и что таможенные пошлины не будут подниматься в одностороннем порядке. 0.9288702928870293 Oil futures rose and the yield on 10-year and 30-year U.S. Treasury securities fell to record lows of 0.91% and 1.60% respectively (with the fall below 1% on the 10-year securities occurring for the first time in history). Нефтяные фьючерсы выросли, а доходность по 10-летним и 30-летним казначейским ценным бумагам США упала до рекордных минимумов 0,91 % и 1,60 % соответственно (причём падение ниже 1 % по 10-летним ценным бумагам произошло впервые в истории). 1.0263157894736843 The comments were subsequently deleted. Комментарии были впоследствии удалены. 1.0543478260869565 A person with active but untreated tuberculosis may infect 10–15 (or more) other people per year. В среднем один больной с активной формой туберкулёза способен за год заразить 10—15 человек. 0.8029197080291971 By 20 February, four New Zealand passengers had tested positive for the virus and were being treated in Japan. До 20 февраля 4 пассажира из Новой Зеландии получили положительный результат тестирования на вирус и были отправлены на лечение в Японию. 1.0 Other ECDC publications include disease-specific surveillance reports and threat reports, as well as analyses of trends in European public health. Другие публикации от ЕЦПКЗ включают отчёты о наблюдении болезней и отчёты об угрозе, а также исследования тенденций в европейском здравоохранении. 1.0826446280991735 As of 28 February, there were 151 confirmed cases in Veneto, with 70 cases in the municipality of Vò, including the two fatalities. 28 февраля в Венето было подтверждено 151 случаев заболевания, в муниципалитете Во — 70 случаев, включая два смертельных. 0.9433962264150944 Slovakia officially declared a state of emergency. Словакия официально объявила чрезвычайное положение . 0.8803418803418803 Factors found on admission that are associated with poorer outcome include poorer neurological grade; systolic hypertension; a previous diagnosis of heart attack or SAH; liver disease; more blood and larger aneurysm on the initial CT scan; location of an aneurysm in the posterior circulation; and higher age. К факторам, ухудшающим исход заболевания, относят тяжёлые неврологические нарушения; систолическую гипертензию; инфаркт миокарда или САК в анамнезе; заболевания печени, большой объём кровоизлияния или большие размеры аневризмы при первичном КТ-исследовании; локализация аневризмы в заднем циркуляторном (вертебро-базилярном) бассейне; пожилой возраст. 1.1988636363636365 On 13 March, Turkey announced its decision to stop all flights to and from Germany, France, Spain, Norway, Denmark, Belgium, Sweden, Austria and the Netherlands starting from Saturday at 08.00 am until 17 April. 13 марта Турция объявила о своём решении прекратить все полёты в Германию, Францию, Испанию, Норвегию, Данию, Бельгию, Швецию, Австрию и Нидерланды с 8:00 субботы до 17 апреля. 0.8947368421052632 Some researchers claim that cancerous cells routinely arise and are destroyed by the immune system (immunosurveillance); and that tumors form when the immune system fails to destroy them. Некоторые исследователи утверждают, что раковые клетки постоянно образуются в организме и уничтожаются иммунной системой, а опухоль начинает формироваться, когда иммунная система не справляется с уничтожением. 0.9294117647058824 Preparatory measures against a potential outbreak started in late January 2020. Подготовительные меры против потенциальной вспышки начались в конце января 2020 года. 0.984375 Schools are also hubs of social activity and human interaction. Школы — это центры социальной активности и взаимодействия людей. 0.9018691588785047 18 March: Police detained four activists after they protested in front of the cabinet headquarters calling for the release of political prisoners to protect them from the spread of coronavirus. 18 марта полиция задержала четырёх активистов после того, как они протестовали перед штаб-квартирой кабинета министров, требуя освободить политических заключённых, чтобы защитить их от распространения коронавируса. 0.8605769230769231 An Infectious and Notifiable Diseases Order was issued to take effect from 30 January, which required health practitioners to report any suspected cases under the Health Act 1956. 30 января вышло постановление про Инфекции и зарегистрированные болезни, которое призывало всех практикующих врачей сообщать о каких-либо подозрениях на случаи, которые подпадают под Акт о здоровье 1956 года. 1.0470588235294118 On 14 March, following a meeting between President Recep Tayyip Erdoğan and Azerbaijani President Ilham Aliyev, the two countries temporarily stopped land and air transportation. 14 марта, после встречи президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана и Президента Азербайджана Ильхама Алиева, обе страны временно прекратили наземные и воздушные перевозки. 0.7982456140350878 Minister Beroš reported receiving a donation of medical equipment from a Saudi Arabian man. Министр Берош сообщил, что получил пожертвование в виде медицинского оборудования от мужчины из Саудовской Аравии. 1.1343283582089552 The first confirmed case of coronavirus in Acapulco, Guerrero, was reported. Сообщалось о первом подтвержденном случае коронавируса в Акапулько. 0.8 Some of these articles said BGI Group from China sold genetic information of the Chinese people to the US, with the US then being able to deploy the virus specifically targeting the genome of Chinese individuals. В некоторых из этих статей утверждается, что китайская компания BGI Group, специализирующаяся на исследованиях генома, продала США базу данных о генетической информации китайцев в США, что помогло США разработать вирус, ориентированный на геном этнических китайцев. 0.9523809523809523 The IIHF cancelled the World U18 Championship Division I Group A in Spišská Nová Ves, (13-19 April). ИИХФ отменил чемпионат мира по хоккею до 18 лет, дивизион I, группа А, в Спишска Нова Вес (13-19 апреля). 0.696969696969697 The test was approved by the FDA under an EUA. В настоящее время тест ожидает одобрения FDA для применения в США. 0.5047619047619047 This applied to all other countries five years later. Действие принципов должно было быть распространено на все страны через 5 лет после подписания декларации. 0.5531914893617021 University of Bern replaced all face-to-face lectures with more than 250 attendees with online lectures. Женевский автосалон, Baselworld, Бернский карнавал и карнавал Базеля были отменены University of Bern replaced all face-to-face lectures with more than 250 attendees with online lectures.. 1.0497512437810945 It is the only health institution in the country with the ability to diagnose respiratory viruses and to operate logistically across the 23 states, the Capital District and the Federal Dependencies of Venezuela. Это единственное медицинское учреждение в стране, способное диагностировать респираторные вирусы и осуществлять логистическую деятельность в 23 штатов, столичном округе и федеральных округах Венесуэлы. 0.9154929577464789 Concerns over the virus began as soon as it began its rapid rise in China and its effects on the international scale became clear. Вирус начал вызывать тревогу, как только начал быстрое распространение в Китае; тогда же стало очевидным его влияние в международном масштабе. 0.9365079365079365 "The acting assistant secretary of state for Europe and Eurasia, Philip Reeker, said ""Russia's intent is to sow discord and undermine US institutions and alliances from within"" and ""by spreading disinformation about coronavirus, Russian malign actors are once again choosing to threaten public safety by distracting from the global health response.""" Исполняющий обязанности помощника госсекретаря по Европе и Евразии Филип Рикер заявил, что «намерение России состоит в том, чтобы сеять раздор и подрывать институты и альянсы США изнутри» и «распространяя дезинформацию о коронавирусе, российские злоумышленники вновь решили угрожать общественной безопасности, отвлекая от глобальных ответных действий в области здравоохранения». 1.0193548387096774 By early April, home internet usage had increased by 32% and mobile usage had increased by 44%, according to the state-owned telecommunications company Antel. По данным государственной телекоммуникационной компании ANTEL, к началу апреля использование домашнего интернета увеличилось на 32%, а мобильного — на 44%. 1.3636363636363635 The Ministry of Defence also announced the formation of the COVID Support Force, enabling the military to support public services and civilian authorities in tackling the outbreak. COVID Support Force), которые позволят военным оказывать поддержку государственным службам и гражданским властям в борьбе с вирусом. 1.15 The patient is a 32-year-old man who arrived from Guayaquil, Ecuador. Пациент — 32-летний мужчина, прибывший из Гуаякиля, Эквадор. 1.1640625 In general, the decision between clipping and coiling is made on the basis of the location of the aneurysm, its size and the condition of the person. Принципиальными критериями выбора методики «выключения» аневризмы являются её локализация и размеры, а также состояние пациента. 0.7913669064748201 Most international flights are being routed to Canada's major airports in order to enhance screening measures. Большинство международных полётов переводится в наибольшие канадские аэропорты для увеличения возможности обследования при въезде в страну. 0.9545454545454546 After an extraordinary council of ministers on 16 March, the government announced they would establish an XOF 2 billion fund to fight the pandemic. После внеочередного заседания Совета министров 16 марта правительство объявило, что оно создаст фонд в размере 2 млрд франков для борьбы с этой пандемией. 1.0 A ninth case was confirmed in London on 11 February. Девятый случай был подтвержден в Лондоне 11 февраля. 1.53 Not only are 80% of antibiotics sold in the United States used on animals, but 90% of those antibiotics are excreted in the urine and stool of livestock. Восемьдесят процентов антибиотиков, продаваемых в Соединенных Штатах, используется в животноводстве. 1.0101010101010102 In addition, Cuba's economy has been precarious during the last two years, and it's being threatened by a deeper deterioration of the economic situation due to the decrease in tourism and remittances. Кроме того, в последние два года экономика Кубы находится в неустойчивом состоянии, и ей угрожает ещё более глубокое ухудшение экономической ситуации из-за сокращения туризма и денежных поступлений. 1.1875 ISBN 9782365490481. — PMID 12930475. 1.304 "The Office of the Attorney for the Defense of Human Rights of El Salvador head, Apolonio Tobar, considered the actions taken by the government as ""improvised""." "Глава прокуратуры по защите прав человека Сальвадора Аполонио Тобар посчитал действия правительства ""импровизированными""." 0.9146341463414634 Improve International Collaboration and Capacities for Antibiotic Resistance Prevention, Surveillance, Control and Antibiotic Research and Development улучшение международного сотрудничества и потенциала для профилактики устойчивости к антибиотикам, надзора, контроля, а также исследований и разработок антибиотиков 0.8258064516129032 In drive-through testing for COVID‑19 for suspected cases, a healthcare professional takes sample using appropriate precautions. В ходе сквозного тестирования на COVID-19 для подозрительных случаев медицинский работник берет образец с соблюдением соответствующих мер предосторожности. 0.8422330097087378 "On 6 March, Polish Minister of Health Łukasz Szumowski announced the confirmation of four new cases: one hospitalised in Ostróda, linked to ""patient zero"" from Cybinka (the two had travelled in the same bus); two patients in Szczecin who had returned by car from Italy; and one patient in Wrocław who had returned from the United Kingdom (UK)." 6 марта министр здравоохранения Лукаш Шумовский подтвердил 4 новых случая инфицирования вирусом COVID-19: один больной, госпитализированный в Оструде, который контактировал с «нулевым пациентом» из Польши (родом из Цибинки, они прибыли из Германии на одном автобусе); два пациента госпитализированы в Щецине, куда они прибыли из Италии; ещё один пациент госпитализирован в Вроцлаве, куда он вернулся из Британии. 1.0128205128205128 20 March 2020: Ishinomaki Minamihama Tsunami Recovery Memorial Park, Ishinomaki 20 мартаИшиномаки Минамихама Реконструкция Цунами Мемориальный парк, Исиномаки 0.76 On 20 February, the entry of Chinese citizens was banned. С 20 февраля был введён запрет на въезд на территорию России граждан Китая. 0.9807692307692307 GAVI brings together developing country and donor governments, the World Health Organization, UNICEF, the World Bank, the vaccine industry in both industrialised and developing countries, research and technical agencies, civil society, the Bill & Melinda Gates Foundation and other private philanthropists. В альянсе GAVI участвуют, в том числе, правительства некоторых развитых стран, ВОЗ, ЮНИСЕФ, Всемирный банк, компании-разработчики и производители вакцин из разных стран, исследовательские и технические агентства, общественные организации, различные фонды, включая Фонд Билла и Мелинды Гейтс и других филантропов. 1.010204081632653 Prior to the infection, the victim suffered from cardiac and chronic lung disease and on the sixth day of the infection he had signs of pulmonary infiltration and massive pneumonia on the left side. До заражения погибший страдал от сердечной недостаточности и хронической болезни лёгких, и на шестой день инфекции у него были признаки лёгочной инфильтрации и массивной пневмонии с левой стороны. 0.9230769230769231 As opposed to PHC of the Alma-Ata Declaration, Selective PHC presented the idea of obtaining low-cost solutions to very specific and common causes of death. В отличие от ПМСП Алма-Атинской декларации, специализированная ПМСП представляла идею получения недорогих решений по очень конкретным и распространенным причинам смерти. 0.930635838150289 22 March 2020: There were 31 new confirmed cases, 414 total out of 13098 tests; second death case confirmed (a 90-year-old woman from a nursing home in Metlika). 22 марта 2020 года: было подтверждено 31 новое заболевание, всего 414 из 13098 испытаний; подтвержден второй случай смерти (90-летняя женщина из дома престарелых в Метлике). 1.4342105263157894 On 19 March, Princes William and Harry both sent messages out via social media in response to the cornavirus. Её внуки, принцы Уильям и Гарри, отправляли сообщения через социальные сети. 0.9230769230769231 They said Venezuela would receive diagnostic kits for the virus strain from the Pan American Health Organization (PAHO). Они сказали, что Венесуэла получит диагностические наборы для штамма вируса от Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ). 0.9791666666666666 Also the Saint Patrick's concert was suspended. Также был приостановлен концерт Святого Патрика. 0.9557522123893806 Boris Johnson said that schools would still look after the children of key workers, and vulnerable children. Премьер-министр Борис Джонсон заявил, однако, что школы по-прежнему будут заботиться о детях ключевых работников. 0.9020979020979021 "So-called ""angiogram-negative subarachnoid hemorrhage"", SAH that does not show an aneurysm with four-vessel angiography, carries a better prognosis than SAH with aneurysm, but it is still associated with a risk of ischemia, rebleeding, and hydrocephalus." Так называемое «ангиограммо-негативное» САК, то есть субарахноидальное кровоизлияние, при котором в ходе ангиографии не выявляется артериальной аневризмы, имеет лучший прогноз по сравнению с САК из аневризмы; тем не менее, существует риск ишемии, повторного кровотечения и гидроцефалии. 0.967741935483871 Mexico's limited response, including allowing a large concert and the women's soccer championship, as well as a lack of testing, have been criticized. Недостаточная жесткость мер, принятых властями Мексики, включая разрешение крупного концерта и продолжение женских футбольных матчей, подвергалась критике. 1.1666666666666667 These cases are in the provinces of Guayas and Los Ríos. Они зафиксированы в провинциях Гуаяс и Лос-Риос. 1.2285714285714286 On 3 February, RTÉ announced that it had invited McDonald to participate in the final debate, in part due to Sinn Féin's standing in recent opinion polls, and Sinn Féin confirmed that it would accept the invitation. 3 февраля RTÉ объявила о приглашении Макдональд на участие в дебатах, отчасти из-за положения «Шинн Фейн» в последних опросах, «Шинн Фейн» подтвердила, что примет приглашение. 0.7915407854984894 Objectives for response to an outbreak include reducing transmission among staff, protecting people who are at higher risk for adverse health complications, maintaining business operations, and minimizing adverse effects on other entities in their supply chains. Задачами для реагирования на вспышку, является снижение уровня передачи инфекции среди персонала, защиту людей, которые подвергаются большему риску возникновения неблагоприятных осложнений для здоровья, поддержание деловых операций и уменьшения неблагоприятных последствий для других субъектов хозяйствования в их звеньях поставок. 0.8571428571428571 The total number of confirmed cases rose to 399. Общее количество подтвержденных случаев возросло до 399. 1.0599078341013826 Some articles on popular sites in China have also cast suspicion on US military athletes participating in the Wuhan 2019 Military World Games, which lasted until the end of October 2019, and have suggested they deployed the virus. Некоторые статьи на популярных китайских сайтах намекают, что вирус COVID-19 в Китай занесли американские военные — участники Всемирных военных игр в Ухани в 2019 году, которые продолжались до конца октября 2019 года. 0.9617834394904459 March 15 – Mexico City mayor Claudia Sheinbaum declared that Mexico City expected to spend an extra MXN $100 million to prevent the spread of COVID-19. 15 марта мэр Мехико Клаудиа Шейнбаум заявила, что город рассчитывает потратить дополнительные 100 миллионов песо для предотвращения распространения COVID-19. 1.2040816326530612 Within the same day, The Korea Times reported that a North Korean female living in the capital Pyongyang was infected. В тот же день газета The Korea Times сообщила о том, что коронавирусом заражена уроженка Пхеньяна. 1.4903846153846154 According to data from evisitor.hr, in the first ten days of March, arrivals decreased by 30% which is an unprecedented decline in recent Croatian history. Согласно данным evisitor.hr, в первые десять дней марта число прибывающих в Хорватию сократилось на 30%. 0.7252747252747253 Seizures occur during the hospital stay in about a third of cases. Примерно в трети случаев у пациентов в период госпитализации отмечается судорожный синдром. 1.1274509803921569 He had joined a religious event in Mulhouse, France previous to contracting the virus and suffering from pneumonia. Он присоединился к религиозному событию в Мюлузе, Франция до заражения вирусом и страдал от пневмонии. 1.0941176470588236 Guayas had 19 cases, Los Rios 10 cases, Pichincha 6 cases, Sucumbios 1 case and Azuay 1 case. В Гуаясе было 19 случаев, в Лос-Риосе — 10, в Пичинче — 6, в Сукумбиос 1 и в Асуай 1. 1.076086956521739 On 6 March, two more cases were confirmed positive: a married couple from Balanci, Centar Župa, who were residents of Brescia, Italy, and presumably returned to the country out of fear of the virus. 6 марта были подтверждены ещё два случая: супружеская пара из Баланци, Центар-Жупа, которые были жителями Брешии, Италия, и предположительно вернулись в страну из страха перед вирусом. 1.5576923076923077 The election took place on a Saturday for the first time since the 1918 election. Выборы прошли в субботу впервые с выборов 1918 года. 1.196078431372549 Results are generally available within a few hours to 2 days. Результаты получают от нескольких часов до 2 дней.. 0.8960396039603961 On January 29, financial news website and blog ZeroHedge suggested without evidence that a scientist at the WIV created the COVID-19 strain responsible for the coronavirus outbreak. 29 января англоязычный экономический Интернет-блог Zero Hedge без каких-либо доказательств предположил, что штамм COVID-19, ответственный за вспышку коронавируса, создали учёные из Уханьского института. 0.8192771084337349 The hierarchy of hazard controls is a framework widely used in occupational safety and health to group hazard controls by effectiveness. Иерархия средств контроля опасностей — это структура, которая широко применяется в области охраны труда, для группировки средств контроля опасностей по эффективности. 1.038709677419355 Noroviruses from genogroup II, genotype 4 (abbreviated as GII.4) account for the majority of adult outbreaks of gastroenteritis and often sweep across the globe. Норовирусы геногруппы II, генотип 4 (сокращённо GII4) являются причиной большинства вспышек гастроэнтерита у взрослых и часто перемещаются по всей планете. 0.9382716049382716 The hospital was then chosen to be turned into a respiratory centre for the most severe cases, while other patients were going to be relocated to University Hospital Centre Zagreb or Sisters of Charity Hospital or released home. Затем больница была превращена в респираторный центр для наиболее тяжёлых случаев, в то время как других пациентов собирались перевести в университетский больничный центр Загреба или в больницу «Сёстры милосердия», или и вовсе отправить домой. 0.9433962264150944 The City of Zagreb reported 6% fewer arrivals in February than in the same period the previous year. Город Загреб сообщил, что в феврале в город прибыло на 6% меньше туристов, чем в феврале предыдущего года. 1.3142857142857143 The Resource Management and Coordination Unit controls ECDC's human and financial resources. (Подраздиление управляет человеческими и финансовыми ресурсами ЕЦПКЗ). 0.6775510204081633 "The WHO operates ""Goodwill Ambassadors""; members of the arts, sports, or other fields of public life aimed at drawing attention to WHO's initiatives and projects." Послы доброй воли — это известные люди из мира искусства, литературы, эстрады, спорта и других областей общественной жизни, которые в тесном сотрудничестве с ВОЗ вносят вклад в усилия ВОЗ в сфере здравоохранения посредством привлечения внимания. 1.0526315789473684 Before docking, the passengers' health status has to be reported to authorities. Перед стыковкой необходимо сообщить властям о состоянии здоровья пассажиров. 0.8461538461538461 Russia–Saudi Arabia oil price war Российско-аравийская война цен на нефть 0.7653631284916201 Plague Inc. is a real-time strategy simulation video game, developed and published by UK-based independent games studio Ndemic Creations. — «Чума Инкорпорейтед») — мультиплатформенная компьютерная стратегия в жанре биологического симулятора, разработанная и изданная британской компанией Ndemic Creations в 2012 году. 1.0495867768595042 On 9 January 2020, Independent TD Michael Collins called for a motion of no confidence in the Minister for Health Simon Harris. 9 января 2020 года независимый депутат Майкл Коллинс призвал к вотуму недоверия министру здравоохранения Саймону Харрису. 0.9324324324324325 In the afternoon, the nationwide quarantine was extended to 13 April. Во второй половине дня общенациональный карантин был продлён до 13 апреля. 0.7835051546391752 His son tested positive the next day, and had not shown any symptoms before. Его сын дал положительный результат на следующий день, и раньше у него не было никаких симптомов. 0.8 Government entities were instructed to make it easier for them to receive their pensions, medicines, healthcare or food at home. Правительственным организациям было дано указание облегчить пожилым людям получение пенсий, лекарств, предоставление медицинских услуг или получение еды на дом. 1.0 A Constituency Commission, convened in July 2016 under the provisions of the Electoral Act 1997 with Judge Robert Haughton as chair, made recommendations on changes to constituency boundaries after publication of initial population data from the 2016 census. Комиссия по избирательным округам, созванная в июле 2016 года в соответствии с положениями Избирательного акта 1997 года, во главе с судьёй Робертом Хотоном внесла рекомендации по изменению границ округов после публикации итогов переписи населения 2016 года. 1.1586206896551725 "Michael Love Michael of Paper wrote that the song ""instantly sinks its claws into you and [won’t] let go"", and felt that ""[people will] like everything about it""." Майкл Лав Майкл из журнала Paper написал, что песня «мгновенно вонзает в тебя свои когти и [не] отпускает», и добавил, что «она всем понравится». 1.203125 In January 2019 the BRAHMS study was expanded to other European countries including France, Italy, Spain, Poland and Hungary under the name STIPnet study. В январе 2019 года исследование BRAHMS было распространено на Францию, Италию, Испанию, Польшу и Венгрию под названием STIPnet . 0.7837837837837838 "The government released specific guidance to prisons in the event of coronavirus symptoms or cases, specifically the rule that ""any prisoner or detainee with a new, continuous cough or a high temperature should be placed in protective isolation for 7 days""." Правительство выпустило специальное руководство для тюрем в случае появления симптомов или случаев коронавируса, в частности, в этом руководстве содержится правило, согласно которому «любой заключенный или заключенный с недавно появившимся постоянным кашлем или высокой температурой, должен находиться в защитной изоляции на 7 дней». 1.263157894736842 Worried about swine flu? Свиной грипп (англ. 1.3225806451612903 All cases was as a result of contact with people that tested positive days before on these villages and municipalities and the number of infected people rose to 71. Все случаи произошли в результате контакта с людьми, которые дали положительные результаты тестов в этих деревнях и общинах. 1.2678571428571428 A 6-year-old girl was recently rushed into the Linden Hospital Complex. 6-летнюю девочку поместили в больничный комплекс Линден. 1.0392156862745099 The administration of vaccines is called vaccination. Введение вакцины в организм называется вакцинацией. 0.9609375 Also starting from 24 March, people who would come from abroad by plane to Vilnius Airport would be quarantined in a hotel. Также, начиная с 24 марта, люди, которые прибыли из-за границы самолетом в аэропорт Вильнюса, будут помещены в карантин в отеле. 1.0 He served in Arakan in western Burma (now Myanmar) and afterward in Sumatra after the Japanese surrender, by which time he had risen to the rank of captain. Позднее Мур служил в Аракане в западной Мьянме (известной в то время как Бирма) затем на Суматре после капитуляции Японии, когда он получил звание капитана. 0.8974358974358975 "Produced by Dylan Brady of 100 Gecs, ""Claws"" is an electropop and glitch pop song with elements of hip hop, electronica, pop and trance." Продюсированная Диланом Брэйди из 100 Gecs «Claws» — это песня с Электропоп-музыкой и глитч-музыкой с элементами хип-хопа, электроники, поп-музыки и транса. 0.9807692307692307 The Czech government outlines a five-step plan for re-opening shops, restaurants and other businesses. Чешское правительство наметило пятиступенчатый план открытия магазинов, ресторанов и других предприятий. 1.0092592592592593 The government advised that anyone with a new continuous cough or a fever should self-isolate for seven days. Правительство посоветовало людям, имеющим кашель или лихорадку, изолироваться в течение семи следующих дней. 0.6586826347305389 Many cases may only have an asymptomatic or mildly symptomatic course of the disease and never seek treatment. Иногда может протекать только бессимптомное, или слегка симптоматическое течение заболевания и возможны случаи, когда инфицированный человек не обращается за лечением. 0.9622641509433962 The cat developed respiratory and digestive issues. У кошки появились проблемы с дыханием и пищеварением. 1.072538860103627 In the midst of the coronavirus epidemic, a senior research associate and expert in biological warfare with the Begin-Sadat Center for Strategic Studies, referring to a NATO press conference, identified suspicions of espionage as the reason behind the expulsions from the lab, but made no suggestion that coronavirus was taken from the Canadian lab or that it is the result of bioweapons defense research in China. В разгар эпидемии коронавируса эксперт по биологической войне из израильского Центра стратегических исследований «Бегин-Садат», ссылаясь на пресс-конференцию НАТО, допустил шпионаж как причину утечки вируса, но нет никаких подтверждений того, что коронавирус был похищен из канадской лаборатории или является результатом китайских исследований в области защиты от биологического оружия. 0.7898089171974523 Due to the lack of protective face-masks, volunteers sewed masks for other people and also shared instruction videos online. Из-за отсутствия защитных масок, волонтеры шили маски для других людей, а также делились инструкциями по их изготовлению в домашних условиях в режиме онлайн. 1.5571428571428572 As a result of the six confirmed cases, the city of Oruro declared a 14-day quarantine beginning on 16 March. В результате 16 марта в городе Оруро был объявлен 14-дневный карантин. 0.8604651162790697 Up to that day 3,518 tests were made. До этого дня было проведено 3518 испытаний. 0.8051948051948052 1988: The Global Polio Eradication Initiative was established. 1988 год: Начало реализации Глобальной инициативы по ликвидации полиомиелита. 0.9 On the same day the first death from coronavirus was confirmed. В тот же день было сообщено о первой смерти от COVID-19 в государстве. 0.956140350877193 Many construction sites initially remained operational following the introduction of social distancing rules. Строительные площадки в основном оставались в рабочем состоянии после введения правил социального дистанцирования. 0.9099099099099099 Saint George's College began a 15-day quarantine period after a teacher tested positive to the virus. Колледж Святого Георгия начал 15-дневный карантин после того, как учитель дал положительный результат на вирус. 1.0484848484848486 If treatment is started late in the infection, prognosis is not as good: for example, if treatment is begun following the diagnosis of AIDS, life expectancy is ~10–40 years. Если лечение начато на поздних стадиях, прогноз менее благоприятный: например, после постановки диагноза СПИД ожидаемая продолжительность жизни составляет 10—40 лет. 1.3571428571428572 On 28 February, the national government, the Federal Council, banned all events with more than 1,000 participants. 28 февраля Федеральный совет запретил все мероприятия с участием более 1000 человек. 1.0070921985815602 The Jordanian had returned from Italy two weeks prior, before quarantine procedures for Jordanians returning from Italy had been put in place. Иорданец вернулся из Италии за две недели до того, как были введены карантинные процедуры для иорданцев, возвращающихся из этого государства. 1.1048387096774193 In the period between 17 March and 21 March the number of deaths due to COVID-19 doubled on average every 1.4 days (64 % daily increase). В период с 17 марта по 21 марта число смертей от COVID-19 удваивалось в среднем каждые 1,4 дней (увеличение на 64 % в день). 0.95 maintenance of high immunization rates, even when a disease has become rare. поддержание высоких показателей иммунизации, даже когда заболевание стало редким 0.7419354838709677 Three patients were discharged from hospitals. Выздоровели и выписаны из медицинских учреждений 46 пациентов. 1.0297029702970297 The development and introduction into healthty practice of diagnostic curative and preventive medicines. разработка и практическое внедрение средств диагностики, профилактики и лечения вирусных заболеваний; 1.0 As the night of 14 March, both decrees were approved, declaring state of emergency for 30 days and state of exception for 15 days, accompanied by prohibition of people circulation. В ночь на 14 марта оба декрета были утверждены, объявляя чрезвычайное положение на 30 дней и исключительное положение на 15 дней, что сопровождается запретом на передвижение людей. 1.164179104477612 On the same day, Egypt announced the detection of a second case of SARS-CoV-2. В этот же день Египет объявил о выявлении второго случая SARS-CoV-2 1.1320754716981132 Many decisions are made at regional level, including important discussions over WHO's budget, and in deciding the members of the next assembly, which are designated by the regions. Большинство решений принимается на региональном уровне, в том числе, обсуждение бюджета ВОЗ и принятие решений членами собрания конкретного регионального бюро. 1.087719298245614 The higher the R ratio number, the faster the disease spreads. Чем выше число R 0, тем быстрее распространяется болезнь. 0.9583333333333334 On 6 April 2020, Guyana has reported 29 cases. 6 апреля 2020 года Гайана сообщила о 29 случаях. 0.8087431693989071 The Chief Medical Officer for England, Chris Whitty, outlined a four-pronged strategy to tackle the outbreak: contain, delay, research and mitigate. Главный медицинский советник правительства Великобритании Крис Уитти объяснил четыре аспекта стратегии борьбы со вспышкой: сдерживание, задержка, исследование и смягчение последствий. 0.8633540372670807 At its first meeting on 13 March, the National Cabinet announced that gatherings of more than 500 people should be cancelled from 15 March. На встрече 13 марта кризисный кабинет объявил, что собрания людей более 500 человек должны быть отменены с 15 марта из-за опасности распространения коронавируса. 0.8571428571428571 Twice as many: 70 (66%) were in home quarantine. В два раза больше: 70 (66 %) были на домашнем карантине. 0.9380530973451328 On 22 March, Vietnam recorded over fourteen new patients, surpassing over 100 patients for the first time. 22 марта во Вьетнаме было зарегистрировано более четырнадцати новых пациентов, впервые превысивших 100 пациентов. 0.9101123595505618 On 4 March, first tour of the Baku Road Bicycle Racing Cup (supposed to be held on March 7–8) and Azerbaijani Basketball Championship matches have been cancelled. 3 марта 2020 года был отложен первый тур Кубка Баку по шоссейному велосипеду, который должен был пройти 7-8 марта, а также перенесены игры чемпионата Азербайджана по баскетболу.. 0.9880952380952381 Adjuvants commonly are used to boost immune response, particularly for older people (50–75 years and up), whose immune response to a simple vaccine may have weakened. Адъюванты обычно используются для усиления иммунного ответа, особенно у пожилых людей (50-75 лет и старше), у которых иммунный ответ на простую вакцину может ослабнуть. 0.9767441860465116 Food- and Waterborne Diseases and Zoonoses Заболевания продовольствия, воды и зоонозы. 0.7898550724637681 As of 9 April, there are 893 stranded people of which 603 are in the Netherlands and 88 in the United States. По состоянию на 9 апреля насчитывается 893 заражённых суринамца, из которых 603 находятся в Нидерландах и 88 в Соединенных Штатах Америки. 1.7486338797814207 In the evening, it was announced that three additional family members had tested positive for coronavirus, and thus the number of confirmed cases in Turkey rose to five. Later in the evening, Koca announced that the number of confirmed cases rose to six, with a pilgrim who recently returned from Umrah testing positive. Позже вечером Коджа объявил, что число подтверждённых случаев заболевания возросло до шести, учитывая, что у паломника, недавно вернувшегося из Умры, анализы оказались положительными. 1.4489795918367347 He tested positive and was admitted to Santa Maria Annunziata Hospital. Он был помещён в больницу Санта-Мария-Аннунциата. 0.8837209302325582 Other supermarkets, such as Iceland and Morrisons, also introduced measures. Другие супермаркеты, такие как Iceland and Morrisons, также приняли определённые меры. 0.7254901960784313 Ballot boxes are sent to the constituency count centre after polls close and are counted the following morning. После закрытия изибрательных участков урны для голосования отправляются в центр подсчёта многомандатного округа, и следующим утром голоса подсчитываются. 1.0769230769230769 On 31 January, the Italian government suspended all flights to and from China and declared a state of emergency. Итальянское правительство приостановило все полёты в Китай и из Китая и объявило чрезвычайное положение. 0.8274647887323944 "The following week, the U.S. Department of State recommended that U.S. citizens not travel abroad, while those who are abroad should ""arrange for immediate return to the United States"" unless prepared to remain abroad indefinitely." Через неделю Государственный департамент США рекомендовал всем гражданам США воздержаться от любых поездок из страны, а находящимся за рубежом — «организовать немедленное возвращение в Соединённые Штаты», если только они не готовы оставаться за границей «неопределённо долгий период». 2.0 These objectives are as follows: К ним относятся: 1.2666666666666666 Criticism of the government's response Реакция общества и государства 1.2093023255813953 After hand-washing is completed, the hands are dried with a sterile cloth and a surgical gown is donned. По окончании мытья руки вытирают стерильным материалом и надевают хирургический халат. 0.6583850931677019 This was because the 8 DWR became an armoured unit designated as the 145th Regiment Royal Armoured Corps. Это произошло потому, что его батальон 8 DWR стал бронетанковым подразделением как 145-й полк Королевского танкового корпуса 145th Regiment Royal Armoured Corps. 1.3380281690140845 The organization has previously instigated the Framework Convention on Tobacco Control in 2003. 2003 год: Принимается — Рамочная конвенция ВОЗ по борьбе против табака. 1.1818181818181819 Community-based measures to mitigate the spread of coronavirus disease (COVID-19) in Canada Меры по уменьшению распространения коронавирусной болезни (COVID-19) в Канаде 1.11 A 70-year-old man in the Italian-speaking canton of Ticino which borders Italy, tested positive for SARS-CoV-2. 70-летний мужчина в кантоне Тичино, граничащем с Италией, дал положительный результат на SARS-CoV-2. 0.9319727891156463 6 March 2020: The Ministry of Health confirmed a fifth case in Santiago, a 58-year-old man who travelled to Europe alongside patient n°3. 6 марта 2020 года: Министерство здравоохранения подтвердило пятый случай заболевания в Сантьяго – 58-летний мужчина, недавно вернувшийся из Европы. 0.4409937888198758 The Faroese Epidemic Commission advised people not to gather in groups. Фарерская комиссия по эпидемии рекомендовала людям не собираться группами более 10 человек независимо от того, где находится группа внутри помещения или снаружи. 0.9513888888888888 On 17 March, Minister Koca reported a death from the coronavirus, an 89-year-old patient, while the number of confirmed cases rose to 98. 17 марта министр Коджа сообщил о первой смерти от коронавируса, 89-летнего пациента, в то время как число подтверждённых случаев возросло до 98. 1.2195121951219512 All flights have been grounded effective March 23. С 23 марта были приостановлены все рейсы. 1.1219512195121952 Both individuals had spent time abroad recently, one in Austria, and the other one in Italy. Оба человека недавно провели время за границей, один в Австрии, а другой в Италии. 0.9310344827586207 Also on 28 February, the Government extended the travel restrictions to include travellers coming from Iran. 28 февраля Правительство расширило ограничения на путешествия, в которые вошёл запрет принимать приехавших из Ирана. 1.0064935064935066 The Medical Syndicate of Uruguay (Sindicato Médico del Uruguay) called for a general quarantine (shutting down all nonessential businesses and activities). Медицинский синдикат Уругвая («Sindicato Médico del Uruguay») призывал к общему карантину (закрытию всех несущественных предприятий и видов деятельности). 1.1145833333333333 Later, airlines including British Airways and Ryanair announced a number of flight cancellations for March. Позже авиакомпании, в том числе British Airways и Ryanair, объявили о ряде отмен рейсов в марте. 1.0666666666666667 This came after the 39th case in the UK was confirmed and over a month after the first confirmed case in the UK. Это произошло после того, как в стране был подтверждён 39-й случай, спустя месяц после первого заражения. 0.2967032967032967 doi:10.1053/jinf.2002.0996. Санитарные правила СП 3.1.085-96 Ветеринарные правила ВП 13.3.1302-96  (недоступная ссылка) 0.9591836734693877 Iraqi and Kuwaiti oil producers also announced price discounts to their buyers, though Iraq's discount was lower than that of Saudi Arabia's. Иракские и кувейтские производители нефти также объявили о ценовых скидках своим покупателям, хотя скидка Ирака была ниже, чем у Саудовской Аравии. 1.0123456790123457 In Nuenen, Van Gogh documented the changing seasons in his paintings of the parsonage's garden, which was enclosed by a high stone wall and included a duck pond with a boat dock, paths and hedges, flower and vegetable garden plots and an orchard. В Нейнене Ван Гог задокументировал смену времён года в своих картинах сада, который был обнесён высокой каменной стеной и включал в себя утиный пруд с причалом для лодок, дорожки и живые изгороди, участки для цветов и огородов и фруктовый сад. 1.0784313725490196 Under the quarantine, entry to these cities was restricted, roadblocks were set up at the entrances to cities. В условиях карантина был ограничен въезд в данные города, на подъездах к городам выставлены блокпосты. 1.1320754716981132 COVID-19 (novel coronavirus), New Zealand Ministry of Health COVID-19, Министерство Здравоохранения Новой Зеландии 1.0789473684210527 Bernstein went on to suggest those responsible should be locked in a room with infected coronavirus patients as punishment. Далее Бернштейн предложил, чтобы виновные были заперты в комнате с заражёнными коронавирусом в качестве наказания. 0.979381443298969 The mass emigration of Venezuelan doctors has also caused chronic staff shortages in hospitals. Массовая эмиграция венесуэльских врачей также вызвала хроническую нехватку персонала в больницах. 0.751219512195122 Towards the end of every calendar year, ECDC publishes its Annual Epidemiological Report, which analyses surveillance data and infectious disease threats. В декабре 2013 года ЕЦПКЗ издал седьмой выпуск своего Ежегодного эпидемиологического отчета, который анализирует данные о наблюдении с 2011 года и угроз инфекционного заболевания, обнаруженные в 2012 году. 1.0161290322580645 The government decided to extend the border control by 20 days. Правительство решило продлить пограничный контроль на 20 дней. 1.166153846153846 Because generally there are components of the exhausted air such as chemical contaminants, microorganisms, or radioactive isotopes that would be unacceptable to release into the surrounding outdoor environment (indeed, the original purpose of the negative-pressure room), the air outlet must, at a minimum, be located such that it will not expose people or other occupied spaces. Поскольку, как правило, в отработанном воздухе есть составляющие, такие как химические загрязнения, микроорганизмы или радиоактивные изотопы, попадание которых в соседние помещения недопустимо, выход воздуха должен по меньшей мере, располагаться таким образом, чтобы оно не подвергало риску людей в других занятых помещениях. 0.9836065573770492 The same day, Major League Soccer was suspended for 30 days. В тот же день розыгрыш чемпионата MLS был отложен на 30 дней. 0.8509615384615384 Antibiotics increase selective pressure in bacterial populations, causing vulnerable bacteria to die; this increases the percentage of resistant bacteria which continue growing. Антибиотики повышают селективное давление [давление отбора] в популяциях бактерий, в результате чего уязвимые бактерии погибают, при этом увеличивается процент резистентных бактерий, которые продолжают расти. 1.0714285714285714 On 28 January, the Ministry of Health set up the National Health Coordination Centre (NHCC) in response to the outbreak. 28 января в ответ на эпидемию Министерство здравоохранения основало Национальный координационный центр здоровья. 0.8325358851674641 Minister of Economic Development and Official Languages Mélanie Joly stated that she had been discussing means of mitigating the outbreak's impact on the air travel industry. Министр экономического развития и официальных языков Мелани Джоли сообщила, что сейчас находится на дискуссиях о выделении средств индустрии авиаперелётов потерпевшей значительные потери из-за эпидемии вируса. 1.038709677419355 A total of 14 of the patients were hospitalized at the Clinic for Infectious Diseases in Skopje, while the 5 new cases from Debar remained in the local hospital. В общей сложности 14 пациентов были госпитализированы в Клинику инфекционных заболеваний в Скопье, а 5 новых случаев из Дебара остались в местной больнице. 0.8955223880597015 2009  –  New Investigator Award, 16th CROI, Montreal, Canada 2009 — Премия для новых исследователей, 16-й CROI, Монреаль, Канада 0.8322981366459627 On 13 March, it was confirmed that the Mexican Stock Exchange Chairman, Jaime Ruiz Sacristan, tested positive as an asymptomatic case. 13 марта было подтверждено, что председатель Мексиканской фондовой биржи Хайме Руис Сакристан (Jaime Ruiz Sacristan) является бессимптомным носителем SARS-CoV-2. 1.0970873786407767 They forecast that the new coronavirus could infect up to 60% of the UK's population, in the worst-case scenario. Они прогнозируют, что в худшем случае новый коронавирус может заразить до 60% населения Великобритании. 0.8860759493670886 A 39-year-old woman from Kosovo's capital, Pristina, who had come from London to Pristina one day prior was tested positive for coronavirus. 39-летняя женщина из столицы Республики Косово Приштины, которая приехала туда накануне из Лондона, получила положительный результат, пройдя тест на COVID-19. 1.0675105485232068 Because of the weak protection offered through a patent on the final product, the protection of the innovation regarding vaccines is often made through the patent of processes used in the development of new vaccines as well as the protection of secrecy. Из-за слабой защиты, предлагаемой посредством патента на конечный продукт, защита инноваций в отношении вакцин часто осуществляется посредством патента на процессы, используемые при разработке новых вакцин, а также с помощью секретности. 1.0346820809248556 Klebsiella organisms can lead to a wide range of disease states, notably pneumonia, urinary tract infections, sepsis, meningitis, diarrhea, peritonitis and soft tissue infections. Клебсиеллы вызывают пневмонию, урогенитальные инфекции, в том числе у новорождённых, у ослабленных и пожилых лиц, конъюнктивиты, менингиты, сепсис, острые кишечные инфекции. 0.9210526315789473 The NASDAQ Composite, also in the United States, lost over 620 points. Индекс NASDAQ Composite, также находящийся в США, потерял более 620 пунктов. 1.1285714285714286 The initial presentation of MRSA is small red bumps that resemble pimples, spider bites, or boils; they may be accompanied by fever and, occasionally, rashes. Первоначально появляются маленькие красные шишки, которые напоминают прыщи, укусы пауков, что может сопровождаться лихорадкой, иногда сыпью. 0.7063197026022305 Moore's bid to reach No. 1 was boosted when his leading competitor, the then-current No. 1, The Weeknd, used Twitter to ask people to support Moore and make him No. 1 for his 100th birthday. Движение сингла Мура к достижению первого места (№ 1 в музыкальном хит-параде) было усилено, когда его главный конкурент, тогдашний номер 1, канадский певец The Weeknd через Twitter попросил людей поддержать Мура и «сделать его номером один» на его 100-й день рождения. 2.5 Infections — С. 0.9411764705882353 Later that day, one person had tested positive for coronavirus, and 45 co-workers and their family members were quarantined in Çeşme district of İzmir Province. Позже в тот же день один человек сдал положительный результат на коронавирус, а 45 сотрудников и членов их семей были помещены на карантин в округе Чешме провинции Измир. 0.9385474860335196 "The PRC's Taiwan Affairs Office denied the claims calling them lies and said that Taiwan's Democratic Progressive Party was ""inciting hatred"" between the two sides." Управление КНР по делам Тайваня опровергло эти заявления, назвав их ложью, и заявило, что Демократическая прогрессивная партия Тайваня «разжигает ненависть» между двумя сторонами. 1.0055555555555555 He first started to show symptoms on 29 February and the people he had been in contact with, who were quarantined at home or at Hotel Vágar, have also been relieved from quarantine. У этого пациента появились симптомы болезни 29 февраля, и люди, с которыми он контактировал, находившиеся на карантине дома или в отеле Vágar, также были освобождены от карантина . 0.6585365853658537 No users had been infected. Никто из её пользователей не был заражён. 0.9491525423728814 Engineering controls involve isolating employees from work-related hazards without relying on worker behavior, and can be the most cost-effective solution to implement. Инженерный контроль предусматривает изолирование работников от опасностей, связанных с работой, не полагаясь на поведение работников, и может быть наиболее экономичным решением. 0.8714285714285714 The possibility of a COVID-19 outbreak in North Korea is a concern to international organizations and observers due to the country's poverty and low-quality healthcare infrastructure. Возможность вспышки COVID-19 в КНДР вызывает обеспокоенность у зарубежных наблюдателей, в связи с чем многие иностранные государства и международные организации предоставили КНДР свою помощь в борьбе с вирусом. 1.0634920634920635 She returned home on 3 March and went in quarantine at Hotel Vágar. Она вернулась домой 3 марта и прошла на карантин в отеле Vágar. 0.7666666666666667 "He had seen a doctor regarding a ""persistent"" head cold, who recommended testing, but was ""not aware of contacting anyone infected""." "Он был на осмотре у врача из-за продолжительной простуды, который порекомендовал пройти тест, хотя сам министр ""не был уведомлён о контактировании с каким-либо инфицированным""." 0.7430830039525692 Working citizens of Kazakhstan who lost income during a state of emergency due being forced to leave their jobs without pay received financial support from the state social insurance fund. Работающие граждане Казахстана, потерявшие доходы в период чрезвычайного положения в связи с выходом в вынужденный отпуск без оплаты труда, а также самозанятые и работавшие неофициально получили выплаты из государственного фонда социального страхования. 1.0187793427230047 On 16 March, Minister of Education Blaženka Divjak confirmed that the same day CARNET, responsible for online classes in Croatia, had been a victim of a cyberattack making the online classes impossible at that moment. 16 марта министр науки образования Блаженка Дивяк подтвердила, что в тот же день CARNet, ответственный за онлайн-обучение в Хорватии, оказался под кибератакой, из-за чего проводить онлайн-занятия стало невозможно. 0.7475728155339806 On the same day, the UK CMOs raised the risk to the UK from moderate to high. В тот же день Медицинская служба Великобритании повысила риск для государства с умеренного до высокого. 1.078125 On 23 March, 15 additional cases of COVID-19 were reported in Jordan. 15 марта было сообщено ещё о шести случаях заболевания COVID-19. 1.7794117647058822 On 17 March, the second full day of quarantine, citizens were required to fill out an online form in order to obtain permission to leave home. Military paraded the streets of Lima to enforce this, and people were not allowed to walk together. 17 марта, во второй полный день карантина, граждане Перу должны были заполнить онлайн-форму, чтобы получить разрешение на выезд из дома. 1.0422535211267605 The wife was stated to be negative because the disease had run its course. У жены результат оказался отрицательным, потому что болезнь уже прошла. 1.0952380952380953 This was the third time that Haftar's forces attacked medical facilities during their intensified siege of Tripoli. Это был третий раз, когда силы Хафтара атаковали медицинские учреждения во время усиленной осады Триполи. 0.5901639344262295 On 2 April, President Putin extended the non-working period to 30 April. 2 апреля президент России в своём новом телеобращении к гражданам сообщил о продлении периода нерабочих дней до 30 апреля. 1.654320987654321 An unnatural death results from an external cause, typically including homicides, suicides, accidents, medical errors, drug overdoses. Родами насильственной смерти являются убийство, самоубийство и несчастный случай. 1.5416666666666667 "On the week of the game's release, Nintendo pushed an update in preparation for its ""Bunny Day"" event in April which is loosely based on Easter." На первой неделе выхода игры, Nintendo анонсировала обновление под названием День кролика (англ. 1.0930232558139534 The gesture of namaste, placing one's palms together, fingers pointing upwards, drawing the hands to the heart, is one non-touch alternative. В качестве одной из его альтернатив предлагается жест намасте — соединение ладоней вместе пальцами вверх, приблизив руки к груди. 0.9690721649484536 Early attempts at confirmation were confounded by contamination with smallpox, but despite controversy within the medical profession and religious opposition to the use of animal material, by 1801 his report was translated into six languages and over 100,000 people were vaccinated. Ранние попытки проверить эффект вакцинации омрачались случаями заражения оспой, но, несмотря на противоречия в медицинских кругах и религиозное противостояние применению материалов от животных, к 1801 году его доклад был переведён на шесть языков, а вакцинированы были более 100 000 человек. 0.8099173553719008 This section emphasized on the role of the state in providing adequate health and social measures. В этом разделе подчеркивается роль государства в обеспечении адекватных мер в области здравоохранения и социальной сферы. 1.0113636363636365 During the 2020 coronavirus pandemic in the United Kingdom, this gesture was used by Prince Charles upon greeting reception guests, and has been recommended by the Director-General of the WHO, Tedros Adhanom Ghebreyesus, and Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu. Во время пандемии коронавируса в 2020 году этот жест использовал в качестве приветствия принц Чарльз; этот же жест рекомендовали генеральный директор Всемирной организации здравоохранения, Тедрос Адханом Гебрейесус и израильский премьер-министр Биньямин Нетаньяху. 2.1707317073170733 The ongoing pandemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19), a novel infectious disease caused by severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), spread to Germany on 27 January 2020, when the first case was confirmed and contained near Munich, Bavaria. Первый случай заражения коронавирусной инфекцией 2019 (COVID-19) в Германии был зафиксирован 27 января 2020 года в Баварии. 1.1142857142857143 24 April 2020 – In line with the decision of the Municipal Court of Prague, the Government announced that it would seek Chamber of Deputies' consent to extend the State of Emergency until 25 May. В соответствии с решением муниципального суда Праги правительство объявило, что оно будет запрашивать согласие Палаты депутатов на продление чрезвычайного положения до 25 мая. 0.9806451612903225 "A spokesman of Tencent responded to the news article, claiming the image was doctored, and it features ""false information which we never published""." Представитель Tencent заявил, что изображение в публикации в Taiwan News было подделано, и содержит «ложную информацию, которую мы никогда не публиковали». 1.4360902255639099 In an April 24, 2020 report Belize closed its ports of entry except for Santa Elena Border and Philip Goldson International Airport which remain open according to Belize's Ministry of Health. По сообщению от 24 апреля 2020 года Белиз закрыл свои порты въезда, за исключением границы Санта-Елена и международного аэропорта им. 0.7352941176470589 Issues permits for conducting clinical trials (studies) of medical devices; осуществляет выдачу разрешений на проведение клинических испытаний (исследований) медицинских изделий; 0.9322033898305084 On 15 April, it was reported that following the outbreak in Cécilia, several indigenous villages mainly located in Matoury and Macouria have voluntarily locked down. 15 апреля поступило сообщение о том, что после вспышки в Сесилии несколько деревень коренных народов, в основном расположенных в Матури и Макурии, добровольно самоизолировались. 0.9957805907172996 Minister of Foreign Affairs François-Philippe Champagne also announced that for citizens who are still abroad, the country would provide emergency loans of up to $5,000 to cover travel costs or basic needs until they are able to return. Министр иностранных дел Шампань также сообщил, что страна выделит до $5,000 каждому гражданину Канады, который всё ещё находится за рубежом, чтобы покрыть затраты на проезд и вещи первой необходимости, пока они не смогут вернуться назад. 0.9731543624161074 On 16 March, the World Health Organization called for ramping up the testing programmes as the best way to slow the advance of COVID‑19 pandemic. 16 марта Всемирная организация здравоохранения призвала активизировать программы тестирования как лучший способ замедлить развитие пандемии Covid-19. 0.38271604938271603 There are four stages of shock. В своём развитии острая почечная недостаточность при шоке проходит четыре стадии: 1.0119047619047619 On 4 February, the first reagents to detect the virus were imported from Niš, Serbia. 4 февраля первые реагенты для обнаружения вируса были импортированы из Ниша, Сербия. 1.2413793103448276 On 2 March, the first flights to Zagreb were cancelled at 9:50 AM (CET). В 9:50 (CET) 2 марта были отменены первые полёты в Загреб. 0.7816091954022989 In addition to the thermal cameras, information leaflets were distributed to police stations and the custom checks at all border passes. В дополнение к тепловизионным камерам в полицейские участки распространялись информационные листовки, были введены таможенные проверки на всех пограничных пропускных пунктах. 1.221818181818182 "On January 17, the Canada Border Services Agency (CBSA) indicated plans were in progress ""to implement signage"" in the Montreal, Toronto, and Vancouver airports to raise awareness of the virus, and that there would be an additional health screening question added to the electronic kiosks for passengers arriving from central China." 17 января Канадское агентство приграничной службы вывесило информационные листы про коронавирус в аэропортах Торонто, Монреаля и Ванкувера, а также добавило ряд вопросов касаемо состояния здоровья в электронных киосках для пассажиров, которые прибывают из центрального Китая. 0.8838174273858921 "Since the mid-1980s pharmaceutical companies have invested in medications for cancer or chronic disease that have greater potential to make money and have ""de-emphasized or dropped development of antibiotics""." С середины 1980-х годов фармацевтические компании инвестировали в лекарственные средства для лечения рака или хронических заболеваний, которые имеют больший потенциал для получения прибыли, и «ослабили или сократили разработку антибиотиков». 0.9345238095238095 As of 30 April 2020, there have been 48,519 confirmed cases reported by the Belgian authorities, with a total of 7,594 deaths and 11,576 discharged patients. По состоянию на 18 апреля 2020 года бельгийские власти сообщили о 38 496 подтвержденных случаях заболевания, в общей сложности 5683 умерших и 8757 выписанных пациентов. 1.2278481012658229 The virus may have been brought to the country by a merchant from Qom who had travelled to China. Вирус, возможно, был привезен в страну бизнесменом из Кума, побывавшем в Китае. 0.9351851851851852 Below is a detailed description of how the virus spread according to news media in the Faroe Islands. Ниже приводится подробное описание того, как вирус распространяется по сообщениям СМИ на Фарерских островах. 0.7857142857142857 Nile River cruise ship Круизный корабль на реке Нил 0.8851351351351351 21 March: Another death was reported from the Province of Buenos Aires, bringing the total number of deaths in the country to four. 21 марта: еще одно сообщение о смерти поступило из провинции Буэнос-Айрес, в результате чего общее число погибших в стране достигло четырех человек. 0.8235294117647058 If a vaccinated individual does develop the disease vaccinated against (breakthrough infection), the disease is likely to be less virulent than in unvaccinated victims. Если у вакцинированного человека развивается заболевание, против которого он вакцинирован (Breakthrough infection), заболевание, вероятно, будет менее вирулентным (заразным), чем у не привитых заражённых. 1.0324324324324323 A 53-year-old woman from Suva Reka and a 43-year-old man from Gjakova tested positive for coronavirus, both contacts of previously confirmed cases and the number of positive cases rose to 24. 53-летняя женщина из Сува-Река и 43-летний мужчина из Джяковицы заразились при контакте с раннее подтверждёнными заболевшими, в результате чего число случаев заболевания возросло до 24. 0.8640776699029126 The chart below depicts the results of opinion polls since the previous general election. График ниже отображает результаты опросов, проводившихся с последних парламентских выборов в 2016 году. 0.9247311827956989 20 March 2020: 16 new cases are confirmed, the number of infected people rises to 110. 20 марта 2020 года: подтверждено 16 новых случаев, число инфицированных увеличивается до 110. 1.0881226053639848 On 15 February 2020, the International Energy Agency forecasted that demand growth would fall to the lowest rate since 2011, with full-year growth falling by 325,000 barrels per day to 825,000 barrels per day, and a first quarter contraction in consumption by 435,000 barrels per day. 15 февраля 2020 года Международное энергетическое агентство объявило, что рост спроса снизится до самого низкого уровня с 2011 года, при этом рост снизится на 365 000 баррелей в день до 825 000 баррелей в день, а потребление снизится на 435 000 баррелей в день. 2.125 Not a single one! человек. 0.8958333333333334 Roszdravnadzor implements / issues permits: Росздравнадзор осуществляет / выдает разрешения: 0.9906542056074766 Currently, 4,050 people in Belgian hospitals are suffering from COVID-19, including 797 in intensive care. В настоящее время 5161 человек в бельгийских больницах страдают от COVID-19, в том числе 1140 в реанимации. 1.1830985915492958 "However, the police then asked the bus driver to go back to Vienna as well and told him that ""he shouldn't have let the Singaporeans in the bus in the first place""." Однако полиция затем попросила водителя автобуса вернуться в Вену и сказала ему, что «он не должен был впускать сингапурцев в автобус вообще». 1.0 Four clinical phases have been suggested: Выделяют 3 фазы патологического процесса: 1.1348314606741574 A 90-year-old woman got infected at a hospital in Ukmergė, from which she was discharged on 16 March. 90-летняя женщина заразилась в больнице в Укмерге, из которой она была выписана 16 марта. 1.0763888888888888 In spite of this knowledge, efforts to control and eliminate measles were unsuccessful until mass vaccination using the measles vaccine began in the 1960s. Несмотря на эти знания, усилия по контролю и ликвидации кори были безуспешными, пока в 1960-х годах не началась массовая вакцинация против кори. 1.2077922077922079 The patient had been hospitalised since 3 March, and had been suffering from chronic illness. Пациентка была госпитализирована 3 марта и страдала хроническим заболеванием. 0.8297872340425532 Environment Secretary George Eustice also urged shoppers to stop panic buying. Министр окружающей среды Джордж Юстис также призвал покупателей прекратить панические покупки. 0.9971098265895953 There are five critical times during the day where washing hands with soap is important to reduce fecal-oral transmission of disease: after using the bathroom (urination, defecation), after cleaning a child's bottom (changing nappies), before feeding a child, before eating and before/after preparing food or handling raw meat, fish, or poultry. Выделяются пять основных действий в течение дня, когда необходимо мыть руки с мылом, чтобы предотвратить заражение инфекциями, которые передаются фекально-оральным путём: после похода в туалет (уринации, дефекации), после смены детских подгузников, перед кормлением ребёнка, до и после приёма пищи, после приготовления сырых мяса, птицы или рыбы. 0.953757225433526 In their article, they emphasized on informing the public, especially family and lawyers of prisoners, about quarantine practices and the health status of prisoners. В своей статье они подчёркивали необходимость информирования общественности, особенно семьи и адвокатов заключённых, о карантинной практике и состоянии здоровья заключённых. 1.0285714285714285 On 8 April 2020, it was announced that Colonel John Lewis, who had died on 7 April, had contracted Covid-19. 8 апреля 2020 года было объявлено, что полковник Джон Льюис, который умер 7 апреля, был заражён COVID-19. 0.9539473684210527 Mary Lou McDonald, leader of Sinn Féin, had objected to her exclusion, and Sinn Féin threatened legal action if it was excluded from this debate. Мэри Лу Макдональд, лидер партии «Шинн Фейн», возразила против её невключения, и «Шинн Фейн» грозилась подать в суд, если её не включат в данные дебаты. 0.7910447761194029 His father, Wilfred, was one of a family of builders. Мур родился в семье Уилфреда, одного из строителей, и вырос городе. 1.353846153846154 She was taken to a healthcare facility in serious condition and with reserved prognosis. Она была доставлена в медицинское учреждение в тяжёлом состоянии. 1.051948051948052 It involved a 56-year-old Dutchman who had arrived in the Netherlands from Italy. Инфицированный был 56-летним голландецем, вернувшимся в Нидерланды из Италии. 1.1398963730569949 20 March: Paraguay confirmed the first death in the country due to coronavirus, and extended a previously announced quarantine through 12 April, and called for a social isolation policy to last one week (total lockdown). 20 марта: Парагвай подтвердил первую в стране смерть от коронавируса и продлил ранее объявленный карантин до 12 апреля, а также призвал к проведению политики социальной изоляции на одну неделю. 0.8113207547169812 London's FTSE 100 lost 7.7%, suffering its worst drop since the 2008 financial crisis. Лондонский индекс FTSE 100 потерял 7,7 %, потерпев худшее падение со времен финансового кризиса 2008 года. 1.0888888888888888 Starting from 27 April, hairdressers, manicure services, museums, libraries, golf and tennis courts, shooting ranges, wakeboarding parks, outdoor cafes, restaurants and bars are allowed to reopen. Начиная с 27 апреля, парикмахерские, услуги маникюра, музеи, библиотеки, корты для гольфа и тенниса, стрельбища, вейкборд-парки, уличные кафе, рестораны и бары будут вновь открыты. 0.9054054054054054 On 7 April, Papua New Guinea confirmed its second case of COVID-19. 6 апреля 2020 года зафиксирован второй случай заражения COVID-19 в стране. 0.9391304347826087 Treatment for anthrax infection and other bacterial infections includes large doses of intravenous and oral antibiotics, such as fluoroquinolones (ciprofloxacin), doxycycline, erythromycin, vancomycin, or penicillin. Лечение инфекции от сибирской язвы и других бактериальных инфекций включает большие дозы внутривенных и пероральных антибиотиков, таких как фторхинолоны (ципрофлоксацин), доксициклин и пенициллин, а также эритромицин и ванкомицин. 0.863849765258216 Postponed or cancelled concerts include Croatian jazz musician Vesna Pisarović's concert in Dom Sportova and pop singer Nina Badrić's concerts in Novi Sad, Čačak, Kruševac and Maribor. Среди отложенных или отменённых концертов можно отметить концерт хорватского джазового музыканта Весны Писаровича в Доме Спортова и концерты популярной певицы Нины Бадрич в Нови-Саде, Чачаке, Крушеваце и Мариборе. 1.0 It is also the least dangerous form (low mortality with treatment, 20% mortality without). Это и наименее опасная форма (низкая летальность с лечением, без лечения летальность 20%). 1.2475247524752475 The song addresses the assassination of John F. Kennedy in the context of the greater American political and cultural history. Песня посвящена убийству Джона Ф. Кеннеди в контексте американской политической и культурной истории. 1.1714285714285715 On 13 March, 3 more cases were announced. 13 марта было объявлено ещё 3 дела. 1.1388888888888888 The patient was suffering from advanced cancer with metastases to multiple organs. Пациент страдал от прогрессирующего рака с метастазами во многие органы. 0.9725274725274725 For example, 25% of the population reducing their social contacts to 50% of their normal level gives an effective reproduction number about 81% of the basic reproduction number. определяется по формуле:Например, если 25 % населения сокращает социальные контакты до 50 % от их нормального уровня, то эффективный показатель репродукции составит 81 % от базового. 0.9548387096774194 People working in critical infrastructure sectors may continue to go to their jobs, but should try to keep at least six feet apart from anyone else. Люди, работающие в критически важных инфраструктурных отраслях продолжат ходить на работу, но должны держаться друг от друга на расстоянии минимум 6 футов. 1.0070921985815602 Schools were closed throughout the country; university students in Pyongyang from elsewhere in the country were confined to their dormitories. Также в конце февраля по всей стране были закрыты школы, а иностранным студентам пхеньянских университетов было запрещено покидать общежития. 1.1597633136094674 Croatian Deputy Prime Minister and Minister of Finance Zdravko Marić was asked to comment on to what extent the virus has affected the national economy, and if it could trigger an economic crisis. Министра финансов Хорватии Здравко Марич попросили прокомментировать, в какой степени вирус повлиял на национальную экономику и может ли он вызвать экономический кризис. 0.847457627118644 Some types of cancer, such as cervical cancer and liver cancer, are caused by viruses (oncoviruses). Некоторые типы рака, такие как рак шейки матки и некоторые онкозаболевания печени, вызываются вирусами (онковирусами). 1.0884955752212389 Plague Inc. is a strategy-simulation game in which the player indirectly controls a plague which has infected patient zero. Plague Inc. — это стратегический симулятор, в котором игрок контролирует болезнь, заразившую «нулевого пациента». 0.7849056603773585 She also pointed out that international evidence overwhelmingly demonstrates that health systems oriented toward primary health care produce better outcomes, at lower costs, and with higher user satisfaction. Она также указала, что международные свидетельства в подавляющем большинстве демонстрируют, что системы здравоохранения, ориентированные на первичную медико-санитарную помощь, дают лучшие результаты с меньшими затратами и с большей удовлетворенностью пользователей. 0.9681818181818181 Leo Varadkar said that the change of day was to prevent school closures (many schools in Ireland are used as polling stations) and to make it easy for third-level students and those working away from home to vote. Лео Варадкар заявил, что смена дня недели произошла, чтобы предотвратить закрытие школ, многие из которых используются в качестве избирательных участков, и чтобы помочь проголосовать студентам и работающим вдали от дома. 0.9271523178807947 20 March 2020: De facto quarantine (with some exemptions) was established in Slovenia; 22 new confirmed cases, 341 total out of 10980 tests. 20 марта 2020 года: в Словении был установлен де-факто карантин (с некоторыми исключениями); 22 новых подтвержденных случая, 341 всего из 10980 тестов. 0.9795918367346939 A person cannot become resistant to antibiotics. Человек не может стать устойчивым к антибиотикам. 0.9082125603864735 Create a 'robust, standing national clinical trials network for antibiotic testing' which will promptly enroll patients once identified to be suffering from dangerous bacterial infections. Создание 'надежной, постоянной национальной сети клинических испытаний для тестирования антибиотиков', которая будет быстро включать пациентов после выявления их заражения опасными бактериальными инфекциями. 1.2095238095238094 Ai Fen (Chinese: 艾芬; pinyin: Ài Fēn) is a Chinese doctor and director of the emergency department of Central Hospital of Wuhan. Ай Фэнь (艾芬, Ai Fen) – заведующая отделением неотложной помощи Центральной больницы города Ухань в Китае. 0.9733333333333334 Four cases were in the Leuven area, one case in Hasselt, and one in Pelt. Четыре случая были в районе Лёвена, один случай в Хасселте, и один в Пелте. 1.0930232558139534 Evening of the same day, five more cases were announced, all are related to patient number 34. Вечером того же дня было объявлено ещё пять случаев, все они связаны с пациентом № 34. 1.0608108108108107 Prime Minister Moses Nagamootoo said that 10,000 to 12,000 people are stranded in New York alone, but that currently no repatriation flights will take place. Премьер-министр Мозес Нагамуту сказал, что в одном только Нью-Йорке застряли от 10 000 до 12 000 человек, но в настоящее время репатриации не будет. 1.4754098360655739 He was initially posted to Bombay (now Mumbai) and subsequently to Calcutta (now Kolkata). Первоначально он был отправлен в Бомбей, а затем в Калькутту. 1.0593220338983051 The following depicts the growth of the coronavirus cases in Croatia since 25 February 2020 to 30 April 2020, 2:00 PM (CEST). Ниже показан рост числа случаев коронавируса в Хорватии с 25 февраля 2020 года по 25 марта 2020 года, 9:00 утра (CET). 0.8481012658227848 On the morning of 16 March, nine new cases were reported in Bogotá. Утром 16 марта в Боготе было зарегистрировано девять новых случаев заболевания. 0.9083969465648855 The sudden drop in late February was attributed to fears that China could produce a global economic shock, primarily due to quarantines imposed by the state to combat the COVID-19 pandemic, which at the time was classified as an epidemic. Внезапное падение цен в конце февраля было вызвано опасениями, что Китай может вызвать глобальный экономический шок, в первую очередь из-за карантина, введённого государством для борьбы с пандемией COVID-19, которая в то время была классифицирована как эпидемия. 1.0909090909090908 The symptoms can start gradually, or severe symptoms can occur suddenly. Симптоматика может нарастать постепенно или манифестировать остро. 1.1 Selçuk stated that the first lesson using this training technique would be given by him. Сельчук заявил, что он даст первый урок с использованием этой методики обучения. 1.364864864864865 She is the first medical personnel to disclose the 2019–20 coronavirus epidemic to the outside world. Она стала первым медиком, заявившим всему миру о начале эпидемии COVID-19. 0.9375 Three deaths were confirmed and 18 recovered. Были подтверждены три смерти и 18 выздоровлений. 0.9084967320261438 The official reports from the national public health institute of Belgium do not refer to recovered people but only to discharged patients. Официальные отчеты Национального института общественного здравоохранения Бельгии относятся не к «выздоровевшим» людям, а только к «выписанным» пациентам. 0.8333333333333334 Two new cases were reported on 10 March. Два новых случая были зарегистрированы 10 марта. 1.2767857142857142 "On 18 March, the government said ""everything is on the table"", including the possibility of a ""general quarantine"", to address the virus." 18 марта правительство заявило, что «все на столе», включая возможность «общего карантина» для борьбы с вирусом. 0.9455587392550143 On 21 February, stock markets worldwide closed down on the day (with the Dow Jones Industrial Average, the NASDAQ Composite, and S&P 500 closing down on the week), while oil prices fell and yields on 10-year and 30-year U.S. Treasury securities fell to 1.45% and 1.89% respectively (with the 30-year finish being an all-time low). 21 февраля фондовые рынки по всему миру закрылись в тот же день (с закрытием Dow Jones Industrial Average, NASDAQ Composite и S&P 500 на этой неделе), в то время как цены на нефть падали и доходность по 10-летним и 30-летним США казначейским ценным бумагам упала до 1,45 % и 1,89 % соответственно (при этом 30-летний финиш стал рекордным минимумом). 0.7708333333333334 Total number of infected cases was 8. Общее количество зараженных случаев составило 8. 0.9814814814814815 On 17 March, at 9:00 PM local time (GMT-5), President Iván Duque spoke to the Colombians and declared the state of emergency, announcing that he would take economic measures that were announced the following day. 17 марта в 21:00 по местному времени (GMT-5) президент Иван Дуке выступил с обращением к колумбийцам и объявил чрезвычайное положение, объявив, что примет экономические меры, которые были объявлены на следующий день. 0.9371428571428572 On 7 March afternoon, a 27-year-old Vietnamese was diagnosed with COVID-19 and moved into quarantine in Ninh Bình Province for treatment, making this the 18th case. 7 марта во второй половине дня 27-летний вьетнамец был помещен в карантин в провинции Ниньбинь после того, как ему был поставлен диагноз COVID-19, что делает его 18-м случаем. 1.1581632653061225 "While Ebright refuted several of theories regarding the WIV, he told BBC China that this did not represent the possibility of the virus being ""completely ruled out"" from entering the population due to a laboratory accident." В то время как Эбрайт опроверг несколько теорий относительно WIV, он сказал BBC China, что это не означает, что «полностью исключено» попадание вируса в популяцию в результате лабораторной аварии. 0.7777777777777778 Later in the day, five new cases were confirmed, all hospitalised in Vilnius. Позже в тот же день было подтверждено пять новых случаев, все они были госпитализированы в Вильнюс. 0.7916666666666666 Small populations of E. coli in an antibiotic gradient can become resistant. Теперь мы знаем, что небольшие популяции E.coli в градиенте антибиотика могут стать устойчивыми. 0.7053571428571429 He is currently in self-isolation at a quarantine facility and has no symptoms. В настоящее время он находится в самоизоляции в карантинном учреждении и не имеет никаких симптомов заболевания. 0.8197674418604651 13 March: The Ministry of Health announced that one more case has recovered and 13 more have tested positive, bringing the total cases to 93. 13 марта Министерство здравоохранения Египта объявило об одном случае выздоровления и 13 новых подтверждённых случаев инфицирования, общее число инфицированных достигло 93. 0.8823529411764706 Maintenance of immune response Механизм развития иммунного ответа 1.0408163265306123 It was also announced that so far, no one in the Faroe Islands had died from the coronavirus pandemic. Также было объявлено, что до сих пор никто на Фарерских островах не умер от пандемии коронавируса. 1.4615384615384615 Two of the patients from Zagreb were confirmed to be doctors of Clinical Hospital Dubrava who got infected outside of the hospital, subsequently leading to its evacuation. Двое из загребских пациентов оказались врачами клинической больницы Дубрава, что впоследствии привело к её эвакуации. 1.0842105263157895 On 13 March, 55th European Karate Championship (supposed to be held on March 25–29) had been cancelled. 14 марта был отменен чемпионат Европы по Карате, который должен был пройти в Баку 25-29 марта.. 0.90625 On 17 March, the number of confirmed cases increased to 7. 17 марта число подтверждённых случаев заболевания возросло до 7. 0.9264705882352942 About 10–30% of those infected develop cirrhosis over 30 years. У 10—30 % инфицированных развивается цирроз печени в течение 30 лет. 0.6335877862595419 As of 30 March, the amount of confirmed coronavirus cases is at 170, with 4 deaths. По состоянию на 30 марта количество подтверждённых случаев заболевания коронавирусом составило 170 человек, причём 4 из них умерли. 0.9498680738786279 The same day Prime Minister Oliver Spasovski, Deputy Prime Minister Bujar Osmani, Health Minister Venko Filipce, Education Minister Arber Ademi, and State Secretary of the Health Ministry Vladimir Miloshev all were put in a 14-day self-quarantine after the news broke that the Mayor of Kumanovo, who just recently had held a meeting with them, tested positive. В тот же день премьер-министр Оливер Спасовский, вице-премьер Бужар Османи, министр здравоохранения Венко Филипсе, министр образования Арбер Адеми и государственный секретарь министерства здравоохранения Владимир Милошев были помещены в 14-дневный карантин после того, как появилась новость о том, что мэр Куманово, который недавно провел с ними встречу, сдал положительный тест. 1.0375 "Uruguayan doctor Martín Stryjewski said that a ""cultural change"" was necessary." Уругвайский врач Мартин Стриевски сказал, что необходимы «культурные изменения». 1.065217391304348 The second step will begin on 11 May, assuming the first step is implemented without problems, at which time other shops and schools can be opened. Второй этап начнется 11 мая, при условии, что первый этап будет выполнен без проблем, и в это время будут открыты другие магазины и школы. 1.234375 Testing of patients began within days, and by 3 February 326 tests had been performed in the UK. Over the following few weeks, PHE made the test available to 12 other laboratories in the UK, making it possible to test 1,000 people a day. В течение следующих нескольких недель Общественное здравоохранение Англии предоставил тест для двенадцати других лабораторий в Великобритании, что позволило тестировать по 1000 человек в день. 1.0962566844919786 "Constituent Assembly member Elvis Méndez declared that the coronavirus was a ""bacteriological sickness created in '89, in '90 and historically"" and that it was a sickness ""inoculated by the gringos""." Член Конституционной ассамблеи Венесуэлы Элвис Мендес заявил, что коронавирус является «бактериологическим оружием, созданным в 89-м, 90-м и далее», и это была болезнь, «привитая гринго». 2.057142857142857 Aktualności (Główny Inspektorat Sanitarny (GIS), national health agency) Główny Inspektorat Sanitarny (GIS). 0.8783783783783784 On 22 March, Morrison announced a closure of places of social gathering, including registered and licensed clubs, licensed premises in hotels and bars, entertainment venues, including but not restricted to cinemas, casinos and nightclubs and places of worship. 22 марта Моррисон объявил о закрытии общественных мест, среди которых зарегистрированные и лицензированные клубы, лицензированные помещения в отелях и барах, развлекательные центры, к которым относят, но при этом не ограничивают полностью, кинотеатры, казино, ночные клубы и культовые сооружения. 1.09375 These scales have been derived by retrospectively matching characteristics of people with their outcomes. Эти шкалы были предложены при ретроспективном анализе состояния пациентов и исходов заболевания. 1.0808080808080809 The condition of the first infected man had gotten worse, and he was transported to an intensive care unit. Состояние первого зараженного человека ухудшилось, и его доставили в отделение интенсивной терапии. 1.2297297297297298 Challenges with contact tracing can arise around issues around privacy and confidentiality. Отслеживание контактов осложняют вопросы приватности и конфиденциальности. 0.7560975609756098 Public health officials have recognized that the goals of contact tracing must be balanced with maintenance of trust with vulnerable populations and sensitivity to individual situations. Представители министерства здравоохранения подтверждают, что благие цели отслеживания контактов должны находиться в балансе с интересами и доверием заражённых людей и учитывать их интересы, принимая в расчёт индивидуальные особенности и ситуации. 0.9398496240601504 The Environmental Cost of Misinformation: Why the Recommendation to Use Elevated Temperatures for Handwashing is Problematic. The Environmental Cost of Misinformation: Why the Recommendation to Use Elevated Temperatures for Handwashing is Problematic (англ.). 0.9364548494983278 The conference called for urgent and effective national and international action to develop and implement primary health care throughout the world and particularly in developing countries in a spirit of technical cooperation and in keeping with a New International Economic Order. Конференция призвала к незамедлительным и эффективным национальным и международным действиям по разработке и внедрению первичной медико-санитарной помощи во всем мире, особенно в развивающихся странах, в духе технического сотрудничества и в соответствии с новым международным экономическим порядком. 0.9491525423728814 COVID-19 cases on the Turkish Ministry of Health website COVID-19 cases на сайте Министерства здравоохранения Турции 1.2135922330097086 WHO's chief scientist Soumya Swaminathan rubbished such claims and criticised these politicians for spreading misinformation. Представитель ВОЗ опроверг эти предубеждения и раскритиковал политиков, распространяющих дезинформацию. 1.1388888888888888 By the end of March, cases had been registered in all 10 provinces of the country. К концу марта случаи были зарегистрированы во всех 10 провинциях страны. 1.3333333333333333 5th edition. XIX века. 1.0705128205128205 ECDC publishes numerous scientific and technical reports covering various issues related to the prevention and control of Transmission (medicine)communicable diseases. ЕЦПКЗ публикует многочисленные научно-технические отчёты, охватывающие различные проблемы, связанные с предотвращением и контролем инфекционных заболеваний. 0.9565217391304348 SAH is often associated with a poor outcome. САК часто сопряжено с неблагоприятным исходом. 0.819047619047619 Two days later Albert became the first head of state to test positive for coronavirus. Два дня спустя Альбер стал первым главой государства, который дал положительный результат на коронавирус. 1.0327868852459017 "Former Iranian president Mahmoud Ahmadinejad sent a letter to the United Nations on March 9, claiming that ""it is clear to the world that the mutated coronavirus was produced in lab"" and that COVID-19 is ""a new weapon for establishing and/or maintaining political and economic upper hand in the global arena""." Бывший президент Ирана Махмуд Ахмадинежад 9 марта 2020 года направил письмо в ООН, где утверждал, что «миру ясно, что мутированный коронавирус был произведён в лаборатории» и что COVID-19 является «новым оружием для создания и/или поддержания политического и экономического верховенства на мировой арене». 0.9946808510638298 On 26 March, Sciensano published a map that showed that the highest recorded concentrations of infections were found in Alken and Sint-Truiden (Limburg) and Quévy and Honnelles (Hainaut). 26 марта Sciensano опубликовал карту, которая показала, что самые высокие зарегистрированные концентрации инфекций были обнаружены в Алкене и Синт-Трёйдене в Лимбурге и Кеви и Онели в Эно. 1.4274193548387097 The transmission escalated during March, after several cases were reported all over the country, most of which were linked to people with a travel history to affected countries. Случаи заболевания были зарегистрированы по всей стране, в основном они были связаны с людьми, вернувшимися из других стран. 0.8740157480314961 According to The Washington Post, China has used organized disinformation campaigns against Taiwan for decades. По данным газеты The Washington Post, Китай десятилетиями использовал организованные дезинформационные кампании против Тайваня. 1.2272727272727273 "In a letter that Van Gogh sent to Anthon van Rappard in March 1884, he mentioned the change in the seasons: ""Ben ook zoekende naar de kleur van den wintertuin." В письме, которое Ван Гог послал Антону ван Раппарду в марте 1884 года, он упомянул смену времён года: «Также ищу цвет зимнего сада. 0.9152542372881356 It was originally planned to take place on April 18 at Barclays Center in Brooklyn, New York, United States. Изначально проведение турнира было запланировано на спортивной арене «Barclays Center» в Бруклине, штат Нью-Йорк, США. 0.9627659574468085 Saeedi claimed that Trump is fulfilling his promise to hit Iranian cultural sites, if Iranians took revenge for the US airstrike that killed of Quds Force Commander Qasem Soleimani. Саиди заявил, что Трамп выполняет своё обещание поразить иранские культурные объекты, если иранцы отомстят за авиаудар США, жертвой которого стал командующий силами «Кудс» Касем Сулеймани. 1.0449438202247192 The video claimed that more than 90,000 people had been infected with the virus in China, the virus can spread from one person to 14 people and the virus is starting the second mutation. По её утверждению, на тот момент более 90 000 человек были заражены вирусом в Китае, вирус может распространяться от одного человека до 14 человек, и началась его вторая мутация. 0.9690721649484536 Eight people tested positive, the number went over 100, and the total number of cases was 105. 8 человек дали положительный результат, число превысило 100, а общее количество случаев было 105. 1.0677083333333333 On the same day, the government ordered the closure of all educational institutions including kindergartens, public schools, and universities for two weeks with a recommendation to utilise online learning. В тот же день правительство распорядилось закрыть все учебные заведения, включая детские сады, государственные школы и университеты, на две недели с рекомендацией использовать онлайн-обучение. 1.1308411214953271 The 5th confirmed case of coronavirus was confirmed in a Belizean student who returned from Florida in the United States. Пятый подтверждённый случай коронавируса был обнаружен у белизского студента, вернувшегося из Флориды, США. 1.7692307692307692 Week 12 (16 – 22 March) 16 - 22 марта 1.0206185567010309 On the same day, Turkey and Georgia announced their mutual decision to close the Sarpi Border Gate. В тот же день Турция и Грузия объявили о своём взаимном решении закрыть пограничные ворота Сарпи. 1.06 On 3 March, the first case was confirmed in Varaždin. 3 марта первый случай был подтверждён в Вараждине. 0.8135593220338984 Turkish cities carried out massive disinfection work in public places and mass transit vehicles. В турецких городах проводились масштабные работы по дезинфекции в общественных местах и единицах массового транспорта. 1.0740740740740742 They left self-isolation on 18 March after none of them showed symptoms of the disease. Они вышли из самоизоляции: ни у одного из них не проявились симптомы заболевания. 0.9666666666666667 School Health Education Study Просвещение санитарное в школе 1.163265306122449 This case is a 29-year-old tour guide in Hanoi, who had contact with patient number 24 during a trip to Ninh Binh. Это случай 29-летнего гида в Ханое, который общался с пациентом № 24 во время поездки в Нинь Бинь. 1.0689655172413792 Without treatment, about 20% of cutaneous skin infection cases progress to toxemia and death. Без лечения около 20 % случаев кожной инфекции кожи прогрессируют до токсемии и смерти. 1.325 "On 30 January, North Korea's news agency KCNA declared a ""state emergency"" and reported the establishment of anti-epidemic headquarters around the country." 30 января ЦТАК объявило о введении по всей стране режима чрезвычайного положения и создании штаба по борьбе с эпидемией. 1.2982456140350878 "Workplace closures include closure of ""non-essential"" businesses and social services (""non-essential"" means those facilities that do not maintain primary functions in the community, as opposed to essential services)." Под закрытием рабочих мест подразумевается закрытие предприятий «не первостепенной важности», то есть таких, которые не предоставляют жизненно необходимых услуг и товаров. 0.7266187050359713 Alcohol rub sanitizers kill bacteria, multi-drug resistant bacteria (MRSA and VRE), tuberculosis, and some viruses (including HIV, herpes, RSV, rhinovirus, vaccinia, influenza, and hepatitis) and fungi. Санитайзеры для рук с содержанием спирта от 60 до 95 % эффективно уничтожают микробы, в том числе резистентные к антибиотикам золотистый стафилококк и энтерококки, микобактерии туберкулёза и некоторые виды вирусов (в том числе ВИЧ, герпес, риновирусы, грипп), гепатиты и грибки. 1.2380952380952381 On 2 April, the Parliament approved the extension of the State of Emergency, requested by the President. 2 апреля Парламент утвердил продление чрезвычайного положения по просьбе президента. 0.9389671361502347 In early March, The Guardian reported that British supermarkets and their suppliers had developed a plan to ensure a consistent supply of a range of basic goods if there was panic-buying by consumers. В The Guardian сообщалось, что британские супермаркеты и их поставщики разработали план, который обеспечивал бы постоянную поставку ряда основных товаров в случае начала панических покупок со стороны потребителей. 0.8247422680412371 Three employees at the National Hospital of the Faroe Islands were confirmed positive, bringing the total number of infected employees at this hospital to four. У трёх сотрудников Национальной больнице Фарерских островов были подтверждены положительные тесты, в результате чего общее число инфицированных сотрудников в этой больнице повысилось до четырёх. 1.054054054054054 Six new cases of patients were confirmed by the prime minister at the country's crisis meeting which started at 11AM. Премьер-министр подтвердил 6 новых случаев заболевания на кризисной встрече в стране, которая началась в 11:00. 0.8333333333333334 Based on the national population estimate of 4,966,000 this gives the country 227.35 confirmed cases per million population (297.22 confirmed and probable cases per million population). На основании оценки населения страны в декабре 2019 года, составляющей 4 951 500 человек, это даёт стране 204,99 подтверждённых случаев на миллион населения (259,11 подтверждённых и вероятных случаев на миллион населения). 1.1339285714285714 The same day, a BBC One programme Coronavirus: Everything You Need to Know addressed questions from the public on the outbreak. В тот же день программа BBC One «Коронавирус: все, что вам нужно знать» ответила на вопросы населения о вспышке. 1.0 On the morning of 17 March, the Ecuadorian government confirmed a total of 111 positive cases. Утром 17 марта правительство Эквадора подтвердило в общей сложности 111 положительных случаев. 0.9440993788819876 Because completion of the damaged ship would be delayed for some time, her sister ship, which was also under construction, was renamed Diamond Princess. Поскольку завершение Diamond Princess было отложено на некоторое время, корабль-близнец Сапфировая Принцесса взял на себя роль сгоревшей Бриллиантовой Принцессы. 1.2189349112426036 Prior to the announcement, the price of oil had gone down by more than 30% since the start of the year, and upon Saudi Arabia's announcement it dropped a further 30 percent, though later recovered somewhat. До этого объявления цена на нефть упала более чем на 30 % с начала года, а после объявления Саудовской Аравии она упала ещё на 30 %, хотя позже несколько восстановилась. 0.7105263157894737 In 2013 pneumoconiosis resulted in 260,001 deaths up from 251,000 deaths in 1990. В 2013 году пневмокониозы спровоцировали 260 000 смертей во всем мире по сравнению с 251 000 смертями в 1990 году. 1.0 This transformation occurs at a rate of 1–3% per year. Эта трансформация происходит со скоростью 1—3 % в год. 1.096774193548387 You'll Never Walk Alone on YouTube Песня «You’ll Never Walk Alone» 0.85 Antimicrobial resistance at Curlie Antimicrobial resistance at DMOZ (англ.) 0.9387755102040817 One is an English national currently working in a gold mine in the Burkina Faso and who went to vacation in Liverpool, returning on 10 March, with transits through Vancouver and Paris. Один из заболевших — гражданин Великобритании, в настоящее время работающий на золотом прииске в стране, который отправился в отпуск в Ливерпуле и вернулся 10 марта, следуя через Ванкувер и Париж. 0.9008620689655172 It is very easy to get caught in a circle when, by cutting once, you get into an even... worse situation in say two weeks: oil prices would shortly bounce back before falling again as demand continued to fall. «Очень легко оказаться в ситуации замкнутого круга, когда, срезая один раз, через две недели ты получаешь … ещё худшую реакцию, потому что нефть сначала отскакивает немного, а затем снова падает, потому что спрос продолжает падать». 0.8 He said: Он сказал: 1.082051282051282 This misinformation was then spread via the social media accounts of the same media outlets, and while some outlets later removed the map, the BBC reported that a number of news sites had yet to retract the map. Эти утверждения были затем распространены через страницы этих СМИ в социальных сетях, и, хотя некоторые из них позже удалили карту, BBC сообщила, что ряд новостных сайтов ещё не удалил эту карту. 1.1521739130434783 A male student (who also worked as a barista) returned home from Denmark to Kaunas Airport on 10 March, and went by bus to Vilnius, and from there to Kretinga. Студент (работал баристой) вернулся домой из Дании в Каунасский аэропорт 10 марта и отправился на автобусе в Вильнюс, а оттуда в Кретингу. 1.125 Coronavirus Venezuela on Twitter (in Spanish) Coronavirus Venezuela on Twitter  (исп.) 0.9758064516129032 Richard Stallman began work on GNU Emacs in 1984 to produce a free software alternative to the proprietary Gosling Emacs. В 1984 году Ричард Столлман начал разработку новой реализации Emacs как свободной альтернативы проприетарному Gosling Emacs. 0.8842105263157894 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Belize in March 2020. Было подтверждено, что пандемия коронавируса 2019-2020 годов достигла Белиза в марте 2020 года. 0.8941798941798942 On 24 March, all major mobile telephony providers, acting upon a government request, sent out an SMS message to each of their customers, with advice on staying isolated. 24 марта все крупные провайдеры мобильной телефонной связи, действуя по запросу правительства, разослали SMS-сообщения каждому из своих клиентов с советами о том, как оставаться в изоляции. 0.9173553719008265 Since March 19, 2020, the U.S. Department of State has advised U.S. citizens to avoid all international travel. 19 марта 2020 года Государственный департамент США рекомендовал всем гражданам страны избегать международных путешествий. 0.90625 Misinformation related to the 2019–20 coronavirus pandemic Дезинформация, связанная с пандемией COVID-19 в 2019—2020 годах. 1.12 Radio news summaries on Radio 2, Radio 3, Radio 4 and Radio 5 Live were merged into a single output, with BBC 6 Music using the same script. Сводки новостей по BBC Radio2 Radio 3, Radio 4 и Radio 5 в прямом эфире были объединены в один эфир, также как и BBC 6 Music. 0.9213483146067416 Drug inactivation or modification: for example, enzymatic deactivation of penicillin G in some penicillin-resistant bacteria through the production of β-lactamases. Инактивация или модификация лекарственных препаратов: например, ферментативная деактивация пенициллина G у некоторых пенициллин-резистентных бактерий путем выработки β-лактамазы. 0.8295454545454546 Also on 17 March, Chancellor Rishi Sunak announced that £330bn would be made available in loan guarantees for businesses affected by the pandemic. В тот же день канцлер казначейства Риши Сунак объявил, что 330 млрд фунтов стерлингов будут предоставлены в качестве гарантий по кредитам для предприятий, затронутых пандемией. 1.75 All 17 people who had been in contact with this person, none of whom had symptoms, had self-isolated in advance for security reasons. Зараженные лица, которые имели отношение к данному случаю, были изолированы. 1.0909090909090908 The industry as a whole as of February 2020 employed more than 15 million people, representing 10 percent of the workforce directly. В феврале 2020 года в ресторанной отрасли работало более 15 млн человек, что составляло около 10 % трудовых ресурсов США. 1.025 "Ai called her superiors immediately and the hospital had an emergency meeting, in which the officials directed to change the medical observations of the infected nurse from ""viral pulmonary infection?""" Ай немедленно обратилась к руководству, которое, собрав срочное совещание, распорядилось заменить медицинский диагноз зараженной медсестры с «вирусной легочной инфекции?» на «общую легочную инфекцию». 0.8629032258064516 Compliance of medicines in civil circulation with the established mandatory requirements for their quality; соответствия лекарственных средств, находящихся в гражданском обороте, установленным обязательным требованиям к их качеству; 1.023076923076923 "Some/many of the vaccines are ""autologous"", being prepared from samples taken from the patient, and are specific to that patient." Многие вакцины являются «аутологичными» — они готовятся из образцов, взятых у пациента, и поэтому специфичны для данного пациента. 0.8834355828220859 Confirmed cases allegedly absent from official statistics included a family in Tanta Military Hospital and four people in Qasr El Eyni Hospital. Подтверждённые случаи, которые якобы отсутствуют в официальной статистике, включали семью в военном госпитале города Танта и четырёх людей в больнице Каср-Эль-Айни 0.33766233766233766 Official website (in Albanian, Serbian, and English) Для информирования о распространении COVID-19 в Республике Косово, был создан официальный сайт COVID-19 Kosova на албанском, сербском и английском языках. 1.1694915254237288 From 10 to 13 April, during the Easter weekend, restrictions would be imposed on entering the country's towns and cities by non-residents. С 10 по 13 апреля, в пасхальные выходные дни, для нерезидентов введены ограничения на въезд в города и поселки страны. 1.0561797752808988 On 2 March, the eighth case of the virus was confirmed in Rijeka (the fifth case in the city). 2 марта был подтверждён восьмой случай заражения вирусом в Риеке (пятый случай в городе). 1.1 Week 15 (6 – 12 April) 6 апреля - 12 апреля 1.0533333333333332 If there is debris under fingernails, a bristle brush may be used to remove it. Если загрязнены зоны под ногтями, следует использовать специальную щёточку. 0.9629629629629629 By 14 March, 689 cases were confirmed with 4 deaths. К 14 марта было подтверждено 689 случаев с 4 смертями. 0.6041666666666666 Immunization, or immunisation, is the process by which an individual's immune system becomes fortified against an agent (known as the immunogen). immunis свободный, избавленный) «это процесс, благодаря которому человек приобретает иммунитет, или становится невосприимчивым к инфекционной болезни, обычно, путём введения вакцины»- определение Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ). 1.0049261083743843 The number of deaths from norovirus in the United States is estimated to be around 570–800 each year, with most of these occurring in the very young, the elderly, and persons with weakened immune systems. По оценкам специалистов каждый год в США около 300 больных умирают от этой инфекции, прежде всего жертвами становятся дети раннего возраста, люди пожилого возраста и лица с ослабленной иммунной системой. 0.8012048192771084 One was a woman in her 70s who had been in the hospital for respiratory illness and was discharged and is considered a probable case. Одной из них была 70-летняя женщина, которая находилась в больнице с заболеванием дыхательных путей, после чего была выписана и считается возможным случаем заражения. 0.8421052631578947 The seventh section lists the components of primary health care. В седьмом разделе перечислены компоненты первичной медико-санитарной помощи. 0.8896551724137931 The two people who were infected in the Faroe Islands were staff at the kindergarten in Klaksvík where the infected woman worked. Два человека, которые были инфицированы на Фарерских островах, были сотрудниками детского сада в Клаксвуйке, где работала инфицированная женщина. 1.075 He also recommended that people avoid sharing mate, a Uruguayan beverage that is traditionally drunk communally, sharing a straw. Он также порекомендовал людям не делиться «мате», уругвайским напитком, который традиционно пьют вместе, деля соломинку. 0.9807692307692307 On 13 April, the Prefect of French-Guinea mobilised the army to guard the river for its entire length. 13 апреля Префект Французской Гвианы мобилизовал армию, чтобы охранять реку на протяжении всей ее длины. 1.2151898734177216 Querétaro reported two new cases, bringing the total to six. Nuevo Leon reported its fifth case. Штат Керетаро сообщил о двух новых случаях, число заражений там дошло до шести. 0.8888888888888888 Commander of Civil Defence Srečko Šestan Командующий гражданской обороны Сречко Шестан 0.9477124183006536 Under the advise of the Fatwa Council and Council of Churches, halting prayer in all the Kingdom's mosques and churches as a preventative measure Власти на время запретили проводить коллективные молитвенные службы во всех мечетях и церквях королевства, а также любые мероприятия со скоплением людей. 0.8692307692307693 On 9 March 2020, the Oceania Football Confederation announced that all tournaments were postponed until May 2020. 9 марта 2020 года Конфедерация футбола Океании объявила о том, что все футбольные турниры под её контролем откладываются до 6 мая. 0.9205298013245033 While the idea of creating a European centre for disease control had been discussed previously by public health experts, the 2003 SARS outbreak and the rapid spread of SARS across country borders confirmed the urgency of the creation of an EU-wide institution for public health. В то время как идея создать европейский центр борьбы с болезнями обсуждался ранее экспертами по здравоохранению, вспышка в 2003 году атипичной пневмонии и её быстрое распространение через границы стран подтвердил необходимость безотлагательного создания общеевропейского учреждения для здравоохранения. 1.0 NPR. А.И. 0.8072289156626506 There is overwhelming scientific consensus that vaccines are a very safe and effective way to fight and eradicate infectious diseases. Существует неоспоримый научный консенсус о том, что вакцинация является очень безопасным и эффективным способом борьбы с инфекционными заболеваниями и их уничтожения. 0.9662921348314607 December 2019: Vilnius Airport conducted an exercise to prepare for virus containment. Декабрь 2019 года: Вильнюсский аэропорт провел учения по подготовке к сдерживанию вируса. 0.8913043478260869 On 13 March, the Wings for Life World Run, set to be held in Zadar, was cancelled. В тот же день был отменён забег Wings for Life World Run, который был запланирован в Задаре. 0.865 Nintendo of America president Doug Bowser cited a desire to avoid crunch and maintain a healthy work–life balance for Nintendo employees as the primary reason for the delay. Президент Nintendo of America Даг Баузер назвал в качестве основной причины переноса игры желание избежать переработок и поддержки здорового баланса между работой и личной жизнью сотрудников Nintendo. 1.0205128205128204 In 1997, Ai Fen graduated from Tongji Medical College (now a part of Huazhong University of Science and Technology), and worked in the Department of Cardiovascular Medicine of Wuhan Central Hospital. Ай Фэнь закончила медицинский колледж Тунцзи (теперь ставший частью Хуачжунского университета науки и технологии) и работала в отделении кардиоваскулярной медицины Уханьской центральной больницы. 1.0459183673469388 In mid-March, most major American and foreign airlines began cutting back on domestic and international flights as a result of the sudden drop in travel demand from the pandemic and subsequent travel bans. К середине марта большинство американских и иностранных авиакомпаний, работающих в США, значительно сократили количество внутренних и международных рейсов из-за запретов и резкого снижения спроса. 1.0483091787439613 After being lit in Olympia, Greece, the torch was handed over to the Olympic shooting champion Anna Korakaki, who became the first woman to be first Olympic torchbearer and it has been travelled to Athens on 19 March. Зажжённый в Олимпии огонь планировалось передать гречанке Анне Коракаки, которая стала бы первой женщиной, выбранной как первый факелоносец эстафеты Олимпийского огня, а затем доставить его 19 марта в Афины. 1.0335195530726258 The woman went to work in a kindergarten in Klaksvík on 10 March, which meant that her coworkers, children, children's parents and grandparents, as well as her friends were quarantined. 10 марта эта женщина пошла на работу в детский сад в Клаксвуйке, что означало, что её коллеги, дети, родители детей, бабушки и дедушки, а также её друзья были помещены в карантин. 0.9692307692307692 The following day, UEFA postponed all fixtures for the following week in the Champions League, Europa League and Youth League. 13 марта УЕФА отложил все матчи Лиги чемпионов, Лиги Европы и Юношеской лиги УЕФА, которые должны были пройти на следующей неделе. 0.8076923076923077 The following day the Ecuadorian government confirmed a total of 155 positive cases. По состоянию на 18 марта правительство Эквадора подтвердило в общей сложности 155 положительных случаев. 0.8125 On 21 March, the government confirmed 532 positive cases, 870 suspected cases, 7 deaths and 3 recovered. 21 марта правительство подтвердило 532 положительных случая, 870 подозреваемых случаев, 7 смертельных случаев и 3 выздоровевших. 1.6578947368421053 Guidance has progressed in line with the number of cases detected and changes in where affected people have contracted the virus, as well as with what has been happening in other countries. Действия правительства изменялись в соответствии с количеством обнаруженных случаев и действиями в других странах. 1.0738255033557047 On 27 March 2015, the White House released a comprehensive plan to address the increasing need for agencies to combat the rise of antibiotic-resistant bacteria. 27 марта 2015 года Белый дом опубликовал комплексный план для решения растущей потребности борьбы с увеличением числа антибиотикоустойчивых бактерий. 0.9072847682119205 Participation of people as a group or individually in planning and implementing their health care was declared as a human right and duty. Участие людей как группы или отдельных лиц в планировании и осуществлении их медицинского обслуживания было объявлено как право и обязанность человека. 0.9716981132075472 Now they are only flying essential personnel and patients between Vagar Airport and Copenhagen Airport. Теперь они летают только основным персоналом и пациентами между аэропортом Вагар и аэропортом Копенгагена. 0.8776119402985074 "On February 6, the White House asked scientists and medical researchers to rapidly investigate the origins of the virus both to address the current spread and ""to inform future outbreak preparation and better understand animal/human and environmental transmission aspects of coronaviruses.""" 6 февраля 2020 года Белый дом обратился к учёным и медицинским исследователям с просьбой быстро расследовать происхождение вируса, чтобы учесть как текущее распространение, так и «информировать о будущей подготовке к вспышке [эпидемии] и лучше понять аспекты распространения коронавирусов среди животных и человека и окружающей среды». 0.7154696132596685 On 16 March, the Prime Minister announced changes to government advice, extending self-isolation to whole households, advising social distancing particularly for vulnerable groups, and indicating that further measures were likely to be required in the future. В тот же день, когда был опубликован отчёт, премьер-министр объявил на пресс-конференции о значительных изменениях в правительственных рекомендациях, распространении самоизоляции на целые домохозяйства, консультировании по вопросам социального дистанцирования, особенно для уязвимых групп, и указании на то, что, вероятно, потребуются дальнейшие меры в будущем . 1.087719298245614 The curfew had already been declared on 30 March in Region 10. Комендантский час уже был объявлен 30 марта в Регионе 10. 1.0067114093959733 While no other prisoners or staff tested positive for the virus, thirteen prisoners and four members of staff were put into isolation as a precaution. Хотя другие заключенные или сотрудники не дали положительного результата на вирус, тринадцать заключённых и четыре сотрудника также были изолированы. 1.1103896103896105 The cloning and sequencing of the Norwalk virus genome showed that these viruses have a genomic organization consistent with viruses belonging to the family Caliciviridae. Клонирование и секвенирование генома вируса Норуолк показало, что эти вирусы имеют такую же геномную организацию, как и у вирусов семейства Caliciviridae. 1.077922077922078 Even when school closures are temporary, it carries high social and economic costs. Закрытие рабочих мест имеет серьёзные экономические и социальные последствия. 0.7746478873239436 The number of cases reported rose to three on 13 March. 13 марта число зарегистрированных случаев заболевания возросло до трёх. 0.670020120724346 "The South China Morning Post (SCMP) reported that one of the WIV's lead researchers, Shi Zhengli, was the particular focus of personal attacks in Chinese social media alleging that her work on bat-based viruses was the source of the virus; this led Shi to post: ""I swear with my life, [the virus] has nothing to do with the lab""." Газета South China Morning Post сообщила, что одна из ведущих исследователей Уханьского института, Ши Чжэнли, была мишенью атак в китайских социальных сетях, пользователи утверждали, что её работа над вирусами летучих мышей является источником вируса COVID-19, на что Ши отреагировала так: «Я клянусь моей жизнью, [вирус] не имеет ничего общего с лабораторией», и когда газета попросила исследователя прокомментировать атаки, Ши ответила: «Моё время должно быть потрачено на более важные вопросы». 1.0858895705521472 On 11 March 2020, the first case of coronavirus was recorded in Guyana from a 52-year-old woman suffering from underlying health conditions, including diabetes and hypertension. 11 марта 2020 года в Гайане был зарегистрирован первый случай коронавируса у 52-летней женщины, страдавшей от хронических заболеваний, включая диабет и гипертонию. 1.0 Marinakis had met with several Arsenal players when the London side hosted Olympiacos in a Europa League round of 32 match. Маринакис встречался с несколькими игроками «Арсенала», когда лондонцы принимали «Олимпиакос» в матче плей-офф Лиги Европы. 1.2916666666666667 President Bouterse came under scrutiny by attending a large NDP gathering in Flora and not observing social distancing despite addressing the nation on 10 April and urging the population to observe social distancing. Президент Баутерсе попал под пристальное внимание, посетив большой съезд НДП в городе Флора и не соблюдая социальную дистанцию, несмотря на обращение к нации 10 апреля. 0.9186991869918699 It has also been translated into English, German, Japanese, elven runes, and the same format as sequences of DNA. Статья была переведена на английский, немецкий и японский языки, эльфийские руны, а также в формат последовательностей ДНК. 1.5688073394495412 Further cases in early February prompted the Secretary of State for Health and Social Care, Matt Hancock, to announce the Health Protection (Coronavirus) Regulations 2020. Последующие случаи в начале февраля побудили Мэттью Хэнкока объявить о введении положения по охране здоровья. 0.8888888888888888 On 16 March, the government issued an order to close all border crossings except Carrasco International Airport. 16 марта правительство издало приказ закрыть все пункты пересечения границы, за исключением Международного аэропорта Карраско. 1.2 Performance of the Night: Charles Oliveira and Gilbert Burns Выступление вечера: Шарлис Оливейра, Гилберт Бёрнс 0.6888888888888889 On 22 March, an intense earthquake (5.4 on the Richter scale) hit the city of Zagreb, at 6:24 AM and was followed by multiple aftershocks with the largest being a Mw4.8 event at 7:01 AM. Загребское землетрясение22 марта сильное землетрясение (5,4 балла по шкале Рихтера) произошло в столице Хорватии Загребе, чуть ранее 6:30 утра (CET) , за которым последовало несколько афтершоков (второе с магнитудой 5,0 и затем третье с магнитудой 3,7 по шкале Рихтера). 0.8996655518394648 The internationally recognized Government of National Accord (GNA), based in Tripoli, and the rival government under Khalifa Haftar, based in eastern Libya, both took steps to control the spread of COVID-19, through the closure of schools, markets, and some businesses. Международно признанное правительство национального согласия (GNA), базирующееся в Триполи, и конкурирующее правительство Халифа Хафтара, базирующееся в восточной части Ливии, предприняли шаги по контролю за распространением COVID-19 посредством закрытия школ, рынков и некоторых бизнес-предприятий. 0.8636363636363636 Three days after Black Monday there was another drop, Black Thursday, where stocks across Europe and North America fell more than 9%. Через три дня после чёрного понедельника произошло ещё одно падение, чёрный четверг, когда акции по всей Европе и Северной Америке упали более чем на 9 %. 1.048780487804878 On 13 April, there are concerns about price gouging, however Gilles Klaus, Director of Carrefour Matoury, denies the allegations. 13 апреля возникают опасения по поводу взвинчивания цен, однако Жиль Клаус, директор Carrefour Матури, отвергает обвинения. 0.696969696969697 Fluroquinolones have been banned from extra-label use in food animals in the USA since 2007. С 2007 г. фторхинолоны было запрещено использовать по незарегистрированным показаниям для корма сельскохозяйственных животных в США. 1.3571428571428572 Centers for Disease Control National Immunization Program Сайт Всемирной организации здравоохранения 1.6195652173913044 Fears of the Russian–Saudi Arabian oil price war caused a plunge in U.S. stocks, and have had a particular impact on American producers of shale oil. Опасения по поводу российско-саудовской войны цен на нефть вызвали резкое падение цен в США. 0.9411764705882353 The Danish Growth Fund can assist small and medium-sized companies with financing of operations. Датский фонд роста и развития может помочь малым и средним предприятиям с финансированием их операций. 0.8704663212435233 It expressed the need for urgent action by all governments, all health and development workers, and the world community to protect and promote the health of all people. В декларации заявляется о необходимости незамедлительных действий со стороны всех правительств, всех работников здравоохранения и мирового сообщества по защите и укреплению здоровья всех людей. 0.2857142857142857 These include: Данный термин входит в следующую группу терминов: 1.9024390243902438 The victim was the husband of the first case.There are now 10 confirmed cases. Пострадавший был мужем первой заражённой. 0.9368421052631579 The train timetable during holidays for domestic trains became valid on weekdays as well. Расписание поездов во время каникул для внутренних поездов стало действительным и в будние дни. 0.9108910891089109 A 55-year-old Italian who worked in an international company also tested positive in Geneva. 55-летний итальянец, работавший в международной компании, также дал положительный результат в Женеве. 0.6710526315789473 These results were from swabs taken the day before. Эти результаты были получены на основе исследований мазков, взятых накануне. 1.0662983425414365 By tracing the contacts of infected individuals, testing them for infection, treating the infected and tracing their contacts in turn, public health aims to reduce infections in the population. Выявление контактов, тестирование контактировавших на наличие инфекции, лечение инфицированных и дальнейшее отслеживание их контактов позволяет снизить число заболевших в популяции. 1.5575221238938053 Minouche Bromet of the Ministry of Health said that wearing a mask if you're healthy is not necessary at the moment, because there is currently no community spread in Suriname. Минош Бромет из Министерства здравоохранения сказал, что носить маску, если вы здоровы, в данный момент не нужно. 0.575 All eight had already returned to New Zealand. На время этого объявления все 8 пассажиров уже вернулись назад в Новую Зеландию. 0.975609756097561 The game allows the player to customize the appearance of their character at will, and does not lock specific hairstyles or facial features to specific genders. Игра позволяет игроку настраивать внешний вид своего персонажа по своему усмотрению и не привязывает определенные типы причёсок или черты лица к определенному полу. 1.0170212765957447 On 7 March, Fe y Alegría reported that a suspicious medical case was registered in Zulia: a 31-year-old who was not from Venezuela was examined at the Dr. Pedro Iturbe Hospital and later transferred to the University Hospital of Maracaibo. 7 марта «Fe y Alegría» сообщила, что в Сулии был зарегистрирован подозрительный медицинский случай: 31-летний мужчина не из Венесуэлы, был осмотрен в больнице доктора Педро Итурбе и позже переведен в университетскую больницу Маракайбо. 0.9583333333333334 On 4 March, the European Defence Agency (EDA) confirmed that a staff member had tested positive for coronavirus, marking the first confirmed case in the agencies of the European Union. 4 марта Европейское оборонное агентство (EDA) подтвердило, что у сотрудника был положительный результат на коронавирус, что стало первым подтвержденным случаем в агентствах Европейского союза. 0.9157894736842105 The vaccine produced by a new facility must undergo complete clinical testing for safety and efficacy similar to that undergone by that produced by the original manufacturer. Вакцина, произведенная на новом объекте, должна пройти полное клиническое тестирование на безопасность и эффективность, аналогичную той, которая была произведена оригинальным производителем. 0.7681159420289855 He is currently being isolated at the state hospital. В настоящее время он находится в изоляции в государственной больнице. 1.614814814814815 Blend appropriate approaches and limit the number of applications and platforms: Blend tools or media that are available for most students, both for synchronous communication and lessons, and for asynchronous learning. Объедините инструменты, доступные большинству учащихся, как для синхронной связи, так и для занятий, а также для асинхронного обучения. 1.054054054054054 Also it was confirmed the fourth death case, a 66 years old woman from Struga. Также был подтвержден четвертый случай смерти 66-летней женщины из Струги. 0.75 In June 1978, it was returned to the CAS and renamed Wuhan Institute of Virology. В июне 1978 года он был возвращен в Китайскую академию наук и переименован в Уханьский институт вирусологии. 0.9642857142857143 A further RTÉ debate was scheduled for 4 February, again on RTÉ One, and featuring only Varadkar and Martin. Следующие дебаты RTÉ были запланированы на 4 февраля, также на «RTÉ One», и включали только Варадкара и Мартина. 0.8850574712643678 Further guidelines will be issued by the health and local council authorities Дальнейшие руководящие принципы будут изданы органами здравоохранения и местного совета 0.8260869565217391 On 21 March, 9 new cases were confirmed positive: 7 in Skopje and 2 in Štip. 21 марта были подтверждены положительные результаты 9 новых случаев: 7 в Скопье и 2 в Штипе. 0.7962962962962963 Government abolished the Crisis Management Staff since the transition is ended and ministries can fully perform their duties now. Правительство упразднило персонал по управлению кризисами, так как переходный период закончился, и министерства теперь могут полностью выполнять свои обязанности. 0.8378378378378378 The first four cases, all imported, were reported on 13 March. Первые четыре случая, все импортированные, были зарегистрированы 13 марта. 0.8780487804878049 Excessive antibiotic use has become one of the top contributors to the development of antibiotic resistance. Чрезмерное использование антибиотиков стало одним из главных факторов, способствующих развитию устойчивости к антибиотикам. 1.9795918367346939 The current Director-General is Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, who was appointed on 1 July 2017. с 2017 Доктор Тедрос Адханом Гебрейесус (Эфиопия) 1.0259067357512954 "On 2 March, Boris Johnson said in an interview with BBC News: ""The most important thing now is that we prepare against a possible very significant expansion of coronavirus in the UK population""." 2 марта Борис Джонсон в интервью BBC News отметил: «Самое важное сейчас — это то, что мы готовимся к возможному очень значительному распространению коронавируса среди населения Великобритании». 0.957983193277311 European Centre for Disease Prevention and Control is monitoring the Middle East respiratory syndrome coronavirus. Европейский центр профилактики и контроля заболеваний контролирует ближневосточный коронавирус респираторного синдрома. 0.8626760563380281 On this day it was also reported that the total number of confirmed community-spread cases was 10, or around 2% of the total, and that 57% of confirmed cases are directly related to overseas travel and 27% are close contacts of a confirmed case. Было сообщено, что по состоянию на эти сутки было зарегистрировано 10 случаев распространения внутри страны, но 2 % от общего количества, а 57 % подтверждённых случаев относились к людям, путешествовавшим за границу; 27 % находились в близком контакте с людьми подтверждённых случаев. 0.7241379310344828 Belgium counts deaths occurring both in hospitals and elsewhere, like in care homes. Бельгия считает, что случаи смерти происходят как в больницах, так и в других местах, например, в домах престарелых. 1.2965116279069768 Aontú announced that it would seek a High Court injunction in order to prevent the broadcast of the leaders' debate scheduled for the same day but later in the day they announced that they would not proceed with the action. Партия «Энту» объявила, что подаст в Верховный суд, чтобы тот предотвратил вещание дебатов в тот же день, но позже в этот день она заявила, что не будет действовать дальше. 0.9176470588235294 Schools were to remain open to provide meals to students, but without classes. Школы должны были оставаться открытыми для обеспечения учеников едой, но без занятий. 1.06 Varicella vaccine is rarely associated with complications in immunodeficient individuals and rotavirus vaccines are moderately associated with intussusception. Вакцина против ветряной оспы в редких случаях вызывает с осложнениями у людей с иммунодефицитом, а ротавирусные вакцины иногда связаны с инвагинацией. 1.3225806451612903 On 31 March, 18 new cases were confirmed. 31 марта заразились 18 человек. 0.9193548387096774 On 6 April 2020, with his hundredth birthday approaching, Moore began a fundraising campaign to raise money for NHS Charities Together, a group of charities supporting staff and volunteers caring for COVID-19 patients in the British public health services during the COVID-19 pandemic. 6 апреля 2020 года, когда приближался его сотый день рождения, Мур начал кампанию по сбору средств для для ассоциации NHS Charities Together, группы благотворительных организаций поддержки и добровольцев, ухаживающих за пациентами с COVID-19 в британских службах здравоохранения во время пандемии коронавируса. 1.293103448275862 Child mortality, refers to the mortality of children under the age of five. under-5 mortality) — смертность детей в возрасте до 5 лет. 0.8873239436619719 The two infection reports were publicly released on 24 January. 24 января было выпущено официальное сообщение о первых двух заболевших. 0.6142857142857143 Dry with a clean towel or allow to air dry. Вытереть руки чистым полотенцем или позволить им высохнуть на воздухе. 0.5079365079365079 Resistance to HIV antivirals is problematic, and even multi-drug resistant strains have evolved. Резистентность к противовирусным препаратам, используемым для лечения ВИЧ, представляет большую проблему, поскольку эволюционировали даже штаммы с множественной лекарственной устойчивостью. 0.7037037037037037 According to Andramuño, she had no symptoms when she arrived in the country. Она прибыла в Гуаякиль 14 февраля По словам Андрамуньо, у неё не было симптомов, когда она прибыла в страну. 0.8930817610062893 On 8 March 2020, Saudi Arabia announced unexpected price discounts of $6 to $8 per barrel to customers in Europe, Asia, and the United States. 8 марта 2020 года Саудовская Аравия объявила о неожиданных ценовых скидках от 6 до 8 долларов за баррель для потребителей в Европе, Азии и Соединённых Штатах . 0.8018018018018018 Indonesian Finance Minister Sri Mulyani announced a $742 million fiscal stimulus program. Министр финансов Индонезии Шри Муляни объявил о программе финансового стимулирования на сумму 742 млн долларов. 1.1 Usually (80% of the time) this change affects less than a third of the liver. Обычно (80 % случаев), это изменение влияет менее чем на треть печени. 0.5932203389830508 Diplomats and other foreigners were evacuated to Vladivostok in March. Многие иностранные дипломаты, в том числе россияне, были эвакуированы из Пхеньяна во Владивосток, а оттуда — в Москву. 0.9381443298969072 On 15 March, Croatian Institute for Public Healthcare director Krunoslav Capak confirmed citizens of Bosnia and Herzegovina and Serbia would not be obliged to stay in self-isolation. 15 марта директор Хорватского национального института общественного здравоохранения Крунослав Капак подтвердил, что граждане Боснии и Герцеговины и Сербии не будут обязаны оставаться в изоляции. 0.8670212765957447 This includes workers who have contact with the general public such as in schools, high-population-density work environments, and some high-volume retail settings. Сюда входят работники, взаимодействующих с широкой общественностью, например, в школах, рабочих средах с высокой плотностью и некоторых розничных предприятиях с большими объёмами торговли. 1.2142857142857142 The country was already in a financial crisis made worse by a CCC+ (junk) rating by Standard & Poor's. Страна уже была в финансовом кризисе, усугубленном рейтингом CCC+ Standard & Poor’s. 0.971830985915493 The first confirmed death from the disease was announced on 26 March. О первой подтверждённой смерти от этой болезни было объявлено 26 марта. 1.1 Of the 76 newly discovered cases, 54 were found in Lombardy, including one patient in San Raffaele Hospital in Milan and eight patients in Policlinico San Matteo in Pavia, 17 in Veneto, two in Emilia-Romagna, two in Lazio and one in Piedmont. Из 76 обнаруженных случаев 54 были обнаружены в Ломбардии, включая пациента в больнице Сан-Раффаэле в Милане и 8 пациентов в клинике Сан-Маттео в Павии, 17 в Венето, двое в Эмилии-Романье, двое в Лацио и один в Пьемонте. 1.1 COVID-19 on MyGov.in – Government's portal for COVID-19 Официальный портал информации по COVID-19  (англ.) 0.8690476190476191 14 April: According to National Public Health Center officials, 73% of all cases are domestic and there are 40 active hotspots across the country. 14 апреля: по словам представителей Национального центра общественного здравоохранения, 73% всех случаев являются домашними, в стране имеется 40 активных точек доступа. 0.9570552147239264 With one-quarter of the population being considered part of the population at-risk the poor health system can lead to a high death toll during the pandemic. Поскольку четверть населения считается находящейся в группе риска, несовершенная система здравоохранения может привести к высокому числу смертей во время пандемии. 1.3664596273291925 The calcium channel blocker nimodipine when taken by mouth improves outcome if given between the fourth and twenty-first day after the bleeding, even if it does not reduce the amount of vasospasm detected on angiography. Пероральный блокатор кальциевых каналов нимодипин оказывает заметный эффект на 4 — 21 день после САК, даже если вазоспазм заметно не уменьшается при ангиографии. 0.8976377952755905 On his return to Britain, he served as an instructor at the Armoured Fighting Vehicle School in Bovington, Dorset. По возвращении в Великобританию он работал инструктором в танковой школе Armoured Fighting Vehicle School в Бовингтоне, Дорсет. 1.15 On 21 April, the plane will return Dutch people stranded in Suriname. 21 апреля самолет вернет голландцев, оказавшихся в Суринаме. 1.0437956204379562 The Ministry of Health announced that it had engaged 31 laboratories in Italy to carry out the analysis of swabs from suspected COVID-19 cases. Министерство здравоохранения Италии объявило, что заключило контракт с 31 лабораторией в стране на проведение тестов на наличие COVID-19. 0.839572192513369 As of 29 March, around 20 000 Belgian citizens were stuck abroad due to travel restrictions worldwide, many in Peru, South Africa, Australia and New Zealand. По состоянию на 29 марта около 20 000 бельгийских граждан застряли за границей из-за ограничений на поездки по всему миру, особенно много в Перу, Южной Африке, Австралии и Новой Зеландии. 0.7934782608695652 By 13 March, cases had been confirmed in all 50 provinces of the country. С 13 марта 2020 года случаи заболевания были зарегистрированы во всех 50 провинциях Испании. 1.1904761904761905 On 15 March, Koca announced that the number of confirmed cases increased to 18, with 7 of the new cases originating from Europe and 3 cases originating from the United States. 15 марта Коджа объявил, что число подтверждённых случаев заболевания возросло до 18, причём семь из них происходили из Европы, и три случая из США. 1.1666666666666667 19(7), Jul 2013, S. 930–933. 19 (7), июль 2013 г., с. 1.0053191489361701 Additionally, people with AIDS frequently have systemic symptoms such as prolonged fevers, sweats (particularly at night), swollen lymph nodes, chills, weakness, and unintended weight loss. Кроме того, ВИЧ-инфицированные часто имеют системные симптомы инфекций, например, лихорадка, повышенное потоотделение по ночам, опухание лимфатических узлов, озноб, слабость и потеря веса. 1.355140186915888 In February, eleven municipalities in northern Italy were identified as the centres of the two main Italian clusters and placed under quarantine. Одиннадцать муниципалитетов на севере Италии были определены как эпицентры заражения и закрыты на карантин. 0.9329896907216495 Contacts may be isolated (e.g. required to remain at home) or excluded (e.g. prohibited from attending a particular location, like a school) if deemed necessary for disease control. Контактам может потребоваться карантин (например, домашняя изоляция) или временное исключение из коллектива (например, ученика из школы), если того требует контроль за распространением инфекции. 0.7159090909090909 On 6 February, a third confirmed case, a man who had recently traveled to Singapore and then France, was reported in Brighton. 6 февраля в Брайтоне было сообщено о третьем подтвержденном случае — о человеке, который недавно ездил в Сингапур, а также посещал горнолыжный курорт в Верхней Савойе, Франция. 0.7156862745098039 The number of patients rises to 6, while suspected cases increase to 200. Количество пациентов возрастает до 6, в то время как число подозреваемых случаев увеличивается до 200. 0.7235772357723578 Blood pressure, pulse, respiratory rate, and Glasgow Coma Scale are monitored frequently. Необходим регулярный контроль пульса, артериального давления, периодическая оценка состояния пациента по шкале комы Глазго. 0.8514056224899599 Jan Eyckmans of the Federal Public Service Health claimed hospitals increased their number of ICUs from 1900 to 2650 in two weeks time, corresponding to an increase from 16.5 to 23.0 ICUs per 100 000 inhabitants. Ян Эйкманс из Министерства здравоохранения Бельгии утверждал, что в больницах число отделений интенсивной терапии увеличилось с 1900 до 2650 за две недели, что соответствует увеличению с 16,5 до 23,0 отделений интенсивной терапии на 100 000 жителей. 0.9163987138263665 A week later, Amazon officially announced that the series' main cast would include Aramayo, Owain Arthur, Nazanin Boniadi, Tom Budge, Clark, Ismael Cruz Córdova, Horvath, Kavenagh, Mawle, Tyroe Muhafidin, Sophia Nomvete, Megan Richards, Dylan Smith, Charlie Vickers, and Daniel Weyman. В январе 2020 года компания Amazon Studios объявила, что в актёрский состав сериала вошли Роберт Арамайо, Оуайн Артур, Назанин Бониади, Том Бадж, Морвед Кларк, Исмаэль Крус Кордова, Эма Хорват, Маркелла Кавена, Джозеф Моул, Тайро Махафидин, София Номвет, Меган Ричардс, Дилан Смит, Дэниел Уэймен и Чарли Викерс. 1.2553191489361701 The city of Wuhan had been under lockdown since 23 January. Город Ухань оставался заблокирован с 23 января. 0.8918918918918919 On 6 February, an Italian repatriated from Wuhan tested positive for COVID-19, bringing the total number of cases in Italy to three. 6 февраля турист из Уханя, Китай, дал положительный результат на COVID-19, в результате чего общее число случаев заболевания в Италии достигло трех. 1.4772727272727273 The individual was a woman in her 70s from the West Coast region. Умершей была 70-летняя женщина из Вест-Кост. 0.9604863221884499 On the morning of his birthday he had raised £30 million The JustGiving page for his walk reports that, as of 17:45 April, he had raised in excess of £32.1 million, the largest-ever amount raised by a JustGiving campaign, beating the previous record of £5.2 million raised (partially posthumously) by Stephen Sutton. Страница социальной платформы по сбору средств JustGiving, посвящённая Тому Муру сообщила, что к 21:00 24 апреля 2020 (UTC) было собрано свыше 28,7 млн фунтов стерлингов, что стало самой большой суммой за всю историю JustGiving, побив предыдущий рекорд в 5,2 млн, установленный (частично посмертно) Стивеном Саттоном (1994—2014). 0.8992805755395683 The impact was visible from the contrast to January, which recorded 10% growth compared to the same period the previous year. Это контрастировало с январём, поскольку в январе, ещё до пандемии, по сравнению с прошлым годом в Хорватию прибыло на 10% больше туристов. 0.744 Xanthochromia remains a reliable ways to detect SAH several days after the onset of headache. Ксантохромия и спектрофотометрия остаются надежными способами выявления САК спустя несколько дней после начала головной боли. 1.53125 Altogether there had been administered 327 tests. Всего было проведено 327 тестов. 1.319327731092437 Influenza spreads around the world in yearly outbreaks, resulting in about three to five million cases of severe illness and about 290,000 to 650,000 deaths. По оценкам ВОЗ, ежегодные эпидемии гриппа приводят к 3−5 миллионам случаев тяжелой болезни и к 290−650 тысячам смертей. 0.7377049180327869 On 2 March, the Prime Ministry of Jordan reported the first case of coronavirus in Jordan. 2 марта премьер-министр Иордании сообщил о первом случае заболевания вирусом SARS-CoV-2 в Иордании, произошедшем в Аммане. 1.018181818181818 Of particular note, Fluconazole-resistant Candida species have been highlighted as a growing problem by the CDC. Особо следует отметить флюконазол-резистентные виды Candida, которые были выделены ЦКПЗ как растущая проблема. 0.9879518072289156 The patient was a woman in her 70s and an Ecuadorian citizen who resided in Spain. Пациентом была семидесятилетняя женщина, гражданка Эквадора, проживавшая в Испании. 1.247191011235955 Moore has lived with Hannah, her husband, and two grandchildren, in Marston Moretaine, Bedfordshire since 2008. С 2008 года Мур живёт с Ханной, её мужем и двумя внуками в Марстоне-Мортейне, Бедфордшир. 1.0823529411764705 "According to current guidelines, requirements for diagnosis with sepsis are ""the presence (probable or documented) of infection together with systemic manifestations of infection""." В соответствии с современными руководствами, сепсис определяется как инфекционное заболевание (предполагаемое или подтверждённое), сочетающееся с системными проявлениями. 0.9854014598540146 The Vietnamese community in the Ústí nad Labem region raised CZK 140,000 for a donation of a ventilator to a hospital in Ústí nad Labem Вьетнамская община в регионе Усти-над-Лабем собрала 140 000 чешских крон на пожертвование для аппарата ИВЛ в больницу в местную больницу. 1.2352941176470589 A sixth patient died at Thomayer Hospital. Шестой пациент умер в больнице им. 1.0 Prevention measures and response Эпидемиология и карантинные меры 0.9072847682119205 The government set up a website on 27 March for people to consult about government aid, but it collapsed over the weekend of 28–29 March. "Правительство создало веб-сайт 27 марта, чтобы люди могли проконсультироваться о государственной помощи, но в выходные дни 28–29 марта он ""рухнул""." 0.9465648854961832 Consider temporarily decentralising such devices from computer labs to families and support them with internet connectivity. Рассмотрите возможность временной передачи этих типов устройств из компьютерных комнат в семьи, предоставляя им доступ к Интернету. 0.9686274509803922 "As soon as cases appeared in the UK on 31 January 2020, a public health information campaign, similar to the previous ""Catch it, Bin it, Kill it"" campaign, was launched in the UK, to advise people how to lessen the risk of spreading the virus." Как только в Великобритании были зафиксированы первые случаи заболевания (31 января 2020 года), в стране была запущена информационная кампания в области общественного здравоохранения, чтобы дать людям советы о том, как снизить риск распространение вируса. 1.0 On this day, a lot of volunteers signed up to work at hospitals and nursing homes. В этот день многие добровольцы записались на работу в больницы и дома престарелых. 2.2280701754385963 On 11 March two more cases were confirmed positive, both from Debar They are related to the first cases registered in the town. 11 марта ещё два случая были подтверждены, оба из Дебара. 1.2238805970149254 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Togo in March 2020. Пандемия COVID-19 начала распространяться в Того 6 марта 2020 года. 0.6650717703349283 On 24 March, it was announced that the players of Croatia national football team had donated 4,200,000 Croatian kuna to the relief efforts. 24 марта стало известно, что игроки сборной Хорватии по футболу пожертвовали 4,2 млн хорватских кун (на 25 марта 2020 года составляет около 48 млн рублей) на восстановление города от последствий землетрясения. 0.7767295597484277 Establish a 'Special Medical Use (SMU)' pathway for FDA to approve new antimicrobial agents for use in limited patient populations, shorten the approval timeline for new drug so patients with severe infections could benefit as quickly as possible. Разработка протокола 'Специального медицинского применения (СМП)', чтобы дать возможность FDA регистрировать новые антимикробные средства для использования в ограниченных популяциях пациентов, сокращения сроков регистрации нового препарата, чтобы пациенты с тяжелыми инфекциями могли получить помощь как можно быстрее. 0.7464788732394366 US commercial labs began testing in early March 2020. Коммерческие лаборатории США начали испытания в начале марта 2020 года. 1.1357142857142857 26 April – Veniamin (Korolyov), bishop of the Zheleznogorsk and Lgov eparchy, died of COVID-19 (according to the official information by the Moscow Patriarchy) 26 апреля — Вениамин, епископ Железногорский и Льговский, 54 года, умер от COVID-19 (согласно официальной информации Московской патриархии). 0.8461538461538461 A day later, senator Samuel García Sepúlveda accused the federal government of hiding the true number of confirmed cases. Через день сенатор Самуэль Гарсиа Сепульведа (Samuel García Sepúlveda) обвинил федеральное правительство в сокрытии истинного числа заболевших. 0.8390804597701149 Foods other than shellfish may be contaminated by infected food handlers. Другие продукты питания могут быть заражены от больного во время приготовления им пищи. 0.9931506849315068 The Pasteur Institute of Montevideo initiates support with the University of the Republic, to develop a national diagnostic test for coronavirus. Институт Пастера в Монтевидео инициирует поддержку Республиканского Университета в разработке национального диагностического теста на коронавирус. 1.0344827586206897 Occupational safety and health Врачебно-трудовая экспертиза) 0.9416058394160584 On 20 March, the Ministry of Health issued an order to declare all hospitals with at least two specialists in infections, pulmonology, internal medicine and clinical microbiology, including private and foundation hospitals, as coronavirus pandemic hospitals. Министерство здравоохранения издало приказ об объявлении всех больниц, в которых работают как минимум два специалиста по инфекциям, пульмонологии, внутренним болезням и клинической микробиологии, включая частные и базовые больницы, пандемическими коронавирусными больницами. 1.0853658536585367 It was also confirmed 5 new deaths: a 52 and 53-years-old men from Kumanovo, an 81-year-old woman from Štip, a 65-year-old woman from Struga and a 62-year-old woman from Tetovo. Также было подтверждено 5 новых смертей: 52- и 53-летние мужчины из Куманово, 81-летняя женщина из Штипа, 65-летняя женщина из Струги и 62-летняя женщина из Тетово. 1.0933333333333333 From 1 March, the Ministry of Health introduced the fourth stage of strengthening. С 1 марта Министерством здравоохранения был введён четвёртый этап усиления. 0.8142857142857143 Cutaneous anthrax presents as a boil-like skin lesion that eventually forms an ulcer with a black center (eschar). Кожная сибирская язва представляет собой фурункуло-подобное поражение кожи, которое в конечном итоге образует язву с чёрным центром (струп). 0.9838709677419355 On 8 March, the Ministry of Health in Ecuador announced through social media a new case of the coronavirus in the country. 8 марта Министерство здравоохранения Эквадора объявило в социальных сетях о новом случае заболевания коронавирусом в стране. 2.0526315789473686 The AFC Champions League and AFC Cup was also impacted, a number of group stage and play-off matches being postponed. Также были отложены матчи Лиги чемпионов АФК и Кубка АФК. 1.0384615384615385 The government has also been accused of cover-ups, censorship, and mismanagement. Правительство Ирана также обвиняется в сокрытии, цензуре и бесхозяйственности. 0.9111111111111111 Spread to other countries and territories Распространение на другие страны и территории 1.0192307692307692 Vaccination given during childhood is generally safe. Вакцинация, проводимая в детстве, в целом безопасна. 0.4074074074074074 "cities.""" Общие технические условия». 1.4666666666666666 High-risk healthcare and mortuary workplaces Рабочие места с высоким риском 1.1767676767676767 On the same day the Autonomous University of Nuevo Leon, (UANL) (the country's third largest university in terms of student population) suspended classes for its more than 206,000 students starting on March 17 and ending on April 20. Автономный университет штата Нуэво-Леон (третий по величине университет страны по численности студентов) приостановил занятия до дальнейшего уведомления для более чем 206 тысяч студентов с 17 марта. 1.0340909090909092 Citizens of Croatia who work in those regions were banned from crossing the border as well. Гражданам Хорватии, работающим в этих регионах, также было запрещено пересекать границу. 0.8074074074074075 Due to the wide range of people he contacted, it raised the fear of the patient being a super spread patient. Из-за широкого круга людей, с которыми он связывался, это вызывало страх того, что пациент может быть очень распространенным пациентом. 1.125 The students had not been to school since they returned from their trip. Студенты не были в колледже с тех пор, как вернулись из поездки. 0.8977272727272727 Originally the closure was for one week, but was extended until further notice. Первоначально закрытие было на одну неделю, но было продлено до дальнейшего уведомления. 0.8548387096774194 If 5,000 people would join, it was expected that this special system would cost DKK 108 million per month. Если присоединится, как ожидалось, 5000 человек что эта специальная система будет стоить 108 миллионов датских крон в месяц. 0.9389312977099237 8 March: A 53-year-old local woman who arrived from Europe, a 71-year-old Italian citizen who arrived from Parma, and another person who had recently returned from the United States are confirmed to have the virus, bringing the total cases to 12. 8 марта: 53-летняя местная женщина, прибывшая из Европы , 71-летняя итальянская гражданка, прибывшая из Пармы, и еще одно лицо, недавно вернувшееся из Соединенных Штатов, были подтверждены с вирусом, в результате чего общее число случаев заболевания достигло 12. 0.7959183673469388 On 16 March, 7 persons (5 officially) were positive (4 from Debar, 1 from Skopje and two tested in a private clinic). 16 марта 7 человек (5 официально) получили положительные результаты тестов (4 из Дебара, 1 из Скопье и двое прошли тестирование в частной клинике). 0.8913043478260869 Latest Updates on the Coronavirus cases in Vietnam – Ministry of Health of Vietnam Последние новости о случаях коронавируса во Вьетнаме — Министерство здравоохранения Вьетнама 0.9087591240875912 Bank Indonesia cut its overnight rate by 25 basis points, while the Central Bank of Brazil announced it would cut its reserve requirement on 16 March from 31% to 25%, which is expected to release R$135 billion (or $29 billion) into the money supply. Банк Индонезии снизил свою ставку «овернайта» на 25 базисных пунктов, в то время как Центральный Банк Бразилии объявил, что 16 марта он сократит свои резервные требования с 31 % до 25 %, что, как ожидается, высвободит 135 млрд реалов (или 29 млрд долларов) в денежную массу. 0.9851851851851852 The Chief Medical Officer in the Faroe Islands announced that at this point, most people have been infected within the Faroe Islands. Главный медицинский сотрудник на Фарерских островах объявил, что на данный момент большинство людей инфицированы на Фарерских островах. 1.2890625 In cases of diseases of uncertain infectious potential, contact tracing is also sometimes performed to learn about disease characteristics, including infectiousness. В случае инфекций с неизвестной степенью заразности отслеживание контактов иногда проводится с целью выявить эту характеристику. 0.5949367088607594 2009  – Biennial German AIDS Award (DAIG-Award) 2009 — Немецкая премия в области борьбы со СПИДом (раз в два года) (DAIG-Award) 0.6172839506172839 On 7 April, there were 77 cases and 34 recoveries. Состоянием на 7 апреля было зарегистрировано 77 случаев, 34 человека выздоровели. 0.6595744680851063 Diamond Princess is a British-registered cruise ship owned and operated by Princess Cruises. Diamond Princess («Бриллиантовая принцесса») — большое круизное судно, находящееся в собственности и используемое компанией Princess Cruises. 1.0064516129032257 "In February 2020, the Financial Times quoted virus expert and global co-lead coronavirus investigator Trevor Bedford: ""There is no evidence whatsoever of genetic engineering that we can find"", and ""The evidence we have is that the mutations [in the virus] are completely consistent with natural evolution""." В феврале 2020 года The Financial Times сообщила со ссылкой на одного из ведущих исследователей коронавируса Тревора Бедфорда, что «нет никаких доказательств генной инженерии, которые мы можем найти», и что «у нас есть доказательства того, что мутации [в вирусе] полностью соответствуют естественной эволюции». 0.8690476190476191 As the virus spread worldwide, the Institute continued its investigation. Поскольку вирус распространился по всему миру, институт продолжил свои исследования. 0.9830508474576272 The third section called for economic and social development as a pre-requisite to the attainment of health for all. Третий раздел призвал к экономическому и социальному развитию в качестве предпосылки для достижения здоровья для всех. 1.1379310344827587 Ford, Honda, and Audi closed their manufacturing plants in Mexico. Компании Ford, Honda и Audi закрыли свои заводы в Мексике. 0.6959459459459459 They must remain in their residences except to stock up on food or access health or financial services. Они должны оставаться в своих домах, за исключением того, чтобы запасаться продуктами питания или иметь доступ к медицинским или финансовым услугам. 0.890625 For most vaccines, specific processes have been patented. Для большинства вакцин были запатентованы определённые процессы. 1.512 Onward is a 2020 American computer-animated urban fantasy-adventure film produced by Walt Disney Pictures and Pixar Animation Studios and distributed by Walt Disney Studios Motion Pictures. Onward) — американский компьютерный анимационный фильм в жанре городское фэнтези производства студии Pixar Animation Studios. 1.103896103896104 Create communities and enhance connection: Create communities of teachers, parents, and school managers to address sense of loneliness or helplessness, facilitate sharing of experience and discussion on coping strategies when facing learning difficulties. Создайте сообщества учителей, родителей и руководителей школ, чтобы решить проблему одиночества или беспомощности, а также для облегчения обмена опытом и обсуждения стратегий преодоления трудностей, возникающих в процессе обучения. 0.9880952380952381 The first measure taken seeking the protection of the elderly is to decree mandatory isolation from 7:00 AM on 20 March to 31 May for all adults over 70 years of age. Первой мерой, предпринятой в целях защиты пожилых людей, является постановление об обязательной изоляции с 7:00 утра 20 марта по 31 мая для всех взрослых старше 70 лет. 0.625 The 2020 Summer Olympics torch relay is scheduled to run from 12 March 2020 until 23 July 2021. Эстафета Олимпийского огня летних Олимпийских игр 2020 должна пройти с 12 марта 2020 года по 23 июля 2021 года, вплоть до самого начала Олимпийских игр. 0.9054054054054054 These seven positive results came out of 190 tests made the day before, which means that there were 517 tests administered altogether. Эти семь положительных результатов были получены из 190 тестов, проведенных накануне, что означает, что в общей сложности было проведено 517 тестов. 0.972972972972973 "The ""UčíTelka"" programme is focusing on teaching first-grade pupils." Программа «Учительница» ориентирована на обучение учеников первого класса. 1.2025316455696202 Five soldiers from the Royal Netherlands Army have been transported back to their home country. Пять солдат из Королевской армии Нидерландов были доставлены обратно на родину. 0.6195121951219512 Representatives attend from each member or associative member in each region, including those states that are not full members. В работе заседания регионального бюро ВОЗ принимают участие представители от каждой страны члена или ассоциированного члена, в том числе и представители тех государств, которые признаются не в полной мере. 1.6590909090909092 274 people including all healthcare workers have been tested.Minister Stephan Tsang of Trade, Industry and Tourism warns of difficult times ahead. Министр торговли, промышленности и туризма Стефан Цанг предупреждает о трудных временах. 1.1703703703703703 Although demand for oil was falling globally, a drop in demand in China's markets, the largest since 2008, triggered an OPEC summit in Vienna on 5 March 2020. Хотя спрос на нефть в мире падал, падение спроса на рынках Китая, крупнейшее с 2008 года, вызвало саммит ОПЕК в Вене 5 марта 2020 года. 1.1595744680851063 As a result, the country announced that its borders and all airports would shut down at midnight on 14 March. В результате страна объявила, что ее границы и все аэропорты будут закрыты в полночь 14 марта. 0.8383233532934131 The Mayor of London and TfL urged people to only use public transport if absolutely essential, so that it could be used by critical workers. Мэр Лондона и TfL призвали людей пользоваться общественным транспортом только в случае крайней необходимости, чтобы его могли использовать критически важные работники. 1.321608040201005 Brian Hioe and Lars Wooster of New Bloom Magazine debunked the theory from data on other websites, which were using Tencent's database to generate custom visualizations while showing none of the inflated figures appearing in the images promulgated by Taiwan News. Брайан Хайо и Ларс Вустер из New Bloom Magazine, основываясь на данных из других сайтов, использовавших базу данных Tencent для создания пользовательских визуализаций, опровергали данные Taiwan News. 1.1666666666666667 The Secretariat of Finance and Public Credit (SCHP) announced it was taking measures to prevent a 0.5% fall in gross domestic product (GDP). Секретариат финансов и государственного кредитования объявил, что принимает меры для предотвращения падения ВВП на 0,5%. 1.0833333333333333 The ban was extended for an additional eight days on 24 February. 24 февраля этот запрет был продлён на дополнительные 8 дней. 1.0991735537190082 The patient, a Muslim from the Cham minority, had participated in the Tablighi Jamaat in Sri Petaling mosque, Malaysia, where he got infected before returning to Vietnam and attended the Jamiul Muslimin Mosque in Ho Chi Minh City before returning home in Ninh Thuận. Пациент, мусульманин из меньшинства чам, принимал участие в джамаате Таблиги в мечети Шри Петалинг в Малайзии, где он заразился до возвращения во Вьетнам и посещал мечеть Джамиул Муслимин в городе Хошимин, а затем вернулся домой в Нинь Туон . 0.7602523659305994 "On 13 March, UK chief scientific adviser Patrick Vallance told BBC Radio 4 that one of ""the key things we need to do"" is to ""build up some kind of herd immunity so more people are immune to this disease and we reduce the transmission""." В пятницу 13 марта главный научный советник Великобритании сэр Патрик Валланс сказал в эфире BBC Radio 4, что одна из «ключевых вещей, которые нам нужно сделать», — это «создать какой-то коллективный иммунитет, чтобы больше людей были защищены от этой болезни, и, таким образом, мы сможем замедлить распространение» . 0.9516129032258065 On 16 March, Government declared a state of emergency lasting until 14 April to prevent the spread of the coronavirus. 16 марта правительство Армении объявило чрезвычайное положение до 14 апреля для предотвращения распространения коронавируса. 0.9759036144578314 Some of the institutions in Croatia preemptively reacted to the potential threat. Некоторые из учреждений в Хорватии превентивно реагировали на потенциальную угрозу. 0.9502487562189055 The European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) is an independent agency of the European Union (EU) whose mission is to strengthen Europe's defences against infectious diseases. European Centre for Disease Prevention and Control (ECDC) является независимым ведомством Европейского союза, миссия которого состоит в том, чтобы усилить защиту Европы против инфекционных заболеваний. 0.8666666666666667 Growth factor is defined as today's new cases / new cases on the previous day. Фактор роста определяется как «сегодняшние новые случаи»/«новые случаи в предыдущий день». 0.897887323943662 In January 2020, BBC News published an article about coronavirus misinformation, citing two January 24 articles from The Washington Times that said the virus was part of a Chinese biological weapons program, based at the Wuhan Institute of Virology (WIV). В январе 2020 года Би-би-си опубликовала сообщение со ссылкой на две статьи от 24 января из The Washington Times, в которых утверждается, что вирус COVID-19 является частью китайской программы по разработке биологического оружия, реализованной в Уханьском институте вирусологии (WIV). 0.990990990990991 Some parents believe vaccinations cause autism, although there is no scientific evidence to support this idea. Некоторые родители полагают, что вакцинация вызывает аутизм, хотя эта идея не получила научного подтверждения . 1.1587301587301588 UFC 249: Ferguson vs. Gaethje is a mixed martial arts event produced by the Ultimate Fighting Championship expected to take place on May 9, 2020 at VyStar Veterans Memorial Arena in Jacksonville, Florida, United States. UFC 249: Ferguson vs Gaethje — это предстоящее мероприятие по смешанным единоборствам, проводимое в рамках Ultimate Fighting Championship, которое было запланировано на 18 апреля 2020 года. 1.0529801324503312 "Five fixtures set to be played on Saturday 14 March in the National League were postponed, with all matches across both the National League and the Northern Premier League suspended two days later and the Football Association recommending the postponement of grassroots level football ""for the foreseeable future""." Пять матчей, которые должны состояться в субботу 14 марта в рамках Национальной лиги, были отменены, все матчи в Национальной лиге и Северной Премьер-лиге были приостановлены через два дня, а Футбольная ассоциация рекомендовала «отложить футбол на уровне полупрофессиональных лиг на обозримое будущее». 0.9074074074074074 They would allow the last passengers to get home, but with measures to prevent infected people to get on board, such as vetting them and checking their temperature, before they were allowed entry. Но позволит последним пассажирам вернуться домой, предприняв меры по предотвращению попадания на борт инфицированных людей, таких как проверка их состояния и измерение температуры, прежде чем им будет разрешён въезд. 0.7974683544303798 Cultures should be taken before treatment when indicated and treatment potentially changed based on the susceptibility report. Культуры следует принимать до начала лечения при наличии показаний и лечение можно изменять на основании результатов теста на чувствительность к антибиотикам. 0.8431372549019608 On 6 March, the Egyptian Health Ministry and WHO confirmed 12 new cases of SARS-CoV-2. 6 марта Министерство здравоохранения Египта и ВОЗ подтвердили 12 новых случаев заболевания SARS-CoV-2. 1.3492063492063493 The individual arrived in Belarus via a flight from Baku, Azerbaijan, on 22 February. Он прибыл в Белоруссию авиарейсом из Баку 22 февраля 2020 года. 0.7866666666666666 The World Health Organization has promoted the first World Antibiotic Awareness Week running from 16–22 November 2015. Всемирная организация здравоохранения способствовала проведению первой Всемирной недели правильного использования антибиотиков 16-22 ноября 2015 года. 0.8873239436619719 Training exercises, including those in Canada and Kenya, had to be cancelled to free up personnel for the COVID Support Force. The Guardian сообщила, что для освобождения персонала для Сил поддержки были отменены учебные учения, в том числе за рубежом в Канаде и Кении. 0.9456521739130435 On 4 April, a laboratory assistant from Andrée-Rosemon Hospital Center tested positive. 4 апреля тест лаборанта из центра больницы имени Андре-Роземона дал положительный результат. 0.9810126582278481 The protozoan parasites that cause the diseases malaria, trypanosomiasis, toxoplasmosis, cryptosporidiosis and leishmaniasis are important human pathogens. Простейшие паразиты, вызывающие такие заболевания, как малярия, трипаносомоз, токоплазмоз, криптоспоридиоз и лейшманиоз, являются важными патогенами человека. 1.0208333333333333 Multidrug resistance in fungi is increasing because of the widespread use of antifungal drugs to treat infections in immunocompromised individuals. Мультирезистентность у грибков растет, поскольку они противогрибковые препараты широко применяются для лечения инфекций у лиц с иммунодефицитом. 0.6404494382022472 But right now we cannot forecast the scope of its effect. Но прямо сейчас мы не можем предсказать масштабы воздействия [коронавируса на экономику]. 0.9362416107382551 May 25: Outdoor areas of restaurants, cafes, pubs, buffets, wineries and beer shops with outdoor sales and garden seating areas, barbershops, hairdressers, nail salons, tanning salons, cosmetic salons, massage parlors, museums, galleries, and art halls, zoos (outdoor areas only) 25 мая: открытые площадки ресторанов, кафе, пабов, буфетов, виноделен и пивных магазинов с открытыми площадками для продажи и садовых мест, парикмахерские, маникюрные салоны, солярии, косметические салоны, массажные салоны, музеи, галереи и художественные залы, зоопарки (только открытые площадки). 1.3333333333333333 4 March 2020; The regional secretary (Seremi), Marlenne Durán, confirmed the second case of COVID-19 in the country. 4 марта 2020 года Марлен Дюран подтвердила второй случай заболевания COVID-19 в стране. 0.8810408921933085 European Central Bank President Christine Lagarde indicated that while the European Central Bank was monitoring the outbreak, it was not yet causing a long-term impact on inflation and thus did not yet require a monetary policy response. Президент Европейского центрального банка Кристин Лагард указала, что, хотя Европейский Центральный банк наблюдает за вспышкой болезни, она ещё не оказывает долгосрочного воздействия на инфляцию и, следовательно, пока не требует ответных мер денежно-кредитной политики. 0.6470588235294118 A 55-year-old woman from Podujevo tested positive for coronavirus. 55-летняя женщина из Подуево получила положительный результат после прохождения COVID-19 тестирования. 0.7525773195876289 At least five passengers have tested positive for coronavirus (COVID-19). По меньшей мере пять пассажиров получили положительный результат теста на коронавирус (COVID-19). 1.1956521739130435 Department of Analytical Biochemistry and Biotechnology Кафедра аналитической биохимии и биотехнологии 0.92 Neck stiffness usually presents six hours after initial onset of SAH. Ригидность затылочных мышц обычно возникает через 6 часов после начала САК. 1.0238095238095237 She was admitted to Auckland City Hospital. Её направили в Городскую больницу Окленда. 0.8709677419354839 There were 420 people tested on Thursday 19 March, bringing the total number of administered tests to 1,641. В четверг, 19 марта, было протестировано 420 человек, в результате чего общее количество проведенных тестов составило 1 641. 0.5592105263157895 World Hepatitis Day, held on July 28, is coordinated by the World Hepatitis Alliance. С 2008 года каждый год 28 июля (с 2011 года) под эгидой Международного альянса по борьбе с гепатитом проводится Всемирный день борьбы с гепатитом (англ. 1.5909090909090908 Irma Sluis filled this position and quickly gained some fame with her performance.13 March, the government cancelled all flights from China, Iran, Italy, and South Korea, the countries with the highest number of coronavirus cases, for two weeks. 13 марта были отменены на две недели все авиарейсы из Китая, Ирана, Италии и Южной Кореи (стран с наибольшим количеством случаев заражения коронавирусом). 0.6288659793814433 Paper towels showed no significant spread of micro-organisms. При использовании бумажных полотенец сколько-либо значимого распространения бактерий не выявлено. 1.025531914893617 On 12 January 2020, the World Health Organization (WHO) confirmed that a novel coronavirus was the cause of a respiratory illness in a cluster of people in Wuhan City, Hubei Province, China, which was reported to the WHO on 31 December 2019. 12 января 2020 г. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подтвердила, что новый коронавирус стал причиной респираторного заболевания в группе людей в городе Ухань, провинция Хубэй, Китай, о чём было сообщено ВОЗ 31 декабря 2019 г. 1.2525252525252526 She had flown into Auckland via Singapore, and subsequently caught domestic flights to and from Palmerston North on 2 March. Она прилетела в Окленд через Сингапур, после чего 2 марта села на домашний рейс из Палмерстон-Норт. 0.9821428571428571 The investigation did not reveal the presence of virus. Обследование не выявило наличия коронавирусной инфекции. 0.9787234042553191 A flyweight bout between Su Mudaerji and Bruno Gustavo da Silva was scheduled for the event. На турнире был запланирован бой в наилегчайшем весе между Мударжи Су и Бруно Густаво да Силва. 1.0 At the same time the Government announced a faster roadmap for the lifting of restrictions. В то же время правительство объявило о более быстрой дорожной карте для снятия ограничений. 0.9629629629629629 Influenza, 1918 to present Пандемия гриппа в 1918 году 0.6136363636363636 As of 29 April 2020, El Salvador reported 395 cases, 9 deaths and 118 recoveries. [3] По состоянию на 28 апреля 2020 года в Сальвадоре зарегистрировано 377 случаев заболевания, 9 случаев смерти и 106 выздоровлений. 0.8869565217391304 Again, later the same day 6 new cases tested positive (4 in Skopje and a married couple in Kavadarci). Опять же, позже в тот же день 6 новых случаев оказались положительными (4 в Скопье и супружеская пара в Кавадарци). 0.6182965299684543 The goals of antimicrobial stewardship are to help practitioners pick the right drug at the right dose and duration of therapy while preventing misuse and minimizing the development of resistance. Целью стратегии рационального использования антибактериальных препаратов является помощь практикующим врачам в подборе правильного препарата, правильной дозировки и продолжительности курса лечения с тем, чтобы предотвратить неправильное применение лекарственных препаратов и свести к минимуму развитие резистентности. 0.9555555555555556 Because he was in reasonable condition, he was transported to Cayenne in French Guiana on 29 March, where he will be quarantined. Поскольку его состояние не вызывало опасений, 29 марта его доставили в Кайенну во Французскую Гвиану, где он будет помещен на карантин. 1.246031746031746 For example, contacts are only told that they have been exposed to a particular infection, but not informed of the person who was the source of the exposure. Например, контактировавшим сообщают только то, что они сталкивались с носителем инфекции, но не называют конкретного человека. 0.9884393063583815 Moisturizing lotion is often recommended to keep the hands from drying out; dry skin can lead to skin damage which can increase the risk for the transmission of infection. Рекомендуется также использовать увлажняющие лосьоны, чтобы предотвратить высыхание — сопутствующие ему микроповреждения кожи увеличивают риск попадания инфекций в организм. 0.8828828828828829 Later that day the first case was confirmed to tested negatively on the repeated coronavirus test. Позже в тот же день был подтвержден первый случай отрицательного тестирования на повторный тест на коронавирус. 0.7777777777777778 Monitoring the assortment and prices of vital and essential medicines; мониторинг ассортимента и цен на жизненно необходимые и важнейшие лекарственные препараты; 0.42857142857142855 K. p. subsp. Klebsiella pneumoniae subsp. 1.2906976744186047 Vasospasm, in which the blood vessels constrict and thus restrict blood flow, is a serious complication of SAH. Вазоспазм (спазм сосудов), приводящий к снижению кровотока — серьёзное осложнение САК. 0.9811320754716981 In response to the drop in price, multiple oil producers in North America cut the drilling of new wells. В ответ на падение цен несколько производителей нефти в Северной Америке прекратили бурение новых скважин. 1.0625 The suspension of classes was extended to 13 April. Приостановка занятий была продлена до 13 апреля. 1.3793103448275863 Films with multiple wins and nominations Список лауреатов и номинантов 0.6904761904761905 Office of the Chief Scientist Офис руководителя исследовательских работ. 1.0333333333333334 On 26 February, a decision was made starting from 1 March to suspend flights from Iran and limit the number of flights to South Korea from 9 to 3 per week. 26 февраля было принято решение с 1 марта приостановить авиасообщение с Ираном и ограничить количество вылетов в Южную Корею с 9 до 3 рейсов в неделю. 1.0491803278688525 This would occur around 110 days from the start of the epidemic. Это произойдет примерно через 110 дней после начала эпидемии. 0.881578947368421 It is estimated that as of 2007 there were 12 million AIDS orphans. Таким образом, к 2025 году сиротами СПИД станут примерно 40 миллионов детей. 1.0825688073394495 The closure of the borders initially caused concern with both foreigners inside Suriname and Surinamese people aboard. Первоначально закрытие границ вызывало обеспокоенность как у иностранцев внутри Суринама, так и у суринамцев. 0.7692307692307693 In late March, Trump announced that the National Guard would be deployed to California, New York, and Washington, and FEMA would send large medical stations with thousands of beds to the three states. 22 марта Трамп объявил о том, что к борьбе с пандемией в Калифорнии, Нью-Йорке и Вашингтоне будет привлечена Национальная гвардия США, а Федеральное агентство по управлению в чрезвычайных ситуациях разместит крупные медпункты на тысячи коек в этих трёх штатах. 1.0253807106598984 Each ballot is initially credited to its first-preference candidate but may be transferred on later counts to the next available preference where the first preference candidate is elected or eliminated. Каждый бюллетень сначала записывается в пользу кандидата первого предпочтения, но при дальнейшем подсчёте может быть отдан следующему по предпочтению кандидату, если первый был избран или исключён. 1.0040322580645162 "In 2015 he became the Chair for Medical Biology at the University Duisburg-Essen and founded the Institute for HIV Research in the same year, though he still maintains the status of ""visiting scientist"" with the US Military HIV Research Program." В 2015 году он стал заведующим кафедрой медицинской биологии в Университете Дуйсбург-Эссен и основал Институт исследований ВИЧ в том же году, при сохранении статуса «приглашенного ученого» с американской военной исследовательской программой по ВИЧ. 0.92 "On February 2, the World Health Organization (WHO) described a ""massive infodemic"", citing an over-abundance of reported information, accurate and false, about the virus that ""makes it hard for people to find trustworthy sources and reliable guidance when they need it""." 2 февраля 2020 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) заявила о «массовой инфодемии» (то есть «эпидемии дезинформации»), указав на обилие распространяемой недостоверной информации о вирусе, которая «мешает людям находить надёжные источники и надёжные рекомендации, когда им это необходимо». 0.9493670886075949 This may be through contaminated food or water or person-to-person contact. Заболевание передаётся через заражённую пищу или воду и от человека к человеку. 1.2382978723404254 "While Ebright refuted several conspiracy theories regarding the WIV (e.g. bioweapons research, that the virus was engineered), he told BBC China this did not represent the possibility that the virus can be ""completely ruled out"" from entering the population due to a laboratory accident." Хотя Эбрайт опроверг несколько конспирологических теорий в отношении WIV (например, что вирус был специально спроектирован), он отметил в интервью BBC China, что это не «исключает полностью» утечку вируса из-за инцидента в лаборатории. 0.9814814814814815 French Guiana is one of the 24 members of the CARPHA. Французская Гвиана является одним из 24 членов CARPHA. 1.2285714285714286 Despite a temporary rally on 13 March (with markets posting their best day since 2008), all three Wall Street indexes fell more than 12% when markets re-opened on 16 March. Несмотря на временный рост 13 марта (когда рынки показали свой лучший день с 2008 года), все три индекса Уолл-стрит упали более чем на 12 %. 0.8895705521472392 Research shows that alcohol hand sanitizers do not pose any risk by eliminating beneficial microorganisms that are naturally present on the skin. Исследования показывают, что антисептики для рук на основе спирта не представляют угрозу для «хороших» микробов, которые естественным образом присутствуют на коже. 0.7153284671532847 On 14 March 2020, North Korea state media reported there were no confirmed cases in its territory. 14 марта 2020 года государственные СМИ Северной Кореи вновь подтвердили, что на территории страны нет подтверждённых случаев заболевания. 0.9242424242424242 This case was isolated and didn't lead to further infections. Этот случай был единичным и не привёл к дальнейшим инфицированиям. 0.8679245283018868 "The FPS Health mentioned that ""more and more infections are being contracted locally"" but did not provide the information on how many." Министерство здравоохранения Бельгии упомянуло, что «все больше и больше заражений происходит на местном уровне», но не предоставило информацию о том, сколько. 1.0898876404494382 In an attempt to control the spread of the virus in Togo, all borders to the country were closed. В попытке сдержать распространение вируса в Того были закрыты все границы с этой страной. 0.7663230240549829 After the national report, the Government of Misiones denied having a case in the province, and said the case belonged to the Province of Córdoba, and the Province of Santiago del Estero announced its second confirmed case. Число подтвержденных случаев заболевания возросло до 266.после опубликования Национального доклада правительство Мисьонеса отрицало наличие дела в провинции и заявило, что это дело относится к провинции Кордова, а провинция Сантьяго-дель-Эстеро объявила о своем втором подтвержденном случае. 0.9322033898305084 This person was a student at Glasir, Tórshavn College, and he or she was infected on a study tour to Portugal. Этот человек был студентом в Glasir, Tórshavn College, и он или она был заражён во время учебной поездки в Португалию. 1.0307692307692307 They had come from the Dominican Republic via the Helsinki Airport. Они прибыли из Доминиканской Республики через аэропорт Хельсинки. 0.7419354838709677 On 1 April 2020, a second death was announced. 1 апреля 2020 года стало известно о втором смертельном случае. 1.2274881516587677 "During the 2019–2020 coronavirus pandemic, the CDC revised the definition of social distancing as ""remaining out of congregrate settings, avoiding mass gatherings, and maintaining distance (approximately six feet or two meters) from others when possible""." В период пандемии коронавируса 2019—2020 года CDC пересмотрела формулировку и охарактеризовала дистанцирование как «избегание общественных мест, массовых собраний, поддержка дистанции в 2 метра от других людей». 1.0610687022900764 Such killing action may be desired prior to performing surgery or in settings in which antibiotic-resistant organisms are highly prevalent. Использование таких средств оправдано перед операциями или в такой среде, где превалируют устойчивые к антибиотикам микроорганизмы. 0.8947368421052632 United States President Donald Trump wrote a letter to Kim Jong-un to express his willingness to work with him on dealing with COVID-19. 21 марта 2020 года Президент США Дональд Трамп написал письмо лидеру КНДР Ким Чен Ыну, в котором выразил желание сотрудничать с ним в борьбе с COVID-19. 0.8028169014084507 For health care settings like hospitals and clinics, optimum alcohol concentration to kill bacteria is 70% to 95%. Для медицинских учреждений, таких как больницы и клиники, оптимальная концентрация спирта для уничтожения микробов составляет от 70 % до 95 %. 0.8943488943488943 "On 20 January 2016 at the World Economic Forum in Davos, Switzerland, more than ""80 pharmaceutical and diagnostic companies"" from around the world called for ""transformational commercial models"" at a global level to spur research and development on antibiotics and on the ""enhanced use of diagnostic tests that can rapidly identify the infecting organism""." 20 января 2016 года на Всемирном экономическом форуме в Давосе, Швейцария, более «80 фармацевтических и диагностических компаний» со всего мира призвали к «трансформационным коммерческим моделям» на глобальном уровне для стимулирования научных исследований и разработок по антибиотикам и к «более широкому использованию диагностических тестов, которые могут быстро идентифицировать инфицированный организм». 0.6986301369863014 It is the most common form (>90% of anthrax cases). Является наиболее распространённой формой (>90 % случаев сибирской язвы). 0.7583333333333333 The woman was connected to a ventilator but died three days after start of hospitalisation. Женщина была подключена к аппарату искусственной вентиляции легких, но умерла через три дня после начала госпитализации. 1.0843373493975903 On 16 March 2020, the Federal Council announced further measures, and a revised ordinance. 16 марта 2020 года Федеральный совет объявил дальнейшие меры и пересмотренный указ. 0.7090909090909091 List of national public health agencies Национальное агентство наблюдения за здоровьем Бразилии 0.978494623655914 Islam Makhachev was expected to face Alexander Hernandez in a lightweight bout, but was removed from the event due to travel restrictions and replaced by Omar Antonio Morales Ferrer. Ожидалось, что Ислам Махачев (Россия) встретится с Александром Эрнандесом в легком весе, но Махачев был исключен из соревнований из-за ограничений на поездки и заменен на Омара Моралеса. 0.6533333333333333 increased to 168 positive cases in the afternoon. Во второй половине дня правительство подтвердило 168 положительных случаев. 0.9125 One of three genetic tests in older versions of the test kits caused inconclusive results due to faulty reagents, and a bottleneck of testing at the CDC in Atlanta; this resulted in an average of fewer than 100 samples a day being successfully processed throughout the whole of February 2020. Один из трёх генетических тестов в более старых версиях тестовых наборов вызвал неубедительные результаты и узкое место тестирования в CDC в Атланте; испытания с использованием двух компонентов были признаны надёжными 28 февраля 2020 года, что позволило государственным и местным лабораториям быстро завершить испытания. 1.1159420289855073 Early responses to his work also gave clear signs of coming trouble, however. Более того, продвижение его открытия встречало всяческие препятствия. 1.017751479289941 For blood-borne infections, blood transfusion recipients, contacts who shared a needle, and anyone else who could have been exposed to blood of the index case are relevant. Для инфекций, передающихся через кровь, проверяют людей, получивших донорскую кровь, использовавших одну иглу, и всех, кто мог контактировать с кровью нулевого пациента. 0.972972972972973 Chamber of Deputies of Parliament granted extension until 30 April 2020. Палата депутатов парламента предоставила продление до 30 апреля 2020 года. 1.0671641791044777 In Uruguay it is common to greet people with a kiss on the cheek; Stryjewski recommended that people instead greet each other without touching. В Уругвае принято приветствовать людей поцелуем в щеку; Стриевски рекомендовал людям приветствовать друг друга, не касаясь друг друга. 0.7815126050420168 A 67-year-old man from the village Llashkadrenoc of Mališevo tested positive for coronavirus. 67-летний мужчина из деревни Ллашкадренок в Малишево дал положительный результат при прохождении COVID-19 тестирования. 1.608187134502924 The government announced a 42 billion CHF rescue package for the economy, which includes money to replace lost wages for employed and self-employed people, short-term loans to businesses, delay for payments to the government, and support for cultural and sport organisations. Эти деньги пойдут на выплату потерянной заработной платы, краткосрочные кредиты для предприятий, отсрочки платежей правительству и поддержку организаций культуры и спорта. 0.765625 On 9 March, most global markets reported severe contractions, mainly in response to the 2019–20 coronavirus pandemic and an oil price war between Russia and the OPEC countries led by Saudi Arabia. 9 марта все три индекса Нью-Йоркской фондовой биржи упали более чем на 7 %, и большинство мировых рынков сообщили о серьёзных сокращениях, главным образом в ответ на пандемию COVID-19 2019—2020 годов и войну цен на нефть между Россией и Саудовской Аравией. 0.7551020408163265 In addition it was reported that 92 people in total had recovered and 13 were in stable conditions in hospital. Было сообщено, что по состоянию на эти сутки 92 человека выздоровело после инфицирования вирусом и 13 находились в стабильном состоянии в больнице. 1.1095890410958904 Host nation Japan has been guaranteed one quota place in each of the ten classes. Стране-хозяйке Игр, Японии, гарантировано по 1 квоте в каждой дисциплине. 0.7731958762886598 Twelve people tested positive, making for 44 cases of coronavirus in total. 12 человек дали положительный результат, что составляет в общей сложности 44 случая коронавируса. 1.2057416267942584 "Vietnam's National Institute of Occupational and Environmental Health commissioned artists to release the song ""Ghen Cô Vy"" (""Jealous Coronavirus"") which recommended correct handwashing technique and was a remake of 2017 song ""Ghen"" (Jealous)." По заказу Вьетнамского национального института гигиены труда и окружающей среды вьетнамские певцы Min и Erik выпустили песню Ghen Cô Vy (Завистливый коронавирус) - ремейк их песни 2017 года Ghen (Завистливый). 0.826530612244898 In February and March, U.S. officials observed a decrease in military activity in North Korea, believed to be a sign that there are COVID-19 cases in the country. Командующий Силами США в Корее генерал Роберт Абрамс заявил о том, что в феврале и марте в КНДР снизилась военная активность, связав это с тем, что в стране якобы есть случаи заболевания COVID-19. 0.8269230769230769 "The WIV said it would not exercise its new Chinese patent rights ""if relevant foreign companies intend to contribute to the prevention and control of China’s epidemic""." В заявлении институт объявил, что не будет осуществлять свои новые патентные права в Китае, «если соответствующие иностранные компании намерены внести свой вклад в предотвращение и контроль эпидемии в Китае». 0.9137931034482759 He was hospitalised at the Rouen University Hospital. Он был госпитализирован в Университетский госпиталь Бордо. 1.411764705882353 "The same day the ""Patient zero"" of the outbreak in Debar, the wife of the couple from Balanci that tested positive on 6 March was confirmed as the third death case." В тот же день «нулевой пациент» вспышки в Дебаре, у которой был установлен положительный результат 6 марта, скончалась. 0.5789473684210527 "To curb these rumours and combat declining sales, some poultry industry associations held a ""Chicken and Egg Mela"" in Hyderabad." Для сдерживания этих слухов и предотвращения снижения продаж продукции животного происхождения ряд представителей птицеводческих компаний, а также государственных деятелей провели «куриную и яичную мелу» (ярмарку) в Хайдарабаде. 1.0120481927710843 The patients who had visited him and the members of the medical team were contacted. С пациентами, которые посещали его, и членами медицинской бригады связались власти. 0.7638888888888888 Ensuring compliance of involved parties is a challenge. Обеспечение согласия заинтересованных сторон является непростой задачей. 1.0057803468208093 "On March 12, the UFC announced that this event would take place ""behind closed doors"" (for the first time in the promotion's history) after Ibaneis Rocha, the governor of the Federal District (where Brasília is located), announced that large gatherings will be suspended or closed for a period of 5 days due to the 2019–20 coronavirus pandemic." 12 марта UFC объявила, что этот турнир будет проведён без участия зрителей после того, как Ибанис Роша, губернатор Федерального округа (где находится Бразилиа), объявил, что большие мероприятия будут приостановлены или закрыты в течение 5 дней из-за пандемии коронавирусной инфекции COVID-19 и двух больных, выявленных непосредственно в Бразилиа. 1.1238938053097345 The new cases were reported to be in Knokke-Heist, Zonhoven, Doomkerke (Ruiselede) and Vlierzele (part of Sint-Lievens-Houtem). Новый случаи появились в Кнокке-Хейст, Зонховене, Доомкерке (Рёйселеде) and Влирзеле (часть Синт-Ливенс-Хаутема). 1.1724137931034482 On the afternoon of 30 March, the new Minister of Public Health of Ecuador, Juan Carlos Zevallos announced that 54 people had recovered. Во второй половине дня 30 марта министр здравоохранения Эквадора Хуан Себальос объявил, что 54 человека выздоровели. 0.9178082191780822 Norway, Europe's largest oil exporter, saw a drop in its currency to historic lows against the Euro, with the Norwegian Central Bank preparing a currency intervention for the first time in two decades. Норвегия, крупнейший экспортёр нефти в Европе, зафиксировала падение своей валюты до исторического минимума по отношению к евро, когда Норвежский центральный банк впервые за два десятилетия готовил валютную интервенцию. 1.0651162790697675 13 March: The second death in the country linked to the virus has been confirmed on this day, a 61-year-old man from Chaco Province who had travelled to Egypt, Turkey, and Germany, and also had other underlying health conditions. 13 марта: в этот день была подтверждена вторая смерть в стране, связанная с вирусом, 61-летнего мужчины из провинции Чако, который путешествовал в Египет, Турцию и Германию, а также имел другие основные заболевания. 1.2222222222222223 The patient received treatment in Melbourne. Пациент получил лечение в Мельбурне. 0.7761194029850746 The following day, when the total number of confirmed cases in the UK stood at 51, the UK Government unveiled their Coronavirus Action Plan, which outlined what the UK had done and what it planned to do next. На следующий день, когда общее количество подтверждённых случаев в Великобритании составило 51, правительство Великобритании обнародовало свой План действий по борьбе с коронавирусом, в котором описывалось, что Великобритания уже сделала и что планирует делать дальше. 0.9565217391304348 When it is recommended до и после приёма пищи; 0.6363636363636364 These include: Для этого используют : 0.8145161290322581 The Government of Kosovo decided to quarantine and block the entrances and exits of these two cities. Правительство Республики Косово приняло решение о введении картина в этих двух городах и блокировки въездов и выездов в них. 1.0536912751677852 Alteration of target- or binding site: for example, alteration of PBP—the binding target site of penicillins—in MRSA and other penicillin-resistant bacteria. Изменение мишени воздействия: например, изменение PBP— связывающей мишени воздействия пенициллинов—в MRSA и других пенициллин-резистентных бактериях. 0.8904109589041096 A total 513 people from abroad in Suriname have been repatriated. В общей сложности 513 человек из-за рубежа были репатриированы в Суринам. 1.0844155844155845 Comparing cumulative numbers of confirmed cases in selected countries, including the Czech Republic, shows the different curves of the epidemic in different countries. Сравнение совокупного числа подтвержденных случаев в отдельных странах, включая Чешскую Республику, показывает различные кривые эпидемии в разных странах. 0.7192982456140351 Burkina Faso's education minister said he has tested positive for the coronavirus. Министр образования Буркина-Фасо заявил, что он получил положительный результат при прохождении теста на COVID-19. 0.9235294117647059 On 14 March, 8 people were tested for coronavirus, 6 of which returned positive (5 from Debar and one from Skopje returning from a trip to Barcelona, Spain). 14 марта 8 человек были проверены на коронавирус, тесты 6 из них дали положительный результат (5 из Дебара и один из Скопье, вернувшийся из поездки в Барселону, Испания). 0.9754098360655737 On 29 February, Kim Jong-un called for stronger measures to be taken to prevent COVID-19 from spreading to North Korea. 29 февраля Ким Чен Ын призвал принять более решительные меры для предотвращения распространения COVID-19 в Северной Корее. 1.0862068965517242 Nosocomial infections can cause severe pneumonia and infections of the urinary tract, bloodstream and other parts of the body. Внутрибольничными агентами могут вызываться тяжёлые пневмонии, инфекции мочевыводящих путей, крови и других органов. 1.0973451327433628 At least 34 Guyanese have died of Covid 19 in New York City up to now according the Consulate General of Guyana in New York. По данным генерального консульства Гайаны в Нью-Йорке, по крайней мере 34 гайанца умерли от COVID-19 в Нью-Йорке. 1.221476510067114 22 April 2020 - Prime Minister Andrej Babiš announced that the Government will not request the Chamber of Deputies of the Parliament to extend the State of Emergency beyond 30 April. Премьер-министр Андрей Бабиш объявил, что Правительство не будет просить Палату депутатов парламента продлить чрезвычайное положение после 30 апреля. 0.921875 On 24 January, the Civil Aviation Administration of Vietnam ordered the cancellation of all flights from and to Wuhan. 24 января Управление гражданской авиации Вьетнама распорядилось об отмене всех авиарейсов из городов Вьетнама в Ухань и обратно. 2.2857142857142856 This is because: (англ.) 1.0588235294117647 The Board must approve such appointments, although as of 2004, it had never over-ruled the preference of a regional committee. В обязанности бюро входит утверждение решений, хотя с 2004 года, не было случаев отмены решений регионального комитета. 0.8344827586206897 Moreover, she had continued going to work and was a speaker at a conference attended by 100 people before getting tested. Кроме того, она продолжала ходить на работу и выступала на конференции, в которой приняли участие 100 человек, прежде чем проходить тестирование. 0.9180327868852459 15 March: Paraguay confirmed partial closures of its borders, restricted crowds and imposed a night time curfew. 15 марта: Парагвай подтвердил частичное закрытие своих границ, ограничил массовые собрания людей и ввёл комендантский час. 1.4807692307692308 Tachypnea (high respiratory rate), with greater than 20 breaths per minute; or, an arterial partial pressure of carbon dioxide less than 4.3 kPa (32 mmHg) Тахипноэ: частота дыхания ≥ 20/мин или гипервентиляция с содержанием диоксида углерода в крови ≤ 32 mmHg 1.2184466019417475 In the United States, the Centers for Disease Control and Prevention estimated roughly 1.7 million hospital-associated infections, from all types of microorganisms, including bacteria and fungi combined, cause or contribute to 99,000 deaths each year. В США, по оценкам Центров контроля и профилактики заболеваний, около 1,7 миллиона случаев внутрибольничных инфекций, вызванных всеми типами микроорганизмов, приводят или сопутствуют 99 000 смертям ежегодно. 1.0740740740740742 The patient, however, is still recovering in the hospital. Пациент, однако, все ещё восстанавливается в больнице. 0.9485294117647058 On 27 January, RTÉ published an article explaining its rationale as to whom it invited to appear in televised leadership debates. 27 января RTÉ опубликовала статью, которая объясняет принцип, по которому она выбирает, кого приглашать на телевизионные дебаты лидеров. 0.8969957081545065 On 15 April, it was reported that John Samuel, Chair of the political party De Nieuwe Wind and former consul to French Guinea, had been send back when he tried to illegally cross the river to visit his family. 15 апреля поступило сообщение о том, что Джон Самуэль, председатель политической партии «De Nieuwe Wind» и бывший консул Французской Гвианы, был отправлен обратно, когда он пытался незаконно пересечь реку, чтобы навестить свою семью. 2.1481481481481484 She is named in honor of Theodore Roosevelt, the 26th President of the United States and a proponent of naval power. Назван в честь 26-го президента США Теодора Рузвельта. 1.0583333333333333 Following criticism, housebuilders including Barratt and Taylor Wimpey, and contractors including Mace paused work on 24 March. Однако 24 марта строительные компании, в частности, Barratt, Taylor Wimpey, Mace и другие приостановили работу 24 марта. 0.8888888888888888 Later that day, it was confirmed one more death. Позже в тот же день была подтверждена ещё одна смерть. 0.7012448132780082 New Horizons sold over 1.88 million physical copies at launch in Japan, breaking the record held by Pokémon Sword and Shield for biggest Switch game debut in the region. За первую неделю продаж в Японии было продано 1.88 миллионов физических копий игры, тем самым игра побила рекорд видеоигр Pokemon Sword and Shield по стартовым продажам и стала самой продаваемой игрой на старте для Nintendo Switch в регионе. 0.9074074074074074 On 24 March, Libya confirmed its first COVID-19 case, a 73-year-old man who had returned to the country in early March from a trip to Saudi Arabia. 24 марта Ливия подтвердила свой первый случай заболевания COVID-19, у 73-летнего мужчины, который вернулся в страну в начале марта из поездки в Саудовскую Аравию. 1.6642335766423357 The 10th case is still under investigation.The hospitals have 30 ventilators between them, and on 16 March the staff of the St. Vincentius Ziekenhuis complained about a lack of supplies to adequately deal with Covid 19 patients. 16 марта сотрудники госпиталя St. Vincentius Ziekenhuis пожаловались на нехватку материалов для адекватного лечения пациентов с COVID-19. 0.8764705882352941 One study showed that proper hand-washing and other simple procedures can decrease the rate of catheter-related bloodstream infections by 66 percent. Другое исследование обнаружило, что благодаря мытью рук и подобным базовым гигиеническим процедурам передача катетер-ассоциированных инфекций кровотока снижается на 66 %. 0.925531914893617 The total number of cases is 12: 10 cases in Region 4, 1 in Region 3 and 1 in Region 6. Общее количество случаев составляет 12: 10 случаев в Регионе 4, 1 в Регионе 3 и 1 в Регионе 6. 0.7804878048780488 Vaccine development and approval Отказы от вакцинации и антивакцинаторство 1.0303030303030303 On 18 March, President Zoran Milanović gave a televised address to the nation concerning the pandemic. 18 марта президент Зоран Миланович выступил с телевизионным обращением к народу по поводу пандемии. 0.9064039408866995 Workplace hazard controls for COVID-19 are the application of occupational safety and health methodologies for hazard controls to the prevention of coronavirus disease 2019 (COVID-19). Управление рисками на рабочем месте по COVID-19 — это применение методологий безопасности и гигиены труда в отношении средств контроля опасности для предотвращения коронавирусной болезни 2019 (COVID-19). 1.2602739726027397 Depending on the disease and the context of the infection, family members, health care providers, and anyone else who may have knowledge of the case's contacts may also be interviewed. В зависимости от заболевания и контекста инфекции проводят опрос членов семьи нулевого пациента, медперсонала и всех контактировавших с ним людей. 0.9295774647887324 People arriving from countries of the second category were under medical supervision at home for 14 days, followed by a 10-day call. Лица, прибывшие из стран второй категории, в течение 14 дней находились под медицинским наблюдением на дому с последующим 10-дневным обзвоном. 1.0677966101694916 Diagnosed cases are an underestimate of the real number by a factor of between 5 and 10 according to Professor Marc Van Ranst. По словам профессора Марка Ван Ранста, диагностированные случаи являются недооценкой действительного числа в 5-10 раз. 0.9846153846153847 The government recommended working from home and not traveling, and introduced a free service for medical consultation by phone. Правительство рекомендовало работать из дома, не ездить на работу, и ввело бесплатную услугу медицинской консультации по телефону. 0.6848484848484848 Alsea, which operates restaurants such as Starbucks, VIPS, and Domino's Pizza offered its employees unpaid leave. Ресторанная компания Alsea, имеющая в Мексике права на такие бренды как Starbucks, Domino's Pizza и Burger King, предложила сотрудникам уйти в неоплачиваемый отпуск. 1.0476190476190477 The next five days saw a flurry of further sporting cancellations. Следующие пять дней сопровождались новыми спортивными отменами. 1.1592920353982301 Under the law of workers' compensation in many jurisdictions, there is a presumption that specific disease are caused by the worker being in the work environment and the burden is on the employer or insurer to show that the disease came about from another cause. В законодательстве многих стран существует презумпция того, что конкретное заболевание вызвано тем, что рабочий находится в рабочей среде, а задача работодателя или страховщика доказать, что болезнь возникла по другой причине. 3.0 model. д. 1.0 In: Nature Medicine . : Природная медицина. 0.7073170731707317 For people who take these medications at home, education about proper use is essential. Для людей, которые принимают эти препараты в домашних условиях, сведения о правильном использовании имеют большое значение. 1.0 Gallagher, Troy. Ivars, Peterson. 0.9371069182389937 On 4 February, the cruise ship Diamond Princess was quarantined by Japanese authorities in Yokohama after passengers were confirmed to have COVID-19. 4 февраля круизное судно Diamond Princess было поставлено на карантин японскими властями в городе Иокогама, после того как у пассажиров была выявлена COVID-19. 1.0222222222222221 The new Prime Minister, Igor Matovič, announced that he wants to test 3000 people every day. Новый премьер-министр Игорь Матович объявил, что хочет каждый день проверять 3000 человек. 0.8597560975609756 Adverse effects with these treatments were common, with half of people getting flu-like symptoms and a third experiencing emotional problems. Побочные эффекты от этих препаратов были распространены, причём половина пациентов жаловалась на гриппоподобные симптомы, а треть испытывала эмоциональные проблемы. 1.0253807106598984 About one-third of people have no symptoms apart from the characteristic headache, and about one in ten people who seek medical care with this symptom are later diagnosed with a subarachnoid hemorrhage. Приблизительно в трети случаев САК манифестирует только этим симптомом, в одном случае из десяти у пациентов, обратившихся за медицинской помощью с этим единственным симптомом, диагносцируется САК. 1.0406976744186047 The UK Government restricted the export of three drugs being administered to COVID-19 patients in clinical trials in China: Kaletra, Chloroquine phosphate, and Hydroxychloroquine. Правительство Великобритании ограничило экспорт трех препаратов, вводимых пациентам с COVID-19 в клинических испытаниях в Китае: калетру, хлорохинфосфат и гидроксихлорохин. 0.84 Local transmission was established with two non-imported cases reported on 15 March. Местная передача была установлена с двумя не импортированными случаями, о которых сообщили 15 марта. 0.918918918918919 They returned from Iran and Italy. Граждане вернулись из Ирана и Италии. 0.8 The biggest discounts targeted Russian oil customers in northwestern Europe. Самые большие скидки были направлены на российских потребителей нефти в Северо-Западной Европе. 0.850828729281768 13 April – Number of COVID19 tests sank from 8,000 a day to mere 3,200 a day during Easter weekend which included also Friday and Monday as state holiday. Количество тестов COVID19 сократилось с 8000 в день до 3200 в день во время пасхальных выходных, которые также включают пятницу и понедельник, в качестве государственных праздников. 1.3823529411764706 A second plane has repatriated them on 5 April. Второй самолет вернул их 5 апреля. 0.8951612903225806 Manufacturing plants were unaffected by Government restrictions, however many had decided to close voluntarily. Производственные предприятия не были затронуты правительственными ограничениями, однако многие решили добровольно закрыться. 1.0 On 4 March 3 new cases were announced by the Ministry of Health. 4 марта Министерство здравоохранения объявило о 3 новых случаях. 0.36493738819320215 "The office stated that ""This senseless escalation must stop so that health authorities and aid agencies can respond to COVID-19 and continue reaching people in need of urgent humanitarian assistance.""" Управление Организации Объединённых Наций по координации гуманитарных вопросов осудило это нападение как «ужасающее» и «явное нарушение международного гуманитарного права ... Это недопустимо в то время, когда медицинские работники и работники здравоохранения играют жизненно важную роль в нашей борьбе с глобальной пандемией.» Офис заявил, что «эта бессмысленная эскалация должна прекратиться, чтобы органы здравоохранения и агентства по оказанию помощи могли реагировать на COVID-19 и продолжать охватывать людей, нуждающихся в срочной гуманитарной помощи». 0.8396946564885496 "She circled the word ""SARS"", and took an image of it and sent it to a doctor at another hospital in Wuhan." Она также обвела маркером слово «SARS», сфотографировала распечатанный тест и отправила фотографию врачу другой уханьской больницы. 0.9759036144578314 Five of the new confirmed cases have had direct contact with the first two cases. Пять из подтверждённых заболевших имели прямой контакт с первыми двумя заболевшими. 0.9256965944272446 13 March 2020: The new government took office; Crisis Management Staff of the Republic of Slovenia in order to contain and manage the COVID-19 epidemic (CMS) was established, led by Prime Minister Janez Janša; all non-urgent medical examinations were postponed; 45 new cases, in total 141 confirmed. 13 марта 2020 года: новое правительство вступило в должность; Создан персонал управления кризисными ситуациями в Республике Словения для сдерживания эпидемии COVID-19 (CMS) и управления ею во главе с премьер-министром Янезом Яншей ; все несрочные медицинские осмотры были отложены; 45 новых случаев, всего 141 подтверждено. 0.8536585365853658 On this date it was confirmed that 7 of the 11 infected were infected in other countries, while two were infected by people who already tested positive and were in quarantine. В этот день было подтверждено, что 7 из 11 инфицированных были инфицированы в других странах, в то время как два были инфицированы людьми, которые уже дали положительный результат и находились в карантине. 0.9565217391304348 The government announced a two-week suspension of classes at public and private schools on Saturday, 14 March. Правительство объявило о двухнедельной приостановке занятий в государственных и частных школах в субботу, 14 марта. 0.8617021276595744 No further information was given about the patients in Porto Alegre and Curitiba. Никакой дополнительной информации о пациентах в Порту-Алегри и Куритиба предоставлено не было. 0.8680555555555556 On 30 March, a quarantine was placed in Atyrau and Karaganda, with its satellite cities of Abay, Saran, Temirtau, Shakhtinsk. С 30 марта был введён карантин в Атырау, Караганде с её городами-спутниками (Абай, Сарань, Темиртау, Шахтинск), в Актау был введён особый режим. 0.7894736842105263 All jewelry should be removed. Следует снимать все ювелирные изделия. 1.394736842105263 It is an indicative of the evolution of the pandemic. График иллюстрирует развитие пандемии. 1.2 A fourth one was opened in Vysoké Tatry under the jurisdiction of the Ministry of Defence. Четвертый был открыт в высоких Татрах под юрисдикцией Министерства обороны. 0.8359788359788359 Also, number of cases varies in different references, since Ministry of Health and National Institute of Public Health do not issue new data at the same time. Кроме того, число случаев варьируется в разных источниках, так как Министерство здравоохранения и Национальный институт общественного здравоохранения не выпускают новые данные одновременно. 0.9496402877697842 Preventive measures were subsequently taken to monitor those who came into contact with the person where the others tested negative. Вскоре были введены профилактические обходы для мониторинга тех, кто контактировал с инфицированным, заражённых среди них не было выявлено. 1.032967032967033 COVID-19 has been confirmed for eight soldiers in a NATO multinational battalion battle group. COVID-19 был подтверждён у восьми солдат в боевой группе многонационального батальона НАТО. 1.3688524590163935 As part of an ongoing worldwide pandemic, the first two patients with COVID-19 in Venezuela were confirmed on 13 March 2020; the first death was reported on 26 March. Первые два случая COVID-19 в Венесуэле были подтверждены 13 марта 2020 года, первая смерть была зарегистрирована 26 марта. 0.7251908396946565 Other infections, however, do require long courses regardless of whether a person feels better. Другие инфекции, тем не менее, требуют действительно длительного курса лечения независимо от того, чувствует ли человек себя лучше. 1.11864406779661 All flights from China to Egypt have been banned since 26 January. Все авиарейсы из Китая в Египет были запрещены с 26 января. 0.6307692307692307 On 15 March, President Martín Vizcarra made a national announcement, declaring a 15-day quarantine effective from 16 March. 15 марта президент Перу Мартин Вискарра объявил о введении 15-дневного карантина с 16 марта, установив строгие правила через 9 дней после того, как в стране был замечен первый случай заболевания. 1.0555555555555556 Further details about the woman and the hospital where she is located were not disclosed due to security measures. Более подробная информация о женщине и больнице, где она находится, не была раскрыта из-за мер безопасности. 0.8666666666666667 On 13 March four more cases were confirmed positive. 13 марта ещё четыре случая были подтверждены положительными. 0.9617834394904459 Concerns were raised about the increased probability of the virus entering Croatia because of the number of Chinese workers working on Pelješac Bridge. Были высказаны опасения по поводу увеличения вероятности проникновения вируса в Хорватию из-за большого числа китайских рабочих, работающих на мосту Пелешац. 0.8048780487804879 At close of nominations, Fine Gael had 30.5% female candidates, Fianna Fáil had 31%, Labour had 32%, Sinn Féin had 33%, People Before Profit had 38%, the Green Party had 41%, and the Social Democrats had 57%, all passing the quota. Когда выдвижение закончилось, у партии «Фине Гаэл» было 30,5 % кандидатов-женщин, у «Фианна Файл» — 31 %, у Лейбористской партии — 32 %, у «Шинн Фейн» — 33 %, у партии «Люди важнее прибыли» — 38 %, у Зелёной партии — 41 %, у партии «Социал-демократы» — 57 % (все партии выполнили квоту). 1.6808510638297873 The efficacy or performance of the vaccine is dependent on a number of factors: Эффективность вакцины зависит от ряда факторов: 1.54 "Toyota, NTT, JXTG, Nippon Life, JAL, ANA and Japan Post Holdings are the presenting partners of the relay with the slogan being ""Hope Lights Our Way""." Hope Lights Our Way), стали компании Toyota, NTT, JXTG, Nippon Life, JAL, ANA и Japan Post Holdings. 0.46464646464646464 The renovation was completed in November 2013. Начиная с 2010 года центр подвергся расширению и реновации, которая завершилась в ноябре 2013 года. 0.7857142857142857 Airlines cut connections and cultural schedules were being canceled due to fears of further spread. В тот же день было сокращено количество авиарейсов в стране и были отменены запланированные концерты и культурные мероприятия. 1.4 He went into self isolation. Он самоизолировался. 0.9763779527559056 On 10 March, an eighth case was reported in Puebla, a 47-year-old German man who had returned from a business trip to Italy. 10 марта был зарегистрирован восьмой случай в Пуэбла — 47-летний гражданин Германии, который вернулся из командировки в Италию. 1.0 Black Thursday (12 March) Чёрный четверг (12 марта) 1.1866666666666668 A final debate between the leader of smaller parties took place on 6 February on RTÉ One. Последние дебаты между лидерами малых партий прошли 6 февраля на «RTÉ One». 0.981549815498155 Even in those who have made good neurological recovery, anxiety, depression, posttraumatic stress disorder, and cognitive impairment are common; 46 percent of people who have had a subarachnoid hemorrhage have cognitive impairment that affects their quality of life. Даже у пациентов, имевших хорошее неврологическое восстановление, распространены беспокойство, депрессия, посттравматическое стрессовое расстройство и когнитивные нарушения; 46 % пациентов, перенёсших САК, имеют нарушения познавательной функции, снижающие качество жизни. 0.85 As of March 2020 there is a considerable COVID-19 outbreak in Chile. По состоянию на март 2020 года в Чили наблюдается значительная вспышка COVID-19. 1.0 New York: Atria. Эпиде́мия (греч. 2.3979591836734695 The State of Emergency will go into effect for three months unless the National Assembly one-off extends the duration for another three months.Alibaba has donated two ventilators, 30,000 masks and 2,000 tests to the Ministry of Health. Alibaba Group передала Министерству здравоохранения два аппарата ИВЛ, 30 000 масок и 2 000 тестов. 1.0 Establishment of antimicrobial programs within acute care hospital settings Создание антимикробных программ в условиях больниц скорой неотложной помощи 1.0065359477124183 "Hossein Salami, the head of Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC), claimed the coronavirus outbreak in Iran may be due to a US ""biological attack""." Хоссейн Салами, глава Корпуса Стражей Исламской революции (КСИР), заявил, что вспышка коронавируса в Иране может быть вызвана «биологической атакой» США. 1.1451612903225807 Consultancy Wood Mackenzie estimated that with Brent at $25/barrel, 10% of oil production globally would not be able to cover its base operating cost, particularly heavy crude oil producers such as Venezuela, Mexico and oil sands in Canada, where the price dipped below $5 per barrel. Консалтинговая компания Wood Mackenzie подсчитала, что при цене на Brent в 25 долларов за баррель 10 % добычи нефти в мире не смогут покрыть её базовые эксплуатационные расходы, особенно такие производители тяжёлой нефти, как Венесуэла или Мексика. 1.06198347107438 It is believed that the relatively late arrival of COVID-19 cases in Uruguay is related, among other things, to the country's scarce direct air connections with the countries most affected by the virus: China, Germany, northern Italy, Iran, and South Korea. Считается, что относительно позднее прибытие случаев COVID-19 в Уругвай связано, среди прочего, с редкими прямыми воздушными связями страны со странами, наиболее затронутыми вирусом: Китаем, Германией, северной Италией, Ираном и Южной Кореей. 0.9019607843137255 38.6% believed President López Obrador was handling the situation well, and 37% disapproved. 38,6% были уверены, что президент Лопес Обрадор хорошо справлялся с ситуацией, а 37% — что это не так. 1.7092198581560283 Six places will be available in the men's Laser and women's Laser Radial classes at the 2018 Asian Games and 2019 Pan American Games, whereas sixty-one more will be distributed to the sailors at the World Championships for all boats in 2019. Ещё 6 квот в классах Лазер у мужчин и Лазер Радиал у женщин будут разыграны в рамках Азиатских игр 2018 года и Панамериканских игр 2019 года. 0.8974358974358975 On 12 March, Mexico announced it had a total of 15 confirmed cases, with new cases in Puebla and Durango. 12 марта Мексика объявила в общем о 15 подтвержденных случаях заражения, с новыми случаями в штатах Пуэбла и Дуранго. 0.8717948717948718 Partial border closure is decreed. Объявлено о частичном закрытии границы. 1.1081081081081081 However, VanZant was forced to pull out of the fight due to an undisclosed injury. Тем не менее, ВанЗант была вынужден выйти из боя из-за нераскрытой травмы. 1.0 Also, service providers did not disconnect debtor consumers from electricity, water, heat, gas, and telephone communications during the quarantine period. Также поставщики услуг не отключали имеющих задолженность потребителей от электричества, воды, тепла, газа и телефонной связи во время действия карантина. 0.9519230769230769 In response to the coronavirus the government cancelled public events and Friday prayers; closed schools, universities, shopping centres, bazaars, and holy shrines; and banned festival celebrations. Действия правительства включают отмену общественных мероприятий и пятничных молитв, закрытие школ, университетов, торговых центров и базаров, а также исламских святынь, а также запрет празднования фестивалей. 0.759656652360515 Other published regulations include changes to Statutory Sick Pay (into force on 13 March), and changes to Employment and Support Allowance and Universal Credit (also 13 March). Среди других опубликованных нормативных актов можно отметить изменения в законе о выплате пособий по болезни (вступили в силу 13 марта) и изменения в пособии по трудоустройству и поддержке, и универсальном кредите (также с 13 марта). 0.8461538461538461 At the time of the theft, the museum was closed to the public due to the 2020 coronavirus pandemic. В то время это учреждение было закрыто для публики из-за пандемии коронавирусной инфекции COVID-19 в 2019—2020 годах. 0.9545454545454546 There were 190 tests administered the day before, bringing the total number of tests for COVID-19 to 703. За день до этого было проведено 190 тестов, в результате это общее количество тестов на COVID-19 достигло 703. 0.5641025641025641 The following are goals set to meet by 2020: Для достижения поставленных целей к 2020 г. необходимо принять следующие меры: 1.459016393442623 Territories of houses were cordoned off, a checkpoint was installed around the perimeter. Территории домов были оцеплены, по периметру установлены КПП. 1.6048387096774193 The same day, patients zero and 1 (The 33-year-old man from Talca and his wife, both who had travelled to Southeast Asia) were ruled as healthy and sent back home to begin a post-recovery quarantine. В тот же день нулевой и первый пациенты (33-летний мужчина его жена) были признаны здоровыми и отправлены домой на карантин. 1.1348314606741574 On 15 April, a group of over Trinidadian 40 people stranded in Suriname are in a desperate situation. 15 апреля группа из тринидадцев, оказавшаяся в Суринаме, оказалась в отчаянном положении. 1.1275167785234899 "Cyber-criminals use deceptive domains such as ""cdc-gov.org"" instead of the correct ""cdc.gov"", or even spoof the original domain so it resembles specific websites." Злоумышленники используют поддельные домены, такие как «cdc-gov.org» вместо правильного «cdc.gov», или подделывают домен, чтобы он выглядел реальным. 1.2 The exact role of the board in the process has been a subject of debate, but the practical effect has always been small. Процесс избрания региональных директоров был предметом дискуссий, не приносящих практической пользы. 1.121212121212121 The last naturally occurring case of smallpox occurred in Somalia in 1977. Последний естественный случай оспы произошёл в Сомали в 1977 году. 0.8917525773195877 As a result of the 2019–20 coronavirus pandemic, factory output and transportation demand fell, bringing overall demand for oil down as well, and causing oil prices to fall. В результате пандемии коронавируса 2019-2020 годов объём промышленного производства и спрос на транспортировку упали, что также привело к снижению общего спроса на нефть и снижению цен на нефть. 0.948051948051948 3 March: A first case of the COVID-19 has been confirmed in Buenos Aires. 3 марта: в Буэнос-Айресе был подтвержден первый случай заболевания COVID-19 . 0.8688524590163934 On 19 March the Queen left London for Windsor Castle. 19 марта королева отправилась из Лондона в Виндзорский замок. 0.9439252336448598 With resistance to antibiotics becoming more common there is greater need for alternative treatments. С большим распространением устойчивости к антибиотикам растет потребность в альтернативных методах лечения. 1.0985915492957747 Roughly one-quarter of the world's population has been infected with M. tuberculosis, with new infections occurring in about 1% of the population each year. Существует мнение, что M. tuberculosis инфицирована примерно треть населения Земли, и примерно каждую секунду возникает новый случай инфекции. 1.4301675977653632 The initial contagion in the country was mainly connected with the 2020 coronavirus pandemic in Italy as there are circa 70,000 residents of Italy from North Macedonia and resulted in many people returning to North Macedonia, bringing the virus with them. Первоначально инфекция в стране была в основном связана с Италией, поскольку там проживает около 70 000 северомакедонцев, которые вернулись в родную страну, принеся с собой вирус. 0.7908163265306123 The majority of early cases were traced to a wedding with 500 people in Montevideo, attended by a Uruguayan returning from Spain who later tested positive. Большинство ранних случаев были связаны со свадьбой с 500 людьми в Монтевидео, на которой присутствовал уругваец, возвратившийся из Испании, тест которого впоследствии дал положительный результат. 0.8522727272727273 The Asian Water Polo Championship was also canceled from 12 February to 16. Было отменено проведение отборочного чемпионата Азии по водному поло с 12 по 16 февраля. 1.462686567164179 When a person becomes infected with norovirus, the virus is replicated within the small intestine. Норовирус, попав в организм человека, реплицируется в тонкой кишке. 0.9175257731958762 On 12 March morning, Vietnamese Ministry of Health reported the 39th case of the country. Утром 12 марта Министерство здравоохранения Вьетнама сообщило о 39-м случае заболевания в стране. 0.5755813953488372 Therefore, the term work-related diseases is utilized to describe diseases of occupational origin. Поэтому для описания заболеваний профессионального происхождения, которые не включены в официальные списки, используется термин «профессионально обусловленные заболевания». 0.9433962264150944 Driving and aviation exams are able to take place. Смогут проходить водительские и авиационные экзамены. 1.2156862745098038 On 31 January 2020, the Ministry of Foreign Affairs of Latvia updated their travel advice, calling on travellers not to travel to Hubei and assess the need to travel to China in general. 31 января 2020 года Министерство иностранных дел Латвии рекомендовало не ездить в китайский город Хубэй, и в целом оценить необходимость поездки в Китай. 0.8391959798994975 In Europe, where hospital surveys have been conducted, the category of gram-negative infections are estimated to account for two-thirds of the 25,000 deaths each year. В Европе, по результатам проведенных госпитальных исследований, смертность от внутрибольничных инфекций составляет 25 000 случаев в год, из них две трети вызваны грам-отрицательными микроорганизмами. 2.268292682926829 The 2020 coronavirus pandemic in Croatia (Croatian: Pandemija koronavirusa u Hrvatskoj 2020.) Pandemija koronavirusa u Hrvatskoj 2020.) 0.725609756097561 An intensive care unit (ICU), also known as an intensive therapy unit or intensive treatment unit (ITU) or critical care unit (CCU), is a special department of a hospital or health care facility that provides intensive treatment medicine. Отделе́ние реанима́ции и интенси́вной терапи́и (ОРИТ), иногда просто отделение реанимации или реанимация — стационарное отделение в крупном медицинском учреждении (больнице, госпитале), при медицинском университете, предназначенное для оказания неотложной медицинской помощи, проведения реанимации и интенсивной терапии больных. 0.8315789473684211 The main critics are toward selective care as a restrictive approach to health. Основные аспекты критики относятся к выборочной заботе как ограничительному подходу к здоровью. 1.0579710144927537 132 citizens returned from Peru, 16 from Buenos Aires and 6 from Bolivia. 132 гражданина вернулись из Перу, 16 из Буэнос-Айреса и 6 из Боливии. 1.3471074380165289 In 2015, an international team including two scientists from the Institute published successful research on whether a bat coronavirus could be made to infect HeLa. В 2015 году Институт опубликовал успешное исследование о том, можно ли с помощью коронавируса летучей мыши заразить HeLa. 0.8780487804878049 South Korean Finance Minister Hong Nam-ki announced a ₩11.7 trillion ($9.8 billion) fiscal stimulus program. Министр финансов Южной Кореи Хон Нам-Ки объявил о программе фискального стимулирования в размере 11,7 трлн йен ($9,8 млрд). 1.0760233918128654 It defined Health for All as the attainment by all peoples of the world by the year 2000 of a level of health that will permit them to lead a socially and economically productive life. Он определил «Здоровье для всех» как цель для всех народов к 2000 году и достижение уровня здоровья, который позволит им вести социально и экономически продуктивную жизнь. 0.6232876712328768 As of 29 April 2020, 78,162 cases have been confirmed in the country, causing 5,466 deaths. По состоянию на 24 апреля 2020 года в стране было подтверждено 49492 случая заболевания (11 место в мире), в результате чего погибло 3313 человек. 1.027027027027027 Results were announced in the morning. Результаты были объявлялись по утрам. 1.1288888888888888 However, the BBC noted that contrary to its English subtitles in one of the video's existing versions, the woman does not claim to be either a nurse or a doctor in the video and that her suit and mask do not match the ones worn by medical staff in Hubei. Однако служба BBC отметила, что вопреки английским субтитрам в одном из видео, женщина не может быть медсестрой или врачом, а также её костюм и маска не соответствуют тем, которые носил медицинский персонал в провинции Хубэй. 1.0232558139534884 OPEC called on Russia and other non-OPEC members of OPEC+ to abide by the OPEC decision. ОПЕК призвала Россию и других не входящих в ОПЕК членов ОПЕК + выполнить решение ОПЕК. 1.0091743119266054 The COVID-19 pandemic in the Czech Republic has created a wave of solidarity in a variety of areas, including: Пандемия COVID-19 в Чешской Республике породила волну солидарности во многих областях, включая такие примеры: 1.1458333333333333 The ninth and tenth cases were a Wellington man and his father, who had travelled back from the United States. Девятым и десятым случаями стали мужчина и его отец из Веллингтона, вернувшиеся в страну из США. 0.7910447761194029 Health as a socio-economic issue and as a human right Здоровье как социально-экономическая проблема и как право человека. 1.1911764705882353 A 30-year-old woman, who had visited Milan, was admitted to a hospital in Zurich. 30-летняя женщина, посетившая Милан, была госпитализирована в Цюрих. 1.0592105263157894 Effects were felt outside of oil prices and stock markets as well; following the announcement, the Russian ruble fell 7% to a 4-year low against the U.S. dollar. Эффект ощущался и вне цен на нефть и на фондовых рынках; после объявления российский рубль упал на 7 % до 4-летнего минимума по отношению к доллару США. 1.6271186440677967 Aggressive measures were also taken to combat possible outbreaks, from 14 days quarantine to restriction of outdoor activities (some sources believe it was more than 20 to 40 days under quarantine), the Vietnam People's Armed Forces also takes part on patrolling and controlling measures. Был введён обязательный 14-дневный карантин для пребывающих из заражённых районов (в некоторых случаях карантин мог длится 20 и даже 40 дней), и ограничены массовые мероприятия. 0.8737864077669902 In China, BGI Group was one of the first companies to receive emergency use approval from China's National Medical Products Administration for a PCR-based SARS-CoV-2 detection kit. Китайская BGI Group была одной из первых компаний, получивших разрешение на экстренное использование от Национального управления медицинской продукции Китая на комплект обнаружения SARS-CoV-2 на основе ПЦР. 0.5641025641025641 It was called bacille Calmette–Guérin (BCG). Штамм был назван «бациллы Кальметта — Герена» (Bacilles Calmette-Guerin, BCG). 0.9354838709677419 The South Korean company Kogenebiotech developed a clinical grade, PCR-based SARS-CoV-2 detection kit (PowerChek Coronavirus) on 28 January 2020. Южнокорейская компания Kogenebiotech разработала клинический комплект для обнаружения SARS-CoV-2 на основе ПЦР (PowerChek Coronavirus) 28 января 2020 года. 0.7939698492462312 On 22 March an intense earthquake hit Zagreb, the capital of Croatia, causing problems in enforcement of social distancing measures set out by the Government. 22 марта сильное землетрясение (5,4 балла по шкале Рихтера) произошло в столице Хорватии Загребе, что вызвало проблемы с применением мер по социальному дистанцированию, установленными правительством. 1.5106382978723405 Media related to Jacob K. Javits Convention Center at Wikimedia Commons Конференц-центр имени Джейкоба Джейвитса (англ. 0.9230769230769231 Many other higher education institutions took similar steps at around the same time. Примерно в то же время многие другие высшие учебные заведения предприняли аналогичные шаги. 1.1764705882352942 Prior to the coronavirus pandemic, Libya's healthcare system was already on the verge of collapse, given the chaos that has prevailed in the country since 2011. До пандемии коронавируса система здравоохранения Ливии уже находилась на грани краха, учитывая хаос, который царил в стране с 2011 года. 1.0266666666666666 The total number of cases increased to 15,679 and the death toll reached 277. Общее количество случаев возросло до 15 679, а число погибших достигло 277. 0.8484848484848485 Later that day, another British man was found infected with the virus, who was on the same flight with case #17. Позже в тот же день был обнаружен другой британский мужчина, инфицированный вирусом, который находился на том же рейсе с делом № 17. 0.7730496453900709 Infectious disease preparedness and response plans may be subject to national or subnational recommendations. Планы обеспечения готовности и реагирования на инфекционные заболевания, могут быть подчинены национальным или межнациональным рекомендациям. 1.2647058823529411 First three people were reported recovered. Были вылечены первые 3 заболевших. 1.2077922077922079 The 2020 London Marathon, scheduled to take place on 26 April, was postponed until 4 October. Лондонский марафон, запланированный на 26 апреля, был перенесён на 4 октября. 1.0 On the same day Azerbaijan closed borders with Iran for 2 weeks. В тот же день Азербайджан на две недели закрыл границу с Ираном. 1.6097560975609757 The skin of workers is colonized by 3.9 x 104 – 4.6 x 106 cfu/cm2. — ISBN 5-225-00496-2, ISBN 0-683-08923-4. 0.7828571428571428 This ship was later quarantined off San Francisco and docked in Oakland 11 March with 21 onboard who tested positive for the coronavirus. Позднее этот корабль был помещен на карантин в Сан-Франциско, он пристал в Окленде 11 марта, у 21 человека из находившихся на борту был положительный результат на коронавирус. 0.8899082568807339 Lithuanian Railways also halted all international rail services for the duration of the lockdown. Литовские железные дороги также приостановили все международные железнодорожные перевозки на время карантина. 1.0633802816901408 On 31 March 2020, Ubraj Narine, the Mayor of Georgetown, said that he would not be implementing lockdowns or curfews in contrast to neighboring cities. 31 марта 2020 года мэр Джорджтауна Убрадж Нарине заявил, что не будет вводить ограничения или комендантский час в отличие от соседних городов. 1.0363636363636364 On 9 April, the European Union announced a grant of €8M (US$8.6M), which will be implemented by the Caribbean Public Health Agency, for the fight against the Corona virus. 9 апреля 2020 года Европейский союз объявил о выделении гранта в размере 8 млн евро, который будет использоваться Карибским агентством общественного здравоохранения. 0.9925925925925926 At the same time, it was announced that there were confirmed cases in all 81 provinces and there were deaths reported in 39 provinces. В то же время было объявлено, что во всех 81 провинции были подтверждены случаи заболевания, а в 39 провинциях были смертельные случаи. 1.1176470588235294 2 April: As of this day, 108 medics are infected with COVID-19 in Lithuania. 2 апреля: на сегодняшний день 108 медиков заражены COVID-19 в Литве. 1.088235294117647 He had not travelled anywhere, but his son had travelled to Venice, Italy and it was believed that his son was the patient zero (first person to be infected), which was later confirmed. Он никуда не ездил, но его сын ездил в Венецию (Италия) и считалось, что его сын был нулевым пациентом (первым человеком, который заразится), что позже было подтверждено. 0.9783549783549783 For example, as was the case with SARS, contact tracing can be used to determine if probable cases are linked to known cases of the disease, and to determine if secondary transmission is taking place in a particular community. Например, в случае с SARS отслеживание контактов может использоваться, чтобы определить связь между подтверждёнными и неподтверждёнными случаями заболевания и оценить вероятность вторичного способа передачи инфекции (через объекты) 0.6421052631578947 Jordanians who test positive will be quarantined for 2 weeks. Иорданцы, которые получат положительный результат теста, будут помещены в карантин на 2 недели. 0.8082901554404145 The disease is usually self-limiting, and characterized by nausea, forceful vomiting, watery diarrhea, and abdominal pain, and in some cases, loss of taste. Это, как правило, самоизлечивающаяся болезнь, и её характерные признаками являются тошнота, рвота, диарея, а также боли в области живота, в некоторых случаях — потеря вкусовой чувствительности. 0.9109947643979057 Brigadier General Gholam Reza Jalali, head of Iranian Civil Defense Organization, claimed the coronavirus is likely a biological attack on China and Iran with economic goals. Бригадный генерал Голям Реза Джалали, глава Иранской организации гражданской обороны, заявил, что коронавирус, вероятно, является биологической атакой на Китай и Иран с экономическими целями. 1.0567375886524824 It also declared positive effects on economic and social development and on world peace through promotion and protection of the health of the people. Он также заявил о позитивном влиянии на экономическое и социальное развитие и мир во всем мире посредством поощрения и защиты здоровья людей. 1.25 (PDF) — С. 0.5333333333333333 instead. «Вперёд» (англ. 1.8181818181818181 International Harm Reduction Association Меры по снижению вреда 0.9615384615384616 The man has been confirmed to reside in the city of San Pedro Garza García. Было подтверждено, что этот мужчина проживает в городе Сан-Педро-Гарса-Гарсия. 0.9322033898305084 However, overgrowth of Candida can lead to Candidiasis. Однако, избыточный рост Candida может привести к кандидозу. 0.625 Pneumoconioses. Перельман - Пневмопатии. 1.2602739726027397 Also, it was announced that Cuba will restrict entry to residents with effect from 24 March. Также было объявлено, что Куба ограничит въезд для резидентов с 24 марта. 0.9836065573770492 The rate of side effects depends on the vaccine in question. Частота побочных эффектов зависит от рассматриваемой вакцины. 1.434782608695652 "In an article from Stereogum, ""Claws"" was listed one of the five best songs of the week on April 24, as James wrote that the song was a ""burst of pure elation"", and lyrics that were the ""best kind of Charli gibberish, earnest and winking in equal measure""." Издание Stereogum включило «Claws» в список 5 лучших новинок недели от 24 апреля, в то время как один из авторов (никнейм James) написал, что эта песня была «взрывом чистого восторга». 0.9536082474226805 "While The Guardian initially referred to it as ""Crash Monday"", they also later referred to it as ""The Black Monday of 2020"" to distinguish it from the 1987 crash of the same name." В то время как Guardian первоначально называла его «Черным понедельником», они также позже назвали его «черным понедельником 2020 года», чтобы отличить его от краха 1987 года с тем же названием. 0.797752808988764 Medical hand-washing is for a minimum of 15 seconds, using generous amounts of soap and water or gel to lather and rub each part of the hands. В медицине правильное мытьё рук занимает минимум 15 секунд, должно применяться обильное количество мыла (или иного средства) так, чтобы тщательно обработать все участки на руках. 0.990990990990991 The most commonly missed areas are the thumb, the wrist, the areas between the fingers, and under fingernails. Чаще всего при мытье рук люди пропускают обработку больших пальцев, запястий, зон между пальцами и под ногтями. 1.0853658536585367 The election of the 33rd Dáil was therefore held using the new boundaries, for 160 seats. Таким образом, выборы 33-го созыва проводились с новыми границами и 160 мандатами. 0.9150943396226415 "Pregnant women, people over the age of 70 and those with certain health conditions were urged to consider the advice ""particularly important"", and would be asked to self-isolate within days." Беременным женщинам, людям старше 70 лет и людям с определёнными заболеваниями было настоятельно рекомендовано считать этот совет «особенно важным», их также попросили самоизолироваться в течение нескольких дней. 0.7841726618705036 By 19 March, the Belarusian Premier League was the only active top flight in all 55 UEFA member associations. К 19 марта 2020 года единственным функционирующим национальным чемпионатом из 55 лиг членов УЕФА оставался чемпионат Белоруссии по футболу. 1.1470588235294117 On 5 March, the Lausanne University Hospital announced that a 74-year-old female coronavirus case had died overnight. 5 марта Университетская больница Лозанны объявила, что 74-летняя пациентка с коронавирусом скончалась. 0.7833333333333333 On April 15, 2020, US President Donald Trump announced that the US government was investigating whether the virus spread from the laboratory. 15 апреля 2020 года президент США Дональд Трамп заявил о том, что американское правительство пытается определить, произошла ли утечка коронавируса из лаборатории в китайском Ухане. 1.1925925925925926 "About the song's production, Alex Robert Ross of The Fader said ""it sounds like getting sucked into a modem and spat back out in a brightly colored cartoon""." О создании песни Алекс Роберт Росс из The Fader сказал: «Звучит так, словно меня затягивают в модем и выплёвывают в ярком мультфильме». 0.8552631578947368 Advance Development and use of Rapid and Innovative Diagnostic Tests for Identification and Characterization of Resistant Bacteria предварительная разработка и использование быстрых и инновационных диагностических тестов для идентификации и исследования свойств резистентных бактерий 0.9741379310344828 Also in Nitra, a second tent was raised at the hospital grounds to serve as a temporary infectious triage centre. Также в Нитре на территории больницы была поднята вторая палатка для временного инфекционного сортировочного центра. 1.044 On 3 December 2019, a motion of no confidence in the Minister for Housing, Planning and Local Government Eoghan Murphy proposed by Catherine Murphy for the Social Democrats was defeated, with 53 votes in favour to 56 votes against and 35 registered abstentions. 3 декабря 2019 года вотум недоверия министру жилищного строительства, планирования и местного самоуправления Оуэну Мёрфи, инициированный Кэтрин Мёрфи из партии «Социал-демократы», был отклонён 56 голосами против при 53 голосах за и 35 воздержавшихся. 1.0769230769230769 Party manifestos and slogans Манифесты и слоганы партий 0.9818181818181818 "This response was only possible because of the extensive preparations undertaken during the last decade""." Этот ответ был возможен только благодаря обширной подготовке, предпринятой в течение последнего десятилетия.». 0.9866666666666667 The patient is a 43-year-old man who arrived on 1 March from Milan, Italy. Пациентом является 43-летний мужчина, прибывший 1 марта из Милана, Италия . 1.3741007194244603 "On 15 March, the Secretary of State for Health and Social Care, Matt Hancock announced that everyone in Britain over the age of 70 would be told to self-isolate ""within the coming weeks""." 15 марта Мэттью Хэнкок объявил, что всем людям в Британии в возрасте старше 70 лет будет предложено самоизолироваться «в ближайшие недели». 1.1544715447154472 Allergic contact dermatitis, contact urticaria syndrome or hypersensitivity to alcohol or additives present in alcohol hand rubs rarely occur. Случаи контактного дерматита, крапивницы или гиперчувствительности к спиртам или добавкам в санитайзерах встречаются редко. 1.0476190476190477 Another first is the addition of windy weather, which is expressed in the movement of the leaves on the trees. Еще одним первым добавлением является ветреная погода, которая выражается в движении листьев на деревьях. 1.0483870967741935 It is responsible for the regulation and approval of pharmaceutical drugs, sanitary standards and regulation of the food industry. Его работа также включает в себя мониторинг и обеспечение среды, процессов, материалов и технологий, связанных со здоровьем. 1.9306930693069306 The districts affected are Saint-Laurent, Kourou, Cayenne and Maripasoula Groupe Bernard Hayot has donated 1,300,000 masks for free to health works in Martinique, Gaudeloupe, Guiana, and Réunion Группа Бернана Айю безвозмездно передала 1 300 000 масок для Мартиники, Гваделупы, Гвианы и Реюньона. 0.9306930693069307 Even though infection ward capacities were not enough as their bed numbers had been decreased. Несмотря на то, что вместимости инфекционных палат было недостаточно, количество их коек уменьшилось. 1.1238938053097345 All gatherings in public places and sports courts were also banned, as were gatherings of more than 5 people in private spaces. Был запрещён бизнес в торговых центрах, кроме магазинов и аптек, запрещены собрания численностью более 5 человек. 0.8983739837398373 On 27 March 2020, the French High Commissioner Dominique Sorain and the French Polynesian President jointly announced that a curfew would be imposed, lasting from 8pm to 5am the next day, starting this day until 15 April. 27 марта 2020 года Верховный комиссар Франции Доминик Сорен и президент Французской Полинезии совместно объявили, что будет введён комендантский час, который будет действовать с 8 вечера до 5 утра следующего дня, начиная с этого дня до 15 апреля. 1.0833333333333333 On 6 March, the Spanish Episcopal Conference indicated that churches should remove the holy water from the pillars, avoid the gesture of shaking hands as a way of giving peace, and not kiss religious images, a typical gesture in Lent. 6 марта Испанская епископская конференция постановила принять ряд мер по предотвращению распространения коронавирусной инфекции в церквях, включая отказ от хранения святой воды, избегание рукопожатий и поцелуев икон. 0.7108433734939759 Interactive map of COVID-19 situation in the Czech Republic Информация в онлайн режиме с интерактивной картой распространения COVID-19 в Чехии. 1.103896103896104 Movie theaters started requiring customers to sit with an empty seat in between them. Кинотеатры начали требовать, чтобы клиенты сидели с пустым местом между ними. 0.8734177215189873 They also outline controls necessary to address those risks, and contingency plans for situations that may arise as a result of outbreaks. Они также определяют контроль, необходимый для устранения этих рисков, и планы на случай чрезвычайных ситуаций, которые могут возникнуть в результате вспышек. 0.9473684210526315 On 31 March 2020, the first COVID-19 death in El Salvador was confirmed. 31 марта 2020 года была подтверждена первая смерть от COVID-19 в Сальвадоре. 0.7023809523809523 On 5 March, three further cases in Scotland were announced. 5 марта Медицинская служба Великобритании сообщила о трёх новых случаях в Шотландии. 1.1455696202531647 On 5 March, First Deputy Prime Minister Andrey Belousov announced the cancellation of the St. Petersburg International Economic Forum which was due to be held from 3 to 6 June 2020. 5 марта СМИ сообщили об отмене XXIV Петербургского международного экономического форума, который должен был пройти в Санкт-Петербурге в начале июня 2020 года. 1.2413793103448276 Residents of Ambergris Caye are being placed under mandatory quarantine. Жители Амбергрис Кей помещаются под обязательный карантин. 0.9536423841059603 According to the BBC, Jordan Sather, a conspiracy theory YouTuber supporting the far-right QAnon conspiracy theory and the anti-vax movement, has falsely claimed the outbreak was a population control scheme created by Pirbright Institute in England and by former Microsoft CEO Bill Gates. По сообщению Би-би-си, Джордан Сатер, YouTube блоггер, сторонник ультраправой теории заговора QAnon и антивакцинаторского движения, заявил, что вспышка коронавируса является инструментом контроля численности населения, созданным британским институтом Пирбрайта и бывшим главой Microsoft Биллом Гейтсом. 0.8666666666666667 Unequal access to educational resources Неравный доступ к цифровым порталам обучения. 1.1090909090909091 "The orders were dubbed ""collective quarantine""; there are exceptions for transportation, health, and delivery of food." Законы были названы «коллективным карантином»; есть исключения для транспорта, здравоохранения и доставки еды. 0.7771428571428571 However, new strains that escape immunity induced by vaccines may evolve; for example, an updated influenza vaccine is needed each year. Однако, новые штаммы, у которых сформировалась устойчивость к иммунитету, индуцированному вакцинами, могут эволюционировать; например, ежегодно требуется новая вакцина гриппа. 0.9682539682539683 Three other members of his family had previously been unwell. Три оставшиеся члена семьи ещё до этого чувствовали себя плохо. 1.0288461538461537 The same day, the Mexican government announced that they will allocate 3.5 billion pesos (approx. 146 million US dollars) to buy medical and laboratory equipment, washing and disinfection material, and ventilators. Правительство Мексики объявило, что они выделят 3,5 миллиарда песо на покупку медицинского и лабораторного оборудования, включая аппараты искусственной вентиляции лёгких, и препаратов для мытья и дезинфекции. 0.6190476190476191 Comparison of text editors Editor for Middle-Aged Computer Scientists 1.0509554140127388 8 April: The nationwide quarantine was extended to 27 April and a mandatory requirement to wear protective masks in public spaces starting from 10 April was imposed. 8 апреля: общенациональный карантин был продлен до 27 апреля, и с 10 апреля было введено обязательное требование носить защитные маски в общественных местах. 1.0498220640569396 All types of PPE must be selected based upon the hazard to the worker, properly fitted as applicable (e.g., respirators), consistently and properly worn, regularly inspected, maintained, and replaced, as necessary, and properly removed, cleaned, and stored or disposed of to avoid contamination. Все типы СЛЗ должны выбираться с учётом: опасности для работника, надлежащим образом установленного (например, респираторы) последовательного и правильного ношения; регулярной проверки; замены при необходимости очистки, хранения или утилизация во избежание дальнейшего загрязнения. 1.106060606060606 As of 29 February 2020, four-member teams at the National Institute of Public Health – National Institute of Hygiene (NIPH–NIH) together with the Berlin hospital Charité had carried out 307 genetic tests of samples from suspected SARS-CoV-2 carriers, and 28 tests were waiting to be analysed. 29 февраля 2020 года группа из 4 работников Национального Института общественного здоровья Польши вместе с группой работников берлинской клиники Шарите провела 307 исследований проб биоматериала, взятого у лиц, которых заподозрили в носительстве вируса SARS-CoV-2. 0.6935483870967742 Routine protocols to detect norovirus in clams and oysters by reverse transcription polymerase chain reaction are being employed by governmental laboratories such as the Food and Drug Administration (FDA) in the US. Стандартные исследования по выявлению вируса Норуолк (РНК-содержащий вирус) в съедобных моллюсках и устрицах по результатам полимеразной цепной реакции с обратной транскриптазой запрашиваются государственными лабораториями, такими как FDA (комиссией по контролю за лекарствами и питательными веществами) в США. 1.5625 On March 16, clubs were allowed to contact and begin contract negotiations with the agents of players who were set to become unrestricted free agents. Начиная с 18 марта клубам разрешено связываться с игроками и их агентами и предлагать контракты. 1.2 On 14 March, 6 cases were announced. 14 марта было объявлено 6 дел. 0.9591836734693877 Some cases were caused by laboratory accidents. Описаны случаи внутрилабораторного инфицирования. 1.2548262548262548 Bootsma and Ferguson analyzed social distancing interventions in sixteen U.S. cities during the 1918 epidemic and found that time-limited interventions reduced total mortality only moderately (perhaps 10–30%), and that the impact was often very limited because the interventions were introduced too late and lifted too early. Исследователи Бутсма и Фергюсон проанализировали мероприятия по социальному дистанцированию в 16 городах США во время эпидемии 1918 года и выяснили, что ограниченное по времени дистанцирование снижало общую смертность лишь незначительно (возможно на 10-30 %). 0.8713826366559485 There have been some rare instances where alcohol has been implicated in starting fires in the operating room, including a case where alcohol used as an antiseptic pooled under the surgical drapes in an operating room and caused a fire when a cautery instrument was used. Известно несколько редких случаев, при которых спирт повлек за собой пожар в рабочей зоне, включая случай, когда спирт, используемый в качестве антисептика, накопившись под хирургическими салфетками в операционной, стал причиной возникновения пожара при использовании прижигательного инструмента (термокаутера). 0.6530612244897959 Sinn Féin made significant gains; it received the most first-preference votes, and won 37 seats, the party's best result since it took its current form in 1970. Партия «Шинн Фейн» получила значительный прирост, набрала относительное большинство голосов по первому предпочтению и выиграла 37 мест, что является лучшим результатом партии с того времени, как она сформировалась в современном виде в 1970 году. 1.2647058823529411 He had not been tested until after he died. Его не проверяли, пока он не умер. 1.197674418604651 However, Tavares was forced to pull out of the fight due to an anterior cruciate ligament (ACL) injury. Однако, Таварес был вынужден выйти из боя из-за травмы передней крестообразной связки. 1.1 The case fatality ratio for COVID-19 has been much lower than SARS of 2003, but the transmission has been significantly greater, with a significant total death toll. Коэффициент летальности для COVID-19 был намного ниже, чем у SARS 2003 года,, но передача была значительно выше со значительным общим числом погибших. 2.5 Zile. п. 0.8311688311688312 It relied on a confidence and supply agreement with Fianna Fáil. Она полагалась на соглашение о доверии и обеспечении с партией «Фианна Файл». 0.9572368421052632 Social distancing, also called physical distancing, is a set of non-pharmaceutical interventions or measures taken to prevent the spread of a contagious disease by maintaining a physical distance between people and reducing the number of times people come into close contact with each other. Социа́льное дистанци́рование (или физическое дистанцирование) — комплекс санитарно-эпидемиологических мероприятий немедикаментозного характера, направленных на остановку или замедление распространения заразной болезни через увеличение физической дистанции между людьми и снижение числа близких контактов. 0.8467153284671532 Workers may be absent from work due to becoming sick, needing to care for others, or from fear of possible exposure. Работники могут отсутствовать на работе из-за того, что они болеют, нуждаются в уходе за другими или из-за опасения возможного заражения. 1.0128205128205128 He also stated that 601 healthcare workers were infected and 1 doctor had died. Министр также заявил, что 601 медицинский работник заразился и один врач умер. 1.0919540229885059 Later, self-isolation was recommended for anyone returning from any part of Italy from 9 March. Позже самоизоляция была рекомендована всем, кто возвращался из Италии позднее 9 марта . 1.5333333333333334 "In accordance with the presidential decree of May 21, 2012 No. 636 ""On the system and structure of federal executive bodies"" under the direct authority of the Government of Russia." № 636 «О структуре федеральных органов исполнительной власти» находится в непосредственном ведении Правительства России. 1.7777777777777777 Head coaching and front office personnel changes Изменения в составах команд 1.123076923076923 Leper colonies and lazarettos were established as a means of preventing the spread of leprosy and other contagious diseases through social distancing, until transmission was understood and effective treatments invented. Лепрозории и лазареты упоминаются как пример социального дистанцирования в те времена, когда механизмы распространения инфекций ещё не были изучены, а методы эффективного лечения — не изобретены. 0.8451612903225807 The carpal bones that make up the wrist form an arch which is convex on the dorsal side of the hand and concave on the palmar side. Запястье, состоящее из костей, формирует дугу, которая обращена выпуклостью на тыльную сторону кисти, а на ладонной стороне образует борозду запястья (лат. 1.0176991150442478 An Auckland man in his 40s was infected with COVID-19 by a family member who had returned from Iran on 23 February. 40-летний мужчина из Окленда был инфицирован COVID-19 двумя членами семьи, которые вернулись из Ирана 23 февраля. 1.4672131147540983 Post-graduate training, and scientific training of higher qualification in the field of Virology, molecular biology and biotechnology through graduate school and higher education. подготовка квалифицированных профессиональных научных кадров в области вирусологии, молекулярной биологии и биотехнологии. 1.0894736842105264 Polio, which is transmitted only between humans, is targeted by an extensive eradication campaign that has seen endemic polio restricted to only parts of three countries (Afghanistan, Nigeria, and Pakistan). На полиомиелит, который передаётся только между людьми, нацелена обширная кампания по ликвидации полиомиелита, распространяющаяся только на части трёх стран (Афганистан, Нигерия и Пакистан). 1.277027027027027 Premiership Rugby was originally suspended for four rounds on Monday 16 March, with all rugby activities in England being delayed until 14 April, however the suspension remained indefinite. В понедельник, 16 марта, Премьер-лига по регби была приостановлена на пять недель, а вся регбийная деятельность в Англии была отложена до 14 апреля. 1.4901960784313726 However, Good pulled out due to injury on April 4 and the bout was scrapped. Однако 4 апреля Мухаммад вышел из боя из-за травмы. 0.9389312977099237 National measures against the pandemic are led by health minister Venko Filipče and the Commission for Infectious Diseases. Национальные меры по борьбе с пандемией возглавляются министром здравоохранения Венко Филипче и Комиссией по инфекционным болезням. 1.118811881188119 A 45-year-old man from Kumanovo and a 78-year-old man from Debar, both with pre-existing conditions, passed away. Скончались 45-летний мужчина из Куманово и 78-летний мужчина из Дебара, оба с хроническими болезнями. 0.8939393939393939 "Rolling Stone Deputy Music Editor Simon Voznik-Levinson praised the release, stating the song ""is really about the ways that music can comfort us in times of national trauma." Заместитель музыкального редактора Rolling Stone Саймон Возник-Левинсон высоко оценил релиз, заявив, что песня « действительно о том, как музыка может утешить нас во времена национальных потрясений. 1.4404761904761905 One of the family members who had returned from Iran was the father of the third case, and is considered a probable case. Один из членов семьи, вернувшейся из Ирана, был отцом человека со случаем номер три. 0.82 Also five new death cases were confirmed. Также были подтверждены пять новых случаев смерти. 0.6818181818181818 All cases were connected with northern Italy. Все три случая связаны с пребыванием этих людей в Северной Италии. 1.028169014084507 By January 2020, OPEC+ had cut oil production by 2.1 million barrels per day (bpd), with Saudi Arabia making the largest reductions in production. К январю 2020 года ОПЕК + сократила добычу нефти на 2,1 млн баррелей в сутки, причём Саудовская Аравия добилась наибольшего сокращения добычи. 1.0060240963855422 In an analysis of drug prescriptions, 36% of individuals with a cold or an upper respiratory infection (both viral in origin) were given prescriptions for antibiotics. При анализе назначений лекарственных средств, 36 % больных с простудой или инфекцией верхних дыхательных путей (вирусных по происхождению) были назначены антибиотики. 0.9428571428571428 From 19 March, around the border of several regions of Kazakhstan and large settlements, round-the-clock sanitary posts were posted. С 19 марта на границе нескольких областей Казахстана, вокруг ряда крупных населённых пунктов были размещены круглосуточные санитарные посты. 1.1559633027522935 A seemingly small reduction has a statistically significant effect in delaying the exponential growth and spread of a disease. Такое снижение на первый взгляд незначительно, но сильно замедляет экспоненциальное распространение инфекции. 0.875 On 18 March, Vice-Chancellor Stephen Toope announced a U-turn and all university buildings would be indefinitely shut to all staff and students from the afternoon of Friday 20 March onwards, and all students were strongly encouraged to leave Cambridge. "Однако 18 марта вице-канцлер Стивен Туп объявил о внезапной ""смене курса"" и, начиная со второй половины пятницы (20 марта), все здания университета будут закрыты на неопределенный срок для всех сотрудников и студентов, всем студентам же настоятельно рекомендовалось покинуть Кембридж." 1.2834224598930482 On 14 March, Dalić was confirmed to be in self-isolation until 18 March as well as HNS president Davor Šuker, director Damir Vrbanović, spokesman Tomislav Pacak, and director of International Affairs and Licensing Department Ivančica Sudac. Так же поступили президент Федерации Давор Шукер, директор Дамир Врбанович, пресс-секретарь Томислав Пацак и директор Департамента международных отношений и лицензирования Иванчица Судац. 0.9620253164556962 Growth factor is defined as today's new cases/new cases on the previous day. Growth factor) определяется по формуле новые случаи сегодня/новые случаи вчера. 1.205128205128205 Following her arrival, she began experiencing symptoms including a fever and mild muscle pain. После её прибытия у неё начались повышение температуры и лёгкая мышечная боль. 1.0 Approximately 20 patients out of those 399 were being treated in intensive care. Приблизительно 20 пациентов из этих 399 проходили лечение в интенсивной терапии. 2.506666666666667 "Despite evidence to the contrary, a viral rumour spread online alleging that only people who eat meat were affected by coronavirus, causing ""#NoMeat_NoCoronaVirus"" to trend on Twitter." Это породило тренд в индийском твиттере с хэштегом «#NoMeat_NoCoronaVirus». 0.9213483146067416 One victim died at the General University Hospital in Prague (VFN); another victim was a 79-year-old patient hospitalised at the Hradec Králové University Hospital. Один пострадавший скончался в больнице общего университета в Праге; другой жертвой была 79-летняя пациентка, госпитализированная в университетскую больницу города Градец-Кралове. 0.8552631578947368 Ministry of Interior of Slovak Republic confirmed two more cases. Министерство внутренних дел Словацкой Республики подтвердило еще два случая. 0.9125 "This intermediary animal—not yet identified—passed it on to its first human host in the city of Wuhan in late November or early December 2019""." Это промежуточное животное, ещё не идентифицированное, передало его первому человеку-вирусоносителю в городе Ухань в конце ноября или начале декабря 2019 года». 1.1538461538461537 "It looks for the ""E"" gene shared by all beta coronaviruses, and the RdRp gene specific to SARS-CoV-2." Он ищет ген «E», общий для всех бета-коронавирусов, и ген RdRp, специфичный для SARS-CoV-2. 1.3 The patient had been placed in isolation at an undisclosed hospital, and family members of the patient were put under observation. Пациент был помещён в изолятор в закрытом госпитале, а члены его семьи были помещены под наблюдение. 1.0 Two cases were in Salto and one in Maldonado. Два случая были в Сальто и один в Мальдонадо. 0.9655172413793104 Later in the day, the first recovery (39-year-old woman from Šiauliai) was reported. Позже в тот же день было сообщено о первом выздоровлении (39-летняя женщина из Шяуляя). 1.0855855855855856 Any government would therefore need the support of more than two parties or a large group of Independent TDs, or a formal confidence and supply arrangement with another party that would agree to abstain on votes of confidence and the budget. Таким образом, любому правительству требуется поддержка хотя бы двух партий или большой группы независимых депутатов, либо договорённость с другой партией о том, чтобы та воздерживалась при голосовании о доверии и бюджете. 1.25 Corpses were abandoned on the street as local funeral homes were incapable of handling so much work, made more difficult by the 2:00 p.m. curfew. Трупы были оставлены на улице, так как местные похоронные бюро были неспособны справиться с такой большой нагрузкой. 0.9306930693069307 In terms of spreading: 3 cases were identified upon return from Austria (all 3 quarantined at Gabčíkovo), one upon return from Paris and one had been in contact with a person from Austria. С точки зрения распространения: 3 случая были выявлены по возвращении из Австрии (все 3 были помещены в карантин в Габчиково), один по возвращении из Парижа и один был в контакте с человеком из Австрии. 1.0560747663551402 Beroš held a meeting with the Ministry's Crisis Headquarters on his first day regarding the coronavirus epidemic. В первый день своего визита Берош провёл совещание в штабе министерства, посвящённое эпидемии коронавируса. 1.009433962264151 "Pavel Sorokin from the Russian Ministry of Energy doubted that the cuts would work with stating following quotes: ""We cannot fight a falling demand situation when there is no clarity about where the bottom is.""" Павел Сорокин из Минэнерго России сомневался, что сокращения сработают, заявив в интервью Рейтерс следующее: «Бороться с ситуацией падающего спроса, когда дно неочевидно и неясно, где оно находится, мы не можем». 0.9247311827956989 Compliance by medical organizations and individual entrepreneurs engaged in medical activities with the procedures for providing medical care and standards of medical care; соблюдения медицинскими организациями и индивидуальными предпринимателями, осуществляющими медицинскую деятельность, порядков оказания медицинской помощи и стандартов медицинской помощи; 0.9078014184397163 It is confirmed that both Russian and Saudi officials deny the existence of a price war against each other or any other country. Подтверждено, что и российские, и саудовские официальные лица отрицают существование ценовой войны друг против друга или любой другой страны. 1.2266666666666666 Colombian president Iván Duque closed the border with Venezuela effective from the next day. Президент Колумбии Иван Дуке закрыл границу с Венесуэлой со следующего дня. 1.4038461538461537 The total cost of anti-crisis measures amounted to over 4 trillion tenge. Объём антикризисных мер составил свыше 4 трлн тенге. 1.34375 Skehan's name remained on the ballot paper. Имя Скехан осталось в бюллетене. 0.9591836734693877 They had immediate contact with the first case. Имелся непосредственный контакт с первым случаем. 1.010752688172043 Also on the same day, the Government of Lithuania published a four-stage quarantine exit plan. Также в тот же день правительство Литвы опубликовало четырехэтапный план выхода из карантина. 0.9752066115702479 Less frequent polls were published by The Irish Times, Sunday Independent, Irish Mail on Sunday, RTÉ News, and others. Менее регулярные опросы публиковались в «The Irish Times», «Sunday Independent», Irish Daily Mail, RTÉ News и других СМИ. 0.9841269841269841 16 March 2020: The government closed all restaurants and bars. 16 марта 2020 года: правительство закрыло все рестораны и бары. 1.0 4. edition. 4. издание. 0.8527131782945736 More than 20 species of Candida can cause Candidiasis infection, the most common of which is Candida albicans. Более 20 видов Candida могут вызывать кандидоз, наиболее распространенным из которых является диплоидный грибок Candida albicans. 1.0466666666666666 15 March: Three new cases related to abroad travel were confirmed: a 25-year-old man from Rietavas who returned from Denmark (he worked together with the student whose COVID-19 testing results were positive on 14 March), and two people, a male and young female, in Vilnius who had returned from Norway and Austria. 15 марта: были подтверждены три новых случая, связанные с поездками за границу: 25-летний мужчина из Ретаваса, который вернулся из Дании (он работал вместе со студентом, о котором стало известно 14 марта), и два человека, мужчина и женщина, вернувшиеся в Вильнюс из Норвегии и Австрии соответственно. 0.7643312101910829 The RD manages and/or supervises a staff of health and other experts at the regional offices and in specialized centres. Региональный директор управляет и/или контролирует работников здравоохранения и других специалистов в региональных отделениях и в специализированных центрах. 1.2753623188405796 On 10 March the four-day National Hunt horse racing Cheltenham Festival took place with over 250,000 people attending the 4 day festival albeit with enhanced hygiene measures in place, as did the All England Open Badminton Championships in Birmingham the next day. 10 марта четырёхдневный фестиваль в Челтенхэме продолжился, как и было запланировано, но с усиленными мерами безопасности, на следующий день возобновился Открытый чемпионат Англии по бадминтону в Бирмингеме. 0.8058823529411765 More reports confirm the Russian side made a proposal to extend the current OPEC+ combined cuts of 1.7 million barrels per day for at least 3 months, in order to assess the real impact the coronavirus crisis has on oil demand before more cuts, with OPEC refusing ultimately. Другие сообщения подтверждают, что российская сторона выдвинула предложение продлить текущие комбинированные сокращения ОПЕК + на 1,7 миллиона баррелей в день в течение по крайней мере 3 месяцев, чтобы оценить реальное влияние кризиса коронавируса на спрос на нефть до новых сокращений, при этом ОПЕК в конечном итоге отказывается от этого. 0.9213483146067416 On 27 January, a fifth case in Australia (fourth in New South Wales) was reported. 27 января, был зарегистрирован пятый случай в Австралии (четвертый в Новом Южном Уэльсе). 0.9545454545454546 24 March 2020: There were 38 new confirmed cases, 480 in total. 24 марта 2020 года: было подтверждено 38 новых случаев, всего 480. 1.203883495145631 Nemenčinė continued to emerge as the new hotspot in the country, adding 52 new cases among the workers of a garment factory. Неменчине стал новой горячей точкой в стране, добавив 52 новых случая среди работников швейной фабрики. 1.2264150943396226 This has led to the development of complex vaccination schedules. Это привело к разработке сложных графиков вакцинации. 0.9722222222222222 The patients were Italian tourists. Пациентами были итальянские туристы. 0.8333333333333334 "or ""Signa.""" Da. Signa — Выдай. 0.9441340782122905 Unlike SARS of 2003, the case fatality ratio for COVID-19 has been much lower, but the transmission has been significantly greater, with a significant total death toll. Летальность от COVID-19 намного ниже, чем у SARS, пандемия которого произошла в 2003 году, однако заразность нового заболевания намного выше, что приводит к повышенной смертности. 1.0298507462686568 To free up hospital beds, surgeries were permitted to be rescheduled. Для освобождения больничных коек было разрешено перенести операции. 0.7904191616766467 In response to this, Modi assured the citizens that there was enough food and ration supplies and advised them against panic buying. На фоне ажиотажного спроса на продукты питания премьер-министр Нарендра Моди заверил граждан, что еды в стране достаточно и призвал не поддаваться паническим покупкам. 1.0105263157894737 Calls for new antibiotic therapies have been issued, but new drug development is becoming rarer. Несмотря на призывы к новым видам антибиотикотерапии, новые препараты разрабатываются все реже. 0.5526315789473685 The World Health Organization (WHO) is a specialized agency of the United Nations responsible for international public health. World Health Organization, WHO) — специализированное учреждение Организации Объединённых Наций, состоящее из 196 государств-членов, основная функция которого лежит в решении международных проблем здравоохранения населения Земли. 0.9322033898305084 One death was confirmed: a 51-year-old man from Skopje. Была подтверждена одна смерть: 51-летний мужчина из Скопье. 1.0833333333333333 On 5 February, by the request of the Kazakh government, another 8 Kazakhs were evacuated from Wuhan by the assistance of Russia and Uzbekistan. 5 февраля по просьбе казахстанской стороны из Уханя на специальных бортах России и Узбекистана были эвакуированы ещё 8 казахстанцев. 1.5590551181102361 On 25 March, it was announced that the members of the Government, as well as United States Ambassador to Croatia Robert Kohorst, had given up on their March paychecks for the benefit of the victims. Члены правительства Хорватии и посол США в Загребе Роберт Кохорст пожертвовали свои мартовские зарплаты на помощь пострадавшим. 1.6166666666666667 Upon confirmation, they were transferred from Hull University Teaching Hospital to a specialist isolation facility, a designated High Consequence Infectious Diseases Unit in Newcastle upon Tyne. Далее они были переведены из больницы Университета Халл в специализированное изоляторное учреждение в Ньюкасл-апон-Тайн. 0.9074074074074074 The woman died at the Georgetown Public Hospital. Женщина умерла в государственной больнице Джорджтауна. 1.1075949367088607 In the evening, three more cases were confirmed in Vilnius – they had visited Belgium (Brussels), Switzerland (Geneva), France (Méribel), the United Kingdom (London) and Cuba. Вечером ещё три случая в Вильнюсе были подтверждены — они посетили Бельгию (Брюссель), Швейцарию (Женева), Францию (Мерибель), Великобританию (Лондон) и Кубу. 0.7761904761904762 South Korea introduced what was considered one of the largest and best-organised epidemic control programs in the world, along with Taiwan, Vietnam, and Singapore. Руководство Республики Корея сумело в короткие сроки создать эффективную систему контроля за распространением COVID-19, признаваемую экспертами одной из лучших в мире, наряду с Тайванем, Вьетнамом и Сингапуром. 1.0660377358490567 ECDC was set up in record time for an EU agency: the European Commission presented draft legislation in July 2003; by the spring of 2004, Regulation (EC) 851/2004 had been passed, and in May 2005 the Centre became operational. ЕЦПКЗ был создан в рекордное время для агентства ЕС: Европейская комиссия представила законопроект в июле 2003 года, к весне 2004 постановление (EC) 851/2004 было утверждено, и в мае 2005 года центр начал работу. 0.8823529411764706 On 11 March, a bus travelling from Vienna was denied from entering the country on the Macelj border crossing due to four Singaporean passengers who were asked to return to Vienna despite having clear documents. 11 марта автобусу, следовавшему из Вены, было отказано во въезде в страну на пограничном переходе со Словенией в Мацеле из-за четырёх сингапурских пассажиров, которых попросили вернуться в Вену, несмотря на наличие официальных документов. 1.0235294117647058 Within the same day, 3 more case were discovered, all are related to patient number 34. В течение того же дня было обнаружено ещё 3 случая, все они связаны с пациентом № 34. 1.1111111111111112 The 14 and 15 March Festival Vive Latino (rock and Latin music) in Mexico City opened according to schedule, in spite of fears of contagion. 14 и 15 марта фестиваль Vive Latino в Мехико открылся в соответствии с планами, несмотря на опасения распространения инфекции. 0.8711656441717791 On 2 February, a Vietnamese American (#7) got infected with coronavirus, due to two-hour layover in Wuhan airport during his trip from the US. 2 февраля коронавирусом заразился американец вьетнамского происхождения, который летел из США во Вьетнам через Ухань, проведя два часа в уханьском аэропорту Тяньхэ 1.25 Public Health Capacity and Communication Местное здравоохранение и связь. 0.8260869565217391 Video game retailer EB Games attracted criticism for allowing fans who pre-ordered the game along with Doom Eternal to line up at its flagship Canadian location on Yonge Street, Toronto amid a coronavirus pandemic in the country, when all levels of government urged the public to close non-essential businesses and maintain social distancing. Игровой магазин EB Games подвергся критике за то, что позволил фанатам, предварительно заказавшим эту игру (наряду с видеоигрой Doom Eternal), выстроиться в ряд с своём магазине в Торонто за выдачей копий игры, несмотря на пандемию коронавируса и призыв местных властей закрыть предприятия на карантин, наряду с рекомендациями жителям избегать контактов с другими людьми и не выходить без острой надобности из дома 0.8444444444444444 Non-food product markets were restricted and the shopping malls were closed. Работа рынков непродовольственных товаров была ограничены, а торговые центры были закрыты. 0.8116438356164384 On 15 March, charter flights started to launch for the return of Azerbaijan citizens from Turkey since mutual trips of Turkish and Azerbaijani citizens by air and land have been temporarily suspended to prevent the spread of coronavirus. 14 марта президенты Азербайджана и Турции в ходе телефонного разговора пришли к договоренности о временном приостановлении с 00.00 15 марта взаимных поездок граждан Турции и Азербайджана воздушным и сухопутным путем, была закрыта общая граница для предотвращения распространения коронавируса. 0.7425742574257426 Greece, France and Belgium have high prescribing rates of more than 28 DDD. Зато в Греции, Франции и Бельгии показатели назначения антибиотиков высоки и составляют более 28 УСД. 1.2037037037037037 On 11 March, the Rijeka Film Festival and the Role of Cultural Heritage in Socioeconomic Development and the Preservation of Democratic Values conference were both postponed until further notice. 11 марта Кинофестиваль в Риеке и конференция «Роль культурного наследия в социально-экономическом развитии» и сохранении демократических ценностей» были отложены. 0.9833333333333333 On 20 March, the number of confirmed cases increased to 21. 20 марта число подтверждённых случаев болезни выросло до 21. 0.8875968992248062 On 3 February, the New Zealand Government announced that foreign travellers who left from China would be denied entry to New Zealand, with only New Zealand citizens and permanent residents and their family being allowed to enter. 3 февраля Правительство Новой Зеландии сообщило, что всем иностранцам, прибывшим с территории Китая будет отказано во въезде в Новую Зеландию, и лишь граждане Новой Зеландии, постоянные жители и их семьи будут иметь возможность въезжать на территорию страны. 0.9846153846153847 On 7 February, the Ministry of Health set up a dedicated Healthline freephone number (0800 358 5453) for COVID-19-related calls. 7 февраля Министерство здравоохранения забронировало бесплатный телефонный номер (0800 358 5453) для звонков, касающихся COVID-19. 0.7843137254901961 Three of the cases were three doctors from University Hospital Centre Zagreb and University Psychiatric Hospital Vrapče. В трёх случаях нарушавшими режим самоизоляции оказывались доктора из Университетского госпиталя Загреб и Университетской психиатрической больницы Врапче. 0.9157894736842105 No traveller without a permanent residence or employment in Slovakia would be admitted. Ни один путешественник без постоянного места жительства или работы в Словакии не будет допущен. 1.0196078431372548 NIPH–NIH carried out the tests in its Warsaw laboratory and in the Wojewódzki Szpital Zakaźny in Warsaw. Государственное ведомство гигиены проводило исследования в воеводской инфекционной больнице в Варшаве. 0.9690721649484536 Cutaneous anthrax is typically caused when B. anthracis spores enter through cuts on the skin. Кожная сибирская язва обычно возникает, когда споры B. anthracis проникают через разрезы на коже. 0.8620689655172413 During the first four weeks, South Korea controlled the potential spread of COVID-19 by using high-tech resources like tracking the use of credit cards and checking CCTV footage of confirmed patients. В первые четыре недели после появления COVID-19 в Республике Корея распространение вируса контролировалось посредством отслеживания использования кредитных карт и изучения видеозаписей с камер наблюдения по подтверждённым пациентам. 0.4597156398104265 Team Faber Finale, UFC on Fox: Teixeira vs. Evans, UFC 209 and UFC 223) over the last four years. Бой между этими бойцами ранее уже четыре раза был запланирован и отменён по разным причинам (The Ultimate Fighter 22 Finale, UFC on Fox 19: Тейшейра vs. Эванс, UFC 209 и UFC 223) в течение последних четырёх лет. 1.145631067961165 Issues a certificate for the right to import (export) of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors; выдает сертификат на право ввоза (вывоза) наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров; 1.5285714285714285 In March, hospitals in England begin to prepare for the cancellation of all non-urgent elective procedures. В марте больницы начинают готовиться к отмене всех несрочных процедур. 1.0444444444444445 The number of confirmed cases has risen to 502. число подтвержденных случаев возросло до 502. 0.509009009009009 On 8 March, KCDC in South Korea announced that 79.4% of confirmed COVID-19 cases were related to group infection. 8 марта центры по контролю и профилактике заболеваний Кореи сообщили, что 79,4 % подтверждённых случаев заболевания COVID-19 связаны с групповым инфицированием, и 62,5 % из них связаны с сектой «Церковь Иисуса Синчхонджи». 0.9873817034700315 Atalay stressed the necessity of the rapid introduction of the Unemployment Insurance Fund to address the issue of the loss of income, and added that all workers who suffer loss of employment and income should have their provisional income support by their employer, the Unemployment Insurance Fund and the state. Аталай подчеркнул необходимость быстрого введения Фонда страхования на случай безработицы для решения проблемы потери дохода и добавил, что все работники, которые страдают от потери работы и дохода, должны получить предварительную поддержку своего работодателя, Фонда страхования на случай безработицы, и государства. 0.5714285714285714 Pamela died in 2006. Памела умерла примерно в 2006 году. 1.1818181818181819 The Commission had some discretion but was constitutionally bound to allow no more than a ratio of 30,000 people per elected member, and was required by law to recommend constituencies of three, four or five seats, and to avoid – as far as was practicable – breaching county boundaries. Комиссия действовала по своему усмотрению, но была конституционно обязана сохранить соотношение не более 30 000 человек на мандат, рекомендовать изибрательные округа с 3—5 мандатами в каждом и по возможности избегать нарушения границ графств. 0.9313725490196079 On 3 February 2020, the returning officer for Tipperary cancelled the writ of election there, as required by Section 62 of the Electoral Act 1992, after the death of candidate Marese Skehan. 3 февраля 2020 года уполномоченный по выборам в округе Типперэри отменил постановление о назначении выборов, как того требует секция 62 Избирательного акта 1992 года, после смерти кандидата Маресе Скехан. 1.4166666666666667 Moore was born in Keighley, in the West Riding of Yorkshire, on 30 April 1920 and grew up in the town. Родился 30 апреля 1920 в городе Китли, в графстве Уэст-Йоркшире, Англия. 1.048780487804878 This simple action can reduce the rate of mortality from these diseases by almost 50%. Одно это простое действие помогает снизить смертность от этих заболеваний на 50 %. 0.8133333333333334 At least 5 of them were in home isolation (mainly cases diagnosed in Bratislava) the remaining 14 cases were hospitalised. По крайней мере 5 из них находились в изоляции дома (в основном это были случаи, диагностированные в Братиславе), остальные 14 были госпитализированы. 0.88268156424581 However, the idea that inoculation originated in India has been challenged, as few of the ancient Sanskrit medical texts described the process of inoculation. Однако идея о том, что инокуляция возникла в Индии, была поставлена под сомнение, поскольку лишь немногие из древних санскритских медицинских текстов описывали процесс инокуляции. 1.15625 The family turned the laundry room into a studio in the back of the house. Прачечная в задней части дома была превращена для него в студию. 0.4187192118226601 To stimulate the economy, the Bank of England cut interest rates from 0.75% to 0.25%. Глава Банка Англии призвал правительство Великобритании оказать поддержку предприятиям, пострадавшим от вируса Чтобы стимулировать экономику, Банк Англии снизил процентные ставки с 0,75 до 0,25 процента. 0.7686274509803922 A system of this nature would provide insight to areas of high resistance as well as information necessary for evaluating programs and other changes made to fight or reverse antibiotic resistance. Система такого рода обеспечит способность проникновения в суть областей высокой устойчивости к антибиотикам, а также даст информацию, необходимую для оценки программ и других изменений, осуществляемых для борьбы или устранения устойчивости к антибиотикам. 1.1710526315789473 On 19 March, the first death of a patient with confirmed COVID-19 was reported in Moscow. 10 апреля скончался первый больной с подтвержденным COVID-19 в Калининграде. 0.9103448275862069 According to the International Committee on Taxonomy of Viruses, the genus Norovirus has one species, which is called Norwalk virus. Согласно Международному комитету по таксономии вирусов род норовирусов имеет одну разновидность — вирус Норуолк (Norwalk virus), сокращенно «NV». 1.10752688172043 Comprehensive reports from key technical and scientific meetings are also produced by the organisation. Всесторонние отчёты от ключевых технических и научных встреч также представлены организацией. 1.1098265895953756 Public parking places in Ljubljana, Maribor, Murska Sobota were made free for the time being; all educational institutions, including kindergartens, primary and secondary schools, closed down. Общественные парковочные места в Любляне, Мариборе, Мурска-Соботе были временно освобождены; все учебные заведения, включая детские сады, начальные и средние школы, закрыты. 1.023076923076923 Prime Minister Dean Barrow had also closed schools on March 20 and it will resume on April 20th pending any changes in the situation. Премьер-министр Дин Барроу также закрыл школы 20 марта с тем, чтобы открыть их 20 апреля в случае каких-либо изменений в ситуации. 0.9259259259259259 The Institute checked its coronavirus collection and found the new virus was 96 percent identical to a sample its researchers had taken from horseshoe bats in southwest China. Институт проверил свою коллекцию коронавирусов и обнаружил, что новый вирус на 96 процентов идентичен образцу, взятому его исследователями из подковоносых летучих мышей на юго-западе Китая. 0.8289473684210527 Private schools that don't use Ceibal instead started using tools such as Zoom, Webex, WhatsApp, Google Classroom, and Moodle. Частные школы, которые не используют Ceibal, вместо этого начали использовать такие инструменты, как Zoom, Cisco Webex, WhatsApp, Google Класс и Moodle. 0.7562189054726368 On 7 March, health authorities announced that 45 people on board had tested positive and that the ship had been placed in quarantine at a dock in Luxor. 7 марта Министерство здравоохранения Египта объявило, что результаты проб 45 человек на борту дали позитивную реакцию на коронавирус, и что судно было помещено на карантин близ причала в городе Луксор. 0.4117647058823529 On 28 February, Belarus confirmed its first case. 28 февраля 2020 года Министерство здравоохранения Республики Беларусь подтвердило первый случай инфицирования в стране. 1.0431654676258992 She worked in a daycare centre in Riehen, and after her test had been confirmed, the children at the daycare were put into a two-week quarantine. Она работала в детском саду в Риэне, и после того, как ее тест был подтвержден, дети в детском саду были помещены в двухнедельный карантин. 1.2594142259414225 Noroviruses commonly isolated in cases of acute gastroenteritis belong to two genogroups: genogroup I (GI) includes Norwalk virus, Desert Shield virus and Southampton virus; and II (GII), which includes Bristol virus, Lordsdale virus, Toronto virus, Mexico virus, Hawaii virus and Snow Mountain virus. Норовирусы подразделяют на 5 геногрупп: геногруппа I (GI) включает вирус Норволк, вирус Пустыни Шилд и вирус Саут-хэмптон, и группа II (GII) — вирус Бристоль, вирус Лордсдейл, вирус Торонто, вирус Мексико, вирус Гавайи и вирус Снежных гор. 0.75 Dr. — Т. 1.0470588235294118 Some common side effects include fever, pain around the injection site, and muscle aches. Некоторые общие побочные эффекты включают жар, боль в месте инъекции и мышечные боли. 1.0172413793103448 They were not initially tested for SARS-CoV-2, but when their symptoms were getting worse they were tested on 6 March. Первоначально они не были проверены на SARS-CoV-2, но когда их симптомы ухудшились, они были протестированы 6 марта. 1.132295719844358 The WHO stated that the high demand for timely and trustworthy information has incentivised the creation of a direct WHO 24/7 myth-busting hotline where its communication and social media teams have been monitoring and responding to misinformation through its website and social media pages. ВОЗ заявила, что в связи со сложившейся ситуацией создана прямая круглосуточная «горячая линия» ВОЗ, где специалисты по коммуникациям и социальным сетям отслеживают дезинформацию о вирусе и реагируют на неё через веб-сайт ВОЗ и страницах в социальных сетях. 1.0454545454545454 On 31 January 2020, the Italian Council of Ministers appointed Angelo Borrelli, head of the Civil Protection, as Special Commissioner for the COVID-19 emergency. 31 января 2020 года Совет министров Италии назначил Анджело Боррелли, главу гражданской защиты, специальным комиссаром по чрезвычайным ситуациям COVID-19. 0.9468085106382979 Later in the day, three more cases were confirmed: one person in Telšiai who returned from the Dominican Republic on 8 March, and two people in Vilnius who returned from Austria. Позже в тот же день были подтверждены ещё три случая: один человек в Тельшяе, который вернулся из Доминиканской Республики 8 марта, и два человека в Вильнюсе, которые вернулись из Австрии. 0.8888888888888888 Twenty-five people tested positive, taking the number of cases to 97 infected out of 1913 people tested. 25 человек дали положительный результат, взяв число случаев до 97 зараженных из 1913 человек, прошедших тестирование. 0.7945945945945946 "In a statement released with the song, Dylan indicated that ""Murder Most Foul"" was a gift to fans for their support and loyalty over the years." В заявлении музыканта, опубликованном вместе с песней, Дилан подчеркнул, что «Murder Most Foul» является подарком его поклонникам за их поддержку и преданность на протяжении многих лет. 1.2272727272727273 The Faroe Islands, like Iceland, is seen as an exception due to its large testing capacity relative to its population size; a miniature laboratory with lessons on how to handle the disease. Фарерские острова, как и Исландия, рассматриваются как исключения из-за их высокого уровня тестирования на COVID-19 по сравнению с численностью населения. 0.8808510638297873 Tesco, the country's largest supermarket chain, was said to have carried out simulation exercises to plan for events such as a pandemic flu outbreak which could be used to deal with the coronavirus pandemic. Сообщалось, что Tesco, крупнейшая сеть супермаркетов в стране, проводила симуляционные упражнения для предупреждения таких событий, как вспышка пандемического гриппа, которая может быть использована для борьбы со вспышкой коронавируса. 1.1633663366336633 "When she saw the words ""SARS coronavirus, pseudomonas aeruginosa, 46 types of oral / respiratory colonisation bacteria"" on the test sheet, Ai immediately reported to the hospital's public health department and infection department." Увидев слова «SARS coronavirus, синегнойная палочка, 46 видов бактериальных колоний» на распечатке анализа, Ай немедленно сообщила об этом в управление здравоохранения и инфекционное отделение больницы. 0.4603174603174603 Travel and entry restrictions Ограничение торговли, сферы услуг и посещения общественных мест 0.828996282527881 The pharmaceutical industry has little incentive to invest in antibiotics because of the high risk and because the potential financial returns are less likely to cover the cost of development than for other pharmaceuticals. Фармацевтическая промышленность имеет мало стимулов для вложения средства в антибиотики из-за высокого риска и потому, что потенциальные финансовые прибыли с меньшей вероятностью смогут покрыть затраты на разработку новых антибиотиков, чем других лекарственных средств. 0.8279569892473119 "In January 2020, Buzzfeed News reported on an internet meme of a link between the logo of the WIV and ""Umbrella Corporation"", the agency that created the virus responsible for a zombie apocalypse in the Resident Evil franchise." В январе 2020 года американский новостной сайт Buzzfeed News опубликовал конспирологическую теорию о связи между логотипом Уханьского института WIV и «Umbrella Corporation» — агентством, которое создало вирус, запускающий Зомби-апокалипсис в серии компьютерных игр Resident Evil. 0.8860759493670886 On August 20, 2007, Department of Agriculture officers investigated the outbreak of swine flu in Nueva Ecija and central Luzon, Philippines. 20 августа 2007 года Департамент Сельского хозяйства Филиппин зарегистрировала вспышку гриппа H1N1 на свинофермах провинции Nueva Ecija и центрального Лусона. 1.362962962962963 Many other non-essential activities, including all public gatherings and social events except funerals, were prohibited, with many categories of retail businesses ordered to be closed. Многие другие несущественные действия, включая все публичные и общественные мероприятия, за исключением похорон, оказывались запрещены. 1.0392156862745099 Two people recovered and were released from hospital. В этот день выздоровели 2 человека и были выписаны. 0.9926470588235294 One of the cases in Zagreb was a child, subsequently all children from the kindergarten the child attended were placed into quarantine. Одним из заболевших в Загребе был ребёнок; впоследствии все дети из детского сада, в котором он присутствовал, были помещены в карантин. 1.0161290322580645 "In February, the team at Imperial, led by epidemiologist Neil Ferguson, estimated about two-thirds of cases in travellers from China were not detected and that some of these may have begun ""chains of transmission within the countries they entered.""" В феврале группа колледжа, возглавляемая эпидемиологом Нилом Фергюсоном, сообщила, что две трети случаев у путешественников из Китая не были обнаружены, и что некоторые из них, возможно, начали «цепочки передачи в странах, в которых они оказались». 0.9041095890410958 In March 2020, Taiwan's Ministry of Justice Investigation Bureau warned that mainland China was trying to undermine trust in factual news by portraying the Taiwanese Government reports as fake news. В марте 2020 года бюро расследований Министерства юстиции Тайваня предупредило, что материковый Китай пытается подорвать доверие к фактическим новостям, изображая отчеты тайваньского правительства как фальшивые новости. 0.8625 In yet others, the infection may still be in the incubation period, when it is asymptomatic and may not yet be detectable even by testing. В других же случаях инфекция все ещё может находиться в инкубационном периоде, когда она протекает бессимптомно и не может быть обнаружена даже при тестировании 1.0413223140495869 All three international airports (Bratislava, Košice, Poprad-Tatry) were closed from 7 AM for international passenger flights. Все три международных аэропорта (Братислава, Кошице, Попрад) были закрыты с 7 утра для международных пассажирских рейсов. 0.6666666666666666 Links that purportedly direct to the Johns Hopkins University coronavirus map, but instead direct to a false site that spreads malware, have been circulating on the Internet. В социальных сетях злоумышленниками распространяются ссылки, предназначенные якобы для перехода на карту распространения коронавируса Университета Джонса Хопкинса, но вместо этого ведущие на поддельный сайт, распространяющий вредоносное программное обеспечение. 1.4430379746835442 In general, it is agreed that a TBI with a GCS of 13 or above is mild, 9–12 is moderate, and 8 or below is severe. Лёгкая ЧМТ оценивается в 13—15 баллов, среднетяжёлая — в 9—12, тяжёлая — в 3—8. 0.7039473684210527 Antibiotic treatment duration should be based on the infection and other health problems a person may have. Продолжительность курса лечения антибиотиками необходимо определять на основании инфекции и другие проблемы со здоровьем, которые могут быть у человека. 0.921875 On 19 March, the number of confirmed cases increased to 16. 19 марта число подтверждённых случаев заболевания выросло до 16. 1.1123595505617978 Some of the other passengers on this ride were contacted by the authorities and developed symptoms. С некоторыми другими пассажирами этой поездки связались власти, у них появились симптомы. 0.9130434782608695 GI infections can be treated, but usually result in fatality rates of 25% to 60%, depending upon how soon treatment commences. Инфекции ЖК можно вылечить, но обычно они приводят к летальному исходу от 25 % до 60 %, в зависимости от того, как скоро начнется лечение. 1.368421052631579 On 24 March, the Portuguese Government admitted that the country could not contain COVID-19 any more, as it is widespread, and, on 26 March, the country entered the Mitigation Stage. 24 марта правительство Португалии признало, что страна больше не может содержать COVID-19, поскольку болезнь широко распространилась. 1.1517857142857142 They have been housed in two hotels where they have been quarantined, because Dutch citizens from Guyana were on the same flight. Они были размещены в двух гостиницах, где они были помещены на карантин вместе с голландскими гражданами Гайаны. 1.054054054054054 On 29 March, the Legislative Assembly approved a new decree in order to extend the exception regime for 15 days more. 29 марта Законодательное собрание утвердило новый указ с целью продления исключительного режима ещё на 15 дней. 1.0166666666666666 It was the first election since 1918 to be held on a weekend. Это были первые выборы, проведённые в выходные, с 1918 года. 0.6707317073170732 On 28 February, Mexico confirmed its first three cases. 28 февраля власти Мексики подтвердили обнаружение первых трёх случаев заболевания. 0.92 Hand sanitizers are most effective against bacteria and less effective against some viruses. Санитайзеры для рук наиболее эффективны против бактерий и менее эффективны против некоторых вирусов. 0.635593220338983 The government has held daily evening press conferences since the 17 March. Правительство проводило ежедневные вечерние пресс-конференции, начиная с 17 марта, которые транслировались на BBC One. 0.9811320754716981 More than 675 people were in quarantine on this day. В этот день более 675 человек находились в карантине. 0.9736842105263158 The 2020 Rome Marathon was cancelled. Римский марафон 2020 года был отменён. 1.3186274509803921 In February 2020, the Venezuelan government announced that the country had imposed epidemiological surveillance, restrictions and a plan to detect individuals with COVID-19 at the Simón Bolívar International Airport in Maiquetía, Venezuela's main international airport. В феврале 2020 года правительство Венесуэлы объявило, что страна ввела эпидемиологическое наблюдение, ограничения и план по обнаружению лиц с COVID-19 в Международном аэропорту Симона Боливара в Майкетии. 0.9 On the same date, 40 members of a dance company in Puebla, returning from a tour in Italy, were quarantined. В тот же день 40 человек из танцевальной труппы, вернувшиеся из тура по Италии, были помещены в карантин в том же штате. 1.0 Akmenė District and Kelmė District reported their first cases. Акмянский и Кельмеский районы сообщили о своих первых случаях. 1.8048780487804879 The case was a person who traveled from the Netherlands the previous week. Пациентом стала прибывшая из Нидерландов. 1.1538461538461537 The remainder are stabilized more extensively and undergo a transfemoral angiogram or CT angiogram later. Остальные пациенты ведутся более экстенсивно, им проводится ангиография или КТ-ангиография. 1.0424242424242425 In January 2018, he announced that the referendum to repeal Ireland's 8th Amendment which prevented any liberalisation of restrictive abortion laws would take place in May. В этот же день, 14 июня, заявил о необходимости проведения референдума по вопросу принятия восьмой поправки к Конституции Ирландии, легализующей аборты, в 2018 году. 0.7215909090909091 Animal Crossing: New Horizons is a 2020 life simulation video game developed and published by Nintendo for the Nintendo Switch. «Перекрёсток Животных: Новые Горизонты») — видеоигра — симулятор жизни, разработанная Nintendo EPD и изданная Nintendo для гибридной консоли Nintendo Switch 20 марта 2020 года. 1.0751879699248121 Minister Selçuk organized a press conference on 12 March and announced that disinfection would be carried out in all schools after the closure. Министр Сельчук 12 марта организовал пресс-конференцию, на которой сообщил, что все школы будут дезинфицироваться вплоть до закрытия. 0.9457364341085271 12 March: The Ministry of Health announced the second death from the virus and that the total number of cases stood at 80. 12 марта Министерство здравоохранения Египта объявило о второй смерти от вируса, а общее число случаев инфицирования достигла 80. 0.8765432098765432 "Hong Kong has set up a scheme where suspected patients can stay home, ""[the] emergency department will give a specimen tube to the patient"", they spit into it, send it back and get a test result a while after." Гонконг разработал схему, в которой подозреваемые пациенты могут оставаться дома: «отделение неотложной помощи передаст пациенту пробирку с образцом», они плюют в неё, отправляют обратно, а потом через некоторое время получают результат теста. 0.9107142857142857 20 March: Jonava District confirmed its first case. 20 марта: Ионавский район подтвердил свой первый случай. 0.9803921568627451 Other tests have been approved in other countries. В дальнейшем тестирование охватит и другие регионы. 0.9064039408866995 On a press conference held on 20 March it was announced that all the changes the government had previously implemented for two weeks would last until 13 April, which was Easter Monday. На пресс-конференции, состоявшейся 20 марта, было объявлено, что все изменения, которые правительство ранее осуществило в течение двух недель, продлятся до 13 апреля, то есть до Пасхального понедельника. 0.9306930693069307 Subsequently, a new-found case connected with the man were also discovered the following days. Впоследствии, недавно обнаруженный случай, связанный с мужчиной, был также обнаружен в следующие дни. 1.052132701421801 Cartagena's mayor extended the curfew, which previously applied only to the tourist city center from 10:00 p.m. to 4:00 a.m., to the whole city from 6:00 p.m. to 4:00 a.m. during weekdays, and for 24 hours during weekends. Мэр Картахены продлил комендантский час, который ранее действовал только в туристическом центре города с 10:00 вечера до 4:00 утра, на весь город с 6:00 вечера до 4:00 утра в будние дни и 24 часа в выходные дни. 0.8509615384615384 5,000 people were expected to join the special crisis system set up within ASL, the Faroese Employment Office, on Monday, where they would get paid up to DKK 20,000 DKK a month. Ожидалось, что в понедельник 5000 человек присоединятся к специальной кризисной системе, созданной в ASL, Бюро по трудоустройству в Фарерских островах, где им будут выплачивать до 20 000 датских крон в месяц. 1.054054054054054 The court invalidated these measures from 27 April onwards, giving the Government three days to remedy the situation. Суд признал эти меры недействительными с 27 апреля, предоставив Правительству три дня для исправления ситуации. 0.912568306010929 From 422 samples analysed on 7 March, 31 were reported positive on 8 March (16 in Flanders, 8 in Brussels and 7 in Wallonia), bringing the number of infections to 200. Из 422 образцов, проанализированных 7 марта, 31 дали положительный результат 8 марта (16 во Фландрии, 8 в Брюсселе и 7 в Валлонии), в результате чего число инфицирований достигло 200. 0.984375 5 March 2020: 5 new cases confirmed, two of them were in contact with the first case, others were imported from Italy as well. 5 марта 2020 года: подтверждено 5 новых случаев, два из них были в контакте с первым, другие были также импортированы из Италии. 0.711864406779661 Government of Estonia: Emergency situation Правительство Эстонской Республики — Чрезвычайное положение 0.9652173913043478 On 18 March, President Erdoğan urged public to stay at home and not to visit hospitals outside emergency cases. 18 марта президент Эрдоган призвал общественность оставаться дома и не посещать больницы вне чрезвычайных ситуаций. 0.9878787878787879 "The United States' Dow Jones Industrial Average lost more than 2000 points, described by The News International as ""the biggest ever fall in intraday trading.""" Индекс Dow Jones Industrial Average в США потерял более 2000 пунктов, описанный News International как «самое большое падение за всю историю внутридневной торговли». 1.0756302521008403 On 15 March, the Ministry of Culture and Tourism announced that between 16 and 30 March all libraries in Turkey would be closed. 15 марта Министерство культуры и туризма объявило, что в период с 16 по 30 марта все библиотеки в Турции будут закрыты. 1.0025062656641603 "The State Research Center of Virology and Biotechnology VECTOR, also known as the Vector Institute (Russian: Федеральное бюджетное учреждение науки «Государственный научный центр вирусологии и биотехнологии „Вектор""» федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (ГНЦ ВБ «Ве́ктор»)), is a biological research center in Koltsovo, Novosibirsk Oblast, Russia." "Федеральное бюджетное учреждение науки «Государственный научный центр вирусологии и биотехнологии „Вектор""» федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (ГНЦ ВБ «Ве́ктор») — один из крупнейших научных вирусологических и биотехнологических центров России, расположенный в наукограде Кольцово Новосибирской области, в нескольких километрах от Новосибирска." 1.1294117647058823 Those who did not have residence in Croatia or an address to spend the self-isolation at would be placed in quarantine instead, and those who refuse would be sent back to where they came from. Люди, оставшиеся в Хорватии без места жительства или не имеющие адреса для самоизоляции, будут помещены в карантин, а отказавшиеся будут отправлены туда, откуда приехали. 1.2921348314606742 As of 12/13 March 2020, 29,764 tests had been conducted in the UK, corresponding to 450.8 tests per million people. По состоянию на 12/13 марта 2020 года, в Великобритании было проведено 29 764 теста, т.е. 0.9104477611940298 A national curfew will come into effect from 6 PM until 6 AM. Национальный комендантский час вступал в силу с 6 вечера до 6 утра. 1.0 On March 26, President López Obrador revealed he asked the G20 to ensure that wealthy countries cannot take control of the world's medical supplies. 26 марта Лопес Обрадор сказал, что он просил страны G20 не допустить, чтобы богатые страны имели контроль над мировыми запасами медицинских товаров. 0.8942307692307693 On 13 March, governments in 49 countries announced or implemented school closures, including 39 countries which closed schools nationwide and 22 countries with localised school closures. По состоянию на 20 марта 2020 года правительства в 135 странах объявили или осуществили закрытие школ, в том числе 124 страны закрыли школы по всей стране и 11 стран закрыли школы только в некоторых регионах. 0.8866666666666667 On 17 March, NHS England announced that all non-urgent operations in England would be postponed from 15 April to free up 30,000 beds. 17 марта Национальная служба здравоохранения объявила, что все несрочные операции в Англии будут перенесены с 15 апреля, чтобы освободить 30 000 коек. 0.8722627737226277 Health care providers can minimize spread of resistant infections by use of proper sanitation and hygiene, including handwashing and disinfecting between patients, and should encourage the same of the patient, visitors, and family members. Поставщики медицинских услуг могут свести к минимуму распространение устойчивых инфекций, используя надлежащую санитарную обработку: в том числе мытье рук и дезинфекцию для пациентов; им следует поощрять такую санитарную профилактику у пациентов, посетителей и членов семей. 1.0363636363636364 This was the result of testing 100 people the day before. Это было результатом тестирования 100 человек накануне. 0.7168141592920354 Up to 2004 in Russia functioned 2218 sanitary-epidemiological stations (centers). Вплоть до 2004 года в России функционировали 2218 Центров государственного санитарно-эпидемиологического надзора. 0.5777777777777777 This will take approximately 90 seconds per patient. Весь процесс оценки состояния одного пострадавшего занимает, как правило, менее 60 секунд. 1.265625 Fast food and drink outlets Pret a Manger and McDonald's (among others) at first announced that they would not permit customers to sit and eat on the premises, but customers could still order products to take away and consume off the premises. Магазины быстрого питания и напитков, Pret a Manger и McDonald's сначала объявили, что они не позволят покупателям сидеть и есть в помещениях, но те смогут по-прежнему забирать продукты домой. 0.9016393442622951 Until now only those who were hospitalized were tested. До сих пор тестировались только те, кто был госпитализирован. 0.9459459459459459 On 31 January, the first two cases of COVID-19 were confirmed in Rome. 31 января в Риме были подтверждены первые два случая заболевания COVID-19. 1.14 In a basic model of social distancing, where a proportion В базовой модели социального дистанцирования, если 0.837037037037037 There are electronic devices that provide feedback to remind hospital staff to wash their hands when they forget. В современной западной медицине распространены автоматические электронные устройства, которые напоминают персоналу больниц вымыть руки. 0.8943089430894309 This also marked the first cases in Debar in two weeks and just two days after being released from quarantine. Это также ознаменовало первые случаи заболевания в Дебаре через две недели и всего через два дня после выхода из карантина. 0.8809523809523809 Staff was abolished on 24 March 2020. Персонал был упразднен 24 марта 2020 года. 0.9081081081081082 On 14 March, five new cases were reported, bringing the total number of infected to 37; one in each of Zagreb, Varaždin and Sisak, as well as first two cases in Osijek. 14 марта было зарегистрировано пять новых случаев, в результате чего общее число инфицированных достигло 37; по одному в Загребе, Вараждине и Сисаке, а также первые два случая в Осиеке. 0.8248587570621468 By the end of March, cases had occurred in all 50 U.S. states, the District of Columbia, and all inhabited U.S. territories except American Samoa. В дальнейшем случаи заражения были зарегистрированы во всех 50 штатах, округе Колумбия, всех населённых территориях США кроме Американского Самоа и Северных Марианских Островов. 1.0458015267175573 Only after being hospitalised the woman informed doctors that her relative recently returned from Italy and was then tested for COVID-19. Она была проверена на COVID-19 только после госпитализации, когда сообщила врачам, что её родственница недавно вернулась из Италии. 0.780952380952381 Resistance to recently developed drugs such as artemisinin has also been reported. Хотя уже появились сообщения о резистентности к недавно разработанным лекарствам, например, артемизинину. 1.1408450704225352 The school system, including tertiary, secondary and primary schools, will close. Школьная система, включая высшие, средние и начальные школы, закроется. 1.069767441860465 "On 2 February, KCNA reported that all the people who had entered the country after 13 January were placed under ""medical supervision""." 2 февраля ЦТАК объявило о том, что все лица, въехавшие в страну после 13 января, должны быть подвергнуты медицинскому наблюдению. 1.0 He developed symptoms and turned himself to the state hospital where he was confirmed to have the new virus. У него появились симптомы, и он обратился в государственную больницу, где подтвердили наличие нового вируса. 0.8571428571428571 Koca also announced that healthcare workers would be paid an additional fee on their paychecks for 3 months. Коджа также объявил, что работникам здравоохранения будет выплачиваться дополнительная выплата к зарплате в течение 3 месяцев. 1.5185185185185186 On 7 April, the first case was confirmed. будут продлены до 7 апреля. 0.5833333333333334 Water Sanitation and Hygiene Социальная гигиена и организация здравоохранения 0.8431372549019608 The mortality rate in April 1847 was 18.3%. Смертность среди рожениц упала с 18,27 % до 1,27 %. 0.6216216216216216 Retrieved 4 April 2020. Эту задачу удалось решить к 5 апреля. 0.9921875 The WHO does not recommend coveralls, as COVID-19 is a respiratory disease rather than being transmitted through bodily fluids. ВОЗ не рекомендует комбинезоны, поскольку COVID-19 является респираторным заболеванием, а не передается через телесные жидкости. 0.9285714285714286 February 2020 – First case Февраль 2020 — первый случай 0.9420289855072463 COVID-19 outbreaks can have several effects within the workplace. Вспышки COVID-19, могут иметь несколько последствий для рабочих мест. 2.0638297872340425 At 8 PM that night through an organized effort, Peruvians and residents in Peru went out to their balconies and windows to applaud the front-line workers such as doctors, the Peruvian Armed Forces, market shop owners, and National Police of Peru to applaud their efforts during the pandemic. В 8 часов вечера перуанцы и гости Перу вышли на свои балконы и выглянули из окон, чтобы поаплодировать врачам, военным, полиции и их усилиям. 1.0707070707070707 Aside from cases related to flight VN0054 and patient 34, there are 3 unrelated cases: A Vietnamese came back from Paris, a Vietnamese overseas student who has been travelling across Europe, and a Czech national. Помимо случаев, связанных с рейсом VN0054 и пациентом 34, есть 3 несвязанных случая: вьетнамец вернулся из Парижа, вьетнамский студент-иностранец, который путешествовал по Европе, и гражданин Чехии. 0.9534883720930233 Two new cases were confirmed in Nuevo León, and the Secretariat of Public Education (SEP) announced that all sporting and civic events in schools would be canceled. Два новых случая были подтверждены в Нуэво-Леоне, и Секретариат государственного образования объявил, что все спортивные и общественные мероприятия в школах будут отменены. 1.0 Two additional cases of coronavirus were confirmed on the night of that date. Два дополнительных случая инфицирования были подтверждены в ночь на эту дату. 1.0904255319148937 The court held that such wide restrictions of basic rights may be adopted only under the Crisis Act by the Government as whole and not under Protection of Public Health Act by the Ministry of Health alone. Суд постановил, что такие широкие ограничения основных прав могут быть приняты только в соответствии с Законом о кризисах правительством в целом, а не только министерством здравоохранения. 2.6091954022988504 On 24 March, the government issued a decree declaring the state of emergency from 25 March till 15 April in three major cities of Bishkek, Osh and Jalal-Abad, while local emergencies were declared in three provincial districts. В Бишкеке, Оше, Джалал-Абаде и трех районах с 25 марта до 15 апреля действует режим ЧП. 0.8805460750853242 They were to be notified by mail or text messaged by their NHS general practitioners, and provided deliveries of medication, food, and household essentials, delivered by pharmacists and local governments, and at least initially paid for by the UK government. Они должны были быть уведомлены по почте или текстовым сообщением их врачами, им обеспечивались поставки лекарств, продуктов питания и предметов домашнего обихода, доставленные фармацевтами и местными органами власти, и, по крайней мере, первоначально оплачивались национальным правительством. 0.8214285714285714 On 12 April 2020, the Ministry of Health has allowed private hospitals to test for Covid-19. 12 апреля 2020 года министерство здравоохранения разрешило частным больницам проводить тестирование на COVID-19. 1.0671140939597314 The mechanism involves the binding of the ribosomal protection proteins to the ribosomes of the bacterial cell, which in turn changes its conformational shape. Механизм включает в себя связывание рибосомных защитных белков с рибосомами бактериальной клетки, что в свою очередь меняет её конформационную форму. 1.0684931506849316 The Ministry of Health warned those travelling to China to avoid sick people, animals, and markets, not to eat any raw or semi-cooked animals, and to wash their hands often and to notify their doctor of their plans to travel to China. Министерство здравоохранения предупредило едущих в Китай граждан избегать больных людей, животных и рынков, не есть сырое мясо или полуфабрикаты, часто мыть руки и уведомлять своего врача прежде чем отправиться в Китай. 1.7431693989071038 This trial, the International Subarachnoid Aneurysm Trial (ISAT), showed that in this group the likelihood of death or being dependent on others for activities of daily living was reduced (7.4 percent absolute risk reduction, 23.5 percent relative risk reduction) if endovascular coiling was used as opposed to surgery. ISAT)», показало, что риск смерти или снижения повседневной активности в результате эндовазального вмешательства был уменьшен на 7,4 % (абсолютный риск) и 23,5 % (относительный риск). 1.25 One person was hospitalised in Warsaw and another in Racibórz (Silesian Voivodeship). Один из больных был госпитализирован в Варшаве, а другой в Рацибуже. 0.6405693950177936 The four UK CMOs raised the UK risk level from low to moderate on 30 January 2020, upon the WHO's announcement of the disease as a Public Health Emergency of International Concern. Четыре руководителя медицинской службы Великобритании повысили уровень риска в стране с низкого до умеренного 30 января 2020 года, после объявления Всемирной организацией здравоохранения чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение. 3.0 Miller, B.G. Б.В. 0.99375 On the evening of 20 March, President Iván Duque announced a 19-day nationwide quarantine, starting on 24 March at midnight and ending on 12 April at midnight. Вечером 20 марта президент Иван Дуке объявил о 19-дневном общенациональном карантине, который начинается 24 марта в полночь и заканчивается 12 апреля в полночь. 0.9382716049382716 The video's claim of 90,000 infected cases is noted to be 'unsubstantiated'. Заявление о 90 000 зараженных вирусом было охарактеризовано как «необоснованное». 0.9603960396039604 On 14 March, the Government ordered the closing of nurseries, gyms, parks, monuments and schools. 14 марта правительство распорядилось закрыть детские сады, спортивные залы, парки, памятники и школы. 0.42337662337662335 In addition to the member states of the union, three members of the European Economic Area also participate in the ECDC network: Iceland, Liechtenstein and Norway. Сеть ЕЦПКЗ включает следующие государства-члены: все страны — члены ЕС (Австрия, Бельгия, Болгария, Великобритания, Венгрия, Германия, Греция, Дания, Ирландия, Испания, Италия, Кипр, Латвия, Литва, Люксембург, Мальта, Нидерланды, Польша, Португалия, Румыния, Словакия, Словения, Финляндия, Франция, Хорватия, Чехия, Швеция и Эстония) и три страны ЕЭЗ (Исландия, Лихтенштейн, Норвегия). 0.9166666666666666 On 31 March, the first COVID-19 death in El Salvador was confirmed—a woman over 60 who arrived from United States on 12 March who was classified in a critical state. 31 марта была подтверждена первая смерть от COVID-19 в Сальвадоре - женщина старше 60 лет, приехавшая из Соединённых Штатов Америки 12 марта и находившаяся в критическом состоянии. 0.8323699421965318 Isopropyl alcohol will kill 99.99 % or more of all non-spore forming bacteria in less than 30 seconds, both in the laboratory and on human skin. Изопропиловый спирт способен уничтожить 99,9 или более процентов всех неспорообразующих бактерий менее чем за 30 секунд, как в лабораторных условиях, так и на коже человека. 0.9523809523809523 On February 27, the government announced that the first two suspected cases in Liechtenstein had been tested negatively. 27 февраля правительство объявило, что были проверены первые два подозреваемых случая в Лихтенштейне, результат отрицательный. 0.6363636363636364 After the first case emerged in Mališevo, the Prime Minister Albin Kurti decided to quarantine the municipality. После того как стало известно о первом случае заболевания в городе Малишево, премьер-министр Косова Альбин Курти принял решение о введении карантина во всей одноимённой общине. 0.8548387096774194 On 2 April, Libya confirmed its first COVID-19 death. 2 апреля Ливия подтвердила первую смерть в стране от COVID-19. 1.0 In: Immunity. В: Иммунитет. 1.018970189701897 Under the new regulations, for the Easter celebrations, from 9 April (Maundy Thursday) to 13 April (Easter Monday) the Portuguese Government decreed special measures in restricting people movements between municipalities (Portuguese: municípios or concelhos) with very few exceptions, closing all airports to civil transportation and increased control in the national borders. Согласно новым правилам, на празднование Пасхи с 9 апреля (Великий четверг) до 13 апреля (Пасхальный понедельник) португальское правительство постановило принять специальные меры насчёт ограничения перемещения людей между муниципалитетами за очень немногими исключениями, в том числе закрытие всех аэропортов для гражданского транспорта и усиление контроля на границах. 1.264367816091954 Five events on the 2020 ITTF World Tour have also been postponed, including the China Open and the Japan Open. Пять турниров ITTF World Tour 2020 года были отложены, включая China Open и Japan Open. 1.0285714285714285 It is estimated that the actual number of cases is much higher than the number of confirmed cases, the tests being limited to specific people and/or to people with severe symptoms. Подсчитано, что фактическое количество случаев намного выше, чем количество подтвержденных случаев, тесты ограничиваются конкретными людьми и/или людьми с тяжелыми симптомами. 1.0495495495495495 If the level of consciousness is decreased, drainage of the excess fluid is performed by therapeutic lumbar puncture, extraventricular drain (a temporary device inserted into one of the ventricles), or occasionally a permanent shunt. При нарушении сознания, удаление избыточного ликвора выполняется посредством терапевтической люмбальной пункции, экстравентрикулярного дренирования (временный дренаж, устанавливаемый в один из желудочков) или шунтирования. 1.2658227848101267 In 1995, a cordon sanitaire was used to control an outbreak of Ebola virus disease in Kikwit, Zaire. В 1995 году санитарный кордон применялся при вспышке лихорадки Эбола в Киквите. 0.7608695652173914 On 22 October 1941, Moore became a member of the Royal Armoured Corps. 22 октября 1941 года Мур начал службу в Королевском танковом корпусе (Royal Armoured Corps). 0.7906976744186046 Many attempts have been made to develop new drugs against anthrax, but existing drugs are effective if treatment is started soon enough. В последние годы было сделано много попыток разработать новые препараты против сибирской язвы, но существующие препараты эффективны, если лечение началось достаточно скоро. 0.760797342192691 As of 2004, several European countries established a decline of antimicrobial resistance in humans through limiting the use of antimicrobials in agriculture and food industries without jeopardizing animal health or economic cost. По данным на 2004 год в некоторых европейских странах было установлено снижение резистентности к противомикробным препаратам у людей за счёт ограничения использования противомикробных препаратов в сельском хозяйстве и пищевой промышленности без ущерба для здоровья животных или экономических издержек. 0.7952755905511811 1,221 people have now been tested altogether, meaning that there were 288 people tested on Wednesday. К этому моменту в общей сложности было протестировано 1221 человек, что означает, что за среду протестировали ещё 288 человек . 1.0515463917525774 Only those that had entered the country with a Canadian passport would be allowed to take this flight. Лишь те, кто въехал в страну с канадским паспортом имели возможность воспользоваться этим рейсом. 0.9942528735632183 On 19 March, the Stagecoach Supertram light rail network in Sheffield announced that they would be switching to a modified Sunday service from 23 March until further notice. 19 марта сеть скоростных трамваев Stagecoach Supertram в Шеффилде объявила, что с 23 марта они перейдут на модифицированное воскресное расписание до дальнейшего распоряжения. 1.0674846625766872 A proposal to transfer the Federation Cup qualifiers from the Chinese city of Dongguan to Nur Sultan from February 4 to 8 was rejected by the International Tennis Federation. Было отклонено предложение Международной федерации тенниса о переносе отборочных матчей Кубка Федерации из китайского города Дунгуан в Нур-Султан с 4 по 8 февраля. 0.8488372093023255 2008  – Young Investigator Award, World AIDS Conference, Mexico City,2008 2008 — Премия для молодых исследователей, Всемирная конференция по СПИДу, Мехико, 2008 1.12 On 13 March, Bukele declared a red alert on the country. 13 марта Букеле объявил красную тревогу по стране. 1.253968253968254 On 23 January, the Bureau announced the temporary closing of museums, memorials, public libraries and cultural centers in Wuhan from 23 January to 8 February. 1 февраля компания Apple сообщила о временном закрытии собственных офисов, магазинов и сервисных центров в Китае до 9 февраля. 1.0222929936305734 The act was revised in the Senate, coming to $2 trillion, including $500 billion for loans to larger businesses such as airlines, $350 billion for small business loans, $250 billion for individuals, $250 billion for unemployment insurance, $150 billion for state and municipal governments, and $130 billion for hospitals. Он включает в себя 500 млрд долларов займов для крупных компаний, 350 млрд долларов для поддержки малого бизнеса, 250 млрд долларов для прямых выплат гражданам, ещё 250 млрд долларов для выплаты пособий по безработице, 150 млрд долларов выплат пострадавшим штатам и муниципалитетам и 130 млрд долларов для больниц. 1.135135135135135 "A Northeastern University study published in March 2020 found that ""travel restrictions to and from China only slow down the international spread of COVID-19 [when] combined with efforts to reduce transmission on a community and an individual level." В 2020 году было опубликовано исследование, согласно которому ограничение поездок в Китай и из него в сочетании с усилиями, предпринимаемыми на общественном и личном уровнях, смогли лишь замедлить распространение COVID-19. 0.9512195121951219 American Society for Microbiology (ASM) Американское общество микробиологии (ASM) 0.47058823529411764 Numerous research find out that water temperature from 4 to 40 °C differ insignificantly on removal of microbes. Значительное число исследований показывают, что температура воды в диапазоне от 4 до 40 °C не оказывает значимого влияния на эффективность удаления микробов, решающими факторами остаются использование мыла и качество/интенсивность трения. 0.9694656488549618 On the same day, Fatih Terim, a famous Turkish association football manager and former player, was diagnosed with the COVID-19. В тот же день Фатиху Териму, известному футбольному менеджеру и бывшему игроку турецкой ассоциации, был поставлен диагноз COVID-19. 0.9482758620689655 Impact of the 2019–20 coronavirus pandemic on education Влияние пандемии COVID-19 на образование в 2019—2020 годах 1.0 Also, 80 people who had contact with the infected woman were put under observation. Также под наблюдением находились 80 человек, имевших контакт с заражённой женщиной. 0.9122807017543859 covid19.govt.nz, Main New Zealand Government website covid19.govt.nz Главный сайт Правительства Новой Зеландии 0.8698224852071006 At this time the Ministry of Health is tracing everyone that may have been in contact with the Belizean woman who tested positive for the Covid-19. В настоящее время Министерство здравоохранения отслеживает всех, кто мог контактировать с белизской женщиной, от которой был получен положительный результат на COVID-19. 1.4285714285714286 In 1713, Bernardino Ramazzini noted asthmatic symptoms and sand-like substances in the lungs of stone cutters. Bernardino Ramazzini), который заметил присутствие песка в лёгких камнетесов. 0.8490566037735849 An infectologist who avoided the quarantine after a trip to Germany is being investigated. [17] Проводится расследование по поводу инфекциониста, который избежал карантина после поездки в Германию. 1.2285714285714286 On 22 March, bars, nightclubs, movie theaters, and museums were closed in Mexico City. 22 марта в Мехико были закрыты бары, ночные клубы, кинотеатры и музеи. 0.8309859154929577 Some state orders against large gatherings, such as in Ohio and New York, specifically exempt religious organizations. Некоторые штаты, издавшие указы о запрете больших собраний (например, Огайо и Нью-Йорк), исключили из-под их действия религиозные организации. 0.9019607843137255 Later that day 7 more people were tested positive on the virus (4 in Skopje and 3 in Debar). Позже в тот же день ещё 7 человек получили положительный результат на вирус (4 в Скопье и 3 в Дебаре). 0.9588235294117647 On 7 April, the Ministry of Health of the Artsakh Republic reported about its first coronavirus case after one of two suspected cases tested positive for COVID-19. 7 апреля министерство здравоохранения Республики Арцах сообщило о первом подтвержденном случае заражения коронавирусом у одного из жителей села Мирик Кашатагского района. 1.0595238095238095 The British Government enquiry took the view that the cause was not scrapie, as had originally been postulated, but was some event in the 1970s that was not possible to identify. Британское правительство считает, что причина была не в скрейпи, как первоначально заявлялось, а в каком-то событии в 1970-х годах, которое невозможно точно определить. 0.7727272727272727 The Civil Defence Commission has started a relief program consisting of food and cleaning essentials to the most vulnerable communities. Комиссия гражданской обороны приступила к осуществлению программы помощи, состоящей из продуктов питания и предметов первой необходимости для наиболее уязвимых групп населения. 1.14 "In accordance with the provisions of the Decree of the Government of the Russian Federation of June 30, 2004 No. 323 ""On the Approval of the Regulation on the Federal Service for Supervision of Healthcare"" Roszdravnadzor oversees compliance by medical organizations engaged in medical activities with medical procedures and standards of medical care, and state control over medicines and pharmaceuticals, for the circulation of medical devices through." № 323 «Об утверждении Положения о Федеральной службе по надзору в сфере здравоохранения» Росздравнадзор осуществляет надзор за соблюдением медицинскими организациями, осуществляющими медицинскую деятельность, порядков оказания медицинской помощи и стандартов медицинской помощи, осуществляет государственный контроль за лекарственными и фармпрепаратами, за обращением медицинских изделий посредством. 1.3296703296703296 The prisoner, who had been serving time in HMP Manchester (commonly referred to as Strangeways), was moved to a hospital. Заключенный, который отбывал срок в HMP Manchester (Strangeways), был переведен в больницу. 0.8657718120805369 The country's first case was announced on 23 March, a Belizean woman who returned to San Pedro Town from Los Angeles, California. Первый случай заболевания в этой стране был объявлен 23 марта, когда жительница Белиза вернулась в город Сан-Педро из Лос-Анджелеса, штат Калифорния. 0.8958333333333334 Shopping centers were closed 17 March 2020. Торговые центры были закрыты 17 марта 2020 года. 2.0681818181818183 It uses the dark palette of greens and browns, typical of Van Gogh's early work, with touches of green and red in the painting indicating that winter has passed and spring has begun. Зелёные и красные оттенки на картине указывают на то, что зима прошла, а весна началась. 0.974025974025974 Influenza may also affect other animals, including pigs, horses, and birds. Вирус гриппа поражает не только людей, но и животных — свиней, лошадей, птиц. 0.8256880733944955 Solid soap, because of its reusable nature, may hold bacteria acquired from previous uses. Твёрдое кусковое мыло может сохранять на своей поверхности бактерии, оставшиеся от предыдущего использования. 0.918918918918919 It was the strongest earthquake in Zagreb since the 1880 earthquake. Это было сильнейшее землетрясение в Загребе после землетрясения 1880 года. 0.7954545454545454 "Health Canada's website recommended against such bulk purchases (as to not strain supply chains), and explained that having supplies on hand was to ""ensure you do not need to leave your home at the peak of the outbreak or if you become ill.""" "Сайт Health Canada выступил против таких ""тяжёлых"" закупок населением, чтобы избежать нагрузки на дистрибьюторские сети и систему перевозок товаров, а также пояснил, что наличие запаса продуктов служит для того, чтобы «обеспечить вам возможность не покидать дом на пике эпидемии, либо если вы заболеете.»" 0.6153846153846154 Privacy and duty to warn Приватность и обязанность предупреждать 0.7741935483870968 235 tests were negative. 235 тестов были отрицательными. 1.2203389830508475 Renewed rocket attacks against the hospital continued the following day. На следующий день возобновились ракетные обстрелы больницы. 0.9038461538461539 Overuse of antibiotics has become the primary cause of rising levels of antibiotic resistance. Чрезмерное применение антибиотиков стало основной причиной повышения уровня устойчивости к антибиотикам. 0.9214285714285714 He later denied suggestions that he had infected Charles, Prince of Wales at an event the two had attended in London on 10 March. Позже он опроверг предположения о том, что он заразил Чарльза, принца Уэльского на мероприятии, которое они оба посетили в Лондоне 10 марта. 0.9186046511627907 Specific diagnosis of norovirus is routinely made by polymerase chain reaction (PCR) assays or quantitative PCR assays, which give results within a few hours. Обычно норовирус диагностируют при помощи полимеразной цепной реакции (ПЦР) либо по анализам ПЦР в реальном времени, которые показывают результат уже через несколько часов. 0.7655172413793103 On February 26, Trump appointed Vice President Mike Pence to take charge of the nation's response to the virus. 26 февраля Трамп назначил вице-президента Майка Пенса ответственным за координацию государственной политики по борьбе с коронавирусной инфекцией. 0.875 March 23 to 31 С 23 по 31 марта 1.0793650793650793 The Raiders made the move to Las Vegas official on January 22, 2020. 22 января 2020 года команда Окленд Рэйдерс переехала Лас-Вегас. 1.0833333333333333 Many returned from various countries, including Britain, Malaysia, and France; which were at the time severely hit by coronavirus. Многие вернулись из разных стран, включая Великобританию, Малайзию и Францию; которые сильно пострадали от коронавируса. 1.0987654320987654 The following are important considerations in the effectiveness of a vaccination program: Ниже приведены важные соображения в отношении эффективности программы вакцинации: 1.1515151515151516 "It looks like a zombie apocalypse.""" Это похоже на зомби-апокалипсис». 0.5531914893617021 Health Promotion Glossary. Энциклопедический словарь медицинских терминов. 0.8762886597938144 27 medical workers from the emergency department in Kramare hospital were quarantined, after a colleague of theirs - a surgeon tested positive upon returning from abroad. 27 медицинских работников из отделения неотложной помощи в больнице Крамаре были помещены в карантин, после того как их коллега — хирург дал положительный результат по возвращении из-за границы. 1.1366459627329193 Partner notification, also called partner care, is a subset of contact tracing aimed specifically at informing sexual partners of an infected person and addressing their health needs. Оповещение партнёра является подвидом отслеживания контактов, направленным конкретно на информирование половых партнёров инфицированного и заботе об их здоровье. 1.2121212121212122 But it is already a spring garden - now. Но это уже весенний сад — сейчас. 0.6796116504854369 On 24 March, 40 new cases were confirmed, out of 1400 tests processed. 24 марта было выявлено 40 новых случаев, и по состоянию на это число было проведено свыше 1 400 тестов. 0.6834170854271356 On February 25, Taiwan News published an article, claiming Tencent accidentally leaked the real numbers of death and infection in China. 25 февраля 2020 года газета Taiwan News опубликовала статью, в которой утверждалось, что китайская инвестиционная компания Tencent случайно опубликовала реальные цифры смертности и заражения в Китае. 1.013157894736842 Vaccines that treat existing cancer are known as therapeutic cancer vaccines. Вакцины, лечащие рак, называются терапевтическими противораковыми вакцинами. 0.7833333333333333 The number of recovered people who were tested positive but not admitted to hospital remains unknown as there is no follow-up on these cases. Число выздоровевших людей, у которых был положительный результат теста, но которые не были госпитализированы, остается неизвестным, поскольку по этим случаям наблюдения не ведутся. 1.2244897959183674 The case was identified as a male and according to the General Direction of Migration and Foreigners (Dirección General de Migración y Extranjería) he was in Italy, where presumably he was infected Two more cases were confirmed on 20 March. Больным оказался мужчина, по данным Генерального управления по миграции и иностранцам (Dirección General de Migración y Extranjería) он находился в Италии, где предположительно он был инфицирован. 1.0100671140939597 12 March 2020: An epidemic was declared in Slovenia; the government announced that all educational institutions would be closed from 16 March onwards; medical personnel were prohibited from taking holidays; the first cases were reported from Nova Gorica and Kranj, 39 new cases, 89 in total confirmed. 12 марта 2020 года: в Словении была объявлена эпидемия; правительство объявило, что все учебные заведения будут закрыты с 16 марта; медицинскому персоналу было запрещено брать отпуск; первые случаи были зарегистрированы в Новой Горице и Кране, 39 новых случаев, в общей сложности 89 подтвержденных. 1.0278745644599303 Following the announcement on the evening of Wednesday 11 March, that Denmark would be shutting down, the Faroese government had a press conference on Thursday morning at 9:00 am announcing the measures that would be put in place to prevent the spread of the COVID-19 virus in the Faroe Islands. После объявления вечером в среду, 11 марта, что Дания будет закрыта, правительство Фарерских островов провело пресс-конференцию в четверг утром в 9:00 утра, на которой было объявлено о мерах, которые будут приняты для предотвращения распространения вируса COVID-19 на Фарерских островах. 1.024390243902439 He has banned public gathering of more than 25 people and he has closed all borders. Он запретил публичные собрания в количестве более 25 человек и закрыл все границы. 1.0933333333333333 On 12 March 2020, UEFA announced that the elite qualification round of the men and women's under-17 and under-19 youth international tournaments had been postponed. 12 марта 2020 года УЕФА объявил о том, что элитные квалификационные раунды для чемпионатов Европы до 17 и до 19 лет для мужчин и женщин были отложены. 1.0990990990990992 On 17 March, cinema chains Odeon, Cineworld, Vue and Picturehouse announced they would be closing all of their UK outlets. 17 марта кинотеатры Odeon, Cineworld, Vue и Picturehouse объявили о закрытии всех своих точек в Великобритании. 0.9133858267716536 About 75 percent of CA-MRSA infections are localized to skin and soft tissue and usually can be treated effectively. Около 75 % метициллин-резистентных стафилококков локализованы на коже, мягких тканях и могут подвергаться эффективному лечению. 1.2253521126760563 The prison was not placed into full lockdown, but made the decision to restrict access. Тюрьма не была полностью закрыта, но приняла решение ограничить доступ. 1.0301003344481605 7 March 2020: One of the patients was in contact with the doctor from Metlika, while the others have returned from traveling abroad (one each from Italy, Austria and Spain); government banned all public gatherings in closed spaces with 500 people or more; 4 new cases, 12 in total confirmed out of 785 tests. 7 марта 2020 года: один из пациентов общался с врачом из Метлики, а остальные вернулись из поездки за границу (по одному из Италии, Австрии и Испании); правительство запретило все публичные собрания в закрытых помещениях на 500 человек и более; 4 новых случая, всего 12 подтвержденных из 785 тестов. 1.0357142857142858 Volda Lawrence, Public Health Minister, has announced that there had been no new cases on 9 April and that a total of 152 people had been tested. Министр здравоохранения Волда Лоуренс объявила, что 9 апреля новых случаев не было и что в общей сложности было протестировано 152 человека. 0.762114537444934 The mention of inoculation in the Sact'eya Grantham, an Ayurvedic text, was noted by the French scholar Henri Marie Husson in the journal Dictionaire des sciences médicales. Не исключено, что традиция вакцинации возникла в Индии в 1000 г. Упоминание о вариоляции в аюрведическом тексте Sact’eya Grantham было отмечено французским учёным Анри Мари Гуссоном в журнале Dictionaire des sciences médicales. 0.7651515151515151 Residents were advised not to use RVs or to travel with hunting weapons, and campgrounds were closed. Жителям было рекомендовано не пользоваться внедорожниками или путешествовать с охотничьим оружием, а палаточные лагеря были закрыты. 0.9330357142857143 The People's Bank of China and the Central Bank of the Republic of Turkey cut their repo rates by 10 and 50 basis points respectively, while the Central Bank of Argentina cut its bank rate by 400 basis points. Народный банк Китая и Центральный банк Турецкой Республики снизили свои ставки РЕПО на 10 и 50 базисных пунктов соответственно, в то время как Центральный банк Аргентины снизил свою банковскую ставку на 400 базисных пунктов. 1.032 Cirrhosis is more common in those also infected with hepatitis B, schistosoma, or HIV, in alcoholics and in those of male gender. Цирроз является более распространённым у инфицированых гепатитом B, Schistosoma, или ВИЧ, у алкоголиков, у лиц мужского пола. 0.9240506329113924 For example, a ribosomal mutation may protect a bacterial cell by changing the binding site of an antibiotic but will also slow protein synthesis. Например, рибосомная мутация может защитить бактериальную клетку путем изменения участка связывания антибиотика, но это также замедляет процесс синтеза белка. 0.7511961722488039 On 3 March, Ukraine announced its first confirmed SARS-CoV-2 case, a man who had travelled from Italy to Romania by plane and then arrived in Ukraine by car. 3 марта Украина объявила о первом подтверждённом случае заражения коронавирусом — инфицированный украинский гражданин прибыл из Италии в Румынию самолётом, а затем переехал на территорию Украины на автомобиле. 1.1477272727272727 The pandemic in Croatia occurred during the Croatian Presidency of the Council of the European Union. Ко времени начала пандемии Хорватия являлась государством — председателем Совета Европы. 0.927710843373494 April 27: Shops under 200 square meters in size, except for those in shopping centers over 5000 square meters and those specified to open at a later date. 27 апреля: магазины размером до 200 квадратных метров, за исключением магазинов в торговых центрах площадью более 5000 квадратных метров, которые открываются позднее. 1.056910569105691 The cause of death was established as multiple organ failure due to cancer but COVID-19 infection accelerated the patient's death. Причина смерти была установлена как полиорганная недостаточность из-за рака, но инфекция COVID-19 ускорила смерть пациента. 0.7207207207207207 Later on the same day, three more cases were confirmed, bringing the total to 9. Позже в тот же день были подтверждены еще три случая, в результате чего общее количество заражённых достигло 9. 0.8445945945945946 This could range through integrated digital learning platforms, video lessons, MOOCs, to broadcasting through radios and TVs. Это могут быть интегрированные платформы цифрового обучения, видео-уроки, MOOК и даже предоставление курсов по радиоканалам и телевизионным каналам. 1.5833333333333333 Cardiology Clinics. Кардиология. 0.9367088607594937 Other events were canceled too, including the FILBLEU literature festival. Были отменены и другие мероприятия, в том числе литературный фестиваль FILBLEU. 1.0342465753424657 It is about love in the time of self-isolation, inspired by her boyfriend whom she is quarantined with in the wake of the 2019-20 coronavirus pandemic. Речь идёт о любви во время самоизоляции, вдохновлённой её парнем, с которым она находится в карантине из-за пандемии коронавируса в 2019-20 годах. 1.3879781420765027 Federal Service for Supervision of Healthcare (Russian: Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения (Росздравнадзор)) is the federal service of the Russian Federation that exercises control and supervision functions in the field of health care. Федеральная служба по надзору в сфере здравоохранения (Росздравнадзор) — федеральная служба Российской Федерации, осуществляющий функции по контролю и надзору в сфере здравоохранения. 0.8266666666666667 He has said he will not stop, and aims to do a second hundred. Мур сказал, что не остановится, и намеревается сделать вторую сотню кругов. 0.9161290322580645 Unemployment claims increased dramatically in mid-March 2020, went down somewhat by the end of the month, then increased again in early April. Количество ходатайств по безработице резко возросло в середине марта 2020 года, несколько снизилось к концу месяца, а затем снова возросло в начале апреля. 0.8317307692307693 "On 19 February, twelve people remained hospitalised ""in connection with the coronavirus"", 13 were under home quarantine and 1000 were being monitored by health services." 19 февраля 2020 года было госпитализировано 12 человек с подозрением на коронавирусную инфекцию, 13 лицам установлен домашний карантин, состояние 1000 человек мониторилось учреждениями здравоохранения страны. 1.2744360902255638 In epidemiology, the basic reproduction number (sometimes called basic reproductive ratio, or incorrectly basic reproductive rate, and denoted R0, pronounced R nought or R zero) of infection can be thought of as the expected number of cases directly generated by one case in a population where all individuals are susceptible to infection. В эпидемиологии коэфициент заражения инфекцией (иногда называемое базовым коэффициентом заражения и обозначаемое как R 0) можно рассматривать как ожидаемое количество случаев, непосредственно вызванных одним случаем в население, где все люди восприимчивы к инфекции. 1.0847457627118644 On 14 March, many cultural institutions announced their closure. 14 марта во Франции закрылись многие культурные учреждения. 0.9103448275862069 In the case of a few relatively new vaccines such as the human papillomavirus vaccine, the patents may impose an additional barrier. В случае нескольких относительно новых вакцин, таких как вакцина против вируса папилломы человека, патенты могут создавать дополнительный барьер. 0.9484536082474226 On 30 March, Jorge Sebá, the honorary consul of Suriname for Brazil, died in Rio de Janeiro. 30 марта Хорхе Себа, почетный консул Суринама в Бразилии, скончался в Рио-де-Жанейро от COVID-19. 0.6629213483146067 Different hypotheses exist for the origin of BSE in cattle. Существуют различные гипотезы о происхождении прионовых белков у крупного рогатого скота. 0.9069767441860465 Methodology and Research Infrastructure Forschungsangelegenheiten und Koordination) 1.9256198347107438 The ongoing pandemic of severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2), which causes coronavirus disease 2019 (COVID-19), was confirmed to have reached Portugal in March 2020, by the Directorate-General of Health (DGS). Генеральный директорат здравоохранения (DGS) сообщил, что пандемия COVID-19 достигла Португалии в начале марта 2020 года. 1.2946859903381642 The jet-air dryer, which blows air out of the unit at claimed speeds of 180 m/s (650 km/h; 400 mph), was capable of blowing micro-organisms from the hands and the unit and potentially contaminating other washroom users and the washroom environment up to 2 metres away. Погружные сушилки для рук, которые выдувают воздух со скоростью 180 м/с, могут разносить микроорганизмы на расстояние до 2 метров, чем потенциально могут загрязнять поверхности и поражать других посетителей. 1.3333333333333333 If R is less than one, the reproduction within the population decreases. Если R 0 становится меньше единицы, эпидемия затухает. 1.0 The first case of local transmission of the virus was confirmed in Kaunas when a woman who returned from the United Kingdom infected her father. Первый случай локальной передачи вируса был подтвержден в Каунасе, когда женщина, вернувшаяся из Соединенного Королевства, заразила своего отца. 1.1025641025641026 Later on, a nationwide school quarantine was imposed for 2 weeks (until the 27 March). Позже был введен общенациональный школьный карантин на 2 недели (до 27 марта). 1.1688034188034189 On 10 March, after a formal request from the mayor of Debar (the city where 5 of the 7 cases were found) and the controversies regarding Biljanovska the Ministry of Health of North Macedonia implemented stronger measures to prevent further spreading of the virus, including a temporary two week closure of all education institutes (from kindergartens to universities), prohibition of traveling to the most infected countries (China, Korea, Italy, France, Germany, etc.), prohibition of all public events and closure of sport events to the public. 10 марта, после официального запроса мэра Дебара (город, в котором были обнаружены 5 из 7 случаев) и противоречий, касающихся Биляновской, Министерство здравоохранения Северной Македонии приняло более строгие меры для предотвращения дальнейшего распространения вируса, включая временное закрытие всех учебных заведений на две недели (от детских садов до университетов), запрет на поездки в наиболее зараженные страны (Китай, Южная Корея, Италия, Франция, Германия и т. 0.902834008097166 On 7 April, a Group of Experts for an Exit Strategy (GEES), led by Erika Vlieghe and composed of ten scientists, economists and top managers, was set up to advise the National Security Council on the restart of the country. 7 апреля была создана «Группа экспертов по стратегии выхода» (GEES) во главе с Эрикой Влигхе, в состав которой вошли десять ученых, экономистов и топ-менеджеров, чтобы консультировать Совет национальной безопасности по вопросам перезапуска страны. 1.0097087378640777 In a community of 72 people living in a retirement home in Litoměřice, 52 positive tests were confirmed. Подтверждено 52 положительных результата из 72 человек, проживающих в доме престарелых в Литомержицах . 0.9090909090909091 The husband had begun to show symptoms by 8 March. К 8 марта у мужа появились первые симптомы заболевания. 1.05 The types of contacts that are relevant for public health management vary with the communicable disease because of differing modes of transmission. Типы контактов, которые имеют значение для общественного здравоохранения, меняются в зависимости от типа заболеваний и способа его передачи. 1.1147540983606556 On April 20, Trump said he will sign an executive order to temporarily suspend immigration to the United States because of the pandemic. 20 апреля Дональд Трамп пообещал временно приостановить иммиграцию в США с целью защиты рабочих мест американских граждан. 2.1484375 In 1978, Bernard Greenberg wrote Multics Emacs almost entirely in Multics Lisp at Honeywell's Cambridge Information Systems Lab. Multics Emacs was later maintained by Richard Soley, who went on to develop the NILE Emacs-like editor for the NIL Project, and by Barry Margolin. В 1978 году Бернардом Гринбергом из Honeywell Cambridge Information Systems Lab был создан Multics Emacs, написанный на MacLisp. 0.8118466898954704 On 19 March, the government introduced the Coronavirus Act 2020, which grants the government discretionary emergency powers in the areas of the NHS, social care, schools, police, the Border Force, local councils, funerals and courts. 19 марта правительство представило законопроект о коронавирусе 2019–21, который предоставит правительству дискреционные полномочия в областях государственной системы здравоохранения, социальной защиты, для регулирования школ, полиции, пограничных войск, местных советов, похорон и судов. 0.9271844660194175 A 2012 Danish study found that excessive hand washing can lead to an itchy, flaky skin condition known as hand eczema or hand dermatitis, which is especially common among health-care workers. Исследование датских учёных в 2012 году показало, что от излишне частого мытья рук могут развиться такие осложнения как дерматоз и кожная экзема, которые особенно часто встречаются у медицинских работников. 0.9691358024691358 "Iranian TV personality Ali Akbar Raefipour claimed the coronavirus was part of a ""hybrid warfare"" programme waged by the United States on Iran and China." Представитель иранского телевидения Али Акбар Рафипур заявил, что коронавирус является частью программы «гибридной войны», которую США ведут против Ирана и Китая. 0.9473684210526315 The deaths included the first to be reported in Wales. Были зафиксированы первые смерти от заболевания в Уэльсе. 0.8059701492537313 It is hard to predict who will have a rebleed, yet it may happen at any time and carries a dismal prognosis. Вместе с тем, трудно предсказать, у кого из пациентов возникнет повторное кровотечение, оно возможно в любое время и ухудшает прогноз. 1.08 Similar to the 2017 spin-off title Animal Crossing: Pocket Camp, the game introduces a crafting system that allows the player to convert materials into tools and furniture, which can be used to decorate the game's interior and exterior spaces. По аналогии с Pocket Camp, в игре представлена система крафта, которая позволяет игроку превращать собранные материалы в инструменты и мебель, которые можно использовать для украшения внутреннего и внешнего пространства игры. 0.6818181818181818 Lung volume tests may show hyperinflation (excessive air in lungs caused by air trapping). Исследования ёмкости лёгких могут показывать лёгочную гиперинфляцию (избыточную воздушность лёгких в связи с «воздушными ловушками». 1.0892857142857142 On the same day it was reported that Tesco, Asda, Aldi, and Lidl had begun a recruitment drive for up to 30,000 new staff. В тот же день стало известно, что Tesco, Asda, Aldi и Lidl начали кампанию по найму до 30 000 новых сотрудников. 1.08 The 75-year-old patient suffered from diabetes and Parkinson's disease and also had advanced heart problems. 75-летний пациент страдал диабетом и болезнью Паркинсона, а также имел серьёзные проблемы с сердцем. 1.032520325203252 On 14 March, a sixth confirmed case was announced, an Auckland man in his 60s who had recently returned from the United States. 14 марта шестой подтверждённый случай был зарегистрирован у 60-летнего мужчины из Окленда, который недавно вернулся из США. 0.8660714285714286 Charts based on daily reports from the Spanish Ministry of Health on confirmed cases of COVID-19. Графики основаны на отчётах министерства здравоохранения Испании по подтверждённым случаям заболевания COVID-19. 1.0675675675675675 Late in the evening, the second death from COVID-19 complications was reported. Поздно вечером была зарегистрирована вторая смерть от осложнений COVID-19. 0.6235679214402619 These measures included banning of wedding, mourning ceremonies and other mass gatherings, closure of cultural facilities, theatres, museums, cinemas, entertainment centres, sport centres and other related facilities, prohibition of patient visits by relatives in all medical establishments, specific guidelines for cafes, restaurants, shops, malls, public transportation and etc. "В тот же день в Азербайджан в целях консультирования по борьбе с инфекцией прибыла экспертная делегация ВОЗ, после чего в стране было принято решение о введении ""режима самоизоляции"", в рамках которого в стране вводились запрет на проведение свадеб и других массовых мероприятий, запрет на посещение пациентов родственниками во всех медицинских учреждениях, запрет на деятельность культурных объектов, театров, музеев, кинотеатров, развлекательных, спортивных и других сопутствующих объектов, а также специальные инструкции для кафе, ресторанов, магазинов, торговых центров, общественного транспорта и т.д.." 0.8176795580110497 On March 12, New York governor Andrew Cuomo issued an order restricting mass gatherings and sporting events due to the 2019–20 coronavirus pandemic. 12 марта губернатор Нью-Йорка Эндрю Куомо издал приказ, ограничивающий проведение массовых мероприятий и спортивных мероприятий в связи с пандемией коронавирусной инфекции COVID-19. 0.9452054794520548 The Government suspended class attendance for students at all levels. Правительство приостановило посещение занятий для студентов всех уровней. 1.9699248120300752 Combined with extra sanitary measures for those in contact with infected people, swab screening people admitted to hospitals has been found to be effective in minimizing the spread of MRSA in hospitals in the United States, Denmark, Finland, and the Netherlands. Они признаны эффективными в деле минимизации распространения инфекции в больницах Соединённых Штатов, Дании, Финляндии и Нидерландов. 1.1866666666666668 A 27-year-old woman from Kumanovo which, while infected, gave birth on the 30th of March. 27-летняя женщина из Куманово, которая, будучи заражённой, родила 30 марта. 1.0597014925373134 Cafes and restaurants are to remain open, but limited to takeaway only. Кафе и рестораны остаются открытыми, но только с заказами на вынос. 1.7461538461538462 Right now I don't want to speculate on what its effects will be. Our budgetary projection for economic growth, GDP growth this year is 2.5%, it remains to be seen if we will have to adjust the figure down and if so by how much. Наш бюджетный прогноз по экономическому росту в этом году составляет 2,5%, но ещё не известно, придётся ли нам его корректировать. 1.0595238095238095 Contact tracing is not always the most efficient method of addressing infectious disease. Однако данный метод не всегда является наиболее эффективным при работе с инфекциями. 1.1121495327102804 Examine the readiness and choose the most relevant tools: Decide on the use high-technology and low-technology solutions based on the reliability of local power supplies, internet connectivity, and digital skills of teachers and students. Определитесь с использованием высокотехнологичных или низкотехнологичных инструментов в зависимости от надежности энергоснабжения на местном уровне, доступа к Интернету и цифровых навыков преподавателей и учащихся. 0.6947368421052632 Worldwide antibiotic resistance is not completely identified, but poorer countries with weaker healthcare systems are more affected. Распространенная во всем мире резистентность к антибиотикам не полностью отображена на карте, однако более бедные страны со слабыми системами здравоохранения подвержены ей в большей степени. 0.9233716475095786 The black eschar often shows up as a large, painless, necrotic ulcer (beginning as an irritating and itchy skin lesion or blister that is dark and usually concentrated as a black dot, somewhat resembling bread mold) at the site of infection. Чёрный струп часто проявляется как большая, безболезненная некротическая язва (начинающаяся как раздражающее и зудящее кожное повреждение или блистер, темный и обычно концентрированный как чёрная точка, несколько напоминающая хлебную плесень) в месте заражения. 2.1074380165289255 It was on the first day of the quarantine across six states, 16 March, that Argentina's ambassador in Venezuela, Eduardo Porretti, tested positive for the virus, and Nicolás Maduro announced that sixteen new cases were confirmed, bringing the total to 33. В первый день карантина, 16 марта, посол Аргентины в Венесуэле Эдуардо Порретти получил положительный результат на вирус. 0.9743589743589743 Starting from 7AM (CET) border control was reinstated on the borders with Austria, Hungary and the Czech Republic. Начиная с 7 утра (CET) пограничный контроль был восстановлен на границах с Австрией, Венгрией и Чешской Республикой . 1.3146067415730338 One of the cases is related to the first case in the country, and the other is related to the first case in Paraguay. Один из случаев связан с первым случаем в стране, а другой — с первым случаем в Парагвае. 0.9344262295081968 Some people have common variations of the MDA-5 gene that could make them more susceptible to norovirus infection. Любопытно, что некоторые люди имеют общие вариации MDA-5-гена, что делает их более восприимчивыми к норовирусной инфекции. 0.8955823293172691 Furthermore, if the use of vaccines increases, there is evidence that antibiotic resistant strains of pathogens will decrease; the need for antibiotics will naturally decrease as vaccines prevent infection before it occurs. Более того, имеются данные о том, что при увеличении использования вакцин антибиотикоустойчивые штаммы патогенов будут уменьшаться; потребность в антибиотиках будет естественно уменьшаться, так как вакцины предотвращают инфекцию до её возникновения. 0.9858156028368794 On 14 March, Split City Museum limited its activity and closed the Cellars of Diocletian's Palace and Gallery Emanuel Vidović for visitors. 14 марта Городской музей Сплита ограничил свою деятельность и закрыл подвалы дворца Диоклетиана и галерею Эммануила Видовича для посетителей. 0.9788732394366197 The Kardiocentrum Nitra closed on this day and the staff were quarantined after the admission of a patient suspected of having Coronavirus. Кардиоцентр Нитра закрылся в этот день, и персонал был помещен на карантин после поступления пациента, подозреваемого на наличие коронавируса. 0.8869565217391304 One of the people from Skopje said that she had travelled to Serbia before she was confirmed positive. Одна из пациенток из Скопье сообщила, что она ездила в Сербию до того, как была подтверждена положительная реакция. 0.8085106382978723 These assays are very sensitive and can detect as few as 10 virus particles. Данные анализы достаточно чувствительны и могут определять концентрацию до 10 вирусных частиц. 0.8765957446808511 TÜRK-İŞ leader Ergün Atalay issued a written statement on 31 March, demanding the banning of layoffs and asked for stopping all works for at least 15 days except those offering essential goods and services. Лидер TÜRK-İŞ Эргюн Аталай выступил с письменным заявлением 31 марта с требованием запретить увольнения и просил прекратить все работы как минимум на 15 дней, за исключением тех, которые предлагают товары первой необходимости и услуги. 1.009433962264151 On 22 March 2020, the State governments of New South Wales and Victoria imposed a mandatory closure of non-essential services, while the Governments of Western Australia and South Australia imposed border closures. 22 марта Правительства штатов Нового Южного Уэльса и Виктории ввели обязательное закрытие второстепенных сервисов и услуг, в то время как Правительства штатов Западной Австралии и Южной Австралии закрыли границы. 1.0784313725490196 This number includes two suspected community-spread cases, which prompted the Prime Minister to declare that New Zealand would enter alert level 3, effective immediately, during the health ministry briefing from 1:40 pm. Два случая находятся под подозрением в отношении распространения внутри страны; этот случай стал причиной объявления Ардерном перехода Новой Зеландии на третий уровень опасности во время брифинга в 13:40. 1.1805555555555556 The National Institute of Anthropology and History (INAH) announced that the archaeological zones Teotihuacán, Xochicalco, and El Tepozteco will be closed on 21–22 March. Национальный институт антропологии и истории объявил, что Теотиуакан, Шочикалько и другие археологические памятники будут закрыты с 21—22 марта. 0.7093596059113301 The team engineered a hybrid virus, combining a bat coronavirus with a SARS virus that had been adapted to grow in mice and mimic human disease. Команда из института разработала гибридный вирус, сочетающий коронавирус летучей мыши с вирусом атипичной пневмонии, который был адаптирован для выращивания на мышах и имитации человеческого заболевания. 0.9041533546325878 Director Aya Kyogoku and producer Hisashi Nogami stated that they selected a deserted island as the game's setting to differentiate from previous Animal Crossing titles, which are set in established villages, and to allow greater freedom for the player to customize the game's world. Руководитель Ая Кёгоку и продюсер Хисаcи Ногами заявили, что они выбрали необитаемый остров в качестве места действия, чтобы выделить данную часть на фоне предыдущих игр серии Animal Crossing, действие которых происходит в лесных деревнях, и предоставить игроку большую свободу в настраивании своего игрового мира 0.9959349593495935 There was also controversy on this day, when NGO Provea revealed that around ninety people coming from Cúcuta, Colombia, were forcefully isolated on 25 March by the National Guard in Barqusimeto, Lara, without food or proper sanitary conditions. В этот день также имели место события, когда НПО PROVEA сообщила, что около девяноста человек, приехавших из Кукуты, Колумбия, были принудительно изолированы Национальной гвардией в Баркисимето, штат Лара, без еды и надлежащих санитарных условий. 0.8992248062015504 In the preceding days, more than 60 suspected cases had been analyzed and ruled out at air and sea ports in Uruguay. В следующие несколько дней более 60 подозреваемых случаев были проанализированы и исключены в воздушных и морских портах Уругвая. 0.921875 25 March: Major coach companies temporarily suspended their intercity routes in Lithuania due to extremely low demand. 25 марта: крупные туристические компании временно приостановили свои междугородние маршруты в Литве из-за крайне низкого спроса. 1.030674846625767 Colima Governor José Ignacio Peralta declared a state of emergency after the state's first case, a man who had recently returned from Germany, was reported on 17 March. Губернатор штата Колима ввёл чрезвычайное положение после того, как 17 марта в штате был зафиксирован первый случай заболевания у вернувшегося из Германии мужчины. 1.0666666666666667 Each region has a regional committee, which generally meets once a year, normally in the autumn. В каждом бюро есть региональный комитет, который собирается один раз в год, обычно осенью. 1.0862068965517242 Starting on 18 March 2020, this will be extended to cover all of Europe, including Great Britain and Ireland, as well as Iran. Начиная с 18 марта 2020 года это было распространено на всю Европу, включая Великобританию и Ирландию, а также Иран. 1.0 Millions of instances of COVID-19 misinformation have occurred across a number of online platforms. Миллионы случаев дезинформации относительно COVID-19 были замечены на нескольких онлайн-платформах. 0.9620853080568721 The declaration urged governments, the WHO, UNICEF, and other international organizations, as well as multilateral and bilateral agencies, non-governmental organizations, funding agencies, all health workers and the world community to support national and international commitment to primary health care and to channel increased technical and financial support to it, particularly in developing countries. Он настоятельно призвал правительства, ВОЗ, ЮНИСЕФ и другие международные организации, а также многосторонние и двусторонние учреждения, неправительственные организации, финансирующие учреждения, все медицинские работники и мировое сообщество поддержать национальные и международные обязательства в области первичной медико-санитарной помощи и усиление технической и финансовой поддержки, особенно в развивающихся странах. 2.4 On 11 March, the WHO declared the outbreak a pandemic, and the UK risk level was raised to high. 11 марта ВОЗ объявила вспышку пандемией. 1.1631205673758864 Among the victims was a 45-year-old nurse from Thomayer Hospital, an elderly woman from a senior home in Michle and an elderly woman from a senior home in Břevnice. Среди умерших — медсестра из больницы Томайер, пожилая женщина из дома престарелых в Михле и пожилая женщина из дома престарелых в Бржевнице. 0.7407407407407407 However, not all countries count the deaths in the same way. Однако следует отметить, что не все страны считают смертность одинаковым образом. 0.9811320754716981 It was added that data regarding the new confirmed cases in Turkey would be published in digital format. Было добавлено, что данные о новых подтверждённых случаях в Турции будут публиковаться в цифровом формате. 1.0675105485232068 On 10 March 2020, the Paraguayan government suspended classes and all activities that involve groups of people, as well as public and private events, for 15 days with the goal of avoiding the spread of the virus, in accordance with Decree no. 3442/2020. 10 марта 2020 года правительство Парагвая приостановило все виды деятельности, в которых участвуют группы людей, а также публичные и частные мероприятия, на 15 дней с целью предотвращения распространения вируса в соответствии с Указом №. 0.9625 "On 10 March 2020, the People magazine in China interviewed Ai and published her first-person account in its March article ""The Whistle-Giver"" (发哨子的人)." 10 марта 2020 года китайский журнал «Жэньу» опубликовал интервью с Ай Фэнь в мартовском выпуске, под названием «The whistle-giver» («Первая, подавшая свисток»). 1.0615384615384615 There were 227 patients in hospitals, 45 of them in severe condition. В больницах 227 пациентов, 45 из которых имеют тяжелое состояние. 1.0921985815602837 The front and back of both hands and between and the ends of all fingers must be rubbed for approximately 30 seconds until the liquid, foam or gel is dry. Внутренние и тыльные стороны ладоней, участки между пальцами, у их основания и на кончиках следует протирать 30 секунд до высыхания средства. 1.1066666666666667 "They then claimed that the ""DPP continues to politically manipulate the virus""." Затем они заявили, что «ДПП продолжает политически манипулировать вирусом». 1.5068493150684932 On 8 March, another case in Hanoi was announced, which was a 61-year-old man. Later this day, 9 more cases was announced, with 4 cases in Quảng Ninh, 2 cases in Lào Cai, 2 cases in Đà Nẵng and 1 case in Thừa Thiên - Huế. Позже в этот день было объявлено ещё 9 дел, из которых 4 дела были зарегистрированы в Цюнь Нинь, 2 — в Лао Цай, 2 — в Нанг и 1 — в Тха Тхиен — Ху. 0.8431372549019608 Misrepresented World Population Project map Ложная интерпретация карты World Population Project 0.8253968253968254 Australia's ASX 200 lost 7.3% – its biggest daily drop since 2008, though it rebounded later in the day. Австралийский ASX 200 потерял 7,3 % — самое большое ежедневное падение с 2008 года, хотя позже в тот же день он восстановился. 0.8875 On 20 March, a mandatory lock-down was announced, starting at midnight. 20 марта было объявлено об обязательном карантине, который начинается в полночь. 1.2205882352941178 The same day, a ferry from Ancona with 93 passengers sailed into the Port of Split. В тот же день в порт Сплита отплыл паром из Анконы с 93 пассажирами. 0.9008264462809917 Earlier in February 2020, the Trump administration had put sanctions on Russia's largest oil company Rosneft. В феврале 2020 года администрация Трампа ввела санкции против крупнейшей российской частной нефтяной компании «Роснефть». 0.6792452830188679 The chart shows the number of known cases and the pace at which the number increases on a logarithmic scale. Данная диаграмма показывает количество выявленых случаев коронавируса COVID-19 по странам и скорость, с которой число увеличивается в логарифмическом масштабе. 0.791907514450867 According to health authority, testing capacity during Easter weekend significantly surpassed demand for testing from potential patients. По данным органов здравоохранения, возможности проведения тестов во время пасхальных выходных значительно превышали спрос на тестирование со стороны потенциальных пациентов. 0.7951219512195122 On 18 March, the number of confirmed cases increased to 10, and the first death was announced, a 61-year old Italian who had been one of the first three confirmed. 18 марта число подтверждённых случаев заболевания возросло до 10, и было объявлено о первом смертельном случае, им стал 61-летний итальянец, который был одним из первых трёх подтверждённых случаев болезни. 2.0 CPAP д. 0.6 Management in animal use Применение антибиотиков в животноводстве 0.8653846153846154 The eighth recovery was recorded in Klaipėda. Восьмое выздоровление было зафиксировано в Клайпеде. 0.978494623655914 Multiple isolated cases not related to the Italy clusters were also subsequently confirmed. Впоследствии также были подтверждены многочисленные единичные случаи, не связанные с Италией. 1.1153846153846154 Additionally, the first death (the first Ecuadorian infection case) was reported by the Minister of Public Health, Catalina Andramuño, during a press conference in Guayaquil. Кроме того, министр здравоохранения Каталина Андрамуньо сообщила о первой смерти (первый случай заражения в Эквадоре) во время пресс-конференции в Гуаякиле. 1.1481481481481481 Players are additionally able to select their character's skin color, a feature introduced in the 2015 spin-off title Animal Crossing: Happy Home Designer. Игроки также могут выбрать цвет кожи своего персонажа, эта функция ранее была представлена в игре Animal Crossing: Happy Home Designer. 1.0909090909090908 A record number of women were nominated, with 162 of the 531 candidates. Было выдвинуто рекордное количество женщин — 162 из 531 кандидата. 0.8879310344827587 New infections were also reported from Murska Sobota and Postojna; 23 new cases, 57 in total confirmed. Сообщалось также о новых инфекциях из Мурска-Собота и Постойна ; 23 новых случая, в общей сложности 57 подтверждено. 0.9183673469387755 Ensure that the use of applications and platforms does not violate students’ data privacy. Убедитесь, что использование приложений и платформ не нарушает конфиденциальность данных учащихся. 0.9565217391304348 GAVI was created in 2000 as a successor to the Children's Vaccine Initiative, which had been launched in 1990. Альянс GAVI был создан в 2000 году, на фоне ухудшения работы механизмов распространения вакцин в беднейших странах. 0.746031746031746 The West Texas Intermediate, a grade of crude oil used as a benchmark in oil pricing fell 20%. West Texas Intermediate (WTI), сорт сырой нефти, используемый в качестве ориентира при ценообразовании на нефть, упал на 20 %. 0.9328358208955224 Some Candida strains are becoming resistant to first-line and second-line antifungal agents such as azoles and echinocandins. Некоторые штаммы Candida становятся устойчивыми к противогрибковым средствам первого и второго ряда, например, азолам и эхинокандинам. 1.0434782608695652 On 1 March, a fifth case was announced in Chiapas in a student who had just returned from Italy. 1 марта в штате Чьяпас было объявлено о пятом случае у студента, который вернулся из Италии. 1.2830188679245282 The border with Argentina was closed effective 17 March at midnight. Граница с Аргентиной была закрыта 17 марта в полночь. 0.5083333333333333 One study has found decreased infection rates with their use. Исследование 2004 года подтвердило, что при использовании подобных устройств снижается уровень распространения инфекций. 1.0204081632653061 Duties were transferred on responsible ministries. Обязанности переданы ответственным министерствам. 1.0341880341880343 The network will allow testing multiple new agents from different companies simultaneously for their safety and efficacy. Сеть позволит испытывать несколько новых препаратов разных компаний одновременно для их безопасности и эффективности. 0.8214285714285714 On 21 March, seven more cases were confirmed . Ещё семь случаев заболевания были подтверждены 21 марта. 1.0 In the period between 7 March and 27 March the number of confirmed cases doubled on average every 3.7 days (20.9 % daily increase). В период с 7 марта по 27 марта число подтвержденных случаев удваивалось в среднем каждые 3,7 дня (ежедневное увеличение на 20,9 %). 1.032967032967033 All of the cases happened in Bratislava, as confirmed by the debriefing of the crisis meeting. Все случаи произошли в Братиславе, что подтверждается подведением итогов кризисной встречи. 0.7758620689655172 Many norovirus outbreaks have been traced to food that was handled by one infected person. Во многих случаях норовирус передавался через еду, стоило только одному инфицированному человеку к ней прикоснуться. 0.8367346938775511 There is also modest evidence that genetic factors influence the prognosis in SAH. Существуют также скромные доказательства того, что генетические факторы влияют на прогноз при САК. 1.2142857142857142 "It is very difficult to forecast what will happen because the situation is changing on a daily basis. Очень трудно спрогнозировать, что произойдёт, поскольку ситуация ежедневно меняется. 1.0416666666666667 No one in government is negating the problem, the problem is quite evident. Никто в правительстве не отрицает эту проблему, она совершенно очевидна. 0.891566265060241 Primarily because no one knows how long the coronavirus crisis will last." Прежде всего потому, что никто не знает, как долго коронавирусный кризис продлится. 0.8145454545454546 10 March: The Ministry of Health confirmed two new cases, in La Matanza and Buenos Aires, a 42-year-old man who returned from Spain and a 23-year-old man who arrived from France, respectively, bringing the total cases to 19. 10 марта: Министерство здравоохранения подтвердило два новых случая заболевания-в Ла-Матансе и Буэнос-Айресе-42-летним мужчиной, вернувшимся из Испании, и 23-летним мужчиной, прибывшим из Франции, соответственно, в результате чего общее число случаев заболевания достигло 19. 0.9516728624535316 Transmission within Belgium was then confirmed early March at the end of the school holidays around carnival, when many tourists back from Northern Italy returned to work or school, leading to an epidemic with a rapid increase in cases in March–April 2020. Передача в пределах Бельгии была подтверждена в начале марта в конце школьных каникул на карнавале, когда многие туристы вернулись из Северной Италии на работу или в школу, что привело к эпидемии с быстрым увеличением числа случаев заболевания в марте-апреле 2020 года. 0.9951923076923077 Reports from the Medical Research Council's Centre for Global Infectious Disease Analysis at Imperial College, London have been providing mathematically calculated estimates of cases and case fatality rates. Отчёты Совета по медицинским исследованиям Центра анализа глобальных инфекционных заболеваний при Имперском колледже Лондона предоставляют математически рассчитанные оценки уровня заболеваемости и смертности. 1.0 Haftar's forces have attempted to take Tripoli, the Libyan capital, in an offensive that began in April 2019. Силы Хафтара попытались захватить Триполи, столицу Ливии, в наступлении, которое началось в апреле 2019 года. 1.1485148514851484 According to Taiwan News, nearly one in four cases of misinformation are believed to be connected to mainland China. По данным Taiwan News, почти 1 из 4 случаев дезинформации, как полагают, связан с материковым Китаем. 0.735632183908046 As a result, Selective Primary Health Care (PHC) was introduced. В результате была введена специализированная первичная медико-санитарная помощь (ПМСП). 1.0975609756097562 Other music events to be cancelled included the C2C: Country to Country festival, the 2020 Glastonbury Festival, the Isle of Wight and Download music festivals, the Cambridge Folk Festival, and the Love Supreme Jazz Festival. Среди других мероприятий, подлежащих отмене, были фестиваль C2C: Country to Country, крупнейшее в Великобритании музыкальное мероприятие кантри, и фестиваль Гластонбери-2020, который был отменен 18 марта. 1.0303030303030303 On 24 March, it was announced that NHS England would establish a temporary critical care hospital, NHS Nightingale Hospital London, in the ExCeL London conference centre. 24 марта 2020 года NHS объявила о планах открыть временную больницу на 4000 коек в выставочном центре ExCeL London в Восточном Лондоне под госпиталь NHS Nightingale. 1.0689655172413792 By reducing the probability that a given uninfected person will come into physical contact with an infected person, the disease transmission can be suppressed, resulting in fewer deaths. Снижая вероятность того, что условно здоровый человек вступит в физический контакт с инфицированным, удаётся подавить распространение инфекции и тем самым снизить смертность. 0.7443181818181818 The 40th Golden Raspberry Awards, or Razzies, was an awards ceremony that honored the worst the film industry had to offer in 2019. 40-я церемония объявления лауреатов премии «Золотая малина» за сомнительные заслуги в области кинематографа за 2019 год состоялась 16 марта 2020 года на канале Razzies YouTube. 1.5 Religious services and organisations Деятели науки и культуры 1.0865921787709498 "These approaches are based on general experience, and the only randomized controlled trial directly comparing the different modalities was performed in relatively well people with small (less than 10 mm) aneurysms of the anterior cerebral artery and anterior communicating artery (together the ""anterior circulation""), who constitute about 20 percent of all people with aneurysmal SAH." Эта тактика основана на общем хирургическом опыте; единственное рандомизированное контролируемое исследование по сопоставлению методов проводилось на группе относительно благополучных пациентов с небольшими (меньше 10 мм) аневризмами передней мозговой и передней соединительной артерий, а эта локализация встречается лишь в 20 % САК из артериальных аневризм. 0.8611111111111112 Solidarity with other countries Профилактика и отслеживание ситуации 0.9957805907172996 On 12 January, the World Health Organization (WHO) confirmed that a novel coronavirus was the cause of a respiratory illness in a cluster of people in Wuhan City, Hubei Province, China, which was reported to the WHO on 31 December 2019. 12 января 2020 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подтвердила, что новый коронавирус стал причиной респираторного заболевания в группе людей в городе Ухань (провинция Хубэй, Китай), о котором ВОЗ узнала 31 декабря 2019 года 1.0158730158730158 BP and Shell Oil experienced intraday price drops of nearly 20% The FTSE MIB, CAC 40, and DAX tanked as well, with Italy affected the most as the coronavirus pandemic in the country continues. BP и Shell Oil испытали внутридневное падение цен почти на 20 % FTSE MIB, CAC 40 и DAX также упали, причем Италия пострадала больше всего, поскольку пандемия COVID-19 в стране продолжается. 0.9791666666666666 The 2020 Boston Marathon, originally scheduled for 20 April, was postponed until 14 September. Бостонский марафон 2020 года, который должен был пройти 20 апреля, был перенесён на 14 сентября. 1.024390243902439 On 9 March, two more cases were confirmed. 9 марта были подтверждены еще два случая. 1.0276243093922652 Additionally, President Iván Duque, along with the Ministries of Health and Education, announced suspension of classes for all public and private schools and universities in the country. Кроме того, президент Иван Дуке вместе с министерствами здравоохранения и образования объявил о приостановке занятий во всех государственных и частных школах и университетах страны. 0.9 One death was confirmed: a 70-year-old man from Labuništa, a village near Struga. Была подтверждена одна смерть: 70-летний мужчина из Лабуништы, деревни недалеко от Струги. 0.9574468085106383 Mitigate: provide the best care possible for people who become ill, support hospitals to maintain essential services and ensure ongoing support for people ill in the community, to minimise the overall impact of the disease on society, public services and on the economy. Снижение риска: предоставление наилучшей медицинской помощи людям, которые заболевают, поддержка больниц в поддержании основных услуг и обеспечение постоянной поддержки инфицированных людей для минимизации общего воздействия заболевания на общество, общественные службы и экономику. 0.6276595744680851 On 23 January, suspected cases in Sinuiju were quarantined. 23 января в городе Синыйджу были помещены на карантин лица, у которых подозревали коронавирус. 0.8156862745098039 Narrow-spectrum antibiotics are preferred over broad-spectrum antibiotics when possible, as effectively and accurately targeting specific organisms is less likely to cause resistance, as well as side effects. Антибиотики узкого спектра действия предпочтительны по сравнению с антибиотиками широкого спектра действия, где это возможно, так как возникновение резистентности при эффективном и точном направленном воздействии на специфические организмы менее вероятно. 0.8773946360153256 10 March 2020: The government banned all incoming flights from Italy, South Korea, Iran and China to prevent further spread; the land border with Italy was closed for all but freight transport; 9 new cases, 34 in total confirmed. 10 марта 2020 года: правительство запретило все входящие рейсы из Италии, Южной Кореи, Ирана и Китая, чтобы предотвратить дальнейшее распространение; сухопутная граница с Италией была закрыта для всех, кроме грузовых перевозок; 9 новых случаев, 34 подтверждено. 0.8333333333333334 In 2015, it was the 7th best selling iPhone game in the U.S. В 2012 году она была 15 в списке самых скачиваемых игр для iPhone в США. 0.7573529411764706 On 5 March, the third confirmed New Zealand case and the first case of local transmission was reported. 5 марта был подтверждён третий официально зарегистрированный случай в Новой Зеландии и первый случай, который был передан внутри страны. 1.0625 The Minister of Health announced that all residents of Guyana will be restricted to their homes/yards. Министр здравоохранения объявил, что для жителей Гайаны будет ограничено передвижение по улицам. 1.2282608695652173 The national health services of England and of Scotland set up drive-through screening centres at some hospitals. National Health Service, NHS) в некоторых больницах открыла центры тестирования на COVID-19. 1.0740740740740742 On the same day, the first case of death from COVID-19 complications was reported in Ukmergė – an 83-year-old woman. В тот же день первый случай смерти от осложнений COVID-19 был зарегистрирован в Укмерге — 83-летняя женщина. 1.0377358490566038 Contact tracing generally involves the following steps: Отслеживание контактов проводится в несколько этапов: 0.7941176470588235 To date, there is no evidence that using recommended antiseptics or disinfectants selects for antibiotic-resistant organisms in nature. По современным данным нет убедительных доказательств, что использование антибактериального мыла может привести к появлению антибиотикорезистентности организмов в природе. 1.0328947368421053 The actual number of people infected may be and likely is, significantly higher, as only cases where the virus was confirmed by laboratory testing are shown. Фактическое количество инфицированных людей может быть выше, поскольку показаны только случаи, когда вирус был подтвержден лабораторными исследованиями. 1.0785714285714285 The number of board members later increased to 31 with the joining of experts and academics in virology, internal medicine and intensive care medicine. Позже число членов совета возросло до 31 с объединением экспертов и учёных в области вирусологии, внутренней медицины и интенсивной терапии. 0.8888888888888888 Americans returning home after traveling in these regions were required to undergo a health screening and submit to a 14-day quarantine. Американские граждане, которые возвращались домой после путешествия в вышеуказанные регионы, обязывались пройти медицинский осмотр и соблюдать карантин. 0.8974358974358975 The seventh case was a man who travelled from Australia to Wellington. Седьмым случаем стал мужчина, который путешествовал из Австралии в Веллингтон. 0.9225352112676056 March 24 – President López Obrador announced that Mexico had entered Phase 2 of the coronavirus pandemic, in effect until April 30. 24 марта президент Мексики Лопес Обрадор объявил, что Мексика вошла во вторую фазу пандемии, и соответствующие меры будут в силе до 30 апреля. 1.0408163265306123 The market closed with the KSE 100 index down 3.1%. Рынок закрылся падением индекса KSE 100 на 3,1 %. 0.4594594594594595 Many children worldwide rely on free or discounted meals at schools. Многие дети и молодые люди полагаются на бесплатное или льготное питание, предоставляемое в школах в качестве основного источника здорового питания. 1.4891304347826086 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have spread to Paraguay on 7 March 2020 when an individual tested positive in Asunción. Первый случай заболевания COVID-19 в Парагвае был подтверждён 7 марта 2020 года в Асунсьоне. 1.0588235294117647 Two doctors from Ignalina District were also confirmed to have COVID-19. Два врача из Игналинского района также подтвердили наличие COVID-19. 1.0551181102362204 Streeck actively investigates the epidemiology, novel prevention and treatment options of other sexually transmitted infections (STI). Штрек активно исследует эпидемиологию, новые способы профилактики и лечения других инфекций, передаваемых половым путем (ИППП). 1.2577777777777779 More recently, formulations that use benzalkonium chloride have been shown to have persistent and cumulative antimicrobial activity after application, unlike alcohol, which has been shown to decrease in efficacy after repeated use, probably due to progressive adverse skin reactions. Средства с хлоридом бензалкония демонстрируют устойчивый накопительный эффект после применения, тогда как спиртосодержащие антисептки снижают эффективность (вероятно, в связи с прогрессирующим раздражающим кожу воздействием). 0.893048128342246 The kingdom has been screening everyone who enters Jordanian border crossings and airports, with mandatory chest and throat examinations as well as temperature checks. Королевство начало проводить проверку всех лиц, въезжающих в иорданские пограничные пункты и аэропорты, с обязательным обследованием грудной клетки и горла, а также проверкой температуры. 0.9163763066202091 On 24 March, the decision taken one day before from Government of Kosovo for stopping the movement of people and vehicles for the following days came into force, the decision provides stopping the movement, except emergency cases from 10:00–16:00 and 20:00–06:00. 24 марта вступило в силу решение Правительства Республики Косово о прекращении передвижения людей по улице, а также транспортных средств на последующие дни, принятое накануне, предусматривающее остановку движения, за исключением чрезвычайных случаев, с 10:00 до 16:00 и с 20:00 до 06:00. 0.7309644670050761 Tests such as ELISA that use antibodies against a mixture of norovirus strains are available commercially, but lack specificity and sensitivity. Такие тесты как иммуноферментный анализ (ИФА) с использованием антител против разных штаммов норовируса доступны на коммерческой основе, но они обладают недостаточной точностью и чувствительностью. 1.0319148936170213 Map of Coronavirus COVID-19 Confirmed Cases in Canada by Empower Health (empower.ca / iamsick.ca) Карта подтверждённых случаев COVID-19 по Канаде сайта Empower Health (empower.ca / iamsick.ca) 0.9714285714285714 This is because Selective PHC had explicit areas of focus that were believed to be the most important. Это связано с тем, что специализированная ПМСП имела явные параметры, которые считались наиболее важными. 0.9784172661870504 On 19 March, the Measuring, Selection and Placement Center postponed 9 exams, including TUS and MSÜ, which were planned to be held soon. 19 марта Центр измерения, отбора и размещения отложил 9 экзаменов, в том числе TUS и MSÜ, которые планировалось провести в ближайшее время. 0.5538461538461539 Strengthen National One-Health Surveillance Efforts to Combat Resistance укрепление национального надзора при осуществлении принципа Единый мир — Единое здоровье для борьбы с устойчивостью к антибиотикам 0.9736842105263158 On April 6, Forces under the command of Khalifa Haftar launched a Grad rocket attack against Al Khadra General Hospital, one of Tripoli's largest hospitals, injured six health workers and substantially damaged the hospital, where 300 patients, including two COVID-19 patients, were being treated. 6 апреля Силы под командованием Халифы Хафтара начали атаку ракетами «Град» против больницы общего профиля «Аль-Хадра», одной из крупнейших больниц Триполи, ранили шесть работников здравоохранения и существенно повредили больницу, где проходили лечение 300 пациентов, в том числе два пациента с COVID-19. 0.9041095890410958 The main drawback of coiling is the possibility that the aneurysm will recur; this risk is extremely small in the surgical approach. Главный недостаток эндоваскулярной облитерации — возможность последующего рецидива аневризмы, при хирургическом вмешательстве этот риск минимален. 1.0276243093922652 Following cases in Italy, the Cransley School in Northwich, Cheshire, and Trinity Catholic College in Middlesbrough closed, as some of their pupils had returned with symptoms from Italy. После случаев в Италии школа Крэнсли в Нортуиче, Чешир и католический колледж Тринити в Мидлсбро закрылись, так как некоторые из их учеников вернулись из Италии с симптомами гриппа. 0.9693251533742331 The earthquake occurred during the coronavirus pandemic and caused problems in enforcement of social distancing measures set out by the Government of Croatia. Землетрясение произошло во время пандемии COVID-19, что привело к нарушению инициированных правительством мер социального дистанцирования для сдерживания инфекции. 1.0350877192982457 These countries included China, Hong Kong, Japan, Macau, Malaysia, Republic of Korea, Singapore, Taiwan, and Thailand. К таким странам стали относить: Китай, Гонконг, Японию, Макао, Малайзию, Южную Корею, Сингапур, Тайвань и Таиланд. 1.0101010101010102 7 April – Government sought extension of the State of Emergency for 30 days, i.e. until 12 May 2020. Правительство добивалось продления чрезвычайного положения на 30 дней, то есть до 12 мая 2020 года. 0.7916666666666666 On Sunday 15 March the Netball Superleague was postponed. В воскресенье 15 марта была отложена Суперлига по нетболу была отложена. 0.5229885057471264 Several universities, including the UNAM and Tec de Monterrey, switched to virtual classes. Несколько университетов, в том числе Национальный автономный университет Мексики и Монтеррейский институт технологий и высшего образования, перешли на дистанционное обучение. 0.8095238095238095 Animation of Antibiotic Resistance Animation of Antibiotic Resistance (англ.) 1.0 Five people died. 1-й человек умер. 1.2248062015503876 The 2019–2020 coronavirus pandemic was confirmed to have spread to the Netherlands on 27 February 2020, when its first COVID-19 case was confirmed in Tilburg. Распространение инфекции началось в Нидерландах 27 февраля 2020 года, когда в Тилбурге был подтвержден первый случай заболевания. 0.9629629629629629 On 29 February, Turkey announced the termination of all flights to and from Italy, South Korea and Iraq. 29 февраля Турция объявила о приостановке всех рейсов в Италию, Южную Корею и Ирак, а также из них в Турцию. 1.092896174863388 For example, having two copies of ApoE4 (a variant of the gene encoding apolipoprotein E that also plays a role in Alzheimer's disease) seems to increase risk for delayed ischemia and a worse outcome. Например, наличие двух копий ApoE4 (варианта гена, кодирующего аполипопротеин E, играющего роль в болезни Альцгеймера), возможно, увеличивает риск отсроченной ишемии и ухудшает исход. 0.8227848101265823 On 12 March, the total of cases in the UK was reported to be 590. Между тем, общее количество случаев заболевания в Великобритании составило 590. 0.8863636363636364 (children book, age 3–6 years, English) (детская книга, возраст 3-6 лет, английский) 0.7951807228915663 Primary health care has since been adopted by many member nations. С тех пор первичная медико-санитарная помощь была принята многими странами-членами. 1.1650485436893203 Eventually, the Vietnamese authorities decided to isolate and quarantine the whole province, as well as shut the mosque. В конце концов, власти Вьетнама решили изолировать и изолировать всю провинцию, а также закрыть мечеть. 0.9340659340659341 On 18 March, the first coronavirus case was reported within the UK prison population. 18 марта первый случай коронавируса был зарегистрирован среди заключенных в Великобритании. 1.0427807486631016 "The first section of the declaration reaffirms the WHO definition of health as ""a state of complete physical, mental and social well-being and not merely the absence of disease or infirmity""." В первом разделе декларации подтверждается определение здоровья ВОЗ как «состояние полного физического, умственного и социального благополучия, а не просто отсутствие болезни или немощи». 0.8269230769230769 The fourth death was reported in Panevėžys. Четвёртая смерть была зарегистрирована в Паневежисе. 1.0674846625766872 In the brain, the agent causes native cellular prion protein to deform into the misfolded state, which then goes on to deform further prion protein in an exponential cascade. В мозге данные белки вызывают деформацию обычного клеточного белка в инфекционное состояние, которое затем продолжает деформацию белков в прионы по цепной реакции. 1.095890410958904 The DAX, CAC 40 and IBEX 35 each fell by about 4% and the FTSE MIB fell over 5%. DAX, CAC 40 и IBEX 35 упали примерно на 4 %, а FTSE MIB-более чем на 5 %. 1.0208333333333333 The causal relationship between organism and disease was first established in 1887 by David Bruce. Микробов — виновников этой болезни — впервые в 1886 году обнаружил английский учёный Дэвид Брюс. 1.0714285714285714 The 13th case of death was confirmed in Vilnius: a man of old age from Merkinė, having spent only one day in a hospital. 13-й случай смерти был подтвержден в Вильнюсе: пожилой мужчина из Меркине, проведший всего один день в больнице. 0.9574468085106383 Three deaths were confirmed and 21 recovered. Был подтверждены три смерти и 21 выздоровление. 0.984375 However, on the daily press conference of the Belgian National Crisis Centre of 28 March Dr Emmanuel André of the UZ Leuven mentioned that the number of 789 ICUs corresponded to 43% of the capacity, bringing the total capacity to 1835 instead of 2650, while Dr Steven Van Gucht quoted the capacity to be 2081 units. Тем не менее, на ежедневной пресс-конференции в Бельгийском национальном кризисном центре 28 марта д-р Эммануэль Андре из UZ Leuven упомянул, что число 789 отделений интенсивной терапии соответствует 43% емкости, в результате чего общая емкость достигла 1835 вместо 2650, тогда как д-р Стивен Ван Гухт назвал число 2081. 0.9158878504672897 On Monday, 9 March 2020, stock markets globally experienced major point drops due to a combination of panic over the 2019–20 coronavirus pandemic and the price war between Saudi Arabia and Russia. В понедельник, 9 марта 2020 года, на мировых фондовых рынках произошло значительное падение из-за сочетания паники по поводу пандемии коронавируса в 2019-20 годах и ценовой войны между Саудовской Аравией и Россией. 2.0 Early life and education — Л.: Наука. 0.7692307692307693 Among the proposals: Эти рекомендации включают: 0.8333333333333334 Impact on local economies Влияние по стране и территории 0.9892086330935251 On 5 March, the England–Italy fixtures in the men's and women's' Six Nations Championship tournaments, set to be played in Rome on 14 and 15 March, were postponed by tournament organisers after the Italian government introduced restrictions on attendances to sporting events. 5 марта встречи между сборными Англии и Италии на мужских и женских турнирах «Кубка шести наций» которые должны были состояться в Риме 14 и 15 марта, были отложены организаторами турнира после того, как правительство Италии ввело ограничения на посещение спортивных мероприятий. 0.8813793103448276 Obliterative bronchiolitis has many possible causes, including collagen vascular disease, transplant rejection in organ transplant patients, viral infection (adenovirus, respiratory syncytial virus, influenza, HIV, cytomegalovirus), Stevens-Johnson syndrome, Pneumocystis pneumonia, drug reaction, aspiration and complications of prematurity (bronchopulmonary dysplasia), and exposure to toxic fumes, including diacetyl, sulfur dioxide, nitrogen dioxide, ammonia, chlorine, thionyl chloride, methyl isocyanate, hydrogen fluoride, hydrogen bromide, hydrogen chloride, hydrogen sulfide, phosgene, polyamide-amine dyes, mustard gas and ozone. Облитерирующий бронхиолит может развиваться по разным причинам, включая: системные заболевания соединительной ткани (в том числе ревматоидный артрит), посттрансплантационные реакции («трансплантат против хозяина»), вирусные инфекции (парагрипп, корь, аденовирусная, РСВ-,ЦМВ-инфекции), синдром Стивенса — Джонсона, пневмоцистную пневмонию, осложнения медикаментозной терапии, осложнения недоношенности (бронхолёгочную дисплазию), ингаляцию токсичных паров, таких, как диацетила (используется в некоторых ароматизаторах), диоксида серы , диоксида азота, аммиака, хлора, тионилхлорида, метилизоцианата, фтороводорода, бромоводорода, хлороводорода, сероводорода, фосгена, полиамид-аминовых красителей, горчичного газа и озона. 0.9425287356321839 Initially, COVID-19 had been dismissed as the cause of his death as he had tested negative for coronavirus, however, his sister had tested positive for the disease. Первоначально COVID-19 был исключен как причина его смерти, так как был отрицательный результат на коронавирус, однако его сестра получила положительный результат на болезнь. 1.0158730158730158 2008 –  NIH Scholarship 2008, HIV-Vaccine, Keystone, Banff, 2008 2008 — NIH Scholarship 2008, HIV-Vaccine, Keystone, Banff, 2008 0.4461538461538462 Centre for Health Protection. — Информационный бюллетень Всемирной организации здравоохранения. 1.5 On 2 March, the so-called backtrack route between Guyana and Suriname was closed. 2 марта граница между Гайаной и Суринамом была закрыт. 0.9734513274336283 Two new deaths were also confirmed, a 73-year-old man from Kumanovo, and the one positive case from Kavadarci. Также были подтверждены две новые смерти: 73-летний мужчина из Куманово и один положительный случай из Кавадарци. 0.8703703703703703 It was also announced that home quarantine will not be allowed anymore, because of some people leaving their house despite being quarantined. Также было объявлено, что домашний карантин больше не будет разрешен из-за того, что некоторые люди покидают свой дом, несмотря на то, что находятся на карантине. 1.305084745762712 On 11 March, a ninth case was confirmed in the city of Monterrey, Nuevo León. 11 марта был подтвержден девятый случай в городе Монтеррей. 0.9336734693877551 On 17 March it was learned that other wedding attendees, three students at a private university who had attended in-person classes since then, had tested positive for the coronavirus. 17 марта стало известно, что другие участники свадьбы, три студента частного университета, которые с тех пор посещали индивидуальные занятия, получили положительный результат теста на коронавирус. 1.2027649769585254 On 14 April, Danielle Veira has contacted Irene Lalji, a lawyer representing a hundred stranded citizens in the Netherlands, to inform her that they are preparing to schedule a first flight for repatriation this week, and increasing the capacity for quarantine. 14 апреля Даниэль Вейра связалась с Ирен Лалджи, адвокатом, представляющим сотню граждан в Нидерландах, чтобы сообщить ей, что они готовятся запланировать первый рейс для репатриации на этой неделе и усилить карантин. 1.031413612565445 However, in countries where incidence rates have declined dramatically (such as the United States), TB is mainly a disease of older people and the immunocompromised (risk factors are listed above). Однако, несмотря на этот факт, в странах, где заболеваемость туберкулёзом значительно снизилась — таких, как Америка — доминировать среди заболевших стала статистическая группа пожилых людей. 1.3243243243243243 On 31 January, the Turkish government sent a plane to airlift 34 Turkish citizens, seven Azerbaijanis, seven Georgians and one Albanian from Wuhan. 31 января правительство Турции отправило самолёт, чтобы вернуть 34 граждан Турции и нескольких других из Уханя. 0.8783783783783784 Nevertheless, Cuba is also facing challenges on a domestic level. Тем не менее, Куба также сталкивается с проблемами на национальном уровне. 0.5478723404255319 There have been incidents of xenophobia and racism against Chinese Americans and other Asian Americans. В прессе сообщалось о множестве случаев проявления ксенофобии и расизма в связи с распространением COVID-19 США, направленных против китайцев и других американцев азиатского происхождения. 1.4146341463414633 Pensioners after 18:00h, can now take a walk for a half an hour, no farther than 600 meters from their home address. Гражданам разрешено выгуливать домашних питомцев, но не дальше 200 метров от дома. 1.173913043478261 Fight of the Night: Maryna Moroz vs. Mayra Bueno Silva Бой вечера: Майра Буэно Силва vs. Марина Мороз 1.0246913580246915 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Chile on March 2020. Пандемия коронавирусной инфекции 2019 (COVID-19) достигла Чили в марте 2020 года. 0.9652777777777778 Afterwards, multiple cases related to the Italy clusters were discovered in multiple cantons, including Basel-City, Zürich, and Graubünden. Впоследствии, несколько случаев, связанных с кластерами Италии, были обнаружены в нескольких кантонах, включая Базель-Штадт, Цюрих и Граубюнден. 0.9411764705882353 Rodríguez said the two critical cases were hospitalized in private clinics in Miranda state and that their treatment was being provided for free through the Ministry of Health. Родригес сказала, что два человека в критическом состоянии были госпитализированы в частных клиниках в штате Миранда, их лечение проводится бесплатно за счёт Министерство здравоохранения. 0.6751269035532995 Taiwan News suggests the Tencent Epidemic Situation Tracker had briefly showed infected cases and death tolls many times higher of the official figure, citing a Facebook post by 38-year-old Taiwanese beverage store owner Hiroki Lo and an anonymous Taiwanese netizen. Согласно статье в Taiwan News, ситуационный центр Tencent Epidemic Situation Tracker в течение короткого промежутка времени продемонстрировал скриншот с диаграммами численности инфицированных и погибших от коронавируса, во много раз превышавших официальные цифры, информация об этом была почерпнута из поста в Facebook 38-летнего тайваньца Хироки Ло и анонимного тайваньского пользователя сети. 1.0982142857142858 Public Health England has also been involved with efforts to support the British Overseas Territories against the outbreak. Общественное здравоохранение Англии также поддерживает в борьбе с коронавирусом британские заморские территории. 1.0 On April 5, Mahmoud Jibril, age 68, who headed the interim National Transitional Council in 2011, died from COVID-19 in Cairo, Egypt, having been admitted to the hospital on March 21. 5 апреля Махмуд Джабриль, 68 лет, который возглавлял временный Национальный переходный совет в 2011 году, скончался от COVID-19 в Каире, Египет, будучи помещённым в больницу 21 марта. 0.9851851851851852 Minister Marić added that it was far too early to make any predictions regarding the national economy in 2020 and budgetary revenues: Министр Марич добавил, что слишком рано делать какие-либо прогнозы относительно национальной экономики в 2020 году и бюджетных доходов: 0.5217391304347826 Google Docs. Europejskie Centrum ds. 1.4064516129032258 Ignaz Philipp Semmelweis (German: [ˈɪɡnaːts ˈzɛml̩vaɪs]; Hungarian: Semmelweis Ignác Fülöp; 1 July 1818 – 13 August 1865) was a Hungarian physician and scientist, now known as an early pioneer of antiseptic procedures. Semmelweis Ignác Fülöp; 1 июля 1818, Буда — 13 августа 1865, Обердёблинг под Веной) — венгерский врач-акушер, профессор, один из основоположников асептики. 0.9085714285714286 The Croatian Public Health Institute introduced special health inspection measures on 2 February for persons arriving from China or had been in China recently. Хорватский национальный институт общественного здравоохранения принял 2 февраля специальные меры медицинского осмотра для лиц, прибывающих из Китая или недавно бывших в Китае. 1.0461538461538462 The Croatian Football Federation (HNS) on 11 March ordered that all Prva HNL matches would be played behind closed doors until 31 March. Федерация футбола Хорватии (HNS) 11 марта постановила, что все матчи чемпионата страны будут проводиться без зрителей до 31 марта. 0.9473684210526315 Total tests: 7441. Всего тестов: 4601. 0.7884615384615384 On this day, the first case has recovered, as indicated by the Ministry of Health. В этот день был зафиксирован первый случай выздоровления, на что указывает Министерство Здравоохранения. 0.9696969696969697 While theoretically promising, antistaphylococcal vaccines have shown limited efficacy, because of immunological variation between Staphylococcus species, and the limited duration of effectiveness of the antibodies produced. Будучи теоретически перспективными, противостафилококковые вакцины показали ограниченную эффективность, из-за иммунологической вариации между видами Staphylococcus, и ограниченную продолжительность эффективности полученных антител. 0.4744897959183674 It was developed at Hoag Hospital in Newport Beach, California for use by emergency services. Данный метод был разработан в 1983 году специалистами Пожарного департамента г. Ньюпорт-Бич в Калифорнии (Newport Beach Fire Department), совместно с врачами местной больницы Хоаг (Hoag Hospital). 0.9791666666666666 17 March 2020: The Secretary of the Presidency, Álvaro Delgado confirmed twenty-one new cases. 17 марта 2020 года: Секретарь Президента Альваро Дельгадо подтвердил двадцать один новый случай. 1.0124223602484472 In parallel, a European HIV & STI prevention network will be established He has been nominated as the co-chair of International AIDS conference IAS 2021 in Berlin. Параллельно планируется создание европейской сети профилактики ВИЧ и ИППП Он был назначен сопредседателем Международной конференции по СПИДу IAS 2021 в Берлине . 0.8225806451612904 Shale oil producers in North America generally require oil prices above $40 per barrel to sustain operations, and the cuts in new oilfields is expected to nullify the expected growth in US oil production. Производителям сланцевой нефти в Северной Америке, как правило, требуется, чтобы цены на нефть превышали 40 долларов за баррель для поддержания добычи, и ожидается, что сокращение новых месторождений сведёт на нет ожидаемый рост добычи нефти в США. 0.95 Outgoing Bank of England Governor Mark Carney stated that the British economy (which saw stagnation and car manufacturing declines in the 4th quarter of 2019) was being impacted by the outbreak because it relies heavily on tourism revenues and international manufacturing supply lines. Уходящий глава Банка Англии Марк Карни заявил, что на британскую экономику (которая пережила стагнацию и спад производства автомобилей в 4 квартале 2019 года) повлияла вспышка болезни, поскольку она в значительной степени зависит от доходов от туризма и международных производственных линий поставок. 1.0573770491803278 23 April 2020 – The Municipal Court in Prague invalidated some of the restrictions adopted in order to battle the COVID19 spread. Муниципальный суд в Праге признал недействительными некоторые ограничения, принятые для борьбы с распространением COVID19. 0.9938271604938271 During the negotiations, Russian officials have argued that it was too early for cuts before understanding the full impact the virus outbreak has on oil prices, and that an existing shortfall of about one million barrels a day, caused by the political turmoil in Libya, was helping to offset a slump in demand at the time. В ходе переговоров российские официальные лица утверждали, что нельзя начинать сокращение, не осознав влияние, которое вспышка вируса оказывает на цены на нефть, и что существующий дефицит около одного миллиона баррелей в день, вызванный политическими беспорядками в Ливии, способствовал компенсации спада спроса в то время. 0.8624454148471615 "On 3 March, the finance ministers and central bank executives of the G7 countries released a joint statement to ""reaffirm our commitment to use all appropriate policy tools"" to address the socioeconomic impact of the outbreak including ""fiscal measures where appropriate"" with the central banks continuing to ""fulfill their mandates, thus supporting price stability and economic growth.""" 3 марта министры финансов и руководители центральных банков стран Большой семёрки опубликовали совместное заявление, в котором «подтвердили нашу приверженность использованию всех соответствующих инструментов политики» для устранения социально-экономических последствий вспышки болезни, включая «фискальные меры там, где это уместно», при этом центральные банки «продолжают выполнять свои мандаты, поддерживая тем самым стабильность цен и экономический рост». 1.0529411764705883 Following the first meeting with WHO representative Jihane Tawilah, the country's preparedness for early detection & stopping the spread of the virus was assessed as satisfactory. После первой встречи с представителем ВОЗ Джихане Тавила готовность страны к раннему обнаружению и прекращению распространения вируса была оценена как удовлетворительная. 0.8617886178861789 Earlier of the same day, Vietnam declared to have successfully cultured and isolated the virus in the lab. 7 февраля вьетнамские учёные объявили о том, что им удалось успешно культивировать и выделить вирус COVID-19 в лаборатории. 1.4522292993630572 Furthermore, thousands of American, Israeli, Australian, and British tourists trapped mostly in Cusco and Lima were unable to leave the country in the 24 hours between announcement of the quarantine and cessation of all flights. Кроме того, тысячи американских, израильских, австралийских и британских туристов, остановившихся в основном в Куско и Лиме, также не смогли покинуть страну. 0.8795620437956204 The U.S. Energy Information Administration forecasts show that U.S. crude oil production would fall from 13.2 million bpd in May 2020 to 12.8 million bpd in December 2020 due to the price war, and would then fall to 12.7 million bpd in 2021. Прогнозы Управления энергетической информации США показывают, что добыча сырой нефти в США снизится с 13,2 млн баррелей в сутки в мае 2020 года до 12,8 млн баррелей в сутки в декабре 2020 года из-за ценовой войны, а затем сократится до 12,7 млн баррелей в сутки в 2021 году. 0.98 On 13 March, four more cases have been confirmed. 13 марта были подтверждены ещё 4 случая заражения. 0.6875 All international travel is strongly discouraged, unless absolutely necessary Все международные поездки настоятельно не рекомендуются, за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо. 0.8375 Passengers were given an information sheet and asked to present themselves if they had a fever or suspect they might have the disease. Пассажирам были предоставлены информационные листки, также их попросили предоставить информацию о том, есть ли у них жар или подозрения, что они могут заболеть. 1.1037735849056605 On March 19, the State Department suspended routine visa services at all American embassies and consulates worldwide. 19 марта Государственный департамент США приостановил выдачу виз в американских посольствах по всему миру. 1.012448132780083 Following 300 staff being asked to work from home on 26 February 2020 in London, while a suspected person was awaiting a test result for the virus, PHE announced it was to increase surveillance by widening testing around the UK to include people with flu-like symptoms at 100 GP surgeries and eight hospitals: the Royal Brompton and Harefield, Guy's and St Thomas' and Addenbrookes Hospital, as well as hospitals at Brighton and Sussex, Nottingham, South Manchester, Sheffield, Leicester. После того, как 26 февраля 2020 года в Лондоне 300 сотрудников попросили работать дистанционно, пока человек с подозрениями на коронавирус ждал результатов теста, PHE объявил, что тестирование нужно распространить на всю Великобританию, чтобы охватить людей с симптомами гриппа в восьми больницах: Королевской больнице Бромптона и Харефилда, больнице Гая и Сент-Томаса, госпитале Адденбрукса, а также госпиталей Брайтона и Суссекса, Ноттингема, Южного Манчестера, Шеффилда, Лестера. 0.7142857142857143 Pew Research Center estimates there are between 12 and 80 million adherents, spread across more than 150 countries. Организованное в Дели, движение получило широкое распространение почти в 150 странах мира, и по средним оценкам насчитывает около 70-80 миллионов последователей. 0.88 Total number of deaths Зафиксировано 12 смертей. 1.3132530120481927 Nook Miles, a new in-game currency earned by completing various tasks, can be used to purchase premium items. Nook Miles) - новая игровая валюта, зарабатываемая за выполнение различных заданий. 0.8378378378378378 It was the first international declaration underlining the importance of primary health care. Это была первая международная декларация, в которой подчёркивалась важность первичной медико-санитарной помощи. 0.8627450980392157 One day later 65 more cases were confirmed and the total of suspected cases grew to 793. Через день их количество возросло на 65, а число случаев с подозрением на COVID-19 увеличилось до 793. 1.2095588235294117 Iraqi political analyst Sabah Al-Akili on Al-Etejah TV, Saudi daily Al-Watan writer Sa'ud Al-Shehry, Syrian daily Al-Thawra columnist Hussein Saqer, and Egyptian journalist Ahmad Rif'at on Egyptian news website Vetogate, were some examples given by MEMRI as propagators of the US biowarfare conspiracy theory in the Arabic world. Эту позицию высказывали иракский политолог Сабах аль-Акили на телеканале Al-Etejah, обозреватель саудовской газеты «Аль-Ватан» Сауд аль-Шери, обозреватель сирийской газеты «Аль-Таура» Хуссейн Сакер и египетский журналист Ахмад Рифат на египетском новостном сайте Vetogate. 0.8282828282828283 While Ministry of Health Protection Measures may be adopted indefinitely, Government Measures under Crisis Act may be adopted only for period of State of Emergency. Хотя меры Министерства здравоохранения могут быть приняты на неопределенный срок, государственные меры в соответствии с Законом о кризисе могут быть приняты только на период чрезвычайного положения. 0.9207920792079208 The S&P 500, the NASDAQ Composite, and Dow Jones Industrial Average all fell by more than 3%. Индекс S&P 500, индекс NASDAQ Composite и индекс Dow Jones Industrial Average упали более чем на 3 %. 0.8380952380952381 A particular focus for HIV vaccine development is to understand how T follicular helper (Tfh) cells can drive protective antibody responses during the germinal center reaction. Особое внимание при разработке вакцины против ВИЧ-инфекции уделяется пониманию того, как клетки T-фолликулярного хелпера (Tfh) могут стимулировать ответы защитных антител во время реакции герминативного центра. 1.0 Fourteen people tested positive, increasing the number of cases to 137. 14 человек дали положительный результат, увеличив число случаев до 137. 0.7481481481481481 Research indicates that measures must be applied rigorously and immediately in order to be effective. Исследования показывают, что для эффективности меры социального дистанцирования должны внедряться незамедлительно и строго соблюдаться. 0.8260869565217391 Animal Crossing: New Horizons released on March 20, 2020. Animal Crossing: New Horizons появилась в продаже 20 марта 2020 года. 0.9225352112676056 In 2006 a ban on the use of antibiotics in European feed, with the exception of two antibiotics in poultry feeds, became effective. В 2006 г. вступил в силу запрет на использование антибиотиков в кормах в Европе, за исключением двух антибиотиков в кормах для домашней птицы. 0.9107142857142857 The province with the highest number of cases and deaths was Istanbul with 8,852 cases and 117 deaths. Провинцией с наибольшим количеством случаев и смертей стал Стамбул с 8 852 случаями и 117 смертельными случаями. 1.8854166666666667 "If this approach is deemed successful by the authorities for diminishing the pandemic, the ""smart quarantine"" method is planned to replace the existing nationwide curfew policy." Если проект работает хорошо, «умный карантин» может заменить действующие ограничения по районам. 0.8542713567839196 If companies need to decrease the amount of hours their employees work, the Faroese Employment Office will provide the lost income at a percentage of the maximum payment. Если компаниям необходимо сократить количество часов, в течение которых их сотрудники работают, Управление занятости Фарерских островов предоставит упущенный доход в процентах от максимальной оплаты. 0.8536585365853658 Around 100 people were quarantined. Всего около 100 человек были изолированы. 1.0991735537190082 On the same day, the Egyptian Minister of Tourism said that they discovered 3 additional cases with three people who work in a hotel. В этот же день министр туризма Египта заявил, что они выявили 3 дополнительных случая, у людей, которые работают в отеле. 1.4863387978142077 The second generation of vaccines was introduced in the 1880s by Louis Pasteur who developed vaccines for chicken cholera and anthrax, and from the late nineteenth century vaccines were considered a matter of national prestige, and compulsory vaccination laws were passed. Второе поколение вакцин введено в 1880-х годах Луи Пастером, который разработал вакцины от куриной холеры и сибирской язвы новым методом, то есть используя ослабленные микроорганизмы. 0.9578947368421052 A student from Iran tested positive on 27 February and was admitted to a hospital in Minsk. 27 февраля студент БНТУ из Ирана дал положительный результат и был помещён в больницу в Минске. 1.053763440860215 "The chain announced that it would keep all pubs open ""unless the government states otherwise""." Сеть объявила, что будет держать все пабы открытыми, «если правительство не заявит об ином» . 0.9175824175824175 In the plans, rent and credit payments will be suspended for six months, accompanied by compensation in local currency for property owners and medium-sized businesses. В планах правительства приостановить на шесть месяцев арендную плату и кредитные платежи, сопровождаемые компенсацией в местной валюте для владельцев недвижимости и среднего бизнеса. 0.9538043478260869 In their paper, released on 18 March, they concluded that the pandemic poses significant dangers for healthcare workers and patients, adding that deficiencies in information and precautions have caused confusion, and insufficient information on drug use, lack of access to tests, and various other issues have made it difficult to combat the pandemic. В документе, опубликованном 18 марта, они пришли к выводу, что пандемия представляет значительную опасность для работников здравоохранения и пациентов, добавив, что недостаток информации и мер предосторожности привели к путанице и недостаточная информация об употреблении лекарств, отсутствие доступа к тестам и различные другие проблемы затрудняют борьбу с пандемией. 1.2064220183486238 It was the first recorded case of an infected child. During the night from 13 to 14 March, fourteen workers of Brodosplit were placed into quarantine in Split after coming back from temporary work in Italy, bringing the total number of quarantined in Split to 47. В ночь с 13 на 14 марта четырнадцать работников Бродосплита были помещены в карантин в Сплите, после возвращения с временной работы в Италии, в результате чего общее количество карантинных случаев в Сплите достигло 47. 0.9565217391304348 The website can display data for a 25-mile radius from a location. Веб-сайт может отображать данные в радиусе 25 миль от местоположения. 1.0555555555555556 22 April: The nationwide quarantine was extended to 11 May and the second stage of the four-stage quarantine exit plan was initiated. 22 апреля: общенациональный карантин был продлен до 11 мая, и был начат второй этап четырехэтапного плана выхода из карантина. 0.6896551724137931 31 March: Confirmed cases surpassed 500. 31 марта: количество подтверждённых случаев превысило 500. 1.4 In: D. D. Richman, J. Whitley, F. G. Hayden: Clinical virology. Уитли, Ф. Г. Хейден: Клиническая вирусология. 0.8125 By April 7, Libya had confirmed 20 cases of COVID-19, mostly in western Libya. К 7 апреля Ливия подтвердила 20 случаев заболевания COVID-19, в основном в западной части Ливии. 1.1058823529411765 The targets and effects of Selective PHC were clear, concise, measurable, and easy to observe. Цели и эффекты специализированной ПМСП были чёткими, измеримыми и легко наблюдаемыми. 0.9172413793103448 Prime Minister Plenković informed President of the European Commission Ursula von der Leyen of the Government's decision a day later. Премьер-министр Пленкович проинформировал Председателя Европейской комиссии Урсулу фон дер Ляйен об этом решении правительства на следующий день. 1.0952380952380953 This procedure requires washing the hands and forearms up to the elbow, usually 2–6 minutes. В хирургии руки требуется мыть до локтей, процедура должна занимать от 2 до 6 минут. 1.0894736842105264 On 26 March, two patients were discharged in Nur-Sultan and Alma-Ata, and that same day, a first death from the COVID-19 was reported in Nur-Sultan, which was 64-year old resident from the village of Kosshi. 26 марта двоих пациентов выписали в Нур-Султане и Алма-Ате, в тот же день была подтверждена первая смерть от коронавируса в Нур-Султане — 64-летней жительницы села Косшы Акмолинской области. 1.0564516129032258 All passengers on flights arriving from risk areas must complete forms for their 14-day mandatory isolation and subsequent control. Все пассажиры рейсов, прибывающих из зон риска, должны заполнить о 14-дневной обязательной изоляции и последующего контроля. 0.8367346938775511 Fund-raising soared exponentially when the British media publicised the endeavour. Сбор средств вырос в геометрической прогрессии, когда британские СМИ обнародовали усилия ветерана. 1.0315789473684212 On 11 March, six more cases were confirmed, three in Medellín, two in Bogotá and one in Cartagena. 11 марта было подтверждено еще шесть случаев: три в Медельине, два в Боготе и один в Картахене. 0.5833333333333334 Spontaneous SAH occurs in about one per 10,000 people per year. Частота спонтанного субарахноидального кровоизлияния в популяции составляет 8—12 на 100 тысяч человек в год. 0.6111111111111112 Later that same day three new cases were confirmed, bringing the total to 34. Позднее в тот же день были подтверждены три новых случая заболевания, в результате чего общее число таких случаев достигло 34. 0.5701754385964912 On 27 February, San Marino confirmed its first case, an 88-year-old man with pre-existing medical conditions, who came from Italy. Первый подтверждённый случай заболевания COVID-19 в стране — 88-летний гражданин Сан-Марино, госпитализированный 25 февраля в Римини; коронавирусная инфекция у него была подтверждена 27 февраля 2020 года, а 1 марта он скончался. 1.1940298507462686 Fifteen of them were allowed to travel back to Belgium on 28 February and the remainder on 5 March, without having been tested for the coronavirus upon arrival. Пятнадцати из них было разрешено выехать обратно в Бельгию 28 февраля, а остальным — 5 марта, без проверки на коронавирус по прибытии. 0.8672566371681416 There were 313 tests performed between 7 January 2020 and 3 March 2020, all of them were negative. В период с 7 января 2020 года по 3 марта 2020 года было проведено 313 тестов, все из которых были отрицательными. 1.009009009009009 January 29, the Ministry announced it was investigating two other suspected cases, in Porto Alegre and Curitiba. На следующий день министерство объявило, что расследует ещё два подозреваемых случая в Порту-Алегри и Куритиба. 0.9216867469879518 On 29 February, three further cases of the virus were confirmed, bringing the total number of confirmed cases to 23, after 10,483 people had been tested. 29 февраля были подтверждены еще три случая вируса, в результате чего общее число подтверждённых случаев заболевания составило 23 (после тестирования 10 483 человек). 1.0975609756097562 On 2 April, an entry and exit to the quarantine zone of the Karaganda Region was completely closed, and the activities of airports, air and railway stations have been discontinued. Со 2 апреля полностью запрещён въезд и выезд в карантинную зону Карагандинской области, а также прекращена деятельность аэропортов, авиа и железнодорожных вокзалов. 0.9451476793248945 Some activists and health care providers have expressed concerns that contact tracing may discourage persons from seeking medical treatment for fear of loss of confidentiality and subsequent stigma, discrimination, or abuse. Некоторые социальные активисты и работники медицинской сферы выражают обеспокоенность тем, что зная о практике отслеживания контактов, заболевшие не обращаются за помощью в медицинские учреждения из-за страха разглашения этой информации. 1.008849557522124 Gastrointestinal (GI) infection is most often caused by consuming anthrax-infected meat and is characterized by diarrhea, potentially with blood, abdominal pains, acute inflammation of the intestinal tract, and loss of appetite. Желудочно-кишечная (ЖК) инфекция чаще всего вызвана потреблением мяса, инфицированного сибирской язвой, и характеризуется диареей, потенциально с кровью, болями в животе, острым воспалением кишечного тракта и потерей аппетита. 0.8823529411764706 André Misiekaba, minister of Social Affairs and Housing, said that the Suriname is not in a condition yet for emergency funds, but that food packages have been distributed to a hundred villages in the interior. Андре Мисекаба, министр социальных дел и жилищного строительства, сказал, что Суринам еще не в состоянии выделить средства на чрезвычайную ситуацию, но среди сотен деревень во внутренних районах были распределены продовольственные пакеты. 0.8292682926829268 They got retested by the public laboratory the following day and their positive results got confirmed. На следующий день они прошли повторную проверку в государственной лаборатории, и их положительные результаты подтвердились. 1.173758865248227 To 'scrub' one's hands for a surgical operation, it is necessary to have a tap that can be turned on and off without touching it with the hands, some chlorhexidine or iodine wash, sterile towels for drying the hands after washing, and a sterile brush for scrubbing and another sterile instrument for cleaning under the fingernails. В хирургии для мытья рук перед операциями используются специальные смесители, не требующие прикосновения для включения/выключения подачи воды, хлоргексидин и йодсодержащие средства для мытья, стерильные полотенца и щётки с присоблением для чистки областей под свободным краем ногтя. 1.528 On 15 March, Morrison announced that from midnight, all travellers arriving in or returning to Australia must self-isolate for 14 days, mirroring a similar requirement imposed by New Zealand. 15 марта Скотт Моррисон объявил, что все прибывшие или возвращающиеся в Австралию должны самоизолироваться в течение 14 дней. 1.0067567567567568 The University of the Republic cancelled classes on 13 March 2020, and later announced plans for distance learning for the remainder of the semester. Республиканский университет отменил занятия 13 марта 2020 года, и позже объявил о планах ввести дистанционное обучение на оставшуюся часть семестра. 1.072 Also it was announced that entries of foreign nationals to the country arriving from 'high-risk countries' would start getting denied. Также было объявлено, что въезд в страну иностранных граждан, прибывающих из «стран с высоким уровнем риска», будет запрещён. 0.7443365695792881 The cause for this is under investigation but early speculation considered faulty tests, reactivation of the virus instead of re-infection, or remnants of the virus might remain yet not be harmful to the host or other individuals. Данные факты требуют дополнительных проверок и исследований, но возможными объяснениями могут быть некорректные данные тестов, повторная активация вируса (в отличие от повторного заражения), либо наличие «остатков» вируса в организме человека, которые не угрожают носителю, но могут передаваться другим людям. 1.2680115273775217 They also established the following measures: suspending flights from Italy, France, Germany, and Spain; canceling all international events for three weeks; requiring people who were recently in a high-risk country to self-isolate; closing their borders; and prohibiting events with more than 100 people effective 19 March.In accordance with the ban on large gatherings, on 18 March, the Togolese Football Federation suspended competitions. Они также установили следующие меры: приостановление полетов из Италии, Франции, Германии и Испании; отмена всех международных мероприятий в течение трёх недель; требование к людям, которые недавно находились в стране с высоким риском самоизоляции; закрытие своих границ; запрещение мероприятий с участием более чем 100 человек начиная с 19 марта. 0.6145833333333334 The suspension date was later extended through to 27 March. В тот же день дата приостановления функционирования учебных заведений была продлена до 27 марта. 1.0072992700729928 The Dow Jones fell over 2,000 points, or 7.8%, exceeding the futures market prediction and becoming the largest point drop in its history. Индекс Dow Jones упал более чем на 7 %, или на 2000 пунктов, превысив прогноз рынка фьючерсов и став крупнейшим падением в своей истории. 0.463768115942029 7 of the new cases were related to the first known case in Peru. 10 марта 2020 года было подтверждено 11 случаев заболевания, из которых 7 новых случаев были связаны с первым известным зараженным в Перу. 1.0151515151515151 The Centre was established in 2004 and is located in Solna, Sweden. Ведомство было создано в 2004 году и расположено в Сольне, Швеция. 0.8660287081339713 "Jack Rear of The Telegraph praised the game, writing that its elements ""[add] up to the perfect DIY recipe for the most chilled out, relaxing, and engaging life simulator ever.""" "Джек Рир из The Telegraph похвалил игру, отметив, что её элементы «[дополняют] идеальный рецепт формулы ""сделай сам"" для самого спокойного, расслабляющего и увлекательного симулятора жизни за всю историю»." 1.008108108108108 "Travellers from Hubei province in China, including the capital Wuhan were advised to self-isolate, ""stay at home, not go to work, school or public places, not use public transport or taxis, ask friends, family members or delivery services to do errands"", and call NHS 111 if they had arrived in the UK in previous 14 days, regardless of whether they were unwell or not." Туристам из китайской провинции Хубэй, включая столицу Ухань, было рекомендовано самостоятельно изолировать себя: «оставаться дома, не ходить на работу, в школу или общественные места, не пользоваться общественным транспортом или такси», и позвонить в по номеру 111, если они прибыли в Великобританию в последние 14 дней, независимо от того, были они нездоровы или нет. 0.8944954128440367 The eighth case was of a woman who was a visitor from Denmark arriving in Auckland via Doha and then Christchurch, before driving on towards Queenstown, where she became ill and was hospitalised. Восьмым случаем стала женщина, посетившая Данию, и которая приехала в Окленд через Доху и потом через Крайстчерч, перед тем как приехать на автобусе в Куинстаун, где почувствовала себя больной и была госпитализирована. 1.141304347826087 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have spread to Slovakia on 6 March 2020, with one case. Пандемия коронавируса распространилась в страну Словакию 6 марта 2020 года, с одним случаем. 1.0 Four new deaths were also confirmed: A 63-year-old man and 79-year-old woman from Skopje, a 58-year-old man from Veles and a 67-year-old man from Prilep. Также были подтверждены четыре новые смерти: 63-летний мужчина и 79-летняя женщина из Скопье, 58-летний мужчина из Велеса и 67-летний мужчина из Прилепа. 1.121212121212121 The government later announced a ban on travel between cities following an increase in the number of new cases. Позже правительство объявило запрет на поездки между городами после увеличения числа новых случаев. 1.0769230769230769 On 25 February, the first case in Croatia was confirmed. 25 февраля в Хорватии был подтверждён первый случай. 0.9602649006622517 As in previous installments in the Animal Crossing series, Animal Crossing: New Horizons is a nonlinear life simulation game played in real-time. По аналогии с другими играми серии Animal Crossing, New Horizons - это нелинейная игра-симулятор жизни, течение времени в которой совпадает с реальным. 0.8333333333333334 He had no symptoms, but was placed in a 14-day quarantine as a precautionary measure. У него не было симптомов, но в качестве меры предосторожности его поместили на двухнедельный карантин. 1.0738916256157636 On 11 April, Suriname and France announced joint efforts to prevent illegal crossings of the Marowijne river separating Suriname and French Guiana, and established a contact point in Albina and Saint-Laurent-du-Maroni. 11 апреля Суринам и Франция объявили о совместных усилиях по предотвращению незаконного пересечения реки Марони, разделяющей Суринам и Французскую Гвиану, и установили КПП в Албине и Сен-Лоран-дю-Марони. 0.6811594202898551 Tokyo 2020 Olympic Torch Relay official website olympic.org/tokyo-2020 — официальный сайт зимних Олимпийских игр 2020 1.0612244897959184 The first case in the Međimurje County was reported. Сообщалось о первом случае в жупании Меджимурска. 0.7857142857142857 London: Health Protection Agency. Сайт Всемирной организации здравоохранения 1.0319148936170213 He was fined 20% of his purse and his bout with Oliveira proceeded as scheduled at a catchweight. Он был оштрафован на 20% своего гонорара, а его бой с Оливейрой проходил в промежуточном весе. 1.5365853658536586 The last report, according to the INSPI (Instituto Nacional de Investigación en Salud Pública, in English National Public Health Research Institute), confirmed a total of 14 positive cases. Последний отчёт INSPI («Instituto Nacional de Investigación en Salud Pública») подтвердил в целом 14 положительных случаев. 1.4285714285714286 CoronaMapper – Map with several updated statistics CoronaMapper — карта со статистикой 0.7170731707317073 On 23 February, the DHSC confirmed a total of 13 cases in the UK as four new cases in passengers on the cruise ship Diamond Princess were detected. 23 февраля Министерство здравоохранения Великобритании подтвердило в общей сложности уже 13 случаев в стране, поскольку были обнаружены четыре новых случая у пассажиров на круизном судне Diamond Princess . 1.6216216216216217 Although the French consume only slightly more total fat (171 g/d vs 157 g/d), they consume much more saturated fat because Americans consume a much larger proportion of fat in the form of vegetable oil, with most of that being soybean oil. Общий баланс по потреблению жиров не слишком различается (171 г/день против 157 г/день), но доля особенно опасных насыщенных жиров значительно выше. 1.0566037735849056 "Méndez theorized that the virus was a weapon against Latin America and China and that its purpose was ""to demoralize the person, to weaken to install their system""." Мендес предположил, что вирус был оружием против Латинской Америки и Китая и его цель состояла в том, чтобы деморализовать людей, чтобы «создать свою систему». 0.8355263157894737 Severe illness is rare; although people are frequently treated at the emergency ward, they are rarely admitted to the hospital. Осложнения наблюдаются редко: чаще всего пациенты проходят лечение в приёмных отделениях скорой помощи и практически не направляются в обычные больницы. 0.9616858237547893 6 March 2020: 2 cases confirmed also in Maribor, both medical personnel in the main hospital who contracted the illness on skiing holidays in Italy; Another patient is a medical doctor from Metlika, the source of his infection is also a trip to Italy. 6 марта 2020 года: 2 случая заболевания подтверждены также в Мариборе, причем оба медперсонала в главной больнице заболели этой болезнью во время лыжных каникул в Италии; Другой пациент - врач из Метлики, источником его инфекции также является поездка в Италию. 1.075 In reaction, the game has been removed from online stores in China such as Taobao where it had been available on the grey market. По этой причине игра была удалена из интернет-магазинов в Китае, таких как Taobao, где она была доступна на сером рынке. 0.9357798165137615 The government of Georgia banned entrance to Georgia for any foreign nationals for the next two weeks. 16 марта объявили, что в Грузии на две недели вводится запрет на въезд в страну для всех иностранных граждан. 0.7903225806451613 Latvian Centre for Disease Prevention and Control Центр профилактики и контроля заболеваний - Актуалии  (латыш.) 0.98 There were reports of hand sanitiser and anti-bacterial products selling out at some supermarkets. Поступали сообщения о продаже дезинфицирующих и антибактериальных средств в некоторых супермаркетах. 1.0063291139240507 The patient in Skopje had just returned from a trip to the Netherlands via Vienna, the two additional cases tested positive in the private Žan Mitrev Hospital. Пациент в Скопье только что вернулся из поездки в Нидерланды через Вену, два дополнительных случая дали положительный результат в частной больнице Филиппа II. 0.9285714285714286 But CDC mentions that warm water causes skin irritations more often and its ecological footprint is more significant. CDC же отмечает, что тёплая вода чаще вызывает раздражения на коже рук и приводит к пересыханию, а её экологический след выше. 0.5944055944055944 Development of a new main series Animal Crossing title for Nintendo Switch was confirmed in a Nintendo Direct on 13 September 2018, with an unspecified 2019 release date. Разработка новой основной части в серии игр Animal Crossing для Nintendo Switch была подтверждена в рамках Nintendo Direct 13 сентября 2018 года с ориентировочной датой выхода - 2019 год.. В рамках Nintendo Direct на E3 2019 (11 июня 2019 года) было объявлено официальное название игры. 1.1847389558232932 "Conservative political commentator Rush Limbaugh said on The Rush Limbaugh Show—the most popular radio show in the US—that the virus was probably ""a ChiCom laboratory experiment"" and the Chinese government was using the virus and the media hysteria surrounding it to bring down Donald Trump." Консервативный политический обозреватель Раш Лимбо заявил на радиопередаче «Шоу Раша Лимбо», что вирус, вероятно, был «лабораторным экспериментом КПК», и что китайцы вооружались вирусом и сопутствующей истерией СМИ, чтобы уничтожить Дональда Трампа. 0.9054054054054054 On 1 March, Qatar banned all arrivals from Egypt, excepting Qatari nationals, as a safety measure to prevent the spread of SARS-CoV-2. 1 марта Катар запретил все поездки из Египта, кроме граждан Катара, в качестве предупредительной меры для предотвращения распространения SARS-CoV-2. 0.7966101694915254 It was followed by İzmir with 853 cases and 18 deaths, and Ankara with 712 cases and 7 deaths. За ним последовали Измир с 853 случаями и 18 смертельными случаями, и Анкара с 712 случаями и 7 смертельными случаями. 1.0127388535031847 The woman suffered from the chronic obstructive pulmonary disease as well as other illnesses, so it wasn't immediately clear that she may be COVID-19 positive. Пациентка страдала от хронической обструктивной болезни легких и ряда других болезней, поэтому не сразу было ясно, что она может быть COVID-19-положительной. 0.96875 Censorship and police responses Сокрытие информации властями КНР 1.4765625 It was observed that several cities experienced a second epidemic peak after social distancing controls were lifted, because susceptible individuals who had been protected were now exposed. Было отмечено, что в ряде городов наблюдался второй пик эпидемии после того, как меры социального дистанцирования были отменены. 0.45555555555555555 Coronavirus (COVID-19) on the NHS website Информация о COVID-19 на сайте Национальной службы здравоохранения Великобритании  (англ.) 0.8767123287671232 A bladder catheter is usually inserted to monitor fluid balance. Целесообразна катетеризация мочевого пузыря для контроля водного баланса. 0.7486033519553073 After this patient tested positive for COVID-19, the hospital tested all 29 other patients in the same ward on 22 March, all negative. После того, как этот пациент дал положительный результат на COVID-19, больница провела тестирование всех 29 других пациентов в том же отделении 22 марта — все тесты отрицательные. 1.4272727272727272 Police said the thief or thieves smashed through the glass doors with a sledgehammer around 3:15 a.m. and left before law enforcement responded to the alarm. По данным полиции, воры вошли, пробив стеклянные двери, ранним утром; преступники исчезли до прибытия полиции. 0.9545454545454546 On 8 March, the Ministry of National Education announced that they were using special disinfectants to keep schools clean against the virus threat. 8 марта Министерство национального образования объявило, что они используют специальные дезинфицирующие средства, чтобы защитить школы от вирусной угрозы. 1.3404255319148937 Arrangements are being made for pensioners to collect pensions. Принимаются меры по выплате пенсий пенсионерам. 0.9571428571428572 On 21 March, 13 new cases were confirmed, bringing the total to 52. 21 марта выявили 13 новых случаев, что увеличило общее их число до 52. 1.0403726708074534 On 25 February 2020, the UK's CMOs advice for all travellers (unwell or not) who had returned to the UK from Hubei province in the previous 14 days, Iran, specific areas designated by the Italian government as quarantine areas in northern Italy and special care zones in South Korea since 19 February, to self-isolate and call NHS 111. 25 февраля 2020 года рекомендации медицинской службы Соединённого Королевства распространились на всех туристов, которые вернулись в государство не только из провинции Хубэй, но и из Ирана, из особых районов, определённых итальянским правительством в качестве карантинных зон на севере Италии, и особой зоны в Южной Корее. 1.0078125 Minister of Mines and Quarries, Oumarou Idani, tested positive for COVID-19 after returning from a conference in Toronto, Canada. Министр шахт и карьеров Умару Идани дал положительный результат на заражение COVID-19 после возвращения с конференции в Торонто. 1.072289156626506 "On 18 March, President Bukele announced the first confirmed case of COVID-19 in El Salvador, which was detected in the Hospital Nacional General ""Arturo Morales"", in Metapán." "18 марта президент Букеле объявил о первом подтверждённом случае COVID-19 в Сальвадоре, который был обнаружен в Национальной больнице ""Артуро Моралес"" в Метапане." 0.898876404494382 Children's activity centres, preschools and day care facilities will also close. Детские развлекательные центры, дошкольные учреждения и детские сады также будут закрыты. 0.8898305084745762 On 13 March, three new cases were reported, one in Bogotá, one in Palmira and the other in Villavicencio. 13 марта было зарегистрировано три новых случая заболевания: один в Боготе, один в Пальмире, а другой в Вильявисенсио. 1.3716216216216217 During January and February 2020, the Institute was subject to further theories, and concerns that it was the source of the outbreak through accidental leakage, which it publicly argued was not the case. В течение января и февраля 2020 года институт обвиняли в том, что он был источником вспышки вследствие случайной утечки, которую он публично отверг. 0.8352941176470589 On 28 March, by the decision of the State Commission for the state of emergency, the quarantine had been strengthened: in Nur-Sultan and Almaty, the exit of citizens from their places of residence became limited, with the exception of the purchase of food, medicine and going to work. С 28 марта по решению Государственной комиссии по обеспечению режима чрезвычайного положения карантин был усилен: в Нур-Султане и Алма-Ате ограничен выход граждан из мест проживания, за исключением приобретения продуктов питания, лекарств и выхода на работу, закрыты все места массового скопления людей (пешеходные улицы, парки, скверы и т. 1.0471380471380471 "On 23 March, Boris Johnson announced in a television broadcast that measures to mitigate the virus were to be tightened further in order to protect the NHS, with wide-ranging restrictions made on freedom of movement, enforceable in law, for a ""stay at home"" period which would last for at least three weeks." Вечером 23 марта премьер-министр Борис Джонсон в телевизионном эфире объявил, что меры по противодействию вируса должны быть ужесточены, при этом будут введены широкомасштабные ограничения на свободу передвижения в течение запланированного периода всеобщего карантина, рассчитанного на три недели. 0.8850574712643678 May 11: Shops under 1000 square meters in size, except for those in shopping centers over 5000 square meters and those specified to open at a later date, Driving schools, Gyms and fitness centers (but not changing rooms or showers) 11 мая: магазины размером до 1000 квадратных метров, за исключением магазинов в торговых центрах площадью более 5000 квадратных метров и тех, которые предназначены для открытия позднее, автошкол, тренажерных залов и фитнес-центров (но не раздевалок или душевых) 0.8181818181818182 Fine Gael, the governing party led by Varadkar, came third both in seats (35) and in first-preference votes. Правящая партия «Фине Гэл» во главе с Лео Варадкаром оказалась третьей как по местам (35), так и по голосам по первому предпочтению. 1.2549019607843137 The Olympia event was attended by more than two thousand people. Число участников митинга не превышало 1000 человек. 0.8717948717948718 On 23 March, 36 new cases were confirmed, bringing the total to 102. 23 марта 36 новых случаев было подтверждено, что увеличило общее число до 102. 0.9119496855345912 On 6 March, 59 new cases were reported by the government, bringing the total to 109 (65 in Flanders, 12 in Brussels, 31 in Wallonia and 1 cured). 6 марта правительство сообщило о 59 новых случаях, в результате чего их общее число достигло 109 (65 во Фландрии, 12 в Брюсселе, 31 в Валлонии и 1 излеченный). 1.1307692307692307 The fifth patient is a 88-year-old man from the Central Bohemian Region who was at home getting treatment and was suffering from a chronic disease. Пятый пациент — 88-летний мужчина из Среднечешского края, который находился дома на лечении и страдал от хронического заболевания. 1.0793650793650793 On 12 March, HNS decided to suspend all competitions until 31 March. 12 марта HNS решила приостановить все соревнования до 31 марта. 1.0083333333333333 On 14 March, a prison officer in HMP High Down in Surrey tested positive for the virus and was sent home to self-isolate. 14 марта сотрудник тюрьмы HMP High Down в Суррее сдал положительный тест на вирус и был отправлен домой на самоизоляцию. 0.8706896551724138 16 March 2020: The President of the Republic, Luis Lacalle Pou confirmed 21 new cases in the country. 16 марта 2020 года: Президент Республики, Луис Альберто Лакалье Поу подтвердил 21 новый случай заболевания в стране. 1.0883977900552486 On the same day, Minister of Justice Abdulhamit Gül announced that meetings in all open and closed prisons, the use of family meeting rooms and transfers between prisons were delayed for two weeks. В тот же день министр юстиции Абдулхамит Гюль объявил, что встречи во всех открытых и закрытых тюрьмах, свидания с заключёнными, переводы между тюрьмами были отложены на две недели. 0.7475728155339806 Within weeks, stocks fell sufficiently enough to enter bear market territory. В течение нескольких недель, акции упали достаточно сильно, чтобы войти на территорию медвежьего рынка. 0.8627450980392157 "On March 16, UFC president Dana White announced via a letter to employees shared to the public that this event ""is still scheduled as planned, but the location may change""." 16 марта президент UFC Дэйна Уайт объявил в открытом письме сотрудникам, которое было доведено до общественности, что это мероприятие «все ещё запланировано, как запланировано, но место может измениться». 0.8053097345132744 LigoCyte announced in 2007 that it was working on a vaccine and had started phase 1 trials. Компания Ligocyte занималась разработкой вакцины, однако, первая фаза клинических испытаний закончилась неудачно. 1.1818181818181819 The video attracted millions of views on various social media platforms and was mentioned in numerous online reports. Ролик набрал миллионы просмотров в социальных сетях и был упомянут в многочисленных онлайн-отчетах. 1.1076923076923078 The man lived in the municipality of Vò, which was put under quarantine. Мужчина жил в муниципалитете Во, который был помещён на карантин. 1.120879120879121 Vaccines led to the eradication of smallpox, one of the most contagious and deadly diseases in humans. Вакцины привели к искоренению оспы, одной из самых заразных и смертельных болезней у людей. 0.8636363636363636 On 10 March, it was announced that mental health minister Nadine Dorries MP had tested positive for the virus and was self-isolating. В тот же день поступила информация, что министр по вопросам психического здоровья Надин Доррис также показала положительный результат и самоизолировалась. 1.039301310043668 The Directorate of Communications announced that President Erdoğan would head a comprehensive coordination meeting on Wednesday to discuss plans for combating the new type of coronavirus and inform the public about the results afterwards. Дирекция по коммуникациям объявила, что президент Эрдоган возглавит в среду всестороннее координационное совещание, чтобы обсудить планы борьбы с новым типом коронавируса и впоследствии информировать общественность о результатах. 1.0460829493087558 The ongoing pandemic of coronavirus disease 2019 (COVID-19) was confirmed to have spread to Brazil on 25 February 2020, after a 61-year-old man from São Paulo who had returned from Lombardy, Italy tested positive for the virus. Пандемия COVID-19 впервые начала распространяться в Бразилии 25 февраля 2020 года, после того как анализы 61-летнего мужчины из Сан-Паулу, вернувшегося из Ломбардии (Италия), показали положительный результат на вирус. 0.9523809523809523 It's really amazing. Так оно и получилось. 0.922077922077922 After the first cases were confirmed, various measures were introduced. После того, как были подтверждены первые случаи, были приняты различные меры. 1.0 This was a rare occurrence and only the third time an infection of a pet was observed worldwide. Это редкое явление, и только в третий раз во всем мире наблюдалась инфекция домашнего животного. 1.1891891891891893 Other travel restrictions, including quarantines, had already been implemented in March. Другие ограничения на поездки, включая карантин, были введены ещё в марте. 1.0 A variation of the PAP system was developed by Professor Colin Sullivan at Royal Prince Alfred Hospital in Sydney, Australia, in 1981. СИПАП-терапия была предложена и введена в клиническую практику в 1981 году австралийским врачом, профессором Колином Салливаном (англ. 1.0 Both patients were in Vilnius, and they had returned from Spain (Barcelona via Paris) and Germany. Оба пациента находились в Вильнюсе, и они вернулись из Испании (Барселона через Париж) и Германии. 1.1782178217821782 On 11 March NHS England announced that testing in NHS laboratories would increase from testing 1,500 to 10,000 per day. 11 марта NHS England объявила, что тестирование в лабораториях NHS увеличится с 1500 до 10000 в день. 1.0277777777777777 By April 6, there were 4 cases confirmed in the Luhansk People's Republic. К 10 апреля в Луганской Народной Республике было подтверждено 8 случаев. 0.9 The remaining cases are under home isolation. Остальные случаи находятся под домашней изоляцией. 0.7909090909090909 It resulted in about 1 million deaths in 2016, down from a peak of 1.9 million in 2005. С 2005 по 2016 год смертность от СПИДа в мире сократилась почти вдвое — с 1,9 миллиона до 1 млн человек в год. 0.7878787878787878 Operational history of WHO Всемирные дни, поддерживаемые ВОЗ 0.956 In 2017, US molecular biologist Richard H. Ebright, expressed caution when the WIV was expanded to become mainland China's first biosafety level 4 (BSL-4) laboratory, noting previous escapes of the SARS virus at other Chinese laboratories. В 2017 году американский молекулярный биолог Ричард Х. Эбрайт заявил, что WIV был расширен, чтобы стать первой лабораторией биологической безопасности 4 уровня материкового Китая, отметив предыдущие утечки вируса SARS из других китайских лабораторий. 1.7878787878787878 These include beliefs, values, education and social status. Концепции, применение и проблемы. 0.9263803680981595 Due to the global pandemic, the Peruvian government decided to cancel classes in public and private schools, as a precautionary measure until 30 March. В связи с глобальной пандемией правительство Перу приняло решение отменить занятия в государственных и частных школах в качестве меры предосторожности до 30 марта. 0.7924528301886793 Wet hands with warm or cold running water. Смочить руки под проточной холодной или тёплой водой. 0.7869822485207101 Among the infected, 14 reside in the Santiago Metropolitan Region, becoming the first region in Chile to surpass ten confirmed cases. Среди инфицированных 14 человек проживают в столичном регионе Сантьяго, который став первым регионом в Чили, который превзошел десять подтвержденных случаев заболевания. 0.8017241379310345 However, after determining that AIDS was not isolated to the gay community, it was realized that the term GRID was misleading, and the term AIDS was introduced at a meeting in July 1982. После того как было показано, что СПИД не является заболеванием, эндемичным лишь для гомосексуалов, термин GRID был признан вводящим в заблуждение, и аббревиатура AIDS (СПИД) была введена в обращение на конференции в июле 1982 года. 1.146067415730337 Twitter later permanently suspended the blog's account for violating its platform-manipulation policy. Позже Twitter навсегда заблокировал аккаунт блога за политику манипулирования платформой. 0.9300699300699301 Another concern is that doctors may become reluctant to perform routine surgeries because of the increased risk of harmful infection. Другая проблема заключается в том, что врачи могут проявлять нежелание выполнять обычные операции в связи с повышенным риском вредных инфекций. 0.9641025641025641 Concerning reports of the viruses spread in South Korea, Italy and Iran also prompted fear in investors, mounting to a mass sell-off in Asia-Pacific stock markets as well as European ones. Сообщения о распространении вирусов в Южной Корее, Италии и Иране также вызвали страх у инвесторов, что привело к массовым распродажам на фондовых рынках Азиатско-Тихоокеанского региона и Европы. 0.762962962962963 As of April 15, there are 755 cases of COVID-19 in Cuba, there are total 18,856 total tests done so far По состоянию на 15 апреля на Кубе зарегистрировано 755 случаев заболевания COVID-19, всего на сегодняшний день проведено 18 856 тестов. 0.5304347826086957 The name is derived from Red Bull's AlphaTauri fashion brand. Команда Toro Rosso переименована в AlphaTauri в честь модного бренда одежды, который принадлежит компании Red Bull. 1.2771084337349397 Reduction of child mortality is reflected in several of the United Nations' Sustainable Development Goals. Сокращение детской смертности к 2015 году — одна из целей развития тысячелетия ООН. 0.7934782608695652 Note that this number is added to the total tests performed number above. Обратите внимание, что это число добавляется к общему количеству выполненных испытаний выше. 1.0 ASM Press, 2016, ISBN 978-1-55581-942-2 ASM Press, 2016, ISBN 978-1-55581-942-2 1.0303030303030303 200 analyses were made on the day. 200 анализов было сделано в день. 1.0909090909090908 A sentinel headache still warrants investigations with CT scan and lumbar puncture, as further bleeding may occur in the subsequent three weeks. Сторожевая головная боль требует проведения КТ и люмбальной пункции, так как в течение трёх недель возможно повторное кровоизлияние. 1.04 She and the Prime Minister went into self-isolation. Она и премьер-министр отправились на самоизоляцию. 1.2792792792792793 3 of them, 2 males: one from Humenné, the other from Michalovce and a woman from Jakubovany were placed in the Quarantine Center in Gabčíkovo. 3 из них, 2 мужчины: один из Гуменне, другой из Михаловце и женщина находятся в Карантинном центре в Габчиково. 0.9797979797979798 On 18 March, a hotel Le Méridien LAV in Split announced it would close from 23 March to 15 April. 18 марта отель города Сплит Le Méridien объявил о своём закрытии на период с 23 марта по 15 апреля. 0.83 Four Olympic qualifying events, scheduled to be held in April, were also postponed. Четыре квалификационных турнира к Олимпийским играм, запланированные на апрель, также были отложены. 0.9320754716981132 On 1 March, a further 13 cases were reported, adding Greater Manchester and Scotland to the list of areas affected and bringing the total to 36, three of which were believed to be contacts of the case in Surrey who had no history of travel abroad. 1 марта было зарегистрировано еще 13 случаев, добавив в список пострадавших районов Большой Манчестер и Шотландию и доведя общее число заражений до 36, три из которых, видимо, явились следствием контактов заразившегося жителя Суррея, который за границу не выезжал.. 1.025974025974026 President Iván Duque announced that as of 16 March, entry to Colombia will be restricted for visitors who have been in Europe or Asia within the past 14 days. Президент Иван Дуке Маркес объявил, что с 16 марта въезд в Колумбию будет ограничен для людей, которые были в Европе или Азии в течение последних 14 дней. 1.0545454545454545 The drying effect of alcohol can be reduced or eliminated by adding glycerin and/or other emollients to the formula. Чтобы снизить проявление этого негативного эффекта, в состав средств добавляют глицерин или другие эмоллиенты. 0.845360824742268 People staying or working in a health-care facility for an extended period of time Лица, находящиеся или работающие в медицинских учреждениях в течение длительного периода времени; 0.8831168831168831 The man had been working as a driver in the affected areas of Italy. Заразившийся вирусом человек работал водителем в пострадавших районах Италии. 0.8627450980392157 Ecuador at this point had confirmed 28 cases of the coronavirus, including two deaths, and authorities banned all public activities. Эквадор на тот момент подтвердил 28 случаев заболевания коронавирусом, в том числе два смертельных случая, власти запретили любую публичную деятельность. 1.1058201058201058 "Beroš adopted a decision to establish a quarantine unit at the Hospital for Infectious Diseases ""Dr. Fran Mihaljević"" in Zagreb on 21 February, for suspected or confirmed infected persons with coronavirus." 21 февраля Берош принял решение создать карантинное отделение в инфекционной больнице «Доктор Фран Михалевич» в Загребе для лиц, у которых подозревается или подтверждено заражение COVID-19. 0.7022900763358778 Others who arrived from countries of the third category were remotely monitored for 24 days. Лица, прибывшие из стран третьей категории, находились под дистанционным медицинским наблюдением методом обзвона в течение 24 дней. 1.2459016393442623 On 2 March, 6 additional cases, making a total of eight, had been diagnosed. 2 марта было диагностировано еще шесть случаев, всего восемь. 0.988950276243094 "Energy expert Bob McNally noted, ""This is the first time since 1930 and '31 that a massive negative demand shock has coincided with a supply shock;"" in that case it was the Smoot–Hawley Tariff Act precipitating a collapse in international trade during the Great Depression, coinciding with discovery of the East Texas Oil Field during the Texas oil boom." Эксперт по энергетике Боб Макнелли отмечал: «Впервые с 1930-х и 31-го годов массовый шок отрицательного спроса совпал с шоком предложения» в этом случае речь шла о тарифном акте Смута-Хоули, ускорившем коллапс в международной торговле во время Великой Депрессии, совпавший с открытием нефтяного месторождения Восточного Техаса во время техасского нефтяного бума. 1.2135922330097086 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have spread to Argentina on 3 March 2020, with 4,272 people being infected. Пандемия COVID-19 распространилась на Аргентину 3 марта 2020 года, где 1353 человека были инфицированы. 0.8473684210526315 Across the world and to varying degrees, cinemas have been closed, festivals have been cancelled or postponed, and film releases have been moved to future dates. По всему миру в той или иной степени было ограничено посещение кинотеатров, кинофестивали были отменены или отложены, кинорелизы передвинуты на будущие даты, кинопроизводство приостановлено. 1.2588235294117647 In the afternoon of 30 December, the test result of the second patient showed infection with a coronavirus. Вечером 30 декабря результат анализа второго пациента выявил заражение коронавирусом. 0.87 On 30 March, a member of the nursing staff at the Cayenne nursing home tested positive. 30 марта тест члена сестринского персонала в доме престарелых в Кайенне дал положительный результат. 0.936 Restricting mass gatherings, in combination with other social distancing interventions, may help reduce transmission. Ограничение массовых собраний вместе с другими мерами социального дистанцирования помогает сдержать распространение инфекций. 0.8368794326241135 Another male Lithuanian returning from Italy was tested positive in Vilnius and received treatment at Santara Clinics. Еще один мужчина из Литвы, вернувшийся из Италии, получил положительный результат теста в Вильнюсе и проходил курс лечения в клинике Сантара. 0.8674033149171271 S. aureus can cause a range of illnesses, from minor skin infections, such as pimples, impetigo, boils, cellulitis, folliculitis, carbuncles, scalded skin syndrome, and abscesses, to life-threatening diseases such as pneumonia, meningitis, osteomyelitis, endocarditis, toxic shock syndrome, bacteremia, and sepsis. S. aureus может вызывать широкий диапазон заболеваний, начиная с лёгких кожных инфекций: угри, импетиго (может быть вызван также и Streptococcus pyogenes), фурункул, флегмона, карбункул, стафилококковый ожогоподобный кожный синдром и абсцесс — до смертельно опасных заболеваний: пневмония, менингит, остеомиелит, эндокардит, инфекционно-токсический шок и сепсис. 0.7853535353535354 Alteration of metabolic pathway: for example, some sulfonamide-resistant bacteria do not require para-aminobenzoic acid (PABA), an important precursor for the synthesis of folic acid and nucleic acids in bacteria inhibited by sulfonamides, instead, like mammalian cells, they turn to using preformed folic acid. Изменение направления метаболизма: например, для некоторых сульфаниламид-резистентных бактерий не требуется пара-Аминобензойная кислота (PABA), которая является важным предшественником для синтеза фолиевой кислоты и нуклеиновых кислот у бактерий, ингибируемых сульфаниламидами, вместо этого, подобно клеткам млекопитающих, они начинают использовать предварительно сформированную фолиевую кислоту. 0.8888888888888888 The case was a woman who traveled from New York. Пациентом оказалась женщина, прилетевшая из Нью-Йорка. 1.0898876404494382 The same day was the last day that Atlantic Airways was transporting passengers on their flights. Этот же день был последним, когда Atlantic Airways перевозили пассажиров на своих рейсах. 1.0427046263345197 On 17 March, Minister Selçuk visited TRT studios where content relating to the new distance education format was prepared, and stated that the new process was being reviewed to the finest detail, and that the planning and infrastructure preparations would be completed by the week of 23 March. 17 марта министр Сельчук посетил студии TRT, где был подготовлен контент, касающийся нового формата дистанционного обучения, и заявил, что новый процесс рассматривается до мельчайших деталей, и что подготовка к планированию и инфраструктура будет завершена к неделе после 23 марта. 1.0421052631578946 For the duration of the state of emergency, the following measures and time limits were introduced: На период действия чрезвычайного положения были введены следующие меры и временные ограничения: 0.8666666666666667 The majority (about 85%) of claims were due to suspension, and only 3% were due to layoffs. Большинство (около 85%) ходатайств были связаны с приостановкой, и только 3% были связаны с увольнениями. 0.9492753623188406 The next day, one of them, a 78-year-old man, died at the Schiavonia Hospital in Monselice, making him the first fatality in Italy. На следующий день один из них, 78-летний мужчина, умер в больнице Скьявония в Падуе, что сделало его первой жертвой коронавируса в Италии. 0.896551724137931 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached the French overseas collectivity of French Polynesia in March 2020. Было подтверждено, что пандемия коронавируса 2019-2020 годов достигла французского заморского сообщества Французской Полинезии в марте 2020 года. 0.9576271186440678 The first case was an employee of the U. S. Steel company in Košice and the second case was his wife from Martin. Первый случай был сотрудником американской сталелитейной компании в Кошице, а второй случай был его женой из Мартина . 1.0773480662983426 "He distinguished 'true' and 'spurious' cowpox (which did not give the desired effect) and developed an ""arm-to-arm"" method of propagating the vaccine from the vaccinated individual's pustule." Он различал «истинную» и «ложную» коровью оспу (которая не давала желаемого эффекта) и разработал метод «рука-рука» для распространения вакцины из пустулы вакцинированного человека. 1.3318181818181818 Other occasions when correct handwashing technique should be practiced in order to prevent the transmission of disease include before and after treating a cut or wound; after sneezing, coughing, or blowing your nose; after touching animal waste or handling animals; and after touching garbage. Также мытьё рук в правильной технике должно выполняться после чихания, кашля, отсмаркивания, до и после обработки ран, после прикосновений к животным или продуктам их жизнедеятельности, после выноса или работы с мусором. 0.6582278481012658 "The government unveiled the Coronavirus Action Plan, and declared the outbreak a ""level 4 incident""." Впоследствии премьер-министр Борис Джонсон обнародовал План действий по борьбе с коронавирусом, тогда же правительство объявило вспышку «инцидентом 4 уровня». 1.0 In Pakistan, the PSX saw the largest ever intra-day plunge in the country's history, losing 2,302 points or 6.0%. В Пакистане PSX пережил самое большое внутридневное падение за всю историю страны, потеряв 2302 пункта или 6,0 %. 1.1818181818181819 Introduction. Видеолекция 0.9715639810426541 Issues a permit for obtaining a license to import into the Russian Federation and export from the Russian Federation potent substances that are not precursors of narcotic drugs and psychotropic substances; выдает разрешение для получения лицензии на право ввоза в Российскую Федерацию и вывоза из Российской Федерации сильнодействующих веществ, не являющихся прекурсорами наркотических средств и психотропных веществ; 1.355263157894737 On 2 March, four further people in England tested positive; all four had recently travelled from Italy. 2 марта тесты ещё четырёх человек в Англии показали положительный результат. 0.8405797101449275 Economic activities would continue including construction. Экономическая деятельность будет продолжаться, включая строительство. 0.5294117647058824 The 2020 stock market crash is a global stock market crash that began on 20 February 2020. Крах фондового рынка 2020 года — глобальный крах фондового рынка, который начался 20 февраля 2020 года во время пандемии коронавирусной инфекции COVID-19 2019—2020 годов. 0.896969696969697 This predicted 1,300 point drop would establish 9 March as being among the most points the Dow Jones Industrial Average has dropped in a single day. Это прогнозируемое падение на 1300 пунктов установит, что 9 марта будет одним из самых больших пунктов, на которые упала промышленная средняя Dow Jones за один день. 1.176923076923077 The border with Iran was closed on 23 February after the Iranian authorities didn't adhere to the advice of Turkey to quarantine the Iranian city of Qom. Граница с Ираном была закрыта после того, как власти Ирана отказались от требований Турции касаемо карантина иранского города Кум. 1.0985915492957747 17 March 2020: There were 22 new confirmed cases, 275 total out of 7857 tests. 17 марта 2020 года: 22 новых подтвержденных случая, 275 из 7857 тестов. 0.96 28 February: Lithuania confirmed the first case of COVID-19, a 39-year-old woman who arrived to Kaunas from Verona, Italy after a business trip. 28 февраля: Литва подтвердила первый случай заболевания COVID-19: 39-летняя женщина, которая прибыла в Каунас из Вероны, Италия после деловой поездки. 0.375 The earthquake caused several fires. В результате происшествия в городе возникло несколько пожаров, были перебои с электроснабжением. 1.4416666666666667 On 6 March, the Ministry of Health and Social Protection confirmed Colombia's first case of coronavirus, a 19-year-old female patient who recently travelled to Milan, Italy. 6 марта Министерство здравоохранения и социальной защиты подтвердило первый случай заболевания коронавирусом в Колумбии. 0.59375 The liver enzymes are normal in 7–53%. Показатели ферментов печени остаются в норме у 7—53 % пациентов. 1.1226993865030674 A social distancing rule of 4 square metres (43 sq ft) per person in any enclosed space was agreed by National Cabinet on 20 March, to be implemented through State and Territory laws. 21 марта правительство Австралии ввело правило социального дистанцирования в 4 квадратных метра (43 квадратных фута) на одного человека в любом закрытом помещении. 0.8888888888888888 Measures taken by the government Обращение президента Сербии к народу 0.8173076923076923 Resistant strains of the HIV virus emerge rapidly if only one antiviral drug is used. Резистентные штаммы вируса ВИЧ появляются быстро, если применяется только один противовирусный препарат. 0.8771929824561403 On 2 March, there were over 4,200 confirmed cases. 2 марта количество подтверждённых случаев превысило 4200. 0.9032258064516129 Of those that survive hospitalization, more than a quarter have significant restrictions in their lifestyle, and less than a fifth have no residual symptoms whatsoever. У четверти пациентов, перенёсших госпитальный период, остаются существенные ограничения в образе жизни, менее чем у одной пятой пациентов заболевание оканчивается без всяких последствий. 1.664179104477612 Further berths are distributed to the nations at four continental qualifying regattas in Asia and Oceania, Africa, Latin America, and Europe, the latter being the final Olympic qualification regatta in Lucerne, Switzerland. Оставшиеся квоты будут распределены в рамках континентальных квалификационных регат в Азии, Америке, Африке и Океании, а также Европе. 1.0833333333333333 In some studies, use of these medications was associated with a worse prognosis; although it is unclear whether this might be because the drugs themselves actually cause harm, or because they are used more often in persons with a poorer prognosis. Некоторые исследования показали связь применения этих препаратов с неблагоприятным прогнозом; это объясняется либо нежелательными эффектами противосудорожных препаратов, либо их применением в более тяжёлых клинических ситуациях. 0.9230769230769231 He also has two other grandchildren. У него также есть ещё два других внука. 0.9726962457337884 As with most countries, the number of people actually infected with COVID-19 in Switzerland is likely to be much higher than the number of confirmed cases, especially as, since 6 March 2020, the Swiss government has had an official policy of not testing people with only mild symptoms. Как и в большинстве стран, число людей, действительно инфицированных COVID-19 в Швейцарии, вероятно, будет намного выше, чем число подтверждённых случаев, тем более, что с 6 марта 2020 года швейцарское правительство проводит официальную политику не проверять людей только с лёгкими симптомами. 1.1727272727272726 President Iván Duque declared all land and sea borders be closed in conjunction with the governments of Ecuador, Peru and Brazil. Президент Иван Дуке объявил, что все сухопутные и морские границы с Эквадором, Перу и Бразилией будут закрыты. 0.8936170212765957 The closure included river and air travel. Закрытие включало речной и воздушный транспорт. 0.9908256880733946 He achieved his initial target of one hundred laps on the morning of 16 April, watched at a safe distance by a guard of honour from the 1st Battalion of the Yorkshire Regiment, into which the DWR were merged in 2006. Утром 16 апреля 2020 года Мур достиг своей первоначальной цели в сто кругов, за которой на безопасном расстоянии наблюдал почётный караул из 1-го батальона Йоркширского полка, с которым были объединены DWR в 2006 году. 0.7304347826086957 Since the establishment of the Federal Service (2004) is led by Gennady Onishchenko. Со дня образования федеральной службы (2004 год) и до 23 октября 2013 года её руководителем являлся Г. Г. Онищенко. 0.948051948051948 Health authority expected the demand to rise again in the following week. Органы здравоохранения ожидали, что спрос снова вырастет на следующей неделе. 0.6567164179104478 Adverse effects, if any, are generally mild. Побочные эффекты, если таковые имеются, как правило, незначительны. 0.6239316239316239 The measures are combined with good respiratory hygiene and hand washing. Для наибольшей эффективности социальное дистанцирование должно дополняться мерами респираторной гигиены и мытьём рук. 0.5218978102189781 For example, the HIT for a disease with an R0 of 2 is theoretically only 50%, whereas with disease with an R0 of 10 the theoretical HIT is 90%. Так, для кори уровень охвата двумя дозами вакцины для полного искоренения кори в одной стране оценивается в настоящее время, как превышающий 95 %; для снижения смертности, охват двумя дозами вакцины должен превышать 90 % на национальном уровне и 80 % в каждом районе страны. 0.2765957446808511 They include: В Российской Федерации наиболее распространены: 0.7365591397849462 As of 5 March, there are 10 confirmed cases at the University of Zurich, at least 7 at the I-Math and 1 at the Center of Dental Medicine. По состоянию на 5 марта в Цюрихском университете зарегистрировано 10 подтвержденных случаев заболевания, по крайней мере 7 в институте математики и 1 в Центре стоматологической медицины. 0.8225806451612904 "The next day, as the total number of cases in the UK stood at 51, the government declared the coronavirus pandemic as a ""level 4 incident"", permitting NHS England to take command of all NHS resources." Ещё через день, когда общее число случаев в Великобритании достигло 51, правительство объявило вспышку «четвёртого уровня», что позволило системе здравоохранения Англии взять на себя управление всеми ресурсами национальной системы здравоохранения. 1.17351598173516 On 18 March, the President of the Republic, Marcelo Rebelo de Sousa, declared the entirety of the Portuguese territory in a State of Emergency for the following fifteen days, with the possibility of renewal, the first since the Carnation Revolution in 1974. 18 марта Президент Республики Марселу Ребелу де Соуза объявил на всей территории Португалии чрезвычайное положение для следующие пятнадцать дней, с возможностью продления, впервые со времени революции гвоздик 1974 года. 0.89171974522293 23 March 2020: There were 28 new confirmed cases, 442 in total out of 13812 tests; third death confirmed (67-year-old man in UMC Ljubljana). 23 марта 2020 года: было подтверждено 28 новых случаев, в общей сложности 442 из 13812 тестов; подтверждена третья смерть (67-летний мужчина в UMC Любляна ). 0.6467391304347826 Research on cancer vaccines is underway for treatment of breast, lung, colon, skin, kidney, prostate and other cancers. В настоящее время проводятся исследования по противоопухолевым вакцинам для лечения рака молочной железы, лёгких, толстой кишки, кожи, почек, предстательной железы и других видов рака. 1.8232044198895028 "Writing in The Guardian, Ben Beaumont-Thomas felt that the song described Kennedy's assassination in ""stark terms, imagining Kennedy 'being led to the slaughter like a sacrificial lamb ... they blew off his head while he was still in the car / shot down like a dog in broad daylight'"" and that Dylan created an ""epic portrait of an America in decline ever since"" with a form of salvation available in popular music with references to the Beatles, Woodstock and Altamont festivals, the rock-opera Tommy by The Who, Charlie Parker, Guitar Slim, Don Henley, Glenn Frey, Warren Zevon, Stevie Nicks, Lindsey Buckingham, Little Walter, Carl Wilson, and others." Дилан создал «эпический портрет упадка Америки, начавшегося после этих событий» — продолжал публицист, спастись от которого можно было в поп-музыке, ссылаясь в тексте своей песни на The Beatles, Вудстокский и Альтамонтский фестивали, рок-оперу Tommy группы The Who, Чарли Паркера, Гитару Слима, Дона Хенли, Глена Фрая, Уоррена Зевона, Стиви Никс и многих других. 1.0851063829787233 On 13 April, Bouterse apologised for his behaviour. 13 апреля Баутерсе извинился за свое поведение. 1.3793103448275863 On 1 April, 14 new cases were confirmed. 1 апреля заболело 14 человек. 1.0 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached the Faroe Islands, an autonomous territory of Denmark, in March 2020. Подтверждено, что пандемия коронавируса 2019–2020 годов достигла Фарерских островов, автономной территории Дании, в марте 2020 года. 1.3369565217391304 The series is written and illustrated by Minori Katō, and follows a villager named Hana who moves to an unpopulated island. Манга фокусирует внимание на жителе по имени Хана, который переезжает на необитаемый остров. 1.7371794871794872 On 15 March, the following measure were announced by the President of the Republic: It is prohibited to leave the house except for essential journeys which includes: shopping for food, travelling to work, accessing healthcare, and exercising within 1 km of the household. Запрещается выходить из дома, кроме покупок продуктов питания, поездок на работу, доступу к здравоохранению и физический упражнений в пределах 1 км от дома. 1.1272727272727272 Additionally, Duque announced Colombia would shut down all of its border crossings with Venezuela, effective as of 14 March. Кроме того, Дуке объявил, что Колумбия закроет все свои пограничные переходы с Венесуэлой, начиная с 14 марта. 0.5272727272727272 The following paragraph adds: В настоящее время приоритетными направлениями являются: 0.946058091286307 He also recommended believers who had symptoms of respiratory system infection, had visited affected areas, had been in contact with a carrier of the virus, were elderly or suffered from chronic illnesses not to attend the Mass. Он также рекомендовал не посещать службу пожилым людям, а также верующим, у которых были симптомы инфекции дыхательной системы, которые посещали поражённые регионы, были в контакте с носителями вируса или страдали хроническими заболеваниями. 0.9937106918238994 On 16 March, Koca announced that the number of confirmed cases had risen to 47, with new cases originating from the Middle East, Europe and the United States. 16 марта Коджа объявил, что число подтверждённых случаев заболевания возросло до 47, причём новые случаи болезни происходили из Ближнего Востока, Европы и США. 1.0718954248366013 Researchers hypothesize that the mechanism of resistance development is based on four SNP mutations in the genome of E. coli produced by the gradient of antibiotic. Исследователи предполагают, что механизм развития резистентности базируется на четырёх мутациях SNP в геноме E.coli, выработанных градиентом антибиотика. 1.1538461538461537 Around 442,675 calls were made to the non-emergency line 111 in the last week of February. За последнюю неделю февраля на экстренную линию 111 поступило 442 675 звонков. 1.5384615384615385 ISBN 978-1557280121. — P. 185—188. 1.0 It was also reported that from the 320 cases, 25 are recoveries. Также сообщалось, что из 320 случаев 25 человек уже выздоровели. 0.8902439024390244 As of 14 March, there have been 41 confirmed cases of COVID-19 in Mexico. По состоянию на 14 марта, в Мексике был установлен 41 случай заболевания COVID-19. 0.7580645161290323 "Federal Reserve Chair Jerome Powell stated that the outbreak was posing ""evolving risks to economic activity"" and that the Federal Reserve would use monetary policy to ""act as appropriate to support the economy"" but that ""The fundamentals of the U.S. economy remain strong.""" Председатель Федеральной резервной системы Джером Пауэлл заявил, что вспышка болезни создаёт «эволюционирующие риски для экономической активности» и что Федеральная резервная система будет использовать денежно-кредитную политику, чтобы «действовать соответствующим образом для поддержки экономики», но что «Фундаментальные основы американской экономики остаются сильными.» 0.9663865546218487 Nature Medicine published an article arguing against the conspiracy theory that the virus was created artificially. Nature Medicine опубликовала статью, опровергающую теорию заговора о том, что вирус SARS-CoV-2 был создан искусственно. 0.923728813559322 The actual number of infections, however, is likely to be much higher than the number of diagnosed cases, as laboratory tests are being limited to specific people and/or people with severe symptoms, and because many people with mild or no symptoms do not seek medical help, even as they are likely to be transmitting the virus. Однако фактическое число инфицированных, вероятно, будет намного выше, чем число диагностированных случаев, поскольку лабораторные тесты ограничиваются конкретными людьми и/или людьми с тяжелыми симптомами, а также потому, что многие люди с лёгкими или отсутствующими симптомами не обращаются за медицинской помощью, даже если они могут передавать вирус. 0.8910256410256411 It is not unusual for SAH to be initially misdiagnosed as a migraine or tension headache, which can lead to a delay in obtaining a CT scan. Достаточно распространены случаи, когда САК ошибочно диагностируется как мигрень или головная боль напряжения, в связи с чем своевременно не выполняется КТ. 1.0297029702970297 On 19 March, it was reported that around 75 officers at HMP Berwyn in Wales were off work due to sickness or self-isolation, and 22 prisoners showing symptoms of coronavirus were being isolated by the prison. 19 марта выяснилось, что около 75 сотрудников HMP Berwyn в Уэльсе не работали из-за болезни или самоизоляции, и 22 заключенных, у которых были обнаружены симптомы коронавируса, были изолированы тюрьмой. 0.8777777777777778 The World Health Organization (WHO) coordinated this global eradication effort. Всемирная организация здравоохранения координировала эту глобальную работу по искоренению. 0.8311688311688312 With a population of 38,300 ( as of 31 December 2018 ), as of 29 March the current infection rate is 1 case per 890 inhabitants. С населением 38 300 человек (по состоянию на 31 декабря 2018 года), по состоянию на 29 марта текущий уровень заражения составляет 1 случай на 890 жителей. 0.9920634920634921 When schools are closed, many children and youth miss out of on social contact that is essential to learning and development. Когда школы закрываются, многие дети и молодые люди лишаются социальных контактов, которые необходимы для обучения и развития. 0.9310344827586207 On February 22, US officials alleged that Russia is behind an ongoing disinformation campaign, using thousands of social media accounts on Twitter, Facebook and Instagram to deliberately promote unfounded conspiracy theories, claiming the virus is a biological weapon manufactured by the CIA and the US is waging economic war on China using the virus. 22 февраля 2020 года ряд официальных представителей США заявил, что Россия стоит за кампанией дезинформации, используя тысячи учётных записей в социальных сетях в Twitter, Facebook и Instagram для преднамеренного продвижения «теорий заговора», утверждающих, что вирус является биологическим оружием, разработанным ЦРУ, а США ведёт экономическую войну с Китаем, используя вирус. 0.6976744186046512 Users of quinolone antibiotics Пациенты, принимающие антибиотики хинолоны; 1.458966565349544 "According to Washington DC-based nonprofit Middle East Media Research Institute, numerous writers in the Arabic press have promoted the conspiracy theory that COVID-19, as well as SARS and the swine flu virus, were deliberately created and spread by the US to sell vaccines against these diseases, and it is ""part of an economic and psychological war waged by the US against China with the aim of weakening it and presenting it as a backward country and a source of diseases""." Многие авторы арабских СМИ поддерживают консипирологическую теорию о том, что COVID-19, а также SARS и вирус свиного гриппа были специально созданы и распространены США, и это «часть экономической и психологической войны, которую США ведут против Китая с целью ослабить его и представить как отсталую страну и источник болезней». 1.2027027027027026 The increased prices are not just related to the Corona crisis, but are made worse by the Currency Law which passed on 24 March making transactions in foreign currencies illegal. Повышение цен связано не только с кризисом, но и усугубляется валютным законом, который 24 марта объявил незаконными операции с иностранной валютой. 0.7422680412371134 Some therefore feel that stopping early may be reasonable in some cases. Между тем некоторые люди считают, что раннее прекращение приема иногда может быть целесообразным. 1.1267605633802817 Moore married Pamela Paull in 1968, and they had two daughters, Lucy and Hannah. Мур женился на Памеле в 1968 году, у них было две дочери, Люси и Ханна. 0.8571428571428571 Black Monday I (9 March) Чёрный понедельник (9 марта) 1.1666666666666667 "Planning has been made for behaviour changing publicity including good hygiene and respiratory hygiene (""catch it, bin it, kill it""), a simple measure which helps in delaying the peak of the infection and buys time for the testing of drugs and initial development of vaccines." Планировалось,что соблюдение гигиены, вкупе со следованием лозунгу «поймай, выбрось, убей» стали бы достаточными мерами, которые бы помогли задержать распространение инфекции и сэкономить время на тестирование лекарств и разработку вакцины. 1.1428571428571428 In: Journal of Virology. : Журнал вирусологии. 0.8064516129032258 Ignaz Philipp Semmelweis. Ignaz Philipp Semmelweis, венг. 1.06993006993007 "By the post-pandemic period critics claimed the WHO had exaggerated the danger, spreading ""fear and confusion"" rather than ""immediate information""." К периоду после пандемии критики утверждали, что ВОЗ преувеличивала опасность, распространяя «страх и путаницу», а не «немедленную информацию». 0.9707602339181286 On 16 March, seven new cases were confirmed; five in Zagreb, one in Rijeka and the first case in Karlovac, bringing the total number of infected in the country to 56. 16 марта было подтверждено семь новых случаев: пять в Загребе, один в Риеке и первый случай в Карловаце, в результате чего общее число инфицированных в стране достигло 56. 1.263157894736842 All schools were closed. Школы были закрыты. 0.8266331658291457 On February 21, a chartered flight of 131 Canadians who were quarantined aboard Diamond Princess after an outbreak on the cruise ship in Japan, and who all tested negative for the virus, were brought to CFB Trenton for additional screening before being transported by bus to the NAV Centre in Cornwall, Ontario to be quarantined. 21 февраля также прибыли 131 канадец, находившиеся на карантине на борту судна Diamond Princess после вспышки эпідемии на борту во время круиза в Японии; канадские пассажиры судна — все канадцы показали негативный тестовый результат на заболевание вирусом — были привезены на базу Трентон для дополнительного осмотра перед тем, как были перевезены на автобусе в Корнуолла для дальнейшего карантина. 0.96045197740113 All of these businesses and establishments have to follow the previously defined operating guildelines – ensure 10 square meters per client or serve one person at a time. Все эти предприятия и учреждения должны будут следовать ранее определенным рабочим принципам — обеспечить 10 квадратных метров на клиента или обслуживать одного человека за раз. 1.0925925925925926 Streeck studied medicine at the Charite University, Berlin. Штрек изучал медицину в Университете Шарите в Берлине. 1.062015503875969 By the middle of March, all fifty states were able to perform tests, with a doctor's approval, either from the CDC or from commercial labs in a state, but the number of available test kits remained limited, which meant the true number of people infected had to be estimated. К середине марта все 50 штатов США получили возможность проведения тестирования на COVID-19 при помощи CDC или коммерческих лабораторий, однако число доступных тестов оставалось ограниченным, из-за чего оценки реального количества заболевших были затруднены. 0.5566037735849056 176 new cases were confirmed, bringing the total up to 922. Было подтверждено 176 новых случаев заболевания, в результате чего общее число таких случаев достигло 922. 1.2282608695652173 According to the statement, the patient became infected from contact with the first case confirmed in the region. Согласно заявлению, пациент заразился от контакта с первым подтверждённым случаем в регионе. 1.2406015037593985 After washing and drying hands with a paper towel, the total number of bacteria was reduced on average on the finger pads by up to 76% and on the palms by up to 77%. После мытья рук и вытирания бумажным полотенцем, общее число бактерий снижалось — на 76 % на подушечках пальцев и на 77 % на ладонях. 0.9767441860465116 The number of infected people rises to 29. Число зараженных людей увеличивается до 29. 1.263157894736842 Various Muslim communities closed their mosques. Российские иудеи закрыли все синагоги. 1.046875 On 2 February, 83 Kazakhs were evacuated from the Chinese city of Wuhan, where the COVID-19 pandemic began, of which 80 were students. 2 февраля из китайского города Уханя, где началась пандемия коронавируса, было эвакуировано 83 казахстанца, из них 80 студентов. 1.25 pp. 96–98. — 129 с. 0.5892857142857143 The case fatality ratio for COVID-19 has been much lower than SARS of 2003, but the transmission has been significantly greater, with a significant total death toll. В отличие от SARS 2003 года, коэффициент летальности у COVID-19, заболевания, также классифицируемого, как инфекционное заболевание с высокими последствиями (HCID), намного ниже, но уровень его контагиозности оказался гораздо бóльшим, что и привело к значительному числу умерших. 0.9897435897435898 The high level of cases in the affluent municipality of Bonheiden is thought to be linked with a high amount of families that returned from ski resorts in the North of Italy beginning of March. Считается, что высокий уровень случаев заболевания в богатом муниципалитете Бонхейден связан с большим количеством семей, которые вернулись с горнолыжных курортов на севере Италии в начале марта. 0.8383838383838383 The first death occurred on 6 March, when an 86-year-old patient died in Rotterdam. Первая смерть от последствий COVID-19 наступила 6 марта, когда в Роттердаме умер 86-летний пациент. 0.6572769953051644 In 2010, 8.8 million new cases of TB were diagnosed, and 1.20–1.45 million deaths occurred, most of these occurring in developing countries. В 2007 году насчитывалось 13,7 миллиона зарегистрированных случаев хронического активного туберкулёза, 9,3 миллиона новых случаев заболевания и 1,8 миллиона случаев смерти, главным образом в развивающихся странах. 0.7466666666666667 The total number of tests performed so far were 106,799. Общее количество проведенных к настоящему времени тестов составило 106 799. 0.7898089171974523 On March 12, the CDC recommended against any non-essential travel to China, most of Europe, Iran, Malaysia, and South Korea. 12 марта Центры по контролю и профилактике заболеваний США рекомендовали гражданам США воздержаться от поездок в Китай, Европу, Иран, Малайзию и Южную Корею. 0.9864253393665159 Due to the increasing rate of latex allergy among health professionals, and in the general population, gloves made of non-latex materials such as polyvinyl chloride, nitrile rubber, or neoprene have become widely used. Из-за возрастающего уровня аллергии на латекс среди медицинских работников, а также в широких слоях населения, наблюдается тенденция к переходу на перчатки из материалов без латекса, таких как винил или нитрильный каучук. 0.8156424581005587 The first stage starts on the same day and allows certain businesses to reopen, including non-food retailers and shops providing certain services. Первый этап начинается в тот же день и позволяет возобновить работу определенных предприятий, включая непродовольственные магазины и магазины, предоставляющие определённые услуги. 1.0657894736842106 Coronavirus COVID-19 Global Cases and historical data by Johns Hopkins University Мировые случаи COVID-19 и исторические данные от Университета Джона Хопкинса 1.4285714285714286 On 28 March, the Holy See confirmed 2 more cases, bringing the total to 6 cases. 28 марта появилась информация о ещё 2 случаях заражения. 1.08 Biljanovska's case caused controversy, as she did not self-isolate after returning from a vacation in Italy. Случай Биляновской вызвал споры, так как она не изолировалась после возвращения из отпуска в Италии. 0.8923076923076924 On 11 March, the first three cases in Cuba were confirmed. 11 марта были подтверждены первые три случая заболевания на Кубе. 1.105263157894737 The EDA has cancelled all meetings until 13 March, and other EU institutions are also taking precautions. EDA отменило все собрания до 13 марта, другие учреждения также принимают меры предосторожности. 1.3571428571428572 "The name ""norovirus"" (Norovirus for the genus) was approved by the International Committee on Taxonomy of Viruses (ICTV) in 2002." Название рода Norovirus было утверждено Международным комитетом по таксономии вирусов в 2002 году. 0.8294117647058824 On 11 March, the annual music award ceremony Porin, set to be held on 27 March in Centar Zamet in Rijeka, was postponed until further notice. 11 марта ежегодная церемония вручения музыкальной премии «Порин», которая должна была состояться 27 марта в «Центар замет» в Риеке, была отложена до особого распоряжения. 0.98125 Colombian citizens and residents who have been in Europe or Asia can be admitted into the country, but must undergo a 14-day self-quarantine as a precaution. Граждане и жители Колумбии, которые были в Европе или Азии, могут быть допущены в страну, но в качестве меры предосторожности должны пройти 14-дневный карантин. 1.0769230769230769 A cluster of 13 cases has been located at the indigenous village Cécilia in Matoury. Группа из 13 случаев была обнаружена в селе коренных народов Сесилия в Матури. 0.7924528301886793 Companies can pay their VAT 3 months late. Компании могут оплатить НДС с опозданием на 3 месяца. 0.8656716417910447 Ten patients from Ljubljana UMC have reportedly recovered. Десять пациентов из Люблянского UMC, как сообщается, были вылечены. 0.9196428571428571 Ann Powers and Bob Boilen of NPR analysed the song and identified over 70 songs referenced in the work. Редиоведущие Энн Пауэрс и Боб Бойлен проанализировали её содержание и нашли в ней отсылки к более чем 70 песням. 0.7859327217125383 "A World Health Organization (WHO) report released April 2014 stated, ""this serious threat is no longer a prediction for the future, it is happening right now in every region of the world and has the potential to affect anyone, of any age, in any country." В докладе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), опубликованном в апреле 2014 года говорится, что «эта серьезная опасность уже не представляет собой лишь прогноз на будущее, поскольку она уже проявляется прямо сейчас в каждом регионе мира и может отрицательно сказаться на каждом, независимо от возраста, в каждой стране. 1.1047619047619048 The fifth infected Faroe Islander arrived from Edinburgh, but it was not known when he arrived to the Faroe Islands. Пятый зараженный фаререц прибыл из Эдинбурга, но когда он вернулся на Фарерские острова точно неизвестно. 1.3392070484581498 Polls were published on an approximately monthly basis by The Sunday Business Post (which uses the Red C polling company) and The Sunday Times (which used the Behaviour and Attitudes polling company for all of its polls since 2016 until its final poll prior to the election, for which it used Panelbase). Соцопросы ежемесячно проводились социологическими организациями «Red C» для газеты «The Sunday Business Post», «Behaviour and Attitudes» (с 2016 года до последнего опроса) и «Panelbase» (последний опрос) для «The Sunday Times». 1.3839285714285714 Contact tracing has also been initiated among flight passengers during the containment phase of larger pandemics, such as the 2009 pandemic H1NI influenza. Отслеживание контактов также применялось при работе с авиапассажирами во время пандемии гриппа H1N1 в 2009 году. 0.9444444444444444 Koca further stated that the number of confirmed cases rose to 191 with 93 new cases. Коджа также заявил, что число подтверждённых случаев возросло до 191 с 93 новыми случаями. 0.9859154929577465 Economic measures were also announced to help families and businesses. Также были объявлены экономические меры, чтобы помочь семьям и бизнесу. 1.1515151515151516 The first patient with the virus in the country was discharged and left the hospital in Buenos Aires the next day. Первый пациент с вирусом в стране был выписан и покинул больницу в Буэнос-Айресе на следующий день. 0.7699530516431925 Malarial parasites that are resistant to the drugs that are currently available to infections are common and this has led to increased efforts to develop new drugs. Малярийные паразиты, устойчивые к лекарственным препаратам, используемым в настоящее время для лечения инфекций, широко распространены, и это привело к активизации усилий по разработке новых лекарственных средств. 0.95 Compliance by medical workers, heads of medical organizations, pharmaceutical workers and heads of pharmacy organizations with the restrictions that apply to them when carrying out professional activities in accordance with the legislation of the Russian Federation; соблюдения медицинскими работниками, руководителями медицинских организаций, фармацевтическими работниками и руководителями аптечных организаций ограничений, применяемых к ним при осуществлении профессиональной деятельности в соответствии с законодательством Российской Федерации; 0.8620689655172413 The S&P 500 fell by 7.6%. Индекс S&P 500 упал на 7,6 %. 0.608 Antibacterial soaps have been heavily promoted to a health-conscious public. Антибактериальное мыло было широко разрекламировано и получило высокую популярность в кругах людей, беспокоящихся о здоровье. 0.6940298507462687 On the same day, a second MP, Kate Osborne, tested positive after a period of self-isolation. Новый член парламента от Джарроу, графство Дарем, Кейт Осборн — получила положительный результат после окончания периода самоизоляции. 0.9484536082474226 There were 205 analyses: 182 negative results and 23 positive, 3 of them under 18 years old. Было проведено 205 анализов: 182 отрицательных и 23 положительных, 3 из них в возрасте до 18 лет. 0.9649122807017544 One case is locally infected from a sick family member. Один случай локально инфицирован от больного члена семьи. 0.8022598870056498 The government has issued a statement saying ships bound for French Polynesia are to be routed to the next international port of their choice. Правительство опубликовало заявление, в котором говорится, что суда, направляющиеся во Французскую Полинезию, должны быть направлены в следующий международный порт по их выбору. 0.9313725490196079 Many organizations are using published genomes to develop possible vaccines against SARS-CoV-2. Многие организации используют опубликованные геномы для разработки возможных вакцин против SARS-CoV-2. 1.5636363636363637 "The six business days it took for the S&P 500 Index to drop 10% (from February 20 to 27) ""marked the quickest 10% decline from an all-time high in the index's history""." С 20 по 27 февраля индекс S&P 500 потерял 10 %, что стало самым быстрым падением этого индекса за всю историю. 1.164835164835165 On 4 March, Russia temporarily banned the export of medical masks, gloves, bandages, and protective suits. Россия ввела запрет на вывоз ряда медицинских изделий, в том числе защитных масок и бинтов. 1.0669856459330143 As the autopsy of the woman who had died the day before decided that a stroke was the likely cause of death, she was dropped from the total number of patients, which climbed to 123, as opposed to 124, active cases in total. Поскольку вскрытие женщины, которая умерла накануне, решило, что вероятной причиной смерти был инсульт, она была исключена из общего числа пациентов, которое возросло до 123, в отличие от 124 активных случаев. 0.8951048951048951 By early April, the health system in Guayas Province was overwhelmed, and many of Ecuador's COVID-19 deaths were reported there. К 1 апреля система здравоохранения в провинции Гуаяс была перегружена, и в Эквадоре было зарегистрировано 52 случая смерти COVID-19 в Эквадоре. 0.9083333333333333 The youngest fatality overall in Belgium was a 12-year-old girl while the oldest person to die was 104 years. Самой молодой жертвой в Бельгии стала 12-летняя девочка, в то время как самому старшему умершему человеку было 104 года. 0.9146341463414634 On 16 March, a new case was reported in Vietnam, known as the 61st patient. 16 марта во Вьетнаме был зарегистрирован новый случай, известный как 61-й пациент. 0.9051094890510949 Conservative Party shadow minister Matt Jeneroux opined that the suggestion incited concern and was lacking in transparency. Министр Консервативной партии Канады Мэтт Дженеру высказал мысль, что рекомендация Хайду подстрекала к беспокойству и была недальновидна. 1.2543859649122806 A ratio of 2 patients to 1 nurse is recommended for a medical ICU, which contrasts to the ratio of 4:1 or 5:1 typically seen on medical floors. В среднем в ОРИТ на 4-6 больных приходится один врач-реаниматолог, и 1-2 человека среднего медицинского персонала. 0.9578313253012049 Members of the Institute's research teams were also the subject of various theories, including Shi, who made various public statements defending the Institute. Члены исследовательских групп института также становились объектами различных теорий в том числе Ши, которая сделала различные публичные заявления в защиту института. 1.0909090909090908 Damage to the kidneys may give rise to decreased or absent urine production, usually 12 to 24 hours after the initial muscle damage. При повреждении почек уменьшается или отсутствует образование мочи, как правило, через 12-24 часа после повреждения мышц. 0.8633879781420765 By March 18, investors were shunning even assets considered safe havens during economic crises, such as government bonds and gold, moving into cash positions. К 18 марта инвесторы начали избавляться от активов, ранее считавшихся «надёжными» во время экономических кризисов, включая государственные ценные бумаги и золото, переходя к наличным. 1.641025641025641 It is the fifth main series title in the Animal Crossing series. Это пятая игра в серии Animal Crossing. 0.7647058823529411 Two of them had been due to travel on an evacuation flight being organised by the Australian government. Двое из них должны были вернуться на эвакуационном авиарейсе, — который был организован Правительством Австралии, — из Токио до Дарвина. 1.1 April 2010. Принцип 3. 0.8908296943231441 Tuberculosis is more common in developing countries; about 80% of the population in many Asian and African countries test positive in tuberculin tests, while only 5–10% of the US population test positive. Распространение туберкулёза неравномерно по всему миру, около 80 % населения во многих азиатских и африканских странах имеют положительный результат туберкулиновых проб, и только среди 5—10 % населения США такой тест положителен. 1.800865800865801 The president of Cambridge UCU said that this sudden shutdown would exacerbate the pandemic as students from countries with weaker healthcare provisions would be forced to return home. Over a thousand Cambridge students signed an open letter requesting to have multiple assessment options in lieu of the cancelled examinations in Cambridge, including the option to retake part or all of the academic year in 2020–21. Более тысячи студентов из Кембриджа подписали открытое письмо с просьбой предоставить несколько вариантов замены отменённых экзаменов в Кембридже, включая возможность повторной сдачи дисциплин части или всего учебного 2020–21 года. 1.8 The government published the Health Protection (Coronavirus) Regulations 2020 on 10 February 2020, a statutory instrument covering the legal framework behind the government's initial containment and isolation strategies and its organisation of the national reaction to the virus. 10 февраля 2020 года правительство опубликовало положение по охране здоровья — нормативный документ, подтверждающий первоначальную стратегию правительства. 1.096774193548387 Emerging and Vector-borne Diseases Новые и трансмиссивные болезни. 1.2045454545454546 Secretary of state Zuhal Demir urged the Turkish community in Limburg to abide by the quarantine measures. Госсекретарь Зухал Демир призвала турецкую общину в Лимбурге соблюдать карантинные меры. 1.087719298245614 On 20 March, the first case in Papua New Guinea was confirmed. 20 марта 2020 года подтверждён первый случай заболевания. 0.9090909090909091 The first three events of the 2020 Diamond League, scheduled to be held in Qatar in April, followed by two events in China in May, were postponed until later in the year. Первые три события Бриллиантовой лиги IAAF, которые должны были пройти в Катаре в апреле, и два последующих события в Китае, запланированные на май, были перенесены на более поздний срок. 0.9707317073170731 The State of Emergency was officially declared by the President later the same day and following this event, since the Parliament was dismissed, the Government gained legislative and executive power. Чрезвычайное положение было официально объявлено президентом позднее в тот же день, и после этого события, поскольку парламент был распущен, правительство приобрело законодательную и исполнительную власть. 0.92 After using the toilet. после работы с пациентом. 1.0126050420168067 On 12 January 2020, the World Health Organization (WHO) confirmed that a novel coronavirus was the cause of a respiratory illness in a cluster of people in Wuhan City, Hubei Province, China, which was reported to the WHO on 31 December 2019. 12 января 2020 года Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) подтвердила, что новый коронавирус стал причиной респираторного заболевания в группе людей в городе Ухань (провинция Хубэй, Китай), о котором ВОЗ узнала 31 декабря 2019 года. 1.216867469879518 The following fights were removed from the event and are expected to be rescheduled for future cards: Следующие бои были исключены и, как ожидается, будут перенесены на будущие турниры: 0.795774647887324 Testing capacity, largely in private sector labs, was built up over several years by the South Korean government. В течение нескольких лет правительство Южной Кореи создавало возможности для проведения испытаний, в основном в лабораториях частного сектора. 0.8115183246073299 Employees of the retirement home in Česká Kamenice decided to stay with their clients 24 hours a day until 15 April, to avoid the seniors getting COVID-19. Сотрудники дома престарелых в Чешской Каменице в Дечине решили оставаться со своими клиентами 24 часа в сутки до 15 апреля, чтобы минимизировать угрозу для пожилых людей в заражении COVID-19. 1.267605633802817 The maximum felt intensity was VII (Very strong) on the Modified Mercalli intensity scale. Интенсивность толчков в эпицентре составила 7 баллов по шкале Меркалли. 1.0495049504950495 According to Tahiti Nui Television, the tourist had also arrived in French Polynesia the previous weekend. По данным телеканала Tahiti Nui TV, турист также прибыл во Французскую Полинезию в минувшие выходные. 1.0103092783505154 He added two days later that the card could feature a different lineup depending on the logistics. Спустя два дня он добавил, что кард турнира может быть изменён в зависимости от места проведения. 0.8053097345132744 The 2019–20 coronavirus pandemic was confirmed to have reached Kazakhstan on 13 March 2020. Первые случаи коронавирусной инфекции COVID-19 были зарегистрированы на территории Казахстана 13 марта 2020 года. 1.0091743119266054 The other new coronavirus case concerns a Swiss tourist who fell ill on the atoll of Fakarava in the Tuamotus. Другой новый случай коронавируса касается швейцарского туриста, который заболел на атолле Факарава в Туамоту. 0.8431372549019608 Other fake news researchers noted certain rumors started in China; many of them later spread to Korea and the United States, prompting several universities in Korea to start the multilingual Facts Before Rumors campaign to separate common claims seen online. Другие исследователи фейковых новостей отметили, что некоторые слухи начались в Китае, а затем многие из этих же слухов распространились на Корею и США, что побудило несколько университетов в Корее начать многоязычную кампанию «факты прежде слухов», чтобы реагировать на утверждения, увиденные в интернете. 0.9615384615384616 "That day, the Secretary of State for Health and Social Care, Matt Hancock, announced the Health Protection (Coronavirus) Regulations 2020, to give public health professionals ""strengthened powers"" to keep affected people and those believed to be a possible risk of having the virus, in isolation." Утром 10 февраля министр здравоохранения Великобритании Мэттью Хэнкок объявил о введении положения об охране здоровья, чтобы дать работникам общественного здравоохранения «более широкие полномочия», с целью сохранить инфицированных и тех, у кого диагноз «коронавирусная инфекция» может подтвердиться, в изоляции. 0.8734177215189873 The game proceeds in an open-ended fashion as the player explores the island, and develops it into a community of anthropomorphic animals. Игровой процесс протекает в свободном режиме, игроку предоставляется возможность исследования острова и создания сообщества жителей - антропоморфных животных. 1.0 Banks announced they would allow clients to postpone payments of their monthly installments on loans. Банки объявили, что они позволят клиентам откладывать выплаты своих ежемесячных платежей по кредитам. 0.6944444444444444 Bone and joint infections Профилактика и контроль за инфекцией 1.8533333333333333 The United States’ program is known as the National Childhood Vaccine Injury Act and the United Kingdom employs the Vaccine Damage Payment. В Соединенных Штатах действует Национальный закон о вреде вакцин для детей. 0.991304347826087 Four of these new cases were in Auckland, two in the Waikato region, one in Christchurch, and one in Invercargill. Четыре из этих новых случаев случились в Окленде, два в регионе Уаикато, один в Крайстчерче и один в Инверкаргилле. 0.8873239436619719 Several residential complexes and high-rise buildings were isolated in Almaty after detection of the coronavirus in residents. С 19 марта в Алма-Ате были изолированы несколько жилых комплексов и многоэтажных домов в связи с выявлением коронавирусной инфекции у жителей. 0.96875 "Former George W. Bush administration energy policy advisor Bob McNally noted, ""This is the first time since 1930 and ’31 that a massive negative demand shock has coincided with a supply shock;"" in that case it was the Smoot–Hawley Tariff Act precipitating a collapse in international trade during the Great Depression, coinciding with discovery of the East Texas Oil Field during the Texas oil boom." Бывший советник администрации Джорджа Буша-младшего по энергетической политике Боб Макнелли отмечал: «впервые с 1930-х и 31-го годов массовый негативный шок спроса совпал с шоком предложения»; в этом случае речь шла о тарифном акте Смута-Хоули, ускорившем коллапс в международной торговле во время Великой Депрессии, совпавший с открытием нефтяного месторождения Восточного Техаса во время техасского нефтяного бума. 0.9157894736842105 Each regional office is headed by a director, who is elected by the Regional Committee. Региональное бюро возглавляет региональный директор, который избирается региональным комитетом. 0.6565656565656566 As of 4 March, 10 new cases were confirmed, making a total of 23. По состоянию на 4 марта было подтверждено десять новых случаев, что в общей сложности составило 23. 0.8732394366197183 A middleweight bout between Karl Roberson and Makhmud Muradov. Бой в среднем весе Карл Роберсон (США) vs. Махмуд Мурадов (Узбекистан). 1.0434782608695652 The cruise ship MSC Meraviglia, which was not allowed to dock in the Cayman Islands or Jamaica, docked in Cozumel, Quintana Roo, on 27 February. Круизный лайнер MSC Meraviglia, которому не разрешили пристать на Каймановых островах и в Ямайке, причалил на острове Косумель 27 февраля. 0.8321167883211679 If a party does not have a minimum of 30% male and 30% female candidates, it forfeits half of their state funding. Если партия не выполняет минимум 30 % кандидатов-мужчин и 30 % кандидатов-женщин, то она теряет половину государственного финансирования. 2.1219512195121952 Altered body temperature: Fever > 38.0 °C (100.4 °F) or hypothermia < 36.0 °C (96.8 °F) Температура тела > 38,0 °C или < 36,0 °С; 1.056910569105691 The 2019–20 coronavirus pandemic has caused the most significant disruption to the worldwide sporting calendar since World War II. По масштабу воздействия на спорт распространение COVID-19 стало самым существенным событием со времён Второй мировой войны. 0.75 This effect is called herd immunity. Этот эффект называется коллективным иммунитетом. 0.9669421487603306 Just 2 hours later, the Vietnamese Ministry of Health confirmed 2 more cases in Hanoi, both related to the 17th case. Всего через 2 часа Министерство здравоохранения Вьетнама подтвердило ещё 2 случая, оба из которых связаны с 17-м случаем. 1.3693693693693694 On 16 March, other theatres in London, as well as elsewhere around the UK, closed following Boris Johnson's advice that people should avoid such venues. 16 марта другие театры в Лондоне и в других частях Великобритании закрылись после рекомендации Бориса Джонсона. 0.7959183673469388 With each virus, some strains have become resistant to the administered drugs. Для каждого вируса некоторые штаммы становятся устойчивыми к назначаемым лекарственным препаратам. 0.847457627118644 OSHA considers healthcare and mortuary workers exposed to known or suspected person with COVID-19 to be at high exposure risk, which increases to very high exposure risk if workers perform aerosol-generating procedures on, or collect or handle specimens from, known or suspected person with COVID-19. OSHA считает, что работники здравоохранения и моргов, которые сталкиваются с больным или подозреваемым на заражение COVID-19 лицом, имеют высокий риск воздействия, повышающийся до очень высокого уровня, если медицинские работники выполняют аэрозольные процедуры, или собирают или обрабатывают анализы взятые у больного или подозреваемого лица с COVID-19. 1.6147540983606556 "In his article ""The Origins of Primary Health Care and Selective Primary Health Care"", Marcos Cueto claims that the declaration was condemned as being unrealistic, idealistic, and too broad. As a result of these criticisms, the Rockefeller Foundation sponsored the Health and Population Development Conference held in Italy at the Bellagio Conference Center in 1979 (a year after Alma-Ata)." В результате этих критических замечаний Фонд Рокфеллера спонсировал Конференцию по вопросам развития здравоохранения и народонаселения, которая состоялась в Италии в конференц-центре Bellagio в 1979 году (через год после подписания Декларации). 1.0566037735849056 The painting had been on loan from the Groninger Museum. Картина была предоставлена в аренду музею Гронингера. 1.2365591397849462 A comprehensive classification scheme has been suggested by Ogilvy and Carter to predict outcome and gauge therapy. Обобщающая классификационная шкала для оценки прогноза САК была предложена Огилви и Картером. 1.0337078651685394 On this day prime minister Peter Pellegrini announced the first death: an 84-year-old woman. В этот день премьер-министр Питер Пеллегрини объявил о первой смерти — 84-летней женщине. 0.8461538461538461 In clinical trials, alcohol-based hand sanitizers containing emollients caused substantially less skin irritation and dryness than soaps or antimicrobial detergents. При клинических испытаниях спиртосодержащие средства с эммолиентами демонстрировали значительно меньшее раздражающее и сушащее воздействие на кожу рук, чем мыло или синтетические моющие средства. 1.0847457627118644 It was also reported that from the 338 cases, 41 are recoveries. Также сообщалось, что из 338 случаев 41 человек выздоровел. 0.9425287356321839 On 23 March, the Ecuadorian government reported 981 confirmed cases and 18 deaths. 23 марта правительство Эквадора сообщило о 981 подтверждённом и 18 смертельных случаях. 0.5390625 On 16 April, after Moore's 100th lap, a UK Government spokesman said: 16 апреля, после того как Мур сделал свой последний 100-й пешеходный круг, спикер Правительства Соединённого Королевства заявил: 0.7891156462585034 In possible cases of pulmonary anthrax, early antibiotic prophylaxis treatment is crucial to prevent possible death. В возможных случаях легочной сибирской язвы ранний профилактический приём антибиотиков имеет решающее значение для предотвращения возможной смерти. 1.4594594594594594 Both were Chinese nationals, who have since recovered. Оба заболевших были гражданами Китая. 0.5575221238938053 Between ten and fifteen percent die before reaching a hospital. До половины случаев САК заканчиваются летальным исходом, 10-15 % больных погибают ещё до поступления в стационар. 1.0 On 18 March, The interior minister, Agim Veliu was sacked due to his support for declaring a state of emergency to handle the coronavirus pandemic which would have given power to the Kosovo Security Council chaired by President of Kosovo, Hashim Thaçi. 18 марта министр внутренних дел Агим Велиу был уволен из-за его поддержки объявления чрезвычайного положения в связи с пандемией COVID-19, которое дало бы власть Совету безопасности Косова под председательством президента Республики Косово Хашима Тачи. 0.8541666666666666 On 24 January, Turkey's health ministry installed thermal cameras at the airports. 24 января 2020 года министерство здравоохранения Турции установило тепловые камеры в аэропортах. 0.8360128617363344 Ewa Łętowska, a former judge in the Polish Constitutional Tribunal, also criticised the law as effectively creating a new, 180-day long state of emergency, in addition to the state of emergency rules defined in the Polish Constitution for a maximum of 90 days. Бывшая омбудсмен Польши профессор Эва Лентовская в то же время раскритиковала закон за то, что в нём прописаны нормы, позволяющие ввести чрезвычайное положение в стране сроком на 180 суток, при том, что Конституция Республики Польша предусматривает возможность введения чрезвычайного положения лишь на 90 суток. 0.9310344827586207 On 4 April, authorities in Cuba raised the number of coronavirus patients to 288. 4 апреля власти Кубы сообщили об увеличении числа больных коронавирусом до 288 человек. 0.8760683760683761 One approach to cancer vaccination is to separate proteins from cancer cells and immunize patients against those proteins as antigens, in the hope of stimulating the immune system to kill the cancer cells. Один из подходов к вакцинации против рака состоит в том, чтобы отделить белки от раковых клеток и сформировать у пациентов иммунитет против этих белков-антигенов, в надежде стимулировать иммунную систему на уничтожение раковых клеток. 0.8571428571428571 Amidst the fears of further contamination, mass gatherings in the affected cities were cancelled and a few hundred soldiers in Daegu are in isolation. Из-за опасений распространения заболевания в ряде городов были отменены все массовые мероприятия и собрания, а несколько сотен солдат в Тэгу были изолированы на военных базах. 0.8484848484848485 On 20 March, Southeastern became the first train operating company to announce a reduced timetable, which would come into use from 23 March. 20 марта Southeastern стала первой компанией, осуществляющей железнодорожное сообщение, которая объявила о сокращённом расписании, которое вступит в силу с 23 марта. 1.3333333333333333 The government declared a Health Crisis. Правительство объявило кризис. 1.1655629139072847 Before the end of the day, the 34th case was identified, a 51-year-old businesswoman who had visited the United States, with a brief transit in Korea and Qatar during the trip. До конца дня был выявлен 34-й случай — 51-летняя деловая женщина, посетившая Соединенные Штаты, с коротким транзитом в Корее и Катаре во время поездки. 1.1111111111111112 Infections (cumulative) in Liechtenstein Инфицирования (всего) в Лихтенштейне 0.527027027027027 NIOSH Workplace Safety & Health Topics. Химические материалы // Энциклопедия по безопасности и гигиене труда, пер. 1.347457627118644 By presidential decree, classes were canceled throughout the country for 14 days, as well as the activities of the University of the Republic and public shows. Указом президента были отменены занятия по всей стране на 14 дней, а также деятельность Республиканского Университета. 0.9368421052631579 On 28 February, her partner, a 23-year-old man, also tested positive in Basel-Landschaft. 28 февраля ее партнер, 23-летний мужчина, также показал положительный результат в Базель-Ланде. 1.0 A joint meeting between the outgoing and incoming government was held on 10 March 2020. Совместная встреча между уходящим и новым правительством состоялась 10 марта 2020 года. 1.456 Joseph Lister, 1st Baron Lister, (5 April 1827 – 10 February 1912), known between 1883 and 1897 as Sir Joseph Lister, Bt., was a British surgeon and a pioneer of antiseptic surgery. Joseph Lister; 5 апреля 1827 — 10 февраля 1912) — крупнейший английский хирург и учёный, создатель хирургической антисептики. 1.3571428571428572 Elimination of powdered medical gloves Мифы о медицинских перчатках 1.6428571428571428 Traumatic Brain Injury. Травмы головы. 2.133587786259542 This kind of inoculation and other forms of variolation were introduced into England by Lady Montagu, a famous English letter-writer and wife of the English ambassador at Istanbul between 1716 and 1718, who almost died from smallpox as a young adult and was physically scarred from it. Inoculation was adopted both in England and in America nearly half a century before Jenner's famous smallpox vaccine of 1796 but the death rate of about 2% from this method meant that it was mainly used during dangerous outbreaks of the disease and remained controversial. Прививка была принята как в Англии, так и в Америке почти за полвека до знаменитой вакцины Дженнера 1796 года, но уровень смертности от этого метода составлял около 2 %, потому он использовался в основном во время опасных вспышек заболевания и оставался спорным. 1.1168831168831168 7 April: The Seimas approved a law to regulate prices of essential goods and services. 7 апреля: Сейм утвердил закон, регулирующий цены на основные товары и услуги. 0.9 Quest Diagnostics similarly made nationwide COVID‑19 testing available as of 9 March 2020. Quest Diagnostics также сделал общенациональное тестирование COVID-19 доступным с 9 марта 2020 года. 1.0199004975124377 On 13 March, Suriname's Vice President Ashwin Adhin announced the first confirmed case of coronavirus in the country: an individual who arrived from the Netherlands multiple days prior to testing positive. 13 марта вице-президент Суринама Асхвин Адхин объявил о первом подтвержденном случае коронавируса в стране: женщина, которая прибыла из Нидерландов за несколько дней до положительного результата теста. 1.0308370044052864 Following a meeting with Filipče on 15 February, WHO representative Jihane Tawilah announced that they regard North Macedonia's system for early detection and early intervention of infectious diseases as one of the best in the region. После встречи с Филипче 15 февраля представитель ВОЗ Джихане Тавила объявил, что они считают систему Северной Македонии для раннего выявления и раннего вмешательства в области инфекционных заболеваний одной из лучших в регионе. 0.9396551724137931 The measures also extended a 2015 policy that prevents companies from firing employees through December 2020. Эти меры также расширяют политику 2015 года, которая запрещает компаниям увольнять сотрудников до декабря 2020 года. 1.0961538461538463 In late March, the government closed Uruguay's borders to foreigners, with the exceptions of Uruguayan residents, transit passengers, and cities on the border with Brazil. В конце марта правительство закрыло границы Уругвая для иностранцев, за исключением жителей Уругвая, транзитных пассажиров и городов на границе с Бразилией. 1.0256410256410255 The curfew will be in the place everyday starting 22 March from 9 p.m. to 6 a.m. Комендантский час будет применяться, начиная с 22 марта, с 9 вечера до 6 утра. 0.9726027397260274 The Slovenian government once again changed the methodology of testing. Правительство Словении в очередной раз изменило методологию тестирования. 0.8031914893617021 As 6 March, El Salvador government declared yellow alert in the country a few hours after Costa Rica reported the first confirmed case in that country. 6 марта правительство Сальвадора объявило жёлтое предупреждение в стране через несколько часов после того, как Коста-Рика сообщила о первом подтверждённом случае заболевания в этой стране. 1.105058365758755 "In February, Conservative MP Tobias Ellwood, chair of the Defence Select Committee of the UK House of Commons, publicly questioned the role of the Chinese Army's Wuhan Institute for Biological Products and called for the ""greater transparency over the origins of the coronavirus""." Председатель комитета по обороне Палаты общин Великобритании Тобиас Эллвуд также публично поставил под сомнение роль Уханьского института в производстве продукции для китайской армии и призвал к «большей прозрачности в отношении происхождения коронавируса». 1.123076923076923 The 2020 FIBA Men's Olympic Qualifying Tournaments will be the four basketball tournaments that will be contested of 24 national teams, where the top teams earn a place in the 2020 Summer Olympics basketball tournament. Олимпийский квалификационный турнир по баскетболу среди мужчин 2020 — баскетбольный турнир, в котором примут участие 24 национальные команды, поделённых на четыре группы по шесть команд в каждой. 1.2380952380952381 On 7 April, Ambassador Joly recovered from Covid-19. 7 апреля посол Жоли оправился от COVID-19. 0.8922155688622755 Only Cuban residents may enter, that is, if they have not been outside of Cuba for more than 24 months; as well as foreigners residing on the island. Въезд в страну разрешается только кубинским резидентам, то есть если они не находились за пределами Кубы более 24 месяцев, а также иностранцам, проживающим на острове. 1.0318840579710145 On 29 January, the commission decided to suspend the issuance of visas to Chinese citizens, and starting from January 29 to suspend passenger bus services between Kazakhstan and China, from 1 February to suspend passenger trains along the routes between Kazakhstan and China, and from 3 February to suspend regular air traffic between Kazakhstan and China. 29 января комиссия приняла решение: приостановить выдачу виз гражданам Китая, с 29 января приостановить пассажирские автобусные перевозки между Казахстаном и КНР, с 1 февраля приостановить пассажирские поезда по маршрутам следования между Казахстаном и Китаем, с 3 февраля приостановить регулярное воздушное сообщение между Казахстаном и Китаем. 0.9 The Grand National Assembly of Turkey announced that no visitors would be accepted to parliament between 13–31 March. Великое национальное собрание Турции объявило, что в период с 13 по 31 марта в парламенте не будут приниматься никакие посетители. 0.9325153374233128 Chinese ambassador Wang Gang met with president Lacalle Pou to convey China's intention to provide supplies to help Uruguay fight the COVID-19 pandemic. Китайский посол Ван Ганг встретился с президентом Лакалье Поу, чтобы передать намерение Китая сделать поставки, чтобы помочь Уругваю бороться с пандемией COVID-19. 0.851063829787234 On 20 March, 23 new cases were reported. 20 марта было зарегистрировано 23 новых случая. 0.9902912621359223 This follows benchmark indices falling sharply in continental Europe after steep declines across Asia. Это следует за резким падением базовых индексов в континентальной Европе после резкого снижения в Азии. 0.6666666666666666 Primary health care and components Первичная медико-санитарная помощь и её компоненты. 1.1016949152542372 "H. Streeck, G. Alter: ""Immune Responses to Viral Infections.""" Х. Стрик, Г. Альтер: «Иммунный ответ на вирусные инфекции». 1.3333333333333333 pp. 491–500. — 1309 с. 1.1884057971014492 The U.S. government worked with the United Nations to make exceptions to sanctions, though they were also criticized for slowing down the process for providing aid. Правительство США обратилось в ООН с просьбой сделать исключения из санкций против КНДР для возможности доставки туда гуманитарной помощи. 0.9563106796116505 Eventually, the INS concluded that the taxi driver was her only possible source of contagion, therefore attributing his death to the new virus in spite of the laboratory evidence stating otherwise. В конце концов, INS пришла к выводу, что таксист был ее единственным возможным источником заражения, поэтому приписал свою смерть новому вирусу, несмотря на лабораторные доказательства, подтверждающие иное. 1.140562248995984 On 20 March, President Vizcarra announced that Minister of Health Elizabeth Hinostroza would be stepping down from her post in favor of Victor Zamora Mesia, who the President stated had more experience in the public health sector and was more experienced in the face of this pandemic. 20 марта президент Перу Мартин Вискарра объявил, что Элизабет Хиностроза уходит со своего поста министра здравоохранения в пользу Виктора Заморы Месии, который, по словам президента, имеет больше опыта работы в секторе общественного здравоохранения. 0.8933333333333333 The Task Force for Combating Antibiotic-Resistant Bacteria developed The National Action Plan for Combating Antibiotic-Resistant Bacteria with the intent of providing a roadmap to guide the US in the antibiotic resistance challenge and with hopes of saving many lives. Целевая рабочая группа по борьбе с антибиотикоустойчивыми бактериями разработала Национальный план действий по борьбе с антибиотикоустойчивыми бактериями с целью создания дорожной карты, которая будет служить руководством в вопросах антибактериальной резистентности и надежде спасти множество жизней. 0.652027027027027 People whose CT scan shows a large hematoma, depressed level of consciousness, or focal neurologic signs may benefit from urgent surgical removal of the blood or occlusion of the bleeding site. Пациентам, у которых при КТ-исследовании выявлено массивное кровоизлияние, наблюдается нарушение сознания или очаговая неврологическая симпоматика, целесообразно проведение экстренного хирургического вмешательства с целью удаления геморрагического содержимого или окклюзии источника кровотечения. 1.0134228187919463 Citizens of Ecuador, El Salvador, Perú, and Chile were stranded at Benito Juárez International Airport in Mexico City on 16 March because of the virus. Граждане Эквадора, Сальвадора, Перу и Чили оказались в бедственном положении в Международном аэропорту Бенито Хуареса в Мехико 16 марта из-за вируса. 1.33 The cabinet consists of the premiers and chief ministers of the Australian states and territories and meets weekly during the crisis. Кабинет будет собираться каждую неделю и состоит из глав правительств штатов и территорий Австралии. 0.9629629629629629 A large number of Czech Romanis started returning from particularly hit United Kingdom, where many lived for over 15 years, leading to fear of possible increase of COVID19 infection. Большое количество чешских цыган начало возвращаться из особо пострадавших районов Великобритании, где многие жили более 15 лет, что привело к страху возможного увеличения инфекции COVID19. 1.6666666666666667 This brought the total number of confirmed cases in Finland to twelve. 172 летальных случая выявлено в Финляндии. 1.0307692307692307 They were placed into quarantine in Hotel Zagreb in Duilovo, Split. Все они были помещены в карантин в отеле Загреб в Дуйлово, Сплит. 1.0 More than 1.4 million individuals have donated. Более 1,3 млн человек внесли эти пожертвования. 1.3194444444444444 A third death was reported: a 71-year-old woman died in Všeobecná fakultní nemocnice in Prague. Констатирована третья смерть: 71-летняя женщина умерла в больнице Праги. 0.8717948717948718 He was above 30 and from Tórshavn. Он был старше 30 лет и живёт Торсхавне. 0.7 It was his first original song since 2012. Она стала первой оригинальной записью музыканта с 2012 года. 1.3211678832116789 The total number of recoveries is therefore underestimated, particularly in a context where there are many undetected positive cases presenting mild symptoms and recovering as well. Таким образом, общее количество выздоровлений недооценивается, особенно в контексте, где есть много необнаруженных положительных случаев. 0.8431372549019608 Six deaths were confirmed and 42 recovered. Были подтверждены шесть смертей и 42 выздоровления. 1.0083333333333333 It was imported case from by a tourist traveling from Morocco via Italy, which is the center of the SARS-CoV-2 in Europe. Это был случай туриста, путешествующего из Марокко через Италию, которая является центром заражения SARS-CoV-2 в Европе. 1.057915057915058 An alert by the US Federal Bureau of Investigation regarding the possible threat of far-right extremists intentionally spreading the coronavirus mentioned blame being assigned to Jews and Jewish leaders for causing the pandemic and several statewide shutdowns across the US. В предупреждении Федерального бюро расследований США о возможной угрозе преднамеренного распространения коронавируса упоминается, что расистские экстремистские группы обвиняют евреев и еврейских лидеров в пандемии и закрытии государственных учреждений в США . 0.6324786324786325 Players can collect different items to use as decorations within the game. Игроки могут собирать различные предметы для использования их в качестве украшений для дома или островной территории. 1.0 On 13 March, the first case was confirmed, with the case being placed in isolation. 13 марта был подтверждён первый случай заболевания, пациент был помещен в изолятор. 0.9484536082474226 "This included a comment by the manager of Libertas Marinkolor Marko Habijanec in which he instructed one of his players (who was facing Tan in the next match) to ""Beat this virus.""" В частности, там был комментарий менеджера Либертас Маринколор Марко Хабиджанека, в котором он поручил одному из своих игроков (который встретился с Танем в следующем матче) «побить этот вирус». 0.9487179487179487 2005  –  Young Investigator Award, HIV-Pathogenesis, Keystone, Banff, 2005 2005 — Премия для молодых исследователей, ВИЧ-патогенез, Keystone, Banff, 2005 0.9928571428571429 Leishmaniasis is caused by protozoa and is an important public health problem worldwide, especially in sub-tropical and tropical countries. Лейшманиоз вызывается простейшими и является важной проблемой здравоохранения во всем мире, особенно в субтропических и тропических странах. 1.0627062706270627 On 13 March, Croatia Airlines issued a statement that passengers who had visited the following countries in the previous 14 days would be obliged to spend 14 days in quarantine: Italy, China PR (province of Hubei), Korea (city of Daegu and province of Cheongdo), and Germany (Heinsberg in state of North Rhine-Westphalia). 13 марта Croatia Airlines опубликовала заявление, что пассажиры, посетившие следующие страны в течение предыдущих 14 дней, будут обязаны провести две следующие недели в карантине: Италия, КНР (провинция Хубэй), Корея (город Тэгу и провинция Чхондо) и Германия (Хайнсберг, земля Северный Рейн-Вестфалия). 1.17578125 During the SARS outbreak of 2003, social distancing measures such as banning large gatherings, closing schools and theaters, and other public places, supplemented public health measures such as finding and isolating affected people, quarantining their close contacts, and infection control procedures. Во время вспышки SARS в 2002—2004 году применялись такие меры социального дистанцирования, как запрет на массовые мероприятия, закрытие школ, театров и прочих общественных мест, выявление и изоляция инфицированных, отслеживание и карантин контактировавших. 1.2982456140350878 On 20 March, 19 new cases, all of them in Skopje, were confirmed positive. 20 марта стало известно о 19 новых случаях, все в Скопье. 0.9122807017543859 Border control was extended for 20 days to 12 April. Пограничный контроль был продлён на 20 дней до 12 апреля. 0.7333333333333333 No one can. Никто не может. 1.0847457627118644 That was the highest increase since the beginning of the spread. Это было самое большое увеличение с начала распространения. 1.01840490797546 Various protocols, such as Pan-European Privacy-Preserving Proximity Tracing (PEPP-PT), Decentralized Privacy-Preserving Proximity Tracing (DP-PPT/DP-3T), TCN Protocol, Contact Event Numbers (CEN), Privacy Sensitive Protocols And Mechanisms for Mobile Contact Tracing (PACT) and others, are being discussed to preserve user privacy. Для сохранения конфиденциальности и неприкосновенности личных данных будут применяться различные протоколы, такие как Decentralized Privacy-Preserving Proximity Tracing (DP-PPT), Pan-European Privacy-Preserving Proximity Tracing (PEPP-PT), Privacy Sensitive Protocols And Mechanisms for Mobile Contact Tracing (PACT) и другие. 0.9735099337748344 Personal protective equipment (PPE) is considered less effective than engineering and administrative controls, but can help prevent some exposures. Средства личной защиты (СЛЗ) считаются менее эффективными, чем инженерный и административный контроль, но могут помочь предотвратить некоторые угрозам. 1.2 He was promoted to war-substantive lieutenant on 1 October 1942 and to temporary captain on 11 October 1944. 11 октября 1942 года он был назначен лейтенантом, а с 11 октября 1944 года стал капитаном. 1.0188679245283019 Fourteen schools in England had closed by 28 February. К 28 февраля в Англии были закрыты четырнадцать школ. 1.2240663900414939 "Michael Ryan, chief executive director of the World Health Organisation's health emergencies programme, said that India had ""tremendous capacity"" to deal with the coronavirus outbreak and, as the second most populous country, will have enormous impact on the world's ability to deal with it." Исполнительный директор программ чрезвычайных ситуаций Всемирной организации здравоохранения Майкл Райан полагает, что Индия как страна с опытом борьбы с чёрной оспой и полиомиелитом обладает «гигантскими возможностями» по борьбе с COVID-19. 1.0 On 14 March, the official number of cases rose by eight (to ten), and had spread across four states (Miranda, Apure, Aragua and Cojedes). 14 марта официальное число случаев выросло на восемь (до десяти) и распространилось по четырем штатам (Миранда, Апуре, Арагуа и Кохедес). 1.4310344827586208 Other, including Chris Martin of Coldplay, Yungblud, Keith Urban, and Christine And The Queens responded to the situation by live-streaming gigs through social media. Крис Мартин из Coldplay, Yungblud, Кит Урбан и Christine and the Queens провели живые трансляции в социальных сетях. 0.8415300546448088 On 10 February, the total number of cases in the UK reached eight as four further cases were confirmed in people linked to the affected man from Brighton. 10 февраля общее количество случаев заболевания в Великобритании достигло восьми, поскольку еще четыре случая были подтверждены у людей, связанных с пострадавшим мужчиной из Брайтона. 0.9278350515463918 Other trials have also found a higher rate of recurrence necessitating further treatments. При других исследованиях также отмечалась возможность рецидивов, требующих возобновления лечения. 1.5299145299145298 All employees in the public sector who do not deal with the most essential services should work from home. Staff will receive further instructions from their respective directors. Все работники в государственном секторе, которые не имеют доступа к наиболее важным услугам, должны работать на дому. 1.0507246376811594 Plan the study schedule of the distance learning programmes: Organise discussions with stakeholders to examine the possible duration of school closures and decide whether the distance learning programme should focus on teaching new knowledge or enhance students’ knowledge of prior lessons. Организуйте обсуждения с заинтересованными сторонами для анализа продолжительности закрытия школ и определения того, должна ли программа дистанционного обучения сосредоточиться на обучении новым знаниям или, скорее, укрепить знания, уже приобретенные в ходе предыдущих уроков. 1.5714285714285714 Prior to the announcement of the COVID Support Force, the armed forces had assisted the British government in repatriating British citizens from affected areas, including China and Japan. Вооружённые силы ранее использовались, чтобы помочь правительству доставить британских граждан домой из Китая и Японии. 0.9873417721518988 Adding diluted hydrogen-peroxide increases further the antimicrobial activity. При добавлении пироксида водорода наблюдается ещё больший антимикробный эффект. 0.9242424242424242 One of them had attended a wedding with 500 people, and two others had taken a six-hour bus trip from Montevideo to Salto. Один из заражённых посетил свадьбу с 500 гостями, двое других отправились в шестичасовую поездку на автобусе из Монтевидео в Сальто. 1.153061224489796 In a press conference, the mayor of Bratislava Matúš Vallo announced that effective from Tuesday all educational institutions: (kindergartens, schools, universities) in Bratislava (city and Region) will be closed until Friday. На пресс-конференции мэр Братиславы Матус Валло объявил, что со вторника все образовательные учреждения: (детские сады, школы, университеты) в Братиславе (город и регион) будут закрыты до пятницы. 0.9765625 In the night, President Alberto Fernández announced a mandatory lockdown, in effect from midnight on 20 March until 31 March. Ночью президент Альберто Фернандес объявил об обязательном карантине, который будет действовать с полуночи 20 марта до 31 марта. 1.2465753424657535 In Istanbul, the municipality decided to install hand sanitizers at stations of metrobuses. В Стамбуле установлены дезинфицирующие устройства на станциях метробусов. 0.8504672897196262 Subsequently, it was reported that speculators who bought masks sold them at higher prices. Впоследствии сообщалось, что спекулянты, которые заранее раскупили маски, продавали их по завышенным ценам. 0.9411764705882353 The third step begin on 8 June with the easing of restrictions on vocational schools, universities, museums, zoos and libraries. Третий этап начнется 8 июня с ослабления ограничений на профессионально-технические училища, университеты, музеи, зоопарки и библиотеки. 0.9484536082474226 A second death was reported: a 45-year-old man died after six days in a hospital in Havířov. Сообщено о второй смерти: 45-летний мужчина умер в течение шести дней в больнице города Гавиржов. 0.9348837209302325 "In addition to feeling that this was ""exactly the kind of music that [he wants] to hear right now, music that makes [him] feel cool and safe and lets [him] forget about everything that’s going on""." В дополнение к ощущению, что это «именно та музыка, которую [он хочет] услышать прямо сейчас, музыка, которая заставляет [его] чувствовать себя круто и безопасно и позволяет [ему] забывать обо всём, что происходит». 1.0754716981132075 Socio-economic impact of the 2019–20 coronavirus pandemic Социально-экономические последствия пандемии COVID-19 1.0530973451327434 On 13 March 2020, FIFA announced that clubs did not have to release players to their national teams during the international windows of March and April 2020, while players also had the option to decline a call-up without any consequences. 13 марта 2020 года ФИФА объявила о том, что футбольные клубы не должны отпускать своих игроков на матчи национальных сборных в марте и апреле 2020 года, а сами игроки имеют право отказаться от вызова в сборную без последствий. 0.8641975308641975 Public performances were canceled, and some public places were closed. Были отменены публичные мероприятия, а некоторые общественные места были закрыты. 1.0227272727272727 The test was repeated again on 25 March, this time with positive outcomes for 13 patients. Тесты были повторены 25 марта, на этот раз с положительным результатом для 13 пациентов. 0.9302325581395349 "Sarah Fields of Game Rant wrote that, ""[i]n addition to making full use of the Switch's graphical capabilities, New Horizons fixes a myriad of annoyances and problems that New Leaf had"", and called New Horizons ""a laid-back game that ultimately lets the player choose what they're going to do at any given moment""." "Сара Филдс из Game Rant отметила, что ""В дополнение к полному использованию графических возможностей Nintendo Switch, New Horizons исправляет множество недоработок и проблем, которые были у New Leaf, и назвала New Horizons непринужденной игрой, которая в конечном итоге позволяет игроку выбирать, что он собирается сделать в любой момент ""." 1.0714285714285714 On 9 March, the first three cases were discovered in Dorset. 9 марта три случая были зафиксированы в графстве Дорсет. 1.2236842105263157 If the infection is treatable, to help prevent reinfection of the originally infected patient предотвратить возможное повторное заболевание первоначально инфицированного; 0.9384615384615385 Thus, they concluded the screenshot was digitally fabricated. Они пришли к выводу, что опубликованный скриншот был сфабрикован. 1.2 Only cargo would be able to cross the borders and docked by sea. Belizeans are still allowed to return to Belize but residents will not be allow to leave the country unless it is an emergency. Белизцам по-прежнему разрешено возвращаться в Белиз, но жителям не будет разрешено покидать страну, если только это не связано с чрезвычайными обстоятельствами. 0.6956521739130435 A vaccine is a biological preparation that provides active acquired immunity to a particular infectious disease. vaccina — «коровья») — медицинский препарат биологического происхождения, обеспечивающий организму активацию приобретённого иммунитета к конкретному заболеванию. 1.1612903225806452 On 9 March, the first case was confirmed in Istria, in the city of Pula. 9 марта первый случай был подтверждён в Истрии, в городе Пула. 0.5652173913043478 The first disposable latex medical gloves were manufactured in 1964 by Ansell. Первые одноразовые медицинские перчатки были изготовлены в 1964 году компанией Ansell, основанной в 1905 году в Мельбурне Эриком Анселлом. 1.1442307692307692 1 April: The Government of Lithuania has banned export of medical equipment to countries outside of the European Union. 1 апреля: правительство Литвы запретило экспорт медицинского оборудования за пределы Европейского союза. 0.9166666666666666 One woman died at the age of 76 from Skopje. Одна женщина из Скопье умерла в возрасте 76 лет. 1.008 The first leaders' debate took place on Virgin Media One on 22 January, but was restricted to Leo Varadkar and Micheál Martin. Первые дебаты лидеров партий прошли на «Virgin Media One» 22 янаря, но они были ограничены Лео Варадкаром и Микалом Мартином. 0.807843137254902 "Subsequently, Health Secretary Matt Hancock denied that herd immunity was a plan for the UK, and the Department of Health and Social Care said that ""herd immunity is a natural byproduct of an epidemic""." Впоследствии министр здравоохранения Мэттью Хэнкок отрицал, что планом Великобритании являлся коллективный иммунитет, хотя Министерство здравоохранения Великобритании заявило, что «коллективный иммунитет является естественным побочным продуктом эпидемии». 0.9256198347107438 Arrivals from abroad were accommodated in hotels deployed as medical hospitals, where health workers took tests. Прилетевших из-за границы размещали в гостиницах, развернутых под медицинские стационары, где медработники брали анализы. 0.8502024291497976 Measures include the closure of bars, shops and other gathering places until 19 April, but leaves open certain essentials, such as grocery shops, pharmacies, (a reduced) public transport and the postal service. Меры включают закрытие баров, магазинов и других мест сбора до 19 апреля, но оставляют открытыми некоторые заведения первой необходимости, такие как продуктовые магазины, аптеки, общественный транспорт с ограниченным доступом и почтовые отделения.