1 16a-Hydroxy-DHAS 16a-hidroxi-DHAS 1 2D-Echokardiographie, die ecocardiografía 2D 1 Abbau, der degradación 1 abbauen descender (presión) 1 Abbauprodukt des Blutfarbstoffes Hämoglobin producto derivado del metabolismo de la hemoglobina 1 abbiegen plegarse, doblar 1 abbilden representar 1 abbilden reproducir, proyectarse 1 Abbildung, die ilustración 1 Abbildungsmassstab escala de reproducción 1 Abbissstellung posición de mordida 1 abbrechen abortar, terminar 1 Abbremsen frenado 1 Abdeckboden fondo de recubrimiento 1 abdecken cubrir 1 Abdeckhaube cubierta 1 Abdecklage posición de recubrimiento 1 Abdeckleiste tapajuntas 1 Abdeckprofil perfil de recubrimiento 1 Abdeckung revestimiento, recubrimiento, cubierta 1 abdichten hermetizar 1 Abdichtung hermeticidad, estanqueidad, hermetización 1 abdingen derogar 1 abdrängen separar 1 abendlicher Temperaturanstieg subida de la temperatura vespertina 1 abfahren salir 1 Abfall caída 1 Abfall, der caída 1 abfangen absorber, amortiguar 1 abfedern amortiguar, suspender elásticamente 1 abflachen aplanarse 1 abflachen suavizar, nivelar 1 abfließen salir la sangre de 1 Abflusshinderung obstrucción del flujo 1 Abfluss salida 1 Abflußweg, der vía de salida 1 Abfolge, in sucesivamente 1 Abfolge sucesión 1 abfragen consultar 1 abführende Gallenwege conductos biliares eferentes 1 abführen evacuar 1 Abfüllen envasado 1 Abgabe, die liberación 1 Abgabe emisión, desprendimiento 1 Abgabevorrichtung dispositivo de descarga 1 Abgas gas de escape 1 Abgaszusammensetzung composición de los gases de escape 1 abgeben liberar / expulsar 1 abgeben suministrar, entregar, desprender 1 abgedichtet estanqueizado/a 1 abgehen salir 1 abgerundet redondeado 1 Abgeschlagenheit, die abtimiento, el 1 abgeschrägt biselado/a 1 abgesehen von aparte de 1 abgewandt opuesto/a 1 Abgleichwiderstand resistencia ajustable 1 abgreifen tomarse, captar 1 Abheben levantamiento 1 abhelfen remediar 1 Abhorche, das auscultación 1 abisolieren desguarnecer 1 abkanten biselar 1 abklappen abatir 1 Abkopplung desacoplamiento 1 Abkühlung enfriamiento 1 abkuppeln desacoplar 1 Ablage anaquel 1 Ablagefächer compartimento portaequipajes, compartimiento portaobjetos 1 Ablagefläche superficie de almacenamiento 1 ablängen cortar a medida 1 Ablaufarmatur armazón de desagüe 1 Ablaufdiagramm diagrama, diagrama de flujos 1 ablaufen desarrollarse / transcurrir 1 ablaufen desviar 1 abläufen producirse 1 ablaufen terminar, terminada 1 Ablaufkanal canal de salida 1 Ablaufleitung tubería de evacuación 1 Ablauf recorrido, desarrollo, desagüe 1 Ablaufstutzen manguito de salida 1 ablegen colocar, almacenar 1 ableitend eferente 1 ableiten descargar 1 Ableitung deducción 1 ablenken difractar, desviar 1 Ablenkfähigkeit capacidad de desviación 1 ablösen desprender 1 Ablösung desprendimiento, separación, desconexión 1 Abluftsdüse tobera de evacuación del aire 1 Abmass dimensión 1 Abmessung dimensiones 1 Abnabelung, die onfalotomía 1 Abnahme caída, entrega 1 Abnahme, die disminución 1 abnehmen desmontarse, decrecer 1 abnehmen disminuir 1 abnutzen desgastar 1 Abpackanlage instalación de empaquetamiento 1 abpacken empaquetar 1 Abplatzen desconchado 1 abprellen rebotar 1 abradieren decapar 1 abragen sobresalir 1 Abrasion abrasión 1 Abrechnungsdaten datos contables 1 Abrechnungseinrichtung dispositivo de contabilidad 1 abriebfest resistente a la abrasión 1 Abrolleinrichtung dispositivo de desenrollado 1 Abrollen desenrollado, rodar 1 Absatz rebaje, escalón 1 absaugen succionar 1 abschalten cortar el circuito, desconectar 1 Abscheider decantador 1 abschirmen proteger 1 Abschirmung apantallamiento 1 abschlagen desprender 1 abschliessen demarcar, obturar, terminar 1 Abschluss acabado 1 Abschlussleiste listón de cierre 1 Abschlussprofil perfil de cierre 1 Abschlussventil válvula de cierre 1 Abschneideinrichtung dispositivo de corte 1 Abschnitt sección 1 abschnittsweise por tramos, por secciones 1 Abschnürung, die formación por estrangulamiento 1 Abschöpfung explotación 1 abschrägen biselar 1 Abschreckvorgang proceso de enfriamiento brusco 1 abschwächen atenuar 1 absehen prescindir 1 absenken bajar 1 absetzen disponer 1 Absetzvorgang proceso de sedimentación 1 absichtlich deliberado/a 1 absolute Herzdämpfung, die matidez cardíaca absoluta 1 absondern segregar / expulsar 1 Absperrung bloqueo 1 Absperrventil válvula de cierre 1 Abstandhalterrahmen bastidor, espaciador 1 Abstand separación, intervalo 1 Abstandshülsen manguito de separación 1 Abstandsstück pieza de separación 1 abstehend saliente, que sobresale 1 abstehen salir 1 abstellen detenerse, colocarse 1 Abstellfläche superficie de parada 1 absterben necrosar 1 abstimmen adaptar 1 abstrahlen emitir 1 abstrecken estirar 1 Abstreifer rascador 1 Abstreifring anillo rascador 1 abströmenseitig por el lado de salida del fluido 1 Abströmung salida de la corriente 1 abstufen escalonar 1 Abstufung nivel intermedio 1 abstützen apoyar, sostener 1 Abstützfläche superficie de apoyo 1 Abstützung apoyo 1 abtasten muestrear 1 abtragen apartar 1 abtragen desgastarse, caerse 1 abtragen desgastar 1 abtransportieren conducir 1 abtrennen separar 1 Abtriebswelle árbol secundario, eje de toma de fuerza 1 abverkaufsgerecht adecuado para la venta 1 Abwälzen rodadura 1 abwälzen rodar 1 Abwandlung modificación 1 abwärts hacia abajo 1 Abwärtsverbindung enlace descendente 1 Abwasser aguas residuales 1 abwechseln alternar 1 abweichen diferenciarse 1 abweichend que se desvía 1 Abweichung divergencia, desviación 1 abweisend que se aleja 1 Abweiser desviador 1 Abweiskörper cuerpo de desviación, cuerpo protector 1 abwenden apartar 1 abwickeln desenrollar 1 Abwinkeln acodamiento 1 abziehen extraer, quitar 1 abzüglich menos 1 Abzweigleitung tubería de desviación 1 Abzweigstutzen tubuladura de desviación 1 Acetylsalicylsäure (ASS) Ácido acetilsalicílico 1 ACG-Sprengung luxación de la articulación acromioclavicular 1 Achsabstand distancia entre ejes 1 Achsbohrung orificio axial 1 Achselhöhle, die cavidad axilar 1 Achsellücke, die espacio axilar 1 achse-orbital-Ebene plano del eje orbital 1 Achsstummel extremo del eje 1 Achsversatz desplazamiento axial 1 Achtertour, die en forma de ocho 1 Acidose acidosis 1 Acromion acromion 1 Adduktor, der aductor 1 Adduktorkanal, der canal aductor 1 Adenohypophyse, die adenohipófisis / adenohypophysis 1 Adenom(a) adenom(a), el 1 Adhäsion, die adhesión 1 Adipozyt adipocito 1 Adrenocorticotropes Hormon (ACTH) Hormona adenocorticotrófica (ACTH) 1 adrenocorticotropes Hormon, das hormona adrenocorticotropa 1 Aesculap Adpaterkabel - Pedal Cable adaptador Aesculap/Esculapio para pedal/pedales 1 Affektion afección, la 1 After Ano 1 Aggregat grupo, agrupación 1 aggressiv corrosivo 1 Akku acumulador 1 Akrosomreaktion, die reacción acrosómica 1 Aktenzeichen número de referencia 1 Aktinfaden, der fibra de actina 1 Aktivierung activación, la 1 Aktoreinrichtung dispositivo activador 1 Aktuator actuador 1 akut agudo,a 1 akzessorische Geschlechtsdrüssen, die (pl.) glándulas sexuales accesorias 1 Alarmmeldung aviso de alarma 1 Albumin albúmia, la 1 alkalisch alcalino 1 alle Altersgruppen a lo largo de todas las edades 1 allenfalls acaso 1 allerdings no obstante 1 allgemein en general 1 allmählich paulatina 1 alltägliche körperliche Aktivitäten, die actividades habituales, las 1 Alphagrundrythmus ritmo básico alfa 1 also por tanto, es decir 1 Altenpflegeheim residencia o clínica geriátrica 1 altern envejecer 1 alternierend alternante 1 Altersperiode, die período etario 1 Alterungsprozess proceso de envejecimiento 1 Aluminiumlegierung aleación de aluminio 1 Alveolen, die (pl.) alvéolos 1 AMD (Altersabhängige Makuladegeneration) DMAE (degeneración macular asociada a la edad) 1 Aminoglykosid Aminoglucósido 1 Aminosäure, die aminoácido 1 Aminosäuren (AS) Aminoácido 1 Amnionepithel, das epitelio amniótico 1 Amnionhöhle, die amnios 1 AMPCO 25 (Gz-CuAlBzNi) aleación de bronce de aluminio obtenida por fundición centrifugada (GZ=Schleuderguss) 1 Ampulla tubae uterinae / Ampulla tubae uterinae ampolla 1 am weitesten al máximo 1 Anaerobfermenter fermentador anaerobio 1 Analkanal, der conducto anal 1 Anämien anemia, la 1 anastomisieren anastomosar 1 anbauen montar 1 Anbauplatte placa de montaje 1 anbiegen precurvar 1 anbieten ofrecer 1 anbieten (sich) ser apropiada 1 anbinden empalmar 1 Anbindungslappe lengüeta de sujeción 1 anbringen colocar, montar 1 anderweitig de otra manera 1 andicken espesar 1 androtrop androtrópico,a 1 andrücken apretar, presionar 1 aneinander (liegen) uno junto a otro 1 Anfahren puesta en marcha, colisión 1 anfahren tropezar 1 anfallen presentarse, originarse 1 Anfangsöffnungsweg recorrido inicial de apertura 1 Anfasen biselar 1 anfedern estirar elásticamente 1 Anfederungskraft fuerza de estiramiento elástico 1 anfertigen fabricar 1 anflanschen sujetar por bridas 1 Anforderung requerimiento 1 anformen (an) conformar (con) 1 anführen especificar 1 Angabe indicación 1 angebracht aplicado, montado 1 angedeutete Art modo bosquejado 1 angleichen adaptar 1 Angleichung compensación 1 angreifen agarrar, actuar 1 angrenzend colindante 1 angrenzend contiguo 1 Angriff ataque, acción, actuación 1 Angulus sterni / Angulus sterni ángulo infraesternal / sternal angle 1 anhaften adherirse 1 anhalten adherir, detenerse 1 anhand mediante 1 anhängen suspender 1 anheben elevarse 1 Anheftung, die adhesión 1 Ankerbolzen perno del inducido 1 Anker dispositivo de retención, rotor, inducido 1 Ankerplatte placa del inducido 1 Ankerwelle árbol del rotor 1 Anknüpfungstatsachen aquí: todos los demás resultados de los exámenes (médicos) 1 Anlagefläche superficie de contacto 1 Anlage instalación, disposición, sistema 1 anlaufen empujar 1 Anlaufphase funcionamiento, fase de arranque 1 Anlaufpilz botón de arranque 1 anlegen aplicar, presentarse, ensamblar, colocarse 1 Anlegerichtung dirección de aplicación 1 anlehnen apoyarse 1 anlenken acoplar mediante articulación 1 anliegen an estar en contacto con 1 anliegend contiguo 1 anliegen incidir, presentarse, disponer 1 Anliegen petición 1 anmelderseitig por parte del solicitante 1 annähern acercarse 1 annähernd aproximado 1 Annahme recepción, suposición 1 Anordnung disposición 1 anorganisch inorgánico 1 anpassen adaptarse 1 Anpressdruck presión de apriete 1 anpressen apretar 1 Anpresskamm peine de apriete 1 Anpressmoment par de presión 1 Anpressung presión de contacto 1 anregen excitar 1 anreiben moler 1 anreichern concentrar 1 anreichern enriquecer 1 Anrufbeantworter contestador automático 1 ansammeln acumular 1 Ansammlung acumulación 1 Ansammlung, die acumulación 1 Ansatz, der apéndice 1 Ansatz prolongación, unión, saliente, planteamiento 1 Ansaugluft aire aspirado 1 anschalten conectar 1 Anschlag tope 1 anschliessen acoplar 1 anschließend a continuación 1 anschliessend a continuación de, subsiguiente 1 anschließen unirse 1 Anschluss conexión, empalme 1 Anschlusskontakt contacto de conexión 1 Anschlussleitung línea de conexión 1 Anschlussstutzen manguito de empalme 1 anschmiegen adaptarse 1 anschrauben enroscar 1 anschweissen soldar 1 Anschwellung, die agrandamiento 1 ansehen considerar 1 ansehen considerarse 1 ansenken avellanar, fresar 1 Ansetzen aplicación 1 ansetzen comenzar 1 Ansetzvorgang proceso de colocación 1 Ansicht perspectiva 1 ansonsten por lo demás 1 Anspannung, die contracción 1 Anspannungsphase, die fase de contracción 1 ansprechen actuar 1 ansprechen auf reaccionar a 1 ansprechend atractivo 1 ansprechen mencionar 1 Anstechvorgang proceso de colada 1 anstecken unir a presión 1 anstehen originar, estar en contacto 1 ansteigen crecer, ascender 1 anstellen colocar, ajustar 1 Anstellwinkel ángulo de incidencia 1 ansteuern activar, controlar 1 Ansteuerung mecanismo de activación, control 1 Anstieg incremento 1 anstrahlen irradiar 1 anstreben pretender 1 anströmenseitig por el lado de llegada del fluido 1 Anteil, der proporción 1 Anteil proporción 1 anteroinferior, vorn und unten (liegend) antero-inferior 1 antidiuretisches Hormon, das hormona antidiurética 1 Antikörper anticuerpo 1 antreffen limitar 1 Antrieb mecanismo de propulsión 1 Antriebsbereich zona de actuación 1 Antriebseinheit unidad de accionamiento 1 Antriebsleistung potencia de accionamiento 1 Antriebsmotor motor de accionamiento 1 Antriebsphase fase de propulsión 1 Antriebsstation estación de accionamiento 1 Antriebstrommel tambor de accionamiento 1 Antriebsübertragungsmittel medio de transmisión de accionamiento 1 antriebsverbinden unir de forma propulsora 1 Antriebswelle árbol de accionamiento 1 antriebswirksam operativa para el accionamiento 1 anwachsen crecer 1 Anwendbarkeit aplicabilidad 1 anwenden aplicar, utilizar 1 Anwendungszweck objetivo de uso 1 Anzahl número 1 anzapfen tomar 1 Anzapfung toma 1 Anzeigevorrichtung dispositivo indicador 1 anziehen atraer 1 Aorta / Aorta aorta / aorta 1 Aortenbogen, der / Arcus aortae arco aórtico, cayado aórtico / arch of aorta, aortic arch 1 Aortengabel, die bifurcación de la aorta 1 Aortenklappe, die / Valva aortae válvula aórtica / aortic valve 1 Apgar Index System, das sistema de indicadores Apgar 1 apikalgekörnte Zelle, die célula granular apical 1 apokrine apocrino / apocrine 1 Apposition, die aposición 1 Arbeitsablauf desarrollo del trabajo 1 arbeitsbedingt Ocupacional 1 Arbeitsfläche superficie de trabajo 1 Arbeitsgang proceso de trabajo 1 Arbeitsgrube foso de reparaciones 1 Arbeitskammer cámara de trabajo 1 Arbeitskurve leva de trabajo 1 Arbeitsmyokard, das miocardio de trabajo 1 Arbeitsplatte superficie de trabajo 1 Arbeitsraum área de trabajo 1 Arbeitsschrit etapa de trabajo 1 Arbeitswalze cilindrio de trabajo 1 Arbeitsweise modo de trabajo 1 Archicerebellum archicerebelo / archicerebellum 1 Arcus ductus thoracici arco del conducto torácico / arch of thoracic duct 1 Arcus venae azygos arco de la vena ácigos / arch of azygos vein 1 Arcus venosus palmaris superficialis arco venoso palmar superficial / superficial venous palmar arch 1 Armaturen grifería, accesorios, armazón 1 armbetont de predominio braquial 1 Arm, der miembro superior 1 Armierungseisen hierros de refuerzo 1 Armlehne apoyabrazos 1 arretieren bloquear, retener 1 Arretierprofil perfil de bloqueo 1 arrodieren dañar 1 Arteria arcuata arteria arcuata / arcuate artery 1 Arteria basilaris arteria basilar / basilar artery 1 Arteria bulbi penis arteria del bulbo del pene 1 Arteria bulbi vestibuli arteria del bulbo del vestíbulo / artery of bulb of vestibule 1 Arteria canalis pterygoidei arteria del conducto pterigoideo / artery of pterygoid canal 1 Arteria choroidea anterior arteria coroidea anterior / anterior choroidal artery 1 Arteria circumflexa humeri anterior arteria circunfleja humeral anterior / anterior circumflex humeral artery 1 Arteria collateralis ulnaris superior arteria colateral cubital superior / superior ulnar collateral artery 1 Arteria comitans nervi ischiadici arteria del nervio ciático / artery to sciatic nerve 1 Arteria communicans posterior arteria comunicante posterior / anterior communicating artery 1 Arteria descendens genus arteria descendente de la rodilla / descending genicular artery 1 Arteria dorsalis pedis arteria dorsal del pie / dorsalis pedis artery, dorsal artery of foot 1 Arteria dorsalis scapulae arteria dorsal de la escápula / dorsal scapular artery 1 Arteria ductus deferentis arteria del conducto deferente / artery to ductus deferens, artery to vas deferens 1 Arteria glutea superior arteria glútea superior / superior gluteal artery 1 Arteria hypophysialis inferior arteria hipofisaria inferior / inferior hypophysial artery 1 Arteria iliolumbalis arteria iliolumbar / internal iliac artery 1 Arteria inferior anterior cerebelli arteria cerebelosa anteroinferior / anterior inferior cerebellar artery 1 Arteria inferior posterior cerebelli arteria cerebelosa posteroinferior / posterior inferior cerebellar artery 1 Arteria infraorbitalis arteria infraorbitaria / infra-orbital artery 1 Arteria interossea communis arteria interósea común / common interosseus artery 1 Arteria labialis arteria labial / labial artery 1 Arteria labyrinthi arteria laberíntica / labyrinthine artery 1 Arteria lingualis arteria lingual / lingual artery 1 Arteria lusoria arteria lusoria 1 Arteria malleolaris anterior medialis arteria maleolar anterior medial / anterior medial malleolar artery 1 Arteria masseterica arteria maseterina / masseteric artery 1 Arteria meningea arteria meníngea / meningeal artery 1 Arteria mesenterica superior arteria mesentérica superior / superior mesenteric artery 1 Arteria musculophrenica arteria musculofrénica / musculophrenica artery 1 Arteria nutricia fibulae / Arteria nutriens fibulae arteria nutricia peronea / fibular nutrient artery 1 Arteria nutricia tibiae / Arteria nutriens tibiae arteria nutricia de la tibia / tibial nutrient artery 1 Arteria obturatoria arteria obturatriz / obturator artery 1 Arteria occipitalis arteria occipital / occipital artery 1 Arteria palatina ascendens arteria palatina ascendente / ascending palatine artery 1 Arteria palatina descendens arteria palatina descendente / descending palatine artery 1 Arteria pericardiacophrenia arteria pericardiofrénica / pericardiacophrenic artery 1 Arteria plantaris medialis arteria plantar medial / medial plantar artery 1 Arteria princeps pollicis arteria principal del pulgar / princeps pollicis artery 1 Arteria profunda brachii arteria braquial profunda, arteria profunda del brazo / profunda brachii artery, deep artery of arm 1 Arteria profunda clitoridis arteria profunda del clítoris / deep artery of clitoris 1 Arteria profunda linguae arteria lingual profunda / deep lingual artery 1 Arteria pudenda interna arteria pudenda interna / internal pudendal artery 1 Arteria radialis indicis arteria radial del índice / radialis indicis artery 1 Arteria sacralis mediana arteria sacra media / median sacral artery 1 Arterias caroticotympanicae arterias carotidotimpánicas / caroticotympanic arteries 1 Arterias digitales palmares propriae arterias digitales palmares propias / proper palmar digital arteries 1 Arterias intercostales posterioris arterias intercostales posteriores / posterior intercostal arteries 1 Arterias lumbales arterias lumbares / lumbar arteries 1 Arterias metacarpales palmares arterias metacarpianas palmares / palmar metacarpal arteries 1 Arteria sphenopalatina arteria esfenopalatina / sphenopalatine artery 1 Arterias phrenicae superiores arterias frénicas superiores / superior phrenic arteries 1 Arterias sacrales laterales arterias sacras laterales / lateral sacral arteries 1 Arterias suprarenales superiores arterias suprarrenales superiores / superior suprarenal arteries 1 Arterias surales arterias surales / sural arteries 1 Arteria stylomastoidea arteria estilomastoidea / stylomastoid artery 1 Arteria subclavia arteria subclavia / subclavian artery 1 Arteria subcostalis arteria subcostal / subcostal artery 1 Arteria submentalis arteria submentoniana / submental artery 1 Arteria superior cerebelli arteria cerebelosa superior / superior cerebellar artery 1 Arteria suprascapularis arteria supraescapular / suprascapular artery 1 Arteria tarsalis lateralis arteria lateral del tarso / lateral tarsal artery 1 Arteria thoracoacromialis arteria toraco-acromial, arteria acromiotorácica / thoraco-acromial artery 1 Arteria thoracodorsalis arteria toracodorsal / thoracodorsal artery 1 Arteria thyroidea ima arteria tiroidea ima / thyroid ima artery 1 Arteria transversa colli , Arteria transversa cervici arteria transversal del cuello, arteria cervical transversa / transverse cervical artery 1 Arteria transversa faciei arteria facial transversa / transverse facial artery 1 Arteria tympanica arteria timpánica / tympanic artery 1 Arteria ulnaris arteria cubital, arteria ulnar / ulnar artery 1 Arteria umbilicalis arteria umbilical / umbilical artery 1 Arteria urethralis arteria uretral / urethral artery 1 Arteria uterina arteria uterina / uterine artery 1 Arteria zygomaticoorbitalis arteria cigomático-orbitaria / zygomatico-orbital artery 1 Arterie, die arteria 1 Arteriole, die arteriola 1 Arthritis artritis 1 Arthrose artrosis 1 Articulatio sacroiliaca articulación sacro-ilíaca / sacro-iliac joint 1 Artikulator ariculador 1 Arzneibuch Farmacopea 1 Arzneitee Tisana 1 Aschoff-Tawara Knoten, der nodo de Aschoff-Tawara 1 astabgaben ramificarse 1 Ast, der rama 1 Asthma asma 1 Astvarikosis varicosis de rama 1 Astvarikosis varicosis de ramas 1 Atemarbeit, die esfuerzo respiratorio 1 Atemmechanik, die respiración 1 Atemwege, die (pl.) vías respiratorias 1 Atemwege Vías respiratorias 1 Atemwegserkrankung infección respiratoria 1 Atemzentrum, das centro respiratorio 2 Ätiologie etiología 1 Atlasbogen, der arco del atlas 1 Atlas, der / Atlas [CI] atlas [CI] / atlas [CI] 1 Atmungssystem, das aparato respiratorio 1 atriale natriuretische Peptid (ANP) péptido natriurético atrial (PNA) 1 Atrioventrikularbündel, das / Fasciculus atrioventricularis fascículo auriculoventricular / atrioventricular bundle 1 Atrioventrikularöffnung, die orificio auriculoventricular 1 Aufbau construcción, estructura 1 Aufbau, der estructura 1 aufbauen construir 1 Aufbau estructura, montaje, modelo 1 aufbiegen doblar hacia arriba 1 aufblähen hinchar 1 aufbrechen romper 1 aufbringen montar, aplicar 1 Aufbringung aplicación 1 aufdicken ensanchar 1 aufdrehen desenroscar 1 Aufdrucken imprimir 1 aufeinanderfolgend sucesivo, sucesivamente 1 aufeinander uno encima del otro 1 Aufeinanderzubewegen movimiento de unas sobre otras 1 auffahren avanzar 1 auffällig llamativo 1 auffällig notable 1 Auffangbecken estanque colector 1 auffangen amortiguar 1 auffangen amortiguar, recoger 1 auffassen detectarse 1 Auffederung recuperación elástica 1 aufführen enumerar, exponer (en reivindicación) 1 Aufgabeende extremo de carga 1 Aufgabelung, die bifurcación 1 aufgerauht rugosa 1 aufgesetzt apoyado/a 1 aufgespritzt inyectado 1 aufhängen colgar, suspender 1 Aufhängevorrichtung dispositivo de suspensión 1 aufheben anular 1 aufheizen calentar 1 aufhellen ser más claro 1 Aufkantung reborde 1 Aufklappe aleta de apertura 1 aufklappen abatirse, abrirse 1 aufklappen plegar 1 aufkleben pegar 1 aufklipsen encajar 1 aufladen sobrealimentar 1 Auflagefläche superficie de apoyo, superficie de soporte 1 Auflagepunkt punto de apoyo 1 Auflageranschluss unión de soporte 1 Auflagerplatte placa de soporte 1 Auflage soporte 1 Auflasten carga superpuesta 1 Auflast sobrecarga 1 auflegen colocar 1 aufliegen apoyarse 1 aufliegen estar apoyado en 1 auflockern ablandar 1 auflockert esponjoso 1 auflösbar que puede descomponerse 1 Auflösen disgregación 1 aufmodulieren modular 1 Aufnahme alojamiento 1 Aufnahmebohrung taladro de alojamiento 1 Aufnahme, die radiografía 1 Aufnahmefeld campo de captación 1 Aufnahmeposition posición de recogida 1 aufnehmen recoger, absorber, alojar, registrar 1 aufnehmen recoger, recibir, alojarse 1 Aufpanzerung blindaje 1 Aufprall impacto 1 Aufprallschutz protección antichoque 1 aufpressen montar a presión 1 aufrechterhalten mantener 1 Aufrechterhaltung mantenimiento 1 Aufreihen concatenación 1 aufreissen desgarrar, seccionar 1 aufschäumen esponjar 1 aufschieben deslizar, empujar 1 aufschlagen estar en contacto 1 Aufschlag impacto 1 Aufschmelzen fusión 1 aufschnappen encajar a presión 1 aufschrauben enroscar, atornillar 1 aufschrumpfen montar en caliente 1 Aufschubrampe rampa de deslizamiento 1 aufschwemmen abotargar 1 aufsetzen mejorar, disponer, colocar 1 Aufsetzfläche superficie de apoyo 1 Aufsetzlinie línea superior 1 Aufsicht vista en planta 1 aufsintern sinterizar 1 aufsitzen asentarse 1 aufspannen sujetar, desplegarse 1 aufspritzen extender 1 aufstecken introducir, encajar 1 aufsteigen ascender 1 Aufstellkraft fuerza de posicionamiento 1 Aufstellung montaje 1 aufstülpen encasquetarse 1 aufsummieren totalizar 1 aufteilen subdividir 1 Aufteilung, die distribución 1 auftragen aplicar, registrar 1 auftreffen chocar, incidir, impactar, tropezar 1 Auftreffpunkt punto de impacto 1 Auftreibung, die engrosamiento 1 auftrennen cortar 1 auftreten aparecer 1 auftreten presentarse, aparecer 1 Auftrieb empuje ascensional 1 Auftrittsposition posición de salida 1 Aufwachstechnik técnica de encerado 1 Aufwachsung encerado 1 Aufwand esfuerzo, gasto 1 aufwärts hacia arriba 1 Aufwärtsverbindung enlace ascendente 2 aufweisen presentar 1 aufweiten ensanchamiento 1 aufweiten ensancharse 1 aufwendig costoso 1 aufwickeln enrollarse 1 aufzehren agotar 1 aufzeichnen grabar, mostrar 1 aufzeigen mostrar 1 aufziehen dilatarse 1 aufzweigen dividirse en ramas 1 Augenbecher, der cavidad de los ojos 1 Augenbläschen, das vesícula ocular 1 Augenbraue, die ceja 1 augenfällig que cae en el campo de visión 1 Augenlid, das párpado 1 Augenmuskel, der músculo ocular 1 Augen-Nase-Furche, die surco nasogeniano 1 augiessen (mit) llenar (con) 1 ausbalanzieren equilibrar 1 Ausbau desmontaje 1 ausbilden configurar 1 Ausbildung configuración, formación 1 Ausbreitung kompatibel mit difusión compatible 1 Ausbuchtung abultamiento 1 Ausdehnung extensión, dimensión, alargamiento 1 Ausdehnung extensión 1 ausdrehen tornear interiormente 1 Auseinanderbewegen movimiento de separación unas de otras 1 Auseinanderdrücken presión de separación 1 auseinanderlegen encajar 1 Ausfahren despliegue 1 Ausfahrlänge longitud extendida 1 ausfallen interrumpir, caer 1 Ausfallrate velocidad de deterioro 1 Ausfallstück pieza defectuosa 1 ausfedern extender 1 Ausflugsschneisen pistas de salida 1 Ausflußbahn, die vía de salida 1 ausformen formar 1 Ausformung conformación 1 Ausformung, die forma 1 ausführen realizar 1 Ausführung diseño 1 Ausführungsbeispiel ejemplo de realización 1 Ausführungsgang, der conducto excretor 1 ausfüllen ocupar 1 ausfüllen rellenar 1 Ausgabeauslass orificio de salida 1 Ausgangskonfiguration configuración de partida 1 Ausgangslage posición de reposo, posición inicial 1 Ausgangsmaterialbahn banda de material de partida 1 Ausgangsspannung tensión de salida 1 ausgeben emitir 1 ausgebucht abombado 1 ausgedehnte Venennetz, das red venosa extensa 1 ausgeglichene Versorgungstyp, der tipo de irrigación bilateral 1 ausgehen partir 1 ausgestaltet sein estar configurado/a 1 ausgestattet (mit) equipado/a (con), dotado/a (de) 1 Ausgiessöffnung abertura de vertido 1 ausgleichen compensar, equilibrar 1 Ausgleichsimpuls impulso de compensación 1 Ausgleichskammer cámara de compensación 1 Ausgleichskeil Cuña de compensación 1 Ausgleichsstrom corriente de compensación 1 aushalten resistir 1 Aushebebereich zona de elevación 2 auskleiden revestir 1 ausklinken desenganchar 1 auskoppeln desacoplar 1 auskragen en voladizo 1 Auskultationsstelle, die lugar de auscultación 1 Auslangen ser suficiente 1 Auslassventil válvula de escape 1 auslaufen salir hacia fuera 1 Auslauf marcha por inercia 1 auslegen dimensionar, concebir, planificar, diseñar 1 auslegen diseñar 1 Auslegerarm brazo saliente 1 Ausleger brazo giratorio 1 Auslegerlänge longitud de la pluma 1 Auslegungskriterium criterio del diseño 1 auslenken desviar, inclinarse 1 Auslenkung inclinación 1 Auslöseeinrichtung dispositivo de desconexión 1 Auslösehebel palanca de desconexión 1 auslösen activar, desencadenar 1 auslösen desencadenar 1 ausmachen constituir 1 Ausnehmung escotadura 1 ausnutzen utilizar, aprovechar 1 ausprägen acentuar 1 Ausprägung estampación 1 auspressen salir expulsado por compresión 1 Auspressen secado por presión, extraer a presión 1 ausreichend suficientemente 1 Ausrichtung alineación, orientación 1 Ausrollen rodadura por inercia 1 ausrunden redondear 1 ausrüsten equipar 1 Aussackung, die especie de bolsa 1 Ausschabung Legrado, raspado o rascado 1 ausschalten desacoplar 1 ausschäumen esponjar 1 ausscheiden segregar 1 ausscheiden separarse 1 Ausscheidung, die eliminación 1 ausschenken verter 1 Ausschlag Erupción 1 Ausschlagwinkel ángulo de doblez de las ruedas delanteras 1 ausschleusen hacer pasar fuera 1 ausschliessen excluir 1 ausschliesslich exclusivamente 1 Ausschnitt detalle, entalladura, recorte 1 ausschnittsweise a modo de detalle 1 ausschöpfen aprovechar 1 ausschütten secretar 1 Ausschwingzeit intervalo de oscilación decreciente 1 Aussenabschluss cierre externo 1 aussenden emitir 1 Aussengewinde rosca exterior 1 Aussenhaut revestimiento exterior 1 Aussenmantel envoltura exterior 1 Aussentor puerta exterior 1 ausser aparte de 1 ausser Betrieb nehmen poner fuera de funcionamiento 1 äußere Nase, die nariz externa 1 äußere Rindenschicht, Knochenrinde lámina cortical externa 1 äußere Wirbelvenenplexus, der / Plexus venosus vertebralis externus plexo venoso vertebral externo / external vertebral venous plexus 1 aussergewöhnlich excepcional 1 äußerstenfalls en caso de necesidad 1 äusserst extraordinariamente 1 aussetzen exponer 1 aussparen vaciar 1 Aussparung escotadura 1 Ausstanzung punzonamiento 1 Ausstattung equipamiento 1 Aus-Stellung posición de desconexión 1 ausstoßen expulsar 1 ausstrahlen emitir 1 Austausch cambio 1 austauschen intercambiar 1 Austauschfläche superficie de cambio 1 austragen descargar 1 austragseitig lado de descarga 1 austreiben expulsar 1 Austreibung, die expulsión 1 Austreibungsphase, die fase de expulsión 1 austreten salir 1 Austrittsöffnung orificio de salida 1 ausüben actuar, ejercer, practicar 1 Ausübung acción 1 Ausübungsform forma de realización 1 ausverkaufen agotar 1 auswechseln cambiarse 1 ausweichen desviar 1 Ausweis carné 1 Auswertung valoración 1 auswirken repercutir 1 Auswurf, der eyección 1 auszeichnen caracterizarse, distinguirse 1 ausziehen desplegarse de 1 Auszieher dispositivo de extracción 1 Authentifizierung autenticación 1 Autoimmunerkrankung alteración autoinmune 1 autokrine Hormonwirkung, die efecto hormonal autocrino 1 Automobilbau industria automovilística 1 Autosom, das autosoma 1 Axialspiel juego axial 1 Axis / Axis [CII] axis [CII] / axis [CII] 1 axonometrisch axonométrico 1 Backe mordaza 1 Bahn tira, banda 1 Bajonettverschluss cierre de bayoneta 1 bakterielle bacteriana 1 Balgenfeder resorte de fuelle 1 Balgkörper cuerpo de fuelle 1 Bälkchen, das trabécula 1 Balken viga 1 Bandbreite ancho de banda 1 Bandbund rollo de bandas 1 Band cinta 1 Band, das ligamento 1 Bandlager almacén de bandas 1 Bandmaterial material en flejes 1 Bandscheibenmaterial material discal 1 Bandschere cizalla para bandas 1 Bandseite lado de cinta 1 Bandstrasse tren de laminación para flejes 1 Bandwalzstrasse tren de laminación de bandas 1 Banknote billete bancario 1 Barriereschicht capa de barrera 1 basalgekörnte Zelle, die célula granular basal 1 Basallamina, die membrana basal 1 Basisplatte placa base 1 Basisstreifen tira de base 1 Bauart forma estructural 1 Baubreite anchura estructural 1 Bauchatmung, die respiración abdominal 1 Bauchdecke pared abdominal 1 Bauch, der abdomen 1 Bauchfell, das / Peritoneum peritoneo / peritoneum 1 Bauchhöle, die / Cavitas peritonealis cavidad peritoneal / peritoneal cavity 1 Bauchhölenschwangerschaft, die embarazo abdominal 1 bauchig de forma abombada 1 Bauchmuskel, der músculo abdominal 1 Bauchpresse, die presión abdominal 1 Bauchraum, der / Cavitas abdominis cavidad abdominal / abdominal cavity 1 Bauchspeicheldrüse, die páncreas 1 Bauchspeicheldrüse Páncreas 1 Bau construcción 1 Bauelement componente 1 Baugruppe componente estructural 1 Bauraum espacio constructivo 1 Bausatz grupo estructural 1 Bauseits a cargo del propietario 1 Baustoff material estructural 1 Bautechnik tecnología constructiva 1 Bauteil componente 1 Bauweise construcción, modo constructivo 1 beabsichtigt deseado 1 Beabstandung separación 1 beachtlich considerable 1 beanspruchen someter a esfuerzos, reivindicar (patente) 1 Beanspruchung esfuerzo mecánico, solicitación 1 Bearbeitungseinrichtung dispositivo de procesamiento 1 beaufschlagen admitir, presurizar, solicitar 1 beaufschlagen (mit Druck) ejercer (presión), solicitar 1 Becher cubilete 1 Becherglas vaso de laboratorio 1 Becherzelle, die célula caliciforme 1 Beckenboden, das suelo pélvico 1 Becken cuba 1 Becken, das pelvis 1 Beckeneingeweide, das vísceras pélvicas 1 Beckenendlage, die presentación de nalgas 1 Beckenraum, der cavidad pélvica 1 Bedachung techado 1 bedarfweise en caso necesario 1 Bedatung introducción de los parámetros 1 bedeckt cubierto 1 Bedienbarkeit capacidad de manejo 1 Bedieneinrichtung dispositivo de manejo 1 Bediengerät dispositivo de mando 1 Bedienhandlung acción de manejo 1 Bedienperson operario 1 Bedien- und Beobachtungseinheit unidad de manejo y observación 1 Bedienung manejo 1 Bedienungsdaten datos de manejo 1 bedingen condicionar, motivar, limitar, ocasionar, suponer 1 bedrucken imprimir 1 beeinflussen influir, afectar 1 beeinträchtigen perjudicar, afectar negativamente 1 Beeinträchtigung efecto adverso 1 befassen tratar de 1 Befehl instrucción 1 befestigen sujetar 1 befestigen sujetar, fijar, estar sujeta a, fijar (como pegado a la superficie) 1 Befestigungsanordnung disposición de sujeción 1 Befestigungsauge orejeta de sujeción 1 Befestigungsbereich zona de fijación 1 Befestigungsklemme elemento de sujeción por apriete 1 Befestigungskonsole consola de sujeción 1 Befestigungsschraube tornillo de sujeción 1 Befestigung sujeción, fijación 1 befördern enviar 1 Befrachtung carga 1 befruchtetes Eis Óvulo fecundado 1 Befruchtung, die fecundación, concepción 1 befürchten temer 1 begehbar transitable 1 begehen transitar 1 begleiten acompañar 2 begrenzen delimitar 1 Begrenzung, die contorno 1 Begrenzungsanschlag tope limitador 1 Begrenzungsfläche superficie límite 1 Begrenzungslinie línea de marcación, línea de limitación 1 Begrenzungswand pared delimitadora 1 begünstigen favorecer 1 Behälter recipiente 1 behandeln manipular 1 Behandlung tratamiento 1 Beharrungsfahrt marcha al régimen establecido 1 Beharrungsgeschwindigkeit velocidad en régimen establecido 1 beheben subsanar 1 beheizbar térmico 1 behelfsartig provisional 1 beherbergen contienen 1 behindern obstaculizar 1 beibehalten mantener 1 beidendig por los dos extremos 1 beieinander uno junto a otro 1 beigeben aportar 1 beimischen agregar 1 Bein, das miembro inferior 1 beitragen aportar, contribuir 1 beitragen contribuir 1 bekanntermassen como es sabido 1 Beladestation estación de carga 1 Beladungszustand estado de carga 1 Belag, der capa 1 Belebtschlamm lodo activado 1 Belebungsbecken estanque aireado 1 Belebungsverfahren procedimiento de aireación 1 belegen probar, dotar 1 beleuchten iluminar, analizar 1 belüften airear 1 belüften ventilar 1 Belüftung ventilación 1 bemerkbar perceptible 1 benachbart contigua 1 Benetzung humectación 1 benutzerfreundlich de forma sencilla para el usuario 1 Benutzung aprovechamiento 1 berechnen calcular 1 Berechnung cómputo 1 bereichsweis por zonas 1 Bereich zona, área, franja (visible o no visible), sector, intervalo 1 bereithalten tener preparado 1 bereitstellen facilitar, proporcionar 1 Bereitstellung disposición 1 bergen recuperar 1 berücksichtigen tener en cuenta 1 berufmässig de forma profesional 1 berühren entrar en contacto 1 Berührungsfläche superficie de contacto 1 besagen decir 1 Besamungswesen CIENCIA DE LA INSEMINACIÓN 1 Beschädigung daño 1 Beschaffenheit constitución 1 beschichten recubrir 1 Beschichtung revestimiento 1 Beschickung proceso de carga 1 Beschlag guarnición 1 beschleunigen acelerarse 1 Beschleuningungsrampe rampa de aceleración 1 Beschränkung limitación 1 beschreibbar definible 1 Beschriftung (IC) leyenda 1 Beschwerden, die (pl.) dificultades 1 beseitigen eliminar 1 besetzen ocupar 1 besetzt cubierta 1 Besitz der Waffe tenencia de armas 1 Besondere Bemerkungen (z.B. Aggravation) observaciones especiales (por ejemplo, agravamiento/empeoramiento) 1 besonders bevorzugt de forma especialmente preferida 1 bespannen revestir (con material) 1 Beständigkeit resistencia 1 Bestandteil componente 1 Bestandteil, der componente 1 Bestandteil sein formar parte 1 Bestätigung confirmación 1 Besteck cubertería 1 bestehenbleiben mantenerse 1 bestehen consistir en, (+aus) compuesto por, estar hecho de 1 bestens en el mejor de los casos 1 bestimmen caracterizarse 1 bestimmen especificar 1 Bestrahlung radiación 1 Bestreben tendencia 1 bestücken equipar 1 Beta-Carotin beta-caroteno 1 Betätigbarkeit capacidad de accionamiento 1 betätigen activarse 1 Betätigungseinrichtung dispositivo de mando, dispositivo de accionamiento 1 Betätigungsstange vástago de accionamiento 1 Betäubung Anestesia 1 beteiligen implicar, participar 1 Beton hormigón 1 Betonsäge sierra de hormigón 1 betrachten observar 1 Betrachter observador 2 beträchtlich considerable 1 Betrachtung, die observación 1 betragen ser de 1 Betrag valor 1 betreffen afectar 1 betreffend en cuestión, implicado 1 betreiben hacer funcionar, gestionar 1 Betreibergesellschaft compañía operadora 1 Betreiber operador 1 Betrieb funcionamiento 1 Betriebsanleitung instrucciones de uso 1 Betriebsbereich régimen de funcionamiento 1 Betriebscode código operativo 1 Betriebsdaten datos operacionales 1 Betriebsdruck presión de trabajo 1 Betriebsphase fase de funcionamiento 1 betriebssicher a prueba de fallos 1 Betriebsverfahren procedimiento de funcionamiento 1 Betriebszeit periodo de funcionamiento 1 Betriebszustand estado de funcionamiento 1 Bettgestellrahmen bastidor de lecho 1 Beugersehne, die tendón flexor 1 Beugeseite, die lado de flexión 1 Beutelprodukt producto en bolsas 1 Bevölkerung Población 1 bevorraten almacenar 1 bevorstehen ser inminente 1 bevorzugt Frauen betreffen afectar de preferencia a mjeres 1 bewähren acreditar, dar buenos resultados 1 bewegend móvil 1 Bewegungsablauf desarrollo del movimiento 1 Bewegungsbahn cinta de deslizamiento 1 bewerkstelligen realizar 1 bewirken provocar, llevar a cabo 1 Bewitterung exposición a la intemperie 1 bezeichnen designar 1 beziehen revestir 1 beziehungsweise o 1 bezüglich respecto a, en relación con 1 Bezugsmark marca de referencia 1 Bezugspotential potencial de referencia 1 Bezugsstruktur, die estructura de referencia 1 bidirektional bidireccional 1 biegbar flexible 1 biegeelastisch flexible 1 Biegeelement elemento de flexión 1 Biegefeder resorte de flexión 1 Biegemoment momento de flexión 1 biegen doblar 1 Biegespannung tensión de curvatura 1 Biegesteifigkeit rigidez a la flexión 1 Biegeteil pieza curvada 1 Biegeumformteil pieza conformada por curvatura 1 Biegevorgang proceso de curvado 1 Biegewandler transformador de flexión 1 biegeweich flexible 1 Biegung dobladura 1 Bifurcatio carotidis bifurcación carotídea / carotid bifurcation 1 Bifurcatio tracheae bifurcación traqueal / tracheal bifurcation 1 Bikuspidalklappe, Mitralklappe, die / Valva atrioventricularis sinistra, Valva mitralis válvula auriculoventricular izquierda, válvula mitral / mitral valve, left atrioventricular valve 1 Bildaufbau formación de la imagen 1 Bildauflösung resolución gráfica 1 Bildaufnahmeeinrichtung dispositivo de captación de imágenes 1 Bildausschnitt sección de imagen 1 Bilddaten datos gráficos 1 bilden auf formar 1 Bildinformation información gráfica 1 Bildmatrix matriz gráfica 1 Bildpunkt píxel de imagen, punto de la imagen 1 Bildröhre tubo de pantalla 1 Bildschirmbereich área de la pantalla 1 Bildschirmgerät unidad de pantalla 1 Bildschirm pantalla 1 Bildspeicher memoria gráfica 1 Bindeband fleje de unión 1 Bindegewebe, das tejido conjuntivo 1 Bindegewebesscheide, die vaina de tejido conjuntivo 1 Bindegewebshülle, die envoltura de tejido conjuntivo 1 Bindemittel Agente adhesivo 1 Bindung enlace 1 Biogasanlage instalación de biogás 1 Biomasse biomasa 1 biparietale Durchmesser, der diámetro biparietal (DBP) 1 bislang hasta ahora 1 Bisshebung oclusión vertical 1 Bitfehler error de bit 1 Bitfehlerrate proporción de errores en los bits 1 Bitstelle posición de bit 1 Blähfeder resorte expansivo 1 Blähpapier papel de expansión 1 Blähschlamm lodo hinchado 1 Blasensprung, der rotura de la bolsa amniótica 1 Blasformung moldear por soplado 1 blass pálido 1 Blastomere blastómero 1 Blastozyste blastocisto 1 Blattfeder resorte laminado 1 Blech chapa 1 Blech-Innen-Verkleidung revestimiento interior de chapa 1 Blechschere cizalla de chapa 1 Blechstandbiegeteil pieza de chapa curvada y estampada 1 Blechumformteil pieza conformada de chapa 1 Blechwinkel escuadra de chapa 1 bleibende Zähne, die (pl.) / Dentes permanentes dientes permanentes / permanent teeth 1 bleibend permanente 1 Blendrahmen marco de la ventana 1 Blickfeld Campo visual 1 blind beginnende con forma de fondo de saco 1 Blinddarm, der intestino ciego 1 Blinddarm intestino ciego 1 Blindniet remache ciego 1 Blisterverpackung embalaje blister 1 Blockbetrieb funcionamiento en bloque 1 Blockiervorrichtung dispositivo de bloqueo 1 Blockprüfung comprobación de bloque 1 Blockschaltbild diagrama de bloques 1 Blockstein ladrillo de bloque 1 Blutader, die vena 1 Blutbahn torrente sanguíneo 1 Blutbestandteil, der hemoderivado 1 Blutdruck, der tensión arterial 1 Bluten sangramiento 1 Blutentnahmeröhrchen tubo de extracción de sangre 1 Blutgefäß, das vaso sanguíneo 1 Blutgerinnung coagulación sanguínea 1 Blut-Hirn-Schranke, die barrera hematocefálica 1 Blut-Hoden-Schranke, die barrera hematotesticular 1 Blutkreislauf, der circulación sanguínea 1 Blutleiter, der sistema conductor sanguíneo 1 Blutplättchen Plaquetas 1 Blutsäule, die torrente sanguíneo 1 Blutstillung, die hemostasia 1 Blutstrom, der torrente sanguíneo 1 Blut-Thymus-Schranke, die barrera hematotímica 1 Blutumlauf, der circulación sanguínea 1 Blutverdünnung Hemodilución 1 Blutwege, die (pl.) corriente sanguínea 1 Blutzelle, die célula sanguínea 1 Blutzucker Glicemia o glucemia 1 Boden fondo 1 Bodenplatte placa de fondo 1 Bodenstützen apoyo del suelo 1 Bogen curvatura 1 Bogenführung guía en forma de arco 1 Bohrer broca 1 Bohrkrone corona de perforación 1 Bohrspindel husillo de taladrar 1 Bohrung taladro 1 Bolusinjektionen Inyecciones de píldoras 1 Bolzen perno 1 Bordnetz red de a bordo 1 Bordnetzversorgung alimentación de la red eléctrica 1 Botschaft mensaje 1 Bowdenzug cable Bowden 1 Bramme desbaste plano 1 Brandgas gas del incendio 1 brandschutzgesichert protegido contra incendios 1 Brandwert valor de resistencia al fuego 1 braunes Fettgewebe tejido graso marrón 1 brechend refractante 1 Brechungsindex indice de refracción 1 Bremsbelastung carga de frenado 1 Bremsklotz zapata del freno 1 Bremskraft fuerza de frenado 1 Bremsmagnet imán de freno 1 Bremsscheibe disco de freno 1 Bremsteg nervio de frenado 1 Bremstellung posición de frenado 1 Bremsträger apoyo de freno 1 Brennkammer cámara de combustión 1 Brennkraftmaschine motor de combustión interna 1 Brennraum cámara de combustión 1 Brillanz brillo 1 bringen llevar 1 Bronchien, die (pl.) bronquios 1 Bronchiolen, die (pl.) / Bronchioli bronquiolos / bronchioles 1 Brüchigkeit fragilidad 1 Bruch rotura 1 Brückengleichrichter rectificador del puente 1 Brückentopf cabeza de puente 1 Brustamputation mastectomía 1 Brustaorta Aorta toráxica 1 Brustbein, das esternón 1 Brustdrüse, die glándula mamaria 1 Brustdrüsenentzündung Mastitis 1 Brusthöhle, die / Cavum thoracis cavidad torácica 1 Brustkorb, der tórax 1 Brustraum, der / Thorax tórax, cavidad torácica / thorax 1 Brustwarze, die pezón 1 Brustwirbel, der vértebra dorsal 1 Bubble-Gum chicle 1 Buchse casquillo 1 Buchsenleiste regleta de hembrillas 1 Buckelschweissen soldadura por protuberancias 1 Bügel estribo 1 Bukkopharyngealmembran, die membrana bucofaríngea 1 Bulbus aortae bulbo aórtico / aortic bulb 1 Bulbus inferior venae jugularis bulbo inferior de la vena yugular / inferior bulb of jugular vein 1 Bulbus olfactorius bulbo olfatorio / olfactory bulb 1 Bundband rollo de bandas 1 Bundbindebandentfernung separación de las bandas de unión de los rollos 1 Bundbinde unión de los rollos 1 Bund collar, tope, resalte 1 Bündel, das haz 1 Bündelung agrupamiento 1 bündig enrasado/a 1 Bundmarkierung marcación de rollos 1 Bundwandung pared del collar 1 Bursa omentalis transcavidad de los epiplones, bolsa omental / omental bursa, lesser sac 1 Bürste escobilla 1 Burststruktur estructura de ráfagas 1 BÜS Beckenübersichtsaufnahme 1 Busleiter conductor de bus 1 Butylkautschuk caucho butílico 1 By-pass-Kanal conducto de desviación 1 Byplass-klappe aleta de derivación 1 Canalis femoralis conducto femoral / femoral canal 1 Canalis infraorbitalis conducto infraorbitario / infra-orbital canal 1 Canalis mandibulae conducto mandibular / mandibular canal 1 Canalis nervi hypoglossi conducto del nervio hipogloso / hypoglossal canal 1 Canalis obturatorius canal obturador / obturator canal 1 Candida cándida 1 carbonfaserverstärkt reforzado con fibras de carbono 1 Carbonsäure ácido carboxílico 1 cardiodilatin cardiodilatina 1 Carnegie Stadien, die (pl.) estadios de Carnegie 1 CCD (charge coupled device) dispositivo de carga acoplada 1 CDMA AMDC 1 Centrum tendineum centro tendinoso / central tendon 1 Cervix uteri cuello / cervix of uterus 1 Charge hornada 1 Chemikalienbeständigkeit resistencia a las sustancias químicas 1 Chemo-Prophylaxe quimio profilaxis 1 Chinuclidin Quinuclidina 1 Cholesterin Colesterol 1 chondral condral 1 Chorda a. umbilicalis ligamento de la arteria umbilical / cord of umbilical artery 1 Chorda dorsalis notocorda dorsal 1 Chordakanal, der canal notocordal 1 Chorion corión 1 Chorionhöhle, die cavidad coriónica 1 Chorion laeve corión liso 1 Chromatide, die cromátide 1 Chromatin, das cromatina 1 Chromosomensatz, der dotación cromosómica 1 Chrompulver polvo de cromo 1 Circulus arteriosus cerebri (Willis) círculo arterial cerebral (Willis) / cerebral arterial circle 1 Cisterna chyli cisterna del quilo / chyle cistern 1 Clip clip 1 Clivus clivus / clivus 1 Coil bobina 1 Collum chirurgicum cuello quirúrgico / surgical neck 1 Collum mandibulae cuello de la mandíbula / neck of mandible 1 Collum scapulae cuello / neck of scapula 1 Colon descendens colon descendente / descending colon 1 Colon sigmoideum colon sigmoideo / sigmoid colon 1 Common-Rail Common Rail 1 Computertomographie, die tomografía computarizada 1 Confluens sinuum confluencia de los senos / confluence of sinuses 1 Connexin 37 conexina 37 1 Consumerbereich área del consumidor 1 Containerbrücke puente de carga de los contenedores 1 Container contenedor 1 Containerkatze carro para contenedores 1 Conus arteriosus, Infundíbulo cono arterioso, infundíbulo / conus arteriosus, infundibulum 1 Corona mortis corona mortal 1 Corona radiata corona radiada / corona radiata 1 Corpus cerebelli cuerpo del cerebelo / body of cerebellum 1 Corpus luteum cuerpo lúteo / corpus luteum 1 Corpus luteum Cuerpo lúteo 1 CR caucho de policloropreno 1 Crista supraventricularis cresta supraventricular / supraventricular crest 1 Crista terminalis cresta terminal / crista terminalis 1 CSS = cervico-spondylogen-Syndrom síndrome de espondilosis cervical 1 Culmen culmen / culmen 1 Cuspides commissurales valvas comisurales / cummissural cusp 1 Cuspis posterior valva posterior / posterior cusp 1 Cuspis septalis valva septal / septal cusp 1 Cyan cian 1 Cytochrom Citocromo 1 Cytochromoxidase Citocromo oxidasa 1 Cytoplasma, das citoplasma 1 dabei además, en este caso 1 dabei al mismo tiempo 1 Dachstange varilla de cubierta 1 Dach techo 1 da dado que 1 Dadurch dass Dado que 1 dadurch dass porque 1 dadurch de esta forma, con ello 1 dagegen por el contrario 1 daher por tanto 1 dahingehend en el sentido de 1 damit con ello, para que 1 Damm, der periné 1 Dämmstoffschaum espuma termoaislante 1 Dämmwirkung efecto aislante 1 Dampfdruck presión de vapor 1 Dämpfersystem sistema amortiguador 1 Dämpfungsraum cámara de amortiguación 1 daneben además 1 dann entonces, luego 1 daraufhin a continuación 1 daraus de ello 1 darbieten presentarse 1 darin allí 1 Darlegung exposición 1 Darm, der intestino 1 Darmflora Flora intestinal 1 Darm intestino 1 Darmrohr, das conducto intestinal 1 Darmschlinge, die asa intestinal 1 Darmzotten, die vellosidades intestinales 1 darstellen mostrar 1 Darstellung obtención 1 darüber hinaus además 1 darüberlegen colocar encima 1 darum por ello 1 darunterliegend que se encuentra por debajo 1 dass also o sea 1 das Zelle-Milieu-System ist organtypisch El sistema del entorno celular es típico del órgano 1 Datenaufkommen entrada de datos 1 Datenstrom flujo de datos 1 Datenübertragungseinheit unidad de transmisión de datos 1 Datenübertragung transferencia digital 1 Datenverarbeitungsanlage sistema de procesamiento de datos 1 Datenverbindung conexión de datos 1 Dauerbetrieb funcionamiento continuo 1 Dauerfestigkeit resistencia a la deformación bajo carga constante 1 dauerhaft de forma permanente 1 Dauerwischbetrieb acción continua del limpiaparabrisas 1 Daumen, der pulgar 1 Daumen pulgar 1 dazwischenliegend intermedias, que se dispone en medio 1 Decidua basalis decidua basal 1 Decidua capsularis decidua capsular 1 Deckbereich zona de recubrimiento 1 Deckelklammer abrazadera de cierre 1 Deckel tapa 1 Deckelteil pieza de tapa 1 Deckenelement elemento de techo 1 Deckfläche superficie de cubierta 1 Deckfolie lámina de recubrimiento 1 Deckplatte, die placa 1 Deckschicht capa de recubrimiento 1 Decubital ulcera sacrum úlcera de decúbito sacral 1 Defiziensfall caso de deficiencia o carencia 1 dehnen expandirse 1 Dehnung, die expansión / dilatación 1 Dehnung dilatación 1 Dehnungsfuge junta de deformación 1 Dehnungskraft fuerza de extensión 1 Dehydroepiandrosteron (DHEA) Sulfatester (DHEAS) Dehidroepiandrosterona sulfato (DHEA) 1 Dekodierer decodificador 1 Dekondensation descondensación 1 Dekorschicht capa decorativa 1 dekrementieren decrementar 1 dementsprechend correspondiente 1 demgegenüber frente a esto, por el contrario, en cambio 1 demgemäss de forma correspondiente 2 demnach por consiguiente 1 demultiplexer demultiplexor 1 demzufolge en función de, por consiguiente, por lo tanto 1 denkbar puede concebirse 1 denn dado que, entonces 1 dennoch no obstante 1 dergestalt de tal manera 1 derzeit actualmente 1 deshalb por eso 1 desoxygenierte Blut, das sangre poco oxigenada 1 Desoxyribonukleinsäure (DNS), die ácido desoxirribonucleico (ADN) 1 dessen ungeachtet no obstante 1 des weiteren además 1 Detailansicht vista de un detalle, vista detallada 1 Detaildarstellung representación de un detalle 1 deutlich claramente, notoriamente 1 deutlichen resultar obvio 1 deutlich evidente 1 dezentral descentralizado/a 1 Deziduallisierung, die formación de la decidua 1 Deziduaseptum, das tabique decidual 1 diabetische Ketoazidose cetoacidosis diabética 1 diastolische Relaxationsstörung función diastólica tipo alteración de la relajación 1 dicht denso, de forma estanca 1 dicht denso, espesor 1 Dichtfläche superficie de obturación 1 Dichtheit estanqueidad 1 Dichtring anillo de obturación 1 Dichtsitz asiento de obturación 1 Dichtstreife tira de obturación 1 Dichtung obturación 1 Dichtwulst reborde de obturación 1 Dickdarm intestino grueso 1 Dicke grosor 1 Dictungssatz conjunto de hermetización 1 die Atmungs-Mattigkeit/Atemnot / Atembeschwerde fatiga al respirar 1 die Durchsetzungskraft la capacidad de imponerse 1 diejenige cualquiera 1 dienen servir 1 dienstabhängig en función del servicio 1 Dienstangebot oferta de servicios 1 die räumliche Anordnung disposición espacial 1 die Zahnextraktion la extracción dental 1 Diffusor difusor 1 Diktyosomen dictiosomas 1 Diodenbrücke puente de diodos 1 Diploe díploe / diploe 1 diploid diploide 1 direkt ventral en posición directamente ventral 1 diskludieren discluir 1 disokkludieren desocluir 1 distale Femurepiphyse, die epífisis femoral distal 1 Distanzlage capa separadora 1 domartig en forma de cúpula 1 Doppelachse eje doble 1 Doppelbindung doble enlace 1 doppelwandig doble pared 1 dopplebrechend birrefringente 1 Dopplerdruckmessung medición de presión Doppler 1 Dopplerverschlußdruck presión de cierre Doppler 1 Dornfortsatz, der / Processus spinosus apófisis espinosa / spinous process 1 dorsal dorsal 1 dorsale Ansicht, die vista dorsal 1 dorso-ventrale Polarität, die polaridad dorso-ventral 1 dortig de allí 1 Dose enchufe hembra 1 Dottersack, der saco vitelino 1 Draht hilo 1 drängen empujar 1 Draufsicht vista en planta superior 1 Drehachse eje de rotación 1 Drehbewegung movimiento giratorio 1 Drehebene plano de rotación 1 drehfest de forma resistente al giro, solidariamente de forma que gira con éste 1 Drehgeschwindigkeit velocidad tangencial 1 Drehgestell bogie 1 Drehgestellrahmen bastidor de bogie 1 Drehkulisse corredera giratoria 1 Drehlager cojinete giratorio 1 Drehmoment par de torsión 1 Drehmomentstütze apoyo del par de torsión 1 Drehplatte placa giratoria 1 Drehriegelverschluss cierre de falleba 1 Drehstromgenerator generador de corriente trifásica 1 Drehung rotación 1 drehversetzt desplazado/a angularmente 1 Drehwinkel ángulo de giro 1 Drehwinkelstellung posición angular de rotación 1 Drehzahl número de revoluciones 1 dreiblättrige Keimscheibe, die disco embrionario trilaminar 1 Dreieckschaltung circuito en triángulo 1 Dreifachbindung triple enlace 1 Dreipunktlagerung apoyo con tres puntos de contacto 1 dreizipflig tricúspide 1 Drossel estrangulador 1 Drosselklappe válvula de estrangulación, válvula de admisión 1 Drosselung estrangulamiento 1 Druckabfall, der disminución de la presión 1 Druckanschluss toma de presión 1 Druckanstieg, der aumento de la presión 1 druckbeaufschlagbar que puede presionarse 1 Druckbeaufschlagung solicitación de presión 1 Druckbehälter recipiente a presión 1 Druckbelastung carga por compresión, carga de presión 1 Druckbereich zona de compresión 1 Druck compresión 1 Druckfarbe tinta 1 Druckfeder resorte de compresión 1 druckfest resistente a la presión 1 drückgewalzt laminado a presión 1 Druckkraft fuerza de compresión 1 Drucklager cojinete de empuje 1 Druckluftanschluss toma de aire comprimido 1 Druckmesseinrichtung dispositivo para medir la presión 1 Druckmittelmotor motor de líneas de presión 1 Druckmittelversorgung alimentación de fluido de presión 1 Druckmittelzuführung alimentación de medio de presión 1 Druckpolster almohadilla de presión 1 Druckpumpe, die bomba impelente 1 Druckraum cámara de presión 1 Druckrolle rodillo prensor 1 Druckschlag fuerza perforadora 2 Druckschrift publicación [si tiene continuidad], documento 1 Druckschulter reborde de presión 1 Druckschwankung fluctuación de presión 1 druckseitig lado de impulsión 1 Druckspeicher acumulador de presión 1 Drückstössel empujador de presión 1 drucküberwachen controlar la presión 1 Druckverformung deformación por compresión 1 Druckwerkzeug herramienta de presión 1 Drüse, die glándula 1 Drüse glándula 1 Drüsenzelle, die célula glandular 1 duales Zahlenformat formato numérico binario 1 Ductus arteriosus conducto arterioso / ductus arteriosus 1 Ductus deferens conducto deferente / ductus deferens 1 Ductus lymphaticus dexter conducto linfático derecho / right lymphatic duct 1 Ductus thoracicus conducto torácico / thoracic duct 1 Ductus venosus conducto venoso 1 Dügel clavija 1 Dünndarm, der / Intestinum tenue intestino delgado 1 Dünndarm intestino delgado 1 Dünndarm Intestino delgado 1 dünn delgado, estrecho 1 Dünnschichtanordnung disposición de capas finas 1 Dura duramadre 1 durchaus realmente 1 Durchbiegung deformación permanente 1 Durchblutung riego sanguíneo 1 durchbohren atravesar 1 durchbrechen abrirse camino 1 durchbrochen interrumpido 1 Durchbruch discontinuidad, perforación 1 durchdringen atravesar 1 durchdringen entrar 1 Durchdrückpackung embalaje blister 1 durchfärben colorear con penetración 1 Durchflussmenge caudal 1 durchführen realizarse 1 Durchführungsöffnung abertura de paso 1 Durchgang, der pasaje 2 durchgängig de forma universal, que pasa a través 1 durchgängig universal, general, que cumple todas las funciones 1 Durchgang sección del paso, pasaje 1 Durchgangskanal conducto de paso 1 Durchgangsöffnung orificio pasante 1 durchgebrochen erupcionado 2 durchgehend continuo/a, pasante 1 durchgezogener Linie línea continua 1 Durchhängen comba 1 Durchkontaktierung conexión de paso 1 Durchlässigkeit capacidad de paso, permeabilidad 1 Durchlass paso 1 durchlaufend continuo/a, que discurre por, de forma continua 1 Durchleitung paso 1 durchmachen sufrir 1 durchragen sobresalir a través de 1 Durchsatz caudal 1 durchscheinen verse a través 1 durchschneiden cortar a través 1 Durchschneiden des kindlichen Kopfes parto de la cabeza 1 durchschnittlich media 1 durchschwingen oscilar a través de 1 durchsetzen atravesar 1 durchsetzen atravesar, pasar 1 durchsichtig transparente 1 durchstechen pinchar 1 durchstossen perforar 1 durchströmen atravesar, fluir a través 1 Durchströmung corriente 1 Durchtritt paso 1 Durchtrittsöffnung abertura pasante 1 durchweg generalmente 1 durchziehen atravesar 1 Duroplaste plásticos termoestables 1 Düsenkörper cuerpo de la tobera 1 Düsenstock portavientos 1 Düse tobera 1 DV-Anlage sistema de procesamiento de datos 1 early pregnancy factor (EPF) factor temprano del embarazo (EPF) / early pregnancy factor (EPF) 1 Ebene, die plano 2 ebenfalls igualmente 1 Ebenheit planicidad 1 Echosignal, das señal acústica 1 Echtheit autenticidad 1 Eckbereich zona de las esquinas 1 Ecke esquina 1 Eckelement elemento angular 1 eckig poligonal 1 Eckpunkt punto anguloso 1 Eckzahnführung guía canina 1 Eckzahnrelation links; Stellung des linken Eckzahns Relación canina izquierda 1 Edelstahl acero fino 1 Edelstahlpflege cuidado del acero inoxidable 1 Efferenzen eferente 1 ehe antes de 1 Eierstock, der ovario 1 eigener independiente 1 Eigenfärbung coloración propia 1 eigenständig independiente 1 eigentlich propiamente dicho 1 Eileiter, der trompa uterina 1 Eileiter Trompa de Falopio 1 einander gegenüberliegend opuestos entre sí 1 einander unos hacia otros, unos a otros 1 einarbeiten incorporar 1 Einbaulage posición de montaje 1 Einbau-Module módulo empotrado 1 einbetten encajar 1 einbetten incrustar 1 einbeziehen incluir, incorporarse 1 Einbeziehung integración 1 einbinden incluir, integrar 1 einbringen colocar, introducir 1 Einbruch caída 1 einbruchsicher a prueba de robos 1 Einbuchung entrante 1 Eindickprozess proceso de espesamiento 1 Eindickvorgang proceso de espesamiento 1 eindrehen atornillar, introducir giratoriamente 1 eindringen introducirse 1 eindringen penetrar 1 eindrücken introducir a presión 1 Eindruck mella 1 eine End-zu-End Verbindung eingehen establecer una unión de extremo a extremo 1 einen Gefahr begegnen evitar un peligro 1 Einfachbindung simple enlace 1 einfädeln introducirse 1 einfahren introducir 1 Einfahren repliegue 1 einfallend incidente 1 einfassen engarzar 1 Einfederungszustand estado de compresión del resorte 1 einfliessen fluir 1 Einflußbahn, die vía de entrada 1 Einfluss influencia, agente 1 Einformung conformación 1 einfügen encajar, encastrar 1 Einfügerichtung dirección de encaje 1 Einfügevorgang proceso de introducción 1 Einführaufnahme asiento de inserción 1 einführen introducir 1 Einführstück pieza de inserción 1 Einführungstrichter embudo de inserción 1 einfüllen llenar 1 Einfülltrichter embudo de alimentación 2 eingangs al principio 1 eingehen contraer, entrar 1 Eingeweide, die (pl.) / Viscera vísceras 1 eingiessen fundir, verter 1 eingreifen engranar, enganchar, encajar, ensamblar, acceder 1 Eingriff engrane 1 Eingriffskante borde de enganche 1 Eingriffsposition posición engranada 1 Eingriffsprägung estampación de agarre 1 einhalten mantener 1 einhängen suspender 1 Einhängöse ojal de suspensión 1 Einhausung aislamiento 1 einheitlich uniforme 1 einhergehen acompañar 1 Einhüllende envolvente 1 Einkaufswagen carrito de la compra 1 Einkerbung muesca 1 einklappen plegar 1 einklemmen quedar atrapado 1 Einklemmfall caso de aplastamiento, caso de aprisionamiento 1 einklipsen enganchar 1 einkoppeln acoplar 1 Einkopplungswinkel ángulo de acoplamiento 1 einkreisen encerrar 1 Einlagebereich zona de inserción 1 einlassen encastrar 1 Einlass entrada 1 Einlassventil válvula de admisión 1 einlaufen introducir 1 Einlaufschräge bisel de entrada 1 Einlegehalterung elemento de fijación por encaje 1 einlegen introducir 1 einleiten iniciar 1 Einleitungsstelle punto de introducción 1 Einmündung, die desembocadura 1 Einmündungen der Pulmonalvenen, die / Ostia venarum pulmonalium orificios de las venas pulmonares / openings of pulmonary veins 1 einnehmen adoptar 1 einnehmen ocupar 1 Einnischung, die anidación 1 Einnistung, die anidación 1 einphasiger monofásico 1 einplanen incluir en el plan 1 Einprägung estampación 1 einpressen encajar a presión 1 einquetschen aprisionar 1 einrasten encajar, enganchar, sujetarse 1 Einrasten enclavamiento 1 Einrastmitteln medios de enganche 1 einregeln ajustar 1 Einreissbarkeit capacidad de desgarramiento 1 einreissen desgarrar 1 einrichten disponer 1 Einrichtung dispositivo 1 einsatzfähig apto para su utilización 1 Einsatzgebiet área de utilización 1 Einsatzkörper cuerpo suplementario 1 Einsatzort lugar de empleo 1 Einsatz pieza insertada 1 Einsatzzweck objetivo de uso 1 einschalten conectar 1 einschieben replegarse en, encajar, introducir 1 Einschlagen (Lenkrad) girar (el volante) 1 einschlagen tomar (una dirección), introducir por impacto 1 Einschlagpapiere papel de embalaje 1 einschliessen incluir, rodear 1 einschneiden ranurar 1 Einschnitt incisión 1 Einschnürung constricción, reducción 1 einschränken limitarse 1 einschrauben enroscarse 1 Einschuböffnung abertura enchufable 1 Einschwenken girar hacia dentro 1 einschwingen estabilizar 1 Einschwing transitorio 1 einsenken estar inmerso 1 einsetzen emplear, comenzar, introducir, colocar, incorporar 1 Einsinkweg recorrido de introducción 1 Einspannung sujeción 1 Einspritzanlage sistema de inyección 1 Einspritzmenge cantidad de inyección 1 Einspritzventil válvula de inyección 1 einsprossen proliferar 1 einstecken introducirse 1 Einsteckplatte placa encajable 1 einsteckseitig por el lado de encaje 1 Einstecksicherung dispositivo de seguridad encajable 1 einstellen ajustar, presentar, regular 1 einstellen colocar 1 Einstellscheibe placa de ajuste 1 Ein-Stellung posición de conexión 1 Einstellungsdaten datos de ajuste 1 Einstichnadel aguja de punción 1 Einstichstelle lugar de punción 1 Einstoff unitario 1 einstossen empujar 1 einsträngig de un ramal 1 einströmen afluir 1 einstückig formando una pieza 1 eintauchen sumergir, hundir 1 Einteilbarkeit distribución 1 Einteilung disposición, organización 1 eintragen registrar 1 eintreffen llegar 1 eintreten aparecer 1 eintreten entrar 1 Eintrittsöffnung orificio de entrada 1 Eintrittswinkel ángulo de incidencia 1 einwandfrei correcto/a, impecable 1 einweg desechable 1 Einwickeleinrichtung dispositivo para envolver 1 Einwirkdauer tiempo de acción 1 Einwirkung acción, influencia 1 Einwohnergleichwert población equivalente 1 einwölben arquear hacia dentro 1 einzeichnen marcar 1 Einzeldarstellung representación individual 1 Einzelhandel comercio al por menor 1 Einzelhändler minorista 1 Einzelheit particularidad 1 einzelnen, im en concreto 1 einzeln individual 1 Einzelpixelabstand separación entre los píxeles individuales 1 einziehen retirarse, retraerse 1 Einziehung, die escotadura 1 Einziehung retracción, depresión 1 Einzug alimentación 1 Eisenbahngleisanlage sistema de vías ferroviarias 1 Eisenbahnleitsystem sistema de guiado del tráfico ferroviario 1 Eisenbahntechnik tecnología ferroviaria 1 Eisenbahnverkehr tráfico de las vías ferroviarias 1 Eisenmangelanemie anemia ferropénica 1 Eisprung Ovulación 1 Eizelle, die óvulo 1 ekkrine exocrino / exocrine 1 Ektoderm, das ectodermo 1 ektope Gravidität, die embarazo ectópico 1 Ekzem eczema 1 elektrolytisch electrolítico 1 Elektromagnet electroimán 1 Elektromotor motor eléctrico 1 Elektronenstrahl haz electrónico 1 Elektronik sistema electrónico 1 Ellenbeuge, die / Fossa cubitalis fosa del codo / cubital fossa 1 Ellenbogen, der codo 1 Embryoblast, der embrioblasto 1 embryonale Anlage, die sistema embrionario 1 Embryonalentwicklung, die desarrollo embrionario 1 Embryonalpol, der polo embrionario 1 emittieren desprender 1 empfangen recibir 1 Empfängerelement elemento receptor 1 Empfängnisverhütung, die anticoncepción 1 Empfangseinheit unidad de recepción 1 empfangseitig por el lado de recepción 1 Emphysembulla ampolla enfisematosa 1 EMV CEM (compatibilidad electromagnética) 1 Enable-Signal señal de capacitación 1 Endabschnitt, der terminación 1 Endast, der rama terminal 1 Endbereich zona de los extremos/del extremo 1 Enddarm, der recto 1 endgültig definitivo/a 1 Endhirn, das telencéfalo 1 Endlage posición final 1 Endlosprofil perfil continuo 1 Endokard, das endocardio 1 endokrine Drüse, die glándula endocrina 1 endokrine Hormonwirkung, die efecto hormonal endocrino 1 endokrines System Sistema endocrino 1 Endometrium endometrio 1 Endothel, das endotelio 1 Endprodukt sustancia o producto resultante 1 Endpunkt punto final 1 Endsicke acanaladura en el extremo 1 Endverdickung engrosamiento del extremo 1 Energieeintrag aporte de energía 1 energieoptimal óptimo en energía 1 Energiepfad ruta energética 1 Energieversorgung alimentación de energía 1 Energiezufuhr alimentación de energía 1 eng ajustado/a 1 entbehrlich puede prescindirse 1 entbinden dar a luz 1 enterochromaffine Zelle, die (pl.) células enterocromafines 1 entfallen suprimir 1 entfalten desplegarse, expandirse 1 entfernen separar, quitar, retirar 1 entgasen eliminar los gases 1 entgegen en contra de 1 entgegengesetzt de forma opuesta 1 entgegenwirken actuar contra, contrarrestar 1 entgegenwirken contrarrestar 1 enthalten incluir, contener 1 entkoppeln desacoplar 1 Entkopplung neutralización 1 Entladung descarga 1 entlang a lo largo 1 entlang en 1 entlassen dar lugar 1 entlasten eliminar la carga 1 entleeren vaciarse 1 entlüften evacuar (el aire) 1 Entnahmebecken estanque de la toma 1 entnehmen extraer, deducir 1 entnehmen tomar 1 Entoderm, das endodermo 1 entriegeln desenganchar, desbloquear 1 entscheidend de forma decisiva 1 Entsorgungskosten coste de eliminación de residuos 1 entspannen distensar, relajarse 1 entspannen relajarse 1 entsperren desbloquear 1 entsprechen corresponder, satisfacer 1 entsprechend de forma correspondiente 1 entspringen proceder, originarse 1 entstehen producirse, formar 1 Entstehung formación 1 Entweichung liberación 1 entwickeln, sich - aus formarse a partir de 1 Entwicklung, die desarrollo 1 entwicklungsgeschichtlich desde un punto de vista ontogénico 1 entzerren corregir 1 Entzünderungsverfahren procedimiento de decapado 1 Entzündung, die inflamación 1 EPDM terpolímero de etileno propileno dieno 1 Epiblast, der epiblasto 1 Epicondylus medialis epicóndilo medial / medial epicondyle 1 Epikard, das epicardio 1 Episiotomie, die episiotomía 1 Episode episodio 1 epitheliasieren epitelización 1 EPM elastómeros de etileno-propileno 1 Epoxid resinas epoxídicas 1 erarbeiten elaborar 1 Erbenprivileg derecho de herencia 1 Erblasser testador 1 Erbmaterial, das material hereditario 1 erbringen suministrar 1 erfassen captar, detectar 1 erfinderische Einzelheiten particularidades inventivas 1 Erfindungsgegenstand objeto de la invención 1 erfolgen producirse, efectuarse, realizarse 1 erfolgreich satisfactorio 1 erfüllen cubrir, cumplir 1 ergänzen complementar 1 ergänzen unir, complementar 1 Ergänzungsnummer número de complementación 1 ergeben (sich) lograrse, obtener, producir 1 ergießen verter 1 erhaben en relieve 1 erhalten bleiben originarse 1 erhalten mantener, conservar 2 erhalten obtener, recibir 1 erheben elevar 1 erheben hacer constar 1 Erhebung elevación 1 erhöhern aumentar, elevar 1 Erholungsgewässer, Badegewässer aguas de recreo 1 erkennen identificar, reconocer, observar, detectar 1 erläutern explicar 1 erleichtern simplificar 1 erleiden sufrir 1 ermöglichen hacer posible 1 Ermüdungsriss grieta de fatiga 1 ernähren abastecer 1 erniedrigen reducir 1 ernsthaft grave 1 eröffnen ampliar 1 Eröffnungsphase, die fase de dilatación 1 Erreger agente 1 Erregerstrom corriente de excitación 1 Erregung, die estímulo 1 Erregungsausbreitung, die propagación de la excitación 1 Erregungsbildung- und Erregungsleitungssystem, das / Complexus stimulans cordis, Systema conducente cordis sistema de conducción del corazón / conducting system of heart 1 erreichen conseguir, alcanzar, obtener 1 errichten erigir 1 erscheinen aparecer 1 Erscheinung fenómeno 1 Erscheinungsbild apariencia 1 erschlaffen debilitar 1 Erschütterung vibración 1 erschweren complicarse, dificultarse 1 ersparen evitar 1 erstarren solidificar 1 Erstarrung solidificación 1 erstellen elaborar, crear, construir 1 Erstgebärende, die primeriza 1 erstrecken extenderse 1 erstrecken, sich extenderse, prolongarse 1 erst sólo, por primera vez 1 Erthaltungsdosis Dosis de contención/mantenimiento 1 erträglich tolerable 1 erübrigen hacer innecesaria, (sich) ser superfluo 1 erwarten esperar 1 erweichen ablandar 1 erweisen demostrar 1 erweitern ensanchar, extenderse 1 Erweiterung, die dilatación 1 erwerben adquirir 1 erwirken conseguir 1 erworbene Immunität inmunidad adquirida, la 1 erzeugen generar, formar 1 Erzeugniss producto 1 erzielen conseguir 1 Essigsäure ácido acético 1 Essigsäureäthylester acetato de etilo 1 Etagenbüro planta de oficinas 1 Ethylen-Propylen-Kautschuk caucho de etileno-propileno 1 etwa aproximadamente, más o menos 1 etwa aproximadamente, por ejemplo 1 etwaige posible 1 etwas algo 1 Evakuierungseinrichtung dispositivo de evacuación 1 Excavatio rectouterina fondo de saco recto-uterino / recto-uterino pouch 1 exiting gas gas de escape 1 Exozytose exocitosis 1 explosionsartig por piezas 1 Explosionsdarstellung representación despiezada 1 explosiv despiezada 1 Extrauteringravidität, die embarazo extrauterino 1 extravillös extravelloso 1 extrazellulär extracelular 1 Extremum valor pico 1 Extrusion, die mecanismo de secreción 1 Extrusionsbeschichtung recubrimiento por extrusión 1 Extrusionskaschierung forrado por extrusión 1 Facettierung biselado 1 Fachmann experto 1 Facies articularis cara o carilla articular / articular surface 1 Facies diaphragmatica cara diafragmática / diaphragmatic surface 1 Facies inferior linguae cara inferior de la lengua 1 Facies sternocostalis cara esternocostal / sternocostal surface 1 Fadenbakterien bacteria filiforme 1 fadenförmig filiforme 1 Fadengeflecht trenzado filiforme 1 Fadenschluss tupidez 1 Fadenstück tramo del hilo 1 fädig filamentoso/a 1 Fähigkeit capacidad 1 Fahlblau azul pálido 1 Fahrachse eje de avance 1 Fahrgeschwindigkeit velocidad de la marcha 1 Fahrpedal pedal de marcha 1 Fahrplan horario 1 Fahrt viaje 1 Fahrweise modo de funcionamiento 1 Fahrwerk chasis 1 Fahrwiderstand resistencia al desplazamiento 1 Fahrzeug vehículo 1 Fallschacht pozo de caída 1 Falltrichter tolva de caída 1 Falschdralltexturieren texturizar por falsa torsión 1 Falte, die pliegue 1 Faltelement elemento de pliegue/plegable 1 Faltenbag goma de protección 1 faltenbalgartig en forma de fuelle plegable 1 Faltenbalg fuelle 1 Faltenbildung formación de pliegues 1 Falte pliegue, arruga 1 Faltkiste caja plegable 1 Faltlinie línea de plegado 1 Faltrahmen estructura de plegado 1 Faltrollstuhl silla de ruedas plegable 1 Faltschachtel caja plegable 1 Faltung pliegue 1 Falzapparat aparato plegador 1 Falzbereich zona de encaje 1 Falztrichter embudo plegador 1 Farbanteil proporción de color 1 Farbauszug selección de color 1 Farbdominanz dominancia cromática 1 Farbeindruck impresión en color 1 Farbgebung, die coloración 1 farbig en color, de color 1 Farbigkeit coloración 1 Farbschicht capa de color 1 farbstark de color intenso 1 Farbstellung composición del color 1 Farbton tonalidad 1 Fascia parotidea fascia parotídea / parotid fascia 1 fasen biselar 1 Faserknötchen, das / Nodulus valvulae semilunaris nódulo de la valva semilunar 1 Faserkrümel aglomeración de fibras 1 Faserlangstoff materia de fibra larga 1 Faserring, der / Anulus fibrosus anillo fibroso / anulus fibrosus 1 Faserwerkstoff material de fibras 1 fassen agarrarse 1 fassförmig en forma de tonel 1 Fassung montura 1 Fdl (Fahrdienstleiter) jefe de estación 1 FDMA AMDF 1 Federbag fuelle de tubo flexible ondulado 1 federbelasten cargar por resorte 1 Federeigenschaft propiedad elástica 1 Federeinrichtung dispositivo de resorte 1 Federelastizität deformación elástica 1 Federelement elemento de resorte 1 Federkonstante constante elástica 1 Federkörper cuerpo de resorte 1 Federkraft fuerza elástica 1 federnd de forma elástica 1 federn estirar, extender 1 Federrate constante elástica 1 Feder resorte 1 Federschiene carril elástico 1 Federstahl acero para resortes 1 Federsystem sistema tensor 1 Federvorrichtung dispositivo de resorte 1 Federweg recorrido elástico 1 Federwirkung acción elástica 1 Federzunge lengüeta de resorte 1 Fehlererfassung detección de fallos 1 fehlerhaft defectuoso/a 1 Fehlerquelle fuente de errores 1 Fehlerregistrierung registro de fallos 1 Fehlfunktion mal funcionamiento 1 Feinanteil proporción de partículas finas 1 Feinbau, der estructura histológica 1 feinmikroskopisch microscopía de precisión 1 Feinnadelpunktion punción con aguja fina 1 fein verteilt dispersado de forma muy fina 1 Feld panel 1 Felge llanta 1 Felgenhorn pestaña de la llanta 1 Felgenschlag defecto de la llanta 1 Felsenbeinpyramide, die pirámide petrosa 1 Femurhals, der cuello del fémur 1 Fenster, das abertura 1 Fensterflügel hoja de la ventana 1 Fensterheber elevador de la ventanilla, elevalunas 1 Fensterscheibe cristal de ventana, luna de cristal de la ventanilla 1 Fernbedienung mando a distancia 1 Fernsehkamera cámara de vídeo 1 Fernsprechanschluss conexión telefónica 1 Fernsteuerung control remoto 1 Fernübertragungsstrecke tramo de transmisión a larga distancia 1 Ferse, die talón 1 Fersenbein, das calcáneo 1 Fertigsosse salsa preparada 1 Fertigstrasse tren de acabado 1 Fertigsuppe sopa preparada 1 Fertigung fabricación 1 Fertigungsanlage instalación de fabricación 1 Fertigungsschritt etapa de la producción 1 Fertigungsstreuung variación de la producción 1 Fertigungsverfahren método de fabricación 1 feste Oberfläche superficie sólida 1 fest firme 1 festhalten retener, sujetar, anotar 1 Festigkeit resistencia, solidez 1 festkleben pegar 1 festklemmen sujetar firmemente 1 Festlager cojinete fijo 1 festlegen determinar, fijar 1 Festlegung fijación 1 Festpunkt punto de anclaje 1 festschrauben atornillar 1 festsetzen determinar 1 Festsitz ajuste fijo 1 festsitzend fijo/a 1 fest sólido 1 festspannen sujetar 1 feststehend fijo/a 1 feststellen comprobar, fijarse 1 Feststoff sustancia sólida 1 Festteil partícula sólida 1 festverroht entubado/a de forma fija 1 festziehen apretar 1 fetale Kreislauf, der circulación fetal 1 Fetalzeit, die etapa fetal 1 Fettgewebe, das tejido adiposo 1 Fettkörper, der cuerpo adiposo 1 Fettleibigkeit obesidad 1 Fettpolster, das capa adiposa 1 Fetus, der feto 1 Feuchtigkeitssperre cierre hermético contra la humedad 1 Fibula fíbula, peroné / fibula 1 Filament filamento 1 Filmscharniere bisagra integral de film 1 Filmtabletten Filmtabletten ==> comprimidos con cubierta pelicular 1 Fingerspitz punta del dedo 1 Fingerstrahl, der surco radial de los dedos de la mano 1 Fissura longitudinales cerebri fisura longitudinal cerebral / longitudinal cerebral fissure 1 Fissura prima fisura prima / primary fissure 1 Fissure pterygomaxillaris fisura pterigomaxilar / pterygomaxillary fissure 1 Fixation, Retension und Redression des Rumpfes Fijación, retensión y corrección del tronco 1 Fixierschraube tornillo de fijación 1 Fixierung fijación 1 Fixiervorrichtung dispositivo de fijación 1 Flachbandkabel cable de cinta plana 1 Flachbandkabelstecker enchufe de cinta plana 1 Flächenbedarf espacio ocupado 1 Flächenerstreckung extensión superficial 1 flächenhaft en superficie 1 Flächeninduktor inductor de superficie 1 Flächeninhalt área superficial 1 Flächenpressung presión superficial 1 flächig plana 1 Flanke flanco 1 Flansch brida, reborde 1 Flanschplatte disco de empuje (jeringuillas) 1 Flanschring anillo de reborde 1 Flaschenzug polipasto 1 Flattern bamboleo 1 Fleckenweise en forma de manchas 1 fliegend en voladizo 1 Fliessdruck presión a la máxima corriente 1 fliessen circular, fluir 1 Fliessgeschwindigkeit velocidad de flujo 1 Fliesspressen extrusión 1 flockenartig en forma de copos 1 flockenbildend floculante 1 Flockenbildung formación de copos, floculación 1 Flockungsmittel agente de floculación 1 flossenartig en forma de aleta 1 flotieren flotar 1 fluchten alinear 1 Flugbegleitpersonal personal de vuelo 1 Flügel aleta 1 Flügelgaumengrube, die / Fossa pterygopalatina fosa pterigopalatina / pterygopalatine fossa 1 Flügelrahmen marco de la hoja 1 Flügeltür puerta abatible 1 Flugzeugbegleiter personal del avión 1 fluiddicht estanco a los fluidos 1 Fluoreszenzangiografie angiografía con fluoresceína 1 fluoreszierend fluorescente 1 Flurtransportgerät aparato de transporte a ras de suelo 1 Flussausgleichsschleife lazo de la cinta del flujo 1 Flüssigkeit, die líquido 1 Flüssigkeit líquido 1 Flüssigkeitseinlagerung, die depósito de líquidos 1 Flüssigkeitsretention retención de líquidos 1 folglich en consecuencia, subsiguiente 1 Folia cerebelli láminas del cerebelo / folia of cerebellum 1 Foliedeckung cubierta laminar 1 Folie lámina 1 Folienbahn lámina continua 1 Folienschicht capa de lámina 1 Follikelepithelzelle, die célula del epitelio folicular 1 Follikelreifung, die maduración folicular 1 follikelstimulierendes Hormon, das hormona estimulante del folículo 1 Fontanelle, die fontanela 1 Fonticulus anterior fontanela anterior / anterior fontanelle 1 Foramen ischiadicum majus foramen ciático mayor / greater sciatic foramen 1 Foramen magnum foramen magno, foramen occipital / foramen magnum 1 Foramen mentale foramen mentoniano / mental foramen 1 Foramen obturatum, Foramen obturatorium foramen obturado, foramen obturador / obturator foramen 1 Foramen ovale foramen oval / foramen ovale 1 Foramen spinosum foramen espinoso / foramen spinosum 1 Foramen suprapiriforme foramen supra-piriforme 1 Foramen transversarium foramen transverso / foramen transversarium 1 Foramina venarum minimarum orificio de las venas cardíacas mínimas / opening of smallest cardiac veins 1 Förderanlage sistema de transportado, sistema de transporte 1 Förderbahn cinta transportadora 1 Fördereinrichtung dispositivo de transporte 1 Fördergut material a transportar 1 fördern estimular 1 fördern estimular, transportar 1 Förderpumpe bomba de alimentación 1 Forderung requerimiento 1 Formabweichung desviación de forma 1 Formatzylinder cilindro de formato 1 Formblech placa moldeada 1 Formeinrichtung dispositivo de moldeo 1 formen moldear 1 Formfehler error de forma 1 Formgebung diseño 1 Formgebungs-Matrize molde de conformación 1 Formhälfte mitad moldeada 1 Formkörper cuerpo de moldeo 1 formpressen moldear por compresión 1 Formrippe nervio de moldeo 1 Formrohr tubo de moldeo 1 Formschlusselement elemento en arrastre de forma 1 Formschluss (unión) en arrastre de forma 1 Formschulter reborde de moldeo 1 formstabil estable de forma 1 Formteil pieza moldeada 1 Fortbestand, das continuación 1 Fortbildung perfeccionamiento 1 fortlaufend de forma continua 1 Fortsatz apéndice 1 Fortsatz, der apófisis, prolongación 1 fortschreitend progresivo 1 fortsetzen continuarse 1 fortsetzen prolongarse 1 Fossa ischioanalis fosa isquio-anal / ischio-anal fossa 1 Fossa ovalis fosa oval / fossa ovalis, oval fossa 1 Fossa supraspinata fosa supraespinosa / supraspinous fossa 1 Fräsen fresado 1 Fräserauslauf salida de la fresa madre 1 freigeben desbloquear 1 Freilaufvorrichtung dispositivo de marcha libre 1 freilegen poner al descubierto, estar al descubierto 1 Freilegung, die puesta al descubierto 1 Freiraum libertad de movimiento 1 Freisetzung, die liberación 1 freistellen liberar 1 fremderregt de excitación independiente 1 fremdkraftbetätigen accionar a distancia 1 Frequenzbereich gama de frecuencias 1 Frontscheibe parabrisas 1 Fruchtblase, die bolsa amniótica 1 Fruchthalter, der espacio fetal 1 Fruchthülle, die envoltura fetal 1 Fruchtwasser, das líquido amniótico 1 Fruchtwasser Líquido amniótico 1 Fruchtzucker Fructosa 1 frühe Entwicklung, die desarrollo temprano 1 frühe neonatala Periode, die período neonatal temprano 1 Fruktose Fructosa 1 Fügekraft fuerza de ensamblaje 1 Fügen ensamblaje 1 fugenlos sin juntas 1 fügetechnisch ensamblaje técnico 1 Fuge unión, junta 1 Fühler regulador 1 führen guiar 1 führen transcurrir 1 Führung guía 1 Führunglinie, die línea de dirección 1 Führungsbuchse casquillo de guía 1 Führungseinheit unidad de guía 1 Führungsgelenk rótula del pivote de mangueta 1 Führungshülse manguito de guiado 1 Führungsmittel medios de guiado 1 Führungsrahmen estructura de guiado 1 Führungsschacht huecos de guiado 1 Führungsschiene carril de guiado 1 Führungsstange barra de guiado 1 Führungssteller poscionador, regulador, de la guía 1 Führungsstift espiga de guiado 1 Führungszapfen espiga de guiado 1 füllen llenar 1 Füllgut material de llenado 1 Füllguttrichter tolva de material de llenado 1 Füllmaterial material de relleno 1 Füllmittel agente de relleno 1 Füllrohr tubo de llenado 1 Füllstand nivel 1 Füllung admisión 1 Fundament base 1 Fundamentplatte plancha de cimiento 1 Fundus uteri fondo del útero / fundus of uterus 1 fungieren funcionar 1 Funkempfänger receptor de radio 1 Funkenerosion electroerosión por chispas 1 Funkfernsteuerung control remoto por radio 1 Funksender emisor de radio 1 Funksignal señal de radio 1 Funkstandard normativa de telecomunicaciones 1 Funkteil subsistema de radio 1 funktionelle Endarterie, die arteria final funcional 1 funktionelle Gliederung, die composición funcional 1 Funktionsbelegung asignación funcional 1 Funktionsdaten datos funcionales 1 funktionsgerecht de acorde a su función 1 Funktionslage capa funcional 1 funktionssichere funcionalmente seguro 1 Funktionsslösung fallo de funcionamiento 1 Funktionsstörungen alteraciones en la función, los 1 funktionswichtige Teile piezas funcionales importantes 1 Funkübertragung transmisión por radio 1 Funkwelle onda de radio 1 Furche, die surco 1 Furchung, die segmentación 1 Furchungsteilung, die división segmentaria 1 Fussbereich zona de la base 1 Fussflansch reborde de la base 1 Fusskreis circunferencia de la base 1 Fußplatte, die planta del pie 1 Fußrücken, der dorso del pie 1 Fußsohle, die planta del pie 1 Fußsohlefalte, die pliegue plantar 1 Fussteil pieza de la base 1 Fußwurzel, die tarso 1 gabelartig en forma de horquilla 1 Gabel, die conducto 1 gabeln bifurcarse 1 Gabelstreifen tira ahorquillada 1 Gabe von ASS administración de aspirina 1 Galle bilis 1 Gallenblase, die / Vesicula biliaris vesícula biliar 1 Gallenwege, die (pl.) conductos biliares 1 Gamet, der gameto 1 Gang, der conducto 1 gängig de uso corriente 1 Ganglia thoracica ganglios torácicos / thoracic ganglia 1 gänglich habitual 1 Ganglion cervicothoracicum ganglio cervicotorácico / cervicothoracic ganglion 1 ganzflächig toda su superficie 1 gap junction unión intercelular comunicante 1 gar incluso 1 Gasblase burbuja de gas 1 gasdicht estanco al gas 1 Gasdruckfeder resorte con gas a presión 1 Gasleitung conducto para gases 1 Gastrulation, die gastrulación 1 gas turbine engine motor con turbina de gas 1 Gattung concepto genérico 1 Gaumen, der paladar 1 Gebärende, die parturienta 1 Gebärmutter, die útero 1 Gebärmutterschleimhaut Endometrio 1 Gebärmutter Útero 1 Gebäudeabschluss cierre de edificios 1 geben proporcionar 1 Gebiet sector 1 Gebilde forma 1 gebildet sein aus estar formado/a por 1 Gebiß, das dentadura 1 Gebläsekammer cámara del ventilador 1 Gebühr tarifa 1 Geburt, die nacimiento, parto 1 Geburtmechanismus, der mecanismo del parto 1 Geburtshelfer, der obstetra 1 geburtshilflich obstétrico 1 gedacht imaginario 1 gedämpte Klopfschall, der ruido cardíaco apagado 1 gefährden poner en peligro 1 Gefährdungspotential potencial de peligrosidad 1 gefäßerweiternd vasodilatador 1 Gefäß-Nerven-Straße des Halses, die paquete vasculonervioso del cuello 1 gefäßreich muy vascularizado 1 Gefäßschlinge, die lazo vascular 1 Gefäßstrang, der cordón vascular 1 Gefäßversorgung, die irrigación vascular 1 Gefäßwandschicht, die capa de la pared vascular 1 gefenstert con aperturas 1 Gefriergerät aparato de congelación 1 Gefüge, das consistencia, estructura 1 Gefügeumwandlung transformación estructural 1 Gefühl sensación 1 gegebenenfalls eventualmente, dado el caso 1 Gegebenheit circunstancia 1 gegeneinander unos respecto a otros 1 Gegenfläche superficie opuesta 1 gegen frente a 1 Gegengewicht contrapeso 1 Gegenkam contrapeine 1 Gegenkiefer maxilar opuesto 1 Gegenkraft fuerza antagónica 1 Gegenlage contrasoporte 1 Gegenmassnahme contramedida 1 Gegenprofil perfil opuesto 1 Gegenschneidenwerkzeug herramienta de contra-cuchilla 1 gegenseitig recíprocamente 1 gegensinnig en sentido contrario 1 gegenständlich gráfico 1 Gegenstand objeto 1 Gegensteckerteil pieza contrapuesta del enchufe 1 Gegenstück pieza contrapuesta 1 gegenüber en comparación con 1 gegenüber en relación con, respecto a, en comparación con, contra 1 gegenüberliegend opuesto/a, enfrentados entre sí 1 Gegenuhrzeigersinn sentido antihorario 1 gegossen fundido 1 Gehalt, der concentración 1 gehalten que está sujeto 1 Gehäusedeckel cubierta de la carcasa 1 Gehirn, das cerebro 1 Gehörgang, der conducto auditivo 1 Geistesschwäche debilidad mental 1 gekapselt encapsulado 1 gekröpft acodado, quebrado 1 Geländer barandilla 1 gelangen llegar, dirigirse 1 geläufig corriente 1 Gelbkörper Cuerpo lúteo 1 gelegentlich ocasionalmente 1 Gelenk- articular 1 Gelenkbolzen perno articulado 1 Gelenkbuchse cojinete articulado 1 Gelenkfläche superficie articular 1 gelenkig de forma articulada 1 Gelenkkugel esfera articulada 1 Gelenkpfanne tejuelo 1 Gelenkspalt, der surco articular 1 Gelenkstange barra articulada 1 Gelenksteife rigidez articular 1 gelenktes Rad rueda directriz 1 Gelenkzapfen gorrón de articulación 1 gelöst disuelto 1 geltend vigente 1 gemeinsam común, conjuntamente, conjunta 1 Genitalsystem, das aparato reproductor 1 Genitaltrakt, der aparato genital 1 Genußtauglichkeitsbescheinigung Certificado de Sanidad, Certificado de Inspección Veterinaria 1 gepulsten Nd:YAG-Laser láser pulsado de Nd:YAG 1 gerade precisamente, recto 1 geradverzahnt con dientes rectos 1 Gerät dispositivo, unidad, aparato 1 Gerätebediener operario del aparato 1 Geräuschpegel nivel de ruido 1 Geräusch ruido 1 geringfügig ligeramente 1 gering reducido/a 1 Gerinnsel coágulo 1 gerollt enrollado 1 gesammelt de forma conjunta 1 Gesamtansicht vista de conjunto, vista en conjunto 1 Gesamtfunktion función conjunta 1 Gesamtleitung conducción general 1 Gesamtstrecke tramo total 1 Gesamtumfang perímetro total 1 Gesäßmuskel, der músculo glúteo 1 Geschäftsführer director comercial 1 gescheitert malograda 1 geschichtet laminado 1 Geschiklichkeitsspiel juego de habilidad 1 geschildert ilustrado/a 1 Geschirr vajilla 1 geschlechtliche Fortpflanzung, die reproducción sexual 1 Geschlechtsorgan, das órgano sexual 1 geschlossensporig de poros cerrados 1 Geschmacksrichtung sabor 1 geschmiedet forjado 1 geschult cualificado 1 Geschwür úlcera 1 Gesicht, das cara 1 Gesichtspunkt, der criterio 1 Gesichtsvene, die / Vena facialis vena facial / facial vein 1 gesondert independiente 1 gestaltet sein estar configurado/a 1 Gestalt forma 1 Gestaltung diseño 1 Gestänge sistema de varillas 1 Gestänge varilla 1 Gestationsdiabetes Diabetes gestacional 1 gestattet permitir 1 Gestehungskosten costes de producción 1 Gestell bastidor 1 gestellfest con una armadura fija 1 gestrichelt dargestellt se muestra con línea discontinua 1 gestrichelte Linien líneas discontinuas 1 Gesundung restablecimiento 1 getrennt independiente 1 Getriebedom bóveda del engranaje 1 Getriebegehäuse carcasa del engranaje 1 Getriebezahnrad rueda dentada del engranaje 1 gewähren concederse 1 gewährleisten garantizar 1 gewalzt por laminación 1 Gewebe tejido 1 gewellt ondulado 1 Gewerbeabfälle residuos industriales 1 Gewerbeeinheit actividad profesional 1 Gewicht pesa 1 Gewichtsanalyse gravimetría 1 Gewichtsprozent porcentaje en peso 1 gewickelt enrollado 1 Gewindeanker dispositivos de anclaje roscados 1 Gewindebohrer terraja 1 Gewindebolzen perno roscado 1 Gewindebuchse casquillo roscado, casquillo con rosca interior 1 Gewindemuffe manguito roscado 1 Gewinde rosca 1 Gewindeschneidemaschine máquina roscadora 1 Gewindestange vástago roscado 1 Gewindestift varilla roscada 1 gewinnen obtener 1 gewöhnlicherweise como es habitual 1 Gewürze especia 1 gezackt dentado, dentellado 1 gezielt encauzado/a, de forma encauzada 1 gezogen por extrusión 1 GFK material sintético reforzado con fibra de vidrio 1 Gierrate (yaw rate) velocidad de rotación de las ruedas 1 Giessen fundición 1 giessfähig fácil de moldear 1 Giesshitze calor de fundición 1 Giesskarussell máquina rotativa de fundición 1 Giessrichtung dirección de la fundición 1 Gingiva - Hyperplasien Hiperplasia gingival 1 Gitter cuadrícula 1 Gitterlinienmuster patrón de líneas en cuadrícula 1 Gitter rejilla 1 Glanzstriefen, die / Disci intercalares discos intercalados 1 glasfaserverstärkt reforzado con fibras de vidrio 1 Glashaut, die membrana vítrea 1 Glasplatte panel de cristal 1 Glastafel placa de cristal 1 glat liso/a 1 glatte Muskelzelle, die célula muscular lisa 1 glatt liso 1 Glättung suavizado 1 gleichbleibend constante 1 gleichermass de igual manera 1 Gleichgewichtsreaktion reacción de equilibrio 1 gleichgültig indiferente 1 Gleichlaufstörung fallo de sincronización 1 Gleichmässigkeit uniformidad 1 Gleichrichterbrücke puente rectificador 1 Gleichrichter rectificador 1 Gleichspannung tensión continua 1 gleichwohl con todo 1 Gleisanlage ramal ferroviario 1 Gleisbild imagen del sistema de vías 1 Gleisstreck tramo de vía 1 Gleitbewegung movimiento deslizante 1 Gleiteigenschaft propiedad de deslizamiento 1 gleiten deslizarse 1 Gleiter mecanismo de deslizamiento 1 gleitfähig deslizable 1 Gleitkontakt contacto deslizante 1 Gleitlager cojinete de fricción, cojinete deslizante 1 Gleitlagerung disposición de cojinetes deslizantes 1 Gleitschuh patín guía 1 Gleitstein bloque deslizante 1 Gleitverbindung unión deslizante 1 gleitverschiebbar que puede desplazarse por deslizamiento 1 Glied elemento 1 Gliedermagnet imán articulado 1 gliedern, sich - in estar formardo por 1 Gliedmaße, die miembro 1 Glomus caroticum glomus carotídeo, cuerpo carotídeo / carotid body 1 Glottis, die glotis 1 Glukagon Glucagón 1 Glykogen, das glucógeno 1 Glykogengranula, die (pl.) gránulos de glucógeno 1 Glykokalix, die glucocáliz, cubierta celular / glycocalix, cell coat 1 Golgi-Apparat, der aparato de Golgi 1 Golgi-Feld, das cuerpo de Golgi 1 gonadotropes Hormon, das hormona gonadotropa 1 Gondel barquilla 1 Gonosom, das gonosoma 1 Gradient gradiente 1 Gradstock ballestilla 1 granuliertes endoplasmatisches Retikulum, das retículo endoplasmático rugoso 1 Granulosazelle, die célula de la granulosa 1 graue Substanz sustancia gris 1 greifen engancharse 1 Grenze, die límite 1 Grenzfläche superficie límite 1 Griff elemento de agarre, mango 1 Griffkörper cuerpo de agarre 1 Griffleiste regleta de agarre 1 Griffmulde depresión de agarre 1 Grössanordnung dimensión 1 große Hirnvene, die / Vena magna cerebri vena cerebral magna / great cerebral vein 1 große Kreislauf, der circulación mayor 1 große Magenkurvatur, die curvatura gástrica mayor 1 Grösse parámetro 1 größer mayor 1 große Zungenbeinhorn, das asta mayor del hueso hioides 1 grossflächig con una gran superficie 1 Großhirn cerebro 1 Grösskuche cocina 1 Großzehe, die dedo gordo 1 Grundbindung ligamento básico 1 Grundblock bloque base 1 Grundfläche base 1 Grundgedanke concepto básico 1 Grundgliedfraktur fractura de la falange proximal 1 Grundkörper cuerpo base 1 grundlegend fundamental 1 gründlich minuciosamente 1 Grundplatte placa base 1 Grundriss proyección horizontal 1 grundsätzlich básicamente 1 Grundsatz principio 1 Grundstoff, der materia prima, sustancia básica 1 Grundstrom corriente base 1 Gründung cimientos 1 Gruppenfunktion función grupal, función de grupo 1 Gummiband cinta de goma 1 gummibeschichtet recubiertos de goma 1 gummielastisch elástico como el caucho 1 günstiger werden hacer más propicia 1 günstig favorable 1 günstig oportuno 1 Gussplatte vertedera/diafragma/membrana de fundición 1 Güter mercancías 1 Gut material 1 GZ-CuAlBzNi (AMPCO 25) aleación de bronce de aluminio obtenida por fundición centrifugada (GZ=Schleuderguss) 1 Haarausfall alopecia 1 Haargefäß, das vaso capilar 1 Haftfestigkeit adherencia 1 Haftreibung fricción de adhesión 1 Haftvermittler agente adherente 1 Haftzotte vellosidad de adherencia 1 Haken gancho 1 Halbbuchse sub-casquillo 1 halber por 1 Halbkugelschale casquete semiesférico 1 Halbleiter semiconductor 1 halbmondförmige Saum, der / Lunula valvularum semilunarum lúnula de las valvas semilunares / lunule of semilunar cusps 1 Halbschale mitad del casquillo 1 Halbtonbild imagen de medios tonos 1 Halbzeug producto semielaborado 1 Hallenkran grúa móvil 1 Hallsensor sensor Hall 1 Halsabschnitt sección de garganta 1 Halschlagader, die / Arteria carotis communis arteria carótida común / common carotid artery 1 Halsfaszie, die fascia cervical 1 Halswirbel, der vértebra cervical 1 Halt apoyo 1 Haltebügel estribo de sujeción 1 Halteelement elemento de sujeción 1 Haltekraft fuerza de sujeción 1 Haltelasche brida de sujeción 1 halten sujetar 1 Halteplatte placa de fijación 1 Halterahmen bastidor de sujeción 1 Haltering anillo de sujeción 1 haltern alojar, sujetar (también puede ser por suspensión, por muelles, no hace falta que esté fijado) 1 Halter soporte 1 Halterung mecanismo de sujeción, fijación, soporte 1 Halterungseinrichtung dispositivo de fijación 1 Halterungskomponent componente de sujeción 1 Halteschenkel brazo de fijación 1 Halteschiene carril de fijación 1 Haltestift clavija de sujeción 1 haltig que contiene 1 Halt sostén, apoyo 1 Halt sujeción 1 Hämoglobin Hemoglobina 1 Hämolymphatische System, das sistema hemolinfático 1 handelsüblich comercial 1 Handelsunternehmen empresa comercial 1 handhaben manejar, manipular 1 Handkurbel manivela 1 Handlenkrad volante de mando 1 Handling manipulación 1 Handrücken, der dorso de la mano 1 Handteller, der palma de la mano 1 handwerklich artesanal 1 Handwurzelknochen, der hueso del carpo 1 Hanf cáñamo 1 hängend suspendido 1 haploid haploide 1 Harnblase, die / Vesicular urinaria vejiga 1 Harnleiter, die uréter 1 Harnröhre, die uretra 1 Harnsystem, das aparato urinario 1 Harnwege, die (pl.) vías urinarias 1 Härte, die dureza 1 harte Hirnhaut, die duramadre 1 härten templar 1 Härte temple 1 Hartstoffpartikel partícula de material duro 1 Haspel bobina 1 Hauptanspruch reivindicación principal 1 Hauptbronchus / Bronchus principalis bronquio principal / main bronchus 1 Hauptfeder resorte principal 1 Hauptgleichrichterbrücke montaje en puente principal del rectificador 1 Hauptleitung tubería principal 1 Hauptlymphstamm, der conducto linfático principal 1 Hausanschlussleitung tubería de conexión para uso particular 1 Hausgerät aparato doméstico 1 Hausmüll basura doméstica 1 Hautgewebe tejido cutáneo 1 Hautgries, der acné miliar, el 1 Hautoberfläche superficie cutánea 1 Haut revestimiento 1 Hautvene, die vena cutánea 1 hCG coriogonadotrofina / human chorionic gonadotropin 1 Hebelauge botón de palanca 1 Hebelgeber sensor de palanca 1 Hebelverhältnis condición de palanca, proporción de palancas 1 heben subir 1 Hebezeug equipo elevador 1 Heft número 1 Heissprägefolie lámina de gofrado en caliente 1 Heisssiegellackschicht capa de barniz termosellable 1 Heizbetrieb funcionamiento de calentamiento 1 Heizeinrichtung dispositivo de calentamiento 1 Heizleistung potencia de calentamiento 1 Heizschlange serpentín de calentamiento 1 Heizwicklung arrollamiento de calefacción 1 Helligkeit luminosidad 1 Hemiparese hemiparesia 1 herabdrücken presionar hacia abajo 1 herablassen descender 1 herabsetzen reducir 1 heranfördern aproximar 1 heranführen conducir 1 heranziehen consultar 1 herausarbeiten elaborar 1 herausfinden descubrir 1 herausgeführt conducido/a 1 herausgleiten deslizar hacia fuera 1 herausklappbar abatible 1 herausragende Merkmal, das característica predominante 1 herausragend excelente 1 herausrutschen deslizarse hacia fuera 1 herausschrauben desenroscar 1 herausstellen resultar, poner de relieve 1 heraustreten salir 1 herausziehen extraer 1 herbeiführen originarse 1 herkömmlich convencional 1 herrschen reinar 1 herrührende que resulta de 1 herrühren resultar 1 herstellen establecer, generar 1 Herstellung fabricación, preparación 1 Herstellung formación 1 herumspritzen pulverizar alrededor 1 herunterschwenken girar hacia abajo 1 hervorgehen desprender 1 hervorgehen salir, originar 1 hervorrufen dar lugar a 1 hervorrufen provocar 1 hervorspringen sobresalir 1 Herzbasis, die / Basis cordis base / base of heart 1 Herzbeutel, der pericardio 1 Herz, das / Cor corazón / heart 1 herzferne Vene, die vena alejada del corazón 1 Herzgeflecht, das / Plexus cardiacus plexo cardíaco / cardiac plexus 1 Herzgeräusch, das ruido cardíaco 1 Herzgrenze, die contorno del corazón 1 Herzkammer, die / Ventriculus cordis ventrículo del corazón 1 Herzkammermuskulatur, die musculatura del ventrículo cardíaco 1 Herzklappe, die válvula del corazón 1 Herzklappenentzündung, die valvulitis 1 Herzklappeninsuffizienz, die insuficiencia de las válvulas cardíacas 1 Herzklappenstenose estenosis de las válvulas cardíacas 1 Herzkontraktion contracción cardíaca 1 Herzkranzarterie, die / Arteria coronaria arteria coronaria / coronary artery 1 Herzkranzfurche, die / Sulcus coronarius surco coronario / coronary sulcus 1 Herzkranzgefäße, die (pl.) vasos coronarios 1 Herzkranzvene, die / Vena cordis vena cardíaca / cardiac vein 1 Herz-Kreislauf-Erkrankung enfermedad cardiovascular 1 Herz-Kreislaufstillstand parada cardio-respiratoria 1 Herz-Kreislauf-System, das aparato cardiocirculatorio 1 Herz-Lungen-Maschine máquina cardiopulmonar 1 Herzmuskel, der músculo cardíaco 1 Herzmuskulatur, die / Pars muscularis porción muscular / muscular part 1 herznahe Vene, die vena cercana al corazón 1 Herznerv, der nervio cardíaco 1 Herzohr, das orejuela del corazón 1 Herzskelett, das esqueleto del corazón 1 Herzspitze, die / Apex cordis vértice / cardiac apex 1 Herzton, der tono cardíaco 1 Herzvene, die vena coronaria 1 Herzvorhofdehnung, die dilatación de la aurícula cardíaca 1 Heterosom, das heterocromosoma 1 Hiatushernie, die hernia hiatal 1 Hiatus saphenus hiato safeno / saphenous opening 1 Hiatus semilunaris hiato semilunar 1 Hiatus tendineus hiato tendinoso 1 hieraus de ello 1 hierbei a este respecto, en este caso, aquí 1 hierdurch con ello 1 hierfür para ello 1 hierzu para esto 1 Hilfsbetrieb motor auxiliar 1 Hilfseinrichtung, die estructura auxiliar 1 Hilfsrahmenprofil perfil auxiliar del marco 1 Hilum ovarii hilio ovárico 1 Hilum renale hilio renal 1 Hilum splenicum hilio esplénico 1 Hilumzellen, ovarielle células ováricas del hilio 1 hinablassen bajar 1 hinausheben elevar hacia fuera 1 hinausragen sobresalir 1 Hindernis obstáculo 1 hindurchführen introducir a través de, atravesar 1 hindurchgreifen agarrar hacia dentro 1 hindurchragen adentrarse en algo 1 hindurchtreten atravesar 1 hineinpumpen bombear hacia dentro 1 hineinragen adentrarse en algo 1 hineinschieben deslizarse en 1 hineinziehen retirarse 1 hingegen por el contrario 1 hinlänglich suficientemente 1 hinnehmen aceptar 1 hinreichend adecuadamente 1 hinsichtlich en relación con 1 Hintenkippen abatimiento hacia atrás 1 hintere Scheidengewölbe, das / Fornix vaginae fondo de saco vaginal / vaginal fornix 1 hintergreifen engancharse por detrás 1 Hintergrund antecedente 1 Hinterhaupt, das / Os occipitale hueso occipital / occipital bone 1 Hinterhaupt, das región occipital 1 Hinterhauptslage, die presentación cefálica 1 Hinterkopf, der hueso occipital 1 hinterlegte (Patent) consignada 1 Hinterlegung depósito 1 Hinterlüftung ventilación posterior 1 hinter posterior 1 Hinterschneidung muesca 1 Hinterschnitt destalonado/a 1 hinterste situado más atrás 1 Hinterwand, die pared posterior 1 Hin und Herbewegung movimiento de ida y venida 1 hinunterdrücken presionar hacia abajo 1 hinweg durante 1 Hinweisziffer número indicativo 1 hinzu además 1 Hipoxie, die hipoxia 1 Hirnanhangsdrüse, die glándula pituitaria 1 Hirnanhangsdrüse Hipófisis 1 Hirnbläschen, das vesícula encefálica 1 Hirngewebe tejido cerebral 1 Hirnsand, der arenilla cerebral 1 Hirnsichel, die / Falx cerebellis hoz del cerebelo / falx cerebelli, cerebellar falx 1 Hirnstoffwechselstörungen trastornos del metabolismo cerebral 1 His-Bündel, das haz de His 1 Histamin, das histamina 1 Hitzeabschirmung apantallamiento térmico 1 Hochaufhängung suspensión en lo alto 1 Hochdruckanschluss toma de alta presión 1 Hochdruckspeicher acumulador de alta presión 1 hochfahren elevarse 1 hochfest de alta resistencia 1 hochglänzend de brillo intenso 1 hochklappen plegar hacia arriba 1 Hochlage posición elevada 1 *HOCHNÄHTEN* puntos de sutura altos, suturas altas 1 Hochpegel de alto nivel 1 hochschwenken girar hacia arriba 1 hochstehend elevado 1 hochstellen regular en altura 1 Hochstellung posición de subida 1 Höchstmass medida máxima 1 höchstwertige Bit bit más significativo 1 Hochtemperaturofen horno de alta temperatura 1 Höckerabhang pendiente de la cúspide 1 Höcker cúspide 1 Höcker, der protuberancia 1 Höckerspitze ápice de la cúspide 1 Hode, die testículo 1 Hoden, der testículo 1 Hodenhülle, die envoltura del testículo 1 Hodenkanälchen, das conductillos del testículo 1 Hodensack, der escroto 1 höhenversetzt desplazado en altura 1 Hohlhandbogen, der / Arcus palmaris arco palmar / palmar arch 1 Hohlhand, die palma de la mano 1 hohl hueco 1 Hohlkammerprofil perfil de cámara hueca 1 Hohlorgan, das órgano hueco 1 Hohlrad corona 1 Hohlraum cavidad 1 Hohlraum, der cavidad 1 Hohlvene, die / Vena cava vena cava / vena cava 1 Hohlvenesystem, das sistema de las venas cavas 1 hohlzylindrisch en forma de cilindro hueco 1 holokrine holocrino / holocrine 1 Holozytose holocitosis 1 Homing homing 1 Homogenisator homogeneizador 1 Hörgerät aparato auditivo 1 Hörkapsel auricular 1 Hormonbildung, die producción hormonal 1 Hormonstoffklasse, die tipo de sustancia hormonal 1 Hormonsynthese, die síntesis hormonal 1 Hormonsystem Sistema endocrino 1 hormonvermittelte Informationsübertragung, die transferencia hormonal de información 1 Hormonwirkung, die efecto hormonal 1 Hornbildung, die queratinización 1 Hornschicht, die capa córnea 1 Hubbalken viga deslizante 1 Hubbewegung movimiento de elevación 1 Hubelement elemento elevador 1 Hubhebel palanca de elevación 1 Hubmagnet imán elevador 1 Hubverlauf recorrido de la carrera 1 Hubverstellung ajuste de la carrera 1 Hubwerk mecanismo de elevación 1 Hufeisenniere, die riñón en forma de herradura 1 Hüftführungen guías de articulación o de junta 1 Hüftgelenk, das articulación de la cadera 1 Hüftmuskel, der músculo de la cadera 1 Hülle envoltura 1 Hülse manguito 1 Humerusschaft, der cóndilo humeral 1 humorale Immunität, die inmunidad humoral 1 HWS = Halswirbelsäule columna (vertebral) cervical 1 Hyaloplasma citosol / hialoplasma 1 Hydraulikflüssigkeit líquido hidráulico 1 Hydraulik sistema hidráulico 1 Hydrolager cojinete hidráulico 1 Hymen, das himen 1 Hyperaktivität hiperactividad 1 Hypercholesterinämie hipercolesterolemia 1 Hyperglykämie, die hiperglucemia 1 Hyperglykämie hiperglucemia 1 hypergonadotroper Hypogonadismus, der hipogonadismo hipergonadotrópico / hypogonadotrophic hypogonadism 1 Hyperparathyroidismus hiperparatiroidismo 1 Hyperstimulation hiperestimulación 1 Hyperthyreose, die hipertiroidismo 1 Hypertonie, die hipertonía / hypertonia 1 Hypoblast, der hipoblasto 1 Hypoglykämie Hipoglicemia, hipoglucemia 1 Hypoglykämie hipoglucemia 1 Hyponychium hiponiquio / hyponychium 1 Hypoparathyroidismus hipoparatiroidismo / hypoparathyroidism 1 Hypopharynx, der / Pars laryngea pharyngis hipofaringe / hypopharynx 1 hypophysäre Gonadotropin gonadotropina hipofisaria 1 Hypophyse, die hipófisis 1 Hypophyse Hipófisis 1 Hypophysenarterie, die arteria de la hipófisis 1 Hypophysenhinterlappen, der lóbulo posterior de la hipófisis 1 Hypophysenstiel, der tallo hipofisario 1 Hypophysenvorderlappen, der lóbulo anterior de la hipófisis 1 hypothalamisches Hormon, das hormona hipotalámica 1 Hypothalamus-Adenohypophysen-System, das sistema hipotálamo-adenohipofisario 1 Hypothalamus, der hipotálamo 1 Hypothalamus-Hypophysen-Hoden-System, das sistema hipotálamo-hipofisario-testicular 1 Hypothalamus-Hypophysen-System, das eje hipotálamo-hipofisario 1 Hypothyreose, die hipotiroidismo 1 Igel erizo 1 ihrerseits por su parte 1 IHU-Werkzeug herramiento de conformación de alta presión interna 1 Ileo-Koloskopie Ileocolonoscopia 1 Ileum, der íleon 1 Ileum Íleon 1 Immunhämatologie inmunohematología 1 Immunkompetenz, die competencia inmunitaria 1 Immunoblast inmunoblasto 1 immunologische Hyperreagibilität, die hiperreactividad inmunitaria 1 Immunozyt inmunocito 1 Immunreaktion, die reacción inmunitaria 1 Immunsystem, das sistema inmunitario 1 im Nebenschluß en paralelo 1 Implantation, die implantación 1 Implantationspol, der polo de implantación 1 Imprägnation, die impregnación 1 Inbetriebnahme puesta en funcionamiento, puesta en marcha 1 Incisura angularis incisura angular / angular incisure 1 Incisura interarytenoidea incisura interaritenoidea / interaytenoid notch 1 Incisura pancreatis incisura pancreática / pancreatic notch 1 Incisura sphenopalatina escotadura esfenopalatina / sphenopalatine notch 1 Incisura thyroidea superior incisura tiroidea superior / superior thyroid notch 1 Incisura vertebralis inferior escotadura vertebral inferior / inferior vertebral notch 1 Incisura vertebralis superior escotadura vertebral superior / superior vertebral notch 1 indem ya que 1 Induktionshärte temple por inducción 1 Induktionsspule bobina de inducción 1 Industrietor puerta industrial 1 ineinanderfügen unir 1 ineinandergreifend que se engranan unas dentro de otras 1 ineinanderübersetzen interconectar 1 Inertisierung inerciación 1 Infarkt, der infarto 1 infolge como consecuencia de 1 Informationsdaten datos de información 1 informationsverarbeitend que procesa la información 1 Infrarotbereich franja infrarroja 1 Infundibulum tubae uterinae infundíbulo / infundibulum 1 Inhaber titular 1 Inhibin inhibina 1 Inhomogenität irregularidad 1 Injektor inyector 1 inkonstant varían mucho de un individuo a otro 1 Inkret, das secreción interna 1 Innenfläche superficie interna 1 Innengewinde rosca interior 1 innenhaben desempeñar 1 Innenhochdruck-Umformung hidroconformación 1 Innenhochdruckverfahren procedimiento de alta presión interna 1 Innenkante canto interno 1 Innenohr, das oído interno 1 Innenraumbereich zona interna 1 Innenraum espacio interior 1 Innensechskantschraube tornillo de cabeza con hexágono interior 1 Innenseite cara interna 1 Innenwandung pared interna 1 Inselorgan, das islotes pancreáticos 1 insgesamt en conjunto 1 insofern en este sentido 1 insoweit en este sentido 1 Inspektion control 1 Insuffizienz, die insuficiencia 1 Insulinom insulinoma 1 Integumentum commune integumento común / the integument 1 Intensivstation unidad de cuidados intensivos 1 Intensivstation unidad 1 Interruptfunktion función de interrupción 1 Intervallwischbetrieb funcionamiento intermitente del limpiaparabrisas 1 intervillöse Raum (IVR) espacio intervelloso 1 intrakoronal intracoronario 1 Intrauterinpessare dispositivo intrauterino 1 Invasion, die invasión 1 Involution, die involución 1 Inzisalstift pin incisal 1 Inzisaltisch mesa incisal 1 IR/AR = Innenrotation/Aussenrotation rotación interna/rotación externa 1 ischämischer Hirninfarkt infarto cerebral isquémico 1 ISDN RDSI 1 Isolierglasscheibe hoja de cristal aislante 1 Isolierteil pieza de aislamiento 1 isovolumetrische Entspannungsphase, die fase de relajación isovolumétrica 1 isovolumetrische Kontraktion, die contracción isovolumétrica 1 Isthmus aortae istmo aórtico / aortic isthmus 1 Isthmus faucium istmo de las fauces / isthmus of fauces, oropharyngeal isthmus 1 Isthmus glandulae thyroideae istmo de la glándula tiroides / isthmus 1 Isthmus uteri istmo del útero / isthmus of uterus 1 ISV-Belebung IVL aireado 1 ISV-Nachklärung IVL de decantación secundaria 1 ISV (Schlammvolumenindex) IVL (índice volumétrico de lodos) 1 i-ten Bit bit de orden i 1 i.v. / iv = intravenös intravenoso 1 Jahrzent década 1 jede cada, cualquier 1 jedoch no obstante, sin embargo 1 je en cada caso, en función de, dependiendo de 1 Jejunum yeyuno 1 je nach según, en función de 1 Jet chorro 1 Jet-Pumpe bomba a reacción 1 jeweilig de forma correspondiente 1 jeweils en cada caso 1 Jod, das yodo 1 Junctio anorectalis unión anorrectal / anorectal junction 1 Juxtaglomerulärer Apparat, der aparato yuxtaglomerular / juxtaglomerular 1 Kabelbinder conector de cables 1 Kabelkanal conducto de cables 1 Kabelträger soporte para cables 1 Kabelverbindung conexión por cable 1 Kabelweg recorrido de cable 1 Kachexie caquexia 1 Käfig jaula 1 Kaiserschnitt Cesárea 1 Kalkmilchschlichte revestimiento de lechada de cal 1 Kalkverkrustung incrustación de cal 1 Kalte Hyperfibrinogenämie hiperfibrinogenemia fría 1 Kaltverfestigung endurecimiento por deformación en frío 1 Kaltwalzgerüst caja de laminación en frío 1 kämen engranar 1 Kammer cámara 1 Kammerdiastole, die diástole ventricular 1 Kammer, die / Ventriculus ventrículo / ventricle 1 Kammerflimmern fibrilación ventricular 1 Kammerscheidewand, die; Kammerseptum, das / Septum interventriculare tabique interventricular, septo interventricular / interventricular septum 1 Kanalabschnitt tramo de conducto 1 Kanalbitrate velocidad de transferencia de bits del canal 1 Kanal canal 1 Kanaldeckel cierre del conducto 1 Kanal, der canal, conducto 1 Kanalgebläse ventilador de canal 1 Kanalschätzung estimación del canal 1 Kandidose candidiasis 1 Kantbissstellung posicion de mordida borde a borde 1 Kante canto, borde, esquina 1 Kanülengehäuse carcasa de cánula 1 Kapazität capacitancia, capacitor 1 Kapazitation capacitación / capacitation 1 Kapazitätsgefäß, das vaso de capacitancia 1 Kapillarbett, das red de capilares 1 Kapillare capilar 1 Kapillare, die capilar 1 Kappe caperuza 1 Kardia preventrículo 1 Karotin, das carotina 1 Karotisknie, das acodamiento carotídeo 1 Karotissiphon, der / Siphon caroticum sifón carotídeo / carotid syphon 1 Karotisthrombose trombosis carotidea 1 Karpogramm, das carpograma 1 Karton cartulina, cartón 1 Karusselträger soporte de tipo carrusel 1 kaschieren pegar por capas 1 Kaschierkleber adhesivo de recubrimiento 1 kaschierter Stoff material forrado 1 Käseschmiere, die sebo caseoso 1 Kaskadierung disposición en cascada 1 Kasten caja 1 Kastenprofil perfil hueco rectangular, perfil en forma de caja 1 Kastenträger viga cajón 1 Katalysatorträgerkörper cuerpo de soporte del catalizador 1 Katecholamine, die (pl.) catecolaminas 1 Katheterkopf cabeza de catéter 1 Kathodenbecher recipiente catódico 1 Kathodenstrahlröhre tubo de rayos catódicos 1 Katzrahmen estructura del carro 1 Kaubonbon caramelo masticable 1 kaudal caudal 1 Kaufinteresse interés de compra 1 Kaufläche superficie oclusal 1 Kaugummi chicle 1 Kaumuskel, der músculo masticador 1 Kavitation cavitación 1 kavokavale Anastomose, die anastomosis cavo-cava 1 Kegel, der cono 1 kegelförmig en forma cónica 1 kegelmantel superficie cónica 1 Kegelradgetriebe engranaje cónico 1 Kegelstift pasador cónico 1 kegelstumpfartig en forma de cono truncado 1 Kegelwinkel ángulo de conicidad 1 Kehldeckelknorpel, der / Cartilago epiglottica cartílago epiglótico / epìglottic cartilage 1 Kehlkopf, der laringe 1 Kehlkopfknorpel, der cartílago laríngeo 1 Kehlkopfmuskel, der músculo laríngeo 1 Kehlung acanaladura 1 Keil cuña 1 Keilleiste regleta de cuña 1 keilspaltförmig en forma de intersticio cuneiforme 1 Keim, der embrión 1 Keimzelle, die célula germinal 1 keinerlei ningún 1 Keith-Flack Knoten, der nodo de Keith-Flack 1 Kennfeld diagrama característico 1 Kenngrösse magnitud nominal 1 Kennlinie característica 1 kennzeichnen indicar 1 Kennzeichnungteil parte caracterizadora 1 Kerbe entalladura 1 Kerbspannung tensión de entalladura 1 Kernbohrgerät aparato perforador sacanúcleos 1 Kernlitze hilo trenzado central 1 Kern parte central 1 Kernspintomographie, die resonancia magnética 1 Kettenrad rueda de cadena 1 KH = Kohlenhydrate HC = hidratos de carbono 1 Kiefergelenk, das articulación mandibular 1 Kieferhöhle, die seno maxilar 1 Kiemenbogen, der arco faríngeo 1 Kindbettfieber, das fiebre puerperal 1 Kinetosomen, Basalkörperchen cinetosoma / kinetosome, basal body 1 Kinoleinwand pantalla de cine 1 Kippen vuelcos 1 Kippmoment par basculante 1 klaffen estar abierto 1 Klammer abrazadera 1 klammerartig en forma de abrazaderas 1 Klappachse eje de abatimiento 1 Klappdeckelschachtel caja de tapa abatible 1 Klappe, die válvula 1 klappenartig con forma de válvula 1 Klappe tapa, aleta, placa de cubierta 1 Klappfenster claraboya abatible 1 Klappöffnungsstellung posición abatida de apertura 1 Klappposition posición abatida 1 Klappschwingfenster claraboya giratoria y abatible 1 Klappverschluss cierre abatible 1 Kläranlage instalación depuradora 1 Klärschlamm lodos de clarificación 1 klar transparente 1 Klebefähigkeit adhesividad 1 Kleben pegado 1 Klebepunkt punto de adhesión 1 Klebeschicht capa adhesiva 1 Klebstoff adhesivo 1 kleine Becken, das pelvis menor 1 kleine Keilbeinflügel, die ala menor del esfenoides 1 kleine Kreislauf, der circulación menor 1 kleine Magenkurvatur, die curvatura gástrica menor 1 kleiner menor 1 Kleinhirn, das cerebelo 1 Kleinhirnzelt, das / Tentorium cerebelli tentorio, tienda del cerebelo / tentorium cerebelli, cerebellar tentorium 1 Klemmbacken mordaza 1 Klemmbefestigung sujeción por agarre 1 Klemmbereich zona de sujeción 1 Klemmbride brida de agarre 1 Klemme borne, pinza 1 Klemmeinrichtung dispositivo de agarre 1 Klemmelement elemento de agarre 1 Klemmittel medio de agarre 1 Klemmkörper cuerpo de sujeción 1 Klemmkraft fuerza de apriete 1 Klemmlagerung alojamiento de agarre 1 Klemmleiste regleta de borne 1 Klemmring anillo de sujeción 1 Klemmschuh dispositivo de sujeción 1 Klemmteil pieza de agarre 1 Klemmverbindung unión por agarre 1 Klemmwirkung acción de agarre 1 Klimaanlage sistema de acondicionamiento de aire 1 Klimabereich sector del acondicionamiento climático 1 Klingelanlage sistema de timbre 1 klinische Hinweis, der correlación clínica 1 klinische Sprachgebrauch, der lenguaje clínico 1 Klinken engatillamiento 1 Klinke pestillo 1 klipsartig a modo de encaje 1 Kloakenmembran, das membrana cloacal 1 klopffreudig ser propenso al picado 1 Klopgrenze límite para el picado 1 Knackgeräusche chasquido 1 Knebelwalze cilindro de la manilla 1 kneten modelar 1 Knickarmfeder resorte de brazos articulados 1 knicken doblarse 1 Knie, das ángulo 1 Kniegelenkkapsel, die cápsula de la articulación de la rodilla 1 Kniehebel palanca articulada 1 Kniekehle, die / Fossa poplitea fosa poplítea / popliteal fossa 1 knipsen perforar 1 Knochenkern, der núcleo óseo 1 Knochenmark, das médula ósea 2 Knochenmark médula ósea 1 knöchern óseo 1 knopfförmig en forma de botón 1 Knorpel, der cartílago 1 Knospe, die brote 1 knotenförmig nodular 1 Knoten nudo 1 Kohlendioxid, das dióxido de carbono, anhídrido carbónico 1 Kohlenfaser fibra de carbono 1 Kohlensäure, die ácido carbónico 1 Kokille coquilla 1 Kolben matraz 1 Kolbenstangenkopf cabezal del vástago del émbolo 1 Kolbenzylinderanordnung disposición de cilindros de tipo émbolo 1 kollabieren colapsar 1 Kollateralkreislauf, der circulación colateral 1 Kompensationskurve curva de compensación 1 Komprimierung compresión 1 Kondensat producto de condensación 1 Kondenswasserbildung formación de agua condensada 1 Kondylargehäuse carcasa condilar 1 Kondylarkugel bola condilar 1 Kondylenknorpel cartílago de condilo 1 konfigurativ estructural 1 Konfusor confusor 1 Konnex, der conexión 1 Konsole viga en voladizo, ménsula 1 Konstruktion estructura 1 Konstruktionsteil pieza estructural 1 Kontakte contacto 1 Kontaktfeder resorte de contacto 1 kontaktieren establecer contacto 1 Kontaktkohle carbón de contacto 1 Kontaktstift clavija de contacto 1 Kontrastmittel contraste 1 Kontrollwarte puesto de control 1 Konturraum espacio del contorno 1 Konvektion convección 1 Konzentrationsmangel la falta de concentración 1 Kopfbehaarung, die vellosidad de la cabeza 1 Kopfbereich zona de la cabeza 1 Kopfdarm, der órganos digestivos que se encuentran en la cabeza 1 Kopfkreis circunferencia de la cabeza 1 Kopf- oder Chordafortsatz, der proceso notocordal 1 Kopfschwarte, die cuero cabelludo 1 Kopfzelle pila botón 1 Koppelmittel medio de acoplamiento 1 Koppelstück pieza de acoplamiento 1 Kopplung, die unión 1 Körnchen, das gránulos 1 Körner grano 1 Kórnerschicht, der / Stratum granulare capa granular / granular layer 1 Koronararterie, die / Arteria coronaria arteria coronaria / coronary artery 1 Körperkreislauf, der ciculación general 1 Körperteil miembro del cuerpo 1 Korpus cuerpo 1 korpuskulär corpuscular 1 Korrekturrechnung cálculo de correcciones 1 Korrektursignal señal de corrección 1 korreliert relacionado 1 Korrosionserscheinung fenómeno de corrosión 1 Korrosionsschutz protección anticorrosiva 1 Kortisol cortisol 1 kostengünstig de forma rentable, económica 1 kostenintensiv que requiere muchos gastos 1 Krafstoffdurchgang paso de combustible 1 Kraftangriff actuación de fuerzas 1 Kraftaufwand esfuerzo 1 Kräfteaufnahme absorción de las fuerzas 1 Krafteinleitung entrada de fuerzas 1 Krafteinwirkung acción de la fuerza 1 Kraftfahrzeug automóvil, vehículo 1 Kraftfluss flujo de fuerza 1 kräftig ausgebildet fuertemente desarrollado 1 kräftig fuerte 1 Kraftmessdose caja dinamométrica 1 Kraftschlussbeiwert coeficiente de adherencia 1 kraftschlüssig arrastre de fuerza 1 Kraftspitze pico de fuerza 1 Kraftstoff carburante 1 Kraftstoffdruck presión del combustible 1 Kraftstoffeinsparung ahorro de combustible 1 Kraftstoffeinspritzventil válvula de inyección de combustible 1 Kraftstoffhochdruckspeicher acumulador de combustible de alta presión 1 Kraftstofftank tanque de combustible 1 Kraftwaage balanza de potencia 1 Kraftwerksanlage central eléctrica 1 Kragansatz saliente voladizo 1 Kragen (der Aufnahme) reborde (del alojamiento) 1 krallenartig en forma de garra 1 Krampfader, die variz 1 Kran grúa 1 kranial craneal 1 Kranio kaudaler Achse, die eje craneo-caudal 1 Krankenhausbakterien bacterias hospitalarias 1 Kräuselgarn hilo rizado 1 Krebs erregend cancerígeno 1 krebshemmend anticancerígeno 1 Kreide tiza 1 Kreisausschnitt sección circular 1 kreisförmig circular 1 Kreislauf, der circulación, ciclo 1 Kreismesser cuchilla circular 1 Kreismittelpunkt centro del círculo 1 Kreisströmung corriente circulante 1 kreiszylinder cilindro circular 1 Kreuzband, das ligamento cruzado 1 Kreuzbein, das sacro 1 kreuzweise de forma cruzada 1 Kriechen escurrirse 1 Kristallbildung cristalización 1 Krone corona 1 Krümmung curvatura 1 Kugel bola 1 kugelförmig esférico 1 Kugelgelenk articulación esférica 1 Kugelkopf cabeza esférica 1 Kugellager rodamiento de bolas 1 Kugelpfanne apoyo esférico 1 Kugelumsetztisch mesa de traslado por bolas 1 Kühleinrichtung dispositivo de refrigeración 1 Kühlfläche superficie de refrigeración 1 Kühlkörper disipador de calor 1 Kühlraum cámara frigorífica 1 Kühlrippe nervio refrigerador 1 Kühlwirkung efecto refrigerante 1 Kulisse corredera 1 kulissenartig en forma de corredera 1 Kundensegment segmento específico del cliente 1 Kunstlicht luz artificial 1 Kunststoffrohr tubo de plástico 1 Kunststoffschaum espuma de plástico 1 Kuppe, die punta 1 Kuppelelemente elemento de acoplamiento 1 Kuppelfläche superficie de cúpula 1 Kupplung acoplamiento 1 Kupplungsanschlüss junta de acoplamiento 1 Kupplungshälfte semiacoplamiento 1 Kupplungspiel holgura de acoplamiento 1 Kurbel manivela 1 Kurvengängigkeit avance en las curvas 1 Kurvenradius radio de inscripción en curva 1 Kurvenscheibe disco de levas 1 Kurzschlussgefahr riesgo de cortocircuito 1 kurzzeitig poco tiempo 1 Labium majus pudendi labio mayor / Labium majus 1 Labyrinthdichtung junta laberíntica 1 Lack barniz 1 Lacuna vasorum laguna vascular / vascular space 1 Ladedruck presión de sobrecarga 1 Lader cargador 1 Ladungswechsel cambio de carga 1 Lage, die capa 1 lagefixieren fijar en posición 1 Lagenystagmus nistagmo de posición 1 Lage posición 1 Lageraufnahme alojamiento del soporte 1 Lagerbox caja de almacenamiento 1 Lageregelung regulación de la posición 1 Lagereinbaustück colisa de cojinete (de los cilindros) 1 Lagerelement elemento de apoyo 1 Lagerfläche superficie de apoyo 1 Lagerhaltung almacenamiento 1 lagern colocar, montar sobre cojinetes, estar alojado 1 Lagerpartner elemento complementario del cojinete 1 Lagerplatte placa de apoyo 1 Lagerring anillo de rodamiento 1 Lagerschale semicojinete 1 Lager soporte, cojinete 1 Lagerspiel juego del cojinete 1 Lagerstelle punto de apoyo 1 Lagerstutze manguito del soporte 1 Lagerung cojinete, soporte, alojamiento, soporte sobre cojinetes, colocación, disposición de cojinetes 1 Lagerung internamiento, acomodamiento 1 Lagerweg recorrido del cojinete 1 Lagerzeit periodo de almacenamiento 1 Laktat, das lactato 1 Lamelle lámina 1 Lamina arcus vertebrae lámina 1 Lamina parietalis capa parietal, hoja parietal / parietal layer 1 Laminat laminado 1 Lamina visceralis capa visceral / visceral layer 1 Lamina visceralis, Epicardium hoja visceral, epicardio / visceral layer, epicardium 1 längen alargarse 1 Längenausdehnung dilatación longitudinal 1 Längenverhältniss relación de longitud 1 Langerhans-Inseln Islotes de Langerhans 1 langfristig a largo plazo 1 langgestreckt alargado/a 1 länglich oblongo, alargado 1 Langloch agujero alargado 1 Längsachse, die eje longitudinal 1 längsballig abombado longitudinalmente 1 Längserstreckung extensión longitudinal 1 Längsführung guía longitudinal 1 längsgenuteter acanalado longitudinalmente 1 Längsregler regulador serie 1 Längsschlitz ranura longitudinal 1 Längsspiel juego longitudinal 1 langwirksam de acción prolongada 1 Lanugohaar, das vello lanugo 1 Lappenbronchus lóbulo bronquial 1 Lappen orejuela 1 Lasche lengüeta 1 Laschenansatz prolongación de la brida 1 Laschenkette cadena articulada de mallas 1 Laserlicht luz láser 1 Laserstrahl haz de láser 1 Lastaufnahmemittel medio de absorción de la carga 1 Laststrombegrenzung limitación de la corriente de carga 1 Laststrom corriente de carga 1 Lasttraverse travesaño de carga 1 Lastwechsel cambio de carga 1 Laterotrusion laterotrusión 1 Lattenrahmen estructura de listones 1 Lauf cañón, rodadura 1 Laufeigenschaft característica de deslizamiento 1 laufen continuar 1 laufend actual 1 laufen girar 1 Läufermotor motor con inducido 1 Lauffläche superficie de deslizamiento, superficie de rodadura 1 Laufkatze carro de grúa 1 Laufkranz corona de rodadura 1 Laufrille acanaladura de rodadura 1 Laufring anillo de rodadura 1 Laufrolle rueda 1 Lavaldüse tobera de Laval 1 LDPE (Low Density Polyäthylen) LDPE (polietileno de baja intensidad) 1 Lebensdauer-Schmierung lubricación permanente 1 Lebensdauer vida útil 1 Lebensmittelverarbeitung elaboración de alimentos 1 Leber, die hígado 1 Leber- hepático 1 Leber hígado 1 Leberhilum, das / Hilum renale hilio del riñón / hilum of kidney 1 Lebervenen, die (pl.) / Venae hepaticae venas hepáticas / hepatic veins 1 Leckrate proporción de fuga 1 Leder piel 2 lediglich únicamente 1 Leerdarm Yeyuno 1 Leerlaufventilhub carrera de la válvula en ralentí 1 legen colocar 1 Leibeshöhle, die cavidad del torso 1 leichtgängig de marcha suave 1 leichtgewichtig de peso ligero 1 leiden sufrir 1 Leiste barra 1 Leiste, die reborde 1 Leiste guía, regleta 1 Leistenband, das ligamento inguinal 1 Leistenbruchpforten orificios inguinales 1 Leistenelement elemento en forma de listón 1 Leistengegend, die región inguinal 1 Leistenregion, die región inguinal 1 Leistenverlauf recorrido del listón 1 Leistung potencia, prestación, rendimiento 1 Leistungsabgabe suministro de potencia 1 Leistungsaufnahme consumo de potencia 1 Leistungsbauteile componente de potencia 1 Leistungsbereich régimen de potencia 1 Leistungsdichte densidad de potencia 1 Leistungseinbuss pérdida de potencia 1 leistungsfähig eficaz 1 Leistungsfähigkeit potencia 1 Leistungsschalter disyuntor 1 Leistungssteller regulador de potencia 1 Leistungsverteilung distribución del trabajo 1 leiten conducir 1 leiten desembocar 1 Leiterbahn circuito impreso 1 Leiterbahnen red de circuitos impresos 1 Leiter escalera 1 Leiterplatine bastidor de conductores 1 Leiterplatte placa de circuitos impresos 1 Leitschaufelgitter rejilla del álabe guía 1 Leitung conducto, línea 1 Leitungsbahn, die vía de conducción 1 Leitungsbau construcción de tuberías 1 Leitungsführung conducción de la línea 1 leitungsgebunden conectado por cable 1 Leitungsrohr tubería 1 Leitungsschutzautomat automático de protección de la línea 1 Leitungsschutzschalter interruptor de protección de la línea 1 Leitungssystem sistema de líneas 1 Leitungsverhältniss condición de la línea 1 Lekagewert valor de fuga 1 Lendenwirbel, der vértebra lumbar 1 Lenkachse eje directriz 1 Lenkanlage sistema de dirección 1 Lenkbewegung movimiento directriz 1 Lenkeingriff engranaje de dirección, engrane de dirección 1 Lenkeinschlag oblicuidad de las ruedas delanteras 1 lenken dirigir 1 Lenkerfeder resorte de dirección 1 Lenkgetriebeglieder elemento del mecanismo de dirección 1 Lenkradwinkel ángulo del volante 1 Lenksäule columna de dirección 1 Lenksteller regulador de dirección 1 Lenkung mecanismo de dirección 1 Lenkvorrichtung dispositivo de dirección 1 Lenkwinkel ángulo de dirección 1 Lernbehinderung dificultades del aprendizaje 1 Lernstörung retraso del aprendizaje 1 letzendlich finalmente 1 letzte Regel, die última menstruación 1 letzterer este último 1 Leuchtdioden diodos luminosos 1 leuchten emitir luz 1 Leukozytopenie leucocitopenia 1 Levatorplatte, die diafragma pélvico 1 Levatorschenkel, der músculo puborrectal 1 Levatorspalt, der músculo elevador 1 Levatortor, das hiato genital 1 lichte Weite luz libre, diámetro interior (en tubos) 1 Lichtleitkörper cuerpo óptico 1 licht ligera, interior 1 Lichtquelle fuente luminosa 1 Lichtraumprofil gálibo 1 Lichtstrahl rayo de luz 1 Lichtung, die luz 1 Lidspalt, der fisura del párpado 1 Lieferant proveedor 1 liefern alimentar a 1 Lieferzustand estado de suministro 1 Liegefläche superficie para tumbarse 1 Liegehaltung posición para tumbarse 1 liegend colocado horizontalmente 1 liegen encontrarse, disponerse 1 liegen in consistir en 1 Ligamenta sternopericardiaca ligamentos esternopericárdicos / sternopericardial ligaments 1 Ligamentum arteriosum ligamento arterioso / ligamentum arteriosum 1 Ligamentum capitis femoris ligamento de la cabeza del fémur / ligament of head of femur 1 Ligamentum teres hepatis ligamento redondo del hígado / round ligament of the liver 1 Ligamentum teres uteri ligamento redondo del útero / round ligament of uterus 1 Ligamentum transversum scapulae inferius ligamento transverso inferior de la escápula / inferior transverse scapular ligament 1 Ligamentum venosum ligamento venoso 1 Limbus fossae ovalis limbo de la fosa oval / limbus fossae ovalis, border of oval fossa 1 limitierend limitante 1 Linearweggeber transductor lineal de la posición 1 Linea terminalis línea terminal / linea terminalis 1 Linienpressung presión lineal 1 linke Herzohr, das / Auricula sinistra orejuela izquierda / left auricle 1 linke Kammer, die / Ventriculus sinister ventrículo izquierdo / left ventricle 1 linke Lungenarterie, die / Arteria pulmonalis sinistra arteria pulmonar izquierda / left pulmonary artery 1 linke Lungenvene, die / Vena pulmonalis sinistra vena pulmonar izquierda / left pulmonary vein 1 linksgängig de paso izquierdo 1 linkskonvex sinistro-convexo 1 Linkslagetyp corazón horizontal 1 Linsen lente 1 Linsenplakode plácoda del cristalino 1 Lipide, das lípido 1 Lipidstoffwechsel, der intercambio de lípidos 1 Lipofuszintröpfchen, das pequeño gránulo de lipofucsina 1 lipotropes Hormon, das hormona lipotropa 1 Lippe borde 1 Litze hilo trenzado 1 Lobus flocculonodularis lóbulo floculonodular / flocculonodular lobe 1 Löcher orificio 1 Lochien, die (pl.) loquios 1 Lochung orificio 1 lockern aflojar 1 locker suelto 1 Lokomotive locomotora 1 lösbar de forma separable, que puede soltarse, separable 1 lose de forma suelta 1 lösen desbloquear, soltar 1 Lösen separación 1 Lösestellung posición de liberación 1 Loslager cojinete libre 1 loslassen soltar 1 Lot aleación para soldar 1 Löten soldadura indirecta 1 lotrecht perpendicular 1 Lötstelle punto de soldadura 1 LSS = lumbospondylogenes Syndrom síndrome de espondilosis lumbar 1 Lücke hueco 1 Luftfeder resorte neumático 1 Luftkissen colchón neumático de aire 1 Luftmassenmesser dispositivo de medición de la masa de aire 1 Luftröhre, die / Trachea tráquea / trachea 1 Luftschnittstelle interfaz aérea 1 Luftströmung alimentación de aire 1 Luftwege, die (pl.) vías respiratorias 1 Luftzug corriente de aire 1 Lumen, das luz 1 Lunarmonat, der mes lunar 1 Lungenkreislauf, der circulación pulmonar 1 Lupus erythematodes lupus 1 luteinisierendes Hormon, das hormona luteinizante 1 luteinisierendes Hormon (LH) Hormona luteinizante (LH) 1 luteotropes Hormon, das hormona luteotropa 1 LVIDd DdVI 1 LVS lateral vestibulospinal tract - tracto vestibuloespinal lateral 1 Lymphabfluß, der drenaje linfático 1 lymphatische Organ, das órgano linfático 1 Lymphe, die linfa 1 Lymphgefäß, das vaso linfático 1 Lymphkapillare, die / Vas lymphocapillare capilar linfático / lymphatic capillary 1 Lymphknoten, der ganglio linfático 1 Lymphknotenstation, die estación linfática 1 Lymphozyt, der linfocito 1 Lymphsammelgefäß, das; Kollektor, der / Vas lymphaticum vaso linfático / lymphatic vessel 1 Lymphstämme, die (pl.) / Trunci und ducti lymphatici troncos y conductos linfáticos / lymphatic trunks and ducts 1 Lymphstrom, der torrente linfático 1 Lymphwege, die (pl.) corriente linfática 1 lysosomale Enzym, das enzima lisosomal 1 Lysosomen lisosomas 1 Mäanderbogen arco del meandro 1 mäanderförmig en forma de meandro 1 mächtig prominente 1 Magen, der estómago 1 Magensaft Jugos gástricos 1 Magen-schleimhautentzündung Gastritis 1 Magenwand, die pared gástrica 1 Magnet imán 1 Magnetkraft fuerza magnética 1 Magnetschienenbremse freno de vía electromagnético 1 Magnetventil electroválvula 1 Mahlzeit comida 1 Makrophagen Macrófagos 1 mammotropes Hormon, das hormona mamotropa 1 Managementsystem sistema de gestión 1 mandibulare Teil, der región mandibular 1 Mangel defecto 1 mangels por falta de 1 Mangelversorgung, die falta de inervación 1 Manschette manguito 1 Mantelfläche superficie de envoltura, superficie de revestimiento 1 Mantel recubrimiento 1 Mantelrohr tubo de revestimiento 1 Margo dexter borde derecho / right border 2 markieren marcar 1 Markierungseinrichtung dispositivo de marcación 1 Markscheide, die vaina de mielina 1 Marktabschöpfung gravamen de mercado 1 maschinell a máquina 1 Maschinengestell bastidor de máquina 1 Maschinentechnik tecnología de las máquinas 1 Maske máscara 1 Maßanalyse volumetría 1 Massbereich intervalo de medida 1 Massebezug revestimiento de masa 1 Masse masa 1 Massenartikel artículo producido en masa 1 Massenfertigung fabricación masiva 1 Massenspeicher memoria masiva 1 Massestrang barra de masa 1 Massgabe conforme a 1 massgeblich de manera decisiva 1 massgeschneidert confeccionado a medida 1 Masshaltigkeit invariabilidad de dimensiones 1 massiv macizo 1 Maßkolben matraz aforado 1 Massstab escala 1 Materialanhäufung acumulación de materiales 1 Materialbeanspruchung esfuerzo del material 1 materialbezogene Gestaltung diseño de materiales 1 Materialeinsatz empleo de materiales 1 Materialermüdung fatiga del material 1 Matrix, die matriz 1 Matrize molde 1 mattiert acabado en mate 1 Mauerstein ladrillo para muros 1 Mauerverbund/Mauerverband aparejo de ladrillos 1 Mauerwerk obra de mampostería 1 Maulbeere, die mora 1 mechanische Einwirkung, die acción mecánica 1 Meconium meconio 1 mediale Augenwinkel, der ángulo medial del ojo 1 mediale Knöchel, der maléolo medial 1 Mediansagittalabschnitt, der corte sagital medio 1 Mediastinalschatten, der sombra mediastínica 1 Medienanschluss acometida para el medio 1 Medienzuleitung tubo de alimentación de un medio 1 Medioklavikularlinie, die línea medioclavicular 1 Mediotrusion mediotrusión 1 Medizincontrolling control clínico/hospitalario 1 medizinische Erstversorgung primera atención médica o clínica (primeros auxilios) 1 Medizintechnik Tecnología médica 1 Mehrfachabzapfung toma múltiple 1 Mehrfachbelegung asignación múltiple 1 Mehrfachzug multivía 1 Mehrgebärende, die multípara 1 mehrgliedrig de articulaciones múltiples 1 Mehrkant borde múltiple 1 Mehrkosten exceso de gastos 1 Mehrling, der niño nacido en parto múltiple 1 mehrmalig reiterado 1 mehrschichtig con varias capas 1 Mehrwegbehälter recipiente retornable 1 Mehrzahl pluralidad 1 Melanozyten-stimulierendes Hormon, das hormona estimulante de melanocitos 1 Melkanlage instalación de ordeño 1 Melkbecher pezonera 1 Melkende final del ordeño 1 Melkleitung tubo de ordeño 1 Melkschlauch tubo de ordeño 1 Melkzeug unidad de ordeño 1 Membrana thyrohyoidea membrana tirohioidea / thyrohyoid membrane 1 membranumschlossen cercado por membranas 1 Mengenstrom caudal 1 menstruelle Zyklus, der ciclo menstrual 1 Merkblatt hoja informativa 1 merokrine merocrino / merocrine 1 mesenchymale Knochenanlage, die aparato óseo mesenquimatoso 1 Mesenchym, das mesénquima 1 Mesenterialwurzel, die / Radix mesenterii raíz del mesenterio / root of mesentery 1 mesial mesial 1 Mesocolon mesocolon / mesocolon 1 Mesoderm, das mesodermo 1 Mesothel mesotelio 1 Messbereich área de medida 1 Messeinheit unidad de medida/medición 1 Messer cuchilla 1 Messerhalter portacuchillas 1 Messerkopf cabezal portacuchillas 1 Messgenauigkeit precisión de medida 1 Messgrösse magnitud de medida, parámetro de medida 1 Messingblech chapa de latón 1 Messkopf cabeza de medición 1 Messmerkmalsanordnung disposición de características de medición 1 Messraum espacio de medición 1 Messung medición 1 Messwerterfassung medición 1 Messzylinder probeta 1 Metallband fleje de metal 1 Metallegierung aleación de metales 1 Metalloxid óxido metálico 1 Metallschaum espuma metálica 1 Midambel secuencia intermedia 1 Midambel-Sequenz secuencia Midamble (intermedia) 1 Migräne migrañas 1 Mikrocomputer microprocesador 1 Mikrokapsel microcápsula 1 Mikroskopieren eines gefärbten Dauerpräparats observar al microscopio una preparación permanente teñida 1 Mikrotubuli microtúbulos 1 Mikrovilli microvellosidades / microvilli 1 Milchgang, der / Ductus lactiferi conducto galactóforo / lactiferous duct 1 Milchgebiß, das / Dentes decidui dientes decíduos / deciduous teeth 1 Milchleitung tubería para la leche 1 Milchschlauch tubo para leche 1 Milch-Strömungsweg vía del flujo de la leche 1 Milchzucker Lactosa 1 mildern atenuar 1 Milieu, das entorno 1 Milliliter mililitro 1 Milz Bazo 1 Milz, die bazo 1 Milzhilum, das / Hilum splenicum, Hilum lienale hilio esplénico / splenic hilum 1 Mindestabstand distancia de seguridad 1 Mineralwolle lana mineral 1 Mischbiozonöse biocenosis mixta 1 Missbrauch uso indebido 1 miteingiessen fundir conjuntamente 1 mitführen conducir 1 mithin así pues 1 mithin por consiguiente 1 mitlaufen girar conjuntamente 1 mitmachen soportar 1 mitnehmen arrastrar conjuntamente/consigo (un cable) 1 Mitnehmer mecanismo de arrastre, dispositivo de arrastre 1 Mitnehmerzunge lengüeta de arrastre 1 Mitose, die mitosis 1 Mitralklappe válvula mitral 1 Mitralsegel velo mitral 1 mitsam junto con 1 Mittelbereich zona central 1 Mitteldarm, der intestino medio 1 Mittelelektrode electrodo central 1 Mittelfeld zona media 1 Mittelfußknochen, das metatarsiano 1 Mittel gegen Sodbrennen formulaciones de antiácidos estomacales 1 Mittelhandknochen, der metacarpo 1 Mittellagetyp posición normal del corazón 1 Mittellängsachse eje longitudinal central 1 Mittelleiste barra central 1 Mittel medio 1 Mittelpunkt punto central 1 mittelständig central 1 Mittelstück pieza central 1 Mittelteil parte central 1 mittlerer unterer Schneidezahn incisivo central inferior 1 mitunter de vez en cuando, en ocasiones 1 mit zunehmendem Alter con la edad 1 Mobilfunkgeneration generación de radiodifusión móvil 1 Mobilteil unidad móvil 1 Mobil-Vermittlungs-stelle MSC (Mobile Switching Center) central MSC de conmutación móvil 1 Modellation modelado 1 Moderator moderador 1 Modulationsschema esquema de modulación 1 möglichst en la medida de lo posible 1 Moiree-Bildung formación de Moiré 1 Molekularschicht, der / Stratum moleculare capa molecular / molecular layer 1 Momentenabfall reducción del momento 1 Montagehalle nave de montaje 1 Morgensteifigkeit / morning stiffness rigidez matutina 1 Morula, die mórula 1 Motordrehgestell bogie motor 1 Motor-Getriebeeinheit unidad de engranaje del motor 1 Motorhaube capó del motor 1 motorische Störung alteración de la coordinación motora 1 Motorplatine placa del motor 1 Muffe manguito 1 mühevoll arduo 1 Multi Locus Probe 900.000 vacas MLP 1 multiple Adenome adenoma múltiple, el 1 multiple Sklerose esclerosis múltiple 1 Multiplexer multiplexor 1 multiplex multiplexación 1 Multi-Zeitrahmen marco temporal múltiple 1 Multizeitrahmen (super frame) súper trama 1 Mundboden, der suelo de la boca 1 Mundhöhlebode, der suelo de la cavidad bucal 1 Mundhöhle, die cavidad bucal 1 Mündung, die desembocadura 1 Mündungsöffnung abertura de desembocadura 1 Musculi pectinati músculos pectíneos / musculi pectinati, pectinate muscles 1 Musculus abductor hallucis músculo abductor del dedo gordo / abductor hallucis 1 Musculus brachioradialis músculo braquiorradial / brachioradialis 1 Musculus bulbospongiosus músculo bulboesponjoso / bulbospongiosus muscle 1 Musculus extensor digitorum brevis músculo extensor corto de los dedos / extendor digitorum brevis 1 Musculus extensor hallucis longus músculo extensor largo del dedo gordo / extensor hallucis longus 1 Musculus flexor carpi radialis músculo flexor radial del carpo / flexor carpi radialis 1 Musculus flexor carpi ulnaris músculo flexor cubital del carpo / flexor carpi ulnaris 1 Musculus gastrocnemius músculo gastrocnemio / gastrocnemius 1 Musculus hyoglossus músculo hiogloso / hyoglossus 1 Musculus iliopsoas músculo iliopsoas / iliopsoas 1 Musculus latissimus dorsi músculo dorsal ancho / latissimus dorsi 1 Musculus levator ani músculo elevador del ano / levator ani 1 Musculus levator scapulae músculo elevador de la escápula / levator scapulae 1 Musculus masseter músculo masetero / masseter 1 Musculus papillaris anterior músculo papilar anterior / anterior papillary muscle 1 Musculus papillaris posterior músculo papilar posterior / posterior papillary muscle 1 Musculus pectoralis major músculo pectoral mayor / pectoralis major 1 Musculus piriformis músculo piriforme / piriformis 1 Musculus pronator teres músculo pronador redondo / pronator teres 1 Musculus pterygoideus músculo pterigoideo / pterygoid 1 Musculus quadratus plantae, Musculus flexor accessorius músculo cuadrado plantar, músculo flexor accesorio / quadratus plantae, flexor accessorius 1 Musculus rectus abdominis músculo recto del abdomen / rectus abdominis 1 Musculus scalenus anterior músculo escaleno anterior / scalenus anterior, anterior scalene 1 Musculus scalenus medius músculo escaleno medio / scalenus medius, middle sclene 1 Musculus soleus músculo sóleo / soleus 1 Musculus sphincter ani externus músculo esfínter externo del ano / external anal sphincter 1 Musculus sternocleidomastoideus músculo esternocleidomastoideo / sternocleidomastoid 1 Muskelbalken, der / Trabeculae carneae trabéculas carnosas / trabeculae carneae 1 Muskelmasse Masa muscular 1 Muskelsehnenverbindung inserción del tendón del músculo 1 Muskelzug, der estría muscular 1 Muster patrón 1 Muttergewinde tuerca roscada 1 Mutterkuchen, der placenta 1 mutterliche Blut, das sangre materna 1 Muttermund, der orificio uterino 1 Mutter tuerca 1 MVC = maximale willentliche Kontraktion MVC = contracción voluntaria máxima (maximum voluntary contraction) 1 MWI-Dienst servicio MWI (indicador de mensajes recibidos) 1 Myelinscheiden vainas de mielina 1 Myokardbrücke, die puente miocárdico 1 Myokard, das miocardio 1 Myokardpräparat, das disecado del miocardio 1 Myometrium miometrio 1 Nabe buje, cubo, núcleo de rodete 1 Nabel, der / Umbilicus ombligo 1 Nabelhernie hernia umbilical 1 Nabelschnur, die cordón umbilical 1 Nabelvene, die / Vena umbilicalis vena umbilical / umbilical vein 1 nachahmen falsificar 1 nacharbeiten mecanizar posteriormente 1 nachbilden simular, reproducir 1 nach de acuerdo con, según 1 nach dem Todeseintritt desp;ues de la muerte / despues que se murió 1 nach dem Todeseintritt despues de la muerte / despues que se murió 1 nacheinander sucesivo/a 1 nachfliessen continuar fluyendo 1 nachfolgend subsiguiente, siguiente 1 nachgeben hundirse 1 nachgiebig flexible 1 nachhaltig persistente 1 Nachklärbecken estanque de decantación secundaria 1 nachlassen reducir 1 Nachlauf avance del pivote 1 nachlaufend retrasado 1 nachordnen asignar 1 nachordnen disponer posteriormente 1 nachpressen prensar posteriormente 1 Nachrichtenimpuls impulso del mensaje 1 Nachrichtenkennung identificador del mensaje 1 Nachrichtensenke sumidero de mensajes 1 nachschalten conectar después de 1 nachschwingen oscilar (después del impulso) 1 nachstehend a continuación 1 nachstellen posponer 1 nachträglich posterior 1 Nachwehen, die (pl.) entuertos 1 nachweisen distinguir 1 nachziehen restaurar 1 Nacken, der nuca 1 Nackenmuskel, der músculo cervical 1 Nadelhalter portaagujas 1 Nagelung clavado 1 nahelegen sugerir 1 Näherungssensor sensor de aproximación 1 näherungsweise de forma aproximada 1 nahezu casi 1 Nährstoff, der sustancia nutritiva 1 Nahrungsstoff, der nutriente 1 Näht costura 1 nämlich es decir 1 Napf cubeta 1 napfförmig en forma de vasija 1 napfförmig forma de cubeta 1 Narbenbildung, die cicatrización 1 Narkosegas gas narcótico 1 Narkotika agentes narcóticos, los 1 Nasengang, der conducto nasal 1 Nasengrube, die orificio nasal 1 Nasenhöhle, die cavidad nasal 1 Nasenloch, das ventana nasal 1 Nasennebenhöhlen, die (pl.) / Sinus paranasales senos paranasales / paranasal sinuses 1 Nasenrachenraum espacio nasofaríngeo 1 Nasenseptum, das tabique nasal 1 Nase talón 1 Nasopharynx, der nasofaringe 1 Nassraum espacio mojado 1 Natriumchlorid cloruro de sodio 1 Natrium, das sodio 1 Natriumhydrogencarbonat bicarbonato de sodio 1 Natronlauge hidróxido de sodio 1 Naturkautschuk caucho natural 1 NBR caucho nitrílico 1 NC de control numérico 1 neben además de 1 Nebenantagonist, der antagonista secundario 1 Nebenhoden, der epidídimo 1 neben junto a 1 Nebenniere glándula adrenal 1 Nebenniere Glándulas suprarrenales 1 Nebennieren, die (pl.) glándulas suprarrenales 1 Nebennierenrinde, die corteza suprarrenal 1 Nebennierenrindenhormon Hormona adenocorticotrófica (ACTH) 1 Nebenstellenanlage central automática privada conectada a la red pública 1 Nebentank tanque auxiliar 1 Nebenwirkung Efecto secuandario 1 negative Rückkopplung, die retroalimentación negativa 1 neigen inclinarse, ser propenso 1 Neigungswinkel ángulo de inclinación 1 nennenswert de forma digna de mención 1 Nervenfaser fibra nerviosa 1 Nervenfasern fibras nerviosas 1 Nervengewebe tejido nervioso 1 Nervensystem Sistema nervioso 1 Nervenversorgung, die inervación 1 Nervus abducens [VI] nervio abducens, nervio motor ocular externo [VI] / abducent nerve, abducens nerve [VI] 1 Nervus cardiacus cervicalis superior nervio cardíaco cervical superior / superior cervical cardiac nerve 1 Nervus ischiadicus nervio ciático / sciatic nerve 1 Nervus laryngeus recurrens nervio laríngeo recurrente / recurrent laryngeal nerve 1 Nervus oculomotorius [III] nervio oculomotor, nervio motor ocular común [III] / oculomotor nerve [III] 1 Nervus phrenicus nervio frénico / phrenic nerve 1 Nervus trochlearis [IV] nervio troclear, nervio patético [IV] / trochlear nerve [IV] 1 Nervus ulnaris nervio ulnar, nervio cubital / ulnar nerve 1 Nervus vagus nervio vago / vagus nerve 1 Netzanschlussgerät aparato de conexión a la red 1 Netzbetreiber operador de red 1 Netzteil sector de red 1 Netzwerkkomponent componente de red 1 Neuaufbau reconstrucción 1 Neugeborene, das recién nacido 1 Neuralfalte, die pliegue neural 1 Neuralplatte, die placa neural 1 Neuralrinne, die surco neural 1 Neuralrohr, das tubo neural 1 neuroendokrine neuroendocrino / neuroendocrine 1 Neurohypohyse, die / Neurohypophysis, Lobus posterior neurohipófisis, lóbulo posterior / neurohypophysis, posterior lobe 1 Neurokranium, das neurocráneo 1 Neuroporus neuroporo 1 Neurulation, die neurulación 1 nexus nexo 1 nicht-thrombogenen Oberflächen superficies no trombogénicas 1 Nidation, die nidación 1 niederdrücken presionar hacia abajo 1 Niederfrequenz baja frecuencia 1 niederhalten oprimir 1 Niederhalter pisador, sujetador 1 niederlegen documentar 1 Niederpegel de bajo nivel 1 niederschlagen precipitar, plasmar en 1 Niederschlag precipitado 1 niederwertigste Bit bit menos significativo 1 niedrige Endothelzelle, die célula endotelial plana 1 niedrigviskos de baja viscosidad 1 Niere, die riñón 1 Nierenbecken, das pelvis renal 1 Nierenersatztherapie terapia de sustitución renal 1 Nierenfunktionsstörung disfunción renal 1 Niereninsuffizienz insuficiencia renal 1 Nippel boquilla 1 Nippelkammer cámara de empalme (para cables) 1 Nische, die hueco 1 Nische hueco 1 Nissl-Färbung, die tinción de Nissl 1 Niveaugeber sensor de nivel 1 NLG = Nervenleitgeschwindigkeit velocidad de conducción nerviosa (VCN) 1 NNH= Nasennebenhöhlen senos paranasales 1 noch geringere incluso menor 1 nochmals de nuevo 1 Nockenbahn recorrido de levas 1 Nocken talón, leva 1 Nockenwelle árbol de levas 1 Nodi anorectales ganglios anorrectales / pararectal nodes 1 Nodi coeliaci ganglios celíacos / coeliac nodes 1 Nodi gastroomentales ganglios gastro-omentales / gastro-omental nodes 1 Nodi ileocolici ganglios ileocólicos / ileocolic nodes 1 Nodi lumbales sinistri ganglios lumbares izquierdos / left lumbar nodes 1 Nodi mesocolici ganglios mesocólicos / mesocolic nodes 1 Nodi pancreaticoduodenales ganglios pancreatoduodenales / pancreaticoduodenal nodes 1 Nodi paramammari ganglios paramamarios / paramammary nodes 1 Nodi paravesicales ganglios paravesicales / paravesical nodes 1 Nodi parotidei superficiales ganglios parotídeos superficiales / superficial parotid nodes 1 Nodi pericardiales laterales ganglios pericárdicos laterales / lateral pericardial nodes 1 Nodi precaecales ganglios prececales / precaecal nodes 1 Nodi prepericardiaci ganglios prepericárdicos / prepericardial nodes 1 Nodi pylorici ganglios pilóricos / pyloric nodes 1 Nodi retrocaecales ganglios retrocecales / retrocaecal nodes 1 Nodi submentales ganglios submentonianos / submental nodes 1 Nodi supratrochleares ganglios supratrocleares / supratrochlear nodes 1 Noppe botón, nudo 1 Normale normal 1 Normalrichtung dirección perpendicular 1 normgemäss según la normativa 1 normieren normalizar 1 Notbetrieb funcionamiento de emergencia 1 Noxen agentes nocivos 1 Nuclei paraventriculares núcleo paraventricular / paraventricular nuclei 1 Nucleus supraopticus núcleo supraóptico / supra-optic nucleus 1 Nullstopfen Tapón neutro 1 nunmehr a partir de ahora 1 Nut ranura 1 Nutschiene carril ranurado 1 Nut und Feder lengüeta y ranura 1 Nutzfahrzeug vehículo industrial 1 Nutzungsdauer vida útil 1 Oberarm, der brazo 1 Oberbauch, der epigastrio 1 Oberbau superestructura 1 oberbegrifflich según el preámbulo 1 Oberbegriff preámbulo 1 obere Hohlvene, die / Vena cava superior vena cava superior / superior vena cava 1 obere Luftwege, die (pl.) vías respiratorias altas 1 oberer Gelenkfortsatz / Processus articularis superior apófisis articular superior / superior articular process 1 obere Thoraxapertur, die / Apertura thoracis superior orificio torácico superior / superior thoracic aperture, thoracic inlet 1 öberflächenaktiv tensioactivo/a 1 öberflächengeschützt protegido superficialmente 1 Oberflächengüte acabado superficial, calidad de superficie 1 Öberflächenrauhigkeit rugosidad superficial 1 oberflächliche Arterienbogen, der / Arcus plantaris superficialis arco plantar superficial / superficial plantar arch 1 oberflächliche Hohlhandbogen, der / Arcus palmaris superficialis arco palmar superficial / superficial palmar arch 1 Obergrenze límite superior 1 Oberhaut (oberer Teil der Cutis) Epidermis 1 Oberkiefer, der maxilar superior 1 Oberkieferhöcke (tuber maxillae) tuberosidad del maxilar (tuber maxillae) 1 Oberkiefer maxilar superior 1 Oberleitung línea aérea 1 Oberschenkel, der muslo 1 Oberschenkelkopf, der cabeza del fémur 1 Oberseite, die cara superior 1 Oberseite lado superior 1 obgleich a pesar de que 1 obig anterior 1 ödematös edematoso 1 Ödem edema 1 Offenbarung revelación 1 Offenbarungsgehalt contenido declarativo 1 Öffenlegungsschrift publicación para solicitud de información de patente 1 Offenstellung posición de abertura 1 Öffnung der Pulmonalklappe, die / Ostium trunci pulmonalis orificio del tronco pulmonar / opening of pulmonary trunk 1 Öffnung, die abertura 1 Öffnung orificio, abertura 1 Öffnungshilfe ayuda de apertura 1 Öffnungskante canto de la abertura 1 Öffnungsverhalten comportamiento de la abertura 1 Öffnungswinkel ángulo de apertura 1 Offsetdruck impresión offset 1 Offset-Firnis barniz offset 2 oftmals a menudo 1 ohnehin de todos modos 1 Ohrhöckerchen, das hendidura auditiva 1 Ohrmuschel, die pabellón auditivo 1 Okklusion oclusión 1 Okklusionsebene plano de oclusión 1 Ölfilmlager cojinete de película de aceite 1 Ölfluchtlager cojinete lubricado por aceite de presión 1 Omarthrose artrosis de hombro 1 ontogenetische Entwicklung, die desarrollo ontogenético 1 Oozyte ovocito 1 operative Eingriff, der intervención quirúrgica 1 operativer Zugang, der acceso operativo 1 Operatorstation estación de operario 1 optisch wirksames Element elemento de efecto óptico 1 optoelektronisch optoelectrónico 1 Orbit, der / Orbit órbita / orbit 1 ordentlich como es debido 1 ordnungsgemäss como es debido, de una forma ordenada, según lo estipulado, correctamente 1 Organanlage, die disposición orgánica 1 organisch orgánico 1 organnahe, viszeral visceral 1 O-Ring junta tórica 1 Orkan huracán 1 örtlich local 1 ortsfest estacionario 1 Ortsüberwachung control local 1 ortsveränderlich móvil 1 Öse ojal 1 Ösophagogastroduodenoskopie esofagogastroduodenoscopia 1 Ösophagus Esófago 1 Ossifikation, die osificación 1 Osteoarthrose osteoartritis 1 Osteoporose osteoporosis 2 osteosynthetisch osteosintético 1 Ostium abdominale tubae uterinae orificio abdominal / abdominal ostium 1 Ostium aortae orificio de la aorta / aortic orifice 1 Ostium sinus coronarii orifico del seno coronario / opening of coronary sinus 1 Ostium venae cavae inferioris orificio de la vena cava inferior / opening of inferior vena cava 1 Ostium venae cavae superioris orificio de la vena cava superior / opening of superior vena cava 1 Östrogen, das estrógeno 1 ovalzylindrisch en forma de cilindro ovalado 1 overhead cabecera 1 Overjet, (horizontaler) Überbiss, sagittaler Frontzahnüberbiss resalte incisivo 1 Ovulation, die ovulación 1 Ovulationshemmer, der anovulatorio 1 oxidativ trocknend de secado oxidativo 1 oxygenierte Blut, das sangre oxigenada 1 paarig par 1 Paarung formación de pares 1 paarweise en parejas 1 Pachy - Pachymetrie Paquimetría 1 Packstoffschlauch tubo de material de embalaje 1 Packung embalaje 1 Palettendisplay dispositivo de presentación tipo palés 1 Pankreas, der páncreas 1 Pankreas Páncreas 1 Papierbahn tira de papel 1 Papierfaserstoff material de fibras de papel 1 Papillarmuskel, die / Musculi papillares músculos papilares / papillary muscles 1 Pappe cartón 1 parafunktionell de disfusión 1 parakrine Hormonwirkung, die efecto hormonal paracrino 1 Pars abdominalis aortae, Aorta abdominalis aorta abdominal / abdominal aorta 1 Pars abdominalis porción abdominal / abdominal part 1 Pars ascendens aortae aorta ascendente / ascending aorta 1 Pars atlantica porción atloidea / atlantic part 1 Pars cervicalis porción cervical / carotid artery 1 Pars membranacea porción membranosa / membranous part 1 Pars occlusa porción obliterada / occluded part 1 Pars patens porción permeable / patent part 1 Pars petrosa porción petrosa / petrous part 1 Pars thoracica aortae, Aorta thoracica aorta torácica / Thoracic aorta 1 Pars thoracica porción torácica / thoracic part 1 Pars transversaria, Pars cervicalis porción transversa, porción cervical / cervical part 1 Partie parte 1 Passfeder chaveta de ajuste 1 passive Kammerfüllungsphase, die fase pasiva de llenado ventricular 1 Passsitz ajuste preciso 1 Pathogenese patogenesis 1 Patronenlager recámara 1 Paukenhöhle, die cavidad timpánica 1 Pediculus arcus vertebrae pedículo / pedicle 1 Pedunculi cerebellares pedúnculos del cerebelo / cerebellar peduncles 1 PEF PEF 1 Pegelanpassung adaptación del nivel 1 Pegel nivel 1 PEG Perkutane endoskopische Gastrostomie 1 Peltierelement elemento Peltier 1 Penalisation penalización optica 1 Pendelachse eje de oscilación 1 Pendelkugellager cojinete oscilante de bolas 1 pendelnd oscilante 1 Perforationseinrichtung dispositivo perforador 1 Pericardium fibrosum pericardio fibroso / fibrous pericardium 1 Pericardium serosum pericardio seroso / serous pericardium 1 Perikard, das pericardio 1 Perikarderguß, der derrame pericárdico 1 Perikarderguss derrame pericárdico 1 Perikardhöhle, die / Cavitas pericardiaca cavidad pericárdica / pericardial cavity 1 Perikard pericardio 1 Perikardverlauf, der recorrido pericárdico 1 Perikaryen pericarion 1 perinatal perinatal 1 Periost periostio 1 Peripherie, die periferia 1 Periradikuläre periradicular 1 periviteline Spalt, der espacio perivitelino 1 Perkutane endoskopische Gastrostomie Gastrostomía endoscópica percutánea 1 Peroxisomen peroxisomas 1 Persönlichkeitsveränderung cambio de personalidad 1 Perzentilenkurve, die curva percentil 1 Pfad ruta 1 Pfeilverzahnung dentado angular 1 Pflanzenansiedlung colonización vegetal 1 Pflaster emplasto 1 Pflege mantenimiento 1 Pfortader, die / Vena porta vena porta / portal vein 1 Pfropfen tapón 1 Pharynx, der faringe 1 Pharynxkatheter, der conducto faríngeo 1 Phasenanschnittbetrieb funcionamiento en ángulo de fase 1 Phasenlage posición de fase 1 Phenol blau Azul de fenol 1 Phenolblau Azul de fenol 1 physiologische Schwankungsbreiten rangos de variación fisiológica 1 Piezomotor motor piezoeléctrico 1 Pigment, das pigmento 1 pikozellenbezogen referido a las pico-células 1 Pilzhemmend antifúngico 1 pineales Hormon, das hormona pineal 1 Pitch-Winkel grado de inclinación 1 Pixeldarstellung representación por píxeles 1 pixel-orientert orientado/a a píxeles 1 Placenta haemochorialis placenta hemocoriónica 1 Placenta praevia placenta previa 1 Plakate cartel 1 Planetengetriebe engranaje planetario 1 Planetenrad piñón planetario 1 Planetenträger soporte de piñones planetarios 1 Planung planificación 1 Plasmainogenaktivator activados del plasminógeno 1 Plasmalemma, das membrana plasmática 1 plastisch de forma dúctil 1 plastische Verformbarkeit que puede sufrir una deformación plástica 1 Platinenrohr tubo de la placa 1 Platinspiral espiral de platino 1 Platte, die lámina 1 plattenförmig forma de disco 1 Platte plancha 1 plattig en forma de placa 1 Platysma platisma 1 Platzbedarf espacio necesario 1 Platzverhältniss condición espacial 1 Plazenta, die placenta 1 plazentares Hormon, das hormona placentaria 1 Plazentaschranke, die barrera placentaria 1 Plazentaseptum, das tabique placentario 1 Plazentome placentoma 1 plazieren colocar 1 Plenum cámara distribuidora del aire 1 Pleuraerguss derrame pleural 1 Pleurahöhle, die / Cavitas pleuralis cavidad pleural / pleural cavity 1 Pleuraspalt, der espacio pleural 1 Plexus thyroideus impar plexo tiroideo impar / unpaired thyroid plexus 1 Plexus venosus areolaris plexo venoso areolar / areolar venous plexus 1 Plexus venosus caroticus internus plexo venoso carotídeo interno / internal carotid venous plexus 1 Plexus venosus foraminis ovalis plexo venoso del foramen oval / venous plexus of foramen ovale 1 Plexus venosus rectalis plexo venoso rectal / rectal venous plexus 1 Plexus venosus suboccipitalis plexo venoso suboccipital / suboccipital venous plexus 1 Plexus venosus uterinus plexo venoso uterino / uterine venous plexus 1 Plica umbilicalis lateralis, Plica epigastrica pliegue umbilical lateral, pliegue epigástrico / lateral umbilical fold, epigastric fold 1 Plombendurchführung paso de precintado 1 Plombenöffnung abertura de precintado 1 Plombe precinto 1 Plug & Play enchufar y listo 1 plump compacto 1 pluripotent pluripotente 1 PMMA polimetacrilatos de metilo 1 Pneumothorax, der neumotórax 1 Podest tarima 1 Polgehäuse carcasa magnética 1 Polkörper, der cuerpo polar 1 Polling interrogación 1 Polsterauflage soporte acolchado 1 Poly-Aluminiumchloride cloruro de polialuminio 1 Poly-Aluminiumhydroxid hidróxido de polialuminio 1 Polyamid poliamidas 1 Polychloroprene policloropreno 1 Polyetheretherketon polietercetonas 1 Polyimid poliimidas 1 Polypropylen polipropilenos 1 Polyvinylchlorid cloruros de polivinilo 1 porphyria porfiria 1 Porta arteriosa arteria porta 1 Portalkran grúa pórtico 1 Portalvenensystem, das sistema venoso portal 1 Porta venosa vena porta 1 Portiokappe capuchón anticonceptivo 1 portokavale Anastomose, die anastomosis porto-cava 1 Positioniergenauigkeit precisión de posicionamiento 1 Positionierleiste listón de posicionamiento 1 positionsgenau de forma precisa 1 Positionsregelkreis circuito de regulación de la posición 1 Potentiometer potenciómetro 1 Prächordalplatte, die placa precordal 1 Präembryonalperiode, die período preembrionario 1 Prägung acuñación 1 praktische Bedutung importancia 1 Prallstück pieza de impacto 1 prämenstruelles Syndrom síndrome premenstrual 1 Präparierung preparado 1 Prellen rebote 1 Premier capa de fondo 1 pressen prensar 1 Pressform molde para el prensado 1 Pressitzverbund unión por ajuste prensado 1 Pressling cuerpo prensado 1 Presspassung ajuste prensado 1 Pressplatte plancha de presión 1 Presssitz ajuste prensado, ajuste de presión 1 Presswehen, die (pl.) contracciones del parto 1 Prima inyección primaria 1 Primärkristall cristal primario 1 Primärpackmittel materiales de empaque/envase primarios 1 Primer capa de imprimación 1 Primitivknoten, der nudo primitivo 1 Primitivrinne, die fosa primitiva 1 Primitivstreife, die línea primitiva 1 Prinzipdarstellung representación esquemática 1 Prinzipskizze diagrama esquemático 1 Prismenkörper cuerpo de prisma 1 Privatkunde cliente particular 1 Proband voluntario 1 Probenahme nach Start Muestreo/toma de muestras después del comienzo 1 Problemstellung planteamiento del problema, problemática 1 Processus clinoideus anterior apófisis clinoides anterior / anterior clinoid process 1 Processus uncinatus apófisis, proceso unciforme / uncinate process 1 Produktstrom corriente de producto 1 Profilelement elemento perfilado, elemento de perfil 1 Profilierung perfil 1 Profilnut ranura perfilada 1 Profitabilität rentabilidad 1 Progesteron, das progesterona 1 Progesteroneinfluss, der acción de la progesterona 1 Progesteron Progesterona 1 Programmwechsel cambio de programa 1 projizieren proyectarse 1 Prolactin prolactina 1 Prolaktin (PRL) Prolactina (PRL) 1 Prostatitis inflamación prostática 1 Protease Acrosin proteasa acrosina 1 Proteinsynthese, die sínteses proteica, la 1 protrudiert protruído 1 Protrusion protrusión 1 Protuberantia occipitalis protuberancia occipital 1 Proximaler Schenkel rama proximal, sistema proximal 1 prozessnah de proceso similar 1 Prüfsignal señal de comprobación 1 Prüftechnik técnica de control 1 Psora, Sykose und Syphilinie psora, sicosis y sífilis 1 PS poliestireno 1 PSTN-Netz (Public Switched Telecommunications Network) red PSTN (Red Telefónica Pública Conmutada) 1 PSU unidad de servicio de pasajeros 1 pterygoide Teil, der región pterigoidea 1 Puddingbecher copa de pudding 1 Pueblo-Indianer indios pueblo 1 Puffer amortiguador 1 Pulmonalarterie, die arteria pulmonar 1 Pulmonalklappe, die / Valva trunci pulmonalis válvula pulmonar / pulmonary valve 1 Pulmonalvene, die vena pulmonar 1 Pulver polvo 1 Pumpfläche área de bombeo 1 Punctum fixum punto fijo / fixed end 1 Punktschweissung soldadura por puntos 1 Purkinje-Faser, die fibra de Purkinje 1 Pylorus Píloro 1 Pyruvat piruvato 1 quaderförmig en forma de paralelepípedo 1 quadratisch cuadrático 1 Quellung hinchamiento 1 Querbalken barra transversal 1 queren cruzar 1 Querfissur fisura transversal 1 Querfortsatz, das / Processus transversus apófisis tranversa / transverse process 1 Querholm larguero transversal 1 Querlage, die presentación de hombro 1 queroval ovalado transversalmente 1 Querriegel viga de separación 1 Querschnittfläche área de la sección transversal 1 Querstreifung, die banda transversal 1 Querverbindung, die unión transversal 1 Querwalzmaschine máquina de laminación transversal 1 querweich flexible transversalmente 1 Quittierzyklus ciclo de acuse de recibo 1 Quittungssignal señal de acuse de recibo 1 Radaufhängung suspensión de las ruedas 1 Radausschnitt sección de rueda 1 Radbremszangeneinheit unidad de pinzas del freno de rueda 1 Radikulären Symptomatik sintomatología radicular 1 Radiosynoviorthese radiosinoviortesis 1 Radkasten arco de rueda 1 Radsatz eje montado 1 Radscheibenbremse freno de disco de rueda 1 Radversatz desplazamiento de las ruedas 1 rahmenartig en forma de bastidor 1 Rahmenelement elemento del bastidor 1 Rahmen estructura, armazón, bastidor, trama 1 rahmenfest de forma fija con el bastidor 1 Rami bronchiales ramas bronquiales / bronchial branches 1 Rami calcanei ramas calcáneas / calcaneal branches 1 Rami cardiaci thoracici ramas cardíacas torácicas / thoracic cardiac branches 1 Rami mediastinales ramas mediastínicas / mediastinal branches 1 Rami oesophageales ramas esofágicas / oesophageal branches 1 Rami pericardiaci ramas pericárdicas / pericardial branches 1 Rami ureterici ramas ureterales / ureteric branches 1 Ramus acetabularis rama acetabular / acetabular branch 1 Ramus carpalis dorsalis rama dorsal del carpo / dorsal carpal branch 1 Ramus carpalis palmaris rama palmar del carpo, rama carpiana palmar / palmar carpal branch 1 Ramus circumflexus fibularis, Ramus circumflexus peronealis rama circunfleja fibular / r. circunfleja peroneal / circumflex fibular branch, circumflex peroneal branch 1 Ramus circumflexus rama circunfleja / circumflex branch 1 Ramus interventricularis anterior rama interventricular anterior / anterior interventricular branch 1 Ramus marginalis dexter R. marginalis dexter 1 Ramus mentalis rama mentoniana / mental branch 1 Ramus mylohyoideus rama milohioidea / mylohyoid branch 1 Ramus palmaris superficialis rama palmar superficial / superficial palmar branch 1 Ramus pubicus rama púbica / pubic branch 1 Ramus saphenus rama safena / saphenous branch 1 Randbedingung condición límite 1 Randbereich, der zona del borde 1 Randbereich zona del borde, zona marginal 1 Rand borde 1 Rand, der borde 1 Randfuge separación entre los bordes 1 Randleiste listón de borde 1 Randleiste reborde marginal 1 randseitlich por el lado marginal 1 Randwulst, der limbo 1 rasch rápidamente 1 rasch rápido 1 Rastelement elemento de sujeción 1 rasterartig en forma de trama 1 Raster trama 1 Rasterung tramado 1 Rastkante borde de enganche 1 Rastklemme pinza de retención 1 Rastklinke pestillo de enganche 1 Rastkranz corona de enganche 1 Rastmittel medio de enganche 1 Rastnase talón de engache, talón de retención 1 Rastverbindung unión de retención 1 Rastvorrichtung dispositivo de retención 1 Rastzunge lengüetas de retención 1 Rate velocidad de transferencia, tasa 1 ratterfrei libre de vibraciones 1 Rauchgasableitung conducto de evacuación de humos 1 Raumgitter, das red espacial 1 raumintensiv que ocupa mucho espacio 1 Raumlage colocación espacial 1 Raumlenker-Achse eje-biela 1 räumlich espacialmente 1 Raumtemperatur temperatura ambiental 1 rautenförmig en forma de rombo 1 Reagenzglas tubo de ensayo 1 Reagenz reactivo 1 Rechenzeit tiempo de máquina 1 Rechneraufwand esfuerzo del ordenador 1 rechnerisch calculado/a 1 Rechnernetz red informática 1 rechteckig rectangular 1 rechte Herzohr, das / Auricula dextra orejuela derecha / right auricle 1 rechte Kammer, die / Ventriculus dexter ventrículo derecho / right ventricle 1 rechte Lungenarterie, die / Arteria pulmonalis dextra arteria pulmonar derecha / right pulmonary artery 1 rechte ventrikulare Erregungsleitungschenkel, der / Crus dextrum rama derecha / right bundle 1 rechte Vorhof, der / Atrium dextrum aurícula derecha / right atrium 1 rechtsgängig de paso derecho 1 regelbar regulable 1 Regeleinrichtung dispositivo de regulación 1 regelmäßig a intervalos regulares 1 Regelung regulación 1 regionäre Lymphknoten, der ganglio linfático regional 1 Reibkörper cuerpo de fricción 1 Reibkraft fuerza de fricción 1 Reibradgetriebe engranaje por rueda de fricción 1 Reibschluss adherencia por fricción 1 Reibung fricción 1 Reibungsverlust pérdida por fricción 1 Reibungswiderstand resistencia de fricción 1 reichen llegar a alcanzar 1 Reifeteilung, die meiosis, división meiótica 1 reif maduro 1 Reihe hilera 1 Reihenfolge orden 1 Reinigungsstange varilla de limpieza 1 Reiningunsstufe etapa depuradora 1 Reinstkupfererzeugung producción de cobre más pura 1 reissen agrietar 1 Reissen desgarro 1 Reisskraft fuerza de rotura 1 Reiz, der estímulo 1 Rektifikation (Zahnmedizin) retto de endodoncia (odontología) 1 Rektuscheide, die vaina del recto 1 Repeater repetidor 1 Repeaterstation estación repetidora 1 Reservoir depósito 1 resorbieren absorber 1 restaurative Wiederherstellung reconstrucción rest. 1 Restbereich zona restante 1 Rest, der residuo 1 Restless legs-Syndrom síndrome de piernas inquietas 1 Resultierende resultante 1 Rete acromiale red acromial / acromial anastomosis 1 Rete articulare cubiti red anastomótica del codo / cubital anastomosis 1 Rete articulare genus red articular de la rodilla / genicular anastomosis 1 Rete calcaneum red calcánea / calcaneal anastomosis 1 Rete carpale dorsale arco dorsal del carpo / dorsal carpal arch 1 Rete lymphocapillare red linfática / lymphatic rete 1 Rete venosum dorsale manus red venosa dorsal de la mano / dorsal venous network of hand 1 Rete venosum plantare red venosa plantar / plantar venous network 1 retikuläre Faser, die fibra reticular, la 1 retroperitoneale Bindegewebsraum, der / Spatium retroperitoneale espacio retroperitoneal / retroperitoneal space 1 reversieren invertir 1 Reynoldszahl número de Reynolds 1 Rezeptur fórmula 1 rheumatoide Arthritis artritis reumatoide 1 Ribonukleinsäure (RNS), die ácido ribonucleico (ARN) 1 Richteinrichtung dispositivo enderezador 1 richten ajustar 1 richten, sich - nach estar orientado 1 Riechlappen, der lóbulo olfatorio 1 Riegel barra 1 Riegelelement elemento de bloqueo 1 Riffelung estriado 1 Rille acanaladura, estría 1 Rillenkugellager cojinete ranurado de bolas 1 Rillenlager cojinete acanalado 1 ringförmig anular 1 Ringkörper cuerpo anular 1 Ringmagnet imán anular 1 Ringnut ranura anular 1 Ringraum cámara anular 1 Ringrille estría anular 1 ringscheibenförmig con forma de disco anular 1 Ringspaltbreite anchura del intersticio anular 1 Ringwulst reborde anular 1 Rinne, die surco, ranura, canal 1 rinnenförmig acanalado 1 Rippe, die costilla 1 Rippenanlage, die formación acanalada 1 Rippe nervio 1 Rippeninfraktur Fractura de costillas 1 Rippung nervios 1 Rissstelle grietas 1 Ritzel piñón 1 Ritzung incisión 1 Roboter autómata 1 Rohbau estructura en bruto 1 Rohling pieza en bruto 1 Rohrabschnitt sección de tubo 1 Rohrbelüfter dispositivo antivacío 1 Rohr, das cánula, tubo 1 Röhrenknochen, das hueso largo 1 Röhrensystem, das sistema de conductos 1 Rohrleitung tubería 1 Rohrplatine placa tubular 1 Rohrrahmenanlage dispositivo de marcos tubulares 1 Rohrstück pieza tubular 1 Rohr tubo 1 Rohrwerkstoff material de tubo 1 Rohstoff, der sustancia básica 1 Rohwasser agua sin tratar 1 Rohwasserzugang acceso de agua sin tratar 1 Rollädenantrieb mecanismo de accionamiento de persianas enrollables 1 Rollbahn vía de rodadura 1 Rollenantrieb accionamiento de los rodillos 1 Rollenbahn vía de rodillos 1 Rollenprüfstand banco de pruebas de rodillos 1 Rollenschlepphebel palanca de arrastre por rodillos 1 Rollfeder resorte en cuello de cisne 1 Rollfläche superficie de rodadura 1 Rollknet reducción rotatoria 1 Rollmembran membrana rodante 1 Rollradius radio de rodadura 1 Ronde chapa redonda 1 Rondelle arandela 1 Röntgenanatomie, die anatomía radiográfica 1 Rostfreiheit cualidad de inoxidable 1 Rotationsdruckmaschine rotativa 1 rotationssymmetrisch de simetría rotativa 1 Rotatorenmanschettensyndroms síndrome de los ligamentos de giro 1 Rotguss fundición de bronce 1 Rotomoulding moldeo por rotación 1 Rotorblatt pala del rotor 1 rückbilden involucionar 1 Rückbildung, die involución 1 Ruckel sacudida 1 Rückenlage, die decúbito supino 1 Rückenmark, die médula espinal 1 Rückenmarkssegment, das segmento de la médula espinal 1 Rückflüssverhinderer dispositivo de obstaculización del flujo de retorno 1 Rückführen retornar 1 Rückführungsschleife bucle de realimentación 1 Rückgewinnung recuperación 1 Rückholfeder resorte de retorno 1 Rücklauf conducto de retorno 1 Rücklesen recuperación 1 Rückschlagventil válvula de retención 1 Rückschlüss cierre de retorno 1 Rückseite lado posterior 1 Rücksetzung restitución 1 Rückspeisung recirculación 1 Rückspiegel espejo retrovisor 1 Rückspülleitung conducto de flujo reversible 1 Rückstand residuos 1 Rückstellfeder muelle de retroceso 1 Rückstellkraft fuerza de retorno 1 rücktreibend de arrastre 1 Rückwirkung repercusión 1 rudimentär rudimentario 1 rufunabhängig de forma independiente de la llamada 1 ruhen estar apoyado 1 Ruheposition posición de reposo 1 ruhig silencioso 1 ruhigstellen inmovilizar 1 Rührwerkskugelmühle triturador de bolas por agitación 1 Rumpfdarm, der órganos digestivos que se encuentran en el tronco 1 Rumpf, der torso 1 Rumpfwand, die pared torácica 1 Rundkneten reducción rotatoria 1 Rundlaufabweichung desviación de la marcha circular 1 rutschfest antideslizante 1 Rutschkupplung acoplamiento de fricción 1 Rütteleinheit unidad de agitación 1 RVDd DdVD 1 Sackbohrung taladro ciego 1 Sack, der saco 1 sagittal sagital 1 Sakralkanal, der conducto sacro 1 salonfahig alternativas aceptables 1 Salzlaugen agua salada 1 Salzlösebehälter recipiente de solución salina 1 Samenbläschen, das vesícula espermática seminal 1 Samenblase, die vesícula seminal 1 Samen, der esperma 1 Samenleiter, der conducto espermático deferente 1 Samen semen 1 Samenwege, die (pl.) tubos seminíferos 1 Samenzelle, die espermatozoide 1 Sammelbehälter recipiente de recogida 1 Sammelgefäß, das colector 1 Sammelleitung línea colectora, conducto de recogida 1 sämtlich todo 1 Sarkolemata sarcolema 1 Sarkoplasma sarcoplasma 1 Sattel asiento 1 Sauerstoff, der oxígeno 1 Sauerstoffgehalt, der cantidad de oxígeno 1 Sauerstoff oxígeno 1 Sauganlage dispositivo de aspiración 1 Säugetiere, die (pl.) mamíferos 1 Saugleitung tubería de succión 1 Saugnadel aguja de succión 1 Saugpumpe, die bomba aspirante 1 saugseitig lado de succión 1 Schaber rascador 1 Schacht pozo, caja 1 Schädeldach, das bóveda craneal 1 Schädel, der cráneo 1 Schädelhöhle, die cavidad craneal 1 Schädelinnere, das interior del cráneo 1 Schädelknochen, der hueso craneal 1 Schädelöffnung, die orificio craneal 1 Schädelperiost, das pericráneo 1 Schädigung daño 1 schaffen crear 1 Schaft vástago 1 Schale cubierta 1 schalenförmig en forma de concha 1 Schalldurchtrittsöffnung abertura del paso del sonido 1 Schälmesser cuchilla descortezadora 1 Schaltbefehl instrucción de conmutación 1 Schaltelement elemento de conmutación 1 schalten conectar, operar 1 schalten intercalar 1 Schalter conmutador, interruptor 1 Schaltgerät aparato de conexión 1 Schaltknebel manilla de conmutación 1 Schaltkreis circuito (de conmutación) 1 Schaltregler regulador de conmutación 1 Schaltschloss dispositivo de cierre conmutable 1 Schaltschrank armario de distribución 1 Schaltschwelle valor umbral de conmutación 1 Schalt-Station interconexión 1 Schaltung circuito 1 Schaltungsanordnung disposición de conexión 1 Schaltungsplatine (gedruckt) platina de circuitos (impresos) 1 schaltungstechnisch por tecnología de circuitos 1 Schaltungstopographie topografía de circuitos 1 Schalung encofrado 1 Schamfuge, die sínfisis 1 scharfkantig anguloso 1 Scharnierachse eje de articulación 1 Scharnierband hoja de bisagra 1 Scharnierbereich zona de la unión articulada 1 Scharniereinrichtung dispositivo de bisagras 1 Scharniertür puerta articulada 1 Schaubild diagrama 1 Schaufel álabe 1 Schaum espuma 1 Schaumkunststoff plástico celular 1 Schaumstoff material esponjado, material esponjoso 1 Schaumteil pieza espumada 1 scheibenförmig en forma de disco 1 Scheibenheizung sistema de calefacción para las lunas de cristal 1 Scheibenpaket conjunto de hojas 1 Scheibenwischanlage instalación limpiaparabrisas 1 Scheibenwischer limpiaparabrisas 1 Scheibeplatte placa corrediza 1 Scheibe vidrio, cristal, luna de cristal 1 Scheide, die vagina 1 Scheidenöffnung, die orificio vaginal 1 Scheidenwand, die pared vaginal 1 Scheidewand, die tabique 1 Scheitel-Fersen-Länge (SFL), die longitud vértice talón (V-T) 1 Scheitelpunkt vértice 1 Scheitel-Steiß-Länge (SSL), die longitud vértice nalga (V-N) 1 Schellenbefestigung fijación con abrazaderas 1 Schema dibujo esquemático 1 Schenkel, der rama 1 Schenkel lado, brazo, pata 1 Scherbeanspruchung solicitación de cizallamiento 1 Scherfeld campo de cizallamiento 1 Scherhöcker cúspide de no trabajo 1 Scherspalt hendidura de cizallamiento 1 Schichtenmodell arquitectura en niveles 1 Schiebedächer techo deslizante 1 Schiebeplatte placa deslizante 1 Schiebereinheit unidad de corredera 1 Schieber válvula de compuerta, corredera, deslizadera 1 Schienenbremse freno de vía 1 Schienenfahrzeug vehículo sobre carriles 1 Schienenoberkante borde superior de los carriles 1 Schienenverkehr tráfico ferroviario 1 Schiffahrt navegación 1 Schiff barco 1 Schilddrüse, die glándula tiroides 1 Schilddrüsenüberfunktion Hipertiroidismo 1 Schilddrüsenunterfunktion Hipotiroidismo 1 schildern describir 1 Schildertafel panel para rótulos 1 Schimmer luz tenue 1 Schirmdach cubierta de techo de la sombrilla 1 Schirmstock bastón de sombrilla 1 Schlackenstoff, der sustancia de desecho 1 Schläfengegend, die región temporal 1 Schlagader, die arteria 1 Schlagfrequenz, die frecuencia cardíaca 1 Schlagstärke, die fuerza de bombeo 1 Schlagvolumen, der volumen sistólico 1 Schlagwerkzeug herramienta de impacto 1 Schlammaggregat agrupación de lodos 1 Schlammalter antigüedad del lodo 1 Schlauchbeutelpackung bolsas de embalaje tubulares 1 Schlauchleitung tubo flexible 1 Schlauchstutzen manguito de empalme para manguera 1 Schlauch tubo flexible, manguera 1 Schlauchvorzugseinrichtung dispositivo de tracción de tubos 1 Schlegelwalze cilindro de martillos 1 Schleife, die prominencia 1 schleifen arrastrar, deslizarse 1 Schleifen arrastre 1 Schleifer cursor 1 Schleifprozess proceso abrasivo 1 Schleifwerkzeug herramienta para amolar 1 schleimhautgetragen portado sobre mucosa 1 Schleimhautrelief, der relieve de la membrana mucosa 1 Schleimpfropf, der tapón mucoso 1 Schlichteverkrustung incrustación de negro de humo 1 Schliessblech chapa de cierre 1 Schliessbügel arco de cierre 1 schließlich por último 1 Schliessstellung posición de cierre 1 Schliff rectificación 1 schlingen atar 1 schlingenförmig enrollado 1 Schlitten carro 1 Schlittenkufe patín de trineo 1 Schlitz ranura 1 Schloss cerradura 1 Schlosskörper cuerpo de la cerradura 1 Schluckakt, der deglución 1 Schlund, der garganta 1 schlüsselartig aplanado, con los bordes dilatados 1 Schmelzbad baño de fusión 1 Schmelze masa fundida 1 Schmelzlegierung aleación de fundición 2 Schmelzpunkt punto de fusión 1 Schmelzsicherung fusible 1 Schmerzlinderung alivio del dolo, el 1 Schmierfettzuführung alimentación de gasa lubricante 1 Schmiermittelkammer cámara de lubricante 1 Schmierstoff sustancia lubricante 1 Schmierung lubricación 1 schnappen encajar 1 Schnappen retención 1 Schnapperfinger dedo de encaje 1 Schnapphalterung elemento de fijación por encaje 1 Schnappverbindung unión por encaje 1 Schneckengetriebe engranaje helicoidal 1 Schneckeninduktor inductor helicoidal 1 Schneckenpresse prensa de extrusión 1 Schneckenrad rueda helicoidal 1 Schnecke tornillo sin fin, hélice 1 Schneideabschnitt sección cortante 1 Schneide filo 1 Schneidekante borde incisal 1 Schneidezahn incisivo 1 Schneidkante filo 1 Schneidkörper elemento de corte 1 Schneidnut ranura de corte 1 Schnellablassleitung conducto de evacuación rápida 1 Schnellauslösung mecanismo de desconexión rápida 1 schnelllaufend de marcha rápida 1 Schnellwert valor umbral 1 Schnittanatomie, die cortes anatómicos 1 Schnittansicht vista en corte 1 Schnittbild, das imagen en cortes 1 Schnittbildechokardiographie, die ecocardiografía 2D 1 Schnittdarstellung representación en corte 1 schnittgerecht ajustado para el corte 1 Schnittkante borde de corte 1 Schnittkante, die sección de corte 1 Schnittspaltverstellung ajuste del intersticio del corte 1 Schnittstellenschaltung circuito de interfaz 1 Schnittstelle punto de unión 1 Schnittverlauf recorrido de corte 1 schnurlos inalámbrico 1 Schock - En - grammen engramas por lesión 1 Schock shock 1 Schockwelle onda de choque 1 schräg diagonal 1 Schräge bisel 1 Schrägfläche superficie inclinada 1 Schräglage, die presentación de hombro 1 Schräglage oblicuidad 1 Schrägsicht vista inclinada 1 schrägstehend inclinado 1 schrägverzahnt con dientes inclinados 1 Schranke, die barrera 1 Schraubendruckfeder resorte helicoidal de compresión 1 Schraubenfeder resorte helicoidal 1 schraubenförmig helicoidal 1 Schraubengewinde rosca fileteada 1 Schraubenloch orificio roscado 1 Schraubenradgetriebe engranaje de tornillo sin fin 1 Schraubenschlüssel llave de tornillo 1 Schraubenstutz soporte roscado 1 Schraubentour, die capa helicoidal 1 Schraubglied elemento roscado 1 Schraubteil pieza roscada 1 Schraubverbindung unión roscada 1 Schrei, der grito 1 Schrittmacher, der marcapasos 1 Schrittmotor motor paso a paso 1 schrumpf encoger 1 Schubfeder resorte de empuje 1 Schublade cajón 1 Schubstange biela de empuje 1 Schubwirkung, die efecto de empuje 1 schulen adiestrar 1 Schulterarmsyndrom síndrome del hombro doloroso 1 schulterartig en forma de reborde 1 Schulterbreite, die ancho de hombros 1 Schultergelenk, das articulación humeral 1 Schultergürtel cinturón/cintura escapular 1 Schulter reborde 1 Schürze faldón 1 schürzenartig en forma de faldón 1 Schüssel, die disco 1 Schüsselstellung posición clave 1 Schusswaffe arma de tiro 1 schütten verter 1 schüttfähig capaz de verterse 1 Schüttgüter mercancías a granel 1 Schutzabdeckung cubierta protectora 1 Schutzbereich área de protección 1 Schutzeit tiempo de protección 1 Schutzengel angel de la guardia 1 Schutzfolie lámina de protección 1 Schutzgas gas protector 1 Schutzmanschette manguito protector 1 Schutzschalter interruptor de protección 1 Schutzschaltgerät aparato de conmutación de protección 1 Schutzscheibe disco protector 1 Schutzschrank armario de protección 1 schwach delgada 1 schwächen debilitar 1 Schwachstromkabel cable de bajo voltaje 1 schwalbenschwanzförmig en forma de cola de milano 1 schwanken oscilar 1 Schweissbuckel protuberancia de soldadura 1 Schweissen soldadura directa 1 Schweisswicklung arrollamiento de soldadura 1 Schwellenwert valor umbral 1 Schwellkörper, der cuerpo cavernoso 1 Schwenkachse eje de giro 1 Schwenkarm brazo giratorio 1 schwenkbar de forma giratoria 1 schwenkbeweglich con movimiento giratorio 1 Schwenkeinrichtung dispositivo giratorio 1 Schwerbeton hormigón pesado 1 schwergängig duro 1 Schwerkraft fuerza de la gravedad 1 Schwerpunkt centro de gravedad 1 Schwerspatverkrustung incrustación de espato pesado 1 schwerwiegend grave 1 Schwimmer flotador 1 Schwimmschalter interruptor de flotador 1 Schwimmschlamm lodo flotante 1 Schwingachse eje de giro 1 Schwingflügel-Dackfenster claraboya de hoja giratoria 1 Schwinghilfe dispositivo de giro auxiliar 1 Schwingöffnungsstellung posición girada de apertura 1 Schwingung, die vibración 1 Schwingung oscilación, vibración 1 Schwund desvanecimiento 1 sedimentieren sedimentar 1 Segel, das valva 1 Segelklappe, die válvula atrioventricular 1 Sehne, die tendón 1 Sehnenbogen, der arco tendinoso 1 Sehnenfäden, die / Chordae tendineae cuerdas tendinosas / chordae tendineae, tendinous cords 1 Sehnerv, der / Nervus opticus nervio óptico / optic nerve 1 Sehstörung alteración visual 1 seicht poco profundo 1 Seilfensterhebel elevador de ventanilla por cable 1 Seillose holgura de cable 1 Seilrillensteigung paso de la garganta de polea 1 Seilrolle polea de cable 1 Seilschacht pozo de cables 1 Seilsystem sistema de cableado 1 Seiltrieb accionamiento por cable 1 Seiltrommel tambor de cable 1 Seilumlenkrollen poleas de desviación del cable 1 Seilwinde torno de cable 1 Seilzug cable de accionamiento 1 seinerseits a su vez 1 Seite lado, cara 1 Seitenaufprallschutz protección lateral anti-choque 1 Seitenholm larguero lateral 1 Seitenplatte placa lateral 1 Seitenstrang, der / Funiculus lateralis cordón lateral / lateral funiculus 1 Seitenstrangsangina, die faringitis lateral 1 Seitzahnbereich área de dientes laterales 1 Sekretabgabe, die mecanismo de secreción 1 Sekret, das secreción 1 Sekretgranula, die (pl.) gránulos secretores 1 Sekretin secretina 1 Sekretkörnchen, das gránulos secretores 1 Sekundärfollikel, der folículo secundario 1 sekundenschnell realizada en segundos 1 selbsterregt autoexcitado 1 selbsthaftend autoadhesivo 1 selbsthemmend retención automática 1 Selbstkleber autoadhesivo 1 selbstredend por supuesto 1 selbstständig por sí solo 1 selbsttätig automático 1 selbsttragend autoportante 1 selbstverlöschend autoextinguible 1 selbst wenn incluso si 1 Selektionsdaten datos de selección 1 Sella turcica silla turca / sella turcica 1 Seminalplasma, der plasma seminal 1 Sendeeinrichtung dispositivo de emisión 1 Sender emisor 1 sendeseitig en el lado de emisión 1 Senke sumidero, depresión 1 Senkniere, die nefroptosis / nephroptosis 1 senkrecht perpendicular 1 senkrecht vertical, perpendicular 1 sensitiv sensible 1 Sensoreinrichtung dispositivo sensor 1 Sensorsignal señal del sensor 1 separat independiente 1 septale Papillarmuskel, der / Musculus papillaris septalis músculo papilar septal / septal papillary muscle 1 Septula testis tabiques testiculares / septula testis 1 Septum atrioventriculare septo atrioventricular, tabique atrioventricular / atrioventricular septum 1 Septum corporum cavernosorum tabique de los cuerpos cavernosos / septum of corpora cavernosa 1 Septum interalveolare tabique interalveolar 1 Septum interatriale septo interatrial, tabique interatrial / interatrial septum 1 Septum interradicularia tabique interradicular 1 Septum interventriculare septo interventricular, tabique interventricular / interventricular septum 1 Septum intraalveolare tabique intraalveolar 1 Septum linguae tabique lingual / lingual septum 1 Septum nasi tabique nasal / nasal septum 1 Septum scroti tabique escrotal / septum of scrotum 1 Septum septo 1 sequenzielle Aufwachstechnik técnica de encerado sec. 1 Serienfertigung fabricación en serie 1 Serosa serosa 1 seröse Flüssigkeit, die líquido seroso 1 seröse Haut, die membrana serosa 1 seröse Höhle, die cavidad serosa 1 Serverrechner ordenador servidor 1 Servolenkung mecanismo de dirección asistida 1 Sesselleiste listón de asiento 1 Setzen colocación 1 sezernieren segregar 1 S-förmig sinuoso 1 Shorehärte dureza Shore 1 Shuntregler regulador shunt 1 sichelförmig en forma de hoz 1 sichelförmig falciforme 1 Sichelscheibe placa en forma de hoz 1 sichern proteger 1 sicherstellen asegurar, garantizar 1 Sicherungsabdeckung cubierta protectora 1 Sicherungsring anilla de seguridad 1 Sicherungsvorrichtung dispositivo de seguridad 1 Sichtgerät aparato visualizador 1 Sichtöffnung abertura de visualización 1 Sichtteil parte visible 1 sich wie betäubt und leer fühlen encontrarse entrado 1 Sicke acanaladura 1 Siebaufsatz embocadura de cribado 1 Siebbeinzelle, die célula etmoidal 1 Siedepunkt punto de ebullición 1 Siegeleinrichtung dispositivo de sellado 1 siegeln sellar 1 Signalausgang salida de señal 1 Signaleinrichtung dispositivo de señales 1 Signalhandshake señal de establecimiento de comunicación 1 Signalmast poste de señalización 1 Signalprozessor procesador de señales 1 Silikonkautschuk caucho silicónico 1 sinken descender 1 sinkende Wert, der valor decreciente 1 Sinngehalt contenido 1 sinngemäss conforme al sentido 1 Sintermetall metal sinterizado 1 Sintern sinterización 1 Sinus anales senos anales / anal sinuses 1 Sinus aortae seno aórtico / aortic sinus 1 Sinus caroticus seno carotídeo / carotid sinus 1 Sinus cavernosus seno cavernoso / cavernous sinus 1 Sinus coronarius seno coronario / coronary sinus 1 Sinus durae matrix senos venosos durales / dural venous sinuses 1 Sinus ethmoidales senos etmoidales 1 Sinus intercavernosus seno intercavernoso / intercavernosus sinus 1 Sinusknoten, der / Nodus sinuatrialis nodo sino-atrial / sinu-atrial node 1 Sinusknoten Nódulo sinusal 1 Sinus marginalis seno marginal / marginal sinus 1 Sinus maxilaris seno maxilar / maxillary sinus 1 Sinus obliquus pericardii seno oblicuo del pericardio / oblique pericardial sinus 1 Sinus occipitalis seno occipital / occipital sinus 1 Sinus paranasales senos paranasales / paranasal sinuses 1 Sinus petrosus seno petroso / petrosal sinus 1 Sinus prostaticus seno prostático / prostatic sinus 1 Sinus rectus seno recto / straight sinus 1 Sinus renalis seno renal / renal sinus 1 Sinusrhythmus, der ritmo sinusal 1 Sinus sagittalis seno sagital / sagittal sinus 1 Sinus sigmoideus seno sigmoideo / sigmoid sinus 1 Sinus sphenoidalis seno esfenoidal / sphenoidal sinus 1 Sinus sphenoparietalis seno esfenoparietal / sphenoparietal sinus 1 Sinus transversus pericardii seno transverso del pericardio / transverse pericardial sinus 1 Sinus transversus seno transverso / transverse sinus 1 sinus venarum cavarum seno de la vena cava / sinus of venae cavae 1 Siphon caroticum sifón carotídeo / carotid siphon 1 Sitzbeinhöcker, der tuberosidad isquiática 1 sitzen asentarse 1 Sitzfläche superficie para sentarse 1 Sitzplatz asiento 1 Sitzung sesión 1 sive o bien 1 Skalenlücke, die surco escalénico 1 Skelettmuskel, der el músculo esquelético 1 Skinverpackung embalaje skin 1 skizzieren bosquejar 1 Sklerosierungen esclerotizaciones 1 Skrotum, das escroto 1 sobald tan pronto como, en cuanto 1 Sockelleiste rodapié 1 sodann después 1 so dass de manera que 1 so de esta manera 1 sofern a no ser que 1 sofern siempre que 1 Softstart arranque suave 1 sogar darüber incluso superior 1 sogar incluso 1 sogenannt denominado 1 sogleich inmediatamente 1 solche este tipo de 1 Soletank tanque de solución salina 1 solitäres Adenom adenoma solitario, el 1 Sollbruchstelle punto teórico de rotura 1 somatotropes Hormon, das hormona somatotropa 1 Somatotropin somatotrofina 1 Somiten somitas 1 somit por tanto, con ello 1 Sonde sonda 1 Sonneneinstrahlung radiación solar 1 Sonnenrad piñón satélite 1 Sonographie, die ecografía 1 sonstwie de otra manera 1 sorgen proporcionar, ocuparse de 1 Sortiment surtido 1 s.o. (siehe oben) véase más arriba 1 sowieso en cualquier caso 1 spa bereich zona de aguas medicinales 1 Spalt, der hendidura, fisura 1 Spaltenbildung formación de fisuras 1 spalten dividir 1 Spalt hendidura 1 Spaltlampe lámpara de hendidura 1 Spaltmasse dimensión de los intersticios 1 spanend por arranque de virutas 1 Spannbuchse casquillo de sujeción 1 spannen tensar 1 Spannkegel manguito cónico de sujeción 1 Spannklotz bloque de sujeción 1 Spannkraft fuerza elástica 1 Spannplatte placa de sujeción 1 Spannrad rueda de sujeción 1 Spannung, die extensión 1 Spannungsbeaufschlagung presurización de la tensión 1 Spannungseinbruch caída de tensión 1 Spannungshöhe nivel de tensión 1 Spannungsklemme borne de tensión 1 Spannungsregelung regulación de la tensión 1 Spannungsriss grieta de tensión 1 Spannungsüberwachung mecanismo de supervisión de la tensión 1 Spannungsversorgung alimentación de tensión 1 Spannweite envergadura 1 späte neonatale Periode, die período neonatal tardío 1 Spatium extraperitoneale espacio extraperitoneal / extraperitoneal space 1 Spatium parapharyngeum espacio parafaríngeo 1 Spatium peripharyngeum espacio perifaríngeo / peripharyngeal space 1 Spatium retroperitoneale espacio retroperitoneal / retroperitoneal space 1 Spatium retropharyngeum espacio retrofaríngeo / retropharyngeal space 1 Spatium retropubicum espacio retropúbico / retropubic space 1 Spatium subperitoneale espacio subperitoneal 1 Spee'sche Kurve curva de Spee 1 Speichel, der saliva 1 Speicheldrüse, die glándula salival 1 Speiche radio 1 Speicherbeschreibung descripción de la memoria 1 Speichereinrichtung dispositivo de almacenamiento 1 speicherprogrammierbar por programa almacenado 1 Speicherzelle celda de memoria 1 Speiseröhre, die esófago 1 Speiseröhre Esófago 1 Sperma, das esperma 1 Spermatide espermátide 1 Spermatogenese, die espermatogénesis 1 Spermatogonien, die (pl.) espermatogonios / spermatogonium, spermatogone 1 Spermatozoon, das espermatozoide 1 sperren bloquear 1 Sperrteile pieza de bloqueo 1 Spezies, die especie 1 Spezifizierung especificación 1 spiegelbildlich imágenes simétricas reflejadas 1 Spiegel, die concentración 1 Spiegelfuss base del espejo 1 spiegelnd brillante 1 Spiegel nivel 1 spiegelverkehrt vista reflejada 1 spielarm con poco juego 1 spielbehaftet con juego 1 Spieleinstellung ajuste de la holgura 1 Spielfreiheit ausencia de holgura 1 spielfrei sin holgura 1 Spiel holgura 1 Spina ischiadica espina ciática / ischial spine 1 spindelförmig en forma de huso 1 Spindel husillo 1 spinnbar elástico 1 Spirale DIU 1 Spiralfeder resorte helicoidal 1 Spiraltor puerta en espiral 1 Spitex servicio de asistencia extrahospitalaria 1 Spitze, die extremo 1 Spitze pico, punta 1 spitze Winkel, der ángulo agudo 1 Spitz vértice 1 Spleissen por empalme 1 Spongiosa tejido o hueso esponjoso 1 Sprach-Codec codec de habla 1 Sprachzeitschlitz ranura temporal de habla 1 Spreader spreader 1 Spreizdübel clavija extensible 1 Spreizelement elemento extensible 1 spreizen divulgar, extenderse 1 Spreizhülse casquillo extensible 1 Spreizmechanik mecanismo de separación 1 Spreizung inclinación de los pivotes 1 Spritzgiessen moldeo por inyección 1 Spritzgusstechnik técnica de moldeo por inyección 1 Spritzgussteil pieza moldeada por inyección 1 Spritzwasser salpicadura de agua 1 spröd quebradizo 1 Sprosse peldaño 1 Sprühdüsen tobera de pulverización 1 sprungartig en forma de saltos 1 Sprunggelenk, das articulación tibiotarsiana 1 Spülanlage instalación de lavado 1 Spüldrüsen, die (pl.) glándulas linguales 1 Spule bobina 1 Spülkasten depósito de descarga de agua 1 Spülung descarga de agua 1 Spurdifferenzwinkel ángulo relativo al doblar las ruedas delanteras 1 Spurhalter brazo de atirantado exterior 1 Spur rodada 1 Spurweitendifferenz diferencia de distancia entre ruedas 1 staatlich gubernamental 1 stabförmig forma de varilla 1 staffeln escalonar 1 Stahlband fleje de acero 1 Stahlborste cerda de acero 1 Stamm, der tronco 1 Stammgefäß, das tronco 1 Stammhirn tronco cerebral 1 Stammskelett esqueleto del tronco y la pelvis 1 Stammzelle, die célula madre 1 Stammzellen C´elulas madre o totipotentes 1 Stampfhöcker cúspide de trabajo, de soporte 1 Ständerelemente elemento de soporte 1 Ständer estator, bastidor, soporte 1 Ständerrahmen bastidor de soporte 1 Standgebühr alquiler 1 standhalten resistir 1 ständig constantemente 1 Standzeit duración de la herramienta 1 Stange barra, varilla 1 Stangenmagazine depósito de barra 1 Stanzbiegeteil pieza curvada estampada 1 Stanzteil pieza estampada 1 Stanzvorgang proceso de estampado 1 Stapelbarkeit capacidad de apilado 1 Stapel pila 1 Stapelvorsprung resalte para el apilado 1 Stärke grosor, intensidad 1 stark grueso, drásticamente 1 stark intensamente 1 Starkstrom corriente de alta tensión 1 starr rígido/a 1 starr rígido 1 Startspeicher acumulador inicial 1 Stativ soporte 1 Statorwicklung bobina de estator 1 stattfinden tener lugar 1 Staubmilben ácaros del polvo 1 stauchen recalcar 1 Stauluftkanal conducto de aire dinámico 1 Stauraum zona de almacenamiento 1 Stauungikterus, der ictericia obstructiva / obstructive jaundice 1 stechen pinchar 1 Steckachse palier 1 Steckblock bloque enchufable 1 Steckdose enchufe 1 Steckenbleiben atasco 1 stecken introducir 1 Stecker enchufe macho 1 Steckschloss cierre de encaje 1 Steckverbindung unión enchufable 1 Steg nervio 2 stehend vertical 1 Stehlager cojinete del árbol 1 Steifigkeit rigidez 1 steigern aumentar 1 steigern reforzar 1 Steilkraft fuerza ascendente 1 Steinfremdkörper cuerpo extraño (piedra) / en/de piedra / de aspecto piedra 1 Steißbein, das cóccix 1 Stelleinrichtung dispositivo de accionamiento 1 stellenweise en algunas partes 1 stellenweise en algunos lugares 1 Stelle punto 1 Stellglied actuador, elemento de ajuste, elemento de accionamiento 1 Stellknorpel, der / Cartilago arytenoidea cartílago aritenoides / arytenoid cartilage 1 Stellsignal señal de ajuste 1 Stellung posición 1 stellvertretend como sustituto 1 Stellweg recorrido de regulación 1 Stellwerk puesto de maniobra 1 Stellwert valor de ajuste 1 Stempel pistón, punzón 1 Stenose, die estenosis 1 Sternmittelpunktanzapfung toma de punto central neutro 1 Sternoklavikulargelenk, das articulación esternoclavicular 1 Sternpunktschaltung conexión con punto neutro 1 Sternschaltung circuito en estrella 1 Sternzelle, die célula estrellada 1 Steroide, die (pl.) esteroides 1 stet continuo 1 stetig continuamente 1 Steuerdruckraum cámara de control de la presión 1 Steuereinrichtung dispositivo de control 1 Steuerfunktion función de control 1 Steuergerät dispositivo de control 1 steuern regular 1 Steuerspannung tensión de control 1 Steuerventilglied elemento de la válvula de control 1 Stiftleiste regleta de clavijas 1 Stift pasador 1 stillsetzen detener 1 Stillstand estado de parada 1 Stimmbildung, die fonación 1 Stimmfalte, die / Plica vocalis pliegue vocal / vocal fold 1 Stimmritze, die glotis 1 Stimmritzenöffner, der músculo que abre el glotis 1 Stimmritzenschließer, der músculos que cierran el glotis 1 Stimmritzenverschluß, der cierre glótico 1 Stirnhöhle, die / Sinus frontalis seno frontal / frontal sinus 1 Stirnradgetriebe engranaje recto 1 Stirnseitenansicht alzado lateral frontal 1 Stirnwand pared frontal 1 Stockteil pieza de bastón 1 Stoffchlüssig en arrastre de material 1 Stoff, der sustancia 1 Stofflöser deshilachadora 1 Stoffstrom flujo del material 2 Stoff sustancia 1 Stoffwechselabbauprodukt, das metabolito de desecho 1 Stoffwechsel, der metabolismo 1 Stoffwechselprodukt, das metabolito 1 stomatognath estomatognático 1 Stopfen tapón 1 Stopperlage capa obturadora 1 Störanfälligkeit propensión a los fallos 1 störend perturbador, molestar 1 Störschwingung oscilación perturbadora 1 Störsicherheit seguridad frente a fallos 1 Störüberwachungsschaltung circuito de control de fallos 1 Störung der Gallebildung alteración biliar 1 Störung, die alteración 1 störungsfrei sin fallos, despejado, libre de obstáculos 1 Stossbelastung carga por impacto 1 Stössel portapunzón 1 stossen juntar a tope 1 Stossfläche superficie de tope, superficie de contacto 1 Stossfuge junta de tope 1 straffgespannt fuertemente tensado 1 Strahldurchmesser diámetro del haz 1 Strahlengang, der trayectoria del haz 1 Strahlengang trayectoria de los rayos 1 Strahlteiler divisor de haz 1 Strahlung radiación 1 stramm de forma ajustada 1 Strang, der cordón, cadena 1 Stranggiesskokille coquilla de colada continua 1 Strang madeja 1 Strangpressprofil perfil extruido 1 Stratum corneum capa de la córnea 1 Stratum functionale endometrii capa funcional del endometrio 1 Stratum papillare capa papilar / papillary layer 1 Stratum reticulare capa reticular / reticular layer 1 Stratum subendotheliale capa subendotelial 1 Strebe travesaño 1 strecken estirar 1 Strecke trayecto 1 Streckung dilatación 1 Streifenbildung formación de franjas 1 streifenförmig en forma de tiras 1 Streife tira 1 streng riguroso 1 Stress esfuerzo 1 Streuung fluctuación, variación 1 Striae distensae estrías de la piel 1 Striae olfactoriae estrías olfatorias / olfactory striae 1 strichliniert con líneas discontinuas 1 strichpunktiert puntos y rayas 1 Stroma estroma 1 Stroma ovarii estroma ovárico / ovarian stroma 1 Stromaufnahme consumo de corriente 1 Strombedarf consumo de corriente 1 strömen fluir 1 Stromentnahme toma de corriente 1 Stromkreis circuito eléctrico 1 Strompfad recorrido de la corriente 1 Stromquelle fuente de corriente 1 Stromstoss impulso de corriente 1 Strömung corriente 1 Strömungskanal canal para el flujo 1 strömungstechnisch hidrodinámico 1 Strömungsweg recorrido de flujo, vía de flujo 1 Stromventil válvula de corriente 1 Stromzufuhr alimentación de potencia 1 Stückgütter mercancías sueltas 1 Stückzahl cantidad de piezas 1 Stufenbohrung orificio escalonado 1 stufenlos de forma no escalonada, de forma gradual, de forma continua, sin escalones 1 Stufenplanet planetario escalonado 1 Stuhlkontinenz, die continencia fecal 1 stülpen colocar 1 Stulpzuschnitt recorte con rebordes 1 Stumpf muñón 1 Sturm tormenta 1 Sturzbereich zona del dintel 1 Sturz inclinación (de rueda) 1 Stütze apoyo 1 Stutzen tubo de conexión 1 Stützring anillo de soporte 1 Stützschenkel brazo de soporte 1 Stützskelett esqueleto de soporte 1 Stützstange varilla de soporte 1 Stützwalze cilindro de apoyo 1 Stw. (Stellwerk) puesto de control 1 Styling diseño 1 Subileus subíleo 1 Substantia alba sustancia blanca / white substance 1 Substantia grisea sustancia gris / grey substance 1 Substantia perforata anterior, Substantia perforata rostralis sustancia perforada anterior / anterior perforated substance 1 Substrat soporte 1 subtraktive sustractiva 1 Sulcus arteriae occipitalis surco de la arteria occipital / occipital groove 1 Sulcus bicipitalis medialis, Sulcus bicipitalis ulnaris surco bicipital medial, surco bicipital cubital / medial biccipital groove 1 Sulcus coronarius surco coronario / coronary sulcus 1 Sulcus gingivalis surco gingival / gingival sulcus, gingival groove 1 Sulcus interventricularis anterior surco interventricular anterior / anterior interventricular sulcus 1 Sulcus interventricularis posterior surco interventricular posterior / posterior interventricular sulcus 1 Sulcus medianus linguae surco medio de la lengua / midline groove of tongue, median sulcus of tongue 1 Sulcus nervi spinalis surco del nervio espinal / groove for spinal nerve 1 Sulcus terminalis surco terminal / sulcus terminalis 1 Sulcus venae cavae surco de la vena cava / groove for vena cava 1 Summenspeicher memoria de totales 1 Support carro portaherramienta 1 Surfactant surfactante 1 s.u. (siehe unten) véase más abajo 1 süßlicher Atem aliento con olor dulce 1 Süsswarenindustrie industria de golosinas 1 suszeptible Erwachsene adultos susceptibles, los 1 Symbiont, der simbionte 1 Symbol-zu-Daten-Wandler SDW conversor SDW de símbolos a datos 1 Sympathikus sistema nervioso simpático 1 Symphyse sínfisis 1 Symptom síntoma 1 Syndrom síndrome 1 Syngamie singamia 1 Synovialflüssigkeit líquido sinovial 1 Synovitis sinovitis 1 Synzytiotrophoblast, der sincitiotrofoblasto 1 Systema conducente cordis sistema de conducción del corazón / conducting system of heart 1 Systema genitale sistema genital / genital system 1 Systema urinarium sistema urinario / urinary system 1 Systemtechnik ingeniería de sistemas 1 Tablett bandeja 1 Tablette comprimidos 1 Taeniae coli tenias del colon / taeniae coli 1 Tafel panel 1 Tageslicht luz natural 1 taktweis rítmico/a 1 Taktzeit duración del ciclo 1 Talgdrüse, die glándula sebácea 1 Talgkolben, der bulbo sebáceo 1 Talg sebo 1 Talkum talco 1 tangieren afectar 1 Taschenfalte, die / Plica vestibularis pliegue vestibular / vestibular fold 1 Taschenklappe, die / Valvula semilunaris valva semilunar / semilunar cusp 1 Taste botón 1 Taster botón de mando 1 Tastverhältniss factor de utilización de la corriente de excitación 1 tatsächlich realmente 1 tauchen hundir 1 tauchen sumergir 1 Tauchmotorpumpe motobomba sumergible 1 Tauscher intercambiador 1 TDMA AMDT 1 Teilbahn subbanda 1 teilbar divisible 1 Teilbereich zona parcial 1 Teilchen partícula 1 teilen dividir 1 Teilfedersystem subsistema tensor 1 Teilkreislauf, der circulación parcial 1 Teilkrreis círculo primitivo 1 Teillastbetrieb funcionamiento a carga parcial 1 Teilmaterialbahn tira de material en partes 1 Teilnehmerstation estación de abonado 1 Teilschnittansicht vista en corte parcial 1 Teilstrecke, die región 1 Teilszenario subescenario 1 Teilung división 1 Teilzapfen gorrón secundario 1 Tela submucosa submucosa / submucosa 1 Telefondienst servicio de telefonía 1 Telefongesellschaft compañía telefónica 1 Telefonleitung línea telefónica 1 Telefonverbindung conexión telefónica 1 Tellerfeder resorte de disco 1 Terminalhaar, das pelo terminal / terminal hair 1 Term término 1 Test comprobación 1 Tetrachlorkohlenstoff tetracloruro de carbono 1 Tetrajodthyronin (T4) Tretayodotironina (T4) 1 Texturieren texturación 1 texturieren texturizar 1 Theca folliculi folículos tecales 1 Thecaluteinzelle, die célula tecaluteínica 1 Thermodruck termoimpresión 1 Thermoplaste termoplásticos 1 Thermotransfer-Druck impresión por transferencia térmica 1 Thiaminpyrophosphat (TPP) Tiamín-pirofosfato (TPP) 1 Thorakalbereich zona torácica 1 Thrombosierung, die trombosis 1 Thrombozytenaggregationshemmer antiagregante plaquetario 1 Thrombozytopoese trombocitopoyesis 1 Thymopoietin timopoyetina 1 Thymusdreieck, das triángulo del timo 1 Thymusmark, das médula del timo 1 Thymusrinde, die corteza del timo 1 Thymus timo / thymus 1 Thyreotropin-Releasinghormon (TRH) TRH hipotalámica (hormona liberadora de tirotropina) 1 Thyreotropin (TSH) Tiroestimulante (TSH) 1 Thyristor tiristor 1 thyrotropes Hormon, das hormona tirotropa 1 Thyrotropin tirotrofina 1 Thyroxin Tiroxina 1 Tiefdruck impresión en huecograbado 1 tiefe Sohlenbogen, der / Arcus plantaris profundus arco plantar profundo / deep plantar arch 1 tiefgezogen embutido/a 1 Tiefpass-Filter filtro paso bajo 1 Tiefziehen des Korsettes inserción profunda del corsé 1 Tiefziehen embutición profunda 1 Tiernahrung comida para animales 1 Tilgerverhalten comportamiento del amortiguador de masa 1 Tilgerwirkung efecto de amortización de la masa 1 Tischanlage instalación de mesas 1 Tischplatte tablero de la mesa 1 Tochtergeschwulst, die metástasis 1 tödliche Ausgang, der desenlace mortal 1 Toleranzausgleich compensación de tolerancia 1 Toleranzbereich margen de tolerancia 1 Tonrufklingel timbre del tono de llamada 1 Tonsilla palatina tonsila palatina, amígdala palatina / palatine tonsil 1 Tonsilla pharyngealis tonsila faríngea, amígdala faríngea / pharyngeal tonsil 1 Tonsille, die amígdala 1 Tonsillitis amigdalitis 1 topfartig en forma de vasija 1 Topfprägung estampado en forma cóncava 1 Topographie, die topografía 1 Torblatt hoja de la puerta 1 Torpanzer coraza de puerta 1 Torus levatorius torus del elevador / torus levatorius 1 Torus tubarius torus tubárico / torus tubarius 1 Totraum, der espacio muerto 1 t-PA, tissue-type plasminogen activator activador tisular, el 1 Trabeculae carneae trabéculas carnosas / trabeculae carneae 1 Trabecula septomarginalis trabécula septomarginal / septomarginal trabecula / moderator band 1 Tracheotomie traqueotomía 1 Tractus corticospinalis tracto corticoespinal / corticospinal tract 1 Tractus hypothalamohypophysialis tracto hipotalamohipofisario / hypothalamohypophysial tract 1 Tractus olfactorius tracto olfatorio / olfactory tract 1 Tractus tuberoinfundibularis tracto tuberoinfundibular 1 Tragarm brazo portador 1 Tragbahn ruta portadora 1 Tragbalken viga de soporte 1 Tragbügelkonstruktion estructura de estribo portador 1 Tragdom bóveda portadora 1 Tragegriff asa de transporte 1 Tragelement elemento de soporte 1 träge Masse masa inerte 1 tragende Röhre tubos portadores 1 tragen sostener 1 tragen sostener, portar 1 Trägerausnehmung escotadura de soporte 1 Trägereinheit unidad portadora 1 Trägermatrix matriz de soporte, matriz portadora 1 Trägerplatte placa portadora 1 Trägerrohr tubo portador 1 Träger soporte 1 Trägersubstrat substrato portador 1 tragfähig resistente 1 Tragfeder resorte portador 1 Traggelenk suspensión articulada 1 Traggestell bastidor portante 1 Trägheit inercia 1 Tragkraft potencia de carga 1 Tragplatte placa portadora 1 Tragring aro portador 1 Tragrohr tubo de soporte 1 Tragseil cable portador 1 Tragwände pared de soporte 1 Trainingzustand, der ejercicio físico 1 Tränengang, der conducto lagrimal 1 Tränennasengang, der conducto nasolagrimal 1 transluminale perkutane Angioplastie angiaplastía transluminal percutánea primaria 1 Transplantatentnahme, die extracción del injerto 1 Transponder transpondedor 1 Transportieren transportación 1 Transportriemen correa de transporte 1 Transporttakt ciclo de transporte 1 Transportwagen carro de transporte 1 Transportweg vía de transporte 1 Trapeziusrand, der borde del trapecio 1 Traubenzucker Glucosa 1 treiben impulsar 1 treiben impulsar, empujar 1 Treiber controlador 1 Tremor temblores musculares 1 Trennebene plano de separación 1 Trenneinrichtung dispositivo de separación 1 Trennfugenfenster ventana de juntas de separación 1 Trennklinge cuchilla de corte 1 Trennmesser cuchilla seccionadora 1 Trennmittel desmoldeador 1 Trennscheibe disco de separación, disco de corte 1 Trennung aislamiento 1 Trennwand tabique de separación 1 treten in entrar en 1 trichterförmig en forma de embudo 1 Triebfahrzeug vehículo motor 1 Triebstrang árbol de transmisión 1 Triebwerk mecanismo de propulsión 1 Triebzug unidad automotora 1 Trigeminusganglion, das ganglio trigémino 1 Triggerfaktor factor desencadenante 1 Triglyzeride triglicérido 1 Trigonum caroticum triángulo carotídeo / carotid triangle 1 Trigonum clavipectorale, Trigonum deltopectorale triángulo clavipectoral, triángulo deltopectoral / clavipectoral triangle, deltopectoral triangle 1 Trigonum fibrosum dextrum trígono fibroso derecho / right fibrous trigone 1 Trigonum fibrosum sinistrum trígono fibroso izquierdo / left fibrous trigone 1 Trigonum olfactorium trígono olfatorio / olfactory trigone 1 Trigonum vesicae trígono vesical / trigone of bladder 1 Trijodthyronin (T3) Triyodotironina (T3) 1 Trikuspidalklappe, die / Valva atrioventricularis dextra, Valva tricuspidalis válvula auriculoventricular derecha, válvula tricúspide / right atrioventricular orifice 1 Trikuspidalklappe Válvula tricúspide 1 Tripel triplete 1 Tritte escalón 1 Trockengehalt contenido en materia seca 1 Trockenmauerwerk obra de mampostería en seco 1 Trockentuch trapo de secado 1 Trommel tambor 1 Trophoblast, der trofoblasto 1 trotzdem no obstante 1 Trum ramal 1 Truncus atrioventricularis tronco auriculoventricular 1 Truncus brachiocephalicus tronco braquiocefálico / brachiocephalic trunk 1 Truncus bronchomediastinalis tronco broncomediastínico / bronchomediastinal trunk 1 Truncus coeliacus tronco celíaco / coeliac trunk 1 Truncus costocervicalis tronco costocervical / costocervical trunk 1 Truncus intestinalis tronco intestinal / intestinal trunk 1 Truncus jugularis tronco yugular 1 Truncus lumbaris tronco lumbar / lumbar trunk 1 Truncus pulmonalis tronco pulmonar / pulmonary trunk 1 Truncus subclavius tronco subclavio / subclavian trunk 1 Truncus sympathicus tronco simpático / sympathetic trunk 1 Truncus thyrocervicalis tronco tirocervical / thyrocervical trunk 1 Truncus vagalis tronco vagal / vagal trunk 1 TS (Trockensubstanz) SS (sustancia seca) 1 Tuba auditiva, Tuba auditoria trompa auditiva / pharyngotympanic tube, auditory tube 1 Tuba, die trompa 1 tubare Gravidität, die embarazo tubárico 1 Tuba uterina trompa uterina / uterine tube 1 Tubenmandel, die / Tonsilla tubaria tonsila tubárica, amígdala tubárica / tubal tonsil 1 Tuberculum anterius tubérculo anterior / anterior tubercle 1 Tuberculum caroticum tubérculo carotídeo / carotid tubercle 1 Tuberculum corniculatum tubérculo corniculado / corniculate tubercle 1 Tuberculum cuneiforme tubérculo cuneiforme / cuneiform tubercle 1 Tuberculum pharyngeum tubérculo faríngeo / pharyngeal tubercle 1 Tuberculum posterius tubérculo posterior / posterior tubercle 1 Tuber omentale tubérculo omental / omental tuberosity 1 Tubuli seminiferi contorti túbulos seminíferos contorneados / seminiferous tubules, convoluted seminiferous tubules 1 Tubuli seminiferi recti túbulos seminíferos rectos / straight tubules 1 Tumorchirurgie, die cirugía tumoral 1 Tunica adventitia adventicia, capa adventicia / adventitia 1 Tunica albuginea corporis spongiosi túnica albugínea del cuerpo esponjoso / tunica albuginea of corpus spongiosum 1 Tunica albuginea corporum cavernosum túnica albugínea de los cuerpos cavernosos / tunica albuginea of corpora cavernosa 1 Tunica externa túnica externa / tunica externa 1 Tunica fibromusculocartilaginea capa fibromusculocartilaginosa / fibromusculocartilaginous layer 1 Tunica fibrosa capa fibrosa / fibrous layer 1 Tunica interna capa interna / intern layer 1 Tunica media túnica media / tunica media 1 Tunica mucosa mucosa, capa mucosa / mucous membrane 1 Tunica muscularis capa muscular / muscular layer, muscular coat 1 Tunica serosa serosa, capa serosa / serosa, serous coat 1 Tunica spongiosa capa esponjosa / spongy layer 1 Türendschalter interruptor de fin de carrera para puertas 1 Türgriff elemento de agarre de la puerta 1 Türöffner dispositivo para la apertura de la puerta 1 Türrahmenkörper cuerpo del bastidor de la puerta 1 Typischerweise tradicionalmente 1 überaus sumamente 1 überblicken ver 1 überbrücken salvar, superar, puentear 1 überdecken cubrir 1 Überdeckung superposición 1 über die (+Akk.) via, pasando por 1 überdies además 1 überdimensionieren dimensionar en exceso 1 überdrehter Linkstyp corazón horizontal con desviación 1 übereinanderliegend superpuestos/as, que se disponen unos encima de otros 1 übereinander superpuestos/as, uno encima de otro 1 übereinstimmen coincidir 1 übereinstimmen mit der Beanspruchung cumplir el requisito 1 überfahren cruzar 1 überführen transferir 1 Übergangsbereich zona de transición 1 übergangslos sin transición 1 Übergangstück pieza de empalme 1 übergehen convertirse, entremezclarse, pasar 1 übergehen in convertirse en 1 übergreifen superponen, recubren 1 über hinaus además 1 Überhubweg recorrido de carrera excesiva 1 Über-Kopf-Montage montaje desde arriba 1 überlagern superponer 1 Überlagerungsgetriebe engranaje de superposición 1 Überlagerung superposición 1 Überlappungsbereich zona de solapamiento 1 Überlastung sobrecarga 1 Überlaufproteinurie Proteinuria excedente, Exceso de proteinuria 1 Überlauf rebosamiento 1 Überlaufschalter interruptor de rebosamiento 1 Überlegung reflexión 1 übermässig en exceso 1 Übermass medida en exceso 1 übermitteln transmitir 1 übernehmen hacerse cargo, asumir 1 überproportional desproporcionado 1 Überprüfung comprobación 1 überqueren cruzar 1 überragen sobresalir 1 überschieben hacer deslizar 1 überschreiten sobrepasar 1 überschüssig sobrante 1 Überschussschlamm lodo en exceso 1 Übersetzungsstufe etapa de transmisión 1 Übersetzungsverhältnis relación de multiplicación 1 Übersicht, die generalidades 1 Übersichtlichkeit visión global, claridad 1 Übersichtsschaltbild esquema de conexiones global 1 über sobre (tb. girar sobre), por (la ruta), debido a, respecto 1 Überspannung exceso de tensión 1 überspannungsfest resistente a la tensión en exceso 1 überstehend en voladizo 1 überstehen sobresalir 1 übersteigen exceden 1 Überstromschutzschalter interruptor de protección contra el exceso de corriente 1 Übertrager transformador 1 Übertragungsleitung línea de transmisión 1 Übertragungsrate velocidad de transferencia 1 Übertragungsverhältnis relación de transmisión 1 Übertragungswegdienst (bearer service) servicio de portadora 1 Übertragungsweite distancia de transmisión 1 Übertragung transmisión, conducción (Leistung), aplicación, transferencia 1 überwachen controlar 1 Überwachungseinrichtung dispositivo de supervisión 2 überwiegend en su mayoría 1 überwiegen prevalecer 1 überwinden superar 1 überziehen recubrir 1 überziehen revestir 1 Überzug, der revestimiento 1 Überzug recubrimiento 1 üblich convencional, habitual 1 übrig restante 1 Uhrzeigersinn en el sentido horario 1 Ulna cúbito 1 Ultraschallkopf, der sonda ecográfica 1 Ultraschall ultrasonido 1 Ultraschallunguntersuchung des Herzens, die; Echokardiographie, die ecocardiografía 1 Ultraschallwelle, die onda ultrasónica 1 um alrededor de 1 Umbau disposición 2 umbiegen doblarse 1 Umbiegung doblez 1 umbördeln rebordear 1 Umdrehung revolución 1 umfallen volcarse 1 Umfang contorno, alcance, perímetro, zona perimétrica 1 Umfang, der perímetro 1 Umfangdifferenz diferencia perimetral 1 Umfangsbereich perímetro 1 Umfangsgeschwindigkeit velocidad angular, velocidad periférica 1 Umfangskraft fuerza tangencial 1 Umfangslänge longitud periférica 1 Umfangsrille ranura periférica 1 Umfangsschlitz ranura periférica 1 umfassen comprender, rodear (a) 1 umformen remodelar, conformar 1 Umformung conformación 1 Umformung, die transformación 1 Umformverfahren procedimiento de deformación, procedimiento de remodelación 1 Umformwerkzeug herramienta de conformación, herramienta de remodelado 1 Umgang manipulación 1 umgeben circunscribir 1 Umgebung, die entorno 1 Umgebung entorno, periferia 1 Umgebungsdruck presión ambiental 1 Umgebungsluft aire ambiental 1 Umgehungsweg, der vía colateral 1 umgekehrt a la inversa 1 umgreifen abarcar 1 umgreifen envolver 1 umhüllen envolver 1 umkehrbar reversible 1 Umkehrrichtung dirección inversa 1 umkippen volcarse 1 umklappen doblarse 1 umkonfigurieren reconfigurarse 1 Umkristallisieren recristalizar 1 Umlagerung rearreglo, reordenamiento 1 umlaufend periférico/a, giratorio, circundante, que discurre alrededor 1 Umlaufschulter reborde periférico 1 Umlaufströmung corriente de circulación 1 Umleitung desviaciones 1 Umlenkachse eje de desviación 1 Umlenkrolle rollo de desviación, polea de desviación 1 Umlenkstation estación de inversión 1 Umlenkung inversión, desviación 1 Umlenkwalze rodillo de desviación 1 Umluftströmung corriente de aire circulante 1 Ummantelung revestimiento 1 umrechnen convertir 1 Umriss representación esquemática, contorno 1 umrüsten reajustar 1 Umsatz conversión 1 Umsatzpotential potencial de ventas 1 umsäumen rodear 1 umschalten cambiar, conmutar 1 umschalten transformarse 1 Umschaltung conmutación 1 Umschaltvorgang proceso de inversión 1 umschäumen estar envuelto en espuma 1 Umschäumung recubrimiento de espuma 1 umschlagen plegarse para dar lugar a 1 Umschlagsstellen bzw. -linien, die puntos o líneas de pliegue 1 Umschlag transbordo 1 umschliessen rodear, demarcar, encerrar 1 umschlingen envolver 1 umschmelzen refundir 1 Umschmelzhärte temple por refundición 1 Umschnapp-Position posición de salto 1 umschreiben delimitar 1 umsetzen cambiar, convertirse 1 umsetzen reaccionar, o hacer reaccionar 1 umspinnen recubrir 1 umspritzen recubrir por extrusión 1 umspülen irrigar 1 Umstand circunstancia 1 umständlich complicado 1 umstellen adaptarse 1 Umstellung, die conversión 1 Umsteuervorgang proceso de inversión 1 Umverpackung embalaje exterior 1 Umverteilung redistribución 1 Umwälzströmung corriente de circulación 1 umwandeln transformar 1 Umwelteinfluss influencia ambiental 1 Umwelt entorno medioambiental 1 umwendeln rodear en espiral 1 Umwucht desequilibrio 1 unabdingbar indispensable 1 Unbefugte personas no autorizadas 1 unbelasteter Zustand ausencia de carga 1 unbemerkt inadvertidamente 1 unberühren sin verse afectado/a 1 unbeschädigt intacto 1 unbeschliffen sin lijar, sin esmerilar 1 unbewaffnet a simple vista 1 unbeweglich estacionario 1 unbrennbar incombustible 1 Uncus corporis apófisis unciforme / uncinate process 1 Unebenheit, die irregularidad 1 Unebenheit regularidad 1 unerheblich no despreciable 1 unerlässlich imprescindible 1 ungehindert sin impedimentos 1 ungestört sin perturbaciones 1 ungranuliertes endoplasmatisches Retikulum retículo endoplasmático liso 1 Unguis uñas / nail 1 Universelles Mobil-Telekommunikations-System (UMTS) sistema universal de telecomunicaciones móviles 1 unpaar impar 1 unrund no circular 1 Unteransicht vista desde abajo 1 Unteransprüchen reivindicaciones dependientes 1 Unterarmarterie, die / Arteria radialis arteria radial / radial artery 1 Unterarm, der antebrazo 1 Unterbauch, der hipogastrio 1 Unterbau estructura básica 1 unterbinden compensar, atar 1 unterbinden impedir 1 unterbleiben interrumpir 1 unterbleiben que no se produzca 1 Unterboden fondo inferior 1 Unterbrechung interrupción, corte 1 unterbreiten presentar 1 unterbringen alojar 1 unterbringen haber 1 Unterdruckphase fase al vacío 1 Unterdrucktherapie terapia de presión negativa 1 Unterdruck vacío parcial, presión negativa 1 untere Hohlvene, die / Vena cava inferior vena cava inferior / inferior vena cava 1 untereinander recíprocamente, unas bajo otras 1 untere Luftwege, die (pl.) vías respiratorias bajas 1 unterer Gelenkfortsatz / Processus articularis inferior apófisis articular inferior / inferior articular process 1 untere Uterinsegment, das segmento uterino inferior 1 Unterfläche, die superficie inferior 1 Unterfläche superficie inferior 1 Untergestell bastidor 1 untergreifen encajar por debajo 1 Untergrund subsuelo, fondo 1 Unterhaltungselektronik electrónica de entretenimiento 1 Unterhaut, die tejido subcutáneo 1 Unterhautfettgewebe grasa subcutánea 1 Unterkante canto inferior 1 Unterkante, die borde inferior 1 Unterkiefer, der mandíbula 1 Unterkieferdrüse, die glándula submandibular 1 Unterkiefer maxilar inferior 1 Unterlage subestructura, base 1 Unterlappen, der lóbulo inferior 1 unterliegen acatar, tratarse de, estar sujeto a 1 Unterlippe, die labio inferior 1 Untermenge subgrupo 1 Untermesser cuchilla inferior 1 Unternehmen empresa 1 Unterschelle abrazadera inferior 1 Unterschenkel, der pierna 1 unterschreiten quedar por debajo 1 Unterseite, die cara inferior 1 Unterseite lado inferior 1 Untersicht vista desde abajo 1 unterstützen apoyar, respaldar, admitir 1 untersuchen examinar 1 unterteilen dividir 1 Unterteil parte inferior 1 Unterteilung subdivisión 1 Unterwandern desplazamiento inferior 1 unterwerfen someter 1 unterziehen someter 1 Unterzungendrüsen, die (pl.) / Glandulae sublinguales glándulas sublinguales / sublingual glands 1 unverändert de forma inalterada 1 unverbrannt sin quemar 1 Unversehrtheit ausencia de daños 1 unwesentlich insignificantemente 1 unzulänglich insuficiente 1 unzulässig de forma inadmisible 1 Urbausteinen Elementos fundamentales (Química) 1 Ureterenge, die estenosis del uréter 1 Ureter fissus uréter separado 1 Urethra femenina uretra femenina / female urethra 1 Urethra masculina uretra masculina / male urethra 1 Urformenverfahren procedimiento de conformación primaria 1 Urin orina 1 Urogenitaltrakt, der aparato genitourinario 1 Urothel urotelio / urothelium 1 Ursprung, der nacimiento, origen 1 ursprünglich al principio 1 Uterusepithel epitelio uterino 1 Uterusfundus / Fundus uteri fondo del útero / fundus of uterus 1 Uterushals, der / Cervix uteri cuello uterino / cervix of uterus 1 Uterushalteapparat, der elementos de sostén del útero 1 Uterushöhle, die cavidad uterina 1 Uteruslumen, der luz uterina 1 Uterusschleimhaut, die mucosa uterina 1 Uterusstand, der posición del útero 1 Uterus Útero 1 UV-fluoreszierende Drukke impresión fluorescente con la radiación ultravioleta 1 UV-Licht luz ultravioleta 1 UV radiación ultravioleta 1 Uvula palatina úvula palatina / uvula 1 Uvula vesicae úvula vesical / uvula of bladder 1 u.zw. (und zwar) en concreto 1 Vakuumeinbruch caída de vacío 1 Vakuumverlust pérdidas de vacío 1 Vakuum-Vorzugsband cinta de tracción al vacío 1 Vallecula cerebelli vallécula del cerebelo / vallecula of cerebellum 1 Vallecula epiglottica vallécula epiglótica / epiglottic vallecula 1 Valvula foraminis ovalis válvula del foramen oval / valve of foramen ovale 1 Valvula sinus coronarii válvula del seno coronario / valve of coronary sinus 1 Valvula venae cavae inferioris válvula de la vena cava inferior / valve of inferior vena cava 1 Varikozele varicocele / varicocele 1 Varize, die variz 1 Vasa privata vasos nutricios 1 Vasa publica vasos funcionales 1 Vasa vasorum vasa vasorum / vasa vasorum 1 Vas lymphaticum vaso linfático / lymphatic vessel 1 Vas lymphocapillare capilar linfático / lymphatic capillary 1 v.a. (vor allem) mayormente 1 vegetative Fehlsteuerung Trastorno vegetativo o persistente 1 Vellushaar, das lanugo 1 Velum palatinum, Palatum molle velo palatino, velo del paladar, paladar blando / soft palate 1 Vena angularis vena angular / angular vein 1 Vena auricularis posterior vena auricular posterior / posterior auricular vein 1 Vena axillaris vena axilar / axillary vein 1 Vena azygos vena ácigos / azygos vein 1 Vena basilica vena basílica / basilic vein 1 Vena brachiocephalica vena braquiocefálica / brachiocephalic vein 1 Vena cardiaca magnA, Vena cordis magna vena cardíaca magna / great cardiac vein 1 Vena cardiaca media, Vena cordis media, Vena interventricularis posterior vena cardíaca media, vena cardíaca interventricular posterior / middle cardiac vein, posterior interventricular vein 1 Vena cardiaca parva, Vena cordis parva vena cardíaca menor / small cardiac vein 1 Vena cephalica vena cefálica / cephalic vein 1 Vena cervicalis profunda, Vena colli profunda vena cervical profunda / deep cervical vein 1 Vena circumflexa anterior humeralis, Vena circumflexa humeri anterior vena circunfleja anterior del húmero / anterior circumflex humeral vein 1 Vena circumflexa iliacum superficialis, Vena circumflexa ilium superficialis vena circunfleja ilíaca superficial / superficial circumflex iliac vein 1 Vena circumflexa mediales femorales vena circunfleja femoral medial / medial circumflex femoral vein 1 Vena colica dextra vena cólica derecha / right colic vein 1 Vena cystica v. cística / cystic vein 1 Vena dorsalis profunda clitoridis vena dorsal profunda del clítoris / deep dorsal vein of clitoris 1 Venae arcuatae venas arcuatas / arcuate veins 1 Venae basivertebrales venas basivertebrales / basivertebral veins 1 Venae brachiales venas braquiales / brachial veins 1 Venae bronchiales venas bronquiales / bronchial veins 1 Venae cardiacae minimae, Venae cordis minimae venas cardíacas mínimas / small cardiac veins 1 Venae cerebri venas cerebrales / cerebral veins 1 Venae columnae vertebralis venas de la columna vertebral / veins of vertebral column 1 Venae digitales dorsales pedis venas digitales dorsales del pie / dorsal digital veins 1 Venae digitales dorsales venas digitales dorsales / dorsal digital veins 1 Venae digitales plantares venas digitales plantares / plantar digital veins 1 Venae diploicae venas diploicas / diploic veins 1 Venae emissariae venas emisarias / emissary veins 1 Venae fibulares, Venae peroneae venas fibulares, venas peroneas / fibular veins, peroneal veins 1 Venae geniculares venas geniculares / genicular veins 1 Venae gluteae venas glúteas / gluteal veins 1 Venae hepaticae venas hepáticas / hepatic veins 1 Venae intercapitulares venas intercapitulares / intercapitular veins 1 Venae interlobulares venas interlobulillares / interlobular veins 1 Venae interosseae venas interóseas / interosseous veins 1 Venae labiales anteriores venas labiales anteriores / anterior labial veins 1 Venae labyrinthi venas laberínticas / labyrinthine veins 1 Venae meningeae venas meníngeas / meningeal veins 1 Venae metacarpae palmares venas metacarpianas palmares / palmar metacarpal veins 1 Venae metatarsales dorsales venas metatarsianas dorsales / dorsal metatarsal veins 1 Venae metatarsales plantares venas metatarsianas plantares / plantar metatarsal veins 1 Vena emissaria condylaris vena emisaria condílea / condylar emissary vein 1 Venae oesophageales venas esofágicas / oesophageal veins 1 Venae paraumbilicales venas paraumbilicales / para-umbilical veins 1 Venae pectorales venas pectorales / pectoral veins 1 Venae perforantes venas perforantes / perforating veins 1 Venae pericardiacophrenicae venas pericardiacofrénicas / pericardiacophrenic veins 1 Venae pharyngeales venas faríngeas / pharyngeal veins 1 Venae phrenicae inferiores venas frénicas inferiores / inferior phrenic veins 1 Vena epigastrica vena epigástrica / epigastric vein 1 Venae portae hypophysis venas portas hipofisarias 1 Venae portales hypophysiales venas portales hipofisiarias / portal veins of hypophysis 1 Venae profundae cerebri venas profundas del cerebro / deep cerebral veins 1 Venae profundae membri inferioris venas profundas del miembro inferior / deep veins of lower limb 1 Venae profundae membri superioris venas profundas del miembro superior / deep veins of upper limb 1 Venae radiales venas radiales / radial veins 1 Venae rectales mediae venas rectales medias / middle rectal veins 1 Venae scrotales anteriores venas escrotales anteriores 1 Venae superficiales cerebri venas superficiales del cerebro / superficial cerebral veins 1 Venae surales venas surales / sural veins 1 Venae temporales superficiales venas temporales superficiales / superficial temporal veins 1 Venae thoracoepigastricae venas toraco-epigástricas / thoraco-epigastric veins 1 Venae thyroideae mediae venas tiroideas medias / middle thyroid veins 1 Venae tibiales venas tibiales / tibial veins 1 Venae transversae cervicis, Venae transversae venas cervicales transversas, v. transversas / transverse cervical veins 1 Venae ulnares venas cubitales, venas ulnares / ulnar veins 1 Venae uterinae venas uterinas / uterine veins 1 Venae vasivertebrales venas vasivertebrales / basivertebral veins 1 Venae ventriculares dextrae venas ventriculares derechas / right ventricular veins 1 Vena facialis vena facial / facial vein 1 Vena femoralis vena femoral 1 Vena gastrica sinistra vena gástrica izquierda / left gastric vein 1 Vena hemiazygos accesoria vena hemiácigos accesoria / accessory hemi-azygos vein / superior hemi-azygos vein 1 Vena iliaca vena ilíaca / iliac vein 1 Vena iliolumbalis vena iliolumbar / iliolumbar vein 1 Vena intercostalis suprema vena intercostal suprema / supreme intercostal vein 1 Vena interventricularis anterior vena interventricular anterior / anterior interventricular vein 1 Vena jugularis vena yugular / jugular vein 1 Vena laryngea superior vena laríngea superior / superior laryngeal vein 1 Vena lingualis vena lingual / lingual vein 1 Vena lumbalis ascendens vena lumbar ascendente / ascending lumbar vein 1 Vena magna cerebri vena cerebral magna / great cerebral vein 1 Vena marginalis medialis vena marginal media 1 Vena mediana cubiti vena mediana cubital / median cubital vein 1 Vena mesenterica vena mesentérica / mesenteric vein 1 Vena obturatoria accesoria, Vena pubica, Ramus pubicus vena obturatriz accesoria, vena púbica, rama púbica / accesory obturator vein, pubic vein, pubic branch 1 Vena occipitalis vena occipital / occipital vein 1 Vena ophthalmica vena oftálmica / ophthalmic vein 1 Vena ovarica vena ovárica / ovarian vein 1 Vena poplitea vena poplítea / popliteal vein 1 Vena profunda femoris vena femoral profunda / profunda femoris vein, deep vein 1 Vena profunda linguae vena profunda de la lengua / deep lingual vein 1 Vena pudenda interna vena pudenda interna / internal pudendal vein 1 Vena pulmonalis vena pulmonar / pulmonary vein 1 Vena renalis vena renal / renal vein 1 Vena retromandibularis vena retromandibular / retromandibular vein 1 Vena sacralis mediana vena sacra media 1 Vena saphena magna vena safena magna / great saphenous vein, long saphenous vein 1 Vena saphena parva vena safena menor / small saphenous vein, short saphenous vein 1 Vena scapularis dorsalis vena dorsal de la escápula / dorsal scapular vein 1 Vena splenica, Vena lienalis vena esplénica / splenic vein 1 Vena sternocleidomastoidea vena esternocleidomastoidea / sternocleidomastoid vein 1 Vena subclavia vena subclavia / subclavian vein 1 Vena subscapularis vena subescapular / subscapular vein 1 Vena suprarenalis vena suprarrenal / suprarenal vein 1 Vena suprascapularis vena supraescapular / suprascapular vein 1 Vena testicularis vena testicular 1 Vena thoracica interna vena torácica interna / internal thoracic vein 1 Vena thoracoacromialis vena tóraco-acromial / thoraco-acromial vein 1 Vena thoracodorsalis vena toracodorsal / thoracodorsal vein 1 Vena thoracoepigastrica vena tóraco-epigástrica / thoraco-epigastric vein 1 Vena umbilicalis vena umbilical 1 Vena vertebralis vena vertebral 1 Vene, die vena 1 Venenwinkel, der ángulo venoso 1 venose Blutleiter, der sistema conductor venoso 1 venöse Hirnsinus, die (pl.) / Sinus durae matris senos venosos durales / dural venous sinuses 1 Ventilanbohrschelle abrazadera de taladrar con válvula 1 Ventilanordnung disposición de válvulas 1 Ventil, das válvula 1 Ventilebene, die plano valvular 1 Ventilgehäuse carcasa de la válvula 1 Ventilhub carrera de la válvula 1 Ventilhubversetellung ajuste de la carrera de una válvula 1 Ventilkörper cuerpo de la válvula 1 Ventilnadel aguja de la válvula 1 Ventilorgan elemento de válvula 1 Ventilraum espacio de válvula 1 Ventilsitz asiento de válvula 1 Ventilspindel husillo de válvula 1 Ventilsteuerung control de las válvulas 1 Ventilstutzen tubuladura de válvula 1 ventral ventral 1 Ventriculus laryngis ventrículo laríngeo / laryngeal ventricle 1 Ventrikel, der ventrículo 1 Venulae rectae vénulas rectas / straight venules, venulae rectae 1 Verabreichung administración 1 veränderlich variable 1 verankern anclar 1 verankern retener, anclar 1 Verankerungssteg nervio de anclaje 1 veranlassen inducir 1 Veranlassung a petición de 1 veranschaulichen ilustrar 1 verarbeiten procesarlas 1 Verarbeitung tratamiento 1 verbergen esconder 1 verbesserungswürdig digno de mejora 1 verbinden unir, combinar, conectar 1 Verbinder elemento de unión 1 Verbindung compuesto 1 Verbindungsabbauphase fase de establecimiento de la conexión 1 Verbindungsaufnahme establecimiento de la conexión 1 Verbindungsbolze perno de unión 1 Verbindungsnadel aguja de unión 1 Verbindungsrohrstück pieza tubular de empalme 1 verbleibend restante 1 verbleiben mantener, quedar 1 Verbluten desangramiento 1 Verbreiterung ensanche 1 Verbrennung combustión 1 Verbrennungsmotor motor de combustión interna 1 verbringen llevar 1 Verbund interconexión, collar, compuesto 1 Verbundprofil perfil compuesto 1 Verbundwerkstoff material compuesto 1 Verdampferfach compartimiento de evaporación 1 Verdauung, die digestión 1 Verdauungsdrüse, die glándula digestiva 1 Verdauungssystem, das aparato digestivo 1 verdecken tapar 1 verdeutlichen aclarar, ilustrar 1 Verdichten compactación 1 verdichten compactar 1 Verdichter compresor 1 Verdichtungsvorgang proceso de compresión 1 Verdickung engrosamiento 1 verdoppeln duplicarse 1 verdrängen apartar, expulsar 1 Verdrehantrieb accionamiento de giro 1 Verdrehsicherheit seguridad de giro 1 Verdrehsicherung mecanismo de protección contra el giro 1 verdreht retorcido 1 verdrillen trenzar 1 Verdünnung dilución 1 Vereinigungsstelle, die punto de confluencia 1 vereinzelt de forma aislada 1 vereinzelt individual 1 Vereisung formación de hielo 1 verengen estrechar 1 Verengung, die estrechamiento 1 Verengung estrechamiento 1 verfahren desplazarse 1 Verfahrensführung conducción del procedimiento 1 Verfahrensweg curso del procedimiento 1 verfestigen compactar, solidificar 1 verflüssigen licuar 1 verfolgen observar 1 verfolgen perseguir 1 verformbar ductilidad 1 verformen deformar 1 Verformung deformación 1 verfügbar disponible 1 verfügen (über) contar con, estar provisto de 1 vergiessen obturar 1 Verglasung acristalamiento 1 Vergleichereinrichtung dispositivo de comparación 1 Vergleichspannung tensión de referencia 1 Vergleichstest ensayo comparativo 1 vergleichsweise de forma, relativamente 1 vergrössern aumentar 1 vergrößern engrosar 1 Vergussmasse masa obturadora 1 verhaften unir fuertemente 1 verhaken enganchar 1 verhältnissmässig relativamente 1 Verhältniss relación, condición, circunstancia, proporción 1 verharren perseverar 1 verhindern impedir, evitar 1 Verhütungsspirale dispositivo intrauterino 1 verjüngen estrecharse 1 verjüngen rebajarse, estrecharse 1 Verkanten inclinación 1 verkaufsgerecht de forma adecuada para la venta 1 Verkehrsaufkommen nivel de tráfico 1 Verklammerung enganche 1 verkleben encolar, pegar (por adhesivo) 1 Verklebung adhesión 1 Verkleidung revestimiento 1 verkleinern reducir 1 verklemmen agarrotarse 1 Verknöcherung, die osificación 1 Verknüpfungsstelle punto de mezcla 1 verkrallen agarrarse 1 verkürzen encoger 1 Verkürzung reducción 1 verlagern, sich desplazarse 1 Verlagerung desplazamiento 1 verlängern prolongar 1 Verlängerungsstück pieza de prolongación 1 verlangsamen ralentizar, disminuir la velocidad 1 verlassen salir 1 Verlauf curso, recorrido, gradiente 1 Verlauf, der recorrido 2 verlaufen discurrir 1 Verlaufgeber indicador del gradiente 1 verlegen tender, trasladar 1 Verlegung colocación 1 verleihen conferir 1 Verletzung, die lesión 1 Verletzung lesión 1 Verletzungsgefahr riesgo de lesiones 1 verlöten unir indisolublemente 1 Verlustsleistung potencia perdida 1 Verlustwärme calor perdido, pérdida térmica 1 vermehren reproducir 1 vermehrt Wachstum crecimiento multiplicador 1 vermeiden evitar 1 vermeintlich supuesta 1 Verminderung disminución 1 Vermis cerebelli vermis del cerebelo / vermis of cerebellum 1 vermittelt con la comunicación establecida 1 Vermittlungsfunktion función de conmutación 1 vermuten suponer 1 vernachlässigen despreciar 1 Vernetzung interconexión 1 Vernix caseosa vérnix caseosa 1 veröden obliterar 1 Verpackung embalaje, envase 1 verrasten encajar, engancharse, enclavar, retener 1 Verriegeln bloqueo 1 Verriegelungseinrichtung dispositivo de enclavamiento 1 Verriegelungsorgane elemento de retención 1 verringern reducir 1 Verrippung nervadura 1 verrutschen deslizar 1 Versagen avería 1 Versandhäuser establecimiento de envíos 1 Versatz desplazamiento 1 verschachtelt intercalados 1 verschaltet conectado/a 1 verschärfen agravar 1 verschenken desaprovechar 1 verschieben desplazar 1 Verschiebevorrichtung dispositivo de desplazamiento 1 verschiedenartig diverso 1 verschiedenartigste las más diversas 1 Verschlechterung empeoramiento 1 Verschleiss desgaste, abrasión 1 Verschleissfestigkeit resistencia al desgaste 1 verschliessen obturar, cerrar 1 verschlungen entrelazada 1 Verschlussapparat, der órgano de cierre 1 Verschluss, der cierre 1 Verschlussorgane elemento de obturación 1 verschmächtigt debilitado 1 verschmelzen fusionar 1 Verschmutzung contaminación 1 verschmutzungsarm poco susceptible de ensuciarse 1 Verschränkung cruzamiento 1 verschraubt atornillado/a 1 Verschraubungszapfen gorrón roscado 1 Verschraubung unión roscada 1 Verschweissen soldadura 1 verschwenkt girado/a 1 versehen dotado/a de, proveer 1 versehen mit estar dotado con/de 1 versehentlich por error 1 Verseilen cableado 1 versenken encastrar 1 Versetze desplazamiento 1 versetzen desplazar 1 versetzt desfasado/a, desplazado/a, mezclado/a 1 Versiegeln sellado 1 Versiegelungsautomat máquina automática de sellado 1 versorgen inervar (nervios), irrigar (arterias) 1 versorgen suministrar, alimentar 1 Versorgung alimentación 1 Versorgungsgebiet, das zona de irrigación 1 Versorgungsleitung conducto de alimentación 1 Versorgungsspannung tensión de alimentación 1 verspannen asegurarse, tensarse, deformarse 1 verspannt tensado/a 1 Verspannung deformación, retención 1 Versprödung friabilidad 1 versprühen pulverizar 1 verstärken aumentar, reforzar 1 Verstärker amplificador 1 Verstärkungsnäht costura de refuerzo 1 Versteifung refuerzo 1 Versteifungsrippe nervio de refuerzo 1 Versteifungsschale cubierta de refuerzo 1 Verstellantrieb mecanismo de accionamiento de ajuste 1 Verstellbarkeit capacidad de ajuste 1 verstellbar regulable 1 Verstellbewegung movimiento de ajuste 1 verstellen ajustar 1 Verstellorgan elemento de ajuste 1 Versuchskläranlage instalación depuradora experimental 1 vertauschen intercambiar 1 Vertebra prominens [C VII] vértebra prominente [C VII] / Vertebra prominens [C VII] 1 verteilen distribuir 1 Verteilvorrichtung dispositivo de distribución 1 Verteuerung encarecimiento 1 Vertiefung depresión 1 Vertiefung, die concavidad, depresión 1 Verunreinigung impureza 1 verursachen originar 1 Vervollständigung, die finalización 1 Verwachsung, die adherencia 1 Verweilzeit tiempo de estadía 1 verweisen auf remitir a 1 verwerfen desestimar 1 verwirklichen hacerse realidad 1 verzahnen engranar 1 verzahnen ocluir 1 Verzahnung dentado 1 Verzahnung oclusión 1 verzehnfachen hacer diez veces mayor 1 Verzerrung distorsión 1 verzichten prescindir 1 Verzicht renuncia 1 Verziehung deformación 1 verzinkt galvanizado 1 Verzögerung desaceleración 1 verzweigen ramificarse 1 verzweigern ramificarse, bifurcarse 1 vesikuläre Auflösung, die disgregación vesicular 1 Vestibulocerebellum vestibulocerebelo / vestibulocerebellum 1 Vestibulum bursae omentalis vestíbulo de la bolsa omental 1 Vestibulum laryngis vestíbulo laríngeo / laryngeal vestibule 1 Vestibulum oris vestíbulo bucal / oral vestibule 1 Vestibulum vaginae vestíbulo de la vagina / vestibule 1 vgl. (vergleiche) cf. (compárese con) 1 vieleckig poligonal 1 Vielfachen múltiplo 1 vielfältig múltiple 1 vielmehr más bien 1 vielseitig versátil 1 Vielzahl pluralidad 1 viereckig cuadrangular 1 Vierfachen cuádruplo 1 Vierkammerblick, der vista de cuatro cámaras 1 Vierkammerblick, echokardiographischer vista ecocardiográfica de cuatro cámaras 1 Vierkant cuadradillo, cuadrado 1 Villi intestinales vellosidades intestinales / intestinal villi 1 Viscerocranium viscerocráneo, esqueleto facial / viscerocranium, facial skeleton 1 Visum MTRA (Vsito bueno del) técnico de MRI 1 Viszeralfett grasa visceral 1 Viszerokranium viscerocráneo 1 Vitaminmangelkrankheit Avitaminosis 1 vollflächig completamente plano 1 Volllast plena carga 1 Vollpappe cartón compacto 1 Vollsicke acanaladura completa 1 vollumfänglich por completo 1 vollziehen tener lugar 1 Volumenindex índice volumétrico 1 Volumensteifigkeit rigidez volumétrica 1 Volumenstrom caudal 1 Vomer vómer / vomer 1 Von-Ebner-Spüldrüsen, die (pl.) glándulas linguales de Von Ebner 1 vorab de antemano 1 vorangehend que pasa primero 1 voranstellen anteponer 1 vorauseilen estar adelantado 1 vorausgehen suponer, implicar 1 vorausschauend de forma previsora 1 voraussetzen presuponer 1 Vorbauten piezas salientes 1 vorbeiführen pasar 1 vorbeiführen pasar por 1 vorbeigleiten deslizarse 1 vorbereiten preparar 1 Vorbiegearbeitsgang operación de doblado previo 1 Vorderansicht vista frontal 1 vorder anterior 1 vordere Segel, das / Cuspis anterior valva anterior / anterior cusp 1 Vorderkante borde delantero 1 vorderste más adelantada 1 Vorderwand, die pared anterior 1 vordringen avanzar 1 voreilend de forma adelantada 1 Voreindickungsgrad grado de espesamiento preliminar 1 vorfertigen prefabricar 1 vorfinden encontrar 1 vorformen conformar previamente, moldear previamente 1 Vorfüllen llenar de forma previa 1 Vorgaben especificaciones 1 Vorgang, der proceso 1 Vorgang proceso 1 vorgebbar que pueden predeterminarse 1 vorgeburtliche Leben, das vida intrauterina 1 vorgegeben predeterminado/a 1 Vorgehensweise modo de proceder 1 vorgenannt anteriormente mencionado 1 vorgeschrieben prescrito 1 vorhanden sein estar presente 1 Vorhandensein presencia 1 vorhergehend anterior 1 vorhergehenden Ansprüche reivindicaciones precedentes 1 Vorhof aurícula 1 Vorhof, der / Atrium aurícula / atrium 1 Vorhofdrüsen, die (pl.) / Glandulae vestibulares glándulas vestibulares / vestibular glands 1 Vorhof-Kammer-Mündung, die / Ostium atrioventriculare orificio auriculoventricular / atrioventricular orifice 1 Vorhofseptum, das / Septum interatriale septo interatrial, tabique interatrial / interatrial septum 1 Vorhoftachykardie taquicardia auricular 1 Vorkern, der pronúcleo 1 vorkommen presentarse, suceder 1 vorkragen sobresalir 1 Vorlagespule bobina de alimentación 1 Vorlegierung aleación madre 1 vorliegen presentarse 1 vornehmen realizarse 1 vorordnen ordenar preliminarmente 1 Vor-Ort-Steuerung dispositivo de control in situ 1 vorragen sobresalir 1 vorrangig preferentemente 1 Vorratspackung paquete de almacenamiento 1 Vorratsrolle rollo de almacenamiento 1 Vorrichtung dispositivo 1 vorschalten intercalar, conectar antes de 1 vorschieben aproximar, avanzar 1 Vorschubbewegung movimiento de avance 1 Vorschubeinrichtung dispositivo de avance 1 vorsehen prever 1 Vorspannen pretensado 1 Vorspannkraft fuerza de tensión previa 1 Vorspannung tensión previa 1 vorspringen sobresalir, adentrarse 1 vorspringen sobresalir 1 Vorsprung saliente 1 vorstehend sobresaliente, citado anteriormente 1 Vorsteherdrüse, die / Prostata próstata / prostate 1 Vorsteherdrüse Próstata 1 vorstellen presentar 1 Vorsteuerventil válvula piloto 1 Vorstufe, die etapa previa 1 Vorstufe etapa previa 1 Vorstülpung, die invaginación 1 vortreiben avanzar 1 vorübergehend temporal 1 vorveröffentlicht publicado anteriormente 1 vorwärts hacia delante 1 vorwiegend principalmente 1 vorwölben abombarse, expandirse 1 vorwölben arquear previamente 1 Vorwort, das prólogo 1 vorzeitig prematuramente 1 vorzüglich excelente 1 vorzugsweise preferiblemente 1 Vulva, die vulva 1 wabenartig en nido de abeja 1 Wabenkörper cuerpo de nido de abeja 1 Wachstum crecimiento 1 Wachstumsstörung alteración del crecimiento 1 Wadelmuskel, der músculo peroneo 1 Waffenrecht ley de armas 1 Wagenkasten caja de vagón 1 Wahlbewertung valoración selectiva 1 wählen elegir 1 wahlweise de forma opcional 1 Waldeyer-Rachenring, der anillo de Waldeyer 1 Walzbandbund rollo de bandas laminadas 1 Walzbandlager almacén de bandas laminadas 1 Walze cilindro 1 Walzenbürste cepillo cilíndrico 1 Walzeneinheit unidad de cilindros 1 Walzengrundkörper cuerpo base del cilindro 1 Walzenlager cojinete del cilindro 1 Walzenlagerung alojamiento del cilindro 1 Walzenständer caja de laminación 1 Walzenzapfen gorrón del cilindro 1 Walzgerüst caja de laminación, tren de laminación 1 Walzgerüstfolge serie de cajas de laminación 1 Wälzlager cojinete antifricción, rodamiento 1 Wälzlagerschale mitad del rodamiento 1 Wälzlagerung disposición de rodamientos 1 Walzspalte intersticio entre los cilindros, intersticio de laminación 1 Walzstrasse tren de laminación 1 Wandaufbau, der estructura de las paredes 1 Wanddickeneinschnürung compresión periférica del grosor de la pared 1 Wanderbewegung desplazamiento migratorio 1 Wanderung, die peregrinación 1 wandständig, parietal parietal 1 Wandstärke espesor de pared 1 Wange, die mejilla 1 Wangenfettpfropf, der / Corpus adiposum buccae cuerpo adiposo de la boca / buccal fat pad 1 Wangenschleimhaut, die mucosa de las mejillas 1 Wange parte lateral 1 Ware artículo 1 Warenstück artículo de mercancía 1 warm cálida 1 Wärmeabfuhr disipación de calor 1 Wärmeableitung disipación de calor 1 Wärmeableitungsvermögen capacidad para disipar el calor 1 Wärmebehandlung tratamiento térmico 1 wärmedämmend termoaislante 1 Wärmedurchgangskoeffizient coeficiente de transición térmica 1 Wärmeeinwirkung aportación de calor 1 Wärmeleitfähigkeit conductividad térmica 1 Wärmeleitfolie lámina conductora del calor 1 Wärmeleitung conducción del calor 1 Wärmeschutzschield pantalla térmica 1 Wärmestrahlung radiación térmica 1 Wärmeübergang transmisión térmica 1 Wärmeverteiler difusor de calor 1 Wärmezufuhr aportación de calor 1 wartungsanfällig propenso a requerir mantenimientos 1 Wartungseingriff intervención de mantenimiento 1 Warzenfortsatz, der / Processus mastoideus apófisis mastoides / mastoid process 1 Waschanlage instalación lavaparabrisas 1 Wasserbatterie batería de agua 1 Wasserbereitsstellungseinheit unidad de abastecimiento de agua 2 wasserhaltig acuoso 1 Wasserhöchstand nivel máximo de agua 1 Wasserspeicher depósito de agua 1 Wasserstand nivel del agua 1 Wasserstoff hidrógeno 1 Wasserstoff vapor de agua 1 Wassertiefstand nivel mínimo de agua 1 Wasservorratsbehälter recipiente de almacenamiento de agua 1 Wasserzufuhr alimentación del agua 1 Wasserzusetzleitung conducto de adición de agua 1 wässrig acuoso 1 Wechselaufnahme captación de cambio 1 Wechselbelastung carga alterna 1 Wechseldrucksystem sistema de presión alternante 1 Wechselscheibe disco intercambiable 1 Wechselspannung tensión alterna 1 wechselweise alternativamente 1 Wechselwirkung interacción 1 wegbahnend que abre camino 1 wegen debido a 1 Wegfall supresión 1 wegführen llevar 1 wegpressen presionar alejando 1 weg recorrido 1 Wegreissen rasgadura 1 wegrutschen deslizar alejándose 1 wegschmelzen fundir 1 wegschwenken sacar, separar, girar separándose 1 Wegsensor sensor del recorrido 1 Wegstrecke tramo del recorrido 1 wegwerfen desechar 1 Wehen, die (pl.) contracciones del parto 1 weich blando, elástico 1 Weiche conmutador 1 weichelastisch flexible 1 Weichteilansatzrohr, das porción terminal del canal de parto 1 Weichteile, die (pl.) partes blandas 1 Weichteileverschluß, der cierre de las partes blandas 1 Weichteilschlauch, der canal blando del parto 1 Weichwasserabgabe descarga de agua de remojo 1 Weichwasserabgang salida de agua de remojo 1 Weichwasser agua de remojo 1 weisen mostrarse, presentar, aparecer, señalar algo, dirigirse 1 weiße Substanz sustancia blanca 1 weitaus mucho 1 weiter además 1 weiterbehandeln tratar adicionalmente 1 weiterbetreiben continuar funcionando 1 Weiterbildung perfeccionamiento 1 Weiterdrehen giro posterior 1 weitergeben transferir 1 weiterhin además 1 weiterhin denkbar concebible adicionalmente 1 weiterstellen adelantar 1 Weitertransport transportar adicionalmente 1 weitestgehend en gran medida, en gran parte 1 weitestgehend en su mayor parte 1 weitgehend en general, en gran parte 1 Wellendurchmesser diámetro del eje 1 Wellenförmig de forma ondulada 1 Wellkante borde ondulado 1 Wellpappe cartón corrugado 1 Wendeeinrichtung dispositivo de viraje 1 wenn cuando, que 1 Werbewirtschaft sector publicitario 1 werkseitig por parte de la fábrica 1 Werkstoff material 1 Werkstück pieza de trabajo 1 Werkstückzuführung dispositivo de alimentación de piezas de trabajo 1 Werkzeugmaschine máquina herramienta 1 Werkzeugträger portaherramientas 1 Wertigkeit valencia 1 Wertsache objeto de valor 1 wertvoll valioso 1 Wesen esencia 1 wesentlich fundamentalmente 1 wesentlich principalmente 1 weshalb por lo que 1 West-Europäische Produktionsstandards Estándares de producción europeo-occidentales 1 weswegen por lo que 1 wetterfest resistente a la intemperie 1 Wickelhaspel bobina de enrollado 1 Wicklung bobina 1 Wicklungsanzapfung toma de la bobina 1 widerhakenförmig en forma de púa 1 Widerhaken púa 1 Widerlageranschluss unión de contrasoporte 1 widerspiegeln reflejar 1 Widerstandbahn cinta de resistencia 1 Widerstand, der resistencia, oposición 1 Widerstand resistencia 1 widrig adverso 2 wiedergeben reproducir 1 wiederkehrend recuperado/a 1 Wiederlage contrasoporte 1 wieder nuevamente 1 wiederspiegeln reproducir 1 Wiederstandsschweissen soldaduras por resistencia 1 wiederum a su vez 1 wiederverschluss volver a cerrar 1 Wiederzentrieren nuevo centrado 1 WIG TIG (tungsteno bajo gas inerte) / Tungsten Inert Gas 1 willen desear 1 winden enroscar 1 Windenergieanlage instalación de energía eólica 1 Windkessel, der cámara de compresión 1 Windkraftanlage instalación eólica 1 Windschutzscheibe parabrisas 1 Windstabilität estabilidad frente al viento 1 Windturbine turbina eólica 1 Windung espira 1 Winkelabscnitt sección angular 1 Winkel codo 1 Winkelgrösse dimensión angular 1 Winkelstück cartabón 1 Winkelstück pieza acodada 1 Winkelstütz soporte angular 1 Winkelteilung división angular 1 Wirbelanlage formación vertebral 1 Wirbelbildung, die formación en vórtice 1 Wirbelbogen, der / Arcus vertebrae arco vertebral / vertebral arch 1 Wirbel, der / Vortex cordis vórtice del corazón / vortex of heart 1 Wirbelkörper, der / Corpus vertebrae cuerpo vertebral / vertebral body 1 Wirbelloch, das / Foramen vertebrale foramen vertebral / vertebral foramen 1 Wirbelstrombremse freno por corrientes de Foucault 1 Wirbelvenenplexus, der / Plexus venosus vertebralis plexo venoso vertebral / vertebral venous plexus 1 Wirkbereich zona de acción 1 wirken actuar 1 Wirklinien líneas de actuación 1 wirksam operativo, eficaz, efectivo 1 Wirkstoff sustancia activa 1 Wirkungsbereich zona de acción 1 Wirkungsgrad coeficiente de rendimiento 1 Wirkverbindung contacto operativo, unión operativa 1 Wischbereich zona de lavado 1 Wischbetrieb funcionamiento del limpiaparabrisas 1 Wischblatt escobilla (del limpiaparabrisas) 1 Wischeranlage sistema limpiaparabrisas 1 Wischerantrieb accionamiento del limpiaparabrisas 1 Wischerlager soporte del limpiaparabrisas 1 Wischermotor motor del limpiaparabrisas 1 Wischleiste listón de lavado 1 Wischlippe labio de lavado 1 Wischwaschanlage sistema limpia y lava parabrisas 1 Witterungsverhältnisse condiciones meteorológicas 1 wobei con lo que, de modo que 1 Wobenkörper cuerpo de nido de abeja 1 Wochenbett, das puerperio 1 wodurch con lo que 1 wodurch,... mediante la cual, según la cual 1 wogegen mientras que, en contra de lo cual 1 wohingegen mientras que 1 wölben arquear, abombar 1 Wolframcarbid carburo de tungsteno 1 Wollhaar, das lanugo 1 womit con lo que, con el cual 1 worauf sobre el cual, después de lo cual 1 woraus de lo cual 1 worin en el que 1 Wortlaut texto 1 wozu para lo cual 1 Wundheilung cicatrización 1 Wundsekret, das exudación 1 würdig digno de 1 würfelförmig de forma cuadrada 1 Wurmfortsatz, der / Appendix vermiformis apéndice vermiforme / appendix, vermiform appendix 1 Wurstwaren embutidos 1 Wurzel, die raíz 1 Wurzelspitze ápice radicular 1 zäh espeso 1 Zähigkeitseigenschaft propiedad de tenacidad 1 zahlreich numerosos 1 Zahlungsbereitschaft disposición de pago 1 Zahnanlage, die germen dental 1 zahnärztliche Prothetik odontología protésica 1 Zahnbein, das / Dentinum dentina / dentine 1 Zahnbeinkanälchen, das túbulos dentinales 1 Zahnbogen arco dental 1 Zahnbogen, der / Arcus dentalis arco dental / dental arcade 1 Zahndurchbruch, der dentición 1 Zähne, die (pl.) dentadura 1 Zahnentwicklung, die odontogénesis / odontogeny 1 Zahnersatz dentadura postiza 1 Zahnfleisch, das encía 1 Zahnfleischtasche Surco gingival o bolsa periodontal 1 Zahnformel, die fórmula dental 1 Zahnglocke, die órgano del esmalte 1 Zahnhals, der / Cervix dentis cuello dental / neck, cervix 1 Zahnhalteapparat, der parodontio 1 Zahnhartsubstanz esmalte dental 1 Zahnhöhle, die / Cavitas dentis, Cavitas pulparis cavidad pulpar / pulp cavity 1 Zahnkontakt contacto de dientes 1 Zahnkrone, die / Corona dentis corona dental / crown 1 Zahnleiste guía dentada 1 Zahnpapille, die / Papilla dentis papila dental / dental papilla 1 Zahnpulpa, die / Pulpa dentis pulpa dental / dental pulp 1 Zahnradgetriebe engranaje por rueda dentada 1 Zahnreihe hilera dentada 1 Zahnsäckchen, das folículo dental 1 Zahnschmelz, der esmalte dental 1 Zahnspitze ápice 1 Zahnstange cremallera 1 Zahnstein Sarro 1 Zahnstellung, die posición de los dientes 1 Zahntechnikermeister Especialista protésico dental 1 Zahnwechsel, der cambio de dientes 1 Zahnwurzel, die / Radix dentis raíz dental / root 1 Zahnzement, der cemento dental 1 Zäkum ciego 1 Zapfen espiga, gorrón 1 Zehenstrahl, der surco radial de los dedos del pie 1 Zeichensatz juego de caracteres 1 zeichnen romper aguas 1 Zeigefinder, der índice 1 Zeigefinger dedo índice 1 zeigen apuntar 1 Zeiger indicador 1 Zeitaufwand tiempo empleado 1 zeitaufwendig sein requerir bastante tiempo 1 Zeitdauer período 1 Zeitengramm Engrama de tiempo 1 Zeitpunkt momento 1 Zeitrahmen (radio frame) trama de radio 1 Zeitraum intervalo temporal 1 Zeitreserve reserva de tiempo 1 Zeitschlitz ranura temporal 1 Zeitspanne, die intervalo 1 zeitversetzt desfasado en el tiempo 1 Zeitverzögerung retraso temporal 1 Zeitzähler contador de tiempo 1 Zelle, die célula 1 Zelleinschlüss, der inclusión celular 1 Zelle pila 1 Zellgrenze, die límite intercelular 1 Zellhaufe, der agregación celular 1 Zellkern, der núcleo celular 1 Zellmembran, die membrana celular 1 Zellorganell, das orgánulo 1 Zellskelett, das citoesqueleto, esqueleto celular 1 Zellstruktur estructura celular 1 Zelluntergang, der pérdida celular 1 Zellverband, der aglomeración celular 1 zellvermittelte Immunität, die inmunidad celular 1 zentrale Bindegewebskörper cuerpo fibroso central 1 Zentralnervensystem sistema nervioso central 1 zentralvenöse Punktion, die punción venosa central 1 Zentralverteiler distribuidor central 1 Zentrierfläche superficie de centrado 1 Zentrierung centrado 1 Zentrierzapfen gorrón de centrado 1 Zentrik mordida centrada 1 Zentriol, das centríolo 1 zentrisch centrado 1 Zentriwinkel ángulo central 1 Zentroplasma nucleoplasma, centroplasma / centroplasm 1 Zentrosom, das centrosoma 1 Zerkleinerungsvorrichtung dispositivo triturador 1 Zerkleinerungswalze cilindro de trituración 1 Zerkleinerungswerkzeug herramienta de fragmentación 1 zerklüftet segmentado 1 zerlegen desmontar 1 Zerreißung, die desgarro 1 zerschneiden cortar en trozos 1 zerstören destrozar, romper, destruir 1 Zerstörung destrucción 1 Zerteilung fraccionamiento 1 Zervikaldrüsen, die (pl.) / Glandulae cervicales glándulas cervicales / cervical glands 1 Zervikalkanal, der / Canalis cervicis uteri conducto del cuello del útero / cervical canal 1 Zervikalschleim, der moco del cuello uterino 1 Zervikalsekret, das secreción cervical 1 Zervixbindegewebe, das tejido conjuntivo del cuello uterino 1 Zervixdrüsen, die (pl.) glándulas cervicales 1 ziehen arrastrar 1 ziehen continuar 1 Zielsetzung objetivo 1 zielsicher seguro/a 1 Zierleiste listón de adorno 1 Zilienschlag, der sacudida ciliar 1 Zinke espiga 1 Zinn estaño 1 Zip-Streifen tira de cremallera 1 Zirbeldrüse, die glándula pineal 1 Zitzenaufnahme dispositivo de absorción del pezón 1 Zitzenhülse casquillo para el pezón 1 Zitze pezón 1 Zona fasciculata zona fasciculada / zona fasciculata 1 Zona glomerulosa zona glomerular / zona glumerulosa 1 Zona pellucida zona pelúcida 1 Zona reticularis zona reticular / zona reticularis 1 Zona transitionalis analisis zona de transición anal / anal transitional zone 1 Zotte, die vellosidad 1 Zottenchorion / Chorion frondosum corión frondoso 1 z.T. (zum Teil) en parte 1 zudem además 1 zueinander unas respecto a otras, entre sí 1 zufällig aleatoria 1 Zufluß, der afluente 1 Zuflußgebiet, das zona de afluentes 1 zufolge (+dat.) como consecuencia de 1 Zufuhr alimentación, entrada 1 zuführen alimentar 1 Zufuhrweg vía de alimentación 1 Zugangsnähe cerca del acceso 1 Zugangswege, die (pl.) vías de acceso 1 Zugbelastung carga de tracción 1 Zug, der tracción 1 Zugentlastung descarga de tracción 1 zugeordnet correspondiente 1 zugewandt dirigido/a 1 Zugfeder muelle de tracción 1 Zugkraft fuerza de tracción 1 Zuglasche lengüeta de tracción 1 zugleich al mismo tiempo 1 Zugmodell tipo de tracción 1 zu großen Teilen en gran medida, que hacen un aporte significativo 1 zugrundeliegend que sirve de base 1 Zugseile cable de tracción 1 Zugspannung tensión de tracción 1 Zugstange varilla de tracción 1 Zug tracción 1 zugunsten a favor de, en beneficio de 1 Zugverband grupo de tracción 1 Zugwalze rodillo de arrastre 1 zukehren invertir, estar dirigido 1 Zuklappe aleta de cierre 1 Zulaufdrossel estrangulador de entrada 1 Zulaufkanal canal de admisión 1 Zulaufstutzen manguito de entrada 1 Zuleitung línea de alimentación, alimentación, tubo de alimentación 1 zuletzt por último, en último término 1 Zuluftsdüse tobera de alimentación del aire 1 zumindest al menos 1 zunächst en primer lugar 1 zunächst gelegen al lado de, contiguo, próximo a, principalmente 1 zunächst primero 1 Zunahme, die aumento 1 Zündwinkelwirkungsgrad rendimiento del ángulo de encendido 1 zunehmen aumentar 1 zunehmend cada vez mayor 1 Zunge, die lengua 1 Zunge lengüeta 1 Zungenbein, das hueso hioides 1 Zungengrund, der base de la lengua 1 Zungenlähmung, die glosoplejía / glossopegia 1 Zungenmandel, die / Tonsilla lingualis tonsila lingual, amígdala lingual / lingual tonsil 1 Zungenmuskel, der músculo lingual 1 Zungenpapillen, die (pl.) / Papillae lingualis papilas linguales / papillae of tongue, lingual papillae 1 Zungenschleimhaut, die / Tunica mucosa linguae mucosa de la lengua / mucous membrane of tongue 1 Zungenspitze, die punta de la lengua 1 Zungenwurzel, die / Radix linguae raíz de la lengua / root of tongue 1 zuordnen asociar, asignar 1 zurückbringen llevar de vuelta 1 zurückdrängen hacer retroceder 1 zurückdrehen girar hacia atrás 1 zurückführen revertirse, reducirse a, atribuirse a, reconducir, deberse a, realimentarse 1 zurückgehen disminuir 1 zurückgreifen recurrir a 1 zurückhalten retener 1 zurücklaufen retroceder 1 zurücklegen recorrer la distancia 1 zurücknehmen retirar 1 zurückschlagen abrirse 1 zurücksetzen reiniciar 1 zurückspringen rebotar, saltar hacia atrás 1 zurückstellen volver (a la posición inicial) 1 zurückziehen retroceder, retirar 1 zur vollen Zufriedenheit a la plena satisfacción 1 zur vollen Zufriedenheit wachsen llegar a ser plenamente satisfactoria 1 Zusammenbau montaje 1 zusammenbündeln agruparse 1 Zusammendrücken compresión 1 zusammenfallen coincidir 1 zusammenfalten plegar 1 zusammenfassen resumen 1 zusammenfassen unir, resumir (reivs.), agrupar, reunir 1 zusammenfließen confluir 1 Zusammenfluß, der confluencia 1 zusammenfügen ensamblar 1 zusammenfügen unir 1 zusammenführen unir 1 zusammengehörig conjuntamente 1 zusammenhalten sujetarse juntos 1 Zusammenhalt sujeción conjunta 1 zusammenhängen estar unidos 1 Zusammenhang relación 1 zusammenlagern agrupar 1 Zusammenlagerung condensación 1 Zusammenschau vista en conjunto 1 zusammenschieben comprimir, aproximar empujando 1 zusammensetzen (aus) estar compuesto de, ensamblar 1 Zusammenspiel interacción 1 zusammenstossen unirse 1 zusammentreffen coincidir 1 zusammenwirken actuar conjuntamente 1 Zusammenwirken (im) en cooperación con 1 Zusammenwirken interactuación 1 zusammenziehen encoger 1 Zusatzausgang salida adicional 1 Zusatzfeder resorte adicional 1 zuschalten conectar adicionalmente 1 Zuschnitt recorte 1 zusetzen añadir 1 Zustellbehälter recipiente de entrega 1 zuteilen repartir 1 zutreffen suceder 1 zuverlässig de forma fiable 1 zuvor anteriormente 1 zuwiderlaufen ser contrario a 1 zwar (und zwar) en concreto, concretamente (no siempre se traduce, sólo en este caso cuando se quiere concretar algo) 1 zweckdienlich conveniente 1 zweckmässig conveniente 1 Zweck objetivo 1 zweiblättrig de dos hojas 1 zweidimensionale Schnittbildechokardiographie, die imágenes ecocardiográficas bidimensionales 1 Zweidrahtleitung línea de dos hilos 1 zweifach por duplicado 1 zweifelsfrei sin ninguna duda 1 zweigängig con paso doble 1 zweigeteilt bífido 1 Zweimengen-Spülung descarga de agua en dos cantidades 1 zweipolig bipolarmente 1 zweiteilig bipartito 1 Zwerchfell, das / Diaphragma diafragma / diaphragm 1 Zwerchfelldurchtritt, der orificio frénico 1 Zwerchfellenge, die / Constrictio diaphragmatica, Constrictio phrenica estrechamiento diafragmático, estrechamiento frénico / diaphragmatic constriction 1 Zwillingsbauweise modo de construcción doble gemelo 1 Zwillingsmaschine máquina doble gemela 1 zwingend obligatoriamente 1 Zwischenfingerraum, der espacio interdactilar 1 zwischengeschaltet conectado en medio 1 Zwischenhirn, das / Diencephalon diencéfalo / diencephalon 1 Zwischenraum hueco 1 Zwischenträger soporte intermedio 1 Zwischenwalze cilindro intermedio 1 Zwischenwirbelraum espacio vertebral intermedio 1 Zwischenwirbelscheibe disco vertebral intermedio 1 Zwölffingerdarm, der duodeno 1 Zwölffingerdarm Duodeno 1 Zygote, die cigoto 1 Zylinderkopf culata 1 Zylinderkopfdichtung junta de estanqueidad de una culata 1 Zylinderring anillo cilíndrico 1 Zylinderschrauben tornillo cilíndrico 1 Zyste Quiste 1 zystischer Tumor tumor quístico 1 Zytotrophoblast, der citotrofoblasto