Kashmiri,English یہِ مکان چُھ پٔتۍ میو دَہو ؤریو پیٚٹھٕ ترٛاونہٕ آمُت۔,"This house has been abandoned for last ten years. " اکبر اوس دۄیو بٔندوٗق بردارو اغواہ کوٚرمُت,"Akbar was abducted by two gunmen. " تٔمِس چھےٚ مُشکِل ریٲضی سوالن ہُنٛد جواب ژھانٛڈنٕچ صلٲحیت,"He has the ability to solve complex mathematical problems. " اکبَرن ہیٚوک سوٗٹ کیس تُلِتھ,"Akbar was able to lift the suitcase. " اکبر چُھ پنٛہٕ نِس کلاسس منٛز ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ قٲبِل,"Akbar is the most able student in his class. " أسۍ ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛدِ یٕنہٕ برونٹھٕے جہازس منٛز سوار,"We were already aboard ship when he arrived. " بٕہ گوس ناوِ منز سَوار,"I climbed aboard the yatch " جہاز گوو تباہ تٕہ تتھ منٛز سوار سٲری ۱۵٠ مُسافِر گٔی ہلاک,"The plane crashed,killing all 150 passengers aboard." سٲنۍ شےٚ نَفر ٲسۍ ہوٲیی جہازس منٛز سوار,"Our six members were aboard the aircraft. " مےٚٚ چھےٚ نہٕ تٔمۍ سٕنٛز روزنٕچ جاے پَتہ ,i do not know his abode مادٕ حمل اڈٕلیٛوٚک کرُن چُھ جُرُم,It is a crime to abort the female fetus امنٕچ کتھ باتھ پیٚیہِ اَڈٕوَتِہ ترٛاوٕنۍ,"Peace talks had to be aborted. " کیٚنٛہہ طبقہٕ چھِ یٔڈ منٛز بچہٕ اڈٕلیٛوکھ کرنس خٕلاف,"Some communities are against abortion. " سہ مُہِم یُس ناکام سپدیٛیہ آیہ اخبارس دنہٕ ,"Mission that proved abortive was reported in the newspaper. " أسۍ کَرو نہٕ تٔمِس مُتعلِق کتھ,"We will not talk about him. " لٔڑکہٕ ٲسۍ پارکہِ منٛز ہُپٲرۍ یپٲرۍ بِہِتھ ,"Boys were sitting about in the park. " لگ بگ چھِ سہ گھرں باپتھ دنہٕ آمژ کٲم مۄکلاونس تیار,"She is about to finish her homework. " اتھ مُتعلق کرو نہٕ وۄنۍ أسۍ شِکایت۔,"We will not complain about it any longer now. " مےٚ پٔر کِرکَٹَس مُتعلِق اکھ کِتاب,"I read a book about cricket. " مےٚ پیوٚو قلم کتہِ تانۍ ییٚتی اورٕ یور ,"I dropped the pen somewhere about here. " مہربٲنی کٔرِتھ لٲگِو واش بیسنہِ پٮ۪ٹھ شیٖشہٕ ,"Please fix a mirror above the wash basin. " گرٛیڑ بی یا تمہِ ہیٚور چُھ یِوان تسلی بخٕش مانٛنہٕ ,"Grades B and above are considered satisfactory. " آب کھوٚت خطرٕ کہِ نِشانہٕ پیٚٹھۍ۔,"The water rose above the danger mark. " مکانس چُھ پٮ۪ٹھٕ ژھییہ پَش,"The house has a thatched roof above. " میٛون بوے چُھ اسہِ پٮ۪ٹھٕ کنہِ فلیٹس منٛز روزان,"My brother lives in the flat above ours. " مہربانی کٔرِتھ دیٖو پیٚٹھٕ کنہِ دِنہٕ آمتِس پتہس پٮ۪ٹھ جواب,"Please reply at the above mentioned address. " مےٚ پوٚر ڈِکنٛز سُنٛد “آلِور ٹُوِسٹُک“ مختصر ایٚڈِشن,"I read the abridged edition of Dickens`s `Oliver Twist`. " تٔمِس چھِ رِشتہٕ دار ہِنٛدُستانس منٛز تہٕ پردیسس منٛز تہِ ,"He has relatives both in India and abroad. " ژۄپٲرۍ چھےٚ چانہِ محبت آسنٕچ افوا,"There is a rumour abroad about you having a love affair " کتھ باتھ کٔرٕکھ اچانک برخاس,"The conversation was brought to an abrupt end. " تٔٔمۍ سٕنٛدۍ عجیٖب عادات چھِ نہٕ کٲنٛسہِ پَسنٛد,"Everybody dislikes his abrupt manners. " یہِ ٲس اکھ اچانک حرکت/ عمل,It was an abrupt action. تٔمِۍ کوٚر ہنٛگتہٕ منٛگہٕ پنُن تقریر اختِتام,"He ended his speech abruptly. " سُہ چُھ پنٛنہِ معشوٗش سۭتۍ ژلنُک منٛصوٗبہٕ بناوان,"He is planning to abscond with his beloved. " أسۍ نیرو نہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ غٲر حٲضری منٛز,"We shall not leave in his absence. " سُُہ چُھ ہمیشہٕ کَلاس منٛز غٲر حٲضر آسان,"He is always absent from the class. " ژٕ ہیٚکَکھ نہٕ کیٚمِسٹری کَلاسہٕ منٛز غٲر حٲضر روٗزِتھ,"You cannot choose to absent yourself from the chemistry class. " خوٗبصوٗتی ہِنٛدِ خٲطرٕ چُھ نہٕ کانٛہہ مُقرر معیار,"There is no absolute standard for beauty. " خۄدایس پٮ۪ٹھ تِہُنٛد یٔقیٖن چُھ مُکمل,"Their belief in God is absolute. " ژٕ چُھکھ بِلکُل صٔحی,"You are absolutely right. " ہوٚچھ سٮ۪کھ چھےٚ آب شرٛپراوان,"Dry sand absorbs water. " تٔمۍ سُنٛد کاربار چُھ تَس وقٕت کھٮ۪وان,"His business absorbs his time. " بہٕ ٲسٕس ناولہِ منٛز پوٗرٕ پٲٹھۍ مَس گٔمٕژ,"I was totally absorbed in the novel. " بَراے مہربٲنی کٔرِو پنٛنہِ پیپرُک خُلاصہٕ پیش,"You are requested to present the abstract of your paper. " سُہ چُُھ اکھ تَصوُرٲتی رنٛگ ساز,"He is an abstract painter. " یہِ چھےٚ اکھ خیٲلی تصویٖر,"It is an abstract painting. " خوٗبصوٗرتی تہٕ محبت چھِ تجریدی,"Beauty and love are abstract. " تٔمِس چُھ نِظام بدلاونُک اَکھ خیٲلی نظریہٕ,"He has an abstract notion to change the system. " باقی زٕ مسایِل گژھن تقریٖرٕ منٛز ہٹاوٕنۍ,"Two other points must be abstracted from the lecture. " زیادٕ تر ناولہٕ چھےٚ آسان تَصوُرٲتی,"Most novels are abstract. " سۄ چھےٚ ہمیشہٕ بےٚ خبری مںز کَتھٕ کَران,"She always talks in abstractions. " سُہ اوس باغس کُن وٕچھان مگر اوس خبر کتھ خیالس منٛز,"He was gazing at the lawn with an air of abstraction. " تٔمۍ سٕنٛدۍ خیال چھِ مےٚ باسان فٔضوٗل ,"I find his ideas absurd. " یِمو پَلوَو سۭتۍ چھِ تِم باسان چٲرۍ,"That dress makes them look absurd. " دُنیاہس منٛز چِھ بَچن سٔتۍ بدسلوکی دوہ پتھ دوہ بڈان,"Child abuse is rampant in the world. " مُخٲلِف جمٲژ کجہِ حُکُمرٲنی جمٲژ لٮ۪کہٕ,"The opposition party hurled abuses on the ruling party. " توانٲیی ہِنٛدٮ۪ن وسٲیلن ہُنٛد چُھ بٔڑِس پیٚمانس پٮ۪ٹھ غلط اِستعمال گژھان ,"There is widespread abuse of energy resources. " لڑایہِ گَرٮ۪و ژارِ اخبٲری نُمٲیِنٛدن تِہنٛزٕ غٲر سمٲجی ہرکتہٕ بیان کرنہٕ خٲطرٕ لٮ۪کہِ ,"The rowdies abused the journalist for reporting about their anti-social activities. " مُختٔلِف اِدارن منٛز چھِ آسان مُختٔلِف تٔلیٖمی معیار,"The academic standards differ in the institutions. " تٔمۍ سُنٛد عٔلِم چُھ محض تٔلیٖمی,"His knowledge is purely academic. " آنٛند صٲب چُھ اکھ عٲلِم شخٕص,"Mr.Anand is quite an academic person. " تِٔمن چُھ ڈرٛامہ کہِ رایل اٮ۪کیٚڑمی اِمداد کوٚرمُت,"The Royal Academy of drama sponsored them. " تِنٛزِ مٲلی ترقی منٛز چُھ نہٕ کانٛہہ ہُرٮ۪ر باسان,"There seems to be no acceleration in their economic growth. " مِشیٖن چھےٚ صِرِف اکھ وَٹہٕ رۄپَے رَٹان ,"The machine only accepts 1 Re. coin. " اکھ چایہِ کَپ روزِہا زیادٕ قٲبلہِ قٔبوٗل,"A cup of tea would be most acceptable. " تِہِنٛز منٛظوٗری چھےٚ اسہِ یتھ مسلس پٮ۪ٹھ تہِ,"We have their acceptance on this issue as well. " تٔمِس آو أنٛدرِمہِ وتہِ آمدورفت کرنس منٛع کرنہٕ,"He was refused an access to the hallway. " مےٚ چُھ آنلایِن لابریری تان پِلن پایہِ,"I have an access to on-line Library. " تٔمِس گوٚو اکھ حٲدثہٕ,"He met with a car accident. " ہوٚٹلس منٛز ہٮ۪کن پٔژھۍ ہَتھ کھنٛڑ وٲتِتھ,"The hotel can accommodate upto 100 guests. " یِم پالسی چھےٚ یِتھ کٔنٛی بناونٛہٕ آمژٕ زِ ہر کُنہِ طبقس یی مُروت کرنہٕ,"These policies are designed to accomodate all classes. " ڈایناسور ہٮ۪ک نہ تبدیل شُدا ماحول حصابٕ رٗزِتھ,"Dinosaurs couldn`t accomodate to the changing environment. " بٮ۪نٛک چھِ غٔریٖب زٔمیٖن دارن لون دِتھ مَدت کَران ,"The banks accomodate poor farmers with loan. " اسہِ بَنٛیٚیہِ جاے ریلوے سٹیشنٛس نزدیٖکٕے,"We found accomodation near the railway station itself. " پولر بِیرَن چھِ گلوبل وارمِنٛگ کہِ وجہہ سۭتۍ رِہٲیشی مسٲیِل پیش یِوان,"Polar bears are facing accomodation problem due to the global warming. " بہٕ گوس تٔمِس سٹیشنس تانۍ سۭتۍ,"I accompanied her to the station. " موسیٖقی کارس دیُت پنٕنۍ دوستن ساتھ,"The singer was accompanied by his friend. " أسۍ ہٮ۪کو اِکہٕ وَٹَے قٲتِل رٹنٕچ کٲم انٛجام دِتھ,"We can collectively accomplish the task of nabbing the murderers. " سۄ چھےٚ اَکھ ہِنر منٛد فنکار,"She is an accomplished artist. " اِسرٲیلن تہٕ فلسطیٖنن چُھ أکِس امن کِس مُہادس پٮ۪ٹھ دستخت کوٚرمُت,"Israel and Palestine signed a peace accord. " تٔمۍ سٕنٛدۍ خیالات تہٕ عامال چھِ نہٕ رلان,"His thoughts and actions do not accord. " اکبَرس اوس یہِ خٔصوٗصی مُفاد دِنہٕ آمُت,"Akbar was accorded this privilege. " قوٲیِدن تہٕ رٮ۪واجن چُھ پانہٕ ؤنۍ ہِشر,"The rules are in accordance with the custom. " کٲم آیہِ تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن ہِدایتن مُطٲبِق کرنہٕ,"The work was done according to his instructions. " ژےٚ پَزی قوٲیدن تحت کٲم کَرٕنۍ,"You must work accordingly to the rules. " مےٚ چُھ مرکٔزی بٮ۪نٛکس منٛز اکھ کھاتہٕ ,"I have an account in the Central bank. " تٔمۍ دیُت ٹرٛیٚکِنٛگ منٛز پنٛنہِ تجرُبُک تفصیٖل,He gave an account of his experience in trekking. أسۍ ہٮ۪کو نہٕ زانٛہہ تہِ تٔمۍ سٕنٛدِ غلط حسابُک شمار کٔرِتھ,"We could never account for this miscalculation. " اکھ شخٕص چُھ اردَہن ؤرین تام نابالغ مانٛنہٕ یِوان,"A person is accounted minor until 18 years. " ہِنٛدُستانٕکۍ بازرن نیٛوو کُل فورختُک 40 فیٖصد حِصہٕ۔,"The Indian market accounted for 40% of the total sales. " ؤکیٖلن تُل میٲنِس اکاونٛٹ کِس صداقتس پٮ۪ٹھ سوال,"The lawyer questioned the accuracy of my account. " أسۍ ہیٚکو نہٕ زیادٕ دُرُستی سان تبدیٖلین ہِنٛز مزیٖد پیشن گویی کٔرِتھ۔,"We can no more predict the changes with greater accuracy. " تٔمۍ سُنٛد سورُے حِساب چُھ دُرُست,"All his calculations are accurate. " تٔمۍ تُل نہٕ میٖژ صحیٖح پٲٹھۍ۔,He didn't take the measurement accurately. تِم لاگن اسہِ نااہلیت آسنٕچ تۄہمت,"They will accuse us of incompetency. " مُلزِم آو اِزام نِش بٔری کرنہٕ,"The accused was acquitted of the charge. " تٔمۍ کوٚر پنٛنہِ نَیہِ زنٛدگی ہِنٛدِس طریٖقس سۭتۍ پانس جلدی عادت۔ ,"He quickly accustomed himself to this new way of life. " بچہٕ چُھ ماجہِ ہِنٛزِ کھۄنہِ منٛز شۄنٛگنُک عٲدی۔,The child is accustomed of sleeping in his mother's lap. سُہ کوتاہ بہتریٖن تربِیت دِنہٕ وول چُھ۔,What an ace trainer he is. شترنٛجَس منٛز چُھ اکرَم ہِنٛدُستانُک اَکھ مٲہِر کھلٲڑۍ ,"Akram is an ace chess player of India. " مےٚ کٔرۍ پنٛنِس انٛگریٖزۍ ہِنٛدِس اِمتِحانس منٛز اعلیٰ نمبرات حٲصِل۔,I aced my English test. آنٛند چُھ شطرنٛجُک مٲہِر کِھلٲڈۍ,"Anand is an ace chess player. " مےٚ چُھ راتہٕ پٮ۪ٹھٕ میٛادس دود,"I am suffering from stomach ache since yesterday. " مےٚٚ چُھ تٔمۍ سُنٛد تکلیٖف وٕچِھتھ دِلس دَگ وَتھان ,"My heart aches on seeing her suffer. " رُکاوٹَو باوجود تہِ گٔیہِ سۄ پنٛنِس مقصَدس منٛز کامیاب,"She achieved her goal despite setbacks. " بہٕ چُھسَے ژےٚ چانہِ کامیٲبی خٲطرٕ مُبارک بٲدی پیش کَران,"I congratulate you for your achievement. " یتھ بوتلہِ منٛز چُھ تیزٕ,"This bottle contains acid. " باقٲیدٕگی سان کھٮ۪ن نَہ کھٮ۪نہٕ سۭتۍ چُھ میٛادس منٛز سٮ۪ٹھا ژۄکٮ۪ر پٲدٕ سپدان,"Irregular meals often release strong acid in the stomach. " سۄ کَرِ پگاہ تانۍ فایلہٕ حٲصِل,"She will acquire the files by tommorrow. " زبٲنۍ ہُنٛد ہیٚچُھن چُھ بچس منٛز فِطری آسان۔,"Acquisition of langauage is innate in a child. " یہِ اِدارٕ چُھ آمُت پانٛژ ایکَڑ زٔمیٖنس پٮ۪ٹھ بناونہٕ,"The institute has been built on 35 acres of land. " کۄکر رٹنہٕ خٲطرٕ دورے أسۍ کھہَس اَپارِیَپور,"We ran all across the fields to catch the hens. " مےٚ کوٚر بِرٕ واجنہِ سڑکہِ پیٚٹھ بٕجہِ زنانہِ اپارِ پیٚٹھٕ یپور ترنس منٛز مدد۔,"I helped the old lady across the busy road. " أسۍ گژھو رٲژ تانۍ گامس اپارِ آسٕنۍ۔,"We should be across the village by night. " اسہِِ پیٛارنہٕ خٲطرٕ نیٚمیو سُہ اکی طرفہٕ۔,"He leaned across to wait for us. " صدر سُنٛد قومہٕ خٲطرٕ خٕطاب آو مُلکس منٛز ژۄپٲرۍ نشر کرنہٕ۔,"The President`s address to the nation was broadcasted across the country. " میٛٲنی دوستن لٲج سڑکہِ اپارِ پٮ۪ٹھٕ کرٛٮ۪کھ ,"My friend shouted from across the road. " بچہٕ روٗد پٔتھرِس انٛدٕ ونٛدٕ کھۄکٕھش کران۔,The baby kept on crawling across the floor. طالبہِ عٔلمن بنٲو کاغزس اپارِ یَپور اکھ لٔکیٖر,"The student drew a line across the sheet. " سُہ کَرِ ڈرٛاماہَس منٛز ضٔروٗر اداکٲری,"He shall certainly act in the play. " بادشاہ سُنٛد قتل چُھ ڈرٛامہ کِس گۄڈنِکِس حِصَس منٛز سپدان,"The murder of the King takes place in the first act of the play. " پارلیمٮ۪نٛٹن چُھ اَکھ اٮ۪کٹ پاس کوٚرمُت یَتھ مُطٲبِق یِتھۍ کھیل غٲر قونونی چھِ,"Parliament has passed an act which makes such sports illegal. " واریاہ لُکھ چھِ کَتھٕ کَران مگر عَمل چھِ سٮ۪ٹھا کم لُکھ کَران,Many people talk but only a few act. سۄ ہیٚکہِ سٹیجس پٮ۪ٹھ اصٕل اداکٲری کٔرِتھ,"She can act on the stage very well. " مُنتظم اوس صدر سٕنٛدِ بدلہٕ کٲم کرنا۔,"The manager was acting on behalf of the president. " تٔمِس چھےٚ نہٕ اصٕل اداکٲری تَگان کیٚنٛہ,"She is not good at acting. " تٔمۍ سٕنٛزِ حرکتہِ سۭتۍ گٔیہٕ سٲری بیزار,"Her action offended everyone. " أسۍ ہٮ۪کو منٛصوٗبہٕ فوری طور عملہِ منٛز أنِتھ,"We can put the plan into action immediately. " سُہ چُھ سِیاسَتس منٛز عملی تَوجہٕ دِوان ,"He is taking an active interest in the politics. " سُہ چُُھ جمٲژ ہُنٛد اکھ خٲلِص کارکُن,"He is a sincere activist in the party. " غٲر نِصٲبی عمل چھےٚ جلدی لاگوٗ گَژھن واجیٚنۍ,"The extra curricular activity has to be implemented soon. " اکبر چُھ اکھ اصٕل اداکار,"Akber is a good actor. " واجہِ ہُنٛد صٔحیٖح قۭمت اوس سانہِ وۄمید کھۄتہٕ زیادٕ,"The actual cost of ring was much higher than we had expected. " سُہ چُھ بِزٲتی میٛون رِشتہٕ دار,"He is actually my relative. " أسۍ ہٮ۪کو زامہٕ دۄدَس بیٚیہِ تھوڑا کھنٛڈ رَلٲوِتھ,"We can add some more sugar to the curd. " بہٕ چُھس نہٕ یَژھان وۄنۍ پنٕنۍ پَریشٲنی بڑاوٕنۍ,"I do not want to add onto my worries now. " تمام عدد کٔرِو جمع۔,Add up all the numbers. تِم آسن سانہِ کمپٔنی خٲطرٕ فٲیدٕ منٛد اِضافہٕ ,"They will be useful addition to our company. " یہِ سامان چُھ سانہِ دفتَرُگ تازہٕ تٔریٖن ہُرٮ۪ر,"This equipment is the latest addition to our office. " دارٮ۪ن منٛز اِضافہٕ کِنۍ چھےٚ ہَوا دٲری منٛز بہتٔری آمٕژ,"The ventilation has been improved by the addition of windows. " سیٚمِنار کِس اِختِتامس پٮ۪ٹھ اوس اکھ علاوٕ تصنیٖف,"There was an additional paper at the end of the seminar. " مےٚٚ چھےٚ یَتھ موضوٗعس پٮ۪ٹھ زیادٕ زانٛکٲری ہِنٛز ضٔروٗرت,"I need an additional information on this topic. " مہربٲنی کٔرِتھ سوٗزِو کِتابہٕ میٛٲنِس گرِ کِس پتہَس پٮ۪ٹھ,"Please send the books on my home address. " صدٕر سُنٛد تقریٖر اوس مُتٲثِر کَرن وول,"The presidential address was very inspiring. " پارسَلس چُھ آمُت غلط پَتہہ لٮ۪کھنہٕ,"The parcel has been addressed incorrectly. " صدٕٕر چُھ قومس تقریٖر کَرن وول,"The president is about to address the nation. " مہربٲنی کٔٔرِتھ کٔرۍوون چِیرمین تمام تجاویٖزَو سۭتۍ آگاہ,"Please address all suggestions to the chairman. " تۄہہِ پَزٮ۪و اِجلاسس منٛز ہر أکِس سۭتۍ اعتِماد سان مُخٲطب گژُھن,"You must address everyone in the meeting confidently. " اسہِ پَزِ گرٛوٚپ کٮ۪ن اہم مثٲیلن سۭتۍ وٲقِف سپدُن ,"We need to address ourselves to the main problems of the group. " اسہِ پَزِِ ہٮ۪کَتھ انٛنہٕ خٲطرٕ سٮ۪ٹھا ترٛیش تہٕ کھٮ۪ن کھیوٚن,"Drink adequate water and food to be energetic. " تقریٖر اوس نہٕ مجلِس قٲیِل کرنَس لایق,"The speech was not adequate to convince the gathering. " نوٚو بریٚنٛڈ لانچ کرنہٕ خٲطرٕ چھِ نہٕ أسۍ پوٗرٕ پٲٹھۍ تیار,"We are not adequately equipped to launch the new brand. " بدنام چُھ سُہ صفت یُس تس بہتریٖن پٲٹھۍ بیان چُھ کران۔,"Notorious is the adjective which describes him best . " کافی شاپ چھِ ہوٹل کِس رِسیٚپشَنٛس لرِ لوٚر,"The coffee shops adjoin the reception of the hotel. " اسہِ چُھ موسم کہِ تبدیٖلی سۭتۍ ہم آہنٛگ کَرُن,"We have to adjust to the changing conditions of weather. " صاف نظارٕ وٕچھنہٕ خٲطرٕ پیٚیَو تۄہہِ ریئر ویو شیٖشہٕ صٔحیح پٲٹھۍ تھاوُن,"You need to adjust the rear view mirror to get a clear view. " أسۍ ہٮ۪کَو بیلنٛس پتہٕ تہِ بَرابر کٔرِتھ,"We can adjust the balance later on. " پٔہٲڑی علاقس منٛز پکنہٕ خٲطرٕ چھےٚ گاڑِ ہِنٛدٮ۪ن ٹٲرن معموٗلی سٮ۪زَر کرنٕچ ضٔروٗرت,"The car tyres needed light adjustment to drive on the hilly area. " اسہِ چُھ امے مطابق بجٹُک بُندٕبَستہٕ کَرنٕچ ضرورت,"We need to administer the budget accordingly. " قانونی عدالت چھِ انصافی فٲسلہ عملہِ منٛز اَننٕچ ذمہ دار,"The Court of Law is responsible to administer justice. " طوٗفانس منٛز مُتٲثر گَژھن والٮ۪ن اِمداد دِنہٕ خٲطرٕ آیہِ اکھ خٔصوٗصی ٹیٖم بُلاونہٕ,"A special team was called to administer relief to the cyclone hit victims. " سُہ چُُھ سُکوٗل اِنٛظامیاہس منٛز قابلِیت سان کٲم کَران,"He works efficiently in the school administration. " اکھ مُشکِل اِتِظٲمی معاملہٕ گوٚو کھڑا,"A complex administrative problem came up suddenly. " سُہ چُھ محکمہ تعمیٖراتہِ عامَہس منٛز بَحیثیت نٲظِم کٲم کَران,"He works as an administrator in the public works department. " مےٚ چُھ سُہ تَسٕنٛزِ حٲظر جوٲبی باپتھ خۄش کَران,"I admire him for his wit. " تٔمِس میٛول یونین کٔلبس منٛز دٲخلہٕ,"He got an admission to the Union club. " تٔمۍ کوٚر آنٛکار زِ تٔمۍ چُھ اَپُز ووٚنمُت,"He made an admission that he lied. " بہٕٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ یہٕ غلط فٲصلہٕ مٲنِتھ,"I cannot admit this erronous judgement. " کانفرنٛس ہالس منٛز یِیہِ صرِف رُکنِیت تھاون والٮ۪ن شخصن اژنہٕ دِنہِ,"We will admit only the membership holders into the conference hall. " سکوٗل چُھ أکِس سیٚشنس منٛز صِرِف پنٛژہن طالبہِ عٔلمن دٲخلہٕ دِوان,"The school admits only 50 students in a session. " یاوُن چُھ اکھ مُشکِل وقٕت,"The adolescence is a difficult phase. " بہٕ تہٕ میٛون خانٛدار چھِ یَژھان منٛگتہٕ کوٗر رٹٕنۍ,"My husband and me want to adopt a baby girl. " اسہِ پَزن صِرِف مُنٲسِب وصو اپناوٕنۍ,"We need to adopt only suitable values. " تِم کَرن لڑایہِ بغٲر تٔمۍ سٕنٛز مٲفی تسلیٖم ,"They will adopt his apology without any hassles. " اسہِ چھِ لگ بگ سٲری روٗل تسلیٖم کرٕنۍ,"We have to adopt nearly all the rules. " تِہنٛدِس عیالس منٛز چُھ اَکُے بالینٛغ,"There is only one adult in their family. " عٔموٗمن چھےٚ بالغ فِلمہٕ نابالینٛغن وٕچھنہِ منٛع,"Adult movies are mostly prohibited for minors. " سٔہلاب پکہِ کیٚنٛژس کالس منٛز برٛونٛہہ کُن۔,"The flood shall advance in no time. " تِِمو کٔر پنٛنِس کاروبارس منٛز بےٚ مِسال ترقی,"They made incomparable advance in their business. " طبی شعبس منٛز حالَے یۄس ترقی کرنہٕ چھےٚ آمٕژ سۄ چھےٚ ناقٲبلہِ قیاس ,"Recent advances made in medicine are unimaginable. " کمپٔنی دیُت پنٛنٮ۪ن مُلٲزمن نٔیِس ؤریس پٮ۪ٹھ مہوار,"The company paid an advance salary to its employees on New Year. " تِہِنٛزن مٲلی حالاتن منٛز اوس نہٕ کانٛہہ ہُریر,"There was no advance in their economic state. " تٔمۍ کٔر تٔمۍ سٕنٛز دوستانہٕ پیش قدمی نامنظوٗر۔ ,"She rejected his friendly advances. " اسہِ آسہٕ جادوٗیی تماشہٕ خٲطرٕ برٛونٛہٕے ٹِکٹہٕ انِمژٕ۔,"We bought tickets for the magic show in advance. " تٔمۍ سٕنٛدۍ خیالات چھِ سیٚٹھا اعلیٰ۔,"His ideas are quite advanced. " کمپٔنی دیُتھ نہٕ کانٛہہ بنٛد گژھنُک برٛونٛہہ اعلان,"The company did not give any advance notice of its closure. " فوجس اوس برٛونٛہہ پکنُک حُکُم دِنہٕ آمُت,"The army was ordered to advance. " نیہِ پالسی یِنہٕ کِنۍ ہُریو شِیَرن ہُنٛد قۭمت,"The new policies led to an advance in the cost of shares. " کمپٔنی چھےٚ اکھ نٔو پالسی تیار کٔرمٕژ,"The company has advanced a new policy. " شہرس منٛز مُشکِلات آسنہٕ کِنۍ پٔچ میٖٹِنٛگ/ مجلِس شام تانۍ ,"The meeting advanced into late night due to the inconveniences in the city. " ترقی یافتہٕ ٹیٚکنالوجی سۭتۍ درٛاو واریاہن مُشکِلاتن ہُنٛد ہَل,"The advanced technology has resolved many complications. " یہِ ؤرجن چُھ مٲہِر ہیٚچھن والٮ۪ن ہِنٛدِ خٲطرٕ,"This version is meant for advanced learners. " تٔمۍ سُٕنٛدۍ نٔوۍ خیال گٔیہِ فٲیدٕ منٛد صٲبِت,"His advanced ideas proved profitable. " تِہنٛزِ بڑوٕنۍ وٲنٛسہِ چھےٚ نہٕ تِہِنٛدِس چکرس گژھنس منٛز کانٛہہ تہٕ رُکاوٹ پٲدٕ کٔر مٕژ ,"Their advanced age has not deterred them from travelling. " راجن تُل موقُک پوٗرٕ فٲیدٕ ,"Raj made full advantage of the offer. " تٔٔمِس چُھ واریاہن زبانن ہِنٛز زان کٲری آسنہٕ کِنۍ فٲیدٕ ,"She is at an advantage for her knowledge of different languages. " تٔمۍ سُنٛد فٲصلہٕ ہیٚکہِ پوٗرٕ عیالہٕ خٲطرٕ فٲیدٕ منٛد صٲبِت گٔژِھتھ,"Her decision can be an advantage to the whole family. " أکِس تٔھدِس باسکٮ۪ٹ بال کِھلٲڑِس چُھ پنٛنہِ قَدُک فٲیدٕ آسان,"A tall basketball player has an advantage of his height. " تٔمۍ دِتۍ نہٕ تٔمِس صٔحی تفصیٖل تہٕ تُلنَس بَروسُک غلط فٲیدٕ ,"He took advantage of her trust by not giving her the correct details.. " سٹوڈنٛٹ یوٗنٛیَنس منٛز تٔمۍ سٕنٛزِ نُمٲیِنٛدگی آسنہٕ کِنۍ ووت تَسٕنٛدٮ۪ن ہم جماتٮ۪ن فٲیدٕ ,"His representation in the Student union made an advantage to all his classmates. " کُماونس منٛز جِم کاربیٹ سٕنٛز دِلیری چھےٚ جوش سۭتۍ بٔرِتھ ,"Jim Corbet`s adventures in Kumaon are very thrilling. " جُملس منٛز چھا کانٛہہ ڈکھٕ کرٛاوُت؟,Does the sentence contain any adverb? سارے بجہِ کمپٔنیہِ چھےٚ پنںنٮ۪ن چیٖزن ہُنٛد اشِتِہار دِوان,"All big companies advertise their products. " اپاٹمٮ۪نٛٹ اوس نہٕ تیٛوتاہ اصٕل کیٚنٛہہ یوٗتاہ زن اِشتِہارس منٛز دعوا کرنہٕ اوس آمُت,"The apartment was not as good as the advertisement claimed. " اِشتِہار بٲزی ہِنٛدۍ نٔے طٔریٖقہٕ چھِ واریاہ تخلیٖقی,"The new methods of advertising are very creative. " تٔمۍ دیُت مےٚ اکھ مُنٲسِب مشوَرٕ,"He gave me a compatible advice. " ژٕ ہٮ۪کَکھ نہٕ ڈاکٹر سٕنٛزِ صلاح بغٲر یہٕ دَوا کھٮ۪تھ,"You cannot take this medicine without a physician`s advice. " ڈاکٹَرن چُھ تٔمِس مُکمل آرام کرنُک مشوَرٕ دیُتمُت,"The doctor advised him a complete rest. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرزٮ۪و اسہِ آغاہ ییٚلہِ تُہۍ یور وٲتِو,"Please advise us when you will arrive here. " پیٚنٛشَنُک مسلہٕ حل کرنہٕ خٲطرٕ آیہِ صَلاح کار کٔمیٖٹی بناونہٕ,"An advisory committee was formed to resolve the issue of pension. " أسۍ سٲری چھِ حکومت چہِ نیہِ پالسی حمایت کران۔,"We all advocate the new government policy. " سُہ چُھ اکھ ناموَر ؤکیٖل,"He is a well known advocate. " بہٕ چُھس موجوٗدٕ نِصابس بیٚیہِ اکہِ لٹہِ نظر ثٲنی کرنہٕ کِس حقس منٛز,"I advocate the revision of present syllabus. " ہوٲیی جہازس منٛز سفر کرنہٕ سۭتۍ چُھ واریاہ وقت بَچان,"Travel by aeroplane saves lot of time. " تٔمِس منٛز چُھ اکھ اصٕل جمالِیٲتی احساس پٲدٕ سپُدمُت,"She has developed a good aesthetic sense. " تٔمِۍ سٕنٛدۍ نقشہٕ چھِ جمٲلیٲتی طورس پیٚٹھ پۄختہٕ تہٕ تعریٖفن لایق۔,"Her designs are aesthetically mature and appreciable. " مہربٲنی کٔرِتھ تٔھیِو پنٕۍ ذٲتی ماملہٕ ییٚمہِ بہژ نِش دوٗر,"Please keep your personal affair out from this discussion. " تٔمِس چُھ ہمساے لٔڑکس سۭتۍ لولُک معاملہٕ,"She is having an affair with the boy next door. " مےٚ چھےٚ موجودٕ معاملاتن مُتعلق مُسلسل زانٛکٲری ہِنٛز ضٔروٗرت,"I need a constant information about the current affairs. " نَیہِ بَجٹ سۭتۍ گَژھِ یٔقیٖنی طور عوام مُتٲثِر ,"The new budget will certainly affect the masses. " سٔہلاب سۭتۍ مُتٲثِر گٔمٕتۍ علاقہٕ چھِ پوٗرٕ پٲٹھۍ تباہ گٔمٕتۍ۔,The flood affected areas are completely destroyed. مےٚ چُھ چٲنِس عیالس خٲطرٕ سٮ۪ٹھا لول,"I have a deep affection for you family. " گامس چُھ سٔہلاب سۭتۍ سٮ۪ٹھا نۄقصان ووتمُت,"The village has been severly afflicted with floods. " مےٚٚ چُھ نہٕ وٕنٛکیٚس پنٛنہِ خٲطرٕ یِم پَلَو ہٮ۪نُک گُزارٕ,"I can`t afford to buy myself this dress at the moment. " تِمن چُھ نہٕ وٕنٛکٮ۪س گٲڈۍ ہٮ۪نُک طاقت,"They cannot afford a car right now. " سۄ ٲس پنٛنٮ۪ن شُرٮ۪ن باپت خوف زَدٕ,"She was afraid for her children. " مےٚ چُُھ نہٕ وۄنۍ ہونٛٮ۪ن ہُنٛد خوف,"I am not afraid of dogs anymore. " أسۍ گَژھو مِٹِنٛگ پتہٕ کافی چیٚنہِ ,"We will go for coffee after the meeting. " بہٕ یِمہٕ دۄیہِ ہفتہٕ پتہٕ واپس,"I will return after two weeks. " بہٕٕ اوسُس تٔمِس پتہٕ کنہِ لٲنہِ منٛز کھڑا,"I was standing after him in the queue. " تٔمِس چُھ پُلیٖس پَتَے,"The police are after him badly. " تٔمِس اوس بٕڑۍبَب سٕنٛدِس ناوس پٮ۪ٹھ ناو تھاونہٕ آمُتناو ,"He was named after his grandfather. " أسۍ کَرو یِنہٕ والیٚن ؤرِین منٛز یِم مسٲیِل ٹھیٖک۔,"We shall rectify these problems in the after years. " مےٚ چھِ نہٕ تِم لُکھ پسنٛد یِم میٛون آتھوارِ ہُنٛد دُپہار خراب کَرن,"I don`t like people spoiling my sunday afternoon. " أسۍ ہٮ۪کو پوٚتُس کھٮ۪تھ,"We can eat afterwards. " بہٕ کَرٕ پگاہ بیٚیہِ کوٗشِش,"I will try again tomorrow. " یہِ چُھ قٲبلہِ لایق مگر تۄپتہٕ چھےٚ اتھ پنٕنۍ ناتٲثیٖری تہٕ نۄقصاناتات ,"It is very efficient and again it has its own inefficiency and disadvantages. " أسۍ چھِ نیہِ حُکومتہِ خٕلاف نارٕ بٲزی کران۔,"We are sloganeering against the new government. " ہِنٛدُستانن گیٚنٛد جٔنوٗبی افریٖقہس خٕلاف نٔفیٖس پٲٹھۍ ,"India played superb against South Africa. " بہٕ اوسُس لبہِ سۭتۍ واریاہس کالس کھڑا,"I was leaning against the wall for a long time. " سُہ روٗد مُجرِمس خٕلاف پۄختہٕ پٲٹھۍ کھڑا۔,"He stood firmly against the culprit. " ییٚمہِ کُللِچ وٲنٛسہِ ہُنٛد انٛدازٕ لگاوُن چُھ مُشکِل,"It is hard to calculate the age of this tree. " اسہِ ووت ییٚمہِ میچہٕ خٲطرٕ واریاہ کال پیاران ,"We waited nearly for ages for the match to begin. " جٔدیٖد دور چُھ ٹیٚکنالجی ہُنٛد ,"Modern age is the age of technology. " سُہ چُھ بیٚمارِ بٕڑروومُت,"The illness has aged him? " مےٚ چُھ باسان زن رام چُھ جلدی بَڑیومُت,"Ram seems to have aged very quickly. " مےٚ کٔر أکِس بٕڑٕ موہنوِس سڑکِہ اَپور ترنس مدد,"I helped an aged man to cross the road. " أسۍ چھِ اَکھ نٔو ایٚجَنسی کھولنہٕ باپتھ منٛصوٗبہٕ بَناوان,"We are planning to start a travel agency. " سُہ چُھ زٔمیٖن زِراعت ہٮ۪نہٕ تہٕ کٕنَن وول رُکُن,"He is a real estate agent. " سلطَنَتن ہُنٛد حملہٕ چُھ پَتہٕ وَتہٕ پٮ۪ٹھٕ جٲری,"The aggression of empires has lasted since antiquity. " تٔمۍ سٕنٛدٕ طیشَل برتاو سۭتۍ چھےٚ مےٚ تھرٕ اَژان,"His aggressive attitude frightens me. " یوٗنیَنن چُھ تنٛخواہ بَڑاونہٕ خٲطرٕ ہنٛگامہٕ جٲری تھوومُت,"The Union continues to agitate for higher pay " دَہ ؤری برٛونٛہہ ترٛوو تِمو یہِ مَکان,"They left this house ten years ago. " أسۍ مانَو نہٕ تِہِنٛدۍ سٲری شرایِط,"We will not agree on all their terms and conditions. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو مُہادس پیٚٹھ دستخط۔,"Please sign the agreement. " دۄن دَرٮ۪ن درمِیان کَتھ باتھ أکِس سمجوتَس تان واتنَس منٛز گٔیہِ ناکام,"The talks between the two groups failed to reach to an agreement. " پوٗرٕ خانٛدان اوس تس رٲزۍ۔,"The whole family was in agreement with her. " اَصٕل روٗد پٮ۪نہٕ کِنۍ ٲس اَسہِ جان زَرٲعتی پٲداراو,"Our agricultural production was good due to good monsoon. " ہِنٛدُستانٕچ معٲشِیت چھےٚ زراعتَس پٮ۪ٹھ دارمَدار,"Indian economy depends on agriculture. " ژٕ ہٮ۪کَکھ اَسہِ برٛونٛہہ کُن پٔکِتھ,"You can go ahead of us. " أسۍ ہٮ۪کو سٕہلاب زَدن اِمداد واتنٲوِتھ,"We can mobilize the aid for flood victims. " مدرَسن منٛز چھِ نہٕ پرناونٕکۍ سامان,"The schools are not equipped with the teaching aids. " تٔمِس پٮ۪ٹھ اوس آمُت مُجرِمس مَدد کرنُک اِلزام لَگاونہٕ,"He was accused of aiding the criminal. " تٔمِۍ سُنٛد مقصَد چُھ ڈاکٹر بَنُن,"Her aim is to become a doctor. " تٔمِس چُھ سُکالرشِپ حٲصِل کرنُک اِرادٕ,"She is aiming at a scholarship. " میٛانیٚن تبصُرن ہُنٛد اوس نہٕ ژےٚ کُن اِشارٕ۔,"My remarks were not aimed at you. " فُٹ بال لَگاوو ہیوٚر ہَوہَس منٛز,"Kick the football high in the air. " أسۍ گٔیہِ بمبیہِ ہَوٲیی جَہازس منٛز,"We went to Mumbai by air. " خۄشٕک کرنہٕ خٲطرٕ دِ اَتھ أدرِس شیٖٹَس ہَوا ,"Air the wet sheet to make it dry. " پَنٕنۍ خیال گَژھن نہٕ پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ نِش باوٕنۍ,"Don`t air your views to every Tom,Dick and Harry. " تٔمِس چُھ پَنُن ہَوٲیی جَہاز,"He owns an aircraft. " اسلَم گوٚو ہَوٲیی اَڈس پٮ۪ٹھ,"Aslam went to the airport. " مےٚ چُھ پَنٕنۍ بیٚنہِ انٛنہٕ خٲطرٕ ہَوٲیی اَڈَس پٮ۪ٹھ گَژُھن ,"I have to go to the airport to recieve my sister. " کوچیٖنَس منٛز چُھ اَکھ نوٚو بین الاقوٲمی ہَوٲیی اَڈٕ بَناونہٕ آمُت,"A new international airport has been built in Cochin. " ییٚمہِ خبرِ دِژ مےٚ خطرٕچ خبر دٲری,"The news filled me with alarm. " بیٚنٛکَس منٛز بجےٚخطرٕچ گنٛٹی,"The alarm bell rang in the bank. " شَرابُک عٲدی گَژُھن چُھ صحتہٕ خٲطرٕ مُزِر ,"Addiction to alcohol is disasterous to health. " سُہ چُھ مجلِسَن منٛز ہُشار بوزَن وول ,"He is an alert listener in meetings. " مےٚ چُھ نَوین ہم جمٲتٮ۪ن سۭتۍ پَنُن پان وۄپَر باسان,"I felt like an alien with the new classmates. " یہِ جیٚشٕن باسیٛوو مےٚ سٮ۪ٹھا غٲر مُلکی,"I feel this celebration quite alien. " ذہنی دَباو آسنٕکۍ حالات چھِ اِنٛسانَس پَرٕژھیوٚن بَناوان,"Depressive states of mind cause intense sense of alienation. " تِم چھِ اکثر ہیٛوُے سونٛچان,"They often think alike. " یِم زٕ دٔلیٖلہٕ چھےٚ لگ بگ ہِشے,"These two stories are almost alike. " ییٚلہِ یَتھ علاقَس منٛز بُنیُل آو سٮ۪ٹھا لُکھ گٔیہِ ییٚتہِ زِنٛدَے دَفَن,"Many people were buried alive here when the earthquake hit the area. " سۄ چھےٚ ہَمیشہٕ باخَبر تہٕ تٮ۪لنٛگہٕ روزان,"She is always alive and active. " سُہ چُُھ أنٛدۍ پٔکۍ سپدن وٲلِس پرٛٮ۪تھ کُنہِ چیٖزس وٲقِف۔,"He is fully alive to everything happening around. " تِمن چُھ سارنی سالہٕ خٲطرٕ پٕرژھنہٕ آمُت,"They are all invited for the party. " تٔمۍ سٕنٛز سٲرٕے کٲم ٲس خراب,"His work was all mess. " أسۍ ٲسۍ پوٗرٕ راتس ہُشارَے,"We sat up all night. " سۄ چھےٚ بِلکُل کُنی زٕنۍ روزان,"She lives all alone. " تِمو دیُت پنُن سورُے مال و دَولت مُتٲثِریٖنن ,"They gave away all of their fortune to the victims. " تٔمۍ لوگ پنٛنِس دوستس قتل کرنُک اِلزام,"He alleged his friend of the murder. " تِم چھِِ جنٛڈٕچ فرمان بردٲری کران۔,"They swear allegiance to the flag. " کپمٔنی تہٕ بینٛکن کوٚر پانہٕ وٲنۍ مُہادٕ,"The Company entered into an alliance with the Bank. " امریٖکہ تہٕ اِتحٲدی فوجن کٔر یوگوسلاویاہس پٮ۪ٹھ بمبٲری شُروٗع,"USA and allied forces started bombing Yugoslavia. " حُکوٗمت کرِ مُلٲزمن خٲطرٕ الگ اپارٹمٮ۪نٛٹ قٲیِم,"The government shall allocate separate apartments to the employees. " کمپٔنی چھِ پرٛوجیٚکٹ خٲطرٕ رقم مخصوٗص کوٚرمُت,"The company has allocated funds for the project. " مٲلی وصٲیِلن ہِنٛدِ نامزدگی خٲطرٕ چھےٚ أکِس ذِمہ وار نُمٲینٛدٕ سٕنٛز ضٔروٗرت آسان۔,"The allocation of funds requires a responsible representative. " ییٚمہِ پٔلاٹٕچ نام ذَدی چھےٚ آمٕژ میٚڈکل کالجس دِنہٕ,"The allotment of this plot is made to the medical college. " ییٚٚتہِ أسۍ کٲم چھِ کَران تَتہِ چھےٚ یِوان اسہِ موبایِل فون چلاونٕچ اِجازت دِنہٕ,"We are allowed to use mobile phones inside the work place. " جَج صٲبن دِژ تٔمۍ سٕنٛدِس دعواہس منٛظوٗری,"The judge allowed her claim. " کمپٔنی کوٚر سفرُک خرچہٕ ادا,"The company paid the travel allowance. " فرٛانٛس چُھ امریٖکہُک حلیٖف,"France is an ally of America. " دٔیمہِ جنٛگہِ عٔظیٖمس منٛز کوٚر اِٹلی تہٕ جاپانن جرمٔنی سۭتۍ سمجوتہٕ,"Italy and Japan allied with Germany in the second world war. " اِمتِحانس منٛز گٔیہِ لگ بگ سٲری پاس,"Almost everybody passed in the exam. " ییٚلہِ أسۍ تٔمِس سمکھییہِ سُہ اوس تمہِ ساتہٕ کُنُے زوٚن,"He was alone when we met him. " پنُن سامان نیٖو سۭتۍ,"Take your baggage along. " فِلِم وٕچھنہٕ خٲطرٕ ٲس تٔمِس بیٚنہِ سۭتۍ آمٕژ,"His little sister came along to see the movie. " کَتھ کَران کَران ٲسۍ أسۍ پَکان,"We were walking along chatting. " ٹرٛک آیہِ دٔریاب بٔٹِھس سۭتۍ لاینہٕ,"The truck drew up alongside the river bank.. " میٛون مَکان چُھ سیٚنما ہالس سۭتۍ,"My house is alongside the cinema hall. " مہربٲنی کٔرِتھ پٔرِو یہِ حوالہٕ زورٕ,"Please read the passage aloud. " بَچن چھِ یِوان نرسٔریَس منٛز اَچھر پرناونہٕ,"Children are taught alphabets in nursery. " میٛانہِ کالج دٲخٕل گھژنہٕ برٛونٛہٕے ٲس تٔمۍ گرٛیجویشن کٔرمٕژ ,"She had already graduated when I joined the college. " تٔمِس چھےٚ فارسی شٲعری منٛز تہِ تجرُبہٕ کٲری,"She is also well versed in Persian poetry. " اِمتِحانٕکۍ تٲریٖخو بدلوو سون سفرُک منصوٗبہٕ ,"The examination schedule altered our travel plans. " تٔمِس روٗد نہٕ بیٚیہِ کانٛہہ چارٕ تہٕ تٔمۍ دیُت اِستیٖفہٕ,"He was left with no other alternative,so he resigned. " تور واتنہٕ خٲطرٕ پیٚیہِ اَسہِ نقل و حملُک مُتبادلہٕ ذٔریہٕ ژھانڑُن,"We have to find an alternative means of transport to reach there. " حالانٛکِہ اسہِ دِتۍ تٔمِس پونٛسہٕ مگر تٔمۍ أنۍ نہٕ کِتاب کیٚنٛہہ,"Although we gave him money,he didn`t buy the book. " سُہ چُھ رٮ۪تَس کُل مِلٲوِتھ پنٛژاہ ساس زینان,"He earns altogether fifty thousand in a month. " اسہِ کٔر کَتھ کَم کَم کَرٕنۍ تہٕ ٲخٕر ترٛٲو بِل کُلٕے کَتھ کَرٕنۍ,"We talked less and less and eventually stopped talking altogether. " ایٚلموٗنِیم وَرق چھِ سفرَس منٛز کھیٚن ولنہٕ خٲطرٕ بہتٔریٖن روزان,"Aluminium foils are best to wrap the food in travel. " بہٕ چُھس آتھوارن ہمیشہٕ گَری روزان,"I am always at home on Sundays. " بہٕ روزَے ژےٚ ہر وِزِ مدد کرنہٕ خٲطرٕ تیار,"I will always be there to help you. " سُہ چُُھ اَکھ شوقیٖن رنٛگ ساز,"He is an amateur painter. " بہٕ گوس تٔمۍ سٕنٛزن کَتھن پٮ۪ٹھ حٲران,"I was amazed by her comments. " تٔمۍ ترٛٲو مےٚ اَکھ حٲرت اَنٛگیز نظر,"She gave me an amazing look. " سُہ چُھ وٕنٛکیٚس چیٖنس منٛز بطورِ ہِنٛدُستانُک سٔفیٖر تعٲیٖن کرنہٕ آمُت ,"He is presently posted as India`s Ambassador in China. " یہِ کوٗشِش روزِ اسہِ درمِیان اکھ اصٕل نٔتیٖجن ہُنٛد سٔفیٖر,"This attempt shall serve as an ambassador of good will between us. " تٔمۍ ؤنۍ ؤلِتھ کتھ۔,"He gave an ambiguous remark. " تٔمۍ سٕنٛزِ زِنٛدگی ہُنٛد مقصد چُھ کامیٲبی حٲصِل کرٕنۍ,"Her ambition in life is to achieve success. " یہِ چُھ اکھ اِتِہٲیی مقصد وول شُڈوٗل,"It is a highly ambitious schedule. " کٔمیٖٹی چھِ قوٲعِد دُرُس کَرٕنۍ,"The committee has to ammend the rules. " موجوٗدٕ بَجٹ آو اِصلاح بغٲر پاس کَرنہٕ,"The present budget passed without any amendments. " رُکاوٹ آسنس منٛز تہِ کٔر تٔمۍ پنٕنۍ کٲم,"He carried on his work amidst disruption. " سرحَدن پٮ۪ٹھ چھِ گولٕہ بوٚروٗد غٲر قونوٗنی طورس پٮ۪ٹھ کٕنٛنہٕ یِوان ,"Huge illegal sale of arms and ammunition takes place at the borders. " پرٛانیٚن کِتابن ہِنٛدِ چَٹہٕ منٛز تُج تٔمۍ ساروٕے کھۄتہٕ بہتٔریٖن کِتاب ,"He picked the best one amongst a pile of old books. " کُل لاگت وٲژ زٕ ہَتھ تہٕ پنٛژہ رۄپیہِ ,"The total cost amounted to Rs.250. " تِمو خرچوو پنٛنِس خانٛدرس پٮ۪ٹھ واریاہ رَقم,"They spent large amount of money on thier wedding. " تِمو کٔر نہٕ سیٚکہِ ہِنٛز صٔحیٖح مقدار فراہم۔,They didn't deliver the right amount of sand. ایٚلیکشَنس آیہِ ٹیٖویَس پٮ۪ٹھ واریاہ اہمِیت دِنہٕ,"The election was given ample coverage on T.V. " جادوٗ گَرن کوٚر شُریٚن ہُنٛد دِل خۄش,"The magician amused children. " سُہ چُھ دِل بٔہلٲیی ہِنٛدِس تَلاشس منٛز آسان,"He hunts for amusement. " میٛٲنۍ بٕڑۍبَبن بوزنٲو مےٚ اَکھ مَزٕ دار دٔلیٖل,"My grandfather told me an amusing story. " تِمو چھےٚ بازرٕچہِ حکمت عملی ہِنٛز وٮ۪ژھنَے اصٕل پٲٹھۍ کٔرمٕژ,"They have analysed the market strategy properly. " مٲہِرِ نفاسیاتن کٔر ذہنی دباو کہِ وجہٕچ وٮ۪ژھنَے,"Psychologist analysed the cause of depression. " مےٚ ٲس تٕمۍ سٕنٛزِ کیس سٕٹَڑی ہِنٛزِ تجزِیہِ منٛز زیادٕ دِلچسپی,"I was more interested in her analysis of the case study. " تٔمِس چُھ تجزِیٲتی نظریہٕ,"She has an analytic approach. " سرکار کہِ طرفہٕ کنٛٹرٛول نٲفِز کرنَس منٛز ناکٲمی ہیٚکہِ اَفراتَفری ہُنٛد بٲعِث بٔنِتھ,"The failure of government to implement control can lead to anarchy. " اسہِ تُل کُنٛڑٕ تہٕ درٛایہِ ٲبی سفرس۔,We raised the anchor and set sail. ناو ٲس بٔٹِھس پیٚٹھ گٔنٛڑِتھ۔,"The boat was anchored to the shore. " تٔمۍ کوٚر 1980 ہس منٛز ٹی وی یس پیٚٹھ دستاویزی سِلسٕلہٕ وار پیش۔,She anchored a television documentary series in 1980. سۄ چھےٚ پٔتِمیو پانٛژو ؤرِیو پیٚٹھٕ بطورِ رٲبِطہٕ کار کٲم کران۔ ,She has been working as an anchor for the last five years. ہِنٛدُستان تہٕ چیٖن چھِ دُنیاہٕکۍ قٔدیٖم تٔریٖن تہزیٖبہٕ,"India and China are the most ancient civilizations of the world. " تٔمۍ کوٚر محسوٗس زِ مےٚ چُھ شَرارت,"She could sense my anger. " تٔمۍ کٔر پنٛنِس بٲیِس سۭتۍ بد تہزیٖبی سان کَتھ ییٚمہِ کِنۍ سٲرسی عیالس شَرارت کھوٚت ,"He angered everyone in the family by talking rudely to his brother. " أسۍ ہٮ۪کو یَتھ مسلس بیٚیہِ کُنہِ نطریہِ سۭتۍ وٕچھِتھ,"We can look at this problem from a different angle. " سُہ اوس بِسلاے ترٛاونَس منٛز مٲہِر,He was adept at angling the fishing rod. مُفتس منٛز اژنہٕ خٲطرٕ کوٚر تٔمۍ مُحافِضس کُن اِشارٕ,"He angled at the guard for a free entry. " سُہ چُھ اَکھ شَرٲرتی نَفر,"He is an angry man. " اسہِ پَزِ جانوَرن سۭتۍ رٔحیٖم روزُن,"We should be kind to animals. " سُہ چُُھ پنٛنہِ زَنانہِ سۭتۍ وحشِیانہٕ سٔلوٗک کَران,"he behaves like an animal with his wife. " أسۍ ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛزِ وہروارِ پیٚٹھ تور گٔمٕتۍ۔,"We went there on his death anniversary. " نٔوِس ؤریٕکِس جشنس پٮ۪ٹھ کوٚر تٔمۍ پنٛنہِ نِشانہِ ہُنٛد اعلان ,"She announced her engagemnet on new year party. " تٔمۍ کوٚر اِدارٕ خٲطرٕ پنٕنۍ حمایت واپس نِنُک اعلان۔,"She made an announcement about the withdrawl of her support to the institute. " اکبَرن کٔرنَس بہٕ میٖٹِنٛگ منٛز پَریشان,"Akbar annoyed me in the meeting. " مےٚ کھوٚت شَرارت ییٚلہِ مےٚ تِمو لٮ۪کہٕ کَجہِ,"I was annoyed when they abused me. " بہٕ چُھس تُہنٛزِ ناراضگی ہُنٛد وجہ سمجان ,"I understand your reason of annoyance. " اسہِ چھےٚ پٔتۍ مٮ۪ن دَہن ؤرین ہِنٛدٮ۪ن سالانہٕ رِپوٹن نظر دِنٕچ ضٔروٗرت,"We need to look at the annual reports of last one decade. " تُہۍ ہیٚکِو ؤریہِ پتہٕ ؤریہِ تہِ بِل بٔرِتھ,"You can pay the bill annually as well. " أکِس گُمنام شخصہٕ سُنٛد فون اوس آمُت,"There was a phone call from an anonymous person. " مےٚ دِ بیٛاکھ چایہِ کَپ,"Give me another cup af tea. " مےٚٚ گوٚژھ بیٛاکھ کیکہٕ پیٖس,"I want another piece of cake. " تٔمۍ دیُت نہٕ میٛانہٕ سَوالُک جواب,"She didn`t answer to my question. " سۄ ٲس نہٕ یَژھان تٔمۍ سٕنٛدِ سَوالُک جواب دیُن,"She didn`t want to answer his question. " ریٚیَن چھِ آسان بٔڑۍ تہٕ اِنٛتِہٲیی مُنظِم گرٛوٚپ,"Ants have large and highly organized groups. " تٔمۍ ہیٚوکھ پَریشٲنی ہُنٛد انٛدازٕ لگٲوِتھ,"He could anticipate the trouble. " اَسہِ اوس نہٕ زانٛہہ تہٕ انٛدازٕ زِ یِژھ شاہمت یِیہِ,"We never had an anticipation that such a disaster will take place. " امہِ سۭتۍ چھےٚ وضاحت گَژھان زِ تٔمِس چھےٚ اِمتِحانٕچ پَریشٲنی,"This explains his anxiety over the examination. " کِرکَٹٕکۍ شوٗقیٖن ٲسۍ بےٚ تٲبی سان میچ وٕچھان,"Cricket lovers were watching the match with great anxiety. " سُہ چُھ پنٛنہِ مُستقبِل خٲطرٕ پَریشان,"He is anxious about his future. " سُہ چُُھ اَکھ فِکِر منٛد مول,"He is an anxious father. " جہازٕک باحِفاظت لینٛڈ کرنہٕ برٛونٛہہ آیہِ اَسہِ کیٚنٛہہ تشویٖش ناک لمحات پیش,"We had a few anxious moments before the plane landed safely. " نٔوِس صدرَس مُتعلق زانٛنہٕ خٲطرٕ چھِ تِم بےٚ تاب,"They are anxious to know about the next President. " تٔمۍ چھا فرٛجَس منٛز کانٛہہ کیک تھوومُتْْْْ؟,"Has she left any cake in the refrigerator? " تُہۍ چِھوٕ کیٚنٛہہ بہتر محسوٗس کَران؟,"Are you feeling any better? " مےٚ گَژھِ تاکشہٕ پٮ۪ٹھٕ کانٛہہ تہِ کِتاب,"I need any book from the shelf. " جَگس منٛز چھا کیٚنٛہہ ترٛیش؟,"Is there any water in the jug? " کانٛہہ تہِ ہیٚکہِ سالس یِتھ,"Anybody can come to party. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ پَنٕنۍ کِتاب کٲنٛسہِ تہِ دِتھ,"I can`t lend my book to anybody. " تِمۍ گٔیِیہٕ کُنِہ پٲٹھۍ پُلسَس نِش فَرار گَژھنَس منٛز کامیاب,"Anyhow they managed to escape the police. " تۄہہِ منٛز ہیٚکہِ کانٛہہ اَکھ ٹِکَٹ انٛنہِ گٔژِھتھ,"Anyone of you can go and get the tickets. " مےٚ دیٖو کھٮ۪نہٕ خٲطرٕ کیٚنٛہہ تہِ,"Give me anything to eat. " تۄہہِِ گَژھۍوٕ کھٮ۪نہٕ خٲطرٕ کیٚنٛہہ؟,"Do you want anything to eat? " تُہۍ ہیٚکِو یہِ مسلہٕ کُنِہ تہِ پٲٹھۍ ہَل کٔرِتھ,"You can solve this problem in anyway. " تۄہہِ ہیٚکٮ۪و یہِ کھٮ۪ن کُنہِ تہِ جایہِ میٖلِتھ,"You can find this food anywhere. " زٕ عمارتہٕ آسہٕ اکھ أکِس نِش تقریٖباً 50 میٖٹر دوٗر کھڑا۔,"The two buildings stood about 50m apart. " تِمو کوٚر الگ روزنُک فٲصلہٕ۔,"They decided to stay apart. " اسہِ چھےٚ ترٛٮ۪ن کَمرَن ہِنٛز روزَن جاے,"We live in a three room apartment. " نٔوۍ شاگرد تنٛگ کَرنہٕ خٲطرٕ مٔنٛج طٲلبہِ عٔلمَو پرٛنسپَلس معٲفی ,"The students apologized before the Principal for teasing freshers. " گیٖزر چُھ کم وقتس منٛز آب وٕشناونہٕ خٲطرٕ اکھ منٲسِب آلہٕ۔,"Geyser is a convenient apparatus for heating water in a short period of time. " تٔمۍ سٕنٛدِس کرٛٮ۪کھ لاگنس اوس نہٕ کانٛہہ ظٲہِری وجہ,"There was no apparent reason for his screaming. " ظٲہِری طور چُھ تِمو کینٛژس کالس خٲطرٕ شہر ترٛوومُت,"Apparently they have left the city for some time. " پنُن قٲد سٲتھی یَلہٕ ترٛاونہٕ خٲطرٕ کٔر تٔمۍ أپیٖل دَرٕج,"He filed an appeal to release his imprisoned friend. " حُکوٗمَتن کٔر لُکن گُزٲرِش زِ تِم دِن فوجس خوٗن,"The government appealed to the public to donate blood for soldiers. " سُہ گوٚو قٔصوٗر وار ثٲبِت مَگر تٔمۍ کٔر ہاے کورٹس منٛز أپیٖل,"He was found guilty but he appealed to High Court. " چُھٹی ہُنٛد مشوَرٕ کۄرُن چھُ مےٚ خۄش کران,"The idea of a vacation appeals to me. " سُہ گوٚو اچانک دروازس پٮ۪ٹھ حٲظِر ,"He suddenly appeared in the doorway. " سُہ چُھ یَتھ فِلمہِ منٛز کینٛژس کالس لبنہٕ یِوان,"He appears briefly in this movie. " سُہ گوٚو اچانک خانٛدرَس منٛز ظٲہِر,"He suddenly appeared at the wedding. " چون ناو چُھ نہٕ وٕنہِ فَہرستہِ منٛز آمُت,"Your name has not appeared yet on the roll. " تٔمِس اوس پٔتۍمہِ رٮ۪تہٕ کورٹس منٛز حٲظِر گَژُھن,"He had to appear in the court last month. " باسان چُھ زِ سُہ یی نہٕ,"It appears that he is not going to come. " اداکارن دیُت سٹیجس پیٚٹھ کُنُے زوٚن دیٖدار۔,"The actor made his appearance on the stage alone. " وٕچھن والیٚن ہِنٛدِ ژرِ پوٚپ سۭتۍ میلیو فنکارن حوصلہٕ۔,"The spectators applause encouraged the artists. " مہربٲنی کٔرِتھ کھیٚیِو ژوٗنٛٹھۍ چھیٚلِتھ ,"Please wash the apples before eating. " کیٚنٛہہ شرط چھِ نہٕ تُہنٛدِس معاملس منٛز موزوٗن۔,"Some of the conditions are not applicable in your case. " ژےٚ سوٗزتھٕ میون درخواست؟,Did you send up my application? عملی ریاضی چھے سٮ۪ٹھا مشہور,"The applied mathematics is much in vogue. " یِِم شَرٲیِط چھِ تۄہہِ منٛزٕ کیٚنٛہَن پٮ۪ٹھ لاگوٗ گَژھان,"These conditions apply only to some of you. " ترٛیفِک قوانیٖن گَژھٕنۍ سختی سان لاگوٗ کَرٕنۍ,"Traffic rules must be applied strictly . " زخمن مٔتِھو تھوڑا دَوا,"Apply some antiseptic on the wounds. " ییٚتٮ۪ن ضٔروٗرت آسہِ تَتٮ۪ن پَزٮ۪و تۄہہِ برٛیک لگاوٕنۍ,"You must apply the breaks wherever necessary. " أسۍ تہِ ہٮ۪کو کیشیَر سٕنٛدٕ عۄہدٕ خٲطرٕ درخاص دِتھ,"We can also apply for the post of cashier. " موہن اوس میٚنیجِنٛگ ڈَریٚکٹَر تعیِنات کرنہٕ آمُت,"Mohan was appointed as the managing director. . " سۄ ٲس رٮ۪تکِس آغازس منٛز مقرر کَرنہٕ آمٕژ,"She was appointed in the beginning of the month. " بیٚنٛکَس منٛز ۂری سٕنٛز تعیِناتی چھےٚ مَحض موقٕچ بخشِش,"Hari`s appointment in the bank is a sheer chance. " یِنہٕ واجنہِ میٖٹِنٛگ خٲطرٕ پَزِ اسہِ سمکھٕنُک وَقت مقرر کَرُن,"We need to fix an appointment for the forthcoming meeting. " بہٕ چھس تُہنٛزَن کَتھن ہِنٛز شابٲشی دِوان,"I appreciate your remarks. " اَسہِ پَزِ نَوجوان اُمیدوارن ہِنٛدِس کٲم کرنٕکِس آغازس تعریٖرف کَرٕنۍ,"We must appreciate the initiation of work by young aspirants. " یَتھ پرٛاپرٹی چُھ پٔتمٮ۪ن ؤرین منٛز قٲمتَس کھوٚتمُت,"The value of this property has appreciated over the years. " اصٕل کارنامہٕ چھِ آسان شابٲشی ہِنٛدۍ مستحق,"Good deeds deserve appreciation. " تۄہہِ چَھو یَتھ نظمہِ پٮ۪ٹھ قَدٕر دٲنی کرنٕچ ضٔروٗرَت ,"You are required to write a critical appreciation on this poem. " واریاہس کالس ژھانٛڑنہٕ پَتہٕ کوٚر پُلسَن ژوٗر گِرِفتار,"The police could finally apprehend the thief after a long chase. " مادری زَبانہِ مںز لٮ۪کھنہٕ آمتہِ الفاظُک معنی ہٮ۪کَو أسۍ آرام سان سمجِتھ ,"We can easily apprehend the meaning of a word written in the vernacular. " موہن اوس سِول ہسپَتالچہِ لیٚباٹرٛی منٛز بَطورِ ژاٹھ کٲم کَران,"Mohan worked as an apprentice in the civil hospital laboratory. " کٲرۍگَر بنٛنہٕ برٛونٛہہ روٗدُس بہٕ دۄن ؤریَن ژاٹھ,"I apprenticed for 2 years before becoming a mechanic. " اخبٲری نُمٲیِنٛدٕ ٲسۍ میٖٹِنٛگ مُتعلق آگاہ کَرنہٕ آمٕتۍ,"The press reporters were apprised of the meeting. " أسۍ ہٮ۪کو ڈائریکٹر سۭتۍ آرام سان رجوع کٔرِتھ,"We can easily approach the Director. " یہِ طٔریٖقہٕ ہیٚکہِ اَسہِ مُختٔلِف نَتایجن پٮ۪ٹھ واتنٲوِتھ,"This approach can lead us to different conclusions. " یہِِ مسلہٕ ہَل کَرنہٕ خٲطرٕ کٔر تِمو یکسان راے,"They made a collective approach to resolve this problem. " یَلہٕ سٕہَس نزدیٖک گَژُھن ہیٚکہِ خطرناک ثٲبِت گٔژھِتھ,"It is dangerous to approach the uncaged lion. " اسہِ پَزِ غورٕ سان یہٕ مسلہٕ حل کَنٕچ وَتھ کَڑٕنۍ,"We should seriously consider how to approach this problem. " اِتِحادُک اعلان یِیہِ مُنٲسِب وقتَس پٮ۪ٹھ کَرنہٕ,"The alliance will be declared at an appropriate time. " کُمارس اوس اِلزام لَگاونہٕ آمُت زِ تٔمۍ چھِ اِدارٕ کٮ۪ن پونٛسَن ٹپلہٕ کوٚرمُت,"Kumar was alleged to have appropriated the Institute Funds. " اَسہِ چھِ کانفرنٛسہِ خٲطرٕ سٮ۪ٹھا رَقم مُشخَص تھوومُت,"We have appropriated enough amount of funds for the Conference. " شرٲیطَن ہِنٛز منٛظوٗری چھےٚ اِنٛتِظامیہ کٔمیٖٹی پٮ۪ٹھ دارمَدار,"The terms are subject to the approval of the managing committee. " تُہنٛدِس ٹوٗر کرنٕکِس پرٛوگرامس چھےٚ مٲلی حُکامن منٛظوٗری دِژمٕژ,"Your tour programme has been approved by the financial authorities. " بہٕ چُھس نہٕ چانیٚن ہم جمٲتٮ۪ن سۭتۍ چون سٔلوٗک پَسنٛد کَران,"I don`t approve of your behaviour with your classmates. " سارنی قۭمتَن ہُنٛد قٔریٖب قٔریٖب انٛدازٕ چُھ لگاونہٕ آمُت ,"All the prices have been assessed approximately. " سۄ چھےٚ ییٚمہِ نوکری خٲطرٕ مُنٲسِب,"She is apt for this job. " سۄ چھےٚ جلدی ہیٚچھنَس منٛز مٲہِر,"She is quite apt at learning quickly. " غزہس منٛز چُھ ٲبی مٮ۪وٕ شٲمِل کرنُک مشورٕ دِنہٕ یِوان۔,"It is advised to include aqueous fruits in the diet. " پارٹی ہِنٛدِ سربراہ سٕنٛدِ طرفہٕ منشہٕ مُطٲبِق نامزدگِین آیہِ بٔڑِس پیمانس پیٚٹھ تنقیٖد کرنہٕ۔,"The arbitrary nominations by the party chief were widely criticised. " یِمن دارٮ۪ن پیٹھ سجِہ محراب واریاہ اصٕل,"An arc will look beautiful over these windows. " عٮ۪مارت ٲس تھدٮ۪و محرابَو سۭتۍ بہتٔریٖن گٔمٕژ,"The building looked magnificent with high arches. " سۄ چھےٚ پنٛنٮ۪ن بد لحاظ کَتھن خٲطرٕ مانٛنہٕ یِوان,"She is known for her arch comments " گَرٕ بَناونہٕ خٲطرٕ پَزِ اَسہِ مٲہِرِ تعمیٖرَس مشوَرٕ ہیُن,"We must consult an architect for designing the house. " یَتھ حلقس تانۍ واتُن چُھ نہٕ سَہل,"This particular area is not easily accessible. " ییٚمہِ مٲدانُک کُل رۄقبہٕ چُھ ساس سُکیر میٖٹڑ,"The total area of this field is 1000 sq. metres. " تۄہہِ پَزٮ۪و نہٕ زِٹھٮ۪ن سۭتۍ واد واد کَرُن,"You should avoid to argue with your elders. " تٔمۍ سٕنٛز دٔلیٖل چھےٚ پالسی ہِنٛدٮ۪ن فٲصلن منٛز تبدیٖلی انٛنَس پٮ۪ٹھ زور دِوان,"His point argues for a change in the policy decisions. " کپتانس گوٚو امپایرَس سۭتۍ بَہَژ ,"The captain got into an argument with the umpire. " اکبَر سُنٛد بَہَژ اوس سَزاے موتَس خٕلاف,"Akbar`s arguements were against capital punishment " قٲدۍ سُنٛد بَیان اوس زِ تٔمِس اوس گۄڈٕ حملہٕ کَرنہٕ آمُت ,"The prisoner`s argument was that he was attacked first. " ییٚٚمہِ کِتابہِ ہِنٛز بُنیٲدی دٔلیٖل چھےٚ دُنیٲیی معاشِیَتس پٮ۪ٹھ,"The main argument of the book centers on world economy. " سُہ ووٚتھ پنٛنہِ محنٛتہٕ سۭتۍ تھوٚد ,"He arose to a high position by sheer hardwork. " صٔحی اِتحاد نَہ آسنہٕ کِنۍ چھِ واریاہ مسلہٕ پٲدٕ گَژھان,"Many problems arise due to lack of proper co-ordination. " مےٚ چھےٚ دٔچھنہِ نَرِ پٔتمٮ۪و دۄیَو رٮ۪تَو پٮ۪ٹھٕ دَگ,"My right arm is aching from past two months. " جیٖلُک کھووُر انٛد چُھ سٮ۪ٹھا سرٛوٚن ,"The northern arm of the lake is quite deep. " ۂتھیار ہٮ۪تھ دۄیَو نفرَو لُٹوو بیٚنٛک,"Two men armed with rifles entered and looted the bank. " تِمَو لٲگۍ پَنٕنۍ زِرَہ بَکتَر تہٕ گٔیہِ مٲدانہِ جنٛگس کُن رَوانہٕ,"They wore their armor and started for the battlefield. " یِمن گاڑٮ۪ن ہُنٛد بَکتَر بَنٛد چُھ سٮ۪ٹھا حٮ۪فاظتی,"The armour of these vehicles is quite protective. " رِیاستس پٮ۪ٹھ حملہٕ کَرنہٕ خٲطرٕ بیٖٹھ تِم پَنٕنۍ ۂتھیار ہٮ۪تھ,"They sat off with their armours to invade state. " تِمَۍ ٲسۍ ۂتھیار سۭتۍ بٔرِتھ,"They were loaded with arms. " فوج توٚر دٔریاوس راتھ کیُتھ,"The army crossed the river during the night time. " کِتابہٕ آسہٕ پٔتھرِس اورٕ یورٕ چٔھکرِتھ,"Books were left around on the floor. " لگ بَگ چھِ اَز سٔٹیڑیَمس منٛز وُہ ساس لُکھ,"There are around 20,000 people inside the stadium today. " شُرۍ ٲسۍ باغس أنٛدۍ أنٛدۍ نَژان,"The children were running around in the garden. " تقریٖبَن اوس سفرُک خرچہٕ پانٛژ ساس رۄپیہِ,"The cost of the trip was around 5000 rupees. " تٔمۍ دِژ پَتھر بٮ۪ہنہٕ برٛونٛہہ ژۄپٲرۍ نَظر,"He looked around before seating himself. " کیٚمۍ ٲسۍ أنٛدی پٔکۍ نَژان,"There were insects scampering around. " سٮ۪ٹھا لُکھ ٲسۍ جوکرَس أندۍ پٔکۍ بِہِتھ,"Several people were sitting around the joker " تالابَس أندۍ پٔکۍ آسٕہ واریاہ گاڈٕ,"There were more fish around in the pool. " ییٚتہِ چُھ نہٕ أنٛدۍ پٔکۍ کانٛہہ تہِ,"There is no one around here. " سُہ پھیوٗر پوٚت تہٕ گو واپَس بس اڈٕ۔,"He turned around and walked back to the bus station. " سٮ۪ٹھا لُکھ ٲسۍ یَتھ جایہِ اورٕ یور پَکان,"A large number of people were walking around the place. " تٔمۍ ٲس کمرَس انٛدٕ ونٛدٕ دٔج گٔنٛڑمٕژ ,"He had tied a cloth around his back. " مےٚ وُچھ سُہ دُپہارَس باغس أنٛدۍ پٔکۍ,"I saw him around the garden in the afternoon. " بہٕ پوٚکُس عٮ۪مارتہِ أنٛدۍ أنٛدۍ,"I walked around the building. " شہزادٕ گوٚو ۂسۍ سٕنٛزِ آوازِ سۭتۍ ہُشارٕ,"The prince was aroused by the sound of trumpet. " اسہِ پزِ سُہ دُشمنن سۭتۍ لڑنہٕ خٲطرٕ تیار کرُن۔,We must arouse them to fight with enemies وۄزُل لِباس لاگن واجنہِ کوٗر چھےٚ تٔمِس ہمیشہٕ دِل تمبٕلاوان,"A girl in red always aroused him. " تٔمۍ سٕنٛدِس اعزازَس منٛز چُھ تِمو شام کہِ بَتُک اِنٛتِظام کوٚرمُت,"They have arranged a dinner in her honour. " سۄ چھےٚ گُل دانَس منٛز پوس ترتیٖب سان تھاوان,"She was arranging flowers in a vase. " شام کہِ بَتُک اِنٛتِظام اوس واریاہ اَصٕل,"The dinner arrangements were quite good. " تٔمِس میٛول پوشَن ہِنٛدِ سَجاوٹہٕ خٲطرٕ گۄڈنیُک انعام,"She won the first prize for her flower arrangement. " مےٚ چُھ حُکامن سۭتۍ گَرِ کٲم کرنُک مُہادٕ کوٚرمُت,"I have worked out an arrangement with the authorities to work at home. " پُلسَن کوٚر ژوٗر گِرِفتار,"The police arrested the thief. " با وقتٕچہِ عملہِ کوٚر شِیَرَن ہِنٛدٮ۪ن وسوٕنٮ۪ن قۭمتَن روک تھام,"Timely action arrested the falling share prices. " تٔمۍ سٕنٛزِ موسیٖقی ہِنٛزِ آوازِ کوٚرنَس بہٕ پانَس کُن مٲیِل,"Her musical voice immediately arrested my attention. " یَتھ معاملَس منٛز آیہِ واریاہ گِرِفتٲریہِ کرنہٕ,"Many arrests were made in connection to this case. " تٔمِس آو دِلُک دورٕ,"He suffered a cardiac arrest. " أسۍ ٲسۍ بےٚ صبری سان تٔمۍ سٕنٛدِس یِنَس پیٛاران,"We anxiously waited for her arrival. " سٲنِس خانٛدانس منٛز چُھ اکھ نوٚو نفر یِنہٕ وول۔,"We are going to have a new arrival in our family. " ٹرٛین وٲژ سٮ۪ٹھا ژیٖر,"The train arrived quite late. " تۄہہِ ہَوٲیی اَڈَس تانۍ واتناونہٕ خٲطرٕ واژ گٲڑۍ,"The car has arrived to drive you to the airport. " رامَن لَگوو تیٖر یُس أکِس وٕڈوٕنِس أنٛزَس آو,"Ram shot an arrow that hit a flying swan. " تٔمۍ کٔر آرٹس کالجس منٛز گرٛیجویشن۔,"He graduated from an arts college. " اَپُز وَنُن چھےٚ اَکھ ہُنٛر مٔنٛدی,"It's an art to lie. " تٔمِس اوس أکِس رَگہِ تھوٚپ,"One of his artery was blocked. " گٔلی ہِنٛدِس کوٗنس پٮ۪ٹھ یُس دُکان چُھ سُہ چُھ ضٔروٗرِیاتہِ زِنٛدگی ہِنٛدۍ سٲری چیٖز کٕنان,"The shop at the corner of the street keeps all articles of daily needs. " ہِنٛدُستانکہِ ٲیِنُک دَفعہ ۵۱ چُھ بُنیٲدی حٔقوٗقن ہُنٛد حوالہٕ دِوان,"Article 51 of Section iii of the Indian Constitution refers to the Fundamental Rights. " پٔتمہِ رٲژ کوٚر مےٚ شیٖنَس پٮ۪ٹھ اَکھ مضموٗن مُکمل,"I completed the article on Snow last night. " أسۍ ہٮ۪کو گُل دانَس منٛز نقلی پوش تھٲوِتھ,"We can put artificial flowers in the vase. " حُسین چُھ توپ خانَس منٛز بَطورِ فوجی کٲم کَران,"Hussain is working as an artillery in Army. " تٔمۍ کوٚر فوجَس نوٚو توپ خانہٕ فَراہَم,"He provided new artillery to the Army. " اکبَر چُھ اَکھ کامیاب فن کار,"Akbar is a successful artist. " ییٚمہِ عٮ۪مارتہِ ہِنٛز بناوٹ چھےٚ فن کارانہٕ,"This building is quite artistic in the design. " تٔمِس چُھ فن کارانہٕ مِزاز,"She has artistic temperament. " تٔمۍ کٔر آٹسَس منٛز گرٛیجویشَن,"He took arts as course in graduation. " سُہ چُھ بَطورِ ویٹَر کٲم کَران,"He works as a waiter. " یہِ خبر آیہِ سانہِ خٲطرٕ أکہِ ٹاسٕکۍ پٲٹھۍ۔,"This news came as a shock to us. " تُہۍ ہیٚکِو سُلی نیٖرِتۍ تِکیازِ تۄہہِ چُھ واریاہ دوٗر واتُن۔,"You can go earlier as you have to reach far. " سُہ ہیٚوک نہٕ یِتھ کیازکِہ سُہ اوس آوُر,"As he was busy he could not come. " مےٚ سۭتۍ کَر دوستہٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ سٔلوٗک,"Treat me as a friend. " سِگریٹُک سوٗر ترٛاوو ٹرٛے منٛز,"Drop the cigarette ash in the tray. " تتہِ آو اکہِ قٕسمُک جنٛگلی کُل لبنہٕ۔ ,"An ash trees was found there. " سالَس پٮ۪ٹھ پننہِ سٔلوٗک سۭتۍ ٲس سۄ سٮ۪ٹھا شرمنٛدٕ,"She was deeply ashamed of her behavior at the party. " مہربٲنی کٔرِتھ روٗزِو اَکہِ طرفہٕ یوٚتام بہٕ گٲڈی برٛۄنٛہہ پکناو,"Please stand aside until I move the car forward. " تٔمۍ لوٚم پردن پتھ کُن,"He pulled the curtains aside. " دِہٲتی زِنٛدگی مُتعلق اِطلاعٲتی رۄح رکان چھِ یتھ گایڈس مُنٲسِب بناوان۔ ,"The informative aside about rural life make this guide relevant. " ژٕ ہٮ۪کَکھ تٔمِس واجہِ مُتعلِق پرٛژِھتھ,"You can ask him about the ring. " تِم آسنَے گۄڈَے کِرایہِ منٛگان,"They may be asking for advance rent. " مےٚ دِژٕے تٔمِس سالَس یِنہٕ خٲطرٕ دعوت,"I asked him to come to the party. " مےٚٚ وُچھ سُہ پنٛنِس کمرَس منٛز شیٚنٛگِتھ,"I found him fast asleep in his room. " تۄہہِ پَزٮ۪و ییٚمہِ مسلُک ہر کانٛہہ صوٗرت حال مَدِ نظر تھاوُن ,"You must look at all aspects of the problem. " فوجن کوٚر دُشمَنس پٮ۪ٹھ حملُک اعلان,"The army made an announcement to assault the enemy. " پُلسَن کوٚر بےٚ ۂتھیار مُظٲہِریٖنن پٮ۪ٹھ حملہٕ ,"The police assaulted the unarmed demonstrators. " طٲلبہِ عٔلِم گٔیہٕ مرکٔزی ہالس منٛز جمع,"The students assembled in the central hall. " واریاہ لُکھ گٔیہٕ ؤزیٖر اعظم سٕنٛدِس دفتَرس برونٛہہ کَنہِ جمع,"Many people assembled before the Prime Minister`s office. " گاڈِ ہِنٛدۍ سامان آیہِ گیراجس منٛز جوڑنہٕ,"The spare parts of the vehicle were assembled in the garage. " بَجٹَس پٮ۪ٹھ بَحث کَرنہٕ خٲطرٕ آیہِ قومی اٮ۪سَمبَلی دٔسۍ اَکھ میٖٹِنٛگ مُنعقد کَرنہٕ,"The national assembly held a meeting to discuss the budget. " تٔمۍ ووٚن زور دِتھ زِ سۄ یی نہٕ کُنہِ تہِ دَباوَس منٛز,"She asserted that she would not yield to any pressure. " قونوٗن چہِ منٛظوٗری خٲطرٕ پیٚیہِ سارنی زور دیُن,"Everyone has to assert for the law to be passed. " صوٗرت حالس مُتعلِق ہیٚکِو تُہۍ تہِ پنٕنۍ تجزیہ دِتھ,"You may also put in your assessment of the situation. " اِنکم ٹیٚکسُک مۄل کڑن وول آو اچانک دفترس منٛز جٲیزٕ نِنہِ۔,"The income tax assessor came for a surprise check in the office. " تٔمۍ دِژ مُختٔلِف نفرَن کٲم,"He assigned the work to different persons. " یہٕ کیس آو اسلَمس مَٹہِ تھاونہٕ,"The case was assigned to Aslam. " اُستادن چُھ اسہِ منٛز ہر أکِس یَتھ ڈرٛامہَس منٛز اَکھ حِصہٕ دیُتمُت,"The teacher has assigned each of us a part in the drama. " تِمو چُھ حِساب کِتاب صِرِف میٚنیجمٮ۪نٛٹ کٮ۪ن طالبہِ عٔلمن مَٹہِ تھوومُت,"They assigned calculations to the management student only. " ذِمہ وٲری ٲس کامیٲبی سان مکمل کرنہٕ آمٕژ۔,"The assignment was completed successfully. " تِمۍ چھِ اَکھ أکِس کامہِ منٛز پلزان,"They assist each other in their works. " تِمن میٖج نہٕ کانٛہہ تہِ مَدد,"They did not receive any assistance. " وقتَس پٮ۪ٹھ کٲم کَرنہٕ خٲطرٕ ٲس تِمن أکِس مَدد گار سٕنٛز ضٔروٗرَت,"They needed an assistant to finish the work on time. " سُہ چُھ میٛٲنبِس بٲے سٕنٛدِ کارُک شٔریٖک۔,"He is an associate of my brother's bussiness. " بہٕ چُھس نہٕ یِم زٕ خیال رلاوان۔,I don't associate the two ideas. سُہ چُہ سون نوٚو اسوسِییٹ پرٛوفیسَر,"He is our new associate professor. " سُہ چُُھ میٛون قٔریٖبی سٲتھی,"He is my close associate. " تٔمِس سۭتۍ وابستہٕ آسُن چُھ با وٮ۪قار مانٛنہٕ یِوان,"It is considered prestigious to be associated with him. " تنزیٖمَن چھےٚ پانہٕ وٲنۍ پرٛٲنۍ دوستی,The organisations have a long association . حُکُمران سِیٲسی جمٲژ سۭتۍ وابستہٕ گی آسنہٕ کِنۍ میلیٛوو تٔمِس یہٕ عۄہدٕ,"He got the position because of his association with the ruling political party. " أسۍ مانَو زِ سُہ اوس اَمہِ دۄہہ شہرٕ نٮ۪بَر,"Let us assume that he was out of station on that day. " ؤزیٖر اعظم سمبالہِ پگہہِ پٮ۪ٹھٕ عۄہدٕ ,"The Prime Minister will assume office from tomorrow. " سۄ ٲس ہاوان زِ سۄ چھےٚ خۄش,"She assumed a happy look on her face " یہِ انٛدازٕ لَگاوُن اوس سَہل زِ سُہ چُھ خطاوار,"It was easy to assume that he was guilty. " مےٚ چُھ باسان زِ چون خَیال چُھ نہٕ صٔحی,"I am afraid your assumption is not true. " تٔمۍ سٕنٛدِ تھدِ پایُک طاقت آسنُک برٛم اوس نہٕ دفتَرَس منٛز کٲنٛسہِ تہِ پَسنٛد,"His assumption of supreme power in the office was not liked. " تٔمۍ دیُت مےٚ بَروسہٕ زِ سُہ مۄکلاوِ وقتَس پٮ۪ٹھ کٲم,"He gave me his assurance that he will finish the job on time. " بہٕ چُھسَے ژےٚ یٔقیٖن دِوان زِ کٲم واتہِ اند۔,"I assure you that the work will be done. " مےٚ اوسُک یٔقیٖن دیُتمُت زِ یِم شَرٕط یِن جلدی نٲفِز کَرنہٕ,"I was assured that these terms shall be implemented soon. " عٔلمِہ نٔجوٗمی پرنہٕ کِنۍ ٲس تٔمِس پنٛنہِ مُستقبِلٕچ زانٛکٲری,"He knew his future by studying astrology. " بہٕٕ اوسُس زوٗنہٕ پیٚٹھ قدم تھاون وول گۄڈنیُک خٕلا باز بنُن یژھان۔,I wanted to be the first astronaut to set foot on the moon. تۄہہِ چھو علم النجومس پیٚٹھ کانٛہہ کِتاب؟,Do you have any book on astronomy? جَلاے وطن شٲعِرَن مٔنٛج چَھپَن جاے,"The exile poet asked for an asylum. " ٲخٕر آو اکبر ذہنی اعلاج خٲطرٕ پاگل خانہٕ سوزنہٕ۔,"Akbar was finally sent to an asylum for mental treatment. " گٔلی ہِنٛدِس کوٗنَس پٮ۪ٹھ چُھ اَکھ ریڑٕ وول,"There is a vendor at the corner of the street. " فنٛگشَن آو مدرَسہٕ کِس مٲدانَس منٛز مُنٛعقد کَرنہٕ,"The function was held at the school ground. " راتھ کیُتھ چھےٚ واریاہ تۭر آسان۔,"It is very cold at night. " سُہ چُھ پیٹِنٛگ منٛز اَصٕل,"He is good at painting. " میٖٹِنٛگ آیہِ مرکٔزی دفتَرس منٛز مُنٛعقد کَرنہٕ,"The meeting was held at the Central Office.. " تَسٕنٛدِس خٲرِج گَژھنَس پٮ۪ٹھ کوٚر اَسہِ شَرارتُک اظہار,"We reacted at his expulsion. " سۄ چھےٚ موزوٗرن ہِنٛدِس مدرسس منٛز کٲم کران۔,"She works at a school for the handicapped. " تٔمۍ گُزٲر پَنٕۍ سٲرٕے چُھٹی پنٛنِس مٲلِس ماجہِ نِش,"She stayed at her parents` for the whole vacation. " راتھ کیُتھ اوس آسمان پوٗرٕ صاف,"At night the sky was totally clear. " گِری چُھ اَکھ گِنٛدَن وول نَفر,"Giri is an athletic man. " آلوٗدگی چھےٚ ماحولَس سٮ۪ٹھا نۄقصان واتناوان,"Pollution causes great harm to the atmosphere. " اسہِ اوس نہٕ کھیٚنُک اکھ زرٕ تہِ۔,"We hadn't an atom of food. " گۄڈنیُک ایٚٹم بمب اوس امریکاہس منٛز بناونہٕ آمُت۔,The first atomic bomb was made in America. مےٚ تھوو پَنُن فوٹو فارمَس سۭتۍ,"I attached my photograph with the form. " تۄہہِ چِھو تَمام مُتعلہٕ کاغزات سۭتۍ تھاوٕنۍ,"You need to attach all the relevant papers. " لۄکٕٹۍ ہوٗنہِ بَچن چھےٚ میٛانہِ ماجہِ پَنٕنۍ ماے کٔرمٕژ,"The young puppy attached itself to my mother. " ٹیٚکسٕچ ادایگی نہ کرنس پیٚٹھ أسۍ تٔمۍ سٕنٛز مِلکیت ضبط کرنہٕ آمٕژ۔,"His property was attached for non-payment of taxes. " ماجہِ سۭتۍ لَگاو آسنہٕ کِنۍ چُھ نہٕ سُہ یَژھان سفرَس نیرُن,"He doesn't want to go on a tour because he is attached to his mother. " قصبہٕ اوس حملہٕ کِس زَدس منٛز,"The town was under attack. " دُشمَن فوجَن کوٚر راتھ کیُتھ نیٚبرِمہِ چوکہِ پٮ۪ٹھ حملہٕ,"The enemy forces attacked the outpost during the night. " تٔمِس پیٚٹھ آو نوجوانن ہِنٛدِ اکہِ جمٲعژ ہِنٛدِ طرفہٕ حملہٕ کرنہٕ۔,"He was attacked by a group of youths. " محنٛت تہٕ دِلہٕ جانہٕ کٲم کَرنہٕ سۭتۍ گٔیہِ أسۍ پَنٕنۍ مقصد حٲصِل کرنَس منٛز کامیاب ,"We attained our goals by hard work and sincerity. " سُہ چُھ رِٹایرمیٚنٛٹَس واتنہٕ برٛونٛہہ پنٛنہِ سارے ذموٲریہٕ نَکھٕ والُن یَژھان,"He wants to get over all his responsibilities before atttaining retirement. " مُتٲثِریٖن بَچاونٕچ کوٗشِشہِ منٛز آیہِ خَراب موسمہٕ کِنۍ رُکاوٹ,"The rescue attempt for the victims were hindered by the bad weather. " قٲدٮ۪و کٔر جیلہٕ منٛزٕ ژلنٕچ کوٗشِش,"The prisoners attempted to escape from the prison. " واریاہَو لُکو کٔر جِنازَس منٛز شٔموٗلِیت,"Many people attended the funeral. " سۄ ٲس تٔمِس بٮ۪مارِ منٛز خٔدمَت کَران,"She attended to all his needs during his illness. " تٔمِس چُھ واریاہَن معاملَن تَوَجہ دیُن,"He had a number of matters to attend to. " یہِ مسلہٕ آو میٖڈیا کہِ ذٔریعہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس توجس منٛز۔,"The issue came to his attention through media. " سِپہَن آو ہُشٲری سان کھڑا روزنُک حُکُم دِنہٕ,"The soldiers were commanded to stand in attention. " اَسہِ تٔھوٚو سٲری ڈَبہٕ کٲنی منٛز,"We kept all the boxes in the attic. " کامہِ کُن چون رَویہِ چُھ نہٕ ٹھیٖکھ,"Your attitude towards the work is not proper. " ۂری اوس تٔمِس عَدالتَس منٛز ؤکیٖل,"Hari was his attorney in the lawcourt. " ہالَس منٛز موجود سارنی لُکن گٔیہِ تٔمۍ سٕنٛزِ آوازِ کُن کٔشِش,"His voice attracted everyone in the hall. " یَتھ جایہِ چھِ سَیاحَن خٲطرٕ واریاہ دِل کَش مُقامات,"The place has several tourist attractions. " تٔمِس چھےٚ دِل کَش شخصِیت,"She has an attractive personality. " تٔمِۍ سُنٛد ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڑ صِفت چُھ تٔمۍ سُنٛد پلزٕوُن مِزاز,"His greatest attribute was his helpful nature. " تِہِنٛز بیٚمٲرۍ ہیٚکو کم تر کھیٚنس مٹہِ کھٲلِتھ۔,"Their illness can be attributed to the poor diet. " ناظریٖن گٔیہِ تٔمۍ سٕنٛدِ تقریٖر سۭتۍ مُتٲثِر,"The audience were impressed by her lecture. " گَورنَر گوٚو مُظٲہِریٖنَن حاضرین دِنَس پٮ۪ٹھ رٲز,"The governor agreed to give an audience to the demonstrators. " آڑِٹورِیَم اوس عوامہٕ خٲطرٕ یَلہٕ ترٛاونہٕ آمُت,"The auditorium was left open for the public. " ارکان آیہِ شٲعِر سٕنٛزِ عٲلی شان موجودگی سۭتۍ نوازنہٕ۔ ,"The members were honoured by the august presence of the poet. " میٛٲنۍ پۄپھ چھےٚ اَسہِ سۭتی چُھٹی مَناونہٕ خٲطرٕ اَسہِ ,"My aunt is coming to spend the vacations with us. " ییٚمہِ رٮ۪تہٕ کالہِ چُھ تٔمِس پنٛنہِ پیٚچنہِ سمکٕھنہِ پیٚرِس گَژُھن,"This summer he is visiting his aunt in Paris. " سُہ قٔصوٗر وار ثٲبِت کَرنہٕ خٲطرٕ اوس نہٕ یہِ صٔحیح ثٔبوٗت,"It was not an authentic evidence to prove him guilty. " سُہ چُھ اَکھ صٔحیٖح نَفر,"He is an authentic man. " کوٗنکِس دُکانَس چھےٚ آسان اصلی فرٛانٛسٕچ ژامَن,"The corner shop keeps authentic French Cheese. " تِمو چھےٚ کیٚنٛہہ کِتابہٕ لیٚچھمَژٕ,"He authored some books. " ڈوسٹووِسکی چُھ میٛون پَسنٛدیٖدٕ أدیٖب,"Dostoevsky is my favorite author. " رام چُھ تجویٖز نامُک اَہم مُصَنِف,"Ram is the chief author of the proposal. " رامَن دیُتھ تٔمِس کارٕبار سمبالنُک اِختیار,"Ram authorised him to handle the business. " یَتھ جایہِ چُھ نہٕ تِجٲرتی معاملَن خٲطرٕ اِجازت دِنہٕ آمُت,"The area is not authorised for commercial purpose. " رامَس چُھ پَنٕنۍ مٔزوٗر معطل کرنُک اِختیار,"Ram has the authority to suspend his laborers. " یہِ اوس اُستاد سٕنٛدِ اِجازتہٕ بغٲر کَرنہٕ آمُت,"It was done without the teacher`s authority. " تِٔمِس چُھ پنٛنِس محکَمَس منٛز اِختیار,"She has an authority in her department. " تٔمۍ سُنٛد اقتدار چُھ دۄہ کھۄتہٕ دۄہ کمزور گژھان۔,His authority is weakening day by day. رامَن دیُتھ تٔمِس کارٕبار سمبالنُک اِختیار,"Ram authorized him to handle his business. " تٔمۍ سٕنٛدِس دورَس اوس نہٕ اِجازَت دِنہٕ آمُت,"His visit was not authorized. " گاڑیٚن سۭتۍ وابستہٕ صنعت چھےٚ ترقی کران۔,"The auto industry is booming. " پنُن روزگار زینٛنہٕ خٲطرٕ اوٚن تٔمۍ آٹو۔,He bought an auto to earn his livelihood. أسۍ یَژھو پورٕ آٹومیٚٹِک پَلَو چھلنٕچ مِشیٖن ہیٚنۍ ,"We would prefer to buy fully automatic washing machine. " مِشیٖن چھےٚ پوٗرٕ پٲٹھۍ پانَے چلن واجیٚنۍ۔,"The machine is fully automatic. " دروازٕ گوٚو پانَے یَلہٕ,"The door opened automatically. " موٹر گٲڑٮ۪ن ہُنٛد بازرَس منٛز بَڑنہٕ سۭتۍ گٔیہِ اَکہِ قٕسمٕچ تَبٲہی,"The automobile boom has also created devastation of some kind. " یُنوَرسِٹی چھےٚ حُکوٗمتَس نِش آزٲدی یَژھان,"The University wants to have an autonomy from the government. " ہَردَس منٛز چھِ کُلٮ۪ن پَنہٕ ؤتٕھر پٮ۪وان,"Trees shed leaves during autumn. " بٔنٛدوٗقَن ہِنٛز آسٲنی سان دٔستِیٲبی چھےٚ تٔھدِس پیٚمانَس پٮ۪ٹھ پھٲلَن والِس تشدُدَس ذِموار,"The ready availability of guns is responsible for wide spread violence. " یۄس جاے دٔستِیاب چھےٚ تِمن چُھ تٔتھۍ منٛز گُزارٕ کَرُن,"They have to manage within the available space. " سُہ آسہِ دُپہارس موجود۔,"He will be available in the afternoon. " محنٛت چھےٚ کامیٲبی ہُنٛد ذٔریعہ,"Hardwork is avenue to success. " کامیٲبی ہِنٛز وَتھ چھےٚ یِوان وقف تہٕ محنٛتہٕ سۭتۍ لَبنہٕ,"An avenue to success is found by dedication and hardwork. " جنٛگلَس منٛز اَژنہٕ برٛونٛہہ چُھ سُہ کھجَن وَتن تَران ,"He crosses wide avenues before entering the forest. " کورسَس منٛز دٲخلہٕ خٲطرٕ چھِ اَوسَط نمبَر پنٛژہ فیٖصَد,"The average marks for the admission to the course is 50%. " یہِ گٲڑۍ چھےٚ اَوسَطن ژتجی میٖل فی گٲنٛٹہٕ پَکان,"This car runs an average of 40 miles an hour. " مےٚ کٔڑ ژۄن نزدیٖکی دُکانن منٛز ماز کہِ قۭمتُک اوسط۔,I averaged the price of meat in four nearby stores. اسہِ پَزن نہٕ ذموٲریہٕ ٹالنہِ,"One should not avoid the responsibilities. " رام چُھ ہَمیشہٕ راتھ کیُتھ گٲڑۍ چَلاونَس لوٚب ہٮ۪وان,"Ram always tries to avoid driving during night. " مےٚ ہیٚچ نہٕ گٲڑۍ ٹھاسنہٕ نِش بَچٲوِتھ,"I could not avoid hitting the car. " زٔمیٖن دار چھِ پنٛنہِ فصلہٕ خٲطرٕ روٗدَس پیٛاران,"Farmers await for rain for their crops. " پوٗرٕ راتس ہُشارٕ روزُن چُھ مُشکِل۔,"It is difficult to stay awake the whole night. " ۂریَن وٕزنٲو مِنا صُبَس شیٚیہِ بَجہِ,"Hari awoke Mina at six in the morning. " شُرۍ ٲسۍ پوٗرٕ ہُشارٕ,"The children were wide awake. " تٔمِس میٛلیوو بہتٔریٖن کارکردٕگی خٲطرٕ انعام ,"She received an award for an excellent performance. " شٲعِری ہِنٛدِس مُقابلَس منٛز میلیٛوو رامَس پنٛژہن ساسَن ہُنٛد ؤظیٖفہٕ,"Ram received an award of 5000 rupees in the poetry contest. " تٔمِس آو پنٛنہِ جان کامہِ خٲطرٕ اعزاز دِنہٕ۔,She was awarded for her good work. تِمو دیُت شِیام بینیگَل سٕنٛزِ فِلمہِ بہتٔریٖن فِلمہِ ہُنٛد خٕطاب,"They awarded the best film title to Shyam Benegal`s film. " بہٕ اوسُس وقتَس نِش بےٚ خَبر,"I was not aware of the time. " ہونٮ۪ن نِش روٗزِو ہوشیار,"Be aware of the dogs. " اسہِ چھےٚ یتھ مسلس مُتعلق عوامس منٛز آگٲہی کرنٕچ ضٔروٗرت۔,We need to raise public awareness of the issue. میٛون زاے دۄہ چُھ أزۍ کہِ پٮ۪ٹھٕ صِرِف اَکھ ہفتہٕ دوٗر,"My birthday is only a week away from today. " پرٛیٖتی چھےٚ نٮ۪بَر اَکہِ رٮ۪تکہِ چُھٹی خٲطرٕ,"Preeti is away on vacation for one month. " سُہ مۄکلاونہٕ خٲطرٕ کٔر تِمو ترٛٮ۪ن دۄہَن لَگاتار کٲم,"They worked away for three days to get it finished. " پھاکہٕ سۭتۍ مَرن والٮ۪ن شُرٮ۪ن ہُنٛد حال چُھ آسان سٮ۪ٹھا ہٲبتھ ناک,"The sight of starving children is too awful to see. " یہِ ٲس اَکھ دَہشت ناک فِلِم,"It was an an awful movie. " تٔمِِس چھِ بےٚشوٗب اَدب,"He has an awkward mannerism. " یَتھ وَتہِ پٮ۪ٹھ گٲڑۍ چلاوٕنۍ چھےٚ واریاہ کھروٕنۍ,"Driving down this road is quite awkward. " تٔمِس باسیٛوو پَنُن پان عٔجیٖٖب حالتہِ منٛز,"She found herself in an awkward situation. " زمیٖن چھےٚ پنٛنِس دُرس پیٚٹھ حرکت کران۔,"The earth moves on its axis. " تٔمۍ سُنٛد کورِ بَچہٕ چُھ سٮ۪ٹھا خۄشوُن,"Her baby girl is really cute. " سۄ ٲس گرِ کیٛو تمام بٲژو رٔچھمٕژ۔,She was babied by all the family members. حٲدِثَس منٛز لوٚگ تٔمِس کمبرَس,"He hurt his back in an accident. " فُٹ بال چھےٚ المارِ ہِنٛدِس پٔتۍمِس طرفَس,"The football is at the back of the cupboard. " سَچِن آو واپَس پنٛنِس نانہِ بٕڑۍبَب سٕنٛدِس گَرَس منٛز,"Sachin returned back to his grandparents house. " سَۄ روٗز پنٛنہِ ویٚسہِ ہِنٛدِ مۄکھٕ پَتھ کُن وٕچھان,"She kept looking back for her friend. " تٔمۍ ہیوٚک نہٕ مزیٖد پنُن اسُن رُکٲوِتھ۔,"She could no longer hold back her laughter. " کیٚنٛہہ ؤری برٛونٛہہ وٕچھ مےٚ یہِ فِلِم,"I saw the film a few years back. " اَسہِ پَزِ نہٕ پنٛنٮ۪ن فرٲیضن نِش پَتھ روزُن,"We must not turn our back to our duties. " تٔمِس چھےٚ پنٛنہِ رِیاستٕچ حُکمرٲنی جماعت حِمایَت کَران,"She is backed by the ruling party in her state. " کٲنٛسہِ فنٛڈِنٛگ ایٚجنٛسی چُھ ییٚمہِ تحقیٖقی منصوٗبَس اِمداد کَرٕنۍ,"Some funding agency has to back the research project. " تٔمِۍ کٔر سٲنِس منٛصوٗبَس پوٗرٕ پٲٹھۍ حمایَت,"He backed our project wholly. " تٔمۍ ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛدِس ژٔکِس مُتعلق پرٛژھنہٕ خٲطرٕ سیٚٹھا بےٚ قرار۔,"They were very eager to inquire about her background. " تصویٖرِ چُھ نیٛوٗل تہٕ سبٕز پوٚت منظر۔,"The painting has a blue and green background. " مٲلی طور چھِ أسۍ دوستَن ہِنٛدِس مُقابلَس منٛز پَسمانٛدٕ ,"We are financially backward in comparision to our friends. " تٔمۍ دِژ پوٚت نَظر,"He gave a backward glance. " یِم دَواہ چھِ جَرٲسیٖمی اِنفیٚکشَنن خٲطرٕ,"These medicines are for bacterial infections. " خَراب موسم آسنہٕ کِنۍ روو پِکنِکُک مَزٕ ,"The picnic was spoiled by bad weather. " تٔمِس چُھ خَراب وقت چَلان,"He is going through a bad period. " اسلَمُن حٲدثہٕ اوس سٮ۪ٹھا تَباہ کُن,"Aslam's accident was quite a bad one. " مےٚ چُھ ڈر زِ مےٚ چُھ تٔمِس خطرناک پٲٹھۍ دۄکھ واتنوومُت,"I`m afraid that I`ve badly hurt him. " بہٕ ییٚلہِ تہِ بازر گَژھٕ بہٕ چُھس ٹھیلہٕ سۭتۍ نِوان,"I carry the bag whenever I go to the market. " مےٚ رٲو بازرس منٛز گۄژٕر۔,I lost my bag in the market. تِمو تھاوِ دُکانس ساروٕے کھۄتہٕ بہترین سبزِیہِ ٹھیلس منٛز۔ ,"They bagged the best vegetables from the store. " تٔمۍ چھےٚ گۄڈَے آرام دِہہ کُرسی رٔٹمٕژ,"She has already bagged the most comfortable chair. " تٔمۍ رچہِ زٕ روٗسۍ کچہِ۔,He bagged two deers. مےٚ ڈوٚل پنُن توازُن تہٕ پیوس پتھ کُن۔,"I lost my balance and fell backwards. " اَسہِ پَزِ کامہِ کارَس تہٕ گنٛدنَس درمِیان مُنٲسِب تَوازُن تھاونٕچ کوٗشِش کَرٕنۍ ,"One should try to achieve a proper balance between work and play. " أسۍ تولو یہِ ترٛکرِ پیٚٹھ۔,"We shall weigh it on the balance. " تِمن چھِ پنٛژاہ ساس رۄپیہِ بقایا۔,Their balance is fifty thousand rupees. رام چُھ پینٛدِ گِنٛدان,"Ram is playing with ball. " رانی چھےٚ پَنٕنۍ پینٛد لَگاوان,"Rani is throwing her ball. " یہِ چُھ اَکھ واریاہ دِلچسپ پٲتٕھر,"It is a very interesting ballet. " یہِ نتیٖجہٕ بناوِ مےٚ تیشل۔,"This conclusion will drive me ballistic. " واریاہ پھۄکٕہ ڈیوٗنٛگۍ ٲسۍ ہَوہَس منٛز ییٖران ,"Many balloons were floating in the air. " تِمو کوٚر اِنتِخاب منعقد کرنُک فٲصلہٕ۔,"They decided to hold a ballot. " جمٲژ کوٚر مُقرر زِ تِم دِنۍ ووٹ پنٛنٮ۪ن رُکنَن ,"The party decided to ballot its members. " عوٲمی مُقامَن پٮ۪ٹھ چھےٚ سِگریٹ چیٚنَس پٮ۪ٹھ پابنٛدی,"There is a ban on smoking in public places. " فِلمہِ اوس ٹھاک لاگنہٕ آمُت,"The film was banned. " کیل چھےٚ صحتہٕ خٲطرٕ اَصٕل,"Banana is good for health. " سُہ اوس دٔریاو بٔٹِھس پٮ۪ٹھ واریاہَس کالَس بِہِتھ,"He was sitting on the river bank for a long time. " بہٕ کَرٕ پَنٕنۍ پونٛسہٕ بینکَس منٛز جمع,"I will deposit my money in the bank. " دٔریاو کٮ۪ن دۄشوٕنِے بَٹھٮ۪ن پٮ۪ٹھ ٲسۍ لوٗبوٕنۍ باغ بَناونہٕ آمٕتۍ,"There were beautiful gardens developed on both the banks of river. " رام چُھ علاوٕ رۄپیہِ بینٛکَس منٛز تھاوان,"Ram banks his surplus money. " رامَن ٲسۍ سوٗد خورَس پونٛسہٕ وۄزُم ہیٚتۍمٕتۍ,"Ram borrowed the money from the banker. " آتھوار شامَس وَرٲے چُھ آسان پیٖزا ہر وِزِ دٔستِیاب,"Pizza is available at all times,barring sunday evenings. " تِمو کوٚر فورَن دروازٕ أنٛدٕرۍ کِنۍ بنٛد تہٕ کَرٮ۪کھ بَتہِ ژھٮ۪تہٕ,"They immediately barred the door from inside and switched off the lights. " فوجَو کٔر سَڑَک بنٛد تَوَے پیٛوو اَسہِ واپس گَژُھن,"Troops barred the road so we had to turn back. " پوٗرٕٕ جماعت نیرِ، بغٲرِ زٕ طٲلبہِ عٔلم۔,"The whole group is leaving, bar two students. " مےٚ وُچھ رام شَراب خانَس منٛز اَژان,"I saw Ram walking into the bar. " حِفاظتہٕ خٲطرٕ لٲگۍ تِمو پنٛنٮ۪ن دارٮ۪ن سیٖکھ,"They fitted bars to their windows for safety. " خراب صحت ہیٚکہِ زِنٛدگی ہِنٛزِ کامیٲبی منٛز رُکاوٹ پٲدٕ کٔرِتھ ,"Poor health may be a bar to success in life. " ہیٖرو اوس فِلمہِ منٛز ژھرۍوٕے اَتھو لَڑان,"The hero was fighting with bare hands in the film. " رِشوَت خوری خٲطرٕ تیٚمۍ سٕنٛز نَنہِ وانہٕ ناپَسنٛدگی چھےٚ سارنی پَے,"His bare dislike for bribery is known to all. " تٔمۍ کٔر مُنصِفَس برٛونٛہہ کَنہِ کیسٕچ نٔنۍ حٔقیٖقت پیش ,"He presented the bare facts of the case before the judge. " تٔمۍ کٔوٚڑ پَنُن باپردٕ بُتھ نوٚن,"She bared her veiled face. " تِمو کٔر کیسٕچ حٔقیٖقت مُنصِفَس برٛونٛہہ کَنہِ پیش,"He bared the facts of the case before the judge. " رام درٛاو اِمتِحانَس منٛز مُشکِلن پاس,"Ram could barely pass in the exam. " تٔمۍ چھےٚ تقریٖبَن شیٚیے فیٖصدکِرایہٕ گۄڈٕ بٔرمٕژ ,"He has barely paid 6% advance rent. " دَرٕدَرٕ کَرنہٕ مۄکھٕ دِمو أسۍ تۄہہِ قۭمتَس منٛز اصٕل رِعایت,"We will give you a good discount as part of the bargain. " کانٛہہ چیٖز کم قۭمتَس پٮ۪ٹھ انٛنہٕ خٲطرٕ چھےٚ اَسہِ درٕدرٕ کَرٕنۍ,"We have to bargain in order to buy something at less price. " مال تُلنٕچ ناو چھےٚ یِوان دریاون تہٕ نالن پیٚٹھ گوٚب سامان تُلنہٕ خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ۔ ,"Barge is used for carrying heavy loads on rivers or canals. " أسۍ ہیٚکو نہٕ ذٲتی باغس منٛز أژِتھ۔,We can't just barge into a private garden. ژٔر بیٖٹھ کُلۍ کِس دٮ۪لَس پٮ۪ٹھ, ہوٗن اوس راتھ کیُتھ بَڑِ وۄپھراے کَران,"The dog was barking loudly at the night. " کُنہِ ساتہٕ چھِ تِم راتَس کُچھِ منٛزٕے روزان,"Sometimes they stay overnight at the barn. " تیٖل چُھ یِوان پیٖپَس منٛز جمع تھاونہٕ,"Oil is stored in barrels. " بیٚیَن مُلکَن سوزنٛہٕ برٛونٛہہ چُھ یِوان تیٖل ڈرٛمَن منٛز بَرنہٕ,"Oil is barrelled before shipping to other countries. " خراب صحت ہیٚکہِ کامیٲبی منٛز رُکاوَٹ أنِتھ,"Poor health can be a barrier to success. " تِم چھِ پَنُن زیادٕ تر وقت بُنیٲدی مقصَدن پٮ۪ٹھ بَحث کَرنس منٛز گُزاران,"They spend most of their time in discussing base motives. " تٔمۍ سٕنٛدِس بحثث چھےٚ نہٕ کانٛہہ خاص بُنیاد,"His argument has no profound base. " میٛٲنۍ نَتایِج چھِ یَتھ تحقیٖقَس پٮ۪ٹھ بُنیاد,"My finding is based on this research. " سُہ چُھ بیس بال گِنٛدان۔,"He plays baseball. " مال چُھ آمُت تَہہ خانَس منٛز تھاونہٕ,"Goods are kept in the basement. " چٲنۍ بُنیٲدی تٲلیٖم چھےٚ ییٚمہِ نوکری خٲطرٕ موزوٗن,"Your basic qualification is apt for this job. " تٔمۍ سُنٛد بُنیٲدی مسلہٕ چُھ بولنہٕ یِنہٕ واجنہِ زبٲنۍ سۭتۍ۔,"His basic problem is with the spoken language. " بِذٲتی چُھ سُہ محنٛتی نَفر,"Basically he is a hard-working person. " تٔمۍ سٕنٛزِ دٔلیٖلہِ ہِنٛز باسے نہٕ مےٚ کانٛہہ تہِ بُنیاد,"I didn`t find any basis in his argument. " تِمو تُجہٕ ترٛے ژوٗنٛٹۍ ٹوٗکرِ,"They picked three basket of apples. " مےٚ اوٚن پنٛنِس بابتٕھرَس خٲطرٕ نوٚو بیٹ,"I bought a new bat for my nephew. " زیادٕ تر راتٕہ کرٛیٖل چھِ آسان گَگرَس سُمب تہٕ تِم چھِ دنٛدَو سۭتۍ کیٚمۍ ژاپان,"Most bats are about the size of a mouse and they use their teeth to grind up insects " روٗد پٮ۪نہٕ کِنۍ ییٚلہِ کھیل بنٛد کَرنہٕ آو تَمہٕ ساتہٕ اوس ۂری بیٹِنٛگ کَران,"Hari was batting when the game had to be abandoned due to rain. " سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ صُبحس سرٛان کران۔,"He takes bath every morning. " ژٕ کَر تٕرنہِ آبہٕ سرٛان,"You bathe in cold water. " مہربٲنی کٔرِتھ تٔھیِو پَنُن سرٛانٕہ کُٹھ صاف,"Please keep your bathroom hygienic. " تِم سٲری چھِ جان بلہ باز۔ ,"They are all good batsmen. " سُہ چُھ اکھ اصٕل بیٹِنٛگ کرن وول۔,"He is a good batsman. " پٔژھۍ کُٹِھس منٛز چُھ لٔکرِ ہُنٛد تختٕہ,"There is a wooden batten in the drawing room. " تٔمۍ کٔرۍ مٲلۍ سٕنٛزِ آمدٔنی عٲش,"He battened on his father`s income. " بیٹری چھےٚ نہٕ وٕنھِ چارٕج گٔمٕژ,"The battery is not charged yet. " سُہ چُھ توفہِ خانُک سردار,"He is the battery commander. " میچَس منٛز بہتٔریٖن بیٚٹِنٛگ خٲطرٕ آیہِ تٔمِس تٲریٖف کَرنہٕ,He was praised for his batting in the match ٹیٖپوٗ سُلطان آو سیٚرِنٛگا پٹنام کِس جنٛگَس منٛز مارنہٕ,"Tipu Sultan was killed in the battle at Seringapatnam. " سُہ چُُھ ہسپَتالَس منٛز پنٛنہِ زِنٛدگی سۭتۍ لَڑان,"He is battling with his life in the hospital. " أسۍ گٔیہِ أکِس لوٗبوٕنِس سوٚتھرِس پٮ۪ٹھ,"We sailed into a beautiful bay. " پٔتۍمہِ رٲژ بوٗز مےٚ شِکٲرۍ ہونٮ۪ن ہِنٛز وۄہٕھرارَے,"I heard the bay of hunting dogs last night. " أسۍ ہیٚکو سِنِس منٛز تیز پتہٕ اِستعمال کٔرِتھ۔,"We can add bay leaf to the dish. " شِکٲرۍ ہوٗنۍ ٲسۍ راتھ کیُتھ وولان,"The hunting dogs were baying at night. " مےٚ چھےٚ پَے زِ ژٕ آسَکھ تھوٚکمُت لحاظا دِمَے بہٕ ژےٚ آرام کَرنہٕ,"I know you must be tired, so i will let you rest " مَہ ہےٚ فِکِر روز خۄش,"Don`t worry be happy. " گَوا چُھ لوٗبوٕنۍ سوٚدرٕکٮ۪ن بَٹھٮ۪ن خٲطرٕ سٮ۪ٹھا مٔشہوٗر,"Goa is very famous for its beautiful beaches. " اَسہِ چھےٚ ناو بٔٹِھس لاگنہٕ خٲطرٕ اَکھ مُنٲسِب جاے ژھانٛڑٕنۍ,"We have to find a proper place to beach the boat. " سَتتِس چھےٚ آسان تیز تونٛتھ,"Woodpecker has a sharp beak. " تٔمۍ تُل شیشتٕر تھم,"He lifted the iron beam. " کُٹِھس منٛز ژایہِ دارِ کِنۍ اَکھ گاشہٕ لَو,"A beam of light entered the room through the window. " سۄ چھےٚ آسان ہَمیشہٕ خۄش تہٕ خۄشحال,"She is always full of beam and happiness. " تٔاپہٕ سۭتۍ آو پوٗرٕ لانٛکھ گاشراونہٕ,"The sunrise beamed on the whole island. " سۄ ٲس نہٕ خوشی سۭتۍ وٮ۪ژٲنی,"She was beaming with joy. " مےٚ چھےٚ بَتَس سۭتۍ ہٮ۪مبہٕ کھیٚنہِ خۄش کَران,"I like to have rice with beans. " مےٚ وُچھ کھہَس منٛز اَکھ ہاپُت,"I saw a bear in the field. " تٔمۍ چُھ أکِس عظیٖم زنانہٕ ہُنٛد خٕطاب برقرار تھوومُت۔,"She bears the title of a Great lady. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ تٔمۍ سُنٛد لَگاتار تنٛقیٖد برداش کٔرِتھ,"I cannot bear his constant criticism. " تٔمِس چُھ پنٛنِس خانٛدارٕ سُنٛد بَچہٕ ہٮ۪نہٕ آمُت,"She is bearing her husband's child. " میٲنِس مٲلِس چُھ زیوٗٹھ ریش,"My father has a long beard. " سُہ اوس یوٗت دِلیر زِ سُہ ہیٚکہِ ہا یتھ مسلس منٛز پنٛنِس زِٹِھس سۭتۍ مُقابلہٕ کٔرِتھ۔,"He was brave enough to beard his senior on this issue. " سُہ اوس ہٮ۪کان تَسٕنٛدِ دِلٕچ دُبرارے محسوٗس کٔرِتھ,"He could feel the beat of her heart. " تٔمۍ بوٗز ڈولٕچ تال ,"He heard the beat of a drum. " سُہ آو کِرکٹ میچس منٛز ہارناونہٕ۔,"He was beaten in a cricket match. " سڑکہِ پٮ۪ٹھ پَکان پَکان لوے تٔمِس غُنڈَو۔,"While walking down the street he was beaten up by thugs. " سُہ روٗد بَرس ٹُھک ٹُھک کَران مَگر کٲنٛسہِ تہِ کُھلوونَس نہٕ,"He kept on beating on the door but no one opened it. " تٔمِس ٲس دِلَس تیز تیز دُبراے گَژھان۔,"Her heart was beating fast. " طوٗفانَس منٛز آو ڈوٹھ دارٮ۪ن لاینہٕ,"Hailstorms beat against the windows. " اَسہِ آسہٕ تاپہٕ ژنٛجہِ پٮ۪وان,"The sun was beating down on us " آملیٹ بَناونہٕ خٲطرٕ پھینٛٹھۍ مےٚ ٹھوٗل,"I beat the egg to make omelette. " خوفہٕ سۭتۍ دِتۍ تٔمۍ پنٛنہِ چھاتہِ دٔگۍ,"She beat her breast out of fear. " مےٚ وُچھ باغس منٛز اَکھ خۄشوُن بَچہٕ,"I saw a beautiful child in the park. " تٔمِۍ سمبول یہٕ معاملہٕ خۄشوٕنِس انٛدازَس منٛز ,"She handled this matter beautifully. " کٔشیٖرِ منٛز چھےٚ سٮ۪ٹھا زیادٕ قۄدرٔتی خوٗبصوٗرتی ,"Kashmir has enormous natural beauty. " بہٕ ہیٛوکُس نہٕ اَز مدرَسہٕ گٔژِھتھ کیٛازِ کہِ بہٕ اوسُس ناٹھیٖکھ,"I couldn`t attend the school because I was not well. " مےٚ چھےٚ ڈاکٹر بنٛنٕچ خٲہِش,"I wish to become a doctor. " سُہ گوٚو تنٛگ مِزاز۔,"He became irritable. " بہٕ چُھس یَژھان پایلاٹ بَنُن,"I want to become a pilot. " دانا بنٛنہٕ خٲطرٕ چُھ پٮ۪وان پَرُن,We have to read in order to become wise سۄ چھےٚ دۄہ کھۄتہٕ دۄہ خوبصوٗرت بنان۔,She becomes beautiful with each passing day. زیادٕ کتھٕ مہٕ کٔرِو، یہِ چُھ نہٕ مُنٲسِب۔,"Do not talk too much, it's not becoming." تٔمِس چُھ کمرٕ یَتھ منٛز اُکہٕ نفری پَلنٛگ چُھ,"She has a room with a single bed. " باغوانن دیُتھ گۄلاب کٮ۪ن ڈورٮ۪ن سَگ,"The gardener watered the bed of roses. " سُہ اوس سوٚدرٕ کس ژٔکِس منٛز خَزانہٕ ژھانٛڑان,"He searched for treasure on the ocean bed. " ریلہِ ہِنٛزٕ پٹرِ چھےٚ کَنہِ وَتھرٕنِس پٮ۪ٹھ بَناونہٕ آمٕژ,"The railway tracks are laid on a bed of stones. " مےٚ چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ بِستَر ترٛاوُن,"I have to set a bed for her. " سۄ بیٖٹھ بِستَر کِس کوٗنَس پٮ۪ٹھ,"He sat on the edge of the bed. " پوشہٕ ڈورٮ۪و کوٚر باغچہِ خوٗبصوٗرتی منٛز اِضافہٕ,"The bed of flowers added to the beauty of the park. " سَراے ٲس سارنی یِنہٕ والٮ۪ن ہٮ۪کان روزنٛہٕ خٲطرٕ جاے دِتھ,"The inn could bed all the new arrivals. " باغوانَن ؤوۍ موٗل کھادِ منٛز,"The gardener bedded the roots in the compost. " سُہ چُھ واریاہن کوریٚن سۭتۍ شوٚنٛگمُت۔,"He has bedded many girls. " تٔمۍ سُنٛد شۄنٛگن کُٹھ چُھ ہیٚرِ۔,"Her bedroom is upstairs. " تٔمِس ٲس تُلرِ ٹۄپھ دِژمٕژ,"She was stung by a bee. " بہٕ چُھس یَژھان زٕ ژٕ گوٚژھکھ کوجہٕ برٛونٛٹھ یور واتُن,"I want you to be here before lunch. " سۄ ٲس مےٚ برٛونٛٹھ کَنِہ بِہِتھ,"She was sitting before me. " سُہ گوٚو أکِس بٔڑِس ۂجوٗمَس بٕتھِ کَنہِ کھڑا,"He stood up before a big crowd. " مول موج گَرٕ یِنہٕ برٛونٛہٕے گٔیہ تِم الگ۔,"They partied before their parents returned home. " تٔٔمۍ سٕنٛز کٲم مۄکلٕنہٕ برٛونٛٹٕھے گوٚو شام,"Night came on before he had finished his work. " گۄڈٕ چُھ اَسہِ تَتھ مسلَس پٮ۪ٹھ بَحث کَرُن یُس اَسہِ برٛونٛہہ کَنہِ چُھ,"The issue before us has to be discussed first. " سۄ ٲسَن بہٕ چانہِ تعارُف کرناونہٕ برٛونٛہٕے زانان,"I had known her before you introduced her to me. " بہٕ چُھس کوجہٕ برٛونٛہمِہ لَڑایہِ ہِنٛز کَتھ کَران,"I am talking of the fight before lunch. " میٛٲنِس بٲیِس چُھ دفتَر نیرنہٕ برٛونٛہہ اخبار پرنُک عادت, My brother has a habit to look over the newspaper before going to his office. تٔمۍ چُھ شَراب چٮ۪تھ پَنُن پان بےٚ خۄد کوٚرمُت ,"He has befuddled himself by drinking. " سُہ اوس وَتہِ پٮ۪ٹھ بیٚچھان,"He was begging on the road. " بہٕ چُھسَے ژےٚ عٲجزی کَران زِ ژٕ ترٛاو شَراب چوٚن,"I beg you to stop drinking! " پرٛوگرام چُھ شامَس شُروٗع گَژھان,"The programme begins late in the evening. " تِم کَرن دِگرَس پرٛوگرام شُروٗع,"They will begin the programme in the evening. " مےٚ آو آغازس منٛز پنٛنہِ کامہِ لُطُف,"I enjoyed my work in the beginning. " سۄ ٲس پنٛنہِ ویٚسہِ ہِنٛدِ بدلہٕ فون کَران,"She was calling on behalf of her friend. " سُہ چُھ سارنی سۭتۍ اَصٕل سٔلوٗک کَران,"He behaves decently with everyone. " سُہ چُُھ پنٛنہِ شٲیِستہٕ تہٕ زَبر طٔریٖقہٕ خٲطرٕ مانٛنہٕ یِوان,"He is known for his decent behaviour. " سۄ ٲس مےٚ پَتہٕ کَنہِ بِہِتھ,"She was sitting behind me. " آفتاب گوٚو اوٚبرَس پٔتۍ کِنۍ غٲب,"The sun disappeard behind the clouds. " سۄ آیہِ پٔتۍ کِنۍ,"She came from behind. " مَگر خۄشوٕنہِ رٮ۪تہٕ کالہِ پَتہٕ چُھ ونٛدٕ یِوان,But the pleasant summer has winter behind it. اَسہِ چھےٚ نہٕ پَے زِ تٔمۍ سُنٛد ؤجوٗد کِتھ کٔنۍ سپدیوو مُمکِن,"We did not know how it came into being. " سۄ چھےٚ اَکھ روٗحٲنی شخصِیَت یَس تشدُدَس سۭتۍ سٮ۪ٹھا نفرَت چھےٚ,"He is a spiritual being who detests violence. " سارنی چُھ پنٛنہِ ووٚجوٗدُک اَکھ مقصَس آسان,"We all have a purpose of our being. " مےٚٚ چُھ اکبَرس پٮ۪ٹھ پوٗرٕ یٔقیٖن,"I have firm belief in Akbar. " اَسہِ پَزِ خۄدایَس پٮ۪ٹھ یٔقیٖن تھاوُن,"You should believe in God. " تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن ہمسایَن چُھ یٔقیٖن زِ سۄ اس آمٕژ قَتل کرنہٕ,"Her neighbours believe that she was murdered. " تٔمۍ وٲے دروازٕچ گنٛٹی,"He rang the door bell. " اسلَم چُھ پَنٕنۍ یَڑ ہۄکھٕ پھل تہٕ مِٹھایَو سۭتۍ بَران,"Aslam fills his belly with nuts and sweets. " سُہ چُھ أکِس اصلس گَرَس سۭتۍ تعلُق تھاوان,"He belongs to a well-to-do family. " تِہِنٛز ٹٲٹھ کوٗر چھےٚ پَگاہ یِنہٕ واجیٚنۍ,"Her beloved daughter is arriving tomorrow. " مےٚ چُھ پنٛنِس معشوق سُنٛد سٮ۪ٹھا پھیران,"I miss my beloved very much. " تٔمۍ چھِ 80% کھۄتہٕ کم نمبر حٲصِل کٔرۍمٕتۍ۔,"She has scored below 80% marks. " قَلم اوس کِتابَن تَلہٕ کَنِہ,"The pen was lying below the books. " تٔمۍ اوٚن پنٛنِس نیٚچِوۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ چمروٗ بیٚلٹ۔,"He bought a black leather belt for his son. " لٮ۪تہٕ پوٗر چُھ سِریٖنَگر کِس نیٚبرِمِس حِصَس منٛز اَکھ صنعتی علاقہٕ,"Lethpora is an industrial belt on the outskirts of Srinagar. " سُہ کھوٚت سہولیت سان تینٛتٲلِس پیٚٹھ۔,"He climbed the ben effortlessly. " عٔلی چُھ تختَس پٮ۪ٹھ پٔتۍمٮ۪و دۄیَو گٲنٛٹَو پٮ۪ٹھٕ بِہِتھ,"Ali has been sitting on the bench for two hours. " عَٔدالتَن دیُت تٔمۍ سٕنٛدِس حَقس منٛز فٲصلہٕ,"The bench gave the judgement in his favour. " مہربٲنی کٔرِتھ ؤلِو یہِ تار,"Please bend this wire. " سڑکہِ برٛونٛہہ کَنہِ چُھ اَکھ موڑ,"There is a bend ahead on the road. " شیٚشتٕر راڈ ۂج کَرٕنۍ چھےٚ سٮ۪ٹھا مِشکِل آسان,"It is very difficult to bend an iron rod. " بیٛارِ سَمے اِکہٕ وَٹہٕ کملہِ تَل وٕشنیر کَرنہٕ خٲطرٕ,"The cats huddled together for warmth beneath the blankets. " مےٚ ژٕھنۍ پَنٕنۍ سٲری چیٖز پَلنٛگَس تَل,"I dumped all my things beneath the bed. " جوہری توانٲیی ہِنٛدۍ چھِ واریاہ فٲیدٕ۔,"There are many benefits of nuclear energy. " نَیَو سٔہوٗلیاتَو سۭتۍ واتہِ ہوسٹَلَس منٛز روزَن والٮ۪ن فٲیدٕ,"The new facilities shall benefit the hostel inmates. " تٔمۍ جوٗڑ بٔتۍ ہَجہِ تارِ سۭتۍ,"He connected the bulb with a bent wire. " تٔمِس چھےٚ موسیٖقی کُن سخ رغبت۔,"She has strong musical bent. " تٔمِس چُھ حالَے تٲزیَت ووتمُت تہٕ چھن کامہِ چُھٹی کٔرمٕژ,He has been recently bereaved and is off work. مےٚ چھِ تُل سٮ۪ٹھا پَسنٛد,"I am fond of berries. " ژٕ ہٮ۪کَکھ مےٚ نَکھہٕ بِہِتھ,"You can sit beside me. " سُہ چُھ مےٚ سۭتۍ پَکان,"He walks beside me. " سُہ بیٛوٗٹھ مےٚ نِش,"He sat beside me. " کوجَس پٮ۪ٹھ آسَو پَژھٮ۪و علاوٕ أسۍ ترٛے تہِ,"There will be three of us for lunch besides the guests. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ پٔکِتھ کیٛازِکہِ بہٕ چُھس تھوٚکمُت بیٚیہِ چُھ نیٚبرٕ روٗد تہِ پٮ۪وان,"I am tired to go for a walk, besides it's raining outside " شُرٮ۪و علاوٕ آسَو أسۍ سٲری تہِ سالَس,"We all will be there at the party besides the children. " یہِ اوس مسلہٕ حَل کرنُک بٔتٔریٖن طٔریٖقہٕ,"That was the best way to solve the problem. " بہٕ چُھس صُبحہٕ کہِ وقتہٕ اَصٕل پٲٹھۍ کٲم کَران,"I work best at morning hours. " مےٚ کٔر میچ زینٛنٕچ پوٗرٕ کوٗشِش۔,"I tried my level best to win the match. " اَگر اَسہِ شَرٕط زیوٗن أسۍ ہٮ۪کو بیٛاکھ تہِ لٲگِتھ,"If we won the bet then we might place another one. " سُہ چُھ کِرکَٹ میچَس پٮ۪ٹھ واریاہ زیادٕ شَرٕت لاگان,"He bets heavily on the cricket match. " تٔمِس اوس تنٛظیٖمہِ دونٛکٕھہ دِنُک اِلزام لاگنہٕ آمُت,"He was accused of betraying the organization. " سون قٕسمَت ہیوٚتُن بہتَر گَژُھن,"Our destiny is getting better. " بہٕ چُھس یَژھان میچ اَصٕل پٲٹھۍ وُچُھن,"I want to have a better view of the match. " تی کٔرۍزٮ۪و یہِ تُہنٛدِ خٲطرٕ بہتر گَژھِ,"Do whatever is better for you. " اَسہِ چھےٚ معزوٗرن خٲطرٕ حالات بہتر بَناونٕچ ضٔروٗرَت,"We need to better the conditions for the disabled. " یہِ مَکان چُھ دۄن تَزَن عمارتن منٛز باغ,"The house is between two tall buildings. " دۄن میزَن منٛزَس یۄس المٲرۍ چھےٚ سۄ چھےٚ پٕھٹمٕژ,"The cupboard between the two tables is broken. " اَسہِِ منٛز آیہِ بَرابر پونٛسہٕ بٲگراونہٕ,"The money was equally distributed between us. " مَکان اوس کُلٮ۪ن منٛزَس واقع,"The house was situated between the trees. " بہٕ نیرٕ نہٕ پنٛنٮ۪و حَدو نٮ۪بَر,"I will not go beyond my limits. " تٔمِۍ سٕنٛدۍ تقریٖر چھِ میٛانہِ سَمٕج نٮ۪بَر,"His lectures are beyond my comprehension. " مےٚ اوٚن پنٛنہِ خٲطرٕ اَکھ نوٚو سایکَل,"I bought a new bicycle for myself. " اَسہِ ووٚن تٔمِس ہَوٲیی اَڈَس پٮ۪ٹھ الوِداع,"We bade her farewell at the airport. " تِمو لٲج پرٛانہِ گاڑِ خٲطرٕ ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ بوٗلۍ,"They made highest bid for the old car. " پرٛانہِ عمارتہِ خٲطرٕ تِہِنٛزب بوٗلۍ ٲس باقیَن ہِنٛدِ کھۄتہٕ واریاہ زیادٕ,Their bid for the old building was much higher as compared to that of others. تِمن اوس کمپٔنی خٲطرٕ بوٗلۍ لاگنَس غَرٕض,"They showed an interest in bidding for the company. " تٔمِس اوس اَکھ بوٚڑ فٲصلہٕ نیُن,"He had a big decision to make. " ییٚمہِ ہفتٕچ بٔڑ خَبر چھےٚ تٔمۍ سُنٛد خانٛدر,"The big story was her wedding this week. " یہِ ٲخری میچ چُھ ہِنٛدُستانَس خٲطرٕ اَہم ,"This last match is a big match for India. " تٔمۍ سٕنٛدِس ذہنَس منٛز چھِ بٔڑۍ بٔڑۍ خیالات تہٕ منٛصوٗبہٕ,"He has big ideas and plans in his mind. " یہِ چُھ وٕنِتہِ اَکھ مٔشہوٗر سٔکوٗل,It is still a big school. یہِ چُھ تٔمۍ سُنٛد واریاہ بَجر زِ تٔمۍ دیُت پَنُن نٮ۪صٕف تنٛخواہ سٔہلاب زَدن ,"Its very big of him to donate half of his salary to the flood victims. " تٔمِس چُھ دِل ووٚتھ بیٚیہِ چھےٚ سۄ ہَمیشہٕ پَنٕنۍ چیٖز بیٚیَن دِوان,"He has a big heart and always loves to share things. " ہوٹلٕچ بِل کٔر اسلَمن اَدا,"Aslam paid the bill at the hotel. " ژَرِ ہِنٛز تونٛتھ چھےٚ آسان پیٚتۍ دار,"The bill of the sparrow is pointed. " موٹر گاڈٮ۪ن ہِنٛز صنٛعت بَناونہٕ خٲطرٕ لوٚگ تٔمِس اَکھ اَرب,"It costed him a billion to set up an automobile industry " مہربٲنی کٔرِتھ کَر یِم وَرق بنٛد,"Please bind up these pages. " تاہم کانٛہہ تہِ حِفاظت ہیٚچ نہٕ اسلَمس پابنٛدی کٔرِتھ,"No security, however, could bind Aslam" مُہادٕ اوس نہٕ قونونی طور ضوٚروٗری ,"The contract was not legally binding. " کِتابہِ چُھ چمکہِ دار چمروٗ جِلدٕ,"The book has a shiny leather binding. " تُہۍ ہیٚکوٕ حیاتِیٲتی ؤجوٗہاتن ہِنٛز وضاحت کٔرِتھ یِمو کِنۍ لۄکچہِ کورِ لۄکٹٮ۪ن لٔڑکن ہِنٛدِ کھۄتہٕ جلدی ہیٚچھان چھِ ,Can you explain the biological reasons why infant girls tend to learn faster than infant boys ونٛدَس منٛز چھِ واریاہ جاناوار گَرم علاقن کُن گَژھان,"In winters, large number of birds move to hot zones. " تٔمۍ سُنٛد زیوٚن پیوو پھروٗژ,His birth proved to be a good omen. عٔلی چُھ نہٕ پَنُن زا دۄہہ مَناوان,"Ali does not celebrate his birthday. " پادٕرۍ اوس نہٕ گِرجا گَرس منٛز,"The bishop was not in the church. " شیٖشہٕ گٔیہِ پٕھٹِتھ لۄکٕٹۍ لۄکٕٹۍ ٹُکرٕ,"A glass smashed into little bits. " گُر چُھنہ بٹُک عادی۔,"The horse is not accustomed to the bit. " أکِس بایٹَس منٛز چھِ ٲٹھ بِٹ آسان, مےٚ گژھِ معٲفی دِنۍ بہٕ آس رژھا سُلی۔,I'm sorry I'm a bit early. تٔمۍ سٕنٛدۍ ہوٗنۍ کٔر تَس کورِ ژوٚپ ہٮ۪نٕچ کوٗشِش,"His dog tried to bite her. " تٔٔمۍ کھیٚیہِ ژوٚٹ أکۍسٕے ژٔپِس منٛز,"He ate the chapati in one bite. " بادام گوجہِ آسہٕ ٹیٚچھٕ,"The almonds tasted bitter. " تٔمۍ سٕنٛدِس اَچانک مرنَس پٮ۪ٹھ ترٛوو ساروٕے رِشتہٕ دارَو سخ اوٚش ,"All the relatives shed bitter tears on his sudden death. " یِتھ کٔنۍ سۄ لۄکچارَس رَچھنہٕ آیہِ تٔمِس چُھ تَمیُک سخ محسوٗس,"She feels bitter about the way she was brought up in her childhood. " تٔمۍ کٔٔر ناراضگی سان شکایت۔,"She complained bitterly. " یہِ خَبر بوٗزِتھ ووٚد تٔمۍ سَخٕت پٲٹھۍ,"She wept bitterly at the news. " سُو گوٚو سَخ پٲٹھۍ ناوۄمید,"He was bitterly disappointed. " نوکری منٛز کڑنہٕ یِنہٕ پَتہٕ آو تٔمۍ سٕنٛدِس مِزازَس منٛز واریاہ ٹیٚچھر,"He was full of bitterness after he lost his job. " یَتھ دُکانَس منٛز چھِ خاص قٕسمٕکۍ کرٛہِنۍ چمروٗ کوٹ کٕنٛنہٕ یِوان,"The shop deals with special black leather coats. " تِہُنٛد مُستقبِل چُھ باسان وٲران,"Their future appeared black. " شَرارتہٕ سۭتۍ گوٚو تٔمۍ سُنٛد بُتھ خوف ناک,"Her face turned black with fury. " مکان اوس دٕہہِ سۭتۍ کرہُن گوٚمُت۔,The house was blacked by smoke. تٔمۍ سٕنٛدۍ اَتھٕ ٲسۍ ژِنہِ سۭتۍ کرٛہنیمٕتۍ,"His hands were blackened with soot. " خَراب کارٕ سۭتۍ آو تٔمۍ سُنٛد ناو منٛدچھاونہٕ,"His name was balckened by the scandal. " سُہ اوس پنٛنِس مٲلِکَس راز فاش کَرنٕچ دمکی دِوان,"He tried to blackmail his secretary. " یہِ چُھ رشوت خوری ہُنٛد معاملہٕ۔,It's a case of blackmail! بٮ۪مارِ سۭتۍ گٔیہِ پَنہٕ ؤتھرٕچہِ دٔنٛدٕر مُتٲثِر,"The disease affected the blades of plants. " گراینڑرس چھِ تیز بلیڑ آسان۔,"Grinder has sharp blades. " تٔمِس آو ژوٗر کرنُک اِلزام لاگنہٕ,"He was blamed for the theft. " ژٕ ہٮ۪کَکھ نہٕ تٔمِس ییٚمہِ مسلٕچ ہانٛژ لٲگِتھ,"You cannot blame her for this problem. " مےٚ چُھ خٲلی ورقن ہُنٛد اکھ چٹہٕ ضٔروٗرت,"I need a pile of blank pages. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو پرچَس پٮ۪ٹھ خٲلی جایہٕ مُکمَل ,"Please fill in the blanks on the paper. " باغ چُھ شِنہٕ ژادرِ سۭتۍ ؤلِتھ,"The garden was covered with a blanket of snow. " قصبَس منٛز گوٚو دَماکہٕ,"There was a blast in the town. " عٮ۪مارتہِ منٛز آو دماکہٕ کرنہٕ,"The building was blasted. " سۄ چھےٚ مایکرو فونس پیٚٹھ کتھ کرنہٕ وزِ کرٛیٚکہِ دِنہِ ہیٚوان۔,"She tends to blast while speaking on a microphone. " تٔمِس اوس واریاہ زیادٕ خوٗن یِوان,"He was bleeding profusely. " مَرن وٲلۍ نفرَن کوٚر پنٛنِس نیٚچوِس دُعایہِ خٲر,"The dying man blessed his son. " سۄ ٲس زٮ۪نہٕ پٮ۪ٹَھے أنۍ,"She was blind since birth. " یہِ ٲس اکھ ہُش مُش کوٗشِش,"This was a blind attempt. " تٔمۍ کوٚر پنٛنہِ خانٛدارنہِ فون مگر یہِ اوس تٔمۍ سٕنٛدٕ خٲطرٕ محض اکھ دوکھٕ۔,He called his wife but that was just a blind for her. تٔمۍ لوٚم پردن بۄن کُن۔,She pulled down the blinds. سُہ چُھ شامن شامن اَنٮ۪ن دِوان سبق,He gives lessons to the blind in the evenings. مہربٲنی کٔرِتھ خٲلِو پردٕ ہیوٚر,Please put up the blinds. بہٕ ہٮ۪کہٕ پنٛنہِ بیٚنہِ پٮ۪ٹھ أچھ ؤٹِتھ بَروسہٕ کٔرِتھ," I can trust my sister blindly" مُحرِمن آو سَزا دِنہٕ تہٕ بیٚیہٕ آیَکھ أچھ کڑنہٕ,"The criminals were punished and blinded. " تھم اوس آمُت بَڑٮ۪ن کنہِ پَلن ہُنٛد بناونہٕ,"The pillar was built with large stone blocks. " سُہ چُھ برٛوہمِس بُلاکس منٛز روزان,"He lives in the next block. " تٔمۍ سٕنٛزِ کامیٲبی ہِنٛزِ وتہِ منٛز چھےٚ اکھ بٔڑ رُکاوٹ۔,There is a huge block on his road to success. پہاڑ پیٚٹھٕ اوس اکھ بوٚڑ پل ؤسِتھ پیٚوان۔,"A huge block was falling from the mountain. " مہربٲنی کٔرِتھ مَہ کٔرِو وَتھ بنٛد,"Please do not block the way. " موٚٹۍ پردَن رُکوو آفتابُک گاش,"The thick curtain blocked the sun light. " سنٛگہِ مرمرُک اکھ ٹُکرٕ چُھ تَتیٚن پتھر۔,A block of marble is lying there. آبس منٛز اوس شیٖنُک گولہٕ ییٖران۔,There was a block of ice floating in the water. تِجارتس پیٚٹھ ٲس مُکمل رُکاوٹ کرنہٕ آمٕژ۔,A complete blockade was imposed on the trade. کمپنی چُھ تمام درآمدی مال وقتی طور بنٛد کرنُک فٲصلہٕ کوٚرمُت۔ ,"The company has decided to blockade all imported goods for time being. " تٔمِس ٲس خون بدلاونٕچ ضٔروٗرت,"He needed blood transfusion. " تٔمِس آو حٲدثس منٛز کَلس بوٚڈ برٛٮ۪کھ,"He suffered a hard blow on his head in the accident. " پھۄکہٕ ڈوٗن چُھ ہَوہَس منٛز ہیوٚر کُن وِڑان,"The balloon is blowing high in the air. " سوٗپ تُرُن کرنہٕ خٲطرٕ دیٖو اتھ پھۄکھ۔,Blow on the soup to cool it down. بہٕ چُھس یَژھان نیٖلہِ رنٛگٕچ بٔنیان اَنٕنۍ,"I want to buy a blue colored sweater. " سُہ چُھ پنٛنہِ حٲدِثہٕ پتہٕ پیٚٹھٕ تھوڑا دۄکھٕ زد۔,"He has been a bit blue since his accident. " یِم بتہِ چھےٚ آبس نیٛوٗل بناوان۔,These lights are bluing the water. آسمانُک رنٛگ چُھ نیٛوٗل,"The sky is blue in colour. " ہِدایت کارو ہِنٛزِ جمٲعژ کوٚر اکہِ نیہِ پالسی ہُنٛد مسودٕ تیار۔,"The board of directors drafted a new policy. " أسۍ ٲسۍ ہٮ۪کان کِرکٹ میچُک سُکور بوڑَس پٮ۪ٹھ وٕچِھتھ,"We could see the score of the cricket match on the board. " لنٛدن گژھنہٕ خٲطرٕ کھوٚت راحُل ہَوٲیی جہازس,"Rahul boarded the plane for London. " أسۍ تٔرۍ دٔریاوَس أکِس لۄکچہِ ناوِ منٛز,"We crossed the river by a small boat. " أسۍ چھِ پرٛٮ۪تھ جُمع ڈَلس منٛز ناوِ سَوٲرۍ کَران ,"We go boating on Dal lake every Friday. " باب کَٹ اوس آسان اَکھ مٔشہوٗر مستُک سٕٹایِل,"Bobcut used to be a very popular hairstyle. " تٔمۍ کوٚر کَلہٕ سۭتۍ آنٛکار,"He bobbed his head in agreement. " ژٕ ہٮ۪کَکھ جِسمٕچ مٲلِش کٔرِتھ,"You can go for a body massage. " یَتھ کیسَس پٮ۪ٹھ ٲس ڈاکٹَرن ہِنٛز پوٗرٕ جماعت کٲم کَران,"The whole body of doctors worked on this case. " ٹرٛکہِ ہُنٛد ڈانٛچہٕ اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ تباہ گوٚمُت,"The body of the truck was completely damaged. " تٔمۍ سُنٛد گِنٛدن جہاز پیوٚو نمبلہِ منٛز,"His toy aircraft fell in the bog. " تٔمِس چُھ قمرَس پھٮ۪پُھر درٛامُت,"He has a boil on his back. " چایہِ ترٛٲیزٮ۪و گرٛیٚکہِ وِزِ کھنٛڑ,"Add sugar to the tea when it comes to boil. " آب چُھ واریاہ کالہٕ پٮ۪ٹھٕ گرٛیٚکان,"The water has been boiling for a long time. " ٲلوٕ سِوِو گۄڈٕ,"Boil the potatoes first. " سۄ چھےٚ اَکھ جُتر منٛد گوٗر,"She is a bold girl. " ناو لیٚکِھو ویٚٹھٮ۪ن اَچھرَن منٛز,"Write the names in bold letters. " بَمب اوس مدرَسس نزدیٖک لَگاونہٕ آمُت,"The bomb was dropped near the school. " القایِداہن چھےٚ امریٖکَہس بَمبٲری کٔرمٕژ,"Al-Qaeda has bombed America. " دٔیمِس جنٛگہِ عٔظیٖمَس دوران آو جٔنٛگی جہازن ہُنٛد اِستعمال کرنہٕ ,"Bombers were used during the second World war. " بیٚنیٚن درمِیان اوس اَکھ محبتی رِشتہٕ,"The sisters had a loving bond between them. " کِرایہِ پٮ۪ٹھ جاے رٹنہٕ برٛونٛہہ پیٚیَو تۄہہِ یَقرار نامس پٮ۪ٹھ دستخط کَرُن,"You need to sign a bond before renting the place. " دَب لگنہٕ سۭتۍ پھٹ تٔمِس قمرٕچ أڑِج,"He fell down and broke his back bone. " بہٕ کَرٕ اَز پنٛنٮ۪ن کِتابن ہُنٛد اِنتِظام,"I will arrange my books today. " تِمو چُھ گۄڈَے ہوٹلَس منٛز اَکھ کمرٕ بُک کوٚرمُت,"They have already booked a room in the hotel. " ییٚمہِ اِقدام سۭتۍ میلہِ صنعتہِ پوچھر۔, This step will boost the industry. تٔمۍ سٕنٛٛز حمایت روزِ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ اکھ حوصلہٕ۔,"His support will be a boost for her. " تٔمۍ اوٚن ونٛدٕ خٲطرٕ گَرم بوٗٹ,"She bought warm boots for winter. " ژٕ ہٮ۪کَکھ سامان ڈِکی منٛز تٔھوِتھ,"You can put the luggage in the boot. " بالہِ کٔڑِو گول کیٖپرس کُن لتھ۔,"Boot the ball towards goalkeeper. " یِمن دۄن مُلکن درمِیان چھِ اکثر سرحَدٕکۍ تَنازٕ آسان,"These two countries have frequent border disputes. " تٔمۍ ووٗن لیسہِ دٔنٛدرِ دار میز پوش ,"She knitted a table cover with laced border. " کٔشیرِ چُھ سَرٛید رَلان پٲکِستانَس تہٕ چیٖنَس سیٹھ۔,"Kashmir borders Pakistan and China. " تٔمۍ سُنٛد باغ اوس جنٛگلہٕ سۭتۍ ترٛییَو انٛدَو گٔنٛڑِتھ,"Her garden is bordered on three sides by fence. " شمشیٖر تٔر تٔمۍ سٕنٛدِ سیٖنہٕ مٔنٛزۍ,"The sword bore through his chest. " یتھ بندوٗقس چھےٚ زیٖٹھ نٔلۍ۔,"That gun has a long bore. " مےٚ چھےٚ وۄمید زِ ژٕ گوکھ نہٕ میٛانہِ سۭتۍ تنٛگ ,"I hope I am not boring you. " سُۄ چھَ سیٹھا خۄشِک۔,"She is such a bore. " تِمن چھےٚ پَے زِ اَسہِ تُل ایَمہِ ذموٲری ہُنٛد اَکھ بوٚڑ حَصہٕ ,They know that we bore a large part of this responsibility. مےٚ چھی ژےٚ کیٚنہٕ پونٛسہٕ وۄزُم ہیٚنۍ,"I need to borrow some money from you. " تِمو چھےٚ ہمسایَن گٲڑۍ کِرایہِ ہیٚژمٕژ ,"They have borrowed car from the neighbour. " صَحبن رٔٹۍ نَیہِ نوکری خٲطرٕ بیٚیہِ ترٛے نَفر,"The boss hired three more men for the new job. " سُہ چُھ ییٚتہِ پٮ۪ٹھاوٲلی کَران,"He bosses around here. " مےٚ چھِ تِم دۄشوَے خۄش کَران,"I like both of them. " تٔمۍ سٕنٛدۍ دۄشوَے بٲے چھِ ڈاکٹر,"Both his brothers are doctors. " مےٚ چھِےٚ پَے زِ ژٕ چُھکھ نہٕ کانٛہہ تہِ پَراشٲنی یَژھان,"I know you do not want any bother. " ژٕ مَہ کر پنُن پان پَریشان,"Don't bother yourself. " تٔمۍ اوس سٕرکھٕ تھوومُت بوتلہِ منٛز ,"She had kept vinegar in the bottle. " ژٕ ہٮ۪کَکھ پَتہٕ آنٛچار بوتلہِ منٛز بٔرِتھ ,"You can bottle the pickle later. " تِم بیٖٹھۍ کۄہ کِس دامنَس پٮ۪ٹھ,"They sat at the bottom of the hill. " ٲبی جہاز اوس پٔھٹِتھ سمنٛدر کِس ژٔکِس تانۍ ووتمُت,"The ship had sunk to the bottom of the sea. " کِتاب تٔھیِو ساروٕے کھۄتہٕ بٔنمِس تاخس پیٚٹھ۔,Keep the book on the bottom shelf. رَبر بال آیہِ ٹَپہٕ کھیٚتھ واپس پَتھ کُن,"The rubber ball bounced back forcefully. " مےٚ چھےٚ وۄمید زِ یہٕ چَک یی نہٕ واپس,I hope this cheque doesn't bounce. شُرۍ ٲسۍ مٹرَسس پیٚٹھ وۄٹہٕ تُؒان۔,Children were bouncing on the mattress. سُہ اوس مجبوٗر یہٕ نوکری کرنہٕ خٲطرٕ,"He was bound to stick with the job. " تِمو گنٛجہِ تٔمۍ سٕنٛزِ نَرِ زنٛگہٕ رزِ سۭتۍ,They bound his legs and arms with a rope. سُلہِ یا ژیٖرۍ اوس یہِ سپدُن یقیٖنی۔,"It was bound to happen sooner or later. " ژوٗر توٚر أکۍسٕے وۄٹہِ منٛز پَیہِ اَپور ,"The theif cleared the fence in one bound. " گُرۍ ترٛٲو مٲدانَس منٛز وۄٹھ,"The horse bounded into the field. " تِمو چُھ کٔنٛڑۍ تارِ ہُنٛد اِستعمال کٔرِتھ کھہُک انٛد مقرر کوٚرمُت۔,"They have fixed the boundary of the field using barbed wires. " تٔمِس اوس اَکھ سَبٕز بو لٲگِتھ,"She was wearing a green bow. " تِمو یِم ۂتھیار اِستعمال کٔرۍ تِم ٲسۍ کَنہِ تہٕ تیٖر کَمان ,"The weapons they used were stones,bow and arrow." نژنہٕ پتہٕ نَمییہِ شُرۍ ناظریٖنَن برٛونٛہہ کنہِ,"The children bowed to the audience after the dance. " سُہ موٗد أنٛدرَمن منٛز تھوٚپ یِنہٕ کِنۍ۔,"He died of a bowel obstruction. " مےٚ چُھ چیٖنوٗ کَولٮ۪ن منٛز کھیوٚن خۄش کَران,"I like to eat in ceramic bowls. " تٔمۍ لَگٲو پٮ۪نٛد بیٚٹٕس مینَس کُن تیٖزی سان ,"He bowled speedily towards the batsman. " سُہ چُھ اَکھ اَصٕل گینٛد باز,"He is a good bowler. " مہربٲنی کٔرِتھ تُلِو ڈَبہٕ ہٮ۪سہٕ سان,"Please lift the box carefully. " تٔٔمۍ دِژ أکِس بانن ہِنٛدِس صٔنٛدوٗقس منٛز ژھٲنٛڈ,"He rummaged through a box of utensils. " تَتھ المارِ ٲسۍ واریاہ خانہٕ,"That cupboard had many boxes. " چوٗکۍ در روٗر تۭرِ نِش بچنہٕ خٲطرٕ گارتہِ منٛز,"The sentry stayed in his box to avoid the cold. " مےٚ لَگٲو تٔمِس بٕتِھس مُش,"I boxed him right in his face. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔٔرِو ڈٲلۍ اَصٕل پٲٹھۍ ڈَبس منٛز بنٛد ,"Please box the gift properly. " تٔمۍ لََگٲو تٔمِس کَنَس مُش,"He boxed him on the ear. " لٔڑکہٕ اوس باغس منٛز خوشی سان گِنٛدان,"The boy in the park was playing merrily. " تٔمِس چُھ یارَن سۭتۍ شترنٛجَس گِنٛدُن خۄش کَران,"He likes to play chess with the boys. " مُخٲلِف جمٲژ کوٚر مجلِسہِ منٛز شِرکت کرنس بایکاٹ,"The opposition boycotted the meeting. " تٔمِس چُھےٚ دنٛد سیوٚد کرنہٕ خٲطرٕ تارن ہِنٛز ضٔروٗرت۔,He needs braces to correct his teeth. تِم چھِ جنٛگہٕ خٲطرٕ پانس تیار کران۔,They are bracing themselves for the war. خۄداے سُنٛد شُکُر چُھ زِ گوٗلۍ ژایہِ نہٕ تٔمِس مغزَن منٛز,"Thanks to Almighty, the bullet did not penetrate his brain. " میٛانہِ گاڑِ ہِنٛز برٛیک چھےٚ نہٕ اَصٕل پٲٹھۍ کٲم کَران,"My car brake is not working properly. " دَچھِ رٲنٛٹھ چھےٚ پٔھلیمٕژ پَیہِ اَپور,"A branch of grape vine has spread across the fence. " یَتھ سڑکہِ چھےٚ ییٚتہِ پٮ۪ٹھٕ ترٛیٚن کوچن منٛز شاخہٕ نیران ,"This road branches off into three lanes from here. " یتھ فِلمہِ منٛز چُھ اکھ بِلکل نوٚو اداکار۔,"There is a brand new actor in this movie. " کٕنن وٲلۍ ٲس جانورس پنٛنِس بٕڑۍبب سٕنٛدِ ناوٕ سۭتۍ نِشاندہی کٔرمٕژ۔,The seller had branded the animal with his grandfather's name. دروازَن چھےٚ سرتَلہِ ہِنٛزٕ تھپہٕ,"The doors have brass handles. " تٔمِس ٲس حُکامس مُقابلہٕ کرنہٕ خٲطرٕ بد سٔلوٗکی۔,"She had the brass to confront the authorities. " سُہ اوس اکھ تکبر وول جوان نفر۔,"He is a brash young man. " مگر تمہِ ساتہٕ ٲس نہٕ اتھ منٛز کانٛہہ تہِ دِلیری۔, But there was no bravado in it at the time. بہٕ گژھٕ پانَے ٹھیٖک، تٔمۍ ووٚن بہادری سان۔,"I'll be fine on my own ,she said with bravado." سُہ اوس پنٛنہِ جوٲنی منٛز اَکھ دِلیر نَفر,"He was a brave chap in his youth. " تۄہہِ چُھو قۄدرٔتی آفتَن ہُنٛد مُقابلہٕ کَرُن,"You have to brave the natural disasters. " دۄدٕ علاوٕ چھےٚ اَتہِ کیٚنٛہہ ڈبَل ژوٚٹ تہِ,"There is some bread apart from the milk. " سُہ چُھ کُنُ نَفر پوٗرٕ عیالہٕ خٲطرٕ روٗزی زینان,"He earns bread for the entire family all alone. " اَسہِ چھےٚ وۄمید زِ أسۍ دِمو نہٕ پنٛنِس رِشتَس منٛز دوٗریٚر یِنہٕ,"We hope to avoid a break in our relation. " ٲخٕر میٛوٗل تٔمِس موقعہٕ تھوڑا آرام کرنہٕ خٲطرٕ,"He finally got the break to get some rest. " اسہِ چھےٚ آرامٕچ ضٔروٗرت,"We need to take a break. " پروگرام گژھِ وقفہٕ پتہٕ بیٚیہِ اکہِ لٹہِ شُروٗع۔,The program will start again after the break. یہِ رُکاوٹ چھےٚ واریاہ تنٛگ کرن واجیٚنۍ۔,This break is very annoying. تٔمۍ شُرۍ پٕٹرٲو میٛٲنۍ چین,"That kid broke my chain. " گُر قوبوٗ کَرُن اوس مُشکِل,"The horse was tough to break. " ژےٚ پَزی سِگریٹ چیٚنُک عادت مٔشراوُن,"You must break your habit of cigarette smoking. " تٔمۍ کٔرۍ شیٖشس ٹُکرٕ۔,She broke the mirror into pieces. تٔمۍ سٕنٛدِ مرنَن پٕھٹرٲو میٛٲنۍ ہٮ۪مَتھ تہٕ وۄمید,"His death broke my strength and hope. " چٲنۍ آواز چھےٚ فونَس پٮ۪ٹھ ژھٮ۪نان,"Your voice is breaking on the phone. " ژٕ ہیٚکَکھ نہٕ یہٕ بستہٕ پھاٹرٲوِتھ,"You cannot break this blister. " بہٕ چُھس یَژھان برٛیک فاسٹ پنٛنِس کُھٹِھس منٛز کھیوٚن,"I want to have breakfast in my room. " بہٕ چُھس صُبحٕکِس کھیٚنس منٛز ہمیشہٕ سِوِتھ ٹھوٗل کھیٚوان۔,I always have a boiled egg for breakfast. سُہ اوس شرارتس منٛز شیٖشہٕ پُھٹراوان۔,"He was breaking the glass panes in anger. " یہِ چھےٚ اَکھ تازٕ خَبر,"It is a breaking news. " شَرارتَس منٛز دوٚگ تٔمۍ پَنُن سیٖنہٕ,"He beat his breast in anger. " تٔمۍ کھول زیٛوٹھ شاہ تہٕ لَگٲوٕن دٔریاوَس وۄٹھ,"He took a deep breath and dived into the river. " بہٕ چُھس یَلہٕ جایہِ اَصٕل پٲٹھۍ شاہ کھٲلِتھ ہٮ۪کان,"I can breathe better in the open. " تٔمۍ چُھ نہٕ اَتھ مُتعلِق اَکھ تہِ لفٕظ ووٚنمُت,"He did not breath a word about it. " تٔمِس چھِ شہہ کھالنس منٛز مُشکِلات پیش یِوان۔,She has difficulty in breathing. اسہِ چھےٚ ہوٗنۍ سٕنٛزِ اکہِ خاص ذٲژ ہِنٛز درخواست کٔرمٕژ۔,"We requested for a special breed of dogs. " یِم جاناوار چھِ بَہارس منٛز نَسٕل کٔشی کَران,"These birds breed in spring. " معموٗلی واوٕ سۭتۍ گوٚو پنہٕ ؤتھرَن الہٕ ڈَلہٕ,"A gentle breeze stirred the leaves. " تٔمِس اوس طٲلبہِ عٔلمَن نِش رُشوَت رٹنُک الزام دِنہٕ آمُت,"He was accused of accepting the bribe from the students. " لاسَن حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ دیُت تِمو افسَرن رُشوَت,"They bribed the officials to get the licence. " چٕمٕنۍ چھےٚ سیریٚن ہِنٛز بناوٕنۍ,"The chimney is to be made of bricks. " مہریٚنہِ اوس تیز وۄزُل پۄشاک لٲگِتھ,"The bride was wearing bright red dress. " أسۍ ہیٚکو پانس درمِیان یہِ دوٗریٚر ختم کٔرِتھ۔,"We can bridge this gap in between us. " تِمو گُزور شام تاس گِنٛدان گِنٛدان,"They spent the evening playing bridge. " اَسہِ پیٚیہِ دٔریاوَس کٔدٕل تارُن,"We need to bridge the river. " بہٕ پیٛارَے ژےٚ کٔدلس پیٚٹھ۔,"I will be waiting for you on the bridge. " اسہِ کٔر مۄختصر کتھ باتھ تہٕ پتہٕ درٛایہِ سۄ۔,We had a brief conversation and then she left. تٔمۍ سُنٛد جواب اوس واریاہ ژھوٚٹ۔,His answer was very brief. تٔمۍ دِژ تٔمِس پٔتمہِ ہفتہٕ کہِ فٲصلٕچ زانٛکٲری۔,She briefed him on last week's decisions. تٔمۍ دیُت پنُن بیان ژھوٚٹ پٲٹھۍ,"He gave his statement briefly. " آفتاب اوس چمکہِ دار تہٕ اَسمان اوس صاف,"The sun was bright and the sky was clear. " چانہِ وجہ سۭتۍ چُھ میون دنیا روشن۔,My world is bright because of you. یہِ کُٹھ چُھ گاشدار تہٕ بیٚیہِ چُھس کُھلہٕ ہَوا,"This room is bright and airy. " تٔمۍ دیُُت اسہِ ذہیٖن مشورٕ۔,He gave us a bright idea. تٔمۍ سٕنٛدِ بٕتِھچ چمک ٲس سٮ۪ٹھا لوٗبوٕنۍ,"The brightness on her face was too picturesque. " یہِ ٲس اکھ مُنَور کارکردگی۔,"It was a brilliant performance. " بہٕ چُھس یَژھان پنٛنہِ خٲطرٕ اَکھ ناو اَنٕنۍ,"I want to bring a boat for myself. " تٔمِس چھِ کٔھلۍ شانہٕ,"He has broad shoulders. " ژوٗر سپدییہِ واضح دۄہ کِس گاشس منٛز۔,"The theft took place in the broad day light. " بچن گژھِ دُنیاہس مُتعلق وسیع سونٛچ سمجھ آسُن۔,Children should have a broad understanding about the world. نشرِیٲتی سٹیشن چُھ شہرٕ پیٚٹھٕ دوٗر واقع۔, The broadcasting station is located away from the city. خَبر آیہِ صُبحن صُبحٲے نشٕر کرنہٕ,"The news was broadcasted early morning. " یہِ تقریٖب آیہِ بَراہہِ راست ٹی ویٖیَس پٮ۪ٹھ نشٕر کرنہٕ,"The event was broadcasted live on TV. " بہٕ چُھس پنٛنہِ مُقٲمی چنلہِ پیٚٹھ باقٲعِدگی سان خبرن ہُنٛد نشر وٕچھان۔,"I regularly watch the news broadcast on our local channel. " ڈَبَس منٛز اوس اَکھ پُھٹمُت پیٛالہٕ,"There was a broken cup in the box. " تٔمِس ٲسۍ لۄکچارٕ پیٚٹَھے شہہ رگہِ سۭتۍ وابستہٕ مسٲیِل۔ ,He had bronchial problems since his childhood. ہوٗنۍ درٛایہِ پَنٕنۍ شُرۍ ہٮ۪تھ أکِس نٔیِس کوٗنس کُن,"The bitch moved to a new corner with her brood. " تٔمِس روٗز پوٗرٕ دۄہَس نۄقصانس مُتعلِق فِکِر,"He brooded over the loss all day long. " سٲنۍ کۄکٕر چھےٚ ٹھوٗلن پھہہ دِوان,"Our hen is brooding the eggs. " آرَس نِش چھِ خۄشوٕنۍ بطخ,"There are lovely ducks near the brook. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ مٔزیٖد کانٛہہ تہِ بکواس ژٲلِتھ,"I cannot brook any further nonsense. " میٛون بوے روٗد خانٛدرٕ پتہٕ تہِ مٲلِس ماجہِ سۭتی,My brother lived with our parents even after his marriage. رانی ٲس کاژرِ رنٛگٕچ بٔنٛیان لٲگِتھ,"Rani was wearing a brown sweater. " گنٛڈٕ تٔلۍ زِ تٲتِس کالَس ییٖتِس کالس تِم کاژٕرۍ گَژھن,"Fry the onions till they become brown. " رنٛگ سازَس چُھ رنٛگ کرنہٕ خٲطرٕ بُرُس اَنُن,"The painter needs to buy brush for painting. " تٔٔمِس چُھ بُرشہٕ سۭتۍ لٮ۪کُھن خۄش کَران,"He is fond of writing with a brush. " رامہٕ ہوٗنۍ سٕنٛز لٔٹ چھےٚ خۄشوٕنۍ آسان,The brush of a fox looks beautiful تُہۍ ہیٚکوٕ پٔتھرِس پھش دِتھ؟,Can you brush the floor? مُلٲزِمن گوٚو صحبَس سۭتۍ صٔحی بکواس,"The staff had a nasty brush with their boss. " بہٕ چُھس پنٛنٮ۪ن دنٛدَن دۄہَے بُرُش کَران,"I brush my teeth everyday. " شُرۍ ٲسۍ آبہٕ بُبرَن تُرٛس دِنٕچ کوٗشِش کَران,The children tried to prick the water bubbles. پاور کیٚٹلہِ منٛز ہیٚتِنۍ آبَس بُبر کھسٕنۍ,"The water began to bubble in the electric kettle. " مےٚ وُچھ وَنَس منٛز اَکھ جنٛگلی مرٛگ,"I saw a wild buck in the forest. " تٔمۍ تھوو بالٹیٖن نلکَس تلہٕ کنہِ,"She left the bucket under the tap. " اَسہِ چھےٚ نَیہِ ؤرۍیہٕ خٲطرٕ اَکھ بَجٹ بَناونٕچ ضٔروٗرت,"We need to make a budget for the next year. " تٔمِس ٲس بادٲمۍ رنٛگٕچ سٲڑۍ لٲگِتھ,"She was wearing a buff color saree. " چمرٕ سۭتۍ بَناونہٕ آمٕتۍ بستہٕ چھِ آسان پایدار,"Bags made from buff are very durable. " تِمن چھےٚ مٲشہٕ جورا,"They own a couple of baffaloes. " دوس ہیٚکن پریشٲنی خٕلاف غم دفٲیی کٔرِتھ۔,Friends can provide a buffer against stress. مٲلشہِ کٔر دگ کم کرنس منٛز مدد۔,The massage helped to buffer the pain. زیٖٹِھس مستس سان چُھ سُہ مضبوٗط بناوٹُک۔,"He is of strong build with long hair. " اَسہِ بَنوو دٔریاوَس نزدیٖک اکھ مَکان,"We build a house near the river. " اََسہِ پَزِ مضبوٗط قوم تعٲمیٖر کرنٕچ کوٗشِش کَرٕنۍ,"We must put an effort to build a strong nation . " کٔدٕل بناونَس لَگہِ واریاہ وقت,"It will take a lot of time to build the bridge. " ییٚمہِ مکان کِس بناون وٲلِس شوٗبن تعٲریٖف۔,The builder of this house deserves appreciation. تٔمۍ سُنٛد مول چُھ شہرُک اَکھ مٔشہوٗر ٹھیکہٕ دَر,"His father is a famous builder of the city. " کوٗنس پٮ۪ٹھ ٲس اَکھ تُرٛ پُہٕر عٮ۪مارت,"There was a three-story building on the corner. " مَکان بَناونَس چھےٚ سٮ۪ٹھا زیادٕ رۄپہہِ لَگان,"Building the house is costing too much money. " أسۍ ہیٚکو توٚمُل تھوکَس منٛز ہٮ۪تھ,"We can buy the rice in bulk. " تاجِرۍ ٲسۍ پنُن اوٹ نوٗنہٕ سۭتۍ بڑاوان۔ ,Traders were bulking up their flour with salt. شُرۍ ٲسۍ یَژھان دانٛدس سَوٲرۍ کَرٕنۍ,"The kids wanted to ride a bull. " تٔمۍ لَگٲو ژوٗرَس گوٗلۍ,"He shot a bullet at the thief. " سۄ ٲس بےٚ تٲبی سان بیٚیِس خبر نامس پیٛاران۔,She was eagerly waiting for the next bulletin. تٔمۍ دیُت تٔمِس اَکھ پوشہٕ گوٚنٛد,"He gave her a bunch of flowers. " سٲنِس مکانس پٔتھۍ کِنۍ چُھ کُلۍ جنٛگُل,"Our house has a bunch of trees from behind. " شُرۍ گٔیہٕ مٲدانس منٛز جمع,"The children bunched together in the play ground. " تِم چھِ اکثر مدرَسس منٛز لِپٕر تھَوان,"They bunk the school very often. " یہِ ذموٲری چھےٚ تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن شانن پٮ۪ٹھ اَکھ بوج بَنیمٕژ,"This responsibility has become a burden on his shoulders. " تٔمِس اوس پنٛنِس معزوٗر مٲلۍ سٕنٛزِ ذموٲری ہُنٛد بار۔,"She was burdened with the responsiblity of her handicapped father. " مَیت آیہِ دفناونہٕ خٲطرٕ گَرٕ سوزنہٕ,"The dead body was sent home for burial " تٔمِس گٔیہِ نارس منٛز واریاہ زیادٕ آمہٕ تاو۔,"He received severe burns in the fire. " ژیرٕ کُلِچ لٔکٕر چھےٚ اَصٕل پٲٹھۍ دَزان,"Apricot wood burns well. " تِمو زٲلۍ سٲری پرٛٲنۍ کاغزات,"They burned all the old paper. " تٔمِس چُھ تیز تپھ۔ ,"He has burning fever. " تٔمِس ٲس أکِس أچھ شدیٖد دَگ۔,She had a burning pain in one eye. اسہِ چھےٚ کولہٕ ژِنیٚن پٮ۪ٹھ چَلن والیٚن چوٗلن ہِنٛز ضٔروٗرت,"We need coal-burning stoves. " سۄ چھےٚ نہٕ یَژھان دزوٕنِس وَنس نزدیٖک گَژُھن,"She didn't want to go near the burning forest. " مکانس نیٚبرٕ کنہِ گوٚو تیز دماکہٕ۔,There was a loud burst outside the house. بستہٕ لَجہِ اچانک پھٹنہِ,"The blisters began to burst suddenly. " سُہ ژوٚل گَرِ راتھ کیُتھ دوستَن سۭتۍ نژنہٕ خٲطرٕ,"He burst out of the house in the night to hang out with his friends. " تارَک چھِ راتھ کیُتھ ظٲہِر گَژھان,"The stars burst into view at night. " سۄ آیہِ دُپہارَس دفناونہٕ ,"She was buried in the afternoon. " سۄ چھےٚ دفتر گَژھنہٕ خٲطرٕ گاڑِ منٛز سَفر کَران,"She travels by bus to reach her office. " سُہ اوس کٔنٛڑۍ زنٛڑِ پٔتھۍ کِنۍ ژوٗرِ روٗزِتھ,"He was hiding behind the bushes. " اَسہِ چھےٚ یتھ کارٕبارس منٛز سٮ۪ٹھا رۄپیہِ ترٛایمَژٕ,"We have invested huge money in this business. " یہٕ چھےٚ نہٕ چٲنۍ کٲم,"This is not your business. " تٔمۍ زیوٗن پنٛنہِ کارٕبارٕ پٮ۪ٹھ اَصٕل نفع,"He earned a good profit from his bussiness. " سون کار چُھ اَصٕل پٲٹھۍ پَکان,"Our business is running smoothly. " یہِ چُھ اَسہِ پنُن معاملہٕ لیٚحازا روٗزِو تُہۍ اَمہِ نِش دوٗر,"This is our personal business so keep away. " میٛون مول چُھ اَکھ اَصٕل کارٕبٲرۍ,"My father is a good businessman. " سۄ چھےٚ پنٛنہِ کامہِ سٲتۍ آوٕر,"She is busy with her work. " مےٚ کھیٚیہِ صُبحَس تھنہِ سۭتۍ ژوٚٹ,"I had bread with butter for my breakfast. " ژےٚ چھتھ نہٕ میٛانہِ ڈَبل ژۄچہِ اَصٕل پٲٹھۍ تٔھنۍ مٔژھمٕژ,"You have not buttered my toast properly. " یہٕ تماشہٕ چُھ بۄٹُن دَباونہٕ سۭتۍ چَلان,"The toy operates by a push button. " تٔمِس چُھ ہر وِزِ پنٛنہِ کٔمیٖزِ بۄٹُن دیُن مٔشِد گَژھان,"He always forgets to button his shirt. " مےٚ چُھ نہٕ یہٕ پۄشاک مٔلۍ ہٮ۪نُک طاقت,"I cannot afford to buy this dress. " ییٚمہِ ونٛدٕچ بہتریٖن خریٖدٲری چھےٚ گازرِ تہٕ مٹر۔,"The best buys of this winter are carrots and peas. " اسہِ چُھ اکھ لۄکُٹ کمرٕ کِرایہِ پیٚٹھ روٚٹمُت۔,We have rented a cabin. مےٚ تٔھوۍ پَنٕنۍ سٲری پَلَو المارِ منٛز شیٖرِتھ,"I arranged all my clothes in the cabinet. " أسۍ ہٮ۪کو چایہٕ کَپا کیٚفے ٹیٖریاہس منٛز چٮ۪تھ,"We can have a cup of tea in the cafeteria. " طوطن ہِنٛدِ خٲطرٕ ترٛٲیِو پنٛجرٕ یَلہٕ,"Leave the cage open for the parrots. " جانوَر ٲسۍ چِڑیا گَرس منٛز بنٛد کرنہٕ آمٕتۍ,"The animals were caged in the zoo. " شُرۍ سَمیٚیہِ کیکَس أنٛدۍ أنٛدۍ,The children gathered around the cake. مہربٲنی کٔرِتھ گٔنٛزرٲیِو یِم پونٛسہٕ,"Please calculate this amount of money. " اَسہِ چُھ حِساب کَرُن زِ سٲنِس سفرَس کوتاہ خرچہٕ لَگہِ,"We have to calculate the estimated cost of our journey. " طٲلبہِ عٔلِمن چُھ نہٕ اِمتِحانس منٛز کَل کُلیٹَر اِستعمال کرنُک اِجازت,"Students are not allowed to use calculators in exams. " مےٚٚ چُھ گۄڈَے اَکھ نوٚو کیٚلنٛڈَر مٔلۍ ہیوٚتمُت,"I have already purchased a new calendar. " خٔلیٖفہٕ چُھ اَکھ لَقب یُس مذۂبی مُسلمان رہنُماہَس چُھ دِنہٕ یِوان,"Caliph is a title given to a religious muslim leader. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو ڈاکٹَرس آلو,"Please give a call to the doctor. " سڑکہِ ہِنٛدِ بیٚیہٕ انٛدٕ پٮ۪ٹھٕ بوٗزُے نہٕ مےٚ تٔمۍ سُنٛد آلَو,I couldn`t hear his call from the other end of the street. اَگر تۄہہِ کیٚنٛہہ ضٔروٗرت آسٮ۪و مےٚ کٔرۍزٮ۪و آلَو,Do call me if you need anything. تُہۍ کیا چِھو اَتھ وَنان,"What do you call it? " پرناوُن چُھ زَنیٚن ہِنٛدِ خٲطرٕ اَکھ اَصٕل پیشہٕ,"Teaching can be an apt calling for females. " سڑکہِٕ چھےٚ دِگرس خاموش آسان۔,"The streets are calm in the evenings. " مےٚ چُھ نٮ۪صٕف راژ ہُنٛد سُکوٗن بَڑٕ پَسنٛد,"I really like the calm of midnight. " ماجہٕ کرنوو پَنُن شَرارتہٕ ہوٚت نیٚچوٗ ژھۄپہٕ,"The mother calmed her angry son. " تٔمۍ اوٚن ہۄنٛکانٛگ پٮ۪ٹھٕ اَکھ نوٚو کیمرا,"He bought a new camera from HongKong. " پہٲڑۍ سفر کرن والیٚن چُھ دۄہَے واپس تھکہِ پیٚنٛجہِ پیٚٹھ یُن پیٚوان۔,"Trekkers have to return back to the base camp everyday. " ییٚمہِ رٮ۪تہٕ کالہِ اوس اَسہِ گُلمرگہِ ڈیرٕ ترٛوومُت,"We camped in Gulmarg during this summer. " طٲلبہِ عٔلمو کوٚر کالجس انٛدر سِگریٹ چیٚنس پیٚٹھ مُظٲہِرٕ۔,"Students launched a campaign against smoking in the college. " سانہِ کالجُک صَحن چُھ واریاہ بوٚڈ,"Our college campus is very big. " باغوان اوس پوشن کینہٕ سۭتۍ سَگ دِوان ,"The gardener was watering the flowers with a can. " بہٕ ہٮ۪کَے چانہِ خٲطرٕ نوکری ژھٲنٛڑِتھ,"I can find a job for you. " مہربٲنی کٔرِتھ تٔھیِو آنٛچار کینن منٛز,"Please can the pickles immediately. " تٔمۍ کوٚر پنُن خانٛدر یُہُس منسوٗخ,"He has cancelled his wedding this year. " برٛونٛمہِ کِتابہٕ کَرِ سٔکوٗل اِنٛتِظامیاہَن رَد,"The previous books were cancelled by the school management.. " تٔمۍ سٕنٛزِ ماجہِ چُھ ۂٹِس وٕلٹہٕ دود,"His mother is suffering from throat cancer. " ییٚمہِ نوکری خٲطرٕ یی ہر أکِس وۄمیدوارَس بَرابر ترجیح دِنہٕ,Each and every candidate shall be given equal preference for this job. اگر پاور گَژھِ تیٚلہِ زٲلۍ زٮ۪و موم بٔتۍ,"Light the candle if there is a power-cut. " مےٚ چھِ نہٕ ماٹَم خۄش کَران,"I don`t like candies. " سٲنِس مَکانس نِش چُھ اَکھ کارخانہٕ,"There is a cannery near our house. " برٛونٛہہ کالہِ اوس یِوان جنٛگس منٛز لڑنہٕ خٲطرٕ توپھن ہُنٛد اِستعمال کرنہٕ,"Cannons were used in the past to fight battles. " ژٕ ہٮ۪کَکھ کینواسس پٮ۪ٹھ نَقٲشی کَرٕنۍ شُروٗع کٔرِتھ,"You can start painting on the canvas. " تٔمِس لٔڑکس ٲس اَکھ لیٚدٕر ٹوٗپۍ لٲگِتھ,"That boy was wearing a yellow cap. " بوتلَن اوس چِرٕ ٹھانٛڈٕ تھاونہٕ آمُت,"The bottles were capped tightly. " تٔمِس چھےٚ یہِ صَلاحِیت زِ سُہ ہیٚکہِ واریاہ مسلہٕ اَکی ساتہٕ حل کٔرِتھ,"He has the capability to solve a number of issues at a time. " سۄ چھےٚ اَکھ واریاہ قٲبِل ؤکیٖل,She is a very capable lawyer. مےٚ چُھ یٔقیٖن زِ سُہ چُھ یہٕ مسلہٕ سمبالنٕچ وُسعت تھاوان,"I am sure that she has the capacity to handle this problem. " سۄ ٲسۍ گۄلٲبۍ پٔنچھوٗوَس منٛز سٮ۪ٹھا خۄشوٕنۍ گٔمٕژ,"She looked beautiful in pink cape. " تٔمۍ سُنٛد ناو لیٚکھزِ بَڑیٚن اَچھرَن منٛز,"Write her name in capital letters. " رِیاستس منٛز چُھ قتلٕے یوت وٲحِد سزایہ موتس لایق جُرُم۔ ,Murder is the only capital crime in the state. دِلہِ چھےٚ ہِنٛدُستانٕچ راز دٲنۍ,"Delhi is the capital of India. " کارٕبار شُروٗع کرنہٕ خٲطرٕ چھِ اَسہِ سٮ۪ٹھا پونٛسَن ہِنٛز ضٔروٗرت,"We require a huge capital to start a business. " معٲشی طورس پیٚٹھ چھےٚ سرمایہِ دٲری معاشرن منٛز تبدیٖلی أنۍمٕژ۔,"Economically, capitalism has transformed societies. " دۄشوٕنی ٹیٖمَن ہِنٛدٮ۪ن کپتانن چھِ پانہٕ وٲنۍ دوستانہٕ تعلُقات,"The captains of both teams have cordial relations with each other. " سَچِن ٹٔنٛڈولکَرَن کٔر کامیٲبی سان ہِنٛدُستٲنۍ کِرکَٹ ٹیٖمہِ ہِنٛز کپتٲنی,"Sachin Tendulkar captained Indian cricket team successfully. " مُجرِم بچوو أکِس ہفتس گِرِفتٲری نِش۔,"The convict evaded capture for a week. " تٔمۍ سٕنٛدۍ حُسنن کٔرۍ واریاہ دِل مٲیِل,"Her beauty captured many hearts. " شُٲعِرن چُھ پنٛنہِ شٲعری منٛز بہارُک اثر ظٲہِر کوٚرمُت۔,"The poet captured the essence of Spring in his poetry. " تٔمِس چھےٚ کامہِ گَژھنہٕ خٲطرٕ گاڑِ ہِنٛز ضٔروٗرت ,"He needs a car to reach to his work place. " یہٕ منٛصوٗبہٕ کَرِ پرٛٮ۪تھ ؤری ہَوہَس منٛز زٕ ساس ٹَن کاربَن کم,"This plan would reduce two thousand tons of carbon every year from the atmosphere. " تٔمِۍ کوٚڑ پنٛنہِ بٔٹوٕ منٛزٕ کارڑ تہٕ دِتُن مےٚ,"She pulled a card from her purse and gave it to me. " مےٚ چُھ تاسس گِنٛدُن خۄش کَران,"I like to play cards. " سامان بنٛد کرنہٕ خٲطرٕ کوٚر مےٚ گَتُک اِستعمال,"I used cardboard for packing goods. " یہٕ مسلہٕ حل کرنُخ چُھ نہٕ کانٛہہ بُنیٲدی أصوٗل,"There is no cardinal rule to solve this problem. " یہٕٕ ڈَبہٕ تُلۍزِ ہٮ۪سہٕ سان,"Handle this box with care. " سۄ چھےٚ نہٕ پرواے کَران زِ سۄ کِژھ چھےٚ گٔمٕژ,"She doesn`t care about how she looks. " اِنسان چُھ نہٕ زانٛہہِ تہِ فِکرِ روٚس آسان,"Man is never free from care. " سفرَس منٛز پزِ اَسہِ ہمیشہٕ ہُشار روزُن,"One should always be careful while travelling. " تۄہہِ چَھوٕ عیٚلاجہٕ پتہٕ احتِیات کرنٕچ ضٔروٗرت,"You need to take care after the treatment. " مےٚ چھےٚ پنٛنہِ کامہِ ہِنٛز سٮ۪ٹھا فِکِر آسان,"I really care about my work. " تٔمِس اوس اَکھ بُلنٛد پیشہٕ,"He had a distinguished career. " جَوٲنی منٛزٕے ووت تٔمۍ سُنٛد مُستقبِل عٔروٗجس,"His career reached the zenith in his youth only. " گاڑِ گٔیہِ پہاڑ پیٚٹھٕ بۄن کُن ڈُلہٕ۔,"The cars careered down the mountain. " سُہ چُھ سٮ۪ٹھا ہُشار,"He is very careful. " سُہ چُھ احتِیات سان کٲم کَران,"He works carefully. " تٔمۍ سٕنٛز لۄکٕٹ بیٚنہِ چھےٚ واریاہ لاپرواہ,"Her younger sister is very careless. " ٹانٛگہٕ اوس واریاہ تیز پکان۔,The carriage ran very fast. أسۍ بیٚہمو ریلہِ ہِنٛدِس دٔیمِس ڈبس منٛز۔,We'll be sitting in the second carriage. تٔمۍ کٔر گٲڑۍ چلاون وٲلۍ سٕنٛز کِراے ادا۔,"He paid the carriage to the driver. " تۄہہِ پَزیٚو پنٕنۍ آبہٕ بوتل تُلٕنۍ,"You must carry your own water bottle. " مےٚ چُھ پنُن فرض پوٗرٕ کرُن۔,I have to carry out my duty. اسہِ ہیٚکہِ علاوٕ سامان تُلنٕچ تہِ ضٔروٗرت پٮ۪تھ,"We may need to carry extra stuff too. " تٔمۍ سٕنٛدِ تقریٖر سۭتۍ گوٚو مےٚ سٮ۪ٹھا اَثر,"I was carried by his speech. " سۄ چھےٚ پنُن پان اَصٕل پٲٹھۍ تھاوان,"She carries herself very well. " تٔمۍ کوٚر کنہِ تُلنہٕ خٲطرٕ ریڈُک اِستعمال,"He used a cart to carry the rocks away. " بہٕ چھیٚس یَژھان پنٛنہِ سۄنہٕ وَسہٕ خٲطرٕ لٔکرِ ہُنٛد نقشہٕ دار ڈَبہٕ اَنُن,"I want to buy a wood carved box for my gold jewellery. " یتھ مسلَس یی تحقیٖقات کرنہٕ,"This case will be investigated. " جالسٲزی ہِنٛدۍ معاملہٕ چھِ اَز کل سٮ۪ٹھا عام,"Cases of forgery are very common these days. " مےٚ تھوِ پنٛنہِ سارے واجہٕ ڈَبس منٛز,"I kept all my rings in a case. " دُربِنۍ چھےٚ أکِس بٔڑِس ڈبس منٛز یِوان۔,The telescope comes in a big case. ؤکیٖلن کٔر مُقدِمَس مُتعلِق دٔلیٖل پیش,The lawyer presented an argument about the case. تۄہہِ پیٚیَو نقدٕے دیُن,"You will have to pay in cash. " مےٚ چُھ چَک کیش کرنہٕ خٲطرٕ بیٚنٛکَس پٮ۪ٹھ گَژُھن,"I have to go to the bank to cash a cheque. " تٔمِس آو گۄڈنِچہِ لٹہِ فِلمہِ منٛز فن کٲری ہُنٛد موقع دِنہٕ,"He was cast first time in the movie. " زوٗن چھےٚ مکانن پیٚٹھ سوٚت گاش ترٛاوان۔,The moon cast a pale light over the houses. بہٕ ترٛاوٕ نہٕ کُنہِ تہِ پارٹی پنُن ووٹ,"I will not cast my vote in favor of any party. " سُہ اوس ڈرٛاماہس منٛز ہیٚلمیٹ کِس کِردارس منٛز پیش کرنہٕ آمُت۔,"He was cast as Hamlet in the play. " شٲعِر سُنٛد مُجسمہٕ اوس رۄپھس منٛز بناونہٕ آمُت۔,"The sculpture of the poet was cast in silver. " ذٲژ ہِنٛدۍ مسٲیِل چھِ وٕنۍ کٮ۪ن کِس وقتس منٛز تہِ موٗجود,"The caste system still prevails . " تٔمۍ چھےٚ پنٕنۍ زِنٛدگی قعلَن تہٕ محلَن منٛز گُزٲرمٕژ," He has spent his life in castles and palaces." سۄ گٔیہِ تٔمۍ سٕنٛدِس بِلا مقصد تبصُرس پیٚٹھ ناراض۔,"She felt offended at his casual remark. " مےٚ وٕچھ اَکھ کرٛہِنۍ بیٛٲر,"I saw a black cat. " مےٚ چُھ پنُن ہوٗن ماز بیرَو سۭتۍ پیٚنٛدِ تَپھ کرناوُن ہیٚچھنوومُت,"I have trained my dog to catch the ball with the jaws. " تٔمۍ رٔٹ پیٚنٛد بہتٔریٖن پٲٹھۍ,"He caught the ball superbly. " سُہ چُھ کِرکَٹس منٛز اَکھ اَصٕل کیچ رَٹن وول,"He is a good catcher in the baseball. " سُہ چُُھ نہٕ کُنہِ خاص زٲژ ہُنٛد حوالہٕ دِوان,"He is not referring to any category in particular " اسہِ چھِ سالس پٮ۪ٹھ پنٛژاہ نَفر کھیاوٕنۍ چاوٕنۍ,"We have to cater fifty people at the party. " سۄ چھےٚ اَکھ اصٕل کیٚتھولِک کوٗر,"She is a good Catholic girl. " چاروٲے ژایہٕ سٲنِس باغس منٛز,"The street cattle strayed into our garden. " ہَوٲیی جہاز کہِ حٲدۍثُک وجہہ پَے لگاوُن چُھ سٮ۪ٹھا مُشکِل,"It is hard to determine the cause of the plane crash. " تَموک چوٚن ہیٚکہِ کینسَرُک سَبَب بٔنِتھ,"Smoking tobacco can cause cancer. " احتِیات سۭتۍ چھےٚ حفاظت روزان,Safety comes with caution. أسۍ ٲسۍ زیادٕ تیز گٲڑۍ نہ چلاونہٕ خٲطرٕ خبر دار کرنہٕ آمٕتۍ ,We were cautioned not to drive too fast. گُرِس پیٚٹھ سوار فوج اوس برٛونٛہہ کُن پکان۔, The cavalry were advancing. مہربٲنی کٔرِتھ مہ کٔرِو پنٕنۍ کوٗشِش بنٛد,"Please do not cease your efforts. " فوجس آو جنگ بٔنٛدی ہُنٛد حُکُم دِنہٕ,"The army was ordered to cease-fire. " اسہِ چھےٚ تالوَس رنٛگ کرنٕچ ضٔروٗرت۔,"We need to paint the ceiling. " حُکومتن چھےٚ درٛۄجرس پیٚٹھ رُکاوٹ عٲیِد کٔرمٕژ۔,The government has imposed a ceiling on inflation. میٛانیٛو دوستَو مَنوو میٛون زا دۄہ بڑٕ جوشہٕ سان,"My friends celebrated my birthday with great vigor. " سُہ چُھ اَکھ ناموَر شٲعِر,"He is a celebrated poet. " تٔمۍ سٕنٛدِس خانٛدرَس پٮ۪ٹھ اوس سٮ۪ٹھا جیٚشنہٕ,"There was a grand celebration at her wedding. " سُہ آو سیٚلہِ منٛز قٲد کرنہٕ,"He was imprisoned in the cell. " آزٲدی خٲطرٕ لڑن وٲلۍ ٲسۍ قٲد خانن منٛز بنٛد تھاونہٕ آمٕتۍ۔,"Freedom fighters were imprisoned in cellars. " سٮ۪کھ تہٕ سیٖمَٹ رَلٲیِو,"Mix the sand and cement together. " تِمو چھےٚ پنٕنۍ دوستی بروسہٕ سۭتۍ مضبوٗط کٔرمٕژ۔,"They have cemented their friendship with trust. " سُہ چُھ مقبَرس سۭتۍ روزان,"He lives besides the cemetery. " کِرکٹ میچَس مُتعلق تِہِنٛز تمام پیشن گویی درٛایہٕ ہتھ فیٖسد صٔحی,"All his predictions of the cricket matches were cent percent correct. " سُہ دوریٛوو ہال کِس مرکَزس کُن,"He ran towards the center of the hall. " ییٚمہِ کاغز ٹُکرٕ منٛزٕ ژٔٹِو اَکھ سٮ۪نٹِہ میٖٹَر,"Cut out a centimetre from this piece of paper. " مےٚ آیہٕ مرکٔزی دفتَرس منٛز تبدیٖلی کرنہٕ,"I am transfered to the central office. " یہٕ عٮ۪مارت ٲس آمٕژ اردٔہِمہِ صٔدی منٛز بناونہٕ,"That building was built in eighteenth century. " تِمو کھیوو غلُک اکھ بوٚڑ ٹوٗر۔,They ate a large bowlful of cereal. اَواڈ دِنٕچ تقریٖب یِیہٕ نَیہٕ ہفتہٕ مُنعقد کرنہٕ,"The award ceremony will be held next week. " مےٚ چُھ یٔقیٖٖن زِ ٲخٕر گَژھِ سورُے ٹھیٖکھ," I am certain that everything will be alright in the end. " کینٛہہ مَسٲیِل گٔیہٕ گۄڈٕ پٮ۪ٹَھے ظٲہِر,Certain problems were apparent from the outset. یٔقیٖنَن آسہِ سُہ کامیاب,"Certainly he will be successful. " میچس منٛز تٔمۍ سُنٛد زینُن چُھ یقیٖنی۔,"His victory in the match is a certainty. " رِسالہٕ چُھ واقعاتن ہِنٛدِس سِلسِلس پیٚٹھ اکھ تفصیٖلی بیان پیش کران۔,"The journal provides a detailed report on the chain of events. " تِمو چُھ پنُن ہوٗن ہانٛکلہِ سۭتۍ گٔنٛڑِتھ تھوومُت,"They have tied their dog with a chain. " تٔمۍ ٲس ۂٹِس سۄنہٕ سٕنٛز چین لٲجمٕژ,"She wore a gold chain around her neck. " سُہ چُھ پنٛنہِ کامہِ منٛز بنٛد گوٚمُت,"He is chained to his work " ہوٗن اوس کوٗٹِس سۭتۍ گٔنٛڈِتھ,"The dog was chained to the post. " ژٕ ہٮ۪ککھٕ یہٕ پٕھٹمٕژ کُرسی شیٖرِتھ,Can you mend this broken chair? تٔمۍ کٔر راتچہِ میٖٹِنٛگۍ ہِنٛز سربَرٲہہ,"He chaired the meeting yesterday. " ڈاکٹر راج چُھ کمپٔنی ہُنٛد نوٚو صدٕر,"Dr. Raj is the new chairman of the company. " یہٕ دٮ۪وار سجاونہٕ خٲطرٕ چھِ اسہِ رنٛگ بٔرنٛگی چاکن ہِنٛز ضٔروٗرت,"We need colored chalks for decorating the wall. " أسۍ لیٚکھو تٔمۍ سٕنٛزٕ اصٕل کَتھٕ, We shall chalk up his good points. تمہِ کوٚر تِمن دعواہ زِ تِم ہیٚکن نہٕ تٔمِس ہارنٲوِتھ۔,She challenged them that they won't be able to defeat her. سُہ چُھ پنٛنِس کُٹِھس منٛز گٲنٛٹہٕ وادَن بِہِت پَران,"He sits for hours in his chamber and reads. " جَجن کوٚر پنٛنِس چیمبَرس منٛز ؤکیٖلن سۭتۍ بَحژ,"The judge had a discussion with lawyers in his chamber. " سُُہ چُھ کِرکٹُک سرفرِستہٕ روٗدمُت۔,He has been a cricket champion. سُہ سمکھیٛوو مےٚ اچانک ریلوے سٕٹیشنَس پٮ۪ٹھ,"He met me at the railway station by chance. " مےٚ میلیٛوو تَس سۭتۍ کَتھ کرنُک بیٚیہٕ اَکھ موقعہٕ,"I got one more chance to speak to her. " مےٚ میلیٛووٕے نہٕ وٕنہِ تٔمِس شُکریہ کرنُک موقعہٕ,I haven't had a chance to thank him yet. طٲلبہِ عٔلِم ٲسۍ یَژھان یُنٛورسیٖٹی ہِنٛدِس چانٛسٕلَرس سمکُھن,"The students wanted to meet the chancellor of University. " اسلم سُنٛد مول چُھ اکھ موم بتہِ بناون وول,"Aslam`s father is a chandler. " بہٕ چُھس یَژھان پنٕنۍ پَلو بدلاوٕنۍ,"I want to change my clothes. " تٔمِس منٛز چُھ اَکھ اصٕل بدلاو آمُت,"I can see a good change in her. " سُہ چُھ سٲسۍنِس نوٹس پُھٹہٕ ووٹ یَژھان,"He wants change for a thousand rupee note. " مٲلۍ سٕنٛدِ مرنہٕ پتہٕ بدلیٛوو سُہ واریاہ,"He has changed a lot after his father's death. " لۄکٕٹۍ نالہٕ چھِ دٔریاوس سۭتۍ رَلان,"Small channels join the main river. " مےٚ چُھ باسان زِ مُنٲسِب وتہِ ہُنٛد اِستعمال چُھ کرنہٕ آمُت,"I think the proper channel has been taken. " ہِنٛدُستانس منٛز چھےٚ وٕنٛکیٚس نَمت پیٚٹھی ٹی چنٛلہٕ نَشر گَژھان,"There are more than ninety television channels broadcasted in India now. " سُہ چُُھ پرٛٮ۪تھ آتھوارِ گَژھان گِرجَس منٛز عبادت کرنہِ ,"He goes to worship in chapel every sunday. " مےٚٚ چُھ صِرِف ییٚمہِ کِتابہِ ہُنٛد ٲخری سبق پوٚرمُت,"I read only the last chapter of the book. " تٔمۍ سُنٛد کُھلا اوس تٔمۍ سٕنٛزِ زِنٛدگی ہُنٛد مُشکِل دور,"Her divorce was an arduous chapter of her life. " سۄ چھےٚ عٔظیٖم کِردار واجیٚنۍ زنان,"She is a woman of great character. " یوٗنٲنِیَس منٛز چھِ ژوٚوُہ اَچھر,"The Greek has 24 characters. " بدنٲمی ہِنٛدِ واقع سۭتۍ لوٚگ تٔمۍ سٕنٛدِس کِردارَس داغ,"The scandal caused damage to her character. " تٔمۍ سٕنٛدِس بٲیِس چُھ عٔجیٖب مِزازٕ,"His brother has strange character. " ڈرٛامہُک اَہم کِردار چُھ میری ادا کوٚرمُت,"The main character in the drama is acted by Mary. " سُہ چُھ عظیٖم خٲصیت وول نفر۔,He is a man of great character. تٔمۍ کٔر پنٛنِس خٔصوٗصی انٛدازس منٛز کَتھ,"He spoke in his characteristic style. " زیٖٹھ نَس چھےٚ میٛانہِ خانٛدانٕچ اکھ خٔصوٗصیَت ,"Long nose is one of my family characteristics. " بہٕ ہٮ۪کہٕ یہٕ اَصٕل تبدیٖلی ہِنٛدِس طورس پٮ۪ٹھ بیان کٔرِتھ,I would characterize this as a good change. تٔمۍ انہِ تُجہٕ بناونہٕ خٲطرٕ ژِنہِ,"He bought charcoal for making barbeques. " کپتان نایرن کٔر دُشمَنن پیٚٹھ حملٕچ سربرٲہی۔,0 سُہ اوس قتلہٕ کِس اِلزامس منٛز گِرِفتار کرنہٕ آمُت,"He was arrested for the charge of murder. " تٔمۍ ہیٚتۍ گٔر ٹھیٖکھ کرنہٕ خٲطرٕ کمٕے پونٛسہٕ ,"He took minimum charges for fixing the watch. " تٔمۍ چھےٚ رنٛنٕچ ذموٲری پنٛنہِ دایہِ دِژمٕش,"She has given the charge of cooking to her maid. " تٔمِس چُھ رقم اِستعمال کرنُک اختِیار دِنہٕ آمُت,"He has been given the charge to utilize the funds. " تٔمِس دیٖو نوٚو دفتر ژھانٛڑنٕچ کٲم۔,Charge him with the job of finding a new office. تٔمِس اوس پنٛنہِ خانٛدارنہِ ہُنٛد قتٕل کرنُک اِلزام دِنہٕ آمُت,"He was charged of murdering his wife. " پنٛنیٚو اِشتِعٲلی کَتھو سۭتۍ دیُت تٔمۍ ۂجوٗمَس ہٕس,"The speaker charged up the crowd with his inflammatory remarks. " تٔمۍ ہیٚتۍ تٔمِس پَلَو سُونہٕ خٲطرٕ واریاہ پونٛسہٕ,"He charged her a lot of money for stitching the clothes. " تٔمۍ ٹھہرٲو پنٛنہِ ناکٲمی خٲطرٕ لاپروٲیی ذموار۔,She charged her failure to negligence. بہٕ چھسَے ژےٚ نہ گژھنُک حُکُم دِوان۔,I charge you not to go. مےٚ چھےٚ پنٛنہِ گاڑِ ہِنٛز بیٹرٛی چارٕج کرنٕچ ضٔروٗرت,"I need to charge my car battery. " پُلسَن وُچھ تٔمۍ سُنٛد چارٕج شیٖٹ تہٕ کوٚرُن ضمانتَس اِنٛکار,"The police looked into his chargesheet and denied the bail. " سۄ زنان چھےٚ سٮ۪ٹھا حُسٕن واجیٚنۍ,"She is a lady of great charm. " سۄ گٔیہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ خۄش مِزٲزی سۭتۍ مٲیِل,"She was charmed by his jolly nature. " تٔمۍ سٕنٛز کوٗر چھےٚ سٮ۪ٹھا خۄشوٕنۍ,"Her daughter is quite charming. " کَلاس روٗمس منٛز لٔگِتھ چاٹ اوس مُنٲسِب کھٮ۪ن کھۄردَن پٮ۪ٹھ زور دِوان,"The chart in the classroom highlighted the importance of proper diet. " سُہ اِنجیٖنَر چُھ کامہِ ہِنٛزِ جایہٕ پٮ۪ٹھٕ ہمیشہٕ نقشہٕ سۭتۍ نِوان,"That engineer always carries the chart to the site. " حُکومتن چُھ نوٚو فرمان تیار کوٚرمُت۔,"The government has produced a new charter. " تِمو چھِ أسۍ چُھٹی منٛز بمبیہِ نِنہٕ خٲطرٕ زٕ بسہٕ کِرایہِ پیٚٹھ انۍمژٕ۔,"They have chartered two buses to take us on a holiday to Mumbai. " ہوٗن تھوٚک نہٕ ترٛووُن پیٖچھا۔,"The dog got tired and gave up the chase. " پُلسہٕ وۄل دریٛوو ژوٗرَس پتہٕ,"The police chased the robber. " یِمن دۄہَن آیہٕ کیلہٕ سستہٕ قۭمتن پٮ۪ٹھ کٕنٛنہٕ,"These days bananas were sold at cheap rates. " سُہ اوس اَپُززیٛور تہٕ ٹھگ,"He was a liar and a cheat. " بہٕ چُھس نہٕ تنہٕ تٔمِس پٮ۪ٹھ بَروسہٕ کَران یَنہٕ پٮ۪ٹھٕ تٔمۍ مےٚ دغا دیُت,"I have distrusted her ever since she cheated me. " اُستادن چُھ ونٛنہٕ یِوان زِ تِم رُکٲوِن مدرسن منٛز نشہٕ آور دواہن ہُنٛد اِستعمال۔,"The teachers are being asked to keep a check on drugs in schools. " سرکار چھےٚ رُشوَت کھوری پٮ۪ٹھ سخٕت نظر تھٲوِتھ,"The government is keeping an intense check on the corruption. " تۄہہ پَزٮ۪و بیٚیہِ اکہِ لٹہِ پنٛنیٚن چنٛدن نظر دِنۍ,"You must check once again through your pockets.. " پنُن مِزاز تھاوو قابوٗوَس منٛز,"Keep your temper in check. " تمِس ٲس خانہٕ دار کمیز لٲگِتھ,"He was wearing a check shirt. " تٔمِس چھِ ویٚٹھۍ گَل,"She has got chubby cheeks. " تٔمِس چُھ خۄشوٕنۍ روزُن سٮ۪ٹھا پسنٛد,"She likes to be cheerful. " مےٚ چُھ تٔمۍ سُنٛد خۄ ش باشمِزاز پَسنٛد,"I like her cheerful nature. " ژامنہِ ٲسۍ آمٕتۍ موٚٹۍ ژَکل کرنہٕ,"The cheese was sliced thickly. " جنٛگَس منٛز کیٖمیٲوی ۂتھیاین ہِنٛدِس اِستعمالس پٮ۪ٹھ گَژھِ پابنٛدی لاگنہٕ یِنۍ,"The use of chemical warfare weapons must be banned. " کیٚنٛہہ کیٖمِیٲیی مادٕ چھِ آسٲنی سان خوٗنس منٛز شُرٛپان," Certain chemicals are easily absorbed into the bloodstream. " عٔلِمہِ کیٖمیٲیی ہِنٛدۍ کیٚنٛہہ موضوٗع سمجٕنہٕ خٲطرٕ پیٚیہٕ اسہِ مدتٕچ ضٔروٗرت,"We needed help in understanding few topics of chemistry. " مےٚ سوٗز تٔمِس ساسس رۄپیَس چَک,"I sent him a cheque for thousand rupees. " مےٚ چھےٚ تِم سارے چِٹھِ یاد یٕم تٔمۍ لیٚچھمَژٕ آسہٕ ,"I cherish all the letters she wrote. " تٔمِس ٲس سیٖنَس دَگ,"He suffered from a pain in his chest. " پَلوَو سۭتۍ بٔرِتھ اَکھ پرٛٲنۍ پیٖٹۍ ٲس کٲنی منٛز,"An old chest full with clothes lay in the attic. " کۄکر ٲسۍ مَرِ منٛزٕ نیرنہٕ خٲطرٕ ژھٹہٕ ژھٹہٕ کَران,"Chickens were struggling to come out of the coop. " سۄ چھےٚ کھوژٕ بٕڑ,"She is chicken hearted. " ییٚتیُک ساروٕے کھۄتہٕ اَہم مسلہٕ چُھ بٮ۪مارِ ہُنٛد پٔھلُن,The chief problem here is the spread of disease. فوجِکۍ چیٖفَن کوٚر سرحٔدی علاقن ہُنٛد دورٕ ,"The chief of the army staff visited the border areas. " تٔمۍ سٕنٛدِس مٲلِس چھےٚ خاص کٔرِتھ پونٛسہٕ بناونٕچ فِکِر ,"His father is chiefly concerned about making money. " تِمن چُھ کُنُے شُر,"They have a single child. " مےٚ چُھ لۄکچارٕ پٮ۪ٹھٕ یہٕ عادت,"The habit carries over from my childhood. " جوٗس تٔھیِو فِرٛجَس منٛز تُرُن کرنہٕ خٲطرٕ ,"Keep the juice in the refrigerator for chilling. " اَز چُھ ہَوہَس منٛز تٕرنیٛار,"There is a chill in the air today. " اُستاد سٕنٛدِ مرنہٕ سۭتۍ گٔیہِ طٲلبہِ علم مایوٗس۔,"The death of the teacher chilled the students. " کارخانُک دٕہۍ نور چُھ ہَوہَس منٛز واریاہ دٕہ ترٛاوان,"The factory chimneys emit lot of smoke into the air. " بُکھارِ منٛزٕ اوس دٕہ وۄتھان۔,"Smoke rose from the chimney. " تٔمۍ سٕنٛز ہۄنٛگٕنۍ چھےٚ لۄکٕٹ,"She has a small chin. " یِم چیٖنٕکۍ پیالہٕ چھِ مےٚ خۄش کران۔,"These china cups are my favourite. " شیٖشُک اکھ ٹکرٕ اوس پٔتھرِس پیٚٹھ پڑا۔,"A chip of the glass was lying on the floor. " دَب لگنہٕ وِزِ ؤژھ تٔمِس دنٛدَس کٔھنٛڑ,"Her tooth chipped off while she fell down. " کُلوریٖن چُھ آب شوٗژ کرنہٕ خٲطرٕ اِستعمال گَژھان,"Chlorine is used for water purification. " مےٚ چھِ چاکلیٹ سٮ۪ٹھا پَسنٛد,"I like chocolates very much. " تٔمۍ سٕنٛدِس زا دۄہَس پٮ۪ٹھ اوٚن تِمو اَکھ چاکلیٹ کیک,"They bought a chocolate cake on her birthday. " ژےٚ یِم پۄشاک پَسنٛد ٲسِتھ کٔرۍمٕتۍ تِم ٲسۍ نہٕ اَصٕل,"The dresses of your choice were not good. " جِسمَس منٛز کَلسٹرٛالٕچ زیادٕ مٮ۪قدار ہیٚکہِ دِلَس منٛز بٮ۪مٲرۍ پٲدٕ کٔرِتھ,"High cholesterol levels in body can lead to heart disease. " مازٕ کھۄتہٕ زیادٕ چھےٚ مےٚ گاڈٕے خۄش کَران ,"I usually choose fish over mutton. " تٔمۍ مۄکلٲو دۄہ دِشِچ کٲم تہٕ گٔیہٕ شۄنٛگنہِ,"She finished the daily chores and went to sleep. " گٮ۪ون والٮ۪ن ہِنٛز جماعت چھےٚ خۄشوٕنِس انٛدازس منٛز گٮ۪وان۔,"The chorus is singing beautifully. " کوریو گیوٚو سالس پیٚٹھ اِکوَٹَے۔,"The girls chorused at the party. " تِمو دیُت أکِسٕے آوازِ منٛز جواب۔,"They responded in a chorus. " نُمٲیِنٛدٕ اوس اسہِ ساروٕے ژورمُت۔,"The representative was chosen by all of us. " تٔمۍ ژٕھنۍ کاغز پیٖنتۍ ژھۄٹَس پٮ۪ٹھ دٲرِتھ,"He chucked the bits of paper on the garbage. " سۄ چھےٚ یژھان پنٕنۍ نوکری ترٛاوٕنۍ۔,"She wants to chuck her job. " گِرجہٕ گَر گَژھنہٕ خٲطرٕ کٔرۍزیٚو نہٕ ژیر کیٚنٛہہ,"Don`t be late for church. " سِگریٹ چوٚن چُھ صحتہٕ خٲطرٕ سٮ۪ٹھا مُضِر,"Smoking cigarette is injurious to health. " بہٕ چُھس اکثر فِلِم وٕچھنہٕ خٲطرٕ سیٚنِما گَژھان,"I often go to the cinema to watch a movie. " گاغزَس پٮ۪ٹھ بنٲیِو اَکھ دٲیرٕ,"Draw a circle on the paper. " تِم ٲسۍ اَکھ أکِس أنٛدۍ أنٛدۍ نَژان,"They circled one another. " فوجن کوٚر دُشمَنن ہِنٛدِس کیمپَس گیرٕ,"The army circled the enemy camp. " زمیٖنس چُھ آفتابُک چکر کرنس منٛز 365 دۄہ لگان۔,"The earth takes 365 days to make a circuit of the sun. " شاٹ سٔرکِٹ گَژھنہٕ کِنۍ ہیوٚتُن مَکانس نار,"The house caught fire due to short circuit. " , یہٕ جٔزیٖرٕ چُھ لگ بگ گول شکلہِ ہُنٛد,"That island is almost circular in shape. " تٔمۍ سوٗز سٔرکیوٗلَر سارنی مُلٲزِمن,"He forwarded the circular to all employees. " ییٚمہِ رِسالٕچ چھےٚ یونیورسٹی منٛز سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ اِشاعت۔,"This journal has the largest circulation in the University. " ورزِش سۭتۍ چُھ جِسمَس منٛز خوٗنُک دورٕ بَڑان,"Physical exercise enhances blood circulation in the body. " مُوٲفِق حالاتن منٛز ہیٚکہِ کٲم مُکمل گٔژِھتھ,"The work can be completed under favourable circumstances. " ناسازگار صوٗرتہِ حال آسنہٕ کِنۍ پیوٚو مےٚ دفتَر ترٛٲوِتھ نیرُن,"I had to take leave from office due to unfavourable circumstances. " تحقیٖق کَرن وٲلۍ چھِ اکثر تٔمۍ سٕنٛزِ کامہِ ہُنٛد حوالہٕ دِوان,"Her work is often cited by the researchers. " ژٕ ہٮ۪ککھٕ یِژٕھی بیٚاکھ کانٛہہ مِثال پیش کٔرِتھ,"Can you cite another example like this one? " تِہنٛزِ تحقیٖق کِنۍ چُھ ساینس کِس شعبس منٛز تِہُنٛد واریاہ لٹہِ حوالہٕ دِنہٕ آمُت۔,"He has been cited many times for his researchs in the field of science. " بہٕ چُھس ہِنٛدُستانُک باشنٛدٕ,"I am a citizen of India. " اَسہِ بَنوو شہرَس منٛز نوٚو مکان,"We built a new house in the city. " شہری تہٕ کارٕبٲرۍ سربراہن ہُنٛد اِجلاس سپدیٛوو۔,There was a meeting of civic and business leaders. مےٚ چُھ باسان زِ ووٹ دیُن چُھ میون معاشرتی فرض۔,"I feel it is my civic duty to vote. " مُلکہٕ کِس مشرِقس منٛز شہری بےٚ امنی چُھ اصلی خطرٕ۔," The civil unrest in the east of the country is the real danger . " عام لُکن چُھ نہٕ فوجی علاقن منٛز اژنُک اِجازت,"Civilians are not allowed to enter military area. " اِنسٲنی تہزیٖبس چھِ ساسہٕ بٔدۍ ؤری لٔگۍمٕتۍ۔,"The civilization of mankind has taken thousands of years. " تٔمۍ کوٚر دعوا زِ یہِ کِتاب چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز,"She claimed that this book was hers. " بہٕ چُھس نہٕ مٲہِر آسنُک دعوا کَران,"I don't claim to be an expert. " حٲدِثَس منٛز مُتٲثِر گَژھن وٲلۍ ٲسۍ معاوزٕ منٛگان,"The victims in the accident claimed for damages. " طوٗفانن منٛز گوٚو لگ بگ وُہن ساسن لُکن جٲنی نۄقصان,"The cyclone claimed around 20,000 lives. " تفتیٖش کرنہٕ پتہٕ گٔیہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ دعوا غلط ثٲبِت,"On investigation, his claim proved to be bogus." تٔمۍ سٕنٛدِس معاوزَس آیہِ اِنشورَنس کمپٔنی طرفہٕ منظوٗری دِنہٕ,"His claim was approved by the insurance company . " تِہِنٛدِس دعوَس ٲس نہٕ حٔقیٖقَتس منٛز کانٛہہ تہِ بُنیاد,Their claim had no basis in fact. تُہنٛدِس بیانس منٛز چھےٚ وضاحتٕچ کٔمی۔,"There is lack of clarity in your lecture. " گاڑِ آو کُلِس سۭتۍ ٹاس,"The car clashed with a tree. " زٕ تقریٖبہٕ آسہٕ اَکی ساتہٕ اَوَے پیٚیہِ اسہِ اکھ ترٛاوٕنۍ,"The two events clashed so we had to miss one. " لبہِ ٹھاسنہٕ یِنہٕ سۭتۍ لوٚگ مےٚ کَلَس,"I clashed against the wall and hurt my head. " شہرَس منٛز گٔیہٕ دۄن دَرٮ۪ن منٛز صٔحی لڑٲے,"There was a serious clash between two groups in the city. " زٕٕ لیٚکچَر ٲسۍ اَکی وقتہٕ,"There is a clash between two lectures. " سٲنۍ راے چھےٚ نہٕ ہِشر تھاوان,"Our opinions clash with each other. " سۄ چھےٚ غٔریٖب طبقٕچ کوٗر,"She belongs to a poor class. " بہٕ تہٕ میٛٲنۍ بیٚنہِ چھےٚ أکۍسٕے جمٲژ منٛز پَران,"My sister and I study in the same class. " , تٔمۍ سٕنٛدِ رۄتبہٕ کِنۍ ٲسۍ تٔمِس پرٛٮ۪تھ جایہِ عزت کَران,"He was respected everywhere because of his class. " بہٕ چُھس ریلہِ ہِنٛدِس سیٚکنٛڈ کَلاسس منٛ سفر کَران,I travel in second class compartment of train. تٔمۍ سُنٛد تحقیٖق آو یُنورسِٹی منٛز اَول درجُک مانٛنہٕ,"His research in university was considered first class. " یہِ چھےٚ جانوَرن ہِنٛز سۄ ذٲژ ییٚمَن کمزور زنٛگہٕ چھےٚ آسان,"This is a class of animals which have weak legs. " سُہ چُھ تھدِ پایُک شٲعِر,"He is a class poet. " اَسہِ چھےٚ یِمن الفاظن مُختٔلِف ذُمرَن منٛز ترتیٖب دِنۍ,"We have to class these words in different categories. " تٔمۍ سُنٛد کُتُب خانہٕ چُھ بہتٔریٖن ادبہٕ سۭتۍ بٔرِتھ,"His library is full of classic literature. " تٔمۍ اوس سالس پٮ۪ٹھ بہتٔریٖن سوٗٹ لوگمُت,"He wore a classic suit for the party. " اَز گیُنٛد لٔڑکَو بہتٔریٖن فُٹ بال میچ,"Today the boys played classic football match. " سُہ چُھ ہپرٛٮ۪تھ وِزِ رٮ۪وٲیتی موسیٖقی بوزان,"He listens to classical music all the time. " تٔمۍ سُنٛد شُمار چُھ قٔدیٖم اداکارن منٛز کرنہٕ یِوان,"He is clubbed among the classical actors. " کِتابن ہِنٛز درجہٕ بٔنٛدی چھےٚ وٕنہِ کرنَے,"The classification of books is yet to be done. " یِہِ چُھ کِتابن ہُنٛد اکھ درجہٕ بنٛد چٹہٕ۔,"This is a classified pile of books. " یِمن دستاویزن منٛز چھےٚ خفیہ زانٛکٲری,"These documents contain classified information. " کُتُب خانس منٛز موجود کِتابن چھےٚ موضوٗع مُطٲبِق ترتیٖب دِنہٕ آمٕژ,"The books in the library are classified according to subject. " سٲنِس مدرَسس منٛز ٲسۍ لۄکٕٹۍ کَلاس روٗم,"We had small classrooms in our school. " شُرۍ ٲسۍ کٕلییَس مُختٔلِف شکلہٕ بناوان,"The children were making different shapes out of clay. " مےٚ چُھ پنُن کُٹھ صاف تھاوُن خۄش کَران,"I like to keep my room clean. " مےٚ لیٚچھ چِٹہٕ سفید کاغز ورقس پٮ۪ٹھ اَکھ درخواست,"I wrote an application on a clean sheet of white paper. " تٔمِس لۄکچہِ کوٚرِ ہُنٛد دِل اوس شوٚد۔,"That little girl had a clean heart. " پُلسَن نیٛوو سُہ رٔٹِتھ مگر سُہ اوس بےٚ داغ,"Police arrested him but he was clean. " سانیٚو کِھلاڑٮ۪و گیُنٛد مُنٲسِب طریٖقس پٮ۪ٹھ,"Our players played in a clean manner. " ڈاکٹَرن ووٚن زِ تٔمِس چھےٚ حٲدِثَس منٛز أڈِجۍ سیٚدِ سیوٚد پٕھٹمٕژ,"The doctor said that the accident caused clean break in the bone. " بہٕ چُھس پنٛنِس کُٹِھس پرٛٮ۪تھ دۄہ صفٲیی کَران,"I clean my room everyday. " پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چیٖز گَژھِ واضح آسُن,"Everything must be clear. " اسہِ وُچھ پنٛنہِ ٹیٚریس پٮ۪ٹھٕ پہاڑُک صاف نضارٕ,"We had a clear view of the mountain from our terrace. " مےٚ چھےٚ پنٛنِس تحقیٖقکِس موضوٗعس پٮ۪ٹھ پوٗرٕ زانٛکٲری,"I have a clear knowledge about the topic of my research. " تٔمۍ سٕنٛدِ مرنُک وجہ چُھ واضح۔,"The cause of his death is clear. " مےٚ باسان ژےٚ کوٚرُتھ راتھ سورُے واضح,"I think you made everything clear yesterday. " اَکھ صاف ترٛیشہٕ گِلاس أنِو,"Bring a clear glass of water. " مےٚ ہیوٚک نہٕ دوٗرِ پٮ۪ٹھٕ تماشُک صاف نظارٕ وٕچِھتھ,"I couldn`t get a clear view of the scene from a distance. " أسۍ نیرو تیلی ییٚلہِ سڑکہٕ صاف آسن,We will leave only when the roads are clear. ییٚتہِ پٮ۪ٹھٕ اِنٛدور واتنَس چھِ پوٗرٕ زٕ دۄہ لَگان,"It takes clear two days to reach Indore from here. " مےٚ بوٗز تٔمۍ سٕنٛز کَتھ پوٗرٕ پٲٹھۍ ,"I could hear her voice clearly. " بیٛٲر تٔر أکِسٕے وۄٹہِ مںز سڑکہِ اَپور,The cat cleared the road in a single jump. ؤکیٖلن کٔر پنُن مُؤکِل بےٚ گۄناہ ثٲبِت کرنٕچ کوٗشِش,"The lawyer tried to clear all charges against his client. " مرنہٕ برٛونٛٹھ وول تٔمۍ پنُن سورُے قرٕض نکھٕ,"He cleared all his debts before passing away. " مہربٲنی کٔرِتھ لیٖکِھو صاف صاف کرٛہنہِ میٖلہِ سۭتۍ ,"Please write clearly with black ink. " تِمو ترٛوو ییٚمہِ معاملُک فٲصلہٕ پادرِس پٮ۪ٹھ,They left the matter to the clergy's decision. تٔمۍ سُنٛد مول چُھ کٕلٲرٕک ,"His father is a clerk. " سُہ چُھ اکھ سمجدار تہٕ چالاک نَفر,He is a wise and a clever fellow. ؤکیٖلن کٔر پنٛنِس مُوَکِلس بچاونٕچ کوٗشِش,"The lawyer tried to defend his client. " سُہ چُھ واریاہَو ؤرۍیَو پٮ۪ٹھٕ سانہِ مالُک خٔریٖدار,He has been a client of our goods for many years. تِم پیٚیہٕ تینتٲلۍ پٮ۪ٹھٕ ؤسۍ,"They fell off the cliff. " مُلکٕکِس مشرِقس منٛز چُھ سرٕد موسٕم,The climate is cooler in the east of the country. سانہِ مُلکٕچ موجوٗدٕ معٲشی حالات چھےٚ مایوس کَرن واجیٚنۍ,"The present economic climate of my country is depressing. " اِنٛٛتِخابُک مُہِم ووت ییٚمہِ ہفتہٕ عٔروٗجس,The election campaign reached its climax this week. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ پہاڑس کٔھسِتھ,"I cannot climb this mountain. " پٔتۍ مٮ۪ن کیٚنٛہن ؤرِین منٛز کھوٚت پیٚٹرول قۭمتَس واریاہ زیادٕ,"Petrol costs have climbed rapidly in the past few years.. " تٔمۍ کٔر پنٛنِس پیشَس منٛز واریاہ جلدی ترقی,"He climbed quickly to the top of his profession. " ,It takes an hour to climb to the top. شُر اوس پنٛنہِ ماجہِ لٲرِتھ گوٚمُت,"The child clinged to its mother. " أدٕرۍ پَلَو چھِ جِسمَس لٲرِتھ گَژھان,"Wet clothes cling to the body. " تٔمِس چُھ مٔکرِس لور روزنس عادت,"He has a habit of clinging to the filthy things. " جنٛگلَس سۭتۍ مہٕ روٗزِو,"Don`t cling to the railings. " تٔمِِس چُھ زن شُریٚن کُن غٲر جزبٲتی روَیہٕ,"He seems to have very clinical attitude towards the kids. " سُہ اوس طَبی مُعٲینس تحت۔,"He was under clinical observation. " تِمو أنۍ اکھ پرٛٲنۍ گٔر,"They brought an old clock. " سون مدرَسہٕ چُھ دٔریاو بٔٹِھس نزدیٖک,"Our school is close to the river bank. " سُہ چُھ میون نزدیٖکی رِشتہٕ دار,"He is a close relative of mine. " یِمن دۄن دُچن منٛز چُھ نہٕ زیادٕ ہِشر,"There is no close resemblance between these twins. " تٔمۍ وٕچھ کِتابہِ کُن غورٕ سان,"He took a close look at the book. " یہِ میچ اوس اکھ برابر مُقابلہٕ,"The match was a close contest. " یوٗتاہ یوٗتاہ ؤری ٲخرس چُھ واتان، دٔلیٖل چھےٚ بدلان۔,"As the year draws to a close, the story is changing. " سُہ چُھ پنٛنِس پونٛسس خٲطرٕ واریاہ کنجوس ,"He is very close with his money " یتھ معاملس چھےٚ سخٕت تحقیٖقاتٕج ضروٗرت۔,"The matter requires close investigation " تِم بیٖٹھۍ بسہِ منٛز سۭتۍ سۭتۍ,"They sat close to each other in the bus. " بَر اوس راتس بنٛد کرنہٕ آمُت,"The door was closed at night. " فُٹ بال میچ کِس ٲخرَس پیوٚو واریاہ زیادٕ روٗد,"It rained heavily at the close of the football match. " بَرٕچ چُٹھکِنۍ چھا بنٛد,"Is the bolt of the door closed? " سُہ چُھ پوٗرٕ رَلان مٲلِس سۭتۍ,"He closely resembles his father. " سۄ ٲس تٔمۍ سٕنٛدِس فوٹوَس غورٕ سان وٕچھان,"She looked closely at his photograph. " مےٚ تھوو پنُن سورُے جاداد المارِ منٛز ,"I kept all my jewellery in the closet. " سۄ چھےٚ کِرٛہنِس کپرَس سوٗٹ سُوان,"She is sewing a suit from black cloth. " تٔمۍ لٲگۍ پانَس نٔوۍ پَلَو,"She clothed herself in a new dress. " مےٚ چھِ رٮ۪تہٕ کالہِ تٔنۍ پَلَو لاگٕنۍ خۄش کَران,"I prefer to wear light clothes in summer. " ژٕ ہٮ۪کَکھ ترٛیٚیہِ قٕسمُک پۄشاک تُلِتھ,"You can pick three items of clothing. " اسمان اوس اوٚبرٕ سۭتۍ بٔرِتھ,"The sky was full of clouds. " کُھہہ چھِ سفید تِرٛپٔتریو سۭتۍ بٔرِتھ۔,"Fields are full of white clovers. " بہٕ چُھس اکثر گاف کٕلَب گَژھان,"I often go to the golf club. " میون بٕڑۍبب چُھ پکنہٕ خٲطرٕ لورِ ہُنٛد اِستعمال کَران,"My grandfather uses club while going for a walk. " تِمو مور سُہ بٔنٛدوٗقَو سۭتۍ مار دی دی ,"They clubbed him to death with rifles. " قٲتِلن اوس نہٕ کانٛہہ تہِ نِشان ترٛوومُت۔,"The murderer had left no clue. " أسۍ گَژھو ہوٲیی اَڑس تانۍ گاڑِ منٛز,"We are going to the airport by coach. " تِمو اوٚن کِرکٹ ٹیٖمہِ خٲطرٕ بہتٔریٖن کوچ,"They hired the best coach for the cricket team. " اسہِ کوٚر سوٚدرٕکِس بٔٹِھس تانۍ شٲہی گاڑِ منٛز سفر,"We travelled to the beach by coach. " سٲنۍ ہیٚچھناون وٲلۍ کٔر سانہِ ہارنٕچ وجہ معلوٗم کرنٕچ کوٗشِش ,Our coach tried to find the cause of our defeat. تِِم یِن لگ بگ دۄن رٮ۪تَن ہیٚچھناونہٕ,"They will be coached for around two months. " کُٹھ گرماونہٕ خٲطرٕ زاجہِ تِمو ژِنہِ,"They burned coal to heat the room. " سرکار آیہٕ سِیٲسی جمٲژن ہِنٛدِ اِتِحاد سۭتۍ بناونہٕ,"The government was formed in coalition. " أسۍ ہٮ۪کو شامس پٔٹِھس کُن گٔژِھتھ,"We can go to the coast in the evening. " شُرۍ ؤتھۍ چڑایہِ کٕھرِ,"The children coasted along the slope. " تٔمِس اوس چمروٗ کوٹھ لٲگِتھ,"He was wearing a leather coat. " میٛانہِ بیٛارِ چھےٚ نَرم جَتھ,"My pet cat has a smooth coat. " یِمن لَبن چھِ رنٛگٕکۍ زٕ پھش ضٔروٗرت,"These walls need a double coat of paint. " مےٚ چھِ تِم بِسکوٗٹ خۄش کَران یِمن پٮ۪ٹھٕ چاکلیٹ تَہہ آسہِ ,"I like biscuits coated with chocolate. " تٔمِۍ سٕنٛزِ واجہِ ٲس سونہٕ سٕنٛز گِلٹھ,"Her ring had a gold coating. " سَواریٚن چُھ نہٕ کاک پِٹَس منٛز اژنُک اِجازت,"Passengers are not allowed to enter the cockpit. " تِم چھِ پانہٕ وٲنۍ اِشارن منٛز کَتھ کران,"They communicate with each other using codes. " چٲنِس شہرَس کیا چُھ پِن کوڈ,"What is the pin code for your city? " سٲنۍ مدرَسن چُھ اکھ نوٚو ڈرٛیٚس کوڈ جٲری کوٚرمُت,Our school has issued a new dress code. اِنٹیٚلِجنس ایٚجنسی کٔرۍ تمام پیغام خفیہ کورڈن منٛز تبدیٖل۔,"The Intelligence agency coded all the messages. " تٔمۍ دِژ پَژھیٚن کافی,"She served coffee to the guests. " تٔمۍ دِیُت پنٛنہِ کورِ سۄنہٕ سُنٛد پونٛڑ,"She gave her daughter a gold coin. " کورِ ترٛٲو پنٛنہِ بُگنہِ منٛز وَٹہٕ رۄپَے,"The girl put a coin in her piggy bank. " یہٕ سودا ہیٚکہِ سٲنِس کارٕ بارَس نفع دِتھ,"The deal may coin our business. " تٔمۍ سٕنٛدۍ اتھٕ ٲسۍ سٮ۪ٹھا تٕرٕنۍ,"His hands were very cold. " پنٛنہِ یارٕ سٕنٛدِ بےٚ غرٕض استقبالُک گوٚو تٔمِس سخ مُشکِل,"She was hurt by her friend's cold reception. " تٔمِس ٲس چٔھژ سوٗرۍ رنٛگ قمیٖض لٲگِتھ۔,"He was wearing a cold grey shirt. " یہِٕ ٲس پٔزۍ پٲٹھۍ اکھ مایوٗس کرن واجیٚنۍ خبر۔,"It was really a cold news. " سۄ ٲس حٲدِثہٕ پتہٕ أکِس گٲنٛٹس تانۍ بےٚ حیٚس۔,"She was cold for an hour after the accident. " أسۍ رُکییہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ سڑکہِ پیٚٹھ أکِس موڈس پتہٕ کنہِ۔ ,We stopped cold behind a turn on the road. پٔتۍمہِ رٲژ ٲس سخ تۭر,"It was really cold last night. " مےٚ چُھ نٔزٕٕل تہٕ ژاس,"I`m suffering from cold and cough. " شُرٮ۪و بَنوو فوٹوَن ہُنٛد اکھ کولاج,"The kids made a collage of photographs. " بُنِلہِ سۭتۍ پیٚیہِ عمارت ؤسۍ,"The building collapsed due to earthquake. " تٔمِس آو گیٛوٗر تہٕ پیٚیو سڑکہِ پٮ۪ٹھ,"He felt giddy and collapsed on the road. " مٲلی وصٲیِلن ہِنٛزِ کٔمی باپتھ گٔیہٕ کمپٔنی بنٛد,"The company collapsed due to lack of funds. " خراب مُعٲشی حالت آسنہٕ کِنۍ ووٚتھ سامانہٕ کِس قۭمتَس ,"The price of goods collapsed due to economic depression. " تفتیٖشس پیٚٹھ گٔیہِ تٔمۍ سٕنٛز دلیٖل ناکام۔,"His story collapsed on investigation " خوٗن نیرنہٕ کِنۍ گوٚو سُہ بےٚ حٮ۪س۔,"He collapsed from loss of blood. " مِلہٕ ژارس منٛز ناکٲمی کِنۍ گٔیہٕ اکھ بٔڑ لڑٲے,"The collapse of harmony resulted in a major strife. " تٔمۍ سٕنٛزِ کٔمیٖزِ ہُنٛد کالر چُھ واریاہ صاف,"The collar of his shirt is very clean. " سٲنِس ہوٗنۍ سُنٛد ناو چُھ تٔمۍ سٕنٛدِس پَٹس پٮ۪ٹھ لیٚکِھتھ,"Our dog has its name on its collar. " پُلسہٕ گوٚو ژوٗرن رٹنَس منٛز کامیاب,Police were able to collar the thieves. بہٕ اَنتھ ژٕ ہَوٲیی اڑٕ پٮ۪ٹھٕ,"I will collect you from the airport. " اکھ ۂجوٗم گوٚو مرکٔزی مٔشیٖدِ نِش جمع,"A crowd collected near the central mosque. " أسۍ چھِ طوٗفان کیٚن مُتٲثِریٖنن خٲطرٕ چنٛدٕ جمع کران,"We are collecting for cyclone victims. " تٔمۍ روٚٹ پنٛنِس دوستہٕ سٕنٛدِ بدلہٕ انعام,"She collected the prize on behalf of her friend. " واتلَن نیٛوو سورُے ژھۄٹھ,"The sweeper collected all the garbage. " تٔمۍ ووٚٹ پنُن سامان تہٕ درٛایہٕ,"She collected her belongings and left. " تِم چھِ پرٛٮ۪تھ صُبحن دُعا پَران,"They sing the collect every morning . " سۄ چھےٚ کُنہِ تہِ مُصیٖبَتس منٛز صٲبِر روزٕچ کوٗشِش کران,"She tries to remain collected in any adversity. " تٔمِس چُھ تماشن ہُنٛد اکھ بوڑ ڈیر,"She has a huge collection of toys. " 2001 ہس منٛز گوٚر تٔمۍ مضموٗنن ہُنٛد اکھ سوٚمبرن شایع۔," In 2001 she published a collection of essays. " طٲلبہِ عٔلمَن ہِنٛزِ جمٲژ کٔر سیٚمِنارس منٛز شِرکت,"A collection of students attended the seminar. " یہٕ چُھ سون اِکہٕ وٹُک فٲصلہٕ,"This is our collective decision. " شریٖکو کٔر اکھ مُلاقات۔,"The collective held a meeting. " میٛون مول موج چھِ یَژھان زِ بہٕ گَژھٕ اصٕل کالجس منٛز پرُن,"My parents want me to study in the best college. " میٛون مول چُھ فوجس منٛز کرنل,"My father is a colonel in the army. " وٕنہِ تہِ چھِ ہیٚکان نَو آبادِیٲتی طرزِکۍ مکان أنٛدۍ پٔکۍ وٕچِھتھ۔,"There are still colonial style houses to be seen around. " سانہِ بٔستی منٛز چھِ بٔڑی مکان,"Our colony has big houses. " تِمو کٔر 18 ہِمہِ صدی منٛز نو آبٲدی قٲیِم۔,They established a colony in the 18th century. سۄ لۄکٕٹ کوٗر چھےٚ ہمیشہٕ خۄشوٕنیٚن تہٕ رٔنٛگیٖن پۄشاک لاگان,"That little girl always wears beautiful and colored dresses. " تٔٔمۍ سٕنٛز زِنٛدگی ٲس بڑٕ بہتٔریٖن,Her life has been very colorful. اسمانُک رنٛگ چُھ چھتیٛومُت,The colour of the sky has faded. تٔمۍ کوٚر گملن وۄزُل رنٛگ,"He coloured the pots in red. " زٔمیٖن دار اوس نہٕ یَژھان پنُن بَچھیرٕ کٕنُن,"The farmer did not want to sell his colt. " یتھ عٮ۪مارتہِ چھِ سنٛگہِ مر مَرٕکۍ تھم,"This building has marble columns. " فوجی پلٹَنٕچ چھۄکھ ٲس برٛونٛہہ کُن پکان۔,"The column of the battalion was moving forward. " کِتابہِ ہِنٛدِس ہر صَفس چھِ زٕ کالم,"Each page of the book has two columns. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو پنُن کنٛگُو اِستعمال,"Please use you own comb. " کۄکرٕ سُنٛد مۄوَل اوس رٔنٛگیٖن,"The cock had a colourful comb. " تُلرِ ٲلِس سۭتۍ مہ کٔرِو زیٖر زیٖر۔,"Don`t disturb the honeycomb. " پنٛنِس مستَس کر کنٛگٕنۍ,"Comb your hair. " تِمو چُھ تتھ جایہِ لاپَتہہ بچہٕ رژِھ رژِھ ژھونٛڑمُت,"They combed the area for the missing child. " دۄن دَرٮ۪ن درمِیان اوس سخٕت جنٛگ,"There was a fierce combat between the two groups . " گامٕکۍ ٲسۍ ڈاکوٗوَن سۭتۍ لَڑٲے کَران,"The villagers were combating dacoits. " یہِٕ تنظیٖم ٲس دۄن جمٲعژن ہِنٛدِ اِتِحاد سۭتۍ بناونہٕ آمٕژ۔,"The organization was formed by a combination of two parties. " تٔمۍ سُنٛد کِردار چُھ طاقت تہٕ رحم دِلی ہُنٛد میُل," His character is a combination of strength and kind heartedness. " اسہِ چھِ مُختٔلِف وسٲیِل رَلاونٕچ ضٔروٗرت,"We need to combine different resources. " تٔمِس چُھ اِنٛدور پٮ۪ٹھٕ یُن,"He has to come from Indore. " أسۍ چھِ دوٗرِ پٮ۪ٹھٕ سفر کٔرِتھ آمٕتۍ,"We have come a long distance. " سُہ آو تٔمِس کُن دَوان دَوان,"He came running to her. " پٔکِو نیرَو,"Come, let us go. " زنانن ہِنٛدۍ پۄشاک چھِ مُختٔلِف ڈِزاینن منٛز یِوان,"Women outfit comes in various designs. " میٛانہِ بیگٕچ تھپھ چھےٚ یَلہٕ گٔمٕژ,"The handle of my bag has come loose. " بہٕ چُھس وۄنۍ ٲخری نٔتیٖجس پٮ۪ٹھ ووتمُت,I have come to the final conclusion now. ژےٚ کِتھ کِنۍ لٔجی ییٚمہِ حٲدِثٕچ پَے,"How did you come to know about this accident? " تٔمۍ کٔر بےٚ گۄناہ لاگنٕچ کوٗشِش۔,"She tried to come innocent. " سۄ ٲس نہٕ یَژھان یُن,"She didn`t want to come. " شٲعِری ہِنٛدِس مُقابلس منٛز آو سُہ اَول نمبرَس پٮ۪ٹھ,"He came first in the poetry competition. " تٔمۍ سٕنٛدۍ مزاحِین اسنٲوۍ سٲری۔,His comedy made everybody laugh. بہٕ چھس پنٛنہِ ماجہِ ہِنٛدِ خٲطرٕ آرام یَژھان,"I want comfort for my mother. " یہٕ شانٛد چُھ نہٕ مےٚ کانٛہہ تہِ آرام دِوان,"This pillow doesn`t give me any comfort. " یہٕٕ کُٹھ چُھ سانہِ خٲطرٕ آرام دِہہ,"This room is comfortable for us. " میٛانہِ خٲطرٕ أنِو کیٚنٛہہ آرام دِہہ پَلَو,"Buy some comfortable wear for me. " یِنہٕ واجنہِ نسلہِ ہُنٛد مُستقبِل چُھ روشن,"The coming generation has bright future. " تٔمۍ سُنٛد سٲنِس گَرَس منٛز یُن پیوٚو پُھروٗژ,His coming to our house proved to be a good omen. تنٛظیٖمہِ ہُنٛد اِختیار چُھ سربَراہَن روٚٹمُت,"The command of the organization is held by the leader. " افسر سٕنٛدِس حُکمَس خٕلاف ورزی کرنس پٮ۪ٹھ آو سُہ کڑنہٕ,"He was dismissed for violating the officer`s command. " تٔمِس چُھ فارسی پٮ۪ٹھ اصٕل عٔبوٗر ,"She has a good command over Persian. " فوجن کٔر ۂجوٗم قوبوٗ کرنٕچ کوٗشِش,The army tried to command the mob. یہٕ ؤکیٖل چُھ واریاہ فیٖس منٛگان,"This lawyer commands a high fee. " کَمانڈَرن کٔر فوجس تِہنٛزِ بہدوٗری خٲطرٕ تعریٖف,The commander commended the army for its bravery. بہٕ چُھس یتھ مسلس پٮ۪ٹھ تُہنٛدٮ۪ن تبصُرن ہِنٛز قدٕر کران ,"I value your comments on this issue. " تٔمۍ دِژ موسمَس پٮ۪ٹھ پنٕنۍ راے,"She commented on the weather. " أسۍ چھِ سٲرِسٕے رِیاستَس منٛز پنُن تِجارت بڑاوان,"We are extending our commerce throughout the state. " تِم چھِ اکھ أکِس واریاہ تِجارتی شیٚچھٕ سوزان,They send a number of commercial messages to each other. یُنوَرسِٹی کٔمِشَنن کٔر رُشوَت کِس معاملَس منٛز تحقیٖقات,"The university commission investigated the corruption case. " سودا پتہٕ میلی ژےٚ پنٕنۍ درٛالز,"You will get your commission after the deal. " کُمار چُھ بَطورِ کرنل تعیِنات کرنہٕ آمُت,"Kumar has been commissioned as a colonel. " تٔمۍ سُنٛد مول چُھ پُلیٖسُک کٔمِشنَر,"His father is a police commissioner. " تٔمۍ چُھ مُکمل کرنٕچ ذِمہٕ دٲری ہیٚژمٕژ,"She has committed herself for completing the research. " تٔمۍ چُُھ اکھ جُرُم کوٚرمُت,"He has committed a crime. " تٔمۍ چُھ تٔس خانٛدر کرنُک وادٕ دیُتمُت,"He has committed to marry her. " بہٕ چُھس نہٕ وٕنہِ یِژھِ ذمہٕ دٲری خٲطرٕ تیار,I am not yet ready to for such a commitment. کٔمیٖٹی چُھ تٔمِس ترقی دِنُک فٲصلہٕ کوٚرمُت,"The committee has decided to promote him. " تتھ بازرَس منٛز چھِ لگ بگ سٲری چیٖز دٔستِیاب,"Almost all commodities are available in that market. " یہِ چھےٚ از کل اکھ عام بٮ۪مٲرۍ,"It is a common disease these days. " یہٕ چُھ سانہِ خانٛدانُک مُشترکہٕ باغ ,"This is the common garden of our family. " ہِنٛدُستانٕکۍ لُکھ چھِ عٔموٗمن بتہٕ کھٮ۪وان,"Rice is commonly consumed by the Indians. " ہوٲیی سفر چُھ از کل عام گوٚمُت,"Air travel is commonplace nowadays. " بےٚ روزگٲری چھےٚ ازکَل عام گٔمٕژ,Unemployment has became commonplace these days. مہربٲنی کٔرِتھ واتنٲیِو یہِ شیٚچھ سارِنی مُلٲزِمن تانۍ,"Please communicate this message to all employees. " رٲبِطہٕ نہ آسنہٕ کِنۍ گٔیہٕ حالات مٔزیٖد خراب,The situation was worsened by the lack of communication یتھ نوکری خٲطرٕ چُھ اصٕل کتھ باتھِ ہُنٛد ہوٚنر ضٔروٗری,"Good communication skills are essential in this job. " ییٚتہِ چھِ نہٕ وۄنۍ اِشتِمالِیتٕکۍ آثار لبنہٕ یِوان,There are no longer any traces of communism. سُہ چُھ اِشتِمٲلی,"He is a communist. " سُہ چُُھ پنٛنہِ بَرادٔری منٛز ناموَر,"He is well known in his community. " تٔمۍ سُٕنٛدٮ۪و سٲتِھیَو چھِ تٔمۍ سٕنٛدۍ عادات بِگٲڑۍ مٕتۍ,"His companions have spoiled his habits. " تٔمۍ سٕنٛزِ کمپٔنی زیوٗن واریاہ نفع,"His company made a lot of profit. " خراب صحبَتس منٛز روزنہٕ کھۄتہٕ بہتر چُھ کُنُے زوٚن روزُن,"It is better to be alone than in bad company. " تٔمۍ سُنٛٛد مکان چُھ محلَس سۭتۍ مُقابلَس لایق,His house is comparable to a palace. تِم چھِ دۄن زبانن ہُنٛد تقابُلی مُطالعہٕ کران۔,"They are doing a comparative study of two languages " یہِ تصویٖر چھےٚ بیٚین ہِنٛدِس مُقابلس منٛز زبر۔,"This picture is comparatively good. " جانن کَریے پنٛنِس دوستَس سۭتۍ مان کرنٕچ کوٗشِش,John tried to compare himself with his friend. یِمن دۄن کِتابن ہُنٛد چُھ نہٕ کانٛہہ مُقابلَے,"There is no comparison between these two books. " بٲژ زٕ گٔیہٕ الگ تِکیازِ تِم ٲسۍ نہٕ اکھ أکِس سۭتۍ مُوٲفِق۔,"The couple separated because they were not compatible. " تٔمۍ ٲسۍ آمٕتۍ رِیاست ترٛاونہٕ خٲطرٕ مجبوٗر کرنہٕ,"They were compelled to leave the state. " کمپٔنی دیُت نۄقصانُک مُعاوضہٕ,"The company paid the compensation for the loss. " تِمو ہیوٚت اکھ أکِس سۭتۍ مُقابلہٕ کرُن,"They started competing with each other. " تٔمۍ سٕنٛزِ قٲبلِیَتہِ پٮ۪ٹھ چُھ نہٕ اسہِ کانٛہہ تہِ شَکھ,We have no doubt about her competence. سُہ چُھ اکھ قٲبِل ڈاکٹر,"He is a competent doctor. " یہٕ چُھ مُقابلُک دور,"This is an era of competition. " سُہ چُھ تنٛظیٖمہِ ہُنٛد بڑٕ لایق رُکُن,"He is a highly competitive member of the organization. " کیٚنٛہہ مُقابلہٕ کَرن وٲلۍ ٲسۍ وسوٲسۍ گٔمٕتۍ,"Some competitors were nervous. " وۄستادن کٔر مٲلِس ماجہِ تِہنٛدس شُرۍ سٕندِ بد سٔلوٗکی ہِنٛز شیٚکایَت,The teacher complained to the parents about their ward's misbehaviour. تٔمۍ کٔر پنٛنِس ہمسایس خٕلاف شیٚکایَت دَرٕج,"He launched a complaint against his neighbour. " تۄہہِ چَھو پوٗرٕ زانٛکٲری دِنٕچ ضٔروٗرت,"You need to give complete information. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو پنٕنۍ کام پوٗرٕ,"Please complete your work. " مےٚ مۄکلٲو پنٕنۍ کٲم پوٗرٕ پٲٹھۍ,"I finished my work completely. " یتھ کامہِ ہِنٛدِس مُکمل گژھنس لگہِ وُنہِ تہِ واریاہ کال۔,The completion of this work will still take a lot of time. تٔمۍ کوٚر اکھ مُشکِل مسلہٕ سٮ۪ٹھا کم وقتَس منٛز حل,"He solved a complex problem in no time. " تٔمِس توٚر ییٚمہِ مسلُک کُھر وۄنۍ پِھکرِ,He could now understand the complexity of this problem. نٔوۍ مُلٲزِمن اوٚن منٛصوٗبس کُھر,"The new employee has complicated the plan. " تٔمۍ سمجوو اکھ مُشکِل موضوٗع واریاہ سہل طٔریٖقس منٛز,"He explained a complicated topic in a very simple way. " مِستٔرۍ بدلٲے گاڑِ ہِنٛدۍ خراب سامان,"The mechanic replaced damaged components of car. " تٔمۍ ہیٚژ پنٛنِس دوستَس خٲطرٕ چِٹھۍ لیٚکٕھنۍ,"He began to compose a letter for his friend. " , ہوا چُھ بُنیٲدی طورس پیٚٹھ نایٹروجن تہٕ آکسیٖجنُک بنیومُت۔,"Air is composed mainly of nitrogen and oxygen. " خبر بوزنہٕ پتہٕ تہِ روٗد سُہ پُر سُکوٗن,"He was perfectly composed even after hearing the news. " ییٚمہِ گٮ۪ونُک موسیقار چُھ اکھ نوجَوان,"The composer of this popular song is a young man. " مِس چھےٚ اکھ رلہٕ مِلہٕ دھات,"Aluminium is a composite metal. " یہِ چھےٚ اکھ بہتٔریٖن مضموٗن نِگٲری,"It is a beautiful composition. " یہِٕ چُھ چانہِ مَضموٗنہٕ خٲطرٕ اکھ اصٕل موضوٗع ,This is a good topic for your composition. نوٗن چُھ سوڈیم تہٕ کُلوریٖنُک مُرکب,Salt is a compound of sodium and chlorine. سٲنِس مدرَسس اوس بوٚڑ صَحن,"Our school had a big compound. " سیرِ بناونہٕ خٲطرٕ رَلوو تٔمۍ آب، سیٚکھ تہٕ میٚژ,"He compounded water, sand and soil to form bricks." تٔمۍ چُھ اکھ تفصیٖلی مضموٗن لیٛوٗکھمُت,"She has written a comprehensive essay. " فایلہِ منٛز ٲسۍ مُختٔلِف دستاویز شامِل,"The file comprised of several documents. " تِم چھِ نہٕ سمجوتہٕ خٲطرٕ تیار,"They are not ready to compromise. " مسلہٕ حل کرنہٕ خٲطرٕ پٮ۪ن اسہِ کیٚنٛہہ سمجوتہٕ کَرٕنۍ,"We will have to make some compromises in order to solve the problem. " حِساب کِتاب اوس مُنٕش کوٚرمُت,"The computing was done by the accountant. " تٔمۍ اوٚن اکھ نوٚو کمپیوٗٹر ,"He has got a new computer. " بحژٕ پتہٕ مون تٔمۍ فٲصلہٕ,"She conceded at the verdict after the debate. " سۄ روٗز بڑٕ مُشکِلی سان بیٚیہِ زُوٕ,"She conceived with great difficulty. " مےٚ اوس نہٕ سوٗنٛچمُتُے زِ سۄ کرِ یِژھ بیوقوٗفی,I could not conceive that she would do such a silly thing. بہٕ چُھس نہٕ ہٮ۪کان پنٛنہِ کامہِ کُن تَوَجہٕ دِتھ,"I am not able to concentrate on my work. " مےٚ چُھ پنُن تَوَجہ بہتر بناوُن مُشکِل باسان,"I find it difficult to improve my concentration. " سرحَدس پٮ۪ٹھ چُھ فوجُک بوٚڈ تعداد موجوٗد,"There is a large concentration of army on the borders. " اسہِ پزِ موضوٗع کِس بُنیٲدی تصَوُرس پٮ۪ٹھ زور دیُن,"We must stress on the basic concepts of the subject. " تٔمِس چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ تَصَوُر زِ اکھ کامیاب کاروبار کِتھ کٔنۍ چلہِ,He has no conception of how a successful bussiness should run. حٲمِلہٕ گژھنہٕ پتہٕ پزِ زنانَن احتِیاط کرُن,"Women must take care after conception. " یہٕ چھےٚ نہٕ میٛٲنۍ پَریشٲنی,"This is not my concern. " تٔمِِس چھےٚ پنٛنہٕ صحتٕچ سٮ۪ٹھا فِکِر,"She is very much concerned about her health. " وابسطہٕ لُکھ آیہٕ ہسپَتال پنٛنٮ۪ن رِشتہٕ دارن سمکٕھنہِ,The concerned people came to see their relatives in the hospital. مےٚ کٔر تٔمِس سۭتۍ تٔمۍ سٕنٛدِس مسلس مُتعلِق کَتھ,I spoke to him concerning his problem. مےٚ کٔر راتھ أکِس گٮ۪وَن محفِلِ مںٛز شِرکت,"I attended a music concert yesterday. " ناظریٖنن ہُنٛد شُکر ادا کٔرِتھ کوٚر تٔمۍ پنُن تقریٖر اِختِتام پٔزیٖر,She concluded the lecture by thanking the audience. یَتھ پرٛوگرامَس واتہِ نَیہِ ہفتہٕ انٛد,"The program will be concluded in the next week. " پُلیٖس ووت اتھ نٔجیٖس پٮ۪ٹھ ز یہٕ اوس اکھ قتلُک معاملہٕ,"The police concluded that it was a murder case. " سُہ چُھ ٲخٕر نٔتیٖجَس واتان,"He reaches to the conclusion eventually. " ہیٚچھنَس چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ انٛد آسان,"There is no end to learning. " مےٚ چُھ ٹھوس ثبوٗت ضٔروٗرت۔,"I need concrete proof. " کٔدٕل چُھ پۄختہٕ تھمبَن پٮ۪ٹھ کھڑا,"The bridge is supported by concrete pillars. " أسۍ چھِ پنٛنِس رہنُما سٕنٛزِ ییٚمہِ حرکتہِ ہِنٛز مَزمَت کران,"We condemn this act of our leader. " سۄ چھےٚ واریاہ خراب حالتہِ منٛز,"She is in a very bad condition. " تٔمۍ سٕنٛز حالت گٔیہٕ وارٕ وارٕ ٹھیٖکھ,"Her condition improved slowly. " تٔمۍ سُٕنٛدِس واپس یِنَس پٮ۪ٹھ تٔھوۍ تِمو واریاہ شرٕط,"They put too many conditions on her returning back. " تٔمۍ سُنٛد خانٛدان چُھ تٔمۍ سُنٛد طور طٔریٖقہٕ پَسنٛد کَران,"His conduct is admired in the family. " ژٕ ہٮ۪کَکھ نہٕ شٔریٖکو روٚس کارٕبار چلٲوِتھ ,"You cannot conduct the business without your partners. " گاڑِ ہُنٛد کٔلیٖنَر چُھ سَوارٮ۪ن کِرایہٕ رَٹان,"The bus conductor collects the fare from the passengers. " سُہ اوس پرٛوجَکٹُک اَہم ہِدایت کار,"He was the chief conductor of the project. " سردارن دیُت نرمی سام میٛانِس سوالس جواب۔,"The conductor responded kindly to my question. " راموٗ تہٕ تٔمۍ سُنٛد سٲتھی آو غٲر قونونی کاروبار کرنس پٮ۪ٹھ رٹنہٕ,"Ramu and his confederate got arrested for doing illegal bussiness. " یُنوَرسِٹی منٛز آیہٕ اکھ کانفٕرنس مُنعقد کرنہٕ,"A conference was held in the University. " تٔمۍ کوٚر جَجس برٛونٛہہ کنہِ پنٛنہِ جُرمُک اقرار,"He made the confession of his crime before the judge. " مےٚ چُھ پنٛنہِ ٹیٖمہِ پٮ۪ٹھ پوٗرٕ بَروسہٕ,"I have enough confidence in our team. " سُہ چُھ اکھ با اعتِماد گٮ۪ون وول۔,"He is a confident singer. " زِنٛدگی مُتعلِق تٔمۍ سُنٛد عٔلِم چُھ کِتابنٕے یوت تانۍ محدوٗد,"His knowledge about life is confined to books only. " جانوَر محدوٗد جاین منٛز تھاوٕنۍ چھِ گۄناہ, It's a sin to keep animals in confined spaces. تٔمۍ کوٚر تصدیٖق زِ پونٛسہٕ چھِ ادا کرنہٕ آمٕتۍ,"He confirmed that the money has been paid. " سۄ آیہٕ بَطورِ عٲرضی مُلٲزِم بٔرتی کرنہٕ تہٕ تمہِ پتہٕ آیہٕ مُستَقِل کرنہٕ,She was recruited as a contractual employee and was confirmed later on. تٔٔمِس چُھ پرٛٮ۪تھ وِزِ پنٛنِس عیالس سۭتۍ تنازٕ آسان,"He is always in conflict with his family. " اگر دۄن دَریٚن درمِیان بیٚیہِ ٹکراو گَژھِ سُہ چُھ پارٹی ہِنٛزِ یکجہتی خٲطرٕ مُضِر,"If the two sides conflict with each other again, it will be harmful for the unity of the party." تٔمۍ سٕنٛز عمل ٲسا قونوٗنس مُطٲبِق؟,"Was his action in conformity with the law? " أکِس فوجیٖیَس چُھ پٮ۪وان خطرُک مُقابلہٕ کرُن,A soldier has to confrot the danger. دۄن دَرٮ۪ن درمِیان گٔیہٕ بُتھۍ لاگَے,There was a confrontation between the two groups. یِتھۍ سوال چھِ طٲلبہِ عٔلِمن دُلہٕ مُلَس منٛز ترٛاوان,"These questions confuse the students. " مےٚ کوٚر پنٛنہِ ویٚسہِ اِمتِحانس منٛز کامیٲبی پٮ۪ٹھ مُبارک,"I congratulated my friend on her success in exam. " سُہ چُھ اِجتِماعس منٛز پرٛٮ۪تھ وِزِ موجوٗد آسان,"He is always present in the congregation. " تِم چھِ باجماعت نٮ۪ماز پرنہٕ خٲطرٕ سَمیمٕتۍ,"They have gathered for congregational prayer. " ماحولیات کٮ۪ن ماہِریٖنن ہِنٛز مجلِس یِیہٕ نیہٕ رٮ۪تہٕ مُنعقد کرنہٕ,"A congress of enviornmentalists will be held in the next month. " کانٛگرَسُک نَفر کرِ پگاہ تقریٖر,"The congressman will deliver his speech tomorrow. " یِم زٕ کیٖمیٲیی مرکب ہیٚکن آسٲنی سان اکھ أکِس سۭتۍ رٔلِتھ۔,"These two chemical mixtures can easily conjugate with each other. " تُہۍ لٲگوِ یہِ تار ٹی وِیَس,"Will you connect this wire to the television. " بہٕٕ چُھس ژےٚ سۭتۍ نَین منصوبن مُتعلِق کَتھ کرُن یَژھان,I want to talk to you in connection with the new plans. یِمو دۄن واقعَن چُھ نہٕ پانہٕ وٲنۍ کانٛہہ واٹٕھے,"There is a no connection between these two incidents. " تٔمِس چھِ سٮ۪ٹھا صاحبہِ اختِیار تعلُقات,"He has quite influential connections. " مےٚ دی نہٕ پنُن ضٔمیٖر یہٕ کٲم کرنٕچ اِجازت,My conscience won't allow me to do this task. تٔمۍ کٔر شرافت سان کتھ کرنٕچ باخبر کوٗشِش۔,"He made a conscious effort to speak politely. " سُہ چُھ سٮ۪ٹھا ہوشیار نَفر,"He is a very conscious person. " کٲم کَران کَران روٗد نہٕ تٔمِس زۄنٕے,"He lost consciousness while working. " پنٛنِس مٲلِس ماجہِ ہِنٛدِ اِجازتہٕ پتہٕ کوٚر مےٚ ییٚمِس لٔڑکس سۭتۍ خانٛدر,"I married this guy after getting consent from my parents. " بہٕ گوس حٲران ییٚلہِ تٔمۍ منٛظوٗری دِژ,"I was surprised when he consented. " مےٚ چھےٚ نہٕ نٔتیٖجن ہِنٛز کانٛہہ تہِ فِکِر,"I was not bothered about the consequences. " اتھ چھےٚ نہٕ کانٛہہ تہِ اہمِیَتھ,C سۄ گٔیہٕ اکہِ حٲدِثِچ شِکار ییٚمہِ کِنۍ تٔمِس أچھن ہُنٛد گاش گوٚو,"She met with an accident and consequently lost her eyesight. " سۄ چھےٚ اعتِدال پَسنٛد گَرس منٛز بَڑیمٕژ,"She has grown up in a conservative family. " یتھ تجویٖزِ ہِنٛزِ منٛظوٗری خٲطرٕ یِیہِ غور کرنہٕ,The proposal will be considered for approval. نارٕ سۭتۍ گوٚو سٮ۪ٹھا نۄقصان,"The fire caused considerable damage. " سۄنُک قۭمت چُھ واریاہَس حَدس تانۍ بَڑیومُت,The price of gold has increased considerably. تِٔمن چھےٚ نہٕ بیٚین ہِنٛز کانٛہہ تہِ فِکِر,They have got no consideration for others. تٔمۍ سٕنٛز بٮ۪مٲرۍ مدِنظر تھٲوِتھ آیہِ تٔمِس مدرَسہٕ منٛزِ چُھٹی دِنہٕ ,"She was given an off from school considering her illness. " ہوا چُھ 70 فیصد کھۄتہٕ زیادٕ نایٹروجنُک بنیومُت۔,The air consist of more than 70 % of nitrogen. سۄ چھےٚ کامہِ منٛز پنٛنہِ رفتارُک ہِشر برقرار تھاوان۔,"She maintains consistency in her pace at work. " سۄ چھےٚ نہٕ پنٛنیٚن فۭصلن سۭتۍ ہم آہنٛگ۔,"She is not consistent with her decisions. " اصٕل نمبرات حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ کٔر تٔمۍ لگاتار محنت,"He worked hard consistently to get good marks. " اںگریٖزۍ حٔروٗف تہجی منٛز چھِ اکوُہ کانسوننٛت,"There are twenty one consonants in English alphabets. " تِمن باسیٛو زِ یہٕ چھےٚ سرکارٕچ سٲزِش,"They felt that it is a government conspiracy. " اسہِ چھےٚ کامہِ منٛز یکسان رفتار برقرار تھاونٕچ ضروٗرت۔,"We need to maintain constant pace at work. " گٲڑۍ چلاونہٕ وِزِ چَھو تۄہہِ اکھ بَرابر رفتار قٲیِم تھاوٕنۍ,"You have to maintain a constant speed while driving. " ییٚمہِ وَتہِ ہِنٛدِ مُسلسَل اِستعمالہٕ کِنۍ چھےٚ ایٚمِچ حالت بَتر گٔمٕش,"Because of the constant use of this route, its condition has become worst." میٛون ہوٗن چُھ میٛون وَفادار سٲتھۍ روٗدمُت,"My dog has been my constant companion. " بہٕ چُھس لگاتار ژےٚ مُتعلِق سونٛچان,"I think of you constantly. " باہ رٮ۪تھ چھِ اکھ ؤری بناوان,Twelve months constitute a year. ہِنٛدُستانُک ٲییٖن گوٚو ۲۶ جنؤری ۱۹۵٠ پٮ۪ٹھٕ نافِز,"The constitution of India came into effect from 26th January, 1950." سارنی رُکنَن پزِ اِدارٕکہِ دوٚستوٗر مُطابِق پکُن,"All the members should follow the constitution of this institute. " تٔمۍ سٕنٛدِس بٔڑِس بٲیِس چُھ کمزور توازُن,"His elder brother is has a weak constitution. " پٲکِستانس منٛز آیہٕ اَکھ بٔڑ ٲیِنی تبدیٖلی انٛنہٕ,A big constitutional change was brought up in Pakistan. جِسمٲنی کمزوٗری آسنہٕ کِنۍ چُھ نہٕ سُہ ہٮ۪کان کٲم کٔرِتھ,"He is not able to work due to constitutional weakness. " تِمو چھےٚ سڑکہِ پٮ۪ٹھ اکھ نٔو عٮ۪مارت بنٲومٕژ,"They have constructed a new building on the road. " شیٖن پیٚنہٕ کِنۍ آیہٕ سڑک تعمیٖر کرنس منٛز رُکاوَٹ,"Snowfall hindered the construction of road. " تٔحقیٖق چھٚے اکھ تعمیٖری کٲم۔,"Research is a constructive work. " مےٚ چھےٚ ڈاکٹَرس راے ہیٚنۍ,"I have to consult a doctor. " ژٕ ہیٚکَکھ کِتاب وُچِھتھ,"You can consult the book. " نوٚو بَجٹ ہیٚکہِ خٔریٖدارن مُتٲثِر کٔرِتھ,"The new budget can affect the consumers. " یتھ گاڑِ چُھ واریاہ زیادٕ پیٚٹرول خَرٕچ,"The petrol consumption of this car is very high. " سُہ موٗد شِشہٕ نارِچہِ بیٚمارِ کِنۍ۔,He died of consumption. اگر گونٛد چانہِ ژمہِ سۭتۍ لَگی تیٚلہِ ہیٚکَکھ سُہ اتھ لٲرِتھ گٔژِتھ,If the glue comes in contact with your skin it can stick to it. تِمو تھوو نِشانہِ پٮ۪ٹھٕ بَرابر رٲبِطہٕ قٲیِم,"They have maintained regular contact since the engagement. " مےٚ چُھ نہٕ تٔمِس سۭتۍ کانٛہہ تہِ رابِطہٕ,"I am not at all in contact with him. " ضٔروٗرِیٲتی زانٛکاری حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ کوٚر تٔمۍ پنٛنیٚن تمام رٲبِطن ہُنٛد اِستعمال,"He used all his contacts to get the required information. " صحبَس سۭتۍ رٲبطہٕ کرُن روزِ بہتر,"It is better to contact the boss. " دۄدَس منٛز چُھ کیٚلشِیم موجوٗد آسان,"Milk contains calcium. " یتھ کِتابہِ منٛز چھےٚ شُریٚن خٲطرٕ ہتھ دٔلیٖلہٕ,"This book contains 100 tales for kids. " تٔمۍ سٕنٛدِس خوٗنس منٛز اوس زہر شٲمِل۔,"Her blood contained poison. " ژےٚ چُھے پنُن شَرارت قابوٗ کرنٕچ ضٔروٗرت,"You need to contain your temper. " یتھ بوتلہِ منٛز چُھ تیز آب,"The bottle contained acid. " ژےٚ پَزی یتھ مسلَس پٮ۪ٹھ غور کرُن,"You should contemplate on this problem. " لگ بگ چھِ تقریٖبہِ ہِنٛزٕ تمام موجودٕ وضاحتہٕ رایمژٕ۔ , Almost all of the contemporary accounts of the event have been lost. یہِ واقع اوس أکۍ ہم عصر توٲریٖخ دانن درج کوٚرمُت۔,"The event was recorded by a contemporary historian. " سُہ اوس ڈارون سُنٛد سٲتھی۔,He was a contemporary of Darwin. ژوٗرس آیہٕ بےٚ عِزتی کرنہٕ,"The burglar was held in contempt. " کورِ کوٚر دعوا زِ تٔمۍ وُچھ جِن,The girl contended that she saw a ghost. سۄ چھےٚ گۄڈنِکہِ انعامہٕ خٲطرٕ جدوجَہر کران,"She is contending for the first prize. " سُہ چُھ سُکوٗن تہٕ خۄش دِلی ہِنٛز زِنٛدگی بَسر یَژھان کرُن,"He aspires to live his life with peace and content. " پُلسن کوٚر تٔمۍ سُنٛد بیگ خٲلی یُتھ تِم تتھ منٛز موجود سامان وُچِھتھ ہیٚکَن,The police emptied his bag to check its contents. اخبارس منٛز اوس نہٕ مضموٗنُک پوٗرٕ مَواد,"The newspaper did not contain entire content of the article. " سُہ چُھ پنٛنہِ زِنٛدگی خۄش,"He is content with his life. " کِتابہِ ہِنٛدِس گۄڈنِکِس حِصس منٛز چھےٚ نہٕ موضوٗعن ہِنٛز فہرست موجودٕے۔,There is no list of contents at the start of the book. یِمو دُنیٲوی چیٖزَو سۭتۍ چُھس نہٕ بہٕ مُطمعیٖن گَژھان,"These worldly things do not content me. " تٔمۍ سٕنٛزِ کورِ زیوٗن گٮ۪ونُک مُقابلہٕ ,"Her daughter has won the singing contest. " سربَرٲہی خٲطرٕ اوس سخ مُقابلہٕ,"There was a tough contest for the headership. " ؤکیٖلن لوٚڑ مُقدِم کامیٲبی سان,The lawyer contested the case successfully. تٔمۍ سُٕنٛد وۄرٕ بوے اوس جادادَس پٮ۪ٹھ پنٛنہِ حقہٕ خٲطرٕ لَڑان,"His step brother contested for his right to property. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو پوٗرٕ عِبارتہِ ہِنٛز ذِکِر,"Please mention the entire context. " افریٖکہ چُھ اکھ بوٚڑ برصٔغیٖر,"Africa is a big continent. " تٔمۍ کٔر لگاتار پونٛسَن ہِنٛزِ کٔمی ہِنٛز شیٚکایت,"He complained continually about the lack of money. " ہرتال کہِ جٲری روزنہٕ سۭتۍ آیہِ سیٚٹھا غربت۔,The continuation of the strike caused a lot of poverty. أسۍ ہٮ۪کو نہٕ تِہِنٛز خٕدمات مٔزیٖد جٲری تھٲوِتھ,"We cannot continue their service any longer. " اسہِ پزِ عوامَس کھٮ۪ن کھۄردَن جٲری تھاونُک یٔقیٖن دیُن ,"We must ensure continuity of food supplies to the public. " تٔمِس اوس أکِس ہفتَس لَگاتار تَپھ,He had continuous fever for a week. موٗرَتھ گٔرۍ چھےٚ موٗرتھِ ہُنٛد ہموار نقشہٕ بَنوومُت ,"Sculptor has created smooth contours of a sculpture. " سڑکہِ ہُنٛد نقشہٕ چُھ واریاہ موڑ ہاوان,"The road map shows several contours. " ژٕ ہیٚکَکھ مُہادٕکۍ شَرٲیِط اصٕل پٲٹھۍ پٔرِتھ,"You can read the terms of the contract thoroughly. " دھات چُھ تُرُن گٔژِھتھ ژَمان,"Metal contracts as it cools down. " تِمو چُھ نوٚو شفاخانہٕ بَناونُک ٹھیکہٕ کوٚرمُت,"They have contracted to build a new hospital. " سفرَس دوران لاریٚیہِ تٔمِس واپٕتۍ,He contracted measles while travelling. أسۍ ہٮ۪کو نہٕ پنٛنیٚن أصوٗلن مُخٲلِف کانٛہہ تہِ کٲم برداشت کٔرِتھ,"We cannot tolerate the acts contrary to our principles. " یِمن دۄن دُچن منٛز چھےٚ سٮ۪ٹھا فَرق,"There is a remarkable contrast between these twins. " تٔمۍ سٕنٛدۍ اعمال ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن وعدَو نِش بِلکُل الگ,"His deeds contrasted sharply with his promises. " تٔمۍ چُھ پنٛنِس عیالس واریاہ مدد کوٚرمُت,"He has contributed a lot to his family. " ژٕ ہیٚکَکھ سٔہلاب زَدن کیٚنٛہہ پونٛسہٕ دِتھ,"You can contribute some money to the victims of flood. " بہژَس منٛز حِصہٕ نِنہٕ خٲطرٕ یی سارنی خٲرمقدم کرنہٕ ,"All are welcome to contribute to the discussion. " سۄ چھےٚ پنٛنہِ سٔکوٗل چہِ میگزیٖنہِ لۄکچہِ نظمہٕ فَراہم کَران,"She contributes small poems to her school magazine. " مےٚ چُھ تحقیٖقی کامہِ منٛز پنٛنِس شَراکَتس پٮ۪ٹھ فَخٕر,"I am proud of my contribution in the research work. " تٔمِس ٲس وۄمید زِ تٔمۍ سُنٛد حِصہٕ یی سوٗد ہٮ۪تھ واپس دِنہٕ,"He expected his contribution to be repaid with interest. " مےٚ چُھ مُہاجِرن خٲطرٕ مٲلی اِمداد دیُتمُت,"I have made monetary contribution for the refugees. " توٲریٖخ دان چھِ بٔستی ہِنٛدِس توٲریٖخس پیٚٹھ یِنہٕ واجنہِ کِتابہِ خٲطرٕ مضموٗنن ہِنٛز درخواست کران۔ ,Historians are requesting contributions for a forthcoming book on the history of the community تٔمِس چُھ نہٕ پنٛنِس شَراتس پٮ۪ٹھ کانٛہہ تہِ قابوٗ,"He has no control over his temper. " اسہِ چھِ پَنٕنۍ شُرۍ اِختِیارس منٛز تھاونٕچ ضٔروٗرت,"We need to control our children. " جَجہٕ سٕنٛدٕ فٲصلہٕ سۭتۍ ووٚتھ اِختِلاف,The judge's decision provoked controversy. کانفرٛنس یِیہٕ نَیہٕ ہفتہٕ مُنٛعقد کرنہٕ,The conference will be convened next week. تِمو بُلٲو تنٛزیٖمہِ ہِنٛدٮ۪ن رُکنن ہِنٛز میٖٹِنٛگ,They convened a meeting of the members of the organization. طٲلبہِ عٔلِم گٔیہٕ آڈِٹورِیَمس منٛز جمع,"The students were convened in the auditorium. " تُہۍ ہیٚکِو پنٛنہِ سٔہوٗلِیت مُطٲبِق یِتھ,"You can come at your own convenience. " تٔمِس چُھ نٮ۪بَر نہ گَژھنہٕ خٲطرٕ سَہل ہِتھ,"She had a convenient excuse for not going out. " سٲنۍ جاے چھےٚ سارنی ہِنٛدِ سمکٕھنہٕ خٲطرٕ مُنٲسِب,"Our place is convenient for all to meet. " سُہ درٛاو خوٚصوٗصی اِجتِماعس منٛز شِرکت کرنہٕ خٲطرٕ ,"He is going to attend the convention. " أسھ چھِ سمٲجی رٔسوٗمات قٔبوٗل کرنہٕ خٲطرٕ مجبوٗر,"We are bound to accept our social conventions. " تٔمۍ سٕنٛدۍ خیالات چھِ سٮ۪ٹھا رٮ۪وٲیتی,"He is very much conventional in his ideas. " تِم ٲسۍ درٛۄجرَس مُتعلِق کَتھ باتھ کَران,"Their conversation centered around inflation. " حالَے چھےٚ تٔمِس منٛز تصَوُری تبدیٖلی آمٕژ,"He has undergone ideological conversion recently. " عیٖسٲیَتس منٛز تٔمۍ سٕنٛزِ تبدیٖلی پٮ۪ٹھ چھِ سٲری کٕٹھٕ کَڑان,"Her conversion to christianity is criticized by everyone. " سُہ گوٚو تٔمِس بدلاونس منٛز ناکام۔,He failed to convert him. تٔمۍ ہیٚنٛدۍ بدلوو مذہب تہٕ بنٛیوو مُسلمان,"That hindu has converted to Islam. " سۄ عمارت چھےٚ مدرَسس منٛز تبدیٖل کرنہٕ آمٕژ,"That building has been converted into a school. " یوٗروٗ چُھ کُنہِ تہِ کَرنٛسی منٛز تبدیٖل گژھن وول,"Euro is convertible to all currencies. " سُہ اوس تتھ کیسَس منٛز مُلزِم,"He was a convict in the case. " سُہ آو قتلُک مُلزِم ٹٔھراونہٕ,"He was convicted of murder. " تٔمۍ سٕنٛدِ جُرمہٕ سۭتۍ گٔیہٕ أسۍ سٲری حٲران,"His conviction surprised all of us. " مےٚ چُھ پوٗرٕ یٔقیٖن زِ سُہ چُھ بےٚ گۄناہ,"I speak in full conviction that he is innocent. " تٔمِس یٔقیٖن دیُن چُھ سٮ۪ٹھا مُشکِل,"It is very difficult to convince her. " بہٕ ہٮ۪کن نہٕ سُہ مانہٕ رٲوِتھ,"I cannot convince him. " مےٚ کٔر سۄ جہازس منٛز گَژھنہٕ خٲطرٕ تیار,I convinced her to go by plane. مےٚ چُھ یٔقیٖن زِ تٔمۍ چھِ تمام مسٲیِل پٲدٕ کٔرۍ مٕتۍ,I am convinced that he has created all the problems. سۄ چھےٚ اکھ واریاہ اصٕل رنن واجیٚنۍ۔,"She is a very good cook. " میٛٲنۍ بیٚنہِ چھےٚ اَصٕل رَنان,"My sister cooks well. " تٔمِس چُھ سَرٕد ہردٕ چن رٲژن منٛز چکرَس نیرُن خۄش کَران,He likes to hang out in cool autumn nights. سُہ چُھ اکھ نَرم مِزاز شَخٕص,"He is a cool person. " تٔمِِس آو معموٗلی اِستقبال کرنہٕ,"He was given a cold reception. " تٔمِس چُھ پنٛنِس صحبَس سۭتۍ اصٕل تہٕ لٲزِم دار رِشتہٕ۔,"Her relation with her boss is cool and polite. " تتھ باغس منٛز چھےٚ بیٚہنہٕ خٲطرٕ سٮ۪ٹھا شیٚہجہِ جایہ۔,That garden has a lot of cool places to sit. اسہِ ہیٚکہِ ییٚتہِ شیٚہجار میٖلِتھ۔,"We can get some coolness here. " تٔمۍ کوٚر تنازعس منٛز تمام مسٲیلن ہُنٛد بڑٕ جان جٲیزٕ۔,"He made a cool appraisal of all issues in the dispute. " سالس پٮ۪ٹھ زیادٕ سُلہِ واتُن تہِ چھ نہٕ جان۔,"It is not cool to arrive at a party too early. " تٔمِس چھےٚ صُبحٕچ خۄشوٕنۍ ٹٔھنٛڑی خۄش کران۔,"She likes the pleasant cool of morning. " تٔمۍ تھوو پَنُن پان سُکوٗنس منٛز ییٚلہٕ زن نار لگنہٕ وِزِ سٲری بامبرے۔,"He kept himself cool while everyone else panicked when the fire broke. " تٔمۍ سُنٛد جوش گوٚو واریاہ زیادٕ ٹھنٛڑٕ.,"His enthusiasm cooled considerably. " دٔریاوس منٛز سرٛانٛٹھ کرنہٕ سۭتۍ ہیٚکی ژےٚ ٹٔھنٛڑی پھیٖرِتھ. ,"A swim in the river can cool you. " مہ کھال پانس شرارت گَژھ ٹھنٛڑٕ ,"Just cool down, do not be so angry. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو مُتٲثِریٖنن خٲطرٕ چنٛدٕ جمع کرنس منٛز تعاوُن۔,"Please cooperate to raise the money for victims. " تُہنٛدِ تعاوُن خٲطرٕ چُھس بہٕ سٮ۪ٹھا شُکُر گُزار۔,Thank you very much for your cooperation. سانہِ باۂمی کوٗشِشہٕ چھےٚ واریاہ ضٔروٗری۔,Our cooperative efforts are very important. سُہ چُھ اکھ ایٖمانٛدار پُلسہٕ وول۔,"He is an honest cop. " سُہ اوسُک ژوٗر کرنہٕ خٲطرٕ روٚٹمُت۔,"He was copped for stealing. " سُہ اوسُ لایسنٛز بغٲر گٲڑۍ چلاونہٕ خٲطرٕ گِرِفتار کرنہٕ آمُت,"He was copped for driving without a license. " سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ وِزِ سفید پادٕرۍ چۄگہٕ لاگان۔,"He always wears white cope. " انٛگریٖزۍ منٛز ہیٚکہِ نہٕ تٔمِس سۭتۍ کانٛہہ تہِ مُقابلہٕ کٔرِتھ,No one can cope him in English. واریاہ قٕسمٕکۍ رنٛنٕکۍ بانہٕ چھِ ترٛامٕکۍ بناونہٕ یِوان۔,A wide range of cooking utensils are made of copper. یتھ پرٛٲنِس پَلنٛگس چُھ ترٛاموٗ سانٛچہٕ,This old bed has a copper frame. تٔمۍ انٛناوِ تصویٖرن ہِنٛز زٕ کاپیہِ۔,"He ordered two copies of photographs. " اُستادن ووٚن طٲلِبہِ عٔلِمن زِ تِم تٲرِن سٲری جواب۔,"The teacher asked the students to copy all the answers. " تٔمۍ گٔنٛڑ پنٛنِس سامانس رز۔,"He tied a cord around his luggage. " مہربٲنی کٔرِتھ اَن تارن ہِنٛز زٕ گیٚٹِھرِ۔,"Please get two bundles of cord. " ٹنٛگُک أنٛدریُم حِصہٕ کھییہِ زِ نہٕ کیٚنٛہہ۔,"Do not eat the pear core. " تۄہہِ پَزٮ۪و دٔلہیٖلہِ ہُنٛد بُنِیٲدی نۄکتہٕ سمجُن۔,"You must understand the core of the argument. " تُہۍ ہیٚکوٕ بوتلہِ ہُنٛد کارک کھوٗلِتھ؟,"Can you open the cork of the bottle. " مکٲے چھےٚ لونٛنہٕ خٲطرٕ تیار۔,"Corn is ready for reaping. " ڈاکٹرن دیُت بوٚمبرَس متھنہٕ خٲطرٕ دَوا۔,"The doctor advised an ointment to rub on the corn. " کُٹھۍ کِس کوٗنس منٛز اوس اکھ میز۔ ,A table stood in the corner of the room. واریاہ زیادٕ قرٕض دِنہٕ سۭتۍ آو سُہ سِتمس منٛز ہٮ۪نہٕ۔,"Too much of lending ended him into a corner. " سۄ روٗز شہر چہِ خلوک جایہِ منٛز ژوٗرِ۔,"She hid herself in the corner of the city. " ییٚمہِ سَوالہٕ سۭتۍگوٚو ونن وول پریشان۔,"The question cornered the speaker. " تِمو کوٚر سۄنہٕ بازرس پیٚٹھ قبضہٕ۔,"They cornered the gold market. " تنٛظیٖمی چُناو یی پگاہ لڑنہٕ۔,"The corporate election shall be contested tomorrow. " سۄ چھےٚ أکِس بجہِ تنٛظیٖمہِ ہِنٛز سربراہ۔,She is the head of a large corporation. شُمٲلی فوجی دستس اوس برٛونٛہہ پکنُک حُکُم دِنہٕ آمُت۔,"The northern corps were ordered to march ahead. " گٮ۪ون والٮ۪ن ہِنٛزِ جمٲژ آو وژھِ وٲنٛجہِ اِستقبال کرنہٕ.,"The singers corps were given a warm reception. " تٔمۍ دِتۍ سارنی سوالن یِنٛدۍ صٔحی جواب۔,"He gave correct answers to all the questions. " اُستادن کٔرۍ سٲری جواب ٹھیٖک۔,"The teacher corrected all the answers. " یِمن دۄن مسٲیِلن درمِیان چھ نہٕ کانٛہہ تہِ باۂمی تعلُق۔,"There's no correlation between these two issues. " تٔمۍ سٕنٛدۍ اعمال چھِ نہٕ تٔمۍ سٕنٛزن کَتھن سۭتۍ مُطٲبِقت تھاوان۔,His actions do not correspond to his words. تِم چھِ ؤری وادو پیٚٹھٕ اکھ أکِس مُطٲبِق۔,"They have been corresponding with each other for years. " تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن خوابن تہٕ حٔقیٖقتس منٛز چھےٚ سٮ۪ٹھا کم مُطٲبِقت۔ ,"There is little correspondence between her dreams and reality. " میٛانہِ دفترٕچ سٲرٕے کاغزی کٲم چھےٚ میٛٲنِس سیٚکرِٹرٛی سٕنٛدِ ذٔریعہٕ کرنہٕ یِوان۔,"All my official correspondence is carried out by my secretary. " کیٚنٛہہ لُکھ ٲسۍ ؤٹِس منٛز چاے چیٚوان۔,"Some people were having tea in the corridor. " سرکٲرۍ دفتَرن منٛز چھےٚ سٮ۪ٹھا زیادٕ رُشوَت خوٗری چلان۔,"There is rampant corruption in government offices. " کایِناتس منٛز چھےٚ اکھ قۄدرٔتی قُوت حُکوٗمت کران۔,"There is a cosmic power governing in the universe. " یہٕ ٲس کایِنٲتی پیمانس پٮ۪ٹھ اکھ بٔڑ تبٲہی۔ ,This was a great disaster on a cosmic scale. تیٖلُک قۭمت چُھ واریاہ زیادٕ ہُریوٛمُت۔,"The cost of oil has increased considerably. " اِنٛگلینٛڈس منٛز پرنس چُھ واریاہ پونٛسہٕ لگان۔,It costs a lot to study in England. ییٚمہِ غلطی سۭتۍ گٔیہٕ تٔمِس نوکری اتھٕ۔,"This mistake cost him his job. " تٔمۍ چھےٚ میٛانہِ خٲطرٕ اکھ درٛوٚج کِتاب أنٛۍمٕژ۔,"He has bought a costly book for me. " اسہِ چھِ گرم پَلو انٕنۍ۔,"We have to buy woollen costumes. " اسہِ چُھ کھہس منٛز اکھ لۄکُٹ مکان۔,"We have a cottage in our farm. " یہِ چُھ کَپس وۄپداونُک بہتریٖن موسم۔,"It is an ideal climate for growing cotton. " سوٗتی پَلو چھِ رٮ۪تہٕ کالہِ خٲطرٕ آرام دہ آسان۔,"Cotton dresses are comfortable for summer. " مےٚ چھےٚ خۄشٕک ژاس۔,"I am suffering from dry cough. " سُہ چُھ پوٗرٕ دۄہَس آسان ژاس کران۔,"He keeps on coughing all the day. " کیاہ ژٕ ہیٚکہٕ کھٕ مےٚ پنُن قلم دِتھ؟,"Could you give me your pen? " بہٕ ہٮ۪کہٕ ہا ؤکیٖل بٔنِتھ۔,I could have become a lawyer. کونٛسِل چُھ شہرس منٛز ٹرٛیفِک کم کرنٕکٮ۪ن طٔریٖقن پٮ۪ٹھ کٲم کَران,The council is working on the ways of reducing traffic in the city. تۄہہِ پَزٮ۪و مٲلِس ماجہِ ہِنٛدِس مشوَرس کن تھاوُن۔,"You must listen to the counsel of your parents. " سُہ چُھ پنٛنِس عیالس عبادتس منٛز زیادٕ وقٕت گُزارنٕچ نٔصیٖحت کران,He counsels his family to spend more time in praying. تتہِ آسہٕ تیٖژاہ گاڑِ زِ مےٚ روٗد نہٕ شُمارٕے۔,There were so many cars that I lost count. میٛٲنِس دوستَس خٕلاف اِلزام ٲسۍ نہٕ بچاوس لایق۔,"The counts against my friend were undefendable. " بہٕ چُھس پنُن پان خۄش قٕسمت زانان زِ مےٚ چھےٚ یِژھ موج۔,I count myself fortunate to have such a mother. تاخچَس پٮ۪ٹھ تھاونہٕ آمژٕ کِتابہٕ گٔنٛزرٲیِو۔,"Count the books on the shelf. " اکیڈمی چھےٚ پنٛنیٚن رُکنن منٛز واریاہ نوبل انعام حٲصِل کرن والیٚن شمار کران۔,"The academy counts several Nobel Prize winners among its members. " مُشکِل وقتس منٛز ہٮ۪کہٕ بہٕ پنٛنیٚن دوستن پٮ۪ٹھ بروسہٕ کٔرِتھ۔,"I can count on my friends in hard times. " تٔمِس چُھ پنٛنیٚن مُقٲبِل اعمالن ہُنٛد خٔمیازٕ تُلُن۔,"He has to pay for his counter acts. " سانِہ پالسی چھےٚ تِہنٛدِس منصوٗبس خٕلاف پکان۔,"Our polices are running counter to their plan. " تمام مخٲلِف جمٲژو کوٚر 2000 کہِ بجٹُک مُقابلہٕ۔,"All opposition parties countered the budget of 2000. " ییٚلہِ بہٕ ووتُس کاونٛٹَر اوس بنٛد گوٚمُت۔,"When I reached, the counter was closed." جاپانٕکۍ چھِ گٔنٛزراونہٕ خٲطرٕ اکھ خاص گٔنٛزراونٕچ مِشیٖن اِستعمال کران۔,"Japanese use special counter for counting. " تٔمۍ ؤنۍ یہٕ دٔلیٖل واریاہ لٹہِ۔,"She told this story countless times. " دُنیاہس منٛز کُس چُھ ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڑ مُلک؟,Which is the largest country in the world? تِمو گُزور اکھ ہفتہٕ تِہنٛدِس گامس منٛز واقع أکِس لۄکٹِٕس مکانس منٛز۔,"They spent a week in a cottage situated in their country " ضِلعہٕ چہِ کِرکٹ ٹیٖمہِ ہِنٛدۍ دٔسۍ اوس کھیلُک مٲدان بُک کرنہٕ آمُت۔,"A play ground was booked by county cricket team. " جوٗرۍ چھےٚ یتھ مکانس منٛز روزان۔,"The couple is staying at this house. " خراب لایٹہِ سۭتۍ رٔلِتھ نا پسندیٖدٕ آوازِ کوٚر شو خراب۔ ,"The bad light coupled with ugly sound spoiled the show. " جنٛگس منٛز زبردست بہودوٗری ہاونہٕ خٲطرٕ آو تٔمِس اِنعام دِنہٕ۔,"He was rewarded for showing great courage in the battle. " سُہ چُھ کمپیٛوٗٹرس منٛز کورس کران۔,"He is undertaking a course in computer. " گُریٚن ہِنٛدِ دورنُک مٲدان چُھ دہ میٖل دوٗر۔,"The race course is ten miles away. " کٔرِن لُکہ کتھٕ ژٕ پکھ پنٛنہِ وتہِ پٮ۪ٹھ۔,Follow your course and let people talk. سیریٚن ہُنٛد وار اوس سڑکہِ پٮ۪ٹھ پتھر ترٛاونہٕ آمُت۔,"A course of bricks was laid on the road. " دٔریاو اوس بالہہٕ کِنۍ بۄن وسان۔,"The river coursed down the hill. " بادشاہ کرِ نواب سٕنٛدِ دربارُک دورٕ۔,"The king will visit the duke's court. " تٔمِس چُھ پگاہ عدالتس منٛز حٲظِر گژُھن۔,He has to appear in court tomorrow. مکان آو أنٛدرِمِس آنٛگنس منٛز بناونہٕ۔,"The house was built in the inner court. " بادشاہس کٔرِو ادب,"Pay court to the king. " کِھلٲڑۍ وٲتۍ گۄڈَے ریس کِس مٲدانس منٛز۔,"The players reached the race court in advance. " اسلم تہٕ مریم ٲسۍ خانٛدرٕ برٛونٛہہ دۄن ؤرِین عٔشٕق کران۔ ,"Aslam and Maryam courted for two years before marrying. " سۄ چھےٚ میٛٲنۍ پِتٕر بیٚنہِ۔,"She is my cousin. " تٔمۍ سٕنٛدۍ تمام پِتٕرۍ ٲسۍ خانٛدرَس منٛز سالس آمٕتۍ۔,"All her cousins attended the wedding. " بانہٕ اوس پٕملاسٹِک ٹھانٛڈٕ سۭتۍ بنٛد تھاونہٕ آمُت۔,"The pot was covered with a plastic cover. " انِگٹہِ سۭتۍ میٛوٗل نہٕ فوجس کانٛہہ تہِ بچاو۔,"The darkness did not provide any cover to the troops. " تٔمۍ تٔھوۍ پونٛسہٕ لِفافس منٛز۔,"He kept the cash inside the cover. " تٔمۍ ہیٚژ ژادر کلہٕ پیٚٹھۍ تہٕ شوٚنٛگ۔,"He pulled the cover over his head and went off to sleep. " کِتابہِ اوس وۄزُل جِلدٕ,"The book had a red cover. " یہٕ پالسی چھےٚ ژوٗرِ خٲطرٕ علاوٕ سرمایہٕ دِوان۔,"This policy gives extra cover for theft. " سۄ منٛدٕچھییہِ تہٕ تھووُن پنُن بُتھ پنٛنٮ۪و اَتھو سۭتۍ ژوٗرِ.,"She felt shy and covered her face with her hands. " مزار اوس گاسہٕ سۭتۍ ؤلِتھ۔,"The grave was covered by the grass. " عطیہ ہس منٛز چھِ نہٕ سٲری خرچہٕ یِوان۔,"The grant doesn't cover all expenses. " قٲفِلہٕ اوس پرٛٮ۪تھ دۄہہ لگ بگ ہتھ میٖل طے کران۔ ,"The caravan covered almost 100 miles each day. " تِمو کٔر یتھ واقعس پردٕ ترٛاونٕچ سٮ۪ٹھا کوٗشِش۔,"They tried hard to cover the incident. " اِنٛشورَنس برِ نہٕ سۄن راونُک نۄقصان۔,"The insurance won't cover the loss of gold. " از راتس کرٕ بہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ بدلہٕ کٲم۔,"I am covering her shift tonight. " یتھ واقعس دیُت میٖڈیاہن بٔڑِس پیمانس پٮ۪ٹھ خبر سٲزی۔,"The media made an extensive coverage of the incident. " اگر ژٕ گاو کٕنَکھ ژٕ کٕنَکھ تٔمۍ سُنٛد دۄد تہِ۔,"If you sell the cow, you sell her milk too." سُہ کوٚر بدمعاشو پنٕنۍ چیٖز تِمن حوالہٕ خٲطرٕ مجبوٗر۔,"He was cowed by the rowdies to surrender his possessions. " تِم چھِ تٔمِس کھوژٕ بٕڑ ونان۔,"They call him a coward. " یہِ ٲس اکھ بُزدِل حرکت۔,"It was a cowardly act. " پوٚہل چُھ پنٛنین جانورن ہِنٛز رٲچھ راوٹھ کران۔,"The cowboy is looking after his animals. " شیٖسَس ٲس اکھ رُم۔,"There was a crack in the mirror. " گرنیٹ کہِ ٹاسہٕ سۭتۍ کھوٗژۍ سٲری۔,"The crack of grenade scared everyone. " سۄ چھےٚ پاگل۔,"She is crack. " راتھ کیُتھ آیہِ گگراین ہِنٛز تیز آواز۔,"There was a loud crack of thunder in the night. " سۄ پیٚیہٕ پتھر تہٕ لوٚگُس کَلس زخٕم۔,"She fell down and got a crack on the head. " پُلسن لٔبۍ تٔمۍ سٕنٛدِس سامانس منٛز نشاور دَوہٕکۍ واریاہ کِلو۔ ,"The police found several kilos of crack in his luggage. " ییٚلہِ شیٖشہٕ گرماونہٕ آو، سُہ پھوٚٹ۔,"On heating, the glass cracked." کوٗر پیٚیہٕ ذلہٕ گٔرۍ پٮ۪ٹھٕ تہٕ پُھٹُس کھۄنوَٹ۔,"The girl fell off from the cycle and cracked her elbow. " سُہ چُھ مٲہِر سِپاہ,He is a crack soldier. تٔمِۍ ٹھاسہٕ نوو پنُن کلہٕ لبہِ سۭتۍ۔,"She cracked her head on the wall. " تٔمۍ پٕھٹرٲوۍ ٹھوٗل۔,He cracked the eggs. تٔمۍ سٕنٛزِ آواز ٲس فونس پٮ۪ٹھ ژھیٚنان۔,"Her voice was cracking on the phone. " سۄ آیہِ ٲخٕر کار ؤکیٖلن ہِنٛزِ پرٛژٕھٕ گٲر سۭتۍ ذہنی دباوس منٛز۔,"She finally cracked with the lawyers interrogation. " اسہِ کوٚڑ کامیٲبی سان مسلُک حل۔,"We successfully cracked the problem. " سۄ چھےٚ جوک ونٛنَس منٛز مٲہِر,"She is expert at cracking jokes. " کٔشیٖرِ ہِنٛز دستٕہ کٲری چھےٚ پورٕ دُنیاہس منٛز مشہوٗر۔,"Kashmiri craft is famous all over the world. " سۄنٛرس ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛزِ کٲرۍگٔری خٲطرٕ سٲری تعٲریٖف کران۔,The goldsmith was praised by everyone for his craft. تٔمۍ زیٖنۍ گیم صِرِف دونکھہٕ تہٕ چال بٲزی سۭتۍ۔,"She won the game by craft and guile only. " تٔمِس آیہٕ جہاز کہِ پٔتۍمہِ طرفہٕ بیٚہنٕچ جاے دِنہٕ۔,She was given a seat at the back of the craft. کُل پیوٚو ٹاس کٔرِتھ۔,The tree fell with a crash. کُلِچ لٔنٛڑ پیٚیہِ میانہِ گاڑِ پٮ۪ٹھ ٹاس کٔرِتھ۔ ,"The branch of the tree crashed down on my car. " گاڑِ آو شیٖشہٕ بَرس سۭتۍ ٹاس۔,"The car crashed into the glass door. " پٔتۍمہِ ہفتہٕ کوٚر سانیٛو دُشمنو سون مکان تباہ۔ ,"Our enemies crashed our house last week. " میٛون کمپیٛوٗٹر گوٚو راتھ بِہِتھ۔,"My computer crashed yesterday. " ییٚمِس بچس چُھ کھۄکھشہِ ہُنٛد سخ شوق۔,"This baby is so passionate about crawling. " مگرمچ اوس دٔریاوس سۭتۍ کھۄکھشِہ پکان۔,"The crocodile was crawling along the river. " شُر روٗد پٔتھرِس پیٚٹھ کھۄکٕھش کران۔,"The child crawled across the floor. " "یہِ چُھ اکھ پاگل مشورٕ۔ ","It is a crazy suggestion " سۄ چھےٚ گاڑٮ۪ن ہِنٛز دیوانہٕ۔,"She is crazy about cars. " بہٕ اوسُس اِنتِہٲیی آوُر," I was crazy busy." ٹیٖمہِ منٛز چھِ بہتریٖن رُکُن۔,"The team comprises of the cream members. " سۄ چھےٚ ونٛدَس منٛز پھٹنٕچ کریٖم مَتھان۔,"She applies cold cream in winter. " یہِ کرٛیٖم کرِ دگ کم کرنس منٛز مدد۔,"This cream would help to relieve the pain. " دۄدٕ کہِ پیٹھۍ مہِ تہہ پیٚٹھٕ تُل ملٲے۔,"Skim cream from the surface of milk. " خۄداین چُھ دُنیا بنوومُت۔,"God has created the world. " تٔمۍ سٕنٛدۍ بد سٔلوٗکن کوٚر خراب تٲثیٖر پٲدٕ۔,"Her misbehavior created a bad impression. " یہِ کمپٔنی ٲس 25 ؤری برٛونٛٹھ بناونہٕ آمٕژ۔,"The company was created 25 years ago. " سۄ ہیٚکہِ آسٲنی سان اکھ نوٚو نقشہٕ تیار کٔرِتھ۔,"She can easily create a new design. " یہِ تصویٖر چھےٚ مےٚ پنٕنۍ تخلیٖق۔,"This painting is my own creation. " تٔمۍ سٕنٛزِ تخلیٖقی لِکھایہِ ہِنٛز چھےٚ ساروٕے وۄستادو تعٲریٖف کٔرمٕژ۔,"Her creative writing is appreciated by all teachers. " ییٚمہِ سافٹ وِیَر کِس بناون وٲلس آیہٕ تعٲریٖف کرنہٕ۔,The creator of this software was praised. ہوٗنۍ سٕنٛز یہٕ ذٲژ چھےٚ اکھ خطرناک نسٕل۔,"This breed of dog is a ferocious creature. " سُہ اوس اکھ خۄشوُن جَوان نفر۔,"He was a charming young creature. " یتھ وانس پٮ۪ٹھ چُھ نہٕ وۄزُمیُک اِجازت۔,"No credit is allowed at this shop. " مےٚ چُھ ساس رۄپیہٕ جمع,"I have a credit balance of Rs.1000. " بیٚنٛکن کوٚر فیٚکٹرٛی مٔزیٖد قرٕض دِنس اِنٛکار۔ ,"The bank refused further credit to the factory. " سُہ چُھ سیٚٹھا نیک نٲمی وول نفر مانٛنہٕ یِوان,"He is considered the man of highest credit. " سۄ چُھ پنٛنیٚن اُستادن ہِنٛدِ خٲطرٕ اکھ فخر۔,"He is a credit to her teachers. " کیٚپٹَنس میوٗل سمندری جہاز بچاونہٕ خٲطرٕ عِزت۔,"The captain got credit for saving the ship. " اسہِ دیُت تٔمِس پنٛنہِ نوکرِیہٕ بچاونہٕ خٲطرٕ عزت۔,"We credited her for saving our jobs. " اسہِ یِم دٔلیٖلہٕ بوزٕ تِمن پیٚٹھ یقیٖن کرُن اوس مُشکِل۔,"It was hard to credit the stories we heard. " بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ یتھ کامہِ انعام خٲطرٕ ترجی دِتھ۔,"I cannot credit this work for prize. " تٔمۍ سٕنٛدِس خاتس منٛز کر 1000رۄپیہٕ جمع۔,"Credit his account with Rs.1000. " کۄل گٔیہٕ یتھ رٮ۪تہٕ کٲلِس خۄشٕک۔,"The creek dried up this summer. " تٔٔمۍ کرِ بتہِ ژھٮ۪تہٕ تہٕ ہیٚوٚتُن وارٕ وارٕ تہٕ ہٮ۪سہٕ سان دروازٕ کِنۍ نیرُن۔,She turned off the light and crept through the door. ژوٗر ژاو ید دِتھ گٔنِس گاسس منٛز۔,The thief crept into the thick grass. یہِ کُل پٔھلیٛوو سٲرِسٕے دٮ۪وارس۔,"This plant crept up the entire wall. " افسر تہٕ جہازُک عملہٕ چُھ ہُشار۔,"Officers and the crew of the ship are alert. " اہلہِ کار گٔیہٕ جنٛڑٕ لہراونہِ۔ ,The crew went to hoist the flag. سۄ چھےٚ واریاہو ؤریو پیٚٹھٕ سمنٛدری جہاز چلاوان۔,She has been crewing a ship for many years. تٔمۍ سٕٕنٛدِس نیٚچوِس چُھ کِرکٹ گِنٛدُن خۄش کَران۔,"His son loves to play cricket. " شُرۍ گٔیہٕ وۄٹل کیوٚم رٹنس منٛز ناکام۔,The children failed to catch the cricket. تٔمۍ سٕنٛدۍ جُرمن چُھ سُہ بدنام کوٚرمُت۔,"His crime has made him notorious. " تٔمۍ سٕنٛدِۍ خطا کار اعمال ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ تہِ رُکٲوِتھ۔,"No one can stop his criminal activities. " سُہ چُھ صِرِف مُجرِمانہٕ کیس رَٹان۔,"He takes up only criminal cases. " یہٕ علاقہٕ چُھ مُجرِمو سۭتۍ بٔرِتھ۔,"This locality is full of criminals. " سٲرِسٕے مُلکس منٛز چھِ مُشکِلات۔,There is a crisis across the country. سۄ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز بہتٔریٖن تنقیٖد نِگار۔,"She is her best critic. " تٔمۍ چُھ موجودٕ تعٲلیٖمی نِظامس پٮ۪ٹھ تنٛقیٖدی نظریہٕ پیش کوٚرمُت۔,He has presented critical reviews of the present educational system. مٔریٖض سٕنٛز حالت چھےٚ سٮ۪ٹھا نوزُک۔,"The condition of the patient is very critical. " سُہ اوس شفاخانس منٛز ابتر حالتہِ منٛز۔,"He was in a critical condition at the hospital. " سۄ چھےٚ پرٛٮ۪تھ وِزِ پنٛنیٚن دوستن کٕٹھ کڑان۔,"She always criticises her friends. " تٔمِس پیوٚو پنٛنِس مُخٲلِف سٕنٛدِ طرفہٕ واریاہ تنقیٖدُک مُقابلہٕ کرُن۔,"He had to face severe criticism from his opponent. " سۄ چھےٚ پسرٕ یِوان ییٚلہِ تٔمِس کانٛہہ چُھ کٕٹھ کڑان۔,She gets annoyed when someone criticizes her. تومُل چُھ کٔشیٖرِ منٛز وۄپداونہٕ یِنہٕ وول اہم فصٕل۔,Rice is the main crop grown in Kashmir. نَویٚن طٲلِبن ہِنٛز ذہنِیت چھےٚ لایق۔,"The crop of new students is efficient. " کَٹن ہُنٛد کھیوٚل چُھ گاسہٕ چرایہِ منٛز پکان.,The crop of sheep is walking in the meadow. جاناوار سٕنٛدِس بوسس منٛز ٲسۍ ترٛےٚ کیٚمۍ۔,"The bird had three insects its crop. " گُر سوار چُھ اکثر چھانٛٹہٕ اِستعمال کَران۔,"The horse rider uses the crop quite often. " میری چھےٚ ژھوٚٹ کٹٲے کٔرمٕژ۔,"Mary has got a crop cut. " باغوان اوس کٔنٛڑۍ دۄپھِٮ۪ن ہِنٛز کٹٲے کران۔,The gardener was cropping the bushes. تٔمۍ ژوٚٹ لۄکچہٕ کورٕ واریاہ ژھوٚٹ مس۔,"She cropped little girl's hair very short. " تٔمۍ ترٛٲو تٔمِس دولہٕ نظر۔,"He gave her a cross look. " تٔمِس چھےٚ ہمیشہٕ اکھ چین لٲگِتھ آسان یتھ عیٖسٲیی مذہبُک نِشان چُھ آسان۔,He always wears a chain with a cross سُہ چُھ ذِمہٕ دٲری تہٕ پریشٲنی سۭتۍ ختم گوٚمُت۔,"He is worn out with the responsibility and cross. " کاتُر چُھ گُرِس تہٕ خَرس درمِیان اکھ میُل۔,"A mule is a cross between a horse and a donkey. " مےٚ وُچُھ تتہِ ضربُک اکھ نِشان۔,"I could see a sign of cross there. " سڑکہِ ترنہٕ برٛوٚنٛہہ گژھِ گۄڈٕ وارٕ وُچُھن۔ ,"Look carefully before you cross the road. " تٔمِۍ سٕنٛدِس ذہنَس منٛز آو اکھ نوٚو خیال۔,"A new idea crossed her mind. " یِم جُملہٕ چھِ ژٹنہٕ آمٕتۍ۔ ,"These sentences have been crossed out. " أسۍ سمکھییہٕ اکھ أکِس وتہِ۔,"We crossed each other on the way. " تٔمِس کھوٚت شَرارت ییٚلہِ تٔمۍ سٕنٛزن تجویٖزٔن رُکاوٹ آنٛنہٕ آیہٕ۔,"She was angry when her proposals were crossed. " سڑکہٕ چھےٚ کٔدلس نِش رلان۔,"The roads cross at the bridge. " تٔمِس اوٚن گاڑِ ژُؤتِس پٮ۪ٹھ ٹاس۔,"A car hit her at the crossing. " سُہ بیٛوٗٹھ کوٚٹھۍ نوٚمرِت کٔنٛڑۍ دۄپھِ پٔتھۍ کِنۍ۔,"He crouched behind the bush. " کاو چُھ واریاہ بڑِ آواز کڑان۔,"The crow makes very loud sound. " کاو ٲسۍ پوٗرٕ صُبحس کاو کاو کران۔,"The crows crowed all morning. " سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ وِزِ پنٛنہِ کامیٲبی ہُنٛد تھٮ۪کان آسان۔,He always keeps on crowing about his success. بس اَڑس نیٚبرٕ کنہِ سمیٛوو اکھ ۂجوٗم،,"A crowd gathered outside the bus stand. " شفا خانس نیٚبرٕ کنہٕ مہ لٲگِو بِٹھ۔,"Do not crowd outside the hospital. " سہاحو کٔر بسہِ منٛز بِرٕ۔,"Tourists crowded the bus. " رٮ۪تہٕ کالہِ چُھ آسان شِملہ سیاحو سۭتۍ بٔرِتھ۔,"In summer Shimla is crowded with tourists. " تاج اوس عجٲیِب گَرس منٛز تھاونہٕ آمُت۔ ,"The crown was kept in the museum. " تٔمۍ زیٛوٗن خوٗبصوٗتی ہِنٛدِس مُقابلس منٛز تاج۔,"She won the crown in the beauty contest. " شٲعِرن کوٚر ہِمالیاہُک بالہٕ تھوٚنگ بیان۔,"The poet described the crown of Himalayas. " تقریٖبہِ منٛز آیہٕ بادشاہ بایہٕ تاج پوٗشی کرنہٕ۔,"The Queen was crowned at the ceremony. " تٔٔمِس اوس حالَے اشعات خٲطرٕ اعزاز دِنہٕ۔,"He was crowned for his recent publication. " دںٛدٕ ڈاکٹرن لوگ تٔمۍ سٕنٛزِ ارمہِ کرٛاوُن۔ ,"The dentist put a crown on his molar. " تٔمۍ بچوونَس بہٕ أکِس اہم موقعس پٮ۪ٹھ۔ ,"He rescued me at a crucial moment. " اسہِ چُھ کیٚنٛہہ خام تیٖل ضٔروٗرت۔,"We need some crude oil. " تِمو بنوو شاخن ہُنٛد اکھ خام مکان۔,They constructed a crude house from branches. سُہ چُھ اکھ ظٲلِم نفر مانٛنہٕ یِوان۔,"He is known to be a cruel man. " مےٚ چُھ نہٕ زانٛہہ تہِ یُتھ ظُلُم وُچھمُت۔,I have never seen such cruelty. بہٕ ہیوٚکُس نہٕ منٛدرس منٛز بِرٕ مٔنٛزۍ انٛدر أژِتھ۔,"I could not get through the crush in the temple. " مےٚ چُھ سورُے رُہن پیٖسمُت۔,"I have crused all the garlic. " مےٚ بوٗز وٕنی اکھ کرٛٮ۪کھ۔,I just heard a cry. شُرۍ سٕنٛدِ ودنہٕ سۭتۍ گٔیہٕ سۄ ہُشارٕ۔,"The cry of the baby awakened her. " واریاہ لُکھ چھِ دگہِ وِزِ ودان۔,"Many people cry when they are in pain. " ییٚلہِ وۄپر نفر تٔمۍ سُنٛد گرٕ ژاو تٔمۍ دِژ مدتہٕ خٲطرٕ کرٛٮ۪کھ,"When the stranger entered her house she cried for help. " تٔمۍ بوٗز دوٗری شُرۍ سٕنٛدِ ودٕنچ آواز۔,"She could hear a baby crying from distance. " یہٕ کُٹھ چُھ مُکعب ۔,"The room is cubic. " زٔمیٖن دار چھِ زٔمیٖنس فصٕل وۄپداوان۔,"Farmers cultivate the lands. " اسہِ پزن بیٚین سۭتۍ اصٕل تعلُقات بناوٕنۍ۔,"We must cultivate good relations with others. " تہزیٖبی پرٛوگرام چھِ شہرس منٛز جٲری۔,"Cultural programmes are going on in the city. " تِہنٛدِس تہزیٖبس منٛز بدلاو انُن چُھ سٮ۪ٹھا مُشکِل۔,It is very difficult to bring a change in their culture. مُختٔلِف تہزیٖبن ہِنٛدۍ لُکھ چھِ یور یِوان۔,"People from different cultures throng here. " تٔمۍ دیُت پیٛالہٕ پٔتھرِس پٮ۪ٹھ دٲرِتھ۔,"She dropped the cup on the floor. " المٲرۍ کٔرِو بنٛد۔,"Close the cupboard. " تٔمِس چھےٚ کم از کم ترٛٮ۪ن رٮ۪تن علاجٕچ ضٔروٗرت۔,"She needs cure for at least three months. " ڈاکٹرو کوٚر تٔمِس تَپس علاج۔,"The doctors cured him of fever. " لٔڑکن کُھلٲوو تزبزُب موٗجُب چِٹھۍ۔,"The boy opened the letter out of curiosity. " سُہ اوس راز زانٛنہٕ خٲطرٕ بےٚ قرار۔,"He is curious to know the secret. " اکھ عٔجیٖب نفر گوٚو دروازَس پٮ۪ٹھ حٲظِر۔,"A curious man appeared on the gate. " سۄ کوٗر ٲس وانٛکو سۭتۍ شوٗبان۔, That girl was looking pretty with curls. سالس گژھنہٕ خٲطرٕ ٲس سۄ پنٛنِس مستَس وانٛکہٕ کَران۔,"She curled her hair for attending the party. " بہٕ انہٕ بدس کال خبرن پٮ۪ٹھ اکھ رِسالہٕ۔,"I will buy a magazine on current affairs. " لٕہر چھےٚ شُمال پٮ۪ٹھٕ جٔنوٗبس کُن وسان۔,The current flows from north to south. بِجلی منٛز اچانک تبدیٖلی یِنہٕ کِنۍ سَڑیوو پٕلگ۔,"A sudden fluctuation in the current fused off the plug. " سُہ چُھ ازکل أکِس نٔیِس پرٛوجکٹَس پٮ۪ٹھ کٲم کران۔,He is currently working on a new project. مدرَسن منٛز چُھ نِصابہِ تعلیٖمس منٛز کمپیٛوٗٹر شٲمِل۔,"Computer is included in the curriculum at the schools. " تٔمِس یہِ تس نِش میٛوٗل تہِ اوس آہہِ سر ۔,All she got from her was a curse. بٕجہِ زنانہِ کٔر تٔمِس وُہَو," The old woman cursed him." تٔمۍ دیُُت تٔمِس سخت جواب۔,"She gave him a curt reply. " میٛانٮ۪و کورٮ۪و أنۍ گرٕ خٲطرٕ خۄشوٕنۍ پردٕ۔,"My daughters brought beautiful curtains for the house. " اسہِ چھِ بٔنۍمٮ۪ن دارِنٕے یوت پردٕ لاگٕنۍ,"We have to curtain the lower windows only. " تمہِ سڑکہِ ہُنٛد موڑ چُھ واریاہ خطرناک۔,"The curve on that road is very dangerous. " گٲڈۍ چلاون وٲلۍ کوٚر اچانک دٔچُھن کُن موڑ۔,"The driver curved suddenly to the right. " تٔمۍ تٔھوۍ پنٕنۍ پونٛسہٕ تٔکیَس تل۔,She kept her money under the cushion. پرٛٮ۪تھ کُنہِ مُلکس چھِ پنٕنۍ رسم رِواج آسان,Every country has its customs. پَژھیٚن خٲر مقدم کرُن چُھ رٮ۪وٲیتی۔,"It is customary to welcome the guests. " تِمن ہِنٛدۍ سٲری خٔریٖدار چھِ تِمن رٲزۍ۔,All of their customers are satisfied with them. تُہۍ ہیٚکِو مدرَسُک بستہٕ پنٛنہِ مرضی مُطٲبِق بنٲوِتھ۔,You can customize the school bag. بہٕ چُھس یژھان یہٕ ژوٗنٛٹ ژٹُن۔,"I want to cut this apple. " کورِ موٚتھ سٔرٛنِس زخمس دواہ۔,"The girl applied medicine to the deep cut. " تٔمۍ ژٔٹ پنٕنۍ اوٚنٛگٕج شرٛاکہِ سۭتۍ۔,"She cut her finger with a knife. " تِمو چُھ وعدٕ کوٚرمُت زِ تِم دِن تٔمِس کارٕبارٕ منٛز نفعُک حِصہٕ۔,They have promised that they will give him a cut from the bussiness. تٔٔمۍ سٕنٛزو کَتھو سۭتۍ ووت تٔمِس زَکھ۔,"His remarks cut him deeply. " گۄلاب کَلم چھِ آمٕتۍ ییٚتیٚن وَونہٕ۔,"Rose cuttings are planted here. " تٔمۍ چُھ حالَے اکھ نوٚو سایکل اوٚنمُت۔,"He bought a new cycle recently. " تۄہہِ کوٚروٕ اکھ چکر مکمل؟,Have you completed one cycle. تقریٖٖبن ہُنٛد یہِ سِلسِلہٕ چُھ پانس لگاتار دۄہراوان۔,"This cycle of events continually repeats itself. " مٲلی گِراوٹُک دور کٲتِس کالس روزِ جٲری؟,For how long is the cycle of recession going to continue? تُہۍ چِھوٕ سایکلس پیٚٹھ کامہِ گژھان؟,"Do you cycle to work? " لٔڑکہٕ اوس سڑکہِ پٮ۪ٹھ سایکل چلاوان۔,"The boy cycled on the road. " اُریٖساہَس منٛز حالَے سمنٛدٔری طوٗفان سۭتۍ گٔیہٕ واریاہ فصٕل تباہ۔,"Recent cyclone in Orissa devastated many crops. " بوتلہِ چھےٚ سِلنٛڈَرٕچ ہِش شکٕل۔,"The bottle has the shape of a cylinder. " میٛون مول گوٚو گاوٕ چاونہِ۔,"My dad went to milk the cows. " بہٕ چُھس پرٛٮ۪تھ دۄہ پنُن مدرَسہٕ گژھان۔ ,"I go to my school daily. " تنٛخواہ دِنہٕ برٛونٛہہ چھِ تِم سٲنۍ پرٛٮ۪تھ دُہٕچ حٲضِری وٕچھان۔,"Before paying salary, they check our daily attendence. " عجٲیِب گر چُھ ہر دۄہ یلہٕ آسان۔,"The museum is open daily. " یہٕ خبر گٔیہٕ تمام دۄہ دِش کیٚن اخبارن منٛز شایع۔,"This story appeared in all the dailies. " أُسۍ چھِ اکثر مُقٲمی دۄدٕ فارمہٕ پٮ۪ٹھٕ دۄد انان۔,"We often purchase milk from the local dairy. " تِم چھِ دٔریاوس پٮ۪ٹھ بنٛڈ بناوان۔,"They are constructing a dam on the river. " یِمن گُریٚن ہِنٛزِ ماجہِ چھےٚ سیٚٹھا اعلیٰ تربِیب دِنہٕ آمٕژ۔,"The dam of these horses has been highly trained. " رٮ۪تہٕ کالہِ خۄشٕک گژھن والیٚن دٔریاون پٮ۪ٹھ بنٛڈ گنڈنُک چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ فٲیدٕ,"It is of no use daming the rivers that run dry in summers. " حٲدِثس منٛز ووت تٔمۍ سٕنٛدِس دٮ۪ماغس سٮ۪ٹھا زکھ۔,"There was major damage to his brain in the accident. " حٲدِثس منٛز ووت نہٕ گاڑِ ہِنٛدِس چھتَس کانٛہہ تہِ نۄقصان۔,The roof of the car was not damaged in the accident. شِنہٕ سۭتۍ گوٚو مکانُک پَش تباہ۔,"The snow damaged the roof of the house. " بلاے آیہِ روٗدس یوٗت اچانک پیٚنہٕ خٲطرٕ۔,"Damn the rain for pouring in so suddenly. " یہِ ٲس غُربتٕچ لعنتی زِنٛدگی۔,"It was a damned life of poverty. " ٲرکہٕ سۭتۍ ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛدۍ پَلو أدٕرۍ گٔمٕتۍ۔,"His clothes were damp with perspiration. " پٔتھرِس دیٖو سرٛہجہِ دجہِ سۭتۍ پھش۔,Wipe the floor with damp cloth. حٲدِثہٕ سۭتۍ گژھن واجیٚنۍ پریشٲنی روٗز واریاہس کالس۔,"The damp caused by the accident lasted for quite some time. " بہٕ چھس ہمیشہٕ پنٕنۍ پلو اِستٔرۍ کرنہٕ برٛونٛہہ أدٕرۍ کران۔ ,I always dampen my clothes before ironing them. ییٚمہِ واقعہ پتہٕ گٔیہٕ تِہِنٛدۍ حوصلہٕ کم۔,"Their spirits dampened after this incident. " لۄکچہِ کورِ ہُنٛد نژُن کوٚرُن سارِنٕے خۄش۔,The little girl's dance was liked by everyone. أسۍ ہٮ۪کو اِکہٕ وٹَے نٔژِتھ۔,"We can dance together. " سُہ چُھ اکھ واریاہ اصٕل نژن وول,"He is a very good dancer. " تٔمۍ سُنٛد بوے چُھ لۄکچارٕ پٮ۪ٹَھے یاوٕ۔,"Her brother is a dandy since his childhood. " تٔٔمۍ سٕنٛز زِنٛدگی چھےٚ خطرس منٛز۔,His life is in danger. اکھ خطرناک مُلزِم چُھ قٲد خانہٕ منٛزٕ ژوٚلمُت۔,"A dangerous criminal has run away from the jail. " ژےٚ کوٚرُتھ تٔمِس اَپُززیٛور ونٛنُک جُرَتھ۔,"You dared to call him a lier. " مےٚ کٔر نہٕ تٔمِس برٛونٛہہ کنہِ یِنٕچ ہٮ۪متٕھے۔,I didn't dare to come in front of him. تٔمِس چُھ گیٚشوم رنٛگ۔,"She has dark complexion. " سۄ ٲس انہِ گٔٹِس کُٹِھس منٛز بِہِتھ۔,"She was sitting in a dark room. " مےٚ چھِ تیز رنٛگ پَسنٛد,"I prefer the dark shade. " تٔمۍ بٲووۍ پنٛنہِ زِنٛدگی ہِنٛدۍ واریاہ ناگَوار راز۔,"She revealed many dark secrets about her life. " تِمو کٔرۍ پنٛنہِ زِنٛدگی ہِنٛدۍ پوشیٖدٕ منظر طٲہَر۔,"They revealed the dark aspects of their lives. " سُہ چُھ یمن ؤرِین منٛ بد مِزاز بنیومُت۔,"He has grown dark over these years. " تٔمۍ سٕنٛزو ناکٲمیو ترٛوو سُہ انہِ گٔٹِس منٛز۔,"His failures led him into the darkness. " کٲنٛسۍ کٔٹۍ شُرۍ چھِ مٲلِس ماجہِ ہِنٛدۍ خانہٕ مٲلۍ آسان۔,"The younger children are the darlings of the parents. " اسہِ ٲس ڈیٹا جمع کرنٕچ ذِمہٕ وٲری دِنہٕ آمٕژ۔,"We were commissioned to collect the data. " تٔمۍ سٕنٛزِ زان کٲری سۭتۍ میلیو اسہِ نٔتیٖجس پٮ۪ٹھ واتنس منٛز مدد۔,"His data helped us to draw the conclusion. " از کیا چُھ تٲریٖخ ؟,"What is the date today? " مےٚ چُھ از سمکٕھنہِ گژُھن۔,"I am going on a date today. " گٲڑۍ چھےٚ خوبصوٗرت تہٕ سیٚٹھا جدیٖد۔,The car is a beauty and quite up to date. یتھ دُکانس چھِ تازٕ خٔزٕر کٕنٕنۍ.,"This shop sells fresh dates. " ڈَبس چُھ ژوٚوُہ نومبر تٲریٖخ لیٚکِھتھ۔,"The package is dated November 24. " تٔمۍ سٕنٛدۍ پَلو چھِ باسان واریاہ پرٛٲنۍ۔,Her clothes look so dated. کورِ کٔر پنٛنِس مٲلِس ماجہِ بٕجرس منٛز خٔدمت۔,"The daughter cared for her parents in their old age. " تٔمۍ دیُت فوجس فجرَسٕے حملہٕ کرنُک حُکُم۔,He ordered the army to invade at dawn. جٔدیدیتٕچ شُروعات چھےٚ 18 ہِم صٔدی۔,"The dawn of modernity is 18th century. " اسہِ کوٚر سفر شُروٗع ییٚلہِ گاش پھۄلان اوس۔,"We started the journey when it was dawning. " تٔمِس توٚر فِکرِ زِ تٔمۍ چُھ تٔمِس دوکھٕ دیُتمُت۔,"It dawned on him that she had betrayed him. " کمپیوٗٹر کہِ ایجاد گژھنہٕ سۭتۍ گوٚو اکہِ نیہٕ دورُک آغاز۔,A new age dawned with the invention of computers. بہٕ چھس پرٛٮ۪تھ دۄہ پنٛنِس مٲلِس سمکٕھنہِ گژھان۔,"I go to see my father each day. " سۄ ہیٚکہِ کُنہِ تہٕ وِزِ یِتھ۔,"She may arrive any day. " اسہِ چھِ اکثر پنٛنہِ لۄکچارٕکۍ دۄہ یاد پٮ۪وان۔,"We often remember our childhood days. " تۄہہِ پزٮ۪و پنٕنۍ کٲم دۄہلہِ گاشس منٛزٕے مۄکلاوٕنۍ,"You should complete your work in the daylight. " بہٕ چُھس نہٕ زانٛہہ تہِ دوہلہِ شۄنٛگان۔,"I never sleep in the daytime. " ییٚلہِ تِم گرٕ وٲتۍ سُہ اوس موٗدمُت۔,"He was dead by the time they reached home. " یہِ رٮ۪واج چُھ وۄنۍ مۄکلیٛومُت۔,"This tradition is dead by now. " تِمو دفنوو مۄردٕ۔,"They buried the dead. " سُہ اوس تور کرٛوٗٹھونٛدس منٛز گوٚمُت۔,"He went there in the dead of winter. " سُہ چُھ میٛون خطرٕ ہوٚت دُشمن بنٛیومُت۔,He has become my deadly enemy. تِہُنٛد نیٚچُو چُھ زوٚر۔,Their son is deaf. یہٕ اوس اکھ فٲیدٕ منٛد سودا۔,"It was a profitable deal. " سُہ چُھ پنٛنٮ۪ن مُلٲزِمن سۭتۍ جان سٔلوٗک کران۔,"He deals fairly with his employees. " یہِ کِتاب چھےٚ حملس مُتعلق۔,"This book deals with pregnancy. " بہٕ ہٮ۪کہٕ یتھ مسلس کُنُے زوٚن مُقابلہٕ کٔرِتھ۔,"I can deal with this problem alone. " سۄ چھےٚ سۄنہٕ تہٕ رۄپھٕ چیٖزن ہُنٛد کارٕ بار کران۔,"She deals in gold and silver ware. " یہِ چھےٚ نہٕ کانٛہہ تہِ بٔڑ کتھ۔,It's not a big deal. میٛون مول چُھ کٲلیٖنن ہُنٛد کارٕبٲرۍ۔,"My father is a carpet dealer. " سۄ چھےٚ مےٚ سٮ۪ٹھا ٹٲٹھ۔,"She is very dear to me. " مےٚ چھےٚ نہٕ درٛوٚگِس دُکانس پٮ۪ٹھ کیٚنٛہہ تہِ ہٮ۪نٕچ حٔثِیت۔,"I cannot afford to buy anything at the dear shop. " سُہ چُھ مےٚ خانہٕ مول نیٚچوٗ۔,"He is my dear son. " تٔمۍ سُنٛد مرُن اوس اکھ خوف ناک صدمہٕ۔,"Her death was a terrible shock. " تتہِ اوس سِیٲسی مسلس پٮ۪ٹھ بحژ۔,"There was a debate on political issue. " مےٚ کوٚر پنٛنہِ بیٚنہِ سۭتۍ تتھ مسلس پیٚٹھ بحژ۔,I debated about that issue with my sister. مےٚ چھِ قرضٕکۍ کاغذات رٲوۍمٕتۍ۔,"I have lost the of debentures. " سُہ چُُھ خطرناک پٲٹھۍ قرضس منٛز۔,"He is badly in debt. " یہِ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز ساروٕے کھۄتہٕ گۄڈنِچ فِلم۔,"This is his debut film. " پٔتمیٚن دَہن ؤرِین منٛز آیہِ واریاہ تبدیٖلیہِ۔,Great changes have taken place in the last decade. سبزِیہِ چھےٚ لجمژٕ ہۄژنہِ۔,The vegetables have begun to decay. سُہ خٲلی مکان ہیوٚتُن خستہٕ گژُھن۔,"That unoccupied house started to decay. " تٔمۍ کٔرۍ دونٛکھہٕ سۭتۍ پونٛسہٕ حٲصِل۔," He got the money by deceit. " تٔمۍ چُھ زٲنِتھ مٲنِتھ اسہِ دونٛکھٕ دیُتمُت۔,He has deliberately deceived us. تِہِنٛدۍ پٔژھۍ ٲسۍ سیٚٹھا لٲزِم دار۔,Their guests were decent enough. یہٕ کرُن چُھ نہٕ زبر۔,"It's not decent to do so. " تٔمِس اوس جان پۄشاک لٲگِتھ۔,"He was wearing a decent dress. " اسہِ چُھ فٲصلہٕ کرُن زِ کیا چُھ کرُن۔,"We have to decide what to do. " ججس چُھ پگاہ مُقدِمُک فٲصلہٕ دیُن۔ ,"The judge has to decide the case tomorrow. " تٔمۍ کٔوٚر صٔحی زِ سۄ ترٛاوِ نوکری۔,"She decided that she will quit the job. " سُہ چُھ حل کرنہٕ آمتیٚن مُقدِمن ہُنٛد حوالہٕ دِوان۔,He quotes from decided cases. نٔتیٖجن منٛز ٲس صِرِف اعشارِیاہن ہِنٛز فرق۔,"The results differed only in decimals. " ژٕ ہٮ۪ککھٕ تٔمۍ سٕنٛز لِکھٲے پٔرِتھ؟,Can you decipher his handwriting? اسہِ پزِ افسر سٕنٛدِ یِنہٕ برٛونٛہہ فٲصلہٕ نیُن۔,"We should take the decision before the officer arrives. " دفتر نیرنہٕ برٛونٛہہ نیٛوو تٔمۍ اکھ بوٚڈ فٲصلہٕ۔,"He made a big decision before he left for the office. " تٔمۍ کوٚر کتھ باتھِ منٛز اکھ اہم کِردار ادا۔,She played a decisive role in negotiations. أکِس پۄختہِ اِرادٕ وٲلِس شخصس پزِ دعوتٕچ قیادت کرٕنۍ۔,"A decisive person should lead the party. " انہِ گوٚٹ گژھنس تانۍ ٲسۍ أسۍ جہاز کِس تختس پیٚٹھ بِہِت۔,We sat on deck until it was dark. بسہِ ہُنٛد چھت اوس لُکو سۭتۍ بٔرِتھ۔,"The deck of the bus was crowded. " تُہۍ ہیٚکوٕ سانہٕ خٲطرٕ تاسہٕ پتہٕ أنِتھ؟,Could you bring us a deck of cards? کیسَٹ گوٚو ڈٮ۪کَس انٛدر بنٛد۔,The cassette got stucked in the deck. تٔمۍ پٲرٲو سۄ سالہٕ خٲطرٕ اصٕل پٲٹھۍ۔,"She decked her up nicely for the party. " تٔمۍ سٕنٛدِ یِنٕچ ٲس نہٕ کانٛہہ تہِ باوتھ۔,"The was no declaration about his arrival. " تِم کرن پگاہ اِقرار نامس دستخط۔,They will sign the declaration tomorrow. تٔمِس چُھ جلدی تِہنٛدِ خانٛدرُک اعلان کرُن۔,"He has to declare their marriage soon. " أکۍ مُلکن کوٚر بیٚیِس مُلکس پٮ۪ٹھ جنٛگُک اعلان۔,"One country declared war on another. " کپتان کرِ پتہٕ پنٕنۍ ٹیٖم ظٲہِر۔,"The captain will declare his team later. " سُہ ہیٚکہِ یتھ پیشکشہِ نکار کٔرِتھ۔,"He might decline this offer. " سۄ گٔیہٕ پنٛنہِ زِنٛدگی ہِنٛدٮ۪ن پٔتِمٮ۪ن ؤرِین منٛز حٲدِثٕچ شِکار۔,"She met with an accident in the declining years of her life. " مال کِس کٕنٛنس منٛز آیہٕ سٮ۪ٹھا گِراوٹ۔,"There was a huge decline in the sale of the goods. " کُلۍ کٹیٚن ہِنٛدِ ہۄژنٕچ عمل چھےٚ شُروع گٔمٕژ۔,The process of decomposition of plants has started. سۄ چھےٚ مہریٚنہِ پٲراونہِ آمٕژ۔,"She has come to decorate the bride. " أسۍ ہٮ۪کو یہِ جاے راتہٕ سٕے منٛز سجٲوِتھ۔,"We can decorate the place overnight. " لٔڑکہٕ آو پنٛنہِ خٕدمتہٕ خٲطرٕ تمگہٕ سۭتۍ نوازنہٕ۔,"The boy was decorated with medals for his service. " وٕشنیرٕچ شِدت چھےٚ وۄنۍ کم گٔمٕژ۔,"The intensity of heat has decreased now. " سٹیشنَس نزدیٖک ٲس ریلہِ ہِنٛزِ رفتارِ منٛز کٔمی آمٕژ۔,"There was a decrease in the speed of train near the station. " جُرمہٕ منٛز آیہِ کمی لبنہٕ۔,"A decrease was noted in the crime. " تمہِ کٔر کتاب ماجہِ ہِؔنٛدِ ناوٕ۔,"She dedicated the book to her mother. " سُہ چُھ اکھ پابنٛد عٲلِم۔,"He is a dedicated scholar. " پادٕرۍ گوٚو چیلہٕ سٕنٛز سرشٲری وُچھِتھ حٲران۔,"The priest was amazed by the dedication of the disciple. " اِجلاس خٲطرٕ دعوت دِنس چُھ سُہ سیٚٹھا احتِرام سمجان۔,"He deems it a great honour to be invited for the meeting. " تمہِ کوٚڈ اکہِ سرٛنہِ کیٖرِ منٛزٕ آب۔,"She took out water from a deep well. " تٔمۍ سٕنٛزن کتھن چُھ سنٛجیٖدٕ معنی۔,"His remarks have deep meanings. " اتھ مسلس منٛز ٲس تٔمۍ سٕنٛز شموٗلیت سیٚٹھا زیادٕ۔,"His involvement in the affair was very deep. " سُہ اوس مس نیٚندرِ منٛز ییٚلہِ رام آو۔,"He was deep asleep when Ram came. " سُہ چُھ مذہبی معاملن منٛز سنٛجیٖدگی سان دِلچسپی تھاوان,"He is deeply interested in religious matters. " تٔمۍ وُچھ چڑیا گرس منٛز اکھ روٗسۍ کٔٹ۔,"He saw a deer in the zoo. " سانہِ ٹیٖمہِ آیہِ میچس منٛز شِکست دِنہٕ۔,"Our team was defeated in the match. " تٔمۍ اوس بحژس منٛز ہورمُت۔,"He was defeated at the arguments. " یہِ ٲس اکھ رُسوٲیی واجیٚنۍ ناکٲمی۔,"That was a humiliating defeat. " تِمو لوٚڈ ملکہٕ کہِ حفاظتہٕ خٲطرٕ۔,"They fought for the defence of the country. " تٔمِس اوس نہٕ پنٛنِس بچاوس منٛز ونٛنہٕ خٲطرٕ کِہیٖن تہِ۔,"He had nothing to say for his defence. " تِمو چُُھ قصبس منٛز اکھ نوٚو مورچہٕ کھڑا کوٚرمُت۔,They have put up a new defence in the town. تٔمۍ بچوو پنُن پان چٔھترِ سۭتۍ۔,"He defended himself with an umbrella. " تٔمۍ کوٚر پنٛنِس پانس حملہٕ نِش بچاو۔,"She defended herself from the attack. " تٔمِس چُھ پنُن پان بطورِ کپتان برقرار تھاوُن۔,"He has to defend himself as a captain. " فوج اوس أکِس حِفٲظتی طاقت کِس طورس پیٚٹھ تعینات کرنہٕ آمُت۔,"The army was deployed as a defensive force. " یِم چھِ بِلکُل بچٲوی اِقدامات۔,"These are purely defensive measures. " نوِ کامہِ پٮ۪ٹھ گژھنہٕ پتہٕ گوٚو تٔمِس گاٹہٕ۔,"He faced a deficit after switching on to the new work. " بہٕ وٮ۪ژھناوٕ سٲری موضوٗع۔ ,"I will define all the topics. " یِم درجہٕ بٔنٛدِیہِ چھےٚ نہٕ جان پٲٹھۍ بیان کٔرِتھ۔,These categories are not well defined. تِمو کٔرۍ جج سٕنٛدۍ اختیار واضح۔,They defined the powers of the judge. جج سٕنٛدۍ اختیارات چھِ ٲیٖنس منٛز بیان کرنہٕ آمٕتۍ۔,"The powers of a judge are defined in the constitution. " تٔمۍ کوٚر پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چیٖز خاص انٛدازس منٛز بیان۔,"He explained everything in a definite way. " سُہ یی ضروٗر تس ہوٲیی اڈس پٮ۪ٹھ اِستقبال کرنہِ۔,"He will definitely come to receive her at the airport. " بے شک چھےٚ تٔمِس پونٛسن ہِنٛز ضٔروٗرت۔,She definitely needs the money. تٔمۍ کٔر ۍ واضح طور پنٕنۍ خیالات بیان۔,"He defined his views definitely. " تُہۍ ہیٚکوٕ مےٚ ییٚمہِ لفظٕچ وضاحت دِتھ؟,"Can you give definition of this word? " أکِس مٲہِر لکھٲرۍ سٕنٛز تعریٖف چھےٚ تٔمۍ سُنٛد منٲسِب لفظن ہُنٛد اِستعمال کرنٕچ صلٲحیت۔,"The definition of a skilled writer is his ability to use appropriate words. " یُس تٔمۍ ٹی وی اوٚن تتھ چُھ جان معیار۔,"The television he bought has a good definition. " تٔمۍ سُنٛد منصوٗبہٕ چُھ معاشِیاتس منٛز ڈِگری حٲصِل کرٕنۍ تہٕ پتہٕ بیٖروٗنی مُلکس منٛز کٲم کرٕنۍ۔,His plan is to get a degree in economics and then work abroad. سُہ چُھ أکِس حدس تانۍ ایٖماندار۔,He is honest to a degree. ژےٚ پزی نہٕ کاروٲیی منٛز مزیٖد دیٖری کرٕنۍ۔ ,"You should not delay the action further. " تقریٖب گژھِ کُنہِ تہِ دیٖری ورٲے شروٗع۔,"The function will start without any delay. " مُختٔٔلِف تنظیٖمن ہِنٛدۍ نُمٲیِنٛدٕ چھِ آمٕتۍ۔,"The delegates from different organizations have come. " تٔمِس چُھ دفتر کہِ اِنتِظایاہٕکۍ اِختیارات دِنہٕ آمٕتۍ۔,"She is delegated with the management of the office. " اسلم اوس پنٕنۍ ادارن بین الاقوامی کانفرنس منٛز بطورِ نُمٲیِنٛدٕ سوٗزمُت۔,"Aslam was delegated to the Internaional Conference by his Institute. " فساد تُلنٕچ ٲس امدَن کوٗشِش۔,"There was a deliberate attempt to create mess. " تُہۍ ہیٚکِو غور کرنہٕ خٲطرٕ وقت نِتھ۔,You can take time to deliberate. تِمو کوٚر معاملس پیٚٹھ پوٗرٕ دۄن گٲنٛٹن بحژ۔,"They deliberated over the issue for full two hours. " تِمو کوٚر زٲنِتھ مٲنِتھ مسلہٕ نظر انٛداز۔,"They deliberately avoided the issue. " سۄ چھےٚ پنٛنہِ نزاکت خٲطرٕ مانٛنہٕ یِوان۔,She is known for her delicacy. بچن ہِنٛز ژم چھےٚ واریاہ نوزُک آسان۔,Babies have very delicate skin. مندر چٮ۪ن لبن پٮ۪ٹھ زٲوِج نقٲشی چھےٚ واریاہ مُتٲثِر کروٕنۍ۔,"The delicate carving on the temple walls are very impressive. " أچھ ہِنٛز جرٲحی چھےٚ واریاہ ٲوِج آسان۔,"The eye surgery is very delicate. " تٔمِس وٕچِھتھ تٔمۍ سٕنٛز خوشی ٲس بِلکُل واضح۔,"His delight to see her was quite obvious. " گامٕکۍ لوٗکھ ٲسۍ سربراہ سٕنٛدِس یِنس پیٚٹھ واریاہ خۄش گٔمٕۍ۔,"The people of the village were delighted at the arrival of the leader. " تٔمۍ سٕنٛدِ خۄشونہِ اسنہٕ سۭتۍ گٔیہِ تس سٲری غم مٔشِد۔,"Her delighted smile made him forget all his sorrows. " مزاحیہ اوس خۄشوُن۔,"The comedy was delightful. " ڈاکہٕ وول چُھ چِٹھِ تراونہِ یِوان۔,"The postman comes to deliver the letters. " بیان اوس أکۍ مشہوٗر عٲلِمن دیُتمُت۔ ,"The lecture was delivered by a well known scholar. " تٔمِس زایہِ شفاخانس منٛز دُچہِ۔,"She delivered twins at the hospital. " تٔمۍ لایہِ بڑٕ زورٕ سان مُشہٕ جورا۔,"He delivered couple of punches with great force. " پولیٖسن ترٛاونٲوۍ لوٗکھ ڈاکوٗون نِش یلہٕ۔,"The police delivered the people from the dacoits. " تِم چھِ جان خٕدمات فراہم کران۔,They have been delivering good services. کمپنی کٔر مالٕچ حوالگی وقتس پیٚٹھ۔,"The company made delivery of the goods on time. " سۄ ٲس پرٛیٚسنہٕ خٲطرٕ شفا خانس منٛز گٔمٕژ۔,She went to the hospital for her delivery. تٔمۍ سُنٛد ہِنٛدی بولنُک طٔریٖقہٕ چُھ واریاہ خراب۔,"Her delivery of Hindi is very poor. " سامان واتناون واجیٚنۍ وین آیہِ پارسَل ہٮ۪تھ۔,"The delivery van came with the parcels. " بچہٕ سٕنٛز پرٛٮ۪تھ کانٛہہ منٛگ گژھِ نہٕ پوٗرٕ کرٕنۍ۔,"Every demand of a child should not be fulfilled. " زنانہٕ چھےٚ بورڈس منٛز پنٛنہِ شِرکت خٲطرٕ مُطالبہٕ کران۔,"Women demand for their participation in the Board. " بچہٕ رچُھن چُھ واریاہ صبرُک تقاضہٕ کران۔,"Child rearing demands a lot of patience. " تٔمۍ سٕنٛز نوکری چھےٚ واریاہ مُشکِل۔,Her job is very demanding. زمیٖنہٕ ٹُکرٕچ حد بنٛدی کٔرِو چوٗنہٕ سۭتۍ۔,"Demarcate the boundaries of the plot with lime. " جمہوٗریت چھےٚ سۄ حکوٗمت ییٚمِچ نُماینٛدگی عوام چُھ کران۔,"Democracy is the government represented by people. " یہِ چُھ جمہوریت خٲطرٕ اکھ بوٚڑ قدم۔, This is a big step forward for democracy. ہنٛدوستانس منٛز چُھ حُکُمرٲنی ہُنٛد جمہوٗری نِظام۔,"India has a democratic system of governance. " یِم اعداد و شمار چھِ صاف پٲٹھۍ معٲشی حیثیت ظٲہِر کران۔,"These figures clearly demonstrate the economic status. " بہٕ سمجاوٕ کیٚنٛہہ مُشکِلات یِمن ہُنٛد أسۍ مُقابلہٕ چھِ کران۔,I will demonstrate some of the difficulties we are facing. ہاونٕچ عمل روٗز أکِس گٲنٛٹس تانۍ جٲری۔,The demonstration lasted for an hour. ڈینگوٗ چھےٚ اکھ خطرناک بٮ۪مٲرۍ۔,"Dengue is a dangerous disease. " میٛٲنِس مشوَرس تٔمۍ سُنٛد اِنٛکار چُھ مےٚ دِلس لگان۔,"Her denial of my advice hurts me. " مریٖض چُھ وُنہِ تہِ نظر انٛدٲزی منٛز۔,The patient is still in denial. بِلہِ ہُنٛد کُس رقم کٔرِو تُہۍ ادا؟, Which denomination of the bill will you be paying? ژےٚ پزی ظُلمٕچ مذمت کرٕنۍ۔,"You should denounce oppression. " تٔمۍ دِژ پُلیٖسس جُرمس مُتعلق خبر۔,"He denounced to the police about the crime. " کیرلا ہس منٛز چھِ آبٲدی ہُنٛد گَنیٚر واریاہ کثیٖر,"The density of population is quite high in Kerela. " حقیٖقتس ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ تہِ اِنکار کٔرِتھ۔,"One cannot deny the truth. " تٔمۍ سٕنٛز وضاحت مہ ٹھہرٲیِو غلط۔,"Do not deny her explanation. " شعبہ لِسنیات چُھ بروٚنٛہمِس گیٹس نِشی۔,"The linguistics department is near the front gate. " بہٕ کَرَے ژےٚ سٹیشن پٮ۪ٹھٕ پنٛنہِ روانگی بروٚنہہ فون۔,"I will call you before our departure from the station. " تِم چھِ روزی خٲطرٕ پنٛنِس نیٚچوِس ماتحت۔,They depend on their son for their livelihood. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ ژےٚ پٮ۪ٹھ مزیٖد بروسہٕ کٔرِتھ۔,"I can`t depend on you any more. " ٲسۍ ہٮ۪کو نہٕ پنٛنٮ۪ن دۄہ دِش کٮ۪ن ضروٗریاتن خٲطرٕ بیٚین پیٚٹھ دارمَدار روٗزِتھ,"We cannot depend on others for daily needs. " ٲخری فٲصلہٕ چُھ تٔمۍ سٕنٛدِس فٲصلس ماتحت۔,"The final decision is dependent on her verdict. " وادی منٛز تشدد کٮ۪ن واقعاتن ہِنٛدِس بڑنس پٮ۪ٹھ مذمتٕے یٲژ کرٕنۍ چھےٚ نہٕ سیٚٹھا۔ ,"Merely deploring the increasing incidents of violence in the valley is not enough. " فوجی آیہِ سرحدس انٛدٕ ونٛدٕ تعینات کرنہٕ۔,"The troops have been deployed along the border. " اسہِ چُھ کیٖرِس نِش تھوڑا دۄب ہیوٗ بناونٕچ ضروٗرت۔,"We need to make slight depression near the well. " نوکری اتھٕ گژھنہٕ پتہٕ گٔیہٕ سۄ سخٕت دِل مٔلوٗلی ہِنٛز شِکار۔, She suffered from severe depression after losing her job. سُہ اوس خانٛدٲنی وراثتہٕ نِش محروٗم کرنہٕ آمُت۔,"He was deprived of the family inheritance. " جذباتن ہُنٛد سرٛنٮ۪ر چُھ ناقٲبلہِ تصوُر۔,"The depth of emotions is unimaginable. " تِم گٔیہٕ ونٛدٕ کِس شِدَتس منٛز نٔیِس مکانس منٛز۔,"They shifted to the new house in the depth of winter. " ہیٚڈ ماسٹر سٕنٛدِس واپس یِنَس تانۍ چُھس بہٕ نٲیِب سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ کٲم کران۔,"I'm acting as deputy till the headmaster returns. " سُہ چُھ ترقی دِتھ نٲیِب منظم بناونہٕ آمُت۔,He has been elevated to deputy manager. سۄ چھےٚ پرنہٕ سۭتۍ واریاہ سکوٗن حٲصِل کران۔,"She derives great pleasure from reading. " موجوٗدٕ ناو چُھ اکہِ پرانہِ ناوٕ منٛزٕ کڑنہٕ آمُت۔,"The present name is derived from an older form. " تِم ؤتھۍ ہیرن احتیاط سان۔,"They descended from the stairs carefully. " تٔمۍ کوٚر حٲدثہٕ وضاحت سان بیان۔,"He described the acccident elaborately. " سۄ چھِ پنُن تعارُف أکِس مبلغ سٕنٛز حیثیت دِوان,"She describes herself as a preacher. " بچن بنوو سیٚکہِ پٮ۪ٹھ اکھ مکمل گول,"The child described a perfect circle on the sand. " امہِ واقعٕچ وضاحت آیہِ اخبارس منٛز شایع کرنہٕ,"The description of the event was reported on the newspaper. " پرٛٮ۪تھ کُنہِ قٕسمٕچہِ ناوٕ آسہٕ بٔٹھِس سۭتۍ گٔنٛڈِتھ,"The boats of all description were tied along the bank. " جُملہٕ منٛز چُھ توصیٖفی متغیر غٲب,"The descriptive variable is missing from the sentence. " کمپنی ہُنٛد یکجُت چُھنہٕ یتھ سٹیجس پٮ۪ٹھ مُمکِن,"The desegregation of the company is not advisable at this stage. " ریگستانس منٛز چُھ آفتاب لوسن وِزِ اکھ پُرسکوٗن احساس آسان,"Deserts have a serene aura at sunset. " شامن ٲس پارکہِ منٛز دٕہۍ ژھٮ۪تَے,"The park was deserted towards the evening. " سپاہن تروو مُلک,"The soldier deserted the country. " مےٚ چُھ باسان میٲنۍ کٲم چھِ قٲبلہِ انعام,"I think I deserve a reward for my work. " یہِ نقشہِ چُھ واریاہ لوٗبوُن,"This design is very fascinating. " سفرُک خاکہٕ اوس مکمل پٲٹھۍ بدلاونہٕ آمُت,"The design of the trip was altered altogether. " آلُک نقشہِ بناونس منٛز کوٚر تٔمۍ اہم کِردار ادا,"He contributed majorly in the new design of the instrument. " پردن اوس دٔنٛدرن نِشہِ خوٗبصوٗرت نموٗنہٕ بنٲوِتھ,"The curtains had beautiful designs on the borders. " تٔمِس چُھنہٕ مُستقبِل خٲطرٕ کانٛہہ جان منصوٗبہٕ,"He holds no good designs for future. " اسہِ پزِ کامہِ ہُنٛد اکھ بہتر شیٚڈوٗل بناوُن,"We need to design a better work schedule. " تمہِ بنوو کلاس منٛز غٲر حٲضِر روزنہٕ خٲطرٕ اکھ جان بہانہٕ,"She designed good excuse for her absence from the class. " سُہ اوس نام زَد کرنہٕ آمُت جج,"He was a designated judge. " آنٛگُن آو آلوٗدگی نِشہِ پاک جاے قرار دِنہٕ,"The courtyard was designated as pollution free area. " رام اوس بحیثیت پولیٖس چیٖف نام زَد کرنہٕ آمُت,"Ram was designated as the Police Chief. " ۂری چُھ کپُر ک نقشہٕ بناون وول,"Hari is a textile designer. " رامس میٖج پسنٛدیٖدٕ نوکری,"Ram got the desirable job. " تٔمِس چھِ سخت خٲہِش ملک ترٲونٕچ,"He has strong desire to leave the country. " سۄ ٲس تس دِلی خٲہِش,"She was his heart`s desire. " اسہِ چھِ اکہِ امن پسنٛد ملکٕچ حسرت,"We desire for a peaceful life. " یہِ میز چُھ واریاہ لۄکُٹ,"This desk is too small. " تِم آیہِ ناوۄمیدی نِشہِ ٲخری موقعس پٮ۪ٹھ بچاونہٕ,"They were rescued from despair at the last moment. " تِم ٲس زانٛہہ ناوۄمید گٔمٕتۍ زِ زانٛہہ ی،نۍ تِم بچاونہٕ,"They began to despair of ever being rescued. " سُہ چُھ بےٚتاب مدد منٛگنہٕ خٲطرٕ,"He is desperate to plea for help. " تٔمِس چُھ دوستن ہُنٛد امارٕ,"He is desperate to his friends. " سُہ چُھ بےٚتٲبی سان تٔمِس وُچھنس پیاران,"He is waiting desperately to see her. " تِمن لوٚگ خراب موسم آسنہٕ باوجوٗد پِکنکَس مزٕ,"They enjoyed the picnic despite the bad weather. " پانوٲنۍ زٲتیات أنٛزراوُن چُھ بہتر,"It is better to resolve the despite in between. " ژیر گژھنہٕ باوجوٗد تہِ روٚٹ تمہِ جہازٕ,"She managed to catch the flight despite being late. " انسان ہٮ۪کہِ صِرِف تقدیٖرس پٮ۪ٹھ بروسہٕ کٔرِتھ,"One can just believe in destiny. " نارن کوٚر مکانہٕ تباہ,"The fire destroyed the house. " ژوٗرو مور وۄروُن ہوٗن,"The thieves destroyed the barking dog. " سہلابن کٔر فصلس کٲفۍ تبٲہی,"The flood did considerable destruction to the crops. " سہلابن کٔر گامس واریاہ تبٲہی,"The flood caused lot of destruction in the village. " تٔمۍ کٔر سۄ پالسی واضح یۄسہٕ معٲشیت خٲطرٕ تباہ کُن چھےٚ,"He proposed a policy quite destructive to the economy. " مےٚ دِ میٖٹنٛگ ہٕنٛز پوٗرٕ تفصیٖل,"I want full details of the meeting. " دستاویز منٛز چھِ واریاہ تفصیٖل غٲر موٗجوٗد,"Many details are missing from the document. " پیٚمٕتۍ کُلۍ تُلنہٕ خٲطرٕ آیہِ واریاہ تفصیٖل سوزنہٕ,"A detail was sent to clear off the fallen trees. " برٛوشرس منٛز چھِ مشیٖنہِ چلاونہچہِ دٔلیٖل دِتھ,"The brochure details the operations of the machine. " ایمبلنسہٕ آیہِ جایہِ وٲرداتس پٮ۪ٹھ تعینات کرنہٕ,"The ambulances were detailed to the accident site. " اکھ تفصیٖلی پلان آو جنٛگی قٲدی رِہا کرنہٕ خٲطرٕ بناونہٕ,"A detailed plan was chalked out to free the captives. " تِمو وُچھ آبس منٛز لیڈ واریاہ تعدادس منٛز موٗجوٗد,"They detected high level of lead in the drinking water. " مےٚ چھِ جاسوٗسی ناولہٕ پرنہِ خۄش کران,"I enjoy reading detective novels. " اسہِ کٔر أکِس قٲبِل جاسوٗس سٕنٛز تقرری یہِ کیس حل کرنہٕ خٲطرٕ,"We appointed an efficient detective to solve the case. " مےٚ چھِ ڈِٹرجنٛٹ ضروٗرت بانہٕ چھلنہٕ خٲطرٕ,"I need detergent to wash the dishes. " سرکار پٮ۪نہٕ پتہٕ گٔیہِ سیٲسی حالات ابتر,"The political situation deteriorated after the collapse of the government. " تٔمۍ کٔر پروجکٹٕچ کٲم مُسَمم ارادٕ سۭتۍ شروٗع,"He started the project work with great determination. " یہِ کرِ چانہِ مزیٖد پراسپیکٹسُک فٲصلہٕ,"It can determine your further prospectus. " سُہ چُھ ثٲبِت قدم انسان,"He is a self determined person. " فوجس خٲطرٕ اوس واریاہ مُشکِل منصوٗبہٕ بنٛد دشمنس سۭتۍ لڑُں,"It was tough for the army to fight a determined enemy. " أسۍ ہٮ۪کو اکھ بہتر حکمت عملی تکمیٖل دِتھ,"We can develop a better strategy. " امیٖکا چُھ اکھ ترقی یافتہٕ ملک,"USA is a developed country. " ہنٛدوستان چُھ اکھ ترقی پزیٖر ملک,"India is a developing country. " گامن ہٕنٛزِ ترقی خٲطرٕ چھِ نٔو سِکیٖم تعمیٖر کُن,"The new scheme for the development of villages is constructive. " پارٹی نِشہِ انحراف چُھ یوان غدٲری ماننہٕ,"The deviation from the party is seen as betrayal. " منسٹرس اوس پارٹی کوڈ نِشہِ انحرافُک الزام دِنہٕ آمُت,"The minister was accused of deviation from the party code. " ہنٛدوستانن چُھ پنُن بمٛب بنوومُت,"India has developed its own nuclear device. " شٲعرس چُھ پنُن اکھ مُنفرد استعارٲتی اظہارُک طٔریٖقہٕ آسان,"The poet has a distinct device of metaphorical expression. " تٔمِس چھِ بچہِ شیطان,"His kids are little devils. " اسہِ کٔر شہر صاف کرنٕچ اکھ تدبیٖر تشکیٖل,"We devised a scheme to clean the city. " بہٕ چھس واریاہ وقت پننس پرنس وقف کران,"I devote a lot of time to my studies. " بہٕ چھس پننِس مٲلِس وفادار,"I am devoted to my father. " سُہ چُھ وفادار خاندار,"He is a devoted husband. " سُہ چُھنہٕ پننِس عیالس خٲطرٕ جان نثار,"He has no devotion towards his family. " "اسہِ پزِ گول دارِ ہُنٛد قطرٕ مینُن ","We need to measure the diameter of the round window. " تٔمۍ أنۍ ہیٖرٕ سۭتۍ جٔرِتھ وٲج۔,"She bought a diamond studded ring. " تٔمِس گوٚو پانٛسہٕ کِس کھیلس منٛز سورُے پونٛسہٕ اتھٕ۔,"He lost all his cash in the game of dice. " سُہ چُھ مِزازٕ کِنۍ اکھ تاناشاہ۔,"He is a dictator by nature. " بہتر روزِ اگر تُہۍ یہِ لُغاتہِ منٛز وٕچِھو۔,"You better look it up in the dictionary. " سۄ مۄیہِ کیٚنسر سۭتۍ۔,"She died from cancer. " پرٛٮ۪تھ أکِس پزِ جان غذا کھیوٚن۔,"Each one must take healthy diet. " میٛٲنِۍ خیالات چھِ میٛٲنِس مٲلۍ سٕنٛدیو خیالاتو کھۄتہٕ الگ۔,"My views differ from my father's views. " یِمن دۄن بیٚنیٚن منٛز چھےٚ واریاہ فرق۔,"There is a lot of difference between these two sisters. " یِمو دۄشوٕیو رٔٹی مسلس خٲطرٕ الگ طریٖقہٕ۔,"Both of them took different approaches to the problem. " یتھ منصوٗبس منٛز چھےٚ تنخواہٕکۍ الگ الگ ترتیٖب۔,"There is a differential salary structure in this project. " تِمو چوُچھ مسلہٕ مُختلف پٲٹھۍ۔ ,"They looked at the problem differently. " یہِ چُھےٚ واریاہ مُشکِل کٲم۔,This is a very difficult task. یہِ منصوٗبہٕ تیار کرنس منٛز چھےٚ واریاہ سختِیہٕ۔,"There are lot of difficulties in framing this proposal. " علاقس منٛز چھِ فِرقہٕ وارانہٕ تضاد پھٲلیومُت۔,"There has been diffusion of communal tension in the area. " مٲہرِ آثاریاتن بٔر احتیاط سان کٔھنۍمٕژ جاے پلستر سۭتۍ۔,"The archeaologist carefully filled the dig with plaster. " تِمو ہیوٚت زمیٖن کھنُن۔,"They began to dig the ground. " حالانٛکہِ سۄ چھےٚ واریاہ غٔریٖب، مگر تٔمۍ چُھ نہٕ پنُن وقار ترٛوومُت۔ ,"Although she is very poor, she has not lost her dignity." ژےٚ چُھ تھس بہٕ دُلمُلس منٛز ترٛوومُت۔,"You have put me in dilemma. " بٔتۍ ٲس گوٚٹ گاش دِوان۔,"The lamp threw out a dim light. " فِلِم شُروع گژھنہِ وِزی آو تھیٹرُک گاش کم کرنہٕ۔,"Lights in the theatre were dimmed as the movie began. " مُہٲجِرن ہِنٛدۍ مسلن چُھ سرحدی تناعزس منٛز اکہِ نوِ پہلوٗوُک اضافہٕ کوٚرمُت۔,"The refugee problem has added a new dimension to the border conflict. " اسہِ کھیوو أکِس ہوٹلس منٛز کھیٚن۔,"We dined in at a hotel. " ہوسٹَلس منٛز چُھ شامس 7:30 بجہِ پیٚٹھٕ شامُک بتہٕ دِنہٕ یِوان۔,"Dinner is served from 7:30 pm in the hostel. " مےٚ بٔڑروو پنُن قلم میٖلہِ منٛز۔,"I dipped my pen into the inkpot. " پٔتِمیٚن دۄہن منٛز چُھ سۄنُک قۭمت کم گوٚمُت۔ ,The price of gold has dipped in the past days. زمیٖن چُھ جنوٗبس کُن وسان۔,"The land dips towards the south. " ییمہِ ہفتہٕ آیہِ پیٚٹرول کِس قۭمتس منٛز رژھا کٔمی۔,"There was a slight dip in petrol price this week. " سِفارت کٲری چھےٚ پنٕنۍ مقصد پوٗرٕ کرنس منٛز ناکام گٔمٕژ۔,"Diplomacy has failed to meet its ends. " تٔمۍ کٔر سۄ ییٚمہِ کامہِ باپتھ تیار کرنہٕ خٲطرٕ ژۄیہِ ہُنٛد استعمال۔,"He used diplomacy to persuade her for this act. " واریاہو غٲر مُلکی سِفارت کارو کٔر تقریٖبہِ منٛز شِرکت۔,"A number of foreign diplomats participated in the function. " تِہِنٛزو سِفارتی کوٗشِشو ہیوٚک نہٕ شرارت کم کرنس منٛز مدد کٔرِتھ۔ ,"Their diplomatic efforts could not help to pacify the anger. " تُہۍہیٚکِو یتھ مسلس پیٚٹھ سیوٚد سوال پرٛژِھتھ۔,"You may ask direct questions on the issue. " مےٚ ہٲو تِمن سڑکہِ کُن وتھ۔,"I directed them towards the road. " تٔمۍ کوٚر صحیٖح طرفس کُن موڑ۔,"He took a turn in the right direction. " صدد سٕنٛدِس ہدایتس پیٚٹھ آیہِ اکھ نٔو کاونسل قٲیِم کرنہٕ۔,"A new council was set up under the direction of the president. " تٔمۍ پرٛژھ تٔمِس سیوٚد زِ سۄ ہیٚکیا تٔمِس سۭتۍ خانٛدر کٔرِتھ۔,"He directly asked her if she can marry him. " سُہ چُھ ییٚمہِ اِدارُک نٲظِم۔,"He is the director of this institute. " ستیاجیت رے چُھ اکھ مشہوٗر فِلمی ہِدایت کار۔,"Satyajit Ray is a well-known film director. " کُٹِھس منٛز چھےٚ واریاہ گنٛدگی۔,"There is lot of dirt in the room. " راتھ ٲس تٔمِس مٔکٕر قمیٖض لٲگِتھ۔,"He was wearing a dirty shirt yesterday. " زوٗن گٔیہٕ اوٚبرس پتہٕ کنہِ غٲب۔,"The moon disappeared behind the cloud. " بہٕ اوسُس پنٛنہِ اِمتِحان کہِ نتٲیِج سۭتۍ واریاہ مایوٗس گوٚمُت۔,"I was very disappointed with my examination result. " بہٕ اوسُُس نہٕ مایوٗسٕے یوت کیٚنٛہہ، بہٕ اوسُس بِلکُل پریشانہِ حال۔,"I wasn't just disappointed, I was absolutely shattered." نامنظوٗری کِنۍ گٔیہٕ تٔمِس واریاہ مایوٗسی۔,"The disapproval caused him immense disappointment. " حُکومتی حِکمت عملِین چھےٚ بٔڑِس پیمانس پیٚٹھ نامنظوٗری۔,"There is a widespread disapproval of government policies. " عدالت گژھنہٕ برٛونٛہہ آیہِ مُلزِمن ۂتھیار نِنہٕ۔,"The criminals were disarmed before leaving for the court. " تِہُِنٛد خانٛدر آسہِ بِلکُل مُصیٖبت۔,"Their marriage is going to be sheer disaster. " پنٛجابس منٛز آو ریلہِ ہُنٛد اکھ بوڈ حٲدثہٕ ٹالنہٕ۔,"A major train disaster was averted in Punjab. " مُلکٕچ مٲلی حالات چھےٚ تباہ کُن۔,The economic position of the country is disastrous. مےٚ آیہِ آز شفا خانہٕ پیٚٹھٕ چُھٹی دِنہٕ۔,"I was discharged from the hospital today. " طٲلبہِ عٔلِم چھِ نہٕ وۄنۍ تہزیٖب برقرار تھاوان۔,"Students do not maintain discipline anymore. " سُہ چُھ ساینس کِس شعبس منٛز پرناوان۔,"He is teaching in the humanities discipline. " مٲلِس ماجہِ پزِ پنٛنیٚن شُریٚن تہزیٖب دیُن۔,"Parents must discipline their children. " سُہ چُھ نہٕ یژھان پنُن راز ظٲہِر کرُن۔,"He does not want to disclose his secret. " اسہِ پزِ نوجوانن منٛز سِگریٹ چیٚنٕچ ہٮ۪متھ پٕھٹراوٕنۍ۔,"We should discourage smoking among youth. " ییٚلہِ مےٚ ماڈلِنٛگ شُروٗع کٔر مےٚ میلییہِ پنٛنہِ خانٛدان کہِ طرفہٕ پس ہمتی۔ ,"I faced discouragement from my family when I took up to modelling. " کولمبسن کوٚر 1492 تس منٛز امریکہ دریافت۔,Columbus discovered America in 1492. بِجلی ہِنٛز دریافت ٲس توٲریٖخس منٛز اکھ بٔڑ کامیٲبی۔,"Discovery of electricity was a breakthrough in history. " تٔمۍ کوٚر پنٛنہِ مرضی پیٚٹھ حِصہٕ تقسیٖم۔,"He divided the share at his discretion. " سٲنِس سماجس منٛز چُھ وٕنہِ تہِ لڑکس تہٕ کورِ منٛز فرق کرنہٕ یِوان۔,"There is still discrimination between a girl-child and a boy-child in our society. " اسہِ کوٚر پنٛنِس گَریلو خرچس پیٚٹھ زیوٗٹھ بحژ۔,"We discussed our household expenditure at length. " بحژن کوٚر ترٛیٚن اہم مسٲیِلن پیٚٹھ توجہ۔,"The discussion focused on three main problems. " تٔمِس چھےٚ اکھ لاعلاج بیٚمٲرۍ۔,"He is suffering from an incurable disease. " تِمو دِژ مےٚ بتٕچ اکھ تھٲلۍ۔,"They served me a dish of rice. " بہٕ چُھس سبزی ہِنٛدیٚن سِنیٚن ترجیٖح دِوان۔,"I prefer vegetarian dishes. " مےٚ رٲو پنٕنۍ نٔو ڈِسک۔,"I lost my new disk. " تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ میٛٲنۍ ناپسنٛدی ٲس ذٲتی ۔,"My dislike for him was instinctive. " بہٕ چُھس پٔزۍ پٲٹھۍ تٔمۍ سُنٛد طور طریٖقہٕ ناپسنٛد کران۔ ,"I really dislike his attitude. " ہَوہن تُلۍ ٹٲل چھتہٕ پیٚٹھٕ تھوٚد۔,"The wind dislodged the tiles from the roof. " سُہ اوس رشوت خوری ہِنٛدِس اِلزامس پیٚٹھ جمٲعژ منٛز کڑنہٕ آمُت۔,"He was dismissed from the party on charges of corruption. " جنٛگی خطرو کِنۍ آیہِ مُہٲجِر ژلراونہٕ۔,"The refugees were displaced due to the war threats. " کچھ چھِ سبزِین تہٕ کُلۍ کٹیٚن ہِنٛز جاے رٹان۔ ,"Weeds displace vegetables and plants. " قبٲیلو ہِنٛزِ ہِجرت سۭتۍ چُھ ہنٛگامہٕ کھڑا گوٚمُت۔,"The displacement of tribals has created furore. " تٔمۍ سٕنٛز تصویٖر آیہِ قومی اخبارس منٛز ہاونہٕ۔,"His photograph was displayed on the national newspaper. " یوم جمہوریس پیٚٹھ آیہِ آتش بٲزی ہِنٛز نُمٲیِش کرنہٕ۔,"There was a display of firework on Republic Day. " تٔمۍ ہٲو پنٕنۍ دولت پنٛنیٚن دوستن برٛونٛہہ کنہِ۔, ہُریمتیٚن نیوکلِیٲیی موادن ہُنٛد محفوٗظ طریٖقہٕ سۭتۍ خٲتمہٕ کرُن چُھ اکھ بوٚڑ مسلہٕ۔,"The safe disposal of nuclear wastes is a major problem. " مےٚ چھِ پنٕنۍ پرٛٲنۍ پَلو دٲرِتھ ژٕھنۍمٕتۍ۔,"I have disposed of my old clothes. " بہٕ چُھس نہٕ وٕنۍکیٚس تور گژھنہٕ خٲطرٕ تیار۔,"I am not disposed to go there at this moment. " تٔمۍ سٕنٛزِ ماجہِ چھےٚ نویٚن خیالن کُن رغبت۔,"Her mother is disposed to new ideas. " مزدوٗرو کوٚر معاوضہٕ خٲطرٕ اِنتِظامیاہس سۭتۍ بحژ۔ ,"The workers disputed with the management about the bonus. " کٲم کرن والیٚن چُھ اِنتِظامیاہس سۭتۍ اِختلاف۔,"The workers are in dispute with the management. " مُخٲلِف درٛایہِ اِجلاس منٛزٕ نیٚبر۔,"The dissidents walked out of the meeting. " مےٚ غول کھنٛڈ آبس منٛز۔,"I dissolved sugar in water. " تِہُنٛدو خانٛدر مۄکلیوو صِرِف ترٛےٚ رٮ۪تھ گٔژھۍتٕھے۔,"Their marriage dissolved just after three months. " یہِ چُھ میانہِ گرِ پٮ۪ٹھٕ پیدل دوٗری پٮ۪ٹھ۔,"It is a walking distance from my house. " تٔمۍ تھوو پنُن پان دفتر کہِ سِیاستہٕ نِش دوٗر۔,"He distanced himself from the office politics. " میون اکھ دوٗر دراز رِشتہٕ دار گُزریوو ییٚمہِ رٮ۪تہٕ۔,"A distant relative of mine passed away this month. " کُلیٚن ہِنٛدۍ یِم قٕسٕم چھِ بِلکُل مُختلف۔,"These varieties of plants are quite distinct. " مےٚ چھِےٚ تٔمۍ سٕنٛزِ کارگردگی منٛز اکھ واضح بہتری محسوٗس کٔرمٕژ۔,"I have noticed a distinct improvement in her performance. " یِمن نظرین منٛز فرق کرٕنۍ چھےٚ ضٔروٗری۔,"It is necessary to make distinction between these concepts. " اتھ چھےٚ شہر کہِ ساروٕے کھۄتہٕ سرٛوٚگ ریستوراں آسنٕچ خٲصیت۔,"It has the distinction of being cheapest restaurant in town. " تٔمِس چُھ شٲعِری بوزناونُک اکھ خاص انٛداز۔,"He has a distinctive style of reciting poetry. " یتھ ضیافتس چُھ اکھ مخصوٗص مزٕ۔ ,"The dish has a distinctive flavor. " تُہۍ ہیٚکِو نہٕ تٔمِس باقین نِش شناخت کٔرِتھ۔,"You cannot distinguish him from the rest. " أسۍ چھِ کٲم کار تہٕ لُطُف الگ مانان۔,"We distinguish between business and pleasure. " دۄن رنٛگن درمِیان فرق کرٕنۍ چھےٚ مُشکِل۔,"It is difficult to distinguish between the two shades. " تٔمِس چُُھ پنٛنہِ پوٗرٕ زِنٛدگی اکھ ممتاز پیشہٕ روٗدمُت۔,"He had a distinguished career throughout his life. " سون ناماوار پروفیسر گژھِ آز مُلٲزمت نِش فاریغ۔,"Our distinguished professor is retiring today. " اِمتِحانس منٛز ناکام گژھنہٕ پتہٕ پیٚٹھٕ چھےٚ سۄ پریشٲنی منٛز۔,"She is in distress since her failure in the examination. " تِم چھِ یژھان گۄڈٕ ایشیاہس منٛز کِتابہٕ تقسیٖم کرُن۔,"They wants to distribute the books in Asia first. " سامان کہِ بٲگراونٕچ عمل آیہِ مُلتوی کرنہٕ۔,"The distribution of goods was postponed. " تِم چھِ أکۍسٕے ضِلعس سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,"They belongs to the same district. " تٔمۍ کوٚرنس بہٕ اِجلاسس منٛز پریشان۔,"She disturbed me at the meeting. " ہجوٗمس منٛز کینٛہو خراب عناصِرو کٔر تقریٖرِ منٛز خلل۔ ,"Some bad elements in the crowd disturbed the speech. " سۄ ٲس فرقہٕ ورانہٕ تشدد کِنۍ پریشان گٔمٕژ۔,"She was disturbed about the communal violence. " پرنہٕ وِزِ مہ کٔرۍوون سُہ تنٛگ۔,"Don't disturb him while reading. " گٲڑۍ پیٚیہِ دۄبس منٛز۔,"The car fell in the ditch. " سُہ اوس سوٚدرِس منٛز غۄطہٕ خٲطرٕ گوٚمُت۔,"He went for a dive in the sea. " تٔمۍ ترٛٲو آبس منٛز سرٛنۍ وۄٹھ۔,"He dived deep in the water. " مۄختہٕ ژھانٛڑنہٕ خٲطرٕ دِژ تٔمۍ سمنٛدرس منٛز وۄٹھ۔,"He dived into the sea in search of pearls. " بہٕ چُھس یژھان پنٕنۍ مِلکیت پنٛنیٚن شُریٚن منٛز بٲگراوُن۔,"I want to divide my property among my children. " کیک کٔرِو ترٛیٚن برابر حِصن منٛز تقسیٖم۔,"Divide the cake into three equal parts. " زٕ مُلٕک ٲسۍ نسلی بُنیادن پیٚٹھ الگ کرنہٕ آمٕتۍ۔,"The two countries were divided on ethnic lines. " مےٚ لگوو تٔمۍ سٕنٛدِ بٕتھِ کہِ تٲثیٖر سۭتۍ انٛدازٕ زِ خبر ٲس نہٕ رٕژ۔,"I divined from his expression that the news was not good. " تِم چھِ قۄدرتی مُداخلتٕکۍ طلب گار۔,"They are awaiting the divine intervention. " تٔمِس أنٛدۍ پٔکۍ چُھ اکھ پاک ماحول۔,"She has a divine aura around her. " طٲلبہِ عٔلِم چھِ پنٛنِس استادس پاک ذات مانان۔,"The students treat their teacher as a divine being. " تِم سٲری گٔیہِ پنٛنہِ خانٛدٲنۍ مِلکِیتس حِصہٕ بٹٲے کرنس پیٚٹھ رٲزۍ۔,"They all agreed on the division of their ancestral property. " تِم سٲری گٔیہِ پنٛنہِ خانٛدٲنۍ مِلکِیتس تقسیٖم کٲری پیٚٹھ رٲزۍ۔,"They all agreed on the division of their ancestral property. " تٔمۍ کوٚر مِلکیتس منٛز برابر حِصُک مُطالبہٕ۔, He demanded an equal division of the property. تِمو کوٚر طلاق نِنُک فٲصلہٕ۔,"They decided to have a divorce. " جوٗلی چھےٚ پنٛنِس بٲژس نِش مۄکجار یژھان۔,"Julie wants a divorce from his spouse. " شیٚیہِ ریٚتھۍ پَتَے گوٚو جورِ طلاق۔,"The couple was divorced after only 6 months. " تٔمۍ سٕنٛدۍ خانٛدارن دیُت تٔمۍ کُنہِ واضح وجہ بغٲرٕے طلاق۔,"His husband divorced her for no obvious reason. " بہٕ کرٕ پنٕنۍ کٲم پانَے۔,"I will do my work myself. " سۄ چھےٚ پنٛنہِ نیہِ نوکری منٛز جان کٲم کران۔,"She is doing well in her new job. " مےٚ پیٚیہِ ڈاکٹرس نِش گژُھن۔,"I will have to consult a doctor. " ڈاکٹر چُھ پنٛنیٚن مریٖضن سۭتۍ واریاہ صبر کران۔,"The doctor is very patient with his patients. " سۄ آیٕہ طِبیاتس منٛز ڈاکٹر آف فلاسفی کِہ اعزازٕ سۭتۍ نَوازنٕہ۔,"She has been awarded doctor of philosophy in physics. " تِہُنٛد نظریہِ چُھ تشدُدک استعمال کرنُک اِجازت دِوان۔,Their doctrine allows the use of violence. مہربٲنی کٔرِتھ سوٗزِو مےٚ پنٕنۍ دستاویز۔,"Please send me my documents. " مٲلۍ ماجہِ تٔھو پنٛنِس بچہٕ سٕنٛز پیش قدمی لیٚکِھتھ۔,"The parents documented their child's development. " تۄہہِ پیٚنو پنٕنۍ دعوی لیٚکِھتھ دِنۍ۔,"You need to document your claims. " ہوٗنۍ کٔر رٲتۍ راتس وۄں رارَے۔,"The dog barked all night. " تٔمِس روزٕ پوٗرٕ وٲنٛسہِ بیٚمارِ پتَے۔,"He had been dogged by diseases all his life. " مےٚ چھےٚ دہ ڈالر وۄزٕم ہیٚنٕچ ضٔروٗرت۔,"I need to borrow ten dollars. " یتھ مٔشیٖدِ چُھ اکھ بوٚڑ بارٕ گُمبنٛد۔,"This mosque has a huge dome. " گَریلوٗ تشدد چُھ ساروٕے کھۄتہٕ کم بحژ کرنہٕ یِنہٕ وول مسلہٕ۔,"Domestic violence is the least discussed issue. " ہوٗٗن چُھ اکھ پالتو جانور۔,"Dog is a domestic animal. " سُہ چُھ سون گریلوٗ مُلٲزِم۔,"He is our domestic servant. " میٖڈیا چُھ عوٲمی راے بناونس منٛز با اثر کِردار ادا کران۔,"Media plays a dominant role in shaping public opinion. " کٲنٛسہِ تہِ چُھ نہٕ ٹیٖمہِ پیٚٹھ پیٚٹھا وٲلی کرنُک اِجازت۔,"No one is allowed to dominate the team. " تٔمۍ سُنٛد خانٛدار چُھ تٔمِس پیٚٹھ غلبہٕ پرٛاوان۔,"Her husband dominates her. " تِمن چُھ نہٕ عالمی حُکُمرٲنی ہُنٛد کانٛہہ تہِ خفیہ منصوٗبہٕ۔,They have no secret plan for world domination. سُہ چُُھ اِنٛگلینٛڈ کہِ کالجُک اکھ معزز نفر۔,"He is a don at a college in England. " تٔمۍ لٲگۍ پنٕنۍ پَلو۔,"He donned his clothes. " یتھ مدرسس چُھ واریاہو تنظیٖمو نِش اِمداد میلان۔,"This school gets donation from many organizations. " سُہ اوس خوٗن دِنہٕ وول۔,"He was the blood donor. " تٔمۍ کٔر دروازس تیز ٹُھکہٕ رارَے۔,"He knocked on the door violently. " سُہ پیوٚو دروازٕ چہِ وتہِ نِش پتھر۔,"He fell down near the doorway. " تٔمِس اوس سفید ٹیٚچہِ دار نیٖلۍ رنٛگُک پۄشاک لٲگِتھ۔,"She wore a blue dress with white dots. " طٲلبہِ عٔلمن آو ونٛنہٕ زِ تِم ترٛٲوِنۍ نقشس منٛز شہرن پیٚٹھ نۄقطہٕ۔,"The students were asked to dot the cities on the map. " آسمان اوس تارکو سۭتۍ بٔرِتھ۔,"The sky was dotted with stars. " تٔمۍ سٕنٛدیٚن لفظن چھِ زٕ معنی۔,"His words carry double meanings. " تٔمِس میلیو یتھ سکیٖمہِ منٛز ترٛاونہٕ آمتہِ پونٛسُک دۄگنہٕ رقم۔,"He got double the amount invested in this scheme. " سُہ چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ کھۄتہٕ دۄگنہٕ تنخواہ نِوان۔,"He draws double the amount of salary than her. " تۭرِ نِش بچنہٕ خٲطرٕ کٔرِو کملہِ دوٚگُن تہہ۔,"Fold the blanket double to keep away the cold. " چیٖزن ہُنٛد قۭمت چُھ لگ بگ دۄگنہٕ گوٚمُت۔,"The prices of the commodities have almost doubled. " میٲنِس ٹھٹھس پیٚٹھ اسان اسان نٮ۪مییہِ تِم۔,"They doubled up laughing at my joke. " تٔمۍ سٕنٛدِس خاتس مُتعلق اوس کیاہ تانۍ شک۔,"There was some doubt about her account. " مےٚ چُھ شک زِ سُہ یِیا سالس کِنہٕ نہ۔,"I doubt whether he'll come to the party. " تٔمۍ سٕنٛٛز ذہنی حالت چھےٚ شکاور۔,"His mental condition is doubtful. " تٔمۍ وُچھ بۄن کُن۔,She looked down. تۄہہِِ پَزیو نہٕ پہاڑٕ پیٚٹھٕ بۄن گژُھن۔,"You should not go down a hill. " شور کٔرِو کم۔,Keep the noise down. سۄ چھےٚ پنٛنہِ پٔتِمہِ اِمتِحان کہِ نتٲیِج پتہٕ پریشان۔,"She has been down since her last exam results. " یتھ ؤریس منٛز آسہٕ کمپٔنی منٛز زیادٕ ترقی منٛز رُکاوٹہٕ گٔمژٕ۔,There had been more downs during this year at the company. عمارت ٲس والنہٕ آمٕژ۔,The building was knocked down. کالہٕ کہِ کھیٚنہٕ برٛونٛہہ وٕٹھکٲو تٔمۍ اکھ دۄدٕ بوتل۔,"He downed a bottle of milk before the dinner. " تُہۍ ہیٚکِو شہر کہِ مرکز منٛزٕ پلون خٲطرٕ جان کپُر أنِتھ۔,"You can buy good dress material from the downtown. " مارکیٚٹ چُھ سٹاک کیٚن قۭمتن منٛز وسوُن رجحان ہاوان۔,"The market is showing a downward trend in the stock prices. " مےٚ چھےٚ زٕ درجن پیٚنسَلن ہِنٛز ضٔروٗرت۔,"I need two dozen of pencils. " کیلن ہُنٛد قۭمت چُھ 40 رۄپیہِ درجن۔,"Bananas cost 40 rupees a dozen. " تٔمۍ چُھ خاکہٕ مُکمل کوٚرمُت۔,"He has finalized the draft. " چِٹھِ ہُنٛد مُسوَدٕ چُھ تیار۔,"The draft of the letter is ready. " منصوٗبہٕ خٲطرٕ کٔرِو تجویٖز تیار۔,"Draft a proposal for the project. " سُہ اوس پَرُس فوجس منٛز بٔرتی کرنہٕ آمُت۔,"He was drafted in the army the previous year. " تِمو دِژ شُریٚن کھکٕھر۔,"They dragged the kids. " تِمو کرٕ تمام نالہِ صاف۔,"They cleaned all the drains. " أسۍ ہیٚکو تعمیٖری مقصَدو خٲطرٕ وسٲیِل خٲطی کٔرِتھ۔,"We can drain the resources for constructive purposes. " رُدٕ آب چُھ یتھ بٔڑِس حوضس منٛز وسان۔,"The rain water drains into this big vat. " تٔمۍ پھیون آب چھانہِ سۭتۍ۔,She drained the water with a sieve. تِم چھِ یژھان أکِس یلہٕ آڈِٹوریَمس منٛز ڈرامہ کرُن۔,"They want to perform the drama in an open auditorium. " تٔمِس چُھ ڈراما پرُن خۄش کران۔,"He likes reading drama. " یتھ موثر کامہِ کٔر ساروٕے تعریٖف۔,This dramatic work was appreciated by everyone. تٔمۍ مۄکلوو پنُن دۄدٕ پیالہٕ أکِس زیٖٹِھس گرٛۄٹھس منٛز۔,"She emptied her cup of milk in one long draught. " تٕرنِس ہَوہس دیٖو دارِ کِنۍ یِنہٕ۔,"Let the cool draught come in through open window. " ڈاکٹرن چُھ تٔمِس نیٚنٛدرِ ہُنٛد پانیُل دوا دیُتمُت۔,"The doctor has given her a sleeping draught. " مےٚ چھےٚ یِم تصویٖرٕ بناونہِ۔,"I have to draw these pictures. " ژٕ ہیٚککھٕ ییٚمہِ مکانُک خاکہٕ بنٲوِتھ؟,Can you draw a sketch of this house? ٹانٛگس چھِ زٕ گُرۍ لمان۔,The cart is drawn by two horses. مہربٲنی کٔٔرِتھ کٔڑِو کانٛٹہٕ ڈبہٕ منٛزٕ نٮ۪بر۔ ,"Please draw the fork out of the box. " کیٖرِ منٛز کھٲلِو آب۔,"Draw the water from a well. " تٔمۍ پوو مےٚ أکِس واریاہ اہم کتھِ کُن زۄن۔,"He drew my attention to a very crucial point. " ییٚمہِ تحقیٖقی دستاویز سۭتۍ ہیٚکو أسۍ نٔتیٖجہٕ کٔڑِتھ۔,"We can draw concluion from this report. " تٔمۍ چُھےٚ مُختلف ذٔریو پیٚٹھٕ زانٛکٲری حٲصِل کٔرمٕژ۔,"She has drawn the information from different sources. " مہربٲنی کٔرِتھ نیٖو زیوٗٹھ شہہ۔,"Please draw a deep breath. " بالٹیٖنہٕ منٛزٕ کٔڑِو آب۔,"Draw the water from the bucket. " یہِ وصیت ٲس تٔمۍ سٕنٛدِس بٕجرس منٛز تیار کرنہٕ آمٕژ۔,"The will was drawn in his old age. " تٔمۍ گُزور دۄہ پہاڑن ہُنٛد خاکہٕ بناوان۔,He spent the day drawing the mountains. یہِ موٹر ہیٚکہِ 70 آنٛچہِ بۄن تہِ لٔمِتھ۔,"This motor can draw beyond 70 inches. " میچ سپدیوو برابری پیٚٹھ۔,"The match ended with the draw. " بہٕ چُھس کاغزات تھاونہٕ خٲطرٕ پنٛنہِ میزٕکۍ دراز اِستعمال کران۔,"I use my table drawres for keeping papers. " چیٚک لٮ۪کھن وٲلِس گوٚو اتھ پیٚٹھ تٲریٖخ لیٚکُھن مٔشِد۔,"The drawer of the cheque forgot to mark the date on it. " سُہ چُھ اکھ پیشہٕ ورانہٕ فنکار۔,"He is a professional drawer. " تٔمِس چُُھ تصویٖر سٲزی منٛز واریاہ جان اتھٕ۔,"He has a very good hand at drawing. " تقریٖب سپدٕنہٕ پتہٕ ٲس سۄ زرٕد تہٕ اوٗرۍ نہٕ یوٗرۍ باسان۔,"She looked pale and drawn after the function was over. " تٔمۍ وُُچھ صُبحن خراب خواب۔,"He had a bad dream in the morning. " سۄ چھےٚ اکھ کامیاب گلوکار بنٛنُک خواب وٕچھان۔,"She dreams of becoming a successful singer. " تٔمۍ اوٚن پنٛنہِ خانٛدرٕ خٲطرٕ اکھ بہتریٖن پۄشاک۔,"She purchased a wonderful dress for her wedding day. " تٔمۍ لٲگۍ دعوتہٕ خٲطرٕ جان پَلو۔,"He dressed well for the party. " کوٗر ٲس مہرِنہٕ ہِنٛدۍ پٲٹھۍ پٲرٲوِتھ۔,"The girl was dressed like a bride. " نٔرسہِ لٲج مٔریٖض سٕنٛدیٚن زخمن پیٚٹھ مرہم پٔٹ۔ ,"The nurse dressed the wounds of the patient. " سۄ چھےٚ پانس پَلو لاگنس وقت لاگان۔,"She takes time in dressing herself up. " تِمن پزِ گۄڈٕ زخمن پیٚٹھ مرہم پٔٹ لاگٕنۍ۔,"They must apply dressing on the wounds first. " سلادِ ٲس لوٗبوٕنۍ سجاوٹ۔,"The salad had an attractive dressing. " تٔکیَس ٲس تنٛگ ووٗر۔,"The pillow had a tight dressing. " تٔمۍ سٕنٛدیٚن طٲلبہِ علمن ہُنٛد اکھ شعبہٕ پیٚٹھٕ بیٚیِس منٛز نقل و حمل چُھ پریشان کُن۔,"Her drift of students from one discipline to another is inconvenient. " سٲنۍ نوجوان نسٕل چھےٚ تقلید پسند اہلیت نِش دوٗر گژھان۔,"Our young generation is drifting away from orthodox values. " تُہۍ چِھو ہیٚکان تٔمۍ سُنٛد مطلب سمجِتھ ؟,Are you able to catch her drift? تِہِنٛز ناو گٔیہٕ دٔریاوس منٛز یِرٕ۔,"Their boat drifted out into river. " لُکھ درٛایہِ نُمٲیِش کہِ مٲدان منٛزٕ۔,"The people drifted away from the exhibition ground. " بہژ وٲتۍ گۄڈنِکیٚن نتٲیجن پیٚٹھ واپس۔,"The arguments drifted back to earlier conclusions. " ریگِستانس منٛز چھِ سیٚکہِ پہاڑ لگاتار ڈیر بناوان۔,"The sanddunes continously keep drifting in the deserts. " مےٚ چُھ گوٚد کرنہٕ خٲطرٕ زدٕ کرن واجنہِ مِشیٖنہِ ہِنٛز ضٔروٗرت۔,I need a drill to make a hole. فوجِین آو ونٛنہٕ زِ تِم روزن تربِیت خٲطرٕ مٲدانس منٛز موجود۔,The soldiers were asked to be present in the ground for the drill. أسۍ تھاوو أکِس مُنٲسِب طریٖقہِ کارٕ سۭتۍ کٲم جٲری۔,"We shall pursue the work in a proper drill. " تِم چھِ لبہِ زدٕ کران۔,"They are drilling the wall. " استادن کرنٲو پوٗرٕ جماعت تلفظس منٛز مشٕق۔,"The teacher drilled the whole class in pronunciation. " نیرنہٕ برٛونٛہہ ہیٚکو أسۍ شراب چیٚتھ۔,"We can have a drink before leaving. " پژھۍٚن ہِنٛدِ خٲطرٕ بنٲیِو شربت۔,"Please make a drink for the guests. " تٔمۍ چیٚیہِ کوجہٕپتہٕ ترٛےٚ گِلاس آب۔,"He drank three glasses of water after the lunch. " سۄ چھےٚ پانَے پنٕنۍ گٲڑۍ چلاوان۔,"She herself drives her car. " چارواے نیٖوُکھ کھہَس منٛز۔,"Drive cattles into the field. " أسۍ چھِ پٔتمیٚن دۄن گٲنٛٹن منٛز اکھ ہتھ میٖل پٔکۍمٕتۍ۔, We've driven one hundred miles in the last two hours. ژوٗر اوس ہونیٛو ژٔلروومُت۔,"The thief was driven back by the dogs. " بۄچھِ تہٕ غُربتن کرنوو سُہ ژوٗر۔,"Hunger and poverty drove him to stealing. " تختس ٹُھکِو وارٕ وارٕ کیُل۔,"Drive the nails slowly into a plank. " تٔمۍ لگٲو بال جالہِ منٛز۔,"He drove the ball into the basket. " پنٛنہِ دِلچسپی کوٚر سُہ منصوٗبس پیٚٹھ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ مجبوٗر۔,"He was driven by his interest to work on the project. " تٔمۍ نی پنٕنۍ خانٛداریٚنۍ گاڑِ سٲلس۔,"He took her wife out for a drive. " تٔمِس چھےٚ أمیٖر بنٛنٕچ سیٚٹھا خٲہِش۔ ,"He has a great drive to become rich. " بوٚڑ حٲصِل کرنٕکۍ تٔمۍ سٕنٛدۍ مقصدن چُھ تٔمۍ سٕنٛدِس صحتس پیٚٹھ اثر ترٛوومُت۔,"His drive to achieve big has taken a toll on his health. " سُہ چُھ ٹرٛک چلاون وول۔,"He is a truck driver. " پرٛٮ۪تھ نٔموٗنہٕ کِس أکِس قطرس آو مُطالعہٕ کرنہٕ۔,"A drop of each sample was analyzed. " پٔتِمہِ رٲژ آیہِ درجہِ حرارتس منٛز اچانک کٔمی۔,"There was a sudden drop in temperature last night. " بم آیہِ صحیٖح نِشانن پیٚٹھ ترٛاونہٕ۔,"The bombs were dropped on the right targets. " بانہٕ مہٕ دیٖو دٲرِتھ۔,"Don`t drop the dishes. " سُہ آو پٔتِمِس میچس منٛز نٮ۪بر کڑنہٕ۔,"He was dropped in the last match. " تُہۍ ہیٚکِو اکھ اِشارٕ دِتھ۔,"You can drop a hint. " تٔمۍ ترٛوو اکھ مُقدِمہٕ۔,"He dropped a lawsuit. " گٲو دیُت آز صُبحٲے ووٚژھ۔,"The cow dropped her calf this morning. " تٔمۍ وُچھ کھہس منٛز جانورن ہُنٛد اکھ کھیوٚل۔,"I saw a drove in the field. " بہٕ اوسُس کامہِ منٛز مٔتۍ گوٚمُت۔,"I was drowned in work. " تۄہہِ چھو علاج خٲطرٕ دوا کھیٚنٕچ ضٔروٗرت۔,"You need to take the drug for cure. " تِمو دِیُت سیاحس اغواہ کرنہٕ برٛونٛہہ نشہٕ۔,"They drugged the tourist before kidnapping. " مےٚ وُچھ تٔمۍ سٕنٛدِس کُٹِھس منٛز اکھ ڈول۔,"I saw a drum in his room. " تِمو ووے نژن والیں ہِنٛدِ خٲطرٕ اکھ تال۔,They drummed a rhythm for dancers. سُہ اوس چٮ۪تھ۔,"He was drunk. " تۄہہِ پزِہو کم شراب چیوٚن۔,You should have drunk less. تٔمۍ چھےٚ خۄشٕک ژم۔,She has a dry skin. پَلو ترٛٲیِو ہۄکھناونہٕ خٲطرٕ تاپس۔,"Leave the clothes to dry out in the sun. " پَلو چھِ خۄشٕک گٔمٕتۍ۔,The clothes have dried up. مہربٲنی کٔرِتھ سوٗزِو مےٚ پنٕنۍ دستاویز۔,"I saw a French film dubbed into English. " مٲلۍ ماجہِ تٔھو پنٛنِس بچہٕ سٕنٛز پیش قدمی لیٚکِھتھ۔,"I saw a duck in a pond. " تۄہہِ پیٚنو پنٕنۍ دعوی لیٚکِھتھ دِنۍ۔,"He ducked and hit his forehead against the ladder. " ہوٗنۍ کٔر رٲتۍ راتس وۄں رارَے۔,"My payment is not due yet. " تٔمِس روزٕ پوٗرٕ وٲنٛسہِ بیٚمارِ پتَے۔,"Their baby is due in August. " مےٚ چھےٚ دہ ڈالر وۄزٕم ہیٚنٕچ ضٔروٗرت۔,"Give the children their due share. " یتھ مٔشیٖدِ چُھ اکھ بوٚڑ بارٕ گُمبنٛد۔,"The dug of the cow has swollen. " گَریلوٗ تشدد چُھ ساروٕے کھۄتہٕ کم بحژ کرنہٕ یِنہٕ وول مسلہٕ۔,"He was dull at the party. " ہوٗٗن چُھ اکھ پالتو جانور۔,"This dress has a dull print. " سُہ چُھ سون گریلوٗ مُلٲزِم۔,"I prefer dull color garments. " میٖڈیا چُھ عوٲمی راے بناونس منٛز با اثر کِردار ادا کران۔,"I heard a dull thud from the kitchen. " کٲنٛسہِ تہِ چُھ نہٕ ٹیٖمہِ پیٚٹھ پیٚٹھا وٲلی کرنُک اِجازت۔,"She felt a dull ache at her back. " تٔمۍ سُنٛد خانٛدار چُھ تٔمِس پیٚٹھ غلبہٕ پرٛاوان۔,"The job dulled her appetite for travel. " تِمن چُھ نہٕ عالمی حُکُمرٲنی ہُنٛد کانٛہہ تہِ خفیہ منصوٗبہٕ۔,"Over use has dulled the surface of the knife. " سُہ چُُھ اِنٛگلینٛڈ کہِ کالجُک اکھ معزز نفر۔,"The bell rang during the meals. " تٔمۍ لٲگۍ پنٕنۍ پَلو۔,"I was out of station during those days. " یتھ مدرسس چُھ واریاہو تنظیٖمو نِش اِمداد میلان۔,"The furniture was covered with dust. " ,"The artist dusted all his canvas drawings. " مہربٲنی کٔرِتھ سوٗزِو مےٚ پنٕنۍ دستاویز۔,"Dust the bread with flour. " مٲلۍ ماجہِ تٔھو پنٛنِس بچہٕ سٕنٛز پیش قدمی لیٚکِھتھ۔,"These summers roads were very dusty. " تۄہہِ پیٚنو پنٕنۍ دعوی لیٚکِھتھ دِنۍ۔,"My Dutch friend is arrivng to stay at my place. " ہوٗنۍ کٔر رٲتۍ راتس وۄں رارَے۔,"It is the duty of people to maintain law and order. " تٔمِس روزٕ پوٗرٕ وٲنٛسہِ بیٚمارِ پتَے۔,"Their savings have dwindled to zero. " مےٚ چھےٚ دہ ڈالر وۄزٕم ہیٚنٕچ ضٔروٗرت۔,"He has a dynamic personality. " یتھ مٔشیٖدِ چُھ اکھ بوٚڑ بارٕ گُمبنٛد۔,"Dynamic leadership is required for progress. " گَریلوٗ تشدد چُھ ساروٕے کھۄتہٕ کم بحژ کرنہٕ یِنہٕ وول مسلہٕ۔,"Each lunch plate cost hundred rupees. " ہوٗٗن چُھ اکھ پالتو جانور۔,"Put the flower vase in each corner of the room. " سُہ چُھ سون گریلوٗ مُلٲزِم۔,"Each flower has distinct smell. " میٖڈیا چُھ عوٲمی راے بناونس منٛز با اثر کِردار ادا کران۔,"I am eager to meet her. " تمِس چُھ کَنس وَبٲیی مَرٕض۔,"He has an ear infection. " ,"The wheat crop has healthy ears this year. " تِمن چُھ نہٕ عالمی حُکُمرٲنی ہُنٛد کانٛہہ تہِ خفیہ منصوٗبہٕ۔,0 سُہ چُُھ اِنٛگلینٛڈ کہِ کالجُک اکھ معزز نفر۔,"Atul spent his early childhood with her grandmother. " سُہ چُھ اَکھ سُلی وتھن وۄل شَخٕص۔,"He is an early riser. " یتھ مدرسس چُھ واریاہو تنظیٖمو نِش اِمداد میلان۔,"He has to go to school early today . " مہربٲنی کٔرِتھ سوٗزِو مےٚ پنٕنۍ دستاویز۔,"The institution earmarked a sum of money for research. " مٲلۍ ماجہِ تٔھو پنٛنِس بچہٕ سٕنٛز پیش قدمی لیٚکِھتھ۔,"We must earn by hardwork. " تۄہہِ پیٚنو پنٕنۍ دعوی لیٚکِھتھ دِنۍ۔,"Susi is an earnest young woman. " ہوٗنۍ کٔر رٲتۍ راتس وۄں رارَے۔,"He is an earnest student. " تٔمِس روزٕ پوٗرٕ وٲنٛسہِ بیٚمارِ پتَے۔,"The election compaign has begun in earnest. " مےٚ چھےٚ دہ ڈالر وۄزٕم ہیٚنٕچ ضٔروٗرت۔,"Susi`s earnings were good as a tutor. " یتھ مٔشیٖدِ چُھ اکھ بوٚڑ بارٕ گُمبنٛد۔,"We live on the planet Earth. " گَریلوٗ تشدد چُھ ساروٕے کھۄتہٕ کم بحژ کرنہٕ یِنہٕ وول مسلہٕ۔,"Cover the pit with earth. " ہوٗٗن چُھ اکھ پالتو جانور۔,"He earthed the electric wires near the pillar. " سُہ چُھ سون گریلوٗ مُلٲزِم۔,"An earthquake caused considerable devastation. " میٖڈیا چُھ عوٲمی راے بناونس منٛز با اثر کِردار ادا کران۔,"I feel at ease at her place. " کٲنٛسہِ تہِ چُھ نہٕ ٹیٖمہِ پیٚٹھ پیٚٹھا وٲلی کرنُک اِجازت۔,"We kept the books here to have an ease of access. " تٔمۍ سُنٛد خانٛدار چُھ تٔمِس پیٚٹھ غلبہٕ پرٛاوان۔,"He eased their burden by lending them money. " تِمن چُھ نہٕ عالمی حُکُمرٲنی ہُنٛد کانٛہہ تہِ خفیہ منصوٗبہٕ۔,"The medicines eased his pain. " سُہ چُُھ اِنٛگلینٛڈ کہِ کالجُک اکھ معزز نفر۔,"Tax rates have eased since May. " تٔمۍ لٲگۍ پنٕنۍ پَلو۔,"Ruchi completed the assignment easily. " یتھ مدرسس چُھ واریاہو تنظیٖمو نِش اِمداد میلان۔,"Trade was successfully carried on east coast. " مہربٲنی کٔرِتھ سوٗزِو مےٚ پنٕنۍ دستاویز۔,"They come from the east. " مٲلۍ ماجہِ تٔھو پنٛنِس بچہٕ سٕنٛز پیش قدمی لیٚکِھتھ۔,"North-eastern parts of India are lush green. " تۄہہِ پیٚنو پنٕنۍ دعوی لیٚکِھتھ دِنۍ۔,"The place is easy to reach. " ہوٗنۍ کٔر رٲتۍ راتس وۄں رارَے۔,"She is easy to talk to. " تٔمِس روزٕ پوٗرٕ وٲنٛسہِ بیٚمارِ پتَے۔,"He has an easy manner towards everyone. " مےٚ چھےٚ دہ ڈالر وۄزٕم ہیٚنٕچ ضٔروٗرت۔,"The mat is eaten up by rats. " یتھ مٔشیٖدِ چُھ اکھ بوٚڑ بارٕ گُمبنٛد۔,"Eat a light breakfast. " گَریلوٗ تشدد چُھ ساروٕے کھۄتہٕ کم بحژ کرنہٕ یِنہٕ وول مسلہٕ۔,"The economic strength of their family has undergone a change. " ہوٗٗن چُھ اکھ پالتو جانور۔,"It is wise to spend money in an economical way. " سُہ چُھ سون گریلوٗ مُلٲزِم۔,"Travelling by train is more economical. " میٖڈیا چُھ عوٲمی راے بناونس منٛز با اثر کِردار ادا کران۔,"She is admitted in economics at new York University. " کٲنٛسہِ تہِ چُھ نہٕ ٹیٖمہِ پیٚٹھ پیٚٹھا وٲلی کرنُک اِجازت۔,"He is studying economics for his graduation. " تٔمۍ سُنٛد خانٛدار چُھ تٔمِس پیٚٹھ غلبہٕ پرٛاوان۔,"It is a priority to improve the economy of the country. " تِمن چُھ نہٕ عالمی حُکُمرٲنی ہُنٛد کانٛہہ تہِ خفیہ منصوٗبہٕ۔,"This can aid to complete the work with precision and economy. " سُہ چُُھ اِنٛگلینٛڈ کہِ کالجُک اکھ معزز نفر۔,"There was a huge ecumenical service in the town. " تٔمۍ لٲگۍ پنٕنۍ پَلو۔,"I was waiting at the edge of the bridge. " یتھ مدرسس چُھ واریاہو تنظیٖمو نِش اِمداد میلان۔,"The boy stood on the edge of the cliff. " تٔمۍ سُنٛد خانٛدار چُھ تٔمِس پیٚٹھ غلبہٕ پرٛاوان۔,"The table-cloth is edged with lace. " تِمن چُھ نہٕ عالمی حُکُمرٲنی ہُنٛد کانٛہہ تہِ خفیہ منصوٗبہٕ۔,"This is the first edition of the book. " سُہ چُُھ اِنٛگلینٛڈ کہِ کالجُک اکھ معزز نفر۔,"The editor has left for a meeting. " تٔمۍ لٲگۍ پنٕنۍ پَلو۔,"He does the editiorial jobs for the press. " یتھ مدرسس چُھ واریاہو تنظیٖمو نِش اِمداد میلان۔,"The editorials deal with the current situation. " سُہ چُُھ اِنٛگلینٛڈ کہِ کالجُک اکھ معزز نفر۔,"We need to educate the masses. " تٔمۍ لٲگۍ پنٕنۍ پَلو۔,"The new teacher is highly educated. " یتھ مدرسس چُھ واریاہو تنظیٖمو نِش اِمداد میلان۔,"Education provides moral support. " تٲلیٖمی معیار چُھ وۄنۍ بہتر گوٚمُت,"Educational standards have improved now. " چانہِ تنقیٖدُک پیٚیہِ نہٕ تٔمِس پٮ۪ٹھ کانٛہہ اثر,"Your criticism shall have no effect on him. " تٲلیٖٖمی نِظامس منٛز اصٕل بدلاو عملہِ منٛز اَنٛنَس لَگنو تۄہہِ ؤری واد,It will take years to effect positive changes in the educational system. "گاؤں والوں نے جگہ کو صاف رکھنے کے لیے موثر اقدامات کیے ۔ ","The villagers took effective measures to keep the place clean. " کٔرفیٛوٗ اوس راتھ شامہٕ پٮ۪ٹھٕ نٲفِز,"The curfew was effective from yesterday night. " تِمو کٔر پنٕنۍ کٲم اصٕل پٲٹھۍ,"They completed their job effectively. " نَوٮ۪ن مُلٲزِمن ہِنٛدِس کامیاب آسنَس پٮ۪ٹھ چُھ نہٕ اسہِ کانٛہہ شک,"We have no doubts about the effectiveness of new employees. " تٔمِس ٲسۍ واریاہ کم ذٲتی اثرات۔,"She had very less personal effects. " أسۍ چھِ تُہنٛزِ کارکردگی سۭتۍ مُتٲثِر,"We are impressed with your efficiency. " سُہ چُھ اکھ واریاہ قٲبِل نفر,"He is a very efficient person. " صنعتن ہُنٛد ژھۄٹھ چُھ ماحولس تباہ کَران,"Effluents from industries damage the environment. " لگاتار کوٗشِش کرنہٕ سۭتۍ گٔیہٕ تِم پنٛنِس مسلَس حل کرنس منٛز کامیاب,"With continuous efforts, they were able to solve their problem. " أٔسۍ چھِ اکثر کۄکرِ ہُنٛد ٹھوٗل کھٮ۪وان,"We usually eat hens' egg. " مےٚ چھےٚ تمہِ کُٹھِ خٲطرٕ ٲٹھ کُرسِیہٕ ضٔروٗرتھ,"I need eight chairs for that room. " ٲٹھ چُھ میانہِ خٲطرٕ پُھروٗژ نمبر,"The number eight is lucky for me. " سۄ چھےٚ ٲٹھ ؤرِش۔,"She is eight years old. " تِم چھِ تعدادس منٛز ٲٹھ۔,"They are eight in number. " سۄ چھےٚ اوٗٹھۍمہِ جمٲژ پَران,"She is in eighth class. " یتھ کِتابہِ چھِ اردہ باب,"This book has eighteen chapters. " سۄ چھےٚ اردہ ؤرِس,"She is eighteen years old. " بھگود گیٖتاہس چھِ اردہ باب,"Bhagavat Gita has eighteen chapters. " سۄ گٔیہٕ اردہ ؤرِش ,"He has turned eighteen. " کٲجِس خٲطرٕ چھِ اردہ نفر یِںہٕ وٲلۍ,"Eighteen people are coming over for lunch. " تٔمِس چھےٚ اِمتِحانس منٛز اردٲہِم پُزِشن آمٕژ,"She has scored eighteenth position in the examination. " یا تہِ نیر ژٕ نتہٕ بُلاون بہٕ بُلیٖس,"Either you leave or I will call the police. " تٔمِۍ دیُت اکھ تفصیٖلی بیان,"She gave an elaborate statement. " بہٕ کرٕ نہٕ مٔزیٖد تفصیٖل بَیان," I shall not elaborate any further. " بہٕٕ چُھس پنُن شڈوٗل واریاہ نرم تھاوان,"I keep my schedule quite elastic. " یتھ یَزارس چھےٚ نَوِ لاسٹِکہِ ہٕنٛز ضٔروٗرتھ,The trouser needs new elastic. تٔمۍ سٕنٛدِس کھۄنٕہ وَٹس اوس سٮ۪ٹھا زیادٕ لوٚگمُت,"Her elbow was hurt badly. " بُخارِ ہُنٛد کوٗن صاف کَرُن چُھ سٮ۪ٹھا مُشکِل,"It is difficult to clean the chimney elbow. " سُہ چُھ میٛون زیُٹھ بوے,"He is my elder brother. " اسہِ پَزِ زِٹھیٚن عزت کرُن,"We must respect our elders. " سُہ چُُھ سون بہتٔریٖن مُنتَخٕب وۄمیدوار,"He is our best elect candidate. " اسہِ کوٚر سُہ پنٛنِس نُمٲیِنٛدٕ سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ مُنتخب۔,"We elected him as our representative. " سُہ آو کمپٔنی خٲطرٕ بَطورِ صدر مُنتَخٕب کرنہٕ,"He was elected as president of the company.. " تٔمۍ سُنٛد یَژُھن اوس آتھوارن تہِ کٲم کَرٕنۍ,"She elected to work on sunday as well. " انتخاب کیٚن نَتایجَن ہُنٛد اعلان یِیہٕ جلدی کرنہٕ,The results of the election will be announced soon. واریاہ بِجلی بَتٮ۪و سۭتۍ گوٚو سٕٹیج روشن, A lot of electric lamps illuminated the stage. تٔمۍ اوٚن ونٛدٕ خٲطرٕ بِجلی پٮ۪ٹھ چَلن وول اَکھ اصٕل ہیٖٹر,He bought a good electric heater for winters. اسہِ پَزِ نہٕ بِجلی ضایع کَرٕنۍ,"We should not waste electricity. " اِلٮ۪کٹرٛان چھِ یِوان ایٚٹمَن منٛز لبنہٕ,"Electrons are found in atoms. " سُُھ چُھ اکثر الٮ۪کٹرٛانِک کیٚل کُلیٹَر اِستعمال کَران,"He often uses electronic calculator. " ییٚتہِ چُھ الٮ۪کٹرٛانِک سامان واریاہ تعدادس منٛز مۄیَسر,"Electronic goods are available in abundance here. " میون مول موج چُھ یَژھان زٕ بہٕ گوٚژُھس الٮ۪کٹرٛانِکٕس پَرُن,"My parents want me to study electronics. " تٔمۍ اوٚس پنٛنہِ نِشانہِٕ پٮ۪ٹھ نٔفیٖس پۄشاک لوگمُت,"She wore an elegant dress on her engagement. " لیڈ چُھ اَکھ خطرناک عنصُر,"Lead is a dangerous element. " تٔمۍ سُٕنٛزٕ کَتھٕ آسہٕ نہٕ رَژھ تہٕ پوٚز,There was not an element of truth in what she said. پارٹی منٛز چھِ کیٚنٛہہ اِنقِلٲبی حِصہٕ۔,"The party has radical elements. " یتھ کیٚٹلہِ پیٚیہٕ نوٚو ایٚلِمیٚنٛٹ لاگُن,"This kettle needs a new element. " " تِمن چیٖزن ہِنٛز فہرِست بَنٲیِو یِم اکھ بہتٔریٖن سال بناون ",List the elements that make up a perfect party. بُنیٲدی تعلیٖم چھےٚ بَچن خٲطرٕ ضٔروٗری,"Elementary education is necessary for children. " تٔمِس باسیٚیہٕ یِم مَسٲیِل واریاہ سَہل,"He found these problems quite elementary. " مےٚ وُچھ چِڑیا گَرس منٛز اکھ بوٚڑ ہوٚس۔ ,I saw a huge elephant in the zoo. ہاکی ٹیٖمہِ منٛز چھِ کاہ کِھلٲڑۍ,"There are eleven players in a hockey team. " از چھِ کاہ طٲلبہِ عٔلِم غٲر حٲضِر,"Eleven students are absent today. " ییٚمہِ نوکری خٲطرٕ چھِ کاہ وۄمید وار,"There are eleven candidates for this job. " کِرکٹ ٹیٖمہِ منٛز چھِ کاہ کِھلٲڑۍ,"There are eleven players in a cricket team. " حٲدِثس منٛز گٔیہٕ کاہ نَفر زخمی,"Eleven people got injured in an accident. " کاہ نمبر چُھ میانہِ خٲطرٕ پٕھرٛوٗژ,"Eleven number is very lucky for me. " سۄ چھےٚ کٔہِمہِ جمٲژ منٛز پَران,"She is studing in eleventh class. " سُہ چُھ اَکھ قٲبِل جوان شَخٕص,"He is an eligible young man. " کِھلٲڑۍ آو ٹیٖمہِ منٛز کٔڑِتھ ژٕھنٛنہٕ,"The player was eliminated from the team . " ژٕ کیا چُھکھ یَژھان بیٚیہٕ,"What else do you want? " نیر وۄنۍ نَتہٕ گَژھی ژیر,"Leave now or else you`ll be late. " یہٕ ریٚسٹورَنٛٹ چُھ بٔرِتھ أسۍ گَژھو بیٚیہٕ کُنہِ جایہٕ,"The restaurant is full so we will go elsewhere. " زنانن چُھ پنٛنہِ آزٲدی خٲطرٕ لَڑُن,"Women have to fight for their emancipation. " سُہ چُُھ ہِنٛدُستٲنۍ سِفارت خانس منٛز کٲم کَران,"He is working at Indian embassy. " آفتاب گوٚو اوٚبرٕ پٔتۍ کِنۍ ظٲہِر,The sun emerged from behind the clouds. ہنٛگٲمی صوٗرتہِ حالس منٛز عقل مٔنٛدی سان کٲم کرٕنۍ چھےٚ ضٔروٗری,"It is necessary to act wisely in an emergency. " گاڑیٚو منٛزِ دٕہ نیرُن چُھ ہَوہس منٛز آلودگی ہُنٛد سَبب بَبان,"The emission of smoke from vehicles causes pollution in the air. " ,"He appealed to our emotions aptly. " تٔمۍ سٕنٛزِ آوازِ منٛز اوس جزبہٕ,"His voice was filled with emotion. " سُھ چُھ واریاہ جزبٲتی نَفر,"He is very emotional person. " شَہنشاہ اوس محلس منٛز روزان,"The emperor lived in the palace. " ییٚتہِ چھےٚ محنتَس زیادٕ اہمِیَت,The emphasis here is on the hard work. تِمو دیُت وۄمید وارن ہِنٛزِ کَتھ باتھِ ہِنٛزِ ہُنٛد مٔنٛدی پٮ۪ٹھ زیادٕ زور,"They emphasized the good communication skills of the applicants. " جاپٲنۍ سلطَنت آیہٕ جلدی پٕھٹراونہٕ,The Japanese empire was quickly dismantled ,"Her accounts were based on empirical facts. " تِم چھِ پنٛنہِ کمپٔنی منٛز قٲبِل کارکُنن مُلٲزِمت دِوان,"They employ competent staff in their company. " سُہ چُھ بَطورِ مُنٕش کامہِ کوٚگمُت,"He is employed as a clerk. " یتھ کمپٔنی منٛز چھِ ساسہٕ کھۄتہٕ زیادٕ مُلٲزِم کٲم کَران,"This company has over 1000 employees. " نوٚو مٲلِک چُھ پنٛنیٚن مُلٲزِمن سۭتۍ اصٕل پٲٹھۍ پیش یِوان,"The new employer treats his employees well. " تٔمِس چُھ نہٕ مُستَقِل روزگار,"He is not in regular employment. " حُکوٗمَتُک مقصد چُھ زٖیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ مُلٲزِمت فراہم کرٕنۍ,"The government is aiming at maximum employment. " تٔمۍ ترٛٲو خٲلی بوتل میزَس پٮ۪ٹھ,"He left the empty bottle on the table. " تٔمۍ کوٚر مِٹھایہِ ہُنٛد ڈَبہٕ خٲلی,"He emptied the box of sweets. " ,"Morning walk enables one to strengthen the stamina. " تِمو کوٚر باغ کٔنٛڑۍ تارِ ہِنٛدِ جنٛگلہٕ سۭتۍ بنٛد۔,"They enclosed the garden with a barbed wire fence. " مےٚ چھےٚ یتھ درخاستس سۭتۍ چِٹھۍ تھٲومٕژ۔,"I have enclosed a letter along with the application. " حاطہ بنٛدی منٛز ہیٚکہِہا کانٛہہ تہِ أژِتھ۔,Anyone could walk up into the enclosure. پُلسس سۭتۍ لڑایہِ منٛز گٔیہٕ ژوٗر زخمی۔,"The robbers were injured in an encounter with the police. " تِمو چُھ واریاہن مُشکِلاتن ہُنٛد مُقابلہٕ کوٚرمُت۔,"They have encountered many difficulties. " تٔمۍ چُھ ہمیشہٕ محنتی طٲلبہِ عٔلِمن حوصلہٕ دیُتمُت۔,"He always encouraged hardworking students. " شِرکت کرنس چُھ پرٛٮ۪تھ کُنہِ سطحس پیٚٹھ پوچھر دِنہٕ یِوان۔,Participation is encouraged at all levels. تٔمۍ سُنٛد مول چُھ تٔمِس پرنہٕ خٲطرٕ حوصلہٕ افزٲیی کران۔,"His father encourages him for his studies. " تٔمۍ سٕنٛزِ حوصلہٕ افزٲیی بغٲر ہٮ۪کہا نہٕ بہٕ یہِ حٲصِل کٔرِتھ۔,"I could not achieve this without his encouragement. " ہیٚچھنس چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ انٛد آسان۔,"There is no end to learning. " تِمو کوٚر ڈرٛامہ موسیٖقی سۭتۍ اِختِتام پٔزیٖر۔,"They ended the drama with a music. " تٔمۍ کوٚر حدٕ روٚس صبرُک اِظہار۔,"She expressed an endless patience. " تٔمۍ ہوو پنٛنہِ بٮ۪مارِ دوران قٲبلہِ ذِکِر برداشت۔,"She showed remarkable endurance throughout her illness. " تٔمِس چھِ کیٚنٛہہ دُشمن ییٚتہِ تہِ۔,"He has got some enemies here as well. " مسٲیِلو منٛز اکھ اہم مسلہٕ چُھ توانٲیی ہِنٛز کٔمی۔,One of the main problems is the shortage of energy. قونوٗن آیہِ نیہٕ ؤریِہِ کِس آغازس منٛز نٲفِذ کرنہٕ۔,"The laws were enforced at the beginning of the new year. " تِمۍ چھِ قٲیدٕ کِس عمل درآمدس منٛز لاپروٲیی کران۔,"They are showing slackness in the enforcement of rules. " سۄ ٲس پوٗرٕ پٲٹھۍ ناولہِ سۭتۍ آوٕرۍ گٔمٕژ۔,"She was engaged wholly in the novel. " چُھٹی منٛز تھوو اسہِ پنُن پان سمٲجی کامیٚن سۭتۍ آوُر۔,"We engaged ourselves in social work during vacations. " اسلَمس ٲس مریَمس سۭتۍ نِشٲنۍ کٔرِتھ۔,"Aslam was engaged to Maryam. " تِہِنٛز نِشٲنۍ چھےٚ نیہٕ رٮ۪تہٕ تھاونہٕ آمٕژ۔,"Their engagement is scheduled for the next month. " تٔمۍ سٕنٛزِ گاڑِ چھےٚ نیہٕ اِنٛجنٕچ ضٔروٗرت۔,"His vehicle needs a new engine. " اکھ اِنجیٖنر ہیٚکہِ یہٕ مسلہٕ أنٛزرٲوِتھ۔,An engineer can solve this problem. سُہ لوٗبوُن مکان چُھ میٲنۍ دوستن بنوومُت۔,That beautuful house is engineered by my friend. تٔمۍ چھےٚ میٚنٛچسٹر یُنورسِٹی منٛز اِنجیٖنٔری کٔرمٕژ۔,"He studied engineering at Manchester University. " یِم عمال بڑاون چون عزت۔,"These acts will enhance your reputation. " طٲلِبہِ علِمن آو دورس بڑٕ لُطُف۔,"The students enjoyed the tour very much. " مےٚ آو پٔزۍ پٲٹھۍ چٲنِس دعوتس منٛز مزٕ۔,I really enjoyed your party تمہِ شیٚچھِ کوٚر سانہِ چکرُک مزٕ خراب۔,"That news spoiled our enjoyment at the picnic. " تۄہہِ پَزٮ۪و عٲشن خٲطرٕ کیٚنٛہہ وقٕت کڑُن۔,"You should take some time off for enjoyment. " عمارتہِ پٮ۪ٹھ آو واریاہ زیادٕ رقم خرٕچ کرنہٕ۔,"An enormous amount was spent on the building. " ژےٚ چُھتھ نہٕ سٮ۪ٹھا کھیومُت۔,"You have not eaten enough. " سۄ چھےٚ پرٛٮ۪تھ دۄہ میٲنِس صحتس مُتعلِق پِرٛژھٕ غٲر کران۔,"She enquires about my health daily. " دۄن دوستن درمِیان گیہِ لڑٲے۔,A fight ensued between two friends. مہربٲنی کٔرِتھ بنٲیِو یقیٖنی زِ کِتابہٕ یِن أزۍ واپس کرنہٕ۔,"Please ensure that the books are returned today. " کُٹِھس منٛز دٲخِل گژھنہٕ برٛونٛہہ کٔرِو دروازس ٹُھک ٹُھک۔,"Knock the door before you enter into the room. " ژوٗر آسہِ پٔتۍمہِ دروازٕ کِنۍ انٛدر ژامُت۔,The thief must have entered from the rear door. تٔمۍ کوٚر تٔمۍ سُنٛد ناو مدرسہٕ چہِ رجِسٹرِ منٛز درٕج۔,"He entered her name in the school register. " مےٚ کٔر تٔمِس تٔمۍ سٕنٛدِس کاروبٲری مُہمس منٛز مدد۔,I aided him in his enterprise. تٔمۍ کوٚر جنوٗبی امریٖکہ گژھہٕ کِس خیالس پٮ۪ٹھ غور۔,"He entertained the notion of moving to South America. " شوٚغُل چُھ پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ ہِنٛدِ خٲطرٕ واریاہ ضٔروٗری۔,"Entertainment is very important for everyone. " کٲم کرنہٕ خٲطرٕ چھےٚ جوشِچ ضٔروٗرت آسان۔,"One needs enthusiasm to work. " تٔمۍ سٕنٛزِ جوشہٕ ہوٚت آوازِ ترٛوو ناظریٖنن پٮ۪ٹھ اثر۔,His enthusiastic voice had an impact on the audience. بُنِلہِ سۭتۍ گوٚو سورُے شہر تباہ۔,"The entire town was devastated by the earthquake. " تِمو لوگ پوٗرٕ پٲٹھۍ تٔمِس اِلزام۔,"They put the blame entirely on him. " تٔمۍ دیُت اسہِ پنٛنِس دفترس منٛز کُنہِ تہِ وقتہٕ اژنُک حق۔,"He entitled us to enter his office at any time. " تِم ٲس دفتر کِس دروازس پٮ۪ٹھ پیٛاران۔,"They waited at the entrance of the office. " تٔمۍ اوٚن تقریبہِ ہِنٛدِس ٲخرس پیٚٹھ تشریف۔,"She made her entry towards the end of the ceremony. " کالجس منٛز تٔمۍ سٕنٛدِس دٲخِلس پٮ۪ٹھ تُلۍ سارِوٕے سوال۔,His entry into the college was questioned by everyone. مےٚ روٚٹ موٚہرِ روٚستُے اکھ لِفافہٕ۔,"I received an unstamped envelope. " آلوٗدگی چھےٚ سانہٕ آبہٕ ہوا خٲطرٕ سٮ۪ٹھا خطرناک۔,"Pollution is a great threat to our environment. " سُہ چُھ أکِس رٮ۪وٲیِتی ماحولس منٛز پلیٛومُت۔,"He grew up in a conventional environment. " تٔمۍ کوٚر کُنیٚر تہٕ غُربت کہِ بٕجرُک تصوُر۔ ,He envisaged an old age of loneliness and poverty. مےٚٚ ترٛاوِپنٛنہِ ؤہمی کتھٕ تہٕ لیٚچٕھم امہِ بدلہٕ یہِ لۄکٕٹ دلیٖل۔,I gave up my epic and wrote this little tale instead. حالے طوٗفانٕکۍ ٲسۍ خوفناک اثرات۔,"The recent cyclone had epic proportions. " جموٗرِیتس منٛز چھِ تمام باشنٛدن برابر حقوٗق آسان۔,"All citizens have equal rights in democracy. " زنانہٕ چھےٚ مُعاشرس منٛز برابری خٲطرٕ لڑان۔,"Women are struggling for equality in the society. " لٮ۪کھنس منٛز چھِ ذہانت تہٕ مذاق برابر اہمیت تھاوان۔ ,"Wit and humor are equally important in writing. " سٲنِس رِشتس منٛز چھےٚ واریاہ اصٕل مُساوات۔,"We have a very good equation in our relation. " سٲنۍ لیٚباٹرٛی چھےٚ اصٕل پٲٹھۍ سازوسامان سۭتۍ بٔرِتھ تھاونہٕ آمٕژ۔,"Our laboratory is well equipped. " لیٚباٹرٛی چھےٚ جٔدیٖد ساز و سامان سۭتۍ بٔرِتھ۔,"The laboratory is full with modern equipments. " تٔمۍ سٕنٛز نٔو کٲم چھےٚ پرٛانہِ کامہِ برابر۔,"Her new work is equivalent to the older one. " تتہِ چُھ اکھ سیوٚد کھڑا کُل۔,"There is an erect tree. " تِمن لٔگۍ خۭمہٕ کھڑا کرنس ترٛےٚ گٲنٛٹہٕ۔,It took them three hours to erect the tent. تٔمۍ مٲنۍ پنٕنۍ غلطی۔,"He admitted his error. " زِنٛدگی ہِنٛزن سختِین نِش چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ نجات۔,"There is no escape from the hardships of life. " تِم بچییہِ سخت زخمی گژھنہٕ نِش۔,They escaped a serious injury. مٔکرِس آبس دیٖو تمہِ زدٕ کِنۍ نیرنہٕ۔,Let the dirty water escape from that hole. مُجرِم ژٔلۍ قٲد خانہٕ منٛزٕ۔,"The criminals escaped from the prison. " مےٚ چُھ یہٕ خاص کٔرِتھ چانہٕ خٲطرٕ اوٚنمُت۔,"I bought this especially for you. " تٔمۍ لیوٚکھ ایمانٛدٲری پٮ۪ٹھ اکھ مضموٗن۔,"He wrote an essay on honesty. " بہٕ چُھس یژھان زِ ژٕ لیٚکھ اکھ مضمون۔,"I want you to write an essay. " کمپٔنی چلاونس منٛز تٔمۍ سٕنٛز کوٗشِش چھےٚ قٲبلہِ تعریف۔,His essay in running a company is worth appreciating. تٔمۍ کٔر اسنٕچ کوٗشِش۔,"She essayed a smile. " تٔمۍ سٕنٛزِ دٔلیٖلہِ ہُنٛد بُنیٲدی مقصد اوس یہٕ زِ تعلیٖم گژھِ پوٗری زِنٛدگی جٲری روزٕنۍ۔,"The essence of his argument was that education should continue throughout life. " محبت چھےٚ اکہِ اصٕل رِشتٕچ خصوٗصِیت آسان۔,"Love is the essence of a good relation. " کُنہِ تہِ بحژس منٛز چھےٚ ایماندٲری اہم۔,"In any of the discussions, honesty is of essence." مےٚ چُھ گۄلابُک مُشُک خۄش کران۔,"I love the essence of rose. " رۄپیہٕ چھےٚ نہٕ خوشی خٲطرٕ ضروٗری۔,"Money is not essential for happiness. " ییٚمہِ نوکری خٲطرٕ چُھ تجربہٕ اہم۔,Experience is essential for this job. یہِ سُہ ونان چُھ تہِ چُھ بِذٲتی پوٚز۔,"What he is saying is essentially true. " تِمو کوٚر اکھ نوٚو محکمہٕ قٲیِم۔,"They established a new department. " پنٕنۍ بےٚ گۄنٲہی ثٲبِت کرنہٕ خٲطرٕ لَڑو أسۍ۔,"We will fight to establish our innocence. " سُہ چُھ یَژھان یتھ اِدارس منٛز کٲم کرٕنۍ۔,"He wants to work in this establishment. " تِم چھِ أکِس نیہِ کمپنی قٲیِم کرنہٕ چہِ عملہِ منٛز آوٕرۍ۔,They are busy with the establishment of a new company. مُفت دوا بٲگرانہٕ خٲطرٕ دُکانُک وجودس یُن چُھ سیٚٹھا جان۔ ,The establishment of a store for free distribution of medicines is really great. تِمن چُھ نیٚبرِمیٚن مُلکو پیٚٹھٕ انٲیمٕتہٕ سامانُک کاروبار۔,They have an establishment of imported items. تٔمۍ چُھ پنٛنہِ کارخانُک نوٚو دفتر کھوٗلمُت۔,"He has set up a new establishment for his factory. " سورُے محکمہٕ اوس نَویٚن قٲیدن خٕلاف۔,"The entire establishment was against the new rules. " سُہ چُھ اِنٛگلینٛڑس منٛز بجہِ مِلکِیَتُک مٲلِک۔,"He owns a large estate in England. " مےٚ گژھِ برابر شُمار، انٛدازٕ نہٕ کیٚنٛہہ۔,"I need actual figures, not an estimate." ژٕ ہیٚککھٕ انٛدازٕ کٔرِتھ یہِ کوتاہ زیوٗٹھ چُھ؟,Can you estimate how long it is? ایٖمان دٲری گژھی ژےٚ ہمیشہٕ روزن وول دوست آسُن۔,Honesty should be your eternal mate. اِخلٲقی تصوُر آسُن چُھ ضروٗری۔,It is necessary to have an ethical concept. تٔمۍ سٕنٛدِ فٲصلُک ضٲبِطہٕ اِخلاق چُھ شکاور۔,The ethics of his decision are doubtful. مُختلِف نسلِیٲتی جمٲژن چھےٚ مُختلِف قٕسمٕچ رِشتہٕ دٲری آسان۔ ,Different ethnic groups have different systems of kinship. اسہِ چُھ نتٲیجن ہُنٛد جٲیزٕ نیُن۔,We've to carry out an evaluation of the results. أسۍ یِمو کِرٛسمس کہِ دۄہ برٛونٛہہ۔,"We will come on Christmas eve. " لبہِ دیٖو رنٛگُک ہیوُے پھش۔,Put an even coat of paint on the wall. یہٕ وتھ چھےٚ نہٕ تیٖژاہ ہموار۔,"This road is so even. " شُر تہِ ہیٚکہِ یہٕ سمجِتھ۔,"Even a child can comprehend it. " چھانن کٔرۍ کوٗن ہموار۔,"The carpenter evened the edges. " بہٕ چُھس پرٛٮ۪تھ دِگرس پیدل سٲر کرنہِ نیران۔,"I go for a walk every evening. " تقریبہِ بدلوو عام چہِ رایہِ ہُنٛد رحجان۔,The event changed the trend of public opinion جوٗن کِس شُروعاتس منٛز آو اکھ واقع پیش۔,At the beginning of June an event occurred. ٲخٕر کار سمجہِ سُہ۔,"He will understand eventually. " ژےٚ چُھتھٕ زانٛہہ سِگریٹ چوٚمُت؟,"Did you ever smoke? " سۄ ٲس ہمیشٕہ مِلنسار۔,"She was ever so friendly. " بہٕ چھس پرٛٮ۪تھ دۄہ پیدل سٲر کرنہِ گژھان۔,"I go for walk every day. " ہر کانٛہہ اوس نتٲیِجن بےٚ صبری سان پیٛاران۔,"Everybody was anxiously waiting for the results. " سالس پٮ۪ٹھ ٲس پرٛٮ۪تھ کٲنٛسِہ دعوت دِنہٕ آمٕژ۔,"Everyone was invited on the party. " تٔمۍ دیُت پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چیٖز یٔتیٖم خانس خٲراتس منٛز۔,"He donated everything to the orphanage. " سبزی وان چھِ ہر کُنِہ جایہ۔,"There are vegetable shops everywhere. " قٲتِلن اوس نہٕ کانٛہہ تہِ ثٔبوٗت ترٛوومُت۔,"The murderer had left no evidence behind. " یہٕ چُھ واضح زِ سۄ چھےٚ ناخۄش۔,"It is evident that she is unhappy . " تٔمۍ سُنٛد جوش چُھ تٔمۍ سٕنٛزِ شمولیت سۭتۍ ظٲہِر۔,"His intensity is evident from his involvement. " تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ تٔمۍ سُنٛد محبت چُھ تتس سٕنٛزِ ہر کامہِ سۭتۍ صاف ظٲہِر۔,"Her love for him was evident in all that she did. " سُہ اوس صاف پٲٹھۍ ییٚمہِ شیٚچھِ سۭتۍ پریشان۔,"He was evidently upset by the news. " یِمن لُکن چھِ بد منٛشہٕ۔,"These people have evil intention. " سُہ چُھ نہٕ بٔدی ژالان۔,"He tolerates no evil. " یِیٚمہِ جایہِ کرِ پرٛانہِ یادٕ تازٕ۔,"The place evoked bygone memories. " بہٕ اوسُس زبانن ہِنٛدِس تشکیلس پیٚٹھ کٲم کران۔,"I was working on the evolution of the languages. " اِنسان سُنٛد اِرتِقا چُھ قٲبلہِ بحژ۔,"The evolution of human beings is debatable. " مہربٲنی کٔٔرِتھ ؤنِو اِدارُک صحیح نیب۔,"Please give exact location of the institute. " مہربٲنی کٔرِتھ ون مےٚ پنٕنۍ برابر وٲنٛس۔,"Please give me your exact age. " اِدارُک درست نیب کیا چُھ۔,"What is the exact location of the Institute. " ییٚمہِ کامہِ خٲطرٕ چھےٚ اکہِ ہُشار ذہنٕچ ضٔروٗرت۔,"This work needs an exact mind. " اغوا کرن والیو کٔرۍ جبرن تٔمۍ سٕنٛدِس عیالس نِش زٕ لچھ رۄپیہٕ آزاد کرنہٕ پاتھ وصوٗل۔,"The kidnappers exacted a ransom of Rs 2,00,000 from her family. " تٔمۍ کوٚر سُہ واقعہ بِلکُل تِتَھے پٲٹھۍ بیان یِتھ پٲٹھۍ سُہ واقعہ اوس سپُدمُت۔,"She has narrated the incident exactly as it happened. " تٔمۍ چُھ پنُن اِمتِحان پاس کوٚرمُت۔,"She has passed her examination. " ڈاکٹرن کوٚر مریٖض سُنٛد اصٕل پٲٹھۍ مُعاینٕہ۔,"Doctor examined the patient very well. " ڈاکٹرن وُچھ مریٖض واریاہس کالس۔,"The doctor examined the patient for a long time. " اِمتِحان ہٮ۪نہٕ وول اوس واریاہ اصٕل۔,"The examiner was very nice. " تِٔہِنٛز ہٮ۪مت چھےٚ اسہِ سارنی خٲطرٕ اکھ مِثال۔,Their courage is an example to all of us. خرچہٕ گژھِ نہٕ سانہِ آمدٔنی کھۄتہٕ زیادٕ گژُھن۔,"The expenditure must not exceed our income. " سۄ بنییہِ حِسابس منٛز بہترین۔,"She excelled in mathematics. " تٔمِس آو تعلیٖمہِ منٛز بہتٔریٖن کارکردگی خٲطرٕ اِنعام دِنہٕ۔,"He was awarded with a prize for excellence in his studies. " یہِ مدرسہٕ چُھ بہترین مانٛنہٕ یِوان۔,This school is considered excellent. ژےٚ بغٲر ٲسۍ سٲری حٲظِر۔,"Everybody was present except for you. " مےٚ دیُت سارنی سوالن ہُنٛد جواب صِرِف نہٕ پٔتمہِ سوالُک۔ ,"I answered all the questions except the last one. " بٹوار ترٛٲوِتھ چُھ یہٕ پرٛٮ۪تھ دۄہ یلہٕ آسان۔,"It is open on all days except saturday. " تِمو ساروٕیو کوٚر بیان نظر انٛداز۔, They all excepted to the statement. بہٕ چُھس خوفناک فِلمن سِواے پرٛٮ۪تھ قٕسمہٕ چیٚن فِلمن ہُنٛد لُطُف تُلان۔,"I enjoy all kinds of movies with an exception of horror films. " سُہ چُھ غٲر معموٗلی قٲبلِیت وول نفر۔,"He is a man of exceptional intelligence. " ژٕ ہیٚککھ کیٚنٛہہ تہِ علاوٕ سامان دٲرِتھ دِتھ۔,"You can throw away any excess. " تٔمِس چھےٚ پلون منٛز حدٕ کھۄتہٕ زیادٕ دِلچسپی۔,"She has an excessive interest in clothes. " تِمن اوس کامہِ بدلہٕ کھٮ۪ن دِنہٕ یِوان۔,"They were given food in exchange for work. " کوریٚو کٔرۍ بستہٕ ادلہٕ بدل۔,"The girls exchanged their bags. " زِندگی ہِنٛدِس یَتھ مُقامس پٮ۪ٹھ چُھ نہٕ مےٚ کانٛہہ تہِ چیٖز جوش انان۔,"Nothing excites me at this stage in life. " شُرۍ ٲس جوشس منٛز کرٛیٚکہٕ دِوان۔,"The kids were screaming with excitement. " شیٚچھ بوٗزِتھ دِژ تٔمۍ دۄکھٕ سان کرٛٮ۪کھ۔,"She exclaimed with grief upon hearing the news. " تٔمۍ سُنٛد ناو اوس آمُت فہرستہٕ منٛز کٔڑِتھ ژٕھنٛنہٕ۔,"His name was excluded from the list. " سُہ چُھ اکثر مخصوٗص ریٚسٹورنٹن منٛز گژھان۔,"He often goes to the exclusive restaurants. " یہٕ کُٹھ چُھ مکمل طورس پیٚٹھ زنانن ہِنٛدِ خٲطرٕ۔,"This room is exclusively for women. " ییٚمہِ لٹہِ کُس ہِت وَنکھ ژٕ۔,What excuse will you give this time. تٔمۍ سٕنٛدِس بد سلوٗکس دیٖو معافی۔,"Please excuse his rude behavior. " قٲتِلس آیہٕ مۄخصر پھٲسۍ دِنہٕ۔,"The murderer was finally executed. " تٔمۍ أنۍ پنٕنۍ تمام منصوٗبہٕ واریاہ اَصٕل پٲٹھۍ عملہِ منٛز۔,"He executed all his plans very well. " تجویٖز ٲس اصٕل مگر عملہٕ منٛز اننُک طریٖقہٕ اوس غلط۔,"The idea was good but the execution was wrong. " پارٹی ہِنٛدیٚو رُکنو کٔر رہنُما سٕنٛزِ پھاسہِ پٮ۪ٹھ مزمت۔,"Party members condemned the execution of the leader. " سُہ چُھ کمپٔنی منٛز تٔھدِس عۄہدس پٮ۪ٹھ۔ ,"He holds an executive post in the company. " سُہ چُھ کمپنی منٛز اکھ حُکام۔,"He is an excutive in the company. " ورزِش چھےٚ سانہِ صحتہٕ خٲطرٕ واریاہ ضٔروٗری۔,"Exercise is very important for our health. " مےٚ مۄکلٲو پنٛنہِ کِتابہِ منٛز ٲخری مشٕق۔,"I completed the last exercise in my book. " اسہِ پزِ پرٛٮ۪تھ دۄہ ورزِش کرٕنۍ۔,"We must exercise regularly. " کٲم چھےٚ ازکل مےٚ تٔھکراوان۔,"The work exhausts me nowadays. " عجائب گرس منٛز آسہٕ پرٛانہِ فنہِ تعمیر چہِ واریاہ نُمٲیشہٕ۔,"The museum had many exhibits of ancient architecture. " سُہ چُھ اکثر نِگار خانس منٛز نُمٲیِش کران۔,"He frequently exhibits at the gallery. " تِمن چھےٚ آمٕژ نُمٲیشہِ منٛز دعوت دِنہٕ۔,"They are invited to the exhibition. " سُہ اوس پانٛژن ؤرین جُلاے وطنی منٛز۔,"He was in exile for five years. " سُہ آو پنٛنہِ مُلکہٕ منٛزٕ جُلاے وطن کرنہٕ۔,"He was exiled from his country. " ییٖتِس کم تنخواہس پٮ۪ٹھ اوس سُہ ہٮ۪کان مُشکِلن زِنٛدٕ روٗزِتھ۔,"He could barely exist on such low wages. " بہٕ چُھس نہٕ جِنن ہِنٛدِس آسنس پٮ۪ٹھ یقیٖن تھاوان۔,"I don't believe in existence of ghosts. " تٔمۍ سُنٛد کارٕبار بَڑیوو تیٖزی سان۔,"His business expanded rapidly. " وۄمید چھےٚ زِ دۄیہٕ وٕہٕرۍ پٔھلایہٕ سُہ پنُن کاروبار۔,"After two years, he is expected to expand his business. " تِہنٛزِ مٲلی حالتہِ منٛز آو سٮ۪ٹھا ہُرٮ۪ر۔,"Their economy had great expansion. " مےٚ چھےٚ وۄمید زِ سُہ کرِ اِمتحان پاس۔,I expect he'll pass the examination. اسہِ چھےٚ میچ زینٛنٕچ سٮ۪ٹھا کم وۄمید۔,"We have faint expectation of winning the match. " تِمو کوٚر پنُن پان مُہِم خٲطرٕ تیار۔,They equipped themselves for the expedition. بد سٔلوٗکی کرنہٕ خٲطرٕ آو سُہ مدرسہٕ منٛزٕ کڑنہٕ۔,"He was expelled from the school for misbehaving. " پٔتۍمیٚو دۄیو رٮ۪تو پٮ۪ٹھٕ گوٚو خرچس منٛز ہُرٮ۪ر۔,"There is an increase in the expenditure from last two months. " تٔمۍ تھوو سالس پٮ۪ٹھ لاگتہِ ہُنٛد حِساب۔,"He maintained a record of expenses at the party. " سۄ چھےٚ اکثر درٛوٚگۍ پَلو انان۔ ,"She often buys expensive clothes. " تٔمِس چُھ نہٕ یتھ شعبس منٛز تجرُبہٕ۔,"She has no experience in the field. " زِنٛدگی چھےٚ اکھ حٔقیقت ییٚمیُک تجرُبہٕ کرُن چُھ آسان۔ ,"Life is a reality that has to be experienced. " سۄ چھےٚ اکھ تجرُبہٕ کار وۄستاد۔,"He is an experienced teacher. " أکِس ماجہِ ہِنٛدِس طورس پیٚٹھ چھےٚ سۄ واریاہ تجرُبہٕ واجیٚنۍ۔,"As a mother she is very experienced. " طٲلبہِ علم چھِ تجرُبہ گاہس منٛز اکھ تجرُبہٕ کران۔,"Students are conducting an experiment in the lab. " تِم چھِ دَوہن سۭتۍ تجرُبہٕ کران۔,"They are experimenting with the medicines. " سازو سامان چھِ وٕنہِ تجرُبٲتی مرحلس پٮ۪ٹٕھے۔,"The equipments are still at the experimental stage. " بچس چھےٚ نیہٕ زبانہٕ ییٚچھنہٕ خٲطرٕ سٮ۪ٹھا جان قٲبلِیت۔,"The child has a great faculty for learning new languages. " میٛٲنۍ موج چھےٚ اکھ مٲہِر رنن واجیٚنۍ۔,"My mother is an expert cook. " سُہ چُھ پنٛنِس شعبس منٛز مٲہِر۔,"He is expert in his field. " وۄستادن سمجٲے طٲلِبہِ عٔلِم مضموٗن۔,"The teacher explained the topic to the students. " تِمو دِژ کیسٕچ تفصیٖلی وضاحت۔,"He gave a detailed explanation of the case. " یہٕ چُھ اکھ واضح بیان۔,"This is an explicit statement. " ٹاس پھوٚٹ تٔمۍ سٕنٛدِس اتھس منٛز۔,"The cracker exploded in his hand. " یُتھ کھوج چُھ صِرِف کیٚنٛہن مخصوٗص حالاتن منٛز مُمکِن۔,Such an exploration would only be possible under certain circumstances. مےٚ چھےٚ نیہٕ جایہِ کھوج کرنہِ خۄش کران۔,"I like to explore new places. " بنٛگولن ہِنٛدِ ٹاسہٕ سۭتۍ کھوٗژۍ شُرۍ۔,"The explosion of crackers scared the children. " مزدوٗرو لوگ گۄپھِ منٛز اکھ دماکہٕ وول مواد۔ ,"The workers planted an explosive device inside the cave. " یہٕ جاے چھےٚ آمٕژ بارٗود جمع کرنہٕ خٲطرٕ تھاونہٕ۔,"This place is reserved for the storage of explosives. " سون اہم برآمد کرنہٕ یِنہٕ وول سامان چُھ توٚمُل۔,Our main export is rice. أسۍ چھِ وۄنۍ پرٛٮ۪تھ قٕسمٕکۍ صنعتی سامان بیٚین مُلکن سوزان۔,We now export all kinds of industrial products. تٔمۍ نٔنِرٲوو تِہِنٛز ژۄے۔ ,He exposed their conspiracy. ییٚمہِ خبرِ کٔڑۍ تٔمۍ سٕنٛدۍ ٹر نٔنۍ۔,"This news exposed his lies. " یہِ مہ کھولِو تاپس منٛز۔,Don't expose it to the sun. بہٕ یِمہٕ جلدی پکن واجنہِ ریلہِ منٛز۔,"I will come by an express train. " زِیارت گاہن ہُنٛد دورٕ کرُن اوس تٔمۍ سُنٛد واضح ارمان۔,"It was her express wish to visit the pilgrimage sites. " تٔمۍ کٔرۍ پنٕنۍ جزبات واریاہ صاف پٲٹھۍ ظٲہِر۔,"She expressed her feelings very clearly. " مےٚ ہیوٚک آرام سان تٔمۍ سٕنٛدِ بٕتھِ پیٚٹھٕ مایوٗسی ہُنٛد تاثُر وٕچِھتھ۔,"I could easily read sad expressions on her face. " جاناوارن وہراوِ وٕڑان وٕڑان پنٛنہِ پکھٕ۔,The bird extended its wings in flight. مدرسن چھےٚ سالانہٕ دۄہس پٮ۪ٹھ طٲلبہِ علمن ہِنٛدِس مٲلِس ماجہِ دعوت دِژمٕژ۔,"The school extended invitation to the parents on the annual day. " نوِ رٮ۪تہٕ بڑاوَو أسۍ پنُن دانہٕ کُٹھ۔ ,"We will extend our kitchen in the next month. " تِہنٛدِس کاروبارس منٛز وسعت چھےٚ اِشارٕ دِوان زِ تِم چھِ ترقی کران۔,The extension in their bussiness indicates that they are progressing. نارٕ سۭتۍ گوٚو سٮ۪ٹھا زیادٕ نۄقصان۔,The fire caused extensive damage. سۄ ہیٚکہِ نہٕ تبٲہی ہِنٛدِ حدُک تصوُر تہِ کٔرِتھ۔,She cannot imagine the extent of the disaster. بیٖروٗنی اِمتِحان ہیٚنہٕ وول اوس واریاہ سخٕت۔,"The external examiner was very strict. " جبٕر چُھ دُنیاہس منٛز عام رُجحان بنیٛومُت۔,"Extortion has become a common trend in the world. " سۄ چھےٚ ہمیشہٕ کالیج علاوٕ کھیٚن نِوان۔,"She always carries extra food to the college. " نَیہِ گاڑِ سۭتۍ دِتِکھ نہٕ اسہِ کِہیٖن تہِ علاوٕ چیز سۭتۍ۔,"We didn't get any extras with our new car. " تٔمۍ سٕنٛدۍ کھیٚنٕکۍ عادات چھِ غٲر معموٗلی۔,"His eating habits are extraordinary. " تٔمِس چُھ آمُت خاص اِختِیار دِنہٕ۔,"He has been given extraordinary authority. " اسہِ پزِ نِہایت احتِیاط سان برٛونٛہہ پکُن۔,We must proceed with extreme caution ریگِستانس منٛز اوس گرم حدٕ روٚس۔,The heat in the desert was extreme. سۄ چھےٚ اِنتِہٲیی قٕسمَت واجیٚنۍ۔,"She is extremely fortunate. " تٔمۍ سٕنٛز أچھ چھےٚ لوٗبوٕنۍ۔,"Her eyes are beautiful. " سۄ چھےٚ ہمیشہٕ پنٛنیٚن شُریٚن پٮ۪ٹھ نظر تھاوان۔,"She always keeps an eye on her children. " سۄ ٲس میٛٲنِس بستس غورٕ سان وٕچھان۔,She was eyeing my bag. میٲنِس أچھ ٹٲرِس چُھ وَرم کھوٚتمُت۔,"My eyelid has swollen. " عٮ۪مارتہِ ہِنٛزِ سٲرِسٕے بناوٹہِ چھےٚ مرمت کرنٕچ ضٔروٗرت۔,"The entire fabric of the building needs renovation. " ییٚمہِ پۄشاکُک کپُر چُھ سٮ۪ٹھا نرم۔,The fabric of this dress is very soft. تٔمۍ چھوٚل پنُن بُتھ تٕرنہِ آبہٕ۔,"He washed his face with cold water. " اصٕل نامؤری چھےٚ اصٕل شکٕل آسنہٕ کھۄتہٕ بہتر۔,"A good fame is better than a good face. " تٔمۍ سُنٛد مانُن چُھ زِ اگر سُہ پنٕنۍ غلطی مانہِ تٔمِس گژھِ عزت کم۔,He thinks he would lose the face if he admits the mistake. مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو بُتھ لبہِ کُن۔,"Please face towards the wall. " تٔمۍ کوٚر تتھ مسلس عقلمندی سان مُقابلہٕ۔,"He faced that problem very wisely. " یتھ مکانس منٛز چھےٚ واریاہ زیادٕ سہولِیتہٕ۔,"The house has extensive facilities. " سُہ چُھ عیالس بُتھ دِنس کھوژان۔,"He is afraid of facing the family. " أسۍ نِمو اصلِیت معلوم کرنہٕ پتہٕ فٲصلہٕ۔,We will take the decision after knowing the facts. تٔمۍ سٕنٛز دِلچسپی مۄکلٕنۍ ٲس تٔمۍ سٕنٛزِ ناکٲمی ہِنٛز اکھ اہم وجہہ۔,"His loss of interest was a key factor of his failure. " أسۍ چھِ اکھ نوٚو کارخانہٕ قٲیِم کرنس مُتعلق سونٛچان۔,"We are thinking of setting up a new factory. " یِمن پردن ہُنٛد رنٛگ گَٹیٛوو واریاہ جلدی۔,"The colour of these curtains faded very soon. " تٔمۍ ہیوٚک نہٕ ہیرٕ پوو وٕچھتٕھے۔,"She failed to notice the step. " فصٕل گٔیہٕ بیٚیہٕ اکہِ لٹہِ تباہ۔,"The crops have failed again. " تٔمۍ سُنٛد صحت اوس تیزی سان ختم گژھان۔,His health was failing rapidly. اسہِ ووت یوٗت کال پیاران، وۄنۍ مہِ کر اسہِ نا امید۔,"We have been waiting for so long, don't fail us now." معٲشی خرٲبی دوران گٔیہٕ واریاہ کمپٔنیہِ بنٛد۔,"Several companies failed during economic recession. " تٔمۍ پوٚر محنتہٕ سان مگر اِمتِحانس منٛز گٔیہٕ ناکام۔,"She studied hard but failed in exams. " لگاتار آبٕچ کٔمی آسنہٕ کِنۍ گٔیہٕ شہرس آبٕچ فرہٲمی بنٛد۔,"The water supply for the town failed after a continous drought. " سۄ چھےٚ پنٛنیو ناکٲمِیو نِش با خبر۔,"She is aware of her failings. " ناکٲمی مہ دیٖو پنٕنۍ ہیٚمتھ کم کرنہٕ۔,"Don't let the failure discourage you. " سۄ گیہِ سڑکہِ منٛز باگ بےٚ ہوش۔,She fainted in the middle of the road. گاڑِ ہُنٛد گوٚٹ رنٛگ چُھ نہٕ شوٗبان۔,"The faint color of the car is not looking good. " سُہ اوس پوٗرٕ بےٚ حٮ۪س۔,He was totally faint. سۄ آیہِ بےٚ ہوشی منٛز پٔتھرِس لاینہٕ۔,She hit the floor in a dead faint. تٔمِس گوٚو تس وٕچِھتھ غش۔,He was faint on seeing her. ٹیٖمہِ گیُنٛد اکھ مُنٲسِب کھیل۔,"The team played a fair game. " میٛانیٚن بیٚنیٚنۍ چُھ پرٛوٚن رنٛگ۔,"My sisters have a fair complexion. " اسہِ چھِ سٮ۪ٹھا تعدادس منٛز وۄمید وار۔,"We have a fair number of applicants. " شہرس منٛز چُھ جان موسم۔,"The city has a fair weather. " محبَتس تہٕ جنٛگس منٛز چُھ پرٛیٚتھ کیٚنٛہہ جٲیِز آسان۔ ,"Everything is fair in love and war. " تٔمِس چُھ پنٛنِس موضوٗعس پٮ۪ٹھ ٹھیٖک علِم۔,"She has a fair knowledge about her subject. " تِم سمکھییہٕ اکھ أکِس مٲلس منٛز۔,"They met each other in a fair. " مٲلِکن کوٚر نہٕ پنٛنیٚن مُلٲزِمن سۭتۍ جان پٲٹھۍ سلوک۔,"The boss did not treat his employees fairly. " تِمن پزِ دیانت دٲری سان فٲصلہٕ نیُن۔,They should take the decision fairly. کانٛہہ چھا یُس پٔرِین ہِنٛز دٔلیٖل ہیٚکہِ ؤنِتھ۔,"Is there anyone who can tell a fairy tale. " پنٛنِس خوابس منٛز بنییہٕ سۄ اکھ پٔری۔,"In her dream, she became a fairy. " تٔمِس چُھ قۄدرتی قُووتس پٮ۪ٹھ زبردست بروسہٕ۔,"She has tremendous faith in the Divine Power. " مُختلِف مذہبن سۭتۍ تعلُق تھاون وٲلۍ لُکھ چھِ ہِنٛدُستانس منٛز لبنہٕ یِوان۔,"People belonging to different faiths can be found in India. " خراب نِظامُک پیوٚن چُھ یقینی۔,"The fall of the corrupt system is certain. " سانہِ ہاکی ٹیٖمہِ ہِنٛز ہار ٲس سٮ۪ٹھا مایوٗس کرن واجیٚنۍ۔ ,"The fall of our hockey team was very disappointing. " سۄنہٕ کِس قۭمتس منٛز چھےٚ سٮ۪ٹھا گِراوٹ آمٕژ۔,"Gold prices have fallen sharply. " سُہ پیوٚو سایکل پٮ۪ٹھٕ ؤسۍ تہٕ پٕھٹٕس زنٛگ۔,"He fell from the bicycle and broke his leg. " واریاہ سِپاہ موٗدۍ جنٛگس منٛز۔,"Many soldiers fell in the battle. " یِم مسٲیِل چھِ عام طورس پیٚٹھ دۄن قٕسمن منٛز یِوان۔ ,These problems generally fall into two categories. تٔمِس پیٚیہٕ نظر أکِس غریٖب کورِ پٮ۪ٹھ۔,"His eyes fell upon a poor girl. " ناکام ٹیٖمہِ پیوٚو سٕٹیڈیَمہٕ منٛزٕ نیرُن۔ ,"The fallen team had to leave the stadium. " راین منٛز اِختِلاف ہیٚکہِ ٹیٖمہِ منٛز لڑایہِ ہُنٛد سبب بٔنِتھ۔ ,"The differences in the opinions might result in fallout of the team. " سُہ چُھ اپٕزۍ وعدٕ کران۔,"He makes false promises. " تٔمۍ چھےٚ پنٛنِس شُعبَس منٛز واریاہ نامؤری حٲصِل کٔرمٕژ۔,"He has earned a lot of fame in his profession. " سُہ چُُھ کالجس منٛز اکھ ناموَر شخٕص۔,"He is a familiar figure in the college. " مےٚ وٕچھ ۂجوٗمس منٛز کیٚنٛہہ زٲنۍ کار لُکھ۔,"I saw few familiar people in the crowd. " تٔمۍ نیٛوو پنُن عیال أکِس نٔوِس مکانس منٛز۔,"He moved his family to a new house. " سُہ چُھ أکِس جان خانٛدانس سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,He belongs to a good family. سُہ چُھ اکھ مشہور ڈاکٹر۔,"He is a famous doctor. " اسہِ چھِ یتھ کُٹِھس منٛز زٕ پکھٕ ضٔروٗرت۔,"We need two fans in the room. " بہٕ چُھس تُرکی ہِنٛدِ کھٮ۪نُک بڑٕ شوقیٖن۔,"I am a big fan of Turkish food. " غلام چُھ پنٛنِس مٲلِکس واو کران۔,"The servant is fanning his master. " واریاہ سِیٲسی سربراہ چھِ ذٲتی فٲیدٕ خٲطرٕ فِرقہٕ ورانہٕ تشددُس ہٕس دِوان۔,"Many political leaders fan communal violence for personal gains. " سُہ چُھ کِرکٹُک دیوانہٕ۔ ,"He is a cricket fanatic. " تٔمِس چُھ نزاکت وول پۄشاک,"She has a fancy dress. " یتھ وانس پٮ۪ٹھ چھِ صِرِف درٛوٚگۍ چیٖز کٕنٕنۍ۔,"The store sells only fancy items. " تٔمِس چھےٚ نیہٕ گاڑِ ہِنٛز خٲہِش۔,"He fancies a new car. " تٔمۍ اوٚن پنٛنِس زاہ دۄہس پیٚٹھ سجاوٹُک سامان۔,"She bought fancies on her birthday. " مےٚ چُھ باسان سۄ چھےٚ مےٚ پسنٛد کران,"I think she fancies me. " سۄ چھےٚ پنٕنۍ کٲم مۄکلاونہٕ پتہٕ اکھ چایہٕ کپ یژھان۔,"She fancies a cup of tea after completing her work. " انہِ گٹہِ کوٚر تمہِ خیال زِ تمہِ وُچھ جِن۔,"In the dark she fancied that she saw a ghost. " مےٚ چُھ اکھ لاجواب خیال۔,"I have got a fantastic idea. " خیالن منٛز اوس سُہ سٲرِسٕے مُکلس راج کران۔,"In his fantasies, he was ruling the whole country. " تٔمۍ سُنٛد گرٕ چُھ نہٕ دوٗر، أسۍ ہیٚکو تور پکان تہِ گٔژِھتھ۔,"Her home is not far, we can go there by walking" ڈاک خانہٕ کوتاہ دوٗر چُھ ییٚتہٕ پٮ۪ٹھٕ؟,"How far is the post-office from here? " تِم کتھ حدس تانۍ چھِ پنٛنِس منصوٗبس منٛز کامیاب گٔمٕتۍ؟,How far have they succeeded in their plan? تٔمۍ ووٚن پنٛنِس نیٚچوِس الوِداع۔," She bade farewell to his son. " واریاہ لُکھ چھِ کھہس منٛز کٲم کران۔,"Many people are working on the farm. " سُہ چُھ پٔتمٮ۪و دَہو ؤریَو پٮ۪ٹھٕ زٔمیٖن دٲری کران۔,"He has been farming from the last ten years. " سُہ چُُھ اکھ زمیٖن دار۔,"He is a farmer. " گامٕکۍ چھِ زٔمیٖن دٲری ہِنٛدۍ نٔوۍ طریقہٕ اِستعمال کران۔,"The villagers use modern methods of farming. " سٕٹیڈیم چُھ شہر کِس واریاہ دوٗر شُمٲلی حِصس منٛز۔,"The stadium is in farther northern part of the city. " بہٕ چُھس تھوٚکمُت امی ہیٚکہٕ نہٕ بہٕ زیادٕ دوٗر گٔژِھتھ۔,"I am tired thats why I cannot go farther. " تٔمۍ سٕنٛزِ خوٗبصوٗتی کٔرۍ سٲری پانس کُن مٲیِل۔,Her beauty fascinated everyone. ییٚمہِ قٕسمُک پۄشاک چُھ نہٕ وۄنۍ رٮ۪واجس منٛز۔,"This kind of dress is now in fashion. " کٔھلۍ پٔتلون لاگٕنۍ چُھ نہٕ وۄنۍ فیشن۔,"Wearing loose pants is no longer in fashion. " تٔمۍ بنوو کُنٛڈو سۭتۍ اکھ ہار۔,She fashioned a necklace from hooks. سُھ چُھ پنٕنۍ گٲڑۍ واریاہ تیز چلاوان۔,"He drives his car very fast. " سُہ چُھ مےٚ سخ دوست۔,"He is my fast friend. " سُہ چُھ مس نیٚنٛدرِ منٛز۔,"He is in fast sleep. " ایٚکس پرٛس ریلہٕ چھےٚ واریاہ تیز پکن واجنہِ آسان۔,"Express trains are very fast. " ییٚمہِ پۄشاکٕکۍ رنٛگ چھِ واریاہ تیز۔,"The colours of this dress are very fast. " روزٕ چُھ یِوان آفتاب لوسنہٕ وِزِ کھولنہٕ، روایتی طورس پیٚٹھ کٔھزٕر تہٕ ترٛیشہِ سۭتۍ۔,"The fast is broken at sunset, traditionally with dates and water. " فاقہٕ دیُن چُھ صحتہٕ خٲطرٕ اصٕل۔,"Fasting is good for health. " گُر گنٛڑُن کُلِس سۭتۍ۔,"Fasten the horse to the tree. " یہٕ ٲس اکھ موٚٹ رز۔,"It was a fat rope. " اسہِ پزِ نہٕ زیادٕ چرٕب کھیوٚن۔,We should not eat too much fat. کینسر چُھ اکھ خطرٕ ہوٚت مرض۔,Cancer is a fatal disease. سۄ ٲس پنٛنِس تقدیٖرس ودان۔,"She was weeping over her fate. " تٔمۍ سُنٛد مول چُھ اکھ واریاہ سمٕجدار نفر۔,"His father is a very wise person. " سُہ بنیٛوو ترٛیٚن نیٚچویٚن ہُنٛد مول۔,"He fathered three sons. " سُہ چُھ ہمیشہٕ میٛانہِ کامہِ منٛز غلطی ژھانٛڑان۔,"He always finds faults with my work. " بہٕ چُُھس عام طور مِنتھ ہٮ۪نہٕ نِس لوٚب روزان۔,"I usually avoid asking for favours. " تٔمۍ دیُت مےٚ بحژس منٛز ساتھ۔,"He favoured me in the debate. " سازگار موسمہٕ کِنۍ درٛاو فصلُک جان پٲداوار۔, Favourable weather yielded good crops. سُہ چُھ چانہِ کامہِ مُتعلق طرف دٲری سان ونان۔,He speaks very favourably of your work. میٛٲنۍ کٲنٛس کوٗر چھےٚ مےٚ ٹٲٹھ۔,"My younger daughter is my favourite. " تٔمِس ٲس ڈرٕ سۭتۍ تھر تھر ؤژھمٕژ۔,"He was trembling with fear. " ییٚمِس لۄکچہٕ کورِ چُھ جنٛگلی جانوَرن ہُنٛد خوف۔,"This little girl fears wild animals. " سۄ چھےٚ نہٕ موتس کھوژان۔,"She does not fear death. " تِمن سۭتۍ مُقابلہٕ کرُن چُھ نہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ مُمکِن۔,"It is not feasible for her to compete with them. " خانٛدرُک سال اوس بہترین۔,"The wedding feast was excellent. " اَز چُھ مُسلمانن ہِنٛدِ خٲطرٕ جشن۔,It is a feast for muslims today. نوٚو ؤری چُھ یِوان اکھ عٔظیٖم تہوار مانٛنہٕ۔,"New year is considered a greatest feast. " بادشاہن دیُت پنٛنیٚن یارن سال۔,"The king feasted his friends. " ییٚمِس کۄکرِ چھِ خۄشوٕنہِ پکھٕ۔,"This hen has beautiful feathers. " کۄکرِ تٔھوۍ پنٕنۍ پوٗتۍ پکھن تل۔,"The hen feathered her chickens. " تٔمِس سٕنٛز شکٕل صوٗرت چھےٚ پانس کُن مٲیِل کرن واجیٚنۍ۔,"Her features are very attractive. " گٲڑۍ ہٮ۪نہٕ وِزِ کم خٔصوٗصِیاتہٕ چُھکھ ژٕ وٕچھان۔,What features do you look for when buying a car. مےٚ چھےٚ ڈرٛامہ کھۄتہٕ سیٚنِماہٕچ فِلِم خۄش کران۔,"I like a feature film than a drama. " یہٕ نُمٲیِش چھےٚ مُختلِف رِیاستن ہِنٛز کٲریگٔری پیش کران۔,The exhibition features handicrafts from different states. یہِٕ صِفت چُھے ژےٚ واریاہ خاص بناوان۔,That feature makes you very special. تٔمِس آو دِفٲقی قونونٕچ خلاف ورزی کرنُک اِلزام لاگنہٕ۔,"They were charged with violating federal law. " یِم حقوق چھِ مرکزی ٲیٖنس منٛز قٲیِم۔,These rights are established in the federal constitution. مٲلی بحران قابوٗ کرنہٕ خٲطرٕ آیہِ اکھ وِفاقی جماعت قٲیِم کرنہٕ۔,"A federation was set up to overcome the economic crisis. " مےٚ چُھ اِمتِحان دِنہٕ خٲطرٕ فیٖس برُن۔,"I have to pay the fee to appear in the examination. " تٔمِس چُھ پیٚوان بوٚڑ عیال پالُن۔,"She has a large family to feed. " سُہ چُھ پنٛنِس مٲلِکس خبرٕ دِوان۔,"He feeds the information to his boss. " ژٕ دِکھٕ ہوٗنِس کھیٚن؟,Will you feed the dog? غریبن کٔرِو کھٮ۪ن فراہم کرنٕچ کوٗشِش۔,Try to feed the poor. بچن کھیٛوو غٕزا زٕ گٲنٛٹہٕ برٛونٛٹھ۔,"The baby had the feed two hours ago. " یوٗتاہ بتہٕ پوشہٕ نہٕ دہن نفرن۔ ,This much of rice will not feed ten people. گاڑِ ہِنٛزِ پایپہِ چُھ تھوٚپ آمُت۔,"Petrol feed of the car is blocked. " بہٕ چُھس ہیٚکان تِہنٛزِ زِنٛدگی ہِنٛدۍ مُشکِلات محسوس کٔرِتھ۔,"I can feel the difficulties of their life. " مےٚ چُھ باسان زِ تِم چھِ نہٕ میٛٲنِس فٲصلس خۄش۔,"I feel that they are not happy with my decision. " بہٕ چُُھس یژھان سرٛانٛٹھ کرنہِ گژُھن۔,"I feel like going for a swim " ییٚمہِ جایہِ ہُنٛد تٲثیٖر چُھ واریاہ خۄشوُن۔ ,"The feel of this place is very pleasant. " سُہ چُھ تٔمِس کورِ ہِنٛدیٚن جزباتن سۭتۍ گنٛدان۔,"He is playing with that girl's feelings. " میٛٲنۍ راے چھےٚ زِ اسہِ پزِ تِمن پیٛارُن۔,"My feeling is that we should wait for them. " ,"I have lost all feelings with this medication. " واریاہس کالس کھڑا روزنہٕ سۭتۍ ٲس تٔمِس کھۄرن دگ۔,"His feet were aching from standing so long. " کُل چُھ مکانہٕ پٮ۪ٹھٕ لگ بگ دہ فُٹہٕ دوٗر۔,"The tree is about ten feet away from the house. " تٔمۍ ژٔٹۍ تمام کُلۍ۔,"He felled down all the trees. " اسہِ تُل کنہِ پہاڑ کہِ سفرُک لُطُف۔,"We enjoyed our journey to the fells. " سُہ پیوٚو پتھر اکی دکہٕ سۭتۍ۔,"He fell down with a single push. " سُہ چُھ اکھ اصٕل شخص۔,"He is a nice fellow. " ژےٚ پرٛزنووتھنہٕ سُہ نفر؟,Did you recognize that fellow? میون اکھ یار چُھ مےٚ سمکٕھنہِ آمُت۔,A fellow of mine has come to see me. تٔمۍ سُنٛد بوے چُھ نوجوانن ہِنٛزِ جمٲعژ ہُنٛد رُکُن۔, His brother is a member of a youth fellowship. اسہِ پزِ پنٛنیٚن ہم جماتیٚن سۭتۍ دوستانہٕ تعلُق تھاوُن۔,"We should show fellowship towards our classmates. " مےٚ میلیو مانچسٹر یونیورسٹی منٛز اعزٲزی لقب۔,"I got a fellowship at University of Manchester. " کالجس منٛز وظیفہٕ رٹنہٕپتہٕ میلیو تس سکون۔,"He was relieved after receiving a fellowship from the college. " یہِ چُھ اتھٕ سۭتۍ بناونہٕ آمُت نمدٕ۔,"This is a hand-made felt. " یہٕ زَنان چھےٚ پنٛنہِ عقل مٔنٛدی خٲطرٕ مشہور۔,"This female is very renowned for her wit. " یتھ نوکری چھےٚ اکثر کورِ ترجیح دِوان۔,This job is usually prefered by females. اسہِ چھےٚ ترٛےٚ مادٕ بیٛارِ۔,"We have three female cats. " تٔمۍ چُھ پنٛنِس باغس أنٛدۍ أنٛدۍ جنٛگلہٕ دیُتمُت۔,"He has put up a fence around his garden. " شُرۍ ٲسۍ جنٛگلہٕ سۭتۍ گٔنٛڑِتھ أکِس لۄکچہِ جایہِ منٛز گِنٛدان۔,The children were playing in a little fenced area. تِم ٲسۍ أکِس ہجوٗمس برٛونٛہہ کنہِ تلوار جنٛگ کران۔,They were fencing in front of a large crowd. یہٕ زٔمیٖن چُھ دانہِ وۄپداونہٕ خٲطرٕ واریاہ زرخیز۔,"This land is very fertile for growing rice. " تقریٖب روٗز دۄن دۄہن جٲری۔,"The festival lasted for two days. " تٔمِس چُھ واریاہ زیادٕ تپھ۔,"He has very high fever. " تِٔم ٲس کِرکٹ کِس جوشس منٛز ہٮ۪نہٕ آمٕتۍ۔,They were in the grip of cricket fever. سیٚٹھا کم لُکن چھےٚ ییٚمہِ واقعٕچ خبر۔,"Few people know about this episode. " مےٚ چھےٚ یتھ تنٛظیٖمہِ سۭتۍ کینٛژن ؤرین کٲم کٔرمٕژ۔,"I worked with this organisation for few years. " بہٕ یِمہٕ کیٚنٛژو مِنٹو پتہٕ۔,"I will come after few minutes. " تِم چھِ نہٕ نایلان داوَو سۭتۍ بَناونہٕ آمٕتۍ پَلو انان۔ ,They don't buy clothes that are made up of nylon fibres. فایبر چُھ صحتہٕ خٲطرٕ ضروٗری۔,"Fibre is essential for health. " تٔمِس چُھ اَصٕل اِخلٲقی کِردار۔,"He has a good moral fibre. " یہِ کِتاب چھےٚ تصوُر تہٕ حقیٖقت رلاوان۔,This book intermingles fact and fiction. تٔمۍ سٕنٛزِ دِلیری ہِنٛزٕ دلیٖلہٕ چھےٚ خۄشوٕنیٚن فسانن ہِنٛدِس طورس پیٚٹھ لیٚکھنہٕ۔,"Stories of his bravery are written as beautiful fiction. " یہٕ چھےٚ خیٲلی داستانن ہِنٛز اَکھ بہترین کِتاب۔,"This is a great book of fiction. " کِرکٹُک مٲدان چُھ اصٕل پٲٹھۍ سمبالنہٕ آمُت۔,"The cricket field is well maintained. " سُہ چُھ چُھٹین منٛز پنٛنِس کھہس منٛز کٲم کران۔,"He works in his fields during the holidays. " سُہ چُُھ پنٛنِس شعبس منٛز مٲہِر۔,"He is an expert in his field. " کِھلٲڑۍ کٔر کِرکٹ میچس منٛز واریاہ اصٕل پٲٹھۍ فیٖلڈِنٛگ۔,"The player fielded very well in the cricket match. " یتھ اِنتِخابس منٛز وٲلۍ سِیٲسی جمٲژو کم وۄمید وار مٲدانس منٛز۔,"In this election parties fielded less number of candidates. " نار اوس دِوان شدید تَژر۔,The fire gave out a fierce heat. تتہِ گٔیہٕ خطرناک لڑٲے۔,"There was a fierce fighting. " تِمن چُھ پنٛنیٚن رٮ۪واجن پٮ۪ٹھ سخ فخٕر۔," They have a fierce pride in their traditions." سۄ گژھِ یُہُس پنٛدہ ؤرِس۔,"She will be fifteen this year. " تٔمۍ چھےٚ میٛٲنِس ناوس پٮ۪ٹھ پنٛدہ کِتابہٕ کجمژٕ۔,"He has issued fifteen books on my name. " سالس منٛز ٲسۍ پنٛداہ قٕسمٕکۍ سِنۍ۔,"There were fifteen types of dishes at the feast. " پنٛدہ چُھ میٛانہِ خٲطرٕ پُھروٗژ عدد۔,"Fifteen is my lucky number. " اسہِ منٛزٕ ٲسۍ پنٛدہ حٲضِر۔,"There are fifteen of us present. " مےٚ أنۍ پنٛدہ ماٹم پٔھلۍ۔,"I bought fifteen candies. " سۄ آسہِ ییٚمہِ رٮ۪تہٕ کہِ پوٗنٛژمہِ ییٚتھۍ۔,"She will be here on the fifth of this month. " سُہ آو دورِ منٛز پوٗنٛژمِس درجس پیٚٹھ۔ ,"He stood fifth in the race. " سۄ چھےٚ پوٗنٛژمِس پورس پٮ۪ٹھ روزان۔,"She lives on the fifth floor. " مےٚ أنۍ سالہٕ خٲطرٕ پنٛٛژہ پیالہٕ۔,"I bought fifty cups for the party. " بسہِ مںز آسہٕ پنٛژہ سوارِ۔,"There were fifty passengers on the bus. " مےٚ چھِ فہرستہِ پٮ۪ٹھ پنٛژہ ناو,"I have fifty names on the list. " تٔمِس آیہٕ اِمتِحانس منٛز پنٛژہ فیٖسد نمبر۔,"She scored fifty percent marks in the examination. " سۄ چھےٚ پنٛژہ ؤرِش۔,"She is fifty years old. " مےٚ کھیٚیہٕ از صُبحس واریاہ انٛجوٗر۔,"I ate many figs this morning. " شُرۍ ٲسۍ مِٹھایہِ پٔھلِس پٮ۪ٹھ لڑٲے کران۔,"The kids were fighting over a toffee. " لڑایہِ منٛز پٕھٹ تٔمِس نٔر۔,"He broke his arm in the fight. " تٔمِۍ لوٚڑ پنٛنیٚن حقوٗقن ہِنٛدِ خٲطرٕ۔,"She fought for her rights. " تِم ٲسۍ زبردست لڑایہِ گٔرۍ۔,"They were great fighters. " اکھ عظیم جنٛگجو چُھ نہٕ سہل سہل ۂتھیار ترٛاوان۔,"A great fighter does not give up easily. " حکوٗمتن خرچٲوۍ نٔوۍ جنٛگی جہاز ہیٚنہٕ خٲطرٕ سٮ۪ٹھا پونٛسہٕ۔,"Government spent considerable money to purchase new fighter planes. " تٔمِۍ مِٹوو بوڑِ پٮ۪ٹھٕ نمبر۔,"He removed the figure from the board. " تٔمِس چھےٚ خۄشوٕنۍ شکٕل و صوٗرت۔,"She has a lovely figure. " مےٚ وٕچھ اَکھ ژھاے پانس کُن یِوان۔,"I saw a figure approaching towards me. " تٔمۍ چُھ بچہٕ سُنٛد خاکہٕ بنوومُت۔,He has made a figure of the child. تٔمِس چھےٚ سِیٲسی جمٲعژ ہِنٛزِ اہم شخصِتن ہِنٛز حمایت حٲصِل۔,He is supported by key figures of the political party. تۄہہِ چُھو خرچن ہُنٛد انٛدازٕ کوٚرمُت۔,Have you figured out the expenses? بیانس منٛز اوس اِنسٲنی حقوقن ہِنٛز خِلاف ورزی ہِنٛز ذِکِر کرنہٕ آمٕژ۔,Human rights violations figured in the report. اکھ پانٛژ کوٗنہٕ دار شکٕل بنٲیِو۔,Draw a five-sided figure. تٔمۍ سُنٛد ناو آو زینن والیٚن ہِنٛزِ فہرستہِ منٛز۔,"His name figured in the list of winners. " مےٚ سوٗنٛچ زِ ژٕ یِکٕھے نہٕ۔,"I figured that you wouldn't come. " مےٚ چھِ کیٚنٛہہ نقشہٕ دار مُجسمہٕ۔,"I have some figured statues. " مےٚ تُج تٔمۍ سٕنٛدِ میزٕ پٮ۪ٹھ اکھ فایِل۔,"I took a file from her table. " تۄہہِ پزِ تمام خرچن ہِنٛز زانٛکٲری تھاوٕنۍ۔,You must keep a file of all expenses. مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو یتھ مسلَس پٮ۪ٹھ میٛٲنۍ شکایت درٕج۔,"Please file my complaint on this issue. " شفاخانس منٛز ٲس لُکن ہِنٛز زیٖٹھ لٲن۔,"There was a long file of people at the hospital. " طٲلِبہِ عٔلِم ٲس لٲنہِ منٛز کلاسس کُن پکان۔,"Students were filing towards the class room. " یہِ بانہٕ بٔرِو آبہٕ سۭتۍ۔,"Fill this utensil with water. " عجٲیِب گرٕ چُھ توٲریٖخۍ چیٖزو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The museum is filled with historical objects. مےٚ آسہٕ یڈ بٔرِتھ مِٹھایہٕ کھیمژٕ۔,I had my fill of sweets. اسہِ وٕچھ فِلِم اِکوَٹَے۔,"We watched the film together. " ژےٚ چھے پنٛنِس کیمراہس ریٖل بدلاونٕچ ضٔروٗرت۔,"You need to change the film of your camera. " یتھ تالاب کِس آبس پٮ۪ٹھ چُھ تیٖلُک تہہ۔,"There is a film of oil on the water of this pond. " ٲخری قٕسط یی پگاہ ہاونہٕ۔,The final episode will be shown tomorrow. سُہ چُھ میچ کِس ٲخری مرحلس ووتمُت۔,"He has reached the finals in the match. " أسۍ دِمو پنٛنیٚن منصوٗبن ٲخری شکٕل پوٚتُس۔," We'll finalize our plans later." ٲخٕر کار لوٚب تِمو پنُن بچہٕ۔,"They finally found their child. " کمپٔنی چُھ پونٛسن ہُنٛد اِنٛتِظام بینٛکس قرضہٕ ہٮ۪تھ کوٚرمُت۔ ,"Company has arranged finance through the bank loan. " مدرَسن چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ پرنہٕ خٲطرٕ مٲلی اِنتِظام کوٚرمُت۔," The school has financed his studies." تِم چھِ مٲلی مُشکِلاتن منٛز مبتلا۔,"They are in financial difficulties. " مےٚ چھےٚ کانٛہہ وتھ ژھانٛڑٕنۍ۔,"I have to find a way out. " واریاہ محنتہٕ پتہٕ آو تِمن مِشیٖنہِ منٛز نۄقُص اتھِ۔,"After a lot of hard work they found the error in the machine. " مےٚ چھےٚ نہٕ پنٛنیٚن مُشکِلاتان مُتعلِق کتھ کرٕنۍ سہل باسان۔,I don't find it easy to talk about my problems. مےٚ لٔب سڑکہِ پٮ۪ٹھ اکھ سۄنہٕ سٕنٛز وٲج۔,"I found a gold ring on the road. " یہٕ جاے چھےٚ پٔزۍ پٲٹھۍ اَکھ دٔرِیافت، مےٚ ٲس نہٕ خبرٕے ززِ ییتہِ أنٛدۍ پٔکۍ آسہِ یُتھ کیٚنٛہہ۔,"This place is a real find, I had no idea that there was anything like this around here." یِٕم نَتٲیِج چھِ لاجَواب,These findings are priceless. یہٕ چھےٚ اصٕل جاے روزنہٕ خٲطرٕ۔,"This is a fine place for staying. " اسہِ أنۍ زٲوِجہِ سٕژنہِ کامہِ دار پردٕ۔,"We purchased curtains with fine needlework. " یہٕ رنٛگ چُھ چانہِ قمیٖضہٕ خٲطرٕ زبر۔,"This is a fine colour for your shirt. " میون صحت چُھ وۄنۍ ٹھیک۔,"My health is fine now. " یِم زیور چھِ اعلیٰ قٕسمٕکہِ دھاتٕکۍ بنیمٕتۍ۔,"This jewellery is made up of fine metal. " میزس پٮ۪ٹھ اوس گردِ ہُنٛد اکھ زٲویُل تہہ۔ ,"There was a fine layer of dust on the table. " یہٕ نقشہ نویسی چھےٚ اکہِ زٲولہِ پیٚتۍ دار قلمہٕ سۭتۍ کرنہٕ آمٕژ۔,"This drawing is made by a pen with a fine point. " مِشین چھےٚ وۄنۍ ٹھیٖک پٲٹھۍ چلان۔,The machine is working fine now. غلط جایہِ گٲڑۍ تھاونس پٮ۪ٹھ اوس تس جُرمانہٕ دیُن پہوٚمُت۔,"He had to pay a fine for wrong parking. " لاسنہِ بغٲر گٲڑۍ چلاونس پٮ۪ٹھ اوس تٔمِس جُرمانہٕ کرنہٕ آمُت۔,"He was fined for driving without license. " تٔمۍ سٕنٛزٕ اوٚنٛگجہٕ چھےٚ زیچھِ تہٕ زٲوجہِ۔,"His fingers are long and thin. " سۄ چھےٚ اکثر کتھ کران کران پنٛنِس ہارس اوٚنٛگجہِ لاگان۔,"She usually fingers her necklace while talking. " بہتر گژھِ اگر ژٕ یہٕ کٲم أزۍ پوٗرٕ کرکھ۔,"It would be better if you finish this task today only. " مہربٲنی کٔرِتھ مۄکلاو پنٕنۍ چاے ؤلۍ ؤلۍ۔ ,"Please finish your tea quickly. " تٔمۍ چھِ پنُن دُشمن مارنہٕ خٲطرٕ کیٚنٛہہ لُکھ لٲگِتھ تھٲویمٕتۍ۔,"He has engaged some persons to finish his enemy. " بہٕ کَرَے ژےٚ فون ییٚلہِ بہٕ پنٕنۍ کٲم مُکمل کرٕ۔,"I will call you once I finish my work. " مہربٲنی کٔٔرِتھ سپدٲیِو کٲم ؤلۍ ؤلۍ۔,"Please finish the task quickly. " پروگرام ووت لگ بگ دِگرٕ چہِ 4 بجہِ اِختِتامس۔,The programme finished at around 4pm. ییٚمہِ دورِ ہُنٛد ٲخٕر آسہِ سٮ۪ٹھا دِلچسپ۔,"This race will have an interesting finish. " چمک دار لب چھےٚ شوٗبان۔,The finished wall looks beautiful. سۄ کٲم چھےٚ پایہِ تکمیلس وٲژمٕژ۔,That work is finished. جانور چھِ عامطور نارس کھوژان۔,Animals are usually afraid of fire. پُلسن چلٲو احتِجاج کرن والٮ۪ن پٮ۪ٹھ گولہِ۔,"The police opened fire at the protesters. " نٔوۍ طٲلبہِ علم چھِ جزبہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,The new students are full of fire. سُہ چُھ حالَے پنٛنہِ نوکری منٛزٕ کڑنہٕ آمُت۔,"He has recently been fired from his job. " یِمو تبصُرو اوٚن تٔمۍ سُنٛد تصوُر جوشَس منٛز۔,"These comments fired his imagination. " تٔمۍ لگوو وَنس منٛز تیٖر۔,He fired an arrow into the forest. اسہِ بوٗز بنٛدوقن ہِنٛزِ گوٗلۍ چلنٕچ آواز۔, We heard the sound of guns firing. تٔمۍ کٔر پۄختہٕ اِرادٕ سۭتۍ کٲم شُروٗع۔,"He began the work with firm determination. " بہٕ چُھس مضبوط مٹرَسس پٮ۪ٹھ شۄنٛگُن پسنٛد کران۔,"I like to sleep on firm matteress. " پنٛنِس بچہٕ سٕنٛدِس اتھس کٔرِو چِرٕ تھپھ۔,"Hold your kid's hand firmly. " مہربٲنی کٔرِتھ روٗزِیو اتھ معاملس منٚز پننِس فٲصلس پیٹھ ڈٹِتھ۔,"Please firm up your decision in this matter. " شیٚشتٕر صنعت چھےٚ وۄنۍ پۄختہٕ پٲٹھۍ قٲیِم کرنہٕ آمٕژ۔,"The iron industry has now been firmly established. " تِہِنٛدۍ تمام تِجارتی اِدارٕ چھِ کامیاب۔,"All of their firms are successful. " سُہ چُھ پنٛنِس کلاسس منٛز ہمیشہٕ اَول درجس پیٚٹھ یِوان۔,"He always stands first in his class. " دُہہ چہِ گۄڈٕنِچہِ ریلہِ منٛز چُھ اکثر واریاہ زیادٕ ہجوٗم آسان۔,"There is usually a huge crowd on the first train of the day. " مےٚ لوٚگ گۄڈنِچہِ کھۄتہٕ تٔمۍ سٕنٛز دٔیم ناول پرنس مزٕ۔ ,I enjoyed reading his second novel more than the first. بہٕ یژھٕ گۄڈٕ پنٕنۍ کٲم مۄلاوٕنۍ۔,"I would like to finish my work first. " ٹیٖمہِ اوس گوڈنیُک گول نٮ۪صٕب وقتٕہ برونٕے کوٚرمُت۔,"The team had scored first goal before halftime. " مدرسس منٛز تٔمۍ سُنٛد گۄڈنِیُک لیٚکچر اوس بہتریٖن۔,His first lecture at school was fantastic. تِمن گٔیہٕ پنٕنۍ واریاہ مٲلی فٲیدٕ اتھٕ منٛزٕ نیٖرِتھ۔,They lost many of their fiscal advantages. أسۍ چھِ یژھان کٲجِس منٛز گاڈٕ کھیٚنہِ۔,"We want to have fish in the lunch. " مےٚ چُھ چُھٹیَن منٛز گاڈٕ رٹنہِ گژُھن خۄش کران۔,"I love to go for fishing on holidays. " گاڈٕ ہٲنٛزن چھےٚ یِوان ہدایت دِنہٕ زِ تِم گژھن نہٕ واوٕ وِزِ سمندرس منٛز گژٕھنۍ۔,"Fishermen are advised to not to go into the sea during the storm. " گاڈٕ ہٲنٛٛز چھِ اکثر آفتاب کھسنہٕ برٛونٛٹٕھے گاڈٕ رٹنہِ گژھان۔,"Fishermen usually go for fishing before sunrise. " تٔمۍ کٔر پنٕنۍ مۄٹھ چِرٕ بنٛد۔,"He clenched his fist. " سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ دۄہ ورزِش سۭتۍ پنُن پان صحت منٛد تھاوان۔,"He keeps himself fit by daily exercises. " یہٕ آب چُھ نہٕ چٮ۪نہٕ خٲطرٕ ٹھیٖک۔,"This water is not fit for drinking. " نٮ۪بر گژھنہٕ خٲطرٕ چُھ نہٕ موسم صحیح۔,"The weather is not fit to go out. " تٔمِس چھِ اکثر راتھ کیُتھ دورٕ یِوان,"She gets fits usually at night. " تمۍ لٲے پننِس دوستس شرارتہٕ کِس جوشس منٛز چپات۔ ,"He slapped his friend in a fit of anger. " تمۍ سٕنز بنیان چھےٚ برابر میٖژٕ باسان۔,"His sweater looks a good fit. " یتھ گاڑِ منٛز ہٮ۪کن صِرِف ژور لُکھ وٲتِتھ۔,"Only four persons can fit in this car. " یہٕ ٹھانٛڑٕ چُھ یتھ بانس صٔحیٖح بیٚہوان۔,"The lid fits on this container. " تٔمۍ واتنٲوۍ کِتھ تانۍ پٲٹھۍ سٲری پلو بیگس منٛز۔,"He somehow fitted all his clothes in the bag. " یہٕ اوس تٔمۍ سٕنٛزِ کامیٲبی خٲطرٕ اکھ مُنٲسِب انعام۔,"That was a fitting reward for his achievement. " دفتَرس منٛز سامان چُھ اعلیٰ درجُک۔,"The fittings in this office are of high quality. " بسہِ منٛز ٲسۍ پانٛژ شُرۍ۔,"There were five children on the bus. " سۄ چھےٚ صِرِف پانٛژ ؤرِش۔,"She is only five years old. " ناوِ منٛز ٲسۍ پانٛژ نفر ٲبی سفر کران۔,"There were five persons sailing on the boat. " پانٛژ چُھ اکھ طاق عدد۔,"Five is an odd number. " دفترس منٛز ٲسۍ صِرِف پانٛژ نفر۔,"There were only five people in the office. " تِمن چھِ بمبیہٕ منٛز پانٛژ دُکان۔,"They own five shops in Mumbai. " یہِ گِلاس چُھ پُھٹمُت، ژٕ ہٮ۪ککھٕ یہٕ جوٗڑِتھ؟,"This glass is broken, can you fix it?. " اسہِ پزِ اِجلاس خٲطرٕ وقت مُقرر کرُن۔,"We should fix the time for meeting. " از کٔمِس چھےٚ کوج تیار کرنٕچ وٲرۍ۔,"Whose turn is it today to fix the lunch? " مےٚ چُھ پنُن سایکل ٹھیٖک کرُن۔,"I need to fix my bicycle. " تٔمۍ چُھ گۄڈَے پُلسس سۭتۍ معاملُک سٹہٕ وٹہٕ کوٚرمُت۔,"He has already fixed the case with police. " سُہ چُُھ تس سٕنٛدِ خٲطرٕ نوکری ہُنٛد اِتظام کرنٕچ کوٗشِش کران۔,He is trying to fix a job for her. مہربٲنی کٔرِتھ لٲگِو یہٕ فوٹو لبہِ پٮ۪ٹھ۔,"Please fix this photograph on the wall. " تٔمۍ چُھ پنُن پان أکِس زبردست مُصیٖبتس منٛز ترٛوومُت۔,"She has put herself in a great fix. " بہٕ چُھس أکِس نٔوِس مدرَسس گژھنُک اِرادٕ کران۔,I am fixing to go to a new school. نشٕکۍ عٲدی یِم آسان چھِ تِمن چُھ سُکونس منٛز تھاونہٕ باپتھ اکثر نشاور دوا دیُن پٮ۪وان۔,"A drug addict needs frequent fixes to keep calm. " بہٕ شیرن سۄ اگر نَے سۄ میٛٲنۍ بدنٲمی کرٕنۍ بنٛد کرِ۔,I am gonna fix her if she doesn't stop defaming me. یِمن مسٲیلن ہُنٛد چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ حل۔,"There is no fix to these problems. " تٔمِس چھےٚ یتھ مسلس مُتعلق ڈٹِتھ راے تہٕ سُہ بدلاوِ نہٕ تتھ کیٚنٛہہ۔,"He has a fixed opinion about this issue and he will not change it. " مےٚ چُھ نہٕ کٲجِس خٲطرٕ کانٛہہ تہِ گٔنٛڑِتھ وق۔,"I do not have any fixed time for lunch. " واریاہن عمارژن پٮ۪ٹھٕ کنہِ ٲسۍ جنٛڈٕ۔,"There were flags on the top of many buildings. " تِمن فایلن ترٛٲیِو نِشانہٕ یِم اسہِ پتہٕ ضٔرورت ہٮ۪کن پٮ۪تھ۔,Flag the files which we might need later. تٔمۍ ہوو گاڑِ رُکنہٕ خٲطرٕ جنٛڈٕ۔,"He flagged the car to stop. " یتھ دٔلیٖلہِ منٛز چھےٚ میٛٲنۍ دِلچسپی کم گژھان۔,"My interest in this story is flagging. " مےٛ وٕچھ پہاڑ کِس تینٛتٲلِس پٮ۪ٹھ ریٚہہ۔ ,I saw a flame on the top of the mountain. تٔمۍ سٕنٛزِ چِٹھِ کوٚر تٔمِس منٛز عٔشقُن نار بٮ۪دار۔ ,"His letter kindled the flame of passion in her. " تٔمۍ کوٚر پنٛنِس پرٲنِس معشوقس دعوتس پٮ۪ٹھ استقبال۔,"She welcomed her old flame warmly at the party. " نارٕ ریہہ ٲس ہیوٚر آسمان کُن کھسان۔,"The flames were rising high in the sky. " پوٗرٕ علاقہٕ اوس باسان گاہ ترٛاوان۔,The entire area appeared flamed. تٔمۍ سُنٛد بُتھ وۄشلیٛوو شرارتہٕ سۭتۍ۔,"His face flamed with anger. " مےٚ وٕچھ اچانک انِگٔٹِس منٛز گاشِچ زٕژ۔,"I could see a sudden flash of light in the dark. " انِگٔٹِس منٛز فوٹو تُلنہٕ خٲطرٕ چھےٚ فٕلیشٕچ ضٔروٗرتھ آسان۔,"A flash is needed for taking photographs in the dark. " تٔمۍ سٕنٛٛزٕ کتھٕ آیہِ اچانک میٲنِس ذہنس منٛز۔,His words suddenly flashed my mind. تٔمۍ لوگ خانٛدرٕ خٲطرٕ اکھ درٛوٚگ پۄشاک۔,"He dressed in a flash outfit for the wedding. " ییٚلہِ سۄ ناراض چھےٚ آسان، تٔمۍ سٕنٛز أچھ چھےٚ شرارتہٕ سۭتۍ زوتان۔,"When she is annoyed, her eyes flash angrily. " گاڑِ آسہٕ سڑکہِ پٮ۪ٹھ تیز پکان۔,"The cars were flashing on the road. " خبرِ منٛز ٲس سٔہلابس مُتعلق سُرخی۔,"There was a flash in the news about the floods. " مہربٲنی کٔرِتھ ہٲیِو انٛدر اژنہٕ برٛونٛہہ پنٕنۍ شناخت۔,"Please flash your identification before you enter. " ییٚمہِ کُٹھیُک پوٚتُھر چُھ ہموار۔,"The floor of this room is flat. " شِیر بازر چُھ کیٚنٛہہ کالہٕ پٮ۪ٹھٕ ٹھپ۔,"The share market has been flat for quite sometime. " تِمو چُھ وانس منٛز تمام چیٖزن ہیٛووُے قۭمت تھوومُت۔,"They have kept a flat rate for all the items in the shops. " مےٚ چُھ باسان ییٚمہِ تصویرِ ہِنٛدۍ رنٛگ چھِ چٔھتۍ.,"I think the colours in this painting are flat. " مُمکِن چُھ زِ سۄ کرِ تۄہہِ ٹاکار نکار۔,She is likely to give you a flat refusal. دِفتر گژھاں ژوٚل تس وتہِ ٹٲرس ہوا نیٖرِتھ۔,"His tyre flattened on his way to the office. " تٔمۍ سٕنٛز گٲڑۍ چَلییی نہٕ تِکیازِ تمِچ بیٹرٛی ٲس بِہِتھ۔,"His car could not start as the battery was flat. " تٔمۍ سُنٛد تقریر اوس غٲر دِلچسپ۔,He speech was flat. یتھ ریٚسٹورنٛٹس منٛز چھِ سیوٚن کھٮ۪ن دِوان۔,"The restaurant serves flat food. " تٔمِس چُھ ترٛیٚیِمِس پورس پٮ۪ٹھ فٕلیٹ۔,"He has a flat on the third floor. " تٔمۍ کٔٔر اکی طرزٕچہِ آوازِ منٛز کتھ۔,He spoke in a flat voice. نوُن چُھ سمندر بٹھِ کین چپٹہٕ علاقن منٛز جمع کرنٕہ یوان۔,"Salt is collected on flat areas near sea shores. " مےٚ اوس صِرِف دۄن مِنٹن منٛز سُی سورُے سمجوومُت۔,I had it all explained to him in two minutes flat. کرسی میز تٔھیِو دیوارس سۭتۍ سیود لٲگِتھ۔,"Keep the furniture flat against the wall. " گیون وٲلۍ گیٚوۍ سٲری بٲتھ سادٕ طرزس پیٹھ۔,"The singer sang all songs in a flat voice. " تٔمۍ ووٚن تٔمِس ٹاکارٕ پٲٹھۍ زِ سۄ گژھِ نہٕ تور۔,She told her flat that she is not going there. یتھ سلادِ منٛز چُھ مرژُک مزٕ۔,This salad has a peppery flavour. یتھ شہرس منٛز چُھ پرٛانہِ وقتُک اکھ خاص مزٕ۔,"This city has a distinct flavour of bygone times. " تٔمۍ بنوو بتہٕ پٕدنہٕ سۭتۍ مزٕ دار۔,"She flavoured the rice with mint. " سۄ کیازِ چھےٚ پرٛٮ۪تھ وِزِ ہر کُنہِ ذمہٕ وٲری نِش ژلان؟,"Why does she always flee any kind of responsibility? " سمنٛدری جہازن ہِنٛدۍ دستہٕ ٲسۍ بٔٹِھس پٮ۪ٹھ پھسیمتٮ۪ن لُکن کڑنہٕ خٲطرٕ تعینات کرنہٕ آمٕتۍ۔,"A fleet of ships was deployed to evacuate persons stranded on the coast. " کمپنی اوس پنٛنٮ۪ن افسرن ہِنٛدِ خٲطرٕ گاڑٮ۪ن ہُنٛد جُنٛڈ۔,"The company had a fleet of cars for its officers. " جانور ٲسۍ گاسہٕ چرایہِ کُن تیزی سان پکان۔,The animals were fleeting towards the meadow. تِم چھِ ماز کھٮ۪نہٕ وٲلی جانور۔,"They are flesh eating animals. " مٮ۪وٕچ گوٗج چھےٚ مزٕدار۔,"The flesh of the fruit is tasty. " تٔمۍ کٔر پنٕنۍ دلیل حقیقتس سۭتۍ پیش۔,He fleshed out his argument with facts. تٔمۍ سُنٛد بوٚڑ صِفت چُھ تٔمۍ سٕنٛز نرمی۔,Her great quality is her flexibility. تٔمۍ سُنٛٛد جِسم چُھ ورزش سۭتۍ نرم بنیومُت۔,"His body has become flexible with excercise. " موسمہٕ چہِ تبدیٖلیہِ مدِ نظر تھٲوِتھ گژھِ سفرُٕک منصوٗبہٕ منٛز مُطٲبِقت وول آسُن۔ ,"The plan for the trip should be flexible enough to consider the weather changes. " جاناوارن ہِنٛدۍ أکۍ کھیٚلۍ کٔر یکدم وٕڑو۔,"A flock of birds took flight at once. " ہوٲیی سفر اوس سٮ۪ٹھا خۄشوُن۔ ,"The flight was quite pleasant. " منٛدرس تانۍ واتنہٕ خٲطرٕ چُھ تۄہہِ تھزِ ہیرِ کھسُن۔,"You have to climb a steep flight to reach the temple. " دِلہِ گژھنہٕ خٲطرٕ سون جہاز چُھ شامس۔,Our flight to Delhi is in the evening. ییٚلہِ أسۍ تور وٲتۍ سُہ اوس لارِ منٛز۔,He was in flight when we reached there. اِمتِحان سپداونہٕ پتہٕ چھیٚچ تٔمۍ پنٕنۍ کتاب ہَوہس منٛز۔,"After finishing the exams he flung the book into air. " تٔمۍ لگٲو چِھٹھۍ نارس منٛز۔,"He flunged the letter into the fire. " تٔمۍ لگٲوۍ کاغزات کُٹھِ نٮ۪بر۔,"She flung the papers out from the room. " تِم ٲسۍ اکھ أکِس شرارتہٕ ہوٚت بُرٕ کتھٕ ونان۔,"They were flinging rude remarks on each other. " طٲلبہِ عٔلِمو تُل اِمتِحانہٕ برٛونٛہہ جان لُطُف۔,"The students had a wonderful fling before exams. " تٔمِس چھِ پنٛنِس صحبس سۭتۍ ناجٲیِز تعلُقات۔,"She has been having a fling with her boss. " لاش ٲس دٔریاوس منٛز ییٖران۔,"The dead body was floating on the river. " سۄ روٗز دٔریاوس منٛز سرٛانٛٹھ کران۔,"She kept on floating in the river. " تٔمۍ دیُت کارٕ بار شُروٗع کرنُک مشورٕ۔,"He floated an idea for starting the bussiness. " ییٚمہِ کمپٔنی چُھ پنُن گۄڈنیُک رِسالہٕ جٲری کوٚرمُت۔,"This company has floated its first brochure. " تِمو کوٚر 60 فیصد شِیر کٕننُک فٲصلہ۔,They decided to float 60 per cent of the shares. مزٕ دار کھٮ۪نن ہِنٛز خۄشبو پٔھلییہِ تٔمۍ سٕنٛدِ ہر طرفہٕ۔,The smells of delicious foods floated all around him. ییٚلہِ بہٕ شۄنٛگنٕچ کوٗشِش چُھس کران، میٛٲنِس ذہنس منٛز چھِ عٔجیٖب خیال یِوان۔,"Strange thoughts float into my mind when I try to sleep. " سٔہلاب زد علاقن منٛز پٔھسِتھ لُکن چھِ اِمدادٕچ ضٔروٗرت۔,"The people stuck in the flooded areas are in need of help. " پوٗرٕ مُلکس منٛز چُھ واریاہن رِیاستن منٛز سٔہلاب آمُت۔,A number of states all over the country have been flooded. بازر چُھ واریاہ غٲر ملکی سامان سۭتۍ بٔرِتھ۔,"The markets are flooded with many imported goods. " وانس چُھ پوٗرٕ پٲٹھۍ آب آمُت۔,The shop is completely flooded. دٔریاون چُھ گاسہٕ چرایہٕ سٔہلاب اوٚنمُت۔,The river has flooded the meadows. سٕہلابن کٔرۍ واریاہ مکان تباہ۔,The flood destroyed many houses. گَرُک پوٚتُھرچُھ صاف تھاوُن۔,"The floor of the house is to be kept clean. " سمنٛدر کِس ژٔکِس پٮ۪ٹھ آسہٕ واریاہ گاڈٕ لبنہٕ آمژٕ۔,"A large number of fish were found on sea floor. " أسۍ چھِ ژوٗرمِس پورس پٮ۪ٹھ روزان۔,"We live on the fourth floor. " تٔمۍ نِیہٕ سۄ نژنہٕ چہِ جایہِ پٮ۪ٹھ۔,"He took her to the dance floor. " تمہِ اعلان سۭتۍ گوٚو سُہ حٲران۔,He was floored by the announcement. تٔمۍ پوو سُہ پنٛنہِ بحژٕ سۭتۍ۔,"He floored him by his argument. " پہلوانن پوو مُخٲلِف کُنی مُشہٕ سۭتۍ پَتھر۔,"The wrestler floored the opponent by a single punch. " چھان ٲسۍ کُٹِھس فرٕش بناوان۔,"The carpenters were flooring the room. " ژوٚٹ چھےٚ ٲٹِس بنان۔,"Bread is made up of flour. " ٹِکی چُھ یِوان تلنہٕ برٛونٛہہ اوٹ متھنہٕ۔,"Cutlets are floured before frying. " تمام دٔریاو چھِ سمنٛدرس منٛز وسان۔,"All the rivers flow into the sea. " سڑکہِ پٮ۪ٹھ کم گاڑِ آسنہٕ کِنۍ چُھ ٹرٛیٚفِک آسٲنی سان پکان۔,"With fewer cars on the roads, the traffic is flowing smoothly. " تٔمۍ سٕنٛزِ جمٲعژ خٲطرٕ آیہٕ رۄپیہٕ آبٕکۍ پٲٹھۍ۔,"Money flowed without restraints for his party. " پادٕرۍ چھِ اکثر کٔھلۍ چۄغہٕ لاگان۔,"Priests usually wear flowing robes. " چلوُن آب چُھ اکثر شوٚد آسان۔,Flowing water is usually pure. زخمہٕ منٛزٕ خونُک نیرُن رُکیٛوو۔,"The flow of blood from the wound stopped. " یِمو غلط فہمِیوں سۭتۍ چھِ نامُنٲسِب نتٲیِج نیران۔,Undesirable consequences flow from these misconceptions. سُہ چُھ روٲنی کتھٕ کران۔ ,"He speaks in a flow. " یِمن پوشن چھےٚ مُشکٕنۍ ادفر۔,"These flowers have pleasant fragrance. " شُرۍ چھِ خانٛدانس منٛز زن گُل آسان۔,"The kids are like the flowers in the family. " یتھ کُلِس چھِ جوٗنس منٛز پوش پھۄلان۔,"This plant flowers in June. " وقتس سۭتۍ سۭتۍ بڑییہِ تٔمۍ سٕنٛز فن کٲری۔,"Her art flowered eventually. " رنٛنہٕ وِزِ چھےٚ بُکھٲرۍ بہہ نٮ۪بر کڑان۔,"The flue emits steam during the cooking. " تۄہہِ چھو واریاہ ٲبی چیز چٮ۪نٕچ ضرورت۔ ,"You need to consume lot of fluid. " دۄدھ چُھ اکھ ٲبی طاقتی غذا۔,"Milk is a nurishing fluid feed. " سون جاداد چُھ نقدس منٛز تبدیل گژھن وول۔,Our assets are fluid. سٲنۍ منصوٗبہٕ چھِ و؟نۍ کیٚن مُسلسل تبدیلی ہِنٛدِس حالتس منٛز۔,"Our plans are in a state of flux at the moment. " سٲنۍ وسٲیِل چھِ ییٖروٕنہِ حالتہِ منٛز۔ ,"Our resources are in a state of flux. " جاناوار چھِ ہَوہس منٛز وٕڑان۔,"Birds fly in the air. " افوا چھےٚ پٔھلان زِ مدرسہٕ ما گژھن جلدی بنٛد۔,"Rumors are flying that schools might close soon. " دِلہِ پٮ۪ٹھٕ بمبیہِ تانۍ ہوٲیی سفر کرنس کوٗتاہ وق چُھ لگان؟,"How long does it take to fly from Delhi to Mumbai? " اسہِ چھےٚ وۄمید زِ سون نوٚو کارٕبار گژھِ کامیاب۔,"We hope that our new bussiness will fly. " تٔمۍ چلوو کیوباہس تانۍ اکھ لۄکُٹ ہوٲیی جہاز۔,He flew a small plane to Cuba. سُہ ژوٚل شہرٕ منٛزٕ۔,"He flew from the city. " یتھ کُٹِھس منٛز چھےٚ واریاہ مچھٕ۔,"There are many flies in this room. " جہاز چُھ ہِنٛدوستٲنۍ جنٛڈٕ لہراوان۔ ,"The aeroplane is flying Indian flag. " یتھ جایہِ چھِ واریاہ وٕڑوٕنۍ کیٚمۍ۔,"There are many flying insects in this place. " تٔمِس چُھ ہوٲیی سفر کھران۔,"She hates flying. " اسہِ وُچھ آبس پٮ۪ٹھ پوٚس یتھ منٛز سٮ۪ٹھا صابن ٲس۔,We see foam on water with a lot of soap in it. اسہِ کوٚر تِہنٛدِ خٲطرٕ فوم کہِ مٹرَسُک اِنتظام۔,"We arranged foam mattresses for them. " یتھ صابنہِ چُھ واریاہ پوٚس کھسان۔,"This soap foams a lot. " ازکل چُھ ماحول تَوجُک مرکز بنیومُت۔,These days environment has become a focus of attention. اسہِ پزِ پنٛنِس کارٕبارس پٮ۪ٹھ توجہ دیُن۔,"We should focus on our bussiness. " سُھ چُھ نہٕ ہٮ۪کان کم گاشس منٛز صاف پٲٹھۍ وٕچِھتھ۔,"He is unable to focus in dimlight. " وٕنلہِ منٛز آو گاڑٮ۪ن اکھ أکِس سۭتۍ ٹاس۔,"The cars collided in the fog. " دارٮ۪ن ہِنٛدیٚن شیٖشن اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ بہہ کھوٚتمُت۔,"The glass panes were completely fogged. " بہٕ گوس تٔمۍ سٕنٛدِ جوابہٕ سۭتۍ دُلہٕ مُلس منٛز۔ ,"I was fogged by her answer. " مِسہِ ورق چھِ کھٮ۪ن تازٕ تھوان۔,Aluminium foil keeps food fresh. تٔمۍ کٔر اسلم سٕنزِ نوکری حٲصل کرنٕچہِ کوٗشِشن منٛز روکاوٹ پٲدٕ۔,"He foiled the attempts made by Aslam to get the job. " تِم چھِ مُقابلس منٛز اِستعمال گژھن واجنہِ زٲوجہِ شمشیر بناوان۔,"They make foils used in the competition. " المارِ منٛز تھاونہٕ بروٚنٛہہ گژھِ پلون اصٕل پٲٹھۍ تہہ کرُن۔,"Fold the clothes properly before putting them in the cupboard. " مہربٲنی کٔرِتھ وٹ باغس منٛز کُرسِیہٕ۔,"Please fold the chairs in the garden. " پرٛٮ۪تھ ہفتہٕ ٲسۍ واریاہ کاخانہٕ بنٛد گژھان۔,Many factories were folding each week. ییٚمہِ کاغزٕ چہِ پٕھچہِ چھےٚ نہٕ ٹھیٖک۔,"The folds on this paper are not proper. " شاہراہس چھِ واریاہ موڑ۔,"The highway has too many folds. " تِمۍ دِیُت کَٹن گانس منٛز دَکہٕ۔,"He pushed the sheep into the fold. " واریاہو نفرو کوٚر جمٲعژ منٛزٕ نیرنُک فٲصلہٕ۔,"Many members decided to leave the fold. " اتھ سرمایہِ کٲری منٛز زیوٗن تمۍ دہ گنہٕ نفع۔,"He earned tenfold profit in this investment. " مےٚ چُھ پنُن گام پنٛنہِ قبیٖل کیٚن لُکن سمکٕھنہِ گژُھن۔,"I am going to my village to meet my folks. " میانہِ سماجِکۍ لُکھ چھِ واریاہ رلوٕنۍ میلوٕنۍ۔ ,"The folks in my society are very friendly. " پرٮ۪تھ کنہِ تہزیٖبس منٛز چھےٚ لُکہٕ کتھٕ آسان۔,"Every culture has folk tales. " عام نفر ہیٚکہِ نہٕ یِژھٕ گاڑِ أنِتھ۔,Ordinary folk can't afford cars like that. مےٚ کوٚر کیٚنٛژن لُکہٕ ادبن ہُنٛد مقامی زبٲنۍ پٮ۪ٹھٕ انگرۍ منز ترجمہٕ۔ ,"I translated some folklore from vernacular into english. " بہٕ پکہٕ ہِدایتن مُطٲبِق۔,"I will follow the instructions. " مُقامس تانۍ واتنہٕ خٲطرٕ پیٚیی ژےٚ مےٚ سۭتۍ یُن۔,You will have to follow me to reach the destination. سُہ لاریو تس گرٕ تانۍ پتہٕ پتہٕ۔,"He followed her upto her house. " اسہِ چھِ کمپنی ہنٛدۍ قٲعِدٕ مانٕنۍ۔,"We have to follow the rules of the company. " سۄ چھےٚ طِبی پیشہٕ اِختیار کرُن یژھان۔,"She wants to follow medical profession. " ژےٚ پزی وۄستاد سٕنٛزِ ہدایتن پٮ۪ٹھ پکنٕچ کوٗشِش کرٕنۍ۔,"You should try to follow the instructions of the teacher. " باقٕے مسٲیِل ہٮ۪کن امہِ پتہٕ یِتھ۔,Other problems may follow. لچھٕ بٔدۍ لُکھ چھِ فُٹ بالہِ منٛز دِلچسپی تھاوان۔,There are millions of people who follow football. مےٚ چُھ باسان مےٚ توٚر نہٕ پِھکرِ۔ ,I'm afraid I don't follow. امیُک مطلب چُھ نیران زِ سۄ نِیہِ نہٕ مُقدِم واپس۔,"It follows that she will not withdraw the case. " سُہ چُھ ٲکِس متعبرک فقیر سُنٛد مُریٖد۔,"He is a follower of a pious saint. " پروگرام آو دٔیمِہ دۄہ مُنعقد کرنہ۔,"The programme was held on the following day. " برٛونٛہہ کنہِ دِنہٕ آمژن مِثالن پٮ۪ٹھ کٔرو غور۔,"Consider the following examples. " فقیرس چھِ گامس منٛز واریاہ مانن وٲلۍ لُکھ۔,"The saint has a large following in our village. " تٔمۍ چھِےٚ ہمیشہٕ پنٛنِس مٲلۍ سٕنٛدِس نقشہٕ قدمس پیٚٹھ پکنٕچ کوٗشِش کٔرمٕژ۔,He has always tried to follow his father. تٔمۍ سٕنٛزِ گرفتٲری پتہٕ گٔیہٕ شہرس منٛز حالات خراب۔ ,"The conditions in the city worsened following his arrest. " مےٚ چھےٚ لۄکچار چہِ واریاہ خۄشوٕنہِ یادگارٕ۔,"I have very fond memories of childhood. " ٲسۍ ہیٚکو نہٕ غٕزا ورٲے زِنٛدٕ روٗزِتھ۔,"We cannot survive without food. " تٔمِس چھِ سٲری بیقٕل نظرِ وٕچھان۔,He is looked upon as fool by everyone. بہٕ بیقلووہوس زا دۄہس پیٚٹھ پنٛنیو دوستو۔,"I was fooled by my friends on my birthday. " رات کِیُتھ کُنی زنہِ نیرُن ٲس تٔمۍ سٕنٛزِ بیقلٲزی۔,"It was foolish of her to go alone at night. " یژھن افواہن پٮ۪ٹھ پژھ کرنۍ چھِ بیوقوٗفی۔,"It would be foolish to believe such rumours. " تٔمس چھِ زٲوِل کھۄر۔,"She has thin feet. " حٲدِسس منٛز گوٚو مےٚ کھووُر کھۄر زخمی۔,"My left foot was injured in the accident. " تِمو کھول پننِس مکانس بروٛنٹھٕ کنِہ پانٛژ فُٹہٕ دیوار۔,"They erected a five foot wall in front of their house. " پیدل پکن وٲلۍ سِپاہ ژایہِ عمارتہِ منٛز۔,The foot soldiers entered the building. تِمو لوگ بالہٕ کِس دامنس پٮ۪ٹھ ڈیرٕ۔ ,"They camped at the foot of the hill. " مےٚ چُھ فُٹ بال میچ وُچُھن خۄش کران۔,"I love to watch football match. " پیدل پکن والٮ۪ن پزِ ہمیشہِ وتہٕ پٔدِس پٮ۪ٹھ پکُن۔,"Pedestrians should always walk on the footpath. " مےٚ بوٗز بیٚیِس کُٹھِس منز قدمن ہِنز آواز۔,"I heard the sound of footsteps in the next room. " بہٕ ہٮ۪کہٕ یہِ تٔمۍ سٕندِ خٲطرٕ کٔرِتھ۔,"I can do this for her. " مےٚ أنۍ سونو ہس خٲطرٕ اکھ کِتاب۔,"I bought a book for Sonu. " بہٕ کرٕ چانہِ طرفہٕ کتھ۔,I will speak for you. سُہ روٗد فونس پیٚٹھ گٲنٛٹس تام کتھٕ کران۔,"He talked on and on for an hour on the telephone. " پرٛٮ۪تھ کٲنسہِ چھےٚ عٲشن ہِنٛز خوٲہِش آسان۔ ,"Everybody has a desire for luxury. " اسہِ چُھ نہٕ سُہ ؤری وادو پٮ۪ٹھٕ وُچھمُت۔,"We haven`t seen him for years. " اسہِ ٲسۍ کٲجِس خٲطرٕ ٲلوٕ رٔنۍمٕتۍ۔ ,"We had cooked potatoes for lunch. " تٔمۍ دِِژ مےٚ یہِ کِتاب ترٛیٚن ہتن رۄپین منٛز۔,"He gave me this book for Rs 300. " سُہ پوٚک پانژٛن میلن تانۍ پیدل۔,"He walked for five miles. " سۄ ٲس پنٛنہِ ویٚسہِ واریاہ ناراض تِکیازِ تٔمِس اوس تس نوِ ؤرِیِچ مبارکبٲدی دِنۍ مٔشِد گٔمٕژ۔,"She was very angry with her friend for she forgot to wish her on new year. " قونوٗنن چُھ جوان نفرن سِگریٹ کٕننٛس ٹھاک کران۔,"The law forbids the sale of cigarettes to young people. " اگر ژٕ گژُھن چُھکھ یژھان بہٕ ہٮ۪کتھ نہٕ ژٕ رُکٲوِتھ۔,"If you want to go, I can't forbid you." منٛع کرنہٕ آمُت مٮ۪وٕ چُھ موٚدُر آسان۔,Forbidden fruit is sweet. تِمو لڑوو بند دروازٕ کھولنہٕ خٲطرٕ سخٕت زور۔,"They used force to open the jammed door. " تٔمۍ بدلٲو پنٛنین خیالن ہِنٛدِ تٲثیر سۭتۍ سٲنۍ راے۔,He changed our opinion through the force of his ideas. ہوٲیی فوجس آیہِ نٔوۍ جنگی جہاز چلاونٕچ تربِیت دِنہٕ۔ ,"The Air force was trained to fly new fighter planes. " زنانہٕ گٔیہٕ وارہاہ تعدادس متٛر جمع۔,"Women turned up in large force. " نوٚو قونوٗن گژھِ نیہِ ریتہٕ نٲفِذ۔,"The new law will come into force next month. " تمہِ کوٚر سُہ شہرس منٛز نوکری کرنس پٮ۪ٹھ مجبوٗر۔,"She forced him to take up a job in the city. " تِم ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛدِس کَلس زورٕ آبس منٛز بران۔ ,They were forcing her head into the water. تٔمۍ کٔر دٲر پٕھٹراونٕچ کوٗشِش۔,He tried to force the window open. تٔمِس اوس شہرس منٛز رسوٗخ۔,He had a force in the city. تمہِ کٔر بڑٕ قوت سان کتھ۔ ,She spoke with great force. گام واتنہٕ خٲطر تٔرۍ أسۍ نالہٕ کِنۍ۔,"We drove through the ford to reach the village. " وارہاہ لوٗکھ چھِ ناوِ منٛز دریاوس اپور تران۔,"Many people ford the river in boat. " گاڑِ ہُنٛد برٛوٚنٛہِم حِصہٕ گوٚو حٲدِثس منٛز تباہ۔,"The fore part of the car was damaged in the accident. " سُہ آو حٲضرینن خطاب کرنہٕ خٲطرٕ برٛونہہ کُن۔,"He came to the fore to address the audience. " تٔمِس چھِ ڈٮ۪کس پیٚٹھ دانہٕ۔,"She has pimples on her forehead. " سۄ چھےٚ چُھٹِین منٛز غٲر ملکی زبانہٕ ہیٚچھان۔,"She learns foreign languages during the vacations. " جنگلی جانور چھِ وَنن منٛز روزان۔,"Wild animals live in forests. " تٔمۍ روٗدۍ ہمیشہٕ دوست۔,"They remained friends forever. " مےٚ گٔیہِ چٲنۍ کِتاب انٕنۍ مٔشِتھ۔,"I forgot to bring your book. " میٛانہِ ماجہِ دِژ مےٚ غلطِین خٲطرٕ معٲفی۔,"My mother forgave me for my mistakes. " تٔمۍ مٔنج معٲفی۔,"He asked for forgiveness. " تِم چھِ چُھرِ تہٕ کانٛٹہٕ سٕتۍ کھٮ۪وان۔ ,"They eat with knife and fork. " یہِ سڑک چھےٚ کٔدلہٕ اپارِ شاخن منٛز تقسیٖم گژھان۔,"This road forks across the bridge. " باغ چُھ ژُکوٗنٛجل شکلہِ منٛز۔,"The lawn is in the form of a square. " بہٕ چُھس کُنہِ تہٕ قٕسمٕکِس شِکارس خلاف۔,I am against hunting in any form. تِمن میلیو ٹیٚکسس منٛز رِعایت کِس صوٗرتس منٛز فٲیدٕ۔,They received benefit in the form of a tax reduction. مےٚ اوٚن چانہِ خٲطرٕ اکھ ایٚپلِکیشن فارم۔,"I got an application form for you. " تٔمِس چُھےٚ خۄشوٕنۍ شکٕل۔, She has a beautiful form. شُریو بنوو اکھ دٲیرٕ تہٕ گیٚوِکھ بٲتھ۔,Children formed a circle and sang songs. تٔمۍ چھےٚ پنٛنِس صحس مُتعلق گۄڈَے راے قٲیِم کٔرمٕژ۔,"He has already formed an opinion about his boss. " سارنٕے آیہِ رسمی پۄشاک لٲگِتھ یِنٕچ گُزٲرِش کرنہٕ۔ ,"All were requested to come in formal dress. " تٔمِس ٲس رسمی طور سالس منز شِرکت کرنٕچ دعوت دِنہٕ آمٕژ۔ ,"He was formally invited to the party. " مکانٕچ بناوٹ گیہِ از مکمل۔,"The formation of the house was complete today. " تٔمۍ سٕنٛدۍ تمام پرٛٲنۍ دوست گیہِ تٔمِس خلاف۔,All his former friends turned against him. سٲبقہٕ وایس چانسلرن کوٚر یوٗنورسٹی ہُنٛد دورٕ۔,"The former Vice Chancellor visited the university. " تٔمۍ سٕنٛز گۄڈنِچ سرجری روٗز زیادٕ کامیاب۔,His former surgery was more successful. ریاست کٮ۪و سٲبقہٕ حکمرانو آسہٕ کینٛہہ حِکمت عملِیہِ بناومژٕ۔,"The former rulers of the state designed certain policies. " برٛونٛہِم قونوٗن چُھ وٕنہِ تہِ عملہِ منٛز۔,"The former rule continues to be in practise. " گۄڈٕ آسہٕ نہٕ زنانہٕ مٲلی طور خۄدمختار آسان۔,"Formerly, females were not emancipated financially. " سُہ روٗد اکھ خطرناک مُخٲلف۔,He remained a formidable opponent. یہِ مسلہٕ حل کرنہٕ خٲطرٕ چھےٚ اکھ ترکیٖب۔,"There is a formula to solve this problem. " کامیٲبی پراونُک چُھ نہٕ کانٛہہ سہل نُسخہٕ۔,"There is no easy formula for success. " پنُن جواب واضِح کرنہٕ خٲطرٕ ٹٔھریوو سُہ۔,He paused to formulate his reply. تِم چھِ أکِس نوِ حِکمت عملی ہِنٛزِ تشکیٖلہِ سۭتۍ آوٕرۍ۔,They are engaged in the formulation of a new policy. قلعہٕ چھِ سیاحن ہِندِ توجٕکۍ مرکز بنیمٕتۍ۔ ,"The forts have become places of tourist attraction. " سُہ آو حٲضرینن خطاب کرنہٕ خٲطرٕ برٛونہہ کُن۔,"He came forth to address the audience. " سُہ چُُھ پٔزۍ پٲٹھۍ خۄش قٕسمت زِ تس میوٗل کالجس منز دٲخلہٕ۔,"He is really very fortunate to secure admission in the college. " خۄش قٕسمٕتۍ سان روٗد موسم اصٕل۔,"The weather remained good fortunately. " یُہُس میٖلنو تۄہہِ خۄش قسمتی۔,May good fortune find you this year. دعوتس منز ٲسۍ ژتجی لُکھ موجود۔,"Forty people were present at the party. " گاڑِ منز چھےٚ برٛونٛہمہِ سیٖٹہٕ زنانن ہِنٛدِ خٲطرٕ مخصوٗص تھاونہٕ آمژٕ۔,"The forward seats in the bus are reserved for ladies. " برٛونٛہہ کُن نیٚمۍ یُتھ گاش انٛدر اژِ۔,"Lean forward to let the light come in. " مُقدِم آو سُپریٖم کوٹ سوزنہٕ۔ ,"The case was forwarded to the Supreme Court. " تمہِ پول یتیم۔ ,"She fostered the orphan. " تٔمۍ سٕندۍ مٲلۍ ترٛٲوۍ 1958 منٛز شفاخانٕچ سنٛگہِ بُنیاد۔,"Her father founded the hospital in 1958. " عِمارتہِ ہِنز سنٛگہِ بُنیاد ٲس 1997 تس منٛز ترٛاونہٕ آمٕژ۔,"The foundation of the building was laid way back in 1997. " قصبے میں ایک لائبریری کی بنیاد رکھنے سے طلبہ کی مدد ہوئی,"The foundation of a library in the town helped the students. " واریاہ اِدارٕ گٔیہِ میٲنِس تحقیٖقس اِمداد دِنس پٮ۪ٹھ رٲضۍ۔,"Many foundations agreed to sponsor my research. " باغس منٛز باگ اوس اکھ لوٗبوُن فنٛوارٕ۔,"There was a beautiful fountain in the middle of the garden. " مےٚ وٕچھۍ ؤٹِس منٛز ژور نفر۔,"I saw four people in the corridor. " سۄ چھےٚ صِرِف ژور ؤرِش۔,"She is only four. " مےٚ وٕچھۍ سٲنِس گیٹس کُن ژور نفر یوان۔ ,"I saw four men coming towards our gate. " ژور چُھ میانہِ خٲطرٕ پھروٗژ عدد۔,"Four is my lucky number. " سۄ چھےٚ ژور ؤرِش۔,"She is four years old. " مےٚ چھِ ژور چاکلیٹ۔,"I have got four chocolates. " مےٚ لگٔۍ کٲم سپداوس ژۄداہ دۄہ۔,"It took him fourteen days to complete the work. " سۄ چھےٚ صِرِف ژۄداہ ؤرِش۔,"She is just fourteen. " یہِ کٲم کۄکلاونہٕ خٲطرٕ چھِ ژۄداہ دۄہ سیٚٹھا۔,"Fourteen days are enough to finish this work. " ژۄداہ ؤری کم وٲنٛسہِ ہِنٛدیٚن شُریٚن گژھِ مول موج سۭتۍ آسُن۔,Children under fourteen should be accompanied by a parent. دھماکس منٛز آیہِ ژۄداہ نفر مارنہٕ۔,"Fourteen people were killed in the blast. " یہ سطٕر چھےٚ بٲتس منٛز ژۄداہہِ لٹہِ دۄہراونہٕ آمٕژ۔,"This line is repeated fourteen times in the song. " سُہ چُھ یٚیتہِ پٮ۪ٹھٕ ژوٗرمِس مکانس منٛز روزان۔,"He lives in the fourth house from here. " یہِ چُھ ؤریُک ژوٗرِم موسم۔,It's the fourth season of the year. مےٚ وُچھ زنٛڈِ منٛز رامہٕ ہوٗن۔,"I saw a fox in the bushes. " سُُہ چُھ اکھ دوکھٕ باز۔,"He is a fox. " سُہ چُھ پنٛنہِ سلوٗک سۭتۍ پٛرٮ۪تھ کٲنٛسہِ پریشان کران۔,"He foxes every body with his behaviour. " گٲڈۍ درایہِ سیٚکنٛڈ کِس ژِہِس منٛز۔,"The bus left in a fraction of a second. " قۭمت چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ تنخواہُک اکھ لۄکُٹ حِصہٕ۔,The cost is only a fraction of his salary. ٲسۍ ہٮ۪کو یہِ برابر حِصن منٛز تقسیم کٔرِتھ۔,"We can break it into equal fractions. " دروازن ہِنٛدۍ چوکاٹ گژھن لٔکرِ ہِنٛدۍ آسٕنۍ۔,"The door frames should be made of wood. " جہازُک اہم ڈانٛچہٕ چُھ تیار۔,"The main frame of the aircraft is ready. " مےٚ پُھٹروو پننہِ شیٖشُک فرٛیم۔,"I broke the frame of my spectacles. " اسہِ پَزِ وقتک بڑٕ پابند روزن۔,"We have to follow the time frame strictly. " دروازن ہٕنٛدۍ یِم چوکاٹ چھِ ٹیٖٖککۍ بناونہٕ آمٕتۍ ۔,"These door frames are made of teak wood. " لۄکُٹ مکان چُھ کُلیٚن ہِنٛز گنہِ آبٲدی سٕتۍ ؤلتھ۔,"A dense population of trees framed the hut. " جنٛگہٕ پتہٕ آیہِ ٲییٖن بناونہٕ خٲطرٕ اکھ جماعت قٲیِم کرنہٕ۔,"After the war, a convention was set up to frame a constitution." مےٚ چھےٚ یہِ معلوم کرنٕچ ضروٗرت زِ مےٚ کٔمۍ اوس غلط اِلزام لوگمُت۔,I need to find out who tried to frame me. سُۍ چُھ واریاہ مِلن سار۔,"He is very frank. " ژٕ ہیٚککھ مےٚ سۭتۍ صاف پٲٹھۍ کتھ کٔرِتھ۔,You can talk frankly to me. تمِو لاج سارنٕے چِٹھٮ۪ن ٹِکٹہٕ۔,"They franked all the letters. " تِم آیہِ قٲد خانہٕ منٛزٕ آزاد کرنہٕ۔,They were freed from jail. ٲسۍ چھِ اکہِ آزاد قومٕکۍ باشندٕ۔,"We are the citizens of a free nation. " رزِ ہُنٛد بیاکھ انٛد چُھ ڈیوٚل ترٛاونہٕ آمُت۔,"The other end of the rope is left free. " ساسہٕ بٔدۍ جنگی قٲدۍ آیہِ یلہٕ ترٛاونہٕ۔,"Thousands of war prisoners were set free. " تٔمس میلییہِ بٲزۍ گر تماشہٕ وٕچھںہٕ خٲطرٕ مُفت ٹِکٹہٕ۔,"He got free tickets for the magic show. " سرٛانہٕ کُٹھ چھِ وۄنۍ خٲلی۔,"The bathroom is free now. " نٔو پروفیسر چھےٚ پنٛنِس طور طریقس منٛز زیادٕ یلہٕ۔,"The new professor is too free in her attitude. " پانٛژِ ؤری کھۄتہٕ کم بچہِ چھِ گاڑٮ۪ن تہٕ ریلن منٛز عموٗمن مُفت سفر کران۔,"Children under five usually travel free on buses and trains. " بچاون والیٚن لٔگۍ ملبہٕ تلہٕ لُکھ کڑنس زٕ گٲنٛٹہٕ۔,"It took the rescuers two hours to free the people from the debris. " جِسمٲنی ورزِش ہیٚکہِ تُہُٕنٛد جِسم تہٕ ذہن پریشٲنی نِش بچٲوِتھ۔,"Physical exercises can free your body and mind of tension. " اے پی حکوٗمت چھےٚ تعلیٖمی مقصد خٲطرٕ مزیٖد اِمداد دِنس منظوٗری دِنُک ارادٕ تھاوان۔,"The A.P. government intends to free more funds for educational purpose. " ژٕ ہٮ۪کَکھ پنُن ووٹ آزٲدی سان ترٛٲوِتھ۔,You can cast your vote freely. جیلس منز پانژن ؤرین روزنہٕ پتہٕ آیہِ تس آزٲدی دِنہٕ۔,"After 5 years in prison, he was given his freedom. " تِم ٲسۍ خۄد مختاری خٲطرٕ تماہ کران۔,They yearned for freedom. تٔمۍ سٕندِس نیٚچوِس میلیوو خوفہٕ نِش مۄکجار۔,"Her son got freedom from fear. " پانٛژِ ؤہرِ کھۄتہٕ کم بچہِ چھِ گاڈٮ۪ن تہٕ ٹرینن منٛز عموٗمن مفت سفر کران,"Children under five usually travel free on buses and trains. " ازکل چُھ منشیات شہر چہِ پرٮ۪تھ جایہِ سہولیت سان دستیاب۔,"Nowadays drugs are freely available in every corner of the city. " لوٗکھ چھِ نیپال کِس سرحدس پٮ۪ٹھ آرام سان سفر کران۔ ,"People travel freely across the Nepal border. " تمہِ کوٚر کُھلہٕ دِلہٕ اقرار زِ تمہِ چھِ پتھ کالہِ واریاہ غلطِیہِ کرِمژٕ۔,"She freely admits that she has made many mistakes earlier. " ژٕ ہٮ۪کَکھ خوشی سان مےٚ نِش یِتھ۔,You can visit me freely. یِمن مٮ۪ون چُھ شیٖن گوٚمُت۔,These fruits have frozen. ہندوستٲنی ریلہِ چھےٚ مُسافِرن تہٕ مال دۄشوٕنی خٲطرٕ خٕدمات۔,"Indian railways have services for both passengers and freight. " ییٚمہِ علاقٕکۍ ژوٗنٹھۍ چھِ پوٗرٕ دُنیاہس سوزنہٕ یِوان۔,"Apples from this region are freighted all over the world. " پٔتۍ مٮ۪ن کیٚنہن ؤرۍین منٛز چھِ سڑک حٲدثن ہُند تعداد واریاہ ہُریوومُت۔,"Road accidents have increased in frequency in recent years. " تٔمۍ سٕنٛٛدیو اکثر شَکو ٲسۍ سٲری پریشان کٔرۍمٕتۍ۔, His frequent doubts annoyed everyone. ییٚتہِ پٮ۪ٹھٕ کۄٹی تانۍ چھےٚ نہٕ زیادٕ بس خٕدمات۔,"There are no frequent bus services from here to Koti. " سُہ چُھ وِزِ وِزِ تس نِش گژھان۔,"He frequents to her place every now and then. " سُہ چُھ میون گرٕ واریاہ لٹہِ یوان۔,"He comes to my house frequently. " سُہ چُھ مےٚ وِزِ وِزِ میون مُصیبت یاد پاوان۔,"He reminds me of my tragedy frequently. " صُبحٕکِس کھٮ۪نس منٛز گژھِ صِرف تازٕ ژوٚٹ کھیٚنۍ۔,"Have only fresh bread for breakfast. " یِم سبزِیہِ چھےٚ سر سبٕز۔,These vegetables are fresh. دۄن کَنٮ۪ن درمیان گٔکھرِ سۭتۍ گوٚو نار ایجاد۔,"Friction between two stones invented fire. " خٲنٛدٲنۍ جٲدادس پٮ۪ٹھ گوٚو دۄن باین درمیان تضاد۔ ,"Friction arose between the two brothers over the ancestral property. " میون دوست چُھ مےٚ اکثر سمکھٕنہِ یِوان۔ ,"My friend visits me often. " سٲنۍ ہمساے ٲسۍ واریاہ مِلنسار ییٚلہِ أسۍ پننِس مکانس ژایہِ۔ ,"Our neighbours were very friendly when we moved to our house. " تِمن درمیان اوس دوستی ہُنٛد سخت تعلُق۔,"They had strong ties of friendship between them. " تٔمۍ سٕنٛدۍ شَرارتن کھوژنووُس بہٕ۔ ,"His anger frightened me. " تِمن ہُنٛد مکان چُھ وَنہٕ کِس انٛدس پٮ۪ٹھ واقع۔,"Their house is located on the fringe of the forest. " سۄ ٲس کونٛکلہٕ سۭتۍ لوٗبوٕنۍ باسان۔,"She looks beautiful with a fringe. " تٔمۍ سٕنٛدِس پۄشاکس ٲسۍ شوٗبوٕنۍ جالر۔,Her dress had beautiful fringes. سۄ چھےٚ پنٛنہِ بیٚنہِ نِش مُختلِف۔,"She is different from her sister. " مزدوٗر چُھ کارخانہٕ پٮ۪ٹھٕ گرٕ یِوان۔ ,"The worker comes home from the factory. " مےٚ وٲژ پنٛنِس بٲے سٕندِ طرفہٕ چِٹھۍ۔,"I got a letter from my brother. " عمارتہِ ہِنٛدِس برٛونٹھمِس طرفس چھےٚ سفیٖدی کرنٕچ ضروٗرت۔ ,"The front of the building needs whitewash. " دیوارس بٕتھِ ٲس لوٗبوٕنۍ پوش۔,"Beautiful flowers fronted the fence. " سرحدی رِیاستن چُھ ہمیشہٕ بیٖروٗنی حملن ہُنٛد خطرٕ آسان۔ ,"The frontier states are always in the danger of foreign invasions. " سکیٹِنٛگ چھےٚ لٔگمٕتِس شیٖنس پٮ۪ٹھ کرنہٕ یوان۔,"Skating is done on frozen ice. " مٮ۪وٕ چھِ صحتہٕ خٲطرٕ جان۔ ,"Fruits are good for health. " بادام چُھ اکھ میٚوٕ۔,"Almond is a fruit. " اسہِ پزن زمیٖن چہِ نعمتہٕ رچھِنہِ۔,"We must nurture the fruits of the earth. " تٔمۍ تُل پنٛنہِ محنتہٕ کہِ پھلُک لُطُف۔,She enjoyed the fruits of her labour. آمبہٕ کُلٮ۪ن چُھ یُہُس اصٕل مٮ۪وٕ درٛامُت۔ ,"The mango trees have fruited well this year. " تیٖل چُھ رنٛنس خٲطرٕ اِستعمال گژھان۔,"Fuel is used for cooking. " اسہِ پزِ دوٗر سفرس نیرنہٕ برٛونٛہہ پنٛنہِ گاڑِ تیٖل تراوُن۔ ,"We must fuel up our car before a long trip. " تٔمۍ کوٚر پنُن وعدٕ پوٗرٕ۔,"He fulfilled his promise. " طٲلبہِ علمو کرِ کالجس منز دٲخلٕچ شرٲیِط مکمل۔,"The student fulfilled the conditions of entry to a college. " روٗدٕ کِس موسمس منز چُھ جیٖل بٔرِتھ آسان۔,"The lake is full during rainy season. " سۄ چھِ تونٲیی سۭتۍ بٔرِتھ۔,"She is full of energy. " تیٖٖر آو تٔمِس سیوٚد دٔچھنہِ أچھ۔,The arrow hit him full in the right eye. زنانہِ دِژ واقعٕچ پوٗرٕ زانکٲری۔,"The woman gave full information of the incident. " بچہٕ رچٕھنۍ چھےٚ پوٗرٕ دۄہس پٮ۪ٹھ کٲم۔,"Looking after the children is a full-time job. " نِگران اوس تٔمۍ سٕنٛزِ کامہِ سۭتۍ پوٗرٕ پٲٹھۍ مُطمعیٖن.,"The superviser was fully satisfied with his work. " مےٚ باسیو نہٕ یہِ تیوٗ ٹھٹھٕ وول۔,"I did not find it so funny. " بچن آو دعوتس منٛز مزٕ۔,"Children had fun at the party. " عدالتٕچ ساروٕے کھۄتہٕ اہم کٲم چھےٚ امن و امان برقرار تھاوُن,"The major function of the judiciary is to maintain law and order in a society. " اسہِ چھےٚ دِگرس أکِس تقریٖبہِ منٛز شِرکت کرٕنۍ۔,"We have to attend a function in the evening. " اِستعمالٕکۍ پَلو تھاو المارِ منٛز۔,"Keep functional clothing in the cupboard. " وزیٖر اعظمن کٔر سٔہلاب زدن پنٛنہِ مٲلی ذخیٖرٕ منٛز مدد۔,"The prime minister helped the flood victims from his fund. " پروجکٹس چُھ ڈبلٮ۪و ایٚچ او مٲلی اِمداد دِوان۔,"The project is funded by WHO. " اسہِ چُھ مسلہٕ کِس بُنیٲدی وجہس واتُن۔,We have to tackle the fundamental cause of the problem. تازٕٕ ہوا چُھ جان صحتہٕ خٲطرٕ اہم۔,Fresh air is fundamental to good health. تٔمۍ کٔر جنازس منٛز شِرکت۔,"He took part in the funeral. " تٔمۍ ؤنۍ اسہِ اکھ مزاقیہ دلیل۔,He told us a funny story. ریفرٛجریٹرس چھےٚ اکھ عجیٖب آواز نیران۔,"The refrigerator is making a funny noise. " امیٖر نفرٕ سُنٛد ٹھٹھٕ چُھ ہمیشہٕ لُطُف وول آسان۔,A rich man’s joke is always funny. کَٹس چھےٚ جتھ آسان۔,"Sheep has fur. " وۄستادن سُنٛد بیان اوس طیشہٕ ہوٚت۔,The teacher's statement was furious. أکۍ خطرناک طوٗفانن أنۍ کُلۍ موٗلہٕ کٔڑِتھ۔,"A furious storm uprooted the trees. " تِمو چُھ کُٹھ واریاہ سادگی سان سجوومُت۔,They've furnished the room very simply. یہِ ژےٚ ضرورت چُھے تہِ تھاوٕ بہٕ دستِیاب۔ ,I will furnish all you need. کُرسی میز چھِ کُٹھِس سجاوٹس منٛز ہُرٮ۪ر کران۔,"Furniture adds decor to the room. " فوجس باسیو زِ بروٚنہہ کُن حرکت ہیٚکہِ خطرٕ ہوٚت ٲسِتھ۔,"The military thought that further movement could be risky. " بہٕ چُھس تٔمۍ سٕنٛز تقریر برٛونٛہہ کُن بوزُن یژھان۔,"I want to hear his speech further. " تٔمۍ کٔوٚر راتھ کیُتھ زیادٕ دوٗر سفر نہ کرنُک فٲصلہٕ۔,He determined to travel no further that night. مزیٖد، یہِ چُھ میٲنِس توجس منٛز آمُت۔,"Further,it has come to my notice. " مہاتما گاندھی ین پکنوو امنُک مقصد برٛونٛہہ کُن۔,"Mahatma Gandhi furthered the cause of peace. " بہٕ چھسَے ژےٚ یہِ چیٖز ہٮ۪نُک مشورٕ دِوان۔ یہِ چُھ اصٕل تہِ تہٕ امہِ علاوٕ سستہٕ تہِ۔ ,"I suggest you to buy this product. It is good and furthermore it is cheaper also. " مےٚ ٲس شرارتہٕ سۭتۍ تھرتھر۔,I was shaking with fury. واوُک قہر ہَمیوو۔,The fury of the storm abated. کس چھےٚ خبر یِنہٕ وٲلِس وقتس منٛز کیاہ سپدِ۔ ,"Who knows what will happen in the future. " طٲلبہِ علم چھِ مستقبلس منٛز جان مقام حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ محنت کران۔ ,"Student`s work hard to get good positions in future. " وٕچھو آیِنٛدٕ کیا گژھِ۔,"Let's see what happens in future. " اکھ جان طٲلبہِ علم چُھ مُستقبِل خٲطرٕ منصوٗبہٕ بناوان۔,"A good student plans for his future. " أکِس نفرٕ سُنٛد نۄقصان چُھ بیٚیِس نفرٕ سُنٛد فٲیدٕ آسان۔,One man's loss is another man's gain. تٔمۍ سُنٛد کاروبار چُھ تس واریاہ زیادٕ نفع دِوان۔ ,"His business is bringing him a lot of gains. " دۄن دۄہن ہِنٛدِس ؤرکشاپس منٛز کٔر مےٚ واریاہ زانٛکٲری حٲصِل۔,"I gained a lot of information in the two-day workshop. " تِمو تُل یُہُس کٕنکَس منٛز فٲیدٕ۔,They gained in wheat this year. شیٚن گٲنٛٹن سایکل چلاونہٕ پتہٕ ووت سُہ ٲخری مقامس۔,"After six hours of cycling, he finally gained the finishing line. " میٲنۍ گٔر چھےٚ پانٛژھ مِنٹ برٛونٛہہ۔ ,"My watch gains by five minutes. " سُہ چُھ گِراج سنبالان,He is maintaining a garage. بینگلورس چھِ باغن ہُنٛد شہر ونان,Bangalore is called the city of gardens. مےٚ أنۍ مٲلِس ماجہِ خٲطرٕ گرٕم پَلَو,I bought some woollen garments for my parents. آکسیجن چُھ سُہ گیس یُس أسۍ چھِ شہہس منٛز نِوان,Oxygen is the gas we breathe. حامِد چُھ ٹَر ونان لحاظا گژھِ نہٕ تس پژھ کرٕنۍ,Hamid talks all gas so don`t believe him. تمہِ مور پنُن پان زہریلہٕ گیس چٮ۪تھ,She gassed herself to death. کلعُک دروازٕ چُھ لٔکرِ تہٕ شیٚشترُک بنیومُت,The gate of the fort is made of iron and wood. طالبہِ علمو یِمو کلاس ترک کٔرۍ آیہِ بنٛد کرنہٕ,Th students who boycotted the classes were gated. مےٚ چُھ پننِس پٲجامس منٛز زٕ تَہہ خۄش کران,I like two gathers in my trousers. مےٚ چھِ پوش جمع کرٕنۍخۄش کران,I like to gather flowers. تٔمۍ کٔر ۍ تیٖتۍ پوش جمع ییٖتۍ تٔمۍ ہیٚکۍ,He gathered as many flowers as he could. تازٕ تریٖن رِپورٹو تلہٕ چُھ مےٚ یہِ فِکرِ تران زِ بیٖروٗنی طاقت چھِ مسلہٕ کھڑا کرنٕچ کوٗشِش کران,I gather from the recent reports that external forces are trying to create problems. مٔندرس منٛز چھِ عقیٖدتمنٛدن ہٕنٛز واریاہ بِرٕ,There was a large gathering of devotees in the temple. از چُھ پرٮ۪تھ کانہہ شاد تہٕ شادمان باسان,Everybody seems to be gay and happy today. سُہ چھُ اکھ زنٛدٕدِل اِنسان,He is a gay person. مےٚ چُھ پنُن سورُے گِنٛدنُک سامان کِٹ بیگَس منٛز تھوٚومُت,I carry all my sports gear in a kitbag. کانٛگرس پارٹی چھِ رفتار سان بروٚنہہ پکان,The Congress party seems to be moving into top gear. سُہ چُھ دوٚیمِس گیرس منٛز پکان,He drives in second gear. ابِمنیوٗ اوس پانٛڑون ہُنٛد اکھ اہم سپاہ سالار,Abhimanyu was a great general of the Pandavas. ریلن ہٕنٛدٮ۪ن عام ڈبن چھِ واریاہ بِرٕ آسان,The general coaches of trains are always crowded. مےٚ چُھ نٕہ عموٗمن رٮ۪تہٕ کالہِ سفر کرُن خۄش کران,I do not generally like to travel in the summer months. تونٲنی ہٕنٛدی پلانٹ چھِ بجلی پٲدٕ کران,Atomic power plants generate electricity. سٲنۍ نسٕل چھِ ہنٛدوستانس منٛز زامٕژ,Our generation was born in India. از کل چھِ پاورٕچہِ کٹوتی ہٕنٛدِ وجہہ سۭتۍ جنریٹر واریاہ عام گٔمٕتۍ,Today generators are common because of frequent power cuts. ہرِش چنٛدرٕ اوس واریااہ سخی بادشاہ,Harish Chandra was a very generous king. سُہ چُھ عقل منٛد,He is genius. رامنوجا اوس میتھس منٛز ذہین,Ramanuja was a genius in mathematics. رمنٕن ذہانت بحیثیت ساینسدان چہِ پوٗرٕ دنیاہس منٛز مُنفرد,Raman`s genius as a scientist is still regarded as unique all over the world. رام چُھ واریاہ شریٖف,Ram is a very gentle person. اکھ ہلکہٕ ہوا چُھ بیٖچس اپارِ یپور چلان,A gentle breeze is blowing across the beach. ,Men in uniform are thorough gentlemen. تٔمۍ تھوٚ و وارٕ وارٕ میٚژِ پیالہٕ پتھر,He gently put down the clay cup. مےٚ چُھ پننہِ ملکہٕ خٲطرٕ حقیٖقی محبت,I have a genuine love for my country. ہندوستانس چُھ واریاہ جغرٲفیٲیی علاقہٕ,India has a vast geographical area. ژٕ ہککھ تالوس پٮ۪ٹھ جوٚمیٹری ہٕندۍ ڈِزایِن وُچھِتھ۔,You can see geometric design on the ceiling. سُہ چُھ جرمن یوٗنورسٹی منٛز پرناوان۔,He teaches in a German University. تِمو کٔر کُٹھِس منٛز اورٕ یور اِشارو سۭتۍ کتھ۔,They talked to each other across the room in gestures. یہِ چُھ تٔمۍ سُند رُت برتاو زِ تمۍ ترٲو تس زنانہِ پنٕنۍ سیٖٹ۔,It was a very kind gesture by him to offer his seat to the lady. بہٕ کرِ سُہ پوشاک جلدی حٲصِل۔,I will get that dress soon. سۄ چھِ ڈاکٹری سیٖٹ حٲصِل کرٕنۍ یژھان۔,She wants to get a medical seat. مےٚ توٚر نہٕ تٔمۍ سُنٛد فِکری۔,I did not get him. ژےٚ گٔیہِ وۄنۍ ایلرجی ٹھیٖک۔,Is your allergy getting better? سۄ چھے گَژھان پَریشٲن آگرتٔمۍ سٕنز گلتی ونو ۔,She gets upset if you mention her guilt. پبن منز آیہِ میچ لاگنہٕ خٲطرٕ واریاہ بٔڈۍ ٹی وی سِکریٖن لاگنہٕ۔,Giant T.V. screens were put up in pubs to show matches. ییٚتِس چھِ ہِمالیِکۍ جِن۔,Yetis are the giants of Himalayas. مےٛ چُھ تس خٲطرٕ توفہٕ اُنن۔,I have to get a gift for her. مےٚ واژٕ زا دۄہس پٮ۪ٹھ واریاہ ڈالہِ۔,I recieved lots of gifts on my birthday. مےٚ دِیُت پننہِ زنانہِ خانٛدرٕکِس ؤری سپدنس پٮ۪ٹھ اکھ ہار تحفہٕ۔,I gifted a necklace to my wife on our marriage anniversary. کیٚنٛہہ کورِ چھِ شراب چٮ۪وان۔,Some girls drink gin. سۄ لۄکٕٹ کوٗر چھٕ واریاہ ٹاٹھِ بٕتھِ۔,That little girl is very cute. مہربٲنی کٔرِتھ دِ مےٛ کلم ۔,Give me a pen please. سُہ چُھ شراب چٮ۪نس ٲدی گَومُت۔,He is given to drinking alcohol. ڈاکٹَر آو صٔحیٖح وقتس پٮ۪ٹھ۔,The doctor arrived on the given time. بہٕ چُھس خۄش زِژےٚ کوٚرُتھ امتحان پاس۔,I am glad that you have passed the exams. تمۍ ترۭٲو مےٚ نظر۔,He glanced at me. اسہِ میوٗل موقعہ سوٗپر سٹارس اکھ نظر وُچھنُک۔,We got to see a glance of the superstar. اسہِ انہِ دیوالی خٲطرٕ شیٖشُو بتہِ۔,We bought glass bulbs for Diwali. دارِ چُھ شیٖشہٕ پُھٹمُت۔,The glass of the window is broken. مےٛ چیٚیہ گِلاسس منٛز تریش۔,I drank water in a glass. بہٕ چُھس پرنہٕ وِزِ ٲنَک لاگان۔,I wear glasses while reading. ہجوٗمن وٕچھ جھلک پننِس پسندیٖدٕ سٹار سٕنز۔,The crowd had a glimpse of their favourite star. مےٚ ترٲو دارِ کِنۍ نٮ۪بر نظر۔,I glimpsed outside from the window. بہٕ چُھس نہٕ نِکِس نکِس گاشس منٛز وٕچھِتھ ہٮ۪کان,I couldn`t see in the gloom. ہندوٗستانُک ؤلڈ کپ ہارنہٕ کہِ وجہہ ٲس لوٗکھ مایوٗس گٔمٕتۍ,People were in a state of gloom due to India`s defeat in the world cup. روٗد پٮ۪نہٕ کِنی چُھ کھیلمزیٖد گِنٛدنٕکی امکانات کم کٔرۍمٕتۍ,The rain has gloomed the prospect of any further play. ہندوستان کِس تواریٖخس منٛز چُھ گُپتا دور شانٛدار دور قرار دِنہٕ آمُت,Gupta Period was known as the glorious age in Indian history. سپاہو چھِ ملکٕچ شان بڑٲومٕژ,The soldiers have brought glory to the country. تٔمۍ کوٚر رب سٕنٛدِس شانس منٛز حمد تہٕ ثناہ,They sang paeans in the glory of God. قدرتٕچ شان چھِ اعظیٖم,Nature`s glory is great. مےٚ تُل آفتاب کھسنہٕ کِس جلوَس اکھ فوٹوٗ,I took a snap of the glory of sunrise. وِمبٕلڈنس منٛز کامیاب گٔژھِتھ گٔیہ، سۄ ناماور,She took glory in her victory at Wimbledon. بہٕ چَھس ونٛدَس اتھٕ پنٛجہِ لاگان,I wear gloves in winter. بہٕ چھس تٔمۍ سٕنٛدِس بتھِس پٮ۪ٹھ خۄشی ہٕنٛدِ وجہہ سۭتۍ چمک وُچھِتھ ہٮ۪کان,I could see the glow on her face due to happiness. بٔتۍ چھِ چمکان,The bulb is glowing. لفافس واٹھ کرنہٕ خٲطرٕ کر گونٛداستعمال,Use glue to paste the envelope. تٔمۍ دِیُت پُھچہِمژِ کُرسی واٹھ,He glued the broken chair. از کل چھِ بچہِ ٹی وی یس لٲرِتھ گژھان,Nowadays children remain glued to the television. بہٕ چھس دۄھےسکوٗل گژھان۔,I go to school everyday. یِم پلو واتن تتھ سوٗٹ کیسس منٛز,These clothes will go into that suitcase. یہِ کوٗنٛز اژِنہٕ تتھ قُلفس,This key will not go into that lock. مِٹِنٛگ کِژھ روٗز؟,How did the meeting go? ژٕ چُھکھٕ پاگل گوٚمُت؟,Have you gone mad? ییٚمہِ پیرڈٕ چ بٮ۪ل چھِ گٔمٕژ,The bell has gone for this period. وزیٖرِ اعلٰی چُھ گۄڈے درامُت,The P.M. has already gone. ہمیشہِ گژھِ زِنٛدگی خٲطرٕ مقصد ژارُن,Always set goals in life. ژھاوجہِ دۄد چُھ صحتس خٲطرٕ جان,Goat`s milk is good for health. مےٚ چھےٚ خدایس پٮ۪ٹھ پژھ,I have faith in God. بہٕ گوس تٔمۍ سٕنٛدِس بینگلور گژھنس پٮ۪ٹھ مایوٗس,I was sad at his going to Banglore. ارداہ ؤری وٲنٛسہِ منٛز ٹینِس چمپیَن بنُن گوٚو واریاہ جان,Becoming a tennis champion at the age of 18 is a great going. سۄن چھ واریاہ قۭمتی دھات,Gold is a precious metal. مےٚ أنۍ پننہِ ماجہِ خٲطرٕ سۄنہٕ سٕنٛز بٕنٛگٕر,I bought a golden bangle for my mother. مےٚ گوٚو بِل گیٹسس میلنُک سۄنہٕ ۂری موقعہ اتھٕ ییٚلہِ سُہ ہنٛدوستان آو,I missed a golden chance of meeting Bill Gates when he visited India. کالجُک دورچھِ پرٮ۪تھ کانٛہہ بہتریٖن دور زانان,College days are considered as golden days by everybody. ٹیگر وُڈس چُھ گافُک نوٚو ؤلڈ چمپِین,Tiger Woods is the new world champion in golf. پرٛٮ۪تھ أکِس پزِ جان انسان بننٕچ کوٗشِش کرٕنۍ,One should try to be a good human being. تٔمۍ سٕنٛزِ اچھٲیی تہٕ محنتن کٔر تس کیریرس منٛز عروٗجس پٮ۪ٹھ واتنس منٛز مدد,His goodness and hardwork has helped him to reach the acme in his career. ڈاک سامان چھِ ریلہٕ پکناوان,Mails are carried by goods train. ,The British governed India for over two hundred years. برتانین کٔر ہنٛدوستانس دۄن ہتن ؤرۍین پیٚٹھۍ حکوٗمت,The present Indian government is formed by coalition of many parties. موٗجوٗد ہنٛدوستٲنۍ حوٗمت چھِ واریاہن پارٹین ہٕنٛدِ اتحادسۭتۍ سپُدمُت,This land belongs to a governmental institution. یہِ زمیٖن چُھ سرکٲرۍ ادارن ہُنٛد,He was recently appointed as the Governor of the Punjab. ہال ہالٕے آو سُہ پنجابُک گورنر بناونہٕ,She sleeps in a nightgown. سۄ چھِ چۄگس منٛز شۄنٛگان,Somebody grabbed my handbag. کٔمۍ تام دِژ مےٚ اتھٕ بیگس تھپھ,The police grabbed the thief. پلسن روٚ ٹ ژوٗر,I am well by the grace of God. بہٕ چَھس رب سٕنٛدِ مدتہٕ سۭتۍ ٹھیٖک,A beautiful rose plant graces my garden. أکۍ خوٗبصوٗرت گۄلاب کُلۍ أنۍ میٲنِس آنٛگنس شوٗب,He has been promoted to a very high grade. تٔمِس آیہِ تھٔدِس درجَس پٮ۪ٹھ پرٛموشن دِنہٕ۔,He secured first grade in the annual exams. سالانہٕ امتحانس منٛز آو سُہ اول,He is a top grade tennis player. سُہ چُھ بہلہِ پایُک ٹینِس کھِلٲڑۍ,The players were graded according to their recent performances. کھِلاڑٮ۪ن آیہِ کارکدگی حسابہٕ درجہِ بنٛدی کرنہ,There is a steep gradient on this road. یتھ سڑکہِ چھِ واریاہ چڑٲے,There has been a gradual improvement in his studies. تٔمۍ سٕنٛزِ پڑٲیی منٛز آیہِ درجہ بہ درجہ بہتری,Gradually you will learn all the tricks of the game. وارٕ وارٕ ہیٚچھکھ ژٕ کھیلِ ہٕنٛز سارے چالہٕ,He is a graduate in Biology. سُہ چُھ بیالوجی منٛز گرٛیجویٹ,Anil graduated from IIT Kanpur. أنِلن کٔرآی آی ٹی کانپوٗر پٮ۪ٹھ گریجویشن,Grain is one of the export of this region. دانہٕ چُھ ییٚمہِ علاقُک اکھ برآمدات,I do not like gram. مےٚ چُھنہٕ چنہٕ پسنٛد,I got low marks in grammar. مےٚ آیہِ گرامرس واریاہ کم مارکس,The opening ceremony was a grand show. افتتاحی تقریٖب اوس واریاہ بوٚڈ شو,I love my grandfather. مےٚ چَھ پننِس بُڈبب سٕنٛز واریاہ ماے,I stay with my grandmother. بہٕ چُھس پننہِ نانہِ سۭتۍ روزان,His parents granted him permission to play. تٔمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ ماجہِ دِیُت تس گِنٛدنُک اِجازت,The graph of the company`s production is here. ییٚمہِ کمپنی ہٕنٛدِ پٲداوارٕچ گرٛاف چُھ ییٚکیاہ,He has good grasp over the English language. تٔمِس چُھ انٛگریٖزۍ زبٲںۍ پٮ۪ٹھ واریاہ عبوٗر,The baby tightly grasped his mother`s finger. بچن رٔٹ ماجہِ ہٕنٛز اوٚنٛگٕج چیٖرٕ,Herbivorous animals eat grass. سبزی خور جاناوارچھِ سبٕز گاسٕہ کھٮ۪وان,I shall always be grateful to you for the kindness shown to me. بہٕ روزٕ چون ہمیشہٕ احسانمنٛد یۄسہٕ ژےٚ مےٚ سۭتۍ نرمی برتٲوٕتھ,He is in grave danger of being attacked by the terrorists. تٔمِس چُھ سخت خطرٕ زِ تس کرن مجٲہِد حملہٕ,The graves are the reminders of great men. مزار چُھاعظیٖم انسانن ہٕنٛز یاددِہٲنی کران,The sky was gray with dark clouds. آسمان اوس کرٛیٚہنہِ اوٚبرٕ کِنۍ سوٗرۍ گوٚمُت,He is a great personality. سُہ چُھ اَکھ اعظیٖم شخصیت,Gandhiji was a great human being. گانٛدی جی اوس اکھ اعظیٖم انسان,Bose was greatly involved in the freedom movement. بوس اوس پوٗرٕ پٲٹۍٗ تحریٖک آزٲدی سۭتۍ منسلک,He was wearing a green shirt. تٔمِس ٲس سبٕز کمیٖز لٲگِتھ,The lawn is green. آنٛگُن چُھ سبٕز,They greeted the Prime Minister. تٔمو کٔر وزیٖر اعلٰی ہس سلام,The chief Minister sent his Diwali greetings to people. وزیٖر اعلٰی ہن دِژ لوٗکن دیوالیہٕنٛز مبارکباد,She has got grey hair. تٔمِس چُھ سفیٖد مَس,The death of her father was a moment of grief. تٔمۍ سٕنٛدِس مٲلۍ سُنٛد موت اوس دۄکُھک لمحہ,We are still grieving the death of our soldiers. أسۍ چھِ وُنہِ پننٮ۪ن سپاہن ہٕنٛدِ مرنُک ماتم کران,It grieves me to see them so sad. تٔمن مایوٗس وُچھِتھ چُھ مےٚ سخت دۄکھ سپدان,The future seems to be grim. مستقبل چُھ خوف ناک باسان,He gave a grin of derision. تٔمۍ تروو بٮ۪قٕل اسُن,She grinned with delight. تمہِ اوٚس خۄشی سان,We grind chilly in the mixer grinder. اسہِ پِہۍ مرژوانٛگن گریڈرس منٛز,I gripped the overhead rod in the bus. مےٚ کٔر گاڈِ منٛز کلہٕ پٮ۪ٹھ چھِ راڈِ تھپھ,Stop making such gross errors. یِژھٕ بجہِ غلطی کرنہٕ کَر بنٛد,The balloon came back to the ground. پھۄکہٕ ڈوٗن آو واپس زمیٖنس پٮ۪ٹھ,He is playing in a cricket ground. سُہ چُھ کِرکِٹ مٲدانس منٛز گِنٛدان,Is there any ground on which you can base your argument? ژےٚ چُھیہِ تَیُتھ کانہ وجہہ یتھ بُنیٲذ پٮ۪ٹھ ژٕ پنُن بحث چُھ کران۔,The students are playing in the ground. ,Is there any ground on which you can base your argument? بچہِ چھِ مٲدانس منٛز گِنٛدان,His bat was grounded. ژےٚ چُھیہِ تَیُتھ کانہ وجہہ یتھ بُنیٲذ پٮ۪ٹھ ژٕ پنُن بحث چُھ کران۔,A group of journalists were moving towards the court. تٔمۍ تھوٚو بیٹ زمیٖنس پٮ۪ٹھ,The Goenka group is now under Mr.Vivek Goenka. صحافین ہٕنٛز اکھ جماعت ٲس کوٹس کُن پکان,The teacher grouped the students. گوینکا جماعت چھِ وۄنۍ وویک گوینکاہ سربراہ,Nagpur has many orange groves. وۄستادن کٔرۍ بچہِ جمع,Children grow very fast. ناگپوٗرس چھِ سنٛگتر کلٮ۪ن ہٕنٛدۍ واریاہ جُھنٛڈ,Sugarcane is grown mainly in Uttar Pradesh. بچہِ چھِ واریاہ جلدی بڑان,That child has an abnormal growth. گنہٕ شکر چُھ اُتر پردیشش منٛز زیادٕ تر وۄپدان,The T.V. has come with a three year guarantee. ہُہ بچہٕ چُھ ناقص پٲٹھۍ بڑان,The teacher can`t guarantee you success in the exams. یتھ ٹی وی یس چھِ ترین ؤرۍین ہٕنٛز گارنٛٹی,The guard at the gate checked my identity papers before allowing me to enter. وۄستاد ہٮ۪کی نہٕ امتحانس منٛز چانہِ کامیٲبی ہٕنٛز ذمہ دٲری نِتھ,Guard yourself against diseases. گیٹہٕ پٮ۪ٹھٕکۍ چوٗکۍ درن کٔر میٲنۍ شناختی کاغذ چیک,I am guarding the field against any cattle intrusion. بٮ۪مارٮ۪و نِشہِ بچاو پان,He belonged to a guerrilla group. بہٕ چھَص کھہس نگرٲنی کران یُتھ نہٕ چاروٲیی اژَن,Guess the answer to the question and win the prize. سُہ اوس گُریلا گروٗپس سۭتۍ تعلق تھاوان,We have guest at our place every Sunday. سوالُک جواب کَر اندازٕ تہٕ زین انعامہٕ,I am working under my supervisor`s guidance. اسہِ چھِ گرِ پرٮ۪تھ آتھوارِ پٔژھۍ آسان,The teacher is your best guide. بہٕ چھَس پننِس سُپرویزر سٕنٛزِ صلاح تحت کٲم کران,My brother guided me in my work. چون وۄستاد چُھ چون بہتریٖن وَتہٕ ہاوُن وول,She cannot get over her guilt. میٲنۍ بٲے ہٲوۍ مےٚ کٲم کرنس منٛز وتھ,Let the law punish him for his guilt. سۄ ہٮ۪کہِ نہٕ پننٮ۪ن گۄنہن پٮ۪ٹھ قوبوٗ پرٲوِتھ,He was found guilty of stealing money. قونوٗنس دِ تس تٔمۍ سٕنٛدِ گۄناہ خٲطرٕ سزا دِنہٕ,I played the guitar very well. سُہ آو پونٛسہٕ ژوٗرِ نِنہٕ خٲطرٕ گوناہ گار قرار دِنہٕ,Most of the Gulf states are Islamic. مےٚ بجوو واریاہ اصٕل گِٹار.,There is a wide gulf between the rich and the poor. زیادٕ تر خلیٖجی ریاست چھِ اسلٲمی,Use some gum to paste the pictures on the chart. امیٖرن تہٕ غریٖبن درمیان چھِ واریاہ فرق,I have pain in my gums. چاٹس پٮ۪ٹھ شکلن واٹھ کرنہٕ خٲطرٕ کر تھوڑا گونٛد استعمال,Paste the papers with gum. مےٚ چھِ مازبیرن واریاہ دَگ,I lost my gun. ورقن کر گونٛد سۭتۍ واٹھ,He is the guru who gives discourses. مےٚ روو بنٛدوٗق,These guys are very good players. ,He has got into the `habit` of telling lies . سُہ چُھ سُہ رہبر یُس تبلیغ چُھ کران,Jungle is the natural habitat of the animals . یِم شخص چھِ واریاہ جان کھِلٲڑی,Mohan is habitual of coming late to the class. تٔمِس چُھ اپُز وننُک عادت گوٚمُت,Hail damages crop during winter. جنگل چھے جانورن ہٕنٛز روزن جاے,He hailed his friend . موہن چُھ کلاسس منٛز ژیٖری یِنُک عٲدی گوٚمُت,Sujata has very beautiful hair . ڈوٹھ چُھ ونٛدس فصٕل خراب کران,We saw a hairy chimpanzee in the zoo . تٔمِۍ دِیُت پننِس دوستس آلو,He was born in the latter half of eighteenth century. سُجاتاہس چھِ واریاہ خوٗبصوٗرت مَس,Shyam gave half of the bread to his younger brother. اسہِ وُچھ عجٲیٖب گرس منٛز جٔژل چِمپانٛزے,It is halfway between Bombay and Poona. سُہ چُھ اردٲہمہِ صدی ہٕنٛدِس ٲخری حِصس منٛز زامُت,They reached the halfway point of the race-track and came back. شامن دِژ پنٕنۍ نٮ۪صف ژوٚٹ پننِس لۄکٹِس بٲیِس,Guests were sitting in the hall. یہِ چھِ بمبے تہٕ پوٗناہس منٛزباگ,There are four rooms and a hall in his house . تِم وٲتۍ ریس ٹریکس اڈٕووٚت تہٕ آیہِ واپس,The truck came to a halt just in time to avoid hitting the wall. ,Troops are ordered to halt during a march. مانسروورٕکۍ یاتٕرۍ آیہِ اڈ وتہِ پٮ۪ٹھ واپس وتھ ؤسِتھ یِنہٕ کِنۍ,The production was forced to halt due to a strike in the factory. پٔژھۍ چھِ ہالس منٛز بِہِتھ,The handle of that knife is made up of ivory . یتھ مکانس منٛز چھِ ژور کُٹھۍ تہٕ اکھ ہال,It is too dangerous to handle a dynamite . ٹرٛک رُکییہِ وقتس پٮ۪ٹھ یُتھ نہٕ دیوارس سۭتۍ ٹکراوِ,The new manager handled the crisis very skilfully. ,Please handle this case. ,This knife is ivory handled . شرٛاکھ ہنٛز تَھپھ چھِ,She cooked a dish of ham today . ڈینمایٹس تھپھ کرٕنۍ چھ واریاہ مُشکِل,He is a ham. نؤۍ منیجرن سمبول تضادٕ ہۄنرمنٛدی سان,Many actors ham in the pictures . مہربٲنی کٔرِتھ نہِ یہِ کیس پننٮ۪ن اتھن منٛز,A blacksmith used a hammer to hit iron . یتھ شراکہِ چھِ تھپھ ایؤری ہٕنٛز بنیمٕژ,he hammered a nail in the wall for hanging a calendar . تمہِ رٔنۍ بَد سٕنٛز ران از,The doctor`s handling of the case was not proper. سُہ چُھ فرضی اداکار,My hand is clean . یتھ فِلمہِ منٛز چھِ واریاہ فرضی اداکٲری کرنہٕ آمٕژ,He broke the clock`s hands. کھار چُھ شیٚشتٕر ٹۄکونہٕ خٲطرٕ دۄکُر استعمال کران,The tenant handed the house keys to the landlord . ڈاکٹرس توٚگ نہٕ یہِ کیس صحیح پٲٹھۍ سمبالُن,Pratibha wiped away her tears with a handkerchief. تٔمۍ ٹُھک دیوارس کِیُل کیٚلینٛڑر اویزان تھونہٕ خٲطرٕ,He is very handsome. مےٚ چھِ اتھٕ صاف,Bharat is a handsome boy . تٔمۍ پُھٹراوِ کُلاکس سٕژنہِ,I climbed on a hang ladder. کِرایہِ درو کرِ مکان مٲلکَس مکان چہِ کُنٛزٕ حوالہٕ,The freedom fighter Bhagat Singh was hanged by Britishers. پریتِبا وۄتھروو اوٚش رُمالہِ سۭتۍ,I hanged all my clothes on the rope. سُہ چُھ واریاہ خۄشکیٖل,Paintings hanging on the wall look nice. بارت چُھ واریاہ خۄشکیٖل لٔڑکہٕ۔,Troops are ordered to halt during a march. بہٕ کھوٚتس وۄتھٕ ہیرِ اویزان,She used three hanks to make a sweater. بٲغی بگت سِنگَس دِژ برتانویو پھٲسی,It happens rarely. مےٚ تھٲوۍ پنٕنۍ پلَو رزِ پٮ۪ٹھ اویزان,She received the award happily. لبہِ پٮ۪ٹھ اویزان پیٹِنٛگہٕ چھِ جان سجان,The birth of a child brings happiness to all the family. فوجس آو مارچ کران رُکنُک حُکم دِنہٕ,She is spending a happy life after marriage. تمہِ کَرِ ترٛےٚ بالہٕ استعمال بٔنیان بناونہٕ خٲطرٕ,He harboured a criminal. یہِ چُھ گَہہ بٮ۪گاہ سپدان,A harbour is a safe place for ships. تمہِ رٔوٚٹ اٮ۪واڈ خۄشی سان,He worked hard to get that position. بچہِ زٮ۪نہٕ سۭتۍ گٔیہِ پوٗرٕ گرَس منٛز شٲدی,He tried hard to finish the work in time. سۄ چھِ خانٛدرٕ پتہٕ خۄشحال زِنٛدگی گُزاران,Things harden in the freezer. تٔمۍ دِیُت مُجرِمس پناہ,The mixture hardens as it cools. بنٛدرگاہ چُھ جہازن خٲطرٕ محفوٗظ جاے,He is so disturbed that he can hardly think. تمہِ کٔر سخت محنت سۄ پوٗزِشن حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ,The people of Kashmir are spending their lives in hardship. تٔمۍ کٔر سخت محنت وقتس پٮ۪ٹھ کٲم ختم کرنہٕ خٲطرٕ,He is a hardy boy . فریٖزرس منٛز چھِ چیٖز سخت گژھان,I do not want to harm her any more. آمیزِش چُھ تُرُن گژھنس پٮ۪ٹھ دوٚر گژھان,Riots cause harm to general public. سُہ چُھ تیوٗت پریشان زِ سُہ چُھ مُشکلی سان سوٗنٛچِتھ ہٮ۪کان,We must see the harmful effects of the war. کٔشیٖرِ ہٕنٛدۍ لوٗکھ چھِ مُشکلی سان زِنٛدگی گُزاران,Smoking is harmful to health. سُہ چُھ صحت منٛد لٔڑکہٕ,These are harmless creatures and can be released. بہٕ چُھ نہٕ تس مزیٖد نۄقصان واتناوُن یژھان,The sugarless tea is harmless for a diabetic patient. فسادات چھِ عام لوٗکن نۄقصان واتناوان,He was working towards harmony in the affairs of the state. اسہِ پزن جنٛگٕکۍ مُضِر اثرات تہِ وُچھِنۍ,There is a harmony between Govind and Raju. سِگریٹ نوشی چھِ صحت خٲطرٕ مُضِر,He held the harness and started off speedily. یِمۍ زُریات چھِنہٕ نۄقصان واتناوان تہٕ ہٮ۪کوکھ یلہٕ ترٲوِتھ,The harness should be tightened before riding a horse. کھنٛڈٕ روٚس چاے چھِ شُگر بٮ۪مارن خٲطرٕ مُفیٖد,He ate hastily. سُہ اوس ریاستکٮ۪ن معاملن منٛز ہم آہنٛگی خٲطرٕ کٲم کران,Rama opened the door hastily . گوٕوِنٛد تہٕ راجوٗہس منٛز چُھ مِیُل,He made a hasty departure. تٔمۍ روٚٹ ساز تہٕ کوٚرُن تیٖزی سان شروٗع,She took a hasty decision about her marriage. ٹانگُک ساز گژھِ چارنہٕ یِنۍ گُرۍ سوٲری کرنہٕ بروٚنٛہہ,He lost his hat. تٔمۍ کھیوٚو جلدی منٛز,The fashion of hats also change. راما کھوٗل بَر جلد بٲزی منٛز,I hate lies. سُہ دراو جلدی,Ritesh is full of hate towards Preeti. تمہِ کوٚر پننِس خانٛدرس متعلق جلد بٲزی منٛز فٲصلہٕ,Hatred and anger are the enemies of humanity. تٔمِس رٲو ہٮ۪ٹ,I do not have any chocolate now. ٹوپٮ۪ن ہُنٛد فٲشن تہِ چُھ بدلان,I want to have it. مےٚ چھِ اپُز وننس سۭتۍ نفرت,My sister is having a baby. رِتیشس چھِ پریٖتی ہٕنٛز سخت نفرت,I have to clean my room by evening. نفرتتہٕ شرارت چھِ انسٲنیتٕکۍ دُشمن,We can have a cup of coffee together. مےٚ چُھنہٕ وۄنۍ کانٛہہ چاکلیٹ,I have all the addresses of my colleagues. بہٕ چُھس یہِ کھیوٚن چاہان,They have accepted our decision. مےٚ زاو بٮ۪نہِ شُر,I have no doubt that you are right. مےٚ چُھ شامن پنُن کُٹھ صاف کرُن,I don`t have another copy of this document. أسۍ ہٮ۪کو کافی اِکہٕ وۄٹہٕ چٮ۪تھ,I want to have a party. مےٚ چھِ پننٮ۪ن سٲتھین ہٕندۍ سٲری پَلو,I have a cold. تِمو کوٚر سون فٲصلہٕ منظوٗر,It is difficult to find a safe haven in that area. چٲنس صحیح آسنس منٛز چُھنہٕ مےٚ کانٛہہ تِہ شک,Hawk is a flesh eating bird. مےٚ چَھنہٕ ییٚمہِ دستاویزٕچ بیٚیہِ کانٛہہ کاپی,He hawks vegetables daily from door to door . بہٕ چَھس پارٹی تھاوٕنۍ چاہان,Hay is used as fodder for cattle. مےٚ چُھ زُکام,He is a greedy man. تتھ علاقس منٛز محفوٗظ جاے لبٕنۍ چھِ مُشکِل,We will head towards the main street. پٲز چُھ ماز کھور پٔرِنٛدٕ,He has an injury on his head. سُہ چُھ گرٕ پتہٕ گرٕ پھیٖرِتھ سبزی کٕنان,Hippopotamus is a large headed animal. گاسہٕ چُھ مویشن خٲطرٕ پھل رٔنٛگۍ استعمال سپدان,What will be the heading of this story? ہُہ چُھ لالچی انسان,Police headquarters are near my home. أسۍ پکو بروٚنہہ کُن مین سڑکہِ کُن,Health is wealth. تٔمِس چُھ کَلَس لوٚگمُت,We should take a morning walk to keep ourselves healthy. ہِپوپوٹیمَس چُھ کلہٕ بوٚڈ جانور,There is a heap of garbage near the house. ییٚمہِ کہانی ہٕنٛز سُرخی کیاہ آسہِ؟,The farmer heaped the crop in the field. پُلیٖس ہیڈکواٹر چُہ میٲنِس گَرَس نزدیٖک,I hear your singing. صحت چھِ دولت,A deaf person cannot hear. پنُن پان صحت یاب تھونہٕ خٲطرٕ پزِ اسہِ صُبحٲے پکنہِ نیرُن,The child lost his hearing power due to the bomb blast. گَرس نزدیٖک چُھ ژھۄٹہٕ ڈیر,He has gone to the court for the hearing of his case. زمیٖندارن کوٚر فصلس کھہس منٛز ڈیر,Her heart is weak. مےٚ بوٗزٕکھ زٕ گٮ۪وان,Her heart is weak . زوٚر انسان چُھنہٕ بوٗزِتھ ہٮ۪کان,He fainted because of heat. بَم دھماکہٕ کہِ وجہہ پیوٚو بچَس زَر,If we heat iron it becomes red. از چھِ تس کیسس تٲریٖخ لحاظا چُھ سُہ عدالت گوٚمُت,There was a heated debate in the parliament. تٔمِس چُھ دِل کمزور,Heater is used to heat water and room . تٔمِس چُھ دِل کمزور,Good people go to heaven after death. گرمی ہٕنٛدِ وجہہ گٔیہِ سۄ بےٚہوش,They talked to each other quite heavily. شیٚشتٕر چُھ توٚت کرنس پٮ۪ٹھ وۄزُل گژھان,The bundle hung heavily on his back. پارلمنٛٹس منٛز گوٚو زبردست بحث,A heavily loaded truck could not pass under the bridge. ہیٹر چُھ آب تہٕ کُٹھ وُشناونس لگان,The airline has been criticized for failing to heed. رٕتۍ انسان چھِ مرنہٕ پتہٕ جنتس گژھان,The manager did not pay any heed to the consumer complaints. تِمو کوٚر اکھ أکِس سۭتۍ گۄبرٕ سان کتھ,He has a down at heel appearance. بنٛڈل اوس تٔمۍ سٕنٛدِس کمرس پٮ۪ٹھ گۄبِرٕ سان الونٛد,My heels are aching. اکھ واریاہ مال بٔرِتھ ٹرٛک ہیٚچۍ نہٕ کٔلس تٔرِتھ,The height of Ram is impressive. ایرلاینس آو توجہہ نہ دِنہٕ باپت تنقیٖد کرنہٕ,The injured person was ferried to hospital by helicopter. مےٚ دِیُت نہٕ صارفیٖنن ہٕنٛزن شکایتن کُن کانٛہہ توجہہ,The last two weeks have been absolute hell. تٔمِس چھِ بُرٕ حالت,May I help you? مےٚ چھِ کھورین دَگ,Do you need any help? رامس چُھ قد اثر انگیز,He is a helpful person. زخمی شخص آو ہیلہِ کاپٹرس منٛز ہسپتال نِنہٕ,Give me a small helping of pasta. پٔتِمۍ زٕ ہفتہٕ ٲس مکمل پٲٹھۍ جہنم,She is a helpless woman. کیاہ بہٕ پَلزٕیہِ ژےٚ؟,The northern hemisphere. ژےٚ چَھ یہِ مدتٕچ ضروٗرت؟,I have five hens at home. سُہ چُھ سادَن وول شخص,"The project will be completed at the end of the decade, hence ten years." بہٕ دِ رژھ کھنٛڈ پاستا,I do not like her. سۄ چھِ بےٚ بَس زنانہٕ,Her brother is coming tomorrow. شمٲلی ہیٚمہِ سٕفیر,Can you call her? مےٚ چھِ گَرِ پانٛژھ کۄکرٕ,I saw a herd of sheep in the field. پرٛوجیکٹ واتہِ ییٚمہِ دٔہِل کِس ٲخرس پٮ۪ٹھ انٛد، لحاظا لگنس دَہہ ؤری,John was herding the goats up the mountainside. مےٚ چھنہٕ سۄ پسنٛد,Will you please come here. تٔمۍ سُنٛد بوے یِیہِ پگاہ,These monuments are a vital part of the cultural heritage of South India. ژےٚ ہٮ۪کہٕ کھٕ تٔمِس فون کٔرِتھ,John is a hero. مےٚ وُچھ کَٹن ہُنٛد اکھ جَب کھہَس منٛز,I love to do heroic acts. جان اوس ژھاوجٮ۪ن ہُنٛد کھیوٚل ہیتھ پہاڑس کُن کھسان,This was really a heroic effort. مہربٲنی کٔرِتھ ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ یور یِتھ,This pen is hers. یِم یادگار چھِ جوٗبی ہِنٛدوستان کہِ ثقافتی میٖراثُک اکھ اہم حِصہٕ,She will do her work herself. جان چُھ ہیٖرو,She should work herself. مےٚ چھِ بہودُری ہٕنٛدۍ کارنامہ کرٕنۍ واریاہ پسنٛد,Why do you hesitate to invite him? یہِ اوس پٔزۍ پٲٹھۍ بہودُرانہٕ کوٗشِش,They found the ball hidden in the bushes. یہِ چُُھ تٔمۍ سُنٛد قلم,I do not hide things. سۄ کَرِ پنٕنۍ کٲم پانے,This bag is made of sheep hide. تٔمِس پزِ پانے پنٕنۍ کٲم کرٕنۍ,She must be in a hiding place. ژٕ کیازِ چُھکھ نہٕ بہران تٔمِس پرژھنس؟,He has got high standard. تٔمِس وُچھ بال جنگلَس منٛز ژوٗرِ,He has got high place in a society. بہٕ چَھس نہٕ کیٚنٛہہ تہِ کھٔٹِتھ تھاوان,The aeroplane was flying high up in the sky. یہِ بیگ چُھ کٹہٕ بَستہِ ہُنٛد بنیومُت,She is a highly placed lady. سژ گژھ، کھٔٹِتھ جایہِ آسٕنۍ,She lives on the highway. تٔمِس چُھ واریاہ تھوٚد معیار,Terrorists hijacked the plane. تٔمِس چُھ سماجس منٛز اعلٰی مقام,Jack and Jill were walking on a hill. ہوٲیی جہاز اوس آسمانس پٮ۪ٹھ تھزرس پٮ۪ٹھ وُڈان,Please give this book to him. سۄ چھِ تھدِ پایِچ زنانہٕ,I want him to do his work himself. سۄ چھِےشاہراہس پٮ۪ٹھ روزان۔,He should come himself to take his share. مجٲہدو کوٚر ہوٲیی جہاز اغوا,We will hire an Auto. جیک تہٕ جِل ٲسۍ پہاڑس پٮ۪ٹھ پکان,The price includes flights and car hire. مہربٲنی کٔرِتھ دِ یہِ کتاب تٔمِس,This is his pen. بہٕ چَھس چاہان سُہ کَرِ پنٕنۍ کٲم پانے,He is a historian. سُہ گژھِ پانے پنُن حِصہٕ نِنہٕ یُن,He is a well known philospher of historic times. أسۍ کَرو آٹو۔ سُہ انَو کِرایہِ آٹو,I love to read historical novels. قۭمتس منٛز چُھ جہاز تہٕ گاڈٕ ہٕنٛز کِرایہ شٲمِل,I am not interested in history. یہِ چُھ تٔمۍ سُنٛد قلم,Why did you hit me? سُہ چُھ اکھ توٲریٖخ دان,The film was a big hit. سُہ چُھ مشہوٗر تاریٖخی فلاسفہٕ دان,Please hold the box carefully. مےٚ چھِ تۭٲریٖخی ناولہٕ پرنہٕ واریاہ خۄش کران,Hold on your tickets. مےٚ چھَنہٕ تٲریٖخس منٛز دِلچسپی,Please fix the bulb in a holder. ژےٚ کیازِ لویُتھ مےٚ؟,I am holding this tray from last two hours. فِلم گٔیہِ واریاہ کامیاب,This glass has a big hole. مہربٲنی کٔرِتھ رَٹھ ڈَبہٕ احتیاط سان,A Torpedo holed the ship below the water and it quickly sanked. پننہِ ٹِکٹہٕ رَٹھ,I have to go for a holiday. مہربٲنۍ کٔرِتھ لاگ بٔتۍ ہولڈرس منٛز,This is a hollow box. بہٕ چُھس یہِ مجمہٕ پٔتۍ میو دۄیو گٲنٛٹو پٮ۪اٹھٕ رٔٹِتھ,I love holy Quran. یتھ گِلاسس چُھ اکھ بوٚڈ گوٚڈ,I want to go home. ٹارپیڈون کوٚر جہازس آبس تلہٕ گوٚد تہٕ سُہ پھوٚٹ جلدی,I have a happy home life. مےٚ چُھ چُھٹی پٮ۪ٹھ گژھُن,After spending two hours in the garden I decided to turn homewards. یہِ چُھ کھٲلی ڈَبہٕ,Birds homed towards their nests. مےٚ چُھ قرآن پاکُک سخت محبت,He is an honest worker. بہٕ چُھس گرٕ گژھن یژھان,I like honey. مےٚ چھِ خۄش حال گریلو زِنٛدگی,It is an honor. باغس منٛز گنٛٹہٕ واد گزارنہٕ پتہٕ کوٚر مےٚ فٲصلہٕ گرٕ کُن گژھنُک,We should fight for the honour of our country. ژرِ گٔیہِ پننِس ٲلِس کُن,He was honoured for his bravery. سُہ چُھ ایٖمانٛدار موٚزوٗر,Honourable President will address the conference. مےٚ چُھ ماچھ خۄش کران,I found a fish hook. یہِ چُھ وِقار,He hooked the trailer to his car. اسہِ پزِ ملکہٕ کہِ عزت خٲطرٕلڑُن,He hooked his opponent in boxing. تٔمِس آو پننہِ بہودری خٲطرٕ عزت دِنہٕ,You should not loose hope. عزت معاب صدر مملکت کرِ کانفرنسہِ خطاب,I hope to see you soon. مےٚ لوٚب گاڈٕ رٹنُک اکھ وول,We are hopeful for a successful agreement. تٔمۍ لوگ پننہِ کارِ کُنٛڑٕ,I am still hopeful that we will win the game. بۄکسِنٛگ منٛز پھسوو تٔمۍ پنُن مخٲلِف جالس منٛز,She was totally hopeless. ژےٚ پزی نہٕ اُمید تراوٕنۍ,The moon sank below the horizon. مےٚ چھِ اُمید بہٕ وٕچھتھ ژٕ جلدی,Deer has beautiful horns. اسہِ چھِ اُمید اکہِ کامیاب معاہدٕچ,I saw a horrible dream. مےٚ چھِ وُنہِ تہِ پوٗرٕ اُمید زِ أسۍ زینو یہِ کھیل,The sight of snake pricked my skin with horror. سۄ ٲسۍ پوٗرٕ پٲٹھۍ نا اُمید,I have a black horse. زٚوٗن لوٗس نبٕہ بۄن,She is in a hospital. ہِرنس چھِ خوٗبصوٗرت ہٮ۪نٛگ,She is a wonderful host. مےٚ وُچھ خوفناک خواب,There is a whole host of reasons why they didn`t get married. سرُف وُچھِتھ لٔگۍ مےٚ ؤحشت سۭتۍ مسٕلَس تُرٛسۍ, مےٚ چُھ کُرٛیُن گُر,The terrorists have seized ten hostages. سۄ چھِ ہسپتالس منٛز,He gave them a hostile look. سۄ چھِ زبردست میزبان,He showed open hostility towards me. تتہِ چھِ واریاہ وجوٗہات زِ تمِن کیازِ سپُد نہٕ خانٛدر,Give me a hot cup of tea. ,Cricket is the most popular game in India. ,I have to stay in a hotel. مجٲہدو کوٚر یرگمالن پٮ۪ٹھ قبضہ,You have to wait for an hour. تٔمۍ وُچھ تِمن دولہٕ,Trains call here hourly. تٔمۍ ورتٲو مےٚ سۭتۍ ننہِ وانہٕ دُشمنی,That is my house. مےٚ دی تو توٚت چایہِ پیالہٕ,It is difficult to house all the refugees. ہندوٗستانس منٛز چُھ کِرکِٹ واریاہ مشہوٗر کھیل,"In earlier times, most households had not refrigerators." مےٚ چُھ ہوٹلس منٛز روزُن,There is a shortage of cheap housing in the region. ژےٚ پیٚیی گٲنٛٹس پیارُن,How are you John? ییٚتہ ِچھِ ریل پرٛٮ۪تھ گٲنٛٹہٕ پتہٕ یوان,"This is one possible solution to the problem,however there are others." ہُہ چُھ میون مکان,Sun is a huge ball of gases. سٲری خانہٕ بدوش گرِ ٹھہراوٕنۍ یچُھ واریاہ مُشکِل,The human body is composed of about 60% water. پرانہِ زمانہٕ اوس نہٕ وارہٮ۪ن گرن منٛز فِرٛج آسان,Humans are most intelligent among all living creatures. اتھ علاقس منٛز چُھ سستہٕ گَرن ہٕنٛز واریاہ قلعت,One should help poor and disabled people for humanity. جان واری چُھکھا؟,Rita is a humble girl. یہِ چُھ اکھ مُمکِن حَل اتھ مَسلس، وۄں گوٚو بیٚیہِ تہِ چھِ,The teacher was humbled by the student`s generosity. آفتاب چُھ گیسن ہٕنٛز واریاہ بٔڈ بال,He is a humorous person. انسان سٕنٛدِس جِسمس منٛز چُھ %60 آب,I really like his sense of humour. تمام زِنٛدٕ مخلوٗقن منٛز چُھ انسان ساروٕے کھۄ تہٕ قٲبِل مخلوٗق,There were hundreds of people at the party. انسانس پزِ انسٲنیت رٔنٛگۍ غریٖبن تہٕ نوتوانن ہٕنٛز مدد کرٕنۍ,I have hundred students in my class room. ریٖتا چھِ شریٖف کوٗر,I need hundred barks more. وۄستادگوٚو طالب علم سٕنٛز سخاوت وُچھِتھ عٲجز,This building has hundred rooms. سُہ چُھ خۄش مزاج نفر,The election was expected to result in a hung parliament. مےٚ چُھ تٔمۍ سُنٛد مزاق پسنٛد,I want to satisfy my hunger. پارٹی منٛز ٲسۍ ہتہٕ بٔدۍ لوٗکھ,A hungry baby was crying. مےٚ چھِ کلاسس منٛز ہتھ بچہِ,They hunted deer in the jungles of India. مےٚ چھِ بیٚیہِ ہتھ چھالہٕ ضروٗرت,After a long hunt we found her cottage. یتھ عمارٔژ چھِ ہتھ کُٹھۍ,i like hunting باسان اوس ایلیکشنُک نتیٖجہٕ آسہِ معلق پارلمنٛٹ,Ram is a very good hunter. بہٕ چُھس پنٕنۍ بۄچھِ ژٔلۍراوٕنۍ چاہان,A hurried meal is not good for health. بۄچھِ ہوٚت بچہِ اوس ودان,I am in hurry. تِمو کٔرۍ ہندوستانکٮ۪ن جنگلن منز ہِرن شِکار,Hurry up or you will miss the flight. واریاہ ژھانٛڈنہٕ پتہٕ لٔب اسہِ تٔمۍ سٕنٛز پٔہَر,I hurt him badly. رام چُھ واریاہ اصٕل شِکٲرۍ,She looks hurtful. مےٚ چُھ شکار کرُن واریاہ پسنٛد,She has got hurt. بانٛبرِ ہوٚت بتہٕ کھیوٚن چُھنہٕ صحت خٲطرٕ مُفیٖد,My husband is a Navy officer. مےٚ چھِ جلدی,You should husband your money. جلدی کَر نتہٕ گژھی جہازاتھ,I saw a beautiful hut in a village. مےٚ دِیُت تس سخت زخم,I don`t believe in hypothesis. سۄ چھِ دُکھی باسان,I put forward my idea of starting the business. تس لوٚگ زخم,I have an idea to start a business. مےٚ چُھ خانٛداو نیوی افسر,I put forward my idea when I was asked to. ژےٚ پزی خاندٲری کرٕنۍ,It was my idea that she would come. مےٚ وُچھ گامس منٛز اکھ خوٗبصوٗرت پٔہر,I have an idea of commerce. بہٕ چُھس نہٕ فرضی دعوٰی کران,I gave her the idea to do that work. مےٚ کٔر کاروبار کرنٕس متعلق پنٕنۍ راے پیش,She is an ideal person. مےٚ چُھ تجویٖز کاروبار شروٗع کرنُک,This is an ideal story. مےٚ کٔوٚر پنُن خیال کاروبار کرنُک پیش ییٚلہِ مےٚ پرٛژُھکھ,M. K. Gandhi is an ideal for many Indians. یہِ اوس میون تصوُر زِ تس پزِ یُن,They were wearing identical shoes. مےٚ چُھ تجارتُک خیال,The identification of the accident victims took place last month. مےٚ دِیُت تس مشورٕ سۄ کٲم کرنُک,The criminal was identified. سۄ چھِ مثٲلی انسان,This job gave me a sense of identity. یہِ چھِ اکھ خیٲلی دٔلیٖل,This ring is the identity of the killer. ایم کے گانٛدی چُھ واریاہن ہِنٛدوتانٮ۪ن خٲطرٕ معیٲری,Our proposal was rejected on ideological basis. تِمو ٲسۍ ہِوی بوٗٹھ لٲگۍمٕتۍ,It happened because of your ignorance. حٲدثت منٛز شِکار سپدیمتٮ۪ن ہٕنٛز شناخت سپٕز پٔتۍمہِ رٮ۪تہٕ,I said hello to her but she ignored me. مجرِم آو پرٛزناونہٕ,"She felt ill, so she went to a doctor." ییٚمہِ نوکری دِژ مےٚ پہچان,She was ill treated. یہِ وٲج چھِ قٲتِل سٕنٛز پہچان,My grandfather died after a long illness. مسون تفویٖز آو نظریٲتی بُنیٲذن پٮ۪ٹھ مُسترد کرنہ,There are many illegal immigrants in our country. یہِ گوٚوچانہِ بےٚ خبری ہٕنٛدِ وجہہ,The streets were illuminated with lights. مےٚ کوٚر تس ہٮ۪لو مگر تمہِ کوٚر نظر انٛداز,She is under the illusion that he loves her. سۄ گٔیہِ بٮ۪مار، لحاظا گٔیہِ سۄ ڈاکٹرس,Our teacher makes the lessons interesting by giving illustrations. تس سۭتۍ آیہِ بَدسلوٗکی کرنہٕ,This chapter has lots of illustrations. سٲنِس ملکَس منٛز ٲسۍ واریاہ غٲر قونوٗنی مہاجِر,He is the (living) image of his brother. میون بُڈبب واریاہس کالس بٮ۪مار روزنہٕ پتہٕ,The story is purely imaginary. سڑکہٕ آیہِ بتیو ٲسۍ گاشراونہٕ,This is just an imagination. تس چُھ یہِ دونٛکھِ ز سُہ چُھ تس محبت کران,This is her imagination and nothing else. سون وۄستاد چُھ سبق مثالہٕ دِتھ دِلچسپ بناوان,Can you imagine a house with no windows? یتھ چپٹرس چھِ واریاہ مِثالہٕ,I can`t imagine what she wants from me. سُہ چُھ پننِس بٲے سٕنٛز زِنٛدٕ تصویٖر,The wine that is sold in this shop is a pale imitation of the real thing. یہِ دٔلیٖل چھِ پوٗرٕ پٲٹھۍ خیٲلی,I have an immediate need for money. یہِ چُھ محض اکھ خیال,"For every action there is an equal, immediate and opposite reaction." یہِ چھِ تٔمۍ سٕنٛز قیاس آرٲیی,The cyclone victims were immediately shifted to the hospital. ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ سوٗنٛچِتھ دارٮ۪و روٚس مکانہٕ سوٗنٛچِتھ,They want to give an immense time to this project. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ سوٗنٛچِتھ سۄ کیٚہہ چھِ مےٚ نِشہِ سونٛچان,I have spent an immense amount of money on this project. یُس شراب یتھ دُکانس پٮ۪ٹھ کٕننہٕ آو اصلی چیٖزُک نقل,Right brothers achieved immortality with the first powered flight. مےٚ چھِ پونٛسٕچ فوٗری ضروٗرت,Teacher`s speech impacted almost everybody in the assembly. پرٛٮ۪تھ عملہِ چھِ فوری تہٕ مُخٲلِف رَدِ عمل آسان,The impact caused a dent in the car. طوٗفانٕکۍ شکار آیہٕ فوری ہسپتال مُنتقٕل کرنہٕ,Lets keep the discussion impersonal. تِم چھِ یتھ پروجکٹس واریاہ وقت دِیُن چاہان,We should not let our children to play with sharp implements. یتھ پروجکٹس پٮ۪ٹھ چُھ مےٚ حدٕ روٚس پونٛسہٕ خرچ مُت,Rita was also implicated in that scandal. رایٹ بردٲرسَن میٖج گۄڈنیُک جہاز بناونہٕ سۭتۍ ابدیت,They failed to consider the implications of their actions. ????ایسمبلی پٮ۪ٹھ وۄستاد سٕنٛدۍ تقریٖرن تررو پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ پٮ۪ٹھ اثر,This work consists of many implications. ٹکَر سۭتۍ ژاو گاڈِ ڈینٛٹ,His silence implies agreement. یہِ بحث تھوو أسۍ انفرٲدی,We import cosmetics from abroad. اسہِ پزِ نہٕ پننٮ۪ن بچن تیز سامانس سۭتۍ گِنٛدنہٕ دِیُن,This book is of great importance to me. ریٖتا تہِ آیہِ تتھ اِسکینٛڈلس منٛز پھساونہٕ,There are many important works to be done yet. تِم گٔیہِ پننٮ۪ن کارن ہٕنٛدِس نتیٖجس پٮ۪ٹھ غور کرنس منٛز ناکام,Government has imposed very high taxes on cigarettes. یتھ کامہِ چھِ واریاہ ہۄدٕ ہُرِ,It is really impossible for me. تٔمۍ سٕنٛز خاموشی چُھ مطلب,The police has impounded his car. أسۍ چھِ بیٖروٗنۍ ملکو پٮ۪ٹھ کاسمیٹِکس انان,She knows how to impress her teachers. یتھ کتابہِ چھِ میانہٕ خٲطرٕ اکھ خاص اہمیت,She has a very good impression. وُنہِ چھِ واریاہ اہم کامہِ کرنَے,It really creates a bad impression if you are late for the class. سرکارن چُھ سِگریٹن پٮ۪ٹھ واریاہ ٹیکس لوگمُت,His speech was impressive. یہِ چُھ میانہِ خٲطرٕ نامُمکِن,His uncle was imprisoned for fraud. پولیٖسن چھِ تٔمۍ سٕنٛز کار ضبط کٔرمٕژ,He has improved a lot in his studies. تٔمِس چھِِ پتاہ پنُن وۄستاد کِتھ کَن مُتٲثِر کرُن,There is still room for improvement in your work. تٔمِس چُھ واریاہ اصٕل تٲثیٖر,The pianist improvised a tune. اگر ٕ کلاسس ژیٖرۍ گژھی یہِ تراوِ بُرٕ اثر,He felt an irresistible impulse to giggle and laugh. تٔمۍ سُنٛد تقریٖر چُھ واریاہ اثر دار,He has shown a complete inability in this work. تٔمۍ سُنٛد پیٚتٕر آو دونٛکھٕ کرنس پٮ۪ٹھ قٲد کرنہٕ,He rejected $3 million offer as totally inadequate. سُہ چُھ تعلیٖمہِ منٛز وۄنۍ واریاہ سُدریومُت,The president inaugrated the hospital. چانہِ کامہِ منٛز چھِ وُنہِ تہِ واریاہ بہتری ہٕنٛز گُنجٲیِش,Could you please move an inch? ییٚمۍ پِیانو وٲلۍ بنوو پنُن ٹیوٗن بہتر,Can you help me inch this flowervase into the corner? تٔمِس اوس اسنہٕ تہِٕ کھنگالہٕ تراونہٕ خٲطرٕ ناقٲبلہِ مزاحمت جذبہٕ,I can`t forget that incident. تٔمۍ ہٲوۍ یتھ کامہِ منٛز پوٗرٕ ناقٲبلیت,"Incidentally, I wanted to have a word with you about your expenses claim." تٔمۍ ٹھُکرٲوۍ 3 مِلین ڈالر پیشکش کیازِ یہِ چھِ کم,He was expelled for inciting workers to violence. صدرِ ملکن کوٚر ہسپتالُک افتتاح,Radha inclined her head in prayer. ژٕہٮ۪کہٕ کھٕ ٲنٛٹ پٔکِتھ,I`m inclined to trust him. ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ مےٚ یہِ گملہٕ بروٚنٛہہ پکناونس منٛز مدد کٔرِتھ,They included me in the hockey team. بہٕ ہٮ۪کہٕٕ نہٕ سُہ واقعہ مٔشرِتھ,His income is very low. ضِمنن چَھس بہٕ چاہان ژےٚ سۭتۍ خرچس متعلق چٲنِس دعوٰہس پٮ۪ٹھ کتھ کرٕنۍ,There is increase in the production of wheat this year. سُہ آو موٚزوٗر تشدُد کرنس پٮ۪ٹھ اُکساونس پٮ۪ٹھ کٔڑِتھ ژھٕننہٕ,He increased his speed to overtake the car. رادا نٔمروو پنُن کلہٕ عبادتس منٛز,Your performance was incredible. بہٕ چُھس تس پٮ۪ٹھ بروسہٕ کرنس خٲطرٕ مٲیِل,This production of the movie has incurred the anger of audiences. تِمو کوٚرُس بہٕ ہاکی ٹیٖمس منٛز شٲمِل,This is good news indeed. تٔمۍ چھِ واریاہ کم آمدنی,It was a very bad situation indeed. کٕنٕکھ کِس پٲداوارس منٛز گوٚو یُہُس اِضافہٕ,It`s important that teachers should allow their students some independence. تٔمۍ بڑٲو پنٕنۍ رفتار کارِ اووَر ٹیک کرنہٕ خٲطرٕ,I want to live an independent life. چٲنۍ کارکردگی چھِ ناقٲبلہِ یقیٖن,India is an independent country. ییٚمہِ فِلمِ ہٕنٛز پروڑکشن سۭتۍ بڑکیو سامعیٖنن منٛز شرارت,He published an index of film titles. حقیٖقتن چھِ یہِ اکھ رٕژ خبر,She indicated that situation is very bad. حقیٖقتن ٲس یہِ واریاہ بُرٕ حالت,He gave no indication of having heard of us. یہِ چُھ ضروٗری زِ وۄستادن پزِ پننٮ۪ن طٲلبہِ علمن تھوڑا آزٲدی دِنۍ,I can`t bear indifference. بہٕ چُھس اکھ خۄد مختار زِنٛدگی گُزارٕنۍ چاہان,He gave few indirect remarks about my performance. ہنٛدوستان چُھ اکھ آزاد مُلک,This legislation will effect us indirectly. تٔمۍ کوٚر فِلمن ہٕنٛدٮ۪ن ناون ہُنٛد اِشاریہ شایع,A good dictionary is indispensable for learning a foreign language. تمہِ کوٚر اِشارٕ زِ حالت چھِ خراب,Every individual has its own principles. تمہِ دِیُت نہٕ کانٛہہ اِشارٕ زِ تمہِ اوس ابوٗزمُت,I will remember you as an individual who always helped people to stay happy. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ بےٚ رُخۍ برداشت کٔرِتھ,He spoke to each member of a group individually. تٔمۍ دِتۍ میانہِ کارکردگی متعلق کیٚنٛہہ ؤلِتھ اِشارٕ,Girls usually prefer indoor games. یہِ قونوٗن سٲزی کرِ اسہِ بِلواسطٕ متٲثِر,Nothing could induce Ravi to step down from his position. اکھ جان لغات چھِ بیٖروٗنی زبان ہیٚچھنہٕ خٲطرٕ ضروٗری,The party inducted several young and dynamic professionals. پرٛٮ۪تھ نفرس چھِ پنٕنۍ اصوٗل آسان,He loves to indulge in gossip. بہٕ کرتھ ژٕ ہمیشہِ بحیثیت سُہ نفر یاد یُس لوٗکن خۄش روزنہٕ خٲطرٕہمیشہِ بکار یوان چُھ,She tries her best to indulge him. تٔمۍ کٔرگرٛوپ کِس پرٛٮ۪تھ نفرس سۭتۍ الگ الگ کتھ,Lets indulge ourselves with a bottle of champagne. کٕورِ چھِ ہمیشہ أنٛدروٗنی کھیلن ترجیح دِوان,The industrial output in India is rising every year. کیٚنٛہہ تہِ ہٮ۪کہِ نہٕ رٔوۍیس پننہِ پوزیشن نِشہِ بۄن وَسنس پٮ۪ٹھ آمادٕ کٔرِتھ,He invested money to industrialise the town. پارٹی منٛز ٲسۍ واریاہ جوان تہٕ متحرک پیشور,Ludhiana is famous for woollen industries. تٔمِس چُھ بکواسس لطف تُلُن خۄش کران,His success was due to industry and thrift. سۄ چھِ واریاہ کوٗشِش کران تٔمِس خۄش تھونٕچ,We have no option but to accept his inevitable decision. وۄلہٕ پنُن پان تھاوو شمپِین چٮ۪تھ خۄش,"Inevitably, this decision will result in more crimes." صنعتی پٲداوار چھِ ہنٛدوستانس منٛز پرٛٮ۪تھ ؤرییہِ ہُران,The infantry was sent in advance. تٔمۍ لوگ واریاہ پونٛسہٕ شہر س منٛز صنعت قٲیِم کرنہٕ خٲطرٕ,Your children have infected you with this bad cold. لُدیانا چُھ ییروِٮ۪ن صنعژن خٲطرٕ واریاہ مشہوٗر,She is suffering from chest infection. تٔمۍ سٕنٛز کامیٲبی چھِ صنعت تہٕ کفایت شعاری منٛز,TB is an infectious disease. اسہِ چُھنہٕ کانٛہہ چارٕ بلکہِ صرِف تٔمۍ سُنٛد اٹَل فٲصلہٕ مانُن,There is high inflation over price rises for food and houses. لٲزمی طور نیرِ ییٚمہِ فٲصلُک نتیٖجہِ جُرم ہُرن زیادٕ,She used her parent`s influence to get the job. گٔشتی پارٹی آیہِ بروٚنہٕے سوزنہٕ,He has influenced his students like anything. چٲنیو شُریو ہٕنٛدِ سۭتۍ پھہلٲیی ژےٚ یہِ بٮ۪مٲری,I want to do some influential work for the nation. تٔمِس چُھ سیٖنہٕ خراب,I informed him about the meeting. ٹی بی چھِ لاگ دار بٮ۪مٲرۍ,She was in informal dress. درٛۄجر ٕ کِنۍ بڑییہِ کھیٮ۪نہٕ چیٖزن تہٕ مکانن ہٕنٛدۍ قٕمَتھ,The two prime ministers will meet for an informal discussion today. تمہِ کوٚر مٲلِس ماجہِ ہُنٛد رسوٗک نوکری لگنہٕ خٲطرٕ استعمال,I have no information about this project. تٔمۍ کٔرۍ پنٕنۍ شاگِرد مُتٲثِر ہررنٛگہٕ,One should be well informed of the current affairs. بہٕ چُھس قومہٕ خٲطرٕ کانٛہہ اثردار کٲم کرٕنۍ یژھان,Woodpeckers inhabit hollow trees. مےٚ دِیُت تس میٖٹنٛگ مطلعق اطلاع,Singing and dancing are considered as inherent talents. سۄ ٲس سیوٚد سادٕ پلو لٲگِتھ,Sheela inherited her good looks from her mother. زٕ وزیٖر اعلٰی سمکھن از غٲر رسمی کتھ باتھ خٲطرٕ از,I had to face many problems in the initial stages. مےٚ چھنہٕ یتھ پرٛوجکٹس متعلق کانٛہہ خبر,The child wrote his initials clearly. انسان گژھِ موجوٗدٕ حالاتن متعلق باخبر آسُن,He initialled the document. ہُد ہُد چُھ کھوکھلہٕ کُلٮ۪ن منٛز روزان,He cleared all his debts initially. گٮ۪وُن تہٕ ڈانس کرُن چُھ وراثتی ہۄنر ماننہٕ یوان,The Sutradhar initiated the sanskrit plays. شیٖلا چُھ سجُن شوٗبُن ماجہِ نِشہِ وراثتس منٛز میوٗلمُت,He was initiated into the art of golf by his uncle. مےٛ آیہِ ابتدٲیی دورس منٛز واریاہ مُشکِل درپیش,"After ablutions, the initiate started reciting vedas." بچن لیٚکھۍ گۄڈنِیکۍ لفظ صاف صاف,Rajaram Mohan Roy initiated social reforms. تٔمۍ کوٚر دستاویزن پٮ۪ٹھ دستخط,The peace initiative was welcomed by both parties. تٔمۍ وول گۄڈے سورُے قرض نکھٕ,The boy was injured while playing cricket. سوٗترٕدارن کوٚر سنسکِرٛت ڈراما شروٗع,The injured person was taken to hospital. سُہ کوٚر پنٕنۍ پیٚترن گافس منٛز پنٕنۍ پیٚترن شٲمِل,Smoking is injurious to health. وضوٗ کرنہٕ پتہٕ کٔر تِمۍ ویدا پرٕنۍ شروٗع,This injury should be immediately attended to. راجا رام موہن راین کوٚرسمٲجی اصلاح شروٗع,The injury done to an honest man is irrepairable. دۄشوٕے پارٹِیو کوٚر امنس پہل کرنس خٲر مقدم,We should not do injustice to anyone. لٔڑکہٕ گوٚو کِرکٹ گِنٛدان زخمی,The boy bought ink from the shop. زخمی آو ہسپتال نِنہٕ,Please ink the roller of the zerox machine. سِگریٹ چوٚن چُھ صحتس خٲطرٕ نۄقصان دیہہ,It is very difficult to know one`s inner feelings. یتھ زخمس گژھِ جلدی مرحم کرنہٕ یُن,Mozart`s music touches one`s inner feelings. ایٖماندار نفرس نۄقصان واتناوُن چُھ ناقٲبلہِ تلٲفی,He proved his innocence in the court. اسہِ پزِنہٕ کٲنٛسہِ سۭتۍ بے انصٲفی کرٕنۍ,He is very innocent. لٔڑکن أنۍ دُکان پٮ۪ٹھٕ میٖل مٔلۍ,He is an innocent person. مہربٲنی کٔرِتھ لاگ زِراکٕس مشیٖنہِ میٖل,Input is essential for financial benefits. یہِ چُھ واریاہ مُشکِل أکِس انسان سُنٛد أنٛدرِم زانُن,Computers give information from the input. موزاٹ سٕنٛز موسیٖقی چھِ أکِس انسان سٕنٛدِس دِلس اثر کران,Input the annual sales figures. تٔمۍ کٔر عدالتس منٛز پنٕنۍ بےٚ گونٲہی ثٲبِت,The tourists inquired about the route. سُہ چُھ واریاہ معصوٗم,An inquiry into the matter is pointless. سُہ چُھ بےٚ گۄناہ انسان,An insane person should be properly dealt with. مٲلی فٲیدٕ خٲطرٕ چھِ معلوٗمات ضروٗری,Remove the insect from the table. کمپیوٗٹر چھِ اِنپُٹ چہِ بُنیٲذ پٮ۪ٹھ زانکٲری دِوان,The veterinary doctor inseminated the monkey. سالانہٕ فروختٕہٕ کہِ اعداد و شمار ٕکۍ معلوٗمات دِ,Insert this key in the lock. سیاح ٲسۍ وتہِ متعلق پرٛژھ غٲر کران,There is nothing inside the box. اتھ معاملس متعلق پرٛژھ غٲر چھِ بےٚمعنی,The inside of the temple was carved on marble. دیوانہٕ انسانس گژھِ صحیح پٲٹھۍ ڈیل کرنہٕ یُن,She is inside the house. میزٕ پٮ۪ٹھ تُلُن کیوٚم,Seers had the insight to go in search of truth. وِیٹننری ڈاکٹرن کوٚر پوٗنٛز حٲملہٕ,She insisted me to do this work. یہِ کوٗنٛز بَر قُلفَس منٛز,My friend insisted me to attend the party. ڈبَس منٛز چُھنہٕ کیٚنٛہی,His insistence on strict discipline helped him to lead a comfortable life. مٔنٛدرکِس أنٛدرِمِس چھِ سنگہِ مَرمَرس پٮ۪ٹھ نقشہِ کھٔنِتھ,The income-tax officers inspected her house. سۄ چھِ مکانس أنٛدرٕ کَنہِ,Inspection is going on in the school. غٲب دانن ٲس بصیٖرت آسان پٔزۍ کِس تلاشش منٛز نیرنٕچ,I am inspired by the compositions of Sri Thyagaraja. تمہِ کوٚر مےٚ زارٕ پارٕ یہِ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ,The electrician installed the water heater in our house. مےٚ کوٚر دوستن تٲقیٖد یتھ پارٹی منٛز شِرکت کرنہٕ خٲطرٕ,Emperor Ashoka installed many stupas to spread Buddhism. تٔمۍ سٕنٛدۍ زبردست تہذیٖب پٮ۪ٹھ اسرارن کوٚر اکھ آرام دیہہ زِنٛدگی گُزارنس منٛز مدد,Many people were present during the installation of the new machinery. اِنکم ٹیکس افسرن کوٚر تٔمۍ سٕنٛدِ گرُک معاینہٕ,The telephone installation took few minutes only. سکوٗلس چُھ اِنسپیکشن چلان,There have been several recent instances of planes taking off without adequate safety checks. بہٕ چُھس شری تھاگا راجا سٕنٛدِ کلام سۭتۍ مُتٲثِر گوٚمُت,You can take the instance of identical twins. بجلی وٲلۍ لوگ اسہِ گرٕ واٹر ہیٖٹر,I will prefer instant food as I have to leave early. شہنشاہ اشوکن کٔر بُدھمت پھہلاونہٕ خٲطرٕ واریاہ اسٹوٗپا منعقد,I like instant coffee. نٔو مِشیٖن لاگن وِزِ ٲسۍ واریاہ لوٗکھ حٲضِر,Her mood changed in an instant. ٹیلفون لاگنس لٔگۍ صرِف کیٚنٛہہ مِنٹ,He offered to help his colleague instantly. تتہِ چھِ واریاہ تازٕ مِثالہٕ جہاز وۄتھۍ حفاظتی چیک وغٲر,Neeta was ill so I went instead of her. ژٕ ہٮ۪کَکھ ہِشے دُچٮ۪ن ہٕنٛز مِثال نِتھ,All his instincts told him to go to the hospital and consult a doctor. بہٕ دِمہٕ دٔستی تیار گٔمتِس کھٮ۪نس ترجیح تِکیازِ مےٚ چُھ جلدی نیرُن,I like to work in this institute of Information Technology. مےٚ چھِ دٔستی تیار (اِنسٹنٹ) کافی تیار,Tatas have instituted a number of openings for mechanical engineers. ٔمۍ سُنٛد موٗڈ بدلیوو ژُیہِس منٛز,She is working in an Educational institution. تٔمۍ کٔر پننِس سٲتھِیس جلدی مدد,Phonetics teacher was instructing students in the use of phonetic symbols. نٔیٖتا ٲس بیمار لحظا گٔیَس بہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ بدلہٕ,Instructions should be followed strictly. تٔمۍ سٕنٛدۍ وِجدانن ووٚن تس ژٕ گژھ ہسپتال تہٕ سمکھییہِ ڈاکٹرس,Varieties of instruments are used in surgery. بہٕ چھس اِنفارمیشن ٹیکنالوجی ہٕنٛدِس یتھ اِدارس منٛز کٲم کرٕنۍ یژھان,I like to play instruments. ٹاٹا والیو کھوٗلۍ میکانِکل انجیٖنرن خٲطرٕ واریاہ اِدارٕ,The instrument of his success was his perseverance. سۄ چھِ تعلیٖمی ادارس منٛز کٲم کران,I can`t bear this insult. صوتیاتُک وۄستاد اوس طٲلبہِ علمن صوٗتیٲتی علامژن ہٕنٛز ہدایت دِوان,He insulted her with his rude remarks. ہِدایت پٮ۪ٹھ گژھِ سختی سان عمل کرنہٕ یِنۍ,One should take insurance to cover the risk factors. سرجری منٛز چھِ واریاہ اوزار استعمال سپدان,It is difficult to emerge from such a scandal with your reputation still intact. مےٚ چھِ سازٕکۍ سامان وایِنۍ خۄش کران۔,I find it difficult to integrate socially. تٔمۍ سٕنحزِ کامیٲبی ہُنٛد راز چُھ تٔمۍ سٕنٛز استقامت,Subramanya Bharati composed songs of integration. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ یہِ ذِلت برداشت کٔرِتھ,Child`s intellectual development depends on the upbringing and environment. تٔمۍ کٔر تس بدتمیٖز تصریحات سۭتۍ ذِلت,He is an intellectual person. انسانس پزِ انشور کرُن خطرُک احاطٕ کرنہٕ خٲطرٕ,Her intelligence impressed me. یہ چُھ واریاہ مُشکِل تمہِ سکینٛڈٕل منٛز سلامت نیرُن,We sent out planes to gather intelligence on their radar coverage. مےٚ چُھ سمٲجی سطحس پٮ۪ٹھ یکجٲتی کرٕنۍ مُشکِل باسان,The student put forward intelligent questions. سُبرمنیم بارتی لیٚکھۍ یکجٲتی ہٕنٛدۍ رِکاڈٕ,Computer is fed on an intelligent system. بچہٕ سٕنٛز ذہنی ترقی چھِ تٔمۍ سٕنٛزِ پرؤرِش تہٕ ماحولس پٮ۪ٹھ دارمدار تھاوان,I intend to complete this work by evening. سُہ چُھ دٲنشور انسان,The party is really intended for new students so they can meet each other. تٔمۍ سٕنزِ قٲبلیت کوٚرُص بہٕ مُتٲثِر,The professor completed the book intended for class 8th. اسہِ سوٗزۍ پنٕنۍ جہازٕ راڈار کوریج متعلق خبر اننہٕ خٲطرٕ,Tom has intense pain in his ankle. بچو کٔرۍ جان سوال,Don`t go out in an intense heat. کمپیوٗٹرس چُھ أکِس جان نظام فیٖڈ کٔرِتھ آسان,He gets very intense when he talks about politics. مےٚ چُھ ارادٕ بہٕ کرٕ یہِ کٲم از شام تام,The earthquake occured with intensity this time. یہِ پارٹی چھِ نوٮ۪ن بچن خٲطرٕ تھاونہٕ آمٕژ یُتھ تِم اکھ أکِس سمکھِتھ ہٮ۪کن,The intensity of the tornado is unaccountable. پروفیسرن دِژ اوٗٹھمہِ جمٲژ ہٕنٛز کتاب ترتیٖب,Intensive methods are implemented in the field of agriculture. ٹامَس چھِ گۄڈس سخ دَگ,An intensive search helped him to regain his possessions. سخ گرمَس منٛز مَہ نیر نٮ۪بر,Sam is watching the programme with an intent expression. سُہ چُھ تیز گژھان ییٚلہِ سُہ سیاستس متعلق کتھ چُھ کران,He was intent on getting promoted. وُنۍ کٮ۪ن گوٚو بُنِیُ شِدت سان,His intent was to provide a new translation. ٹارنیڈو ہٕنٛز شِدت چھِ لاتعداد,Chief Minister`s intention is to make Hyderabad a Hitech City. زرعی شعبس منٛز آیہِ محدوٗد تہٕ زوروار طٔریٖقہٕ لاگوٗ کرنہٕ,Interaction between the teacher and the students should be cordial. سخت تلاش ہیٚچ تس تٔمۍ سٕنٛز ملکیت میلنس منٛز مدد کٔرِتھ,The reporter intercepted the conversation. سیم چُھ جوش خروش سان پروگرام وُچھان,I have interest in music. تٔمِس اوس بوٚڈ عہد رٹنُک سخت ارادٕ,I don`t have any interest in sports. تٔمۍ سُنٛد مقصد اوس نوٚو ترجمہ فراہم کرُن,He has best interests at heart. وزیر اعلٰی سُنٛد مقصد اوس حیدر آباد اکھ ہاے ٹیک شہر بناوُن,She has got a loan from bank with an interest rate of 30%. بچس تہٕ وۄستادس درمیان گژھِ کتھ باتھ مُخِص آسٕنۍ,After retirement he began to interest himself in voluntary work. رِپوٹرَن رُکٲوۍ کتھ باتھ,The interested people can join the group. مےٚ چھِ موسیٖقی منٛز دِلچسپی,Arthur Hailey`s novels are interesting. مےٚ چھنہٕٕ کھیلن منٛز کانٛہہ دِلچسپی,I don`t want to interfere in their personal matters. تٔمِس چُھ ژکہِ مفاد,I can`t bear his interference any more. تمہِ ہیوٚت بینکس لون ۳٠ فی صدی شرحس پٮ۪ٹھ,Interference from a foreign broadcasting system is causing disturbance. رِٹایر گژھنہٕ پتہٕ ہیٚژ تٔمۍ رضاکارانہٕ کامین منٛز دِلچسپی نِنۍ,An interior decor adds beauty to the house. دِلچسپ لوٗکھ ہٮ۪کن یہِ گرٛپ جوایِن کٔرِتھ,The interior of salar jung museum needs attention. آستھر ہیل سٕنٛزٕ ناولہٕ چھِ دِلچسپ,The car stops at a number of intermediate junctions. بہٕ چُھس نہٕ تِہنٛدٮ۪ن ذٲتی معاملن منٛز مُداخلت کرٕنۍ یژھان,He knows the internal workings of the machine. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ تٔمۍ سٕنٛز مُداخلت مزیٖد برداشت کٔرِتھ,He is a player of international repute. بیٖروٗنی نشریٲتی نظامٕچ رُکاوٹ سۭتۍ چھِ خَلل گژھان,Austrailia will play five one-day internationals in india this year. أنٛدروٗنی سجاوٹ چھِ مکانِچ خوٗبصوٗرتی بڑاوان,He interpreted a poem in the class. سالار جنٛگ کِس أنٛدرِمِس چھِ توجہٕچ ضروٗرت,Will you interpret the passage for me? گٲڈۍ چھِ واریاہن درمیٲنی جنٛگشنَن پٮ۪ٹھ رُکان,The evidence suggests a different interpretation of events. تٔمِس چھ مِشیٖنہِ ہٕنٛز أنٛدرِم کار کَردگی پتاہ,Trade between the two countries was interrupted by constant war. سُہ چُھ بین الاقوٲمی شانِ ہُنٛد کھِلٲڑۍ,Please don`t interrupt me while I`m on the phone. آسٹرلیا گِنٛدِ یُہُس پانٛژھ اکہِ دۄہٕکۍ پانٛژھ بین الاقوٲمی میچ وستانس منٛز,She worked whole day without interruption. تٔمۍ کٔر نظمہِ ہٕنٛز وضاحت کلاسس منٛز,I don`t want his interruption in my family matters. ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ یتھ اقتباسس میانہِ مۄکھٕ تشریٖح کٔرِتھ,Road is broad at the intersection. شہادت چھِ واقہن ہٕنٛز مختلِف ترجمٲنی کران,Many lorries ply in interstate highways. دۄن ملکن درمیان کاروبارس منٛز پیٚیہِ مُسلسل جنٛگ سۭتۍ خلل,She returned to work after an interval of about half an hour. مہربٲنی کٔرِتھ مَہ کَر مداخلت ییٚلہِ بہٕ فونس پٮ۪ٹھ آسہٕ,The military intervened and the situation was brought under control. تمہِ کٔر پوٗرٕ دۄہس رُکاوٹ روٚس کٲم,The intervention of teachers in the dance competion was criticized by many students. بہٕ چَھس نہٕ پننٮ۪ن گریلو معاملن منٛز تٔمۍ سٕنٛز مُداخلت چاہان,Applicants for posts were called for interview. سڑک چھِ ژُ ؤتِس نِشہِ کھٔج,We have to interview computer knowing people for this post. وایاہ لاری چھِ ریاستن مابیٖن شاہراہن پٮ۪ٹھ پکان,Intimate friendship should be encouraged. تمہِ کٔر اڈٕ گٲنٛٹہٕ کہِ وقفہٕ پتہٕ بیٚیہِ کٲم,He has an intimate knowledge of criminal law. مِلٹری ژایہِ منٛز تہٕ حالات آیہِ قوبوٗ کرنہٕ,"Kalidasa, the poet and the dramatist was intimate with nature." نژنہٕ کِس مقابلس منٛز وۄستادن ہٕنٛزِ مُداخلت پٮ۪ٹھ کوٚر واریاہو طٲلبہِ علمو طنٛز,He intimated his willingness to take part in the function. پوسٹ خٲطرٕ اُمیدوار آیہِ اِنٹرویو خٲطرٕ بُلاونہٕ,Please put these things back into the cupboard. اسہِ چُھ ییٚمہِ پوسٹ خٲطرٕ کمہیوٗٹر زانن والٮ۪ن اُمیدوارن اِنٛٹروِیوٗ کرُن,Please come into the house. قریبی دوستی گژھِ بڑاوا دِیُن,5 into 10 is fifty. تٔمِس چھِ جُرمس متعلق قونوٗنٕچ اشد زانکٲری,Graham was introduced to me in the function. کالی داس ، شٲعر تہٕ ڈرامانگارس اوس فطرتس قریٖبی رِشتہٕ,A new word processor was introduced yesterday. . تٔمۍ دِیُت تقریٖب منٛز شِرکت کرنہٕچہِ دِلچسپی کُن اِشارٕ,The domestic appliances were introduced in the market. مہربٲنی کٔرِتھ تَھو یِم چیٖز واپس المارِ منٛز,The introduction of the new agricultural methods helped the farmers. مہربٲنی کٔرِتھ اژھ انٛدر مکانس منٛز,He is a person who needs no introduction. پانٛژھ ضربہِ دَہہ گوٚو پنٛژاہ,Apar gave a general idea of her research in introduction. گرٛہم سُنٛد تعارُف سپُد مےٚ تقریٖب منٛز,He had an intuition that something had gone wrong. اکھ نوٚو وٲرڈ پروسیسَر آو راتھ رٲیِج کرنہٕ,Their air space was invaded by the enemy aircrafts. گرٛیلو اوزار آیہِ راتھ شایع کرنہٕ,Many fans invaded the pitch. نٔوۍ زرعٲتی طٔریٖقہٕ متعٲرِف کرنہٕ سۭتۍ میوٗل زمیٖندارن واریاہ مَدد,The Minar Express is invariably late. سُہ چُھ سُہ شخص یُس نہٕ کُنہِ تعارُفُک محتاج چُھ,The invasion of the Mohammud Ghori started the muslim rule in India. اپَر دِیُت گۄڈ کتھِ منٛز پننہٕ تحقیٖقُک اکھ عموٗمی تعارُف,We are planning to mount an invasion of the South of the country. تٔمۍ دِژ ژٮ۪نہٕ ؤنۍ کہِ کیاہ تام چُھ غلط گژھن وول,Graham Bell invented telephone. تِہنٛدِس حوٲیی اڈس کوٚر دُشمنن ہٕنٛدۍ جہازن حملہٕ,The invention of cell phone made human life comfortable. واریاہ چاہن وٲلۍ ژایہِ پِچس انٛدر,We have a good inventory of all the household items at home. مِنار ایکس پریس چھِ ہمیشہِ ژیٖرۍ یوان,He has invested large amount of money in the project. محموٗد گورِین کوٚر ہِنٛدوستانس منٛز مسلمانن ہٕنٛدِ س راجس افتتاح,The vice-chancellor has been invested with full authority to act. أسۍ چھِ ملک کِس جنوٗبس حملہٕ کرنٕچ منصوٗبہٕ بنٛدی کران,The district attorney`s office investigated reports of possible irregularities. گرٛہم بٮ۪لن کوٚر ٹیلفون ایٖجاد,A team investigated the ruins of Dwarka city under the sea. سٮ۪ل فون کہِ ایٖجاد سۭتۍ بنییہِ انسان سٕنٛز زِنٛدگی آسان,The income-tax officials completed the investigation on the actor. اسہِ چھِ گرِ گریلو سامانٕچ اکھ جان فہرست,The murder case is under investigation. تٔمی چھِ یتھ پرٛوجکٹس منٛز واریاہ پونٛسہٕ لوگمُت,Stocks are regarded as long-term investments. وایس چانسلرس چُھ پوٗرٕ اختیار دِنہٕ آمُت عمل کرنہٕ باپت,Jamshed Tata was an investor who invested his money on industries and institutions. ضلع ایٹارنی دفترن کٔر مُمکنہِ غٲر قٲعدگی منٛز پوٗرٕ تفتیٖش,We got the invitation for the concert. أکۍ ٹیٖمن کٔر سمنٛدرس تل دوارکا شہر کہِ ملبٕچ جانٛچ پرتال,We invited our relatives for our daughter`s marriage. اِنکم ٹیکٕس افسرو کٔر اداکارس متعلق تفتیٖش پوٗرٕ,Leaving your vehicles unlocked is just inviting trouble. قتل کیس چُھ زیرِ تفتیٖش,The job will involve many workers. سِٹاک چھِ طویٖل مدت سرمایہِ کٲری قرار دِنہٕ یوان,All students were involved in the science exihibition. جمشیٖد ٹاٹا اوس اکھ سُہ رقم لاگن وول ییٚمۍ صنعژن تہٕ اِدارن منٛز سرمایہِ کٲری کٔر,She was involved in a trouble. اسہِ میوٗل کنسٲٹُک رۄقہٕ,Our actions do not reflect our inward nature. اسہِ دِژ پننٮ۪ن ٲشناوان پننہِ کورِ ہٕنٛدِ خانٛدرٕچ دعوت,His latest CD gives a thoughtful and inward interpretation of the music. پنٕنۍ سوٲری فُلفہٕ روٚس تھوٕنۍ گوٚو مشکِلن دعوت دِنۍ,His fingers turned inwards while playing. یہِ کٲمہِ منٛز گَژھن واریاہ نفر شٲمِل,Iodine plays a vital role in our body. سٲری طالبہِ علم ٲسۍ ساینس ایکزبشنس منٛز شٲمِل,It irks me to see money being wasted. سۄ ٲسۍ مُشکِلس منٛز ہٮ۪نہٕ آمٕژ,This toy is made of iron. سانیو حرکژو سۭتۍ چھنہٕ سون انٛدروٗنی فطرت نٔنۍ نیران,John will probably use a 2 or 3 iron for the shot. تٔمۍ سٕنٛزٕ نوِ سی ڈی سۭتۍ چھِ موسیٖقی ہٕنٛز روٗحٲتی تہٕ انٛدروٗنی ترجمٲنی سپدان,Doctor has advised her to take iron. گِنٛدان ِنٛدان گٔیہِ تس اوٚنٛگجہِ انٛدر کُن,He has an iron will. آیڈیٖن چُھ سٲنِس جسمس منٛز اہم رول ادا کران,The prisoner removed the irons from his hands. پونٛسہٕ زایہِ کرُن چُھ مےٚ شرارت کھالان,She listens to music while ironing. یہِ کھِلونہٕ چُھ شیٚشترُک بنیومُت,He gives irrelevant answers. جان کرِ شاید زٕ یا ترٛے شیٚشتٕر شاٹ خٲطرٕ استعمال,Farmers irrigate the lands. ڈاکٹرن چُھ تس آیرن کھیٚنٕچ ہِدایت دِژمٕژ,Mauritius is an island. تٔمِس چھِِ فولٲدی مُراد,They isolated the political prisoners from the other inmates. قٲدی کجہِ پننٮ۪و اتھو منٛز ہَتھکرِ,Scientists have isolated the virus from the gene. کُنٛدۍکران چھِ سۄ موسیٖقی بوزان,I felt complete isolation when my sister got married. سُہ چُھ بےٚٚ مطلب جواب دِوان,I can`t think about it in isolation. زمیٖندان چھِ زمیٖنس آب پٲشی کران,We have to discuss an important issue. موریشس چُھ اکھ جزیٖرٕ,What is an issue? تِمو کٔرۍ سیٲسی قٲدۍ باقیو قٲدیو نِشہِ الگ,I am talking about the third issue of this book. ساینسدانو کوٚر وایرس جِیٖنَو نِشہِ الگ,The issue can be solved by government. بیٖٚنہِ ہٕنحدِ خانٛدر پتہٕ باسیوو مےٚ پنُن پان بِلکُل تنہا,She found an old issue of the magazine in her cupboard. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہ اتھ متعلق تنہٲیی منٛز سوٗنٛچِتھ,The king died without an issue. اسہِ چُھ أکِس اہم مسلس پٮ۪ٹھ بحث کرُن,Smoke is issuing from the chimney. کیاہ معاملہٕ چُھ؟,The court issued an order. بہٕ چََھس ییٚمہِ کتابہِ ہٕنٛدِس ترٛییٚمِس ِلدس متعلق کتھ کران,The school issued a new uniform to the children. سرکار ہٮ۪کہِ یہِ مسلہٕ حَل کٔرِتھ,The school issued the press with a statement about its plans. تمہِ لوٚب المارِ منٛز میگزیٖنُک اکھ پرون اِشاعت,It is impossible to reach on time for the function. بادشاہ موٗد اولاد روٚس,It is my laptop. دٕہ چُھ چُمنہِ کِنۍ نیران,It is my book. عدالتن کوٚر حکم جٲری,Is it your pen? سکوٗلن دِژ بچن نٔو وردی,Is it your bag? سکوٗلن کوٚر پنِنٮ۪ن پلانن متعلق اکھ بیان شایع,I want to do it right now. یہِ چُھ نامُمکِن تقریٖب منٛز وقتس پٮ۪ٹھ واتُن,It is mine. یہِ چُُھ میون لیپ ٹاپ,He checked the items in the catalogue. یہِ چھِ میٲنۍ کتاب,Budget is the item of news in today`s paper. یہِ چھِا میون قلم؟,The company has got itself into problems. یہِ چھا چون بیگ؟,This ivory piece is remarkable. بہٕ چُھس یہِ چاہان وٕنۍ کرُن,Things made of ivory are expensive. یہِ چُھ میون,I don`t know how to use a jack. تٔمۍ کٔر چیٖز تفصیٖلی فہرستس منٛز چیک,Jack is a Court Card in a pack of playing cards. بجٹ چُھ ازکہِ اخبار چہِ خبرن ہُنٛد موضوٗع,The speaker was connected to the tape recorder by a jack. کمپنی کٔر پانے پانس مُشکِل کھڑا,He wore a jacket yesterday. یہِ ۂسۍ سُنٛد دنٛد چُھ قٲبلہِ ذِکِر,The jacket of the novel `The God of Small Things` has a picture of lotus. ۂسۍ دنٛدٕکۍ بنیمٕتۍ چیٖز چھِ درٛۄگۍ آسان,The criminal was put in the jail. مےٚ چھنہٕ پَے جکھ کِتھۍ کٔنۍ چُھ استعمال کرنہٕ یوان,He was jailed for 10yrs. جیک چُھ تاس پیکس منٛز غۄلام,They painted the doors with japan which is usually hard and black. سِپیٖکَر چُھ ٹیپس سۭتۍ اکہِ قٕسمہٕ کہِ پپلگہٕ سۭتۍ جوٗڑِتھ,They japaned the painted doors and windows. تٔمۍ لوگ راتھ جاکیٹ,The pickles are kept in a jar. دَ گاڈ آف سُمال تھِنٛگس ' ناولہِ ہٕنٛدِس جلدس پٮ۪ٹھ چھِ پمپوشِچ شکل بنٲوِتھ,His comments about my dress jarred me. مُجرِم آو قٲد کرنہٕ,His comments jarred on my ears. سُہ آو دَہَن ؤرۍین پٮ۪ٹھ جیل نِنہٕ,He jarred his back while pushing the car. تِمو کٔوٚر دروازن اکہِ قٕسمٕچ وارنِش یۄسہٕ سخ تہٕ کِرہِنۍ چھِ,He injured his jaw in an accident. تِمو چمکٲوۍ دارِ تہٕ بَر,My friend and I had a jaw in the afternoon. آنٛچار آو وارِ منٛز تھونہٕ,Jazz music has become popular in India also. تٔمۍ سٕنٛدۍ تبصرٕ میٲنِس پوشاکس متعلق گٔیہِ مےٚ ناگوار,I am never jealous of other`s success. تٔمۍ سٕنٛدۍ تبصُرٕ گٔیہِ میانٮ۪ن کَنن ناگوار,The whole world looks at our unity with jealousy. گٲڈِ دکہٕ دِوان لوٚگ تٔمِس کمرس دَکہٕ,I have a jeep at home. حٲدثس منٛز لوٚگ تس تٲرۍ کھنٛجہِ,My mother kept the jelly in the fridge. مےٚ تہٕ مٲنۍ دوستن کٔر دُپہارس زیٖٹھۍ کتھ باتھ,He wore a jersey yesterday. جیز موسیٖقی چھِ ہنٛدوستانس منٛز تہِ واریاہ مقبوٗل گٔمٕژ,He went to Delhi by jet. مےٚ چُھنہٕ زانٛہہ بےٚ سٕنٛزِ کامیٲبی ہُنٛد حَسَد گژھان,The pipe bursted and a jet of water sprayed across the room. پوٗرٕ دُنیاہس چُھ سانہِ یکجہتی ہُنٛد حَسَد,The pipe bursted and water jetted out. مےٚ چھِ گرِ جیٖپ,There are lots of jewels on display in the museum. میانہِ ماجہِ تھٔو جیلی فرٛجس منٛز,Ladies are very fond of jewellery. تٔمۍ ٲس راتھ نٔرۍ دار بٔنیان لٲجمٕژ,My job in the office is to prepare reports. سُہ گوٚو دِلِ جیٹ جہازس منٛز,I have joined the two wires. پایِپ پھٔٹ تہٕ آبہٕ فموار آو سٲرۍسٕے کُٹھِس چَھکنہٕ,Lets join together to bring peace in the society. پایِپ پھٔٹ تہٕ آبہٕ فموار درایہِ,I joined the Navy in 1998. میوٗزِیمس منٛز چھِ واریاہ لال تہٕ جوہر منظر عامس خٲطرٕ تھونہٕ آمٕتۍ,The project is a joint venture between India and Russia. زنانن چھِ زیور واریاہ خۄش کران,She is suffering from joint pain. دفترس منٛز چھِ میٲنۍ کٲم رِپورٹ تیار کرٕنۍ,Khushwant Singh`s jokes are very popular. مےٚ جوڑِ زٕ تارٕ,I was just joking. وۄلہٕ ٲسۍ سٲری مِلو سماجس منٛز امُن اننہٕ خٲطرٕ,I keep record of all my expenses in a journal. بہٕ گوس سمنٛدری فوجس ۱۹۹۸ ٹس منٛز شٲمِل,Journals are very informative. یہِ پرٛوجکٹ چُھ ہنٛدوستان تہٕ روٗسس درمیان مُشترکہٕ,Have a nice journey! تٔمِس چھِ جوڈن دَگ,I am planning to journey South. کُھشونٛت سِنٛگ سٕنٛدۍ مخولہٕ چھِ واریاہ مشہوٗر,It is a joy to be with kids. بہٕ ٲس سے ٹھٹھہٕ کران,I want to become a judge. بہٕ چُھس پننٮ۪ن خرچن ہُنٛد سورُے حساب بٔہی کھاتس منٛز رِکاڈ تھاوان,My uncle is a high court judge. رِسالہٕ چھِ واریاہ زانکٲری دِوان,He is a good judge of art. سفر ٲسۍ نے واریاہ خۄشگوار,You cannot judge a man by his face. بہٕ چُھس جنوٗب کُن سفر کرُن یژھان,There will be a judicial enquiry about the train mishap. بچن سۭتۍ روزُن چھِ شٲدی,I like lemon juice. بہٕ چھس جج بنُن چاہان,The thief jumped over the wall. میوٗن پیٚتٕر چُھ ہاے کوٹ جَج,The children were jumping on the ground. سُہ چُھ فنُک بہترین پرکھن وول,The company`s profit has jumped from 2 to 6 percent this year. ژٕ ہٮ۪کہٕٕ ہٲنۍ نہٕ انسان بُتھِ تلہٕ پرٛزنٲوِتھ,I jumped into a car. ریل حٲدثس متعلق گژھِ عدالتی تحقیٖقات,Carl won the gold medal in the long jump. مےٚ چھِ لیٚمۍ رَس بڑٕ پسنٛد,Wild animals live in jungles. ژوٗرن لٲیی دیوار پٮ۪ٹھۍ وۄٹھ,Delay in any developmental work is due to the jungle of bureaucratic paperwork. بچہِٕ ٲسۍ زمیٖنس پٮ۪ٹھ وۄٹہٕ تراوان,She is junior to me in age. کمپنی ہُنٛد منافع بڑیوو یُہُس 2پٮ۪ٹھ6 فی صد,My friend is three years junior to me. مےف لٲیی گاڈِ منٛز وۄٹھ,It is under Supreme Court`s jurisdiction to solve water sharing dispute. کارل زیوٗن لانٛگ جمپِ منٛز گولڈ میڈل,The jury in the high court has given the decision in my favour. جنگلی جانور چھِ جنٛگلن منٛز روزان,This is just one way of saving the property. ,Lord Dashrath was a just ruler. سۄ چھِ وٲنٛسہِ منٛز میانہِ کھۄتہٕ لۄکٕٹ,The courts have to be just in their dealings. میٲنۍ وٮ۪س چھِ ترٛے ؤری میانہِ کھۄتہٕ لۄکٕٹ,This blouse is just my size. آب کہِ اشتراکُک تضادٕ چُھسُپریٖم کورٹ کِس تحویٖلس منٛز,This is just the colour I wanted for my car. ہایی کورٹ جیوری دِیُت میٲنِس حقس منٛز فیصلہٕ,This car is just right for me. جایداد محفوٗظ تھاونُک چُھ یہِ تہِ اکھ طٔریٖقہٕ,I have just completed my home work. لاڈ دَشرتھ اوس اکھ انصاف پسنٛد بادشاہ,He is just as intelligent as his brother. عدالتن چُھ پننٮ۪ن معاملن منٛز مُنصفانہٕ روزُن,The Constitution says that all people should be treated with justice. یہِ بُلووز چُھ مےٚ ٹھیٖک سایزٕ,I can`t give any more justification on the statement. یہِِ چُھ سُہ رنٛگ یُس بہٕ گاڈِ چاہان اوسُس,Her excellent performance in the exam has justified her ability to succeed. یہِ کار چھِ بِلکُل میانہِ خٲطرٕبِلکُل صحیح,There is an increase in the number of juveniles taking to crimes. مےٚ کٔر وٕنۍ پنٕنۍ گَرٕ خٲطرٕچ کٲم ختم,There is an increase in cases of juvenile crimes. سُہ چُھ تِیتُھے قٲبِل یوٗت تس بوے چُھ,He was a keen player of outdoor sports. ٲییٖن چُھ ونان زِ سارنٕے لوٗکن سۭتۍ گشھِ انصاف کرُن,She is keen to take on medical line. بہٕ ہٮ۪کہِ نہٕ اتھ بیانس پٮ۪ٹھ مزیٖد جوٲزیت دِتھ,Eagle has a keen eyesight. امتحانس منٛز تٔمۍ سٕنٛزِ کارکردگی چھِ تٔمۍ سٕنٛز کامیٲبی ہٕنٛز لیاقٔژ ہٕنٛز جوٲزیت,He has a keen mind. نابالغ بچن ہُنٛدجرم کرنُک تعداد چُھ بڑان,Dogs have a keen sense of smell. بچن ہٕنٛدٮ۪ن جُرمن منٛز چُھ اضافہٕ گژھان,He is keen on your sister. سُہ چُھ اوٹ ڈور کھیلن ہُنٛد جان کھلٲڑی,He is keening over his dead brother. سۄ چھِِ سخت خٲہِش منٛد میڈِکل رٹنٕچ,Keep it with you. گانٛٹہِ چُھ تیز گاش آسان,He has to earn his keep. تٔمِس چُھ تیز دماغ,Children live in their parent`s keep. ہونٮ۪ن چُھ تیزشامی حِس آسان,She was his keep. تٔمِِس چھِ چانہِ بیٚنہِ منٛز سخت دِلچسپی,I keep on thinking about your proposal. سُہ چُھ سخت تٔمۍ سٕنٛزِ لاشِ پٮ۪ٹھ ودان,He keeps his books in an order. یہِ تھاو پانس نِشہِ,It is difficult to keep the records of all the firms. تٔمِس چُھ پنٕنۍ آمدٔنی کماوٕنۍ,You should keep your promise. بچہِ چھِ پننِس مٲلِس ماجہِ ہٕنٛدِس نظرگُزرس منٛز روزان,He earns enough to keep himself and his family. سۄ ٲس تٔمۍ سٕنٛز رکھیل,How are you keeping now? بہٕٕ چَھس چٲنِس تجویٖزس پٮ۪ٹھ سونٛچان,She has her jewellery in the bank`s keeping. سُہ چُھ پننہِ کتاب ترتیٖبس منٛز تھاوان,He left the book in my keeping. یہِ چُھ واریاہ مُشکِل سارنٕے کتابن ہُنٛد حساب تھاوُن,His clothes were not in keeping with the occasion. ژےٚ پزی پنُن وعدٕ نباوُن,That lock opens with this key. سُہ چُھ پنُن پان تہٕ گرُک گُزارٕ کرنہٕ باپت سٮ۪ٹھاہ کماوان,All ragas are the combinations of different keys. ژےٚٚ کیاہ خبرچھےٚ وۄنۍ؟,A kick from a donkey is enough to break your bones. تٔمہِ چُھ پنُن جاداد بنک چہِ نظر گُزَر منٛز تھوٚومُت,He gets a kick out of watching cricket. تٔمۍ تھٔو پنٕنۍ کتاب میٲنِس اختیارس منٛز,He kicked the door in anger. تٔمۍ سٕنٛدۍ پَلو ٲسۍ نہٕ موقعہ مطٲبِق,The horse kicked the bucket of water. ہُہ قُلف چُھ ییٚمہِ کُنٛزِ سۭتۍ کُھلان,It is difficult to kick out a bad habit. سٲری سُر چھِ مُختلِف کیلدن ہُنٛد مِیُل آسان,I felt like kicking myself because I couldn`t speak in the interview. خر سٕنٛز اکھ لَتھ چھِ کٲفی ژےٚ أڈجہِ پُھٹراونہٕ خٲطرٕ,I really like kids. تٔمِس لوٚگ مَزٕ کِرکٹ وُچھںس,I saw a goat with a kid. تٔمۍ لٲیی شرارتس منٛز شروازس لَتھ,He is kidding his sister. گُرۍ لٲیی آبہٕ بالٹیٖنس لَتھ,He kidded his friend that he is not well. بُرٕ عادت مُشراوُن چُھ مُشکِل,"Don`t take it seriously, I am just kidding." بہٕ چَھس پانس لانہٕ تانہٕ کران زِ مےٚ ہیوٚک نہٕ اِنٹروِیوٗس منٛز جواب دِتھ,Three children have been kidnapped from the school yesterday. مےٚٚ چھِ بچہِ واریاہ خۄش کران,Many children have been kidnapped in this locality. مےٚ وُچھ ژھاوٕج چھِرٕ ہٮ۪تھ,It is a same place where kidnapping and looting is very common. سُہ چُھ پننہِ بیٚنہِ پریشن کران,He likes to kill animals. تٔمۍ گِنٛد پننِس دوستس زِ سُہ چُھ بیمار,Hasish is a killer. ژٕ مہٕ نہِ یہِ سنٛجیٖدگی سان، مےٚ کٔوٚرے مزاق، ژٕ مہٕ نہِ یہِ سنٛجیٖدگی سان,He gave him a killing look. راتھ آیہِ ترٛے بچہِ سکوٗل منٛزٕ اغوا کرنہٕ,This man has done many killings in the city. یہِ چھِ سۄے جاے ییٚتہِ اغوا تہٕ لوٗٹھ چُھ عام,He has made a killing in his business. ,She bought two kilo sugar from the supermarket. تٔمِس چھِ جانور مارٕنۍ خۄش کران,She bought two kilograms of sugar from the supermarket. ہاشِش چُھ قٲتِل,He walks four kilometers daily. تٔٔمۍ دِتۍ تس واریاہ خوفناک نظر,He walks a kilometre to catch the bus. ییٚمۍ انسانن چھِ شہرس منٛز واریاہ قتٕل کٔرۍمٕتۍ,"She is my kin, I can`t leave her alone." تٔمِۍ کٔر واریاہ ہمت واجیٚنۍ کٲم کاروبارس منٛز,He is a very kind person. تٔمہِ أنۍ زٕ کِلو کھنٛڈ سُپر مارکیٹ منٛزٕ,It is very kind of you to help me in my studies. تمہِ أنۍ زٕ کِلو گرام کھنٛڈ سُپر مارکیٹ منٛزٕ,He is a different kind of person. سُہ چُھ ژور کِلوٗمیٖٹر دۄہے پکان,You can pay either in cash or in kind. سُُہ چُھ اکھ کِلوٗمیٖٹر پکان بَسِ کھسنہٕ خٲطرٕ,He put the kingbolt and went out. سۄ چھِ مینۍ رِشتہٕ دار، بہٕ ہٮ۪کن نہٕ سۄ کُنی زٔنۍترٲوِتھ,People were very happy in Ashok`s kingdom. سُہ چُُھ واریاہ رحم دِل انسان,He gave a flying kiss. یہِِ چھِ چٲنۍ مہربٲنی ژےٚ کٔرِتھ مےٚ پَرنَس منٛز مَدد,He kissed the child on his forehead. سُہ چُھ طبیتن مختلِف,The blossoms were kissed by the soft rain. ژٕ ہٮ۪کَکھ یاتہٕ نقد دِتھ نتہٕ جِنس,She is cooking food in the kitchen. تٔمۍ تھوٚو بوٚڈ بولٹ تہ دراو,She has a pain in her knees. اشوک سٕنٛدِس ریاستس منٛز ٲس لوٗکھ واریاہ خۄش,She kneed the door. تٔمۍ کٔر مۄنۍ,She knelt down to say sorry. تٔمۍ کٔٔر بچس ڈٮ۪کس مۄنۍ,He kneeled down and begged for forgiveness. پوشن کٔر روٗدن مۄنۍ,The knife is very sharp. سۄ چھِِ دانہٕ کُٹھِس منٛز بتہٕ رنان,Dacoits knifed him yesterday night. تٔمِس چھِِ کۄٹھٮ۪ن دَگ,There are still some knights in this world. تمہِ دِیُت بَرَس دَکہٕ,Knight is missing in this chess board. سۄ جُکییہِ معٲفی منٛگنہٕ خٲطرٕ,There was a knock on the door yesterday. سپہ ووٚتھ کۄٹھٮ۪ن پٮ۪ٹھ تہٕ کٔرٕنۍ مِنت معٲفی خٲطرٕ,The sudden knock woke him up. شرٛاک پُچ چُھ واریاہ تیز,Somebody is knocking on the door. ڈاکوَو مور سُہ راتھ چُھرِ سۭتۍ,He knocked the glass against the wall. دُنیاہس منٛز چھِ وُنہِ تہِ واریاہ سِپاہ,She is having number of knots in her ribbon. یتھ شترنٛجس منٛز چُھ گُر غٲب,Ship is moving at the speed of 30 knots per hour. راتھ کوٚرُتھ دروازس ٹُھک ٹُھک,A small knot of women listened to his sermon. اچانک ٹاسن کوٚرُس بہٕ خُشار,Tie a knot to the string. کُس تام چُھ دروازس ٹُھک ٹُھک کران,Knot the strings tightly to one another. تٔمۍ لویی گِلاسس لبہِ سۭتۍ دِکہٕ,The strange question had him all in knots. تٔمِس چھِ رِبنس واریاہ گنٛڈ,I want to know who is winning the game. سمنٛدری جہاز چُھ ۳٠ ناٹس پرٛٮ۪تھ گٲنٛٹہٕ پکان,He is a knowing collector of rare books. زنانن ہٕنٛز اکھ لۄکٕٹ ٹولی آسہٕ تٔمۍ سُنٛد خۄطبہٕ بوزان,There is a big difference in knowing and understanding. رزِ ترٛاو گنٛڈ,Knowing all the facts I will not hold this against you. اکھ أکِس سۭتۍ کَر گنٛڈ چیٖرٕ,Basic knowledge of mathematics is must for all children. عجیٖب وغریٖب سوالو تروو سُہ اضطرابس,It was not in my knowledge that you are changing the job. بہٕ چُھس زانُن چاہان زِ کھیل کٔمۍ زیٖنۍ,He is known throughout the world. سُہ چُھ نایاب کتاب زانن وول,He is a known criminal. زاننس تہٕ سمجھنس منٛز چھِ واریاہ فرق,Bhagvat Gita is known to every one. سٲری پَزَر زٲنِتھ ہٮ۪کہٕ نہٕ بہٕ یہِ ژےٚ خلاف زٲنِتھ,Ramesh was busy labelling all the products of his shop. ریاضتُک بُنیٲدی علم زانُن چُھ سارنٕے بچن خٲطرٕ ضروٗری,Label on the centre of gramophone record must be prescribing the name of the singer. یہِ چُھنہٕ میانہِ زانکٲری منٛز زِ ژےٚ بدلٲوٕتھ نوکری,The label of HMV on the cassette ensures its good quality. سُہ چُھ پوٗرٕ دُنیاہس منٛز مشہوٗر,Rat is commonly used for zoology experiments in laboratory. سُہ چُھ نامِ نیٹھ مُجرِم,Labour has to be done to complete this work. بگوت گیٖتا ہُنٛد علم چُھ پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ,The factory is closed as the labours have gone on strike. رمیش اوس آوُر دُکان کٮ۪ن چیٖزن لیبٕل لاگنس منٛز,I have been labouring (away) at this report all night. گامافونس منٛزس لاگنہٕ آمتِس پرچس پٮ۪ٹھ گژھِ گلوکار سُنٛد ناو آسُن لٲزمن,The van laboured up the steep mountain track. کُیسٹس پٮ۪ٹھ ایچ اٮ۪م پی یِچ لیبٕل چھِ امہ کہِ جان کالٹی ہُنٛد آسُن یقیٖنی بناوان,He lacks courage to face the audience. گگر چھِ عموٗمن تحقیٖق گاہس منٛز زالوجی ہٕنٛدۍ تجربہٕ کرنہٕ خٲطرٕ استعمال کرنہٕ یوان,He suffers from a lack of confidence. یہِ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ چھِ موٚزوٗر لاگُن,He is a fine lad. کارخانہٕ چھِ بنٛد کیٛازِ کہِ موٚزوٗر چھِ ہرتالس پٮ۪ٹھ گٔمٕتۍ,Use this ladder to climb up. یتھ رِپوٹ پٮ۪ٹھ کٔر مےٚ راتس محنت,Those thin tights ladder easily. وین کھٔژ مُشکِلی سان پہٲڑی وَتہِ,All the ladies will assemble here. تٔمِس ٲسنہٕ ہمت سامعیٖنن ہُنٛد سامنہٕ کرنُک,She is a nice lady. تٔمِس چھِ اعتمادٕچ کٔمی,She is a fine lady. سُہ چُھ اصل لٔڑکہٕ,I have seen a tropical lagoon. یہِ ہیر کَر استعمال ہیوٚر کھسنہٕ خٲطرٕ,Dal lake is my favourite lake. یِم تٔنۍ ٹایٹس چھِ دٔستی ژھیٚنِتھ یوان,The sheep was grazing with its lamb. سارے زنانہٕ سَمَن ییٚتٮ۪ن,She is a clever girl while her brother is a poor lamb. سۄ چھِ جان زنانہٕ,I have to get halogen lamps for my room. سۄ چھِ ٹھیٖک زنانہٕ,Frog can survive both on land and water. مےٚ وُچھ گرم خٕطُک لٔگوٗن,The land is reserved for animal grazing. جیلِ ڈل چُھ میون پسنٛدیٖدٕ جیٖل,I spent all my childhood on this land. کٹھ تہٕ چھِرٕ ہٮ۪تھ گاسہٕ کھٮ۪وان,I inherited this land from my grand parents. سۄ چھِ چالااک کوٗر ییٚلہِ زن تسنٛد بوے سیوٚد سادٕ چُھ,My motherland is known for its culture all over the world. مےٚٚ چُھ پننِس کُٹھِس خٲطرٕ ہیلوجین بٔتی انٕنۍ,Troops have been landed at several points. ننہٕ مۄنٛڈٕج چھِ آبس تہِ تہٕ زمیٖنس پٮ۪ٹھ تہِ روزان,Try to catch that leaf before it lands. یہِ زمیٖن چُھ چارواین ہٕنٛدِ گھاسہٕ کھیٚنہٕ خٲطرٕ مخصوٗص تھونہٕ آمُت,The complain landed on the desk of the manager. مےٚ گُزور پنُن سورُے لۄکچار یتھ زمیٖنس پٮ۪ٹھ,Don`t worry you will land a good job. مےٚ توٚر یہِ زمیٖن پننِس نانِ بُڈبَبس نِشہِ وراثتس منٛز,Jones landed several good punches in the first round. میون مادری وطن چُھ پننہِ ثقافت خٲطرٕ سٲرۍسٕے دُناہس منٛز مشہوٗر,He belongs to one of the oldest landed families in America. فوجی آیہِ واریاہن جاین والنہٕ,The space travellers made successful landing on the moon. ہُہ پنہٕ ؤتھٕر کَر پتھر پٮ۪نہٕ بروٚنٛہہ رٹنٕچ کوٗشِش,There was no landing for the boat. شِکایت وٲژ منیجرس نِشہِ,I left my case on the first floor landing. مَہ بامبر ژٕ کَرکھ اصل نوکری حٲصِل,I always enjoy landscapes near the sea. جونٛزن لٲیی واریاہ اصٕل دٔگۍ گۄڈنِکِس رونٛڈس منٛز,I have to landscape my new garden. سُہ چُھ امریٖکا کِس أکِس قدیٖم جاگیٖردار گَرس سۭتۍ تعلق تھاوان,This is the narrowest lane of the city. خلٲیی مسافر ووٚتھ کامیٲبی سان زوٗنِ پٮ۪ٹھ,Hindi is the national language of our country. ناوِ خٲطرٕ اس نہٕ بوٚٹھُے,John has a very bad language. مےٚ تھوٚو پنُن کیس ہیرِ کھَسوٕنہِ جاے,Only advocates can understand the language of courtroom. مےٚ چُھ ہمیشہِ سمنٛدرس نزدیٖکُک منظرنامہٕ خۄش کران,The value of gold is languishing day by day. مےٚ چُھ پننِس باغس ہیت بدلاوٕنۍ,Children like to sit on a lap. یہِ چُھ شہرٕک ساروٕے کھۄتہٕ تنگ کوچہِ,She collected the beautiful flowers in her lap. ہیٚندی چھِ سانہِ ملکٕچ قومی زبان,He crashed on the tenth lap. جانس چھِ واریاہ خراب بولنک طریٖقہٕ,The next lap will take us to the mountains. صرِف ہٮ۪کن وکیٖل عدالتٕچ زبان سمجِتھ,The dog was very thirsty and it soon lapped up the water. سۄنُک قۭمتھ چُھ دۄہ کھۄتہٕ دۄھ کم گژھان,The noise was coming from the lapping of the waves on the beach against the boats. بچن چُھ کھۄنہِ منٛز بِہُن خۄش کران,There was a large crowd in the market. تمہِ کٔرۍ پننِس ہَلمَس منٛز خوٗبصوٗرت پوش جمع,This is a large and knotty problem. سُہ پیوٚو دٔہمِس چکَرَس پٮ۪ٹھ,It was largely an empty show. سفرُک بیاکھ حِصہ نِیہِ اسہِ پہاڑن پٮ۪ٹھ,He was the last person in the queue. ,It was very cold last night. بٔٹھِس پٮ۪ٹھ ناون سۭتۍ لہرن ہٕنٛدِ ٹکراونہٕ سۭتۍ یوان,It was very cold last night. مارکیٹس منٛز اوس واریاہ ہجوٗم,Jill was the last candidate. یہِ اوس بوٚڈ تہٕ مُشکِل مسلہٕ,He spoke last on this issue. یہِ اوس زیادٕ تَر خٲلی شو,I met him last in the market. سُہ اوس لٲنہِ منٛز ٲخری نفر,The bottle that he gave me lasted for a month. راتس ٲس واریاہ سردی,How is it possible to last without food and water? راتس ٲس واریاہ سردی,He pulled down the latch and opened the door. جِل اوس ٲخری امیدوار,Please latch the door before you go to bed. تٔمۍ کٔرٲخرس پٮ۪ٹھ اتھ مسلس پٮ۪ٹھ کتھ,The train is late by an hour. مےٚ وُچھ سُہ ٲخری لٹہِ مارکیٹس منٛز,It is never too late to give up a bad habit. سۄ بوتل یۄسہٕ تٔمۍ مےٚ دِژ پوش رٮ۪تس,He got the nobel prize in physics in his late forties. بتہٕ تہٕ تریشہِ روٚس زِنٛدٕ روزُن کتہِ چُھ مُمکِن,His late father was a very popular figure in this locality. تٔمۍ وول تور بۄن تہٕ مُژرُن بَر,I have not met him lately. شۄنٛگنہٕ بروٚنٛہہ تھوۍ زِ مہربٲنی کٔرِتھ بَرَس چُٹھکِنۍ,I will see you later after the show. ریل گوٚو گٲنٛٹہٕ ژیر,I will do your work later. بُرٕ عادت مُشراونہٕ خٲطرٕ چُھ زانٛہہ ژیر آسان گوٚمُت,I do not agree with the latter half of your observation. پانٛژتٲجی وُہرۍ پتہٕ میوٗل تس نوبُل پرٛایز,He was lauded for his bold stand. تٔمۍ سُنٛد مرحوٗم مول اوس محلس منٛز واریاہ مشہوٗر,The child`s antics made everybody laugh. بہٕ چَھس نہٕ تس تازٕ تازے میٖجمٕژ,We had a good laugh at his embarrassment. بہٕ سمکھے ژےٚ شو پتہٕ,Laughter is good for health. بہٕ کرٕ چٲنۍ کٲم پتہٕ,Our company has launched a new product. بہٕ چھس نہٕ چٲنِس دوٚیمِس مُشٲہدس سۭتۍ مُتفِق,They are going to launch a ship. تس آیہِ تٔمۍ سٕنٛدِس جرت منٛدانہٕ موقفَس پٮ۪ٹھ تعریٖف کرنہٕ,We have to launch a satellite. بچہِ سٕنٛزو حرکژو اسنٲوۍ سٲری,My company is going to launch a new model of car. تٔمۍ سٕنٛزِ شرمنٛدگی پٮ۪ٹھ اوٚس اسہِ واریاہ,We took a launch to cross the lake. اسُن چُھ صحت خٲطرٕ واریاہ اصٕل,Government makes laws and people break them. سانہِ کمپنی کوٚر اکھ نوٚو چیٖز جٲری,You have to play under the laws of a game. تِمب چُھ جہاز گۄڈنچہِ پھِرِ آبس والُن,I have a very little knowledge about the laws of gravity. اسہِ چُھ سیٹلایٹ تراوُن,His activities were noticed by the law (such as police). میٲنہِ کمپنی چھِ کارِ ہٕنٛدِ اکہِ نوِ ماڈلُک آغاز کرُن,We get our lawn mowed every fortnight. اسہِ نیوٗ موٹر بوٹ جھیلس اپور ترنہٕ خٲطرٕ,I have to hire a lawyer to deal with my financial matters. سرکار چھِ قونوٗن بناوان تہ ٕلوٗکھ چھِ پُھٹراوان,Please lay this photograph on the showcase. ژےٚ چُھی کھیل ہٕنٛدٮ۪ن اصوٗلن تحت گِنٛدُن,Just go and lay down on your bed. مےٚ چھِ کٔشِش ثقل کٮ۪ن قوایدن ہٕنٛز سٮ۪ٹھاہ کم زانکٲری,Hailstorm has laid down the crop. تٔمۍ سٕنٛز نقل و عمل ٲس قونوٗنن نوٹِس کٔرمٕژ,The foundation of this building was laid by the President. أسۍ چھِ باغس پرٛٮ۪تھ پنٛداہہِ دۄہۍ کٹٲیی کران,Workers are laying mines on the mountains. مےٚ چُھ پننٮ۪ن مٲلی معاملن خٲطرٕ وکیٖل کرُن,His hen lays eggs everyday. مہربٲنی کٔرِتھ تھو یہِ فوٹو گراف شو کیسس پٮ۪ٹھ,He is a lay musician. نیر گژھ تراو پننٕس بیڈس پٮ۪ٹھ ڈاپھ,She is so lazy. ڈوٗٹھ سۭتۍ پیوٚو فصٕل پتھر,He led me to his room. ییٚمہِ عمارژ ہٕنٛز بُنیاد ترٲوو ملکٕکۍ صدرن,The finger prints led the police to the criminal. موٚزوٗر چھِ پہاڑن پٮ۪ٹھ مین بِچھاوان,Many people lead a miserable life due to poverty. تٔمِس چھِ کۄکٕر دۄہے ٹھوٗل تراوان,"This candidate is leading by 10,000 votes." سُہ چُھ نوٚوُے موسیٖقکار,The captain led his soldiers in the training. سۄ چھےٚ تیٖژ کٲہِل,"Survey results gave the lead about the virus's origin. " تٔمہ ہٲو مِیٛہ کَمبرٕچ وَتھ,"He has given the lead and others may follow it. " اُونگجن ہِند نشانِ سۭتۍ وُوت پُلیس تخسیروارس نش,"He is in the lead in this film. " تًمس چھ ہٮ۪کان آسٲنی سان بیکٕہ سنز راے ہٕنز اثر پٮ۪انٲوتھ,"Please bring that lead here. " واریہ لُکھ چِھ غربت کہ وجہ سۭتۍ مُسیبَتٕچ زندگی گزاران,"Pencil has lead in it. " یہ ۄمیدوار چُھ دَہٕو ساسٕو ووٹٕو سۭتۍ برٛوںٛہہ ووتمُت۔,"He is our leader. " کپتانن کٕر تربِیتہِ منٛز پنٛنیٚن سِپہن ہِنٛز سربرٲہی۔,"This company lacks leadership. " سُہ چُھ ییٚمِہ زمانُک اہم سیاست دان۔,"He is a leading politician of the times. " سۄ چھےٚ یتھ قٕسطس منٛز اول درجِچ زنان۔ ,"She is the leading lady in this episode. " پنٕہ ؤتٕھر چھِ کُلہِ پیٚٹھٕ پیٚوان۔,"Leaves are falling from the tree. " کِتابہِ ہُنٛد ورُق پِھرِو۔,"Turn the leaf of a book. " دروازُک اکھ پوٚٹ کر بنٛد۔,"Shut one leaf of the door. " تِم چھِ نہٕ أکۍسٕے جمٲژ منٛز۔,"They are not in the same league. " "اسہِ پزِ یتھ خطرس خٕلاف اِتحاد کرُن۔ ","We must league together against this threat. " سُہ چُھ مُقابلس منٛز اکھ اہم کِھلٲڑۍ۔,He is the leading player in the league. آب چُھ بانہٕ منٛزٕ نیٖرِتھ ژلان۔,"Water is leaking from the vessel. " اِمتِحانُک پرچٕہ لوٚگ گۄڈَے پَے۔,"The examination paper has leaked out. " ناوِ چُھ اَکھ بوٚڈ گوٚد۔,"The boat has a big leak. " حُکومتس پزِ اِنتِظامیٲیی سِر کِس فاشس مُتعلق احتیاط کرُن۔,"The government should be careful about admimistrative leaks. " سۄ نیٚمییہِ دارِ کِنۍ۔,"She leaned out of the window. " تٔم تِھٲو پنٕنۍ لوٗر دیوارس سۭتۍ ڈٔکِھس۔ ,"He leant his stick against the wall. " سۄ چھےٚ نصیحت خٲطرٕ پنٛنہِ ماجہِ ماتحت روزان۔,"She leans on her mother for guidance. " تٔمۍ سٕنٛدِس سونٛچس چھےٚ اِشتِمالیتس کُن رغبت۔,"His thinking leans towards communism. " سۄ چھےٚ واریاہ نِچ۔,"She is very lean. " پرُس ؤری اوس میٚانِہ کارٕبار خٲطرٕ خراب۔,"Last year was a lean year for my business. " تٔمس آو پرہیز دار کھیٚن کھیٚنُک مشور دِنہٕ۔,"He has been advised to take a lean diet. " نِلٕہ مۄنٛڈجہِ ترٛٲو مچہِ منٛز وۄٹھ۔,"The frog leapt into the tank. " ٹرٛانسپورٹرن ہِندِ ہرتال کہِ وجہ سۭتۍ کھوٚت سبزِین ہُند قۭمت۔,"Due to transporters strike, the prices of vegetables leapt up. " سۄ تٔر اکی وۄٹہِ منٛز نالس اپور۔,"She crossed the stream in one leap. " موجوٗد قۭمتن منز اِضافہٕ چُھ بِلکُل ناجٲیِز۔,"The present leap in prices is totally unjustified. " مےٚ پزِ گٲڑۍ چلاوٕنۍ ہیٚچِھنۍ۔,"I must learn driving. " مےٚ چُھ پنُن سبق یاد کرُن۔,"I have to learn my lesson. " تٔمۍ چھےٚ ییٚمہِ قصبٕچ ترتیٖب أکِس رِشتہٕ دارس نِش رٔٹمٕژ۔,"She has learned this skill from a relative. " تٔم چِھ لۄکچارسٕی ژٕھرانٛٹھ ہیٚچمٕژ,"He learnt swimming at a very early age. " تٔمۍ چھےٚ اکہِ سرکٲرۍ سکوٗل پیٚٹھٕ تعلیٖم حٲصِل کٔرمٕژ۔,"She has learnt from a government school. " مےٚ لٕج راتٕھے تٔمۍ سٕنزِ ماجہِ ہِنٛدِ مرنٕچ خبر۔,I learnt about his mother's demise yesterday. سُو چُھ اکھ عٔلمہٕ وول پروفیسر۔,"He is a learned professor. " سۄ چھےٚ عٔلمی سماجس سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,"She belongs to a learned society. " تٔمس چُھ یتھ شعبس منز واریاہ کم تجرُبہٕ۔,"He has least experienced in this field. " مےٚ چھٕ چمروٗ کھۄربانٕہ لاگٕنۍ خۄش کران۔,"I like to wear leather shoes. " تٕمۍ اوس سوارِ خٲطرٕ چمرٕ لوگمُت۔,"She wore leather for the ride. " مےٚ پزِ یہِ نوکری پنٛنِس مٲلِس ماجہِ ہِنٛدِ خٲطرٕ ترٛاوٕنۍ۔,"I must leave this job for my parents. " سۄ چھےٚ کالجہِ خٲطرٕ صُبحس سُلی نیران۔,"She leaves for college early in the morning. " مہربٲنی کٕرِتھ مہ ترٛاو مےٚ کُنُے زوٚن۔,"Please don't leave me alone. " کیٚنٛہہ کٲم کرن وٲلۍ چھِ زورٕ دِگرس خٲطرٕ کٲم تھاوان۔,"Some workers deliberately leave the work for the evening. " ژے چُھتھٕ میٲنِس بٔٹوَس منٛز کانٛہہ پونٛسہٕ تھوومُت؟ ,"Have you left any money in my purse? " تٔمِس ترٛٲو پتھ کُن خانٛداریٚنۍ، اکھ کوٗر تہٕ زٕ نیٚچِوۍ۔,"He left behind his wife, one daughter and two sons. " تٔمۍ اوس واریاہ کال برونٛہہ شہر تروومُت۔,"He left the city long ago. " سُو چُھ از چُھٹی پٮ۪ٹھ۔,"He is on leave today. " تٔمۍ سٕنٛدۍ تقریٖرن کُرنس بہٕ مُتٲثِر۔,"His lecture impressed me. " تٔمۍ دیُت مےٚ میانہِ غلطی پٮ۪ٹھ لٮ۪کچر۔,"He gave me a lecture on my mistake. " سُہ چُھ ہفتس منٛز دۄیہِ لٹہِ قدیٖم توٲریٖخس پٮ۪ٹھ خٕطاب کران۔,"He lectures on ancient history twice a week. " ژٕ کِیازِ چُھکھ مےٚ واعظ پران؟,"Why are you lecturing me? " أسۍ روٗدۍ بالہِ چہِ واوس نِش محفوٗظ جایہِ منٛز۔,"We sheltered in the lee of the hill. " کِینٛہہ لُکھ چھِ پنٛنہِ کھوورِ اتٕھ سۭتۍ لٮ۪کھان۔,Some people write with their left hand. مےٚ ترٛوو پنُن زلہٕ گوٚر نیٚبرٕ کنہِ روٗدس منٛز۔, I left my bicycle out in the rain. گاوِ چھےٚ ژور زنٛگہٕ آسان۔,"A cow has four legs. " میانہِ یزارُک نوٚر چُھ تنٛگ۔,"The leg of my trouser is tight. " اکہِ زیچھِ سرٛۄنٛگہِ مٔنٛزۍ پیدل پکنٕچ کٲم چھےٚ سیٚٹھا مُشکِل۔,The task of legging through a long tunnel is very arduous. یِہ چُھ سانہِ سفرُک ٲخری مرحلہٕ۔,"This is the last leg of our journey. " یہِ چھےٚ نہٕ قونوٗنی کاروٲیی۔,"This is not a legal action. " مےٚ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛزِ دِلیری ہِنٛزٕ دلیٖلہٕ بوزمژٕ۔,"I have heard legends of his adventures. " سُہ اوس پنٛنہِ زِنٛدگی منٛز اکھ ناماوار شخص۔,He was a legend in her own lifetime. مےٚ چھےٚ سِکس پیٚٹھ لیٚکھنہٕ آمٕژ اکھ چھپٲے پٔرمٕژ۔,"I have read a legend on a coin. " یتھ معاملس منٛز چھےٚ نہٕ کانٛہہ تہِ قونوٗن سٲزی۔,"There is no legislation in this regard. " نویٚن انٛجُمَنن آسہِ نہٕ کانٛہہ تہِ قونوٗن ساز اختیار۔,"The new assemblies will have no legislative power. " مُقٲمی قونوٗن ساز چُھ مسلہٕ خٲطرٕ لڑان۔,"The local legislator is fighting for the issue. " جنوٗبی کیرولیٖنا چہِ مجلِسہِ قونوٗن سٲزِین چھےٚ أکِس قونوٗنس منظوری دِژمٕژ ییٚمہِ مُطٲبِق اتہِ کِس سمنٛدری بٔٹِھس پیٚٹھ کانٛہہ تہِ نوٚو مکان بناونُک اِجازت چُھ نہٕ۔,"The legislature of South Carolina passed a law forbidding new houses to be built on its coast. " اَتھ جادادس پیٚٹھ تٔمۍ سُنٛد دعوا چُھ مُکمل طورس پیٚٹھ جٲیِز۔,"His claim to the property is absolutely legitimate. " تُہُنٛد اعتِراض چُھ قونوٗنی طورس پیٚٹھ جٲیِز۔,"Your objection is legitimate. " ییٚلہِ تُہی دُکانس پٮ۪ٹھ گٕژِھو کیٚنٛہہ لیٚمبۍ أنٛزیٛو۔,"Pick up some lemons when you go to the store. " تٔمِس ٲس چھوٚت لیدرِ رنگٕچ سٲڑۍ لٲگِتھ۔,"She was wearing a lemon saree. " تٔمۍ دِتۍ تٔمِس کیٚنٛہہ پُوںٛسہِ وۄزُم۔,"He lent him some money. " تُہۍ ہیٚکوٕ مےٚ اکہِ دۄہ خٲطرٕ پنٕنۍ گٲڑۍ دِتھ؟,"Can you lend me your car for a day? " تٔمۍ سٕنٛزِ موجودگی أنۍ اتھ موقعس شوٗب۔,"Her presence lent a grace to the occasion. " ییٚمہِ کُٹِھیُک زیچھر میٖنِو۔,"Measure the lenght of this room. " میانس کارخانس منٛز چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز اہمِیت باقٕے مٔزدورن ہِنٛد کھۄتہٕ کم تر۔,"His importance is lesser than the other workers in my factory. " اسہِ پزِ کمٕے پونٛسہِ خرچاونٕچ کوٗشِش کرٕنۍ۔,"We must try to spend less money. " سۄ چھےٚ وۄنۍ کم نیٚبر نیران۔,"She goes out less now. " سُہ چُھ اکھ کم مشہوٗر لِکھٲرۍ۔,"He is a lesser known writer. " کِتابہِ ہُنٛد پوٗنٛژِم سبق چُھ ہِنددستٲنی توٲریٖخس مُتعلِق۔,"The fifth lesson of the book is on Indian History. " یِہ روٗد میانہِ خٲطرٕ اکھ سبق۔,"It has been a lesson to me. " مےٚ پزِ وۄنۍ نیرُن یُتھ نہٕ ریل اتھٕ گژھیٚم۔,"I should leave now lest I miss my train. " پٔکِو پگاہ گژھو تور۔,Let's go there tomorrow. تٔمِس دیٖو بازر گژھنہٕ۔,"Let him go to the market. " مےٚ چُھ پنُن مکان شُمال کِس أکِس گَرس کِرایہِ پٮ۪ٹھ دِیُتمُت۔,"I have let my house to a family from north. " مےٚ چھےٚ اکھ چِٹھۍ لیٚکھٕنۍ۔,"I have to write a letter. " میون نیٚچوٗ چُھ نہٕ حروف تہجی ہِنٛدۍ سٲری اچھر لیٚکِھتھ ہیٚکان۔,"My son can't write all the letters of alphabet. " مےٚ چھےٚ تُہٕنٛز چِٹھۍ رٔٹمٕژ۔,"I have received your letter. " تالابس منٛز آبٕچ سطح چھےٚ نہٕ زیادِ تٔھز۔,"The water level in the pond is not so high. " مزدوٗر ٲسۍ درۄجرس سۭتۍ تنخواہ برابر تھاونہٕ خٲطرٕ لڑان۔,"The workers were fighting to keep wages level with inflation. " تٔمۍ سُنٛد قد اوس تس ہیٛوُے۔,Her height was level with hers. تٔمۍ سٕنٛدِس خونس منٛز چُھ شُگرُک معیار کم گوٚمُت۔,"The level of sugar in his blood has gone down. " سُہ چُھ پنٛنِس دوستہٕ سٕنٛدِ کھۄتہٕ کم پایُک۔,"He is at a lower level than his friend. " کیٚنٛہہ نایاب کرٛانٛکھ چھِ یِوان سمندر کِس بٔنۍمِس تَہس منٛز لبنہٕ۔,"Some rare stones are found in the lowest level of sea. " کھیلس منٛز کٔر تٔمۍ سکور برابر کرنِچ کوٗشِش۔,"In the game, he tried to level the score." پِچ چُھ جان پٲٹھۍ ہموار کرنہٕ آمُت۔,"The pitch has been well levelled. " دروازُٕ یلہٕ ترٛاونہٕ خٲطرٕ لٔمِو یتھ برمس۔,"Pull this lever to open the gate. " یہِ نوکری حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ کوٚر تٔمۍ سِیٲسی دباو اِستعمال۔,"He used a political lever to get this job. " کٔنۍ تُلِو لورِ سۭتۍ۔,Lever up the stone with a stick. ٹیٚکس گژھن غریٖبن ہِنٛدِ کھۄتہٕ زیادٕ امیٖرن پیٚٹھ لاگوٗ کرنہٕ یِنۍ۔ ,Taxes should be levied more on the rich than on the poor. مُلکہٕ نیٚبرٕ انٛناونہٕ آمتیٚن چیٖزن پٮ۪ٹھ چُھ ٹیٚکس بڑیومُت۔,"Levy on imported items has gone up. " سُہ چُھ اکھ فیاض اِنسان باسان۔,"He seems to be a liberal person. " میون مول موج چُھ واریاہ آزاد خيال۔,My parents are very liberal. سُہ چُھ نہٕ روادار۔ ,"He is not liberal. " آزکل چُھ حُریت پسنٛدی ہُنٛد رٮ۪واج۔,"Liberalism is in vogue today. " أکِس اِنسانس گژھِ پنٕنۍ خیالات تھاونٕچ آزٲدی آسٕنۍ۔,"One should have liberty to hold one's own views. " واریاہ زیادٕ خۄد مۄختٲری چھےٚ سارنی تباہ کران۔,Too much liberty spoils all کُتُب خانہٕ چُھ واریاہو کِتابو سۭتۍ بٔرِتھ۔,"The library is full of many books. " تۄہہِ چُھوٕ ییٚمہِ بنٛدوق خٲطرٕ سرکٲرۍ اِجازت اوٚنمُت؟,Have you got a licence for this gun? یتھ دٔریاوس منٛز گاڈٕ رٹنہٕ خٲطرٕ چھےٚ تۄہہِ اِجازت نامٕچ ضٔروٗرت۔,You need a licence to fish in this river. طاقت آسُن چُھ نہِ امہِ کہِ غلط اِستعمالُک اِجازت دِوان۔,"Having power does not license its misuse. " مہربٲنی کٔرِتھ تھٲیِو یتھ بانس ٹھانٛڈٕ۔,"Please put the lid on this container. " تٔمۍ وون مےٚ اپُز۔,"He lied to me. " سُہ چُھ مےٚ ٹر ونان۔,"He is lying to me. " تٔمۍ یہِ تہِ ووٚن سُہ چُھ سورُے پھنٛدِ ٹھیلہٕ۔,"Whatever he has said is a pack of lies. " پلنٛگس پٮ۪ٹھ ترٛاو ڈاپھ۔,"Lie down on the bed. " ہر طرفہٕ چھےٚ شیٖنٕچ موٚٹ ژادر ؤہرِتھ۔,"A thick sheet of snow is lying all around. " سورُے مُستقبل چُھ تۄہہِ برٛونٛہہ کنہِ۔,"The whole future lies before you. " سُہ چُھ فہرستس پیٚٹھ ژوٗرمِس درجس پٮ۪ٹھ۔,"He lies fourth in the list. " سُہ چُھ فوجس منٛز لیٚفٹیٚننٛٹ۔,"He is a lieutenant in the army. " سُہ چُھ فوجی افسر۔,"He is a lieutenant. " ساینس دانو چُھ نہٕ باقٕے سیارن پیٚٹھ وٕنیُک تام حیٲتی ہُنٛد کانٛہہ تہِ نِشان لوٚبمُت ۔,"Scientists have not yet found any evidence of life on other planets. " کُلٮ۪ن منٛز چھےٚ زِنٛدگی ہِنٛزٕ واریاہ خصوٗصِیاتہٕ یِم اِنسانن سۭتۍ رلان چھےٚ۔,"Trees have many characteristics of life which are similar to man. " بُنٛلِس منٛز گٔیہٕ ساسہٕ بٔدۍ جان ضایع۔,"Thousands of lives were lost in the earthquake. " یتھ بٕجرَس منٛز تہِ چھےٚ تٔمِس منٛز زِندٕ دِلی۔,"Even at this old age he is full of life. " تٔمِس چُھ اکھ نٔو زِندگی شُروع کرنُک اِرادٕ۔,"He plans to start a new life. " مےٚ چُھ پنُن بچہٕ تُلُن خۄش کران۔,"I like to lift my child. " ژۄن دۄہن لگاتار روٗد پیٚنہٕ پتہٕ آفتاب کہِ ظٲہِر گژھنن کوٚر میون حوصلہٕ بُلنٛد۔,"The appearance of the sun after four days of continuous rain lifted my spirits. " وٕنل چھےٚ مۄکلیمٕژ۔,"The fog has lifted. " راتھ رٲژ کیُتھ ٲس تٔمۍ سٕنٛز گٲڈۍ کٔمۍ تانۍ ژوٗرِ نیٖمٕژ۔,"Somebody lifted his car last night. " کٔرفیٛوٗ چُھ تُلنہٕ آمُت۔,"The curfew has been lifted. " سُہ تُلہِ مےٚ پنٛنہِ دفتر پیٚٹھٕ۔,"He will lift me from my office. " تٔمۍ سٕنٛدِس دفترس منٛز چُھ نہٕ لِفٹ۔,"There is no lift in his office. " ژٕ ہیٚککھٕ مےٚ پنٛنہِ سوارِ منٛز تُلِتھ۔,Can you give me a lift? مےٚ چُھ ہوٲیی جہاز کہِ ہیوٚر کُن کھسنُک تجرُبہٕ کوٚرمُت۔,"I have experienced the upward lift of an aeroplane. " تٔمۍ سٕنٛدۍ مشوَرن دِژ مےٚ زبردست بُلنٛدی۔,"His advice gave me a tremendeous lift. " أسۍ چھِ دوٗرِ پٮ۪ٹھٕ مکانس منٛز گاشہٕ لَو وٕچِھتھ ہیٚکان۔,"We are able to see the light in the house from a distance. " بٔتۍ ترٛاو یلہٕ۔,"Switch on the light. " مےٚ ووٚن پنٛنِس وۄستادس زِ مےٚ دیٖو چُھٹی خٲطرٕ پرُن کیُتھ کیٚنٛہہ سہل پَہن۔,"I asked my teacher to give me some light reading for the vacations. " تِمو گاشروو کُٹھ شمہو سۭتۍ۔,"They lit the room with candles. " تُہۍ ہیٚکوٕ یہِ شمع زٲلِتھ۔,"Can you light this candle? " یہِ سڑک چھےٚ جان گاشہٕ دار۔,"This road is well-lighted. " پنٛنہِ کامیٲبی ہِنٛز خبر بوٗزِتھ پرٛزلیٛو تٔمۍ سُنٛد بُتھ۔,"His face lighted up on listening the news of his success. " ییمہِ بیٹُک وزن چُھ واریاہ لوٚت۔ ,"This bat is very light in weight. " پرٛٮ۪تھ صُبحن گژھِ معموٗلی ورزِش کرٕنۍ۔,"Have some light exercises every morning. " پرٛٮ۪تھ أکِس چُھ سوٚت سوٚت روٗد خۄش کران۔,"Everybody likes light rain. " بہٕ یژھٕ کمٕے بتہٕ کھیوٚن۔,"I would like to have a light meal. " تٔمِس چھِ چٔھتۍ رنٛگٕکۍ پَلو لٲگِتھ۔,She is wearing light coloured clothes. تٔمۍ کٔر شُرِس لۄتہِ زیٖر۔,"She touched the child lightly. " شُرۍ آیہِ لۄتہِ پٲٹھۍ یلہٕ ترٛاونہٕ۔,The children were let off lightly. تٔمۍ نی تٔمۍ سٕنٛزٕ کتھٕ واریاہ لۄژرٕ سان۔,"He took her remarks very lightly. " سڑکہِ پکان وٕچھ مےٚ آسامانس منٛز وٕزملہٕ۔,While walking on the road I saw lightning in the sky. سُہ اوس سیٚٹھا تیز رفتارس منٛز گٲڑۍ چلاوان۔,"He was driving with a lightning speed. " سُہ چُھ میٛٲنِس بٲیِس ہیٛوٗ۔,"He looks like my brother. " سُہ چُھ پنٛنِس مٲلۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ کتھ کران۔,"He speaks like his father. " بہٕ چھس پنٛنہِ بیٚنہِ ہِشی۔,"I look just like my sister. " سُہ چُھ پنٛنِس مٲلۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ سلوٗک یِوان۔,"He behaves like his father. " تٔمِس چھےٚ پنٕنۍ بیٚنہِ واریاہ خۄش کران۔,"She likes her sister very much. " مےٚ باسییہِ نہٕ تٕمۍ سٕنٛزٕ کتھٕ ٹھیٖک۔,"I didn't like his remarks. " بہٕ چُھس یژھان ژےٚ سۭتۍ کتھ کرٕنۍ۔,"I would like to talk to you. " سُہ چُھ پنٛنِس مٲلۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ کَتھ کران۔,"He speaks like his father. " یہِ چُھ یِتُھے۔ ,"It is like that. " تِم چھِ ہِوی ذہن وٲلۍ لُکھ۔,"They are like minded people. " بہٕ پیاناوو تۄہہِ مُلاقاتس مُتعلق ضروٗر یاد تِکیازِ واریاہ مُمکِن چُھ تۄہہِ گژھِ مٔشِد۔,"I will definitely remind you about the meeting because you are likely to forget. " سُہ چُھ صدر سٕنٛدِ عہدٕ خٲطرٕ اکھ مُمکِنہٕ وۄمیدوار۔,"He is a likely candidate for chairmanship. " اُستاد چُھ بڑیٚن اچھرن منٛز لٮ۪کھان تہٕ طٲلبہِ علمن چُھ ونٛنہٕ یِوان زِ تِم لیٚکھن تِتھے پٲٹھۍ۔,"The teacher writes in capital letters and the students are asked to do likewise. " بہٕ چُھس ہمیشہٕ پنٕنۍ کٲم مۄکلاوان، تۄہہِ تہِ پَزیو یی کرُن۔,"I always finish my work, you should do likewise." جِسمٕچ اکھ نٔر چھےٚ زخمی۔,"A limb of the body is injured. " تیز طوٗفان کہِ وجہ سۭتۍ چھےٚ کُلہِ چہِ شاخہٕ پتھر پیمژٕ۔,"The limbs of the tree have fallen due to a heavy storm. " "یہِ چُھ میانہِ صلٲحیت کہِ حدٕ نیٚبر۔ ",It is beyond the limit of my ability. اسہِ پزن پنٕنۍ خرچہٕ حدس منٛز تھاوٕنۍ۔,We must limit our expenses. اِنتِظامِیس منٛز چھےٚ واریِاہن سطحن پٮ۪ٹھ اہلِکارن ہِنٛدِس اِختیارُک پیٚٹھ بٔنٛدِش آسان۔,"In administration, there is a limitation of powers of functionaries at different levels. " مےٚ چھےٚ پنٛنیٚن خٲمِین ہِنٛز خبر۔,"I know my limitations. " درآمدی پٮ۪ٹھ چھےٚ پابنٛدی کرنہٕ آمژٕ۔,"Limitations have been imposed on imports. " یتھ پرٛوگرامس منٛز چُھ صِرِف محدوٗد لُکن شِرکت کرنُک اِجازت دِنہٕ آمُت۔,"Only limited persons are allowed to attend this programme. " اکھ سیوٚد رِکھ بنٲیِو۔,"Draw a straight line. " سُہ توٚر رِکھِ تہٕ آو آوُٹ قرار دِنہٕ۔,"He crossed the line and so he was declared out. " تِم چھِ اکہِ خفیہ وتہِ کِنۍ یور وٲتۍمٕتۍ۔,They have reached here through a secret line. یتھ صفس منٛز چھِ دہ لفٕظ۔,"There are ten words in this line. " ہوا سۭتۍ پیٚیہِ پاور چہِ تارٕ پتھر۔,The winds downed power lines. ریلہِ ہِنٛزِ پٹرِ پٮ۪ٹھ مہ پکھ۔,"Don't walk on the line of train. " اسہِ چھےٚ نہٕ خبر زِ یتھ معاملس منٛز کُس طریٖقہِ عمل کرِ سُہ اختیار۔,"We don't know which line of action he is going to adopt in this matter. " تٔمۍ چُھ کاربٲرۍ پیشہٕ ژورمُت۔,"He has chosen business line. " سُہ چُھ أکِس تکنیٖکی شعبس منٛز شٲمِل گژھن وول۔,"He is going to join a technical line. " مےٚ چُھ باسان زِ سٲنۍ لٲن چھےٚ ژٹنہٕ آمٕژ تِکیازِ اسہِ چھےٚ نہِ ٲخری بِل ادا کٔرمٕژ۔,"I think our line has been disconnected because we have not paid our last bill. " تِم چھِ مٲدان کِس انٛدس پیٚٹھ نِشان ترٛاوان۔,They are lining up the border of the ground. کمل چھےٚ زیادٕ وٕشنیر دِوان ییٚلہِ تتھ کپسو استر لاگنہٕ چُھ آمُت آسان۔,"A blanket gives more warmth when lined up with a cotton sheet. " تٔمِس چھِ مشہوٗر سِیٲسی جمٲعژ سۭتۍ تعلُقات۔,He has links with the famous political party. نوٚو کٔدٕل رلاوِ دۄن شہرن۔," The new bridge will link the two cities. " سٕہن دِژ بڑِ وُہوان۔,"The lion gave a loud roar. " تٔمۍ تھوو سِگریٹ وٕٹھن منٛز۔,"He put the cigarette between his lips. " پلیٹٕچ دٔنٛدٕر چھےٚ پٕھٹمٕژ۔,"The lip of the saucer is broken. " پانیُل ترٛایِو بیٚیِس گِلاسس منٛز۔,"Pour the liquid into another tumbler. " ژٕ نِکھٕ یہِ چوٚن پانس ستۍ؟,"Would you like to take this liquid along? " جاناوارن ہِنٛدۍ میٖٹھۍ گٮ۪ونن کٔرۍ سٲری مٲیِل۔,The liquid song of the birds attracted everyone. مےٚ چھِ نقدس منٛز سہولیت سان تبدیٖل گژھن وٲلۍ کیٚنٛہہ جاداد۔,"I have a few liquid assets. " کیکَس منٛز ترٛایِو شراب رژھا۔,"Add some liquor in the cake. " یہِ چھےٚ کِتابن ہِنٛز فہرست۔,"This is a list of books. " ییٚمہِ بستہٕ کیٚن تمام چیٖزن ہِنٛز فہرست بنٲیِو۔,"List all the contents of this bag. " تباہ گٔمٕژ ناو ٲس اورٕ یور گژھان۔,"The damaged boat was listing. " مہربٲنی کٔرِتھ تھٲیِو مےٚ کُن کن۔,"Please listen to me. " اسہِ پزِ اصٕل بوزن وول بنٛنٕچ کوٗشِش کرٕنۍ۔,"We should try be a good listener. " لفظی ترجمہٕ سمجُن چُھ مُشکِل۔ ,"Literal translation is difficult to understand. " نظمہِ مُتعلق تٔمۍ سٕنٛز ترجُمٲنی ٲس حرفی معنی یس مُطٲبِق۔,"His interpretation of the poem was literal. " پرٛژن ہیٚکو نہٕ لفظی طورس پیٚٹھ ترجمہٕ کٔرِتھ۔,"Proverbs cannot be translated literally. " ژوٗرو ترٛٲو نہٕ پٕزۍ پٲٹھۍ اکھ سٕژن تہِ۔,"The burglars literally did not leave behind even a pin. " مےٚ لیوٚکھ ادبی تنقیٖدس پٮ۪ٹھ اکھ اصٕل مضموٗن۔,"I wrote a nice article on literary criticism. " سُہ چُھ ادبُک طٲلبہِ عٔلِم۔,"He is a student of literature. " مےٚ دِ ترٛےٚ لیٖٹر دۄد۔,"Give me three litres of milk. " یہِ چُھ میانہِ خٲطرٕ واریاہ کم اہمِیت تھاوان زِ لُکھ کیا چھِ مےٚ مُتعلق سونٛچان۔,"It matters little to me what people think of me. " مےٚ دِ نوٗنہٕ رژھا۔,"Give me a little salt. " سۄ چھےٚ اکھ اصٕل لۄکٕٹ کوٗر۔,"She is a nice little girl. " تٔمِس چُھ أچھ گاشس منٛز مسلہٕ رژھا۔ ,"He has a little problem in her vision. " بہِ چُھس نہِ وۄنۍ زِندٕ روزُن یژھان۔,"I don't want to live anymore. " تٔمۍ سٕنٛزِ بیٚمارِ کِنۍ ہیٚکہِ نہِٕ سُہ زیادٕ کالس حیات روٗزِتھ۔,"Due to his ailment he will not live for long. " تُہی کتہِ چُھو روزان؟,"Where do you live? " خۄشوٕنہِ یاداشتہٕ چھےٚ زیادٕ کالس یاد روزان۔,"Pleasant memories live longer. " مےٚ وُچھ ژھلس منٛز اکھ زِنٛدِ گگُر۔,I saw live rat in the trap. یہِ اوس اکھ براہہِ راست ڈرامہ۔,"That was a live drama. " تٔمۍ کٔڑۍ بٹھِ منٛزٕ وٕہہ وٕنہِ ژِنہِ۔,"He pulled out live coals from the furnace. " میچ یی براہہِ راست نشٕر کرنہٕ۔,"The match is going to be broadcast live. " اسہِ چُھ زِنٛدٕ روزنہٕ خٲطرٕ کھٮ۪نٕچ تہٕ ترٛیٚشہِ ہِنٛز ضروٗرت آسان۔,"We need food and water to live. " تٔمۍ سٕنٛزِ بٮ۪مارِ کِنۍ ہیٚکہِ نہٕ سُہ زیادٕ کالس زِندٕ روٗزِتھ۔,"Due to his ailment he will not live for long. " تِمو کٔر جوشہٕ ۂژ اداکٲری۔,"They gave a lively performance. " یہِ کوٗر چھےٚ واریاہ زِنٛدٕ دِل۔,"This girl is very lively. " سالس پیٚٹھ اوس ماحول سٮ۪ٹھا لُطُف وول۔,"The atmosphere in the party was very lively. " تٔمۍ سُنٛد کرٛہن ماز چُھ نہٕ ٹھیک پٲٹھۍ کٲم کران۔,"Her liver doesn't function properly. " کھہس منٛز چُھ اکھ بوٛڈ جب.,There is a large livestock in the field. یِم چھِ سٲری زُو دار ذٲژٕ۔,"These are all living organisms. " یہِ چُھ وٕنہِ تہِ تتہِ اکھ موجوٗد رٮ۪واج۔,"It is still a living custom there. " سٲرنۍ چھےٚ روٗزی خٲطرٕ کٲم کرٕنۍ پیٚوان۔,"Everybody has to work for a living. " أکِس اِنسانس گژھِ سادٕ زِنٛدٕگی تہٕ تٔھز سونٛچ آسٕنۍ۔,"One should have simple living and high thinking. " وٕچِھو، یہِ ہیٚکیو نہٕ تۄہہِ کُنہِتہِ صوٗرتس منٛز مدد کٔرِتھ!,"Look, this is not going to help you in any way!" تِم سٲری ٲسۍ مےٚ کُن وٕچھان۔,All of them were looking at me. تٔمۍ ترٛٲو مےٚ کُن عٔجیٖب نظر۔,She gave me a strange look. سُہ چُھ گوٚب بار ہیٚتھ۔ ,"He is carrying a heavy load. " دستیاب سامان چُھ نہٕ شہرٕچ ضٔروٗریات مکمل کرنہٕ خٲطرٕ سیٚٹھا۔,"The available load is not enough to meet the requirements of the city. " تِمن چُھ چھکڑس منٛز سامان برُن۔,"They have to load the truck. " مےٚ چُھ سافٹ وِیر کھالُن۔,"I have to load the software. " گاڑِ آسہٕ بٔرِتھ۔,The vehicles were loaded up. سۄ چھےٚ بٔرِتھ بانہٕ ہیٚتھ۔,"She is carrying loaded utensils. " تٔمۍ دیُت اکھ وزن دار بیان۔,"He gave a loaded statement. " سارنی دیٖو اکھ ژوٚٹ تُلنہٕ۔,"Let everyone take a loaf. " سُہ چُھ سورُے دۄہ دربٕدر پھیران گُزاران۔,"He spends all day loafing about. " تٔمۍ ہیوٚت بیٚنٛکس قرضہٕ۔,"He got a loan from the bank. " تٔمۍ دِتۍ مےٚ کیٚنٛہہ پونٛسہٕ وۄزُم۔,"He loaned me some money. " عِمارتس پٮ۪ٹھ لگوو کٕمۍ تانۍ بم ییٚمہِ کِنۍ موقعس پیٚٹھ واریاہ لُکھ مارٕ سپٕدۍ۔,"Somebody lobbed a grenade on the building killing many people on the spot. " سُہ چُھے ژےٚ وٕزس منٛز پیٛاران۔,"He is waiting for you in the lobby. " امریٖکی اَیوانس منٛز چِھ آزکل ہِنٛدوستٲنی خاص دلچسپی جماعت سٮ۪ٹھا عملہِ منٛز۔,"Indian lobby in the American senate is quite active these days. " تِم چھِ بِلہِ خٕلاف عملی طورس پیٚٹھ اثر ترٛاوان۔,"They are actively lobbying against the bill. " سُہ چُھ مُقٲمی بسکِن در۔,"He is a local resident. " مقٲمی مسلہٕ چُھ واریاہن علاقن مُتٲثِر کران۔,"The local problem is affecting many areas. " مُقٲمی لُکھ چھِ بِلا اِجازت قبضس خِلاف آواز بُلنٛد کران۔,"Locals are raising their voice against encroachment. " پُلیٖس چُھ خطا وارس ژھانٛڈنس منٛز ناکام گوٚمُت۔,"The police has failed to locate the culprit. " بہٕ کرٕ تٔمۍ سُنٛد پتہ کرنٕچ کوٗشِش۔,"I will try to locate her. " ییٚتہِ روزنس گژھٕ بہٕ خۄش۔,"I shall be happy to locate here. " تِم چھِ کارخانہٕ قٲیِم کرنہٕ خٲطرٕ مُنٲسِب جاے ژھانٛڑان۔,"They are looking for a suitable location to set up the factory. " کُنٛز ترٛٲیِو قُلفس منٛز۔," Insert the key into the lock. " یہِ چھےٚ مستٕچ اکھ وانٛک۔,"This is a lock of hair. " مہربٲنی کٔرِتھ تھاو بَرس قُلُف۔,"Lock the door please! " سٕکوٗٹرس گٔیہٕ رِکِنۍ تِکیازِ برٛیک گٔیہٕ اچانک بِہِتھ۔ ,"The scooter skidded because the brakes got locked suddenly. " مےٚ چُھ أکِس لۄکٹِس مکانس منٛز پنٛنہِ روزنُک اِنتِظام کوٚرمُت۔,"I have booked my stay in a lodge. " تٔمۍ کٔر پُلیٖس چوکہِ منٛز شِکایت درٕج۔,"He lodged a complaint in the police station. " سُہ اوس نیٚبرِمِس مکانس منٛز تھاونہٕ آمُت۔,"He was lodged in the outhouse. " سُو چُھ أکِس عیالس منٛز کِرایہٕ در سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ روزان۔,"He is lodging in a family as a paying guest. " مےٚ کرَ پنٛنہِ رۄپیہِ بینٛکس منٛز جمع۔,"I lodged my money in the bank. " کِرایہِ پیٚٹھ کُٹھیُک اِنتظام یِیہِ جمٲژ ہِنٛدِ طرفہٕ کرنہٕ۔,"Lodging will be taken care of by the party. " زِنۍ موٚنٛڑۍ چھِ اکثر مکان بناونس منٛز اِستعمال کرنہٕ یِوان۔,"Logs of wood are often used in the construction of houses. " واقع چُھ درج کرُن۔,The incident has to be logged. تِمو ژٔٹۍ وَنس منٛز کُلۍ۔,They logged the trees in the forest. سُہ چُھ منٛطِق پَران۔,"He is studying logic. " بہٕ چُھس حِساب کِس منٛطِقس منٛز کمزور۔,"I am poor at mathematical logic. " چانہِ قٲیِل کرنٕچہِ صلٲحِیتہِ کوٚر نہٕ تٔمِس کانٛہہ تہِ اثر۔,"Your logic did not impact him. " تٔمۍ سٕنٛدۍ بحژ ٲسۍ واریاہ منٛطِقی۔,"His arguments were very logical. " سُہ چُھ کُنُے زوٚن زِنٛدگی بسر کران۔,"He leads a lonely life. " مےٚ وٕچھ سۄ واریاہ کٲلۍ۔,"I saw her after a long time. " تۄہہِ گژھِ نہٕ یہِ مسلہٕ حل کرنس زیادٕ کال لگُن۔,"It shouldn't take long for you to solve the problem. " ییٖتِس کالس خۄش کَریو تیٖتِس کالس روٗزِو ییٚتی۔,"Stay here as long as you like. " بہٕ چُھس پنٕنۍ باقٕے زِنٛدگی تٔتی روزُن یژھان۔,"I long to be there for the rest of my life. " مہربٲنی کٔرِتھ وٕچِھو اتھ کُن۔,"Please look at it. " بہِ چُھس نوکری ژھانٛڑان۔,"I am looking for a job. " یِمن تحقیٖقی دستاویزن پیٚٹھ کٔرِو غور۔,Look at these reports. سُہ چُھ واریاہ پنٛنِس مٲلِس ہیٛوٗ گوٚمُت۔,"He looks so much like his father. " وۄستاد چھِ باغس کُن وٕچھان۔,"The teachers look towards the garden. " یتھ کِتابہِ پٮ۪ٹھ ترٛٲیِو اکھ نظر۔,"Have a look at this book. " تٔمۍ ترٛٲو مےٚ کُن خۄشوٕنۍ نظر۔,"He gave me a pleasant look. " تٔمۍ سٕنٛز شکٕل چھےٚ خۄشوٕنۍ۔,Her looks are beautiful. مےٚ دِژ طاقس پیٚٹھ ژھٲنٛڈ مگر مےٚ لٔب نہٕ سۄ کِتاب۔,"I looked at the shelf but I couldn't get that book. " بٕڑٕ زنان ٲس پنٛنِس لوٗمس پیٚٹھ وونان۔,"The old woman was weaving on her loom. " اسمانس منٛز اوس سیاح اوبُر گوٚٹ تہٕ بوٚڑ بوزنہٕ یِوان۔,"Dark clouds loomed in the sky. " ناکٲمی ہُنٛد ڈر گوٚو تٔمۍ سٕنٛدِس ذہنس منٛز ظٲہِر۔,"Fear of failure loomed large in his mind. " تارِ ہُنٛد بیٛاکھ انٛد ترٛاو دٲیرٕ مٔنٛزۍ۔,Put the other end of the wire through the loop. مےٚ چھےٚ أکِس پھٲسۍ دِنہٕ خٲطرٕ گول رزِ گنٛڈٕچ ضٔروٗرت۔,"I need a loop to hang someone. " تۄہہِ چھوٕ بِجلی تار؟,"Do you have a loop of electric current? " بتہِ اَویزان ترٛاونہٕ خٲطرٕ چھےٚ کُلۍ لنٛجن تار ولنہٕ آمٕژ۔,"Electric wire has been looped around the branches of the tree to hang bulbs. " موٚنٛڈِس انٛدٕ ونٛدٕ گنٛڑ مضبوٗطی سان رز۔ ,"Loop the rope firmly round the log. " تٔمِس اوس کھوٚل کوٹ لٲگِتھ۔,"She was wearing a loose coat. " ہوٗن چُھ سڑکہِ پٮ۪ٹھ بےٚ پرواے پٲٹھۍ نژان۔,"The dog is roaming loose on the road. " مےٚ گژھن کیٚنٛہہ یلہٕ کاغز۔,"I need some loose papers. " تِم گٔیہٕ أکِس غٲر ذِموار اِتِحادس منٛز دٲخِل۔,"They have entered into a loose alliance. " تٔمِس چھےٚ غٲر اِخلٲقی سونٛچ۔,"She has got loose thinking. " سُ چُھ ییٚمہِ علاقُک حٲکِم، امہِ کِنۍ چھےٚ سارنی أمۍ سٕنٛز فرمان بردٲری کرٕنۍ۔,"He is the lord of this area, so everybody has to obey him. " برطٲنۍ حٲکِم ٲسۍ نہٕ تیٖتۍ اصٕل۔,"The British Lords were not so good. " اسہِ پزِ پنٛنِس خۄدایس شُکُر گُزار روزُن۔,We must be thankful to our Lord. تِم چھِ خزانٕکۍ سردار۔ ,"They are the lords of the treasury. " غُنٛڈٕ چھِ مُقٲمی بسکیٖن درن پیٚٹھ حُکوٗمت کران۔,"The goons lord over the local residents. " تٔمِس روو پنُن قلم۔,"He lost his pen. " تٔمِس ژھیٚنۍ حٲدِثس منٛز اکھ زنٛگ۔,"He lost a leg in the accident. " تٔمِس چُھ پنُن اعتِماد مۄکلیومُت۔,"He has lost his confidence. " تِمو ہور میچ۔,"They lost the match. " روٗدٕ کہِ وجہ سۭتۍ گٔیہٕ وُہ مِنٹ ضایع۔,"Twenty minutes were lost due to the rain. " میٛٲنۍ گٔر چھےٚ پرٛٮ۪تھ ژوٚوُہہِ گٲنٛٹہِ پتہٕ زٕ مِنَٹ پتھ گژھان۔ ,"My watch loses two minutes every twenty-four hours. " کمپٔنی چُھ واریاہ گاٹہٕ گوٚمُت۔,"The company has suffered huge losses. " پٔتمِس بُنِلِس منٛز جٲنی تہٕ مٲلی نۄقصان اوس بےٚ مِثال۔,"The loss of life and property was unprecedented in the last earthquake. " تٔمۍ سُنٛٛد نیرُن آسہِ کمپٔنی ہِنٛدِ خٲطرٕ اکھ بوٚڑ خسارٕ۔,"His departure will be a big loss to the company. " یہِ چُھ اکھ ہورمُت کیس۔,"It is a lost case. " بہٕ کِتھ کٔنۍ ہیٚکہٕ پنُن روومُت جاداد حٲصِل کٔرِتھ؟,"How could I get my lost property? " یہِ ڈیر چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ تھاونہٕ آمُت۔,"This lot has been kept for him. " واریاہ لُکھ چھِ یتھ مندرس منٛز پرٛٮ۪تھ دۄہ یِوان۔,"Lots of people come to this temple every day. " ییٚتیٚن چھےٚ گٲڑۍ تھاونٕچ جاے۔,"Here is a parking lot. " بہٕ چُھس نہٕ پنٛنِس قٕسمَتس خۄش۔,"I am not happy with my lot. " بہِ چُھس واریاہ کھنٛڈٕ دار چاے چیٚوان۔,"I take tea with lots of sugar. " کُتُب خانس منٛز چھےٚ ڈھیرٕ واد کِتابہٕ۔,"There are lots of books in a library. " "دانہٕ کُٹھۍ کِس دروازس نیٚبرٕ کنہِ گوٚو بڑِ ٹاس۔ ","There was a loud bang outside the kitchen door. " مےٚ چھےٚ بڑِ آوازِ منٛز موسیٖقی خۄش کران۔,"I like loud music. " سُہ چُھ واریاہ بڑِ کتھ کران۔,"He speaks very loudly. " بڑِ ہٹہِ آوازِ سۭتۍ ہیٚکہِ تُہنٛدِس بوزنس منٛز خرٲبی یِتھ۔,Loud noise can impair your hearing. محبتس تہٕ جنٛگس منٛز چُھ پرٛٮ۪تھ کیٚنٛہہ جٲیِز۔,"Everything is fair in love and war. " تِہِنٛدۍ عٔشقن کٔرۍ تِم پنٛنِس ماحولس نِش بےٚ پرواہ۔,"Their love left them indifferent to their surroundings. " پنٛنہِ کامہِ خٲطرٕ تٔمۍ سٕنٛز ماے چھےٚ واضح۔,"His love for his work is obvious. " تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ تٔمۍ سُنٛد لول چُھ سیٚٹھا زیادٕ۔,"His love for her is immense. " مےٚ چُھ فرٛانٛسی کھٮ۪ن خۄش کران۔,"I love French food. " سۄ چھےٚ پنٛنِس خاندارس واریاہ محبت کران۔,"She loves her husband deeply. " سۄ چھےٚ اکھ لوٗبوٕنۍ کوٗر۔ ,"She is a lovely girl. " دٲر ٲس جیٖلُک خۄشوُن نظارٕ پیش کران۔,"The window offered a lovely view of the lake. " تٔمۍ سُنٛد عاشِق آو تٔمِس عدالتس منٛز سۭتۍ۔,"Her lover accompanied her to the court. " اسہِ چِھ بۄن تالَو۔ ,"We have low ceilings. " درجہِ حرارت چُھ واریاہ کم۔,"Temperature is very low. " مےٚ وُچُھ تٔمۍ سُنٛد لۄتہِ اسُن۔,"I could notice her low laughter. " لنٛجہِ آسہٕ بۄن کُن اویزان۔,"The branches were hanging low. " تُہی کٔرۍوٕ مہربٲنی کٔرِتھ لۄتہِ پہن کتھ؟,"Will you please speak lower? " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو تالوُک تھزر کم۔,"Please lower the height of the ceiling. " قۭمت چھِ یِنہٕ والہِ اِنتِخابہٕ خٲطرٕ کم کرنہٕ آمٕتۍ۔,The prices have been lowered for upcoming election. سۄ چھےٚ میٛٲنۍ وفادار ویٚس۔,"She is my loyal friend. " تٔمۍ کٔر تٔمۍ سٕنٛدِس مُشکِل وقتس منٛز تٔمِس سۭتۍ روٗزتھ پنٕنۍ وفادٲری ثٲبِت۔ ,"He proved his loyalty to him by sticking to him during his hard period. " خراب قٕسمتن اوٚن تٔمِس زوال۔,"Bad luck caused his downfall. " سُہ اوس پنٛنِس پانس قٕسمت وول زانان تِکیازِ تٔمۍ سُنٛد گرٕ بَچوو طوٗفانہٕ نِش۔,"He considered himself lucky that the tornado missed his house. " بہٕ کٕنہٕ رٔدی چیٖز یُتھ مےٚ کِینٛہہ پونٛسہٕ میلن۔,"I will sell the lumber to get some money. " ہارِسس ٲس چِٹھِ جمع کرنٕچ کٲم دِنہٕ آمٕژ۔,"Haris was lumbered with the task of collecting letters. " تٔمۍ سٕنٛدِس اَتھس منٛز اوس میٚژِ دۄگُل۔,"He had a lump of clay in his hand. " تٔمۍ ٹھاسنوو پنُن کلہٕ دیٚوارس سۭتۍ تہِ امہِ پتَے کھوٚت تٔمِس ڈیٚکس ٹِنیُل۔,"He bumped his head against the wall and soon developed a lump on his forehead. " تمام درخواستی فارم تٔھیِو اِکہٕ وٹہٕ۔,"Lump together all the application forms. " بہٕ سمکَھے ژےٚ کٲجِس پیٚٹھ۔ ,"I will meet you over lunch. " سہ چُھ کوج چہِ دعوتہِ منٛز شِرکت کرنہِ گوٚمُت۔,"He has gone to attend a luncheon. " تٔمِس چُھ کمزور شِشنور۔,"He has weak lungs. " زیادٕ کارآمد کٲم کرن والیٚن کٔرِو لالچ دِتھ پھساونہٕ خٲطرٕ زیادٕ تنخواہ پیش۔,"Offer higher salaries to lure more efficient workers. " تِمو وُچھ انہِ گٔٹِس منٛز اکھ نفر ژوٗرِ روزان۔,"They saw a man lurking in the dark. " سُو چُھ عٲشن منٛز روزان۔,"He lives in luxury. " گیٖتا گووِنٛد چھےٚ اکھ غزلِیہ نظم۔,"Gitagovind is a lyric. " موجی! بہٕ نیرَے وۄنۍ۔,"Ma! I am leaving now. " تُہۍ کیازٕ چُھو نہٕ اکھ سٕژ مِشیٖن انان۔,"Why don't you buy a sewing machine? " گرِ چھِ واریاہ اصٕل اوزار۔,"The clock has a very sound machinery. " حُکوٗمت کِس نِظامس چھےٚ نوِ سرٕ تشکیٖل دِنٕچ ضٔروٗرت۔,"The government machinery needs to be restructured. " سُہ چُھ اکھ پاگل نفر۔,"He is a mad person. " سُہ چُھ پنٛنیٚن دوستن پتہٕ دیوانہٕ۔,"He is mad after his friends. " سُہ چُھ تٔمِس پتہٕ پاگل گوٚمُت۔,He has gone mad after her. محترمہ، بہٕ تُلا تُہُنٛد بیگ؟,"May I carry your bag, madam? " سُو چُھ پاگل۔,"He is a madcap. " امہِ کتھِ سۭتۍ چُھ تٔمِس شرارت کھسان زِ سۄ ہیٚچ نہٕ سٲر کرنہِ گٔژِھتھ۔,"It maddens her that she could not make the trip. " سٕٹار ڈسٹ چُھ اکھ ماہوار رِسالہٕ۔,"Stardust is a monthly magazine. " میگزیٖنَس چھےٚ گولہِ مۄکلیمژٕ۔,"The magazine is empty of bullets. " پٔری ہِنٛدۍ جادوٗہن کٔرۍ دۄنوَے بارٕنۍ بطخن منٛز تبدیٖل۔," The fairy's magic changed the two brothers into ducks. " تُہۍ چِھوٕ سحرس پیٚٹھ یٔقیٖن تھاوان؟,"Do you believe in magic? " تٔمِس چھےٚ کٔشِش واجیٚمنۍ شٔخصِیت۔,"He has a magnetic personality. " تاج محل چُھ اکھ عٲلی شان یادگار۔,"Taj Mahal is a magnificent monument. " فِزِکس کِس شعبس منٛز نیٛوٗٹن سٕنٛزِ دٔریافتٕچ اہمِیتہِ ہیٚکو نہٕ اِنکار کٔرِتھ۔,"The magnitude of Newton's discovery in the field of physics cannot be denied. " اثرات ٲسۍ واریاہ مٮ۪قدارس منٛز۔ ,"The effects were substantial in magnitude. " اَکھ داے چھےٚ گرٕچ صفٲیی کرنہِ یِوان۔,"A maid comes to clean the house. " سۄ چھےٚ اکھ انۂرِش کوٗر۔,"She is a maid. " چِٹھۍ آیہِ از ڈاکس منٛز۔,"The letter came in the mail today. " سِپاہو اوس بکتَرُک بنیومُت کوٹھ لوگمُت۔,"A coat of mail was worn by the soldiers. " مےٚ سوٗز ترٛےٚ دۄہ برٛونٛہہ ڈاک۔,"I mailed the letter three days back. " جنٛگس منٛز گٔیہٕ واریاہ فوٗجی کھۄڑ زد۔,"Several soldiers were maimed in the war. " یہِ چھےٚ شہرٕچ اہم سڑک۔,"This is the main street of a city. " سُہ چُھ یتھ فِلمہِ منٛز مرکزی کِردار ادا کران۔,"He is playing a main role in this film. " یہِ زرٲعی زمیٖن چُھ زیادٕ تر سبزی وۄپداوان۔,"This farm mainly grows vegetables. " تٔمۍ سٕنٛدِ بےٚ اعتِبار سلوٗکہٕ باوٕجوٗد تہِ چھےٚ سۄ تٔمِس سۭتۍ پنٕنۍ دوستی برقرار تھٲوِتھ۔,"Despite his erratic behaviour she has been maintaining her friendship with him. " تٔمۍ چُھ ہمیشہٕ دعویٰ کوٚرمُت زِ سُہ چُھ نہٕ خطاوار۔,"He has always maintained that he is not guilty. " سُہ چُھ پنُن عیال پالنہٕ خٲطرٕ سیٚٹھا زینان۔,"He earns enough to maintain his family. " ییٚمہِ عمارتہِ ہِنٛز لاگتھ چھےٚ واریاہ درٛوٚج۔,"The maintenance of this building is very costly. " تٔمِس چُھ پنٛنہِ برٛونٛہِمہِ خانٛدارنہِ خرچہٕ دیُن۔,"He has to pay maintenance to his ex-wife. " تٔمۍ چُھ میٛانہِ کامیٲبی منٛز اہم کِردار ادا کوٚرمُت۔,"He has played a major role in my success. " رُکنن ہِنٛزِ اکثریتن دیُت نیشنَل کانفرنس کِس حقس منٛز ووٹ.,"The majority of the members voted for national conference. " "تِم چھِ وۄنۍ قونوٗن سٲزِیس منٛز بٔڑ تعداد واجیٚنۍ جماعت۔ ","They are now the majority party in parliament. " ۲ تہِ ۲ چِھ ۴ بنان۔,"2 and 2 make 4. " تُہۍ کٔرۍوٕ میانہٕ خٲطرٕ شربت تیار۔,"Will you make a drink for me? " یہِ میز چُھ لٔکرِ ہُنٛد بنیومُت۔,"This table is made of wood. " مِشیٖن چھےٚ بہتریٖن بناوٹٕچ۔,"The machine is of an excellent make. " خۄداے چُھ ییٚمہِ کایناتُک بناون وول۔,"God is the maker of this universe. " فِلمہِ منٛز چُھ أکِس عظیٖم اِنسان سُنٛد بننُک طریٖقہٕ خوٗبصوٗرتی سان ہاونہٕ آمُت۔,"The film beautifully depicts the making of a great man. " تٔمِس چھِ کامیاب ؤکیٖل بنٛنٕکۍ آثار۔,"He has the making of a successful lawyer. " میانہِ گاوِ چھِ زٕ نر تہٕ ترٛےٚ مادٕ ہونہِ بچہٕ زامٕتۍ۔,"My cow has given birth to two male and three female pups. " مرد چھِ اکثریتس منٛز۔,"Males are in majority. " بہٕ چُھس پنٕٛنہِ ماجہِ لول بران۔,"I love my mama. " اِنسان چُھ اکھ سمٲجی جانور۔,"Man is a social animal. " اکھ شخص چُھ پنٛنیٚن دوستن ہِنٛدِ سۭتۍ زانٛنہٕ یِوان۔,"A man is known by his friends. " کانٛہہ تہِ نفر ہیٚکہِ نہٕ اکی ساتہٕ زٕ کامہِ کٔرِتھ۔,"No man can do two things at once. " فوجِکۍ تمام افسر تہٕ جوان چھِ دِلیر۔,"All officers and men in the army are brave. " میون مُلٲزِم نِیو تۄہہِ گرٕ۔,"My man will drive you home. " کارخانس منٛز ٲسۍ نہِ تمہِ ساتہٕ نفر لاگنہٕ آمٕتۍ۔,"The factory at that point was not manned. " سُہ چُھ کُنُے زوٚن دُکان سمبالان۔,"He manages the shop single handed. " ناکٲمی گیہِ خراب انتظامیہ کہِ وجہ سۭتۍ۔,The failure was caused by bad management. میون دوس چُھ ہوٹلُک مُنتظم۔,"My friend is a hotel manager. " تۄہہِ چھو خبر کمپیوٗٹر کِتھ کٔنۍ چُھ چلاوُن؟,"Do you know how to manipulate a computer? " سُہ چُھ پنٛنیو میچھو کتھو سۭتۍ لُکھ قوبوٗ کران۔,"He manipulates people with his sweet talk. " ٹٲرُک ایٖجاد اوس اِنسٲنی نسلہِ خٲطرٕ فٲیدٕ منٛد۔,"The invention of the wheel was beneficial to the mankind. " سُہ چُھ نفع بخٕش انٛدازس منٛز کارٕبار چلاوان۔,"He runs the business in a profitable manner. " تٔمۍ سُنٛد طور طٔریٖقہٕ چُھ واریاہ اصٕل۔,"She has very good manners. " تٔمِس پزِ ہا نہٕ امہِ طریٖقہٕ سٔلوٗک کرُن۔,"He should not have behaved in this manner. " لٔڑکس چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ تمیٖز۔,"The boy has no manners at all. " کارخانس منٛز ٲس نفرن ہِنٛز تعدادٕچ کٔمی۔,"There was a shortage of manpower in the factory. " تٔمِس اوس لوٗبٕوُن چۄگہٕ لٲگِتھ۔,"He was wearing a beautiful mantle. " مےٚ وٕچھۍ بال شیٖنہٕ ژادرِ سۭتۍ بٔرِتھ۔,"I saw the hills with a mantle of snow. " سُہ چُھ یژھان گاڑِ بناونہِ۔,"He wants to manufacture cars. " اکھ خبر ٲس بےٚ ایٖمان اخبار نٔویٖسن ہِنٛدِ دٔسۍ تیار کرنہٕ آمٕژ۔,"A news story was manufactured by unscrupulous journalists. " میون بوے چُھ جاداد ڈَبن ہُنٛد صنعت کار۔,"My brother is a manufacturer of ornament boxes. " "کمپٔنی ہِنٛز صنعت کٲری ہِنٛز صلٲحِیت چھےٚ واریاہ محدوٗد۔ ","The company's manufacturing capability is quite limited. " مےٚ وٕچھۍ پنٛنِس بٕڑۍببس نِش واریاہ پرٛٲنۍ سِکہٕ۔,"I saw many old coins with my grandfather. " سالس پیٚٹھ ٲسۍ سیٚٹھا پٔژھۍ۔,"There were many guests in the party. " بہِ چُھس یژھان برصغیٖر پاک و ہِنٛدُک نقشہٕ وُچُھن۔,"I want to see the map of Indian sub-continent. " تٔمۍ کٔر نیہِ منصوٗبہٕ خٲطرٕ پنٛنین تجویٖزن ہِنٛز تفصیلات تیار۔,"She mapped out her ideas for the new project. " متن چُھ غلطِیو سۭتۍ خراب گوٚمُت۔,"The text is marred by errors. " تاج محل چُھ سنٛگہِ مرمَرُک بنیومُت۔,"The Taj Mahal is made of marble. " سُہ چُھ شوقہٕ کِس طورس پیٚٹھ بانٛٹہٕ سوٚمبراوان۔,"He collects marbles as a hobby. " اُستادن دیُت طٲلبہِ عٔلمن سِپاہن ہِنٛدۍ پٲٹھۍ مارٕچ کرنُک حُکُم۔,"The teacher ordered the students to march like a soldier. " تِمو کھوٗل زورٕ دروازٕ تہٕ ژایہِ تیز تیز۔,"They burst open the door and marched in. " تٔمۍ نی گُرِنۍ ژوٗرِ تہٕ گوٚو جایہِ وٲرۍداتہٕ منٛزٕ غٲب۔,"He stole the mare and disappeared from the scene. " ییٚمہِ مصنوعاتُک پیٚیہِ مُلکٕچہِ مُعاشیاتس پیٚٹھ واریاہ کم اثر۔,"This product will have a marginal effect on the country's economy. " مےٚ چھِ سمنٛدٔری جانور وٕچِھنۍ خۄش کران۔,"I love to see marine animals. " میانہِ سفید قمیٖضہِ پیٚٹھ اوس کافی ہُنٛد داغ۔,"There was a coffee mark on my white skirt. " تٔمۍ أنۍ رِیاضی منٛز ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ نمبر۔,"He got the highest marks in maths. " تیٖر لوٚگ نہٕ نِشانس پٮ۪ٹھ۔,"The arrow missed its mark. " جنٛگن چُھ مُلکس پٮ۪ٹھ پنُن نِشان ترٛوومُت۔,"The war has left its mark on the country. " تِمن چیٖزن تھٲیِو نِشان یِمن مُعٲینہٕ کرنہٕ چُھ آمُت۔,"Mark the items which have been checked. " توہہِ گژھیٚو پریشٲنی، میانیٚن کتھن پیٚٹھ کٔرِو غور۔,"You will be in trouble, just mark my words. " تٔمۍ دِژٕ ساینس کِس شعبس منٛز قٲبلہِ ذِکِر کامہِ انٛجام۔,He has made a marked contribution in the field of science. مےٚ چُھ گژُھن مٔنٛڈی منٛز کیٚنٛہہ سبزِیہِ انٛنہِ۔,"I have to go to the market to buy some vegetables. " یِم چیٖز أنِو بازرٕ۔,"Get these things from the market. " سۄ چھےٚ گٔمٕژ بازر پَلو انٛنہِ۔,"She has gone to the market to buy clothes. " سُہ چُھ ہیٚنہٕ تہٕ کٕنٛنٕچ واریاہ اصٕل حِکمت عملی اِستعمال کران۔,"He uses very good marketing strategies. " تٔمۍ سُنٛد خانٛدر چُھ نیہِ ہفتہٕ۔,"His marriage is on next Sunday. " تتہِ چُھ صِرِف خاندرٕ والیٚن جورن اِجازت۔,"Only married couples are allowed there. " تٔمۍ سٕنٛدۍ پیٚترَن کٔر سۄ أکِس کھۄجہٕ لٔڑکس سۭتۍ خانٛدر کرنس پیٚٹھ مجبوٗر۔,"Her uncle forced her to marry a rich person. " شُرۍ ٲسۍ سیوٚد لٲنن منٛز ترتیٖب سان تھاونہٕ آمٕتۍ۔,"The children were marshalled into straight lines. " عمارت مُکمل کرنہٕ خٲطرٕ چھےٚ اسہِ أکِس دٔسِل سٕنٛز ضٔروٗرت۔,"We need a mason to complete the building. " آسمانس منٛز اوس کرٛیہنہِ اوٚبرُک امبار۔,"There were masses of dark clouds in the sky. " جِنازس منٛز أس لُکن ہِنٛز کثیٖر تعداد موجود۔,"There were masses of people at the funeral. " توہہِ پزِ اجتماع ہس منٛز گژُھن۔,"You should go to the mass. " فوجی ٲسۍ ٲخری حملہٕ خٲطرٕ جمع کرنہٕ آمٕتۍ۔,"The troops were massed for the final attack. " یہِ چھےٚ واریاہ بٔڑ مِشیٖن۔,"It is a massive machine. " سُہ چُھ گرُک خانٛدار۔,"He is the master of the house. " عجٲیِب گَرس منٛز ٲس پرٛانٮ۪ن وۄستادن ہِنٛزٕ کیٚنٛہہ بہتٔریٖن تصویٖرٕ۔,The museum had some of the old masters' classical paintings. تٔم تھٲو لاش وگوِس پٮ۪ٹھ۔,"She kept the dead body on the mat. " یہِ قٔمیٖض چھےٚ نہٕ میٲنِس پتلوٗنس سۭتۍ رلان۔,"This shirt does not match with my pants. " تٔمِس پزن گۄڈٕ چیٖز رلاوٕنۍ۔,"He should match the things first. " بہِ چُھس یژھان کِرکٹ میچ وُچُھن۔,"I would like to watch a cricket match. " مےٚ میلیٛو اکھ گملہٕ یُس برابر تمہِ کُے جورٕ چُھ یُس اسہِ گۄڈٕ پیٚٹَھے چُھ۔,"I've found a vase that's an exact match of one we already have. " تِم چھِ پنٛنہِ کورِ ہِنٛدِ خٲطرٕ رِشتہٕ ژھانٛڑان۔,"They are looking for a match for their daughter. " تٔمۍ سٕنٛزِ کامیٲبی ہُنٛد سامان اوس محنت۔,"Hard work was a material in his success. " تٔمِس چُھ اصٕل رِیٲضی دیٚماغ۔,"She has a fine mathematical brain. " سُہ چُھ حِسابس منٛز کمزور۔,"He is poor in mathematics. " مےٚ چھِ چمکہِ بَغٲر رنٛگ خۄش کران۔,"I like matt shades. " یہِ چُھ پٔزۍ پٲٹھۍ واریاہ اہمِیت تھاوان۔,"It really matters a lot. " بہٕ چُھس نہٕ پنٕنۍ ذٲتی معاملہٕ پنٛنٮ۪ن سٲتِھین باوان۔,"I don't discuss private matters with my collegues. " یہِ چُھ میون ذٲتی معاملہٕ۔,"This is my personal matter. " کُنہِ ساتہٕ چُھ باسان زِ سُہ چُھ پنٛنہِ وٲنٛسہِ کھۄتہٕ زیادٕ بالغی تھاوان۔,"At times, he seems to have maturity beyond his years. " جولایی یس منٛز اوس زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ درجہِ حرارت ۳٠ ڈِگری سلشِیس درٕج کرنہٕ آمُت۔,"The maximum temperature recorded in July was 30 degree C. " یمہِ ٹرٛکہِ ہُنٛد زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ وزن چُھ اکھ ٹن۔,"The maximum weight of this truck is one ton. " یہِ دوا ہیٚکہِ چانہِ ژاسہِ فرق کٔرِتھ۔,"This medicine may soothe your cough. " شاید ما نیرٕ بہٕ پگاہ۔,"May be I will leave tomorrow. " لُکھ گٔیہِ ناراض ییٚلہِ تِمن یہِ خبر لٔج زِ صدرِ بلدِیتن چُھ تِمن دوکھٕ دیُتمُت۔,"People were annoyed when they found that the Mayor had deceived them. " "تُہی ہیٚکوٕ مےٚ یہِ کُرسی دِتھ؟ ","Can you give me this chair? " مےٚ کٔر تٔمِس گُزٲرِش زِ سُہ دیٖن مےٚ کِتاب واپس۔,"I requested her to give the books back to me. " سر سبٕز گاسہٕ چرایہِ منٛز چُھ ساسہٕ وادن کَٹن ہُنٛد نظارٕ دِلکش۔,"The sight of thousands of sheep in the lush green meadow is enthralling. " غزا گژھِ صحیٖح وقتس پیٚٹھ کھیوٚن۔,"A meal should be taken at the proper time. " یتھ کھیٚنس سۭتۍ چھا چاے شٲمِل؟,"Is tea included with this meal? " تِمن چھےٚ زینٛنہٕ خٲطرٕ جان اوسط رن ریٹٕچ ضٔروٗرت۔,"They needed a good mean run rate to win. " تۄہہِ پزِ توٚتانۍ واتنُک طریٖقہٕ ژھانٛڑُن۔,"You should find a means to reach there. " میون مقصد اوس نہٕ تس بےٚ عزت کرن۔,"I didn't mean to insult him. " سُہ چُھ واریاہ کٔمیٖنہٕ اِنسان۔,"He is a very mean person. " یِیمہِ کہاوتُک مطلب توٚر نہٕ مےٚ پوٗرٕ پٲٹھۍ فِکرِ۔,"The meaning of the phrase was not very clear to me. " یِم تہِ جُملہٕ تُہی بناوان چِھو تِم گژھن معنی دار آسٕنۍ۔,"The sentences you make should be meaningful. " کُنہِ مقصد بغٲر پکُن چُھ بےٚ مطلب۔,"It is meaningless to walk on without a goal. " ذریعہٕ چھِ کامیٲبِیو کھۄتہٕ زیادٕ اہم۔,"The means are more important than the achievements. " تٔمِس چُھ نہٕ پنٛنٮ۪ن شُریٚن ہِنٛز تعلیٖمہِ خٲطرٕ آسرٕ ۔,"He does not have the means to support the education of his children. " أتھۍ دوران روٗدۍ لُکھ کامیاب گژھان۔,"Meanwhile the people kept prospering. " تٔمۍ میٛون کمرُک زیچھر۔,"He measured the length of the room. " کانٛہہ ہیٚکیا پٔزۍ پٲٹھۍ دہن مِنٛٹن ہِنٛدِس اِنٛٹرویوس منٛز کٲنٛسہِ وۄمیدوار سٕنٛزِ قٲبلِیتُک انٛدازٕ لگٲوِتھ۔,"Can one really measure the ability of a candidate in a ten minute interview? " سۄ یہِ تہِ ونُن چھےٚ ہیٚوان تٔمِس چُھ نہِ زانٛہہ تہِ تمیُک انٛدازٕ آسان۔,"She never measures the effect of what she is going to say. " یہِ مشورٕ چُھ یِوان دِنہٕ زِ أسۍ یُس تہِ چیٖز ہیٚمو تمیُک صحیٖح مِقدار گژھِ پتاہ کرُن۔,"It is advisable to ascertain the correct measure of everything which we purchased. " تٔمۍ سٕنٛدۍ جواب چھِ ہمیشہٕ مُنٲسِب آسان۔,"His answers are always well measured. " سٕژن کٕر میٖژس منٛز غلطی۔,"The tailor made a mistake in the measurement. " ڈاکٹرو دیُت مشورٕ زِ وۄزُل ماز ہیٚکہِ دِلس خٲطرٕ مُزِر ٲسِتھ۔,"The doctors have advised that red meat may be harmful to the heart. " کِتابہِ ہُنٛد پوٗنٛژِم باب چُھ بِذٲتی مُصنِف سٕنٛزِ دٕلیٖلہِ ہُنٛد اہم حِصہٕ۔,"The fifth chapter of the book is actually the meat of the author's argument. " جان گوٚو مِستٔرِس سۭتۍ مشورٕ کرُن۔,"It is better to consult a mechanic. " خرٲبی ٲس مِشیٖنی ناکٲمی کہِ وجہ سۭتۍ گٔمٕژ۔,"The breakdown was due to a mechanical failure. " سۄ چھےٚ یژھان میکانیات پرُن۔,"She wants to study mechanics. " از کل چُھ پرٛیتھ چیٖزس منٛز مِشیٖنہِ ہُنٛد اِستعمال کرنُک دور۔,"Now a days, there is a trend to mechanise everything. " مقصدٕے یوت نہٕ کیٚنٛہہ بلکہِ گژھِ حٲصِل کرنُک طٔریقہٕ تہِ صحیٖح آسُن۔,"Not only the goal but the mechanism to achieve it should also be right. " پٔتۍمین کیٚنٛہن ؤرین منٛز چھےٚ طِبی ساینَسن واریاہ ترقی کٔرمٕژ۔,"Medical science has made tremendous progress in last few years. " طِبی طور چُھ سُہ سفرٕ خٲطرٕ ٹھیٖک۔,"Medically, he is fit for travelling." یہِ دوا چُھ میانہِ طاقتہِ نیٚبر۔,"This medicine is beyond my means. " أسۍ ہیٚکو قورون وسطی توٲریٖخہٕ نِش واریاہ کیٚنٛہہ ہیٚچِھتھ۔,"We can learn a lot from medieval history. " تِمو بوزنٲو نژنہٕ کہِ ذٔریعہٕ دٔلیٖل۔,"They told the story through the medium of dance. " تٔمِس چُھ درمِیٲنی قد۔ ,"She has a medium height. " مےٚ چھِ نہٕ زیادٕ تیز یا چٔھتۍ رنٛگ خۄش کران، درمِیٲنی چھِ مےٚ ٹھیٖک باسان۔,"I don't like too bright or too light colours, medium suits me fine. " بہٕ یژھٕ گۄڈٕ تٔمِس سمکُھن۔,"I would like to meet her first. " ؤزیٖرِ اعظمن کٔر کتھ باتھ کرنہٕ خٲطرٕ پنٛنِس کابیٖنس سۭتۍ مُلاقات۔,"The prime minister met his cabinet for the talks. " فاینَلس منٛز کوٚر ہِنٛدوستٲنۍ ٹیٖمہِ آسٹرٛیلیاہس سۭتۍ مُقابلہٕ۔,"The Indian team met the Australians in the finals. " موجوٗدٕ حالاتن منٛز چِھ تِہنٛدۍ مُطالبہٕ پوٗرٕ کرٕنۍ نامُمکِن۔,"It is impossible to meet their demands under the present circumstances. " ہڑتال کہِ وجہ سۭتۍ آو اِجلاس مُلتٔوی کرنہٕ۔,"The meeting was postponed due to the strike. " دۄشوٕنی دوستن ہُنٛد دَہن وٕرین ہِنٛدِ وقفہٕ پتہٕ سمکُھن اوس اِتفاق,"The meeting of the two friends after a gap of ten years was accidental. " تٔمۍ سٕنٛزِ آوازِ منٛز چُھ میچھر۔,"Her voice is full of melody. " آیس کریٖم کھیٚیِو، امہِ کِس کُملٕنَس مہ پیٛٲرِو۔,"Eat the ice-cream, don't wait for it to melt. " کٕلبس منٛز چُھ أکسٕے رُکنس اِجازت۔,"Only a member is allowed in the club. " تٔمۍ چُھ ٲخٕر پنُن میٚمبرشِپ کاڈ حٲصِل کوٚرمُت۔,"He has finally received his membership card. " اِنٛڈیا گیٹ چُھ تِمن لُکن ہِنٛز یادگار یِم اسہِ محفوٗظ تھاونہٕ خٲطرٕ موٗدۍ۔,"India Gate is a memorial for those who died to keep us safe. " تٔمِس چھےٚ تیز یاداشت۔,"She has a sharp memory. " مہربٲنی کٔرِتھ شیٖرِو میون یزار۔,"Please mend my trousers. " میٲنۍ کھۄر بانہٕ چھِ نہٕ ٹھیٖک کرنٕکۍ ضٔروٗرت، مےٚ کٔرۍ تِم ناپسنٛد۔,"There is no need of mending my shoes, I have rejected it. " سُہ چُھ واریاہ دٮ۪مٲغی پریشٲنی منٛز مُبتلا۔,"He is going through a lot of mental anguish. " سُو چُھ نہٕ دٮ۪مٲغی طور ٹھیٖک۔,"He is not mentally fit. " سُہ چُھ ذہنی طور موزوٗر.,"He is mentally challenged. " تٔمۍ سٕنٛدِ ناوُک ذِکِر تہِ چُھ تٔمِس وۄشلاوان۔,"Even the mention of his name makes her blush. " میانہِ سفرُک ذِکِر کٔرۍ زِ نہٕ کٲنٛسی نِش۔,"Don't mention about my trip to anyone. " مےٚ چُھ نہٕ وٕنیُک تانۍ تٔمِس ہیوٗ کانٛہہ پونٛسن ہُنٛد لالچی وُچھمُت۔,"I've yet to see another mercenary like him. " سُہ چُھ اکھ سوداگر۔,"He is a merchant. " باکِین پیٚٹھ گژھِ رحم کرُن۔,"One must show mercy to others. " نیٖرِو سَرس منٛز لگٲیِو وۄٹھ، تُہی ہیٚچِھو جلدی ژھرٛانٛٹھ وایِنۍ۔,"Go jump in the mere, you'll soon learn swimming. " خٲلی ۵٠ رۄپیہِ ہیٚکہِ نہِ مٮ۪ٲنِس عیالس یڈ پٲلِتھ۔,"A mere Rs. 50/- cannot feed my family. " سۄ آسہِ صِرِف شُرہ ؤرِش۔,"She must be merely sixteen. " یِمن دۄن کمپٔنیَن ہِنٛدِ یکجتہِ سۭتۍ بنہِ دُنیاہُک ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڑ تِجٲرتی اِدارٕ۔,The merger of these two companies would create the world's biggest firm. تٔمِس مِلےٛ یہِ نوکری قٲبِلِیتس پٮ۪ٹھ۔,"He has obtained this job on merit. " دعوت ٲس خۄشوٕنۍ۔,"The party was merry. " پٔکِوٚ لنٛگرس منٛز کھٮ۪مو۔,"Lets eat in the mess. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو گنٛدگی صاف۔,"Please clear the mess. " سُ چُھ حقیٖقی مصیٖبتس منٛز۔,"He is in a real mess. " تِمو ووٚن شُریٚن کُٹھِ منٛز ژھۄٹھ تُلُن۔,"They asked the kids to clean the mess in the room. " مےٚ دِژ وٕنۍ تٔمِس اکھ خبر۔,"I just gave him a message. " خۄش قٔسمٕتی سۭتۍ وٲژ شیٚچھ وقتس پٮ۪ٹھ۔,"Luckily the message reached on time. " خبر دِنہٕ وٲلِس رٲو وتھ۔,"The messenger lost his way. " سۄن چُھ اکھ قۭمتی دھات۔,"Gold is a precious metal. " تٔمۍ کوٚر فلسفیانہٕ نظرِیس پٮ۪ٹھ اکھ مقالہ شایع۔,"He published a paper on metaphysical theory. " سُہ اوس پنٛنیٚن طٲلبہِ علمن باقٲیدٕگی سان سزا دِوان۔,"He regularly meted out punishment for his pupils. " بِجلی ہُنٛد میٖٹر چُھ ہیرن تلہِ کنہِ۔,The electricity meter is under the stairs. تٔمۍ یُس طریٖقہٕ اختیار کوٚر سُہ اوس صٔحی۔,"The method she adopted was correct. " مےٚ ہیوٚت تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ زِ میٖٹر سوٗتی کپُر۔,"I bought two metres of cotton cloth for her. " أسۍ چھِ ناپہٕ خٲطرٕ میٖٹری نِظام اِستعمال کران۔,"We use a metric system of measurement. " دِلہِ چُھ ہِنٛدوستانُک ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڑ آلوٗدٕ شہر۔,"Delhi is the most polluted metropolitan city of India. " بہٕ چھس یژھان اکھ نوٚو مایکروسکوپ انُن۔,"I want to buy a new microscope. " کُٹِھس منٛزباگ مہ ترٛٲیِو چیٖز۔,"Don't leave things in the middle of the room. " یتھ معاملس منٛز چُھ تۄہہِ کُنہِ درمِیٲنی مقامس پیٚٹھ واتُن۔,"You have to reach some middle point in this case. " درمِیٲنی طبقہٕ چُھ نہٕ درٛۄجرس خۄش۔,"The middle-class is not happy with the inflation. " سُہ چُھ أکِس درمِیٲنی طبقہٕ کِس خانٛدانس سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,"He comes from a middle-class family. " نٮ۪صٕف رٲژ ہِنٛدۍ بُنِلۍ وٕزنٲو سٲری۔,"The earthquake at midnight woke up everyone. " سۄ چھےٚ وۄپرن منٛز بےٚ قرار گژھان۔,"She feels uncomfortable in the midst of strangers. " تٔمۍ کٔر پنٛنہِ پوٗرٕ طاقتہٕ سۭتۍ یَچھس نِش پان بچاونٕچ کوٗشِش۔,"He struggled with all his might to free himself from monster. " گژھنہٕ برٛونٛہہ کٔرۍزِ فون، سُہ ما آسہِ نہٕ تُہنٛدِ یِنٕچ وۄمید تھاوان۔,"Call before you go, he might not be expecting you. " سُہ ہیٚکہ پریشان گٔژِھتھ اگر نَے أسۍ تور گژھو۔,"He might get upset if we do not go there. " سُہ اوس اکھ طاقتہٕ وول بادشاہ۔,"He was a mighty king. " سۄ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛزِ کامیٲبی سۭتۍ واریاہ زیادٕ خۄش گٔمٕژ۔,"She is mighty pleased with his achievements. " کٲنٛسہِ بوٗز نہٕ اکھ تہِ لفظ تِکیازِ مایک ٲس نہٕ کٲمٕے کران۔,"No one heard a word as the mike was not functioning. " تٔمِس چُھ واریاہ نرم مِزاز۔,"He has a very mild nature. " تٔمِس دِتُکھ معموٗلی سزا۔,"He was given a mild punishment. " تٔمۍ کٔر لۄژِ آوازِ منٛز کتھ۔,She spoke in a mild tone. تٔمِس اوسُکھ پرٛٮ۪تھ دۄہ اکھ میٖل دورنُک مشورٕ دیُتمُت۔ ,"He was advised to jog a mile everyday. " گاڑِ ہِنٛدِ تیٖلُک خرچہٕ فی میٖل اوس اصٕل۔,"The vehicle had a good mileage. " پُلیٖسچہِ فایرِنٛگ منٛز ٲسۍ دہ جنٛگجوٗ مارٕ سپٕدۍمٕتۍ۔,"Ten militants were killed in police firing. " تنظیٖمہِ ہِنٛدۍ شر پسنٛد عُنصرو دِیُت تنازعُک ۂس۔,"The militant elements in the organization triggered the controversy. " فوجن کوٚر علاقس منٛز امن بحال کرنس منٛز مدد۔,"The military helped to restore peace in the region. " پرٛٮ۪تھ دۄہ چیٚیِو اکھ گِلاس دۄد۔,"Drink a glass of milk everyday. " کیٚنٛہہ ژھاوجہِ چھےٚ زن باقین ژھاوجیٚن ہِنٛدِ کھۄتہٕ اصٕل دۄد دِوان۔,"Some goats seem to milk better than others. " سُہ چُھ مِلہِ منٛز کٲم کران۔,"He is working in a mill. " مےٚ چُھ گرٛیٚٹس منٛز اوٹ پِہُن۔,"I have to grind flour in a mill. " کٕنٕک پِہِو اصٕل پٲٹھۍ۔,"Mill the wheat properly. " گرٛیٚٹہٕ وول اوس اکھ سٔخی نفر۔,"The miller was a generous man. " نشہٕ کہِ ادوِیاتٕکۍ صِرِف کیٚنٛہ مِلہِ گرٛام ٲسۍ ہلاک کرناون وٲلۍ۔,"Only a few milligrams of the drug were lethal enough. " مےٚ میلییہِ دہ لچھ امریٖکی ڈالر۔,"I got million dollars. " تٔمۍ سُنٛد ذِہٮ۪ن اوس خوفناک خیالو سۭتۍ بٔرِتھ۔,"Her mind was full of scary thoughts. " تٔمِس چُھ تیز دٮ۪ماغ۔,"He has a sharp mind. " یہِ چُھ گۄڈنیُک چیٖز یُس میٲنِس دٮ۪ماغس منٛز آو۔,"This is the first thing that came into my mind. " سُہ چُھ پنٛنہِ وقتہٕ کیٛو عٔظیٖم عقٕل منٛدو منٛزٕ اکھ۔,"He is one of the greatest minds of his period. " پنٛنیٚن مغزن مہ دِ پنٛنہٕ کامہِ نِش ڈلنہٕ۔,"Do not let your mind deviate from your work. " تٔمِس چُھ نہٕ شورس سۭتۍ کانٛہہ تہِ حرجہٕ۔,"He does not mind the noise. " تۄہہِ پزِ پنٕنۍ زبان سمبالٕنۍ۔,"You should mind your language. " یہِ قلم چُھ میون۔,"This pen is mine. " سُہ چُھ ژِنہِ کھانس منٛز کٲم کران۔,"He is working in a coal mine. " تِم چھِ یتھ علاقس منٛز ژِنیٚن خٲطرٕ کھان کھنان۔,"They are mining for coal in this area. " سۄن چُھ اکھ قۭمتی معدنِیات۔,"Gold is a valuable mineral. " خۄش قٕسمتی سبب گوٚو نہٕ کانٛہہ تہِ زخمی تہٕ کار خانس گوٚو سیٚٹھا کم نۄقصان۔,"Fortunately there were no injuries and damage to the factory was minimal. " أسۍ چھِ کم کھۄتہٕ کم ٹیٚکس ادا کران۔,"We pay the minimum taxes. " ؤزیٖر اوس پٔزۍ پٲٹھۍ کامہِ سۭتۍ خۄش گوٚمُت۔,"The minister was genuinely pleased by the work. " أمِس کٔرِو اصٕل پٲٹھۍ خٔدمت، یہِ چھےٚ مُستقبِلٕچ بادشاہ باے۔,"Minister her properly, she's the future queen. " سُہ چُھ یتھ کامہِ خٲطرٕ نابالِغ۔,"He is minor for this work. " لُکن ہِنٛز صِرِف اکھ کم تعداد چھےٚ یِمن نویٚن قونوٗنن ہِنٛز حمایت کران۔,"Only a minority of people support these new laws. " بہٕ واتہٕ تور أکِس مِنٹس منٛز۔,I will reach there in a minute. اِجلاسٕچ کاروٲیی گٔیہٕ نہٕ وٕنہِ تیار۔,"The minutes of the meeting are not yet ready. " یہِ اوس اکھ واریاہ لۄکُٹ زرٕ مگر أچھ تُجٕن خطرناک پٲٹھۍ دگ۔,"It was a minute particle but hurt the eye badly. " معجزن کرنٲو سارنی ژھۄپہٕ۔,"The miracle left everyone speechless. " تٔمۍ وُچُھ شیٖشس منٛز۔,"She looked in the mirror. " تٔمۍ دِژ تٔمِس مُصیٖبتہٕ نِش بچنہٕ خٲطرٕ نوکری۔,"He gave her a job to rescue her from the misery. " تٔمۍ دیُت میانیٚن الفاظن ہُنٛد غلط حوالہٕ۔,"He misquoted my words. " عدالتس منٛز غلط بیٲنی کرنہٕ برٛونٕے آو سُہ رٹنہٕ۔,"He was caught before he could misrepresent in the court. " سۄ گژھِ نہٕ زانٛہہ تہِ پنٛنِس مقصدس منٛز ناکام۔,"She would never miss the target. " تٔمِس گٔیہٕ ریل اتھٕ۔,"She missed the train. " مےٚ چُھ پنٛنہِ بیٚنہِ ہُنٛد پھیران۔,"I miss my sister. " تٔمِس اوس یقیٖن زِ ییٚمہِ لٹہِ گژھِ نہٕ تٔمِس موقع اتھٕ۔,"He was sure that he would not miss this time. " سۄ چھےٚ اکھ خوبصوٗرت انۂرِش کوٗر۔,"She is a gorgeous miss. " میزایِل چہِ تکنیٖکی مہارتہِ چھےٚ واریاہ ترقی کٔرمٕژ۔,"The missile technology has advanced a lot. " روومُت فون آو صحیٖح سلامت لبنہٕ۔,"The missing phone was found intact. " تبلیغی جماعت آیہِ کامیٲبی تہٕ اعتِمٲدی سان واپس۔,"The mission returned successful and confident. " تٔمۍ گُزٲرۍ افریٖقاہس منٛز بطورِ مذہبی تبلیغ 15 ؤری۔,He spent 15 years as a missionary in Africa. وٕنلہِ کِنۍ اوس نہٕ کیٚنٛہہ تہِ بوزنہٕ یِوان۔,"Nothing was visible due to the mist. " تٔمۍ مٲنۍ پنٕنۍ غلطی۔,"He admitted his mistake. " تٔمۍ سمُجھ میون مطلب انٛد ہٮ۪تھ غلط۔,"She mistook my meaning entirely. " یہِ اوس غلط شِناختہِ ہُنٛد معاملہٕ۔,"It was a case of mistaken identity. " عوٲمی مِلکِیتُک غلط اِستعمال مہ کٔرِو.,"Don't misuse public property. " اثر پٲدٕ کرنہٕ خٲطرٕ رلاوِ تٔمۍ آوازٕ۔,"She mixed the sounds to create the effect. " یِم رنٛگ چھِ اصٕل پٲٹھۍ رلان۔,"These colors mix well. " یہِ چُھ دٔۄن مُختلف کیٖمیاہن ہُنٛد مِل مِش۔,This is a mix of two different chemicals. تٔمۍ رنہِ رلہٕ مِلہٕ سبزِیہِ۔,"She cooked mixed vegetables. " تاوِ منٛز ترٛاونہٕ برٛونٛہہ پھینٛٹِو مُرکب اصٕل پٲٹھۍ۔,"Churn the mixture well before pouring in the pan. " پُلیٖسس آیہِ ہُجوٗم قوبوٗ کرنس منٛز مُشکِلات پیش۔,"The police found difficult to control the mob. " سُہ گوٚو دُبارٕ پھیروُن تھوروُن بنٛنس خۄش۔,"He was glad to be mobile again. " کٲم سپدِ سہولیت سان اگر تُہی صِرِف کٲم کرن وٲلۍ حرکتس منٛز أنِو۔,"The work would be easily done if you could just mobilise the workers. " سُہ چُھ نیہِ انٛداز کہِ پۄشاکُک شوقین۔ ,"He is mod. " تور واتنہٕ خٲطرٕ چُھ نہٕ مےٚ سوارِ ہُنٛد کانٛہہ تہِ ذریعہٕ۔,"I don't have any mode of transportation to go there. " تِموٛ کوٚر نُمٲیشہِ خٲطرٕ کمپیوٹرُک اکھ نموٗنہٕ تیار۔,"They prepared a computer model for the exhibition. " سۄ چھےٚ اکھ ماڈل۔,"She is a model. " تٔمِس چھےٚ درمِیٲنی درجِچ آمدٔنی۔,"He has a moderate income. " تۄہہِ چُھ ہیٚچُھن پنُن شرارت کم کرُن۔,"You have to learn to moderate your anger. " تٔمِس چُھ واریاہ وسیع تہٕ جٔدیٖد نظریہ۔,"He has a very broad and modern outlook. " سہ چُھ نہٕ شریف اِنسان۔,"He is not a modest person. " اسہِ چھےٚ نِظامس منٛز تبدیٖلی انٛنٕچ ضٔروٗرت۔,"We need to modify the system. " تٔمۍ چھےٚ سالمٲتی حیاتیات پٔرمٕژ۔,"She studied molecular biology. " بہٕ گژھٕ اکِس ژِہِس منٛز تیار۔,"I will be ready just in a moment. " ٹیٖمہِ چُھ حالے ہفتن منٛز رفتار اتھٕ گٔمٕژ۔,"The team has lost momentum in recent weeks. " مےٚ چھِ کیٚنٛہہ کِتابہٕ انٛنہٕ خٲطرٕ پونٛسن ہِنٛز ضٔروٗرت۔,"I need money to buy some books. " گۄسٲنۍ اوس دونٛکھٕ باز درٛامُت۔,"The monk was found to be a fraud. " پٔنٛزۍ کھیٚیہِ ڈبہٕ منٛزِ ٲلوٕ۔,"The monkey ate potatoes from the box. " اگر سُہ کامیاب گژھِ ہا تٔمۍ آسہِ ہا ٹھیکہٕ روٚٹمُت۔,"Had he succeeded, he would have acquired a monopoly. " یچھ ٲسۍ 8 فُٹہٕ تٔھدۍ۔,"The monsters were 8 feet high. " وہرٲژ چھِ ہِنٛدُستان کیٚن جنوٗبی حِصن منٛز روٗدُک اہم ذٔریعہٕ۔,"The monsoons are the main source of rainfall in the southern parts of India. " ؤرۍیس منٛز چِھ 12 رٮ۪تھ آسان۔,"There are 12 months in a year. " تٔمِس چُھ پنُن ماہوار تنخواہ پنٛنِس بیٚنٛک خاتس منٛز میلان۔,"He gets his monthly salary into his bank account. " تاج محل چھےٚ اکھ یادگار عمارت، یۄس شاہ جہانن پنٛنہِ خانٛدارنہِ ہِنٛدِ خٲطرٕ بنٲومٕژ ٲس۔,"The Taj mahal is a monument, built by Shahjahan in memory of his wife. " آز صُبحٲے چُھکھ ژٕ اصٕل مِزازس منٛز!,"You're in a good mood this morning! " ژنٛدٕر چُھ راتھ کیُتھ سانہٕ خٲطرٕ گاشُک قۄدرٔتی ذریعہٕ۔,"The moon is our natural source of light during the night. " یہِ چُھ دٔلیٖلہِ ہُنٛد سبق۔,"This is the moral of the story. " سۄ چھےٚ اکھ اِنتِہٲیی اِخلٲقی زنان۔,"She is an extremely moral woman. " ہارنہٕ باوجود تہِ اوس ٹیٖمہِ ہُنٛد حوصلہٕ بُلنٛد۔,"Inspite of the defeat, morale was still high in the team. " لُکن ہِنٛزِ اِخلٲقیتُک معیار چُھ بڑان۔,"The standards of morality of the people are on the increase. " مُلکہٕ کیو باقیو حِصو کھۄتہٕ چھِ زیادٕ لُکھ رازدانہِ منٛز روزان۔,"More people live in the capital than in the rest of the country. " سُہ آوٕے نہٕ۔ مزیٖد چھےٚ اسہٕ خبر زِ سُہ اوس بٮ۪مار۔,"He did not turn up. Moreover, we know that he was sick. " چُھ نا یہِ خۄشوُن صبح؟,"Isn't it a pleasant morning? " "بیٚنٛکن چُھ زمیٖنس خٲطرٕ کانٛہہ تہِ گِروی قبوٗل کرنس پیٚٹھ اِنکار کوٚرمُت۔ ","The bank refused to accept any mortgage on land. " تۄہہِ منٛز کُس چُھ زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ پونٛسہٕ زینان۔,"Which of you earns the most money? " سۄ چھےٚ ییٚمہِ جمٲعژ ہِنٛز ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ لوٗبوٕنۍ کوٗر۔,"She is the most beautiful girl in this group. " أسۍ چھِ زیادٕ تر آتھوارِ دۄہ ٹی وی وٕچھان۔,"We watch television mostly on Sundays. " أسۍ گٔیہِ أکِس سرایہِ منٛز تہٕ کوٚر آرام۔,"We went to a motel and took rest. " موج چھےٚ اللہ تعالیٰ سٕنٛز ساروٕے کھۄتہٕ بہتریٖن تخلیٖق۔,"Mother is the best creation of God. " تٔمۍ کوٚر مےٚ پتھر بیٚہنُک اِشارٕ۔,"He motioned me to sit down. " "ریل آیہِ حرکتہِ منٛز۔ ","The train jolted into motion. " میانہِ ماجہِ مانرٲونس بہٕ صِرِف یۄہَے پیشہِ چُنٛنہٕ خٲطرٕ۔,"My mother motivated me to choose this profession only. " پرٛٮ۪تھ کُنہِ عملہِ ہِنٛزِ منصوٗبہٕ بٔنٛدی پتہٕ چُھ کانٛہہ نتہٕ کانٛہہ مقصد آسان۔,"There is a motive behind every plan of action. " پَلو چھلنہٕ چہِ مِشیٖنہِ چُھ بوٚڑ موٹر لٲگِتھ۔,"The washing machine has a heavy motor. " یہِ سُانٛچہِ ہیٚکو ضروٗرتہٕ چہِ شکلہٕ بناونہٕ خٲطرٕ اِستعمال کٔرِتھ۔,This mould can be used to make the required shapes. لٔڑکن بناوِ میٚژِ ہِنٛزٕ بالہٕ۔,"The boy moulded balls out of the clay. " تِم چھِ کُملاونہٕ آمتِس دھاتس سانٛچس منٛز ترٛاوان۔,They are moulding the molten metal. ایٚوریٚسٹ پہاڑ چُھ دُنیاہُک ساروٕے کھۄتہٕ تھوٚد تیٚنتول۔,"Mount Everest is the highest peak in the world. " سۄ کٔھژ پنٛنِس گُرِس تہٕ درٛایہِ۔, She mounted her horse and rode off. سُہ اوس گۄڈنیُک شخٕص یُس کۄہس تانۍ ووت۔,"He was the first person to reach the mountain. " ہِمالیٲیی پہاڑ چھِ ہِنٛدوستان کیٚن سرحدن پیٚٹھ۔,"The Himalayan mountains are on the borders of India. " سۄ چھےٚ پنٛنِس بٕڈۍ بب سٕنٛدٕ خٲطرٕ ماتم کران۔,"She is mourning for her grandfather. " گگُر اوس پٔتھرِس پیٚٹھ۔,"The mouse was on the floor. " مہربٲنی کٔرِتھ کُھلٲیِو پنُن ٲس۔,"Please open your mouth. " أسۍ ٲسۍ گۄپھِ ہِنٛدِس گٔلِس پٮ۪ٹھ کھڑا۔,"We stood at the mouth of the cave. " "گُڑنہِ چُھ اورٕ یور پِھرنہٕ یِنہٕ وول کلہٕ۔ ","The doll has a movable head. " مِہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو حرکت رژھا۔,"Please move a bit. " صنعتی تحریٖکہِ أنۍ سٲرِسٕے دُنیاہس منٛز واریاہ بٔڑ تبدیٖلی۔,"The industrial movement brought about a great change all over the world. " یہِ ٲس پٔزۍ پٲٹھۍ اکھ اصٕل فِلِم۔,"That was really a good movie. " الوِداع کِس ٲخرس پٮ۪ٹھ کٔر وۄستادن اثر کرن واجیٚنۍ کتھ۔,"The teacher gave a moving talk at the end of the farewell. " آز راتس چُھ نہٕ ٹی وی یَس پٮ۪ٹھ کیٚنٛہہ زیادٕ خاص۔ ,"There is nothing much on TV tonight. " واریاہ تجرُبہٕ چُھ اکھ خطرناک چیٖز۔,Too much experience is a dangerous thing. گِنٛدنٕکِس مٲدانس منٛز ٲس واریاہ رب۔,"There was a lot of mud in the play ground. " مےٚ بناوِ دستاویز چہِ واریاہ نقلہٕ۔ ,"I made multiple copies of the document. " أکِس عددس مُتعلِق سوٗنٛچِو تہٕ تتھ کٔرِو دۄیہِ سۭتۍ ضرٕب۔,"Think of a number and multiply it by two. " حیدرآباد میونسِپل کارپوریشن چُھ شہر چہِ صفٲیی خٲطرٕ ذِمہ دار۔,"The municipal corporation of Hyderabad is incharge of the cleanliness of the city. " تٔمِس ٲس قتلُک ہانٛژ لاگنہٕ آمٕژ۔,"He was charged with murder. " سُہ اوس پنٛنیٚن دوستن ہِنٛدِ دٔسۍ قتٕل کرنہٕ آمُت۔,"He was murdered by his friends. " سُو چُھ اکھ قٲتِل۔,"He is a murderer. " کُٹِھس منٛز ٲس کتھ باتھ ہِنٛز پِھس رارَے۔,"There was a murmur of conversation in the room. " تٔمۍ سٕنٛزٕ مژھٕ چھےٚ واریاہ مضبوٗط۔,"His muscles are very strong. " سُہ چُھ تھوٚد تہٕ چٹہٕ مٹہٕ۔,"He is tall and muscular. " سالارجنٛگ عجٲیِب گَرس منٛز چِھ واریاہ حٲران کرن والیٚن چیٖزن ہِنٛز سوٚمبرن۔,"The Salarjung museum has a huge collection of wonderful things. " موسیٖقی چھےٚ جزباتن اِظہار کرنُک اکھ طٔریقہٕ یُس نہٕ لفظن منٛز بیان ہیٚکہِ سپدِتھ۔,"Music is a way of expressing emotions which cannot be expressed through words. " تٔمِس چھِ واریاہ موسیٖقی ہِنٛدۍ ساز سامان۔,"She has many musical instruments. " بالکرشن پرساد چُھ ناماوار موسیٖقارو منٛزٕ اکھ۔,"Balakrishna Prasad is one of the famous musicians. " مےٚ پزِ از تور گژُھن۔,"I must go there today. " تِم چھِ پنٛنیٚن کھہن منٛز تِلہٕ گۄگُل وۄپداوان۔,"They grow mustard in their fields. " تتہِ ٲس پِھس رارَے زِ اِمتِحانات گژھن مُلتوی کرنہٕ یِنۍ۔,"There were mutters that exams should be postponed. " سۄ ٲس خوابس منٛز پِھپھرارَے کران۔,"She muttered away in the dream. " تِہُنٛد رِشتہٕ اوس دۄشوٕے طرفو اعتِمادس پٮ۪ٹھ مبنی.,"Their relationship was based on mutual trust. " شیرلی چھےٚ میٲنۍ ہم جماعت۔,"Sherly is my classmate. " بہٕ یژھٕٕ پنٕنۍ کٲم پانَے کرٕنۍ۔,"I would love to do my work myself. " مےٚ چھِ تمام سِنۍ پٲنۍ پانَے رٔنۍمٕتۍ۔,"I have cooked all the dishes myself. " "اکھ عجیٖب بیٚمٲرۍ چھےٚ تمام جانورن مُتٲثِر کران۔ ","A mysterious illness is affecting all the animals. " تٔمۍ سُنٛد موت چُھ اکھ راز۔,"His death is a mystery. " بہٕ چُھس نہٕ خیٲلی کتھن پیٚٹھ یقیٖن تھاوان۔,"I don't believe in myths. " پُلسہٕ وٲلۍ دِژ ژوٗرس دُکانس نِش تھپھ۔,"The policeman nabbed the thief near the shop. " تۄہہِ پزن پنٕنۍ نم باقٲعدگی سان کاسٕنۍ۔,"You should cut your nails regularly. " تٔمۍ شوٗر ڈبہٕ کِلیٛو سۭتۍ۔,"He fixed the box with nails. " تٔمۍ ٹھوٚکۍ ڈَبس جان پٲٹھۍ کِلۍ۔,"He nailed the box properly. " بچہٕ اوس نںٛگَے۔,"The child was naked. " شُرۍ ٲسۍ کھیل کِس مٲدانس منٛز ننٛگَے دوران۔,"The children were running naked in the play ground. " میون ناو چُھ اسلم۔,"My name is Aslam. " تٔمۍ چُھ ٹیٚنِس کِس دُنیاہس منٛز پنُن اکھ ناو بنوومُت۔,"He has made a name for himself in the tennis world. " مےٚ چُھ پنٛنِس نیٚچوِس حسن ناو تھوومُت۔,"I have named my son Hassan. " تٔمۍ ووٚن دۄن ترٛیٚن شہرن ہُنٛد ناو۔,"He named two or three cities. " سُہ چُھ ٹیٖمہ ہُنٛد کپتان بناونہٕ آمُت۔,"He has been named the captain of the team. " ایشیاہس منٛز چھِ ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ آبٲدی وٲلۍ زٕ مُلک یعنی چیٖن تہٕ ہِنٛدوستان۔,"Asia has two most populous countries, namely China and India. " مےٚ کٔر پنٛنِس بٲیِس سٲرٕے دٔلیٖل بیان۔,"I narrated the whole story to my brother. " سُہ چُھ نثری ادبُک پروفیسر۔,"He is a professor of narrative literature. " ناولہِ منٛز چھ مکالو کھۄتہٕ زیادٕ داستانہٕ۔,"The novel contains more of narratives than dialogues. " میٛانہِ گامٕکۍ کوچہِ چھِ واریاہ تنٛگ۔,"The streets in my village are very narrow. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو دۄن گاڑٮ۪ن درمِیان جاے کم۔,"Please narrow the space between two vehicles. " تٔمۍ دِژ تٔٔمِس کُن ناشٲیِستہٕ کتھ دٲرِتھ۔,"He passed a nasty remark on her. " "پوٗرٕ وطنن مَنوو آزٲدی ہُنٛد دۄہ۔ ","The entire nation celebrated the independence day. " پمپوش چُھ ہِندُستانُک قومی پوش۔ ,"The national flower of India is lotus. " تمام غٲر مُلکی فردن چُھ ونٛنہٕ آمُت زِ تِم کٔرِن پنٕنی پاسپورٹ پیش۔,"All the foreign nationals have been asked to produce their passports. " حُکومتن أنۍ بیٚنٛک قومی مِلکِیتس منٛز۔,"The Government nationalised the banks. " "قوم پرستی ٲس تیزی سان اکھ خطرناک قُوت بنان۔ ","Nationalism was rapidly becoming a dangerous force. " تٔمۍ سٕنٛز مُقٲمی زبان چھےٚ ہِنٛدی۔,"Her native language is Hindi. " بہٕ چُھس ایٚم پی یُک بسکیٖن در۔,"I am a native of M.P. " یتھ جایہِ چھےٚ قۄدرتی خوٗبصوٗرتی۔,"This place has a natural beauty. " بیٛارِ ہِنٛدِ خٲطرٕ چھِ گگر رٹٕنۍ فطری۔,"It is natural for a cat to catch mice. " یہِ چُھ قدرتی طور گژھان۔,"It happens naturally. " یہِ چھےٚ قۄدرت کہِ طرفہٕ سپدن واجنیٛو آفتو منٛزٕ اکھ۔,"This is one of the calamities caused by nature. " معٲفی دِنۍ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛزِ خصلتہِ منٛز۔,"It is in his nature to forgive. " تمہِ مُلکُک سمندری فوج چُھ واریاہ بوٚڈ۔,"The naval force of that country is very huge. " سُہ لٔڑکہٕ گٔوٚو بحری فوجس منٛز شٲمِل۔,"That boy joined the navy. " سۄ ٲس دروازس سۭتۍ وۄدنی۔,"She was standing near the door. " تٔمۍ سُنٛد مدرسہٕ چُھ واریاہ نزدیٖک۔,"His school is very near. " ساروٕے کھۄتہٕ نزدیٖکی ڈاک خانہٕ کتہِ چُھ؟,"Where's the nearest post office? " بہٕ اوسُس بِلکُل نکھٕ کھڑا یہِ بوزنہٕ خٲطرٕ زِ تِم کیاہ ٲسۍ ونان۔,"I was standing just near enough to hear what they were saying. " سۄ ٲس دروازس نِش وۄدنی۔,"She was standing near the door. " "سُہ دۄہ چُھ نزدیٖک یِوان ییٚلہِ اسہِ فٲصلہٕ پیٚیہِ کرُن۔ ","The day is nearing when we'll have to decide. " تۄہہِ میلیو یہِ نزدیٖکی وانَس پٮ۪ٹھ۔,"You will get it in the nearby shop. " لٔڑکہٕ چُھ نزیٖکٕے روزان۔,"The boy lives nearby. " سُہ چُھ تقریٖبن تیوٗتُے تھوٚد یوٗت تٔمۍ سُنٛد مول چُھ۔,"He is nearly as tall as his father. " تٔمِس چُھ صاف دسخط۔,"He has got neat handwriting. " تٔمۍ اوس صاف شفاف پۄشاک لوگمُت۔ ,"He wore a neat dress. " سُہ چُھ اکھ زبر کارکُن۔,"He is a neat worker. " تٔمۍ سٕنٛدۍ لۄکٕٹۍ صاف بٕتھۍ کوٚر سارنی ہُنٛد توجہٕ پانس کُن مٲیِل۔ ,"Her small neat face attracted everyone's attention. " کٲم ٲس صاف پٲٹھۍ کرنہٕ آمٕژ۔,"The work was done neatly. " تٔمِس چُھ نہٕ لٲزمی طورس پیٚٹھ تور گژُھن۔,"He does not have to necessarily go there. " تور گژُھن چُھ نہٕ ضروٗری۔,"It is not necessary to go there. " رٮ۪تھ انٛد واتنہٕ برٛونٛہہ چھےٚ یہِ کٲم سپداوٕنۍ لٲزمی۔,"It is necessary to finish this job before the month ends. " حُکومتَس پزِ آلوٗدگی پٮ۪ٹھ قابوٗ کرنٕچ اہمِیت سمجِنۍ۔,"The government should recognize the necessity for pollution control. " تٔمِس باسیوو پنٛنہِ گردنہِ پٮ۪ٹھ کیٚنٛہہ تانۍ پکان۔,"She felt something crawling on her neck. " تٔمۍ سٕنٛدِس پۄشاکس چھےٚ نالس أنٛدۍ أنٛدۍ خۄشوٕنۍ کٲم۔,"Her dress has a beautiful embroidery around the neck. " تِمو کور اکھ أکِس نالہٕ موٚت۔,"They necked each other. " توہہِ چھےٚ تھوڑا وزن کم کرنٕچ ضروٗرت۔,"You need to loose bit of weight. " حالات چھِ بہتر بناونٕچ ضروٗرت۔,"There is a need to improve the situation. " تٔمۍ کٔر سوزنہِ کامہِ خٲطرٕ واریاہ زٲوِج سٕژن اِستعمال۔,"She used a very fine needle for the embroidery. " سُہ لٔٔڑکہٕ مہ کٔرۍوُن پریشان۔,"Don't needle that boy. " تٔمۍ سٕنٛدۍ تمام حاجات آیہِ پوٗرٕ کرنہٕ۔,"She was met with all her needs. " تٔمۍ دِیُت منفی جواب۔,"He gave a negative reply. " تٔمۍ سُنٛد جواب اوس نکارس منٛز۔,"His response was in negative. " مےٚ چھےٚ نہٕ پَیی مےٚ کتہِ چھِ یِمن فوٹووَن ہِنٛدۍ نگیٹیو تھٲیمٕتۍ۔,"I don't know where I have kept the negatives of these photographs. " تٔمۍ سٕنٛزِ لاپروٲیی کِنۍ بِگڈیوو کیس۔,"The case was spoilt due to his neglect. " پنٛنٮ۪ن فرٲیضن نِش مہ ہیٚیِو لوٚب۔ ,"Do not neglect your duties. " وٕنہِ تہِ چُھ کتھ باتھ کٔرِتھ مُہادٕ کرنُک موقع۔,"There is still a chance to negotiate. " تٔمۍ چُھ امن چہِ کتھ باتھِ منٛز بامعنی کِردار ادا کوٚرمُت۔ ,She has played a decisive role in the peace negotiations. مُطمعیٖن حل ژھانٛڑنہٕ خٲطرٕ چھےٚ کتھ باتھ ضروٗری۔,"The negotiations are necessary for reaching a satisfactory solution. " سُہ چھا تُہُنٛد ہمساے؟,"Is he your neighbour? " یہِ چُھ اکھ خۄشوُن محلہٕ۔ ,"This is a beautiful neighbourhood. " مےٚ چھِ زٕ موبایِل فون مگر کٕہیں تہِ چُھ نہِ ٹھیٖک پٲٹھۍ چلان۔,"I have got two mobiles but neither works properly. " مےٚ وٕچھی نہٕ فِلِم تہٕ نہ میٛانہِ بیٚنہِ۔,"I have not seen the film and neither has my sister. " تِمو منٛزٕ اوس نہٕ کانٛہہ تہِ تھوٚد۔,"Neither of them was tall. " نِیون چُھ اکھ خصوٗصی وۄزُل گاہ ترٛاوان۔,"Neon emits a characteristic red glow. " تٔمۍ سٕنٛزن اوٚنٛگجن ہِنٛزِ کیٚنٛہہ رگہٕ آسہٕ سخٕت پٲٹھۍ خراب گٔمژٕ ییٚلہِ تٔمِس گاڑِ ہِنٛدِس دروازس منٛز اتھٕ اوس بنٛد گوٚمُت۔,"Some of her finger nerves were badly damaged when she crushed her hands in the car door. " تٔمۍ سٕنٛدِ حٲدِثہٕ پتہٕ روٗز نہٕ تٔمِس گٲڑۍ چلاونٕچ ہٮ۪مت۔,"After her accident she lost her nerve to drive. " ٲخری پڑاوس خٲطرٕ کٔرِو پنُن پان تیار۔,"Nerve yourself for the finals. " سُہ اوس پنٛنہِ نتٲیجہِ خٲطرٕ گابریومُت۔,"He was nervous about his results. " تٔمِس ٲس دٮ۪مٲغی خرٲبی۔,"She had a nervous breakdown. " ژرِ بنوو اکھ خۄشوُن اول۔,"The sparrow made a beautiful nest. " گانٛٹہِ اوس کُلِس پٮ۪ٹھ اول بنوومُت۔,"The eagle nested on the tree. " تُہنٛز کُل ہُم آمدٔنی کٲژاہ چھےٚ؟,"What is your net income? " گاڑٕ آسہٕ زالس منٛز پھسیمژٕ۔,"The fishes were caught in the net. " تِمو رچہِ واریاہ گاڑٕ زالس منٛز۔,"They netted many fishes. " تِمو چھےٚ قومی نیٚٹ ؤرک بنٲومٕژ۔,"They have built the national network. " سُہ چُھ اکھ بےٚ تعلُق نفر۔,"He is a neutral person. " سُہ مُلُک چُھ تِمَن سارنی مُلکن حِمایت کران یِم زن غٲر طرفدارانہ چھ۔,"That country supports all the countries which are neutral. " خطرٕ بےٚ اثر کرنہٕ خٲطرٕ آیہِ ضروٗری قدم تُلنہٕ۔,"Necessary actions were taken to neutralise the threat. " مےٚ چُھ نہٕ زٕہٕنۍ تہِ یُتھ کیٚنٛہہ بوٗزمُت۔,"I have never heard anything like this. " سُہ چُھ نہٕ زانٛہہ تہِ دفتر آمُت۔,"He has never come to the office. " کانٛہہ تہِ خبر آیہِ نہٕ، توتہِ روٗدۍ أسۍ وۄمید کران۔,"There was no news, nevertheless we went on hoping. " یہِ چھےٚ نٔو قمیٖض۔,"This is a new shirt. " تِمن چُھ نوٚوُے نوٚوُے خانٛدر کرنہٕ آمُت۔,"They are newly married. " یہِ چُھ اکھ نوٚوُے دٔریافت کرنہٕ آمُت سیارٕ۔,"That is a newly discovered planet. " بہٕ چُھس نہٕ زانٛہہ تہِ شامٕچ خبر ترٛاوان۔,"I never miss the evening news. " مےٚ چُھ اخبار پوٚرمُت۔,"I have read the newspaper. " دوٚیُم لفظ کیاہ چُھ؟,"What is the next word? " پتہٕ گٔیہِ أسۍ منٛدر۔,"We visited the temple next. " سُہ چُھ اصٕل نفر۔,"He is a nice man. " کپرس منٛز لۄکُٹ دُک گوٚو بوٚڑ۔,"The small nick in the cloth became big. " نٲوِدٕ سٕنٛزِ کھورِ سۭتۍ لوٚگ تٔمۍ سٕنٛدِس گٔلِس کٕھش۔,"The barber's knife nicked his cheek. " أسۍ ٲسۍ پوٗرٕ راتس ہُشارَے روٗزِتھ فِلِم وٕچھان۔,"We sat up all night watching a movie. " بَہو منٛزٕ نیٛوٗ نَوَو طٲلبہِ علمو مُقابٕلس منٛز حِصہٕ۔ ,"Nine out of twelve students took part in the competition. " نوٚ چُھ میون پھروٗژ عدد۔,"Nine is my lucky number. " نَو لُکھ یِن شام کِس بَتس پٮ۪ٹھ۔,"Nine people are coming for dinner. " مےٚ چھِ نَو دوست۔,"I have nine friends. " سۄ چھےٚ کُنوُہ ؤرِش۔,"She is nineteen years old. " تٔمۍ سٕنٛدِ کُٹھیُک نمبر چُھ کُنوُہ۔,"Her room number is ninteen. " طٲلبہِ علمن ہِنٛز اَکھ جماعت روٗز کُنوُہن گٲنٛٹن گۄپھِ منٛز پٔھسِتھ۔ ,"A group of students were trapped in the cave for nineteen hours. " آز چھِ کُنوُہ طالبہِ عٔلم غٲر حٲضِز۔,"Nineteen students are absent today. " ییٚمہِ رٮ۪تہٕ کہِ کُنوُہِمہِ تٲریٖخہٕ چُھ چکرس گژھنُک اِنتِظام کرنہٕ آمُت۔,"The picnic has been arranged on the nineteenth of this month. " سوزانس چُھ کُنوُہِمہِ دسمبر یُن۔,"Suzan is coming on nineteenth December. " سۄ چھےٚ نٔومہِ جمٲژ منٛز۔,"She is in ninth standard. " تٔمۍ دیُت تٔمِس کُل رقمُک نٔیِم حِصہٕ۔,"He gave her a ninth of the total amount. " مےٚ چُھ نہٕ کٕہیں دوست۔,"I have no friends. " اسہِ چُھ نہٕ گَرس منٛز کانٛہہ تہِ مٮ۪وٕ۔,"We have no fruits in the house. " "تُہۍ ہیٚکوٕ پگاہ یِتھ؟ ""نہ بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ۔""","Can you come tomorrow? ""No, I can't.""" نہرو اوس أکِس شریٖف خانٛدانس سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,Nehru belonged to a noble family. مارٹِن لوتھر بادشاہ موٗد اکہِ عظیٖم مقصد خٲطرٕ۔ ,"Martin Luther King died for a noble cause. " یوٗتاہ خانٛدٲنۍ تیٛوٗتاہ نرم۔,"The more noble the more humble. " تٔمِس ہیٚکہِ نہٕ کٕہیں نہٕ مُقابلس منٛز حِصہٕ نِنہٕ نِش رُکٲوِتھ۔,"Nobody can prevent him from taking part in the competition. " تجویٖزِ گژھِ آنٛکار میلُن۔,"The proposal should get the nod. " منظوٗری خٲطرٕ کوٚر تٔمۍ کلہٕ سۭتۍ آنٛکار.,"He nodded his head for approval. " سڑکہِ پٮ۪ٹھ اوس کیاہ تانۍ شور۔,"There was some noise in the street. " "سۄ گٔیہٕ میانہِ آوازِ سۭتۍ ہُشارٕ۔ ","She was awoken by my noise. " جدیٖد موسیٖقی چھےٚ میانہِ خٲطرٕ صِرِف شور۔,"Modern music is just noise to me. " اے آر رحمان اوس فِلمن منٛز بہتریٖن موسیٖقی ہِنٛزِ ہدایت کٲری خٲطرٕ نامزد کرنہٕ آمُت۔,"A.R.Rehman was nominated for the best music director in films. " مُستقبِلٕچ پیشن گویی ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ تہِ کٔرِتھ۔,"None can predict the future. " سُو چُھ بےٚ مطلب کتھٕ کران۔,"He is talking nonsense. " پٔژھۍوٲتۍ دُپہارس۔,"The guests arrived at noon. " نہ ہیٚکہِ ریل تہٕ نہ ہیٚکہِ بس اسہِ تور وقتس پٮ۪ٹھ واتنٲوِتھ۔,"Neither the train nor the bus will get us there on time. " یتھ سماجس منٛز أسۍ روزان چھِ اسہِ پَزن تٔمِکۍ اصوٗل اختیار کرںنۍ۔,"We must adapt to the norms of the society we live in. " کینٛہن معاشرن منٛز چُھ فی عیال زٕ بچہٕ اکھ قٲیدٕ بنیومُت۔ ,"Two children per family has become a norm in some societies. " یِم لُکھ یِتھۍ جُرُم چھِ کران تِم چھِ نہٕ عام آسان۔,"People who commit such crimes are not normal. " سُہ چُھ بِلکُل ٹھیٖک بچہٕ۔,"He is a perfectly normal child. " أسۍ چھِ عام طور صُبحس سُلی وتھان۔,"We normally get up early in the morning. " سُہ چُھ شُمٲلی لندنس منٛز روزان۔,"He is staying in North London. " شُمالس منٛز چُھ ونٛدٕ سخٕت آسان۔,"Winter is severe in the north. " شُمال مشرِقس منٛز چُھ موسم خۄشوُن۔,"The weather in the northeast is pleasant. " کینیڈا تہٕ امریٖکہ چھِ شُمٲلی نٮ۪صف کِرہس منٛز۔,"Canada and U.S are in the northern hemisphere. " زُکام کہِ وجہ سۭتۍ چھےٚ تٔمِس نس بنٛد۔,"His nose is blocked due to cold. " ہوٲیی جہاز کِس بٕتھمِس حِصس گوٚو نۄقصان تہٕ سُہ آو زٔمیٖنس پیٚٹھ وسنہٕ خٲطرٕ مجبوٗر کرنہٕ۔,"The nose of the aircraft was damaged and was forced to land. " ہوٗنۍ ہیوٚت کھٮ۪نَس مُشُک۔,"The dog nosed the food. " سُہ چُھ نہٕ فرانسی بولان۔,"He does not speak French. " پرل ایس بک چُھ اکھ قٲبلہِ ذِکِر ناول نِگار۔,"Pearl.S.Buck is a notable novelist. " سُہ چُھ خاص طورس پیٚٹھ اکھ قٲبِل فنکار۔,"He is notably a talented artist. " تٔمۍ دِیُت تٔمِس دعوتَس منٛز شِرکت کرنہٕ خٲطرٕ اکھ پرچہٕ۔,"He gave her a note for attending the party. " گُلوکارن نِبٲے سُر بڑٕ لوٗبوٕنِس انٛدازس منٛز۔,The singer handled the notes very beautifully. اسہِ دِیُت تٔمِس ہتھ رۄپیُن نوٹ۔,"We gave him a hundred rupee note. " یتھ کِتابہِ ہِنٛدِس تعارُفس منٛز چھےٚ اکھ مۄختصر ذِکِر دِنہٕ آمٕژ۔,"A brief note is given in the introduction of this book. " یہِ سُہ ونان چُھ تتھ پیٚٹھ کٔرِو توجہٕ۔,"Take note of what he says. " مہربٲنی کٔرِتھ دِیِو اتھ پیٚٹھ توجہ۔,"Please note it. " ایٚم ایٚس سُبولکشمی چھےٚ اکھ مشہوٗر گُلوکارہ۔,"M.S.Subbhalakshmi is a noted singer. " "تٔمِس شخصہٕ سٕنٛدِ خٲطرٕ چُھ نہٕ کِہین تہِ مُشکِل یُس کوٗشِش کرِ۔ ","Nothing is difficult to the man who will try. " لیٚمبۍ ترٛیشہِ ہیوٗ تازگی بخٕش چُھ نہٕ کِہیٖں تہِ۔,"There is nothing as refreshing as lemon juice. " تٔمۍ رٔٹ میٖٹِنٛگ مُتعلق پنٛنہِ دفتر پیٚٹھٕ اِطلاع۔,"He received a notice from his office about the meeting. " کِتابہِ میلیو جان توجہ۔,"The book received good notices. " مےٚ ووٚن پنٛنہِ ماجہِ مےٚ سۭتۍ یُن مگر تٔمۍ گوٚر نہٕ غور۔,"I asked my mother to come with me but she didn't take any notice. " تنقیٖد نِگارو کٔر کِتابن پیٚٹھ راے ظٲہِر تہٕ نیوٗکھ یِمن ہُنٛد جٲیزٕ۔,"The critics noticed the books and reviewed. " تمام سِیٲسی نِظام چھِ آزٲدی تہٕ برابری ہِنٛدیٚن تصوُرن پٮ۪ٹھ مبنی۔,"All political systems are based on the notions of liberty and equality. " بۄنہٕ کنہِ دِنہٕ آمتہِ جُلمہٕ منٛزٕ ژھٲنٛڈِو اِسم۔,"Pick out the noun from the following sentence. " یہِ چُھ بِلکُل نوٚو خیال۔,"This is a completely novel idea. " سۄ چھےٚ ناول پرنٕچ شوقیٖن۔,"She is fond of reading novels. " جین آسٹِن چھےٚ اکھ مشہوٗر ناول نٔویٖس۔,"Jane Austin is a well known novelist. " تٔمِس چُھ نہٕ وۄنۍ یُن۔,"She is not coming now. " ییٚلہِ وۄنۍ ژےٛ یہِ کوٚرتُھے، بہٕ وٕچھٕ یہِ۔,"Now that you have done it, I will see it. " وٕنکٮ۪س کُس چُھ کلاس دِوان؟,"Who is taking the class now? " مےٚ چُھ نہٕ کُنُے گژُھن۔,"I am going nowhere. " تٔمۍ بنوو أکِس ننٛگَے زنانہِ ہُنٛد خاکہٕ۔,"He sketched a nude women. " سُہ اوس ننٛگَے روٗزِتھ ژھرانٛٹھ وایان۔,"He was swimming in the nude. " تۭرِ کِنۍ گٔیہِ تٔمۍ سٕنٛزٕ اوٚنٛگجہٕ بےٚ حیٚس۔,"His fingers became numb due to the cold. " تٔمۍ سٕنٛدیٚن کھۄرن اوس واے آمُت۔,"Her feet were numbed. " یِم رِسالہٕ چھِ واریاہس تعدادس منٛز شایع کرنہٕ یِوان۔,"These magazines are produced in vast numbers. " أکِس عددس مُتعلق سونٛچِو تہٕ تتھ کٔرِو دۄیہِ سۭتۍ ضرٕب۔,"Think of a number and multiply it by two. " تٔمِس آسہٕ کرنہٕ خٲطرٕ واریاہ کامہِ۔,"He had a number of chores to do. " تٔمۍ گیوٚو اکھ خوٗبصوٗرت گٮ۪وُن۔,"She sang a beautiful number. " توہہِ پزِ پنٛنہِ تھیسِس کیٚن صفن نمبر دیُن۔,"You should number the pages of your thesis. " عددی صلٲحیت چہِ درجہٕ بٔنٛدی خٲطرٕ چِھ ٹیٚسٹ آسان۔,"There are tests for rating numerical aptitude. " بےٚ شُمار لُکو وٕچھ فِلِم۔,"Numerous people saw the movie. " نٔرسہِ دیُت تٔمِس مٔریٖضس واریاہ توجہٕ۔,"The nurse gave a lot of attention to that patient. " تٔمۍ کوٚر پنٛنِس نٔزلس چیٖنی جٔڑی بوٗٹِیو سۭتۍ اعلاج۔,"He nursed his cold with Chinese herbs. " تٔمۍ چاونوو پنُن بچہٕ دۄد۔,"She nursed her child. " کُس بیقٕل ترٛاوِ ریلہِ ہِنٛزِ پٹرِ پٮ۪ٹھ گٲڑۍ۔,"What kind of nut would leave a car on a railway track? " تٔمۍ کھیٚیہِ واریاہ گوجہِ۔,"He ate a lot of nuts. " ڈِبٕر چھےٚ واریاہ زورٕ کسنہٕ آمٕژ۔,"The nut had been tightened with a lot of force. " سُہ چُھ بیقٕل۔,"He is a nut. " ژٕ چُھکھٕ پاگل گوٚمُت؟,"Have you gone nuts? " یہِ کپُر چُھ نایلانُک بنیومُت۔ ,"This cloth is made of nylon. " سُہ آو پانٛژِ بجہِ۔,"He came at five o' clock. " صحب چُھ پنٛنیٚن مُلٲزِمن نِش تعبیدٲری ہُنٔٛد توقع تھاوان۔,"The boss expects obedience from his employees. " تٔمۍ کوٚر پنٛنِس وۄستاد سٕنٛدِس حُکمس تعبیدٲری کرنس اِنٛکار۔,"He refused to obey his teacher's order. " تٔمِس چُھ پانس أنٛدۍ پٔکۍ خۄشوٕنۍ چیٖز آسٕنۍ خۄش کران۔ ,"She loves to have beautiful objects around her. " مےٚ چُھ نہٕ پَے میٖٹِنٛگ ہُنٛد موضوٗعچ کیا چُھ۔,"I don't know the object of the meeting. " تٔمۍ سُنٛد مقصد اوس تۄہہِ تکلیٖف واتناوُن۔,"His object was to hurt you. " تٔمۍ کوٚر تٔمۍ سٕنٛزِ ناشٲیِستہٕ زبٲنۍ ہِنٛدِس اِستعمالس پٮ۪ٹھ اعتِراض۔,"He objected to his use of indecent language. " ژےٚ گژھی نہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس دانہ منصوٗبس پٮ۪ٹھ کانٛہہ تہِ اعتِراض آسُن۔,"You should not have any objection to this wise plan. " ژےٚ چُھیہِ کانٛہہ اعتِراض؟,"Do you have any objection? " حقیٖقتس پیٚٹھ مبنی بیانس آیہِ نہٕ شابٲشی دِنہٕ۔,"The objective report was not appreciated. " مےٚ میوٗل نہٕ چٲنۍ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ وقت تِکیازِ مےٚ پٮ۪ٹھ آسہٕ واریاہ ذمہ دٲریہِ۔,"I did'nt get time to do your work as I had too many obligations. " "أسۍ چھِ تُہنٛدِ مدتہٕ خٲطرٕ سیٚٹھا شُکُر گُزار۔ "," We are much obliged for your help. " "حالات چھِ مےٚ یہِ کرنہٕ خٲطرٕ مجبوٗر کران۔ ","Circumstances oblige me to do that. " تِہِنٛز پالسی چھے بدلیمٕژ، تِمو وجہوہاتو کِنۍ یِم غٲر واضح چھِ۔ ,"Their policy has changed, for reasons that remain obscure. " سۄ چھےٚ اکھ غٲر واضح مِثال۔,"That is an obscure example. " اِطلاع دِنہٕ والیو ترٛوو حقیقتس پیٚٹھ پردٕ۔,"Reporters obscured the facts. " کالج کٮ۪ن قاعِدن ہِنٛز پابنٛدی چھےٚ ضروٗری۔,"Observance of college rules is necessary. " سۄ چھےٚ معٲنیس منٛز، فِکِر مہ ہیٚیِو۔,"She is under observation, don't worry. " تٔمۍ سٕندۍ مشٲہِدٕ چھِ واریاہ تیز آسان۔,"Her observations are very sharp. " تمۍ کوٚر مشٲہدٕ زِ دوپہار کہِ کھیٚنُک وق واتہِ دٔستی۔ ,"She observed that it would soon be time for lunch. " سُہ چُھ رژھِ رژھِ تفصیٖلہِ سنان۔,"He observes minute details. " سُہ چُھ کرٛسمس مناوان۔,"He observes christmas. " نوجوان چھِ نہٕ رفتار کیٚن حدن پیٚٹھ عمل کران۔,"The youth does not observe speed limits. " ژٕ ہٮ۪ککھ نہٕ یتھ مضموٗنس منٛز اکھ الگ مُشٲہدٕ کرن وول روٗزِتھ۔,"You cannot be a detached observer in this context. " وی پی سِنٛگ اوس یوٗ ایٚن اِجلاسس منٛز اکھ مُبصِر۔,"V.P. Singh was an observer at the U.N. meet. " بہٕ کِتھ کٔنۍ ہٮ۪کہٕ پنٛنِس مٲلِس ماجہِ ہُنٛد اِجازت حٲصِل کٔرِتھ؟,"How can I obtain my parents' permission? " یِم قونوٗن چھِنہٕ وۄنۍ لاگوٗ گژھان۔,"These rules do not obtain any longer. " یہِ چُھ واضح زِ سُہ چُھ تس نفرت کران۔ ,"It is obvious that he hates her. " سۄ ٲس ودان تہٕ واضح طور ٲس مایوٗس۔,"She was in tears and obviously very upset. " تٔمۍ گیوٚو اتھ موقعس پیٚٹھ خصوٗصی طورس پیٚٹھ لیٚکھنہٕ آمُت اکھ بٲت۔,"She sang a song specially written for the occasion. " یوٗٗت بد لحاظ آسنُک چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ موقع آسان۔,"There is no occasion to be so rude. " بچہِ سٕنٛزٕ کتھٕ بنییہِ واریاہن خوشین ہِنٛدۍ سبب۔,"The child's remarks occasioned lots of mirth. " وۄمید چھےٚ زِ سۄ کرِ یتھ جایہِ کُنہِ کُنہِ ساتہٕ دورٕ۔,"It is expected that she will pay occassional visits to this place. " سُہ چُھ گاہ بٮ۪گاہ گِنٛدان۔,"He plays occasionally. " مہربٲنی کٔرِتھ لٮ۪کھ أکِس کاغذ ورقس پٮ۪ٹھ پنُن ناو تہٕ پیشہٕ۔,"Please write down your name and occupation on a piece of paper. " نازی ین ہٕنٛدِ قبضہ سۭتۍ گوٚو فرانس زبردست پٲٹھۍ اثر انٛداز۔,"The Nazi occupation hit france badly. " نوٚو مکان چُھ بسنہٕ خٲطرٕ تیار۔,"The new house is ready for occupation. " نٔوِس فلیٹس آو جلدی قبضہٕ رٹنہٕ۔,"The new flat was occupied immediately. " سُہ چُھ تِجٲرتی اِدارس منٛز بٔڑِس عہدس پٮ۪ٹھ فٲیز۔,"He occupies a senior position in the firm. " پلنٛگن چھےٚ واریاہ جاے رٔٹمٕژ۔,"The bed occupies a huge space. " سماج کِس پرٛٮ۪تھ فِرقس منٛز چُھ کُنہِ نتہٕ کُنہِ قٕسمُک تشدد واقع گژھان۔,"Violence of some sort occurs in all the sections of society. " حٲدثہٕ کر گوٚو؟,"When did the accident occur? " کُلہِ پٮ۪ٹھٕ ژوٗنٛٹھ پٮ۪وان وٕچھان وٕچھان آو نیوٹنس اکھ بہتریٖن خیال۔,"A brilliant idea occured to Newton while watching the apple fall. " ہرتال چُھ سٲنِس سماجس منٛز دۄہ دِہشُک واقعہٕ۔ ,"Strike is an everyday occurrence in our society. " پیسِفِک چُھ ساروٕے کھۄتہٕ سروٚن سمنٛدر۔,"Pacific is the deepest ocean. " ترٛے چُھ اکھ طاق عدد۔,"Three is an odd number. " اسہِ پزِ زنٛدگی منٛز وۄگتن ہُنٛد مُقابلہٕ کرُن۔,"We must face the odds in life. " نیٚبرٕ پٮ۪ٹھٕ یِنہٕ وول مُشُک اوس نہٕ خۄشوُن۔,"The odour coming from outside was not pleasant. " سُہ چُھ اہم سڑکہِ نِشہِ دوٗر روزان۔,"He lives off the main road. " سُہ اوس تقریٖب دوران اِتَھے ہیوٗ باسان۔,"He looked a bit off during the ceremony. " ادارٕ چُھ وُنہِ زٕ کِلوٗمیٹر دوٗر۔,"The institute is still two kilometers off. " سُہ پیوٚو ہیرِ پٮ۪ٹھٕ ؤسۍ۔,"He fall off a ladder. " تٔمِس پیٚٹھ چُھ أکِس سنجیٖدٕ جُرمُک اِلزام لاگنہٕ آمُت۔,"He has been charged with a serious offence. " تٔمۍ سُنٛد بےٚ عقل تبصرٕ سۭتۍ گٔیس بہٕ ناراض۔,"Her tactless remark offended me. " تٔمۍ دِیُُت مےٚ اکھ چایہِ پیالہٕ۔,"She offered me a cup of tea. " بہٕ چُھس یتھ پیشکَشس واریاہ خۄش۔,"I am very happy with this offer. " فرانٛسی باپٲرۍ کٔر تصویٖرِ خٲطرٕ وُہ لچھ امریٖکی ڈالرن ہِنٛز پیشکش۔,"The French dealer offered $2 million for the painting. " تٔمۍ روٚٹ نوِ عمارتہِ منٛز کِرایہِ پٮ۪ٹھ دفتر۔ ,"He rented an office in the new building. " سُہ چُھ جہاز کیٚن اِنٛجنن ہُنٛد با اِختیار افسر۔,"He is the officer in charge of the ship's engines. " تٔمِس چُھ کیٚنٛہہ تہِ کرنہٕ خٲطرٕ حقیٖقی اختیار۔ ,"He has official powers to do anything. " سُہ چُھ اکھ سرکٲری اہلکار۔,"He is a government official. " "قٲعِدس مُطٲبِق گژھٕ نہٕ بہٕ ییٚتہِ آسُن۔ ","I'm not officially supposed to be here. " سامان اوس ٹرٛکہِ منٛز والنہٕ آمُت۔,"The goods were offloaded from the truck. " بہٕ اوسُس اکثر تتہِ آسان۔,"I've been there quite often. " کھوٗپرُک تیٖل چُھ مستہٕ خٲطرٕ جان آسان۔," Coconut oil is good for hair. " لٔکرِ ہِنٛدِس سطحس مٔتِھو تیٖل۔,"Oil the wooden surface. " مےٚ چھےٚ وۄمید زِ چون مول موج چُھ ٹھیٖک۔,"I hope your parents are okay. " کمپیوٗٹر چُھ ٹھیک کٲم کران۔,"The computer works okay. " تٔمِس اوس پرٛون پۄشاک لٲگِتھ۔,"She was wearing an old dress. " بُزرگ نفرس اوس گاڑِ کھسنہٕ خٲطرٕ واریاہ پکُن۔ ,"The old man had to walk a long way to catch the bus. " میٲنۍ مٲلۍ أنۍمیانہِ خٲطرٕ پرٛانہِ انٛدازٕکۍ کھۄربانہٕ۔,"My father bought old-fashioned shoes for me. " چٲنہِ ٹوپہِ پٮ۪ٹھ چھےٚ مٔچھ۔,"There is a fly on your hat. " سُہ واتہِ عیٖز کیُتھ۔,"He will arrive on Eid. " سُہ آو وقتس پٮ۪ٹھ۔,"He came just on time. " سۄ روٗز تھکہٕ روٚستُے دۄن گٲنٛٹن لگاتار کتھٕ کران۔,"She talked on for two hours without stopping. " کتاب چھےٚ میزس پٮ۪ٹھ۔,"The book is on the table. " أسۍ گٔیہِ تور اکہِ لٹہِ۔,"We went there once. " اکہِ لٹہِ دستخط کرنہٕ پتہٕ ہیٚکہِ نہٕ سۄ مُعاہدٕ پُھٹرٲوِتھ۔,"She won't be able to cancel the contract once she has signed. " کانٛہہ چھا مےٚ مدد کرن وول؟,"Is there any one to help me? " مےٚ چُھ اکھ جان قلم۔,"I have one nice pen. " مےٚ گژھِ صِرِف اکھ چاکلیٹ۔,"I want only one chocolate. " مےٚ چُھ محض اکھ دوست۔,"I have only one friend. " صِرِف پنٛنہِ خٲطرٕ سونٛچُن چُھ نہٕ جان۔,"It is not good to think only of oneself. " مےٚ چھِ نہٕ گنٛڈٕ پسنٛد۔,"I don't like onions. " تٔمۍ سٕنٛزِ بیٚمارِ خٲطرٕ چُھ یۄہَے وٲحِد علاج۔,"That's the only cure for his illness. " بہٕ ہیٚکہٕ اتھ مُتعلق صِرِف سوٗنٛچِتھ۔,I can only think about it. امِچ شُروٗعات گٔیا اچانک؟,"Was its onset sudden? " بہٕ تھوا یِم سٲری چیٖز واپس طاخچس پٮ۪ٹھ؟,"Should I put these things back onto the shelf? " بہٕ یژھٕ پنٛنِس بیٚیِس کتھِ پٮ۪ٹھ یُن۔,"I would like to come onto my next point. " مےٚ چھےٚ چانیٚن چالاک منصوٗبن ہِنٛز خبر۔,"I am onto your wily plans. " میری کھوٗل گاڈِ ہُنٛد دروازٕ۔,"Mary opened the car door. " تٔمۍ کوٚر اکھ نوٚو کارٕبار شروٗع۔,"He opened a new business. " ژوٗر ژوٚل یلہٕ برٕ کِنۍ۔,"The thief escaped through the open gate. " سُہ اوس پنٛنہِ نیرنہٕ کیٚن وجوہاتن مُتعلق واضح۔,"He was quite open about his reasons for leaving. " ژٕ ہٮ۪ککھ دیوار چہِ یلہٕ جایہِ کِنۍ نیٖرِتھ۔,"You can go through the opening space of the fence. " کُلٮ۪ن درمیان ٲسۍ اکھ لۄکٕٹ یلہٕ جاے۔,"There was a small opening between the trees. " اِبتداہس میلییہِ جان تنقیٖدی جٲیزٕ۔,"The opening received good critical reviews. " کمپٔنی منٛز چھےٚ کیٚنٛہہ خٲلی اسامہِ۔,"There are few openings in the company. " ؤلِو مضموٗنس پٮ۪ٹھ کرو کُھلہٕ پٲٹھۍ بحث۔,"Let us discuss the subject openly. " مےٚ لوٚگ تماشہٕ خانس منٛز حدٕ روٚس مزٕ۔,I enjoyed the opera immensely. نٔو مِشیٖن چھےٚ نہٕ صٔحیٖح پٲٹھۍ کٲم کران۔,"The new machine is not operating properly. " ڈاکٹرو کوٚر تس یکدم آپریشن کرنُک فٲصلہٕ۔,"The doctors decided to operate him immediately. " بیٚمارس ہیٚکہِ اپریشنٕچ ضٔروٗرت پٮ۪تھ۔,"The patient miɡht need to undergo an operation. " سُہ قونوٗن چُھ نہٕ وۄنۍ عملہِ منٛز۔,"That rule is no longer in operation. " یہِ ٲس پُلیٖسٕچ تہٕ فوجِچ مُشترکہٕ کاروٲیی۔,"It was a joint operation of police and army. " کیٚنٛہہ بیٚنٛک چھِ چُھٹی دۄہ تہِ یلہٕ آسان۔,"Some banks are operational even on holidays. " میٲنۍ راے چھےٚ چانہِ نِش مُختٔلِف۔,"My opinion differs from yours. " سُہ چُھ أفیٖمُک عٲدی۔,"He is addicted to opium. " تِمو ہارنٲوۍ کھیلس منٛز پنٕنۍ مُخٲلِف سہولیت سان۔,"They easily defeated their opponents in the game. " چُھٹی کِنۍ میٛوٗل اسہِ واشِنٛگٹن گژھنُک موقعہٕ۔,"The holiday gave us an opportunity to visit Washington. " تٔمؠ سٕنٛدیٚو یارو کٔر تٔمؠ سٕنٛدِ فٲصلٕچ مُخالفت۔,"His friends opposed to his decision. " أسۍ چھِ سرکٲری دفترس سیٚدٕ سیوٚد أکِس عمارتہِ منٛز۔,"We are in a building opposite the government office. " یتھ مسلس پیٚٹھ چھِ ِہِنٛدۍ ادلہٕ بدل خیالات۔,They have opposite views on this issue. تَتیُک ضِد چُھ تُرُن۔,"The opposite of hot is cold. " بتہٕ کھٮ۪نہٕ وِزِ بیٛوٗٹُھس بہٕ تس بُتھِ کنہِ۔,"I sat opposite to him during the meal. " نُمٲیِنٛدو کٔر تجویٖزِ ہِنٛز زبردست مُخٲلِفت۔,"Delegates expressed strong opposition to the proposal. " نیہِ حِکمت عملی خٲطرٕ گوٚو سٮ۪ٹھا اِختِلاف۔,There was a lot of opposition to the new policy. غٔریٖب چھِ ہمیشہِ لتہٕ مۄنٛٛجہِ کرنہٕ آمٕتؠ۔,"The poor have always been oppressed. " تٔمۍ ژور ہیٛوٗمینٹیٖز بجایہِ ساینس موضوٗع۔ ,"He opted to take science subject rather than humanities. " خُردبیٖن تہٕ دُربیٖن چھِ نظری آلہٕ۔,"Microscopes and telescopes are optical instruments. " زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ ورزِش چھےٚ دِل خٲطرٕ جان۔,"Optimal exercise is good for the heart. " مُستقبِل خٲطرٕ روز رٕتِس وۄمیدوار۔,"Be full of optimism for the future. " اسہِ پزِ پنٛنہِ زِنٛدگی منٛز وۄمید وار روزُن۔,"We must be optimistic in our life. " اوم دۄد چُھ منٲسِب درجہ حرارتس پٮ۪ٹھ زامہٕ دۄد بنان۔,"The milk becomes curd at optimum temperature. " پٔتۍ مٮ۪و کیٚنٛژو دٔہلیو پٮ۪ٹھٕ چُھ زبٲنۍ رٮ۪واج ختم گوٚمُت۔,"For the last few decades, the oral tradition has disappeared. " از چُھ اسمان گۄسٲنی رنٛگُک۔,"Today the sky is of orange color. " سنٛگتر چُھ اکھ رس دار مٮ۪وٕ۔,"Orange is a juicy fruit. " تِمو چھےٚ زٔمیٖنس أنٛدۍ أنٛدۍ دٲیرس منٛز اکھ موسمی سیٹلایٹ ترٛٲومٕژ۔,They have put a weather satellite into orbit round the earth مےٚ آو خانٛدرٕ چہِ تقریٖبہِ منٛز سازس واریاہ مزٕ۔,"I enjoyed a good orchestra in the marriage function. " ناو لیٚکِھو حروٗف تہجی ہِنٛدِس ترتیٖبس منٛز۔,"Write the names in alphabetical order. " ژےٚ چھےٚ میانہِ حُکمٕچ تعمیٖل کرٕنۍ۔,"You have to obey my order. " وۄستادن دیُت ژھۄپہٕ کرنُک حُکُم۔,"The teacher ordered silence. " مےٚ چھےٚ پنٕٛنین خیالن ترتیٖب دِنہٕ خٲطرٕ کیٚنٛہہ وقتٕچ ضٔروٗرت۔,"I need some time to order my thoughts. " کلاس اوس سیٚٹھا ترتیٖب وار۔,"The class was very orderly. " چِٹھِ تٔھیِو ترتیٖبہِ سان چٹن منٛز۔,"Put the letters in orderly piles. " چپرٲسۍ چُھ پنٕنۍ کٲم واریاہ ایٖمان دٲری سان کران۔,"The orderly is doing his work very honestly. " عام طور چُھ سُہ پنٛنہِ کامہِ بسہِ منٛز گژھان۔,"Ordinarily, he goes to his work by bus. " سۄ ٲس بِلکُل اکھ معموٗلی کوٗر۔,"She was quite an ordinary girl. " سۄ ٲس بِلکُل اکھ عام کوٗر۔,"She was quite an ordinary girl. " عام لُکھ یِن درٛۄجرٕ کِنۍ ہٮ۪نہٕ۔,"The ordinary people will suffer by the price hike. " تِہنٛدیو اعمالو کھٲلۍ تِمۍ معموٗل ہیوٚر۔,Their actions elevated them above the ordinary. سٮ۪نٛسَس بیوٗرو چُھ محکمہِ تجارتُک اکھ اِدارٕ۔,"The Census Bureau is an organ of the Commerce Department. " جِسمس منٛز ساررٕے کھۄتہٕ بوٚڑ تان چُھ کرٛہن ماز۔,"The largest organ in the body is the liver. " سُہ چُھ عضوی بٮ۪ماریٚن ہُنٛد علاج کران۔,"He treats organic diseases. " ہیڑٛرو کاربن چھِ نامیٲتی مُرکبات۔,"Hydrocarbons are organic compounds. " سُہ چُھ أکِس تنظیٖمہِ ہُنٛد سربراہ۔,"He is the head of an organisation. " تٔمۍ کوٚرحالے اکہِ سیمنارُک اِنتظام۔,"He organised a seminar recently. " تٔمِس آیہِ أکِس نٔوِس محکم کِس اِدارٕچ نِگرٲنی کرنُک موقعہٕ دِنہٕ۔,"He was given an opportunity to supervise the organization of a new department. " مےٚ چُھ اکہِ سالُک اِنتظام کرُن۔,"I have to organize a party. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ مےٚ یِمن فایلن ترتیٖب دِنس منٛز مدد کٔرِتھ؟,"Can you help me to organize the files? " آل اِنڈیا مشرِقی کانفرنٛس چھےٚ جٲری۔,"All India oriental conference is going on. " نَوٮ۪ن پروگرامن ہِنٛز رۄخ بنٛدی آیہِ انجام دِنہٕ۔,"The orientation of new programmes was carried out. " سُہ چُھ اصلِ خانٛدانُک۔,"He comes from good origins. " یہِ چیٖز چُھ اصلی۔,"This product is original. " زمیٖن آو امہِ کِس گۄڈنِکِس مٲلِکس واپس دِنہٕ۔,The land was returned to its original owner. تِم چھِ وۄنۍ بمبیہِ روزان، مگر اصلی چھِ تِم نیپال پٮ۪ٹھ آمٕتۍ۔,"They now live in Mumbai, but originally they came from Nepal. " منصوٗبہٕ اوس گۄڈٕ بلکل مُختلِف۔,"The plan was originally quite different. " تتھ مُلکس منٛز آیہِ اکھ نٔو مذہبی تحریٖک وجوٗدس منٛز۔,"A new religious movement originated in that country. " تٔمۍ سٕنٛدۍ خیالات ٲسۍ واریاہ فرسوٗدٕ۔,"Her ideas were too orthodox. " باقین ہِنٛزو غلطیو سۭتۍ چھِ عقلمنٛد لُکھ پنٕنۍ سُداران,"By other’s faults wise men correct their own " اسلم تہٕ بیٚیہِ زٕ نفر آیہِ راتھ میون گرٕ۔,"Aslam and two other men came to my place last night. " أسۍ چھِ دریاو کہِ دوٚیمہِ طرفہٕ روزان۔,"We live at the other side of the river. " یہِ کِتاب دِ ازانس تہٕ باقی تھاو عدیٖمس خٲطرٕ۔,"Give this book to Azan and keep the others for Adeem. " حمیدن تُج گۄڈٕ سبٕز کِتاب پرنہٕ خٲطرٕ تہٕ پتہٕ تُجِنۍ بیٛاکھ۔,"Hameed first took the green book to read and then the other. " کیٚنٛہہ لُکھ چھِ نبٲتی خوراک پسنٛد کران ییٚلہِ زن باقٕے چھِ مازس بنیمتِس خوراکس ترجیح دِوان۔,"Some people prefer a vegetarian diet, while others prefer a meat based diet. " ژےٚ پزی مےٚ معٲفی منگٕنۍ۔,"You ought to apologize to me. " یہِ چھا سون میز؟,"Is it our table? " سانہِ یوٗنورسٹی چھِ واریاہ شعبہٕ۔,"Our university has so many departments. " سون خانٛدر اوس ناخۄش۔,"Ours was an unhappy marriage. " یہِ کینٛژھا سپدیوو تمہِ خٲطرٕ پزِ نہٕ اسہِ پانس خطا کھالُن۔,"We shouldn't blame ourselves for what happenned. " أسۍ کرو یہِ پانے۔,We will do it ourselves. میون دوس چُھ وُنی شفا خانہٕ منٛزٕ نٮ۪بر درٛامُت۔,"My friend has just come out of hospital. " سُہ درٛٛاو نٮ۪بر سڑکہِ پیٚٹھ۔,"He walked out into the road. " تِم لفظ ژٕھنِو ژٔٔٹِتھ یِم نہٕ فہرستس منٛز چھِ۔,"Cross out any words that are not on the list. " نتیٖجہٕ نیرِ پگاہ تانۍ۔,The result will be out by tomorrow. سُہ درٛاو دارِ کِنۍ نٮ۪بر۔,"He leaned out of the window. " یہِ اداکار اوس پٔتمہِ ہفتہٕ کڑنہٕ آمُت۔ ,"This actor was outed last week. " جنٛگُک نتیٖجہٕ کیاہ نیرِ؟,"What will be the outcome of the war? " بوڈ آف ڈایریکٹٲرسن سۭتۍ چانہِ مِٹنٛگ ہُنٛد نتیٖجہ کیاہ اوس؟,"What was the outcome of your meeting with the Board of Directors? " یہِ چُھ گرِ نیٚبرِمیٚن کھیلن خٲطرٕ جان موسم۔,"It's a good weather for outdoor sports. " مکانِچ نیٚبرِمہِ لبہٕ آسہٕ سیریٚن ہِنٛز بنیمژٕ۔,"The outer walls of the house were made of brick. " نیب چُھ ہاوان زِ سُہ چُھ دوٗر منگولیاہس منٛز روزان۔,"The address shows that he stays in outer Mangolia. " بروٗنٛٹھمِس ہگر کِس نیٚبرِمِس دٲیرس چُھ کیاہ تام مسلہٕ۔,"There is some problem in the outer rim of the front wheel. " عایشاہس اوس لوٗبوُن پۄشاک لٲگِتھ۔,"Ayesha was wearing a beautiful outfit. " تٔمِس چُھ سایکل شیرنہٕ خٲطرٕ پنُن ساز سامان۔,"He has his own bicycle repair outfit. " کُتب خانس چُھ اکھ لۄکُٹ اشاعتی شعبہٕ۔,"The library has a small publishing outfit. " میون دوست اوس قونوٗن چہِ حمایتہٕ نِش محروٗم۔,"My friend was an outlaw. " نشاور دَوہن ہُنٛد اِستعمال گژھِ غٲر قونوٗنی قرار دِنہٕ یُن۔,"Use of drugs should be outlawed. " تٔمِس چُھ واریاہ مثبت نظریہٕ۔,"She has a very positive outlook. " ییٚمہِ ہفتہٕ کٮ۪ن ٲخری دۄہن ہِنٛدۍ آثار چھِ نہٕ تِتھۍ یُتھ اِنسان مُنتظِر روزِ۔,"The outlook for this weekend is not something to look forward to. " نیہِ ہفتہٕ خٲطرٕ چُھ موسم خۄشٕک تہٕ تاپہٕ دار روزنُک اِمکان۔ ,The outlook of the weather for next week is dry and sunny. یتھ مکانس چُھ خۄشوُن نظارٕ۔,"The house has a beautiful outlook. " "مُلک چُھ پنٛنہِ پٲداوارُک لگ بگ 80 فیٖصد نٮ۪بر سوزان۔ ","The country exports around 80% of its output. " تٔمۍ کوٚٚر پنٛنہِ کامہِ ہُنٛد مقدار تیز کرنُک فٲصلہٕ۔, He decided to accelerate his output. ییٚمہِ کُٹھِ نٮ۪بر گژھِ نہٕ زانٛہہ تہِ کٲنٛسہِ خبر لگٕنۍ زِ اسہِ کیا بحث کوٚر۔,"Nobody outside this room must ever know what we have discussed. " سُہ بیوٗٹھ تٔمۍ سٕنٛدِس کُٹھِس نیٚبرٕ کنہِ دۄن گٲنٛٹن۔,"He sat for two hours outside his room. " تُہۍ ہیٚکوٕ نیٚبرِمہِ بتہِ یلہٕ ترٛٲوِتھ؟,Can you turn the outside lights on? نیٚبرِمِس فونس چھِ واریاہ پونٛسہٕ لگان۔,"The outside call costs a lot. " سٹیفی یس چھِ ٹیٚنسس منٛز واپس یِنُک واریاہ کم موقع۔ ,"Steffi has an outside chance of returning to tennis. " ہوٗنۍ ٲسۍ وٕنہِ تہِ نیٚبٕرۍ ووران۔,The dogs were still barking outside. کھیل اوس بہترین۔,"The game was outstanding. " تِمن چھِ پونسہٕ وٕنہِ تہِ بقایا۔,Their payment is still outstanding. کرنَے روٗزمٕژ کٲم چھےٚ میانہِ خٲطرٕ بور بنیمٕژ۔,The outstanding work has become burden for me. ژوٚٹ اکھ کڑ تٔندوٗر منٛزٕ نٮ۪بر۔,"Take a loaf out of the oven. " , میزس پٮ۪ٹھ ٲس اکھ بٔتۍ اویزان۔,"There was a lamp hanging over the table. " حٲدثس منٛز موٗدۍ ہتھ پٮ۪ٹھۍ لُکھ۔,"Over 100 people died in the accident. " تٔمۍ ترٲو شیٚنٛگِتھ بچَس پٮ۪ٹھ کمل۔,"She put a blanket over the sleeping child. " نار پٔھلیوو پوٗرٕ علاقس۔,"The fire spread all over the place. " لۄکٕٹۍ کوٗر پیٚیہِ نیٚبٕرۍ تہٕ لوگُن ودُن۔,"The little girl fell over and started to cry. " بٮ۪مار پِھرُن بیٚیہِ طرفہٕ احتِیاط سان۔,"Turn the patient over carefully. " واریاہ تبدیٖلی آیہِ شیٚن رٮ۪تن منٛز ییٚلہِ سۄ کمپنی پیٚٹھٕ ٲس۔,"Many changes happened over the six months when she was in charge of the company. " پنٛدہ وٕہٕرۍ کھۄتہٕ زیادٕ وٲنٛسہِ ہٕنٛدیٚن شُریٚن چھےٚ سفرس خٲطرٕ پوٗرٕ ٹِکٹہِ ہِنٛز ضروٗرت آسان۔,"Children over fifteen need a full ticket on the journey. " کیٚنٛہہ کھیٚن چھا ہُریومُت؟,"Is any food left over? " ہُہہ سورُے سپدیو۔,"That is all over. " تمہِ چُھ یہِ خراب کوٚرمُت، وۄنۍ چُھ مےٚ یہِ نوِ سرٕ کرُن!,"She has ruined it, now I'll have to do it over! " یہِ تھاو المارِ پٮ۪ٹھ۔,"Keep it over the cupboard. " برٛہمپُتراہس پٮ۪ٹھٕ کٔدل بناوُن چُھ نامُمکِن۔,"It is impossible to build a bridge over Brahmaputra. " پوٗرٕ مُلکس منٛز چھےٚ شیٖن پٮ۪نٕچ اِطلاع دِنہٕ آمٕژ۔,"Snowfall is reported all over the country. " تمہِ کتابہِ ہِنٛزٕ چھےٚ ژتجی لچھ کھۄتہٕ زیادٕ کاپیہِ کٕننہٕ آمژٕ۔,"Over 4 million copies of that book have been sold. " کٲجِس پیٚٹھ کٔرو اتھ مُتعلق کتھ باتھ۔,"Discuss about it over the lunch. " کرٛسمسَس پٮ۪ٹھ آسو أسۍ مدراسس منٛز۔,"We shall be at Madras over Christmas. " امہِ حٲدثہٕ منٛزٕ نیرنس لگہِ تس وٲنٛس۔,"It will take her ages to get over the tragedy. " مےٚ بوٗز یہِ ریڈیوہس پٮ۪ٹھ۔,"I heard it over the radio. " ٹریفِک کِس شورس منٛز ہیوٚک نہٕ کِہین بوٗزِتھ۔,"Nothing could be heard over the traffic din. " یہِ اوس کپِل دیو سُنٛد حٲران کرن وول اووَر۔,"That was a wonderful over by Kapil Dev. " سُہ چُھ گرم اَور کوٹ۔,"That is a warm overcoat. " اپارِ یپور کٔدل چُھ دۄن اہم جاین رلاوان۔,"The overarching bridge connects two main points. " سۄ چھےٚ زیادٕ خٲہِش منٛد۔,"She is over ambitious. " تمہِ کوٚر پنُن پان کامہِ منٛز آوُر تٔھوِتھ غمس پٮ۪ٹھ قابوٗ۔,"She overcame the grief by engaging herself in work. " اسلَمن ہارنوو عادِل شطرنجس منٛز۔,"Aslam overcame Adil in the chess. " وقتن فوقتن گاڈِ ہِنٛز صفٲیی تہٕ مرمت سۭتۍ چھےٚ یہِ مسٲیِلو روٚس روزان۔,"Overhaul of the car periodically will keep it trouble free. " ژےٚ پزی گاڈِ ہِنٛدِس اِنٛجنس تانہٕ تانہٕ مُعٲینہٕ کرُن۔,"You should overhaul your car engine. " تتہِ چُھ کلہٕ پٮ۪ٹھۍ اکھ ریلوے کٔدٕل۔,"There is an overhead railway bridge. " جاناوار چھِ پیٚٹھۍ وُڈان۔,"Birds fly overhead. " أسۍ سٲری روٗدۍ پوٗرٕ رٲژ دوستہٕ سٕنٛدِ گرِ۔,"We all stayed overnight at our friend's place. " گلوگار گوٚو رٲتۍ راتسٕے منٛز مشہوٗر۔,"The singer became popular overnight. " تِہنٛدِس جہازس چُھ جرمنیِس منٛز روتلہِ وقفہٕ۔,"Their flight has an overnight stop at Germany. " تِم چھِ پنٛنٮ۪ن گاڈٮ۪ن خٲطرٕ سمنٛدرٕ اپارِ بازر بناونٕچ کوٗشِش کران۔,"They are trying to build up overseas markets for their cars. " اورنٛگ زیبن وول پنُن مول تختہٕ پٮ۪ٹھٕ۔,"Aurangazeb overthrew his father. " پٔژھۍ گٔیہِ سٲنۍ مہمان نوٲزی سۭتۍ خۄش۔,"The guests were overwhelmed by our hospitality. " گٮ۪ون محفِلہِ خٲطرٕ ردِ عمل اوس واریاہ جان۔,"The response was overwhelming for the concert. " سۄ دارِ مےٚ زٕ ہتھ امریکی ڈالر۔,"She owes me $200. " مدرسہٕ ترٛاوُن چُھ تٔمۍ سُنٛد پنُن خیال۔,"It is her own idea to start a school. " سُہ چُھ دِلہِ منٛز اکہِ مکانُک مٲلِک,"He owns a house in Delhi. " سُہ چُھ تمہِ ہوٹلُک مٲلِک۔,"He is the owner of that hotel. " زمیٖن چہِ مِلکیتس پیٚٹھ چُھ تضاد۔,"The ownership of the land is under dispute. " سُہ چُھ دانٛدٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ طاقت وول۔,He is as strong as an ox. عملہِ تکسیٖد کہِ انکشاف کہِ وجہہ سۭتۍ چُھ رۄپھ گوٚٹ گژھان۔,"It is due to the oxidation of exposure that silver is dull. " اسہِ چھےٚ زِنٛدٕ روزنہٕ خٲطرٕ آکسیٖجنٕچ ضروٗرت۔,"We need oxygen to live. " یمہِ مُقام پیٹھٕ زٕ قدم برونہہ چھےٚ سمکٕھنٕچ جاے۔,"Two paces forward from this point is the meeting place. " سُہ اوس کم رفتارس منز پکان۔,"He was walking at a slow pace. " یِتھ کٔنۍ اورٕ یورٕ کرُن کر بنٛد۔,"Stop pacing like that. " پنٛنٮ۪ن مسلن حل ژھانٛڈنہٕ خٲطرٕ گَژھو أسۍ امن پسنٛد آسٕنۍ۔,"To give our problems a solution we should be pacific. " مےٚ ووٚن مٲلۍ بازر منٛزٕ اکھ بِسکوٹ ڈبہٕ انٛنہٕ خٲطرٕ۔,"My father asked me to bring a pack of biscuits from the market. " ساینس دانن ہٕنٛز اکھ ٹوٗلی آیہِ کتھ تانۍ تحقیٖق خٲطرٕ امریکا سوزنہٕ۔,"A pack of scientists was sent to America for some research. " پنُن سامان کر جلد از جلد بنٛد۔,"Pack your luggage as soon as possible. " ڈاکہٕ وٲلۍ چُھ وُنی چانہِ خٲطرٕ پارسل اوٚنمُت۔,"The postman has just delivered a package for you. " چیٖز ٲسۍ صاف پٲٹھۍ بنٛد کرنہٕ آمٕتۍ۔,"The items were packaged neatly. " مےٚ ووٚن ماجہِ بازرٕ منٛز بِسکوٗٹ ڈبہٕ اننہٕ خٲطرٕ۔,"My mother asked me to bring a packet of biscuits from market. " سُہ اوس پنُن سامان چُھٹی ہِنٛدِس دورس خٲطرٕ بنٛد کران۔,"He was packing his luggage for a holiday tour. " بہٕ چُھس کتابہِ ہُنٛد ژوٗریُم ورُق پران۔,"I am reading fourth page of the book. " بٮ۪مارِ ہٕنٛزن علامژن منٛز چھےٚ یٔڈ دگ تہٕ اُلٹی شٲمِل۔,"The symptoms of the disease include abdominal pain and vomiting. " تمۍ تُج پنٕنۍ کوٗر پرناونہٕ خٲطرٕ واریاہ سختی۔,"She took lot of pains to get her daughter educated. " رومی سٕنٛزِ زنٛگہِ چھےٚ سخت دگ۔,"Romi's leg is paining like anything. " تٔمۍ سٕنٛز دٔلیٖل ٲس دۄکھٕ زد۔,"His story was quite painful. " میانہِ اوٚنٛگجہِ چھےٚ تکلیٖف دہ انٛدازس منٛز ہُنیمژٕ۔,"My fingers are painfully swollen. " لبہِ چھےٚ دۄن رنٛگہٕ پھشن ہِنٛز ضٔروٗرت۔,"The walls needs two coats of paint. " تِمو ہیوٚک نہٕ تالوَس رنٛگ کٔرِتھ تِکیازِ سُہ اوس واریاہ تھوٚد۔,"They could not paint the ceiling since it was too high. " یہِ شوقیہ فنکار چُھ اصل پٲٹھۍ تصویٖر بناوان۔,"This amateur artist paints well. " ایٚم ایٚف حُسین چُھ اکھ مشہوٗر مُصوِر۔,"M.F.Hussain is a famous painter. " رنٛگ ساز چُھ مکانس رنٛگ کران۔,"The painter is painting the house. " رنٛگ ساز چھِ میٲنِس دُکانس رنٛگ کران۔,"The painters are painting my shop. " راجا روی ورما سٕنٛزٕ تصویٖرٕ چھےٚ واریاہ مشہوٗر۔,"Raja Ravi Varma's paintings are very famous. " سۄ چھِ مُصوری منٛز پوسٹ گرٛیجویشن کران۔,"She is doing her post graduation in painting. " مےٚ چُھ پنٛنہِ کورِ خٲطرٕ کھۄر بانن ہُنٛد جورٕ اوٚنمُت۔,"I have got a pair of shoes for my daughter. " سۄ بناوِ ڈبل میچس منٛز پنٛنِس زِٹِھس سۭتۍ جوٗرۍ۔,"She will pair with her senior in a doubles match. " راج وِلاس محلس منٛز چھِ ہتھ پٮ۪ٹھۍ کُٹھۍ۔,"Raj Vilas palace has more than hundred rooms. " تٔمۍ سُنٛٛد بُتھ اوس زرد تہٕ بٮ۪مار ہیٛوٗ۔,Her face was pale and sickly. یمہِ خبرِ ہِنٛدِ ہیٚہہ سۭتۍ پھیٖرۍ تس لیٚدرِ ژھٹھ۔,"She paled with the shock of this news. " تِمو چُھ کٔنٛڈۍ تارِ ہُنٛد جنٛگلہٕ بنوومُت۔,"They have made a pale with barbed wire. " تٔمِس چُھ اتُھک أنٛدرِم حِصہٕ واریاہ نرم۔,"Her palm is very soft. " سمنٛدر بٔٹھِس انٛدٕ ونٛدٕ چھِ واریاہ خٔزرٕ کُلۍ۔,"There are a lot of palm trees along the beach. " مےٚ اوس شک زِ تٔمۍ اوس مۄچھِ منٛز اکھ تاسہٕ پتہٕ تھوومُت۔,"I suspected that he had palmed a playing card. " مےٚ پیوٚو ایکوٹنٛٹس پنٛنِس قرضس منظوٗری دِنہٕ خٲطرٕ رِشوت دِیُن۔,"I had to palm the accountant to get my loan sanctioned. " تِمو چھِ مشہوٗری خٲطرٕ ساسہٕ بٔدۍ پیمف لیٹ بٲگرٲیمٕتۍ۔,"They have distributed thousands of pamphlets for publicity. " تاوِ منٛز بٔرِو آب۔,Fill the pan with water. جنوبی افریقہ ہس منٛز رزون وٲلۍ قۭمتی دھات ژھانٛڈن وٲلۍ چھِ سۄن ژھانٛڑنٕچ کوٗشِش کران تہٕ پنٕنۍ زِنٛدگی بسر کران۔,"The prospectors living in South Africa pan for gold and live their life. " دروازس چُھ لوٗبوُن لٔکرِ دِلہٕ۔,"The door has beautiful wooden panels. " رنٛگ کٔرِتھ دِلہٕ دار دروازٕ چُھ شوٗبان۔,"The door with painted panels looks beautiful. " میٛٲنِس سوٗٹس چھِ سارنٕے کوٗنن پٮ۪ٹھ لیسہِ ہِنٛدۍ پٹہٕ۔,"There are panels of lace on all corners of my suit. " جہاز کِس کنٛٹرول پینلس منٛز نۄقص آسنہٕ کہِ وجہہ سۭتۍ پیوٚو جہازس اڈ وتہِ وسُن۔,"Due to the defect in control panel, the aircraft has to land in midway. " سُپریٖم کوٹ کٮ۪ن ججن ہِندۍ ارکان بیٖٹھۍ جیسِکا لال سُنٛد کیس حل کرنہٕ خٲطرٕ۔,"The panel of judges in SC sat down to solve the case of Jaisika Lal. " تِمو چھِےٚ پنٛنِس کُٹِس پیٚنٛلِنٛگ کٔرمٕژ۔,They have panelled their room. ہٲبتس منٛز میٲنۍ أکۍ فٲصلن تروو مےٚ پٮ۪ٹھ بروٚنٛہہ کُن پٔکِتھ اثر۔,"A decision made by me in panic effected me in the long run. " گولہِ ٹاس چہِ آوازِ کٔرۍ لُکھ خوف زدٕ۔,"The sound of the fire shot panicked the people. " میون مول چُھ نِو یارکس منٛز روزان۔,"My papa lives in New York. " ژےٚ کتہِ تھووُتھ سُہ ورُق؟,"Where did you keep that paper? " یہِ چُھ میون کاغذ۔,"This is my paper. " میانہِ لٮ۪کھنہٕ کٮ۪ن کاغذن ہُنٛد لِفافہٕ کتہِ چُھ ؟,"Where is my packet of writing paper? " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ مےٚ پنٕنۍ کاغزو شرٛاپُچ دِتھ؟,"Can you give me your paper knife? " راز کیٚن معاملن ہٕنٛدۍ دستاویز گژھن پوشیٖدٕ جاین منٛز تھاوٕنۍ,"Papers of secret matters must be kept in secret places. " حل کرنہٕ آمتٮ۪ن پرچن ہٕنٛدۍ نموٗنہٕ چھِ وۄنۍ طٲلبہِ عٔلمن ہٕنٛز ضروٗرت۔,"The solved sample papers are now the need of students. " یہِ خبر پٔر مےٚ أزۍ کِس اخبارس منٛز۔,I read that news in today's paper. کورسہٕ خٲطرٕ چُھ اوسط 62۔,"Par for the course is 62. " آسمٲنی غوطہٕ خور چھِ پنٛنیٚن وۄٹن خٲطرٕ پیراشوٹُک اِستعمال کران۔,"The sky divers use parachutes for their jumps. " تٔمۍ سُنٛد منصوٗبہٕ چُھ پیراشوٗٹ کہِ ذٔریعہٕ شہرس منٛز وسُن۔,"Her plan is to parachute into the town. " سۄ آیہِ پٔژھۍ کُٹِھس منٛز پنٛنٮ۪ن نَویٚن پلون ہٕنٛز نُمٲیِش کرنہِ۔,"She came into the drawing room to parade her new clothes. " جنرلن بُلٲوۍ فوجی مُظٲہِرٕ خٲطرٕ سِپاہ نٮ۪بر۔,"The general called the troops out for the parade. " مضموٗنُک ترٛیٚیُم رُکوُع چُھ یتھ مسلس سۭتۍ وابستہٕ۔,"The third paragraph of the article deals with this issue. " مُتوٲزی لٲنہٕ بنٲیِو۔,"Draw parallel lines. " ڈاک وول اوس کِتابن ہُنٛد بۄکھچہِ ہیتھ پکان۔,"A postman was carrying a parcel of books. " تٔمِس میٖج پنٛنیٚن گۄنہَن خٲطرٕ معٲفی۔,"He obtained pardon for his sins. " مُجرِم اوس بادشاہن معاف کوٚرمُت۔,"The offender was pardoned by the king. " مارٹِنا تہٕ جارج بنٛییہِ حال حالے مول موج۔,"Martina and George have recently become parent. " سانہِ کالونی منٛز چُھ اکھ بوٚڈ باغ۔,"There is a big park in our colony. " گٲڈۍ تھایِو کُلِس تُل,"Park the car under the tree. " عابد چُھ قونوٗنی سازیُک رُکن۔,"Abid is a member of parliament. " یہِ چُھ امریٖکہ ہُک ساروٕے کھۄتہٕ خوبصوٗرت حِصہٕ۔,"This is the most beautiful part of America. " مےٚ اوس ڈراماہس منٛز شری رام سُنٛد کِردار دِنہٕ۔,"I was given the part of Shri Rama in the play. " یہِ ژٕ ونان چُھکھ تہِ چُھ کُنہِ حدس تانۍ صحیٖح۔ ,"What you say is partly right. " سُہ چُھ پنٛنہِ عیال نِش علحیدٕ گوٚمُت۔,He has parted from his family. تٔمِس میٖج أکِس کالجس منٛز پارٹ ٹایِم نوکری۔,"He got part-time job in a college. " مےٚ چھےٚ سمٲجی کامین منٛز شِرکت کرٕنۍ خۄش کران۔,"I love to participate in social activities. " اِنتخابس منٛز گٔیہٕ واریاہ ووٹ ترٛاون وٲلۍ شٲمِل۔,"Many voters participated in the election " عملن منٛز شِرکت چھےٚ جان۔,"Participation in acivities is good. " انٛگریٖزۍ منٛز چھِ اِسمہِ فٲعِلٕکۍ زٕ قٕسٕم۔ ,"There are two types of participle in English. " پرٛٮ۪تھ کانٛہہ زرٕ چُھ ایٚٹمن ہُنٛد بنیومُت۔,"Each and every particle is made up of atoms. " "یہِ چُھ تٔمۍ سُنٛد خاص مسلہٕ۔ ","This is his particular problem. " ییٚلہِ بہٕ سٮ۪ٹھاہ مُشکِلس منٛز اوسُس تٔمۍ کٔر مےٚ أکِس حمایت کار سٕنٛدۍ پٲٹھۍ مدد۔,"When I was in deep trouble he helped me as a partisan of mine. " تٔمۍ سٕنٛز کٔشِش چھےٚ کُنہِ حدس تانۍ تٔمۍ سٕنٛزِ خۄد اعتمٲدی ہٕنٛدِ وجہہ سۭتۍ۔,"Her attractiveness is partly due to her self-confidence. " مےٚ بنوو سُہ پنُن کارٕبٲرۍ شٔریٖک۔,"I made him my business partner. " سُہ اوس ٹیٚنِس ٹورنامیٚنٛٹس منٛز میون بوج۔,"He was my partner in tennis tournament. " اسہِ ٲس کاروبارس منٛز شٔری کوٚت۔,"We had partnership in the business. " مےٚ چُھ سالُک اِنتظام کرُن۔,"I have to arrange a party. " تمہِ علاقچہِ جمٲژ آیہِ ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ ووٹ۔,"Party of that area was given maximum votes. " سڑکہِ ٲس سۄ بِرٕ زِ ٹریفِک ہیوٚک نہٕ برٛونٛہہ پٔکۍ تٕھے۔,"The street was so crowded that the traffic was unable to pass. " ژٕ ہیٚکہٕ کھٕ اخبار پِلنٲوِتھ؟,"Can you pass on the newspaper? " دُکان ترٛاوکھ تہٕ ژٕ واتَکھ مدرَسس بروٚنٛہہ کنہِ۔,"Pass the shop and you will be in front of the school. " یہِ چُھ تٔمۍ سُنٛد خانٛدٲنی کارٕبار، وراثتس منٛز برٛونٛہہ پوٚکمُت۔,"This is her family trade, passed (down) from generation to generation. " مےٚ چھےٚ نہِ نفسِیاتٕچ زیادٕ علمیت مگر مےٚ چُھ امتحان پاس کرُن۔,"I don't know much psychology but I have to pass my exams. " بِلہِ گژھِ ییٚتھۍ اِجلاسس منٛز منظوٗری میلٕنۍ۔,"The bill should be passed in this session only. " محلس منٛز اژنہٕ خٲطرٕ چھےٚ تۄہہِ اِجازت نامٕچ ضٔروٗرت۔,"You need a pass to enter the palace. " بۄنہٕ کنہِ دِنہٕ آمٕژ اقتباس پٔرِو۔,"Read the following passage. " کانٛہہ تہِ ہٮ۪کہِ نہٕ وقتہٕ کِس گُزرنس رُکٲوِتھ۔,"No one can stop the passage of time. " تِم ژایہِ أنٛدمہِ دروازٕ کِنۍ ؤٹِس منٛز ۔,"They entered the passage from the side door. " أسۍ گٔیہِ اکہِ کھجہِ وتہِ کِنۍ۔,"We went along a broad passage. " زیادٕ تر دوٗر سفر چہِ سوارِ چھےٚ دارِ نِشہِ سیٖٹہِ ترجیح دِوان۔,"Most long distance passengers prefer the window seat. " مےٚ وُچھ پکوُن جلوٗسہٕ۔,"I watched the passing procession. " تٔمۍ سُنٛد مرُن چُھ واریاہن ہِنٛدِ خٲطرٕ ہیٚہہ۔,"His passing has been a shock for many. " أکِس انسانس گژھِ پنٛنین جذبن پٮ۪ٹھ قوبوٗ آسُن۔,"One must have control over one's passions. " تٔمِس چُھ موسیٖقی ہُنٛد شوق۔,"She has a passion for music. " واریاہ مُہاجر چھِ پاسپورٹو روٚستُے سرحدس پٮ۪ٹھ وٲتۍمٕتۍ۔,"Many refugees have arrived at the border without passports. " سۄ ٲس پٔتۍمٮ۪و ژورو دۄہو پٮ۪ٹھ بٮ۪مار۔,"She has been ill for the past four days. " سُہ پوٚک کھیل کِس مٲدانس نزدیٖک وارٕ وارٕ۔,"He drove slowly past the playground. " برٛونٛہہ کالہِ اوس ساینس دانن زِنٛدن مُتعلق دریافت کرنہٕ باپتھ مۄردٕ دٮ۪ماغ ژٔٔٹِتھ تٔتھۍ پٮ۪ٹھ بروسہٕ کرُن پٮ۪وان۔,"In the past, scientists had to rely on cutting up dead brains to find out about living ones. " یہِ مسلہٕ چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ سمجہٕ نٮ۪بر۔,"This issue is past her understanding. " تٔمۍ سٕنٛز نانۍ چھےٚ وٲنٛسہِ پانٛژ شیٖت پٮ۪ٹھۍ۔,"Her grandmother is past eighty five. " لِفافہٕ کر گونٛدٕ سۭتۍ بنٛد۔,"Close the envelope with the paste. " لیٚدٕر تہٕ ژنٛدنُک پیسٹ چُھ أکِس جان جراثیٖم کش کِس طورس پیٚٹھ کٲم کران۔,"Turmeric and sandalwood paste works as a good antiseptic. " ؤلِو یِم پوسٹڑ لاگو دیوارن پٮ۪ٹھ۔,"Let's paste the posters on the walls. " نٔوِس پادرِس چھےٚ حٲکمانہٕ آواز۔,"The new pastor has an authoritative voice. " روٗدس منٛز چھےٚ گاسہٕ چراے تازٕ تہٕ سبٕز گٔمٕژ۔,"The pastures have turned fresh and green in the rain. " گاون خٲطرٕ چُھنہٕ کِہین تہِ گاسہٕ ہُریومُت۔,"There is no more pasture left for the cows. " تٔمِس اوس لیوٚدُر فراق لٲگِتھ یتھ دامنس پٮ۪ٹھ سبز پیچ ٲسۍ۔,"She was wearing a yellow dress with green patches on the flair. " ژےٚ چھےٚ زخمہٕ خٲطرٕ دوا پچہِ ہٕنٛز ضروٗرت۔,"You need a patch for your wound. " سفیٖد گُرِس اوس ڈٮ۪کس پٮ۪ٹھ کرٛہُن داغ۔,"The white horse had a black patch on its forehead. " تِمو کٔر گٔدۍ دار چھتس مرمت کرنٕچ کوٗشِش۔,"They tried to patch the leaking roof. " تٔمۍ پرٛژھ اکھ واضح سوال۔,"He has put forward a patent question. " محنت چھےٚ کامیٲبی ہِنٛز وتھ۔,"Hardwork is the path to success. " یہِ وتھ چھِ جنٛگلہٕ مٔنٛزۍ دٔریاوس کُن واتناوان۔,"This path leads to the river through the forest. " تِم چھِ پزرٕ تہٕ امنہٕ چہِ وتہِ پٮ۪ٹھ پکان۔,"They follow the path of truth and non-violence. " تٔمۍ چُھ علم الامراض اہم موضوٗع کِس طورس پیٚٹھ روٚٹمُت۔,"She has taken up pathology as her major subject. " مےٚ چُھ نہٕ صبر۔,"I don't have patience. " سۄ چھےٚ صٲبِر بوزن واجیٚنۍ۔,"She is a patient listener. " یہِ بٮ۪مار چُھ ملیریا بٮ۪مارِ ہُنٛد شِکار.,"This patient is suffering from malaria. " سڑکہِ ہِنٛدِس انٛدس پٮ۪ٹھ چُھ فوجی گشت۔,"There is a police patrol at the end of the road. " تتہِ چھِ فوجی یِم وقتن فوقتن سرحدس گشتہٕ کران چھِ۔,"There are troops that regularly patrol along the border. " تمہِ أنۍ وال پیپرن ہِنٛدیٚن نموٗنن ہِنٛز اکھ کِتاب۔,"She bought a book of wallpaper patterns. " کمپنی ہِنٛدِ برآمدی منصوٗبن کٔر باقین کمپنِین خٲطرٕ مِثال قٲیِم۔,"The company's export policy set the pattern for other companies. " بہٕ ٲسٕس بجہِ پنٛنہِ ہِنٛز نقل کٔرِتھ پنُن پان تٔسۍ ہیٛوٗ بناوان۔,"I used to pattern myself according to my big sister. " مےٚ چھِ یِم نموٗنہٕ دار وال پیپر خۄش کران۔,"I like these patterned wallpapers. " میٲِس سوالس جواب دِنہٕ بروٚنٛہہ رُکیوو سُہ۔,"He paused before answering my question. " کتھ باتھِ منٛز وقفس دوران درٛاو سُہ نٮ۪بر۔,"He went out during a pause in the conversation. " ژےٚ چُھی پننہِ برتاو خٲطرٕ قٕمت چکاوُن۔,"You have to pay for your behaviour. " تِمن میلہِ ییٚمہِ رٮ۪تہٕ کِس ٲخرس تانۍ تنخواہ۔,"They will get their pay by the end of this month. " سُہ چُھ پنٛنیٚن مُلٲزمن کم تنخواہ دِوان۔,"He pays less to his employees. " تٔمِس میلہِ پننٮ۪ن تمام بد کامٮ۪ن ہُنٛد سزا۔,"He will pay for all his evil deeds. " ٹٮ۪کس دِنہٕ وٲلِس سۭتۍ ایٖمانٛدار روزُن چُھ فٲیدٕ منٛد,It pays to be honest with the taxman. مےٚ دیٖو پنُن پونٛسہٕ۔,"Give me my payment. " اچانک جنٛگ وۄتھنہٕ پتہٕ چُھ وۄنۍ مُلکس منٛز امن۔,"After the sudden outbreak of war, now there is peace in the country. " تٔمِس چُھ دٮ۪مٲغی سکوٗن روومُت۔,"She has lost her peace of mind. " تمہِ گُزٲرۍ سبزارس منٛز اکھ پُر امُن شام۔,"She spent a peaceful evening in the meadows. " کے ٹوٗ چُھ ہنٛدوستانس منٛز ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڈ تینتول۔,"K2 is the highest peak in India. " از کل چُھ زمیٖنس قۭمتھ واریاہ کھوٚتمُت۔,"Land prices have peaked now-a-days. " سۄ چھےٚ اکھ عٔجیٖب بچی۔,"She's a peculiar child. " کِرکٹس منٛز یوٚتام بیٹِنٛگ ہُنٛد تعلق چُھ، ٹٮ۪نٛڑُلکرس چُھ نہٕ کانٛہہ جورٕ۔,"In cricket, Tendulkar has no peer as far as batting is concerned. " ڈریور اوس سڑکہِ ہٕنٛدِس نشانس پرنہٕ چہِ کوٗشِشہِ منٛز غورٕ سان وٕچھان۔ ,"The driver was peering to read the road sign. " بہٕ چُھس پنٛنیٚو شیٚش ماہ نتیٖجو کِنۍ گۄڈے پریشان، مہربٲنی کٔرِتھ مہ تُل مےٚ امہِ پتہٕ تہِ ریٚژھِ۔,"I am already sad because of my half yearly results, so please do not peeve me further. " مےٚ چھِ گرِ لاتعداد قلم۔,"I have an infinite number of pens in my home. " تٔمۍ لیٚچھۍ راتھ اکھ خوٗبصوٗرت چِٹھۍ۔,"He penned a beautiful letter yesterday. " تٔمِس چھِ پنٕنۍ زِندگی بطورِ اکھ گریلو زنان بنٛد گٔمٕژ باسان۔,"She feels penned in by her life as a housewife. " مےٚ چُھ پنٛنیٚن جانورن خٲطرٕ اکھ خوٗبصوٗرت گان بنوومُت.,"I have made a beautiful pen for my animals. " کُتب خانس منٛز چُھ وقتہٕ پتہٕ کِتاب واپس کرنس پٮ۪ٹھ جُرمانہٕ برُن پٮ۪وان۔,"In library you have to pay a penalty for returning a book late. " ژےٚ چُھتھٕ پنُن پینسل گوٚرمُت؟,"Have you sharpened your pencil? " تمہِ بنوو اکہِ خوٗبصوٗرت کُٹھیُک خاکہٕ۔,"She penciled a beautiful room. " تٔمِس چھےٚ دفترس منٛز واریاہ کٲم نامُکمل۔,"He has so much pending work in the office. " جرٲحی کرن وٲلۍ سٕنٛز شرٛاکھ ژایہِ بٮ۪مار سٕنٛدِس جسمس منٛز واریاہ انٛدر۔ ,"The surgeons knife penetrated deep into the patient's body. " ہمساین ہٕنٛدِ گرٕ منٛز آیہِ کَنن تٔرِتھ گژھن واجیٚنۍ کرٛٮ۪کھ بوزنہٕ۔,"A penetrating cry was heard from neighbour's house. " "مےٚ چھےٚ بٔٹوس منٛز اکھ دوٚمبٕرۍ۔ ","I have a penny in my wallet. " بہٕ سمکھیوس کانفرنسہِ منٛز واریاہن لوٗکن۔,"I met many people in the conference. " مےٚ چھِ پنٛنہِ ملکٕکۍ خلق واریاہ پسنٛد۔,"I love people of my country. " تِم چھےٚ جنٛگجوٗ ذٲژٕ۔,"They are warlike people. " روٗس کِس عوامس پٮ۪ٹھ ٲس زار بادشاہو حکوٗمت کٔرمٕژ۔,"The people of Russia were ruled by Tzar kings. " تٔمِس چھِ لُکن ہِنٛز حمایت ضروٗرت۔,"He needs the support of the people. " وزیرِ اعلی یی عوام کہِ دٔسۍ مُنتخب کرنہٕ۔,"The chief minister will be elected by the people. " میٲنۍ نفر چھِ مِزازٕ کِنۍ واریاہ اصٕل۔,"My people are very good in nature. " مرژس چھِ آیُر ویداہس منٛٛز کیٚنٛژن قٕسمن ہٕنٛٛدۍ دوا بناونہٕ خٲطرٕ اکھ خاص اہمیت۔ ,"Pepper has got a special place in ayurveda to make some kinds of medicines. " تٔٔمِس چھےٚ فی دۄہ ترٛہہہ رۄپیہِ میلان۔,"He gets Rs.30 per day. " یتھ علاقس منٛز چُھ ستتھ فیصدی کھۄتہٕ زیادٕ عیالن ٹیلہِ فون۔,"Over 70 percent of the families in this area own a telephone. " سیلز گٔرلن چُھ پرٛٮ۪تھ تتھ چیٖزس پٮ۪ٹھ کیٚنٛہہ فیصدی میلان یہِ تِم کٕنان چھِ۔ ,"The sales girls get a percentage on each product they sell. " کٕتیاہ فیٖصد طٲلبہِ علمن چھےٚ فیٚلوشِپ میلان۔,"What percentage of the students is awarded a fellowship. " وۄستادن پزِ انسان سٕنٛدِ سونٛچ سمجھُک طاقت بڑاوُن۔,"The teachers should improve one's power of perception. " مسلس مُتعلق میون تصوُر چُھ واریاہ الگ۔,"My perception of the problem is quite different. " یہِ گٲڈۍ چھےٚ واریاہ پرٛٲنۍ مگر چھےٚ جان حالتس منٛز۔,"This car is very old but is in almost perfect condition. " یہِ چُھ چُھرِ کانٛٹن تہٕ چمچن ہُنٛد مُکمل سیٹ۔,"This is a perfect set of cutlery. " یہِ چُھ اصلی دستاویزُک صحیح نقل۔,"This is the perfect copy of the original document. " اوپنِنٛگ بیٹس مین سٕندِ بہترین سُکور بناونہٕ سۭتۍچھےٚ کھیل زیننٕچ وۄمید پٲدٕ گژھان۔,"A perfect score made by the opening batsman gives hope to win the game. " سُہ چُھ صحیح فرینچ بولان۔,"They speak perfect French. " سۄ چھِ اکھ فنکار ییٚمۍ پنٕنۍ تخلیٖقی صلٲحیژ تکمیٖلس واتناونس ؤری واد لٲگۍ۔,"She is an artist who spent years perfecting her creativity. " وۄنۍ چُھس بہٕ بِلکُل ٹھیٖک۔,"Now I am feeling perfectly well. " بٮ۪مار چُھ وۄنۍ بِلکُل ٹھیٖک۔,"The patient is perfectly alright now. " یہِ بٔنیان چھےٚ ژےٚ جان پٲٹھۍ واتان۔,"That sweater fits you perfectly. " سۄ چھےٚ پوٗرٕ پٲٹھۍ ٹھیٖک۔,"She is perfectly alright. " یہِ ڈراما اوس گۄڈٕ ۱۹۸٠ کِس ٲخری حِصس منٛز پیش کرنہٕ آمُت۔,"The play was first performed in the late 80's. " ؤلِو گژھو تہٕ اداکار سٕنٛزٕ اداکٲری منٛز کرو شِرکت۔,"Let's go and attend the performance of the singer. " یہِ چھےٚ لتا منٛگیشکرن اکھ بہترین اداکٲری۔,"This is a fantastic performance of Lata Mangeshkar. " یہِ ٲس ہنٛدوستان کٮ۪ن کِرکٹ کھِلاڑٮ۪ن ہٕنٛز شاندار کٲم۔,"It was an impressive performance of cricket players of India. " بہٕ چُھس تٔمۍ سٕنٛزِ کارکردگی سۭتۍ سیٚٹھا زیادٕ مُتٲثِر۔,"I am extremely impressed by his performance. " بہٕ چُھس نہٕ چانہِ فرٲیض انٛجام انٛنہٕ چہِ عملہِ خۄش۔,"I am not satisfied with your performance of duties. " شاید ہٮ۪کہٕ نہٕ بہٕ پگاہ کلاسس منٛز یِتھ۔,"Perhaps I may not attend the class tomorrow. " شاید چھےٚ یہِ تٔمۍ سٕنٛزن کامٮ۪ن منٛز ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ مشہوٗر۔,"It is perhaps the best known of his works. " یہِ مُجسمہٕ اوس اشوک سٕنٛدس وقتس منٛز بناونہٕ آمُت۔,"This statue was made during Akbar's period. " جُراسِک دورس پیٚٹھ چھےٚ اکھ فِلِم تہِ بناونہٕ آمٕژ۔,"A movie is also made on the jurrasic period. " تمہِ کوٚر پنٛنہِ محوٲری خٲطرٕ ڈاکٹر سۭتۍ مشورٕ۔,"She consulted the doctor for periods. " تٔمِس چھےٚ وۄنۍسکوٗلس منٛز مشتقل نوکری میٖجمٕژ۔,"She has now got a permanent job in a school. " تٔمِس چُھ مدرَسس منٛز اژنُک اجازت میوٗلمُت۔,"She has got the permission to enter the school. " کانٛہہ تہِ ہیٚکہِ نہٕ سکوٗل کِس احاطس منٛز اجازت ورٲے أژِتھ۔,"No one can enter school premises without a permit. " چوٗکۍ درن دیُت طٲلبِ علمن عجٲیب گَرس منٛز اژنُک اِجازت۔,"The security gaurd permitted the students into the museum. " یُتھے حالت اِجازت دِن مدرسہٕ گژھِ دُبارٕ یلہٕ ترٛاونہٕ یُن۔,"School should be reopened as soon as circumstances permit. " تِہِنٛدِ گۄناہ کرنہٕ سۭتۍ کھۄٚت سارنی اِشتعال۔,"Their perpetrate outraged everyone. " ثٲبِت قدم روٗزِو، پتھ مہٕ ہیٚیِو۔,"Be persistent, don't give up. " سُہ چُھ ثٲبِت قدم، سُہ ہیٚیہِ نہٕ لوٚب۔,"He is persistent, he won't give up. " تٔمۍ سٕنٛزِ بٮ۪مارِ ہِنٛزٕ علامتہٕ چھےٚ تپھ تہٕ لگاتار خۄشٕک ژاس۔,"Symptoms of his illness are fever and persistent dry cough. " یہِ چُھ سُہ شخٕص یس ریٖتا محبت چھےٚ کران۔,"He is that person whom Rita loves. " سُہ چُھ گۄڈنِیُک نفر یُس اِنٹروِیوٗ خٲطرٕ آو۔,"He is the first person who has come for interview. " سُہ چُھ اکھ اصٕل اِنسان۔,He is a nice person. میٲنۍ گٲڈۍ چھےٚ صرِف میانہِ ذٲتی اِستعمال خٲطرٕ۔,"My car is for my personal use only. " بہٕ سمکھے ژےٚ پوٚتُس کیٚنٛٛژن ذٲتی مسلن پٮ۪ٹھ کتھ کرنہٕ خٲطرٕ۔,"I'll meet you later on to discuss some personal matters. " یہِ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز ذٲتی کٲم۔ ,"This is her personal work. " اسلَمس چھےٚ عظیٖم شخصِیت۔,"Aslam is having a great personality. " سۄ چھےٚ پنٕنۍ کٲم بذاتہِ خۄد کرٕنۍ یژھان۔,"She wants to do her work personally. " بہٕ زانن نہٕ سُہ ذٲتی طورس پیٚٹھ۔,"I don't know him personally. " فوجی کارکُنن چُھ نہٕ کیٚمپہٕ منٛزٕ نیرُک اِجازت۔,"Army personnel are not allowed to leave the camp. " سُہ چُھ تربِیت تہٕ فلاح و بہبوٗد کِس محکمس منٛز کٲم کران۔,"He is working in the personnel department. " سُہ چُھ صحیٖح نظریہٕ حِسابہٕ چیٖزن وٕچھان۔,"He sees things in the right perspective. " سۄ چھےٚ ییٚمہِ کامہِ خٲطرٕ مانراوٕنۍ سٮ۪ٹھاہ مُشکِل۔,"It is very difficult to persuade her for this work. " مےٚ مانہٕ رٲوۍ سۄ پنٕنۍ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ۔,"I persuaded her to do my work. " ججس گوٚو نہٕ ثبوٗت سۭتۍ پوٗرٕ پٲٹھۍ یقیٖن۔,"The judge was not fully persuaded by the evidence. " امیُک تعلُق کتھ سۭتۍ چُھ؟,"What does it pertain to? " مےٚ چھِ تجویٖز کٮ۪ن تِمن حصن منٛز دِلچسپی یِم عموٗمی مسلن سۭتۍ وابستہٕ چھِ۔,"I am only interested in the parts of the proposals that pertain to local issues. " وۄستادن ووٚن طٲلبہِ عٔلمن مُنٲسِب سوال پرٛژھنہٕ خٲطرٕ۔,"The teacher asked the students to ask pertinent questions. " پوشن ہُنٛد مُشک پھہلیوو سٲنس باغس۔,"The smell of flowers pervaded our garden. " ہوٗنۍ چھِ واریاہ اصٕل پالتو جانور آسان۔ ,Dogs make very good pets. رام چُھ پنٛنِس لۄکٹِس ہوٗنِس رچھان۔,"Ram pets his little dog. " شیٚستٕر کٲم بنٛد کرنس خلاف عرضی پٮ۪ٹھ کوٚر ساروے رُکنو دستخط,"A petition against closing the iron works was signed by all the members. " تٔمۍ سٕنٛٛزِ زنانہِ کٔر طلاق خٲطرٕ عرضی۔,"His wife made a petition for divorce. " سۄ چھِ طلاق خٲطرٕ عرضی کرن واجیٚنۍ۔,"She is the petitioner of divorce. " میون نیٚچُو چُھ أکِس مُشکِل دورس منٛز پکان۔,"My son is going through a difficult phase. " شُراہُک ژوٗریُم حِصہٕ کیا چُھ؟,"What's the quarter of sixteen? " مرمَتُک گۄڈنیُک مرحلہٕ گژھِ نیہِ رٮ۪تہٕ مُکمل۔,"The first phase of renovations will be finished next month. " وزیٖرن ووٚن زِ ہتھیار بنٛد فوجِین منٛز کٔمی یِیہِ یِنہٕ والٮ۪ن شیٚن یا ستن ؤرۍین منٛز مرحلن منٛز کرنہٕ۔,"The minister said that the reduction in armed forces would be phased over the next six to seven years. " یہِ چُھ اکھ خاص قۄدرٔتی مُظٲہِرٕ۔,"This is a unique phenomenon. " گاندھی جی اوس اکھ بوٚڈ بارٕ مٲہرِ فلسفہٕ۔,"Gandhiji was a great philosopher. " کبیرس چھےٚ فلسفیانہٕ بحثن منٛز شِرکت کرنس منٛز دِلچسپی۔,"Kabir is interested to participate in philosophical discussions. " بہٕ چُُھس فِلاسفی منٛٛز ماسٹٔرس کرُن یژھان۔,"I want to do masters in Philosphy. " یہٕ چُھس تٔمۍ سٕنٛدِس فلسفس پیٚٹھ یقیٖن تھاوان۔,"I believe in his philosophy. " مےٚ کٔر پننِس دوستس سۭتۍ فونس پٮ۪ٹھ کتھ۔,"I have talked to my friend on phone. " بہٕ کَرَے ژےٚ نیرنہٕ برٛونٛہہ فون۔,"I will phone you before leaving. " ییٚلہِ أسۍ آگرا گٔیہِ اسہِ تُل تاج محلس فوٹوٗ۔,"We took the photograph of Tajmahal when we went to Agra. " بہٕ چُھس أکِس نایاب پوشس فوٹو تُلان۔,"I am photographing a rare plant. " یہِ محاورٕ چُھ پٔزۍ پٲٹھۍ معنی وول۔,"This phrase is really meaningful. " جسمٲنی تعلیٖم چھےٚ پرٛٮ۪تھ طٲلبہِ علمہٕ سٕنٛدِ خٲطرٕ ضروٗری۔,"Physical Education is must for every student. " کلاس اوس تیوٗت بیزار کُن زِ سٲری بچہِ ٲسۍ جسمٲنی طور کلاسس منٛز موٗجوٗد مگر دٮ۪مٲغی طور ٲسۍ خبر کتہِ۔,"The class was so boring that all the students were physically there but mentally somewhere else. " جسمٲنی طور چُھ یہِ نامُمکِن۔,"That's physically impossible. " سُہ چُھ اکھ مشہوٗر مٲہرِ امراض۔,"He is a famous physician. " طِبیات چُھ ساینسُک کیو اہم شاخو منٛزٕ اکھ۔,"Physics is one of the major branches of science. " بچن منٛز چھےٚ عضوِیٲتی تبدیٖلیہِ سپدان۔,"Children undergo physiological changes. " سُہ چُھ اکھ پِیانو واین وول۔,"He is a pianist. " اسہِ چُھ اکھ نوٚو پِیانو انُن۔,"We're buying a new piano. " تمہِ ژور ساروٕے کھۄتہٕ خوٗبصوٗرت پۄشاک۔,"She picked up the most beautiful dress. " تٔمۍ ژٔٹۍ کُلِس وۄزٕلۍ گۄلاب۔,"He picked the red roses from the plant. " مہربٲنۍ کٔرِتھ تُل فرشہٕ پٮ۪ٹھٕ وال۔,"Please pick the hair on the floor. " ژوٗرو پٕھٹروو کُٹھِیُک قُلف۔,"The burglars picked the lock of the room. " جیپوٗر گژھان اوس اسہِ پانس سۭتۍ مزٕ دار کھیٚن چٮ۪ن تُلمُت۔,"We took delicious picnic with us on the way to Jaipur. " أسۍ گژھو ییٚمہِ آتھوارِ چکرس۔,"We'll go for a picnic this sunday. " تٔمۍ بنٲوۍ اکھ خوٗبصوٗرت تصویٖر۔,"He made a beautiful picture. " تٔٔمِۍ سٕنٛدِ زا دۄہٕکۍ فوٹو ٲسۍ پٔزۍ پٲٹھۍ اصٕل۔,"Her birthday pictures were really nice. " سٲنِس ٹی وی یس چُھ ۴۵ سینٹہِ میٖٹر تصویٖر یوان۔,"Our TV has a 45 cm picture. " یہِ چھےٚ لِیونارڈو سٕںنٛز گۄڈنِچ فِلِم,"This is the debut picture of leonardo. " سٲنِۍ وۄستادن دیُت اسہِ دٔیمہِ جنٛگہِ اعظیٖمُک اکھ واضح منٛظر۔,"Our teacher gave us a vivid picture of World war-II. " مےٚ کٔٔر تصوُر کرنٕچ کوٗشِش زِ اکوُہمہِ صدی منٛٛز کیُتھ آسہِ سون ہنٛدوستان۔,"I tried to picture how our India will be in 21st century. " سُہ اوس اکثر أکِس نیٚبرِمِس شخصہٕ سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ پیش کرنہٕ یِوان۔,"He was often pictured as an outsider. " صوفہٕ چُھ حِصن منٛٛز ووتمُت تہٕ یہِ چُھ اسی جوڑُن۔,"The sofa is delivered in pieces and we have to assemble it. " ٹی سیٚٹُک اکھ پیٖس چُھ غٲب۔,"A piece of the Tea set is missing. " یہِ چُھ فنٛکٲری ہُنٛد اکھ حٲران کرن وول نٔموٗنہٕ.,"This is an amazing piece of art. " پُلیٖسن کٔرۍ قتل کیسٕکۍ تفصیٖلات سوٚمراونہٕ خٲطرٕ ثبوٗت جمع۔,"The police collected clues in order to piece together the details of murder case. " مےٚ جوٗڈۍ پٕھٹۍ مٕتہِ پھوٗل دانٕکۍ حِصہٕ۔,"I pieced together the parts of broken vase. " گولہِ کوٚر تٔمۍ سٕنٛدِس اتھس گوٚد۔,"The bullet pierced his hand. " تمہِ دِیُت مےٚ پینسل نِبہِ سۭتۍ اوٚنٛگجہِ تُرٛس۔,"She pierced that pencil nib on my finger. " تٔمۍ سٕنٛدۍ تقریٖرن کوٚر سامعینن پیٚٹھ اثر۔,"Her speech pierced the audience. " سُہ چُھ سورٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ کھیٚوان!,"He eats like a pig! " یتُھ بدمعاش مہ بن۔,"Don't be such a pig. " اسہِ کھیوٚو واریاہ زیادٕ ماز تہٕ کۄکر۔,"We pigged out on mutton and chicken. " گاڈٕ ہٲنٛزن رٔچہِ کیٚنٛہہ گاڈٕ۔,"The fishermen caught some pikes. " سُہ پرون نیزٕ یُس سِپاہ استعمال ٲسۍ کران چُھ وۄنۍ عجٲیِب گرس منٛٛز۔,"The old pike used by the soldiers is in museum now. " میٲنِس میزس پٮ۪ٹھ چُھ کتابن ہُند اکھ ڈیر۔,"There is a pile of book lying on my table. " مےٚ چُھ کامٮ۪ن ہُنٛد اکھ انبار۔ ,"I've got a pile of work to do. " کیٚنٛہہ سیاح چھِ تٔمۍ سٕنٛزِ آبٲیی عمارژٕ أنٛدۍ أنٛدۍ پیدل پکان۔,"Some tourist are tramping around his ancestral pile. " سُہ چُھ زمیٖنس منٛز دۄکرٕ سۭتۍ ٹِکیُل ٹُھکان۔,"He is hammering piles into the ground. " مےٚ چُھ چانہِ استعمال خٲطرٕ کتابہِ ڈیرس تھایمژٕ۔,"I have piled up some books for your use. " ترٛے دوا پِلہٕ کھےٚ دۄہے بتہٕ پتہٕ۔,"Take three pills daily after meals. " بازرس منٛز آو راتھ کیُتھ واریاہن گاڑیٚن ہُنٛد سامان لوٗٹنہٕ۔,"The accessories of many cars were pilled in the night. " میون پِتُر بوے چُھ جہاز چلاون وول۔,"My cousin is a pilot. " بنٛڈٕچ رہنُمٲیی کرن وول چُھ واریاہ تجربہٕ کار۔,"The pilot of the dam is very experienced. " تٔمۍ ہیوٚک تنگ وادی مٔنٛزۍ جہاز چلٲوِتھ۔,"He was able to pilot the plane through the narrow valley. " سی بی اٮ۪س ای بوڈ چُھ اکہِ نوِ انگریٖزۍ کورسُک آزمٲیشی جٲیزٕ کران,"CBSE Board is piloting a new English course. " میانہِ خٲطرٕ ان سٕژنن ہُنٛد اکھ لِفافہٕ۔,"Get me a packet of pins. " مہربٲنۍ کٔٔرِتھ مہ کر مےٚ ییٚمہِ سٕنٛژنہ سۭتۍ تنٛگ۔,"Please don't irritate me with this pin. " راکیشن تھوٚو چون کوٹ کِلِس اویزان۔,"Rakesh hanged your coat on pin. " تٔمۍ کٔٔر بِلن اِکہ وٹہٕ تٔھٲوِتھ پِن۔,"She pinned the bills together. " دیودار چھِ سرد شمٲلی خٕطن منٛز لبنہٕ یِوان تہٕ یِم چھِ کُرسی میز بیترِ بناونس منٛز اِستعمال یِوان کرنہٕ۔,"Pine trees are found in cool northern regions and are used for making furniture. " بیٲرۍ ٲس پنٛنیٚن بچن ہِنٛدِ خٲطرٕ بےٚ قرار گٔمٕژ۔,"The cat was pining for her kittens. " مریم آیہِ سالس گۄلٲبۍ رنٛگُک پۄشاک لٲگِتھ۔,"Maryam came to the party in a pink coloured dress. " اِنتخابن دوران چُھ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ واریاہ اصل بنُن یژھان۔,"During elections, everyone wants to be pink. " گۄلٲبۍ چُھے ژےٚ واریاہ سجان۔,"Pink suits you a lot. " مےٚ چُھ گۄلٲبۍ ورٲیی سٲری رنٛگ خۄش کران۔,"I like almost all colours except pink. " یِم گۄلاب چھِ گۄلٲبۍ۔,"Those roses are pink. " یہِ خبر بوٗزِتھ گٔیہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ گل گۄلٲبۍ۔,"Her cheeks pinked on hearing this news. " سٕژنہِ پیٚتِس پٮ۪ٹھ ہٮ۪کن ساسہٕ بٔدۍ وایرس ٲسِتھ۔,"Thousands of viruses can be found on pinpoint. " ساینس چُھ ہمیشہٕ حقیٖقتٕچ آگٲہی کرنٕچ کوٗشِش کران۔ ,"Science always tries to pinpoint the truth. " تِم ٲسۍ مایکرٛو سرجری ہِنٛدِس شعبس منٛز پیش قدم۔,"They were the pioneers in the field of microsurgery. " سُہ چُھ سافت وِیر تیار کرنس منٛز اکھ وتہٕ ہاوُک روٗدمُت۔,"He has been a pioneer in the development of the software. " تٔمۍ کٔر یتھ شعبس منٛز تحقیٖق شروٗع۔,"He poineered research in this area. " مےٚ چھےٚ آبہٕ پایِپ انٕنۍ۔,"I have to get a water pipe. " یہِ چھےٚ ژھۄٹھ کڑنٕچ نٲلۍ۔,"This is the waste disposal pipe. " چُھ لٔڑکہٕ چُھ واریاہ اصٕل نَے وایان۔,"That boy plays pipe very well. " جاناوار چُھ کُلِس پٮ۪ٹھ بٲت گٮ۪وان۔,"The bird is piping a song on the tree. " بدنام سمنٛدری ڈاکوٗ آو گوٗلۍ لٲیِتھ مارنہٕ۔,"The notorious pirate is shot dead. " نقٕل کرنہٕ آمتیٚن ویٖڈیوٗ کیسٹن چھےٚ وۄنۍ پابنٛدی لاگنہٕ آمٕژ۔,"The pirate video cassettes are now banned. " ریڈیو رِسیپشنَس منٛز دخٕل انٛدٲزی ٲس دٔریٲیی ڈاکوٗہو ہِنٛدِ دٔسۍ کرنہٕ آمٕژ۔,"The interference with radio reception was caused by pirates. " میون پِستول کتہِ چُھ؟,"Where is my pistol? " سٲری پنہٕ ؤتھر ترٛاو دۄبس منٛٛز۔,"Put all the leaves in the pit. " ژِنہٕ کھان کِس دۄبس منٛز گژُھن چھِ اکھ خطرناک کٲم۔,"To go in coal mine pit is a risky job. " تیزن چھِ لبہِ ہِنٛدِس سطحس گٔدۍ کٔرۍمٕتۍ۔,"The acid had pitted the surface of the wall. " مےٚ چھِ ٲنٛٹ کٔڈِتھ خٔضٕر کھیٚنۍ خۄش کران,"I like to eat pitted dates. " کِرکٹ گِنٛدنُک پِچ چُھ وُنۍکیٚس اوٚدُر۔,"The cricket pitch is wet now. " تٔمِس چھےٚ بُلنٛد آواز۔,"She has high pitch. " نژن وٲلۍ سُنٛد ہۄنر ووت کٲمِل درجس,The dancer's talent reached the pitch of perfection. اگر أسۍ سٲری اِکوَٹے کٲم شروٗع کرو، اتھ لگہِ نہٕ تیٚلہِ زیادٕ کال۔,"If we all pitch in together, it shouldn't take too long. " تتھ مکانس چُھ کھسوُن پش۔,That house has a pitched roof. ٹرانزِسٹرٕچ آواز تھاو پوٗرٕ بڑِ۔,"Pitch the transistor to maximum. " کنہِ پٔھلۍ لگاو تتھ دٔریاوس منٛز۔,"Pitch pebbles into that river. " ییٚلہِ گٲڑۍ چلاون وٲلۍاچانک بریک دِژ لڑکہٕ پیوٚو پننہِ سیٖٹہِ پٮ۪ٹھٕ بروٚنٛہہ کُن ؤسۍ۔ ,"The boy suddenly pitched forward out of his seat when the driver applied a sudden break. " سمندری جہاز ووٚتھ لہرو کِنۍ سمنٛدرس منٛز بۄن بۄن۔,"The ship pitched in the sea due to tides. " تارکول چُھ کھرٛیپہٕ بنٛد کرنس خٲطرٕ اکھ اصل چیٖز ۔,"Pitch is a useful product for sealing gaps. " گامن منٛز چھِ کترِوۍ نٔٹۍ عام۔ ,"The pitchers are quite common in villages. " کوٗر چھےٚ صُرَے گرٕ نِوان۔,"The girl carries the pitcher home. " بال لگاون وٲلۍ چھِ بیس بالہِ منٛز اکھ اہم رول ادا کران۔,"The pitchers play a very important role in base ball. " جانورن پٮ۪ٹھ کٔرِو رحم۔,"Have pity on animals. " یہِ چُھ افسوٗس زِ خراب موسم دی نہٕ ژےٚ دِلہِ گژھنُک اِجازت۔ ,"It's a pity that bad weather will not permit you to go to Delhi. " منٛدر چُھ عبادت کرنہٕ خٲطرٕ اکھ اصل مقام۔,"The temple is a good place for worship. " تٔمۍ تھٲوۍ دستاویز میزس پٮ۪ٹھ۔,"He placed the documents on the table. " شرٛاک پُچ چُھ شانٛدٕ گٔنٛڈِس تل تھونہٕ آمُت,"The knife has been placed under the pillow. " سُہ چُھ تیوٗت وٲقِف باسان مگر مےٚ ہیوٚک نہٕ سُہ پرٛزنٲوِتھ۔ ,"He looks so familiar but I can't place him. " مےٚ کوٚر فرٛیج آرڈر شےٚ ہفتہٕ بروٚنٛہہ ۔,"I placed the order for the fridge six weeks ago. " کمپنی چھےٚ پرٮ۪تھ ؤریہِ واریاہ مٔزوٗر تعیٖن کران۔ ,"The company places many labourers every year. " واریاہ ایٚجنسِیہِ چھےٚ پرٛٮ۪تھ ؤریہِ بیٖروٗنی ملکن منٛز نوکری پیش کران۔ ,"Many agencies are offering placements in overseas. " مےٚ چُھ سادٕ کھیٚن پسنٛد ,"I like plain food. " سۄ چھِ صاف صاف کتھ کران۔ ,"She is very plain spoken. " اسہِ چُھ شہر کِس ٲخرس پٮ۪ٹھ مٲدان۔ ,"We have the plains at the out skirts of the town. " پہاڑن ہٕنٛدۍ تینٛتٲلۍ چھِ گامہٕ پٮ۪ٹھ صاف پٲٹھۍ بوزنہٕ یوان۔ ,The mountain tops are plainly visible from the village. سرکارس پزِ غریٖبن ہِنٛز رٲچھ راوٹھ خٲطرٕ منصوٗبہٕ بناوُن۔ ,"The Government should make a plan to bring up the poor. " عمارژِ ہِنٛدِس نقشس دِژ حُکامن منظوٗری۔ ,"A building plan was approved by the authority. " ہوٲیی جہازن چھِ پیٚٹرول سۭتۍ بٔرِتھ آسان۔ ,"Aeroplanes are filled with petrol. " چھانن کٔر لٔکرِ ہٕنٛز سطح رنٛدٕ سۭتۍ ہموار۔,"The carpenter made the surface of the wood smooth by a plane. " زمیٖن چُھ اکھ سیارٕ۔,"Earth is a planet. " زمیٖن چُھ سیٲری نِظامُک اکھ حِصہٕ ۔,"Earth is the part of the planetary system. " کُلٮ۪ن چھےٚ آبٕچ تہٕ گاشِچ ضروٗرت آسان۔,"Plants need light and water. " نٔوِس کارخانس منٛز چُھ کٲرۍگرن خٲطرٕ آلہٕ بناونُک فٲصلہٕ کرنہٕ آمُت۔,"The new plant is decided to develop the tools for artisans. " کھہس منٛز چھِ واریاہ تعدادس منٛز کُلۍ کٔٹۍ کٔھتۍمٕتۍ۔,"A large number of plants have grown in the field. " بہٕ چُھس پنٛنِس نٔوِس باغس منٛٛز یژھان کُلۍ لاگٕنۍ۔,"I want to plant trees in my new garden. " مےٚ بٔڑرٲوۍ کھۄر میٚژِ منٛز تہٕ پوٚکُس۔,"I planted my feet into the clay and walked over. " از کل چھےٚ بادامٕچ شجرکٲری عروٗجس پٮ۪ٹھ۔,"Now a days almond plantations are in passion. " پَشس روٗد انٛدر اژنہٕ کِنۍ چُھ تالوس أکِس حِصس پلستر خراب گوٚمُت,"A roof leak has damaged a section of ceiling plaster. " پلستر اوس بڑیٚن حِصن منٛز ؤسۍ پیٚوان۔ ,"The plaster was falling away in big chunks. " پلاسٹِک چیٖزن ہُنٛد قۭمَت چُھ دھات کیو چیٖزو کھۄتہٕ سستہٕ۔,"Price of plastic items are cheaper than the metal ones. " اسہِ أنۍ کھیٚن بٲگراونہٕ خٲطرٕ کاغزو پلیٹ۔,"We brought paper plates to distribute the food. " نِظام سٕنٛدیٚن سۄنہٕ سٕنٛدٮ۪ن تہٕ رۄپہٕ سٕنٛدٮ۪ن بانن ہِنٛز آیہِ نُمٲیِش کرنہٕ۔,"The plates of the Nizam are being exhibited. " بڑِ دروازٕ ناوٕ پٔٹ ٲس پُھٹمٕژ۔ ,"The name plate of the main door was broken. " ترٛٛاموِس مجمس چھےٚ رۄپہٕ سٕنٛز گِلٹھ کھٲلِتھ۔ ,"The copper trey is plated with silver. " سُہ آسی ژےٚ ریلہِہِنٛدِس پلیٹ فارمس پٮ۪ٹھ پیاران۔ ,"He must be waiting for you on railway platform. " مےٚ چُھ کِرکٹ گِنٛدُن خۄش کران۔ ,"I love to play cricket. " تٔمۍ گیُنٛد پنٛنِس بٲیِس سۭتۍ شطرنٛجُک کھیل۔ ,"He played a game of chess with his brother. " سون مقصد چُھ گِنٛدان گِنٛدنہٕ کہِ ذریعہٕ ہیٚچُھن۔ ,"Our aim is to learn through play. " سُہ ریڈیو ڈراما اوس واریاہ اصل۔ ,"That radio play was very good. " مےٚ چُھ نہٕ گِنٛدنس خٲطرٕ وقت میلان۔ ,"I don't get time for play. " نوِ بجٹ چہِ برکژ بدلوو بازرُک ہیوٚن کٕنُن۔ ,"New budget boons changed the market plays. " سچِن چُھ بہتریٖن کِرکٹ کھلٲڑۍ۔,"Sachin is an excellent cricket player. " سُہ چُھ اکھ مشہوٗر باجہٕ واین وول۔ ,"He is a well known trumpet player. " شہرُکھ چُھ اکھ اصل اداکار۔ ,"Shahrukh is a good player. " تمہِ کٔر بِادشاہس رحمٕچ درخواست۔ ,"She pleaded for mercy from the king. " یہِ چُھ پٔزۍ پٲٹھۍ اکھ خۄشوُن نظارٕ۔,"It is really a pleasant view. " مہربٲنۍ کٔرِتھ پیٲرِو مےٚ؟ ,Please wait for me. ژےٚ اصٕل پَلو لٲگِتھ وٕچِھتھ چُھس بہٕ خۄش گژھان۔ ,"It pleases me to see you well dressed. " پنُن نیٚچُو خۄش کرناونہٕ خٲطرٕ کوٚر تٔمۍ اکہِ چکرُک اِنتظام۔,He arranged a trip to please his son. تۄہہہِ یِتِھس ناماور فنکارس سۭتۍ تعٲرُف کرناونس منٛز چھےٚ مےٚ سخت خوشی میلا۔ ,"It gives me great pleasure to introduce you to such a renowned artist. " ضروٗرت منٛدن مدد کرنُک عہد کر۔,Take pledge to help the needy. تٔمۍ کوٚر پنٛنہِ قوم کہِ حفاظتہٕ خٲطرٕ لڑنُک عہد۔,"He pledged to fight for his nation`s security. " لوٗکو دِیُت تِمن وفوٗر کھیٚن یِم پھاکَے ٲسۍ۔,"The people offered plenty of food to those who were hungry. " اسہِ چُھ پنٕنۍ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ واریاہ وقت بچیومُت۔,"We have plenty of time left to do our work. " تازٕ مٮ۪وٕ تہٕ سبزِیہِ کھیٚیِو سٮ۪ٹھا۔, Eat plenty of fresh fruit and vegetables. مےٚ چھِ پنٛنہِ ہوٹلہٕ خٲطرٕ واریاہ زمیٖن ٹُکرٕ ضروٗرت۔,"I need several plots of land for my hotel. " ہُہ زٔمیٖن پلاٹ چُھ کٕنٛنہٕ خٲطرٕ۔ ,"That plot is on sale. " مےٚ وُچھ اکھ پلاٹ یُس واریاہ لوٗبوُن اوس تہٕ ٲسٕس اکھ لۄکٕٹ مکانہٕ تہٕ گۄلابن ہُنٛد باغ تہِ اوس۔ ,"I saw a plot which was very beautiful with a small cottage and rose garden. " ییٚمہِ ناولہِ ہِنٛز دلیٖل چھےٚ قٲتِل سُنٛد پَے کڑُن۔ ,"The plot of this novel is to spot out the murderer. " جمٲعژ منٛز کٔر بغاوت کرن والیو سرکار گِراونٕچ سٲزِش۔ ,"The rebels in the party hatched a plot to bring the government down. " مےٚ بٔنوو کاغذس پٮ۪ٹھ ایشیاہُک نقشہٕ۔,"I plotted a map of Asia on a paper. " قٲدیو بنوو ژلنٕچہِ وتہِ خٲطرٕ منصوٗبہٕ۔,The prisoners plotted an escape route. زمیٖندار چھِ پنٛنیٚن کھہن منٛز البٲنۍ استعمال کران۔,"Farmers use plough in their fields. " گاڑِ آو وینہِ سۭتۍ ٹاس۔,The car ploughed into a van. لوٗکھ چھِ زرٲعتی کامہِ انٛجام دِنہٕ خٲطرٕ کھہن منٛز زمیٖن وایان۔,"People plough the field to carry on their agricultural tasks. " مےٚ تھوٚو دۄدٕ بولتہِ منٛزٕ تھوڑا دۄد کڑنہٕ پتہٕ تتھ ٹھانٛڈٕ۔ ,"I plugged the bottle of milk after taking some out of it. " میڈیاہن کٔر مرحوم وزیر اعظمن سٕنٛزن ترقین ہِنٛز نمٲیِش۔ ,"The media plugged the achievements of the late prime minister. " مےٚ مور سُہ لڑکہٕ۔ ,"I plugged the guy. " ژٕ ہیٚککھٕ چارجَرس پٕلگ لٲگِتھ؟,Could you plug in the charger? یتھ زدس چھےٚ بنٛد کرنٕچ ضروٗرت۔,This hole needs to be plugged. منسپُلٹی کارکُنو ترٛٲے صفٲیی خٲطرٕ نالہِ منٛز شیٚشتٕرو ڈنٛڈٕ۔,"The municipal workers plunged the iron rods into the drain to clean up. " مےٚ چُھ سرٛانٛٹھ واینٕکِس تالابس منٛز گٲنٛٹہٕ وادن غۄطہٕ کرُن خۄش کران۔ ,"I love to plunge in swimming pool for hours. " پَلو ترٛٲیِو کرٛہنِس رنٛگ کِس آبس منٛز۔,Plunge the fabric into a bath of black dye. مےٚ چھِ پٔزۍ پٲٹھۍ دریاوس منٛز وۄٹھ لایِنۍ خۄش کران۔ ,"I really enjoy a plunge in the river. " بچہٕ' سُنٛد جمع کیاہ چُھ؟,What is the plural of 'child' ?'. بہٕ چُھس نہٕ یژھان بازر گژُھن تہٕ بیٚیہِ چُھس نہٕ بہٕ بیٚیہِ پونٛسہٕ خرچ کرٕنۍ یژھان ۔,"I don`t want to go to market-plus I don`t want to spend money any more. " ترٛےٚ جمع زٕ گٔیہِ پانٛژھ۔ ,"Three plus two is equal to five. " تٔمۍ تھٔو چِٹھۍ چنٛدس منٛز۔,"He kept the letter in his pocket. " مریَمن نی تٔمِس تھپہِ چِٹھۍ تہٕ تٔھوٕن چنٛدس۔,Maryam snatched his letters and pocketed them. یہِ چُھ چنٛدس منٛز تھاونہٕ یِنہٕ وول پکھٕ۔,This is a pocket fan. مےٚ چھِ نظمہٕ پرنہِ خۄش کران۔ ,"I like reading poems. " سُہ چُھ اکھ قٲبِل شٲعِر۔,"He is a gifted poet. " تٔمۍ سٕنٛز شٲعرانہٕ تخلیٖق چھِ حٲران کرن واجیٚنۍ۔,"Her poetic compositions are wonderful. " مےٚ چھِ کالیداس سٕنٛز شٲعری پسنٛد۔,"I like Kalidasa`s poetry. " پینسلس چُھ تیز پیوٚت۔,"The pencil has a sharp point. " جملہٕ مُکمل کرنہٕ پتہٕ ترٛاو نۄقطٕ۔ ,"Put a point after completing the sentence. " یہِ چھےٚ اکھ اصل جاے ییٚتہِ پیٚٹھٕ أسۍ ریس ہیٚکو وٕچِھتھ۔,"This is a good point from which we can watch the race. " خطرٕ وٲلۍ مُقام ٲسۍ پُلیٖسن بنٛد کٔرۍمٕۍ۔,The sensitive points were sealed by the police. سُہ چُھ پنٕنۍ کھ ثٲبِت کرنٕچ کوٗشِش کران۔,He is trying to prove his point. طٲلبہِ عٔلَم ہیٚکۍ نہٕ وۄستاد سُنٛ مطلب سمجِتھ۔ ,"The student didn`t caught the point of the teacher. " ایٖمانٛدٲری چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز اہم خٲصیت۔,"Sincerity is his main point. " میزس پیٚٹھ چھِ کیٚنٛہہ نِشان۔,"There are some points on the table. " تتھ مسلس پیٚٹھ چھےٚ سنٛجیٖدگی سان غور کرنٕچ ضروٗرت۔,That point needs serious consideration. تٔمۍ ہوو پُھچۍمژِ دارِ کُن اِشارٕ۔ ,"He pointed towards the broken window. " تٔمۍ روٚٹ بندوقس سٕہَس کُن نشانہٕ۔ ,"He pointed the gun at the lion. " گۄلاب کُلِکۍ کٔنٛڈۍ چھِ ہیوٚر کُن۔ ,"A rose plant's thorns point upwards. " یہِ دلیٖل چھےٚ انسان سٕنٛدۍ فرایض تہٕحقوٗق واضح کران۔ ,"This story points the duties and rights of the person. " تٔمۍ کٔر پُُھٹمٕژِ لب نِشان زد۔ ,"He points the broken wall. " یتھ میزس چھِ ہر طرفہٕ پیٚتۍدار کوٗن۔ ,"This table has pointed edges on all sides. " تٔمۍ کٔر مسلس پیٚٹھ سٔنِتھ گژھن واجیٚنۍ کتھ۔,"He gave a pointed talk on the issue. " یتھ مکانس منٛز استعمال کرنہٕ آمٕژ سٮ۪کھ تہٕ سیٖمٹ چھےٚ اصٕل معیارٕچ۔,"The pointing used in this house is of good quality. " شک چُھ دوستی ہِنٛدِ خٲطرٕ زہر۔,Suspicion is the poison of friendship. بہٕ کھیٚمہٕ نہٕ سُہ زہر۔,"I won`t eat that poison. " تٔمۍ سٕنٛدۍ ناوٕکۍ دوستن دِیُت تس زہر۔,"His so called friend poisoned him. " کیمِکل کمپنیہِ چھےٚ سانٮ۪ن دریاون تہٕ ماحولس زہریٖلہٕ بناوان,"The chemical companies are poisoning our rivers and atmosphere. " تٔمِس مہٕ کر دماغ خراب۔,"Don`t poison his mind. " عام طور چھِ سۄرپھ زہریٖلہٕ آسان۔ ,"Usually snakes are poisonous. " ژوٗٗرن کوٚر تٔھدِس دیوارس کھسنہٕ خٲطرٕ کوٗٹیُک اِستعمال۔ ,"The thief used a pole to climb the high wall. " تٔمۍ کٔر قُطُب شُمالس تانۍ واتنس خٲطرٕ واریاہ کوٗشِشہِ۔ ,He made several attempts to reach the North Pole. تٔمۍ دِژ پُلیٖسس ژوٗرِ مُتعلق اطلاع۔,"He informed the police about the robbery. " تِم چھِ شہر چیٚن تمام اژنہٕ چن جاین پیٚٹھ نظر تھٲوِتھ۔,"They are policing all the entry points to the city. " پُلسہٕ وٲلۍچھِ سڑکہِ گشت کران۔,"Policemen are patrolling the street. " ایماندٲری چھےٚ بہترین حِکمت عملی۔,"Honesty is the best policy. " برطانوی طریقہ کارو ٲسۍ سٲنِس مُلکس منٛز واریاہ مسٲیِل پٲدٕ کٔرۍمٕتۍ۔,"British policies had created so many problems in our country. " یہِ چُھ بیٖمہِ کہِ مُعاہدُک دستاویز۔,"This is an insurance policy document. " مدرسہٕ گژھنہٕ بروٚنٛہہ کر پننِس بوٗٹس ٹھیٖک پٲٹھۍ پٲلِش۔,"Before going to school, polish your shoes properly. " مہربٲنی کٔرِتھ کر پُنن مقالہٕ سوزنہٕ بروٚنٛہہ ٹھیٖک۔ ,"Please polish up your article before sending. " بچن پزِ پنٛنِس مٲلِس ماجہِ تہٕ وۄستادن سۭتۍ با سلیٖقہٕ روزُن۔,"Children should be always polite towards their parents and teachers. " بدتمیٖز لفظ گژھن نہٕ لٲزِم دار سماجس منٛز استعمال کرنہٕ یِنۍ۔,"A rude word should not be used in polite society. " یہِ مسلہٕ اوس فٲیدٕ پرست لوٗکو سیٲسی بنوومُت۔,"The issue was made political by people with vested interests. " تٔمۍ سٕنٛز موج چھےٚ سِیاست دان۔,"Her mother is a politician. " ییٚمہِ مُلککٕۍ لُکھ چھِ سِیاستس منٛز سخ دِلچسپی نِوان۔,"People in this country take active interest in politics. " سۄ چھِ یونیورسٹی منٛز علمِہ سِیاست پران۔,"She is reading politics in the University. " ہَوہس منٛز چھِ آلوٗدٕ مواد۔,"There are pollutants in the air. " سانہِ گاڈِ چھےٚ سون ماحول آلوٗدٕ کرنس ذِمہ دار۔,"Our vehicles are responsible for polluting our environment. " شہر چُھ آلوٗدگی سۭتۍ بٔرِتھ۔,"The city is covered with pollution. " تٔمِۍ کرِ رِیٲضی منٛز منٛز کثیر الثانی اِکویشنہٕ۔,"He did polynomial equations in mathematics. " میٲنِس گَرس پٔتھی کِنۍ تالاب چُھ گاڈٕو ستۭۍ بٔرِتھ۔,"The pond behind my home is full of fishes. " ییٚتہِ چھا أندۍ پٔکۍ کانٛہہ تالاب؟,"Is there any pool around? " سٹیڈِیمس منٛز چُھ نوٚو پوٗل بناونہٕ یوان۔,A new pool is being built in the stadium. رانۍ ہِنٛزو ساروٕے وٮ۪سو کٔرۍ تٔمِس ڈٲلۍ انٛنہٕ خٲطرٕ پونٛسہٕ جمع۔,"All of Rani`s friends pooled money to buy her a gift. " "میانہِ حِسابہٕ چُھ غریٖب آسُن انسان سٕنٛدِ خٲطرٕ اکھ بددُعا۔ ","According to me, being poor is a curse for a human being." یتھ زمیٖنس چھےٚ طاقتٕچ کٔمی۔,"This soil is poor in nutrients. " یہِ مواد چُھ ؤسِتھ معیارُک۔,"The material is of poor quality. " مِسکیٖن موج ہیٚچ نہٕ پنٛنیٚن شُریٚن ہِنٛز یڈ پٲلِتھ۔,Poor mother couldn't feed her children. "میانہِ حِسابہٕ چُھ غریٖب آسُن انسان سٕنٛدِ خٲطرٕ اکھ بددُعا۔ ","According to me, being poor is a curse for a human being. " یتھ زمیٖنس چھےٚ طاقتٕچ کٔمی۔,"This soil is poor in nutrients. " یہِ مواد چُھ ؤسِتھ معیارُک۔,"The material is of poor quality. " بِچارِ کورِ چُھ نہٕ کِہیٖن تہِ کھیٚنہٕ خٲطرٕ۔ ,"The poor girl has nothing to eat. " یتھ گِرجا گرس منٛز چُھ نٔوِس پادٕرۍ سندِ خٲطرٕ اِنتخاب چلان۔,"The election of a new pope is going on in this church. " سُہ چُھ واریاہ مشہوٗر اداکار۔,"He is very popular actor. " تُہنٛز کِتاب چھےٚ واریاہ نامور۔,Your book is quite popular. تٔمۍ سٕنٛدۍ نقشہٕ چھِ پوٗرٕ ہنٛدوستان کیٚن لُکن منٛز مشہوٗر۔,"Her designs are very popular among the people all over India. " یہٕ سٕکیٖم گیہٕ حدٕ روٚس مشہوٗر ثٲبِت۔,"This scheme has proved enormously popular. " آز کل چُھ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ مشہوٗری یژھان۔,"Now-a-days everyone seeks popularity. " کامران گوٚو بمبیہِ تہٕ بَسٮٮ۪و تٔتھۍ۔ ," Kamran went to Bombay and populated there. " ہٕندوستانس منٛز چھےٚ آبٲدی بڑان۔,"Population is rising in India. " سٲری کٲم کرَن وٲلۍ خلق چھِ ہرتالس پٮ۪ٹھ۔,"The entire working population is on strike. " مےٚ چُھ باسان یہِ چُھ گاٹھ۔,"I think this is a port. " ٲبی جہاز اوس گاٹھس کُن رُجحان کران۔,"The ship was leaning over to port. " میٲنِس دوستس چُھ وۄزُل شراب چوٚن خۄش کران۔,"My friend loves to drink port. " ہوٲیی اڈن پیٚٹھ چھِ واریاہ مزدور لبنہٕ یوان۔,"Lot of porters are found in the airports. " سُہ چُھ أکِس ہوٗٹلس منٛز چپرٲسۍ سٕندِ حیثیت کٲم کران۔,He is working as a porter in a hotel. ریلہِ ہِنٛدۍ سامان تُلن وٲلۍ دِژ راتھ کِیُتھ سارنۍ کمل۔,The train porter supplied blankets to all at night. عمارتہِ ہُنٛد مٔنٛزیُم حِصہ آو دسنہٕ۔ ,"The central portion of the building collapsed. " تٔمۍ دِیُت مےٚ کیکُک اکھ نرم حِصہٕ۔ ,"She gave me a soft portion of the cake. " خانٛدان کِس جایدادس آو حِصہ کرنہٕ۔ ,"The family property was portioned. " تٔمۍ بنٲو پنٛنہِ کورِ ہِنٛز شکٕل۔,He made a portrait of his daughter. تٔمۍ ٲس پنٕنۍ تصویٖر وردی منٛز بناونٲومٕژ۔,He had his portrait painted in uniform. غریٖبی چھےٚ قومس خٲطرٕ اکھ زبردست خطرٕ پٲدٕ کران۔,"Poverty poses a serious threat to the nation. " تٔمِس اوس تصویٖرِ خٲطرٕ خاص انٛدازس منٛز روزُن۔,"She had to pose for the painting. " ژوٗٗٗرن ہوو بٔلۍ خانٛدرس پٮ۪ٹھ ٲشناو آسُن۔ ,"The thief posed as a relative at the wedding. " تصویٖرِ خٲطرٕ تٔمۍ سُنٛد انٛداز اوس بہتریٖن۔,"Her pose for the photo was the best. " تٔمۍ سٕنٛٛز ایٖمان دٲری چھےٚ محض اکھ دِکھاوٕ۔ ,"Her honesty is only a pose. " کتابہٕ آیہِ پنٛنہِ جایہِ تھاونہٕ۔ ,"The books were kept at their position. " سپاہن چُھ گٲنٛٹہٕ وادن جاے بدلاونہٕ روٚس کھڑا روزُن۔ ,"The soldiers have to stand for hours without changing position. " تمہِ چھےٚ پنٕنۍ راے سیٚٹھا واضح کٔرمٕژ۔,"She has made her position very clear. " کمپنی ہٕنٛز مٲلی حالت چھے واریاہ جان۔ ,"The company`s financial position is very sound. " تِمو کٔر مےٚ أکِس بہتر عہدٕچ پیشکش۔,They offered me a better position. تٔمۍ تھٲو بٔتۍ میزس منٛزس۔ ,He positioned the lamp in the middle of the table. سۄ چھےٚ ہمیشہِ سازگار مشورٕ دِوان۔,"She always gives positive suggestions. " اسہِ چُھ نہٕ تمۍ سٕنٛدِ مُلوث آسنُک کانٛہہ تہِ درست ثبوٗت۔,"We have no positive evidence of her involvement. " ژےٚ چُھیہِ پوٗرٕ بھروسہٕ زِ یہِ اوس نٮ۪صف رٲژ پتہٕ؟,"Are you absolutely positive that it was after midnight? " تٔمِس سۭتۍ روزُن چُھ سیٚٹھا جان تِکیازِ تٔمِس چُھ پرٛٮ۪تھ کُنہٕ خٲطرٕ تِیُتھ باوۄمید رٔویہِ۔ ,"It`s great being with him because he has got such a positive attitude to everything. " یہِ اوس اکھ صحیح معجزٕ زِ أسۍ وٲتۍ وقتس پٮ۪ٹھ۔,"It was a positive miracle that we arrived on time. " `+`چھِ رِیٲضی منٛز پازِٹو نشٲنی۔ ,"`+` is a positive sign in mathematics. " تٔمۍ کوٚر قبوٗل زِ تٔمِس چھِ غٲرقونوٗنی منشیات۔ ,"He admitted possessing illegal drugs. " ژٕ چُھکھٕ یتھ مکانس مٲلِک؟,Do you possess this house? باسان اوس تٔمِس چُھ جِن ژامُت۔,"She seemed to be possessed by the ghost. " بیٖروٗنی سفر کرنہٕ خٲطرٕ چُھ پاسپورٹ آسُن ضروٗری۔ ,"The possession of a passport is must for foreign travel. " تٔمِس گوٚو سورُے جاداد نارٕ بُزۍ۔ ,"He lost all his possessions in the fire. " تِمو چُھ تتھ نوِ عمارتہِ پیٚٹھ قبضہٕ کوٚرمُت۔,They have taken possession of that new building. میون لنٛدن گژھنُک چُھ اِمکان۔,"There is a possibility of my going to London. " یہِ چھا مُمکِن زِ یہِ کٲم انٛدِ ہفتس انٛدر انٛدر؟,"Is it possible to complete this work within a week? " سۄ یِنہٕ باپتھ رٲضی کرنہٕ خٲطرٕ کوٚر اسہِ مُمکِن طورس پیٚٹھ تہِ سورُے یہِ أسۍ کٔرِتھ ہیٚکہَو۔,"We did all that we possibly could to persuade her to come. " ظٲہِر نیرِ سُہ نیہِ ہفتہٕ کینڑا۔,"He is possibly leaving next week to Canada. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ یہِ چِٹھۍ میاہِ خٲطرٕ ڈاک کٔرِتھ؟,"Could you post this letter for me? " حیدر آبادس منٛز واریاہن ؤرۍین آو سُہ دِلہِ منٛز تعینات کرنہٕ۔,"After several years in Hyderabad he was posted to Delhi. " یُتُھے تِمن میٲنۍ بِل میلہِ تِم سوزن مےٚ تمی ساتہٕ چیک ڈاک کہِ ذریعہٕ۔,"They will post me the cheque as soon as they recieve my bill. " از صُبحٲے آو چانہِ خٲطرٕ ڈاک۔,"There was post for you this morning. " سِپاہ چھِ پنٛنہِ جایہِ پٮ۪ٹھ۔,"The soldiers are at their posts. " سۄ چھےٚ ٹایپِسٹ سٕنٛزدِ عہدٕ خٲطرٕ کوٗشِش کران۔,"She is trying for the post of typist. " ٹینِس زال گنٛڑوۍ کوٗٹس سۭتۍ۔,"Tie the tennis net to the post. " سپاہ چھِ پننہِ پننہِ چوکہِ پیٚٹھ۔,"The soldiers are at their posts. " سۄ چھےٚ ٹایپِسٹ سٕنٛدِ عہدٕ خٲطرٕ کوٗشش کران۔,"She is trying for the post of typist. " چانہٕ خٲطرٕ آو از صُبحٲے ڈاک۔,"There was post for you this morning. " اِمتحانٕکۍ نتٲیِج ٲسۍ نوٹس بورڈس پٮ۪ٹھ لاگنہٕ آمٕتۍ۔,"The results of the exam were posted on the notice board. " حیدر آبادس منٛز واریاہن ؤرۍین آو سُہ دِلہِ منٛز تعینات کرنہٕ۔,"After several years in Hyderabad he was posted to Delhi. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ یہِ چِٹھۍ میاہِ خٲطرٕ ڈاک کٔرِتھ؟,"Could you post this letter for me? " یُتُھے تِمن میٲنۍ بِل میلہِ تِم سوزن مےٚ تمی ساتہٕ چیک ڈاک کہِ ذریعہٕ۔,"They will post me the cheque as soon as they recieve my bill. " خراب موسم کہِ وجہہ سۭتۍ آو میچ بٹوارِ تام مُلتوی کرنہٕ۔,"The match was postponed to saturday because of bad weather. " زنانہٕ چھےٚ کرٛہنہِ میٚژِ سۭتۍ لوٗبوٕنۍ نٔٹۍ بناوان۔,"Women make beautiful pots from black clay. " پوش چھِ یِمن لۄکٹٮ۪ن گملن منٛز زبر پٲٹھۍ پھۄلان۔ ,"Flowers are flourishing well in those tiny pots. " چاے چھےٚ چایہِ کیٚٹلہِ منٛز تیار ۔,"The tea is ready in the tea pot. " سُہ چُھ کُلۍ لاگنس منٛز آوُر۔ ,"He is busy in potting plants. " تِمو مارِ درجن واد کرٛہنہِ ژرِ ۔,"They potted dozens of black birds. " مےٚ چھِ ٲلوٕ خۄش کران۔,"I like potatoes. " یِمن بچن قٲبلِیت آسہِ تِمن گژھِ محنت کرنہٕ خٲطرٕ حوصلہٕ افزٲیی کرنہٕ یِنۍ۔ ,"Students having potential should be encouraged to work harder. " ژےٚ چھیہِ یہِ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ صلٲحِیت؟,"Do you have potential to do this work? " سُہ چُھ پٛنیٚن کتریوٗ بانن ہِنٛدِ خٲطرٕ مشہوٗر۔,He is famous for his pottery. مےٚ چھِ چنٛدس منٛز وُہ پاونٛڈ۔,"I have twenty pounds in my pocket. " کُس تام اوس بَرس ٹُھکرارے کران۔,"Someone was pounding at the door. " مےٚ ٲس دِلس ٹاس رارَے گژھان۔,"My heart was pounding. " خبر بوزان اوس تس اوٚش وسان۔,"His tears were pouring down while he heard that news. " تمہِ دِیُت سورُے ہُریومُت آب دٲرِتھ۔,"She poured out all the remaining water. " نیٚبٕرۍ چھِ روٗدٕ شرٛانہِ وسان۔,"It`s pouring outside. " سٹیشنس پٮ۪ٹھ اوس مسافرن ہُنٛد ہجوٗم یِوان۔,"Commuters were pouring into the station. " ڈاکٹر امبیدکرن گُزٲر غریٖبی ہِنٛز زِنٛدگی۔ ,"Dr. Ambedkar lived in poverty. " پہٲڑی علاقن چھےٚ ایوڈیٖنٕچ کمی۔ ,"Hilly areas have the poverty of iodine. " شُریو کوٚر چاکس چوٗرٕ۔ ,"Children crushed chalks into fine powder. " سۄ چھےٚ کمپنی منٛز اکھ اہم طاقت۔,She is an important power in the company. تٔمِس چھےٚ نہٕ کتھ کرنٕچ قوت روٗزمٕژ۔,"He has lost his power of speech. " میٖٹِنٛگ رد کرٕنۍ چھےٚ نہٕ چٲنِس اختیارس منٛز۔,"It is not in your power to cancel the meeting. " سرکار آیہِ پٔتمِس انتِخابس منٛز اِقتِدارس منٛز۔,"The government came into power at the last election. " تٔمِس چھےٚٚ منصوٗبس منٛز اہم چلٕنۍ۔,"He has an important power in the project. " تِمو چُھ پاور بنٛد کوٚرمُت۔,"They have switched off the power. " بادشاہ سٕنٛز حکومت چھےٚ سٲرسٕے مُلکس منٛز پٔھلیمٕژ۔,The king's power extends over the whole country. میکرٛاس کوپس چُھ نہٕ یوٗت طاقت زِ یہِ ہٮ۪کو صاف پٲٹھۍ وُچھِتھ۔ ,"The power of microscope is not sufficient to see this clearly. " یِم تماشہٕ چھِ بیٹری پٮ۪ٹھ چلان۔,"These toys are powered by batteries. " میون وۄستاد چُھ اکھ طاقت ور نفر۔,My teacher is a powerful man. مےٚ بوٗز اکہِ زور دار دھماکٕچ آواز۔,"I could hear a powerful explosion. " سُہ چُھ عملی کامیٚن منٛز بہتر۔,"He is better at practical tasks. " مےٚ چھےٚ ییٚمہِ تفریٖقہٕ منٛز نٮ۪بر نیرنہٕ خٲطرٕ قٲبلہِ عمل منصوٗبن ہِنٛز ضروٗرت۔ ,"I need practical proposals for getting out of this mess. " یہِ کٲم گژھِ عملی طور کرنہٕ یِنۍ۔ ,"This work should be done practically. " یہِ چُھ یتھ مُلکس منٛز اکھ عام دستوٗر۔,"This is a common practice in this country. " یہِ تُہۍ ہیٚچھناوان چِھو تتھ پیٚٹھ کٔرِو پانہِتہِ عمل۔, Practice what you preach. بِلہٕ جلدی برنہِ چُھ اکھ جان عادت۔,"Paying bills promptly is good practice. " مشق چھےٚ اِنسانس مُکمل بناوان۔, Practice makes man perfect. وۄستادن کٔر طٲلبہِ علمس تٔمۍ سٕںنٛدِ محنتہٕ خٲطرٕ تعریف۔,"The teacher praised the student for his hard work. " أسۍ چھِ دۄہے خۄداے سُنٛد حمد کران۔,"We praise the God daily. " میون وۄستادن چُھ مےٚ محنتہٕ خٲطرٕ شابٲشی دِوان۔,"My teacher praises me for my hard work. " تِمن گژھِ ایٖمانٛدٲری خٲطرٕ تعریف کرنہٕ یِنۍ۔,"They should be praised for their honesty. " سُہ نٮ۪میو کۄٹھٮ۪ن پٮ۪ٹھ تہٕ کٔرٕن عِبادت۔,"They knelt down and prayed. " أسۍ چھِ دُعا منگان پگاہ گوٚژھ جان موسم آسُن۔,"We are praying for a good weather tomorrow. " تٔمۍ سٕنٛدِ دعایہِ خٲر سۭتۍ آو مےٚ اوٚش۔,His prayer moved me to tears. گاندھی جی ین ٲس عدم تشددٕچ ہدایات دِژمٕژ۔,"Gandhi ji had preached non-violence. " صدرِ ملکس بروٚنہہ کنہِ چُھ حفٲظتی عملہٕ آسان۔ ,"The president is preceded by security staff. " بروٚنٛہِم دوٚر پوٚک تیزی سان۔,"The preceding group marched fast. " میانہِ ماجہِ چُھ اکھ مۄلہٕ وول ہار۔,"My mother owns a very precious necklace. " یہِ چُھ میانہِ زِنٛدگی ہُنٛد اکھ قۭمتی وق۔ ,"This is the precious moment of my life. " مُصنِف چُھ باقٲعدٕ لِکھاین خٲطرٕ واریاہ مشہوٗر۔,"The writer is well known for his precise writings. " سۄ چھےٚ وارٕ وارٕ تہٕ صحیح پٲٹھۍ کٲم کران۔ ,"She works slowly and precisely. " درستگی سان کتھ کرٕنۍ چھےٚ مُشکِل کٲم۔ ,"Talking with precision is a difficult task. " بُنلیٚن ہِنٛز پیشن گویی کرٕنۍ چھےٚ واریاہ مُشکِل۔, Earthquakes are extremely difficult to predict. بہٕ چُھس کافی ترجیح دِوان۔,"I prefer coffee. " أسۍ چھِ اکھ نوٚو مکان ژھانٛڑان، اگر مُمکِن سپدِ مدرَسس نِش۔ ,"We're looking for a new house, preferably one near the school." سۄ ٲس بیٚیہِ زُو ییٚلہِ سۄ گُزرییہِ۔ ,"She was pregnant when she died. " اسہِ چُھِ بوڈ امتحان بروٚنہہ زٕ اِبتِدٲیی اِمتِحان۔ ,"We have two preliminary tests before our board examination. " شٲیستہٕ تعارُفو پتہٕ کٔرۍ مےٚ پنٕنۍ خیالات تہٕ اِرادٕ بیان۔,"After polite preliminaries, I stated my ideas and intentions. " ٹاٹا چھِ ہنٛدوستانس منٛز بہتریٖن سِٹیل بناون وٲلۍ۔,"Tata is the premier producer of steel in India. " سِریماو بندروٗنایکے چھےٚ گۄڈنِچ زنانہٕ وزیر اعظم۔ ,"The first woman premier is Sirimao Bandarunayake. " تیٲری روٚس ہٮ۪ککھ نہٕ ژٕ کانٛہہ تہِ اِمتحان پاس کٔرِتھ۔ ,"You cannot pass any examination without preparation. " آیرویدٕکۍ ڈاکٹرو چُھ ایڈس خٲطرٕ دوا ایجاد کوٚرمُت۔ ,"A preparation for AIDS is being invented by the Ayurvedic doctors. " میٲنۍ موج چھےٚ عام طور بٹوارِ دۄہ خاص سِیُن بناوان۔,"My mother usually prepares a special dish on Saturday. " ڈاکٹرن لیٚکھۍ مےٚ نیٚنٛدر یِنہٕ خٲطرٕ کینٛہہ دوا۔,"The doctor prescribed some pills to help me to sleep. " میٹینٛگ منٛز چھےٚ چانہِ موجودگی ہِنٛز گُزٲرِش کرنہٕ یِوان۔ ,"Your presence is requested at the meeting. " نٔوۍ افسرن چُھ پٔزۍ پٲٹھۍ پنٛنہِ حٲضِری ہُنٛد احساس دیُتمُت۔,"The new officer has really made his presence felt. " ییٚلہِ پوٚژھ آو بہٕ اوسُس نہٕ تتہِ موجود۔,"I was not present there when the guest came. " موجودٕ دور چُھ کمپیوٗٹرُک دور۔,"The present age is computer age. " وٕنکیٚس چُھ سُہ بیٖروٗنی ملکس منٛز کٲم کران۔ ,"At present he`s working abroad. " مےٚ میلییہِ یہِ کِتاب پننِس بٲیِس نِشہِ تحفہٕ کِس طورس پیٚٹھ۔ ,"I got this book as a present from my elder brother. " زینن والیٚن آیہِ تمغہٕ دِنہٕ۔ ,"The winners were presented with medals. " میٲنۍ مٲلۍ دِیُت مےٚ زا دۄہس پٮ۪ٹھ سایکل تحفہٕ۔,"My father presented me a bicycle on my birthday. " آڑِٹورِیمَس منٛز اژنہٕ خٲطرٕ ہٲیِو دٲخلی پاس۔,"Present the entry-pass to go into the auditorium. " تمہِ کٔوٚر مِٹِنٛگ منٛز تحقیقی دستاویز پیش۔,"She presented the report at the meeting. " ازکلٕچ زِنٛدگی چھےٚ ذہنی دباو واجیٚنۍ۔,"Present day life is stressful. " تٔمِس میلیو پنٛنہِ پیشکش خٲطرٕ جان ردِ عمل۔ ,"She got a good response for her presentation. " بیاکھ پروگرام یِیہِ وٕنۍ نشر کرنہٕ۔ ,The next programme will be broadcasted presently. وُنۍ کٮ۪ن چُھ سُہ رِیادس منٛز کٲم کران۔ ,"Presently he is working in Riyadh. " انسانن پزِ قدرت طرفہٕ عطا کرنہٕ آمژن حیاتیٲتی تنوعن ہِنٛدِ تحفظ خٲطرٕ کٲم کرٕنۍ,"One should work for the preservation of biological diversities bestowed by nature. " "جنگلی حیات بچاونہٕ خٲطرٕ چھِ کوٗششہِ یوان کرنہٕ۔ ","Efforts are being made to preserve the wildlife. " یہِ چھےٚ ژوٗنٛٹیٚن ہِنٛدِ مۄربٕچ بوتل۔,This is a jar of apple preserve. اِجلاسٕچ صدارت کُس کرِ؟,Who will preside at the meeting? ڈاکٹر راجنٛدر پرساد چُھ ہنٛدوستانُک گۄڈنِیُک صدرِ مملکت۔ ,"Dr. Rajendra prasad was the first president of India. " سُہ اوس مزدورن ہِنٛدِ یوٗنینُک ہُنٛد صدر مُنتخب کرنہٕ آمُت۔ ,"He was elected as the president of worker`s union. " سُہ ووٚتھ دۄیہِ لٹہِ صدارتی انتخاب لڑنہٕ خٲطرٕ۔,"He stood twice for the presidential election. " پرٛٮ۪سس آو جنٛگی قٲدٮ۪ن سمکھنس ٹھاک کرنہٕ۔ ,"The press was prohibited from meeting the prisoners of war. " کتابہٕ چھےٚ چھاپ گَرس منٛز چھپاونہٕ یِوان۔ ,"Books are printed in the printing press. " مےٚ لیٚچھِ اکھ کِتاب تہٕ کَرٕم چھپایہِ خٲطرٕ تیار۔,I wrote a book and prepared for the press. اسہِ اوٚن بازرٕ لیٚمبۍ چیٖرُن۔ ,"We bought a lemon press from the market. " قٔمیٖض لاگنہٕ برٛونٛہہ کر اتھ اِستٔرۍ۔,"Give a press to the shirt before wearing it. " تتھ بازرس منٛز چھےٚ مےٚ لُکہٕ ارسات مٔنٛزۍ وتھ میلان۔ ,I get a way through the press of people in that market. مےٚ چھےٚ پنٛنِس کُٹِھس منٛز لٔکرِ ہِنٛز اِستٔرۍ۔,"I have a wooden press in my room. " شراتس منٛز دَبوو مےٚ پنُن بُتھ شانٛدٕ گٔنٛدِس سۭتۍ۔,"I pressed my face against the pillow in anguish. " "رس کڑنہٕ خٲطرٕ آو سنٛگتر زورٕ چیٖرنہٕ۔ ","The orange was firmly pressed to get the juice. " تٔمۍ دِژ وارٕ وارٕ پنٛنہِ کورِ ہِنٛزِ نرِ مۄٹھ۔, She gently pressed her daughter's arm. " پُلیٖس اہلِکارو کٔرۍ جنٛگ جوٗں ۂتھیار ترٛاوٕنہٕ خٲطرٕ مجبوٗر۔","The police officials pressed the militants to surrender. " مہریٚنہِ ہِنٛزِ دوتہِ چھےٚ اِستٔرۍ کرنٕچ ضروٗرت۔,"The bride`s saree needs pressing. " شُریٚن آو ونٛنہِ زِ تِم کٔرِن اکھ أکِس دکہٕ دیُن بنٛد۔,The children were asked to stop pressing each other. سٮٲرنٕے خٲطرٕ روزگار چُھ وقتٕچ اکھ اہم ضوٗرت۔,"Employment for all is the pressing need for hour. " "ہجوٗم کہِ دباو کہِ وجہہ سۭتۍ گوٚو پُلیٖسس نظم و ضٔبطہ برقرار تھاوُن مُشکِل۔ ","The pressure of crowd made it difficult for police to maintain discipline. " دُشمنس پیٚٹھ چُھ دباو بڑان۔,The pressure on the enemy is building up. اعلیٰ افسر سٕنٛٛز کوٗر آسنہٕ کہِ حیثیت باسیوو رانی مُنشِس سۭتۍ خاندر کرُن پنٛنہِ حثیت بۄن۔,"Being an executive`s daughter, Rani found it below prestige to marry a clerk. " ظٲہِر چُھ تِمن بوٚڈ مکانہٕ ہٮ۪نُک طاقت۔,"They can presumably afford to buy a big house. " مےٚ ہوو بٔلۍ زِ بہٕ چُھس اتھ تجویٖزِ منٛز دِلچسپی تھاوان.,"I pretended to be interested in the proposal. " تٔمٕۍ سُنٛد مکان چُھ سٮ۪ٹھاہ بوٚڑ۔,"Her house is pretty big. " تانِیا آسۍ دعوتس پیٚٹھ ورایاہ لوٗبوٕنۍ گٔمٕژ۔ ,"Tanya was looking so pretty at the party. " مۄنٛڈ زنانن مَس کاسنُک رٮ۪واج چُھ واریاہن قریٖم علاقن منٛز رٲیِج۔ ,"The system of shaving the hair of widows prevailed in some traditional areas. " پوٚز چُھ عظیم تہٕ گژھِ کامیاب۔,Truth is great and will prevail. موجوٗد حالاتن ہِنٛدِس پسہِ منظرس منٛز چُھ اسہِ اتھ پیشکش متعلق وُچھن۔ ,"We will have to look at the offer in the light of prevailing circumstances. " اکھ رُت نفر آسنہٕ کہِ حیثیت کٔر راجن پنُن دوست منشیاتو نِش بچاونٕچ پوٗرٕ کوٗشِش۔,"Raja, being a righteous man tried his best to prevent his friend from taking drugs. " کَلس لگنہٕ نِش بچنہٕ خٲطرٕ چُھ سارنٕے زٕ ویٖلر چلاون والٮ۪ن ہٮ۪لمیٹ لاگُن لٲزمی۔,"For prevention of head injury, all two wheeler riders must wear a helmet. " لۄکٹٮ۪ن بچن چھِ احتیٲطی طور پولِیو قطرٕ دِنہٕیِوان۔,"Little children are administered polio drops as a preventive measure. " طٲلبہِ علمن آو ونٛنہٕ زِ تِم کٔرِن پٔتمیٚن بابن ہِنٛدۍ تمام سوال مُکمل۔,"The students were asked to complete all of the questions of the previous chapters. " تمہِ چھےٚ بروٚنہہ تہِ یتھ اِدارس منٛز کٲم کٔرمٕژ۔,"She had previously worked in this institution. " ییٚمہِ پیٚسلُک قۭمت کیاہ چُھ ؟,"What`s the price of this pencil? " چیٖزن چھِ مختلِف قۭمت تھاونہٕ آمُت۔,"The articles are priced differently. " ہٮ۪س تھاو! کُل چُھے کٔنٛڈۍ دار۔,"Be careful! The tree is a bit prickly. " یہِ کپُر چُھ واریاہ تُرٛسۍ دار۔,"This cloth is very prickly. " مےٚ چُھ پنٛنہِ کامہِ پیٚٹھ فخر۔,I take pride in my work. کٲنٛسہِ ہٕنٛدِس وقارس مہ واتناو ددارٕ۔ ,"Don`t hurt one`s pride. " اِنسان سُنٛد تکبُر چھےٚ اِنسان سٕنٛز کمزوری۔," Human pride is human weakness." پنٛنٮ۪ن کامیٲبِین پٮ۪ٹھ کر فخٕر۔,"Pride yourself on your achievements. " مندرُک پادٕرۍ اوس اکھ رُت نفر۔,"The temple priest was a generous man. " بہٕ چُھس بِذٲتی توٲتیٖخس منٛز دِلچسپی تھاوان۔,I am primarily interested in history. ڈاکٹرن بٔلروو دود گۄڈنِکِس مرحَلس پیٚٹھٕے۔,"The doctor cured the disease in its primary stage only. " اٮ۪ن ایس ایس سُک بُنیٲدی مقصد چُھ سمٲجی رضا کار تیار کرٕنۍ۔,"The primary aim of N.S.S. is to produce social volunteers. " ہایی سکوٗل تعلیٖم حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ گژھِ اِبتدٲیی تعلیٖم آسٕنۍ۔,"One must possess primary education for high school study. " تٔمۍ زیوٗن گۄڈنِیُک اِنتخاب واریاہو ووٹو سۭتۍ۔ ,"He won by a great margin in primary elections. " ییٚمِیُک اصلی مقصد چُھ نہٕ پیی۔,"The prime cause for this is not known. " سُہ چُھ پننہِ زِنٛدگی ہٕنٛدِس اسوٗد حالس منٛز۔,"He is in the prime of his life. " کارکُن ٲسۍ پنٛنیو سربراہو ہرتال خٲطرٕ تیار کٔرۍمٕتۍ۔,"The workers were primed by their leader for strike. " قدیٖم تمدنٕکۍثبوٗتو چُھ اسہِ پنُن تاریٖخ تصوُر کرنس منٛز مدد کوٚرمُت۔,"Evidence of the primitive civilization has helped us to imagine our own history. " شہزادٕ ایڈواڑ سُنٛد خانٛدر وُچھ ساسہٕ بدٮ۪و لوٗکو۔,"Prince Edward`s marriage was viewed by thousands of people. " سُہ چُھ شٲہی ریاستس سۭتۍ تعلُق تھاوان۔ ,"He belongs to a princely state. " یتھ دُنیاہس منٛز ساروٕے کھۄتہٕ اہم چیٖز چُھ ایٖمانٛدار آسُن۔,The principal thing in this world is to be honest. پرٛنسپلن کٔر سٲنۍ کٲم تسلیٖم۔ ,"The principal acknowledged our work. " ییٚمہِ اِدارُک صدٕر چُھ کارکُنن منٛز واریاہ مشہوٗر۔,"The principal of the insititution is very popular among the members. " مہاتما گاندھی اوس پنٛنٮ۪ن اعطیم اصوٗلن ہِنٛدِ خٲطرٕ ماننہٕ یوان۔ ,"Mahatma Gandhi was known for his great principles. " ناول چھےٚ بجہِ چھپایہِ منٛز دستیاب۔,"The novel is available in large print. " قٲتِلن دِیُت پُلیٖسس پنٛنٮ۪ن قدمن ہِنٛدِ نِشانہٕ سۭتۍ ثبوٗت۔,"The murderer gave a clue to the police by giving his foot prints. " دٔلیٖلن ہِنٛز کِتاب چھےٚ بٔڑِس پیمانس پٮ۪ٹھ چھاپنہٕ یوان۔ ,"Story books are printed on a great scale. " چھپٲے ایٖجاد گژھنہٕ پتہٕ چُھ سون سماج واریاہ بدلیومُت۔ ,"After the invention of printing, our society has changed a lot. " مےٚ آیہِ نہٕ کانٛہہ تہٕ گۄڈٕ اِطلاع دِنہٕ۔,I was given no prior notification. وۄستادس گژھِ تمہِ مضموٗنٕچ گۄڈَے زانکٲری آسٕنۍ یُس تس پرناوُن آسہِ۔,"The teacher should have prior knowledge of the subject which he is going to teach. " سرکار چھےٚ وۄنۍ ملکچہِ سلامتی ترجیٖح دِوان۔ ,"Now the government is giving priority to the defence of the nation. " اغوا کرن والیو نیوٗ بچہِ ماجہِ نِشہِ تھپہِ۔ ,"The kidnappers prised the child from his mother. " سُہ آو ٲٹھن رٮ۪تن خٲطرٕ قٲد خانس منٛز سوزنہٕ۔,"He was sent to prison for eight months. " شہری حقوٗقن ہِنٛز تنظیٖم چھےٚ تمام سیٲسی قٲدین ہِنٛزِ رِہٲیی ہُنٛد مُطالبہٕ کران۔ ,"Civil right`s groups are demanding the release of all political prisoners. " شایع کرن وٲلِس آیہِ پونٛسن ہِنٛز منٛگ کرنہٕ خٲطرٕ اکھ ذٲتی چِٹھۍ سوزنہٕ۔,"A private letter was sent to the publisher for demanding the money. " تٔمۍ کٔر صحبس سۭتۍ ذٲتی کتھ باتھِ ہُنٛد انکشاف۔ ,"He revealed private chat with his boss. " ملکُک پوشیٖدٕ شہری مہ بن، کینٛژھا کر حٲصِل۔ ,"Don`t be a private citizen of the country, achieve something. " سُہ چُُھ أکِس غٲر سرکٲری صنعتہِ منٛز کٲم کران۔ ,He is working in a private industry. مخصوٗص فرٲیضن پٮ۪ٹھ قٲیِم افسرن چھِ یِوان مخصوص رعایت دِنہٕ۔,"Officers on special duties are given special privileges. " میٲن دوستس چُھ گۄڈنیُک اِنعام زیوٗنمُت۔ ,"My friend has won the first prize. " چیتک اوس رانا پرٛتاپ سُنٛد قۭمتی گُر۔ ,"Chetak was Rana pratap`s prize horse. " أکِس جان زنانہِ چھےٚ وسہٕ کھۄتہٕ زیادٕ ترجیح دِنہٕ یِوان۔, A good woman is prized above jewels. تٔمۍ سُٕنٛد مقصد چُھ گافُک حٲمی بنُن۔,"His aim is to become a golf pro. " تٔمۍ سٕنٛٛٛزِ کامیٲبی ہٕنٛدۍ اِمکان چھِ کم۔ ,"The probability of his success is less. " احتمالُک تصوُر چُھ ۹٠ کٮ۪ن ابتدٲیی دٔہلین منٛز قٲیِم کرنہٕ آمُت۔,"The concept of probability was established in early 90`s. " بڑوٕنۍ فضائی آلودگی چھےٚ اوزون کہِ تہہ کہِ ختم گژھنٕچ ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ امکٲنی وضاحت۔ ,"Increasing air-pollution is the most probable explanation to depleting ozone layer. " اِمکان چُھ زِ تِم یِن بیٚیہِ اکہِ لٹہِ۔, It is probable that they will come again. شاید گٔیہِ تس ٲخری گٲڈۍ اتھٕ۔ ,"Probably she missed the last bus. " ڈاکٹرن کوٚر تٔمۍ سٕنٛدِ ہٹیُک مُعٲینہٕ کرنہٕ خٲطرٕ جرٲحی ہِنٛدِ آلُک اِستعمال۔,"The doctor used a probe to examine her throat. " عدالتن دیُت ٹھگلہِ منٛز تحقیقاتُک حُکُم۔ ,"A probe was ordered into the scam by the court. " تمہِ کٔٔر لورِ سۭتۍ زمیٖنٕچ تفتیش۔,"She probed the ground with a stick. " اسہِ کٔر پنٕنۍ کٲم کُنہِ تہِ مشکِل بغٲر مکمل۔,"We completed our work without any problem. " طریقہٕ کار ہٮ۪کو دۄن حِصن منٛز تقسیم کٔرِتھ۔,The procedure can be divided into two parts. جَجن ووٚن وکیٖلس زِ سُہ پکنٲوِن کیس بروٚنٛہہ کُن۔,"The judge asked the lawyer to proceed with the case. " جنسی ہراسا ہٕنٛدِس الزامس منٛز آیہِ دۄن پلیٖس افسرن خلاف تادیٖبی کاروٲیی کرنہٕ۔ ,"Allegations of sexual harassment have led to proceedings being taken against two police officers. " اداکٲری نِش حٲصِل سپدن واجیٚنۍ آمدنی آیہِ یتیم خانس دِنہٕ۔ ,"The proceeds from the show were donated to the orphanage. " غٲر مُلکی زبان ہیٚچھنۍ چھےٚ اکھ زیٖٹھ عمل۔ ,"Learning a foreign language is a long process. " کھیٚن چٮ۪نٕکۍ بےٚ قٲعدٕ عادت چھِ شرۄپنہٕ چہِ عملہِ منٛز مُداخلت کران۔ ,"Irregular eating habits interfere with the digestive process. " کمپیوٗٹر گرٛیفِکس چُھ فِلم بناونُک طریٖقہٕ سہل بنوومُت۔ ,"Computer graphics have simplified the process of movie-making. " منصوٗبہٕ چھِ یِوان وۄنۍ عملہِ منٛز انٛنہٕ۔,The plans are now being processed. میون لیپ ٹاپ چُھ میانہِ کمپیوٗٹرٕ کھۄتہٕ واریاہ تیز کٲم کران۔ ,"My laptop processes much more quickly than my computer. " شہید سٕنٛدِس جِناز کِس جلوٗسس منٛز کٔر ساسہٕ بدٮ۪و لوٗکو شِرکت۔ ,"Thousands of people joined the martyr`s funeral procession. " وزیرِ خزانہ سٕنٛدِ بجٹُک اعلان کوٚر ساروٕے امنہٕ سان قبول۔ ,"The finance minister`s proclamation of the budget was accepted peacefully. " کھیٚن حٲصِل کرُن اوس مُشکِل۔,It was difficult to procure food. تٔمۍ سٕنٛٛٛٛز کٲم ٲس پنٛنٮ۪ن خریٖدارن خٲطرٕ لۄکچٮ۪ن کوٗرٮ۪ن ہِنٛز درٛالز کرٕنۍ۔,"His job was to procure young girls for his clients. " کارخانہٕ خٲطرٕ مالٕچ فرٲہمی چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز ذِمہ وٲری۔,"Procurement of material for the factory is his responsibility. " میٲنِس پیٚترٕ سُنٛد کارخانہٕ چُھ کھۄر نابہٕ بناوان۔,"My uncle`s factory produces shoes. " ٹیٖمہِ کٔر قٲبلہِ تعریٖف کارکردگی۔,The team produced a creditable performance. میانہِ گرٕ یِنہٕ سۭتۍ آیہِ تس واریاہ مشکِل درپیش۔ ,"My arrival at home produced many problems for him. " مَشیٖن چلاون وٲلۍ کٔر یکدم بِل پیش۔,"The operator produced the bill immediately. " دانِیُک پٲداوار گوٚو زبردست روٗدٕ سۭتۍ تباہ۔,"Paddy produce got ruined by heavy rains. " کارخانہٕ چُھ پنُن وۄپداو مقامی بازرن منٛز کٕنان۔,"The factory sells its produce in the local markets. " ہندوستان چُھ کپسوٗ پَلو بناون وول۔,"India is a producer of cotton clothes. " یش چوپرا چُھ اکھ ناماور فلمنہِ بناون وول۔,"Yash Chopra is a well known film producer. " تِمو کوٚر اکھ نوٚو چیز بازرس منٛز پیش۔,They put a new product on the market. یہِ دستاویزی فلم چھےٚ میانہِ محنتُک نتیٖجہِ۔,"This documentary is the product of my hard work. " تٔمۍ کٔرۍ أسۍ پنٕنۍ تِجارتی سامان ہٮ۪نس پیٚٹھ تیار۔,He persuaded us to buy his products. ییٚمہِ ؤریہِ گوٚو نہٕ کٕنکہٕ کِس پٲداوارس منٛز کانٛہہ تہِ ہُرٮ۪ر۔,"There is no increase in the production of wheat this year. " تِم چھِ کمپیوٗٹر کہِ نٔوِ ماڈل چہِ تیٲری منٛز آوٕرۍ۔,"They are busy with the production of new model of computer. " منصوٗٗبہٕ عملہِ منٛز انٛنہٕ خٲطرٕ گژھن فٲیدٕ منٛد طریقہٕ اِستعمال کرنہٕ یِنۍ۔,"Productive methods should be used to implement the project. " زرٲعتی زمیٖنٕچ پٲداوار چھےٚ خراب موسم کہِ وجہہ سۭتۍ کم۔ ,"The productivity of agricultural land is low because of bad climate. " مےٚ چُھ پرناوُن پنٛنِس پیٚشہٕ کِس طورس پیٚٹھ اختیار کوٚرمُت۔,"I have adopted teaching as my profession. " مےٚ چُھ طِبی کار خۄش کران۔,"I like medical profession. " سُہ چُھ اکھ پیٚشہٕ ورانہٕ ماڈل.,"He is a professional model. " میون بٕڈۍبب اوس یونیورسٹی منٛز علمہِ کیٖمِیا ہک پروفیسر۔,"My grandpa was a chemistry professor in University. " تٔمۍ سٕنٛدِ رۄخُک نقشہٕ آو میانٮ۪ن أچھن بروٚنہہ کنہِ۔,"His profile came in front of my eyes. " ہُہہ میگزین چُھ پرٛٮ۪تھ رٮ۪تھ ممتاز شخصِیژن ہُند خاکہٕ شایع کران۔,"That magazine publishes profiles of eminent persons by every month. " ییمٚہِ لٹہِ میوٗل نہٕ تس ییٚمہِ کاروبارٕ منٛزٕ زیادٕ نفع۔,"This time she didn`t get much profit out of this business. " سوٗد کٮ۪ن شرحن منٛز گِراوٹ یِنہٕ سۭتۍ تُل واریاہو کمپنیو فٲیدٕ۔ ,"A lot of companies will profit from the fall in interest rates. " یہِ کِتاب کٕنٕنۍ چھےٚ سانہِ خٲطرٕ فٲیدٕ منٛد۔,"Selling of this book will be profitable for us. " تحریکہِ آزٲدی دوران روٗد گاندھی جی سٕنٛزِ زِنٛدگی ہُنٛد نوجوانن پٮ۪ٹھ سرٛوٚن اثر۔,"Life of Gandhiji had a profound influence on the youngsters during the independence movement. " ٹی وی پروگرامن ہُنٛد چُھ بچن پٮ۪ٹھ جان تہِ تہٕ ناکارٕ اثر تہِ پٮ۪وان۔,"T.V. programs have good as well as bad effect on children. " تِمو چُھ پروگرام کہِ فہرستٕچ منصوبہ بندی کٔرمٕژ تہٕ ژےٚ چُھی گۄڈٕ بولُن۔ ,"They have programmed the list and you are the first to speak. " پٔتمیٚن کینٛژن ؤرین دوران گٔیہ تکنیٖکی ترقی واریاہ تیٖزی سان۔,"Technological progress has been so rapid over the last few years. " مُشکِلاتو باوجوٗد پزِ أکِس انسانس برٛونٛہہ پکُن۔,"One should progress in life in spite of hardships. " جنوٗبی ایشیٲیی ملکن منٛز چُھ ہندوستان ترقی کرن وول مُلک۔,"India is progressive among South Asian countries. " اشتراکیت پسند مملکن منٛز چھِ ترقی پسندن تہٕ قدامت پسندن منٛز تصادم۔ ,"Progressives and conservatives clash in communist countries. " تفتیٖش کارو چُھ اکھ تحقیٖقی منصوٗبہٕ روٚٹمُت۔ ,"A research project is being taken by the investigators. " تٔمۍ سٕنٛز حمایت چھےٚ سانہِ کامہِ خٲطرٕ اہم۔,His support is vital for our project. ۷٠ فی صدی لگاونہٕ آمٕتۍ مِزایِل واتن نِشانس پٮ۪ٹھ۔ ,"70% of the projected missiles will hit the target. " ییٚمہِ آیہِ تمہِ پنُن پان پیش کوٚر سُہ اوس پٔزۍ پٲٹھۍ متٲثِر کرن وول۔ ,"The way she projected herself was really impressive. " اکھ تیز گاش اوس دارِ کِنۍ پٔھلیومُت۔,A bright light was projecting from the window. ڈاکٹرن ہُرٲو صحیح اعلاج کٔرِتھ بٮ۪مار سٕنٛز زِنٛدگی کیٚنٛہ دۄہ۔,"The doctor prolonged the patient`s life for some more days by a good treatment. " سُہ چُھ ہمیشہ سٹیج پرٛوگرامن منٛز اہم کِردار ادا کران۔ ,"He always plays a prominent role in stage programmes. " ملکٕچ نمایاں ترقی چھےٚ حُکمران حکومتس پٮ۪ٹھ دارمدار آسان۔ ,"The prominent development of the country is based on the ruling government. " تٔمِس چھِ بٕتِھس پیٚٹھ نٔنۍ دانہٕ۔,He has a prominent pimples on his face. وعدٕ چھِ پُھٹراونہٕ خٲطرٕ آسان۔,"Promises are meant to be broken. " تٔمۍ کوٚر مےٚ پنٕنۍ پونٛسہٕ واپس دِنُک وعدٕ۔,"He promised me to return my money back. " تٔمۍ ہٲو بطورِ افسر زبردست صلٲحیت۔,He showed great promise as an officer. تٔمۍ کوٚر مےٚ مدد کرنُک عہد۔,"He promised to help me. " تٔمۍ دِژ پگاہ یِنٕچ زبان۔,"He promised to come tomorrow. " سُہ چُھ اکھ لایقہِ کار فنکار۔,"He is a promising artist. " تٔمۍ کٔر سخت محنت تہٕ آیس جلدٕے ترقی دِنہٕ۔,She worked hard and was soon promoted. بازرس منٛز سخت مقابلہٕ آسنہٕ باوجوٗد گیہِ تِم پنٛنِس مصنوعاتس پوچھر دِنس منٛز کامیاب۔ ,"In spite of tough competition in the market, they succeeded in promoting their product. " سُہ گوٚو پننہِ ترقی ہِنٛز خبر بوٗزِتھ خۄش۔ ,"He was happy to hear the news of his promotion. " سۄ ٲس کامیٲبی حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ واریاہ بےٚ تاب۔, She was very eager about getting the promotion. تِم چھِ نازک معاملن منٛز فوری طورس پیٚٹھ کاروٲیی کران۔,"They act promptly in critical cases. " رجنی چُھ بٮ۪مارٮ۪ن ہُنٛد زیادٕ خطرٕ آسان۔ ,"She is prone to diseases. " مےٚ وُُچھ سُہ بۄن کُن نٔمِتھ حالتس منٛز۔,"I saw him in a prone position. " فِلم آیہِ کامیاب قرار دِنہٕ۔,"The movie was pronounced a success. " یِمن لاطینی لفظن ہُنٛد تلفظ کرُن چُھ مُشکِل۔ ,"It`s hard to pronounce these Latin words. " رامن کوٚر اعلان زِ سُہ گژھِ ضروٗر دعوتس منٛز۔,"Ram pronounced that he would definitely go to the party. " تٔمِس چُھ پنٛنہِ شِناختُک ثبوٗت دیُن۔ ,"She has to give a proof of her identity. " تۄہہِ نِش چھا پنٛنِس جواب کِس حقس منٛز کانٛہہ دلیٖل؟,Do you have any proof in support of your answer? , تِمن ہِنٛدۍ پَلو ٲسۍ نہٕ خراب موسمہٕ خٲطرٕ بچاو دِہہ۔,"Their clothing was not proof against the bitter weather. " سیٲسی جمٲژو کٔر اِنتخاب برونٛہہ پنٕنۍ تبلیغی زورٕ شورٕ سان شُروع۔,"The political parties started their propaganda in full swing before the elections. " اسہِ پزِ ہمیشہِ منٲسِب طریقس منٛز پۄشاک لاگُن۔ ,"We should always be dressed in a proper way. " ژےٚ پزی اصل پٲٹھۍ پنٛنِس مستس کنگُو کرُن۔ ,"You should comb you hair properly. " یہِ عمارت چھےٚ میٲنۍ وٲحِد مِلکیت۔,This building is my only property. آب تہٕ تیز آبٕچ مقدار گژھِ برابر آسٕنۍ۔,"The proportion of water and acid should be equal. " سزا گژھِ جُرمس برابر آسُن۔,The punishment should be proportional to the crime. میانہِ تجویزِ مُتعلق کیا خیال چُھے ژےٚ؟,"What do you think of my proposal? " تٔمۍ دِژ تجویز زِ کِتابہِ پیٚٹھ گٔژ پابنٛدی لاگنہِ یِنۍ۔,She proposed that the book be banned. کمیٹی چھےٚ تتھ علاقس منٛز فلاے اوورٕچ راے دِژمٕژ۔,"The committee has proposed a fly over in that area. " سُہ اوس اکھ کارٕبٲرۍ تجویز ہٮ۪تھ میٲنِس دفترس منٛز مےٚ سمکٕھنہِ آمُت۔,He came to see me at my office with a business proposition. یہِ چُھ اکھ مشکِل مسلہٕ۔ ,"This is a tricky proposition. " مےٚ چُھ چانہِ خٲطرٕ اکھ منصوٗبہٕ۔,I've got a proposition for you. خشونت سِنٛگ چُھ مشہوٗر نثر نِگار۔ ,"Khuswant singh is a well known prose writer. " یتھ جمٲژ اقتدارس منٛز یِنس چھےٚ نہٕ کانٛہہ اُمید۔,"There is not any prospect of that party to coming into the rule. " کیٚٚنٛہہ گامٕکۍ چھِ بالٲیی علاقن منٛز جنگلی جانور ژھانڈان۔ ,"Some villagers are prospecting the wild animals in the hill areas. " مُمکنہٕ خریٖدار گٔیہِ نیٖلٲمی خٲطرٕ جمع۔ ,"The prospective buyers gathered for the auction. " محنت چھِ زِنٛدگی منٛز کامیٲبی انان۔,"Hard work brings prosperity to life. " ماجہِ چھِ پنٛنیٚن بچن ہِنٛز رٲچھ کران۔ ,"Mothers protect their babies. " مہیٚن نِش بچن ہِنٛز رٲچھ چھےٚ واریاہ ضروٗری۔ ,"Protection of babies against mosquitoes is very necessary. " سۄ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛدِخٲطرٕ واریاہ حِفاظتی۔,She's too protective towards her. مازس منٛز چُھ واریاہ پرٛوٹیٖن آسان۔ ,"Meat is rich in protein. " مُخٲلِف جمٲژو کوٚر وزیٖر اعظم سٕنٛدِس بیانس خلاف احتجاج۔,"Opposition party protested against the PM`s statement. " فساد گوٚو أکِس پُر امن احٕجاج کِس طورس پیٚٹھ شروع۔,The riot began as a peaceful protest. برٛونٛہہ کالہِ اوس احتجاج کرن والیٚن سخت سزا دِنہٕ یوان۔ ,"In ancient times, protestants were punished very harshly. " مےٚ چُھ پنٛنٮ۪ن شُریٚن پٮ۪ٹھ فخر۔,"I am proud of my children. " قٲبِل بچن ہِنٛدِس مٲلِس ماجہِ چُھ ہمیشہٕ تِمن پیٚٹھ ناز آسان۔,Parents of brilliant students always feel proud of them. تٔمۍ کٔر فخرٕ سان پنٛنہِ تمغٕچ نمٲیِش۔,"He proudly displayed his prize. " ژےٚ پزی پنٕنۍ کتھ منطقی دلیٖل سۭتۍ ثٲبِت کرٕنۍ نہ کہِ کرٛٮ۪کھ لاگنہٕ سۭتۍ۔,"You should prove your point by logical argumentation rather than raising your voice. " اِمتحانس منٛز چھِ کیٚنٛہہ سکوٗل جوٲبی پرچن سۭتۍ قلم تہِ دِوان۔,"In exams, some schools provide pens also with answer sheets. " بہٕ دِمے ژےٚ سایکٕل بشرطیکہ ژٕ گژکھ اول درجس منٛز پاس۔ ,"I will present you cycle provided you would pass in 1st class. " مےٚ چھےٚ خۄدٲیہِ سٕنٛزِ پروردِگٲری پٮ۪ٹھ پَژھ۔,"I have a trust in divine providence. " ہندوستانس چھِ 26 صوٗبہٕ۔ ,"India has 26 provinces. " سماج کیٚن کمزور طبقن ہِنٛزِ بہبودی خٲطرٕ چھِ قانون کہِ ذریعہٕ اِنظام کرنہٕ یِوان۔,Provisions are made by law to uplift the weaker sections of the society. بوڈ امتحانس منٛز گژھِ پوٗرٕ تیٲری کٔرِتھ گژُھن۔,"One should go with complete provision in board exam. " مےٚ چھےٚ وۄمید زِ ماجہِ چھےٚ سانہِ سفرٕ خٲطرٕ سٲرٕے تیٲری کٔرمٕژ۔,"I hope mother has made all provisions for our journey. " حکوٗمت چھےٚ طبی خدمات چہِ فرٲہمی خٲطرٕ ذموار۔,The government is responsible for the provision of medical services. تٔمۍ دیُت پنٛنیٚن ہمساین لڑایہِ باپت تیش۔,"He provoked his neighbours into a quarrel. " مےٚ چُھ یہِ ذہنی معاملہٕ باسان۔ ,"This seems to be a psychological case. " سۄ چھےٚ نفسِیاتٕچ مٲہِر۔,She is an expert in psychology. یہِ مُہِم ٲس مسلس مُتعلق عوٲمی زانٛکٲری بڑاونہٕ خٲطرٕ بناونہٕ۔,"The campaign was designed to increase public awareness of the problem. " لُکن چُھ یہِ زاننُک حق زِ اتھ بیانس منٛز کیاہ چُھ۔,"The public has a right to know what is in this report. " کتاب چھےٚ اِشاعت خٲطرٕ تیار۔ ,"The book is ready for publication. " بہٕ چُھس پنٛنہِ کتابہِ ہٕنٛدِس شایع گژھنس پیاران۔ ,"I am waiting for the publication of my book. " تِمو چھےٚ پنٛنِس نٔوِس منصوعاتس واریاہ مشہوٗری کٔرمٕژ۔,"They have done a lot of publicity of their new product. " سُہ چُھ پنٕنۍ کٲم عوٲمی طور کرٕنۍ یژھان۔,"He wants to do his work publicly. " انٛگریٖزۍ منٛز زیادٕ تر جان کِ چھےٚ برطانوی حکوٗمت کِس دورس منٛز شایع کرنہٕ آمژٕ۔,"Most of the good books on English were published during the British rule. " تٔمۍ لوٚم کیٖر چہِ رزِ بالٹیٖن ہیوٚر کھالنہٕ مۄکھٕ۔ ,"He pulled the rope of well to lift up the bucket. " پلگ مہ ان کٔڑِتھ۔,"Don`t pull the plug out. " مدِ مقابلن دِیُت ساس رۄپیہِ تس نفرس ییٚمۍ تٔمۍ سٕنٛدِس حقس منٛز زتجی ووٹ دیٛاونٲوۍ۔,"The contestant paid one thousand rupees to a person who pulled in forty votes in his favour. " پرٛٲنۍ مِشیٖن پٔچ گوٚب ییٚلہِ سۄ اکہِ رٮ۪تہٕ کہِ تھکہٕ پتہٕ چلاونہٕ آیہِ۔,"The old machine pulled hard when it was operated after a time gap of one month. " تٔمۍ کوٚٚڑ چنٛدٕ منٛزٕ کیاہ تانۍ۔,He pulled something from his pocket. تٔمۍ کٔرۍ پنٛنِس تماشس ٹُکرٕ۔,He pulled his toy apart. تِم چھِِ یژھان زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ خریدار پانس کُن مٲیِل کرٕنۍ۔,They are trying to pull more and more customers. مےٚ چھِ یہِ نوکری حٲصِل کرنہٕ باپت چانہِ اسرِ رسوٗکٕچ ضروٗرت,"I need to use your pull to get this job. " جودوٗگرن دِیُت زیوٗٹھ دام تہٕ مۄکلووُن سِگریٹ۔,"The magician took a long pull and finished the cigarette. " تٔمۍ نفرن چیوٚو دعوتس منٛز اکھ لۄکُٹ شرابہٕ دام۔,"The man took a small pull of wine in the party. " پہاڑس کھسن والٮ۪ن چھےٚ مُقامس تام واتنہٕ خٲطرٕ واریاہ زیچھِ وۄٹہٕ تُلنہِ پیٚوان۔,"Mountaineers have to take several long pulls to reach their destination. " درواز چہِ تھپہِ چھِ کھے لٔجمٕژ,"The door pull has got strucked by rust. " وۄستاد چھِ پنٛنیٚن طٲلبہِ علمن حوصلہٕ افزٲیی کران۔,The teachers are pulling their students. آکسیٖجن وول خوٗن چُھ شِش نارِ چہِ رَگو کہِ ذریعہٕ دِلس تام واتان۔,"Oxygenated blood is brought by pulmonary arteries to the heart. " مِستٔرۍ کۄر میٲنِس سایکلس ہوا برنہٕ خٲطرٕ پمپ استعمال۔ ,"The mechanic used pump to fill air in my bicycle. " ڈاکٹرن بوٚر بٮ۪مار سٕنٛدِس جِسمس منٛز آکسیجن۔ ,The doctor pumped oxygen into the patient's body. تٔمۍ لوٚگ پمپہٕ منٛزٕ آب کڑنہٕ خٲطرٕ موٹر۔ ,"He used a motor to pump water from the well. " تٔمِس اوس پنٕنۍ ۄستادن سزا دیُتمُت۔,"He was given punishment by his teacher. " میانہِ جمٲعژ منٛز چھِ ہتھ طٲلبہِ علم۔ ,"There are hundred pupils in my class. " گاشہٕ لال چُھ گاشس منٛز لۄکُٹ گژھان۔ ,"The pupil of the eye becomes smaller in light. " اسہِ چُھ نوٚو مکانہٕ ہیوٚن۔ ,"We are going to purchase a new house. " یہِ چھےٚ میٲنۍ کمٕے کالٕچ خریٖدٲری۔ ,It is a recent purchase of mine. مےٚ کٔر رزِ تھپھ تہٕ لوٚممَس۔,I purchased on the rope and pulled. یہِ چُھ صاف آب۔,"This is pure water. " یہِ فٲصلہٕ اوس صِرِف مٲلی معاملن خٲطرٕ کرنہٕ آمُت۔ ,"The decision was made purely for financial dealings. " مےٚ چُھ تتہِ کٲم کرنس منٛز اکھ خاص غرض۔ ,"I have an important purpose to work over there. " مےٚ روو پنُن بٔٹوٕ۔ ,"I lost my purse. " تٔمۍ سٕنٛزِ ہدایتہٕ مطابق انٛناوِ مےٚ 10 دۄدٕ بوتلہٕ۔,"Pursuant to his instruction, I have ordered 10 bottles of milk." مےٚ چُھ پننِس مقصدس پتہٕ روزُن۔,"I have to pursue my goal. " بہٕ چھس پنٕنۍ تعلیٖم جٲری تھاوٕنۍ یژھان۔ ,"I want to pursue my studies. " تِم چھِ پنٛنین تفریح ہِنٛدیٚن عملن منٛز آوٕرۍ۔,They are engaged in their leisure pursuits. کمپنی چھےٚ نفع کِس کھوجس منٛز۔,The company is in pursuit of profit. مہربٲنی کٔٔرِتھ دِ بَرس دکہٕ۔ ,"Please push the door. " برَس دِ مٕژراونہٕ خٲطرٕ دَکہٕ۔ ,"Give a push to the door to be opened. " جنٛرلن دِیُت سپاہن سختی کرنُک حُکم ,"The general ordered the soldiers to implement a push. " فوج ہیٚکہِ سٲنِس مُلکس منٛز جنوٗب کہِ طرفہٕ أژِتھ۔,The army may push southwards into our country. تٔمۍ تھوو رسالہٕ اکہِ طرف تہٕ پھیوٗر مےٚ سۭتۍ کتھ کرنہٕ خٲطرٕ۔ ,"He put the magazine aside and turned to speak to me. " ژٕ ہیٚککھٕ یہِ تِمن برٛونٛہہ کنہِ پیش کٔرِتھ؟,Can you put it in front of them? مےٚ دِیُت اتھ مسلس پٮ۪ٹھ واضح بیان۔,"I put a clear statement on this issue. " تٔمۍ سٕنٛزِ نوِ نوکری ترٛوو تس پٮ۪ٹھ واریاہ دباو۔ ,"His new job has put a great strain on him. " تٔمۍ سٕنٛدٮ۪و لفظو کوٚرُس بہٕ پریشان۔ ,"His words puzzled me. " بہٕہٮ۪کہٕ نہِ امہِ پرٛژِ ہُنٛد جواب دِتھ۔, I can't answer that puzzle. نوِکری خٲطرٕ تٔمۍ سٕنٛز تعلیٖم چھ بہتریٖن۔,"Her qualifications for the job is excellent. " منصوٗبس آیہِ شرطہٕ بغٲر منظوری دِنہٕ۔ ,The plan was approved without qualification. واریاہو تعلیٖم والیو اُمیدوارو دِیُت نوکری خٲطرٕ درخواست۔ ,"Many qualified applicants applied for the job. " سۄ چھےٚ قٲبِل مگر کامہِ ہُنٛد چُھس نہٕ کانٛہہ تجرُبہٕ۔, She's qualified but has no work experience. تٔمۍ سُنٛد قصب چُھ تس کامہِ خٲطرٕ قٲبِل بناوان۔,His skills qualify him for the work. ژےٚ پزی یِمن تبصرن ہِنٛز وضاحت کرٕنۍ۔,"You should qualify these remarks. " سامان چُھ واریاہ تھدِ معیارُک۔ ,"The goods are of very high quality. " تٔمِس منٛز چھِ واریاہ اصٕل صِفت۔,He has so many good qualities. اسہِ چُُھ رٮ۪تس سوٚمب سٮ۪ٹھاہ مقدارس منٛز سوداہ۔,"We have enough quantity of provisions for the month. " تتہِ ٲسۍ ڈبہٕ بٔڑِس تعدادس منٛز موجود۔ ,The boxes there were in large quantity. مےٚ گیہِ پنٛنیٚن باین سۭتۍ سخٕت لڑٲے۔,I had a terrible quarrel with my brothers. تٔمِس چُھ نہٕ میٲنِس طریقس سۭتۍکانٛہہ تہِ اعتراض۔,"He has no quarrel with my approach. " یِم زٕ بٲے چھِ اکثر معموٗلی کتھن پٮ۪ٹھ ژُوان۔,"The two brothers often quarrel over trivial issues. " ہیٚڈر کترٲیِو تہٕ رُوانٛگن ژٔٹِو ژۄن حِصن منٛز۔,Chop the mushrooms and quarter the tomatoes. فوجی آیہِ مقٲمی گامہٕ کیٚن سۭتۍ ٹھہراونہٕ۔ ,Troops were quartered with the local villagers. تٔمۍ چُھ کامہِ ہُنٛد ژوٗرِیُم حِصہٕ گۄڈَے مۄکلوومُت۔ ,"He has already finished a quarter of the work. " کُٹھٕ کہِ کمہِ تام طرفہٕ آیہ آواز ۔ ,"The sound came from some quarter of the room. " توٚت واتنس لگہِ لگ بگ سۄدا گٲنٛٹہٕ۔ ,"It will take about an hour and a quarter to reach there. " سۄ یِیہِ سۄادِ دۄیہِ۔ ,"She will come at quarter past two. " تٔمۍ چُُھ دنیا کہِ پرٛٮ۪تھ کوٗنُک سفر کوٚرمُت۔ ,"He has travelled to every quarter of the globe. " تٔمۍ ژھونٛڈ پنٛنہِ عیال خٲطرٕ کواٹر۔ ,"He found quarter for his family. " بادشاہ جارج سٕنٛدِ مرنہٕ پتہٕ بنییہِ اٮ۪لزِبِتھ انٛگلینڈٕچ بادشاہ باے۔ ,"Elizabeth became the queen of England after the death of King George. " کُیِن چھےٚ شطرنٛج کِس کھیلس منٛز اکھ طاقتور چیٖز۔,"Queen is a powerful piece in the game of chess. " مےٚ میلیوو مہرانہِ سمکٕھنُک موقع۔, I had the opportunity of meeting the queen. سۄ چھےٚ کمپنی منٛز پیٚٹھا وٲلی کران۔ ,"She queens the company. " مےٚ چھےٚ حقیٖقتٕچ تلاش۔ ,"I have a quest for truth. " تٔمۍ تھوٚو ثبوٗت ژھانٛڈُن جٲری۔,"He continued to quest for clues. " مےٚ چھِ یتھ مسلس پٮ۪ٹھ واریاہ سوال ,"I have a number of questions on this issue. " تٔمۍ سُنٛد خلوٗص چُھ لاشک ,"His sincerety is beyond question. " اسہِ پزِ یتھ معاملس منٛز چٲنِس فٲصلس پٮ۪ٹھ سوال تُلن ,"We must question your judgement in this matter? " پُلیٖس کہِ طرفہٕ مُسلس پرٛژھٕج کہِ وجہہ گوٚو سُہ بےٚ ہوش,"Persistent questioning by the police made him unconscious. " مہربٲنی کٔرِتھ دِ مُنسلک سوال نامس جواب ,"Please answer the enclosed questionnaire. " سُہ چُھ جلدی دوس بناوان ,"He is quick to make friends. " تٔمِس چُھ وُژھ ، لحاظا چُھ سُہ کم وقتس منٛز کٲم مۄکلاوان ,"He is very quick, so he finishes his work in short time. " مہربٲنی کٔرِتھ کَر یہِ کٲم تیزی سان ,"Please do this work quickly. " مےٚ ژوٚٹ نم مازس تام ,"I cut my nail to the quick. " سُہ چُھ تیٖزی سان کٲم مۄکلاوان ,"He finishes the work quickly. " بہٕ چَُھس پُرسکوٗن زِنٛدگی گُزارٕنۍ یژھان ,"I want to live a quiet life. " سُہ چُھ اکھ پُرسکوٗن زِنٛگی گُزاران ,"He is leading a quiet life. " شامَس ٲس ژھۄپہٕ ,"It was quiet in the evening. " تمہِ کرنوو پنُن وَدٕ وُن بچہِ ژھۄپہٕ,"She quietened down her crying baby. " کلاس اوس ژھۄپہٕ پٲٹھۍ تہٕ مزٕ سان چلان ,"The class was going on quietly and intently. " تٔمۍ سُنٛٛد تقریٖر ووت مخولس پٮ۪ٹھ انٛد ,"His speech was concluded with a quip. " ٹیلرن کوٚر مخولہٕ 'شِکاگو چُھنہٕ اکھ جان شہر' ,"Taylor quipped:`Chicago is not a good town`. " سُہ چُھ بلکُل اصل لٮ۪کھان ,"He writes quite well. " ژےٚ چُھ یا پوٗرٕ پٲٹھۍ یقیٖن؟,"Are you quite sure? " کھین اوس پٔزۍپٲٹھۍ مزٕدار,"The food was quite delicious. " تَمن پزِ اتھ متعلق دۄن زِٹھۍن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ کتھ کرٕنۍ ۔ 'ٹھیٖک'؟,"They should talk about it like two adults. `Quite?`. " زٕ جواب چھِ بلکُل مختلَف۔,"The two answers are quite different. " سُہ چُھ ہمیشہِ شیکسپیر سُنٛد حوالہٕ دِوان ,"He always quotes Shakespeare. " مےٚ چُھ یِمن گاڈٮ۪ن قۭمَتھ لاگُن ,"I have to quote prices for these cars. " تٔمۍ تھوٚو پنُن تبصُرٕ نشانن منٛز,"He put his remarks within quotes. " وقتُک رفتار تراوی ژےٚ پتھ اگر ژٕ شیٚنگِتھ روٗدکھ ,"The race of time may leave you behind if you slumber. " مےٚ چُھنہٕ تیز دورُن پسنٛد,"I don`t like to race. " اسہِ پزِ نہٕ لوٗکن منٛز جنس، ذات یا کلچر کِس، بُنیٲذ پٮ۪ٹھ تفریٖق کرٕنۍ ,"We should not discriminate people on the grounds of sex, race or culture. " گُپنن ہٕنٛز سۄ ذاتھ کٔرِو پٲدٕ یۄسہٕ قحطس منٛز تہِ زِنٛدٕ روزِ ,"Breed a race of cattles which can survive drought. " آرین ٲسۍ قدیٖم تہٕ تھزِ ذٲژ ہٕنٛدۍ لوٗکھ,"Aryans were the people of ancient and noble race. " صحٲفی چھِ اکھ دِلچَسٕپ ذات ۔,"Journalists are an interesting race. " ذات پات خٲطرٕ گژھنہٕ لڑٲے زانہہ تہِ خَتٕم۔,"The fight will never end for racial equality. " سۄ چُھ ذات پات مانَن وول۔,"He is a racist. " ٲسۍ ہٮ۪کو راڑارو ذریعیہ ہوٲیی جہاز کُ پَتَہ لَگٲوِتھ۔,"We can locate an aircraft by radar. " اسہِ پزِ نہٕ پنُن پان ریڑیٚشَنن سۭۭتۍ منکشف کَرُن۔,"We should not expose ourselves to ultraviolet radiation. " کینسر تہٕ باقٕی دادٮ۪ن ہٕنٛدِ اعلاج خٲطرٕ چھِ ڈاکٹر ریڑیشَن ہُنٛد استعمال کران,"Doctors use radiation therapy for the treatment of cancer and other diseases. " نِظامس منٛز چُھ کینٛہہ بُنیٲدی خٲمۍ۔,"There is some radical flaw in the system. " اسہِ چُھ پننِس سماجس منٛز مکمل تبدیٖلین ہُنٛز ضروٗرت,"We need a thorough radical changes in our society. " سٲنِس حکوٗمتس پزِ بیٖروٗنی پالسی منٛز بُنِیٲدی تبدیلی انٕنۍ۔,"Our government should bring a radical change in the foreign policy. " سُہ چُھ اکھ اَصوٗل پسند انسان۔,"He is a person with radical opinions. " میون پیٚتٕر اوس پوٗرٕ زنٛدگی اَصوٗل پرست ۔,"My Uncle was radical all his life. " ریڑیو سِگنَلو ذریعہ کٔرِو ہوٲیی جہازس سۭتۍ رٲبطہٕ ۔,"Contact an aircraft by radio signals. " اسہِ دِیُت پُلیٖس کنٹرول رومس پیغام کہِ آسۍ چھِ مشکِلس منٛز۔,"We radioed to the police control room that we are in trouble. " تس ٲس شراتہٕ سۭتۍ تھرٕتھرٕ,"She was trembling with rage. " طوُفانک قہَر چُھ جٲری۔,"The storm`s rage continued. " تٔمۍ سٕنٛدِس نیٚچوِس چُھ ٹکٹہٕ جمع کرنُک سخ شوق,"His son has a rage for collecting stamps. " سُہ وولیو مےٚ تس بےٚعزتی کرنس پٮ۪ٹھ۔,"He raged against me for disobeying him. " پوٗرٕ ملکس منٛز پھہلیوو تیٖزی سان ۄبا ,"An epidemic is raging throughout the country. " کمانڈو کوٚر بمو سۭتۍ دشمنن پٮ۪ٹھ حملہٕ,"The commandos made a bombing raid on enemies. " سُہ موٗد ہوٲیی حملس منٛز,"He was killed in an air raid. " پُلیٖسن تروو عسکریت پسند ہٕنٛدِس اڈس پٮ۪ٹھ چھاپہٕ ,"Police carried out a raid on the hideouts of the militants. " کسٹم افسرو تروو واریاہن فِلم سٹارن ہٕنٛدِس گرَس پٮ۪ٹھ چھاپہٕ ,"Custom officers raided the houses of many film stars. " راتھ راتھ کِیُتھ تروو پُلیٖسن مجٲہدن ہٕنٛدِس اڈس پٮ۪ٹھ چھاپہٕ ,"The police raided the terrorists` hideouts last night. " ژٕ ہٮ۪کہٕ ہَن پنُن نیٚچُو ریلِ منٛز سوٗزِتھ ,"You can send your son by rail. " اسہِ سوٗز پنُن سامان ریلِ ذٔریعہ ,"We transported our goods by rail. " بچہِ ٲسۍ ریل پٹرِ پٮ۪ٹھ پکان ,"Children were walking on a rail. " تٔمۍ کٔر پننِس عملس خلاف شکایت,"He railed against the staff. " امریٖکاہس منٛز چھِ لوٗکھ آرام دیٚہہ سفر کرنہٕ خٲطرٕ ریلِ ہٕنٛز وَتھ اختیار کران ,"People in America use railroad for a comfortable journey. " میون مول چُھ ریلویَس منٛز کٲم کران ,"My father is working in railway. " واریاہن گامن منٛز چھِ وُنہِ ریلوےزیرِ تعمیٖر,"The railway is still under construction in many villages. " مےٚ چُھ روٗدَس منٛز پکُن خۄش کران ,"I like to walk in rain. " کرٛگِل علاقس منٛز ٲس گولٮ۪ن ہٕنٛز بوٗچھار گژھان ,"There was a rain of bullets in Kargil region. " راتھ راتھ کِِیُت اوس سخ روٗد پٮ۪وان ,"It rained heavily last night. " تس ووٚتھ اوٚش دَدرایہِ,"Tears rained down her cheeks. " تٔمۍ سٕنٛدِس نیٚچوِس چُھنہٕ روٗد موسم پسنٛد ,"Her son doesn`t like rainy season at all. " مہربٲنی کٔرِتھ تُلِو اتھٕ تھوٚد,"Please raise your hands. " نیر گژھ تہٕ رَچُھن پتھر پیوٚمُت بچہٕ,"Go and raise a fallen child. " تٔمۍ بڑٲو پنٕنۍ پیشکس ۳٠٠٠ تام,"She raised her offer to Rs.3000. " ژٕ کۄنہٕ چُھکھ خیرات خٲطرٕ پونٛسہٕ جمع کران ۔,"Why don`t you raise funds for charity? " تمہِ کٔرۍ اسہِ واریاہ مزاق مگر پانہٕ تروو نہٕ تمہِ اسُن تہِ ,"She told us all her jokes, but she couldn`t even raise a smile. " مےٚ موٗد مول موج ییٚلہِ بہٕ لۄکٕٹۍ ٲسٕس لحاظاکٔرمےٚماسہِ پرؤرِش ۔,"My parents died when I was young so I was raised by my aunt. " تٔمۍ سٕنٛدِس پرچَس خلاف آیہِ واریاہ سوال تُلنہٕ ۔,"Many questions were raised against his paper. " فاینلس منٛز میانہِ کامیٲبی سۭتۍ بڑیوو مےٚ حوصلہٕ ۔,"My victory in the final raised my spirits. " مَد مقابلن کٔر زنانن ہٕنٛزِ بِلہِ مخالفت۔,"The opposition raised its voice against the women`s bill. " تٔمۍ کوٚر پتھر پیٚمٕتۍ پنہٕ ؤتھٕر جمع کرنہٕ خٲطرٕ پنٛجہ استعمال۔,"He uses rake for collecting fallen leaves. " سُہ چُھ عیاش ,"He is a rake. " تمہِ کوٚر گاسہٕ ژھۄٹھ جمع,"She raked up the grass cuttings. " تمہِ دِژ رٲومٕژ چِٹھ ژھانٛڈنہٕ خٲطرٕ المارِ ژھٲنٛڈ۔,"He raked the almirah for the missing letter. " تِمو کٔر دشمنن ہٕنٛدِس خندقس مشیٖن گن سۭتۍ گولہٕ بٲری۔,"They raked an enemy trench with machine gun fire. " مَدِ مقابلہٕ ٲے سامعیٖنو منٛز یِتھے کٔنۍ ژارنہٕ ,"Contestants were selected at random from the audience. " تمہِ چھِ خوٗبصوٗرت پہٲڑی سِلسلہٕ وچھمٕتۍ,"She has seen the beautiful mountain range. " بازرس منٛز چھِ رڑیمیڑ پلو ہٕنٛدٮ۪ن تمام قٕسمن ہُنٛد نوٚو سٹاک آمُت ,"The whole range of new stock of readymade garments has arrived in the market. " یہِ چُُھ واریاہ مُشکِل سٲنِس پونسہ کس حَدس منٛز اصل مکانہٕ یُن ,"It is difficult to find a good house within our price range. " بندوٗقس چُھ پانٛژن میلن تام کَش ,"The gun has a range of five miles. " سٹیٖل کہِ قمتُک حَد چُھ ۸۵ رۄپیو پٮ۪ٹھ ۱٠٠تس تام ,"The range of prices for steel is from Rs.85 to Rs100. " سکاوٹو تھوٚو پنُن پان جلوٗسچہ وتہِ ہِندس سفس منٛز۔,"The scouts ranged themselves along the route of the procession. " کٕنکُک قۭمَتھ چُھ ۱۸٠ رۄپیہِ پٮ۪ٹھ۲۵٠ رۄپیہ تام فی کِلو ہٮ۪کان ٲسِتھ,"The price of wheat ranges from 180 to 250 rupees a kilo? " یہِ بندوق چُھ شیٚن میٖلن تام واتان ,"This gun ranges over six miles. " کٹھ چھِ گاسہٕ کھٮ۪نہٕ خٲطرٕ مٲدانن پھیران ۔,"Cattle are ranging over the plains. " ژےٚ پزی نہٕ پھیوٗرمُت ماز کھیوٚن ۔,"You should not eat rank meat. " زینن وول اوس اکھ درجہٕ ہیوٚر,"The winner was a rank outsider. " یہِ چھِ سراسر بیوقوٗفی ژلہٕ وُنِس آبس منٛز ژھرانٛٹھ وایِنۍ,"It is a rank stupidity to swim running water. " مارٕچ کرن وول فوج چھِ صفن منٛز واریاہ منظم باسان ,"Ranks of marching infantry looks so organized. " سُہ چُھ تھدِ درجُک لکھٲرۍ,"He is the writer of the highest rank. " ژےٚ پَزی تمہِ درجہ پٮ۪ٹھٕ تھوٚد کھسنٕچ کوٗشِش کرٕنۍ ,"You should try to rise from this rank. " سُہ چُھ پنٕنٮ۪ن ہم جماعت مقابلہٕ میتھ میٹِکسس منٛز پیٚٹھۍ مِس درجس منٛز,"He ranks well ahead of his classmates in mathematics. " سۄ چھِِ پننِس مٲدانس منٛز اصلِس عہدَس پٮ۪ٹھ ,"She ranks a good position in her field. " سُہ آو بہتریٖن پلو لاگن والین منٛز شمار کرنہٕ ۔,"He was ranked among the best dressed men. " سکاڑرنس منٛز چُھ کرنل سارنٕے باقین افسرن تھوٚد رتبہٕ دِوان۔,"The colonel ranks all other officers in the squadron. " مےٚ دِژ تٔمۍ سٕنٛدِس مکانس ژھٲنٛڈ اہم دستاویزو مۄکھٕ مگر آم نہٕ کُنہِ اتھِ,"I have ransacked his house for important papers but couldn`t find them anywhere. " سُہ آو عصمت دٔری ہٕنٛدِس کیسس منٛز جیل نِنہٕ,"He was sentenced to jail for committing a rape. " اسہِ چُھ گرِ لیوٚدُر پوشہِ کُل ووٚومُت,"We have grown a rape at home. " کورِ کوٚر دعوٰ زِ تس سۭتۍ چھِ بےٚ ہُرمٔتی کرنہٕ آمٕژ,"The girl claimed that she had been raped. " حال حالۍ چُھ سۄن تہ رۄپھ کٮ۪ن قۭمتن منٛز تیٖزی سان ہُرٮ۪ر گوٚمُت,"There has been a rapid increase in the prices of gold and silver recently. " تٔمۍ سٕنٛدِ پرٛوجکٹٕچ کٲم چھِ تیٖزی سان ترقی کران ,"Her project work is progressing rapidly. " تٔمی سٕنٛدِس کُتب خانس منٛز چُھ نایاب کتابن ہُنٛد بوٚڈ خزانہٕ۔,"He has a huge collection of rare books in his library. " ازکل چُھ سُہ کالونی منٛز کُنہِ کُنہِ ساعتہٕ نظرِ گژھان۔ ,"He is rarely seen in the colony nowadays. " تٔمۍ سٕنٛزِ ہمساے گٔری منٛز چھِ واریاہ گَگر خطرُک بٲعث بنیمٕتۍ۔,"Lots of rats are making menace in her neighbourhood. " تٔمۍسُنٛد نرم رٔوۍیہِ وُچھِتھ گوٚو مےٚ شک کیاہ تام دٔلیٖل چھِ,"I smelt a rat when she became kind to me all of sudden. " تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن دوستن چُھ سُہ سخ کھران تکیازِ سُہ چُھ تِمن دونٛکھٕ دِوان ,"His friends dislike him as he often rats on them. " بحیثیت اداکار ژٕ کُس درجہ دِکھ تَس؟,"How do you rate her as an actress? " سُہ چُھ پانٛژھ کلوٗ میٖٹر پرٛٮ۪تھ گٲنٛٹہٕ چہِ رفتار پٮ۪ٹھ پکان۔ ,"He is walking at the rate of 5km an hour. " بہٕ چُھس نہٕ کُنہِ تہِ قۭمتس پٮ۪ٹھ تس سۭتۍ خاندر کرنہٕ خٲطرٕ تیار ,"I am not prepared to marry her at any rate. " اگر ژٕ امہِ آیہِ خرچان روزَکھ جلدی گژھکھ ژٕ کنگال ,"If you spend at this rate, you will soon be bankrupt. " اچا نک گراے تمِس نبضچ رفتار۔ ,"His pulse rate dropped suddenly. " تِمو لگۄ کتا بن واریاہ قیمت۔ ,"They rated the book quite high. " تِم چھِ تس نرم تہٕ مہمان نواز مانان,"They rate him kind and hospitable. " سُہ چُھ درٛال ماننہٕ یوان ,"He was rated as a broker. " تِم کامہِ چھِ میٲنِس اہمیژ ہٕنٛدِس لِسٹس منٛز ؤسِتھ درجَس پٮ۪ٹھ,"Those tasks rate low in my priority list. " سُہ اوس راتھ واریاہ ژیٖرۍ آمُت بلکہِ صُبحٲے واریاہ سُلی,"He came very late last night or rather in the wee hours this morning. " 75 تہٕ 25ہس درمیان چھِ نسبت 3:1 ,"The ratio between 75 and 25 is 3:1. " بٮ۪مار چُھ باسان واریاہ عقل مند ,"The patient seemed quite rational. " نیٖجی سبزی چھِ صحت خٲطرٕ واریاہ مُفیٖد,"Raw vegetables are good for health. " خام مالس گژھِ گۄڈٕ کیٖمیاہو سۭتۍ علاج کرُن,"Raw material should be chemically treated first. " کارخانس منٛز چُھنہٕ ناتجربہٕ کار لگان.,"A raw hand in a factory doesn`t suit at all. " ژٕ ہٮ۪کَکھ کمپیوٗٹرس منٛز خام ڈیٹا فیٖڈ کٔرِتھ ,"You can feed raw data into a computer. " پوٗٗرٕ دنیاہس منٛز چھِ واریاہ مقٲمی لوٗکھ تِم تہِ یِم نٮ۪تھٕ نٔنۍ چھِ روزان ,"There are many natives all over the world who still live raw. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ بُرٕ سلوٗک برداشت کٔرِتھ ,"I can`t tolerate a raw deal. " آفتابٕچ لَو چھِ الٹرا ویلیٹ زٕژٕ پٲدٕ کران ,"Sun rays produce ultraviolet rays. " رَے گاڈ چھِ وُچھنس کِژھ واریاہ خوٗبصوٗرت ,"Ray fish is very beautiful to look at. " رَے چُھ کُنہِ تہِ بجہِ سکیلِ ہُنٛد دۄیُم سُر,"Ray is the second note of any major scale. " گاشِچ لَو چھِ سیوٚد پکان ,"A ray of light travels straight. " تمہِ اوٚن حِصہٕ کرنہٕ خٲطرٕ تیز کھوٗر,"She got very sharp razor for section cuttings. " چانٮ۪ن کنن تام وٲژاہ کانٛہہ خبر؟,"Did any news reach your ears? " تٔمۍ پِلنوو اتھ کتابہِ مگر سۄ ٲس واریاہ دوٗر ,"He reached out his hand for the book but it was too far away. " میون سکوٗل چُھ ریلوے لٲنہِ تام پھٔہلِتھ ,"My school reaches as far as the railway line. " ژٕ ہٮ۪کہٕٕ کھٕ مےٚ میزٕ پٮ۪ٹھٕ ہۄ کتاب پِلنٲوِتھ؟ ,"Could you reach me that book from the table? " تۄملہٕ ٹھیلہٕ چُھ میانہِ حَد نٮ۪بر ,"The rice bag is out of my reach. " سامعیٖنو کِیُتھ ردِ عمل ہوو تٔمۍ سٕنٛدِس تبصُرَس پٮ۪ٹھ ؟,"How did the audience react to his remarks? " شیٚستٕر چُھ آبس تہٕ ہواہس سۭتۍ رٔلِتھ کھَے بناوان ,"Iron reacts with water and air to produce rust. " تیزٕ چُھ دھاتن پٮ۪ٹھ اثر کران,"Acids react on metals. " چٲنِس تجویٖزس متعلق کیاہ ردِ عمل اوس تٔمۍ سُنٛد,"What was his reaction to your proposal? " ردِ عملُک طاقت چُھ پوٗرٕ منصوٗبہٕ تِتر بِتر کران ,"The forces of reaction upset the whole plan. " مےٚ گوٚو پینسٕلیٖن انٛجکسن کرنہٕ پتہٕ بُرٕ اثر,"I had a bad reaction after my penicillin injection. " جوہری ریکشن چھِ واریاہ مقدارس منٛز حرارت پٲدٕ کران ,"Nuclear reaction produces large amount of heat. " رجعت پسندطاقت چھِ سماجس منٛز بہتری اننس مخالفت کران ,"Reactionary forces oppose the improvement in our society. " یہِ چُھ کیٖمیٲیی محلوٗل کہِ ردِ عملُک اثر,"This is the result of the reactivity of the chemical solution. " اسہِ پزن بچہِ پرُن تہٕ لیٚکُھن ہیٚچھناوٕنۍ,"We should teach children how to read and write. " ڈرایورگژھِ ٹریفِک نِشانہٕ سمجِتھ ہٮ۪کُن ,"A driver must be able to read traffic signs. " سُہ چُھ آکسفوڈ میتھمیٹِکٕس پران ,"He is reading mathematics at Oxford. " مےٚ وُچھنوو اسٹرٛالوجرس اتھِ اتھٕ,"I offered my hand to the astrologer to read it. " میٖٹر چُھ ۴۸۹۵ یوٗنِٹ ریٖڈِنٛگ ہاوان ,"The meter reads 4895 units. " نِشانہٕ چُھ ہاوان 'کھووُر روٗزِو',"The sign reads,`Keep Left`. " سۄ چھِ ٹی وِیس پٮ۪ٹھ خبرٕ ونان ,"She is a news reader on T.V. " سُہ چُھ فِزیٖکسَس منٛز ریٖڑر,"He is a reader in physics. " سُہ گوٚو عوٲمی عدالژ منٛز ریٖڑر سٕنٛدِس پوسٹس پٮ۪ٹھ فٲیِز ,"He is employed as a reader in civil court. " سُہ چُھ پریسَس منٛز پرن وٲلۍ سٕنٛدِ حیثیت کٲم کران,"She works as a proof reader in the press. " تٔمۍ مون دٔستی مےٚ سۭتۍ سٹیشنس تام یُن ,"He readily agreed to accompany me to the station. " کرٛنلن ہٲوۍ پنٕنۍ تیٲری دشمنن خلاف لڑنٕچ ,"The colonel declared its readiness to fight against enemies. " سُہ چُھ جان پرن وول نفر,"He is a man of good reading. " بَچَن پزِ ہمیشہِ بڑِ پرُن ,"Children should always do loud reading. " سُہ چُھ آبٕچ ریٖڈِنٛگ تُلنہٕ خٲطرٕ آمُت,"He has come for water meter reading. " ژٕ چُھکھٕ تیار خریٖدٲری باپتھ گژھنہٕ خٲطرٕ ؟,"Are you ready to go for shopping? " تٔمِس چُُھ تیز دماغ تہٕ ہُشیار ذہن,"She has a keen mind and ready wit. " راتھ کِیُتھ تھو ہتھیار تیار,"Keep a weapon ready at night. " وزیٖر اعظم سٕنٛدِ دورٕ خٲطرٕ کر پنُن پان تیار ,"Make yourself ready for the Prime Minister`s visit. " تٔمِس چُھنہٕ واریاہ پونٛسہٕ مۄیسر,"She is not having enough of the ready. " چوٗکۍ دَر چُھ پنُن نیزٕ تہٕ ٹارٕچ تیار تھاوان ,"The watchman keeps his spear and torch ready. " یِم حقیٖقژ چھا پوٚز؟ ,"Are these facts real? " سُہ چُھ ادارُک اصلی منیجر,"He is the real manager of the institution. " تفریٖح ہُنٛد پرٛوگرام اوس حقیٖقی معنون منٛز اکھ مصیبت,"The excursion trip was a real disaster? " تٔمۍ سٕنٛزِ اصلی آمدنی چھِ پٔتۍمہِ ؤرۍیہِ کھۄتہِ ۱۵ فی صد بڑیمٕژ ,"Her real income has gone up by 15% in the past year. " تمہِ اوٚس پٔزۍپٲٹھۍ واریاہ کٲلۍ,"He had a real good laugh after a long time. " بہٕ چُھس حقیٖقت پسنٛدی پٮ۪ٹھ پژھ تھاوان ,"I believe in realism. " سُہ چُھ حقیٖقت بدتر حالس منٛز تہِ قبوٗل کران ,"He accepts the realism even in the worst situation. " سُہ چُھ حقیٖٖقت پسنٛد ا نسان,"He is realistic. " ژٕ ہٮ۪کَکھ نہٕ زِنٛدگی ہٕنٛزِ تلخ حقیٖقت نِشہِ ژٔلِتھ ,"You cannot escape from the reality of hard life. " مےٚ لوٚگ جھٹکہٕ ییٚلہِ مےٚ یہِ احساس گوٚو زِ شاید ہٮ۪کہٕ نہٕ بہٕ زانہہ تس سمکِھتھ۔,"I was shocked by the realization that I would perhaps never see her again. " تٔمِس گوٚو احساس زِ ۂری اوس تس دونٛکھٕ دِوان,"She realized that Hari had been cheating her. " تٔمِس میوٗٗلفرنیٖچرس ۱٠٠٠٠ رۄپیہِ مۄل ,"His furniture realized Rs.10000 at the sale. " ژٕ کیاہ چُھکھ پٔزۍ پٲٹھۍ پانس سمجھان ؟ ,"What do you really think about yourself? " سۄ چھِ پٔزۍ پٲٹھۍ اکھ دِلکش زنانہٕ ,"She is really a charming lady. " اسہِ چُھ نوِ ہفتہٕ امریٖکا گژُھن۔'اوٕ پٔزۍپٲٹھۍ' ,"We are going to U.S.A. next week.`Oh, really?` " زمیٖندارن ہٕنٛد علاقہٕ چُھنہٕ وۄنۍ ہندوستانس منٛز کُنہِ جایہِ ,"Zamindar`s realm is nowhere now in India. " تٔمۍ چُھ مکانس پٔتھ کِنۍ فوٹو تُلمُت ,"He has taken a photograph of the house from the rear. " تٔمۍ کٔڈ تس پُشتس لَتھ ,"He kicked him on the rear. " صرفَن تُل کَلہٕ تھوٚد ,"The snake reared its head. " نَر سٕہہ چُھ مادٕ سٕہہ نہِ بچہِ رچھنس منٛز مدد دِوان ,"The male tiger helps the female to rear the youngs. " کھوٗژِتھ گوٚو گُر پٔتۍمین زنٛگن پٮ۪ٹھ کھڑا,"The horse reared up in fright. " ژےٚ کیاہ وجہہ گوے نوکری تراونُک؟,"What is your reason for leaving the job? " پژھِ تہٕ عقلہِ درمیان چُھ تضادٕ چلان ,"The conflict between faith and reason is going on. " تمہِ کٔر وضاحت زِ اگر سۄ صُبحن پانٛژِ بجہِ شروٗع کرِ سۄ آسہِ دُپہارن تتہِ ,"She reasoned that if she started at 5 a.m. she would be there by noon. " سُہ چُھ پنٕنِس فٲصلَس منٛز بلکل موقوٗل ,"He is perfectly reasonable in his judgement. " سُہ چُھ پنہٕ نِس فٲصلس منٛز بِلکُل موقوٗل,"He is perfectly reasonable in his judgement. " مسلَس وُچھ بلکُل موقوٗل طور پٲٹھۍ,"Look at the problem reasonably. " سُہ چُھ انتظامس سۭتۍ منٲسِب طور خۄش باسان ,"He appears to be reasonably happy with the arrangement. " یتھ نۄقطس پٮ۪ٹھ چھِ سۄ صحیح سونچان ,"Her reasoning on this point is correct. " رٔوی اوس ہمیشہِ بٲغی,"Ravi has always been a rebel. " تِمو کٔٔر رسمن خلاف بغاوت,"They rebelled against conventions. " تٔمِس آیہِ پلون ہٕنٛز برآمد پھیٖرِتھ ,"She got a rebound in garments export. " بال آیہِ دیوارٕ پٮ۪ٹھ واپس,"The ball rebounded from the wall. " یُس گۄناہ أسۍ کرو سُہ ہٮ۪کہِ واپس اسہِ پانس پٮ۪ٹھ یِتھ ۔,"The evil we do may rebound upon ourselves. " تٔمۍ کٔر پانس پٮ۪ٹھ لٲگنہٕ آمٕتۍ سٲری الزام غلط ثٲبِت,"She has rebutted all her charges. " مےٚ چُھ سُہ تٲریٖخ یاد کرُن ,"I have to recall that date. " بَچَس چھِ تیز یاداشتٕچ نعمت عطا ,"A student is gifted with instant recall. " زانکٲری کر یاد پاونٕچ کوٗشِش,"Try to recall the information. " سپیٖکرن بُلٲوۍ اکہِ خاص بحث خٲطرٕ دُبارٕ پارلمنٛٹٕکۍ اہلکار,"The speaker recalled the members of Parliament for a special debate. " تمہِ پوو یاد زِ تمہِ چُھ زٕ رٮ۪تھ بروٚنٛہہ پارسَل سوٗزمٕژ ,"She recalled (that) she had sent a parcel two months ago. " یُتھے سون جہاز تھدٮ۪ن سمندرن منز بروٚنہہ پوٚک، سمندرُک بوٚٹھ ژوٚل پتھ ,"As our ship advanced on the high seas, the sea shore slowly receded. " ژےٚ کَر روٚٹُتھ میون تار؟,"When did you receive my telegram? " تِمو کوٚر مےٚ گرم جوشی سان استقبال,"I was warmly received by them. " تٔمۍ روٚٹ میون نیک دعا پننہِ کامیٲبی پٮ۪ٹھ,"He received my good wishes for his success. " یہِ عمارت چھِ نٔوۍ روزن وٲلۍ رٹنہٕ خٲطرٕ تیار ,"This building is ready to receive its new occupants. " تٔمۍ سُنٛٛٛد جاپانُک حالُک دورٕ گوٚو فٲیدٕمنٛد ثٲبِت,"His recent visit to Japan was fruitful. " حال حالے آو سُہ وایس چانسلر بناونہٕ,"He has recently been made a Vice Chancellor. " تٔمۍ سٕنٛدِس نیٚچِو سٕنٛدِ خاندرُک استقبال اوس واریاہ اصل ,"Her son`s wedding reception was good. " میگزیٖن کِس یتھ شُمارس میٖج جان مقبوٗلیت۔,"That issue of the magazine had a favourable reception. " دِلہِ منٛز میوٗل ٹی وی پروگرامن بہتریٖن استقبال ۔,"Reception of T.V. programmes is satisfactory in Delhi. " کاروبار چُھ خرٲبی ہندس سرنِرس کُن لمان,"The business is sliding into the depths of recession. " تٔمہِ دِیُت تس اتھ ادلہٕ بَدل اکھ جان تحفہٕ ,"She reciprocated by giving him a nice gift. " سرکارن چُھ ادارن ہٕنٛزِ منظوٗری ہُنٛد اعلان کوٚرمُت,"The government has announced the recognition of the Institute. " تِمو وُچھ اکھ أکِس کُن زانہِ روٚس,"They looked at each other without recognition. " بہِ ہیکن سۄُ دورِ پرزنیتھ۔,"I could recognize him from a distance. " نٔوِس ادارس دِژ نہٕ سرکارن منظوٗری ,"The new institution was not recognized by the govt. " ہِنٛدوستانن کرِ قومہٕ خٲطرٕ نیتا جی ہنزٕ خدمژٕ آزٲدی ہٕنٛدِ مجٲہدٕ سٔندِ حیثیت تسلیم,"India recognizes Netaji`s services to the nation as a freedom fighter. " ہوٹلس چھِ امہِکٮ۪ن بہتریٖن خدمتن خٲطرٕ تعریٖف یوان کرنہٕ,"The hotel is highly recommended for its excellent services. " بہٕ چُھ سَے ژےٚ مشورٕ دِوان ژٕ گژھ ڈاکٹرس,"I recommend you to consult a good doctor. " مےٚ اوٚن یہِ ٹی وی سیٚٹ پننِس دوست سٕنٛزِ سفٲرِشہِ پٮ۪ٹھ ,"I bought this T.V. set on the recommendation of my friend. " انتظامیس آو زور دِنہٕ زِ تم کرن برطرفی متعلق پننِس فٲصلَس پٮ۪ٹھ دُبارٕ غور,"The management was forced to reconsider its decision about the termination. " مےٚ چُھ تقریٖر رِکاڈ کرُن ,"I have to record a speech. " ہِنٛدوستانُک میوٗنسپل کارپوریشن چُھ زٮ۪نٕکۍ تہٕ مرنٕکۍ دستاویز تھاوان ,"Municipal corporation of India keeps the records of births and deaths. " ژےٚ پزی آمدنی تہٕ خرچ درٕج تھاوُن ,"You must keep a record of income and expenditure. " تٔمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ چُھ جنٛگ کِس رکاڈس منٛز منفرد ناو کموومُت ۔,"Her father had a distinguished war record. " سُنیٖل گواسکرن چُھ کِرکٹس منٛز واریاہ رِکاڈ پھٹرٲوۍمٕتۍ,"Sunil Gavaskar has broken a number of records in cricket. " پروگرام آو وضاحت سان درج کرنہٕ,"The programme was recorded in detail. " بیرومیٹر چُھ ہوہُک دباو ۷۶ سینٹی میٖٹر پارد ہاوان ,"Barometer recorded a pressure of 76cm of mercury. " مہربٲنی کٔٔرِتھ کر ریڈیو پٮ۪ٹھ پروگرام رِکاڈ,"Please record a programme from the radio. " تٔمۍ بنوو خاندرٕچ ریٖل,"He made a video recording of the wedding. " دریاو منٛز آیہِ سہلاب پتہٕ واریاہ لاشہِ کھالنہٕ ۔,"Several bodies were recovered from the river after disastrous floods. " ٹھیٖک غذا کری ژےٚ مَدد کمزوٗری نِشہِ ٹھیٖک گژھنس منٛز ,"Light diet will help you to recover from weakness. " سکیٹ کرن وٲلۍ سنٕبول جلدی پنُن پان ,"The skater quickly recovered his balance. " ٲخر ہیوٚک سُہ پنہٕ نٮ۪ن خریٖدارن نِشہِ پنُن پونسہٕ وصوٗل کٔرِتھ ,"He could finally recover his money from his customers. " سُہ بلیوو یٔژکال بٮ۪مار روزنہٕ پتہٕ ,"He is recovering after a long illness. " سُہ گوٚو دٔستی صحت یاب واریاہس کالس بٮ۪مار روزنہٕ پتہٕ,"She has made a speedy recovery after a prolong illness. " ہارن وٲلۍ ٹیٖمن کٔر میچ کِس دوٚیمِس حِصس منٛز ڈرامٲیی اندازس منٛز واپسی,"The loser team staged a dramatic recovery in the second half of the match. " رٲوۍمٕتۍ زیورات لبنس پتہٕ کنہِ چُھ اکھ سِر,"There is a secret behind the recovery of the missing jewellery. " سۄ چھِ پَکان تہٕ پہاڑن کھسان تفریٖح خٲطرٕ,"She walks and climbs mountains for recreation. " آرمی منٛز چھِ رنٛکروٗٹی ,"They are recruits in the army. " تٔمۍ چُھِ پننہِ کمپنی منٛز کینٛژن بےٚروزگار نوجوانن ہٕنٛز بٔرتی کٔرمٕژ,"He has recruited some unemployed youths in his company. " سُہ چُھ رومن کیتھولِک گِرجاگرُک پادٕرۍ ,"He is a rector of Roman Catholic Church. " آگر مُشکِل بیٛیہِ یِیہِ، ژٕ ہٮ۪کَکھ مےٚ کال کٔرِتھ ,"If the problem recurs, you can call me. " مٔدریر کُلِکۍ پنہٕ ؤتھٕر چھِ ہردَس منٛز وۄزٕلۍ گژھان ,"Maple leaves turn red in the autumn. " نیپالن تروو وۄزُل قٲلیٖن شہزٲدی ڈیناہس استقبال کرنہٕ خٲطرٕ ,"Nepal rolled out red carpet to welcome Princess Diana. " بَچَس آسہٕ وَدنہٕ سۭتۍ أچھ وۄزجہِ گٔمژٕ ,"The baby`s eyes were red with weeping. " تٔمۍ سُنٛٛد پسنٛدیٖدٕ رنٛگ چُھ وۄزُل ,"Her favourite color is red. " مُسلسل ہرتال کہِ وجہہ سۭتۍ وُشلے واریاہ کارٕوبٲرۍ ,color/to Blush ژٕ دِکھٕ وۄزلِس کنہٕ سفیٖدس ترجیٖح ؟ ,"Would you prefer red or white? " سگریٹ تراونہٕ سۭتۍ چھِ ۂٹۍ تہٕ شِشنار کہِ کینسرُک خطرٕ کم گژھان ,"Giving up smoking reduces the risk of throat and lung cancer. " رٔڈی میڈ پلوَن پٮ۪ٹھ چُھ اکہِ خاص قٕسمٕچ کمی کرنہٕ آمٕژ ,"There is a special reduction on readymade garments. " قتلُک مقدمہٕ آو ہای کوٹس سوزنہٕ ,"The murder case has been referred to high court. " کیاہ یہِ تبصُرٕ چھا ژےٚ کُن اِشارٕ کران ؟ ,"Does this remark refer to you? " یہِ معاملہٕ آو کمیٖٹی حوالہٕ کرنہٕ ,"The matter has been referred to the committee. " وکیٖلن دِیُت بار بار پنہٕ نٮ۪ن نوٹن ہُنٛد حوالہٕ,"The advocate frequently referred to his notes. " بٮ۪مار آو ہسپتال سوزنہٕ ,"The patient was referred to hospital. " تٔمۍ سٕنٛز کتاب چھِ حوالو سۭتۍ بٔرِتھ,"His book is full of references. " مقالس منٛز چھِ تٔمۍ سٕنٛزِ کتابہِ منٛز واریاہ حوالہٕ دِنہٕ آمٕتۍ,"The article has a number of references from his book. " ژے پزِ ہی نہٕ یہِ گۄڈٕ مےٚ سۭتۍ مشورٕ کرنہٕ روٚستُے کرُن ,"You should not have done it without reference to me first. " بہٕ چُھس چانہِ نوکری ہٕنٛدِ درخواست کہِ حوالہٕ لٮ۪کھان ,"I am writing with reference to your job application. " تٔمۍ چُھ پنہٕ نِس وۄستاد سُنٛد ناو حوالہٕ رٔنٛگۍ دِیُتمُت ,"He has given his teacher`s name as a reference. " وُچھ آب کوتاہ خوٗبصوٗرتی سان چُھ آفتابُک عکس ہاوان,"See how beautifully the water reflects the sun. " سفیٖد پَلَو چھِ آفتاب چٮ۪ن ذٔژن ہُنٛدٹکر تراوان ,"The white clothes reflect the glare of the sun. " فٲصلہٕ نِنہٕ بروٚنٛہہ پز، مےٚ چُھ بیٚہنہٕ تہٕ غور کرنہٕ خٲطرٕ وقت ضروٗرت,"Before I decide, I need time to sit and reflect. " سٲنِس وزیٖر تعلیٖمس پزِ تعلیٖمی نظامس منٛز سُدار انُن ,"Our education minister should carry out reforms in education system. " تمہِ چھِ بُرٕ عادت ترٲوۍمٕتۍ تہٕ چھِ وۄنۍاکھ اصلاح شُد شخصیت بنیمٕژ,"She`s given up bad habits and is now a reformed personality. " دۄد تہٕ آیس کرٛیٖم گژھِ فرٛجس منز ہوٚندُر کرُن ,"Milk and icecream should be refrigerated. " میوٕ چھِ فرٛجس منٛز تھونہٕ یوان ,"Fruits are kept in the refrigerator. " بنگلا دیش پٮ۪ٹھٕ آیہِ واریاہ مُہاجِر ,"So many refugees have come from Bangladesh. " أسۍ چھی ژےٚ یقیٖن دِوان زِ اگر نہٕ ژٕ سانہِ پالسی سۭتۍ مطمعیٖن گژھکھ أسۍ دِموے ژے سٲری ہونٛسہٕ واپس ,"We assure you to refund your money in full if you are not satisfied with our policy. " ژےٚ پزی ٹٮ۪کس واپس ادایگی ہُنٛد دعوا کرُن ,"You should claim a tax refund. " تٔمۍ سُنٛد مےٚ کتاب وۄزُم دِنہٕ نِشہِ انکار کرُن چُھ واریاہ پریشان کن ,"His refusal to lend me his book is most annoying. " شہرُک ژھۄٹھ چُھ شہرٕ نٮ۪بر جمع آمُت کرنہٕ ,"Town refuse is dumped outside the town. " مےٚ کوٚر تس اضافہٕ پونٛسہٕ دِنہٕ نِشہِ انکار ,"I refused to lend him extra money. " تٔمِس چُھ ہوش واپس آمُت ,"She has regained consciousness. " سُہ چُھ جان انسان ماننہٕ یوان ,"He is regarded as a nice person. " مےٚ چُھ پنہٕ نٮ۪ن ہمسایس ہُنٚد واریاہ احترام ,"I have enough regard for my neighbours. " مےٚ چُھنہٕ اتھ معاملس متعلق کیٚنٛہی تہِ ونُن ,"I have nothing to say in this regard. " پنہٕ نِس مٲلِس ماجہِ ؤنۍ زِ میٲنۍ سلام ,"Convey my regards to your parents. " بہٕ چُھس تٔمۍ سُنٛد رٔوۍیہِ بےٚ ہمت مانان,"I regard his behaviour unmanly. " سُہ ُچھ سکوٗلس منٛز زبردست پٲٹھۍجان وۄستاد ماننہٕ یوان,"He is highly regarded as the best teacher in the school. " سُہ چُھ خالٕے زانٛہہ میانہِ مشورُک پرواہ کران ,"He hardly regards my advice. " تٔمۍ وُچھ مےٚ شک چیٚو نظرو ,"He regarded me with some doubt. " مےٚ چھنہٕ یتھ معاملس متعلق کانٛہہ زانکٲری ,"I have no information regarding this matter. " تٔمۍ ووٚن واریاہ چٲنِس معاملَس متعلق,"He said so much regarding your request. " مےٚ چھُ بےٚ وایہِ فٲصلہٕ کرُن ,"I must make the decision regardless of any thing. " مےٚ چھِ رشوت خور حکوٗمت کھران ,"I hate the corrupt regime. " مفت تجارتس چُھنہٕ موجوٗدٕ دورِ حکوٗمتس منٛز اجازت ,"Free trade is not permissible under the present regime. " راجپوٗت تہٕ گورکھا فوجی پلٹن چھِ واریاہ فعال آسان ,"Rajput and Gorkha regiments are very active. " رضاکان ہٕنٛز پوٗرٕ پلٹن آیہِ مدد کرنہِ ,"A whole regiment of volunteers turned up to help. " کینٛژن ملکن منٛز چُھ ریگستٲنی خطہٕ تیٖزی سان بڑان ,"The desert region is increasing rapidly in some countries. " میٖرا چھِ نِچ یٔڈ شدیٖد دَگ,"Mira has accute pain in her lower abdominal region. " ازکل چھِ ٹی ویس پٮ۪ٹھٕ علاقٲیی پروگرام تہِ نشٕر یوان کرنہٕ ,"Nowadays regional programmes are also telecasted on T.V. " سَر مہربٲنی کٔرِتھ کرکھٕ ژٕ ہوٹل چہِ رجسٹر پٮ۪ٹھ دستخط,"Sir could you sign the hotel register please? " نَے ہٕنٛدِ سُرٕچ آواز چھِ واریاہ تھٕز۔,"The register of a flute is very high. " ژےٚ پزی ہمیشہ بچہِ سٕنٛز پٲدٲیِش درج کرٕنۍ,"You should always register the birth of a child. " پنُن پان کر ایمپُلایمنٛٹ ایکسچینٛجس منٛز درج ,"Get yourself registered in the Employment Exchange. " رین گیجن ہوو 4.7 سینٹِمیٖٹر روٗد ,"Rain Gauge registered 4.7 cm of rain fall. " مےٚ چُھ دٲخلہ فیٖس برُن ,"I have to pay the fees of registration. " ایم سی ے خٲطرٕ گوٚو بچن ہُنٛد دٲخلہٕ بنٛد ,"The registration of the students for M.C.A. is over. " مےٚ چُھ افسوٗس مےٚ ہیوٚکُے نہٕ ژے مدد کٔرِتھ ,"I regret my inability to help you. " مےٚ چُھ پھیران زِمےٚ رٲوٕگٔر۔ ,"I regret the loss of my wrist watch. " مےٚ چُھ افسوٗٗس زِ میہ چھُ یہِ عہدٕ تراوُن,"My only regret is that I have to leave the post. " ژے پزِی حسبہِ معموٗل پنٕنۍ عمل کرٕنۍ,"You must follow your regular routine. " ژٕ چُُھکھٕ بَچن ہُنٛد سایکل کِنہٕ عام سایکل ژھانٛڈان ؟,"Do you want baby size bicycle or regular size? " تِم چھِ ہنٛدوستان کِس علاقٲیی فوجس سۭتۍ تعلق تھاوان ,"They belong to regular forces of India. " اسمان اوس جاناورو سۭتۍ بٔرِتھ یِم ترتیٖب وار وُڑان ٲسۍ,"The sky was full of the birds flying in regular formation. " سُہ چُھ ییٚتہِ مستقٕلو منٛزٕ اکھ ,"He is one of the regulars here. " تٔمۍ سٕنٛز نوکرٲنۍ چھِ پرٮ۪تھ دۄہے صُبحٲے ستہِ بجہِ یوان ,"Her maid arrives regularly at seven every morning. " ژےٚ پزی پننہِ گرُک خرچہٕ پننٮ۪و ذرایو مطٲبِق باقٲعدٕ کرٕنۍ,"You should regulate your household expenses within means. " عموٗمن چھِنہٕ لوٗکھ سڑکہِ پٮ۪ٹھ ٹریفک کٮ۪ن ضٲبطن تہٕ قٲعدن ہُنٛد احترام کران ,"Generally people do not obey rules and regulations of the road. " تتہِ چُھ دمٲغی مریضن ہٕنٛدِ خٲطرٕ آبادکٲری ہُنٛد مرکز,"There is a rehabilitation centre for psychiatric patients. " سرکارن چُھ وِزِ وِزِ غریٖبن ہٕنٛزِ بہبوٗدی خٲطرٕ پنُن وعدٕ دۄہروومُت ,"The government has reiterated its commitment to the upliftment of the poor. " تٔمۍ سُنٛد منصوٗبہٕ کوٚر ٲخٕر کمیٖٹی نامنظوٗر,"Her proposal was finally rejected by the committee. " نامکمل مقالہٕ کٔرۍ ترتیٖب کارن رَد,"Imperfect articles are rejected by the editor. " بَچہِ تروو مٲلۍ ماجہِ ,"The child was rejected by its parents. " یِم کھۄربانہٕ جورِ چھِ برآمد والیو نامنظوٗر کٔرۍمٕتۍ ,"These pairs of shoes are export rejects. " میٲنۍ بُڈ بَبن ؤنۍ چالاک شال سٕنٛز دٔلیٖل,"My grandfather related the story of a clever fox. " یہِ مسلہٕ چُھنہٕ مذکوٗرٕ مسلس سۭتۍ واسطٕ تھاوان ,"This issue is not related to the concerned case. " کیاہ نوٚو قونوٗن چھا موزورن ہٕنٛدِ خٲطرٕ سیٹن ہٕنٛدِس رِزٔرویشنس متعلق؟ ,"Is the new law related to reservation of seats for the handicapped? " میانہِ خٲطرٕ چھِ ہمدردی ہاوٕنۍ واریاہ مُشکِل ,"It is difficult for me to relate. " اسہِ چُُُھ تجویز تہٕ تتھ سۭتۍ وابستہٕ مسلن متعلق کتھ کرُن ,"We are going to discuss the proposal and the related issues. " یہِ مسلہٕٕ چُھ میٲنٮ۪ن گر والٮ۪ن مُتعلق۔,"This issue is related to my family members. " سُہ چُھ تَس ماجہِ ہٕنٛدِ طرفہٕ رِشتہٕ دار,"She is related to him by her mother`s side. " ڈاکٹرس تہٕ بیمارس منٛز گژھِ پوٚر خلوٗس رِشتہٕ آسُن,"The relation between doctor and patient should be sincere. " سٲنِۍ کاروبٲری تعلقات چھِ مایہ بوٚرتھ,"Our business relations are very cordial. " تٔمۍ بُلٲوۍ پنٕنۍ سٲری رِشتہٕ ارنیٚچِوۍ سٕنٛدِس خاندرس پٮ۪ٹھ,"He invited all his relations on his son`s marriage. " ژےٚ پزی پنُن منصوٗبہٕ مُستقبل مطٲبِق بناوُن ,"You should chalk out your plan with relation to the future. " دۄن ہمساے ملکن درمیان تعلقات سُدھریمٕتۍ ,"Relations between the two neighbouring countries have improved. " تٔمِس ژھیوٚن شیٚن ؤرۍین ہٕنٛدِ تعلقات پتہٕ تس لٔڑکَس سۭتۍ رِشتہٕ ,"Her relationship with that boy broke up after six years of courtship. " گیس تہٕ بجلی سیتۍ مُنسلِق فٲیدٕ چھِ مُختلِف ,"The relative advantages of gas and electricity are different. " یہِ چھِ ہوٗ بہ ہوٗ سۄ جاے ییٚتہِ أسۍ سَمکھیٛۍ,"This is the relative place where we met. " 'یَس' چُھ وابستہٕ پٔرۍناوت جملس منٛز`سُہ لڑکہٕ یَس بہٕ سمکھے یَس`.,"` whom` is a relative pronoun in the sentence `The boy whom I met`. " سۄ چھِ میٲنۍ قریٖبی رِشتہٕ دار,"She is my close relative. " خراب صحت آسنہٕ باوجوٗد، چھ سَہ توتہِ متحرِک ,"In spite of his bad health, he is relatively active. " پنہٕ نٮ۪ن عوٚضون دِ وارٕ وارٕ آرام,"Let your muscles relax slowly. " تس چُھ دفتر یِتھ شراب گِلاس چٮ۪تھ پانس آرام دِیُن خۄش کران ,"He likes to relax with a glass of wine when he gets home from office. " مےٚ باسیوو راحت ییٚلہِ مےٚ بوٗز سۄ چھِ ٹھیٖک ,"I felt relaxed, when I came to know she is safe. " چٲنِس معاملس منٛز کرو أسۍ دٲخلہٕ فیٖس کم ,"We would relax the admission fee slightly in your case. " جیلرن اوٚن راہُل سٕنٛدِ جیل منٛز رہٲیی خٲطرٕ حکم نامہٕ ,"Jailer got an order for Rahul`s release from prison. " نوِ فِلمِ ہٕنٛزِ نمٲیِش منٛز آیہِ تاخیٖر کرنہٕ,"The release of a new film is delayed. " مےٚ چُھنہٕٕ قُلف کھولنُک طریٖقۂ کار معلوٗم ,"I don`t know the release mechanism of a lock. " قٲدۍ آو یَلہٕ تراونہٕ ,"The prisoner was released. " تمہِ مۄکلو آرام سان پنُن پان تَس نِشہِ ,"She gently released herself from him. " کتابہِ ہُنٛد نوٚو شمارہ آو شایع کرنہٕ ,"The new edition of the book has been released. " یہِ خبر آیہِ اخبارس شایع کرنہٕ خٲطرٕ سوزنہٕ ,"This news has been released to the press. " بندوٗق منٛزٕ درایہِ گوٗلۍ واریاہ تیز رفتارس منٛز ,"The bullet is released from the gun at a very high speed. " تٔمۍ ترٲوۍ پنٕنۍ ملکیت پنہٕ نِس بیٚنتھٕر سٕنٛدِس حقس منٛز,"He has released his property rights to his nephew " پاسپورٹ خٲطرٕ تھو پنٕنۍ سٲری متعلقہ دستاویز تیار ,"Please have all the relevant documents ready for passport. " تٔمۍ سُنٛد نوکَر چُھ بروسہٕ منٛد,"Her servant is reliable. " تمہِ سوٗز مہاجرن تھوڑا اِمداد,"She sent some relief to refugees. " اَنٛجکشن سۭتۍ میوٗل بیمارس واریاہ آرام ,"The injection gave the patient much relief. " سُہ چھِ صُبحچہِ نوِ بجہِ پٮ۪ٹھ شام چٮ۪ن ٲٹھن بجن تام کٲم کران تہٕ صرِف چھِ اکھ گٲنٛٹہٕ آرام کران ,"He performs his duty from 9 a.m. to 8 p.m. with only one hour`s relief. " تمہِ کٔوٚر راحت محسوٗس ییٚلہِ تَس سُنٛد نیٚچُو گرٕ صحیح سلامت ووت ,"She heaved a sigh of relief when her son returned home safely. " تِمن میٖج قحط کہِ وجہہ سۭتۍ عارضی طور مٲلی سطحس پٮ۪ٹھ ٹٮ۪کسہٕ نِشہِ راحت ,"They got temporary financial relief from the tax due to severe drought. " امدٲدی مال آو بُنِلۍ زَدن مدد کرنہٕ خٲطرٕ جمع کرنہٕ ,"Relief fund was collected for helping the quake victims. " ہنٛدوستانُک ارتشٲعی نقشہِ چُھ پہاڑ، وادی، خلیج ، سمنٛدر ہاوان ,"A relief map of India shows mountains, valleys, gulfs, seas, etc. " پشہٕ سۭتۍ میلیو روٗدٕ نشہٕ بچاو,"The roof stood out in sharp relief against the rain۔ " امرٕتنٛجن چُھ کلہٕ دود کم کران ,"Amrutanjan relieves headache. " سُہ آو امہِ نوکری نِشہِ برخاست کرنہٕ ,"He was relieved of his job. " فلے اوور چھِ شہرس منٛز ٹریفِک جام کم کران ,"The flyovers relieve traffic jams in the city. " وۄنۍ پزی ژےٚ حفاظتی نفر تٔمۍ سٕنٛزِ ڈِوٹی نِشہِ یَلہٕ تراوُن ,"Now you should relieve the guard from his duty. " سرکار چُھ افریکاہس منٛز قحط نِشہِ نجاتس منٛز مدد کران,"Government is making efforts to relieve famine in Africa. " اسہِ میوٗل سکوٗن ییٚلہِ اسہِ بوٗز ژٕ چُھکھ صحیح سلامت,"We were relieved to hear you were safe and sound. " مذہب چُھ اسہِ ہیٚچھناوان زِنٛدٕ روزُن تہٕ باقین تہِ زِنٛدٕ روزنہٕ دِیُن ,"Religion teaches us to live and let others live. " تمہِ چُھ فرض شناسی تہٕ وقتٕچ پابنٛدی پنُن اوٚصوٗل بنوومُت ,"She has made a religion of always being dutiful and punctual. " دیان چنٛد سٕنٛدِ خٲطرٕ ٲس ہاکی زِنٛدگی ہُنٛد اکھ حِصہٕ,"Hockey was like a religion for Dhyan Chand. " مےٚ چُھ پننہِ مذہبُک سخت محبت ,"I love my religion. " مٔنٛدر چُھ مذہبی جاے ہیٚندٮ۪ن ہٕنٛدِ خٲطرٕ ,"Temple is a religious place for Hindus. " سۄ چھِ واریاہ مذہبی,"She`s very religious. " تفصیٖلن پٮ۪ٹھ دِ پوٗرٕ توجہہ,"Pay religious attention to detail. " سُہ اوس نہٕ آمادٕ پنٕنۍ غلطی ماننہٕ خٲطرٕ ,"He was very reluctant to admit his mistake. " ژےٚ پزی مےٚ پٮ۪ٹھ مدد خٲطرٕ بروسہٕ کرُن,"You should rely upon me for help. " از کل چھِ أسۍ شہرس منٛز ٹریفکٕچ روٲنی قٲعدس منٛز تھونہٕ خٲطرٕ کمپیوٗٹرس پٮ۪ٹھ بروسہٕ کران,"Nowadays we rely on computers to regulate the flow of traffic in the city. " بُنلہِ پتہٕ روٗد نہٕ گامس منٛز کہیٖنۍ باقی,"After the earthquake, nothing remained of the village. " مےٚ مۄکلٲو سٲری کٲم ،صرِف چُھ چھلُن باقٕے روٗدمُت ,"I have finished almost all the work, only washing is remaining. " اگر ژٕ نوو منٛز پانٛژھ ژَٹَکھ تتہِ روزِ صرِف ژور ۔,"If you take 5 from 9, there remains 4 only. " وۄدنی روز یوٚتام بہٕ وَنَے ,"Remain standing until I ask you. " اسہِ گُزور باقی دۄہ گِنٛدنس منٛز ,"We spent the remainder of the day playing. " یِم چھِ پرٛانہِ مٔشیٖدِ ہٕنٛدۍ کھنٛڈر,"These are the remains of an old mosque. " لاش آیہِ قبرستانس منٛز دفناونہٕٕ ,"Remains were burried in a cemetery. " تمہِ بچٲوۍ پنٕنۍ بچیمٕتۍ پَلَو پٔنٛزِس نِشہِ ,She rescued the remains of her clothes from the monkey. مےٚ کٔرٕنۍ نہٕ تجویٖزس متعلق تٔمۍ سٕنٛز راے خۄش,"I didn`t like his remarks about the proposal. " تِمۍ دِژ راے زِ بہٕ چُھس خۄد غرض ,"He remarked that I am selfish. " تمۍ دِیُت بیان زِ سُہ روزِ ہفتس چھٹی پٮ۪ٹھ ,"He remarked that he would be on leave for a week. " یہِ چھِ بدتمیٖزی کٲنٛسہِ ٹیٖپ ژٹٕنۍ,"It is unmannerly to remark on somebody`s appearance. " یتھ مقالس متعلق کیاہ چھِ چٲنۍ راے؟ ,"What is your remark on his article? " کٹ پُتلی ہٕنٛز نمٲیشِ منٛز اوسنہٕ کانٛہہ تہِ چیٖز توجہس لایق,"There was nothing worthy of remark in the puppet show. " تٔمۍ کٔر دۄن رٮ۪تن منٛز قاُبلہ تعریف ترقی۔ ,"He has made a remarkable progress within two months. " تٔمۍ سٕنٛز کارکردگی ٲس غٲر معموٗلی طور شاندار,"His perforance was remarkably wonderful. " بہٕ کرٕ یہِ یاد تھاونٕچ کوٗشِش,"I will try to remember it. " مےٚ چُُھنہٕ تٔمۍ سُنٛد ناو یاد ,"I don`t remember her name. " بہٕ ہٮ۪کیہِ ژےٚ ژ ٮ۪تس پٲوتھ تہنٚز چِٹھِ جواب لٮ۪کُھن؟,"May I remind you to answer his letter? " سُہ چُھ ہمیشہِ تسُٚنٚدِ پوتھکالچ یاد تازٕ کران ,"He often reminisces about his past. " سُہ چُُھ ہنٛدوستان کِس پتھ کھورِ علاقس منٛز روزان ,"He lives in the remotest parts of India. " مےٚ چُھنہٕ حٲدثُک رَژھ تہِ خیال,"I don`t have even the remotest idea of the incident. " سۄ چھِ بلکہِ منحوٗس باسان,"She seems rather remote. " ہیٚڈ آفسہٕ منٛز تٔمۍ سُنٛد نیرُن چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ جان ,"His removal from Head Office is good for him. " مضموٗن منٛز ہٹاو یہِ پیرا,"Remove this para from the article. " حٲدثس متعلق تٔمۍ سُنٛد بیان اوس سچٲیی نِشہِ واریاہ دوٗر ,"Her account of the incident was several removes from the truth. " پنُن اتھٕ تُل میانہِ پھیٚکہِ پٮ۪ٹھٕ تھوٚد ۔,"Remove your hand from my shoulder. " پننہِ قمیض پٮ۪ٹھ کَر یِم داغ صاف ,"Remove these spots from your shirt. " سُہ آو تٔمۍ سٕنٛزِ نوکری منٛز کٔڈِتھ ژھٕننہٕ ,"He has been removed from his service. " اسہِ پزِ پننِس ملکس منٛز دہشت گردی ختم کرٕنۍ,"We should remove terrorism from our country. " جوٗن کٮ۪ن ابتدٲیی دۄہن منٛز گٔیہِ ٲسۍ بمبیہِ ,"We removed to Mumbai early in June. " یہِ اوس فن تہٕ ادب کِس مٲدانس منٛز نوِ جنمُک دور,"It was a period of renaissance in the field of art and literature. " بمبیہِ آو نوٚو ناو دِنہٕ' مُمبے',"The Bombay is renamed as `Mumbai`. " طوٗفانن پُھٹروو جہاز ,"The storm rent the ship to pieces. " بچہِ نِیوٗ دہشت گردو مٲلِس ماجہِ تھپہِ ,"Children were rent away from their parents by terrorists. " نسلی مسلہٕ چُھ سٲنِس قومس ٹکرٕ کران ,"The racial problem is rending our nation. " تٔمۍ سٕٕنٛزو چِکو کرٛٮ۪کو کوٚر ہواہس چاکھ۔,"Her loud screams rent the air. " پونٛسہٕ تراونہٕ خٲطرٕ دِ پنُن ایکاونٹ نمبر ,"Render your account for payment. " ساسہٕ بٔدۍ لوٗکھ گٔیہِ بُنلہِ سۭتۍ بےٚگرٕ ,"Thousands of people rendered homeless by the earthquake. " یہِ چُھ واریاہ مُشکِل شٲعری ہُنٛد ترجمہ بیٚیِس زبٲنۍ منٛز کرُن ,"It may be difficult to render a poetry into other languages. " بہٕ کیاہ کرٕ خدایس تٔمۍ سٕنٛزو نعمژو بدلہٕ پیش؟ ,"What shall I render to the Lord for all his blessings? " ژےٚ پزی ہیٚندی یس انٛگریٖزیس منٛز ترجمہٕ کرُن ,"You should render Hindi into English. " پیانو ہس پٮ۪ٹھ آو سولو اصل پٲٹھۍ پیش کرنہٕ ,"The piano solo was well rendered. " أسۍ ہٮ۪کو پنُن رِشتہٕ نوِ سرٕ بنٲوِتھ ,"We can renew our relation. " ژےٚ پزی پنٕنۍ کٲم دُبارٕ کرٕنۍ,"You should renew your work. " سَرَف چھِ پنُن مُسلہٕ بدلاوان ,"Serpents renew their skin. " ژےٚ پزی پنُن پرون مکانہٕ شیرُن,"You should renovate your old house. " کیرلاہٕچ پی ٹی اوشا چھِ نامہ وَر دورن واجیٚنۍ ,"P.T. Usha of kerala is a renowned racer. " یتھ کمر س چھِ پھرٛاٹ,"There is a rent in this room. " تٔمِس چھِ مکانس رٮ۪تہٕ کِراے زٕ ساس رۄپیہِ ,"Monthly rent of his house is Rs. 2000. " یِمن عمارژن منٛز چھِ کیٚنٛہہ ایپارٹمنٛٹ کِرایہِ پٮ۪ٹھ دِنہٕ یوان,"There are some apartments for rent in these buildings. " اسہِ چھِ اکھ جھونٛپڑی یۄسہٕ أسۍ بیٖروٗنی ملکین چھِ کِرایہِ پٮ۪ٹھ چھِ دِوان ,"We have a cottage which we rent (out) to foreigners. " تمہِ عمارٔژ ہٕنٛز کِرای چھِ واریاہ زیادٕ ,"Rental value of that building is very high. " ٹیلفونس بَر کِرایی زٕ ہتھ رۄپیہِ ,"Pay a telephone rental of Rs. 200. " کالج کُھلن گرمہٕ چُھٹیو پتہٕ بیٚیہِ جُلایی یس منٛز,"The college will reopen in July after summer vacation. " تٔمۍ سٕنٛٛز گٲڈۍ چھِ ضوٚروٗری مرمت پتہٕ استعمالس قٲبِل بنیمٕژ,"Her car has become serviceable after necessary repair. " میٲنِس وۄستادس چھِ گاڈِ مرمت کرنٕچ ضروٗرت ,"My teacher needs to repair his car. " مہربٲنی کٔرِتھ کر تس تٮ۪بلس مرمت,"Please repair her table. " سُہ گوٚو پننِس عملس سۭتۍ مدراس,He repaired to Madras with his staff. بہٕ چُھس نہٕ پنٕنۍ لفظ دوہراوٕنۍ یژھان ,"I don`t want to repeat my words. " وزیر اعظم سُنٛد تقریٖر یِیہِ دُبارٕ ریڈیو پٮ۪ٹھٕ نشر کرنہٕ ,"There will be a repeat of Prime Minister`s speech on radio. " ٹٮ۪بل دۄہراو دَہہِ لٹہِ,"Repeat the tables ten times. " پروگرام یِیہِ بودوارِ دۄہ شامن نوِ بجہِ دُبارٕ نشر کرنہٕ ,"The programme is repeated on Wednesday at 9 p.m. " سُہ کوٚر پرٛنسپلن بار بار خبردار ,"He got repeated warnings from the principal. " تٔمۍ کوٚر وۄستادس پھِرۍ پھِرۍ زارٕ پارٕ زِ تس مہٕ کٔرِنۍ ہراں ساں,"She begged the teacher repeatedly not to harras her. " ماجہِ ہٕنٛدِ محبتٕچ ہٮ۪کہِ نہٕ کانٛہہ تہِ جاے رٔٹِتھ,"Nothing can replace a mother`s love. " تاخچَس پٮ۪ٹھ تھاو پننہِ جایہِ کتاب ,"Replace a book on the shelf. " ژِنہِ ہٮ۪کو تیٖلہٕ بدلہٕ استعمال کٔرِتھ,"Coal can be replaced by oil. " سُہ چُھ ناقٲبِل تہٕ گژھِ بدلاوُن ,"He is inefficient and must be replaced. " مےٚ اوٚن یہِ بانہٕ تمہِ بدلہٕ یُس مےٚ پُھٹروو,"I bought this dish as a replacement for the one I broke. " بہٕ چُھس چانہِ موزوٗن جواب خٲطرٕ چون شُکر گُزار ,"I am grateful to you for your favourable reply. " مےٚ چُھ چانہِ چِٹھِ بروٚنہٕے جواب دِیُتمُت,"I have already replied to your letter. " سپاہو چھِ دُشمن سٕنٛزِ گولہِ جوٲبی کاروٲیی کٔرمٕژ ,"Soldiers have replied to the enemy`s fire. " سانہِ سکوٗلُک سالانہٕ رِپورٹ چھ واریاہ اصل,"Annual report of our school is very good. " افواہن پٮ۪ٹھ مہٕ آس پژھ کران,"Don`t believe in idle reports. " میانہِ بیٚنہِ میوٗل تٔمۍ سٕنٛدِس کِردارس متعلق جان رِہورٹ,"My sister received a good report about her character. " مےٚ بوٗز بندوٗقُک دماکہٕ ,"I heard the report of a gun. " سُہ چُھ بدنام شخص,"He is a man of bad report. " کینسَر خٲطرٕ آو نوٚو دَوا دٔریافت کرنُک بیان دِنہٕ ,"The discovery of a new medicine of Cancer has been reported. " ڈاکٹَرن دِژ مٔریٖض سٕنٛدِ صحتچ خَبَر۔ ,"The doctor reported about the patient`s health. " مےٚ چُھ ارادٕ بہٕ کرٕ تس سیٚکٹریس نِشہِ دھوکہٕ دِنس پٮ۪ٹھ شکایت,"I intend to report him to the secretary for cheating. " سٹینو گرافرن لیوٚکھ صدر سنٛد تقریٖر.,"The stenographer has reported the speech of the president. " مہربٲنی کٔرِتھ دیٖزِ پَگہَہ۱٠ بجہِ یِنہٕ وِزِ استقبالیس خَبَر۔,Please report to the receptionist on arrival at 10. a.m. tomorrow. تٔمۍ کوٚر گاٹہٕ بَیان۔,"He has reported a deficit. " رِپوٹرن دِژ انتخابکہِ نتیٖجٕچ موجوٗدٕ اطلاع,"The reporter reported the current status of election results. " مےٚ کٔر اِجلاسس منٛز تمۍ سٕنٛز نُماینٛٛدگی ۔,"I represented him at the meeting. " یہِ تصویٖر چھِ بہار پیش کران ,"This painting represents a spring. " تصویٖر چھِ تٔمِس اکھ نوجوان کہِ حیثیت ہاوان ,"The painting represents him as a young man. " بیٖروٗنی ملکس منٛز کٔر تٔمۍپننہِ سرکارٕچ نماینٛدگی ,"He represented his government in a foreign country. " مضٕوٗنس منٛز چُھ آمر حٲکم بحیثیت اکھ بُرٕ غٲصِب بیان کرنہٕ آمُت,"The article represented the dictator as an evil despot. " آواز چھِ صوٗتیٲتی علامژو ذٔریعہ ہاونہٕ یوان,"Sounds are represented by phonetic symbols. " بہٕ چُھ پنٕنۍمُطالبات پننِس مھنتظس بروٚنہہ کنہِ پیش کرٕنۍ یژھان ,"I want to represent my demands to the manager. " ٹٮ۪کسس منٛز اضافہٕ پتہ کٔر مےٚ شکایت ,"Enhancements in taxes were followed by representations. " مےٚ سوٗزۍ پنٕنۍ نمایندٕ کانفرنس منٛز شرکت کرنہٕ خٲطرٕ ,"I have sent my representative to attend the conference. " سُہ چُھ نوجوان پُیہِ ہُنٛد نمایندٕ ,"He is a representative of the younger generation. " ریاستس چھِ نمایندٕ سرکار حکمرٲنی کران ,"The state is being ruled by a representative government. " نمایندٕ نظامٕچ حکوٗمت چَھنہٕ جان ,"The representative system of government is not so good. " تٔمۍ دبٲوۍ پنٕنۍ کرٛٮ۪کھ دِنٕچ خٲہِش,"He repressed an urge to scream. " تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن جذباتن آو بوٗرٕ طٔریٖقہٕ سوٗر کرنہٕ ,"His feelings were brutally repressed. " جمہوٗری ہندوستان چُھ ترقی کران,"The republic of India is developing. " سُہ چُھ واریاہ مشہوٗر ڈاکٹر,"He is a doctor of excellent reputation. " بہٕ آس یور چانہِ ماجہِ ہٕنٛدِ زارٕ پارٕ کرنس پٮ۪ٹھ,"I came here at the request of your mother. " بہٕ ہٮ۪کہٕٕ یہِ ژےٚ ییٚتہِ بیٚیہِ کیٚنٛہہ دۄہ روزنہٕ خٲطرٕ درخواست کٔرِتھ ,"May I request you to stay here for a few days more. " اسہِ چُھ حالاتن پٮ۪ٹھ قوبوٗ کرنہٕ خٲطرٕ اضٲفی قوت ضروٗرت,"We require extra force to control the situation. " مےٚ چُھ تہِ سورُے کوٚرمُت یہِ قونوٗنن حُکم دِیُتمُت چُھ,"I have done all that which is required by law. " یہِ چھِاتہِ یہِ ژےٚ ضروٗرت چُھی،سَر؟,"Is it all that you require sir? " مےٚ چھِ سٮ۪ٹھاہ کم ضروٗریات ,"My requirements are very few. " اکھ مالدار سپانسر آو انہِ بچاب خٲطرٕ تہٕ کوٚرُن اسہِ دِل کھوٗلِتھ امداد,"A wealthy sponsor came to our rescue with a generous donation. " تٔمۍ بچوو بَچہِ پھٹنہٕ نِشہِ ,"He rescued a child from drowning. " کینسََرس پٮ۪تھ تازٕ تریٖن تحقیٖق چھِ قٲبلِ ذِکِر,"The recent research on Cancer is remarkable. " اتھ موضوٗعس پٮ۪ٹھ چُھ برونٛٛہٕے واریاہ تحقیٖق کرنہٕ آمُت,"The subject has already been fully researched. " ناراضگی منٛز ژوٚل سُہ ,"He went away in resentment. " مہربٲنی کٔرِتھ تٔھوِو مِسٹر تہٕ مِسِز گُپتا سٕنٛدِ کھیترہ سیٹہ ریٹتھ۔ ,"Please hold reservations seats in the name of Mr and Mrs Gupta. " ایمرجنسی منٛز چھِ رِزٔرو فوجی عملٕچ ضروٗرت پٮ۪وان ,"Reserve military forces are needed in emergency. " چون بیان آو کُنہِ تہِ شرطٕ روٚس منظوٗر کرنہٕ ,"Your statement is accepted without any reserve. " ییٚمہِمکانہٕ خٲطرٕ تھٔوۍ اسہِ کم کھۄتہٕ کم قۭمَت ۲٠٠٠٠٠ رۄپیہِ ,"We put a reserve of Rs.2,00000 for this house. " پنُن طاقت تھو امتحان خٲطرٕ بچٲوِتھ,"Reserve your strength for the examination days. " مےٚ کوٚر فٲصلہٕ فیصلہٕ پان نِشہِ تھاوٕنۍ یوٚتام مّےٚ سٲرنٕے پَزَرن ہُنٛد علم سپدِ,"I decided to reserve my judgement until I knew all the facts. " ییٚٚمہِ سیٹ چھِ زنانن خٲطرٕ محفوٗظ تھونہٕ آمژٕ ,"These seats are reserved for ladies. " سۄ چھِ واریاہ سرٛنۍ ,"She is too reserved. " سۄ چھِ لنٛدنس منٛز روزان ,"She resides in London. " تٔمۍ سُنٛد سکوٗل چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ گرٕ نِشہِ واریاہ دوٗر,"Her school is far from her residence. " قبٕچ روزن واجیٚنۍ آبٲدی چھِ ہُریمٕژ,"The town`s resident population has gone up. " ریسٹورنٛٹ چُھ غٲر روزن والٮ۪ن خٲطرٕ تہِ یَلہٕ ,"The restaurant is open to non-residents also. " یِم چھِِ سٹافٕکۍ رہٲیشی کواٹر,"These are residential quarters of the staff. " تٔمۍ دِیُت کابیٖنا منٛز استیٖفعا ,"He has resigned from the cabinet. " تمہِ کوٚر پنُن نیٚچُو أکِس منگتہٕ ایجنسی حوالہٕ ,"She resigned her child to an adoption agency. " تمہِ ہیوٚک نہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ حملُک مقابلہٕ کٔرِتھ,"She couldn`t resist his attack. " نارٕ چہِ سیرِ چھِ ہٮ۪کان گرمی پرداشت کٔرِتھ ,"Fire bricks can resist heat. " سۄ چھنہٕ تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن نۄقصن متعلق ٹھٹھہٕ کرٕنۍ برداشت کٔرِتھ ہٮ۪کان ,"She couldn`t resist making jokes about his deformity. " مظٲہریٖ ہیٚکھ ہٕ پولیٖسس مقابلہٕ کٔرِتھ,"The demonstrators offered no resistance to the police. " ہیوٚر کُن پھُیہہ واینس دوران چُھ ہٲنٛزس آب چٮ۪ن لہرن ہُنٛد مقابلہٕ کرُن پٮ۪وان,"While rowing upstream, the boatman has to overcome the resistance of the water current. " واریاہس وقتس بٮ۪مار روزنہٕ پتہٕ چُھ تس طاقت ختم گوٚمُت ,"Prolonged illness has deprived him of resistance. " میانہِ سکوٗٹی ہٕنٛز رفتار گٔیہِ ہوا کہِ زور سۭتۍ کم,"The speed of my Scooty was reduced by wind resistance. " سُہ چُھ مخٲلِف لڑن والٮ۪ن ہٕنٛدِس گرٛوہس سۭتۍ تعلق تھاوان ,"He belongs to a group of resistance fighter. " سۄ چھِ سخت ارادٕچ زنانہٕ ,"She is the lady of firm resolution. " اسہِ پزِن قرارداد منظوٗر کرٕنۍ ,"We must adopt the resolution. " مےٚ چُھ نوِ ؤرۍیہِ خطرٕ ارادٕ کرُن ,"I have to make a resolution for new year. " میون ارادٕ چُھ زانٛہہ نہٕ خانٛدر کرُن,"My resolution is to never marry. " تنازعس چُھ حَل,"There is the resolution of a dispute. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھم یہِ مسلہٕ حَل کٔرِتھ؟,"Can you resolve this problem? " تمہِ کوٚر ادارٕ زِ سۄ وُچھِ نہٕ تس زانٛہہ تہِ دُبارٕ ,"She resolved that she would never see him again. " ژےٚ پزی یہِ مسلہٕ حَل کرُن,"You should resolve this problem. " میٲنِۍ ناراضگی بدلییہِ استعفاہس منٛز,"My resentment resolved into resignation. " کونسلن کوٚر تعلیٖم ہُنٛد قومی سطحس پٮ۪ٹھ عام کرنُک ارادٕ ,"The council resolved in favour of the nationalization of education. " کٲنٛسہِ مَدد کرنُک ارادٕ کَر,"Make a resolve to help someone. " مےٚ اوس عزم ارادٕ سُہ نہٕ زانٛہہ تہِ وُچھنُک ,"I was firmly resolved not to see him. " ژٕ ہٮ۪ککھ ٹیوٗنِنگ فورکٕچ بلنٛد آواز بوٗزِتھ ,You can hear the resonance of tuning fork. اسہِ پزِ پننِٮ۪ن وسٲیلن ہُنٛد پوٗرٕ پٲٹھۍ استعمال کرُن ,"We must make the utmost use of our resources. " میون ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڈ ذٔریعہ چُھ میٲنۍ سرشٲری ,"My greatest resource is my dedication. " تس چُھنہٕ کانٛہہ سہارٕ تہٕ چُھس کُنے زوٚن روزُن سخ کھران,"He has no inner resources and hates being alone. " میون ساروٕٕے کھۄتہٕ بوٚڈ وسٲیِل چھِ میٲنۍ محنت,"My greatest resource is my hardwork. " اسہِ پزِ پننِٮ۪ن وسٲیلن ہُنٛد پوٗرٕ پٲٹھۍ استعمال کرُن ,"We must make the utmost use of our resources. " ٲکس انسانس گژھِ پننِس وۄستادس خٲطرٕ واریاہ احترام آسُن,"One should have a lot of respect for teachers. " مےٚ چُھ چانہِ جایدادُک واریاہ خیال ,"I have a respect for your property. " بہٕ چُھس چانہِ پٔتۍ مہِ چِٹھِ ہٕنٛدِس پسہ منظرس منٛز لٮ۪کھان ,"I am writing with respect to your last letter. " چون مضموٗن چُھ کہن معاملن منٛز میانہِ کھۄتہٕ بہتر,"Your article is better than mine in some respects. " اسہِ پزِ پننٮ۪ن زِٹھین ہُنٛد احترام کرُن ,"We must respect our elders. " بہٕ چُھسے ژےٚ چانہِ ایٖماندٲری خٲطرٕ عزت کران ,"I respect you for your honesty. " اگر نہٕ ژٕ باقین عزت کرکھ، ژٕ کِتھ پٲٹھۍ ہٮ۪کَکھ بیٚیِن نِشہِ عزتٕچ وَمیٚد کٔرِتھ؟,"If you don`t respect others, how can you expect others to respect you? " سُہ چُھ عزت دار انسان,"He is a respectable man. " تقریٖب پتہٕ گٔیہِ سٲری بَچہِ پنُن پنُن گرٕ ,"After the function, all the students went to their respective houses. " دۄشوے میچ یِن ژٔنٛدِر وار تہٕ بوٚمبوارِ دوہ ترتیٖب پٲٹھۍ گِنٛدنہٕ ,"Both the matches will be played on Monday and Tuesday respectively. " سُہ چُھ چھاتہِ دعدِس منٛز ہٮ۪نہٕ آمُت۔,"He suffers from respiratory problems. " تمۍ دِیُت دَروازس ٹاس دِتھ جواب,"She responded by hitting the door. " مےٚ دِیُت تٔمۍ سٕنزِ چِٹھِ فون کال کٔرِتھ جَواب۔,"I responded to her letter with a phone call. " حیوان چھِ نرمی سۭتۍ متٲثِر گژھان ,"Animals respond to kindness. " تمۍ لٲے ہوٗنس لتھ تہٕ تمۍ دِیتُس ٹَوں کٔرِتھ جَواب۔,He kicked the dog which responded with a growl. تمہِ دِیُت نہٕ میٲنِس سوالس کانٛہہ جواب,"She gave no response to my query. " میانِہ تَجویٖزِ پٮ۪ٹھ تمۍ سُنٛٛد جواب اَوس نہٕ تَسلی بَخٕش۔ ,"His response to my proposal was not satisfactory. " عبادت چھِ عیٖسٲیی یِم گِرجا گر کِس خدمتس منٛز آسان چھِ دٔسۍ گٮ۪ونہٕ یوان پادٕرۍ سٕنٛدِس ردِ عملس منٛز یُس زن نٮ۪صف حِصہٕ گٮ۪وان چُھ ,"The liturgy is sung by the people at a church service in response to the parts sung by priest. " مےٚ پٮ۪ٹھ چھِ واریاہ ذِمہ ٕدٲرییہِ عٲیِد,"I have got many responsibilities. " مےٚ کوٗر یہٕ پننہِ ذِمہٕ دٲری پٮ۪ٹھ۔,"I have done it on my own responsibility. " تُہۍ چھِو امہِ نۄقصانٕک ذِمہ ٕدار۔,"You are responsible for this loss. " مول موج چھِ بَچن ہنٛدِ بَرتاوخٲطرٕ ذِمہٕ دار۔,"Parents are responsible for the behaviour of their children. " مول موج چھِ بَچن ہنٛدِ بَرتاوخٲطرہ ذِمہٕ دار۔,"The driver is responsible for the safety of his passengers. " تمۍ سٕنٛزِ ناکٲمی ہُنٛد کُس چُھ ذِمہٕ دار۔,"Who is responsible for his failure? " آتھٕوار چھِ واریاہن لوٗکن خٲطرٕ آرام کرنُک دَۄہہ۔,"Sunday is a day of rest for many people. " بہٕ چُھس ہمیشہِ پننہِ آرام خٲطرٕ کُرسی ڈَکھ اِستعمال کَران۔,"I always use a chair as a rest for my back. " بہٕٕ چُھس آرام کرُن یژھان,"I want to take a rest. " فٹ بال چھِ مٲدانس منٛز أکۍ سٕے جایہِ ۔,"The football is lying at rest in the field. " آرام چُھ صحت خٲطرٕ جان ۔,"Rest is good for health. " کھےٚ یہِ خۄش کری تہٕ باقی تھاو أتی ۔,"Eat what you wish and leave the rest. " سُہ چُھ تھوٚکمت تہٕ ونی چُھ آرام کَران۔,"He is tired and he is resting now. " تٔمۍ سٕنٛدِس روٗحس میٖلِنۍ سکوٗن,"May her soul rest in peace. " تمۍ ترٛوو شانٛدس پٮ۪ٹھ کَلہٕ ,"He rested his head on a pillow. " بہٕ کرٕٕ نہٕ توٚتام آرام یوٚتام نہٕ مےٚ پوٚز ننہِ ,"I will never rest until I know the truth. " ہندوستانُک گولڑ میڈل زینُن چُھ پی ٹی اوشا پٮ۪ٹھ دارمدارتھاوان ,"India`s hope of a gold medal rested on P.T. Usha. " تمۍ سٕنٛزٕ ٲچھ آسہٕ تمۍ سٕنٛدس بُتھس مدای گنڑھ,"His eyes rested on her face. " بوفورس معاملٕچ کاروٲیی ترٲوِو ,"Let the Bofors case rest. " یہِ مٲدان تھٲوِو ییٚمہِ ؤرۍیہَ بِہِتھ ,"Let this field rest for a year. " أسۍ ہیٚکِو ریسٹورَنٹس منٛز چاے تہٕ ناشتہ کھٮ۪تھ۔,"We can have tea and snacks in a restaurant. " ژٕ ہیٚککھ خاندٲنی رٮ۪واج بَحال کٔرِتھ۔,"You can restore your family traditions. " تمۍ کوٚر أکِس تَباہ عِمارٔژ مَرمَت۔,"He has restored a ruined building. " صَحَبن کوٚر اکھ مُلٲزِم پننِس عۄہدَس پٮ۪ٹھ بَحال۔,"The Boss will restore an employee to his post. " ژےٚ پَزی پننِس شرٛارَتس پٮ۪ٹھ قابوٗ تھاوُنچ کوٗشش کرٕنۍ۔,"You should try to restrain your anger. " کرفِیوٗ ہٕندٮ۪ن گٲنٛٛٹن منٛز چھِ نقُل ۄ حَرکتس پٮ۪ٹھ پابٔنٛدی لاگنہٕ آمژ۔,"Your movements are restrained during curfew hours. " امتحان حالس منٛز چھِ ریفرینس کتابہٕ استعمال کرنس پٮ۪ٹھ پابنٛدی لاگنہٕ آمٕژ,"Consulting reference books is restrained in the examination hall. " بہٕ چُھس نہٕ پننۍ سَمٲجی زِندگی کُنِہ تہِ حالَس منٛز مَحدوٗد تھاوٕنۍ یژھان ۔,"I don`t want to restrict my social life in any case. " بہٕ چُھس أکِس قدامت پسنٛد گرَس سۭتۍ تعلق تھاوان لحاظا تھوٚو مےٚ پنُن پان پارٹیو نِشہِ حَدس منٛز ,"I belong to conservative family, so I have restricted myself to parties. " دَواہس چُھ اکھ مَحدوٗد تِجارتی اِستعمال۔,"The drug has only a restricted commercial use. " ژٕ ہیٚکَکھ نہٕ أکِس مَحدوٗد کرنہٕ آمتِس علاقٔس اَنٛدر أژِتھ۔,"You are not supposed to enter a restricted zone. " بہٕ ہیٚکِہٕ نہٕ حَدٕ نٮ۪بَر نیٖرِتھ۔,"I can`t go beyond my restrictions. " بہٕ کرٕ پنُن ماہانہٕ خَرچہٕ محدوٗد ۔,"I will put restrictions on monthly expenditure. " بہٕٕ دِمہٕ کہانی ہپنٛد تھیٖم نَوِ طٔریقہٕ ترتیٖب ۔,"I will restructure the theme of a story. " سۄ مۄیہٕ دِلٕچ حرکت بنٛد گژھنہٕ کہِ نتیٖجہٕ ۔,"She died as a result of heart failure. " تِہنٛدِ غفلژ ہٕنٛدِ نتیٖجہ گوٚو واریاہ نۄقصان ,"Their negligence resulted in a heavy loss. " تمہِ دِِیُت پننہِ لیٚکچرُک خُلاصہٕ ,"She gave a resume of her lecture. " واریاہن دوہہن چُھٹی پٮ۪ٹھ روزنہٕ پتہٕ کٔر تمہِ کٲم واپس شروٗع۔,"After several days of leave she resumed her duties. " سُہ چُھ سامان پَرچوٗن قۭمت دُکانس پٮ۪ٹھ کۭنان۔,"He sells his goods at a retail price shop. " سانہِ گٔلی منٛز چُھ اکھ پَرچوٗن کِریایہِ ہُنٛد اکھ دُکان۔,"There is a retail grocery shop in our lane. " ٲسۍ چھِ کھۄربان بَناون تہٕ پَرچوٗن کَران۔,"We make and retail footwear. " سۄ چھِ ہاکۍ ٹِیٖمس منٛز پننٕنٛۍ جاے قٲیِم تھاونہٕ خٲطرٕ کوٗشِش کَران۔,"She is trying to retain her place in the hocky team. " میٚژِ زمیٖن چُھ آب جذب کران ,"Clay soil retains water. " تٔمۍ تھوٚو اکھ وکیٖل پابنٛد تہٕ دِیُتنس پننہِ کیس خٲطرٕ پیشگی ہُنٛد رقم ,"He retained a lawyer by paying him in advance for his case. " سِیاسَت دانن پَزِ ۶۵ وُہُر وٲنٛسہِ منٛز سبکدوش گژھن ۔,"Politicians should retire at the age of 65. " لشَکَر کٔھتۍ پَتھ جاے رٹنہٕ خٲطرٕ۔,"The battalion retired to take positions. " کھِلٲڑۍ درٚاو میچ منٛز نٮ۪بَر کوٚٹھس زَخم لگنہٕ سیتۍ,The player retired from the match with knee injury. تمۍ کوٚر کِرکَٹ ٹیٖم منٛز پنُن پان سبکدوش کرنُک اعلان ,"He has announced his retirement from the cricket team. " اٮ۪ن سی سی کیڈٹ آیہِ کیمپ پٹھ واپس,"The N.C.C. cadets are in retreat from the camp. " بِگلس پٮ۪ٹھ چُھ واپسی ہُنٛد انٛدیشہِ,"Sound the retreat on a bugle. " سۄ چھِ ہمیشہِ بٹوار آتھوار شہر نِشہِ اَلگ تَھلَگ مناوان۔,"She always spends her weekends at a country retreat. " تٔمۍ کوٚر دشمن پتھ کھسنس پٮ۪ٹھ مجبوٗر,"He has forced the enemy to retreat. " فوج آو سرحَد پٮ۪ٹھ واپس امن کِس معاہدس پٮ۪ٹھ دستخط کرنہٕ پتہٕ,"The forces retreated from the border after the peace treaty. " سہلاب آب کھوٚت وارٕ وارٕ پتھ ,"The flood water slowly retreated. " ازکل چُھ شیرن ہُنٛد قۭمتھ کم گژھان ,"Nowadays share prices are retreating. " بہٕ یِمہٕ ضروٗر واپس,"I will definitely return. " تٔمۍ سُنٛحد لنٛدن پٮ۪ٹھ واپسی ٲس یادگار,"Her return from London was memorable. " مےٚ دژ تَس فِزیٖکس کتاب پرنہٕ خٲطرٕ تہٕ تمہِ دِیتۍ مےٚ نوٹس واپس تمہِ بدلہٕ ,"I gave her physics book to read and she gave me notes in return. " گٲڈۍ واپس دِنِس پٮ۪ٹھ یِیہِ جمع کرنہٕ آمُت رقم واپس کرنہٕ ,"The deposit is refunded on return of the vehicle. " بہٕ چُھ سَے ژےٚ زاہ دۄہٕچ مبارک بٲدی دِوان ,"I wish you a happy returns of the day. " ژےٚ چُھتھٕ ییٚمہِ ؤرۍیہِ چہِ آمدنی ہُنٛد پونٛسہٕ بوٚرمُت؟ ,"Have you submitted your returns of income for the year? " تِجارتی سامان دِیُت پرچوٗن وٲلِس خریٖدارن واپس,"Merchandise returned to a retailer by a consumer. " مہربٲنی کٔرِتھ دِ پوسٹ واپس سوٗزِتھ جواب,"Kindly reply by return of post. " سۄ آیہِ گرٕ سٲل کہِ سفر پٮ۪ٹھ واپس,"She returned home from an excursion trip. " زنانہٕ مرنہٕ پتہٕ لارے تس واپس پنٕنۍ بُرٕ عادت,"He has returned to his old bad habits after his wife`s death. " مےٚ چھِِ امید زِ ژٕ دِکھ مےٚ کِتاب جلدی واپس ,"I hope you will return my book soon. " ٹرین سٔروِس گٔیہِ واپس بحال ,"The train service has returned to normal. " کُتب خانس کَر کِتاب واپس,"Return the book to the library. " سٲنۍ مُشترکہٕ منصوٗبن نِشہِ سپُٕد اسہِ محض پانٛژھ ساس رۄپیہِ فٲیدٕ,"Our joint venture returned a net saving of five thousand rupees. " تمہِ دِیُُت تس طعنہٕ مگر سُہ آو چالاک شہزٲدی ہٮ۪تھ ,"She taunted him but he returned with a witty sally. " سۄ ہٮ۪کہِ نہٕ پنُن سِر پٛرٮ۪تھ کٲنٛسہِ بٲوِتھ,"She cannot reveal her secret to any one. " اچانک ؤژھ تَس وحی,"All of sudden he experienced a devine revelation of truth. " سرکٲرۍ محکمہٕ چُھ حکوٗمتٕچ آمدنی رٹنُک ذمہ دار,"Government department is responsible for the collection of govt. revenue. " محترم / جناب چُھ محترم ومکرم / جناب عالی یُک ژھوٚٹۍ پٲٹھۍ پادرٮ۪ن ہٕنٛدِ خٲطرٕ لٮ۪کھنہٕ یوان۔ مثالے جناب جان سِمتھ,"Reverend is a written abbreviation revd/rev, used as the title of a member of the clergy e.g. the rev. john smith. " دروازٕ اوس یَلَے، لحاظا پھیٖر سۄ واپس,"The gate was open, so she reversed in. " تمہِ کوٚر تس اُلٹہٕ یہِ تس وننہٕ اوس آمُت کرنہٕ خٲطرٕ ,"He has done the reverse of what he was asked. " ترٛٮ۪ن فاتحیٖنن ہُنٛد اعلان آو اُلٹہٕ ترتیٖبس منٛز کرنہٕ ,"The three winners were announced in reverse order. " ڈیلی میلس منٛز آو یتۍ ڈراماہس جٲیزٕ ہٮ۪نہٕ ,"The play was reviewed in the daily mail. " تٔمۍ سُنٛد معاملہٕ یِیہِ جوٗنس منٛز جٲیزٕ خٲطرٕ,"Her case is coming up for review in june. " سۄ چھِ پنٕنۍ نوٹ امتحان خٲطرٕ دۄہراوان ,"She is revising her notes for the examination. " آرمی پُھٹروو بٲغین ہٕنٛز بغاوت,"The army crushed the revolt of rebellions. " رومن کٔر زارن خلاف بغاوت,"The Romans revolted against the Caesar. " حٲدثٕکۍ دِل دوز منظرن کھول تس شرارت۔,"The gory sight of the accident revolted her. " مےٚ چُھنہٕ ۱۷۸۹ کِس فرانسی انقلابس متعلق کیٚنٛہی تہِ پتاہ ,"I don`t know anything about the French revolution of 1789. " زمیٖن چھِ اکھ پھیرٕ أکِس دۄہس منٛٛز لگاوان ,"The earth completes one revolution each day. " گِرجا گَر کِس فنِ تعمیٖرس منٛز موٗجوٗدٕ بَدلاو چُھ قٲبلہِ ذِکِر ,"The present revolution in church architecture is remarkable. " گٲنٛٹہٕ موہ چُھ شیٹھن مِنٹن منٛز اکھ چَکَر لگاوان ,"Hour hand completes one revolution in sixty minutes. " کیٚنٛہہ لوٗکھ چھِ دیوارن پٮ۪ٹھ انقلٲبی تصویٖر لگاوان ,"Some people pasted revolutionary posters on the walls. " مِسٹر ایل کے اڈوانی چُھ انقلٲبی نفر,"Mr. L.K. Advani is a revolutionary man. " تٔمۍ سٕنٛدِس رِوالورَس چُھ سایلنسر لٲگِتھ ,"His revolver is fitted with silencer. " بَچن چُھ پٲتھٕر کرُن ,"Children are going to perform a revue. " رٲوۍ مٕتِس بَچَس متعلق زانکٲری دِنہٕ باپت آیہِ تَس پاٛژھ ساس رۄپیہِ انعام دِنہٕ ,"She got a reward of Rs.5000 for giving information about a lost child. " تٔمۍ سٕنٛٛدِس نیٚچوِس آو محنت کرنہٕ خٲطرٕ انعام دِنہٕ ,"Her son was rewarded for his hard work. " تٔمِس چھِ تال ہٕنٛز واریاہ سمجھ,"She has a great sense of rhythm. " ہنٛدوستانٕچ باسمتھ چھِ پننہِ مُشکہٕ تہٕ زیٖٹھۍ دانہٕ آسنہٕ خٲطرٕ مشہوٗر,"Indian basmati rice is famous for its aroma and long grain. " امیٖر مُلک مِثالے خاُطرہ امریٖکا تہٕ جاپان چھِ دۄہ کھۄتہٕ دۄہ امیٖر گژھان,"Rich countries like U.S.A. and Japan are getting richer day by day. " ییٚمہِ ؤرۍیہِ وۄپدیوو واریاہ غلہٕ تکیازِ برسات ٲس اصٕل,"This year`s paddy harvest is rich because of good monsoon. " مےٚچُھنہٕ تیز کھٮ۪ن پسنٛد,"I don`t like rich food. " تٔمِس چھِِ شانداز آواز,"She has a rich voice. " سۄ چھِ ہمیشہِ بوٚرُت رنٛگہٕ دار پَلَو لاگان ,"She always buys rich fabrics. " سُہ چُہ پننٮ۪ن بُرٕ صحبت نِشہِ نجات چاہان,"He wants to get rid of his bad company. " تٔمۍ کرنوووُس بہٕ پننہِ نوِ گاڈِ منٛز چَکَر,"He gave me a ride in his new car. " تٔمۍ چلٲوۍ کُھردُرا پہاڑن پٮ۪ٹھ جیٖپ,"He rode his jeep over the rough mountains. " دۄیو کھۄتہٕ زیادٕ سوارٮ۪ن چُھنہٕ زٕ ویلرس پٮ۪ٹھ سوار گژھنس اجازت ,"More than two billion riders are not allowed on two wheelers. " ہمالیہ پہاڑس چھِ واریاہ نمایاں بالہٕ تھوٚنگۍ ,"Himalayan mountains have many prominent ridges. " بیرٕ گٔنٛڈِتھ تہٕ وٲیِتھ مٲدان چُھ جان فصٕل خٲطرٕ اصل ,"A slightly ridged and ploughed field is good for a healthy crop. " یہِ چُھ نامعقوٗل چانٮ۪ن بےٚہوٗدٕ ہدایاتن پٮ۪ٹھ عمل کرٕنۍ ,"It is ridiculous to follow your stupid instructions. " تٔمۍ کوٚر پنُن پان أکِس رَیڑِنٛگ سکوٗلس منٛز دٲخٕل ,"He has enrolled himself in a riding school. " اتھ بنٛدوقس سۭتۍ مَہ گِنٛد، اتھ چھِ گولہِ بٔرِتھ ,"Don`t play with that rifle, it is loaded. " کٔمۍ تام چھِ تٔمۍ سٕنٛدِس بیگَس ژھٲنٛڈۍ دِژمٕژ ,"Someone has rifled through her bag. " کتاب تھاو شیٖشَس دٔچھنۍ کِنۍ ,"Place the books on the right side of the specs. " سُہ چُُھ نوکری خٲطرٕ صحیح نفر,"He is the right person for the job. " از کل چُھنہٕ کانٛہہ تہِ چیٖز تس خٲطرٕ صحیح گژھان ,"Nothing seems to be going right for him nowadays. " مہربٲنی کٔرِتھ پیار ییٚتٮ۪ن مےٚ،بہٕ یِمے وُنی واپس,"Please wait here for me, I will be right back. " ژےٚ چُھی نہٕ کانٛہہ حق بہٕ بَمبیہِ گژھنہٕ نِشہِ رُکاونُک ,"You have no right to stop me from going to Bombay. " بَچہِ گژھن صحیح تہٕ غلطس منٛز فرق ہٮ۪کٕنۍ کٔرِتھ ,"The children should be able to distinguish between right and wrong. " تٔمۍ سُنٛٛد افسر چُھ سخت اصوٗل پسند۔,"Her boss is a man of rigid principles. " سۄ چھِ ہمیشہِ ہیرن ہٕنٛز وٲج لاگان ,"She always wears diamond ring. " سُہ چُھ پننہِ سارے کوٗنٛزٕ کوٗنزٕ ترٛنٛگِس منٛز تھاوان ,"He keeps all his keys in a key ring. " پُلیٖس روٗد افسرس أنٛدۍ أنٛدۍ گولس منٛز کھڑا,"The police stood in a ring around the officer. " بہٕ تُلہٕ چون فون اگر اتھ بٮ۪ل یِیہِ,"I will answer the telephone for you if it rings. " سکوٗل اسمبلی خٲطرٕ واے بٮ۪ل,"Ring the bell for school assembly. " واریاہن حساس علاقن منٛز ووٚتھ فِتنہٕ ,"Riots broke out in many sensitive areas. " جلسس دوران کوٚر مظٲہریٖنو مخٲلفن سۭتۍ فساد,"During campaigning, protesters rioted with opposition. " سارے امٛبہٕ چھِ کھٮ۪نس لایق پَپیمژٕ ,"All the mangoes are ripe enough to eat. " چُمنہِ منٛز چُھ دٕہ نیران ,"The smoke is rising from the chimney. " آفتاب چُھ مشرق کِنۍ کھسان ,"The sun rises in the east. " سۄ گٔیہِ مران مران زِنٛدٕ ,"He rose from the death bed. " مُسلسل روٗد پٮ۪نہٕ سۭتۍ چھِ دریاوٕچ سطح اکھ میٖٹر تھدیمٕژ,"The river has risen by one metre due to continuous raining. " شرارتس منٛز گٔیہِ مےٚ آواز بڑِ ۍ,"My voice rose in anger. " تس وۄگییہِ شانہٕ خۄش خبر بوزنہٕ پتہٕ ,"Her spirits rose after hearing the good news. " تمہِ کٔر حٲضریٖن پٮ۪ٹھ ترقی تہٕ بنییہِ افسر,"She rose from an attender to become an officer. " جاپان چُھ ترق یافتہٕ مُلک ,"Japan is a rising country. " بغاوت بیٚہناونہٕ خٲطرٕ آیہِ نیٖم فوجی دستہٕ اننہٕ ,"Para military forces were brought in to suppress the rising. " کٔرفیوٗہس منٛز نٮ۪بر نیرنس چُھ خطرٕ ,"There is a risk of going out in the curfew. " پنٕنۍ زِنٛدگی مہٕ تراو خطرس منٛز ,"Don`t take any risk of your life. " قبیٖلہٕ چٮ۪و زنانو کوٚر مہمانن بروٚنہہ کنہِ رسمی رقص,"Tribal women performed the ritual dance in front of the guests. " خانٛدر آو تمام رسمن سان کرنہٕ ,"The wedding was performed with all the rituals. " ترٛشوے دریاو گنگا، یمنا تہٕ سرسوتی چھِ پرٛیاگس منٛز رَلان,"All three rivers, Ganga, Yamuna and Saraswati meet at prayag. " یہِ سڑک چھِ شہرکٮ۪ن مضافٲتی علاقن کُن گژھان ,"This road leads to the suburbs of the city. " ٹریفِکُک شور اوس ناقٲبلہِ برداشت,"The roar of the traffic was unbearable. " سٕہہ چھِ پنجرس منٛز شور کران ,"Tigers are roaring in their cages. " تٔمۍ سٕنٛز موٹر بایِک کھٔژ پہاڑس گَڑ گَڑ کران,"His motorbike roared up the hill. " سۄ آیہِ لوٗٹنہٕ۔,"She has been robbed. " اُخری منٹِک گولن نیو تِمن زونمُت میچ اتھہ منز۔ ,"A last minute goal robbed them of almost certain victory. " تِمو کوٚر کنٮ۪ن ہٕنٛزن واریاہن سطحن گوٚد آبس تام واتنہٕ خٲطرٕ ,"They drilled the bore through many layers of rocks to reach the water. " مےٚ چُُھ بَچَس گوٗر گوٗر کرُن نیٚندٕر پاونہٕ خٲطرٕ ,"I have to rock a baby to sleep. " سٲری عمارت ہِلییہِ بَم پھٹنہٕ سۭتۍ ,"The whole building rocked as the bomb exploded. " راکیٹ چھِ یوان میٖزایِل داگنہٕ خٲطرٕ لاینہٕ یا خلٲیی جہاز تراونہٕ خٲطرٕ ,"Rockets are used to shoot missile or launch spacecraft. " ازکل چُھ زمیٖنُک قۭمَتھ اچانک واریاہ بڑان ,"Nowadays land prices are rocketing. " تٔمۍ چھِ فِلمِ منٛز واریاہ کِردار ادا کٔرۍمٕتۍ,"He has played a variety of roles in the film. " کٔنۍ گٔیہِ پہاڑس ڈُلہٕ ,"The rock rolled off the mountain. " تٔمۍ کوٚر رول ضایہِ نٮ۪بر کڑنہٕ سۭتۍ ,"He has wasted a roll of film by exposing it. " تِمو چُھنہٕ مٲلِس ماجہِ ہُنٛد ناو چناو فہرستس منٛز شٲمِل کوٚرمُت ,"They have not included their parents name in electoral roll. " تتہِ ٲس ریسٹورنٛٹ منٛز ڈولٕچ دُم دُم آواز بڑِ بڑِ یوان ,"There was a loud drum roll from the restaurant. " کیٚمرا تھو نَژوُن ,"Keep the cameras rolling. " ژھاوٕج گٔیہِ پہاڑس ڈُلہٕ ,"The goat rolled down the hill. " سُہ چُھ ہمیشہ، سِگریٹ وٹان ,"He always roll his cigarettes. " تھزو لہرو نژنوو بوٹ اکہِ طرفہٕ پٮ۪ٹھ بیٚیِس طرفس کُن ,"The high tides rolled the boat from side to side. " ٹریفِک پوٚک وارٕ وارٕ ,"The traffic rolled slowly. " پیٖزا کِس ٲٹِس دِ بیلن ,"Roll out the pizza dough. " تٔمِس چھِ روٗمی سِکہٕ ,"He has roman coins. " کیٖٹس اوس پننہِ وقتُک اکھ بوٚڈ بارٕ رومٲنی شٲعر ,"Keats was one of the greatest romantic poets of his time. " تٔمِس چھِ زِنٛدگی متعلق خیال واریاہ زیادٕ رومٲنی نہ زِ حقیٖقی ,"She has highly romantic ideas of life rather than reality. " کیٖٹس اوس پننہِ وقتُک اکھ بوٚڈ بارٕ رومٲنی شٲعر ,"Keats was one of the greatest romantic poets of his time. " ہُتھ مکانس چُھ وَسہٕ وُن پَش ,"That house has a sloping roof. " تٔمۍ سٕنٛدِس مکانس چُھ پَش وۄزلین ٹٲلن ہُنٛد دِتھ ,"Her house is roofed with red tiles. " مکانس چُھ لِوِنٛگ کُٹھ سادٕ پٲٹھۍ فرش ترٲوِتھ,"The house has a simply furnished living room. " یہِ بوٚڈ صوفہٕ چُھ واریاہ جاے رٹان ,"This huge sofa takes up too much room. " کُٹھ چُھ بٔرِتھ ,"The room is full. " یوٗکلپٹسس چھِ واریاہ زیٖٹھۍ تہٕ سرٛنۍ موٗل ,"Eucalyptus has very long and deep roots. " ۶۴ سُکیر روٗٹ چُھ ۸ ,"The square root of 64 is 8. " going'لفظُک بُنیٲدی لفظ چُھ 'go',"The root word in `going` is `go`. " کیٚنٛٛہہ کُلۍ چھِ دٔستی موٗل دِوان ,"Some plants root easily. " سۄ چھِ ہمیشہِ نوزُک نہلہِ دیان سان تھاوان ,"She always roots the tender saplings very carefully. " تمہِ گوٚنٛڈ رزِ ٹُکرٕ شاخس اکہِ زیچھِ لورِ سۭتۍ ,"She tied a piece of rope to the branch with the help of a long stick. " پہاڑس کھسن والٮ۪و گوٚنٛڈ رزِ سۭتۍ پنُن پان اکھ أکِس سۭتۍ حفاظتہٕ مۄکھٕ ,"Mountain climbers roped themselves together for safety. " مےٚ چھِ گۄلاب پسنٛد ,"I like roses. " میٲنِس باغس منٛز چھِ مختلِف قٕسمن ہٕنٛدۍ واریاہ گۄلاب,"There are many different types of roses in my garden. " تٔمۍ سُنٛد مُسلہٕ چُھ ونٛدٕ کٮ۪ن رٮ۪تن منٛز واریاہ خۄشِک آسان ,"Her skin becomes very rough during the winter months. " مےٚ چُھنہٕٕ طوفٲنی موسم پسنٛد,"I don`t like rough weather. " پنٕنہِ چِٹھِ ہُںٛد رَف ڈرٛاف ہاو مےٚ,"Show me a rough draft of your letter. " از اوس مُشکِل دۄہ میانہِ خٲطرٕ ,"Today was a rough day for me. " چٲنۍ آواز چھِ مےٚ تلخ باسان ,"Your voice sounds rough to me. " مےٚ چُھ از اوٗۍ نہٕ یوٗرۍ باسان ,"I feel pretty rough today. " اگر ژٕ ہوسٹلَس منٛز روزنہِ یِکھ ژےٚ چُھی تھوڑا مصیٖبت ژالُن ,"You may have to rough it a little more if you come to stay in the hostel. " ییٚٚتہِ پٮ۪ٹھٕ کٔنزۍپتھ واتنس چھِ لگ بَگ زٕ گٲنٛٹہٕ لگان,"It needs roughly two hours to reach Kazipet from here. " کتاب مہٕ سنٛبھال یِتھے پٲٹھۍ,"Do not handle the book roughly. " سُہ چُھ پننہِ زنانہِ سختی سان پیش یوان ,"He treats his wife roughly. " أسۍ سٲری بیٖٹھۍ نارس أنٛدۍ أنٛدۍ ,"All of us sat round the fire. " تٔمِس چُھ خوٗبصوٗرت گول شیٖشہٕ ,"She has a beautiful round mirror. " آٹِس ژٹھ لۄکٕٹۍ لۄکٕٹۍ پیرٕ بِسکِٹ بناونہٕ خٲطرٕ ,"Cut the dough into small rounds for making biscuits. " ہنٛٛدوستان تہٕ پاکِستانس درمیان گژھِ امن پسنٛد کتھ باتھ ہُنٛد بیاکھ دورٕ نوِ رٮ۪تہٕ شروٗع ,"The next round of the peace talks between India and Pakistan will start next month. " میچ چَلیوو صرِف ترٛٮ۪ن مَرحَلن تام ,"The match only lasted three rounds. " وۄنۍ چھِ مٲنۍ وٲرۍ تۄہہہِ سارنٕے خٲطرٕ ٹھنٛڈٕ اننٕٔچ ,"Now its my round to buy drinks for you all. " بچہِ بیٖٹھۍ گولَس منٛز ,"The children sat in a round. " پُلیٖس کٔر ژوٗرن پٮ۪ٹھ گولٮ۪ن ہٕنٛز بوٗچھاڑ,"The police fired several rounds at the thieves. " ڈاکٹرن وُچھ بیمار دۄہے ہٕنٛدِس دورس پٮٹھ,"The doctor saw the patient on his daily round. " گول شکلہِ ہُنٛد چیٖز بناو ,"Make a round shape of the object. " سخت روٗد آسنہٕ کِنۍ گوٚو سُہ ژھۄچہِ وَتہِ کِنۍ گرٕ ,"Due to heavy rain, he drove home by the shortest route." تٔمِس چُھ اکھ باقٲعدٕ معموٗل ,"He has a regular routine. " تِمن ٲس بیٚیہِ لڑٲیی,"They had a row again. " تمہِ تھوِ پننہِ سارے کتابہٕ لٲنہِ منٛز,"She has arranged all her books in rows. " تٔمۍ نِی أسۍ حسین ساگر جیلس اپور شکارِ منٛز,"He rowed us across the Hussain sagar lake. " سۄ چھِ بیٚیہِ پننِس خانٛدارس سۭتۍ لڑٲیی کران ,"She is rowing again with her husband. " سُہ چُھ امیٖر گرَس سۭتۍ تعلق تھاوان ,"He belongs to a royal family. " جوان امیٖر چھِ زِنٛدگی منٛز عٲش کران ,"The young royals enjoy life. " نیرنہٕ بروٚنٛہہ دِ پننِس بوٗٹس پھَش,"Give your shoes a rub before you go out. " زیٹٮ۪ن شاخن لٔج اکھ أکِس سۭتۍ گٔکھٕر,"The long branches rubbed against each other. " گٔکھٕر دِنۍ کَر بنٛد نتہٕ وۄتھِ رنٛگ,"Stop rubbing otherwise paint will come off. " تمہِ وۄتھروو جِسم توٗلیا سۭتۍ,"She rubbed her body with a towel. " تمہِ مٔژھ کمرس کریٖم ,"She rubbed the cream on her back. " افسر کوٚر مافیاہن قتل ,"The officer was rubbed out by the Mafia. " یِم جواب کٔمۍ مِٹٲوۍ؟ ,"Who`s rubbed these answers? " ٹیوٗب چھِ ربرٕکۍ بنیمٕتۍ ,"The tubes are made of rubber. " سۄ گٔٔیہِ تٔمۍ سٕنٛدِ بُرٕ وٮ۪وہار سۭتۍ پریشان ,"He got annoyed with her rude behaviour. " تٔمۍ سُنٛد شہر چُھ أنٛدۍ أنٛدۍ چھِ کنوٮ۪و تہٕ ہیوٚر بۄن پہاڑو سۭتۍ ؤلِتھ,"Her city is surrounded by rocky and rugged mountains. " پہاڑن کُن گژھن واجیٚنۍ وَتھ ٲس ناہموار,"It was a rugged road going up the mountains. " تٔمِس چُھ خۄشِک بُتھ ,"He has a rugged face. " پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ چھِ پَے زِ ٹاٹا سوٗمو چھِ مضبوٗط گٲڈۍ۔,"Everybody knows that Tata Sumo is a rugged vehicle. " فصل گوٚو ژیٖرۍ روٗد پٮ۪نہٕ کِنۍ تباہ ,"The crops were ruined by the delayed monsoon. " کاروبار چُھ تباہ گژھنس تیار,"The business is on the edge of ruin. " ژےٚ پزی پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چیٖز قٲعدٕ مطٲبِق پرُن ,"You must do everything as per rules. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس حکومتس تحت کٲم کٔرِتھ ,"I can`t work under his rule. " اکبرن کٔر ہندوستانس واریاہن ؤرۍین حکوٗمت,"Akbar ruled India for many years. " ججن دِیُت ملزم سٕنٛدِس حقس منٛز فیصلہٕ,"The judge ruled in favour of the accused. " ژےٚ چھےٚ قٲعدن مٲبِق کٲم کرٕنۍ ,"You have to work under rules. " ہِٹلر اوس پننہِ وقتُک واریاہ سخت حکمران ,"Hitlar was a very strict ruler of his time. " کوٹ کِس فیصلَس خلاف آیہِ عرضی دٲیِر کرنہٕ ,"There is an appeal against the court`s ruling. " حُکوٗمت کرن واجیٚنۍ پارٹی کوٚر نہٕ غریٖبن ہٕنٛزِ آبادکٲری خٲطرٕ کیٚنٛہی,"Ruling party didn`t do much for the uplift of the poors. " سۄ چھنہٕ تیز دوٗرِتھ ہٮ۪کان تِکیازِ تس چُھ زنٛگہِ دگ۔ ,"She cannot run fast because her leg pains. " مےٚ دورنوو سُہ ,"I made him to run. " ڈٔربی دورِ خراب صحت آسنہٕ باوجوٗد ,"The derby will run in spite of his ill health. " بہٕ ہٮ۪کہٕٕ تھٕ ژٕ ایرپوٹ نِتھ؟ ,"Can I run you to the airport? " جی ٹی روڈ چُھ الہ آباد شہرس متوٲزی پکان,"The GT road runs parallel to the Allahabad city. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ میانہِ خٲطرٕ گرم آب چالوٗ کٔرِتھ ؟,"Could you run a hot bath for me? " سۄ چھِ دۄہ صُبحٲے دورنہِ گژھان,"She goes for a run every morning. " تِمو چُھِ پنٕنۍ گٲڈۍ شہرس أنٛدۍ أنٛدۍ سٲر کرنہٕ خٲطرٕ کٔڈمٕژ,"They have taken out their van for a run around the city. " یہِ فِری گٲڈۍ چھِ الہ آباد تہٕ بمبَے وَتہِ پٮ۪ٹھ پکان ,"This ferry operates on the Albagh Bombay run. " شترنج کے کھلاڑی' ڈراما ہ چلیوو ملکس منٛز اصٕل,"`Shatranj ke khiladi `play had a good run in the country. " سۄ ٲس بد قٕسمتی ہٕنٛز دور,"That was a run of bad luck. " تٔمِس چُھ پوٚت آنٛگنس منٛز اکھ بوٚڈ کۄکَر موٚر,"She has a very big `chicken run` at her back yard. . " مےٚ چُھ قمیٖضِ گوٚد گوٚمُت ,"I have got a run in my shirt. " ہِنٛدوستانن زیٖنۍ کِرکِٹ کھیل ۲٠ رَنو سۭتۍ ,"Indian cricket won the game by 20 runs. " مارٹیٖنا ہِجِنزن زِیوٗن عالمی کَپ چمپِین شِپ مُسلسل ترٛییہِ لٹہِ ,"Martina Hingis won the world cup championship three times running. " مےٚ دِژ تَس اکھ رۄپَے,"I gave him a rupee. " تٔمِس چھِ واریاہ رۄپیہِ شاہانہٕ پٲٹھۍ خرچنہٕ خٲطرٕ ,"She has enough rupees to spend lavishly. " سُہ چُھ گٲمی علاقُک ,"He is from rural area. " بَچہِ درٛایہِ دٔستی سان سکوٗل منٛز,"The children rushed out of the school. " وُژھ مَہ کَر، ژٕ نہٕ پنُن وقت تیٲر گژھنہٕ خٲطرٕ ,"Don`t rush, take your time to get ready. " أسۍ درایہِ دُپہارن یُتھ نہٕ شامس بِرِ منٛز پھسَو ,"We left in the afternoon to avoid the evening rush. " تمہِ کوٚر دُکان خٲطرٕ وُژھ,"She made a rush for the shop. " غٲر متوقع زیادٕ روٗد پٮ۪نہٕ کِنۍ لٔج رین کوٹن مَنٛگ ۔,"The unexpected heavy monsoon caused a rush on raincoats. " کٲنٛسہِ ہُنٛد منضوٗبہٕ مَہ بِگاڈ۔,"Don`t sabotage somebody`s plans. " تِمن چُھ مٲلی تبٲہی ہُنٛد سامنہٕ کرُن ,"They had to face an economic sabotage. " تٔمۍ سُنٛد خانٛدر چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ متبَرَک ,"Her marriage is sacred to her. " مٔنٛدرس منٛز معصوٗم بَچہِ قۄربان کرٕنۍ چھنہٕ اکھ جان عمل ,"The sacrifice of young children in the temple is not a good practice. " قومی تحریٖک ہٕنٛدٮ۪و واریاہو لیٖڈرو کوٚر قومی مُفاد خٲطرٕ پنٕنۍ ذٲتی زِنٛدگی قۄربان ,"A large number of leaders of the national movement sacrificed their personal life for the national interests. " جان چُھ غمگیٖن تِکیازِ تس موٗد ہوٗن,"John is sad because his dog has died. " یہِ چُُھ واریاہ دۄکھ زِ یِم حٲدثَس منٛز موٗدۍ تِم ٲسۍ پُنٛژٕہ وُہرِ کھۄتہٕ کم ,"It`s very sad that many of those who died in road accidents were under 25. " زیٖنس پٮ۪ٹھ بیٚہہ تہٕ کھَس گُرِس,"Sit on the saddle and ride the horse. " گٔدی پٮ۪ٹھ کھَس تہٕ بروٚنٛہہ کُن بیٚہہ,"Sit on the saddle and lean forwards. " یہِ چُھ چھِرٕ سُنٛد زیٖن,"This is a saddle of a lamb. " یہِ آب چُھ چٮ۪نہٕ خٲطرٕ ٹٔھیک۔,"This water is safe for drinking. " تۄہنٛد راز چُھ محفوٗط مہٕ نِش۔,"Your secret is safe with me. " رومُت بچہ آو ٹھیک تھاک پنٹھ لبنہٕ۔,"The missing child was found safe and sound. " سُہ چُھ اکھ آصل ڈرائیور۔,"He is a safe driver. " ڈاکڈر ٲسۍ مریض سنٛد سَلامتی خٲطرٕ پریشان۔,"Doctors are concerned for the safety of the patient. " سۄ درایہٕ پنٛنہٕ ناوِ منٛز ٲبی سَفَرس۔,"She sailed on her boat. " ناو کر چِھ رَوانہ گژھان۔,"When does the ferry sail? " اسلہ تعرِو اَپور کروزرس منٛز۔,"Sail the arms in a cruiser. " ثَکھا درایہِ اُبی سفرس,"Shikha is going for a sale. " سوامی وویکانند اوس اکھ عظیم ؤلی۔,"Swami Vivekanand was a great saint. " بہٕ ہیکہ آسٲنی سان جاپٲنۍ شَراب بنٔوتھ۔,"I can make sake easily. " مہر بٔنی کرتھ کرٕو یہٕ مہٕ خٲطرٕ۔,"Please do it for my sake. " خۄدیہٕ سنٛدِ پاسہ نیر یتیتھ۔,"For God`s sake! Please go away. " مے چےٚ راتھ شَرابہِ ہِنٛد زٕ پیگ۔,"I took two pegs of sake last night. " غریب لُک چِھ نہٕ ہیکان پننِس تَنخأہس پیٹھ گُزارٕ کرتھ۔,"Poor people cannot manage on their salary. " ونٛدٕ پلو چِھ سیلہ پیٹھ۔,"The winter wear is on sale. " رام چُھ ریومنڈ شاپنگ سینتڑ س منٛز سیلز مینی ہنٛز کٲم کران۔,"Ram is working as a salesman on Raymond Shopping Centre. " عام طور کانٹیکٹ لینز صاف کنہٕ خأطرٕ چُھ یوان نمکین آب اِستعمال کرنہٕ۔,"Usually saline solution is used for cleaning of contact lenses. " نوٗن چُھ یوان سینہٕ کہ مزٕ مۄجُب اِستعمال کرنہٕ۔,"Salt is used to flavour the food. " دنیا کہ نجات خٲطرٕ گژھہ دعا کرٕن۔,"One should pray for the salvation of the world. " بہٕ چُھ پننین تمام طلباہن ستٕۍ ہِوی پٲتھۍ پیش یوان۔,"I treat all my students the same. " پریا تہِ ودرشی سِنٛز ہینڈ رایٹنگ چِھ ہِشی۔,"Handwriting of Priya and Vidushi is just same. " بہٕ کَرٕ بے تی۔,"I will do the same again. " ریتو چُھ تٔمسنٛد ہنڈرایٹنگ ہنٛد نموٗنہٕ بکار۔,"Ritu needs a sample of his handwritting. " اسہِ بنوٚ آینس منٛز تبدیلی کِس بارس منٛز لوٗکن ہنٛذ راۓ ہنٛد نمونہ۔ ,"We sampled opinions among the people about changes in the constitution. " مےٚ مِلے نہٕ ونہٕ سرکٲری منظوری۔,"I didn`t get the official sanction yet. " کمپیوٹر ہیکنگ ہنٛد خلاف چِھ کار گَر سَزا ہنٛز ضرورت۔,"There is the need for effective sanctions against computer hacking. " تِم کَرن نہٕ شرح سُودس منٛز بییہ کمی منظوری۔,"They won`t sanction a further cut in interest rates. " کنکریٹ بناونہٕ خٲطرٕ کرٚو سٮ۪کھ تہٕ سیمنٹ رَلہٕ۔,"Mix sand and cement to make concrete. " بچہ چِھ سٮ۪کھی پیٹھ گِندان۔,"The children are playing on the sands. " زُون چِھ زمینچ سَیارٕ۔,"Moon is the satellite of the earth. " بِہارچِھ پیںسہ رٕنٛگۍ اکھ ماتحت ریاست۔,"It is a satellite state. " سۄ ہیکہٕ بڈٕ اِطمِینان سان واپس پنٛنِس کیریرس کُن وژتھ۔,"She can look back on her career with great satisfaction. " تٔجرُنُک نتیجہ اوس جان۔,"The result of the experiment was satisfactory. " بہٕ ہیکُس نہٕ ٲمِس پنٛنہٕ وضاحت ستٕۍ تَسلی دِیتھ۔,"I couldn`t satisfy her with my explaination. " تٔمۍ چِھ کالِجَس منٛز دٔخلٔچ تمام شرایط پورٕ کرٕ مٔژٕ۔,"She has satisfied the conditions for entry into the college. " میٛٲنۍ یقین دَہانی ستٕۍ تہٕ چُھ نہٕ تٔمِس اطمِنان گژھن۔,"My assurances don`t satisfy him. " ریمس چِھ ژۄچِھ ستٕۍ ژیٹنۍ کھین کھۄش کران۔,"Reema likes to eat bread with sauce. " ژٕ کٔرُتھ واریاہ بُرٕ سٔلوٗک، نو جوانا۔ ,"That`s enough of your sauce, Youngman! " وَحشی شیرن کوٚر اکِس لۄکٹِس خرگوشس پیٹھ حملہ۔,"A savage lion attacked a little rabbit. " بہٕ چُھس وحشی ہونین کھوژان۔,"I am scared of savage dogs. " کینٛہ نو جوان چِھن ہیتمٔت وحشی بنٛن۔ ,"Some young people are becoming savage. " پُلیِسن ؤچِھ سٔری بچہٕ اکِس بچس بچاوان۔,"The police found all the children saved one. " ٲسۍ پَزٕٛ کُلۍ کٹۍ بچاؤنۍ۔,"We must save plant life. " تٔمۍ بَچأو سۄ پھَٹنہ نِش۔,"He saved her from drowning. " پۄنسہ تہٕ وقتچ واریاہ زیادہ بچت چِھ ہر أکس خٲطرٕ ضروری۔,"A great saving of money and time is needed for everyone. " مےٚ وُچُھ راتھ اکھ حادثہ۔,"I saw an accident yesterday. " لیٚتٕر چِھ یوان جنگل ژٹنس منٛز استعمال کرنہٕ۔,"The saw is used in cutting woods. " تُہۍ چِھو کنٛہہ وانُن یژھان۔,"Do you want to say something? " سۄ چِھ ونان کہ سۄ چِھ بیڑمنٹنٔچ چمپین۔,"She says that she is a badminton champion. " عام طور چِھ ہر کُنہ گاڈی ہنٛدس جشمس پیٹھ رپُٹ آسان,"Generally all the fishes have scales on their bodies. " سرف چھِ پنُن دٮ۪ل گرمس منز تراُیت ژننان۔ ,"snakes shed their scales in summers. " دُنہس چُھ عالمی پیمانس پیٹھ معأشی بحران پیش۔ ,"The world is facing economic crisis on a global scale. " تتہٕ ٲسۍ برعنوانی بٔڈِس پیمانس پیٹھ۔,"There was corruption on a grand scale. " ساروی گۄڈٕ آو اِکایی پیمانُک تعارُف ہندوستانس منٛز کرنہٕ۔ ,"Decimal scale was first introduced in India. " وانیاچِھ پیانٔوس پیٹھ سُر لگاونچ پرٛکٹِس کران۔,"Vanya practises scales on the piano. " پُرٕ پیمانس پیٹھ اوس تبعہی سمجُن نامُمکِن۔,"It was impossible to comprehend the full scale disaster. " تمۍتُل گاڈِ رپٹ رننہِ کھیترہ۔ ,"He scaled the fish to cook. " سُہ وزیر آو کرنسی گَپلہٕ چِھ وجہ ستٕۍ گرِفتار کرنہٕ۔,"That minister was arrested due to currency scam. " تتھ میچس منٛز ٲسۍ مُشکِلی سان ہتھ تماشیی۔,"There were scarcely a hundred spectators in that match. " سُہ اوس کھُژمُت جنگلہ منٛز ینہٕ واجنہٕ عجیب آوازٕ ستٕۍ۔,"He was scared by the strange noises from the woods. " تمسندٕ اچانک ینہٕ ستٕۍ گو مہٕ خوف۔,"Her sudden appearance gave me a scare. " ییٚلہِ شِکٲرۍ آو کٹہٕ جبس لٔجۍ چھگ۔,"The flock of sheep was scattered when hunter came. " مےٚ وُچھ فلمہ منٛز جنازُک منظر۔,"I saw the funeral scene in the movie. " بہٕ وۄتُس جایہِ وٲرۍ داتھس پیٹھ ژیر پیم۔,"I reached the scene late. " گۄڈنیُک جنگہ عظم اوس اکھ خوفناک مَنظَر۔,"1st world war was a horrifying scene. " مہربٔنی کرتھ کنہہ تماشہٕ مأ کرٛو۔,"Please don`t create a scene. " رومیو تہٕ جولیٹُک سین ۳ اوس واریاہ جزبعتی سین۔,"Scene 3 of Romeo and Juliet was very touching. " کشیرٕ منٛز چِھ واریاہ خوبصورت قۄدرتی منأظر۔ ,"Kashmir has many beautiful sceneries. " اسہِ کوٛر پننہ کلاس ڈراماخٲظرٕ اکھ خوبصورت مَنظر تیار۔,"We designed a beautiful scenery for our class play. " بہٕ ہیکس نہٕ بازر گژتھ کیازکہ بہٕ أسس واریاہ مَصروٗفِیَت منٛز۔,"I couldn`t go to the market as I had very tight schedule. " پرتھ کینسہ تاُجرس پزہ کمپنی ہندہ آٹِکٕلُک ژورمہ فِہرِستچ دلیل دینۍ۔ ,"Schedule 4 of the companies act should be referred by any bussinesman. " ٹرینہ چُھ اکہ بجہٕ یِنُکھ وقت مُقرَر۔,"The train is scheduled to arrive at one p.m. " تیمِس اوس ترین وریمن ٹرینٔگ منصوٗبس خاطرٕ ہۄسٹلس منٛز روزُن۔,"She had to live for two years in hostel under training scheme. " اکھ ہم آہنگ لایٹنگ سکیم ہنٛز منظوری ییہٕ چیئرمین سٔندٕ طرفہ دینہٕ۔,"A co-ordinated lightning scheme is to be approved by the chairman. " کارکنوں کٔر منیجرس خلاف چالہ کَرنہٕ شروع۔,"The workers started scheming against the manager. " سُہ چُھ ریاضی ہُنٛدمُحقِق,"He is a mathematics scholar. " سُہ چُھ اکھ عالِم۔ ,"He is a scholar. " سون مَدرَسہٕ چُھ موانس منٛز واقح۔,"Our school is located in Mawana. " سُہ چُھ سکول گژنس لایک گومُت۔,"He is old enough to go for school. " سٔنِس کالجس منٛز چُھ یوان دند سٲزی ہیںند مَکتَب قٲیِم کرنہٕ۔,"The school of dentistry is being established in our college. " مِعین وٲلدن دیژ مےٚ تعلیم اکِس معٔرُف تعلیمی اِدارس منٛز۔ ,"My dad schooled me in a reputed educational institution. " ساینسن چُھ اِنسان سنٛز زندگی تبدیل کٔرمٔژ۔,"Science has changed the life of human beings. " نویو سائنس دریافاتو چِھ زندگی واریاہ آسان تہٕ آرام بنٛومٔژ۔,"New scientific discoveries have made life very simple and comfortable. " ساینسدانچِھ سانہٕ زندگی آسان بناونس منٛزمدد دیوان۔,"Scientists are helping to make our life easier. " مےٚ گژھ دُکٲرۍ ہنٛز اکھ جُوری۔ ,"I need a pair of scissors. " نوٛو تہٕ اصلی خَیالن ہنٛز گنجایش تھون واجن نوکری چِھ۔ ,"There is a job having plenty of scope for new and original ideas. " پولیسن چِھ پننہٕ چھان بین کِس دٲیرس منٛز وُسعت ٲنمژ۔,"Police are broadening the scope of their enquiries. " ورلڈ کپس منٛز کرٕ نہٕ ہندوستانن زیادہ رَنہٕ۔,"In the world cup, India`s score was not very good. " دۄشونی ٹیمن ہیند سکور رۄد ۲۳۵۔,"The score of both teams was 235. " موسیقار تہٕ گلۄکار چِھ سازوینہٕ والین ہینٛد سکور وُچُھن یژھان۔ ,"Musicians and Singers want to see the orchestral score. " جیتن لیلتس اۄس فلمہ منز اۄمُت مزہدار رول دنہِ آمُت,"The score of Jatin Lalit given in the films is very melodious. " بُنلِس منٛز مُودۍ واریاہ لُکھ۔,"Scores of people were dead in the earthquake. " مہر بٲنی کرتھ کرٚو گۄڈٕ سکور۔ ,"Please score it first. " ٲسہٕ چِھ زیننہٕ خٲطرٕ ۳٠ اوورن منٛذ۲٠٠ رنہٕ بناونہٕ۔,"We need to score 200 runs in 30 overs to win. " کُس کرٕ سکور؟,"Who`s going to score? " مےٚ کٔر بورڈ کِس امتحانس منٛز۹۸% نَمبَرحٲصِل۔,"I scored 98% in the Board examination. " فلِم آف ٹل کین ریکاڈن مِلےفورن کامیأبی۔ ,"The songs of movie of Tall scored an instant success. " یہٕ چُھ اکھ ٹُکرٕ یُس ساز،وایلا تہٕ سیلو خٲطرٕ چُھ بناونہٕ آمُت,"Here is a piece scored for violin, viola and cello. " مےٚ ترٛو کُلین نِشانہٕ۔,"I scored the trees. " تھیٹر منٛز چِھ اسن کھنٚگال بۄزنہٕ یوان۔,"Screams of laughter are being heard from the theatre. " ٲمِس وژھتھ دژٕ ٲمِس چہن والیو لرٛٮ۪کھ۔,"The fans screamed with delight when they saw him. " مہربٲنی کرتھ لٔمیو پَردس۔,"Please pull the screen. " سُہ اوس پننہٕ کاربٲری سرگرمیہٕ جُرمن خٲطرٕ اکہٕ پردٕ پنٛٹھ اِستعمال کران۔,"He was using his business activities as a screen for crime. " بہٕ چُھ ستھ ژٕ فِلمی پردس پیٹھ وژھن یَژھان۔,"I want to see you on a big screen. " کُل چُھ مکان کس نظارس دولہٕ روزتھ۔,"The trees screen the house from view. " تٔمۍ تھعو میٛون ہار سارنی نِش ژوٗرِ کیازٕکہ یہٕ چُھ واریاہ قیمتی۔,"He screened my necklace from everyone because it is very costly. " سیکورٹی سروسزن ہنٛد ذریع چِھ سرکأری مُلعزٕمین ہنٛز باقٔعدگی سان چھان بیٖن کَرنہٕ یوان۔,"Government employees are regularly screened by the security services. " وائلڈ لائفہٕ ہنٛز دستاویزی فلم ییہٕ آز پیش کَرنہٕ۔,"The wild life documentary will be screened tonight on discovery channel. " یِمن ہنٛدین نتٔیجن آسہٕ اصل چھان بیٖن ہنٛز ضرورت۔,"Their findings will require careful scrutiny. " لکشدیپ جزائر چِھ اربی سمنٛدرس منٛز۔,"Lakshadeep islands are in Arabian sea. " سیٖلن ہینٛد گروپ چُھ ساحِلس پیٹھ وژھنہٕ آمُت۔,"Group of seals can be seen at the coast. " سیٖلہ (دریٲبی جانوَر) چَھ سٲحلی علاقن منٛز لبنہٕ یوان۔,"Seals are found in coastal areas. " ہر سرکٲری غزس پیٹھ چُھ مرکزی حکومتُک ٹھپہٕ آسان۔,"Every official paper has the seal of central government on it. " چانین کاغزاتن پیٹھ چَھنہِ مُہَرۍ۔,"There is no seal on your documents. " مےٚ ہیژھ اکھ مُہَر۔,"I bought a seal. " بیلٹ بَکہٕس آیہٕ مُہر لٔگتھ سیٖل کرنہٕ۔,"Ballot boxes were closed with a seal. " مےٚ کوٚر اکھ لفافہ بَنٛد۔,"I sealed an envelope. " سرکٲری دستاویزن چِھ یوان حکومت کہ زریہٕ مُہر لگاونہٕ۔,"Official documents are sealed by government. " بھارتی حکومٔتن کوٛر ہیفازتھ مۄجُب راجستھانٔچ سرحد بنٛد۔,"Indian government sealed borders of Rajasthan for protection. " مےٚ چُھ پۄسو باپتھ پنُن پرس ژھانڈُن۔,"I have to search my purse for money. " بہٕ اوسُس لایبریری منٛز انسایکلوپیڈیا ژھانڈان۔,"I was searching for the encyclopedia in the library. " مُلزِم سنٛز تَلاش چِھ پولِیس سنٛدٕ زریہٕ کرنہٕ یوان۔,"A search for the culprit was made by police. " بہٕارُک موسَم چُھ واریاہ خۄشگوار آسان۔,"Spring season is very delightful. " مےٚ چُِھ گرمی ہینٛد موسَم پسند۔,"I like summer season. " مےٛ چھِ اُمیدۍ کہ ژہ گژھکھ کامیاب مگر ژہ چھوےٛ کونہِ وکتس پرارُن,"I am sure that you will get success but you have to wait for a season. " بہٕ بناوٕ سِیُن مِزٕدار مصالہ اِستعمال کرتھ۔,"I will season the food by using more spices. " رین ستٕۍ بناونہٕ آمُت فرنیچر چُھ پۄختہٕ آسان۔,"Furniture made of oak has been well build. " مہربٲنی کرتھ تھوو پننہٕ جاے پیٹھ تَشریٖف۔,"Please take your seat. " مےٚ چِھ تھیٹدس منٛز زٕ جایہٕ رژمٔچہٕ۔,"I have reserved two seats in the theatre. " ژٕ ہٮ۪ککھ اندازہ لگَوٕتھ زٕ کُس زینہٕ سیٖٹ؟,"Can you guess who will win the seat? " دہلی چِھ ہندوستانٔچ حکومتہ ہینٛد مَرکَز۔,"Delhi is the seat of government of India. " لڈکہ بہنٔویُن امسندِس بیُس نِش۔,"Seat the boy next to his brother. " مہر بأنی کرتھ زنانو مردو بِہِو پَتھَر۔,"Please be seated ladies and gentlemen. " یہٕٕ چِھ اکھ خصوصی بس یتھ منٛز 100 نفر چِھ واتان۔,"It is a special bus that seats 100 people. " اکھ سٮ۪کَنڈ پیار مےٚ ۔,"Wait a sec (second) for me. " سۄ چِھ آمٔژ سٲنِس دفترس منٛز سیکرِٹری مقرر کرنہٕ۔,"She is appointed as a sec (secretary ) in our office. " سۄ چِھ تمۍ سٕنٛذ دوٚیِم زنانہٕ۔,"She is his second wife. " یہٕ چُھ میون دوٚیُم پروجیکٹ۔,"This is my second project. " اکِس مِنٹس منٛز چِھ شیٹھ سیکنٛڈ آسان۔,"There are sixty seconds in a minute. " مےٚ بُوز سُہ چُھ B.A منٛز دوٚیِمِس دَرجس پیٹھ آمُت۔,"I came to know that he has come second in B.A. " سُہ آو کلاسس منٛز دوٚیمِس نَمبَرس پیٹھ۔,"He stood second in his class. " تٔمۍ کٔر بعڈٕن نفرن صدر بناونٔچہٕ تجویزٕ حِمایَتِ۔,"She seconded the proposal of making the old man as the president. " مہ کۄر ۍاتھ تحقیقس منز پَننۍ نٮ۪چی مدد۔ ,"I was ably seconded in this research by my son. " پولیس افسر آو اکہٕ قصبہٕ پیٹھ ضلع ہیڈکوارٹر تَبدیٖل کَرنہٕ۔,"The police officer was seconded from a town to a district head quarters. " یہٕ چُھ میون دوٚیُم پیپر۔,"This is my second paper. " عٔش و اشرت چِھ مِیانہٕ زندگی منٛز دوٚیِم چیز۔,"Luxury is a secondary thing in my life. " پیٹرول چُھ اکھ دوٚیمہِ دَرجُک ایندھن یُس خام پیڑرولیم منٛز چُھ خٲصل گژھان۔,"Petrol is a secondary fuel obtained from crude petroleum. " اکِس اِنسان زندگی منٛذ کامیٲبی حٲصل کرنہٕ خٲطرٕ چِھ ثانوی تعلیم ضروری۔,"The secondary education is must to achieve success in one`s life. " حَکومت تہٕ اِنقلانین درمیان سپدے اکھ خُفیہ مُلاقات۔,"Secret meeting was held between the govt. and the revolutionaries. " سُہ چُھ ژوٗرِژوٗرِ شراب چیوان۔,"He is a secret drinker. " خاندرٔچ تٲریخ چِھ اکھ بۄڈ راز۔,"The wedding date is a big secret. " اصل ڈیزاینن ہُنٛد راز چِھ سادگی۔,"The secret of good design is simplicity. " قُۄد رتُک راز سمجھن چُھ مُشکِل۔,"The secret of nature is difficult to understand. " سۄ چِھ مِیٮ۪ن سیکرٕٹری۔,"She is my secretary. " مہر بٲنی کرِتھ مُلاقات کھٔترٕ کریو مِیانہٕ سٮ۪کرِیٹری ستٕی رٲبطہٕ۔,"Kindly contact my secretary to make an appointment. " برطانیہ ہنٛد سٮ۪کرِٹری۔,"The secretary of Britain. " اخبارُک بز نیس سیکشن چُھ کاربارس مُتعلِق زانکٔری دیوان۔,"The business section of newspaper provides information regarding business. " سماجکِس پرتھ کۄنہ طبقس چُھ حق زِہ تِم کریٮ۪ن مزہبی مرکز قٲیم۔ ,"Every section of the society has a right to establish its own religious institution. " ہر اکھ حصہ ییہٕ اصل پنٛٹھ وچھنہٕ۔,"Each section will be examined under the microscope. " سکول لایبریری منٛذ چُھ ہندی خٲطرٕ اکھ الگ حِصہٕ۔,"The school library has a separate section for Hindi. " بہٕ چُھسا اکِس سیکولر ریاستہٕ منٛز روزان۔ ,"I live in a secular state. " نۄو سیکولر نفرچُھ قبٲلی طبقس سیتۍ تعلُق تھاون۔ ,"The new secular person belongs to tribal cast. " تٔمۍکٔر بوڈاِمتِہانس منٛز ۹۵ فیصدنمبرحٲصِل۔,"She secured 95% marks in board examination. " نیرنہٕ برۄ کرٕو دارِۍ تہٕ دروازٔ اصل پیٹھ بنٛد۔,"Secure all the doors and windows before leaving. " اسہٕ پزٕ پننِس مُلکس نیبٔرمیو حملو نِش بَچاو کرُن۔,"We should secure our country from foreign attack. " بہٕ چَھسنہٕ ییتہٕ محفوٗظ محٔسوس کران۔,"I don`t feel secure here. " بچہٕ چِھ محفوٗظ محٔسوس کرناونعچ ضرورت۔,"Chidren need to feel secure. " بہٕ کرٕ محفوظ سرمٲیہٕ کٲری مُقرَر۔,"I will make a secure investment. " یہٕ جاے چِھمضبوٗط ژے خٲطرٕ۔,"This place is secure for you. " یہٕ ہیر چَھا مضبوٗط؟,"Is that ladder secure? " مےٚ چِھ حِفاظَت ہنٛذ زرُرت۔,"I need security. " میٛنشٹرن دوپ پلیسس مےٛ دِیو سیکیورٹی۔ ,"The minister asked for his security from the police. " سخت حفاظت آسنہ باوجود ژول مُجرم جیلہٕ منز۔ ,"Inspite of high security in the prison the criminal ran away. " بہٕ چُھس وچھن آسمان سمندرس پٔتۍ کنۍ لوسان۔ ,"I can see sun setting behind the sea. " پرنسِپل چھُ تۄیہٕ بریکہٕ منز سمکھُن یژان۔ ,"The principal wants to see you in the interval. " گژھ ؤچھۍ بچہٕ کیا چِھ کران۔,"Just go and see what children are doing . " تمِس تۄگ نہٕ مزاق سَمجُھن۔,"He didn`t see the joke. " تٔمۍ چُھ زندگی منٛز واریاہ کیہنہ وُچھمُت۔,"He has seen a great deal in his long life. " تٔم سٔندٕ سٲتھی چِھ تٔمِس مُستقبٔلکس ڈایٔریکٹر سٔندی رٔنگۍ ؤچھان۔,"Her colleagues see her as a future director. " بہٕ واٚوٕ باغس منٛذ کینہہ بیٲلۍ۔,"I will sow some seeds in the garden. " سۄ چِھ نوکری ژھانٛڑان۔,"She is seeking jobs. " ژیہ پزی مینیجرس اِجازت منٛگٔن۔,"You must seek permission from the manager. " تِم چِھ اسہٕ گُمراہ کرنِچ کوٗشِش کَران۔,"They sought to mislead us. " باسان چُھ ز از لاگہٕ واریاہ روٗد۔,"It seems that it will rain heavily today. " سُہ چُھ باسان اکھ مرٕد۔,"He is a seeming man. " تِم ٲسۍ باسنہٕ پٲٹھۍ امہٕ فٲصلہٕ نش بےٚ خبر۔,"They were seemingly unaware of the decision. " یِمو ژٲرۍ شدید بیمار بیوٚن تہٕ تھٲوکھ نگرٲنی منٛز۔,"They segregated the seriously sick and sent them to the intensive care. " پولیسن چُھ ٲمۍ سُند گھرٕ مُہرٕ بنومُت۔,"The police has seized his house. " تٔمۍ نیو مےٚ پرس تَھپہ تہٕ ژول۔,"He seized my purse and ran away. " فۄجن چُھ سوروٚی اِقتدار حٲصِل کوٚرمُت۔,"The army has siezed power. " کمپنی ہنٛد تمام اثاثہٕ آیہٕ ضَبٕط کَرنہٕ۔,"All the company`s assets were seized. " کیہنہ پُونٚسہٕ زینٛنکس مۄقس تُلیو فٲیدٕ۔,"Sieze the chance to make some money. " بےٚ حال سنٛذ حالت وٕچِتھ چِھ دٕلس کھَنجہِ گَژھان۔,"The condition of the destitute seized our heart. " مےٚ چُھ کُنہِ کُنہِ ساتہٕ پارٹی کرنُک موقہٕ مِلان۔,"I seldom get the chance for party. " کُنہ سات چھ ٲسۍ موٗوی وِچھنہ گژان۔ ,"we seldom go to watch movies " ٲسۍ چِھ IAS امتحانس خٲطرٕ بہترین اُمیدوار ژارُن یژھان۔,"We want to select best candidates for IAS exams. " بہٕ چُھس ہندوستٲنی کِرکٹ ٹیمِ منٛز پننٕہ چُناوٕ باپتھ واریاہ خۄش۔,"I am delighted on my selection in Indian cricket team. " اگر ژےٚ ادبِچ کتاب پر نس مزہ وُچھن چھوۍ تیلہٕ پر ژِہ ارداہٚمہِ صدی ہند ادبِچ کِتاب۔ ,"If you want to enjoy literature, read selections from 18th century english literature۔ " کینسرُک یلاج چُھ صرف خاص دوہو ستٕۍ مُمکن۔,"Cancer can be cured by selective medicines only. " بہٕ چُھس ژٲرۍ ژٲرۍ پَنن کھین کھیوان۔,"I am very selective about my diet. " اِنسانس پزٕ پانہٕ خوٚد روزُن۔,"One should be self dependent. " اکہٕ دۄہ ییہٕ سُہ پٲنی پانس کُن واپس۔ ,"One day he will return to his own self. " تٔمِس چھےٚ نہٕ پنٛنہٕ پانٕچ فِکِر۔,"He is not concerned about his own self. " سُہ چُھ اکھ خوددار تہٕ عزت بند اِنسان۔,"He is a man of character and self-respect. " تٔمۍ کُن سٹیشنری ہنٛد سامان درۄگِ مۄلہٕ۔,"He sold the stationary goods for a high price. " یونیورسٹی ہنٛد سینیٹرن چُھ قانون پھٹراون والین خِلاف سخٔت قدم تُلنُک فٔصلہٕ کوٚرمُت۔,"The senate of the university had decided to take object steps against the law breakers. " تٔمۍ سوٗز پنٔنۍ کوٗر ہوٲیی۔,"He sent his daughter by air. " مِیون بۄیی چُھ یتھ یونیورسٹی منٛز زیوٚٹھ لیکچرار۔,"My brother is a senior lecturer in that University. " بوٚڑ آسنہٕ کٔن ہیکہ سُہ یمہٕ ویزٕ ووٹ ترٔوتھ۔ ,"Being a senior, he is eligible to vote this time. " تٔمِس آو جِسمَس منٛز گرمی ہنٛد احساس۔,"A sensation of warmth came to his body. " اچانک فالٔجۍ گژھنہٕ کِن گو تٔمِس زنگن حٮ۪سٔۍ۔,"With the sudden attack of paralysis, his legs lost sensation. " مےٚ چُُھ پُوٗرٕ یقیٗن زٕ أزیُک میچ زینہِ ہندوستان۔,"I have a strong sensation that india will won today`s match. " میوزیکل گروپ '9 سٹار' بنیو راتوں رات سَنسٔنی۔,"The musical group `9 Star` became sensation overnight. " مےٚ چُھہ بۄزنُک حٮ۪س ختَم گومُت۔,"I have lost my sense of hearing. " آپریشن پتہٕ گو مےٚ مُشِک ہینٛک حٮ۪س ختم۔,"After her nasal operation, she lost her sense of smell. " تٔمۍ سٕنٛز چالٲکی چُھ سُہ پننہٕ جمٲتہٕ منٛز واریاہ مقبول کوٚرمُت۔,"His sense make him very popular among his classmates. " شُرٕس معلو پننہٕ ماجہٕ ہنٛد خۄنہٕ منٛز تحَفظُق احساس۔ ,"The child felt a sense of security in his mother`s arms. " سۄ یہٕ تہٕ ونان چِھ سُوچُھ واریاہ حدس تام صحیح آسان۔ ,"There is a lot of sense in what she says. " مےٚ چِھ ۄمید زٕ تمِس آسہِ گژھنہٕ بۄنہٕ دروازٕ بند کرنٔک مَغٕز۔,"I hope she has enough sense to shut the door before she leaves. " مےٚ طور نہٕ تمہٕ لفظُق مَطلَب فکرٕ۔,"I couldn`t understand the sense of that word. " تمۍ سنذ اہمیت سمجھنہ کھیترہ کۄر تَمِس راکیشن تھنہ فش۔ ,"Sensing his importance, Rakesh started buttering him. " تیم وون نہٕ کنہ مگرمہٕ کوٚر تیم سُند شرارت محسوٗس۔,"He didn`t say anything, but I could sense his anger. " ژٕ چُھک ساروی کھۄتہٕ بیوقوٗف انسان۔,"You are the most senseless person. " سُہ پیو بےحٮ۪س گٔژٕت زمینس پیٹھ۔,"He felt senseless and fell on the ground. " سُہ چھُ اکھ سَمٕجھ دار نفر۔,"He is a sensible person. " ژے پَزی جان ٹُوپی لاگٕن۔,"You must wear a sensible cap. " ژٕ چُھک واریاہ نوزُک۔,"You are very sensitive. " کنٛہہ بچن ہنٛز ژم چِھ نوزُک آسان۔,"Skin of some children is very sensitive. " شٲعر چِھ پننہٕ جَزباتن خٲطرٕ مشہور۔,"Poets are famous for their sensitivity. " تمِس ایہٕ موتٔچ سَزا دینہٕ۔,"He was sentenced to death. " اکھ صحیح جُملہٕ بنأوو۔,"Make a proper sentence. " رویس گٔیہٕ ترٕ وری سَزا تُلن۔ ,"Ravi has served a sentence of three years. " کاربارس منٛز چَھنہٕ جَذباتن خٲطرٕ کنہٕ تہٕ جاے۔,"There is no room for sentiments in the business. " عوٲمی جَذبہٕ چُھ قانونس منٛز کُنہٕ تہٕ تبدیلی خِلاف۔,"Public sentiment is against any change to the law. " تٔمس چُھ پننہٕ زینہٕ جایہٕ ستٕۍ واریاہ لگاو۔,"He has a sentimental attachment to his birthplace. " ٹھولچ سفیدی نِش زُون الگ کرٕن چِھ واریاہ مُشکل۔,"It is difficult to separate egg white from yolk. " بچہٕ چِھ الگ الگ بِسترس پیٹھ شۄنگان۔,"The children sleep in seperate beds. " یہٕ چُھ اکھ الگ مسلٕہ یُس یمہٕ بہژہٕ نِش چُھ بہ جوڈ۔,"That is a separate issue and irrelevant to our discussion. " دۄن دِلن درمِیان دوٗرٮ۪ر ستٕۍ چِھ واریاہ تناو زیوان۔ ,"The separation between hearts lead to many tensions. " یَتھ جۄرٕ خٲطرٕ چُھ اَلَگ گژھُن اکھ وٲحِد وتھ۔,"Separation is the only option for that couple. " یِم الفاظ تھوِو تَرتیٖب منٛز۔,"Arrange these words in a sequence. " سُہ چُھ اکھ سارجَنٛٹ۔,"He is a Sergeant. " ہندُستانن گینذۍ ویسٹن ڈیزس سیتۍپیٮ۪تمہٕ ویریہٕ ٹیسٹہ سیریز۔ ,"India played a test series with West Indies last year. " گریما چِھ پنٛنہٕ پڈایہٕ خٲطرٕ سٔنجیٖدٕ۔,"Garima is serious about her studies. " ۄستاد چِھ یژھان زِ طلباء گژھن پابٔنٛدی سان کلاس ا دیِنۍ۔,"Teachers want their students to attend the class seriously. " مےٚ کٔر پادری سنٛدِس وازس منٛز شمولیت۔ ,"I attended the sermon of priest. " تٔمِس آو سرفہٕ ٹۄپہٕ خٲطرٕ سِرَم دینہٕ۔,"He was given a serum for snakebite. " سُہ چُھ سون وفادار مُلأزِم,"He is our faithful servant. " سُہ چُھ کمپنی ہینٛد وفادار مُلأزِم,"He is a faithful servant of the company. " نوکر چُھ پنٛنِس مٲلکس وافادٔری سان نوکرٲزی کَران۔,"The servant serves his master faithfully. " جَشنس منٛز آو لزیز کھینۍ دینہٕ۔ ,"Tasty food was served in the party. " یہٕ کمرٕ ہیکہٕ اسہٕ پرنس منٛذ بَکار یِتھ۔,"This room can serve us for study. " یہٕ رسُک پاکیٹ چُھ دۄن نفرن پوشان ۔,"This packet of soup serves two. " تِم ایہٕ مےٚ ستِۍ غَلط سٔلوٗک سان پیش۔,"They have served me shamefully. " تٔمِس پیٹھ کرنہٕ آمتہٕ عدٲلتی حُکمس کریو تعمیٖل۔,"Serve a court order on him. " یہٕ چِھ چٲنۍ وارۍ بال لگاونٔچ۔,"It`s your turn to serve. " تیمۍکرۍ دۄن ورِین بطورآرمی افسرکٲم۔,"He has served as an army office for two years " بہٕ چُھس سرکٲری نوکری کران۔,"I am doing govt. service. " سُہ چُھ ہیلتھ کِس شعبَس منٛز کٲم کران۔ ,"He is working in the Health service. " ُریاستہٕ خٲطرٕ چِھ ٲمسنز خٔدمَت بے شُمار روزمَژھ۔,"Her services to the state have been immense. " ہر گامہٕ خٲطرٕ چِھ اصل ڈاک خٔدمَت ضروری۔,"A good postal service is needed for every village. " تٔمۍ کٔر مندِرس منٛذ صُبہچ عِبادَتہٕ منٛز شمولِیت۔,"He attended the morning service in the temple. " ہر ۳٠٠٠ میل پتہٕ گژھۍ موٹَر کار صَفٲیی تہ ٕمَرمَت خٲطرٕ نین۔,"Take your car for service every 3,000 miles. " تمۍ اون ۳٠ پیس ڈنر سٮ۪ٹ۔,"He bought a 30 piece dinner service. " بِلہٕ منٛز چِھ سروس چارج تہٕ شٲمِل۔,"The bill includes service charge also. " تٔمۍ سندٕ کامہٕ منٛز چِھ بہتری آمژ۔,"Her service has improved. " یہٕ مشین چِھ آمٕژ گوڈے صاف کرنہٕ۔,"This machine has already been serviced. " پاور سٹیشنچ سروس چِھ ملٲزمو زریہٕ کرنہٕ یوان۔,"The power station is serviced by employes " اچانک آو کاربٲرین ہِنٛدٕ ہینہٕ دینُک اِجلاس بُلاونہٕ۔ ,"Suddenly a session is called for business transactions. " ژٕ ہیکھہٕ مےٚ خٲطرٕ کٹلری ہُنٛد سٮ۪ٹ ۔,"Can you get a cutlery set for me? " فِلمہٕ اسہٕ بھڈٕ فِلمی سٮ۪ٹ۔,"The film had mega sets. " جَمٲژ ہُنٛد اکھ سیٹ گو ملبس تل۔,"Set of workers got buried under the debris. " سُہ چُھ چپٹر کِس سیٹس منٛز نۄکتہ حل کران۔,"He is solving the problems in the chapter sets. " تیم تھو بھڈ ٹریہٕ میزس پیٹھ۔,"She set the big tray down on the table. " ہرین تُل خط لیکھنہٕ باپتھ قلم۔,"Hari set pen and paper to complete the letter. " ژٕ کۄنہٕ چُھکھ الارام تھوان۔ ,"Why don`t you set the alarm? " ٲمسند ہار چُھ یاقوت ستٕۍ جٔرِتھ۔,"Her necklace was set with rubies. " روی تہٕ ریتاہن چُھنہٕ وٲنہٕ پننہٕ خاندٕرُک دۄہ مُقَرر کوٚرمُت۔,"Ravi and Rita have not yet set a date for their wedding. " امۍ کوٚر میراتھنُک نو ریکارڈ قٲیِم۔,"She set a new world record for the marathon. " سِیمنٹس لَگہٕ سیٹ گژھنس کنہٕ وقت۔ ,"The cement will take some time to set. " ژے چُتھہ تھومٔت کیمرہ تَیار۔,"Have you set up the camera? " سرجَنن کرٕ تمِس پھٔٹمژ اڈیٕج سیوٚد۔ ,"The sergeon set her broken bone. " نظمہٕ آسہٕ ٲمۍ لٮ۪چھمٔژٕ۔,"Poems were set by him. " شُمٲلی ممٲلِکَن منٛز چُھ آفتاب وندس منٛز گرمَس منٛز واریاہ ژیِرۍ لوسان۔ ,"The sun in northern countries sets much later in summer than in winter. " یہٕ ہوٹل چُھ مُقََرر وقتس پیٹھ کھین دیوان۔,"This Hotel serves meals at set times. " تَمٮ۪س چھِ زنان مسلن متلٍق سخٕت خیالات۔ ,"She has very set ideas on womens` issues. " یہٕ چِھ ہر ویزِۍ ٹٔکرِتھ ؤژھان۔,"She always has a set expression on her face. " نوو سِیٲسی جماعت چِھ انتخابَس منٛز کامیٲبی خٲطرٕ تَیار۔,"The new political party looks set for victory in the general election. " تِم چِھ ہَر واندٕ مُقَرَر دوہن پیٹھ آسہٕ نِش یوان۔,"They visit us on set days in every winter. " گولفُک معدان چُھ اصل جایۍواقہٕ۔ ,"The golf field is situated in perfect setting. " کُکرس چِھ واریاہ حرارتچ سٮ۪ٹِنگٕس۔,"The cooker has several temperature settings. " کیا ژِہ ہیکہ کھہِ میۍ پنٮ۪ن ہیرچ وٲج دیتھ یتھ سونہٕ سُند کرینٛک چُھ۔ ,"Can you give me your diamond ring with gold setting. " رحمان سنٛز طَرٕز وندے ماترم خٲطرٕ چِھ واریاہ مشہور۔ ,"Rehaman`s setting for vandemataram is very popular. " ٲسۍ چِھ تاییوانس منٛز بَسن وٲلہٕ۔,"We are going to settle in Taiwan. " فریقینو چُھنہٕ ؤنہٕ سَمجھوتہٕ کوٚر مُت۔,"The parties have not settled yet. " پَرٕندہ بِیوٹھ اکٮ۪س لۄکچہٕ لنجہِ پیٹھ۔,"The bird settled on a very small branch. " سٔری چیز چِھ طے کرنہٕ آمٔت، بہٕ کَرٕ نَوٕ بۄدوارٕ کمپنی جواین۔,"Everything is settled, I am joining the company next Wednesday. " مےٚ چُھ بچہٕ ژھۄپہٕ کَرناوٕن مُشکِل باسان۔,"I find difficult to settle the chidren. " ٲسۍ بَرو پَتہٕ بِل۔ ,"We`ll settle the bill later. " چایہٕ کوش ژٔکِس بہناونہٕ خٲطرٕ کَریو یہٕ حل۔,"Stir the tea to settle the leaves. " بینچ چِھ عام طور بعڈٕ لُک زِیادٕ آرام تہٕ مَدد خٲطرٕ اِستعمام کران۔,"The settles are mainly used by old people for more comfort and support. " ہرتال کرن والین چُھ ملٲزمس ستِۍ سَمجوتہٕ گومُت۔,"The strikers have reached a settlement with the employer. " ژہ ہیکیھ نہٕ تتھ زمینس داواہ کیرِتھ تِکیازٕ ژےٛ چھۄۍتمہِ ملکیت ہُند تسفی نامہٕ رومُت۔ ,"You can`t claim that land as you have lost the property settlement. " مَضافاتی علاقن منٛز چِھ لمبادی بٔستی لبنہٕ آمژٕ۔ ,"Lambadi settlements have been discovered in the suburban areas. " مےٚ چِھ تۄہندٕ اکاؤنت کہ ہَرجانہٕ خٲطرٕ اکھ چیک لیچھمٔژ۔,"I enclosed a cheque in settlement of your account. " اکِس ہَفتس منٛز چِھ سَتھ دۄہ آسان۔,"There are seven days in a week. " تِم چِھ سَتھ گِنتی منٛز۔,"They are seven in number. " اکِس ہَفتس منٛز چِھ سَتھ دۄہ آسان۔,"There are seven days in a week. " اکِس ہَفتَس منٛز چِھ سَتھ دۄہ آسان۔,"There are seven days in a week. " مےٚ چُھ کمرٕ نمبر سَتھ۔,"My room number is seven. " مےٚ ٲسۍ سَتھ ماٹم ۔,"I had seven toffees. " مےٚ چِھ سَتھ دوست۔,"I have seven friends. " یہٕ چُھ سَدہ ووہُر,"He is seventeen. " تٔمِس چُھ رول نمبر سَدہ۔,"Her roll number is seventeen. " مےٚ مِلے ووہو منٛز سَدہ نمبر۔,"I have got seventeen marks out of twenty. " مےٚ چِھ سَدہ دوست۔,"I have seventeen friends. " بٹوار چِھ ہفتُک سٔتِم دۄہ۔,"Saturday is the seventh day of the week. " سۄ چِھ آمٔژ سٔتِمس نمبرس منٛز۔,"She has got seventh rank. " بم دھماکس منٛز مُودٕ واریاہ لُک۔,"Several people were killed in bomb explosion. " نار لگنہٕ کِن گَیہٕ کینٛہ تصویرٕ تباہ۔ ,"Several of the paintings were destroyed in the fire. " رومن ٲسۍ غۄلامَن معمولی خطہن پیٹھ تہٕ سَخٕت سزا دیوان۔,"Romans gave severe punishments to slaves even for minor offences. " بم چہٕ دھمکی ستٕۍ پیۄ دِلہٕ پیٹھ ینہٕ واجنہٕ پروازٕ منٛز شٔدیٖد رُکاوٹ,"The bomb threat caused severe disruption to the flights from Delhi. " فۄجَس منٛز شٲمِل گژنہٕ کھیترٕہ چُھ گۄڈٕ کیڈٹسن سخٔت امتِحانو منٛز نیرُن پیوان ۔ ,"Before joining the armed forces, cadets have to pass severe tests. " تٔمۍ لۄگ اکھ سیوٚد سادٕ سوٹ۔,"She wore a severe suit. " افریقی غۄلامن ستٕۍ ٲسۍ یِمن ہیندٕ مٲلِک سَختی سان پیش یوان۔,"African slaves were severely treated by their masters. " تٔمِس چَھنہٕ پتہ کہ قمیضہٕ کِتھ کٔن چِھ بٹن سُوان۔ ,"She doesn`t know how to sew a button on to a shirt. " کارکھانو منٛذ نیرن واجِنہٕ گندگی چِھ دریابُک آب موٚکُر کران۔,"Sewage from the factories pollute the river water. " ژٕے کمہٕ نَسٕلہٕ ہینٛد حُوٗن چُھۍ۔ ,"What sex is your dog? " تٔمۍ کٔر جِنسی خوٕہِش ظٲہِر تہٕ بڈے تٔمِس کُن ۔ ,"He showed sexual desire and advanced towards her. " ژھاے چِھ گرمس منٛذ ٹھنڈٕ جاے۔,"A shade is a cool place in summers. " حلکہ رَنٛگ رَٹ۔,"Choose a light shade. " اکھ سُہٕ لفط یتھ واریاہ مَطلَب چِھ۔,"A word with many shades of meaning. " مےٚ چُھ باسان زِ آز چُھ رَژھ کَھنٛڑ زیادے گرٕم۔,"I think it`s a shade warmer today. " خوبصورت تصویر چِھ زندگی ہنٛدین رَنٛگن ہنٛذ عکأسی کران۔,"The beautiful picture depicts the shades of life. " تٔمۍ کرٕ پننیو آتھو ستٕۍ تمسنٛز ٲچِھۍ بوٚرُتھ ۔ ,"She shaded her eyes with her hands. " تمۍ بچٲو آفتابچہٕ چمکہٕ نِش پننہٕ ٲچھ۔ ,"He shaded his eyes from the glare of the sun. " نقشَس پیٹھ رَنٛگہٕ وول علاقہٕ چُھ واریاہ صاف۔,"The shaded areas on the map are very clear. " آسمان بَدلٔو گۄلٔبۍ پیٹھ وارٕ وارٕ سۄراخ رانگس منٛز۔,"The sky shaded from pink into dark red. " کُلیُک ژھاے وچھو۔,"See the shadow of a tree. " کُرسی کوٚر دیَوارس پیٹھ ژھاے۔,"The chair cast a shadow on the wall. " تٔمِس چِھ اچَھن تل کرٛیہہ نیار گومُت کیازٕکہ تمِس چِھ نیندر ریمژ۔,She has shadows under her eyes as she has insomnia. ژٕ ہیککھ نہٕ پننہٕ زندگی ژھاین پتہٕ پکیتھ گُزٲرتھ۔ ,"You can`t spend your life chasing shadows. " تٔمِس اوس اکہٕ لۄکچہٕ ٹوپہٕ ہنٛد ژھاے پیٚنۍ ستٕۍ بوتھ چُھپِتھ۔,"Her face was shadowed by a small hat. " تٔٔمِس اوس پولیس پَتہٕ ٕلَگیتھ۔,"He was shadowed by the police. " جاسوسی مینشٹرن کیرٕ حکومت کرن واجنہٕ جمٲژ ہندٕ سِکینڈل ہل۔ ,"The shadow ministers helped in solving the scandals of ruling party. " دۄدس دیہٕ چھۄکھ اصل پنٹھ۔,"Shake the milk well. " سُہ اوس واریاہ خوفزدٕ تہٕ ٲسس پنوٕتھرٕ سنٛد پنٹھ تھرٕ تھرٕ۔,"He was clearly terrified and shaking like a leaf. " تِم چِھ یمہٕ حادثہٕ ستٕۍ کھوٗژۍ مٕتۍ۔,"They were badly shaken by the accident. " ٲمۍ سنُد نظریہٕ چُھ نویو ثبوتو ستٕۍ غَلَط ثٲبِت گَٕمژ۔,"Her theory has been shaken by this new evidence. " جارس دیِو اصل پنٹھ چھۄکھ۔,"Give the jar a good shake. " پِیار! بہٕ گژھ دۄن سٮ۪کنڈن منٛز تَیار۔,"Hang on! I`ll be ready in two seconds. " اسۍ پَزا پارٹی منٛز گژھن۔ ,"Shall we go to the party? " تٔمِس تعج نہٕ تَتھیت تہٕ ژرانتھ وایٔن یتیتھ آب اوس کم۔ ,"He was unable to swim even at the shallow end of the swimming pool. " تٔمۍ جُکۄ پانُن کالہٕ شَرمَنٛدٕگی منٛز۔ ,"He bowed his head in shame. " یہٕ گٔیہٕ پٔز پنٹھ شَرمندگی۔ ,"This is really a shame. " سُہ ہیۄکنہ یہٕ بَدنٲمی ہنٛز شرمِندگی بر داشت کرٕتھ۔,"He couldn`t bear the shame of a scandal. " مَکان چُھ اصل شکٕلہٕ منٛذ۔,"The house is in good shape. " نٔو عمارت چِھ ایس چِہ شکلہ منٛذ۔,"The new building is in S shape. " بہٕ ہیکُس اُدٔسی منٛذ صرف زٕ ہلکہٕ ژھاے ؤچھت۔ ,"I could just see two dim shapes in the gloom. " وٲن کیا چِہ ٹیمہٕ ہنٛذ حالَت۔,"What is the shape of the team now? " تٔم دٔژھ پنٛنِس کیریرس کامیابی سان شَکٕل ۔,"He shaped his career successfully. " فرشس پیٹھ ٲسۍ ہر جایہٕ شیٖشہٕ کھَنٛجہِ۔,"The glass shards were all over the floor. " تِمو کٔر اپاٹمنٹس حصہٕ ۔,"They shared the apartment. " رامن دیُتھ پنُن حِصہٕ پنٛنِس بعیس۔,"Ram gave his share to his brother. " تٔمِس چِھ یاداشت تیز۔,"She has got sharp memory. " سۄ چِھ مینہٕ بینہٕ۔,"She is my sister. " سۄ چِھ مےٚ وِیَس,"She is my friend. " یہٕ بٔیر چَھا نَر کنہٕ مادٕ۔,"Is this cat he or she? " گڈوال علاقہ کین لُوکَن چُھ اصلی پیشہٕ تیٖر نیتٮ۪ن,"Sheep shearing is the main occupation of the people in the Garwal region. " تٔمِس اوس مَس کٲسِتھ۔,"Her hair had been shorn off. " ناو پھَٹٮ۪ تہٕ ٹٲر پیو پَتھر۔,"The bolt sheared off and the wheel came off. " سُہ چُھ کَٹھ جَبس وچھان۔,"He is watching the flock of sheep. " یہٕ چُھ بِلکُل بَکواس۔,"This is a sheer nonsense. " تٔمۍ اوس صاف ساٹنُک خوبصورت پوشاک لۄگمُت۔,"She was wearing a beautiful dress of sheer satin. " مےٚ وٕژھِت دراو سُہ یَک دَم بییہٕ وتہٕ۔,"When he saw me coming, he sheered away in the opposite direction. " مےٚ دۍ کینہ کاغَز۔,"Give me some sheets of paper. " تٔمۍ کوٚر ژادَرۍ خوبصورتی سان رنگ۔ ,"She painted the bed sheet beautifully. " شیشتٔرس چُھ یِوان موڈنہ ، اکھ نِیچ ژادَر بناونہٕ خٲطرِ۔,"The iron was beaten to form a thin sheet. " تٔٔمۍ کٔر خط لیکھن لیکھن واریاہ وَرَق زایہٕ۔,"She spoiled many sheets while writing a letter. " بہار کِس موسَمس منٛز چِھ باغ پۄشَن ہنٛز ژادَر ہِی باسان۔,"In the spring season, the garden looks like a sheet of flowers. " رۄدٕ ژادَرٕ پییہٕ ۔,"The rain came down in sheets. " مےٚ چِھ تَختَس پیٹھ شیشہٕ ژادر تھومٔژ۔,"I have kept a sheet of glass on the floor. " تٔمۍ تھوۍ پننہٕ کتابہٕ طاقچس پیٹھ۔,"He piled up his book in the shelf. " ناو پھنسیۍ کانین منٛز۔,"The boat got struck on the rocky shelf. " خُپرُک دٮ۪ل ژٹُن چُھ مُشکِل۔,"It is dificult to break the shell of coconut. " نارٕ پتہٕ اوس عمارتہٕ ہنٛد صرف ڈانٛچہٕ رودمُت۔,"Only the shell of the building was left after the fire. " کمرٕ اوس توپ خانہٕ کیو گولو ستٕۍ بھرِتھ۔,"The room was full of artillary shells. " تٔمۍ کھیو میوۍ کٔنڑ تُلٕنۍ پتہٕ ۔ ,"He ate the nuts after shelling them off. " سرحٔدی علاقن منٛز مُسلسل گولہٕ بٲری آسنہٕ کین چِھ مقٲمی گامکین ہنٛز زندگی مُشکِل کٔرمژٕ۔ ,"Continuous shelling in the border regions has made the life of local villagers absolutely miserable. " مےٚ چِھ اکِس راتَس خٲطرٕ چَھپَن جاے۔,"I need shelter for one night. " مےٚ دیژھ اکِس حۄنہٕ بَچس پَناہ۔ ,"I gave shelter to a puppy. " سُہ اوس الزنتھ ۱۱ شٔریٖف بنومُت۔ ,"He was appointed as a sheriff by Elizabeth-II. " جنگجووں سنٛز ڈھال چِھ شیشتر ستٕۍ بنان۔,"The warriors shield is made of iron. " مےٚ زیُن شیٖلڈ آرٹ مُقابلس منٛز۔,"I won this shield in the art competition. " اکٕس ماڈلس یتھ منز سامان تھونہٕ چُھ یوان تتھ چھِ ونان شیٖلڑٕ,"A drawing or model of a shield displaying a court of arms is called shield. " بندوق بردار کٔر اغوا لُک (انسانی) ڈھالِہ ہنٛد پنٹھ اِستعمال۔,"The gunman used the hostages as a (human) shield. " ڈیوکن سُز تمِس خٲطرٕ ایک بھڈ ڈھال۔,"The duke has sent a large shield to him. " اوزونٔچ تہہ چِھ زمینس ڈھال دیوان یُس ٲسۍ بَچاو چُھ کران نقصان کرن والین شعاعوں نِش۔,"The ozone layer shields the earth so as to protect us from harmful rays. " ہوا کِس رۄکھس منٛز چُھ بَدلاو۔,"There is a shift in the direction of the wind. " سُہ چُھ فیکٹری منٛز رات کِس شفٹَس پیٹھ۔,"He is on the night shift at the factory. " صٔوری مضمُوٗن پییہٕ لۄکٹین حَرفن منٛز لیکھنہٕ کیازِکہ شِفٹہٕ کی ٲسۍ نہٕ کٲم کران۔ ,"The whole article had to be typed in small letters because the shift key was not working. " ناولہ ہنٛز کاروایی گیہٕ تبدیٖل پیرس پیٹھ لندن ۔ ,"The action of the novel shifts from Paris to London. " زمہ دٲری ما کریو بیٚیَن پٮ۪ٹھ ترٛاونٔچ کوشش۔,"Don`t try to shift the responsibility onto others. " مےٚ بَدلاوٕ پننہٕ ٹی وی یچ جاے اکہٕ کمرٕ پیٹھ بیِس کمرس تام۔ ,"I have shifted my T.V. from one room to another room. " مےٚ چِھ شامَس آسمانس منٛز نَپہٕ نَپہٕ کَرؤن تارک وژِھن خۄش کران۔,"I like to watch the stars shining in the night sky. " پَنٛن بُوٗٹھ چَمکَو اصل پنٹھ۔ ,"Give your shoes a good shine. " ٹن واد کوکین آیہٕ جہازَس مَنٛز ہانگ کانگ پیٹھٕ نڈونیشیا رَوانہٕ کَرنہٕ۔,"Tonnes of cocain were shipped from Hong Kong to Indonesia. " کینوس ہیوت آب کَھسُن۔,"The canoe began to ship water. " سُہ کھوت ہندوستان گژھان والِس ٲبی جہازَس۔,"He boarded a ship to India. " مال چُھ نٮ۪بَر سوزنہٕ خٲطرٕ تَیار ۔,"The goods are ready for shipment. " یہٕ چُھ مغرٕبی افریقہٕ سوزنہٕ خٲطرٕ تَیار مال۔,"Here is a shipment of grain for West Africa. " نَہرِٕ منٛذ چُھ جہاز پَکنہٕ خٲطرٕ تَیار۔,"The canal is now open to shipping. " آز کل چُھ جہازَس مَنٛز چیٖز اَکہِ جایہِ پٮ۪ٹھہٕ بیٚیِس جایہِ سوزٕنۍ ستٕۍ واریاہ پۄٗنسہٕ ہیکان بنٲوتھ۔,"Nowadays shipping helps us in earning a lot of foreign exchange. " ۄستادن گۄ ناراز طالبہٕ علمَس مٔکر ،قٔمیٖض لاگنہٕ خٲطرٕ۔,"The teacher scolded the student for wearing a dirty shirt. " تمۍ سنذناکاُمی ہنز خبر اُس تمۍ سندٕ خاُطرِ بۄڈ صَدمہٕ۔ ,"The news of his failure was a terrible shock to him. " بمپر چُھ ٹاس ژلنہٕ خاُطرٕ بناونہِ آمُت۔ ,"The bumper is designed to absorb shock. " سُہ گو نتایج وچِھت روٗزِتھ ۔,"He was shocked to see the results. " مےٚ اون معلہٕ اکھ نوٚو بوٗٹھ۔,"My father bought a new shoe for me. " مہربٲنی کرٕتھ مہٕ چَلاو گوٗلۍ۔,"Please don`t shoot. " جانورن پیٹھ گوٗلۍ چَلاوٕنۍ چُھنہٕ اصل۔,"It is not good to shoot animals. " ژٕے چِھے تگان پِستول چلاوٕن؟ ,"Do you know how to shoot a pistol? " اکھ رایفل آن یۄس سیۄد گوٗلۍ چَلاوٕ۔ ,"Get a riffle that shoots straight. " مےٚ چُھ تیتر شِکار کرنُک اِجازت۔,"I have a licence to shoot pheasants. " ژٕ ہیککھٕ فوٹوٗ تُلِیتھ؟,"Can you shoot? " کُلین کَٹین ہنٛز صحت منٛد سبز لَنٛجِہ چِھ یِمن ہنٛز خوبصورتی منٛز اِضافہٕ کران۔,"The healthy green shoots on a plant enhance its beauty. " کینہٕ لُک چِھ جنگلن ہنٛد رُکھ صرف شِکار خٲطرٕ کران۔ ,"Some people often make a visit to forest just to take pleasure of shoot. " رام سنٛدِس زَ دۄہَس پیٹھ خصوصی شوٹ خٲطرٕ آو اکھ فوٹوٗ گرافر اننہٕ۔,"A photographer was appointed for a special shoot on Rams birthday. " بہٕ گۄس دَواہ وانس پیٹھ کینہٕ دَواہ اَننہٕ۔,"I went to the chemist`s shop to buy some medicines. " سُہ چُُھ اکِس مشین کِس کارخانس منٛز کٲم کران۔,"He is working in a machine shop. " بہٕ چُھس کرسمس خٲطرٕ خٔریٖدٲری کَران۔,"I`m shopping for Christmas presents. " سُہ چُھ اکھ دُکان دار۔,"He is a shopkeeper . " مےٚ وژھ گنگا دریاب کِس بوٚٹھِس پیٹھ اکھ خوبصورت گھرٕ۔ ,"I saw a beautiful house on the shore of river Ganga. " پرٲنِس مَکانس پینہٕ نِش بچاونہٕ خٲطرٕ کریو آتھ ڈَکھ ۔,"Shore up the side of an old house to stop it falling down. " تٔمِس پِیو اسٹیشنس تام واتنہٕ خٲطرٕ کَمےٕ پاگُن۔,"They have to walk only a short distance to reach the station. " طلباء چِھ لۄکٔٹ مۄکٔٹ کورسز کران۔,"Students take short-term courses. " بُنیٲدی سہولِیاتن ہنٛز کٔمی چِھ سمٲجی مسایٔلن جَنم دیوان۔,"Shortage of basic amenities leads to social problems. " ۄستادن وۄن تٔمِس مضمون ژھوٚٹ کَرنہٕ خٲطرٕ۔ ,"The teacher asked him to shorten the essay. " سُہ واتہٕ کَمسٕے کالَس مَنٛز توٗر۔,"He arrived there shortly. " سُہ واتہٕ جَلدی یۄر۔,"He will shortly be arriving here. " تٔمِۍ سنٛزٕ زٕ گۄلہٕ لاجہٕ برابر نشانس۔ ,"Two of her shots hit the target. " فوٹوگرافَرن تُجہٕ یتھ منظَرس اکھ خوبصورت تَصویٖر۔,"The photographer took a beautiful shot of the sight. " زینٛنٔچ کَر اکھ کوٗشِش۔ ,"Have a shot of making a win. " عِرفان اوس اکھ اصل نِشانہ ٕباز۔,"irfan was a very good at shot. " تٔمِس گو پھیوٚک زخمی۔,"His shoulder got injured. " تٔمِس چِھ نوٛہۍ قمیضۍ پھیکہ ٕکریہنہٕ رنگٔک۔,"The shoulders of his new shirt are black in color. " تمۍ نیۍ پننِس بیۍسندٕ مرنہٕ پتہٕ تمۍ سندٮ۪ن شُرٛٮ۪ن ہِنذ زمہٕ دٲری۔ ,"He shouldered the responsibility of his brother`s children after his brother`s death. " مہر بٲنی کَرتھ کرٛٮ۪کھ ما دٔیو۔,"Please don`t shout. " ۄستادن وون کلاسس کرٛٮ۪کھ نہٕ لاگٕنۍ خٲطرٕ۔,"The teacher asked the class not to shout. " رابرٹ چُھ ثقافٔتی تَماشُک میزبان۔,"Robert is the host of the cultural show. " واریاہن ریاستن ہنز دستکٲری ٲس نُمٲیشِ منز شووس تھاونہٕ ٲمژ۔ ,"The handicrafts of different states are on show at the exhibition. " لیڈَرن ہنٛد دٔس یۄس ہمدردی زخمین ستٕۍ ہاونہٕ آیہٕ سُہ چُھ بس دِکھاوٕ۔,"The sympathy given by the leaders to the injured was nothing but a show. " تٔمۍ ہٲونہٕ مُتاثرینن ستٕۍ کنہ تہٕ ہمدردی۔,"He didn`t show any sympathy to victims. " بہٕ ہاوٕ تٔمِس یہِ کتھۍ کٔنۍ چُھ کَرُن۔,"I will show him how to do it. " مےٚ ہٲوۍ تٔمِس امہِ منٛز نیبر نیرنٕچ وتھ۔ ,"I showed him the way out. " تِمن چُھ باسان بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ زیٖنِتھ مگر بہٕ دِمَکھ ہٲوِتھ۔,"They think I can`t win but I`ll show them. " بہٕٕ پیارے یَس تَس پوٗرٕ دۄہس مگر سُہ آو نہٕ ,"I waited for him whole day but he never showed. " دُپہارس پیوٚو واریاہ روٗد,"There was a heavy shower of rain in the afternoon. " باغوان اوس کُلٮ۪ن پمبَچھ سۭتۍ آب دِوان ,"The gardener was watering the plants by a showering cane. " تمہِ کوٚر سرٛان، بدلٲوِنۍ پَلو تہٕ درٛایہِ ,"She showered, changed and went out. " آتش فِشا ہٕنٛز گرد پیٚیہِ نزدیٖکی گامن ,"Ash from the volcano showered on the nearby villages. " زیادٕ تَر پَلَو چھِ گۄڈنِکہِ چھلنہٕ ژَمان,"Most of the clothes shrink on the first wash. " سۄ کٔھژ تھَرٕ تھَرِ سۭتۍ پَتھ کُن دیوارس سۭتۍ ,"She shrank trembling against the wall. " تٔمۍ ہِلٲوۍ پنٕنۍ شانہٕ ,"He shrugged his shoulders. " تٔمۍ ہٲوۍ شانہٕ ہِلٲوِتھ پنٕنۍ بےبسی,"He showed his helplessness by shrugging the shoulders. " دروازٕ بنٛد کرُن یِنہٕ مٔشیٖد گژھی,"Don`t forget to shut the door. " تَس گٔیہِ واریاہ دۄہ بٮ۪مار,"He has been sick for many days. " بِرٕ دار گاڈِ منٛز سفرکرنہٕ سۭتۍ باسیوو مےٚ آولُن ,"While travelling in the crowded bus I felt sick. " تٔمِس گٔیہِ اَکٕے نوکری واریاہ ؤری کران تہٕ وۄنۍ چُھ سۄ تنگ آمٕژ,She has had the same job for years and is heartily sick of it. أسۍ ٲس میچ ہارنس پٮ۪ٹھ واریاہ پریشان ,"We were pretty sick about losing the match. " بیسن ٲس درٛۄکہِ سۭتۍ بٔرِتھ,"The basin was littered with sick. " گۄڈٕ کرُن شدیٖد بٮ۪مار دٲخٕل ,"Admit the seriously sick first. " بَچَس آو تھوڑا دۄد واپس,"The baby sicked up a little milk. " گٲڈۍ چلاوان گژھِ دۄشوٕنۍ طرفن کُن وُچھن حٲدثن نِشہِ بَچنہٕ خٲطرٕ ,"While driving, both sides should be watched carefully to avoid accidents. " سُہ اوس لَرِ پان ترٲوِتھ ,"He was lying on his side. " سٲری دوس ٲسۍ میانہِ طرفہٕ.,"All the friends were by my side. " سڑکہِ ہٕنٛدٮ۪ن دۄشوٕنۍ طرفن اوس واریاہ ہجوٗم ,"There was large crowd on the either side of the road. " پہاڑٕکۍ سٲری طرف چھِ شیٖن سۭتۍ بٔرِتھ,"All sides of mountains were covered with snow. " مکعبٕکۍ شیٚنوے طرف چھ برابر آسان ,"All the six sides of a cube are equal. " أکِس مُربَس چھِ ژور طرف آسان,"There are four sides in a square. " دۄشوٕنۍ درین چُھ نۄقُص,"There are faults on both sides. " اسہِ پزِ مسلہٕ کٮ۪ن تمام پہلوٗن کُن وُچُھن تہٕ حَل کرٕنۍ,"We must study all the sides of a problem and then try to solve. " بہٕ چھس ہمیشہِ ماجہِ ہُنٛد طرف مٲلِس خلاف کران ,"I always side with my mother against my father. " بَچَہِ اوس پٹرِ پٮ۪ٹھ کھۄکھٕج کران ,"A baby was crawling on a sidewalk. " جوابس منٛز تروو تمہِ وۄش,"He sighed in reply. " ہوا اوس کُلٮ۪ن منٛز سۭں سۭں کران ,"The wind sighed in the trees. " تمہِِ تروو تَس سَمکھنہٕ مۄکھٕ وۄش,"She sighed for meeting him. " حٲدثَس منٛز گوٚو تَس أچھن گاش,"He lost his sight in an accident. " دَہن دۄہن سمنٛدرس منٛز روزنہٕ پَتہٕ وُچھ اسہِ از زمیٖنٕچ شکٕل ,"After ten days at sea we had our first sight of land. " رادا ہُنٛد مول چُھ تَس خانٛدر کرُن یژھان مگر تَس اوسنہٕ کانٛہہ تہِ نظرِ تَل ,"Radha`s father wants to marry her daughter but there was no one in sight. " پوش چھِ بہارس منٛز خوٗبصوٗرت منظر پیش کران ,"The flowers are a lovely sight in spring. " رایفٕل ہٕنٛدِس نشانس منٛز چُھ باسان چُھ کیاہ تام ,"The sight of a rifle has something in one`s sights. " واریاہ زیوٗٹھ تہٕ تھکاوٹ وول سفر کرنہٕ پتہٕ وُچھ اسہِ اکھ مہاجِر کیمپ,"After a long tired journey, we sighted the refugee camp. " "میتھَمیٹِکِس چُھ علامتن ہُنٛد کھیل مثالے (+, -, /,x?)","Mathematics is a game of signs e.g(+, -, /,x?). " واریاہ اَشارٕ نظر انٛداز کرنہٕ پتہٕ ووت سُہ پننِس منٛزلس تام,"After avoiding lot of signs he arrived at his destination. " تٔمۍ سٕٕنٛدِس بُتھِس پٮ۪ٹھ ٲسۍ غمٕکۍ آثار,"Signs on his face were full of sorrow. " دستاویزن پٮ۪ٹھ چُھنہٕ دستخط کٔرِتھ,"The documents are not signed. " تٔمۍ دِیُت جہازس اِشارٕ سمت ہُنٛد فیصلہٕ کرنہٕ خٲطرٕ ,"He gave the signal to the ship for deciding the direction. " تٔمۍ دِیُت نا پسنٛدیٖدٕ ہجوٗم ہٹاونہٕ خٲطرٕ اِشارٕ,"He signalled for the removal of unwanted crowd. " یہِ چھِ تٔمۍ سٕنٛز شاندار کامیٲبی,"It is a signal victory to him. " چیک پٮ۪ٹھ چُھ دستخط اہم ,"Signatures are essential on a cheque. " تٔمۍ سٕنٛدِ تبصُرک معنی کڑُن چُھ واریاہ مُشکِل ,"It is very difficult to grab the significance of his remarks. " اسہِِ چھنہٕ توٚتام کُنہِ چیٖزٕچ اہمیت محسوٗس گژھان یوٚتام نہٕ اسہِ سُہ اتھٕ گژھِ,"We don`t feel the significance of a thing until we loose it. " یہِ کٲم چھِ اہم ,"This work is significant. " تٔمۍ سٕنٛٛز موٗجوٗدگی ٲس فِلم ِ ہٕنٛدِس پریمیرَس پٮ۪ٹھ اہم ,"His presence was significant at the premiere of the film. " سُہ ہیوٚک نہٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ انکار کٔرِتھ زِ سُہ کرِ نہٕ مِٹِنٛگ منٛز شرکت,"Significantly, he did not deny that he would not attend the meeting. " کُٹھِس منٛز ٲس ژھۄپہٕ ,"There was silence in the room. " اکہِ کرٛٮ۪کہِ پُھٹرٲو خٲموشی,"A scream shattered the silence. " لٔڑکس گٔیہِ ژھۄپہٕ ییٚلہِ تس مٲلۍ ژیٖرۍ یِنُک وجہہ پرٛژھ,"The boy became silent when his father asked him the reason for returning so late. " `comb` منٛز چُھ `b` سَیلَنٛٹ,"`b` is silent in `comb`. " لٔڑکِہٕ روٗد لۄتہِ پٲٹھۍ مٲلِس نِشہِ کھڑا,"The boy stood silently beside his father. " قدیٖم صدین منٛز اوس چیٖن اعلٰی قٕسمُک ریٖشِم درآمد کران ,"High quality silk was exported by China in earlier centuries. " یہِ ٲس بٮ۪قلٲزی زِ وۄپرس انٛدر اژنہٕ دِیُن ,"I was rather silly to let the strangers in. " گنگایی ہٕنٛدۍ مٲدٲنی علاقہٕ چھِ ہمالیہ دریاوو پٮ۪ٹھ یِنہٕ آمژِ سیٚکہِ سۭتۍ بنیمٕتۍ,"Ganga plains are made up to fine silt brought down by Himalayan rivers. " الموٗنِیمن چُھ سُومِنٛگ پوٗلَس تھوٚپ کوٚرمُت ,"Aluminium has silted up the swimming pool. " رۄپھ چُھ رییکٹِو دھاتن گَلٹھ کھالنس استعمال کرنہٕ یوان ,"Silver is used to electroplate reactive metals. " تٔمۍ زیٖنۍ پننہِ ریاست خٲطرٕ ژور رۄپہٕ سٕنٛدۍ مٮ۪ڑل,"He won four silvers for his state. " تٔمِس چُھ اکھ جان رۄپہٕ سُنٛد کوٚر,"He owns a fine silvered bracelet. " تٔمِس چھِ اکھ جان دِلکَش رۄپہٕ رنٛگہٕ سُپورٹس گٲڈۍ,"He has an attractive silver sports car. " تِم دُچہِ چھِ جسمٲنی طور ہِوی مگر مزازن مُختلِف ,"Those twins are similar in physical features but different by nature. " سُہ چُھ آسان طٔریٖقس منٛز پرناوان,"He teaches in a simple way. " سُہ چُُھ پوٗرٕ عملس منٛز ساروٕے کھۄتہٕ سادٕ نفر,"He is the most simple person in the whole staff. " تمہِ لوگ تقریٖب منٛز واریاہ سادٕ پوشاک ,"She wore a very simple dress in the party. " مےٚ چھِ تٔمۍ سٕنٛز سادگی واریاہ پسٛند,"I like her simplicity. " یوٗت سادٕ پٲٹھۍ ہٮ۪کَکھ تیوٗت سادٕ پٲٹھۍ دِ جواب ,"Answer as simply as you can. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ زٕ چیٖز یکجہ کٔرِتھ ,"I can`t do both the things simultaneously. " یہِ چُھ پٔزۍ پٲٹھۍ گۄناہ ,"It is really a sin. " سۄ گٔیہِ ترٛے ؤری بروٚنٛہہ بیٖروٗنی ملک تہٕ تَنہٕ پٮ۪ٹھٕ چَھنہٕ سۄ مےٚ ازتام وُچھمٕژ,"She went abroad three years before and I haven`t seen her since. " چوٗنٛکہِ ژےٚ چُھی کلاسس پیارنس تام وقت، ژٕ ہٮ۪کَکھ شراب چٮ۪تھ,"Since you have got time to wait for the class, you can have a drink. " أسۍ چھِ پانٛژو ؤرۍیو پٮ۪ٹھ جان دوست,"We have been very good friends since five years. " سُہ چُھ واریاہ صٲدق,"He is very sincere. " مےٚ چُھ گٮ۪وُن خۄش کران ,"I love to sing. " سۄ چھِ خوٗبصوٗرتی سان گٮ۪وان ,"She sings beautifully. " کُۄکُر آو نِچہِ تیٖرِ کڑنہٕ خٲطرٕ کنٛزنہٕ ,"The chicken was singed to remove the fine hairs. " مہربٲنی کٔرِتھ دِ مےٚ اکھ ورق,"Please give me a single piece of paper. " جاسوٗس گٔیہِ جُرم کہِ عجیٖب وغریٖب رٔوۍیہِ سۭتۍحٲران ,"The detectives were greatly puzzled by the singular nature of the crime. " `لڑکہٕ` چُھ تعدادس منٛز وٲحِد ,"`boy` is in singular number. " ٹائی ٹینک پھوٚٹ بحر اوقیانوسس منٛز,"Titanic sank in the Atlantic ocean. " مکانُک کٔن ہیوٚتُن ؤسِتھ یُن ,"The foundation of the house is begining to sink. " ڈالرس مقابلہٕ آیہِ رۄپیہِ منٛز ازتام ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ گِراوٹ ,"The rupee has sunk to its lowest in comparision to dollar. " بانہٕ چھِ کِچنہٕ چہِ سٲنٛدرِ منٛز چَھلنہٕ یوان ,"Utensils are washed in the kitchen sink. " ژےٚ کۭژاہ بیٚنہِ چھےٚ ,"How many sisters do you have? " تٔمۍ کوٚر تس بیٚہنہٕ خٲطرٕ زارٕ پارٕ,"He requested her to sit. " بہٕ گژھٕ پگاہ متعبرک جاے ,"I`ll visit sacred site tomorrow evening. " ,"He is looking for a a baby sitter " بیٹھک کٔرِو وۄنۍ برخاست ,"Let the sitting be over. " گۄڈٕنِچ بیٹھک چھِ چلان،لحاظا پیٚیی ژےٚ پیارُن ,"First sitting is going on, so you have to wait. " شےٚ بَچہِ آسٕنۍ تہٕ آمدنی نہ آسٕنۍ، مےٚ ٲس بُرٕ حالت ,"Having six children and no income, I was badly situated. " ژےٚٚ پزی ہَر حالس منٛز معقوٗل طور کٲم کرٕنۍ,"You should act reasonably in all situations. " سُہ چُھ شیٚے وُہُر,"He is six years old. " سُہ چُھ محض شیٚے وُہُر,"He is just six. " مےٚ چٕٕٚھے پَے چون خۄش قٕسمت پھرٮ۪وژ نمبر چُھ شیٚے,"I know that your lucky number is six. " شیٚے پٔژھۍ یِن پگہ سون گرٕ ,"Six guests are coming to our home tomorrow. " مےٚ چھِِ شیٚے چاکلیٹ,"I have got six chocolates. " ٹینٛٹس منٛز چھِ شُراہ نفر,"There are sixteen people in a tent. " سۄ چھِِ صرِف شُراہ ؤرِش,"She is only sixteen. " شُراہ طٲلبِ علم یِن نٮ۪برٕ پٮ۪ٹھ سیمنارس منٛز شِرکت کرنہٕ خٲطرٕ ,"Sixteen students are coming from outside to attend the seminar. " تٔمِس چھِِ شُراہ قلم ,"She has sixteen pens. " دَہ مِنٛٹ گٔیہِ گٲنٛٹُک شیٚیِم حِصہٕ ,"Ten minutes is the sixth part of an hour. " شیٚیِم جماعت گٔہِ پِکنِک ,"Sixth class has gone for picnic. " گٲنٛٹَس چھِ شیٹھ مِنٛٹ ,"There are sixty minutes in an hour. " تٔمۍ کوٚر شیٹھ ؤری وٲنٛسہِ منٛز کاروبار ,"He started his business at the age of sixty. " شیٹھ بَچہِ آیہِ امہِ سفرٕ خٲطرٕ منتخب کرنہٕ ,"Sixty students have been selected for the trip. " سُہ چُھ شیٹھ وُہُر,"He is sixty years old. " ڈایناسور اوس اکھ قدیٖم تہٕ واریاہ بوٚڈ تخلیٖق,"The dinosaur was an ancient and sizable creature. " ییٚمہِ کوٗٹِیُک قَد کیاہ چُھ؟ ,"What is the size of this pole? " یُس کاڈ بہٕ چاہان چَھس تَمِیُک ناپ چُھ 3/5 آنٛچہِ ,"The size of the card I want is 3/5 inches. " میٲنۍ مٲلۍ اوٚن مےٚ زا دۄہ خٲطرٕ سکیٹ بوٗٹھ,"My father bought me skate shoes for my birthday. " یہِ چُھ انسان سُنٛد ڈانٛچہِ,"This is a skeleton of man. " یہِ بُلاک چُھ وُنہِ تہِ محض گرڈرز ہُنٛد دانٛچہِ ,"The block is still just a skeleton of girders. " تٔمۍ سٕنٛدٮ۪و نۄٹَو دِیُت اسہِ تٔمۍ سٕنٛدِ منضوٗبُک صرف اکھ قلیٖل ڈانٛچہِ ,"Her notes give us just the bare skeleton of her theory. " فنکارن بنٲوۍ تصویٖر رنٛگ کرنہٕ بروٚنٛہہ پینسل سۭتۍ واریاہ خاکہٕ ,"The artist made many sketches with pencil before painting the portrait. " رنٛگ سٲزی چھِ واریاہ ہۄنر مٔنٛدی ہٕنٛز ضروٗرت,"Painting needs great skill. " سُہ چُھ اکھ کٲرۍگَر وووُر,"He is a skilled weaver. " افریٖکا کٮ۪ن لُکن چھِ آسان کرٛہِنۍ ژَم ,"Africans have black skin. " کوٗر چھِ سِکٲٹ منٛز خوٗبصوٗرت باسان ,"Girls look beautiful in skirt. " أسۍ پٔکۍ بَٹھِ بَٹھِ تہٕ تٔرۍ کٔدلَس ,"We skirted the field and crossed the bridge. " تٔمۍ سُنٛد کَلہٕ کھۄپُر چُھ واریاہ موٚٹ,"His skull is very thick. " سُہ چُھ اسمانس متعلق سوٗنٛچان ,"He is thinking about the sky. " تمہِ دِیُت ڈَبَس میزس پٮ۪ٹھ دَب ,"She slammed the box on the table. " تٔمِس ٲس سلیٹی نیوٗل رنٛگٕچ دوٗتۍ لٲگِتھ ,"She was wearing a slate blue sari. " موجوٗدٕ سیٲسی افراتفری پٮ۪ٹھ تٔمۍ سٕنٛدِس مضموٗنس کٔر واریاہو نقادو تردیٖد ,"His article on the current political turmoil was slated by most critics. " سرکارن لٲج جانورن ہٕنٛدِس ذبح کرنس پٮ۪ٹھ پابنٛدی ,"Government has banned the slaughter of animals. " غۄلامن سۭتۍ اوس امریٖکاہس منٛز بُرٕ سلوٗک کرنہٕ یوان ,"Slaves were treated badly in America. " مےٚ چھنہٕ غۄلٲمی پسنٛد,"I don`t like slavery. " پُج چُھ جانورن ذبح کران,"The butcher slay`s the animals. " سُہ شوٚٛگ از جلدی,"He slept early today. " زیادٕٕ تر لوٗکن چھِ ٲٹھ گٲنٛٹہٕ نیٚنٛدرِ ہٕنٛز ضروٗرت آسان,"Most of the people need eight hours of sleep a day. " تٔمِس چھِ توٚن تہٕ زیوٗٹھ جسم,"She has a slender physique. " دراز چِھ آرام سان کھٕرِ نیران تہٕ اژان ,"The drawers slide in and out easily. " مےٚ سۭتۍ مَہ کَر گنٛدٕ زبان استعمال ,"Do not speak slight language with me. " میٲنۍ دوس چھ، میانہِ کھۄتہٕ تھوڑا تھٔز پہان ,"My friend is slightly taller than me. " سۄ چھِ زٲوِج تہٕ گٔرِتھ چال ڈال ہٕنٛز خٲہِش کران ,"She dreams for a slim and trim figure. " ہنٛدوستانکہِ میچ زیننٕکۍ اِمکانات چھِ واریاہ کم ,"The chances of India winning the match are very slim. " مےٚ چھِ پرچَس منٛز واریاہ غلطی کَرِمژٕ,"I have made many slips in my paper. " تٔمِس گٔٔیہِ کھٕر,"She slipped on the ground. " کوٗہَس کھَسَن وٲلِس ژوٚل کھۄر نیٖرِتھ تہٕ پیوٚو پَتھَر,"The climber`s foot slipped and he fell. " بُنِیُل چُھ یوان ییٚلہِ زمیٖنٕکۍ پَلیٹ نیٖرِتھ ژلان چِھ ,"The earth quakes are caused when the earth plates slip. " مےٚ اوس مٔشیٖد گوٚمُت زِ ژےٚ چُھی از یور یُن ,"It had slipped my memory that you were arriving today. " باسان چُھ سُہ چُھ پننہِ مقام پٮ۪ٹھٕ بۄن وَسان ,"He seems to be slipping from his position. " میٲنۍ بٲیی تھوٚو کیٚنٔٛہہ پونٛسہٕ میٲنِس جنٛدَس منٛز ژوٗرِ ,"My brother slipped some money in my pocket. " یہِ وَتھ چھِ ہیوٚر کھسان ,"This path slopes up. " پہٲڑی علاقن منٛز وُچَھکھ ژٕ چڑٲے,"You can find high slopes in hilly regions. " کامٛبیہِ ہٕنٛدۍ بٮ۪مار چھ وارٕ وارٕ بَلان ,"Patients suffering from jaundice make slow recovery. " تٔمِس چُھ وارٕ وارٕ فِکرِ تران ,"He is slow in understanding. " سُہ چُھ کامہِ منٛز سُست ,"He is slow in his work. " آرام سان کَر کٲم؟ ,"Do your work slowly. " سُہ پوٚک وارٕ وارٕ پلیت فارمَس کُن ,"He walked slowly towards the platform. " کیمیا چھِ عموٗمن فصلَس کیٚمہِ نِشہِ بچاونہٕ مۄکھٕ چَھکنہٕ یوان ,"Chemicals are usually sprayed to protect the crops from slug. " تِمو چیوٚو شراب دام زُکام ژاسہِ بٔلراونہٕ موٗجوٗب ,"They all took a slug of brandy to ward off colds. " یہِ ٹوٗپۍ چھِ میانہِ خٲطرٕ واریاہ لۄکٕٹۍ,"The hat is too small for me. " سُہ چُھ پننِس افسر سٕنٛزن نظرن منٛز اکھ معموٗلی انسان ,"He is a small man in the eyes of his boss. " سۄ چھِ واریاہ چالاک کوٗر ,"She is a very smart girl. " جان پوشاک چُھ انسان سٕنٛدِ کِردارٕچ اصلی پہچان,"Smart dress is the true index of a man`s character. " مےٚ چُھ باسان ژےٚ چُھی أچھن گنٛڈٕ دٕہ لوٚگمُت ,"I think your eyes are smarting with onions. " پلیٹس درٛاو پٔتھرِس پٮ۪ٹھ ٹاس,"The plate hit the floor with a smash. " گٲڈۍ ٹکرییہِ تہٕ دراس بَڑِ ٹاس ,"The car collided with a loud smash. " تکنیٖکی خرٲبی ہٕنٛدِ وجہہ سٕتۍ گوٚو گاڈِ کامہِ پٮ۪ٹھٕے وٲرۍداتھ ,"Due to technical defects car smash took place at work. " تٔمۍ لگٲوۍ بال زورٕ پٔتھر,"He smashed a ball on the ground. " از کَل چھِ دنیاہٕکۍ طاقتور ملک دہشت گردی ختم کرنہٕ مۄکھٕ یکجَا گژھان ,"World powers today are uniting to smash terrorism. " سُہ چُھ چٮ۪تھ ,"He is smashed. " بہٕ ہٮ۪کہٕٕ مُشک تل ؤنِتھ زِ کیاہ تام چُھ دَزان ,"I can smell something burning. " لاشِ چُھن مُشک وۄتُھن ہیوٚتمُت ,"The dead body has begun to smell. " گۄلابٕچ خوٗشبوٗ چھِ دِلکَش ,"Rose`s smell is captivating. " مےٚ وُچھ تَس اسہٕ وُن دہانہٕ ,"I saw a cheerful smile on his face. " میٲنِس تبصُرَس پٮ۪ٹھ تروو تٔمۍ اسُن ,"He smiled at my comment. " سُہ چُھ غریٖب کھار تہٕ لحظا چُھنہٕ خۄشحال زنٛدگی گُزٲرِتھ ہٮ۪کان ,"He is a poor smith and hence cannot live happily. " عمارژِ منٛز ٲس دٕہ لمبَکھ نیران ,"A cloud of smoke was rising from the building. " مےٚ چُھ بَتہٕ کھٮ۪نہٕ پتہٕ تموکھ چیوٚن خۄش کران,"I like to have a smoke after a meal. " تٔمِس میٖج صرِف ناکٲمی تٔمۍ سٕنٛزن کوٗشِشٮ۪ن ہٕنٛدِ بدلہٕ ,"He received only smoke in return of his efforts. " سُہ چھِ ہمیشہ بَتہٕ پتہٕ تموکھ چٮ۪وان ,"He smokes regularly after a meal. " تِمو دِیُت بتہٕ خٲطرٕ دٕہ ,"They smoked salami for dinner. " تٔمِس چُھ پِشُل بُتھ ,"She has a smooth face. " ایس کریٖم ٲس مٔدٕر ,"The ice cream was smooth. " پاتھ اوس ہموار,"The path was smooth. " سفر اوس آسان,"The journey was smooth. " استقبالیہ ٲس نرٕم ,"The receptionist was smooth. " سٲری سرَپھ چھِنہٕ زہریٖلہٕ آسان ,"All snakes are not poisonous. " واتھ چَھ پہٲڑی علاقن منٛز ۂج ۂج پکان ,"The path snakes in the hilly areas. " تٔمۍ پُھٹراوِ پننہِ اوٚنٛگجہِ ,"He snapped his finger. " سرپھَن دِژ بَچَس کھۄرَس ٹۄپھ,"The snake snapped the boy`s feet. " "وۄستادن دِژ کرٛٮ۪کھ `ژھۄپہٕ کٔرِو`. ","The teacher snapped `shut your mouth`. " مےٚ تُل وۄٹھ لاین وٲلِس لٔڑکَس فوٹو,"I snapped at the jumping boy. " مےٚ چھِ چُھٹی ہٕنٛدٮ۪ن فوٹوَن ہُنٛد اصٕل مجموٗعہ,"I have a fine collection of holiday snaps. " تاس چھِ اکھ مزٕ دار کھیل,"Snap is an entertaining game. " یَتھ کامہِ چھِ واریاہ دٔستی ,"This work is too snappy. " اَلٲے! ژےٚ چُھی میون ہِیوٗ بیگ ,"Snap! your bag is similar to mine. " سُہ گوٚو ریسٹورنٹس منٛز ژوٗرِ پٲٹھۍ یِنس گژھنَس منٛز کامیاب ,"He managed to sneak in the restaurant. " چوٗٗنٛکہِ تس چُھ سخ زُکام لحاظا چھِ سۄ پونٛدٕ تراوان ,"As she has been suffering from severe cold so she keeps on sneezing. " بَچہِ چھِ شیٖنَس سۭتۍ گِنٛدان ,"The children are playing with snow. " ییٚٚلہِ بہٕ نیٚنٛدرِ ؤژھٕس شیٖن اوس پٮ۪وان,"It was snowing when I woke up. " یوٗت شرارت مہٕ کھال پانس,"Don`t look so angry. " بہٕ چَھس خۄش مےٚ وُچھ سُہ پننہِ گرِ ,"I am so glad to see you in my house. " سُہ چُھنہٕ تیوٗت جان یوٗت تس بوے چُھ,"He is not so good as his brother. " مےٚ چُھنہٕ یقیٖن سۄ گژھِ کامیاب مگر بہٕ چَھس توتہِ یژھان تی,"I am not sure that she will succeed but I certainly hope so. " سُہ چُھ طلاق شُدٕ تہٕ بہٕ تہِ چَھس ,"He is divorced and so am I. " دُکان اوس بنٛد تمہِ کِنۍ ہٮ۪کۍ نہٕ مےٚ پننہِ ضروٗرتٕکۍ چیٖز أنِتھ,"The shop was closed so I couldn`t get my requirements. " مےٚ دِیُتُے ژےٚ نقشہِ یُتھ نہٕ ژٕ راوَکھ ,"I gave you a map so you wouldn`t get lost. " گرٕ واتانس تام چیٚیہِ مےٚ تیٚلہِ اکھ زٕ شراب دام ,"So I have a couple of drinks on the way home. " وَننہٕ کِنۍ چون دوست کَری نہٕ ژےٚ مدد,"Your so called friend will not help you. " عیالس منٛز گژھِ پرٛٮ۪تھ بٲژَس الگ صابن آسٕنۍ ,"Every one in a family should have a separate soap. " رامن دِژ اتھن صابن ییٚلہِ تَس کیوٚم اتھس پوٚک ,"Ram soaped his hand when an insect touched his hand. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ کوترٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ وٕڑِتھ۔ آواز کٔڑِتھ,"Can you soar like a pigeon? " قۭمَتھ چھِ بڑان ییٚلہِ زیادٕ منٛگ چھِ آسان ,"Prices soar when demand is high. " ژٕ ٲسکھٕ پوٗرٕ حٮ۪سَن منٛز ییٚلہِ ژےٚ تہِ ووٚنُتھ؟,"Were you completely sober when you said that? " سۄ چھِ واریاہ سمجھ دار کوٗر,"She is such a sober girl. " انسان چُھ اَکھ سمٲجی حیوان,"Man is a social animal. " اشترٲکِیت چھِ ملکَس منٛز ضروٗری,"Socialism is necessary in the country. " ہنٛٛدوستان چُھ اکھ اشترٲکی ملک,"India is a socialist country. " یہِ کٲم چَھنہٕ سمٲجی طور جان,"This work is not good socially. " مختلِف ملکن چھِ مختلِف معاشرٕ ,"Different people have different societies. " تِمن لوٗکن ہُنٛد سماج چُھ اصل,"The society of those people is good. " رۭتٮ۪ن لوٗکن ہٕنٛز جماعت منٛز گژھ شٲمِل ,"Join the societies of good persons. " سُہ چُھ یوٗنِورسٹی منٛز سوشالوجی پرناوان,"He teaches sociology at the university. " أکہِ مُوزٕ جورُک قۭمَتھ چُھ لگ بَگ ۳۵ رۄپیہِ ,"A pair of socks cost nearly Rs. 35. " تٔمۍ سُنٛٛد بوٗٹُک أنٛدرِیُم حِصہ چُھ پھوٚٹمُت,"His shoe sock is damaged. " مےٚ کٔڑ تس تٲرۍ کھنٛجہِ مُش,"I socked him on the jaw. " لۄکٹٮ۪ن شُرٮ۪ن چُھ نرم چیٖزن سۭتۍ گِنٛدُن خۄش کران ,"Small children like to play with soft things. " لوٗکھ یِم کرٛیٚہنہِ رنٛگٕکۍ۔ یِم لوٗکھ گٮ۪شیم آسَن تِمن پَزَن سادٕ رنٛگٕکۍ پَلَو لاگٕنۍ ,"People who have dark complexion should wear soft colours. " مےٚ چھِ ہلکہٕ موسیٖقی پسنٛد ,"I like soft music. " أکِس انسانس پزِ نہٕ نرم کِردارُک آسُن ,"One should not be of a soft character. " مہربٲمی کٔرِتھ کَر زمیٖن نرم ,"Please soften this soil. " موج چھِ بَچَس نرمی سان پھَش دِوان ,"Mother touches her son softly. " بَچہِ چھِِ عموٗمن گِنٛدن وِزِ پَلَو مٲلہٕ کران,"Children usually soil their clothes while playing. " انسانس گَژھِ وطنس سۭتۍ محبت آسُن ,"One should love his soil. " کُلۍ چھِ میٚژِ ہٕنٛدِس ہیٚرمِس سطحَس پٮ۪ٹھ وَونہٕ یوان ,"Plants are grown on upper layer of soil. " شمسی توانٲیی چھِ توانٲیی ہُنٛد اکھ اہم ذٔریعہ,"Solar energy is a vital source of energy. " اَکھ فوجی چُھ پننہِ ملکہٕ خٲطرٕ پنٕنۍ زِنٛدگی قۄربان کران,"A soldier sacrifices his life for his country. " پارٹی ہُنٛد سربراہ چُھ پارٹی ہُنٛد اہم کارکُن آسان ,"Party head is the soldier of his party. " یتھ بوٗٹس چُھ رَبروٗ پار۔ تَلہٕ پوٚت,"This shoe has a rubber sole. " سول گاڈ چھِ خاص طور ساحلی علاقن ہٕنٛدۍ روزن وٲلۍ لوٗکھ کھٮ۪وان ,"Sole is mainly eaten by people living in coastal wastal areas. " تٔمۍ سٕنٛز واحد ذمہٕ دٲری ٲس تمِس مٲلِس ماجہِ ہٕنٛز,"His sole responsibility was of his parents. " بہٕ چُھس یہِ کٲم خٲلِص پننِس مٲلِس ماجہِ ہٕنٛدِ خٲطرٕ کران ,"I am doing this work solely for my parents. " سپاہ چھِ پنٕنۍ فرایض پننہِ مادری وطن خٲطرٕ پوٗرٕ سنٛجیٖدگی سان انجام دِوان,"Soldiers performed their duties with full solemn for their mother land. " سُہ باسیوو واریاہ سنٛجیٖدٕ ییٚلہِ تٔمۍ پننِس پیٚترٕ سٕنٛدِ مرنٕچ خبر بوٗز,"He looked very solemn when he came to know about his uncle`s death. " شیٚشتٕر چُھ اکھ ٹھوس مادٕ ,"Iron is a solid metal. " سٕہہ چُھ تنہا پسنٛد حیوان ,"Tigers are solitary animals. " انٹارٹِکا چھِ وٲناک جاے ییٚتہِ نہٕ کٕنہٕے روزان چُھ,"Antartica is a solitary place where no man lives. " ژےٚ چُھیہِ ییٚمہِ مسلہٕ خٲطرٕ کاٛنٛہہ حَل؟,"Do you have any solution for this problem? " ہنٛدوستانس پزِ کشیٖرِ ہٕنٛدِ مَسلُک حَل ژھانٛڈُن,"India should find a solution to the kashmir problem. " فِزیٖکسَس منٛز گژھن مَسلہٕ جواب وُچھنہٕ روٚستُے حَل کرٕنۍ ,"Problems in physics should be solved without seeing the soluton. " پاک جایہِ چھِ مُقدَس ماننہٕ یوان ,"Holy places are considered to be solemn. " یہِ چُھ کھنٛڈ تہٕ آبُک مِیُل,"It is a solution of sugar and water. " ژٕ ہٮ۪کہٕٕ کھٕ یہِ مسلہٕ حَل کٔرِتھ؟,"Can you solve this problem? " تفریٖق مساوات حَل کرٕنۍ چھِ واریاہ مُشکِل,"Solving a differential equation is very difficult. " کٔشیٖرِ ہٕنٛدِس مَسلَس پَزِ سرکارس حَل ژھانٛڈُن ,"Problem of Kashmir should be solved by the government. " مہربٲنی کٔرِتھ چٮ۪ے تھوڑا دۄد,"Please take some milk. " کُس تام چُھ دارِکِنۍ وُچھان ,"Somebody is peeping through the window. " کُنہِ طٔریٖقہٕ پزِ اسہِ میچ زٮ۪نُن ,"Somehow, we should win the match. " کُنہِِ نتہٕ کُنہِ۔ کُنہِ تہِ طٔریٖقہٕ چُھنہٕ یہِ تٔمِس خٲطرٕ وۄنۍ اہم ,"Somehow, it didn`t seem important to him any more. " کُس تام چُھ دارِکِنۍ وُُچھان,"Someone is peeping through the window. " مےٚ دِِ کیٚنٛہہ کھٮ۪نہٕ خٲطرٕ ,"Give me something to eat. " مےٚ چُھ چانہِ خٲطرٕ اکھ چیٖز اوٚنمُت ,"I have got something for you. " ژےٚ چُُھیہِ کیٚنٛہہ کھٮ۪نہٕ خٲطرٕ ؟,"Do you have something anything to eat? " سُہ چُھ مےٚ کُنہِ کُنہِ ساعتہٕ سمکھان,"He meets me sometimes. " تَس اوس کُنہِ حَدَس تام شرارت,"He was somewhat angry. " سُہ چُھ مےٚ کُنہِ جایہِ پیاران ,"She is waiting for me somewhere. " بہٕ چَھس چاہان میٚہ گوٚژھ نیٚچُو آسُن ,"I want to have a son. " سَر سی وی رَمَن اوس ہٛدوستانُک اکھ جان نیٚچُو ,"Sir C.V. Raman was a great son of India. " گٲڑۍ چھِ دُکانس پٮ۪ٹھ سَستہٕ ,"The new song by Daler is very good. " بہٕ یِمہٕ جلدی تُہنٛد گرٕ ,"I`ll soon come to your house. " سُہ آو متوقع وقت کھۄتہٕ جلدی,"He came sooner than expected. " تٔمۍ سٕنٛز نفاست چھِ تٔمۍ سٕنٛدِ تُلہٕ تراو تلہٕ ننان,His sophistication is evident from the way he speaks. تِم ٲسۍ أکِس جان کمپیوٗٹر سِسٹمس پٮ۪ٹھ کٲم کران,"They were working on a sophisticated computer system. " تٔمِس چھِ اوٚنٛگٕج زخمی,"He has got a sore finger. " مےٚ دی زِ معٲفی زِ مےٚ ہیٚچِکھ نہٕ ژٕ تُلِتھ,"I am sorry that I could`nt pick you up. " مےٚ چُھ پَننِس کرنس پٮ۪ٹھ افسوٗس,"I am sorry about my deed. " سُہ اوس اکھ افسوس ۄول منظر,"That was a sorry seen. " سکوٗل چُھ خراب حالتس منٛز,"The school is in a sorry condition. " ییٚمہِِ قٕسمچہِ کتاب چھِ واریاہ جان آسان,"These sort of books are great. " مےٚ چُھ ڈاک چٮ۪ن چِٹھٮ۪ن چھانٛٹھ دِیُن دِنۍ,"I have to sort out the letters from the post. " تٔمۍ ووٚن میٚہ تِم قلم کر الگ یِم نہٕ چلان چھِ ,"He asked me to sort the pens which do not work. " کیٚنٛہہ لوٗکھ چھنہٕ رُح کِس لافٲنیتس پٮ۪ٹھ پژھ تھاوان,"Some people do not believe in the immortality of the soul. " پننہِ ضمیٖرچٮ۪ن گہرٲین منٛز چُھ تَس احساس زِ تَس لوٚگ دھونٛکھٕ ,"Deep down in his soul, he felt cheated. " سُہ اوس جنٛگلہٕ منٛز اکھ ہلکہٕ آواز بوٗزِتھ ہٮ۪کان ,"He could hear a faint sound from the bushes. " اخلاقیٲتس متعلق چُھ تٔمۍ سُنٛد نظریہِ صحیح,"His views on morality are very sound. " سُہ اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ ہشار ,"He was sound awake. " بٮ۪ل چھِ پرٛٮ۪تھ گٲنٛٹہٕ وَزان ,"The bell sounds every hour. " `dumb` لفظس منٛز چُھنہٕ `b` وننہٕ یوان ,"The `b` in`dumb` is not sounded. " یہِ کٲم چھِ واریاہ دِلچسپ باسان ,"This job sounds interesting. " أسۍ ہٮ۪کو سمنٛدرٕچ گہرٲیی اِکو ساونٛڈر سۭتۍ میٖنِتھ,"We can sound the depth of the sea with the help of an echo-sounder. " رَس اوس سارنٕے ہٕنٛدِ پسنٛٛد مطٲبِق,"The soup was upto everyone`s liking. " زامُت دۄدزیٔورنَس پٮ۪ٹھ چُھ دۄد ژۄکان ,"Milk becomes sour when turned into curd. " تٔمۍ وُچھ میٚہ دولہٕ ,"He gave me a sour look. " میٚہ چھِ اکہِ جان آگرٕ پٮ۪ٹھ زانکٲری میٖجیمٕژ,"I have got this information from a reliable source. " گنگا ہُنٛد آگُر چُھ ہمالِیس منٛز,"The source of Ganga is in the Himalayas. " میکسِکو چُھ امریٖکاکس جنوٗبس منٛز واقع,"Mexico lies to the south of U.S.A. " قطب ستارٕ چُھ جنوٗبی سمت منٛز وُچھنہٕ یوان ,"The pole star is seen in the southern direction. " انسانس گَژھِِ خۄد مختار قومن خٲطرٕ احترام آسُن ,"One must have a respect for the sovereign nations. " بادشاہ دشرتا اوس حکمران ,"King Dasaratha was a sovereign. " حکوٗمتن کٔر شہزادن ہٕنٛز خۄدمختٲری ختم,"The government removed the sovereignty of the princes. " رشیا چھَنہٕ از سووِیٹ,"Russia is not a soviet today. " اسہِ چھِ کِرکَٹ گِنٛدنہٕ خٲطرٕ واریاہ بجہِ جاے ہٕنٛز ضروٗرت,"We need a big space to play cricket. " نیٖل آرم سٹرانٛگ چُھ خلا ہس منٛز گژھن وول گۄڈنِیُک شخص,"Niel Armstrong was the first person to go in to the space. " خلٲے جہاز پھوٚٹ منٛز ہواہَس,"The spacecraft exploded in mid air. " أسۍ چِھ دۄب کھننہٕ خٲطرٕ بیل استعمال کران ,"We use spade to dig pits. " محرابس چُھ ۵٠ میٖٹر کھجَر,"The arch has a span of 50 metres. " انسان سٕنٛز اوسط وٲنٛس چھِ پٔتۍ مٮ۪ن کیٚنٛہن ؤرۍین منٛزکم گٔمٕژ ,"The average human life span has decreased over the last few years. " گَرَس منٛز گژھِ کیٚنٛہہ علاوٕ کھٮ۪ن آسُن,"There must be some spare food in the house. " اسہِ پَزَن ہمیشہِ باقی بچاوٕنۍ ییٚلہِ تِم خطرس منٛز آسَن,"We should always spare others when they are in danger. " مہربٲنی کٔٔرِتھ ہٮ۪کہٕ کھٕ ژےٚ مےٚ کیٚنٛہہ پونٛسہٕ وۄزُم دِتھ؟ ,"Could you please spare me some money? " لۄکٕٹۍبَچَن کٔوٚر دہشت گردن زارٕپارٕ پننِس مٲلِس ماجہِ بخش زِندگی باپت,"The little boy begged the terrorists to spare his parent`s life. " ژٕ کیازِ چُھکھ نہٕ میٚہ سۭتۍ کَتھ کران؟,"Why don`t you speak to me? " تٔمۍ کٔر میٚہ سۭتۍ میٲنس پرنس متعلق کَتھ باتھ,"He spoke to me regarding my studies. " سُہ چُھ یَتھ مضموٗنس پٮ۪ٹھ جان بولان ,"He speaks well on this topic. " سُہ چُھ فرٛینٛچ بولن وول,"He is a french speaker. " وسط دورس منٛز ٲسۍ نیزٕ جنٛگس منٛز ہتھیار رٔنٛگۍ استعمال کرنہٕ یوان,"Spears were used as weapons in the war during the medieval period. " میانہِ مکانُک پوٚت طرف چُھ نیزو سۭتۍ بٔرِتھ ,"The backside of my house is full of spears. " میون مول اوس ہوسِنٛگ سوسایٹی ہٕنٛدِ پٔتۍمہِ اجلاسُک سَرکَردٕ ,"My father was the spearhead of the last meeting of the housing society. " میٚہ چھِ اَکھ خاص کٲم کرٕنۍ ,"I have got a special work to do. " پٔتۍمہِ رٲژ لوٚگ میٚہ خانٛدرس منٛز کیٚنٛہن خاص سِنٮ۪ن مَزٕ ,"Last night I enjoyed some special dishes in a marriage party. " وِجے چُھ پارٹی منٛز اکھ خصوٗصی مہمان ,"Vijay is a special guest in this party. " ژےٚ چُھی یہِ قُلُف کھولنہٕ خٲطرٕ اکھ خاص آلہٕ ضروٗرت,"You need a special tool to open this lock. " تٔمِس چھِ نظرِ ہٕنٛزِ تکنیٖک منٛز مہارت حٲصِل,"He has specialised in vision techniques. " میون بوے چُھ کمپیوٗٹر کِس فَنِ ترسیٖمَس منٛز مٲہِر,"My brother is a specialist in computer graphics. " سُہ چُھ پلاسٹِک سرجری منٛز مٲہِر ,"He specializes in plastic surgery. " جنٛگلَس منٛز چھِ مُختلِف ذٲژ ہٕنٛدۍ پٔنٛزۍ لبنہٕ یوان ,"In forest, different species of monkeys are found. " بہٕ چُھس یہِِ قلم مخصوٗص کامہِ خٲطرٕ استٮ۪مال کران ,"I use this pen for specific work. " مےٚ ووٚن تَس خاص طور پٲٹھۍ مَہ گَژھ تور,"I specifically told him not to go there. " معاہدٕ چُھ چَھت خٲطرٕ وۄزلٮ۪ن ٹٲلَن ہٕنٛدِ استعمالُک تفصیٖل دِوان ,"The contract specifies red tiles for the roof. " مےٚ ہاو نموٗنہٕ ,"Show me the specimen. " ییٚمہِِِ ؤرۍیہِ چُھ ۲۶جنؤرِیس پٮ۪ٹھ خاص نظارٕ ,"It is a special spectacle on 26th January this year. " تتہِ اوس پہاڑُک شانٛدار نظارٕ ,"There was a spectacular seen of the mountain. " ییٚلہِ پرٛزمہٕ مٔنٛزۍ گاش چُھ تران، اتہِ چُھ طیف بنان ,"When light is passed through a prism, spectrum is formed. " انسان چُھ پنٕنۍ خیال بولہِ سۭتۍ اظہار کران ,"Human beings express thoughts through speech. " سُہ چُھ ہمیشہِ جان تقریٖر کران ,"He always gives good speeches. " تٔمۍ کٔوٚر اکھ زیوٗٹہ تقریٖر,"He gave a long speech. " میون بوے چُُھ ہمیشہِ نا قٲبلہِ یقیٖن رفتارس پٮ۪ٹھ گٲڈۍ چلاوان ,"My brother always drives at an incredible speed. " مےٚ کَمہِ تیٖزی ہٕنٛز رفتارٕچ فِلِم پزِ انٕنۍ نٮ۪برٕ کنہِ فوٹوٗ تُلنہٕ خٲطرٕ ؟,"What speed film should I take for taking photographs outdoor? " کوٗٗنن نِشہِ تیزی سان پکُن چُھ واریاہ خطرناک ,"Speeding fast at corners is very dangerous. " اسہِ چُھ خۄشکی ہُنٛد دور وُچُھن ,"We had to face a spell of dry weather. " جودوٗگرن کوٚر جانس جوٗد تہٕ سُہ بنیوو پوٚنٛز,"The magician put a spell on John and he turned into monkey. " کیٚنٛٛہہ بٔڑۍ بارٕ ناول نگار مِثالے شیکسپیر ٲسۍ پننِس ناوَس مُختلِف جاین مختلِف طٔریٖقہٕ ہیٚجہِ کڑان,"Some great novelists like Shakespeare used to spell their names differently at different places. " سُہ اوس پنُن زیادٕ تر وقت کتاب پرنس منٛز گُزاران ,"He used to spend most of his time by reading books. " بہٕ چُھس نہٕ وۄنۍ پنُن پونٛسہٕ چاکلیٹن پٮ۪ٹھ خرٕچ کرُن یژھان ,"I don`t want to spend my money on chocolates any more. " سُہ چُھ فضوٗل خرچی کَرَن وول انسان ,"He is an extravagant spender. " ," He spent three hours in Library " کِرکٹ بال چھِ گول,"Cricket ball is a sphere. " پتھ کالہٕ آسہٕ واریاہ افریٖقی ریاستہٕ روٗس کِس اقتدارس تحت,"Many African states in past have been under the Russian sphere of influence. " کوٗٗرِ دِژ لٔڑکہٕ سٕنٛدٮ۪ن والدٮ۪نن پٮ۪ٹھ چاے دٲرِتھ ,"The girl spilled tea on boy`s parents. " دۄد مہٕ د دٲرِتھ,"Don`t spill your milk. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕٕ بال نژنٲوِتھ ,"Can you spin the ball. " بہٕ ہٮ۪کہٕ پھمٛب کٔتِتھ ,"I can spin thread from cotton. " شیٚن وارنن دِیُت بالہِ زبردست سِپِن ,"Shane warne gives tremendous spin to the ball. " جنٛگی جہاز پیوٚو میٖزایل حملہٕ سۭتۍنژان نژان پتھر تہٕ گوٚو تباہ ,"The fighter plane crashed with a spin after being attacked by missiles. " تٔمۍ سُنٛد روٗح اوس ہمیشہِ تٔمۍسٕنٛزِ مۄنٛڈ زنانہِ خٲطرٕ پرٛیشان ,"His holy spirit was always worried about his widow. " سُہ چُھ خۄددار شخص,"He is a man of unbending spirit. " وسکی، برٛانٛڈی، جِن تہٕ رَم چھِ سٲری شراب ,"Whisky, brandy, jin and rum are all spirits. " برٛانٛڈی گِلاس چٮ۪ہ پنٕنۍ ہمت بڑاونہٕ خٲطرٕ ,"Have a glass of brandy to keep your spirits up. " ہواہن نِیہِ تٔمۍ سٕنٛدۍ کاغذ وُڈِتھ,"The wind spirited off his papers. " ہجوٗمن کٔر ہِنٛدوستان ٹیٖمٕچ حوصلہٕ افزٲیی,"The crowd spirited the Indian team. " ولی چھِ عموٗمن روٗحٲنی زِنٛدگی گُزاران ,"Saints generally lead spiritual life. " تٔمۍ نِیہِ حسدَن پننِس ہم جماعت سٕنٛز کتاب ژوٗرِ ,"He stole his classmate`s books out of spite. " چٲنِس مکانس چُھ عٲلی شان نقشہِ ,"Your house has a splendid design. " ژےٚ کیازِ ژٔٹِتھ میٲنۍ کتاب دۄن حِصن منٛز,"Why did you split my book into two? " کمانٛڈرن ووٚنن سپاہن ترٛٮ۪ن ٹۄگجٮ۪ن منٛز گٔژھِو تقسیٖم,"The commander told the soldiers to split into three groups. " ژھیٚنمٕتِس دِ ٹیب ,"Sew up a split in a seam. " أکۍ پاگَل ۂسۍ کوٚر کھہہ پوٗرٕ پٲھۍ تباہ,"A mental elephant spoiled the field completely. " سانٮ۪و ہمسایو چھِ پنٕنۍ بَچہِ خراب کٔرۍمٕتۍ,"Our neighbours spoil their children. " ژوٗرِ ہُنٛد مال چُھ ژوٗرن منٛز برابر بٲگراونہٕ آمُت ,"The spoils are distributed equally among the thieves. " افسرو بٲگُر لوٗٹمُت مال پانس منٛز برابر,"The officers shared spoils among themselves. " بال آیہِ تیوٗت زورٕ زِ لگ بَگ پُھچہِ سار کمرِ ,"The ball hit so hard that almost all spokes are broken. " یِم لفظ ژےٚ ؤنِتھ تِم آیہِ نہٕ پرٛٮ۪تھ أکِس پسنٛد,"The words you spoke are not liked by anyone. " سُپَنٛج چُھ سمنٛدری جانور,"Sponge is a sea animal. " بہٕ چَھلَن ہال فومہٕ سۭتۍ,"I will sponge the hall. " ییٚمہِ پرٛوگرامُک پیش کرن وول کُس چُھ,"Who is the sponsor of this program? " کمپنی کوٚرپنُن اکھ نوٚو چیٖز پیش یتھ فیرنیٚس ناو چُھ,"A company sponsors their new product named fairness. " تٔمۍ دِژ پٲنۍ پانَے مَددٕ پیشکس,"He gave a spontaneous offer of help. " مےٚ چُہ چمچہِ ضروٗرت,"I need a spoon. " بولہِ منٛز تُل کھنٛڈ چمچہِ سۭتۍ,"Spoon sugar from the bowl. " سٲنِس سکوٗلَس منٛز چھِ واریاہن قۭسمَن ہٕنٛزٕ کھیلہٕ ,"We have many types of sports in our school. " أسۍ چھِ پننہِ گرِ واریاہ بیٖروٗنی کھیلہٕ گِنٛدان ,"We sport many outdoor activities at our home. " تٔمِس بِچٲرِس کرٛہنِس غریٖب لڑکَس چھِ جِسمَس واریاہ داغ,"That poor black boy has many spots on his body. " اگر کِردارس پٮ۪ٹھ اکھ داغ لگہِ پوٗرٕ زِنٛدگی چھِ خراب گژھان ,"A single spot on the character spoils the life. " واریاہو لوٗکَو وُچھ پنُں لیڈر ہجوٖمَس منٛز,"Many people spotted their leader in the mob. " جے پی بلیوٗ ایکادمی منٛز چھِ بَچہِ نیٖج ٹیٚچَل وردی لاگان,"In J.P. academy, children wear blue spotted socks. " کلوروفامٕکۍ چھِرکاوَن کٔر بادشاہ باے بےٚہوش,"The spray of chloroform made the queen faint. " زمیٖن دار چھِ فصلَس دوا پوشی ہُنٛد چھِرکاو کران ,"Farmers spray pesticides on the crops. " أسی کِتھۍ کٔنۍ ہٮ۪کو بٮ۪مارٮ۪ن ہٕنٛدِ پھہلنُک پتاہ لگٲوِتھ ,"How can we stop the spread of diseases. " سُہ اوس بٮ۪ڈَس پٮ۪ٹھ زنٛگہٕ نَرِ پھہلٲوِتھ پان ترٲوِتھ ,"He was lying spread-eagled on the bed. " یہِ خبر کٔمۍ پھہلٲوۍ,"Who has spread this news? " بٮ۪ڈَس پٮ۪ٹھ مَہ تراو وۄٹہٕ یہِ پُھٹہِ ,"Don`t spring on bed it will break. " رام چُھ سِپرنٛگ ٹایڑ تپہٕ سۭتۍ دَزان ,"Ram is suffering from spring tide fever. " ساروٕے کھۄتہٕ اصل موسم گوٚو بہارُک موسَم ,"The best season is the spring season. " سِپرنٛگ دار مَٹرَس چُھ معموٗلی مَٹرس کھۄتہٕ آرام دیٚہہ,"A spring matress is more comfortable than an ordinary one. " گٲڈۍ رَٹنہٕ خٲطرٕ چُھی ژےٚ دورُن,"You have to sprint in order to catch the bus. " سٲنِِس سکوٗلَس منٛز آیہِ ۱٠٠ میٖٹر ریس منعقد کرنہٕ,"A 100 m sprint was organised in our school. " یہِ قمیٖض چھِ سُپَن کاٹنٕچ بنیمٕژ,"The shirt is made of spun cotton. " تٔمۍ سٕنٛدِ بوٗٹچہِ میکھٕ چھِ واریاہ تیز,"The spurs of his boots were very sharp. " نا کٲمیہِ چھِ کامیٲبی ہُنٛد ذٔریعہ,"Failures are the spurs to success. " سُہ اوس پہاڑکِس کوٗنَس پٮ۪ٹھ کھڑا,"He was standing on the edge of the spur. " ٹریکر چھِ پننِس منٛزلَس تام واتنہٕ خٲطرٕ عام طور مۄخصر وَتھ اختیار کران ,"Trekkers usually follow spurs to reach their destination. " سۄ ٲس دوٚیمِس جنٛگ اعظیٖمَس منٛز جرمنٕچ جاسوٗس,"She was a German spy during world war II. " سُہ آو صدٕر سٕنٛز جاسوٗسی کرنہٕ خٲطرٕ مُقرر کرنہٕ ,"He was hired to spy on the president. " مےٚ تھٔو بُڑٕ مۄہنِوِس وَتہِ بۄن وسان نظر,"I spied on the old man walking down the street. " ژےٚ کٔر تھٕ کُٹھِچ بِل ادا,"Have you squared the room`s bill? " چھانس وَن میزکۍ طرف کَر ہموار ,"Tell the carpenter to square off the sides of the table. " ٲخری میچَس کٔر و۔ن ڈے سیٖریٖز برابر,"The final game squared the one day series. " میز بناو لیٚترِ سۭتۍ چورَس,"Try to square the table with the saw. " یہِ چُُھ ژکوٗنٛجَل کُٹھ,"This is a square room. " مےٚ کھیوٚو از یَڑ بٔرِتھ بَتہٕ ,"I had a square meal today. " اگر ژٕ دۄہے ورزِش کَرکھ ، ژٕ گژَھکھ ہُمِس ہِش ویوٚٹھ زنانہٕ ,"If you regularly do the exercises, you will be like that woman, of square frame. " میزٕچ لمبٲیی ٲس نَو میٖٹر مُربَع,"The length of the table was nine meter square. " ژےٚ پَزی صاف صاف معاہدٕ کرُن کاروبٲری معاہدَس پٮ۪ٹھ دستخط کرن وِزِ ,"You should always make a square deal while signing a business contract. " تٔمۍ سُنٛد مکانہٕ چُھ گرفام چوکَس منٛز,"His house is situated near the Gurfam square. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕٕٕ لیوٚنٛب چیٖرِتھ ,"Can you squeeze a lemon? " پنٕنۍ قمیٖض چیٖز ہۄکھناونہٕ خٲطرٕ تراونہٕ بروٚنٛہہ ,"Squeeze your shirt before you hang it out to dry. " تٔمۍ لٲیی تَس میادَس چُھرۍ,"He stabbed him in the stomach. " تٔمِس چھِ پوٗرٕ سیٖنس پٮ۪ٹھ چُھرِ ہٕنٛدۍ زخم ,"He`s got stab wounds all over his chest. " تٔمِس چھِ کَلَس دَگ ,"He felt a stab in his head. " تٔمۍ کٔر بیڈمِنٛٹن ٹورنمینٛٹس منٛز اکھ جان کوٗشِش,"He made a good stab in the badminton tournament. " تٔمۍ سٕنٛز حالات چھِ بروٚنٛہمہِ نِشہِ واریاہ ٹھیٖک ,"His condition has become more stable than before. " حٲدثہٕ پتہ چُھنہٕ تٔمۍ سُنٛد دٮ۪ماغ ڈنٛجہِ ,"After the accident her mind has not been stable. " تٔمۍ سُنٛد فیصلہٕ چُھ ڈٔٹِتھ ,"His decision is stable. " گُرٮ۪و پُھٹروو تبیلُک بَر,"The horses broke the door of stable. " مہربٲنی کٔرِِتھ تَھو پننہِ کُرسِیہِ اکھ أکِس پٮ۪ٹھ ,"Please stack your chairs before you leave. " اکھ نوٚو فُٹ بال مٲدان آو شامَرپٮ۪ٹس نزدیٖک بناونہٕ ,"A new football stadium was built near Shamerpet. " ییٚمہِ دُکانٕکۍ کارکُن چھِ واریاہ مددگار ,"The staff of this shop is very helpful. " بُڈٕ مۄہنِیوٗ یُس وَتہِ پکان اوس اوس لوٗر ہٮ۪تھ,"The old man walking down the street had a staff. " سُہ چُھ پارٹی خٲطرٕ سٹیج تیار کران ,"He is arranging the stage for the play. " تٔمۍ سٕنٛدِس پوشاکَس درایہِ نہٕ تیٖلہٕ داغ ,"The oil stains could not be removed from his dress. " میٲنِس پوشاکَس چھِ تِلہٕ داغ گٔمٕتۍ,"My dress has become stained with oil. " دَچھِ جوٗسَس دِیُت قٲلیٖنَس داغ,"The grape juice stained the carpet. " سُہ گوٚو ہیرن ڈُلہٕ ,"He slipped on the stairs. " بُڑٕ مۄہنِیوٗ اوس لوٗر ہٮ۪تھ پکان ,"An old man was walking with the help of a stake. " تِمو دیُت نیہلہِ لوریو سۭتۍ ڈَکھ,"They staked the saplings with small sticks. " رامن لوگ پنُن پونٛسہٕ داوَس پنُن دوس بچاونہٕ خٲطرٕ ,"Rama staked his money to save his friends. " رامون چَلوو سبزی دُکان ,"Ramu runs a vegetable stall. " تٔمۍ سٕنٛدِس تبیلس چھِ مُختلِف گُرٮ۪ن خٲطرٕ واریاہ حِصہٕ,"His stable has different stalls for different horses. " تھیٹرن منٛز چھِ سِٹال عموٗمَن خاص پژھٮ۪ن خٲطرٕ محفوٗظ تھونہٕ آسان آمٕتۍ ,"Stalls in a theatre are usually reserved for VIP`s. " گِرجہ ِگَرَس مَنٛز چھِ عیٖساین خٲطرٕ مخصوٗص بہنٕچ جاے آسان,"There are specific stalls for christians in the church. " سٲنہِ گاڈِ ہُنٛد انٛجن گوٚو اہم کرٛاسِنٛگ نِشہِ بنٛد ,"Our car stalled at the main crossing. " کم روٗد پٮ۪نہٕ سۭتۍآیہِ فصٕل کِس کھسنس منٛز رُکاوٹ پیش,"Less rainfall stalls the development of crops. " مٲلی بحرانن أنۍ ملکچہِ ترقی منٛز رُکاوٹ,"Financial crises stall the development of the country. " تمہِ کوٚڈ پننِس کھۄرَس شرارتس منٛز دَب ,"She stamped her foot in anger. " تٔمۍ کوٚر میانہِ ڈرایوِنٛگ لاسنہِ مۄہر تراونہٕ نِشہِ انکار ,"They refused to stamp my driving licence. " مہربٲنی کٔرِتھ لاگ یتھ چِٹھِ ٹِکٹ,"Please stamp this letter. " پننہِِ حوصلہٕ منٛد تقریٖر سۭتۍ کوٚر تٔمۍ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ متٲثِر,"He stamped every body by his encouraging speech. " مےٚ چُھ ٹِکٹن ہُنٛد جان مجموٗعہ,"I have a good collection of stamps. " ٹاٹا چُھ اعلٰی معیارُک ٹھپہٕ ,"Tata is a stamp of quality. " سٲنِس معاشرس منٛز چھِ مختلف ڈاک ٹکٹن ہٕنٛزٕ صنعژ واریاہ اعلی پوزیشن پٮ۪ٹھ فائز ,"Industries of different stamps hold a very high position in our society. " ژےٚ پَزی تھوٚد وۄتُھن ییٚلہِ وۄستاد کلاسس منٛز اژِ ,"You should stand up when teacher enters the class. " کمزوٗری ہٕنٛدِ وجہہ چُھنہٕ سُہ تھوٚد ؤتھِتھ ہٮ۪کان ,"Due to weakness he was unable to stand. " بہٕ کَرے ژےٚ مَدد تھوٚد وۄتھنَس,"I will help you to stand up. " پانَے کَر تھوٚد وۄتھنٕچ کوٗشِش,"Try to stand on your own. " سانہِ سکوٗلٕچ عمارت چھِ پنٛژاہ میٖٹر تھٔز ,"Our school building stands 50 m high. " بہٕ چُھ سَن نہٕ وۄنۍ سۄ برداشت کٔرِتھ ہٮ۪کان ,"I can`t stand her any more. " اسہِ پَزِ پننٮ۪ن دوستن کھٮ۪ن کھیاونہٕ خٲطرٕ پونٛسہٕ خرچاوُن ,"We should be in operation to stand meals to our friends. " مٲلَس منٛز ٲسۍ أکِس پیالہٕ سٹینٛڑس پٮ۪ٹھ واریاہ اصل قٕسمَن ہٕنٛدۍ پیالہٕ ,"One of the cup stand at the fair had a good variety of cups. " گواہَن پَزِ کٹگَرَس منٛز کھڑا گژھُن عدالتس منٛز کیٚنٛہہ وَننہٕ بروٚنٛہہ ,"Witnesses must take the stand before telling something to the court. " معاشی لبرلائزیشن کِس معاملس پٮ۪ٹھ چُھ رام سُنٛد موقف مضبوط,"Ram has a very firm stand on the issue of economic liberalization. " اپوٗ گَرَس چُھ ٹٮ۪کسی اڈٕ ,"Appu Ghar has a taxi stand. " تٔمِس چُھ اعلٰی معیار ,"She has a high standard. " پننِس عہدس مہٕ دِ ختم گژھنہٕ ,"Don`t let your standards to be vanished. " میٖٹر چُھ بین الاقوٲمی سطحَس پٮ۪ٹھ ماننہٕ آمُت معیار لمبٲیی میننہٕ خٲطرٕ ,"Meter is an internationally accepted standard for measuring length. " أسۍ چھٕ کانوٮ۪نٹ سکوٗلس منٛز تعلیٖم ہُنٛد اعلٰی معیار متوقع کران ,"We expect high standards of studies in convent schools. " وۄنۍ چَھس بہٕ دٔہمہِ جمٲژ پران ,"Now I am in the 10th standard. " تٔمِس چُھ سماجَس منٛز اعلٰی درجہٕ حٲصِل,"They have got high standard in the society. " پرٛٮ۪تھ کانٛہہ زبان گژھِ معیٲری طرزس پٮ۪ٹھ قبوٗل کرنہٕ یِنۍ,"All languages should be accepted in standard form. " اٮ۪ن سی آر ٹی نصٲبی کتابہٕ چھِ سی بی اٮ۪س سی طالبہِ علمن خٲطرٕ پیمانہٕ ژارنہٕ آمُت ,"NCERT textbooks are a standard for CBSE students. " مہربٲنی کٔرِتھ ہَیے اصلی قۭمَتھ ییٚمہِ ٹی سٮ۪ٹُک ,"Please charge the standard cost of this tea set. " پنُن معیار مَہ دِ ختم گژھنہٕ ,"Don`t let your standards to be vanished. " میٖٹر چُھ بین الاقوٲمی سطحَس پٮ۪ٹھ لمبٲیی میننہٕ خٲطرٕ پیمانہٕ ژارنہٕ آمُت ,"Meter is an internationally accepted standard for measuring length. " أسۍ چھِ کانوٮ۪نٛٹ سکوٗلن منٛز تعلیٖم ہُنٛد اعلٰی معیار متوقع کران ,"We expect high standards of studies in convent schools. " وۄنۍ چُھس بہٕ دٔہمہِ جمٲژ پران ,"Now I am in the 10th standard. " روٗس چُھ اقوامی متحد کٮ۪و قٲیِم میمبرو منٛز اکھ ,"Russia is one of the standing member of UN. " تٔمِس چُُھ سماجَس منٛز واریاہ عزت ,"He has a good standing in the society. " تٔمۍ کوٚر کاروبارس منٛز یَکدَم کامیٲبی حٲصِل ,"He made a standing jump in the business. " میٲنۍ دوستی گژھِ ہمیشہِ ژےٚ سۭتۍ برقرار روزٕنۍ ,"My friendship with you should be long standing. " اسمانس منٛز چھِ بےٚ شُمار تارَکھ ,"There are infinite stars in the universe. " "أکِس خۄش قٕسمتھ تارکَس تحت زٮ۪نہٕ وول چُھ ہمیشہِ خۄش قۭسمتھ سمجھنہٕ یوان ۔ ","One born under a lucky star is believed to be lucky. " لتا منگشکر چھِ نامَور سِتارٕ ,"Lata Mangeshkar is a well known star. " بڑٮ۪ن دۄہَن پٮ۪ٹھ چھِ تارکھ کُلۍ سجاونہٕ خٲطرٕ استعمال یوان کرنہٕ ,"Stars are used to decorate trees at the time of festivals. " سۄ ٲس یتھ ڈراماہس منٛز اداکار ,"She was the star in this serial. " نِشان دار سبق چھِ غور سان پرٕنۍ ,"The starred lessons are to be read carefully. " سُہ نفر اوس نٮ۪برٕ کُن واریاہَس کالَس وُچھان ,"The man was staring outside for a long time. " تِمو کوٚر پَکُن شروٗع ,"They started to move. " گۄڈٕ کُس کرِ گِنٛدُن شروٗع؟ ,"Who is going to start the play? " اتھ کَر نوٚو آغاز,"Give it a new start. " ییٚمۍ جادوٗ گَرَن کوٚر پرٮ۪تھ کانٛہہ پننٮ۪و ترکیٖبو سۭتۍ حٲران ,"This magician startled everybody with his tricks. " پٹاکھن ہٕنٛز آواز چھِ پٔزۍپٲٹھۍ حٲران کُن ,"The sound of the crackers is really startling. " غریٖب نفر موٗد فاقہٕ سۭتۍ ,"The poor man starved to death. " بہٕ چُھس بۄچھِ ہوٚت ، مےٚ دِ کیٚنٛہہ کھٮ۪نہٕ خٲطرٕ ,"I am starving, give me something to eat. " دُرگا پوٗزا چُھ مغربی بنگالُک ریاستی تہوار ,"Durga Puja is the state festival of west Bengal. " ریاستی تعلیٖم گژھِ لٲزمی بناونہٕ یِنۍ ,"State education should be compulsory. " میٖٹِنٛگ منٛز کَر پننہِ مَسلٕچ وضاحت ,"State your problem in the meeting. " ژےٚ سۭتۍ چُھ توقع زِ ژٕ کَرَکھ یتھ مَسلس پٮ۪ٹھ پننہِ نظریِچ وضاحت ,"You are expected to state your views on this issue. " کانٛہہ تہِ ہٮ۪کہِ نہٕ ریاستی امورن ہٕنٛزِ حالت ہُنٛد فیصلہٕ کٔرِتھ ,"No one can judge the state of affairs. " سُہ آو ریاست منٛز مُجرِم آسنہٕ کِنۍ کٔڑِتھ ژھٕننہٕ ,"He was expelled from the state for being a criminal. " قونوٗن بناوُٕن چھِ سرکارٕچ کٲم ,"It is the function of the state to make laws. " سُہ چُھ صدمہٕ کِس حالتَس منٛز,"He is in a state of shock. " ژےٚٚ پَزی دفترٕ مذکوٗرٕ وقتس پٮ۪ٹھ رِپوٹ کرُن ,"You must report at the office at the time stated. " پرٛنسپلَس نِشہِ چُھتوقع سُہ کَرِ یتھ مَسلَس پٮ۪ٹھ عوٲمی بیان جٲری ,"Principal is expected to present a public statement on this issue. " امبالا چُھ یِنہٕ وول مقام ,"Ambala is the next station. " میانہِ نظریہِ کِنۍ چُھ اٮ۪ن ڈی ٹی وی بہتریٖن ٹی وی مرکز ,"NDTV is the best TV station as per my views. " چون نیٚچُو کَتہِ چُھ وُنۍ کٮ۪ن تعینات ؟,"Where is your son stationed presently? " میٲنِس بٲیی سُنٛد فوجی دَستہٕ چُھ وُنۍ کٮ۪ن منالِیس منٛز تعینات ,"My brother`s regiment is stationed at Manali. " تٔمۍ پوٚر شُماریٲتی اِدارَس منٛز ,"He studied in a statistical institute. " پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ پزِ اعدادِ شُمار ہیوٚچُھن ,"Every one should learn Statistics. " عیٖسٰی سُنٛد نوٚو بناونہٕ آمُت مُجسمہٕ چُھ روا دوا باسان ,"Newly constructed christ statue seems so lively. " ژےٚ باسییہِ سُہ قدوقامَتس منٛز ژھوٚٹ؟ ,"Don`t you find him small in stature? " آیش ؤرۍیا راے کوٚر پنُن پان پٔزۍ پٲٹھۍ قومی سطحُک اداکار ثٲبِت ,"Aishwarya Rai proved herself as a real artist of national stature. " تٔمۍ سُنٛد بڑٕ وُن مَرتبہٕ ہٮ۪کہِ تَس ہوم منسٹر سٕنٛدِس عہدَس پٮ۪ٹھ بنٲوِتھ,"Her growing status may lead her to the post of home minister. " ژےٚ چُھی تَتھ پہرِ منٛز پنُن زُو بچاونہٕ خٲطرٕ روزُن,"You have to stay in that cottage to save your life. " سُہ چُُھ ثٲبِت قدمی سان کٲم کران ,"He works steadily. " سیٖتا چھِ لٮ۪کھنس منٛز جان ترقی کران ,"Sita is making steady progress in her writing. " رام چُھ پٔتۍمٮ۪و دَہو ؤرۍیو پٮ۪ٹھ مستقٕل نوکری کران ,"Ram has been holding a steady job for past 10 years. " ثٲبِت قدم انسانس چُھ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ بروسہٕ کران ,"A steady man is trusted by every one. " جان نِیوٗ کُکی دُکان منٛزٕ کُکی ژوٗرِ ,"John stole a cookie from the cookie`s store. " سۄ ژایہِ کُٹھِس منٛز ژوٗرِ ژوٗرِ ,"She stole into the room. " مےٚ اوٚن یہِ بوٗٹھ جارج شہرٕ، یہِ اوس سسَتہٕ ,"I got this shoe from Goerge town - it was a steal. " مےٚ چھِ گاڈِ کیٚنٛہَن مِنٛٹس بَہہ دِیُن ,"I have to steam the fish for few minutes. " یِم چھِ سِوِتھ سبزییہِ,"These are steamed vegetables. " بَہہ دِنہٕ سۭتۍ چُھ زُکام ژلان ,"Steam inhaling cures cold. " سٹیٖلٕکۍ بانہٕ چھِ سہل چَھلٕنۍ گژھان ,"Steel utensils are easy to wash. " دوٚیمِس جنٛگ اعظیٖمَس منٛز آیہِ واریاہ فولٲدی ہتھیار بناونہٕ ,Various kinds of steel weapons were used in IInd world war. تمہِ بنوو پان سخت اِنٹروِیوٗہَس منٛز گژھنہٕ بروٚنٛہہ ,"She steeled herself before going for the interview. " یتھ پہاڑس أسۍ ٹرٛیکِنٛگ خٲطرٕ کھٔتۍ تَتھ ٲس کھڑا چَڑٲے ,"The mountain on which we went for trekking was very steep. " وسط مدتی انتخابات کہِ وجہہ آیہِ شیرن منٛز واریاہ گِراوٹ ,"There was a steep decline in share values due to mid term elections. " چایہِ سۭتۍ دلیا کھیوٚن چُھ مےٚ بےٚ مطلب باسان ,"Sewing of corn flakes with tea seems a bit steep to me. " بَبوٗل کُلِیُک گۄڈ چُھ واریاہ موٚٹ تہٕ کھوٚل آسان ,"The stem of a babool tree is very thick and broad. " شران گِلاس چھِ تھپہِ پٮ۪ٹھ چُھ واریاہ خوًٖصوٗرت نقشہِ بنٲوِتھ ,"The stem of the wine glass has beautiful designs on it. " Sit چھِ موٗل سٹٕس تہٕ سِٹِنٛگ حالتٕچ,"Sit is the stem of the forms sits and sitting. " ڈاکٹرن کوٚر زخمس بنٛدیج خوٗن رُکاونہٕ خٲطرٕ ,"Doctor bandaged the cut to stem the bleeding. " جہالت چھِ نسلی امتیازٕچ جَڑ,"Ignorance is the stem of racial discrimination. " مےٚ تھوٚو ٹوٗلَس پٮ۪ٹھ قَدَم تاخچہِ پٮ۪ٹھٕ کتاب والنہٕ خٲطرٕ ,"I stepped on to the stool to take the book from the shelf. " سُنٛدر لال باہگُنا چُھ اِنکریٖمنٛٹ بڑاونَس منٛز بُنیٲدی ذٔریعہ,"Sunder Lal Bahugana is the stepping stone in the incremental upgradation. " تمہِِ تُل یتھ کامہِ خٲطرٕ اکھ اہم قدم,"She took a strong step towards this work. " سرکارن تُلۍ ڈاکوٗ رَٹنہٕ خٲطرٕ اہم اقدام,"The government took serious steps to check the dacoits. " مےٚ بنٲوۍ ترٛٮ۪ن مَرحَلن منٛز رنٛگولی ,"I made the rangoli in three steps. " ہِٹلَر اوس اکھ ظٲلِم شخص ,"Hitler was a stern man. " بُڈٕ مۄہنِوۍ چھِ ٹھیٖک پٲٹھۍ پکنہٕ خٲطرٕ عموٗمن لوٗر ڈٔکھران ,"Old people generally use stick to walk properly. " میون بوے چُھ لورِ کھیلن ہُنٛد اہم کھلٲڑۍ,"My brother is a good player of stick games. " رامَس چھِ ڈرٛم سِٹِک واینَس منٛز واریاہ اصٕ رفتار ,"Ram has got a very good speed at the drum stick. " میٲنۍ مۄہنِوۍ تُجہِ سارے لورِ فٔرنیٖچرٕچ کٲم ختم گژھنہٕ پتہٕ ,"My servant kept away all the sticks after the furniture work was over. " ژوٗر چھِ پُلیٖسہٕ ڈنٛڑَس کھۄژان ,"The thieves are scared of the police stick. " رام چُُھ عجیٖب بُڈُ مۄہنیوٗ,"Ram is a funny old stick. " مےٚ کٔر سٲری سِٹیٖکر المارِ پٮ۪ٹھ چپکاونٕچ کوٗشِس,"I tried to stick all the stickers on the cupboard. " لبہِ ٹُھک شیٚترُو کُِیُل ,"Stick the iron nail into the wall. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ دۄیہِ گٲنٛٹہٕ کھۄتہٕ زیادٕ وقتس ٹی وی وُچُھن برداشت کٔرِتھ ,"I can`t stick onto the TV for more than two hours. " بہٕ چُُھس بازرس منٛز پننہِ کمپنی ہُنٛد ناو تھاوُن یژھان ,"I want to stick the name of my company in the market scenario. " گونٛد چُھ کاغذس پٮ۪ٹھ مایہِ دار اثر کران ,"Gum produces a sticky effect on a paper. " ماحولَس منٛز نمی آسنہٕ کِنۍ اوس راتھ اوٚبرٕ دَم ,"Due to moisture in the atmosphere, the weather was very sticky yesterday. " مےٚ اوٚس باسکیٹ بال گِنحدنہٕ پتہٕ عٲرقہٕ سرٛان گوٚمُت ,"I was all sticky after playing basket ball. " میٲنِس قٕسمتَس چُھ وُنۍ کٮ۪ن ناقٲبلہِ برداشت حالت گٔمٕژ ,"My fortune is undergoing a sticky situation. " میٲنۍ موج چھِ فِلِم وُچھنہٕ خٲطرٕ پونٛسہٕ دِنَش منٛز تھوڑا کنٛجوٗس ,"My mother was a bit sticky in giving me money for the movie. " تار چھِ سخ سخت دوٚگُن کرنہٕ خٲطرٕ,"The wire is too stiff to be bent. " امتحٲنی پرچہِ اوس واریاہ مُشکِل بَچَن حَل کرنہٕ خٲطرٕ,"The examination paper was too stiff to be solved by the students. " فایِف سٹار ہوٹلُک منیجر چُھ واریاہ خۄشِک ,"The manager of the five star hotel is very stiff. " ہیٖرَن ہُنٛد ہار چُھ واریاہ قۭمتی یُس نہٕ اکھ انسانس أنِتھ ہٮ۪کہِ ,"The diamond necklace is too stiff to be bought by a common man. " سُہ اوس واریاہ دِلسوز منظر ییٚلہِ راجن سٕنٛز لاش توبوٗدَس منٛز ٲس دفناونہٕ خٲطرٕ ,"It was a very pathetic sight when Rajan`s stiff was lying in the coffin for the funeral. " تمہِ چَھنہٕ وُنہِ تہِ پنٕنۍ کٲم مۄکلٲومٕژ,"She still hasn`t finished her work. " چھان چُھ وُنہِ تہِ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ تیار,"The carpenter is still willing to do the work. " یوٚدوے زن ستمبر ژاو ، وُنہِ تہِ چُھ واریاہ گرم ,"Though we have reached September, it `s still very hot. " راماچھِ توتہِ واریاہ جان خیال پیش کران ,"Rama brings up still more good ideas. " تمہِ چََھنہٕ وُنہِ تہِ کٲم مۄکلٲومٕژ,"She still hasn`t finished her work. " فوٹوٗ گرافرن ووٚن مےٚ أکۍسے جایہِ روزُن ییٖتہِ کالہٕ تٔمۍ فوٹوٗ تُل,"The photographer asked me to stand still while clicking me. " موسم اوس بِلکُل صحیٖح روٗد پٮ۪نہٕ بروٚنہہ,The weather was absolutely still before the rain poured in. یوٚدوے زن ستمبر ژاو ، وُنہِ تہِ چُھ واریاہ گرم ,"Though we have reached September, it `s still very hot. " راما چھِ واریاہ جان کیال پیش کران ,"Rama brings up still more good ideas. " سخت محنت چھِ کامیٲبی حٲصِل کرنس منٛز محرِک ثٲبِت سپدان ,"Hard work acts as a stimulus to attain success. " سرَفہٕ ٹۄپھ چھِ واریاہ زہریٖلہٕ آسان ,"The sting of a snake is very poisonous. " ییٚلہِ کیکٹَس کہِ کنٛڑِنُک تُرٛس لگان چُھ، واریاہ دَگ چھِ کران,"When the sting of a cactus pricks the finger, it is very painful. " بہٕ ہٮ۪کہٕٕ نہٕ ناکٲمی ہٕنٛز دَگ ژٲلِتھ ,"I can`t bear the sting of defeat. " ییٚلہِِ ژٕ مانٛچھ گَن پریشان کرہَن ، یہِ دی ژےٚ ٹۄپھ,"When you trouble a wasp, it stings you. " مےٚ ٲس زنٛگَن دَگ واریاہ پکنہٕ سۭتۍ ,"My legs were stinging due to excess walking. " تٔمۍ سُٕنٛدٮ۪و تبصُرو دِیُٹ تس ہُس لڑٲیی کرنہٕ خٲطرٕ ,"Their comments stung him to get into a fight. " پونٛسہٕ دِنہٕ وٲلۍ تھوٚو شرط زِ پوٚسہٕ گژھن پانٛژن رٮ۪تن منٛز واپَس کرٕنۍ ,"The money lander stipulated that the money should be returned within five months. " سُہ بیوٗٹھ تہنٛدِ دۄن گٲنٛٹن ہِلنہٕ روٚستُے,"He sat there for two hours without stirring. " تمہِ دِژ چایہِ چمچہِ سۭتۍ کھلَن,"She stirred the tea with a spoon. " مےٚ دِژ چایہِ کَھلَن کھنٛڑ مِلاونہٕ خٲطرٕ ,"I gave a stir to the tea in order to dissolve the sugar. " تٔمۍ سُنٛٛد اچانک موتن کٔرۍ ہَے بُنٛگہٕ ,"Her sudden death was quite a stir. " بیچھٕ وٕنۍ سٕنٛز دٔلیٖل ٲس صَدمہٕ آمیز,"The story of the beggar was quite stirring. " ڈاکٹرن دِژٕ تَس زخمَس شےٚ ٹٮ۪بہٕ ,"The Doctor had put six stitches on his wound. " مےٚ ووٚن تَس مےٚ دِ سِکٲٹہِ زٕ سِلاے,"I asked her to put two stitches on my skirt. " بَٹن ہول سِلٲے چھِ واریاہ عام ,"Button hole stitch is very common. " زیادٕ دورنہٕ سۭتۍ کٔرٕنۍ مےٚ کۄٹھِس دَگ ,"Excess running caused a stitch in my ankle. " میانہِِ ماجہِ سُو میانہِ خٲطرٕ اکھ خوٗبصوٗرت پوشاک ,"My mother stitched a beautiful dress for me. " دُکانَس منٛز چُھ واریاہ اصل معیارُک توٚمُل,"The shop has a stock of good quality rice. " سانٮ۪ن جَدَن چُھ واریاہ بوٚڈ جَب کَٹَن ہُنٛد گامَس منٛز,"Our ancestors had a big cattle stock in the village. " تٔمِس دِژ ماجہِ سٲری جمع پوٗنٛجی یُتھ سُہ پنُن کاروبار اصٕل پٲٹھۍ شروٗع ہٮ۪کہِ کٔرِتھ ,"His mother gave him all her stock so that he could start his business well. " سۄ چھِ انٛگریٖزۍ نسلٕچ ,"She comes from an English business stock. " تٔمِس چھِ بییَن لوٗکَن ہٕنحدِس ذہنس منٛز اصل نام تھٔوۍمٕتۍ,"He possesses a good stock in other people`s mind. " کۄکرٕ سٕنٛزو أڈۍجٮ۪و سۭتۍ چُھ کۄکَر رَسَس مَزٕ گژھان,"Chicken stock enhances the taste of chicken soup. " بنٛدوٗقٕچ نٔلۍ پھیٚکِس پٮ۪ٹھ تھوٕنۍ چھِ واریاہ مُشکِل ,"It`s difficult to support the stock of the gun on your shoulder. " دُکانَدار چُھ ژوٚٹ بحیثۍتہ جمع مال دستیاب تھاوان ,"The shopkeeper keeps bread as one of his stock items. " راما چُھ آرمی افسر تہِ تہٕ سٹاک ہولڈر تہِ ,"Rama is an army officer as well as a stockholder. " مےٚ کٔھیوٚو نہٕ بَتہٕ تِکیازِ مےٚ اوس میادٕ بٔرِتھ باسان,"I did not eat the dinner, as my stomach was full. " ییفلہِ بہٕ سکوٗل واپس آس ، میٚہ ٲس تِژھ بۄچھِ زِ بہٕ کھیٚمہٕ ہا کیاہ تہِ یہِ میٚہ بُتھِ پیٚیہِ ,"When I came back from the school, I had the stomach to eat anything I get. " پوٗرٕ دۄہَس مشقت کرنہٕ پتہٕ چَھنہٕ میٚہ مرضی بہٕ کرٕ پنِس بٲیِس سۭتۍ بحث,"After a full day slog, I didn`t have the stomach to argue with my brother. " ہُبُوطِ ارضس دوران چھِ بَجہِ کنہِ پہاڑو پٮ۪ٹھٕ ؤسِتھ یوان ,"During landslides, big stones fell down from the hills. " سیٖفایر چُھ اَکھ درٛوگ کرٛانٛکھ ,"Sapphire is a precious stone. " پرٛٮ۪تھ امٛبِ أنٛدٕرۍ چھِ اکھ ٲنٛٹ آسان ,"Sapphire is a precious stone. " یِمن لوٗکن بۄکوچٮ۪ن منٛز کٔنۍ چھِ آسان تِمن چھِ سخ دَگ آسان ,"People having stone in their kidney suffer from serious pain. " رام سُنٛد وَزَن چُھ داہ سیر۔,"Ram weighs 10 stones. " پاگَل انسان کوٚر گامہٕ والٮ۪و کنہِ لٲیِتھ ہلاک۔,"The mad man was stoned to death by the villagers. " تمۍ کٔڑ ٲنٛٹ گِلاس منٛز ایس کریٖم بناونہٕ خٲطرٕ۔,"She stoned the cherries for the dessert. " روٗدن رُکوو راتکُ کِرکَٹ ۔,"Rain had stopped yesterday`s cricket. " تمہِ واتنٲوۍ پنٕنۍ پڑٲیی انٛد,"She stopped studies. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ پننُ پان روٗدس منٛز گِنٛدٕنہٕ نِشہِ رکٲوِتھ۔,"I couldn`t stop myself from playing in the rain. " جُملہٕ گژھہِ ہمیشہِ نقتہٕ سۭتۍ اَنٛد وٲتُن۔,"A sentence should always end with a full stop. " بہٕ چھِس پنُن ذٔخیٖرٕ اَلمٲرۍ منٛز تھوان۔,"I keep my storage in the cupboard. " گُدامس منٛز چُھ دانیُک دانہِ ہُند ذٔخیٖرٕ۔,"There is storage of grains in the godown. " اسہِ چُھ کمپیوٗٹرَس منٛز دُنیاہچہِ اینسیکلوپیٖڈیا جمع,"We have a storage of world`s encyclopaedia in our computer. " اسہِ چُھنہٕ گُدام گَرٕ س منٛز۔,"We don`t have storage at home. " آسۍ چھِ چیٖز گٔنٛجیٖنس منٛز تھوان۔,"We keep things in a store. " ہر أکِس گرس منٛز چُھ غزا ہُک ذٔخیٖرٕ آسُن واریاہ اہم۔,"Good store of food is required in every house. " بینیٹلونس چُھ پَلوَن ہُند اصٕل اَمبار۔,"Benetlon has a good store of clothes. " شَہَرکِس بازَرس منٛز چھِ واریاہ مِیک اپ دُکان۔,"There are several cosmetic stores in a city market. " سبزِ یہِ تھاو ایر ٹایِٹ ڈبس منٛز بنٛد ۔,"Store the vegetables in an airtight container. " آر بۍ کمپلیکسس چھِ سَتھ پور۔,"R.B. complex consists of seven storeys. " طوُفانن کٔرۍ واریاہ گام تباہ۔,"The storm destroyed many villages. " فوٗجن کوٚر شَہَرس حَملہٕ ۔,"The troops stormed into the city. " مِیون مول اوس مےٚ شۄنٛگنہٕ وِزِ دٔلیٖل ونان۔,"My father used to tell me bed-time stories. " عِمارٔژ چھِ دَہ پور۔,"The building has ten stories. " راماہن تھوٚو دانس پٮ۪ٹھ تٲوۍ۔,"Rama put the pan on the stove. " سۄ گیہِ سکوٗل پٮ۪ٹھ سیوٚدُے گرٕ۔ ,"She went straight from the school to house. " مےٚ واتنٛوو کارِ ہٕنٛدِس برٛونٛہمِس بمپرَس نۄقصان تہٕ پٮ۪وم سیوٚد کرناوُن۔,"I damaged the front bumper of my car and had to get it straightened. " مےٚ پٮ۪و پوٗرٕ کَن دِیُن تمۍ سٕنٛز کَتھ بۄزنہٕ خٲطرٕ کیازکِہ سۄ ٲس واریاہ لۄتہٕ کَتھ کران۔,"I had to strain myself to listen to her as she spoke in a very low voice. " پٔتمِس مٮ۪چس دوران گوٚو تٔمس وُتُن۔,"During the last match he strained a foot muscle. " امہِ تضادٕ سۭتۍ گٔیہِ دۄن گَرَن درمیان خراب تعلقات ,"The dispute has strained the relationship between the two families. " سِوۍمٕتٮ۪و نوٗڈلذن پھیان آب سبزی رلاونہٕ بروٚنٛہہ ,"Strain water from the boiled noodles before adding the vegetables. " جدیٖد زِنٛدگی ہٕنٛدٮ۪ن تنازعن منٛز چُھ زِنٛدٕ روزُن مُشکِل,"It is rather hard to live with the strains of modern life. " تٔمس چھِ گَردَنہِ رَگہِ پٮ۪ٹھ رَگ گٔمٕژ۔,"He has a neck strain. " تمہِ کوٚر خۄشوٕنہِ طٔریٖقہٕ تقریٖر,"She gave her speech in a cheerful strain. " بہٕ ہٮ۪کہٕ ڈولٕچ آواز بوٗزِتھ,"I could hear the strains of the drums. " پاگَل پنی ہٕنٛز خٲصیت چھِ تَتھ خانٛدانس منٛز,"A strain of madness runs in the family. " سُہ چُھ عٔظیٖم خانٛدانُک۔,"He is from noble strain. " وۄنۍ چھِ مَہَن ہُنٛد سُہ نسٕل یِمن نہٕ عام دوا اثر چِھ کران ,"Now there are strains of mosquitoes which are resistant to normal pesticides. " یہِ کیٚنٛژھا تمہِ ووٚن اوس بَڑٕ عٔجیٖب۔,"Whatever she said was very strange. " پرٛٮ۪تھ کانٛٛہہ چُھ ۂرۍیَس مزاق وُڈاوان کیازِ کہِ سُہ عجیٖب و غریٖب پَلَو لاگان,"Everybody makes fun of Hari as he wears strange clothes. " سُہ چُھ پَردیسی۔,"He is a stranger. " بَچن پزنہٕ وۄپرَن سۭتۍ کَتھ کرٕنۍ,"Children should not talk to strangers. " تٔمۍ سٕنٛز حکمت عملی چھِ بہتریٖن ,"His strategic knowledge is excellent. " میٚژِوٮ۪ن مکانن ہٕنٛدِ پَشُک اہم اجزا چُھ گاسہٕ,"Straw is the main component of the roof of mud huts. " تٔمس چُھ پایِپِ سۭتۍ دۄد چوٚن پسند۔,"She likes to drink milk by straw. " میٚہ چُھ باسان یہِ چُھ لاوٲرِث ہوٗن,"I think it is a stray dog. " بُرٕ صحبت ڈول سُہ ایٖماندٲری ہٕنٛزِ وَتہِ نِشہِ ,"Bad company strayed him from the path of honesty. " پہٲڑی علاقہٕ چھِ قۄدرتی نالو سۭتۍ بٔرِتھ آسان ,"Hilly areas are full of natural streams. " کامٔرٕس شعبہٕ کٮ۪ن بَچَن چھِ واریاہ نوکری میلنٕکۍ موقعہٕ آسان,"Students of commerce stream have large job opportunities. " تٔمۍ سٕنٛحدِ جسمہٕ منٛزٕ اوس عرق نیران,"Sweat was streaming out of his body. " یتیٖم بَچہِ چھِ اکثر سڑکن پٮ۪ٹھ آسان,"Orphan children are mostly found on streets. " صُبحاش چنٛدر پوَسس اوس اکھ طاقتور کِردار,"Subhash Chandra Bose possessed great strength of character. " پَلوی ہُنٛد طاقت چُھ زبٲنۍ پٮ۪ٹھ تٔمۍ سُنٛد عبوٗر ,"Pallavi`s strength is her command on language. " اوٗٹھمہِ جمٲژ منٛز چُھ بَچَن ہُنٛد تعداد ۷٠ ,"The strength of class 8th is 70. " پٹھن ہُنٛد طاقت بڑاونہٕ خٲطرٕ چھِ دۄہ دِش ورزِش کرنۍ ضروٗری,"Regular exercise is required to strengthen the muscles. " میون وۄستاد چُھ وقتچہِ پابنٛدی پٮ۪ٹھ واریاہ زور دِوان ,"My teacher lays great stress on punctuality. " تٔمۍدِژ سرحَدَن ہُنٛد فوج بڑاونہٕ کِس ضروٗرتس پٮ۪ٹھ واریاہ زور,"She put stress on the need of extra security in the border areas. " واریاہن گٲنٛٹَن کٲم کرنہٕ کہِ وجہہ سٔتۍ چُھ رامَس پٮ۪ٹھ ہمیشِہ دَباو آسان ,"Due to long working hours, Ramu is always under stress. " ہنٛدوستانس پزِ روزگار دِنَس پٮ۪ٹھ زیادٕ زور دِیُن ,"India should stress more on providing employment. " ربَر بینٛڈَس لَم یہِ ڈیوٚل کرنہٕ خٲطرٕ ,"Stretch the rubber band to make it loose. " سیٖتا لوٚم رَزِ چیٖرٕ ,"Sita stretched the rope tightly. " پَکنہٕ پَتہٕ چھِ أسۍ عموٗمَن کاڈ کڑان ,"After walking we usually stretch our body. " أسۍ ہٮ۪کو فرٛجَس منٛز تھٔوتھ مٮ۪ون ہٕنٛز وٲنٛس بڑٲوِتھ ,"We can stretch the life of fruits by keeping them in the refrigerator. " پنٛڈت نہروٗ سُنٛد اثر اوس پوٗرٕ ہنٛدوستانس پٮ۪ٹھ پھہلِتھ ,"Influence of Pandit Nehru stretched all across the country. " تٔمۍ لگوو پوٗرٕ طاقت اقتدارس منٛز یِنہٕ خٲطرٕ ,"He stretched all his energy to come in the reign. " تٔمۍ کوٚر پنُن پان مقبوٗل کرنہٕ مۄکھٕ پزرٕکۍ حَد بڑاونٕچ واریاہ زیادٕ کوٗشِش ,"He stretch the limits of truth to make himself popular. " ٹریفِکٮ۪ن قٲعدن ہٕنٛز گژھِ سختی سان عمل کرٕنۍ ,"Traffic rules should be followed strictly. " یہِ تصویٖر چھِ صرِف بڑٮ۪ن ہٕندِ خٲطرٕ ,"This picture is strictly meant for adults. " رامن تُل کلاسَس کُن تیز قدم ییٚلہِ تٔمۍپرنٛسپل وُچھ ,"Ram strode towards the class when he saw the principal coming. " کورٮ۪ن پزِ نہٕ حَد نٮ۪بر نیرُن ,"Girls should not stride their limits. " پرٮ۪تھ کُنہِ قَدَمہٕ سۭتۍ آو سُہ کامیٲبی نزدیٖک ,"With each stride he came closer to success. " صُبحُک تیز قدم چُھ صحت خٲطرٕ ضروٗری ,"A stride in the morning is good for health. " موٚزوٗرو کوٚر ہرتال تنخواہ ہُراونہٕ خٲطرٕ ,"Workers organised a strike so as to increase their wages. " گٲڈۍ آیہِ پولَس ٹھاسنہٕ ,"The car struck the pole. " رامن لوی راہُلَس دَزن دادِ زورٕ ,"Ram struck Rahul because of jeolousy. " ماڈل پلین کِتھۍ کٔنۍ چُھ بناون یہِ خیال آو از بابَس ,"An idea of how to make a model plane struck Bob today. " بہٕ اوسُس دۄن وفادارن درمیان پھسیومُت ,"I was struck between two loyalties. " بَمبے ہایی وٮ۪س پٮ۪ٹھ چُھ پیٚٹروٗلُک اکھ بوٚڈ بارٕ ذخیرٕ کھوج کرُن ,"A rich reserve of petroleum has been strucked in Bombay highway. " سرکار بناوِ اکھ رۄپیہِ ہُنٛد سِکہٕ ,"The government will strike a Re.1 coin. " میری بوٗر گرِ ہُنٛد وزُن ,"Mary heard the clock strike. " فیکٹری ہٕنٛدۍ موٚزوٗر ٲس ہرتالَس پٮ۪ٹھ تِکیازِ تِم ٲسۍ اضٲفی نفع یژھان,"Factory workers are on strike because they want bonus. " میانٮ۪ن دۄن سِکیچن درمیان چُھ ٹاکارٕ ہِشر,"There is a striking similarity between my two sketches. " مےٚ کور پننِس لگیجَس رزِ سۭتۍ گنٛڈ,"I tied up my luggage with a string. " تٔمۍ سٕنٛزٕ اوٚنٛگجہِ چھِ گِٹار چٮ۪ن تارن پٮ۪ٹھ أکِس مٲہر سٕنٛدۍ پٲٹھۍ چلان,"Her fingers are running on gitar`s string like an expert gitarist. " برآمد کرنہٕ آمتٮ۪ن مۄکھتہٕ پھلٮ۪ن ہُنٛد استعمال چُھ ہار بناونس منٛز کرنہٕ آمُت,"A string of imported beads is used to make the necklace. " کمپیوٗٹرس چھِ نمبرن ہٕنٛزٕ زٕ لٲنہٕ آسان ,"A computer has two strings of number. " مےٚ کٔر تَس لٔڑکہٕ رزِ سۭتۍ گنٛڈنَس منٛز مَدد ,"I helped him to string the boy. " رَز بناونہٕ خٲطرٕ چھِ پَن ؤلتھ تھاونہٕ یوان ,"Fibers strung together to form rope. " کاغذ ژَٹھ ٹُکرَن منٛز سجاوٹ کرنہٕ خٲطرٕ ,"Cut the paper into strips for decoration. " ہنٛدوستٲنۍ کِھلٲڑۍ چھِ نیٖج تہٕ سفیٖد رِکھٕ دار وردی لٲگِتھ گِندان ,"Indians are playing in blue and white strips. " ژےٚ چھ یہِ دَجہِ رٮ۪ل ؟ ,"Do you have a strip? " بَچَو کٔڑۍ آبس منٛز ژھرٛانٛٹھ لاینہٕ خٲطرٕ پَلَو ,"The children stripped off their clothes for swimming. " سۄ زمیٖن چُھ کُلٮ۪و نِشہِ ننگہٕ ,"Our land is stripped off trees. " اِنسیکٹر آو پننہِ عہدٕ نِشہِ محروٗم کرنہٕ,"The inspector was stripped of his rank. " بَچَن پزِ واریاہ کوٗشِش کرٕنۍ امتحانس منٛز کامیٲبی حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ ,"Students should strive hard to get success in exams. " انسٲنی جسم چہِ وایِٹ بُلڑ سٮ۪لہٕ بٮ۪مارِ خلاف مقابلہٕ کران ,"White blood cells of human body strive against disease. " یِمو بَچو کلاسَس منٛز فساد کوٚر وۄستادن لوے چُھ تِمن ,"Students who create fuss in the class are stroked by teacher. " ماسٹرن دِیُت پننِس پالتوٗ ہوٗنِس پھَش ,"The master stroked his pet dog. " مارٹیٖنا مِنٛگَس سٕنٛدۍ سٹروک چھِ دِلچسپ آسان,"Strokes played by Martina mings are exciting. " تٔمۍ سُنٛد سزا اوس شےٚ دَب کینٕکۍ,"His punishment was six strokes of the cane. " بَچہِ سُنٛد ناو آو رجسٹرِ پٮ۪ٹھ قلم چہِ رِکھ سۭتۍ ژٹنہٕ ,"The student`s name was removed from the register with the stroke of a pen. " گۄڈنِکہِ گَنٛٹہٕ ٲس نَو بجیمٕژ ,"At the first stroke it will be 9`o clock. " میانہِ خٲطرٕ چُھ فرٛی سٹیل ژھرحانٛٹھ واینُک بہتریٖن طٔریٖقہٕ ,"For me, free style is best stroke in swimming. " تٔمۍ دِیُت پننِس پالتوٗ ہوٗنِس پَھش,"He gave his pet dog a stroke. " یہِ چُھ محض قۭسمتُک کمال زِ سُہ آو تمہِ ساعتہٕ ییٚلہِ مےٚ تٔمۍ سٕنٛز ضروٗرت ٲس,"It is a sheer stroke of luck that he arrived just when I needed him. " ٹاس سۭتۍ گوٚو سُہ زوٚر ,"The stroke made him deaf. " کھِلٲڑۍ بننہٕ خٲطرٕ گژھکھ ژٕ دوٚر آسُن ,"For being an athlete you should be strong. " سیاست دان یِمن گوٚب آواز چھِ آسان چھِ سامعیٖنن پٮ۪ٹھ سوٚن اثر تراوان ,"Politicians with strong voices have great impact on the audience. " تیز ہوا چُھ چَلان ,"Strong wind is blowing. " سکوٗلَس چُھ تعلیٖمی فضیلت ہُنٛد اکھ زوردار رٮ۪وایت ,"The school has a strong tradition of academic excellence. " مےٚ اوس پکہٕ یقیٖن کُس تام چُھ میٚہ پیٖچھا کران ,"I had a strong impression that someone was following me. " حٲدثُک دعوا کرنہٕ خٲطرٕ گژھِ اکھ زوردار ثبوٗت آسُن ,"A strong evidence should be there to claim the accident. " میٲنۍ موج چھِ ہمیشہٕ تلخ کافی چٮ۪وان ,"My mother always prefers strong coffee. " یتھ ژامنہِ چُھ تیز مَزٕ ,"This cheese tastes strong. " بالا بنفشی شعاعین چُھ انسان سٕنٛدِس جسمس پٮ۪ٹھ سخت اثر آسان ,"Ultra voilet rays have strong impact on human body. " میٚہ چُُھ پوٗر یقیٖن سون ٹیٖم زینہِ ییٚمہِ پھیرِٕ,"I strongly believe that our team will win this time. " یہِ چھِ مضبوٗط عمارت ,"This is a strong building. " وۄستادن لوے مےٚ کیٛازِ کہِ بہٕ ٲسٕس کَتھٕ کران,"Teacher struck me because I was talking. " تٔمۍ ہوو ساختیٲتی ترمیٖم شکلہِ ہٕنٛدِ حوالہٕ ,"He showed the structural modifications with the help of a diagram. " مضموٗن، فعل تہٕ مفعوٗل چھِ جملہٕ چہِ ساختٕکۍ حِصہٕ ,"Subject,verb and object are parts of the structure of a sentence. " سون جسم چُھ أڈۍجہِ تہٕ مازُک ڈانٛچہٕ ,"Our body is a structure of bones and flesh. " کامیٲبی حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ گژھن حرکتن ڈانٛچہِ دِنہٕ یُن ,"To get success movements should be structured. " یوٚدوے تَس اوسنہٕ حٲدثہٕ پتہٕ بچنُک کانٛہہ اِمکان مگر تٔمۍ کٔر جدوجہد امہِ منٛز نٮ۪بر نیرنہٕ خٲطرٕ,"Although he had almost no chance of survival after the accident but he struggled out of it. " یوٚدوے زن ہوا مخٲلِف سمت منٛز چَلان اوس توٚپتھ کٔر بالرن لمبٲیی برقرار تھاونٕچ کوٗشِش,"Though the wind was blowing in the opposite direction the bowlers struggled to keep the length. " لٔڑکن کٔر سخت کوٗشِش پُلیٖسَس نِشہِ ژلنٕچ,"A guy struggled to get away from the police. " مختلِف مصنوٗعات مارکیٹس منٛز اننَس چھِ واریاہن کمپنِین ہٕنٛز جدوجہد شٲمِل آسان ,"Launching of different product involves the struggle of different companies. " واریاہ کوٗشِش کرنہٕ پَتہٕ گوٚو سُہ امتحانس منٛز کامیاب,"After a long struggle he cleared the exams. " میٲنۍ موج چھِ ضدی,"My Mother is stubborn. " سُہ اوس واریاہ ضدی پنٕنۍ غلطی ماننہٕ خٲطرٕ,He was too stubborn to admit that he was wrong. مےٚ لگٲوۍ لبہِ پٮ۪ٹھ تصویٖر,"I stucked the painting on the wall. " أسۍ گٔیہِ ٹریفِک جامس منٛز گٲنٛٹہٕ وادَن بنٛد,"We were stuck in traffic jam for an hour. " سُہ چُھ بیالوجی ہُنٛد طٲلبہِ علم ,"He is a student of biology. " تٔمۍ دِِیُت سوٗنٛچِتھ سمجِتھ بےٚ رُخی سان جواب,"He replied with studied indifference. " تٔمۍ کٔر تٔمۍ سٕنٛزن حرکژن منٛز زٲنِتھ مٲنِتھ سُستی ہُنٛد مشٲہدٕ ,"He observed the studied slowness of his movements. " اشوکَس چُھ پنُن سٹوٗڈِیو,"Ashok has his own studio. " بہٕ چَھس دَہمہِ جمٲژ پَران ,"I study in class Xth. " گرامر پرُن چُھ پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ خٲطرٕ ضروٗری,"A study of grammar is important for everyone. " یہِ کیٚاہ مال چُھ؟,"What is this stuff? " تٔمۍ برِ بیگَس منٛز ژٮ۪ل دِتھ کِتابہٕ ,"He stuffed the bag with his books. " مےٚ لوٚگ کُلہِ کہِ موٗلہٕ سۭتۍ کھوٗنت,"I stumbled over a tree root. " بہٕ پیوس ہیرِ پٮ۪ٹھ ؤسۍ,"He stumble from the ladder. " تمہِ کٔر غلطی تہٕ تہٕ تھوٚوُن جٲری ,"She stumbled but then continued. " بہٕ گوس تٔمۍ سٕنٛز لاش وُچھِتھ رٔہِتھ ,"I was stunned by his corpse. " بہٕ گوس تٔٔمۍ سُنٛد حُسن وُچھِتھ حٲران ,"I was stunned by her beauty. " سُہ چُھ پَٔزۍ پٲٹھۍ بٮ۪قٕل,"He is really stupid. " سُہ چُھ پننِس فیصلَس پٮ۪ٹھ ہَٹھ درٕم ,"He is quite sturdy on his decisions. " کمپنی چھِ واریاہ مضبوٗط کھۄربانہٕ پیش کران ,"The company offers a range of sturdy footwear. " تٔمۍ سُنٛد لٮ۪کھنُک انٛداز چُھ کمالُک ,"His style of writing is fabulous. " فزیٖکٕس چُھ میون پسنٛدیٖدٕ مضموٗن ,"Physics is my favourite subject. " " He is going`جملس منٛز چُھ `.`He` مضموٗن `","`He` is the subject in the sentence`He is going`. " بادشاہ کوٚر عوامس سۭتۍ رُت سلوٗک,"The king treated his subjects well. " بہٕ چُھس نہٕ غٲر معروٗضی فیصلس پٮ۪ٹھ پَژھ تھاوان ,"I don`t believe in subjective judgements. " ساینس دان چھِ سَب میریٖنن ہُنٛد استعمال کران آبَس تلہٕ کَنہِ کیٚنٛہہ چیٖز زاننہٕ خٲطرٕ,"Scientists generally use submarine to go under water to know some facts. " تٔمۍ دِیُُت سمنٛدرس منٛز گوتہٕ ,"He submerged in the sea. " تِمو کَرِ کاپیہِ وۄستادس نِشہِ جمع,"They submitted the copies to the teacher. " تِمو کََرِ کاپیہِ وۄستادس حوالہٕ ,"They submitted the copies to the teacher. " گۄڈنِچہِ تہٕ امہِ پتہٕ باقی میٹیٖنگو دیُت واریاہ مَدد,"The first and all subsequent meetings gave a lot of help. " گۄڈنِچہِ تہٕ امہِ پتہٕ باقی میٹیٖنگو دیُت واریاہ مَدد,"The first and all subsequent meetings gave a lot of help. " وارٕ وارٕ ہیوٚتُن مےٚ کَلہٕ دود کم گژُھن ,"Gradually my headache began to subside. " سہلاب آب ہیوٚتُن وارٕ وارٕ وَسُن ,"The flood water gradually subsided. " وارٕ وارٕ ہیوٚتُن مےٚ کَلہٕ دود کم گژُھن ,"Gradually my headache began to subside. " سہلاب آب ہیوٚتُن وارٕ وارٕ وَسُن ,"The flood water gradually subsided. " سانہِ ملکہٕ کٮ۪ن مسلَن بروٚنہہ کَنہِ چھِ باقی سٲری مَسلہٕ غٲر ضروٗری,"All other issues are subsidiary in front of our country`s problems. " سانہِ ملکہٕ کٮ۪ن مسلَن بروٚنہہ کَنہِ چھِ باقی سٲری مَسلہٕ غٲر ضروٗری,"All other issues are subsidiary in front of our country`s problems. " کالجٮ۪ن دِیُت طٲلبہِ علمن مٲلی امداد,"The college subsidised the fees for the students. " امرَن کوٚر کملَس اتھٕ روٚٹ,"Amar subsidized Kamal. " زراعت سبسڈی والٮ۪و کوٚر مٲلی امداد کم,"Agricultural subsidies reduces the level of subsidy. " أسۍ چھِ گَرَن منٛز تمام قٕسمٕکۍ چیٖز لٔبِتھ ہٮ۪کان ,"We can find all types of substances in houses. " انٛج منٛز اوس کیاہ تمام کرٛہُن چیٖز نیران,"Some black substance was coming out of the engine. " تَتھ منٛز اوس نہٕ کانٛہہ مطلب یہِ تٔمۍ ووٚن ,"There was not much substance in what he said. " تٔمۍ چھِ صحتس کٲفی فرق,"There was substantial improvement in his health. " تٔمۍ چھِ صحتس کٲفی فرق,"There was substantial improvement in his health. " تٔمۍ کٔر تَٔس مشکل وقتس منٛز کٲفی مَدد,"He helped him substantially in adversities. " والدٮ۪نن چُھنہٕ کانہہ مُتبٲدِل,"There is no substitute for our parents. " والدٮ۪نن چُھنہٕ کانہہ مُتبٲدِل,"There is no substitute for our parents. " والدٮ۪نن چُھنہٕ کانہہ مُتبٲدِل,"There is no substitute for our parents. " کُلِیُک بوٚنِیُم حِصہ چُھ کُنہِ تہِ زیر خامرس منٛز جان پٲٹھۍ وۄپدان ,"The plant grows well in any substrate. " تٔمِس چُھ حَساس دماغ,"Her mind is very subtle. " فرسوٗدگی یِیہِ جی اٮ۪ن پی منٛز کم کرنہٕ (یعنی جی اٮ۪ن پی یِچ کمی کرنہ) اٮ۪ن اٮ۪ن پی خٲطرٕ ,"Depreciation is subtracted from GNP (ie GNP depreciation )? to get NNP. " میٖرٹُک اوٚنٛد پوٚک چُھ تیٖزی سان آلوٗدٕ گژھان ,"Suburb of Meerut is polluting at a very fast rate. " اسہِ میلن نہٕ نیٖم شہرس منٛز تازٕ سبزییہِ ,"We can get fresh vegetables in the suburban markets. " فوٗجِچ تبٲہی رُکٲوۍ دُشمنن ,"The subversion of the army by the enemy was stopped. " سو گٔیہِ امتحانس منٛز کامیاب ,"She succeeded in her exams. " , سُہ چُھ کاروبارس منٛز کامیٲبی ہٕنٛز وۄمید کران ,"He`s hoping to make a success in the business. " میٲنۍ ٲخری کوٗشِش یہِ ٹھیٖک کرنٕچ گٔیہِ کامیاب,"My final attempt to fix it was successful. " تِمو کوڑ پروجکٹ کامیٲبی سان پوٗرٕ ,"They have finished the project successfully. " تخت کٮ۪ن وٲرثدرن ہٕنٛزِ لٲنہِ منٛز کُس چُھ گۄڈنیُک حقدار؟ ,"Who is first in the line of succession to the throne? " ییٚمہِ مکانُک وٲرِث در کُس چُھ ؟,"Who is the successor of this house? " شہر گوٚو ختم اکہِ مۄخصر محاصرٕ پتہٕ ,"The city succumbed after only a short siege. " ڈرایورن موٗد پتہٕ زخم نہ وٮ۪تراونہٕ کِنۍ ,"The driver later succumbed to his injuries. " میٚہ چُھنہٕ تِیُتھ اصل دوست ,"I don`t have such a good friend. " ژےٚ چھَتھٕ تِژھ فِلم وُچھمٕژ ,"Have you seen such a movie? " یِتھۍ ہِوۍ کیسچھِ دۄہے واریاہ سپدان,"Many such cases are reported everyday. " ژےٚٚ سۭتۍ تہِ چھِ تِتُھے ہِیوٗ معاملہٕ,"Such is the case with you. " مٔہۍ چھ، انسٲنی جسم منٛز خوٗن ژٕہان ,"Mosquitoes suck blood from human body. " اچانک پھوٚٹ بُتھِیُ ٹٲر ,"All of a sudden, the front tyre bursted. " سۄ آیہِ یوٚت اچانک ,"She came here suddenly. " تمہِ کوٚر طلاق خٲطرٕ مقدمہٕ دٲیِر ,"She`s suing for a divorce. " سُہ چھِ امنٕچ درخواست کران ,"She`s suing for a peace. " سۄ چھِ کامٛبیہِ منٛز ہٮ۪نہٕ آمٕژ,"She is suffering from jaundice. " سۄ چھِ کامٛٛبیہِ منٛز ہٮ۪نہٕ آمٕژ,"She is suffering from jaundice. " یہِ کھٮ۪ن چُھ میٚہ تہٕ میٲنِس دوستس خٲطرٕ سٮ۪ٹھاہ,"This food is sufficient for me and for my friends. " سُہ اوسنہٕ امہِ موقع خٲطرٕ صحیح پٲٹھۍ پوشاک لٲگِتھ ,"He was not sufficiently dressed for the occasion. " ژٕ کوٗتاہ کھنٛڈ کَرَکھ کافی منٛز تراوُن پسنٛد؟ ,"How much sugar do you like in your coffee? " بہٕ چُھس میوِٗیم خٲطرٕ اکھ سٲر تجویٖز کران,"I suggest a tour to the museum. " تٔمۍدِیُت مےٚ جان مشورٕ ,"He gave me a good suggestion. " تٔمۍ کٔر پونٛسہٕ کم آسنہٕ کہِ وجہہ خۄدکشی,"He commited suicide due to lack of money. " بمبیہِ ہُنٛد ماحول چُھنہٕ میٚے راس یوان ,"Bombay`s climate doesn`t suit me well. " ہُہ رنٛگ چُھنہٕ چٲنِس رنٛگَس سجان ,"That colour doesn`t suit your complexion. " یہِ سوٗٹھ چُھی نہٕ ژےٚ سجان,"This suit is not suited for me. " تاسٕکۍ رنٛگ چھِ بیلچہ، دِل ، ہیٖرٕ تہٕ کلب,"The suits are spades, hearts, diamonds and clubs. " میٚہ باسیوو اپو گَر پِکنِک گژھنہٕ خٲطرٕ اکھ جان جاے ,"I found Appu Ghar as the suitable place for a picnic. " میٚہ کٔر پنٕنۍ سٲری سوٗٹ کیس شام کہِ بَتہٕ بروٚنٛہہ پیک ,"I packed all my suitcases before supper. " ڈیوٗلکَس ہوٹلس منٛز چُھ کمرٕ تہ سرٛانہٕ کُٹھ ,"The deluxe suite consisted of a bedroom and a bathroom. " ترٛے جمع ژور گوٚو سَتھ,"Sum of 3 and 4 is seven. " مےٚ دِ نظمہِ ہُنٛد خلاصہ, أسۍبنوو رٮ۪تہٕ کٲلۍ چُھٹین منٛز شِملا چَکرس,"We planned to go to Shimla in summer vacation. " مِربٲنی وٲژ سَمَن راناہَس بروٚنٛٹھ کنہِ حٲضِر گژھنہٕ خٲطرٕ ,"Mirabai was summoned to appear before Rana. " کوٹن کٔر مُجرمَس سمن جٲری زِ پوٚز جُرم کرنہٕ خٲطرٕ,"The court summoned the culprit to confess. " آفتاب چُھ تونٲیی ہُنٛد اہم ذریعہ,"Sun is the main source of energy. " تمہِ گیوٚو راتھ تیوٗتاہ اصل زِ تٔمۍ سٕنٛز ِ میچھِ آواز سۭتۍ گٔیہِ سٲری محسوٗر,"She sung so beautiful yesterday that everyone was enchanted by her melodious voice. " ییٚلہِ مےٚ دٲر کھوٗج، تاپھ ژاو سٲری سٕے کوٗٹھِس,"When I opened the window, sunlight spread all over my room. " شامَس چھِ غروٗب آفتاب ونان ,"Dusk is known as sunset. " سٹیٖف گرٛاف اوس شاندار ٹیٚنِس کھِلٲڑۍ,"Steffigraph is superb tennis player. " مِسٹر جان چُھ سُپراِنٹینڑَینٛٹ ,"Mr. John is a superintendent. " فوجس منٛز چُھ کیپٹِن لیٚفٹٕنَنٹس مقابلہٕ تھدِ پایُک آسان ,"A captain is superior to a lieutenant in the army. " شمٲلی علاقُک کٕنٛک چُھ اول دَرجُک آسان,"The quality of wheat from the northern region is superior. " پانس تھدِ پایہِ کٮ۪ن نفرن گژھِ عزت کرُن ,"Be respectful to your superiors. " نٔوِ پارٹی ٲس پرحانہِ پارٹی مقابلہٕ برتری حٲصِل,"The new party proved its superiority over the old one. " بوٗت چھِ مافَو قُ اُلفِطرَتی کِردار,"Ghosts are suspernatural creatures. " اسہِ پزِنہٕ زانٛہہ مافَو قُ اُلفِطرَتس پٮ۪ٹھ پَژھ تھاوٕنۍ,"We should never believe in supernatural. " کیٚنٛہن لوٗکَن پٮ۪ٹھ چُھنہٕ بروسہٕ یوان کرنہٕ زِ تِم کرن کٲم نِگرٲنی روٚس ,"Some people cannot be trusted to work without supervision. " أسۍ چھِ شامکِس بَتَس منٛز کیٚنٛہہ ہلکہٕ پُھلکہٕ کھٮ۪ن چٮ۪ن کھٮ۪وان,"We take some light eatables and drinks for supper. " تٔمِس چُھ نرم جِسم ,"He has a supple body. " یہِ پروجکٹٕچ کٲم چُھ میانہِ معموٗلی آمدنی اضٲفی آمدنی دِوان ,"This project work provides a useful supplement to my ordinary income. " بہٕٕ چُھس شامَس ریسٹورنٛٹس منٛز کٲم کٔرِتھ پننہِ آمدنی منٛز اضافہٕ کران ,"I supplement my income by working in the Restaurant in the evening. " کانٛدرن کٔر سہلاب زَدَن ژوٚٹ مہیا ,"The baker supplied bread to the flood victims. " دِلَس گژھِ خوٗنٕچ جان فراہٕمی آسٕنۍ,"The supply of blood to the heart should be good. " تٔمۍ دِیُت پننِس دوستس مُصیٖبتس منٛز ڈَکھ ,"He supported his friend in his difficulties. " تٔمۍ پول پنُن عیال ,"He supported his family. " مےٚٚ چھِ چانہِ مَدتٕچ ضروٗرت ,"I need your support. " سُہ اوس تِہُنٛد وٲحَد مَددگار,"He was their only means of support. " بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ یہِ مٲنِتھ ,"I can`t suppose so. " پنُن خوفدباو تہٕ پنٕنۍ کٲم تھو جٲری ,"Suppress your fear and go on with your work. " تٔمۍ کٔٔر پننہِ معاملہٕ خٲطرٕ اعلٰی عدالژ منٛز عرضی دٲیِر ,"He filled a petition for his case in the Supreme Court. " سٲنِس ملکَس منٛز چُھ پرٛٮ۪تھ ٹٮ۪کسَس پٮ۪ٹھ مزیٖد رقم آسان ,"In our country every tax has a surcharge. " مےٚ چُھ پوٗرٕ یقیٖن نیہا گژھِ امحانس منٛز کامیاب ,"I am sure that Neha will pass in the examination. " مےٚ چھس ثٮ۪قہٕ یقیٖن زِ سۄ گژھِ تقریٖب منٛز,"I surely believe that she will go for the party. " زمیٖنٕچ سطح چھِ زرخیز ,"The surface of land is fertile. " گیٖتا کٔر سخ محنت زِ سۄ درایہِ نیہا بروٚنٛہہ ,"Geetika worked so hard that she surpassed Neha. " کمپنی چھِ ضروٗرت کھۄتہٕ زیادٕ کھٮ۪ن پٲدٕ کران ,"The company is producing large food surpluses. " زمیٖٖندار چھِ کھٮ۪ن جمع تھاوان یُتھ یہِ وفوٗر روزِ ,"Farmers store the grains so that it should be surplus. " یہِ چُھنہٕ کانٛہہ حیرت؟,"Isn`t it a surprise? " تٔمۍ کوٚر پرٛٮ۪تھ کانٛہہ پارٹی منٛز پننہِ برتاو سۭتۍ حٲران ,"He surprised everyone by his behaviour at the party. " تاج محل چُھ حیرت انٛگیز ,"Tajmahal is very surprising. " حٲرٲنی چھےٚ زِ کانٛہہ تہِ آو نہٕ پارٹی منٛز,"Surprisingly no one came for the party. " اسہِ پَزن نہٕ زانٛہہ تہِ ہتھیار ترٛاوٕنۍ ,"We shall never surrender. " تٔمۍ کوٚر سرنڈر کرنہٕ کِس معاہدس پٮ۪ٹھ دستخط,"He signed a treaty of surrender. " پُلیٖسَن کوٚر دُزمنَن ہٕنٛدِس مکانس گیرٕ ,"Police has surrounded the criminal`s house. " تتہِ چھِ اکھ گٔج یَتھ انٛدَس ٹٲلۍ لٲگِتھ چھِ ,"There is a fire place with a tiled surround. " أسۍ گٔیہِ تور معاینہٕ خٲطرٕ ,"We went there for survey. " پُلیٖسَن کٔر ژوٗرَس متعلق جانٛچ پڑتال ,"Police had surveyed about the thief. " سُہ گوٚو زمیٖن پُلاٹس چھان بیٖٖن کرنہِ ,"He is going to survey the plot of land. " حٲدثہٕ پتہٕ روٗد سُہ واریاہَس کالَس حالے حیات ,"He survived for a long time after an accident. " زٕ مشکوٗک شخص ژٔلۍ پُلیٖس وُچھنہٕ پتہٕ ,"Two suspects ran away after seeing the police. " پُلیٖسَس گوٚۄ شَک رام اوس ژوٗرن سۭتۍ,"Police suspects Ram to be seen with the robbers. " سُہ آو نوکری منٛزٕ افسرس سۭتۍ بُرٕ برتاو کرنس پٮ۪ٹھ معطل کرنہٕ ,"He was suspended from his job for misconduct towards his superior. " پُلیٖسَن کوٚر کیس بنٛد ,"Police has suspended the case. " سُہ آو شَکَش پٮ۪ٹھ گرفتار کرنہٕ ,"He was arrested on suspicion. " آب چُھ اسہِ زِنٛدٕ تھاوان ,"Water sustains our life. " مُصنفن چھِ پوٗرٕ بابَس منٛز پننۍ دٔلیٖل قٲیِم تھٔومٕژ ,"The author has sustained his argument throughout the chapter. " سَرفَو نٮ۪نگلوو پنُن شِکار ,"Snakes swallow their prey. " تٔمۍ کٔر تس اشتعال انٛگیزی سان چاپلوٗسی مگر تمہِ کوٚر أچھ بنٛد کٔرِتھ یقیٖن,"He flatters her outrageously, and she swallows it whole. " ہوٲیی جہاز گوٚو اوٚبرَس منٛز غٲب ,"The air craft was swallowed in the clouds. " وَتہٕ پوٚد بناونس منٛز مۄکلے تِمن سورُے جمع پوٗنٛجی ,"The cost of the trail swallowed up all their savings. " اکھ تنہا کٔتِج بیٖٹھۍ کُلۍ کِس باڑوَس پٮ۪ٹھ ,"A lone swallow sat on the tree stump. " سۄ پٔھٹ لیٚمبٛہِ منٛز ,"She slipped in the swamp. " تمہِ ووٚن نہٕ مےٚ کیٚنٛہی ، قسمَس پَتھ ,"He didn`t tell me anything, I swear. " تمہِ ژۄن بَرٕ کِنۍ کلہٕ تہٕ کَجٮ۪ن بڑِ بڑِ لٮ۪کہٕ ,"She bumped her head in the door way and swore loudly. " فوجی چھِ آرمی منٛز دٲخل سپدنہٕ وِزِ قومچہِ حفاظتُک قسم کھٮ۪وان,"Soldiers swear by the nation`s safety while joining the army. " گِنٛدنہٕ پتہٕ اوس تَس عرق سَرٛان گوٚمھت,"He was covered in sweat after playing. " ییٚلہِ مےٚٚ امتحٲنی پرچہٕ وُچھ مےٚ پھۄٚٹ عرق,"When I saw the exam paper, I started sweating. " أسۍ چھِ ونٛدَس بنیانہٕ لاگان ,"We wear sweaters in winter. " سُہ چُھ دٕہۍ موٚر صاف کرن وول,"He is a chimney sweep. " بہٕ چُُھس دۄہے پنُن کُٹھ صاف کران ,"I sweep my room everyday. " ؤری کہِ ییٚمہِ وقتہٕ چھِ دَچھ موٚدٕر آسان ,"Grapes are sweet at this time of the year. " تٔمِس چُھِ میٖٹھ آواز,"She has a sweet voice. " باغُک ہوا اوس خۄش نُما ٹیوٗب گۄلابن ہٕنٛدِ مُشک سۭتۍ,"The garden air was sweet with the scent of tube roses. " ییٚلہِ ژٕ شہر نٮ۪بر نیرکھ ، ژٕ کرکھتازٕ آلوٗدگی روٚس ہوا محسوٗس ,"Once you enter the countryside, you can smell the pollution free sweet air. " تِمو بٲغرٲو بٔڈِس دۄہَس پٮ۪ٹھ مِٹھٲیی ,"They distributed sweets on the festival. " یہِ چُُھ میوٗٹھ,"It is sweet in taste. " لۄکٹٮ۪ن شرٮ۪ن چھِ مِٹھٲیی ہمیشہِ پسنٛد آسان ,"Small kids always like sweets. " تٔمۍہیوٚتُن زنٛگہِ ورُم کھسُن ,"His leg started to swell up. " تماشٲیی یَن ہٕنٛز بِرٕ ہیٚژٕن بَڑٕنۍ تہٕ ہجوٗم بنُن ,"The group of onlookers soon swelled to a crowd. " أدٕر لٔکٕر چھِ اکثر ہُنان ,"Wet wood often swells. " تٔمۍ دِیُت میٲنِس سوالَس جلدی جواب ,"He gave a swift response to my question. " کٔتِج چھِ تیٖزی سان حرکت نِتھ پھۍٖرِتھ ہٮ۪کان ,"Swift can fly with rapid curving movements. " سُہ اوس تِیز گٲڈۍ چلاوان ,"He was driving swiftly. " میٚہ چھِ ژھرٛانٛٹھ وایِنۍ خۄش کران ,"I like to swim. " تٔمۍ وٲیی نالَس منٛز ژھرانٛٹھ,"He had a swim in the lake. " واریاہ لوٗکھ چھِ پکان پکان نرِ وایان ,"Most of the people swing their arms while walking. " تٔمۍ کھیٚیہِ آنٛگنَس منٛز جوٗلہٕ سوٲری,"She was swinging in the garden. " گٲڈۍ نژییہِ کوٗنَس نِشہِ ,"A car swung sharply round the corner. " کورِ چھِ پَکَن وِزِ تھوڑا لچک دِوان ,"Girls walk with slight swing. " بَچہِ چھِ جوٗلَس گِنٛدان ,"The children are playing on the swings. " سڑکَن پٮ۪ٹھ چھِ گرٕد وُڑان ,"The dust is swirling in the streets. " بہٕ کِتھ کٔنۍ نیرٕ مُصیبت منٛز نٮ۪بر؟,"How could I get out of this swirl? " مےٚ ہاو بَتہِ ہُنٛد سُچ ,"Show me the switch of the light. " بہٕ ووٚن تَس بتہِ تراو سُچ ,"I asked him to switch on the light. " زراعت بدلٮ۪وو اچانک جدیٖد طرزس کُن ,"Agriculture is switched to modern method. " شمشیر چُھ اکھ ہتھیار یُس قدیٖم زمانس منٛز جنٛگن منٛز استعمال سپدان اوس ,"Sword is a weapon which was used in battles in early times. " سفید رنٛگ چُھ پاکیٖزگی ہُنٛد تہٕ استحکامتٕچ علامت ,"White colour is a symbol of purity and serenity. " Mgچُھ کیٖمٲیی علامت مٮ۪گنیٖشِیمٕچ ,"Mg is the chemical symbol for magnesium. " دۄیو سفیٖرو کوٚر اتھواس پنٕنۍ اختلاف دور کرنہٕ کہِ علامت رٔنٛگۍ,"The two ambassodors shook hands as a symbolic gesture of having resolved their differences. " مہاتما گاندھی ُاوس ہنٛدوسٕتٛانچہِ آزٲدی ہٕنٛدِ جدوجہدٕچ علامت,"Mahatma Gandhi symbolised India`s struggle for freedom. " سُہ اوس تٔمۍ سٕنٛز موج مرنَس پٮ۪ٹھ واریاہ ہمدرد,"He was very sympathetic on the demise of her mother. " محیش چُھ واریاہ محبتی ,"Mahesh is sympathetic. " بُنِلۍ سۭتۍ یۄسہٕ تبٲہی گٔیہِ سۄ ٲس واریاہ ہمدردانہٕ,"The devastation caused by earthquake was very sympathetic. " میٖتا چھِ جاناورن خٲطرٕ ہمدردی,"Meeta has sympathy for animals. " دوستن درمیان یۄسہٕ برابری سکوٗل دۄہن منٛز پٲدٕ گٔیہِ سۄ چلییہِ پوٗرٕ وٲنٛسہِ ,"A feeling (bond) of sympathy developed between the friends during their school days which continued throughout their life. " ,"The orchestra at the night club was a symphony orchestra. " جسمُک وزن اچانک کم گژُھن چُھ یقیٖنن کُنہِ دادِچ علامت,"The sudden decrease in the body weight is a sure symptom of some disease. " ,"The industrialists should not ignore the symptoms of discontent among the workers of the industry. " تٔمۍ سٕنٛزٕ نظمہٕ چھِ جدیٖد تہٕ رٮ۪وایتی نظمن ہُنٛد مُرکب ,"His poems are a synthesis of modern and traditional views. " امتحٲنی نظم سنبھالُن چُھ واریاہ مُشکِل,"It is difficult to handle education system. " ملکُک ریلوے نظام آو درست تہٕ موثر اندازس منٛز ترتیٖب دِنہٕ ,"The railway system of the country is properly and efficiently laid out. " شراب چُھ جسمُک نظام خراب کران ,"The alcohol is spoiling your system. " ہندوستانس منٛز چِھ حکوٗمت جمہوٗری نظامٕچ,"India has a democratic system of Govt. " أکِس انسانس پَزِ رٮ۪وایتی نظم قبوٗل کرُن ,"One must accept the traditional system. " راہُل چُھ پننِس پرنس منٛز واریاہ باقٲعدٕ,"Rahul is very systematic in his studies. " مجٲہدو بنووملکُک صدر مارنہٕ خٲطرٕ اکھ باقٲعدٕ نظام ,"A systematic attempt to assassinate the president of the country was made by the terrorists. " میون میز کَتہِ چُھ؟ ,"Where is my table? " میزس پٮ۪ٹھ مہٕ وہراو چیٖز,"Don`t spread things on the table . " ژٕ ہٮ۪کَکھ ٹٮ۪بل وُچھِتھ تہٕ قۭمَتھ چَک کٔرِتھ ,"You can see the table and check the prices. " اگر سُہ میچ زینہٕ ، سُہ واتہِ کھلاڑٮ۪ن ہٕنٛدِس ٹیبلَس منٛز گۄڈنِکِس درجَس منٛز ,"He will go to the top of the league table, if he wins. " ترٛےٚ ہُک پہاڑ کر یاد ,"Learn the table of three. " منسٹر کرِ ژٔنٛدٕوارِ دۄہ پارلمنٛٹس منٛز بِل پیش ,"The minister will table the bill in the parliament on Monday. " سُہ أنٛزراوِ کٲم موثر انٛدازس منٛز ,"He tackles the work efficiently. " سُہ چُھنہٕ اصل پٲٹھۍ نِبٲوِتھ ہٮ۪کان ,"He is no good at tackling. " کھِلٲڑۍ آو زمیٖنس پٮ۪ٹھ اکہِ دَب سۭتۍ لاینہٕ,"The player was brought to the ground with a tackle. " یہِ چھِ گاڈٕ رٹنٕچ بِسلٲیی,"It is a fishing tackle. " بادبان چُھ لنٛگر انداز جہاز پٮ۪ٹھ سامان والنہٕ خٲطرٕ تیار,"The tackle is ready to remove the goods from the anchored ship. " کوچَن ہیٚچھنٲوۍ گِنٛدنس دوران کھیل ہٕنٛدۍ تمام تدبیٖر,"The coach taught all the tactics while playing the game. " تٔمۍ اپنٲوۍ دور زٮ۪ننٕکۍ واریاہ طریٖقہٕ,"He adopted various tactics to win the race. " میانہِ بوٗٹُک پھیٖتہٕ اوس روومُت,"The tag of my shoe was lost. " جَجَس میوٗل خطاب 'سَر',"The judge earned the tag of `Sir`. " چُھ نا ؟ چُھ اکھ نشان زَد سوال ,"`Isn`t it?` is a tag question. " سوٗٹ کیسَس کَر زورٕ گنٛڈ,"Tag the suitcase well with a knot. " پٔنٛزِس اوس لچہِ لوٚگمُت,"The monkey had an injury in the tail. " دومکیتُک پٔتِیُم حِصہٕ چُھ اسمانس منٛز بوزنہٕ یوان ,"The tail of the comet is visible in the sky. " مہربٲنی کٔرِتھ رَٹھ یہِ چاکلیٹ,"Please take this chocolate. " تٔمۍ رٔٹ دوستس نِشہِ کتاب ,"He took the book from his friend. " اورنٛگزیبن رٔٹۍ پنٕنۍ نفر تہٕ کٔرِنۍ جیلَس منٛز بنٛد ,"Aurangazeb took his men and put them in prison. " بہٕ رَٹہٕ یہِ نوکری ,"I will take up the job. " یَتھ کینَس واتَن ژور لیٖٹر آب ,"The can takes 4 litres of water. " مےٚ چُھ باسان سۄ چھِ نشہٕ کران ,"I think she is taking drugs. " بَچَن چھِ دلیٖلہٕ پسنٛد ,"Children like tales. " تتہِ ٲس افوا زِ دُشمن کرِ کُنہِ تہِ وِزِ حملہٕ ,"There were tales that the enemy will strike any moment. " سۄ چھِ خطابتٕچ واریاہ جان صلٲحیت ,"He is an orator of great talent. " سُہ چُُھ کِرکٹس قٲبِل,"He is the new cricketing talent. " وۄلہٕ ییٚتہِ أسۍ کَرو زیادٕ کٲم تہٕ کتھٕ کم ,"Let`s have more work and less talk around here. " تتہِ ٲس ژےٚ متعلق کتھ چلان ,"There has been talk about you. " مےٚ کٔر عوامی تحریٖک پٮ۪ٹھ کتھ باتھ شِرکت,"I attended an interesting talk on local history. " اسہِ کٔر واریاہس کالَس کتھ باتھ ,"We talked for a long time. " بَچہِ چھِ جلدی بولُن ہیٚچھان ,"Children learn to talk faster. " سُہ چُھ تھوٚد نفر,"He is a tall person. " میچُک خاتہٕ آو بورڈس پٮ۪ٹھ کھالنہٕ ,"The tally of the match is put up on the board. " میتھٕکۍ وۄستادن ہیٚچھنٲوۍ بَچہِ ٹینٛجنٛٹ,"The mathematics teacher taught tangent to the students. " کلرکَس نِشہِ اوس پننہِ کامہِ ہٕنٛدۍ واضح ثبوٗت ,"The clerk had tangible evidence of his work. " تٔمِس چھِ اصل ژَم,"He has a tangible skin. " عجٲیِب گرَس منٛز موٗجوٗد نوادرات ٲسۍ نہٕ اصلی ,"The artifacts in the museum are not tangible. " ٹنکی منٛز چُھ آب نیٖران ,"Water is released from the tank . " بَچہِ ٲسۍ عجٲیِب گَرَس منٛز توپ وُچھان ,"Children were watching the tank in the museum. " آب اوس نلقس پشپان ,"The water was dripping from the tap. " تٔمۍ سٕٕنٛدِس فونَس لاگ ٹیپ,"Put a tap on his phone. " ژےٚ پزی آب احتیاط سان کڑُن ,"You have to tap the liquid carefully. " سُہ چُھ رَبَر کُلِس رَس کڑان,"He is tapping the rubber tree. " معدنیات چھِ کڈنہٕ یوان ,"Minerals are to be tapped. " اسہِ پزِ بَچہِ سٕنٛز صلٲحیت تٔہِنٛدِ روشن مُستقبل خٲطرٕ نِکھارُن ,"We have to tap the talent of the youth for their bright future. " سُہ أوس پننہِ اوٚنٛگجو سۭتۍ دروازس ٹھُک ٹُھک کران ,"He was tapping his fingers against the door. " دۄد گوٗرۍ کوٚر دروزس ٹُھک ٹُھک ,"The milkman tapped the door. " تٔمۍ کوٚر فیٖتُک ٹکرٕ بیلٹ خٲطرٕ استعمال,"He used a piece of tape for a belt. " ماسٹر ٹیپَس پٮ۪ٹھ آیہِ واریاہ آواز رِکاڈ کرنہٕ ,"The several recordings were combined on a master tape. " ایتھلیٹ ہیوٚتُن فیٖتَس نِشہِ واتُن ,"The athlete is nearing the tape. " مہربٲنی کٔٔرِتھ کَر بنٛڈلَس گنٛڈ ,"Please tape the bundle. " تٔمۍ کٔر تٔمۍ سُنٛد سورے تقریٖر رِکاڈ ,"He taped his entire speech. " أکِس انسانس پَزِ مقصد سان نشانہٕ لاگُن ,"One should place the target with aim. " سون مقصد چُھ دشمن ختم کرٕنۍ,"Our target is to overthrow the enemies. " شامن مۄکلٲوۍ سۄ کٲم یۄسہٕ تَس دِنہٕ ٲس آمٕژ ,"Shyam finished the task which was assigned to him. " مےٚ دِژ تَس بَچَن دیکھ بال کرنٕچ کٲم ,"I tasked him to look after the children. " گوٗس بیری چُھنہٕ زیادٕ اصٕل مزٕ آسان,"The taste of goosebery is not so good. " ٹِم چُھ کتابن سۭتۍ سخت لگاو,"Tim has a good taste for books. " تٔمِس آو زندگی ہُنٛد تجربہٕ جنگلَس کُن,"He got a taste of life on the wild side. " مہربٲنی کٔرِِتھ وُچھ یَتھ رَسَس مزٕ س,"Please taste this curry. " اسہِ پزِ مُسلسل طور ٹٮ۪کس دِیُن ,"We have to pay tax regularly. " تٔمِس آو جایدادس پٮ۪ٹھ ٹٮ۪کٕس لاگنہٕ ,"His property was taxed. " اسہِ کٔٔر سٹیشن گژھنہٕ خٲطرٕ ٹٮ۪کسی,"We took a taxi to go to the station. " پیلاٹن چلوو زمیٖنس پٮ۪ٹھ جہازٕ,"The pilot taxied the plane. " سُہ چُُھ ٹٮ۪کس دِوان,"He is a taxpayer. " گرٛیٖن چاے چھِ صحت خٲطرٕ مُفیٖد,"Green tea is good for health. " أسۍ چٮ۪مو شامن چاے,"We will have tea in the evening. " رامن ہیٚچھنووُس بہٕ موٹَر کار چلاوٕنۍ۔,"Ram taught me to drive the car . " وۄستادن پَرنٲوۍ طٲلبِ علمن ریاضی۔,"The teacher taught maths to students. " وۄستاد چُھ طٲلبہِ علمَن ہیٚچھناونہٕ خٲطرٕ پرناونٕکۍ وسٲیل استعمال کران۔,"A teacher uses teaching aids to teach the children. " پَرناوُن چُھ اکھ اصَل پیشہِ۔,"Teaching is a good profession. " ٹیٖم چُھ باسکٹ بال گِنٛٛدنہٕ خٲطرٕ پکان۔,"The team is coming to play basket ball. " سُہ چُھ بیٖروٗنی مُلکہٕ کٮ۪ن ساینَس دانن ہٕنٛزِ جَمٲ عژ سۭتۍ کٲم کَران۔,"He is working with a team of foreign scientists. " تٔمِس اوس أچھو منٛزٕ اوٚش دَدرایہِ وَسان ییٚلہِ تَس موج مۄیہِ ۔ ,"Tears started rolling down from his eyes when his mother died. " سٕہن کرِ شِکارس تِلمہٕ ۔,"The tiger tore its prey. " ضلع اوس تَضادس منٛزہٮ۪نہٕ آمُت ,"The region was torn to conflicts. " طٲلبہِ علمن خٲطرٕ چھِ واریاہ تَکنیٖکی کورُس ۔,"There are many technical courses for students. " حیاتیات منٛز چھِ واریاہ تَکنیٖکی اصطلاح ۔,"There are many technical terms in biology. " ؤکیٖٖلن کوٚر اتھ تَکنیٖکی نۄقطس پٮ۪ٹھ قونوٗنی بَحثٕچ شروٗعات۔,"The lawyer opened with a legal argument over a technical point. " ڈاکٹَر چھِ طِبَس متعلق واریاہ تَکنیٖک ہیٚچھان۔,"The doctors learn various techniques in medicine. " کمپیوٗٹر کہِ ینہٕ سۭتۍگوٚو تکنِیٖکیاتس منٛز اکھ اہم پیش رفت,"A major technological breakthrough has occured with the advent of the computers. " تَکنیٖکی مہارَت چھےٚ زِندگی منٛز آرام انان۔,"Technology brings comforts in life. " تار چُھ دِفاع وٲلۍ اکثر استعمال کران,"Telegraph is used by the defence frequently. " تٔمۍ سوزٕ سارے دٔلیٖلہٕ راتھ تار ذٔریعہ,"He telegraphed all the details yesterday. " ٹیٖلفون چُھ فوری مواصلات خٲطرٕ استعمال کرنہٕ یوان ,"Telephone is used for quick communication. " تٔمۍ کوٚر دوستس یہِ وننہٕ خٲطرٕ ٹیلفون زِ تس لگہِ تقریٖب منٛز واتنس ژیر,"He telephoned his friend to say that he would be late for the function. " دوٗربیٖن سۭتۍ تارکھ وُچھِنۍ چِھ مُتٲثِر کرٕ وٕنۍ,"It is awe-inspiring to see the stars through a telescope. " مےٚ وَن فِلمِ متعلق کیٚنٛہہ,"Tell me something about the movie. " تٔمۍ کوٚر پوٚز وَننَس انکار ,"He refused to tell the truth. " پَرنسپلن کٔرۍ طٲلبہِ علم سیمنارس متعلق آگاہ ,"The principal told the students about the seminar. " تٔمۍ سٕنٛدِس بُتھِس پٮ۪ٹھ ٲس وۄنۍ وٲنٛس اتھِ یوان,"The age was beginning to tell on her face. " نمٲیشہِ منٛز ٲس تٔمۍ سٕنٛز پینٛٹِنٛگ باقین پوسٹرن مقابلہٕ اثردار,"In the exhibition, his was a telling painting among other posters. " ییٚلہِ دۄشوٕنۍ منٛز بحث شروٗع گوٚو تٔمِس کھوٚت سخت شرارت ,"He lost his temper when the dual started. " نارس منٛز مسلسل تاو دِنہٕ سۭتۍ چُھ شیٚشتٕر نرمان,"Steel is tempered by constant heating in the fire. " تٔمۍ سُنٛد سزا آو معٲفی منٛگنہٕ سۭتۍ کم کرنہٕ ,"His punishment was tempered by pardon. " درجہ حرارت چُھ پرٛٮ۪تھ دۄہ بدلان ,"The temperature varies every day. " جنوٗبی ہنٛدوستانس منٛز چُھ منٛدرن ہُنٛد فنِ تعمیٖر خوٗبصوٗرت,"Temples in South India have beautiful architecture. " تٔمِس آسہٕ مٮ۪نٛگن رَگہٕ وُڑان ,"The veins in his temple throbbed. " تٔمۍ کٔر چاے کٮ۪ن باغن منٛز عارضی طور کٲم ,"He worked temporarily in the tea plantation. " تٔمِ چھِ عارضی نوکری ,"He has a temporary job. " یہِ بیرٕل چُھ دَہ گیلن ,"It is a ten gallon barrel. " یہِ بیرٕل چُھ دَہ گیلن ,"It is a ten gallon barrel. " تِم چھِ تعدادس منٛز دَہ ,"They are ten in number. " تقریٖب خٲطرٕ آیہِ دَہن ارکانن دعوت دِنہٕ ,"Ten members are invited for the party. " مےٚ چُھِ دَہ دوست ,"I have ten friends. " ڈاکٹَر چُھ زخمی یَس تیٖماردٲری کران ,"The doctor is tending the injured. " طوٗفانس چُھ مشرقی طرفَس کُن رحجان ,"The cyclone tends to advance in the eastern direction. " تٔمِس چُھ ناشتہٕ تراونُک رحجان ,"She has a tendency to skip the breakfast. " بَچَس چُھ نرم مُسلہٕ آسان ,"A baby has tender skin. " کمپنی سوٗز ٹیٚنٛڈر ,"The company has sent tender. " ژےٚ وُچھ تھٕ ٹیٚنٛڈر گٲڑۍ,"Have you seen a tender? " کمپنی بٔر سکوٗلٕچ عمارت بناونہٕ خٲطرٕ تیٚنٛڈر ,"The Company has tenderered application for the construction of the school building. " سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ دۄہ ٹینِس گِنٛدان ,"He plays tennis everyday. " جہاز چُھ رزِ سۭتۍ چیٖرٕ گٕنٛڈِتھ تھاونہٕ آمت,"The ship is anchored with a tense rope. " سُہ اوس پریشان ,"He was in a tense mood. " "یتھ جملَس منٛز چُھ فعل ماضی زمانس منٛز ""تمہِ اوٚس بڑِ"" ","The verb in the following sentence is in the past tense `He laughed loudly`. " علاقس منٛز اوس فساد پتہٕ تنازعہ,"There was tension in the area after the riots. " مےٚ چھِ زنٛگن ہٕنٛدِس مازس لمُن گژھان ,"There is tension on my leg muscles. " تناو چٮ۪ن تارن تھو نظر ,"Watch out for tension cables. " تقریٖب خٲطرٕ چُھ خٕمہٕ دِیُن ,"A tent has to be pitched for the function. " تٔمۍ دِیُت دریاو بٔٹھِس پٮ۪ٹھ خۭمہٕ ,"He tented the tarpaulin on the river bank. " تٔمۍ دِِیُت اسمبلی منٛز سرسری بیان ,"He made a tentative statement in the assembly. " تٔمۍ کوٚر کیٚنٛہن شرطن تحت کٲم کرٕنۍ منظوٗر,"He agreed to work under certain terms. " وۄستادن کوٚر گۄڈنِکہِ شیٚش ماہُک سبق مکمل ,"The teacher completed the portions in the first term. " تنخواہ لحاظ چھِ میٲنۍ نوکری جان ,"My job is good in terms of salary. " بَچہِ زاو مقرر وقتس پٮ۪ٹھ,"A baby was born at full term. " تَس آو ہمیشہِ کٲمِل وننہٕ,"He has often been termed a perfectionist. " حٲضریٖن آو نوکری منٛز برخاست کرنہٕ ,"The attender was terminated from the service. " تٔمۍ وُچھ اکھ خوفناک حٲدثہٕ ,"He saw a terrible accident. " گامہٕ والٮ۪ن کوٚر ڈاکوٗوَو خوفناک پٲٹھۍحملہٕ ,"The villagers were attacked terribly by the dacoits. " دۄن علاقن درمیان ووٚتھ علاقٲیی تضادٕ ,"Territorial conflicts arise between the two countries. " پرٛٮ۪تھ ملکس چُھ پنُن علاقہٕ بچاوُن ,"Every nation has to protect its territory. " سُہ اوس محلُک دہشت گرد ,"He was the terror of the neighbourhood. " تٔمۍ سٕنٛدِۍ ہمساے چھِ پٔزۍ پٲٹھۍ دَہشت پسنٛد ,"His neighbours are absolute terrors. " خلائی پروگرام اوس سانٮ۪ن صلاحیژن ہُنٛد امتحان ,"The space programme was a test for our abilities. " موہنس آو افسر سٕنٛدِ عہدٕ خٲطرٕ امتحان ہٮ۪نہٕ تہٕ اِنٹروِیوٗ کرنہٕ ,"Mohan was tested and interviewed for the officer`s post. " یہِ چُھ بایبل ہُنٛد اکھ عہدنامہٕ ,"This is a testament from the bible. " تٔمۍ سٕنٛزٕ ترقی چھِ تٔمۍ سٕنٛزِ لیاقتُک ثبوٗت,"His promotion is a testimony for his abilities. " کتاب ہُنٛد سبق چُھ بیٲنی انٛدازس منٛز,"The text of the book is in a narrative style. " مبلغ کوٚر پنُن واعظ متعارف کرنہٕ خٲطرٕ زبور منٛز متنُک انتخاب ,"The preacher chose a text from Psalms to introduce his sermon. " احمد آبادس منٛز چھِ واریاہ کپرٕ مِلہٕ ,"There are many textile mills in Ahmedabad. " برآمد کرنہٕ آمتٮ۪ن پَلوَن چُھ جان کپُر ,"The exported garments have fine texture. " سۄ چھِ بٮ۪نہِ ہٕنٛد کھۄتہٕ واریاہ خوًٗبصوٗرت,"She is more beautiful than her sister. " بہٕ چُھس پننِس دوست سٕنٛدِ کھۄتہٕ تھوٚد ,"I am taller than my friend. " تٔمِس چھِ یُہُس پرسُہ نِشہِ بہتر مقام میوٗلمُت ,"She got a better position this year than last year. " تٔمِس چھِ یُُہُس پرسُکہِ کھۄتہٕ بہتر مقام میوٗلمُت ,"She got a better position this year than last year. " رام چُھ پننہِ بٮ۪نہِ ہٕنٛدِ کھۄتہٕ تھوٚد ,"Ram is taller than his sister. " مےٚ کوٚر تس مدد کرنہٕ خٲطرٕ شکریہِ ,"I thanked him for his help. " تٔمۍ کوٚر پژھٮ۪ن شُکریہ ادا ,"He expressed thanks to the guests. " وُچھ ہُمِس کورِ کُن ,"Look at that girl. " ہۄ چھِ سۄ کوٗر ییٚمِس سۭتۍ مےٚ محبت چُھ ,"That is the girl whom I love. " تتہِ ٲس نہٕ تیٖژ تۭر ,"It wasn`t that cold there. " تمہِ ووٚن زِ سۄ ہٮ۪کہِ نہٕ امتحانس منٛز لیٚکھِتھ ,"She said that she cannot write the exam. " سُہ چُھ واریاہ خوٗبصوٗرت باغ ,"That`s a beautiful garden. " ہُہ باغ یُس خوٗبصوٗرت چُھ چُھ میون ,"The garden that is beautiful is mine. " سۄ گٔر یۄسہٕ ژےٚ مےٚ دِژٕتھ چھِ واریاہ لٔژ ,"The watch that you gave me is very handy. " یہِ چھِِ سۄ فِلم یۄسہٕ اسہِ راتھ وُچھ ,"This is the picture which we saw yesterday. " أسۍ گٔیہِ تھیٹر فِلم وُچھنہِ ,"We went to the theatre to see a movie. " بہٕ چُُھ سَے ژےٚ ونان! ہاے خداے! ژٕ چُھکھ رٲچھ کرن وول ,"I call thee, Oh man! you are the protector. " یہِ چُھ تِہُنٛد مکانہٕ ,"This is their house. " یہِ چُھ تِِمن ہُنٛد دُکان ,"It is their shop. " تِہٕنٛز کوٗز چھِ ہمیشہِ کلاسس منٛز اول یوان ,"Theirs is the daughter who is always first in class. " مےٚ ووٚن تِمن بہٕ یِمہٕ نہٕ شووُچھنہٕ ,"I told them that I am not coming to the show. " میٲنۍ دوستن ژور پننہِ دٔلیٖل خٲطرٕ اصل موضوٗع,"My friend chose a good theme for her story. " تِمو ہیوٚت یہِ پۂر پانس خٲطرٕ مٔلۍ ,"They have purchased this cottage for themselves. " ُتِمن چُھ پٲنۍ پان امہِ گنٛدگی خٲطرٕ ذمہٕ دار ٹھہراوُن ,"They have to blame themselves for the mess. " بہٕ ٲسٕس تتہِ کٲم کرٕنۍ یژھان مگر تمہِ وقتہٕ دِیُت نہٕ مےٚ تمہِ زنانہِ اجازت ,"I wanted to work there but my then wife didn`t allow me. " أسۍ ٲسۍ تمہِ وِزِ ہالینڈس منٛز روزان۔,"We were living in Holland then. " پنٕنۍ کٲم مۄکلاو تہٕ پَتہٕ گِنٛد,"Finish your work and then you play. " تَتہِ چھِ عٔظیٖم فلاسفَرن ہٕنٛز لیٚچھمژٕ بجہِ بجہِ دیٖنِیٲتی کِتابہٕ موُجود۔,"There are theological books written by great philosophers. " سانہِ یونیورسٹی منٛز چھِ دیٖنِیاتُک اکھ کورُس کرناونہٕ یوان ,"There is a course in theology in our University. " وۄستادن ہیٚچِھنٲوۍ جِیومٮ۪ٹریس منٛز اکھ نوٚو تھیوٚرَم ,"The teacher taught a new theorem in Geometry. " کوانٹم تھیوری چُھ اکھ نَظرِیٲتی موضوٗع ۔,"Quantum theory is a theoretical subject. " مےٚ چھِ نَظرِیٲتی کِتابہٕ پَرنہِ پسنٛد ,"I like to read theoritical books. " تَجرُبَس چُھ نظریہٕ ڈَکھ کَران ۔,"Experiment is supported by theory. " تٔھرپی ترٛاوَن وول چُھ پرٛٮ۪تھ دۄہ کِلنِک یِوان۔,"The therapist comes to the clinic everyday. " سُہ گوٚو تور صُبحَس ,"He went there in the morning. " سُہ گوٚو توت۔ صُبحس ,"He went there in the morning. " ہوٚ کیاہ چھِ ٲخری بَس نیران,"There goes the last bus. " اکیا وُچھتہٕ ! ژٕ ہیکَکھ یہِ کٔرِتھ ,"There you are! You will make it. " دوٚیِم عالمی جنٛگ گوٚو 1948 منٛز خَتٕم تہٕ تَمہِ پَتہِ آو یوٗ اٮ۪ن اِقتِدارس منٛز۔,"Second world war ended in 1948 and thereafter U.N came into power. " تٔمۍ دِژ چَک تاکہِ معاملَس منٛز یِیہِ نہٕ کُنہِ تہِ قٕسمٕچ دِکَتھ ,"He paid cheque thereby avoiding any problems in the dealings. " راجوس چُھ از مَکتَب گژھنُ تَمِہ کِنۍ ہٮ۪کہِ نہٕ سُہ کِرکَٹ میچ وُچھِتھ۔,"Raju has to go to school today therefore he cannot watch the cricket match. " مےٚ چھِ تمام کاغذن ہٕنٛز ضروٗرت تہٕ تِمن ہٕنٛزٕ کاپیہِ تہِ۔,"I need all the papers, together with the copies thereof. " ژےٚ پَزٕنَے گَرٕم دراز لاگُنِ تۭرِ ہٕنٛدِس موسمَس منٛز۔,"You must wear thermal stockings in this cold weather. " تُل یِم کِتابہٕ تہٕ تھاو میزس پٮ۪ٹھ۔,"Take these books and place them on the table. " یِمہٕ کِتابہٕ چھِ میانہِ بیٚنہِ خٲطرٕ۔,"These books are for my sister. " یمَے چھِ تَم مرد یِم یتھ کامہِ خٲطرٕ ضروٗرت چھِ ,"They are the men who are needed for this work. " تِم گٔیہِ بدری ناتھ زِیارَت خٲطرٕ۔,"They went for a pilgrimage to Badrinath. " یہ چُھ موٚٹ پینٛسَل۔,"It is a thick pencil. " گٔنِس جنٛگلس منٛز مَہ گژھ یُتھ نہٕ راوَکھ ,"Don`t go in the thick forest lest you get lost. " یہ چُُھ موٚٹ شۄربہٕ ۔,"It is a thick soup. " بَچہِ ٲس گِنٛدان شیٖنہٕ بالَن یِم لگاتار زمیٖنس پٮ۪ٹھ چھےٚ ,"Children were playing with the snow balls, lying thick on the ground. " أسۍ ٲسۍ کتھِ باتھ ہٕنٛز گہرٲیی منٛز ,"We were in the thick of the talk. " سٕژن سُو کوٹھَس استر اتھ اضٲفی مۄچَر دِنہٕ خٲطرٕ ,"The tailor stitched the lining for the coat to give extra thickness. " ژوٗرن کوٚر تِہنٛدِس گَرٕس لوٗٹھ۔,"The thief ransacked their house. " فنکارن کوٚر پننہِ پیٹنٛگ توٚن رنٛگ اکھ کوٹ ,"The artist gave a thin coat of colour to his painting. " سُہ چُھ نیُک تہٕ کَمزور۔,"He is thin and emaciated. " اسہِ بوٗز اکھ لوٚت وَدنٕچ آواز۔,"We heard a thin feeble cry. " اوٗنٛچٲین پٮ۪ٹھ چُھ توٚن ہوا آسان ,"Air is thin at high altitudes. " تٔمس چُھ کَم ریٚش۔,"She has a thin beard. " سُہ چُھ واریاہ نِکیومُت ,"He has thinned down a lot. " رۄپہٕ ورُق چُھ مسلسل دَگنہٕ سۭتۍ تنان ,"The silver foil is thinned by thrashing constantly. " یہِ کیاہ چیٖز چُھ ہُتٮ۪ن نژان؟ ,"What is that thing moving there? " سُہ چُھ پرٛٛٮ۪تھ کانٛہہ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ تیار؟ ,"He is interested in doing all the things. " یِنہٕ پنُن سامان ییٚتہِ مٔشیٖد گژھی؟ ,"Don`t forget your things here. " اکھ خوفناک واقع آو تتہِ پیش,"A terrible thing happened there. " کرنہٕ بروٚنٛہہ سونٛچ ,"Think before you act. " خیال کَر اکہِ دۄہ آسَکھ ژٕ امیٖر,"Just think-you could be rich one day. " بہٕ چَھس سونٛچان یہِ چُھنہٕ جان ,"I think it is not good. " میون سونٛچنُک انٛداز چُھ واریاہ مُختلِف ,"My way of thinking is totally different. " تمہِ أنۍ ڈِبیٹس منٛز ترٛیٚیم پوزیشن ,"She got third position in the debate. " س چھِ ترٛیٚمِس نمبرس پٮ۪ٹھ ,"She is on third number. " ترٛٛہ وُہر وٲنٛسہِ منٛز بنیوو سُہ پروفیسر,"He became professor at the age of thirty. " سۄ چھِ تُرٛواہ ؤرِش ,"She is thirteen. " ترٕٛہ چُھ میون پھروٗژ نمبر ,"Thirty is my lucky number. " ترٕٛہ نفر یِنۍ دُپہار کِس بَتَس پٮ۪ٹھ ,"Thirty people are coming for the lunch. " مےٚ چھِ ترٕٛ ہ نفر دفترس منٛز کٲم کران ,"I have thirty workers in my office. " یہِ کتاب دِ رامَس ,"Give this book to Ram. " یہِ کتاب چھِ جان سٕنٛدِ خٲطرٕ,"This book is for John. " یہِ کتاب چھِ رام سٕنٛدِ خٲطرٕ,"This book is for Ram. " یٔہے چھِ سۄ کتاب یۄسہٕ رامَس ضروٗرت چھِ ,"This is the book which Ram needs. " کُل چُھ لگ بَگ یوٗت تھوٚد ,"The plant is about this much high. " یہِ کٲم کرٕنۍ چھِ مکمل طور وقت ضایہِ کرُن ,"Doing this work is thorough waste of time. " سون اٮ۪کوٹنٛٹ چُھ اٮ۪کونٛٹس منٛز خبردار,"Our accountant is thorough in the accounts. " تِم ٲسۍ دۄہ یِم اسہِ کالجَس منٛز گُزٲرۍ ,"Those were the days which we spent in college. " ہُم گۄلاب چھِ جوٗد زن کران ,"Those roses are bewitching. " ہُمہٕ چھِ میانہِ کتابہٕ ,"Those are my books. " ژےٚ پزی ڈراماہس منٛز کٲم کرٕنۍ'ووٚن اولورَن ,"`Thou shall act in the drama` said Oliver. " حالانکہِ سۄ ٲس بٮ۪مار تمہِ مۄکلٲو کٲم ,"Though she was sick, she finished the task. " سون ٹیٖم اوس پتھ۔ تمہِ باوجوٗد تہِ کوٚر اسہِ اصٕل,"Our team lagged behind. It was a good team though. " نوکری منٛز استعفٰی دُِک خیال آو نہٕ تَس زانٛہہ,"The thought of resigning the job never struck him. " بودھ مذہبس منٛز چھِ مُختلِف نظریٲتی اصوٗل,"There are different principles of thought in Buddhism. " فیصلہٕ آو ہوش منٛدی سان کرنہٕ,"The decision was made thoughtfully. " ساس بٔدۍ لوٗکھ ٲسۍ سینماہَس منٛز فِلِم وُچھان,"Thousand people were watching movie in the cinema. " مےٚ دِتۍ دَہ ساس رۄپیہِ پننہِ جہاز خٲطرٕ,"I paid ten thousand rupees for my flight. " ٹامَس دِیُت ماسٹرن اکھ رۄپے تہِ نہ کماونہٕ خٲطرٕ مار,"Tom was thrashed by his master for not earning a penny. " ہنٛدوستٲنی ٹیٖمَس دِیُت مغربی ہنٛدوستٲنۍ ٹیٖمن شِکَس,"Indian team was thrashed by the West Indian team. " أسۍ کَرو امتحان پتہٕ شوٚغلہٕ,"We will have a thrash after the exams. " پننِس فراقَس ٹیب دِنہٕ خٲطرٕ کَر پنُک استعمال,"Use the thread for stitching your frock. " فرش کِس ماربلَس چھِ سبٕز رِکھٕ,"The marble on the floor has fine threads of green. " ہاوسَس منٛز افراتفری پٮ۪ٹھ قوبوٗ کرنہٕ سپیٖکرن بحثُک سِلسلہٕ بیٚیہِ جٲری تھاونٕچ کوٗشِش,"After controlling the disturbance in the House, the Speaker tried to gather the threads of discussion. " پیچ کِلِس چھِ سارے چوٗرِ گجمژٕ,"The screw has lost all its threads. " مہربٲنی کٔرِِِتھ ہٮ۪کہٕ کھٕ ژٕ سٕژنہِ میانہِ خٲطرٕ پَن تٲرِتھ,"Would you please thread the needle for me? " جاپانَس منٛز چُھ بُنلٮ۪ن ہُنٛد مسلسل خوف,"Earthquakes are a constant threat in Japan. " تِمن اوس گِرفتار گژھنُک انٛدیشہٕ ,"They were under threat of arrest. " آلوٗدگی چُھ یِنہٕ واجنہِ پُیہِ ہٕنٛدِ صحت خٲطرٕ اکھ خطرٕ ,"Pollution is a threat to the health of the future generations. " تٔمۍ دِژ پننِس مٲلکَس تنخواہ نَہ دِنہٕ باپت دمکی,"The servant threatened his master for not paying him his salary. " اوٚبرٕ سۭتۍ چُھ روٗدُک اندیشہٕ سپدان ,"The clouds threaten rain. " مہربٲنی کٔرِتھ دِ مےٚ ترٛے کیلہٕ ,"Please give me three bananas. " مہربٲنی کٔرِتھ دِ مےٚ ترٛے کیلہٕ ,"Please give me three bananas. " تِم چھِ صرِف ترٛے,"She is only three. " پارٹی منٛز ٲسۍ نہٕ ترٛے ارکان موٖجوٗد ,"Three members were not present in the party. " مےٚ چھِ ترٛے بَچہِ ,"I have three children. " سارنٕے بَرَن چھ، لٔکرِ ہٕنٛدۍ داس ,"All the doors have wooden thresholds. " سُہ چُھ موسیٖقی منٛز پننِس پیشہٕ کِس آغازس پٮ۪ٹھ ,"He is only at the threshold of his career in music. " تٔمِس چھِ پننہِ برداشُک وۄنۍ حَد گٔمٕتۍ ,"He has reached the threshold of his patience. " خوف ناک فِلمہٕ وُچھنہٕ سۭتۍ چھِ تَس خۄشی سپدان ,"Watching horror films gives him the thrills. " ریل سوٲری کٔرٕنۍ شُرٮ۪ن خۄش ,"The train ride thrilled the children. " مےٚ چھِ ۂٹِس ڈاکٹرس اتھِ نظر دیاوٕنۍ ,"I have to show my throat to the doctor. " أسۍ گُزرے جنٛگلہٕ مٔنٛزۍ ,"We went there through the forest. " ژوٗر ژاو مکانس دارِ کِنۍ ,"The thief entered the house through the window. " أسۍ روٗد تتہِ دۄن دۄہَن تانۍ تہٕ پتہٕ درایہِ بمبیہِ ,"We stayed there through two days and then left for Mumbai. " اسہِ میوٗل محنت کہِ ذٔریعہ اصل نتیٖجہٕ ,"You can get good results through hard work. " بَچہِ بیٖٹھۍ کنسٲرٹس منٛز گۄڈٕ پٮ۪ٹھ انٛدَس تام ,"The children sat through the long concert. " تٔمۍ سٕنٛزِ لاپروا طریٖقہٕ گٲڈۍ چلاونہٕ کہِ وجہہ گوٚو حٲدثہٕ ,"The accident ocurred through his careless driving. " کیمیا تراو فِلٹرس منٛز تہٕ اتھ دِ امہِ مٔنٛزۍ گُزرنہٕ ,"Put the chemical in the filter and let it pass through. " پوٗرٕ آگستہٕ کِس رٮ۪تس پیوٚو روٗد۔,"It rained all through the August. " تتہِ ٲس وۄزٕج سۭگنل مگر موٹَر کار پٔچ سیوٚدُے۔,"There was red signal but the car drove straight through. " مےٚ کرے تٔمس فون کرنٕچ کوِٗش مگر مےٚ گوٚو نہٕ۔,"I tried to ring her but I couldn`t get through. " طٲلبہِ علِم اوس کلاسس منٛز پوٗرٕ دۄہَس زامنہِ کران۔,"The students yawned throughout the class. " یہٕ اوٚصوٗل چُھ سٲرۍ سۭے ڈیٹاہس خۭٲطرٕ کٲم کَران۔ ,"The rule works throughout the data. " کرسمس چُھ پوٗرٕ ملکس منٛز مناونہٕ یِوان۔,"Christmas is celebrated throughout the country. " پیٹ سمپراس زیوٗن ومبلڈن تہٕ تٔمۍ سُنٛد کَش اوس واریاہ اصَل۔,"Pete Sampras won the Wimbledon and his throw was great. " یہِ اوس شیٹھن میٖٹرن پٮ۪ٹھ کَش,"It was a throw of 60 meters. " تٔمۍ کوٚڈ بالہِ جالہِ منٛز کَش,"He threw the ball in the net. " ظٲلِم ۂسۍ دِیُت مہوت پتھر دٲرِتھ ,"The unruly elephant threw the mahaut down. " تٔمۍ سٕٕنٛدۍ اعلانن تروو پرٛٮ۪تھ کانٛہہ حٲرتَس منٛز ,"Her announcement threw everybody in a state of confusion. " نکھرٕ مہٕ ہاو ,"Don`t throw tantrums. " پیٹ سمپراس زیوٗن ومبلڈن تہٕ تٔمۍ سُنٛد کَش اوس واریاہ اصَل۔,"Pete Sampras won the Wimbledon and his throw was great. " یہِ اوس شیٹھن میٖٹرن پٮ۪ٹھ کَش,"It was a throw of 60 meters. " تٔمۍ لٲیی بال جالہِ منٛز,"He threw the ball in the net. " ظٲلِم ۂسۍ دِیُت مہوت پتھر دٲرِتھ ,"The unruly elephant threw the mahaut down. " تٔمۍ سٕٕنٛدۍ اعلانن تروو پرٛٮ۪تھ کانٛہہ حٲرتَس منٛز ,"Her announcement threw everybody in a state of confusion. " نکھرٕ مہٕ ہاو ,"Don`t throw tantrums. " تٔمۍ کٔر پنٕنۍ اداریہِ سیاست دانن پٮ۪ٹھ زوردار طعنہٕ دِتھ زِنٛدٕ ,"He enlivened his editorials with barbed thrusts at politicians. " تٔمۍ کٔڑ پنٕنۍ ہۄنٛگَنۍ بروٚنٛہہ کُن ,"He thrust his chin forward. " مےٚ لوٚگ نٮ۪ٹَھسا اکِس حٲدثَس منٛز۔,"My thumb was injured in the accident. " اکلویَن دِیُت درٛونا چاریَس پنُن نٮ۪ٹھ بحیثیت گروٗ دکشِنا۔ ,"Ekalavya gave his thumb as Guru dakshina to Dronacharya. " یہِ کتاب ٲس واریاہ پھیٖرِ پرنہٕ سۭتۍ خراب گٔمٕژ ۔,"It was a well-thumbed book. " تٔمۍ کوٚٚر لوٗکن ہُنٛد توجہہ پانس کُن متوجہ میزس دَب دِتھ۔,"He drew the attention of the people by a thump on the table. " منوجن کٔڑ ۂرۍیس مُش۔,"Manoj gave Hari a thump. " منسٹرن ووے اسمبلی ہٕنٛزِ کاروٲیی دوران میز ۔,"The minister thumped the table during the assembly proceedings. " تمہِ بوٗز کُس تام دروازس ٹُھک ٹُھک کران ,"She could hear somebody thumping at the door. " ییٚلہِ تمہِ انہِ گٔٹِس منٛز ژھاے وُچھ تَس گٔیہِ دِلَس بڑِ دُبرٕہارے ۔,"When she saw the shadow in the dark, her heart thumped loudly. " گگرایہِ آسہٕ خوفناک ۔,"The thunder was frightening. " رمیش وولیو موہنَس پٮ۪ٹھ ۔,"Ramesh thundered at Mohan. " بَسِ کوٚر سڑکہِ وسان بڑٕ شور ۔,"The bus thundered down the road. " واو طوٗفانن نی کُلۍ موٗلہٕ کٔڑِتھ ,"A thunderstorm uprooted the trees. " تٔمۍ کٔر واریاہ محنت تَوے آس اصل نتیٖجہٕ ۔,"He worked very hard, thus obtained the good results. " سُہ چُُھ بادشاہ سُنٛد زیُٹھ نیٚچُو اۄمۄکھٕ چُھ سُہ تختُک صحیح حق دار ۔,"He is the eldest son of the king, thus becoming the rightful successor to the throne. " وُنِیُک تام مۄکلٲوٕتھ ژےٚ کٲم ، وۄنۍ یِنہٕ تراوَکھ ,"Having finished the work thus far, don`t leave it now. " تِم چھِِ منصوٗبہٕ بناوان تٔمۍ سُنٛد تقریٖر رُکاونُک .,"They are executing a plan to thwart his speech. " تٔمِس چھِ تھیرایڑٕچ بٮ۪مٲرۍ، لحاظا چھِ تَس توجہ ہٕچ ضروٗرت,"He has thyroid problem and he needs attention. " تٔمۍ دِژ مےٚ شو خٲطرٕ ٹِکٹ۔,"He gave me a ticket for the show . " یُس کانٛہہ چیٖز ژٕ مٔلۍ ہٮ۪کھ تَتھ آسہِ ٹِکٹ لٲگِتھ ,"A ticket is attached to every item you purchase. " موٹرسایکل وٲلِس آو تیز چلاونہٕ خٲطرٕ چالان کرنہٕ۔,"The motorist was given a ticket for rash driving. " راہُلُن پڑایی ہُنٛد کُٹھ چُھ صاف شِفاف ,"Rahul`s study room is tidy. " مہربٲنی کٔٔرِتھ تھاو صاف پٲٹھۍ پٔژھۍ یِنہٕ بروٚنٛہہ ۔,"Please tidy up before the arrival of the guests. " تٔمۍ أنۍ پننہِ دفتر کہِ میز خٲطرٕ واریاہ چیٖز ,"She bought a whole lot of tidies for her office table. " تٔمۍ أٔنۍ پننِس بٲیی سٕنٛدِ خٲطرٕ ٹَے,"He bought a tie for his brother. " رامَس تہٕ موہنس چُھ پانہٕ وٲنی واریاہ مضبوٗط تعلُق,"Ram and Mohan had strong ties of friendship. " تٔمۍ گٔنٛڈۍ رافٹر ٹَے بیٖمس سۭتۍ کیلیٚو سۭتۍ,"He nailed the rafters together with a tie beam. " تٔمِس ٲسۍ بنٛڈَل گنٛڈ نہٕ خٲطرٕ ڈورِ ہٕنٛز ضروٗرت ,"He needed a tie for the packages. " کھیل مۄکلییہِ ٹَے یس پٮ۪ٹھ ,"The game ended in a tie. " وُچھ زِ نوٹس گژھن ٹَے سۭتۍ رلٕنۍ ,"See that the notes go with the tie. " ریل ٹرٛیک گنٛڈنہٕ خٲطرٕ چُھ عموٗمن لٔکٕر استعمال کرنہٕ یوان,"Wood is preferably used to tie the rail tracks. " تِمو گوٚنٛڈ مُجرِم کُرسی سۭتۍ ,"They tied their victim to the chair. " بہٕ چَھس یُنِکسَس سۭتۍ وابستہٕ ,"I am tied to UNIX. " ٹیٖمُک سکور روٗد ٲخرس برابر ,"The team score tied at the end. " بَچو وُچھ سفاری پارکہِ منٛز شیر ,"Children saw a tiger in the safari park. " گنٛڈ چھِ تیٖتیاہ مضبوٗط زِ تِم کھولٕنۍ چھِ واریاہ مُشکِل ,"The knots are so tight that it is impossible to untie them. " تٔمۍ وُچھ سخت گنٛڈ,"He found the knot tight. " سُہ چُھ تنٛگ پَلَو لاگان ,"She wears tight dresses. " یہِ بوتَل چھِ چیٖرٕ بنٛد ,"This bottle is too tight. " تٔمِس چُھ سخت نظام اوقات ,"He has a tight schedule. " یہِ ٲس برابری ہٕنٛز دور ,"It was a tight race. " یِمن دۄہن چھِ گرِ واریاہ سختی ,"In these days, money is very tight at my home. " بوتلہٕ چھِ مضبوٗطی سان بنٛد ,"Bottles are tightly sealed. " ٹٲلۍ چھِ پشہِ خٲطرٕ استعمال سپدان ,"Tiles are used for roof . " سۄ چھِ ٹٲلَس پٮ۪ٹھ بِہتھ,"She is sitting on a tile. " اسہِِ چھِ لابی ٹٲلۍ لاگٕنۍ ,"We are going to tile the lobby. " بہٕ گژھٕنہٕ توٚت جوٗنَس تانۍ,"I will not go there till june. " أسۍ کھیٚمَو نہٕ یوٚتا نہٕ سُہ یِیہِ ,"We didn`t eat till he came. " پیادٕ دلال چُھ پونٛسہٕ اکہِ قٕسمہٕ کِس درازَس منٛز تھاوان ,"The pawn-broker keeps the money in the till. " زمیٖن دار چُھ زمیٖن وایان ,"The farmer tills the land. " لٔکٕر چھِ عمارٔژ بناونس منٛز استعمال سپدان ,"Timber is used for the construction of buildings. " تِمو کٔر لٔکٕر عمارت بناونہٕ خٲطرٕ استعمال ,"They have erected timber for the construction of the building. " چانن أنۍبَرس لٔکٕر لاگنہٕ خٲطرٕ سامان ,"The carpenter brought materials to timber the door . " ییٚٚمہِ وِزِ گوٚو سُہ کامیاب ,"This time he succeeded. " ژےٚ چَھیہِ پَے وقت کیاہ آو؟,"Do you know what time it is? " مےٚ چُھ واریاہ وقت یہِ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ ,"I have enough time for this work. " ُنٛیوٗنِورسٹی ہٕنٛدۍ دۄہ اوس واریاہ جان دور,"University stay was a good time for us. " راتھ ٲسۍ أسۍ ماضی کہِ دورچہِ کتھٕ کران ,"We were talking about old times yesterday. " بَچپَن چُھ زِنٛدگی ہُنٛد ساروٕے کھۄتہٕ اہم دور,"Childhood is the best time of life. " ژےٚ پزی ہمیشہِ وقتس پٮ۪ٹھ کٲمہِ گژُھن ,"You should always go for work on time. " یہِ کٲم چھِ واریاہ وقت کھٮ۪نہٕ واجیٚنۍ ,"This work is time consuming. " نوٹِس بورڈَس پٮ۪ٹھ آو نوٚو ٹایِم ٹیبل لاگنہٕ ,"A new timetable is put on the notice board. " تِمو کٔوٚر مکانہٕ کہِ پشہِ خٲطرٕ ٹیٖن استعمال ,"They have used tin for the roof of their house. " میوٕ ڈَبہٕ کھول ,"Open a tin of fruits. " میوٕ رَس آو ڈَبَن منٛز بنٛد کرنہٕ تہٕ برامد کرنہٕ ,"Fruit juices are tinned and exported. " آدمَس چُھ لۄکُٹ بَچہِ گرِ ,"Adam has a tiny pup in his house. " ٹیٹینِک جہاز پھوٚٹ شیٖنہٕ تھنٛگۍ کہِ تونتہِ سۭتۍ ٹکراونہٕ سۭتۍ,"The`Titanic` ship sunk after hitting the tip of the iceberg. " تٔمِس میوٗل اسٹاک مارکیٹَس متعلق مشورٕ ,"He got a tip on the stock market. " شکٲرۍ لوگ تیٖر کِس پیٚتِس زہر ,"The hunter tipped the arrow with poison. " ویٹرَس ٹِپ دِنۍ تٔھوۍ زِ یاد ,"Remember to tip the waiter. " بال لٔج بیٹ کِس کوٗنَس ,"The ball tipped the edge of the bat. " زیادٕ محنت مہٕ کَر ، ژےٚ ییی تھکاوٹ ,"Don`t exert too much, you will tire yourself. " أسۍ آیہِ اکی قٕسمُک کھٮ۪ن کھٮ۪نہٕ سۭتۍ بُتھۍ کِنۍ ,"We are tired of eating the same food. " اسہِ تھوٚو پننہِ گاڈِ خٲطرٕ اکھ نٔو ٹٲر ,"We put a new tyre for our car. " میادٕکۍ ٹِشوٗ چھِ زخم لگنہٕ سۭتۍ خراب گٔمٕتۍ ,"The tissues in the stomach have been destroyed due to injury. " ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ ٹِشوٗ ہَس پٮ۪ٹھ اٮ۪مبارڈری کٔرِتھ ,"Can you do embroidery on the tissue? " سُہ اوس تِمہِ کتاب ژھانٛڈان یِمن ہٕنٛدِس عنوانس منٛز `jazz` لفظ آسہِ ,"He looked for books with the word `jazz` in the title. " ناولہِ چُھ واریاہ دِلکَش موضوٗع ,"The novel has a very catchy title. " سُہ اوس دۄن ؤرۍین خٲطرٕ لقب پٮ۪ٹھ فٲیِز ,"He held the title for two years. " پروفیسرَس اوس نہٕ پسنٛد تٔمۍ سٕنٛدۍ دوست کرن تٔمۍ سُنٛد رسمی اعزاز استعمال,"Professor didn`t like his friends to use his formal title. " چانہِ کامہِ ہُنٛد سرنامہٕ کیاہ چُھ؟ ,"What is your job title? " اشوکاہَس اوس `Ashoka the great`. خطاب میوٗلمُت ,"Ashoka was titled as`Ashoka the great`. " مےٚ چھِ تَس یہِ خبر وننٕچ ضروٗرت ,"I need to tell her this news. " بہٕ گژھٕنہٕ تَتھ پیلسَس منٛز ,"I will not go to that place. " تٔمِس چھِ ہنٛدوستٲنِیَس سۭتۍ خانٛدر کٔرِتھ ,"She is married to an Indian. " رامن دِژ رانوٗہَس کتاب ,"Ram gave the book to Ranu. " مکانَس چُھ آنٛگُن یُس دریاو بٔٹھِس تام پھہلِتھ چُھ ,"The house has a garden extending to the river bank. " بہٕ گٔیَس باغَس منٛز جاگِنٛگ کرنہٕ ,"I went to the garden for jogging. " سُہ چُھ ایٚکزِکیٖٹِو ڈایرکٹر سٕنٛدِ سیٚکٹری سٕنٛدِ حیثیت کٲم کران ,"She is working as the secretary to the Executive Director. " یہِ پرنَس چھِ ۳٠ پٮ۪ٹھ ۴٠ مِنٛٹھ لگان ,"It takes 30 to 40 minutes to read this. " امکان چھِ ۱٠ پٮ۪ٹھ أکِس تام ,"The chances are 10 to 1. " أکِس رۄپیہِ چھِ ہَتھ پوںٛسہٕ ,"There are 100 paise to one rupee. " سُہ اوس کھڑا تہٕ کَن ٲسِس بَرَس کُن تہٕ اوس بوزان کُٹھِ أنٛدرٕ سپدن واجیٚنۍ کتھ باتھ ,"He was standing with his ear to the door and listening to the conversation inside the room. " ہوٗن چُھ پننِس مٲلکَس وفادار آسان ,"Dogs are devoted to their masters. " تٔمۍ سٕنٛٛدِ کِنۍ یِیہِ نہٕ سۄ کیٚنٛہہ ,"According to her, he will not come. " بچہِ گوٚو ماجہِ پننہِ نِشہِ ,"The child went to his mother. " لنٛدن گژھن واجٮ۪نۍ وَتھ چھِ کٔھج ,"The road to London is very wide. " راما سُنٛد پیغام چُھ کہِ سُہ گژھِنہٕ سکوٗل ژیٖرۍ گژُھن ,"The message to Rama is that he should not get late for school. " سُلہِ گژھنہٕ خٲطرٕ حُکمَس کوٚر پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ استقبال ,"The order to go early was welcomed by all. " سُہ گوٚو لنٛدن۔ ,"He went to London. " راما کٔرۍ ناشتہٕ خٲطرٕ ٹوسٹ تیار ,"Rama prepared toasts for breakfast. " مہربٲنی کٔرِِتھ بٕز یہِ ژوٚٹ۔,"Please toast this bread. " سۄ چھِ ہمیشہِ ناشتہٕ خٲطرٕ ژوٚٹ بٕزان ۔,"She always toasts bread for breakfast. " تموکھ چُھ صحتٕہ خٲطرٕ مُزِر ۔,"Tobacco is bad for health. " بہٕ ہٮ۪کے نہٕ ژےٚ از سَمکھِتھ۔,"I can`t meet you today. " از چھِ ژٔنٛدٕروار ۔,"Today is Monday. " مےٚ چُھ کھۄرِ نٮ۪ٹھ واریاہ لۄکُٹ ,"My toe is very small. " منوجَس لوٚگ کھۄرٕ نٮ۪ٹھَس فُٹ بال گِنٛدان گِنٛدان۔ ,"Manuj hurt his toe while playing football. " لیٖڑرن ووٚن پننِس نٲیبَس حکم پوٗرٕ کرنہٕ خٲطرٕ ,"The leader asked his deputy to toe his line. " تِمو منٛزٕ گٔیہِ زٕ اِکہٕ وۄٹہٕ بازر۔ ,"The two of them together went to the market. " تِم کرُکھ یکجا۔,"Gather them together. " باسان چُھ میٲنۍ سٲری دوس یِنۍ اکی ساعتہٕ ۔,"All my friends seem to come together. " پاک خانہٕ گژھن صاف تھاونہٕ یِنۍ۔ ,"Toilets should be kept clean. " انسان گژھِ گِرجا گَر کہِ گَنٛٹُک بَجُں بوزُں ۔,"One could hear the church bells toll. " گٲڈۍ آیہِ ٹوٗل ادا کرنہٕ خٲطرٕ رُکاونہٕ ,"The car was stopped to pay the toll. " صاف صفٲیی ہُنٛد خیال نہ تھاونہٕ کہِ حرجانہٕ موٗدۍ واریاہ لوٗکھ کالرا بٮ۪مارِ ہُںٛد شِکار گژھنہٕ سۭتۍ۔,"The negligence of hygiene took a heavy toll of lives due to cholera. " بہٕ گِنٛدٕ پگاہ جالبیٹس ۔,"I will play badminton tomorrow. " پگاہ چھِ ژٔنٛدٕر وار ۔,"Tomorrow is Monday. " ٹَن چُھ وزن میننُک اکھ پیمانہٕ ۔,"A ton is a measure of weight. " ٹانی چُھ اٮ۪کارڈین وایان یَتھ واریاہ اصل آواز چھِ۔ ,"Tony plays an accordian which has an excellent tone. " بیٖجنٛگچہِ چہِ بولہِ چھِ ژور لہجہ۔,"The Beijing dialect uses four tones. " تِمو پرکھاوِ تٔمۍ سٕنٛز بوزنٕچ صلٲحیت مختلف لہجن ہٕنٛزِ خٲلِص آوازو سۭتۍ۔,"They tested his hearing with pure tones of different frequencies. " , منیجرن کٔر پننِس مُلٲزمَس سۭتۍ تلخ آواز منٛز کتھ۔,"The manager spoke to the employer in a indignant tone. " وۄلہٕٕ پننہِ مژھٕ کھالو ۔,"Let`s tone our muscles. " پنٕنۍ زٮ۪و کَر اصل پٲٹھی صاف۔ ,"Clean your tongue well. " ییٚلہِِ سُہ پننہِ مادری زبٲنۍ منٛز کتھ چُھ کران سُہ چُھ راحت محسوٗس کران۔ ,"He feels comfortable when he speaks in his mother tongue. " مےٚ چھِ بوٗٹٕچ زٮ۪و خبر کتہِ پیٚمٕژ ۔,"The tongue of my shoe has fallen somewhere. " سُہ چُھنہٕ پننہِ زبٲنۍ پٮ۪ٹھ قوبوٗ ہٮ۪کان تھٔوِتھ تہٕ چُھ پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ آزردٕ کران ,"He cannot control his tongue and hurts everyone. " مےٚ چُھ از راتھ کِیُتھ حیدر آبادٕ نیرُن ۔,"I am leaving Hyderabad tonight. " سۄ روزِ از راتس روز ییٚتھ۔ ,"She will stay here tonight. " سۄ چھِ واریاہ کَتھٕ کران ۔,"She speaks too much. " یہِ بیگ چُھ واریاہ بوٚڈ تُلنہٕ خٲطرٕ ۔,"This bag is too big to carry. " تٔمِس چھِ مٔرسڑیٖز گٲڈۍ تہِ ۔,"He has a Mercedes too. " ِپنُن سایکل شیرنہٕ خٲطرٕ تُل سٲری اوزار سۭتۍ۔,"Take all the tools to repair your cycle. " کمپیوٗٹر چُھ پرٛٮ۪تھ کُنہِ کامہِ ہٕنٛدِس مٲدانس منٛز ضروٗرت بنیومُت۔,"Computer has become a tool in every field of work. " مےٚ چھِ یہِ مِشیٖن ٹھیٖک کرنہٕ خٲطر اوزارٕچ ضروٗرت۔,"I need a tool to repair this machine. " مےٚ چُھ دنٛد پُھٹمُت۔,"My tooth is broken. " لیٚترِ چھِ دنٛد واریاہ تیز۔,"The teeth of the saw are very sharp. " راہُُلس اوس واریاہ شوق پنُن دوست پھساونُک ۔,"Rahul was very keen to tooth his friend. " تٔمۍ سٕنٛدِٮ۪ن سارنٕے رِشتہٕ دارن چُھ سماجَس منٛز تھوٚد درٛجہٕ۔,"All his relatives have occupied the top positions in the society. " سُہ چُھ انتظامیَس منٛز اہم نفر ۔,"He is a top man in the management. " تٔمۍ سٕنٛدِٮ۪ن سارنٕے رِشتہٕ دارن چُھ سماجَس منٛز تھوٚد درٛجہٕ,"All his relatives have occupied the top positions in the society. " سُہ چُھ انتظامیَس منٛز اہم نفر ,"He is a top man in the management. " گاسہٕ ژٹنِچ مِشیٖن چھِ گاسُک پیٚٹھِیُم حِصہٕ ژٹان ,"The mower cuts off the tops of the grass. " پننہِ کتابہٕ تھَو میزس پٮ۪ٹھ .,"Put your books on top of the desk. " لٔڑکہٕ چُھ بِرَتنہِ سۭتۍ گِنٛدان .,"The boy is playing with a top. " ییٚلہِ حملہٕ آور ژاو کوٗر ٲس تھدِ ہٹہِ کرٛٮ۪کہٕ دِوان. ,"The girl was at the top of her voice when the intruder entered. " تمہِ اوٚن پننہِ زا دۄہ خٲطرٕ شوخ وۄزُل کُرتہٕ.,"She got a bright red top for her birthday. " تٔمۍ تُل تَتھ ٹھانٛڈٕ ۔,"He removed the top of the carton. " کیکَس تراو پٮ۪ٹھ کریٖم تہٕ چاکلیٹ .,"Top the cake with cream and chocolate. " أسۍ کھٔتۍ پہاڑ کِس تینتٲلِس یُتھ اسہِ صاف بوزنہٕ یِیہِ ,"We topped the mountain to have a clear view. " ساروٕے کھۄتہٕ ژٔرۍ ووٹ حٲصِل کرنہٕ سۭتۍ ووت سُہ فہرستس منٛز اول نمبرس پٮ۪ٹھ ۔,"He has topped the list by securing majority of votes. " تٔمۍ ہوٗر کھیل تِکیازِ تَس لوٚگ ٲخری رونٛڈَس پٮ۪ٹھ نشانہٕ غلط ۔,"He lost the game because he topped the ball in the last round. " کتابہٕ پیٚیہِ تاخچہِ پٮ۪ٹھٕ ؤسۍ۔,"The books toppled from the shelf. " مُخٲلِف پٲرٹی گِرٲوۍ سرکار ۔,"The government was toppled by the opposition. " یہوٗدٮ۪ن خٲطرٕ اوس عذاب ناقٲبلہِ برداشت۔,"The torture was unaccountable for the jews. " جیلرن دِیُت بےٚگۄنہن اِزاہ۔,"The innocents were tortured by the jailor. " تِمو ہوٗر تھرنانُک۔,"They have lost the toss. " وۄلہٕ سِکَس کَرو تَھرنانُک ۔,"Let us toss the coin. " لڑکہٕ شوٚنٛگ نہٕ راتَس تہٕ گُزٲرٕنۍ سٲری راتھ لرِ پھِرٕنۍ دِوان ۔,"The boy could not sleep and spent the night tossing in bed. . " تٔمۍ گِٔلہٕ نوو شرارتس منٛز کَلہٕ ۔,"He tossed his head in anger. " گاڈِ ہُنٛد پوٗرٕ قۭمَتھ چُھ ترٛے لَچھ ۔,"The total cost of the car is 3 lakhs. " ہنٛدوستانن کَرِ کُل زٕ ہَتھ تہٕ ارسَتَتھ رَنہٕ ۔,"India scored a total of 278 runs. " ژےٚ چَُھ نہٕ وُنہِ جمع کوٚرمُت ۔,"You havn`t done the total yet. " ژٕ چَھکھ پننہِ بٮ۪نہِ نِشہِ بلکُل الگ ۔,"You are totally different from your sister. " سُہ اوس تٔمۍ سٕنٛدِ اتھٕ لاگنہٕ خٲطرٕ ترسان ۔,"He longed for the touch of her hand. " تٔمۍ سٕنٛدِس لہجَس منٛز اوس رژھ کھنٛڈ طنٛز۔,"There was a touch of sarcasm in his tone. " تٔمۍ سٕنٛدِ اتھٕ لاگنہٕ سۭتۍدَزٕ سٲرۍسٕے کُٹھِس بَتہِ ۔,"At his touch, the room was filled with lights. " سلاد تراو سجاونہٕ خٲطرٕ رَژھ کھنٛڈ رۄہن ۔,"Garnish the salad with a touch of garlic. " تٔمۍ سٕنٛزِ کامہِ چھِ پیشورانہٕ طٔریٖقہٕ ۔,"His work depicts the professional touch. " تٔمۍ سٕٛزِ موسیٖقی منٛز چھِ موزٲٹُک اثر۔,"His music has a touch of Mozart. " زٕ بیل چھِ اکھ أکِس سۭتۍ لگان ۔,"The two creepers are touching each other. " مہربٲنی کٔرِِِتھ مَہ لاگ اتھ اتھٕ ۔,"Please don`t touch it. " عجٲیِب گَرَس اوس نہٕ نارَن زَکھ واتنوومُت ۔,"The museum was not touched by the fire. " مٲلۍ سٕنٛدِ مرنٕچ خبر بوٗزِتھ گوٚو تَس سخت اثر,"The news of his father`s death touched him deeply. " سۄ گٔیہِ تٔمۍ سٕنٛز دٔلیٖل بوٗزِتھ زبردست پٲٹھۍ مُتٲثِر۔ ,"She was deeply touched by his story. " چارلز ڈِکِن سٕنٛزٕ دٔلیٖلہٕ چھِ زبر دست اثردار ۔,"Charles Dicken`s stories are touching. " سُہ چُھ نپٹنہٕ خٲطرٕ سخت نفر۔,"He is a tough person to deal with. " یہِ چُھ اکھ مضبوٗط گلاس۔,"It is a tough glass. " پوٗلیٖس چُھ خطرناک ہجوٗمَس قوبوٗ کران ۔,"Police are controlling the tough mob. " یہِ چُُھ حَل کرنہٕ خٲطرٕ اکھ مُشکِل مَسلہٕ۔,"It is rather a tough problem to solve. " أسۍ گٔیہِ جنوٗبی ہنٛڈوستان سٲرۍ کرنہٕ ۔,"We went on a tour to southern India. " نوِ رٮ۪تہٕ کالہِ کرِ ہنٛدوستانُک ٹیٖم مغربی ہنٛدوستانُک دورٕ ۔,"The Indian cricket team will be touring the West Indies next summer. " سٲنِس ملکَس منٛز چُھ سیاحَن ہُنٛد سَخ یُن گژھُن۔,"There is a large influx of tourists in our country. " ٹرٛکہِ لوٚم تَس گِراجَس تانۍ۔,"The truck gave him a tow to the garage. " أسۍ چھِ تُہنٛد گرٕ کُن پکان ۔,"We are coming towards your house. " شامَن کِیُتھ چُھ موسم ٹھنٛڈ گژھان ۔,"It gets cooler towards evening. " أسۍ پٔکۍ پارکہِ کُن۔,"We walked towards the park. " کونسٲٹ آو یکجتی ہٕنٛدِ س جذبَس تحت منعقد کرنہٕ۔,"The concert was held towards the spirit of unity. " اسہِ کوٚر یتیٖم خانہٕ خٲطرٕ پونٛسہٕ جمع۔,"We collected money towards orphanage. " صدی ہٕنٛدِس ٲخرس کُن آسہِ کمپیوٗٹرُک غلبہٕ۔,"Computer will dominate towards the end of the century. " تِم چھِِِ تٔمۍ سٕنٛدِس دفترس کُن گژھان۔,"They are going towards his office. " اسہِ وُچھ سیرٕس میٖنار شکاگوو۔,"We saw the Sears tower at Chicago. " یہٕ عمارت چھِ علاقس منٛز لۄکٹٮ۪ن مکانن ہٕنٛدِ کھۄتہٕ تھٔز۔,"The building towered over the small houses in the area. " أسۍ گٔٔیہِ شہر کِریانہٕ اننہٕ خٲطرٕ۔,"We went to the town to purchase provisions. " پوٗرٕ شہر آو تَس مبارک باد دِنہٕ خٲطرٕ۔,"The whole town came to greet him. " بچہِِ چُھ تَماشس سۭتۍ گِنٛدان,"The child is playing with a toy. " تٔمۍ سُنٛد جدیٖد کھِلونہٕ چُھ کمپیوٗٹر۔,"His latest toy is a computer. " سُہ چُھ تماشہٕ بندوقس گِنٛدان۔,"He plays with a toy gun. " سُہ چُھ نوٚو اقدام تُلنہٕ کِس خیالَس منٛز پیٚٹھۍ پیٚٹھۍ دِلچسپی نِوان۔,"He has been toying with the idea of starting a new venture. " سۄ ٲس پننِس چاکلیٹس سۭتۍ گِنٛدان۔,"She was toying with her chocolate. " ژوٗر گٔیہِ نشان تراونہٕ ورٲے غٲب۔,"The thieves disappeared without a trace. " تٔمِس چُھ منٛزٕ منٛزٕ کیٚنٛہہ سفیٖد مَس۔,"There is a trace of white in his hair. " ژےٚ پزی سُہ بیگ ژھانٛڈُن یُس ژےٚ روومُت چھُی۔,"You have to trace the bag which you have misplaced. " کتابِ منٛز چُھ مۄغل بادشاہت کہِ زوالُک وجہہ کھوج کرنہٕ آمُت۔ ,"The book traces the causes of the downfall of the Mughal empire. " ہنٛدوستان کِس نقشَس تار نقل۔,"Trace the map of India. " تمہِ مٹٲوۍ پننہِ جرمٕکۍ سٲری نِشانہٕ۔,"She covered all the traces of her crime. " یہِ چُھ تصویٖر ہُنٛد نقل۔,"It is a tracing of a picture. " عمارت چھِ کچہِ وتہِ ہٕنٛدس انٛدس پٮ۪ٹھ بناونہٕ آمٕژ۔,"The building has been constructed at the end of a dirt track. " أسۍ پٔٔکۍ پننِس دوستٕ سٕنٛدِ گاڈِ ہٕنٛدٮ۪ن نِشانن پٮ۪ٹھ۔,"We followed the track of our friend`s vehicle. " ژےٚ پزی نہٕ ریلِ ہِنزِ پٹرِ پٮ۪ٹھ پکُن۔,"You should not walk across the railway track. " وَتھ چھِ دورنہٕ خٲطرٕ تیار۔,"Tracks are ready for the races. " وَتہِ پٮ۪ٹھ چُھ بُلڑوزر پکان۔,"A bulldozer is moving on the track. " وِٹنی ہوسٹنن گیوٚو پنُن اٮ۪لبم دۄن طرزن پٮ۪ٹھ۔,"Whitney Houston has given two tracks of her album. " پوٗلیٖٖسَن لگوو ڈاکوٗن ہٕنٛدِ ہایڈ آوٹُک پَے,"The police tracked the hideouts of the dacoits. " ڈایریکٹرن نِیوٗ فِلمِ ہُنٛد ٹریکِنٛگ شاٹ۔,"The director took a tracking shot of the picture. " یہِ زمین چُھ تعمیٖری کامہِ خٲطرٕ صاف کرنہٕ آمُت۔,"The tract is cleared for the construction work. " سانہِ جِسمہٕ چہِ اٮ۪ناٹمی منٛز چھِ واریاہ حِصہٕ,"There are various tracts in the anatomy of our body. " تٔمۍ ہیوٚت اکھ ٹریکٹر مٔلۍ۔,"He purchased a tractor. " روٗمی ٲسۍ ہنٛدوستانس سۭتۍ تجارت کران۔,"Romans carried trade with india. " کاربارٮ۪ن چُھ باقی ملکن سۭتۍ تہِ کاربار کرُن پٮ۪وان۔,"The businessmen have to trade with other countries. " تٔمۍ کوٚر پننٮ۪ن جمع کرنہٕ آمژن ڈاک ٹِکٹن ہُنٛد سودا سِکن ہُنٛدِ جمع کرنہٕ خٲطرٕ۔,"He traded his stamp-collection for a coin-collection. " سُہ چُھ اکھ تٲجِر۔,"He is a trader. " یہِ چُھ سون رٮ۪واج۔,"It is our tradition. " زمیٖٖندار چھِنہٕ وۄنۍزراعت خٲطرٕ رٮ۪وایتی طریٖقہٕ استعمال کران۔,"Farmers no longer use traditional methods in agriculture. " ٹرٛیفِکُک آمد ورفت آو بنٛد کرنہٕ۔,"The traffic was blocked. " درآمد تہٕ برآمد کِس تجارتس منٛز گوٚو اضافہٕ۔,"There is an increase in the import and export traffic. " تجارتی شعبہٕ کِس آمدورفتس منٛز گوٚو اضافہٕ۔,"Traffic has increased in the commercial sector. " منشیاتن ہُنٛد تجارت چُھ واریاہ ملکن منٛز اکہِ بجہِ فِکرِ ہُنٛد وجہہ بنیومُت۔,"Traffic in drugs has become a major concern of several countries. " سوکوٗل بَسہِ ہُنٛد دریاوس منٛز پیوٚن اوس اکھ بوٚڈ بارٕ حٲدثہٕ۔,"The fall of a school bus into the river was a great tragedy. " شیٚکسپیرن لیٚکھۍ واریاہ المیہ۔,"Shakespeare wrote many tragedies. " ڈراماہس اوس المیہ خیز انٛد۔,"The drama had a tragic end. " آوارن بنٲوۍ جنٛگلہٕ مٔنٛزۍ وَتھ۔,"The vagabond made a trail through the forest. " طوٗفانن ترٲوۍ پتھ کُن تبٲہی ہٕنٛدۍ نِشانہٕ۔,"The tornado left a trail of destruction behind it. " تٔمۍ سُنٛٛد پوشاک اوس پٔتھرِس پٮ۪ٹھ لِتھناونہٕ یوان,"Her dress was trailing along the floor. " چمبیلی ہٕنٛدۍ پوشن وہروو دیوارن پٮ۪ٹھ چھَج۔,"Jasmine creeper is trailing over the walls. " پارٹی چھِ انتخابن منٛز بُرٕ انٛدازس منٛز ہاران۔,"The party is trailing badly in the polls. " تھوٚکہٕ مُت شام پوٚک تھکہٕ تھکہٕ بٲیِس پٔتۍ کِنۍ۔,"Tired Shyam trailed behind his brother. " لٔڑکن وٕچھ ریل یوان۔,"The boy saw the train coming. " اسہِ وُچھ سامان بردار ریل,"We saw the baggage train. " ہیرانِی پٔتۍ کِنۍ ٲس تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن مداحن ہٕنٛز لٲن پکان۔,"The actress was followed by a train of admirers. " تٔمۍ سٕنٛزِِ کالِ سۭتۍ ژھیوٚن مےٚ خیالن ہُنٛد سِلسلہٕ۔,"His call obstructed my train of thoughts. " کورِ چھِ مہرنہِ ہٕنٛدِ گونکِس دامنس تھپھ کٔرِتھ۔,"The girls are holding the train of the bride`s gown. " اسہِ پَزن پنٕنۍ بَچہِ صحیح پٲٹھۍ ہیٚچھناوٕنۍ۔,"We have to train our children properly. " تِم چھِِِِ پننٮ۪ن ببچن صحیح تربیت دِوان۔,"They train their students well. " تٔمۍ دِژ ہوٗنس مکانس نگرٲنی کرنٕچ تربیٖت۔,"He trained the dog to look after the house. " آنندس چھِ شطرنجس منٛز اصل تربیت دِنہٕ آمٕژ۔,"Anand got good training in chess. " گٲوَو کٔر باغس لتہٕ موٚنٛڈ۔,"The cows trampled the garden. " مےٚ کوٚر سُہ تٔمۍ سٕنٛزِ بدتمیٖزی پٮ۪ٹھ ذلیٖل۔,"I trampled him for his misbehaviour. " خیال چُھ یہِ زِ محبت چُھ پرٛٮ۪تھ کُنِہ چیٖزٕ کِہ تَصَوُرٕ نٮ۪بَر۔ ,"The idea is that love transcends everything else. " اجے کوٚرُکھ دہلی پٮ۪ٹھ بھیلائی تَبدیٖل۔,"Ajay was transferred from Delhi to Bhilai. " تٔٔمی کٔر پننِہ جٲیدادٕکۍ حقوٗق پننِس بٲیس حَوالہٕ۔,"He transferred his property rights to his brother. " کیاہ تُہی ۂکیو یہٕ ڈیٹا ڈسکِ پٮ۪ٹھٕ ٹیپس منز نَقٕل کٔرِتھ ؟,"Can you transfer the data from disk to tape? " عما ہنٛز تَبدیٖلی ٲس حیرَت تمی سند ٮ۪ن دوستن خٲطرٕ۔,"Uma`s transfer was a surprise to her friends. " تٔمِی سُنٛد پیشہٕ چُھ نہٕ تَبدیٖل گَژَھنَس لایَق۔,"His job is not transferable. " بَنجَر زٔمیٖن بَدلووکھ ٲکِس خۄشوُنِس باغس منٛز۔,"The barren land was transformed into a beautiful garden. " نوٚو آفسر چُھ ذِمہ ٕ دار سرکٲرۍ مِشیٖنٔری ہٕنٛز تَبدیٖلی خٲطرٕ ۔,"The new officer is responsible for this transformation in the official machinery. " مےٚ اوس سوٗٹ کیس سَفرَس منٛز روومُت۔,"My suitcase was lost in transit. " یاوُن چُھ بَدلاو لۄکچار پٮ۪ٹھ جَوٲنی تام۔,"Adolescence is a transition from childhood to youth. " کیاہ تُُہی ہیٚکِو یتھ عبارتس تَرجُمہٕ کٔرِتھ۔,"Can you translate this passage? " اَزک کمپیوٹر چھِ مَدَت کَران تَرجمُس منٛز۔,"Today`s computers help in translation. " ٲسۍ ہٮ۪کو ومبلڈنُک بَراہہِ راست نَشرِیہ وٕچھِتھ۔,"We will see a live transmission from Wimbledon. " ریڈیو کَرِ اَزکُ پروگرام نَشٕر۔,"Radio will transmit today`s programme. " ژےٚ واتناویتھٕ تَس شیٚچھ۔,"Did you transmit the message? " یہٕٕ چُھ توٚن چیٖز۔,"This is a tranparent material. " بَنانٹاہس چُھ زبٲنۍ ہُنٛد اسلوٗب صاف۔,"Banabhatta had a transparent style of diction. " تتہِ چھِ سوارِ واریاہ ذٔریعہ۔,"There are various means of transport. " تُہی چُھوٕ سامان ڑرٛکِہ منٛز اَکہِ جایہ پٮ۪ٹھ بیٚیس جایہ نیُن۔,"You have to transport the goods in a lorry. " برتانیو کٔرۍ آزٲدی ہٕنٛدۍ عٲہرِ دوٗر جاین منتقل۔,"The Britishers transported the freedom-fighters to far away. " دوٗر منٛزلَس سامان اَکہِ جایہ پٮ۪ٹھ بیٚیس جایہ واتناوٕنُ چُھ وۄنۍ واریاہ حَدَس تام سہل بنیومُت۔,"Transportation of goods over a long distance has become fairly easy now. " جنگ اعظیٖمَس منٛز ٲس جلاے وطنی عام۔,"During the World War, transportation was prevalent. " گَگُر پھسیوو ژَھلس منٛز۔,"The rat was caught in a trap. " یِیلِہ نار لوٚگ سُہ اوس أنٛدرٕ کَنہِ پَھسُومُت,"He was trapped inside when the fire broke out. " شکٲرۍ روٗد ہرن رٹنہٕ خٲطرٕ کٔنڑۍ دۄپھن پٔتۍ کِنۍ ژوٗرِ۔,"The hunter hid behind the bushes to trap the antelope. " مےٚ چُھ سَفَر کَرُن خۄش کَران۔,"I like to travel. " غزا روزِ نہٕ واریاہس کالس۔,"This food will not travel for a long distance. " رام سُنٛد سَفَر چُھ ہمیشہ جانباز ٲسان۔,"Ram`s travels are always adventurous. " پَنُن ٹرٛۄل بیگ نیٖو۔,"Take your travel bag. " تِٔم چھِ بَجِہ گاڈٕ رَٹنہِ خٲطرٕ زال اِستعمال کَران۔,"They use trawls to catch big fish. " تمہِ أنۍ ہچوِس مجمَس پٮ۪ٹھ زٕ چایہِ پیالہٕ۔,"She brought two tea cups in a wooden tray. " سُہ آو بَغاوَت کِس الزامَس منٛز مُلکہٕ نٮ۪بر سوزنہٕ ۔,"He was sent out of the country for treason. " تِمو لوٚب خَزانہٕ۔,"They found a treasure. " سۄ چھےٚ پرٛٮ۪تھ کٲنٛسِہ خٲطرٕ اکھ قۭمتی شَخص۔,"She is a great treasure to everyone. " ٲسۍ پزَ ن پنٕنۍقٔدیٖم یادگار رٔژھرِتھ تھاوُٕنۍ۔ ,"We should treasure our ancient monuments. " مےٚ پزن لۄکچارچہِ یادٕ سَمبٲلِتھ تھاونہِ,"I shall treasure the memory of childhood. " سُہ اوس حالٕے اکھ خَزانٛچی تعیِنات کرنہٕ ۔,"He was appointed as a treasurer recently. " رامداس چُھ خَزانس منٛز کٲم کَران۔," Ramdas works in the treasury. " سۄنہٕ سٕنٛد زخیرٕ چھِ خَزانس منٛز تھاونہِ یِوان۔,"Gold reserves are kept in a treasury. " اسہِ پزِ جانوَرن سۭتۍ اِنسٲنی آیہِ سٔلوٗک کَرُن ,"We should treat animals in a human way. " کرشنا اوس سوداماہس پنُن قریٖبی دوس مانان۔,"Krishna treated Sudama as his close friend. " سُہ چُھ پننٮ۪ن مُلٲزِمن سۭتۍ خَراب سٔلوٗک کَران ۔,"He treats his workers like dirt. " تٔمِس آو یرقان خٲطرٕ علاج کَرنہٕ۔,"She was treated for Jaundice. " فصلس کر دوا پوٗشی۔,"Treat the crops with pesticide. " تمہِ دِژ پننٮ۪ن دوستن آیس کریٖم پٮ۪ٹھ دعوت۔,"She treated her friends to an icecream. " گٮ۪وَنچ محفِل ٲسۍ موسیٖقی ماشوقن باپتھ اکھ لطف انگیز دعوت ۔,"The concert was a real treat for the music lovers. " یہٕ چھےٚ چانہِ خٲطرٕ میٲنۍ زا دۄہہٕچ دَعوَت ۔,"This is my birthday treat to you. " تٔمی سُنٛد سلوٗک اوسنہٕ پژھٮ۪ن سۭتۍ خۄشگوار۔,"His treatment towards the guests was not cordial. " تٔمِس چُھ طِبی علاج چلٲن۔,"She is undergoing medical treatment. " میگسنٛدیشاہس منٛز چھِ کالی داسن محبتٕچ واضح پیشکَس کٔرمٕژ۔,"Kalidasa`s treatment of love in Meghasandesha is very vivid. " معاہد چُھ دۄن ملکن درمیان دوستانہِ رِشتہٕ قٲیِم کرنَس منٛز مدد دِوان۔,"Treaty helps two nations to have cordial relations. " تٔمیو کوٚر سَمجھوتہٕ نیٖلٲمی وٲلِس سۭتۍ۔,"They had a treaty with the auctioneer. " سۄ چھےٚ کُلِ چِہ ژھاے تل پَران۔,"She reads under the shade of a tree. " ییِلِہ تٔمِس سۄ خَبَر مِیٖج تٔمِس ؤژھ وہمہٕ سۭتۍ آوازِ تھَرٕ تھَرٕرے۔,"Her voice trembled with fear when she got the news. " پَن چُھ ٹَھنٛڑٕ ہوا سۭتۍ ہِلِٕان تہٕ چھکھ تھَرٕ تھَرٕوۄتھان۔,"Leaves swayed and trembled by the cool breeze . " مےٚ وٕچھ تٔمۍ سٕنٛدِس بٕتِھس منٛز تھرتھرٕ۔,I noticed a tremble in her face. تٔٔمہِ کٔر واریاہ جان کٲم۔,"He did a tremendous job. " نوجوان چھِ فٲشَنس منٛز عام رُجحانات اِختِیار کَران,"Youth follows the general trends in fashion. " یہ ٲس محض اکھ آزمٲیِش۔,"It was just a trial. " نٔٔوِس دَوہس چھےٚ بازرس منٛز یِنہٕ برٛونٛہہ آزمٲیِش کرنہٕ آمٕژ۔,"The new medicine has undergone trials before entering the market. " اولمپک کھیلن خٲطرٕ یی مُقابلہٕ مُنعقد کرنہٕ۔,"Trials for the olympic games will be held. " مےٚ چُھ اگستس منٛز اِمتِحان ۔,"My trial is in August. " مقدمٕچ پیٖشی گژھِ پگاہ شروٗع,"The trial of the case begins tomorrow. " سُہ چُھ مسائی قٔبیٖلس سۭتۍ تعلُق تھاوان ۔,"He belongs to the Masai tribe. " سَمٲجی مُلٲزِمن ہٕنٛزِ اکہِ جَمٲژ کوٚر تَس اِستقبال۔,"A tribe of social workers welcomed him. " تٔمِس چُھ جنٛگلہٕ منٛزٕ ذٲژ ہٕنٛدۍ نموٗنہٕ جمع کرٕنۍ معاینہٕ خٲطرٕ,"She has to collect the sample tribes from the forest for the test. " سٲنۍ ملکَن کوٚر تِمن جوانن خراج عقیٖدت پیش یِم کرگِل جنٛگَس منٛز شہیٖد گٔیہِ۔,"Our country paid tribute to the Jawans who laid their lives in the Kargil conflict. " اورنٛگزیب اوس ہمسٲے ملکو پٮ۪ٹھ باج جمع کران۔,"Aurangazeb was collecting tributes from the neighbouring states. " بٲزۍ گری چَھنہٕ کیٚنٛہی بلکہِ اتھن ہُنٛد ژھل ۔,"Magic is nothing but a trick of hands. " طالبہِ علِمو کوٚر اُستادس سۭتۍ مَزاق۔,"The students played a trick on the teacher. " آنند چُھ اصل پٲٹھۍ شطرنجٕکۍ داو زانان۔,"Anand knows the chess tricks well. " تٔمِس پزِ پوٚژھ رنٛزناونُک طریٖقہٕ ہیٚچُھن ۔,"She should learn the trick of attending the guests. " موہنس دِیُت پنٕنۍ دوستس دونٛکھٕ۔,"Mohan was tricked by his friend. " پنٕنۍ اوٚنٛگٕج تھَو ٹرٛگرَس پٮ۪ٹھ۔,"Keep your finger on the trigger. " تٔمۍ سُنٛد دفترس منٛز شٲمِل گژُھن اوس سُہ ذریعہٕ ییٚمہِ کِنۍ کمپٔنی نفع میٛوٗل۔,"His joining in the office was the trigger that brought profits to the company. " یہٕ کھٮ۪ن چُھ میانہِ میادٕ دَگ ہٕنٛد وَجَہ بَنان۔,"This food triggers my stomach ache. " تقریٖب پَتٕہ گوٚو تشدُد شروٗع۔,"Violence triggered off after the function. " سۄ چھےٚ زٲوِج۔,"She has a trim figure. " باغ اوس زبر تہٕ شیٖرِتھ سمبٲلِتھ۔,"The garden was nice and trim. " تٔمۍ ژٔٹۍ حالَے پنٕنۍ نم۔,"He trimmed his nails recently. " کورِ آو لٔکرِ تھمس سۭتۍ ٹھوٗکرٕ۔,"The girl tripped over the log of wood. " کیمراہُک شٹر کھوٗلِو۔,"Trip the shutter of the camera. " تٔمۍ سُنٛد دوست اوس نشاور دوا کھٮ۪نہٕ پتہٕ نٹان۔,"His friend tripped after taking the drug. " سۄ آیہِ ہیرن دوران دوران وسان۔,"She came tripping down the stairs. " أسۍ کوٚر بٔدری ناتھُک سفر ۔,"We made a trip to Badrinath. " منشیات سۭتۍ کھوٚت تَس نَشہٕ۔,"The drug gave him a trip. " سُہ چُھ اکھ سٲرکَرَن وول۔,"He is a tripper. " یہ ٲس تٔمِس خٲطرٕ اکھ ذٲتی کامیٲبی,"It was a personal triumph for him. " آنندن زیوٗن پننِس مَدِ مقابلَسس نِشہ چَسَس منٛز۔,"Anand triumped over his partner in the chess. " اسہِ بوٗزۍ فوجٮ۪ن ہٕنٛدٮ۪ن قدمن ہٕنٛز آواز نیٚبٕرۍکِنۍ۔,"We heard the footsteps of the troops from outside. " فوج چُھ جٔلوٗسس منٛز مارٕچ کَران۔,"Troops are marching in the parade. " فوجی چھِ کیمپو منٛز چھۄکَن منٛز نیران ۔,"Jawans are trooping out of the camps. " مَنطقی بیمٲرٮ۪ن چھِ غور تہٕ فِکر ہٕنٛز ضروٗرت ۔,"The tropical diseases require attention and care. " بہٕ چُھس نہٕ تَس تکلیٖف دِیُن یژھان۔,"I don`t want to give him trouble. " آئرلینڈس منٛز چھِ ہٕمیشہ خَراب حالت آسان۔,"There is always trouble in Ireland. " گردنہِ ہٕنٛزِ ژِتھِ کوٚرُس بہٕ پریشان۔,"The sprain in my neck is troubling me. " تٔمۍ نی کِتاب تہٕ مےٚ پرٛژھنُک تکلیٖف تہِ کوٚر نہٕ تٔمۍ۔,"He took the book away without even troubling to ask. " اتُلن اوٚن پتلون جورٕ۔,"Atul bought a pair of trousers. " تِمو کوٚر لڑاے پتہٕ عارضی طور صَلح۔,"They had a truce after the quarrel. " واریاہ چَھکڑ چھِ سڑکہِ پکان,"Many trucks are playing on the road. " شہر چُھ سامان چھَکڑن منٛز سوزنہٕ یوان,"Goods are being trucked into the town. " یہِ ٲس اَکھ پوٚز دلیٖل ۔,"It was a true story. " تٔمۍ کوٚر دعوا زِ سُہ چُھ زمیٖنُک اصلی مٲلِک۔,"He claimed to be the true owner of the land. " تٔمۍ ہٲوۍ صحیح دستاویز۔,"The man showed the true document. " سُہ چُھ میون خاص دوست۔,"He is a true friend of mine. " پٔزۍ پٲٹھۍ ہٮ۪کہٕ ہَنہٕ بہٕ یہِ کٲم چانہِ مَدتہٕ روٚس کٔرِتھ۔,"Truly I can`t do this work without your help. " سُہ چھ پٔزۍ پٲٹھۍ اکھ بوٚڈ بارٕ سیاست دان۔,"He is truly a great Politician. " طوٗٗفانن کوٚڈ گۄڈ موٗلہٕ۔,"The storm uprooted the trunk. " موٚزوٗر چُھ صنٛدوٗق تُلان۔,"A coolie is lifting the trunk. " ہوٚس چُھ اکثر کَر تُلان۔,"An elephant lifts the trunk often. " تِمو تھوٚو سامان گاڑِ ہٕنٛزِ ڈِکی منٛز۔,"They loaded the luggage in the trunk of the car. " مےٚ چُھ ژےٚ پٮ۪ٹھ پوٗرٕ بروسہٕ۔,"I have absolute trust in you. " بَچہِ آیہِ محٲفظ سِنٛدِ بروسہٕ تراونہٕ۔,"The children were left in the trust of the caretaker. " تٔمۍ دِِژ پننٕۍ سٲری دولت ٹرٛسٹس۔,"He gave all his wealth to the trust. " مےٚ چُھ یقیٖن سُہ چُھ اصل صحتَس منٛز۔,"I trust that he is in good health. " مےٚ آو وَننہٕ ژٕ بَن پننہِ بیٚنٛزِ ہُنٛد ٹرسٹی۔,"I have been asked to act as a trustee for my niece. " پوٚز چُھ ہمیشہِ زینان۔,"Truth always wins. " ژےٚ پَزی ہمیشہِ پوٚز ونُن۔,"You should always speak the truth. " بہٕ کرٕ ہتُل امکان کوٗشِش تقریٖب منٛز شِرکت کرنٕچ۔,"I will try my best to attend the function. " مےٚ ازمٲوۍ نٔوۍ پلو صابَن۔,"I have tried the new detergent. " تٔمۍ سٕنٛٛدِ معاملٕچ قونوٗنی جانٛچ آیہِ سیٚشِن کوٹس منٛز کرنہٕ۔,"His case was tried in the sessions court. " بہٕ کَرٕ اتھ متعلق اکھ کوٗشِش تہٕ وُچھٕ۔,"I will give it a try and see. " ٹرٛاےچھے رَگ بَی کھیلہِ سۭتۍ وابستٕہ اکھ تکنیک۔ ,"Try is a technique associated with the rugby. " موٚزوٗٗرن اوس مُشکِل دۄہ.,"The workers had a trying day. " تجربہٕ گاہَس منٛز چھِ ٹیوٗب تہٕ شیٖشِوۍ بانہٕ۔,"Laboratory is equipped with tubes and glass containers. " بَچہِِ گوٚو ہیرَن ڈُلہٕ۔,"The child tumbled over the stairs. " سٹاک مارکیٹس منٛز گِریوو شیرن ہُنٛد قۭمَت۔,"Share prices tumbled in the stock market. " ہونہِ بۄکتٮن چھِ گاسَس منٛز وَلگتٕنۍ لگان ۔,"The puppies are tumbling about in the grass. " از کَل چھِ سونہٕ کِس قۭمتَس منٛز گِراوٹ آمٕژ۔,"There is a tumble in gold these days. " تٔمۍ سٕنٛدۍ سٲری چیٖز ٲسۍ اورٕ یور۔,"All her things were in a tumble. " سُہ موٗد دماغ کہِ ٹیوٗمَر سۭتۍ۔,"He died of brain tumour. " نَے پٮ۪ٹھ واے صحیح پٲٹھۍ طرز,"Play a tune correctly on the flute. " وایلِنۍ وایَن وٲلِس پیوٚو پنُن طرز گِٹار وایَن وٲلِس سۭتۍ مِلاوُن۔,"The violinist had to tune his instrument with the guitarist. " تٔمِس پیٚیہِ پنٕنۍ گٲڈۍ سخت ڈُلٲیی ہٕنٛدِس طرز مُطٲبِق پکناوٕنۍ,"He had to tune his car according to the sharp slopes. " تٔمۍ سٕنٛدۍ جواب ٲسۍ برابر تی یہِ اِنٹروِیوٗ کَرَن وول یژھان اوس۔,"His answers were finely tuned to what the interviewers wanted. " تٔمۍ کوٚر پننہِ گاڈِ موڈ,"He turned his car. " مہربٲنی کٔرِتھ پھیر کھووُر کُن۔,"Please turn towards the left. " وِنٛڈ مِل نییہِ ہوا کس طرفَس کُن,"The windmill took a turn with the course of the wind. " دٔچُھن کُن پھیر۔,"Take a right turn. " پنٕنہِ وارِ پیار تہٕ نیر۔,"Wait for your turn and then go. " مہربٲنی کٔٔرِتھ نژناو پَہیہِ۔,"Please turn the wheel. " کتابہِ چھِ بَہہ باب۔,"The book has twelve chapters. " سُہ چُھ صرِف بَہہ وُہُر۔,"He is only twelve. " بَہن مریٖضن ہٕنٛز حالت چھِ تشویٖش ناک ,"Tweve patients are in critical condition. " بَہہ ارکان یِنۍ میٖٹِنٛگ منٛز شِرکت کرنہِ,"Twelve members are coming to attend the meeting. " تٔمۍ سُنٛد بٔہِیُم زا دۄہ چُھ برٛیسوارِ دۄہ,"Her twentieth birthday falls on this Thursday. " سۄ یِیہِ وُہمہِ جوٗن,"She is coming on twentieth of june. " وُہِم دسمبر گژھِنہٕ مےٚ زانٛہہ مٔشیٖد,"Twentieth December is my unforgettable day. " وُہَِس تام لٮ۪کھ سٲری تعداد,"Write the numbers till twenty. " مےٚ چھِ بیگَس منٛز وُہ کاپیہِ,"I have twenty notebooks in my bag. " وُہ پٔژھۍ یِن سیمینارس منٛز شَموٗلِیت کَرٕنہٕ خٲطرٕ۔,"Twenty Guests are coming to attend the seminar. " وُہ وۄمیدوار چھِ وٕنہِ تہِ پیاراں اِنٹَرویو خٲطرٕ۔,"Twenty candidates are still waiting for an interview. " مےٚ چھِ یہ فَلم گۄڈے دۄیہِ لَٹہِ وچھِمژٕ۔,"I have already seen the movie twice. " سُہ چُھ پننِس بٲے سٕنٛد کھوتہٕ دۄگنہٕ کٲم کَران,"He does twice as much work as his brother. " تٔمی نَژناوُن پُنن کَلہٕ پتھ کُن پَنٕنسہ دوستس سۭتۍ کتھ کَرنہٕ خٲطرٕ۔,"He twisted his head round to speak to his friend. " بیلس دِ ور تہ بناوُس محراب۔,"Twist the creeper into the arch. " کرٛیلہٕ کھٮ۪نہٕ پتہٕ کوٚر تٔمۍ بُتھ ہوٚل۔,"He twisted his face after eating bittergourd. " نٔرٕسہِ ووٚل تس نرِ أنٛدۍ أنٛدۍ بنڈیج,"The nurse twisted the bandage round her arm. " کاغذو بدلٲوۍ سٲرٕے حالت,"The papers twisted everything. " تٔمۍ پُھٹروو تَھپھ زورٕ وَر دِنہٕ سۭتۍ,"He broke the handle with a violent twist. " ییٚتٮ۪تھ چھِ زٕ کُلۍ,"There are two trees here. " میانہِ خَیال چُھ تٔمی سُنٛد رول نمبر زٕ۔,"I think her roll number is two. " زٕ بچہ چھِ باغس منٛز جوٗلہٕ سَوٲرۍ کھیٚوان ,"Two kids are swinging in the garden. " مےٚ چھےٚ زٕ بیٚنہِ۔,"I have two sisters. " تتہِ چھِ واریاہ قٕسٕمٕکۍ گۄلاب باغس منٛز۔,"There are various types of roses in the garden. " تٔمس چُھ سِکرٛپٹ ٹایِپ کَرُن۔,"He has to type the script. " پوٚز ونُن چُھ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ اکھ عام طٔریقہ,"It is typical of him to speak the truth. " سۄ چھےٚ بلکُل میانہِ مزاز مُطٲبِق۔,"She is typically of my taste. " پرٛٮ۪تھ دۄہٕکۍ پٲٹھۍ گٔیہِ تٔمِس بَس بیٚیِہ اَتھہٕ ۔,"Typically, he missed the bus again. " اسہِ لٲگۍ پننہٕ گٲڑِ نٔوۍ ٹٲر,"We put a new tyre for our car. " اسہِ چھِ پننہِ گٲڈِ سٲری ٹٲر بدلاوٕنۍ,"We have to change all the tyres of our car. " یہِ تَصویٖر ٲس بَدصوٗرت۔,"The picture was ugly. " یہِ چُھ تٔمی سُنٛد ٲخری فیصلہٕ,"This is her ultimate decision. " ٲخٕرکار پیوٚو تٔمِس پٲنۍ پانے فیصلہٕ نِین ۔,"Ultimately she had to take the decision herself. " اَلٹراویلٹ لَوٕ چھےٚ نہٕ اصَل آسان۔,"Ultraviolet rays are not good. " بہٕ چُھس پنُن پان رُود نِشہِ بچاونہٕ خٲطرٕ چٔھترِ ہُنٛد اِستعمال کَران ۔,"I use an umbrella to protect myself from rain. " فسادن دوران کٔر پولیٖسن فوج چہِ نِگرٲنی منٛز کٲم,"The police worked under the umbrella of the Army during riots. " ڈِسلیٚکسِس چھِ ہیٚچھنَس تہٕ پرنس منٛز نا اہل آسان,"Dyslexics are unable to learn to read adequately. " یتیٖمن ہُنٛد مُستقبل چُھ غٲریقیٖنی باسان,"The orphans seem to have an uncertain future. " سُہ اوس اِجلاس کِس غیر یقیٖنی نٔتیٖجہٕ کِس صوٗرتحالس پٮ۪ٹھ پَریشان۔,"He was anxious about the uncertainty of outcome of the meeting. " میٲنِس مامَس چُھ گژُھن ۔,"My uncle is going. " تٔمی سٕنٛد مام آو راتھ۔,"His uncle arrived here yesterday. " سۄ ٲس بے ہوش پتھر پیمٕژ,"She lay unconscious on the floor. " سُہ چھِ گَرِ بِہِتھ نٔوِس بہرانس متعلق بے خبر,"He is unconscious of the new calamity at home. " چٲنۍ کِتاب چھےٚ میزس تَلہٕ کَنہِ ۔,"Your book is under the table. " سۄ چھےٚ کُلِس تَل کَنہِ کَھڑا۔,"She is standing under the tree. " کینٛہن اوٚصوٗلن تحَت ہیٚکِو تُہۍ یہ کٲم کٔرِتھ۔,"Under certain rules, you can do this work. " سُہ چُھ پروفیسر موہنس نِش ڈاکٹریٹ کران ۔,"He is doing his doctorate under Prof.Mohan. " رامن کوٚر طِبی علاج اپولو ہسپتالس منٛز۔,"Ram underwent medical treatment in Apollo hospital. " زَمیٖنِ تلکِس شیڈس چُھ اَنِہ گوٚٹ۔,"The underground shed is very dark. " ژوٗر روٗد ژوٗرِ گِرِفتٲری نِشہِ بَچنہٕ خٲطرٕ۔,"The thief went underground to escape capture. " ضٔروٗری الفاظ چھِ یتھ پیراگرافس بۄنہٕ کنہِ دِنہٕ آمٕتۍ,"The important words underlie in this paragraph. " بُنِیٲدی موضوٗع اوس دِلچَسٕپ۔,"The underlying theme was interesting. " مہربٲنی کٔرِتھ سَمج میون مَسلہٕ۔,"Please understand my problem. " بہٕ چُھس نہٕ مُشکِل رِیٲضی مُساوات سَمجِتھ ہٮ۪کان ۔,"I can`t understand the complicated mathematical equations. " تٔمِس چھنہٕ عملی طور کاروبارٕچ کانٛہہ تہِ سونٛچ سمجھ۔,"He has virtually no understanding of business. " ییٚمہِ مَنصوٗبچ ذِمہٕ دٲری کُس رٹہِ؟,"Who will undertake this project? " ٲسی چھِ شَہَر صاف کَرنہٕ کہِ مَنصوٗبچ ذِمہٕ دٲری رٔٹمٕژ۔,"We have undertaken a project to make the city clean. " سُہ چُُھ آبہٕ تَلُک مہم جوٗ۔,"He is an underwater explorer. " پننہِ گَردَن ہٕنٛز ٹائی کھول تہٕ کر آرام۔,"Undo your neck-tie and relax! " تُہۍ ہیٚکِو نہٕ نۄقصان سُدٲرِتھ۔,"You cannot undo the damage. " سۄ چھےٚ بے شَک واریاہ خوٗبصوٗرت۔,"She is undoubtedly very beautiful. " سی آے اے ین لگوو صدٕر سٕنٛدِ قتلُک پَے۔,"The C.I.A unearthed the President`s killing. " سۄ ٲس بے قرار۔,"She was feeling uneasy. " بے روزگٲری چھےٚ اکھ سٔنجیٖدٕ سَمٲجی بُرٲیی۔,"Unemployment is a serious social evil. " پرٛدٕ ووٚتھ تھوٚد اکھ غٲر متوقع منظر ہاونہٕ خٲطرٕ,"The curtains opened to reveal a completely unexpected scene. " یہِ اوس اکھ بَدقٔسمَتی ہُنٛد حٲدِثہٕ۔,"It was an unfortunate incident. " تمام بَد نٔصیٖبیو باوجود چھےٚ سۄ پنٔنس عَیالس کُنی زٔنۍ سہارٕ دِوان۔,"Despite all the unfortunates, she is solely supporting her family. " بدقٕسمتی کِنۍ میوٗل نہٕ تَس پننہِ پسنٛد کِس کالجَس منٛز دٲخلہٕ۔,"Unfortunately, he couldn`t get admission to the college of his choice. " تٔم ٲسۍ تٔمی سٕنٛزِ رَوانگی پٮ۪ٹھ ناخۄش۔,"They were unhappy over her departure. " کانہہ تہِ انسان ہٮ۪کہِ ایم جی سڑکہِ پٮ۪ٹھ یکساں تھزٕ سفید عمارژ وُچھِتھ۔,"One can see uniform tall white buildings on MG street. " بچہٕ چھِ سکوٗلَس منٛز وَردی لاگان۔,"Children wear uniform in school. " اِتِفاقس منٛز چُھ طاقَت۔,"There is strength in union. " , سۄ چھے أکِس الگ لہجَس منٛز ہیٚندۍ بِولان۔,"She speaks Hindi with a unique accent. " ڈالَر چھُ ریاستہائے متحدہ ہٕنٛزِ کرنسی ہٕنٛز اِکٲی۔,"The dollar is the United States` unit of currency. " سۄ چھِ أکِس جان کاروبٲری احٮساسس سۭتۍ توجہہ ملاوان۔,"She unites charm with a good business sense. " انتخابس دوران بَنٛوو تمام مقٲمی سِیٲسی جماعژو اکھ مُتَحِد فرٛنٛٹ۔,"During elections all the regional political parties formed a united front. " یَکجوتس منٛز چُھ طاقَت۔,"There is strength in unity. " ساینٔسی نظریات چھِ عالَمگیٖر آسان۔,"Scientific theories are universal. " یہٕ کایِنات چھےٚ کٲفی بٔڑ۔,"This universe is quite big. " سٲنۍ کایِنات چھِ پُر اسرار۔,"Our universe is mysterious. " سۄ کَرِ کیلفورنیا یونیورسِٹی منٛز تحقیٖقی کٲم,"She will do research work in the university of California. " یہٕٕ نظم چھےٚ أکۍنامعلوٗم شٲعرن لیٚچھمٕژ۔,This poem has been written by an unknown poet ژٕ گژھکھ ناکام اَگَر نہٕ ژٕ محنت کرکھ۔,"You will fail unless you work hard. " ژٕ گَژھکھ ناکام اگر نہٕ ژٕ منحت کرکھ۔,"You will fail unless you work hard. " تِم چھِ واریاہ مُختٔلِف۔,"They are very unlike. " تمۍ سٕنٛٛزِ حالَت منٛز سُدار گَژھن چُھ نامُمکِن۔,"His condition is unlikely to improve. " تمۍ نِیہِ از غیر ضٔروری چُھٹی,"He took an unnecessary leave today. " یہٕ ٲس اکھ نا پَسنٛدیٖدٕ کٲم۔,"It was an unpleasant work. " ژٕ ہٮ۪کِہٕ کھٕ یہِ راز نوٚن کَڑِتھ۔,"Can you unravel the mystery? " رَزِ ہٕینٛد گَنٛڑ کَر مٕژراونٕچ کوٗشِش,"Try to unravel the tangle of string. " ژٕ گژھکھ نہٕ تور یوٚتام نہٕ بہٕ ژےٚ وَنَے۔,"You will not go there untill I tell you. " وۄلہٕ پیارو یوٚتانۍ سۄ ییہِ۔,"Let's wait until she comes. " سۄ چھےٚ نہٕ عام طور دہن بجن تانۍ یِوان۔,She doesn't normally arrive until ten. سُہ چُھ نَون بجن تام کٲم کران۔,"He works until 9 o'clock. " بہٕ کرٕ نہٕ تٔمس سۭتۍ توٚتام کتھ یوٚت تانۍ نہٕ سُہ مےٚ معٲفی منٛگہِ۔,"I will not speak to him unto he apologises to me. " اسہِ کوٚر ٲخری شہس تام وفادار روزنُک عہد۔,"We promised to be faithful unto our last breath. " فِلمہِ منٛز ٲسۍ غٲر معموٗلی خوٗبصوٗرتی ہِنٛدۍ منظر۔,"The movie had scenes of unusual beauty. " بچہٕ پٔکۍ ماجہِ پتہٕ پتہٕ ہیوٚر تام۔,"The kids followed their mother up the stairs. " پنُن کلہٕ تُلِو ہیوٚر کُن!,"Lift your head up! " تٔمِس چُھ تنخواہ ہُریومُت۔,"His pay has moved up. " سُہ کھوٚت دوران دوران ہیٚور۔,"He ran up the stairs. " وٕچھِو ہیوٚر اسمانس کُن۔ ,"Look up in the sky. " خریدٲری چھےٚ عروٗجس پٮ۪ٹھ۔,"The sales is on the up. " تٔمۍ بڑٲو پنٕنۍ پیشکس دہ لچھ امریٖکی ڈالرن تانۍ۔,"He upped his offer to 1 million dollars. " زنانن ہِنٛدٮ۪ن مسلن مُتعلق پنٕنۍ خیال جدید بناونہٕ خٲطرٕ چُھ یہِ صحیح وقت۔,"It`s high time to update our thinking on women`s issues. " بی بی سی چُھ تازٕ خبرٕ بوزناوان۔,"The BBC brings the updates. " اسہِ پزِ دفٲعی ٹٮ۪کنالوجی پیٚٹھمِس درجس پٮ۪ٹھ واتناوٕنۍ۔,"We should upgrade the defence technology. " دفٲعی ٹٮ۪کنالوجی منٛز چھےٚ اہم ترقی آمٕژ۔,"There has been a major upgrade in defence technology. " اسہِ پزِ پنٛنہِ قومُک وقار برقرار تھاوُن۔,"We should uphold the dignity of our nation. " تمہِ تٔھو کِتاب میزس پٮ۪ٹھ۔,"She kept the book upon the table. " ژٕ اوسُکھ مُشکِل وقتس منٛز ہمیشہ مےٚ پیٚٹھ بروسہٕ کران۔,"You always depended upon me in the times of crisis. " بیارِ دِژ میزس پیٚٹھ وۄٹھ۔,"The cat jumped upon the table. " تِم چھِِ ہیٚرمِس فلیٹس منٛز روزان۔,"They live in upper flat. " سماجِکۍ ہیٚرمہِ درجٕکۍ طبقٕکۍ چھِ بٔنمہِ طبقہٕ کٮ۪ن لوٗکن ہٕنٛدٮ۪ن مسلن نِشہِ بےٚ خبر آسان۔,"The upper sections of a society are often unaware of the problems of the lower classes. " چمرٕکۍ پیٚٹھِم حِصہٕ ٲسۍ نہٕ واتلس نِش دستیاب۔,"The leather uppers were not available with the cobbler. " یہِ چُھ اکھ سیوٚد تھمب۔,"It`s an upright pole. " سُہ چُھ اکھ دیانت دار کاروبٲرۍ۔,"He is an upright businessman. " جنٛگن کٔرۍ واریاہ لُکھ ختم۔,"The war uprooted many people. " سِیٲسی جمہوٗریتٕکۍ نِشان ٲسۍ جلدٕے موٗلہٕ کڑنہٕ آمٕتۍ۔,"The vestiges of political democracy were soon uprooted. " تٔمۍ سٕنٛزِ لاپروٲیی سۭتۍ ہٮ۪کہِ ہے ماحولس منٛز خرٲبی گٔژھِتھ۔,"His carelessness could have caused an ecological upset. " ییٚمہِ منصوٗبہٕ سۭتۍ گٔیہِ واریاہ پریشٲنی۔,"This project has caused many upsets. " مےٚ تٔھو ہیٚرِم دٲر یَلَے۔۔,"I left the upstairs window open. " تِم چھِ ہیٚرِ روزان۔,"They live upstairs. " یتھ بٔنٛگلس چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ پیٚٹھِم پور۔,"This bungalows doesn't have any upstairs. " ضروٗریاتہِ زِنٛدگی ہِندِس سامانس کِس قۭمتس منٛز چُھ ہیوٚر کُن رحجان وٕچھنہٕ یِوان۔,"The prices of essential commodities are showing an upward trend. " تِم چھِ شہری آبٲدی سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,They belong to urban population. مےٚ تروو تس تٔمۍ سٕنٛدِس پرُن مۄکلاونَس پٮ۪ٹھ زور۔,"I urged him to finish his studies. " تٔمِس چُھ خٕلاہس منٛز گژھنُک زبردست شوق۔,"He has a strong urge to go to space. " تمِس آو اکھ واریاہ اہم فون۔,"An urgent call came for her. " اسہِ نِیہِ پنٕنۍ پالتو جانور پانس سۭتۍ چکرس۔ ,"We took our pets with us for picnic. " یہِ لفظ چُھ نہٕ عام اِستعمالس منٛز۔,It's not a word in common usage. گاڑِ ہِنٛدِس اِستعمالس منٛز چُھ ہُرٮ۪ر گژھنٕچ پیشن گویی کرنہٕ آمٕژ۔,Car usage is predicted to increase. بہٕ ہٮ۪کا چون قلم استعمال کٔرِتھ؟,"Can I use your pen? " یہِ کٔرِو عملہِ منٛز انٛنٕچ کوٗشِش۔,Try to use it. کمپیوٗٹرس چھِ واریاہ فٲیدٕ آسان۔,"Computer has many uses. " تٔمۍ کوٚر پنٛنہِ علمُک صحیح استعمال۔,"He put his knowledge to good use. " سۄ چھےٚ منشِیات گاہ بیگاہ استعمال کران۔,"She uses drugs rarely. " تمہِ دِژ کامہِ مُتعلق کارآمد زانٛکٲری۔,"She gave useful information about the work. " تٔمۍ سُنٛٛد دانہٕ کُٹھ اوس فضوٗل چیٖزو سۭتۍ بٔرِتھ۔,"Her kitchen was full of useless gadgets. " یہِ اوس تٔمۍ سُنٛد عام پوشاک۔,"It was his usual dress. " تٔمۍ ووِ عام سبزِیہٕ۔,"She grew the usual vegetables. " سۄ چھےٚ عام طور سبزِیہِ وَوان۔,She usually grows the vegetables. سۄ چھےٚ عموٗمن ژیٖرۍ یِوان۔,"She comes late usually. " اسہِ پزِ وقتُک صحیح پٲٹھۍ استعمال کرُن۔,"We must utilise the time properly. " یہِ زانٛکٲری چھےٚ أکِس توٲریٖخ دان سٕنٛدِ خٲطرٕ سیٚٹھا فٲیدٕ منٛدی ہِنٛز۔ ,This information is of the highest utility to a historian. یہِ نظریہِ اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ میانہِ خٲطرٕ پریشان کرن وول۔,"The theory was utterly confusing for me. " طالبہِ علِمن چُھ ہوسٹل ترٛاوُن۔,"Students have to vacate the hostel. " ٲسۍ چھِ چُھٹین منٛز چکرس گژھان۔,"We go on picnic during our vacations. " بُنلہِ سۭتۍ گوٚو پوٗرٕ مکانس اورٕ یور۔,The earthquake caused the entire house to vacillate. تٔمۍ سُٕنٛدۍ مرنن کوٚر تس سٕنٛزِ زِنٛدگی منٛز ژھریٚر۔,Her death left a vacuum in his life. بانہٕ کر خٲلی۔,"Vacuum up the container. " تٔمۍ سُنٛد جواب اوس واریاہ غٲر واضح۔, His answer was very vague. مےٚ چُھ تٔمی سُنٛد گۄڈنِیُک خطاب غٲر واضع طورس پیٚٹھ یاد۔,"I vaguely remember his first lecture. " یہِ اوس اکھ درست بیان۔,"It was a valid statement. " خانٛدر آو جٲیِز قرار دِنہٕ۔,"The marriage was held to be valid. " معاہدٕ چہِ درستی چُھ نہٕ وٕنیُک تانۍ دستخط گوٚمُت۔,"The validity of the contract is not signed yet. " تُہی ہیٚکِو پٕہاڑٕ کہِ پیٚٹِھمہِ حِصہٕ پٮ۪ٹھٕ وادی وٕچِھتھ۔,"You can see the valley from the top of the mountain. " ہیٖرٕ چھِ قۭمتی آسان۔,"Diamonds are valuable. " پنٕنۍ قۭمتی چیٖز تھاو قُلفس تل۔,"Keep your valuables inside the locker. " مےٚ چُھِ ہمیشہِ پننِس مٲلۍ سٕنٛزِ نصیحتہِ اہمیت دِژمٕژ۔,"I have always valued my father`s advice. " رۄپیہِ ہُنٛد مۄل چُھ ہُریومُت۔ ,"The value of the rupee has gone up. " تٔمِس چھِ زبردست اصوٗل۔,"He has great values. " تُہنٛدِ مکانُک قۭمت کیاہ چُھ؟, What is the value of your house? تٔمۍ کوٚڈ گاڑِ اکھ لچھ رۄپیہِ قۭمت۔,"He valued the car for rupees one lakh. " بہٕ چُھس تٔمۍ سٕنٛزِ دوستی ہِنٛز قدر کران۔,"I value his friendship. " میٲنۍ دوستن أنۍ نٔوۍ وین۔,"My friend bought a new van. " ٹیٖم چُھ زیننہٕ خٲطرٕ ساروٕے کھۄتہٕ برٛونٛہہ۔,"The team is in the van to win. " میٲنۍ جمع پونٛسہٕ چھِ لگ بگ مۄکلیمٕتۍ۔,My savings have almost vanished. مجرم گٔیہ منظرٕ منٛزٕ غٲب۔,"The culprits vanished from the scene. " ٲبی بہہ چُھ گیس چہِ شکلہِ منٛز آب۔,Water vapor is water in the form of a gas. بانس پیٚٹھ چُھ بہہ۔,"The utensil has vapours on it. " بازرس منٛز چھِ مُختلِف قۭمت۔,"Prices are variable in the market. " سودُک شرح ہیٚکہِ بدلن وول ٲسِتھ۔,Interest rates can be variable. قٲیدٕ چُھ نہٕ کُنہِ تہِ کمی پیشی ہُنٛد اِجازت دِوان۔,The rule allows no variation. سونٛتھ پٮ۪ٹھ ہَرٕدس تام چھےٚ واٛضج طورس پیٚٹھ بوزنہٕ یِنہٕ واجیٚنۍ فرق۔,"The variation from spring to autumn is noticeable. " طالبہِ علِمن خٲطرٕ چھِ کورس واریاہ تہٕ مُختٔلِف۔,"Courses for the students are many and varied. " تتہِ چھِ قٕسم وار پۄشاک۔,There were variety of dresses. تٔمۍ رٔٹ مُختٔلِف قٕسمٕکیو وجوہاتو کِنۍ نوکری۔,"He took the job for a variety of reasons. " تٔمِس چھِِ رنٛگ برنٛگی پَلو۔,She has a variety of clothes. پوش چھِ واریاہن رنٛگن ہٕنٛدۍ آسان۔,"Flowers are of various colours. " گاڈٕ چھےٚ میٖژس تہٕ شکلہِ منٛز الگ الگ آسان۔,"Fish vary in sizes and shapes. " مٮ۪وُک قۭمت چُھ مُختلِف جاین مُختلِف آسان۔,"Prices of fruits vary from place to place. " فن کار اوس نُمٲیشہِ منٛز بدلاو انُن یژھان۔,"The artist wanted to vary the show. " اکِس واریاہ بٔڑس علاقس منٛز چھےٚ تعمیٖرٲتی کٲم چلان۔,"Construction is going on in a vast area. " , خطہِ حامل اوس فوجی خۭمن سۭتۍ لاگنہٕ آمُت۔,"The vector was positioned with army camps. " بیمٲرۍ پھٲلاون وول جراثیٖم چُھ ییٚمہِ وباہُک وجہ۔ ,"Vector is the cause of this epidemic. " یعنی، تِمن پزِ تمہِ انٛدِ پھیرُن۔,"That is, they should veer in that direction." مےٚ چھِ سبٕز سبزِیہِ کھیٚنۍ خۄش کران۔,"I like to eat green vegetables. " سخت بٮ۪مارِ پتہٕ چُھ سُہ نٮ۪تہٕ سۄت بنیومُت۔۔,"After the serious illness he is just a vegetable. " ژےٚ کتٮ۪تھ چھتھ پنٕنۍ گٲڈۍ تٔھومٕژ؟,"Where have you parked your vehicle? " تِم چھِ پنُن کاروبار جُرم خٲطرٕ اکہِ ذٔرِیعہِ رٔنٛگۍ اَستعمال کران۔,"They are using their business as a vehicle for crime. " میٲنِس گَرس چھےٚ نہٕ کانٛہہ تہِ گاڑِ وتھ۔,"My house has no vehicular access. " تٔمس اوس رگہِ زخم گوٚمُت۔,"She had an injury in the vein. " تٔمۍ سٕنٛدِس گٮ۪ونَس منٛز آو دۄکُھک طرز لبنہٕ۔,"A vein of melancholy was noted in her song. " کوٗر چھےٚ نہٕ از گٮ۪ونٕکِس موٗڈس منٛز۔,The girl is not in the vein for singing today. واو اوس تیز رفتار سان پکان۔,"The wind blew with high velocity. " واوٕچ رفتار چھےٚ خوفناک۔,"The velocity of the wind is terrible. " ونٛدٕ کٮ۪ن رٮ۪تن منٛز پہاڑ کِس تینتٲلِس پٮ۪ٹھ کھسُن چھےٚ اکھ سخت خطرناک مُہِم۔,"To climb the peak during the winter months is a tough venture. " کٲنٛسہِ تہٕ کٔر نہٕ تٔمِس رُکاونٕچ ہٮ۪مت۔, Nobody ventured to stop him. جُملُک اہم فعل کیا چُھ؟,What's the main verb of the sentence? زَبٲنۍ رٲبطہِ چُھ لوٗکن اصل پٲٹھۍ کتھ باتھ کرنس منٛز مدت کران۔,"Verbal communication helps people to communicate well. " مُلزِمن یِیہِ فٲصلہٕ دِنہٕ۔,"The convict will be given a verdict. " مِلٹن سٕنٛدۍ واکھ چھِ مشہوٗر۔,Milton's verses are well known. تٔمۍ کوٚر واقعُک پنُن انٛداز بیان۔,"He narrated his version of the incident. " کِتابہِ ہُند تازٕ تٔریٖن ترجمہٕ چُھ بازرس منٛز دٔستِیاب۔,The latest version of the book is out in the market. گُمبنٛدس چُھ اکھ کوٗن۔,"The dome has a vertex. " تِمو وُچھ پٕہاڑُک تینٛتول۔,They saw the vertex of the mountain. یہٕ چُھ اکھ سیوٚد کوٗٹ۔,"This is a vertical pole. " تٔمہِ گیوٚو واریاہ اصل۔,"She sang very well. " پوش چُھ سیٚٹھا خۄشوُن۔,"The flower is very beautiful. " سۄ ٲس تٔتھۍ سیٖٹہِ پٮ۪ٹھ بہتھ۔,"She was sitting in the very seat. " تِمو سوٗز سامان واریاہس زیادٕ تعدادس منٛز۔,They sent the supplies in very large amounts. بتہٕ کھٮ۪نہ پتہٕ چھیٚلِو بانہٕ۔,"Wash the vessels after the meal. " تٔمِس چھِےٚ قمیٖضہِ تل سرٕد بنیان لٲگِتھ۔,He is wearing a vest under a shirt. پرنسپلن دیُت طالبہِ علمن ہِنٛدِس سربراہس اختیار۔,"The principal vested a student leader with authority. " سچن ٹنڈولکر اوس اکھ مٲہِر کِرکٹ کِھلٲڈۍ۔,"Sachin Tendulkar was a veteran Cricket player. " صدرس چُھ تمام فٲصلن پیٚٹھ نامنظوٗری ہُنٛد اختیار حٲصِل۔, The president has the power of veto on all decisions. میٲنِۍ مٲلۍ کوٚر میٲنِس منصوٗبس نکار۔,My father vetoed my plan. تٔمن ہِنٛدِ اپزِ سۭتۍ کھسہِ کٲنٛسہِ تہِ شرارت۔,"Their lies would vex anyone. " تٔٔمۍ سٕنٛٛزو ناکٲمیو کوٗر سُہ پریشان۔,"Her failures vexed him. " یہِ جہاز نیرِ جیٚمۍکِنۍ۔,"This flight is via Jammu. " سۄ گٔیہِ لنٛدنہٕ کِنۍ بوسٹن۔,"She went to Boston via London. " فِلمنہٕ وٕچھنہِ چھےٚ میانیٛو خٲمِیو منٛزٕ اکھ۔,"Seeing movies are one of my vices. " زار گِنٛدُن چُھ اکھ عٲب۔,"Gambling is a vice. " سُہ اوس اکھ بدمعاش نفر۔,"He was a vicious person. " تٔمِس اوس ظٲلِمانہٕ مِزاز۔,He had a vicious nature. تٔمِس چُھ خطرناک کلہٕ دود۔ ,"He is suffering from vicious headache. " شِکارس دوریو شِکٲرۍ پتہٕ۔,"The victim was chased by the hunter. " مظلوٗم اوس ۂٹۍ چیٖر دِتھ مارنہٕ آمُت۔,The victim had been strangled. کھیلس منٛز آو زینن وٲلِس تمغہٕ دِنہٕ۔,"The victor in the game was given a medal. " سُہ گوٚو پنٛنہِ کامیٲبی سۭتۍ خۄش۔,"He was pleased with his victory. " نقد انعام زینٛنہٕ خٲطرٕ کوٚر تِمو اکھ أکِس سۭتۍ مُقابلہٕ۔,"They vied with one another to win the cash reward. " میانیٚن نظرن منٛز اوس یہِ وقت ضایع گژُھن۔, In my view it was a waste of time. بالہٕ کہِ پیٚٹھمہِ حِصہٕ پٮ۪ٹھ چُھ حٲران کرن وول نظارٕ۔,"There is a wonderful view from the top of the hill. " یتھ معاملس مُتعلق کیاہ چھےٚ چٲنی راے؟,"What is your view on this matter? " مسلہٕ گژھِٕ ہٮ۪سہٕ سان وٕچھنہٕ یُن۔,"The problem should be viewed carefully. " ہجوٗم چُھ میچ وٕچھنہٕ خٲطرٕ بےٚتٲبی سان پیاران۔ ,"The crowd is eagerly waiting to view the match. " مےٚ میوٗل نہٕ موقع چٲنِس نٔوِس مکانس نظر دِنس۔,"I didn`t get the chance to view your new house. " میانہِ نظریہٕ مطٲبِق چھےٚ نہٕ یہِ نوکری کورٮ۪ن خٲطرٕ جان۔,"According to my view point, this job is not good for girls. " سیاست دانو چلٲوۍ اکھ زور دار مُہِم۔,"Politicians conducted a vigorous campaign. " لٔڑکہِ چُھ جوشہٕ سان کٲم کران۔,"The boy works with a vigour. " سٲنِس گامس منٛز چھےٚ بِجلی ہِنٛز قلعت۔,"There is shortage of electricity in our village. " یِم اعمال چھِ بُنیٲدی انسٲنی حقوقن ہِنٛز خٕلاف ورزی کران۔,"These practices violate the basic human rights. " انسٲنی حقوٗقن ہِنٛزِ خٕلاف ورزی گژھِ نہٕ حوصلہٕ افزٲیی کرنہٕ یِنۍ۔,"Violation of human rights should not be encouraged. " تِمو کٔر اجتِجاج کرن والیٚن تشدد نِش دوٗر روزنٕچ درخواست۔, They appealed to the protesters to refrain from violence. واریاہ تِجارتی فِلمہٕ چھےٚ سخت تشدُدس پیٚٹھ مبنی آسان۔,"Many of the commercial films are extremely violent. " سُہ چُُھ پمٛنِس فارغ وقتس منٛز سارٔنٛگۍ وایان۔,"He plays violin in his free time. " زیادٕ تر لٔڑکہٕ چھِ پاک دامن کورٮ۪ن سۭتۍ خانٛدر یژھان کرُن۔,"Most boys want to marry a virgin girl. " بہٕ پیارییَس تتہِ پٔزۍ پٲٹھۍ دۄن گٲنٛٹن۔,I virtually waited there for two hours. تٔمۍ سٕنٛدۍ صِفت چھِ بےٚ شُمار۔,"Her virtues are uncountable. " یہِِ چُھ اکھ نۄقصان واتناون وول وایرس۔,It's a harmful virus. تِمو کٔوٚر تس ویٖزا دِنس اِنٛکار۔,They refused him a visa. زوٗن ٲس گرٛہنہٕ پتہٕ نٔنۍ۔,"The moon was visible after the eclipse. " تٔمۍ سٕنٛزِ کھوورِ أچھ چُھ واریاہ کم گاش۔,She has very little vision in her left eye وزیٖرِ اعظمن کوٚر سانہِ یوٗنِورسٹی ہُنٛد دورٕ۔,"The chief minister paid a visit to our University. " سیاح چھِ آگرہس منٛز تاج محل وٕچھنہِ گژھان۔,"Tourists visit Taj Mahal in Agra. " سُہ چُھ اکھ سالٲنۍ۔,"He is a visitor. " مےٚ ٲسۍ پوٗرٕ دۄہس واریاہ پٔژھۍ۔ ,"I had a lot of visitors the whole day. " بصری شکلہٕ بنییہِ حقیٖقی۔,"The visual images became real. " اثر دار تصویٖرٕ ہٮ۪کن تُہنٛدِس زبٲنی پیغامس واضح بنٲوِتھ۔,Effective visuals can clarify your verbal message. مہاتما گاندھی ین کوٚر تحریٖک آزٲدی ہِنٛدِس جدوجہدس منٛز اکھسیٚٹھا بوٚڑ کِردار ادا۔,"Mahatma Gandhi played a vital role in the freedom struggle. " سۄ چھےٚ اکھ واریاہ اہم شخص۔,"She`s a vital person. " موسیٖقی چھےٚ اصٕل لَے تہٕ جوش۔,"The music has good intonation and vitality. " لب چھےٚ تیز نیٖلہِ رنٛگہٕ سۭتۍ رنگنہٕ آمٕژ۔,"The wall has been painted a vivid blue. " یہِ تتہِ گوٚو تٔمۍ دِژ تمِچ صاف وضاحت۔,He gave a vivid description of what happened there. سُہ چُھ احتِجاجس منٛز ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ بولن وول نفر روٗدمُت۔,He has been the most vocal person in the protest. تٔمۍ سٕنٛزِ زبٲنۍ ہُنٛد انٛداز چُھ غٲر مُلکی لہجہٕ سۭتۍ مُتٲثِر گوٚمُت۔,His vocal style is influenced by foreign accent. طالبہِ علِمن خٲطرٕ چھِ واریاہ پیشہٕ ورانہٕ تربِیت دستِیاب۔,"There are many vocational courses for students. " مےٚ بوٗز مکان منٛزٕ اکھ لوٚت آواز ۔,"I heard a feeble voice from the house. " طٲلبہِ علِم چھِ فٲصلہٕ کرنس منٛز راے یژھان۔,"The students want a voice in the decision making. " وۄستادن آو ونٛنہٕ زِ تِم دیٖن پنٕنۍ راے۔,The teachers were asked to voice their opinions. مُظٲہریٖنو کوٚر پننٛٮ۪ن مُطالبن ہُند اِظہار۔,"The protesters voiced their demands. " جاپانس منٛز چھِ واریاہ آتش فِشان وٕنہِ تہِ سرگرم۔ ,"Many volcanoes are still active in Japan. " رٮ۪تہٕ کالہِ چھےٚ وولٹیج بڑان۔,"Voltage increases in summers. " مہابھارتُک گۄڈنِیُک جِلٕد پٔرِو۔,"Read the first volume of Mahabharata. " آنٛچار چُھ مُختلِف کھجرٕ کٮ۪ن بانن منٛز برنہٕ یوان۔ ,"Pickles are stored in the jars of different volumes. " بیول چُھ مقدارس منٛز دۄگنہٕ گوٚمُت۔,Seeds have doubled in volume. گٮ۪ونٕچ آواز ٲس پوٗرٕ بڑِ۔,"The music was on full volume. " واریاہ رزاکار تنظیمہِ آیہِ ضروٗرت منٛدن مدد کرنہِ۔,"Many voluntary organisations came forward to help the needy. " سُہ چُھ اکھ رضاکار۔,"He is a volunteer. " تِم چھِ طٲلبہِ عٔلمن پرناونہٕ خٲطرٕ پنٕنۍ مفط خٕدمت پیش کران۔ ,They volunteer to teach the students. تٔمۍ کٔر ضروٗرت منٛدن مدد کرنہٕ خٲطرٕ رضاکٲری۔,"He volunteered to help the needy. " تٔمۍ دِژ پرٛژھنہٕ روٚستُے زانکٲری۔,"He volunteered the information. " کانگریس کِس حقس منٛز ٲسۍ صِرف سداہ ووٹ۔,"There were only seventeen votes in favour of the Congress. " تٔمۍ ترٛوو قومہٕ خٲطرٕ ووٹ۔,"He voted for the nation. " ووٹ ترٛاون وول چُھ پنُن ووٹ ترٛاوان۔ ,"A voter casts his vote. " تٔمۍ کوٚر قسم زِ سُہ چیٚیہِ نہٕ وۄنۍ زانٛہہ۔,"He took a vow never to drink again. " تٔمۍ کوٚٚر دُبارٕ تور نہ گژھنُک وعدٕ۔,"He vowed never to go there again. " زبانن چُھ مختلِف مصوتہٕ نِظام آسان۔,"Languages have different vowel systems. " یہِ اوس بطورِ جہاز راں تٔمۍ سُنٛد گۄڈنِیُک ٲبی سفر۔,"This was his first voyage as a sailor. " یہِ چُُھ اکھ خطرٕ ہوٚت کٔدٕل۔,"It is a vulnerable bridge. " سُہ چُھ بٮ۪ماریو کِنۍ کمزور۔,"He is vulnerable because of diseases. " موٚزوٗرن چھےٚ معموٗلی موٚزوٗرۍ میلان۔,"Workers get nominal wages. " پونٛسہٕ حٲصل کرنہٕ خٲطرٕ پیوٚو تس پنُن فلیٹ کِرایہِ دِیُن۔,"He had to wage his flat to get money. " تِمو کوٚر سٹیشنس تانۍ گاڑِ منٛز سفر۔,"They travelled by a wagon from the station. " تٔمۍ اوس اکھ پۄشاک لوگمُت یُس کمرس نِش واریاہ تنٛگ اوس۔ ,"She was wearing a dress that was very tight at the waist. " سُہ اوس بس اڈس نِش پیاران۔,"He waited at the bus stop. " واریاہ کالُک پیارُن سپدیوو وۄنۍ۔,The long wait is over now. تٔمی چھِ بٕہرس سۭتۍ کتھ کران۔,"They are talking to the waiter. " ژٕ چھکھٕ صبحس سُلی نیٚندرِ وتھان؟,"Do you wake up early in the morning? " تمی سٕنٛدِ پکنُک انٛداز چُھ نہٕ سیٚود۔,"His walk is not straight. " تِم پٔکۍ راتھ زٕ کلومیٹر۔,"They walked for two kilometers yesterday. " بہٕ چُھس لوٚت پکن وول، مگر بہٕ چُھس نہٕ زانٛہہ تہِ پوٚت ہٮ۪وان۔,"I'm a slow walker, but I never walk back." یہِ چُھ پیدل وتہِ ہِنٛزِ دوٗری پیٚھ۔,"It is at a walking distance. " پکُنہ سۭتۍچُھ صحت بہتر روزان۔,"Walking improves your health. " دیوارس سۭتۍ مہ تراو پان۔,"Don`t lean on the wall. " یہِ کُٹھ چُھ باقٕے مکانس نِش الگ کرنہٕ آمُت۔,This room is walled off from the rest of the house. سُہ چُھ جاے پٮ۪ٹھ جاے پھیران تھوران۔,"He wanders from place to place. " بہٕ چُھس یہِ یژھان یہِنوکری کرٕنۍ۔ ,"I want to do this job. " لوکُھ موٗدۍ کھٮ۪نہٕ دادٍ۔,"People died from want of food. " تٔمی چھِ اکھ اصل کُتُب خانہٕ یژھان۔,"They want a good library. " یہِ وضاحت چھےٚ واریان سوالن ضروٗرت۔,"This explanation is wanting in many questions. " تِمۍ ٲسۍ قسٕب وٲلۍ مگر ضٲبطٕچ ٲسٕکھ کمی۔,"They were skilled, but wanting in discipline." دۄن ملکن درمیان سرحدن ہِنٛز لڑٲے بنیوو جنگُک سبب۔,"The border dispute led to war between the two nations. " بٮ۪مار اوس شفاخانہٕ کِس کمرس منٛز۔,The patient was in the ward. لوٗکُن چُھ یقیٖن زِ صاف نیتہٕ دُعایہِ خٲر سۭتۍ چھےٚ بٔدی دوٗر گژھان۔,"People believe that sincere prayers ward off the evils. " لۄکُٹ لٔڑکٕہ اوس میٲنِس دوستہٕ سُنٛد بچہٕ۔,"The young boy was my friend's ward. " کیٖمیٲیی جنٛگُک خطرٕ تہِ اوس۔,There was also the threat of chemical warfare. مےٚ گژھِ سۄکھٕ وُشُن آب۔,"I need some warm water. " رامَس تہٕ رٔویس چھےٚ سَکھ دوٗستی۔,"Ram and Ravi struck a warm friendship. " مہربٲنی کٔرِتھ وٕشناو رس۔,"Please warm up the soup. " کمل چھےٚ سرٕد موسمس منٛز وٕشنیر دِوان۔,"The blanket provides warmth in the cold weather. " وۄستادن کٔرۍ طٲلبہِ علم خبر دار زِ تِم مہٕ کٔرِن دُبارٕ غلطِیہِ۔,"The teacher warned the students not to repeat the mistakes. " تٔمِس میلییہِ پنٛنہِ سلوٗک خٲطرٕ آگٲہی۔,"He got a warning for his behaviour. " پُلیٖسن ہوو مُجرِم گرِفتار کرنہٕ خٲطرٕ تلٲشی نامہٕ۔ ,"The police showed the warrant to arrest the criminal. " تٔمۍ دِژ وکیٖل سٕنٛدِ بیانچٕ شہادت۔,"He warranted the statement given by the lawyer. " مےٚ وُچُھِ سُہ خرگوش واجہِ منٛز۔,"I saw the it in a warren. " گاڈِ چھےٚ صفٲیی ہِنٛز ضروٗرت۔,"The car needs a wash. " مہربٲنی کٔرِتھ چھلِو میٲنۍ پَلو۔,"Please wash my clothes. " چٔھلمٕتۍ پَلو ترٲیِو رزِ پٮ۪ٹھ۔,"Hang the washing on the rope. " رٔدی سامان چُھ دوبارہ کار آمد بناونہٕ یِوان۔,"Waste matter is recycled. " یہِ چُھ صِرِف پونٛسن ہُنٛد ضایع گژُھن۔,It's just a waste of money. کھیٚن مہٕ کٔرِو ضایعہٕ۔,"Do not waste the food. " مےٚأنۍ حال حالٕے اکھ نٔو گٔر۔,"I bought a new watch recently. " ڈاکٹرن ووٚن نٔرسہٕ بٮ۪مارن پٮ۪ٹھ نظر تھاوٕنۍ۔,"The doctor asked the nurse to keep a watch on the patient. " تٔمۍ نفرن وٕچھۍ شُرۍ سڑکہِ تران۔,"That man watched the children crossing the lane. " صحت ٹھیٖک تھاونہٕ خٲطرٕ گژھِ واریاہ ترٛیش چیٚنۍ۔,"Drink plenty of water to keep good health. " سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ دۄہ کُلٮ۪ن سگ دوان۔,"He waters the plants regularly. " ییٚلہِ تٔمۍ مِٹھٲے وچھ تس آو ٲسس آب۔,"His mouth watered when he saw the sweets. " سمنٛدرس منٛز لہرٕ وٕچھنہِ چھےٚ خۄش کران۔,"It is pleasant to watch the waves in the sea. " تٔمۍ کوٚر مدد منٛگنہٕ باپتھ اتھس اورٕ یور۔,"He waved his hands for help. " یہِ چُھ موم بتہِ ہُنٛد موم۔, This is the wax of the candle. زوٗن چھےٚ پرٛٮ۪تھ رٮ۪تہٕ بڑان۔,The moon waxes every month. مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو پٔتھرِس پٲلِش۔,"Please wax the floor. " یہِ وتھ چھےٚ مٲدانس کُن گژھان۔,"This way leads to the field. " مسلہٕ منٛزٕ نٮ۪بر نیرنُک چھا بیٚیہِ کانٛہہ طریٖقہٕ؟,Is there any other way to come out of the problem? أسۍ تراوَو یہِ جاے۔,"We are leaving this place. " کمزور ذہنٕکۍ لوٗکھ چھِ نہٕ خطرٕ نِوان۔,"Weak minded do not take risks. " سُہ چُھ کمانٛڈر بنٛنہٕ خٲطرٕ ناقٲبِل۔,"He is weak to be a commander. " مےٚ دِیُت تس مشورٕ شِیرَن منٛز سرمایہِ کٲری نہ کرنُک تِکیازِ بازر چُھ نرم۔,"I advised him not to invest in shares as the market is weak. " چاے چھےٚ آب ہِش۔,"The tea is weak. " تٔمِس باسییہِ پنٛنہِ زنٛگہٕ کمزور گژھان۔,She felt her legs weaken. پننہِ کمزوٗریہِ تہٕ طاقت زانٕنۍ چھِ جان۔ ,"It is good to know our own strengths and weaknesses. " فِلِمہٕ وٕچھنہِ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز کمزوٗری۔,"Watching movies is their weakness. " صحت چُھ دولت کھۄتہٕ بہتر۔,Health is better than wealth. یہِ چھےٚ سۄ کِتاب یتھ منٛز گُتٕج زانکٲری چھےٚ۔,"It is a book with wealth of information. " ہتھیارن ہِنٛدِس اِستعمالس گژھِ پابنٛدی لاگنہٕ یِنۍ۔,"Use of weapons should be banned. " مےٚ چھِ پنٕنۍ رٮ۪تہٕ کٲلۍ پلو پنٛنہِ المارِ منٛز تٔھوۍمٕتۍ۔,I have kept my summer wear in my wardrobe. تٔمۍ چُھ شال ووٚلمُت۔,She is wearing a shawl. تٔمۍ سُنٛٛد یَزار چُھ پرٛون گوٚمُت۔,"His trouser is worn out. " یہِ جاکیٹ لاگ تہٕ گژھ بازر۔,"Wear this jacket and go to market. " تٔمِس ٲس بٕتھِس پٮ۪ٹھ مایوسی۔,"His face wore a sad look. " ٹٲر چھِ مُسلسل اِستعمال سۭتۍ گسہٕ یِوان۔ ,"The tyres are worn due to constant use. " ؤسِتھ پلوَن چُھ نہٕ زیادٕ کالس دار نیران۔,"Sub-standard clothes do not wear for so long " سُہ اوس دۄہ چہِ محنتہٕ پتہٕ تھوٚکمُت باسان۔,"He looked weary after the day`s hard work. " ریلہِ منٛز دۄن دۄہن سفر کرُن اوس تھکراون وول۔,"It was a weary journey by train for two days. " لٔڑکہٕ اوس سایکلس پیڑل دی دی تھوٚکمُت۔,"The boy was weary of pedalling the cycle. " موسَم چُھ وۄنۍ خۄشوُن۔,"The weather is pleasant now. " ژےٚ پزی سُہ سوٗٹ انُن یُس موسمس مُطٲبِق آسہِ۔,"You should buy a suit that weathers well. " تٔمِۍ ژٲلۍ مشکِلات واریاہ اصل پٲٹھۍ۔,"She weathered the crisis well. " کٲرۍگر چھِ اتھٕ سۭتۍ پلو وونان تہٕ تِمن ہِنٛز نُمٲیِش کران۔,"Artisans weave and display handwoven textiles. " تٔمۍ سٕنٛز زِندگی چھےٚ واریاہن دۄکھٕ زد دٔلیٖلن ہِنٛز بنیمٕژ۔,"His life is woven out of many sad stories. " وتھ چھےٚ ونہٕ مٔنٛزۍ نیران۔,"The path weaves through bushes. " علی ین کوٚر عایشاہس سۭتۍ خانٛدر۔,"Ali wedded Ayesha. " اسہِ چُھ آتھوارِ دۄہ أکِس خاندرس منٛز شموٗلِیت کرٕنۍ۔,"We have to attend a wedding on Sunday. " أکِس ہفتس چھِ ستھ دۄہ آسان۔,"A week has seven days. " لُکھ چھِ ہفتہٕ کِس ٲخرس پٮ۪ٹھ نٮ۪بر گژھان۔,"People go out in the weekends. " تٔمۍ سُٕنٛد ہفتٕوار دورٕ آو منسوٗخ کرنہٕ۔,"His weekly trip was cancelled. " تِہنٛزِ کامہِ گژھِ پرٛتھ ہفتہٕ معائنہٕ کرنہٕ یُن۔,"Their work must be checked weekly. " بہٕ چُھس ہفتس منٛز اکہِ لٹہِ پنٛنِس باغس منٛز گژھان۔,"I visit my garden weekly. " بچہِ اوس موجہِ باپتھ ودان۔,"The child was weeping for his mother. " تٔمۍ بوٗز أکِس بٕڑٕ نفرٕ سٕنٛدِ ودنٕچ آواز۔,"He heard the weep of an old man. " سُہ چُھ دانہِ ترٛکرِ پٮ۪ٹھ تولان۔,"He weighs the grains on the scales. " تۄہہِ کوتاہ چُھ وزن۔,"How much do you weigh? " یتھ معاملس مُتعلق چُھ ہٮ۪سہٕ سان سونٛچنٕچ ضروٗرت۔,The matter needs to be very carefully weighed. واریاہ بار مہ تُل۔,"Don`t carry too much weight. " مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو یِمن گۄژریٚن وزن کم۔,"Please weight down these bags. " مہمانہِ خصوٗٗصِین دیُت اِستقبالیہ خطاب۔,"The chief guest gave a welcome address. " پژھٮ۪ن آو لولہٕ بوٚرُت خٲر مقدم کرنہٕ۔,The guests received a warm welcome. پرٛنسِپلن کوٚر ہجوٗمس اِستقبال۔,"The Principal welcomed the gathering. " بچہ چھِ ڈالیٚن پرٛٮ۪تھ وِزِ خٲر مقدم کران۔,"Gifts are always welcomed by children. " مُتظِمن مٲنۍ تجویٖز خوشی سان۔,"The manager welcomed the suggestion. " اسہِ چھےٚ ضروٗرت منٛدن ہِنٛدِ بجٲیی بابتھ کٲم کرٕنۍ۔,"We have to work for the welfare of the needy. " أسۍ سٲری چھِ یِتہِ ٹھیٖکھ۔,"We are all well here. " أکِس انسانس گژھہِ صحیٖح ذہن تہٕ جان تہزیٖب وول پان آسُن۔,"One should have a sound mind and well disciplined body. " واہ؟ کیاہ پۄشاک چُھ۔,"Well, what a nice dress! " کُلس نِش چُھ اکھ کیوٗر۔,"There is a well near the tree. " طالبِہ علمو کوٗر اصٕل پٲٹھۍ سلوٗک۔,"The students behaved well. " سمنٛدٔری طوٗفانن چُھ مغرِبی بٔٹِھس توٚرمُت۔,The cyclone has crossed the west coast. سٲنِس مکانس چُھُ مغرِبس کُن بُتھ۔,"Our house faces west. " آفتاب چُھ مغربس کُن لوسان۔,"Sun sets in the west. " تٔمِس چُُھ مغرِبی طرزُک سوٗٹ لٲگِتھ۔,He is wearing a western style suit. قٲلیٖن چُھ اوٚدُر۔,"The carpet is wet. " سرٛہہ نِش روٗزِو دوٗر۔,"Keep away from the wet. " دٮ۪وارس پٮ۪ٹھ چُھ کینٛہہ سرٛہہ۔,"There is some wet on the wall. " سُہ چُھ اکھ نٮ۪تہٕ سۄت نفر باسان۔,"He seems to be a wet person. " روٗدس منٛز مہ گٔژھِو أدٕرۍ ۔,"Don`t get wet in the rain. " یہُ چُھ یہِ مے معنی چُھ۔,"This is what I mean. " تُہۍ کیاہ چِھو پران۔,"What are you reading? " یہِ مےٚ تٔمِس متعلق خۄش چُھ کران تہِ چُھ یہِ زِ سۄ چھےٚ صاف دِل۔,"What I like about her is that she is frank. " یہِ کینٛہہ تہِ تٔمۍ کوٚر تہِ اوس غٲر مُتوقع۔,"Whatever he did was unexpected. " تُُہۍ کم کِتابہٕ چِھو پَران۔,"What books are you reading? " یہِ تہِ تۄہہِ خۄش کرِ تہِ ہیٚکِو تُہۍ کھٮ۪تھ۔,"You can eat whatever you like. " بہٕ ہٮ۪کہٕ کیٚنٛہہ تہِ کٔرِتھ یہِ بہٕ یژھٕ۔, I can do whatever I want. کٕنٕک چُھ صحتہٕ خٲطرٕ اصٕل۔,"Wheat is good for health. " سایکلُک ٹٲر منٛز چُھ نہٕ پکان۔,"The wheel in the cycle is not moving. " تٔمی نیوو سامان جایہِ پتہٕ جایہِ۔,"He wheeled the goods from place to place. " آتھور چُھ سُہ دۄہ ییٚلہِ بہٕ آرام چُھس کران۔,"Sunday is the day when I take rest. " تُہی کر گٔژِھو تور؟,"When are you going there? " ژٕ کر گوکھ تور۔,"When did you go there? " ییٚلہِ بیٲر دوٗر آسہِ، گگر گنٛدن۔,"When the cat’s away, the mice will play." ییٚمہِ ساتہٕ تۄہہِ خۄش کرِ تمہِ ساتہٕ ییٖو سون گرٕ۔,"Come to our place when you like it. " ژٕ کریِکھ مےٚ سمکٕھنہِ؟,"When will you come to meet me? " ییٚلہِ تہِ سُہ چُھ ہِندوستان یِوان چُھ، سُہ چُھ اسہِ سمکھان۔,"Whenever he comes to India, he visits us. " یتھ جایہِ تُہی روزان چِھو سۄ چھےٚ واریاہ زیادٕ تنٛگ۔,"The place where you are staying is very congested. " تُہۍ کتہِ چِھو روزان۔,"Where do you stay? " یہِ چھےٚ سۄ جاے ییٚتہِ أسۍ پٔتمہِ لٹہِ سمکھییہِ۔,This is where we met last time. مےٚ چھ نہٕ پَیی مےٚ کَتیٚتھ تٔھو پنٕنۍ کِتاب۔,"I don`t know where did I keep my book. " سُہ چُُھ واریاہ زور آور مضبوٗط ییٚلہِ زن تمۍ سُنٛد بوے چُھ کمزور۔,"He is very strong whereas his brother is puny. " تٔمی روٚٹ درس ییٚمہِ سۭتۍ سُہ اِمتِحانس منٛز پاس گژھِ۔,"He took tution whereby he can get through the examination. " یوٚتتھ تہِ سُہ گژھان چُھ ہوٗن چُھ تٔمِس پتہٕ پتہٕ پکان۔,"The dog follows him wherever he goes. " یوٚت تہِ بہٕ یژھٕ تور ہٮ۪کہٕ بہٕ گٔژِھتھ۔,I can go wherever i want. مےٚ چھےٚ نہٕ خبر زِ سُہ یِیا کِنہٕ نہ۔,"I don`t know whether he will come. " چاہے تُہۍ ناکام گٔژِھیو یا اسمان کٔھسِو، کم از کم کٔرٕو تۄہہِکبوٗشِش۔," Whether you fail or fly, at least you tried." تُہی ہیٚکِو سۄ کِتاب تُلِتھ یۄس میزس پٮ۪ٹھ چھےٚ۔,"You can take the book which is on the table. " تُۄہہِ کۄس کِتاب گَژھیو۔,"Which book do you want? " تُہُنٛد پسندیدٕ کھیل کُس چُھ؟,"Which is your favourite game? " یُس تہِ سوٗت ژےٚ جان گژھۍ سُے تُل۔,"Take whichever dress suits you best. " یُس تہِِ کانٛہہ تِم ژارن، اسہِ پزِ ت،ہُنٛد فٲصلہٕ قبوٗل کرُن۔,"Whichever they choose, we must accept their decision." یِمو منٛزٕ یُس تہِ کانٛہہ خۄش کَریو سُہ تُلِو۔,"Take whichever you like. " مےٚ وٕچھ سۄ گٲڈۍ چلاون وِزِ۔,"I saw her while driving. " مےٚ چھےٚ ٹیٚٹھ چاے خۄش کران ییٚلہِ زن میون خاندار دۄدٕ دار چاے چٮ۪وان چُھ۔,"I like black tea while my husband takes it with milk. " مےٚ مۄکلٲوۍ ناول پٔرِتھ ییٚمہِ ساتہٕ سۄ رنان ٲس۔,"I finished the novel while she was cooking. " مےٚ چھِ ٹیٚٹھ چاے پسنٛد ییٚلہِ زن میون خانٛدار دۄد چاے چٮ۪وان چُھ,"I like black tea while my husband takes it with milk. " کالجس مںٛز گژھنہٕ بروٚنٛہہ کٔر تمہِ کیںٛژس کالس مدرسس منٛز کٲم۔,"She worked in a school for a while before to the college. " اسہِ گُزور ہوٲیی اڈس پٮ۪ٹھ وقت اخبار پٔرِتھ۔,"We whiled away the time at the airport reading newspapers. " تٔمِس نفرس آو چھانٛٹہٕ سۭتۍ سزا دِنہٕ۔,"The man was punished with a whip. " وۄستادن وٲلۍ لٔڑکس کوڑٕ۔,"The teacher whipped the boy. " تمہِ دیُت ملایہِ چھونٛپ۔,"She whipped the cream. " تٔمۍ چُھ پنُن پان پریشٲنی منٛز ترٛوومُت۔,He has whipped himself into panic. تٔمۍ نفرن کٔڑ ہٕکہٕ شرٛاکھ۔,"The man whipped out a knife. " لُکن برٛونٛہہ کنہِ پِھسرارے چھےٚ واریاہ بدتہزیٖبی مانٛنہٕ یِوان۔,Whispering in front of people is considered very rude. طٲلبہِ عٔلِم ٲسۍ کلاسس منٛز پِھسرارے کران۔,"The students whispered in the class. " , تٔمِس چھےٚ اتھس مںٛز پِپِنۍ۔,"She has a whistle in her hand. " وٕنۍ کیٚمۍ وٲے پِپِنۍ؟,Who whistled just now? سفید پَلو وہراو میزس پیٚٹھ۔,"Spread the white cloth on the table. " شیٖنُک رنٛگ چُھ سفید آسان۔,"The colour of snow is white. " تٔمِس چُھ پرٛوٚن رنٛگ۔,"Her colour is white. " وۄزُل کوٹھ لٲگِتھ کُس نفر چُھ؟,"Who is the person in the red coat? " سُہ لڑکہٕ یُس تھوٚد چُھ آو گۄڈٕ۔,"The boy who is tall came first. " مےٚ کُس اوس دِگرس آلو کران؟,Who was calling me in the evening? یُس کانٛہہ دِلچسپی آسہِ تھاوان سُہ ہیٚکہِ مےٚ فون کٔرِتھ۔,Whoever is interested can call me. یُس تہِ گۄڈٕ یی تٔمِس میلہِ اِنعام۔,"Whoever comes first will get a prize. " أسۍ گُزور پوٗرٕ دۄہ فِلمہٕ وٕچھان۔,"We spent the whole day watching movies. " سورُے گام گوٚو سٔہلابس منٛز یِرٕ۔,"The whole village was washed away by the floods. " تِم سٲری چھِ اِکہٕ وٹہٕ جماعت بناوان۔,"They all together make a whole. " سۄ ٲس نہٕ میٛانہِ مشور سۭتۍ پوٚرٕ پٲتھۍ مُطمعیٖن۔,"She wasn`t wholly satisfied by my suggestion. " مےٚ کٔمِس پزِ دعوتہٕ خٲطرٕ سال کرُن؟,"Whom should I call for the party? " ییٚمِس خۄداے پسنٛد چُھ کران سُہ چُھ لۄکٹُے مَران۔,Whom the God loves die young. سُہ لڑکہٕ یمس ژےٚ کِتاب ٲسٕتھ دِژمٕژ چُھ آمُت۔,"The boy whom you gave that book has come. " سُہ لٹرکہٕ ییٚمۍ سٕنٛز یہ کِتاب چھےٚ، ییہِ پتہٕ۔,"The boy whose book it is, will come later. " یہِ کٔمۍ سٕنٛز کِتاب چھےٚ؟,"Whose book is this? " سُہ لڑکہٕ ییٚمۍ سٕنٛز یہ کِتاب چھےٚ، ییہِ پتہٕ۔,"The boy whose book it is, will come later. " یہِ کٔمۍ سٕنٛز گٲڑۍ چھےٚ۔,"Whose car is that? " ژےٚ کیازٕ ترٛووتھن سُہ۔,"Why did you leave him? " سُہ چُھ اکھ بد کار نفر۔,"He is a wicked man. " یہِ چھےٚ اکھ کٔھج وتھ۔,"This is a wide road. " سُہ چُُھ یتھ موضوٗعس پیٚٹھ وسیع علم تھاوان۔,He has wide knowledge on the subject. سۄ ٲس اکھ وایِڑ بال، امپایرن ووٚن۔,"`That was a wide ball` the umpire said. " أسۍ چھِ پنٛنیٚن نظرین منٛز بٔڑِس پیمانس پیٚٹھ مُختلِف۔,"We differ widely in our views. " اسہِ پزِ واریاہو وجوٗہاتو کِنۍ بحث بڑاوُن۔ ,"We must widen the discussion for certain reasons. " تمہِ ساتہٕ ٲس لاعلمی پھلیمٕژ۔,Illiteracy was widespread at that time سۄ تہٕ تٔمۍ سٕنٛز مۄںٛڑ موج چھےٚ تتہِ روزان۔,"He and his widowed mother stay there. " سۄ گٔیہِ لۄکچہِ وٲنٛسہِ منٛز مۄنٛڑ۔,"She was widowed at an early age. " ییٚمہِ وٕزُک کھجر چُھ ٲٹھ فُٹ۔,"The width of this corridor is eight feet. " تٔمِس چُھ پنٛنہِ خانٛدارنہِ سۭتۍ نٮ۪بر گژُھن۔,"He is going out with his wife. " یِم پوش چھِ جنٛگلی۔,"These flowers are wild. " ونس منٛز آو اکھ عجیٖب جانور لبنہٕ۔,"A strange animal was found in the wild. " واون کٔر یٲگی زُو ذٲژ تباہ۔,The storm caused havoc to wildlife. طالبہِ عٔلم دورییہِ جنٛگلی پٲٹھۍ کُٹھِ پتہٕ کُٹھِ۔,"The students rushed wildly from room to room. " پگاہ آسہِ جُمعہ۔,"Tomorrow will be Friday. " زٲہدن ہٲوۍ زبردست منشہٕ۔,"The ascetic showed great strength of will. " ," " یہِ چھےٚ خۄداے سٕنٛز مرضی۔,"It is the will of God. " تٔمۍ چُھ نٔو وصعیت لٮ۪کھنُک فٲصلہٕ کوٚرمُت۔,"He has decided to write a new will. " تٔمۍ یوٚژھ تہٕ سۄرے گوٚو تٔتھۍ مطٲبِق۔,"He willed and every thing went accordingly. " چھان چُھ کٲم کرنہٕ باپتھ تیار۔,"The carpenter is willing to do the work. " تِم چھِ یِنہٕ خٲطرٕ رضامنٛد۔,"They are willing to come. " تۄہہِ چُھو میچ زینُن۔,"You have to win the match. " ژم گژھِ واوٕ نِش بچاونہٕ یُن۔ ,"Skin should be protected against wind. " زیچھِ چڑایہِ کھٲج اسہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ شانٛش۔ ,"The long climb completely winded us. " سڑک چھےٚ پہاڑس کُن پھیران۔,"The road winds towards the mountain. " مہربٲنی کٔرِتھ مٕژراو یہِ دٲر۔,"Please open this window. " تٔمۍ چوٚو دعوتس منٛز شراب۔ ,"He took wine in the party. " بہٕ چُھس نہٕ شرابس ترجیح دِوان۔ ,"I don`t prefer wine. " سۄ چھےٚ سِیٲسی جمٲژ سۭتۍ تعلق تھاوان۔ ,"She belongs to the political wing. " أنٛز سٕنٛز پکھ چھےٚ زخمی گٔمٕژ۔,"The wing of the swan was injured. " جاناوار چھِ پنٛنِس ٲلِس کُن گژھان گژھان پکھٕ وایان۔,"The birds are winging their way towards the nest. " سون ٹیٖم چُھ ہمیشہِ زینن وول آسان۔,"Ours is always the winning team. " سبزِیہِ چھےٚ ونٛدس منٛز تازٕ آسان۔,"Vegetables are fresh in winter. " یُہُس کوٚڑ تِمو ونٛدٕ جنوٗبس منٛز۔,"They wintered in the South this year. " گۄڈٕ وۄتھراوٕ بہٕ پنٔنۍ اتھٕ۔ ,"I will wipe my hands first. " پٔتھرِس دِ صاف تٕژھ۔ ,"Give the floor a good wipe. " پوٚتُھر کٔرِو صاف۔ ,"Wipe the floor. " ژھاوجہِ آسہٕ گنٛڑنہٕ آمژٕ۔,The goats were wired in. بِجلی وول چُھ تار شیرنٕچ کوٗشِش کران۔,The electrician is trying to fix the wire. تِمن چھِےٚ زٔمیٖنہٕ ٹُکرس تار گنٛڑٕنۍ۔,"They have to wire the plot. " دانٲیی بغٲر چھےٚ دولت بےٚ مۄل۔,Without wisdom wealth is worthless. یہِ پردٕ گژھِ زیچھرٕ آیہِ تراونہٕ یُن۔,"This curtain should be put lengthwise. " عقل منٛد لوٗکھ چھِ عمل کرنہٕ بروٚنٛہہ سونٛچان۔,"Wise people think before they act. " تٔمۍ سُنٛد ارمان اوس حاجت منٛدن مدد کرٕنۍ۔ ,"Her wish was to serve the needy. " مے دِژٕ پنٛنہِ کورِ نیِہ ؤرۍیِچ مبارکبٲدی۔,"I sent my new year wish to my daughter. " مےٚ اوس ڈاکٹر بننُک ارمان۔ ,"I wished to be a doctor. " بہٕ چُھسَے ژےٚ کامیٲبی ہُنٛد دۄیہِ خٲر کران۔,"I wish you success. " تٔمۍ سٕنٛز عقٕل چھےٚ تعریٖفن لایق۔,Her wit is worth appreciating. بیٖربل چُھ پنٛنہِ عقٕل منٛدی خٲطرٕ مشہوٗر۔,"Birbal is known for his wit. " کُرسی کر مایہِ سۭتۍ ٹھیٖک۔,"Fix the chair with glue. " ژٕ ہٮ۪ککھٕ مےٚ سۭتۍ یِتھ؟,"Can you come with me? " ژےٚ چُھیہِ اسہِ سۭتۍ یُن؟,"Are you coming with us? " , تمہِ تھوِ کتابہٕ پنٛنہِ ویٚسہِ نِش۔,"She left the books with her friend. " تُہۍ ہیٚکِو پنٛنیٚن شُریٚن سان یِتھ۔,You can come with your kids. تٔمِس ٲس گۄلٲبۍ انٛدٕ دار نیٖلہِ رنٛگٕچ سٲڑۍ لٲگِتھ۔ ,"She was wearing a blue saree with a pink border. " سُہ درٛاو میچہٕ منٛزٕواپس ییٚلہِ تٔمۍ زون زِ سُہ زینہِ نہٕ۔ ,"He withdrew from the match when he came to know that he will not win. " مےٚ چھِ یہِ کٲم أکِس گٲنٛٹس انٛدر انٛدر مۄکلاوٕنۍ۔,"I have to complete this work within an hour. " پنٛنیٚن ضرایعن منٛز روٗزِو تہٕ غربت کیٚن دۄہن خٲطرٕ کٔرِو بچت۔,Live within your means and save for a rainy day. مےٚ چُھ دۄہس منٛز واپس یُن۔,"I have to return within a day. " غریٖب لُکن چُھ پنٛنہِ آمدنی منٛز زِندگی گُزارٕنۍ مُشکِل گژھان۔,"Poor people find it hard to live within their income. " بہٕ چُھس ژوٚٹ تھنہِ بغٲر کھٮ۪وان۔ ,"I take bread without butter. " ژٕ چُھکھٕ چاے دۄد روٚستُے یژھان چیٚنۍ؟,"Do you want tea without milk? " سہلاب زدٕ ٲسۍ أکِس دۄہس کھٮ۪نہٕ ورٲے۔,"The flood victims were without food for a day. " سُہ چُھ قتلہِ معاملُک گواہ۔ ,"He is the witness of the murder case. " سُہ دِیہِ عدالتس منٛز معاملس مُتعلق گوٲہی۔ ,"He will give witness about the case in the court. " ژےٚ چِھی منظر وُچُھن۔ ,"You have to witness the scene. " ہو زنان کۄس چھےٚ؟,"Who is that woman? " زنہِ تہِ چُھ ووٹ تراونُک حق۔ ,"A woman also has the right to vote. " ہنٛدوستانن چُھ میچ زیوٗنمُت۔ ,"India has won the match. " امِہ فِلمہِ سۭتۍ گوٚو مےٚ تعجُب۔,"This movie filled me with wonder. " اسہِ گوٚو سٮ۪ٹھاہ حٲرت ییٚلہِ پوٗرٕ گرٛہُن لوٚگ۔,"We were filled with wonder when the total eclipse occurred. " رمیش گوٚو لۄکٹِس بچہِ سٕنٛزِ ترقی وُچھِتھ حٲران۔,"Ramesh wondered at the young child`s achievement. " مےٚ چُھ شَکَھ کِہ تِم یٕن ۔ ,"I wonder whether they will come. " یہ أس گٮ۪ون والیٚن ہِنٛز قٲبلہِ تعریٖف پیش کش۔,"It was a wonderful performance of the choir. " دأرِ چھےٚ لٔکرِ ہِنٛزٕ بنیمژٕ آسان۔,"Windows are made of wood. " ہَچوٗ ڈَبہٕ تُلِو تھوٚد۔,"Lift the wooden box. " ون چھِ لوٗبوٕنۍ۔,"The woods are lovely. " میٲنِس کٹہٕ سُنٛد یٖیر چُھ واریاہ موٚٹ۔,The sheep of mine have very thick wool. یٖیرُو پَلو چھِ وٕشنیر دِوان ۔ ,"Woollen clothes give warmth. " مضموٗن لیٚکِھو پنٛنیٚن لفظن منٛز۔,"Write the essay in your own words. " عظیٖم لُکھ چھِ دانٲیی ہِنٛزٕ کتھٕ ونان۔,"Great people give words of wisdom. " بہٕ چُھسَے ژے پنٕنۍ زبان دِوان زِ یہِ سپدِ نہٕ دُبارٕ۔,"I give you my word that this will not happen again. " تٔمۍ سٕنٛدِس خانٛدار سٕنٛدِس مرنس پٮ۪ٹھ ہیٚکۍ نہٕ مےٚ پنٕنۍ جزبات بٲوِتھ۔,"I was unable to word my feelings at her husband`s death. " مدرسہٕ مۄکلاوِ عِمارت بناونٕچ کٲم دٔستی۔,"The school will complete the work of building soon. " لیو ٹولسٹاے سٕنٛز کٲم چھےٚ یادگار۔,"Leo Tolstoy`s work is memorable. " مےٚ چھےٚ ییٚمہِ نوکری ہِنٛز سخت ضروٗرت۔,I need this work badly. مزدور چُھ کارخانس منٛز کٲم کران۔ ,"The labourer works in the factory. " کارخانُک مُلٲزِم چُھ کُلِس تل شیٚنٛگِتھ۔,"A factory worker is sleeping under the tree. " جمٲعژ ہِنٛدٮ۪و کارکُنو چُھ اکہِ بڑِ جلسُک اِنتِظام کوٚرمُت۔ ,"Party workers have organized a big rally. " مےٚ چُھ پنُن پکھٕ کارخانس منٛز ترٛوومُت۔,"I have given my fan in the workshop. " سٲرسٕے دنیاہس پیٚیہِ نیوکلیٲیی طاقتُک اثر۔ ,"The whole world will be affected by the nuclear power. " جاناوار سٕنٛزِ تونٛتہِ منٛز اوس اکھ کیوٚم۔,The bird had a worm in its beak. بیٛارِ بچن کٔڑ زدٕ کِنۍ پنٛنہِ خٲطرٕ وتھ۔,The kitten wormed its way through the hole. تٔمی سُنٛد بوٗٹ چُھ گسہٕ آمُت۔,"His shoes are worn. " دۄہ چہِ کامِہ پتہٕ چھےٚ سۄ تٕھچمٕژ باسان۔ ,"She looks worn after the day`s work. " پرٛٮ۪تھ پیشس چھےٚ پنٕنۍ پنٕنۍ پریشٲنِیہِ آسان۔,"Each profession has its worries. " فِکِر مہ ہےٚ، سورُے گژھِ ٹھیٖک۔,"Don't worry, everything will be alright." تٔمِس مہ تُل توس، سۄ چھےٚ گۄڈے پریشان۔,"Don`t worry her, she is already disturbed. " یوٗت مےٚ لُکن مدد کٔر تیوٗت میلیو مےٚ خراب تقدیر۔,The more I helped people the worse I got in destiny. تُہنز لِکھاوٹ چھےٚ میانہِ کھۄتہٕ واریاہ خراب۔,"Your handwriting is worse than mine. " بہٕ ہٮ۪کے ژے بد تر چیٖز ؤنِتھ۔,I can tell you worse things. مندر چھِ عِبادتن ہِنٛزٕ جایہِ۔,"Temples are places of worship. " لُکھ چھِ عِبادت کرنہٕ خاطرٕ واریاہن مزہبی جاین گژھان۔,"People go to various religious places to worship. " تٔمی سٕنٛز حالت چھےٚ سیٚٹھا خراب۔,"Her condition is worst. " یہِ اوس تٔمۍ سٕنٛزِ زنٛدگی ہُنٛد واریاہ مُشکِل وقت۔,"That was the worst moment of her life. " یتھ مکانس چُھ تقریٖباً شیٹھ لچھ قۭمت۔ ,"This house is worth about 60 lakhs. " ییٖتِس کالس نہٕ کیٖریُک آب خۄشٕک گژھِ تیٖتِس کالس چُھ نہٕ اسہٕ آب کہِ مۄلُک انٛدازٕ آسان۔,We never know the worth of water till the well is dry. بچہِ سٕنٛز محنت چھےٚ تعریفن لایق۔ ,"The student is worthy of praise for his hard work. " تٔمِس باسیو سُہ چُھ نہٕ تس قٲبِل۔,He felt he was not worthy of her. تٔمۍ ووٚن بہٕ آسہٕ ییٚتہِ 6 بجے۔ ,"He said he would be here at 6 `o`clock. " بچس چُھ کوٚٹھس پٮ۪ٹھ اکھ زخم۔,"The child has a wound on the knee. " تٔمۍ کوٚر اکھ نفر کنہِ لٲیِتھ زخمی۔,"He wounded a man by pelting stones at him. " زخمی جانور اوس دگہِ سۭتۍ گرٛٮ۪کہٕ دِوان۔,The wounded animal roared out in pain. پنٕنۍ سٲری چمچہٕ تھٲیِو اخبارس ؤلِتھ۔,Wrap all your spoons in newspaper. ژوٗرن نیوو مُسافِرس تھپہِ سامان۔,"The thief wrested the luggage from the passenger. " ژےٚ چھتھ میٲنِس پرٛٮ۪تھ دِتمٕتِس جوابس غلط بیٲنی کٔرمٕژ۔,You have wrested every answer I had given. تٔمس ٲس ۂژِس لوٗبوٕنۍ گٔر لٲگِتھ۔,"She had a beautiful watch on her wrist. " تٔمِس نفرس میلیوو عدالتہٕ پٮ۪ٹھ حُکُم نامہٕ۔,"The man got a writ from the court. " بچہِ چُھ جلدی لٮ۪کُھن ہیٚچھان۔,"The child is learning to write early. " مےٚ لیٚچھ پرُس اکھ کِتاب۔,I wrote a book last year. سُہ چُھ پیشہٕ کِنۍ اکھ مضمون نگار۔,He is a writer by occupation. تٔمۍ سٕنٛٛز لِکھٲے چھےٚ واریاہ خۄشوٕنۍ۔,His writing is very beautiful. تٔمۍ سوٗز پرنسپلس لیٚکِھتھ عرضی۔,"He sent a written request to the principal. " بنان چُھ ژٕ چُھکھ صحیح تہٕ بہٕ چُھس غلط۔,Maybe you are right and I am wrong. مہربٲنی کٔرِتھ مہٕ لیٚکھ میون ناو غلط پٲٹھۍ۔,"Please don`t spell my name wrong. " خانٛدٲنۍ نفر چھِ نہٕ زانٛہہ تہِ خطا کران۔,"Noble men never do wrong. " زنانہِ کٔر وٲروِس منٛز تس سۭتۍ سپدیمتہِ ظُلمٕچ شِکایت۔,"The lady complained of the wrongs she had suffered at her in-laws. " تٔمِسباسیوو تس سۭتۍ چُھ ظُلُم کرنہٕ آمُت۔,She felt she'd been wronged. کمپنی چھےٚ نہٕ کانٛہہ تہِ غلط کٲم مٹہِ ہٮ۪وان۔,The company denies any wrongdoing. تامِل ناڈوٗہس منٛز چھےٚ مہریٚنۍ پنٛنہِ خانٛدرٕ کہِ دۄہ ۹ گز سٲڈۍ لاگان۔,"In Tamil Nadu, the bride wears 9 yard saree on her wedding. " میانہِ مکانُک پٔتیُم آنٛگُن چُھ ہمیشہِ صاف تھاونہٕ یِوان۔,"The back yard of my house is always kept clean. " ناون ہُنٛد کارخانہٕ گوٚو طوٗفان سۭتۍ تباہ۔,"The yard of the boat got damaged due to cyclone. " بیٛارِِ بچہٕ چُھ ییر چہِ بالہِ سۭتۍ گِنٛدان۔,The kitten was playing with a ball of yarn. مےٚ چُھ باسان سُہ چُھ پنٛنہِ بہودری ہِنٛزِ زیچھِ دلیٖلہٕ بناوان۔,"I think he is spinning a yarn about his bravery. " آ، مےٚ چُھ کیٚنٛہہ ہیوٚچھمُت۔,"Yeah, I've learned something." سۄ چھِ گۄڈنِکِس ؤرۍیَس منٛز۔,"She is in first year. " مےٚ چُھ پنُں پان پنٛنہِ سالانہٕ امتحان خٲطرٕ تیار کرُن۔,"I have to prepare myself for my yearly exams. " تٔمۍ دِژ دِگہِ سۭتۍ کرٛٮ۪کہٕ۔,She yelled out in pain. مےٚ چُھ لیدرِ رنٛگُک پۄشاک اوٚنمُت۔,"I have got a yellow dress. " سُہ اوس ہمیشہٕ کھوژٕ بٕڑ۔,He has always been yellow. تٔمۍ سُنٛٛد بُتھ اوس ڈرٕ سۭتۍ زرد گوٚمُت۔,"Her face was yellowed with fear. " آ، بلکُل، بہٕ یِمہٕ دعوتس منٛز۔,"Yes, of course, I`ll come to the party. " سُہ آو یور راتھ۔,"He came here yesterday. " راتھ ٲسۍ چُھٹی۔,"Yesterday was a holiday. " مہٕ لٔب نہٕ ونہِ کِتاب۔ ,"I haven`t found the book yet. " سُہ چُھ نٮ۪تہٕ سۄت، مگر توتہِ پنٛنہِ کامہِ منٛز جان۔,"He is slow, yet good in his work. " فی ایکڑ پٲداوار کۭژاہ چھےٚ؟,What is the yield per acre? یِم تُلرِ چھےٚ نہٕ ماچھ دِوان۔, These bees yield no honey. أسۍ نیٚمراوَو نہٕ کٲنٛسہِ تہِ زینن وٲلِس نِش کلہٕ۔,We shall never yield to a conqueror. ژٕ کیازِ چُھکھ نہٕ بیٚہوان؟,"Why don`t you sit? " تٔمِس چُھ اکھ کوٗنٛدس بوے۔,"She has a young brother. " سۄ چھےٚ خانٛدرٕ خٲطرٕ واریاہ لۄکٕٹ۔,"She is too young for marriage. " سُہ نوجوان چُھ میون بوے۔,"Some youngsters have joined the yoga class. " مےٚ آو چون پوشاک پسنٛد۔,"I like your dress. " ہُہ قلم چھا تُہُنٛد؟,"Is that your pen? " بہٕ چھس ہمیشہِ چٲنۍ۔,"I`m always yours. " پنٕنۍ کٲمکر پانَے۔,"Do your work yourself. " تۄہہِ پزِ پٲنۍ پانس عزت کرُن۔,You should respect yourself. تٔمۍ کٔرۍ پنٛنہِ جوٲنی منٛز عٲش۔,"He enjoyed his youth. " ادھمپور تہٕ پنجابس منٛز گوٚو درجہِ حرارت صِفر کھۄتہٕ بۄن۔,"The temperature fell below zero in Udampur and Punjab. " میٖزایِل آیہِ دُشمنن ہِنٛدِس خۭمس پٮ۪ٹھ نِشانس تھاونہٕ۔,"The missiles were zeroed in on the enemy camps. " بہٕ چھس بتہٕ کھٮ۪وان۔,I am eating rice واوٕ طوٗفانن کوٚڑ کُلۍ گۄڈ موٗلہٕ۔,The storm uprooted the trunk. تٔمی ہیوٚت ہنٛگتہٕ منٛگہٕ ودُن۔,She suddenly began to cry میٛانہِ وجہ سۭتۍ مہ دیٖو تٔمِس تکلیٖف۔,Don't let him suffer because of me سُہ چُھ صِرِف مُصیٖبت وِزِ مٲلِس ماجہِ نِش گژھان۔,He only visits his parents under sufferance. تس چُھ باسان زِ سُہ چُھ خۄداین پوٗرٕ وٲنٛسہِ مُصیٖبت زد روزنہٕ خٲطرٕ ژورمُت۔,He feels like God has chosen him to be a sufferer for a lifetime. بہٕ چُھس کلہٕ دادیُک شِکار۔,I am suffering from migrane. سُہ چُھ نہٕ وۄنۍ مُصیٖبتس منٛز۔,He isn't suffering now. ییٚتیٚن چھےٚ اکھ مِثال سیٚٹھا۔,One example will suffice here. سٲنِس مُلکس چھِ سٮ۪ٹھا قدرتی وسٲیِل۔,"Our country has sufficiency of natural resources. " میٲنہِ خیالہٕ چُھ یہِ کٲفی۔,"I think that's sufficient. " یتھ لفظس مہ لٲگِو ٲخرس پیٚٹھ کانٛہہ تہِ حرف۔,Don't add any suffix to this word. ہوا کہِ کمی کِنۍ گوٚو تِمن دم۔,"They suffocated from a lack of air. " کلہٕ مہترٛاو پلاسٹِک بیگس منٛز، دم گژھی۔,"Don't put your head in a plastic bag—you could suffocate " واریاہ مظلوم موٗدۍ دمہٕ سۭتۍ۔,Many of the victims died of suffocation بہٕ چُھس نٔہٕ چایہِ منٛز مٔدریر ترٛاوان۔,"I don't take sugar in tea. " تٔمۍ چُھ پنُن زُر کھنٛڑٕ مِٹھٲیہِ دی دی خراب کوٚرمُت۔,He has spoiled his grandson by giving him sugar candies. نے شکر چُھ سخ میوٗٹھ تہٕ رس دار۔,This sugar cane is quite a sweet and juicy. یہٕ اوس سُے ییٚمۍ گۄڈنٮ۪تھ تجویٖز دِژ۔, It was he who first suggested the idea. مےٚ چُھ اکھ مشورٕ: دُکان والین کٔرِو فون تہٕ پرٕٛژُھو اتھ مُتعلق۔,I have a suggestion: call the store and ask them about it. تٔمِس ٲسۍ خۄدکشی ہِنٛدۍ خیال یِوان۔, She had thoughts of suicide. سُہ اوس ہمیشہٕ سوٗٹس منٛز اصٕل گژھان۔,He always looked nice in a suit. یہِ سوٗٹ چُھے نہٕ ژےٚ سجان۔ ,This dress does not suit you. وۄزُل چُھ نہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس بٕتھۍ کِس رنٛگس سۭتۍ شوٗبان۔ ,Red does not suit with her complexion. یہِ پۄشاک اوس اکھ جان پسنٛد۔,The dress was a suitable choice. کِتاب آیہِ بچن ہِنٛدِ مُطٲبِق بناونہٕ باپتھ دُرست کرنہٕ۔, The book was edited to make it suitable for children. تٔمۍ کوٚٚر پنٛنِس عاشقس اِنٛکار۔,She refused her suitor. تٔمۍ پھیُر تھر تہٕ روٗش۔ ,He turned his back and sulked. سُہ چُھ واریاہ ناراض باسان۔,He seems very sulky. تٔمۍ سُنٛد بُتھِ اوس دۄکھٕ زد۔ , His face was sullen. اکھ لۄکُٹ بچہٕ اوس تٔمِس سۭتۍ بیزٲری سان وۄدنی۔,A small child stood sullenly by her side. ییٚلہِ تٔمۍ پنُن دوست وُچھ تٔمۍ سٕنٛدِس بٕتِھس پیٚٹھ مۄکلییہِ بےٚ زٲری۔ ,The sulleness of her face vanished after he met his friend. ژےٚ کوٚرُتھ پنٛنہٕ خانٛدانُک ناو خراب۔, You sullied the honour of your family. سلفر زالنہٕ سۭتۍ چھِ گگر دوٗر روزان۔,Burning of sulphur keeps rats away. اتھ منٛز چُھ مُنقہٕ، کٔھزٕر تہٕ کِشمِش شٲمِل۔ ,"It consisted of currants, dates and sultanas." روٗدٕ سۭتۍ میلیو دمہٕ تہٕ گرمہٕ نِش نجات۔,The rain brought relief from the sultriness. تٔمۍ دِژ تس اکھ کشِش واجیٚنۍ نظر۔,She gave him a sultry look. تٔمۍ کٔر پونٛسن ہِنٛزِ بڑِ رقمٕچ منٛگ۔, He demanded a large sum of money . یہِ چھےٚ مےٚ اتھ مُتعلق جمع تمام زانٛکٲری۔,That's the sum total of my knowledge about it. رٮ۪تہٕ کالہِ چُھ پنہٕ ؤتھرن ہُنٛد رنٛگ سبٕز آسان۔,The color of leaves is green in summer. تمہِ لیوٚکھ کیاہ تام پننہِ خیالُک خُلاصہٕ کرنہٕ خٲطرٕ۔ , She wrote something to summarize her idea. بہٕ کرٕ بیان مےٚ کیاہ چُھ کوٚرمُت۔,I will summarise what I have done. مختصر ٲس یہِ مایوٗس کرن واجیٚنۍ کارکردگی۔,"In summary, this was a disappointing performance." اسہِ دِیُت پنٛنہِ دریافتُک خلاصہٕ۔ , We gave a summation of our discovery. دۄشوٕے صدر گٔیہِ سونٛتس منٛز سربرٲہی اِجلاس کرنس پیٚٹھ رٲزۍ۔ ,The two presidents agreed to hold a summit in the spring کھسن وٲلۍ گیہِ پیٚٹھمِس مُقامس تانۍ واتنس منٛز ناکام۔ ,The climbers failed to reach the summit. تِمن آیہِ مشورٕ دِنہٕ خٲطرٕ عدالتس منٛز انٛناونہٕ۔,They were summoned to the court to give advice. ججس پزِ عدالتس منٛز حٲظِر گژھنُک حُکُم جٲری کرُن۔ , The judge must issue a summon. دۄب اوس چھلنہٕ چھۄکہٕ خٲطرٕ آبُک وٲحِد ذریعہٕ۔,"The sump was the sole source of water for washing. " آفتاب اوس پرٛزلان۔,The sun was shining. تٔمِس اوس پنٛنِس باغس منٛز تاپھ دِیُن خۄش کران۔ , She liked to sunbath in her own garden. أسۍ بیٖٹھۍ نیٚبرٕ کنہِ تاپس منٛز۔,We sat outside in the sun. کیٚنٛٛٛہہ تہِ ہیٚکہِ نہٕ سانہِ دوستی ختم کٔرِتھ۔,Nothing can sunder our friendship. تِہُِنٛز ناو پٔھٹ أکِس عجیب حٲدِثس منٛز۔,Their boat sank in a freak accident. دریاو اچس تاپس منٛز چمکان۔,The river glittered in the sunlight. تٔمی آس أکِس تاپہٕ سۭتۍ گاشراونہٕ آمتس کُٹِھس منٛز۔, They were in a sunlit room . یِم کُلۍ چھِگاشہِ دار جاین اصٕل پٲٹھۍ وۄپدان۔ ,These plants grow best in a sunny spot. آفتاب لوسنہٕ پتہٕ گژھِ درجہٕ حرارتس منٛز کمی۔,The temperature will drop after sunset أسۍ بیٖٹھۍ تاپس منٛز تہٕ کھیوٚو دۄہلیُک بتہٕ۔ ,We sat down in the sunshine and had lunch. تِمو چھےٚ زبردست کٲم کٔرمٕژ۔ ,They've done a superb job. معمولی زخٕم چُھ نہٕ خطرناک آسان۔,A superficial injury is not serious. تِمن ٲس موضوٗعٕچ پیٚٹھۍ پیٚٹھۍ علمیت۔,They had a superficial knowledge of the topic. تمۍ سٕنٛز دلیٖل ٲس غٲر ضروٗری تفصیٖلو سۭتۍ بٔرِتھ۔,Her story was filled with superfluous details. سٲری علاوٕ پیالہٕ ت؟ییِو واپس بنٛد۔,Repack all the superfluous cups in the box. سُہ بنیوو مشرقی افریٖقی بینٛک کٮ۪ن شاخن ہُنٛد سُپرٛنٛڈنٛٹ۔,He became superintendent of the bank's East African branches. یہِ چھےٚ أکِس تھدِ پایہِ کِس فنٛکار سٕنٛز کٲم۔,This is the work of a superior artist. یہِ سامان چُھ اعلیٰ معیارُک۔,These goods are of superior quality. تٔمۍ سٕنٛزِ برتری کٔر سۄ انتہٲیی پریشان ,His feeling of superiority annoyed me. کیٚنٛٛہہ انسان چھِ منفرد، غٲبی طاقتہٕ سان زٮ۪وان۔ ,"Some humans are born with unique, supernatural talents. " توہم پرستی تہٕ مذہبس منٛز چھےٚ فرق۔, There is a difference between superstition and religion. سُہ اوس واریاہ توہم پرست۔,He was extremely superstitious لۄکٹٮ۪ن بچن چُھ مسلسل نظر گُزرِ ہِنحز ضروٗرت آسان۔ ,Young children need constant supervision. منتظمن ژھُن سُہ کٔڑِتھ ییٚلہِ سُہ کامہِ پٮ۪ٹھ چٮ۪تھ آو۔ ,The supervisor fired him after he showed up at work drunk. تٔمِس چھےٚ پرٛوجکٹس منٛز نِگرٲنی ہِنٛزکٲم۔, She has a supervisory role in the project. سُہ چُھ اکھ نٮ۪تہٕ سۄت افسر۔,He is a supine officer. لگ بگ آو شام کہِ بتہٕ کھٮ۪نُک وقت۔,It's almost time for supper. یہِ کٲم چھےٚ میانہِ آمدنی علاوٕ رقم فراہم کران۔,This work provides a supplement to my income. تِم چھِ علاوٕ فٲیدُک دعویٰ کران۔,They are claiming supplementary benefits. تمہِ کٔر جَجس حفاظتہٕ خٲطرٕ گُزٲرِش۔,She supplicated the judge for protection. بہٕ چُھسَے ژےٚ اتھٕ داران زِ ژٕ ون مےٚ۔, I supplicate you to tell me. تٔمۍ تُل دُعایہِ خٲر خٲطرٕ اتھٕ تھوٚد۔,He raised his hands in supplication. تٔمۍ اوٚن گرٕ خٲطرٕ اکہِ رٮ۪تُک رسد۔,He bought a month's supply for home. ریاست چھےٚ غٲرقونوٗنی منشیاتن ہِنٛزِ فراہمی منٛز رُکاوٹ انٛنٕچ کوٗشِش کران۔ ,The state is trying to disrupt the supply of illegal drugs. اسہِ چھِ پنٛنہِ برادری ہِنٛدِ طرفہٕ واریاہ حمایت میلان۔,We receive great support from our community. مےٚ چُھ پنٛنہِ عیالُک ساتھ۔,I have the support of my family. سُہ چُُھ جمٲعژ ہُنٛد وفادار حمایت کرن وول۔,He is a loyal supporter of the party. شفاخانُک سورُے عملہٕ اوس مددگار۔, All the hospital staff were supportive. مےٚ کوٚر قیاس زِ یہِ ہیٚکہِ گٔژِھتھ مگر یہِ چُھ نہٕ مُمکِن۔,"I suppose that could happen, but it's not likely. " سۄ گٔژھ اکھ گٲنٛٹہٕ برٛونٛہہ ییٚتہِ آسٕنۍ۔,She was supposed to be here an hour ago. ِ تٔمۍ سٕنٛدۍ ظٲہری طور معصوٗم سمجٕنہٕ یِنہٕ والیٚن تبصُرس منٛز اوس کٔھٹِتھ معنی۔,There was a hidden meaning in her supposedly innocent remarks. میون قیاس چُھ نہٕ بےٚ بُنیاد۔,My supposition is not without basis. گورنرن کٔر خبر ژوٗرِ تھاونٕچ کوٗشِش۔,The governor tried to suppress the news. یہِ زانٛکٲری چھےٚ زٲنِتھ مٲنِتھ دباونہٕ آمٕژ۔ ,This information had been deliberately suppressed. تٔمۍ سٕنٛز ژم چھےٚ پاکہٕ دار زخمو سۭتۍ بٔرِتھ۔, His skin was covered in suppurating sores. زِنٛدگی ہِنٛز ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ خوشی چھےٚ زِ أسۍ چھِ پنُٛنیو ٹاٹھٮ۪و سۭتۍ ؤلِتھ۔,The supreme happiness of life is we are surrounded by loved ones. اِنتظامیاہس منٛز آیہِ بالادستی خٲطرٕ لڑٲے لڑنہٕ۔,There was a fight for supremacy among the management . مےٚ چُھ یقین سُہ چُھ اکھ ایٖماندار نفر۔, I am sure that he is an honest man. اسہِ پزِ لٲزمی طور اتھ متعلق کیٚنٛہہ کرُن ؟,Surely we should do something about it? تِمو چُھ ضمانت کِس طورس پیٚٹھ واریاہ بڑِ رقمٕچ پیشکش کٔرمٕژ۔,They have offered a large amount of money as surety. تٔمۍ لٲے آبہٕ چہِ سطح بۄن وۄٹھ۔ ,He dived below the surface of the water. أسۍ ساروٕے تُج روازس کُن دور۔,We all surged towards the door. سُہ گوٚو ٲخٕر دُپہار وِزِ ظٲہِر۔,He finally surfaced around noon. سٔرجنس اوس لاپروٲیی ہُنٛد اِلزام لاگنہٕ آمُت۔,The surgeon was accused of negligence. بٮ۪مارس آو اپریشن کرنہٕ۔ ,A surgery was performed on the patient. جرٲحی ہِنٛدۍ طریقہٕ کار چھِ مسلسل بہتر بناونہٕ یِوان۔, Surgical techniques are constantly being refined. بزرگ نفرن دِیُت طیشل جواب۔,The old man gave a surly answer. ثبوت بغٲر ہیوٚک اسہِ صِرِف انٛدازٕ کٔرِتھ زِ کیاہ تام اوس غلط۔,Without evidence we could only surmise that something was wrong تٔمِس آسہِ فِکرٕ توٚرمُت زِ مےٚ ٲس نہٕ دِلچسپی۔,He must have surmised that I was not interested. مےٚ چُھ یقین زِ تھوٚد لٔڑکہٕ نیرِ اِمتحانس منٛز سارنٕے برٛونٛہہ۔ ,I am sure that the tall boy will surpass all the others in the examination. تمام طٲلبہِ علمن ہُنٛد مقصد گژھِ آسُن باقٕے پتھ ترٛاوٕنۍ۔, The goal of all students should be surpassing others. وۄمید چھےٚ زِ حٲضری آسہِ پرسُک کہِ رِکاڈ کھۄتہٕ زیادٕ۔ ,Attendance is expected to surpass last year's record. زمیٖن دارو تھوٚو ہُریمانہٕ دانہٕ شَڈس منٛز۔,The farmers put the surplus grain in the shed. اگر سُہ امتحانس منٛز کامیاب گژھِ یہِ آسہِ تیٚلہِ حٲرٲنی۔ ,It would be a surprise if he passes the exams. تٔمہِ کوٚر سُہ حٲران ییٚلہِ سۄ سُلہِ آیہِ ۔,She surprised him when she arrived early. تٔمۍ سٕنٛز بےٚ خبری چھےٚ حٲران کرن واجیٚنۍ۔,His ignorance is surprising. یِمن کِتابن منٛز دِنہٕ آمژٕ شکلہٕ چھےٚ غٲر حقیٖقی۔,The images in these books are surreal. فوج آو قلعہٕ یلہٕ تراونس پٮ۪ٹھ مجبوٗر کرنہٕ۔ ,The troops were forced to surrender the fort. تِمن آو ونٛنہٕ زِ تِم کرٕنۍ پنٕنی پاسپورٹ واپس۔,They were asked to surrender their passports. تمہِ مۄکلٲو ژوٗرِ ژھیٚپہِ پنٕنۍ کٲم۔,She completed her work in a surreptitious manner. پرٲنِس شہرس چُھ انٛدٕ ونٛدٕ دٮ۪وار۔,A wall surrounds the old city. مکان چُھ کُلیو سۭتۍ ؤلِتھ۔,The house is surrounded by plants. ژوٗرس اوس پُلسن گیرٕ کوٚرمُت۔,The thief was surrounded by police. کھہہ تہٕ أنٛدۍ پٔکۍ کِس علاقس اوس سٔہلاب آمُت۔,The farm and surrounding area was flooded. فوجن کوٚر أنٛدۍ پٔکیُک علاقہٕ بنٛد۔,Troops sealed off the surrounding area . سُہ چُھ بدتریٖن ماحولس منٛز روزان۔ , He is staying in ugly surroundings. پوٗلیٖسن چھےٚ سۄ نظر گُزرِ منٛز تٔھومٕژ۔,The police have been keeping her under surveillance. اسہِ کوٚر گامس منٛز والدینن ہُنٛد معاینہٕ۔,We conducted a survey of parents in the village. مےٚ چُھ باسان بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ زیادٕ سرد موسمس منٛز زِنٛدٕ روٗزِتھ۔,I think I won't survive in very cold weather. پُلیٖس چُھ نہٕ یتھ معاملس منٛز قتلُک شک کران۔,The police do not suspect murder in this case. تجسس اوس ناقٲبلہِ برداشت۔ ,The suspense was unbearable. شہرس منٛز آیہِ طوٗفانس دوران گاڈِ ہٕنٛز خٕدمات رُکاونہٕ۔,The city suspended bus service during the storm. پُلسہٕ وول آو کٔڑِتھ ژٕھنٛنہٕ ییٚلہِ زن شکایتٕچ آیہِ تحقیٖقات کرنہٕ۔,The policeman was suspended while the complaint was investigated. ٹیٖمہِ منٛزٕ پنٛنہِ معطلی پٮ۪ٹھ اوس تس سٮ۪ٹھاہ شرارت۔," He was angry about his suspension from the team." مےٚ اوس شک زِ سُہ اوس تتہِ موجود۔,I had a suspicion that he was there. مےٚ چُھ یہِ ناقٲبلہِ اعتبار باسان۔,It sounds suspicious to me. تٔمۍ نفرن وُچھ تٔمِس کُن شک چہِ نظرِ۔,That man looked at her suspiciously. مریٖضن لوٚگ وۄش ترٛاونہِ۔,The patient began to suspire. تتھ مُشکِل وقتس منٛز تٔھوۍ أسۍ وۄمیدِ زِنٛدٕ۔ ,Hope sustained us during that difficult time. خداے چُھ سون تخلیٖق کار تہِ تہٕ زِنٛدٕ تھاون وول۔ ,God is our Creator and Sustainer. گام چُھ روزگار باپت سمنٛدرس پٮ۪ٹھ دارمدار۔,The village depends on the sea for sustenance. سُہ اوس تٔمۍ سُنٛد ساروٕے کھۄتہٕ مُستقل عاشق۔,He was her most persistent suitor. آنول آو ماجہِ ہِنٛدِ شِکمہٕ منٛزٕ کڑنہٕ تہٕ بچہِ دٲنۍ آیہِ ٹیبو سۭتۍ بنٛد کرنہٕ۔,The placenta is removed from the mother and her uterus is closed with suture. زخم چھِ یاتہِ ٹیبہِ سۭتۍ نتہٕ مایہِ سۭتۍ بنٛد کرنہٕ یِوان۔,The wounds are closed with either suture or glue. چیٖنس ٲس ریکوٗہَس پٮ۪ٹھ محدود حُکمرٲنی۔,China had the suzerainty over Ryukyu . سۄ ٲس زٲوِج، نازُک تہٕ نفیٖس۔," She was slim, svelte, and sophisticated. " تٔمۍ ووٚل بچہٕ أکِس کملہِ منٛز۔, She swaddled the baby in a blanket. ژےٚ ووٚٹتھٕ پنُن سامان ؟,Have you swaddled your luggage? سُہ اوس سڑکہِ پیٚٹھ فخرٕ سان پکان۔ ,He swaggered on the road. مَہ کَر نٔکھرٕ تِکیازِ ژےٚ میٖجی نوکری,Don't swagger just because you got the job. تٔمۍ چوٚو پنٛنہِ چایہِ ہُنٛد دام۔ ,He took a swallow of his tea. مےٚ باسیوو یتھ دلیلہِ پژھ کرٕنۍ رژھا مُشکِل۔,I found this story a little hard to swallow. نٮ۪نگلاونہٕ بروٚنٛہہ ژٲپِو پنُن کھٮ۪ن اصل پٲٹھۍ۔,Chew your food well before you swallow. اکہِ لہرِ پھاٹرٲو ناو۔,A wave swamped the boat. آ، یہِ چھےٚ ڈٮ۪مب۔,"Yes, it is swamp." مےٚ وُچھ وَنس منٛز اکھ ہانٛگُل۔,I saw a swamp deer in the forest. لُکھ چھِ نہٕ ییٚتہِ پنٛنہِ پونٛٛسُک ہاو باو کران۔,People here don't swank about their money. صرِف امہِ کِنۍ ژےٚ زیوٗنُتھ، بٔڑِتھ بوٗلِتھ چھےٚ نہٕ ونٛنٕچ کانٛہہ تہِ ضروٗرت۔,"Just because you won, there's no need to swank." اداکارہ چھےٚ واریاہ ٲوِج زٲوِج۔,The actress is very swank. أسۍ روٗدۍ درٛگِس تہٕ بہترین ہوٹلس منٛز۔,We stayed in a swanky hotel. دریاو چھِ گاڈو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The rivers swarm with fish. تٔمۍ سُنٛٛد رنٛگ اوس گیٚشوم۔,His complexion was swarthy. تٔمۍ دِیُت مٔہِس اتھٕ سۭتۍ زورٕ ٹاس۔, He gave the mosquito a swat. ژوٗرِ اوٚنمُت مال کس چُھ نہٕ خۄش کران؟,Who doesn't love a swag ? تٔمِس پیٚیہِ نہٕ دلیٖلہِ سۭتۍ سہل سہل اثر۔, He will not easily be swayed by argument. کُلیٚن اوس ہَوہس منٛز الہٕ ڈلہٕ گژھان۔,Trees swayed in the breeze. بہٕ چُُھس خداے سُنٛد قسم ہاوان، اگر سُہ واپس یِیہِ بہٕ مارن سُہ۔,"I swear to God, I'll kill him if he comes back." شُریٚن تھی گژھن نہٕ لٮ۪کہٕ کڑنہِ۔,Don't swear in front of the children. تمہِ وۄتھروو کلہٕ پٮ۪ٹھٕ اتھٕ سۭتۍ عٲرق۔,She wiped sweat from her head with hand. مےٚ پیٚیہِ دانہٕ کُٹِھس ڈُوُن۔, I need to sweep the kitchen. بہٕ کرٕ زنانہِ سۭتۍ کَتھ زِ اسہِ چھا بیٚیِس ڈُون وٲلۍ سٕنٛز ضروٗرت۔,I'll check with the wife to see if we need another sweeper. تٔمِس چُھ موٚدُر کھٮ۪ن کھیوٚن خۄش کران۔,She likes to take sweet food. مِٹھٲے ٲس شُریو ژوٗرِ نیٖمٕژ۔,The sweetmeat was stolen by kids. بہٕ چھس پنُن دِلبر وٕچھنہٕ خٲطرٕ مَران۔, I'm dying to see my sweetheart. یِمن سنٛترن چُھ قدرتی میچھر آسان۔,These oranges have natural sweetness. مےٚ چُھِ مِٹھاین ہُنٛد واریاہ ٹَکھ۔,I have a big craving for sweets. تٔمۍ سُنٛد زخمی کوٚٹھ اوس ہُنان۔,Her bruised knee was swelling up. حملس دوران چُھ جِسمس وَرم کھسان۔,The body swells during pregnancy. تٔمِس اوس أچھ پٮ۪ٹھ کنہِ ورم۔ ,There was a swelling above her eye. ہُنٮ۪ر چُھ رژھا کم گوٚمُت۔,The swelling has gone down a little. زِنٛٛدگی چھےٚ مۄختصر تہٕ وقت چُھ تیز نیرن وول۔,Life is short and time is swift. راتہٕ کرٛیٖل چُھ تیٖزی سان وٕڑان۔,The bat is flying with swiftness. گٲڑۍ چٔھلِو صاف آبہٕ سۭتۍ۔,Swill the car with clear water. سُہ ہیٚکہِ زٕ کِلومیٖٹر تانۍ ژھرٛانٛٹھ وٲیِتھ۔,He can swim two kilometer. تٔمۍ دِیُت مشورٕ زِ اسہِ پزِ ژھرٛانٛٹھ واینہِ گژُھن۔ ,He suggested that we should go for a swim. سۄ ٲس اکھ با اعتِماد ژھرٛٛانٛٹھ واین واجیٚنۍ۔ ,She was a confident swimmer. بہٕ چُھس اکثر رٮ۪تہٕ کالہِ سرٛانٛٹھ واینہِ گژھان۔,I often go swimming in summer. بہٕ چُھس نہٕ جعل سٲزی منٛز شٲمِل گژُھن یژھان۔, I don't want to get involved in a swindle. مےٚ دوکھٕ باز ونٛنہٕ خٲطرٕ تارٕ بہٕ تس فِکرِ۔,I'll fix him for calling me a swindler! سور چھِ واریاہن صوبن منٛز بٔڑِس پیمانس پٮ۪ٹھ رچھنہٕ یِوان۔ ,Swine are extensively reared in many provinces. پنٕنۍ نٔر نژناو اورٕ یور۔,Swing your arm back and forth تٔمِس چُھ واریاہ اصٕل جوٗلہٕ۔,He has a perfect swing. سُہ چُھ اکھ ذلیٖل قٕسمُک نفر۔,He is a swinish kind of person. تِہُنٛد نوٚو مکان چُھ واریاہ تھدِ پایُک۔, Their new house is very swish. بتہِ ہُنٛد سُچ کتہِ چُھ؟,Where is the switch of the light. تٔمۍ دِیُت وارٕ وارٕ پنٛنہِ ہُنیمٕژ نستہِ پھش۔,He gently rubbed his swollen nose. سۄ گٔٔیہِ بےٚ ہوشی منٛز۔,She fell into a swoon. مےٚ باسیوو بہٕ گژھٕ بےٚ ہوش۔, I thought I would swoon. تٔمۍ گِلنٲو پنٕنۍ شمشیر ہَوہس منٛز۔,He waved his sword in the air. سُہ اوس واریاہ مٲہِر تلوار باز۔,He was more skilled swordsman. تٔمۍ چھےٚ تلوار بٲزی منٛز تربِیت رٔٹمٕژ۔,He is trained in swordsmanship. ہم آہنٛگی منٛز واپس یُن اوس جان۔,It was good to be back in sync again. وزیٖر اعظمس أنٛدۍ أنٛدۍ چھِ خوشامدی کرن وٲلۍ۔ ,The Prime Minister is surrounded by sycophants. سُہ چُھ پنٛنہِ چمچہٕ گِری خٲطرٕ مشہوٗر۔,He is known for his sycophancy. تٔمۍ دِژ کمپنی لاپروٲہی کرنہٕ خٲطرٕ مقدمہٕ دٲیِر کرنٕچ دمکی۔,He threatened to sue the company for negligence. تِم آیہِ امنٕچ گُزٲرِش کرنہٕ خٲطرٕ مجبوٗر کرنہٕ۔,They were forced to sue for peace. وۄزٕلۍ گل چھِ جان صحتٕکۍ علامت۔,Rosy cheeks are a symbol of good health. تقریٖبہِ ہِنٛز چھےٚ سیٚٹھا علامتی اہمیت۔,The ceremony has great symbolic significance. سۄ ٲس واریاہ ہمدرد ییٚلہِ بہٕ بٮ۪مار ٲسٕس۔,She was very sympathetic when I was sick. سارن وُچھ تٔمِس کُن ہمدردی سان۔,Sarah looked sympathetically at her. اسہِ چھِ تِمن سۭتۍ ہمدردی کران یِم اسی ہِوۍچھِ۔,We sympathize with those like us. دوستہٕ سٕنٛدِس دۄکھس پیٚٹھ ہیٚکہِ کٲنٛسہِ تہِ آر یِتھ۔,Anybody can sympathise with the sufferings of a friend. ہمدردی آسنہٕ کِنۍ مہ ترٲیِو مےٚ ووٹ۔,Don't vote for me out of sympathy. ژےٚ کم علامتہٕ چھےٚ؟,What symptoms do you have? وزنس منٛز کمی چُھ اکھ سُہ آثار یُس ڈاکٹر سنٛجیٖدگی سان نِوان چھِ۔ ,Weight loss is a symptom doctors take very seriously. فِلمہِ ہِنٛز آواز تہٕ شکٕل گژھِ ہم آہنٛگی منٛز آسٕنۍ۔,The film's sound and picture need to be in sync. جدیٖد انٛگریٖزۍ چھِ مسٲوی زبان,Modern English is a syncretic language. ضروٗری چُھ نہٕ زِ دولت آسہِ خوشی ہُنٛد ہم معنی۔,Wealth is not necessarily synonymous with happiness. پروگرام چُھ دلیٖلہِ ہُنٛد موختصر خلاصہ پیش کران۔ ,The programme gives a brief synopsis of the plot. ؤلِِو چیٖنی زبٲنۍ ہِنٛدِس نحوہس کَرو تفتیش۔,Let's investigate the syntax of Chinese. سُہ چُھ آتشَک کہِ علاجہٕ خٲطرٕ ڈاکٹرس گژھان۔,He goes to a doctor for treating syphilis. ٲبی مواد یِیہِ سِریٖنٛج سۭتۍ کڑنہٕ۔ ,The fluid can be drawn off with a syringe. ژےٚ پَزی ژاسہِ ہُنٛد یہِ شیٖرٕ چیوٚن۔,You must take this cough syrup. قانونی نِظام چُھ زبردستی پیٚٹھ مبنی۔,The legal system is based on compulsion. اسہِ کوٚر مسلہٕ حل کرنہٕ خٲطرٕ اکھ ترتیب وار نۄقطے نظر اختیار۔ ,We used a systematic approach to solve the problem. تلٲشی آیہِ باقاعدہ طورس پیٚٹھ کرنہٕ۔, The search was carried out systematically. مسلہٕ حل کرنہٕ خٲطرٕ چُھ تۄہہِ پنٛنِس طریقس ترتیب دِنٕچ ضروٗرت۔,You need to systematize your approach to problem solving. کاروٲیی پٔزۍ پٲٹھۍ عملی بناونہٕ خٲطرٕ چھےٚ تتھ ترتیب دِنٕچ ضروٗرت۔,The process needs to be systematized in order to be truly effective. معٲشیت چھےٚ نِظٲمی تصادُمس منٛز ہٮ۪نہٕ آمٕژ۔,The economy is locked in a systemic crisis. بہٕ چُھس دگہِ سۭتۍ تنٛگ آمُت۔,I'm sick of pain. بٮ۪مار نفرن تُج کمل۔,The sick man picked at the blanket. تِم ٲسۍ بتہٕ کھٮ۪نہٕ کِس میزس نِش بِہِت۔, They were sitting at the dining table. گرم اِسترِ زول میز پوش۔,The hot iron scorched the tablecloth. تٔمۍ أنۍ دانہٕ کُٹھِ منٛزٕ شرٛاکپُچ۔,He fetched a table knife from the kitchen دوا پھوٚل چُھ نہٕ وٕنہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ گوٚلمُت۔,The tablet hasn't dissolved completely yet. طٲلبہِ عٔلمو ہیٚژ تحریر پرٕنۍ۔,The students began to read the text. نتٲیِج چھِ مستتح شکلہِ منٛز پیش کرنہٕ آمٕتۍ۔,The results are presented in tabular form . أسۍ سمبالو یہِ مُشکِل مسلہٕ۔,We will tackle this difficult problem. بزرگ کیازِ چھِ کم زبان آسان؟,Why do the aged tend to be taciturn? خدمتگارن رٔٹ جان بخشِش۔,The waiter received a handsome tip. یہِ اوس مزٕ دار کھٮ۪ن۔,This was a tasty food. ژٕ چُکھ ہوشیار۔,You're tactful. تٔمۍ ہٲو سخٕت خریٖدار سمبالنس منٛز ہوشیٲری۔,He showed tact in dealing with difficult customers. ژٕ چُُھکھ میانہِ کھۄتہٕ زیادٕ ہوشیار۔,You're more tactful than I am. مُقابلی کرٕنۍ چھےٚ نہٕ ہمیشہ جان حربہٕ آسان۔,Confrontation is not always the best tactic. حِکمت عملی کٔر کٲم۔,The tactics worked. سُہ چُھ اکھ جان کِھلٲڑۍ تہٕ تدبیٖر کار۔,He is such a fine player and tactician. خۭمن بچٲوۍ أسۍ بدتر موسمہٕ نِش۔,The tent protected us from the worst weather. مٔنٛزۍ مٔنٛزۍ چُھ سُہ ناتجرُبہٕ کار بنان۔,He becomes tactless sometimes. تٔمۍ سٕنٛٛزِ بےٚ تدبیٖری ہوو زِ تمۍ چھےٚ صوٗرتحال مکمل پٲٹھۍ غلط سمٕجمٕژ۔ ,His tactlessness showed that he had completely misread the situation. جیٖپ چھےٚ ناہموار وَتہِ پٮ۪ٹھ چلاونہٕ خٲطرٕ بہتر۔, A jeep is ideal for driving over terrain. مہربٲنی کٔرِتھ تھاو پنٕنۍ تماشہٕ دوٗر۔,Please put away your toys. پرٛٮ۪تھ چیٖزس اوس ٹیگ لٲگِتھ۔,A tag was attached to each article. اکہِ دۄہ اوس سُہ کُلِس تلہٕ کنہِ بِہِتھ، پنٛنہِ بدقٕسمتین متعلق سونٛچان۔ ,"One day he was lying under a tree, thinking of his misfortunes." ہوٗنۍ گِلنٲو پنٕنۍ لٔٹ جوشہٕ سان۔,The dog wagged its tail excitedly. سٕژن تُل نوِ سوٗٹہٕ خٲطرٕ میون میٖژ۔,The tailor took my measure for a new suit. "ہندوستانَس منٛز چھےٚ أکِس سٕژ سٕنٛز اوسط آمدنی 20,000 رۄپیہِ۔","The average tailor's wage is ₹20,000 per month in India." ژرِ چھِ لۄکٕٹۍ گول پکھ، ژھوٚٹ لٔٹ، مضبوٗط زنٛگہٕ تہٕ زیٖٹھۍ وٕٹِھتھ تونٛتھ آسان۔ ,"Tailorbirds have short rounded wings, short tails, strong legs and long curved bills." تٔمۍ کوٚر پنٛنٮ۪ن سامعیٖنن خٲطرٕ تقریٖر تیار۔,He tailored speech for his audience. دنٛدٕ ڈاکٹرس پیٚیہِ سُہ دنٛد کڑُن۔,The dentist will have to pull that tooth. بہ اوسُس کالجس منٛز شطرنٛج چہِ ٹیٖمہِ منٛز شٲمِل۔,I was on the chess team in college. مٔکرِ تیٖلہٕ سۭتۍ گژھِ مزٕ خراب۔,Rancid oil will taint the flavour. تٔمِس اوس نہٕ بےٚعزتی ہُنٛد کانٛہہ تہِ داغ لوٚگمُت۔,No taint of dishonor ever touched him. گرُم چُھ، لوٗکھ چٮ۪ن موٚکُر آب اگر نہٕ تِمن خبر آسہِ زِ اتھ منٛز چھےٚ بیٚمارِ۔,"It's hot, and people will drink tainted water if they aren't aware that it carries disease." بہٕ چُھس پنٛنِس ہوٗنِس سۭتۍ دِگرس پیدل چکر کران۔,I take a walk with my dog in the evening. مےٚ چُھ باسان ییٚمہِ ہفتہٕ نِمہٕ بہٕ چُھٹی۔ , I think I will take a vacation this week. بہٕ نِمہٕ تٔمۍ سُنٛد بٔٹوٕ۔ ,I will take away his purse. نظر گُزر تھاون وول چُھ مدرسہٕ چہِ عمارتہِ سمبالنہٕ خٲطرٕ ذِمہ وار۔,The caretaker is responsible for the maintenance of the school buildings. بہٕ ہٮ۪کہٕ پنُن خیال تھٲوِتھ۔,I can take care of myself. ٲخری کھیلس منٛز آو تِہُنٛد ٹیٖم ہارناونہٕ۔,Their team was taken down in the final game. تٔمۍ سٕنٛدِ گٮ۪ونُک پیشہٕ اوس وۄنۍ کھسُن ہیوٚتمُت۔,Her singing career had just begun to take off. بہٕ چُھس نہٕ یژھان مزید چون وقت نِیُن۔,I don't want to take up any more of your time. ژھۄٹھ نٮ۪بر کڑُن یِنہٕ مٔشِد گژھی۔,Don't forget to take out the garbage. ییٚلہِ بہٕ چُھٹی پٮ۪ٹھ گژھٕ سُہ سبنھالہِ کٲم۔,He will take over the task when I go on leave. اسہِ پزِ گژُھن تہٕ زمیٖنُک قبضہٕ رٹُن۔,We should go and take possession of the land. مےٚ چھِ اتھ مُعٲینہٕ کرنٕچ ضروٗرت۔,I need to test it. سُہ پرٛون منٛدر چُھ کُلیٚن منٛز کٔھٹِتھ۔,That old temple is hidden among trees. مسلٕچ زانکٲری گۄڈٕ نہ دِنس پیٚٹھ آیہِ تٔمِس خلاف کاروٲیی کرنہٕ۔,He was taken to task for not reporting the problem earlier. قٕسمت چُھ دِنہٕ وول تہِ تہٕ نِنہٕ وول تہِ۔, Fortune is a giver and a taker. بچن ہُنٛد خیال تھاونہٕ خطرٕ شُکرِیہ۔,Thank you for taking care of the kids. تٔمۍ بوٗز میٲنۍ دۄکھٕ زد دلیٖل۔,He listened to my tale of woe. میون مانُن چُھ زِ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چُھ صلٲحیت سان پٲدٕ سپدان۔,I believe that every person is born with talent. سُہ اوس پنٛنہِ جوٲنی منٛز صلٲحیت وول موسیٖقار۔,He had been a talented musician in his youth. کمپنی چھےٚ تِمن لُکن نوکری دِوان یِم صلٲحیت چھِ ہاوان۔, The company offers jobs to those who show talent. تعویٖذ کری ژےٚ حفاظت۔,The talisman will protect you. چِٹھِ منٛز ووٚن تٔمۍ، سُہ چُھ بٮ۪مار۔,"In the letter, he talked of feeling ill." بہٕ ہٮ۪کہٕٕ پنٛنِس دوستس سۭتۍ کُنہِ تہِ مُتعلِق کتھ کٔرِتھ۔,I can talk about anything with my friend. " بکواس مہ کر، ""تمہِ ووٚن تیزرٕ سان۔""","Don't talk nonsense "", she said sharply." تٔمۍ ووٚن مےٚ بکوٲسۍ۔,He calls me talkative. میون مطلَب چُھ، سُہ اوس ہمیشہِ میچھِ کتھٕ کران,"I mean, he always was a sweet talker. " تِم چھِ تٔھدۍ تہٕ جان صحتس منٛز۔,They are tall and well built. تھزر چُھ اکھ وراثتی صِفت۔ ,Tallness is a hereditary characteristic اسہِ اوس اکھ تھوٚد کُل یَتھ ژَٹنٕچ ضروٗرت ٲس۔,We had a tallow tree that needed to be removed. یہِ تیٖل چُھ چربہٕ پیٚٹھٕ حٲصِل کرنہٕ آمُت۔,This oil has been obtained by tallow. تِم چھِ ووٹ گٔنٛزراوان۔,They are tallying the votes. یہِ ژٕ خرچاوکھ تتھ تھاو حِساب۔,Keep a tally of how much you spend زٕ دستخط چھِ نہٕ پانہٕ ؤنۍ رلان۔,The two signatures do not tally. تٔمۍ کوٚر تَتھ پٮ۪ٹھ پنٛنہِ پنٛجہ تہٕ تونٛتہِ سۭتۍ حملہٕ۔,He stabbed at it with his talons and beak. تمبٕر چھےٚ پرٛٮ۪تھ جایہِ۔,The tamarind is everywhere. عمارت ٲس زیچھو پیٚتۍ دار پنہٕ ؤتٕھر واجنیو کُجو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The building was surrounded by tall tamarisk. تٔمۍ ترٛٲو تس محبت واجیٚنۍ نظر۔,He gave her a tender look. بیٲرۍ چھِ اکھ پالتوٗ جانور۔,A cat is a tame animal. گُرِس قابوٗ کرنس لوٚگ میں تھوڑا وقت۔,It took a while to tame the horse. تِٕ چھِ ہونیٚن تربِیت دِنٕچ کوٗشِش کران۔,They are trying to domesticate the dogs. ژےٚ چُھیہِ باسان زِ سۄ روزِ اصل پٲٹھۍ گُجراتس منٛز؟,Do you think she will stay tamely in Gujrat? تٔمی کٔر گَواہس سۭتۍ زیٖر کرنٕچ کوٚشش۔,He tried to tamper with the witness. سۄ چھےٚ پانٛژ ھ فُٹہٕ تٔھز۔,"She is five feet tall. " تیٚر لوٚگ نہٕ نِشانس پیٚٹھ۔,The arrow missed the target. تَٔمہِ پرٛژھ تٔٔمِس زِ مِشیٖن کِتھ پٲٹھۍ چھےٚ چلاوٕنۍ۔,She asked him how to turn on the machine. امہِ حِکمتہِ عملی سۭتۍ آو نہٕ وٕنیُک تانۍ کانٛہہ تِہ حقیقی فٲیدٕ۔,The policy has not yet brought any tangible benefits. أسۍ ہٮ۪کو نہٕ یِم نتٲیِج پۄختہٕ ثبوٗت بغٲر مٲنِتھ۔, We cannot accept his findings without tangible evidence. ژےٚ چھےٚ پنٛنِس بوٗٹس پھیٖتہٕ گنٛڑنٕچ ضروٗرت۔,You need to tie your shoe laces. اسہِ کوٚر ؤکیٖل پنُن قونوٗنی مسلہٕ أنٛزراونہٕ خٲطرٕ۔,We employed a lawyer to solve our legal tangle. مےٚ پرِ نہٕ تٔمِس سۭتۍ لڑٲے کرٕنۍ، سُہ چُھ مےٚ زیُٹھ۔,"I shouldn't tangle with him, he is elder to me." اگر نہٕ ژٕ أدرِس مستس کنٛگُو دِکھ، اتھ گژھی زٹھ۔,"If you don't comb your wet hair, it may tangle." تٔمۍ کوٚڑ حوضہٕ منٛز سورُے آب نٮ۪بر۔,He drained all the water from the tank. پٔتمہِ رٲژ آو أکِس سمنٛدری جہازس تیٖل بردار جہازس سۭتۍ ٹاس۔,Last night a ship collided with a tanker. چمرٕ بناون وٲلِس اوس واریاہ نقد رقم۔,Tanner took a quick nap to replenish his dwindling energy. یتھ چمرٕ کِس کار خانس منٛز چھِ کھۄر بانہٕ بناونہٕ یِوان۔ ,Boots are made in this tannery. تٔمس چُھ بُتھ تاپہٕ سۭتۍ گیٚشوم گوٚمُت۔,Her face is tanned تٔمِس آیہِ واریاہ زیادٕ وزن کھالنہٕ خٲطرٕ پانہٕ دِنہٕ۔,She was tantalized for gaining lot of weight. یہِ ٲس ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ مٲیِٕل کرن وول مُشک۔,It was the most tantalizing smell. تٔمۍ اوٚس تٔمِس کُن وٕچِھتھ طنٛزی انٛدازس منٛز۔,She smiled at him tantalizingly. بادشاہ سٕنٛز درخواست ٲس حُکمس برابر۔ ,The King's request was tantamount to a command. مےٚ چھِ رُوانٛگن کھران۔, I hate tomatoes. دروازس گوٚو اکھ لوٚت ٹُھک۔,A light tap sounded at the door. تٔمۍ دِیُُت دروازس اتھٕ سۭتۍ ٹاس۔,He tapped at the door. تٔمۍ دِیُت دارٕ دکہٕ۔,Tom tapped on the window. تٔٔمی سٕنٛدۍ لۄکٕٹۍ بٲے دِژ اَسن کرٛٮ۪کہٕ ییٚلہِ تٔمہِ تٔٔمِس کٕتہٕ کٕتہٕ کوٚر۔,Her little brother screamed with laughter as she tickled him. اسہِ پزِ کٲم کرنک وقت کم کرُن۔,We should taper off the amount of time given to work. بہٕ کتہِ ہٮ۪کہٕ ٹِکٹ أنِتھ؟,Where can I buy a ticket? یہ نقشہٕ دار ووٗنِتھ کپُر چھےٚ کٲرۍگری ہِنٛز کٲم۔,This tapestry is a work of art. مےٚ چُھ باسان میانہِ نیرنُک وقت ووت۔, I think it's time for me to leave now. مےٚ مہ لاگ اتھٕ۔,Don't touch me. أسۍ چھِ سڑکہٕ بناونہٕ باپتھ تار کول اِستعمال کران۔,We use tar to make roads. تار کول بیوٗٹھا سڑکہِ پٮ۪ٹھ۔,Did the tar settle on the road? مہربٲنی کٔرِتھ سوز پونٛسہٕ۔,Please transfer money. سۄ ٲس کامہِ خٲطرٕ نٮ۪تہٕ سۄت۔,She was tardy to work. شِکٲرۍ سُنٛد نِشانہٕ اوس اکھ روٗسۍ کٔٹ۔ ,The hunter's target was a deer. مےٚ تھوو بندوٗق ہٮ۪سہٕ سان نِشانس کُن۔,I aimed the gun carefully at the target. تتہِ چُھ جادادس پٮ۪ٹھ واریاہ زیادٕ محصول۔, There is a very high tariff on jewelry. بیٖروٗنی درآمدس پٮ۪ٹھ اوس اکھ عام محصوٗل لاگوٗ کرنہٕ آمُت۔,A general tariff was imposed on foreign imports. تٔمِس ٲس علاجچ ضروٗرت۔,He needed treatment. یہ معاملٕہ ہیٚکہِ وزیر اعظم سٕنٛٛٛز عزت تہٕ وقار خراب کٔرِتھ۔,The affair could tarnish the reputation of the prime minister. یہ چُھ نہٕ پوٚز۔,This is not true. تٔمِس چھےٚ پرٮ۪تھ قٔسمچہِ کِتابہٕ خۄش کران۔,He likes all types of books. مےٚ چُھ نہٕ تہِ باسان، تمہِ دِیُت سختی سان جواب۔,I don't think so! she replied tartly. یہ کٲم ہیٚچھِنۍچھےٚ نہٕ سہل۔ , It's not an easy task to learn. حقیٖقت ٲس واریاہ دۄکھٕ زد۔,The truth was so painful. آیِس کریٖم اوس پٔزۍ پٲٹھۍ واریاہ اصل مزٕ۔ ,This ice cream tastes really good. یہِ کھٮ۪نس چُھ جان مزٕ۔,This food is of good taste. یتھ ژوٗنٛٹِس چُھ ژوٚک مزٕ۔,This apple tastes sour. یہ کھٮ۪ن چُھ بےٚ مزٕ۔,This food is tasteless. مےٚ چُھس نہٕ ژےٚ پٮ۪ٹھ بروسہٕ کران۔,I don't trust you. ماز اوس بد مزٕ۔, The meat was tasteless . یہ کھٮ۪ن چُُھ مزٕ دار۔,This food is tasty. مےٚ پٕھٹ پنٔنِس پسنٛدیٖدٕ قلمس پیوٚت۔,I broke the tip on my favorite pen. تٔمِس اوس ژھیوٚنٛمُت کوٹھ لٲگِتھ۔,He was wearing a tattered coat. ہمیشہِ گژھِ کُٹھِس منٛز اژنہٕ بروٚنٛہہ اتِیُک درجہِ حرارت وُچُھن۔,Always check the temperature of a room before you walk into it. رِشتہٕ گژُن بَروسس پیٚٹھ بناونہٕ یِنۍ۔,Relations have to be built on trust. میزس تل ٲس اکھ بیٲر۔,A cat was beneath the table. تٔمِس ؤنِو تور گَژھ۔,Tell her to go there. یِٕ کھۄربانہٕ چھِ واریاہ تنٛگ۔,These shoes are too tight. تٔمِس چُھ تنٛگ کرُن تہٕ پامہٕ دِنہِ خۄش کران۔,He loves to tease and to taunt. تمہِ کر تٔمۍ سٕنٛز پام نظر انٛداز۔,She ignored his taunt. تٔمِس اوس شک زِ سۄ ٲسۍ تٔمِس طنٛز کران۔,He suspected she was taunting him. تٔمۍ سُنٛد پان اوس مضبوٗط تہٕ سخٕت۔ ,His body was solid and taut. غٲر ضروری طور ونٛنہٕ تہٕ ونٛنہٕ نِش گژھِ دوٗر روزُن۔,Try to avoid tautology. علاقس منٛز چُھ صِرِف اکھ شراب خانہٕ۔,There is only one tavern in the area. مےٚ ٲس تاپہٕ سۭتۍ, I was slightly tanned by the sun. بہٕ چُھس چون واریاہ شُکُرگُزار۔,I am very thankful to you. یہِ چُھ اکھ بوٚڑ، گیشوم رنٛگُک ہوٗن۔,"That's a large, tawny dog. " سُہ چُھ اسہِ اتہِ ٹٮ۪کس برناوان تہٕ تمہِ بدلہٕ نہٕ اسہِ کِہیٖن دِوان۔,He makes us pay taxes and gives us nothing in return. ٹٮ۪کٕس دِیُن چُھ نہٕ کٲنٛسہِ تہِ خۄش کران۔,No one enjoys paying tax. تٔمۍ سٕنٛزِ آمدنی منٛز کٲژاہ فیصدچھےٚ قٲبلہِ ٹیٚکس۔,What percentage of his income is taxable? سُہ چُُھ ٹٮ۪کسی چلاون وول۔ ,He is a taxi driver. سُہ چُھ کِرایہِ ہِنٛز گٲڑۍ چلاوان۔ ,He drives a taxi پرٛٮ۪تھ ٹیٚکٕس دِنہٕ وٲلِس چُھ یہِ زانٛنُک حق زِ تٔمۍ سُنٛد پونٛسہٕ کوٚت چُھ گژھان۔,Each taxpayer has the right to know where his money goes. تٔمۍ چیٚیہِ تٔژ چاے گِلاسس منٛز۔,He drank hot tea in a glass. مےٚ چھِ چاے چیٚنۍ خۄش کران۔,I like to drink tea. تمہِ دِیُت تٔمِس چایہِ پیالہٕ تہٕ پلیٹ۔,She handed him the teacup and saucer. علاقس انٛدر چُھ اکھ چایہِ وان تہٕ اکھ عجٲیِب گر۔,Within the area is a tea house and a museum. تٔمۍ تٔھو چایہِ کیٚٹٕل میزس پیٚٹھ۔,She kept the tea kettle on the table. تٔمِس اوس پنٕنۍ دوستن چایہِ ہِنٛزِ دعوتہِ منٛز سال کوٚرمُت۔,She was invited by her friend for a tea party. تٔمِس چُھ پنٛنیٚن طٲلبہِ علمن تواریٖخ پرناوٕنۍ خۄش کران۔ ,He enjoys teaching his students about history. تٔمۍ ژھانٛجہِ حقیقتہٕ تہٕ کریٚن تِم پرناونس لایق شکلہِ منٛز پیش۔,He sought out facts and presented them in a teachable format. میری ٲس وٲحِد خاتوٗن وۄستاد۔,Mary was the only female teacher. ژٕ ہٮ۪کَکھ نہٕ بُڑٕ ہوٗنِس نوِ ترکیٖب ہیٚچھنٲوِتھ۔ ,You can't teach an old dog new tricks. مُسلمان ثھِ قرآن چہِ تعلیماتہِ پیٚٹھ عمل کران۔,Muslims follow the teachings of the Quran. یِم بطخ چھِ سبزار سان نیٖلہِ رنٛگٕکۍ۔,These ducks are teal in colour. سون فُٹ بال کوچ چُھ ٹیٖمہِ تربِیت دِوان۔, Our football coach trains the team. سۄ چھےٚ شہرس منٛز بہتریٖن چاے بناون واجینۍ مانٛنہٕ یِوان۔ ,She is known as the best tea maker in the town. چایہِ کیٚٹٕل چھےٚ گرم آبہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,The teapot is full of hot water. ژٕ کوتاہ کَرکھ چاے چٮ۪نہٕ کِس میزس پٮ۪ٹھ خرٕچ؟, How much will you spend on a teapoy? اکھ اوٚش پھیوٗر ووٚتھ تس بٕتھِ پیٚٹھٕ۔,A tear slipped down her face. پُلیٖسن کوٚر مظٲہریٖن مُنتشِر کرنہٕ خٲطرٕ اوٚش اننُک گیس اِستعمال۔ ,Police used tear gas to put the riot down. سۄ درایہِ کُٹھِ منٛزٕ ودان ودان۔,She left the room in tears تٔمۍ سٕنٛزٕ اوٚش ہژٕ أچھ چمکییہِ دِلچسپی سۭتۍ۔,Her tearful eyes brightened with interest. فِلمہِ ہِنٛدِس ٲخرس پٮ۪ٹھ آو مےٚ أچھ منٛز اوٚش۔,I got a little teary-eyed at the end of the movie. تمہِ وۄتھروو پنٛنہِ بٕتھِ پٮ۪ٹھٕ اوٚش۔,She wiped the tears from her cheek. تِم چھِ غریٖبن خٲطرٕ نقلی اوٚش ہاران۔,They weep crocodile tears for the poor. تِم ودوٕنۍ بٕتھۍ تھٲیِو یاد۔, Remember those teary faces. تیٚلہِ کیٛازِ چُھکھ ژٕ تس طعنہٕ دِوان؟,Then why did you tease him? تٔمِس اوس بوے ہمیشہِ ژھوٚٹ آسنس پٮ۪ٹھ پامہٕ دِوان۔,He was always teased by his brother about being short. سُہ چُھ خطرناک پٲٹھۍ ستاوان۔,He teases very badly. پریشان مہ گژھ، بہٕ اوس سَے صِرِف ریٚژھِ تُلان۔,"Don't get upset, I was only teasing." ٹیڈی بیر چھِ خۄشوٕنۍ تماشہٕ۔,Teddy bears are lovable toys. بیٚیہِ سٕنٛدِ مُقابلہٕ ٲس تٔمۍ سٕنٛز تکنیٖک مُختلف۔, His technique was different as compared to another one. سۄ چھےٚ مے تکنیٖکی معاملن منٛز مشورٕ دِوان۔,She advises me on technical matters. سُہ چُھ اکھ مٲہِر تکنیٖک کار۔,He is a skilled technician. تۄہہِ پیٚیو گاسہٕ ہۄکھناوُن۔,You will need to ted the hay. نوکری چھےٚ تھکراون واجیٚنۍ، مگر تنخواہ چُھ جان۔,"The job is tedious, but the pay is good." کٲم چھِ مےٚ اکثر تھکراوان، مگر بوریت چھےٚ مےٚ ماران۔,"Work often fatigues me, but tedium kills me " سۄ چھےٚ نہٕ زانٛہہ تہِ پنٛنہِ ذہانتہِ مُتعلق تھٮ۪کان۔,She never boasts about her talent. میٲنِس دوستس چھےٚ واریاہ صلٲحِیژٕ۔,My friend has many talents. مےٚ چھِ دہ قلم ۔,I have ten pens. میٛانہِ دۄشوے کورِ چھِ بالیغی منٛز۔,Both my daughters are in their teens. دنٛدٕ ڈاکٹرن کوٚڑ تٔمۍ سُنٛد دنٛد۔,The dentist extracted her tooth. بچہٕ سٕنٛدۍ دنٛدٕ چھِ تیز آسان۔ ,Baby teeth are sharp. بچن ییٚلہ دنٛدٕ چھِ یِوان تِمن چُھ کینٛہہ تہِ ژاپُن خۄش کران۔ ,Babies like to chew anything when they're teething. بہٕ اوسُس شراب چٮ۪وان مگر وۄنۍ چُھس بہٕ نشہ آور چیزن نِش پرہیز کرن وول۔,I used to drink alcohol but now i am a teetotaler. بہٕ ونہٕ نتیجہٕ تار کہِ ذریعہٕ خبرِ منٛز۔, I will tell the result by telegraph. تٔٔمِس ووت اکھ تار۔,She received a telegram. تمہِ تھٲو پنٕنۍ دُربیٖن وَرنڑاہس پٮ۪ٹھ۔ ,She set up her telescope on the balcony. تٔمِس ؤنِو یوٗت وٕ تیوٗت سُلی واتُن۔,Tell her to come as early as possible. سۄ چھےٚ اکھ جان دٔلیٖل ونن واجیٚنۍ۔,She is a good story teller. تِمو لٲج تس اپُز ونٛنٕچ تۄہمَتھ۔,They accused him of telling a lie. اپُز ونُن چُھ اکھ واریاہ خراب عادت۔,Telling lies is a very bad habit. یہ فِلِم چھےٚ بُہودری ہِنٛز اکھ دٔلیٖل۔,This movie is a tale of courage. یہِ ٲس تٔمۍ سٕنٛز دِلیری زِ تٔمۍ ووٚن مےٚ اپُز زیٛور!,It was his temerity to call me a liar! تٔمِس پزِ پنٛنِس شرارتس پیٚٹھ قابوٗ کرُن ہیٚچُھن۔,"He must learn to control his temper. " میون درجہٕ حرارت چُھ حسبہِ معموٗل۔,My temperature is normal. مریَمس چُھ جلدی شرارت کھسان۔,Maryam loses her temper easily. سُہ چُھ اکھ بد مِزاز وول نفر۔,He is an ill tempered person. تٔمِس چُُھ اصٕل مِزاز۔,He has a good temperament. سُۄ چھےٚ واریاہ گرم مِزاز۔, She is very temperamental. تٔمۍ اوٚن سُہ وۄٹہِ۔,She tempted him. تمہِ کٔر معتدل انٛدازٕ کتھ۔,She spoke in a temperate manner. آز روزِ درجہِ حرارت سیٚٹھا زیادٕ۔,The temperature will be pretty high today. جنوٗبی اند کتہِ چُھ؟ ,Where is the south terminal? مےٚ چھےٚ خطرناک دگ۔ ,I have a terrible pain. پٔکِو پگاہ کَرو کیٚنٛٛہن منٛدرن ہُنٛد دورٕ۔, Let's visit some temples tomorrow. بہٕ گژھٕ پگاہ منٛدِر۔,I will visit temple tommorrow اسہِ چُھ پگاہ اِمتِحان۔,We have a test tomorrow. سۄ چھےٚ کٲم کرنہٕ کھۄتہٕ زیادٕ وقت کامہِ مُتعلق سونٛچنس منٛز گُزاران۔ ,She spends more time thinking about work than doing it. یہِ چھےٚ چٲنۍ عٲرضی نوکری۔,This is your temporary job. مےٚ مہٕ تمبلاو۔,Don't tempt me. یُس لالچہِ نِش دوٗر چُھ روزان سُہ چُھ گۄناہ نِش بچان۔ ,He who avoids temptation avoids the sin. یہِ ٲس اکھ کٔشِش واجیٚنۍ خۄشبوٗ۔,It was a tempting smell. سُہ آو گرٕ دہہِ بجہِ۔,"He came home at ten. " اکتوٗبر چُُھ ؤرِیُک دٔہِم رٮ۪تھ۔,October is the tenth month of a year. سۄ چھےٚ اکھ پۄختہٕ زنانہٕ یۄس نہٕ زانٛہہِ تہِ پتھ چھےٚ ہٮ۪وان۔, She's a tenacious woman who never gives up. تٔمِس چُھ چون اعتماد تہٕ ثٲبِت قدمی پسنٛد۔ ,She likes your confidence and tenacity. کِرایہِ در آو کِراے نہ ادا کرنس پٮ۪ٹھ کٔڑِتھ ژٕھنٛنہٕ۔ ,The tenant was dispossessed for not paying his rent. بہٕ چُھس مشرپُھک رجحان تھاوان۔,I tend to forget things. تٔمِس منٛز چُھ غلط فٲصلہٕ کرنُک رحجان۔,He has a tendency to make wrong decision. تِم گژھن متوٲزی آسٕنۍ تہٕ بیٚیہِ گژھٮ۪کھ حقیٖقی مقصد آسُن۔, They have to be tendentious and have real purpose. کۄکُر چُھ نرم۔,The chicken is tender. تٔمۍ سٕنٛٛزٕ أڈجہِ چھےٚ کمزور۔,Her bones are tender. یوٚتام ماز سیٚنیومُت گژھِ توٚتام روٗزِو تلانٔ۔, Continue frying until the meat is tender مےٚ چھےٚ پَے سُہ چُھ نرم دِل۔,I know he is tender-hearted. ژےٚ چھےٚ پَے ماز کِتھۍ کٔنۍ چُھ سیٚنراوُن؟,Do you know how to tenderize the meat? تٔمۍ کوٚر پنٛنہِ کورِ لولہٕ سان نالہٕ موٚت۔,"He embraced his daughter tenderly. " رگہٕ آسہٕ نرم تہٕ واریاہ مۄچہِ۔ ,The tendons were soft and much thickened. لانٛگ فیٚلو سٕنٛز پیدٲیشی جاے چھےٚ وۄنۍ اکھ رِہٲیشی مکان۔ ,The birthplace of Longfellow is now a tenement. تِہُنٛد بُنیٲدی اصوٗل چُھ ایٖماندٲری۔,Their basic tenet is honesty. سۄ ٲس راتھ واریاہ پریشان۔,She was very tense yesterday. یہِ اوس اکھ ذہنی دباو وول اِجلاس۔,It was a tense meeting. تٔمۍ سٕنٛدۍ ٹھٹھن کٔر پریشٲنی دوٗر کرنس منٛز مدد۔, Her jokes helped to relieve the tension. پنُن خۭمہٕ لٲگِو آبہٕ شارس نزدیٖک۔,Place your tent near the waterfall. تِم ژایہِ تٔمۍ سٕنٛدِس خٕمس منٛز۔,"They entered his tent. " تِم وٲتۍ أکِس سرسری نتیٖجس پیٚٹھ۔,They came up with a tentative conclusion. أسۍ ٲسۍ پوٗرٕ صُبحس کنٛڈٮ۪ن پٮ۪ٹھ پیاران فونس بٮ۪ل گژھنس۔,We were on tenterhooks all morning waiting for the phone to ring. اکتوٗبر چُھ ؤرِیُک دٔہیُم رٮ۪تھ۔,October is the tenth month of a year. تنظیٖمہِ سۭتۍ تٔمۍ سٕنٛدۍ تعلُقات درٛایہِ کمزور۔,His links with the organization turned out to be tenuous. لٔڑکو دیُت دٔریاو سۭتۍخۭمہٕ۔ ,The boys pitched a tent by the river. امریکی صدارتُک دورِ اِقتدار چُھ ژۄن ؤرِین ہُنٛد آسان۔,The tenure of the US Presidency is four years. آب اوس شیٖر گرم۔,The water was tepid. مگر یہِ مقابلہٕ چُھ وارٕ وارٕ تہٕ جوشہٕ بغٲر ختم گژھان۔ ,But this competition is dying slowly and tepidly معاہدُک مقرر وقت چُھ شیٹھ رٮ۪تھ۔,The term of the contract is 60 months. أسۍ سمکھییہِ بس اڈس منٛز۔,We met up at the bus terminal. سُہ چُھ کیٚنسر کِس ٲخری مرحَلس منٛز۔,He is in the terminal stage of cancer. سۄ چھےٚ مرض الموت بیٚمارِ منٛز ہٮ۪نہٕ آمٕژ۔,She is suffering from a terminal illness. سُہ چُھ لاعلاج طورس پیٚٹھ کینسَرس منٛز مُبتلا۔,He is terminally ill with cancer سُہ آو پٔتِمہِ رٮ۪تہٕ کڑنہٕ۔,He was terminated last month. تمہِ کوٚر جلدی عہدٕ نِش برخاست گژھنُک فٲصلہٕ۔ ,She decided to have an early termination. لٔکٕر ٲس ٲخٕر لٔکرِ کیٚمیو کھیمٕژ۔,The wood was eventually eaten by termites. یہِ ٲس اکھ مزاحیہ یتھ مُتعلق یہِ ونٛنہٕ اوس یِوان زِ امِچ شُروٗعات ٲس زمیٖنہٕ پیٚٹھٕ گٔمٕژ۔ ,"It was a comedy which was said to have originated on Terra. " اسہِ ٲس سر زمیٖنس پٮ۪ٹھ واپس واتنٕچ خوشی۔, We were glad to be back on terra firma. دِگرس بیٖٹھۍ أسۍ ٹیٚریسس پیٚٹھ۔," We sat on the terrace in the evening. " سُہ اوس بٔنِمس خٕطس کُن وُچھان۔,He gazed out at the terrain below. میٚژِ ہِنٛز عمارت چھےٚ چیٖنی مُلک کِس أکِس خاص علاقس منٛز اکہِ خاص قٕسمٕچ تعمیٖر۔,The terrene building is a special kind construction in a special region of Chinese country. یِتھۍ زمیٖنی کُلۍ ہیٚکن یقیٖنی طورس پیٚٹھ آب کِس معیارس نۄقصان واتنٲوِتھ۔,Such terrestrial plants could certainly cause harm to the water quality. سۄ گٔٔیہٕ بےٚ خۄد ییٚلہِ تٔمۍ خوفناک خبر بوٗز۔, She fainted when she heard the terrible news. کھوٗژمُت بچہٕ ژوٚل۔,The terrified child ran away دہشت گردن ہُنٛد مقصد چُھ لُکھ خوفزدٕ کرٕنۍ!,The aim of the terrorists is to terrify people! ژٕ چُھکھ شُرِس کھوژناوان۔,You're terrifying the kid. بہٕ روزٕ کیٚنہس وقتس تُہنٛدس علاقس منٛز۔ ,I will be in your territory for some time. بنٛدوٗق چیٚن گولیٚن ہِنٛزِ آوازِ سۭتۍ چُھ مےٚ دہشت گژھان۔,The sound of guns being fired fills me with terror. خوف زدٕ مُہاجریٖن ژٔلۍ سرحدٕ اپور۔,Terror-stricken refugees fled across the border. تِمو چُھ پوٗرٕ سماجس منٛز دہشت پٲدٕ کوٚرمُت۔,They have terrorised the entire society. عالمی دہشت گردی ہِنٛٛدس دورس منٛز چُھ اسہِ پننٛٮ۪ن سرحدن پٮ۪ٹھٕ اِختیار مۄکلیومُت۔,In an age of global terrorism we have lost control of our borders. ٲسۍ چھِ نہٕ دہشت گرد۔,We're not terrorists. یتھ معاملس مُتعلق تٔمۍ سُنٛد جواب اوس مۄختصر۔,"Her reply about the matter was terse. " مےٚ چھےٚ اتھ پرکھاونٕچ ضروٗرت۔,I need to test it. اسہِ کٔر کوجہٕ برٛونٛٛہہ بیٚیہِ اکھ آزمٲیِش۔ ,We conducted one more test before lunch. تٔمۍ آزمٲو پنٛنِس دوستہٕ سٕنٛز ایٖماندٲری۔,She tested her friend's honesty. یہِ چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز ٲخری مرضی تہٕ وصِیت۔, This is his last will and testament. تٔمۍ سٕنٛدۍ پوش گٔیہِ میچس دوران زخمی۔, ٛHis testicles were injured during the match. تمہِ کوٚر ونٛنہٕ نِش اِنٛکار زِ تس کٔمۍ ٲس زانٛکٲری دِژمٕژ۔,She refused to testify about who had given her the information. تُہۍ چِھوٕ پنٛنِس خراجہِ عقیدتس پیٛاران؟,Are you looking forward to your testimonial? ججن ہِنٛزِ جمٲعژ بوٗز دہن دۄہن ہِنٛز گوٲہی۔,The jury heard 10 days of testimony. مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو نموٗنن ہُنٛد مُعٲینہٕ۔,Please do the testing of the samples. سُہ چُھ اکھ بد مِزاز بزرگ نفر۔,He is a testy old man. مہربٲنی کٔرِتھ ٲنِو دۄدُک ٹیٚٹرٛاپیک۔,Please get tetrapack of milk. متن کٔرِو اصٕل پٲٹھۍ یاد۔ ,Learn the text properly چانہِ نِصٲبی کِتابہِ منٛز چُھ نہٕ کِہیٖن تہِ مذہَبس مُتعلق۔,There's nothing in your textbook about religion. کتابن منٛز تمام زانٛکٲری چھےٚ متنی۔,All of the information in books are textual. بہٕ چُھس چانہِ کھۄتہٕ تھوٚد۔,I'm taller than you. تٔمہِ کوٚر تمام مدتہٕ باپتھ تٔمۍ سُنٛد شُکرِیا ادا۔,She thanked him for all his help. یتھ معاملس منٛز مدد کرنہٕ باپتھ تُہُنٛد سٮ۪ٹھاہ شُکرِیا۔, Thank you very much for your support in this matter. یہِ تہِ تۄہہِ چُھ تمہِ خٲطرٕ گژھ شُکُرگُزار روزُن۔, Be thankful for what you have. سُہ چُھ اکھ ناشُکُر تہٕ غٲر مُطمعیٖن مریٖض۔,He is a thankless and unsatisfactory patient. بہٕ اوسُس یژھان ژےٚ ذٲتی طور شُکرِیا کٔرُن۔,I wanted to thank you personally. تٔمہِ ووٚن تٔٔمِس زِ سۄ چھےٚ دۄکھٕ زد۔, She told him that she was sad. مےٚ چھےٚ واریاہ زیادٕ کِتابہٕ۔,I have that many books. سۄ ٲس ییٖژاہ زیادٕ بدلیمژٕ زِ مےٚ ہیٚچ نہٕ سۄ پرٛزٕنٲوتٕھے۔ ,She had changed so much that I couldn't recognize her. " ""اِتھ کٔنۍ روزِ سۄ محفوٗط"""," ""That way, she would be safe."" " واوٕ سۭتۍ گوٚو ژھیٚدنِس سیٚٹھا نۄقصان۔,The thatch was badly damaged in the storm. سُہ اوس ژھیٚیہِ پَشس تل۔,He was under a thatched roof. یہِ چُھ ہٮ۪وان کُملُن۔,It's starting to thaw. اسہِ تُل تماشہٕ گاہس منٛز موسیٖقی تہٕ نژنُک لُطُف۔,We enjoyed the music and dance at the theater. نژُن چُھ تھیٹرُک اکھ فن۔, Dance is a theatrical art. تِمن ہُنٛد ڈرامہ پیش کرنُک انٛداز اوس نہٕ تیٛوتاہ اصٕل۔,Their stage theatrics were not good enough. سُہ اوس ژوٗر کرنہٕ خٲطرٕ جیلس منٛز تھاونہٕ آمُت۔,He was put in prison for theft. تہٕ یہ تٔمۍ سُنٛد عقیٖدٕ اوس، تی اوس تٔمۍ سُنٛد مذہب تہٕ فلسفہ تہِ۔,"And as his theism was, so was his religion and his philosophy." تِم سٲری چھِ واریاہ غریٖب۔,All of them are very poor. یِمن دلیٖلن ہُنٛد بُنیٲدی موضوٗع چُھ نہٕ زانٛہہ مُختلِف آسان۔,"The basic theme of these stories never varies. " تِمو تُجہِ پانس تصویٖرٕ۔, They took pictures of themselves. گۄڈٕ گوس بہٕ دُکانس پٮ۪ٹھ تہٕ پتہٕ اوٚن مےٚ گیس۔," First I went to the store, and then I got gas." بہٕ گوس گۄڈٕ پیرِس تہٕ تپٲری گوس روم۔, I went to Paris first and thence to Rome. یہِ تحریٖک چھےٚ دیٖنوی تہٕ ناقٲبلہِ اعتبار۔,The movement is theocratic and intolerant. تِم چھِ مذہبی حکومتس پیٚٹھ بحژ کران۔,They are holding a discussion on theocracy. یہِ اوس واریاہو مذہبی مٲہِریٖنو نامنظوٗر کوٚرمُت۔,It was rejected by many theologians. تٔمی کٔر کالجس منٛز دیٖنِیاتٕچ تعلیٖم حٲصِل۔,He studied theology at college. سُہ چُھ مذہبی جنونُک شکار۔,He is a victim of theomania. تحریٖک چھےٚ دیٖنوی تہٕ عدم برداشت ۔,The movement is theocratic and intolerant. یہ تحقیٖق چُھ بِلکُل نظرِیٲتی۔,"This research is purely theoretical. " تہٕ تُہۍ چِھوٕ نظریہ ساز؟,So you're theoretician? سۄ ٲس اکھ سِیٲسی اصوٗل مُقرر کرن واجیٚنۍ بنیمٕژ۔,She had become the political theorist. واریاہ لُکھ چھِ نہٕ بِگ بینٛگ تھیوری سۭتۍ اتفاق کران۔,Many people disagree about the Big Bang theory. مےٚ چھےٚ باسان باغوٲنی واریاہ شفا بخش۔,I find gardening very therapeutic. تور مہ گژھ۔,Don't go there. سُہ چُھ میپٕل گلی پٮ۪ٹھ روزان یا تَتھ أنٛدۍ پٔکۍ۔,He lives on Maple Street or thereabouts. تمہِ پتہٕ کٔر نہٕ تِمو کتھ۔ ,Thereafter they did not speak. سُہ اوس آوُر لہذا ہیوٚک نہٕ سُہ یِتھ۔,"He was busy, therefore he could not come. " جَجو کوٚر ثبوٗتن پٮ۪ٹھ بحث تہٕ أتھۍ بنیادس پٮ۪ٹھ کوٚرُکھ فٲصلہٕ۔,The jurors discussed the evidence and made their decision thereupon. اکھ وُشُن ناگ پھوٚٹ کنہِ پَلو منٛزٕ۔,A thermal spring bubbled up out of the rocks. یم پوش چھِ لوٗبوٕنۍ۔,These flowers are beautiful آز کل کیاہ خبر اتر چھےٚ چٲنۍ؟, How are you these days? یہِ ڈاٹا چُھ میانہِ مقالہٕ خٲطرٕ۔,This data is for my thesis. تِم چھِ ہُتھ مکانس منٛز روزان۔,They live in that house. ژۄچہِ پیٚٹھ اوس تھنہِ ہُنٛد موٚٹ تہہ متھنہٕ آمُت۔,A thick layer of butter was spread on the bread. سُہ اوس ژھوٚٹ تہٕ مضبوٗط۔,He was short and thickset سُہ روٗد کٔنٛڑۍ دۄپھِ منٛز ژوٗرِ۔,He hid in a thicket. تٔمۍ ترٛوو رَس موٚٹراونہٕ خٲطرٕ ٲٹۍ رژھا۔,He added some flour to thicken the soup. شۄربہٕ مٔٹراو مکایہِ آٹہِ سۭتۍ۔ ,Thicken the broth with the cornflour. ہمساے مُلک چُھ کثیٖر طورس پیٚٹھ آباد۔ ,The surrounding country is thickly populated. دٮ۪وارُک مۄچر چُھ پانٛژھ فُٹہٕ۔,The thickness of the walls is 5 feet. ژوٗر آو گِرفتار کرنہٕ تہٕ جیل برنہٕ۔ ,The thief was arrested and put in jail. تٔمۍ کٔر پنٕنۍ ژوٗر ہِتو سۭتۍ واجِب قرار دِنٕچ کوٗشِش۔,He tried to justify his thievery with excuses. میٛانیٚن لنٛگن چھِ حٲدثس دوران کیٚنٛہہ زخٕم لٔگۍمٕتۍ۔,My thighs has recieved some injuries during accident. تٔمۍ لوگ سُونہٕ وِزِ اوٚنٛگجہِ نیوٚٹھ۔, She put a thimble over the finger when sewing. سُہ اوس زٲوِیُل تہٕ زرٕد۔ ,He was thin and pale. یہِ کپُر چُھ واریاہ توٚن۔,This cloth is very thin. فَرشَس پٮ۪ٹھ کیاہ چیٖز چُھ ہُہ؟,What is that thing on the floor? مےٚ چُھ باسان زِ ژےٚ پزی پنٛنِس مُستقبِلس مُتعلق سونٛچُن۔ ,I feel that you need to think about the future. ژٕ چُُھکھ سرٛوٚن سونٛچن وول۔, You're a deep thinker. أکِس اِنسان سٕنٛدۍ الفاظ چھِ تٔمۍ سُنٛد سونٛچ ظٲہِر کران۔,"A person's words reflect his thinking. " سُہ آو اِمتِحانس منٛز ترٛیٚیِمِس درجس پیٚٹھ۔,He stood third in the test. أسۍ چھِ ترٛیٚیِمہِ لٲنہِ منٛز۔,We're in third line. تِم موٗدۍ ترٛیشہِ یا فاقہٕ کہِ وجہ سۭتۍ۔,"They died of thirst or starvation. " بہٕ چُھس ترٛیش چیٚوان تِکیٛازِ بہٕ چُھس ترٛیشہِ ہوٚت۔,I drink water because I am thirsty. سُہ چُھ تُرٛواہ وُہُر۔,He is thirteen years old. مےٚ چُھ کلاسس منٛز تُرٛوٲہِم درجہٕ حٲصِل کوٚرمُت۔,I have got thirteenth rank in the class. بہٕ چھس تٕرٛہ ؤرِش۔,I am thirty years old. یہِ چُھ میون ترٛہِم زادۄہ۔,It is my thirtieth birthday. امہِ قٕسمٕکۍ موت ہٮ۪کن غٲر معموٗلی ٲسِتھ۔,Deaths of this kind may be rare. مےٚ پزِ ہا نہٕ یوٗت زیادٕ چیوٚن۔ ,I shouldn't have drunk this much. تٔمۍ کٔر چمروٗ ژادر پَچن منٛز ژٹنٕچ کوٗشِش۔,She tried to slit the sheet of leather into thongs. کھۄفرِ نرِ ہِنٛزٕ أڈۍجہِ آسہٕ چھاتہِ تلہٕ کنہِ۔,The left arm bones were under the thorax. گۄلابن چھِ کٔنٛڈۍ۔,Roses have thorns. أسۍ چھِ پوٗرٕ تحقیٖقات کران۔,We are making a thorough investigation. سۄ ٲس تِمن پلوَن منٛز عجیٖب باسان۔ ,She looks odd in those clothes. حالانٛکہِ تٔمِس چُھ نہٕ ہوٲیی سفر خۄش کران مگر پرُس لوٚگ تَس اِٹلی ہٕنٛدِس دورس مزٕ۔ ,"Though he doesn't like flying, but he enjoyed his trip to Italy last year. " یوٚدوَے زخم بلہِ مگر نِشانہٕ روزِ توتہِ۔ ,Though the wound be healed yet a scar remains. · تٔمۍ سوٗنٛچ زِ سۄ ہیٚکہِ تس پانس پسنٛد کرنٲوِتھ۔,She thought she could get him to like her. سُہ چُھ سرٛنیٚن خیالن منٛز۔,He is deep in thoughts. یِژھ کٲم کرٕنۍ ٲس میٛٲنۍ لاپروٲیی۔,It was thoughtless of me to do such a thing. ساسہٕ بٔدۍ لوٗکھ گٔیہِ تتہِ جمع۔,Thousands of people gathered there. سُہ چُھ پنٛنہِ خانٛدارنہِ غۄلام سُنٛد ہِیوٗ سلوٗک کران۔,He treats his wife like a thrall. ؤری وادن ہِنٛزِ غلامی پتہٕ اوس باسان زِ ترقی ہیٚکہِ شُروع گٔژھِتھ۔," After the years of thraldom, it seemed the development could start." تٔمی دِیُت مےٚ پنٛنہِ کمربنٛد سۭتۍ مار۔,He thrashed me with his belt. سکوٗلن کوٚر سُہ اُستاد خٲرِج ییٚمۍ شاگِردن لوٗر سۭتۍ لویمُت اوس۔,"The school has dismissed the teacher, who thrashed pupils with sticks." بیول کٔڑِو دانہِ منٛزٕ نٮ۪بر۔, Thrash the seeds out of a grain. تٔمۍ تھوو مجمہٕ میزس پٮ۪ٹھ۔,He put the tray on the table. پَن چُھ تَتیٚتھ ژھٮ۪نان ییٚتِٮ۪تھ سُہ کمزور چُھ آسان۔,The thread breaks where it is weakest. تٔمۍ سُنٛد پۄشاک چُھ کُنہِ حدس تام خستہٕ حال. ,His attire is somewhat threadbare. تِم چھِ تٔمی سٕنٛد خٲطرٕ زبردست خطرٕ۔,They are a serious threat to him. ایٚٹم بم چُھ اِنسٲنیت خٲطرٕ سَخٕت خَطرٕ۔,The atomic bomb is a grave threat to mankind. ییٚلہِ مےٚ پُلیٖس انٛنٕچ کوشِش کٔر تٔمی دِژ مےٚ دھمکی۔ ,He threatened me when I tried to call the police تٔمۍ کوٚر نہٕ پنٛنِس دوستہٕ سٕنٛزِ دھمکی ہُنٛد غور۔, He took not notice of his friend's threat. بہٕ کَرے ژےٚ ترٛیٚیہِ بجہِ فون۔,I'll call for you at three. تُرٛکوٗنٛٛل چُھ ترٛےٚ طرف وول آسان۔, A triangle is three sided. مےٚ کوٚر تٔمِس ترٚیٚیہِ لٹہِ فون مگر تٔمی تُلُے نہٕ۔,I called him three times but he did not recieve. زٔمیٖن دار چھِ پنُن کٕنٕک مُنان۔,The farmers are threshing their wheat. ژےٚ چَھیہِ خبر زِ ییٚلہِ ژٕ حَد پار کرکھ، پتہٕ چھِ نہٕ ہٮ۪کان واپس گٔژِھتھ۔,"You know when you cross that threshold, there's no going back." تٔمی سُنٛد کُٹھ چُھ میٛانہِ کُٹھِ کھۄتہٕ ترٛےٚ گنہٕ بوٚڑ۔,His room is thrice the size of mine. بچت تہٕ کٔمی واتنٲوۍ أسۍ یتھ مُقامس تانۍ۔,Thrift and scarcity drove us to this point. سُہ چُُھ پونٛسٕچ قدر کرن وول نفر۔,He is a thrifty man. سٔرکسُک دورٕ اوس شُریٚن خٲطرٕ اکھ بوٚڈ جوش۔,The visit to the circus was a big thrill for the children. بادشاہ بایہِ سمکُھن اوس پٔزۍ پٲٹھۍ اکھ خوشی۔,It was a real thrill to meet the Queen. تٔمِس چُھ اداکٲری سۭتۍ لُطُف حٲصِؒ گژھان۔,She gets an obvious thrill out of performing. بہٕ چُھس خۄش۔,I'm thrilled. رۄپیہِ لاگنہٕ ورٲیی ہیٚکہِ نہٕ کاروبار کامیاب گٔژِھتھ۔, A business cannot thrive without investment. سۄ چھِےٚ اکھ کامیاب کارٕبار چلاوان۔, She runs a thriving business. میون ہوٚٹ اوس تیوٗت خۄشِک گوٚمُت تمہِ کِنۍ چوٚو مےٚ ترٛیشہِ دام۔,My throat was dry so I took a sip of water. تس ٲس اوٚنٛگجہِ دگہِ سۭتۍ تھرتھرٕ ؤژھمٕژ۔, Her finger throbbed with pain مےٚ چھےٚ ییٚتٮ۪تھ سخٕت دگ۔,I have a throbbing pain here. تٔمِس باسیوو زِ تٔمۍ سٕنٛدِس دِلس گٔیہِ سخٕت دُبرارَے۔,She felt her heart give a great throb. سُہ چُھ امہِ پتہٕ تختُک وٲرِث در۔,He will succeed to the throne. شہزادن رٔٹ بادشٲہی۔ ,The prince succeeded to the throne. سُہ بیوٗٹھ بادشاہ سٕنٛز کُرسی پٮ۪ٹھ۔,He sat on the throne. افسرن ہِنٛدۍ أکۍ ہجوٗمن کوٚر تٔٔمِس گیرٕ۔,A throng of officers surrounded him. اکھ بٔڑ بِرٕ گٔیہِ خٕطاب کرن وٲلِس أنٛدۍ أنٛدۍ جمع۔, A huge throng had gathered round the speaker. یِم سرکٲرۍ پابنٛدِیہِ رُکاون سٲنِس کارٕبارس۔,These government restrictions are going to throttle our trade. ژٕ چُھکھٕ مےٚ ہوٚٹ چیٖرُن یژھان؟,Do you want to throttle me? سُہ دراو وٕنۍ دروازٕ کنِۍ۔,He just walked through the door. تٔمۍ چُھ پوٗرٕ دُنیاہُک سفر کُرمُت۔,"She has traveled throughout the world. " ژوٗنٛٹھ مہ ژھٕنۍ دٲرِتھ,Don't throw away the apple مےٚ پٮ۪وٚو ہُریومُت کھٮ۪ن دٲرِتھ دیُن۔,I had to throw away the left over food. میانہِ خٲطرٕ چُھ سُہ اکھ حقیٖقی مِثال۔,For me he is a real throwback. اگر تِم ضروٗرت منٛد چھِ أسۍ کرو کیٚنٛہہ اشیایہ ضروریہ اِمداد۔,"If they are needy, we will throw some essential commodities." ہۄ ژوٚٹ ژھٕنۍ نٮ۪بر۔ ,Throw out that bread! کیٚنٛٛہہ بچہٕ ٲسۍ دارٮ۪ن کنہِ لایان۔,Some kids were throwing rocks at the window. تٔمۍ ووے ستار۔,He thrummed a guitar. میٲنس لۄکٹس نیٚچوس چھےٚ اکہِ قٕسمٕچ ٲسٕچ بٮ۪مٲرۍ۔, My little son has a thrush. تمۍ ترٲوۍ پنٕنۍ اتھٕ زورٕ چنٛدن منٛز۔,He thrust his hands into his pockets. تِمو دیُت تٔمِس گاڑِ پٔتھۍ کِنۍ زورٕ دکہٕ۔,They thrust him into the back of a car. تم ژایہِ زبردستی مکانس منٛز۔,They thrust themselves into the house. لٔڑکہٕ پیوٚو پٔتھرِس پیٚٹھ ٹاس کٔرِتھ۔,The boy fell to the ground with a thud. اونٛگجہِ تہٕ نٮ۪ٹھس درمِیان رٹھ قلم۔,Hold the pen between finger and thumb. سۄ ؤژھ ہیرن بۄن ڈُلہٕ گژھان گژھان۔,She came down tumbling the stairs. تٔمِس گٔیہِ پھیٚکِس پٮ۪ٹھ اکھ ژٔنٛڈ ہش محسوٗس۔,He felt a thump on his shoulder. مےٚ بوٗز دروازس پٮ۪ٹھ ٹُھک ٹُھکٕچ آواز۔,I heard thumping on the door. جانوَر کھوٗژۍ گگرایہِ سۭتۍ۔,The animals were scared by the thunder. سۄ چھےٚ گگراین کھوژان۔ ,She is frightened of thunder . غٲر مُتوقعہٕ ہارُن آو أکِس وٕزملہِ ہِنٛدِس طورس پیٚٹھ برٛونٛہہ کُن۔,The unexpected defeat came as a thunderbolt. اکھ ترٛٹھ پیٚیہِ اسہِ پیٚٹھ۔, A thunderclap exploded above us. پٔتۍمہِ برٛیٚسوارِ آو سُہ ژیٖرۍ۔,He was late last Thursday. بہٕ ٲسٕس ترٛیشہِ ۂژ لہذا پیٚیہِ مےٚ نیٚنٛدٕر۔ , I was thirsty thus I fell asleep. مےٚ بوٗٗز دھات چٮ۪ن بالن ہُنٛد ٹاس۔,I listened to the thwack of the metal balls. تٔمۍ لوو تِمن لورِ سۭتۍ۔,She thwacked them with a cane. تٔمۍ سٕنٛدۍ منصوٗبہٕ ناکام کرنہٕ خٲطرٕ کوٚر تمہِ تہِ سورُے یہِ سۄ کٔرِتھ ہٮ۪کہِ ہے۔ ,She did all she could to thwart his plans. تیٚلہِ کیازِ چُھکھ ژٕ یژھان مےٚ ناکام کرُن؟,Then why do you wish to thwart me? رۄپہٕ رنٛگُک اوٚبُر پٔھلیوو سمنٛدری بٔٹِھس پیٚٹھ اِکہِ انٛدٕ پیٚٹھٕ بیٚیِس انٛدس تانۍ۔,A silver coloured cloud spread thwart the shore. اسہِ کٔر کامیٲبی سان دُشمن سٕنٛز ژۄے ناکام۔,We successfully thwarted the enemy's conspiracy. بہٕٕ روزٕ ہمیشہٕ چون دوست۔,I will be thy friend forever. تاج اوس الماسو تہٕ مۄختو سۭتۍ جٔرِتھ۔,The tiara was set with diamonds and pearls. تٔمِس چھےٚ نلٕچ زٔڈِج پٕھٹمٕژ۔,He has a fracture in his tibia. اگر ژٕ یتھ بیانس سۭتۍ اِتفاق چُھکھ تھاوان تیٚلہِ دِ ڈَبس منٛز ٹِک۔,Put a tick in the box if you agree with this statement. مےٚ چھِ ٹِکٹہٕ۔,"I have the tickets. " مےٚ ہیوٚتُن نستہِ کشُن یُن۔,My nose started to tickle. میٛانیٚن کھۄرن ہیوٚتُن واے یُن۔,My feet began to tickle. مےٚ کٕتہٕ کٕتہٕ کرُن کر بنٛد۔ , Stop tickling me! مےٚ چھِ عام دۄہ دِشچہِ زِنٛدگی ہٕنٛدٮ۪ن چیٖزن مُتعلق ساینس چہِ مزٕ دار کتھٕ ہیٚچھِنۍ خۄش کران۔ , I love learning little science tidbits about everyday objects یہِ چُُھ رسہٕ وول مزٕ دار میوٚنٛڈ۔,It's a juicy tidbit. اکھ کھسوٕنۍ لہر چھےٚ تمام ناون تھوٚد تُلان۔ , A rising tide lifts all boats. تِمو تھووہس بہٕ أکِس صاف شفاف کُٹِھس منٛز۔,They kept me in a tidy room. مےٚ کھٔژ چٲنۍ ٹَے پسنٛد۔, I like your tie. مےٚ مہٕ کر گنٛڈ۔,Don't tie me up. مےٚ چُھ باسان ژےٚ پزی ٹَے لاگٕنۍ۔, I think you should wear a tie. نزدیٖکٕے ٲس أکِس پلس رز گٔنٛڈِتھ۔,A rope was tied around a rock nearby. أسۍ بیٖٹھۍ سٹیڑِیَم کِس ہیٚرمِس صفس منٛز۔,We sat in the upper tier at the stadium. تٔمِس گٔیہِ پنٛنہِ ویٚسہِ سۭتۍ لڑٲے۔,She's had a tiff with her friend. تِمن گٔیہِ کالہٕ فونس پیٚٹھ تیز کلٲمی۔,Last night they had a tiff over phone. تٔمِس گیہِ پنٛنہِ خانٛدارنہِ سۭتۍ معمولی کتھ پیٚٹھ لڑٲے۔,He had a tiff with his wife. مےٚ وُچھ نہٕ کانٛہہ تہِ سٕہہ۔, I didn't see any tiger. مےٚ کر چیٖرٕ تھپھ۔,Hold on to me tight. یہِ چُھ رژھا تنٛگ پہن۔,It's a little bit tight. سۄ چھےٚ واریاہ کنٛجوٗس۔,She's too tight-fisted. وۄنۍ کَس سٲرۍ پیچہٕ کِلۍ۔,Now tighten all the screws. تٔمۍ سُٕنٛد بُتھ آو دگہِ سۭتۍ چارنہٕ۔,Her face tightened with pain. ژےٚ باسی چھاتہِ منٛز تھوڑا چار۔ ,You'll feel a little tightness in the chest. بہٕ بیٚہمہٕ ییٚتہِ ترٛٮ۪ن بجن تانۍ, I will stay here till three o'clock. تٔمۍ کٔر صُبحن پٮ۪ٹھٕ شام تام کٲم۔ ,He worked from morning till evening. ژٕ ہٮ۪کَکھ پیٲرِتھ یوٚتام گاوٕ واپس گرٕ یِن۔,"You can wait till the cows come home. " زمیٖن دٲری چھےٚ واریاہو پرٛانیو طٔریٖقو کرنہٕ یِوان۔,Tillage is conducted on very primitive methods. تٔمۍ نیٚمروو أکِس طرفس کُن پنُن کلہٕ۔,He tilted his head to one side. ڈبہٕ گژھن لٔکرِ ہِنٛدۍ بناونہٕ یِنۍ۔,The boxes should be constructed from timber. یِمو زنانو کتہِ انہِ ڈپھلی؟,From where did these women get timbrel? تۄہہِ پَزیو پیٚچُھن وقت بچاوُن۔,You should learn to save time. پُلیسُک صحیح وقتس پیٚٹھ یِنہٕ سۭتی مۄکلییہِ لڑٲے۔,The fight ended only with the timely arrival of the police. چٲنۍ گٔر چھِ لوٗبوٕنۍ۔,Your timepiece is beautiful. مدرسس منٛز چُھ میون ٹایم ٹیبٕل بدلیومُت۔,My timetable in school has changed. سُہ چُھ کامہِ ژوٗر۔,He is a time-server. کوچس پیٚٹھ تمام مکان چھِ پرٛٲنۍ۔, The houses on the street are all timeworn جنٛگہٕپتہٕ چُھس بہٕ تور واریاہ لٹہِ گوٚمُت۔,I have been there many times since the war. سُہ چُھ مِزازٕ کِنۍ کھوژٕبٕڑ۔,He is timid by nature. شہزادن کٔر سۄ پنٛنہِ بُزدِلی سۭتۍ حٲران۔,The prince surprised her by his timidity. سُہ اوس تتھ تقریٖبہِ منٛز ساروٕے کھۄتہٕ کم ہٮ۪مت وول نفر۔,He was the most timorous person in that event. بیول تھٲیِو أکِس ٹیٖنہٕ ڈَبس منز سمبٲلِتھ۔,Store the seeds in a tin. تٔمۍ چلٲو خوفزدٕ رفتارس منٛز گٲڑۍ۔,He drove at a terrific speed. خۄشٕک پوشن ہُنٛد بہترین رنٛگ۔,Fantastic tinct of the dry flowers. اتھ منٛز اوس معمولی نیوٗل رنٛگ۔,It had a blue tinge to it. تۭرِ سۭتۍ گوٚو تس بُتھ بےٚ حٮ۪س۔,The cold air made her face tingle. تۭرِ کِنۍ اوس میانیٚن اوٚنٛگجن واے آمُت۔,My fingers are tingling due to cold. تٔمی سٕنٛٛدِ جادادُک ڈبہٕ اوس واریاہ لۄکُٹ تہٕ ہچوٗ۔,Her jewelry box was tiny and wooden. بہٕٕگژھٕ دِلہِ ریل گاڑِ منٛز۔,I will go to Delhi by train. ٹیٚلہِ فونن دِژ گھنٹی ہِنٛز آواز۔,The telephone gave a tinkle. ژٕ ہٮ۪ککھ ٹیلی فونس پیٚٹھ کیکٕچ فرمٲیِش کٔرِتھ۔,You can order the cake over the telephone. تٔمِس پزِ رٮ۪تہٕ کالہِ تٔنۍ قمیٖض لاگٕنۍ۔,He must wear thinner shirt in summer. کُٹھ اوس چمکیٖلہٕ واو مالو سۭتۍ سجٲوِتھ۔,The room was decorated with tinsel. سُہ اوس ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ لایق کھِلٲڑۍ۔,He was the most talented player بچن کٔر پنٛنٮ۪و لۄکٹیو اتھو سۭتۍ میانہِ اوٚنٛگجہِ تھپھ۔,The baby gripped my finger with her tiny hand. سٕژنہِ چھُ تیز پیوٚت۔, The needle has a sharp tip تٔمۍ دِتۍ اسہِ سٲنِس نٔوِس کارٕبارس خٲطرٕ کیٚنٛہہ مشورٕ۔,He gave us few tips for our new bussiness. تٔمِس آیہِ پنٛنہِ خٕدمات خٲطرٕ جان بخشِش دِنہٕ۔,He was given a good tip for his service. مےٚ وۄتھروو پنٛنہِ نستہِپیٚتۍ پٮ۪ٹھٕ عٲرق۔,I wiped the sweat from the tip of my nose میانٮ۪ن دۄشوٕنۍ ٹٲرن چُھ ہوا نیٖرِتھ ژوٚلمُت۔ ,Both of my tires are flat. تٔمِس گیہِ جلدی تٔمۍ سٕنٛدۍ تسلہ۔,He soon began to tire of her. سُہ چُُھ تھوڑا نشس منٛز۔,He is a bit tipsy. سُہ گوٚو اوٚنٛگجہِ ٹیٚنٛڈٮ۪ن پٮ۪ٹھ واپس کُٹھِس منٛز۔,He tiptoed back to the room. یتھ ہوٹلس منٛز ٲسۍ ٹٔھہرِتھ ٲسۍ سُہ اوس بِلکُل تھدِ درجُک۔,The hotel we stayed in was absolutely tip-top. تٔٔمی کٔر گِرجہٕ گرس خٕلاف تنٛقیٖدی ہِنٛز اکھ زیٖٹھ تقریٖر شُروٗع۔,He launched into a tirade against the church. تٔمۍ سٕنٛزِ گاڈِ ہٕنٛدِس ٹٲرس ژاو اکھ کِیُل۔, A nail pierced the tire of his car. بہٕ چُھس پٔزۍ پٲٹھۍ چٲنٮ۪و شِکایتو سۭتۍ تنٛگ آمُت۔,I'm really tired of your complaints. گٲڑۍ چلاونس دوران واریاہ زیادٕ تھکاوٹ ہٮ۪کہِ مارٕ کٔرِتھ۔,Excessive tiredness while driving can kill. سُہ چُھ اکھ واریاہ محنتی مُلٲزِم۔, He is a tireless worker. أسۍ کرو تھکہٕ روٚس یہِ حٲصِل کرنٕچ کوٗشِش۔,We will strive tirelessly to achieve it. شُرۍ ٲسۍ واریاہ تھکاون وٲلۍ۔,"The children were being rather tiresome. " کٲم چھےٚ واریاہ تھکراون واجیٚنۍ۔,The work is very tiring. پنٕنۍ نس وتھراو ٹِشوٗ سۭتۍ۔,Wipe your nose with a tissue. سۄ چھےٚ اکھ بیقٕل جوان زنان۔,She's a stupid little tit! بچہٕ چُھ پنٛنہِ ماجہِ ہِنٛدِس ٹیٚنٛڈس دۄد ژٕہان۔,The kid is sucking milk from his mother's tit. یہِ اوس صِرف اکھ بدلہٕ۔ ,It was just tit for tat. یہِ ہیوٚک نہٕ آبٲدی ہِنٛدِس دٔہمِس حِصس تہِ مدد کٔرِتھ۔,It could not support a tithe of the population. سۄ چھےٚ پیٚٹھمِس طاقس تانۍ واتنہٕ خٲطرٕ واریاہ ژھوٚٹ۔, She's too short to reach the top shelf. میٛٲنۍ نٔو قمیٖض وٕچھ۔,Look at my new top. عنوان چُھ وٮ۪ٹھٮ۪ن حرفن منٛز۔ ,The title is in bold print عنوانُک صفحہٕ اوس وۄزلہِ تہٕ سبٕز رنٛگہٕ سۭتۍ سجٲوِتھ۔,The title page was decorated with red and green. تٔمۍ دِیُت تٔمِس تِم کِتابہٕ پرنُک مشورٕ۔ , She advised him to read those books. تٔمۍ سٕنٛدیو تبصُرو کِنۍ ہیوٚت شُریو وٕٹھو تٔلۍ اسُن۔,His comments led to a titter among the children. نانہِ ہٕنٛز داے ٲس پٔزۍ پٲٹھۍ اکھ قۭمتی شخص۔,Grandmother's nurse has been a real treasure. یہِ سُہ ونان چُھ مےٚ چھےٚ نہٕ تمِچ رژھ تہِ گرٛین۔,I don't care one tittle of what he says. تٔمِس اوس سُہ لقب اعلیٰ خٕدمات خٲطرٕ دِنہٕ آمُت۔ , She was awarded that title for great service. سۄ چھِ سۄ زنانہٕ ییٚمس عٲبت غٲبت کرٕنۍ خۄش چھےٚ کران۔,She is a woman who likes to tittle-tattle. ٹرٛیکٹر اوس ژوٗنٛٹیو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The tractor was loaded with apples. سۄ پوٚک سٹیجس پٮ۪ٹھ اورٕ یور۔,He walked to and fro on the stage. مےٚ وٕچھ اکھ نِلہٕ مۄنٛڈٕج، یۄس پٔزۍ پٲٹھۍ واریاہ بٔڑ ٲس!,"I saw a toad, which was really large !" بہٕ چُھس نہٕ پنٕنۍ نوکری بچاونہٕ خٲطرٕ تس پٔلوٕگی کرنہٕ خٲطرٕ تیار ۔, I'm not prepared to toady to him just to save my job. یتھ دُکانس چھِ تموکھ کٕننُک اِجازت نامہٕ۔,This shop is licensed to sell tobacco. سُہ چُھ دۄہس منٛز واریاہن تموکھ کٕنن والیٚن نِش گژھان۔,He visits several tobacconists in a day. تِم چھِ نہٕ پنٛنیٚن شُریٚن نظر تھاوان۔,They are not keeping track of their children. مےٚ چُھ از یُن۔,I am coming today. بچہٕ اوس کُٹھِس انٛدٕ ونٛدٕ لۄکٕٹۍ قدم ترٛاوان۔,The boy toddled across the room. لۄکٕٹۍ بچن کٔر پکنٕچ کوٗشِش مگر روٗد پتھر پٮ۪وان۔,The toddler tried to walk but kept falling down. أسۍ گٔیہِ سمنٛدری بٔٹِھس پٮ۪ٹھ کٔچھوٕ وٕچھنہِ۔ ,We went to see turtles on the beach. درجہِ حرارت معلوٗم کرنہٕ خٲطرٕ ترٛاوِ مےٚ پنٛنہِ کھۄر چہِ اوٚنٛگجہِ دٔریاوس منٛز۔,I dipped my toes in the river to test the temperature. تِم گیہِ یکجا کٲم کرنس پیٚٹھ رٲزۍ۔ ,They agreed to work together. عیالن کھیوٚو شامُک بتہٕ اِکہٕ وٹہٕ۔,The family ate dinner together. محنتٕچ زِنٛدگی چھےٚ عام طورس پیٚٹھ مشہوٗری تہٕ کامیٲبی ہُنٛد قۭمت آسان۔,A life of toil is generally the price of fame and success. أسۍ چھِ زُو ژٹان تہٕ پتہٕ چھِ آرام کران۔,We toil and then we rest. اگر ژٕ علم یژھان چُھکھ، ژےٚ پَزی تمہِ خٲطرٕ محنت کرٕنۍ۔," If you want knowledge, you must toil for it." مےٚ چھےٚ بیت الخلا گژھنٕچ ضروٗرت۔ ,I need to go to the toilet . تِمو دِیُت تس شُکریہ ادا کرنہٕ چہِ نِشٲنی پیٚٹھ اکھ لۄکُٹ تحفہٕ۔ ,She presented them with a small gift in token of her thanks. کُنہِ ساتہٕ اوس گرم مُشکِلن برداشتس لایق آسان۔,"At times, the heat was barely tolerable. " کُلٮ۪ن چُھ گرمہٕ خٲطرٕ واریاہ زیادٕ برداشت آسان۔ ,The plants have a high tolerance for heat. سۄ ٲس نہٕ ٹھٹھٕ برداشت کران۔,She had no tolerance for jokes. سون وۄستاد کرِ نہٕ غلط برتاو برداشت۔ ,Our teacher will not tolerate bad behaviour. ازکل چھِ أسۍ مذہبی روادٲری معموٗلی مانان۔ ,"Today, we take religious toleration for granted. " مرنٕچ تعداد وٲژ 83 تانۍ۔,The death toll has risen to 83. ییٖژاہ بےٚامنی جٲری روٗز، مرنُک تعداد روٗد بڑان۔ ,"As the unrest continued, the death toll rose ." جنٛگس منٛز ووت واریاہن انسٲنی جانن نۄقصان۔,The war took a heavy toll of human life. مزار پٮ۪ٹھ ٲسۍ خزانہٕ ژوٗرِ نِنہٕ آمٕتۍ۔ , The tomb had been robbed of its treasures. سۄ ٲس ہمیشہ اکھ لٔڑکہٕ ہِش کوٗر۔,She has always been a tomboy. بیوقوٗف کتھٕ مہٕ کر۔,Don't do tomfoolery talks. پگاہ بیٚہمہٕ بہٕ گرِ۔,I will stay at home tomorrow. ییٚمہِ ڈبُک وزن چُھ اکھ ٹن۔ , This box weighs a ton. مےٚ چُُھ نہٕ چون لہجہ پسنٛد۔,I don't like your tone. تٔمِس اوس اتھس منٛز اکھ چُمٹہٕ۔,He was having a tong in his hand. خاموش زٮ۪و چھےٚ زمیٖنس پیٚٹھ ساروٕے کھۄتہٕ قٲبلہِ تعریٖف چیٖز۔,A silent tongue is the most admirable thing on earth. از راتھ کِیُتھ چُھ اسہِ سالس گژُھن۔ ,We are going to a party tonight. ییٚلہِ بہٕ دہ وُہُر اوسُس مےٚ کٔڑِکھ گلٕرۍ۔, I had my tonsils out when I was ten. ملکَس منٛز روٗز پٔتۍمٮ۪و دَہو ؤریو پٮ۪ٹھٕ افراتفری۔,The country has been in turmoil for the past 10 years. زرٕ کاسنہِ برونٛہہ چُھ بچس کلہٕ چھلُن۔,"Before the tonsure, the kid has to wash hair." سُہ چُھ پرٲنِس شہرس منٛز روزان۔ ,He lives in the old town. یہِ چُھ اکھ فیشنی ریٚستوراں۔,It's a tony restaurant. تٔمۍ دِیُت تس مشورٕ زِ سُہ مہ کھیٚیِن زیادٕ نوٗن۔,She advised him not to use too much salt. بہٕ تہِ چُھس یژھان تور گژُھن۔,I too want to go there. یہِ چُھ واریاہ لۄتوَے لۄکُٹ آلہٕ۔,It's quite a handy little tool. پنٕنۍ دنٛد کر صاف۔, Clean your teeth. مےٚ چُھ دنٛدٕ دود۔,I have toothache. سُہ چُُھ دنٛدو روٚس بٕڑٕ نفر۔ ,He is toothless old man. ہچٕو دٔنٛدۍ تُج کرِو اِستعمال۔ ,Use a wooden toothpick. تٔمۍ کٔر دنٛد چمکاونہٕ خٲطرٕ دنٛدن صاف کرنٕچ پھٮ۪کھ اِستعمال۔,He used tooth powder to whiten his teeth. تیٖل چُھ تیٖلہٕ گاڑِ ہِنٛدِ ذریعہٕ اورٕیور نِنہٕ یِوان۔,Oil is transported by tanker . حوض چُھ بٔرِتھ۔ ,The tank is full. بہٕ ہٮ۪کہٕ پیٚٹھمِس طاقس تانۍ وٲتِتھ۔,I can reach the top shelf. تِم وٲتۍ بالہٕ کِس تیٚنٛتٲلِس تام۔ ,They reached the top of the hill. ساروٕے کھۄتہٕ پیٚٹِھم شاخ ٲس جاناوارو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The topmost branches were full of birds. تٔمِس چُھ واجہِ منٛز پُکھراج۔,She has topaz in her ring. سُہ چُھ جمٲعژ منٛز اول یِنہٕ وول۔,He is class topper. یہٕ چُھ بحث کرنہٕ خٲطرٕ جان موضوٗع۔ ,This a good topic to discuss on. تٔمِس ٲسۍ اتھٕ ہُنیمٕتۍ۔,His hands were turgid. أکۍ رُمہِ دار ٹٲلن کٔر پٔتھرِچ شکٕل خراب۔,A cracked tile spoiled the look of the floor. اسہِ چھِ سرانہٕ کُٹھِس ٹٲل لاگٕنۍ۔,We're going to tile the bathroom. بُنِلہِپتہٕ چھےٚ علاقہٕ چہِ نقشہِ سٲزی منٛز تبدیٖل آمٕژ۔,The topography of the area has changed since the earthquake. سُہ چُھ علمہِ مقاماتُک مٲہرِ۔,He is a topologist. بُنِلۍ پِھرِ عمارتہٕ پتھر۔,The earthquake toppled the buildings. دایہِ ڈوٚل توازُن تہٕ پیٚیہِ پتھر ۔,The maid lost her balance and toppled over. اسہِ وُچھ آنٛگنس منٛز اکھ کٔچھوٕ۔,We found a turtle in the garden. منصوٗبن منٛز اچانٛک تبدیٖلی ہِنٛدِ وجہہ کِنۍ گوٚو سٲرِسٕے تلُک پٮ۪ٹھ۔,The sudden change in plans turned everything topsyturvy بہٕ چُھس ہیٚکان ییٚمہِ مقامہٕ پیٚٹھٕ اکھ تھوٚد پہاڑٕ وٕچِھتھ۔,I can see a tor from this point. تمہِ ترٲوۍ ٹارٕچ اشارٲتی طور ,She flashed the torch as a signal. سُہ بنیوو شہری حقوٗقن ہُنٛد وتہٕ ہاوُک۔,He became the torchbearer for civil rights. أسۍ چھِ تھرمامیٖٹرٕ سۭتۍ تَپھ وٕچھان۔,We measure fever with a thermometer. تمہِ چُھ واریاہ ذہنی تکلیٖف تُلمُت۔,She has suffered great mental torment. محبت چُھ اکھ میوٗٹھ عذاب۔ ,Love is a sweet torment. تٔمِس اوس لگاتار کلہٕ دادِ سۭتۍ عذاب گژھان۔ , He was constantly tormented with headache. ژٕ چُھکھ پانَس دُبارٕ اِذاہ دِوان۔ ,You are tormenting yourself again. ٲخٕر کوٚر تٔمۍ پنٛنیٚن اِذا دِنہٕ والیٚن پیٚٹھ حملہٕ۔,He finally attacked his tormentors. تٔمۍ سٕنٛدِ پۄشاکُک دامن اوس ژھیوٚنمُت۔ , The border of her dress was torn. میون نٮ۪تٕسۄتھ بوے چُھ دۄہس صوفس پٮ۪ٹھ آرام کران۔,My torpid brother rests on the couch all day. بٮ۪مار شخص چُھ وارِ وارٕ کٲہِلی کُن گژھان۔,The sick person gradually falls into a torpor. یہِ کۄکُر بٕزِو۔,Torrefy this chicken . یہِ اوس اکھ خطرناک طوٗفان۔,It was a deadly torrent. سۄ ٲس واریاہ گرم تاپس منٛز پَلن پیٚٹھ بِہِت۔, She was sitting on the rocks in the torrid sun. مےٚ کھیوٚو پٔتمہِ بوموارِ تس سۭتۍ کوج۔ ,I had lunch with her last tuesday. کچھوا چھِ آبس منٛز تہِ تہٕ زمیٖنس پٮ۪ٹھ تہِ روٗزِتھ ہٮ۪کان۔ ,Turtles can live in both water and land. تِہنٛدِس کھیٚنس منٛز ٲس مکایہِ ژوٚٹ، مکٲیی تہٕ سبزییہِ شٲمِل۔ ,"Their diet consisted of tortillas, corn, and vegetables." کچھوٕ چُھ دور زینان ییٚلہِ زن خرگوش چُھ شیٚنٛگِتھ آسان۔,The tortoise wins the race while the hare is sleeping. سڑکہٕ چھےٚ تنٛگ تہٕ موڈ دار۔,The streets are narrow and tortuous. تِمو دِیُت پنٛنیٚن ہمساین اِذا۔,They tortured their neighbours. پنٛنِس پانس عذاب کرُن کر بنٛد۔,Stop torturing yourself. ظُلُم کرن وٲلۍ نٔوۍ نٔوۍ اصوٗل بناوان۔,Torturers kept making up new rules. تمہِ لٲے بال ہیوٚر ہواہس منٛز۔ ,She tossed the ball high in the air. اِنٛگلینٛڈن زیوٗن ٹاس تہٕ کوٚرُن گۄڈٕ بلے بٲزی کرنُک فٲصلہٕ۔ ,England won the toss and chose to bat first. تِمو کوٚر تعلیمہِ ہُنٛد فیٖس بڑاونُک اعلان۔ ,They announced an increase in tuition fees. مہربٲنی کٔرِتھ کر اقتباسُک ترجمہٕ۔,Translate the passage please. مےٚ چھِ کُل 50 قلم۔ ,I have total 50 pens. یہِ چُھنہٕ بِلکُل مُنٲسِب۔,It's totally not fair. ملکس چھِ مجموعی آبٲدی 650 لچھ۔ ," The country has a total population of 65 million. " شرٲبۍ اوس سڑکہِ پیٚٹھ زنٛگہٕ نٹان نٹان پکان۔ ,The drunkard tottered along the road. سۄ ٲس نٹوٕنۍ قدم ترٛٲوۍ ترٛٲوۍ پکان۔, She walked slowly with tottering steps. مےٚ باسییہِ پنٛنہِ نرِ زن زیٖر ہِش۔,I felt a touch on my arm. صِرِف لاگ یتھ اتھٕ۔,Just touch it یہِ چُھ قونوٗنی فٲصلن ہِنٛدِ خٲطرٕ اکھ معیار۔, It is a touchstone for legal rulings. یہِ چُھ واریاہ عار انن وول۔ ,That's very touching . تمہِ لوگ تٔمِس لۄتہِ اتھٕ۔ ,She lightly touched his head. یہِ تہِ ژٕ وَنکھ تتھ مُتعلق روز ہُشارٕ تِکیٛازِ سُہ چُھ نازُک مِزاز۔ ,Be careful what you say because he's touchy. أزیُک دۄہ اوس مُشکِل۔ ,It's been a tough day. یہِ تجرُبہٕ بناوِ تٔمِس مضبوٗط۔ ,This experience will toughen her. أسۍ آیہِ سکوٗل کہِ طرفہٕ دورس نِنہٕ۔ ,We were taken on a tour by our school. ژےٚ لوٚگیہِ سفرس مزٕ؟,Did you enjoy the tour ? شمٲلی ڈکوٹاہس منٛز چھےٚ سیاحت واریاہ کم۔ ,There is little tourism in North Dakota. عجٲیِب گر چھِ واریاہن سیاحن مٲیِل کران۔ ,The museums attract a lot of tourists. سُہ اوس کھیلن ہِنٛدٕس سِلسِلس منٛز بہتریٖن گِنٛدن وول۔, He was the best player in the tournament. سُہ اوس مُخبِر۔,He was a tout. تٔمۍ کوٚر سرمایہِ کٲری خٲطرٕ گرٛاہک ژھانٛڈنہٕ مۄکھٕ تھیلینٛڈ تہٕ سِنٛگا پوٗرُک دورٕ , He visited Thailand and Singapore to tout for investment. درٛال اوس غٲر قونوٗنی طور ٹِکٹہٕ کٕنان۔,The tout was illegally selling tickets. سانہِ گاڑِ چُھ نہٕ تیوٗت طاقت زِ سۄ ہیٚکہِ چھکڑس لٔمِتھ۔,Our car doesn't have enough power to tow a truck. ژٕ ہٮ۪ککھٕ یتھ گاڑِ رزِ سۭتۍ لٔمِتھ؟,Can you tow this car? بس چھےٚ شہرس کُن پکان۔,The bus is heading toward town. تِم چھِ أکِس نٔوِس مکانس خٲطرٕ پوٛسہٕ سوٚمراوان۔,They're saving money toward a new house. مےٚ کُن پٔکِو۔,Walk towards me. تمہِ لگٲو تولیا کاونٛٹَرس پٮ۪ٹھ۔,She threw the towel on the counter. ہُہ مینار کوٗتاہ تھوٚد چُھ؟,How high is that tower ? تٔمہِ چلٲو مےٚ سۭتۍ پٔزۍ پٲھۍ اکھ مٔکٕر چال۔,She played a really nasty trick on me. تٔمِس چھِ شہرس منٛز واریاہ دوست۔ ,She has several friends in the town. شہرٕکۍ لُکھ چھِ پنٛنٮ۪ن سربراہن نِش جان رہبری ہِنٛدۍ مُستحق۔,The townsfolk deserve better guidance from its leaders. شُرۍ ٲسۍ پنٛنیٚن تماشن خوشی سان گِنٛدان۔,The children were playing happily with their toys. تِم ہٮ۪کن امیُک پَے کٔڑِتھ۔,They can trace it! مےٚ ہیوٚک نہٕ کانٛہہ تہِ نشان لٔبِتھ۔, I could not find any trace. عیٖسوی بروٚنٛہہ کِس توٲریٖخس منٛز چُھ نہٕ یہِ لبنہٕ یِنہٕ وول۔ ,It is not traceable in history before A.D. تٔمِس ٲس خبر زِ تِم چھِ تٔمِس پیٖچھا کران۔,He knew they were tracing him. تِم ؤتھۍ میٚژِ پٹرِ کِنۍ بۄن۔,They walked down the muddy track. أسۍ چھِ صحیح وتہِ پٮ۪ٹھ۔,We're on the right track. سٲنۍ راڑارن کوٚر ہوٲیی جہازن ہُنٛد کھوج کڑُن شُروٗع۔,Our radar began tracking the jets. زمیٖنُک اکھ بوٚڈ حِصہٕ چُھ ترقی خٲطرٕ تیار۔,A vast tract of land is ready for development. ریٚسٹورنٛٹس چھےٚ کارٕبارس منٛز گِراوٹ آمٕژ۔,The restaurant has suffered a big drop in trade. دُنیا چہِ پرٛٮ۪تھ کُنہِ تجٲرتی وتہِ چھِ پنٕنۍ سمنٛدری جہاز گشت کران۔,Every trade route in the world is patrolled by its ships. بٕڑٕ مۄہنیوٗ اوس چایہِ ہُنٛد باپٲرۍ۔,The old man was a trader of tea. سۄ چھےٚ شہر کِس ہر أکِس دُکان دارس پونٛسہٕ داران۔,She owed money to every tradesman in the town. تتہِ چُھ دفترَن منٛز جمعہ دۄہ رٮ۪وایتی پۄشاک لاگنُٛک رٮ۪واج۔,There's an office tradition of wearing casual clothes on Fridays. تٔمِس چھِ رٮ۪وایتی بٲتھ گٮ۪وٕنۍ خۄش کران۔,He likes singing traditional songs. ہوٲیی آمدورفت اوس بحال گوٚمُت۔,Air traffic had returned to normal. حٲدِثہٕ کہِ وجہہ اوس ٹریفِک واریاہن گٲنٛٹن رُکاونہٕ آمُت۔ ," The accident stopped traffic for hours. " غٲر قانونی دَوہُک تِجارت کرنہٕ خٲطرٕ آو تس دہن ؤرۍین خٲطرٕ قٲد روزنُک سزا دِنہٕ۔,He was sentenced to ten years in prison on charges of drug trafficking. تٔمی سٕنٛدِس نیٚچِوۍ سُنٛد مرُن اوس اکھ خطرناک مُصیٖٖبت۔,Her son's death was a terrible tragedy. یہِ اوس اکھ افسوس ناک حٲدِثٕہ۔,It was just a tragic accident. سُہ پوٚک جنٛگلہٕ مٔنٛزۍ اکہِ کھجہِ وتہِ کِنۍ۔,He walked through a broad trail through the forest. زٕ جاسوٗس ٲسۍ تٔمِس پیٖچھا کران۔,Two detectives were trailing him. بہٕ چُھس یژھان ریلہِ ہِنٛدِس وقتس مُتعلق پتہ کرُن۔,I want to make an enquiry about train times. ریلہِ ہِنٛدِس حٲدِثس منٛز موٗدۍ دہ نفر۔ ,Ten people were killed in the train crash. مےٚ دِژٕے ژےٚ تیٖژاہ بہتریٖن تربیت ییٖژاھ بہٕ دِتھ ہیٚکہٕ ہا۔,I've trained you the best I could. سُہ چُھ اکھ تربِیت وول ہیٚچھناون وول۔,He is a trained instructer. یتھ کامہِ خٲطرٕ چھےٚ خٔصوٗصی تربِیتٕچ ضروٗرت۔,The job requires special training. سُہ گوٚو کمپنی منٛز أکِس تربِیت رٹن وٲلۍ سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ شٲمِل۔,He joined the company as a trainee. سُہ اوس شہرس أنٛدۍ پٔکۍ پکان۔,He was traipsing around the town. مگر چون ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڑ صِفت چُھ چٲنۍ ایٖمان دٲری۔ ,But your greatest character trait is your honesty. سُہ اوسکھ بحیثیت غدار پیش کوٚرمُت۔ ,He was depicted as a traitor. زٕ کھٮ۪نہٕ چمچہٕ اوٹ رلاو۔ , Add two tablespoons of flour. باسان چُھ زن میون مستقبل چُھ زوالَس کُن رفتار سان پکان۔,My future seemed to be on a downward trajectory. آوارن کھوژنٲو سۄ تٔمِس سۭتۍ کتھ کٔرِتھ۔ ,The tramp frightened her by talking to her. پیدل پکن وٲلۍ تُل پنُن سامان بستس منٛز پھیٚکین پٮ۪ٹھ۔,The tramp carried his belongings in a pack on his back. تِم چھِ سانٮ۪ن حقوٗقن لتہٕ مۄنٛجہِ کران۔,They are trampling on our rights. سُُہ چُھ صحنس أنٛدۍأنٛدۍنژان۔,He is wandering around in a terrace یتھ محلس منٛز چُھ امُن تہٕ سکوٗن۔,The palace has peace and tranquillity. اگر یِژھ کتھ چھےٚ، تیٚلہِ کِتھ کٔنۍ کَرو أسۍ لین دین۔,"If so, how do we transact our business." رۄپیہِ سوزنٕچ عمل ہیٚچ نہٕ مُکمل گٔژِھتھ۔,The transaction failed to complete. یِتھ معاملات چھِ اِنسٲنی سونٛچ سمج نِش نٮ۪بر آسان۔,Such matters transcend human understanding. جدیٖد دُنیاہس منٛز چُھ روٗحٲنی توفیق مُمکِن۔,There is a possibility of spiritual transcendence in the modern world. یہِ ٲس اکھ تصوُر نٮ۪بر تقریٖب۔,It was a transcendent event. بہٕ تارٕ یہِ پنٛنہِ کاپی پیٚٹھ۔,I will transcribe it into my notebook. مےٚ چھےٚ پوٗرٕ تقریرٕچ تحریٖر پٔرمٕژ۔,I have read the entire transcript. یتھ نقلس چھےٚ کیٚنٛہہ دُرستی کرنٕچ ضٔروٗرت۔,"This transcription needs some corrections. " مےٚ یی نہٕ تبدیٖلی کرنہٕ۔,I will not be transferred. مٔریٖض اوسُکھ بیٚیِس شفاخانس منٛز مُنتقل کوٚرمُت۔,The patient was transferred to another hospital بہٕ کِتھ کٔنۍ ہیٚکہِ پنٛنہِ بیٚنٛگ کھاتہٕ پیٚٹھٕ تٔمۍ سٕنٛدِس کھاتس منٛز رقم سوٗزِتھ؟,How can I transfer money from my bank account to his? یہِ ٹِکٹ چھےٚ نہٕ تبادلہٕ گژھن واجیٚنۍ۔,This ticket is not transferable . یہِ چُُھ اِقتِدار چہِ مُنتقلی خٲطرٕ جدو جہد۔,It is a struggle for transference of power. تٔمۍ سٕنٛز شکٕل ٲس بدلاونہٕ آمٕژ۔,Her face was transfigured. سُہ اوس تٔمۍ سٕنٛدِس جسمس منٛز دِگ آسنہٕ کِنۍ روٗزِتھ گوٚمُت۔,He was transfixed by the pain in her body. رنٛگُک اکھ نوٚو پھش ہیٚکہِ أکِس کُٹِھس ہَیت بدلٲوِتھ۔, A new coat of paint can transform a room. تٔمی سٕنٛزِ شکلہِ منٛز ٲس اکھ واضح تبدیٖلی آمٕژ۔,There was a noticeable transformation in his appearance. سُہ ہیٚکہِ نہٕ چٲنِس دٮ۪ماغس منٛز عٔلم ژٲنِتھ۔,He cannot transfuse the knowledge into your brain. خوٗن برنہٕ سۭتۍ بچییہِ تٔمۍ سٕنٛز زِنٛدگی۔,A blood transfusion saved his life. سُہ یُس خٕلاف ورزی کرِ تس پزِ معٲفی منٛگٕنۍ۔,He who transgresses must seek forgiveness. جج کرِ میٲنِس جُرمس خٲطرٕ جُرمانہٕ طے۔ ,The judge will decide the penalty for my transgression. تِکیازِ سُہ چُھ گۄڈنِیُک خطاکار، تٔمِٮس چھےٚ نہٕ معٲفی ہٕنٛز کانٛہہ تہِ وۄمید۔,"As he is the first transgressor, he sees no hopes of pardon." ییٚمہِِ دُنیاہُک عٲرضی آسنہٕ کِنۍ چھےٚ سۄ سخٕت عبادت کران۔,"Because of the transience of this world, she worships harder." تٔمۍ سٕنٛزِ خوشی ہُنٛد احساس اوس عٲرضی۔ ,Her feeling of happiness was transient. میون سامان اوس آمد و رفتس منٛز روومُت۔,My baggage was lost in transit . واریاہس سامانس گوٚو نقل وحملس منٛز نۄقصان۔,Many of the goods were damaged in transit. کورِ پیٚٹھٕ أکِسد زنانہِ منٛز تٔمۍ سٕنٛز تبدیٖلی ٲس مُکمل گٔمٕژ۔,Her transition from girl to woman was complete. یِم احساس چھِ عام طورس پیٚٹھ عارضی آسان۔,These feelings are usually transitory. یتھ انگریٖزۍ نظمہِ ترجمہ کرُن چُھ واریاہ مُشکِل۔ ,This English poem is too hard to translate. یہِ ترجمہ اوس واریاہ مُشکِل۔ ,This translation was very tough. سون ترجمہ کار اوس واریاہ بہتریٖن تہٕ سیٚٹھا مدد گار۔,Our translator was wonderful and was very helpful. تِمو چھےٚ آسٹریلیاہس کُن ہِجرت کٔرمٕژ۔, They have transmigrated to Australia. أسۍ چھِ حٲدثہٕ چہِ جایہِ پٮ۪ٹھٕ براہِ راست نشر وٕچھان۔ ,We are receiving a live transmission from the scene of the accident. أسۍ چھِ پنٕنۍ آواز بیٚیِس تانۍ واتناونہٕ خٲطرٕ ٹیٚلہِ فون اِستعمال کران۔,We use telephones to transmit our voices . تۄہہِ ٲسٕو خبر زِ تُہۍ ہیٚکِو اتھ تبدیٖلی أنِتھ۔ ,You knew you could transmute it. تِمو ووٚن سُہ چُھ لانٛژھ۔,They said he is a transgender. سُہ چُھ بہتریٖن طبلہٕ واین وول۔,He is a best tabla player. شیٖٖشس چھےٚ پنٕنۍ شفٲفیت مۄکلیمٕژ۔,The glass has lost its transparency. شیٖشہٕ چُھ اکھ شفاف مواد۔,Glass is a transparent material. یہِ گوٚو ظٲہِر زِ تِمو چُھ واریاہ پونٛسہٕ فرشس تل ژوٗرِ تھوومُت۔,It transpired that they have kept a lot of money hidden under the floor. اسہِ چُھ کینٛہن کُلیٚن پَیونٛد کوٚرمُت۔,We have transplanted some trees. مریٖضس ٲس شےٚ ؤری برٛونٛہہ بکؤٹ بدلاونہٕ آمٕژ۔,The patient had undergone kidney transplantation 6 years earlier. اسہِ أنۍ نقل و حمل خٲطرٕ اکھ وین کِرایہِ پیٚٹھ۔,We hired a van for transport. سُہ آو أکِس مُقٲمی شفاخانس منٛز واتناونہٕ۔,He was transported to a local hospital. شہرس چھےٚ عوٲمی نقل و حملس منٛز بہتری انٛنٕچ ضٔروٗرت۔,The city needs to improve its public transportation تٔمۍ کٔرۍ فہرستس منٛز تِمن ہِنٛدۍ ناو ادلہٕ بدل۔,He transposed their names on the list. یہِ چُھ اتھ پٮ۪ٹھ دارومدار زِ ژٕ کِتھۍ کٔنۍ أنٛزراوکھ مسلہٕ۔,It depends how you tackle the problem. جرٲہی کرن وٲلۍ دیُت مریضس یٔڑۍ دولہٕ کھش۔,The surgeon made a transverse incision across her abdomen. آب چُھ زَدو کِنۍ وسان۔,Water is transuding from the pores. تٔمۍ کٔر گگُر رٹنہٕ خٲطرٕ ژامنہِ رژھا اِستعمال۔ ,He used some cheese to trap the rat. ییٚمہِ لٹہِ پھسَے نہٕ بہٕ کیٚنٛہہ۔,I will not be trapped this time. پنُن ٲس تھاو بنٛد! ,Shut your trap! ژٕ ہیٚککھٕ ژھۄٹھ نٮ۪بر ترٛٲوِتھ؟,Can you put out the trash? یُتھ فضوٗل چیٖز لیٚکِتھ کِتھ کٔنۍ ہیٚکِو تُہۍ پنُن درجہٕ کم کٔرِتھ؟,How can you degrade yourself by writing such trash? ژٕ ہیٚککھٕ یہِ ژھۄٹہٕ ڈَبس منٛز دٲرِتھ دِتھ؟,Can you throw this in the trash? تٔمۍ سُنٛد پوشاک اوس تھوڑا ناکارٕ۔,Her outfit was a bit trashy. بہٕ چُھس گرٕ اتھٕ گژھنہٕ کِس ہیٚہَس منٛز۔ ,I'd been through the trauma of losing a house. تِمن ہِنٛز سختی کم کرنہٕ خٲطرٕ یہِ کینٛژھا سُہ کٔرِتھ ہیٚکہِ ہا تہِ کوٚر تٔمۍ۔,He did whatever he could to ease their travail. تٔمۍ زیوٗن تمغہٕ پنٛنہِ سخت محنتہٕ سۭتۍ۔,He gained the medal through his travail. آزکل چھِ لُکھ زیادٕ تر ہوٲیی جہازس منٛز سفر کران۔ , Nowadays people travel mostly by plane. میانہِ نوکری منٛز چُھ واریاہ سفر شٲمِل۔ ,My job involves a lot of travel. تِمو منٛز چھِ کیٚنٛہہ مُسافِر ییٚتہِ از موجود۔,Some of those travellers are here today. تٔمۍ گُزور وقت سۭتۍ سفر کرن والیٚن سۭتۍ کتھ باتھ کران۔,He passed the time chatting with fellow travellers. یہِ چُھ چون سفر نامہٕ۔ ,This is your travelogue . سُہ چُھ سٲرسی مُلکس سٲر کران۔,He travels across the country مےٚ چھےٚ چٲنۍ سفیٖد ٹی شٲٹ خۄش کران۔,I like your white tee shirt. تٔمۍ نژنٲو باسکیٚٹ بال پنٛنہِ اوٚنٛگجہِ پٮ۪ٹھ۔ , He twirled the basketball on his finger. تٔمۍ سُنٛٛد مول موج چُھ واریاہ برداشت کرن وول۔,Her parents are very tolerant. تٔمۍ تُھٲوۍ گِلاس مجمس پیٚٹھ۔,He placed the glasses on the tray. وۄستاد اوس تس مُدٲیی گٔنٛڈِتھ وٕچھان۔ ,The teacher was staring at her. تٔمۍ سٕنٛز وۄرٕ موج ٲس غٲر ذِموار، خۄد غرض زنان۔," Her stepmother was a treacherous, selfish woman." تِمن ہِنٛدیٚن دۄن خۭمن ہیٚٹھ اوس خطرناک پٲٹھۍ حملہٕ کرنہٕ آمُت۔ ,Two of their camps were treacherously attacked تٔمۍ سٕنٛزِ غدٲری کِنۍ ترٛٲو سۄ پنٕنۍ مٲلۍ قٲد خانس منٛز۔ ,Her father threw her into prison for her treachery. دۄدٕ پیٛالس منٛز ترٛٲیِو زٕ چمچہٕ شیٖرٕ۔ ,Add two spoons of treacle to the cup of milk. معٲفی گژھِ دِنۍ، مےٚ ترٛووا تُہنٛدِس بستس پیٚٹھ کھۄر؟,"Sorry, did I tread on your bag?" مےٚ بوٗز ہیٚرِ پیٚٹھ تٔمۍ سٕنٛدِ پکنٕچ آواز۔ ,I heard his tread on the stairs. ہیٚس کٔرِو یِنہٕ پوشن لتہٕ موٚنٛڈ کٔرِو۔,Be careful not to tread upon the flowers. یتھ مُلکس منٛز چُھ وٕنہِ تہِ غدٲری ہُنٛد سزا موت۔,Treason in this country is still punishable by death. یِم خزانہٕ چھِ سیٚٹھا قۭمتۍ۔,These treasures are of great value. سُہ چُھ چانیٚن چِٹھیٚن قدر کران۔,He treasures your letters. تٔمۍ کوٚر خزانٛچی سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ کٲم کرنس آنٛکار۔,He agreed to act as treasurer. فیٖس چُھ رِیاستہٕ کِس خزانس منٛز جمع کرنہٕ یِوان۔,The fees are deposited into the state's treasury. سۄ چھےٚ گُرس سۭتۍ بد سلوٗک کران۔ ,She treats the horse cruelly. مےٚ پزِ پنٛنِس عیالس سۭتۍ جان پٲٹھۍ پیش یُن۔,I should treat my family better. امہِ قٕسمٕچہِ بیٚمایرِ چھےٚ خاص علاجِچ ضروٗرت آسان۔ ,This type of ailment needs special treatment. یہِ چُھ ساینَسس پیٚٹھ اکھ مقالہٕ۔,This is a treatise on science. دۄشوٕیو دَریو چُھ مُہادس پٮ۪ٹھ دستخط کرنس پٮ۪ٹھ اتِفاق کوٚرمُت۔ ,Both sides have agreed to sign the treaty تِمو چھےٚ صلحہ نامس خٕلاف ورزی کٔرمٕژ۔,They have transgressed the treaty of peace. یُہُس بڑاوو أسۍ خریٖدٲری ترٛےٚ گۄنہٕ۔,We will treble the sale this year. کُل پیوٚو پتھر۔,The tree fell down. سُہ کھوٚت کُلہِ کِس پیٚٹھمِس حِصس، کھیین ژوٗنٛٹۍ۔,"He climbed to the treetop, ate the apples." کُلیُک گۄڈ چُھ أنٛدٕرۍ کھۄکُھر۔,The tree trunk was hollow inside. اسہِ کوٚر راتھ پہاڑن پیٚٹھ ٲٹھن گٲنٛٹن پیدل سفر۔,We did an eight hour trek yesterday. یہِ چُھ شہرس منٛز اکھ زیوٗٹھ سفر۔,It's a long trek into town. تٔمِس باسیوو کھۄرن تل زمیٖن اَلان۔ ,He felt the earth tremble under him. کُلٮ۪ن پٮ۪ٹھ اوس پنہٕ ؤتھرن الہ ڈلہٕ گژھان۔,The leaves trembled in the trees. تٔمۍ سٕنٛدیٚن وٕٹھن گٔیہِ تھرٕ تھرٕ تہٕ ووٚتُھس اکھ اوٚش قطرٕ ۔,Her lips trembled and a tear ran down her face. فون ژوٚل میانیو تھرٕ تھرٕ والیو اتھو منٛزٕ نیٖرِتھ۔,The phone slipped out of my trembling hands. تِم چھِ واریاہ زیادٕ رۄپیہِ ہٮ۪وان۔,They charge a tremendous amount of money. أسۍ گٔیہِ أکِس زبردست دعوتہِ منٛز۔,We went to a tremendous party. مےٚ بوٗز تٔمۍ سٕنزِ آواز منٛز تھرٕ تھرٕ۔,I heard a tremor in her voice. تٔمۍ کٔر تھرٕ تھرٕ واجنہِ آوازِ منٛز کتھ۔,He spoke with a tremulous voice. تِم ٲسۍ کھہن منٛز نٲلۍ کھنٛنس منٛز آوٕرۍ۔,They were busy trenching the fields. اکھ ساڈٕ ترٛےٚ فُٹہٕ کھوٚل خندُق اوس کھنٛنہٕ آمُت۔,A trench was dug three and a half feet wide تٔمۍ سُنٛد تبصُرٕ اوس تیز تہٕ شعوٗری۔,His comment was trenchant and perceptive. قۭمتن ہُنٛد رُحجان چُھ وٕنہِ تہِ ہیوٚر کُنُے۔,The trend of prices is still upwards. ییٚمۍ واقعن بدلوو رایہِ عامُک رۄخ۔,The event changed the trend of public opinion. تھوڑا گھبراہٹہٕ سان، مٕژروو مےٚ بر۔,"With some trepidation, I opened the door." گِلاس کُلیٚن درٛایہِ یُہُس سُلی پُھلَے۔,The cherry tress blossomed early this year. سۄ چھےٚ پنٛنیٚن زُلفن کنٛگُو کران۔ ,She is combing her tresses. ژٕ چُھکھ خلاف ورزی خٲطرٕ گِرِفتار کرنہٕ یوان۔,You're under arrest for trespassing. سۄ چھےٚ قٲد خانس منٛز مُقدِم چہِ پیشی پیٛاران۔,"She is in prison, awaiting trial." تٔمۍ سُنٛد لۄکچار اوس مُصیٖبتو سۭتۍ بٔرِھ۔,His childhood had been full of trials. گۄڈٕ ژٔٹِو کاغز أکِس ترٛکوٗنس منٛز۔,First cut the paper into a triangle. تِم گژھن پنٛنیٚن قبٲیلی علاقن منٛز واپس۔,They would go back to their tribal lands. قبٲیلی تنظیمہِ پیٚٹھ آو سیٚٹھا زور دِنہٕ۔,The tribalism was given much emphasis. سٲنس قٔبیٖلس چُھ بد دُعا دِنہٕ آمُت۔,Our tribe is under a curse. فوجی افسر چُھ پنٛنیٚن اہلکارن سۭتۍ واریاہ روادار روٗدمُت۔ ,The tribune has been very kind with his staff. تِمو کٔر لۄکٕٹۍ مُجرِم نِپٹاونہٕ خٲطرٕ اکھ خصوٗصی عدالت قٲیِم۔,They set up a tribunal to deal with the petty criminals. محفِلہِ موسیقی آس موسیٖقار سٕنٛدِ خٲطرٕ اکھ خراجہِ عقیدت۔,The concert was a tribute to the musician. یہِ نالہٕ چُھ اوہایو دٔریاوُک اکھ معاون دٔریاو۔,This stream is a tributary of the Ohio River. تٔمِس چھےٚ پنٛنٮ۪ن ویٚسن سۭتۍ چالہٕ کرنہِ خۄش کران۔,She likes playing tricks on her friends. تٔمۍ ہٲوۍ مےٚ تِجارتٕکۍ سٲری طریقہِ کار۔,She showed me all the tricks of the trade. تٔمۍ چُھ تس دوکھٕ دیُتمُت۔,She has tricked him. تٔمۍ نی دوکھٕ سۭتۍ مےٚ نِش پونٛسہٕ۔,He got the money from me by a trick. دوکھٕ بازو نِش کٔرِو دوٗر روزنٕچ کوٗشِش۔ ,Try to stay away from the tricksters. سۄ چھےٚ أکِس مُشکِل صورتِحالس سۭتۍ لڑان۔,She is dealing with a tricky situation. بہٕ چُھس واریاہ تھوٚکمُت۔,I am so much tired. اسہِ کوٚر راتھ أکِس ترٛیٚن ؤرِین ہِنٛدِس مُہادس پیٚٹھ دستخط۔,We signed a triennial contract yesterday. یتھ معاملس سۭتۍ مہ کٔرِو وقت ضایع۔ ,Don't trifle with the matter. طوٗٗفٲنی لہرو واتنوو ناوِ معموٗلی نۄقصان۔ ,The stormy waves caused trifling damage to the boat. سُہ چُُھ واریاہ صاف شفاف۔ ,He is very trig. دٕہ سۭتۍ وٕزییہِ نار لگنٕچ گنٛٹی۔ ,Smoke triggered the fire alarm. کینٛژو کھیٚنو سۭتۍ چُھ تس کلہٕ دود وتھان۔,Certain foods trigger his headaches. یہِژوٚٹ چھےٚ تِرٛکوٗن شکلہِ منٛز۔,This bread is in trigon shape. ژٕ ہٮ۪ککھٕ اسہ فوٹۄٗ تُلِتھ؟ ,Can you take a photo of us? کیٚنٛٛہہ جاناوار چھِ لرزوٕنہ آواز کٔڑِتھ گٮ۪وان۔ ,Some birds trill their songs. پُھہر کوٗن ژٹُھکھ تیز شرٛاکہِ سۭتۍ۔,Trim rough edges with a sharp knife. تٔمۍ کوس پنُن ریش۔, He trimmed his beard. مےٚ چھےٚ مس ژٹنٕچ ضروٗرت۔ ,My hair needs trimming. مشہوٗر ترٛیٚن ہُنٛد دوٚر آو سالس منٛز شِرکت کرنہِ۔,The famous trinity came to attend the party. چُھٹی پٮ۪ٹھٕ واپس یِنہٕ بروٚنٛہہ ہیوٚت مےٚ پنٛنہِ کورِ خٲطرٕ اکھ لۄکُٹ وس ۔,"Before returning from vacation, I purchased a trinket for my daughter " کمیٹی ہٕنٛز سربرٲہی چھِ ترٛےٚ وزیٖر کران۔ ,The committee is headed by a trio of ministers. سون نژُن پھیرن روٗد پٔزۍ پٲٹھۍ کامیاب۔ ,Our trip was really a success. وۄمید چھےٚ زِ تۄہہہِ روزِ خۄشوُن سفر!,Hoping you will have a pleasant trip! قصبٕچ آبٲدی چھِ تعدادس منٛز ترٛۄگنہٕ گٔمٕژ۔,The town's population has tripled in number. یہِ کتھ بنٲیِو یقیٖنی زِ ترُ زنٛگُل چھُ ڈنٛجہِ۔ ,Make sure the tripod is stable. مےٚ چھِ ماٹم خۄش کران۔,I love toffee. فِلِم چھےٚ أکِس معموٗلی دلیٖلہِ پیٚٹھ مبنی۔,The film is based on a trite story. تٔمۍ کوٚر شہرس منٛز فتح وول دٲخلہٕ۔,He made a triumphal entry into the city. کپتان سٕنٛز آواز ٲس فتح منٛد۔,The captain's voice was triumphant. مےٚ ووٚن تٔمِس فتح منٛدی سان زِ مےٚ کوٚر اِمتِحان پاس۔,I told her triumphantly that I passed the exam. سۄ ٲس نہٕ غٲر ضروٗری بکواسس منٛز دِلچسپی تھاوان۔,She was not interested in the trivia of gossip. اکھ معموٗلی مسلہٕ چُھ حل کرُن سہل۔ ,A trivial problem is easy to solve سُہ چُھ صوٗرتحالس معموٗلی بناوان۔ ,He is trivializing the situation. ہُمِس نفرس چھےٚ پَے زِ واریاہو بِسلایو سۭتۍ کِتھ کٔنۍ چھِ گاڈِ رٹان۔, That man knows how to troll. تِمو اوٚن کُٹھِس منٛز ٹرٛالی پٮ۪ٹھ صُبحُک کھیٚن۔,They brought breakfast to the room on a trolley. شُرۍ گٔیہِ مدرسس کُن روانہٕ۔,The kids trooped off to school. سرحدن ہِنٛز حفاظت کرنہٕ خٲطرٕ چُھ فوج سوزنہٕ آمُت۔,Troops have been sent to defend the borders. امریٖکہ چُھ علاقس منٛز علاوٕ لشکر سوزان۔,"The US is sending additional troops to the region. " دورن والیٚن پیٚیہِ واریاہن گرم حالاتن ہِنٛز ہٲل کرٕنۍ۔ ,Runners had to acclimatize to the tropical conditions. خطہِ سرطان چُھ ہنٛدوستان کہِ مٔنٛزمہِ حِصہِ کِنۍ نیران۔,Tropic of Cancer passes through the middle part of India. خطہِ جدی چُھ شمالس منٛز واقع۔,The tropic of capricorn lies in north. شُرۍ ٲسۍ دٔے دۄہس دوران۔,The kids trotted throughout the day. ترٛےٚ ہوٗنۍ چھِ سمنٛدری بٔٹھِس پیٚٹھ تیز تیز پکان۔,Three dogs trot on the beach. پریشٲنی منٛز دوستن سۭتۍ روزُن چُھ جان۔ , It is good to be with friends in trouble. بہٕ چُھس أکِس بٔڑِس مُصبیتس منٛز۔,I'm in a big trouble. یہِ چُھ اکھ کھُرۍ لد رِشتہٕ۔ , It's a troubled relationship کُنہِ تہِ لڑایہِ رُکاونہٕ باپتھ چُھ پُلیٖس تعینات کرنہٕ یِوان۔,"Police is being deployed to prevent any trouble. " سُہ چُھ مصیبت انن وول۔ ,He is a troublemaker. مِشیٖنن ہُنٛد نۄقُص معلوٗم کرن وول چُھ نہٕ مسلہٕ معلوٗم ہیٚکان کٔرِتھ۔ , The troubleshooter is unable to determine the problem. مےٚ چُھ سختی انن وول کمر تہٕ چُھس نہٕ ہیٚکان آرام سان نیٚمِتھ۔,I have a troublesome back and cannot bend easily. ییٚمہِ شیٖنہٕ مانہِ ہِنٛز نٲلۍ چھےٚ واریاہ کٔھج۔ ,The trough of this glacier is very wide. تمہِ ہارنٲوۍ اِنتخابس منٛز پنٕنۍ مُخٲلِف۔,She trounced her rivals in the election. سانیو سِپاہو دیُت دُشمن فوجس مار۔,Our soldiers trounced the enemy troops. شُریٚن آو مدرَسس منٛز سزا دِنہٕ۔,The kids were trounced at school. تمہِ کٔر أکِس نژن والٮ۪ن ہِنٛزِ ٹولہِ منٛز شموٗلیت تہٕ کوٚرُن پوٗرٕ یوٗرپُک سفر۔ , She joined a dance troupe and travelled all over Europe. مےٚ أنۍ یزار جورٕ زٕ ۔, I bought two pairs of trousers. تٔمۍ سٕنٛز موج چھےٚ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ وردن انٛنہِ گٔمٕژ۔,Her mother has gone to buy trousseau for her. بہٕ کِھنہٕ تٔمۍ سٕنٛز قبر پنٛنہِ کٔرنہِ سۭتۍ۔,I'll dig his grave with my trowel. سُہ چُھ پنٛنہِ زمانُک غدار روٗدمُت۔,He has been a truant of his time. تِم گٔیہِ جنٛگ بنٛدی خٲطرٕ رٲضۍ۔,They agreed to call a truce. تٔمۍ سٕنٛزِ گاڑِ اوٚن ٹرٛکہِ ٹاس۔,Her car bumped a truck. سُہ چُھ چھکڑٕ چلاوان۔,He drives a truck. آب پیوٚو چھکڑس منٛز شہر سوزُن۔,Water had to be trucked into the town. مال یی نیہِ ہفتہٕ سوزنہٕ۔,The goods will be trucked next week. اسہِ کٔر سرحدن اپارِ یپور مال تارناونہٕ خٲطرٕ أکِس بین الاقوٲمی ٹٛرکہِ منٛز مال انناون واجنہِ کمپنی ہُنٛد اِستعمال۔,We used an international truckage company to get the goods across the border. ییٚلہِ میون پیٚتٕر واریاہ زیادٕ چٮ۪وان چُھ، سُہ چُھ واریاہ بدمِزاز گژھان۔,"When my uncle drinks too much, he becomes very truculent." سۄ کٔھژ مُشکِلی سان بالس۔,She trudged up the hill. یہِ مُشٲہِدٕ چُھ لگ بگ پَزر۔,This observation is nearly a truism. سۄ ٲس پٔزۍ پٲٹھۍ تس مدد کرُن یژھان۔ ,She truly wanted to help him. سمنٛدری طوٗفان سۭتۍ وَتھن واجیٚنۍ لہر چھےٚ یِنہٕ واجیٚنۍ، لہذا روٗزِو مہربٲنۍ کٔرِتھ ہُشیار۔,"A tsunami is coming, so please be on the alert. " یہِ چھےٚ اکھ لۄکٕٹۍ کِتاب۔,This is a small book. تٔمۍ سُنٛد ڈاکٹر چُھ اکھ جان نفر۔,Her doctor is a trump. تٔمۍ ووے بِگُل واریاہ اصٕل پٲٹھۍ۔,He played trumpet very well. بہٕ چُھس سکوٗل کِس بینٛڈس منٛز باجہٕ وایان۔ ,I play trumpet in the school band. اگر فہرست زیادٕ زیٖٹھ آسہِ یہِ یی تیٚلہِ کمپیوٹر کہِ ذریعہٕ ژٹنہٕ۔," If the list is too long, it will be truncated by the computer." پوٗلیٖسن کوٚر مُجرمن مار دِنہٕ خٲطرٕ ڈنٛڈٕ اِستعمال۔,Police used a truncheon to beat the culprit. تٔمۍ ژون سوٗٹ کیسَس کُٹھِس منٛز ,She trundled her suitcase into the room. صنٛدوٗق چُھ پلوَو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The trunk is full of clothes. مےٚ سوٗنٛچ بہٕ ہٮ۪کہٕ ژےٚ پٮ۪ٹھ بروسہٕ کٔرتھ۔ ,I thought I could trust you. ژےٚ پزِ ہی نہٕ تس پیٚٹھ بروسہٕ کرُن۔,You should not have trusted him. بہٕ ہٮ۪کَے نہٕ ژےٚ مدد کٔرِتھ اگر نہٕ ژٕ مےٚ پٮ۪ٹھ پژھ کَرکھ۔ ,I can't help you if you don't trust me. بہٕ روزٕ امانت دار سٕنزِ حیثیت خدمات انٛجام دِوان۔ , I shall continue to serve as a trustee. یِم سارے امانت دٲریہِ آیہِ وارٕ وارٕ جاپٲنۍ حکوٗمتس واپس دِنہٕ۔ ,All these trusteeships were slowly returned to Japanese rule. چون دوست چُھ بَروسس لایق۔,Your friend is trustworthy تٔمۍ چُھ مےٚ پنُن قٲبلہِ اعتِبار آسُن ثٲبِت کوٚرمُت۔,He has proved his trustworthiness to me. حقیٖقت ٲس واریاہ تکلیٖف دِنہٕ واجیٚنۍ۔,The truth was so painful. سُلہِ یا ژیٖرۍ ننہِ اسہِ پَزر۔,"Sooner or later, we'll know the truth." تٔمِس اوس پوٚز تہٕ غٲر تشدد واریاہ پسنٛد۔ ,He loved truth and non violence. تٔمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ ووٚن، ہمیشہِ گژھِ دلیر تہٕ پٔزۍزیور روزُن۔,"Be always brave and truthful, said his father." بہٕ چُھس نہٕ ظٲلِم- صِرِف چُھس پوٚز ونن وول۔,I am not cruel —only truthful. تٔمۍ کوٚر شانٛٛدٕ گنٛدِ روٚستُے شۄنٛگنس کوٗشِش کرنُک فٲصلہٕ۔,He decided to try sleeping without a pillow. تٔمِس میلیو دٔیمہِ کوٗشِشہِ منٛز ویٖزا۔,He got visa on his second try. بہٕ چُھس پونٛسہٕ بچاونٕچ کوٗشِش کران۔ , I'm trying to save money. گرِکۍ تمام بٲژ ٲسۍ تِہنٛدِس سمکٕھنس خٕلاف۔,All the family members were against their tryst. تٔمۍ کٔر سمکٕھنہٕ چہِ جایہِ پیٚٹھ واپس گژھنٕچ ہٮ۪مت۔,She ventured to go back to the the tryst. یہِ چُھ دنٛدٕ کرٛیٖمہِ ہُنٛد اکھ بوٚڈ ٹیوٗب۔ ,That's a large tube of toothpaste. ٲلوٕ چُھ اکھ گۄگُل وول کُل۔,The potato is a tuber plant. یِمو منٛزٕ چھِ واریاہ لُکھ شِشہٕ نارِ کہِ دادِکۍ شِکار۔,Many of these people suffer from tuberculosis. تٔمۍ ترٛوو بچہِ بِستَرس منٛز۔,She tucked the baby in the bed. تٔمِس چُھ خۄشوُن مس لوٚٹ۔,She has a beautiful tuft of hair. مےٚ باسیوو پنٛنِس نٔرِس لمُن ہِیوٗ۔ ,I felt a tug at my sleeve. لٔڑکن لوٚم پنٛنہِ ماجہِ ہِنٛدِس اتھس۔,The boy tugged his mother's hand. تٔمۍ سُنٛٛد پیٚتٕر گوٚو تٔمۍ سٕنٛدِ پرنٕکہِ خرچُک کیٚنٛہہ حِصہٕ ادا کرنہٕ خٲطرٕ رٲضی۔,Her uncle agreed to pay part of her tuition. مےٚ چھِ گُلال خۄش کران۔,Tulips are my favourite. سُہ پیوٚو پٔتھرِس پیٚٹھ۔, He tumbled to the ground. تٔمۍ چیٚیہِ گِلاس منٛزٕ ترٛیش۔,He drank water from a tumbler. تٔمۍ سٕنٛزِ نرِ اوس ورم کھوٚتمُت۔,His arm was tumified. اِنٛفیٚکشَن کہِ وجہ سۭتۍ ٲس تس اوٚنٛگٕج ہُنیمٕژ ۔,Because of infection his finger was tumified. راتہٕ پٮ۪ٹھٕ چھےٚ میٛٲنۍ أچھ ہُنیمٕژ۔ ,My eye has been tumid since yesterday. تٔمۍ سٕنٛزِ یٔڑ چُھ وُنہِ تہِ تھوڑا دود۔ ,There is still some tenderness in her tummy. تٔمِس کٔرٕکھ ٹیوٗمر کڑنہٕ خٲطرٕ جرٲحی۔ ,He had an operation to remove a tumour. تِم پیارییہِ افراتفری مۄکلٕنس۔,They waited for the tumult to die down. یہِ ٲس اکھ زورٕ شورٕ واجیٚنۍ تقریٖب۔,It was a tumultuous event. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ لیہِ منٛز گیٚوِتھ!,I just can't sing in tune! ژٕ ہٮ۪کہٕ کھٕ یہِ سُر گیٚوِتھ ؟ ,Can you sing this tune? تِمو کٔھنۍ پہاڑٕ مٔنٛزۍ اکھ سرٛۄنٛگ۔,They hollowed out a tunnel through the mountain. تٔمۍ سُنٛد کلہٕ اوس دستار سۭتۍ ؤلِتھ۔, His head was covered with a turban. بہٕ چٮ۪مہٕ نہٕ موٚکُر آب۔ ,I will not drink the turbid water. تٔمۍ سٕنٛزِ زِنٛدگی منٛز چھےٚ حٲدِثو تہٕ بٮ۪ماریو کِنۍ کھل بٔلی آمٕژ۔,The turbulence in his life has come from accidents and illness. مگر یہِ اوس اکھ ہنٛگامہٕ وول ہجوٗم، تُہنٛد بَجَر۔ مُشکِلن ہیوٚکُس امہٕ منٛز نیٖرِتھ۔,"But it is a turbulent crowd, your excellency-I hardly managed to get away from it." سُہ دراو وٕنۍ دروازٕ کِنۍ۔,He just walked through the door. لیٚدٕر چھےٚ ہٮ۪کان زخٕم بلنس منٛز مدد کٔرِتھ۔,Turmeric can help in healing bruises. مُلک چُھ پٔتۍمٮ۪و دَہو ؤرِیو پٮ۪ٹھٕ بد امنی منٛز۔ ,The country has been in turmoil for the past 10 years. کھۄوُر پھیر تہٕ ژٕ واتَکھ پنٛنِس مقامس پٮ۪ٹھ۔,Turn to the left and you will reach your destiny. مہربٲنی کٔرِتھ ترٛاو پکھٕ یلہٕ۔,Turn on the fan please. وۄنۍ چھےٚ میٲنۍ وٲرۍ۔,Its my turn now. سۄ گٔٔیہِ پنٛنِس پرٛٲنِس دوستس خٕؒاف۔,She turned against her old friend. خراب موسمہٕ کِنۍ گٔیہِ تِم واپس پھیرنس پٮ۪ٹھ مجبوٗر۔,Bad weather forced them to turn back. ژےٚ چھی وٕٹھ نیٖلۍ گژھان۔ ,Your lips are turning blue! کمپنی اوس 38 لچھ ؤرِیُک کارٕبار۔,The company had a turnover of 38 lakhs. تمہِ کوٚر گاڑِ موڑ تہٕ گٔیہِ واپس گرٕ۔ ,She turned the car round and drove back home. مےٚ چھےٚ گۄگجہِ خۄش کران۔,I like turnips. سۄ چھِےٚ پنٛنہِ کٔمینہٕ گی کِنۍ عۄہدٕ رٹنہٕ خٲطرٕ ناقٲبِل۔,He is unfit to hold office because of his turpitude. تٔمِس اوس گیٚشوم رنٛگ، أچھ آسس بِلہِ۔,"His skin was dark, his eyes turquoise." کُٹھِس اوس نیٛوٗل رنٛگ کٔرِتھ۔ ,The room was painted in turquoise. أسۍ ٲسۍ سمنٛدر بٔٹھِس پٮ۪ٹھ کٔچھوٕ وٕچھنہِ گٔمٕتۍ۔ , We went to see turtles on the beach. زٕ بٔڑۍ ۂسۍ سٕنٛدۍ دنٛد ٲسۍ صاف صاف بوزنہٕ یوان۔,Two large tusks were clearly visible. دۄیو کِھلاڑیو ژُو بالہِ پٮ۪ٹھ۔,Two players tussled for the ball. تٔمۍ کوٚر أکِس تجربہٕ کار اداکار سٕنٛزِ سرپَرستی منٛز آسنہٕ کِنۍ فخر محسوٗس۔ ,"He felt privileged to be under the tutelage of an experienced actor"". " تٔمۍ سُنٛد تعلیم دِنہٕ وول چُھ تس گرِ پرناوان۔,Her tutor teaches her at home. بچن ہِنٛدِس شفاخانس منٛز آسنس دوران چُھ تِہنٛدِ پرناونہٕ خٲطرٕ اکھ وۄستاد موجود۔,There is a tutor to teach the children while they're in hospital. مےٚ چُھس نہٕ تقدیٖرس مُتعلق یِمن فضوٗل کتھن پٮ۪ٹھ پژھ کران۔,I don't believe in all that twaddle about fate. مشرق چُھ مشرق تہٕ مغرب چُھ مغرب تہٕ یِم زٕ رَلن نہٕ زانٛہہ۔,"East is East, and West is West, and never the twain shall meet." اعلان کرن وول اوس گرٛٛزوٕنہِ آوازِ منٛز تمام تفصیلات ونان۔,The announcer was twanging about all the details. تٔمِس تلہٕ کنہِ اوس اکھ چیٚشمہٕ گرٛیزان۔,A spring twanged beneath him. تٔمۍ سٕنٛدِ بکواس سۭتۍ گوس بہٕ واریاہ تنٛگ۔,His twattle irritated me a lot. تٔمۍ موٗر لٔڑکہٕ سُنٛد کَن۔,He tweaked the boy's ear. ژٕ چُھکھٕ پنٛنہِ بُمبہٕ کڑان؟,Do you tweeze your eyebrows? سیوٚدُے لم چُمٹہٕ سۭتۍ دۄن پِنَن۔ ,Simply pull out the 2 pins with a tweezers. گرِ چھےٚ وٕنۍ بہہ بَجیمژٕ۔,The clock has just struck twelve. دسمبر چُھ ؤرِیُک بٔہیُم رٮ۪تھ۔,December is the twelfth month of the year. میانہِِ ماجہِ دِژٕ مےٚ وُہ رۄپیہِ۔,My mother gave me twenty rupees. پگاہ چُھ تٔمۍ سُنٛد وُہیُم زا دۄہ۔,Tomorrow is her twentieth birthday. کٔمۍ تانۍ لۄکٕٹۍ کھروٕنۍ نفرن رٔٹ تٔمۍ سٕنٛز جاے۔,Some little twerp took her seat. تبٕر چھےٚ کُلۍ ژٹنہٕ خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ یِوان۔ ,Twibill is used to cut trees. فونَس پٮ۪ٹھ کَتھ کران کران ٲس سۄ پنٛنیٚن اوٚنٛگجن منٛز قلم نژناوان۔,She twiddled her pen while she talked on the phone. أسۍ گٔیہِ تِمن نِش دہن ؤرِین منٛز دۄیہِ لٹہِ۔,We visited them twice in 10 years. یِم شاخ چھِ ییٖتِس تٔھدِس کُلِس خٲطرٕ واریاہ زٲوِلۍ۔ ,These twigs are very slender for such a tall tree. ٲخرس توٚر مےٚ فِکرِ زِ تٔمۍ سُنٛد مطلب کیاہ اوس۔,I finally twigged what he meant. ہُہ کُل چُھ واریاہ شاخ وول۔ ,That tree is twiggy. کُلِس چھےٚ زٲوِجہِ شاخہٕ۔,The tree has twiggy branches. مےٚ چُھ نہٕ فِکری تَران تٔمِس کیاہ دٔلیٖل چھےٚ۔ ,I can't twig what is wrong with her. تِم وٲتۍ شامس۔,They arrived at twilight . دۄشوَے دُچہِ بٲے ٲس لنٛدنس منٛز زامٕتۍ۔, Both the twin brothers were born in London. تٔمِس ٲسۍ دُکہِ زامٕتۍ۔ , She had twins . تٔمۍ گوٚنٛڈ ڈبہٕ سٕتلہِ سۭتۍ۔,He tied the parcel with twine. مُختلف رنٛگن ہِنٛدۍ رنٛگ ؤلِو اِکہٕ وٹَے۔,Twine the different coloured threads together. ییٚلہِ سُہ تھوٚد ووٚتھ تٔمِس باسیوو ٹیٖس۔, He felt a twinge when he stood up تٔمۍ سٕنٛزن أچھن منٛز ٲس چمک۔,She had a twinkle in her eye تٔمۍ سٕنٛزٕ أچھ چمکییہِ خوشی سۭتۍ۔ , His eyes twinkled with amusement. مےٚ وُچھ اسمانس منٛز اکھ پرٛٛزلوُن تارُکھ۔,I saw a twinkling star in the sky. سۄ ٲس پنُن کُنٛزٕ ترٛوٚنٛگ نژناوان۔ ,She was twirling her key chain. تٔمۍ دِیُت مےٚ نرِ ور۔ ,He twisted my arm. ژٕ کیازِ چُھکھ میانہِ کتھٕ غلط شکٕل دِتھ بیان کران؟,Why are you twisting my words? مریٖض سٕنٛز شکٕل گٔیہِ دادِ سۭتۍ ۂج۔,The patient's face twisted up with pain. طوٗفانن واتنوو گَرن تہٕ عمارتن ہِنٛدیٚن پَشن نۄقصان۔, The twister damaged the roofs of homes and buildings. ژٕ چُھکھ تتھ سوٗٹَس منٛز بیوقوٗف باسان۔ ,You look a twit in that suit. تٔمۍ لوٚم میانہِ اتھٕ منٛزٕ ڈَبس ہٕکہٕ۔,He twitched the package out of my hands. جاناوار ٲسۍ خوشی سان ٹیٖرِو ٹیٖرِو کران۔,The birds twittered cheerfully. صُبحن صُبحٲے جاناوارن ہُنٛد ٹیٖرِو ٹیٖرِو چُھ مےٚ نیٚنٛدرِ بیدار کران۔,The twitter of the birds early in the morning wakes me up. بہٕ نِمہٕ زٕ یا ترٛےٚ دۄہ چُھٹی۔ ,I'll take two or three days off. کیٚنٛٛہو نفرو کٔر سمنٛدرس منٛز برٛونٛہہ کُن گژھنُک جُرت۔, Some of the men ventured further out to sea. تٔٔمِس میلییہِ پنٛنہِ تجرُبہٕ کہِ وجہ سۭتۍ ترقی۔,She got promoted by virtue of her experience. تٔمۍ تھوو کارٕبٲری رٲبطہٕ خٲطرٕ کارڈ میٲنِس میزس پیٚٹھ تہٕ درٛاو۔,"He left his visiting card on my table, and went away." تٔمِس اوس اتھس منٛز اکھ لۄکُٹ سِنٛگارُک ڈبہٕ۔,She was carrying a small vanity case in her hand. تٔمۍ سٕنٛدِ دۄہ رات کٲم کرنن کوٚر تٔمِس عیال پالنس منٛز مدد۔,His day and night work helped him to feed his family. , مےٚ ہیوٚتُن وۄنۍ شورُک عادت گژُھن۔,I'm getting used to the noise now. یِم پرٛانہِ مِشیٖنہٕ چھےٚ وٕنہِ تہِ اِستعمالس منٛز۔,These old machines are still in use. تِمو کٔر واریاہ لٹہِ یہِ پکناونٕچ کوٗشش، مگر سورُے فضوٗل۔,"Several times they tried to move it, but in vain." سُہ چُھ یژھان کٲم ژھانٛڑٕنۍ، مگر تٔمِس چُھ نہٕ نظرِ تل کیٚنٛہہ خاص۔," He wants to find work, but he has nothing particular in view." , کمپنی اوس دیٚوول نیرنس تیار۔,The company was on the verge of going bankrupt. بہٕ گوٚس تٔمِس پیدل سٲرس پٮ۪ٹھ سۭتۍ۔,I accompanied her on walk. چٲنِس منصوٗبہٕ کِس مقصدس چھےٚ ظٲہِر آسنٕچ ضروٗرت۔ ,The objective of your project needs to be visible. سون مقصد چُھ یَتھ کامہِ منٛز دۄگنہٕ۔,Our goal in this work has been twofold. پٔتِمیٚن دَہن ؤرِین منٛز چھےٚ معٲشیت دۄگنہٕ ہُریمٕژ۔,The economy in the past ten years has increased twofold. سُہ چُھ پننِس ریاستس منٛز واریاہ امیر تٲجِر۔ ,He is tycoon in his state تٔمِس چھےٚ پرٛٮ۪تھ قٕسمچہِ کتابہٕ خۄش کران۔ ,He likes all types of books. یہِ اوس تٔمۍ سُنٛد مِثٲلی ردِ عمل۔,It was his typical response. تمۍ سُند ظٲلِم راج مۄکلیوو 1522 ہس منٛز۔,His tyrannic rule ended in 1522. سۄ چھےٚ أکِس نٔوِس ظٲلِم تہٕ جٲبِر افسرس ماتحت کٲم کران۔,She works under a new tyrannical boss. سُہ چُھ اکثر پننِس عیالس پٮ۪ٹھ ظُلُم کران۔,He often tyrannizes his family. تِم ٲسۍ عزابس تحت روزان۔,They lived underneath a tyranny. شہنشاہ نیٖروٗ اوس واریاہ بوڈ ظٲلِم۔,Emperor Nero was an extremely great tyrant. پٕٔلاسٹِک ڈبہٕ چھِ آزکل پرٛٮ۪تھ جایہِ موجود۔,Plastic containers are ubiquitous nowadays. تٔمۍ سُنٛد پرٛٮ۪تھ جایہِ رسوٗخ کوٚر پوٗرٕ خانٛدانن محسوٗس۔,His ubiquitous influence was felt by all the family. گاوِ چھِ تھنس بٮ۪مٲرۍ۔,The cow has a diseased udder. وۄژھ چُھ پنٛنہِ ماجہِ ہِنٛدِس تھنَس دۄد چیٚوان۔,The calf is having milk from it's mother's udder. وٲے، وۄنۍ کُس کرِ سڑکہِ پٮ۪ٹھٕ یہِ سورُے خوٗن صاف!,"Ugh, now who is gonna clean all the blood from the street!" واے، یہِ کوتاہ سخ چُھ !,"Ugh, how hard it is!" ہُم عمارژٕ چھےٚ دُنیاہس منٛز بدصوٗرتی بڑاون۔,Those buildings are adding uglification to the world. کیٚنٛہہ امریٖکی لوٗکھ چھِ چیٖنَس بدنام کرنٕچ پرٛٮ۪تھ مُمکِن کوٗشِش کران۔,Some Americans are making every effort to uglify China. چانہِ بدصوٗرتی ہیٚکہِ نہٕ سِنٛگار تہِ کیٚنٛہہ کٔرِتھ۔,Even make up won't do anything to your ugliness. تِمن درمِیان بٕتھۍ لاگَے کٔر گندٕہ صوٗرت اختیار۔,The confrontation between them turned ugly. سُہ چُھ میادٕ کِہ زخمہٕ کہِ وجہہ کِنۍ سادٕ کھٮ۪ن کھٮ۪وان۔,He eats only bland food because of his ulcer in stomach. لگاتار پریشٲنی کوٚر تٔمۍ سٕنٛدِس میادس زخم۔,Continued worry ulcerated his stomach. تٔمِس چُھ میادس السر۔,He has ulceration in stomach جلدی ٲسۍ تس زنٛگہِ واریاہ بٔڑۍ ناسوٗر زخم گٔمٕتۍ۔,"Soon he had several huge, ulcerous sores on his legs." یہِ چِٹھۍ گژھِ کانٛہہ کٔھٹِتھ مقصد پوٗرٕ کرٕنۍ۔,This letter must serve some ulterior purpose. سون بُنیٲدی مقصد چُھ پٲداوار بڑاوُن۔,Our ultimate aim is to increase production. تٔمۍ سُنٛد اصلی مقصد کیاہ اوس؟,What was his ultimate goal? ٲخری فٲصلہٕ چُھ مٲلِس ماجہِ تانۍ آسان۔, The ultimate decision lies with the parents. ٲخِرکار گٔیہِ تبٕدیٖلِیہِ غٲر ضروٗری ثٲبِت۔,The changes ultimately proved to be unnecessary. تٔمِس دِ ٲخری ہٮ۪س اگر ژٕ تس پٔتیُم موقعہٕ دِیُن چُھکھ یژھان۔,Give him an ultimatum if you want to give him a last chance. یہِ چھےٚ پٔتۍمہِ رٮ۪تٕچ چِٹھۍ۔,This is a letter of the ultimo. میٛٲنِس دوستس چھِ انٛتِہائی ہُشیار کن۔,My friend has ultra sensitive ears تِم چھِ حدٕ کھۄتہٕ زیادٕ امیٖر۔,They are ultra rich. یہِ چھےٚ حدٕ کھۄتہٕ زیادٕ سہل کٲم۔,It is ultraconvienient work. ہوٹل چُھ اِنتہٲیی جدید فرٕش فروٗش سۭتۍ سجاونہٕ آمُت۔,The hotel is decorated with ultramodern furnishings. بالا صوٗتی آوازن چُھ واریاہ زیادٕ شور آسان، یُس نہٕ انسان بوٗزِتھ چُھ ہٮ۪کان۔,"Ultrasonic sounds have very high frequencies, which human beings cannot hear." تِمو کوٚر تٔمۍ سٕنٛدِس دِلس مُعٲینہٕ کرنہٕ خٲطرٕ الٹرا ساونٛڈُک اِستعمال۔,They used ultrasound to examine his heart. الٹرٛا وایلیٚٹ زٕژٕ چھےٚ ژمہِ تباہ کران۔,Ultraviolet rays damage the skin. زنانہٕ آسہٕ غمس منٛز لہرِ ودان۔,The women were ululating with grief. ییٚلہِ سپاہ سٕنٛز لاش ترٛاونہٕ آیہِ، تتہِ آسہٕ لُکن منٛز ودن کرٛٮ۪کہٕ گژھان۔,"As the soldier's body was laid out,there was ululation among the people." نان ٲس تٔمِس گردنہِ أنٛدۍأنٛدۍ ولنہٕ آمٕژ۔,The umbilicus was wrapped around his neck . یٔڑ انٛدر بچن چُھ نانہِ ہِنٛدِ ذریعہٕ غزا میلان۔,The unborn children get nutrition through the umbilical cord. یہِ چُھ روشنی وول علاقہٕ سایَس تہٕ ژھایہِ ہٕنٛدِس کوٗنَس درمیان,There is a lighter area between the umbra and the edge of a shadow. مےٚ کھوٗٚت بےٚ عزتی کرنس پیٚٹھ شرارت۔,I got umbraged at the insult. سۄ ٲس چٔھتٕر رٔٹِتھ تہٕ اوسُس سوٗرۍ رنٛگُک سوٗٹ لٲگِتھ۔,She held an umbrella and was dressed in a grey suit. امپایرن دِیُت بلہٕ باز آوُٹ قرار۔,The umpire ruled that the batsman was out. تٔمۍ چھ بےٚ شُمار ڈراما تہٕ ٹی وی سِلسِلہٕ وار بنٲیمٕتۍ۔,He has produced umpteen plays and television series. تٔمۍ وٕچھبےٚ شُمار لٹہِ پنٕنۍ گٔر۔, He checked his watch for the umpteenth time. اقوام متحدہن دِیُت یہِ علاقہٕ محفوٗظ قرار۔,The UN declared it a safe area. سُہ چُھ اکھ بےٚ خوف سرمایہِ دار۔,He is an unabashed capitalist. سُہ چُھ کالجُک اکھ بےٚ شرم طٲلبہِ علم۔,He is an unabashed student of the college. تٔمِس چُھ ژورِ لٹہِ خانٛدر تہٕ طلاق گوٚمُت، ییٚمِیُک سُہ شرمہِ روٚستُے اعلان چُھ کران۔,"He has been married and divorced four times, which he unabashedly proclaims." روٗد اوس تھکہٕ روٚستُے پیٚوان۔,The rain continued unabated. مہاجرن ہُنٛد سہلاب روٗد رُکاوٹہٕ روٚس جٲری۔,The flood of refugees continued unabatedly. , لگنہٕ پتہٕ ہیوٚک نہٕ تٔمۍ ٹیٚنِس گِنٛدِتھ۔,He was unable to play tennis after the injury. بہٕ اوسُس سفرُک خرچہِ تُلنہٕ خٲطرٕ نااَہل۔,I was unable to afford the trip. اخبارس منٛز خبر چھےٚ بےٚ اختصار۔,The message in the newspaper is unabridged. بہٕ چُھس سٮ۪ٹھا غٲر عِلمی طریٖقُک توٲریٖخ دان۔,I'm a historian in a very unacademic way. یہِ اوس ناقٲبلہِ قٔبول سلوٗک۔,It was an unacceptable behaviour. تٔمۍ سُنٛد برتاو چُھ اخلٲقی طور ناقٲبلہِ منظوٗر۔,His behavior is morally unacceptable. تٔمۍ سٕنٛدِ اِستیٖفٕچ چِٹھۍ آیِہ نامنظوٗر کرنہٕ۔,His letter of resignation was unaccepted. تِمن لُکن چھےٚ نہٕ وٕنہِ روزن جاے دِنہٕ آمٕژ یِم خۭمن منٛز روزنہٕ ٲسۍ گٔمٕتۍ۔ ,Those who went for camping are yet unaccommodated. سُہ چُھ پنِٛنیٚن دوستن دسۭتۍ بد لحاظ روٗدمُت۔,He has been unaccommodating with his friends. کُنی زٔنۍ شُریٚن چُھ نہٕ دُکانس منٛز اژنُک اِجازت۔,Unaccompanied children are not allowed in the store. یوٚتام نٕہ تمِس مُکلمل کرنُک ٲخری وکھ آو دنہٕ توٚتام زوٗز تس کٲم اڈٕلیٚچی۔ ,His task remained unaccomplished until he was given deadline پیشورانہٕ غٲر جواب دہی چھےٚ کم کرنٕچ ضروٗرت۔,There is a need to reduce professional unaccountability. تٔمِس منٛز ٲس عجیب ذہنٕچ تبدیٖلی آمٕژ۔,He had an unaccountable change of mind. پونٛسُک واریاہ بوٚڑ حِصہٕ روٗد بےٚ حِساب۔,A great deal of money remained unaccounted for. غٲر تسلیم یوٗنیورسِٹین ہٕنٛزٕ ڈِگری چھےٚ نہٕ کُنہِ تہِ لایق آسان۔,A degree from an unaccredited university is not worth anything تٔمِس ٲس نہٕ محنتس ہٲل۔,He was unaccustomed to hard work تحقیقس منٛز تٔمۍ سٕنٛز شِرکت روٗز واریاہس حدس تانۍ غٲر تسلیم۔,"Her contribution to the research went largely unacknowledged. " سُہ چُھ میٖچس نِش غٲر زان۔,He is unacquainted with match. نِظام چُھ تِمن مسلن سۭتۍ غٲر مُطٲبقت تھاوان یِم اسہِ درپیش چھِ یِوان۔,The system is unadapted to the problems we are facing. تِمن چھِ پنٕنۍ گِرجا گر سادٕ آسٕنۍ خۄش کران۔,They liked their churches to be unadorned. یُس کھیٚن مےٚ اوٚن سُہ چُھ پوٗرٕ پٲٹھۍ مِلاوٹہٕ روٚس۔,The food I bought is completely unadulterated . یہِ آلہِ اِستعمال کرُن چُھ نا مُنٲسِب۔,It is unadvisable to use this device. , باسان چُھ یِم جاناوار چِھِ آبہٕ ہوا سۭتۍ غٲر متٲثر آسان۔,These birds seem unaffected by climate. سۄ آیہِ بےٚ اثر انٛدازس منٛز برونٛہہ کُن۔,She came forward in an unaffected manner. ژٕ چُھکھٕ کیٚنٛہہ مُختلف کرنٕچہِ کوٗشِشہِ خٲطرٕ بےٚخوف,You are unafraid to try something different. حٲدِثٕہ پتہٕ چُھ نہٕ سُہ مدتہٕ ورٲے پٔکِتھ ہٮ۪وٚکمُت۔,"Since accident, he hasn't been able to walk unaided." تمۍ چُھ باقٕے جمٲعژن سٕتۍ بےٚ تعلُق اندازس منٛز سلوٗک کوٚرمُت۔,He has behaved in unallied manner with other partie. مدرَسس منٛز فوٗن نِنس چُھ ٹھاک۔,To carry phones in school is unallowed. بادشاہ سٕنٛز مرٛی روٚست اوس ٲییٖن ناقٲبلہِ تبدیٖلی۔,The constitution was unalterable without the king's consent. ییٚمہِ کِتابہِ ہُنٛد نیٖجہٕ چُھ نہ بدلن وول بوٚز۔,The conclusion of this book is unalterable truth. یہِ اوس صدر سٕنٛدِ طرفہٕ اکھ وزن دار تہٕ واضح پیغام۔,It was a powerful and unambiguous message from President. سُہ اوس اکھ غٲر ترقی پسنٛد افسر۔,He was an unambitious officer. أسۍ ژورو کوٚر اِتفاق سان اختلاف راے۔,The four of us unanimously disagreed. وٕنیُک تام روٗدۍ ت؟مۍ سٕنٛدۍ سوال بےٚ جواب,So far her questions have remained unanswered. سپریم کورٹس منٛز جج سُنٛد فٲصلہٕ چُھ ناقٲبلہِ اپیٖل۔,The judge's decision in the Supreme court is unappealable. کھٮ۪ن اوس باسان بےٚ مزٕ۔,The food looked unappetizing. تٔمۍ سٕنٛز محنت روٗز مُکمل طور غٲر اہم۔,Her hard work went totally unappreciated. وقتس سۭتۍ سۭتۍ چُھکھ تہٕ تیوتاہ ناقٲبلہِ تعریٖف بنیومُت۔,You have become so unappreciative over time. یہِ کمپنی چھےٚ نامنطوٗر کرنہٕ آمٕژ۔,This company is unapproved. یہِ چُھ عوامس منٛز ونٛنہٕ خٲطرٕ اکھ نامُنٲسِب لفظ۔,It is an unapt word to say in public. یہِ جاے چھےٚ پرنہٕ باپتھ غٲر مُنٲسِب۔,The place is unapt for study. فوجس ٲس ۂتھیار روٚس مظٲہِریٖنن پٮ۪ٹھ گوٗلۍ چلاونٕچ ہانٛژھ لاگنہٕ آمٕژ۔,The army were accused of shooting down unarmed protesters. سۄ ٲس پوٚز ونٛنہٕ خٲطرٕ بے منٛدَچھ۔,She was unashamed to tell the truth. تمہِ دِیُت تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن نہ پرٛژھمٕتٮ۪ن سوالن جواب۔,She answered his unasked question. سُہ چُھ دعویٰ نہ کرن والہِ مِزازُک۔,He has an unassertive nature. تٔمۍ کوٚر پنٛنیٚن منشِیٲتی عادتن پٮ۪ٹھ کٲنٛسہِ ہِنٛدِ مدتہٕ روٚستُے قابوٗ۔,He overcame his addictions unassisted. آکھ سیوٚد سادٕ شخص، سُہ اوس اکھ متٲثِر کرو وول وۄستاد۔,"An unassuming man, he was an inspiring teacher." سُہ چُھ اکھ شرم حیا وول نفر۔,He's just an unassuming guy. کیٚنٛہہ لُکھ چھِ سیٚدۍ سادٕ پٲٹھۍ کٲم کران مگر چھِ واریاہ پریشان کران۔,Some people act very unassumingly but make you very nervous. سُہ چُھ تِتھ کٔنۍ سلوٗک کرانزن چُھ دنیاہس سۭتۍ بِلکُل غٲر وابستہٕ۔,He behaves like completely unattached to the world. نہ حٲصِل گژھن واجیٚنۍ کٲم چھےٚ نہٕ یہِ کیٚنٛہہ۔,This is not an unattainable task. فوجٕچ کامیٲبی چھےٚ نامُمکِن۔,A military victory is unattainable. کانٛٛہہ تہٕ غٲر کوٗشِش چیٖز چُھ نامُمکِن روزان۔,Anything unattempted remains impossible. مہربٲنۍ کٔرِتھ مہ کٔرِو پنُن سامان نظرانداز۔,Please do not leave your luggage unattended. مکان اژوُن اوس انہِ گوٚٹ تہٕ مٲیِل نہ کرن وول۔,The house's entrance was dark and unattractive. یِم دستاویز چھِ غٲر تصدیق کرنہٕ آمٕتۍ۔,These documents are unauthenticated. ییٚمہِ علاقہٕ کِس اِجازتہٕ روٚس اِستعمالس پیٚٹھ چُھ ٹھاک۔,Unauthorized use of this area is prohibited. ناجٲیِز درٛالن خٕلاف چُھ مُقدِمہٕ درج کرنہٕ آمُت۔,Case has been registered against the unauthorised seller. تٔازٕ دۄد اوس غٲر موجود۔,Fresh milk was unavailable. کانٛہہ کٲم کرنٕچ ناکارٕ کوٗشِش چھےٚ نہٕ کامیاب گژھان۔,An unavailing attempt to do something does not succeed. یتھ سڑکِہ پٮ۪ٹھ حادثن ہِنٛدِ لٲزِم آسنن چُھ لُکن منٛز خوف پٲدٕ کوٚرمُت۔,The unavoidability of accidents on this road has created fear among common masses. وۄنۍ چھِ خدشات زِ جنٛگ چُھ لٲزِم۔,There are now fears that war is unavoidable شور رُکاوُن چُھ پوٗرٕ پٲٹھۍ نامُمکِن۔,The noise is totally unavoidable. سۄ ٲس بےٚخبر زِ سۄ چھےٚ بیکلاونہٕ آمٕژ۔,She was unaware that she was being fooled. تٔمۍ ٲس تٔمۍ سٕنٛزِ غٲر حٲضری نِشہِ غٲر وٲقِف۔,They were unaware of his absence. خبردار روز، بےٚ خبری چھِ خطرٕ پٲدٕ کران۔,"Stay aware, nawareness creates risk." یہِ کھیٚن چُھ نیوٗلٕے باسان۔,The food seems unbaked. حٲدثہٕ پتہٕ گٔیہِ سۄ ذہنی طور غٲر متوازن۔,She became mentally unbalanced after the accident. تِمو چُھ لگ بگ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چیٖز بےٚ ترتیٖب کوٚرمُت۔,They have unbalanced almost everything. یتھ وزن کرنٕچہٕ مِشیٖنہِ چُُھ توازُن ڈوٚلمُت۔,This weighing machine has been unbalanced. مہربٲنی کٔرِتھ مٕژراو قُلُف۔,Please unbar the lock گرم اوس ناقٲبلہِ برداشت۔,The heat was unbearable. دگ ٲس برداشہٕ نٮ۪بر۔,this pain was unbearable. گاڑِ منٛز اوس نا قٲبلہِ برداشت طورس پیٚٹھ گرم۔,It was unbearably hot in the car. تٔمۍ سٕنٛدِۍ بہترین قصٕب چھِ تٔمِس الگ بناوان۔,His unbeatable skills make him unique. سُہ چُھ پنِنس پیٚشس منٛز نہ ہارن وول روٗدمُت۔,He remains unbeaten in his career. سُہ چُھ بےٚ زیب شخص۔,He is unbecoming fellow. تٔمۍ سُنٛد سلوٗک بطورِ یونیورسِٹی پروفیسر چُھ نامُنٲسِب۔,His behaviour is unbefitting as a university professor. کیٚنٛٛہہ نامعلوم نفر ژایہِ میٲنِس گَرس منٛز۔,Some unbeknown person entered my house. بہٕ چھس تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ غٲرزان۔,I am unbeknownst to him. عقیدٕ نہٕ مانُن چھا گۄناہ؟,Is unbelief a sin? یہِ ہیٚکہِ ناقابلہِ یقین ٲسِتھ، مگر یہِ چُھ پوٚز۔,"It may be unbelievable, but it's the truth." سُہ چُھ کٲفِر۔,He is an unbeliever. خۄدایس پیٚٹھ ایمان نہ تھاوُن چُھ ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڑ گۄناہ۔,Unbelieving is the biggest sin. ییٚمہِ قٕسمٕچ تار سیوٚد کرٕنۍ چھےٚ سہل۔,This kind of wire is easy to unbend. ججن نش ٲس وۄمید زِ تٔم آسن طرف دٲری نہ کرن وٲلۍ۔,The judges were expected to be unbiased. تٔمۍ کوٚر طرف دٲری کرنہٕ روٚستُے پنٛنہِ فٲصلُک اعلان۔,He announced his decision unbiasedly. سُہ ژاو ونٛنہٕ روٚستُے کُٹِھس منٛز۔,He walked into the room unbidden. مہربٲنی کٔرِتھ کھوٗلِو ڈبہٕ۔,Please unbind the box. مےٚ چُھ باسان یہِ چُھ سُے یُس نہٕ سفید کرنہٕ چُھ آمُت۔,It think it is the one which is unbleached. تٔمۍ سُنٛد سیٲسی پیشہٕ روٗد بےٚ داغ۔,Her political career remained unblemished تٔمِس ٲس سخٕت بدتر تہٕ بےٚ شرم انٛدازس منٛز ژوٗر کرنہٕ آمٕژ۔,He was robbed in the most notorious and unblushing manner. جنیات چھِ اکثر غٲر جسمٲنی طور ہاونہٕ یِوان، مگر کُنہِ پٲٹھی بوزنہٕ یِنہٕ وٲلۍ۔,"Ghosts are often depicted as unbodied, yet somehow visible beings." ژٕ ہٮ۪ککھٕ دورازس چُُھٹکِنۍ کھوٗلِتھ؟,Can you unbolt the door? تٔمۍ کھوٗل صُبحٲے مدرَسُک دَروازٕ۔,He unbolted the school gate in the morning. مےٚ بوٗز زیٚنَے بچہٕ سٕنٛدِ دِلٕچ دُبرارے۔,I heard the sound of an unborn baby's heartbeat. تمہِ بوو پنٛنہِ دِلُک حال أکِس بروسہٕ واجنہِ ویٚسہِ نِش۔,She unbosomed herself to a trusty female friend. تٔمی سُنٛد مس اوس یَلَے۔,Her hair was unbound. تِمو ترٛٲوۍ آزٲدی پتہٕ سٲری سِیٲسی قۭدۍ یلہٕ۔,They unbound all the political prisoners after liberation. اِمکانات چھِ بےٚ حد۔,The possibilities are unbounded. لڑایہِ پتہٕ اوس علی خوٗنہٕ سۭتۍ بٔرِتھ مگر نہ نٮ۪من وول۔,"After the fight, Ali was bloody but unbowed." لۄکچہِ کورِ مٕژروو پنُن لوٚٹھ۔,The little girl unbraced her braid. یہِ جٲلۍ چھےٚ لگ بگ نہ پٕھٹن واجیٚنۍ۔,This net is almost unbreakable. تِمن ہِنٛدِس فوجس منٛز چھِ زیادٕ تر غٲر تربِیتی رضاکار شٲمِل۔,Their army is made up mostly of unbred volunteers. تٔمۍ سٕنٛدِۍ بےٚ ضٲبطہٕ سلوٗکن کٔرنس بہٕ پریشان۔,His unbridled behaviour surprised me. تِٔمی سنٛد بےٚ قابوٗ سلوٗکن کوٚر پوٗرٕ کلاس پریشان۔,His unbridled behavior disturbed the entire class. یہِ شیٖشہٕ چُھ نہٕ پُھٹمُت۔,This is an unbroken glass تٔمۍ کھوٗل پنُن چمرو کمر بنٛد۔,He unbuckled his leather belt. سڑکہٕ تہٕ ریلہِ ہِنٛزٕ پٹرِ چھےٚ وٕنہِ تہِ بناونَے۔,Roads and railways are still unbuilt. پنُن بوس لوٚژرٲیِو تٔمِس نِش یُس بوزِ۔,Unburden yourself to someone who will listen. سُہ اوس پُر اسرار طورس پیٚٹھ پنٛنِس مٲلِس ہیوٗ باسان۔,Bobby looks uncannily like his father. ژھۄپہٕ ٲس عجیٖب۔,The silence was uncanny. تٔمۍ سٕنٛدِِ مُشٲہِدُک طاقت اوس غٲر معموٗلی۔, His powers of observation were uncanny. تٔمۍ کھوٗٗل قلم۔,He uncapped a pen. سۄ چھےٚ بیٚین مدد کرنہٕ خٲطرٕ مُسلسل کوٗشِش کران۔,She makes an unceasing effort to help others. میٲنۍ دوستن کٔر تتھ خٲطرٕ تھکہٕ روٚس کٲم۔,My friend has worked unceasingly for that. تٔٔمۍ دِیُت اکھ غٲر رسمی تعارُف۔,He made an unceremonious presentation. سُہ آو نامُنٲسِب انٛدازس منٛز دفترٕ منٛز کٔڑِتھ ژھٕنٛنہٕ۔,He was ousted unceremoniously from office. بہٕ ٲسٕس دُلمُلس منٛز زِ برٛوٚنٛہہ کُن کِتھ کٔنۍ پکہٕ۔,I was uncertain how to proceed نیرنُک وقت چُھ وٕنہِ نا مُقرر۔,The time of departure is still uncertain. سون مُستقبِل چُھ واریاہ غٲر واضح باسان۔,Our future seems very uncertain. اکھ بےٚ ثٮ۪قہٕ مُستقبٕل ۔,Uncertainly he went to his place تٔمۍ سٕنٛزِ بے یقینی دِژ تٔمۍ سٕنٛدِس تفتیٖشَس حرکت۔,His uncertainty gave impetus to his inquiry. غٲر مصدقہِ تجارتی چکہٕ /ذٲتی چکہٕ یا منی آڈر چھنہٕ منظوٗر یوان کرنہٕ,"Uncertified business chequess, personal cheques or money orders are not acceptable." جاکیٹس گڈنٕہ خٲطرٕ کھول اتھ چین,Unchain the jacket to take it off. ادیٖب اوس اکہِ وقتہٕ آزاد خیٲلی نوجوان,The author once was an unchained thoughful man. تِمو زیوٗن میچ کُنِہ مُقابلٕہ ورٲے,They won the match unchallenged اتھ مسلس منٛز چُھ میون مشور نہ بدلن وول,My opinion on this matter is unchangeable. یہِ علاقہٕ گوٚو نہٕ عملی پٲٹھۍ پنثاہن ؤریَن منٛز تبدیٖل,The area has remained virtually unchanged in 50 years. دۄہ گزُرے، کُنِہ تہٕ تبدیٖلی ورٲے,"The days went by, unchanging." تٔمۍ سٕنٛزِ غٲر معموٗلی خاموشی سۭتۍ گوس بہٕ پریشان۔,Her uncharacteristic silence bothered me. سۄ کٔرکھ رِہا اِلزام ورٲے,She was released uncharged یہِ غٲر اخلٲقی تبصرٕ ووتھٕ مُمکِن طور پٲٹھۍ حَسَدٕ سٕتۍ,This uncharitable remark possibly arose out of jealousy ہَوٲیی جَہاز ووٚتھ نامعلوم جزیرس پٮ۪ٹھ۔,The plane landed on a previously uncharted islet سۄ چھِس اکھ بدکار تہٕ گۄناہ گٲر زَنانہٕ ۔,She is an unchaste and sinful woman تٔمۍ کوٚر فیصلہ زِ سۄ کَرِنہٕ سُہ غٲر مسیحی رَقَم ادا ہوٹل کہِ کَمرٕ خٲطرٕ۔,She declared she would not pay such an unchristian amount of money for a hotel room. سُہ اوس تٔمِس ستۍ غٲر مہذب,He'd been uncivil with her یہِ اوس میون سٲروی کھوتہٕ غٲر مہذب ورتاو,It was most uncivilized behaviour of mine. سمندر بٔٹِھس پٮ۪ٹھ چھِ سیاح پۄشاکھ ورٲے آسان۔,"At the beach, the guests walked around unclad." تِمَو کھوٗلۍ پنٕنۍ سیٖٹ بیٛلٹ۔,They unclasped their seat belts. مَنصوبہٕ اوس غٲر دَرجہٕ بنٛد۔,The project was unclassified سُہ چُھ میون مام,He is my uncle. ہۄٹل چُھ تٔمی سُنٛد پیتٕر چلاوان۔,The hotel is run by his uncle. فَرم کوٚرکھ مٔکرِ جایہِ پٮ۪ٹھ کٲم کَرنہٕ باپتھ جُرمانہٕ۔,The firm was fined for operating in unclean premises مٔکٕرِس آبس منٛز سرٛان کٔرنہٕ سۭتۍکوٚر تٔمۍ پنُن پان آلوٗدگی سۭتۍ آشناس,"By bathing in uncleaned water, they expose themselves to contamination." سکوٗلس منٛز ٲسنہٕ صفٲیی,There was uncleanliness in schools تٔمۍ سنٛد قتٛلُک وَجہہ چُھ غٲر واضح۔,The motive for this killing is unclear جَنٛگلِکۍ ناصاف حصٕچ آیِہ نشاندِہی کرنٕہ۔,An uncleared patch of forest was marked وارٕ وارٕ تروو تٔمۍ پنُن کمر بنٛد یلٕہ,Slowly she unclenched her belt بہٕ کَرٕ رازُک پرٛدٕ فاش۔,I shall uncloak the mystery یہِ چھےٚ ییلٕہ فایِل,It is an unclosed file. سکوٗل یِتھ کَڑ پنٕنۍ وردی نیبر,"After school, unclothe your uniform." پوٗلیٖسَن لٔب تٔمۍسٕنٛز نَنگے لاش جَنٛگَلس منٛز۔,Police found his unclothed body in the woods. کَمرٕ آسۍ سٲدٕ تہٕ بے ترٛتِیب۔,The rooms were plain and uncluttered رَز گٔۍ سۄرپھ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ ییلٕہ۔,The rope uncoiled like a snake تٔمِس اوس فارمل پلون منٛز جیرٕ ووتھمُت,He was uncomfortable in his formal dress. مے گٔی دِلس بےچینی تِمن سٕتۍ کتھ کران کران,I feel uncomfortableness in my heart while talking to them. تٔمۍ کوٚر بے چینی وول رٔویِہ مٲلِس برونہہ کنِہ,He behaved uncomfortably in front of his father تمۍ سُند ورتاو اوس الگ از میانِہ خٲطرٕ,His behaviour was uncommon to me today انگلینڈ منٛز چُھ نہٕ طوٗفان عام۔,Hurricanes are uncommon in England. سُہ ٲس خٲص پٲٹھۍ بہودُر تہِ۔,She was uncommonly brave too. سُہ اوس ہمشہٕ خامۄش تہٕ کم گوٗ، تٔمِس ٲسۍکمٕے دوس۔,"He had always been quiet and uncommunicative, having few friends" سُہ چُھ نہٕ شِکایَت کٔرن وول نَفر۔,He is uncomplaining person. یہِ چُھ نامُکمل مَنصوٗبہٕ۔,This is an uncompleted project. تٔمۍ سٕنٛدِ تبصُرٕ اوس بےعزتی وول۔,His comments were uncomplimentary. تِمن اوسنہٕ اتھ بارس منٛز ناسمجھ زِ گژھان کیاہ چُھ,They were uncomprehending of what was going on. ییٚلہِ مےٚ تٔمۍ سُنٛد ناو ووٚن تٔمۍ ترٲوۍ مےٚ ناسمجن واجِنۍ نظر۔,He gave me an uncomprehending look when I mentioned her name. سٕنز زبان ٲس تفہیٖم نٮ۪بر ییٚمہِ دفتر نٮ۪بَر کٲنٛسہِ تہِ خٲطرٕ,His language was uncomprehensive to anyone outside the office تٔمۍ ٲسۍنہٕ پننٮ۪ن مطالباتَن منٛز سمجھوتہٕ کران,They were uncompromising in their demands. تٔمۍ ٲسۍپننٮ۪ن مُطالبن منٛز ہٹھ درٕم,They were uncompromising in their demands. بَچس ٲس نہٕ شورٕ سۭتۍ کانٛہہ فرق پیوان۔,The baby seemed quite unconcerned by the noise. ٹام اوس بے پرواہ باسان۔,Tom seemed unconcerned تٔمۍ کٔر نہٕ کانٛہہ التجا درج تہٕ آو کُنہِ شرطہٕ ورٲیی زمانتہِ پٮ۪ٹھ تراونہٕ۔,He did not enter a plea and was released on unconditional bail. تس ٲس خبر سُہ کَرِ تٔمۍ سٕنٛدس عیالیس بلاشرط قبوٗل۔,He knew she would accept his family unconditionally. یہِ ٲس غٲر تصدیٖق شُد خبر۔,It was an unconfirmed news. ژے باسٮ۪و یہ انٛگیٖزی کموٗڈ چُھنہٕ استعمال کرنہٕ خٲطرٕ آرام دیہہ۔,You found out it's unconformable to use western toilet. مےٚ چُھنہٕ یقیٖن زِتِمن دۄن قٲتِلن چُھنہٕ پانہٕ وٲنۍ کانٛہہ تعلُق۔,I can't believe that those two murders are unconnected . قٲتِلن چِھ شاید بے رٲبِطٕہ ونیُک تام۔,The murders are probably unconnected so far. جنگہٕ کہِ 15 پنٛداہمہِ دۄہ باسٮ۪و سُہ ہٮ۪کوں نہٕ فتح کٔرتھ۔,he proved to be unconquerable on the 15th day of war. ہۄنر تہٕ خود اعتمٲدی چھِ غٲر مفتوٗح فوج,Skill and confidence are an unconquered army. زیادٕ سوٗدُک شرح چُھنہٕ پرٮ۪تھ ساعتہٕ بے جَواز آسان,A high rate of interest is not always unconscionable. حٲدثہٕ پَتہٕ ٲس سۄ ترین دۄہن بےخۄد۔,She was unconscious for three days after the accident. تَمہِ ترٛوو شاہ ہُس تَمہِ بے خیٲلی منٛز بنٛد اوس کوٚرمُت۔,She released the breath she had been unconsciously holding سۄ روٗز واریاہن گٲنٛٹن بے خۄد۔,Her unconciousness for so long made her parents worried تٔمۍ ووٚن کیاہ تام سونٛچنہٕ روٚستُے۔,He said something unconsidered اگر یہِ بِل غٲر ٲییٖنی چھِ تیٚلہِ اوس یہ قونوٗن تہِ,"If this bill be unconstitutional, so was that law." تس ٲس وومید ز عدالتس باسہِ قونون غٲر ٲییٖنی۔,She expected the court to find the unconstitutionality of this law تٔمۍ سنٛز سزا اوس غٲر ٲعیٖنی طور زیادٕ۔,His punishment was unconstitutionally excessive. گاڈِ ہٕنٛز نقل و حَرکت چھےٚ غٲر محدوٗد۔,The Bus movements are unconstrained سانہِ سڑکہٕ آسہٕ صاف تہٕ ستھرٕ۔,Our roads were uncontaminated. یِمہٕ عرضۍ گٔیہِ نہٕ بحث ورٲیی گژھنۍ,These claims have not gone uncontested . أکہِ بےٚقابو تھرٕ تھرٕ سۭتۍ ہِلیو سُہ,An uncontrollable tremor shook him. مےٚ گٔییہِ اَچانَک قوبوٗ نیبر خۄٲہِش تٔمِس دَب لایُنہٕ کَڑنٕچ,I suddenly had an uncontrollable desire to hit him. مےٚ وژھ حدٕ روس تھرٕ تھرٕ,I began to tremble uncontrollably. گُر اوس بےٚ قٲبو دوران۔,Horse was running in uncontrolled manner. تٔمِن ہٕنٛدِ تعلُقات ٲسۍ غٲر رٮ۪وٲیتۍ۔,Their relationship was unconventional. تِہُنٛد رِشتہٕ اوس غٲر رَسٕمی۔,Their relationship was unconventional. چون غٲر رسمی ورتاو گوو نۄقصان دٮ۪ہ ثٲبٕت۔,Your unconventionality manner has proved to be fatal. ٹام روٗد خوف زدہ تہٕ بےٚ یقیٖن۔,Tom remained frightened and unconvinced. تِمو دِژ کیٚنٛہہ ناقابلِ یقیٖن وَضاحَت سسٹمچہِ ناکٲمی باپتھ۔,They gave some unconvincing explanations for the system failure سُہ چُھ کھیوان نیٖجی سبزی واریاہ,He ate plenty of uncooked vegetables. مےٚ باسٮ۪و سُہ بدتمیٖز تہٕ بے مُروت۔,I found him rude and uncooperative. تمۍ وون رامس بوتلہِ ہُند ٹھانٛڈ کھولنٕہ خٲطرٕ.,He asked Ram to uncork the bottle lid تٔمۍ کھوٗج شراب بوتَل۔,He uncorked the wine bottle. غلطی روزٕہ ونیُک تام تھیٖک کرنٔی,The mistakes remains uncorrected so far. حالانٛکہِ تٔمۍ سۭنٛد سٲتھی ٲسۍ بے ایٖمان ، سُہ روٗدٕ ایماندار,"Though his associates were dishonest, he remained uncorrupted." یتھ شَہَرس چھےٚ ٲکِہ ایٖماندار پُلیٖس فوجٕچ ضروٗرَت ۔,What this city needs is an uncorrupted police force. تِمَو گُزٲرۍ بےٚ حساب گٲنٛٹہٕ اتھ مَنصوٗبس پٮ۪ٹھ۔,They spent uncounted hours on the project. تِمَو کور اِنجن الگ ۔,They uncoupled the engine. ثبوٗتَ چِھ ونان کہِ غٲر سَرکٲرۍ گٲڑۍ آیہِ زٲنِتھ مٲنِتھ الگ کرنہٕ,Evidence suggests that the private car was deliberately uncoupled. تُہی کوٚرہٕیو غٲر مہذب اِستیقبال ۔,You have had a very uncourteous welcome سُہ چُھ غٲر اِخلٲقۍ، تہٕ اکثر نَشس منٛزآسان۔,"He is uncouth, and drunk most of the time." سۄ ہٕیکِہ ژےٚ پننِہ غٲر اِخلٲقۍ طوٗر طَریقہٕ سۭتۍ شرمنٛدٕ کٔرِتھ۔,She may embarrass you with her uncouth behavior. تٔمِس باسیو سُہ غٲر اِخلٲقۍ۔,She found him uncouth. تِمَو کوٚر حکوٗمت غٲر مُستَحکم کرنٕچ سٲزشِہ ہُند پَردٕ فٲش۔,They uncovered a plot to destabilize the government پُلیٖسن کوٚر جُرمٕچ سٲزِش بےٚ نقاب۔,Police uncovered a criminal plot. پُلیٖسن کٔر اکھ جُرمٕچ سٲزِش بےٚ نقاب۔,Police uncovered a criminal plot. تٔمۍ ووٚن کیاہ تام الوٗہی تہٕ یُس نہٕ زن انسان سٕندِس منٛز روٗحَس منٛز تخیٖلقٕے چُھنہٕ سپُدمُتٔ۔,He spoke of something wholly divine and uncreated in the human soul. جان سٕنٛز موج چھےٚ تٔمۍ سٕنٛدِس بَرتاوس سۭتۍ بِلکُل حٲمی۔,John's mother is totally uncritical of his behaviour. سۄ چھےٚ طالبہِ علِمن عَزَت کران، مَگر غٲر تنٛقیٖدی آیہِ نہٕ کیٚنٛہہ۔,"She admires the students, but not uncritically." سُہ چُھ واریاہ بےٚ ہوٗدٕ لہجس منٛز کَتھ کران۔,He speaks in unctuous tones. باروٗدی سُرنٛگن ہٕنٛدِ وجہہ سۭتۍ بنییہِ وسیع علاقہٕ ناقٲبِل کاشٛتہٕ کٲری۔,Vast areas have been made uncultivable by land mines. اکھ جٲہِل تہٕ غٲر شائستہٕ فوٗجی اوس سرحدس پٮ۪ٹھ اومُت تعینات کرنٕہ.,An ignorant and uncultivated soldier was posted on border سونٛتس منٛز چھِ نٔوۍ پنؤتٕھر پھۄلان ۔,In spring the new leaves uncurl. تٔمِس اوسکھ تھومُت مَس کاسنَے۔,Her hair was left uncut. شہرس منٛز ووت لَگ بَگ پرٛٮ۪تھ کُنہِ عِمارتس نۄقصان۔,Almost no buildings in the city were left undamaged . تِم ٲسۍبےٚ خوف واریاہ زیادٕ کٲم آسنہٕ باوجوٗد۔,They were undaunted irrespect of the huge amount of work جج ہیکہِ نہٕ کُنِہ نتیٖجس پٮ۪ٹھ وٲتِتھ۔,The jury remained undecided یِہ ماچھ چُھ صاف تٕہ شوٚد۔,This honey is undefiled. سۄ ٲس واریاہ ژھۄپۍ ، غٲر مَظہرِ کوٗر۔,"She was a very quiet, undemonstrative girl." سۄ چھےٚ بلاشُبہٕ پنٕنۍِ کامہِ منٛز اصَل۔,She is undeniably good at her job. یِمن دعواہَن چُھنہٕ تردیٖد کرنہٕ آمُت,These claims have not gone undenied. شام چُھنٕہ زاہ تِہ کٲنسِہ ماتحت روُدمُت,Shaam has always remained undepandable in his life سُہ اوس کینٛہہ وَقتس ییٖران مَگر اَچانَک بڑیوو تَل کُن۔,He was floating for some time but suddenly went under water. کِتاب چِھ میزس تلٕہ کنِہ,The book is under the table. گاڈِہ تلکنۍ اوس اول بنٲیِتھ,There was a nest under carraige. یہِ معاملہٕ چُھ زیرِ غور ۔,That matter is under consideration. میٲنہِ بیٚنِہ چُھ غٲر فعال تھائیرائیڈ۔,My sister has an underactive thyroid تِمن دِیتُکھ نہٕ کٕلبس منٛز اژنُک اِجازت تِکیازِ تمِ ٲسۍ کم عمر۔,They were not allowed into the club because they were underage. ژے پزِہ بالِہ کچھ کڑنٕچ پرٮ۪کٹِس کرنۍ,You should practise throwing ball underarm سُہ چُھ واریاہ بدتمیٖز,He is very underbred. دُٔکانٛدار سٕنٛدۍ مُلٲزمَن رٔٹۍ اسہِ کمٕے پونٛسہٕ,The shop assistant has undercharged us. لٔکٕرِ کام ٲسۍ پرٛیمَر کرنہٕ آمُت تہٕ بیٚیہِ ٲسِس زٕ کوٹ تَلہٕ کرنہٕ آمٕتۍ۔,The woodwork was primed and had two undercoats. یہِ عمارت چھےٚ زیرِ تعمیٖر۔,This building is underconstruction. سُہ آو گرفتار کرنٕہ اکِہ خُفیہ پُلیٖس کاروٲیی منٛز۔,He was arreseted in an undercover police operation یِم صنعژ چھِ زیادٕ موثر غٲر ملکی مال بناون والٮ۪و کم کَرِ مَژٕ۔,These industries have been undercut by more efficient foreign producers. کم ترٛقی یٲفتہٕ صنعت کہِ وجہ سۭتۍ چُھ سازوسامان بناونُک شرح واریاہ کم۔,"Due to underdeveloped industry, production is very low." یِہ چُھ غنیمتھ مٮ۪قدار زیادٕ کٔرنہٕ کھوتہٕ کم کٔرن۔,It's better to underdo the quantity than overdo it. یتھ شعبس منٛز گوو سُہ اکھ کَمزور شخص ثٲبِت۔,He has proven to be an underdog in this field. ساڑ سَتھ مِلین چُھ ازحَد کم تخمینہ۔,7.5 million is a considerable underestimate. امِیُک قٕمَتھ کیاہ آسہِ امِیُک اوس انٛداز کمٕے پَہن,There was an underestimation of what it would cost. مےٚ پیوٚو طِبی معاینہ کرناوُن۔,I had to undergo a medical examination گٲڑۍ تھاوٕنٕچ جاے چھےٚ زَمیٖنس تَل کُن۔,The car park is underground. گٲڑۍ ہٕنٛز جاے چھےٚ زیر زمین۔,The car park is underground. منشیاتہ چھِ اکِس چُھپِتھ نیٹ ؤرکِک ذریعہٕ سَپلاے کرنہٕ یوان۔,The drugs are supplied through an underground network. گرٕس چھےٚ زمیٖن تٔلۍ وتھ۔,The house has an underground passage. سبٕز کھَہَن چُھ تَلہٕ چوٗنہٕ آسان ترٲوِتھ,The green fields are underlaid with limestone. کِتاب منٛز اوس تٔمۍ سٕنٛدِس ناو خط کشیدٕ کرنہٕ آمُت,His name was underlined in the book. مَہربٲنۍ کٔرِتھ کریو ضٔروٗری نۄقطن ہٕنز نِشاندِہی۔,Please underline the important points. مےٚ چھِ پتہ کہِ تُہۍ چھِوٕ ادنیٰ درجِک عہددار۔,I know you are just an underling. یہِ ہٕٮ۪کہِ ؤرۍوادن ہنٛز ِ محنٔژ دَدارٕ واتنٲوِتھ۔,This could undermine years of hard work. سُہ چُھ میٲنِس اٮ۪پارٹمنٹَس بۄنٕہ کنۍ روزان۔,He lives in the apartment underneath mine. واریاہ بچہٕ چھِ غذائیتُک شکٲر تہٕ چھِ سٔنجیٖدٕ بیمٲرین منٛز مُبتلا۔,Many of the children are undernourished and suffering from serious diseases. کٔدلہٕ تَل کنِچ وَتھ تھٲیو صاف۔,Keep the underpass clean. سانہِ سماجٕکۍ واریاہ پَسمانٛدٕ کارکُن تُلن اتھ صوٗرتحالَس منٛز شدیٖد نۄقصان۔,Many underprivileged members of our society will suffer severely in such a situation. بےقوبوٗ قۭمتن چُھ بازَر تَباہ کوٚرمُت تہٕ تٔم سۭتۍ گٔییہ پٲداوار کم۔,Uncontrollable Price has destroyed the market and led to underproduction. اہلِ علم چُھ کم شرح دیُن آسان,It is easy to underrate the schoolmen. تمۍ انِہ پپنٔے کیلٕہ بازرٕ پیٹھ,He bought unripe bananas from the market. ناو درایہِ کٔدلہٕ تٔلۍ,The boat underran the bridge. یہِ یی مطالعہ چُھنٕہ ابتدٲیی تشخیصٕچ اہمیت واضح کران,The study underscores the importance of early diagnosis. تٔمۍ کٔرۍ اہم نۄقطن خط کشیٖدٕ,She underscored the most important points. تٔمۍ چھِ ونۍ پنٕنۍ سَرد بٔنیان کٔڑمٕژ,He had his undershirt off now. اگر أسۍ مُسلسَل پنُن ہدف کم کَرو ، بِل ٲخٕر ہٮ۪کہِ یہِ سانہِ معتبریت خراب کٔرِتھ۔,"If we persistently undershoot the target, it could eventually damage our credibility. '" کَنہِ پلُک تٔلِیُم حِصہٕ اوس ربِہ سۭتۍ ؤلِتھ,The underside of the rock was covered with mud. سُہ آسِہ یتھ دستاویزس دستخط کرن وول,He will be the undersign of this agreement زیرِ دستخط والیو چُھ تمس ووٹ دیُتمُت,The undersigned have voted for him. سُہ چُھ باسکیٹ بال کھِلٲڑی بننہٕ خٲطرٕ واریاہ ژھوٚٹ,He is undersized for a basketball player. سارنٕے مٲدانن چھِ زیر زمیٖن نالہِ,All pitches have undersoil drainage سون سامان چُھنہٕ زانٛہہ تہِ کم فروخت گژھان,Our goods are never undersold . مےٚ چُھنہٕ یہِ فِکرِ تران,I am not able to understand this. کینٛہہ لفظ چھِ گھٔٹۍ مَگر چھِ سَمجھ ترٛان۔,Some of the words are blurred but understandable. تِم ٲسۍ نٔتیٖجس سۭتۍ واضح پٲٹھۍ مایوٗس۔,They were understandably disappointed with the result. سُہ چُھ واریاہ بالغ تٕہ سَمَجھدار نفَر۔,He is very mature and understanding person. سُہ چُھ جان خَواندٕ ، سَمَجھ دار تہٕ قٲبل ۔,"He is well educated, understanding and intelligent." تٔٔمۍ ترٛوو تَس پٮ۪ٹھ اَسُن تٔمِس سنٛد ٹَھٹھہٕ سمجھُن ۔,"He smiled at her, understanding her joke." تٔمۍ اَۄس سمجھدٲرِۍ سان۔,He smiled understandingly سۄ چھےٚ مَسلس دباونٕچ کوٗشُش کٔران۔,She's trying to understate the issue. تٔمۍ ہٲو پنٕنۍ محصوٗلی آمدٔنی کم,He understated his taxable income. تٔمِس آو نہٕ سَمجھ اکھ تہِ لفظ یہِ مےٚ وون۔,He didn't understand a word I said. تٔٮمسۭ ٲسۍ پتہ سُہ کیا اوس کران,It is understood what he was doing. ٹھٮ۪کہٕ درن ہٕنٛز اکہِ کمپنی ہیٔژ تعمیرکٲرۍ ہٕنٛز کٲم مَٹہِ۔,A' firm of builders undertook the construction work سُہ اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ تَلاش کٔران۔,He's undertaking a thorough search. محققو کوٚر مطعالُک اکھ سِلسلہٕ شروٗع ۔,The researchers undertook a series of studies. تٔمۍ رٔٹ سلوٗل منٛز نیرنٕہ پتٕہ ذمہ دار سُندِ مددگار روزنٕچ کٲم۔,He worked as an undertaker's assistant when he left school. تٔمۍ دِیُت اسہِ یِتھس خطرناکھ اقدامس خلٲف مَشوَرٕ۔,He advised us against such a risky undertaking. تمہِ ووٚن لوٚت آواز منٛز زِ موسیٖقی ٲس نہٕ زیادٕہ اصَل۔,She commented in an undertone that the music was not very good بہٕ نِیَس سہلابَن پانَس سۭتۍ یِرٕ,I was swept away by the undertow ٲسۍ پَزِ نہٕ پننِس دولتس زانٛہہ تہِ کم قدٕر کرٕنۍ,We should never do undervaluation of our assets. تحقیٖقس منٛز جِم سُنٛد دِیُت گَژھنہٕ زانٛہہ تہِ کَم پایُک زانُن,Don't undervalue Jim's contribution to the research. مےٚ چھےٚ قٔمیٖض تَل بٔنِیان لٲجمٕژ,I am wearing an undervest under my shirt. سُہ اوس آبس تَل کُن گۄتہٕ لاگاون۔,He was diving underwater . تٔمہِ کوٚر کَچھن ہُنٛد اکھ نوٚو جورٕ پیک,She packed a fresh set of underwear کم وزنی لُکھ چِھ اکثر زٲوِلۍ آسان,Underweight people are usually too thin تٔمِس کۄرُکھ اکھ خَطرنٲکھ آپریٖشن۔,He underwent a risky operation. تٔمِس چُھ جاپان کِس مُجرِم انڈرورلڈس سۭتۍ تَعلُق آسُنک الزام لاگٕنہٕ آمُت,He's accused of having connections with Japan's criminal underworld. کانٛہہ تہِ بینک ہٮ۪کہِ نہٕ یِتھِ نۄقصانٕچ ضمانت دِنہٕ باپتھ تَیار گٔژھِتھ,No bank would be willing to underwrite such a loss. مونٹگمری سِکیورٹیٖز چُھ ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڈ بیٖمہ کار۔,Montgomery Securities is the lead underwriter. جم سُنٛد سلوٗک اوس سَخت تہٕ غٲر مُستحق۔,Jim's treatment was harsh and undeserved. سندیپن دیُت تٔمس لایق آسنٕہ کھوتٕہ زیادٕہ ساتھ اینٹرویوہس منٛز,Sandeep has provided her undeserving support in interview داواہس چُھنہٕ کانٛہہ تہِ منفی اثر,The drug has no undesirable side-effects. یتھ ہٕٮ۪کَن نامنٲسِب نٔتیٖجٕہٕ نیٖرِتھ,This may have undesirable consequences. اتھ مسلس منٛز تمۍسٕنز دلچسپی نہ ہاونن تراوِ أسۍ مشکِلس منٛز,His undesirableness in this matter has put us all in trouble سون مقدِمہ چُھ وٕنہِ تہِ غٲر واضح۔,Our lawsuit is still undetermined. فَنک دُنِیا چُھ نہ ہِلوُن باسان۔,The art world seems undeterred. یہِ چُھ ٲکِس غٲر ترٛقی یافتہٕ زمیٖنک اکھ بُلاک۔,This is a block of undeveloped land. سُہ موٗد اکھ بےٚ عزت موت۔,He died an undignified death. سَرحَدی رِیاستن ہٕنٛد باقٕے گَوَرنَر ٲسۍ پنٕنِس رَدِعملَس منٛز غٲر سفٲرتۍ۔,Other governors from border states were undiplomatic in their responses. تٔمۍ ٲس بَد تمیٖز بچہٕ۔,They were undisciplined children. تٔمِس اوس ظٲہِر نہ کرن وول رقم دِنہٕ یِوان۔,He was paid an undisclosed sum. مُعاہدُک عین مطٲبِق شرایط روٗدۍ نامعلوٗمہ۔,The precise terms of the agreement remained undisclosed. "الکا آو نہٕ زمیٖنَس پٮ۪ٹھ 10,000 ؤریَن تام دریافت کرنہٕ","The meteor was said to have remained undiscoverable on Earth for 10,000 years." کاٮٔیناتس منٛز چِھ واریاہ غٲر دریافتٕہ شُد سیارٕہ۔,There are many undiscovered planet in the universe تٔمۍ کوٚر تٔمِس نَنہِ وانہٕ حَملٕہ ۔,He made an undisguised attack. سُہ اوس ناکٲمی ہٕنٛدِ اِمکان نِش بےٚ خوف ۔,He was undismayed by the prospect of failure. سُہ اوس دُنۍیاہُک غٲر مننٛازعہ وزن تُلَن وول چمپین,He is the undisputed heavyweight champion of the world. گلوکوز چُھ نہٕ دۄدس منٛز گلن,Glucose undissolves in Milk تُہی ہٮ۪کو نہٕ ماضی بَدلٲوِتھ ۔,You can't undo the past. یِہ واقُعک وجہ سۭتۍ روٗز دیژمٕژ کٲم کرنٔے,The incident resulted in undoing of the given assignment. مےٛ تٔھو گرٕچ کٲم کرنٔے,I left the housework undone کیٚنٛہہ تہِ اوسنہٕ اڈلیوک تراونٕہ آمُت۔,Nothing was left undone. فِلِم ٲس بےٚ شک کامیاب۔,The film was an undoubted success. فُٹ بال منٛز چھِ بےٚ شَک واریاہ زیادٕ رُشوَت خوٗری۔,There is undoubtedly a great deal of corruption in football. تٔمۍ کٔڑ ۍ بچن شۄنٛگُنہٕ باپتھ پَلو,She undresses the children for bed. تَمہِ کٔڑۍ پَلو تہٕ کھوٚت بِستَرس پٮ۪ٹھ۔,He undressed and climbed into bed. تٔمۍ دِیُت تٔمس کُن بے جا توجہہ,He gave undue attention to her. تُہی چھو تٔمِس غٲر ضروٗری توجہ دِون۔,You are giving undue attention to him. سطح چھِ تھوڑا غٲر متزلزل مٲدان,The surface is a slightly undulating plain. أسۍ وُچَھو ؤلۍ ؤلۍ کٕنکہٕ کَھہہ ہواہَس منٛز لہراوان,We soon see a field of wheat undulate in the breeze. مایِچ سطح ٲسۍ وارٕ وارٕ تھوڑا ہِلان,The surface of the liquid undulated gently. شُمٲلی آیر لینٛڈٕکہِ ملکُکۍ ۂلۍ کٔلۍ کوچہِ,The undulating country lanes of Northern Ireland. لہرَن ہُنٛد ہلکہٕ لہراوُن اوس منظرس متحرِک کران,The soft undulation of the waves animates the scene. یَتھ علاقَس منٛز چھِ آلوٗدگی سطح بلا سبب زیادٕ,The levels of pollution in this area are unduly high ہٮ۪نری اوس غٲر ذمہدار نیٚچُو,he behaved undutifully in his office ڈینی کوٚر سیمَس خٲطرٕ پننہِ لازوال محبتُک اعلان,Dianne declared her undying love for Sam. اکھ رَن یۄسہٕ تَس مُجرا دِنہٕ آیہِ سۄ ٲس نہٕ تٔمۍکٔرمٕژٕے,One of the runs he allowed was unearned. فایلو منٛز دراو اکھ پرون دستاویز نوٚن,An old document was unearthed from the files. اچانک بوٗز اسہِ اکھ پُر اسرار وَدَن کرٛٮ۪کھ,All of a sudden we heard an unearthly cry. اکھ بےٚ چیٖنی ہُنٛد احساس گوٚو تَس,A feeling of unease came over her. بادشاہ بیوٗٹھ پنٕنِس سۄنہٕ سُنٛدِس تختس پٮ۪ٹھ بےٚ چینی سان۔,The king sat uneasily on his golden throne. ڈاکٹَر چھِ آکثر تِمن لوٗکن منٛز بےٚ چینۍ محسوٗس کَران یِمن سۭتۍتَس وابستگی چھِ آسان,Doctors often sense uneasiness in the people they deal with. روٗدن کوٚر عَملہٕ بے سۄکھ۔,Rain made the crew uneasy. تٔمِس چھےٚ بے چیٖنی باسان۔,She is feeling uneasy. بَڈٕ ماز اوس نہٕ کھٮ۪نس لایق,The beef was uneatable. کَٹہٕ بَچہِ چُھ نہٕ کھٮ۪نَس لایق۔,The lamb is uneatable ریادٕ ترٛ کھٮ۪ن اوس ژھیوٹ کرنٕہ اومُت,Most of her meal was left uneaten. مےٚ چھےٚ غٲر ترٛمیم شدٕ تَصویٖر پسنٛد۔,I like the unedited pictures سُہ چُھ ان پڑھ شخص,He is uneducated guy. تَتہِ چھےٚ زیادٕ ترٛ آبٲدی ان پَڑھ۔,Most of the population there is uneducated. تٔمۍسٕندۍ بےشرمی وٲلۍ اسنن کٔرۍ تٕم پریشان,His unembrasses smile made them worrisome. سُہ چُھ بےٚ کار پٔتۍمِہ اکِہ ؤریِہ پٮ۪ٹھ۔,He has been unemployed since last one year سُہ چُھ وُنۍکٮ۪ن بےروزگار,He is currently unemployed. مےٚ روٗز بےٚروزگٲری لَگ بَگ شیٚن رٮ۪تَن,My unemployment lasted about six months. یہ فِہرسَت چُھ آنٛتھٕ روٚس,This list is unending. میون گۄڈنِیُک اِجلاس اوسنہٕ پورٕ پٲٹھۍ ناخۄشگٔوار تَجرُبہٕ۔,My first meeting was not a wholly unenjoyable experience. تِم ژارن اسہِ تنگ نظر آسنَس پٮ۪ٹھ صرِف لٮ۪کہٕ,They'll only abuse us for being unenlightened. سُہ اوس کٲہِل تہٕ غٲر کاروبٲری۔,He was lazy and unenterprising مےٚ باسٮ۪وو یہِ تنگ کروُن تہٕ غٲر دَلچسپ,I just found it irritating and unentertaining. تٔمۍ سنٛدۍ جوش روٚس رٔوۍیِن کوٚر نہٕ کانٛہہ تہِ مَدَد۔,Her unenthusiastic attitude did not help. تٔمۍ سٕنٛز جاے چِھ ناگوار۔,Her position is unenviable یہِ ٲس نہٕ برابرُک جَدوجَہد۔,This is a unequal struggle. رشوت خوری تہٕ بد عنوٲنی چھِ شایدٕ بیٚیہِ کُنہِ مُلکَس منٛز غٲر مسٲوی قرار دِنہٕ یوان۔,The bribery and corruption they are probably unequalled in any other country. گِرجاگر چُھ تشدُد کِس مخالفتس منٛز غٲر واضح روٗدمُت۔,The church has been unequivocal in its condemnation of the violence. تٔمۍ کر پنٕنۍ معٲفی غٲر واضح طور پٲٹھۍ پیش۔,He offered his forgiveness unequivocally. تٔمِس چُھ جان مَزُک مُکمل احساس,He has an unerring sense of good taste. پارُد چُھ اکھ زَہَرِلہٕ تہٕ غٲر ضروٗری عنصُر ۔,Mercury is a toxic and unessential element. یہِ چُھ غٲر اِخلٲقی لُوٗکَن منٛز تِہنٛدِ جنس یا ثقافت کِس بنیادَس پٮ۪ٹھ امتیاز کرُن,It is unethical to discriminate people because of their culture or gender. پوٚتُھرِس چھِ پھراٹہٕ تہٕ چُھ کھۄردُر۔,The floors are cracked and uneven. یہِ سَطَح چھےٚ ناہموار۔,This surface is uneven. تٔمِس اوسُکھ مَس کھُردُر ژوٚٹمُت,His hair was cut unevenly. سۄ ناہموٲری چُھس بہٕ یَژھان دوٗر کٔرٕنۍ۔,That unevenness is what I want to address. نیٚبرِمس حَصس بٔڑس پیمانس پٮ۪ٹھ بےٚ قٲعدٕگی چھےٚ سائٹہِ ہٕنٛدِ ناہموار آسنہٕ کِنۍ۔,The massive irregularity of the exterior is due to the unevenness of the site. اکھ غٲر معموٗلی سفَر پتہٕ وٲتۍ تِم لِوَرپوٗل۔,They arrived in Liverpool after an uneventful journey دَہشت ناک یادٕ ہٕنز اکھ بےٚ مِثال آواز۔,An unexampled voice of awful memory رٮ۪تہٕ کالِیُک باقی حصہ اوس غٲر تصورٲتی۔,The rest of the summer was unexceptional. تٔمۍ سُنٛد مَرُن اوس بِلکُل غٲر مُتوَقع,His death was totally unexpected. یہِ ٲسۍ غٲر مُتوَقع خبر۔,That was unexpected news غٲر مُتوقع روٗدٕ طوٗفان کہِ وجہ سۭتۍ پیوٚو پَش ؤسۍ۔,The unexpected rainstorm caused the collapse of the roof. تِم آیہِ غٲر مُتوَقع طور پٲٹھۍ۔,They had arrived unexpectedly. تٔمۍ سٕنٛزِ سَمنِہ ہُند وجہ اوس وٕنۍ معلوٗم سپدنَے۔,The reason for her summons was yet unexplained. بٕہ گووُس أکٕس غٲر دریافت شدٕ برسٲتۍ جنٛگلس منٚز۔,I visited the unexplored rainforest تٔمِس باسٮ۪و بہتر پننٮ۪ن شَک و شباتَن ہُنٛد اِظہار نہٕ کرُن۔,He thought it best to leave his doubts unexpressed تٔمۍ سنٛزٕ کاژرِ أچھ آسہٕ لۄسمژٕ تہٕ بےٚ تاثر۔,His brown eyes were dull and unexpressive لارنس سٕنٛزِ بد نام ناوَلہِ پرٲوۍ امریکاہس منٛز غٲر واضح شکل۔,Lawrence's notorious novel made its unexpurgated appearance in the United States پۄش ٲسۍ نہٕ بےٚ رنٛگ گٔمٕتۍ واریاہس کالس,Flower color remained unfaded for long time تٔمۍ سنٛد اَسُن اوس لازوال۔,His smile was unfading. تٔمِس ٲس پنٕنۍِ خانٛدارِنِہ ہُنٛد مسلسل خیال تہٕ مَدَد حٲصِل۔,He had the unfailing care and support of his wife بہٕ چُھس تۄہہِ سارنٕے ہُنٛد شُکرِیا ادا کَرُن یژھان تُہنٛذِ نہ تھمن واجنِہ حمایت باپتھ۔,I'd like to thank you all for your unfailing support. زِندگی چھےٚ کُنہ ِکُنہِ ساعتہٕ واریاہ غٲر منصفانہٕ باسان۔,Life seems so unfair sometimes. تُہی چھِوٕ مےٚ سۭتۍ نا انصٲفی کران۔,You're being unfair to me. کیٚنٛژن چُھ باسان کہِ یہِ چھِ غٲر منصفانہٕ دخل اندازی۔,Some feel it is unfairly intrusive. اسہِ پَزِ سارنٕے ناانصافی تہٕ ظُلُمس خلاف لَڑُن۔,We must all fight against unfairness and cruelty. فوزی چھِ بےٚ وفا۔,Faouzi is unfaithful سٲری مرد چھِ نہٕ بےٚ وفا آسان۔,Not all men are unfaithful سُہ گوٚو پنٕنۍ خانٛدارِنہِ ہٕنٛز بےٚ وفٲٮٔی سۭتۍ واریاہ مایوٗس,He became upset for his wife's unfaithfulness. مُصمَم بروسَن ہیٚچھنوو سُہ مذہبٕچ قدٕر,An unfaltering faith taught him the value of religion بار تراو، اکھ بۄختہٕ دۄدُک بہاو نیرِ,"Press, and out comes an unfaltering milky flow." سُہ چُھ بامٛبران ییٚلہِ سُہ غٲر زٲنی ہٕندِس ماحولَس منٛز آسان چُھ ۔,He gets nervous when he is in unfamiliar surroundings. سُہ چَھ یتھ موٗضَوعس پٮ۪ٹھ تحقیٖقَس متعلق ناوٲقٔف باسان۔,He seems unfamiliar with research on this topic. بہٕ اوسُس ٲکِس انجان شہرس منٛز کُنۍ زوٚن۔,I was alone in an unfamiliar city. یہِ چُھ اکثر تکلیف یا غٲروٲقفیتُک احساس کرناوان,This can often lead to feelings of discomfort or unfamiliarity. کھال لاگنٕۍ چھےٚ نہٕ ون کٮ۪ن فیشنس منٛز,Wearing fur has become unfashionable. تمہِ لوگ پنُن زیوٗٹھ مَستس لوٚٹھ کھولُن,She began to unfasten her long braids. کالجہچہِ متنٕچ کتابہٕ چھِ مڈلہٕ سکوٗل کین بچن خٲطرٕ ناقٲبلہِ تصور باسان۔,The college textbook seemed unfathomable to the middle school student. شدیٖد زرعٲتی پٲداوار خٲطرٕ چھِ حالات ناموٲفق باسان۔,The conditions were unfavourable for intensive agricultural production. تٔمۍ سُنٛد رٔوۍ یہِ چُھ ناموٲفقانٕہ طور پٲٹھۍ تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن اصوٗلن برعکس۔,His behavior contrasts unfavourably with his principles. موسم چُھ نٮ۪بر نیرنہٕ خٲطرٕ ناموٲفق۔,The weather made it unfeasible to be outdoors. یہِ اوس تمۍسُند جزبہٕ روٚس تبصُرٕ,It was unfeeling remark by him. سۄ چھِ ٹھنڈدِل، جزبہٕ روٚس تہٕ بے حٮ۪س زنانہٕ۔,"She is a cold, unfeeling and unresponsive woman." یم الفاظ تٔمۍ ؤنۍ تم ٲسۍ مخلص، پٔزۍ جزبات۔,"The words he said were his unfeigned, honest feelings." مےٚ چُھ پھیران مےٚ تٔھو کٲم کَرنے,I regret to left the work unfinished. اسہِ چھِ کیٚنٛہہ اڈلیٚچہِ روزمژٕ کامہِ پوٗرٕ کرنہِ۔,We have some unfinished business to settle واریاہ عمارژ چھنہٕ روزنس قٲبِل۔,Most of the buildings are unfit to live in. زٔمیٖن چُھ کھٮ۪نٕکۍ فصٕل وۄپداونہٕ باپتھ ناکار۔,The land is unfit for food crops. تِمو ووٚن زِ سُہ چُھنہٕ حکوٗمت کرنس قٲبِل۔,They described him as unfit to govern. کُیِک فِکس چُھ جلدی یلہٕ گژھان۔,A quick fix clearly becomes unfixed. کۄٹھین تامَتھ پَلو ٲسۍ ناگوار تہٕ مٕکٕرۍ گژھان۔,The knee-length dresses were unflattering and ugly. تٔمۍ ہٲوۍ پوٗرٕ مہمہِ دوران غٲر متزلزل بہادری۔,He has shown unflinching determination throughout the campaign. یہِ ہٕٮ۪کہِ جَجَن غٲر مرکوز کٔرِتھ تہٕ توجہہ ڈٲلِتھ ۔,It might unfocus the jury and distract it. مَہربٲنۍ کٔرِتھ کھوٗلِو کاغذ۔,Please unfold the paper. نَقشہٕ کھوٗلو۔,Unfold the map. تٔمۍ کهول نَقشہٕ تہٕ تھاوُن ٹیبٕلس پٮ۪ٹھ۔,He unfolded the map and laid it out on the table. دفترس منز گۄڈنِیُک دوہ چُھ زِندگی منٛز سارنٕے باپت ناقٲبِلہ فراموٗش۔,First day in office is unforgettable for all in life. یہِ اوس اکھ ناقٲبلہِ فراموش تَجرُبہٕ۔,It was an unforgettable experience تمۍسٕنز زندگی چٕھ بدقسمتی ہٕندیو وٲرۍداتو سٕتۍ ولِتھ۔,His life is full of unfortunate eventsَ یہِ چھےٚ تمۍسِنز بَد نٔصیٖبی ۔,This is unfortunate on his part بَدقٕسمَتی کِنۍ ٲس خبر مایوس کُن۔,"Unfortunately, the news was disappointing." تٔمۍ سُنٛد خوف زِ تَس مَہ چُھ کینٛسسَر دراو بےٚبُنیاد۔,Her fear that she had cancer was unfounded. سُہ اوس پریشٲنی ، دباو تہٕ بےٚ بُنیاد خوف کِہ وجہہ کِنی پریشان,"He was sick of the anxiety, the pressure, the unfounded fears." کینژن علاقن منٚز چُھ بٕنیُل غٲر جٲنِبدار۔,Earthquakes are unfrequent in some areas. تٔمۍ کٔر پننِس سٲتھیس سۭتۍ بڑٕ غلط رٔویِہ اختیار,He behaved with his collegue in unfriendly manner. ٹام چُھ واریاہ نامہربان,Tom is very unfriendly . واو کہِ وجہہ سۭتۍ آو جَنٛڑٕ لَہراونہٕ۔,Banner unfurls because of wind. تٔمۍ لٔہروو جھنڈٕہ,He unfurls the flag اسہِ پیوٚو غٲر معقوٗل وقتس پٮ۪ٹھ وۄتُھن ٹرٛین رَٹنہِ خٲطرٕ۔,We had to get up at some ungodly hour to catch our train. بہٕ اوسُس اکثر مَدد کَرنَس منٛز نکار کَرنس منٛز تہِ بُرٕ تہٕ بےٚ رحم۔,I was often rude and ungracious in refusing help. سُہ اوس واریاہ نا شُکر گُزار نَفَر۔,He was such an ungrateful man. مٔریٖض سٕنٛدِس زَخمس پٮ۪ٹھ لیٖپ لاگنہٕ، سۭتۍ چُھ تٔمۍ سُنٛد زَخم بَلنَس منٛز مَدد دِوان ۔,"Rubbing the unguent across the patient's wound, will help to heal his wound." مَہربٲنۍ کٔرِتھ مہ ترایِو جمگٹھس منٛز بچِہ سُند اتٕھ ییلٕہٕ۔,Please don’t unhand the kid in crowd تٔمۍ سٕنٛز نا خوشۍ ٲس بِلکُل عیاں,His unhappiness was all too apparent. تٔمِس ٲسۍ واریاہ تلخ ، ناخۄشگوار تَجرُبہٕ۔,He's had many unhappy experiences. سۄ آس واریاہ نا خۄش تِہنٛدِس فیصلَس سۭتۍ۔,She was very unhappy with their decision سُہ اوس ٲکِس ناگٔوار تعلُقاتس منٛز پھسٮ۪ومُت۔,He was stuck in an unhealthy relationship. مَدد باپتھ تَمن ہنٛز کرٛیکہٕ بوزنہٕ کٲنٛسہِ,Their cries for help were unheard. سٹافن کور نٕہ تٔمِس کانہہ مدد,The staff were unhelpful to him کھوژنہٕ ورٲے کٔر بہٕ دوٚیمہِ آپشنک اِنتخاب۔,I would unhesitatingly choose the second option ییٚلہِ سۄ بولان چھےٚ سۄ چھےٚ نہٕ ہِچکچاوان۔,She is unhesitating when she speaks. بغٲرِ پس و پیش کوٚر تٔمہ تِمن ہٕنٛز پیٚشکش قبوٗل۔,She unhesitatingly accepted their offer. سُہ چُھ اکھ بد دماغ لٔڑکہٕ,He is an unhinged boy. تٔمِس چھےٚ سۄ دٮ۪مٲغی طور غٲر متوٲزی باسان۔,she considered him to be unhinged. مٲلۍ سُنٛد پنُن نیٚچُو قَتٕل کٔرُن چُھ گۄناہ ۔,A father killing his son is unholy. یہِ ٲس گندٕہ روزنٕچ جاے۔,It was an unhygenic accomodation. تٔمِس لٲیی نامعلوم بنٛدوٗق بردارن گوٗلۍ تہٕ مورُن۔,He was shot and killed by an unidentified gunman. اسپین گوٚو 16مہِ صٔدی منٛز مُتحد۔,Spain was unified in the 16th century. مُلٲزِمن چھےٚ وَردی لاگٔنۍ ضروٗری,Employees are required to wear uniforms. میٲنۍ وَردی چھےٚ مَل,My uniform is dirty. تِم چھِ سایز تہٕ شکلِ منٛز ہِوی,They are uniform in size and shape. عوام اوس مُشترکہٕ عقیٖدٕ سۭتۍ مُتحد۔,The people were unified by a common belief. اسہِ پَزِ پنٕنۍ پارٹۍ مَتحد کٔرنۍ۔,We need to unify our party تِمن کوٚرُکھ جبٕر یکطرفہِ کٲرروائی کرنہٕ باپتھ۔,They were forced to take unilateral action. یہِ چُھ ناقٲبلہِ تصوُر,It is unimaginable. غزہ اوس کٲفی مگر غٲر تصورٲتی۔,The food was adequate but unimaginative. تِمو وون کہِ پانٛژ ھ مَرد ٲسۍ پاکھ دَامن کِردارٕکۍ۔,He said all five were men of unimpeachable character. موٹربیٖکن خٲطرٕ نٔوۍ وَتھ چھےٚ شہرس منٛز بِلا روک ٹوک سَیکَلن پَکنُک اِجازت دِوان۔,The new bike path allows bicycles to ride unimpeded through the city. یتھ غٲر اہم معاملن پٮ۪ٹھ مَہ کٔرِو لَڑٲے۔,Let's not quarrel about such unimportant matters. یہِ ٲس غٲر اہم کٲم۔,It was an unimportant job. تٔمۍ سُدرہٲر نہٕ لِکھٲۍ,His handwriting is unimproved. 1980کِس ٲخرَس پٮ۪ٹھ ٲس یِہ اکھ غٲر مربوط خیرٲتۍ اِدارٕ۔,At the end of the 1980s it was an unincorporated charity. بہٕ اوسُس نہٕ بیروٗنی طاقت نِشہِ مُتٲثِر گوٚمُت,I was uninfluenced by external force. مول موج اوسُک پَریشان ،بےٚ خبر تہٕ الگ تھلگ تروومُت ۔,"Parents were left anxious, uninformed, and isolated." پَنٛژَہ گرٕ آیہِ ناقٲبلہِ رہٲیِش قرار دِنہٕ,Fifty homes were declared uninhabitable. یہِ چُھ سُہ جٔزیٖرٕ یتہِ نہٕ روزِتھ ہٮ۪کو۔,This is an uninhabited island یہِ مرکز چُھ ؤسیع تہٕ غٲر آباد ۔,The centre is vast and uninhabited. تٔمہِ اوٚس بَڑٕ تہٕ کُھلہٕ ۔,"She gave a loud, uninhibited laugh." یہِ مَنصوٗبہٕ چُھکھ نہٕ شروٗع کوٚرمُت,The project has been left uninitiated. توٲریخی بیان چُھ غٲر متاثر۔,The historical narrative is uninspired تٔمِس چُھ سُہ کمزور تہٕ نادان شخص باسان۔,He believes him to be a weak and unintelligent man. سُہ چُھ سُست، نادان تہٕ بدتمیز,"He is lazy, unintelligent, and rude." وۄں، یہِ چھِ غٲر ارٲدی نتیٖجہ,"Well, it's an unintended consequence." بابٕیَن ووٚن زِ خلاف ورزی ٲسۍ غٲر ارٲدی,Bobby said the violations were unintentional. زِ عوٲمی جایہِ گٔیہِ بمبٲری منٛز غٲر ارٲدی طور مِسمار۔,Two civilian sites were unintentionally damaged by the bombing شیلاہَس ٲس نہٕ ریاضی ہیٚچھنس منٛز دِلچَسپی ۔,Sheila was uninterested in learning math یہِ ٲس اکھ غٲر دِلچَسپ دَلیٖل۔,This is very uninteresting story. ٹام شوٚنٛگ ٲٹھَن گٲنٛٹَن ہٮ۪تھٕے,Tom got eight hours of uninterrupted sleep. مےٚ کھوٚت شرارت زِ تٔمۍ أنۍ پرٛژھنہٕ ورٲے زٕ پٔژھۍ,I was annoyed that he brought two uninvited guests گرٕ اوس غٲر مُتاثرٛکُن۔,The house was uninviting. یُونِین دِژٕ ہرتال کرنٕچ دَمکی,The union threatened to strike پرٛٮ۪تھ شخصٕ سُنٛد دستٕخط چُھ مُنفرِد آسان۔,Each person's signature is unique. یِمن پوشن چُھ اَلَگ مُشٕک۔,These flowers have a unique smell. تِمو کۄر یکووٹہٕ ژرِ پوٚپ تہٕ دِژکھ شابٲشہِ تٔمِس۔,They clapped in unison and congratulated her. بڑِ حَلقُک زمیٖن چُھ لۄکٹین لۄکٹین ٹکرن ہُنٛد آسان۔,There is large areas of land made up of smaller units فٹہٕ تہٕ میٖٹَر چُھ زیچَھرچ اِکٲیی,Feet and meters are units of length. تِمن ہٕنٛدِ فوجُک ٹیم چُھ سَرحَدن نِگرٲنی کران۔,Their army unit guarded the border. دۄشوے مُلک چھِ پننِس مشترکہ دُشمَنن خلاف مُتَحِدٕ ۔,The two countries have united against their common enemy. ٲسۍ چھِ لُکن یکوٹہٕ کران ، رِیاسَتن نہٕ۔,"We unite people, not states." ٲس گٔژھو جُرُمس خلٲف لڑنہٕ خٲطرٕ مُتحد,We will unite in fighting crime تٔم چھِ مُتَحِد مَسلس سۭتۍ لڑنہٕ خٲطرٕ ثٲبِت قدم۔,They are firmly united to fight the problem. تِم مِلییہِ گِرجا گَرس منٛز۔,They were united at the church. پوٗرٕ سِیٲسی اتِحاد حٲصِل کَرُن چُھ نامُمکِن ۔,Complete political unity is impossible to achieve. عٲلمی سَطحس پٮ۪ٹھ مَلییہِ أمۍ سٕنٛدِس تَقریٖرس شابٲشی۔,His speech met with universal applause. دٔلیٖلِ باپت اوس عالَمگیٖر مُطالبہ کرنٕہ آمُتٕ۔,There was a universal demand for the tale. کانٛہہ تہِ ہٮ۪کہِ ییٚمہِ طٔریٖقہ چہِ عالمگیٖریت پٮ۪ٹھ سَوال کٔرِتھ۔,One might question the universality of this method. سُہ چُھ پننٮ۪ن ناولن منٛز پنٕنۍ کاینات تَخلیٖق کران,He creates his own universe in his novels. چارلسس پٮ۪ٹھ حَملٕہ اوس اِنتِہائی غٲر منصفٲنہٕ۔,The attack on Charles was deeply unjust. ولِو أسۍ والَو نہٕ تٔمۍ سٕنٛز کٲمہِ غٲر منصفانہٕ آیہِ مۄل ۔,Let's not devalue her work unjustly. تَس اوس مَس پریشان,Her hair was unkempt سۄ ٲس تٔمۍ سٕنٛزو فضوٗل کَتھو سۭتۍ واریاہ دُکھی,She was very hurt by his unkind words تٔمِۍ سٕنٛزو بےٚ رحم کٔتھو سۭتۍووت تَس واریاہ دۄکھ ۔,She was very hurt by his unkind words. تٔمۍ مٲر بےٚ خبرِی منٛز اکھ زَنانہِ تہٕ تٔمۍ سُنٛد بَچہِ,He'd unknowingly killed a woman and her child. سۄ ٲسۍ سرمایہ کاری مُتعلق انٛتہائی ناوٲقِف,She was extremely unknowledgeable about investments بہٕ زانَن نہٕ سُہ کیٚنٛہہ تہِ,He is unknown to me. ٹام چُھ میانہِ خٲطرٕ وۄپَر,Tom is unknown to me. مےٚ کوٚر نہٕ کینٛہہ تہِ غٲر قانونی۔,I did nothing unlawful . کمہِ قٔسمُک شِکار چُھ غٲر قانونی۔,What type of hunting is unlawful ? تِم چھِ نٔوۍ کِردار ہیٚچھان تہٕ پرٛٲنۍ کِردار مٔشراوان,They learn new roles and unlearn old ones. طوُفانن کوٚر پنُن قٔہر نٲزِل۔,The storm unleashed its fury یوٚت تام نہٕ ژٕ مےٚ سامان دِکھ بہٕ دِمہ نہٕ توٚتامَتھ پونٛسہٕ ۔,I won't pay unless you don't provide the goods سۄ گژھِ بیمار یوٚتام نہٕ سۄ کھٮ۪ن کھیوٚن بنٛد کَرِ۔,She will be sick unless she stops eating. سُہ چُھ ان پڑھ نَفَر۔,He is unlettered person. مَہربٲنۍ کٔرتھ کھول ڈَبَس ٹھانٛڈٕ ۔,Please unlid the container. بیٚنہِ چھےٚ بلکُل مُختٔلِف,The sisters are quite unlike. مےٚ مِیوٗل ٲکِس غٲر متوقع بوج سُنٛد سہارٕ.,I received support from an unlikely ally. تعاون باپتھ چُھ برعکس ٲسنہٕ ورٲے بیٚیہِ تہِ واریاہ کیٚنٛہہ۔,There is more to the collaboration than the just unlikeness of it. تٔمۍ سٕنٛدۍ فَنٛڑ چھِ لامحدود باسان,Her funds seem to be unlimited. یہِ نِظام ہٮ۪کہِ لا محدوٗد تعداد کٮ۪ن صارفیٖنن مَدَد کٔرتھ۔,The system can support an unlimited number of users. مےٚ چُھ سودا والُن,I have to unload the groceries. تٔمہِ کھوٗل دروازٕ۔,She unlocked the door . تُرٛوَہ چُھ میانہِ باپتھ پھیٚشِل نمبر۔,13 is my unlucky number. ژٔنٛدٕروار چُھ چون پھیٚشِل دۄہ۔,Monday is your unlucky day. گَرس منٛز چُھ تٔمۍ سُنٛٛد بَرتاو ناقٲبلہِ برٛداشت,His behaviour is unmanageable at home. میٲنۍ مٲلۍ ووٚن مےٚ زِ وَدُن چُھ غٲر مَردانہٕ۔,My father told me that it's unmanly to cry. سُہ چُھ غٲر اِخلٲقی تہٕ لا پَرواہ.,She is unmannered and careles غٲر اِخلٲقی آسُن چُھ بہتر پَریشان آسنہٕ کھوتہٕ۔,Better be unmannerly than troublesome. ژَتجی وہُرٲسِتھ تہِ چُھ وٕنہِ تہِ سُہ انہوٗرٕی۔,"Though he is forty, he is still unmarried." ژَتجی وُہر آسنہٕ وجوٗد تہِ چُھ سُہ خاندرٕ روٚستُے ۔,"Though he is forty, he is still unmarried." اسہِ پَز سُہ بُزدِلانہٕ دھونٛکھٕباز بےٚ نقاب کرُن۔,We shall unmask that cowardly cheat. تٔمِس چھےٚ سری لنکا کٮ۪ن جاناوارن ہنٛزن آوازن ہٕنٛز بےٚ مِثال زانکٲری۔,He has an unmatched knowledge of Sri Lankas bird songs یہِ ضروٗرت گٔیہِ نہٕ معموٗلہٕ مُطٲبق پوٗرٕ,This need routinely goes unmet. تٔمۍ سٕنٛدۍ تکلیٖف ٲسۍ ناقٲبلہِ بیان۔,His sufferings were unmentionable . تِمو دیُت تٔمِس بےٚ رحَمی سان طعنہ,They taunted him unmercifully. تٔمی لوے پنٕنۍِ لوکچہِ بیٚنہِ بےٚ رحمی سان۔,He beat his younger sister unmercifully. یہِ چُھ کینٛژھن پٮ۪ٹھ بےٚ حِسابہ کامیٲبی پھہلاوان تہٕ باقٕن پٮ۪ٹھ ناقٲبلہِ برداشٔت تکلیٖف پھہلاوان ۔,It spreads unmerited prosperity on some and unbearable pain on others. یہِ چھِ کٔچ سڑَک,This is an unmetalled road سُہ اوس نہٕ میٲنِس مشوَرس توجہہ دِوان۔,He was unmindful of my advice. ژےٚ پَزی نہٕ پنٕنِس صحَتس مُتعلق یوٗتاہ لاپروہ روٗزن۔,You should not be so unmindful of your health. ریان سُند لۄتہِ وولُن ٲس بےٚ سٲختہٕ۔,Riyan's low growl was unmistakable. سۄ چھےٚ قطعی تَکلیٖفچ زِندگی گُزارن۔,She leads a life of unmitigated misery. تٔمۍ سٕنٛدۍ غٲر اِخلٲقی بَرتاون کٔر تٔمی سنٛز شۄہرَت خراب,That unmoral behaviour has hurt her reputation. تٔمۍ سٕنٛدِ کورِ ہٕنٛدۍ حٲدثن کوٚر سُہ حٲرت زَدٕ,Her daughter's accident had left her curiously unmoved. تٔٔمی سنٛز آواز ٲس سخت تہٕ بےٚ کیف۔,His voice was harsh and unmusical. جاناوار پنٛجرس منٛز بنٛد کٔرُن چُھ غٲر فطری۔,It seems unnatural to keep the bird in a cage. راتس ٲس غٲر معموٗلی طور پٲٹھۍ ژھۄپہٕ دَم۔,The night was unnaturally silent. تٔمِس پیٚیہِ واریاہ پونٛسہ خواہ مخواہ خرچٕنۍ,He had to spend so much money Unnecessarily. اسہِ پَزِ نہٕ کانٛہہ غٲر ضروٗری خَطرٕ مٔلۍ ہیوٚن,Let's not take any unnecessary risks. کینٛژن لُوٗکن چُھ باسان کہِ بٔحث کرُن چُھ غٲر ضروٗری۔,Some people feel that it is unnecessary to argue. تٔمی سنٛد پَلو ٲسۍ سادٕ تہٕ ناقٲبَلہِ توجہ۔,Her clothes were simple and unnoticeable. میانہِ کَمرٕ منٛز تُل سَتھ بالہٕ یِمن نہٕ نمبر چُھ دِتھ,Take seven Unnumbered balls from my room. عمل چھِ بلکُل ناقٲبلہِ اعتِراض باسان۔,The practice is seen as perfectly unobjectionable. سۄ دَرٲے ژوٗرِ کمرٕ منٛز۔,She left the room unobserved. سۄ چھےٚ اکھ ژھۄپہٕ غٲر متزلزل طالبہِ علِم ۔,She's a quiet unobtrusive student. سۄ دَرٲے وجہ ورٲے پٲٹھۍ دَعوت منٛز۔,She slipped away from the party unobtrusively. تٔمۍ سٕنٛزِ خاموشی تہٕ غٲر جانبداری مٔشروو تِمن زِ سۄ تہِ چھِ تتہِ حٲضِر,Her quietness and unobtrusiveness had made them forget her presence. بہٕ چھِ وۄمید زِ یہِ ٹیبل چُھ خٲلی۔,I hope this table is unoccupied. سۄ ٲس جمٲژ ہنٛز غٲر سرکٲری رہنُما۔,She was the group's unofficial leader. ٹٲمن سوزٕ مریم سٕنٛز چِٹھِ کھولنہٕ وارٲے واپَس,Tom sent Mary's letter back unopened . پانٛژھ گٔیہِ کامِیاب ، ترٛے گٔیہِ بِلا مُقابلہٕ مُنتَخب ۔,"Five were successful, three being elected unopposed." یہِ صنعت چھےٚ عموٗمَن غٲر منظم مُلٲزِمن روزگار دیِون۔,These industries usually employ unorganized workers. کٕننہٕ آمُتہِ مصنوٗعات ٲسۍ نقلی۔,The products being sold were unoriginal. تٔمی سٕنٛدۍ طٔریٖقہٕ ٲسۍ غٲر رِوایتی۔,His methods were unorthodox تۄہہہِ نِشہِ چُھنہٕ ملکِیتی زمیٖن۔,You don't have unowned land . گرٕ وٲتتھۍکھول مےٚ پنُن سوٗٹ کیس۔,I unpacked my suitcase as soon as I arrived home. میٲنِس گرٕ س منٛز چُھ اکھ تنخواہ بغٲر ملٲزِم۔,I have ٖnpaid labour in the home. تَمہِ پَتہٕ لوٚگ مےٚ پتہہ تلخ پوٚز۔,Only then did I learn the unpalatable truth تٔمۍ سُنٛز زان کٲری آتھ موضوٗعس پٮ۪ٹھ ٲس بےٚ مِثٲل۔,Her knowledge of the subject is unparalleled. بہٕٕ چُھس پٔزۍ پٲٹھۍ تِمن جُرُمن کھۄژُان یِمن نہٕ مٲفی چھےٚ مَلان۔,I really fear unpardonable offences. یہِ چھےٚ اکھ آدابس تہ غٲر ایوٲنی زَبان یوس آسۍ پسنٛد چھےٚ۔,This is the kind of unparliamentary language we like. سَڑَکہٕ چھےٚ کٔھلۍ تہٕ صاف، حالانٛکہِ عام پٲٹھۍ کوچ۔,"The streets are broad and neat, though generally unpaved." رنٛگس اَتھٕ لاگُن چُھ ناقٲبلہِ تصوُر,Color is unperceivable to the touch. ٲس چھِ ٲکِس نا مُکَمَل دُنِۍیاہَس منٛز رُوزان۔,We live in an unperfect world. روٗسی پائلٹ اوس بےٚ چین باسان۔,The Russian pilot seemed unperturbed. ٲسۍ کرو ٲخٕرکار خسارٕ ختم کٔرنٕچ کوٗشش۔,We will finally begin to unpile the deficits. یہِ اوس غٲر منصوبہٕ بنٛد سَفَر۔,It was an unplanned trip. ییٚتہِ چُھ موسَم واریاہ ناساز,The weather is so unpleasant here. تَہہ خانٕہ منٛز اوس ناخۄشگَوار مُشٕک یِوان۔,There was an unpleasant smell coming from the basement. یتہِ چُھ موسم واریاہ ناگَوار۔,The weather is so unpleasant here. پوش تہِ چھِ ناگَوار پٲٹھۍ خوشبو دٲر,"The flowers, too, are unpleasantly scented." بہٕ چُھس ہَمساٮ۪ن سۭتۍ کُنہِ تہِ ناگوٲری نِشہِ بچُن یژھان۔,I want to avoid any unpleasantness with the neighbours. تٔمۍ سٕنٛد کھۄر بانہٕ اوس پٲلِش ورٲے۔,His shoes were unpolished. یہِ چھےٚ ونۍ تہِ کوچ تہٕ پٲلشہِ روٚستُے حالَژ منٛز۔,It is still in the raw and unpolished state. تٔمۍ سُنٛد ترٛیم البم روٗد نہٕ شوقیٖنن منٛز مقبوٗل,Her third album has been unpopular with fans. بہٕ اوسُس نہٕ ہاٮٔی سکوٗلس منٛز مَشہوٗر ۔,I was unpopular in high school. یہِ اوس تکلیٖف دیٚہہ تہٕ نہٕ نامقبوٗل فیصلہٕ,It was a painful and unpopular decision. ترقی ہٕنٛز سَطَح چھےٚ بےٚ مِثال۔,This level of growth is unprecedented. یہِ اوس اکھ مشکِلات یمِی باپتھ سۄ بلکُل تَیار ٲسنہٕ,It was a crisis for which she was totally unprepared ژےٚ پَزی غٲر اوٚصوٗلی بَحث نِشہِ پرہیز کرُن۔,You should refrain from unprincipled argument. یہِ چُھ ناصاف کھٮ۪ن ۔,It is a unprocessed food. کھَنٛڑ تہٕ پیٚٹرولِیَم چھِ ناقٲبلہِ حصوٗل۔,Sugar and petroleum are unprocurable صَرف اوس 5 فی صَد غٲر پٲداوٲری زمیٖن,Only about 5% was unproductive soil دۄہ گوٚو مایوٗسی سان بیکار ثٲبِت ۔,The day proved frustratingly unprofitable. تٔمۍ سٕنٛدِس ذہنس اوس غٲر مُنٲسِب خٲہِشو کِنۍ پریشان,His mind was harassed by unpropitious dreams تشدد ہٕٮ۪کہِ بلا اشتعال ٲستھ۔,Violence can be unprovoked تٔمۍ سٕنٛزٕ سارے غٲر شایع شُدہ تحریٖرٕ گَژھن تَباہ کَرٕنۍ۔,All his unpublished writing should be destroyed سُہ چُھ پوٗرٕ پٲٹھۍ اتھ کامہِ باپَت نااہل,He is clearly unqualified for the job. گَواہن ہوو ناقٲبلہِ اعتراض ثبوٗت ۔,The witness showed unquestionable proof. سۄ چھےٚ بےٚ شک طِبیاتس منٛز مٲہِر,She is unquestionably good at physics. تِمو مٲنۍ شک ورٲے قٲیدٕ یمہِ تم ٲس ونٔمتۍ۔,They accepted unquestioningly the rules he had laid down. مےٚ چُھ باسان کہِ میٲنۍ زِنٛدگی ہیٚژٕنۍ سُلجھِنۍ,I feel like my life is unraveling. تٔمۍ سنٛد بُتھ اوس پرٛنہٕ نِشہِ قاصِر۔,His face was unreadable. یہِ لِکھٲیی ٲسہٕ وۄتھان۔,It was an unreadable handwriting. یہِ اوس غٲر حقیٖقی۔,It was unreal. کینٛہن مالٮ۪ن تہٕ موجٮ۪ن چھےٚ پوٗرٕ پٲٹھۍ غٲر حٮقیٖقی اُمیٖد پنٕنٮ۪ن بچن پٮ۪ٹھ آسان۔,Some parents have completely unrealistic expectations of their children. مےٚ باسٮ۪و پنُن میادٕ سَخت ، بےٚ وجہ بلبلنگ۔,"I felt my stomach tighten, unreasonly bubbling" تُہِند مُطالبہٕ چھِ غٲر معقول۔,Your demands are unreasonable. یہِ کھنٛڈ چُھنہٕ صاف کرنہٕ آمُت,It is an unrefined sugar دۄن واقعہن اوسنہٕ پانہٕ وٲنۍ کانٛہہ تہِ تعلق,The two events were totally unrelated. تٔمۍ سنٛد فیصلہٕ اوس نہٕ قٲبلِ اعتماد ۔,His judgement was unreliable. سٲری غٲر نادم گۄناہ غارن یِیہِ سزاہ دِنہٕ۔,All unrepentant sinners will be punished. کنسٲٹس منٛز آسَنہٕ سیٖٹہٕ مخصوٗص تھونہٕ آمژٕ,Seating at the concert will be unreserved. تمۍ سٕندۍ غار جواندہ رٔوین تروو سُہ مُشکلاتن منٛز,The unresponsiveness in his nature has put him in trouble. گاڑِ ہٕنٛدِس حٲدثس منٛز اوس بچہٕ بےٚ قا بوٗ گوٚمُت,The child in the car accident was unrestrained. مےٚ دِژکھ دَستاویز کُنہِ غٲر محدوٗد رسٲیی ورٲے۔,I was granted unrestricted access to the documents. نٮ۪صف ژوٗنٛٹھۍ چھِ خام,Half of the apples are unripe. یہِ روٗد ، ہر لِحاظ بےٚ مثال۔,"It so remained, unrivalled in every respect." مےٚ کھوٗل نوٚو قٲلیٖن۔,I unrolled the new carpet. ٹامس چُھ بےٚ ترٛتیٖب مَس۔,Tom has unruly hair. عمٲرت چھِ غٲر محفوٗظ۔,The building is unsafe. سُہ آو غٲر مُطمنی کار کَردٕگی پٮ۪ٹھ برطرف کرنہٕ,He was fired for unsatisfactory performance. کلبس چھےٚ ناگوار شۄہرَت۔,The club has an unsavoury reputation. یِمن بچن چھِ واریاہ بےٚا یمان لوٗکو استحصال کران,These kids are being exploited by very unscrupulous people. تٔمۍ سنٛدِ ناشٲٮٔستہٕ طرزِعمل سۭتۍ اوس پرٛٮ۪تھ اکھ حٲران۔,Everyone was shocked by his unseemly conduct. بہٕ چُھس نہٕ زانٛہہ تہِ کینٛہہ تہِ وچھنہٕ ورٲے ہیٚوان۔,I never buy anything sight unseen ہوٲیی جہاز اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ بےٚکار۔,The aircraft was completely unserviceable. دۄن پولیٖس اَفسَرن ہٕنٛزِ موجوٗدگی کٔر سۄ بےٚ قرار۔,The presence of the two police officers unsettled her. موسم روزِ باقی ہفتَس تام خراب۔,The weather will remain unsettled for the rest of the week. ٲمی کھۄتہٕ تہِ پریشان کُن خَیال اوس میٲنِس ذہنس منٛز شَکٕل نِوان۔,An even more unsettling thought was taking shape in my mind. تٔمۍ کھوجِ قٲدٮ۪ن ہَتھ کَرِ,He unshackled the prisoners. اکہِ نہ ہِلن واجنِہ پَژھہ تھوس بہٕ قٲیِم۔,An unshakable belief sustained me. پیٹر چُھ انٲڈۍ موٚزوٗر سٕنٛدِ حیثیت کٲم کران۔,Peter works as an unskilled laborer. تٔمۍ کٔڑ کٕنس میژ نیبر کنِہ تراونٕہ خٲطرٕ,He unsoiled the foundation of house to put stones مکانُک پَش اوس ناقص۔,The house roof was unsound. پٔتۍ مٮ۪و کیٚنٛژو ؤرۍیو پٮ۪ھ تٔمۍ سُنٛد صحت ناقص آسنہٕ کِنۍ چھنہٕ سۄ تہِ ہٮ۪کان کٔرِتھ یہِ سۄ کران ٲسۍ,the overall unsoundness of her health in her last years greatly limited what she could do بۄچھٕ چھےٚ اکھ ناقٲبلہِ بیان ؤحشَت۔,The starvation is an unspeakable horror. تِم ٲسۍ واریاہ کال پیٹھ خاموش روٗدمِتۍ,They'd gone unspoken for too long. · سِیٲسی حالَت چھےٚ اِنتِہٲیی غٲر مُستحکم,The political situation is highly unstable. حالات چھِ غٲر مُستحکم,The situation is unstable بہٕ چُھس تِمن سٕنٛز مرنہٕ سۭتۍ بےٚ داغ۔,I am unstained by their deaths. جواب خٲطرٕ کٔرِو ٹِکٹ ورٲے لِفافہٕ منسلک۔,Enclose an unstamped envelope for reply. گُر چُھ غٲر مستحکم چال ڈال سۭتۍ پَکن۔,The horse walked with an unsteady gait. تِمن میلییہِ کثیٖر تعریٖف۔,They received unstinted praise. بٕنیُل چُھ اکھ نا رُکن وول قدرتی آفَت۔,Earthquakes are an unstoppable natural disaster. ٹام چُھنہٕ رُکَن وول۔,Tom is unstoppable . بہٕ چُھس صِرف ٲکِس غٲر مصدقہٕ دعواہس سۭتۍ وٲقف۔,I am aware only of one unsubstantiated claim. میون مَنصوٗبہٕ گوٚو ناکامِیاب ۔,My plan was unsuccessful. سُہ روٗد پارلِمانی نشستس خٲطرٕ ناکام,He ran unsuccessfully for a parliamentary seat. ژٕ چُھکھ یتھ جاے خٲطرٕ نامُنٲسب۔,You are unsuitable for this position. تٔمِس چِھ اکھ مُبرا شۄہرَت۔,He has an unsullied reputation. تِمن ہنٛد شُمار چُھ سانہِ دورکٮ۪ن گُمنام ہیٖرون منٛز سپدان,They are among the unsung heroes of our time. سُہ چُھنٕہ تٲریٖخس مُتلق پۄختہ کینہہ۔,He is unsure about the date. تِہُنٛد طاقَت چُھ بےٚ مِثال۔,Their power is unsurpassed اَداکار چُھ مَزاحِیَہ باپتھ غٲر مُشتبہٕ صَلٲحِیتٕچ نُمٲیِش کٔران۔,The actor displays an unsuspected talent for comedy. تٔمۍ سٕٕنٛد خانٛدار اوس نہٕ ہَمدَرٕد۔,Her husband was unsympathetic . یہِ ٲس نہٕ اکھ قٲیدٕ بَنٛد تَربِیَت۔,It was an unsystamatic training. سُہ چُھ اکھ مایوس تہٕ غٲر ہۄنٛر منٛد فَن کار ۔,He is a frustrated and untalented artist. تَس اوس واریاہ شرارت، سُہ اوس اکھ بےٚ قابوٗ جانور سٕنٛٛدۍ پٲٹھۍ۔,"He was so angry, he was like a untamed beast." بڑٕ احطیات سان کٔڑ تمہِ بچہٕ سٕنٛد مَستس زَٹھ۔,She carefully untangled the child's hair. سُہ اوس اکھ فطری موسیٖقار تہٕ پیانو وایَن وول۔,He was an untaught musician and player of the piano. تٔمۍ سنٛدِ غٲر سونٛچ سمجھے مُہٲیدن کوٚرُس بہٕ بے سۄکھ۔,His unthinking agreement made me uneasy. تٔمۍ کٔر سۄ سونٛچنہٕ سمجنہٕ ورٲے ذٔلیٖل۔,He had unthinkingly humiliated her. سُہ چُھ اکھ گنٛدٕ نَفَر تہٕ سُہ ہٕٮ۪کہِ نہٕ پنُن کُٹھ صَاف تھٲوتھ۔,He is an untidy person and cannot keep his room clean. چون کُٹھ چُھ واریاہ موٚکُر,Your room is very untidy. تٔمۍ کھوٗل پنٕنۍ کھۄر بانک فیٖتہٕ,She untied her shoelaces. یوٚتَتھ تام نہٕ بہٕ ونو توٚتام رُکۍ زٮ۪نہٕ,Keep going until I tell you to stop. توٚتام روز ییٚتی یوٚتام نٕہ خطرٕ ٹَلہِ,Stay here until the danger has passed. صَدٕر سٕنٛدۍ بےٚ وقت مَرنن ترٛوو مُلک افراتفری منٛز۔,The president's untimely death has thrown the country into chaos. تٔمۍ سُنٛد جوش چُھ نہ سوروُن باسان۔,His enthusiasm seems untiring . تٔمۍ کٔر مُسلسَل 27ہن ورِٮ۪ن سکوٗلچ خدمت۔,She had served the school untiringly for 27 years. تٔمۍ ترٛو پنُن کھٮ۪ن اَتھہٕ لاگٔنہٕ ورٲے۔,He left his food untouched. اکھ سُہ ذہن یُس ریٖژن ہٕنٛزِ رُکاوٹ نِشہِ آزاد چُھ,A mind untrammelled by convention. ٹِم اوس چکٲچونٛد سۭتۍ پُر سکوٗن۔,Tim was untroubled by the glare تِمو دُیت پرٛٮ۪سس نِشہِ اپُز بَیان ۔,He made untrue statements to the press. مےٚ چُھ باسان سُہ چُھنہٕ قٲبلہِ اعتماد۔,I think he is untrustworthy. تِٔمۍ ووٚن نہِ اپُز کیٚنٛہہ تہِ,He spoke no untruth. سُہ آسِنہٕ اپزیور یا بُزدِل۔,"He must not be untruthful, or a coward" تٔمۍ سُنٛد شَرارت اوس غٲر معموٗلی، سۄ چھےٚ عموٗمَن اکھ واریاہ ژھوٚپ زَنانہٕ,Her angry outburst was untypical; she's usually very quiet woman. کُتُب خانہٕ چُھ نہٕ پٔتۍ مٮ۪و دَہو ؤرۍیَو پٮ۪ٹھ اِستعمال گوٚمُت۔,The library has been unused for 10 years. تمۍ کٔرۍ کینہہ عجیٖب چیٖز عوامس منٚز۔,He has done some unusal things in public یہِ اوس غٲر معموٗلی کہِ کیٚنٛہ اوسنہٕ کرنہٕ خٲطرٕ۔,It was unusual having nothing to do. واہ، یہِ چُھ اکھ غٲر معموٗلی ناو۔,"Well, that's an unusual name." الیکس اوس غٲر معموٗلی پٲٹھۍ ژھۄپہٕ کٔرِتھ,Alex was unusually silent. مےٚ کٔر اچانک ناقٲبلہِ بیان ادٲسی محسوٗس,I suddenly felt unutterably depressed. تُہُنٛز زَنٛگہٕ چھےٚ کٲم کران، تُہُنٛز رَفتار چھےٚ مُستقٕل,"Your legs keep working, your pace is unvarying." کَمپٔنی کَرِ از پنٕنین نٔوین مصنوٗعاتن نمٲیِش۔,The company will unveil its newest product today. پَگاہ کَرن مُجَسمس نمٲیِش۔,The statue will be unveiled tomorrow. بچو کٕنۍ پنٕنۍ ناپسنٛدیٖدٕ تَماشہٕ آنٛگنَس منٛز۔,The children sold their unwanted toys in a yard sale تٔمۍ کٕنہِ ناوٲقِف صآرفیٖنَن نقلی انشورنس پالسییہِ۔,He sold fake insurance policies to unwary customers. یہِ مقصد حٲصِل کَرنہٕ باپتھ چُھ سون قرارداد اٹل۔,Our resolution to achieve that objective is unwavering. تٔمۍ وُچھِ تمِس کُن غٲر متزلزل نظرِو سۭتۍ۔,She fixed him with an unwavering stare. پَنٕنہِ عَیالچہِ ثٲبت قدمی سۭتۍ مِلیوو تٔمِس حوصلہٕ۔,She has been encouraged by the unwavering support of her family. ٹام اوس ژورو دۄہو پٮ۪ٹھ بیمار .,Tom was unwell from 4 days. گاڈ ٲس غٲر صحت منٛد تہٕ بٕڑٕ۔,The fish were unwholesome and old. سُہ اوسنہٕ یہِ ذِمہ ٕدٲری تُلنہٕ باپتھ تیار۔,He was unwilling to take on that responsibility. رمیٖز اوس نہٕ رضامنٛد اتھ تراونَس پٮ۪ٹھ,Rameez was unwilling to let it go. تَتھ سۭتۍ اتِفاق تھاوُن ٲس چٲ نۍ بیوقوٗفی,It was unwise of you to agree to that. تٔمۍ کوٚر یہِ نادٲنۍ منٛز۔,He did so unwittingly. زَنانہِ أنۍ بےٚ خبرِ منٛز ژورِ ہٕنٛز گٲڑۍ,The woman had unwittingly bought a stolen car. ٹام چُھ ناپسنٛدیدٕ محسوٗس کَران۔,Tom feels unwanted. یہِ مُطالبہٕ گوٚو غٲر حقیٖقی تہٕ ناقٲبلہِ عمل ثٲبِت,This demand proved unrealistic and unworkable. تٔمِس اوسنہٕ تِژھِ دِل کَش زَنانہِ سۭتۍ خاندَر کَرنس لایق پان باسان ۔,He felt unworthy of being married to such an attractive woman. سُہ چُھنہٕ تٔمِس لایق ۔,He is unworthy of her. پنٕنِس زا دۄہہس تام کھوٗلۍ زٮ۪نہٕ پنُن تحفہٕ۔,Don't unwrap your present until your birthday. کیاہ ژٕ چُھکھ پنٕنۍ تحفہٕ یژھان کھولٕنۍ؟,Aren't you going to unwrap your presents? سُہ روٗد دٔلیٖل حٲصل کرنس منٛز ناکام تہٕ کِتاب روٗزۍ لٮ۪کھنے۔,He failed to get the story and the book remains unwritten. جیمزن کھوٗل پنُن بیگ۔,James unzipped his bag. بہٕ ؤژھٕس از جلدی۔,I got up early today. بہٕ تُلن سُہ اسٹیٖشن پٮ۪ٹھ ۔,I will pick him up at the station. تٔمۍ چُھ پنُن گرٕ کٕننہٕ باپتھ تھوٚو مُت۔,She has put her house up for sale. تٔمۍ وُچھ ہیوٚر اسمانس کُن ۔,She looked up at the sky. ٹیکسی تُجہِ زٕ سوارِ,The taxi picked up two passengers. ٹام چُھ ہر صُبح شیٚے بجہِ وۄتھان۔,Tom gets up at six every morning. سورُے دۄد مہ کَر اِستعمال۔,Don't use up all the milk بہٕ پیارٕ تٔمِس خٲطرٕ۔,I would wait up for him. مارلیٹس اوس پَتہ زِ کہِ حالَتس معاینٕہ کرنہٕ بٲپتھ اوس نہٕ وقٔت۔,Marlette knew there wasn't time to weigh up the situation. مےٚ گٔی أچھ منٛز اوٚش آصَل پٲٹھۍ محسوٗس۔,I felt tears well up in my eyes. پرٛوڑَکٹن منٛز دِلچَسپی بَڑنہٕ پٲپتھ کر تِمو بھر پوٗرٕ کوٗشش۔,We tried hard to whip up interest in the products. مےٚ چھِ سۄ کہانی پسنٛد یَتھ خۄشگوار اختتام آسہِ,I like a story with an upbeat ending. سۄ چھےٚ واریاہ خۄش مِزاج، پُرجوش قسمچ اِنسان۔,"She's a very jolly, upbeat sort of a person." پنٕنِس بٕڈبَبس مَدد نہ کر نس پٮ۪ٹھ کٔر تٔمۍ تٔمِس نۄکتہٕ چیٖنی,She upbraided him for not offering to help his grandfather کپتانن کوٚر پنٕنٮ۪ن مردن شٔیٚنٛگِتھ روزنس پٮ۪ٹھ مَلامت۔,The captain upbraid his men for falling asleep. مارٹن سنٛزِ پرؤرِش کٔر تٔمۍ سٕنٛز زِنٛدگی تشکیٖل,Martin's upbringing shaped his whole life. ٹام چُُھ یِنہٕ واجنہِ کھیل باپتھ جوش منٛد۔,Tom is excited about the upcoming game. سۄ چھےٚاتھ باپتھ واریاہ واضح زِ تٔمِس کیازِ گژھِ کٲم۔,She's very upfront about why she wants the job. دَفتٔر چُھ ٹیٖلی فوٚن نِظامَس گرٛیڑ بڑاون ۔,The office is upgrading the telephone system. یہِ نالہٕ اوس ارضیاتی کَھلبٔلۍ سۭتۍ بنیومُت۔,The lake was formed by geologic upheaval. یہِ چھےٚ مُشکل کٲم۔,It is a uphill task. خدایا، ژٕے چُھکھ میانہِ زِنٛدگی ہُنٛد محٲفِظ۔,"Lord, you are the upholder of my life." آنٛگنس چھےٚ واریاہ کمٕے دیکھہ بھالٕچ ضروٗرت,The yard requires very little upkeep. اکھ اعلٰی مارکیٹٕچ ہاوسِنٛگ رِیاست۔,An upmarket housing estate جاپٲنی تِجارتی اِدارٕ چھِ ثٲبِت قَدمی سان اعلیٰ بازرس برٛوٚنٛہہ کُن پکاناون۔,Japanese firms are moving up market steadily. سۄ آس تَختس پٮ۪ٹھ بہتھ۔,She was seated upon a throne. بادشاہن تھو پنُن تاج شَہزادٕ سٕنٛدِس کَلس پٮ۪ٹھ۔,The king put his crown upon the prince's head. تٔمِس چُھ پیٚٹھمہِ نَرِ پٮ۪ٹھ ٹیٹوٗ بنٲوِتھ,He has a tattoo on his upper arm. تِم ٲسۍ عِمارٔژ ہٕنٛدِس پیٚٹھمِس پورَس پٮ۪ٹھ,They were on the upper floor of the building. أسۍ چھِ اسٹیڈیم کِس پیٚٹھمِس حِصس منٛز بِیتھ۔,We sat in the upper tier at the stadium. سُہ چُھ پیٚٹھمِس پورس منٛز روزان۔,He lives in the upper floor اِنحفیٚکشَن اوس بڑان تہٕ بٮ۪مار سٕنٛز حالت ٲسۍ بَتر گژھان,The infection was gaining the upper hand and the patient's condition was deteriorating. مےٚ دیُت گرکہِ پیٚٹھمہِ پورُک اکھ کُٹھ کِرایہِ پٮ۪ٹھ۔,I rented a room in the upper storey of the house. ییٚلہِ تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن فٲشَن کٮ۪ن خاکَن کٕٹھ کٔڑٕکھ تٔمۍ کٔر واریاہ گُسْتاخی,He became very uppity when his fashion designs were criticized. مےٚ چُھ کمرس دود تَمہِ کِنۍ چھےٚ سٮ۪یود کُرسی واریاہ آرام دِیٚہہ,I have a pain in back so an upright chair is more comfortable. پنٕنۍ سیٖٹ تھو واپَس سیوٚد جاے پٮ۪ٹھ۔,Put your seat back in the upright position. سٮ۪یود بِہنہٕ باپتھ کٔر تمۍ جد و جہدٕ۔,She scrambled to sit upright. بٲغین ہٕنٛٛز بغاوت بنییہِ جنٛگک وجہ۔,The uprising of the rebels led to a war کِتاب ہٕنٛدِ وجہ سۭتۍ گوٚو فرانسس منٛز فسادٕ۔,The book caused an uproar in France. تَجویٖزن تُل فسادٕ,The proposal caused an uproar. جانن اَوس زوٕر زورٕ۔,John laughed uproariously. طوٗفان کہِ وجہ سۭتۍ درایہِ واریاہ کُلۍ موٗلہٕ,Many trees were uprooted by the storm. اسہِ پَزن پنٕنۍ بُرٕ عادَت ختم کرٕنۍ۔,We must uproot our bad habits. تٔمِس چُھ کارٕبار بڑاونہٕ باپتھ اضافہٕ مٲلی وَسٲیِلن ہنٛز ضروٗرت۔,He needs extra funds to upscale the business. بہٕٕ اوسُس تٔمِس سۭتۍ واریاہ پَریشان۔,I was so upset with him سٔہ ٲس تمۍسٕندۍ ورتاو سۭتۍ پریشان,She was upset with his behaviour. ژےٚ یُس تبصُرٕ کوٚرُتھ تٔمۍ کوٚرنَس بہٕ پریشان,The remark you made really upset me. تہِ نتیجہٕ چُھ یہِ کہِ اسہِ چُھ جمعہ دوہ کوجِس پٮ۪ٹھ گژھُن۔,So the upshot is we're going for lunch on Friday. تَصویٖر ٲس تَلُک پٮ۪ٹھ اَلونٛد تھاونہٕ آمژٕ۔,The painting was hung upside down. تصویر ٲس تلُک پٮ۪ٹھ لٹکٲوتھ۔,The painting was hung upside down. جونس تہٕ جولایس منٛز گوٚو تشدُدَس منٛز اِضافہٕ۔,There was an upsurge in violence during June and July. آاتھ متعلق یوٗتاہ سخت بننہٕ خٲطرٕ چُھنہٕ کانٛہہ وجہہ,There's no reason to get so uptight about it. معاشِیَت چھِ اُتار چڑھاوُک سامنہٕ کران۔,The economy is experiencing an upturn. فریڈن ووٚن، أچھ بون کُن کٔرِتھ۔,"Fred asked, with eyes upturned." سُہ اوس ہیوٚرکُن پَشَس کُن اِشارٕ ہاوان۔,He was pointing upwards at the roof. پھۄکٕہ ڑیوٗنٛ وٕڑیو ہیوٚر کُن,The balloon floated upward. زیادٕ تَر آبٲدی چھےٚ ییتِہ شہرۍ,Most of the population is urban here زیادٕ تر لوٗکھ چھِ شہری علاقن منٛز روزان۔,Most people live in urban areas. سُہ اوس اکھ شہری تہٕ خۄشوٕنۍ شخص باسان,He seemed an urbane and charming man. ٲکِس شہرس منٛز چھےٚ شہرِیتھ اکھ جان معیار,Urbanity in a town is a good quality. یورِیا بیس کھاد نِشہِ کٔرِو پرہیز,Avoid urea base fertilizers. جاناوار چھِ یوریا بدلہٕ یورک ایسڈ خٲرج کٔران۔,Birds excrete uric acid rather than urea تٔمۍ کوٚر تَس یِنَس پٮ۪ٹھ تہٕ اسہِ سۭتۍ روزنہٕ باپت تٲکیٖد,He urged her to come and stay with us. مےٚ باسییہِ اکھ زبردست خواہش کرٛٮ۪کھ دِنٕچ,I felt an uncontrollable urge to scream. ٲسۍ چھ، لوٗکَن گُزٲرش کران زِ تِم کٔرِنۍ امہِ قٕسمچٮ۪ن سرگرمین نِشہِ گُریز,We would urge people to refrain from such activity. یہِ چُھ فوری صروٗرتُک معاملہٕ۔,It is a matter of urgency. سۄ ہٮ۪چنہٕ حالَتٕچ عجلت سَمجِھتھ۔,She didn't understand the urgency of the situation. مےٚ چھِ پگاہ ضٔروٗری کٲم۔,I have urgent work to do tommorrow. ٲسۍ چھِ اکھ لٲزمی پٲغام دِنہِ آمٕتۍ,We've come to deliver an urgent message. غزٲیی اِمدادچ چھےٚ جلدی ضٔروٗرت,Food aid is urgently needed. مےٚ پیٚیہِ اچانک پیشاب کرنٕچ ضروٗرت,I had a sudden urge to urinate ملاہزٕ باپتھ نِیٖوۍ پیشابُک نموٗنہٕ ۔,Take the urine sample to test. مےٚ چھِ زٕ میٚژِو بانہٕ۔,I have two urns. تٔمۍ سٕنٛدۍ تَقریٖر ن کٔرۍ ٲسۍ واریاہ مُتٲثِر۔,His speech impressed us very much. میری کَرِ پَگہَہ اسہِ مَدد۔,Mary is going to help us tomorrow. موٹرسائیکل چُھ کھیہِ دار مَگر قٲبلہِ اِستعمال۔,The bike is rusty but usable ٹریکٹرس ووت غلط طریٖقہٕ اِستعمال کرنہٕ سۭتۍ نۄقصان۔,The tractor had been damaged by rough usage. مےٚ چُھ باسان اسہِ پَزِ پنُن وقت تھوڑا بیٚیہِ تعمیٖری طٔریٖقس منٛز گُزارُن,I think we should use our time a bit more constructively. تٔمہِ دِیُت تٔمِس زیادٕ کھَنٛڑ اِستعمال نَہ کَرنُک مَشورٕ,She advised him not to use too much sugar. سُہ چُُھ اِستعمال شُدٕ گاڈِ کٕنان,He is selling a used vehicle . مےٚ اوس آسان زیوٗٹھ مَس,I used to have long hair سُہ ہٕٮ۪کہِ سانہِ باپتھ مُفیٖد ٲستھ۔,He might be useful to us. یہِ کٲم پننٮ۪و اتھو سۭتۍ کرٕنۍ چھِ واریاہ جان۔,It is very useful to do the job with your hands یہِ زانکٲری چھِ واریاہ مُفیٖد۔,This information is very useful. یہِ چُھ پوٗرٕپٲٹھۍ بےٚ کار,It's absolutely useless. تِم چھِ خۄشونہِ مَگر ناکارٕ۔,They're beautiful but useless تِم ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛدِس کَمبَرس پٮ۪ٹھ یِتھے پٲٹھۍ آرام ترٲوِتھ۔,They rested uselessly on her back. کَمپٔنی چھےٚ تیٖلچ سٲری وٕے کھوتہٕ بٔٚڑ صٲرِف۔,The company is the biggest user of oil. آکہِ نٔرسہِ ژٲنۍ ٲسۍ ہَسپَتال کَمرس منٛز۔,A nurse ushered us into the hospital room. بہٕ گوس پنٕنِس دۄہ دِشکِس وقتس پٮ۪ٹھ شۄنٛگنہِ۔,I went to bed at my usual time. تٔمۍ کوٚر معموٗل کھۄتہٕ زیادٕ رقم خرچ,She spent more money than usual. بچہٕ چھِ عموٗمَن پِکنِکَس پٮ۪ٹھ مَزٕ کَران,Children usually enjoy picnic. بہٕ چُھس نہٕ عام طور پٲٹھۍ یور یِوان۔,I don't usually come here. بہٕ چُُھس عموٗمَن گاڈِ منٛز سکوٗل گژھانٔ۔,I usually go to school by bus. بہٕ چُھس عموٗمَن شامکہِ بَتہٕ پتہٕ سرٛان کران۔,I usually take a bath after dinner. تٔمِس چُھ عموٗمَن ژیر گٔژھان۔,She is usually late. سۄ چھےٚ عموٗمَن سُلی وۄتھان۔,She usually gets up early. سود خورو کوٚر غریٖب عوامس سۭتۍ ظلم۔,The usurer squeezed the poor people. میون مَقصَد اوسنہٕ کٲنٛسِہ تِہ غصبہٕ کرُن۔,I didn't mean to usurp anybody. اَکہِ مَخصوٗص طَبقہٕ کہِ طرفہٕ چُھ اِقتِدارس پٮ۪ٹھ مکمل طور ناجٲیز قبضہٕ کرنہٕ آمُت,There is a complete usurpation of power by a certain class. سُہ اوس اکثر سود کٮ۪ھوان۔,He used to practise usury frequently. عام خاندان چھِ یوٹ مٔلۍ ہوان۔,Ordinary families buy sports utes. دانہٕ کُٹھِکۍ سٲری بانہٕ چَھل,Clean all kitchen utensils. دانہٕ کُٹھکۍ سٲری بانہٕ تھاوو صاف۔,Keep all kitchen utensils clean. ٹونٛگ چُھ دانہٕ کُٹھیُک بانہٕ۔,Tong is a kitchen utensil. اسِہ کٔڑ تس بچہ دٲنی۔,We have removed her uterus دُنِیہکٮ۪ن وَسٲیِلن ہُنٛد معقوٗل اِستعمالَس چھےٚ اہم تَرجیٖ۔,Sensible utilization of the world's resources is a priority. سۄ کٔرِ اتھ صرِف بھلائی خٲطرٕ اِستعمال۔,She will only utilize it for common good. ژےٚ پَزی پننہِ وقتُک اِستعمال سَمٕجھ دٲری سان کٔرُن۔,You should utilize your time wisely یہِ ہٕٮ۪کہِ فِطرٔژ منٛز واریاہ مُفیٖد ٲستھ,· It could be more utilitarian in nature تمۍسُند آفس چُھ فٲیدٕہ مند مگر دوٗنسرِتھ یوان ماننٕہ اکثر لوٗکو ذریِعہ۔,His ofiice is considered as utilitarian by most of the people. افادیتھ چھِ زیادٕ,Utilities are extra. وازٕ کَرِ ہُریمِژن أڈۍجَن ہُنٛد استعمال رَس کَڑنہٕ خٲطرٕ ۔,The cook will utilize the leftover bone to make soup. تٔمی کٔر پوٗرٕ کوٗشش پنٕنۍ جَذبات ژوٗرِ تھونہٕ باپتھ۔,He did his utmost to muffle his feelings. تمۍ نَفَر چھِ سٲنِس اِنٛتہاٮٔی عزتس قٲبِل۔,Those guys deserve our utmost respect. · کٲم ختم کرنہٕ باپتھ پیٚیہِ اسہِ انٛتہٲیی کوٗشش کرٕنۍ۔,We had to push ourselves to the utmost to finish the job in time. سۄ چھےٚ اکھ کامِیاب رہنما یۄسہٕ اِنٛتہاٮٔی عزتس قٲبِل چھےٚ۔,She is a successful leader who deserves the utmost respect. مےٚ وون نہٕ کینٛہہ زِ کہِ ٲس چھِ یوٹوپیس منٛز روٗزان۔,I am not saying we live in a utopia یہِ چُھ نہٕ یوٹوپین مُہادٕ۔,It is not a Utopian treaty. یوٗٹوپیٲیی سوشلزم کِس اوٚصوٗلَس تحت منظم کالونی روزٕ زِندٕ ترٛہن ؤرٮ۪ن تام۔,"The colony, organized under the principles of utopian socialism, survived for 30 years." سِیٲسی سَمجھوتہٕ اوس گمراہ کن یوٹوپیانزم کہِ ذٔریعہٕ گوٚمُت۔,The political settlement was brought about by misguided utopianism. سُہ چُھ اکھ یوٹوپسٹ۔,He is an utopist. مےٚ کٔر سَراسَر بیوقوٗف محسوٗس۔,I felt a utter fool. یہِ اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ وقت ضایہِ کٔرُن۔,It's all been an utter waste of time. تٔمۍ سُنٛد تقریٖر اوس متٔاثِر کُن۔,His utterance was inspirational. دَگ ٲسۍ بِلکُل تٔمۍ سٕنٛدِ تَجرُبہٕ نٮ۪بر۔,The pain was something utterly beyond his experience. مےٚ چُھ چانہِ قٲبلیت پٮ۪ٹھ اِنٛتہائی بَروسٕہ ۔,I have the uttermost faith in your abilities. یِم لوٗکھ خرٛۄکھ چھِ کران تِمن ہٮ۪کہِ یُلواہَس پھۄکھ کھٔسِتھ تہٕ ہاکیکَکھ ریٖٹھِتھ ۔,The uvula may become swollen and enlarged in people who snore تٔمۍ سنٛد خانٛدار اوس بیہودٕ تہٕ تٔمِس اوسنہٕ کانٛہہ تہِ بچہٕ۔,Her husband was uxorious and she had no children. تِمو کوٚر تٔمِس سۭتی وی آئی پی سُنٛد ہِیوٗ سلوٗک۔,They treated him like a VIP. ہوٹلس منٛز ٲسۍ نہٕ کانٛہہ تہِ جاے خٲلی۔,There were no vacancies at the hotel. کُٹھ چُھ خٲلی وۄنۍ۔,Room is vacant now سۄ جاے روٗز خٲلی ییٚلہِ سیٚکرِٹرین اِستیٖعفہٕ دِیُت۔,The seat was left vacant when the secretary resigned. سۄ ٲسۍ تٔٔمِس کُن خٲلی پٲٹھۍ وُچھان۔,She stared at him vacantly. طالبہِ علِمن چھِ پنٕنۍ کَمرٕ خٲلی کرٕنۍ,Students must vacate their rooms . مےٚ بوٗز زِ مَنیجَر سٕنٛز خانٛدارِیٚنۍ چھےٚ چُھٹی پٮ۪ٹھ۔,I heard the manager's wife is on vacation. تِمو بَنوو یوٗرپس منٛز رٮ۪تہٕ کالچہِ چھٹییہِ مناونُک مَنصوٗبہٕ۔,They planned a late summer vacation in Europe. چُھٹی مناوَن والٮ۪و تُل نیٖلہِ اسمانُک شانٛدار لُطف۔,Vacationers have been enjoying brilliant blue skies. یہِ چُھ تِمن باپتھ اکھ تفریٖح گاہ,It's like vacationland to them ٲسۍ چھِ تِمن تمام جانوارن ویکسیٖن لگاوان یم سٲنِس پَناہ گاہس منٛز چھِ یوان,We vaccinate all the animals that come to our shelter. ٹیکنِسٕکۍ نٔٔوۍ اسٹیشن چھِ یتھ ہفتس یلہٕ۔,New vaccination stations are open this week. مُختلف بیمٲرٮ۪ن سۭتۍ لَڑنہٕ باپتھ چھِ وۄنۍ 27 ویکسیٖن دٔستِیاب ۔,There are now 27 vaccines available to combat different diseases. ٲسۍ چُھ اکھ ویٚکسیٖن۔,We have a vaccine. تِمۍ چھِ نٔوِس ویٚکسیٖنس پٮ۪ٹھ کٲم کران۔,They've been working on a new vaccine. مےٚ چُھ ویکیوٗم کلیٖنَر انُن۔,I have to buy vaccum cleaner. بُنیٛلہِ سۭتۍ ہِلیوو سورُے مکانہٕ۔,The earthquake caused the entire house to vacillate. رومَس منٛز ٲس اکھ لمحٲتی خلل ۔,There was a momentary vacillation in Rome. ٹیٖلی ویژن کٮ۪و پنژاہو ؤرۍیو پتہٕ، خلاء چُھ اسہِ آرام دیٚہہ محسوٗس کرناوان۔,"After 50 years of television, vacuity makes us feel comfortable" تٔمۍسنٛدِس بٔتھس پٮ۪ٹھ ٲسۍ خٲلی آثار ۔,He had a vacuous expression on his face. تٔمۍ سٕنٛدِس بُتھِس پٮ۪ٹھ ٲس خٲلی آثار ۔,He had a vacuous expression on his face. بہٕ اوسُس تحریٖر کہِ لا معنی آسنہٕ کِنۍ واریاہ اُداس۔,I was depressed by the vacuousness of the script. بوتلہِ منٛز ویٚکیوٗم بناونہٕ باپتھ کوٚرُکھ اکہِ پَمپُک اِستعمال۔,A pump was used to create a vacuum inside the bottle. آکسیٖکرن رُکاونہٕ باپتھ چھِ کافی اکثر ویکیوٗم پیک کرنہٕ یوان۔,Coffee is often vacuum packed to prevent oxidation. تہٕ پتہٕ آو پُلیٖس تہٕ تٔمِس توٚر ادٕ فِکرِ زِ وڈیم اوس موٗدمُت۔,And then the police came and she understood Vadim was dead. تِم چھِ اکھ آوارٕ گرد سٕنٛدۍ پٲٹھۍ زنٛدگی گُزران۔,They live a vagabond life ذِہٮ۪نس چھِ پنٕنۍ وہمہٕ۔,The mind has its own vagaries ؤہمی زَنانہِ ہُنٛد رٔوۍیہِ اوس کٲفی غٲر متوقع۔,The vagarious woman's behavior was quite unpredictable. دٮ۪ماغس چُھ پنُن انٛتشار آسان ، پنٕنۍ اتار چڑھاو۔,"The mind has its own vagaries, its ups and downs." ؤٹِل چَھنہٕ آسان آزاد حرکت کرنہٕ باپت ۔,Cockroaches are not vagile سُہ چُھ شراب تہٕ آوارٕ گردی منٛز سزایافتہٕ,He was convicted of drunkenness and vagrancy. گرس منٛز چھےٚ ہر جایہِ آوارٕ گردی آسان,A vagrant is everywhere at home. سُہ اوس خانہٕ بدوش سٕنٛدۍ پٲٹھۍ سَڑَکہِ پٮ۪ٹھ روزان۔,He lived on the street as a vagrant. تٔمۍ دِیُت اکھ مُبہم جواب ۔,He gave only a vague answer. مےٚ پٮیوٚو مبہم طور پٲٹھۍ یاد زِ بہٕ چھس تٔمِس برٛونٛہہ سَمکھیمٕژ,I vaguely remembered having met her before. مےٚ کرٕ واریاہ کوٗشش مَگر سٲرٕے بیکار۔,I tried so much but all in vain. سۄ چھےٚ اکھ بےٚ شرم زَنانہٕ۔,She is a vainglorious woman. سُہ چُھ اکھ خۄد پسنٛد شَخٕص ۔,He is a vainglorious fellow مےٚ کٔر تِمن یکجہہ کرنٕچ بیکار کوٗشش۔,I tried vainly to put them together. تٔمِۍ سٕنٛز أچھ آسہٕ ممتاز,Her eyes were vair. اگر دارِ چُھ مَسہری جالر، لوٗر چھِ ہمیٚشہِ ژوٗرِ تھاونہٕ یِوان۔,"If the window has a valance, the rod is always concealed." واریاہ زیادٕ چَڑایہِ ہٕنٛدۍ کٔنۍ بال چھِ وادی گیٖرِتھ,Steep rocky hills enclose the vale. پرٛٮ۪تھ پٕہاڑس پٔتۍ کِنۍ چھےٚ اکھ وادی۔,Behind every mountain lies a vale. تٔمۍ دِژ گریجویشن پوٗرٕ کَرنَس پٮ۪ٹھ اکھ دِلَس تَرن کرن واجیٚنۍ توثیق۔,He gave a touching valediction at graduation. تٔمِس دِیتُکھ واریاہ شَفقتی الودٲعی خِطاب پنٕنِس توسیع کیریرَس مُتعلق۔,He received a very warm valedictory for his long career. ویلیرین موٗد وَنٛدس منٛز اکہِ رٲژ شِٹھِتھ گَژھنہٕ سۭتۍ۔,Valerian froze to death one night in winter. تٔمۍ دِژٕ پنٕنۍِ کُنٛز ٕ خدمتگارَس,He passed off his keys to a valet. سُہ چُھ ہوٹلس منٛز خدمت گار سٕنٛدِ حیثیت کٲم کَران۔,He works as valet in hotel. تِہنٛزِ حوصلہٕ منٛد کوٗششیوں باووٚجوٗد ، تِمو ہور کھیل۔,"Despite their valiant efforts, they lost the game." تٔمۍ کٔر یہِ مَسلہٕ حَل کرنہٕ باپتھ اکھ بہادُرانہٕ کوٗشش,She made a valiant attempt to fix the problem. تٔمۍ کٔر اکھ بہودُرانہٕ کوٗشش یہِ مَسلہٕ ٹھیٖک کَرٕنہٕ باپتھ۔,She made a valiant attempt to fix the problem. تٔمو کوٚر آزٲدی ہنٛدٮ۪ن اوٚصوٗلن باپتھ بُہودُری سان جنٛگ۔,He fought valiantly for the principles of liberty. تُہۍ پَزیو صَحیح شِناخَت پیش کرٕنۍ,You must present valid identification. جَجس چُھ تۄپَتھ انتخابن ہٕنٛز توثیٖق کرنٕچ ضروٗرت۔,A judge still needs to validate the election. میانہِ خیالہٕ چھِ وُنہِ تہِ توثیٖقچ ضروٗرت۔,What I think may still need validation. میانہِ خیالہٕ چھِ وُنہِ تہِ توثیٖقچ ضروٗرت۔,What I think may still need validation. کسٹم افسرَن کٔرۍ سٲنۍ پاسپوٹس تصدیٖق۔,Custom officers validated our passports. ٲسۍ اوس تِمن ہنٛد بحث کِس جوازس پٮ۪ٹھ شَک,We had doubts about the validity of their argument. تٔمہِ دِژ نہٕ صَحیح پٲٹھۍ خاندَرٕ باپتھ پنٕنۍ مَنظوٗری۔,She did not validly consent to the marriage. سفری بیگ چُھنہٕ ریادٕ بوٚڑ۔,The Valise is not big enough. ویلیکولر سیٚس چھےٚ شُرس منٛز کمی پَہَن لَبنہٕ یوان۔,Vallecular cyst in infants is rare تٔم گٔیہِ پَتہٕ پَتہٕ تٔمِس وادی اپور تام۔,She followed him across the valley. ٛحٲدِثٕہ پتہٕ ٲس سۄ کیٚنٛژن رٮ۪تن دواہ کھٮ۪وان,She was on Valium for a few months after the accident. جَنٛگس منٛز اوس لشکر واریاہ بہودُر۔,The warriors were very valorous in the battle. جَنٛگس منٛز اوس لشکر واریاہ نِڑر,The warriors were very valorous in the battle. تٔمۍ ہٲوۍ بہودُری تہٕ ہمَت ۔,He showed valour and courage . مےٚ ہیوٚچھ اکھ قبلِ قدر سبق۔,I learned a valuable lesson. سۄ چھےٚ سِٹافچ اکھ اہم مٮ۪مبَر,She is a valuable member of the staff. ژٕ گژھکھ پننہِ کامہِ پانہٕ تشخیٖص کرنس قٲبِل آسُن,You should be able to valuate your own work. مٲہرن ہُنٛد مانُن چُھ زِ تصویٖر چھِ واریاہ مولُل۔,Experts put a high valuation on the painting. · پٔتۍمٮ۪ن ؤرۍیَن منٛز آو سُہ زیادٕ تر پیشور تخمیٖنہ نگار سٕنٛدِ حیثیت مشغوٗل کرنہٕ,Of late years he was largely engaged as a professional valuator. بہٕ چُھس تٔمِس ٲکِس دوس سنٛد پٲٹھی قدر کٔران۔,I really value her as a friend. بہٕ چُھس تٔمس بمیشیہٕ دوست سٕنٛدِ حیثیت واریاہ قدر کران۔,I really value him as a friend. بہ چُھس پٔزۍ پٲٹھۍ سانہِ دوستی واریاہ قدر کران۔,I truly value our friendship یہ چھِ واریاہ قٕمتۍ۔,It is of great value. مےٚ چھِ ہمیشہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس مشورس قدر کٔرمٕژ۔,I have always valued his advice. سٲنٮ۪ن شیرن گوٚو راتو راتھ مۄل ختم۔,Our shares became completely valueless overnight. سانٮ۪ن شٮ۪رن گِریوو راتو رات مۄل,Our shares became completely valueless overnight. پرٮ۪تھ کُنہِ کونسلس چُھ زمیٖنُک اکھ تشخیٖص کرن وول آسان یُس زمیٖنس مۄل چُھ کڈان۔,Each council has land valuers who value the land's worth. اکھ والٹنگ گُر تہٕ ٹرامپولیٖن اَن۔,Get a vaulting horse and a trampoline. ٹوٗرٮ۪ن ہنٛدۍ تَہہ چھِ درہ دار,The bud scales are valvate. تِمو کوٚر مکانُک اہم آبہٕ (مرکزی) نلکہٕ بنٛد۔,They turned off the main water valve to the house. تَس باسییہِ گرس منٛز چھ ڈٲن۔,He sensed the presence of the vamp تٔمۍ سٕنٛٛز بیٚنہِ ٲس ڈٲن۔,Her sister was a vamp. ڈٲن ٲسنہٕ لوٗبوٕنۍ باسان۔,The vamp didn't look pleased. کیٚاہ ژٕ چھکھٕ ڈٲن,Are you a vampire? واریاہن لوٗکن چھنہٕ ویمپایر راتہٕ کریلَٖن متعلِق صحیح راے آسان ۔,Many people have bad feelings about vampire bats. کیٚاہ تِمن چھا تیٖژ حثیت کہِ تِم ہٮ۪کہٕ نا وین أنِتھ؟,Could they afford to buy a van ? اسہِ ٲسۍ بَہہن مُسافِرن ہٕنٛز وین۔,We had a 12 passenger Van. اَسہِ ٲسۍ 12 سوارٮ۪ن ہٕنٛز وین۔,We had a 12 passenger Van. جنگوٗ ٹیو لایہ عمارتَس کَنہِ۔,The vandals throw stones at the building. تتہِ ٲسۍ نہٕ بےٚ وقوٗفی تہٕ توڑ پھوڑ کرنٕچ کانٛہہ گُنجٲیِش۔,There was no room for vandals and foolishness. جوابس منٛز آیہِ واریاہ نوِ گاڑِ پُھٹراونہٕ۔,"In response, several of the new vehicles were vandalized" سُہ آو توڑ پھوڑ کرنس پٮ۪ٹھ گرفتار کرنہٕ۔,He was arrested for vandalism. موسم بادنما بناونہٕ خٲطرٕ یِیہِ اَکھ موٹر استیمال کرنہٕ,A motor will be used to make a weather vane. سُہ چُھ اقتصٲدی اصلاحاتُک علم بردار,He is in the vanguard of economic reform. أسۍ چھِ پیش پیش,We are the vanguard. ٹامَس چھِ ونِیلا آئس کریم پسنٛد,Tom likes vanilla ice cream. سُہ گوٚو غٲٮٔب تہٕ گوٚو نہٕ زانٛہہ تہِ نظرِ۔,He just vanished and was never seen again. ہوٲیی جہاز گوٚو غٲب کانٛہہ تہِ سراغ تراونہٕ ورٲے۔,The aircraft vanished without trace. باسان چُھ زِ کاغَذ گٔیہِ غٲب ہَوہس منٛز۔,The papers seem to have vanished into thin air. تٔمۍ سنٛد صَبٕر اوس ختم گژھنہٕ کِس مُقامس پٮ۪ٹھ ووتمُت۔,His patience had reached the vanishing point. غُروٗر چھِ تٔمۍ سُنٛٛد ساروٕے کھۄتہٕ بدتر ناکٲمی۔,Vanity is her worst failing. شِکست پرٲومٕتۍ فوجن ترٲوۍ پنٕنۍ ۂتِھیار,The vanquished army surrendered their weapons. تٔمۍ کٔرۍ پنُن خوف ختم کٔرنٕچ کوٗشش۔,He tried to vanquish his fears. فاتحِ گوٚو نہٕ لَڑایہِ سۭتۍ زخمی,The vanquisher was uninjured from the combat. امِیُک پَے ہٮ۪کہِ اکہِ خاص مقام پٮ۪ٹھے لٔگِتھ۔,It could be detected only from a certain vantage point. تِمو کوٚر اکہِ تھدِ بالہٕ کہِ مقام افضل پٮ۪ٹھ امہِ وادی ہُنٛد معاینہٕ,They surveyed a valley from the vantage ground of a high hill. ژٕ ہٮ۪کَکھ ییٚمہِ جایہِ پٮ۪ٹھ پوٗرٕ وادی وچھتھ۔,You can see the whole valley from this vantage point. تٔمۍ سنٛز کَتھ باتھ ٲس اِنتِہاٮٔی بےٚ معنی۔,His conversation was vapid in the extreme. تٔمۍ کوٚر موسمَس مُتعلق اکھ بیکار تَبصُرٕ,She made a vapid comment about the weather. بےٚ کار کَتھ باتھ کٔر سۄ تنٛگ۔,The vapid conversation bored her. بَہہ، آبک بُخارات، چھِ ہوہس منٛز پتہٕ ہیوٚر کَھسان۔,"The steam, or water vapor, then rises into the air." آبہٕ گرٛٮ۪کناو توٚتام یوٚتام اتھ بخارات بنَن,Heat a liquid until it becomes a vapor دباو سۭتۍ چھِ کیٖمیا باپ بنان,Pressure causes the chemical to vaporize. ویپٕرایزر ہٮ۪کہِ ژاس کم کٔرنس منٛز مدد کٔرِتھ,A vaporizer may help decrease the cough. مہربٲنۍ کٔرِتھ انُن گاو چاون وول,Please get The Vaquero. قۭمَتھ چُھ بدلن وول۔,The prices are variable. ییٚمہِ بدلن والہِ موسم کہِ وجہہ سۭتۍ، از ہٕٮ۪کہِ گرٕم تہٕ پَگہَہ ہٮ۪کہِ تۭر ٲسِتھ۔,"With this variable weather, it can be hot today and cold tomorrow." واو ٲس ہلکہٕ تہٕ متغٲر۔,The winds were light and variable. تمام ٹٮ۪سٹ سکورن منٛز چھےٚ قٲبلِہ ذِکر تغٲر آسان۔,There is considerable variability in all the test scores. نٔتیٖجن منٛز ٲس کیٚنٛہہ فرق۔,There was some variance in the results. بٮ۪مارِ ہنٛز اکھ مُختلف صوٗرت چھےٚ لَبنہٕ یوان,A new variant of the disease has appeared. کھٮ۪نکۍ قۭمَتھ چھِ کمی پیشی حسابہٕ آسان,The prices for food are subject to variation. شنگھائی چُھ اکھ متغیٖر دُنِیا ۔,Shanghai is a varicolored world. بےٚ زُو زنانن چُھ آکثر ہُنیمژٕ رگہٕ آسان۔,Pregnant women often get varicose veins. کُلۍ کٔٹۍ چھِ خۄشوُن تہٕ مُختلف۔,The flora is beautiful and varied. أسۍچھِ زیادٕ مُختلف غذا کٮ۪ھنٕچ کوٗشش کٔران۔,We try to eat a more varied diet. یَتھ کُلِس چھِ مُختلف رنٛگَن ہٕنٛدۍ پن ؤتھٕر,This plant has beautifully variegated leaves. مٲدان ہٮ۪کو یا تہٕ تقسیٖم کٔرِتھ یا ہٮ۪کو مُختلف قٕسمکٮ۪ن کُلٮ۪ن مشتمل ٲسِتھ۔,The field may be divided or may consist of a variegated pattern. تٔمۍ سنٛدِس باغس منٛز چھِ حٲرت اَنٛگیز قٕسمَن ہٕنٛدۍ کُلۍ تہٕ پوش۔,She has an amazing variety of plants and flowers in her garden. تٔٔمہِ پتہٕ گوٚو سورُے ہجوٗم وَنٛدٕ باغتس منٛز مختلف قسمک شو وچھنہِ۔,The whole crowd later went to a variety show at the Winter Gardens. یہِ اوس اکھ مختلف قسمن ہنٛد دُکان، یتھ منٛز مِٹھٲے تہِ ٲس۔,"It was a variety store, with candies also." اکھ متغیٖر کلام یتھ منٛز مُحبَت ،بۄچھہِ، خوشی تہٕ مَرُن چُھ شٲمِل.,"A variform utterance which includes love, and hunger, and joy, and death." بوٗٹھ چھِ مُختلف رنٛگن منٛز یِوان۔,Shoes come in various colors. ڈیٹا اوس مُختلف محققو جَمع کَورمُت۔,The data was collected by various researchers. اسہِ کٔر مُختلف موضوٗعن پٮ۪ٹھ کَتھ باتھ ۔,We talked about various topics. آزٲدی ہنٛد تَصَوُر سمجھ مُختلف لوٗکو مُختلف طٔریٖقو,The concept of freedom has been variously understood by different people. یہِ داوہ ہٮ۪کہِ رَگہِ ہٕنٛدِس ورُمَس کَم کٔرِتھ۔,This medicine can relieve the symptoms of varix. وارنِشس چھِ کیٚنٛہہ مِنٹ لگان ہۄکھنَس۔,The varnish takes a few minutes to harden. اسہِ پَزِ یَتھ اکھ وارنٔش کوٹ کرُن,We must give it a coat of varnish. رنٛگ چھِ ہلکہٕ پٮ۪ٹھ تیزس تام مُختلف آسان۔,Colors vary from light to dark. سَمٲجی رِواج چھِ مُلکہٕ پتہٕ مُلکہٕ مُختلف آسان۔,Social customs vary from country to country. ہیرٕ چھِ سٲٮٔزس منٛز مُختلف آسان۔,The diamonds vary in size. درد شقیقہِ چُھ خاص طور پٲٹھۍ اکھ شٔدیٖد قسمُک عروقی کلہٕ دود۔,Migraines are a particularly intense kind of vascular headache. کیاہ ژٕ ہٮ۪کہکھٕ پُھٹمٕتِس گملَس واٹھ دِتھ,Can you glue the broken vase together گَملہٕ کٔمۍ پُھٹروو۔,Who broke the vase? مےٚ لگٲوۍ پننٮ۪ن پھٔٹۍمٕتٮ۪ن وُٹھن پٮ۪ٹھ ویسلیٖن۔,I have applied vaseline on my chapped lips. خون چٮ۪ن رَگَن منٛز ہٮ۪کن بنٛدشہِ معموٗلی یا شدیٖد ٲسِتھ۔,Vasoconstriction may be slight or severe. صحارا چُھ اکھ وسیع ریگِستان۔,The Sahara is a vast desert. · بَچَن ہٕنٛز وسیع اکثریت چھِ سرکٲرۍ سکوٗل گژھان,The vast majority of children attend state schools. تُہنٛدِس آرڈرس سۭتۍآسہِ اکھ ویٹ رسید تہِ سۭتۍ,A vat receipt will be included with your order. تِمو بٔڑرٲوۍ پَلو رنٛگ کِس ٲکِس بانَس منٛز۔,They dipped the fabric in a vat of dye. سۄ بنییہِ تماشس منٛز اکھ بٔڈ اَداکار۔,She became a big star in vaudeville. سُہ ہٮ۪کہِ آسٲنی سان دیوارِ پیٚٹھۍ وۄٹھ لٲیِتھ,He could easily vault the wall. جوٲہرٕ ٲسِکھ بینٛک کِس تہہ کھانس منٛز تھٔوۍمٕتۍ۔,The jewels were kept in a bank vault. جوٲہر ٲسِکھ بینٛک کِس تہہ کھانس منٛز تھٔوۍمٕتۍ۔,The jewels were kept in a bank vault. یہِ تہِ تَہہ کھانس منٛز اوس، سُہ آسہِ ضروٗری۔,"Whatever was in the vault, it must be important." سَفید شَرابس منٛز کٔرِو ؤژھۍ سٕنٛد ماز دۄن گٲنٛٹن میرِینیٹ۔,Marinate the veal in white wine for two hours. تہٕ تِمن چھِ ویٚکٹرٕچ ضروٗرت۔,So they need a vector تٔمۍ کوٚر ویدِک سَبَقُق مُطالعہ کرُن شروٗع,He began a study of Vedic texts اَچا نَک ، گٔیہِ گٲڑۍ سَڑکہِ نِشہِ ڈُلہٕ۔,"All of a sudden, the car veered off the road." ٲسۍ ہٮ۪کو نہٕ ییٚتٮ۪ن مَنصوٗبہٕ نِشہِ پتھ روٗزِتھ۔,we can't veer from the plan here. ولِو سبزی خور ریسٹورَنٹس منٛز گژھو۔,Let's go to the vegan restaurant. بازَرٕ منٛز ٲنِو سبزی۔,Get vegetables from the market. یہِ دُکان چُھ سبزِی کٕنان,This store sells vegetables. میون دوس چُھ صَرف سبزی کھٮ۪وان۔,My friend is vegetarian تٔمِس گوٚو وارٕ وارٕ سبزی کھٮ۪نُک عادت۔,She got used gradually to the vegetarian diet. بہٕ چُھس سبزی خور بنیومُت۔,"Yes, I became a vegetarian" ییٚمہِ قٕسمُک میوٕ چُھ واریاہن حَلقن منٛز وۄپداونہٕ یِوان۔,This kind of friut vegetate in many areas. مٲدان چُھ سبز پوشو سۭتۍ برتھ۔,Field was covered with green vegetation. وادی ٲس پۄشو سۭتۍ سَبٕز۔,The valley was green with vegetation. سۄ چھےٚ حکوٗمتچہِ عملِ ہٕنٛٛز اکھ شدیٖد تنقیٖد نِگار ۔,She is a vehement critic of government policy. دۄشوٕے زنانو کوٚر پانَس خلاف اِلزامن ہٕنٛز شدت سان تردیٖد,Both women vehemently deny the charges against them. ٹام ہٕٮ۪کہِ لگ بگ پرٛٮ۪تھ کُنہِ قسمچ گٲڑۍ چلٲوتھ۔,Tom can drive almost any kind of vehicle. سَڑک چَھ گٲڑی ہٕنٛز آمدورفت باپتھ بنٛد کرنہٕ آمژٕ۔,The road was closed to vehicular traffic. تٔمۍ تُل دۄشوَے اتھو سۭتۍ پنُن نقاب,She lifted her veil with both hands. تٔمۍ تُل دۄشوَے اتھو سۭتۍ پنُن نقاب,She lifted her veil with both hands. تِمن مِیلیہِ جنٛگس منٛز شکست۔,They were vanquished in battle. ژھیٚنِمژِ رگہِ کِنۍاوس خوٗن نیران۔,Blood poured from the cut vein. رگن ہٕنٛز کٲم چھِ دَلس تام خوٗن واتناوُن۔,The function of the veins is to carry blood to the heart. تٔمۍ سٕنٛزِ بُجرس منٛز گٔی تٔمِس زَنٛگن منٛز ویریکوز رگہٕ تیار۔,He developed varicose veins on his legs in his old age. ہیلن سٕنٛدۍ اتھٕ ٲسۍ زٲوِلۍ تہٕ رگ آسَس اتھِ یوان,Helen's hands were thin and veined. کم گھاس کِس مٲدانس منٛز چُھ سوٗت وۄپداونہٕ یِوان۔,On the low veld cotton is grown. مےٚ اون پنٕنِس بچس باپتھ اولیٖن تُرٛویٖلر سائیکل۔,I bought velocipede for my child. اسپیڈ بوٹ ووت 120 میل فی گھنٹہٕ کہِ رَفتارس تام۔,The speedboat reached a velocity of 120 mph. تٔمۍ سُنٛد مُسلہٕ اوس تیوٗت نرم یوٗت مخمل چُھ آسان۔,Her skin was as soft as velvet. یہِ کَپُر چُھ مخمل ہِیوٗ۔,This cloth feels like velvet. تمہِ ٲس کَلَس پٮ۪ٹھ کرٛہنۍ مخمَلٕچ ٹوٗپۍ دِژمٕژ,Upon her head she wore a black velvet hat. کارمین لوگ مخملی جانور سٕنٛدِس بُتس اتھٕ۔,Carmen touched the velvety muzzle. مُقٲمی کسٹم افسر چھِ لالچی آسان۔,Local customs officers are venal. تِہند رٔوۍیہِ چُھ جانورَن ہٕنٛدٮ۪ن وسٲیلَن متعلق لالچی۔,Their attitude to animal resources is venal. مےٚ ٲنۍ کیٚنٛہہ چاکلیٹ فروکت کرن واجنہِ مشیٖنہِ پٮ۪ٹھٕ۔,I got some chocolate from a vending machine. خراب کھٮ۪ن چُھنہٕ کٕنَس لایق۔,Spoiled food is not vendible عموٖمن چُھ کٕنَن وٲلِس کیٚنٛہہ لگان دِیُن پٮ۪وان,In general the vendee has to pay the tax. تمہِِ وُچھ مےٚ کُن تہٕ ووٚنُن ، یہِ چُھ میون انتقام,"She looked at me and said, This is my vendetta ." ہاٹ ڈاگ دُکاندار چُھ غَمگیٖن باسان ۔,A hotdog vendor looks sad. ٹیمٕچ وَردی ہیکو ٲسۍ واریاہن کٕنن والین نیشہِ ییتھ ۔,Team uniforms can be purchased from a variety of vendors. شایستگی ہٕنٛز تھوڑا ظٲہری نمٲیِش,A thin veneer of politeness اکھ معزز بزرگ مۄہنِیوٗ سفید مَس کٔرِتھ,A venerable old man with white hair. تٔمِس چھےٚ أکِس ؤلی سٕنٛدۍ پٲٹھۍ پوُزا کٔرنہٕ یِوان۔,She is venerated as a saint. رابرٹ برنز چُھ سکاٹ لینڈُک ساروٕے کھوتہٕ زیادٕ قٲبلہِ احتِرام شٲعِر ۔,Robert Burns is Scotland's most venerated poet. تَس چھِ فقیٖرٕ سٕنٛد پٲٹھۍ پوٗجا کرنہٕ یِوان۔,She is venerated as a saint. یہِ چھےٚ سۄ خدمت یوسہ بہٕ چُھس تٔمۍ سٕنٛزِ وَفادٲری ، محبت تہٕ تعظیٖم باپتھ انجام دِوان۔,It is a service that I perform for her out of loyalty and love and veneration. جمٲعی انفیکشن منٛز چُھ مسلسل اِضافہٕ سپدان,A steady increase in venereal infection. تٔمۍ کھیوٚو پننِس بَچہِ سٕنٛدِس قٲتلَس انتقام ہٮ۪نُک قسم,He swore vengeance on his child's killer. نار اوس تبٲہی ہٕنٛز اکھ انتِقٲمی عمل۔,The fire was a vengeful act of destruction. اکھ قٲبلِ معٲفی گۄناہ، کیازِ کہِ ژےٚ کوٚرُتھ یہِ بغٲر کُنہِ غلط نیت۔,"A venial sin, for you acted without evil intention." تٔمۍ سٕنٛزِ ضمیر فروشی کوٚر پارلیمنٹ ورایاہ بدنام۔,His venality has discredited Parliament. مےٚ چُھنہٕ باسان ژٕ کَرَکھ یِمہٕ سنٛگیٖن غَلطیہِ۔,I did not think you would do these venial errors ! نَرٕم ماز چُھ گٲو ماز تہٕ رُوٗسۍ کَچہِ ہٕنٛدِ مازُک مِیُل باسان۔,The tender meat tastes like a mix of beef and venison. کیٚنٛہہ سۄرپھ چھِ زہریٖلہِ آسان۔,Some snakes are venomous. سۄرُپھ سُنٛد زہر چُھ کُنہِ کُنہِ ساعتہٕ انسان سٕنٛدِ باپتھ جان لیوا آسان,The snake's venom is rarely lethal to humans. یہِ سۄرُپھ چُھ نہٕ زہر یٖلہٕ,This snake is not venomous کینٛہہ سۄرُپھ چھِ زہر دار آسان۔,Some snakes are venomous . دِلس منٛز چُھ رگن ہنٛد جورٕ آسان۔,The heart has a pair of venous۔ پنُن شرٛارَت مَہ کڑ مےٚ پٮ۪ٹھ۔,Don't vent your anger on me. تمہِ کٔرگاڈِ لَتھ لٲیِتھ پنٕنۍِ پریشٲنی ہُنٛد اظہار,She vented her frustrations by kicking the car. تالَوس اوس گوٚد .,There was one vent in the ceiling دارِ کھول ادٕ ہٮ۪کہِ دٕہ نیٖرِتھ,Windows should be opened to vent the fumes. 2004 اوس دُنیا ہچہِ معٲشیت باپتھ اکھ بختاور ؤری,2004 was a vintage year for the world' s economy. تٔمِس اوس یٔڈ دود,He was having pain in venter. دَلیٖل منٛز اوسنہٕ پَزرُک کانٛہہ تہِ نشان,There's not a vestige of truth in the story. کُٹھِس ہوا دِنہٕ باپتھ کھوج تَمہِ دارِ,She opened the windows to ventilate the room. دفتر چُھ ہوادار۔,The office is ventilated. تٲزٕ ہوا باپتھ کٔرو گاڑِ ہنٛد ویٚنٹِلیشن سِسٹمک اِٮستعمال۔,Use the car ventilation system for fresh air سُہ چُُھ ہوشس منٛز مَگر ہٮ۪کو ننہٕ ویٚنٹِلیٹر وٲلِتھ۔,He is conscious but cannot get off the ventilator. تٔمِس اوس نَرِ ورُم,His arm was ventricose . توٚر گژھنٕچ جوٗرَتھ کٔرۍ زٮ۪نہٕ,Don't take venture to go there. سُہ دراو بامٛبرِتھ نٮ۪بر شیٖنس منٛز,He nervously ventured out onto the ice. تٔمۍ سٕنٛز دوٚیِم زنانہٕ چھِ تٔمۍ سنٛدِس نٔوِس منٛصوٗبَس منٛز شٔریٖک ۔,His second wife is a partner in the new venture. أسۍ ٲسۍ جنگلن منٛز پھیران۔,We ventured out into the woods. زوٗنہِ ہنٛد سَفَر چُھ اکھجانباز سَفَر۔,A trip to the moon is a venturesome journey. پانٛژھ جانٛباز مرد ٲسۍ کتھ کران,Five venturous young men were talking مُقدِمچ جاے چھِ بدلاونہٕ آمٕژ,The venue of the trial has been changed. ویٖنسُک سایِز چُھ زمیٖنُکے یوت ۔,Venus is of the same size as Earth. ابراہیم لِنٛکن اوس اکھ پٔزۍیور صَدٕر ماننہٕ یِوان۔,Abraham Lincoln was known as a veracious president ۔ پنٕنۍِ حقیٖقت پٮ۪ٹھ سوال تُلنہٕ یِنَس پٮ۪ٹھ لوٚگ تَس واریاہ صَدمہٕ۔,He was shocked to find his veracity questioned. ٲسی چھِ تِہنٛدِس بیانَس منٛز پَزر زاننٕچ ضروٗرت,We need to check the veracity of his statements۔ تِمو ٲسۍ چاے تہٕ کافیورنٛڈاہَس پٮ۪ٹھ چٮ۪مٕژ,They had their coffee and tea on the veranda. لگ بگ چُھ پرٛٮ۪تھ کُنہِ جُملس فعلٕچ ضروٗرت۔,Almost every sentence requires a verb. کھِلٲڑِس اوس لٮ۪کہٕ کڑنہٕ باپَتھ ٹہاک کرنہٕ آمُت,The player was banned for verbally abusing. اسہِ دِژ صرف زبٲنۍ ہِدایَت,We gave only verbal instructions. بچہِ چھنہٕ پنُن خوف زبٲنۍ ونتھ ہٮ۪کان,Children may not verbalize their fears. مےٚ ٲس تٔمِس سۭتۍ زبٲنۍ کٔتھ کٔرنٕچ ضروٗرت۔,I needed to verbalize to him شٲیِستہٕ زبان چُھِ باقٕٮ۪ن ہٕنٛدِ باپتھ احتِرام,Polite verbalism is the respect to others. تٔمۍ کوٚر پنٕنِس نیٚچوِس بدتمیٖزی پٮ۪ٹھ زبٲنۍ زبٲنۍ لانہٕ تانہٕ۔,He verbally scolded into his son for his misbehaviour. مےٚ چھےٚ فِلمن ہنٛزٕ لٲنہٕ زبٲنی یاد۔,I can remember lines from movies verbatim. زیادٕ لفظ ژھٕنۍ ژٔٹِتھ,Cut out the excess verbiage. أسۍچھِ بصری تہٕ صوٗتی دنیاہَس پٮ۪ٹھ قٲیِم ۔,we subsist on a visual and voiceful world. یہِ چُھ اِسلامس منٛز حرام۔,This is verboten in islam. یہِ چُھ خاص طور پٲٹھۍ گٲو مٲزس سۭتۍ یا ہانگٕلۍ مٲزس سۭتۍ پیش کٔرنہٕ یِوان۔,This is particularly good served with beef or venison. کیاہ ژٕ چُھکھٕ کٮ۪ھنس پٮ۪ٹھ میون فیصلہٕ یژھان؟,Do you want my verdict on the meal? عام فیصلہٕ اوس یہِ زِ ریسٹورنٹ چُھ واریاہ دروگ کٕنان۔,The general verdict was that the restaurant was too expensive. شیٚستٕرَس ٲس کھَے لٔمٕژ,Iron was having verdigris. بال چھِ سبزارٕ سۭتۍ ؤلِتھ۔,The hills are covered with verdure. سُہ چُھ واریاہ شرم دار۔,He is very verecund. سٲنۍ قبیٖلہٕ چھِ وُنِتہِ جنٛگ کِس آغازس پٮ۪ٹھ۔,Our clans are still on the verge of war. سۄ ٲس بیٚیہِ ودنَس تیار۔,She was on the verge of crying again. 3 ڈی شکل وچھنہٕ باپتھ چُھ أچھن ہٕنٛزِ حرکت ہنٛد قابوٗو ضَروری۔,Vergence control is important in being able to see 3D images. گرجہٕ گرُک ملٲزم چُھ عامس پٮ۪ٹھ نظر تھٲوتھ۔,The verger was keeping his eye on the public. خابن منٛز گٔیہِ تٔمِس تِم تَجرُبہٕ یِم نہٕ حَقِیقی ٲسۍ۔,In dreams he had experiences which were not veridical. یہِ لباس چُھ داغ دار۔,This dress is veriegated. کیٚنٛہہ تہِ یُس قٲبلہِ تصدیٖق چُھ ہٮ۪کو پوٚز تہٕ حَقیٖقی ثٲبِت کٔرِتھ۔,Something that is verifiable can be proved to be true or genuine. تفتیٖشَس منٛز میلیوو نہٕ دستاویزُک کانٛہہ تہِ قٲبلہِ تصدیٖق ثبوٗت۔ ,The inquiry found no verifiable evidence of document تٔمۍ ہیٚکوٕ تصدیٖق کٔرِتھ زِ یِم دعویٰ چھا صحیح؟, Can you verify whether these claims are true? یہِ ثٲبِت کرنہٕ خٲطرٕ چھےٚ تجرُباتن ہِنٛز ضروٗرت۔,Experiments are needed to verify it. سُہ چُُھ کھاتن ہُنٛد تصدیٖق کرن وول۔,He is a verfier of accounts. خبرٕ چھےٚ گۄڈَے تصدیٖق کرنہٕ آمژٕ۔,The reports are already being verified. بہٕ چُھس بےٚ شک تٔمۍ سُنٛد قرضدار۔,I verily owe a great deal to her. بہٕ چُھس حقیقتس منٛز تہِ سونٛچان۔,I verily think so تٔمۍ ؤنۍ اسہِ اکھ باسنہٕ کِنۍ پٔز دلیٖل۔,He told us a verisimilar story. لُکن ہِنٛزِ دِلچسپی خٲطرٕ گژھِ دلیٖلن منٛز پَزر آسُن۔,Stories must have verisimilitude to interest people. تٔمِس چُھ حقیقتس پیٚٹھ فخٕر۔,He is proud of the verisimilitude. یِم چھےٚ اِنسٲنی مِزازٕ چہِ کیٚنٛہہ حقیقتہٕ۔,These are some verities of human nature. تِمۍ چھِ رۄپُک اکھ ہار کٕنان۔,They are selling a necklace of vermeil. میانیٚن شُریٚن چھےٚ سیٖمنہِ خۄش کران۔,My kids like vermicelli. میٲنِس ہوٗنِس ٲسۍآمہٕ دواہچ ضروٗرت۔,My dog needed a vermicide . تٔمۍ سُنٛد پان چُھ کیٚمۍ شکلہِ۔,Her body is vermiform. تٔمہِ اوس تیز وۄزلہِ رنگُک جاکیٹ لوگمُت۔,She was wearing a jacket of bright vermilion. تِم چھِ گَلن رنٛگ کرنہٕ خٲطرٕ وۄزُل رنٛگ اِستعمال کران۔,They use vermilion to colour their cheeks. کیٚمۍ مارنہٕ باپتھ چھوٚک تِمو کُٹھِس دوا۔,They fumigated the room to kill the vermins. سُہ چُھ ذلیٖل ،موٚکُر نفر۔,"He is verminous, dirty person." یہِ چُھ مانٛنہٕ یِوان زِ تِم چھِ کیٚمۍ کھٮ۪نہٕ وٲلۍ۔,It is presumed that they are vermivorous تٔمۍ سُنٛٛد مُلکی طور طریقہٕ چُھ سارنی خۄش کران۔,His vernacular style is liked by everyone. تٔمِس ٲس پنٕنۍ مقامی زبان اِستعمال کرٕنۍ خۄش کران۔,He loved using his vernacular language. سۄ چھےٚ سونٛتکہِ تاپُک لُطُف تُلان۔,She is enjoying the vernal sunshine! تٔمِس چھےٚ اتھن بستہٕ۔,He is having verruca in his hands سُہ چُھ حالاتن سۭتۍ جان پٲٹھۍ وٲقِف۔,He is well versant about the situation. تس سٕنٛز مُختلف کامہِ کرنٕچ صلٲحِیت چھےٚ تس غٲر معمولی بناوان۔,Her versatility makes her extraordinary. سُہ چھ اکھ ہرفن مولا اداکار ۔,He is a versatile actor. ؤلِو ٲخری مِصرعہٕ گیٚوَو بیٚیہِ۔,Let's sing the last verse again. نظمہِ ہُنٛد دٔیُم حِصہٕ چُھ گۄڈنِکہِ مِصرٕکۍ پٲٹھۍ گٮ۪ونہٕ آمُت۔,The second verse is sung the same way as the first. دٔلیٖل ٲسۍ شٲعری منٛز لٮ۪کھنہٕ آمٕژ۔,The tale was written in verse. تٔمِس چُھ جان مٲہر عملہٕ۔,He has a well versed staff. سُہ چُھ کٲرۍگری منٛز تجرُبہٕ وول۔,He is versed in art. سُہ چُھ توٲریٖخ منٛز جان قٲبِل۔,He is well versed in history. متنُک نوٚو ترجمہٕ چُھ شایع گژھنہٕ خٲطرٕ تیار۔,The new version of the text is ready to be published. ٲسۍ بوٗزٕ دلیٖلہِ ہِنٛزٕ زٕ مُختلِف صوٗرتہٕ۔,We heard two different versions of the story. یہِ چُھ قۭمتس مُقابلہٕ معیارُک سوال۔,It’s a question of quality versus price. آزُک فٹ بال میچ چُھ فران بمقابلہٕ برازیل۔,Today's football match is France versus Brazil. اکھ ون یُس سبزار سۭتۍ بٔرِتھ تہٕ روٗسۍ کَچوسۭتۍ بٔرِتھ چُھ۔ ,"A forest covered with vert, and stocked with deer." تٔمِس چھےٚ کمرٕ چہِ زٕ أڑجہٕ پٕھچمژٕ۔,He has two vertebrae fractured. کمرٕچہِ أڑجہِ ہِنٛدِ زخمہِ کِنۍ پیوٚو تس واریاہ مُصیٖبت تُلُن۔,He has suffered a lot because of his vertebral injury. مٔہۍ چُھ کٲنٛسہِ تہِ کمرٕچہِ أڑجہِ وٲلِس جانور سٕنٛدِس خوٗنس پیٚٹھ زِنٛدٕ روزان۔, Mosquitoes will feed on any vertebrate blood. نِنہٕ مۄنٛڈجہِ چھِ ٲبی حلقہ دار جانور۔, Frogs are aquatic vertebrates. سۄ ٲس پہاڑ کِس تینٛتٲلِس پیٚٹھ کھڑا۔,She stood at the vertex of a mountain. سُہ کھوٚت کھَڑا کنہِ پہاڑس پٮ۪ٹھ۔,He climbed the vertical cliff. یہِ چُھ عموٗدی طورس پیٚٹھ حرکت کران۔,It's moving vertically. تٔمۍ بناوِ کاغزس کیٚنٛہہ عموٗدی رِکھٕ۔,He drew some vertical lines on the paper. تٔمِس اوس گیوٗر ہیوٗ باسان۔,He was feeling vertiginous. مےٚ اوس معموٗلی گیوٗر باسان۔,I was experiencing mild vertigo. تٔمۍ دِیُت پنُن تقریٖر زبردست عقٕل منٛدی تہٕ جوش سان۔,She delivered her speech with tremendous wit and verve. کارکردٕگی منٛز ٲس ادبی جوشٕچ کمی۔,The performance lacked verve . مےٚ چُھکھ ژٕ واریاہ زیادٕ خۄش کران۔,I like you very much بہٕ اوسُس تٔمِس واریاہ خۄش۔,I was very happy with him. از چُھس بہٕ نِہایت آوُر ۔,I'm very busy today. آز چھےٚ زبردست تۭر۔,It's very cold today. کِتاب چھےٚ واریاہ مزٕدار ۔,The book is very interesting. شامس گوٚو موسم واریاہ خراب۔,The weather got very bad in the evening. بہٕ چُھس پنٛنہِ ضٔمیر کِنۍ واریاہ صاف۔,I am very clear in my conscience. بہٕ گوس واریاہ خۄش ژٕ وٕچِھتھ۔,I am very glad to see you. سیٚٹھا مُمکِن چُھ زِ تِم یِن گاڑِ منٛز۔ ,They'll very likely come by car. بہٕ چُھس ژےٚ واریاہ زیادٕ محبت کران۔,I love you very much. سۄ ٲس تھزرس منٛز واریاہ ژھوٚٹ۔,She was very short in height. بہٕ چُھس واریاہ پریشان۔,I am very upset بہٕ زانن سُہ واریاہ اصٕل پٲٹھۍ۔,I know him very well. تٔمۍ سٕنٛدِس پِشاب بانس چُھ کیاہتانۍ مسلہٕ۔,He has some issue in his vesica. , تِم چھِِ بستہٕ کھالن وول مواد اِستعمال کران۔,They are using a vesicant substance. یہِ چُھ اکھ مادٕ یُس تکلیف دِنہٕ واجنہِ بستہٕ چُھ کھالان۔,It is a substance causing painful vesication. بستہٕ کیازِ چھےٚ اَتھس پیٚٹھ بَڑان؟,Why is vesicle growing on the hand? سٮ۪سہٕ گٔیہِ گۄڈٕ بٕتِھس پیٚٹھ تہٕ پتہٕ زنٛگن پیٚٹھ ظٲہِر۔,The vesicles appeared first on the face and then legs. تٔمۍ نِیوٗ پنُن ویٚسپا، گوٚو گرٕ تہٕ بیٚیہِ کھوٚت پننِس مکانس پٮ۪ٹھ۔,"He took his Vespa, went home and up to his flat." سُہ چُھ دِگرٕچہِ عِبادتہٕ خٲطرٕ گوٚمُت۔,He has gone for vesper prayer. تتہِ اوس اکھ تُلرِ اول۔,There was a vespiary. کھیٚن تھٲیِو أکِس بٔڑِس بانس منٛز۔,Keep the food in a big vessel. سمنٛدری جہاز گوٚو سٔہلابس منٛز تہٕ ہیوٚتُن پھٹُن۔,The vessel flooded and began to sink. بہتر چُھ ژٕ لاگ کوٹھس تل صدٕرۍ۔,You better wear a vest under a coat. تٔمۍ ٲس پنٛنہِ قمیٖضہِ تل ییرو بٔنیان لٲجمٕژ۔,He wore a woollen vest beneath his shirt. افسَرس اوس اختیار بخشٕنہٕ آمُت۔,The officer was vested with authority. تٔمِس ٲس پنٛنِس صدرِ چنٛدس منٛز اکھ لۄکٕٹ کِتاب۔,He carried a little book in his vest pocket. سۄ ٲس اکھ پاک دامن کوٗر۔,She was a vestal girl. اِختِیار چُھ مُقٲمی حُکامن دِنہٕ آمُت۔,Control has been vested in local authorities مےٚ چھےٚ چانہِ کامیٲبی منٛز ذٲتی دِلچَسپی۔,I have a personal vested interest in your success. بہٕ پیارے ژےٚ برآنٛدس پیٚٹھ۔,I'll wait for you in the vestibule. اژنٕچہِ جایہِ منٛز چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ حفاظت کرن وول موجود۔,There are no security guards in the vestibule. افواہن منٛز چُھ نہٕ پَزرُک کانٛہہ نشان تہِ۔,There's not a vestige of truth in the rumour. دٔلیٖلہِ منٛز چُھ نہٕ پزرٕ رژھ تہِ۔,There's not a vestige of truth in the story. تٔمِس گوٚو پٔتمہِ رٲژ ہِنٛدِ شَرارتُک ہُریومُت رژھا محسوٗس۔,He felt a vestigial flicker of anger from last night. جنازٕ انٛجام دنہٕ باپتھ لوگ پادٕرۍ وانٛگٕنۍ رنگُک جامہٕ۔,The priest wore a purple vestment to conduct the funeral services. تٔمۍ سُنٛد پۄشاک اوس خوٗنہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,His vesture was dabbled in blood. جانورن ہِنٛدۍ أکۍ ڈاکٹرن کوٚر زخمی گُرِس علاج۔,A vet treated the injured horse. معہادس کوٚر وکیٖلو احتِیاط سان مُعٲینہٕ۔ ,The agreement was carefully vetted by lawyers. سُہ چُھ جمٲعژ ہُنٛد دَہن ؤرین ہُنٛد تجربہٕ کار۔,He's a 10-year veteran with the team. اسہِ چُھ اکثر پۄختہٕ کار کارکُنن مشورٕ ہیوٚتمُت۔,We often asked the veteran workers for advice. بہٕ چُھس پرٛانٮ۪ن گاڑٮ۪ن ہِنٛدٮ۪ن مُشکلاتن سۭتی وٲقف۔,I am aware of the difficulties in regard to veteran cars. جانورن ہُنٛد ڈاکٹر بَنُن چُھ مےٚ وُمرِ ہُنٛد تماہ۔,Being a veterinarian is my lifelong dream. تمہِ نِیہِ بٮ۪مار بیٲرۍ جانوران ہنٛدِس ڈاکٹرس نِش۔,She took the sick cat to a veterinarian. گاو آیہِ جانورن ہِنٛدِس شفاخانس منٛز نِنہٕ۔,The cow was taken to the veterinary hospital. تٔمۍ پٔر ترٛٮ۪ن ؤرین جانورن ہِنٛز ڈاکٹری۔,He studied veterinary medicine for three years. سُہ چُھ جانورن ہُنٛد جراح۔,He is a veterinary surgeon. تِمو چُھ تجویٖزِ نکار کوٚرمُت۔,They have vetoed the proposal. صَدرَس چُھ نامنظوٗری ہُنٛد طاقت آسان۔,The President has the power of veto. ماجہِ چُھ سٲنِس ژیر تانۍ نٮ۪بر روزنس ٹھاک تھوومُت۔,Mother put a veto on our staying out late. ییٚمۍ مسلن چھِ تحقیق کرن وٲلۍ ؤرۍوادو پٮ۪ٹھٕ پریشان کٔرۍمٕتۍ۔,This problem has vexed researchers for years. ٲس ٲسۍ دیٖری گژھنہٕ کِنۍ تنٛگ گٔمٕتۍ۔,We were vexed by the delay. تٔمۍ سٕنٛزو بیقٕل کَتھو کھول أکِس بزرگس شرارت۔,His silly chatter vexed a saint. سُہ چُھ کُنہِ ساتھم تھوڑا تنٛٛگ کرن وول بنان۔,He gets a bit vexatious at times. تِم ٲسۍ پَریشٲنی منٛز تٔمۍ سٕنٛدِس یِنس پیاران۔,They were vexatiously waiting for her to come. سُہ اوس تھوٚکمت تہٕ ناخۄش۔,He was tired and vexed. ٲس آیہِ دیٖری گژھنہٕ کِنۍ دِق۔,We were vexed by the delay. کِتابہِ منٛز ٲسۍ زٕ پریشان کرن وٲلۍ سوال۔,There are two vexed questions in the book. مےٚ وُچھ تِمن ہُنٛد سلوٗک زبردست شَرارتہٕ ہوٚت۔,I found their attitude extremely vexing. حالَے چُھ اکھ آزار دِنہٕ وول مسلہٕ مزید بدتر گوٚمُت۔,Lately a vexing problem had grown worse. ٲسۍ گٔیہِ گرٕ ژھۄچہِ وتہِ کِنۍ۔,We went home via a shortcut. نہٕ چُھس دۄہے میڈیا ذریعہٕ خبرٕ وٕچھان۔,I watch news via media everyday. کھسوٕنۍ قۭمت چھِ واریاہن کارٕبارنن ہِنٛدِس قٲیِم روزنس خطرس منٛز ترٛاوان۔, Rising costs are threatening the viability of many businesses. مےٚ چُُھ ڈر زِ تُہنٛد خیال چُھ نہٕ تجارتی طور قٲبلہِ عمل۔,I’m afraid your idea is just not commercially viable. کانٛہہ مُمکِن حل چھا؟,"It is a completely viable state, with a ski museum and a McDonald's." پنُن کارٕبار زِنٛدِ تھاونہٕ خٲطرٕ چُھ اسہِ یہِ قدم تُلُن۔,We have to take this step to keep our bussiness viable. وٕنٛکیٚس چُھ نہٕ یہِ ذخیرٕ کرُن لایق۔,At present this storage is not viable. ریلہِ ہِنٛدِ کٔدلُک زیچھر چُھ 1715 فٹ۔,The total length of the viaduct is 1715 ft. نوٗن چُھ شیٖشہٕ بوتلہِ منٛز۔,The salt is in the vial. کوجس منٛز ٲسۍ زٕ مزٕدار کٮ۪ھن شٲمِل۔,The lunch included two savory viands. اثرات ٲسۍ نہٕ ٹھیک۔,The vibes weren't right. کُٹِھس منٛز اوس ماحول پریشان کرن وول۔,The atmosphere in the room was tense. مےٚ چھےٚٚ تٔمۍ سٕنٛز بُلنٛد آواز خۄش کران۔,I like the vibrancy in him. سۄ ٲس شُراہ ؤرِش، جوان تہٕ جوشہٕ ۂژ۔,"She was sixteen, young and vibrant." سۄ چھےٚ ہمیشہٕ تیز رنٛگ لاگان۔,She always wears vibrant colors. تٔمِس ٲس شرارتہٕ سۭتۍ تھر تھر گژھان۔,She was vibrant with anger. گاڑِ ہیٚژٕن حرکت گژٕھنۍ۔,The car started to vibrate. تِم چھِ أکسٕے سطحس پیٚٹھ اورٕ یور نژان۔, They vibrate at the same level. بُنلہِ سۭتۍ باسیوو مےٚ اچانک نژُن۔,I felt a sudden vibration because of earthquake. اَچانک باسییہِ مےٚ پٔتِمِس چَنٛدَس منٛز گرٛین۔,"Suddenly, I felt a vibration in my back pocket!" میٲنِس فونس گٔیہِ وایبریشن۔,My phone vibrated. یہِ وایبریٹر چُھ یِوان دگ کم کرنہٕ خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ۔,This vibrator is used to reduce pain. خانٛدر یِیہِ أکِس مقامی پادٕرۍ سٕنٛز دٔسۍ کرنہٕ۔,The wedding will be conducted by the local vicar. بالہٕ تھزرس پٮ۪ٹھ چُھ اکھ پرٛون پادٕرۍ سُنٛد گرٕ۔,"On top of the hill, is the old vicarage." واریاہ زیادٕ کھیوٚن چُھ میون عٲب۔,Eating too much is my vice. لالچ تہٕ حسد چھِ خطر ناک نۄقص۔,Greed and envy are terrible vices. تٔمِس چُھ باسان زار چُھ اکھ عٲب۔,He thought gambling is a vice. سُہ چُھ ؤنی کٮ۪ن دہلی یونیورسٹی ہنٛد وایس چانسلر۔,He is currently Vice-Chancellor of the University of Delhi سُُہ بنیوو امریکہ ہُک نٲیِب صدر۔,He became the Vice President of the United States. سۄ چھےٚ مےٚ ناپسنٛد کران، تہٕ اِتَھے پٲٹھۍ چُھس بہٕ تٔمِس ناپسنٛد کران۔,"She dislikes me, and vice versa." ہر ٲکِس پٮ۪ٹھ ٲس نواب سٕنٛز حکوٗمت۔,Each was ruled by a viceroy. میون دوس چُھ ہمساے ضِلعس منٛز روزان۔,My friend lives in vicinage district. محلس منٛز چُھ اکھ مدرسہٕ۔,There is a school in the vicinity. سُہ اوس اکھ ظٲلِم تہٕ شیطٲنی نفر۔,He was a cruel and vicious man. معاشِیت چھےٚ مسلن پیٚٹھ مسلن منٛز ہٮ۪نہٕ آمٕژ۔۔,The economy has been caught in a vicious circle. تٔمِس آو شیطٲنی طورس پیٚٹھ حملہٕ کرنہٕ تہٕ لوٚگُس کَلس۔,He was viciously attacked and suffered head injuries. حالان کٔڑ تٔمِس منٛز بد خصلت نٮ۪بر۔,The situation brought out the viciousness in him. سُہ بنیوو حملُک نِشانہٕ۔,She was the victim of attack. تِم چھِ ظُلمس خلاف لڑان۔,"If someone is victimized , they are deliberately treated unfairly." کمزورن سۭتۍ مہ کٔرِو ظُلُم۔,Don't victimise the weak. تٔمۍ کوٚر دعوا زِ پُلسن اوس تٔمِس سۭتۍ بد سلوٗکی کٔرمٕژ۔,He claimed he'd been victimized by the police. اسلم اوس أزۍ کِس کھیلس منٛز گۄڈنِکِس درجس پیٚٹھ یِنہٕ وول۔,Aslam was victor of today's game. سُہ چُھ ییٚمہِ کھیلُک زینن وول۔,He is a victor of this game. فتح وول لٔڑکہٕ اوس تِمن کُنہِ وجہ کِنۍ تتہِ موجود آسُن یژھان۔,Victor boy wanted them all there for a reason. بادشاہ باے وکٹورین کوٚر 1837 پٮ۪ٹھ 1901 تام برطانیاہس پٮ۪ٹھ راج۔,Queen Victoria reigned over Britain from 1837 to 1901. أسۍ آسو مِشکِلو باوجود تہٕ فتح یاب۔,We shall be victorious despite of difficulties. جماعت گیہِ اِنتخابس منٛز کامیاب۔,The party was victorious in the election. سُہ درٛاو نٮ۪بر کامیٲبی سان۔,He came out victoriously. یہِ ٲس فوجس خٲطرٕ کامیٲبی۔,It was a victory for the army. بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ برداشت کٔرِتھ اصٕل کھٮ۪ن ضایع گژُھن۔,I can't bear to see good victuals wasted سُہ چُھ غریٖبن کھٮ۪نہٕ چیٖز فراہم کران۔,He provides the poor with victuals. ہوٗن چُھ غذا ٹوٗرِس منٛز کھٮ۪وان۔,The dog eats up the victuals in his bowl. کپتانن کوٚر سمنٛدری جہاز سفرٕ خٲطرٕ تیار۔, The captain victualed his ship for the voyage. مےٚ آو یہِ ویڈیو پسنٛد۔,I like this video. سۄ ٲس اکِس مشہور ویڑیوہس مُتعلق کتھ کران یُس تمہِ اِنٹرنیٹس پٮ۪ٹھ وُچھمُت اوس۔,She was talking about a popular video she saw on the Internet. یتھ متعلق بٔڑ کتھ چھےٚ یہِ کہِ ٲسۍ چھِ ویڈیو کانفرنسہِ پٮ۪ٹھ یکجا کٲم ہٮ۪کان کٔرِتھ۔,The great thing about it is that we work together on video conferences. بہٕ چُھس یژھان یہِ ویڈیو گیم گِنٛدٕنۍ۔,I want to play this video game. مےٚ وٕچھ فِلِم ویڈیو ٹیپس پٮ۪ٹھ۔,I watched the movie on videotape. لڑکہٕ چھِ تٔمِس مُتٲثِر کٔرنہٕ باپتھ اکھ ٲکِس سۭتۍ مقابلہٕ کران۔,The boys would vie with each other to impress her. سِیاستس مُتعلق چھِ تٔمِس واریاہ مضبوٗط خیالات۔,He has very strong views about politics. ژٕ ہٮ۪کَکھ میانہِ دارِ کِنۍ اکھ خۄشوُن نظارٕ وٕچِھتھ۔,You can see a beautiful view from my window. اسہِ چھِ مُختلف نظریہٕ۔,We have different views. عوام ہیٚکہِ مشہوٗر قِلعہٕ وٕچِھتھ۔,The public can view the famous fort. کیٹلاگ چُھ دُکانچہ ویٚب سایٹہِ پٮ۪ٹھ موجود۔,The catalogue is viewable on the store's website. یہِ پروگرٛام چُھ پرٛٮ۪تھ ہفتہٕ لچھٕ بَدیٚن وچھٮ۪ن والٮ۪ن رٲغب کران۔,The program attracts millions of viewers every week. فِلمہِ کٔر سیٚٹھا کم ناظرین آسنہٕ کِنۍ بدنٲمی حٲصِل۔,The film gained notoriety for its extremely low viewership. مٲلِک دی نیہِ ہفتہٕ وٕچھنُک اِجازت۔,"The owner will allow viewing in the next week. " بہٕ چُھس یتھ مسلس مُختلف نظرِیہ سۭتۍ وٕچھان۔,I look at this problem from a different viewpoint. تِمو کوٚر میون نظرِیہٕ تسلیٖم۔,They adopted my viewpoint. سٲرِسٕے راتس تٔھوو تمہِ بٮ۪مار بَچس نظر۔,All night she kept vigil over the sick child. منشیات چُھ سُہ مسلہٕ یتھ مُسلسل ہوشیٲری ہِنٛز ضروٗرت چھےٚ۔,Drugs are a problem that requires constant vigilance. تِم ٲسۍ پننین بچن رٲچھۍ کرٕنہٕ باپتھ ہُشیار۔,They were vigilant about protecting their children. ٲسۍ کَرو نہٕ پنٛنٮ۪ن سڑکن پٮ۪ٹھ آگاہ جماعتہٕ برداشت۔,We simply will not tolerate vigilant groups on our streets. شہرٕ مٔنزۍ سفر کرنہٕ وِزِ گژھن سیاح زیادٕ خبردار روزٕنۍ۔,"When traveling through the city, tourists should be extra vigilant." ہُشارٕ جمٲعژ کٔڑۍ تِم نفر کھکھرِ نٮ۪بر۔,The vigilantes dragged the men out. سُہ اوس ہُشیٲری سان برٛونٛہہ کُن وٕچھان۔,He was looking ahead vigilantly. یہِ فِلِم چھےٚ کیٚنسرس سۭتۍ زندگی گُزارنس مُتعلق مختصر بیانک اکھ سلسلہ۔,The film is a series of vignettes about living with cancer. سۄ روٗز پنٛنِس بٕجرس منٛز صحت یاب۔,She remained vigorous into her old age. وقفہٕ پتہٕ کٔر اسہِ نوِ سرٕ جوشہٕ سان کٲم شروع۔,After the break we started work again with vigour. تٔمۍ سٕنٛدۍ جوشن تہٕ جزبن کوٚرُس بہٕ واریاہ مُتٲثر۔,His vigour and passion impressed me. تٔمۍ سٕنٛدۍ تبصُرٕ ٲس اِخلٲقی طور خراب۔,His comments were vile. خراب مُشکہٕ کِنۍ پیوٚو مےٚ کُٹھِ منٛزٕ نٮ۪بر نیرُن۔,I had to leave the room because of that vile smell. سُہ چُھ اکھ ذلیل نفر!,He's a vile person! کامہِ پیٚٹھ بد سلوٗکی سان پریشان گژھنہٕ پتہٕ کٔر تٔمۍ خودکشی۔,She committed suicide after being vilely tormented at work. تٔمِس چُھ خراب مِزاز۔,She has a vile temper. سُہ اوس نٔہٕ تتھ بےٚ عزتی لایق یۄس تس کرنہٕ ٲس آمٕژ۔,He did not deserve the vilification he had been subjected to. تٔمِس آسہٕ پنٕنۍ خانٛدارن لٮ۪کہٕ کجمژٕ۔,She was vilified by her husband. اُستادن پَزِ نہٕ طٲلبہِ عٔلمن ہِنٛز کوٗشش غٲر تسلیم کرٕنۍ۔,The teacher should not vilipend his student's efforts. تِمو ہیوٚت اکھ بوٚڑ مکان سہل شرطن پٮ۪ٹھ۔,He bought a villa on easy terms. یہ چُھ اکھ لوٗبوُن بٔنٛگلہٕ۔,It is a beautiful villa. ٲسۍ چھِ امیرن ہِنٛدِس أکِس لوٗبوٕنِس گٲمی بٔنٛگلس منٛز ٹٔھہراونہٕ آمٕتۍ۔,We are quartered in a beautiful villa. میٲنِس پیٚترس چُھ گامَس منٛز اکھ کھہہ۔,My uncle has a farm in the village. گٲمس چھےٚ تُہنٛزِ مددٕچ ضروٗرت۔,The village needs your help. تِم چھِ گٲمی علاقس منٛز اکھ نوٚو مدرسہٕ بناوان۔,They're building a new school in the village. کالکرنڑس چُھ اکھ پنچایت حکوٗمت کران یتھ منٛز پانٛژ سیٖٹہٕ چھےٚ۔,Kalkrand is governed by a village council that has five seats. یہِ زنان چھےٚ پنٛنہِ بدمعٲشی خٲطرٕ مشہوٗر۔,The lady is known for her villainess. 87 وٲنٛسہِ منٛز چھےٚ سۄ وٕنہِ تہِ جوشہٕ تہٕ ہٮ۪متہِ سۭتۍ بٔرِتھ۔,"At 87, she is still full of vim and vigour." پنٛنہِ جوٲنی منٛز اوس سُہ طاقت تہٕ جوشہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,In his youth he was full of vim and vigour. سۄرُپھ اوس زہر دار۔,Snake was vineceous. سٕرکہٕ ترٛٲیِو سلادِ پٮ۪ٹھ تہٕ اصل پٲٹھۍ رلٲیِو۔,Pour the vinaigrette over the salad and toss well. قٲبلہِ فتح باسکٹ بال ٹیم آیہِ سہولیت سان ہارناونہٕ۔,The vinicible basketball team was easily beaten. ؤکیٖٖل سٕنٛد مقصد چُھ ثٲبت کرُن۔,The lawyer's goal was to vindicate. یِم دٔریافتہٕ چھِ تِمن ہنٛدٮ۪ن نظرین جٲیِز قرار دِوان۔,These discoveries vindicate their theory. راتھ اوس سُہ نٔتیٖجہٕ پتہٕ ثٲبت قدمی داواہ کران۔,He was claiming vindication yesterday after the results. سۄ یِیہِ ثبوت سۭتی پوٗرٕ پٲٹھۍ صحیح ثٲبِت کرنہٕ۔,She will be completely vindicated by the evidence. سُہ چُھ بدلہٕ ہٮ۪نہٕ وول نفر۔,He's a vindictive man. ژٕ کِتھ کٔنۍ ہٮ۪ککھ یُتھ کیٖنہٕ تھاون وول ٲسِتھ۔,How can you be so vindictive ? تٔمۍ رُکٲو چِٹھۍ بُغض آسنہٕ کِنۍ۔,He withheld the letter out of vindictiveness. شرابک اکھ گلاس چیٚیِو۔,Have a glass of vine. سُہ چُُھ پیشہٕ کِنۍ دچھِ باغُک باغوان۔,He is a vinedresser by proffession. سُہ چُھ سٕرکہٕ کٕنان۔,He sells vinegar. گنٛڈن خٲطرٕ کٔرو سٕرکھٕ اِستعمال۔,Use vinegar for onions. تُہۍ ہیٚکِو ماچھٕ کھوتہٕ سٕرکھٕ سۭتۍ زیادٕ مَچھِ رٔٹِتھ۔,You catch more flies with honey than with vinegar. اسہِ گُزور رٮ۪تہٕ کول فرانسیسی دچھِ باغس دورٕ کران۔,We spent the summer touring the French vineyard. دچھِ باغ حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ مور تِمو نیٚچُو۔,They killed the son to acquire the vineyard. تِم چھِ دچھہِ باغس منٛز کٲم کران۔ ,They are working in the vineyard. سُہ چُھ دچھ وۄپداون وول۔,He is a viticulturist. شراب سٲزی ہنٛد عمل چُھ آتھ برسکس آسان۔,The process of vinification is comparatively simple. اسہِ لوٚگ دِگرس شراب چیٚنس مزٕ۔,We had a nice evening by drinking some vino. 1983 یِچ دچھِ ہِنٛز فصٕل ٲس سٲروٕے کھۄتہٕ بہترینو منٛزٕ اکھ۔,The 1983 vintage was one of the best. سُہ اوس پرٛانہِ تہٕ اصٕل گاڑِ جمع کرنہٕ خٲطرٕ تہٕ تِمن ہنٛزِ مرمت کہِ شوقہٕ خٲطرٕمانٛنہٕ یِوان۔,He was known for his hobby of collecting and repairing vintage cars. 2001 اوس نہٕ فلمن خٲطرٕ کامِیابی ہنٛد ؤری۔ ,2001 was not a vintage year for movies. مٲلۍ سُنٛد کار رٹنہٕ پتہٕ بنٮ۪و سُہ اکھ شراب کٕنن وول۔,"He became a vintner, following his father's trade." سُہ چُُھ شہرُک مشہور شراب بناون وول۔,He is the famous vintner of the town. سُہ چُھ رباب وایان۔,He plays a viola. تمام قٲیدٕ چھِ پٕھٹراونہٕ یِنہٕ وٲلۍ۔,All rules are violable. تٔمۍ کٔر قٲیدن ہِنٛز خلاف ورزی۔,He violated a law. ژٕ چُھکھ میانٮ۪ن شہری حقوٗقن ہٕنٛز خلاف ورزی کران,You're violating my civil rights. یہِ چھےٚ اِنسانی حقوقن ہِنٛز خلاف ورزِی۔,It is a violation of human rights قانون پٕھٹراون ولٮ۪ن پٮ۪ٹھ یی 100 امریکی ڈالر جُرمانہٕ کرنہٕ۔,Violators are subject to a $100 fine. سُہ چُھ سارٔنٛگۍ وایان۔,He plays violen. طوُفانٕکۍ زورن کوٚر سخٕت خوف پٲدٕ۔,The violence of the storm caused great fear. تِم چھِ تِمن تشدُدچ دھمکی دِوان۔,They threaten them with violence. سُہ چُھ نہٕ سخت نفر۔,He's not a violent person. سۄ گٔیہِ گاڑِ ہِنٛدِس حٲدِثس منٛز شدید زخمی۔,She suffered violent injuries in a car accident. تٔمۍ دیُت مےٚ بنفشَن ہُنٛد اکھ خۄشوُن گوٚنٛد۔,She gave me a beautiful bunch of violets. یہِ پوش چُھ بنفشی رنگُک۔,This flower is of violet color. سُہ اوس پنٛنہِ جوٲنی منٛز سارٔنٛگۍ وایان۔,He used to play the violin in his youth. پاگانینی اوس اکھ بہترین سارٔنٛگۍ واین وول۔,Paganini was a brilliant violinist تٔمِس ٲس زہر دار سۄرپھن ٹھۄپھ دِژمٕژ۔,She had been bitten by a viper. کُلِس پٔتھۍ کِنۍ چُھ اکھ سۄرُپھ۔,There is a viper behind the tree. سُہ اوس خۄد غرض تہٕ دغا باز بنٮ۪ومُت۔,He had become mean and viperous. سُہ چُھ أکِس پاک دامن کورِ سۭتۍ خانٛدر کرُن یژھان۔,He wants to marry a virgin girl. یہِ چُھ صاف زیتون تیٖل۔,It is a virgin olive oil یہِ زمین چُھ نہٕ وٕنہِ کاشتکٲری خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ آمُت۔,This is a virgin land. بالُک سرٕد واو اوس ہَوہس تازٕ تھاوان۔,A cool mountain breeze was keeping the atmosphere virginal. ٲسۍ معٲلجیٖن چُھ زانان زِ جراثیم کٔشی ہیٚکہِ نہٕ ضروری طور وائرسس مُتعلق ٲسِتھ۔,We physicians know that bactericidal is not necessarily viricidal. سبزی ٲس سبٕز۔,The vegetation was viridescent. آسامٲنی رنٛگ چُھے ژےٚ پٔزۍ پٲٹھۍ اصٕل گژھان۔,Viridian really suits you. تٔمِس چُھ پنُن مرد جوان تہٕ مردانہٕ خۄش کران۔,She likes her man young and virile. تٔمۍ سٕنٛزِ مردانگی پیٚٹھ اوس نہٕ کانٛہہ تہِ شک۔ ,There was no doubting his virility. سُہ اوس تحریکُک مجاز سربراہ۔,He was the virtual leader of the movement. سُہ چُھ أکِھ عملی صدر۔,He is a virtual President. یہِ ویٚب سایٹ چھےٚ کھیل کہِ مٲدانک حقیٖقی دورٕ کرناوان۔,The website provides a virtual tour of the stadium. قیٲسی شکٕل ہٮ۪کو نہٕ فِلمی پردس پٮ۪ٹھ ہٲوچِتھ۔,A virtual image cannot be projected onto a screen خیٲلی حقیقت کِس دُنیاہس منٛز چُھ تُہنٛد خٲر مقدم۔,Welcome to the world of virtual reality. اسہِ گُزور لگ بگ سورُے دۄہ خریٖدٲری کرنس منٛز۔,We spent virtually all day shopping. ایٖماندٲری چھےٚ اکھ خصوصیت۔,Honesty is a virtue. ہمدردی چھےٚ اکھ نیکی مانٛنہٕ یِوان۔,Kindness is considered a virtue. صِفتُک چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ قۭمت آسان۔,Virtue is beyond price. سُہ چُھ بےٚ صِفت۔,He is virtueless. پیانوہس پٮ۪ٹھ تٔمۍ سٕنٛز فنٕچ صلٲحیت چھےٚ حٲران کرن واجیٚنۍ۔,Her virtuosity on the piano is amazing. میون پرٛون دوست اوس موسیٖقی منٛز مٲہِر۔,My old friend was a virtuoso in music. سۄ چھےٚ اکھ نیک زنان۔,She is a virtuous women. تٔمۍ کٔرۍ تِم پاک دامن تہٕ محنتی لُکن ہِنٛدِس طورس پیٚٹھ بیان۔,He described them as a virtuous and hard-working people. بہٕ گوس تنقیٖد کہِ عداوتہٕ سۭتۍ واریاہ حٲران۔,I was surprised by the virulence of the criticism. سُہ بنیوو اکہِ زہریلہٕ اِنفیٚکشَنُک نِشانہٕ۔,He became the victim of a virulent infection. یہِ گژھِ آسُن وایرس۔,It must be a virus. بہٕٕ تہٕ میون دوست ٲسۍ بِرٕ دار بسہِ منٛز اکھ أکِس کُن بُتھ کٔرِتھ کھڑا۔,My friend and I stood vis-à-vis in the crowded bus. مےٚ چھا ویزا ہٕچ ضروٗرت۔,Do I require a visa? اسہِِ چھا مِصرس منٛز اژنہٕ خٲطرٕ اِجازت نامٕچ ضروٗرت؟,Do we need a visa for Egypt? تٔمِس چُھ اسوُن بُتھ۔,She has a smiling visage. أنٛدرم آیہِ جرٲحی دوران کڑنہٕ۔,The viscera were removed during the surgery. تٔمِس ٲس یورپچ فِطری نفرت۔,He had a visceral dislike of Europe. بچہٕ سُنٛد اتھٕ اوس ماچُھر دار۔,The kid's hand was viscid. مصنوعی ریشم چُھ رٮ۪تہٕ کالہِ خٲطرٕ۔,Viscose fabric is for summer. دوا چُھ مۄچرٕ کِنۍ بوتلہِ منٛزٕ وارٕ وارٕ وسان۔,The syrup flows slowly from the bottle because of its viscosity. یُتھے پانیُل تُرُن چُھ گژُھان، یہِ چُھ مایہِ دار گژھان۔,"As the liquid cools, it becomes viscous." سُہ چُھ اکثر دنٛدن منٛز سِگریٹ رٔٹِتھ آسان۔,He usually has a cigar vised in his teeth. وُنلہِ کٔر سخٕت پٲٹھۍ بوزنہٕ یِنٕچ حالت محدوٗد۔,Fog severely restricted visibility. , وٕنٛلہِ کِنۍ کم نموٗدٲری آسنہٕ کِنۍ ٲس سڑک ژٔھرٕے۔,The road was empty because of low visibilty due to fog. وٕنلہِ مٔنٛزۍ اوس نہٕ سمنٛدری جہاز بوزنَے یِوان۔,The ship was not visible through the fog. میون گاش چُھ دۄہ پتہٕ دۄہ خراب گژھان۔,My vision is getting worse day by day. تٔمِس اوس واضح نظریہٕ زِ تس کیاہ چُھ کرُن۔,She had a clear vision of what she wanted to do. سُہ اوس دور اندیش سربراہ۔,He was a visionary leader. سۄ ٲس غٲر حقیقت پسندانہ۔,She was a true visionary. شہرٕکۍ اہلکارو کوٚر عِمارت چہِ جایہِ ہُنٛد دورٕ۔,City officials visited the building site. بہٕ چُھس پنٛنس نانہِ بٕڑِبَبس نِش آتھورِ دوہ گژھان۔,I visit my grandparents on sundays. مریم سمکھییہِ قٲد خانس منٛز پنٛنِس خانٛدارس۔,Mary visited her husband in prison. یہِ چُُھ میون ٹوکیو ہُک گۄڈنیُک دورٕ۔,This is my first visit to Tokyo. تِمو ساروٕیو کوٚر شفاخانُک جٲیزٕ۔,All of them visited the hospital. تتہِ چھا چکر کرنہٕ خٲطرٕ کیٚنٛہہ؟, Is there anything to visit here? سُہ اوس پنٛنہِ کورِ نظر دِنہٕ خٲطرٕ کیلیفورنیا گوٚمُت۔,He went to California for visiting his daughter. مےٚ گُزٲرۍ شےٚ رٮ۪تھ ٲکِس وزٹنگ پروفیسر کِس طورس پیٚٹھ۔,I spent six months as a visiting professor ژےٚ چُھے اکھ پوٚژھ ؤٹِس منٛز پیاران۔,There's a visitor waiting for you in the lobby. اکھ سیاح ووت ہوٲیی اَڈس پیٚٹھ۔, A visitor arrived at the airport. موٹر سائیکل چلاوان وٲلۍ تُل پنُن نقاب۔,The motor - cyclist raised his visor. زنانہِ تُل پنُن پردٕ تھوٚد۔,The woman pulled her visor up. یہِ کٲم ہیٚکہِ تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ نوٚو نظرِیہٕ کھوٗلِتھ۔,This job could open up new vistas for her. مےٚ چھےٚ واریاہ اصٕل بصری یاداشت۔,I have a very good visual memory. تھکُن چُھ تیز نظرِ تہِ متٲثر کران۔,Tiredness also affects visual acuity. تٔمِس چُھ دٔچھنہِ أچھ اَنیٚر۔,He has a visual impairment in the right eye. مےٚ کوٚر گرٕ تصور کرنٕچ کوٗشش ییٚلہِ سُہتتھ بیان اوس کران۔,I tried to visualize the house while he was describing it. بہٕ چُھس پنٛنہِ دلیٖلہِ ہِنٛز ذہنس منٛز شکٕل بناوان۔,I visualize my story تۄہہِ چھو یتھ بلکل صحیح طریقس منٛز وٕچھنٕچ ضروٗرت۔,You need to visualize this in an accurate way. اگر تُہۍ یتھ نوکری خٲطرٕ درخواست چُھو یژھان دیُن تیٚلہِ سوٗزِو تِمن پنُن تعليمی کوایف۔,Send them your vitae if you want to apply for this job. پُلیٖس چُھ سٲنِس سماجس منٛز اہم کِردار ادا کران۔,The police play a vital role in our society. پرٛٮ۪تھ دۄہ ورزِش چھےٚ تُہنٛدِ صحتہٕ باپتھ واریاہ ضروٗری۔,Regular exercise is vital for your health. یِم وٹامن پِلہٕ چھےٚ اتھٕ گٔمژٕ قوت حيٲتی بحال کران۔,These vitamin pills will restore lost vitality. یہِ چُھ اِنتِہٲہی ضروری زِ تُہۍ کٔرِو ہِدایاتس پیٚٹھ عمل۔,It is vitally important that you follow the directions. مٔریٖض سٕنٛدیٚن اہم تانن کٔرِو مُعٲینہٕ۔,Check patients vitals. تٔمِس چھےٚ حیاتین ہنٛز کمی۔,He has vitamin deficiency. یتھ کھٮ۪نس منٛز چھِ ضروٗری وِٹامن تہٕ معدنیات۔,This food contains essential vitamins and minerals. سِگریٹ چوٚن چُھ ہَوہس خراب کران۔,Smoking vitiates the air. امہِ سۭتۍ ہیٚکہِ لفظی ترجمہٕ تباہ گٔژِھتھ۔ ,This may vitiate a literal translation. آبٲدی منٛز ہُریٚر چُھ ترقِیٲتی پروگرامن ددارٕ واتناوان۔,The rise in population is vitiating the development programmes. میٲنۍ نیٚچِوۍ چھےٚ دچھِ ہِنٛزِ کاشتکٲری ہنٛز تعلیٖم حٲصل کٔرمژٕ۔,My son has studied viticulture. سُہ چُھ دچھِ فصٕل وۄپداونہٕ سۭتۍ پنُن روزگار زینان۔,He earns his livelihood by means of viticulture. سُہ چھا پٔزۍ پٲٹھۍ بٔدرٕ بیٚمارِ منٛز ہٮ۪نہٕ آمُت؟,Is he really suffering from vitiligo? ٲنکس پتہٕ کنہِ آسہٕ أچھ شیٖشہٕ ہِش۔,"Behind the glasses, the eyes looked vitreous." سرٕد گژھنس پیٚٹھ بنہِ یِمن چیٖزن شیٖشہٕ۔,On cooling these substances will be vitrified. تٔمۍ سٕنٛدِ کُٹِھچ شیٖشہٕ المٲرۍ ٲس واریاہ شوٗبوٕنۍ۔,The vitrine of his room was beautiful. أسۍ چُھِ پنٛنیٚن اخبارن منٛز اکھ أکِس مُتعلق سخٕت تنقید لیٚکھان۔,We write vitriol about each other in our newspapers. تٔمۍ سُنٛد حملہٕ اوس حکوٗمتس پٮ۪ٹھ طنٛز۔,His attack on the government was vitriol. تٔٔمۍ کوٚر اسہِ خلاف جوشہٕ ہوٚت حملہٕ۔,She launched a vitriolic attack against us. تٔمۍ کٔر پنٛنہِ کھۄتہٕ لۄکٹِس سٲتِھیس بےٚ عزتی۔,He vituperated his junior colleague. پگاہ چُھ مےٚ پنٛنہِ تحقیق ہُنٛد زبٲنی اِمتحان۔,Tomorrow I have the viva for my thesis. مےٚ بوٗز سُہ زبٲنی۔,I heard it viva voce. امیدوار یِن زبٲنی اِمتحان خٲطرٕ بُلاونہٕ۔,The candidates will be called for a viva voce. ہجوم کیو کینٛہو نفرو دِیُت نعرٕ، 'زنده باد امن، زنده باد۔',"Some members of the crowd shouted 'Viva peace, viva.' " ڈراما اوس جوشہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,The play was vivace. سۄ ٲس خۄشوٕنۍ، قٲبِل تہٕ جوشہٕ ۂژ۔,"She was charming, intelligent, and vivacious." سۄ چھےٚ واریاہ حوصلہٕ واجیٚنۍ تہٕ زِندٕ دِل۔,She's high spirited and vivacious. تٔٔمہِ اوس سُہ پنٛنہِ مِزاز کہِ تیزرٕ سۭتۍ مُتٲثِر کوٚرمُت۔,She had impressed him with her vivacity. تٔمۍ سٕنٛدِس پۄشاکس اوس چمکیلہٕ رنٛگ۔, Her dress was a vivid colour. خواب اوس واریاہ واضح۔,The dream was very vivid. تٔمۍ کٔر پوٗرٕ دلیٖل واضح طورس پیٚٹھ بیان۔,She narrated the whole story vividly. اسنہٕ سۭتۍ چُھ بُتھ تازٕ ہٮ۪کان گژھِتھ۔,A smile may vivify a face. تٔمۍ سٕنٛدۍ تبصرٕ چھِ ہمیشہٕ ٲکِس بیٚمار اِنسانس زُو ژانان۔,His remarks always vivify a sick person. سۄ چھےٚ لڑایہِ گٔرِنۍ۔,She is a vixen. وَنس منٛز ٲس اکھ رامہٕ ہوٗنۍ نژان۔,A vixen was roaming in the forest. تٔمۍ کٔرۍ ترٛیٚن قٕسمن ہِنٛدۍ جُرُم یِمن ہِنٛدۍ ناو چھِ: ژوٗر، قتٕل تہٕ حملہٕ۔,"He committed three types of crimes viz; robbery, murder and assault." سُہ یُس حٲضِر چُھ ،سُہ چُھ وزیر۔,"He who is present, is the vizier." پرنہٕ سۭتۍ کٔر تٔمۍ پنٕنۍ زبان بہتر۔,By reading she improved her vocabulary. تٔمۍ ہٮ۪چھۍ واریاہ نٔوۍ لفٕظ۔,She has learned a lot of new vocabulary. مےٚ چُھ آلن ہِنٛزِ موسیقی کھۄتہٕ زبٲنۍ سۭتۍ گٮ۪ونہٕ یِنہٕ واجیٚنۍ موسیقی زیادٕ پسنٛد۔,I like vocal music better than instrumental music. سۄ زنان ٲس نسلی معاملن مُتعلق واریاہ آواز تُلان۔,The woman was very vocal about racial issues. سۄ ٲس منصوٗبٕچ صاف کتھ کرن واجیٚنۍ مُخٲلِف۔, She was a vocal opponent of the plan. جاناوار چُھ پنٕنِس سٲتھی جاناوارس کٔشِش کرنہٕ باپتھ آواز دِوان۔,The bird vocalizes to attract a mate. میٲنۍ بیٚنہِ چھےٚ اکھ موسیقار۔,My sister is an excellent vocalist. بہٕ چُھس پیشہٕ کِنۍ اکھ چھان، مگر میون شوق چُھ مُصوِری کرٕنۍ۔,"I'm a carpenter by vocation, but my hobby is painting." ٲخٕرکار میلییہِ تٔمِس زِنٛدگی منٛز پنٛنہِ پیشِچ صلٲحیت۔,He has finally found his vocation in life. بہٕ چُھس پیشہ ورانہ تعلیمی مدرَسہٕ گژھان۔,I go to a vocational school. تربِیت دِنہٕ والیٚن چُھ پیشہٕ ورانہٕ قسٕب ہیٚچھناونہٕ خٲطرٕ اکھ پروگرام۔,The trainers have a programme to teach them vocational skills. تٔمی کٔر پتہٕ بڑِ کرٛٮ۪کھ تُلٕنۍ شُروع۔,He then began to vociferate loudly. میٲنۍ تمام دوست چھِ شور تُلن وٲلۍ۔,All of my friends are vociferous. سُہ اوس تجویٖزِ ہُنٛد زور آور حمایت کرن وول۔,He was vociferous supporter of the proposal. تِمو کٔرۍ پنٕنۍ مُطالبہٕ شورٕ سان پیش۔,They presented their demands vociferously. تٔمۍ سُنٛد شور کرنُک عادت چُھ لگ بگ سارنی تفریق تُلان۔,His vociferousness irritates almost everyone. یہِ چُھ ازکل اکھ مشہور لفظ۔,It's a vogue word these days. زیچھِ قمیضہٕ چھےٚ آزکل واریاہ رواجس منٛز۔,Long shirts are very much in vogue now. تٔمِس اوس سُہ پۄشاک لٲگتھ یُس واریاہ چمکیٖلہٕ اوس۔,He wore a costume that was too voguish. حکوٗمت چُھےٚ مُخٲلِف جمٲعژ ہِنٛز راے بوزنس اِنکار کران۔,The government is refusing to listen to the voice of the opposition. چٲنِس شریٖکس آسہِ راے دِنُک اختیار زِ ژٕ کِتھ کٔنۍ چلاوکھ کمپنی۔,Your partner will have a voice in how you operate your company. سۄ چھےٚ ہمیشِہ تس سۭتۍ بڑِ آوازِ منٛز کتھ کران۔,She always speaks to him in a loud voice. واریاہو لُکو کٔرۍ کیٚنٛہہ اعتِراض پیش۔,Many people voiced some objections. أکۍ نامہ نِگارن بوزنٲو دلیٖل۔,A reporter voiced the story. سانہِ عوامٕچ اکثریت چھےٚ نظر انٛداز تہٕ بےٚ آواز محسوس کران۔,The vast majority of people feel ignored and voiceless. موسیٖقی ہِنٛزِ آوازِ کوٚر سُہ ہُشارٕ۔,The voice of a music woke her. پنٕنۍ راونٕہ پتٕہ باسیوو تٔمِس دِلس منٛز گوٚد ہیٛو۔,"After the loss of her loved ones, she felt a void in her heart" اکھ غلط دستخط ہیٚکہِ چیٚک رد کٔرِتھ۔,A faulty signature may invalidate a cheque. یہِ وچھِو ،میون نوٚو ونٛدٕ پۄشاک!,"Voila, my new winter outfit!" یِہ چُھ اکھ چالاک جاناوار۔,It's a volant bird. تٔمِس اوس بدلن وول مِزاز تہٕ تٔمِس سۭتۍ روزُن اوس نہٕ سہل۔,He had a volatile temper and can't have been easy to live with. قۭمت ٲسۍ غٲر مستحکم، 20 تہٕ 40 امریٖکی ڈالرن درمِیان کھسان وسان۔,"Prices were volatile, fluctuating between $20 and $40." پیٚٹرول چُھ اکھ وٕڑِتھ گژھن وول مادٕ۔,Petrol is a volatile substance. درجہٕ حرارت بڑنہٕ سۭتۍ چُھ بہہ بنٲوِتھ وٕڑِتھ گژُھن تہِ واریاہ تیٖزی سان سپدان۔,The volatilization increases very rapidly as the temperature rises. آتش فِشاں عملن چھِ پانٛژ بٔڑۍ قٕسٕم آسان۔,There are five major types of volcanic activity. پرُس پھوٚٹ زوالا مۄکھ یتھ منٛز تقریباً 600 لُکھ مارٕ سپٕدۍ۔,The volcano erupted last year killing about 600 people. تٔمۍ دیُت پنٛنہِ مرضی پیٚٹھ اِستعفہٕ۔,He resigned of his own volition. تٔمۍ ترٲو پنٛنہِ خواہِش پیٚٹھ کمپنی۔,He left the company of his own volition. دماکہٕ پتہٕ آیہِ ترٛےٚ افسر مٲدانس منٛز۔,Three officers rode into the field after the volley. یہِ آلہٕ چُھ وولٹیج کم کرنہٕ خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ یِوان۔,This device is used for stepping down the voltage. وولٹ میٖٹر چُھ اکھ سُہ آلہٕ یُس وولٹ چُھ میٖنِتھ ہٮ۪کان۔,A voltmeter is an instrument that can measure volts. بہٕ چُھس ٲکھ جوشہٕ سۭتۍ بٔرِتھ تہٕ کتھٕ کرن وول نفر۔,I am an excitable and voluble person. ژٕ ہیٚککھٕ مہربٲنی کٔرتھ ٹی وی یِچ آواز کم کٔرِتھ؟,Could you please turn the volume down on the television? سڑکن پیٚٹھ چھےٚ گاڑیٚن ہِنٛز مقدار بَڑان۔,The volume of cars on roads is increasing. أسۍ چھِ چیٖز وزنہٕ حِسابہٕ مینان، نہ کہِ مقدار حساب۔,"We measure the items by weight, not by volume." تمہِ تُل اکھ موٚٹ جِلد تہٕ لٔج بڑِ آوازِ منٛز پرنہِ۔,She picked up a thick volume and began to read out loud. تٔمۍ سٕنٛدِس پۄشاکس چھِ بٔڑۍ چنٛدٕ۔,His dress has voluminous pockets. مےٚ کوٚر یہِ پنٛنہِ مرضی سۭتۍ۔,I did that voluntarily . رضاکٲری ہنٛد احساس اوس کِتھ تانۍ پٲٹھۍ سانہِ نسلہِ منٛز۔,"The sense of voluntarism, somehow, our generation had it." سُہ اوس رضاکارانہٕ طورس پیٚٹھ مقٲمی ہوسٹَلس منٛز کٲم کران۔,He'd been working at the local hostel on a voluntary basis. شِرکت چھےٚ رضاکارانہٕ تہٕ مُفت۔,Participation is voluntary and free of charge. وۄستادن ژھونٛڈ پتہٕ بیاکھ رضاکار۔,Then the instructor asked for another volunteer. تِمو منٛزٕ کٲتیٛو کٔر مُفت کٲم ؟,How many of them volunteered? مےٚ کوٚر ٲکِس نفس پرست زنانہِ سۭتۍ خانٛدر۔,I married a voluptuous woman. دُنیا چُھ گول۔,World is volute. کمپنی ٲس أکِس تٔھدِس قۭمتس پٮ۪ٹھ حاصِل کرنہٕ آمٕژ۔,The company was acquired at a high valuation. تٔمۍ سٕنٛز نستہِ ہنٛز أڑِج أس زخمی گٔمٕژ۔,His vomer was injured. تٔمِس ٲس سخ دگ تہٕ ہیٚژٕن درٛۄکھم کرٕنۍ۔,She was stricken by pain and began to vomit. مُشقہٕ سۭتۍ آیہِ مےٚ اُلٹی۔,The smell made me want to vomit. پوٚتُھر اوس درٛۄکہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,The floor was full of vomit. تٔمِس چھےٚ واریاہ زیادٕ بۄچھِ۔,He has a voracious appetite. سُہ اوس سخٕت بۄچھِ سٕتۍ مَران۔,He was dying of voracity. بہٕ اوسُس ناوۄمیدی ہِنٛدِس گِردِ آبس منٛز ہٮ۪نہٕ آمُت۔,I was sucked into a vortex of despair. تِم چھِ گولٲیی منٛز پکان۔,They are moving in a vortex. سُہ چُھ بگوان شیو سٕنٛد مُریٖد۔,He is a votary of Lord Shiva. سُہ گوٚو اِتفاقہِ راے ووٹ سۭتۍ مُنتخب۔,He was elected by a unanimous vote. مےٚ اوس نہٕ پٔتمِس انتخابس منٛز ووٹ ترٛوومُت۔,I didn't vote in the last election. تِمو کٔر راے شماری تہٕ کوٚرُکھ یہِ نہ کرنُک فٲصلہٕ۔,They took a vote and decided not to do it. ووٹ ترٛاون وول گژھِ نہٕ ارداہ وری کم آسُن۔,A voter must not be younger than eighteen. پتہٕ کٔرِو دٔستی نِیازٕچ پیشکش۔,And then quickly make a votive offering. ژٕ چُھکھٕ تٔمۍ سٕنٛز ضمانت دِنہٕ خٲطرٕ تیار؟,Are you willing to vouch for him? ٲس دِمو تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ گوٲہی۔,We'll vouch for him. تٔمِس آو تحفہٕ کِس طورس پیٚٹھ نفعُک پرچہٕ دِنہٕ۔,He was given a gift voucher. پرٛٮ۪تھ خٔریٖدٲری ہُنٛد رسیٖد أنِو۔,Get the voucher for every purchase. ژےٚ یِیہِ ٹِکٹہِ سۭتۍ پونٛسن ہُنٛد رسیٖد تہِ سوزنہٕ۔,You will be sent a voucher with your ticket. تمہِِ دِیُت نہٕ کانٛہہ تہِ جواب۔,She vouchsafed no reply. تمہِ کوٚر راتھ یِنُک وعدٕ۔,She vouchsafed to come yesterday. مےٚ کوٚر مُستقبلس منٛز زیادٕ ہُشار روزنُک پۄختہٕ اِرادٕ۔,I made a vow to be more careful in the future. مَہریٚنہِ تہٕ مہرازن کوٚر اکھ أکِس سۭتۍ وعدٕ۔,The bride and groom exchanged vows. تٔمۍ کوٚر پنٛنِس مٲلۍ سٕنٛدِ مرنُک بدلہٕ ہٮ۪نُک عہد۔, He made a vow to avenge his father's death اسہِ کوٚر وعدٕ زِ ٲسۍ کَرو نہٕ اتھ موضوٗعس پٮ۪ٹھ دُبارٕ زانٛہہ تہِ کتھ۔,We vowed never to discuss the subject again. ٲبی سفر روٗد 14رٮ۪تن تانۍ جٲری۔,The voyage lasted 14 months. تِمو کوٚر دوٗر دَراز جاین ہُنٛد سمندری سفر۔,They voyaged to distant lands. یِم لۄکٕٹ جزیٖرٕ چھِ خاص طورس پیٚٹھ سمندری جہاز کیٚن مُسافِرن ہِنٛدِ خٲطرٕ۔,These small islands are especially for voyagers. مےٚ چُُھ باسان سُہ چُھ تِمو لُکو منٛزٕ اکھ یِم بیٚین ہِنٛزِ پریشٲنِین ہُنٛد لُطُف تُلن وٲلۍ چھِ آسان,I think he is one of these people who is a voyeur. سُہ اوس اکھ بےٚ حیا نفر۔,He was a vulgar man. تٔمۍ سٕنٛدیو بےٚ ربط تبصُرو کٔرۍ سٲری حٲران۔,His vulgar remarks shocked everyone. بحژ بےٚ ربط کرنہٕ خٲطرٕ آو تِمن پیٚٹھ حملہٕ کرنہٕ۔,They were attacked for vulgarizing the debate. تٔمۍ سٕنٛزِ بےٚ حیٲیی کوٚر تٔمۍ سُنٛد خانٛدان شرمنٛدٕ۔,His vulgarisms embarrassed his family. یہِ ٹھٹھٕ کرن وول چُھ پنٛنہِ ناشٲیِستگی بٲپتھ مشہور۔,This comedian is known for his vulgarity. سُہ چُھ پنٕنۍ کمزوری مانان۔,He accepts his own vulnerability. ژےٚ پزی کوٗشش کرٕنۍ زِ یُتھ نہٕ ژٕ کمزور باسکھ۔,You must try not to appear vulnerable. گرٛدو اوس لاشن پیٚٹھٕ گیرٕ کوٚرمُت۔,Vultures circled above the dead body. زنانہِ ہِنٛزِ پِشاب جایہِ ورم ہیٚکہِ زَنیٚن منٛز کُنہِ تہِ وٲنٛسہِ منٛز سپدِتھ۔,"Vulvitis can occur in women of all ages. " تٔمِس پیوٚو پنٛنہِ بے عقلٲزی ہُنٛد خمیازٕ تُلُن۔,He had to pay for his wackiness. سُہ چُھ پاگل نفر۔,He is wacko person. سُہ عجیب نفر چُھ پانسٕے سۭتۍ أکِس عجیٖب زبانہِ منٛز کتھٕ کران۔,That wacko talks to himself in a weird language. تٔمۍ سٕنٛدۍ کینٛہہ دوس تچھِ جنٛگلی تہٕ آوارٕ کٕردارٕکۍ۔,Some of his friends are wild and wacky characters. تٔمۍ کٔر چِٹھِ گول بنٲوِتھ میٚٹ تہٕ ترٛٲوٕن ژھۄٹہٕ ڈَبس منٛز۔,He wadded up the letter and tossed it in the wastebasket. تٔمۍ أنۍ پانس خٲطرٕ اکھ نٔو لیف یتھ منٛز واریاہ نرم سٕتھٕر چُھ۔,He bought a new quilt with very soft wadding for himself. اکھ أنٛز اوس حاطس منٛز ڈالہٕ دِتھ پکان۔,A goose waddled across the yard. أسۍ پٔکۍ دریاو مٔنٛزۍ۔,We waded through the river. پُلیٖٖس ژاو مُشکِلن احتِجاج کرن والیٚن ہِنٛدِس ہجومس منٛز۔,Police waded into a crowd of protesters. گۄلابٕچ خۄشبوٗ چھےٚ دارِ کِنۍ یِوان۔,The scent of roses wafts through the window. کھٮ۪نچ خۄشبوٗ ٲس تٔمِس کُن یِوان۔,The scent of food wafted towards her. تٔمۍ نژنوو پنُن کلہٕ اورٕ یور۔,He wagged his head back and forth. ہوٗنۍ گِلنٲو پنٕنۍ لٔٹ۔,The dog wagged its tail. مُلٲزِمن ہُنٛد تنخواہ یِیہِ یُہُس ہُراونہٕ۔,Employees wage will be increased this year. تٔمۍ کوٚر اسہِ زیادٕ مزدوٗرۍ دِنُک وعدٕ۔,He promised to pay us high wages. زیادٕ تر تنخواہس پیٚٹھ کٲم کرن والیٚن پیوٚو نہٕ ٹیٚکس کہِ ہُرنہٕ سۭتۍ اثر۔,Most wage earners were not affected by the income tax increase. مُلٲزِم چھِ تنخواہس منٛز ہُرِرٕچ منٛگ کران۔,The employees are demanding wage increase. تٔمۍ چھِ زارٕ خٲطرٕ پاںٛژ امریکی ڈالر تھٲیمٕتۍ۔,He has kept five dollars for wager. بہٕ لاگہٕ شرط زِ سُہ یی نہٕ۔, I'll wager he won't come. سُہ چُھ جان محنتانہٕ زینان۔,He earns a good wage . تِمو کٔرۍ پنٛنہِ کھۄتہٕ لۄکٹیٚن مُتعلق ٹھٹھٕ وٲلۍ تبصُرٕ۔,They gave waggery remarks about their juniors. ہوٗن اوس پنٕنۍ لٔٹ گِلناوان۔,The dog was wagging his tail. سُہ اوس کردار کِنۍ چالاک تہٕ مسخر۔,His character was witty and waggish. تٔمۍ ؤنۍ مسخری سان دلیٖل۔,He narrated the story waggishly. سُہ چُھ ہٮ۪کان پنٕنۍ کن نژنٲوِتھ۔,He can waggle his ears. سُہ اوس موزس منٛز پنٛنہِ کھۄر چہِ اوٚنٛگٕجہِ اورٕ یور نژناوان۔,He was waggling his toes in his socks. سُہ چُھ ہمیشہٕ پنٕنۍ اخبار نِنہٕ خٲطرٕ چھکڑٕ اِستعمال کران۔,He always takes a wagon to carry his newspapers. سۄ ٲس دۄکھس منٛز ودان۔,She was wailing in grief . زنانو ہیٚژٕ ماتَمس منٛز وَدن کرٛٮ۪کہٕ دِنہِ۔,The women began to wail in mourning. وَدن والیٚن کوٚرُ’ن ۂٹِس دود۔,The wailers got a sore throat. اسہِ بوٗز ودُن تہٕ کرٛٮ۪کہِ آفتاب کھسنس تانۍ۔,We heard wailing and screaming until sunrise. تٔمِس چُھ تنٛگ کمر تہٕ کٔھلۍ شانہٕ۔,He has a narrow waist and broad shoulders. تٔمۍ کٔڑ پنٕنۍ صدٕرۍ تہٕ قمیٖض۔,He removed his waistcoat and shirt. أس ہٮ۪کو صِرف پُلیٖس کِس واتنس تانۍ پیٲرِتھ۔,All we can do is wait for the police to arrive. بہٕ پیٛانوہوس واریاہس کالس۔,I was made to wait for a long time. بٔہرن أنۍ بیاکھ ظیافت۔,The waiter brought on the next dish. تٔمۍ تھووُس بہٕ گٲنٛٹہٕ وادن پیاروُن۔,He kept me waiting for hours. تِمن پیوٚو پیارنٕکِس کُٹِھس منٛز أکِس گٲنٛٹس بِہُن۔,They had to sit in the waiting room for an hour. , کھیٚن برٛونٛہہ کُن انن واجیٚنۍ آیہِ مجمس پیٚٹھ چاے ہٮ۪تھ۔,"A waitress came in, carrying tea on a tray." تٔمۍ کوٚر پنُن فیٖس ترٛاونس پیٚٹھ آنٛکار۔,He agreed to waive his fee. عجٲیِب گرٕ چُھ آتھوارن انٛدر اژنہٕ خٲطرٕ پونٛسہٕ معاف کران۔,The museum waives entry charges on Sundays. تِم آیہِ مکان مٲلکس خلاف دعووں ہِنٛدِس بازنامس پر دستخط کرنس پیٚٹھ تیار۔,They were persuaded to sign a waiver of claims against the landlord. سۄ چھےٚ تٔمِس پرٛٮ۪تھ صُبحس وارٕ وارٕ ہُشارٕ کران۔,She gently wakes him every morning. سۄ کٔھژ ہیوٚر پنٛنِس خانٛدارس وٕزناونہِ۔,She went upstairs to wake her husband. ولہٕ، نیٚنٛدرِ وتھ، صُبحُک کھیٚن چُھ تیار۔,"Come on, wake up - breakfast is ready." سۄ روٗز تتہِ ہُشارٕ پوٗرٕ راتس۔,She lay there wakeful the whole night. بیٚدٲری چھےٚ اکثر خراب شۄنٛگنہٕمکہِ عادتُک نتیجہٕ آسان۔,Wakefulness is often the result of bad sleep habits. بچہٕ چُھ شیٚنٛگِتھ شور کٔرِتھ مہ کرُن ہُشارٕ۔,The baby is asleep don't make noise and waken her. سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ دۄہ گرِ پٮ۪ٹھٕ مدرَسس تانۍ پکان۔,He walks school from home every day. یہِ چُھ نہٕ دوٗر ؛تُہی ہیٚکِو پیدل گٔژِھتھ تور وٲتِتھ۔,It's not far; you can walk there to reach. ژےٚ چُھے نہٕ ٹُھک ٹُھک کرُن-بس انٛدر اژ۔,You don't have to knock-just walk in. تٔمۍ کوٚر اتھ پیٚٹھ بحژ کرنس نکار تہٕ ژول۔,He refused to discuss it and just walked off. تٔمۍ سٕنٛدۍ خانٛدارن ٲس سۄ اکھ ؤری برٛونٛٹھ ترٛٲومٕژ۔,Her husband had walked out on her a year before. أسۍ کَرو نہٕ ٹیٚکسی، أس ہٮ۪کو سہل پٲٹھۍ پٔکِتھ۔,Let's not take a taxi; we can easily walk over. تِمو ہوو اسہِ نیہِ نِظامُک منٛظر۔,They gave us a walk-through of the new system. سۄ گٔیہِ ہمسایگری ہِنٛزِ پیدل پکن واجنہِ جمٲعژ منٛز شٲمِل۔,She joined a group of walkers in the neighborhood. بہٕ گوس تور پکان پکان۔,I went there walking. صحب سٕنٛدِس دفترس منٛز انٛنٲوِھ آیہِ تٔمِس نوکری منٛز کٔڑِھ ژٕھننٕکۍ کاغذات دِنہٕ۔,She was called into the boss's office and given her walking papers. بٕڑٕ نفر چُھ لورِ پیٚٹھ پان ترٛٲوِتھ۔,The old man is leaning on a walking stick. مےٚ چُھ یقیٖن زِ سُہ ہارناوِ باقٕے سارنی مُقابلہٕ کرن والٮ۪ن۔,I'm sure he'll walk over all the other competitors. اکھ پیدل وتھ چھےٚ دۄن عمارتن رلاوان۔,A broad walkway joins the two buildings. تٔمۍ لٲج لبہِ اکھ تصویر۔, He fixed a picture to the wall. گٲڑۍ آیہِ دٮ۪وارس لاینہٕ۔,The car hit the wall. مدرَسُک کھیلُک مٲدان چُھ گنٛڑنہٕ آمُت۔,The playground of the school has been walled in. تٔمۍ کٔڑ پنٛنہِ بٔٹوٕ منٛزٕ کیٚنٛہہ بِلہٕ۔,He pulled a few bills out of his wallet. تٔمۍ دِیُت گُرِس چھانٹہٕ دب۔,He gave the horse a wallop. ییٚلہِبہٕ گرٕ آس مےٚ دِیُت پنٕنۍ مٲلۍسخٕت مار۔,I got a walloping from my father when I came home. پنٛنہِکامیٲبی ہُنٛد تُلِو لُطُف!,Wallow in your success! ؤلِو شوٗبوٕنہِ وادی منٛز نَژو۔,Let's wallow in the beautiful valley. کُرسی میز چُھ ڈوٗنۍ ہچہِ ہُنٛد بنیومُت۔,The furniture is made of walnut wood. تٔمۍ بوٚر پنُنٹھیلہٕ ڈونیٛو سۭتۍ۔,He filled his bag with walnuts. سُہ اوس زرد تہٕ تھوٚکمُت باسان۔,He looked wan and tired. تٔمۍ سٕنٛدِ بٕتھیُک رنٛگ اوس بےٚ نوٗر۔,Her face had a wan complexion. تٔمۍ نژنٲو پنٕنۍ بٲزۍ گٔری ہِنٛز لوٗر تہٕ اکھ خرگوش گوٚو ظٲہِر۔,He waved his magic wand and a rabbit appeared. ژٕ کِتھ کٔنۍ ہٮ۪کَکھ تٔمِس اِتھ کٔنۍ پھیرنہٕ تھورنہٕ دِتھ؟,How could you let him wander off like that? بہٕ نژٕ بازرس منٛز أکِس گٲنٛٹس۔,I'll wander in the market for half an hour. دربٕدٔرۍ چھ، مُفت کھٮ۪ن حٲصِل کرنٕچ کوٗشِش کران۔,Wanderers are trying to get free food. تِم ٲسۍ سڑکہِ پٮ۪ٹھ دربٕدر پھیران۔,They wandered down the street. طالبہِ علم ٲس ہنٛگتہٕ منٛگہٕ مٲدانس پھیران۔,Students were wandering the ground. کھیلس منٛز تٔمۍ سٕنٛز دِلچسپی ٲس کم گژھان۔,His interest in the game was waning. بہٕ کرٕ پنٛنِس مٲلِس ماجہِ نِٕش چالٲکی سۭتۍ پونٛسہٕ حٲصِل کرنٕچ کوٗشِش۔, I'll try to wangle some money out of my parents. مےٚ کٔڑ تٔمِس أکِس جان نوکری منٛز وتھ۔,I wangled him into a good job. تٔمۍ اوٚس بےٚ رونٛقی سان۔,She smiled wanly. سۄ چھےٚ أکھ ناماور اداکارہ۔,She's a wannabe actress. سُہ چُھ پنٛنِس زا دۄہہس پٮ۪ٹھ سایکل یژھان۔,He wants a bicycle for his birthday. تٔمِس چھےٚ زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ نفع زیننٕچ خواہِش۔,He wants to earn more and more profit. مےٚ چُھےٚ نہٕ وۄنۍ تٔمۍ سٕنٛدِ مدتٕچ ضروٗرت۔,I don't want his help anymore. تُہی ہیٚکو نیٖرتھ اگر تُہی یژھان چِھو۔,You can go if you want to. مےٚ ٲس ہمیشہٕ تس سۭتۍ خانٛدر کرنٕچ مرضی۔,I always wanted to marry her. ژٕ چُھکھ غٲر حٲضِر روٗدمُت۔,You have been found wanting. , نوٚو نِظام اوس کم معیارُک لبنہٕ آمُت۔,The new system was found wanting. تِمن پٮ۪ٹھ ٲس جانوارن سۭتۍ بےٚ رحمی کرنٕچ ہانٛژھ لاگنہٕ آمٕژ۔,They were accused of wanton toward animals. سۄ ٲس أکھ بدکار زنانہٕ۔,She was a wanton woman. تٔمۍ سٕنٛزٕ کِتابہٕ آیہِ ہنٛگتہٕ منٛگہٕ تباہ کرنہٕ۔,His books were wantonly destroyed. سانہِ سماجِچ بدکٲری چھےٚ مایوس کرن واجیٚنۍ۔,The wantonness of our society is depressing. بزٲتی ٲسۍ تِم سِیٲسی جنٛگہٕ باپتھ پونٛسہٕ جمع کران۔,"Actually, they were raising money for a political war." لڑایہِ منٛز چھِ نہٕ کانٛہہ تہِ زینن وول آسان بلکہِ چھِ سٲری ہارن وٲلۍ آسان۔," In war, there are no winners, but all are losers." تٔمۍ لوٚڑ دۄشوٕنی عالمی جنٛگن منٛز۔,He fought in both World Wars. جاناوارن تھوو گٮ۪وُن جٲری۔,The bird continued to warble. سۄ ٲس کٲم کران کران تھدِ آوازِ منٛز گیٚوان۔,She warbled as she worked. گٮ۪ون وٲلۍ جاناوار چھِ صُبحس پرٛٮ۪تھ أکِس پانس کُن مٲیِل کران۔,The warbler birds attract everyone in the morning. جاناوار ٲسۍ کُلٮ۪ن پٮ۪ٹھ گٮ۪وان۔,Birds were warbling in the trees. یہِ چُھ بین الاقوٲمی قونوٗنس تحت اکھ جنٛگی جُرُم مانٛنہٕ یِوان۔,This is considered a war-crime under international law. تِمن آو جنٛگی نعرٕ دِنُک حُکُم دِنہٕ۔,They were commanded to give a war cry. شفاخانُک کمرٕ اوس سِلہٕ سۭتۍ مُتٲثِر لُکو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The ward was full of children infected with TB. تٔمۍ سٕنٛز ذمہ وٲری چھےٚ بادشاہ بچاوُن۔,His duty is to ward the king. تٔمۍ کٔر چٔھتٕر اِستعمال تیز آفتاب نِش بچنہٕ خٲطرٕ۔,He used his umbrella to ward off the fierce sun. أکۍ نٔوۍ نٲظِرن سنبول قٲد خانہٕ۔,A new warden took over the prison. سُہ اوس مقٲمی گِرجہٕ گرس منٛز رٲچھ در۔,He was a warden at the local church. سُہ روٗد دَہن ؤرِین قٲد خانُک رٲچھ در۔, He was a warder for ten years. شۄنٛگن کُٹِھس منٛز ٲس اکھ بٔڑ المٲرۍ۔,The bedroom had a large wardrobe. فوجی چھِ جنٛگی دول وایان۔,The soldiers are beating the war drums. یہِ وان چُھ شیٖشہٕ سامانٕکۍ مُختلف قٕسٕم کٕنان۔,The shop sells a variety of glass ware. گُدامس چُھ نارٕ سۭتی خطرناک پٲٹھۍ نۄقصان ووتمُت۔,The warehouse has been badly damaged by fire. عَلاوٕ توٚمُل تھاو گُدامس منٛز۔,Keep the extra rice in wareroom. لاگت کہِ وجہ سۭتۍ پیوٚو تِجارتی جنٛگہٕ نِش دوٗر روزُن۔,Commercial warfare was to be avoided because of the cost. "سالانہ جنٛگی کاروٲیی خٲطرٕ ورزِشہِ منٛز ٲسۍ شیٚن مُلکن ہِنٛدۍ 14,000 فوجی اہلکار شٲمِل۔","The annual war game involved 14,000 military personnel from six nations." جنٛگی گُر اوس پٔتمہِ ؤریی زبردست۔,The warhorse was tremendous last season. تٔمۍ سٕنٛزِ خبر دٲری سۭتۍ کھوٗژ سۄ۔,His wariness scared her. حکوٗمت چُھ پنٛنہِ جنٛگی بیاناتن ہِنٛدِ باپتھ تنقیدُک نِشانہٕ بناونہٕ آمُت۔,The government has been criticized for its warlike statements. تِم چھا جنٛگجوٗ لُکھ؟,Are they warlike people? یتھ ناولہِ منٛز چُھ اکھ جادو گر امن وامان وٲلِس سلطنتس پیٚٹھ قبضہٕ کرنہٕ خٲطرٕ جود اِستعمال کران۔,The novel features a warlock who uses magic to take control of a peaceful kingdom. سُہ اوس جنٛگس دوران سٲروٕے کھۄتہٕ زیادٕ خوفزدٕ جنٛگی حُکمران۔,He was the most feared warlord during the war. شہرس منٛز چُھ گرم موسم۔,The city has a warm climate. کُٹھ چُھ واریاہ وُشُن۔,The room is very warm. تٔمۍ سُنٛد دِل چُھ محبت وول۔,He has a warm heart. اکھ جوشہٕ ہوٚت ٲبی مُسافِر درٛاو أکِس کورِ ہُنٛد دِل زینٛنہِ۔,"The warm-blooded sailor sets out to win a girl. " مغرِب پٮ۪ٹھٕ چھےٚ گرمہٕ کرٛاے یِوان۔,A warm front is approaching from the west. سۄ ٲس محبتی تہٕ جوشہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,She was warm-hearted and enthusiastic. ژٕ ہیٚککھٕ کھیٚن بیٚیہِ اکہِ لٹہِ وٕشنٲوِتھ؟,Can you warm over the food? تِمو ہیٚژ ٲخری کھیلہٕ برٛونٛہہ ورزِش کرٕنۍ۔,They started warming up before the final game. بہٕ وٕشناوٕ کوجہٕ خٲطرٕ ھوڑا شۄربہٕ۔,I'll warm up some soup for lunch. تِم چھِ تقریٖبہِ خٲطرٕ تیٲری کران۔,They are warming up for the event. اَز چُھ موسم رژھا گرم پَہن۔,The weather is a bit warmer today. شۄربہٕ چُھ چوٗلس پٮ۪ٹھ گَرم گژھان۔,The soup is warming up on the stove. تٔمۍ کوٚر مےٚ لولہٕ سان اتھٕ واس۔,He shook my hand warmly. تِم چھِ نہٕ جنگ جووَن ہِنٛزِ جمٲعژ ورٲے کِہیٖن تہِ۔,They're nothing but a bunch of warmongers. اسہِ کوٚر تاپُک وٕشنیر محسوٗس۔,We felt the warmth of the sun. سُہ گوٚو تِمن ہِنٛزن کَتھن ہِنٛزِ ماے محبتہٕ سۭتۍ مُتٲثِر۔,He is moved by the warmth of their words. مےٚ کوٚر سُہ خبر دار کرنٕچ کوٗشش، مگر تٔمۍ بوٗزُے نہٕ میون۔,"I tried to warn him, but he wouldn't listen." تٔمۍ کوٚرُس بہٕ آگاہ زِ دان اوس وٕنہِ تہِ توٚت۔,She warned me that the stove was still hot. پنٛنیٚن دُشنمَنن آگٲہی دِنہٕ باپتھ کٔر تِمو پنٛنہِ زمیٖنٕچ نِشان دہی۔,They marked their territory to warn off rivals. یہِ چھےٚ چانہِ خٲطرٕ اکھ دھمکی۔,This is a warning for you. تِمو چلاوِ سِپاہن ہِنٛدِ خٲطرٕ اِطلاعی گولہِ۔,They fired warning shots for the soldiers. یہِ کٔرزِ نہٕ آیِنٛدٕ، تٔمۍ وون دھمکی دِوان۔,"Don't do that again, she said warningly." لٔکٕر ٲس سرٛیٚہہ سۭتۍ دوٚگٕنۍ گٔمٕژ۔,The wood was warped by moisture. صحب چُھ جنٛگ کرنس پیاران۔ ہٮ۪سس منٛز روٗزِو!,The boss is on the warpath. Be careful! فوج اوس جنٛگ چہِ وَتہِ پٮ۪ٹھ۔,The army was on the warpath . پنٛژہ نٔوۍ جنٛگی جہاز ٲسۍ فوجس واتناونہٕ آمٕتۍ۔,Fifty new warplanes were delivered to the army. پُلیٖسس اوس تٔمۍ سٕنٛزِ گِرِفتٲری ہنٛد اِجازت نامہٕ۔,The police had a warrant for his arrest. پُلیٖسن کوٚر باقٕے پانٛژن گِرِفتٲری ہُنٛد اِختیار نامہٕ جٲری۔,The police issued arrest warrants for five others. یِتھ سلوٗکہٕ خٲطرٕ چھےٚ نہٕ کانٛہہ تہِ ضمانت۔,There was no warrant for such behavior. زیادٕ تر آلہٕچھِ اکہِ ؤریِچہِ وارنٹی سان یِوان۔,Most appliances come with a one year warranty. یہِ آلہٕ چُھ وٕنہِ تہِ وارنٹی منٛز۔,The equipment is still under warranty. نوجوان چُھ أکھ جُرت وول سِپاہ۔,The young man is a bold warrior. سُہ چُھ جنٛگی جہازس منٛز پنٕنۍ خدمات انجام دِوان۔,He is serving on a warship. تٔمِس آسہٕ پنٛنہِ زِنٛدگی ہِنٛز بطورِ سمنٛدری کپتان جنٛگچہٕ دلیٖلہٕ بوزناونہٕ خۄش کران۔,He liked to tell war stories from his life as a sea captain. تٔمِس پیٚیہِ پنٛنہِ سٮ۪سہٕ کڑنہٕ خطرٕ جرٲحی کرٕنۍ۔ ,He had to undergo an operation to remove his warts. جنٛگ کہِ وقتہٕ چھےٚ اکثر کھٮ۪نٕچ کمی آسان۔,"In wartime, food is often scarce." تٔمۍ گُزٲرۍ زٕ رٮ۪تھ جنٛگ زدٕ شہرس منٛز۔,She spent two months in the war-torn city. سۄ ٲس وۄپرن نِش ہوشِیار۔,She was wary of strangers. بیمار تہٕ زخمی ٲسۍ جنٛگی علاقہٕ منٛزٕ کڑنہٕ آمٕتۍ۔,The sick and wounded were evacuated from the war zone. بہٕ اوسُس کشیٖرِ منٛز زامُت تہٕ بہٕ مرٕ کٲشرُے۔,I was born in Kashmir and will die as a Kashmiri. یہِ اوس بہتریٖن کھیٚن یتھ مےٚ وٕنیُک تانۍ مزٕ اوس وُچھمُت۔, That was the best food I ever tasted. یہِ اوس نہٕ واضح زِ تٔمۍ کیاہ ووٚن۔,It wasn't clear what she said. بہٕ چُھس یژھان ژٕ چھل گٲڑۍ۔,I want you to wash the car. بہٕ کَرَے ژےٚ گاڑۍ چھلنس منٛز مدد۔,I'll help you wash the car. دۄبس منٛز پیٚنہٕ پتہٕ کوٚر تٔمۍ سرٛان۔,He washed himself after falling intoi a puddle. مہربٲنی کٔرِتھ کڑ یِمن بانن گرٛاے۔ ,Wash these utensils please. میٖلہِ ہِنٛدۍ یِم داغ نیرن نہٕ۔,These ink stains won't wash out. بہٕ چُھس ہمیشہٕ تِم پَلو انان یِم سہولیت سان چھلنہٕ یِنہٕ وٲلۍ آسن۔,I always buy clothes that are easily washable. رٮ۪تہٕ کٲلۍ پَلو گٔژھن چھلنہٕ خٲطرٕ دٔبِس سوزنہٕ یِنۍ۔,Summer clothing should be sent to the washerman to be washed. زنانہٕ آسہٕ رنن واجنہِ تہٕ دٔبۍ باین ہِنٛدِس طورس پیٚٹھ کٲم کران۔,Women worked as cook and washerwomen. سۄ چھےٚ بانہٕ چھلان۔,She is washing the dishes. سرٛانہٕ کُٹھ اوس ناصاف۔,Washroom was dirty. سۄ ٲس بد مِزاز تہٕ بےٚ صبٕر۔,She was waspish and impatient. کھٮ۪ن مہ کٔرِو ضایع۔,Don't waste food. سڑک چھےٚ ژھۄٹہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,The road is full of waste. کِہیٖن تہِ نہ کٔرِتھ کٔر مےٚ پنٕنۍ زِنٛدگی تباہ۔,I wasted my life by not doing anything. یہِ چھےٚٚ پونٛسن ہِنٛز فضول خرچی۔,That's a waste of money. تِم چھِِ پونٛسہٕ ضرورتہٕ کھۄتہٕ واریاہ زیادٕ اِستعمال کران۔,They are wasting a lot of money. آلوٗدگی چھِ وسیع حلقہٕ بنجر زمیٖنس منٛز تبدیٖل کٔرۍمٕتۍ۔,The pollution has turned vast areas into a wasteland. تٔمۍ ژٕھنۍ چِٹھۍ رٔدی کاغذ چہِ ٹوٗکرِ منٛز۔,She threw the letter in the wastepaper bin. تٔمۍ ترٛوو یہِ پنٛنہِ ژھۄٹہٕ ٹوٗکرِ منٛز۔,She dropped it into her wastepaper basket. ژٕ چُھکھ وقت ضایع کرن وول۔,You are a waster of time. ژٕ چُھکھ تٔمِس اتھ مُتعلق وضاحت کرنہٕ چہِ کوٗشِشہِ منٛز پنُن وقت ضایع کران۔,You're wasting your time trying to explain it to him. سُہ چُھ أکھ رٔدی نَفَر۔,He is a wastrel person. تٔمی کر پنٕنۍ گٔر پانَے ٹھیک۔,He repaired his watch by himself. پُلسن تھٲو مُلزِم سٕنٛدِس گَرس پیٚٹھ نظر,The police put a watch on the suspect's house. ژٕ وٕچھ تِمن کُن غورٕ سان صِرِف پانٛژن مِنٛٹن۔,Just watch them for five minutes. اسہِ چھےٚ تِمن پیٚٹھ نظر تھاونٕچ ضرورت۔,We need to keep a watch on them. تٔمۍ پھیُر پنُن کلہٕ تٔمِس وچھنہٕ خٲطرٕ۔,She turned her head to watch him. بہٕ تھاوٕ از راتس چٲنِس بٲیِس پیٚٹھ نظر۔,I'll watch over your brother tonight. ناو پھٹان وٕٕچِھتھ دِژ سمنٛدری فوجِین پریشٲنی منٛز کرٛٮ۪کھ۔,The sailor cried out in distress as he watched the boat sink. تٔمۍ سٕنٛزِ ماجہِ تھٲو تٔمِس پیٚٹھ ہوشیار نظر۔,His mother kept a watchful eye on him. میانہِ ماجہِ چُھ نہٕ ٹی وی وُچُھن خۄش کران۔,My mother doesn't like watching TV. میون مول چُھ گرِ ساز۔,My father is a watchmaker. سُہ چُُھ یتھ عمارتہِ منٛز چوٗکۍ در۔,He is a watchman in this building. ہُشارٕ روٗزِو! اکھ ہوٗن چُھ پکان۔,Watch out!There is a dog coming. تٔمام کُلٮ۪ن چھےٚ آبچ تہٕ گاشِچ ضروٗرت۔,All plants need water and light. ژٕ ہیٚککھٕ کُلیٚن آب دِتھ؟,Can you water the plants? ماٹم پھوٚل وٕچِھتھ آو بچہٕ سٕنٛدِس ٲسس منٛز آب۔,The kid's mouth started watering on seeing the candy. باقٕے جبس منٛز ٲس ٲبی مٲش تہٕ ژھاوٕجہِ شٲمِل۔,Other livestock included water buffalo and goats. یہِ چُھ ساروٕے کھۄتہٕ بہترین آب واتناون وول یُس مےٚ وٕنیُک تانۍ وُچھمُت چُھ۔,This is the best water carrier I've seen. گٲرۍ چھِ واریاہ ترٛوٚش آسان۔,Water chestnuts are very crispy. سُہ گوٚو پاخانس منٛز۔,He went to the water closet. تُہۍ ہیٚکِو ٲبی رنٛگ کُنہِ تہِ وانہٕ پیٚٹھٕ أنِتھ۔,You can buy watercolor at any store. کینٛہہ کُلۍ چھِ ہیٚکان سٔہلابہ دار میٚژِ منٛز زِنٛدٕ روٗزِتھ۔,Some plants are able to live in water logged soil. گامس نزدیک چھےٚ اکھ آبہٕ مِل واقع۔,There is a water mill situated near the village. آبہٕ پمپ چُھ فصلن خٲطرٕ واریاہ مدد کران۔,The water pump is of great help for crops. ہانگ کانگس منٛز آو ٲخری لٹہِ 2005 ہس منٛز زبردست روٗد وٕچھنہٕ۔,A waterspout was last seen in Hong Kong in 2005. سانہِ آبٕچ فرٲہمی چھےٚ ژٹنہٕ آمٕژ۔,Our water supply has been cut off. نالہٕ چُھ خۄشٕک گژھان۔,The watercourse is being dried up. یہِ اوس أکھ لوٗبوُن آبشار۔,It was a beautiful waterfall. بٔٹِھس پیٚٹھ چھِ یِوان واریاہ ہوٹل لبنہٕ۔,A number of hotels can be seen on the waterfront. ہٮ۪نٛدٕ ویٚنٛد اوس سیٚٹھا مزٕ دار۔,Watermelon was tasty. سٔہلاب اوس آبٕچ پایِپ پھٹنہٕ کِنۍ آمُت۔,The flooding was caused by a broken water pipe. میانہِ ماجہِ أنۍ میانہٕ خٲطرٕ آبہٕ سۭتۍ خراب نہ گژھن واجیٚنۍ گٔر۔,My mother bought me a waterproof watch. پش چُھ تیُتھ بناونہٕ آمُت یتھ نہٕ امہِ منٛزٕ آب نیرِ۔,The roof has been made watertight. تٔمۍ سنٛدِ کنہٕ کِن اوس ٲبی مادٕ نیران۔,There was a watery discharge from her ear. جنٛڑٕ ٲسۍ ہواہس منٛز اورٕ یور نژان۔,Flags were waving in the breeze. ہجوٗمن لہرٲوۍ جنٛڑٕ ییٚلہِ صدر نیٮ۪ر درٛاو۔,The crowd waved flags as the President came out. اسہِ کوٚر دارِ کِنۍ پنٛنیٚن دوستن اتھٕ سۭتۍ اِشارٕ۔,We waved to our friends through the window. تٔمۍنژنٲو پنٕنۍ شمشیر ہواہس منٛز۔,He waved his sword in the air. بہٕ چُھس یہِ ہٮ۪نس پیٚٹھ غور کران، مگر چُھس وۄتلان تہٕ بڑان۔,"I consider buying it, but waver." گانٛٹہٕ بیر ٲس ہواہس منٛز نژان۔,The kite wavered in the wind. سۄ ؤژھ تھوٚد نٹان نٹان، تہٕ درٛایہِ کُٹھِ منٛزٕ نٮ۪بر۔,"She got up waveringly, and went out of the room." تٔمِس چُھ ہیوٚر بۄن تہٕ کاژُر مس۔,She has wavy and blond hair. ژٕ ہیٚککھٕ میانہِ گاڑِ پٲلِش کٔرِتھ؟,Can you wax my car? تٔمۍ کٔر مےٚ پوٚتُھر مانٛجنس منٛز مدد۔,She helped me in waxing the floor. تٔمۍ کوٚر موم کُملاوُن شروٗع۔,She began melting the wax. یہِ وَتھ چھےٚ میون گرٕ کُن گژھان۔,This way leads to my home. مےٚ دیٖو امِچ وضاحت یِتھ پٲٹھۍ کرنہٕ۔,Let me explain it this way. سُہ اوس یتھ خلوکھ سڑکہِ پیٚٹھ اکھ کُن زوٚن مسافر۔,He was solitary wayfarer in this deserted street. گرٕ گژھان رُکووہوس بہٕ وتہِ تہٕ پھرییَم ژوٗر۔,I was waylaid and robbed on my way home . سڑکہِ ہِنٛدِس انٛدس چھِ پوش کٔھتۍمٕتۍ۔,Flowers grew along the wayside. سُہ اوس ہڑدرم، بُلنٛد حوصلہٕ تہٕ خۄد اعتماد وول۔,"He was wayward, high-spirited and self-confident." تِم ٲس یژھان زِ میون مول تھٲوِن پنٛنِس ضدی نیٚچوِس قابوٗوس منٛز۔,They wanted my father to control his wayward son. سۄ ٲس زیٹھِ سفرٕ پتہٕ واریاہ تٔھچمٕژ۔,She was wayworn after the long trip. ٲسۍ چھِ یژھان زِ ژٕ گٮ۪و اکھ بٲت۔,We'd like you to sing a song. أسۍ آسو لگ بگ 11 ہہِ بجہِ گرِ۔,We'll be home at about 11:00. اسہِ چُھ پگاہ سیٚنِماہ گژُھن۔,We're going to the cinema tomorrow. تٔمۍ سٕنٛزٕ زنٛگہٕ آسہٕ کمزور ۔,His legs were weak. بہٕ اوسُس بۄچھِ سۭتۍ تھوٚکُمت تہٕ نٮ۪تہٕ سۄت۔,I was exhausted and weak with hunger. سُہ اوس بُزدِل۔,He was weak-kneed. کم دماغ لُکھ چھِ نہٕ ہٮ۪کان فٲصلہٕ نِتھ۔,Weak minded people are unable to take decisions. کیٚنٛہن چھےٚ فِکِر زِ ٹیٚکسس منٛز ہُرٮ۪ر سۭتۍ گژھِ معاشِیت کمزور۔,Some are concerned that the increase in taxes will weaken the economy. بیٚمارِ چُھ سُہ شُس کوٚرمُت۔,The disease has weakened him. ٹیٖمہِ چھِ أکِس کھِلٲڑۍ سٕنٛدِ زخمی گژھنہٕ کِنۍ زور کم گٔمٕتۍ۔,The team has been weakened by injury of one player. سُہ اوس گۄڈنہِ کہِ کھوتہٕ زیادٕ کمزور ۔,He was weaker than ever before. اسہِ چُھےٚ ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ کمزورن ہِنٛز مدد کرٕنۍ۔,We have to help the weakest. یوٗت مہ بن جِسمٲنی طور کمزور!,Don't be such a weakling! تٔمۍ سٕنٛزِ آوازِ ہِنٛزِ کمزوری سۭتۍ گوس بہٕ حٲران۔,The weakness of her voice surprised me. تٔمِس چھےٚ مِٹھاین ہِنٛز کمزوری۔,He has a weakness for desserts. تٔمۍ سنٛٛد کمبر اوس زخمو تہٕ داغو سۭتۍ بٔرِتھ۔,His back was covered in weals and bruises. یہِ چُھ سُہ نفر ییٚمِس دَولت چھےٚ۔,He is a man who possesses wealth. صحت چُھ مال و دولت کھۄتہٕ بہتر۔,Health is better than wealth. سۄ چھےٚ أکِس امیر گَرس سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,She comes from a very wealthy family. ڈاکٹرن کٔر تٔمِس نیٚنٛدرِ ہُنٛد دوا ترٛاونانٕچ کوٗشِش۔,The doctor tried to wean her off sleeping pills. جوہری ۂتھیار چھِ زمیٖنس پیٚٹھ ساروٕے کھۄتہٕ خطرناک ہتھیار۔,Nuclear weapons are the most dangerous weapons on earth. سُہ اوس اکھ جنٛگی اوزار ہیٚتھ پکان۔, He was carrying a weapon. فوجو چھِ کینٛہہ نٔو ہائی ٹیک ۂتِھیار تیار کرمُت۔,The army has developed some new high-tech weaponry. سُہ چُھ نہٕ گٔر لگان۔,He doesn't wear a watch. تٔمِس اوس نیوٗل شال ؤلِتھ۔,He was wearing blue shawl. آلس وٕچِھو پٕھٹہٕ پھرٛاٹھ ما چھےٚ۔,Check the equipment for wear and tear . چمرٕ چُھ ہٮ۪وان پرون گژُھن۔,The leather is starting to wear away. کارخانس منٛز چھےٚ مِشیٖنہٕ واریاہ اِستعمال سۭتۍ گسہٕ یِنہِ ہٮ۪ژمژٕ۔, The machines in the factory have started to wear down. چمرس پٮ۪ٹھ چمک مۄکلہِ ؤلۍ ؤلۍ۔ ,The shine on the leather will wear off quickly. پٔتۍ مٮ۪و کینٛہو دۄہو اوس سُہ پٔزۍ پٲٹھۍ تٔھکروومُت۔,The past few days had really worn him out. واریاہن گٲنٛٹن ہِنٛزِ کامہِ چُھس بہٕ ییل اوٚنمُت۔,The long hours of work have wearied me. بہٕ اوسُس واریاہ تھوٚکمُت!,I was so weariful ! بہٕ اوسُس کامہِ کھوژان، مگر یہِ دراو نہ تھکاون وول۔,"I was scared of the work, but it turned out to be weariless." تٔمِی سٕنٛزِ آوازِ منٛز ٲس تھکاوٹ۔,There was a weariness in her voice. تٔمۍ ٲسۍ قمیٖض تہٕ اتھٕ پنٛجہٕ لٲگِتھ۔,He was wearing a shirt and gloves. تٔمۍ سٕنٛزٕ دلیٖلہٕ ہٮ۪کن رژھا تنٛگ انن واجنہِ ٲسِتھ۔,Her stories can be a little wearisome. بہٕ چُھس تٔمۍ سٕنٛزو لگاتار شکایتو سۭتۍ بےٚ زار گوٚمُت۔,I am weary of his constant complaints. نوٗلہٕ سُنٛد پان چُھ زیوٗٹھ نِیُک تہٕ ژھۄچہِ زنٛگہٕ وول آسان۔,Weasel has a long thin body with short legs. تٔمۍ سُنٛد مول چُھ بدمعاش۔,His father is a weasel. آز روزِ موسم گرم تہٕ خۄشٕک۔,The weather today will be hot and dry. آز چُھ موسمُک حال خۄشوُن۔,Weather is beautiful today. گاڈٕ وٲلِس اوس موسمہٕ سۭتۍ بُتھ خراب گوٚمُت۔,The fisherman had a weather-beaten face. تٔمۍ وُچھ کۄکرٕ سٕنٛزِ شکلہِ منٛز ہواہُک رُخ ہاون وٲلِس کُن۔,He looked up at the weathercock. زنانہٕ چھےٚ سٕکارف وونان یِم دوٗر دراز مُلکن منٛز کٕنٛنہٕ چھِ یِوان۔,Women weave scarves that are sold in far-off countries. تٔمۍ سُنٛد مول اوس اکھ غٔریٖب وووُر۔,His father was a poor weaver وووٕرۍ جاناوار چھِ اصٕل ٲلۍ بناوان۔,Weaver birds construct good nests . مریم چھےٚ قٲلیٖن وونان۔,Maryam is weaving a carpet. تِمو چُھ نہٕ وٕنہِ خانٛدٕ خٲطرٕ دۄہ مُقرر کوٚرمُت۔, They haven't set a date for the wedding yet. سۄ ٲس پنٛنِس خانٛدٕ کِس پۄشاکس منٛز زبردست شوٗبان۔,She looked magnificent in her wedding dress. مےٚ کوٚرُ بر تورٕ سۭتۍ بنٛد۔,I wedged the door with a log of wood. تِم ٲسۍ اکھ ٲکِس سۭتۍ نِکاح سۭتۍ جُڑتھ۔,They were connected with each other by wedlock. ساحِل کرِ آتھوارِ دۄہ مریَمس سۭتۍ خانٛدر۔,Sahil will wed maryam on sunday. بہٕ چُھس تٔمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ رژھا پریشان۔,I'm a wee worried about him. بہٕ گژھٕ پیشاب کرنہِ۔ ,I'm going for a wee. اسہِ چُُھ کچھ کڑُن۔,We have to pull the weeds تالَاب چُھ بےٚ کار کُلیو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The pond is full of weed. اسہِ چھےٚ باغس کچھ کڑنٕچ ضرورت۔,We need to weed the garden. اسہِ پزن فوجہٕ منٛزٕ غدار کڑٕنۍ۔,We must weed out traitors from the army. گٲڑۍ ٲس أکِس لۄکچہِ کچھ سۭتۍ بٔرِتھ جایہِ منٛز کھڑا۔,The car was parked in the small weedy area. مےٚ کٔر یتھ ہفتس زیادٕ کٲم۔,I worked a lot this week. دفتر چُھ ییٚمہِ ہفتہٕ کِس ٲخرس پٮ۪ٹھ بنٛد۔,The office is closed this weekend. "پوٗٗرٕ ہفتس تانۍ جٲری روزن والیٚن فسادن دوران گٔیہِ لگ بگ 300 نفر مارٕ۔ ",At least 300 people were killed during the weeklong riots. جماعت چھےٚ ہفتس منٛز اکہِ لٹہِ سمکھان۔,The group meets weekly. مےٚ کر پزِ پنٛنِس بچس اوپ ژوپ کرُن۔,When should I start weaning my baby? ژوٗنٛٹۍ خاش چُھ واریاہ لۄکُٹ۔,The slice of the apple is weeny. سُہ اوس ودان تِکیازِ تٔمِس ٲس زنٛگہِ دگ۔,He was weeping because he had pain in his leg. لۄکٕٹ کوٗر چھےٚ اوٚش ہاران۔,The little girl is weeping. تٔمۍ سٕنٛزٕ أچھ آسہٕ وۄزجہِ تہٕ ودوٕنہِ۔,Her eyes were red and weepy. تٔمۍ کٔر کیلن وزن کرنہٕ خٲطرٕ ترٛکٕر اِستعمال۔,He used a scale to weigh the bananas. ژٕ ہیٚککھٕ ٲلوٕ توٗلِتھ؟,Can you weigh the pototoes? تمہِ کٔر واریاہ وارٕ وارٕ کتھ، غور کران زِ تس کیا پزِ ونُن۔,"She spoke very slowly, weighing what she would say." سۄ ٲس پنٛنیٚن بیٚنیٛن ہِنٛزِ رٲچھ راوٹھ چہِ ذمہ وٲری سۭتۍ ؤسِتھ پیٚمٕژ۔,She was weighed down by the responsibility of looking after her sisters. کیٚنٛہہ تہِ ونٛنہٕ برونٛہہ گژھِ پنٛنیٚن کتھن پر غورٕ سان سونٛچُن۔,You should weigh your words before speaking anything. جُدٲیی کٔرۍ تِم دۄشوَے پریشانہِ حال۔,The separation weighed on both of them. آبہٕ کہِ بارٕ سۭتۍ پھوٚٹ بنٛڈ۔, The dam burst under the weight of water. بیٚیہِ زُو حالتس منٛز اوس تٔمِس واریاہ وزن ہُریومُت۔,She gained a lot of weight during her pregnancy. یہِ چُھ وزنہٕ روٚس بالٹیٖن ژٕ ہٮ۪ککھ یہِ تُلِتھ۔,It is weightless bucket you can lift it. اِنسان چُھ خملاہس منٛز بےٚ وزن آسان۔,Man is weightless in space. یِم چھِ تُہنٛدِس حقس منٛز وزن دار بہژ ۔,Those are weighty arguments in your favor. آبٕچ روٲنی قابو کرنہٕ خٲطرٕ اوس دٔریاوس اپارِ یَپور اکھ بنٛڈ بناونہٕ آمُت۔,A weir was built across the river to control the flow of water . یہِ اوس اکھ عجیٖب احساس۔,It was a weird sensation. پٔتِمہِ رٲژ سپدیو کیاتھانۍ عجیب و غریب۔,Something weird happened last night. یہِ اوس جادو کِس اثراتس تحت اکھ پرون مکان۔,It was a weird old house. تٔمِس ٲسۍ عجیٖب پٲٹھۍ پَلو لٲگِتھ۔,She was dressed weirdly. سُہ لڑکہٕ چُُھ پٔزۍ پٲٹھی عجیٖب۔,That guy is a real weirdo. سُہ چُھ ہمیشہٕ پنٛنیٚن شرطن پیٚٹھ وعدٕ پوٗرٕ نہ کران۔,He always welchs on his bets. سُہ چُھ اکھ قٲبِل طالبہِ علم یُس مُقابلس خٲر مقدم چُھ کران۔,He's a bright student who welcomes a challenge. سۄ ٲس تتہِ تٔمۍ سُنٛد اِستقبال کرنہٕ خٲطرٕ۔,She was there to welcome him. تٔمۍ سٕنٛز خوشی مٲنۍ ساروٕے خوشی سان۔,His suggestion was welcomed by everyone. سُہ اوس پَشس پیٚٹھٕ کنہِ شیٚشتٕرُک جوڑ دِوان۔, He was welding on top of the roof. اسہِ کوٚر تھمن جوش دِتھ واٹھ۔,We welded the beams together. بہٕ چُھس اکھ مٲہِر شیٚشتٕر سۭتۍ واٹھ کرن وول۔,I'm a skilled welder. سٲنۍ وٲحِد فِکِر چھےٚ بچن ہِنٛز بہترے۔,Our only concern is the children's welfare. دُشمن سٕنٛدِ ٲسہٕ چُھ خال کُنہِ ساتہٕ اصٕل نیران۔,An enemy’s mouth seldom speaks well. تٔمۍ سُنٛٛد عیال اوس واریاہ جان۔,His family was very well . کیٖرِس منٛز چُھ نہٕ زیادٕ آب۔,There is not much water in the well. پوٚٗرٕ ٹیٖمہِ گِیُنٛد اصٕل پٲٹھۍ۔,The whole team played well. تٕٔی سنٛبھول صورتہِ حال مُنٲسِب طریقہٕ۔,He handled the situation very well. اِجلاس برونٛہہ اوس تٔمِس اصٕل پٲٹھۍ مشورٕ دِنہٕ آمُت۔,He was well advised before the meeting. ہوٹلس منٛز چھِ دہ اصٕل پٲٹھۍ تیار اِجلاسہٕ خٲطرٕ کُٹھۍ۔,The hotel has ten well appointed meeting rooms. تٔمۍ سُنٛد جواب اوس صحیح۔,His response was well balanced. شُرۍ ٲسۍ با اخلاق۔,The children were well behaved. مےٚ چھےٚ چانہِ خۄشحٲلی ہِنٛز فِکِر۔,I am worried about your well-being . اکھ اصٕل نسل وول نفر چُھ واریاہ شٲیِستہٕ تہٕ اصٕل طور طریٖقہٕ وول آسان۔,A well-bred person is very polite and has good manners. یہِ چُھ اکھ اصٕل پٲٹھۍ تعمیٖر کرنہٕ آمُت نوٚو شہر۔,It is a well-built modern town. سۄ چھےٚ سمٲجی طور رسوخ واجیٚنۍ۔,She is well connected socially. کمپٔنی چُھ شریٖکٲتۍ کِس خیالس سۭتۍ دوستانہٕ سلوک۔,The company is well disposed to the idea of partnership. شاباش، اسہِ چُھ تۄہہِ پیٚٹھ ناز۔,"Well done, we are proud of you." سۄ ٲس جان پَلو لٲگِتھ۔,She was dressed well. یہِ چُھ محنٛتہٕ سۭتۍ حٲصِل کرنہٕ آمُت پونٛسہ۔,This is a well earned money. یہِ شہر چُھ اصٕل پٲٹھۍ عطا کرنہٕ آمتہِ نوِ طِبی سہولیاتہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,The city is well endowed with modern medical facilities. یہِ ٲس اکھ اصٕل پٲٹھۍ قٲیِم کمپنی۔,It was a well-established company. یہِ اوس اکھ اصٕل مزٕ دار سِیُن۔,It was well flavoured dish. تِم ٲسۍ اصٕل پٲٹھۍ کھٮ۪تھ چٮ۪تھ تہٕ اصٕل پٲٹھۍ پَلو لٲگِتھ۔,They are well-fed and well clothed. تٔمۍ سٕنٛدۍ اتھٕ کھۄر چھِ لۄکٕٹۍ تہٕ شوٗبوٕنۍ۔,Her hands and feet are small and well-formed. پنُُن پان تھٲیِو اصٕل پٲٹھۍ تیار۔,Keep yourself well groomed. مےٚ چُُھ نہٕ باسان یِم خوف چھِ بُنیاد وٲلۍ۔,I do not believe those fears are well grounded. تِمو کوٚرہوس بہٕ اصٕل پٲٹھۍ تٔمۍ سٕنٛدِس حالتس مُتعلق آگاہ۔,They kept me well-informed about her condition. سُہ چُھ پُلیٖس افسر سٕنٛدِس طورس پہیٚٹھ مشہور۔,He is well known as police officer. سُہ اوس تمیز طریقہٕ وول تہٕ ٲسٕس واریاہ کم نظر گُزرِ ہِنٛز ضرورت۔,He was well mannered and required little supervision. "تٔمۍ سٕنٛزِ خۄش اِخلٲقی کٔرۍ سٲری مٲیِل۔ ",His well manneredness attracted everyone. تٔمۍ سٕنٛدِس رِیاستس منٛز چُھ اکھ مستحکم، باترتیب سِیٲسی نِظام۔,"There is a stable, well-organized political system in his state." سُہ اوس واریاہ پوٚرمُت لیوٚکھمُت، خیال تھاون وول نفر۔,"He was a very well-read, thoughtful man." سُہ چُھ ؤری کِس دٔیمِس حِصس خٲطرٕ واریاہ اصٕل پٲٹھۍ تیار۔,He's very well set for the second half of the year. بہٕ زانن نہٕ سُہ وٕنہِ ذاتی طور مگر سُہ چُھ واریاہ زورآور۔,I don't know him personally yet but he is well strung. تِمن ہُنٛد باغ چُھ ہمیشہٕ اصٕل پٲٹھۍ آب پٲشی کٔرِتھ آسان۔,Their garden is always well watered. یتھ مدرَسس منٛز چُھ صِرِف خانٛدٲنۍ، امیٖرو تہٕ قٲبِلو پوٚرمُت۔,"Only the well-born, the rich or the talented attended this school." سُہ چُھ صحت تہٕ سلامتی مُتعلق کَتھ کران۔,He talks about health and wellness. تٔمِس انٛدر اوس ہٮ۪متُک نہ مۄکلن وول ذخیٖرٕ۔,There was a wellspring of courage within her. کِتابہٕ گَژھن دوستن ہِنٛدۍ پٲٹھۍ کم تہٕ اصٕل پٲٹھۍ ژارنہٕ یِنہِ۔,"Books, like friends, should be few and well chosen." بہٕٕ ہیٚکہا تٔمِس زورٕ دب لٲیِتھ۔,I could have welted him. مےٚ ووٚن تٔمِس پنٕنۍ قمیٖض کڑنہٕ خٲطرٕ یُتھ سُہ کوڑو سۭتۍ مارٕکۍ نِشان ہیٚکہِ ہٲوِتھ۔,I had him take off his shirt to show the large welt marks from being whipped. جنٛگہٕ پتہٕ اوس پوٗرٕ مٲدان خوٗنہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,"After the battle, the whole field was weltering." تٔمۍ سٕنٛٛزِ نرِ پیٚٹھ ٲس اکھ بستہٕ۔,There was a wen on his arm. سارنی باسیوو زِ سۄ چھےٚ اکھ بازٕرۍ زنان۔,Everyone thought that she was a wench. ٲسۍ درٛایہِ تنٛگ سڑکو کِنۍ۔,We wended through the narrow streets. سۄ گٔیہِ راتھ شفا خانس منٛز۔,She went to the hospital yesterday. تِم گٔیہِ کیٚنٛہہ دۄہ برٛونٛہہ سفرس پٮ۪ٹھ۔,They went on a trip a few days ago. تٔمۍ ووٚد تٔمۍ سٕنٛدِ مرنٕچ خبر بوٗزِتھ۔,He wept at the news of her death. تٔمۍ ترٛوو اوٚش تِکیازِ تٔمۍ سٕنٛدۍ بٲے تُج سۄ واریاہ ریٚژھِ۔,She wept because her brother teased her very much. تمام ہوٗنۍ ٲسۍ زِنٛدٕ۔,All of the dogs were alive. فلم چُھ أکِس وکیٖلس مُتعلق یُس رامہٕ ہوٗنۍ سٕنٛزِ شکلہِ منٛز تبدیل گژھن وول بنان چُھ۔,The film is about a lawyer who turns into a werewolf. تِمۍ چھِ ییٚتہِ پیٚٹھٕ مغرِبس کُن روزان۔,They live just west of here. سُہ چُھ مغرِبس کُن گژھن واجنہِ بسہِ پیاران۔,He is waiting for a westbound bus. اسہِ کوٚر مغرِبی طرفس کُن سفر۔,We travelled in a westerly direction. پرٛانہِ مغرِبی فِلمہٕ چھےٚ مےٚ خۄش کران۔,Old western movies are my favorites. کانٛہہ تہِ پردیسُک ہٮ۪کہِِ ہا نہٕ ویزا بعٲر ہوٲیی سفر کرِتھ۔,No westerner could fly in without a visa. مغرِبیت چھےٚ باقین شہرن منٛز تہِ وٕچھنہٕ یِوان۔,The westernisation is visible in the other cities too. شہرن چُھ ہیوٚتمُت مغرِبی طور طریقہٕ اختیار کرُن۔,The city has begun to westernize. زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ لُکھ چھِ مغرِبی طرزس کُن مٲیِل گژھان۔,More and more people are attracted towards westernism. تِمو کوٚر مغرِب کِس طرفس کُن سفر۔,They travelled in a westward direction. رنٛگس مہ لٲگِو اتھٕ یہِ چُھ اوٚدُر ۔,Don't touch the paint it is wet. میون مَس چُھ وٕنہِ تہِ سرٛہُل۔,My hair is still wet. گاسہٕ اوس سرٛٛیٚہہ دار۔,The grass was wet. أدرِ زمہیٖنٕکۍ کیٚنٛہہ حِصہٕ چھِ پرٛانہِ وقتٕکۍ۔,There are some areas of wetland which are of ancient origin. تٔمِس باسیوو کملہِ منٛز سرٛیٚہجار۔,He felt wetness in the blanket. تٔمہِ کٔر تولیہ أدٕر۔,She wetted a towel. واریاہ روٗدٕ پتہٕ گوٚو اسمان نیوٗل تہٕ ہوا گوٚو واریاہ سرٛہُل ہیوٗ تہِ۔,"After several rains, the sky got bluer, the air also very wettish." تٔمۍ دِیُُت لۄکٹِس لٔڑکس دۄد چٔھکراونہٕ خٲطرٕ سخت مار۔,He whacked the little boy for spilling milk. مٔنٛڈیہِ چھےٚ سیٚٹھا زیادٕ نفع زینان۔,The markets are making whacking profits. سۄ چھےٚ مِزازٕ کِنۍ بیوقوٗف۔,She is whacky by nature. ویلہِ دِیُت پنٛنہِ لچہِ سۭتۍ آبس ٹاس۔,The whale thrashed the water with its tail. چھکڑن آو اکھ أکِس سۭتۍ زورٕ ٹاس۔,Trucks whammed into each other. تٔمۍ سٕنٛدِس بٕتِھس آو دروازُک دَب ٹاس کٔرِتھ۔,The door struck him in the face with a wham. تٔمۍ دِیُت پنٛنہِ دۄکرٕ سۭتۍ زورٕ دب۔,He gave a whang with his hammer. سون سمنٛدری جہاز چُھ بٔٹِھس پٮ۪ٹھ۔,Our ship is on to the wharf. ناوِ وٲلۍ بدلٲو وتھ تہٕ گوٚو بندرگاہس کُن۔,The boatman changed direction and went towards the wharf. واون کوٚر بٔٹِھس پٮ۪ٹھ تھوومُت مال سخت پٲٹھۍ تباہ۔,The storm badly damaged goods kept on wharves. مےٚ چھےٚ نہٕ خبر زِ تٔمِس کۄسہٕ نوکرِیہِ آسہٕ پٔتمہِ ؤرِیہِ۔,I don't know what jobs she's had in the last year. پنٕنۍ منصوٗبہٕ مہ بدلٲیِو، کیٚنٛہہ تہِ گٔژِھنۍ۔,"Don't change your plans, whatever happens." سُہ یہِ تہِ پونٛسہٕ ژےٚ دِوان چُھے، بہٕ دِمَے دۄگنہٕ۔,"Whatever he's paying you, I'll double." تٔمِس چُھ نہٕ اِنتِظامِیہ خٲطرٕ کینٛہہ تہِ احتِرام خبر کیاہ ٲسۍتن۔,He has no respect for authority whatsoever. یُہُس اوس کٕنٛکہٕ تہٕ مکایہِ ہُنٛد واریاہ زیادٕ فصل۔,This year there was a huge crop of wheat and corn. أسۍ چھِ ییٚتہِ کٕنٕک وۄپداوان۔,We grow wheat here. تٔمۍ نژناو پنٛنہِ زلٕگریُک ہگُر ۔,He spun the wheel of his bicycle. تٔمۍ ژون پنُن موٹرسایکل گیراجس منٛز۔,He wheeled his motorcycle into the garage. یہِ چُھ ٹٲر دار میز۔,It's a wheeled table. تۄہہِ پزِ پنٛنہِ گاڑِ منٛز اکھ علاوٕ ٹٲر تھاوُن۔,You should carry a spare wheel in your car. چھکڑٕکِس ہگرس چھےٚ شیرنٕچ ضروٗرت۔,The wheelcart needs repairing. چھاتہِ ہِنٛزِ بیٚمارِ کِنۍ اوس سُہ شوں شوں کٔرِتھ شہہ کھالان۔,He wheezed because of chest disease. ,"Whelks have hard shells, and soft bodies which can be eaten." بہٕ آس واپس ییٚمہِ ساتہٕ مےٚ خبر بوٗز۔,I came back when I heard the news. ییٚلہِ بہٕ بوٚٹھس پٮ۪ٹھ گوٚس مےٚ گُزور تتہِ جان وقت۔,I had a great time when I went to the coast. کٲنٛسہِ تہِ چھےٚ نہٕ خبر سُہ کتہِ پیٚٹھٕ چُھ آمُت۔,Nobody know whence he has come. ژٕ ہیٚککھ پگاہ یِتھ یا ییٚلہِ ژےٚ خۄش کَری۔,You can come tomorrow or whenever. مےٚ پرٛژھ تٔمِس زِ بہٕ کتہٕ ہٮ۪کہٕ چٔھتٕر أنِتھ۔,I asked him where I could buy an umbrella. تٔمۍ دِیُت مےٚ مشورٕ زِ بہٕ کتہِ روزٕ۔,She advised me where to stay. ژٕ کوٚت درٛاکھ؟,Where are you going? ییٚتہِ ژٕ واریاہ آب وٕچھکھ، تتہِ لَبکھ ژٕ یِم شوٗبوٕنۍ کیٚمۍ تہِ۔,"Where you find a lot of water, you will also find these beautiful insects." تٔمہِ ووٚن تٔمِس سامان کتہِ نس چُھ تھاوُن۔,She told him where to put the luggage. سیاحن ہِنٛدِ پَے پتہٕچ چھےٚ نہٕ مےٚ کانٛہہ تہِ زان کٲری۔,I have no knowledge of the tourists' whereabouts. ہِنٛدوستانس منٛز کتھ جایہِ چھِ تِم روزان؟, Whereabouts in India do they live? خانٛدارِنیٚن تہٕ بچن چھےٚ نہٕ پنٛنٮ۪ن خانٛدارن تہٕ مالٮ۪ن ہِنٛدِ نام ونِشانٕچ خبرٕے۔,Wives and children do not know the whereabouts of their husbands and fathers. تٔمِس چھےٚ بیٖروٗنی مُلکی چُھٹیہِ پسنٛد، ییٚلہِ زن تٔمۍ سٕنٛزِ خانٛدارنہِ گرِ بِہُن خۄش چُھ کران۔,"He loves foreign holidays, whereas his wife prefers to stay at home." "تِمو چُھ اکھ نوٚو نِظام جٲری کوٚرمُت یتھ تحت تمام مُلٲزِمن باقاعدہ تربِیت نِنۍ چھےٚ۔ ",They have introduced a new system whereby all employees must undergo regular training. پٔزۍ پٲٹھۍ چھےٚ تٔمِس میٲنۍ فِکِر، تمہِ کِنۍ چُھس بہٕ تٔمِس احتِرام کران۔,"Truly he cared for me, wherefore I respect him." ژٕ کمہِ باپتھ گوکھ تور؟,Wherefore did you go there? ہُہ بچہٕ کتیُک چُھ؟,Wherefrom is that child? مہربٲنی کٔرِتھ پٔرِو دستاویز یتھ منٛز ضروری تفصیٖلات دِنہٕ چھےٚ آمژٕ۔,Please read the document wherein all the necessary details are given. سُہ نفر ییٚمۍ سُنٛد بہٕ ونان چُھس چُھ نہٕ وۄنۍ زِنٛدٕ۔, The man whereof I speak is no longer alive. یتہِ تہِ تُہۍ ٲسِو، خدا اَنیو تۄہہِ سارنی اِکہٕ وٹہٕ۔,"Wheresoever you may be, God will bring you all together." تٔمۍ ووٚن تس سۄ چھےٚ اپٕزۍزیور، ییٚمہِ پتہٕ سۄ درٛایہِ۔,"He told her she was a liar, whereupon she walked out." ژٕ ییٚتٮ۪ن تہِ یَژھک تَتیٚن ہیٚککھ بِہِت۔,You can sit wherever you like. تۄہہِ چھو پنٕنۍ شرٛاکھ تیز کرنٕچ ضرورت۔,Youy need to whet your knife. مےٚ چُھ فٲصلہٕ کرُن زِ مےٚ چھا کالج گژھُن کِنہٕ نہٕ۔,I need to decide whether I'm going to college or not. دُنیا چُھ وجودس منٛز، چاہے تۄہہِ یہِ پسنٛد چُھ یا نہ چُھ۔,"The world exists, whether you like it or not." بہٕ کیاہ کرٕ زامہٕ دۄد کِس آبس؟,What shall I do with the whey? ژےٚ کُس مٮ۪وٕ چُھے خۄش کران۔,Which fruit do you like? تُہۍ کمہِ اتھٕ سۭتۍ چِھو لٮ۪کھان۔,Which hand do you write with? ژٕ ہۄس تہِ کِتاب یژھک سۄ ہیٚککھ ژٲرِتھ۔,You can choose whichever book you want. تٔمۍ اوٚس نہٕ کیٚنٛہو دۄہو پیٚٹھٕ سرٛان کوٚرمُت تہٕ اوسُن ہیوٚتمُت گٲنٛز لد گژُھن۔,He hadn't showered for a few days and was starting to get whiffy. بہٕ چُھس نہٕ کٲم کرنہٕ وِزِ کیٚنٛہہ تہِ کھٮ۪وان۔,I don't eat anything while I am working. گۄڈنِکۍ زٕ خٕدمات چھِ مُفت، ییٚلہِ زن ترٛیٚیِمیُک قۭمت چُھ 35 امریکی ڈالر۔,"The first two services are free, while the third costs $35." تٔمۍ رٔٹ دفترٕچ ذِموٲری ییٚمہِ ساتہٕ افسر نٮ۪بر اوس۔,He took charge of the office whilst officer was away. تمِہِ اوٚن سُہ پۄشاک تماہ کِنۍ۔,She bought that dress on a whim. بچہٕ اوس روومُت تہٕ اوس لۄتہِ لۄتہِ ودان۔,The child was lost and began to whimper. تٔمِس چُھ جان مِزاز، مگر چُھ زرا بومہٕ لد۔,"He has a good-nature, but a little whimsical ." ہوٗن اوس نیبر نیرنہٕ بٲپتھ ودان۔,The dog is whining to go out. لُکھ چھِ ہمیشہٕ موسمس مُتعلق بارَو دِوان۔,People always whinge about the weather. فریاد کرٕنۍ کٔرِو بنٛد، اتھ سۭتۍ پٔکِو برٛونٛہہ۔,Stop whingeing and get on with it! بٮ۪مار اوس پوٗرٕ دوپہارس وٲے وٲے کران۔,The patient was whining all afternoon. تٔمۍ لوے گُرِس پنٛنہِ چھانٛٹہٕ سۭتۍ۔,He thrashed the horse with his whip. پوٚہل اوس پنٛنہِ گاوِ کوڑٕ والان۔,The cowboy was whipping his cow. سُہ چُھ بیٚین ہِنٛزِ غلطی پیٚٹھ سزا کھٮ۪نہٕ وول لٔڑکہٕ بنیومُت۔,He has become the whipping boy. تالوٕکیٚن پکھن چھےٚ ہَوہس منٛز گول گول نژنٕچ آواز نیران۔,The ceiling fans whirred in the air. تٔمۍ نژنٲو سۄ پنٛنیٚن نَریٚن منٛز۔,He whirled her round in his arms. میون کلہٕ ہیوٚتُن تیز تیز نژنہِ۔,My head is starting to whirl. شُرۍ ٲسۍ باغس منٛز گول گول نژان۔,The children were whirling in the garden. سۄ آیہِ نفرت کِس گردِ آبس منٛز ولنہٕ۔,She became caught in a whirlpool of hate. مدرَسس گٔیہِ طوٗفانہٕ سۭتۍ سخٕت تبٲہی۔,The school was seriously damaged by a whirlwind. أکِس الگ ٹوٗرِس منٛز پھینٛٹِو ہُریومُت کھنٛڈ تہٕ ٹھوٗلہٕ زوٗنہٕ اِکہٕ وٹہٕ۔,"In a separate bowl, whisk together the remaining sugar and the yolks." تٔمۍ سُنٛد ریش اوس زیوٗٹھ۔,His whiskers were long. تٔمۍ کٔر میٲنِس کَنس منٛز پِھسرارَے۔,He whispered in my ear. تٔمۍ سٕنٛز پِھسرارَے گٔیہِ شورس منٛز تبدیٖل۔,His whisper turned to a roar. مےٚ بوٗز نہٕ تِم کیاہ ٲسۍ ونان تِکیازِ تِم ٲسۍ پِھسرارَے کران۔,I couldn't hear what they were saying because they were whispering. تمہِ کٔر تٔمِس سۭتۍ لۄتہِ آوازِ منٛز کتھ۔,She spoke to her in a whispery voice. سڑکہِ پکان پکان اوس سُہ پِپِنۍ وایان۔,He was whistling as he walked down the street. پُلسہٕ وٲلۍ وٲے پنٕنۍ پِپِنی۔,The policeman blew his whistle. سُہ اوس اکھ اصٕل پِپِنۍ واین وول۔,He was a good whistler. تٔمِس چُھ پرٛوٚن رنٛگ۔,He has white complexion. تٔمۍ أنٛۍ اکھ نٔو سفید تٕژھ۔,She bought a new white mop. المارِ منٛز چھِ لٔکرِ کیٚمۍ۔,There are white ants in the cupboard. تٔمۍ تھوو دھات تیٖتِس کالس ریٚہہِ پیٚٹھ ییٖتِس کالس سُہ واریاہ گرم گوٚو۔,He held the metal in the flame until it became white hot. حکومت کہِ طرفہٕ شایع کرنہٕ آمٕژ تحریرِ منٛز اوس واریاہن حِکمتہِ عملِین ہُنٛد خاکہٕ پیش کرنہٕ آمُت۔, The white paper outlined a number of policies. تٔمِس چھِ بٕتِھس پیٚٹھ واریاہ سفید پیٚتۍ دار دانہٕ۔,He has many whiteheads on his face. سفیدی سان تٔمۍ سُنٛد بُتھ اوس شوٗبان۔,Her whitely face looked beautiful. تِم چھِ سڑکن چوٗنہٕ ترٛاوان۔,They are whitening the roads. نٔو دنٛدٕ کریٖم چھےٚ دنٛد سفید کران۔,The new toothpaste whitens teeth. شیٖنچ سفیدی چھےٚ لوٗبوٕنۍ۔,The whiteness of snow is beautiful. مےٚ لوٚگ لبہِ سفید رنٛگہٕ پھش دِنس پوٗرٕ دۄہ۔,It took me whole day to whitewash the wall. تٔمۍ یہِ تہِ ووٚن تہِ اوس پنٛن،س پانس پردٕ ترٛاونہٕ خٲطرٕ۔,What he said was just to whitewash himself. یونیورسٹی کوٚرُس بہٕ اصٕل کُرسی پیٚٹھ بِہِتھ کرنہٕ یِنہٕ واجیٚنۍ نوکری خٲطرٕ تیار۔,University prepared me for a good white collar job. تِمن چھےٚ نہٕ پَیی زِ تِمن کوٚت پزِ گژُھن۔,They did not know whither they should go. لبہِ ہِنٛدِس أکِس طرفس ٲسۍ سفید ہِوۍ داغ۔,"There were whitish spots on either side of the wall. " سُہ اوس برٛانٛدس پیٚٹھ بِہِتھ، لوٗر شرٛاکہِ سۭتۍ زٕلان۔,"He was sitting on the porch, whittling a stick." تِم کرن نہٕ تُہٕنٛدۍ تنٛخواہ کم۔,They won't whittle down your salaries. یہِ چھےٚ سۄ کوٗر یمِہ گۄڈنچ پوزیشن کر حٲصل۔,That's the girl who scored secured 1st position. سُہ لڑکہِ یُس تٕٔمِس نِش بَیوٗٹھ اوس تٔمۍ سٕنٛد نیٚچُو۔,The boy who sat beside him was his son. سُہ شَخٕص یمِس تُہۍ مِلےٚ سکوٗل پَتہٕ اوس میون سکوٗل اُستاد۔,The person who you met after school was my teacher. یِم تہِ یہِ کوٚرمُت ٲسۍ تٔمِس یہِ جواب ہنہٕ۔,Whoever did this will be held accountable. یُس تہِ أس سۭتۍ چُھ یُن یژھن سُہ ہٮ۪کہِ یِتھ تہٕ أس کٔرو تٔمِس خٲر مَقدَم۔,Whoever wants to come along is welcome to join us. مےٚ چیے پوٗرٕ آبہٕ بوتل۔,I drank a whole bottle of water. تٔمۍ پَر پوٗرٕ کِتاب أکِس دۄہس منٛز۔,She read the whole book in one day. بہٕ چُھس تٔمِس دل سۭتۍ دوس مانن۔,He is wholehearted friend of mine. یہِ چھِ تِم جَزبات یتھ بہٕ دل سۭتۍ چُھس اتِفاق تھاوُن۔,This is a sentiment I wholeheartedly agree with. کمپنی چھےٚ علاقس منٛز دُوکانن پَلَو تھوکس منٛز دِوان ۔,The company wholesales clothing to boutiques in the area. ٹیوٚٹھ پِلن یٮ۪کہِ صحت بخش اَثَرت ٲستھ۔,Bitter pills may have wholesome effects. مےٚ چُھ زیادٕ تر وقت کُنُےٕ زوٚن روزُن صحتس خٲطرٕ آصَل باسان،۔,I find it wholesome to be alone the greater part of the time. سۄ چھےٚ پنٕنِس بچس سۭتۍ پوٗرٕ پٲٹھۍ وٲقف۔,She is wholly devoted to her children. تٔمۍ وچُھ پنٕنِس زا دۄہہس پٮ۪ٹھ تِمن لُکن ہنٛد بُتھ یِمن سۭتۍ سُہ مُحبت اوس کٔران۔,He saw the faces of those whom he loved at his birthday celebration. تُہۍ کٔمِس کَرو سۄ چِٹھۍ مُخٲطِب۔,To whom did you address that letter? خۄشک ژاس ٲس زیٲدٕ پٲٹھۍ لاگ دار تہٕ ممکنہٕ طور پٲٹھۍ خَطرٕہوٚت۔,Whooping cough is highly infectious and potentially deadly. اسمتھ لوے تٔمِس نَستہِ پٮ۪ٹھ زورٕ۔,Smith whopped him on the nose. تٔمۍ وون ٲسۍ اکھ اَپُز .,He told us a whopper. ڈراما اوس اکھ زبردست کامیٲبی ۔,The play was a whopping success. جان ییٚمِس دوٚیمِس لڑکس سۭتۍکٲم کَران چُھ تٔمۍ سنٛد ناو چُھ نہٕ مےٚ یاد۔,John works with that other boy whose name I can't remember. یہِ چھےٚ سۄ کِتاب ییٚمۍ سٕنٛد سر نامہٕ مےٚ چُھ نہٕ یاد۔,This is the book whose title I couldn't remember. ییٚمِس تہِ مِٹھٲے چھےٚ کھینہِ، تٔمِس پَزِ شامُک بَتہٕ جَلدی ختم کَرُن۔,Whosoever wants to have dessert needs to finish dinner immediately. آسمان کیازِ چُھ نیوٗل ۔,Why is the sky blue? اگر تُہۍ چھو یوٗتہ ناخۄش تہٕ کیازِ چھو نہٕ تُہۍ ترٛاوان ؟,"If you're so unhappy, why not leaving?" ٲسۍ بٔرر بٔتۍ زیتون تیل سۭتۍ تہٕ کُر سوٗتی بٔتۍ اِستِعمال.,We filled our lamp with olive oil and used a cotton wick. بَد کار کٲم مَہ کَرو۔,Don't do wicked things. تٔمۍ سُنٛز أچھ ٲس شَرارت سۭتۍ چمکن۔,His eyes gleamed wickedly. أسۍ بیٖٹھ لَرِ تہٕ لرِ دۄن کانٮ۪و کُرسٮ۪ن پٮ۪ٹھ۔,We sat side by side on two wicker seats. تٔمۍ بَناو ٹیسٹ کرکٔٹس منٛز ۲۱۵ رنہٕ تہٕ نِینہ ژور وکٹ۔,He has taken four wickets for 215 runs in test cricket۔ تٔمۍ سُنٛز أچھ اسۍ پوٗرٕ کھُلہٕ ۔,Her eyes were wide open. ڈَبہٕ اوس صَرف ۲٠ سٮ۪نٹِہ میٖٹَر کھوٚل۔,The box was only 20 centimetres wide. دٔرِیاو چُھ واریاہ کھوٚل۔,The river is very wide. سُہ اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ ہُشار تہٕ دۄہچ کٲم کرنہٕ بٲپتھ تیار۔,He was wide awake and ready to start the day's work. سۄ ٲس اکھ کٔھج أچھ واجینۍ کوٗر۔,She was a wide eyed girl. بَچن اوس أنٛدرِم دَاروزٕ پوٗرٕ کھُلہٕ تھومُت۔,The child had left the inner door wide open. تِمن ہنٛد پرٛوڑَکٹہٕ چھِ تٔھدِس پَیمانَس پٮ۪ٹھ دٔستِیاب ۔,Their products are widely available. ٹریفک کہِ بَہتر آمدورفت خٲطرٕ سَڑکہِ پَزان بٔڑراوٕنہِ,Roads are to be widened for better traffic movement یتھ سَڑکہِ چھےٚ کَھجَرچ ضروٗرَت۔,This road needs widening. تٔھدِس پَیمانَس پٮ۪ٹھ ٲس بے روزگٲری تہٕ رُشوَت خوٗری ۔,There was widespread unemployment and corruption. تُہنٛد ویجیٹ چُھ وۄنۍ تکنیٖکی لحاظہٕ سے زیادٕ تَرقی یافتہٕ۔,Your widget is now more technologically advanced. سۄ گٔیہِ مۄنٛڑ ۱۹۶۷نَس منٛز۔,She was widowed in 1967. سۄ چھےٚ ترٛے یو ؤرۍ یو پٮ۪ٹھ مۄنٛڑ ووٕن۔,She has been a widower for three years now. تٔمۍ میٖنن احتِیات سان زیچَھر تہٕ کَھجَر کَمرُک۔,She carefully measured the length and width of the room. سۄ چھےٚ کمپنی منٛز واریاہ زیادٕ طاقت تھوان۔,She wields enormous power in the company. ژٕ چُھکھ تٔمۍ سنٛدِ نٔوو زَنانہِ سۭتۍ مِلومُت۔,Have you met his new wife? سُہ چُھ پنٕنۍِ زَنانہِ واریاہ زیادٕ یاد کران۔,He misses his late wife very much. فوزی چُھ نکلی مَس لاگان۔,Faouzi wears a wig . ٹامن اوس نکلی مَس لٲ گِتھ۔,Tom is wearing a wig تٔمۍ کوٚر مےٚ بےٚعزتی تہٕ وونہٕ نم زِ کہِ ژٕ چُھکھ واریاہ خراب صحافی۔,He gave me a wigging and told me I was a bad journalist. تٔمۍ ہِلٲو آبس منٛز پنٛنہ اونٛگجہِ.,She wiggled her toes in the water. ڈاکٹرن وون مےٚ اونٛگجہِ ہلاونہٕ خٲطرٕ۔,The doctor asked me to wiggle my toes. تُہۍ چھو لہر دار رِکھ ہیرِ کٮ۪ن بوٚزنہٕ یِوان؟,you can see those wiggly lines on the top? سُہ اوس شرٛارَت سۭتۍ جَنٛگلی گوٚومُت۔,He was wild with anger. جَنٛگلی جانوَر چھِ واریاہ خَطَرناک آسان۔,The wild animals can be more dangerous. تِم چھِ کُنہِ جایہِ نٮ۪بَر جَنٛگلس منٛز روزان۔,They live somewhere out in the wilds. جَنٛگلی سؤر چُھ ڈیلٹاہس منٛز آسان۔,The wild boar is found in the Delta. سۄ ٲس اکھ شَرارت واجنۍ بچہٕ ییٚلہِ سۄ لۄکٕٹ ٲس، مَگر چھےٚ صاف تہٕ سَمَجھ دار ۔,"She was a wild child when younger, but is now clean and sober." سُہ چُھ زَرا جَنٛگلی نَفَر۔,He's a bit of a wild man. تٔمِۍ چُھ جَنگلی ہکھُر سنٛد پٲٹھۍ طاقت۔,He has the strength of a wild ox. جَلدی آو سُہ وِیران جاے پٮ۪ٹھ۔,Soon he came to a wilder place. دوس بغیٲر چُھ دُنِیاہ وِیران۔,"Without a friend, the world is wilderness." یہِ خَبَر پھٲلٲے جَنگلہٕ کہِ نار سنٛد پٲٹھۍ۔,The news had spread like wildfire . خٔزرٕ کُلۍ چھِ نٮ۪بَر نَژان۔,The palm trees were wilding outside. یتھ حَلقس منٛز چھِ یٲگی زُو ذٲژ واریاہ۔,The area has an abundance of wildlife. سُہ اوس بےٚ دردی سان پنٛنہِ نٔر نَژان۔,He was waving his arms wildly. سُہ چھےٚ جَنگلی پن سنٛد پٲٹھۍ نَژُن ۔,She dances with an animal wildness. اکھ ارادٕ منٛد نَفَر کرِ پنٕنۍ وَتھ اِختیار۔,A wilful man will have his way. تِمو اوس زٲنِتھ مٲنتھ بینک ڈپازٹک کانٛہہ تہِ رِکارڑ تَباہ کُرمُت۔,They had wilfully destroyed any records of their bank deposits. سُہ اوس پنٕنۍِ خودسری تہٕ اِرادٕ بٲپتھ مَشہوٗر۔,He was noted for his wilfulness and determination. بہٕ گٔژھہ آز رات کیُتھ سنیما۔,I will go to the cinema tonight. سۄ ٲسۍ پنٕنۍِ امتِحان کہِ نٔتیٖجہ سۭتۍ واریاہ خۄش۔,She will be happy with her exam results. سُہ چھےٚ پوٗرٕ پٲٹھۍ تیار مےٚ گاڑی دِنہٕ بٲپتھ۔,She’s perfectly willing to lend me her car. تٔمِۍ سنٛز چِٹھۍ چھےٚ تٔمۍ سنٛز رَضامَندی ثٲبِت کران۔,His letter proves his willingness to help. وِیر کُل سنٛد ٹُکرو سۭتۍ چھِ ٹوٗکٕرِ بناونہٕ یِوان۔,The strips of willow are woven into baskets. ویپنگ ولو چُھ اکھ عٲلی شان تہٕ مَخصوٗص کُل۔,The weeping willow is a magnificent and distinctive tree! مےٚ چھےٚ پتہ زِ کہِ مےٚ چھےٚ قوت یہِ کرنہٕ بٲپتھ۔,I know I've got the willpower to do it. پنُن پونٛسہ مَہ کرو خَرٕچ وجہ وَرٲے۔,Don’t spend your money willy-nilly. گۄلٲبۍ تہٕ ۄوزٕل پۄش چھِ تھوٚدس گملاس منٛز ژَمے متہِ۔,The pink and red flowers in the tall vase have wilted. توٚت موسم کہِ وجہ سۭتۍ ژَمے کُلۍ کٔٹۍ ۔,The hot weather wilted the plants. سُہ چُھ اکھ چالاکھ رامہٕ ہوٗن۔,He is a wily fox. کھوژٕ بڑٕ مَہ بنٮ۪و۔,Don't be a wimp. یہِ اوس الیکشن زینن وول نَفَر۔,He was the man to win an election. وۄمیدوارن ووٹروں زینٕنہ بٲپتھ چُھ یہِ اکھ ٲخری موقہٕ۔,This is the last chance for the candidates to win over voters. کینٛہہ چیٖز چھےٚ مےٚ تھوڑا سا ذِہٮ۪نۍ سَختی دِوان۔,A few things make me wince a little. بِجلی سنٛد جھٹکن سۭتۍ چونکٮ۪و ہوٗن۔,The electric shock made the dog wince. ییٚلہِ نٔرٕسہِ ٹامَس انجکشن دِیُت تٔمِس گوٚو تکلیٖف۔,Tom winced as the nurse gave him an injection. زَخمی پہاڑس کھسن وول نیوکھ ہیلی کاپٹرس پٮ۪ٹھ۔,The injured climber was winched up into a helicopter. واو سۭتۍ ؤڑٲے تٔمِس ٹوٗپۍ۔,A gust of wind blew his hat off. ہوا رُکیٛوو۔,The wind stopped. واو اوس واریاہ زیادٕ تیز۔,There was a strong wind blowing. واو اوس واریاہ زیادٕ تیز۔,There was a strong wind blowing. اگر ٲسۍ سٲروی اتِفاق چھِ تھوان، یہِ بَحَژ کَرو ختم۔,"If we all agree, let's wind up the discussion." ٹیکس کَم گژھنہٕ سۭتۍ گوٚو تِمن غٲر متوقع فائدٕ۔,They received a windfall because of the tax cuts. بال ذٔرِیعہ موڑٕ مژٕ سَڑک۔,A winding road through the hills اگر دۄہلہِ ہوا آسۍ تہٕ کانٛہہ تہِ ہٮ۪کہِ نہٕ ہَوا چَکَی پٮ۪ٹھ ماتٕحَت روزتھ۔,One cannot depend on windmills if the day is not windy. اگر دۄہلہِ ہوا آسۍ تہٕ کانٛہہ تہِ ہٮ۪کہِ نہٕ ہَوا چَکَی پٮ۪ٹھ ماتٕحَت روزتھ۔,One cannot depend on windmills if the day is not windy. تٔمۍ پٕھٹہٕ رٲو دٲر غلطی سان۔,He accidentally broke a window. مےٚ وُچھ نٮ۪بَر دٲرِ کِنہ تہٕ وٕچھ مےٚ رُوٗسۍ کٔٹ ۔,I looked out the window and saw a deer. دٲرٮ۪ن ہنٛد شیٖشس پٮ۪ٹھ اوس شیٖن بنٮ۪ومُت۔,Ice had formed on the windowpane. یہِ ٲس تیز واوچ اکھ رات۔,It was a windy night. تٔمۍ کٔر شَراب کہِ اکھ زٕ بوتَلہٕ پانے ختم۔,He finished a couple of bottles of wine by himself. تَمِۍ دِژ تٔمِس شَرابچ بوتَل۔,She handed him the wine bottle. تٔمۍ تھو تٔمِس ناو وائن بیبر۔,She named him winebibber. سُہ اوس اکھ شَراب کٕنن وول۔,He is a wine seller. تٔمۍ اوٚن تٔمِس شَراب گِلاسس منز شَراب۔,He brought her wine in a wine glass. جاناوارن لَہراوو پَر شَرارت سان۔,The bird flapped its wings furiously. جاناوار سٕنٛدِ کھوور نٔرِ اوس نۄقصان ووتمُت۔,The bird's left wing was damaged. پَر والین کیوٚمن یا دٔیمن زُو زٲژٕ چھِ پَر اسان۔,A winged insect or other creature has wings. زۄو چھِ پَکھ ورٲے کیٚمۍ۔,lice are wingless insects. یتھ منٛز چُھ نہٕ کانٛہہ شَک زِ کہِ راتہٕ مۄگُل چُھ اکھ پَکھ ورٲے جانوار۔,No doubt this owl was a wingless bird. مےٚ مِلے میزس پٮ۪ٹھ ژٔرِ ہٕنٛز پَکھ۔,I found winglet of sparrow in the desk. کاو چُھ اکھ پَکھہٕ وول جانوار۔,Crow is a wingy bird. تٔمۍ کوٚر مےٚ أچھ سۭتۍ اِشارٕ۔,He gave me a wink. تٔمۍ اَوٚس تٔمِس، تہٕ کورُن لۄکٕٹہِ کوٗرِ اِشارٕ أچھ سۭتۍ۔۔,He smiled and gave the little girl a wink. ہوٗن سنٛد بچہٕ اوس تیز تٲپس منٛز أچھ ٹِپرٲے کَران۔,The puppy was winking in the bright sun. بہٕ چُھس اکھ زینن وول۔,I am a winner. سُہ چُھ الیکشنس منٛز وَاضح زینن وول۔,She is the clear winner in this election. زینن واجنۍ ٹِکَٹہِ چُھ نمبر ۶۵۔,The winning ticket is number 65. ٹام اوس ریس زینن۔,Tom was winning the race سُہ چُھ شَطرنج آسٲنی سان زینن۔,He easily wins at chess تٔمۍ دِیژ تٔمِس اکھ خۄشوُن آسُن۔,She gave him a winsome smile. تِمہ چھِ وَنٛدٕ چُھٹۍ فلوریڈاس منٛز سرف کران۔ ۔,They spend winters in Florida. ہوا اوس وَنٛدکہ پٲٹھۍ۔,A wintry wind was blowing. تٔمۍ وۄتھروو ڑٮ۪کس پٮ۪ٹھ عٲرق۔,He wiped the sweat from his forehead. تٔمۍ وۄتھروو أچھ ٹِشو سۭتۍ۔,She wiped her eyes with a tissue. سرٛانٕہ کُٹھ اِستعمال کرنہٕ برٛونٛہہ کٔرو صاف ۔,"Wipe out the bath before you use it." طوُفان کہِ وجہ ٲس ٹیلی فون تار سَڑکہِ پٮ۪ٹھ پتھر پیوٚمژٕ۔,A telephone wire had fallen on the road during the storm. یِم زٕ تارٕ وَلِو اِکہٕ وَٹہٕ ۔,Twist those two wires together. کیفے چُھ مُفت وائرلیس انٹرنیٹ رسائی پیٚش کران۔,The café offers free wireless Internet access. تٔمِس چھِ تیز، تار ہٮ۪و مَس۔,"He has dark, wiry hair." علِم ورٲے چھےٚ دَولت بےٚ کار۔,Without wisdom wealth is worthless. سُہ چُھ ہمیشہٕ داناہ ردعمل سۭتۍ تیار آسان۔,He is always ready with a wise-guy retort. یہِ اوس اکھ داناہ اِنتِخاب ۔,It was a wise choice. تٔمۍ بَنوو واریاہ عقٕل مَنٛد فٲصلہٕ ۔,She had made a very wise decision. پنُن پونٛسہ کرو عقَلمَندی سان خرچ۔,Invest your money wisely. بیٚیہِ چھےٚ تِمن میون پَرنُک عِلم پَتہ۔,And they know my wiseness in reading. مےٚ چھےٚ اُمید زِ کہِ تُہنٛز خٲہش گژھہِ پوٗرٕ۔,I hope your wish will come true. مےٚ چُھ شوق زِکہِ بہٕ وچھوٚو تُہ دوٚیمِہ ہَفتہٕ۔,I wish I could see you next week. کاش مےٚ آسہِ کانٛہہ وجہ نا گژھنہٕ بٲپتھ۔,I wish I had a reason not to go. بہٕ چُھس کُونہِ دۄہ مصر یَژھن گژھُن۔,I wish to visit Egypt some day. میٲنۍ بٔڑ خٲہش چھےٚ بہٕ وٕچھن پنٕنۍ موج بیٚیہِ۔,My biggest wish is to see my mother again. سۄ ٲس تمام خٲر خواہن تہٕ دوستن نالہٕ مَتہِ رَٹُن سۭتۍ سَلام کٔران۔,She greeted well-wishers and friends with hugs یہِ ٲس پوٗرٕ خٲہش منٛد سونٛچ ۔,It was all wishful thinking. سۄ ٲس پیاران، کاش سۄ گژھنہٕ یِنہ۔,"She waited, wishing she'd never come." تٔمۍ وُچھ جنگل کِنۍ تھوڑا دُہ نیران۔,He has noticed a wisp of smoke coming from forest. سۄ ٲس واریاہ توٚن تہٕ کَمزور۔,She was very wisplike. گرم ہوا سۭتۍ گوٚو تٔمِس ہَلکہٕ مَس کھڑا۔,A warm breeze mussed up her wispy hair. مےٚ چُھس وٕنٛکیٚن تُہنٛز سٲری ژَھل سَمجھان .,I'm getting wist to her tricks now . تمِہ سنٛد بُتھ اوس غَمگیٖن باسان۔,He had a wistful look on his face. تٔمۍ سُنٛد لہجہ بنیوو سٔنجیٖدٕ ۔,His expression became wistful. سۄ ٲس مشہور لِکھٲرۍ تہٕ عقٕل منٛد۔,She was a famous writer and wit. سۄ ٲس اکھ دِلاوَر ڈائن۔,She was a brave witch; تٔمۍ سٕنٛٛدِو دُشمَنو تہِ وون زِ کہِ سۄ چھےٚ جود کران۔,Her enemies say she used witchcraft. بَد رُح تہٕ جادوٗگٔری ہنٛز کامٮ۪ن ختم کرُن چھےٚ میٲنۍ کٲم۔,Warding off evil spirits and acts of witchery is my job وۄزُل مَس وٲجیۍ کوٗر چھےٚ خوبصوٗرَت۔,Girl with red hair is beautiful. بہٕ چُھس مولس موجہِ سۭتۍ روزان۔,I live with my parents. سۄ چھےٚ پرٛنہِ تہٕ بیٚیہِ اکھ عقٕل مَنٛد زَنانہٕ۔,She is fair withal a wise lady . مےٚ پَزِ بینک منٛز کینٛہہ پونٛسہٕ کٔڑنہ ۔,I must withdraw some money from the bank. ٲسۍ پَزِ مُقَدِمہٕ وَاپس نیوٚن۔,We must withdraw the case. تٔمۍ کٔڑ پنٕنۍِ چیکنگ اکاؤنٹ منٛز پونٛسہٕ۔,She made a withdrawal from her checking account. مےٚ رٲوۍ یینک منٛز کٔڑمُت پونٛسہٕ۔,I lost the withdrawn amount. کُل ٲسۍ گرم تاپس منٛز ژَمن۔,The plants withered in the hot sun. گاسہٕ اوس مٲدانَس منٛز ژَمیومُت۔,Grass had withered in the fields. گاسہٕ ژَمیو کیازِ کِہ تٔتہِ اوس نہٕ آب۔,The grass withered because there was no water. بورڈن چھِ مَنظُور کرمتہِ پونٛسن ہنٛد کینٛہہ حَصہ رُکاونُک فٲصلہٕ کُرمُت۔,The board has decided to withhold part of their grant money تٔمِس اَنٛدر بٔڑو شرٛارَت تہٕ باقٕے جَزبٕہ ۔,Anger and other emotions grew within her. کوٹ بغٲر مَہ نیٖرو نٮ۪بَر ۔,Don’t go out without a coat. یِم جانوَر ہٮ۪کن واریاہ زیادٕ دَرجہٕ حَرارَت برداشت کَرتھ۔,These animals can withstand very high temperatures. پیٹرن کوٚر سٮ۪ٹھاہ موقعن پٮ۪ٹھ تٔمِس مُقابلہٕ۔,Peter withstood him on many occasions. تٔمۍ کر سونٛچنہٕ ورٲے اکھ غَلطی۔,He committed a witless blunder. واریاہو لُکاو وُچھ حٲدِثٕہٕ۔,Several people witnessed the accident. یَِتھ حٲدِثٕس ٲس زٕ گَواہ ۔,There were two witnesses to the accident. یِم یونیورسٹی چھِ واریو ؤریو پٮ۪ٹھ کٲفی بَدلاو وُچھ مُت ۔,This university has witnessed quite a few changes over the years. ماریس ترٛو پنٕنِس ٹَھٹھس پٮ۪ٹھ آسُن۔,Maurice roared with laughter at his own witticisms زٲنِتھ مٲنِتھ یا بےٚ خَبرِ منٛز، تٔمۍ کر میٲنۍ جَزبات بیٚیہِ دُکھی ۔,"Wittingly or unwittingly, she hurt my feelings again." تٔمۍ سٕنٛز مُشٲہِدٕ چھِ جان تہٕ واریاہ عٲقٕل۔,His observations are intelligent and very witty. سۄ ٲس چالاک، داناہ، تہٕ جُرَت منٛد زَنانہٕ.,"She is a witty, wise, kind of spunky woman." جادوٗگٔران پھٕرو تٔمِس وُچھنہٕ بٲپتھ۔,The Wizard turned to look at him. لڑکہٕ اوس پنٕنِس سَیکَلس پٮ۪ٹھ پھیران ۔,The boy was wobbling along on his bicycle. میز چُھ تھوڑا ہِلان۔,The table wobbles a little. بہٕٕ اوسُس پلاسٹک کُرسی پٮ۪ٹھ بِہتھ یوسہ ہِلان ٲس۔,I was sitting on a wobbly plastic chair. تٔمۍ وون نہٕ پنٕنٮ۪ن رِشتہٕ دارن تہٕ دۄستن پنٕنۍِ پریشانہِ۔,He did not tell his relatives and friends about his woes. تٔمۍ سٕنٛد بُتھ اوس ہمیشہٕ غَمگيٖنی باسان۔,He always had a woebegone look on his face. ہوٗن سٕنٛز أچھ ٲس غَم زَدَہ۔,The puppy had woeful eyes. آفسوس سۭتۍ ترٛو تٔمۍ ۄوش تہٕ درٲے نٮ۪بر۔,She sighed woefully and walked out. مہربٲنی کرِتھ کرِو ووک صاف۔,Please clean the wok. گاش پٔھلۍتھےٚ وٕزنوو سُہ مےٚ تہٕ وونمَس کہِ أسۍ نیروٚے,At dawn I woke him up and said we were leaving. سُہ وتھ آز جلدی,He woke up early today. تٔمۍ وچُھ رامہٕ ہوٗن تھوٚدِس گاسس منٛز غٲب گَژھن ۔,He watched the wolf disappear into the tall grass. تٔمۍ وچُھ رامہٕ ہوٗن تھوٚدِس گاسس منٛز غٲب گَژھن ۔,He watched the wolf disappear into the tall grass. رامہٕ ہوٗن چُھ ہوٗن سٕنٛدِ عَیال سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,Wolf belongs to the family of dogs. دُکان چُھ دۄشوَے زَنانن تہٕ مہنیوٗن خٲطرٕ بوٗٹھ کٕنن۔,The store sells shoes for both men and women. بے زُو حالَت چھےٚ خٲتُونیتک قدرتی حِصہٕ۔,Pregnancy is a natural part of womanhood. "تٔمۍ چیوٚ شَراب, بنٮ۪و زَنانہ، تہٕ کرِنہ پونٛسہ زایہِ ۔","He drank, womanized, and wasted money." سُہ اوس زٲر، زَنانہ پسنٛد، تہٕ شرٲبۍ۔,"He was a gambler, a womanizer, and a drunk." تٔمِس چُھ زَنانہِ سٕنٛد پٲٹھۍ طور طٔریٖقہٕ۔,He has a rather womanish manner. تٔمۍ کر زَنانہِ بےعزتی.,She has brought disgrace upon womankind. تٔمِس چُھ بَچہِ دٲنۍ منٛز لاگ۔,She has infections in her womb. فرقہ وارٲنہٕ زمیٖن چُھ قٔبیٖلہٕ کہِ زَنانو ذَریعہ وۄپداونہٕ یِوان۔,The communal land is cultivated by the womenfolk in the tribe. کٲنٛسہِ تہِ وۄمیدوارن زیوٗن نہٕ بَحَژ ۔,None of the candidates won the debate. تٔمۍ زیٖنۍ دور ۲۵ہن سیکنٛڑو سۭتۍ۔,She won the race by 25 seconds. یہِ اوس اکھ مُقٲبٔلہٕ، مَگر اسۍ زیوٗن ٲخر کار۔,"It was a challenge, but we won out in the end." بہٕ چُھس حٲران زِ کہِ تٔمۍ کوٚر نہٕ فون۔,I wonder why she didn't phone نیاگرا آبشار چُۃ اَکھ قدرتی عجوٗبہ۔,Niagara Falls is a natural wonder. سۄ ٲس حٲرت سۭتۍ تھوٚدٮ۪ن عِمارتن وچھن۔,She gazed up at the tall buildings in wonder. بہٕ چُھس سونٛچ زِ کہِ اگر بہٕ دباوٕ بٹن تہٕ کیاہ گٔژھہ۔,I'm wondering what will happen if I push this button. تُہۍ تہِ چھِو حٲراتن خاص۔,"You, too, are wondrously unique." ودی تَلہٕ کَنِہ پٕہاڑ کہِ پیٚٹِھم حِصس پٮ۪ٹھ چُھ حٲرات وول نَظارٕ ۔,The valley below was a wondrous sight from the mountaintop. تٔمِس چھےٚ وٕنہِ تہِ زَرا کَمزوری باسان پنٕنۍِ حٲدِثٕہ پَتہٕ۔,She still feels a bit wonky after her accident. تٔمِس چُھ ہر صُبح ۵:۳٠ وتھنَس عادَت۔,He has wont to arise at 5.30 every morning. نٔوٮ۪ن خٔریٖدارن رٲغب کرنہٕ خٲطرٕ تھو دُکانن سیل ۔,The store had a sale in an effort to woo new customers. جنگلن چُھ مکانس گیرٕ کرمُت۔,The house is surrounded by woods. تِمو ہٹٲوو تَصویٖر ہَچوٗ ڈانٛچہٕ منٛز۔,They removed the picture from its wooden frame. تٔمۍ کوٚر غٲر دِلچسپی سان ٹَھٹھہٕ ۔,She woodenly made a joke مےٚ چُھ ووڈ لینڈُک کھۄر بانہٕ لوگمُت۔,I am wearing woodland shoes. لٔکٕرِ وٲلۍ ترٛٲو کینٛہہ کُل۔,The woodman spared a few trees. بہٕ چُھس وَعدٕ کران بہٕ گژھنہٕ جنگلس منٛز بیٚیہِ۔,I promise I won't go into the woods alone again. ہوٗنۍ ٲس تَتھ بِہتھ وۄپھراے کرنہٕ ورٲے۔,The dogs sat there without even a woof. لباس چُھ یٖیَرٕ سۭتۍ بَنٮ۪ومُت۔,The dress was made of wool. میون یٖیَرُو موٚٹ وِنٛدٕ کوٹ چُھ واریاہ وٕشنیر دار۔,My thick woollen winter coat is very warm. تٔمِس اوس موٚٹ یٖیَرُو کوٚٹ۔,He had a thick woolly coat. کیاہ بہٕ ہٮ۪کا تُہۍ سۭتۍ کُنُےٕ زوٚنہِ کَتھ کٔرتھ۔,Could I have a word with you in private? مےٚ تھو پنُن زبان، چُھنا۔,"I kept my word, didn't I?" یہِ لفظن ہنٛز کِتاب چھےٚ واریاہ کارآمد۔,This word book is very useful . بَیان اوسُکھ احتِیات سان لیوٚکھمُت تکہِ کٕہنۍ ہٮ۪کہِ نہٕ تٔمۍ سۭتۍ ناراض گَژھتھ۔,The statement was carefully worded so that nobody would be offended by it. تٔٔمۍ وُچھ پَتھ کُن ، خاموشی سان۔,"She stared back, wordlessly." تُہۍ چھو صحیح الفظن ہُنٛد مٲہر۔,You are a true wordsmith. تُہنٛد میمو چُھ واریاہ لفظٔی، یہِ تھوو ژھوٚٹ۔,Your memo is too wordy – make it short. ڈاکٹر چھِ اَکثَر انتِہائی طویٖل گَنٛٹن کٲم کران۔,Doctors often work extremely long hours. پَنٕنہِ کٲمی منٛز مَسلہٕ ٹالنہٕ بٲپتھ کٔرو پنٕنۍِ کٲم ٹھیٖک پٲٹھۍ۔,Work properly to avoid problems in your job. یہِ چھِ فنُک اکھ خوبصورَت کٲم۔,That is a beautiful work of art . ییٚتیٖمن ہنٛز بہبُوٗدی ٲس خاطرس منٛز۔,The welfare of all the orphans was at stake. تٔمۍ سٕنٛد کٲمی دۄہ چُھ ۳بجی شُروع گَژھن۔,His workday starts at 3. تِمۍ چھِ دۄشوَے سخت مُلٲزِم ۔,They are both hard workers. سۄ چھےٚ ہَسپَتالس منٛز کٲم کران پنٕنۍِ تعلیٖم خٲطرٕ پونٛسہٕ جمع کرنٕہ باپتھ ۔,She's working at the hospital to pay for her education. سُہ چُھ خانٛدانی نَفَر ، بییٚہِ چُھ سُہ محنتہِ۔,"He is a family man, a hard-working man." سۄ چُھ کٲمی ورٲے۔,She was workless. یمِہ ؤری چُھ تٔمِس پٮ۪ٹھ واریاہ کٲمی ہنٛد لوڑ۔,She's had an increased workload this year. یہِ چُھ اکھ بُرٕ کٲم کران وول کٲرگر یوسہ پنٕنٮ۪ن اَوزار چُھ اِلزام دِوان۔,It's a bad workman who blames his tools خراب کاریگری کہِ وجہ سۭتۍ ہٮ۪کان مسئلہٕ گٔژھتھ۔,The problem may be due to poor workmanship. بہٕٕ چُھس کارخانس منٛز کٲم کران۔,I am working at the workshop. مےٚ نِش چُھ پوٗرٕ دُنِیاک نَقشہٕ ۔,I have a map of the whole world. چین اُبھٕرو أکہِ لٹہِ بیٚیہِ عٲلمی طاقت سٕنٛد پٲٹھۍ۔,China has once again emerged as a world power. ٲسۍ سٲری چھِ دُنِیاکٮ۪ن معاملاتن منٛز دِلچَسپی تھاوان,We all are interested in the status of world affairs. ہر دنیاوی ذہن تھاوان وول نَفَر چُھ پنٕنۍِ زنٛدگی منٛز روحٲنی قدارٕ تَسلیٖم کَران۔,Every worldly-minded person should adopt spiritual values in his life. دۄن جَماعتن چھِ عٲلمی نَظریات واریاہ مُختلف۔,The two groups have very different worldviews. آز، ڈاکٹر چھِ دُنِیا بَرس منٛز وباس سۭتۍ خوفزدٕ۔,"Today, doctors are fearing a worldwide epidemic." ,He is very worldly-wise for someone so young. ,I often see worms in the garden تٔمۍ سنٛز گۄڈنِچ کِتاب ٲس خراب، مَگر تٔمۍ سند دوٚیِم کِتاب ٲس تمہِ کھوتہٕ زیادٕ خراب۔,"Her first book was bad, but her second one is even worse." پَلَو چھِ سوٗتی سۭتۍ وونِتھ آسان۔,The fabric is woven of cotton. واہ، کیاہ تُہۍ چھو نا آصَل باسُن۔,"Wow, don't you look nice." ریپرٛس پٮ۪ٹھ اوس طَنٛزیتن ہنٛد فِہرسَت موٗجوٗد۔,There was a list of ingredients on the wrapper. تٔمِۍ وون زِ کہِ سُہ اوس غَلَطٔ۔,He admitted that he was wrong. تٔمۍ لیٚچھِ واریاہ نَظٕمہٕ۔,She wrote a lot of poems. بہٕ چُھس مولس موجہِ سۭتۍ روزان۔ ,I live with my parents. وۄزُل مَس وٲجیۍ کوٗر چھےٚ خوبصوٗرَت۔,Girl with red hair is beautiful. سۄ چھےٚ پرٛنہِ تہٕ بیٚیہِ اکھ عقٕل مَنٛد زَنانہٕ۔,She is fair withal a wise lady . مےٚ پَزِ بینک منٛز کینٛہہ پونٛسہٕ کٔڑنہ ۔, I must withdraw some money from the bank. تٔمۍ کٔڑ پنٕنہِ چیکنگ اکاؤنٹ منٛز پونٛسہٕ۔,She made a withdrawal from her checking account. مےٚ رٲوۍ یینک منٛز کٔڑمُت پونٛسہٕ۔,I lost the withdrawn amount. کُل ٲسۍ گرم تاپس منٛز ژَمن۔,The plants withered in the hot sun. گاسہٕ ژَمیو کیازِ کِہ تٔتہِ اوس نہٕ آب۔,The grass withered because there was no water. گاسہٕ اوس مٲدانَس منٛز ژَمیومُت۔ ,Grass had withered in the fields. بورڈن چھِ مَنظُور کرمتہِ پونٛسن ہنٛد کینٛہہ حَصہ رُکاونُک فٲصلہٕ کُرمُت۔,The board has decided to withhold part of their grant money تٔمِس اَنٛدر بٔڑو شرٛارَت تہٕ باقٕے جَزبٕہ ۔,Anger and other emotions grew within her. کوٹ بغٲر مَہ نیٖرو نٮ۪بَر ۔,Don’t go out without a coat. یِم جانوَر ہٮ۪کن واریاہ زیادٕ دَرجہٕ حَرارَت برداشت کَرتھ۔,These animals can withstand very high temperatures. پیٹرن کوٚر سٮ۪ٹھاہ موقعن پٮ۪ٹھ تٔمِس مُقابلہٕ۔,Peter withstood him on many occasions. تٔمۍ کر سونٛچنہٕ ورٲے اکھ غَلطی۔,He committed a witless blunder. یَِتھ حٲدِثٕس ٲس زٕ گَواہ ۔,There were two witnesses to the accident. واریاہو لُکاو وُچھ حٲدِثٕہٕ۔,Several people witnessed the accident. یِم یونیورسٹی چھِ واریو ؤریو پٮ۪ٹھ کٲفی بَدلاو وُچھ مُت ۔,This university has witnessed quite a few changes over the years. ماریس ترٛو پنٕنِس ٹَھٹھس پٮ۪ٹھ آسُن۔,Maurice roared with laughter at his own witticisms زٲنِتھ مٲنِتھ یا بےٚ خَبرِ منٛز، تٔمۍ کر میٲنۍ جَزبات بیٚیہِ دُکھی ۔,"Wittingly or unwittingly, she hurt my feelings again." یِم بچہِ چھِ واریاہ چالاک۔,These kids are very witty. جادوٗگٔران پھٕرو تٔمِس وُچھنہٕ بٲپتھ۔,The Wizard turned to look at him. جاناوار سٕنٛدِ کھوور نٔرِ اوس نۄقصان ووتمُت۔,The bird's left wing was damaged. دُکانس منٛز ٲس نہٕ سۄ کِتاب یوسہ مےٚ ضروٗرَت ٲس۔,The shop didn’t have the book I wanted ۔ بہٕ چُھس یَژھن آئسکریم کھیوٚن مَگر بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ کیازِکہِ بہٕ چُھس بیمٲر۔,I wanted to eat icecream but i cant because i am ill. یہِ کیوٗر چُھ ۱۲ ٲنٛٹ تھوٚدِ دٮ۪وار سۭتۍ گیرتھ۔,The well is surrounded by a wall only 12 inches high. گرم ہوا سۭتۍ گوٚو تٔمِس ہَلکہٕ مَس کھڑا۔, A warm breeze mussed up her wispy hair. مزیٖد تضادٕ کرِ تہنٛد رِشتہٕ وارے خراب۔, Further dispute would worsen your relations. موسم گوو خراب تہٕ درجہِ حرارت گوٚو کَم۔,"The weather worsened, and temperatures fell." بہٕ چھَس پَننہِ طریٖقہٕ خداے ہٕنٛز عبادت کران۔,I worship God in my own way. تِم چھِ یتھ منٛدرس منٛز پوزا کران۔, They worship at this temple. تِم چھِ آتھوارِ دۄہ تہِ عبادت کران۔,They worship every Sunday. تَس کٔر ساسہٕ بدٮ۪و عبادت کرن,She was greeted by thousands of worshipful fans. تٔمۍ سٕنٛٛز آواز ٲسۍ عبادت کرن والٮ۪ن ہٕنٛدٮ۪و تعرلنیٖو سۭتۍ لٔبرتھ۔,Her voice was full of worshipful admiration. ہُہ چُھ بگوان شو سٕنٔٛز عبادت کَران۔,He is a worshipper of Shiva. تٔمۍ سٕنٛز حالات ٲس حادثہٕ پَتہٕ واریاہ خراب۔,His condition was worst after accident. سوٚمن زمیٖن چُھ واریاہ قٕمتی۔,Our land is potentially worth a lot of money. مِسٹر بک چُھ واریاہ اصٕل تہٕ قٲبل قدر اِنسان۔,Mr. Buck is a good and worthful man. جج وُچھ تِمن اَپیٖلن ہٕنٛز لگہٕ ہٲری۔, The judge will evaluate the worthiness of these claims. سۄ چھ پرٛیشان تہٕ تَس چُھ یقیٖن سۄ چھِ بےکار۔,She's depressed and believes that she's worthless. سۄ ٲس پَننہِ بے کار آسنہٕ کہ احساسہٕ منٛز نٮ۪رنہٕ خٲطرٕ خُوجان۔,She struggled to overcome her feelings of worthlessness. پونٛسہٕ چُھ اہم وجہہ خٲطرٕ ,The money is for a worthwhile cause. تَس باسٮ۪و سُہ چھنہٕ سۄ زمداری قبوٗل کرنس لایق۔,He felt he was not worthy to accept such responsibility. سایٚنس ہٮ۪کہ بے شک اَکھ قابِل مدمقابلہٕ ژھانٛتھ۔,Science can surely find a worthier opponent. ژٕ ہیٚکھٕ ییٚمہِ وتھِ مہربٲنی کٔرِتھ یِتھ۔,"Would you come this way, please?" ژور نفر گٔیہ دھماکس منٛز شدیٖد طور زخمی۔,Four people were seriously wounded in the explosion. سُہ اوس بُرٕ پٲٹھۍ زَخمی تہٕ تٔمِس اوس سَخت خوٗن بہہ وَسان۔,He was badly wounded and bleeding hard. ۱۹۴۱ تہٕ ۱۹۴۴ منٛز گوٚو فرقہٕ فسادٕ سۭتۍ شَہر تباہ۔,"In 1941 and 1944, the city was wracked by communal riots." ٲسۍ چھنہٕ أکس بَجہِ قونوٗنی لڑای سۭتۍ۔,We don't believe in a long legal wrangle. کَمپنی چھ أکس بَجہِ قونوٗنی لڑایہِ منٛز آوُر وُنۍ کٮ۪ن۔,The company is involved in a legal wrangle . قونوٗنی لڑایی چھِ چالو۔,The legal wrangle continues. تٔمۍ سٕنٛدۍ رینٛگلر پتلوٗن چھِ اَصٕل معٮ۪ارکٕۍ,His wrangler pants were of good quality. ہوٗن سٕنٛز أچھ ٲس غَم زَدَہ۔,The puppy had woeful eyes. زخمی گٔمتِس تانس أنٛدۍ أنٛدۍ ؤلِو سخٕت پٲٹھۍ مرہم پٔٹ۔, Wrap the bandage firmly around the injured limb. لِفافہٕ ترٛٲیِو ژھۄٹہٕ ڈبس منٛز۔, Put the wrapper in the bin. پٔکِو پنُن سورُے سامان وَٹو۔,Let's wrap up all our belongings. یتھ معاملس منٛز چُھے ژےٚ لُکن ہُنٛد سخٕت شرارت برداشت کرُن۔, You have to face the wrath of people in this regard. تِمن ؤژھ شرارتہٕ ہژِ بادشاہ بایہِ برٛونٛہہ کنہِ تھرٕ تھر۔,They trembled before the wrathful queen. حالَے طوٗفانو چھےٚ فصلس تبٲہی کٔرمٕژ۔,The recent storms have wreaked havoc on crops. صدرن ترٛاوِ قبرِ پیٚٹھ پوشہٕ مالہٕ۔,The President laid a wreath of flowers on the grave. بدمعاشو اوس مدرَسُک ہال تباہ کوٚرمُت۔,Vandals had wrecked the school hall. زٕ سفر کرن وٲلۍ چھِ وٕنہِ تہِ ملبس تل پھسِتھ۔, Two passengers are still trapped in the wreck. مےٚ کوٚر پنُن پان تٔمۍ سٕنٛزِ تھپہِ منٛز کڑنٕچ کوشِش۔,I tried to wrench myself free from his grip. کُٹِھس منٛز چُھ طاقس پیٚٹھ اکھ رینٛچ۔,There is a wrench on the shelf in the room. زٕ نفر ٲسۍ ڈَبس لمان۔,The two men were wrenching the box. افسر گوٚو تٔمِس تھپہِ بنٛدوٗق نِنس منٛز کامیاب۔,The officer managed to wrest the gun from him. تٔمۍ ہیٚچھنوو پنُن لۄکُٹ بوے مُقابلہٕ کرُن۔,He taught his little brother how to wrestle. سُہ چُھ اکھ جان پہلوان۔,He is a good wrestler. میون پسندیدٕ کھیل چُھ پہلوٲنی۔,My favorite sport is wrestling. ژٕ چُھکھ اکھ لاخٲر کٔمیٖنہٕ۔,You're an ungrateful wretch. مےٚ چھےٚ نہٕ خبر تٔمِس کیاہ دلیٖل چھےٚ مگر سۄ چھےٚ بد حال ہِش۔,"I don't know what's wrong with her, but she looks wretched." مےٚ گژھِ معٲفی دِنۍ، تٔمۍ ووٚن بُتھ پِھرِتھ۔,"I'm so sorry,' she said wretchedly." سُہ چُُھ پنٛنہِ لاجواب مُصوری خاطرٕ مانٛنہٕ یِوان۔,He is known for his whimsical paintings. بہٕ اوسُس شُراہ وُہُر ییٚلہِ مےٚ کٲم کرٕنۍ شُروع کٔر۔, I started working when I was sixteen. بچہٕ اوس میانہِ کھۄنہِ منٛز نژان۔,The baby was wriggling around on my lap. مےٚ چوٗر تولیہ تہٕ ترٛووُم ہۄکھنہٕ خٲطرٕ اَویزان۔,I wrung the towel and hung it up to dry. مےٚٚ دِیُت پنٛنِس مستس ور تہٕ ووٚلُم تولیاہس منٛز۔,I wrung my hair and wrapped it in a towel. تٔمۍ سُنٛد بُتھ اوس گیٚنیو سۭتۍ بٔرِتھ۔,His face was covered with wrinkles. تٔمۍ وٕچھ تس سٕنٛدیٚن پلوَن منٛز گیٚنہِ۔,He noticed a wrinkle in her clothes. پنٛنِس پۄشاکس مہ کر میٚٹ۔ ,Don't wrinkle your dress. تٔمۍ سُنٛد بُتھ اوس گیٚنہِ دار۔,Her face was wrinkly. تمہِ چھیٚژ پنٛنِس ۂژِس عطر۔,She sprayed the perfume on her wrist سۄنہٕ سُنٛد کوٚر چُھ واریاہ شوٗبوُن۔,The gold wristlet is very beautiful. تہٕ تٔمۍ ٲس نہٕ زانٛہہ تہِ نرِ ہِنٛز گٔر لٲجمٕژ۔,And he never wore a wrist watch. تٔمۍ کوٚٚر اخبارس خلاف حُکُم نامہٕ جٲری۔,He issued a writ against the newspaper. تٔمِس دیٖو پوٚز لیٚکھنہٕ۔,Let him write the truth. سُہ چُھ اکھ لیٚکھن وول۔,He is a writer. چون دستخط چُھ اصل۔,Your hand writing is good. سُہ اوس عزاب سۭتۍ ارٕ سر کران۔ ,He was writhing in agony. سۄ ٲس دگہِ سۭتۍ پانس اورٕ یور کران۔,She was writhing in pain. مےٚ وُچھ پنُن ناو کاغذس پیٚٹھ لیٚکِھتھ۔, I found my name written on the paper. ژٕ چُھکھ تٔمِس غلط شیٚچھ سوزان۔,You are sending her a wrong message. آز چھے ژےٚ کیاہتانۍ پریشٲنی۔,Something is wrong with you today. تٔمِس باسیوو کیاہتانۍ اوس سیٚٹھا نامُناسب۔,He sensed that something was very wrong. غلط کرن وول ژھانٛڑُن چُھ نہٕ یوٗت سہل۔, It is not so easy to identify a wrongdoer. پُلیٖسن چُھ کُنہِ تہِ ظُلمہٕ نِش اِنٛکار کوٚرمُت۔,Police have denied any wrongdoing. ناحق برخاستگی خٲطرٕ کوٚر تٔمۍ کمپنی مُقدِمہٕ۔,He sued the company for wrongful dismissal. سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ وِزِ قانونس خلاف کامہِ کران۔,He always does wrongful acts. "مےٚ آیہِ غلط طریقس منٛز زانٛکٲری دِنہٕ۔ ",I was wrongfully informed. ژےٚ چُھتھ میانہِ ماجہِ پیٚٹھ ظُلم کوٚرمُت۔,You have wronged my mother. ییٚلہِ ژٕ ناراض چُھکھ آسان، ژٕ چُھکھ بِلکُل طیشس منٛز آسان۔,"When you're wroth, you're absolutely furious." تٔمِۍ لگٲو تٔمِس بٕتِھس تھاپیر تہٕ اتھ گوٚو وۄزُل زخمُک نِشان۔,She slapped his cheek and a red weal sprang up on it. تٔمۍ سُنٛد اسُن اوس طنٛزِیہ۔,She gave a wry smile. زلُر چُھ زان وونان۔,A spider is spinning a web. یہِ چُھ اکھ جان پٲٹھۍ بنٲوِتھ جدید شہر۔,It is a well-built modern town ژٕ چُُھکھ لیٚدرِ رنٛگ کِس پۄشاکس منٛز شوٗبان۔,You look good in yellow color dress. اکہِ بجہِ لہرِ کوٚر ناوِ تلُک پیٚٹھ۔,A huge wave capsized the yacht. میٲنِس دوستس چھےٚ پنٕنۍ لۄکٕٹ ناو۔,My friend has a private yacht. تٔمِس چُھ نرم، کتھ مانن وول مِزاز۔,"She has a gentle, yielding temperament." أسۍ گٔیہِ ہفتہٕ کِس ٲخرس پیٚٹھ سمندری سفر کرنہِ۔,We went yachting over the weekend. پریشٲنی منٛز پھسیومُت ناو چلاون وول پیوٚو بچاوُن۔,A yachtsman got into trouble had to be rescued. جنٛگلی نفرن ہُنٛد اکھ کھیوٚل اوس نیٚبرٕ کنہِ شور تُلان۔,A bunch of yahoos were making noise outside. یے! مےٚ زیوٗن میچ۔,"Yahoo, I won the match." طٲلبہِ علم ٲس کلاس رومس منٛز بکواس کران۔, The students were yacking in the classroom. سُہ اوس واریاہ بکواس کرُن وول۔,He was very yackety. تِم روٗدۍ دۄن ہفتن جنٛگلی دانٛدن گاسہٕ کھیاوان۔,"They stayed for two weeks, grazing the yaks. " میٲنِۍ پسندیدٕ ظِیافت چھےٚ شکر قند۔,My favourite dish is yam. سُہ روٗد کرٛٮ۪کہٕ دِوان، مگر کانٛہہ تہِ اوس نہٕ بوزان۔,"He just kept yammering on, though no one was listening." جاناوارن ہِنٛدۍ شورن دِیُت نہٕ اسہِ پوٗرٕ راتس شۄنٛگنہٕ۔,The yammer of birds did not allow us to sleep all night. شُریو رزِ مہٕ لٔمِو زورٕ، یہِ ہیٚکہِ ژھیٚنِتھ۔,"Don't yank at the rope children, it might break." تٔمۍ دِیُت تٔمۍ سٕنٛدِس کمرس درٕ۔,She gave his back a yank. گُرۍ کٔڑ وۄں رارے کرن وٲلِس ہوٗنِس لتھ۔,The horse kicked out at the yapping dog. تِمن ٲس پنٛنہِ وطنہٕ خٲطرٕ زبردست دِلی خواہِش۔,They had a deep yearning for their homeland. تِمو کھوٚن سٲنِس آنٛگنس منٛز اکھ دۄب۔,He dug a hole in our yard. ییٚمہِ کپرُک پناہ کیاہ چھ؟,What is the yardage of this cloth? نٔوی بٔرتی گٔمٕتۍ فوجی چھِ آمٕتۍ تربِیت خٲطرٕ سوزنہٕ۔,The yardbirds are being sent for training. تٔمۍ سٕنٛدِ گرِ چُھ رنن وول، ڈُون وول تہٕ باغوان۔,"In his home is cook, sweeper and yardman." کُنہِ تہِ معیارٕ مُطٲبِق چُھ یہِ اکھ بوٚڑ رقم۔," By any yardstick, that's a large amount of money." تٔمۍ دِژ دگہِ منٛز اکھ کرٛٮ۪کھ تہٕ لوٚمُن پنٛنِس اتھس۔, He gave a yelp of pain and pulled his hand away. راتھ دُپاہرس پیوٚو واریاہ روٗد۔,It rained heavily yesterday afternoon. ییٚرس منٛز چُھ اکھ گنٛڈ۔, There's a knot in the yarn. تٔمۍ تٔھوو پنٕنۍ تُرکی تلوار پنٛنِس شانٛدس تل۔,He placed his yataghan under his pillow. ہوٲیی جہازن ییٚلہِ 370 فُٹہٕ تھزرس ووت، یہِ ہیوٚتُن پنٛنہِ وتہِ ڈلُن۔,"As the plane climbed to 370 feet, it started yawing." ییٚلہِ سمنٛدری جہازس پیٚٹھ لہر آیہِ سُہ لوٚگ نژنہِ۔,The ship yawed as the heavy wave struck it. تٔمۍ دِژ پنٛنہِ کامہِ پیٚٹَھے نظر تہٕ کٔرٕن زامن۔,She looked up from her work and gave a yawn. بہٕ چُھس نہٕ ہٮ۪کان زامنہٕ رُکٲوِتھ- بہٕ آسہٕ ضرور تھوٚکمُت۔,I can't stop yawning - I must be tired. تماشہٕ اور پٔزۍ پٲٹھۍ غٲر دِلچسپ۔,The show was a real yawner. گِنٛدان گِنٛدان کوٚر شُریو پنٛنِس مٲلِس ماجہِ بڑِ آلَو۔,The children yawped their parents while playing. دانہٕ کُٹِھس اوس خمیرُک مُشُک۔,The kitchen had a yeasty odor. سُہ گُزریوو زٕ ؤری برٛونٛہہ۔,He died two years ago. سۄ ٲس پٔتمہِ ؤریہِ زامٕژ۔, She was born last year. سۄ چھےٚ تیٖژ جوان باسان۔,He looks so young . تمہِ دۄہ ییٚلہِ کٹہٕ بچہِ زامُت اوس۔,The day a lamb was yeaned. تٔمۍ سٕنٛز وٲنٛس چھےٚ 30 ؤری۔,His age is 30 years. تِمو کوٚر اکھ أکۍ سٕنٛزِ ؤرِیِچ زانٛکٲری دِنہٕ واجنہِ کِتابہِ پیٚٹھ دستخط۔,They signed each other's yearbooks. تٔمِس چُھ واریاہ جوان بُتھ۔,She has a very youthful face . تِم چھِ وٕہٕرۍ ؤرِیس ہفتس منٛز سَتن دۄہن کٲم کران۔,They work 7 days a week year-round. کھٮ۪ن چُھ واریاہ مزٕ دار۔,Food is very yummy. مزدورو کوٚر مارچ 1985 ہس منٛز پنُن وٕہٕرۍ ؤرِیُک ہڑتال ختم۔,The workers ended their year-long strike in March 1985. اِمتحان چُھ یِوان پرٛٮ۪تھ ؤری ہٮ۪نہٕ۔, The examination is held yearly. لُکھ ٲسۍ شوقہٕ سان امن یژھان۔,The people yearned for peace. مےٚ چُھ تٔمِس سۭتۍ کتھ کرنُک حدٕ روٚس شوق۔,I am yearning to talk to her. تٔمۍ سٕنٛزِ کرٛیشوٕنہِ نظرِ کوٚرُس بہٕ پریشان۔,Her yearning look made me upset. خمیر رلٲیِو سۄکھٕ وٕشنِس آبس منٛز۔,Dissolve the yeast in lukewarm water. دانہٕ کُٹھس اوس خمیٖر دار مُشٕک.,The kitchen had a yeasty odor. صِرِف دیو تٔمِس پنُن قَلَم ۔,Just give him your pen. پنَس تھوو آصَل پٲٹھۍ خیال۔,Take good care of yourself. تٔمۍ کُر تٔمِس آلو۔ ,She yelled out his name. تٔٔمِہ سۭتۍ مِلو تٔمِس کرٛٮ۪کہٕ دِنہٕ بٲپتھ موقہٕ ۔,This gave them a chance to yell. تُہۍ چھونہٕ کرٛٮ۪کہٕ دِنچ ضرورَت ؛ بہٕ ہٮ۪کہٕ بوٗزِتھ ۔,You don't have to yell; I can hear you. ہر مٲدانس منٛز کوٗتہہ پٲداوار چھےٚ کٕنٕکس گٔژھن۔ ,How much wheat does each field yield? لیوٚدر کاژُر دُہ اوس ہیوٚر کُن وٕڑان ۔,The yellowish brown smoke fumed up and swirled. تِم چھِ یِنہٕ وٲلِس کرٛسمس کِس موسمس خٲطرٕ کھٮ۪ن چیٚن تیار کران۔,They are preparing foods and drink for upcoming yuletide. کریم چھےٚ تھوڑا زَرٕد۔,Cream is a bit yellowy. دوٚیُم صُبح ، تٔمۍ بوٗز ہوٗنہ سٕنٛز کرٛٮ۪کہٕ مَدَت بٲپتھ۔,"The next morning, she heard the dog yelp for help." ہوٗن اوس دَگ سۭتۍ کرٛٮ۪کہٕ دِوان۔,The dog yelped in pain. جاپانک مٲلیاتی اکائی چھےٚ ین ۔,The monetary unit of Japan is the yen. مےٚ چھِ سَفَر بٲپتھ ین۔, I have a yen for travelling. مےٚ نِش اوس ہمیشہٕ آسٹریلیا گژھنہٕ بٲپتھ ین۔, I've always had a yen to visit Australia. آ، بہٕ شۄنٛگُس واریاہ آصَل پٲٹھۍ۔,"Yes, I slept very well." طالبہِ علِمس لوے اُستادن واریاہ۔,Student was yerked by his teacher. تٔمۍ سٕنٛز مولے دِیُت دۄشوَنی مار۔,Her father yerk them both. کیاہ تُہۍ چھِو آصل وقت گُزران ؟ آ، شُکرِیا۔,"‘Are you having a good time?’ ‘Yes, thank you.’" بد قسمتی سبب چُھے ژےٚ ییٚتہِ زِنٛدٕ روزنہٕ خٲطرٕ چمچہٕ بنُن۔," Unfortunately, you have to be a yes man to survive here." رات شٲمس اوسُس بہٕ پنٕنِس آصَل دۄستس سۭتۍ۔,Yesterevening i was with my best friend. رات صُبحس اوس مےٚ اِمتحان۔,Yestermorning was my exam رات راتس کر مےٚ واریاہ مزٕ پنٕٮ۪ن دۄستن سۭتۍ۔,Yesternight i enjoyed a lot with my buddies. پتِمہ ؤرۍ اوس تٔمِس خاندَر ۔,Yesteryear was his wedding. سُہ چُھ واریاہ آصَل، توتہِ مےٚ چُھ نہٕ سُہ پسنٛد۔,"He's cool enough, yet I don't like him. " وٕنیُک تام چھےٚ روٗد رُکیٛومُت۔,Has it stopped raining yet? ییٚمِہ ؤرۍ کٕنٕکچ پٲداوار گٮٔی ۵% کَم۔ ,Wheat yields were down 5% this year. یہِ زمین چُھ واریاہ میوٕ وۄپداوان یَم سۭتۍ ٲسۍ چھِ سٲری ضروٗرت پوٗرٕ گژھن۔,This farm yields enough fruit to meet all our needs. یہِ میٚژ کرِ آصَل فَصٕل پٲدٕ۔,This soil should yield good crops. ژوٗنٛٹھ کُلو کوٚر واریاہ فَصٕل حاصل۔,The apple trees yielded an abundant harvest. سُیٖٹ ٲس واریاہ نرٕ تہٕ پٲدوار مواد سۭتۍ بنومُت۔,The seat was made with a soft and yielding material. سُیٖٹ ٲس واریاہ نرٕ تہٕ پٲدوار مواد سۭتۍ بنومُت۔,The seat was made with a soft and yielding material. سُہ اوس بَد.,He was yob. پنٕنہِ آصَل صَحت بٲپتھ کَرو ہَر دۄہ یوگا.,Do yoga everyday for your good health. یوگا چُھ صَحتس خٲطرٕ اصٕل۔,Yoga is good for health. یِتھ زامہٕ دۄدس چُھ واریاہ مََزٕ دار ذائقہٕ۔,This yoghurt has a deliciously flavour. پرٛٮ۪تھ کانٛہہ زمین دار چُھ زانان زِ دانٛد کِتھ کٔنۍ چھِ تھاوٕنۍ گٔنٛڑِتھ۔, Every farmer knows how to yoke the oxen together. مےٚ چھےٚ ٹھوٗلہٕ زُوٗن کٮ۪ھنہ پسنٛد۔,I love to eat egg yolk. ٹھوٗلہٕ زُوٗن چھےٚ صَحتس خٲطرٕ واریاہ آصَل۔,Egg yolk is good for health. سُہ چُُھ رفیٖق دۄس میون۔,He is a yokefellow of mine. سُہ چُھ ان پڑھ نَفَر۔,He is yokel man. وٕٕلو ہُتھ کرو آرام کُلِس تَل۔,Let's rest under yonder tree. سُہ اوس ہُتھ پہٲڑس پٮ۪ٹھ پَکن۔,He has walked to yonder hill. مےٚ چُھ نہٕ سُہ واریاہ کلہٕ پٮ۪ٹھ وُچھمُت۔,I haven't seen him for yonks. یو ہوو! ییٚتہِ چھا کانٛہہ۔,"""Yoo-hoo!—Is anyone there?" سُہ چُھ ٹام سٕنٛد کھوتہٕ واریاہ لوکُٹ۔, He's much younger than Tom. ماضی ہنٛد عظیٖم ناو وُچھو واپس پٲٹھۍ۔,Look back to the great boats of yore. ژٕ چُھکھ اکھ اُستاد ۔,You are a teacher. مےٚ چُھ ژٕ خٲطرٕ اکھ ڈٲلۍ آنمژٕ۔,I have bought a gift for you. سُہ چُھ واریاہ لۄکُٹ۔ ,He is so young. آز چھِ نوجوانن نِش واریاہ مواقعہٕ اسان۔,Young people today have a lot of opportunities. یہِ چُھ باسان زِ کہِ سُہ چُھ جوان نَفَر۔,And he seemed to be a youngish man. بہٕٕ اوسُس ۱۹۳۵ کہِ لڑے منٛز اکوے جوان یوسہ لڑان اوس۔,I was only a youngster in 1935 to fight. دٔیُم نوجوان چھِ نہٕ زیادٕ قٕسمَت وٲلۍ۔,Other youngsters are not so lucky. جَوان کرن نہٕ سَڑکہِ پٮ۪ٹھ گِنٛدُن بنٛد۔,The younkers won't stop playing in the road. بہٕ چُھس تُہنٛدِ بُہودوٗری عِزات دِوان۔,I admire you for your courage. یہِ کِتاب چھےٚ تُہُنٛز۔,This book is yours. مہربٲنی کٔرِتھ دیٖو جلدی جواب! تُہُنٛد خٲدِ، اکرم۔,"Please write back soon! Yours truly, Akram. " پنٕنِس مانس کرو احتِرام، بیٚیِہ أکھ کرو نہٕ تُہۍ احتِرام۔,"Respect yourself, or no one else will respect you. " تٔمِس گٮٔی پنٕنِہ جوٲنی منٛز واریاہ پرٛشانی۔,He got into a lot of trouble in his youth. سۄ روٗز کامیاب پنٕنہِ جوٲنی بَرقَرار تھاونس منٛز۔ ,She has managed to maintain her youthful appearance. بیٲر ٲس نٮ۪بَرٕ وَدان.,The cat was yowling outside. کیک کٮ۪ھنہٕ پَتہٕ باسٮ۪و مےٚ موٚکُر., I felt yucky after eating all that cake. سُہ چُھ میٲنِس لۄکٕٹس بویس کھوتہٕ ترٛان ؤاین لۄکُٹ۔,He's three years younger than my older brother. رُوٗسۍ کٔٹ سٕنٛدِ حَرکت ٲس چالاک۔,The action of this deer is yauld. کٮ۪ھن چُھ مزٕ دار۔,Food is yummy. تٔمِس چُھ عٔظیٖم جذبہٕ زنٛدگی بٲپتھ۔,She has a great zest for life ٲسی کوٚر سِلسِلس سَفَر زگ اور زگس منٛز۔ ,We travelled in a series of zigs and zags. سُہ چُھ پُرجوش کھِلٲڑۍ۔,"A zestful player. " تِمن چُھ نہٕ یَتھ کٲمی بٲپتھ کینٛہہ پَتہ۔ ,They knew absolutely zilch about this work. أکھ احمق مزاکیہ۔,A zany comedian. یہ چھےٚ اکھ کمپیوٹر گیم یتہِ تُہۍ چھو لیزر سۭتۍ غیر ملکیوں مارٕنۍ۔ ۔,It’s a computer game where you have to zap aliens with a laser. تۭر کہِ موسَمس منٛز گٮٔی پوش خۄشٕک۔,The flowers were zapped by the cold weather. پریشٲنی جلدی ختم کرٕنۍ چھےٚ ضروٗری آسان۔,It's vital to zap stress fast. تۄہہِ چُھوٕ کیٚمۍ مارنُک آلہٕ؟,Do you have a bug zapper? یہِ اوس أکھ زِنٛدٕ دِل پروگرام۔,It was a zappy show. سۄ چھےٚ پوٗرٕ جوشہٕ سان انٛدر گژھن۔,She goes in with all the greater zeal. زنک چُھ بیولہِ کہِ پیداوار خٲطرٕ ضروٗری۔, Zinc is required in seed production. سُہ اوس زبردست ، مَگر کُنہِ تہِ طریقہٕ اوس نہٕ سُہ پُر جوش ۔,"He was forceful, but by no means a zealot. " کار ٲس شہرس اورٕ یورٕ تیز رَفتارس منٛز۔,The car is zippy around town. حالیہ رٮ۪تھن منٛز گوٚو مکاناتن ہنٛز فروخت منٛز اضافہٕ۔,Housing sales have zoomed in recent months. دُکانُک مدد گار اوس واریاہ پُر جوش۔,The shop assistant is very zealous. زیبرا تہٕ زرافے چھِ چڑیا گٔرس منٛز لبنہٕ یِوان۔,Zebras and giraffes are found at a zoo. زیبرا کراسنگ چُھ لُکن محفوٗظ طریقہٕ پٲٹھۍ سَڑکہِ پار کرنَس منٛز مدد کران۔,Zebra crossing helps people cross the road safely. · تٔمۍ لوگ أکھ سوٹ یُس رِپ اوسُکھ تنٛگ کُرمُت۔,He wore a running suit zippered up tight. تٔٔمۍ کوٚر زیبہٕ ماز انسٲنی اِستعمال خٲطرٕ ٹھیٖک۔,He declared zebu meat to be fit for human consumption. سۄ گٮٔی غلطی سان خَطرٕ کہِ علاقس منٛز۔,She accidentally entered the danger zone. سُہ پھنسو جنگی علاقس منٛز ۔,He got caught in the battle zone. یہِ چھےٚ نہٕ گاڑی کھڑا کرنٕچ جاے۔,This is a no-parking zone. علاقہٕ چُھکھ طوفانہِ زون کرار دِنہٕ۔,The area has been declared a disaster zone. آفتاب چُھ دُپہارس عروجس پٮ۪ٹھ واتن۔,The sun reaches its zenith at midday. تِمن ہنٛد مُستَقبٕل چُھ عروجس پٮ۪ٹھ۔,His career is now at its zenith. زِیولایٹٕکۍ چھِ واریاہ صنعتی اِستعمال، خاص طور گنٛدٕ آب صاف کرنس منٛز۔,"Zeolites have several industrial applications, especially in waste water treatment. " بہٕ اوسُس سَمنٛدر کہِ ہَوا سۭتۍ واریاہ آرام دہ محسوس کران۔,I feel very comfortable in the zephyr from the sea. سُہ چُھ پیشہٕ کِنہ أکھ مٲہر حیاتیاتہ۔,He is a zoologist by proffession. باسان چُھ زِ کہِ آز راتس گژھہِ صِفَر کھوتہٕ کَم۔ , It's supposed to fall below zero tonight. زٕ مائنس زٕ چُھ صِفَر کہِ برابرا اسان۔, Two minus two equals zero. کمپنی بہت کم قیمت پر اربوں کی چیزیں بغیر کسی خامی کے بناتی ہے۔,The company makes billions of things with zero defects at a very low cost. صِفَر گھنٹچ اُلٹہٕ گٔنٛزراوُن چُھ شُروع گوٚمُت۔,The countdown to the zero hour has begun. یِژھِ دگہِ خٲطرٕ چُھ نہٕ مےٚ کانٛہہ تہِ برداشت۔,"I have zero tolerance for such a pain. " تٔمۍ سٕنٛد مَزاقن بَڑو کارکَردٕگی منٛز جوش و خروش۔,His humor added zest to the performance. آسۍ گٮٔی جوش و خروش سان کھیلس منٛز دٲخٕل۔,We entered into the sport with zest. تٔٔمِہ سٕنٛد جزبہٕ زنٛدگی بٲپتھ چُھ واریاہ بہترین۔,Her zest for life is as great as ever. تٔمۍ سٕٕنٛز جانٛدار، پُرجوش اَداکٲری کر واریاہ سامعیٖن مُتٲثِر۔,"Her lively, zestful performances have impressed many audiences." یہِ اوس پُر جوش تہٕ شاندار ۔,It is zestful and brilliant. تِمو کر جوش و خروش سان پنٕنہِ رٮ۪تہٕ کول چُھٹیٮ۪ن فرانسس منٛز مناونُک منصوبہ۔ ,He had zestfully planned a holiday in France in the summer. شَربَتُک ذائقہٕ اوس دِلکَش۔,The drink has a zesty flavour. ییٚلہِ تُہۍ چھِو اکھ دِلکَش کوج کٮ۪ھوان، تُہۍ چھو باسان آصٕل۔,"When you eat a zesty lunch,you feel good." ٲس مُوڑے دٔچِھنۍ طرف۔,We zigged to the right. ,The skier came down the slope in a series of zigzags. کِردارس چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ کلاس۔,The character has zilch class۔ ٲسۍ نِش ٲس واریاہ خٔریٖدار۔,We had zillions of customers. بہٕ چُھس نہٕ ارب پتی۔,"""I'm not a zillionaire." سُہ چُھ جِست نِگٲری منٛز کٲم کران۔, He worked in Zincography. تمِس کوٚرکھ تَوقَع زِ کہِ تِم کٔرن ٹیمس منٛز کیٚنٛہہ جوش شٲمل۔,He was expected to add some zing to the team. چبھتا جملس سۭتۍ کرو تَقریٖر شُروع۔,Open a speech with a zinger ریگِستانُک زنیا چُھ خوٗبصورَت۔,Desert zinnia is beautiful. میانہِ قمیٖضہِ ہِنٛز چین ٲس ژھیٚنۍمٕژ۔,The zip on my shirt had broken. بہٕتر چُھ تُہۍ کرو پنٛنہِ جاکٹٕچ چین بنٛد، نیٚبرٕ چھےٚ تۭر۔, Better zip your jacket; it's cold outside. جاناوار ٲسۍ جیٖلس انٛدٕ ونٛدٕ وٕڑان۔,The birds zipped back and forth across the lake. یہِ چُھ اکھ چینہِ روٚس جاکیٹ۔,It is a zipless jacket. سۄ ٲس نوجوان مردان پسنٛد کران تہٕ تٔمۍ سُنٛد رویہِ اوس جوش سۭتۍ مَعمُورس پٮ۪ٹھ۔,She likes young men and has zippy attitude. یہ گِلٹھ چھےٚ اکثر زرقون تہٕ سلکان سۭتۍ بَناونہٕ آمُژ۔,This coating is frequently made from zircon and silicon. تٔمۍ سٕنٛدِس ڑٮ۪کس پٮ۪ٹھ اوس بوٚڑ داغ.,He has a big zit on his forehead. دَباو سۭتۍ چھِ داغ گژھن، آتھ منٛز چُھ نہٕ کِہنۍ تہِ شَک ۔,"Stress causes zits, there's no doubt." میون مول ہٮ۪کہِ سَنطُور بجٲوتھ۔,My father can play the zither . سُہ چُھ سَنطُور بَجاوان وول۔,He is a zitherist. تٔمِس گوٚو تازٕ محسُوس نیٚندٕرِ پتہٕ۔, He felt refreshed after a good zizz . رقم چُھکھ بَہن حِصن منٛز تقسیم کرمُت۔,The zodiac is divided in twelve segments. تِمن مِلو تَتہِ اکھ زوٹروپ ۔,They got a zoetrope out there. تٔمۍ سٕنٛد طالبہِ علِم ٲس تَتہِ کلاسس رومس منٛز زومبی سٕنٛد بٮ۪ٹھ بہوان۔,"His students usually sat there in the classroom like zombies " تُہۍ مِلنو پنٕنہ دَستاویز زونل دفترس منٛز۔,You will get your documents in zonal office. سکوٗل علاقس منٛز کرو پنٕنۍ بَس ہنٛز رَفتار کم ۔,Slow down your bus in school zone. ٹامن دِیُت مریم مشورٕ زِ کہِ سکوٗل کِس علاقس منٛز مَہ چلٲوو زیادٕ تیز گاڑۍ۔,Tom advised Mary not to drive too fast in a school zone. ,Five vegetation belts are defined according to vertical zonation. بہٕ چُھس چڑیا گرس منٛز کٲم کران۔, I work at the zoo. شراب ہنٛز اَلمٲرِ چھےٚ 6 حِصن منٛز تقسیم کرنہٕ آمتہ۔,The wine cabinet is separated into 6 zonule. چارلین لوٲے مےٚ پٔزۍ پٲٹھۍ ۔,Charley really zonked me. مےٚ چھےٚ ہمیشہ اَچانَک نیٚندٕر یِوان تہٕ چُھس بہٕ سودُے شۄنٛگُن۔,I always just zonk out and sleep straight through. تٔمِس چھِ حیوانیاتچ واریاہ کَم زان کٲری ۔,He has very little knowledge of zoography. جاناوار ٲسِکھ زولوجیکل سوسائٹی منٛز نُمٲیِش بٲپتھ تھاونہٕ آمُت۔۔,The birds were put on display at the zoological society. "مَگر مےٚ دِیُت زولوجی پَرنہٕ بٲپتھ یونیورسٹی منٛز دَرخواست ۔ ","But I had applied to university to read zoology. " کوٗرِ سٕنٛدِس بُتھس پٮ۪ٹھ کوٚرُکھ کیمرہ زوم ۔,The camera zoomed in on the girl's face. سارہ: دعوت نامس پٮ۪ٹھ کرو زوم تہٕ اکھ کاپی کرو پرنٹ۔,Sarah: Zoom in on the invite and print a copy. ,Pottery decorated with anthropomorphic and zoomorphic designs۔ دون گھنٹین منٛز چھِ زومورفک ڈیزائن تہٕ تِم چھِ سوٗتی پَن سۭتۍ جُڑتھ آسان۔,Two bells have zoomorphic designs and are connected with cotton threads. یہِ چُھ باسان زِ کہِ ایبولا وائرس چھےٚ اکھ حیوانی بٮ۪مٲر۔,The ebola virus is believed to be zoonotic. سۄ کوٗر یوٚسہ جانوَران چھےٚ کھوژان چھےٚ نہٕ جانوار پسنٛد کران۔,The girl who had zoophobia didn't like animals کیٚنٛہہ لُکھ چھِ زوٹ سوٹچ شکل پسنٛد کران، ییٚلہِ کیٚنٛہہ لُکھ چھِ زیوٗٹھ کَمرٕ وٲلۍ کوٹس ترجیح دِوان ۔,"Some people like the look of a zoot-suit, while others may prefer a long-waisted coat " 1857نَس منٛز اوسُکھ سُہ زوٹومی ہنٛد پروفیسر مُقرر کرنہٕ آمُت۔,In 1857 he was appointed professor of zootomy. میٲنِس کَمبرس پٮ۪ٹھ گٮٔی خارش بستہٕ ظٲہِر۔,There appeared herpes zoster on my back. بہٕ اوسُس تُہۍ اِتھ کٮ۪ن وُچھتھ حیران۔,I was zounds to see you like this. زیوبیک چُھ واریاہ تروش ۔, zwieback is very crispy. زچینی چھلیو صَرف تہٕ کرو خشک ۔,Just rinse off the zucchini and dry it. تمام طوطہٕ چھِ جفت پنجہِ وٲلۍ جاناوار آسان۔,All parrots are zygodactyl. پرٛوڑَکٹہٕ چھِ ناقٲبلہِ قبول خٔریٖدارن خٲطرٕ۔,Products are invendible for customers. مَگر مےٚ کوٚو نہٕ یہِ پانَہٕ ایٖجاد۔,But I didn't invent it myself. کیمرا کَر کُرکھ ایٖجاد؟,When was the camera invented? چھاپے کہِ ایٖجاد برٛونٛہہ ٲس کِتابہٕ آتھ سۭتۍ لکھنہٕ یِوان۔,Books were written by hand before the invention of printing. الیگزینڈر گراہم بیل چُھ ٹیلیفون ایٖجاد کران وول ۔,Alexander Graham Bell is the inventor of the telephone. ٹام چُھ ایٖجادی۔,Tom is inventive . آسۍ بَناو لائبریری ہنٛد مجموعن ہُنٛد فِہرسَت ۔,We made an inventory of the library's collection. تٔمۍ سٕنٛز دَلیٖل منٛز ٲس نادرُستی۔,In his story there was invericity. اکِس شَخٕصس سٕنٛز دولت چھےٚ اَکثَر خوشی نِش برعکس آسان۔,A person’s wealth is often in inverse proportion to their happiness. , Pressure varies directly with temperature and inversely with volume. کیک کَرو کولنگ ریکس پٮ۪ٹھ اُلٹہٕ۔, Invert the cake onto a cooling rack. تٔمۍ کوٚر شیٖشہٕ الٹہٕ تہٕ آب درٲو نَٮ۪بر۔,He inverted the glass and the water ran out. "عام گَریلوٗو آلات چھِ انورٹر کہِ اِستعمال زریعہِ طاقت حٲصل کران۔ ","Normal domestic appliances can be powered using an inverter. " ," The science teacher wanted us to study the snail, an invertebrate animal. " پونٛسہٕ لاگونہٕ ہُنٛد بَہترٮ۪ن وقت چُھ وۄنۍ ۔,The best time to invest is now. پونٛسہٕ لاگان وٲلۍ ژھانٛڑن چھِ واریاہ مشکل۔ ,"Finding these investors can be challenging. " قَتٕلچ زان کٲری مِلے تہٕ پُلیٖس سُوزکھ جانٛچ پَرتال بٲپتھ۔ ,A murder was reported and the police were sent to investigate. تفتیٖشی صحافت چھِ غلط کٲمٮ۪ن تہٕ منافقتس ظٲہِر کَرنس منٛز اکھ اہم کردار ادا کران۔, Investigative journalism plays an important part in disclosing wrongdoing and hypocrisy. أسۍ چھِ تفتیٖش طحات۔,"We're under investigation. " پُلیٖس چھِ وۄنۍ تہِ قَتٕلچ تفتیٖش کران۔,The police are still investigating the murder. بہٕ اوسُس اکھ تفتیٖش کار۔,I was an investigator. نٔوس صَدٕر سٕنٛز تقریٖر چھےٚ آز شامس ۔,The investiture of the new president will take place this evening. تٔمۍ لاگاو $1 ملین پونٛسہٕ کمپنی منٛز۔,He has made a $1 million investment in the company. سُہ چُھ اکھ عٲدِ زٲرِ۔, He is an inveterate gambler. گاسہٕ ٲس واریاہ مستقل۔,The weeds were very persistent پُلیٖس افسرا چھِ ناگوار مُقابلس کھۄژن۔,Police officers fear invidious comparisons. تٔمِس وونُکھ دوٚیمہِ ہَفتہٕ تفتیٖش کرنہٕ بٲپتھ۔,He was asked to invigilate next week. اگر تُہۍ چھو کانٛہہ پریشانہِ، نگرانس پرٕٛژھو۔ ," If you have a problem, ask the invigilator. " مےٚ کوٚر پنٕنہِ دور پَتہٕ تازٕ محسُوس۔,I felt invigorated after my run. تٔمِہ وون، تِم چھِ واریاہ قُوَّت بخشی ۔,"They are very invigorating, "" she said." أسۍ چھےٚ تنظیٖم منٛز زیادٕ جوش تہٕ زور ترٛونٕچ ضروٗرت۔,We need to put more invigoration and enthusiasm into the organization. "سۄ ٲس یمہِ ؤری ٹینس کورٹس پٮ۪ٹھ تَقریٖبَن ناقٲبل تسخیٖر ۔ ",She seemed nearly invincible on the tennis court this year. صَرف کیٚنٛہہ لُکھ ہٮ۪کن نہٕ ملکس مضبوط بناونَس منٛز مدد کَرتھ۔ ,How can just a few people make a country invincible? یِم حقوق گژھان روزٕنۍ برقرار۔,These rights must remain inviolate. کَمر بنٛد چُھ نہٕ واریاہ زٲوَل پَلون منٛز تہِ بوزنہٕ یِوان۔,The belt is invisible even under the thinnest garments. تِم ٲس نہٕ تَقریٖبَن بوزنہٕ یِوان دُُکان کِنہ۔,They were nearly invisible from the store. أسۍ کٔمِس پَزِ پارٹی منٛز دعوت دِنۍ۔,Who should we invite to the party? تٔمِس ٲسکھ پارٹی منٛز دعوت دِژمژ۔,She was invited to the party تمام دعوت دِنہٕ والٮ۪و کر نہٕ دۄشوَے اِجلاسن منٛز شَموٗلِیت۔, Not all invitees attended both meetings. سُہ اوس پارٹی ہنٛد دعوت دِنہٕ وول۔,He was inviter of the party. ٲسی مِلو تِمن ہنٛد خاندَرُک رۄقہٕ آز۔,We received their wedding invitation today. ٲسی دعوت دِنہٕ بٲپتھ چُھس بہٕ تُہنٛد شُکرِیا کَران ۔,Thank you for inviting us. مےٚ پنٕنہِ گر دعوت دِنہٕ بٲپتھ چُھس بہٕ تُہی شُکرِیا کَران ۔,Thank you for inviting me to your home. تِمو کوٚو ملاقاتُک آغاز أکِس اِستدعا سۭتۍ شُروع۔,They began the meeting with an invocation. مہربٲنی کٔرتھ کرو ٲخری رسیٖد دون ہَفتن تام ادا۔,Please pay the final invoice within two weeks پادٕرٮ۪ن کوٚر بیمار بَچس بٲپتھ دۄیہِ خٲر .,The priest invoked a blessing for the sick child. "ججن کوٚر اکہِ بین الاقوامی قانونُک اِستعمال یُس مہاجریٖنن ہِنٛز حفاظت چُھ کران۔ ",The judge invoked an international law that protects refugees. ؤکیٖٖلن کوٚر بَہَژ زِ کہِ موکِل سٕنٛد اعتراف بیان اوس مرضی خلاف۔, The lawyer argued that the client's confession was involuntary. أس ہٮ۪کو پنٕنۍ بہتر فیصلن خلٲف غٲر اِرادی طور پٲٹھۍ کام کٔرتھ۔,"We may act involuntarily, against our better judgement." پنٕنٮ۪ن تَکلیٖفن منٛز مَہ کرو دٔیمن لُکن شٲمِل۔,Don't involve other people in your trouble. کٲمی منٛز چُھ واریاہ زیادٕ سَفَر شٲمِل۔,The job involves a lot of travelling. دَلیٖل منٛز چھےٚ اکھ زَنانہ شٲمِل یۄسٕہ پنٕنِس بچس سۭتۍ گٮٔی چُھٹی گُزرانۍ۔,The story involves a woman who went on holiday with her child. وارِہن جُرُمن منٛز چھِ منشیات شٲمِل۔,Many of the crimes involved drugs. سُہ اوس أکِس گاڑی حٲدِثٕس منٛز مُلوث۔,He was involved in a car accident. تُہی نِش چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ ثبوٗت میون کُن تہِ منٛز مُلوث آسنہٕ بٲپتھ ۔,You have no proof of my involvement in anything. تِم چھِ وۄنۍ خطرٕ نِش محفوظ تہٕ کرن نہٕ مزیٖد لڑٲے۔,They are now invulnerable and will no longer fight. تُُہنٛدِ بَچہٕ سٕنٛد وٕٹھ گژھان بہٕ انٛدر کُن ؤٹنہٕ یِنہ۔,Your baby's lips should not be tucked inward. سۄ چھےٚ نٮ۪بر پُر سُکوٗن مَگر باطَنی طور پٲٹھۍ گابریومُژ۔ ,She was outwardly calm but inwardly nervous. مےٚ چُھ پۄشاک وونُن یَژھان ۔,I want to inweave the dress. تٔمۍ سٕنٛدِس سوٹس چُھکھ ڈیزائن وونُنمت۔,His suit has inwrought design. کمپنی چھےٚ آئن امپلانٹیشن ڈیوائسزن ہُنٛد دوٚیِم سٲروۍ کھۄتہٕ بوٚڑ بناوان وول۔,The company is the second largest maker of ion implantation devices. شیٖن چُھ گَلن۔,The ice is melting. جیٖل اوس پوٗرٕ وَنٛدٕس منٛز شیٖن سۭتۍ ڈٮٔپتھ۔,The lake was covered in ice all winter. تٔمۍ سٕٕنٛدِس وَانہٕ نَس منٛز اوس نہٕ راژ تہٕ پَزَر ۔,There is not an iota of truth in her saying. سُہ چُھ اکھ بہترین طٲلبہِ علم تہٕ، امی کِنۍ چِھس پوٗرٕ جماعت نفرت کران۔,"He is an outstanding pupil and, ipso facto, disliked by the rest of the class." سُہ اوس پنٕنہِ بَرتاو سۭتۍ واریاہ تنٛگ مزاز۔,He was very iracund because of his behaviour. تٔمِۍ سٕنٛزِ زَنانہِ چھےٚ تنٛگ مِزٲجۍ۔,Her wife has iracundity. "سیراگلیو ہُنٛد دورٕ کرنہٕ خٲطرٕ، اکھ شٲہی تحریٖری فرمان چُھ ضروٗری ۔ ","To visit the seraglio, an imperial irade is necessary. " سُہ چُھ اکھ شَرارت وول تہٕ سَخت نَفَر۔,He is an irascible and difficult man کیٚنٛہہ لُکھ چھِ باقین ہِنٛدِ کھۄتہٕ زیادٕ شرارت کرن وٲلۍ آسان۔,Some people are more irascible than others. تٔمۍ سُنٛد مول اوس تٔمِس واریاہ روٗشمُت۔,His father is very irate with him. تِمو مَنصوٗبو بَڑو سِیاسَت دانو تہٕ صنعتن ہُنٛد شَرارت,The plans have raised the ire of politicians and industry. تِمن ہُنٛد سُوچِتھ چُھ مےٚ شَرارت کھسان۔, It makes me ireful to think of them گیوان وٲجنۍ ہُنٛد رنٛگ با رنٛگی ہار اوس اسپاٹ لائٹی تَل کُن چَمکن ۔,The singer's iridescent necklace glowed brightly under the spotlight. أچھ چھےٚ لۄکٕٹ ، تیز کاژُر ایرسس سۭتۍ۔,"The eyes are small, with dark brown irises." جیا سٕنٛد تیز لہجن کوٚر سُہ پریشان۔,Jaya’s flippant tone irked him تٔمِس باسیٛے پابٔنٛدیہِ پریشان کُن۔,"She found the restrictions irksome. " کیاہ تُہی ہٮ۪کٕؤ میٲنہِ بٲپتھ پۄشاکس کُنٛدۍ کٔرِتھ۔,Could you iron this dress for me? شیشتٕٕر بار سۭتۍ چُھ سُہ ژور گُر کھۄر بانہٕ ,"From a bar of iron he made four horseshoes. " کمپنی کی مُقابٕلین چھےٚ راز فشا کرنہٕ خِلاف اکھ مَضبوٗط پالیٖسی۔,The company has an ironclad policy against revealing secrets to competitors. ٲسی چھِ اُمیٖد کران زِ کہِ تِم کران پنٕنۍ اختلافات دُور تہٕ کران کٲم اِکہٕ وَٹہٕ ۔, We hope they can iron out their differences and get on with working together. پُلیٖسن وون زِ کہِ اکھ طالبہِ علِم موٗد شیشتٕٕر سِیٖکھ سۭتۍ مار دِنہٕ سۭتۍ۔,"One student died after being beaten with an iron rod, police said." تٔمہِ سُنٛد مول چُھ کھار۔,His father is an ironsmith. مےٚ سۭتۍ مہ روز طنزیہ۔,Don't be ironical with me. تٔمۍ اوٚس طنز کِس طورس پیٚٹھ۔,She smiled ironically. بہٕ گوٚس ناکام کانٛہہ تہِ طنز معلوم کرنَس منٛز۔,I failed to detect any irony in his tone. آفتاب چُھ چمکدار۔,The sun is irradiant. سیلزن چھِ لایٹ ترٛوانۍ تاکہِ تِم ہٮ۪کن نہٕ بیٚیہِ پٲدٕ گژھتھ ۔,The cells are irradiated so that they cannot reproduce. تٔمِس اوس غٲر معقوٗل خوف بیٲران ہُنٛد۔,She had an irrational fear of cats. دلیٖل ہُنٛز مَنٛطِق منٛز چھِ ناقابلہِ تلافی خٲمی۔,There are irredeemable flaws in the logic of the argument. تٔٔمِس ٲسی خَراب دَنٛد، بےٚ ترتیٖب تہٕ بےٚ رنٛگ۔,"He had bad teeth, irregular and discolored." ایکسریس منٛز چھِ شِش نورِس معموٗلی خرٲبہِ باسان۔, The X-ray showed a slight irregularity in one lung. تٔمِۍ سٕنٛد تَبصُرٕ چھِ سٲنہِ بَحَژ نِش غٲر مُتعلقہٕ ۔,"Her comments were irrelevant to our discussion. " سُہ چُھ یہِ غٲر مَزہبی تہٕ اَصٕل مُسَلمانن بٲپتھ نہٕ موزون۔,He considered it irreligious and not suitable for good Muslims. جَنٛگلاتن اوسُکھ نا بَدالا وان وول نۄقصان واتنومُت۔,irreparable damage has been done to the forests اکھ پُلیٖس آفسر سٕنٛد پٲٹھۍ تٔمۍ سُنٛد طور طٔریٖقہٕ اوس ناقابلہِ ملامت۔,His conduct as a police officer was irreproachable. تٔمۍ سٕنٛد بَہَژ ٲس ناقٲبلہِ مزاحمت۔,His arguments were irresistible. غٲر مستقل مِزاز لُکھ چھِ کمزور سربراہ بنان۔, Irresolute persons make poor leaders. تِمو کوٚر حل وَرٲے یہِ عہدٕ قبوٗل۔,He accepted the position without irresolution. میانیو خواہِشنو با وجود، پزِ مےٚ گژُھن۔,"Irrespective of my wishes, I should go." لۄکٕٹ بَچن کُنُیٕزوٚن نٮ۪بر گژھانہٕ دِیون چُھ غٲر ذِمہ ٕدارنہٕ۔ ,It is irresponsible to let small children go out alone. خَطرن نَظَر اَنٛداز کَرُن چُھ غٲر ذِمہ ٕدارنہٕ۔,It would be irresponsible to ignore the threats. مےٚ چُھ برٛوسہٕ زِ کہِ تُہنٛدِس سِلسلس منٛز چُھس نہٕ بہٕ غٲر ذِمہ ٕدارنہٕ۔,I trust I am not irresponsive to you in this respect. نارماس کھوتہ گۄڈٕ شرٛارَت ، پتہٕ تٔمہِ سنٛزِ بےٚ ادبی سۭتۍ کھوتہ تٔمِس شرٛارَت ۔,"Norma was at first offended, irritated by his irreverence" تٔمۍ کوٚر پنٕٮ۪ن سامعیٖنن تام وَتنہٕ بٲپتھ غیرت تہٕ عقٕل مٔنٛدی ہُنٛد اِستعمال۔, He used irreverence and wit to reach his audiences. سۄ چھےٚ غٲر جٲنِبدارانہٕ رٔویِہ خاندَرس کُن تھاوان۔,She has an irreverent attitude towards marriage. تٔمۍ کوٚر اکھ آٹل فٲصلہٕ۔,She has made an irrevocable decision. جیٖلُک آب چُھ حَلقس آب دِنہٕ پٲپتھ اِستعمال کرنہٕ یِوان۔,The water from the lake is used to irrigate the area. حکوٗمتن دِیُت آبپٲشی مَنصوٗبس اِجازت ۔,The government authorized an irrigation project. اکھ کٲرۍ گَر آبپاشی نِظام چُھ فَصٕلن آب فراہم کران۔, An efficient irrigation system channels water to the crops. بہٕ چُھس نہٕ صابَن اِستعمال کران کیازِ کِہ یہِ چُھ میٲنۍ ژَمی ,I don’t use soap because it irritates my skin. تٔمۍ سُنٛد بار بار وَنُن چُھ مےٚ پٔزۍ پٲٹھۍ پریشان کران ۔,It really irritates me the way he keeps repeating himself. یِم صابنہٕ ہٮ۪کن ژمہِ تتُر تُلِتھ,These soaps can irritate the skin. دَوا کرزو بنٛد آگر ژَمی پٮ۪ٹھ تُہی دَزُن باسیو۔,Discontinue the medicine on skin if irritation happens. گَرٕد بنۍ دزُنُک سبب میٲنٮ۪ن أچھن۔,Dust caused irritation in my eyes. ییٚلہِ مےٚ پائپ کھوجی، رابۍ آب آو ژوو کَمرس آنٛدر۔,"When I unscrewed the pipe, muddy water started to irrupt into the room." سۄ چھےٚ تٔمِس پٮ۪ٹھ مہربٲن۔, She is kind to him. سُہ چُُھ لگ بگ ترٕہ وُہُر۔,He is about thirty. أس چھِ لۄکٕٹِس جٔزیٖرس پٮ۪ٹھ روزان ۔,We live on a small island یہِ جٔزیٖرٕ چُھ وَنٛدس منٛز شیٖن سۭتۍ ولِتھ آسان۔,The island is covered with ice during the winter. بہٕ اوسُس جزیٖرٕ کِس بسکیٖن درس سۭتۍ کتھ کران ییٚمۍ امی ساتہٕ گاڑ ٲس رٔٹمٕژ۔,I was chatting to an islander who had just caught a fish. شُنِۍیاہ جٔزیٖرٕ اوس بحر اوقیانوسس مَنٛزباگ۔,The deserted isle was in the middle of the Atlantic Ocean. بٔٹِھس نِش دور تماملۄکٕٹۍ جٔزیٖرٕ چھِ بنجر تہٕ کَنیٚن ہِنٛدۍ بنیمٕتۍ۔, The islets off the coast are all barren and rocky. ناو ٲس لۄکٹِس جزیٖرس کُن پکان۔,The boat went towards the islet. کینٛہہ مریٖض گژھن الگ کُٹِھس منٛز علحیِدٕ تھاونۍ۔,Certain patients must be isolated in a separate room. پنُن پان مہ تھاو باقین نِش الگ۔,Do not isolate yourself from others. زیادٕ لُکھ چھِ نہٕ یتھ دوٗر جایہِ پیٚٹھ یِوان۔,Not many people visit this isolated spot. محققیٖن چھِ کُنٮ۪رس منٛز کٲم کران۔, The researchers work in isolation. یہِ چھےٚ علحیدگی پسنٛدی خٕلاف سٲنۍ حِکمت عملی۔, It is our policy against isolationism. قوم چُھ معاشی طور پٲٹھۍ تَفريدی گوٚمُت۔,The nation has become economically isolationist. وارین جاین چھےٚ ہم پیمائشی ورزش واریاہ اَہم آسان۔,"There are many places where isometric exercise might be important. " یہِ چھےٚ اکھ خوبصوٗرت جاے۔,It is a beautiful place. ماحولچ ہم تَپَشی پرت۔,The isothermal layer of the atmosphere. می چُھ نستہِ کشُن یوان۔ ,My nose is itching. بہٕ چُُھس میٹنگ منٛز اوور ٹائم تنخواہ ہُنٛد مَسلہٕ تُلُن یَژھان۔,I want to raise the issue of overtime pay at the meeting. نٔوین مُلٲزِمن کٔرکھ وردی جٲری۔,The new employees were issued uniforms. استھمس کہِ وارہن حِصن منٛز چُھ آئرن لَبُنہٕ یِوان ۔, Iron is found in several parts of the Isthmus. دۄد مَہ چیٚو آتھ چُھ مُشٕک یِوان۔,Don't drink the milk It smells terrible. یتھ گاڑِ کُن وٕچَھو ، یہِ چھےٚ واریاہ تیز پکان۔ ,Look at that car. It’s going much too fast. تٔمِس اوس کمرس کشُن۔,He had an itch on his back. امُہِ سۭتۍ چھےٚ ژمہِ ہِنٛدِس کشنس تہٕ وۄزجارس پھرکھ گژھان۔,It relieves the itchiness and redness in skin. کٕننہ خٲطرٕ چھِ واریاہ چیز۔,There are several items for sale. یہِ رِپوٹ چُھ 23 مُختلف غلطِیہِ اکہِ اکہِ بیان کران۔,The report itemizes 23 different faults. میون مول اوس سَفَر کٔران وول مُلٲزِم۔,My father was an itinerant worker. تٔمۍ ووٚن بیٚیہِ اکہِ لٹہِ پنُن نظرِیہٕ۔,He iterated his viewpoint. تٔمۍ کوٚر سٲنہِ لوگو کہِ پٔتِم آئٹریشنس ڈیزائن۔,He designed the previous iteration of our logo. افراتفری ہُنٛد سَفَر چُھ یَتھ عَمَلہِ منٛز اکھ اہم کِردار ادا کران۔,The chaotic itinerancy may play a crucial role for this process. ہائی سکوٗل پَتہٕ، کیرنن گُزٲر اکھ آوارٕ زنٛدگی ، شہر پَتہٕ شہر،,"After high school, Karen lived an itinerant life, city to city۔" بیٲر چھےٚ پانَس لیٚوان۔,The cat is licking itself. میٲنۍ قٔمیٖض چھےٚ ۂسۍ دَنٛد کہِ رنٛگ کھۄتہٕ زیادٕ سفیٖد۔,My shirt is more ivory colour than white. دٮ۪وار ٲسۍ پٮ۪وان تہٕ أنٛدٕرۍ ٲسۍ عشق پیچاں کھسان۔,Walls were crumbling and ivy was growing inside. مےٚ چُھ آز ڈاکٹرس نِش ٹائیفائیڈ اِنجِکشَن نِنِہ گٔژھُن۔ ,I’m going to the doctor’s to have a typhoid jab today. ییٚلہِ گانٛٹہٕ ژھۄپہٕ دم کٔرِتھ چھےٚ آسان، طوطہٕ چھِ بکبک کران۔,"When the eagles are silent, the parrots begin to jabber." ہُمن پونٛزن ہُنٛد بک بک بُوزِو۔, Listen to the jabber of those monkeys. ہُمن بِچن ہنٛز کَتھ بُوزو یِم چھِ تٔمِس نِش دور گژھن۔, Listen to those children jabbering away! جیک بیٛوٗٹھ تٔمِس لَرِ لوٚر ۔,Jack sat beside her. مےٚ کوٚر جیکس بٲپتھ ترٛین دۄہن خٲطرٕ واریاہ کھٮ۪ن پیک۔, I packed enough food for Jack for three days. شال چُھ آکہِ قسمُک جانوار یُوسہ سڑے مُت ماز چُھ کھٮ۪وان۔,A jackal is a kind of the animal that scavenges rotten meat. جیک فروٹ چُھ واریاہ مَزٕ دار آسان۔,Jackfruit is very tasty. ٹام چُھ بیوقوٗف لٔڑکٕہ۔,Tom is jackass boy. فوجہِ نَفَرٕ سُنٛد ٹخنن تام زیوٗٹھ بوٗٹھ چُھ ژٔھیٚنِمٕتۍ.,Army mans jackboot was torn. تٔمۍ کوٚر سۄنُر قتٕل۔,He murdered the jeweller. سۄنٛرن ووٚن زِ یہِ چُھ ساروٕے کھۄتہٕ بہترین ہیٖرٕ یُس تٔمۍ وٕنُک تام ؤچُھمُت چُھ۔,The jeweler said it is the most perfect diamond he has ever seen. تٔمۍ چُھ رٮ۪تہٕ کالیُک جیکیٚٹ لٲگِتھ۔,She's wearing a summer jacket . میٲنۍ گَرواجِنۍ چھےٚ سۄنار وانَس پٮ۪ٹھ کٲم کران۔,My wife works at a jewelry store. ژٕ ہیٚککھٕ یہِ بوٚڑ دۄکُر تُلِتھ؟,Can you lift this jack hammer? ٹرٛکی کوٚر شیٖن دار سَڑکہِ پٮ۪ٹھ جیک شرٛاکھ۔,The truck jackknifed on the icy road. اکھ بےٚ ایمان چھان,A jackleg Carpenter. سُہ چُھ ٹیمس انٛدرٕ اَکہِ قسمہٕک ہر فن مولہ۔,He became some kind of jack-of-all-trades within the team. لاٹری ہُنٛد جیک پاٹ چُھ دَہ لَچھ تام۔,The lottery jackpot is up to million. تٔمِ اوس ہَلکہٕ سُوتی پَلوُک سفیٖد شامُک گاوُن لوگمُت۔, She was wearing an evening gown of white jaconet۔ لڑٕکن کوٚر ملٲحہِ نہٕ بنٕنُک فٲصلہٕ۔,The boy decided not to become a jack tar. جیڈ چُھ اکھ قیٖمتی کٔنۍ ۔,Jade is a precious stone. بیمارِ ہِنٛدِ وجہ سۭتۍ چھےٚ تس بےٚ قرٲری۔,He has jactation because of illness. بال مَہ دِیو دٲارِتھ نٮ۪بَر ۔,Don't jaculate the ball outside. مہربٲنی کٔرتھ دِیو ژھۄٹ نٮ۪بر دٲرِتھ۔,Please jaculate the garbage outside. تٔمۍ سُنٛٛد پَسَنٛدیٖدٕ کٲم چھےٚ بال دٲرِتھ دِنہ اورٕ یورٕ ۔,Her favorite activity is jaculation of balls around. سنٛگہِ سیم چُھ اکھ قۭمتی کرٛانٛکھ۔,Jade is a precious stone. بہٕ اوسُس پوٗرٕ دۄہ پَتہٕ کام کرنہٕ سۭتۍ تھوٚکمُت۔,I was jaded after working whole day. سۄ چھےٚ تھاچمُژٕ، تٔمِس چُھ ہر جاے لاگان۔,"She has jadedness, she hurt everywhere." سُہ چُھ تنگ مِزاز نفر۔,He is jadish person. شکٲرۍ چُھ رامہٕ ہوٗنِس پَتہٕ پَتہٕ پَکن ۔,The jaeger is following up a wolf. یہِ صحتہٕ خٲطرٕ جان بناونہٕ باپھ ترٛوو مےٚ اتھ گور۔,I added jaggery to make it healthier. تٔمۍ کوٚر پنٕنِس ٲسس زخم۔,She jagged herself in the mouth یہِ چھےٚ جیگوارچ گۄڈٕنِچہ الیکٹرک گٲڑِ۔,It's Jaguar's first electric car. تٔمۍ ترٛو پنُن مول قٲد خانس منٛز۔," He put his father in Jail." تٔمۍ لیٚچھ نَظٕم قٲد خانس منٛز۔,She wrote the poem in jail. بہٕ اوسُس اکھ ژولمُت قۭدۍ .," I was an escaped jailbird." یِم پروگرام اِستعمال کرنہٕ بٲپتھ آئی فون کٮ۪ن مٲلِکن چُھ پنُن ڈیوائس تبدیٖل کرُن پیوان۔,"In order to use these programs, iPhone owners have to jailbreak their device۔" جیلرن سوٗنچ زِ کہِ تمام قٕدۍ گٮٔی فرار۔ ," The Jailer thought that all the prisoners had escaped." ییٚلہِ ٲس آیہِ یتھ پُھٹمُت چھَکڑٕ گاڑِ منٛز، پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چیٖز اوس شانٛدار۔,"When we first came here in our broken down jalopy, everything was wonderful." اۄرہ چُھ نٮ۪بَرٕ ٹریفک جام۔,There's traffic jam outside there. کیاہ تُہۍ چُھو اسٹرابیری جام پسنٛد۔,Do you like strawberry jam? تِم چھِِ دروازُک چوکاٹ شیران۔,They are fixing the door jamb. پُھٹمُژٕ دٲرِ ہنٛز نٔر ، سٲروی کھۄتہٕ آسان وَتھ کیاہ چھےٚ اتھ ٹھیٖک کَرنہٕ بٲپتھ۔,Broken window jamb- What's the easiest way to fix this? دٲرِ ہںٛز نٔر ٲس پُھٹمُژٕ۔,Window jamb was broken. أسی منٛز اکھ گروپ ٲسی پُرہَنگٲمِہ جَشَنس منٛز ۔,A group of us will be there at the Jamboree. بچہٕ چُھ اَسُن ترٛوان آگر تُہی پنٕنٮ۪ن کُنٛزن شرٛۄنۍ شرٛۄنۍ کٔرِو۔,The baby smiles if you jangle your keys. پَکن پَکن ٹکرٲے تٔمِس مالٲ دار ہار تہٕ کرٕۍ۔ ,Her bead necklaces and bracelets jangled as she walked. جین چُھ واریاہ لڑایہِ گوٚر ۔,Jane is very jangler. جیسمینُک مُشٕک اوس واریاہ آصل۔,The scent of jasmine was very nice. مےٚ چھے تُہُنٛد کُنٛزٕ چوٗکیدارس نِش تھومژٕ۔ ,I left your keys with the janitor. تٔمۍ کوٚر پنٕنہِ تَقریٖر کہِ شروعاتس منٛز ٹَھٹھہٕ، تہٕ یہِ اوس نہٕ زیادٕ خۄشٕک۔ ,"He managed to jape at the beginning of his speech, so it wasn't quite so dry" وۄنۍ کٔرو یہِ بوتلہِ یا مَٹکاس منٛز جمَع۔,Now store it in a bottle or jar. أکِس ٹَھٹھہٕ کہِ طور پٲٹھۍ ترٛوو بَچن کھَنٛڑِ ٹوٗرۍ پیالس منٛز نوٗن ,One of the children filled the sugar bowl with salt as a jape. ییٚلہِ ڈاکٹر چھِ طبی طرز کلامس منٛز کٔتھ کران،تہٕ مٔریٖضن چُھ سَمجھنس منٛز مُشکِلات گژھان۔ ,"When doctors speak in medical jargon, It is difficult for patients to understand." غٲر واضح تہٕ خصوٗصی مہارَت تھاوان وٲجنۍ زبانہِ منٛز سَبَق چُھ نہٕ معلوٗماتہِ آسان۔,Obscure and jargonistic text is not informative. جیسمین چُھ اکھ خوبصوٗرَت پۄش۔,Jasmine is a beautiful flower. جیسمینم اوریکولٹم چُھ اکھ جیسمینُک قٔسم یُوسہ ہندوستان تہٕ نیپالس منٛز چُھ لبنہٕ یِوان۔,Jasminum auriculatum is a species of jasmine which is found in India and Nepal. جیسمین گرینڈ فلورم چُھ ٹَکلہٕ گژھنَس تہٕ ایلوپیشیس کہِ علاجس خٲطرٕ مَستُک تیٖل پٲٹھۍ اِستعمال گژھان۔, Jasmine grandiflorum is used as hair oil to treat baldness and alopecia. جیسمینم ذیمیل چُھ افغٲنِستانس منٛز لبنہٕ یِنہٕ وول کُلک اکھ پۄشُک قسم ۔,Jasminum humile is a species of flower plant found in Afghanistan جیسمین آفسینیل چُھ جیسمینُک اکھ قٔسم یُوسہ دوا بناؤنِس منٛز اِستعمال چُھ گژھان۔, Jasmine officinale is species of jasmine which is used to make medicine۔ ہیلینن کوٚڑ تانہٕ نَظَر اَنٛداز ۔,Helena ignored the jibe. تُہی پَزو تٔمۍ سُنٛد تانہٕ نَظَر اَنٛداز کٔرُن ۔,You should ignore his jibe. جیسمینم سمباک چھےٚ اکھ لۄکٕٹ کٔنٛڑۍ زنٛڑ ۔,Jasminum sambac is a small shrub ۔ دٔیُمن ججن ہُنٛد جلد بٲزِ ہُنٛد فٲصلہٕ بَدلونَس پٮ۪ٹھ کرو رٲضی لڑکس بَچاونہٕ بٲپتھ۔ ," In order to save the boy he must convince the other jurors to change their hasty decision." ژَمی ہُنٛد لیوٚدُر گژھنہٕ سۭتۍ چھےٚ کامٛبیہِ باسان۔, A yellowing of the skin indicates jaundice. سُہ چُُھ کامٛبیہِ منٛز ہٮ۪نہٕ آمُت۔,He was suffering from jaundice. أسی چھےٚ جسپر پارک پسنٛٛد ۔," We love Jasper Park!" سُہ چُھ واضح طور پٲٹھۍ کامٛبیہِ زدٕ، ژَمی منٛز اوس سوٗرۍ رنٛگ۔,"He was obviously jaundiced, skin had a 'greyish' tinge." سورُے عیال گوٚو چکرس۔,The whole family went on jaunt. ٹینا چھےٚ اسون۔ ,Tina is jaunty. سۄ گٮٔی شَہرس منٛز أکِس لۄکٕٹِس سَفَرس پٮ۪ٹھ۔,She's gone on a jaunt into town. ہیریئٹ آو برچھی منٛز دٔیمِس نمبرس پٮ۪ٹھ۔,Harriet came second in the javelin. مےٚٚ چُھ دنٛدٕ ؤٹِس لگان۔,My jaw hurts. زیادٕ بوج سۭتۍ چُھ جبڑچ أڑِج پِھٹن۔," The Jawbone breaks down due to the heavy load." لَڑٲے دوران، نوجوانوو پھٹرٲو تٔمۍ سَنٛد جبڑچ أڑِج۔,"During the fight, the young man broke his jawbone" اگر تُہی لا پَرواہ پٲٹھۍ پَکِٮ۪و ، تُہی ہٮ۪کو گاڑ دَب لایتھ۔,"If you jaywalk, you're likely to be hit by a car۔" تٔمۍ اوس چَمَک دار سوٹ پارٹی منٛز لوگمُت۔,He wore a jazzy suit to the party. بہٕٕ چُھس تِمن حَسد کَرنچ کوٗشش کران۔,I'm just trying to make them jealous. کیٚاہ تُہی چھِو نا تٔمِس سۭتۍ حَسد کران۔,Aren't you Jealous of them? لُکن ہنٛد مرنہٕ پَتہٕ چُھ تِمن ہُنٛد مُحبت، نَفرت تہٕ حَسد چُھ ختم گژھان۔,"After people are dead, their love, hate, and jealously are all gone." حَسد کہِ وجہ سۭتۍ چھِ مےٚ دُشمن۔,I have enemies due to jealousy. جیپ ٲسکھ ژوٗرِ نِمژٕ۔,The jeep was stolen. ریس منٛز ٲخری یِنہٕ وٲلِس شخصس مَہ دیٖو پامہٕ۔, Don't jeer at the person who came last in the race ۔ بسکیٖن دَرو ترٛوو تٔمِس اسُن۔,He was jeered by the residents. مۄربس دِیو توٚتام گرٛٮ۪کھ یوتام نہٕ سُہ لگہِ۔,Boil the jam until it begins to jell. سانیو منصوبو ہیٚژ ٲخٕرکار واضح شکل اختیار کرٕنۍ۔,Our plans are finally starting to jell. تٔمِس یہِ پسنٛد چُھ سۄ چھےٚ جیلی۔,What he likes is jelly. تٔمۍ کھۄل دَروازٕ جھٹکہٕ سۭتۍ۔,She jerked the door open. تٔمۍ سُنٛد مس اوس تیز کرٛہنہِ رنٛگُک۔۔ ,Her hair was jet-black. یہِ پروگرام چُھ وۄنۍ سٔنجیٖدٕ خطرس منٛز ۔,That programme is now in serious jeopardy. یِم ہٮ۪کن پوٗرٕ آپریشنَس خطرس منٛز ترٛٲوِتھ۔, It can even jeopardise the whole operation. سۄ چھےٚ پُرسکوٗن، مددگار تہٕ خۄش مِزاز تہٕ تٔمِس سۭتۍ چُھ کٲم کرنس مزٕ یِوان۔,"He is a very calm, helpful and jovial so it is fun working with him." لُکھ چھِو تُہی خۄش مِزاج مانن ، مَگر انٛدرٕ چُھکھ چھِ واریاہ تنٛگ۔,"People see you as jovial, but you are quite tense on the inside." گاڑی گٮٔی جھٹکہٕ سۭتۍ شُروع۔ , The car started with a jerk. ٹرک رُکٮ۪ے اچانٛک جھٹکہٕ سۭتۍ۔,The truck came to a stop with a sudden jerk. تٔمۍ سٕنٛز صدٕرۍ ٲس ژھیٚنۍمٕژ تہٕ پرٛٲنۍ۔,His jerkin was ragged and worn. جھٹکہٕ دینہٕ وٲجٮ۪نۍ حرکت اگر گٮٔی تہٕ جسم باسہِ سَخت ۔,Jerky movements may occur and the body may appear stiff. مےٚ وٕچھ تٔمۍ سٕنٛدِس اتھس منٛز شرابٕچ بٔڑ بوتل۔,I saw a jeroboam in his hand. کانٛہہ کِتھ کٮ۪ن ہٮ۪کہِ پنٕنِس اہم چیٖزس ٹَھٹھہٕ کرِتھ۔,How can someone jest about something so important! میون مَقصَد اوس نہٕ تُہۍ پریشان کرنہِ،مےٚ کوٚر صرف ٹَھٹھہٕ۔,I didn't mean to upset you; I only said it in jest. یہِ اوس اکھ اَصٕل مزاق۔,It was a nice jester. بُرٕ مٲنزو نہٕ، سُہ اوس مزاق کران۔,"Do not mind, he is jesting." یٔقیٖن کَرو بہٕ اوسُس ٹھٹھٕ کران۔,Believe me I was Jesting! مزاق مَہ کر کیٚنٛہہ وقتس روٗزو سنجیدٕ۔,Stop jesting and be serious for a moment! تٔمۍ کر ترٛٮ۪ن ؤرین جیسوٹ پادٕرۍ سٕنٛد پٲٹھۍ تَربِیَت ۔,He spent three years training to be a Jesuit priest. یسوع چُھ اَمَنُک شَہَنشاہ۔,Jesus was emperor of peace. " حضرت عیسی علیہ السلام چُھ عیسائیتُک بٲنی کار۔",Jesus Christ is the founder of Christianity. " جیٹ انجیٖنئرو وون زِ کہِ جہازٕ چُھ وٕڑنس بٲپتھ محفوٗظ ۔"," Jet engineers say that aircraft is safe to fly." تِم چھِ جيٹ تھَکانک شِکار، تہٕ چھِ عجیٖب ماحولس منٛز۔,They are suffering from jet lag and are in a strange environment. کٔمۍ تام نہِ جوٲہر ژوٗرِ۔,Someone stole the jewel. تِمو تُل امیٖر زنٛدگی ہُنٛد لُطف۔,They enjoyed the jet-set lifestyle۔ کپتانن دِیُت سامان والنُک حُکم ۔, The captain gave orders to jettison the cargo. باسان چُھ زِ حُکومتن چُھ یہِ منصوٗبہٕ رد کوٚرمُت۔,The Government seems to have jettisoned the plan. گھاٹس سۭتۍ ٲس ناو گنٛڑِتھ۔ ,There was a boat tied up at the jetty. تٔمِس چھِ واریاہ یہوٗدۍ دوست۔ ,He has many jew friends یہِ پاگل یہودی صیح تھا۔,This crazy Jewess was right. یہودی تہزیٖب چُھ واریاہ قٔدیٖم ۔,Jewish culture is very ancient. کیٚاہ تُُہنٛدِ نسلی منٛز چھےٚ یہودیت۔,Is your Jewishness in your genes? یہوٗدۍ لُکن ہُنٛد اِتحاد مضبوط کرنُک ہیٚکہِ نہٕ امہِ کھۄتہٕ کانٛہہ طریقہٕ ٲسِتھ۔,There could be no better way to strengthen the unity of Jewry. جیزبل موٗد اکھ خوفناک موت۔,Jezebel died a horrible death. کرینچ نٔر چھےٚ انسٹال کرُن واریاہ صحل۔,The jib crane is easy to install. تٔمۍ لیٚو پنٕنٮ۪ن پرٛنٮ۪ن حریفن پٮ۪ٹھ تانہٕ۔,He made jibe at his old rivals. بہٕ یِمہٕ کیٚنٛہہ لمحس منٛز واپَس ۔,I’ll be back in a jiffy. جگ چُھ اکھ جانٛدار، تہوار کہِ قٔسمُک نَژُن ۔,"A jig is a lively, festive kind of dance. " تِمو کر اکھ یِژٕ مِشیٖن ایٖجاد یۄسہ شیٖنس تل زل لمنس چھےٚ مدد کران۔,They invented a jigger that pulls nets under the ice. تٔمِہ کوٚر تھوڑا نَژُن۔,She did a little jig. ییٚلہِ تٔمۍ دِیُت تٔمِس جھٹکہٕ سۄ آیہ چیٖرنہٕ۔ ,She was crushed when he jilted her. مٔکٕرۍ پَلو نٮ۪بر کڑنہٕ پتہٕ گٔیہِ تٔمۍ سٕنٛز المٲرۍ صاف۔, The closet was jimp after she took out dirty clothes. تٔمۍ کوٚر پنٛنِس چنٛدس منٛز وٹہٕ رۄپیَن شرٛۄنۍ شرٛۄنۍ۔,She jingled the coins in her pocket. سخت وطن پَرست ہجوٗمس منٛز اوس زبردست جوش۔,There was feverish excitement in the jingo crowd. فوٗجیٖیَن ہِنٛزن چِٹھٮ۪ن منٛز ٲس واریاہ کم وطن پَرستی۔,There is very little jingoism in the letters of soldiers. جنٛگچ واریاہ فلمہٕ أسہ جہانٛدیدٕ۔,A lot of the war movies were very jingoistic. سۄ چھے 6 جنوری 1946سس منٛز زمُت۔,"She was born on January 6, 1946." جنوری چُھ ؤریُک گۄڈنِیُک رٮ۪تھ ۔,January is the first month of the year جیکین تہٕ تٔمۍ ترٛٲو وۄٹھ بۄن ۔,Jacky and he jumped down. یہِ ٲس مےٚ بَد قسمتی زِ کہِ مےٚ گٮٔی پٔتھرِس پٮ۪ٹھ کھٕر ۔,It was my jinx i slipped on floor. بہٕ چُھس امتحان برٛونٛہہ ہمیشہٕ گابریومُت آسان۔,I always get the jitters before exams. اہلِکارو کوٚر خدشہٕ ظٲہر زِ کہِ کانٛہہ تہِ عوامی علٲن کٔرِ بازارس منٛز ہلچل پٲدٕ۔,Officials feared that any public announcements would only increase market jitters. سۄ روٗز پنٕنٮ۪ن پریشان دوسن سۭتۍ کھڑا۔,She stood with her jittery friends. میٲنۍ مول ہیٚچھنٲوس بہٕ کِتھ کٮ۪ن چُھ نژُن۔,My father taught me how to do the jive. ہَسپَتالس منٛز چُھ تٔمِس اَصٕل کٲم۔,She has a good job at the hospital. یہِ چُھ دُنیک واریاہ بوٚڑ تھوک ہوم فرنشننگ مارکیٹ.,This is the largest jobber home furnishings market in the world. سُہ چُھ پٔتِۍ مٮ۪و شیٚن رٮ۪تو پٮ۪ٹھ بےٚ روزگار۔ , mn سُہ چُھ کمپنی منٛز مُستَقِل مُلٲزِم ۔,He is the jobholder in the company. کمپنی کہِ بَنٛد گژھنہٕ کہِ وجہ سۭتۍ گٮٔی 500 ساس لُکھ بےٚ روزگار۔,The closure of company left 500 people jobless. کٲنی منٛز چھےٚ واریاہ زیادٕ گنٛدگی ۔,There’s an awful lot of junk up in the attic. تِمو تھو زائرینن خٲطرٕ جیلی بینزن ہُنٛد پوٗرٕ بٔرِتھ بانہٕ ۔,He kept a jar full of jelly beans for visitors. سکندر چُھ اکھ مَشہوٗر گَرِ ہُنٛد سودٕگر ۔,Alexander is a famous jockey. سُہ چُھ اکھ واریاہ بَروسہٕ وول گُرۍسَوار۔,He is a very confident jockey ۔ سُہ چُھ واریاہ ٹَھٹھٕ باز.,He is very jocose۔ تِٔمی سٕنٛد ٹَھٹھٕ باز تبصُرو اسنوو پرٛٮ۪تھ کانٛہہ۔ , His jocose remark made everyone laugh. سُہ اوس عام دۄہ کھۄتہٕ کَم ٹَھٹھٕ کِس مزاجس منٛز۔,He was in a less jocular mood than usual. · خۄش باش رِکاڈن کوٚر ہر کانٛسہِ ہُنٛد موٗڈ خۄش۔, The jocund song put everyone in a happy mood. تِم ٲسۍ خۄش باش انٛدزس منٛز۔,He laughed jocularly. سٲروۍ کھۄتہٕ گرُم چُھ جوٗنَس منٛز آسان۔,June is hottest month of year. میٲنہِ کوٗرِ چُھ جوٗنَس منٛز کھاندر۔,My daughter is getting married in June. ہُوٗن وولیو جوگرس پٮ۪ٹھ۔,The dog barked at the jogger. اِستِعمال کَرنہٕ برٛونٛہہ دِیو بوتلہِ اصل پٲٹھۍ چھۄکھ ۔,Joggle the bottle well before use. جان سُنٛد چُھ نہٕ یَتہِ کانٛہہ تہِ دوس۔,John has no friends here ٹامن تھوو پنٕنِس نیٚچُوس ناو جان۔,Tom named his son John. جانی چُھ نک سُنٛد وفادار دوس۔,Johnny is a faithful friend to Nick. کیٚاہ تُہی ہٮ۪کوَ أسہِ سۭتۍ شامل گژھتھ۔,Will you join us? تِمو کٔر باضابطہٕ طور پٲٹھۍ تَنظیٖم منٛز شمولیت۔,He officially joined the organization تٔمۍ کوٚر ایئر فورسس منٛز۱۹۶۴رس منٛز شمولیت تہٕ تَتہ خدمتس منٛز گُزٲرنہ دَہ ؤری۔,He joined the air force in 1964 and spent ten years in the service. اکھ یا زٕ کھِلٲڑۍ ہٮ۪کن یتھ کٲمی منٛز شمولیت کٔرتھ۔,One or two players can join in on the work. بہٕٕ چُھس کاربار کِنہ اکھ چھان تہٕ جوڈان وول۔,I'm a joiner and carpenter by trade. لٔکٕرِ ہنٛز کٲم چُھ چھان سُنٛد ہُنَر تہٕ کٲم۔,Joinery is the skill and work of a joiner. میٲنٮ۪ن جوڈن چُھ دود۔,My joints ache. میٲنِس کھورِس کھۄنٕہ وَٹھ کِس جوڑس چُھ دود۔ ,The joint in my left elbow hurts. میون مول چُھ جواری سٕنٛد پٲٹھۍ کٲم کران۔,My father works as a jointer. یِتھ کٔنۍ سُہ مُڑو، تٔمۍ سُنٛدِس کھۄرس گٮٔی لٔکٕر فرشس پٮ۪ٹھ کھٕرۍ ۔,"As he turned, his foot slipped off the joist." میون بوے تہٕ بہٕ چُھس مشترکہ طور پٲٹھۍ فارمس مٲلِک.,My brother and I own the farm jointly. امریکی کانگریسن کوٚر مشترکہ حَلچ منٛظوٗری۔,The U.S. Congress passed a joint resolution. مےٚ چُھ پوٗرٕ بَروسٕہ عَدالتس پٮ۪ٹھ۔,I have full faith in the Judiciary. عَدالتی چھِ قونوٗن کہِ تَرجُمٲنی خٲطرٕ ذِمہ ٕ دار ۔, The Judiciary was responsible for the interpretation of laws. 1922 منٛز بَنٮ۪ے یہِ اکھ مشترکہ سرمایہِ کمپنی۔,"In 1922, it became a joint stock company. " تُہۍ کوٚر وٕاکھ واریاہ اصٕل ٹَھٹھہٕ۔,You have cracked a very good joke. ہرے سُنٛد رِیاسَتی گَر گٔژھہ بیٚیِس کُنِہ جایِہ ٲسِتھ۔,Hare must have her jointure house elsewhere۔ لٔکٕر ہنٛد اَنٛد چھِ ژَٹنہٕ یِوان کیٚنٛہہ اِنٛچ لۄکٕٹ کرنہٕ بٲپتھ۔,Trimming the end of the joist shortens it a few inches. یہِ چُُھ اکھ مَخولہٕ یُوسہ تُہی ووٚنو گۄڈَٕ۔,That's a Joke you have told before? کینٛہو جوکرو دیُت سٲنہِ گاڑِ دَب۔,Some joker hit our car. سُہ چُھ نَٮ۪بر گٔژھن وول، مزٕ پسنٛد کرن وول بچہٕ ، ٹَھٹھہٕ کرن وول۔,"He was an outgoing, fun-loving kid, the jokester۔" یِم کٔتھ مَہ ؤنِو ٹَھٹھس منٛز تہِ۔,Don't even say these things Jokingly. سۄ ۭٲسۍ خۄش مِزاز ، رحم دِل زَنان۔,"She was a jolly, kindhearted woman." تٔمۍ لگٲو اکہِ ساتہٕ ژور بالہٕ ۔,He juggled four balls at once. تٔمۍ ہاو جانٛدار دِلچَسپی سِیاسَتس منٛز۔,He showed a jollity interest in politics. بہٕ دراس جھٹکہٕ سان بستر منٛز نَٮ۪بر۔, I sprang out of bed with a jolt. اَچا نَک جھٹکہٕ سۭتۍ گوٚو سُہ برٛونٛہہ کُن ۔,The sudden jolt plunged her forward. أسۍ چھِ تُہہِ خٲطرٕ زنٛدگی منٛز یکوٹہٕ خوشی ہنٛز دۄیہِ خٲر کران ۔,We’d like to wish you joy in your life together. تِمَن ہُنٛد غم گوٚو خوشی منٛز تَبدیٖل۔,Their sorrow turned to joy. سُہ چُھ لُکن تنٛگ کرُن پسنٛد کران۔,He loved to josh people اکھ چیٖنی اگر بتی سۭتۍ نَژو دُہہ مسلسل دائرس منٛز۔,A joss stick spiralled smoke. سُہ اوس پننہِ سَفَر کہِ تَیٲری منٛز آوُر ۔,He was busy getting ready for his journey. سُہ گوٚو کینٛہہ دوہ برٛونہہ سَفَرس پٮ۪ٹھ۔,He went on a journey a few days ago. تٔمِس کوٚر وُچھن والیو سیاحو خوشی ہُند اظہار بییٚہِ ژرِ پوٚپ,She was cheered and clapped by tourists who jostled to see her. أسی گُزور خریٖدٲری کرنہٕ وزِ اکھ گَنٛٹہٕ ۂجوٗمس سۭتۍ اسان اسان۔,We spent an hour jostling with the crowds as we did our shopping. گُر ٲسی پٲنہٕ ؤنۍ گڑگڑا کرِتھ اکھ أکِس سۭتۍ ٹکراون۔, The horses neighed and jostled one another. یٚیلہِ تُہی جواب مِلٮ۪وٕ تہٕ تِمن لٮ۪کِھو۔ ,"When you've found the answers, jot them down." تُہی کٔرو نہٕ رژھ تہِ پَرواہ۔,You didn't care a jot. گاڑی کھیوٚو ٹَپہٕ تہٕ گٮٔی بےٚ قٲبوٗ۔ ,The car jounced wildly ڈاکٹر اوس میڈیکل سائنسُک جرنل پَران ۔,The doctor is reading the Journal of Medical Science. صَحافَت منٛز یِنہٕ برٛونٛہہ ٲس سۄ لائبریرین سٕنٛد پٲٹھۍ کٲم کران۔,She worked as a librarian before switching to journalism. میون خانٛدار چُھ اکھ صَحافِی۔,My husband is a journalist یمہِ رٮ۪تھ کوٚر مےٚ صحافتی کیریئرُک آغاز ۔,This month I started my journalistic career . ریل سَفَر چُھ ہمیشہٕ جوش تہٕ خوشی سۭتۍ بٔرِتھ آسان۔,A journey by train is always full of joy and excitement. اکھ زیوٗٹھ دوہ کہِ سَفَر پتہٕ اوسُس بہٕ واریاہ تھوکمُت۔,After a long days journey i was so tired. اکھ ہُنَر مَند سۄنُر یم پتہٕ کوٚر پنُن کارٕبار شُروع۔,A journeyman goldsmith who later started his own business. سۄ ٲس اکھ پٔزۍ پٲٹھۍ ٹَھٹھٕ واجینۍ کِردار ۔,She was a really jovial character. اسی چھِ عام طور پٲٹھۍ دٔیمن معاملاتن کٮ۪ن بارس منٛز مذاق کران یِمن پٮ۪ٹھ أس چھِ نہٕ متفق تھاوان۔,We usually joust about other matters on which we disagree. تُٔمۍ سٕنٛز نَس ٲس بٔڑ تہٕ بٔھرِتھ بٕتھۍ لَبہٕ۔,She had a large nose and heavy jowls۔ لۄکٕٹٮ۪ن لۄکٕٹٮ۪ن چیٖزن منٛز ٲسو خوشی ژھانٛڑن۔,Try to find joy in small things. یہ اوس نہٕ خوشگوار سَفَر۔,This was not a joyful journey. عَیالن مانٛو خوشی سان کرسمس۔,The family had a joyous Christmas. جان ، تُہۍ ہٮ۪کِو بےٚ لُطف گٔژھتۍ۔,"Well, you can be joyless." پرٛٮ۪تھ کانٛہہ اوس بےٚ لُطفی سان چٮ۪تھ ۔,Everyone was joylessly drunk. شائقین ٲسی پنٕنٮ۪ن ٹیم کہِ زینٕنہٕ سۭتۍ واریاہ خۄش۔,The fans were jubilant over their team's victory. لُکھ ٲسی سَڑکن پٮ۪ٹھ خوشی مناوان۔,People were jubilantly celebrating in the streets. تُہنٛزِ خوشی ہُنٛد وجہ اوس تُہنٛد لۄکُٹ بَچہٕ۔,Your sweet little baby was the reason behind your jubilation. کمپنی چھےٚ پنٕنہِ گولڈن جوبلی ہُنٛد جشن مناوان۔,The company is celebrating its golden jubilee. جَجن ووٚن کیسس پیٹھ مَہ کٔرو بَحَث۔, The judge told us not to discuss the case. ایڈیٹرز سُنٛد فٲصَلہٕ چُھ حتمی آسان۔,The judgment of the editors is final. باسان چُھ کہِ دُنیک یومی انصافک دوہ چُھ ووتمُت ۔,Seem judgment day of world arrived. تُہہِ پَزِ یوتاہ فٲصَلہٕ کُن آسنہٕ نِش بَچنچ کوٗشش کرنۍ ۔,You should try to avoid being so judgmental. ہمیشہٕ مَہ روٗزو یوٗتاہ فٲصَلہٕ کُن۔,Stop always being so judgemental! تِم چھِ یتھ عملہِ پٮ۪ٹھ عَدالتی نَظرثٲنی ہُنٛد مطالبہٕ کران ۔,They are calling for a judicial review of the process. کیٚنٛہہ دوہو پَتہٕ کَر خصوصی عَدالتن تِمن مذمت۔,A few days later he was condemned by the Special Judicature. یہِ اوسُکھ سمٲجی طور پٲٹھۍ تسلیٖم کوٚرمُت تہٕ عَدالتی طور پٲٹھۍنٲفِز ۔,It was socially acknowledged and judicially enforced. یہِ مسلہٕ گژھِ گوٚڈٕ عَدالتی طور پٲٹھۍ، عوامس منٛز ثالثی کرنہٕ یُن۔,"The issue must first be arbitrated judicially, in public." مےٚ چُھ عَدلیس پٮ۪ٹھ پوٗرٕ بَروسٕہ ۔,I have full faith in the judiciary. منصفانہٕ منصوٗبہٕ بَندی ہٮ۪کن پَتہٕ مسٲئلن رُکٲوتھ۔,Judicious planning now can prevent problems later. لہٰذا، رقم کٔرو صَیح طریقس منٛز اِستعمال ۔,"So, the money should be utilized judiciously." تٔمۍ بور جگ جوٗس سۭتۍ۔, He filled a jug with juice. 20 نارٕ برٛیتھ تیٖر آیہِ جوگرناٹس لاینہٕ۔,Twenty flaming arrows hit the juggernaut. میٲنۍ نیٚچُو چُھ ونۍ ہیٚچُھمُت کِتھ کٮ۪ن چُھ ترٛٮ۪ن بالن کَش کَڑُن ۔,My son has learned how to juggle three balls now. بٲزۍ گَرن کوٚڑ ترٛٮ۪ن بوتلن کَش۔,The juggler juggled three bottles. یہ ٲسۍ تقدیرچ کُھلہٕ چال۔,It was sheer jugglery of fate. اکھ نَفَر اوس پانٛژ بالن سۭتۍ شعبد بٲزی کران۔ ,One guy was juggling with five balls. یِتھ کٮ۪ن کہِ گۄڈنٮ۪تھ چُھکھ بیان کُرمُت خونُک نمونہٕ چُھکھ گردن کہِ رگہِ کِن نمُت ۔,Blood samples were taken from the jugular vein as described earlier. تٔمۍ کوٚر سُہ قٔتل گردن ہنٛز رگ ژٹتھ۔,He killed him by jugulate. میوُک رس مَہ چیٚیِو۔,Do not drink fruit juice. کیٚاہ تُہی چیٚوٕ کینٛہہ دٲن رس۔,Would you like some pomegranate juice? مےٚ چُھ پٔزۍ پٲٹھۍ پَپے مٕتۍ ٹنگُک رس تہٕ مَزٕ پسنٛد۔, I really like the juiciness and the taste of ripe pears. یِم میوٕ چھِ رس دار۔,These are juicy fruits. اکھ کپ جوجوبہٕ چائے چیٚو۔,Have a cup of Jujube tea. یہِ چُھ واریاہ زیادٕ خیالتن ہُنٛد مِلُن، مےٚ چُھ باسان یہِ ہٮ۪کہِ کٲم کٔرتھ۔,"This is pretty much a jumble of ideas, but I really do think it could work." میٲنۍ نیٚچی رلٲو میٲنۍ سٲری کاغَزت۔,My son jumbled up all my papers. تَفصیٖلات چھِ واریاہ اکھ أکِس سۭتۍ مِلان ۔,Details become so jumbled. اکھ گول کیک تہٕ زٕ موٹ کپ کیک پٲیو۔,Bake a round cake and two jumbo cupcakes. کھڑا گٔژیو تہٕ وۄٹھ لگٲئیو۔,Stand up and jump. تٔمِس چُھ ہُوشیار روزنٕچ ضرورت تاکہِ سُہ ترٛاونہِ جہاز جلدی۔,He needs to be careful he doesn't jump ship too early. مےٚ اوس اورینج جمپ سوٹ لوگمُت۔,I was wearing an orange jump suit. اسابیل نِش اوس اکھ سادٕ جمپر تہٕ سِکٲٹ ۔,Isabel had on a simple jumper and skirt. بچہٕ ٲسۍ جوش و خروش سان ہیور تہٕ بوٚن وۄٹھ تُلان۔,The children were jumping up and down with excitement. أس ٲسۍ گرم گژھنہٕ بٲپتھ ہیور تہٕ بوٚن وۄٹھ تُلان,We did a few jumping jacks to warm up. یتھ سنگمس پٮ۪ٹھ چھِ زٕ سِڑکہٕ مِلان۔,The two roads cross at this junction. ییٚلہِ میٲنۍ موج چھےٚ گرِ کُنے زٔنۍ آسان تہٕ سۄ چھےٚ واریاہ کھوژن ۔,My mother gets very jumpy when she's alone in the house. أسی مِلو جنٛگشنَنس پٮ۪ٹھ۔,We will meet at junction. کرکٹ میٖچ ووٚت أکِس اہم موڑس پٮ۪ٹھ۔,The cricket match had reached a crucial juncture. سۄ ٲسۍ ریاستی کالجس منٛز کَم رُتبَہٕ وٲجینی۔, She's a junior at the state college. جوان کوٗر ٲسۍ واریاہ خوبصورت ۔,Junior miss was very beautiful. ٹام چُھ نہٕ جنٛک کھٮ۪ن کھیوان ۔, Tom never eats junk food. کَمرٕ اوس ردی سۭتۍ بٔرِتھ ۔, The room is full of junk. کٔبٲڑ اوس یَژھان یہِ نیُن۔,The junkman wanted to take it away. بہٕ سمکھیٛس جانیس ڈبلن منٛز أکِس پریس دَعوتہِ منٛز۔, I met Johnny on a press junket in Dublin. بہٕ سمکھیٛس جانیس ڈبلن منٛز أکِس پریس دَعوتہِ منٛز۔, I met Johnny on a press junket in Dublin. اکہِ منشیات ہُنٛد عٲدٮ۪ن نیٚو رقٔم ژوٗرِ زیادٕ منشیات آنٕنہٕ بٲپتھ۔,The junkie stole money in order to buy more drugs. تٔمۍ سُنٛد نیٚچُو اوس منشیاتن ہُنٛد عٲد۔, His son was a junkie۔ سُہ چُھ اکھ حٔقیٖقی ایڈرینالائنُک رٲغِب۔,He was a real adrenaline junkie. أکہِ فوجی افسرن ہٕنٛدۍ گروپن سنبھول ملکُک کنٹرول۔ ,A military junta took control of the country. مشتری چُھ نظام شمسی سُنٛد سٲروی کھۄتہٕ بوٚڑ سیارٕ۔,Jupiter is the largest planet in the Solar System۔ مشتری چُھ ہمیشہٕ اوٚبرٕ سۭتۍ گیرِتھ آسان۔ ,Jupiter is always surrounded by clouds. تِمن ہُنٛد استعفیٰ دین چُھ بِلکُل جائز ۔,He's absolutely justified in resigning. واضح الفاظ چھِ فقہی اہمیت کہِ بِدلہٕ عملی معاملہٕ تھاوان۔,Clear words are a matter of practical rather than juridical significance. تِمو کٔر بٔڑِس تعدادس منٛز فقہی کِتابہٕ تہٕ مضامیٖن شایع ۔,He has published a large number of juridical books and articles. ؤکیٖل تہٕ عام لُکھ گٔیہ قونوٗنی آراء خٲطرٕ قونوٗن کٮ۪ن مٲہرن نِش۔,Advocates and ordinary people also went to jurisconsults for legal opinions یہِ معاملہٕ چُھ عَدالت کِس دائرٕ اختیارس منٛز یِوان ۔,The matter falls within the jurisdiction of this court. فقہ چُھ بااوٚصوٗل تہٕ وَاضح آسان۔,The jurisprudence is consistent and clear. اعلیٰ فقیہ چُھکھ کونسل کہِ ذَریعہ منتخب کورمُت۔,A supreme jurisprudent selected by a council of religious judges۔ حالانٛکِہ اکھ ایٖمان دار وَکيٖل ، لوتھر چُھ پنٕنہِ طریقہٕ کٲم کران ۔,"Although an honest jurist, Luther does things his way." سۄ ٲسۍ اکھ کٲرۍ گَر وَکيٖل ۔,She was an efficient jurist۔ تمام جَجن خٲطرٕ تہِ کٔرِو کاپیہِ دٔستِیاب ۔,Copies should be made available for all the jurors too. سُہ اوسُکھ جیوری پٮ۪ٹھ خدمت کرنہٕ خٲطرٕ منتخب کُرمُت۔,She was selected to serve on a jury. مےٚ وُچھ سُہ وُنۍ لابی منٛز۔,I just saw her in the lobby۔ سون گٔر تہِ چُھ اصٕل یوٗت تِمن ہُنٛد چُھ۔,Our house is just as nice as theirs. مےٚ کوٚر وُنۍ پنٕنۍ کٲم مُکمل۔,I completed my work just now۔ سُہ چُُھ آزٲدی ،اِنصاف تہٕ برابری یَژھان۔,"He only wants freedom, justice and equality. " تٔمۍ کوٚر جزیرے کہ عَدالتس منٛز جُرمک اعتراف ۔,He admitted the offence at the island's court of justice. سُہ چُھ کارڈفس منٛز حاکم عدل ۔, He is a Justice of the Peace in Cardiff. میون دوس سُنٛد وونُن چُھ زِ کہِ جُرم چُھ دِفٲقی عَدالتس منٛز قٲبلہِ اِنصاف ۔,My friend says that offence is not justiciable in a federal court. أسۍ چھِ یتھ حَرکتہِ جائز سمجھان۔,We consider this action justifiable. تٔمۍ کوٚر پنٕنِس رویس جَوٲزِیَت پیش کرنٕچ کوٗشش ۔,He tried to present a justification for his behavior. میٲنِس خیالس منٛز اوس یہِ فٲصلہٕ بِلکُل صَیح۔,"In my opinion, the decision was wholly justified. " بالکونی چھےٚ باغ کہِ ہٮ۪ور کُن نٮ۪ران ۔,The balcony juts out over the garden. یہِ چھےٚ پاکستانٕچ اکھ جوٹ مل ۔,That is a jute mills of Pakistan. سۄ چھےٚ اکھ نوجوان زنانہٕ۔,She is a juvenescent lady. تٔمۍ سنٛز جوانی ہنٛز شان گٮٔی وقٔتس سۭتۍ مدھم۔,Her juvenescent glory faded in time. سُہ چُھ وُہن ؤرٮ۪ن ہُنٛد مَگر سُہ چُھ وُنہِ تہِ کافی نابالغ ۔,He’s twenty but he is still quite juvenile. تٔمِس اوسُکھ أکِس عدالَتِ طِفلاں منٛز مقدمہٕ چلاومُت تہٕ تٔمِس بوزنُوکھ سَزا ۔,She was tried and sentenced in a juvenile court. "عَدالت چُھ ہر ؤرۍ نابالغن ہُنٛد جُرمک اوسطاً 3,000سس کھۄتہٕ زیادٕ مقدمہٕ پیٖش کران۔","The court averages more than 3,000 cases of juvenile delinquency each year." سُہ اوس نہٕ قَصُور وار طفل بنُن یَژھان۔,He didn't want to be a juvenile delinquent. سُہ اوس بوسیر پیرش ہُنٛد گۄڈنِیُک طِفلانِ خَطا کارن ہُنٛد نِگہبان تہِ ۔,He was also the first juvenile officer of Bossier Parish. تٔمۍ سٕنٛز جوانی ٲسۍ تٔمۍ سنٛدٮ۪ن بالغ تحریران کھۄتہٕ زیادٕ کامیاب ۔,His juvenilia were more successful than his mature writings. بہٕ اوسُس جین جاکیٹ لاگان ۔,I used to wear a jean jacket . لۄکٕٹ لڑکہٕ چھِ جین جاکیٹس منٛز خوبصورَت گژھان۔,Baby boys look handsome in jean jackets. فَن کار چھِ گاش تہٕ اَنِہ گوٚٹ رَلاوان اکھ خاص اَثَر حٲصل کرنہٕ بٲپتھ۔,The artist achieves a special effect by juxtaposing light and dark. یِتھ کٮ۪ن دون حٔقیٖقَتن ہُنٛد پہلُو بَہ پہلُو روزُن چُھ مےٚ واریاہ خۄش کران۔,The juxtaposition of two such facts seemed to me auspicious. قیصر اوس جرمنی منٛز زامُت ۔,Kaiser was born in Germany. تٔمۍ کھٮ۪و قیصرس سۭتۍ کوج۔,He had lunch with the Kaiser. تُہۍ ہیٚکیو کیلہٕ تہٕ پالک شیرِتھ۔,You can also chop in some kale and spinach. أمۍ سنٛزیہِ مُصَوِری چھےٚ خوبصورَت رنٛگن ہنٛز عکس نُما۔, His paintings are a kaleidoscope of gorgeous colours. کامی چُھ پنٕنِس عَیالس واریاہ نَزدیٖک۔ ,Kame is very close to his family. سُہ اوس کیولن تہٕ باقٕٮ۪ن پِشِج میٚژ کہِ معدنِیاتُک اکھ اہم جُز۔,They are a major component of kaolin and other clay minerals. کپوک کُل چُھ مارکیٹس منٛز زیادٕ تر تِجارتی ریٖشٕم کَپَس پیش کران۔,The Kapok plant furnishes most of the commercial silk cotton on the market. کار سٕنٛز بیٹٕری چھےٚ ختم گٔمژٕ۔,The car battery’s gone kaput. تُہی ہٮ۪کِو خلیج کہِ تلاش کرنہٕ خٲطرٕ اکھ کائیک سٕنٛز خدمات حٲصَل کرِتھ۔,Or you could hire a kayak to explore the bay. یہِ عَمَل تیز کرنہٕ چُھ اکھ لۄکُٹ لنگرُک تہِ اِستعمال کرنہٕ إٓمُت۔,Kedge anchors were also used to expedite the process. کھچڑی چھےٚ اکھ پُر لطف برٛیک فاسٹہٕ ڈش۔, kedgeree is an enjoyable breakfast dish. دٔیمن لُکن ہنٛز کٲمٮ۪ن پٮ۪ٹھ نَظَر تھاونۍ چھےٚ بدتمیزی ۔,It's rude to Keek at other people's work. لز، مےٚ چُھ باسان زِ تُہی نِش چُھ یِتہِ اکھ نگران ۔,"Liz, I think you have a keeper here." یہِ چُھ دنیاہس منز ساروٕے کھوتہِ بوٚڈ پکھٕ تُلن وۄل۔,It is the heaviest lifting fin keel in the world. سُہ صَرف جُکیو تہٕ موٗد ۔,He just keeled over and died. جہازُک پہلو الٹنہٕ سۭتۍ چُھ ڈیک تام بَھڑکن ۔,The side of a ship flares from the keel to the deck. تُہی سٲری چھِو واریاہ خٲیِش مَنٛد ۔,You're all very keen. کھیل گوٚو 7.30 یس پٮ۪ٹھ شُروع ۔,The game kicks off at 7.30. سُہ چُھ واریاہ ذہیٖن طالبہٕ عَلم تہٕ واریاہ محَنت کران۔,He's a very keen student and works very hard. واریاہ زیادٕ بصیٖرت وول اکھ تیز عقل وول نَفَر.,A keen-witted man of much insight. سۄ چھےٚ وُنہِ تہِ پنٕنِہ گۄڈنیچ بچہٕ سنٛز کَمی ہنٛز شدت مَحسوُس کران ۔,She still keenly feels the loss of her first child. جانن دِیژ میٲنۍ کٲمی کرنہٕ کہِ خٲہِش خٲطرٕ منظوری۔, John approved of my keenness to work. تِمہ دۄشوَے چھِ محنتہِ باغوان.,They are both keen gardeners. مہربٲنی کٔرِتھ یہِ دروازٕ کریو بنٛد ۔,Please keep this door closed. پَنُن پاسپورٹ تھایو کُنہِ محفوظ جاے پٮ۪ٹھ ۔,Keep your passport in a safe place. سُہ چُُھ چڑیا گرُک نگہبان۔, He is a zookeeper. بچہٕ محفوٗظ تھاوٕنۍ چھےٚ میٲنۍ کٲم ۔,Keeping kids safe is my job. بہٕ چُھس چربی وٲلٮ۪ن غذاہن دور تھاونٕچ کوٗشش کران ۔,I'm trying to keep off fatty foods. میٲنۍ بٕڑِبَبن دِژ مےٚ پنٕنۍ پسنٛدیٖدٕ گٔر بطور نِشٲنہِ ۔,My grandfather gave me his favourite watch as a keepsake. سۄ چھےٚ یُوتاہ تیز پَکن زِ کہِ بہٕ ہٮ۪کہٕ نہٕ تٔمِس سۭتۍ روٗزِتھ۔,She walks so fast I can never keep up with her. تِمو چیوٚو پوٗرٕ بیرُک پیالہٕ ۔,They drank an entire keg of beer. کیلپ چُھ وٹامن سۭتۍ بورَِتھ آسان۔,Kelp is rich in vitamin۔ کیلٹرن وون زِ کہِ نار سۭتۍ ووت پیٚٹِھمس پۄہَرس کافی نۄقصان۔,Kelter said fire damage to the top floor was extensive. تٔمۍ کوٚر ملکس عقٕل مَنٛدی سان حکمرٲنی۔,He ruled the kingdom wisely. تَمِہ کِنۍ یہِ چھےٚ نہٕ کیٚنٛہہ کٔتھ یوسہ میٲنۍ ذٲتہِ حد نَظَر نَٮ۪بر چھےٚ۔,"Therefore, it is not a matter that is outside my personal ken." ڈاکٹرن دیُت کینس سَخت ورزش کرنہٕ نِش بچنُک مشورٕ۔, The doctor advised Ken to avoid strenuous exercise. تِم چھِ پنٕنۍ ہوٗنۍ نیٚبرِم کینل منٛز تھاوان۔,They keep their dog in an outdoor kennel. کار سروس ہنٛز عمارت چھےٚ کیننگ اسٹریٹس نٲمہِ سڑکہِ پٮ۪ٹھ۔,The car service building is on a road named Kenning Street. میژ تیٖل کہِ نیٖرِتھ ژَلنہٕ سۭتۍ گٮٔی آبہٕ سپلائی آلوٖٗدٕ ۔,A leakage of kerosene has polluted water supplies. تٔمۍ کوٚر رُومال سۭتۍ ٲس صاف۔,He wiped his mouth with his kerchief مہربٲنی کٔرِتھ ژَٹو اکھ ژوٚٹ ہُنٛد حِصہٕ ۔,Please kerf the piece of bread. مہربٲنی کٔرِتھ تَلہٕ کَنِہ دِیمتہ کوڈس منٛز ڈَبٕل انڈر اسکور بنٲیو۔,Please kern the double underscores in the code below. کیرن ندی ہُنٛد مٲدَان چُھ ریاستس منٛز سٲروی کھۄتہٕ اہم تہٕ دُنیک عظیٖم ترٛین مٲدانن منٛز اکھ۔,The Kern river field is the most important in the state and one of the greatest in the world. مَشٲل اَل کہِ بیول سُنٛد دانس چھِ پیپیٹا تہِ وَنن ۔,Pumpkin Seed Kernel is also known as pepita. تٔمِس چُھ ناو جوش کیرسی ، تہٕ سُہ چُھ نیویارکس منٛز واقع ۔,"His name is Josh Kersey, and he's located in New York." تٔمۍ اوس کیرسیئر کوٹ لوگمُت۔,She was wearing a kerseymere coat. کیسٹریل چھِ نہٕ پنُن اول پانہٕ بَناوان بلکہِ چھِ دٔیمن نسلن ہُنٛد بَنومُت اول اِستعمال کران۔,"Kestrels do not build their own nests,but use nests built by other species." تُہنٛز کیتل چھےٚ نٔوۍ باسان۔,Your kettle look like new! تاہم، کیٹل ڈرمن مَہ سمجھو محض شور کٔرن وٲلی ۔,"Do not, however, regard the kettledrums as mere noisemakers." ییٚلہِ کارلا روم پٮ۪ٹھ وَاپس آیہِ تہٕ تٔمِس مِلو معاملاتن ہُنٛد اکھ عجیٖب حالت۔,"When Carla was back in Rome, she found a fine kettle of fish." مےٚ تھوو پنٕنۍ کُنٛز کَمرس انٛدر۔,I left my key inside the room. میون کی بورڈ چُھ پُھٹمُت۔ ,My keyboard is broken. مےٚ نِش چھِ اکھ بوٚڑ کُنٛزِ ہُنٛد گوٚد ، مَگر یہِ چُھنہٕ باسان سُہ چُھ بنٛد۔,"I had a large keyhole, but didn't seem to be locked." عالمی امن اوس تِمن ہُنٛد اکِ تقریٖر ہُنٛد اکھ بُنيٲدی موضوع ۔,World peace was the keynote of his speech. تٔمۍ دیُت مےٚ اکھ کُنٛزٕ ترونٛگ ۔,He gave me a key ring . درٛۄجَر کم تھاوُن چُھ تِمن خٲطرٕ اقتصٲدی پالیٖسی ہُنٛد بُنيٲدی کٔنۍ۔,Keeping inflation low is the keystone of their economic policy. بہٕ چُھس پنٕنِہ بٮ۪نتھٕر خٲطرٕ سویٹر بنَاوان ۔,I’m knitting a sweater for my nephew. تٔمِس لاے زَنٛگ لَتھ ۔,Kick him in the legs. تہٕ سُہ کڑوُن پنٕنہِ کھیل منٛز نَٮ۪بر۔,So kick him out of your game. سُہ ہٮ۪کہِ نہٕ مےٚ سۭتۍ بُرٕ سلوک کٔرِتھ۔,They can't kick me around. تٔمۍ سٕنٛز خانٛدارِنیۍ کوٚڑ سُہ نَٮ۪بر۔,His wife kicked him out. اسہِ چُھ سارنٕے اکہِ نتہٕ اکہِ دۄہ مَرُن۔,Every one of us will kick the bucket someday. گُر چُھ یا ژوٚپ ہینہٕ وول یا لَتھ لاین وول۔,The horses were either biters or kickers. تٔمِس مِلے دون فریقن دَرمِیان معاہدٕ آسان کرنہٕ بٲپتھ رُشوٕ ۔,He received a kickback for facilitating the deal between the two parties. انگلینڈن زیوٗن ٹاس تہٕ کوٚرُکھ آغاز کرنُک فٲصلہٕ ۔,England won the toss and chose to kick off. أسۍ کرِکھ آگاہ زِ کہِ صبُح کہِ وقتس تام ہوائیں ہٮ۪کن چلِتھ۔,We were warned that the winds might kick up by mid-morning. طوُفان سۭتۍ وَژھہٕ واریاہ لہَرٕ یمہِ سۭتۍ گرٕ گیٚہ تَباہ۔,The storm kicked up waves big enough to destroy homes. بچس مَہ کرِو دونٛکھہٕ دینٕچ کوٗشش۔,Don't try to kid a kidder مےٚ کھوتہ یمِس بچس پٮ۪ٹھ واریاہ شَرارت۔,I was so angry at this kid. بہٕ کِتھ کٔنۍ ہٮ۪کن پنُن نیچُو اَغوا کرِتھ ۔,How could I Kidnap my own son? تٔمۍ کوٚر اَغوا کاران زور زِ کہِ تِم کران تٔمۍ سٕنٛدِس نیچُوس آزاد۔,She urged the kidnappers to free her son. ڈاکٹران کوٚڑ عطیہ کرنہٕ وٲلِس ہُنٛد صحت منٛد گُردٕ ۔, Doctors removed the healthy kidney from the donor. تٔمۍ پَتہٕ گُردٕ کہِ بیٖن کہِ شکلہِ ہُنٛد نبض ہٮ۪وہہ رازما یتھ ونان چھِ کوٚرُکھ یہِ تہِ پیش ۔,After that a kidney bean shaped pulse known as rajma is also served. شُکرِیا ، کم ، میٲنٮ۪ن سوالن ہُنٛد جواب دینہٕ باپتھ۔,"Thanks, Kim, for answering my questions." زَنانہٕ ہٮ۪کہِ پنٕنِس خانٛدارس مٲرتھ ۔,A woman can kill her husband. حادثس منٛز گیٚہ ترٛے نَفَر ہلاک ۔,Three people were killed in the accident. تٔمۍ کوٚر سۄ قتٕل کرنہٕ پَتہٕ خودکشی کرنٕچ کوٗشش۔,He tried to commit suicide after he killed her. سُہ چُھ کریہِ ہُنٛد مارَن وول۔ ,He is a hired killer. تِم چھِ تُہنٛدٮ۪ن دُشمنن ماران ۔,He's killing your enemies. سون ہمسایہِ چُھ اکھ رنٛگس منٛز بھنٛگ ترٛوان وول نَفَر یوس ییٚلہِ تہِ سٲنہِ گرِ چھےٚ پارٹی آسان سُہ چُھ پُلیٖسس کال کران۔,Our neighbor is a killjoy who calls the police anytime we have a party at our house. پورٹ لینڈ سیمنٹ چُھ زالنہٕ خٲطرٕ بٹہِ واریاہ مُختلف شکللن منٛز اِستعمال کرنہٕ یِوان۔,Many different forms of kiln are used for burning Portland cement بینن کوٚر تَقریٖب منٛز زیٹھ سکَرٹ لاگنہٕ خٲطرٕ نَکار۔, Ben refuses to wear a kilt to the ceremony. یہِ لڑکہٕ چُھ چون رِشتہٕ دار ۔,This boy is your kin . بہٕ چُھس أکہِ ہسابہٕ خۄش۔,I'm kind of happy. سُہ چُُھ رحَم دِل لڑکہٕ۔,He is a kind boy. سُہ چُھ اکھ مَحنتی، ایٖمان دار تہٕ رحَم دِل اِنسان ۔,"He was a hardworking, honest and kind-hearted man." سُہ چُھ ابترٲٮی وقٔت پٮ۪ٹھ تُہہِ سۭتۍ۔,He was with you since kindergarten. یہِ لٔکٕر چھےٚ زالنہٕ خٲطرٕ واریاہ أدٕر ۔,This wood is too wet to kindle. تُہنٛزٮ۪ن تمام مہربٲنٮ۪ن خٲطرٕ تُہنٛد واریاہ شُکریا۔,Thank you very much for all your kindness. کیٚاہ تُہی ہٮ۪کِو مَہربٲنی کٔرتھ اکھ ژیُہہ پیٲرِتھ؟,Would you kindly wait a moment? بہٕ چُھس تُنٛدِس رحَمدلی تعریٖف کران۔,I appreciate your kindness. تُہی کٔرو تِمن سۭتۍ شفقت سان کٔتھ۔,You spoke to her with kindness. أسی چھِ أکہِ قسمُک ہم جنس رُوح ۔,We're sort of kindred spirits. تٔمِس چھےٚ پَتہ زِ کہِ بہٕ چُھس اکھ مَہربان رُوح۔,He knew that I was a kindred spirit. سُہ چُھ حرکی تَوانٲیی بڑاوُن یَژھان۔,He wants to increase his Kinetic energy. سُہ بَنٮ۪و لۄکٕٹ وٲنٛسِہ منٛز بادشاہ۔,He became the king at a young age. رات لوگُگھ نٔوِس بادشاہس تاج۔,The new king was crowned yesterday. سٕہس چھِ جنٛگلُک بادشاہ ونان۔, The lion is known as the king of the jungle. توٲریٖخ کہِ مُطٲبِق بادشاہن گوٚو یتھ کٔتھ پٮ۪ٹھ اختلاف زِ بادشاہن ہُنٛد جانشین کُس بنہِ۔," According to history, the kingmakers were divided over who should succeed the king. " یَتھ رِیاستس منٛز چھِ زٕ جَماعت۔,There are two groups in this kingdom. کنگ فشر چھِ عام طور پٲٹھۍ حیامنٛد جاناوار آسان۔,Kingfishers are generally shy birds. کنگ فشر پائلٹ چھِ ہَڑتالس پٮ۪ٹھ ، واریاہ پَرواز کَرکھ منسوٗخ ۔,"Kingfisher pilots are on strike, several flights cancelled." اوہ ، یہِ چُھ اکھ شٲہی ڈٲلۍ ۔,"Oh, that was a kingly gift." تٔمِس روو تٔمۍ سٕنٛز بادشاہت۔,He lost his kingship. تٔمِس نِش چھِ تمام خصلت درکار بادشاہتس خٲطرٕ۔,He has all the traits required for kingship. روٗد پٮ۪نہٕ وزِ چُھ میون مَس دوٚگُن گژھان۔,My hair kinks when it rains. روٗد پٮ۪نہٕ وزِ چُھ میون مَس دوٚگُن گژھان۔,My hair kinks when it rains. امریکس منٛز چُھ نہٕ تٔمِس کانٛہہ تہِ رِشتہٕ دار ۔,He has no kinsfolk in America. اکھ نَزدیٖکی رِشتہٕ دار سٕنٛز مارنہٕ کہِ وجہ سۭتۍ کوٚرکھ یہِ سَفَر مختصر۔,The trip was cut short by the death of a close kinsman. تٔمِس کٔر مقامی زٔمیٖن دارس سۭتۍ تعلُقات محسوُس۔,They felt a kinship with the local peasants. بہٕ اوسُس عارضی دُکانس پٮ۪ٹھ سگریٹ اَنن۔,I was getting cigarettes at the kiosk. دُپہر کہِ کھٮ۪ن پَتہٕ ترٛٲو مےٚ ذرا نیٚندٕر ۔,I had a quick kip after lunch. مےٚ پَزِ تھوڑا نیٚندٕر کرٕنۍ۔, I must get some kip. یتھ عِمارتس منٛز چُھ أسہِ بوٚنہٕ گِرجا گَر۔,In this building we have the kirk downstairs. ٹینا أسی چوغس منٛز واریاہ اصٕل باسان۔,Tina is looking good in kritle. بہٕ چُُھس ژٕ مۄنۍ یَژھان کرُن۔,I'd like to kiss you. تٔمِس پَزِ تَنقیٖد نا منظوٗر کرُن.,she should kiss off the criticism. سُہ چُھ اصٕل بوسہٕ دِنہٕ وول۔,he's a good kisser مےٚ مِلو اکھ فرسٹ ایڈ کٹ۔,I have got a first aid kit. توہہ رٲو روہ ٹائرُک مرمت کٹ ٹرنک منٛز ۔,You lost your tire repair kit in the trunk. دانہٕ کُٹھ کریو صاف۔,Clean up the kitchen. جاناوار چُھ کھوٗژمُت تہٕ اوس گانٛٹہٕ بیٛٲر نِش دور وٕڑنٕچ کوٗشش کران۔,The bird is terrified and tries to fly away from the kite. مےٚ دِژ تمام رشتہٕ دارن دعوت پنٕنس کھانٛدٕرس منٛز ۔,I invited all my kith and kin to my wedding. اگرچہ، تٔمۍ دِژ پنٕنۍ تمام رشتہٕ دارن پارٹی منٛز دعوت یتھ منٛز مےٚ ٲسی نہٕ دعوت!," Even though, she invited all her kith and kin to the party I was not invited!" تٔمۍ سُنٛد گر اوس 1950 یُک نُمٲئشی ادَبہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔,His home's full of 1950's kitsch. بیٲرِ بَچہٕ مَہ چیٖریُن ، تُہی دِو تٔمِس تَکلیٖف۔,"Don't squeeze the kitten, you will hurt it." تٔمۍ سٕنٛز آواز منٛز اوس خۄش مزازٕچ اکھ خوٗبی ۔,Her ۔voice had that kittenish quality یہِ چُھ اکھ زیوٗٹھ تہٕ بٔلِکہِ مُشکل لَفظ ، مَگر یہِ چُھ صرف اکھ یُس أسہِ نِش چُھ۔,"It is a long and rather kittle word, but it is the only one that we have." کٹہِ منٛز اوس نہٕ سٮ۪ٹھاہ پوسہٕ کہِ تِم کران دٔیمن ادا۔,There was not enough money in the kitty to pay it to the others. کلپٹومانیس چُھ علاج گژھان ، مَگر تتھ چُھ وقٔت لگان ۔,"Kleptomania is treatable, but it takes time" تٔمِس چُھ ۂتِھیارن ہنٛز ہُنَر مٔنٛدی تہِ حٲصِل۔ ,She's also got a knack for weapons. سۄ چھےٚ دِلچَسٕپ دلیٖل بوزناونُک ہُنَر تھاوان۔,She has a knack for telling interesting stories. أکہِ لٹہِ ییٚلہِ توہہہ مہارت مِلو تہٕ وونُن چُھ نہٕ مُشکل۔,Knitting isn’t difficult once you’ve got the knack of it. اتھوارِ دۄہ گِنٛدان گِنٛدان واتنو مےٚ پنٕنٮ۪ن ٹخنن نۄقصان۔,I knackered my ankle playing on Sunday. لٔکٕر ہنٛز یتھ ٹُکرس چُھ اکھ گَنٛڑ ۔,This piece of wood has a knag. لٔکٕرِ چُھ اکھ ساخت بَناوَٹ ۔,Wood has a knaggy texture · مےٚ وُچھِ کیٚنٛہہ کَٹھ گاسہٕ دَنٛد سۭتۍ ژَٹن., I saw some sheep knapping the grass. تٔمۍ سنٛز پھٹٕجہِ منٛز ٲسۍ تقریباً تمام نٔوو پَلو، مٔکٕرۍ تہٕ صاف دۄشوَے ۔," He knapsack contained nearly all new clothes, both dirty and clean. " اکھ لیس ٲس پھٹٕمژ تہٕ سۄ ٲسکھ گَنٛڑ سۭتۍ جوڑمژٕ۔,One lace had broken and been tied in a knot. تِمن پَزِ فٲصلہٕ کرُن زِ کہِ تِم چھےٚ بےٚ ایٖمان یا احمق۔,They must decide whether they are knaves or fools. سُہ شَخص یم مُہٲیدٕ چُھ کوٚرمُت چُھ بوٚڑ بےٚ ایٖمان یا بوٚڑ احمق۔,The person who drew up the agreement is either a great knave or a great fool. مےٚ پَزِ تٔمِس پٮ۪ٹھ بھروٗسہٕ کرُن، ناتہٕ روزِ سُہ مرنہٕ کِس دَمس تام بدمعاش۔,"I must trust him, however, or he will be knavish until he dies." سُہ اوس ہُشیارِ سان اسان۔,He smiled knavishly. مَہربٲنۍ کٔرِتھ مٲنٛڑِو آتھ سۭتۍ لاگاتار اوٚٹ۔,Please continue to knead the dough by hand. تٔمۍ کر تٔمۍ سٕنٛز گَردَن کہِ سَخٕت مَژھن مٲلِش۔,He kneaded the stiff muscles of her neck. تٔمِس چُھ پنٕنۍ تباہ شُدٕ کھووُر کوٚٹھس پٮ۪ٹھ فزیو تھرپی کرٕنۍ۔,He will receive physiotherapy on his damaged left knee. اگر تُہہِ چُھو کوٚٹھس دود تہٕ تُہہِ پَزِوٕ سہارٕ بٲپتھ کوٚٹھ کیپ لاگنہٕ۔,If u have pain in your knee you should wear kneecap for support. تٔمۍ لوے تٔمِس کَمرس دَب۔ ,She kneed him in the groin. آب اوس صرف کوٚٹھس تام۔,The water was only knee-deep. گاسہٕ اوس کوٚٹھس تام تھوٚد ییٚلہِ زِ یہِ گژھِہا ژور انچ تھوٚد آسُن۔,The grass was knee-high when it should have been four inches high. بہٕ پیوٚس پتھر تہٕ میون کوٚٹھک جوڑ گوٚو زَخمی ۔,I fell down and hurt my knee joint. سۄ چھےٚ پنٕنِس نیچُوِس ؤنان کۄٹھٮ۪ن پٮ۪ٹھ نم۔,She asks her son to kneel down. یہِ ٲس تٔمِس خٲطرٕ جِنازٕ گٔنٛٹی۔,That was the funeral knell for him. "فٹ بال ہنٛد اہلکار چھِ ؤنۍ تہِ ""جانٛگیہِ"" لاگان یُس کوٹھن بِلکُل بوٚن تام چُھ ختم گژھان۔","Football officials still wear ""knickerbockers"" that end just below the knee." مےٚ چُھ اکھ لۄکُٹ آرائشی چیٖز واریاہ پسنٛد۔,I love a knickknack. تٔمۍ نَفرن کوٚر تٔمِس پٮ۪ٹھ چُھرۍ سۭتۍ حملہٕ۔,The man attacked him with a knife. میٲنۍ چُھرۍ ہُنٛد بلیڈ چُھ واریاہ تیز ۔,The blade of my knife is very sharp. مہربٲنۍ کٔرتھ تھوو چُھر چُھرۍ ہنٛد ڈبس منٛز۔,Please keep the knife in knife box. چُھرۍ ہنٛز دٔندٕر ٲسی واریاہ تیز ۔,The edge of a knife was very sharp. أسی چھِ خطرناک حالَتس منٛز۔,We are in knife edge. سُہ نوزُکھ تٔمۍ سٕنٛز بہادری بٲپتھ۔, He was rewarded for his knighthood. سردارن کٔر جنٛگ کہِ تیارِ بٲپتھ پنٕنۍ تَلوار تیز ۔,The knight sharpened his sword in preparation for battle. دَروازس پٮ۪ٹھ کٔرِو ٹُھک ٹُھک ۔,Knock on the door. سُہ اوسک دلیر بنوومُت۔,He was made a knight. بچوو ہیٚچھِ وونُن ۔,The children learned how to knit . تٔمۍ وونۍ تٔمِس خٲطرٕ بٔنیان ۔,She knitted a sweater for him. توہہہ چُھو نہٕ آٹھ سۭتۍ بَنٲوتھ ڈٲلہِ خٲطرٕ اکھ بوٚڑ سٕژ تہٕ وووُر آسُن, You don't have to be a great tailor or knitter to create handmade gifts. تُہی کیٚاہ چھِو وونان۔,What are you knitting? یہِ دُکان چُھ وونِتھ پَلو کٕنان۔,This shop sells knitwear. تٔمۍ نَژنٲو دَروازچ تَھپھ تہٕ ژھۄپہٕ پٲٹھۍ کھولُن دَروازٕ ۔,She turned the door knob and quietly opened the door. تٔمۍ نَژناوو دَروازٕچ تَھپھ مَگر دَروازٕ کھلونہٕ ۔,"She turned the knob, but the door didn't open. " سَطَح چھےٚ ؤنۍ تھوڑا پھوہر ۔, The surface is now slightly knobby موقعہٕ چھِ اَکہِ لَٹہِ صرف دَروازس پٮ۪ٹھ دستک دِوان۔,Opportunities knock the door once only. اکہِ گاڑی لٮ۪و تٔمِس ٹکر ۔,A car knocked him over. کار سۭتۍ دَب یتِھ موٗد سُہ ہَسپَتالس منٛز۔,He died in hospital after being knocked down by a car. , دَروازٕچ تَھپھ ٲس سَرتَلِو۔,The door knocker was of brass. سُہ ژاو اَنٛدر ٹُھک ٹُھک کرنہٕ بَغٲر۔ ,He entered without knocking at the door. دَروازس پٮ۪ٹھ اکِہ زوردار ٹُھک ٹُھک سۭتۍ گٔی تَم ہُشیار۔,They were wakened by a loud knocking at the door. میون ہمسایہِ چُھ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چیٖز زَانن وول، ہمیشہٕ مےٚ وَنان کیٚاہ چُھ کرُن۔,"My neighbor is a real know-it-all, always telling me what to do." أسۍ کٔرنہٕ 7:30 تام کٲم بنٛد۔,We didn't knock off work until 7:30. بہٕ چُھس عام طور پٲٹھۍ جمعہ کہِ دۄہ کٲم جَلدی بنٛد کرنٕچ کوٗشش کران۔,I usually try to knock off early on a Friday. تٔمۍ لیوے مےٚ تہٕ تقریباً کُڑنِس بہٕ نٮ۪بَر۔,He hit me and nearly knocked me out. ماؤنٹین بائیک تہٕ کیاک کہِ ذریعہِ کوٚر تٔمۍ چینُک سَفَر۔,By mountain bike and kayak he journeyed to China. تٔمۍ ترٛو برگرس پٮ۪ٹھ کیچپ۔,She put ketchup on her burger. مےٚ وون ہوٹل کِس کلرکس کہِ سُہ تُلہِ مےٚ صبُحس 7:00 بجہِ نیٔندرِ ۔, I asked the clerk at the hotel to knock me up at 7:00 a.m زٕ اہلکار ٲسی أکِس لۄکٕٹس گول بالس پٮ۪ٹھ کھڑا مردن ہِدایت دِوان۔,"Two officers were standing on the knoll, directing the men." اگر بہٕ ہٮ۪کہٕ کٔرِتھ تہٕ بہٕ گژھہ لۄکٕٹِس گول بالس پٮ۪ٹھ؟,"I'll go up onto the knoll if I may? " مےٚ چُھ کیوی میوُٕک عٲرَق چیٚون پسنٛد ۔, I love to drink kiwi fruit juice. ٹامس چُھ 90 کِلُو گرٛام وَزن۔,Tom weighs over 90 kilograms. تم کوٚر لیسن محفوٗظ طریقہٕ سان اکھ أکِس سۭتۍ گَنٛڑ۔,He knotted the laces securely together. أسۍ چھِ مِلَن سار تہٕ ذہیٖن کارکُنن مُلازمت دِوان۔,We employ friendly and knowledgeable staff. سۄ ٲسۍ تِژھ بیقٕل کہِ تٔمۍ سٕنٛد بوے کوٚر تٔمِس سۭتۍ گنٛدنَس نکار ۔,She was so klutzy her brother refused to play with her. بہٕ چُھس ڈانس فلور پٮ۪ٹھ مُکمل ناموزوں آسان۔,I'm a complete klutz on the dance floor. ظٲلِم آقاہن لوٚے غۄلامن کوڑٕ سۭتۍ بےٚ رَحمہِ سان ۔, The cruel master beat his slaves mercilessly with a knout. جاکین لوٚے پنٕنِس گُرِس کوڑٕ ۔,The jockey knouted his horse. ظٲلمانہٕ نَفَرن لوے پنٕنِس گُرِس کوڑٕ ۔,The cruel man lashed the horse with his knout. کیٚاہ توٚہہہ چھو پَتہ زِ کہِ گرٮیس چھ گرِ۔,Do you know if Grace is at home? تِم چھِ اچانک زَانن وٲلی بانان۔,They suddenly become Knowable. تِمو وون زِ کہِ بہٕ چُھس یتھ بٲرس منٛز سورُے زَنن تہٕ یہِ سورُے سمجھن تہِ۔,"I know all about it and understand it all, he said. " سۄ ہٮ۪کہِ بیٚیہِ بھروسہٕ کرنہٕ سۭتۍ بَہتر زٲنِتھ۔,She'll know better than to trust them again. مےٚ چُھ نہٕ پَتہ سُہ کیازِ چُھ آز غٲئب۔,I don't know the reason he is absent today. بہٕ چُھس ایٖمانٛدٲری سۭتۍ وانان مےٚ چھےٚ نہٕ پَتہ زِ کہِ تُہی کٔتھ بارس منٛز چھو کٔتھ کران۔,I honestly don't know what you are talking about. مٲلِس اوس نہٕ زٕہنۍ تہِ پَتہ ، سُہ اوس صرف یژھان زِ بہٕ کرٕ پنُن کھیل بہتر ۔,"Dad was never a know-it-all, he just wanted me to improve my game." یتھ لمحہٕ تٔمِس منٲسِب طریقہٕ کارُک تَجرُبُک علم گژھہ، تٔمِس أسنہٕ ۔,"The moment she got to know the ropes, there was no stopping her." مےٚ چھےٚ نہٕ کھیل کِس بارس منٛز زیادٕ پَتہ۔,I don’t know much about sports. آگر مےٚ چیٲنۍ بیمٲرۍ ہُنٛد پَتہ آسِہہ ،بہٕ آسہٕ ہا ژٕ ہَسپَتال خبرِ آمُت۔,"If I had known about your illness, I could have visited you in the hospital." رامہٕ ہوٗنہ چھِ گروپن منٛز شِکار کران یتھ أسی پیک چھِ وانن ۔,Wolves hunt in groups known as packs. بہٕ چُھس زانن وول یم مےٚ عِلم ہیٚچھنوو۔, I am a knower who taught himself knowledge. مُستقبٕلس منٛز کیٚاہ گژھہ یہِ ہٮ۪کو نہٕ معلوم کٔرتھ۔,There is no knowing what will happen in the future. کیٹی اوٚس زٲنِتھ مٲنِتھ تہٕ تُلن بیٛاکھ ٲلوٕ۔,Katie smiled knowingly and picked up another potato. دُنِیٕچ توٲریٖخ کِس بارس منٛز چُھ تٔمۍ ہُنٛد علم وسیع۔,Her knowledge of world history is extensive. تٔمِس چُھ جغرافیہِ ہُنٛد واریاہ کَم عِلم۔,He has very little knowledge of geography. میٲنِس پھیکِس پٮ۪ٹھ چُھ اکھ ڈیٖجہ۔,I've got a knub on my shoulder. تٔمۍ کوٚر دھاتس دُبرٕہارَے کرنہٕ بٲپتھ دۄکُرک اِستِعمال۔,She used a hammer to knubble the metal. بنٛدُوقس تَھپھ کرِتھ گٔی تٔمِس اونٛگٕجن ہِنٛز جوڑچ أڑِج سَفید ۔,Her knuckles whitened as she gripped the gun. مےٚ چُھ نوکلیبونس اَپریشن۔,I have surgery in knucklebone . توہہہ پَزِ سَخت محنت کٔرنۍ نَت٘ہ گٔژھو تُہی اِمتحانس منٛز ناکام۔,You must knuckle down or you will fail the exam. یِتھۍ ہِوۍ بیقٕل نَفَر مَہ بنِٮ۪و۔,Don't be such a knucklehead. ہتھیار ترٛاونہٕ خٲطرٕ نَکار کرنس پٮ۪ٹھ چُھ تِمن تعریٖف کرنہٕ یِوان۔,He is admired for his refusal to knuckle under تُہی ہٮ۪کو کیٚنٛہہ کیلےٚ تہٕ پالک تہِ ژَٹتھ۔,You can also chop in some kale and spinach. تٔمۍ کھٮ۪ے کالی سَلاد ۔,She ate a kale salad. ہیلمٹ کوہل اوس 1990 ہس منٛز مُتحد جرمنی ہُنٛد گۄڈنِیُک چانسلر۔,Helmut Kohl became the first Chancellor of a united Germany in 1990. تٔمی سِنٛد عجیٖب و غریٖب طریقہٕ سۭتۍ کوٚرُکھ تٔمِس مَذاق۔,She's been mocked for her kooky ways. تٔمۍ بَناوُس بہٕ پاگَل.,She made me so kook. گلی ہُنٛد شور چُھ مےٚ پاگَل کران۔,The street noise is driving me kook. یہِ چُھ تھوڑا سا پاگَل مَگر مےٚ چُھ یہِ پسنٛد۔,"It's slightly kooky, but I love it. " تِمن ہُنٛد سورُی کھٮ۪ن چُھ کوشر۔,All their food is strictly kosher. تٔمس چُھ نہٕ پنٕنِس باسس نِش نَمنٕچ ضروٗرت۔ ,She didn't have to kowtow to a boss. تٔمۍ کوٚر تِمَن ہنٛدۍ مُطالبات ماننہٕ بٲپتھ نکار۔,"She refused to kowtow to their demands. " تٔمۍ لگووُس بہٕ زمیٖنس پٮ۪ٹھ تہٕ کرنۍ مےٚ لَتھ لایِنۍ شُروع۔,He threw me to the ground and started to kick. تٔمہِ پیارنو نَس بہٕ ترٕہن مَنٹن تام۔ ,She kept me waiting for 30 minutes. توہہ پیارنونہٕ بٲپتھ چُھس سو بہٕ توہہ معٲفی منگان۔,I'm sorry for having kept you waiting. مےٚ چُھ کمکواٹ میوٕ کھیوٚن پسنٛد۔,I love to eat kumquat fruit. کمکواٹ چُھ ایک کَم کیلوری ہُنٛد میوٕ یُس صَحت منٛد وٹامنز تہٕ فائبر سۭتۍ بھٕرتھ چُھ۔, Kumquat is a low-calorie fruit full of healthy vitamins and fiber. سۄ ٲس پنٕنِس بٕڑس بوئس کائلس سۭتۍ ملنہٕ بٲپتھ منتظر۔,"She was also looking forward to seeing her older brother, Kyle." کاٮٔل ہیکِہنہٕ میوٚن مول موج مٲرتھ,Kyle couldn't have killed my parents. کنٛگ فو سُنٛد گۄڈنُیک قونوٗن چُھ بَچاو کَرُن ۔,The first law of kung fu is to defend. سُہ گوٚو پَرنہٕ خٲطرٕ قازقستان۔,He went to kazakistan for studies. یہِ چھےٚ اَرٕداہ تہٕ ژوٚوہ قیراٹ سۄنٕچ وٲج ۔,These are rings of 18 and 24 karat gold. ناو چُھ واضَح طور پٲٹھۍ لیبلہِ پٮ۪ٹھ ظٲہر گژھان۔,The name is prominently displayed on the label. لیبلہِ پٲٹھۍ چُھ موجوٗدٕ تمام اجزاین ہُنٛد اکھ فِہرسَت ۔,There is a list of all the ingredients on the label. خونک نمونہٕ چُھکھ تجزیہ خٲطرٕ لیبارٹری سوزمُت۔,The blood samples were sent to the laboratory for analysis. اکھ شانٛدار سَجٲوتھ کمرٕ۔,A lavishly decorated room. جیوری کوٚر اتِفاق زِ کہِ ڈاکٹرن کٔر قانوٗنۍ طور پٲٹھۍ کٲم۔,The jury agreed that the doctor had acted lawfully. تِمۍ أسی واریاہ سُست مَگر ٲسی واریاہ محنتکش۔,They were too slow but too laborious. تٔمۍ سُنٛد مول چُھ کَھہَس منٛز مزدوٗر ۔,Her father had been a farm labourer. لاطینی امریکس منٛز چھےٚ ہُنٛر منٛد مزدوٗرن ہنٛز کَمی۔,Latin America lacked skilled labour. زٕنانہِ کوٚر پنُن بَچہٕ زے نُک دود وَدنہٕ سۭتۍ ظٲہِر۔,The women expressed labour pain through crying. ڈش واشر چُھ اکھ مزدوٗری بچاوان وول ڈیوائس۔,The dishwasher is a laborsaving device. تٔمۍ کَر دون ؤرٮ۪ن تام پنٕنِی کِتابہِ پٮ۪ٹھ محَنت۔,She laboured on her book for two years. أسۍ رٲو سَڑکہِ ہنٛز بوٗل بھُليایس منٛز ۔,We lost our way in the labyrinth of streets. پرانہِ شَہرچہِ سَڑکہٕ چھےٚ تنٛگ تہٕ بھوٗلبلییان ۔,The streets of the Old City are narrow and labyrinthine. لاکھ چھِ بوٚڑِس مقدارس منٛز کلکتہ تہٕ مرزا پور سوزنہٕ یِوان۔,Lac is sent in large quantities to Calcutta and Mirzapur. تٔمۍ لٲج ویڈنگ گاؤنس پٮ۪ٹھ لیس ۔,She wore lace on her wedding gown. شرٛاکھ کوٚر تٔمِس گردنہِ چیر پھاڑ ۔,The knife had lacerated his neck. پُھٹمُت شیشہٕ سۭتۍ گوٚو تٔمِس کھۄر زَخمی۔,The broken glass lacerated his feet. وۄمیدوارن کوٚر پنٕنِس مُخٲلِفس پٮ۪ٹھ شدیٖد حملہٕ۔,The candidate launched a lacerating attack on his opponent. تٔمِس گیٚہ بُتھس تہٕ کَلس چاکھ۔,He suffered lacerations to his head and face. کھینہٕ کہِ کَمی کہِ وَجہ سۭتۍ واریاہ لُکھ گیہٖ گَر ترٛاونَس پٮ۪ٹھ مجبوٗر۔,A lack of food forced many people to leave their homes. مےٚ چُھ باسان میٲنہِ زنٛدگی منٛز چھےٚ کینٛہہ کَمی۔,I feel there is something lacking in my life. تٔمۍ ہوو پنٕنۍ کٲمہِ خٲطرٕ سُست رویہِ ۔,He showed a lackadaisical attitude towards his work. سُہ چُُھ واریاہ سُست نَفَر۔,He is very lackadaisical person. تٔمۍ کَر اکھ بےٚ جوش و خروش کارکَردٕگی پیش ۔, She gave a lacklustre performance تٔمۍ ٲسی کَم عقٕل۔,She had a laconic wit. ٹیبلس ٲسِکھ واریاہ سنہری روغنک کوٹ لگٲو نہٕ امتۍ۔,Many coats of lacquer were applied to the table. یتھ تحقیقس منٛز خٲلہِ جاے چھےٚ تشویشناک۔,The lacunas in this research are alarming. سُہ چُھ دلہٕ سۭتۍ اکھ آصَل لڑکہٕ۔,He's a good lad at heart. تٔمۍ کوٚر پَشس پٮ۪ٹھ کھسنہٕ خٲطرٕ لٔکٕر ہنٛز ہیر اِستعمال۔ ,He used a wooden ladder to go on the roof. ضرورَت کھۄتہٕ زیادٕ پرٛوڑَکٹہٕ پَزن جہازس پٮ۪ٹھ لادنۍ,The surplus products must be laden on ship ۔ ٹیبل اوسُکھ کھٮ۪ن سۭتۍ بورمُت۔,The tables were laden with food. بٔڑِ چمچہٕ سۭتۍ کَڑ آب نیبر۔,Take out the water with a ladle. بُزَرٕگ زَنانہٕ ٲسۍ کُنُےٕ زوٚن روزان۔ ,The old lady lives alone. تٔمۍ کوٚر أکِس بُزَرٕگ زَنانہِ سَڑک پار کرنَس منٛز مدد۔,He helped a little old lady cross the street. دلدل چُھ واریاہ سرٛوٚن ۔,The lagoon is very deep. تٔمۍ دِیت پنٕنس محبوبس چاکلیٹ۔,He gave chocolates to his lady-love. تِمن پَزۍ نہٕ پٔتۍ کِنۍ روزُن۔,They should not lag behind. کمپنی روٗز مصنوعات تیار کرنہٕ بٲپتھ پتھ کُن۔,The company has been a laggard in developing new products. لیگون ریف چُھ بَہترین ریزورٹ ہوٹلن منٛز اکھ۔,Lagoon Reef is one of the best resort hotels. عفریت سُنٛد آرام گاہ آو دریافت کرنہٕ۔,The lair of the monster is discovered. تٔمۍ کوٚو علاقس منٛز جنگلچ کٹٲٮٔی روکاونہٕ بٲپتھ اکھ قٲبلہِ تعریف کوٗشش۔,He made a laudable attempt to stop deforestation in the area. جیٖل اوس خۄشوُن ۔,The lake was beautiful . میٲنِس گَر کہِ نیبرٕ کٮ۪ن چُھ اکھ لۄکُٹ جیٖل۔,There is a small lake in front of my house. أسی گیہٖ جیٖل کس بوٚٹِس پٮ۪ٹھ سیر کَرنہِ۔,We went for a walk down at the lakefront. جیٖل کِس بوٚٹِس چُھ اکھ کیفے یُس روایتی کریپس چُھ کٕنن ۔,"There is a Cafe on the lakeside which sells traditional crepes. " تُہی ہیکو یہِ آمہٕ دونٛد مٲزس سۭتۍ یا پاکہِ سلاد سۭتۍ کھیتھ۔,You can have it with lamb or a spinach salad. کوچن کوٚر پَنٕنِس ٹیمس ناقص کھیل خٲطر تنقیٖد ۔,The coach lambasted the team for its poor play. گُر چُھ لونٛگ تہٕ ہیکہِ نہٕ کٲم کرِتھ۔,The horse is lame and cannot work. بِلا وجہ بَہانٕہ مَہ بَناو۔, Don't make lame excuses. بَہانٕہ بَناونٕچ بیقٕلازی ٲس حیران کُن۔,The lameness of the excuse was surprising. یُس موقعہٕ آتھ منٛز درٲو تٔمہِ خٲطرٕ چُھس بہٕ دِل چیو تارو سۭتۍ ماتم کَران۔,I deeply lament the lost opportunity . تِمن ہُنٛد سامان تہٕ تِمن ہُنٛز عَمَل ٲس یکسان پٲٹھی افسوسناکھ۔,Their material and their execution were equally lamentable. یہِ اوس ماتمُک تہٕ واویلا کرنُک وَقت۔,It was a time for mourning and lamentation. یمہِ نظمہِ ہُنٛد آغاز چُھ آکِس نوجوان سٕنٛدِس مرنہٕ کِس ماتم کرنَس پٮ۪ٹھ گژھان۔ ,The poem opens by lamenting the death of a young man. مہربٲنی کَرتھ کرو پنٕنِس شناختی کارڈس لیمینیشن۔,Please do lamination to your ID card دانہٕ کُٹک تاکھچ آیہِ پلاسٹکیو لۄکٹو لۄکٹو زرایو سۭتۍ بناونہٕ۔,The kitchen counters are made of plastic laminate. مےٚ ہیوت اکھ پرٛون ژونٛگ۔,I bought an old lamp. ژونٛگ چُھ نہٕ کٲم کران۔,Lamp is not working. ژے کَرتھ لانسس سۭتۍ کَتھ۔,Did you talk to Lance? لانس مےٚ چھےٚ ژے سۭتۍ کَتھ کرنٕچ ضروٗرت۔,"Lance, I need to speak to you. " تِمو ہیوت کینٛہہ زمیٖن تہٕ اکھ مکانہٕ بَنوکھ۔, They bought some land and built a house. یہِ زمیٖن چُھ میٲنِس مول سُنٛد۔, This land belongs to my father. یتھ زمیٖنس پٮ۪ٹھ ہیکہٕ نہٕ کینٛہہ تہِ وۄپدِتھ۔,Nothing can grow in this dry land. مےٚ چُھ زمیٖنس کِرایہِ دِین۔,I have to pay my rent for land. زمیٖنُک آمدٔنی آفَسر کورُکھ گِرفتار۔ ,A land revenue officer was arrested . زمیٖن کہِ رۄقبہٕ کہِ بُنیاد پیٹھ تھوُکھ زمیٖنُک ٹیکس۔ , Land tax was fixed based on the area of land. مےٚ چُھ زمیٖندارس مارچ برٛونٛہہ باقی پونٛسہٕ دِین۔,I have to pay landholder the rest of money before March. ہوائی جہازن کَر اصٕل پٲٹھۍ لینڈنٛگ ۔,The plane made a smooth landing. تٔمۍ سٕنٛز زَميٖندارین ٲس اکھ مَہربٲن ، گَریلو زَنانہٕ۔,"His landlady was a kind, homely woman. " افغانستان چُھ ایک زمیٖن سۭتۍ گیرِتھ ملک ۔,Afghanistan is a landlocked country. تٔمۍ سٕنٛٛد مکان مٲلکن کَر کِرایہِ دۄگنہٕ ,His landlord doubled the rent. یہِ ٹاور اوس ٲبی جہازن خٲطرٕ اکھ نِشان ۔ ,The tower was a landmark for ships. پتہٕ گوٚو اچانک زمیٖنُک بوٚڑ ٹُکرٕ الگ۔,Then suddenly the landmass tears apart. سُہ موٗد باروٗدی سرۄنٛگہِ سۭتۍ۔,He was killed by a landmine. تٔمۍ ہیٚتۍ مُقٲمی زمیٖندارن 1200 ایکڑ کِرایہِ پٮ۪ٹھ۔,"He rented 1,200 acres from local landowners." تٔمۍ سُنٛٛد شوٍق اوس قدرتی منظرٕچ مُصَوِری کرٕنۍ۔ ,Her hobby was painting landscapes. سڑک گٔیہِ پسہِ وسنہٕ پتہٕ بنٛد۔,The road was blocked after a landslide. یہِ چھےٚ اکھ زیٖٹھ تنٛگ گلی یتھ نہٕ کانٛہہ موڑ چُھ۔,It is a long lane that has no turning. فرانسیسی چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز گۄڈنِچ زبان۔,French is her first language. بٮ۪مارِ سۭتۍ گٔیہِ تٔمِس نٮ۪تہٕ سوٚتی محسوس۔,The illness made him feel languid. کُلۍ چھِ قحطس منٛز کمزور گژھان۔,Plants languish in the drought. سۄ چھےٚ پنٛنِس مٲلۍ سٕنٛدِ فٲصلہٕ کِنۍ دُلہٕ مُلس منٛز گٔمٕژ۔,She is languishing because of her father's decision. لُکھ چھِ حکوٗمت چہِ کٲہِلی واریاہ مایوس۔,People are frustrated with government languor. تٔمِس نفرس اوس زیوٗٹھ تہٕ توٚن مَس۔,The man had lank hair. سۄ چھےٚ تٔھز تہٕ زٲوِج تہٕ بدصوٗرت کوٗر۔,She is a lanky and ugly girl. اسہِ چھِ لالٹین تہٕ موم بتہِ اِستعمال کرنہِ۔,We have to use lanterns and candles. وۄلہٕ، بیٚہہ میانہِ کھۄنہِ منٛز۔,"Come, sit on my lap. " أسۍ ہیٚکۍ سفرٕ کِس گۄڈنِکِس حِصس تانی یوت سفر کرنس منٛز کامیاب سپدِتھ۔,We only managed to travel to first lap of the journey. قۭمتی کرٛانٛکھ ژٹن وول تہٕ تِمن نقشہٕ نِگٲری کرن وول چُھ کرانٛکن ہُنٛد قۭمت کڑنہٕ برٛونٛہہ واریاہن خصوصِیاتن پیٚٹھ غور کران۔,The lapidary consider several features of stones before assessing their value. سۄ آیہِ کامہِ منٛز دَہن ؤریِن ہِنٛدِ وقفہٕ پتہٕ واپس۔,She returned to work after a lapse of ten years. اسمان اوس سنگ لاجوردُک ہیٛوٗ نیوٗل۔,The sky was as blue as lapis lazuli. مےٚ چُھ اتھٕ گٔمتِس موقعس پٮ۪ٹھ سخٕت افسوس۔, I deeply lament the lost opportunity. "سُہ چُھ عام طور جان سلوک کران؛ یہ بدسلوکی چھےٚ صرف ایک غلطی۔ ",He is usually well - behaved; this rudeness is only a lapse. بذٲتی، بہٕ ہیکہٕ نہٕ ژیر تام راتس نٮ۪بر روٗزِتھ۔,"Actually, I can't stay out late at night." تٔمِس گوٚو مدرَسہٕ گژھنس دہ مِنٹ ژیر۔,She was ten minutes late for school. مُلٲزِمن ہِنٛدۍ أکۍ بٔڑۍ تعدادن کٔر شِکایت درج۔, A large number of workers have filed complaints. "تِم ژٔلۍ سیٚٹھا نقٕد تہٕ جاداد ہٮ۪تھ۔ ",They fled with a large amount of cash and jewellery. سٲنِس عیالس چھےٚ أکِس واریاہ بٔڑِس مکانٕچ ضروٗرت۔,Our family needs a larger house. تِمن ہُنٛد آلہٕ چُھ بٔڑِس پیمٲنس پٮ۪ٹھ پٲداوار خٲطرٕ موزون۔,Their equipment is suitable for large-scale production. ژٔلۍمٕتۍ قۭدۍ چھِ وٕنہِ تہِ بےٚ قید۔,The escaped prisoners are still at large. لُکھ چھِ عام طور پٲٹھۍ امن یژھان۔,The people at large want peace. پنٕنۍ نوکری اتھٕ گژھنہٕ پتہٕ کوٚر تٔمۍ دوستن ہِنٛدِس چنٛدس پٮ۪ٹھ بروسہٕ۔ ,He relied on the largesse of friends after he lost his job. ییٚلہِ ژےٚ ذہنُک بجر آسی چٲنۍ زِنٛدگی بنہِ سوٚدرٕکۍ پٲٹھۍ بٔڑ۔,Once you have largeness of mind your life will become as vast as the sea. لُکھ چِھکھ یور گیوٚن وول جاناوار مرنہٕ خٲطرٕ سوٗزمٕتۍ۔,People have been sent here to kill lark. تٔمۍ سٕنٛدِس آواز پٲدٕ کرنٕکِس انٛگس منٛز اوس کیاہتانۍ گوٚمُت۔,Something had gone in his larynx. سُہ اوس بد کار سلوک کرنٕکِس الزامس منٛز گِرفتار کرنہٕ آمُت۔,He was arrested for lascivious behavior. لہرٕ چھےٚ کنہِ پَلن لاینہٕ یِوان۔,The waves lash the rocks. یہِ چُھ مُمکن زِ جوان کوٗر آسہِ ہا بَچس سۭتۍ۔,It's possible that the lass was with child. خون چہِ کٔمی ہِنٛزِ علامتہِ منٛز چھےٚ تھکاوٹ تہٕ نٮ۪تہٕ سۄژر شٲمل۔,Symptoms of anaemia include general fatigue and lassitude. تِم چھِ پٔتمہِ ؤریُک مال نٮ۪صٕف قۭمتس کٕنان۔,They're selling off last year's stock at half price. بہٕ چُھس تیوٗت خۄش زِ ٲخٕر کار لوٚبُکھ ژٕ اسہِ!,I'm so glad that we've found you at last! میٲنِس دوستہٕ سٕنٛدۍ مٲلۍ نیوٗ ژٔنٛدٕروارِ دۄہ واریاہس کالس بیمار آسنہٕ پتہٕ ٲخٕر شہہ۔,My friend's father breathed his last on Monday after a prolonged illness. ییٚلہِ کانٛہہ شخص ٲخری شہہ چُھ نِوان، سُہ چُھ مَران۔,"When a person takes last breath, he dies." تمہِ ترٛٛوو تٔمِس پٮ۪ٹھ واریاہس کالس تانۍ روزن وول اثر۔, She left a lasting impression on him. ٲخرس پیٚٹھ یژھٕ بہٕ چانیٚن مُستقبل کیٚن منصوٗبن مُتعلق پرٛژُھن۔,"Lastly, I would like to ask about your future plans." تٔمۍ تُل تور تہٕ کھوٗلُن دروازٕ۔,He lifted the latch and opened the gate. یہِ دروازٕ چُھ نہٕ ٹھیٖک پٲٹھۍ بنٛد گژھان۔,This door doesn't latch properly. جلدی کٔرِو نتہٕ گژھِ اسہِ مدرسہٕ خٲطرٕ ژیر۔,Hurry up or we'll be late for school. بہٕ کرٕ ژےٚ سۭتۍ پتہٕ بیٚیہِ کتھ۔,I'll talk to you again later. یہِ چُھ پتہٕ مزید پریشٲنِین ہُنٛد سبب بنن وول۔ ,This is only going to cause more problems later on. مےٚ پزِ پنٛنہِ دیٖری خٲطرٕ معٲفی منٛگٕنۍ۔, I must apologize for my lateness. بہٕ چُھس یژھان پنٕنۍ انٛدروٗنی توانٲیی اِستعمال کرُن۔," I want to use my latent energy." سۄ چھےٚ ہمیشہٕ جدیٖد تٔرین پَلو لاگان۔,She always wears the latest clothes. ییٚمہِ قٕسمٕچ پش منظر سونٛچ ہیٚکہِ مددگار ثٲبت گٔژِھتھ۔,That kind of lateral thinking may be helpful. تالَو چھِ لٔکرِ پَچن پیٚٹھ پَلستر سۭتۍ ؤلِتھ۔, Ceilings are covered with plaster over wood lath. شُروع کرنہٕ برٛونٛہہ گژھِ پرٛیتھ دۄہ مشہِ تیٖل دیُن۔,The lathe should be oiled every day before starting. پنٛنیٚن اتھن کھٲلِو کم از کم 20 ہن سیکنٛڈن تانۍ پوٚس۔,Lather your hands for at least 20 seconds. اسہِ ٲس نہٕ کٲم کرنُک طریقہٕ مُقرر کرنہٕ خٲطرٕ زیادٕ آزادی دِنہٕ آمٕژ۔,We weren't given much latitude in deciding how to do the job. بيت الخلاہن ٲس یِوان صفٲیی کرنہٕ۔,The latrines were being cleaned up. پنٛنیٚن ٲخری ؤرین منٛز گوٚو سُہ اوٚن۔,In his latter years he became blind. دۄیو منٛزٕ چُھ دٔیُم گۄڈنِکہِ کھۄتہٕ واریاہ زیادٕ اہم۔," Of the two the latter is far better than the former. " تٔمۍ سٕنٛزِ بہدوٗری ہِنٛز آیہِ تعریٖف کرنہٕ۔,"He was lauded for his courage. " مقصد ٲسۍ قٲبلہِ تعریٖف۔,The motives were laudable. ڈراماہس میلییہِ زیادٕ تر تعریٖفی تبصرٕ۔,The play received mostly laudatory reviews. شُریو بوٗز تٔمۍ سُنٛد اسُن۔,"The children could hear her laugh. " ژٕ چُھکھ نہٕ زانٛہہ میانیٚن ٹھٹھن پیٚٹھ اسان!,"You never laugh at my jokes! " سۄ چھےٚ سونٛچان زِ اگر سۄ گیٚوِ لُکھ ا؟سن تٔمِس پٮ۪ٹھ۔, She thinks people will laugh at her if she sings. مےٚ پتہٕ کنہِ چُھ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ مےٚ پٮ۪ٹھ اسان۔,Everyone is laughing at me behind my back. سۄ چھےٚ مسخری ہُنٛد نِشانہٕ بنیمٕژ۔,She has become laughing stock. مےٚ بوٗز اسُن بیٚیِس کُٹِھس منٛز۔,I heard laughter in the other room. تٔمۍ کوٚراسان اسان سانٮ۪ن غلطِین کُن اِشارٕ۔,He laughingly pointed out our mistakes. تِمو چُھ اکھ نوٚو کارٕبار شُروٗع کوٚرمُت۔,They have launched a new business. سۄ چھےٚ بسترن ہِنٛزٕ ژادرٕ اصٕل پٲٹھۍ چھلان۔,She launders bed sheets nicely. دٔبۍ باے أس پلوَن اِستٔرۍ کران۔,The laundress was ironing the clothes. یہِ مُلک چُھ غٲر قونوٗنی طور پونٛسہٕ حٲصِل کرنُک اہم مرکز۔,"This country is a major centre for money laundering. " مہربٲنی کٔرِتھ سوز پَلو دٔبۍ وانس پیٚٹھ۔,Please send clothes to the laundry. دوٚب چُھ یور پَلو جمع کرنہِ آمُت۔ ,The laundryman is here to collect clothes. أکۍ مشہوٗر اعزاز وٲلۍ شٲعِرن لیٚچھ اتھ مُتعلق کِتاب۔,A famous laureate poet wrote a book about it. کِھلاڑۍ زیوٗن ؤری واد چہِ محنتہِ سۭتۍ اعزاز۔,The player earned laurels from years of hard work. ساروٕے کھۄتہٕ نزدیٖک عوٲمی غسل خانہٕ چُھ سٹیشنس پٮ۪ٹھ۔,The nearest public lavatory is at the station. مہربٲنی کٔرِتھ چھیٚلِو بانہٕ۔,Please lave the utensils. پَلو چٔھلو اصٕل پٲٹھۍ۔,Lave the clothes properly. تِمو چھےٚ واریاہ شاہانہٕ زِنٛدگی بسر کٔرمٕژ۔,They lived a very lavish lifestyle. اکھ اصٕل باشنٛدٕ چُھ قونوٗنن ہِنٛز تٲبیدٲری کران۔ ,A good citizen obeys the laws. ضمنی قونوٗن چُھ کینٛہن علاقن منٛز شراب چوٚن غٲر قونوٗنی قرار دِوان۔,The by-law makes it illegal to drink in certain areas. ییٚمہِ مُلکٕکۍ قونوٗن پسنٛد لُکھ چھِ مُنٲسِب اِنصاف یژھان۔,The law-abiding people of this country seek proper justice. بہٕ چُھس قونوٗن پٕھٹراون وول بنیومُت۔,I've become a law-breaker. سُہ چُھ قونوٗن نٲفِز کرن وول اہلکار۔,"He is a law enforcement official. " یہِ چھےٚ اکھ بِلکُل جٲیِز عمل۔,This is a perfectly lawful activity. شراب چیٚنٕچ قونوٗنی وٲنٛس چھےٚ اکوُہ، مگر واریاہ لُکھ چھِ غٲر قونوٗنی طور اردہ وٕہری چیٚوان۔," The lawful age to drink is 21, but many people drink illegally at 18." "دُنیا چُھ قونوٗن ساز سٕنٛدِ خٲطرٕ تڑپان۔ ","The world is crying out for a lawgiver. " حکوٗمُت چھےٚ پٔزۍ پٲٹھۍ لا قونوٗن بنان ییٚلہِ یِمن بچن پیٚٹھ کتھ چھےٚ واتان۔ ,The government is really lawless when it comes to these children. بہٕ چُھس اکھ سٲبقہٕ قونوٗن ساز۔," I am a former lawmaker. " شُرۍ چھِ آنٛگنس منٛز گِنٛدان۔,The children are playing in the lawn. کمپنی خِلاف چُھ مُقدمہٕ درج کرنہٕ آمُت۔ ,A lawsuit has been filed against the company. وکیٖل چُھ قونوٗنی معاملن پٮ۪ٹھ مشورٕ دِوان۔,A lawyer gives advice on the legal matters. کمپنی چھےٚ پنٕنۍ فرٲیِض انجام دِنس منٛز لاپرواہ۔,The company has been lax in carrying out its duties. مُقٲمی پُلسس چُھ زاریٚن سۭتۍ ورتاو کرنس منٛز لاپروٲیی ہُنٛد اِلزام لاگنہٕ آمُت۔,"The local police is accused of laxity in dealing with gamblers. " پَلو ترٛاو میزس پیٚٹھ ہٮ۪ہٕ سان۔,Lay the fabric carefully on the table. تٔمۍ ترٛٲو لر تہٕ پیٚیس یکدم نیٚندٕر۔, He laid down and was asleep immediately. مییَس منٛز چھِ تمام جاناوار ٹھوٗل دِوان۔,"In May, all birds lay an egg " تٔمِس چُھ کم تنخواہ میلان۔,She gets a low salary. ڈاکٹرن دِیُت مےٚ سِگریٹ ترٛاونُک مشورٕ۔, The doctor advised me to lay off cigarettes. سۄ چھےٚ دعوتہٕ خٲطرٕ 2000 امریٖکی ڈالر خرچاونہٕ بٲپتھ تیار۔,She is willing to lay out 2000 dollars for the party. سڑک چھےٚ اکہِ تازٕ شِنہٕ تہہ سۭتۍ بٔرِتھ۔,A fresh layer of snow covered the street. أسۍ کٔر تٔمِس تٔمۍ سٕنٛدِ نٮ۪تہٕ سۄژر باپتھ بےٚ عزتی۔ ,We scolded him for his laziness. یہِ گرم موسم چُھ مےٚ پٔزۍ پٲٹھۍ تھوٚکمُت تہٕ کٲہِل محسوٗس کرناوان ۔,This hot weather makes me feel really tired and lazy. یُتھ کامہِ ژوٗر مہ بٔنِو۔,Don't be such a lazybones. پروٹینُک ضروٗرتہٕ کھۄتہٕ زیادٕ مٮ۪قدار چُھ أڑِجو منٛزٕ کیٚلشِیم خٲرِج کران۔,Excessive amounts of protein can leach calcium from bones. سارے سڑکہٕ چھےٚ روم کُن گژھان۔,All roads lead to Rome. جمٲعژ ہُنٛد سردار کُس چُھ؟,Who is the group leader? کمپنی چھےٚ رہبٔری ہِنٛز کٔمی۔,The company lacks leadership. تٔمۍ کوٚر مسلہٕ حل کرنس منٛز اَول درجُک کِردار ادا۔,He played a leading role in solving the problem. پنہٕ ؤتٕھر پیٚیہِ کُلہِ پیٚٹھٕ۔ ,"The leaves fell off from the tree. " اُستادن کرِ کِتابچہٕ تقسیم۔,The teacher distributed the leaflets. "ناوِ اوس اکھ لۄکُٹ گوٚد۔ ","The boat had a small leak. " معاملس مُتعلق تفصیٖلات ہیٚتِنۍ نیٚبر نیرٕنۍ۔, Details about the case started to leak out. آب چُھ نیٖرِتھ ژلان۔,"The water is leaking. " ژٕ چُھکھ واریاہ زٲویُل۔,You are very lean. سُہ بیوٗٹھ پتھ کُن ڈوٚکھ دِتھ۔,"He sat, leaning back." بیٲرِ ترٛٲو اچانک ہَوہس منٛز وۄٹھ۔,The cat suddenly leaped into the air. وۄٹھ دِنہٕ برٛونٛہہ دیٖو نظر۔,Look before you leap. لُکھ چھِ پنٛنہِ پوٗرٕ وٲنٛسہِ ہیٚچھان ۔,People learn throughout their lives. یہِ سبق چُھ یاد کرُن۔,This is a lesson to be learned. زانن وٲلۍ نفرن چُھ پرنہٕ سۭتۍ واریاہ عٔلِم حٲصِل کوٚرمُت۔,The learned person has gained a lot of knowledge by studying. باسان چُھ زِ سُہ چُھ اکھ تیز ہیٚچھن وول۔,He seems to be a quick learner. سۄ چھےٚ فرانسیسی زبان ہیٚچھنَس منٛز دِلچسپی تھاوان۔,She's interested in learning French. تِمو چھےٚ نزوٗل کِس مُعاہدس منظوٗری دِژمٕژ۔,They have approved the lease agreement. تٔمِس چھےٚ عمارت طٲلبہِ علمن کِرایہِ پیٚٹھ دِنٕچ وۄمید۔,She hopes to lease the building to students. یہِ ٲس سارِوٕے کھۄتہٕ کم دِلچسپ کِتاب یۄس مےٚ پٔرمٕژ ٲس۔,That was the least interesting book I have ever read. کھۄربانہٕ چھِ چمرٕکۍ بَنیمٕتۍ۔,The shoes are made of leather. تٔمۍ اوس چمروٗ جاکیٹ تہٕ تیز رنٛگُک یزار لوگمُت۔,He wore a leather jacket and dark trousers. یہِ چمرُک جاکیٹ چُھے ژےٚ برابر میٖژس پٮ۪ٹھ۔,This leathern jacket fits you well. پنٛنٮ۪ن یارن ون زِ تِمن چُھ نیرُن۔ ,Tell your friends they have to leave. أسۍ چھِ ژوٚٹ بناونہٕ خٲطرٕ اوٹ، ینٛگہٕ تہٕ آب رلاوان۔ ," We mix flour, leaven and water to make bread." ییٚلہِ بہٕ ووتُس سُہ اوس نیران۔,He was leaving when I reached. اسہِ چُھ پگاہ نیرُن، چُھ نا؟,"We're leaving tomorrow, aren't we?" تٔمۍ سُنٛد نیچوٗ چُھ عیاش۔,His son is a lecher. سُہ چُھ زِنا کار۔,He is lecherous . واعظ بوزنس دوران کٔر تٔمۍ زامن۔,"She yawned while listening to the lecture. " پروفیسر لی کرِ شٲعرِی پٮ۪ٹھ تقریٖر۔, Professor Lee will give us a lecture on poetry. سۄ چھےٚ یونیورسِٹی ہِنٛز لیکچررار روٗزمٕژ۔,She has been a university lecturer. تۄہہِ چُھ اکھ نوٚو بہی کھاتہٕ تیار کرُن۔ ,"You have to prepare a new ledger. " دٕرٕکہٕ ہیٚکن اکہِ شخصہٕ منٛزٕ بیٚیِس شخصس منٛز خوٗن تبدیٖل کٔرِتھ۔,Leeches can transfer blood from one person to another. تٔمِس چھےٚ ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ خراب نظر۔,He has the most unpleasant leer. تۄہہِ ییٚمِس پٮ۪ٹھ بروسہٕ چُھو تَس مُتعلق روٗزِو خبردار۔ , Be leery of who you trust. اتھ دیٖو پنٛنہِ کھوورِ اتھٕ سۭتۍ زور۔,Push it with your left hand. تٔمۍ چُُھ سُہ وان ترٛوومُت۔,He has left that shop. کانٛہہ ژوٚٹ چھا ہُریمٕژ۔,Is there any bread left? کوجہٕ پتہٕ بچوو نہٕ کانٛہہ تہِ کھٮ۪ن۔,No food has been left over after the lunch. تٔمۍ سٕنٛز زنٛگ ٲس أکِس حٲدِثس منٛز پٕھٹمٕژ۔,Her leg was broken in an accident. تٔمۍ کٔر نہٕ اخبارس خلاف کانٛہہ تہِ قونوٗنی کاروٲیی۔,She did not take legal action against the newspaper. زار گِنٛدُن چُھ نہٕ ییٚتہِ جٲیِز۔,Gambling is not legal here. "واریاہو ؤزیٖرو چھِ پابندی ہِنٛزِ جوٲزیتہِ پیٚٹھ سوال تُلۍمٕتۍ۔ ","Several ministers have questioned the legality of the ban. " بچہٕ چُھ وۄنۍ قونوٗنی طورس پیٚٹھ منٛگتہٕ رٹنہٕ آمُت۔,The child has now been legally adopted. پادٕرۍ چُھ سفیٖر سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ مُقرر کرنہٕ آمُت۔," The priest has been appointed as legate. " تٔمۍ سٕنٛز بیٚنہِ ٲس تٔمی سٕنٛز اصلی وٲرِث۔,His sister was his principal legatee. سُہ اوس مٲلۍ سٕنٛدِ جادادُک جٲیِز وٲرِث۔,He was the legatee of the father's property. سُہ چُھ کِرکٹُک مٲہِر بنیومُت۔,He has become a cricket legend. سُہ چُُھ پنٛنہِ وقتُک ساروٕے کھۄتہٕ مشہوٗر فُٹ بال کِھلٲڑۍ۔,He is the most legendary football player of his time. میٲنۍ لِکھٲے چھےٚ نہٕ زیادٕ صاف۔,My handwriting isn't very legible. قونوٗن ساز کہِ حیثیتہٕ سٲن کٲم چھےٚ قونوٗن سازی کرٕنۍ۔,Our role as legislators is to legislate. حکوٗمت چھےٚ لۄکٕٹن کارٕبارن مدد کرنہٕ خٲطرٕ نٔو قونوٗن سٲزی شُروٗع کران۔,The government is introducing new legislation to help small businesses. خۄش قٕسمٔتی کِنۍ اوس صِرِف اکُے قونوٗن ساز شدیٖد زخمی گوٚمُت۔,Fortunately only one legislator was seriously hurt. قونوٗن ساز کاروٲیی کرنٕچ چھےٚ ضٔروٗرت۔,"Legislative action needs to be taken. " مُخٲلِفو چُھ فٲصلہٕ کِس جوازس پٮ۪ٹھ سوال تُلمُت۔,Opponents have questioned the legitimacy of the decision. تُہنٛد کارٕبار چُھ جٲیز باسان۔,Your business looks legitimate. "مہربٲنی کٔرِتھ دیٖو پنٛنہِ فٕرصتہِ منٛز اتھ نظر۔ ","Please glance over it at your leisure. " "سُہ اوس آرام سان شربت چیٚوان۔ ","He was having the drink leisurely. " تیز لیوٚدُر چُھ میون پسنٛدیٖدٕ رنٛگ۔,Lemon is my favourite color. لیٚمبۍ چھِ ژوٚکۍ آسان۔,Lemons are sour. ژٕ ہیٚککھٕ مےٚ کیٚنٛہہ پونٛسہٕ وۄزُم دِتھ؟,Can you lend me some money? میزُک زیچھر چُھ شےٚ فٹہٕ تہٕ امیُک کھجر چُھ ترٛےٚ فٹہٕ۔,"The length of the table is six feet, and its width is three feet." مےٚ پیٚیہِ یہِ قمیض زیٖٹھ کرٕنۍ۔,I'll have to lengthen this shirt. یہِ عمل چھےٚ زیٖٹھ تہِ تہٕ درٛوٚج تہِ۔,The process is both lengthy and costly. عدالت ہیٚکہِ ہا نرمی کٔرِتھ۔,The court could have shown leniency. جج اوس تٔمِس سۭتۍ واریاہ زیادٕ شفیٖق۔,The judge was far too lenient with him. پنُن اتھٕ تھٲیِو پنٛنِس دٔچھنِس عٲنکٕکِس شیٖشس بٕتھِ تہٕ صِرِف وٕچھ پنٛنہِ کھوورِ عٲنکٕکہِ شیٖشہٕ کِنۍ۔, Put your hand in front of your right lens and just look through your left lens. دالہٕ چھےٚ بٔڑِس پیمانس پٮ۪ٹھ وَونہٕ یِوان۔, Lentils are extensively sown. ژٕتِر بیٛٲر چھےٚ راتھ کیُتھ شِکار کران۔,"The leopard hunts at night. " میوٚنٛد چھےٚ اکھ بیمٲرۍ یۄس لُکن ہِنٛزِ ژمہِ تباہ چھےٚ کران۔,Leprosy is a disease that damages people's skin. امیُک مطلب چُھ تُہۍ چِھو پوٗرٕ دۄہس کم کھیٚوان۔,This means you eat less throughout the day. کمٕے شیٚنٛگِو تہٕ کٲم کٔرو ژٔر۔,Sleep less and work more. تِمو دِیُت تٔمِس دگ کم کرنہٕ خٲطرٕ اکھ اِنٛجکشن۔,They gave her an injection to lessen the pain. "اکھ کم تر زنان آسہِ ہا بوٚٹھ کٔھژمٕژ۔ ","A lesser woman would have given up. " آز ہیوٚچھ مےٚ اکھ اہم سبق۔,"Today, I learnt an important lesson." سُہ چُھ آمُت ہیٚچھناونہٕ زِ تٔمِس کیاہ پزِ ونُن۔,"He has been lessoned about what he should say. " ؤلِو اِکوٹَے گَژھو۔,Let us go together. بہٕ کرو نہٕ تُہۍ ناوۄمید۔,I won't let you down. تۄہہِ پَزیو ماضی مٔشِراوُن۔ ,You need to let go of the past. ژےٚ چھے پَے، کانٛہہ تہِ کٔمی گژھِ نہٕ۔,"There's going to be no letup, you know. " یِم تمام شرٛاکہِ چھےٚ زِنٛدگی خٲطرٕ بِلکُل خطرناک۔,"All these knives are absolutely lethal. " مےٚ ٲس باسان تھکاوٹ تہٕ نٮ۪تہٕ سۄژر۔, I was feeling tired and lethargic. سۄ آیہِ اچانک کٲہِلی منٛز ولنہٕ۔,"She was suddenly overcome by lethargy. " مہر بٲنی کٔرِتھ سوٗزِو مےٚ تیُتُھے چِٹھۍ یُتُھے تُہۍ وٲتِو۔,Please send me a letter as soon as you arrive. سمندرس منٛز چھےٚ آبٕچ سطح واریاہ ہیوٚر۔,"The level of water in the sea is very high. " واون کٔرۍ واریاہ کُلۍ تہٕ عمارتہٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ تباہ۔,"The storm leveled many trees and buildings. " سڑک چھےٚ ہموار کرنہٕ آمٕژ۔,The road has been levelled. تِمو لوگ درآمدس پٮ۪ٹھ ٹیٚکس ۔,They levied a tax on imports. بہٕ چُُھس اکثر خواب وُچھان زِ بہٕ چُھس ہَوہس منٛز وٕڑِتھ ہٮ۪کان۔,I often dream that I can levitate. باسان چُھ سُہ وٕڈِ پگاہ سٹیجس پٮ۪ٹھ ہَوہس منٛز۔,Apparently he'll be doing some levitation on the stage tomorrow. سۄ کرِ نہٕ پنٛنیٚن بچن منٛز کُنہِ تہِ قسمٕچ نا سمجھی برداشت۔,She would tolerate no levity in her children. حکوٗمت کرِ کمپنی پٮ۪ٹھ جُرمانہٕ عٲٮٔد۔,The government will levy a fine on the company. گۄڈٕ اوس ٹیٚکس 8500 رۄپیہِ یُس پتہٕ کم کرنہٕ آو۔,"Initially, the levy was Rs 8,500 and was subsequently reduced." تٔمۍ کٔر شراب خانس منٛز زنانہِ پٮ۪ٹھ بےٚ ربط تبصُرٕ۔,He made lewd comments to the woman at the bar. تُہۍ ٲسِو کُنہِ تہِ گژھن وٲلِس نۄقصانس ذِمہٕ وار۔,You will be liable for any damage caused. تٔمۍ چُھ لغت نگاری أکِس مضموٗن کِس طورس پیٚٹھ روٚٹمُت۔,"He has taken lexicography as one of the subjects. " تِم چھِ ییٚمہِ عملہِ خٲطرٕ جواب دہ۔,"They are liable for this act. " امیٚک ذِمہٕ دار کُس آسہِ۔,Who shall be liable for it? حٲدِثٕچ ذِمہ وٲری ہیٚیہِ زیٛو نہٕ کیٚنٛہہ۔,"Don't admit liability for the accident. " تٔمۍ لوگ مےٚ پٮ۪ٹھ اپٕزۍ زیٛور آسنُک اِلزام۔,She accused me of being a liar. سۄ چھےٚ پھنٛد باز۔,She is a liar. سۄ چھےٚ مٔریٖضن تہٕ کارکُنن درمِیان رٲبطچ کٲم کران۔,She acts as a liaison between patients and staff. گلوکارن کوٚر بدنٲمی خٲطرٕ اخبارس خلاف مُقدِمہٕ۔,The singer sued the newspaper for libel. تٔمۍ سُنٛٛد خانٛدان چُھ آزاد خیال۔,Her family is liberal. سۄ چھےٚ پنٕٛنِس پونٛسہٕ کِس معاملس منٛز فیاض۔, She is very liberal with her money. سُہ اوس گِرجا گرس منٛز بڑوٕنہِ آزاد خیٲلی باپتھ پریشان۔,He was concerned over growing liberalism in the Church. سۄ چھےٚ پنٛنہِ آزاد خیٲلی خٲطرٕ مشہور۔,She is known for her liberality. تِمو لوٚڑ مُلک آزاد کرنہٕ خٲطرٕ۔,They fought to liberate the country. نیہِ حُکومتہِ چھِ تمام سِیٲسی قۭدۍ یلہٕ ترٛٲیمٕتۍ۔,"The new government has liberated all political prisoners. " شہر چہِ آزٲدی لٔگۍ ہفتہٕ واد۔,The liberation of the city took weeks. میون پیٚتٕر چُھ عیاش۔,My uncle is a libertine. اوہ، اتھ مہ لیٚو!,"Oh, don't lick it!" بچن لیٚو چمچس۔,The child licked the spoon clean. کِتاب گرٕ چُھ کِتابو سۭتۍ بٔرِتھ۔,The library is full of books. بہٕ چُھس ہَفتس منٛز دۄیہِ یا ترٛییٚہِ لٹہِ کُتُب خانہٕ گژھان۔, I go to the library two or three times a week. سۄ ٲس کُتب خانہٕ کِس مُنتظم سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ کٲم کران۔,She worked as a librarian. میٲنِس مستس منٛز چھےٚ نہٕ کانٛہہ تہِ زۄو۔ ,There's no lice in my hair. أسی ہٮ۪کو کُنہِ تہِ وِزِ یہِ لایسنس منسوخ کٔرِتھ۔,We may revoke this licence at any time. شراب کٕنٛنہٕ خٲطرٕ چُھ تُہنٛدِ خٲطرٕ اِجازت نامُک آسُن ضٔروٗری۔,"You have to have a licence to sell wine. " طٲلبہِ عٔلم آیہِ کالجس منٛز غٲر اِخلٲقی برتاوس خِلاف آگاہ کرنہٕ۔,The students were warned against licentious behaviour in the college. ژھۄٹہٕ ڈبُک ٹھانٛڈٕ تٔھیِو بنٛد۔,Keep the lid of the dustbin closed. پنٛنہِ دٔچِھنہِ طرفہٕ ترٛٲیِو لَر تہٕ کٔرِو آرام۔ ,Lie on your right side and relax. ژور فوجی تہٕ اکھ لیٚفٹیننٹ تہِ اوس زخمی گوٚمُت۔,Four soldiers and a lieutenant were also wounded. فوجی افسرن کٔر پتہٕ دستاویز واپس کرنٕچ پیشکش۔,The lieutenant then offered to return the document. "زِنٛدگی ہِنٛدۍ بہتریٖن چیٖز چھِ نہٕ مُفت آسان۔ ","The best things in life are not free. " رامہٕ ہوٗنۍ سٕنٛز قۄدرتی وٲنٛس ہیٚکہِ دہ ؤری تانۍ ٲسِتھ۔,A fox's natural lifespan could be ten years. زِنٛدگی ہِنٛدۍ مُحٲفِظن وٲے پِپِنۍ۔,"The lifeguard blew his whistle. " زنٛدگی چھےٚ صحتہٕ بغٲر بےٚ زُو۔,Life is lifeless without health. سُہ اوس سالس پیٚٹھ مۄردٕ دِل باسان۔,"He looked lifeless in the party. " تٔمِس اوس وُمرِ قدرتس سۭتی محبت۔,He had a lifelong love of nature. تٔمِس چُھ اصٕل زِنٛدگی ہُنٛد انٛداز۔,He has a good lifestyle. بہٕ ہٮ۪کہٕ یہِ وزن تُلِتھ۔, I can lift this weight. "عُمر قٲدُک سزا چُھ 14, 20 یا 25 ؤری۔","Life imprisonment is 14, 20 or 25 years. " حکومت چھےٚ پابنٛدی ختم کرنُک منصوٗبہٕ بناوان۔,"The government is planning to lift the ban. " أڈِجن اِکہٕ وٹہٕ تھاون واجنیٚن رگن اوس نہٕ کانٛہہ تہِ ددارٕ ووتمُت۔,There was no damage to the ligaments. یہِ چُھ گاشہٕ روٚستُے کُٹھ۔," It is a room without light." تمام بتہِ ترٛٲیِو یلہٕ۔,Turn on all the lights. تٔمۍ چُھ چھوٚت سبٕز رنٛگُک سوٗٹ لوگمُت۔,She is wearing a light green color suit. بیڈلیٹ پوائنٹس پٮ۪ٹھ چُھ اکھ گاشُک مِنار۔,"There is a lighthouse at Baedlet Point. " ژٕ ہیٚکہٕ کھٕ یہِ رنٛگ چھوٚت کٔرِتھ؟,Can you lighten this colour? قۄدرتُک کانٛہہ تہِ چیٖز ہیٚکہِ مےٚ خۄش کٔرِتھ۔,Anything in nature can lighten me up. تٔمۍ سٕنٛز آوازِ منٛز اوس لۄژر۔,His voice had a lightness. وٕزملہٕ کہِ وجہہ سۭتۍ موٗد اکھ شخص۔,One man died when he was struck by lightning. گاشراونہٕ آمٕژ وتھ ٲس لالٹینوں سۭتۍ بٔرِتھ۔,"The lightsome path was lined with lanterns. " تُۄہہِ چُھو بتہٕ خۄش کران؟,Do you like rice? سُہ چُھ مےٚ ہمیشہٕ پنٛنہِ بیٚنہِ ہِنٛدۍ پٲٹھۍ مانان۔,He always treats me like her sister. سۄ چھےٚ مےٚ کوٗر ہِش۔,She's like a daughter to me. مےٚ چُھ یہِ پٔزۍ پٲٹھۍ خۄش کران۔,I really like that. مےٚ چُھ باسان روٗد پیٚنٕکۍ اِمکان چھِ۔,I think it’s likely to rain. مےٚ پٲوِزِ یاد تِکیازِ مُمکِن طور گژھِ مےٚ مٔشِد۔,"Do remind me because I'm likely to forget. " مُمکِن چُھ زِ سۄ گژھِ کامیاب۔,It's likely that she will succeed. تٔمِس چھےٚ پنٛنِس دوستس کُن رغبت۔,She has liking for her friend. تِمن درمیان چُھ کیٚنٛہہ ہِشر۔,There's some likeness between them. کانٛہہ شخٕص پسنٛد کرُن چُھ اکھ الگ معاملہٕ۔,Liking a person is a different matter. اِتَھے پٲٹھۍ، بنٲیِو یہِ کتھ یقیٖنی زِ سۄ چھےٚ ڈاکٹر یا نٔرٕس۔,"Likewise, make sure that she is a doctor or nurse. " تٔمۍ سٕنٛز نٔر ٲس پٕھٹمٕژ۔,His limb was broken. تٔمِس اوس خۄشوُن، لَے دار شُمٲلی لہجہٕ۔,"He had a pleasant,northern lilting accent." کُلِچ پٕھٹمٕژ شاخ ٲس پتھر پیمٕژ۔,The broken limb of tree was lying down. بنٛڈیج ؤلِو زخمی نَریٚن زنٛگن أنٛدۍ أنٛدۍ پۄختہٕ پٲٹھۍ۔,Wrap the bandage firmly around the injured limbs. بہٕ چُھس 80 وُہُر تہٕ سیٚٹھا کمزور۔,I am 80 years old and quite limber. اتھ رلٲیِو ژوٚکۍ لیٚمبِۍ رسٕکۍ کیٚنٛہہ قطرٕ۔,Add a few drops of lime juice to it. چوٗنُک اکھ پرٛون بھٹہٕ چُھ وٕنہِ تہِ بٔٹِھس پٮ۪ٹھ کھڑا۔,An old lime kiln still stands on the beach. میٛانہِ أچھ ہیٚچۍ نہٕ تیز گاش برداشت کٔرِتھ۔,My eyes could not tolerate the limelight. یِمن لَبن چھےٚ چوٗنہٕ پھش دِنٕچ ضٔروٗرت۔, These walls need limewash. سُہ چُھ پنٛنِس برداشت کِس حدس تانۍ ووتمُت۔,He has reached the limit of his endurance. تٔمۍ سٕنٛز صلٲحِیت چھےٚ محدوٗد۔,"She has a limited capacity. " پنٕنۍ حدوٗد زانٕنۍ چھِ ضروٗری۔, It's important to know your own limitations. تُہُنٛٛد وقٔت چُھ محدوٗد۔,Your time is limited. دستِیاب سرمایہِ چُھ تقریباً لامحدوٗد۔,The capital available is almost limitless. فن کارن کٔر اکھ تصویٖر تیار۔,The artist limned a portrait. سُہ اوس تالاب کیٚن زُو ذٲژن ہِنٛدِس مُطالعٕس منٛز واریاہ دِلچسپی تھاوان۔,He was greatly interested in limnology ہوٗن اوس رژھا لنٛگان۔,The dog was limping slightly. تٔمِس پیوٚو زنٛگہِ ہِنٛدِ زخمہٕ کِنۍ لٔنٛگِتھ پکُن۔,He had to limp off with a leg injury. تٔمِس آسہٕ بجہِ، صاف شفاف أچھ۔,"She had large, limpid eyes." "تٔمۍ سُنٛد لنٛجر چُھ اکہِ حٲدِثُک نٔتیٖجہٕ۔ ","His limping is the result of an accident. " قٲتِل اوس شرارتہٕ ہوٚت ہجوٗمن مار دِتھ مٲرِتھ ژُھنمُت۔,The killer was lynched by an angry mob. پرٛٮ۪تھ کٲنٛسہِ پیوٚو لٲنہِ منٛز روٗزِتھ پنٛنہِ وارِ پیارُن۔,Everybody had to get in line and wait for their turn. سون تعلُق چُھ أکۍسٕے خانٛدانس سۭتۍ۔,We belong to the same lineage. سُہ چُُھ نسبی وٲرِث۔,He is the lineal descendant. مےٚ چھےٚ وۄمید زِ منصوٗبہٕ چہٕ خاص خصوصیاتہٕ چھےٚ واضح کرنہٕ آمژٕ۔, I hope the chief lineaments of the plan have been made clear. "سُہ چُھ سیٚدِ سیوٚد میٖژ تُلان۔ ","He's making linear measurements. " سیاح روٗدۍ نہٕ زیادٕ کالس۔,The tourists didn't linger very long. بدقٕسمٕتی سبب روزِ ٹیٚکس اپریلس تانۍ جٲری۔,Unfortunately the tax will linger on until April. تِم چھِ نہٕ سٲنۍ زبان بولان۔,They don't speak our lingo. انٛگریزی چھےٚ تِیزی سان ایشیاہٕچ بین الاقوامی زبان بنان۔,English is rapidly becoming the lingua franca of Asia. تٔمۍ سُنٛد بوے اوس مٲہرِ لِسانیات۔,Her brother was a linguist. یہِ چھےٚ نہٕ محض اکھ لِسٲنی فرق۔,"This is not merely a linguistic distinction. " تٔمۍ دیُت پنٛنیٚن زنٛگن مٲلشہِ سۭتۍ پھش۔,"He rubbed his legs with liniment. " مےٚ چُھ پنٛنہِ کوٹُک استر ژوٚٹمُت۔ ,I’ve torn the lining of my coat. بہٕ سوزے ژےٚ سۄ لَنٛک۔,"I'll send you that link. " سٲنۍ کمیٹی چھےٚ اِتفاقن یتھ تعلُقس حمایت کران۔,Our committee unanimously supports this linkage. پُلیٖسس چُھ خیال زِ قتلن چھِ پانہٕ ؤنۍ تعلُق ۔,Police think the murders are linked. زٕ قصبہٕ چھِ ریلہِ ہِنٛدِ ذٔریعہٕ رٔلِتھ۔,"The two towns are linked by a railway. " شوٚنٛگمُت پادر سٕہہ ہُشارٕ کرُن چُھ نہٕ جان۔, It is not good to wake a sleeping lion. "مےٚ وٕچھ اکہِ لٹہِ اکھ سٕہہ مِنۍ روٗسۍ کچہِ ہُنٛد شکار کران۔ ","I once watched a lioness hunting a deer. " تٔٔمۍ سٕنٛدِس پیٚٹھمِس وٕٹھس اوس وَرم کھوٚتمُت۔,His upper lip was swollen. تٔمِس ٲس تیز وۄزٕج لِپسٹِک لٲگِتھ۔,She was wearing bright red lipstick. مِکسَرس منٛز بنٲیِو ژامنہِ تہٕ دۄدس مایع۔,Liquefy the cheese and milk in a mixer. یہِ پانیُل چُھ زن تنیومُت باسان۔,"This liquid appears to have thinned down. " کمپنی ختم کرنہٕ خٲطرٕ آو اکھ اِتفٲقی فٲصلہٕ نِنہٕ۔ ,A unanimous decision was taken to liquidate the company. کمپنی کٔرٕکھ کارٕبار وٹنَس پیٚٹھ مجبوٗر۔,The company was forced into liquidation. تٔمۍ ترٛوو شراب پنٛنِس گِلاسس منٛز۔,She poured the liquor into her glass. یتھ وانس پٮ۪ٹھ چُھ نہٕ شراب کٕنُن۔,Liquor is not sold at this store. بہٕ کَرا چون ناو فہرسَتس منٛز درج؟,Shall I add your name to the list? بہٕ چُھس اکھ اصٕل بوزن وول۔,I'm a good listener. میانہِ کورِ دِژ مےٚ عیٖز خٲطرٕ پنٛنیٚن خٲہِشن ہِنٛز فہرست۔,My daughter gave me her wish list for Eid. تٔمۍ سُنٛد ناو چُھ ٹیٚلیفون ڈایرکٹری منٛز درج۔,Her name is listed in the telephone directory. مےٚ چُھ نہٕ یِم دۄہ دِشِکۍ معاملہٕ بوزنس خٲطرٕ وقت۔, I have no time to listen to such everyday affairs. اسلم اوس اکھ اصٕل کَن تھاون وول۔, Aslam was a good listener. تِم ٲسۍ ریڈیو بوزان۔,They were listening to the radio. گرمن کٔرۍ سٲری بےٚ حیٚس۔,The heat made everyone listless. یہِ ٲس اکھ بےٚ جوش کارکردگی۔, It was a listless performance. تٔمۍ سٕنٛدۍ اسنن کوٚر تٔمۍ سُنٛد دۄہ روشن۔,Her smile lit up his day. تِمن ہُنٛد مقصد چُُھ بُنیٲدی خوانٛدگی حٲصِل کرٕنۍ۔,Their goal is to achieve basic literacy. یہِ چُھ لفظی ترجمہٕ۔,This is a literal translation. دعوتس منٛز کٔر پٔزۍ پٲٹھۍ ہتہٕ بَدیو لُکو شِرکت۔,The party was attended by literally hundreds of people. یہِ چُھ اکھ ادبی لفٕظ۔,It is a literary word. نَمت فیٖصد بالیغ آبٲدی چھےٚ پٔرمٕژ لیٚچھمٕژ۔,Ninety percent of the adult population is literate. تِمو تھو ہمیشہٕ ادبس تہٕ شٲعِری منٛز پنٕنۍ دِلچسپی برقرار۔,He always retained his interest in literature and poetry. لۄکٹیٚن بچن ہِنٛدۍ جِسٕم چھِ نرم آسان۔,"Little babies have lithe bodies. " مُقدِم لڑن وٲلِس چھِ عدالتس منٛز نٔوۍ ثٔبوٗت پیش کرٕنۍ۔,"The litigant has to present new evidence at the court. " اگر اسہِ مُقدِمہٕ کرُن چُھ أسۍ کَرو۔,"If we have to litigate, we will. " یِم پونٛسہٕ ٲسۍ مُقدمِس نِش بچنہٕ خٲطرٕ ادا کرنہٕ آمٕتۍ۔,The payment was made to avoid litigation. أسۍ چھِ أکِس مُقدِم باز مُعاشرس منٛز روزان۔,We live in a litigious society. سڑکہٕ آسہٕ ژھۄٹہٕ سۭتۍ بٔرِتھ۔ ,The streets were full of litter. مہربٲنی کٔرِتھ مہ ترٛٲیِو ژھۄٹھ۔,Please don't litter. مےٚ آیہِ راتھ واریاہ کم نیٚندٕر۔,I got very little sleep last night. آز چھےٚ ٹھوڑا تۭر۔,It's a little cold today. سُہ چُُھ وارٕ وارٕ بَلان۔,He is recovering little by little. بہٕ چُُھس یتھ مُلکس منٛز روزان۔, I live in this country. تٔمِس گیہِ پنٕنۍ نوکری تہٕ روز گار اتھٕ۔,He lost his job and livelihood. تٔمۍ سٕنٛز زِنٛدٕ دِلی تہٕ عقل مٔنٛدی کوٚر سُہ مُتٲثِر۔,Her liveliness and wit impressed him. تِمو کٔر سِیاستس منٛز جوشہٕ بٔرٕژھ دِلچسپی ظٲہِر۔,He showed a lively interest in politics. تٔمۍ سٕنٛزٕ بۄکوَچہٕ تہٕ کرٛیٚہن ماز گوٚو ناکام ۔,Her kidneys and liver failed. گٲڈۍ چلاون وٲلۍ کیٚازِ چھِ ہِشی وردی لاگان۔,Why do the drivers wear the same livery? تٔمِس اوس واریاہ شرارت تِکیازِ تٔمۍ ووٚن اپُز۔,She was livid because he lied. سُہ چُھ پنُن خواب پوٗرٕ کران۔,He's living his dream. کینٛکہٕ لچن چھِ مضبوٗط دنٛد آسان۔,The lizards have solid teeth. سۄ ٲس گوٚب بوج پکناوان۔,She was carrying a heavy load. تٔمۍ تُل سامان پنٛنٮ۪ن شانن پٮ۪ٹھ۔,He lifted the load onto his shoulders. تِمو بور ریڈٕ توٚملہٕ سۭتی۔,They loaded the cart with rice. مےٚ أنۍ صُبحہٕ کہِ کھیٚنہٕ خٲطرٕ ژوٚٹ۔, I bought a loaf of bread for breakfast. تٔمِس میلیٛوو گاڑِ خٲطرٕ قرٕضہٕ۔,He got a car loan. مےٚ چُُھ وۄزمٕچ ضروٗرت۔, I need a loan. تٔمۍ سٕنٛٛز ماجہِ دِتۍ تٔمِس نٔو گٲڑۍ انٛنہٕ خٲطرٕ پونٛسہٕ وۄزُم۔,His mother loaned him the money to buy a new car. مےٚ چھےٚ گرٕچ کٲم کرٕنۍ کھران۔,I loathe doing housework. تۄہہِ چھو گاڈ پسنٛد، نہ بہٕ چُھس یہِ ناپسند کران۔,"Do you like fish?No, I loathe it." سُہ کیُتھ نفرتس لایق نفر چُھ!, What a loathsome person he is! ییٚلہِ سۄ آیہِ سُہ اوس اژوٕنی جایہِ منٛز۔,He was in the lobby when she arrived. بہٕ سمکھٕ تۄہہِ لابی منٛز۔, I'll meet you in the lobby. تِمو کوٚڑ میانہِ شِشہٕ ناریُک کھووُر بٔنیُم حِصہٕ۔,They removed the lower lobe of my left lung. یہِ چُھ لُکن ہِنٛدِ خٲطرٕ اکھ مُقٲمی دُکان۔,This is a local shop for people. تٔمِس چھےٚ نزدیٖکی علاقس منٛز نوکری ہنٛز ضروٗرت۔,She needs a job in the locality. تُہۍ ہٮ۪کوا نقشس پٮ۪ٹھ پنُن شہر ژھٲنٛڑِتھ؟,Can you locate your town on the map? یہِ چھےٚ مکانس خٲطرٕ اکھ لوٗبوٕنۍ جاے۔,This is a lovely location for a house. تِم چھِ جیٖلس منٛز گاڑٕ رٹان۔,They are fishing in the loch. تٔمِس گٔیہِ گٲڑۍ بنٛد کرٕنۍ مٔشِتھ۔,He forgot to lock the car. سۄ آو قٲد خانس منٛز اکھ دۄہ گُزارنہٕ خٲطرٕ مجبوٗر کرنہٕ۔,He was forced to spent a day in the lockup. تٔمۍ دِیُت دُکانس قُلُف تہٕ درٛاو گرٕ۔,He locked up the shop and went home. زنانہِ ہِنٛز قُلفہٕ دار المٲرۍ ٲس ژٔھرٕے۔,The women's locker was empty. تٔمۍ سُنٛد نیٚچُو تہِ بنیوو قُلُف بناون وول۔,His son also became a locksmith. سُہ چُھ نہٕ صرف عجیٖب، سُہ چُھ مثبتۍ طور پٲٹھۍ پاگل۔,"He's not just weird, he's positively loco." سُہ چُھ ذہنی طورس پیٚٹھ پریشان لڑکہٕ۔,He is loco boy. ,Locusts are large insects that live mainly in hot countries. بادشاہن کُر پہاڑن پٮ۪ٹھ شکار باپتھ اکھ بٔڑ رِہٲیشی جاے تعمیر۔,The king built a large hunting lodge in the mountains. تِم روٗدۍ کالہٕ أکِس مدرَسس منٛز۔,They lodged in a school last night. میٲنِۍ دوستن اوس پنُن کِرایہِ ہُنٛد کمرٕ بدلوومُت۔,My friend had changed his lodging. کٲنی پٮ۪ٹھ چھےٚ ذخیٖرٕ جمع کرنہٕ خٲطرٕ واریاہ جاے۔,There's a lot of storage space in the loft . بچہٕ سٕنٛدِس شۄنٛگن کُٹِھس چھےٚ اکھ تٔھز جاے۔,The kid's bedroom has a loft. افراتفری منٛز، ٲسۍ تٔمِس تھدِ پایِکۍ مقصد۔,"Amid the chaos, he had lofty aims." بطور اُستاد کٔرۍ تٔمۍ پنٛنہِ خٲطرٕ اعلیٰ مقصد مُقرر۔,He set lofty goals for himself as a teacher. بیٲرِ ٲس زِنۍ موٚنٛڈِس پیٚٹھ بِہِتھ۔,The cat was sitting on a log. تس تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ خانٛدارنہِ چھےٚ ہمیشہٕ لڑٲے آسان۔,He and his wife are always at loggerheads. تٔمۍ سٕنٛزِ دلیٖلہِ منٛز چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ منٛطِق۔,There's no logic in his argument. تٔمۍ سٕنٛدِس نظریس منٛز چھےٚ اکھ زبردست قٲیِل کرنٕچ صلٲحِیت۔,There is a compelling logic to his theory. ژےٚ پزی زیادٕ منٛطقی روزُن۔,You should be more logical. سٲرٕوے کھۄتہٕ گۄڈٕ چُھ تۄہہِ منٛطقی طورس پیٚٹھ پنٛنِس خوفس مُتعلق سونٛچُن۔,"First, you have to think logically about your fear. " سُہ چُھ اکھ اَول درجُک رِیاضیاتی منٛطِق دان۔,He is a leading mathematical logician. مےٚ ہیٚتۍ مُختلف حِساب کِتابٕکۍ مسٲیِل حل کرٕنۍ شُروع۔,I started to sort out various logistical problems. نقل و حمل چُھ وۄنۍ سانہِ صنعتہِ منٛز ٹیکنالوجی کھۄتہٕ زیادٕ اَہم ۔,Logistics is now more important in our industry than technology. تٔمۍ سٕنٛدِس کَمرس أندۍ أنٛدۍ ٲس تولیہ ؤلِتھ۔,There was a towel wrapped around his loins. بَچس اوس صِرِف لنٛگوٹ لٲگِتھ۔,The kid was wearing only his loincloth. پُلیٖس وٲلی وون تٔمِس زِ گٔلی منٛٛز مہ کٔرِو اورٕ یور۔, The policeman told him not to loiter in the alley. تِم ٲسۍ پنٛنِس بِسترس پیٚٹھ لر ترٛٲوِتھ ٹی وی وٕچھان۔,They lolled in their beds watching television. ہوٗنۍ ترٛٲو پنٕنۍ زیٚو نٮ۪بر کُن اَویزان ۔,The dog lolled it's tongue out. سۄ ٲس تہوارس منٛز ساروٕے کھۄتہٕ لۄکٕٹ تہٕ کُنی ہندوستانۍ۔,She was youngest and lone Indian in the festival. بہٕ چُھس ۂجوٗمس منٛز کُنُے زوٚن۔,I am lonely in a crowd. کُنیٚر چُھ اکھ بدتر بد دُعا ییٚمہِ سۭتۍ تۄہہِ تکلیف ہیٚکہِ وٲتِتھ۔,Loneliness is the worst curse you can suffer from. آب چُُھ پوشن واریاہس کالس تازٕ تھاوان۔,Water keeps flowers fresh for a long time. ہوٲیی اَڈس تانۍ اوس اکھ زیٖوٗٹھ سفر۔, It was a long haul to the airport. کیٚاہ تُہۍ چھو واریاہس وقٔتس تام وادٕ کرنس تیار۔, Are you ready to make a long-term commitment . سۄ چھےٚ طویل وقتس تام سرمایہ کٲری کران۔,She is investing for the long term. مےٚ چھےٚ نہٕ مزید تُہنٛز ضروٗرت۔,I do not need you any longer. تِم چھِ مصنوعاتٕچ زیٖٹھ عُمر گژھنٕچ کوٗشش کران۔,They're trying to increase the product's longevity. تٔمۍ وون نہٕ زٕہنۍ پنٕنۍ خُفیہ خٲہِشن مُتعلق کانٛسہِ تہِ۔,She never told anyone about her secret longings. تٔمۍ وُچھ خوٲہِش سان میزس پٮ۪ٹھ تھٲیمٕتِس کھٮ۪نس کُن۔, He looked longingly at the food on the table. یہِ قصبہٕ چُھ طول البلد °28 مغربس منٛز۔,The town is at longitude 28° west. ییٚلہِ سمنٛدری بَٹھیٚن پیٚٹھ کٲم کرن والیو مزدوٗرو وُچھ کیٚاہ اوس سپدان تِم گٔیہِ ہرتالس پٮ۪ٹھ۔,"When longshoremen saw what was happening, they went on strike. " ژٕ چُھکھ تھوٚکمُت باسان۔,You look tired. یِمن پلوَن پیٚٹھ ترٛٲیِو اکھ نظر!,Take a look at these clothes! بیٲرِ بچہٕ سٕنٛزن لوٗبوٕنیٚن أچھن کُن وٕچِھو۔,Look at the kitten's beautiful eyes. مےٚ دِیوو پنٛنِس نٔوِس لِباسس کُن وُچھنہٕ۔,Let me look at your new dress. مہربٲنی کٔرِتھ تھٲیِو میٛٲنِس سامانس أکِس مِنٹس نظر۔,Please look after my luggage for a minute. ژٕ کمہِ قٕسمٕچ نوکری چُھکھ ژھانٛڑان؟,What kind of job are you looking for? مےٚ چھےٚ شُریٚن نظر گُزر تھاوٕنۍ خۄش کران۔,I love looking after the children. ہر کانٛہہ اوس تٔمِس کُن وٕچھان۔, Everyone was looking at her. پہاڑ چھِ وادی پٮ۪ٹھ کھڑا۔,The mountains loom above the valley. بُزرٕگ زنان ٲس پنٛنہِ وون مِشیٖنہِ پٮ۪ٹھ وونان۔,The old woman was weaving on her loom. اسہِ کٔر تٔمِس تٔمۍ سٕنٛدِ نٮ۪تہٕ سۄژر خٲطرٕ بےٚ عزتی۔,We scolded him for his laziness. سُہ چُھ اکھ حقیٖقی بیٚکار لڑکہٕ۔,That guy's a real loon. پرٛٮ۪تھ کُنہِ عیالس منٛز چُھ کانٛہہ نتہِ کانٛہہ آسان یُس رژھا پاگل چُھ اسان۔,Every family includes someone who's a little loony. سڑک چھےٚ تالابس أنٛدۍ أنٛدۍ دٲیرٕ بناوان۔,The road loops around the pond. ہر أکِس قانونس منٛز چھےٚ کٔمی پیٖشی آسان۔,"Every law has a loophole. " کٔھلۍ پَلو لٲگِو تِکیازِ تِم چھِ زیادٕ آرام دہ آسان۔,Wear loose clothes as they're more comfortable. واریاہ کٮ۪ھنہٕ پتہٕ پیوٚو مےٚ پنُن کمر بنٛد ڈیوٚل ترٛاوُن۔,After eating so much I had to loosen my belt. ژٕ ہٮ۪ککھٕ ییٚمہِ ڈَبُک ٹھانٛڈٕ مٕژرٲوِتھ؟,Can you loosen the lid of this jar? چٲنۍ کھۄربانہٕ گَژھن لاگنہٕ سۭتۍ کٔھلۍ۔,Your shoes will loosen up with wear. بہٕ کرٕ کھیل زینُن تہٕ سُہ تمام لوٗٹُک مال گرٕ نِیُن پسنٛد۔, I'd love to win the game and take home all that loot. مُلک کیٚن بَڑیٚن شہرن منٛز چھِ فساد تہٕ لوٗٹ مار گٔمٕتۍ۔,In the country's largest cities there has been rioting and looting. مٮ۪وٕ ٲسۍ کُلیٚن پیٚٹھ اَویزان۔ ,The fruits were lopping on the trees. اسہِ چھےٚ کُلٮ۪ن ہِنٛزٕ بٔنِم شاخہٕ ژٹنٕچ ضروٗرت۔, We need to lop off the lower branches of the tree. سُہ اوس وۄٹہٕ ترٛاوان ترٛاوان پہاڑس کھسان۔,He went loping up the hill. چھکڑس پیٚٹھ اکی طرفہٕ بوج اوس خطرناک باسان۔,The lopsided load on the truck looked dangerous. أکِس کتھٕ بکوٲسۍ نفرس چھےٚ واریاہ کتھٕ کرنہِ سہل باسان۔,A loquacious person finds it easy to talk a lot . ییٚلہِ ٲس مدرَسس منٛز پَران ٲسی ژٕ اوسُکھ اسہِ پیٚٹھا وٲلی کران۔,"When we were at school, you used to lord it over us." سُہ چُھ ییٚمہِ ملکُک جٲیِز سردار۔,He is the rightful lord of this country. مقامی روایتہٕ مُطٲبِق چُھ وٕنہِ تہِ اکھ جِن محلس خانس منٛز۔," According to local lore, a ghost still haunts the palace." تٔمۍ کوٚر پرٛٮ۪تھ أکِس وۄپر سٕنٛدِس عٔلمس خٲر مقدم۔,He welcomed the lore of every stranger. تِمو ہور ٲخری کھیل۔,They lost the final game. مےٚ چُھ تُہنٛدِس نقصانس پٮ۪ٹھ افسوس۔,I'm sorry for your loss. اسہِ نیوٗ اکھ غلط موڑ تہٕ رٲوۍ۔,We took a wrong turn and got lost. مےٚ زیوٗن ییٚمہِ رٮ۪تہٕ واریاہ زیادٕ پونٛسہٕ۔, I earned a lot of money this month. مےٚ چھےٚ اَتھن ہِنٛدِ لوشنٕچ ضروٗرت۔,I need hand lotion. میٲنۍ دوستن زیٖنۍ لاٹری۔, My friend won the lottery. پمپوش چُھ اکھ لوٗبوُن پوش یُس ٲبی سطحس پیٚٹھ کھسان چُھ۔,Lotus is a beautiful flower that grows on the water surface. تمۍ سٕنٛز آواز گٔیہِ سخت تہٕ تیز۔,His voice became harsh and loud. تمام پَژھیو اوٚس زورٕ۔,The guests all laughed loudly. سُہ چُھ اکھ بُلنٛد آوازِ وول یس پیٚٹھ نہٕ بَروسہٕ ہیٚکو کٔرِتھ۔,He is a loudmouth who cannot be trusted. آوازِ ہِنٛز بُلنٛدی چھےٚ یِوان مینٛنہٕ۔,Loudness of sound may be measured. سُہ چُھ کم عقٕل۔,He's a lout. ٲسی چھِ اکھ أکِس مُحبت کران۔,We love each other. سُہ چُھ محبتس لایق نفر۔,He is a lovable person. تٔمِس چُھ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ مُحبت کران تِکیازِ سۄ چھےٚ خۄش باش۔,She is loved by everybody because she is cheerful. یہِ چُھ سٲروٕے کھۄتہٕ لوٗبوُن رنٛگ یُس مےٚ آز تانۍ وُچھمُت چُھ۔,It's the loveliest colour I've ever seen. ہوٹلس چُھ اکھ خۄشوُن نظارٕ۔,The hotel has a lovely view. اسہِ گُزٲر بہتریٖن چُھٹیہِ۔,We had a lovely holiday. ژٕ چُُھکھ اکھ عشقس منٛز مُبتلا نفر۔,You're a lovesick person! سۄ ژٔج پنٛنِس عاشقس سۭتۍ۔,She ran away with her lover. سُہ چُھ اکھ واریاہ محبتی بچہٕ۔,He's a very loving child. مہربٲنۍ کٔرِتھ کر لوٚتہِ آوازِ منٛز کتھ۔,Please speak in a low voice. مےٚ اوٚن یہِ لِباس کم قۭمَتس منٛز۔,I bought this dress at a low price. کم پٲدٲیشی وزنُک تعلُق چُھ مٲلی محرومی سۭتۍ آسان۔,Low birth weight is related to economic deprivation. تٔمِس چُھ پرٛٮ۪تھ کانٛہہ کم ذٲژ ہِنٛزِ نظرِ وٕچھان۔,He is looked upon as low born by everyone. ژٕ کیازِ چُھکھ از اوٗرۍ نہٕ یوٗرۍ ہیوٗ باسان؟,Why are you looking low today? مکان چھِ پس زمیٖنَس پٮ۪ٹھ بناونہٕ آمٕتۍ۔,The houses are built on low ground. ژٕ ہیٚککھٕ آواز کم کٔرِتھ؟,Can you lower the volume? سۄ چھےٚ بٔنٛمہِ طبقہٕ کِس عیالس سۭتۍ تعلُق تھاوان۔,She is from lower class family. یہِ چھےٚ وٕنیُک تامٕچ ساروٕے کھۄتہٕ کم کِراے۔,It's the lowest record so fare. تٔمۍ چھےٚ پنٛنِس مُلٲزمہٕ سٕنٛزِ کم حیثیتی پیٚٹھ رحمتٕچ نظر کٔرمٕژ۔,He has looked with favor on the lowliness of his servant. تٔمۍ رٔٹ أکِس تِجٲرتی اِدارس منٛز کم حیثیت واجیٚنۍ نوکری۔,He took a lowly job in a bussiness firm. سُہ چُھ یتھ کمپنی منٛز اکھ باوَفا کارکُن روٗدمُت۔,He has been a loyal worker in this company. سۄ چھےٚ پنٛنٮ۪ن دوستن سۭتۍ واریاہ وفادار۔,She's very loyal to her friends. ؤزیٖرن چھےٚ واریاہن محکَمن منٛز وفادٲری سان خدمت انٛجام دِژمٕژ۔,The minister has served loyally in several departments. مےٚ چُھ بادشاہتس منٛز وفادٲری ہُنٛد حلف تُلمُت۔,I have sworn an oath of loyalty to the monarchy. "سۄ چھےٚ باقٕے زنانن ہِنٛدِ کھوتہٕ زیادہ روشن خیال ہے۔ ",She is more lucid than most of the other women. یہِ کِتاب چھےٚ واضح تہٕ خۄشوٕنۍ۔,This book is lucid and beautiful. تٔمۍ کٔر محنتہٕ تہٕ قٕسمت سۭتۍ کامیٲبی حٲصل۔,He succeeded through hard work and luck. بد قٕسمتی ہیٚکہِ کٲنٛسہِ تہِ کُنہِ تہِ ساتہٕ یِتھ۔,Bad luck may befall to anyone at any time. سُہ چُھ دُنیاہس منٛز ساروٕے کھۄتہٕ خۄش قٕسمت نفر۔,He is the luckiest man in the world. خوش قٕسمتی سبب گوٚو نہٕ کانٛہہ تہِ زخمی، بغٲرِ کیٚنٛہہ معموٗلی زخم۔,"Luckily nobody was hurt, apart from a few minor bruises." وۄزُل چُھ میون خوش قٕسمت رنٛگ۔,Red is my lucky color. بہٕ اوسُس قٕسمت وول زٕ بہٕ سمکھیوسَے ژےٚ ییٚتہِ۔,I was lucky that I met you here. تٔمۍ کوٚر أکِس غٲر مُلکی یس سۭتۍ مٲلی فٲیدٕ خٲطرٕ خانٛدر۔,She married a foreigner for lucre. یہِ کارٕبار چُُھ واریاہ زیادٕ نفع دِنہٕ وول۔,This business is highly lucrative. مےٚ چُھ اکثر چٲنِس رِسالس خٲطرٕ رٲژن مُطالعہ کوٚرمُت۔,I have often lucubrated for your magazine. شیشہٕ اوس چمکدار۔,Glass was luculent. یہِ سورُے خیال چُھ بِلکُل پِھرٕ تُھرٕ!,The whole idea is absolutely ludicrous! مےٚ پیٚیہِ دہ کِتابہٕ مدرسس تانۍ تُلنہِ۔,I had to lug ten books to school. پنُن سامان ترٛاو ہوٹلس منٛز۔, Leave your luggage in the hotel. ژٕ کیازِِ چُھکھ یوٗت دۄکھٕ زد باسان؟,Why are you looking so lugubrious? آب چُھ شیٖر گرم۔,The water is lukewarm . خاموشی ٲس تہٕ پتہٕ ہیژٕن بیٚیہِ گگراے گژٕھنۍ۔,"There was a lull, and then the thunder came again." سۄ ٲس پنٛنِس بچس للناونُک بٲت گیٚوان۔,She was singing a lullaby to her child. ہستیٚن ہِنٛز اکھ جماعت ٲس وَنس منٛز وارٕ وارٕ پکان۔,A group of elephants lumbered in the forest. یہِ چُھ تریٚیُم چمکدار مُقام,This is third luminescent spot. تٔمۍ سٕنٛزٕ نوٗرٕ سۭتۍ بٔرِتھ أچھ آسہٕ خۄشوٕنۍ۔, Her luminescent eyes were beautiful. کُٹھ اوس آفتاب کہِ گاشہٕ سۭتۍ چمکدار۔,The room was luminous with sunlight. کُتُب خانہٕ اوس لیپ ٹاپن ہِنٛزِ چمکہِ سۭتۍ روشن۔,The library was lit by the luminous glow of laptops. مےٚ چھےٚ کَلس پٮ۪ٹھ اکھ سیٚس.,I have a lump on my head. تمام چیٖز ٲسۍ أکِس بٔڑِس انبارس منٛز تھاونہٕ آمٕتۍ۔,All the articles were piled in a great lump تٔمۍ سٕنٛز نوکری ترٛٲونۍ ٲس اکھ پاگلٲزی۔,Quitting her job was lunacy. پگاہ آسہِ قمری زوٗنہِ گرہن۔,There will be a lunar eclipse tomorrow. سُہ چُھ پاگلہٕ سٕنٛد پٲٹھۍ گٲڑۍ چلاوان۔,He drives like a lunatic. تٔمۍ کٔر گۄڈٕنِچ نوکری پاگل خانس منٛز۔,He took his first job at Lunatic Asylum. بہٕ چُھس ہَر دۄہ سَحت منٛد کوج کھیوٚن پسنٛد کران۔, I like to eat a healthy lunch every day. أسی چھِ دُپہَرس بَہہِ بَجہِ دُپہَرُک کھٮ۪ن کھیوٚان۔,We have luncheon at twelve o'clock. بہٕ چُھس ہَر دۄہ سَحت منٛد دُپہَرُک بتہٕ کھیوٚن پسنٛد کران۔, I like to eat a healthy lunch every day. وٕلِو نیبر گٔژھو کوج کِس وقفس منٛز۔,Let's go out during our lunch break. بہٕ چُھس عام طور کوج کِس وقفس منٛز ؤلۍ ؤلۍ پیدل سٲر کرنہِ گژھان۔, I normally go for a quick walk in my lunch hour. سۄ یی کوج کِس وقتس تانۍ واپس۔,She will be back by lunchtime . تٔمِس چُھ شِشہٕ نٲرِس وٕلٹہٕ دود۔, He has lung cancer. اکھ گوٗلۍ آیہِ تٔمۍ سٕنٛدِس شوٗشس۔,One bullet pierced his lung. ییٚلہِ سُہ ژےٚ جیٚپھۍ ژٕھنی، دور تُلزِ۔," When he makes a lunge at you, run." ژھۄٹہٕ ڈبہٕ چھِ یِوان زمیٖن چہِ برایہِ خٲطرٕ ملبس منٛز ترٛاونہٕ۔,Waste packaging is being buried in landfill. أسی چھِ نیہِ رٮ۪تہٕ اِنٹرنیٹ خٕدمت فراہم کرنٕچ نٔو کٔمپنی شُروع کرنُک منٛصوٗبہٕ بناوان۔,"We're planning to launch a new Internet service company next month. " حِفٲظتی جیکٹ ترٛاونُک اوس نہٕ وقتٕے تِکیازِ ناون گوٚو خطرناک رفتارس منٛز تلُک پیٚٹھ۔ ,There was no time to launch the life jackets because the boats capsized with such alarming speed. ناوِ دیُت سمنٛدری جہازس درٕ۔,The boat gave a lurch to the ship. سُہ نمیو پنٛنٮ۪ن کھۄرن کُن۔,He lurched to his feet. سُہ آو دروازس کُن لاینہٕ۔,He lurched towards the door. نوجوانن آیہِ پونٛسن تہٕ نوکری ہِنٛز لالٕچ دِنہٕ۔,Young people were lured by the prospect of a job and money. نارٕ منٛزٕ نیٚرن وٲلۍ گاشن ترٛوو پرٮ۪تھ کُنہِ پیٚٹھ پرزلوُن گاہ۔,The light from the fire cast a lurid glow on everything. مےٚ وُچھ کُلٮ۪ن منٛز کُس تانۍ ژوٗرِ ژھیٚپہِ بِہِتھ۔,I saw somebody lurking among the trees. سۄ ٲس فلالان چہِ قٔمیٖضہِ منٛز لوٗبوٕنۍ گٔمٕژ۔,She was looking luscious in a flannel shirt. باغ اوس شاداب۔,The garden was lush. کَٹھ ٲسۍ سرسبز گاسس پٮ۪ٹھ گاسہٕ کھیٚوان۔,The sheep were grazing on the lush green pastures. تٔمِس چھےٚ اِقتِدارٕچ شدیٖد خوٲہِش۔, She has a lust for power. تٔمۍ کرِ تٔمۍ سٕنٛزٕ ہَوس واجنہِ نظرٕ نظر انٛداز۔, She ignored his lustful glances. یِمن موختن چھےٚ خوبصوٗرت چمک۔, These pearls have a beautiful luster. تٔمۍ سٕنٛٛدِس مستس ٲس چمک مۄکلیمٕژ۔,Her hair had lost its lustre . تٔمۍ سُنٛد مس اوس گوٚن تہٕ چمکیٖلہٕ۔,Her hair was thick and lustrous. جوان تہٕ صحت منٛد لُکھ ٲس کھہن منٛز کٲم کران۔,The young and lusty people were working in the fields. باقٕے آلہٕ یِم عام طور اِستعمال کرنہٕ یِوان ٲسۍ تِم ٲسۍ سِتار تہٕ گِتار۔,Other instruments commonly used were the lute and guitar. تٔمۍ سُنٛد وٲنکۍ مَس اوس گوٚن۔,His curly hair was luxuriant. سیاح چھِ کشیٖرِ منٛز عٲش کران۔,Tourists are luxuriating in Kashmir. کُٹھ چُھ عٲلی شان پٲٹھۍ سجٲوِتھ۔,The room is luxuriously decorated. تِم چھِ أکِس بٔڑِس مکانس منٛز عٲشس تہٕ آرامس منٛز روزان۔,They live in luxury in a very big house. سۄ ٲس بِسترس پٮ۪ٹھ لَر ترٛٲوِتھ۔,She was lying on the bed. اکھ جنٛگلی بیٛٲر چھےٚ شِنہٕ سۭتۍ ؤلِتھ کنہِ پَلس پیٚٹھ بِہِتھ۔,A lynx sits on a snow-covered rock. تِم چھِ عٲش تہٕ آرام واجیٚنۍ زِنٛدگی گُزاران۔,"They are living a luxurious life. " کِتابہِ منٛز چُھ مُصنِف سٕنٛدِ لۄکچارُک بیان بٲت کِس انٛدازس منٛز کرنہٕ آمُت۔,The book contains lyrical descriptions of the author's childhood. پُلیٖٖسن چھےٚ اکھ خوفناک دریافت کٔرمژٕ۔,Police have made a macabre discovery. تٔمۍ دِتۍ تس نفرس چوب ییٚمۍ تٔمِس حملہٕ کوٚر۔, She maced the man who attacked her. تٔمۍ سٕنٛدۍ خانٛدارن کٔر مییَر سٕنٛدِ خٲطرٕ لٲٹھۍ بردار سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ کٲم۔,Her husband acted as mace bearer for the mayor. یِم بیٛٲلۍ پٔھلۍ ترٛٲیِو سٕرکھس منٛز کینٛژس کالس وزوٕنۍ۔,Macerate these seeds in vinegar for some time. یہِ مِشین چھےٚ بجلی پٲدٕ کران۔,This machine generates electricity. مےٚ چُھ نہٕ یاد زِ یہِ آلہٕ کِتھ پٲٹھۍ ہٮ۪کو اِستعمال کٔرِتھ۔,I can't remember how to use this machine. نوٚو اَوزار چُھ اصٕل پٲٹھۍ کٲم کران۔,The new machine functions well. مےٚ کوٚر ٹُکرٕ ژٹنہٕ بٲپتھ مشیٖنٔری ہُنٛد اِستعمال۔,"I used machinery to cut the pieces. " نارٕ سۭتۍ گٔیہِ کارخانٕکۍ کیٚنہہ آلات تباہ۔,Some of the factory's machinery was damaged in the fire. مشیٖنری چھےٚ پاورس پیٚٹھ پکان۔,The machinery is driven by electricity. سالس پیٚٹھ ٲسیٛا واریاہ شُرۍ؟,Were there many children at the party? تٔمۍ زیوٗن 3000 ووٹن ہِنٛزِ فرقہِ سۭتۍ۔,"She won by a margin of 3,000 votes. " سڑکہِ ہُنٛد شور چُھ مےٚ پاگل کران۔,The street noise is driving me mad. تُہُنٛد سٲتھی چُھ نہٕ بیوقوف۔,Your companion is not mad. وٕچِھو لبہِ پیٚٹھ چُھ اکھ داغ۔,See there is a macula on the wall. ؤلِو محترمہ گِری سۭۍ کَرو کتھ یۄس محکَمٕچ سربراہ چھےٚ۔,"Let's talk to Madame Giry, who is incharge of the department." یہِ وُچھِتھ چُھس بہٕ پاگل گژھان زِ تٔمِس سۭتۍ کیُتھ نا مُنٲسِب سلوٗک چُھ کرنہٕ یِوان۔,It maddens me to see how unfairly he has been treated. تٔمۍ چُھ اکھ خوبصورت مکان بنوومُت۔,He has made a beautiful house. بہٕ چُھس واریاہن مُلکن منٛز پھہلیمژِ أکِس بجہِ کمپنی منٛز کٲم کران۔,I work for a large multinational company مےٚ کوٚر پنُن فٲصلہٕ۔,I made my decision. یہِ چھےٚ أکھ بناونہٕ آمٕژ دلیٖل۔,This is a made up story. أدرِس رنٛگس مَہ لٲگِو اتھٕ۔ ,Don't touch the madid paint. گاسہٕ اوس شبنم سۭتۍ سرٛہُل۔,The grass was madid with dew. میون مَس چُھ وٕنہِ تہِ اوٚدُر۔,He got madid in the rain. تِم چھِ محبتس منٛز پاگل۔,They’re madly in love. سُہ اوس مدراسُک اکھ غریٖب طٲلبہٕ عِلم۔, He was a poor student from Madras. أسۍ کر نیٚرو ییٚمہِ پاگل پن منٛزٕ نٮ۪بر۔,When will we get out of this madness? زٲولہِ پنہٕ سۭتۍ بناونہٕ آمُت دستار چُھ تٔمۍ سٕنٛدِس کَلس پیٚٹھ شوٗبان۔,The madras turban on his head looks beautiful. , تٔمۍ گیوٚو پنٛنیٚن سامعینن خٲطرٕ اکھ غزل۔,He sang a madrigal for his audience. سُہ اوس جزبٕاتن ہِنٛدِس گِردِآبن منٛز گِرفتار۔,She was caught in a maelstrom of emotions. سۄ چھےٚ تمام جدید فیشنی میگزین انان۔,She buys all the latest fashion magazines. مےٚ مۄکلوو یہِ رِسالہٕ پٔرِتھ۔, I've finished reading this magazine. سُہ چُھ میانہِ خٲطرٕ اکھ عظیم اُستاد۔,He is a great maestro for me. مےٚ وُچھ ژوٗنٹِس منٛز اکھ کیوٚم۔,I found a maggot inside the apple. تٔمۍ کوٚرُس بہٕ پنٛنہِ جادوٗگٔری ہِنٛدیٚو ژَھلو سۭتۍ مُتٲثِر۔,He impressed me with his magic tricks. تٔمۍ لٲج پانس جودٕ نِش رٲچھ کرنہٕ خٲطرٕ مال۔,He wore a special necklace to protect against black magic. تٔمۍ سٕنٛدٮ۪ن لفظن ہُنٛد پیوٚو اسہِ پٮ۪ٹھ جادوٗیی اثر۔,Her words had a magical effect on us. بہٕ چُھس نہٕ جادوٗگر۔, I am not a magician! کُنہِ تہِ عوٲمی اِجتماع خٲطرٕ چُھ عدالتی اِجازت ضروٗری۔,Magisterial permission is necessary for any public gathering. سُہ چُھ طٲلبہِ علمن ہِنٛزِ تربیتہِ منٛز حٲکِمانہٕ کِردار ادا کران۔,He plays a magistral role in training the students. مجسٹریٹن دِیژٕ تٔمِس ضمانت۔,The magistrate granted him bail. دۄشوٕنی دَریٚن پیٚیہِ عظیم کارنامہٕ ہاوُن۔,Both sides will have to show magnanimity. میون مول چُھ روٗدمُت بُلنٛد تہٕ عزتہٕ وول۔ ,My father has been magnanimous and respectful. تٔمۍ کوٚر أکِسبٔڑِس موٚہِنٛوِس سۭتۍ خانٛدر۔,She married a magnate. میگنیشیا چُھ اِنسانس منٛز ورُم دوٗر کران۔,Magnesia relieves swelling in man. شُریو گِیُنٛد میگنیٹس سۭتۍ۔,The children played with magnets. اگر أسۍ یہِ بِجلی سۭتۍ چارج کَرون یہِ بنہِ مقناطیسی۔," If we charge it with electricity, it will become magnetic." کانٛہہ تہِ ہیٚکہِ نہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ کٔشِش ہُنٛد مُقابلہٕ کٔرِتھ۔,Nobody could resist his magnetism. تٔمۍ سٕنٛدۍ سۄنۂرۍ مسن تہٕ شانٛدار انٛدازن بنوو سُہ واریاہ کٔشش وول۔,His golden hair and magnific manner made him very attractive. کم پیمانس پیٚٹھ بوٚڑ کرنس تحت تہِ چُھ رنٛگ واضح ۔,"The colour is evident even under low magnification. " موسیٖقی منٛز چُھ اکھ عظمتُک احساس۔,The music has a sense of magnificence. محل اوس مکمل طورس پیٚٹھ شاہانہٕ۔,The palace was absolutely magnificent. بہٕ چُھس ہیژھان پنٛنہِ ماجہِ ہِنٛز تصویٖر بٔڑ کرٕنۍ۔,I want to magnify my mother's picture. أسہِ اوس نہٕ مسٲیِل کہِ وسعتُک احساس۔,We did not realize the magnitude of the problem. تٔمۍ زیٖنۍ شرابٕچ اکھ بٔڑ بوتل۔,She won a magnum. تٔمۍ سٕنٛز حالَے پیش کش چھےٚ فلسَفس پیٚٹھ اکھ بہترین کہم۔,His latest offering is a magnum opus on philosophy. مےٚ چھےٚ داے انٛنٕچ ضرورت۔, I need to hire a maid. بادشاہس گوٚو أکِس انٛۂرِش کورِ سۭتۍ محبت۔,The king fell in love with a young maiden. اکھ گۄناہ، منٛدچھ، یا کورِ ہِنٛزِ شرم گاہہِ ہِنٛدِ پردُک ژھٮ۪نُن۔,"A sin, or shame, or loss of maidenhead." زیادٕ تر مہریٚنہِ چھےٚ انہوٚر آسُن ظٲہِر کرنہٕ خٲطرٕ سفید لاگان۔,Mٕost brides wear white to symbolize maidenhood. سۄ چھےٚ سٲنِس گَرس منٛز داے۔,She is the maidservant in our home. یہِ چِٹھ کٔرِو میل۔,Mail this letter. تُہُنٛز چیک چھےٚ ایی میلس منٛز۔,Your check is in the mail. سُہ چُھ پرٛٮ۪تھ دۄہ ڈاکن ہُنٛد ٹھیلہٕ ہٮ۪تھ موٹر سایکَلس پیٚٹھ گرٕ پتہٕ گرٕ پھیران۔,Every day he rides on a bike with a mailbag from one house to another. بہٕ چُھس پرٛٮ۪تھ دۄہ پنٛنِس میل باکسس نظر دِوان۔, I check my mailbox every day. ڈاکہٕ وٲلۍ واتناوِ یکدم چِٹھِ۔,The mailman delivered the letters promptly. سُہ گوٚو ڈاک خانہٕ چِٹھ ڈاک کرنہٕ خٲطرٕ۔,He went to the post office to mail the letter. بمب دماکن کٔرۍ 16 نفر مارٕ تہٕ کٔرِن واریاہ زخمی۔,"The bomb killed 16 people and maimed several others. " حٲدِثن کوٚر سُہ عُمرِ خٲطرٕ معذوٗر۔,The accident left him maimed for life. گاڑیٚن ہِنٛدۍ حٲدِثہٕ چھِ ہر ؤریہِ واریاہن لاُکن بےٚکار کران۔,Automobile accidents maim many people each year. کمپٔنی ہُنٛد مرکزی دفتر چُھ نیو یارکس منٛز واقع۔,The company's main office is located in New York. گَرُک داخل گژھنُک بوٚڑ دروازٕ اوس یلہٕ تھاونہٕ آمُت۔,The main door of the house was left open تِم چھِ عام طور آتھوازن گِنٛدان۔,They play mainly on Sundays. کٲم ٲسی تٔمۍ سٕنٛزِ زِنٛدگی ہُنٛد اکھ اہم باعث۔,Work was the mainspring of his life. زٔمیٖن دٲری چھےٚ مُلکی معاشِیاتٕچ اہم بُنیاد ۔,Agriculture is the mainstay of the country’s economy. بٔڑ وَتھ پھہلہِ تقریباً 12 فٹ تام۔,The main stem will extend to around 12ft. گرین پارٹی چھےٚ نہٕ برطانوی سیاست کِس مرکزی دَٲرس منٛز ۔,The Green Party is not in the mainstream of British politics. أسۍ چھےٚ پنٕنۍ سامانُک معیار بَرقَرار تھاوٕنچ ضروٗرَت۔,We need to maintain the quality of our goods۔ تٔمۍ کوٚر کار ہٕنٛز لاگَتھ کرنہٕ کِس بارس منٛز زانٕنہٕ خٲطرٕ اکھ کورس۔,He took a course to learn about car maintenance. تٔمۍ تھوٚو مُنٲسِب غٕزَا سۭتۍ پنٕنۍ تندرستی بَرقَرار ۔,She maintained wellness by proper diet۔ گامٕکۍ لُوکھ چھِ زیادٕ تر کٕنٕک وۄپداوان۔,The villagers cultivate mostly maize. سۄ چھےٚ تھز ، شانٛدار، واریاہ زیادٕ خوبصوٗرَت۔,"SHE is tall, majestic, strikingly beautiful. " فوجی چُھ اکھ شانٛدار پہاڑ ۔,Fuji is a majestically beautiful mountain. مےٚ دِٮ۪و مٲفی ، رب العزت.,"Forgive me, Divine Majesty." بجہِ کَمٔپنیہِ تہِ چھےٚ یہِ کران۔," Even Major companies do this." سُہ چُھ 19شتھ صدی کِس امریکی تاریٖخس منٛز اکھ بٔڑ شَکٕل ۔, He's one of the major figures in 19th-century U.S. history. سگریٹ چوٚن چُھ اکھ بوٚڑ وجہہ کینسرس۔,Smoking is a major cause of cancer. سُہ گوٚو تقریباََ 5000سس اَکثرِیَت کۍ ووٹو سۭتۍ مُنتَخٕب ۔,He was elected by a majority of almost 5000 votes. تٔمۍ زیوٗٗن واریاہ اَکثرِیَت سۭتۍ الٮ۪کشَن ۔,He won the election by a large majority. سُہ چُھ پَنُن زیادٕ تر وقٔت تٔمۍ سٕنٛز مدد کرنَس منٛز گُزاران۔,He spends a majority of his time helping her. آزادی ہٕنٛز شُروٗع وٲتی ؤرٮ۪ن منٛز اَکثرِیتۍ حُکمرٲنی ہٕنٛز کوٗشش آیہِ کرنہٕ تہٕ مَگر روٗز ناکام ۔,Majority rule was tried in the early years of independence and failed. تُہۍ ہٮ۪کِو راتو رات پونٛسہٕ کَمٲوِتھ۔,You can make money overnight. مےٚ چُھ مریم کۍ زادۄہہ خٲطرٕ کیک بناوُن ۔,I have to make a cake for Mary's birthday. سُہ اوس یقیٖن کہِ دُنیاہس منٛز روزان۔,He has been living in a make-believe world. ولِو یقیٖن کَرو زِ کہِ أسۍ چھِ سَمَندٔری ڈاکوٗ۔, Let's make believe that we're pirates. مٲلِس چھےٚ أکۍ پرٛٲنی گاڑی سۭتۍ کٲم نِیٚنۍ ۔,Dad would have to make do with an old car۔ أسی بَناوو اصٕل دوس۔,We'll make good friends. اگر تۄہہِ چُھو باسان زِ کہِ سُہ بَناوِ اکھ اصٕل کَمٔپنی تہٕ پٔکِو برٛونٛٛٛہہ کُن ,"If you think he'll make good company, go ahead " بہٕ چُھس تَہہ پٮ۪ٹھ مُہر لگاوان ویزِۍ جلدی کران۔,I make haste to seal this۔ مُحبت بَڑو جنٛگ نہٕ کیٚنٛہہ۔,Make love not war. کرسمس کِس موقعس پٮ۪ٹھ چھےٚ تمام عیسائٮ۪ن خوشی آسان۔,All Christendom makes merry at Christmas. پُلیٖس کہِ یِنہٕ برونٹھٕے گَیہِ ڈاکو فرار۔,The burglars made off before the police arrived. أکِس اَجنٔبیس وُچھِتھ ژول بَچہٕ۔, The child made off when he saw a stranger. یقیٖنی بنٲوو زِ کہِ تندور کٔرِو بنٛد۔,Make sure you turn the oven off. تٔمۍ کوٚر پارٹی برٛونٛہہ کیٚنٛہہ میک اپ۔,She put on some makeup before the party. تٔمۍ لگوٚو پَنُن میک اپ ہلکہٕ سان۔,She applied her makeup lightly. جنٛگل چُھ صاف یِوان کرنہٕ نٔو زٔمیٖن دٲری ہٕنٛد وَتھ بَناونہٕ خٲطرٕ ۔, Forest is being cleared to make way for new farming land . مہربٲنی کٔٔرِتھ بَنٲوو وَتھ وہیل چیئر خٲطرٕ۔, Please make way for the wheelchair. مُہادٕ چُھ ونۍ تہِ بانن وول مگر یہِ اوس واریاہ مُشکل ۔,The contract is still makeable but it is very difficult. سُہ چُھ تَکلیٖف دِنہٕ وول۔,He is a trouble maker . أسی کٔر ہُم عِمارتہٕ عٲرضی ہَسپَتالن منٛز تَبدیٖل۔,We turned those buildings into a makeshift hospital. زٲنِتھ مٲنِتھ لوٗکن تَکلیٖف دِیُن چُھ غٲر اِخلٲقی۔,Deliberately making people suffer is immoral. تُہۍ چھِو کیٚنٛہہ غَلطی کران۔,You're making some mistake. تٔمِس چُھ واریاہ خَراب عیال۔,He has a very maladjusted family. تٔمۍ سٕنٛز دٮ۪مٲغی بیماری کوٚر تٔمِس جیل کہِ ماحول منٛز واریاہ خَراب۔,His mental illness made him very maladaptive to a prison environment. ناساز بچہٕ چھِ ہَر وقٔتہٕ وادَن آسان۔,The maladjusted children kept whining all the time. ناساز بچہٕ چھِ ہَر وقٔتہٕ وادَن آسان۔,The maladjusted children kept whining all the time. وارہن ہَسپَتالن منٛز چھےٚ وٕنۍ تہِ بد نِظمی نظر یِوان۔,Many hospitals are still visibly maladministered. تِمو لاگوٚو مَقٲمی اِنتظامیس پٮ۪ٹھ بداِنتظٲمی ہُنٛد الِزام ۔,He accused the local authority of maladministration. سۄ ہٮ۪کہِ سَمٲجی حالاتن منٛز تھوڑا ناکارٕ ٲسِتھ۔,She can be a little maladroit in social situations. سۄ چھےٚ ملیریس منٛز مُبتلا۔,He is suffering from malaria. آبہٕ ہَوا چُھ گرم تہٕ ملیریا چُھ پھٲلان۔,The climate is hot and malaria is prevalent. أکِس مُتٲثِرٕ شَخصس ہٮ۪کہِ بےٚ چینی محسوٗس گژھہِتھ۔,An infected person will feel a general malaise. حساس بَچن سۭتۍ گژھہِ نہٕ غلط سلوٗک کرُن ۔,A sensitive child should not be mishandled. پُلیٖسن کٔر تَفتیٖش منٛز لاپرٛوٲہۍ۔,The police malappropriated the investigation. یہِ چُھ مبینہٕ طور پٲٹھۍ فنڈزن ہُنٛد غلط اِستِعمال کران۔,It is an alleged misappropriation of funds. سۄ چھےٚ میلاپروپس دُرست کرنہٕ خٲطرٕ ہمیشہٕ تیار آسان۔,She is always on hand to correct his malaprops. تِمن پٮ۪ٹھ لاگوٗ گژھان وٲجٮ۪ںۍ شَرائطٕ چھےٚ مےٚ بُرٕ باسان۔,These terms applied to him seem to me malapropos. بدعنوٗنی امرن کوٚر جلد بغاوتُک منٛصوٗبہٕ بَناوُن شُروع۔,The malcontent nobles soon began to plan revolt. زَنانہٕ طٲلبہِ عِلمو کھۄتہٕ ٲس زیادٕ مرد۔, There were more male than female students. سُہ درٲو تِمن بَد دُعا کران کران۔,"He left, muttering maledictions against them." یہِ چھےٚ أکۍ قٕسمٕچ بَد دُعا۔,It is a kind of malediction. مریخس چھِ اکھ خطرناک سیارٕ سمجھان۔, Mars is considered a malefic planet. بَمبٲری چُھ اکھ جُرم۔,Bombing is an malefaction. سُہ چُھ دائمۍ خرابی کران وٲلٮ۪ن خٲطرٕ سَخت سزہُک حٲمی ۔,He favors harsh punishment for chronic malefactors۔ افسوس، صرف نۄقٔصان دار تارَک ٲس چَمکن۔,"Alas, only malefic stars were shining." اِنسان کیٚازِ چُھ بَداَثرات ذہنِیت تھاوان, Why does the person have maleficence mentality? تٔمۍ کوٚر کُنہِ تہِ بدنیتۍ ہٕنٛز ارادٕ سۭتۍ اِنکار۔ ,He denied any maleficent intent. اگر کانٛہہ چُھ بدکار سُہ چُھ باقٕٮ۪ن ہُنٛز بُرٲٮٔی یِژھان۔,"If someone is malevolent, they wish evil on others." تٔمۍ ترٛٲوو بَد خَواہ سٕنٛد پٲٹھۍ آسُن۔,He smiled malevolently. یہِ اوس بٔڑ شَرارتٕچ کٲم۔,It was an act of great malevolence. کُنہِ تِہ قٕسمٕچ خَرٲبی ہٕنٛز چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ مَشوَرٕ۔,There is no suggestion of any malfeasance. بینکن کٔر زٕ اہلکار ناجٲیز رَوَیہِ بٲپتھ بَرخاست۔,Two officials were dismissed by the bank for malfeasance. تٔمۍ کٔر دِلٕچ خَرٲبی ٹھیٖکھ کَرنہٕ بٲپتھ سرجری۔,She underwent surgery to correct a heart malformation. تٔمۍ سٕنٛز کٲنۍ آسہٕ بَد شکل۔,Her ribs are malformed۔ یِمی ہفتہٕ گٔیہِ ٲسہِ زٕ یا ترٛے خَرٲبیہِ۔,We have had two or three malfunctions this week. یہِ ٲس خَراب حُکمرٲنی یَتھ منٛز کانٛہہ واضح وَتھ ٲس نہٕ تہٕ مُلک اوس کنگال گوٚومُت۔,It was malgovernance with no clear path and country was nearly bankrupt. کانٛٛہہ دِلُک بُرٕ ارادٕ اوس نہٕ باکُل تہِ کیٚنٛہہ۔, There was no malicious intent at all. سُہ اوس پنٕنِس حملس پٮ۪ٹھ بدنیتی پٲٹھۍ مبنی۔,He was malicious in his attack. واریاہ گَریلو مصنوعات چھِ مُمکنہٕ طور پٲٹھۍ نۄقٔصان دہ آسان۔,Many household products are potentially malign. تٔمِس گوٚو اکھ مہلک ٹیومر ۔,She developed a malignant tumor. بایپسی پَتہٕ، مِلیٚو میٚلیٚغنیسی ہُنٛد ثبوٗت۔,"After biopsy, evidence of malignancy was found." اکھ تیز رَویہِ کٔرِ دٔیُمن دوستن اکھ أکِس نِش دوٗر۔, A malignant attitude will turn others away from friendship سون چُھ تمام دھاتو کھۄتہٕ زیادٕ نرم۔,Gold is the most malleable of all metals. أسہِ چُھ یَتھ علاقس منٛز اکھ شاپنگ مال بَناوُن۔,We are going to build a shopping mall in this area. جنگلی بطخ اوس خوبصوٗرَت۔,Mallard was beautiful. , بٔڑِس تعدادس منٛز موٗد لُوکھ بیمٲرِ تہٕ غَزا کہِ قِلت سۭتۍ۔, Large number of people died from disease and malnutrition. غَزہٕچ قِلت چھےٚ عام طور پٲٹھۍ واریاہ شایٖد آسان۔,Malnutrition is generally more severe. بَچہٕ ٲس خطرناک پٲٹھۍ غزاہہِ قِلتک شِکر۔,The children were badly malnourished. گُرِس ٲس غزہٕچ کَمی۔,The horse was having malnourishment. بَدبو دار مُشٕک اوس کَمرس منٛز بٔرِتھ ییٚمہِ کہِ وَجہہ سۭتۍ لُوکھ نٮ۪بَر درٲیہِ۔,"The malodorous aroma filled the room, causing people to leave." بَدبو دار مُشٕک چُھ مےٚ خَراب ٹھوٗلن ہُنٛد یاد پیٚوٕناوان۔ ۔,The malodorous odor reminds me of rotten eggs. دروازٕ ییٚلہٕ ترٛٲوُن چھےٚ میٲنۍ کوتٲہی ۔,It was malpractice of me to leave the door open. سُہ چُھ اکھ بےٚ پرٛوا کارکُن۔,He is a malpractice worker. ڈاکٹر اوس غَلط عِلاج خٲطرٕ گۄناہ گار ۔,Doctor was found guilty of malpractice. رُشوَت خوٗری تہٕ بدعنوانی کٔرِو کَم کھۄتہٕ کَم ۔,Minimize corruption and malpractice. افسران پٮ۪ٹھ چُھ اِلزام زِ کہِ تِم چھِ قۭدٮ۪ن سۭتۍ بَدتمیٖزی کران ۔,Officers were accused of maltreating prisoners. بَچپنِس منٛز کوٚرُکھ تٔمِس سۭتۍ واریاہ بُرٕ سلوٗک۔,He had been badly maltreated as a child. 2000 قٕدۍ گٔیہِ تَشدُد تہٕ بُرٕ سلوٗک کہِ نَتیٖجہٕ سۭتۍ ہلاک۔,"2,000 prisoners died as a result of torture and maltreatment. " ڈولفن چھےٚ اکھ دۄد چاون وٲجٮ۪نۍ جانور۔,A dolphin is a mammal. یہِ چُھ براعظمُک سٲروۍ کھوتہٕ بوٚڑ میمل۔, It is the continent's largest wild land mammal. وہیل چھےٚ اکھ میمل ۔, A whale is a mammal. انسان ، ہوٗنۍ تہٕ بیعٲرِ چھےٚ سارےٕ میمل ۔,"Human beings, dogs, and cats are all mammals." تاہم تُہۍ گٔیوا کامیاب اَسہِ ژھنٛڈنَس منٛز۔,However did you manage to find us here? سۄ چھےٚ اکھ لۄکُٹ اِشتِہارۍ کاربار سَمبالن۔,She manages a small advertising business. تۄہہِ چُھو اکھ میمتھ مارُن۔,You have to kill a mammoth! سُہ چُھ اکھ خوبصوٗرَت نوجوان۔,He is a good-looking young man. ہُمۍ شَخصن کوٚر الارم گر ایٖجاد۔,The man invented the alarm clock. تُہُنٛز تَفریٖح گٔژھہِ انسٲنۍ آسِنۍ نہَ کہِ گۄناہ سۭتۍ بٔرِتھ۔, Let your recreations be manful not sinful. اکھ آدم خور شیر چُھ جنٛگلس منٛز۔,A man-eating tiger is in forest. تٔمۍ کٔر گوٚب فرنیچر ،ہِلوٕنہٕ خٲطرٕ برٛپوٗر کوٗشش۔,He made manful efforts to move the heavy furniture. تٔمۍ کوٚر مرد سٕنٛدِ پٲٹھۍ چیلنچ قٔبوٗل۔,He manfully accepted the challenge. تٔمۍ سٕنٛدۍ اَتھ ٲس کَمرٕ پٔتۍ کِنۍ گٔنٛڈِتھ۔,His hands were manacled behind his back. تِمو ٲس تٔمۍ سٕنٛز زَنٛگہٕ اِکہٕ وَٹہٕ جوٗڑمژٕ۔,They had manacled her legs together. کنڈیشنر چُھ تُہُنٛدِس مَستس زیادٕ اَصٕل پٲٹھۍ سمبالن۔,The conditioner makes your hair more manageable. أسی چھِ نٔو اِنتظٲمی تکنیٖکہٕ اِستعمال کران۔, We're using new management techniques. تٔمس دِیژکھ پٔتمہِ ؤرۍ منیجر سٕنٛد پٲٹھۍ ترٛقی۔, He was promoted to manager last year. سُہ کٔرِ مزیٖد ژوٚن ؤرٮ۪ن تام کلبس منٛز پنٕنۍ اِنتظٲمی کردار جٲری ۔,He would continue on his managerial role at the club for another four years. صَدرِ مَملِکَتس نِش چُھ جنٛگ خَتم کرنہٕ خٲطرٕ وَاضح مینڈیٹ۔,The President had a clear mandate to end the war. شٲہی حکمٕچ گژھہِ تٲبِیدٲری کَرٕنۍ۔,Royal mandates must be obeyed. موٹرسائیکل سوار سٕنٛدۍ خٲطرٕ چُھ کریش ہیلمٹ لاگُن لٲزمی۔,Crash helmets are mandatory for motorcyclists. یہِ چُھ 36 ماہُک اکھ لٲزمی سروس معاہدٕ۔ ,This is a mandatory 36-month service agreement. تِمن ہٕنٛد جابٔڑٕ چھِ واریاہ مضبوٗط تہٕ تِم ہٮ۪کن کنکریٹ تہِ ژٲپِتھ۔,Their mandibles are so strong they can chew through concrete. شاہرٕ اوس گاڑٮ۪ن ہٕنٛز مَلبہٕ سۭتۍ وَلِتھ ۔,The highway was covered with the mangled wreckage of cars. کَمرٕ کہِ مَنٛزباگ چُھ اکھ چٔھلِمُت مینگل۔,There was a washing mangle in the middle of the room. اَسہِ نِش چُھ پٔتِمۍ آنٛگُنَس منٛز اکھ بوٚڑ لٔکٕرۍ ہُنٛد منگل۔,We had a big wooden mangle out in the back yard. · تِمو بجوو میوٚن پسنٛدیٖدٕ گٮ۪وُن !,They mangled my favorite song! ییٚلہِ رامہٕ ہوٗنِس چُھ کَشُن گژھان تِم چھِ ترٛے یا ژوٚن رٮ۪تَن تام مَران ۔,"foxes that get mange die in three or four month. " مےٚ کوٚر أکِس ایک بینک مینیجرس سۭتۍ رٲبطہٕ کیٚاہ سُہ ہٮ۪کےٕ أسہِ خٲطرٕ یہِ کٔرِتھ۔,I have contacted a bank manger who will do that for us. یہِ امب چھےٚ مزٕدار۔,This mango is delicious. گُر ٲس چرنی منٛز پَنُن کوٚم کُچلان۔,The horses were crunching their straw at their manger. أسۍ چُھ شۄنٛگَن کُٹھس منٛز موٚکُر پرٛون قٲلیٖن نِش چھُٹکارٕ حٲصل کرنٕچ ضروٗرَت ۔,We need to get rid of that mangy old carpet in the bedroom. مینگروو دَل دَل چھِ بوٚٹھس پٮ۪ٹھ عام۔,Mangrove swamps are common on the coasts. تِمو کَھٲلی گۄب ڈَبہٕ ٹرک منٛز۔,They manhandled the heavy boxes onto the truck. پنٕنۍ شُروٗع وٲتی جوٲنی منٛز تٔمۍ کوٚر ڈاکٹر بَنٕنُک فٲصلہٕ۔,In his early manhood he decided to become a doctor. یونانی پُلیٖسن کٔر تِمن ترٛٮ۪ن ہٕنٛز تلاش شُروع ۔,Greek police have launched a manhunt for the three. تٔمِس چُھ تیز گاڑین ہُنٛد جنون۔,She had a mania for fast cars. سُہ اوس پَزۍ پٲٹھۍ پاگل۔,He was really manic. سُہ چُھ فٹ بال ہُنٛد دِیوانہٕ,She's a football maniac. سۄ أس ہَر ہفتہٕ یا تٔمۍ کھۄتہٕ زیادٕ مینیکیور کرناوان۔,She gets a manicure every week or so. سَڑکی منٛز مچےٕ کھلبَلی۔, There was manifest confusion in the streets. یہِ چُھ تُہُنٛد صاف اظہار۔,This is your manifestation! پارٹی روٗز پَنُن مقاصد حٲصل کرنَس منٛز وَاضح طور پٲٹھۍ ناکامیاب۔ ,The party has manifestly failed to achieve its goal. · أسی پَزۍ سٲرنۍ پارٹی منشوٗرس ساتھ دیُن۔,We must all support the party manifesto. سٹی کونسل چُھ شہَر خوبصوٗرَت بناونہٕ خٲطرٕ واریاہ قٕسمٕک منٛصوبہٕ بَناوان۔,The City Council has a manifold plan to beautify the city. مینیکنزس منٛز چھِ اَکثر بَچن ہٕنٛز دَلیٖلہٕ نظر یِوان۔,Manikins often appear in children's stories. بَچہِ اوس بلاکس منٛز چَلاوٕنۍ کرٕنۍ ہیٚچھن ۔,The baby is learning to manipulate blocks ایڈتھ چھےٚ واریاہ اوٚرٕ یور کٔرن وٲجٮ۪نۍ زَنانہٕ ۔,Edith is a very manipulative woman. سُہ چُھ اکھ مُشکل کِردار یُس لوٗکن چُھ جوڑن تہٕ الگ کَران۔,He is a very difficult character he manipulates people جین بروڈی چُھ اکھ اوٚرٕ یور کَران وول ۔,Jean Brodie is a manipulator. آدَم ذات اِنسان سٕنٛز توٲریٖخ چھےٚ آزمٲیِش تہٕ غَلطی ۔,The history of mankind is trial and error. مجموٗعی طور پٲٹھۍ، یہِ سَفر چھےٚ اکھ اِنسٲنی کوٗشش۔,"Overall, this is a journey manlike effort. " تٔمِس اوس بَہادُری، پَزَر تہٕ اِنصاف پسند ۔," He loved manliness, truth and justice. " تٔمِس چھےٚ مردانہٕ آواز۔,He has a manly voice. یہِ ٲس زیادٕ تر اِنسانی ساختہٕ تبٲہی۔,This was mostly a man-made disaster. تٔمۍ سُنٛد وَنٕنُک اندازٕ چُھ واریاہ زبردست۔,She has a very forceful manner of speaking. کینٛہہ لُوکن چھُ نہٕ آداب آسان۔,Some people have no manners. تٔمۍ سٕنٛدۍ چھِ کیٚنٛہہ عجیٖب انٛدازٕ۔,He's got some very strange mannerisms. ییٚلہِ سُہ بَچپن منٛز اوس سُہ اوس خاموش تہٕ خۄش اِخلاق ۔,"When he was a child, he was quiet and mannerly." کارٕباری زنٛدگی منٛز چھِ واریاہ بےٚ ادب تہٕ غٲر مَہذبی لُوکھ آسان۔,In the business life there are many mannerless and unpolite people. مہر بٲنی کٔرِتھ بُزرگن سۭتۍ خۄش اِخلٲقی سان کَتھ۔, Please speak mannerly with the elders. بادشاہ باے چھےٚ آز اکھ نٔو جنٛگی جہاز لانچ کٔرن وٲجٮ۪نۍ ۔,The Queen is to launch a new warship today. أکۍ تیز چال سۭتۍ بچیٚہِ سۄ حٲدثس نِش۔,"With a quick maneuver, she avoided an accident. " راتَس گٔیہِ ژوٗر علاقس منٛز دٲخٕل۔,Thieves broke into the manor at night اکھ نوکرا اوس تِمن خٲطرٕ پیاران ۔,They were waited on by a manservant. پرٛٲنۍ حویٚلی ٲس 1850تَس منٛز تٲمیٖر کَرنہٕ آمژٕ۔ ,The old mansion was built in 1850. قتلِ عامس اوس سَزا۔,There was a conviction for manslaughter. بہٕ بَنہٕ بیٚیہِ اَکہِ لَٹہِ قٲتل۔, I will become a manslayer once again. بہٕ بَنہٕ بیٚیہِ اَکہِ لَٹہِ قٲتل۔, I will become a manslayer once again. بیٲر چھےٚ اکھ شریٖف جانور۔,A cat is a mansuete animal. تٔمۍ وُچھ سوسنس منٛز شرافت۔,He saw a mansuetude in Susan. زٲرٮ۪ن ہٮ۪کن صاف آبَس منٛز چیتہ شارک تہٕ مانٹا کِرنہٕ وُچھِتھ۔۔,Visitors can spot leopard sharks and manta rays in the clear waters. تُہنٛدۍ نٔو کارچ مالک دستی چھِ یہِ۔,Here's the owner's manual of your new car. کیٚاہ تۄہہِ پٔرُو کتابچہِ۔ , Didn't you read the manual? أسی روو ہِدایت نامہٕ۔,We lost the instruction manual ۔ أسہِ چُُھ دستی طور پٲٹھۍ ڈیٹا دٲخل کَرُن۔,We have to enter the data manually. ہَر کُنہِ شریکس خٲطرٕ دِیو تَربِیَتی کتابچہ ۔,Provide training manual for each attendee۔ یِتھ کٮ۪ن باسٮ۪و زِ کہِ تٔمۍ سٕنٛز دٔچِھنۍ زَنٛگ ٲس منتر منٛز پَھسےٚ مژٕ ۔,It felt as if his right leg was caught in a mantrap. شیٚشہٕ کہِ تَیاری منٛز آیہِ چوٗنہٕ کٕنۍ اِستعمال کَرنہٕ۔',Limestone is used in the manufacture of glass. یہِ مشین ٲسٕکھ فرانسس منٛز تَیار کَرمژٕ۔,This machine was manufactured in France. پلاسٹک چھےٚ اکھ واریاہ اَہم تَیاری ہے۔,Plastic is a very important manufacture. رپورٹن منٛز تیار کردٕ سامانُک منٛز گوٚو تیزی سۭتۍ کَمی ہُنٛڈ ذِکر ۔,The report notes a rapid decline in manufactured goods. بوٗٹھ بَناون وٲلِس نِش چھِ واریاہ آؤٹ لیٹس ۔,The shoe manufacturer had several outlets. ,Old Angus had never manumitted a single slave. زٔمیٖن دار ٲس کَھہس منٛز کھاد تَقسیم کَران ۔,The farmers were distributing manure over the field. مانسس اوس واریاہ لَٹہِ خانٛدار گوٚومُت۔ ,Manus was several times married. لائبریری نِش چھِ مََُصَنِف ہُنٛد اَصلی مخطوطہ۔,The library owns the author's original manuscript. مےٚ نِش چھےٚ مخطوطٕچ صَرف اکھ کاپی ۔, I only have one copy of the manuscript. مےٚ چھِ نہٕ زیادٕ رِشتہٕ دار۔,I don't have many relatives. آمُک وجہ اوس زِ کہِ یہِ اوس واریاہ طرفُک تہٕ زٕ بُتھ وول۔, That was because it was many-sided and two-faced. ماف کٔرو، یَتھ نَقشس پٮ۪ٹھ کَتٮ۪تھ چُھس بہٕ۔,"Excuse me, where am I on this map?" سُہ اوس گۄڈٕنُیٚک کامِیاب تِجارتی نَقشہٕ بَناوان وٲلٮ۪ن منٛز اکھ۔,He was among the first successful commercial map makers. تہٕ ٲسۍ پَزۍ یہِ کَرنہٕ خٲطرٕ پَزۍ پٲٹھۍ اکھ اَصٕل نَقشہٕ ساز بَنُن۔,So we've got to become a really good mapper to do this. 1993ہس منٛز، نَقشہٕ بَناوان واجٮ۪نۍ ایپلیکیشن انٹرفیس (MAI) اوسُکھ تیار کوٚرمُت۔,"In 1993, Mapper Application Interface ( MAI ) was developed." أکِس خارش زدٕ کَٹھن کوٚر پوٗرٕ ریوڑوس تبٲہی۔,One scabbed sheep will mar a whole flock. تُہۍ ہٮ۪کِو یِمہ وقٔت میراتھن منٛز دوٗرِتھ۔, You could run a marathon in that time. مراسمس ہٕنٛدۍ پریٖض ٲسی بُنیادِی طور پٲٹھۍ سرجیکل ڈیپارٹمنٹس منٛز,The patient with marasmus were mainly in surgical department. جنٛگی پارٹیٚزو کٔر لوٹ مار دٔرِیاوس ترٛنہٕ خٲطرٕ۔,War parties crossed the river to maraud. تِم درٲیہِ لوٹ مار بینڈوو کہِ حملہٕ سۭتۍ خوف کہِ وجہ سۭتۍ۔,They went in fear of attack by marauding bands. دیہی علاقن منٛز کوٚر لوٹ مار بینڈوو زیر ۔,The countryside was overrun by marauding bands. تِمن پٮ۪ٹھ ترٛوو لوٹ مار کرنہٕ والٮ۪نۍ بینڈزو چھاپہٕ۔,They were raided by roaming bands of marauders. بَچہٕ چھِ ماربل کھیل گِنٛدان۔,The children are playing marble game. ماربل گژھہِ تِمن خٲطرٕ واریاہ سَستہٕ ۔,Marble will be too cheap for them. فوٗجی ٲس پَنٕنِۍ زیادٕکالہٕ کہِ مارچ پَتہٕ تھکہٕ مٕتۍ۔,The soldiers were tired after their long march. فوٗجی سَمنٛدر کُن بٔڑِو۔,The army marched toward the sea. مُظٲہرین بَڑےٚ برٛونٛہہ کُن۔,The protestors marched forward. تِمو کوٚر مارچس منٛز سکوٗل ختم۔, He finished school in March. أکِس گُرِس لحاتار 21ہن دۄہن دور زینٕنۍ چھےٚ ناقٲبلہِ یقیٖن۔,For a mare to win 21 successive races is unbelievable. ہُتھ غار تام گژھن وٲجٮ۪نۍ وَتھ چھےٚ مارگوسا جنٛگلس کِنۍ گژھن۔,The way up to this cave is through a margosa forest. ہُتھ غار تام گژھن وٲجٮ۪نۍ وَتھ چھےٚ مارگوسا جنٛگلس کِنۍ گژھن۔,The way up to this cave is through a margosa forest. شُکریہ مارج، بہٕ چُھس مدد کرنہٕ سۭتۍ خۄش گژھن۔,"Thanks Marge, I'll be glad of the help." سُُہ گوٚو بٔڑ مارجن سۭتۍ فاتح۔,He was the winner by a large margin. تٔمۍ سٕنٛز پرنٕچ لٮ۪کھنٕچ قٲبلیت چھےٚ معموٗلی۔,His reading and writing abilities are marginal. تہٕ تٔمۍ سٕنٛز حاشیہٕ چھِ نہٕ واریاہ ظٲہر۔,So his marginalia are not very revealing. ہَر ملک فطرت کِنارٕ دار ،یَتھ منٛز اکھ الگ سَرحد .,"Every country is marginate in nature, having a distinct border.." سُہ اوس سرحد کہِ سیٚدِ سیوٚد منٛز میریگولڑز لگاوان۔,He'd been planting marigolds in the border opposite. چرسُک اِستعمال تہٕ فروخت چُھ غٲر قونوٗنی روزن۔,The use and sale of marijuana remains illegal. ہوٹلس چُھ پَنُن مرینا تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس دہلیزس پٲٹھۍ چُھ اکھ ساحل سمنٛدر تہِ۔,The hotel also has its own marina and a beach on its doorstep. مہریں تہٕ وہیل چھِ سمنٛدری جانور ۔,Seals and whales are marine animals. میون مول اوس یونانی مرچنٹ نیوی منٛز ماسٹر مرینر ۔,My father was a master mariner in the Greek merchant navy. سۄ چھےٚ مےٚ ماریونیٹ ہٕنٛز یاد پیوناوان یوٚس مےٚ چھےٚ وُچھِمژٕ ۔,She reminds me of marionettes I have seen. تٔمۍ سٕنٛٛدِس نیٚچوِس چھےٚ نہٕ خانٛدرک مَسلہٕ۔,Her son had no marital problems. سُہ چُھ سمندری قونوٗنُک مٲہِر۔ ,She's an expert in maritime law. شُکٲرین ترٛٲو پَنُن نِشان۔ ,The hunter missed his mark. موسمَس آیہِ نُمایہِ بہتٔری ۔,There's been a marked improvement in the weather. مہربٲنی کٔرِتھ مےٚ خٲطرٕ اَن کرٛہُن مارکر۔,Please buy for me black marker. تِم گٔیہِ تازٕ سبزِ اَنٕنۍ خٲطرٕ بازار۔,She went to the market to buy fresh vegetables. تِمن ہُنٛدٕٮ۪ن مصنوعاتن گژھہِ بازاس منٛز مُقابلہٕ کٔرُن۔,Their products must compete in the marketplace. ییٚلہِ تِم بازاس منٛز وَاپس آیہِ تہٕ قٕیمٕژ ٲس واریاہ زیادٕ۔,"When they returned to the market, rates were considerably higher. " یہِ چُھ اِنتِہاٮٔی قٲبلہِ فروٗخت پرٛوڑَکٹہٕ ۔,This is a highly marketable product. ہُمن اثاثون ہُنز مارکیٹ قابلیت چھےٚ نہٕ مُتٲثِر گژھان۔,The marketability of these assets will be unaffected. تٔمِس مَلےٚ مارکیٹنگ منٛز نوکری۔,She has a job in marketing. کَمٕپنی کٔر تیٖزی سان بَدلتہٕ کِس بازارس منٛز زندٕ روزنہٕ خٲطرٕ جدوٗجہد ۔, The company has struggled to survive in a rapidly changing marketplace. قٲلیٖن اوس تیز مروٗن۔,The carpet was deep maroon. پوش ہٮ۪کہِ سفید، کریم ، گۄلٲبۍ یا تیز مروٗن آسِتھ۔,"The flower can be white, cream, pink or deep maroon." لاگنہٕ خٲطرٕ چُھ اصٕل زنٛگ وۄزُل یا مروٗن۔,The best colors to wear are red or maroon. تٔمۍ اوس سِیاہ ٹاٮٔٹس ،تہٕ مروٗن موزٕ لوگمُت۔,"She wore black tights, and maroon socks ۔ " تٔمۍ اوس سِیاہ ٹاٮٔٹس ،تہٕ مروٗن موزٕ لوگمُت۔,"She wore black tights, and maroon socks . " تٔمۍ وُچھ تھیٹر مارکیس پٮ۪ٹھ پَنُن ناو وُچھنُک خواب۔,She dreamed of seeing her name on the theater marquee. خانٛدرٕچ دعوت گٔیہِ مارکیوس منٛز منعقد۔,The wedding reception was held in a marquee. فرش چھِ مارکوٹری ہٕنٛدۍ تہٕ تالَو چھِ مجسمہٕ سٲزی کٔرِتھ۔,The floors are of marquetry and the ceilings are sculptured. یہِ اوس تٔمِس دوٚیُم خانٛدار۔,It was his second marriage. سۄ چھےٚ نہٕ خانٛدار کرنہٕ کہِ عُمرۍ منٛز ۔,She is not of marriageable age. ٲخر کار، گوٚو تِمن خانٛدار۔,"In the end, they got married." تٔمۍ ووٚن تٔمِس خانٛدار کرنہٕ خٲطرٕ۔,She asked him to marry her. بون میرو عطیہٕ کرنہٕ والٮ۪ن ہنٛز چھےٚ واریاہ کَمی۔,There is an acute shortage of bone marrow donors. میٲنِس علاقس منٛز ہٮ۪کہِ دلدلس خَطرٕ آسِتھ۔,The marshes in my area could be at risk. دلدل گوٚو خۄشٕک ۔,The marshes dried up. میٲنِس علاقس منٛز ہٮ۪کہِ دلدلس خَطرٕ آسِتھ۔,The marshes in my area could be at risk. تُہۍ ہٮ۪کِو نہٕ بزٲتی دلدل زمیٖنُک آب چیٚتھ۔,You can't actually drink the water from the marshland. آبُک نیرنُک نِظام نصب کرنٕہ برٛونٛہہ اوس یہِ علاقہٕ واریاہ دلدل وول۔,This area was very marshy before the drainage system was installed. جنرلن کٔر پنٕنۍ فوٗجی جمع۔,The general marshalled his troops "مریخس چھِ زٕ زوٗنہٕ ۔ ","Mars has two moons. " مارٹس منٛز کیٚنٛہہ کیٚلہٕ آنٕنۍ تھاوو یاد۔,Remember to get some bananas from the mart . نَہ مانٕنَس پٮ۪ٹھ پیٚو تٔمِس کورٹ مارشلُک سامنہٕ کرُن۔,He faced a court martial for disobeying تٔمۍ ٲس مارشل ہُنربٲزی منٚز تربیت حٲصل کٔرمٕژ۔,He was trained in the martial arts. اسٹیفن گوٚو اگست 1957ہس منٛز شہیٖد۔,Stephen became a martyr in August 1957. أسۍ گٔیہِ یِہ منظروُچھِتھ حٲران ۔,We paused to marvel at the view. یہِ چھےٚ حٲران کُن زِ کہِ سُہ بَچو بال بال۔,It's a marvel that he escaped unhurt. جنت چُھ بِلکُل اکھ شاندار جاے ۔,Heaven is a perfectly marvelous place. سُہ اوس کمالُک لِکھٲرۍ۔,He was writing marvellously . سُہ گوٚو پتھراو سۭتۍ شہیٖد,He suffered martyrdom by stoning. مےٚ چُھ کاجل لاگُن واریاہ پسنٛد۔,I like to wear mascara. بوٚڑ تہٕ مضبوٗط آسُن چُھ مردانہٕ سَمجھن یِوان۔,It is considered masculine to be big and strong. سُہ چُھ وٕنہِ تہِ اِنتہٲٮٔی مردانگی وول نِفر۔,He is still a man of extreme masculinity. تٔمۍ کٔرۍ ٲلوٕ میش۔,She mashed (up) the potatoes. ٹھوٗلٕچ زوٗن کٔرِو میش تہٕ لہسن چیٖرِو,Mash the egg yolks and crush garlic. نَژٕنَس منٛز لٲگۍ پرٛٮ۪تھ کٲنٛسِہ پوشاک تہٕ ماسک ۔,Everyone wore costumes and masks to the dance. بینک لوٗٹ نَقاب پوش لُٹیرٕو ۔,The bank was robbed by masked robbers. سُہ چُھ ونٛدِس تہِ سَمنٛدرس منٛز ژھرٛانٛٹ وایِن — یہِ چھےٚ سراسر أذِیت!,He swims in the sea even in winter—that’s sheer masochism! دٔسِلہٕ سٕنٛد بَچہٕ بَنَن سپر اسٹار۔,Children of Mason will become superstars. دٔسِل اوس اکھ اصٕل گُر چَلاوان ۔,Mason was riding a good horse. چناٮٔی سۭتۍ گیہِ وُہ نَفر زَخمی۔,Twenty people were injured by falling masonry. یہِ کَمپٔنی چھےٚ خاص طور پٲٹھۍ کَنہِ کہِ چنائی خٲطرٕ مشہُور۔,The company is particularly known for its stone masonry. بٔڑِس پیمانَس پٮ۪ٹھ چھےٚ بےٚ روزگاری یورپَس منٛز تباہ کران۔,Mass unemployment is devastating Europe. تِمو کوٚر سٹی ہالس برٛونٛہہ کٮ۪ن اِجتماع ۔,They massed in front of the city hall. کیٚاہ بٔڑِس پیمانَس پٮ۪ٹھ چھےٚ بےٚ روزگاری موٚزوٗرۍ کَم کَران۔,Does mass unemployment depress wages? تٔمِس خٲطرٕ چھےٚ واریاہ کٲم۔,There's masses of work for her to do. ماریس رٲو تَتھ قتلہِ عامَس منٛز پنٕنۍ 62 ؤریٕچ موج۔,Maria lost her 62-year-old mother in the massacre. شیمپو سۭتۍ کٔرِو پنٕنۍ مَتس تہٕ ژَمہِ وارٕ وارٕ مساج ۔,Massage the shampoo gently into your hair and scalp. مےٚ چھےٚ مٲلِش ہُنٛز ضروٗرت۔,I need a masseur . قعلہٕ سنٛدِ دیوار ٲس واریاہ بٔڑ ۔,The fort had massive walls. پریڈس منٛز اوس لوٗکن ہُنٛد بٔڑ تعداد موجوٗد ہے۔,There is a massive amount of people at the parade. سُہ اوس اِجلاسس منٛز شرکت خٲطرٕ کافی آوُر ۔,She was too busy to attend the meeting. ٹیلیسکوپک مستول چُھ 8ٹہن ٹیوبن پٮ۪ٹھ مُشتمل آسان۔,The telescopic mast consists of 8 tubes. سۄ چھےٚ پنٕنۍ ہُنرٕچ ماسٹر۔,She is a master of her craft. ٹام چُھ ماسٹر۔,Tom is a master. کُنہِ تہِ ہُنَر مَندی چُھ حقیٖقی مشقس منٛز پوٗرٕ زنٛدگی لگان۔,True mastery of any skill takes a lifetime. کلینن سَمبال سۄ صورتحاَل زَبردست اندازس منٛز ۔,Klein handled the situation in a masterful way. وایلن نِگارن کٔر اکھ واریاہ اصٕل کار کَردٕگی پیش۔,The violinist gave a masterful performance. کَلام چھِ مَہارت سان تَیار کٔرمژٕ۔,The lyrics are masterfully crafted۔ پانٛزٮ۪ن ہٕنٛد بارس منٛز تٔمۍ سٕنٛز تحقیٖق چھےٚ اکھ شاہکار ۔,Her study of apes is a masterpiece. سُہ چُھ کارٕبارس خٲطرٕ ہَر کُنہ پٲٹھۍ مَہرت حٲصل کرنہٕ بٲپتھ پُرعزم ۔,He is determined to master every aspect of the business. جنٛگ ٹولُکھ سِفارتی طٔریٖقہٕ سٕنٛد ماہِرانہٕ کارنامَہٕ سۭتۍ۔,War was avoided by a masterstroke of diplomacy. اورسن ویلز سٕنٛز عُمدٕ کٲم چھےٚ اکھ فلم یَتھ پٮ۪ٹھ ہَر کانٛہہ اتِفاق تھاوۍ۔,Orson Welles'masterwork is a movie everyone can agree on. ژاپنہٕ بَغٲر ہر چیز مَہ نٮ۪نٛگلِو ۔,Don't gulp everything down without masticating. گاو ٲس پَنُن کٮ۪ھن ژاپان۔,The cows were masticating their food. ورم پستان چُھ ساروی کھۄتہٕ زیادٕ عام طور پٲٹھۍ زَنانَن مُتٲثر کران۔,Mastitis most commonly affects women . چٹائی پٮ۪ٹھ چھےٚ اکھ چِھٹۍ۔,There was a letter on the mat. کوچس پٮ۪ٹھ شانٛدٕ گوٚنٛڈ چھِ سٲری مِلن ۔,The pillows on the couch all match. تُہُنٛد موزٕ چھِ نہٕ اکھ أکِس سۭتۍ رَلان۔,Your socks don't match each other. تِمن ہٕنٛدۍ سایِز چھِ نہٕ تِمن ہنٛدٕٮ۪ن کھٮ۪ن کٮ۪ن عاداتن سۭتۍ رَلان۔,Their sizes aren't matching their food habits. تٔمۍ سُنٛد آئس ڈانسچٕ کار کَردٕاگی ٲس بےٚ مثال۔,His ice dancing performance is matchless. تُہۍ چھِو اکھ خوف ناک میچ میکر۔,You're a terrible matchmaker. تُہۍ ترٛوو کیٚوم ماچس ڈبَس منٛز۔,You put the insect in a matchbox . سُہ چُھ میون پرٛون سٲتھی۔,He's an old mate of mine. میون اکھ دوس اوس لیورپول خٲطرٕ فٹ بال گِنٛدان۔,A mate of mine used to play soccer for Liverpool. قۭمَت منٛز چُھ موٚزوٗرۍ تہٕ سامان شٲمِل۔,The price will include the labour and materials. تَنخاہ منٛز اِضافہٕ یُس تِمو وَعدٕ اوس کرمُت زٕہنۍ گوٚو نہٕ پوٗرٕ۔,The pay rise that they had promised never materialized. اگر یِتھ کٮ۪ن اوسُکھ کوٚرمُت تہٕ تٔمۍ سۭتۍ ہٮ۪کہِ صورتحالس کَم کرنَس منٛز مٲدی طور پٲٹھۍ مدد مِلتھ ۔,"If that were done, it would materially help to ease the situation" سۄ چھےٚ خراب تہٕ واریاہ مٲدیت پسنٛد ۔,She is spoiled and very materialistic تٔمِس چھےٚ نہٕ مٲدیت پسند لالچ منٛز کانٛہہ تہِ دِلچسپی ۔,He was not interested in that materialist lure. 1980تس دوران، برطانیہ بَنیوٚ اکھ واریاہ مٲدِ پرست معاشِرٕ۔,"During the 1980s, Britain became a very materialistic society." مٹیریل مینجمنٹ (ایم ایم) چُھ کارٕ بٲری اِقدام سٕنٛز تَیاری منٛز اکھ اَہم کِردار ادا کران ۔,Materiel Management ( MM ) plays an important role in enterprise production. تٔمس چھےٚ مادری جِبلَت کَم۔,She had little maternal instinct. تٔمس چُھ واریاہ ماتاملُک محبت۔,She has deep maternal affection . لڑکہٕ اوس زچہٕ ہَسپَتالس منٛز زامُت۔,The boy was born at the city's maternity hospital. ییٚلہِ پٮ۪ٹھ تِمو کٔر اِکہٕ وَٹہٕ کٲم کرِنۍ شُروع کر تنَہٕ پٮ۪ٹھ چھِ تِم واریاہ مِلَنسار ۔,They've been very matey since they started working together. مےٚ چھِ ریاضی منٛز عَلاوٕ ٹیوشنٕچ ضروٗرَت۔,I had to have extra tuition in maths. سُہ چُھ تَربِیَت کنِۍ اکھ مٲہر طبیعیات وول تہٕ ریاضی دان۔,He is a physicist and mathematician by training. نَر تٕہ مادٕ جاناوار چھِ اکھ أکِس سۭتۍ میل جول کرنہٕ بٲپتھ چھِ اکھ قٕسمُک مِلن رَقص کران۔,The male bird performs a sort of mating dance before copulating with the female. سٲنۍ نانۍ چھےٚ خانٛدانٕچ حُکمران زَنانہٕ۔,Our grandmother was the family's matriarch. سُہ اوسُکھ پنٕنۍ ماجہِ قَتَل کرنہٕ کِس جُرمس منٛز گِرفتار کُرمُت۔,He was arrested for the crime of matricide. ماجہِ قَتَل چھِ اکثر بالینٛغ نیٚچِو سٕنٛدۍ طرفہٕ کرنہٕ یِوان ۔,Matricide is most frequently committed by adult sons. تِم گٔیہِ خانٛرٕچ تقریٖب منٛز اِکہٕ وَٹہٕ۔,They were joined together in matrimony . روم اوس مَشرِقی تَہزیٖبُک اکھ میٚٹرکس۔,Rome was the matrix of Western civilization. سۄ چھےٚ اکھ ہَسپَتال نرس۔,She is a hospital matron کیٚاہ یِمۍ سۭتۍ چھےٚ فَرق پیٚوان، یقیٖنان چُھ فَرق پیٚوان۔,Does it matter?” “Of course it matters! تٔمۍ سٕنٛز آواز منٛز اوس حٔقیٖقَتُک مَعیار۔,Her voice had a matter-of-fact quality. فرٛیم اوس مٹرس سۭتۍ ڈٔکِتھ۔,The frame was covered by a mattress. جین چُھ واریاہ سَمجھدار لڑکہٕ ۔,Jane is very mature boy. تٔمۍ سٕنٛدِس مول ماجہِ چُھ نہٕ باسان زِ کہِ سُہ چُھ نہٕ یٚوتہہ بالیٚغ کہِ سُہ ہٮ۪کہِ پانےٚ زنٛدگی گُزٲرِتھ ۔,His parents didn't think he was mature enough to live on his own. کالیٚجس منٛز روزان روزان سُہ گوٚو کافی بالیٚغ ۔,He matured a lot while he was in college. تُہۍ چھِو پَزۍ پٲٹھۍ بالیٚغ گمٕتۍ۔,You've obviously matured. تٔمۍ سٕنٛدِس ورتاوس منٛز چُھ پختگی ہٕنٛز کَمی ظٲہِر گژھان۔,His behavior shows a lack of maturity. سُہ چُھ پنٕنۍ پرٛانہِ کار مُتلق جَزبٲتی۔,He is maudlin about his old car۔ شُکٲرٮ۪ن مور سٕہہ ۔,The hunter was mauled by a lion. بہٕ چُھس یَتھ بدتمیٖزی خٲطرٕ مٲفی مَنٛگن ۔,I apologize for maundering on like this. کیتھیڈرل اوسُکھ 1517ہس منز شٲہی مقبرٕ سٕند طور پٲٹھۍ بنومُت۔,The cathedral was built in 1517 as a royal mausoleum. پوش چھِ صاف سَفید یا لیٚدُر رنگ آسان۔,The flowers are pure white or pale mauve. سِیٲسی طور پٲٹھۍ، سۄ چھےٚ تھوڑا آوارٕ۔,"Politically, she's a bit of a maverick." دٔلیٖل چھےٚ واریاہ بیکٕل تہٕ جَزبٲتی تہٕ ناگوار۔,The stories are so silly and sentimental and mawkish anyway. یَتھ اوس گرم بیئر سُنٛد موٚکُر مُشٕک یِوان ۔,It had a mawkish smell of warm beer. آزادی زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ کرُن خٲطرٕ گژھہِ اِنتخاب زیادٕ کھوتہٕ زیادٕ کرُن۔,The way to maximize freedom is to maximize choice. تٔمُک مَقصَد اوس پٲداوارٕچ صلٲحِیت زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ کَرٕنۍ۔,The aim was to maximize the machine's productive capacity. مےٚ دِیژٕ پنٕنِس لۄکٕٹِس اپارٹمنٹس منٛز زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ جاے بناونہٕ خٲطرٕ فرنیچرس دُوبارٕ ترٛتیٖب ۔,I rearranged the furniture to maximize the space in my small apartment. ساروی میٲنو کِھلٲڑو کٔر زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ کوٗشِش ۔,All my players gave their maximum efforts. تٔمۍ کوٚر پنٕنۍ پَسندیٖدٕ حکُمتس منٛز کٲم۔,He worked in his favorite maxim . شاید یہِ نہٕ سۄ پَگہہ یور۔,She may not come here tomorrow. شاید یِم بہٕ تہِ,Maybe I'll come too. کیٚاہ بہٕ ہٮ۪کہ یہِ کِتاب تۄہہِ نِش تھاوِتھ۔,May I leave this book with you? شَہرس منٛز چُھ وونۍ اکھ منتخب میٮٔر۔,The city now has an elected mayor. محلس منٛز چھِ باغات، اکھ بھولبلییا تہٕ ٹینس کورٹ ۔,"The palace has gardens, a maze, and tennis courts." سۄ چھےٚ مےٚ زانان۔,She knows me. تُہۍ چُھو مےٚ سۭتۍ یُن۔,You have to come with me. مےٚ کُن مَہ وُچھ یِتھ پٲٹھۍ۔,Don't look at me that way. أسی پٔکۍ کَھہہ تہٕ گاسہٕ کٮ۪ن مٲدانو کِنۍ۔,We walked through fields and meadows. سٲنۍ وَسٲیِل ٲس واریاہ کَم، منٛگ ٲسس واریاہ زیادٕ۔,"Our resources were too meagre, the demand too great." پیٚشُک اطمینان چُھ آمدنی ہٕنٛز کٔمی پیٚٹھ پردٕ ترٛاوان۔,Job satisfaction eclipses the meagreness of income. تازٕ گاڈِ چُھ اکھ مزٕدار کھٮ۪ن بنان۔,Fresh fish makes a delicious meal. یِم ژوٗنٛٹھ چھِ نرم۔,These apples are kind of mealy. میون مطلب چُھ بہٕ چُھس نہٕ تٔمس ناپسنٛد کران۔,"I mean, I don't dislike her." وَتھ چھےٚ باغہٕ کِنۍ نیران۔,The path meanders through the garden. گاوٕ چھےٚ وٕنہِ تہِ یِمو گامو مٔنٛزۍ پھیران۔,Cows still meander through these villages. یتھ لفظس چھِ انگریزی منٛز زٕ مُختلف معنی۔,This word has two different meanings in English. تٔمۍ سٕنٛدِ بچہٕ سٕنٛدِ مرنہٕ سۭتۍ اوس نہٕ تٔمس زنٛدگی ہُنٛد کانٛہہ تہِ مطلب باسان۔,With his child dead there seemed to be no meaning in life. یِم موضوٗع چھِ نہٕ تیٖتیٛاہ معنے دار۔,These topics are not very meaningful. سۄ ٲس سٔنجیٖدٕ طور بیٚیِس پُلسہٕ افسَرس کُن وٕچھان۔,He glanced meaningfully at the other police officer. بہٕ اوسُس تٔمۍ سٕنٛزِ کٔمیٖنگی کہِ وجہ سۭتۍ سُہ واریاہ ناپسنٛد کران۔,I disliked him so much for his meanness. یوٹیوب ویڈیوز چھِ واریاہ بےٚ معنی آسان۔,YouTube videos are very meaningless . تِم چھِ پنٕنۍ مقصد حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ پُر امن ذٔریعہِ اِستعمال کران۔,They are using peaceful means to achieve their aims. أتھۍ دوران ، تٔمس پَزۍ زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ آرام کَرُن ۔,"Meanwhile, he should be resting as much as possible." أتھۍ منٛز کرٕ بہٕ شامُک بتہٕ تیار کرُن شُروٗع۔,"Meanwhile, I'll start making dinner." لُکھ موٗدۍ خسرٕ سۭتۍ۔,People died of measles . مےٚ گژھن تُہُنٛد وقتکۍ سیٚٹھا کم مِنٹ۔,All I want is a few measly minutes of your time. حکوٗمت چھےٚ درٛۄجَر کم کرنہٕ خٲطرٕ نٔوۍ اِقدامات تُلن واجیٚنۍ۔,The government is to take new measures to reduce inflation. وزیرن کٔر صحافین سۭتۍ لۄتہِ آوازِ منٛز کَتھ۔۔,The minister spoke to the journalists in a measured voice. چانہِ کمرُک میٖژ کیاہ چُھ؟,What is your waist measurement? أسۍ چھِ کُٹھیُک زیچھر مینان۔,We are measuring the length of the room. ڈراماہس گیہِ کُنہِ حدس تانۍ کامیٲبی حٲصل۔,The play achieved a measure of success. تُہۍ چِھوٕ ماز کھٮ۪وان؟,Do you eat meat? کٲرۍ گَرن کٔر جلدی مِشیٖن ٹھیٖک۔,The mechanic soon fixed up the machine. مشیٖنی مسٲیِلو کہِ وجہ سۭتۍ ٲس پروازس دیٖری گٔمٕژ۔,The flight was delayed because of mechanical problems. تٔمِس اوس اکھ اعزازُک نِشانہٕ دِنہٕ آمُت۔,He was given a medal. تٔمۍ اوس سۄنہٕ تمغہٕ زیوٗنمُت۔,He won a gold medal. تٔمۍ کٔر میٛٲنِس بٔڑِس تمغس اتھٕ لاگنٕچ کوٗشِش۔,He tried to touch my medallion. میٲنۍ بیٚنہِ چھےٚ ہمیشہٕ باقی لُکن ہِنٛدٮ۪ن معاملاتن منٛز زنٛگ ژٕھنان۔,My sister's always meddling in other people's affairs. سُہ اوس ہمیشہٕ بیٚین لُکن ہِنٛزِ ذٲتی زنٛدگی منٛز مُداخلت کران۔,He was always meddling in other people's personal lives. بیوقوٗف روزن دخٕل دِوان۔,Fools will be meddling. سۄ چھےٚ تمہِ خانٛدانٕچ ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ مُداخلت کرن واجیٚنۍ زنان۔,She is the most meddlesome woman of that family. یہِ چھےٚ اکھ قدیٖم دلیٖل۔,This is a medieval story. قرون وسطی کِس دورس منٛز آسہٕ زنانہٕ اکثر مِلکِیت مانٛنہٕ یِوان۔,Women in the medieval time periods were often considered as property. تِہِنٛز اوسط آمدنی کیا چھےٚ؟,What is their median income? جمٲعژ ہِنٛز درمِیٲنی وٲنٛس چھےٚ 42 ؤری۔,The median age of the group is 42. تِم ٲسۍ دۄن دَریٚن درمِیان صلح کرناونہٕ خٲطرٕ انٛناونہٕ آمٕتۍ۔,They were called in to mediate between the two sides. صلحن فٲصلٕکۍ تمام پیش کش آیہِ رد کرنہٕ۔,All offers of mediation were rejected. لَڑٲیہِ منٛز چُھ سُہ منٛز آسان وٲلۍ سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ مقرر کرنہٕ آمُت۔,She has been appointed to act as a mediator in the dispute. سۄ چھےٚ طبیچ طٲلبہِ علِم ۔,She's a medical student. واریاہن بٮ۪مارن چُھ نہٕ سُہ ادوِیٲتی علاج میلان ییٚمِچ تِمن ضروٗرت چھےٚ۔,Many patients are not getting the medical treatment they need. پیٚنسِلیٖن ٲس اکھ اِنتِہٲیی اہم طِبی دٔریافت۔,Penicillin was an extremely significant medical discovery. أسۍ کمہِ مرہم سۭتۍ ہیٚکو یتھ زخمس علاج کٔرِتھ؟,With what medicament can we cure this sore? تٔمۍ ترٛٲوۍ پنٕنۍ دوا کھیٚنۍ۔,He stopped taking his medications. کمپنی چُھ اکھ نوٚو علاج تیار کوٚرمُت۔,The company has developed a new medication. یتھ علاقس منٛز ہٮ۪کو بٔڑِس تعدادس منٛز ادوِیٲتی کُلۍ کٔٹۍ لٔبِتھ۔,A large number of medicinal plants can be found in this area. طِبی اشُد سۭتۍ علاج چُھ أصٕل نتٲیِج دِوان۔,Treatment with medicinal herb gives good results. روزٕ تہٕ ورزِش چھِ بہترین ادوِیات۔, Fasting and exercise are the best medicines. تٔمس گوٚو دوا کھیوٚن مٔشِد۔,He forgot to take his medicine. چھانن کٔر اکھ معموٗلی کٲم۔,The carpenter did a mediocre job. تٔمۍ کوٚر مسٲیِلس پٮ۪ٹھ غور۔,He meditated on the problem. ہر دۄہ مراقبہٕ کرُن چُھ تس دٮ۪ماغس صاف کرنس منٛز مدد کران۔,Daily meditation helps clear his mind. بہٕ چُھس وُچھان زِ کہِ سۄ ٲس پوٗرٕ دۄہس مستغرق موٗڈس منٛز۔,I could see that she was in a meditative mood. تِم کرن بحرِ رومس منٛز سٲر۔,They will go cruising in the Mediterranean. ٹی وی چُھ اِشتِہارن ہِنٛدِ خٲطرٕ اکھ عملی ذریعہٕ۔ ,Television is an effective medium for advertising. تٔمۍ سُنٛد گرٕ چُھ درمِیٲنی درجُک۔,His house is medium sized. سُہ چُھ یژھان زِ تٔمۍ سٕنٛز خانٛداریٚنۍ گژھِ نرم مِزاز آسٕنۍ۔,He expects his wife to be meek. تٔمۍ کوٚر أکِس نرم، معصوٗم تہٕ شرم دار کورِ ہُنٛد کِردار ادا۔," She played the role of a meek, innocent, shy girl. " تٔمۍ کوٚر نرمی سان تی یہِ تٔمِس ونٛنہٕ اوس آمُت۔,He meekly did as he was told. وٕلِو باغس منٛز سَمو۔,Let's meet at the park. تِم چھِ پرٛٮ۪تھ ہفتہٕ سمکھان۔,They meet every week. وٕلِو یِمن مسٮلن پٮ۪ٹھ کتھ باتھ کرنہٕ باپتھ کَرو اکھ اِجلاس۔,Let's have a meeting to discuss these problems. سُہ چُھ واریاہ زیادٕ امیر بنیومُت۔,He has become mega rich. تِم چھِ بازرس منٛز کھیٚم ہٮ۪وان۔,They buy food at the mart. بہٕ اوسُس تٔمس آواز دوٗر تانۍ واتناون وول آلہٕ دیُن یژھان۔,I wanted to hand him a megaphone. سُہ چُھ بیٛاکھ میگافون ژھانٛڑان۔,He is looking for one more megaphone. سُہ اوس غمگیٖن موٗڈس منٛز۔,He was in a melancholy mood. یہِ چُھ واریاہ پرٛانہِ تہٕ واریاہ نَیُک میُل۔,It is a meld of the very old and the very new. سُہ رلاوِ یِمن دۄن کامیٚن۔,He will meld these two jobs. مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو یہِ چِٹھِ ٹھیٖک۔,Please meliorate the letter. أکِس مشیر سٕنٛدِس طورس پیٚٹھ ٲس یہِ تٔمۍ سٕنٛز کٲم زِ سُہ کرِ دۄن خاندانن کٮ۪ن افرادن درمیان تعلُقات بہتر کرنٕچ کوٗشش۔,"As a counselor, it was his job to try and meliorate the relationship between the two family members." یہِ اوس میانہِ زِنٛدگی ہِنٛدیو یادگار لمحاتو منٛزٕ اکھ۔,It was one of the memorable moments of my life. تٔمۍ گیٚوۍ کیٚنٛہہ پرٛٲنۍ بٲتھ۔,He sang a few old melodies. مےٚ چھےٚ نہٕ کٲنٛسہِ ہِنٛدِ خٲطرٕ بد نِیتی۔,I bear no malice towards anybody. لتا منگیشکر چھےٚ پنٛنہِ میچھِ آوازِ خٲطرٕ ناماوَر۔,Lata Mangeshkar is known for her mellifluous voice. تٔمۍ سٕنٛز آواز ٲس سکوٗن بخش۔,His voice was mellifluous. یِم ژوٗٗنٛٹۍ چھِ ؤریِکِس یتھ موقعس پیٚٹھ مٔدٕرۍ آسان۔,These apples are mellow at this time of year. تٔمۍ سٕنٛز آواز چھےٚمیٖٹھ۔,His voice is mellow. سُہ چُھ اکھ ناماوار نغمہٕ ساز۔,He is a renowned melodist. مےٚ چُھ سُہ بٲت پسنٛد؛ تتھ منٛز چھےٚ خۄشوٕنۍ لَے۔,I like that song; it has a pleasant melody. تازٕ پھل چہِ سلادِ منٛز چھِ خربٲزۍ خاش شٲمِل۔,The fresh fruit salad includes chunks of melon. شیٖنس چھےٚ گلنہٕ خٲطرٕ وٕشنیرٕچ صروٗرت۔,Ice needs heat to melt. شیٖن چُھ آخر کار کُملان۔,The snow is finally melting. سٔہلاب چُھ کُملیمتہِ آبہٕ تہٕ بالَو پیٚٹھٕ یِوان۔,The flood comes from meltwater and the mountains بہٕ چُھس نیہِ کِرکٹ ٹیٖمہِ ہُنٛد رُکُن۔,I am a member of the new cricket team. تٔم س کوٚرُکھ رُکنِیت دِنہٕ نِش اِنکار۔,He was denied membership. بڑِ آواز ہیٚکہِ کَنس منٛز موجود نوزُک پردس نۄقصان واتنٲوِتھ۔,Loud noise can damage the delicate membrane in the ear. یہِ ٲس سانہِ سفرٕچ یادگار۔,It was a memento of our trip. تٔمۍ سوٗز کارکُنن اکھ میٚمو۔,She circulated a memo to the staff. یہِ اوس میانہِ زِنٛدگی ہِنٛدیو یادگار لمحاتو منٛزٕ اکھ۔,It was one of the memorable moments of my life. پرٮ۪تھ کُنہِ گامس ٲس پنٕنۍ جنٛگی یادگار ۔,Every village had its war memorial. بہٕ چُھس یژھان یہِ نظٕم یاد کرٕنۍ۔,I want to memorise this poem. ڈیٹا چُھ کمپیوٹر چہِ میٚموری منٛز محفوٗظ آسان۔,The data are stored in the computer's memory. کمپنی ہِنٛدۍ صدرن سوٗز پرٛٮ۪تھ مُلٲزِمس میٚمورنٛڈم۔,The company president sent a memorandum to every employee. مردن ہُنٛد اکھ دوٚر اوس لڑٲے کران۔,A group of young men were fighting. میٲنٮ۪ن نظرن منٛز چِھو تُہۍ عوامس خٲطرٕ اکھ خطرٕ۔,In my view you are a menace to the public. گاڈٕ رٹن وٲلۍ ٲسۍ پنٛنہِ جالہِ ٹھیٖک کران۔,Fishermen were mending their nets. تِمو لوگ پش شیرنس واریاہ کال۔,They took a long time to mend the roof. اَگر رشتہٕ پٕھٹان چھِ تہٕ چھِ ٹھیٖک کرنہٕ یِنہٕ وٲلۍ، تیٚلہِ ٲسِو تِم ٹھیٖک کران۔,"If relationships are broken and are mendable, fix them." سُہ چُھ دوکھٕ باز نفر۔,He's a mendacious person تٔمۍ دیُت اسہِ غلط رپورٹ ۔,She gave us a mendacious report. بیٚچھٕ گی چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز زنٛدگی ہُنٛد پرٛزناونہٕ یِنہٕ وول طریقہٕ۔,Mendicancy is his recognized way of life. سُہ اوس نہٕ عام مُسافِر باسان۔,He seemed not an ordinary mendicant. تِم چھِ گرٕ خٲطرٕ آکھ نوٚو موٚہنیٛوٗ ژھانٛڑان۔,They are looking for a new menial. سُہ چُھ کم پایُک مُلٲزِم۔,He is a menial employee. سُہ چُھ معموٗلی کٲم کران۔,He is doing a menial job. سُہ چُھ ذہنی مسلن ہُنٛد شِکار۔,He suffers from mental problems. تٔمۍ سٕنٛدیٚن دٮ۪مٲغی زخمن بلنَس لگہِ وقت۔,Her mental scars will take time to heal. تِمن چھےٚ اصٕل ذہنِیت۔,They have a good mentality تٔمۍ ووٚنا زِ تس کوٚت اوس گژُھن؟,Did she mention where she was going? ییٚلہِ تہِ تٔمۍ سُنٛد ناو ہٮ۪نہٕ یی بہٕ چُھس گابران۔,I get nervous every time his name is mentioned. مُطالعہٕ ہٮ۪کو سَتن قٲبلہِ ذِکِر خصوٗصیَتن منٛز تقسیٖم کٔرِتھ۔,The study can be divided into seven mentionable characteristics. سُہ اوس واریاہ نوجوان اداکاران ہُنٛد سٲتھی تہٕ وتہٕ ہاوُک۔,She was a friend and mentor to many young actors. آز کیٚ=ٛاہ چُھ مینوہس منٛز اصٕل؟,What's good on the menu today? مےٚ چُھ نہٕ وٕنہِ کھیٚنہٕ چہِ فہرستہِ کُن وُچھمُتُے۔,I haven't looked at the menu yet. تتہِ اوس مُشکہٕ وول ہوا۔,It was mephitic air over there. امریکاہس ٲسۍ ساروی کھۄتہٕ زیادٕ بٔڑۍ تِجارتی سمندری جہاز۔,America had the largest mercantile marine ships. تجارتی طبقہٕ چُھ تیزی سان ترقی کران۔,The mercantile class is growing very fast. تِجارتی نِظامن کوٚر امریکی نوآبادیاتس مدد تہِ تہٕ نۄقصان تہِ۔,Mercantilism both helped and hurt the American colonists. یہِ نہٕ أسۍ یَژھان چھِ سُہ چُھ اکھ غٲر مُلکی کِرایہِ ہُٕنٛد سِپاہ۔,What we don't want is a foreign mercenary. غٲر مُلکی کِرایہِ ہٕنٛدۍ فوٗجُین ہٕنٛز مُلازمت چھےٚ ممنوع ۔,Employment of foreign mercenaries is forbidden. تٔمۍ کوٚر تجارٲتی سامان ہُنٛد اکھ پَنُن برانڈ تَیار ۔,He's developed his own brand of merchandise. ڈزنی ہُنٛد سَرکٲری سامان ہُنٛد اکھ رینج چھےٚ سیلہِ پٮ۪ٹھ۔,A range of official Disney merchandise was on sale. کٔمی پیٖشی کہِ وَجہ سۭتۍ چُھ مالَس منٛز صرف اکھ لۄخٕٹ حِصہٕ وَاپس یِوان کرنہٕ۔,Only a small percentage of merchandise is returned because of defects. مَقٲمی کارٕ بٲریو دِیتۍ اِنعامت۔,Prizes were given by local merchants. ہوا کِس حَملس منٛز پٔھٹۍ مزیٖد زٕ تجارٲتی بحری جہاز ۔,Two more merchantmen were sunk by air attack۔ أس ہٮ۪کو صرف اُمیٖد کٔرِتھ زِ کہِ عَدالت کرِ رَحم ۔,We can only hope the court is merciful. تٔمۍ سٕنٛدۍ جُرُم اَیہِ رَحم دِلی سان ڈیٖل کرنہٕ ۔,His crimes have been dealt with mercifully. تِم چھِ بےٚ رَحم تہٕ تِمن چھِ نہٕ کانٛہہ تہِ جذبات۔,They are merciless and have no emotions. أسہِ کٔر بےٚ رَحمی سان چھیڈ چھاڈ۔,We teased him mercilessly . تٔمۍ سٕنٛز بےٚ رَحمی چھےٚ حٲران کُن۔,His mercilessness are shocking. کھۄکُھر شیٖشہٕ کِس ٹینکہِ منٛز چُھ گرم مرکری ہٕنٛدۍ بُخارات آسان۔,The hollow glass tank contains hot mercury vapour. موسیٖقی چھےٚ دِلکش تہٕ خۄش مِزاج ہے۔,"The music is mercurial, humorous ۔" نارس تہٕ آبَس چُھ نہٕ رَحم آسان۔,Fire and water have no mercy. تٔمس لٔگۍ زیٚنٕنِس منٛز محض 20 منٹ ۔,It took her a mere 20 minutes to win. یہِ چُھ محض اکھ معمُوٗلی دیٖری۔,This is merely a minor delay. زٕ مُلک مِلےٚ اکھ أکِس سۭتۍ۔,The two countries merged into one. تِمو کوٚر دۄن کٔمٕپنین أکِس منٛز اِکہٕ وَٹہٕ کرنُک فٲصلہٕ۔,They decided to merge the two companies into one. أسی ہٮ۪کو پنٕنۍ زٕ لۄکٕٹ کارٕبار أکِس بٔڑِس کارٕبارس منٛز اِکَہٕ وَٹہٕ کٔرِتھ۔,We can merge our two small businesses into a larger one. دۄن کٔمٕپنین چُھ میل فروری منٛز گوٚمُت۔,The merger of the two companies happened in February. میریڈیئن چُھ اکھ خیٲلی دٲیرٕ ۔,A meridian is an imaginary circle. یِمن مسئلن چھِ خصوٗصی توجہچ ضروٗرت۔,These issues merit special attention. یہِ چُھ اکھ عُمدٕ میرٹ۔,This is an excellent merit. تٔمۍ یہِ توجہ حٲصل کوٚر اوس نہٕ قٲبل ۔,The attention she received was not merited. یہِ چُھ مُکمل طور پٲٹھۍ بےٚ بُنِیاد ۔,It's completely meritless. تِمن ہٕنٛز شانٛدار خدمات پٮ۪ٹھ کٔرکھ تِمن عِزَت اَفزٲیی ۔,He was praised for his meritorious service. تیز، زَٹھہِ وٲلۍ مَس وٲجٮ۪نۍ متسیانگنا۔,"A mermaid with dark, tangled hair." متسیستری أس واریاہ خوبصوٗرَت۔,Mermaid was beautiful. تٔمۍ اوٚس خوشی سان۔,She laughed merrily. تٔمۍ سٕنٛز أچھ ٲس خوشی سان چمکان۔,Her eyes twinkled with merriment. سۄ ٲس پنٕنۍ خۄش مِزاج طبِیعت خٲطرٕ واریاہ اَصٕل۔,He was much loved for his merry nature. وٕلِو خوشین منٛز گژھو شٲمِل۔,Come and join in the merrymaking. کرسمس شامَس چُھ سانی گرس منٛز ہمیشہٕ خوشی ہُنٛد اکھ موقعہٕ آسان۔,Christmas Eve is always an occasion of much merrymaking at our home. دۄشوے منٛصوبہٕ چھِ اَصٕل پٲٹھۍ رَلان ۔,The two plans mesh well. دل چُھ شِش نٲرِس دَرمیان ۔,The heart is mesial to the lungs. کَمٕپنی چھےٚ مٲلی گَڑبڑ ہنٛز شِکار ۔,The company is in a financial mess. میٲنِس کَمرس منٛز چُھ ژھۄٹھ ۔,My room has a mess. کیٚاہ تۄہہِ نِش چھےٚ کانٛہہ پٲغام۔,Do you have any message? مےٚ تھو تٔمۍ سٕنٛز جواب دِینہٕ واجیٚنۍ مشیٖن پٮ۪ٹھ اکھ پٲغام ۔,I left a message on her answering machine. بہٕ چُھس صِرف اکھ خَبَر دِنہٕ وول ۔,I am simply a messenger. لُکھ چھِ منٛڈیٚلس پَنُن مسیحا سَمجان ۔,People saw Mandela as their messiah. کیٚاہ تۄہہِ چُھو نا زانٛہہ اِستعارٕ کِس بارس منٛز بوٗزمُت؟,Haven't you ever heard of a metaphor? لٮ۪ڑ چُھ اکھ دھات ۔,Lead is a metal. رۄپھ چُھ اکھ دھاتی عنصر ۔,Silver is a metallic element. تٔمس چُھ دھات کٲری منٛز ڈاکٹریٹ ۔,She has a doctorate in metallurgy۔ یہِ لفظ چُھ استعاراتی سۭتۍ سۭتۍ لَفظی معنی تہِ تھاوان۔,The word has a metaphorical as well as a literal meaning. تمام طالبہِ علِم چھِ منطق تہٕ مابعدالطبیعات منٛز ٹیوشن حٲصِل کران۔,All students receive tuition in logic and metaphysics. لُکھ چھِ تٔمس مابعدالطبیعاتی شٲعِر ونان - مَگر مےٚ چُھ باسان سُہ چُھ شٲعِرو منٛز ساروی کھۄتہٕ زیٚادٕ طبعی ۔,"People call him a metaphysical poet - but to me, he is the most physical of poets." ڈائمنڈ اوس گۄڈے کَم دباؤ پٮ۪ٹھ میٹاسٹیبل گژھنہٕ خٲطرٕ ماننہٕ یِوان۔,Diamond was already known to be metastable at low pressures. جَجن دِژ سَخت سزا ۔,The judge meted out severe penalties اسٹیشن چُھ 100تھ میٹر کِس فٲصلس پٮ۪ٹھ۔,The station is 100 meters away. آسمانَس منٛز چُھ اکھ الکا چمکان۔,A meteor flashed through the sky. یٖران الکا کُس کٔری گۄڈٕ تلاش۔,Who will find the floating meteorite first? موسمیات چُھ موسمُک سائنس۔,Meteorology is the science of the weather. طریقہٕ ہیٚچھناوو تۄہہِ وقت کِتھ کٮ۪ن چُھ زینان ۔,Method will teach you to win time. پائل چھےٚ اکھ واریاہ طریقہٕ کار کارکُن ۔,Payal is a very methodical worker. سُہ اوس ہَر چیٖز کِس بارس منٛز واریاہ محتاط۔,He was so meticulous about everything. طریقہٕ کار اوس احتیاط سان اپناوُن۔,Procedures had to be followed meticulously. اداکاری چُھ نہٕ میون پیٚشہٕ ۔,Acting is not my metier. گھۄپھ چھےٚ دہ میٹر کٔھج۔,The tunnel is 10 metres wide. شَہر چُھ اکھ واریاہ بوڑ میٹروپولس بَنیومُت ۔,The city has become a huge metropolis. کَمٕپنی چھےٚ میٹرولوجی آلاتَن ہنٛز تریِم ساروی کھۄتہٕ بوٚڑ امریٖکی سپلائر ۔,The company is the third largest US supplier of metrology equipment. میٹروپولیٹن کہِ روزَن وٲلۍ چھِ تیز رَفتار تال ہٕنٛدۍ عٲدی ۔,Metropolitan residents are used to fast rhythm. اَسہِ چُھ دِلیٚری سان جنگس منٛز پنٕنۍ صلاحیت ثٲبت کَرٕنۍ۔,We had to prove our mettle in battle unfortunately. اگر تُہۍ چھِو حوصلہٕ منٛد تہٕ بہادُر ، تُہۍ چھِو پُرجوش۔,"If you're spirited and brave, you're mettlesome." بیٲر روٗز میاؤں کَران۔,The cat continued to mew اَسہِ بوٗز بیارِ ہُنٛد مییو۔,We heard the mew of a cat. سُہ اوس کٲنٛسہِ بیٚمار بیٲرِ بَچہٕ سٕنٛد پٲٹھۍ وادان۔,He was mewling like a sick kitten. اسٹیشنٕچ دَرمیٲنی مَنزَل چُھ پلیٹ فارم تہٕ پَٹرین ہیوٚر۔,The station's mezzanine is above the platforms and tracks. میزو چُھ بوٚڑ، مصروف تہٕ واریٚاہ شور وول ۔,"Mezzo is large, busy, and very noisy" اَتھ جایہِ پٮ۪ٹھ اَسہِ مایُوسی ہُنٛد ناخوشگوار ماحول۔,There was a miasma of despair over this place۔ مروگورو ہٕنٛدۍ قریٖب چُھ میکا کھان کَھنٕنۍ ۔,Mica is mined near Mrogoro. سانہِ اَنٛدرٕ چھِ کھربہٕ بإدِ جَرٲثمہ روزان۔,Trillions of microbes live inside of us. اَمِہ وَجہ کِنۍ چُھ باغس منٛز ٹینڈر کُلٮ۪ن خٲطرٕ سازگار خُرد آب و ہوا ہے۔,"Hence, the garden has a favorable microclimate for tender plants" تٔمۍ کٔر مائیکروفونَس منٛز اعتماد سان کَتھ۔,She spoke confidently into the microphone. لہٰذا مائیکرو فزکس ہٮ۪کہِ یا تہٕ بوڑ فزکس آسِتھ یا لۄکُٹ فزکس۔,So microphysics may be either big physics or small physics. طلبہِ عِلم چھِ کرسٹلن خُردبیٖن کہِ ذریعہِ وُچھان۔,Students observed the crystals through a microscope خُردبیٖن کرِ سیلن ہنٛز تلاش۔,A microscope will be used to examine cells تٔمۍ کوٚر ہَرکُنۍ سَفرُک طرف خُردبیٖن تفصیٖل منٛز ریکارڈ,He recorded every aspect of his trip in microscopic detail. یہِ چھےٚ اکھ دَرمِیٲنی ساٮٔزٕچ کار۔,It's a midsize car دۄشوے جہازٕ ٹکرے منٛز ہواہس۔,The two planes collided in mid-air. ٲسۍ چھِ عام طور پٲٹھۍ دُوپہَر کِس وقٔتس اکھ سادٕ کٮ۪ھن کٮ۪ھوان ۔,We usually have a simple meal at mid-day. گٲڑۍ رُکےٚ سَڑکہِ مَنٛزباگہٕ ۔,The car stopped in the middle of the road. مریٖض اوس متوسط عُمر کہِ آخرس منٛز۔,The patient was in late middle age. سُہ چُھ دَرمِیٲنی طَبقہٕ پٮ۪ٹھٕ۔,He is from a middle class . سُہ چُھ کَمٕپنِٮ۪ن خٲطرٕ مٔنزِم نَفرٕ سٕنٛد طور پٲٹھۍ کٲم کران۔,He acts as middleman for companies بیٹلزو کٔر 1963یس تام صرف دَرمِیٲنی کامِیٲبی حٲصِل۔,The Beatles enjoyed only middling success until 1963. رٔدی گژھہِ ژۄٹہٕ کِس ڈھیرس منٛز ترٛٲوُن۔,Waste should be put into the midden . فلک بوس عمارت چھےٚ آز کہِ معیارات مُطٲبِق لوکُٹ ۔,The skyscraper is a midget by today's standards. تٔمۍ سُنٛد مول موج ٲس یَژھان زِ سُہ گوژھ نٮ۪صٕب رٲژ برونہٕی گر واتُن۔,Her parents wanted her home before midnight. بہٕ چُھس اَکثر نیصٕف راژ ہُشار گژھان۔,I often wake up at midnight. دُوپہر وقٔت چُھ تہٕ تِم چھِ تھکہٕ مٕتۍ۔,"It is mid-afternoon, and they're tired" سۄ ٲس نہٕ وٕنُیک تام پنٕنۍ زنٛدگی ہنٛز منٛز باگ تام وٲژمٕژ۔,She has not yet reached the midpoint of her life. "تٔمۍ اوس اکھ لۄکُٹ لِباس لوگمُت یَتھ منٛز تٔمۍ سُنٛد ننٛگ پردٕ شکم اوس ظٲہر گژھان۔",She wore a skimpy outfit that showed her bare midriff. سب میرین کِس مٔنٛزِمس حِصس منٛز چھِ 24 میزائل ۔,There are 24 missiles in the midsection of the submarine سۄ گیہ ۂجوٗم کہِ دَرمیان منٛز ظٲہِر۔,She appeared from the midst of the crowd. زنٛدگی منٛز بگ چھِ ٲس موتس منٛز ۔,"In the midst of life, we are in death" یہِ اوس منٛز رٮ۪تہٕ کول، تہٕ دۄہ اوس واریاہ گرم۔,"It was midsummer, and the day was very hot." طلبہِ عِلم أسَن ناوِ ہفتہٕ مڈٹرم خٲطرٕ آوِر۔,The students will be busy taking midterms next week. اَسہِ گیٚنٛد ہَر کانٛہہ کھیل آڈِ وَتھِ منٛز ۔,We played every game on the midway. تٔمس چھےٚ ہفتہٕ کہِ منٛز باگ تام رپورٹ مُکمل کَرٕنۍ۔,She has to finish the report by midweek. ہفتہٕ کہِ منٛز باگ چُھ سَفرس خٲطرٕ اَکثر کَٹوتی دٔستِیاب آسان۔,There are often discounts available for midweek travel. اَسہِ کوٚر أکِس رٮ۪تَس مڑویسٹُک سَفر۔,We spent a month travelling in the Midwest. مےٚ چُھ تٔمس دوپہر کہِ وقتس سَمکھُن۔,I'm meeting him at midday . منٛز وَنٛدٕ اوس تٔمۍ وَتھِ پٮ۪ٹھ پَکُن نامُمکِن ۔,It was impossible to walk the route in midwinter. نرسنگ کالجس منٛز، تٔمۍ کوٚر داے منٛز مہارت حٲصِل۔,"At nursing college, she specialized in midwifery." سۄ چھےٚ منٛز ؤریس منٛز پروموشن حٲصِل کرنَس توقع تھاوان۔,She expects to get a promotion at midyear. بہٕ چُھس تٔمۍ سٕنٛد پُر سکون مِزاج سۭتۍ مُتٲثر۔,I was impressed by her calm mien . کورٮ۪ن دَرمیان ٲس لَڑٲے ۔,There had been a miff between girls. مےٚ چُُھ باسان مےٚ چھےٚ ٹِکٹہٕ مٔشیٖد گمٕژ۔,I think I might have forgotten the tickets. بہٕ گژھہ آز اَڈِ گھنٛٹہٕ برٛۄنٛہہ گرٕ۔,I might go home half an hour early today? تٔمس چھِ کیٚنٛہہ زبَردست اَہم فٲصلہٕ کَرٕنۍ ۔,She has to do some mighty important decisions . سۄ ٲس پنٕنۍ لِکھاوٹ پَرنہٕ خٲطرٕ سَخت جدوجہد کران ۔,She struggled mightily to read his handwriting. واریاہ غٲر مٕلکی کارکُن چھِ ؤریس منٛز صرف أکۍ لَٹہِ گر وَاپس یُونُک طاقَت تھاوان ۔,Many migrant workers can afford to return home only once a year. 2015ہس منٛز بَدلو غٲر مٕلکی مشکِلاتو پرٛٮ۪تھ کانٛہہ چیٖز ۔,The migrant crisis in 2015 changed everything. سۄ چھےٚ مائیگرینُک شِکار ..,she is suffering from migraine. ہندوستان کٮ۪ن آس پاس روزان والٮ۪ن مُسلمانن پیٚیہِ پاکستان ہجرت کَرٕنی۔,The Muslims living in Indian vicinity had to migrate to Pakistan. مُنتقلی کا سرٹیفکیٹ کِتھ پٲٹھۍ کَرو حٲصِل ؟,How to get Migration Certificate? سُہ چُھ ہَر وَنٛدس منٛز نیویارک پٮ۪ٹھ فلوریڈا ہِجرت کران ۔,He migrates from New York to Florida each winter. زَنانہٕ چھےٚ مردان مُقابلہٕ زیٚادٕ مُہٲجِر کَران۔,Females are more migratory than males. یَتھ جیٖل منٛز چھِ ہَر ؤری واریاہ مُہٲجِر کَرن وٲلۍ جانوار یِوان۔,Many migratory birds visit this lake annually. جاپانَس منٛز چُھ میکاڈو سُنٛد طاقت علامتی ۔,The power of Mikado in Japan is symbolic. ملچس اوٚس تہٕ ہِلووُن کلہٕ۔,Milch smiled and nodded. تٔمس چھِ ہلکہٕ زَخم لٲگمٕتۍ۔,He has mild injuries. تہہ خانیک نم دٮ۪وار ٲس پھپھوندی سۭتۍ ڈٮٔپتھ۔۔,The basement's damp walls were covered with mildew. تٔمۍ سٕنٛز انٛدازٕچ نرمی ٲس دھوکھ دِینہٕ وٲجیٚنۍ ۔,The mildness of his manner was deceptive. أسۍ ٲسی گرِ پٮ۪ٹھ میٖلو دوٗر۔,We were miles from home. تِمو چُھ حالےٕ منٛز پنٕنِس کیریئرس منٛز سنٛگ میٖل عبور کورمُت۔,They've recently passed mileposts in their careers أسۍ وٲتۍ ریس کہِ اِختتام برٛۄنٛہہ آخری میٖل کِس نشانَس پٮ۪ٹھ۔۔,We reached the last milestone before the end of the race. نوزائیدٕ بَچن چُھ بَڑٮ۪ن کہِ مُقابلہٕ ملیریا روبرا ​​گژھنُک زیادٕ اِمکان آسان۔,Infants are more likely to get miliaria rubra than adults. سۄ ٲس نہٕ زانٛہہ تہِ کُنہِ تہِ طالبہٕ عِلم ماحولس منٛز خوشی محسوٗس کَران ۔,She never felt happy in a student milieu. مُجٲہِد ٲس بم حملُک مَنصوٗنہٕ بنٛدی کَران۔,Militant was planning bomb attacks. شَر پَسَنٛد عُنصر چھِ اَکثر جنٛگ کرناوان۔,But militarism gives birth to war. یہِ قدیٖم عِمارت چھےٚ ملکٕچ عسکری ماضی ہٕنٛز نِشٲنی ۔,The monument is a symol of the country's militaristic past. · سُہ چُھ أکِس فوٗجی ہسپَتالس منٛز کٲم کَران۔,He works in a military hospital. یہِ چھےٚ قومی فوج سٕنٛد حَرکتہٕ۔,These are the actions of militias. روٗدٕ سۭتۍ گژھہِ سون پکنکٕچ جاے ہںٛز تَبدیٖلی متٲثر۔,The rain will militate a change of venue for our picnic. سُہ اوس اکھ گِلاس دۄد چیٚوان ۔,He was drinking a glass of milk. فریجس منٛز چُھ دۄد۔,There's milk in the fridge. ہۄ گاو چھےٚ اَصٕل دۄہ دِنہٕ وٲجیٚنۍ۔,That cow is a good milker . سۄ ٲسکھٕ فارمس منٛز دۄد صاف کَرن وٲجیٚنۍ سٕنٛدۍ طور پٲٹھۍ تھٲومٕژ۔,She was hired as a milkmaid in that farm. اکھ گوٗر اوس بازر گژھان۔,A milkman was going to the market. مےٚ چُھ آمٛبن ہُنٛد ملک شیک پسند۔,I like mango milkshake. کیٚاہ تۄہہِ چُھو ییٚمہِ رٮ۪تہٕ دۄدٕ وٲلِس تنٛخواہ دِیُمُت؟,Have you paid the milkman this month? مےٚ چُھ وٕنیُک تام اکھ دۄدٕ دَنٛد۔,I've still got one of my milk teeth. مےٚ چُھ شۄنٛگنہٕ ٹایمہٕ گرم دۄد وٲجیٚنۍ شَربَت پسند ۔,I like a hot milky drink at bedtime. ملکِوے چُھ دٔچِھنہِ پٮ۪ٹھ کھووُرس تام۔,The Milky Way is right to the left. سون نِظامہِ شمسی چُھ ملکِوے (گیٚلیٚکسی) منٛز۔,Our solar system is in the Milky Way (galaxy). تِم چھِ ہَر دۄہ 1000ٹَن اوٹ تَیار کَران۔,They mill 1000 tonnes of flour per day سرکلر مِل چھےٚ بون کُن ۔ ۔,The circular mill is down the street مےٚ چُھ یَتھ پُلاٹس منٛز باجٕر وومُت۔,I have sown the millet in this plot. دانہٕ ٲسِکھ موٚٹ انٛدازس منٛز تَیار کٔرمٕتۍ۔,The grain was coarsely milled واریاہ زیادٕ آبن ڈُبوو ملر۔,Too much water drowned the miller. سُہ چُھ مِل کٔنۍ ہٕنٛز سَطَح تُلان۔,He is picking the surface of a millstone. سُہ ہیکہِ کٲنٛسہِ تہِ نقٕل کٔرِتھ۔,He could mimic anybody. سُہ ہٮ۪کہِ تمام اُُستادن ہٕنٛدٮ۪ن بوٗلۍ نقٕل کٔرِتھ۔,He could mimic all the teachers' accents. سُہ ہٮ۪کہِ اَصٕل نقٕل کٔرِتھ۔,He can do good mimicry. پرٛٮ۪تھ مینارس چُھ مَنصوٗبہٕ بنٛدی ہُنٛد اِجازَت ضروٗرَت آسان۔,Each minaret requires planning permission. اَگرچہِ یہِ پٲغام اوس دھَمکی سان باسان، طالبہِ عِلمن کھیٚوو قَسم زِ کہِ یہِ اوس مَذاق نَہ کہِ دھَمکی۔,"Although the message seemed minatory, the student swore that it was joke and not a threat." تٔمۍ دوگ رۄہن۔,She minced the garlic. پَنُن دٮ۪ماغ آوُر تھاوُن چُھ ضروٗری۔,It's important to keep your mind active. فلم چھےٚ لا پَرواہ تَشدُد سۭتۍ بٔرِتھ۔,The film is full of mindless violence. سونُک زمیٖن کَھنٕنہٕ خٲطرٕ ٲسِکھ مَقٲمی لُکھ تھٲومٕتۍ ۔,Local people were hired to mine the gold. پۄسَن منٛز چُھ نہٕ کانٛہہ تہِ پۄسہٕ میون ۔,None of the money is mine. شیٚے کان کُن ٲس زَمیٖنس تَلکُن پھسیٚمٕتۍ ۔,Six miners were trapped underground. مُلک چُھ معد نِیاتی وسائلن سۭتۍ مالا مال ۔,The country has rich mineral resources. مُلکس منٛز چھِ واریاہ اِنتِہٲئی معدنِیات وٲلۍ علاقہٕ۔,There are several highly mineralized areas in the country. تٔمۍ سُنٛد جوش گوٚو خوفس سۭتۍ رألِتھ۔,His excitement was mingled with fear. بَناوَٹ مِلیو تہٕ بَدلیو۔,Textures mingled and changed. پارک اسٹریٹس پٮ۪ٹھ چُھ اکھ لۄکُٹ مال ۔,There's a mini mall on Park Street. کیٚنٛہہ مٲل ماجہِ چھِ پنٕنٮ۪ن بَچن لۄکٕٹ مورتی سٕنٛد پٲٹھۍ تَیار کران۔,Some parents dress their children like miniature adults. اَگر تُہۍ چھِو یِژھان سستہٕ سواری تُہۍ کٔرِو لۄکٕٹ کیب ۔,"If you want a cheap ride, take a minicab." بیٚیہِ اکھ مُتبادِلہٕ چُھ کَم کَرُن ۔,Another alternative is to minify . یَتھ منٛز لگی کَم از کَم اکھ گنٛٹہٕ۔,This will take a minimum of one hour. یہِ مَنٛصوٗبہٕ پَزۍ کَم از کَم لاگتھِ پٮ۪ٹھ انٛجام دِنہٕ یُن۔,The project must be carried out at minimal cost. سانہِ کوری چُھ نہٕ پنٕنٮ۪ن خانٛدان کٮ۪ن سۭتۍ کَم از کَم رٲبطہٕ۔,Our daughter has minimal contact with her family. أسۍ کَرو کوٗشش زِ کہِ عوام کٮ۪ن خطراتن کَرو کَم از کَم ۔,We shall try to minimize the risks to the public. أسۍ پَزۍ خَطرات کَم کرٕنۍ ، یہِ چھُ واضَح ۔,We must minimize the risks; that is obvious أسۍ نِش ڈنمارکس منٛز چھِ نہٕ کیٚنٛہہ کَم از کَم موٚزوٗرۍ ۔,We don't have a minimum wage in Denmark کان کُنی چھےٚ جیٖلس آلوٖٗدٕ کَران۔,Mining would pollute the lake تٔمۍ دِژ یہِ کٲم پنٕنِس أکِس لۄکٕٹِس ۔,She delegated the job to one of her minions. تٔمۍ سُنٛد مول اوس ؤزیٖر۔,His father was a minister. یِم مُلازمیٖن چھِ وزارتی عملہٕ۔,These employees are ministerial staff. جاپٲنی وزٲرتی دِفاعن دِژ یہِ اِطلاع ۔,The Japanese defense ministry provided this information دۄشوے چھِ وزٲرتی منٛز۔,Both of them work in the ministry امریکی آبی نوٗل ہٮ۪کہِ پولٹری خٲطرٕ خَطرٕ بٔنِتھ۔,The American mink may pose a threat to poultry. تِم ٲس منٛک کوٹ تہٕ چَمکدار لباس لٲکِتھ۔,They wore mink coats and glittery dresses. دیٖری آسہِ معموٗلی ۔,The delay will be minor. تُہۍ چھِو شَکہٕ بَغٲر اَقلِیَتو منٛز۔,You are definitely among the minority. اَقلِیَت جَماعت خلاف یہ نہٕ تَشدُد بَرداشت کَرنہٕ۔,Violence against minority groups will not be tolerated. سٲری چھِ سَمجھان زِ کہِ بہٕ چُھس بناوان پٕدنہٕ۔,Everybody thinks I'm making a mint. تٔمۍ یہِ کٮ۪ھنہٕ خٲطرٕ کیٚنٛہہ دِیُت تٔمس تہِ اوس ٹوسٹ خٲطرٕ زٕ لۄکٕٹ ٹُکرٕ ۔,All she gave him to eat was two minuscule pieces of toast. درجہ حرارت منفی 10 ڈگری سینٹی گریڈ تام گِری ۔,The temperature will fall to minus 10°C. سَتھ مائنس ترٛے چُھ ژور۔,Seven minus three is four . تٔمۍ سُنٛد دَفتر چُھ معموٗلی ۔,Her office is minuscule. تٔمس نِش چُھ اکھ پٹھے دار جسم ۔,He has a strong and muscular physique مائنسُک نِشان مَہ کٔرِو مٔشِتھ ۔,Don't forget the minus sign . مےٚ اوس وُچھمُت سُہ اکھ مِنَٹ برٛونٛہہ ۔,I saw him a minute ago. کیک کٔرِو 25-30 مِنَٹ تام بیک ۔,Bake the cake for 25–30 minutes. سراگ خٲطرٕ اوسُکھ کَمرس باریٖکی معاینٕہ سان جٲیزٕ کوٚرمُت۔,The room was examined minutely for clues. تٔمۍ کوٚر باریٖکی سان جوٲہرن ہُنٛد جٲیزٕ ۔,He examined the jewel with minuteness. بہٕ کَرٕ نہٕ وۄنۍ مُہادٕ کِس بارس منٛز کَتھ ۔,I won't discuss the minutiae of the contract now سۄ کوٗر چھےٚ چالاک۔,That girl is minx. زینُن چُھ نہٕ معجزہ کھۄتہٕ کیٚنٛہہ کَم ۔,The victory was nothing less than a miracle. ورزِش چُھ معجزانہٕ علاج ۔,Exercise is the miraculous cure حٲدِثٕہ پَتہٕ گوٚو سُہ معجزانہٕ طور پٲٹھۍ صَحت یاب۔,He made a miraculous recovery after the accident. سُہ بَچو معجزانہٕ طور پٲٹھۍ تقریباً موتہٕ نِش۔ ·,He had been miraculously saved from near death بچہِ پیٚو بالکٔنی کنِۍ۔,Child was fallen from mirador. الیکشن منٛز تٔمۍ سٕنٛز کامِیٲبی چھےٚ محض اکھ سراب۔,His victory in the election is just a mirage. ایکَڑ اراضی زمیٖن چُھ کیچڑ بنیے مٕژ۔,Acres of land had been reduced to a mire گۄب، دَلدَل زمیٖنن کٔر سانہِ ترقی منٛز واریاہ دِیٖری ۔,"Heavy, miry ground greatly delayed our progress." وَنٛدس ٲسی سَڑکہٕ خراب تہٕ پریشان کُن ۔,The roads were miry and troublesome in winter. بہترین ٲنہٕ چُھ پرٛون دوس۔,The best mirror is an old friend. بہٕ چُھس یِژھان اکھ لۄکُٹ أنہٕ اَنُن۔,I'd like to buy a small mirror. تٔمۍ سٕنٛدِس جِسمس ؤژ خوشی سۭتۍ تھرٕ تھرٕ۔,Her body began to shake with mirth. فوج، تاہم، ہٮ۪کن. تہٕ کُنۍ وِز خوش مزاج ٲسِتھ۔,"Army, however, may be. and sometimes are mirthful." بٔڑِس ہالس منٛز گونٛجے قہقہہ۔,Mirthful laugh echoed in the big hall. خوش مزاجی ہُنٛد مَطلب چُھ نہٕ ہمیشہٕ خوشی آسان۔,Mirthfulness doesn't always imply happiness. تٔمۍ دَبٲو نا خۄش اَسُن۔,She suppressed a mirthless smile. بَچہٕ بَنٕچ بَد نصیٖب غلطی۔,The petty misadventures of childhood سُہ اوس لُوکن سۭتۍ نَفرت کرن وول اکھ ۔,He was a misanthrope. تٔمۍ سٕنٛز بَدتمیٖزی وَجہ سۭتۍ تٔمس نِش کوٚرُکھ کِنارٕ کشی اِختِیار۔,He was shunned because of his miserable misanthropic nature اَکہِ لَٹہِ ییٚلہِ نٔو ٹیکنالوجی چھِ اپناوان ، تہٕ تٔمُک چُھ اَکثر غلط اِستعمال گژھان۔,"Once new technology is adopted, it is often misapplied." تَحقیٖقات منٛز اوس فنڈز ن ہُنٛد سنگیٖن غَلط اِستعمال کَرنیک شواہد لَبنہٕ آمٕتۍ۔,The investigation found evidence of a serious misapplication of funds. تٔمۍ سُنٛد مطالب چُھ غَلط سمجھاننہٕ یِوان۔,His meaning is misapprehended. سُہ اوس غَلط فہمی منٛز کہِ تِمن ہٕنٛدۍ کیمیکلزن پٮ۪ٹھ ٲس پابندی لگٲمٕژ۔,He was under the misapprehension that those chemicals were banned. تِمو لوگ تٔمس پٮ۪ٹھ ٹاؤن فنڈز منٛز غَلط اِستعمالُک اِلزام ۔,They accused him of misappropriating town funds. یہِ اوس مبینہٕ طور پٲٹھۍ فنڈزن ہُنٛد غَلط اِستعمال ۔,It was an alleged misappropriation of funds فوجہِ ژل بےٚ ترٛتیٖبی منٛز۔,The troops fled in misarray. کیٚاہ یہ لباس چُھ نا ہُتھ موقعس خٲطرٕ بُلکل نامُنٲسب۔,Isn’t that dress rather misbecoming for the occasion? سُہ اوٚسُک اَکھ غلط تَصَوُر شُدٕ سِفارتی مِشنس پٮ۪ٹھ سوزمُت یَتھ منٛز ناکام گژھُن چُھ یقیٖنی۔,He was sent on a misbegotten diplomatic mission that was sure to fail. تۄہہِ پَزِۍ نہٕ غلط سلوٗک کرُن۔,You must not misbehave تٔمۍ سٕنٛدِ مٲلی کوٚر تٔمس بَد سلوٗکی پٮ۪ٹھ روب,His father scolded him for his misbehavior یہِ چُھ اَکھ غَلط عقیٖدٕ کہِ الکحل کہِ مَسئلس خٲطرٕ چُھ مٲہِرانہٕ رَدِعملچ ضروٗرَت آسان۔,The misbelief that alcohol problems require a specialist response. تٔمہِ وُچھ تٔمس کُن غَلَط عقیٖدٕ سان۔,She stared at him in misbelieve. مےٚ چُھ ڈر زِ کہِ مےٚ لگٲو غَلَط حِساب,"Yes, I'm afraid I did miscalculate ." مےٚ چُھ واریاہ اَفسوٗس زِ کہِ شُماریات دانوں لََگٲو اَمہِ اعداد و شُمارُک غَلط اندازٕ۔,I very much regret that the statisticians miscalculated this figure. یہِ اوس اَکھ معموٗلی غَلَط حِساب ۔,That was a slight miscalculation. ییٚلہِ تُہۍ گر وٲتِو مےٚ دِزو مِس کال۔,Give me a miscall when you reach home. کامی پٮ۪ٹھ گوٚو تٔمس مِسکیرج۔,She had a miscarriage at work 13مِس ہَفتس منٛز گوٚو تٔمس مِسکیری,She miscarried at 13 weeks. نٔتِیجہٕ چُھ تھوڑا سا مُتفَرَّق ۔,The result is slightly miscellaneous تَمہِ دِتۍ مےٚ کانٛہہ تہِ مُتفَرَّق خَرچہٕ پوٗرٕ کَرنہٕ خٲطرٕ کیٚنٛہہ رَقم ۔,She gave me some money to cover miscellaneous expenses یہِ شو اوس رِکاڈن تہٕ نَژُنُک مُرَکَّب۔,The show was a miscellany of song and dance. مےٚ رٲو تُہنٛز فائل محض غَلطی سان۔,I lost your file by pure mischance. تٔمۍ سٕنٛزٕ أچھ آسہٕ شرارت سۭتۍ بٔرِتھ۔,His eyes were full of mischief. چِھٹۍ چھےٚ کٲنٛسہِ نامعلوٗم فسٲد سٕنٛد طرفہٕ آمٕژ۔,The letter had come from an unknown mischief-maker. تٔمۍ سُنٛد نیٚچُو چُھ شور تُلن وول تہٕ شَرارتی۔,His son is noisy and mischievous. تٔمس چُھ پنٕنۍ فِطری شرارتس پٮ۪ٹھ قٲبُو کَرنہٕ خٲطرٕ مُشکِلات یِوان۔,He is having difficulty controlling his natural mischievousness. أسۍ چھِ دُنیس منٛز ساروی کھۄتہٕ کَم رَلن وٲلۍ لُکھ۔,We are the least miscible people in the world. تٔمۍ دِیُت حقاٮٔقن غَلَط رنٛگت,She miscolored the facts. مےٚ مَہ سمجھ غَلط - بہٕ چُھس نہٕ تُہنٛدِس فٲصَلس پٮ۪ٹھ کٕٹھ کَڑن ۔,Don't miscomprehend me—I'm not criticizing your decision. ویٹرن لوگ سانہِ چیکی غَلط حِساب۔,The waiter miscalculated our check. یَتھ مَنصوٗبہٕ کِس بارس منٛز چھےٚ غَلط فہمی کیٚاز کہِ یہِ چُھ خالصتاً حکُمت عملی ۔,The project is misconceived as it is purely tactical یہِ چھےٚ اَکھ عام غَلط فہمی زِ کہِ لُوکن چُھ صَحت یاب روزنہٕ خٲطرٕ مازٕچ ضروٗٗرَت آسان۔,It is a popular misconception that people need meat to be healthy. واریاہن ملازمین سٕنٛد طرفہٕ آیہِ کٲم بِگاڑنہٕ خٲطرٕ گٔیہِ اطلاعات موصول۔,There have been reports of misconduct by several employees. تٔمۍ ووٚن زِ کہِ حارثن سمٕجھ تٔمۍ سٕنٛد تَبصرورٕ غَلط۔,She said Harris had misconstrued her comments. مےٚ کوٚر اَکھ جُملہٕ اِستعمال یُس پوٗرٕ اکھ غَلَط مَطلَب خٲطرٕ اَسہِ یلہٕ۔,I used a phrase which may be open to misconstruction۔ مےٚ گٔنٛزراوو غَلَطی سان رَقم۔,I accidentally miscounted the money. شرپسند نِیکھ رات رٔٹِتھ۔,The miscreants were arrested last night. تٔمۍ بَنٲوو پینٹنگ غَلَط۔,He miscreated the painting poorly. استغاثہن کوٚر نہٕ گواہن پٮ۪ٹھ یہِ وُچھِتھ یقیٖن زِ کہِ تِمو اوس گۄڈٕ اَپُز ووٚنمُت ۔,The prosecution miscredited the witness by showing that she had lied in the past. یہِ چھےٚ جاپانٕچ غَلَط حرکت ۔,This is a misdeed of Japan. مےٚ چُھ ڈر زِ سُہ چُھ دُبارٕ غَلَطی کران۔,I'm afraid he is misdeem again. سُہ چُھ شَرابی گٔژھتھ بُرٕ سلوٗک کَران ۔,He misdemean badly after he was drunk. سُہ اوٚسُکھ مواخذٕ جُرَم کہِ وجہ سۭتۍ مُقدمس منٛز اونٕمُت ۔,He was brought to trial because of misdemeanor. ییٚلہِ أسۍ لۄکٕٹ ٲسی تہٕ شاید آسہِ اَسہِ کانٛہہ جُرَم کُرمُت۔,Maybe we committed some misdemeanour when we were younger. تِمن ہُنٛد میل اوس گوٚومُت سٲنِس ایڈریسس پٮ۪ٹھ غَلَط ڈائریکٹ۔,Their mail was misdirected to our address. یہِ ٲس زٲنِتھ مٲنِتھ اکھ غَلَط ہِدایَت یِمہِ سۭتۍ بہٕ ہٹوہس ٹریک نِش۔,It was deliberate misdirection that had put me off the track ہَر کُنہِ لڑیہِ منٛز چُھ سانہِ بَدکٲری ہُنٛد کانٛہہ نَہ تہٕ کانٛہہ حِصہٕ شٲمِل آسان۔,Some strand of our own misdoing is involved in every quarrel. تٔمۍ سُنٛد بَچٕپن گُزراو پَریشان ۔,He had a miserable childhood تِمو کوٚر پَنُن دۄکھ مداحوں نِش ژوٗرِ تھاونٕچ کوٗشش۔,He tried to hide his miserablness from his fans. کیٚاہ یہِ چھےٚ کہِ سُہ گوٚو خراب پٲٹھۍ ناکام۔,"In this, he failed miserably." پونٛسہٕ بَچاونہٕ خٲطرٕ، کنٛجوٗس چُھ دۄہس منٛز صِرف أکہِ لَٹہِ کٮ۪ھن کھیٚوان۔,"To save money, the miser ate only one meal a day." دولَت مند سٕنٛز کنٛجوٗسی چھےٚ تٔمس حٲران کَرُن ترٛاوان۔,The miserliness of the wealthy ceases to amaze her. سُہ چُھ پنٕنِس وقت تہٕ پونٛسس سۭتۍ واریاہ کنٛجوٗس۔,He is miserly with both his time and his money. جنٛگن دِیُت ساسن پناہ گُزیٖنن تَکلیٖف ۔,The war brought misery to thousands of refugees. مےٚ یُس لِباس اون سُہ چُھ نہٕ مےٚ پوٗرٕ فِٹ گژھان۔,The dress I bought misfits me. تٔمۍ سُنٛد زَخم اوس اکھ بٔڑ بارٕ بَد قسمٕتی۔,Her injury was a great misfortune. میں کوٚر تٔمۍ سٕنٛز کٲم کَرنہ کہِ صَلٲحیت کِس بارس منٛز کیٚنٛہہ شَک محسوٗس ۔,I felt some misgiving about his ability to do the job. تمۍ سٕنٛد پٲدایشی مٲلی گُزور پنٕنۍ بالغ زنٛدگی ہُنٛد بیشتر حِصہٕ جیلس منٛز۔,Her misbegotten father spent most of his adult life in prison. سانٮ۪و لِیڈروو کٔر مُلکس پٮ۪ٹھ غَلَط حکوٗمت ۔,Our leaders have misgoverned this country. اَکھ دٔہِلہٕ کہِ غَلَط حکوٗمتن کُوڑ مُلکس دیٚوول ۔,A decade of misgovernment has bankrupted the country. تٔمس اوس گُمراہ دوستو نِش واریاہ خَراب مَشورٕ مِلان ۔,She's been getting a lot of bad advice from misguided friends. سُہ اوس نہٕ خراب نَفَر ، بَس اکھ گُمراہ اوس۔,"He wasn't a bad man, just misguided." کَمٕپنی لَگوٚو پنٕنۍ مایوسی کُن کارکردگی ہُنٛد الزام أکِس گُمراہ کُن کارٕبٲری مَنٛصوٗبَس پٮ۪ٹھ ۔,The company blamed its disappointing performance on a misguided business plan. پولیٖسن کٔر تفتیٖش منٛز غَلَطی ۔,The police mishandled the investigation. نار اوس اکھ اَلمِیہ خیز حٲدِثہٕ۔,The fire was a tragic mishap ژٕ بوٗزتھَس بہٕ غَلَط۔,You misheard me. نٔو ہاؤسنگ تَرقی چھےٚ مُختَلف آرکیٹیکچرل اسلوبن ہٕنٛز اکھ جھلک ۔,The new housing development is a mishmash of different architectural styles. غَلَط شِناخت کہِ نٔتیٖجس منٛز ٲسِکھ لُکھ غَلَط طریٖقس سۭتۍ گِرفتار کٔرمٕتۍ۔,People have been wrongly arrested as a result of misidentification. مےٚ اوسُکھ ووٚنمُت سۄ آسہِ میٖٹنگ منٛز، مگر مےٚ ٲسٕکھ غَلَط اَطلاع دِژمٕژ۔,"I was told she would be at the meeting, but I was misinformed." تۄہہِ چُھو مےٚ پٮ۪ٹھ بَرۄسہٕ کَرنٕچ ضروٗرَت ییٚلہِ بہٕ وَنان چُھس تۄہہِ چھو ویمپائرن ہٕنٛدِس بارس منٛز واریاہ غَلَط معلوٗمات۔,You need to trust me when I say you have a lot of misinformation about vampires تٔمۍ سٕنٛز خاموشی گَژھہ نہٕ مَنظوٗری کہِ طور پٲٹھۍ غَلَط سَمجھانہٕ یُن۔,Her silence should not be misinterpreted as consent. یہِ فٲصلہٕ چُھ نہٕ صرف غَلَط بلکہِ چھےٚ یہِ قوانیٖنن ہٕنٛز غَلَط تَرجُمٲنی۔,"That decision is not only wrong, it is a misinterpretation of the rules." بہٕ ہٮ۪کہٕ وُچھِتھ کہِ مےٚ سَمجِوٕ تُہۍ مُکمل طور پٲٹھۍ غَلَط۔,I can see that I've completely misjudged you. بہٕ چُھس ہمیشہٕ پنٕنِس بس پاسس گُمراہ کَران ۔,I'm always mislaying my bus pass. تٔمۍ سٕندِ دوستانہٕ شَکلہِ سۭتۍ مَہ گژھہ گُمراہ ۔,Don't be misled by his friendly appearance أسۍ چھِ سَمجھان زِ کہِ تٔمی سٕنٛد تَبصرٕ چھِ زٲنِتھ مٲنِتھ عوامَس گُمراہ کرنہٕ خٲطرٕ آسان۔,We believe that her comments were deliberately meant to mislead the public. یہِ وَنُن گَژھہ غَلَط زِ کہِ أسی چھِ دوس ۔,It would be misleading to say that we were friends. أسۍ چھِ دیٖری سۭتۍ واریاہ نا خۄش۔,We're very mispleased with the delays. کَمٕپنی ٲس واریاہَو ؤرۍیو پٮ۪ٹھ بَداِنتِظٲمی ہُنٛد شِکار ۔,The company had been mismanaged for years. یہِ چھےٚ اَلمِیہ خیز پَیمانس پٮ۪تھ مٲلی بَداِنتِظٲمی۔,It is financial mismanagement on a tragic scale. تِمن ہُُنٛد خانٛدار اوس اکھ بےٚ جوڑ خانٛدار۔,Their marriage was a mismatch تِمو پور ہوٲی اَڈُک ناو غَلَط پٲٹھۍ۔,They misnamed the airport. "یَتھ ""ٹینس ایلبو"" پَرُن چُھ غَلَط ناو۔",It's a misnomer to call it “tennis elbow.” اَگرچہِ سُہ چُھ اکھ خانٛدرَس نَفرَت کَرن وول، تٔمۍ چُھ تمام جوٗرین دۄیِہ خٲر کوٚرمُت یِمن سۭتۍ سُہ مِلیٚو۔,"Though he is a misogamist, he has blessed all the couples he met." تٔمس ٲس اَکثر زَنانہِ سۭتۍ نَفَرت کَرن وول وَنان۔,He was often called a misogynist. واریاہ زیادٕ غَذا ہٮ۪کہِ تٔمۍ سٕنٛدِس نظام انہضامس خَراب کٔرِتھ۔,Too rich diet will Misorder his digestive system. بٕڑِبَب اوس پَنُن عٲنکھ راو راوان ۔,Grandfather used to misplace his glasses. میانٮ۪ن پَلون سۭتۍ روو میوٚن سوٹ کیس تہِ۔,My suitcase with my clothes was misplaced. تٔمۍ چھپٲٮٔی ہٕنٛز غَلَطی کٔر بٔڑ وَہمہٕ پٲدٕ ۔,This misprint led to great confusion. مےٚ سونٛچ کہِ یہِ اَسہِ چھپٲئی منٛز غَلطی گٔمٕژ۔,I thought it must have been a misprint. کُنہِ تہِ لَفَظس غَلَط تَلَفُظ کَرُن چُھ نہٕ جرُم ۔,It's not a crime to mispronounce a word. تٔمۍ سٕنٛدۍ ناوس چُھ اَکثر غَلَط تَلَفظ کَرنہٕ یِوان۔,His name is often mispronounced. اَمہِ قٕسمٕک اَکثر غَلَط تَلَفظ چھِ ناوٲقفیَت ہُنٛد نَتیٖجہٕ آسان۔,Most of such mispronunciation is a result of ignorance. ییٚمہِ غَلَط عدم تناسبن کٔر فلم پریشان۔,This misproportion has made the film confused. وزیٖرن کٔر شِکایت زِ کہِ اَخباراتو دِیُت تِمن غَلَط حوالہٕ ۔,The minister complained that the newspapers had misquoted him. مےٚ چُھ باسان مےٚ پٔر ہِدایات غَلَط۔,I guess I misread the instructions. جوڈی، مےٚ چُھ نہٕ یاد زِ کہِ بہٕ کٔمی موٗجوب أس یور۔,"Judy, I misremember what I came here for." """مےٚ چُھ تٲریٖخ غَلَط یاد ۔""",I misremembered the date. مَقٲمی اَخبان کٔر تٔمۍ سٕنٛز دَلیٖل غَلَط رِپورٹ۔,The local newspaper misreported the story. کیٚنٛہہ کٕنن وٲلۍ کَرن خَریٖدارن نِش مکانٕچ حَالت غَلَط بیان کَرنٕچ کوٗشش۔,some sellers will attempt to misrepresent the condition of a house to buyers تاہم یہِ ٲس الفاظن ہٕنٛز غَلَط بیٲنی۔,"This, however, was a misrepresentation of his words." مُلکس پیٚۄو اکھ کَمزور بادشاہ سٕنٛدۍ تَحت واریاہن ؤریَن غَلَط حُکمرٲنی ہُنٛد سامنہٕ کَرُن ۔,The country suffered years of misrule under a weak king. مےٚ گژھِ نَفَرت اَگر بہٕ یہِ موقعہٕ زایہِ کَرٕ ۔,I would hate to miss this opportunity. تۄہہِ گژھو امریکس منٛز جاپان کہِ کٮ۪ھنٕچ کٔمی محسوٗس ۔,You will miss Japanese food in the United States. تٔمۍ سٕنٛدِ اَتھ ٲسۍ جوڈن ہنٛدۍ دادِ کہِ وجہہ سۭتۍ بَد شَکل گٔمٕتۍ ۔,Her hands were misshapen by arthritis. بٔڑٕ زِنانہِ ہٕنٛز اونٛگجہِ آسہٕ بےٚ شَکل تہٕ بیٚکار ۔,The old woman's fingers were misshapen and useless. تٔمۍ سٕنٛز قمیٖضہِ ٲسۍ ترٛےٚ بَٹن غٲب۔,Three buttons were missing from his shirt. میوٚن مِشن گوٚو پوٗرٕ ۔,My mission has been fulfilled. أکہِ سی جَہازس پٮ۪ٹھ ٲس ترٛےٚ مِشنٛری سوار۔,Three missionaries were on the same ship. سُہ ژھٕنُکھ کٔڑِتھ کمپیوٹر کہِ غَلَط اِستعمال کَرنس پٮ۪ٹھ ۔,He was fired for misusing computers. نَقشس پٮ۪ٹھ اوس قصبہٕ سُنٛد ناو غَلَط لیٚکھنہٕ آمُت۔,The name of the town was misspelled on the map. اَسہِ چُھ عوامٕکۍ پونٛسہٕ یِتھ پٮ۪ٹھ زایہِ گژھنہٕ نِش بَچاوٕنۍ۔,We must stop public money from being misspent in this way. کَمٕپنی ؤنۍ پَنٕنۍ مُنافعہٕ غَلَط۔,The company misstated its profits. آخر کار تٔمۍ کٔر پَنٕنۍ غَلَط بیٲنی دُرست تہٕ فیس کَم کَرنٕچ پیٚشکش۔,He finally corrected his misstatement and offered to reduce the fee. ییٚتہِ اکھ غَلَطی پٮ۪ٹھ ہٮ۪کہِ لَچھِ بٲدِ ڈالرن ہُنٛز لاگتھ لٕگِتھ۔,A misstep here could cost millions of dollars. مٲدانن اوس وٕنَلہِ سۭتۍ نال ووٚلمُت۔,The fields were covered in mist. پَنٕنِس مضامیٖنس منٛز مَہ کٔرو کانٛہہ غَلَطی کَرنٕچ کوٗشش۔,Try not to make any mistakes in your essays. جوناتھنن ووٚن زِ کہِ یہِ ٲس غَلَطی۔,Jonathan says it was his mistake. یہِ گژھِ نہٕ غَلَط گژھُن..,This should not be mistakable. مےٚ چُھ ڈر زِ کہِ سُہ گَژھِ نہٕ دُوبارٕ غَلَطی کَرُن۔,I'm afraid he is mistaken again. سُہ چُھ غَلَطی سان مانان زِ کہِ سُہ یہِ تہِ کیٚنٛہہ چُھ وانان چُھ ظٲہر۔,They mistakenly believe that everything they say is demonstrable. تٔمۍ کوٚر قبوٗل زِ کہِ تٔمۍ کوٚر غَلَطی سان کٲم۔,She accepted that she had acted mistakenly. کانٛہہ نَہ تہٕ کانٛہہ غَلَطی آسہِ ضروٗر ۔,There must be some mistake. مےٚ چُھ افسوٗس زِ کہِ، مےٚ سَمجھ زِ کہِ ژٕ چُکھ مےٚ پَنُن دوس ۔,"I’m sorry, I mistook you for a friend of mine." تِمو کوٚر نہٕ مےٚ سۭتۍ بُرٕ سلوٗک ۔,They didn't mistreat me. تِمو کوٚر جنٛگ ترٛےٚ ؤریَن تام غَلَط وقتس پٮ۪ٹھ ۔,They mistimed the war by three years. بہٕ چُھس نہٕ پَنٕنٮ۪ن جاناوارن سۭتۍ بُرٕ سلوٗک کَران۔,"""I don't mistreat my animals" تَم چھِ تٔمس پٮ۪ٹھ پَنٕنۍ زَنانہِ سۭتۍ بَدسلوٗکی ہنٛد الزام لگاوان۔,They accuse him of mistreating his wife. سُہ اوس ذہنی تہٕ جسمٲنی أذِیت ہنٛد شِکار۔,He had suffered mental and physical mistreatment. بہٕ چُھس پَنٕنۍ بَداعتمٲدی خٲطرٕ دُوبارٕ معذرت چاہان۔,I apologize again for my mistrust. پلیز یہِ مَہ سوٗچیو کہِ مےٚ چُھ نہٕ تُہۍ پٮ۪ٹھ اعتماد۔,Please don't think I mistrust you۔ ہوا اوس تُرُن تہٕ وٕنَلہِ سۭتۍ بٔرِتھ۔,The air was cold and misty. مےٚ مَہ سَمجھ غَلَط،بہٕ چُھس نہٕ تُہُنٛدِس فٲصلس پٮ۪ٹھ تنٛقیٖد کَران ۔,Don't misunderstand me—I'm not criticizing your decision. تمۍ سٕنٛد تَبصرٕ چھِ بُنیٲدی مسئلس غَلَط فہمی ہُنٛد عکاسی کَران۔,Her comments reflect a misunderstanding of the basic problem. لُکھ چھِ اَتھ چیٖزس غَلَط اِستعمال کران یَتھ نہٕ یَتھ نہٕ تِم اَدائیگی کَرن۔,People tend to misuse what they don't pay for. تِم ٲس غَلَط اِستعمال سۭتۍ پَنٕنۍ دفاع خٲطرٕ پُرعزم ۔,They were determined to defend themselves from misusage جیوری کوٚر غَلَط مہم جوئی سۭتۍ موتُک فٲصلہٕ واپَس۔,The jury returned a verdict of death by misadventure. تٲریٖخ اوٚسُکھ غَلَط لٮ۪کھمُت ۔,The date has been miswritten. سُہ اوس ذرہ سا شرمِندٕ باسان۔,He seemed a mite embarrassed. بِچور لۄکُٹ، سُہ اوس واریاہ تھوکٕمُت باسان..,"Poor little mite, he looks so tired." کٲنٛسہِ تہِ پروڈکٹہِ کہِ بارس منٛز اَصٕل معلومات ہٮ۪کہِ مسئلس کَم کٔرِتھ۔,Good information on a product can mitigate this problem. ڈاکٹرن دِیُت مےٚ دود کَم کرنُک اکھ نُسخہٕ۔,The doctor gave me a prescription to mitigate the pain. تُہۍ ہٮ۪کِو وۄزُل تہٕ نیوٗل رنٛگن مِلٲوِتھ جامنی رنٛگ بَناوان۔,You can make purple by mixing the colors red and blue. مِٹنز بَچاوَن بَچہِ سٕنٛد اَتھٕ۔,Cotton mittens will protect babies' hands. تُہۍ ہٮ۪کِو نہٕ تیٖل آبَس سۭتۍ رَلٲوِتھ۔,You can't mix oil with water. آوٚٹ رَلٲوِو دوٚن ٹھوٗلن سۭتۍ۔,Mix the flour with two eggs. تَجرُبس مِلےٚ رَلہٕ مِلہٕ نتٲئج ۔,The experiment yielded mixed results. ہُم کاغذات مَہ مِلٲیو ۔,Don't mix up those papers. اورنج جوس چُھ اکھ پسنٛدیٖدٕ مکسچر۔,Orange juice is her favorite mixer. اوٚدُر مکسچر ترٛٲوِو ٹوٗرِس منٛز۔,Add the wet mixture into the bowl. لوٚت لوٚت روٗد اوس پیٚوان,It was mizzling steadily صُبحہٕ پٮ۪ٹھ اوس لوٚت لوٚت روٗد پیٚوان۔,It's been mizzling in the morning. لُکھ چھِ ہَر وقت موسم کِس بارس منٛز شِکایت کَران۔,The people are always moaning about the weather. آس پاسٕک لُکھ ٲس کرٛٮ۪کھٕ کَران ۔,All around people cried and moaned. سُہ چُھ ہمیشہٕ پَنٕنِس تنخواہَس مُتعلق شِکایت کَران آسان۔,He's always moaning about his salary. قِلعہٕ کہِ چارو طرفہٕ ٲس کھائی۔,A moat surrounds the castle. تِمو بَنٲو قِلعس گیٚرٕ کَرنہٕ خٲطرٕ اکھ کھائی ۔,They built a moat to encompass the castle. پُلیٖسن تھوو ہجوٗم قٲبوس منٛز۔,The police kept the mob under control. تَمن ہٕنٛدۍ فوٗجی چھِ ؤنۍ تہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ مُتحرک ۔,Their armies are now fully mobile. اگر بہٕ دَفتر نٮ۪بَر آسہٕ تہٕ تُہۍ ہٮ۪کِو مےٚ فون کٔرِتھ مےٚ تام وٲتِتھ ۔,Even if I'm out of the office you can reach me on my mobile. "جنٛگ خٲطرٕ کٔرِکھ 10,000ساس کھۄتہٕ زیادٕ فوٗجی مُتحرک ۔","More than 10,000 troops were mobilized for war." حکوٗمتس پیٚوو فوری طور پٲٹھۍ فوج مُتحرک کَرٕنۍ۔,The government had to mobilize the army quickly. اِبتِدٲیی موبلائزیشن ٲس اَصٕل پٲٹھۍ منظم ۔,The initial mobilisation was well organised. یہِ چُھ فَرٕدی نقلہٕ حَرکت بَڑاوان۔,It enhances individual mobility. تٔمۍ وُچھ تٔمس کُن طنزیہ معصوٗمِیَت سۭتۍ۔,She glanced at him with mock innocence. تِم چھِ نٔوِ حکوٗمت کِس خیالس مَذاق کَران ۔,They continue to mock the idea of a new government. لڑکوں کوٚر تٔمس مَزاق خوف ظٲہر کَرنس پٮ۪ٹھ۔,The boys mocked him for showing fear. سُہ چُھ اَصٕل مَزاق کَرن وول ۔,He is a skilled mocker. یہِ اوس مقدمُک اکھ مَذاق۔,It was a mockery of a trial. تٔمۍ ترٛاوو طنزیہ اَسُن ۔,She gave a mocking smile. تِمو ہوو تٔمِس عِمارت ہُنٛد اکھ فرضی نموٗنہٕ ۔,They showed him a mock-up of the building. تِمو ہوو تٔمِس عِمارت ہُنٛد اکھ نموٗنہٕ ۔,They showed him a modal of the building. دربار اوس فنکارانہٕ اظہارُک اکھ طریٖقہٕ۔,The court was the modality of artistic expression. تٔمۍ سُنٛد کارٕبار کَرنُک انٛدازٕ چُھ میانی خٲطرٕ ناگوار ۔,His mode of doing business is offensive to me. تٔمۍ ہیٚوت 1965 ہس منٛز اکھ پرٛون نقشِہ۔,He bought one of the old 1965 models. تٔمۍ سٕنٛد ڈاکٹرن دِیُت مَشوَرٕ دَرمیانی ورزش خٲطرٕ۔,Her doctor recommended moderate exercise. پارلیمنٹ چُھ واریاہ اَوسط ۔,The parliament is very moderate. چِکن بَنٲوِو ہلکہٕ گَرمی پٮ۪ٹھ ترٛیَن مِنٹن تام۔,Cook the chicken over moderately high heat for three minutes. کیٚنٛہن لُکھن چُھ خَیال زِ کہِ کَم شَراب چَنہٕ سۭتۍ چھِ دلٕچ بیماری نِش بَچان۔,Some people think drinking in moderation can prevent heart disease. سۄ چھےٚ سٲنِس دَفتر کٮ۪ن میٹنٛگزن منٛز نِگران سٕنٛد پٲٹھۍ کٲم کَران ۔,She acts as the moderator in our office meetings. سۄ چھےٚ اکھ ماڈرن کوٗر۔,She's a modern girl. تَناؤ چُھ حالیہ زنٛدگی ہُنٛد اکھ بوٚڑ مسئلہٕ۔,Stress is a major problem of modern life. تٔمۍ سٕنٛدِس نٔوِس گَرس منٛز چُھ اکھ نٔو مناظر وول باغ ۔,Her modernist home has a newly landscaped garden نٔو ہوٲئی اَڈٕچ شَکل ٲس اِنتِہائی جدیٖد ۔,The new airport has a very modernistic appearance. أسۍ کَرو یہِ ماڈرنائز مَگر حکوٗمَتس منٛز روٗزِتھ۔,We will modernise it but we will do so within government. اَصٕل ڈیزائنٕچ اکھ چھےٚ یہِ خصوٗصِیت جدیٖد آسُن تہِ۔,Another characteristic of good design is modernity. سُہ چُھ معموٗلی آمدنی کَماوان۔,He earns a modest income. تٔمۍ اوس واریاہ شائستہٕ لِباس لوگمُت۔,He dresses very modestly. تٔمۍ کوٚر عٲجزی سان ایوارڈ قبوٗل۔,She accepted the award with modesty. ایک لۄکٕٹ کامِیٲبی۔,A modicum of success. تٔمۍ کٔر اَتھ معاملَس پٮ۪ٹھ پَنٕنٮ۪ن خَیالاتَن منٛز ترٛمیم۔,She has modified her views on the matter. أسہِ نِش چھِ گۄڈےٕ گیم منٛز قٲبلہِ ترمیم آئٹمز موجوٗد۔,We already have modifiable items in the game. یونین کوٚرُکھ پَنٕنۍ پوُزیشن منٛز ترٛمیم کَرنس پٮ۪ٹھ مَجبوٗر ۔,The union has been forced to modify its position. موجوٗدٕ نِظامَس منٛز چُھ ترٛمیم ہنٛز ضروٗرَت۔,Modification of the existing system is needed. سۄ چھےٚ ہمیشہٕ معموٗلی چیٖزن پٮ۪ٹھ پاگل روزان۔,She is always crazy at modish things. تُہُنٛد نوِہ زمانُک کِچن چُھ اَصٕل ۔,Your modular kitchen is nice. مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو ٹی وی سٕنٛز آواز لوٚت یا زورٕ۔,Please modulate the sound on the TV. بوغضہٕ سۭتۍ کَرن واجینۍ عمالہِ چُھ نہٕ کانٛہہ اَصٕل نِیت آسان۔,Actions done with malice have no good intention. یقیٖنی طور پٲٹھۍ تٔمۍ سٕنٛدِس تَبصوٗرن منٛز ٲس نہٕ کانٛہہ بَدنیٖتی ۔,There certainly wasn't any malice in her comments. ٹرینرزن چھےٚ سیمینار منٛز شِرکت کَرنٕچ یا کمپیوٹر ٹریننگ ماڈیول کَرنٕچ ضروٗرَت۔,Trainers are required to attend a seminar or complete a computer training module. ہجوٗم سُنٛد طریٖقہٕ کار اوس حیرَت انٛگیز طور پٲٹھۍ اکھ أکِس ہِوہہ ۔,The modus operandi of the crowd was strikingly similar. مارشل آرٹزس اوس لفظی طور پٲٹھۍ اکھ زنٛدگی ہُنٛد طریٖقہٕ ۔ ·,Martial arts was literally a modus vivendi . ٹیکس اوس دوٚن حِصن منٛز دِینہٕ آمُت۔,The tax was to be delivered in two moieties. مَردو کٔر سوٚن کَڑنہٕ خٲطرٕ سَخت محنت ۔,Men moiled hard to extract gold. تٔمۍ سٕنٛز أچھ آسہٕ اوٚش سۭتۍ نَم ۔,His eyes were moist with tears. مےٚ چھِ کوکیز تٔمہِ وقتہٕ پسند ییٚلہِ تِم نرم تہٕ ژٲپٕنس لایکھ آسان۔,I love cookies when they are moist and chewy. اِستعمال برٛنٛہہ کَر ٹیپ آبہٕ سۭتۍ اوٚدُر ۔,Moisten the tape with water before use. یِم پوٚش چھِ نمی سۭتۍ بہِترین وۄپددان ۔,These flowers grow best with moisture . یٖیَروو موزٕ کَری تُہِنٛدِس جلد منٛز نمی دوّٗر۔,Wool socks will draw moisture away from your skin. تٔمۍ سٕنٛز قمیٖض ٲس عٲرق سۭتۍ نَم۔,His shirt was moist with sweat. بہٕ چُھس ہَر رٲژ موئسچرائزر اِستعمال کَران ۔,I use moisturizer every night. پریمولرز تہٕ داڑھ چھِ ٲس کِس پٔتمِس حصسس منٛز آسان۔,The premolars and molars are at the back of the mouth. مےٚ پیٚیَو اکھ داڑھ کَڑُن۔,I had to get a molar extracted. کھَنٛڈ، ماچھ تہٕ گور ہٮ۪کہِ ہٹِچ خراش دوٗر کَرنس منٛز مَدد کٔرِتھ ۔,"Sugar, honey, and molasses can help soothe a sore throat." تٔمۍ سٕنٛدِ یَڑ پٮ۪ٹھ اوس اکھ لۄکُٹ لکھچُن۔,She had a small mole on her belly. تٔمۍ سٕنٛد بٕتھۍ لَبہِ پٮ۪ٹھ اوس اکھ لۄکُٹ لکھچُن۔,She had a tiny mole on her cheek. پارکہِ منٛز کانٛہہ تہِ جاناوار تنگ کرُن، رَٹُن یا مارُن اوس غٲر قۄنوٗنی۔,"It was illegal to molest, capture, or kill any of the animals in the park." کانٛہہ تہِ قٕسمٕچ جِنسی تکلیف ہٕنٛز کیٚسٕچ اِطلاع گژھِ پُلیٖسس دیِن۔,Any case of sexual molestation of a child should be reported to the police. سُہ اوسُکھ بَچن ہٕنٛز زیادتی کہِ جُرم خٲطرٕ جیل سوزنہٕ آمُت۔,He was sent to jail for molesting children. تٔمۍ سٕنٛزِ وَضاحت روز تٔمس مٲیل کَرنس منٛز ناکام۔,His explanation failed to mollify her. آتش فشاں منٛز درٲو پِگلومُت لاوٕ۔,The volcano erupted with molten lava. میانی موج چھےٚ یَژھن زِ کہِ بہٕ کَرٕ سوئٹزرلینڈس منٛز تعلیٖم حٲصِل۔,My mom wants me to study in Switzerland. مسئلہٕ ٹھیٖکھ کَرنہٕ خٲطرٕ گژھِ لَگُن صرف اکھ لَمحہٕ ۔,It should only take a moment to fix the problem. امریٖکس منٛز چھِ اَہم واقعات رونُما گژھان۔,Momentous events are happening in the US. یہِ سوچ ٲس لمحٲتی ۔,That thought was momentary . سُہ رُکیٚو پَنٕنۍ کَتھ مُکمل کَرنہٕ برٛونٛہہ أکِس لَمحس خٲطرٕ۔,He paused momentarily before finishing his speech. سۄ روزِ ہَر ساتہٕ تۄہہِ سۭتۍ ۔,She will be with you momently. یِم گولز چھِ ہَر ساتہٕ پیٹرس خٲطرٕ واریاہ اَہم ۔,These goals are momentously important to Peter. ٹیکسک مُخٲلِفت ٲسۍ رَفتار رٲٹِتھ ۔,Opposition to the tax has been gaining momentum. ماحولیاتی تحریٖک چھےٚ رَفتار رٲٹِتھ۔,The environmental movement is gaining momentum. تِمن ہٕنٛز رِہٲیش دوران اوسُکھ ٲٹھن برطانوی بادشاہن ہٕنٛز تاج پوشی کٔرمٕژ۔,Eight British monarchs have been crowned during his reign. وَزیٖر اعظمس چُھ بادشاہ تعیِنات کَران ۔,The prime minister is appointed by the monarch. بادشاہس نِش اوس پارلیمنٹ مۄکلاونُک کَرنُک اِختیار۔,The monarch had the power to dissolve parliament. سعودی عربَس پٮ۪ٹھ چھےٚ بادشاہتٕچ حکوٗمت ۔,Saudi Arabia is ruled by a monarchy. خانقاہہٕچ بُنیاد ٲسکھ 1665ہس منٛز ترٛٲومٕژ۔,The monastery was established in 1665. تۄہہِ چُھو راہبانہٕ زِندگی ہُنٛد حقیٖقی عروج حٲصِل ۔,You have the real emergence of monasticism. مےٚ کوٚر گُزشتہٕ پیر تٔمس سۭتۍ لنچ۔,I had lunch with her on Monday. کیٚنٛہہ ممالک چھِ افراط زر نِش بَچنہٕ خٲطرٕ مالیاتی پالیسی سَخت کَران۔,Some countries tighten monetary policy to prevent inflation. مس گولڈسٹین چھےٚ مانان زِ کہِ مالیاتی طور پٲٹھۍ، تِمن ہٕنٛز زنٛدگی چھےٚ واریاہ بَدلےٚ مٕژ۔,"Miss Goldstein admits that monetarily, her life has changed tremendously." تٔمس نِش اوس بینٛکس منٛز واریاہ پونٛسہٕ۔,He had a lot of money in the bank. کیٚاہ پونٛسہٕ بدلاونُک کاؤنٹر چھےٚ ییتِہ ؟,Is there a money exchange counter? بہٕ ہٮ۪کہِ نہٕ ساہوکارس نِش قرضہٕ ۔,I won't borrow money from the moneylender . کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ کینٛہہ ہیلدی فوڈ ڈِنَر خٲطرٕ سجسٹہٕ کٔرِتھ,can you suggest me a healthy foods for dinner مہربٲنی کٔرِتھ کر سپیکرچ آواز کم,please slow down volume of speaker ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی XsemMydTQYEO۱LA وٲلِس میٲنِس ایی پی ایف او داواہ ہُک سٹیٹس کیا چھُ,What is the status of my EPFO claim having tracking ID XsemMydTQYEO1LA کیا ژٕ ہیکِہ کھا ویمو پلگ ساکٹ بند کٔرِتھ,can you turn off wemo plug socket کانٛہہ تازٕ ترین خبر چَھ,are there any latest news مے نِہ ہفنگٹن پوسٹ ویب سایٹِہ پؠٹھ,take me to the huffington post website کیلیفورنیاہس منٛز کِیُتھ چُھ موجودٕ موسم,how is the current weather in california کیٛاہ بہٕ ہؠکا ایٚم سٕوایپ ذٔریعہٕ میون شِری رام فاینانٛس کارپوریشن گَرٕ بناونہٕ خٲطرٕ لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Home Loan at Shriram Finance Company through MSwipe ایی پی ایف او سائن اِن او ٹی پی چھُ آمُت ۸۸۳۹۷۳۰۶۰۶ فون نمبرَس پؠٹھ سوزنہٕ,The EPFO sign in OTP has been sent to mobile number 8839730606 اکھ او ٹی پی آو تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۹۱۱۸۹۱۷۳۸۲ سوزنہٕ پلیز پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ خٲطرٕ کر یہِ اینٹر,An OTP has been sent to your registered number 9118917382 please enter it to procced with your vaccine registration کیٛاہ کٲژِچھَا مےٚ فیس بُکَس پؠٹھ میسیج کٔرمٕژ,did anyone message me on facebook مے ؤزنٲیزِ صبحٲچِہ ژورِ بج,wake me up at four am فرانسس منٛز بجے رٲژ ہٕنزۍ ٲٹھ نیو یارکس منٛز کیا ٹایم چُھ,its eight at night in france what time is it in new york ڈھاکہ ہس منٛز موسم,weather in dhaka ہِماچل پرٛدیش ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ میڈیکل سٹور,Are there any medical stores in state Himachal Pradesh مہربٲنی کٔرِتھ کر یِہ چینل پنڈوراہس پؠٹھ سیو,save this channel on pandora please ڈکوٹا پائپ لائنِہ مُطلق نیوزِ یِنَس پؠٹھ کٔرزِ مے نوٹِفاے,notify me when theres news on the dakota pipeline بینِفیشرِی ناو ساراوٕ خٲطرٕ کر کووِن پورٹل پؠٹھ کووِڑ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ ۶۷۶۹۹۵۱۰۹۸ فون نمبرٕ سٟتؠ,Download COVID vaccine certificate from CoWIN portal for beneficiary name Saurav with phone number 6769951098 کیٛاہ بہٕ ہؠکا سِٹرس ذٔریعہٕ میون ایٚچ ڈی بی فاینانٛس سٔروِسِز سیکیورٹیز کیٚن عِوزَس منٛز لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Loan Against Securities at HDB Finance Services through Citrus اولی میون غذا ژھانٛڑ,olly find my food مہربٲنی کٔرِتھ بڑاو آواز,please increase the volume ۲۴۴۱ رقم لیٚکھ تہٕ کَر ٹاپ اپس کُن پروسٟڈ,Enter the amount 2441 and proceed to topup ۱۸۴۵۴۸ پِن کوڈ علاقس مَنٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Why is there no ESIC Centres in area with pincode 184548 رجسٹرڈ فون نمبر ۸۹۸۳۸۸۲۵۶۴ خٲطرٕ ژھار ۲۰۱۰۲۰۱۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام تجدٟد ایپلیۍ کرنہٕ آمٕتۍ سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered mobile number 8983882564 find all applied Renewal scholarship applications in academic year 20102011 ییٚمہِ لیپ ٹاپ اِنشورَنٛس ویلڈِٹی کیٛاہ چھِ,What is the validity of this Laptop Insurance کیا ژٕ ہیٚککھا ۵۹۳۶۰۱ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنہٕ تہٕ سی ٹی سکین خدمت پیش کرنس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 593601 and offering CT Scan services ۳۴۵۹ پۄنٛسہٕ کَر ٹرانسفر چوٗکؠ دَر کنٹیکٹَس مارٕچ تھٕس پیمنٹ پٲٹھۍ,Transfer Rs 3459 to the contact Watchman as March s payment تِم میڈیکل سٹور ژھار یِم میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک چھِ تہٕ یِمَن نِش چِپکاونہٕ یِنہٕ وول بنٛڈیج یَتھ نہٕ آب اَژِ واش پرٛوٗف ایٚڈہیسِو بنٛڈیج دوا دٔستیاب چھِ,Search for the medical stores which are closer to my current location and has Adhesive Bandages Washproof medicine available مے ون ہفتُک کُوس دوہ چُھ,tell me what day of the week it is یتھ میوزکس کیا چِھ ونان,what is this music called میٲنِس یوٗنِیَن بیٚنٛک آف اِنٛڈیا اکاونٹَس منٛز کوٗتہ بیلنس چھُ,I want to know the balance in my Union Bank of India account کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننہِ کاڑُک فوٹو تُلِتھ جِیو مٔنی منٛز ایڈ کرنہٕ باپتھ,Can I take a photo of my card to add it to JIO Money کیا ژٕ ہیٚککھا اُتراکھنٛڈ ریاستس مَنٛز سینٹرٕک قٕسم مُقٲمی دفتر لوکَل دفتر وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres with centre type Local Office in State Uttarakhand پلیز میون پریویٹ کار نمبر کَر اینٹر مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس کار انشورنس پیجس پؠٹھ برٛونٛہہ پکنہٕ باپتھ,Please enter my private car number to proceed forward on Muthoot Finance car insurance page ٲخٕری ایٹم کَر لِسٹُک ڈلٟٹ,delete last item listed کَتھ ٹیمپریچرَس پؠٹھ چھُکھ ژٕ ٲلوٕ بیک کران,what temperature do you bake a potato یِمَن تمام ڈٟمڈ گورمیٚنٛٹ یُنورسِٹی ادارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم ۲۰۰۲۲۰۰۳ تعلٟمی ورۍ یَس اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all Deemed Govt University institutes which are approved of AICTE in the academic year 20022003 ۱۳۰۲۶۱ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ ہاو تمام ویکِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show the list of all vaccination center around pincode 130261 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون وٟزا پرٛتھما یوٗ پی بیٚنٛک ہٹٲوِتھ سِٹرس پؠٹھٕ,Can you remove my Prathama UP Bank VISA from Citrus کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ آیا لَولی پرٛوفیٚشنَل یُنورسِٹی چھا اے اٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ ادارٕ,Can you check if the Lovely Professional University is an AICTE approved institute کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ پے زیپ بینگنگ ایپ باپتھ ایس ایم ایس پرمیشن ان ایبل کٔرِتھ آٹو فل او ٹی پی تھٲوِتھ,Can you enable SMS permissions to autofill OTP for PayZapp banking app مےٚ کیٛازِ مِلؠو نہٕ ڈونیشن رٔسٟدٕ یُس مےٚ ہیٚلپیج اِنٛڈیا این جی یووَس دِیُت,Why havent I recieved a reciept of the donation I gave to the NGO Helpage India بہٕ چُھس یژھان یمِہ ریتکِہ لاسٹٔچ ژندر وارِ ہُند ڈیٹ زانُن,i want the date of last monday of this month ازکُس ریتھ چُھ,what month is today ۷۱۱ پۄنٛسہٕ کَر بروکریج ایماونٹ پٲٹھۍ اَبھِشِک ایڈ,Add Rs 711 as the brokerage amount to Abhishek بہٕ کِتھٕ کٔنۍ واتہٕ مالَس تام,how do i get to the mall مےٚ ہاو اے پی وائی پنشنُک رقم میٚون پران نمبر چھُ ۸۳۴۱۴۳۶۲۲۹۲۰,Show my APY pension amount my PRAN number is 834143622920 بہٕ چُھس یژھان پٔرپل حٟز بوزُن,i want to hear purple haze أروٗناچل پرٛدیش ریاستس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سۍ سینٹر,Are there any ESIC Centres in state Arunachal Pradesh یِہ کُس ریکارڈ چُھ,what song is that ٲخٕری ریکاڈ لاگ دُوبارٕ,repeat the last song سٲری ریکارڈ کر شفلس پؠٹھ پلے,play all songs on shuffle ریڈیو کَر شروٗع,start radio رجسٹرڈ ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی BdW۴U۹۵r تہٕ ۲۳۱۲۲۰۲۰ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار تمام تجدٟد سُکالرشپٕک درخواستہٕ,For registered application ID BdW4U95r and date of birth 23122020 find all Renewal scholarship applications میانؠن لِسٹَن ہُنٛد ناو وَن,tell me the name of my lists بِشنوٗپوٗر مَنٛ ہاو کوربِویٚکس خٲطرٕ ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center in district Bishnupur for CORBEVAX فون نمبرس ۶۲۷۱۱۶۵۵۲۵ سٟتؠ رجسٹرڈ بیٚنِفشری خٲطرٕ کٔرِو ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download vaccination certificates for the beneficiary registered with phonenumber 6271165525 کیٛاہ ٹریفک چھےٚ واریٛاہ,is traffic heavy تٔمۍ کیا گیو وٕنی,what did she just sing کیٛاہ کانٛہہ طرٟقہٕ چھےٚ ییٚمہِ سٟتؠ بہٕ ڈیفالٹ بینک اکاونٹ موبی کُوِک پؠٹھ بدلٲوتھ ہؠکہٕ,Is there a way I can change the default bank account on MobiKwik کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ میون یوٗکو بیٚنٛک اکاونٹ فون پے چھےٚ ۸۹۷۷۳۶۷۱۸۰۱۰ سپورٹ کران,Can you check if my UCO Bank account 897736718010 supports PhonePe کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ یتؠن کووِشٟلڈ گۄڈنیُک ڈوز آسہِ ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستِیاب,Can you list all the vaccination centres where First Dose of COVISHIELD is available for age groups 18 years بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۶۵۱۲۹۷۴۶۰۹ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۰۵۰۶۰۲۰۲۲۸۰۸ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پنٕنۍ پاس بُک بیلنس حٲصِل کرٕنۍ,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 6512974609 and fetch my passbook balance for PF account with UAN number 050602022808 مےٚ کوٗتہ اوس پٔتمہِ ۹ رؠتہٕ لون ای ایم آٮٔیَس پؠٹھ خرٕچ کوٚرمُت,How much did I spend in last 9 month on loan EMI بہٕ چھَس نہٕ ہؠکان میانؠن آی آر سی ٹی سی باپتھ آٹو پے دِیایکٹویٹ کٔرِتھ,I am unable to deactivate autopay for my IRCTC تِم کالج ژھار یِم آرکِٹیٚکچَر فن تعمیر مَنٛز ڈِپلوما لیولُک پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۰۶۲۰۰۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer Diploma level programs in Architecture and are approved of AICTE in the academic year 20062007 کیا وَنِہ چَھ گونبادس منٛز تاپھ,is it sunny in gonbad now ژَے کِتھ پٲٹھۍ کورُتھ یہِ رِیکاڈ سیو,how about you save this music پارٹی سمنٛدَر بٔٹھِس پؠٹھ,party beach مےٚ کٔژ رۄپیہِ مِلَن أکِس ڈالرَس,how many rupees can i get for one dollar میون الارام بدلاو,change my alarm مےٚ ووٚن,i said کُنہِ تہِ سُکنیا سمرِدھی یوجنا بَچت سٕکٟم منٛز کم از کم رقم انویٹ کرنٕچ ضروٗرت مُتلِق دِ مےٚ ایڈیا,Give me an idea about the minimum amount I need to invest in any Sukanya Samriddhi Yojana Savings Scheme چِنٛنای ضلعس مَنٛز کر کووِشٟلڈ ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination centres for COVISHIELD vaccine in district Chennai صبحٲچِہ ۹ بجے خٲطر کر الارام آن,turn on an alarm for nine am بہٕ چھَس نہٕ ہؠکان میانؠن فٔسٹ کرٛاے باپتھ آٹو پے دِیایکٹویٹ کٔرِتھ,I am unable to deactivate autopay for my Firstcry مےٚ وَن بہٕ کِتھٕ پٲٹھۍ ہؠکہٕ واپس ایکٹیویٹ کٔرِتھ پنُن ان ایکٹیو پے پال ویلیٹ,Tell me how to reactivate my inactive PayPal wallet اگرہَس منٛز کوٗتہ گرم چھُ وونکیٚنَس,how hot is it currently in agra الیکٹرانِک پلے لسٹ کر پلے,play the electronic playlist شروع کرنہٕ خٲطرٕ کر الارام سیٹ,set alarm to begin لایٹَن ہٕنزۍ چمک ہُرراو,increase the brightness of the lights پنٛجاب ریاستس منٛز ہاو تمام دٔستیاب ویکسینیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all available vaccination center in State Punjab ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم منٛز کَر ڈی ٹی ایٚچ بِلہِ ہٕنٛز ادٲیگی ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on the notifications for DTH bill payments in Axis Bank Lime اکھ نو ای میل سوز جارج براؤنَس,start a new email to george brown کیا علاقس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ۱۹۷۳۹۲ پِن کوڈس سٟتؠ تہٕ چھِ یوٗنٲنؠ خدمت پیش کران,Are there any ESIC Centres in the locality with pincode 197392 and offering Unani services ژٕے چھےٚ یہِ پتہ رسوٹو کِتھ کٔنۍ چھُ بناوان,do you know how to cook risotto آسام ریاستس منٛز ہاو کو ویٚکسٟن ویکسٟن خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹرُک لسٹ,Show list of Paid vaccination center for COVAXIN vaccine in state Assam موبایِل نوٹفکیشن کَر ان ایبل تہٕ سِٹرس منٛز کَر ای میل نوٹفکیشن آف,Enable mobile notifications and turn off email notifications in Citrus ٹایم,time کیا لَکھنو ضلعس مَنٛز چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم مُفٕط ویکسٟن چھِ فراہَم کران,Are there any nearby vaccination center providing Free vaccine in district Lucknow دھارواڑ ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کو ویٚکسٟن دٔیُم ڈوز پیش کران,In district Dharwad which all vaccination centres offer Second Dose of COVAXIN for age group 18 years میون کھؠن کَر گژھِ تیار,when will my food be ready کانٛہہ بریکنگ نیوز,any breaking news کیا ژٕ ہیٚککھا ۶۱۵۲۰۰۰۴۶۰۴۴ پران نمبر خٲطرٕ اٹل پنشن یوجنا ہَس میٚانہِ حصسُک رقم چیک کٔرِتھ,Can you check my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 615200046044 آکسِجن منٛز سٲری آٹو پیمنٹ سیٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کٔرۍ زِ مےٚ نوٹفاٮٔی,Give me notifications before all the autopayments are set in Oxigen کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننؠن گوٗگٕل پے ایوارڈَن پؠٹھ تنازٕ کٔرِتھ,Can I dispute my Google Pay rewards آی سی آی سی آی پاکیٚٹس ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through ICICI Pockets ویمو پلگ ساکیٹ کر بند,switch off the wemo plug socket رسکن بانڈُن آڈیو چلاو,play ruskin bonds audiobook مہربٲنی کٔرِتھ ہٹاو میون الارام,please remove my alaram مےٚ دِ تِمَن کنٹیکٹَن ہُنٛد لِسٹہٕ یِمَو پۄنٛسہٕ رٔٹمٕتۍ چھِ ٲخٕری ہفتہٕ پؠٹھٕ سارنٕے پیمنٹ ایپَو پؠٹھٕ,Give me the list of contacts who I have received money from in the last week on all payment apps کیا میانہِ جایہِ نزدٟک چھا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یتؠن کوربِویٚکس ویکسٟن موٗجوٗد چھِ,Is there any vaccination center nearby my location having CORBEVAX vaccine کم از کم کٟژہ یؠتٕچ آمدٕنی چھِ مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس سٟتؠ گَرُک اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ ضروٗرت,What is the minimum monthly income required for Home insurance insurance with Muthoot Finance مے ون وینکیس کیا ٹایم چُھ,tell me what time it is right now نٔے جوک کر تلاش,search for new jokes یِہ ریکارڈ چُھ مے پسندمہربٲنی کٔرِتھ کر یِہ سیو,i like this song please save اصل کھؠن,good food آی آر سی ٹی سی پؠٹھٕ میون ریوارڑ کَر گژھِ ایکسپایر,When does my reward from IRCTC expire لایِف اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ کَر ۴۸۳۵ پۄنٛسہٕ سلیکٹ,Select sum insured Rs 4835 for Life Insurance insurance اینمل فارم کھول,play animal farm میانِہ گرچِہ تمام لایٹن ہُند رنگ تھاو نیول,set color blue for all lights of my house فٔسٹ کرٛاے پؠٹھٕ میون ریوارڑ کَر گژھِ ایکسپایر,When does my reward from Firstcry expire بیٚکہِ بٹہٕ وارِ دۄہ کُس ڈیٹ چھُ,what is the date of next saturday ۶۲۷۹۲۹۳۵۳۱ فون نمبر تہٕ ۴۹۶۰ او ٹی پی یُک استعمال کٔرِتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن,Login to UMANG using phone number 6279293531 and OTP 4960 آواز کر ایڈجسٹ,adjust sound مہربٲنی کٔرِتھ کَر میون الارم سیٹ,set my alarm please کیٛاہ مےٚ چھَا سوزین سُنٛد ورٕک نمبَر,do i have a work number for susan رومبا اَن تہٕ کَر صفٲٮٔی شروٗع,get the roomba to start cleaning میانہِ ٹوٗ وٟلَر اِنشورَنٛس انشورنسُک ایکپاریسی ڈیٹ کیٛاہ چھُ,What is the expiry date of my Twowheeler Insurance insurance کیا بہٕ ہیٚکا ۳۱۱۷۱۵۲۶۱۴۱۰ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک سٹیٹمنٹ چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہٕ نییٚہِ فون نمبر ۹۷۸۶۰۷۵۹۰۰ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 9786075900 to check the passbook statement using UAN number 311715261410 آزٕچ پیشن گوٮٔی کیٛاہ چھِ,whats the weather forecast for today بییِس ہفتس کِیُتھ موسم آسِہ نیو یارک شہرس منٛز,what the weather going to be in n y c next week کیا بیگوسَراے ضلعس مَنٛز چھا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یُس ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن چھُ پیش کران,Is there any vaccination centre in district Begusarai offering Paid vaccines for 1517 years age group نیو یارک شہرس منٛز کِیُتھ موسم چُھ,what is the current weather in new york city مےٚ چھِ بی B سِنٛگل ڈونَر پٕلازما کمپونیٚٹٕک ۸ یونٹ ضروٗرت کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ لَکِھم پوٗر ضلعس مَنٛز موٗجوٗد تمام نزدٟکی بلڈ بینک ہٲوِتھ,I require 8 units of B Single Donor Plasma component can you show me all nearest blood banks in district Lakhimpur having it کیٛاہ ژٕ ہیٚکہِ مےٚ ؤنِتھ گریوٹی کِتھ پٲٹھۍ چھِ کٲم کران,can you tell me how gravity works بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۶۸۴۴۳۰۲۷۶۳ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۳۸۲۲۱۳۴۶۰۸۱۸ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پنٕنۍ پاس بُک بیلنس حٲصِل کرٕنۍ,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 6844302763 and fetch my passbook balance for PF account with UAN number 382213460818 سیوَس پؠٹھ کَر کلیک,click save سٲرِی ویکسِنیشن سینٹر کر فلٹر یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول چھِ تہٕ چھِ دٔیُم ڈوز فراہَم کران,Filter all vaccination centres which are Paid and provide Second Dose لُطُف,enjoyment میون آکسِجن کیوٗ آر کوڈ سکینر چھُ کٲم کران مےٚ کیٛاہ پزِ کرُن,My Oxigen QR code scanner is not working properly what should I do اولی بیٚیہِ کینٛہہ چھَا لِسٹَس منٛز بچان,olly anything else left on the list مے ون شنگھائی ہُند موسم,tell me the weather in shanghai بہٕ چھُس یژھان تمام اے اٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ اِدارٕ ژھارُن یِم پی جی کورس چھِ پیش کران,I want to find all the AICTE approved institutes offering PG courses کرٛیب ماز کِتھ پٲٹھۍ چھِ رَنان,how to cook crabmeat کنٹیکٹہٕ کرنہٕ خٲطرٕ کھول اکھ نو میل,open a new email to contact کیا موسم چَھ شانت از,is the weather calm today بہٕ کِتھ کٔنۍ ہؠکہٕ سِٹرس فراڈٕچ ریورٹ کٔرِتھ,How do I report potential fraud to Citrus ۷۸۶۰۰۸۰۹۰۸ فون نمبر وٲلۍ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ کٔرِو پلیز معذوٗر آسنُک شِناختی کارڈ ڈِس ایٚبِلِٹی آی ڈی کارڈ تصدٟقی دستاویز پٲٹھۍ استعمال,Please use Disability ID card as the authentication document for the vaccine registration of user with mobile number 7860080908 سپیکر کر بند,off the speakers ایریا ۳۵۶۹۱۴ کوڈس سٟتؠ کر سٕپُٹنِک ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination center for Sputnik vaccine with area code 356914 کیٛاہ مےٚ مِلیوٚوہ کینٛہہ کیش بیک آن لایِن ٹرنزیکشن سٟتؠ ٲخٕری ۷ ہفتہٕ برٛونٛہہ پے زیپ پؠٹھ,Have I recieved any cashback from online transactions in the last 7 weeks on PayZapp میٲنۍ راے یوٚس مےٚ ؤنی اَتھ رِیکاڈَس مُتلِق لیٚچھ کَر سیو,save the opinion that i just posted to this song ۷۴۳۲۱۰۵۰۵۶۶۷ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی وائی اکاؤنٹس مَنٛز کٟژاہ چھِ کل ہولڈنگ,What is the total holding in my APY account with PRAN number 743210505667 میٚون پران نمبر چھُ ۳۶۶۳۶۱۲۶۲۵۳۸ کیا ژٕ ہیٚککھا میانہِ اے پی وائی پنشنُک رقم چیک کٔرتھ,My PRAN number is 366361262538 can you check my APY pension amount آز کل کیٛاہ چھُ دُنیاہَس منٛز گژھَان,whats happening in the world today یِمَن تمام غٲر اِمدٲدی پرٛایویٹ ادارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all UnaidedPrivate institutes which are approved of AICTE in the academic year 20132014 ۵۸۴۱۹۳۷۵۰۲۳۱ پران نمبر خٲطرٕ کوٗتاہ چھُ اٹل پنشن یوجنا یَس مَنٛز میانہِ حصہُک رقم,What is my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 584193750231 کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرِتھ زِ ۰۲۳۸۸۴ او ٹی پی چھا یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسین رجسٹریشن باپتھ ۷۸۰۸۷۷۵۸۳۱ فون نمبرَس سٟتؠ وُنہِ تہِ ویلِڑ,Can you check if the OTP 023884 is still valid for vaccine registration for user with phone number 7808775831 فون پے پؠٹھٕ ہٹاو میون فینگر پرنٹ تہٕ تھاو پِن آپشن خٲلی,Remove my finger print from PhonePe and keep PIN option only مےٚ ؤنۍ زِجانٕنۍ نٮٔی ای میل,let me know new emails from john یِہ چُھ واریاہ خطرناک,its very dangerous one یِتھ علاقَس منٛز کیٛاہ فن ہؠکَو کٔرِتھ,what fun things are there to do in this area کیا ژٕ کَرِ کھہ سارے لایٹہ ڈِم,will you dim all the lights اکھ نوٚو ایونت کَر پرٛؠتھ جمعہ دۄہ دُپہرَس کریٹ,create a new event every friday at noon مے چُھ ییمِہ لایٹِہ ہُند رنگ تبدیل کرُن,i need to change the color of this light پنجابی,punjabi مےٚ ہاو چٔھتٟس گَڑھ ریاستس مَنٛز تمام سینٹر یِمَن سٕپُٹنِک موٗجوٗد چھِ,Show me all centres in state Chhattisgarh having Sputnik مہربٲنی کٔرتھ کر فلور صاف,please clean the floor میٲنِس مٔدھیانٛچل گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ چھُ بچومُت,How much money is remaining in my Madhyanchal Gramin Bank account مےٚ چھِ اے بی AB کرٛیو پرٛیٚسِپِٹیٹ کمپونیٚٹٕک ۴ یونٹ ضروٗرت کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ تھوبال ضلعس مَنٛز موٗجوٗد تمام نزدٟکی بلڈ بینک ہٲوِتھ,I require 4 units of AB Cryoprecipitate component can you show me all nearest blood banks in district Thoubal having it بھنٛڈارا ضلعس مَنٛز ژھار ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search ESIC Centres in District Bhandara مےٚ ہاوتِم کنٹیکٹَہٕ یِمَن بہٕ اَکثَر پۄنٛسہٕ سوزان چھُس,Show me the frequent contacts to whom I send money کیٛاہ مےٚ چھےٚ فنڑ ایلوکیٹ کرٕنۍ ایس آٮٔی پی درخاست کرنہٕ باپتھ,Do I need to allocate funds for placing a SIP request مہربٲنۍ کٔرِتھ کَر سکیڑول میٹنٛگ میانہِ سیکٹری سٟتۍ,please schedule a meeting with my secretary ییٚمہِ ہفتہٕ کٟتیہ ریوارڑ مِلے مےٚ پے زیپ منٛز,How many rewards I got in PayZapp this month سیری از کیا ڈیٹ چُھ,siri today is what date فرٛیی چارج پؠٹھ کَر میٲنۍ پرسنل انفارمیشن میانہِ کنٹیکٹہٕ لسٹہٕ نؠبر لوٗکَن نِش ہایڈ,Hide my personal information from people outside my contact list on Freecharge کیا ۳۹۶۶۰۷ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ میڈیکل سٹور موٗجوٗد,Are there any medical stores located in pincode 396607 کوربِویٚکس خٲطرٕ ۸۸۹۶۹۰ پِن کوڈس نزدٟک ہاو ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center near pincode 889690 for CORBEVAX ۹۰۳۰۱۲۲۸۰۶ فون نمربُک استعمال کٔرِتھ کر ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۸۴۲۴۲۳۳۳۳۰۲۳ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر میانہِ ایی پی ایف او پاس بُکٕچ بیلنس حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 9030122806 and fetch my balance of EPFO passbook with UAN number 842423333023 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ فون پے ذٔریعہٕ رؠتہٕ پتہ رؠتہٕ یَس بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۱۸۰۰ ۵۴۱۱۵۶۴۰۷۱۶۵ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ تہٕ مےٚ اطلاع دِتھ اگر بیلنس تَمہِ کھۄتہٕ کم گوٚو,Can you transfer Rs 1800 to my 541156407165 in Yes Bank monthly via PhonePe and give me an alert in case the balance goes below that مےٚ گوٚو پے ٹی ایٚم پاس ورڈ مٔشِد بہٕ کَرٕ یہِ دُوبارٕ سیٹ,I forgot my password of PayTm so I would like to reset it to another one مے ؤزناو,wake me up چٔنٛدی گَڑھ ضلعس مَنٛز کر سٕپُٹنِک ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination centres for Sputnik vaccine in district Chandigarh کیٛاہ مےٚ ملے یا پۄنٛسہٕ واپس ناکام ٹرانزکیشن گژھنہٕ پتہٕ,Did I receive the money back after the unsuccessful transaction ۹۸۵۵ رقمَس تام وَن مےٚ ذٲتی تہٕ کاربٲری ٹرپ باپتھ کانٛہہ ٹریول انشورنس,Recommend me travel insurance for personal and business trips with sum insured up to Rs 9855 کیٛاہ میٲنِس پے یوٗ مٔنی اکلاونٹَس منٛز چھےٚ ۷۰۲۳ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ,Do I have more than Rs 7023 in my PayUmoney account پوٗنٛژِمہِ دسیمبر کُس دۄہ چھُ,what day is it on fifth december کیٛاہ کُنہِ تہِ ذٲتی لون قٕسمَس پؠٹھ چھےٚ ویور پروسیسنٛگ فیسَس پؠٹھ کانٛہہ کوپن,Do I have any coupons to waiver processing fee on any type of Personal Loan الارام سیٹنگس بدلاو,change alarm setting اسل مُشُک,aroma کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ یَتھ علاقَس منٛز کینٛہہ اصل دُکان ؤنِتھ,can you recommend good stores in this area ییٚمہِ موبایِل اِنشورَنٛس ویلڈِٹی کیٛاہ چھِ,What is the validity of this Mobile Insurance مے کر میلِہ بند گٔمتِس لین دینس منٛز رَقم واپس ۶۴۷ روپیِن ہٕنزۍ ۸۴۰۶۲۵۰۰۶۸۳۱ پؠٹھہٕ فِن کِیَر سُمال فاینانٛس بیٚنٛک یس منٛز,When will I recieve the amount back in stuck transaction of Rs 647 to 840625006831 in Fincare Small Finance Bank آرٹِفیشیل اینٹیلجنسُک نوعیت,the nature of artificial intelligence کیا بہٕ ہیٚکا ۹۳۵۸۴۲۷۱۲۴۱۴ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بیِیٚہِ فون نمبرٕ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس پؠٹھ لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber to check the passbook balance using UAN number 935842712414 ڈلاسس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in dallas ایسٹر کَتھ ڈیٹَس پؠٹھ چھُ ییٚمہِ ؤرۍ یہِ,on what date is easter this year ہفتُک کُوس دوہ چُھ ۲۲ مارچ,what day of the week is the twenty second march ییمِہ ریکارڈٕک بول کیا چِھ,what are the lyrics to this song مہربٲنی کٔرِتھ کَر سماٹ پلگ ساکیٹ بنٛد,please turn off the smart plug socket میٚون پران نمبر چھُ ۵۳۷۸۱۹۱۸۰۱۴۰ کیا ژٕ ہیٚککھا اے پی واٮٔی یَس مَنٛز میٚٲنۍ موٗجوٗدٕ ہولڈنگ چیک کٔرِتھ,My PRAN number is 537819180140 can you check my current holdings in APY ہیے از کیا ڈیٹ چُھ,hey whats todays date میون ریجسٹریشن فون نمبر ۹۴۸۵۱۳۹۱۵۰ استعمال کٔرِتھ کَر ایچ پی گیس سلینڑر بُک,Book a HP gas cylinder using my registered contact number 9485139150 کیا وینکینس چھ رود پیوان,is it currently raining وَرَنڈاہس پؠٹھ کر اکھ لایٹ بند,turn off one light on porch کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ میانہِ علاقٕچ کرنٹ ٹریفکٕچ حالت ؤنِتھ,can you tell me the current traffic condition of my location ٲخٕری ؤری اوسا کٟنژِ ۶۴۴۳ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ سوٗزمٕتۍ,Was I credited more than Rs 6443 from anyone last Year پلیز ۴۱۴۱ پۄنٛسہِ کر میٲنِس اَمیزن پرٛایِم ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 4141 to my Amazon Prime wallet مےٚ ہاو میٲنۍ ریوارڑ ہسٹری,Show me my reward history bXUXbCE۲ ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۱۶۱۱۲۰۱۹ ڈیٹ آف بٔرتھ استعمال کٔرِتھ کر نیشنل سُکالرشپ پورٹلس پؠٹھ میانہِ تجدٟد درخواستُک سٹیٹس ٹریک,Track the status of my Renewal application on National Scholarship portal using application ID bXUXbCE2 and date of birth 16112019 اونَس منٛز ترٛےٚ ہَتھ تہٕ پنژھ ستتھ ڈِگریَس پؠٹھ کٲتِس کالَس ہؠکَک ژٕ پوٗرٕ کۄکُر تیار کٔرِتھ,how long should you cook a whole chicken in a three hundred and seventy five degree oven الیکسا ژَے کوٗتہہ چھُۍ میانہِ مُتلِق پتہ,alexa how much do you know about me یونو ایٚس بی آی پؠٹھٕ کَر ٲخٕری سکینڑ کؠو آر کوڈَس ۹۱۴۰ پیٚیہِ پۄنٛسہٕ پیے تہٕ کَر ریمارٕک ٹِپ ایڈ,Pay Rs 9140 more to the last scanned QR code on Yono SBI add a remark saying tip ۲۰۱۴۲۰۱۵ تعلٟمی ورۍ یہِ خٲطرٕ ژھار اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک منظور شُدٕ انسٹِٹیوٗٹُک لسٹ امرِتا وِشوا وِدیاپٟتھم مَنٛز,Search Amrita Vishwa Vidyapeetham in the AICTE approved institute list for academic year 20142015 میون آی سی آی سی آی پاکیٚٹس ریوارڑ چھپکھ نہٕ میٲنِس بینک اکاونٹَس منٛز ترٛوومُت,My ICICI Pockets reward has not been credited to my bank account بہٕ چھُس کوٗشِش کران یوٗ ٹی آی سینٹر قٕسم وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنٕچ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ آس پاس ژھار یِتھۍ تمام سینٹر,I am trying to search for ESIC Centres with centre type UTI find all such centres around my current location یہِ تہِ کَر ایڈ,add this one also پلیز میون پریویٹ کار نمبر کَر اینٹر ایٚچ ڈی بی فاینانٛس سٔروِسِز کار انشورنس پیجس پؠٹھ برٛونٛہہ پکنہٕ باپتھ,Please enter my private car number to proceed forward on HDB Finance Services car insurance page بہٕ چھُس یژھان ۵۰۴۶۰۶۸۵۸۸۸۲ یو اے این نمبرس سٟتؠ پننہِ اکاؤنٹُک پاس بُک بیلنس چیک کرُن یژھان,I want to check my passbook balance of my account with UAN number 504606858882 کووِن نَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ خٲطرٕ چھُ تُہند او ٹی پی ۶۷۲۱,Your OTP to register CoWIN is 6721 ۶۵۹۶۴۳۱۳۰۶ فون نمبرُک استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۲۹۱۰۹۹۰۹۲۲۵۱ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٚون ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 6596431306 and fetch my EPFO passbook statement using UAN number 291099092251 چٔھتٟس گَڑھ ریاستس مَنٛز کر ویکسِنیشن سینٹر ژھانہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوٗز,Choose district to search for vaccination centers in state Chhattisgarh یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو یِم ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ سٕپُٹنِک بوٗسٹر ڈوز چھِ پیش کران,List all vaccination centers that offers Booster Dose of Sputnik for age group 18 years کیٛاہ کانٛہہ طرٟقہٕ چھےٚ ییٚمہِ سٟتؠ بہٕ ڈیفالٹ بینک اکاونٹ آکسِجن پؠٹھ بدلٲوتھ ہؠکہٕ,Is there a way I can change the default bank account on Oxigen تِم کالج ژھار یِم ایٚپلایڈ آرٹس اینٛڈ کرٛافٹس مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۰۲۲۰۰۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search colleges which offer programs in Applied Arts and Crafts and are approved of AICTE in the academic year 20022003 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ایٚم سٕوایپ بینگنگ ایپ باپتھ ایس ایم ایس پرمیشن ان ایبل کٔرِتھ آٹو فل او ٹی پی تھٲوِتھ,Can you enable SMS permissions to autofill OTP for MSwipe banking app پٔتمہِ ۲ رؠتٕچ سٲری ڈونیشن ہاو,Show me all the donations I made in last 2 month کیا شین چھا پینہٕ وۄل,is it going to snow کیا کانٛہہ مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر چھا یِم سٕپُٹنِک دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,Are there any Free vaccination centres which provide Second Dose of Sputnik ای میل کَر ریفرش,refresh email رٟٹھِس بٟچس واتنَس تام کوٗتہہ ٹایِم لگہِ,how long will it take to drive to long beach مےٚ ہاو ۳۸۹۴۱۶ پِن کوڈس مَنٛز میٲنِس موٗجوٗدٕ مقام پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Show me the nearest vacccination center from my current location in pincode 389416 یہِ نو ای میل کَر ایڈ,add this new email صبحس ۶ بجے کر الارام سیٹ,set an alarm at six in the morning لندنُک وینکینسُک مقٲمی ٹایم ہاو,display the local time of london at this moment رانچی منٛز ہاو مےٚ کنسرٹ,show me concerts in ranchi کیا تُہۍ ہیٚکوا ۹۰۱۸۹۸۲۰۴۱ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام تجدٟد سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications of NSP for phone number 9018982041 ایی پی ایف او سائن اِن او ٹی پی چھُ آمُت ۶۷۵۴۶۵۹۱۶۸ فون نمبرَس پؠٹھ سوزنہٕ,The EPFO sign in OTP has been sent to mobile number 6754659168 ایی پی ایف او پاس بک سٹیٹمنٹ بناونہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۴۰۸۵۷۵۸۸۷۶۷۱ یو ای این نمبر استعمال,Use my UAN number 408575887671 to generate EPFO passbook statement برایٹنِیس کر کم,reduce the brightness کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنِس فون پے ویلٹَس منٛز بیلنس ؤچھِتھ,Can you check the balance in my PhonePe Wallet ۰۶۸۳۹۴ پِن کوڈ تہٕ آی ایٚم پی کلِنِک سینٹر قٕسم وٲلہِ علاقہٕ مَنٛز ژھار واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres located in area with pincode 068394 and centre type IMP Clinic تٔمِس آرٹسٹُن میوٗزِک ہاو مےٚ,show me music by that artist اکھ نوٚو رمنانڑر کَر سیٹ مکانُک خرچہٕ ہاوُس مینٛٹینَنس بِل برنٕچ,Create a new reminder for paying the House Maintainance bill ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار یِم ڈی سی بی او قٕسمٕک چھِ تہٕ ایٚلوپیتھی خدمت چھِ پیش کران تہٕ بھنٛڈارا ضلعس مَنٛز چھُ واقعہٕ,Search for ESIC Centres which are of type DCBO and offer Allopathy services and are located in district Bhandara ۷۶۶۸۲۰ پِن کوڈ تہٕ ڈایگناسٹِکس سیٚنٛٹر تشخٟصی مرکز سینٹر قٕسم وٲلہِ علاقہٕ مَنٛز ژھار واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres located in area with pincode 766820 and centre type Diagnostics Center پلیز ۵۴۹۵۸۸۰۴۸۹۸۸ پران نمبر خٲطرٕ ہاو اٹل پنشن یوجنا ہَس مَنٛز میانہِ پٔتمہِ رؠتٕک حصسُک رقم,Please show my contribution amount of last month in Atal Pension Yojna for PRAN number 549588048988 کیٛاہ مےٚ چھَا پَگہہ خٲطرٕ کینٛہہ بُک کوٚرمُت,do i have anything booked for tomorrow ۵۲۴۷۲۳۷۹۱۵۳۶ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹہٕ پؠٹھ تمام قبول شُدٕ داواہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all accepted claims from my EPFO account with UAN number 524723791536 مےٚ ہاو آڈیو بُکَن ہُنٛد لِسٹہٕ یِم مےٚ گۄڈَے بوٗزمٕتۍ چھِ,list me the audiobooks i have already listened to وینکینس کُس ریکارڈ چُھ چلان,what song is currently playing ژندروارِ ہُند موسم,weather on monday لیٹیسٹہٕ خبرٕ کَرحٲصِل,acquire latest news ییتہٕ بہٕ از چُھس ییتہٕ کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather where i am at today ہیری پوٹر آڈیو بک کھول تہٕ پٔتمہِ پتہٕ کَر شروٗع,open harrypotter audiobook and play from last played موبی کُوِک منٛز سٲری آٹو پیمنٹ سیٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کٔرۍ زِ مےٚ نوٹفاٮٔی,Give me notifications before all the autopayments are set in MobiKwik ویٚسٹ بنٛگال ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ میڈیکل سٹور,Are there any medical stores in state West Bengal یِمَن تمام ڈٟمڈ گورمیٚنٛٹ یُنورسِٹی اِدارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all Deemed Govt University institutes which are approved of AICTE ۸۷۲۳۲۷۱۶۹۹ فون نمبرتہٕ ۳۷۹۶ ایم پِن استعمال کٔرِتھ کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 8723271699 and MPIN 3796 مے چُھ پننِس گرس خٲطرٕ وۄزُل رنگ پسند یِہ کر تبدیل,i like red color for my home change it مے ون من ہاتن کِہ موسمچ حالت,give me weather condition of manhattan حنگرِس اَیٕز کر پلے,play hungry eyes کیا کیلیفورنیاہس منٛز چَھ شٟن پیوان,is it snowing in california مہربٲنی کٔرِتھ ون مے کیا یتھ ویک اینڈس پے یا شین,please tell me if there is going to be snow this weekend میانہِ وای فای بِل دَسمبر تہٕ دَسمبر باپتھ کَر آٹو پلے ڈسایبل,Disable Autopay for my WiFi bill for December and December ۴۰۱۶۱۰۴۹۸۸۹۲ پران نمبر وٲلِس میانِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ موٗجوٗدٕ ہولڈنگز ہاو,Show the current holdings of my APY account with PRAN number 401610498892 بہٕ کَتؠن ہیٚکہٕ کولم ضلعس مَنٛز کووِشٟلڈ ویکسٟن أنِتھ,Where can i get COVISHIELD vaccine in district Kollam أزِیُک موسمی رِپورٹ دِ,get todays weather report دَہَن سیٚکَنڑَن تھاو آواز بنٛد,pause for ten seconds ایریا ۸۴۸۷۶۳ کوڈس سٟتؠ کر کووِشٟلڈ ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination center for COVISHIELD vaccine with area code 848763 بہٕ چھُس یژھان وُچھُن زِ کیا اِنٛڈین اِنٛسٹی ٹیٛوٗٹ آف ساینس بیٚنٛگلور چھا ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک اکھ منظور شُدٕ اِدارٕ,I wanted to check if the Indian Institute of Science Bangalore was an approved AICTE institute in the academic year 20042005 میون ویمو پُلگ کر بند,turn off my wemo plug سُہ کِتھ کٔنۍ چھُ بِلکُل صحیح پٲٹھۍ کٲم کران,how he works perfectly روبوٹکس,robotics بہٕ چھُس یژھان وُچھُن زِ کیا بَنارس ہِنٛدوٗ یُنورسِٹی چھا ۲۰۲۲۲۰۲۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک اکھ منظور شُدٕ اِدارٕ,I wanted to check if the Banaras Hindu University was an approved AICTE institute in the academic year 20222023 مُظفر نَگر ضلعس مَنٛز چھِ نہٕ وُکینَس کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب,Currently there are no vaccination centres available in Muzaffarnagar district مہربٲنی کٔرِتھ روز شانت,no speaking please کیا ژٕ ہیکِہ کھہ وۄنۍ میانِہ خٲطرٕ کافی بنایتھ,can you make me coffee now یہِ رِیکاڈ چھُ واریٛاہ اصل,this song is too good مہربٲنی کٔرِتھ بدلاو ٹایِم زون تہٕ تھاو کینیڈا,please change time zone to canada آی سی آی سی آی پاکیٚٹس نٛز کٟتیہ ویلڑ کوٗپن چھِ مےٚ,How many valid coupons do I have in ICICI Pockets نزدٟکی گیس سٹیشَن کَتہِ چھُ,where is the nearest gas station کیٛاہ مےٚ آیا ۲۴۸ پۄنٛسہٕ واپس سٹرک ٹرانزیکشن پؠٹھٕ,Did I receive Rs 248 back from the stuck transaction مے کر کینہہ مییٹل میوزِک تجویز,suggest me some metal music پرٛؠتھ رؠتہٕ فسٹَس پؠٹھ گیس بِل برنُک ریمانڑر کَر سیٹ,Create a reminder to pay Gas bill on the first of every month میں پھر بھی تم کو چاہوگا ریکارڈ کٔم چُھ لیوکھمُت,who wrote the song i just wanna dance with you راتھ سۄ بِل برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ چھِ مےٚ برٛاڈ بینٛڈ ادٲیگی باپتھ ریمنانڑر یِوان,Why did I get the reminder for Broadband payment even after completing that transaction yesterday کیا لَکھنو ضلعس مَنٛز چھا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یُس ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ مُفٕط ویکسٟن چھُ پیش کران,Is there any vaccination centre in district Lucknow offering Free vaccines for 18 years age group ۶۷۹۸۷۵۰۵۳۳ فون نمبرَس پؠٹھ آو او ٹی پی سوزنہٕ بینِفیشرِی ناو شِوانْشی خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر یہِ پلیز ایٛنٹر,An OTP has been sent to phone number 6798750533 Please enter it for downloading the vaccine certificate for beneficiary name Shivanshi مہربٲنی کٔرِتھ تھاو سَتہِ بجہِ تام سنوٗز روٚس لگاتار الارم,set a continuous alarm without the option to snooze for seven am please میانہِ ٹٔرم لایِف اِنشورَنٛس انشورنسُک ایکپاریسی ڈیٹ کیٛاہ چھُ,What is the expiry date of my Term life insurance insurance ساکیٹ کر بند,turn off the socket ۷۵۸۵۳۱۷۲۹۸ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 7585317298 ۶۶۴۳۵۴۳۳۰۶ فون نمبرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ بٔرِو ۲۴۱۰۲۰۱۸ تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشرِی اَمیتا پٲٹھۍ,Fill in the 24102018 as the date of birth and Amita as the beneficiary name for vaccine registration of user with mobile number 6643543306 ریکاڈ کیٚکھن وول کُس چھُ,who is the song writer بہٕ چھُس یژھان سٹیٹس پوسٹ کرُن ٹویترَس پؠٹھ,i want to post a status on twitter گۄڈنِیُک الارام ہٹاو,remove the first alarm مےٚ گٔژھہِ ۰۱۹۹۲۲۲۸۸۶۷۵ یو اے این والِہِ اکاؤنٹ خٲطرٕ ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ,I want EPFO passbook statement for account with UAN number 019922288675 از چُھ واریاہ گرم کیا چُھ نہٕ,it is very hot today is not it بہٕ اوسُس یژھان ڈای سایکلومٟن پٔھلؠ ڈای سایکلومٟن ٹیبلیٚٹ ہؠن کُس چھُ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,I wanted to buy Dicyclomine Tablets which is the nearest medical store from my current location وۄنۍ کر سٲری جواب خاموش,mute all responses now میون ٹیک اوے کَر واتہِ یور,when is my takeaway going to get here از کیا چُھ ڈیٹ,what is the current date today بہٕ چھُس یژھان ژٕ کَر میوٗٹ,i want you to mute مہربٲنی کٔرِتھ تھاو آواز کنٹرولَس منٛز,volume control please اَسِہ دِ پریزِڈینٹ الیکشنن ہٕنزۍ خبر,give us presidents election news ۳۸۰۶۱۱ پِن کوڈ تہٕ آی ایٚم پی کلِنِک سینٹر قٕسم وٲلہِ علاقہٕ مَنٛز ژھار واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres located in area with pincode 380611 and centre type IMP Clinic ۲۰۱۲۲۰۱۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کتھ اِنسٹِٹیوٗٹس مِلیےٚ اے آٮٔۍ سی ٹہ ایی منظوٗری,Which institute got AICTE approved in the academic year 20122013 میٲنِس فریفرِٹ لِسٹَس منٛز کُس کُس ریکاڈ چھُ,what songs are on my favorite list ریکاڈٕچ آواز تھاو نَمٹھ,set the music volume to ninety جِیو مٔنی استعمال کٔرِتھ کَر موٗجوٗدٕ پلانہٕ سٟتؠ میون فون ریچارٕج تہٕ سوز تیوٗتہ پۄنٛسہٕ ہمساے کنٹیکٹَس,Recharge my phone with the existing plan using JIO Money and transfer the same amount to the contact Neighbour کیٛاہ ژٕ ہؠکہِ زی پؠٹھ میون ماسٹر کارڈ دکشِن بِہار گرٛامٟن بیٚنٛک میانؠن پیمنٹ طٔرٟقَن لِسٹَس پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can you add my Dakshin Bihar Gramin Bank MasterCard to the list of my payment methods on Zee یہِ بال کوٗتہہ تھوٚد چھُ,how high is this mountain کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ۹۲۰۲ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ ہیٚلپیج اِنٛڈیا,Can you transfer Rs 9202 amount to Helpage India anonymously مے ان کافی,get me a coffee ویٚسٹ بنٛگال رِیاستس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرُک پتہہ ژھار یِم کیٚنٛٹٟن کنٛٹٟن خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھٕکھ ڈایگناسٹِکس سیٚنٛٹر تشخٟصی مرکز سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Find out ESIC Centres located in state West Bengal which offer Canteen services and have Diagnostics Center as their centre type کیٛاہ ژٕ ہیٚکہٕ مےٚ پننِس بارَس منٛز کینٛہہ ؤنِتھ,can you tell me a little about yourself کیا اَننٛت پوٗر ضلعس مَنٛز چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن چھِ فراہَم کران,Are there any nearby vaccination center providing Paid vaccine in district Anantapur کیا بہٕ ہیٚکا وَرنٛگل ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ ہُنٛد ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور زٲنِتھ,Can I know the nearest medical store to my current location in district Warangal فوب بُکہِ منٛز پَر ایلکس سُنٛد فون نمبَر,read the contact number of alex from phone book بہٕ چُھس مشکِلَن ہیکن چیون بوزِتھ,i can barely hear you بہٕ چھُس یژھان پانَس ہوٹل میٚنیجمیٚنٛٹ اینٛڈ کیٹرِنٛگ مَنٛز پروگرام پیش کرن والؠن انسٹِٹیوٗٹن مَنٛز دٲخلہ نینۍ کیا مےٚ ہیٚکیا یِتھیٚن اِدارن ہُنٛد لسٹ مِلتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in Hotel Management and Catering Can I get a list of such institutes کیٛاہ یہِ دُکان چھےٚ اصل یا خراب,is this shop is good or bad کم سرکٲرؠ اِدارٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Which Government institutes are approved of AICTE میانہِ فیٚڈرَل بیٚنٛک اکاونٹُک کیٛاہ بیلنس چھُ,Whats my Federal Bank account balance میون ایٚم سٕوایپ اکاونٹ کَر سسپینڑ تِکیٛازِ مےٚ چھُ باسان یہِ چھُ کٔمۍ تام ہیک کوٚرمُت,Suspend my MSwipe account indefinitely because someone seems to have hacked into it بہٕ چھُس کوٗشِش کران ایٚمپلایِزسٕٹیٹ اِنشورَنس ہسپَتال مُلٲزِمن ہُنٛد رِیٲستی اِنشورَنس ہسپَتال سینٹر قٕسم وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنٕچ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ آس پاس ژھار یِتھۍ تمام سینٹر,I am trying to search for ESIC Centres with centre type Employees State Insurance Hospital find all such centres around my current location ۹۰۳۹ پۄنٛسہٕ کَر بروکریج ایماونٹ پٲٹھۍ اَبھِشِک ایڈ,Add Rs 9039 as the brokerage amount to Abhishek مے چُھ بیک گراونڈُک ریکارڈ پسند,i like the background song ایلبم دۄہراو,repeat album آواز بدلاو,change the volume ۲۰۲۰۲۰۲۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ جمع کرنہٕ آمٕتۍ RmDB۲vlt ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۰۷۰۱۲۰۲۱ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ بناو سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,In the academic year 20202021 list submitted Fresh scholarship applications by user with application ID RmDB2vlt and date of birth 07012021 پگہہ کٲژِ بجہِ لاگہِ روٗد,what time will it rain tomorrow کیٛاہ سافٹ انکایری چھےٚ کریڈٹ ریورٹَس منٛز ریکاڈ یِوان کلرنہٕ,Are soft inquiries recorded in the credit report ۶۰۶۵۹۵ پِن کوڈ تہٕ ایٚم آر آی سٕکین خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres located in area with pincode 606595 and offering MRI Scan services سَتِہ بجِہ ہُند الارام کر بند,stop seven am alarm ماز ژوٚٹ کِتھ کٔنۍ بناوٕ بہٕ,how do i cook a meatloaf اولا مٔنی منٛز چھےٚ اپ کمنگ پیمنٹَن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on notification for upcoming payments in Ola money بہٕ کَتیٚتھ ہؠکہٕ آی سی آی سی آی پاکیٚٹس منٛز پنبٕنۍ سٲری پٔتِم ٹرانشیکشن ؤچھتھ,Where can I see all my past transactions in the ICICI Pockets ٲخٕری ۱۵ دۄہ اوسا کٟنژِ ۴۲۴۷ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ سوٗزمٕتۍ,Was I credited more than Rs 4247 from anyone last 15 days ژٕ ہؠکہٕ مہربٲنی کٔرِتھ کَر ییٚمِس نفرَس سٟتؠ میٹنٛگ سکیڑول,could you please schedule a meeting with this person گیراجٕچ لایٹ کَر بنٛد,turn off garage light کُلاک ٹایِم,clock time مےٚ چھُ زیڈیکو جام پسنٛد,i love zydeco jams فیٛورازولِڈون پٔھلؠ فیٛورازولِڈون ٹیبلیٚٹ وٲلۍ تمام میڈیکل سٹورن ہُنٛد لسٹ بناو,List all medical stores having Furazolidone Tablets بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۶۳۳۸۷۷۱۶۸۷ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۹۶۸۸۱۸۵۸۶۸۷۲ یو اے این نمبرٕ ساتھ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 6338771687 and fetch my passbook statement for PF account with UAN number 968818586872 مہربٲنی کٔرِتھ کر بناوُن شروع,start brewing please موجودٕ دیجہٕ حرارت کیا چُھ,whats the current temperature مےٚ کٔتؠن ہیٚکہِ مُفٕط سٕپُٹنِک ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Free Sputnik vaccine کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ ریواڑ ییٚمۍ مےٚ زومیٹو پؠٹھٕ ٹرانزیکشن کرنہٕ سٟتؠ مِلے,Can you check the rewards which I have earned by making transactions on Zomato کیٛاہ بہٕ ہؠکا سٕنیپ ڈٟل ویب سایٹہٕ پؠٹھٕ یو پی آٮٔی ایپ استعمال کٔرِتھ پے کٔرِتھ,Will I be able to pay using UPI apps on snapdeal s website مے ون ڈٟٹ تہٕ ٹایم,tell me the date and the time کیا ژٕ ہیککھا مکانس منٛز لایٹِہ ہٕندۍ رنگ مِلٲیِتھ,can you shuffle the light colors in the house یوٗنِسیٚف پاپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتُک ڈونیشن سیٹ,I would like to have a monthly donation set up for UNICEF فون نمبر ۸۷۱۷۰۳۵۲۲۰ خٲطرٕ چھُ چون ایم پِن غلط,Your MPIN is invalid for mobile number 8717035220 ۱۶۹۳ پۄنٛسہٕ برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ آے نہٕ مےٚ بجلی مہکمہٕ پؠٹھٕ کنفرمیشن,Why havent I got the confirmation from electricity board even after the successful transaction of Rs 1693 کیٛاہ دُپہرَس پیٚیا روٗد,will it rain in the noon بیٛکہِ رؠتہٕ باپتھ رُکاو اَمیزن پرٛایِم میون آٹو پے سبسکرپشن,Stop my autopay of Amazon Prime subscription for next month مے ون ماحولس مُطلِق تازٕ ترین خبرٕ,tell me about the latest environmental news مہربٲنی کٔرِتھ سوز کرشننَس مٹنگ ہُنٛد ٹایِم بدلاوَس مُتلِق اکھ کاربٲری ای میل,please send a business email about the time of the meeting change to krishnan میانہِ پے ٹی ایٚم پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک پے ۵۰۰ پۄنٛسہِ,Pay Rs 500 to Abhishek from my PayTm زوتووُہِم کَمہِ دۄہ چھُ,the twenty second is what day ۲۶۰۹۲۰۲۰ پؠٹھٕ ۲۶۰۹۲۰۲۰ تام ہاو میٲنۍ ٹرانزیکشن ہسٹری,Show me my transaction history from 26092020 to 26092020 مے ون موجودٕ میوزکُک ٹایٹل,bring me the title of current music کیٛاہ مےٚ آوا حالٕے منٛز پے ٹی ایٚم پؠٹھ ۵۹۸۵ رۄپیہِ اَبھِشِک پؠٹھٕ,Have I received Rs 5985 from Abhishek recently on PayTm ۹۶۹۸۳۴۵۱۷۱ فون نمبر ویکسِنیشن خٲطرٕ رجسٹر کرنہٕ باپتھ کٔرِو ۵۹۴۱۹۰ او ٹی پی استعمال,Use OTP 594190 to register mobile number 9698345171 for vaccination بہٕ چھُس یژھان ۸۵۱۶۳۲۹۹۸۵۹۹ پران نمبر وٲلِس پننِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ کل ہولڈنگز زانٕنۍ,I want to know the total holdings in my APY account with PRAN number 851632998599 بینِفیشرِی ناو سورِیا خٲطرٕ کر کووِن پورٹل پؠٹھ کووِڑ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ ۷۶۳۶۸۴۵۵۳۸ فون نمبرٕ سٟتؠ,Download COVID vaccine certificate from CoWIN portal for beneficiary name Surya with phone number 7636845538 ہفتہٕ کہِ کَمہِ دۄہ چھُ یکُم اپریل,what day of the week is first april ۵۷۱۶۵۵۳۳۰۸۳۰ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی واٮٔۍ اکاؤنٹس مَنٛز موٗجوٗدٕ ہولڈنگ کیا چھِ,What is the current holding in my APY account with PRAN number 571655330830 کیٛاہ میانہِ دفتر گژھنٕکہِ واتہِ پؠٹھ چھےٚ کانٛہہ حٲدثہٕ گوٚومُت,are there any accidents on my way to work دُنیاہس منٛز کیا چُھ چلان,whats going on in the world تِم کالج ژھار یِم آرکِٹیٚکچَر فن تعمیر مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۰۸۲۰۰۹ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer UG level programs in Architecture and are approved of AICTE in the academic year 20082009 کیٛاہ بہٕ ہؠکا ہاٹ سٕٹار ویب سایٹہٕ پؠٹھٕ یو پی آٮٔی ایپ استعمال کٔرِتھ پے کٔرِتھ,Will I be able to pay using UPI apps on Hotstar s website مہربٲنی کٔرِتھ کَر یہِ پوسٹ واپس ٹویٹ ٹویٹرَس پؠٹھ,please retweet this post on twitter بہٕ چھُس نہٕ ہؠکا پنِنس گوٗگٕل پے پؠٹھ بینک اکاونٹ ایڈ کٔرِتھ,I am unable to add a bank account to my Google Pay کیٛاہ بہٕ ہؠکا یوٗنِسیٚف ڈونیٹ کٔرِتھ,Can I donate to UNICEF کیا تُہۍ ہیٚکوا تصدٟق کٔرِتھ زِ ۷۶۴۱۰۵۸۷۶۱ فون نمبر وٲلِس یوزر سٕنٛز تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشری ناو چھا اہنٛدِ ووٹَر کارڈ ووٹَر آی ڈی مُطٲبق ٹھٟک,Can you confirm if the date of birth and beneficiary name of user with phone number 7641058761 is correct as per his Voter ID کیا ژٕ ہیٚککھا یِمَن تمام یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام پرٛایویٹ یُنورسِٹی میٚنیجڑ پرٛایویٹ ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرتھ یِم ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all University ManagedPrivate institutes which are approved by AICTE in the academic year 20132014 مہربٲنی کٔرِتھ روز خاموش یوتام نہٕ بہٕ ژٕ آگاہ کَرتھ,please be silent until i tell you not to be مےٚ وَن حالٕے روٗٹ ستتھَس پؠٹھ بنے مٕژ سڑک,tell me about the most recent road construction on route seventy پلیز سیوڑ ہوٹل اکاونٹَس کر ۲۱۷۲ ہوٹَل فیس ٹرانسفر,Please tranfer hostel fees Rs 2172 to the Hostel acount saved کنٹری میوزِک کر پلے,play country music مٔدوٗرای ضلعس مَنٛز کر کو ویٚکسٟن ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination centres for COVAXIN vaccine in district Madurai مے کر میلِہ بند گٔمتِس لین دینس منٛز رَقم واپس ۳۳۶۵ روپیِن ہٕنزۍ ۰۸۴۰۰۳۳۸۶۴۶۷ پؠٹھہٕ کرناٹکا گرٛامٟن بیٚنٛک یس منٛز,When will I recieve the amount back in stuck transaction of Rs 3365 to 084003386467 in Karnataka Gramin Bank مہربٲنی کٔرِتھ کَر چیک تہٕ وَن مےٚ کُس کُس ریمنٛڑر چھُ آز تھوٚومُت,please check and tell me about the reminders i have placed today آڈیو سیٹنگٔس کر تبدیل,change the audio settings مےٚ ؤَنۍ زِماریاہَن کیٛاہ چھُ وٟکؠنڑَس پؠٹھ فیس بُکَس پؠٹھ پوسٹ کوٚرمُت,let me know what maria has put on her facebook over the weekend نیبرٕ کِیُتھ موسم چُھ وینکیس,what is the weather right now outside کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۷ ساروی کھوتہٕ تھٔد منظور شدٕ اِدارن ہِنٛز لسٹ حٲصِل کٔرتھ,Can you fetch me the list of top 7 AICTE approved institutes in the academic year 20132014 وینکینسُک موسم رِپورٹ,weather report now آز کل کیٛاہ چھُ دُنیاہَس منٛز گژھَان,what is happening in the world today مے کٔم الارام چِھ سیٹ کٔرمِت پگہہ خٲطرٕ,what alarms have i set for tomorrow کیا ژٕ ہیٚککھا پننِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۸۶۹۱۸۲۹۹۸۹ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت شےٚ عدد او ٹی پی ؤنِتھ,Can you mention the sixdigit OTP sent to your EPFO registered mobile number 8691829989 پلیز ۹۴۹۷ پۄنٛسہِ کر میٲنِس جِیو مٔنی ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 9497 to my JIO Money wallet مےٚ وَن ڈیٹیلَن مُتلِق ییٚمۍ مےٚ ضروٗرت چھِ دِنۍ میٲنِس گَرُک اِنشورَنٛس درخاست فارمَس منٛز,Tell me about the details I need to give on my Home insurance application form آوازِ ہٕنٛز لیول,volume level این واے ٹایمٔز ڈاٹ کامس پؠٹھ گژھ,go to nytimes dot com پیٚپَر فرٛای پؠٹھٕ کٟتیس چھُ مےٚ خٕریدٲری کرٕنۍ میٲنۍ کوپن ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,For how much should I shop from PepperFry to activate my coupons مُظفر نَگر ضلعس مَنٛز ژھار نزدٟکی میڈیکل سٹور,Search nearby medical store in District Muzaffarnagar بہٕ چھُس یژھان ۷۲۸۳۴۶۳۵۵۳۷۸ یو اے این نمبر سٟتؠ پننہِ پروویڈنٹ فنڈ اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن ایی ایف پی او پاس بک بیلنس چیک کٔرِن,I want to check my EFPO passbook balance for my provident fund account with UAN number 728346355378 کیا ژٕ ہیکِہ کھہ مے کافی کپ دِتھ,can you get me a cup of coffee الیکسا کیٛاہ مےٚ پیٚیا آز چھاتہٕ ضروٗرت,alexa do need an umbrella today کینہہ کرِس چین میوزِک کر پلے,play some christian music اولی ہفتہٕ کہِ کَمہِ دۄہ چھِ بیساکھی,olly what day of the week is baisakhi کیا اتہِ چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم مُفٕط کو ویٚکسٟن وکسٟن چھِ فراہم کران,Are thers any nearby vaccination center providing Free COVAXIN vaccine مےٚ چھُس یژھان جایداد کِس عِوزَس منٛز لون ایپلاے کرُن,I want to apply to Loan Against Property مہربٲنی کٔرِتھ ون مے یمِہ ریکارڈُک ناو یُس وینکینس چلان چُھ,please tell me the name of this song that is currently playing کیا ژٕ ہیٚککھا ۵۵۹۱۶۹ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنہٕ تہٕ ایٚم آر آی سٕکین خدمت پیش کرنس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 559169 and offering MRI Scan services راے کر ایڈ,add opinion راک میٹل ما کر پلے,do not play rock metal میٲنِس اُتر بِہار گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗٗتہ چھُ بچوٚومُت,How much money is left in my Uttar Bihar Gramin Bank account مےٚ پیانٲۍ زِ یاد میون فون نمبر پگہہ ریچارٕج کرُن,Remind me to recharge my mobile phone tomorrow میانہِ کورونا وایرَس اِنشورَنٛس انشورنسُک ایکپاریسی ڈیٹ کیٛاہ چھُ,What is the expiry date of my Corona virus Insurance insurance بہٕ چھُس یژھان وُچھُس زِ کیا اِنٛڈین اِنٛسٹی ٹیٛوٗٹ آف ساینس بیٚنٛگلور چھا اکھ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ اِنسٹِٹیوٗٹ,I wanted to check if the Indian Institute of Science Bangalore is an approved AICTE institute کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۰۱۵۵۵ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنہٕ تہٕ ایٚمبولیٚنس خدمت پیش کرنس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 201555 and offering Ambulance services بہٕ چُھس یژھان پرٛیتھ گنٛٹہٕ پتہٕ مٲلی خبرن پؠٹھ اطلاع حٲصل کرُن,i want to get hourly notification on financial news مے چِھ کافی ہٕنز ضرورت,i need a coffee پاستا سوس بناونٕچ کیٛاہ ریسپی چھےٚ,whats the recipe for pasta sauce کیا تُہۍ ہیٚکوا تصدٟق کٔرِتھ زِ ۹۴۰۷۳۵۲۵۱۱ فون نمبر وٲلِس یوزر سٕنٛز تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشری ناو چھا اہنٛدِ معذوٗر آسنُک شِناختی کارڈ ڈِس ایٚبِلِٹی آی ڈی کارڈ مُطٲبق ٹھٟک,Can you confirm if the date of birth and beneficiary name of user with phone number 9407352511 is correct as per his Disability ID card یِہ روزِ اصل اگر ژٕ لایٹہ کَرکھ لیودرِ,it will be good if you yellowish the light یِنہٕ والین امریکہ کین الیکشنن ہٕنزۍ بی بی سی پال پیشن گویی کیا چِھ,what are the b b c poll predictions for the upcoming us elections میانہِ خٲطرٕ کَر شامَس اکھ کیب بُک,book a cab in the evening for me بٔرلِن خٲطرٕ کیا پیشن گویی چِھ,what is todays forecast for berlin بہٕ چھُس یژھان آرکِٹیٚکچَر فن تعمیر مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلِس انسٹِٹیوٗٹس مَنٛز پنُن داخلہٕ کرُن کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۲۱۲۰۲۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن اِدارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in Architecture Can I get a list of such institutes in the academic year 20212022 ژٕ چُھکھہٕ ٹھٟک اَز,how are you today مےٚ ووت او ٹی پی ۱۳۹۰۴۷ کیا ژٕ ہیٛککھا یہِ اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۶۰۰۸۳۵۵۷۸۹ فون نمبرٕ خٲطرٕ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 139047 can you please use that for mobile number 6008355789 to login into UMANG مےٚ وَن وونکیٚنَس کُس کُس لِسٹہٕ چھِ مےٚ,tell me what lists i currently have کیٛاہ میون لیٹیٹ ریوارڑ جَبونٛگ پؠٹھٕ چھےٚ مۄکلیوٚومُت,Is my last reward from Jabong expired میٲنِہ خٲطرٕ بناو جارٔس آف کٔلیے پلے لسٹ,make a jars of clay playlist for me میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ اُدے پوٗر ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,Which is the nearest medical store in district Udaipur from my current location IZ۴osuoQ ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۱۶۱۲۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرتھ استعمال کٔرِتھ کر نیشنل سُکالرشپ پورٹلس پؠٹھ میانہِ نوٚو درخواستُک سٹیٹس ٹریک,Track the status of my Fresh application on National Scholarship portal using application ID IZ4osuoQ and date of birth 16122018 کیا علاقس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ۵۳۹۸۴۳ پِن کوڈس سٟتؠ تہٕ چھِ ایٚمرجنسی خدمت پیش کران,Are there any ESIC Centres in the locality with pincode 539843 and offering Emergency services اِیَرٹیٚل مٔنی منٛز ہاو نوٚو سکریچ کاڑ,Reveal the new scratch card in Airtel Money ۸۱۱۰ رقم لیٚکھ تہٕ کَر ٹاپ اپس کُن پروسٟڈ,Enter the amount 8110 and proceed to topup کیٛاہ ۷۱۶۸۴۸۷۹۷۲ چھےٚ سِٹرس پؠٹھ,Is 7168487972 on Citrus بہٕ چھَس یژھان پے یوٗ مٔنی منٛز آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن یَلٔۍ تھاوُن,I would like to turn on the notifications for offers and rewards in PayUmoney میانہِ آکسِجن پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک پے ۵۰۰ پۄنٛسہِ,Pay Rs 500 to Abhishek from my Oxigen میون چینٟز فوڈ کَر واتہِ,when will my chinese food arrive بہٕ چھُس یژھان پنٕنۍ پاس بُک بیلنس چیک کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ ۶۱۲۳۶۹۸۷۱۶ فون نمبر تہٕ ۸۷۳۴۳۱۵۸۳۲۳۶ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to check my passbook balance please login with my EPFO registered mobile number 6123698716 and UAN number 873431583236 کیمبرجس منٛز کیا چُھ چلان,whats happening in cambridge بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھوتہٕ زِیٛادٕ ٹرانسفر کٔرِتھ بَروڈا بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ بَروڈا بیٚنٛک اکاونٹَس,What is the maximum I can transfer from my Bank Of Baroda account to my Bank Of Baroda account پاپا پیر ساگا کھول,open papa pear saga مہربٲنی کٔرِتھ کھول سنوٗکَر گیم بہٕ گِنٛدٕ ژے سٟتؠ گِنٛدُن,please open snooker game i would like to play with you کیٛاہ پگہہ صبحٲے لاگیا روٗد,are there going to be any showers tomorrow morning میون آرڈر کَر واتہِ,when is my order arriving اداکار ہُس کِردارٕچ ادٕٲیگی چھُ کران,actor who acts a role ٹاٹا کٕلِک پؠٹھٕ ٲخٕری ٹرانزیکشن ٲسا مےٚ ای کاپی آمٕژ,Did I receive an ecopy of the bill from the last transaction to the TataCliq ۰۵۰۰۴۷ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ وٲلۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو,List all ESIC Centres falling in the pincode 050047 ڈیڈَس کَر میل تہٕ ونُس موسم کیُتھ چھُ ییٚمہِ ہفتہٕ,send dad an email saying how is the weather this week مہربٲنی کٔرِتھ تھاو پانٛژھن منٹَن آواز بنٛد,please mute for five minutes الارامٔچ ہفتہ وار سیٹنگٔس کر تبدیل,change the alarm weekly settings مےٚ وَن اَکہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ بینک اکاونٹ کِتھ کٔنۍ ہؠکو لنک کٔرِتھ تہٕ آر بی ایٚل بیٚنٛک منٛزپننؠن اکاونٹَن درمیان رقم کِتھ کٔنۍ ہؠکو ٹرانسفر کٔرِتھ,Tell me how to link multiple bank accounts and transfer money between my own accounts in RBL Bank مےٚ کٔژَن کنٹیکٹَن چھُ ریفر کرُن ۱۰۰۰ گیش بیک آفر باپتھ,How many contacts should I refer to get the 1000 cash back offer موبایِل نوٹفکیشن کَر ان ایبل تہٕ ایٚم سٕوایپ منٛز کَر ای میل نوٹفکیشن آف,Enable mobile notifications and turn off email notifications in MSwipe کچنٕچ لایٹہٕ کَر بنٛد,turn the kitchen lights off مے روز بِٹ کواین قٲمتَس مُتلِق زانکٲری دِوان,keep me informed about bitcoin price ییتِہ کِیُتھ آب وہوا چُھ از,what is todays climate here کیا ژٕ ہیکِہ کھہ مے ژندروارِ ہُند موسم ؤنِتھ,can you tell me the weather for monday کیا بارسَلوناہس منٛز چھا وینکیس رود پیوان,is it raining in barcelona بہٕ کَتِہ ہیکہ یِہ ریکارڈ تلاش کٔرِتھ,where can i find this song گوگُل مہربٲنی کٔرِتھ روز ژھۄپہٕ کٔرِتھ شُرۍ چھُ شنٛگِتھ,google please be extra quiet the baby is sleeping رؠسٹرٛورَنٛٹ چُنُن,selection of restaurants جرمَن گژھنہٕ خٲطرٕ کَر اکھ ٹکٹ کنفرم,confirm a travel ticket to german مے ون تازٕ ٹیکنالوجی نیوز,tell me the latest technology news مےٚ کٔتؠن ہیٚکہِ مُفٕط کو ویٚکسٟن ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Free COVAXIN vaccine بہٕ چھُس یژھان ۱۳۵۸۲۴۴۷۶۶۶۸ پران نمبرٕ سٟتؠ پننہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تَفصٟل زانُن,I want to know details for my APY account with PRAN number 135824476668 مہربٲنی کٔرِتھ بلیو لایٹہِ تراو یَلہٕ,blue lights please مہربٲنی کٔرِتھ کر یتھ رومس منٛز لایٹہٕ بند,turn off the lights in this room please آلیا بٹُن نو باے فرینڑ کٔژ وُہُر چھُ,how old is alia bhatts newest boyfriend مہربٲنی کٔرِتھ کر میون پلے لسٹ چَک,please check my playlist میون بیٛاکھ ایونٛٹ کَر ڈِلٟٹ,delete my next event جِیو مٔنی منٛز کیٛازِ چھُ واریٛاہ لَٹہِ غلط یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ہاوان,Why is it showing wrong UPI id several times in JIO Money میانہِ مۄکھٕ کَر ٹیٚکسی کال,call a taxi for me کیا ہُہۍ ہیٚکوا جمع کرنہٕ آمٕت نوٚو سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ L۶۵xgbhx ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۱۰۰۲۲۰۱۹ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications on NSP of user with application ID L65xgbhx and date of birth 10022019 تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن ہِنٛز پیشکش چھِ کران,List all vaccination centres offering Paid vaccined for age group 18 years صفٲٮٔی کَر شروٗع,get the cleaning on کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنۍ فاسٹ ٹیگ تہٕ فاسٹ ٹیگ بِلہٕ بیٚکہِ ۱۲ رؠتہٕ خٲطرٕ آٹو پے کٔرِتھ,Can you Autopay my FASTag and FASTag bills for the next 12 months فون نمبرس ۶۵۸۴۷۱۹۶۹۰ سٟتؠ رجسٹرڈ بیٚنِفشری خٲطرٕ کٔرِو ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download vaccination certificates for the beneficiary registered with phonenumber 6584719690 گرسری لِسٹَس منٛز کَر کافی ایڈ,add coffee to the grocery list مے ون یو پی الیکشنن ہُند نٔتیجِہ یُس از یِنہٕ وۄل اُوس,tell me the election result of up which was to come today مالدہ ضلعس مَنٛز چھا ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر,Are there any vaccination centres available in Maldah district for age group 18 years صبحٲچِہ ۹ بجے خٲطر کر الارام سیٹ,set an alarm for nine am جوز بُک کِس میٲنِس ٲخٕری سیشن پؠٹھ کَر شروٗع,start from my last session of joes book کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنِس آی سی آی سی آی پاکیٚٹس ویلٹَس منٛز بیلنس ؤچھِتھ,Can you check the balance in my ICICI Pockets Wallet پٔتمہِ ۱۲ رؠتٕچ سٲری ڈونیشن ہاو,Show me all the donations I made in last 12 month یِہ ریکارڈ کر آو ریکارڈ کرنہٕ,when was this song recorded یِہ ریکارڈ کوتا زِیوٹھ چُھ,what is the length of song میانہِٕ مۄکھٕ کَرڈرینیج کامہِ باپتھ شِکایَت ٹویٹ,tweet for me the complaint about drainage work کیا از چھا شےٚ مارچ,is today march sixth تُہہی چِھوا ٹھٟک,how are you doing یورٕ کَرِ مَژٕ کالَن ہُنٛد لِسٹہٕ ہٹاو,remove list of outgoing calls کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ آیا جواہر لال نہروٗ یُنورسِٹی چھا اے اٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ ادارٕ,Can you check if the Jawaharlal Nehru University is an AICTE approved institute یِہ چُھ میون فیورِٹ ریکارڈ,this song is my favorite ۱۳۲۸۰۶ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ہاو ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستیاب تمام ویکسِنیشن سینٹر,Show all vaccination centres available for age group 18 years in area with pincode 132806 کیا بہٕ ہیٚکا ہمٟرپوٗر ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest ESIC Centres to my current location in district Hamirpur جمع کرنہٕ آمٕت نوٚو سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ ۸۸Y۲Tgic ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۱۴۰۹۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,List submitted Fresh scholarship applications on NSP for user with application ID 88Y2Tgic and date of birth 14092018 سیاستس منٛز کیا نیوز چِھ,whats the news in politics کیٛاہ بہٕ ہؠکا پے زیپ ذٔریعہٕ میون آریا ورٛت بیٚنٛک گَرٕ بناونہٕ خٲطرٕ لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Home Loan at Aryavrat Bank through PayZapp کیٛاہ سوشل میڈیاہَس پؠٹھ چھےٚ کینٛہہ اَہَم چلان,is there anything important happening on social media جِیو مٔنی استعمال کٔرِتھ سوٗزِ پگہہ صبحٲے نَیہِ بجہِ سلیکٹِڈ کنٹیکٹَن ۱۸۵۸ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 1858 to selected contacts at 9 AM tomorrow using JIO Money بِھوانی ضلعس مَنٛز ژھار تمام بلڈ بینک,Find all blood banks in district Bhiwani رجسٹرڈ znLdcyhc ایپلکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۱۲۱۱۲۰۲۰ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار ۲۰۰۷۲۰۰۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام تجدٟد سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered application ID znLdcyhc and date of birth 12112020 find all Renewal scholarship applications in the academic year 20072008 کینٛہہ ٹیونٔز کر پلے,play some tunes پلیز میانہِ آنٛدھرا پرٛدیش گرٛامٟنا وِکاس بیٚنٛک اکاونٹ ۸۶۵۹۶۲۸۵۰۸۹۶ پؠٹھٕ کَر ۶۳۷۵ پۄنٛسہٕ اَبھِشِک پے,Please pay Rs 6375 to Abhishek from my Andhra Pradesh Grameena Vikas Bank account 865962850896 میٲنِۍ نٮٔی میل کیٛاہ چھِ,what are my new emails کنوینشن سینٹر کَتہِ چھُ,where is the convention center located سُنوز,snooze چیک کر زِ کیا ایٚم آر آی سٕکین خدمت چھا ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر طرفہٕ مُقٲمی دفتر لوکَل دفتر سینٹر قٕسمہٕ سٟتؠ پیش یِوان کرنہٕ,Check if the MRI Scan service is being offered by ESIC Centre with type Local Office صبحٲے دِی زِ ایش سٕنٛدِس میلَس جواب,respond to the mail of ash in morning کیا بہٕ ہیٚکا کووِن پورٹل لاگ اِن کٔرِتھ پَنُن ایم پِن استعمال کٔرِتھ,Can I login to CoWIN portal using my MPIN وولہٕ پِن بال گِنٛدَو,lets play pinball بٹوارِ دوہ کِیُتھ موسم آسِہ,what will the weather be like on saturday گُڑ مارننِگ اولی,good morning olly کیٛاہ ییٚمہِ رؠتُک لون ای یم آٮٔی چھےٚ کانٛہہ,Is there any loan EMI due this month کیٛاہ ماسٹر کارڈ چھےٚ ضروٗری یو پی آٮٔی پِن سیٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Is a MasterCard mandatory to set the UPI Pin تُہۍ ہیٚکِو ۸۴۹۲ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ بینِفیشرِی ناو پریرنا خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ ۷۸۷۴۰۹۱۹۱۶ فون نمبرٕ سٟتؠ,You can use 8492 as the OTP for downloading vaccine certificate for beneficiary name Prerna with phone number 7874091916 میانِہ جایِہ ہٕنزۍ موجودٕ موسمٔچ حالت کیا چِھ,what is the current weather condition in my place پلیز مےٚ وَن موبایِل اِنشورَنٛس انشورنس پالسی ہٕنٛدۍ فٲیدٕ,Please tell me about the benifits of Mobile Insurance insurance policy میون مارننگ الارام کر بند,remove my morning alarm اگر یو پی سیاستٔچ خبر چِھ سَہ کیا چِھ,if there news about up politics what is that ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم پؠٹھٕ کَر پنٕنۍ لیٹیّٹ ریوارڑ کلیم,Claim latest reward from Axis Bank Lime ۶۷۱۴۴۶۵۴۷۶۴۹ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی وائی اکاؤنٹس مَنٛز کٟژاہ چھِ کل ہولڈنگ,What is the total holding in my APY account with PRAN number 671446547649 کیا ۶۲۸۰۸۷ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر موٗجوٗد,Are there any ESIC Centres located in pincode 628087 رود چھا پیوان,is it raining ٲخٕری ۱۵ دۄہ گروسری پؠٹھ کیٛاہ چھُ میون اوسط خرٕچ,What is my average spending on groceries last 15 days اولی مےٚ اَن کافی,olly get me a coffee ۰۷۱۱۰۷۶۷۲۴۱۹ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی واٮٔۍ اکاؤنٹس مَنٛز موٗجوٗدٕ ہولڈنگ کیا چھِ,What is the current holding in my APY account with PRAN number 071107672419 کیا بہٕ ہیٚکا ۱۶۰۵۶۲۸۰۴۴۷۳ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بییٚہِ فون نمبر ۹۵۵۳۹۷۵۶۱۵ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 9553975615 to check the passbook balance using UAN number 160562804473 بہٕ چھُس یژھان ۸۶۰۴۸۸ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر ژھارُن یتھ مَنٛز مُفٕط ویکسٟن دٔستِیاب آسہِ,I want to find nearest vaccination centre in area with pincode 860488 which has Free vaccines available بہٕ چُھس کُنِہ وقتہٕ دِیان دِوان,i occasionally pay attention لایٹہٕ کر تیز,turn the lights brighter تازٕ خبر ہاو,show latest news مے ہاو کینٛہہ تازٕ خبر,show me some current events کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ سِٹرس ذٔریعہٕ ترٛیٚیہِ ریٚتؠ پنٛجاب نیشنَل بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۴۶۵۰ ۷۷۹۱۴۶۶۶۰۷۲۴ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ تہٕ مےٚ اطلاع دِتھ اگر بیلنس تَمہِ کھۄتہٕ کم گوٚو,Can you transfer Rs 4650 to my 779146660724 in Punjab National Bank quarterly via Citrus and give me an alert in case the balance goes below that دُنیاہس منٛز کیا چُھ چلان وینکینس,whats going on in the world right now پرنیت کورُن کہنٛہہ نو میل چھَا آمُت,do i have any new emails from parneet kaur کیا ژٕ ہیٚککھا ۶۸۴۴۹۳۷۵۱۲۷۱ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ پی ایف اکاؤنٹٕک تمام ایی ایف پی او داواہ ژھٲرِتھ,Can you search for all the EFPO claims of my PF account with UAN number 684493751271 تُہۍ ہیٚکِو ۴۶۴۲۰۸ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ بینِفیشرِی ناو شکیبہٕ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ ۹۳۶۸۳۱۷۹۹۱ فون نمبرٕ سٟتؠ,You can use 464208 as the OTP for downloading vaccine certificate for beneficiary name Shakaib with phone number 9368317991 ہیٚچھناونٕکۍ گیمہٕ,learning games اَمیزن پے نٛز کٟتیہ ویلڑ کوٗپن چھِ مےٚ,How many valid coupons do I have in Amazon Pay کیٛاہ میٲنِس سیٚنٛٹرٛل بیٚنٛک آف اِنٛڈیا اکاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی پۄنٛسہٕ تاکہِ بہٕ ہؠکہٕ ۷۰۶۱ پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Do I have enough money in my Central Bank Of India account to make a transaction of Rs 7061 میانِہ خٲطرٕ گیو,sing to me کیا ۰۸۷۴۶۶ پِن کوڈس آس پاس چھا کانٛہہ نزدٟک سہولت یُس ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ لوکَن خٲطرٕ چھُ دٔیُم ڈوز دِوان,Is there any nearby facility around pincode 087466 which is giving Second Dose for people of age group 18 years از کیا کھیل خبرٕ چِھ,what are todays sports news کیٛاہ بہٕ تُلا سن گلاسز,have i need to take a sun glass ہے گوگل ہے ٹیک اوے باپتھ کَر نزدٟکی چینٟز رؠسٹرٛورَنٛٹَس کال,hey google hey call the nearest chinese restaurant for a takeaway پیرسس منٛز موسم,weather in paris مے ون أزِچِہ کھیل خبرٕ,give me todays sports news کسٹمَر سروسَس سٟتؠ کَر رٲبطہٕ,contact customer service مےٚ وَن أکِس دۄہَس تہٕ أکِس رؠتَس خٲطرٕ آکسِجن ٹرانزکشن لیمٹ مُتلِق,Tell me about the Oxigen wallet transaction limit for a day and a month مہربٲنی کٔرِتھ کَر کیلنڑرَس منٛز ایونٹ ایڈ,please add event in calendar پلیز میون پریویٹ کار نمبر کَر اینٹر شِری رام فاینانٛس کارپوریشن کار انشورنس پیجس پؠٹھ برٛونٛہہ پکنہٕ باپتھ,Please enter my private car number to proceed forward on Shriram Finance Company car insurance page بہٕ چُھس یژھان باخ یا شوبرٹس بغار کانٛہہ تِہ کلاسکل بوزُن,id like to hear any classical except for bach or schubert کیا ژٕ ہیٚککھا ۱۸۲۳۴۳۰۴۶۴۰۳ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ پی ایف اکاؤنٹٕک تمام ایی ایف پی او داواہ ژھٲرِتھ,Can you search for all the EFPO claims of my PF account with UAN number 182343046403 کَر ہؠکہٕ بہٕ یونو ایٚس بی آی منٛز مرچنٹ ٹرانزیکشن پتہٕ پیمنٹ اپ ڈیٹ ایکسپکٹ کٔرِتھ,When can I expect for the payment to be updated after a merchant transaction in Yono SBI بہٕ چھُس یژھان پنٕنۍ پاس بُک بیلنس چیک کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ ۷۵۳۲۸۸۷۵۰۳ فون نمبر تہٕ ۶۹۵۱۲۴۶۷۷۳۱۲ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to check my passbook balance please login with my EPFO registered mobile number 7532887503 and UAN number 695124677312 اکھ شِکایَت کَرٹویت کوہل سٕنٛدِس کسٹمَر سروسَس,tweet a complaint to kohls customer service سٔتمِہ کِیُتھ موسم آسِہ,what will the weather be on the seventh مہربٲنی کٔرِتھ بناو عملی الارامن ہُند لِسٹٕ,please list active alarms خبر کیا چِھ,whats the news مے چِھ زٕ برگر تہٕ اکھ کوک ضرورت جلدی کر آرڈر,i want two burgers and one coke order it fast ٹایِم لیسنَس کیٛاہ گوٚو,what is the definition of timeliness مے ہاو مخصوص موضوٗعس پؠٹھ تازٕ خبر,show me recent news on particular subject کیٛاہ سُہ رؠسٹرٛورَنٛٹ چھَا ڈیلیوری کران,does that restaurant deliver پٔمؠن پنٛدہَن منٹن منٛز آوا کانٛہہ میل,have any emails arrived in the last fifteen minutes کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ اِیَرٹیٚل مٔنی منٛز ان سیوڈ فون نمبرَس پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Can you send money to unsaved mobile numbers in Airtel Money فٔرٟد کوٹ ضلعس مَنٛز چھِ نہٕ وُکینَس کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب,Currently there are no vaccination centres available in Faridkot district ہِماچل پرٛدیش ریاستس منٛز ہاو تمام دٔستیاب ویکسینیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all available vaccination center in State Himachal Pradesh آئی فون,iphone ہیٛوٗمن ویٚلفِیَر چیرِٹیبٕل ٹرٛسٹ پاپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتُک ڈونیشن سیٹ,I would like to have a monthly donation set up for Human Welfare Charitable Trust ۶۳۹۰۴۴۲۴۹۸ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ کووِن سرٹِفکیٹ حٲصِل,Fetch my Cowin vaccine certificate using mobile number 6390442498 میٚون ایی پی ایف او پاس بک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۴۷۹۶۴۲۱۸۷۷۴۲ یو اے این نمبراستعمال,Use my UAN number 479642187742 to check my EPFO passbook balance اولی بیڈ رُومَس منٛز کر پاور بند,olly turn the lights off in the bedroom مےٚ کُٔرۍ زِ توٹفای ییٚلہِ امیت شاہ خبرَن منٛز ییہِ,notify me when amit shah is in the news از کیا دوہ ریتھ تہٕ ؤری چُھ,what is the current day month and year مےٚ ہاو میٲنِس دوستہٕ سُنٛد لِسٹہٕ,get me to my friends list آزکَل کَتہِ چھُ جوٗن روزان,whats junes address nowadays ۱۱۲۲۵۶ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ ہاو,Show the list of all ESIC Centres around pincode 112256 ۶۴۰۹۷۵۴۶۶۷ فون نمبرَس پؠٹھ آو او ٹی پی سوزنہٕ بینِفیشرِی ناو تاروشِ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر یہِ پلیز ایٛنٹر,An OTP has been sent to phone number 6409754667 Please enter it for downloading the vaccine certificate for beneficiary name Tarushi بہٕ چھُس میٹنٛگ منٛز مہربٲنی کٔرِتھ مَہ کَر کَتھ,im in a meeting please do not speak میٲنس بیڈ رومس منٛز کر اکھ لایٹ بند,turn off one light in my bedroom سماٹ فون سرکیٹٕچ تفصٟل وَن,give me the description of a smartphone circuit بیٚیِس پؠٹھ گژھ,skip to next بہٕ چھَس یژھان موبی کُوِک منٛزپنٕنۍ نوٹفکیشن سیٹنگ ہُنٛد انتظام کرُن,I want to manage my notification settings in MobiKwik کووِن نَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ خٲطرٕ چھُ تُہند او ٹی پی ۷۴۳۰۲۲,Your OTP to register CoWIN is 743022 مے دِ أزچِہ میٹنگ ہٕنز خبر,get me the news about todays meeting میٚون پران نمبر چھُ ۰۱۷۹۱۸۵۴۳۲۴۰ کیا ژٕ ہیٚککھا اے پی واٮٔی یَس مَنٛز میٚٲنۍ موٗجوٗدٕ ہولڈنگ چیک کٔرِتھ,My PRAN number is 017918543240 can you check my current holdings in APY تُہی چِھوا ٹھٟک,how are you پلیز ایس آٮٔی پی بچتٕچ ماہانہ رقم پڑاو ۷۱۳۶ تام,Please increase the monthly amount of SIP Savings to 7136 مے ون از پتھ زٕ دوہ بارسَلونُہُک موسم,tell me the weather in barcelona in two days from now وارانٔسی مَنٛ ہاو کو وِو ویٚکس خٲطرٕ ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center in district Varanasi for COVOVAX بہٕ چھُس یژھان ۲۰۱۴۲۰۱۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ڈِپلوما کورس پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ اِدارٕ ژھارٕنۍ,I want to find all the AICTE approved institutes offering Diploma courses in academic year 20142015 ۲۰۱۸۲۰۱۹ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ جمع کرنہٕ آمٕتۍ FyL۳۲۸CM ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۱۶۰۹۲۰۲۰ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ بناو سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,In the academic year 20182019 list submitted Fresh scholarship applications by user with application ID FyL328CM and date of birth 16092020 کُس انگرڈینٹ ہؠکَو سفید شراب بدلہٕ استعمال کٔرِتھ,what ingredient can be used to replace white wine بَجاج فاینانٛس سٟتؠ کیٛاہ چھُ وونکیٛنَس کولڑ انویسٹمینٹ ریٹارَن,What is the current gold investment returns with Bajaj Finance وینکیس کُِس چُھ پارلِمینٹ الیکشَنن منٛز برونہہ,who is currently leading in the parliamentary election مے دِ صدر ٹرمپن خبر,give me news on president trump کیٛاہ ہؠلتھ اِنشورَنٛس تیٚلنٛگانا گرٛامٟنا بیٚنٛک یا ٹاٹا کیٚپِٹٕل فاینانشَل سٔروِسِز انشورنس پالسی چھےٚ کانٛہہ یوٚس میٲنِس پوٗرٕ عیالَس خٲطرٕ آسہِ,Is there a Tata Capital Financial Services or Telangana Grameena Bank Health Insurance insurance policy that lets me insure for my entire family ژٕ ہؠکہٕ مےٚ ؤنِتھ آزُک ڈیٹ,could you tell me what todays date is مےٚ وَن أکِس دۄہَس تہٕ أکِس رؠتَس خٲطرٕ اولا مٔنی ٹرانزکشن لیمٹ مُتلِق,Tell me about the Ola money wallet transaction limit for a day and a month کیا مے کُورا صبحن وُتھنہٕ خٲطرٕ الارام سیٹ,did i set an alarm to wake up in the morning بیڈ رومچِہ لایٹہٕ کر سبز رنگس منٛز تبدیل,change the bedroom lights to green کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ لایِم روڈ ٹرانزیکشن یہِ ؤچھنہٕ خٲطرٕ زِ ۵۶۳۶ رقم چھُکھٕ ٲخٕری رؠتھ منٛز رِفنڑ کرُن شروٗع کوٚرمُت,Can you check Limeroad transactions to see if a refund of Rs 5636 has been processed in the last month ژھار گورمیٚنٛٹ ایڈِڈ سرکار کہِ مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول ادارٕ یِم میٚنیجمیٚنٛٹ مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھُ پیش کران تہٕ ۲۰۱۵۲۰۱۶ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search GovtAided institutes which offer PG level programs in Management and are approved of AICTE in the academic year 20152016 کیٛاہ بہٕ ہؠکا میون بیٛاکھ بینک اکاونٹ فرٛیی چارج پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can I add my other bank accounts in Freecharge گٲڑۍ کَتِہ چِھ,where is the car نیبرٕ کیا درجہٕ حرارت کیا چُھ وینکیس,what is the current temperature outside مےٚ پیٚیہِ تھاوُن بیٛکہِ جمعہ دُپہرُک الارم,i need to set an alarm for next friday at noon آز چھَا بۄدوار,is it wednesday میون لِسٹہٕ ہاو,show me my list ژٕ ہؠکہٕ بَڑِ کَتھ کٔرِتھ,can you speak louder وینکیس کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather like right now یِمَن تمام غٲر اِمدٲدی پرٛایویٹ اِدارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all UnaidedPrivate institutes which are approved of AICTE کیا ۲۳۲۴۹۳ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر موٗجوٗد,Are there any ESIC Centres located in pincode 232493 کافی کپ اکھ کر تیار,get a cup of coffee ready now آواز کر پنژاہ فی صد کم,lower volume by fifty percent کیٛاہ میٲنِس پُڈوٗواے بھارتِھیار گرٛاما بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز آسنہٕ ۳۱۱۷ پۄنٛسہٕ,Will there be Rs 3117 in my Puduvai Bharathiar Grama Bank account لایٹِہ ہُند رنگ کر سبزس منٛز تبدیل,change light color to green کیا ژٕ ہیٚککھا ۱۶۶۳۵۰ پِن کوڈ تہٕ علاقٲیی دفتر رٟجنَل آفِس سینٹر قٕسمس سٟتؠ کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھٲرِتھ,Can you find any ESIC centres with the pincode 166350 and center type Regional Office بَجاج فاینانٛس ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through Bajaj Finance ژٕ کِتھۍ کٔنۍ چھُکھ پاستا بناوان,how do you make pasta شاڑ لایِٹ کَر بنٛد,turn off the shed light چندی گڑھَس منٛز چھَا روٗد پیوان,is it raining in chandigarh ۲۸۵۱۱۱ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ ہاو تمام ویکِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show the list of all vaccination center around pincode 285111 مےٚ وَن ماسکووُک ٹایِم,give me moscow time یہِ رِیکاڈ چھُ واریٛاہ بوٚڑ,this song is too lengthy تِم کالج ژھار یِم ایٚپلایڈ آرٹس اینٛڈ کرٛافٹس مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۱۶۲۰۱۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer UG level programs in Applied Arts and Crafts and are approved of AICTE in the academic year 20162017 مٔنی پوٗر ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ میڈیکل سٹور,Are there any medical stores in state Manipur جمع کٔرمٕت آدھار کارڈ استعمال کٔرتھ کٔرو ۹۵۷۹۱۶۶۹۰۹ فون نمرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز زانٛکٲری تصدٟق,Verify the information of user with phone number 9579166909 using the submitted Aadhaar Card بیڈرُومَس منٛز کر پاور بند,turn the lights off in the bedroom میانؠن ذٲتی ڈیٹیلَن منٛز کَر ۵ لچھ میانہِ ؤرۍ یِچہِ آمدٕنی پٲٹھۍ ایڈ,Add 5 lakh as my yearly income in personal details مے ون اکھ ڈیٹ,tell me a date کیا بہٕ ہیٚکا دکشِنہ ضلعس مَنٛز پننِس موٗجوٗدٕ مقامس نزدیک ویکسِنیشن سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest vaccination centre to my current location in district Dakshina ٹاپ میوچل فنڈ سکیمَن ژھانٛڑ یِمَن قٲبلِ اعتماد ایجنسیہِ یِتھ کٔنۍ بَجاج فاینانٛس ریٹنگ چھِ دِژمٕژ,Find the top mutual fund schemes rated by credible agencies such as Bajaj Finance پلیز مےٚ ہاو مکانُک خرچہٕ ہاوُس مینٛٹینَنس رؠتھ بلہِ ہُنٛد ٹرانزیکشن رٔسٟدٕ,Please show me the transaction reciept of month House Maintainance bill نیو جرسی منٛز کِیُتھ موسم چُھ,hows the weather like in new jersey پسنٛدٟدٕ مصنفٕنۍ لیٹیسٹہٕ کِتابَن ہُنٛد لسٹہٕ دِ,list the latest books published by favorite authors دٔچِھنِہ طرفچ سارے لایٹہ کر بند,off all the lights on the right side کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ ریواڑ ییٚمۍ مےٚ فٔسٹ کرٛاے پؠٹھٕ ٹرانزیکشن کرنہٕ سٟتؠ مِلے,Can you check the rewards which I have earned by making transactions on Firstcry نزدٟکی لایِٹ کَر بنٛد,turn off the nearest light اولی واریاہ انِہ گوٹ چُھ بہٕ چُھس نہٕ ہیکن پنِن اتھہٕ تِہ ؤچِتھ,olly its too dark i cant even see my hands اَجِیو پؠٹھٕ ٲخٕری ٹرانزیکشن ٲسا مےٚ ای کاپی آمٕژ,Did I receive an ecopy of the bill from the last transaction to the Ajio مہربٲنی کٔرِتھ اَن مےٚ کافی پیالہٕ اکھ,let me get a cup of coffee please موریل مشرومٕچ تفصٟل کَر تلاش,find me a description of morel mushrooms اولی مے چُھ سعیمس مزاہِیا جوک ونُن,olly i need a funny joke to tell sam پَنٕٛنۍ آواز بڑاو,raise your volume نٔیِس کنٹیکٹس سوز ای میل,send email to new contact ہال وے کَتہِ چھُ,where is hallway بہٕ چھُس یژھان پانَس گورمیٚنٛٹ ایڈِڈ سرکار کہِ مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول ادارس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یِم َ فارمیسی مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھِ پیش کران کیا مےٚ ہیٚکیا ۲۰۱۷۲۰۱۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ مِلِتھ,I want to get enrolled myself in an GovtAided institutes offering PG level programs in Pharmacy Can I get a list of such institutes in the academic year 20172018 رؠسٹورنٛٹَن ہُنٛد لسٹہٕ ہاو ییٚتہٕ مےٚ ٲخٕری اِیَرٹیٚل مٔنی ؤری ذٔریعہٕ پے اوس کوٚرمُت,Show the list of restaurants I paid through Airtel Money last Year ایی پی ایف او پاس بک سٹیٹمنٹ بناونہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۲۸۴۳۷۶۵۹۵۱۸۹ یو ای این نمبر استعمال,Use my UAN number 284376595189 to generate EPFO passbook statement اوپُن جوک,open jokes میٚون پران نمبر چھُ ۴۲۱۸۶۴۱۸۰۵۲۶ کیا ژٕ ہیٚککھا اے پی واٮٔی یَس مَنٛز میٚٲنۍ موٗجوٗدٕ ہولڈنگ چیک کٔرِتھ,My PRAN number is 421864180526 can you check my current holdings in APY کیا ژٕ ہیکِہ کھہ پانے اَبھِشِک روپیہ سوزٕنۍ رُکاوِتھ ۵۴۹۲ رؠتہٕ پتہ رؠتہٕ تہٕ سوز روپیِہ ۵۴۹۲ تٔمۍ بدلہٕ یونو ایٚس بی آی اس پؠٹھ,Can you stop automatically sending Abhishek Rs 5492 monthly and send Rs 5492 instead on Yono SBI چٔنٛدی گَڑھ ضلعس مَنٛز چھِ نہٕ وُکینَس کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب,Currently there are no vaccination centres available in Chandigarh district مہاراشٹرٛا ریاستس مَنٛز ہاو تمام میڈیکل سٹورَن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all medical stores in State Maharashtra ۲۰۱۴۲۰۱۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز بناو تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شدٕ اَدارن ہُنٛد لسٹ,List all the AICTE approved institutes in the academic year 20142015 بوکارو ضلعس مَنٛز کر کو ویٚکسٟن ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination centres for COVAXIN vaccine in district Bokaro سری سروے کیٛاہ کوٚر,siri what does survey mean کیا یِنہٕ وٲلِس ہفتس منٛز گژھہٕ ییتِہ گرمی منٛز اِضافہٕ,will it get warmer here next week کیٛاہ آز پیٚیا شٟن,is it going to snow tonight پلیز میانہِ آدھار کاڑٕچ ڈیٹیل بَرمیون گوٗگٕل پے ویلیٹ ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my Aadhar Card details to activate my Google Pay wallet fEyGIAJ۷ ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۰۴۰۲۲۰۲۲ ڈیٹ آف بٔرتھ استعمال کٔرِتھ کر نیشنل سُکالرشپ پورٹلس پؠٹھ میانہِ تجدٟد درخواستُک سٹیٹس ٹریک,Track the status of my Renewal application on National Scholarship portal using application ID fEyGIAJ7 and date of birth 04022022 بہٕ چھُس یژھان جھانٛسی ضلعس مَنٛز ویکسِنیشن سینٹر وُچھُن یتؠن دٔیُم ڈوز چھُ دٔستِیاب,I want to see the vaccination center in district Jhansi where Second Dose is available دکشِنہ ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering Second Dose in district Dakshina میٲنۍ شِکایَت کَر ٹویٹ ٹارگیٹ کسٹمَرسروسَس پؠٹھ,tweet my complaint on targets customer service بہٕ چھُس یژھان ۶۳۱۸۰۲۰۸۵۸۶۶ یو اے این نمبر وٲلِس اکاؤنٹس خٲطرٕ ایی ایف پی او پاس بُک سٹیٹمنٹ ڈاؤن لوڈ کرُن,I want to download EFPO passbook statement for account with UAN number 631802085866 شامچہِ شیٚن بجہِ تام آزچہِ سارنٕے میٹنٛگن ہپنٛد لِسٹہٕ بناو,list all the meetings scheduled for today before six p m سٲری مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر ژھار یِم گۄڈنیُک ڈوز چھِ فراہِم کران,Find all Free vaccination centres which provide First Dose پلیز مےٚ ہاو میانہِ لینٛڈ لایِن بِلہِ ہُنٛد رٔسٟد,Please show me the reciept of my Landline bill صبحٕچہِ دَہہِ بجہِ ہُنٛد الارم تھاو,set alarm at ten am ِتمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کو وِو ویٚکس دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Free vaccination centres which provide COVOVAX s Second Dose for the age group 18 years کیا اُتر پرٛدیش مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر یُس نیٛوٗرالجی کَلُک خدمت چھُ پیش کران تہٕ چھُکھ علاقٲیی دفتر رٟجنَل آفِس تِہنٛدِ سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Are there any ESIC Centres in Uttar Pradesh which offer Neurology services and have Regional Office as their centre type سُہ رِیکاڈ کُس چھُ گؠوان,who sings that song کیا بہٕ ہیٚکا پننہِ پران نمبر ۶۶۹۹۳۳۳۹۳۸۷۵ سٟتؠ پننہِ پنشنُک رقم چیک کٔرِتھ,Can I check my pension amount with my PRAN number 669933393875 مہربٲنی کٔرِتھ دِ مے کافی کپ,id like a cup of coffee please کیا ژٕ ہیٚککھا ہوٹل میٚنیجمیٚنٛٹ اینٛڈ کیٹرِنٛگ مَنٛز تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ دِتھ,Can you list all the AICTE approved colleges in Hotel Management and Catering کیٛاہ بہٕ چھَسہٕ مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس پؠٹھٕ کنٛزیٛوٗمر ڈیٛوٗریبٕل لون باپتھ الیجبل,Am I eligible for a Consumer Durable Loan from Muthoot Finance مے ون جاناوارن مُطلِق جوک,tell me a joke about birds مہربٲنی کٔرِتھ کَٔر میون الارم سیٹ,please set my alarm کیا ژِ ہیٚککھا ۲۰۱۲۲۰۱۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ تمام جمع کرنہٕ آمٕتۍ ۲LUWziPq ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۰۳۰۶۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications in the academic year 20122013 on NSP of user with application ID 2LUWziPq and date of birth 03062018 اکھ شِکایَت کَر ٹویٹ مقٲمی میونسپلٹی,tweet a complaint to local municipality مے دِ ہندوستان پاکستان میچِچ خبر,let me know about the news of india pakistan match روبوٹ کلینر کر شروع,start robot cleaner یہِ کٔمۍ گؠوٚو,who sings this کیا بہٕ ہیٚکا ۱۴۹۶۷۱۲۱۹۸۸۱ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک سٹیٹمنٹ چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہٕ نییٚہِ فون نمبر ۷۷۶۷۹۳۷۵۰۹ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 7767937509 to check the passbook statement using UAN number 149671219881 میٲنِس بیڈ رومس منٛز کر لایٹہٕ ڈِم,dim the lights in my bedroom کیٛاہ بہٕ ہؠکا میون بیٛاکھ بینک اکاونٹ ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can I add my other bank accounts in Axis Bank Lime مےٚ دِ تِمَن کنٹیکٹَن ہُنٛد لسٹہٕ یِمَن مےٚ پۄنٛسہٕ سوٗزۍ ٲخٕری ؤری تام,Give me a list of the contacts I sent money to last Year بہٕ کَتیٚتھ ہؠکہٕ یونو ایٚس بی آی منٛز پنبٕنۍ سٲری پٔتِم ٹرانشیکشن ؤچھتھ,Where can I see all my past transactions in the Yono SBI کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۰۲۲۲۰۲۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ایٚم سی اے مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ ڈٟمڈ پرٛاویٹ یُنورسِٹی ادارن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20222023 Can you list all the AICTE approved Deemed Private University institutes offering UG level programs in MCA عموٗمَن کوٗتہہ وقت چھُ لگان مٔہِنٛدرٛا اینٛڈ مٔہِنٛدرٛا فاینانٛشَل سٔروِسِز پؠٹھٕ کُنہِ تہِ انشورنس پالیسی نۄقصانٕچ تشخیص باپتھ,How often does it usually take for damage evaluation to be conducted for any insurance policy from Mahindra Mahindra Financial Services اوبر ژھانٛڑ یوٚس مےٚ وۄنی ایئرپورٹ نِیٚیہِ,find an uber that can get me to the airport now تِم کالج ژھار یِم ایٚم سی اے مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer PG level programs in MCA and are approved of AICTE in the academic year 20132014 میون ایٚم سٕوایپ کؠوٗ آر کوڈ کھول,Open my MSwipe QR code میوزِک ون,music one میٲنِس ڈِنَر آرڈرَس منٛز کیٛاہ چھُ,whats with my dinner order پگہہ کِیُتھ موسم آسِہ,how will be the weather tomorrow ۹۷۹۱۸۴۱۷۴۹ فون نمبر خٲطرٕ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت نوٚو سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,List submitted Fresh scholarship applications on NSP for mobile number 9791841749 مےٚ وَن أکِس دۄہَس تہٕ أکِس رؠتَس خٲطرٕ ایٚم سٕوایپ ٹرانزکشن لیمٹ مُتلِق,Tell me about the MSwipe wallet transaction limit for a day and a month مہربٲنی کٔرِتھ بڑاو آواز,volume louder please لایٹن ہٕنز چمک کر کم,lower brightness of lights کیا ژٕ ہیکِہ کھہ مے موجودٕ موسمٔچ حالت ؤنِتھ,can you please tell me the current weather condition کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ پے زیپ منٛز ان سیوڈ فون نمبرَس پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Can you send money to unsaved mobile numbers in PayZapp مہربٲنی کٔرِتھ کر تیرے نام ریکارڈ کر پلے,please play the song joy to the world کیا ژٕ ہیٚککھا پننِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۶۴۹۱۶۵۳۲۹۶ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت شےٚ عدد او ٹی پی ؤنِتھ,Can you mention the sixdigit OTP sent to your EPFO registered mobile number 6491653296 مے دِ پَننۍ الارام وچھنہٕ,let me see my alarms کیا ۳۰۳۴۴۲ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ نزدٟک پونٛسہٕ دِتھ میلن وول کووِشٟلڈ ویکسِنیشن سینٹر,Is there any Paid COVISHIELD vaccination center nearby in pincode 303442 گُجرات ریاستس منٛز ہاو کووِشٟلڈ ویکسٟن خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹرُک لسٹ,Show list of Paid vaccination center for COVISHIELD vaccine in state Gujarat گنگ ٹوکَس منٛز موسم,weather in gangtok نریندر مودیس مُطلِق دِ تازٕ ترین اپ ڈیٹ,give the latest updates on narendra modi از چُھ گرم کیا چُھ نہٕ,it is hot today is not it وٟکؠنڑَس پؠقٹھ کیٛاہ چھِ موسمٕچ پیشن گوٮٔی,what is the weekend weather forecast کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ ییٚمہِ رؠتُک تنخواہ آوا دھن لَکشمی بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۹۸۴۰۶۰۵۹۲۸۹۹ بینک آکاونٹَس منٛز اگر آو تیٚلہِ کَر موبی کُوِک ذٔریعہٕ دھن لَکشمی بیٚنٛک منٛز ۷۹۹۰ ۹۸۴۰۶۰۵۹۲۸۹۹ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر,Can you check if this months salary was credited to my bank account 984060592899 in Dhanlaxmi Bank and if yes transfer Rs 7990 to 984060592899 in Dhanlaxmi Bank via MobiKwik کیٛاہ میٲنِس سٹاکَس چھَا قٟمتھ بڑے مٕژ,has my stock increased in value آرٹسٹہٕ کُس چھُ,who is the artist اورلینڈوس منٛز کِیُتھ موسم چُھ,hows the weather in orlando لندنس منٛز کیا ٹایم چُھ,what is london time کیٛاہ بہٕ ہؠکہ اَجِیو پؠٹھٕ پننؠن کوپنَن ہٕنٛز ویلڈٹی بڑٲوِتھ,Can I extend the validity of my coupon from Ajio کیٛاہ ای کے اے ایٚم فاوُنٛڈیشن ہؠکا بہٕ کم از کم رقم ڈونیٹ کٔرِتھ,Is there any minimum amount for the donation to EKAM Foundation یِہ چُھ واریاہ زورٕ آواز کر کم,it is too loud decrease the volume میٲنِس علاقَس منٛز چھُٹیہِ,searching on holidays in my location کیا نیبرٕ چھا گرم,is it hot outside فارمولا وَن ریسِہ منٛز کُوس چُھ وینکیس برونہہ,who is leading the formula one race right now کیا بہٕ ہیٚکا ۶۵۰۷۶۱۷۶۱۸۳۱ پران نمبر کہِ مدد سٟتؠ پنپن اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تفصٟل چیک کٔرِتھ,Can I check the details of my APY account with the help of PRAN number 650761761831 بِھلواڑہ ضلعس مَنٛز ژھار ویکسٟن سینٹر,Search vaccination center in District Bhilwara میانہِ اِنٛڈس لینٛڈ بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Display the balance and transaction history of my IndusInd Bank account یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۷۹۷۸۲۷۸۴۲۳oksbi کَر بلاک,Block the UPI ID 7978278423oksbi ہتہٕ منٛز ژٹو پنژھ تتہِ کوٗتہہ بچہِ,what is the result of one hundred minus fifty کیا تُہۍ ہیٚکوا مہاراشٹرٛا رِیاستس مَنٛز ایی ایٚن ٹی خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres offering ENT services in State Maharashtra کافی میکر چلاو,run coffee maker ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار یِم یوٗ ٹی آی قٕسمٕک چھِ تہٕ فٟزیوتٔھرپی خدمت چھِ پیش کران تہٕ لَکھنو ضلعس مَنٛز چھُ واقعہٕ,Search for ESIC Centres which are of type UTI and offer Physiotherapy services and are located in district Lucknow ناگالینٛڈ ریاستس مَنٛز ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنہٕ خٲطرٕ کر ضلعہٕ چوز,Choose district to search for ESIC Centres in state Nagaland کیٛاہ مےٚ چھےٚ کینٛہہ نٔے لایٚکہٕ آمٕتۍ,do i have new likes یمِہ ریکارڈُک ناو ون مے,tell me the name of that song مَلاپوٗرم ضلعس مَنٛز کر کو وِو ویٚکس ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination centres for COVOVAX vaccine in district Malappuram مہربٲنی کٔرِتھ کَر میون کیلنٛڑر کھٲلی,please empty my calendar کیا وینکینس چَھ سٕپایِس جیٚٹ اِیَر لاینٛز فلایٹن پؠٹھ کانٛہہ ڈسکاونٹ,Are there any discounts on SpiceJet Airlines flights now ۵۳۶۳ پۄنٛسہٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر تہٕ پوٗرٕ ؤرۍ یَس کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ امیُک ژوٗرِم آٹو پے,Transfer Rs 5363 amount to Abhishek and autopay a fourth of it every month for the whole year واشنگٹنس منٛز کیا ٹایم آسِہ وینکینس,what will be the time now in washington مے ون از کیا ڈیٹ چُھ,tell me what the date is today یہِ رِیکاڈ کَتھ ؤرۍ یَس منٛز اوسُکھ ریکاڈ کوٚرمُت,what year was this song recorded مے چُھ اکھ کم روشن روم پسند,i would love a less bright up room مے چُھنہٕ یِہ ریکارڈ پسند یِہ کٔرۍ زِ نہٕ دُبارٕ پلے,i hate this song do not play it again فون نمبر ۶۸۵۱۴۱۵۱۷۷ تہٕ او ٹی پی ۷۹۳۱ استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 6851415177 and otp 7931 میٲنِس تِرٛپوٗرا گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ بیلنس چھُ,I want to know the balance in my Tripura Gramin Bank account نزدٟکی اصل شراب بار کَتہِ چھُ,where is a good wine bar near me ۶۷۷۸۶۲۲۴۱۰۹۷ یو اے این نمبر سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹ پؠٹھ مسترد شُدٕ تمام داوہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all rejected claims from my EPFO account with UAN number 677862241097 ۶۵۹۲۴۱۷۲۲۷ فون نمبر خٲطرٕ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت نوٚو سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,List submitted Fresh scholarship applications on NSP for mobile number 6592417227 موسمُک رِپورٹ کیا چُھ,what is the weather report میٲنِہ رومچَہ لایٹہٕ کر نیلِس رنگس منٛز تبدیل,change my room lights to blue بہٕ کَتیٚتھ ہؠکہٕ گوٗگٕل پے منٛز پنبٕنۍ سٲری پٔتِم ٹرانشیکشن ؤچھتھ,Where can I see all my past transactions in the Google Pay میون پے یوٗ مٔنی ریوارڑ چھپکھ نہٕ میٲنِس بینک اکاونٹَس منٛز ترٛوومُت,My PayUmoney reward has not been credited to my bank account لیپ ٹاپ اِنشورَنٛس انشورنس بالسی نِنہٕ سٟتؠ کٔمۍ مُختٔلِف رکس چھِ وابستہٕ,What are the different risks associated with taking an Laptop Insurance insurance policy یَتھ رِیکاڈَس کَر میٲنۍ راے گریٹ ایڈ,add my opinion to this song great میجر لیزر سٕندۍ ریکارڈ کر اوپن,open songs from major lazer کیٛاہ ژٕ ہؠکہِ فٕلِپ کارٹ پؠٹھ میون کرٛیٚڈِٹ کارڈ سیٚنٛٹرٛل بیٚنٛک آف اِنٛڈیا میانؠن پیمنٹ طٔرٟقَن لِسٹَس پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can you add my Central Bank Of India Credit card to the list of my payment methods on Flipkart مہربٲنی کٔرِتھ کر پننۍ آواز کم,lower your volume please سیٹل خٲطرٕ کیا موسم پیشن گویی چِھ,what is the weather forecast for seattle تُہۍ ہیٚکِو پنُن کووِن اکاؤنٹ چلاونہٕ باپتھ دُبارٕ او ٹی پی سوٗزِتھ ۸ منٹو پتہٕ,You can resend the OTP for accessing your CoWIN account after 8 mins ۲۰۱۴۲۰۱۵ تعلٟمی ورۍ یہِ خٲطرٕ ژھار اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک منظور شُدٕ انسٹِٹیوٗٹُک لسٹ آی آی ٹی مدراس مَنٛز,Search IIT Madras in the AICTE approved institute list for academic year 20142015 بہٕ کِتھۍ کٔنۍ کَرٕ سوٗشی رول,how do i roll sushi ہیٛوٗمن ویٚلفِیَر چیرِٹیبٕل ٹرٛسٹ کَر ۱۸۹۹ پۄنٛسہٕ ڈونیٹ,Donate Rs 1899 to Human Welfare Charitable Trust بہٕ چھُس یژھان وُچھُس زِ کیا بَنارس ہِنٛدوٗ یُنورسِٹی چھا اکھ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ اِنسٹِٹیوٗٹ,I wanted to check if the Banaras Hindu University is an approved AICTE institute ۸۲۹۶۰۴۸۶۵۶ فون نمربُک استعمال کٔرِتھ کر ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۶۰۰۷۷۵۷۰۸۰۸۹ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر میانہِ ایی پی ایف او پاس بُکٕچ بیلنس حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 8296048656 and fetch my balance of EPFO passbook with UAN number 600775708089 میٲنِس تیٚلنٛگانا گرٛامٟنا بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ چھُ بچومُت,How much money is remaining in my Telangana Grameena Bank account ۲۰۱۲۲۰۱۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ جمع کرنہٕ آمٕتۍ Q۹LChyrC ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۲۵۰۸۲۰۲۰ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ بناو سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,In the academic year 20122013 list submitted Renewal scholarship applications by user with application ID Q9LChyrC and date of birth 25082020 الیکسا مہربٲنی کٔرِتھ ژھانٛڑ نزدٟکی ایونٹ,alexa please search for events near me آتھوار,sunday ۰۴۸۱۳۳ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ ہاو تمام ویکِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show the list of all vaccination center around pincode 048133 میٲنِس سیٚنٛٹرٛل بیٚنٛک آف اِنٛڈیا اکاونٹَس منٛز کوٗتہ روٗد,How much is left in my Central Bank Of India account کیا ژٕ ہیٚککھا ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ یتؠن بوٗسٹر ڈوز چھُ دٔستِیاب,Can you list all the vaccination centres where Booster Dose is available میانہِ کیٚنارا بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس کَر چیک تہٕ معلوٗم کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۴۹۲۹ پۄنٛسہٕ آمٕتۍ,Check my Canara Bank account balance and confirm whether I received an amount of Rs 4929 کیٛاہ کُنہِ تہِ گولڈ لون قٕسمَس پؠٹھ چھےٚ ویور پروسیسنٛگ فیسَس پؠٹھ کانٛہہ کوپن,Do I have any coupons to waiver processing fee on any type of Gold Loan کیا ژٕ چُھ یِہ میانِہ خٲطرٕ اکھ مزاہِیا جوک,do you have a funny joke for me ۱۹۹۵۴۴ پِن کوڈ تہٕ فٟزیوتٔھرپی خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres located in area with pincode 199544 and offering Physiotherapy services کیٛاہ مےٚ آوا حالٕے منٛز گوٗگٕل پے پؠٹھ ۹۲۲۵ رۄپیہِ اَبھِشِک پؠٹھٕ,Have I received Rs 9225 from Abhishek recently on Google Pay مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس سٹاکَن منٛز انویسٹہٕ کرنہٕ باپتھ کیٛاہ رکایرمنٹ چھِ,What requirements do I need to fulfil to invest in stocks in Muthoot Finance کیوٗ آر کوڈ کَر سکین ٹوکنائزڈ ادٲیگین باپتھ میون کرٛیٚڈِٹ کارڈ بیٚنٛک آف انٛڈیا ریجسٹر کرنہٕ باپتھ,Scan the QR code to register my Bank Of India Credit card card for tokenized payments یہِ کیٛاہ آرٹسٹہٕ چھُ,what artist is this غٲر شناختی اَمیزن پے اکاونٹ ایکٹوٹی کَر ریورٹ,Report unauthorised Amazon Pay account activity کیا بہٕ ہیٚکا ۵۴۶۰۰۲۷۷۷۷۹۵ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بییٚہِ فون نمبر ۸۰۲۸۵۳۴۶۹۳ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 8028534693 to check the passbook balance using UAN number 546002777795 کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ یتؠن سٕپُٹنِک بوٗسٹر ڈوز آسہِ ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستِیاب,Can you list all the vaccination centres where Booster Dose of Sputnik is available for age groups 1517 years ۴۹۹۹۱۷ پِن کوڈ تہٕ بٕلَڈ بیٚنٛک خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres located in area with pincode 499917 and offering Blood Bank services میون جِیو مٔنی کؠوٗ آر کوڈ کھول,Open my JIO Money QR code کیا أسۍ ہیٚکوا کووِن پلیٹ فارمَس پؠٹھ ای میل سٟتؠ تہِ رجسٹر کٔرِتھ,Can we register on CoWin platform using email also ڈوڑٕ ہتُک وُہ فی صٔدی کوٗتہ چھُ,what is twenty percent of one hundred and fifty پگۂکِہ موسمٔچ پیشن گویی کیا چِھ,what is tomorrows weather predictions مے ون سِیاستس مُطلِق تازٕ خبر,please tell me the latest news about politics کیٛاہ میٲنِس سِٹرس اکلاونٹَس منٛز چھےٚ ۲۲۰۳ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ,Do I have more than Rs 2203 in my Citrus account کیٛاہ ژم ہؠکہٕ میانہِ ایٚکسِس بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ ۴۷۶۹ پۄنٛسہٕ میٲنِس ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم ویلیٹَس منٛز ایڈ کٔرِتھ,Can you add Rs 4769 to my Axis Bank Lime Wallet from my Axis Bank account پگہہ کِیُتھ درجہٕ حرارت آسِہ,what will be the temperature out there tomorrow پلیز تصدیق کَر زِ کیٛاہ میون بینک اکاونٹ ۷۹۸۹۰۸۴۶۴۷۰۱ ہؠکیا ڈیجیٹل ادائیگی ایپ ایٚم سٕوایپ سٟتؠ لنک گژھِتھ,Please verify if my bank account 798908464701 can be linked to the digital payment app MSwipe کیا ژٕ ہیٛککھا ۳۹۱۰۰۶۶۴۶۰۷۳ پران نمبر والہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹس مَنٛز میٲنۍ کل ہولڈنگ چیک کٔرتھ,Can you check my total holdings in APY account having PRAN number 391006646073 تمام پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم کو ویٚکسٟن دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Paid vaccination centres which provide COVAXIN s Second Dose تٔلِتھ کوکُر بناونٕچ ریسپی کیٛاہ چھِ,whats the recipe for fried chicken بہٕ چُھس یژھان کینٛہہ جاز میوزِک چلاوُن,i want some jazz music to play بہٕ چھُس نہٕ ہؠکا پنِنس فرٛیی چارج پؠٹھ بینک اکاونٹ ایڈ کٔرِتھ,I am unable to add a bank account to my Freecharge کیا بہٕ ہیٚکا ۸۴۹۶۸۱۶۴۷۹۶۸ پران نمبر کہِ مدد سٟتؠ پنپن اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تفصٟل چیک کٔرِتھ,Can I check the details of my APY account with the help of PRAN number 849681647968 مایگریشن ریوٹ ہاو بی بی سی یَس پؠٹھ,show b b c report of migrations کیٛاہ ژٕ ہیٚکھٕ میٲنہِ خٲطرٕ الارم تھٲیِتھ,can you set an alarm for me مےٚ بوٚزناو میون لِسٹہٕ,let me hear my list کیٛاہ بہٕ ہؠکا ایٚم سٕوایپ ذٔریعہٕ ایس آٮٔی پی پؠٹھ پۄنٛسہٕ کٔڑِتھ,Can I withdraw money from SIP through MSwipe یَتھ سوالَس دِ جواب سپر ماریو بردٲرسَس منٛز کیٛاہ چھُ گۄڈٕنیُک باس,answer this question whats the first boss in super mario brothers اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۹۲۰۷۳۹۲۴۰۵ فون نمبرٕ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی ۲۱۶۱۱۸,The OTP for logging into UMANG for mobile number 9207392405 is 216118 موسمٔچ پیشن گویی,weather forecast بینِفیشرِی ناو راہل خٲطرٕ کر کووِن پورٹل پؠٹھ کووِڑ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ ۸۰۵۵۳۸۹۰۰۵ فون نمبرٕ سٟتؠ,Download COVID vaccine certificate from CoWIN portal for beneficiary name Rahul with phone number 8055389005 نیبٕرۍ کِنۍ کیُتھ چھُ,how is it outside میانہِ نِنہٕ پتہٕ کوٗتہ ٹایِم پتہٕ,how long until my takeaway مُفٕط تہٕ کو ویٚکسٟن ویکسٟن فراہَم کرن وٲلۍ ویکسِنیشن سینٹر کر فلٹر,Filter vaccination centers which are Free and providing COVAXIN vaccine کیا علاقس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ۱۱۶۹۸۳ پِن کوڈس سٟتؠ تہٕ چھِ بایو فِزِکس خدمت پیش کران,Are there any ESIC Centres in the locality with pincode 116983 and offering Biophysics services میٚون ۷۹۰۱۶۰۲۷۸۲ فون نمبر کر کووِن پورٹلس پؠٹھ رجسٹر تہٕ او ٹی پی کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 7901602782 on CoWin portal and use OTP as the authentication کیا ژٕ ہیٚککھا ۹۵۲۰۸۷ پَن کوڈ تہٕ ڈایگناسٹِکس سیٚنٛٹر تشخٟصی مرکز سینٹر قٕسم وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 952087 and centre type Diagnostics Center اِیَرٹیٚل مٔنی منٛز ارنٕے آٹو پیمنٹَن باپتھ ترٛےٚ دۄہ برٛونٛہہ نوٹفاٮٔی,Notify 3 days in advance for all autopayments in Airtel Money پلیز ۰۵۷۲۹۳۴۲۶۹۶۳ پران نمبر خٲطرٕ ہاو اٹل پنشن یوجنا ہَس مَنٛز میانہِ پٔتمہِ رؠتٕک حصسُک رقم,Please show my contribution amount of last month in Atal Pension Yojna for PRAN number 057293426963 پے پال کیٛازِ چھُنہٕ کیوٗ آر کوڈ سکین کران,Why PayPal is not scanning the QR code ڈٟٹ کیا چُھ,whats the date ترٛہَو سیکنڑو سٟتؠ کَر آڈیو بُک ریواینڑ,rewind audiobook by thirty seconds بنگلورَس منٛز کیُتھ موسم چھُ,what is the weather in bangaluru بہٕ اَنہٕ پگہہ چھاتہٕ,shall i get an umbrella tomorrow پٔتمہِ ۴ رؠتٕچ سٲری ڈونیشن ہاو,Show me all the donations I made in last 4 month میانہِ دکشِن بِہار گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس کَر چیک تہٕ معلوٗم کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۳۴۵ پۄنٛسہٕ آمٕتۍ,Check my Dakshin Bihar Gramin Bank account balance and confirm whether I received an amount of Rs 345 الارامٔ کر بند,set the alarm off بہٕ چھُس یژھان ۵۲۱۷۸۸۹۹۷۰۳۹ پران نمبر وٲلِس پننِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ کل ہولڈنگز زانٕنۍ,I want to know the total holdings in my APY account with PRAN number 521788997039 یِہ کیا میوزک چُھ,what music is it ۷۳۸۵۹۴ پِن کوڈ علاقس مَنٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Why is there no ESIC Centres in area with pincode 738594 پرٛون میوٗزِک لِسٹہٕ ہٹاو,remove the old music list اسٹریلیاہس منٛز کیا ٹایِم چُھ,whats the time in australia سٲری پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر ژھار یِم گۄڈنیُک ڈوز چھِ فراہِم کران,Find all Paid vaccination centres which provide First Dose مےٚ کَر رِفنڑ ۲۸۷۵ پۄنٛسہٕ یِم مےٚ دۄیہِ لَٹہِ کٔرۍ,I would like a refund on Rs 2875 that was debited twice کَمہِ دۄہ تہٕ کٔژِ بجہِ چھِ گوہاٹی منٛز ایکم میٹنگ,what day and time is the acme meeting in guwahati ییٚمۍ مےٚ کامہِ یَتھ ہفتَس کرٕنۍ چھِ تِم کَر ڈلٟٹ,delete my to dos for this week ہفتٔچ پیشن گویی کیا چِھ,whats the weeks forecast کیٛاہ آز شامَس آسیا واو,will it be windy tonight مےٚ کوٗتہ اوس پٔتمہِ ۳ رؠتہٕ لون ای ایم آٮٔیَس پؠٹھ خرٕچ کوٚرمُت,How much did I spend in last 3 month on loan EMI میٲنِس تامِل ناڈوٗ گرٛاما بیٚنٛک اکانٹَس منٛز کوٗتہہ بیلنس چھُ,What is the balance in my Tamil Nadu Grama Bank account کیٛاہ میون لیٹیٹ ریوارڑ لایِم روڈ پؠٹھٕ چھےٚ مۄکلیوٚومُت,Is my last reward from Limeroad expired مےٚ نزدٟک بناو تمام میڈیکل سٹورن ہِنٛز لسٹ یِم جنرک دوا چھِ کٕنان,List all medical stores near me which sell generic medicines مےٚ چھِ وونکیٚنَس ٹیکسی ضروٗرت,i am in need of a taxi right now مہربٲنی کٔرِتھ کرِکھا پَنٔنۍ آواز کم,could you please lower your volume ۷۱۲۵۱۷۳۶۰۱ فون نمبرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ بٔرِو ۱۷۰۹۲۰۲۱ تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشرِی لَکَشمی پٲٹھۍ,Fill in the 17092021 as the date of birth and Lakshmi as the beneficiary name for vaccine registration of user with mobile number 7125173601 کیا بہٕ ہیٚکا ۹۰۶۱۳۵۲۴۵۸۶۶ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بیِیٚہِ فون نمبرٕ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس پؠٹھ لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber to check the passbook balance using UAN number 906135245866 یتھ ہفتس کیا روزِ ساروے کھوتہٕ زیادٕ درجہٕ حرارت,what will be the highest temperature this week ییٚمہِ رؠتٕکۍ سٲری ایوینٹ کَر کلیر,clear all events for this month مےٚ ہاو الیکشنَس مُتلِق تازٕ تٔرٟن خبرٕ,show me the latest news about the elections یتھ جۄمہس کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather this friday ۱۰۱۱۲۰۲۰ پؠٹھ آب برنُک ریمنانڑر تھاو,Place a reminder for Water payment on 10112020 ۵۱۰۰ پۄنٛسَن ہُنٛد میون ٹرانزیکشن یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۶۲۴۰۳۲۷۲۱۷ikwik تام کیٛازِ گوٚو فیل,Why did my transaction of Rs 5100 to UPI ID 6240327217ikwik fail ٹاپ میوچل فنڈ سکیمَن ژھانٛڑ یِمَن قٲبلِ اعتماد ایجنسیہِ یِتھ کٔنۍ ایٚچ ڈی بی فاینانٛس سٔروِسِز ریٹنگ چھِ دِژمٕژ,Find the top mutual fund schemes rated by credible agencies such as HDB Finance Services اُخرُل ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم گۄڈنیُک ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering First Dose in district Ukhrul مےٚ دِ جے پوٗرٕ پؠٹھٕ اندورگژھنٕچ ٹرین ٹکٹن ہُنٛد لِسٹہٕ,give me the list of available train tickets from jaipur to indore رجسٹرڈ ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی Q۱CnQ۱zB تہٕ ۲۹۱۱۲۰۲۲ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار تمام تجدٟد سُکالرشپٕک درخواستہٕ,For registered application ID Q1CnQ1zB and date of birth 29112022 find all Renewal scholarship applications از کیا چُھ بٲرشِہ ہُند امکان,what is the chance of rain today کمپنی ناو کھول تہٕ ؤچھ فٟڈ بیک,open company name find feedback کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ آیا بَنارس ہِنٛدوٗ یُنورسِٹی چھا اے اٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ ادارٕ,Can you check if the Banaras Hindu University is an AICTE approved institute موجودٕ پہٲڑی ٹایم کیا چُھ,what is the current mountain time میٲنِس واشِنٛگ مِشٟن انسٹالیشن کوٗتہ پۄنٛسہٕ چھُ لگان,How much did my Washing Machine installation cost جبل پوٗر ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Which is the nearest vacccination center in district Jabalpur کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ۲۵۵۵ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ ہیٚلپیج اِنٛڈیا,Can you transfer Rs 2555 amount to Helpage India anonymously کرناٹکا ریاستس منٛز ہاو تمام دٔستیاب ویکسینیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all available vaccination center in State Karnataka بہٕ چھُس یژھان وُچھُن زِ کیا امرِتا وِشوا وِدیاپٟتھم چھا ۲۰۱۰۲۰۱۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک اکھ منظور شُدٕ اِدارٕ,I wanted to check if the Amrita Vishwa Vidyapeetham was an approved AICTE institute in the academic year 20102011 اولی میٲنۍ کافی بناو,olly brew my coffee کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ بنٛد تھٲوِتھ ییٚلہِ بہٕ آسنہٕ گَرِ,can you mute when i am not home ۳۱۱۷۳۳۹۴۱۳۳۴ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی وائی اکاؤنٹس مَنٛز کٟژاہ چھِ کل ہولڈنگ,What is the total holding in my APY account with PRAN number 311733941334 دوستَن ہٕنٛدؠن پوسٹَس منٛز کَرشئیر,share in friends post ہَردوار ضلعس مَنٛز ژھار ویکسٟن سینٹر,Search vaccination center in District Hardwar ۲۳۷۲۹۱ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ والین تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو,List all vaccination centres falling in the pincode 237291 کیا بہٕ ہیٚکا لُدھیانہ ضلعس مَنٛز پننِس موٗجوٗدٕ مقامس نزدیک ویکسِنیشن سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest vaccination centre to my current location in district Ludhiana سیری میون پاپ پلے لسٹ کر پلے,siri play my pop playlist کوتا ٹایم لَگِہ آرڈر تیار کرنس,how much time it will take to prepare the order بہٕ چھُس وَڈودرٛا ضلعس مَنٛز اکھ مُفٕط ویکسٟن ژھارنٕچ کوٗشِش کران کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ کانٛہہ راۓ دِتھ,I am trying to find a Free vaccine in district Vadodara Can you list some suggesstions مے ہاو ماحولس مُطلِق نیوز,show me news about the environment کویَمبَٹور ضلعس مَنٛز کٔتؠن ہیٚکہِ مےٚ مُفٕط ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Free vaccine in district Coimbatore اُخرُل ضلعس مَنٛز دٔستیاب او ایٚچ Oh کم کھوتہٕ کم ۱ یونٹ وٲلۍ تمام بلڈ بینک ژھار,Find all blood banks having atleast 1 units of Oh available blood in district Ukhrul ۸۶۳۵۹۹ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ہاو ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستیاب تمام ویکسِنیشن سینٹر,Show all vaccination centres available for age group 18 years in area with pincode 863599 کیا میانہِ جایہِ نزدٟک چھا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یتؠن کووِشٟلڈ ویکسٟن موٗجوٗد چھِ,Is there any vaccination center nearby my location having COVISHIELD vaccine بہٕ چھَس یژھان آی سی آی سی آی پاکیٚٹس منٛزپنٕنۍ نوٹفکیشن سیٹنگ ہُنٛد انتظام کرُن,I want to manage my notification settings in ICICI Pockets ۶۷۷۷۹۶۳۲۳۴ فون نمبر تہٕ ۵۵۶۹ ایم پِنُک استعمال کٔرتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ ان,Login to UMANG using phone number 6777963234 and MPIN 5569 وینکیس کیا درجہٕ حرارت چُھ,what is the temperature right now از کُس دوہ چُھ,whats the day today کھؠنَس منٛز کیٛاہ چھُ سحَل رَنُن,whats an easy recipe to cook for food پلیز یہِ ریوارڑ سوز اَبھِشِک کنٹیکٹَس,Please send this reward to contact Abhishek فِش سوٗب بناونٕچ کیٛاہ ریسیپی چھِ,whats the recipe for fish soup مےٚ ہاو گیس سٹیشن ورٲے میٲنۍ ٲخٕری ۲۴ گٲنٛٹہٕ ٹرانزیکشن ہیسٹری,Show me my transaction history of last 24 hours excluding gas station کیٛاہ مےٚ مِلیوٚوہ کینٛہہ کیش بیک آن لایِن ٹرنزیکشن سٟتؠ ٲخٕری ۸ ہفتہٕ برٛونٛہہ آکسِجن پؠٹھ,Have I recieved any cashback from online transactions in the last 8 weeks on Oxigen ہیے الیکسا میٲنِس اپارٹمنٹس منٛز کر ڈِسکو لایٹہٕ آن تہٕ کر پارٹی شروع,hey alexa turn on disco lights in my apartment and let the party begin مےٚ کیٛازِ آو نہٕ کانٛہہ ریمنانڑر کیبٕل ٹی وی بِل برنُک,Why did I not get a reminder to pay the Cable TV bill مہربٲنی کٔرِتھ تھاو رومنٹِک لایٹ سیٹ,romantic light setting please پرٛؠتھ رؠتہٕ فسٹَس پؠٹھ کیبٕل ٹی وی بِل برنُک ریمانڑر کَر سیٹ,Create a reminder to pay Cable TV bill on the first of every month میانؠن ذٲتی ڈیٹیلَن منٛز کَر ۲ لچھ میانہِ ؤرۍ یِچہِ آمدٕنی پٲٹھۍ ایڈ,Add 2 lakh as my yearly income in personal details مےٚ وَن کُس رِیکاڈ چھُ چلان وونکیٚنَس,tell me what is song is playing now کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ۴۳۷۶ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ یوٗنِسیٚف,Can you transfer Rs 4376 amount to UNICEF anonymously ٹکٹ باپتھ کِتھٕ کٔنۍ گژھِ بہٕ ٹرین سٹیشنَس پؠٹھ,how do i get to the train station for a ticket یتھ جاے کِیُتھ موسم آسِہ پگہہ,what will be tomorrows weather in this location ۱۶۰۳۲۰۲۰ پؠٹھٕ ۱۶۰۳۲۰۲۰ تام ہاو میٲنۍ ٹرانزیکشن ہسٹری,Show me my transaction history from 16032020 to 16032020 پلیز ایس آٮٔی پی بچتٕچ ماہانہ رقم پڑاو ۸۳۹۰ تام,Please increase the monthly amount of SIP Savings to 8390 کیا تُہۍ چھِوا یژھان او ٹی پی یا ایم پِنُک استعمال کٔرِتھ فون نمبر ۸۲۴۷۷۹۸۸۶۲ خٲطرٕ پننہِ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھوٕنۍ,Do you want to continue your vaccine registration for phone number 8247798862 using OTP or MPIN پَلو,clothing سننم لفٕظ کَر سٕرٕچ,search word synonym کیا ژٕ ہیٚککھا ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ یتؠن دٔیُم ڈوز چھُ دٔستِیاب,Can you list all the vaccination centres where Second Dose is available آڈیو بُک چلاو,play audiobook کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ میون دھن لَکشمی بیٚنٛک اکاونٹٕچ تصدیق کٔرِتھ,Can you scan this QR code and authenticate my Dhanlaxmi Bank account کیٛاہ آز چھَا سن سکرینُک دۄہ,is today a sunscreen day پے زیپ پؠٹھٕ کَر پنٕنۍ لیٹیّٹ ریوارڑ کلیم,Claim latest reward from PayZapp ۷۲۵۴۶۷۹۵۹۳ فون نمبرُک استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۰۲۹۳۶۲۳۷۶۳۳۴ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٚون ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 7254679593 and fetch my EPFO passbook statement using UAN number 029362376334 بہٕ کٔتہِ ہیٚکہٕ ۲۳۴۰۶۵ پِن کوڈس مَنٛز سٕپُٹنِک ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Where can i get Sputnik vaccine in pincode 234065 کیا علاقس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ۵۴۱۷۰۲ پِن کوڈس سٟتؠ تہٕ چھِ ڈایبِٹٟز کلینِک خدمت پیش کران,Are there any ESIC Centres in the locality with pincode 541702 and offering Diabetes Clinic services فیس بُکَس پؠٹھ کَرنوٚوسٹیٹس پوسٹ زِ بہٕ چھُس اصل موسم اینجاے کران,post a new status on facebook saying that i am enjoying the nice weather سورٕ سُنٛد بۄکھتوٚر کِتھ کٔنۍ ہؠکَو سیوِتھ,how do i braise a pork loin کیا ژٕ ہیٚککھا ۴۵۱۲۴۷ پِن کوڈ تہٕ ایٚمپلایِزسٕٹیٹ اِنشورَنس ہسپَتال مُلٲزِمن ہُنٛد رِیٲستی اِنشورَنس ہسپَتال سینٹر قٕسمس سٟتؠ کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھٲرِتھ,Can you find any ESIC centres with the pincode 451247 and center type Employees State Insurance Hospital کیا بہٕ ہیٚکا ۵۵۱۳۸۵۴۴۹۲۹۲ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بیِیٚہِ فون نمبرٕ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس پؠٹھ لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber to check the passbook balance using UAN number 551385449292 دِبانٛگ وادی ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering Second Dose in district Dibang Valley سمارٹ پلگ ساکٹ کر تبدیل,switch the smart plug socket مے ون فنکار سُند ناو,tell me the artist name کیا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن صرف یہِ ویکسٟن کو وِو ویٚکس چھُ,Are there any vaccination centre having COVOVAX this vaccine only راہول گاندھی یَس مُتلِق تازٕ تٔرٟن خبَر کیٛاہ چھِ,what is the latest news about rahul gandhi پلیز پے پال پؠٹھ کَر رؠتُک ایس آٮٔی پی پیمنٹ ۳۷۹۴ رۄپیَن ہٕنٛز تصدیق,Please authenticate the monthly SIP payment of Rupees 3794 from PayPal ہے مےٚ چھُس یژھَان پنِنس دوستَس اکھ ای میل سوزُن,hey i want to send an email to my friend مےٚ اوس آزُک دۄہ آز تامُک ساروِی کھۄتہٕ خراب دۄہ,i had the worst day ever today میانؠن ترجؠو مُطٲبِق کَر میٲنۍ ریوارڑ ساٹ تہٕ کَر یِم فلٹر کیٹگرؠو سٟتؠ,Sort my rewards based on my preferences and filter them by categories مہربٲنی کٔرِتھ کَر ڈِنر خٲطرٕ سشی آرڈر,please order some sushi for dinner لایٹٕۍ نہٕ,no lights امبالہ ضلعس مَنٛز ای سی جی خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres offering ECG services in District Ambala رجسٹرڈ فون نمبر ۹۰۶۶۴۸۷۹۷۹ خٲطرٕ ژھار ۲۰۰۳۲۰۰۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام تجدٟد ایپلیۍ کرنہٕ آمٕتۍ سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered mobile number 9066487979 find all applied Renewal scholarship applications in academic year 20032004 کم چھِ تِم تمام کالج یِم ۲۰۰۸۲۰۰۹ تعلٟمی ورۍ یِس مَنٛز پی جی لیولٕک کورسز چھِ پیش کران تہٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Which are all the colleges offering PG level courses in academic year 20082009 and are approved by AICTE بہٕ اوسُس یژھان سٔرجِکل فیس ماسک ہؠن کُس چھُ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,I wanted to buy Surgical Face Mask which is the nearest medical store from my current location بہٕ کیٛاہ رَنہٕ شامَس خٲطرٕ,what should i make for dinner کٲتِس کالَس پزَن اسہِ ٹھوٗل سِوٕنۍ,how long should i boil the egg یِہ ریکارڈ کر دراو,when did this song come out ٹاپ میوچل فنڈ سکیمَن ژھانٛڑ یِمَن قٲبلِ اعتماد ایجنسیہِ یِتھ کٔنۍ پاوَر فاینانٛس کارپوریشن ریٹنگ چھِ دِژمٕژ,Find the top mutual fund schemes rated by credible agencies such as Power Finance Corporation تمان ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن چھِ آفر کران,List all vaccination center which offer Paid vaccines کیٛاہ ۸۵۸۷۲۹۸۲۷۱ چھےٚ پے ٹی ایٚم پؠٹھ,Is 8587298271 on PayTm میانہِ اِیَرٹیٚل پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک اکانٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Show me my Airtel Payments Bank account balance and transaction history پلیز مےٚ ؤنۍ زِ ییٚلہِ بہٕ آن لایِن شاپنگ ایپَس پؠٹھ ۱۱۴۳ رقمَس تام واتہٕ,Please alert me when I reach Rs 1143 on online shopping apps مارچکِہ پریٹھ کُنِہ بوم وارِ کر صبحٲچِہ آٹِھہ بجِہ ہُند الارام سیٹ,set alarm of every tuesday of march month morning eight am مےٚ دِ تِمَن کنٹیکٹَن ہُنٛد لسٹہٕ یِمَن مےٚ پۄنٛسہٕ سوٗزۍ ٲخٕری ۲۴ گٲنٛٹہٕ تام,Give me a list of the contacts I sent money to last 24 hours ۸۰۸۱۹۳۷۲۷۴۸۵ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹہٕ پؠٹھ تمام قبول شُدٕ داواہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all accepted claims from my EPFO account with UAN number 808193727485 ٹاپ میوچل فنڈ سکیمَن ژھانٛڑ یِمَن قٲبلِ اعتماد ایجنسیہِ یِتھ کٔنۍ ٹاٹا کیٚپِٹٕل فاینانشَل سٔروِسِز ریٹنگ چھِ دِژمٕژ,Find the top mutual fund schemes rated by credible agencies such as Tata Capital Financial Services کیا ژٕ ہیککھا بینِفیشرِی ناو رِچا تہٕ فون نمبر ۸۹۰۳۴۳۸۱۰۵ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,Can you download vaccine certificate for beneficiary name Richa and moblie number 8903438105 ۲۰۱۱۲۰۱۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کم چھِ غٲر اِمدٲدی پرٛایویٹ ادارٕ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,In the academic year 20112012 Which UnaidedPrivate institutes are approved of AICTE کیا مٔدوٗرای ضلعس مَنٛز چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن چھِ فراہَم کران,Are there any nearby vaccination center providing Paid vaccine in district Madurai سپیکرٕچ آواز کَر بنٛد,silence volume on speakers مہربٲنی کٔرِتھ کَر میانہِ بیڈ روٗمٕچ لایِٹ بنٛد,turn off the light of my bed room please کیا ژٕ ہیکِہ کھہ مے تازٕ ترین نیوز ہیڈلاینن ہُند خُلاسہٕ دِتھ,could you please give me a summary of the latest news headlines مے چھنہٕ آواز ضرورت,i dont want sound ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی gX۵۱bdkSdSzGVW۱ وٲلِس میٲنِس ایی پی ایف او داواہ ہُک سٹیٹس کیا چھُ,What is the status of my EPFO claim having tracking ID gX51bdkSdSzGVW1 مہربٲنی کٔرِتھ کر سپیکر خاموش,mute the speaker please کتھ ٹایمس بَجِہ از میون الارام,what time will my alarm go off today میانہِ برٛاڈ بینٛڈ بِل برنُک ٲخٕری دۄہ کر چھُ,When is the last day to pay my Broadband bill لندنَس منٛز کیٛاہ ٹایِم چھُ وٕنۍ کیٚنَس,what is the time in london right now دہرادوٗن ضلعس مَنٛز کٔتؠن ہیٚکہِ مےٚ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Paid vaccine in district Dehradun میون ریجسٹریشن فون نمبر ۸۹۴۵۸۵۱۶۵۲ استعمال کٔرِتھ کَر ایچ پی گیس سلینڑر بُک,Book a HP gas cylinder using my registered contact number 8945851652 کیا بہٕ ہیٚکا ۸۴۴۰۴۳۴۱۰۲۲۴ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بییٚہِ فون نمبر ۶۴۷۸۵۱۸۸۲۵ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 6478518825 to check the passbook balance using UAN number 844043410224 اَز کِیُتھ موسم چُھ,how is the weather like today مِیامی منٛز موسم,weather in miami کیٛاہ ہیٛوٗمن ویٚلفِیَر چیرِٹیبٕل ٹرٛسٹ چھےٚ این جی او لسٹَس منٛز موٗجوٗد اگر چھُ تیٚلہِ کَر ۱۸۳۸ پۄنٛسہٕ اَتھ ڈونیٹ,Is Human Welfare Charitable Trust available in the list of NGOs if yes please donate Rs 1838 to it جمع کرنہٕ آمٕت تجدٟد سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ orUC۵qpt ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۰۲۰۹۲۰۱۹ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,List submitted Renewal scholarship applications on NSP for user with application ID orUC5qpt and date of birth 02092019 سی این این نس پؠٹھ کیا چِھ تازٕ خبر,whats the latest news from c n n please أزِچ پیشن گویی,todays forecast دکشِنہ ضلعس مَنٛز دٔستیاب او کم کھوتہٕ کم ۱۱ یونٹ وٲلۍ تمام بلڈ بینک ژھار,Find all blood banks having atleast 11 units of O available blood in district Dakshina مےٚ وَن پبلِک پرٛاوِڈیٚنٛٹ فنٛڈ سیوِنٛگس سٕکٟم باپتھ فنڑ سایِز تہٕ کم از کم انویسٹ مینٹ ضروٗرتَس مُتلِق,Tell me about the fund size and minimum investment needed for Public Provident Fund Savings Scheme میٲنَہ خٲطرٕ کر صبحٲچ ۸ بجِہ ہُند الارام سیٹ,set an alarm for me at eight am کیوٗ آر کوڈ کَر سکین ٹوکنائزڈ ادٲیگین باپتھ میون رُپے کارڈ سیٚنٛٹرٛل بیٚنٛک آف اِنٛڈیا ریجسٹر کرنہٕ باپتھ,Scan the QR code to register my Central Bank Of India Rupay Card card for tokenized payments ٲخٕری ہفتہٕ اوسا کٟنژِ ۸۵۷۵ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ سوٗزمٕتۍ,Was I credited more than Rs 8575 from anyone last week کیا میون سکول الارام چھا سیٹ کٔرِتھ,is my school alarm set ورلڈ نیوز پؠٹھ کر نوٹیفکیشن سیٹ,set notification from world news پلیز ۵۰۱۴۷۰۰۶۶۳۸۳ پران نمبر خٲطرٕ ہاو اٹل پنشن یوجنا ہَس مَنٛز میانہِ پٔتمہِ رؠتٕک حصسُک رقم,Please show my contribution amount of last month in Atal Pension Yojna for PRAN number 501470066383 بہٕ چھُس یژھان ۵۸۴۲۹۴۰۵۹۴۸۷ پران نمبرٕ سٟتؠ پننہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تَفصٟل زانُن,I want to know details for my APY account with PRAN number 584294059487 بہٕ چھُس نہٕ ہؠکا پنِنس آی سی آی سی آی پاکیٚٹس پؠٹھ بینک اکاونٹ ایڈ کٔرِتھ,I am unable to add a bank account to my ICICI Pockets بیگوسَراے ضلعس مَنٛز ژھار سینٹرٕک قٕسم ڈی سی بی او وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres with centre type DCBO in District Begusarai آز دۄہٕچ خاص سیٲسی خبرٕ,political news of importance for the day ہیلو تُہی چِھوا ٹھٟک,hello how are you کیا ژٕ ہیکِہ کھہ میانِہ خٲطرٕ کافی مشین سٹارٹ کٔرِتھ,can you start the coffee machine for me مےٚ ہاو اِیَرٹیٚل مٔنی کِس اپ ڈیڈیٹ ورجنَس منٛز نٔے فیچر,Show me the new features available in the updated version of Airtel Money میٲنِس پلے لِسٹَس منٛز کَر چنامیریا رِیکاڈ سیو,save chhana mereya song in my playlist لوکَل پیزا دُکانَن ہُنٛدۍ پتہ وَن,locate local pizza shops ۹۵۵۶۶۸۵۴۸۷ فون نمربُک استعمال کٔرِتھ کر ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۸۸۹۸۵۸۸۵۱۳۷۳ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر میانہِ ایی پی ایف او پاس بُکٕچ بیلنس حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 9556685487 and fetch my balance of EPFO passbook with UAN number 889858851373 کراچی منٛز کیا ٹایم چُھ وینکینس,what time is it in karachi right now ۶۰۶۰۴۵ پِن کوڈ تہٕ آیوروید خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Find out ESIC Centres located in area with pincode 606045 and offering Ayurveda services بہٕ چھَُسچھَس یژھان پے زیپ منٛز آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن یَلٔۍ تھاوُن,I would like to turn on the notifications for offers and rewards in PayZapp چیک کَر زِ یہِ یو پی آٮٔیآٮٔی ڈِی ۶۸۳۱۰۰۰۹۴۲rapl چھےٚ ویرفایِڈ,Check if this UPI id 6831000942rapl is verified از چُھ,today is ہے آواز چھِ کم کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ آواز بڑٲوِتھ,hey sound is low can you tune it up بہٕ کوٗٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پنِنہِ کَروٗر وِسیا بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,What is the maximum I can take out from my Karur Vysya Bank account کیا ژٕ ہیکِہ کھا مے ؤنِتھ از کیا ڈیٹ چُھ,can you tell me what the date is today میانہِ وای فای بِلِچ ریڈنگہٕ ہاو پٔتمہِ ۹ رؠتہٕ پؠٹھٕ,Show my WiFi bill readings from the last 9 months کیا تُہۍ چھِوا یژھان او ٹی پی یا ایم پِنُک استعمال کٔرِتھ فون نمبر ۶۳۸۷۶۹۶۱۴۵ خٲطرٕ پننہِ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھوٕنۍ,Do you want to continue your vaccine registration for phone number 6387696145 using OTP or MPIN ۶۰۳۰۸۱۳۷۰۵ فون نمبر تہٕ ۵۷۳۷ ایم پِنُک استعمال کٔرتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ ان,Login to UMANG using phone number 6030813705 and MPIN 5737 میانہِ دھن لَکشمی بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Display the balance and transaction history of my Dhanlaxmi Bank account مٔنی پوٗر ریاستس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering Booster Dose in state Manipur کیا یمِہ ہفتہٕ چَھا بٲرشِہ ہُند کانہہ امکان,is there any chances of rain this week ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکَن خٲطرٕ ہاو کوربِویٚکس فراہم کرن والؠن تمام ویکسٟن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show list of all vaccine center providing CORBEVAX for people of age 1517 years ہومسٹیڑس منٛز موسم,weather in homestead مہاراشٹرٛا رِیاستس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرُک پتہہ ژھار یِم بٕلَڈ بیٚنٛک خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھٕکھ ڈی سی بی او سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Find out ESIC Centres located in state Maharashtra which offer Blood Bank services and have DCBO as their centre type مےٚ وَن کرنٹ ٹریفِک ریورٹ,give me a current traffic report میٲنِس ایڈویزرَس پرٛژھ,ask my adviser رِیکاڈُک انفو,song info بہٕ چُھس یژھان سین فرانسیکو وُک موسم زانُن,i wish to know the weather in san fransico کیا ۹۴۰۷۴۷ پِن کوڈ وٲلِس علاقس نزدٟک چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی یوٗ ٹی آی سینٹر قٕسم,Are there any ESIC centre type UTI near the area with pincode 940747 آواز کَر بہتَر,improve volume clarity مےٚ کَتہِ کٔر ٲخٕری ٹرانزیکشن کیوٗ آر کوڈ ذٔریعہٕ,Where did I do my last transcation through QR code آسٹنس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in austin کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۹۷۵۷۵ پَن کوڈ تہٕ ڈی سی بی او سینٹر قٕسم وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 297575 and centre type DCBO کیا پگہہ آسیاہ زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ درجہٕ حرارت سَتتھ ڈگری کھۄتہٕ زیادٕ,will the highest temperature be more than seventy degrees tomorrow مےٚ آو یہِ رِیکاڈ بَڑٕ پسنٛد,i really enjoy this song اَبھِشِک کنٹیکٹَس کَر میٲنۍ پنڈینگ پیمنٹَن ہُنٛد ریمنانڑر سیٹ,Set a reminder for my pending payment to contact Abhishek کیٛاہ مےٚ پیٚیا آز برولیأنٛدۍ پٔکھۍ کیری کرٕنۍ,will i need to carry around a brolly today نقشس پؠٹھ ؤچھ مےٚ نزدٟک دُکان,look up the map to stores near me یمِس فنکار سٕندۍ باقٕے ریکارڈ,other songs by this artist مے چِھ لایٹہٕ بند کرنٔچ ضرورت,i need to turn the lights down بہٕ چھُس یژھان پانَس فارمیسی مَنٛز پروگرام پیش کرن والؠن انسٹِٹیوٗٹن مَنٛز دٲخلہ نینۍ کیا مےٚ ہیٚکیا یِتھیٚن اِدارن ہُنٛد لسٹ مِلتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in Pharmacy Can I get a list of such institutes دفتر پؠٹھٕ کَر چھِ ٲخٕری ٹرین نیران,when does the last train from work leave اکھ تہٕ اکھ کٔژ گٔۍ,what is one plus one آواز بَڑاو,turn up the volume کٔژ بجے,what is the time میوٗٹ بٹنَس کَر ٹچ,touch the mute button گَرُک اِنشورَنٛس ریمنانڑر کَر بنٛد,Switch off the reminders for Home insurance کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ۲۰۰۸۲۰۰۹ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۳ ساروی کھوتہٕ تھٔد منظور شدٕ اِدارن ہِنٛز لسٹ حٲصِل کٔرتھ,Can you fetch me the list of top 3 AICTE approved institutes in the academic year 20082009 بہٕ کیا چُھس بوزان,what am i listening to نیبرٕ کِیُتھ چُھ,whats it like outside بہٕ چھُس یژھان پنٕنۍ پاس بُک بیلنس چیک کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ ۹۱۷۶۴۶۲۵۰۱ فون نمبر تہٕ ۶۹۵۱۷۷۹۳۳۲۶۸ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to check my passbook balance please login with my EPFO registered mobile number 9176462501 and UAN number 695177933268 آواز تھاو دہ فی صد,decrease the volume to ten percent مہربٲنی کٔرِتھ دِ مےٚ کمبرَس پھش,please rub my back ریٚپکو فاینانٛس سٟتؠ کیٛاہ چھُ وونکیٛنَس کولڑ انویسٹمینٹ ریٹارَن,What is the current gold investment returns with Repco Finance بہٕ چھُس یژھان ۱۴۷۴۳۰۸۲۸۳۶۸ پران نمبر وٲلِس پننِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ کل ہولڈنگز زانٕنۍ,I want to know the total holdings in my APY account with PRAN number 147430828368 جاز صنفُک میوزک کر پلے,play music from the jazz genre کیا ژٕ ہیکِہ کھا مے أزیُک ڈیٹ ؤنِتھ,can you tell me todays date مےٚ چھےٚ آز دوٚیہِ بجہِ ڈاکٹر سٕنٛز ایوینمنٹ,i have a doctors appointment at two p m today بہٕ چھُس یژھان پانَس پرٛایویٹ ایڈِڈ ذٲتی مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول ادارس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یِم َ فارمیسی مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھِ پیش کران کیا مےٚ ہیٚکیا ۲۰۲۰۲۰۲۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ مِلِتھ,I want to get enrolled myself in an PrivateAided institutes offering PG level programs in Pharmacy Can I get a list of such institutes in the academic year 20202021 کم چھِ تِم تمام کالج یِم ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یِس مَنٛز ڈِپلوما لیولٕک کورسز چھِ پیش کران تہٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Which are all the colleges offering Diploma level courses in academic year 20042005 and are approved by AICTE جمع پَتہٕ کر صُبحک کانہہ تِہ الارام بند,turn off any morning alarms after friday ۲۰۱۹۲۰۲۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ژھار پی جی کورس پیش کرن وٲلۍ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک تمام منظور شُدٕ اِدارٕ,Find all approved AICTE institutes in the academic year 20192020 offering PG courses پے زیپ ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through PayZapp ڈیلی نیوز,daily news برٛیسوارِ دۄہ کمپنی ہٕنٛدؠن کارکُنَن سٟتؠ لنچ ہٹاو,remove lunch with company workers on thursday مےٚ ہاو گیس سٹیشن ورٲے میٲنۍ ٲخٕری ؤری ٹرانزیکشن ہیسٹری,Show me my transaction history of last Year excluding gas station بہٕ چھَس یژھان کنزیوٗمرَس شِکایَت کرٕنۍ,i want to make a complaint to the consumer تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن ہِنٛز پیشکش چھِ کران,List all vaccination centres offering Paid vaccined for age group 1517 years میانہِ لایٹَن ہُنٛد گاش کَر کم,turn my lights down to a lower level of brightness پنٔنۍ رنگ کر سبزس منٛز تبدیل,change your colors to green ۶۸۶۲۳۶۷۵۳۹ فون نمبرٕچ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز بینِفیشرِی ناو سِیٚلیکٹ,Please select beneficiary name for downloading the vaccine ceritficate of mobile number 6862367539 یِہ ریکارڈ دُہراو یُس وینکینس چلان چُھ,repeat the song playing now زٕتووُہمہِ اپریل کُس دۄہ چھُ,day on twenty second april کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ ہاٹ سٕٹار ٹرانزیکشن یہِ ؤچھنہٕ خٲطرٕ زِ ۸۰۳۱ رقم چھُکھٕ ٲخٕری ؤری منٛز رِفنڑ کرُن شروٗع کوٚرمُت,Can you check Hotstar transactions to see if a refund of Rs 8031 has been processed in the last Year خبرن منٛز کیا نٔو چُھ,whats new in the news یلِہ یِہ ریکارڈ مَکلِہ تہٕ کٔرزِ ہوٹل کیلیفورنیا پلے,when this song ends play hotel california از چھا رود پیوان,is it raining today سپتیٹی سکواش کِتھ کٔنۍ بناوو,how to cook spaghetti squash کیا بہٕ ہیٚکا بھدرَک ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest ESIC Centres to my current location in district Bhadrak کیا بہٕ ہیٚکا ۶۲۴۰۵۱۷۷۲۷۳۰ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک سٹیٹمنٹ چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہٕ نییٚہِ فون نمبر ۸۵۶۲۰۰۴۴۲۲ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 8562004422 to check the passbook statement using UAN number 624051772730 مے ون اکھ اصل ڈاکٹر جوک,tell me a good doctor joke بہٕ چھُس کوٗشِش کران علاقٲیی دفتر رٟجنَل آفِس سینٹر قٕسم وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنٕچ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ آس پاس ژھار یِتھۍ تمام سینٹر,I am trying to search for ESIC Centres with centre type Regional Office find all such centres around my current location ژٕ کَراکھ شِکایَت ٹویٹ,i need you to tweet a complaint کیا بہٕ ہیٚکا ۷۵۲۹۰۴۳۵۸۷۹۱ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بییٚہِ فون نمبر ۹۲۵۹۶۵۸۰۵۷ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 9259658057 to check the passbook balance using UAN number 752904358791 مے ہاو الارام,show alarms ڈومینوزٕ پؠٹھٕ کَر زٕ پیزا آرڈر,put an order in for two pizzas from dominoes کیٛاہ کُنہِ تہِ لۄکٹہِ کارٕبارٕ خٲطرٕ لون قٕسمَس پؠٹھ چھےٚ ویور پروسیسنٛگ فیسَس پؠٹھ کانٛہہ کوپن,Do I have any coupons to waiver processing fee on any type of Small Business Loan غٲر شناختی ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم اکاونٹ ایکٹوٹی کَر ریورٹ,Report unauthorised Axis Bank Lime account activity میٲنۍ اٹو پے سیٹنگ کر دُوبارٕ سیٹ تہٕ مےٚ ہاو پٔتمہِ ۴ رؠتٕچ آٹو پیمنٹٕچ ٹرانزیکشن ریورڑ,Reset my Autopay settings and show me a transaction report of Autopay payments for the past 4 month کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ میون ڈی سی بی بیٚنٛک اکاونٹ اِیَرٹیٚل مٔنی چھےٚ ۹۰۰۵۹۹۶۲۵۵۹۹ سپورٹ کران,Can you check if my DCB Bank account 900599625599 supports Airtel Money از پے یا رود پتہٕ,is it going to rain later today بینِفیشرِی ناو ارونڈ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر او ٹی پی ۸۷۴۲۲۷ استعمال ۶۰۴۳۳۱۹۷۲۷ فون نمبرس سٟتؠ,Use OTP 874227 to download vaccine certificate for beneficiary name Arvind with mobile number 6043319727 کیٛاہ مےٚ چھےٚ لیٹیٹ ریواڑر باپتھ گروفر پؠٹھٕ پے کرُن یا یِم چھِ مُفت,Do I have to pay for the latest rewards from Groffers or are they free کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنِس پے یوٗ مٔنی ویلٹَس منٛز بیلنس ؤچھِتھ,Can you check the balance in my PayUmoney Wallet تمام کووِشٟلڈ ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھِ ویکسِنیشن فراہم کران,List all COVISHIELD vaccination centres providing vaccinations for age group 18 years کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زومیٹو ٹرانزیکشن یہِ ؤچھنہٕ خٲطرٕ زِ ۸۲۴۹ رقم چھُکھٕ ٲخٕری ؤری منٛز رِفنڑ کرُن شروٗع کوٚرمُت,Can you check Zomato transactions to see if a refund of Rs 8249 has been processed in the last Year ہیلو وینکینس کیا ٹایم چُھ,hello what time it is now میانہِ اکاونٹہٕ پؠٹھٕ کَر زومیٹو ہولڈنگہٕ بلاک,Block the Zomato Holdings from my account آسام ریاستس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سۍ سینٹر,Are there any ESIC Centres in state Assam پلیز میٲنۍ پین کاڑ ڈیٹیل بَرمیون آکسِجن ویلیٹ ایکٹیویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my PAN Card details to activate my Oxigen wallet ۴۹۱۹ پۄنٛسہٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر تہٕ پوٗرٕ ؤرۍ یَس کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ امیُک ژوٗرِم آٹو پے,Transfer Rs 4919 amount to Abhishek and autopay a fourth of it every month for the whole year میٲنِس پسندیدٕ فن کار سُند میوزِک کر پلے,play music from my favorite artist بہٕ چھُس یژھان پننہِ فون نمبر ۷۶۱۸۴۸۵۵۵۴ خٲطرٕ کووِڑ ویکسٟن سرٹیفکیٹ ڈاؤن لوڈ کَرٕنۍ,I want to download COVID Vaccine certificate for my mobile number 7618485554 آز چھَا ژنٛدٕروار,is it monday today ۶۹۷۵۷۴۸۷۲۴ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 6975748724 تمان ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم مُفٕط ویکسٟن چھِ آفر کران,List all vaccination center which offer Free vaccines مےٚ ہاو ۳۵۴۰۹۰ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسینیشن سینٹر یِمَن مَنٛز صرف ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن دٔستِیاب چھُ,Show me Paid vaccination centres in area with pincode 354090 which have vaccines available for 18 years agr group only ہاے ژٕکیٛاہ چھُکھ کران,hi what are you doing مہربٲنی کٔرِتھ ہٹاو تِم سٲری الارام یِم مے سیٹ چِھ کٔرمِتۍ,please remove any alarms that i have set کلاسکل میوزک کر پلے,play classical music مے چُِھ یشوداس سٕندۍ ریکارڈ پسند مہربٲنی کٔرِتھ کر یِم پلے,i like the songs of yeshudas please play it کیا ژٕ ہیٚککھا ٹاوُن پٕلینِنٛگ مَنٛز تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ دِتھ,Can you list all the AICTE approved colleges in Town Planning مٖےٚ وَن جوک,tell me joke عموٗمَن کوٗتہہ وقت چھُ لگان بَجاج فاینانٛس پؠٹھٕ کُنہِ تہِ انشورنس پالیسی نۄقصانٕچ تشخیص باپتھ,How often does it usually take for damage evaluation to be conducted for any insurance policy from Bajaj Finance مودی کابینہ ایپوینٹمیٹ مُتلِق دِزِ مےٚ اطلاع,let me know any updates about new modi cabinet appointments مےٚ کیٛازِ آو نہٕ کانٛہہ ریمنانڑر بِجلی بِل برنُک,Why did I not get a reminder to pay the Electricity bill فون نمبر ۹۰۶۸۸۲۶۱۵۱ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۰۹۵۶۰۸,The OTP for logging into CoWin portal for mobile number 9068826151 is 095608 آز شامَس ٲٹھِ بجہِ ہُنٛد آلارم کَر سیٹ,set an alarm for this eight hundred p m this evening ہیٚرمہِ باتھ روٗمٕچ لایٹہٕ تراو یَلہٕ,turn off the upstairs bathroom light فون پے منٛز کیٛازِ چھُ واریٛاہ لَٹہِ غلط یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ہاوان,Why is it showing wrong UPI id several times in PhonePe میانہِ فاسٹ ٹیگ بِل دَسمبر تہٕ دَسمبر باپتھ کَر آٹو پلے ڈسایبل,Disable Autopay for my FASTag bill for December and December کم چھِ تِم تمام کالج یِم ۲۰۰۸۲۰۰۹ تعلٟمی ورۍ یِس مَنٛز ڈِپلوما لیولٕک کورسز چھِ پیش کران تہٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Which are all the colleges offering Diploma level courses in academic year 20082009 and are approved by AICTE ۸۵۴۰۹۷۲۹۸۱jupiteraxis پؠٹھٕ ۸۵۴۰۹۷۲۹۸۱jupiteraxis بدلاو میون ورچول پیمنٹ ایڈریس,Change my virtual payment address from 8540972981jupiteraxis to 8540972981jupiteraxis کیٛاہ بہٕ چھُسہٕچھَسہٕ پاوَر فاینانٛس کارپوریشن پؠٹھٕ گولڈ لون باپتھ الیجبل,Am I eligible for a Gold Loan from Power Finance Corporation وون کُس گھنٛٹہٕ,what hour now ۱۹۷۹ سوز یو سی آٮٔی آٮٔی ڈی ۶۷۵۱۸۸۹۹۷۰wahdfcbank,Send 1979 to UPI id 6751889970wahdfcbank مےٚ پیانٲۍ زِ یاد صبحٕچ نیوز اپ ڈیٹ چیک کرٕنۍ,remind me to check morning news update الارم کَر کینٛسل,cancel alarm مہربٲنی کٔرِتھ ہٹاو یِہ الارام,please remove this alarm کیا بہٕ ہیٚکیا ۴۰۵۶۰۶ پِن کوڈس نزدٟک سٕپُٹنِک ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Can i get Sputnik vaccine near pincode 405606 یِتھ وٟکؠنڑَس پؠٹھ کَرےٚ تاپھ ڈیونَس منٛز,is the sun gonna shine in devon this weekend میانہِ خٲطرٕ کَر ٹرین سوٲرۍ بُک,book me a train ride میٲنِس پُڈوٗواے بھارتِھیار گرٛاما بیٚنٛک اکانٹَس منٛز کوٗتہہ بیلنس چھُ,What is the balance in my Puduvai Bharathiar Grama Bank account سُہ ترٛاو فیس بُکَس پؠٹھ,put that on facebook میون فیورِٹ میوزِک کر پلے,play my favorite music اولی کیٛاہ کانٛہہ عام خبر چھَا,olly do you have any local news کیا ژٕ ہیٚککھا چمبہ ضلعس مَنٛز ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ تمام پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the Paid vaccination centres for age group 1517 years in district Chamba کیا ژٕ ہیٚککھا بوکارو ضلعس مَنٛز ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ تمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the Free vaccination centres for age group 1517 years in district Bokaro کیا یِہ چھا شکیرا سُند ریکارڈ,is that song from shakira پَگہہ صبحٲے کَر اکھ ٹیکسی بُک,book a taxi for tomorrow morning موسم,weather مے ہاو سٲری مقررٕ الارام,show me all scheduled alarms بہٕ شٔنگہٕ وۄنۍ,im going to sleep now صفٲیی ہُند عمل کر شروع,initiate cleaning process مے ون یتھ ریکارڈَس مُطلِق,tell me about this song میانہِ تیٚلنٛگانا گرٛامٟنا بیٚنٛک اکانٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Show me my Telangana Grameena Bank account balance and transaction history کیا مے چھا پگہہ صبحٲچِہ شییِہ بجِہ کانٛہہ الارام سیٹ کٔرِتھ,do i have any alarms set for six am tomorrow بہٕ کُس میوزک صنف چُھس سٲروٕے کھۄتہٕ زیادٕ بوزان,what music genre do i listen to the most بہٕ کِتھِ کٲٹھۍ ہؠکہٕ پنُن اِیَرٹیٚل مٔنی ویلیٹ ایکٹویٹ کٔرِتھ,How do I activate my Airtel Money wallet کٔلینر روبوٹ تراو یَلہٕ,turn cleaner robot on پلیز مےٚ ہاو فاسٹ ٹیگ ہفتہٕ بلہِ ہُنٛد ٹرانزیکشن رٔسٟدٕ,Please show me the transaction reciept of week FASTag bill نیٚٹ فٕلِکس پؠٹھٕ کٟتیس چھُ مےٚ خٕریدٲری کرٕنۍ میٲنۍ کوپن ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,For how much should I shop from Netflix to activate my coupons میانہِ ایٚن ایٚس ڈی ایٚل پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک اکانٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Show me my NSDL Payments Bank account balance and transaction history پگہہ کیُتھ موسم آسہِ,whats the weather like tomorrow ۹۴۲۰ پۄنٛسہٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر تہٕ پوٗرٕ ؤرۍ یَس کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ امیُک ژوٗرِم آٹو پے,Transfer Rs 9420 amount to Abhishek and autopay a fourth of it every month for the whole year کیٛاہ لیپ ٹاپ اِنشورَنٛس کیٚرالہ گرٛامٟن بیٚنٛک یا مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس انشورنس پالسی چھےٚ کانٛہہ یوٚس میٲنِس پوٗرٕ عیالَس خٲطرٕ آسہِ,Is there a Muthoot Finance or Kerala Gramin Bank Laptop Insurance insurance policy that lets me insure for my entire family کیٛاہ میٲنِس پے ٹی ایٚم اکلاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی فنڑ,Does my PayTm account have enough funds سٹیک کِتھ پٲٹھۍ چھُکھ ژٕ بناوان,how do you cook steak گُوگُل مےٚ چھُ تتھ ٲخٕری ای میلَس جواب دِیُن,google i need to answer that last email کیا بہٕ ہیٚکیا ۷۱۴۰۶۲ پِن کوڈس نزدٟک کو ویٚکسٟن ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Can i get COVAXIN vaccine near pincode 714062 پلیز کووِن پلیٹ فارمَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ باپتہ کر ۸۱۵۹۳۴۶۲۰۹ فون نمبر استعمال,Please use mobile number 8159346209 to register on CoWIn platform ۷۷۶۶۹۳۰۹۸۵ فون نمبرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ بٔرِو ۱۷۱۰۲۰۱۸ تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشرِی کٔشِٹِج پٲٹھۍ,Fill in the 17102018 as the date of birth and Kshitij as the beneficiary name for vaccine registration of user with mobile number 7766930985 یِمَن تمام یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام پرٛایویٹ یُنورسِٹی میٚنیجڑ پرٛایویٹ ادارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم ۲۰۱۵۲۰۱۶ تعلٟمی ورۍ یَس اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all University ManagedPrivate institutes which are approved of AICTE in the academic year 20152016 تمام کو وِو ویٚکس ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھِ ویکسِنیشن فراہم کران,List all COVOVAX vaccination centres providing vaccinations for age group 18 years کمرٕچ بلیوٗ لایٹ تراو یَلہٕ,make the room blue یُس پژھَن ہُنٛد لِسٹہٕ مےٚ پٔتمہِ ہفتہٕ بنٛوٚوسُہ ہٹاو,remove the guest list i created last week کیا ژٕ ہیٚککھا میگھالِیا ریاستس مَنٛز سینٹرٕک قٕسم ڈی سی بی او وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres with centre type DCBO in State Meghalaya مہربٲنی کٔرِتھ کَر تھوڑا آواز کم,turn the volume down a little please مہربٲنی کٔرِتھ کر مُوڈ سیٹ,set the mood please ۰۰۱۸۳۴ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ وٲلۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو,List all ESIC Centres falling in the pincode 001834 میانہِ وای فای بِلِچ ریڈنگہٕ ہاو پٔتمہِ ۸ رؠتہٕ پؠٹھٕ,Show my WiFi bill readings from the last 8 months اگر بہٕ مہیشَس کَرٕ شیٚیہِ بجہِ کیلیفورنیَس منٛز کال تٔمِس کیٛاہ ٹایِم آسہِ تتہِ,if i call mahesh in california at six p m what will his time be ہے سری مےٚ ہاو نزدٟکی دُکانَن ہُنٛد لسٹہٕ,hey siri give me a list of nearby shops کیٛاہ مےٚ مِلنہٕ پۄنٛسہٕ واپس اگر بہٕ پنٕنۍ گَرُک اِنشورَنٛس پالسی منٛزی کینسل کرٕ,Will I get a refund if I cancel my Home insurance policy midterm مہربٲنی کٔرِتھ تھاو پگہٕچہِ میٹنٛگ خٲطرٕ صبحٲے ستہِ بجہِ ہُنٛد الارم,please set an alarm for tomorrows meeting at seven am کیا اورنٛگ آباد ضلعس مَنٛز چھا ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکَن کوربِویٚکس ویکسٟن فراہم کرنہٕ خٲطرٕ کانٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Are there any nearby vaccination center for people of age 1517 years providing CORBEVAX vaccine in district Aurangabad مےٚ ہاو صرف پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر کوربِویٚکس ویکسٟن خٲطرٕ,Show me only Paid vaccination center for CORBEVAX vaccine مے ؤزناو صبحٲچِہ شییِہ بجِہٕ,wake me up at six am رود چھا وینکیس پیوان,is it raining now یِہ کُس ریکارڈ چُھ,which song is that پلیز سیوڑ ہوٹل اکاونٹَس کر ۳۲۳۳ ہوٹَل فیس ٹرانسفر,Please tranfer hostel fees Rs 3233 to the Hostel acount saved مہربٲنی کٔرِتھ کر مے الیکشن نٔتیجن مُطلق اطلاع فراہم,please provide me with notifications on the election results موجودٕ ریکارڈ دہراو,repeat the current song میانہِ کتابہِ منٛز کیٛاہ لِسٹہٕ چھُ,what lists are in my notebook بیٛکہِ رؠتہٕ باپتھ رُکاو آی آر سی ٹی سی میون آٹو پے سبسکرپشن,Stop my autopay of IRCTC subscription for next month ۳۶۶۲۴۶ پِن کوڈ وٲلِس علاقس منٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ نزدٟکی میڈیکل سٹور,Why is there no nearby medical store in area with pincode 366246 رؠسٹرٛورَنٛٹ آرڈر سٹیٹَس,restaurant order status بہٕ چھُس یژھان ۵۴۵۰۱۶۶۴۶۷۰۷ پران نمبرٕ سٟتؠ پننہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تَفصٟل زانُن,I want to know details for my APY account with PRAN number 545016646707 راجستھان ریاستس مَنٛز کر میڈیکل سٹور ژھارنہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوز,Choose district to search for medical stores in state Rajasthan اکھ شِکایَت کَر ٹویٹ ییٚمہِ رؠتہٕ زِیٛادٕ بِلہِ مُتلِق,tweet a complaint about more electricity bill this month بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھوتہٕ زِیٛادٕ ٹرانسفر کٔرِتھ جھارکھنٛڈ راجیہ گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ جھارکھنٛڈ راجیہ گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس,What is the maximum I can transfer from my Jharkhand Rajya Gramin Bank account to my Jharkhand Rajya Gramin Bank account یِمۍ مےٚ لِسٹہٕ بنٲے تِمَن ہُنٛد ناو وَن,what are the names of the lists that i have created مےٚ وَن اٮٔی فونَس مُتلِق خبر,provide me with the news about iphone أزِیُک ڈیٹ,date today میون الارام کٔژِ بجِہ چُھ سیٹ کٔرِتھ,when is my alarm set for بہٕ کٔتہِ ہیٚکہٕ ۲۰۴۴۳۰ پِن کوڈس مَنٛز کووِشٟلڈ ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Where can i get COVISHIELD vaccine in pincode 204430 نیبرٕ کوتا گرم چُھ,how hot is it outside ایریا ۳۹۷۱۹۳ کوڈس سٟتؠ کر کوربِویٚکس ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination center for CORBEVAX vaccine with area code 397193 اولی نزدٟکی رؠسٹرٛورَنٛٹ کٔمۍ چھِ,olly what are some restaurants near me مےٚ ہاو پٔتمہِ ہفتٕچ ٹرانزیکشن اَبھِشِک تہٕ مےٚ درمیان,Show me last weeks transactions between Abhishek and me مہربٲنی کٔرِتھ کَر نَیہِ بجہِ ہُنٛد الارم وٟکؠنڑٰ پؠٹھ بنٛد,please remove the alarm that is set for weekdays at nine بیڈ روم لایٹہٕ کر بند,turn bedroom lights off مے ہاو گوٹ رنگ,show me the dim color بہٕ چھُس یژھان أکِس یِتھِس اِنسٹِٹیوٗٹس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یُس ایٚم سی اے مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھُ پیش کران کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering PG level programs in MCA Can I get a list of such institutes in the academic year 20132014 بہٕ چھُس یژھان وُچھُس زِ کیا آی آی ٹی مدراس چھا اکھ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ اِنسٹِٹیوٗٹ,I wanted to check if the IIT Madras is an approved AICTE institute کیٛاہ اَپولو ہسپتال ہسپتالَس منٛز چھےٚ کیش لیس صحولیت دٔستیاب,Is cashless facility available at Apollo Hospital hospital مے کوم الارام چِھ,what alarms do i have ۹۲۰۹ پۄنٛسَن ہُنٛد میون ٹرانزیکشن یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۹۳۳۹۷۶۱۸۰۰icici تام کیٛازِ گوٚو فیل,Why did my transaction of Rs 9209 to UPI ID 9339761800icici fail الارام سیٹینگٔس,alarm settings کیا ژٕ ہیٚککھا مٟزورام ریاستس مَنٛز سینٹرٕک قٕسم ذیلی علاقٲیی دفتر سب رٟجنَل آفِس وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres with centre type SubRegional Office in State Mizoram یِنہٕ وول ۱۵ دۄہ باپتھ کَر میون آٹومیٹک پیمنٹ بنٛد,Turn off my automatic payments for coming 15 days اَمیزن پے کیوٗ آر سکینَر کھول تہٕ سکینِگ باپتھ کَر میانہِ گیلری منٛزگۄڈٕنیُک فوٹو اپ لوڑ,Open Amazon Pay QR code scanner and upload the first picture from my gallery for scanning میون اَمیزن پے ایپ کیٛازِ چھُنہٕ میون بینک بیلینس ہاوان,Why is my Amazon Pay app unable to show me my bank balance مےٚ گٔژھہِ ۹۲۱۱۶۳۵۸۴۹۰۸ یو اے این والِہِ اکاؤنٹ خٲطرٕ ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ,I want EPFO passbook statement for account with UAN number 921163584908 ۷۴۱۰۶۵۹۱۴۷ فون نمبر ویکسِنیشن خٲطرٕ رجسٹر کرنہٕ باپتھ کٔرِو ۰۰۴۰ او ٹی پی استعمال,Use OTP 0040 to register mobile number 7410659147 for vaccination ماسکو منٛز کیا ٹایم چُھ وینکیس,what time is it in moscow now بہٕ چھُس کوٗشِش کران سٕپُٹنِک مُفٕط گۄڈنیُک ڈوز ژھارنُک کیا ژٕ ہیٚککھا ناگالینٛڈ ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Free First Dose of Sputnik can you list all such centres in state Nagaland کیا ۵۱۵۵۷۹ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ نزدٟک پونٛسہٕ دِتھ میلن وول سٕپُٹنِک ویکسِنیشن سینٹر,Is there any Paid Sputnik vaccination center nearby in pincode 515579 بہٕ چھُس یژھان پانَس ڈٟمڈ پرٛاویٹ یُنورسِٹی ادارس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یِم َ آرکِٹیٚکچَر فن تعمیر مَنٛز ڈِپلوما لیولُک پروگرام چھِ پیش کران کیا مےٚ ہیٚکیا ۲۰۱۶۲۰۱۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ مِلِتھ,I want to get enrolled myself in an Deemed Private University institutes offering Diploma level programs in Architecture Can I get a list of such institutes in the academic year 20162017 نہ نہ یِہ کر کم,no no turn it down مےٚ ووت او ٹی پی ۷۳۸۴۰۹ کیا ژٕ ہیٛککھا یہِ اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۷۱۰۷۹۷۰۷۳۷ فون نمبرٕ خٲطرٕ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 738409 can you please use that for mobile number 7107970737 to login into UMANG مے چُھ یِہ ریکارڈ پسند ژٕ چُھ یا,i love the song do you مےٚ وَن اَکہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ بینک اکاونٹ کِتھ کٔنۍ ہؠکو لنک کٔرِتھ تہٕ میگھالِیا روٗرَل بیٚنٛک منٛزپننؠن اکاونٹَن درمیان رقم کِتھ کٔنۍ ہؠکو ٹرانسفر کٔرِتھ,Tell me how to link multiple bank accounts and transfer money between my own accounts in Meghalaya Rural Bank مے سوز احتجاجس مُطلِق نیوز آرٹِکلزن ہٕنزۍ لِنکٔس,send me links to news articles about the protest کو وِو ویٚکس خٲطرٕ ۹۳۲۵۰۷ پِن کوڈس نزدٟک ہاو ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center near pincode 932507 for COVOVAX مےٚ کیٛاہ چھپنہٕ پسنٛد,what i do not like تھیٹرگژھنُک ٹایِم کیٛاہ چھُ,what is the commute time to the theater برایٹنِیس کر ۵۰ فی صد سیٹ,set brightness to fifty percent کیٛاہ مےٚ آیا ۹۷۳۹ پۄنٛسہٕ واپس سٹرک ٹرانزیکشن پؠٹھٕ,Did I receive Rs 9739 back from the stuck transaction کیٛاہ اے بی سی ہاسپِٹلز ہسپتالَس منٛز چھےٚ کیش لیس صحولیت دٔستیاب,Is cashless facility available at ABC Hospitals hospital مےٚ وَن سوٚن اَٹل پیٚنشَن یوجنا بَچت سٕکٟم مُتلِق یُس ییٚتہِ دٔستیاب چھُ,Tell me about gold Atal Pension Yojana Savings Scheme available here کیا ۲۸۵۸۳۶ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ نزدٟک مُفٕط کو ویٚکسٟن ویکسِنیشن سینٹر,Is there any Free COVAXIN vaccination center nearby in pincode 285836 کیٛاہ ژم ہؠکہٕ یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ ۴۰۱۲ پۄنٛسہٕ پیے کٔرِتھ,Can you scan this QR code and pay 4012 rupees چیکرٕس گِنٛد مےٚ سٟتؠ,play checkers with me ۹۷۷۷۸۸ پِن کوڈ علاقس مَنٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Why is there no ESIC Centres in area with pincode 977788 کیٛاہ میٲنِس وِلدھربھا کونکَن گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی پۄنٛسہٕ تاکہِ بہٕ ہؠکہٕ ۴۸۳۴ پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Do I have enough money in my VIdharbha Konkan Gramin Bank account to make a transaction of Rs 4834 پلیز ۶۵۶۷۳۷۱۰۲۸ فون نمبرٕ سٟتؠ کر یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ بینِفیشرِی سُنٛد ناو سِلیکٹ,Please choose the beneficiarys name in order to download the vaccination certificate for user with phone number 6567371028 میٲنِس ایٚکسِس بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ چھُ بچومُت,How much money is remaining in my Axis Bank account کیٛاہ ۸۸۱۰۳۹۷۹۸۲ چھےٚ پے ٹی ایٚم پؠٹھ,Is 8810397982 on PayTm دہشت گردی ہٕنزۍ تازٕ ترین خبر,latest news on terrorism نیبٕرۍ کِنۍ چھےٚ تٟر,is it cold out موسم کیُتھ چھُ,what is the weather like بہٕ چھُس کوٗشِش کران ذیلی علاقٲیی دفتر سب رٟجنَل آفِس سینٹر قٕسم وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنٕچ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ آس پاس ژھار یِتھۍ تمام سینٹر,I am trying to search for ESIC Centres with centre type SubRegional Office find all such centres around my current location کیٛاہ بہٕ ہؠکا پے یوٗ مٔنی ذٔریعہٕ ایس آٮٔی پی پؠٹھ پۄنٛسہٕ کٔڑِتھ,Can I withdraw money from SIP through PayUmoney بہٕ چھُس یژھان پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ موبائل نمبر تہٕ ۰۱۳۳۲۵۸۱۳۷۹۵ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to get my passbook statement please login with my EPFO registered mobile number and UAN number 013325813795 میانہِ کیٚرالہ گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹُک کیٛاہ بیلنس چھُ,Whats my Kerala Gramin Bank account balance جانُن فون نمبَر کیٛاہ چھُ,what is johns phone number مےٚ ہاو ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ میانِس موٗجوٗدٕ مقامس پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Show me the nearest vaccination centre at my current location for the age group 1517 years میٲنِس اکاونٹَس سٟتؠ فٔسٹ کرٛاے لینگ کرنہٕ باپتھ کَر او ٹی پی دُوبارٕ سیٹ,Resend the OTP for linking Firstcry to my account الیکسا بہٕ چُھ یژان سوشی کھیون کیا ژٕ ہیکِہ کھا میٲنی خاطرٕ لنچ آرڈر کٔرِتھ,alexa i would like to have a sushi can you order me a lunch پیفر لونَن باپتھ کیٛاہ پروسیسنٛگ فیس چھُ,Whats the processing fee for Prefer Loans میٲنِس اِیَرٹیٚل مٔنی موبایِل ویلیٹَس منٛز کَر بیلنس چیک,Check the balance in my Airtel Money mobile wallet ۹۸۳۵۶۱۶۱۳۲ فون نمبر تہٕ ۵۲۳۳ ایم پِنُک استعمال کٔرتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ ان,Login to UMANG using phone number 9835616132 and MPIN 5233 آسام ریاستس مَنٛز ہاو ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show a list of ESIC Centres in State Assam کیا ۳۷۰۴۱۱ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ میڈیکل سٹور موٗجوٗد,Are there any medical stores located in pincode 370411 فون نمبر ۷۱۲۱۴۵۱۲۷۸ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۵۰۸۵۱۱,OTP to download the vaccination certificate for phone number 7121451278 is 508511 مےٚ ہاو ۲۰۸۸۷۹ پِن کوڈس مَنٛز میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show me the nearest ESIC Centres from my current location in pincode 208879 مےٚ ہاو صرف میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر,Show me only Paid vaccination center near my current location تِرٛپوٗرا ریاستس مَنٛز ہاو ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show a list of ESIC Centres in State Tripura کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام سیٚنٛٹرٛل یُنورسِٹی ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all Central University institutes which are approved by AICTE ایونٹ کَتھ جایہِ چھُ,where is the event venue مےٚ وَن میٲنۍ کیٛاہ لِسٹہٕ چھِ,tell me what lists i have پلیز جِیو مٔنی شِکایتَن باپتھ کَر کسٹمر کیرس رٲبطہٕ,Please contact customer care for JIO Money grievances ۶۶۱۶ پۄنٛسَن ہُنٛد میون ٹرانزیکشن یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۸۱۳۶۷۱۰۶۶۱icici تام کیٛازِ گوٚو فیل,Why did my transaction of Rs 6616 to UPI ID 8136710661icici fail رِپٟٹ آل,repeat all لایٹ رنٛگ بدلاو بلیوّوَس منٛز,change light color to blue کیا ژٕ ہیکِہ کھا رومبا سٹارٹ کٔرِتھ,can you start the roomba موسم کیُتھ چھُ,hows the weather چایِلڈ لایِن اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن کَر ۵۷۰۰ پۄنٛسہٕ ڈونیٹ,Donate Rs 5700 to Childline India Foundation بہٕ چُھس یژھن یتھ ریکارڈس مُطلِق کینہہ وَنُن,i want to say something about this song مہربٲنی کٔرِتھ کٔر میون شامَس بانٛژھِ بجہِ ہُنٛد الارم سیٹ,please set my alarm for five p m کیٛاہ کانٛہہ فنڈ ریزنگ پروگرام چھےٚ موزوٗر لوٗکَن مددتھ کرنہٕ باپتھ,Is there any fund raising programme to help specially abled people وینکینس کیا ٹایم چُھ,yo whats the current time پلیز مےٚ وَن گاڑِ ہُنٛد اِنشورَنٛس انشورنس پالسی ہٕنٛدۍ فٲیدٕ,Please tell me about the benifits of Car Insurance insurance policy مےٚ کوٚر غلطی سان ۷۹۱۰۹۶۵۱۷۸۷۲ اکاونٹ بلاک پلیز یہِ کَر ان بلاک,I seem to have accidentally blocked an account 791096517872 so please unblock it میٹلَس کَرٹویٹ زِ تِمَن پزِ چٟنَس منٛز کھِلونہٕ بناوٕنۍ بنٛد کرٕنۍ,send twitter to mattel that they need to stop making toys in china معاشِیاتس مُطلِق کیا چِھ تازٕ بریکنگ نیوز,whats the current breaking news about the economy ییتِہ تہٕ جاپانس درمیان کٟژاہ فرق چِھ ٹایمس منٛز,what is the time difference between here and japan کیٛاہ میٲنِس ایٚم سٕوایپ اکلاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی فنڑ,Does my MSwipe account have enough funds باب ڈیلان سُند تازٕ ترین پلے لسٹ چلاو,play the newest bob dylan playlist میٲنِس ٹی وی لِسٹَس منٛز کیٛاہ چھُ,what is on my t v list بہٕ کِتھ کٔنۍ ہؠکہٕ جِیو مٔنی فراڈٕچ ریورٹ کٔرِتھ,How do I report potential fraud to JIO Money ۳۳۷۸۹۳۸۸۱۲۲۷ پران نمبر خٲطرٕ کوٗتاہ چھُ اٹل پنشن یوجنا یَس مَنٛز میانہِ حصہُک رقم,What is my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 337893881227 میلوڈی میوزک کر پلے,play a melody music پلیزانویسٹ آپشن یَتھ پیٹر دین ایف ڈی ونان چھِ کَر واضیح,Please explain about the investment option called Better than FD کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننہِ کاڑُک فوٹو تُلِتھ اِیَرٹیٚل مٔنی منٛز ایڈ کرنہٕ باپتھ,Can I take a photo of my card to add it to Airtel Money پلیز میٲنۍ پین کاڑ ڈیٹیل بَرمیون پے زیپ ویلیٹ ایکٹیویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my PAN Card details to activate my PayZapp wallet ۷۹۹۷۱۵۱۶۱۳ فون نمبر وٲلۍ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ کٔرِو پلیز ایٚن پی آر سٕمارٹ کارڈ تصدٟقی دستاویز پٲٹھۍ استعمال,Please use NPR Smart Card as the authentication document for the vaccine registration of user with mobile number 7997151613 کیا ژٕ ہیکِہ کھہ میٲنس باتھ رومس منٛز اکھ لایٹ بند کٔرِتھ,can you turn off one of my lights in my bathroom سٲرِی ویکسِنیشن سینٹر کر فلٹر یِم مُفٕط چھِ تہٕ چھِ بوٗسٹر ڈوز فراہَم کران,Filter all vaccination centres which are Free and provide Booster Dose ریکاڑٕچ آواز بڑاو,turn up the volume on the music تمام الارمن ہُند فہرست بناو,list all the alarms ۂریانہ ریاستس مَنٛز ہاو ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show a list of ESIC Centres in State Haryana بہٕ چُھس نہٕ تھوٚکمُت کینٛہہ بِزٲتی چُھس بہٕ خوش,i am not tired i am actually happy رجسٹرڈ فون نمبر ۹۲۶۸۰۸۱۷۵۹ خٲطرٕ ژھار ۲۰۰۱۲۰۰۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام تجدٟد ایپلیۍ کرنہٕ آمٕتۍ سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered mobile number 9268081759 find all applied Renewal scholarship applications in academic year 20012002 مہربٲنی کٔرِتھ بدلاو رنگ,change the colors please یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو یِم ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ سٕپُٹنِک دٔیُم ڈوز چھِ پیش کران,List all vaccination centers that offers Second Dose of Sputnik for age group 18 years ۹۸۲۷ پۄنٛسہٕ کَر ٹرانسفر پیٚچیٚنؠ ماس پۄپھ مامٔنؠ کنٹیکٹَس اکتوٗبر تھٕس پیمنٹ پٲٹھۍ,Transfer Rs 9827 to the contact Aunty as October s payment میانہِ ٹرٛیوٕل اِنشورَنٛس انشورنسُک ایکپاریسی ڈیٹ کیٛاہ چھُ,What is the expiry date of my Travel Insurance insurance ۲۰۱۷۲۰۱۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز بناو تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شدٕ اَدارن ہُنٛد لسٹ,List all the AICTE approved institutes in the academic year 20172018 ٲخٕری ؤری باپتھ کھول میون ٹرانزیکشن ہسٹری تہٕ میوٗٹ کَر کنٹیکٹہٕ اَبھِشِک,Open my transaction history for the last Year and mute the contact Abhishek مے کیا پَزِلاگُن کیا نیبرٕ چھا سردی,what should i wear is it cold outside میٚون ۹۱۹۵۷۴۱۸۴۹ فون نمبر کر کووِن پورٹلس پؠٹھ رجسٹر تہٕ او ٹی پی کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 9195741849 on CoWin portal and use OTP as the authentication دَہ فی صٔدی,ten percentages of hundred اَز کیا ڈیٹ چُھ,whats date today ۶۶۸۵۱۲۴۸۵۲۲۳ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی واٮٔۍ اکاؤنٹس مَنٛز موٗجوٗدٕ ہولڈنگ کیا چھِ,What is the current holding in my APY account with PRAN number 668512485223 مہربٲنی کٔرِتھ پڑ بوسٹن ٹِربیوٹٔچ لاسٹٔچ نیوز,please read me the last news from boston tribute چیک کَر زِ سُوِگی پؠٹھٕ چھےٚ ۷۰۳۳ پۄنٛسہٕ رِفنڑ گٔمٕتۍ یا نَہ,Check whether a refund of Rs 7033 from Swiggy has been processed or not ہیٚلپیج اِنٛڈیا پاپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتُک ڈونیشن سیٹ,I would like to have a monthly donation set up for Helpage India پے ٹی ایٚم منٛز چھےٚ اپ کمنگ پیمنٹَن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on notification for upcoming payments in PayTm سولٹیئر گِنٛدَو,play solitaire یُس ریکارڈ چلان چُھ اَمِیُک ٹایٹل کیا چُھ,what is the title of the song that is playing ساکیٹ کر میٲنِہ خٲطرٕ دٔستِیاب,make the socket available for me مےٚ سٟتؠ گِنٛد گیم,play game with me حالٕے منٛز کیٛاہ ہووُکھ خبرَن منٛز,what has shown up in the news recently بیٚیہِ کیٛاہ چھُ میٲنِس لِسٹَس منٛز,what else do i have on the list کیا ژٕ کَرِ کھا پنُن لہجہِ کم,could you please lower the tone سپاٹِفاے کھول تہٕ کر لسٹ فایِو پلے,open spotify and play list five میانہِ آسام گرٛامٟن وِکاس بیٚنٛک اکاونٹ ۴۳۴۰۰۰۷۶۱۳۱۵ پؠٹھٕ کر ۵۵۴۰ رقم ٹرانسفر میٲنِس فرٛیی چارج ویلیٹَس منٛز,Transfer Rs 5540 from my Assam Gramin Vikash Bank account 434000761315 to my Freecharge Wallet مےٚ کیٛاہ کیٛاہ چھُ ضروٗرت پٔنٟر پراٹھٕ بناونہٕ خٲطرٕ,what do i need to make paneer paratha موسم کِیُتھ چُھ,how is the weather مےٚ کوٚر غلطی سان ۷۰۳۴۱۸۷۱۰۳۶۰ اکاونٹ بلاک پلیز یہِ کَر ان بلاک,I seem to have accidentally blocked an account 703418710360 so please unblock it بِھلواڑہ ضلعس مَنٛز چھا ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر,Are there any vaccination centres available in Bhilwara district for age group 18 years مہربٲنی کٔرِتھ ہاو مے أزِیُک ڈٟٹ,please show me todays date بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۸۶۷۵۶۵۲۸۹۷ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۷۸۹۴۵۸۵۴۵۶۲۷ یو اے این نمبرٕ ساتھ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 8675652897 and fetch my passbook statement for PF account with UAN number 789458545627 کیا بُودوارِ دوہ خٲطرٕ گووا موسم تبدیل,has the weather changed for wednesday at all ۲۰۰۶۲۰۰۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کم چھِ سیٚنٛٹرٛل یُنورسِٹی ادارٕ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,In the academic year 20062007 Which Central University institutes are approved of AICTE شامَُک وقت,night time مہربٲنی کٔرِتھ کَر چیک نٮٔی ای میل,please check for new emails ڈِسکو لایٹس کر آن,put the disco lights on بینِفیشرِی ناو انکُش خٲطرٕ کر کووِن پورٹل پؠٹھ کووِڑ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ ۸۷۷۶۱۹۰۶۷۷ فون نمبرٕ سٟتؠ,Download COVID vaccine certificate from CoWIN portal for beneficiary name Ankush with phone number 8776190677 میون ریجسٹریشن فون نمبر ۶۳۰۷۲۰۴۳۹۰ استعمال کٔرِتھ کَر ایچ پی گیس سلینڑر بُک,Book a HP gas cylinder using my registered contact number 6307204390 مایگریشن ہٕنٛز خبر ہاو مےٚ,show news of migration یمِہ ریتُک کُوس دُوہ چُھ,what day of the month is it کیا ژٕ ہیٚککھا ۳۲۳۹۹۴۴۵۶۳۷۶ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ پی ایف اکاؤنٹٕک تمام ایی ایف پی او داواہ ژھٲرِتھ,Can you search for all the EFPO claims of my PF account with UAN number 323994456376 نٔو کیا چُھ,whats new از راتھ کِیُت پٲیزِ مے یِہ ریکارڈ پلے کرن یاد,remind me to play this song tonight میٲنِہ خٲطرٕ کر ٹرمپ نِہ تقرٟرٔچ خبر تلاش,find me news about trumps speech کیٛاہ کانٛہہ پرٛؠتھ رؠتٕچ ایس آٮٔی پی پیمنٹ چھےٚ مارٕچ رؠتٕچ,Is there any monthly SIP payment that I have to do in March مہربٲنی کٔرِتھ کر شامچِہ پانژٕ بج الارام سیٹ,please set alarm at five p m ویمو پلگ پَزِ یَلہٕ تہٕ بنٛد کرُن,the wemo plug should be turned off on مے بوزناو ریکارڈ,play me a song کیا ژٕ ہیکِہ کھہ پانے اَبھِشِک روپیہ سوزٕنۍ رُکاوِتھ ۱۳۳۸ رؠتہٕ پتہ رؠتہٕ تہٕ سوز روپیِہ ۱۳۳۸ تٔمۍ بدلہٕ پے ٹی ایٚم اس پؠٹھ,Can you stop automatically sending Abhishek Rs 1338 monthly and send Rs 1338 instead on PayTm اولا مٔنی کیوٗ آر سکینَر کھول تہٕ سکینِگ باپتھ کَر میانہِ گیلری منٛزگۄڈٕنیُک فوٹو اپ لوڑ,Open Ola money QR code scanner and upload the first picture from my gallery for scanning یِہ کُس میوزِک چُھ چلان وینکینس,what is the music playing right now مے ؤزنٲزِ أڑِس گھنٹس منٛز,get me up in half an hour مےٚ ہاو گُجرات ریاستس مَنٛز تمام سینٹر یِمَن کوربِویٚکس موٗجوٗد چھِ,Show me all centres in state Gujarat having CORBEVAX کیوٗ آر کوڈ کَر سکین ٹوکنائزڈ ادٲیگین باپتھ میون رُپے کارڈ آر بی ایٚل بیٚنٛک ریجسٹر کرنہٕ باپتھ,Scan the QR code to register my RBL Bank Rupay Card card for tokenized payments کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ یتؠن کو ویٚکسٟن دٔیُم ڈوز آسہِ ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستِیاب,Can you list all the vaccination centres where Second Dose of COVAXIN is available for age groups 1517 years ناگالینٛڈ ریاستس مَنٛز ہاو تمام میڈیکل سٹورَن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all medical stores in State Nagaland پگہہ صبحٲے خٲطرٕ کر الارام بند,turn off the alarm for tomorrow morning میٲنِس ڈی سی بی بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ بیلنس چھُ,I want to know the balance in my DCB Bank account پلیز مےٚ وَن کیٛاہ بہٕ ہؠکا سیل ٹرانزیکشنَس خٲطرٕ ایس آٮٔی پی درخاست ترٲوِتھ,Please tell me whether I can place SIP request for sell transactions ریٚکرِنٛگ ڈِپازِٹس سیوِنٛگس سٕکٟم منٛز اینویسٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کیٛاہ پزِ ذہنَس منٛز تھاوُن,What to consider before investing in Recurring Deposits Savings Scheme کیا شامنس پے یا رود,is it going to rain in the evening میانہِ یَس بیٚنٛک اکاونٹُک کیٛاہ بیلنس چھُ,Whats my Yes Bank account balance کیٚرالہ ریاستس مَنٛز ہاو ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show a list of ESIC Centres in State Kerala بہٕ چھُس کوٗشِش کران کو ویٚکسٟن مُفٕط دٔیُم ڈوز ژھارنُک کیا ژٕ ہیٚککھا ۂریانہ ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Free Second Dose of COVAXIN can you list all such centres in state Haryana مہربٲنی کٔرِتھ دِ مےٚ الیکشنٕچ اپ ڈیٹ,please give me all updates on the election مہربٲنی کٔرِتھ ہٹاو یہِ لِسٹہٕ,please remove this list کیا وینکینس چَھ امرٟکن اِیَر لاینٛز اَمیرِکن اِیَر لایِنٛز فلایٹن پؠٹھ کانٛہہ ڈسکاونٹ,Are there any discounts on American Airlines flights now اِیَرٹیٚل مٔنی منٛز کیٛازِ چھُ واریٛاہ لَٹہِ غلط یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ہاوان,Why is it showing wrong UPI id several times in Airtel Money کیا ژٕ چُھیہ کانہہ جوک پتہٕ,do you know any jokes میانہِ وای فای بِل برنُک ٲخٕری دۄہ کر چھُ,When is the last day to pay my WiFi bill اَنہِ گوٚٹ چھُ,it is dark سیری نیبرٕ کِیُتھ موسم چُھ,siri how is the weather outside پے ٹی ایٚم استعمال کٔرِتھ کَر موٗجوٗدٕ پلانہٕ سٟتؠ میون فون ریچارٕج تہٕ سوز تیوٗتہ پۄنٛسہٕ پیٚچیٚنؠ ماس پۄپھ مامٔنؠ کنٹیکٹَس,Recharge my phone with the existing plan using PayTm and transfer the same amount to the contact Aunty بہٕ کِتھِ کٲٹھۍ ہؠکہٕ پنُن جِیو مٔنی ویلیٹ ایکٹویٹ کٔرِتھ,How do I activate my JIO Money wallet میانہِ جایہِ أندۍ پٔکھۍ کٔمۍ ایونٹ چھِ چلان,what events are going on around my place کیٛاہ آز پیٚیا مےٚ چھاتہٕ ضروٗرت,will i need an umbrella today ۲۰۰۵۲۰۰۶ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ جمع کرنہٕ آمٕتۍ q۷۴ob۹fW ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۰۴۰۷۲۰۱۹ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ بناو سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,In the academic year 20052006 list submitted Fresh scholarship applications by user with application ID q74ob9fW and date of birth 04072019 میانہِ وای فای بِلِچ ریڈنگہٕ ہاو پٔتمہِ ۱۲ رؠتہٕ پؠٹھٕ,Show my WiFi bill readings from the last 12 months تمام سٕپُٹنِک ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھِ ویکسِنیشن فراہم کران,List all Sputnik vaccination centres providing vaccinations for age group 1517 years ریڈیووَس پؠٹھ چلاو فٹ بال گیم,play the football game on the radio بہٕ کوٗٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پنِنہِ اُتراکھنٛڈ گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,What is the maximum I can take out from my Uttarakhand Gramin Bank account کیٛاہ بین تہٕ جین آےٚ اکوٹے واپس,did ben and jen get back together میانِہ گرچِہ لایٹہٕ کر نیلِس رنگس منٛز تبدیل,change my house lights color to blue کیٛاہ بہٕ ہؠکہ ہاٹ سٕٹار پؠٹھٕ پننؠن کوپنَن ہٕنٛز ویلڈٹی بڑٲوِتھ,Can I extend the validity of my coupon from Hotstar ۶۲۶۲۸۶۰۱۷۱ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ کووِن سرٹِفکیٹ حٲصِل,Fetch my Cowin vaccine certificate using mobile number 6262860171 سٲری پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر ژھار یِم بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہِم کران,Find all Paid vaccination centres which provide Booster Dose میٲنِس ٹی وی انسٹالیشن کوٗتہ پۄنٛسہٕ چھُ لگان,How much did my TV installation cost ۷۰۷۴۷۸۶۶۷۰ فون نمبر تہٕ ۲۴۴۷ او ٹی پی یُک استعمال کٔرِتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن,Login to UMANG using phone number 7074786670 and OTP 2447 میٲنِس مکانس منٛز کر لایٹ کم,lower the light level in my house کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۰۲۰۲۰۲۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ایٚم سی اے مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام سرکٲرؠ یُنورسِٹی میٚنیجڑ گورمیٚنٛٹ ادارن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20202021 Can you list all the AICTE approved University ManagedGovt institutes offering PG level programs in MCA بہٕ چھُس یژھان ۂمٟرپوٗر ضلعس مَنٛز ویکسِنیشن سینٹر وُچھُن یتؠن گۄڈنیُک ڈوز چھُ دٔستِیاب,I want to see the vaccination center in district Hamirpur where First Dose is available سِٹرس منٛز کَر گیس بِلہِ ہٕنٛز ادٲیگی ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on the notifications for Gas bill payments in Citrus پٔمؠن دوٚن گھنٛٹن منٛز آوا کانٛہہ نو میل,in the past two hours have i gotten any new emails کَتھ مَہ کَر,do not talk کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ میون اُڈِشا گرٛامیا بیٚنٛک اکاونٹ فرٛیی چارج چھےٚ ۳۴۷۶۷۸۱۹۶۷۰۰ سپورٹ کران,Can you check if my Odisha Gramya Bank account 347678196700 supports Freecharge وونکیٚنُک ٹریفِک,current traffic یمِہ ہفتہٕ آسہٕ تاپھ کِنہٕ نَہ,this week weather will be sunny or not مےٚ وَن نو کیٛاہ چھُ,tell me whats new تازٕ خبر کیا چَھ,what is the latest news لاڑآف دی رنٛگِس چلاو دُوبارٕ,resume lord of the rings کیا اُتر پرٛدیش مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر یُس نفسِیات خدمت چھُ پیش کران تہٕ چھُکھ ڈی سی بی او تِہنٛدِ سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Are there any ESIC Centres in Uttar Pradesh which offer Psychiatry services and have DCBO as their centre type ناگالینٛڈ ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ میڈیکل سٹور,Are there any medical stores in state Nagaland لتا منگیشکرُن میوٗزک کَر شفل,shuffle music by lata mangeshkar پلیز ۶۸۳۴۴۹۵۸۱۵۴۸ پران نمبر خٲطرٕ ہاو اٹل پنشن یوجنا ہَس مَنٛز میانہِ پٔتمہِ رؠتٕک حصسُک رقم,Please show my contribution amount of last month in Atal Pension Yojna for PRAN number 683449581548 میون ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم لاک بدلاو فونُک باس ورڈ پؠٹھٕ ۴ ڈجٹ پِن,Change my Axis Bank Lime lock from phones password to a 4 digit pin میٲنِس اکاونٹَس سٟتؠ پیٚپَر فرٛای لینگ کرنہٕ باپتھ کَر او ٹی پی دُوبارٕ سیٹ,Resend the OTP for linking PepperFry to my account کیٛاہ ژٕ ہؠکہِ زومیٹو پؠٹھ میون وٟزا یوٗکو بیٚنٛک میانؠن پیمنٹ طٔرٟقَن لِسٹَس پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can you add my UCO Bank VISA to the list of my payment methods on Zomato شام پؠٹھ کیا چِھ تازٕ ترین خبرٕ,what is the latest news from syria الارام کٕژِھہ بجِہ چُھ سیٹ کٔرِتھ,what time is alarm set for تازٕ ترین بین الاقوٲمی خبر کیا چِھ,what is the latest international news مے چِھ گرم کافی ضرورت,i need coffee please preferably hot زورٕ پہم,louder پلیز ۳۲۶۱ پۄنٛسہِ کر میٲنِس زومیٹو ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 3261 to my Zomato wallet مےٚ خٲطرٕ اَن کینٛہہ کھؠن,get me some food حے سیری سپیکر کر بند,hey siri mute the speakers کیا ژٕ ہیککھا بینِفیشرِی ناو شارُک تہٕ فون نمبر ۷۶۵۳۶۵۲۸۰۵ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,Can you download vaccine certificate for beneficiary name Sharuk and moblie number 7653652805 گوٗگٕل پے کیوٗ آر سکینَر کھول تہٕ سکینِگ باپتھ کَر میانہِ گیلری منٛزگۄڈٕنیُک فوٹو اپ لوڑ,Open Google Pay QR code scanner and upload the first picture from my gallery for scanning رود پے یا,will it rain میون ویمو پُلگ ساکیٹ کر بند,turn off my wemo plug socket بہٕ چُھس یژھان الارام شییِہ بجِہ خٲطرٕ سیٹ کرُن,i want the alarm set for six کیا ژٕ ہیٚککھا مٟزورام ریاستس مَنٛز سینٹرٕک قٕسم ایٚم ای یوٗ ڈی وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres with centre type mEUD in State Mizoram بہٕ اوسُس یژھان فیٛورازولِڈون پٔھلؠ فیٛورازولِڈون ٹیبلیٚٹ ہؠن کُس چھُ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,I wanted to buy Furazolidone Tablets which is the nearest medical store from my current location پلے لسٹ کر شروع تہٕ کر میوزِک پلے,start playlist and play music پلیز ۸۳۲۴۱۰۲۰۹۸ فون نمبر تہٕ ۷۸۵۱ ایم پِن کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ خٲطرٕ استعمال,Please use mobile number 8324102098 and 7851 MPIN for logging into CoWin portal پلیز میانہِ آدھار کاڑٕچ ڈیٹیل بَرمیون اولا مٔنی ویلیٹ ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my Aadhar Card details to activate my Ola money wallet پَگہہ صبحٲے کٔژِ بجہِ چھُکھ الارم تھوٚومُت,what time is the alarm set for tomorrow morning آز خٲطرٕ کیٛاہ چھُ لِسٹَس منٛز,what is on the list for today کیا بہٕ ہیٚکا چِنٛنای ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ ہُنٛد ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور زٲنِتھ,Can I know the nearest medical store to my current location in district Chennai کیا تُہۍ ہیٚکوا صرف سٕپُٹنِک ویکسٟن دِنہٕ وٲلۍ ویکسِنیشن سینٹر ژھٲرتھ,Can you search for vaccination centres serving only Sputnik vaccine یِہ چُھ اصل ریکارڈ,thats a good song اُڑان اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن کَر ۱۴۶۴ پۄنٛسہٕ ڈونیٹ,Donate Rs 1464 to Udaan India Foundation کیا تُہۍ ہیٚکوا ۶۳۸۸۳۷۲۲۱۸ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام تجدٟد سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications of NSP for phone number 6388372218 بہٕ چھُس یژھان أکِس یِتھِس اِنسٹِٹیوٗٹس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یُس میٚنیجمیٚنٛٹ مَنٛز ڈِپلوما لیولُک پروگرام چھُ پیش کران کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering Diploma level programs in Management Can I get a list of such institutes in the academic year 20042005 پلیز مےٚ ؤنۍ زِ ییٚلہِ بہٕ آن لایِن شاپنگ ایپَس پؠٹھ ۹۳۲۷ رقمَس تام واتہٕ,Please alert me when I reach Rs 9327 on online shopping apps اشوک نَگر ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ سٕپُٹنِک دٔیُم ڈوز پیش کران,In district Ashoknagar which all vaccination centres offer Second Dose of Sputnik for age group 18 years نیبرٕ کیا درجہ حرارت چُھ,what is the temperature outside تِم کالج ژھار یِم میٚنیجمیٚنٛٹ مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search colleges which offer programs in Management and are approved of AICTE in the academic year 20132014 بہٕ چھُس یژھان ۲۴۱۴۸۵۸۷۹۰۲۳ یو اے این نمبرس سٟتؠ پننہِ اکاؤنٹُک پاس بُک بیلنس چیک کرُن یژھان,I want to check my passbook balance of my account with UAN number 241485879023 کیا ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ لوکن خٲطرٕ چھا انٛجاو ضلعس مَنٛز کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب یُس دٔیُم ڈوز چھ فراہم کران,For people of age group 18 years is there any Paid vaccination centre available in district Anjaw which provides Second Dose چیک کَر زِ یہِ یو پی آٮٔیآٮٔی ڈِی ۶۹۱۵۷۷۵۳۹۹timecosmos چھےٚ ویرفایِڈ,Check if this UPI id 6915775399timecosmos is verified بینِفیشرِی ناو اَبھِمنُو خٲطرٕ کر کووِن پورٹل پؠٹھ کووِڑ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ ۸۷۰۲۷۷۰۹۷۷ فون نمبرٕ سٟتؠ,Download COVID vaccine certificate from CoWIN portal for beneficiary name Abhimanyu with phone number 8702770977 میٚون فون نمبر چھُ ۸۴۱۰۶۲۴۱۷۱ کیا زٕ ہیٚکھا میٲنۍ کووِڑ سرٹیفکیٹ کووِن پورٹل پؠٹھ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,My phone number is 8410624171 Can you download my COVID Vaccination Certificate from CoWIN portal بہٕ چھُس یژھان پٹنہ ضلعس مَنٛز ویکسِنیشن سینٹر وُچھُن یتؠن بوٗسٹر ڈوز چھُ دٔستِیاب,I want to see the vaccination center in district Patna where Booster Dose is available کیٛاہ کورگَس منٛز پیٚیا پتہٕ روٗد,will it rain later in coorg منیپولیس سٹی منٛز کِیُتھ موسم چُھ,whats the weather in minneapoliscity مہربٲنی کٔرِتھ روز بییِس گھنٹس تام خاموش,mute for the next hour please میٲنۍ اٹو پے سیٹنگ کر دُوبارٕ سیٹ تہٕ مےٚ ہاو پٔتمہِ ۱۱ رؠتٕچ آٹو پیمنٹٕچ ٹرانزیکشن ریورڑ,Reset my Autopay settings and show me a transaction report of Autopay payments for the past 11 month میون فنڈ کیٛازِ آو نہٕ میٲنِس ایٚم سٕوایپ ویلٹَس منٛز,My funds have not been loaded to my MSwipe wallet صبحٕچہِ ساڑِ پانٛژھِ بجہِ ہُنٛد الارم تھاو,set alarm at five thirty am مے چُھ پننِہ مکانچِین لایٹن ہُند رنگ نیول کرُن,i need to change my house lights color to blue رجسٹرڈ T۵wDGqSR ایپلکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۰۹۱۱۲۰۱۹ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار ۲۰۰۲۲۰۰۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام تجدٟد سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered application ID T5wDGqSR and date of birth 09112019 find all Renewal scholarship applications in the academic year 20022003 نفرٕ سٕنٛز بیو گریفی,biography of person کیا ژٕ ہیکِہ کھا بولِتھ,could you speak up باقٕے ٹایم زونَن منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in the other time zones بہٕ چھُس یژھان ۵۹۱۸۳۳۶۸۱۳۴۳ یو اے این نمبر سٟتؠ پننہِ پروویڈنٹ فنڈ اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن ایی ایف پی او پاس بک بیلنس چیک کٔرِن,I want to check my EFPO passbook balance for my provident fund account with UAN number 591833681343 کیٛاہ بہٕ ہؠکا پے پال ذٔریعہٕ ایس آٮٔی پی پؠٹھ پۄنٛسہٕ کٔڑِتھ,Can I withdraw money from SIP through PayPal نار کَتِہ چُھ,where is the fire پے پال کھول تہٕ کوڈ سکینَر کھول,Open PayPal and open the Code Scanner ۲۰۱۴۲۰۱۵ تعلٟمی ورۍ یہِ خٲطرٕ ژھار اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک منظور شُدٕ انسٹِٹیوٗٹُک لسٹ آی آی ٹی بمبَے مَنٛز,Search IIT Bombay in the AICTE approved institute list for academic year 20142015 ۶۸۵۹۳۵۷۱۶۸ فون نمبر خٲطرٕ پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن اینٹر,Please enter your MPIN to finish your vaccine registration for mobile number 6859357168 ٲخٕری ؤری اوسا کٟنژِ ۷۱۰۳ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ سوٗزمٕتۍ,Was I credited more than Rs 7103 from anyone last Year یلِہ یِہ ریکارڈ ختم گژھِہ یِہ کٔرزِ رِپیٹ,repeat this song when it ends پلیز ایس آٮٔی پی بچت باپتھ کَر آٹو میٹک ڈڈکشن کینسل,Please cancel the automatic deduction for SIP Savings مہربٲنی کٔرِتھ گِنٛد ٹراے ویَل پرسوٗٹ مےٚ سٟتؠ,please play trivial pursuit with me فی الحال چھُ نہٕ مُظفر نَگر ضلعس مَنٛز کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستیاب,The Sputnik vaccination centres are not availbale in Muzaffarnagar جھارکھنٛڈ ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ میڈیکل سٹور,Are there any medical stores in state Jharkhand اِیَرٹیٚل مٔنی پؠٹھٕ ہٹاو میون فینگر پرنٹ تہٕ تھاو پِن آپشن خٲلی,Remove my finger print from Airtel Money and keep PIN option only کیا فٔرٟد آباد ضلعس مَنٛز چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم مُفٕط ویکسٟن چھِ فراہَم کران,Are there any nearby vaccination center providing Free vaccine in district Faridabad فٔرٟد کوٹ ضلعس مَنٛز سی ٹی سکین خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres offering CT Scan services in District Faridkot میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ ناگاوں ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,Which is the nearest medical store in district Nagaon from my current location میٲنِس اے سی انسٹالیشن کوٗتہ پۄنٛسہٕ چھُ لگان,How much did my AC installation cost کیٛاہ بہٕ ہؠکا جِیو مٔنی ذٔریعہٕ میون چٔھتٟس گَڑھ راجیہ گرٛامٟن بیٚنٛک تعلٟمہِ خٲطرٕ لون ایٚجوکیشن لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Education Loan at Chhattisgarh Rajya Gramin Bank through JIO Money نیو یارکس منٛز کیا چُھ چلان,whats going on in new york مےٚ پیانٲۍ زِ یاد بیٚکہِ ہفتہٕ کِتاب پرٕنی,remind me to read book next week مےٚ کوٚر غلطی سان ۰۱۴۲۱۶۳۷۸۹۶۸ اکاونٹ بلاک پلیز یہِ کَر ان بلاک,I seem to have accidentally blocked an account 014216378968 so please unblock it پالاکڑ ضلعس مَنٛز چھا ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر,Are there any vaccination centres available in Palakkad district for age group 1517 years مےٚ کَمہِ قسمٕک لِسٹہٕ چھِ سیوے کٔرمٕتۍ,what kind of lists do i have saved اصل ریوِیو دار فِلمہٕ,movies with good reviews پرٛؠتھ رؠتہٕ فسٹَس پؠٹھ وای فای بِل برنُک ریمانڑر کَر سیٹ,Create a reminder to pay WiFi bill on the first of every month مےٚ چھِ او O سِنٛگل ڈونَر پٕلیٹلیٚٹ کمپونیٚٹٕک ۴ یونٹ ضروٗرت کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ اجمیر ضلعس مَنٛز موٗجوٗد تمام نزدٟکی بلڈ بینک ہٲوِتھ,I require 4 units of O Single Donor Platelet component can you show me all nearest blood banks in district Ajmer having it میٚون ۶۳۹۹۷۰۹۴۰۲ فون نمبر کر کووِن پورٹلس پؠٹھ رجسٹر تہٕ او ٹی پی کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 6399709402 on CoWin portal and use OTP as the authentication صبحٲچِہ شییِہ پؠٹھ نَون بجن تام کٟتیاہ الارام چِھ مے سیٹ کٔرِتھ,how many alarms do i have set for morning hours between six and nine am باروانی مَنٛ ہاو کو وِو ویٚکس خٲطرٕ ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center in district Barwani for COVOVAX مےٚ وَن اَکہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ بینک اکاونٹ کِتھ کٔنۍ ہؠکو لنک کٔرِتھ تہٕ ایٚکسِس بیٚنٛک منٛزپننؠن اکاونٹَن درمیان رقم کِتھ کٔنۍ ہؠکو ٹرانسفر کٔرِتھ,Tell me how to link multiple bank accounts and transfer money between my own accounts in Axis Bank کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننؠن اِیَرٹیٚل مٔنی ایوارڈَن پؠٹھ تنازٕ کٔرِتھ,Can I dispute my Airtel Money rewards واشنگٹن پوسٹ ویب سایٹِہ پؠٹھ گژھ,go to the washington post website کیٛاہ یَتھ کمرَس ہؠکہ سبٕز لایِٹ ٲسِتھ,can this room have green light فون نمبر ۸۰۳۹۷۸۱۵۹۱ خٲطرٕ چھُ چون ایم پِن غلط,Your MPIN is invalid for mobile number 8039781591 ریڈیووَس لاگ میانہِ باپتھ بٲتھ,play music radio for me میانہِ تِرٛپوٗرا گرٛامٟن بیٚنٛک اکانٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Show me my Tripura Gramin Bank account balance and transaction history اولی تِم چھَا گَرٕ ڈلیور کران,olly do they deliver home کیچنٔچ لایٹہٕ کر نٟلِس رنگس منٛز تبدیل,change the lights in the kitchen to blue کیا مےٚ ہیٚکیا وَڈودرٛا ضلعس مَنٛز کو وِو ویٚکس ویکسٟن مِلِتھ,Can i get COVOVAX vaccine in District Vadodara مے ہاو جرمنی ہُند موجودٕ,show me the current time in germany کٔژِ بجہِ چھِکھ میٲنۍ الارم تھٲے مٕتۍ,what time are my alarms set for شامچِہ ۴ بجِہ خٲطرٕ کر الارام سیٹ,make an alarm for four p m جوَس کَر رییلاے,send reply to joe میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ جَے پوٗر ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,Which is the nearest medical store in district Jaipur from my current location کوٚس کوٚس میٹنٛگ چھےٚ میٲنِس کیلنڑڑس منٛز آز,what meetings are on my calendar today آفتاب چُھ چمکن کیا باقی دُوہس آسِہ یِتھُے موسم,the sun is shinning bright will we have this weather for the rest of the day ٹایم زون کر سیٹ,set time zone میٲنِس آرڈرَس کیٛاہ گوٚو,what is happening to my order کیٛاہ ژم ہؠکہٕ میانہِ آنٛدھرا پرٛدیش گرٛامٟنا وِکاس بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ ۲۷۶۲ پۄنٛسہٕ میٲنِس موبی کُوِک ویلیٹَس منٛز ایڈ کٔرِتھ,Can you add Rs 2762 to my MobiKwik Wallet from my Andhra Pradesh Grameena Vikas Bank account پلیز مےٚ وَن موجوٗدٕ ٹرٛیوٕل اِنشورَنٛس انشورنس تہٕ تِہنٛزِ تفصٟلَن مُتلِق,Please tell me about Travel Insurance insurances available and their details پلیز مےٚ وَن ٹٔرم لایِف اِنشورَنٛس انشورنس پالسی ہٕنٛدۍ فٲیدٕ,Please tell me about the benifits of Term life insurance insurance policy کیا بہٕ ہیٚکیا ۷۴۰۶۸۹ پِن کوڈس نزدٟک سٕپُٹنِک ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Can i get Sputnik vaccine near pincode 740689 صبحٲچِہ ٲٹِھہٕ بجِہ بناو کافی,make coffee at eight am چیک کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۸۵۱۰۴۱۱۴۹۰apl پؠٹھٕ ۷۹۵۲ پۄنحسہٕ آمٕتی,Check if I recieved 7952 rupees from 8510411490apl تِم میڈیکل سٹور ژھار یِم میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک چھِ تہٕ یِمَن نِش سلبیٛوٗٹامال پٔھلؠ سلبیٛوٗٹامال ٹیبلِٹہٕ دوا دٔستیاب چھِ,Search for the medical stores which are closer to my current location and has Salbutamol Tablets medicine available نزدٟکی دُکانَن ہُنٛد لِسٹہِ دِ,list the shops near me مے چُھ ایلٹن جانُن کینٛہہ تِہ پسند,i love anything by elton john بہٕ چُھس نہٕ ہیکن تُہند بوزِتھ کیا ژٕ ہیککھا زورٕ پَہم بولِتھ,i am unable to hear you can you speak little loud اولی فِلیٹ کر صاف,olly clean the flat انٛجاو ضلعس مَنٛز چھِ نہٕ وُکینَس کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب,Currently there are no vaccination centres available in Anjaw district کیا تُہۍ ہیٚکوا تصدٟق کٔرِتھ زِ ۸۷۷۷۲۴۸۱۸۹ فون نمبر وٲلِس یوزر سٕنٛز تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشری ناو چھا اہنٛدِ ڈرٛایوِنٛگ لایسَنس مُطٲبق ٹھٟک,Can you confirm if the date of birth and beneficiary name of user with phone number 8777248189 is correct as per his Driving License کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ فون پے منٛز ان سیوڈ فون نمبرَس پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Can you send money to unsaved mobile numbers in PhonePe مایسور ضلعس مَنٛز ژھار نزدٟکی میڈیکل سٹور,Search nearby medical store in District Mysore کافی بناوٕنۍ کر شروع,commence coffee making حیدرٛآباد ضلعس مَنٛز ژھار ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search ESIC Centres in District Hyderabad بہٕ چُھس یژھان یِہ الارام ہمیشہٕ خٲطرٕ ہٹاوُن,i would like this alarm permanently removed نیبرٕ کیا چُھ چلان,whats going on outside مےٚ چھُ ٹرینہِ ذٔریعہٕ آتھٕوارٕ دۄہ صبحٲے پانٛژھِ بجہِ میسور گژھُن,i need to go to mysore at five an on sunday by train مکانس منٛز تھاو ہلکہٕ رنگو بدلہٕ تیز رنگ,put dark colors instead of light ones in the house سِکِم ریاستس مَنٛز ہاو تمام میڈیکل سٹورَن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all medical stores in State Sikkim کیٛاہ بہٕ ہؠکا پنِنس آکسِجن ذٔریعہٕ میوچل فنڈَن منٛز انویسٹہٕ کٔرِتھ,Can I invest in mutual funds through my Oxigen کیٛاہ کانٛہہ طرٟقہٕ چھےٚ ییٚمہِ سٟتؠ بہٕ ڈیفالٹ بینک اکاونٹ گوٗگٕل پے پؠٹھ بدلٲوتھ ہؠکہٕ,Is there a way I can change the default bank account on Google Pay لانٛگلیٚنٛگ ضلعس مَنٛز ژھار سینٹرٕک قٕسم ایٚم ای یوٗ ڈی وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres with centre type mEUD in District Longleng مُفت ہوم ڈلیوری,free home delivery جمع دوہ کِیُتھ موسم آسِہ,whats the weather like on friday بیٚکہِ ہفتہٕ شکاگوَس منٛز کیُتھ موسم آسہِ,whats the weather like for the next week in chicago وٕنۍ کینُک مرکٔزی وقت کیٛاہ چھُ,what is the current central time ویٚسٹ بنٛگال ریاستس مَنٛز کر میڈیکل سٹور ژھارنہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوز,Choose district to search for medical stores in state West Bengal جرمَن چاکلیٹ کیک بناونٕچ ریسپی ژھانٛڑ,find a recipe for german chocolate cake سُکنیا سمرِدھی یوجنا بَچت سٕکٟم منٛز اینویسٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کیٛاہ پزِ ذہنَس منٛز تھاوُن,What to consider before investing in Sukanya Samriddhi Yojana Savings Scheme کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ تازٕ تٔرٟن خبرٕ ؤنِتھ,can you tell me the latest news کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنِس اولا مٔنی ویلٹَس منٛز بیلنس ؤچھِتھ,Can you check the balance in my Ola money Wallet کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرتھ زِ کیا ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی LRhyRzTFeek۳PgQ سٟتؠ میٚون ایی ایف پی او داواہ چھا طے کَرنہٕ آمُت,Can you check if my EFPO claim with tracking ID LRhyRzTFeek3PgQ is settled کیا ہگلی ضلعس مَنٛز چھا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یُس ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن چھُ پیش کران,Is there any vaccination centre in district Hugli offering Paid vaccines for 18 years age group بہٕ چھُ کوٗشِش کران ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ کو ویٚکسٟن مُفٕط بوٗسٹر ڈوز ژھارنٕچ کیا تُہۍ ہیٚکوا ۂریانہ ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Free Booster Dose of COVAXIN for 1517 years age group can you list all such centres in state Haryana اولی کیٛاہ أنٛدۍ پٔکھۍ چھَا کانٛہہ کینو دُکان,is there a canoe shop around here olly لایٹہٕ کر نٟجِہٕ,turn the lights blue ۵۴۲۵۸۶۴۹۱۴۰۲ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹہٕ پؠٹھ تمام قبول شُدٕ داواہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all accepted claims from my EPFO account with UAN number 542586491402 بہٕ چُھس یژھان خبر وُچِھن,i want to see the news کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۰۰۲۲۰۰۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ہوٹل میٚنیجمیٚنٛٹ اینٛڈ کیٹرِنٛگ مَنٛز ڈِپلوما لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام یُنورسِٹی میٚنیجڑ ادارن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20022003 Can you list all the AICTE approved University Managed institutes offering Diploma level programs in Hotel Management and Catering آز کیٛاہ خبَر ٕچھِ,what news do you have today تیٚلنٛگانہ ریاستس مَنٛز کر میڈیکل سٹور ژھارنہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوز,Choose district to search for medical stores in state Telangana موبایِل اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ کَر ۶۶۲۸ پۄنٛسہٕ سلیکٹ,Select sum insured Rs 6628 for Mobile Insurance insurance پلیز مےٚ وَن موجوٗدٕ لیپ ٹاپ اِنشورَنٛس انشورنس تہٕ تِہنٛزِ تفصٟلَن مُتلِق,Please tell me about Laptop Insurance insurances available and their details از خٲطرٕ کیا نیوز چِھ,whats the news for today کیا اتہِ چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم مُفٕط کووِشٟلڈ وکسٟن چھِ فراہم کران,Are thers any nearby vaccination center providing Free COVISHIELD vaccine آواز کَر کم,lower volume دُنہٟچ خبر,world news ۶۵۹۰۵۸۸۳۴۲ فون نمبر ویکسِنیشن خٲطرٕ رجسٹر کرنہٕ باپتھ کٔرِو ۷۷۷۱ او ٹی پی استعمال,Use OTP 7771 to register mobile number 6590588342 for vaccination بہٕ چھَس پننؠن سپیکرَس پؠٹھ آواز بوٚزُن یژھان,i need to hear sound on my speakers اولا مٔنی منٛز کیٛازِ چھُ واریٛاہ لَٹہِ غلط یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ہاوان,Why is it showing wrong UPI id several times in Ola money بہٕ چھُس کوٗشِش کران کو ویٚکسٟن پونٛسہٕ دِتھ میلن وول گۄڈنیُک ڈوز ژھارنُک کیا ژٕ ہیٚککھا ہِماچل پرٛدیش ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Paid First Dose of COVAXIN can you list all such centres in state Himachal Pradesh جمع کرنہٕ آمٕت نوٚو سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ lr۲۶WVgm ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۲۲۰۶۲۰۲۰ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,List submitted Fresh scholarship applications on NSP for user with application ID lr26WVgm and date of birth 22062020 مہربٲنی کٔرِتھ کر جاز میوزِک پلے,please play jazz music مےٚ وَن ٹایِم یہِ چھُ,tell me time it is رجسٹرڈ فون نمبر ۸۲۸۴۳۴۷۰۳۰ خٲطرٕ ژھار ۲۰۱۶۲۰۱۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام تجدٟد ایپلیۍ کرنہٕ آمٕتۍ سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered mobile number 8284347030 find all applied Renewal scholarship applications in academic year 20162017 بہٕ چھُس یژھان پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ موبائل نمبر تہٕ ۶۰۳۰۵۱۵۸۰۱۵۸ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to get my passbook statement please login with my EPFO registered mobile number and UAN number 603051580158 میانہِ ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک پے ۵۰۰ پۄنٛسہِ,Pay Rs 500 to Abhishek from my Axis Bank Lime بہٕ چھَس یژھان مکانٕچ لایٹہٕ گۄلٲب,i would like the house lights to be pink کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۰۰۱۲۰۰۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام سرکٲرؠ یُنورسِٹی میٚنیجڑ گورمیٚنٛٹ ادارن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20012002 Can you list all the AICTE approved University ManagedGovt institutes offering UG level programs in Engineering and Technology فون نمبرس ۹۲۵۳۱۸۶۴۰۶ سٟتؠ رجسٹرڈ بیٚنِفشری خٲطرٕ کٔرِو ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download vaccination certificates for the beneficiary registered with phonenumber 9253186406 امریکہَس مُتلِق وَن مےٚ کینٛہہ,tell me something about america کیا ژِ ہیٚککھا ۲۰۲۱۲۰۲۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ تمام جمع کرنہٕ آمٕتۍ giB۷mL۸L ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۱۸۱۰۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications in the academic year 20212022 on NSP of user with application ID giB7mL8L and date of birth 18102018 بِلانڈو کر پلے,play bilando مے ون نیو برائٹن پاہُک موسم,tell me the weather for new brighton pa لایٹس کر ڈِم,dim the lights کافی مٔشٟن تراو یَلہٕ,start coffee machine بہٕ کَتیٚتھ ہؠکہٕ اِیَرٹیٚل مٔنی منٛز پنبٕنۍ سٲری پٔتِم ٹرانشیکشن ؤچھتھ,Where can I see all my past transactions in the Airtel Money مہربٲنۍ کٔرِتھ کَر میٲنۍ بیٛاکھ ایپونمنٹ ریموٗ,remove my next scheduled appointment please نیو یارکس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in new york مےٚ ہاو تازٕ تٔرٟن ٹیک نیوٕز,bring me latest tech news واٹس اپَس پؠٹھ کَر میون فرٛیی چارج کیوٗ آر کوڈ اَبھِشِک سٟتؠ شیر,Share my Freecharge QR code with Abhishek on WhatsApp اوکے گوگل مہربٲنی کٔرِتھ کَرسپیکرَن ہٕنٛز آواز بنٛد,ok google mute sound on speakers please ڈونلڈ ٹرمپس مُتلِق تازٕ ترین تنازعہ کیا چُھ,what is the latest controversy on donald trump کیٛاہ بہٕ ہؠکا اَمیزان ویب سایٹہٕ پؠٹھٕ یو پی آٮٔی ایپ استعمال کٔرِتھ پے کٔرِتھ,Will I be able to pay using UPI apps on Amazon s website از کِیُتھ چُھ موسم,what is the weather condition today کیٛاہ میٲنِس سِٹرس اکلاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی فنڑ,Does my Citrus account have enough funds میٚون فون نمبر چھُ ۷۶۳۳۴۶۶۷۴۱ کیا زٕ ہیٚکھا میٲنۍ کووِڑ سرٹیفکیٹ کووِن پورٹل پؠٹھ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,My phone number is 7633466741 Can you download my COVID Vaccination Certificate from CoWIN portal خاموش روز,be quiet مےٚ ہاو اے پی وائی پنشنُک رقم میٚون پران نمبر چھُ ۶۹۷۸۷۶۶۶۴۹۴۸,Show my APY pension amount my PRAN number is 697876664948 وارٔۍ چھُکھٕ,how are you doing today میون لِسٹہٕ بناو,bing up my list بیگوسَراے ضلعس مَنٛز کارڈِیالجی ہارٹُک خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres offering Cardiology services in District Begusarai ہَمِہ ہفتُک موسم کیا چُھ,whats this weeks weather سٲرِی ویکسِنیشن سینٹر کر فلٹر یِم مُفٕط چھِ تہٕ چھِ گۄڈنیُک ڈوز فراہَم کران,Filter all vaccination centres which are Free and provide First Dose مے ون یمِہ ریکارڈُک سِنگر,tell me the singer of this track أزِیُک صٔحیح ڈیٹ کیا چُھ,what is todays exact date جمع کرنہٕ آمٕت نوٚو سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ mqJV۸F۸C ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۰۲۰۴۲۰۱۹ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,List submitted Fresh scholarship applications on NSP for user with application ID mqJV8F8C and date of birth 02042019 پلیز ۸۰۶۳ پۄنٛسہِ کر میٲنِس نیٚٹ فٕلِکس ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 8063 to my Netflix wallet اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۹۶۶۵۴۲۷۳۱۴ فون نمبرٕ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی ۸۰۵۴۲۴,The OTP for logging into UMANG for mobile number 9665427314 is 805424 بہٕ کوٗٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پنِنہِ بیٚنٛک آف انٛڈیا اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,What is the maximum I can take out from my Bank Of India account کیا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن صرف یہِ ویکسٟن سٕپُٹنِک چھُ,Are there any vaccination centre having Sputnik this vaccine only ۷۸۱۷۲۸۲۷۵۷۶۴ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی واٮٔۍ اکاؤنٹس مَنٛز موٗجوٗدٕ ہولڈنگ کیا چھِ,What is the current holding in my APY account with PRAN number 781728275764 وۄزٕچ لایِٹ ہاو,show us red ریڈیو پلے کَر شروٗع,start radio play سٹی سیٚنٹرَس أنٛدۍ پٔکھۍ کیُتھ ٹریفِک چھُ,how is the traffic around city center بہٕ چھُس یژھان ۰۶۱۷۳۶ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر ژھارُن یتھ مَنٛز پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن دٔستِیاب آسہِ,I want to find nearest vaccination centre in area with pincode 061736 which has Paid vaccines available پلیز کووِن پلیٹ فارمَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ باپتہ کر ۹۹۹۱۹۴۵۴۰۷ فون نمبر استعمال,Please use mobile number 9991945407 to register on CoWIn platform کھووٕر لایٹ کر بند,turn the left light off مےٚ ہاو ۸۱۸۵۴۲ پِن کوڈس مَنٛز میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show me the nearest ESIC Centres from my current location in pincode 818542 پٔتمہِ ۷ رؠتٕچ سٲری ڈونیشن ہاو,Show me all the donations I made in last 7 month ۲۰۰۳۲۰۰۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کیا ژٕ ہیٚککھا ہوٹل میٚنیجمیٚنٛٹ اینٛڈ کیٹرِنٛگ مَنٛز ڈِپلوما لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20032004 Can you list all the AICTE approved colleges offering Diploma level programs in Hotel Management and Catering تِم کالج ژھار یِم ایٚم سی اے مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۰۶۲۰۰۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search colleges which offer programs in MCA and are approved of AICTE in the academic year 20062007 اولی مے ون نیو برائٹن پاہُک موسم,tell me the weather for new brighton pa olly فون نمبر ۸۸۵۶۱۶۹۱۵۰ تہٕ او ٹی پی ۱۶۸۲ استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 8856169150 and otp 1682 بِشنوٗپوٗر ضلعس مَنٛز ژھار تمام بلڈ بینک,Find all blood banks in district Bishnupur ۷۵۱۱۸۱۲۱۴۴ فون نمبرٕ خٲطرٕ کر او ٹی پی ۲۰۰۷۷۱ استعمال میٲنۍ کووِڑ ویکسِنیشن سرٹِفتیٹ حٲصِل کرنہٕ باپتھ,Use OTP 200771 to fetch my COVID vaccination certificate for mobile number 7511812144 بہٕ چھَس نہٕ ہؠکان میانؠن پیٚپَر فرٛای باپتھ آٹو پے دِیایکٹویٹ کٔرِتھ,I am unable to deactivate autopay for my PepperFry زٕتووُہِمِہ چھا کرسمس,is there christmas on twenty second بہٕ گوٚوُسگٔیَس پارکہِ تام,i went to the park ییمِہ ریکارڈ پتہٕ لاگ میٹالیکا,after this song put on metallica کیا ژٕ ہیکِہ کھہ پلے لسٹ تھیمز لوپ کٔرِتھ,can you loop the playlist themes مےٚ وَن نیشنَل سیوِنٛگس سٔرٹِفِکیٹ سٕکٟم باپتھ فنڑ سایِز تہٕ کم از کم انویسٹ مینٹ ضروٗرتَس مُتلِق,Tell me about the fund size and minimum investment needed for National Savings Certificate Scheme کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام گورمیٚنٛٹ ایڈِڈ سرکار کہِ مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all GovtAided institutes which are approved by AICTE الیکسا ماسٹر بیڈ رومس منٛز کر فین بند,alexa turn off the fan in the master bedroom پلیز تصدیق کَر زِ کیٛاہ میون بینک اکاونٹ ۷۹۰۵۸۳۳۴۳۵۳۴ ہؠکیا ڈیجیٹل ادائیگی ایپ یونو ایٚس بی آی سٟتؠ لنک گژھِتھ,Please verify if my bank account 790583343534 can be linked to the digital payment app Yono SBI لایٹہٕ کر وۄزلِس رنگس منٛز تبدیل,switch lights to red tone کیا یہ گژھہٕ راتوٗرات لٔگِتھ,is it going to freeze overnight کینی راجر سُند لیڈی کر پلے,play lady by kenny roger کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚتِم بِلہٕ ہٲوِتھ یِم ییٚمہِ ہفتہٕ برٕنۍ چھِ تہٕ بَر معلوٗم کٔرِتھ تیتیا پۄنٛسہٕ یٟتیا برٕنۍ چھِ,Can you show me the bills that are to be paid by this week and pay the required amount after confirmation تھنٛجاوُر ضلعس مَنٛز دٔستیاب او ایٚچ کم کھوتہٕ کم ۹ یونٹ وٲلۍ تمام بلڈ بینک ژھار,Find all blood banks having atleast 9 units of Oh available blood in district Thanjavur ٲخٕری ؤری تنخواہ رٔسٟدُک ای میل ہاو مےٚ,Show me the email of salary reciept of last Year اکھ نٔو ساٮٔنَس فکشن فِلِم کوٚس چھِ,whats a new sci fi movie ۶۴۲۳۹۰۸۷۰۱ فون نمبر خٲطرٕ پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن اینٹر,Please enter your MPIN to finish your vaccine registration for mobile number 6423908701 ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم منٛز کیٛازِ چھُ واریٛاہ لَٹہِ غلط یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ہاوان,Why is it showing wrong UPI id several times in Axis Bank Lime کیا بہٕ ہیکہٕ لندنُک ٹایم زٲنِتھ,may i know the time in london اگر کیلیفورنیا ہس منٛز شامچِہ دَہ بجے الاباما ہس منٛز کیا تایم آسِہ,if its ten p m in california what time is it in alabama مےٚ چھُس یژھان گولڈ لون ایپلاے کرُن,I want to apply to Gold Loan راجستھان ریاستس مَنٛز کر ویکسِنیشن سینٹر ژھانہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوٗز,Choose district to search for vaccination centers in state Rajasthan نیبرٕ چھا رود پیوان,is it raining outside یَمِہ ہفتٔچ پیشن گویی کیا چِھ,whats the weeks forecast کیا بہٕ ہیٚکا جٔنوٗبی گَوا ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest ESIC Centres to my current location in district South Goa پلیز اولا مٔنی پؠٹھ کَر رؠتُک ایس آٮٔی پی پیمنٹ ۳۷۸۰ رۄپیَن ہٕنٛز تصدیق,Please authenticate the monthly SIP payment of Rupees 3780 from Ola money ۲۰۱۰۲۰۱۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ژھار ڈِپلوما کورس پیش کرن وٲلۍ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک تمام منظور شُدٕ اِدارٕ,Find all approved AICTE institutes in the academic year 20102011 offering Diploma courses ۲۰۱۶۲۰۱۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز بناو تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شدٕ اَدارن ہُنٛد لسٹ,List all the AICTE approved institutes in the academic year 20162017 کم یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام یُنورسِٹی میٚنیجڑ اِدارٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Which University Managed institutes are approved of AICTE تہنٛدِ ایی ایف پی او رجسٹرڈ موبائل نمبر ۸۸۰۵۰۱۵۱۱۱ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی,The login OTP for your EFPO registered mobile number is 8805015111 ہے ژٕ کر آرڈر برگر,hey id like you to order burger یونو ایٚس بی آی استعمال کٔرِتھ کَر موٗجوٗدٕ پلانہٕ سٟتؠ میون فون ریچارٕج تہٕ سوز تیوٗتہ پۄنٛسہٕ موج کنٹیکٹَس,Recharge my phone with the existing plan using Yono SBI and transfer the same amount to the contact Mom بہٕ چھَس کینٛہہ کھؠن آرڈر یژھان کرُن,i want to order some food اَبھِشِک کنٹیکٹَس کَر رسٟدُک سیکرٟن شاٹ شیر,Share the scrennshot of reciept with the contact Abhishek اَمِہ ٹایمہ خٲطرٕ کر بیاکھ الارام سیٹ,set a new alarm for that time ژھار یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام سرکٲرؠ یُنورسِٹی میٚنیجڑ گورمیٚنٛٹ ادارٕ یِم فارمیسی مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھُ پیش کران تہٕ ۲۰۰۱۲۰۰۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search University ManagedGovt institutes which offer PG level programs in Pharmacy and are approved of AICTE in the academic year 20012002 بہٕ چھُس یژھان پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ موبائل نمبر تہٕ ۲۵۷۰۲۲۷۷۴۹۵۶ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to get my passbook statement please login with my EPFO registered mobile number and UAN number 257022774956 کیا ژٕ ہیککھا مے ٹایم ؤنِتھ,can you tell me the time مےٚ وَن پاو باجی بناونٕچ ریسپی,tell me the recipe to cook pav bhaji ژٕ کِتھ کٔنۍ چھُکھ ویجٹیریَن لسگنا بناوان,how do you make vegetarian lasagna ۷۰۵۶۷۳۴۴۱۸۰۹ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹہٕ پؠٹھ تمام قبول شُدٕ داواہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all accepted claims from my EPFO account with UAN number 705673441809 انڈیاہس منٛز کیا ٹایم چُھ وینکیس,what is the time in india right now الارام بناو,make an alarm پلیز موبی کُوِک شِکایتَن باپتھ کَر کسٹمر کیرس رٲبطہٕ,Please contact customer care for MobiKwik grievances الارام کر سٹارٹ,start alarm کَر ہؠکہٕ بہٕ گوٗگٕل پے منٛز مرچنٹ ٹرانزیکشن پتہٕ پیمنٹ اپ ڈیٹ ایکسپکٹ کٔرِتھ,When can I expect for the payment to be updated after a merchant transaction in Google Pay ریکارڈک ٹایٹل,song title شراب دُکان ژھانٛڑ,find a shop that sells beer کیا گرم گَژِھہٕ جلدی,is it going to warm up soon میون صبحٲچِہ آٹھِہ بجِہ ہُند الارام کر ڈلٟٹ,delete my alarm for eight am پلیز میٲنۍ پین کاڑ ڈیٹیل بَرمیون فرٛیی چارج ویلیٹ ایکٹیویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my PAN Card details to activate my Freecharge wallet کیا ۲۰۱۰۲۰۱۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛزہیٚککھا ژٕ ایٚم سی اے مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20102011 Can you list all the AICTE approved colleges offering programs in MCA میون پے زیپ اکاونٹ کَر سسپینڑ تِکیٛازِ مےٚ چھُ باسان یہِ چھُ کٔمۍ تام ہیک کوٚرمُت,Suspend my PayZapp account indefinitely because someone seems to have hacked into it ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم منٛز کَر آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن آف,Turn off notifications for offers and rewards in Axis Bank Lime میون اَمیزن پے کیوٗ آر کوڈ سکینر چھُ کٲم کران مےٚ کیٛاہ پزِ کرُن,My Amazon Pay QR code scanner is not working properly what should I do کیٛاہ ٹرٛیوٕل اِنشورَنٛس اِیَرٹیٚل پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک یا پاوَر فاینانٛس کارپوریشن انشورنس پالسی چھےٚ کانٛہہ یوٚس میٲنِس پوٗرٕ عیالَس خٲطرٕ آسہِ,Is there a Power Finance Corporation or Airtel Payments Bank Travel Insurance insurance policy that lets me insure for my entire family مےٚ ہاو ۰۸۱۱۱۹ پِن کوڈس مَنٛز میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show me the nearest ESIC Centres from my current location in pincode 081119 بہٕ کٔتہِ ہیٚکہٕ ۳۲۰۷۵۵ پِن کوڈس مَنٛز کو ویٚکسٟن ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Where can i get COVAXIN vaccine in pincode 320755 رجسٹرڈ ۳dvvaTUJ ایپلکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۲۸۰۸۲۰۲۰ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار ۲۰۲۱۲۰۲۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام نوٚو سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered application ID 3dvvaTUJ and date of birth 28082020 find all Fresh scholarship applications in the academic year 20212022 کیٛاہ بہٕ چھُسہٕچھَسہٕ چولامنٛڈَلم فاینانٛس پؠٹھٕ گولڈ لون باپتھ الیجبل,Am I eligible for a Gold Loan from Cholamandalam Finance میانؠن ذٲتی ڈیٹیلَن منٛز کَر ۶ لچھ میانہِ ؤرۍ یِچہِ آمدٕنی پٲٹھۍ ایڈ,Add 6 lakh as my yearly income in personal details ۲۰۰۳۲۰۰۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کتھ اِنسٹِٹیوٗٹس مِلیےٚ اے آٮٔۍ سی ٹہ ایی منظوٗری,Which institute got AICTE approved in the academic year 20032004 یِہ ریکارڈ کُوس چُھ گیوان,who sings this song میٚون پران نمبر چھُ ۲۷۸۸۷۴۰۵۵۸۸۹ کیا ژٕ ہیٚککھا میانہِ اے پی وائی پنشنُک رقم چیک کٔرتھ,My PRAN number is 278874055889 can you check my APY pension amount کیٛاہ بہٕ ہؠکا اُڑان اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن ڈونیٹ کٔرِتھ,Can I donate to Udaan India Foundation کیا بہٕ ہیٚکا ۵۶۸۹۰۶۳۷۵۷۲۰ پران نمبر کہِ مدد سٟتؠ پنپن اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تفصٟل چیک کٔرِتھ,Can I check the details of my APY account with the help of PRAN number 568906375720 کووِن پورٹلس پؠٹھ کر میٚون ۸۴۸۷۲۳۸۲۷۶ فون نمبر رجسٹر تہٕ ایم پِن کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 8487238276 on CoWin portal and use MPIN as the authentication بہٕ کُس ریکاڈ چھَس عموٗمَن بوزان,what music do i usually listen to بہٕ چُھس صبحس ۶ بجے یژھن وۄتُھن,i want to wake up at six am tomorrow پے ٹی ایٚم مال پؠٹھٕ ٲخٕری ٹرانزیکشن ٲسا مےٚ ای کاپی آمٕژ,Did I receive an ecopy of the bill from the last transaction to the Paytm mall مےٚ وَن راجستھانَس منٛز کینٛہہ واریٛاہ اصل سیاحتی مقام گژھنہٕ باپتھ,tell me some best tourist places to visit in rajasthan میٲنِس اَمیزن پے ویلیٹس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have left in my Amazon Pay wallet یِمہ ریکارڈُک سِنگر کُوس چُھ,who is the singer of song مارٟگاوں ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ کو وِو ویٚکس بوٗسٹر ڈوز پیش کران,In district Marigaon which all vaccination centres offer Booster Dose of COVOVAX for age group 1517 years کیٛاہ مےٚ کورا ٹامَس ای میل گَن کنٹرول کِس بارَس منٛز,did i email tom on the subject of gun control امریکَہس منٛز کیا چُھ چلان,whats happening in america ۷۱۰۷۱۴۲۵۳۶yapl پؠٹھٕ ۷۱۰۷۱۴۲۵۳۶yapl بدلاو میون ورچول پیمنٹ ایڈریس,Change my virtual payment address from 7107142536yapl to 7107142536yapl گَرٕ گژھنہٕ خٲطرٕ ؤچھ اکھ ٹیٚکسی,look for a taxi to go home مےٚ گٔژھہِ ۴۴۰۴۰۲۳۳۲۱۳۰ یو اے این والِہِ اکاؤنٹ خٲطرٕ ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ,I want EPFO passbook statement for account with UAN number 440402332130 شریا گھوشلُن بائیو ہاو,show bio of shreya ghoshal بہٕ چُھس یژھان یِہ میوزِک سیو کرُن ژٕ ہیککھا یِہ میٲنِہ خٲطرٕ کٔرِتھ,i want the music to be saved can you do it for me مےٚ وَن ہندوستانٕکۍ بیٚکہِ شہرُک ٹایِم,tell me the time in another city in india بینِفیشرِی ناو رامِش خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر او ٹی پی ۳۳۰۹۴۳ استعمال ۷۰۴۴۷۹۷۶۶۱ فون نمبرس سٟتؠ,Use OTP 330943 to download vaccine certificate for beneficiary name Ramesh with mobile number 7044797661 عموٗمَن کوٗتہہ وقت چھُ لگان ایٚچ ڈی بی فاینانٛس سٔروِسِز پؠٹھٕ کُنہِ تہِ انشورنس پالیسی نۄقصانٕچ تشخیص باپتھ,How often does it usually take for damage evaluation to be conducted for any insurance policy from HDB Finance Services یِہ کَمِہ قٕسمُک میوزِک چُھ,which type of music it is بروڈاہَس منٛز کیُتھ موسم چھُ,whats the weather like in baroda أسۍ کیٛاہ ہؠکَو کھؠتھ,when can we eat کیٛاہ یہِ ریکاڈ چھَا کلاسِک,does this song belongs to the classic بیٛاکھ چھُٹی کَر چھےٚ,when is the next holiday میون الارام کر صبحٲچِہ ساڑِ شییِہ بجِہ خٲطرٕ سیٹ,set my alarm for six thirty in the morning tomorrow راتھ سۄ بِل برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ چھِ مےٚ ڈی ٹی ایٚچ ادٲیگی باپتھ ریمنانڑر یِوان,Why did I get the reminder for DTH payment even after completing that transaction yesterday شامَس پانٛژھِ بجہِ ہُنٛد الارم کَر بنٛد,get rid of the five p m alarm کے واےٚ سی باپتھ کر پروسٟڑ مرچنٹ پیمنٹ آپشن دٔستیاب کرنہٕ خٲطرٕ,Proceed for KYC to avail merchant payments option کیا ژٕ ہیٛککھا ۴۴۶۳۲۶۹۴۵۱۹۴ پران نمبر والہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹس مَنٛز میٲنۍ کل ہولڈنگ چیک کٔرتھ,Can you check my total holdings in APY account having PRAN number 446326945194 تُہۍ ہیٚکِو ۵۰۱۸۲۶ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ بینِفیشرِی ناو موہنڈاس خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ ۷۶۹۶۳۴۷۴۹۸ فون نمبرٕ سٟتؠ,You can use 501826 as the OTP for downloading vaccine certificate for beneficiary name Mohandas with phone number 7696347498 موجودٕ موسم کِیُتھ چُھ,what is the current weather کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام یُنورسِٹی میٚنیجڑ ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all University Managed institutes which are approved by AICTE مےٚ ہاو ۶۷۰۵۶۷ پِن کوڈس مَنٛز میٲنِس موٗجوٗدٕ مقام پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Show me the nearest vacccination center from my current location in pincode 670567 میانؠن ذٲتی ڈیٹیلَن منٛز کَر ۱ لچھ میانہِ ؤرۍ یِچہِ آمدٕنی پٲٹھۍ ایڈ,Add 1 lakh as my yearly income in personal details ویمو ساکیٹ کر بند,turn off wemo socket کیٛاہ ٹوٗ وٟلَر اِنشورَنٛس مٔدھیانٛچل گرٛامٟن بیٚنٛک یا مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس انشورنس پالسی چھےٚ کانٛہہ یوٚس میٲنِس پوٗرٕ عیالَس خٲطرٕ آسہِ,Is there a Muthoot Finance or Madhyanchal Gramin Bank Twowheeler Insurance insurance policy that lets me insure for my entire family ژٕے چھیٚے میٲنۍ گرل فرینڈ پسنٛد,do you like my girlfriend کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ کافی بنٲوِتھ,can you make some coffee بہٕ چھُ کوٗشِش کران ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کوربِویٚکس پونٛسہٕ دِتھ میلن وول گۄڈنیُک ڈوز ژھارنٕچ کیا تُہۍ ہیٚکوا آسام ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Paid First Dose of CORBEVAX for 18 years age group can you list all such centres in state Assam میون فنڈ کیٛازِ آو نہٕ میٲنِس اَمیزن پے ویلٹَس منٛز,My funds have not been loaded to my Amazon Pay wallet مےٚ وَن ایجنسیَن بَجاج فاینانٛس تہٕ بَجاج فاینانٛس طرفہٕ فراہم کٔرمٕتۍ ہیلتھ انشورنس پلانَن منتخب کرنہٕ باپتھ,Give me recommendations for choosing health insurance plans provided by the agencies Bajaj Finance and Bajaj Finance ۵۲۸۷۶۶ پِن کوڈ وٲلِس علاقس منٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ نزدٟکی میڈیکل سٹور,Why is there no nearby medical store in area with pincode 528766 کافی مشٟن کر چالو,start the coffee machine سیلائن ڈیون سُند ریکارڈ چلاو,put on a song by celine dion کیا ژٕ ہیکِہ کھا یتھ رومس منٛز لایتہٕ بند کٔرِتھ,can you please turn off the lights in this room مےٚ ووت او ٹی پی ۹۳۰۹ کیا ژٕ ہیٛککھا یہِ اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۸۹۸۳۶۲۴۴۷۴ فون نمبرٕ خٲطرٕ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 9309 can you please use that for mobile number 8983624474 to login into UMANG زٔمٟنٕچ اطلاع,earth info کیٛاہ ژم ہؠکہٕ میانہِ سروا ۂریانہ گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ ۶۲۵ پۄنٛسہٕ میٲنِس پے زیپ ویلیٹَس منٛز ایڈ کٔرِتھ,Can you add Rs 625 to my PayZapp Wallet from my Sarva Haryana Gramin Bank account میانہِ نیٚنِتال بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Display the balance and transaction history of my Nainital Bank account بہٕ چھُس یژھان ۱۰۷۹۷۵۵۵۱۲۵۰ یو اے این نمبرس سٟتؠ پننہِ اکاؤنٹُک پاس بُک بیلنس چیک کرُن یژھان,I want to check my passbook balance of my account with UAN number 107975551250 ژَٕ کیٛاہ کَرکھ مےٚ رکیمنڑ پرُن,what would you recommend for me to read کیا ژٕ ہیٚککھا ۷۱۱۵۶۳۵۳۱۰۷۴ پران نمبر خٲطرٕ اٹل پنشن یوجنا ہَس میٚانہِ حصسُک رقم چیک کٔرِتھ,Can you check my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 711563531074 بہٕ چھُس یژھان زانُن پانژھن جُملَن منٛز تھینکس گیونگ ٹر بناونٕچ ترکٟب,i want to know the procedure of making thanksgiving turkey in five sentences کچنس منٛز کر لایٹہٕ بند,turn off the lights in the kitchen سیکیورٹیز کیٚن عِوزَس منٛز لون شروٗع کرنہٕ باپتھ گژھا میون کرڑیٹ سکور چیک,Will my credit score be checked for initiating a Loan Against Securities ویکیوم کلینر کر آن,turn on vacuum cleaner رُوم کر زیادٕ روشن,make the room brighter سپیکر کر خاموش,mute speakers بیٛکہِ رؠتہٕ باپتھ رُکاو جَبونٛگ میون آٹو پے سبسکرپشن,Stop my autopay of Jabong subscription for next month یوٗ جی کورس پیش کرن وٲلۍ اے آٮٔۍ سی ٹی یی یٕک تمام منظور شُدٕ اِدارٕ ژھار,Find all approved AICTE institutes offering UG courses ۶۸۶۴۶۳۹۲۹۴ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 6864639294 ۶۳۳۶۸۱ پِن کوڈ تہٕ ذیلی دفتر برٛانٛچ آفِس سینٹر قٕسم وٲلہِ علاقہٕ مَنٛز ژھار واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres located in area with pincode 633681 and centre type Branch Office ۂسۍ کٲتِس کالَس چھِ زنٛدٕ روزان,how long do elephants live أکِس گھنٹَس منٛز کر روبوٹ کلینر چالو,activate robot cleaner in an hour کیٛاہ ای کے اے ایٚم فاوُنٛڈیشن چھےٚ این جی او لسٹَس منٛز موٗجوٗد اگر چھُ تیٚلہِ کَر ۱۱۸۱ پۄنٛسہٕ اَتھ ڈونیٹ,Is EKAM Foundation available in the list of NGOs if yes please donate Rs 1181 to it کیٛاہ یہِ چھےٚ مُمکِن ڈبل پاس ورڈ تھاونہٕ سٟتؠ میانہِ بینگنگ ایپٕچ سکیورٹی بڑاونۍ,Is it possible to increase my banking apps security by using double passwords پے پال نٛز کٟتیہ ویلڑ کوٗپن چھِ مےٚ,How many valid coupons do I have in PayPal مےٚ ؤنۍ زِ اگر کینٛہہ گوٚو تتھ سبجکٹس پؠٹھ,let me know if anything happens on that subject مہربٲنی کٔرِتھ بناو مےٚ خٲطرٕ کافی پیالہٕ اکھ,make me a coffee please مےٚ وَن أکِس دۄہَس تہٕ أکِس رؠتَس خٲطرٕ اِیَرٹیٚل مٔنی ٹرانزکشن لیمٹ مُتلِق,Tell me about the Airtel Money wallet transaction limit for a day and a month چیک کَر زِ یہِ یو پی آٮٔیآٮٔی ڈِی ۷۶۹۹۶۶۳۶۰۷yesbank چھےٚ ویرفایِڈ,Check if this UPI id 7699663607yesbank is verified آکسِجن منٛز ارنٕے آٹو پیمنٹَن باپتھ ترٛےٚ دۄہ برٛونٛہہ نوٹفاٮٔی,Notify 3 days in advance for all autopayments in Oxigen او ٹی پی سوز پرٛانہِ نمبرٕ بدلہٕ ۷۹۲۷۰۲۷۸۱۰ نٔیِس ریجسٹرڈ نمبرَس,Send OTP to a new registered number 7927027810 instead of the old one ویکسٟن سرٹِفیکٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۶۰۱۲۳۴۱۵۹۶ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccine certificate Please enter the OTP sent to your registered phonenumber 6012341596 یِہ کُس میوزِک چُھ,what music is this ویکیوم کٔلینر روبوٹ کر چالو,hey start vacuum cleaner robot میانہِ فرٛیی چارج پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک پے ۵۰۰ پۄنٛسہِ,Pay Rs 500 to Abhishek from my Freecharge مےٚ گوٚو پے پال پاس ورڈ مٔشِد بہٕ کَرٕ یہِ دُوبارٕ سیٹ,I forgot my password of PayPal so I would like to reset it to another one یِہ ریکارڈ چُھ حیرت انگیز کیا چُھ نَہ,this song is amazing is not it سپیکرٕچ آواز کَر کم,lower speaker volume الارم صبحٕچہِ دَہہِ بجہِ,alarm ten am ساکیٹ کر آن,turn on the socket مے ون کُوس گھنٹہٕ چُھ,tell me the hour جلوَن کیٛاہ کوٚر آز,what did jlo do today نایِن نیوزَس پؠٹھ کیٛاہ چھُ,whats on nine news صبحٲچِہ ۸ بجِہ ہُند الارام کر بند,turn off eight am alarm میٚون ایی پی ایف او پاس بک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۹۳۷۰۷۲۵۴۷۱۸۶ یو اے این نمبراستعمال,Use my UAN number 937072547186 to check my EPFO passbook balance پٔتمِہ ریتٕک ٲخری ریڈیو سٹیشن کر سیو,save the last radio stations of the last month ساروِی کھۄتہٕ نزدٟک اطالوی رؠسٹرٛورَنٛٹ کَتہِ چھُ,where is the nearest italian restaurant کیا کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن کوربِویٚکس گۄڈنیُک ڈوز ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھُ دٔستِیاب,Are there any Paid vaccination centres where First Dose of CORBEVAX is available for age group 18 years کیپبارا کیٛاہ گوٚو,how do you describe a capabara مےٚ ہاو پوڈ کاسٹ,show me podcasts ۴۰۳۵ رقم لیٚکھ تہٕ کَر ٹاپ اپس کُن پروسٟڈ,Enter the amount 4035 and proceed to topup یِہ ریکارڈ کر ماے فیورٹس منٛز ایڈ,add the song to my favorites کیا کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن کو وِو ویٚکس دٔیُم ڈوز ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھُ دٔستِیاب,Are there any Paid vaccination centres where Second Dose of COVOVAX is available for age group 1517 years اکھ نوٚو رمنانڑر کَر سیٹ برٛاڈ بینٛڈ بِل برنٕچ,Create a new reminder for paying the Broadband bill سیاستس منٛز کیا چُھ چلان از,what is going on in politics آزٕچ پیشن گوئی کیٛاہ چھِ,what is the forecast for today کیا ژٕ ہیٚککھا ۶۲۴۵۶۹ پِن کوڈ تہٕ ڈی سی بی او سینٹر قٕسمس سٟتؠ کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھٲرِتھ,Can you find any ESIC centres with the pincode 624569 and center type DCBO کیٛاہ بہٕ ہؠکا جِیو مٔنی ذٔریعہٕ میون پاوَر فاینانٛس کارپوریشن سیکیورٹیز کیٚن عِوزَس منٛز لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Loan Against Securities at Power Finance Corporation through JIO Money کیٛاہ میٲنِس آی سی آی سی آی پاکیٚٹس اکلاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی فنڑ,Does my ICICI Pockets account have enough funds یِنہٕ وٲلِس ہفتس منٛز کیا روزِ ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ درجہٕ حرارت,what will be the highest temperature in coming week میانہِ ایٚم سٕوایپ ویلٹ پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر ۹۹۳ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 993 from my MSwipe app wallet to Abhishek پلیز آکسِجن شِکایتَن باپتھ کَر کسٹمر کیرس رٲبطہٕ,Please contact customer care for Oxigen grievances اولی میون کھؠن کَتہِ چھُ,olly where is my food ییٚمہِ ہفتٕچ لیٹیسٹہٕ ٹرینڑنٛگ خبر وَن مےٚ,tell me the latest trending news of this week اِیَرٹیٚل مٔنی نٛز کٟتیہ ویلڑ کوٗپن چھِ مےٚ,How many valid coupons do I have in Airtel Money واٹس اپَس پؠٹھ کَر میون پے پال کیوٗ آر کوڈ اَبھِشِک سٟتؠ شیر,Share my PayPal QR code with Abhishek on WhatsApp ڈونٹھ پینُک کیا امکان چُھ یِتھ ریتس,what are the chances of hail this week مے ون أزچین کھیل خبرن ہٕنز ہیڈلاینہٕ,tell me todays sports news headlines واو چھا,is it windy today اَمیزن پرٛایِم پؠٹھٕ میون ریوارڑ کَر گژھِ ایکسپایر,When does my reward from Amazon Prime expire فون نمبر ۹۱۷۰۵۰۰۷۱۷ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفیکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن ایٚنٹر,Please enter your MPIN for downloading vaccine certificate for mobile number 9170500717 ۳۴۹۱۱۶۹۲۸۷۴۴ پران نمبر خٲطرٕ کوٗتاہ چھُ اٹل پنشن یوجنا یَس مَنٛز میانہِ حصہُک رقم,What is my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 349116928744 کیا ۵۴۰۸۳۰ پِن کوڈ وٲلِس علاقس نزدٟک چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی ذیلی علاقٲیی دفتر سب رٟجنَل آفِس سینٹر قٕسم,Are there any ESIC centre type SubRegional Office near the area with pincode 540830 گروسری سٹورَس منٛز ضروٗرت چٟز,ingredients needed at grocery store ساروی کھۄتہٕ نزدٟک میکسیکَن رؠسٹوٛرنٛٹ کَتہِ چھُ,where is the closest mexican restaurant آز کٔژِم چھُ,what is the current date وۄنکیٚنَس کُس کُس الارم چھُ مےٚ تھوٚومُت,what alarms do i have set right now کیا بہٕ اَنا پَگہَہ چھاتہٕ,should i bring an umbrella tomorrow ہفتہٕ خٲطرٕ ون موسمُک حال,give weather stat for the week ڈومینوزٕ پؠٹھٕ کَراکھ لارٕج پیپرونی پیزا آرڈر,order a large pepperoni pizza from dominoes to go اَز پے یا رود,will it rain today پلیز مےٚ ہاو میانہِ موبایِل بِلہِ ہُنٛد رٔسٟد,Please show me the reciept of my Mobile bill کیٛاہ مےٚ اوسا کیونُن کانٛہہ ای میل آمُت تہٕ أمۍ کیٛاہ اوس ووٚنمُت,did i received any emails from kevin and what did he say ایٚم سٕوایپ استعمال کٔرِتھ کَر موٗجوٗدٕ پلانہٕ سٟتؠ میون فون ریچارٕج تہٕ سوز تیوٗتہ پۄنٛسہٕ چوٗکؠ دَر کنٹیکٹَس,Recharge my phone with the existing plan using MSwipe and transfer the same amount to the contact Watchman فون پے کیٛازِ چھُنہٕ کیوٗ آر کوڈ سکین کران,Why PhonePe is not scanning the QR code پلیز سیوڑ ہوٹل اکاونٹَس کر ۶۷۱۳ ہوٹَل فیس ٹرانسفر,Please tranfer hostel fees Rs 6713 to the Hostel acount saved مےٚ ہاو ۹۷۱۹۹۶ پِن کوڈس مَنٛز میٲنِس موٗجوٗدٕ مقام پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Show me the nearest vacccination center from my current location in pincode 971996 کوم کاسٹَس کَر اکھ شِکایَت ٹویٹ,tweet a complaint to comcast میٲنۍ اٹو پے سیٹنگ کر دُوبارٕ سیٹ تہٕ مےٚ ہاو پٔتمہِ ۹ رؠتٕچ آٹو پیمنٹٕچ ٹرانزیکشن ریورڑ,Reset my Autopay settings and show me a transaction report of Autopay payments for the past 9 month ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ بناو پلیز تمام کووِشٟلڈ ویکسِنیشن کلینکَن ہُنٛد لسٹ یِم زَن پونٛسہٕ دِتھ میلن وول چھِ,For age group 18 years please list all the COVISHIELD vaccination clinics which are Paid کیٛاہ مےٚ اوسا دُپہرَس دوا کھؠنہٕ خٲطرٕ الارم تھوٚومُت,did i set an alarm to have tablets in the noon دُپہر ژورِ بج خٲطرٕ کر الارام سیٹ,set an alarm for four in the afternoon کیا از پے یا شین,is it going to snow today ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی r۵nWVfjQOJv۵QuA وٲلِس میٲنِس ایی پی ایف او داواہ ہُک سٹیٹس کیا چھُ,What is the status of my EPFO claim having tracking ID r5nWVfjQOJv5QuA بہٕ چُھس نہٕ ہیکن کہنۍ بُوزِتھ,i cant hear a thing ۳۷۸۳۶۸ پِن کوڈ تہٕ بایو فِزِکس خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres located in area with pincode 378368 and offering Biophysics services مےٚ وَن سُہ لسٹہٕ یُس مےٚ زٕ دۄہ برٛونٛہہ لیوٗکھ,tell me that list i wrote two days ago سلبیٛوٗٹامال پٔھلؠ سلبیٛوٗٹامال ٹیبلِٹہٕ وٲلۍ تمام میڈیکل سٹورن ہُنٛد لسٹ بناو,List all medical stores having Salbutamol Tablets مےٚ وَن ہندوستانٕچ مُعاشِیات کَر گژھِ امریکہ سٕنٛدِ مُعاشِیاتَس برابر,tell me when will indian economy touch that of americas یِہ ریکارڈ مَکلِتھ چُھس بہٕ ہوٹل کیلیفورنیا یژھن بوزُن,after this song ends i want to hear hotel california next آکسِجن پؠٹھ کَر میٲنۍ پرسنل انفارمیشن میانہِ کنٹیکٹہٕ لسٹہٕ نؠبر لوٗکَن نِش ہایڈ,Hide my personal information from people outside my contact list on Oxigen میانہِ ڈفالٹہٕ اَمیزن پے اکابنٹہٕ پؠٹھٕ کَر ۱۴۵۵ پۄنٛسہٕ میٲنِس بیٛکِس لنکٕڈ اکاونٹَس ٹرانسفر,Transfer Rs 1455 from my default Amazon Pay account to my other linked account کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرِتھ زِ ۴۶۶۰ او ٹی پی چھا یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسین رجسٹریشن باپتھ ۸۹۰۲۵۱۹۰۰۱ فون نمبرَس سٟتؠ وُنہِ تہِ ویلِڑ,Can you check if the OTP 4660 is still valid for vaccine registration for user with phone number 8902519001 کیا ژٕ کرِکھا میٲنۍ سپیکر خاموش,will you please mute my speakers تہنٛدِ ایی ایف پی او رجسٹرڈ موبائل نمبر ۷۶۸۵۴۸۷۱۶۲ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی,The login OTP for your EFPO registered mobile number is 7685487162 کیا مےٚ ہیٚکیا چنٛگلانٛگ ضلعس مَنٛز سٕپُٹنِک ویکسٟن مِلِتھ,Can i get Sputnik vaccine in District Changlang مے ون ٹرمپس مُطلِق,tell me about trump گَرِ کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather at home بہٕ چھُس یژھان ژٕ وَن ٲخٕری اطلاع بیٚیہِ مگر تھوڑا بَڑِ,i need you to say that last information again but much louder میٲنۍ سیٹ کٔرمٔتۍ الارام,my set alarms مہربٲنی کٔرِتھ دِ مےٚ ییٚمہِ ہفتٕچ موسمٕچ ریورٹ,please give me the weather report for this week میٚون پران نمبر چھُ ۰۷۱۳۹۹۷۹۳۲۶۹ کیا ژٕ ہیٚککھا اے پی واٮٔی یَس مَنٛز میٚٲنۍ موٗجوٗدٕ ہولڈنگ چیک کٔرِتھ,My PRAN number is 071399793269 can you check my current holdings in APY اکھتھ ترٛہٲٹھ کوٗتہ چھُ ترٕٛہ فی صٔدی,figure out what percentage thirty is of one hundred and sixty three باب نیوزِ پؠٹھ کیا ہیڈ لاینہٕ چِھ,whats the headlines from bobs news اورنٛگ آباد ضلعس مَنٛز ژھار نزدٟکی میڈیکل سٹور,Search nearby medical store in District Aurangabad اِیَرٹیٚل مٔنی پؠٹھٕ کَر پنٕنۍ لیٹیّٹ ریوارڑ کلیم,Claim latest reward from Airtel Money یِمۍ ریکاڈ ہٹاو,cut the songs in this musics پٔتمہِ ۹ رؠتٕچ سٲری ڈونیشن ہاو,Show me all the donations I made in last 9 month آکسِجن کھول تہٕ کوڈ سکینَر کھول,Open Oxigen and open the Code Scanner زَنِین ہندِس عٲلمی دوہس پؠٹھ کیا چِھ تازٕ خبر,latest new on international womens day کوربِویٚکس خٲطرٕ ۴۸۵۱۸۴ پِن کوڈس نزدٟک ہاو ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center near pincode 485184 for CORBEVAX یُس ریکارڈ وینکینس چلان چُھ اَمِچ آواز گژھہٕ یِن بڑاونہٕ,the volume of the music playing now should be raised اولی کانٛہہ تازٕ خبر بریڈ پِٹَس پؠٹھ,olly any fresh news on brad pitt کیٛاہ میٲنِس اِیَرٹیٚل مٔنی اکلاونٹَس منٛز چھےٚ ۱۰۷۳ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ,Do I have more than Rs 1073 in my Airtel Money account ِتمام پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ کوربِویٚکس بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Paid vaccination centres which provide CORBEVAX s Booster Dose for the age group 1517 years کیٛاہ کیٛاہ چٟز چھِ بریانی بناونہٕ خٲطرٕ ضروٗرت,what ingredients are needed for making biryani ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ بناو پلیز تمام کو وِو ویٚکس ویکسِنیشن کلینکَن ہُنٛد لسٹ یِم زَن مُفٕط چھِ,For age group 18 years please list all the COVOVAX vaccination clinics which are Free کیٛاہ مےٚ آیا ۸۱۳۷ پۄنٛسہٕ واپس سٹرک ٹرانزیکشن پؠٹھٕ,Did I receive Rs 8137 back from the stuck transaction کیا کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر چھا یِم سٕپُٹنِک دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,Are there any Paid vaccination centres which provide Second Dose of Sputnik مےٚ چھُس یژھان سیکیورٹیز کیٚن عِوزَس منٛز لون ایپلاے کرُن,I want to apply to Loan Against Securities اولی مے چِھ از دُکھی ریکارڈ بوزٕنۍ,olly i need to hear some sad songs today میون شامچہِ ترٛیہِ بجہِ ہُنٛد الارم کٔر بنٛد,disable my three p m alarm گُلوکار سُنٛد ناو وَن,name the singer پلیز سیوڑ ہوٹل اکاونٹَس کر ۹۵۵۴ ہوٹَل فیس ٹرانسفر,Please tranfer hostel fees Rs 9554 to the Hostel acount saved کیٛاہ کانٛہہ پرٛؠتھ رؠتٕچ ایس آٮٔی پی پیمنٹ چھےٚ فرؤری رؠتٕچ,Is there any monthly SIP payment that I have to do in February ۲۳ہٲیمِہ کٲتِیہ بٔرتھ ڈے چِھ,how many birthdays are on twenty third میٲنۍ پسنٛددٟدٕ ریکاڈ کَر سیو,save my music preferences کُس چھُ گؠوان,who is singing کیا ژٕ ہیٚککھا ۸۳۱۰۰۰ پِن کوڈ تہٕ علاقٲیی دفتر رٟجنَل آفِس سینٹر قٕسمس سٟتؠ کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھٲرِتھ,Can you find any ESIC centres with the pincode 831000 and center type Regional Office رجسٹرڈ فون نمبر ۸۷۰۰۴۱۲۴۹۱ خٲطرٕ ژھارِو تمام لاگو کردٕ تجدٟد سُکالرشِپ درخواستہٕ,For registered mobile number 8700412491 find all applied Renewal scholarship applications کیٛاہ بہٕ ہؠکا پے ٹی ایٚم ذٔریعہٕ ایس آٮٔی پی پؠٹھ پۄنٛسہٕ کٔڑِتھ,Can I withdraw money from SIP through PayTm میٲنِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۹۴۰۴۷۵۴۸۶۴ پؠٹھ سوز او ٹی پی دُبارٕ,Resend OTP to my EPFO registered mobile number 9404754864 بہٕ چھُس یژھان ۸۳۸۶۶۶۴۹۱۶۵۴ پران نمبرٕ سٟتؠ پننہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تَفصٟل زانُن,I want to know details for my APY account with PRAN number 838666491654 مےٚ چھِ صبحٲے شیٚیہِ بجہِ ویک اپ کال ضروٗرت,i need a six am wake up call چھُٹؠن منٛز یہِ کرُن چھُ تمیُکھ لِسٹہٕ کَر ڈلٟٹ,delete the vacation things to do list سٲری آر سی سی جی مارٕچ ایونٹ کَر میٲنِس کیلنڑرَس ایڈ,all rccg march event is to be added to my calendar کرٛیب ماز بناونٕچ ریسپی,recipe for crabmeat پے زیپ کیوٗ آر سکینَر کھول تہٕ سکینِگ باپتھ کَر میانہِ گیلری منٛزگۄڈٕنیُک فوٹو اپ لوڑ,Open PayZapp QR code scanner and upload the first picture from my gallery for scanning چیک کَر زِ یہِ یو پی آٮٔیآٮٔی ڈِی ۹۷۷۴۵۸۷۷۷۶waaxis چھےٚ ویرفایِڈ,Check if this UPI id 9774587776waaxis is verified بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ پنِنہِ آر بی ایٚل بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,How much can I withdraw from my RBL Bank account کیٛاہ ژم ہؠکہٕ یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ ۱۱۶۲ پۄنٛسہٕ پیے کٔرِتھ,Can you scan this QR code and pay 1162 rupees لکشمی کورا مےٚ میل,has lakshmi emailed me yet مے چُھنہٕ یوان اتھے لایٹہٕ تراو ییلہٕ,i cant see turn up the lights یِہ ریکارڈ دُہراو ترے یِہ لَٹِہ,repeat this song three times مہربٲنی کرِتھ ہٹاو یہِ ہیوٗ لِسٹہٕ,please remove the following list میانہِ بیٚکہِ مٹنٛگ کینٛہہ دۄہ برٛونٛہہ دِییٚزِ مےٚ توٹِس,give me a days notice before my next meeting میون فیس بُک فٟڑ کیُتھ چھُ باسان,what does my facebook feed look like پلیز ایس آٮٔی پی بچتٕچ ماہانہ رقم پڑاو ۱۵۷۴ تام,Please increase the monthly amount of SIP Savings to 1574 اُڈٟشہ ریاستس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering Second Dose in state Odisha مےٚ وَن سوٚن ایٚمپلای پرٛاوِڈیٚنٛٹ فنٛڈ سیوِنٛگس سٕکٟم مُتلِق یُس ییٚتہِ دٔستیاب چھُ,Tell me about gold Employee Provident Fund Savings Scheme available here ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کیا ژٕ ہیٚککھا ٹاوُن پٕلینِنٛگ مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20132014 Can you list all the AICTE approved colleges offering UG level programs in Town Planning کیا مےٚ ہیٚکیا کایموٗر ضلعس مَنٛز کو ویٚکسٟن ویکسٟن مِلِتھ,Can i get COVAXIN vaccine in District Kaimur ۸۵۷۱۲۵۸۵۷۱ فون نمبرتہٕ ۰۰۳۵ ایم پِن استعمال کٔرِتھ کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 8571258571 and MPIN 0035 ٹاپ میوچل فنڈ سکیمَن ژھانٛڑ یِمَن قٲبلِ اعتماد ایجنسیہِ یِتھ کٔنۍ مٔہِنٛدرٛا اینٛڈ مٔہِنٛدرٛا فاینانٛشَل سٔروِسِز ریٹنگ چھِ دِژمٕژ,Find the top mutual fund schemes rated by credible agencies such as Mahindra Mahindra Financial Services پے ٹی ایٚم استعمال کٔرِتھ سوٗزِ پگہہ صبحٲے نَیہِ بجہِ سلیکٹِڈ کنٹیکٹَن ۶۸۶۱ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 6861 to selected contacts at 9 AM tomorrow using PayTm نٔیِس سولر سیسٹمَس مُتلِق پَر نٮٔوۍ خبَر,read me the newest article on the new solar system پلیز ۲۸۹۱۷۳۰۶۷۸۳۵ پران نمبر خٲطرٕ ہاو اٹل پنشن یوجنا ہَس مَنٛز میانہِ پٔتمہِ رؠتٕک حصسُک رقم,Please show my contribution amount of last month in Atal Pension Yojna for PRAN number 289173067835 کولکَتہ ضلعس مَنٛز ایٚلوپیتھی خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres offering Allopathy services in District Kolkata میانِہ بیڈ رومٔچ لایٹ کر بند,i need you to turn off the light of my bed room کیا بہٕ ہیٚکا وَڈودرٛا ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ ہُنٛد ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور زٲنِتھ,Can I know the nearest medical store to my current location in district Vadodara میون ویمو ساکیٹ کَر بنٛد,turn off my wemo socket آڈیو بُک کَر پاز,pause the audiobook مہربٲنی کٔرِتھ دِ مے کرکَٹس مُطلِق اپ ڈیٹ,please give me update of cricket یِنہٕ وول ؤری باپتھ کَر میون آٹومیٹک پیمنٹ بنٛد,Turn off my automatic payments for coming Year او کے گُوگل کینہہ میوزِک کر پلے,ok google play some music مےٚ کَٔر واتہِ کھؠن,when i will get the delivery پالاکڑ ضلعس مَنٛز ژھار نزدٟکی میڈیکل سٹور,Search nearby medical store in District Palakkad سٲرِی ویکسِنیشن سینٹر کر فلٹر یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول چھِ تہٕ چھِ بوٗسٹر ڈوز فراہَم کران,Filter all vaccination centres which are Paid and provide Booster Dose کِسان وِکاس پترٛا بَچت سٕکٟم منٛز اینویسٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کیٛاہ پزِ ذہنَس منٛز تھاوُن,What to consider before investing in Kisan Vikas Patra Savings Scheme بہٕ چھُس یژھان ۰۰۱۹۱۳۸۹۱۵۳۳ یو اے این نمبر وٲلِس اکاؤنٹس خٲطرٕ ایی ایف پی او پاس بُک سٹیٹمنٹ ڈاؤن لوڈ کرُن,I want to download EFPO passbook statement for account with UAN number 001913891533 بہٕ چھُس یژھان تمام اے اٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ اِدارٕ ژھارُن یِم یوٗ جی کورس چھِ پیش کران,I want to find all the AICTE approved institutes offering UG courses نیو یارکس منٛز کیا موسمی صورتحال چِھ,what is the weather condition in new york ۲۷۹۰ پۄنٛسہٕ برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ آے نہٕ مےٚ بجلی مہکمہٕ پؠٹھٕ کنفرمیشن,Why havent I got the confirmation from electricity board even after the successful transaction of Rs 2790 کیا کانٛہہ مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن سٕپُٹنِک گۄڈنیُک ڈوز ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھُ دٔستِیاب,Are there any Free vaccination centres where First Dose of Sputnik is available for age group 18 years مےٚ وَن وونکیٚنُک ٹایِم,can i get the current time تِم کالج ژھار یِم اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۰۳۲۰۰۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search colleges which offer programs in Engineering and Technology and are approved of AICTE in the academic year 20032004 کیا ژٕ ہیٚککھا یِمَن تمام یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام یُنورسِٹی میٚنیجڑ ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرتھ یِم ۲۰۰۷۲۰۰۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all University Managed institutes which are approved by AICTE in the academic year 20072008 ِتمام پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ سٕپُٹنِک دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Paid vaccination centres which provide Sputnik s Second Dose for the age group 1517 years کیا ژٕ ہیٚککھا ۸۴۲۶۵۴۹۵۶۸۱۹ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ پی ایف اکاؤنٹٕک تمام ایی ایف پی او داواہ ژھٲرِتھ,Can you search for all the EFPO claims of my PF account with UAN number 842654956819 ییٚمہِ رؠتھ چھےٚ کانٛہہ ریمنانڑر,How many reminders do I have for this month آزچہِ سارے مٹنٛگ کَر کینسَل,cancel all meetings for today کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ۶۶۸۵ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ ای کے اے ایٚم فاوُنٛڈیشن,Can you transfer Rs 6685 amount to EKAM Foundation anonymously مے چِھ اَز رات کیُتھ سَتِہ بج میٹنگ مہربٲنی کٔرِتھ کر أکِس گھنٹس میوزک خاموش,ive got a meeting by tonight seven p m please mute the music for an hour کیا ۲۰۲۲۲۰۲۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛزہیٚککھا ژٕ اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20222023 Can you list all the AICTE approved colleges offering programs in Engineering and Technology یِہ ریکارڈ کتھ ؤرۍ یس منٛز دراو,what year did this song come out کیا از چھا موسم اصل,is the weather supposed to be nice today میٲنۍ الارام,my alarms کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مہربٲنی کٔرِتھ میٲنِس مکانَس نِش پنٛدہَن منٹَن منٛزاوبر واتنٲوِتھ,could you please have uber be at my house in fifteen minutes ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ بناو پلیز تمام سٕپُٹنِک ویکسِنیشن کلینکَن ہُنٛد لسٹ یِم زَن مُفٕط چھِ,For age group 18 years please list all the Sputnik vaccination clinics which are Free مے کر میلِہ بند گٔمتِس لین دینس منٛز رَقم واپس ۸۳۶۸ روپیِن ہٕنزۍ ۳۲۹۲۸۹۲۰۵۳۵۶ پؠٹھہٕ بَروڈا بیٚنٛک یس منٛز,When will I recieve the amount back in stuck transaction of Rs 8368 to 329289205356 in Bank Of Baroda اَمیزن پے منٛز کَر آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن آف,Turn off notifications for offers and rewards in Amazon Pay ۶۲۹۰ پۄنٛسہٕ کَر ٹرانسفر پیٚچیٚنؠ ماس پۄپھ مامٔنؠ کنٹیکٹَس اپریل تھٕس پیمنٹ پٲٹھۍ,Transfer Rs 6290 to the contact Aunty as April s payment میانہِ بِجلی بِلِچ ریڈنگہٕ ہاو پٔتمہِ ۶ رؠتہٕ پؠٹھٕ,Show my Electricity bill readings from the last 6 months کیٛاہ میٲنِس میگھالِیا روٗرَل بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی پۄنٛسہٕ تاکہِ بہٕ ہؠکہٕ ۲۱۹۳ پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Do I have enough money in my Meghalaya Rural Bank account to make a transaction of Rs 2193 یِہ ریکارڈ کر پلے,play this song کیٛاہ میٲنِس جِیو مٔنی اکلاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی فنڑ,Does my JIO Money account have enough funds کیا بہٕ ہیٚکیا ۹۶۵۴۰۴ پِن کوڈس نزدٟک کووِشٟلڈ ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Can i get COVISHIELD vaccine near pincode 965404 ژٕ ہیکِہ کھا مے مہربٲنی کٔرِتھ ٹایم وۄنِتھ,can you please tell me the time گرم کوتا چُھ,how warm is it یِہ ریکارڈ کر دُہراوُن بند,stop repeating this song مے کٔر زِ آگاہ یلِہ نیبرِم درجہٕ حرارت اَڑہٲٹن ڈیگرِین تام واتِہ,alert me when the outside temperature reaches sixty eight degrees پلیز کو ویٚکسٟن ویکسِنیشن کلینِک ہاو یِم زن ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ شُرؠن خٲطرٕ مُفٕط چھِ,Please display the COVAXIN vaccination clinics that are Free for children in the age range of 18 years کیا ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛزہیٚککھا ژٕ فارمیسی مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20132014 Can you list all the AICTE approved colleges offering programs in Pharmacy موجودٕ ریکارڈ پتہٕ رُک,stop after current song چنٛگلانٛگ ضلعس مَنٛز ژھار ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search ESIC Centres in District Changlang ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم منٛز ہاو نوٚو سکریچ کاڑ,Reveal the new scratch card in Axis Bank Lime ۷۷۶۳ رقم لیٚکھ تہٕ کَر ٹاپ اپس کُن پروسٟڈ,Enter the amount 7763 and proceed to topup پلیز میٲنۍ پین کاڑ ڈیٹیل بَرمیون ایٚم سٕوایپ ویلیٹ ایکٹیویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my PAN Card details to activate my MSwipe wallet ٹاٹا کیٚپِٹٕل فاینانشَل سٔروِسِز پؠٹھٕ کَر تعلٟمہِ خٲطرٕ لون ایٚجوکیشن لون ریمانڑر ڈیلٟٹ,Delete the reminder for Education Loan from Tata Capital Financial Services کٔمۍ بِلہٕ ہؠکہٕ بہٕ پنُن آی سی آی سی آی پاکیٚٹس استعمال کٔرِتھ بٔرِتھ,Which bills can I pay using my ICICI Pockets بہٕ کیٛاہ ؤچھِ آز,what should i watch today کیا مےٚ ہیٚکیا اجمیر ضلعس مَنٛز کو وِو ویٚکس ویکسٟن مِلِتھ,Can i get COVOVAX vaccine in District Ajmer ۶۱۵۷ پۄنٛسہٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر تہٕ پوٗرٕ ؤرۍ یَس کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ امیُک ژوٗرِم آٹو پے,Transfer Rs 6157 amount to Abhishek and autopay a fourth of it every month for the whole year پلیز آکسِجن پؠٹھ کَر رؠتُک ایس آٮٔی پی پیمنٹ ۴۱۴۷ رۄپیَن ہٕنٛز تصدیق,Please authenticate the monthly SIP payment of Rupees 4147 from Oxigen مہربٲنی کٔرِتھ روز أکِس گھنٹس خاموش,please be quiet for another hour ۴۹۵۹ رقمَس تام وَن مےٚ ذٲتی تہٕ کاربٲری ٹرپ باپتھ کانٛہہ ٹریول انشورنس,Recommend me travel insurance for personal and business trips with sum insured up to Rs 4959 کیا ٹولیڈوس منٛز چھا رود پیوان وینکینس,is it raining in toledo right now کیا ژٕ ہیٚککھا یِمَن تمام ڈٟمڈ پرٛاویٹ یُنورسِٹی ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرتھ یِم ۲۰۰۷۲۰۰۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all Deemed Private University institutes which are approved by AICTE in the academic year 20072008 فی الحال چھُ نہٕ مَیوٗربھنٛج ضلعس مَنٛز کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستیاب,The Sputnik vaccination centres are not availbale in Mayurbhanj مے کوم الارام چِھ بریسوارِ دوہ خٲطرٕ سیٹ کٔرِتھ,what alarms do i have set for thursday کیا بوسٹَنس منٛزچَھ رود پیوان,is it raining in boston کیا ژِ ہیٚککھا ۲۰۱۰۲۰۱۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ تمام جمع کرنہٕ آمٕتۍ ONNzH۵no ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۰۳۰۴۲۰۲۰ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications in the academic year 20102011 on NSP of user with application ID ONNzH5no and date of birth 03042020 صبحٲکِس الارامس تام مہ کر شور,do not make any noise until morning alarm پنٛجاب ریاستس مَنٛز کر میڈیکل سٹور ژھارنہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوز,Choose district to search for medical stores in state Punjab میٲنۍ لِسٹہٕ,my lists نٮٔی ای میل کٕمۍ چھِ,what emails are new پنڈورا,pandora کٟتیہ پۄنٛسہِ چھِ فون پے سٹک میمنٹَس منٛز یِم مےٚ وۄنۍ مِلَن,What is the amount in the stuck payment of PhonePe Im yet to receive جمٕکۍ آزٕکۍ ایی میلَن ہُنٛد لسٹہٕ دِ,list emails from jim for today میٲنِس علاقَس منٛز کوٚت ہؠکہٕ بہٕ گٔژھِتھ میٚکسیکَن فوٗڈ باپتھ,where should i go for mexican food in my area میٚون فون نمبر چھُ ۷۰۲۳۰۳۰۰۴۶ کیا زٕ ہیٚکھا میٲنۍ کووِڑ سرٹیفکیٹ کووِن پورٹل پؠٹھ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,My phone number is 7023030046 Can you download my COVID Vaccination Certificate from CoWIN portal کافی بناو,prepare coffee کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ میون تیٚلنٛگانا گرٛامٟنا بیٚنٛک اکاونٹٕچ تصدیق کٔرِتھ,Can you scan this QR code and authenticate my Telangana Grameena Bank account سپیکرٕچ آواز کَر پانٛژھ فی صٔدی تام کم,turn the speakers down to five percent مہربٲنی کٔرِتھ کر میوزک پلے,please play music ہے ڈلاس ٹیکسَس منٛز کیٛاہ ٹایِم چھُ,hey what time is it in dallas texas فون نمبر ۷۰۳۰۳۶۸۱۷۱ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۹۹۸۸,OTP to download the vaccination certificate for phone number 7030368171 is 9988 ایوینٹ کَر کیلیر,clear event میٲنِس ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم موبایِل ویلیٹَس منٛز کَر بیلنس چیک,Check the balance in my Axis Bank Lime mobile wallet مےٚ کوٚر غلطی سان ۰۱۹۳۶۳۳۶۲۷۸۶ اکاونٹ بلاک پلیز یہِ کَر ان بلاک,I seem to have accidentally blocked an account 019363362786 so please unblock it میانہِ موبایِل بِل اپریل تہٕ اپریل باپتھ کَر آٹو پلے ڈسایبل,Disable Autopay for my Mobile bill for April and April ۸۵۰۹۵۴۰۱۵۵ فون نمبر ۷۰۹۴ تہٕ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ کٔرِو کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 8509540155 7094 and OTP مے چِھ زیادٕ لایٹن ہٕنزۍ ضرورت,i need some more lights کینٛژھَس کالَس تام مَہ کَر کانٛہہ کَتھ,dont speak for a while فرانس گژھنٕچ بہتٔرین وتھ کیٛاہ چھِ,whats the best way to france کیا بَٹہٕ وارِ دوہ پے یا رود,is it going to rain on saturday نایٹ لاہیِف,nightlife کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ اولا مٔنی منٛز ان سیوڈ فون نمبرَس پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Can you send money to unsaved mobile numbers in Ola money بہٕ چھُس یژھان ۴۵۹۳۴۵۹۳۱۵۳۹ یو اے این نمبر سٟتؠ پننہِ پروویڈنٹ فنڈ اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن ایی ایف پی او پاس بک بیلنس چیک کٔرِن,I want to check my EFPO passbook balance for my provident fund account with UAN number 459345931539 کیا ژٕ ہیٚککھا ۷۶۱۵۷۷۱۳۲۳۰۵ پران نمبر خٲطرٕ اٹل پنشن یوجنا ہَس میٚانہِ حصسُک رقم چیک کٔرِتھ,Can you check my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 761577132305 بہٕ کَتؠن ہیٚکہٕ سمبَل پوٗر ضلعس مَنٛز سٕپُٹنِک ویکسٟن أنِتھ,Where can i get Sputnik vaccine in district Sambalpur کیا بہٕ ہیٚکا ۳۶۱۳۴۸۵۹۵۹۴۸ پران نمبر کہِ مدد سٟتؠ پنپن اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تفصٟل چیک کٔرِتھ,Can I check the details of my APY account with the help of PRAN number 361348595948 میون کرنٹ لوکیشن کَر ٹویٹ,tweet my current location اکھ او ٹی پی آو تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۸۵۶۱۴۱۰۳۵۴ سوزنہٕ پلیز پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ خٲطرٕ کر یہِ اینٹر,An OTP has been sent to your registered number 8561410354 please enter it to procced with your vaccine registration ۹۷۶۸ پۄنٛسہٕ کَر بروکریج ایماونٹ پٲٹھۍ اَبھِشِک ایڈ,Add Rs 9768 as the brokerage amount to Abhishek کرناٹکا ریاستس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سۍ سینٹر,Are there any ESIC Centres in state Karnataka أکِس گھنٹس کر میوٹ موڈ سیٹ,set mute mode for one hour مےٚ گوٚو گوٗگٕل پے پاس ورڈ مٔشِد بہٕ کَرٕ یہِ دُوبارٕ سیٹ,I forgot my password of Google Pay so I would like to reset it to another one ڈیلیورو پؠٹھٕ کَربائرن میانہِ مۄکھٕ آرڈر,order me a byron from deliveroo ییٚمہِ ؤری باپتھ کٔمۍ بِلہٕ چھِ مےٚ برنٔے,What remaining bills do I have to pay for this Year کیٛاہ میون لیٹیٹ ریوارڑ سُوِگی پؠٹھٕ چھےٚ مۄکلیوٚومُت,Is my last reward from Swiggy expired ۲۳۷۹۳۶ پِن کوڈ علاقس مَنٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Why is there no ESIC Centres in area with pincode 237936 فون نمبر ۶۸۰۹۴۴۶۲۱۳ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۸۰۵۶۳۷,The OTP for logging into CoWin portal for mobile number 6809446213 is 805637 مےٚ وَن أکِس دۄہَس تہٕ أکِس رؠتَس خٲطرٕ موبی کُوِک ٹرانزکشن لیمٹ مُتلِق,Tell me about the MobiKwik wallet transaction limit for a day and a month أکِس دۄہَس کَر میٲنۍ ریمنانڑر میوٗٹ,Mute my reminders for a day اِیَرٹیٚل مٔنی کھول تہٕ کوڈ سکینَر کھول,Open Airtel Money and open the Code Scanner کیا میانہِ جایہِ نزدٟک چھا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یتؠن کو ویٚکسٟن ویکسٟن موٗجوٗد چھِ,Is there any vaccination center nearby my location having COVAXIN vaccine ۹۷۴۶۷۰۲۶۴۵ فون نمبرٕچ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز بینِفیشرِی ناو سِیٚلیکٹ,Please select beneficiary name for downloading the vaccine ceritficate of mobile number 9746702645 لیرکس ناو کھول,open lyrics name میٲنِس آکسِجن موبایِل ویلیٹَس منٛز کَر بیلنس چیک,Check the balance in my Oxigen mobile wallet کوٚچی منٛز کُس چھُ ساروِی کھۄتہٕ نزدٟک نارتھ انڈین رؠسٹرٛورَنٛٹ,what is the nearest north indian restaurant in kochi کرناٹکا ریاستس مَنٛز ہاو ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show a list of ESIC Centres in State Karnataka کیا نیبرٕٕ چھا سردی,is it cold outside فیس بُک,facebook بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۹۰۷۲۶۳۷۴۲۵ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۷۸۸۳۹۴۵۵۳۶۸۱ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پنٕنۍ پاس بُک بیلنس حٲصِل کرٕنۍ,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 9072637425 and fetch my passbook balance for PF account with UAN number 788394553681 مےٚ پزیا آز شامَس پانس سٟتؠ چھتٕر نِنۍ,should i take an umbrella with me tonight کیٛاہ مےٚ چھےٚ کینٛہہ نٔے ریوارڑ,Do I have any new rewards رٹھ میون کیلنٛڑر تہٕ کَر کیلیر,take my calendar and clear it ٲخٕری ہفتہٕ اوسا کٟنژِ ۴۲۹۱ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ سوٗزمٕتۍ,Was I credited more than Rs 4291 from anyone last week لاسٹک میلَس سوز جواب,send a reply to the last email میٲنِس بنٛدھن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗٗتہ چھُ بچوٚومُت,How much money is left in my Bandhan Bank account میون مارننِگ پلے لسٹٕ کر پلے,play my morning playlist مے ہاو میٲنۍ سیٹ کٔرمِت الارام,show me my alarms i have set بہٕ چھُس یژھان ۱۹۴۲۵۲۱۰۴۹۷۲ یو اے این نمبرس سٟتؠ پننہِ اکاؤنٹُک پاس بُک بیلنس چیک کرُن یژھان,I want to check my passbook balance of my account with UAN number 194252104972 میانہِ سارے مٹنٛگ ییٚمہِ ہفتٕچ ہٹاو,remove all my meetings for the rest of the week ییٚتہِ کیٛاہ چھُ أنٛدۍ پٔکھۍ چلان,what is happening around here اولا مٔنی منٛز ہاو نوٚو سکریچ کاڑ,Reveal the new scratch card in Ola money مے گژِھہٕ ایسپریسو,can i have an espresso please کھول میون اٟی میل اکاونٹ تہٕ کَر چیک نیٚۍ میل,open my email account and check for new email کیٛاہ مےٚ چھَا آز کانٛہہ کٲم,do i have any tasks today خاص أکِس لفٕظُک مطلب,meaning of a particular word پے پال ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through PayPal یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو یِم ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ کووِشٟلڈ بوٗسٹر ڈوز چھِ پیش کران,List all vaccination centers that offers Booster Dose of COVISHIELD for age group 1517 years کیٛاہ کیٛاہ لِسٹہٕ چھِ موٗجوٗد,what lists are available مہربٲنی کٔرتھ کر بند,please shut off کیٛاہ بہٕ چھُسہٕچھَسہٕ بَجاج فاینانٛس پؠٹھٕ لۄکٹہِ کارٕبارٕ خٲطرٕ لون باپتھ الیجبل,Am I eligible for a Small Business Loan from Bajaj Finance کُنترٕٛہِم مارٕچ چھُ کَمہِ دۄہ یِوان,twenty ninth march comes on what day ریزومے کَر پاز,pause resume صبحٲچِہ پانٛژِ بجِہ خٲطرٕ کر الارام سیٹ,set the alarm for five oclock in the morning پلیز ۱۸۸۲ پۄنٛسہِ کر میٲنِس آکسِجن ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 1882 to my Oxigen wallet کیا ژٕ ہیٚککھا اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ دِتھ,Can you list all the AICTE approved colleges in Engineering and Technology ماہوار موسم رپورٹ,monthly weather report کیا شامس منٛز گُووا جنگ ختم,has the war in syria ended بیجنگ منٛز کِیُتھ موسم چُھ,hows the weather like in beijing آڈیو بُک کَر بیٚیہِ شروٗع,restart audiobook ییٚمہِ ہفتہٕ کٟتیہ ریوارڑ مِلے مےٚ ایٚم سٕوایپ منٛز,How many rewards I got in MSwipe this month سپیکرَن ہٕنٛز آواز کَر کم,lower the speakers ییٚمہِ ہفتہٕ کٟتیہ ریوارڑ مِلے مےٚ گوٗگٕل پے منٛز,How many rewards I got in Google Pay this month پلیز مےٚ ؤنۍ زِ ییٚلہِ بہٕ آن لایِن شاپنگ ایپَس پؠٹھ ۴۳۲۴ رقمَس تام واتہٕ,Please alert me when I reach Rs 4324 on online shopping apps کیٚرالہ ریاستس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering Booster Dose in state Kerala پلیز ایس آٮٔی پی بچتٕچ ماہانہ رقم پڑاو ۱۷۰ تام,Please increase the monthly amount of SIP Savings to 170 ۳۶۷۳۴۶۰۰۲۵۶۷ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹہٕ پؠٹھ تمام قبول شُدٕ داواہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all accepted claims from my EPFO account with UAN number 367346002567 میٚون پران نمبر چھُ ۹۳۱۳۰۹۰۰۶۴۸۳ کیا ژٕ ہیٚککھا اے پی واٮٔی یَس مَنٛز میٚٲنۍ موٗجوٗدٕ ہولڈنگ چیک کٔرِتھ,My PRAN number is 931309006483 can you check my current holdings in APY مہربٲنی کٔرِتھ کٔرزِ میٲنِہ فونُک پلگ ساکٹ بند یلِہ یِہ چارج گَژِھہٕ,please turn off the plug socket of my phone when itll be charged بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ پنِنہِ آی سی آی سی آی بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,How much can I withdraw from my ICICI Bank account ۲۰۰۹۲۰۱۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز بناو تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شدٕ اَدارن ہُنٛد لسٹ,List all the AICTE approved institutes in the academic year 20092010 کیا بہٕ ہیٚکا ۴۸۵۶۵۳۷۷۷۵۰۱ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بیِیٚہِ فون نمبرٕ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس پؠٹھ لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber to check the passbook balance using UAN number 485653777501 مےٚ کوٚر پَنُن ایم پِن ۸۵۳۴ ری سیٹ کیا ژٕ ہیٚککھا سُہ ۸۱۱۳۸۱۲۱۳۱ فون نمبرٕ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have reset my MPIN to 8534 can you please use that for mobile number 8113812131 to log into Cowin portal پَلو انٕنۍ,buying clothes بہٕ کَرٕ پَگہہ چھُٹی,i am taking day off tomorrow مےٚ چھِ او O فرٛیٚس فرٛوزٕن پٕلازما کمپونیٚٹٕک ۶ یونٹ ضروٗرت کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ تھوبال ضلعس مَنٛز موٗجوٗد تمام نزدٟکی بلڈ بینک ہٲوِتھ,I require 6 units of O Fresh Frozen Plasma component can you show me all nearest blood banks in district Thoubal having it چیک کَر زِ شاپ کٕلوز پؠٹھٕ چھےٚ ۱۸۷۰ پۄنٛسہٕ رِفنڑ گٔمٕتۍ یا نَہ,Check whether a refund of Rs 1870 from Shopclues has been processed or not بینِفیشرِی ناو چیریو خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈیؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پلیز تُہنٛدِس رجسٹرڈ فون نمبرس ۶۵۸۰۴۵۵۱۸۳ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccination certificate for beneficiary Chirayu please enter the OTP sent to your registered mobile number 6580455183 بہٕ کوٗٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پنِنہِ ایٚچ ڈی ایٚف سی بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,What is the maximum I can take out from my HDFC Bank account ۷۵۸۱۶۰ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ ہاو,Show the list of all ESIC Centres around pincode 758160 کر وۄنۍ لایٹہٕ بند,put the lights off now الیکسا لایٹہ چمکاو,alexa brighten the lights میانِہ خٲطرٕ کر راک میوزِک پلے,play the rock music for me کیٛاہ کُنہِ تہِ جایداد کِس عِوزَس منٛز لون قٕسمَس پؠٹھ چھےٚ ویور پروسیسنٛگ فیسَس پؠٹھ کانٛہہ کوپن,Do I have any coupons to waiver processing fee on any type of Loan Against Property نیو یارکس منٛز کیا ٹایم چُھ وینکینس,present time in new york یِہ ریکارڈ کرُن میٲنِس فیورِٹ لسٹس ایڈ,add this song to my favorite list لایٹَن ہُنٛد استعمال کر بنٛد,discontinue use of lights مےٚ دِ تِمَن کنٹیکٹَن ہُنٛد لِسٹہٕ یِمَو پۄنٛسہٕ رٔٹمٕتۍ چھِ ٲخٕری رؠتھ پؠٹھٕ سارنٕے پیمنٹ ایپَو پؠٹھٕ,Give me the list of contacts who I have received money from in the last month on all payment apps کووِن نَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ خٲطرٕ چھُ تُہند او ٹی پی ۴۵۲۹,Your OTP to register CoWIN is 4529 ہے بہٕ چھَس چٲنِس انسیپشنَس مُتلِق زانُن یژھَان,hey i want to know about your inception دُِلہِ کٔژ گھنٛٹہٕ چھُ برٛونٛہہ,how many hours ahead is delhi کیا بہٕ ہیٚکا ۴۲۹۱۲۲۴۰۴۰۶۰ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک سٹیٹمنٹ چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہٕ نییٚہِ فون نمبر ۶۸۱۶۸۳۴۲۶۸ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 6816834268 to check the passbook statement using UAN number 429122404060 سٲرِی پاپ سانگَس کر پلے,play all the latest pop songs کیوٗ آر کوڈ کَر سکین ٹوکنائزڈ ادٲیگین باپتھ میون ماسٹر کارڈ فِن کِیَر سُمال فاینانٛس بیٚنٛک ریجسٹر کرنہٕ باپتھ,Scan the QR code to register my Fincare Small Finance Bank MasterCard card for tokenized payments نزدٟکی عام ایونٹ ہاو,show local events near me کیا ۹۹۱۴۵۱ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ نزدٟک مُفٕط کو وِو ویٚکس ویکسِنیشن سینٹر,Is there any Free COVOVAX vaccination center nearby in pincode 991451 کیا تُہۍ ہیٚکوا ۷۳۷۴۵۸۲۸۲۶ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام نوٚو سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications of NSP for phone number 7374582826 پے ٹی ایٚم پؠٹھ کَر میٲنۍ پرسنل انفارمیشن میانہِ کنٹیکٹہٕ لسٹہٕ نؠبر لوٗکَن نِش ہایڈ,Hide my personal information from people outside my contact list on PayTm مےٚ کوٗتہ کوٚر ٹرپ پیکیجس پؠٹھ خرٕچ,How much did I spend on the trip package کیا ژٕ ہیٚککھا ایٚپلایڈ آرٹس اینٛڈ کرٛافٹس مَنٛز تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ دِتھ,Can you list all the AICTE approved colleges in Applied Arts and Crafts کیا ژٕ ہیکِہ کھا مے ؤنِتھ نیو یارکس منٛز کیا ٹایم چُھ,can you tell me what time is it in new york بیٚکہِ بوموارِ دۄہ صبحٕچہِ ٲٹھِ بجہِ ہُنٛد آلارم کَر سیٹ,set an eight hundred am alarm for next tuesday اِنٛجیٚکشَن چہِ سٕژنہٕ وٲلۍ تمام میڈیکل سٹورن ہُنٛد لسٹ بناو,List all medical stores having Injection Needles تُہی چِھوا ٹھٟک,hey how are you از کیا ڈٟٹ چُھ,what date is it today مےٚ چھِ او فرٛیٚس فرٛوزٕن پٕلازما کمپونیٚٹٕک ۱۰ یونٹ ضروٗرت کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ انٛجاو ضلعس مَنٛز موٗجوٗد تمام نزدٟکی بلڈ بینک ہٲوِتھ,I require 10 units of O Fresh Frozen Plasma component can you show me all nearest blood banks in district Anjaw having it مہربٲنی کٔرِتھ کَر بَڑِ کَتھ,please speak loud کیٚرالہ ریاستس مَنٛز ہاو تمام میڈیکل سٹورَن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all medical stores in State Kerala میانہِ موبایِل بِلِچ ریڈنگہٕ ہاو پٔتمہِ ۴ رؠتہٕ پؠٹھٕ,Show my Mobile bill readings from the last 4 months ۲۰۱۰۲۰۱۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کیا ژٕ ہیٚککھا ایٚپلایڈ آرٹس اینٛڈ کرٛافٹس مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20102011 Can you list all the AICTE approved colleges offering UG level programs in Applied Arts and Crafts برگر کِتھ کٔنۍ بناوو,how to make a burger ایی پی ایف او پاس بک سٹیٹمنٹ بناونہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۹۴۳۶۳۱۲۳۳۶۷۴ یو ای این نمبر استعمال,Use my UAN number 943631233674 to generate EPFO passbook statement مے ون ٹایِم,tell me the time کیٛاہ بہٕ ہؠکا ای کے اے ایٚم فاوُنٛڈیشن ڈونیٹ کٔرِتھ,Can I donate to EKAM Foundation آتھوارِ دوہ آسِیہ موسم خراب,will the weather be bad on sunday ۸۳۴۱۴۷۰۳۷۷axisb پؠٹھٕ ۸۳۴۱۴۷۰۳۷۷axisb بدلاو میون ورچول پیمنٹ ایڈریس,Change my virtual payment address from 8341470377axisb to 8341470377axisb چینَس منٛز کیا ٹایم چُھ وینکینس,whats the time in china right now کیا تُہۍ ہیٚکوا ۹۳۲۱۶۸۸۵۱۵ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام تجدٟد سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications of NSP for phone number 9321688515 مہربٲنی کٔرِتھ کَر میٲنِس ٹٟمَس میل,please email my team ۹۴۸۲۹۳۴۲۶۱ فون نمبرتہٕ ۸۱۱۸ ایم پِن استعمال کٔرِتھ کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 9482934261 and MPIN 8118 یمِہ ویک اینڈُک موسم کِیُتھ آسِہ,what is the weather going to be this weekend تمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم کو ویٚکسٟن دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Free vaccination centres which provide COVAXIN s Second Dose پے پال منٛز کَر کرٛیٚڈِٹ کارڈ بِلہِ ہٕنٛز ادٲیگی ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on the notifications for Credit Card bill payments in PayPal ٲس گِنٛدَو پوکَر اکوٹے,we are going to play poker together ژھار گورمیٚنٛٹ ایڈِڈ سرکار کہِ مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول ادارٕ یِم ٹاوُن پٕلینِنٛگ مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھُ پیش کران تہٕ ۲۰۰۹۲۰۱۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search GovtAided institutes which offer PG level programs in Town Planning and are approved of AICTE in the academic year 20092010 سؠٹِنگٕس کر سیو,save settings ٲخٕری ؤری سیٹ کٔرمٕتۍ ریمانڑر کَر ڈیلٟٹ,Clear all the reminders set up last Year مےٚ وَن ریٚکرِنٛگ ڈِپازِٹس سیوِنٛگس سٕکٟم باپتھ فنڑ سایِز تہٕ کم از کم انویسٹ مینٹ ضروٗرتَس مُتلِق,Tell me about the fund size and minimum investment needed for Recurring Deposits Savings Scheme اَبھِشِک پؠٹھٕ آیا مےٚ پۄنٛسہٕ,Did I get money credited from Abhishek بہٕ چھُس یژھان سوٚ ریڈیو چنَل بوزٕنۍ,i wish to listen that radio channel مہربٲنی کٔرِتھ وَن مےٚ بہٕ کِتھ کٔنۍ بناوٕ سکریو ڈرایوَر,please tell me how to make a screwdriver میٲنِس اکاونٹَس سٟتؠ شاپ کٕلوز لینگ کرنہٕ باپتھ کَر او ٹی پی دُوبارٕ سیٹ,Resend the OTP for linking Shopclues to my account ٲخٕری رؠتھ سیٹ کٔرمٕتۍ ریمانڑر کَر ڈیلٟٹ,Clear all the reminders set up last month مے ون میامی فلوریڈاہُک موسم,tell me the weather in miami florida میانہِ بٲے سٕنٛدِ زایہِ دۄہ باپتھ کاونٹ ڈاوُن,countdown for the birthday of my brother جلاپنوز کیٛاہ گوٚو,what are jalapenos ژٕ ہؠکہٕ مےٚ ؤنِتھ پانڈیچری منٛز ییٚمہِ ہفتٕکۍ ایونٹَن ہُنٛد لِسٹہٕ,can you tell me list of events for this weekend in pondichery مہربٲنی کٔرِتھ کر الارام بند,please turn off the alarm فون نمبر ۶۱۱۶۱۵۶۱۱۴ خٲطرٕ چھُ چون ایم پِن غلط,Your MPIN is invalid for mobile number 6116156114 حالٕے کونروے خبَر,recent conroe news فونز,phones ٲخٕری ۱۵ دۄہ تنخواہ رٔسٟدُک ای میل ہاو مےٚ,Show me the email of salary reciept of last 15 days یِتھ ہفتَس وزناو مِہ صبحٲے ۵ بجے,wake me up at five am this week ییمِہ ریکارڈُک ٹایٹل کیا چُھ,what is the title of this song مےٚ دِ تازٕ تٔرٟن اپ ڈیٹ,give me the latest updates صرف کر کلاسکل میوزِک,play music that are classical only کیا پگہہ پے یا میامی منٛز رود,will it rain tomorrow in miami یِنہٕ وول ہفتہٕ باپتھ کَر میون آٹومیٹک پیمنٹ بنٛد,Turn off my automatic payments for coming week یِہ چُھنہٕ ممکِن,its not possible کانگریسَس منٛز کیا چُھ چلان,whats going on in congress پرؠٹھ ویک ڈے خاطرٕ کر ۸ بجے الارام سیٹ,set alarm for eight every weekday میٲنِس پنٛجاب گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗٗتہ چھُ بچوٚومُت,How much money is left in my Punjab Gramin Bank account ناگالینٛڈ رِیاستس مَنٛز واقعہٕ تمام ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرَن ہُنٛد لسٹ بناو یِم بایو فِزِکس خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھِکھ ڈی سی بی او سینٹر قٕسٕک پٲٹھۍ,Enlist all the ESIC Centres located in state Nagaland which offer Biophysics services and have DCBO as their centre type رؠسٹورنٛٹَن ہُنٛد لسٹہٕ ہاو ییٚتہٕ مےٚ ٲخٕری اولا مٔنی رؠتھ ذٔریعہٕ پے اوس کوٚرمُت,Show the list of restaurants I paid through Ola money last month مہربٲنی کٔرِتھ ہٹاو سُہ الارام یُس مے از صبحٲکۍ خٲطرٕ سیٹ کُور,please remove the alarm which i set for today morning ہوٹل کیلیفورنیاہُک گُلوکار کُس چھُ,who is the singer of hotel california مےٚ وَن جکارتہَس منٛز کیٛاہ ٹایِم چھُ,tell me the time in jakarta بہٕ چھُس یژھان ۲۰۱۸۲۰۱۹ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ڈِپلوما کورس پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ اِدارٕ ژھارٕنۍ,I want to find all the AICTE approved institutes offering Diploma courses in academic year 20182019 مہربٲنی کٔرِتھ کر ریڈیو گاگا ریکارڈ پلے,please play the radio gaga song میانہِ کرنٹ آرڈرٕچ ڈلیوری کَر چیک,check on the delivery of my current order کولاسِب ضلعس مَنٛز چھا ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر,Are there any vaccination centres available in Kolasib district for age group 18 years بوسٹنُک ٹایِم وَن,tell me the time in boston نو لِسٹہٕ بناو,prepare a new list ہگلی ضلعس مَنٛز ژھار تمام بلڈ بینک,Find all blood banks in district Hugli کیا ژٕ ہیٚککھا آرکِٹیٚکچَر فن تعمیر مَنٛز تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ دِتھ,Can you list all the AICTE approved colleges in Architecture میڑیا آواز کَر کم,turn down media volume ٹرینڈِنگ کیا چُھ,what is trending جِیو مٔنی منٛز ہاو نوٚو سکریچ کاڑ,Reveal the new scratch card in JIO Money کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ بَنارس ہِنٛدوٗ یُنورسِٹی چھا ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Can you check if the Banaras Hindu University was an AICTE approved institute in the academic year 20042005 کیٛاہ یہِ ہفتہٕ چھَا پے ڈے ہفتہٕ,is this week a payday week ہاکی خٲطرٕ تراو آکاشوانی یَلہٕ,turn on aakashvani for hockey لایٹِہ ہُند رنگ کر ووزلِس منٛز تبدیل,change the light color to red کیٛاہ بہٕ ہؠکا میون بیٛاکھ بینک اکاونٹ اَمیزن پے پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can I add my other bank accounts in Amazon Pay مے چُھ جَسٹن بیبر سُند میوزِک پسند مہربٲنی کٔرِتھ کر یِہ پلے,i like justin beibers music please play it مےٚ ہاو گُلوکار سُنٛد فوٹو,show me the picture of the singer بینِفیشرِی ناو گنیش خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر او ٹی پی ۷۴۰۳ استعمال ۶۴۰۸۹۶۰۵۹۰ فون نمبرس سٟتؠ,Use OTP 7403 to download vaccine certificate for beneficiary name Ganesh with mobile number 6408960590 اَمیزن پے پؠٹھٕ کَر ٲخٕری سکینڑ کؠو آر کوڈَس ۵۸۴۱ پیٚیہِ پۄنٛسہٕ پیے تہٕ کَر ریمارٕک ٹِپ ایڈ,Pay Rs 5841 more to the last scanned QR code on Amazon Pay add a remark saying tip رایس کُوکر ساکیٹ کر آن,turn on the rice cooker socket کَمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن مَنٛز چھِ کوربِویٚکس یہِ ویکسٟن موٗجوٗد,Which all vaccination centres have CORBEVAX this vaccine پلیز ۱۵۷۵ پۄنٛسہِ کر میٲنِس ٹاٹا کٕلِک ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 1575 to my TataCliq wallet مٔدوٗرای ضلعس مَنٛز ژھار او ایٚچ Oh خون وٲلۍ تمام بلڈ بینک,Find all blood banks with Oh blood in district Madurai میٲنِس کرناٹکا بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ بیلنس چھُ,I want to know the balance in my Karnataka Bank account بیاکھ بوم وار کُس دوہ چُھ یِمہٕ رِیتُک,what day of the month is next tuesday مےٚ گٔژھہِ ۲۵۵۷۵۳۱۱۰۵۸۹ یو اے این والِہِ اکاؤنٹ خٲطرٕ ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ,I want EPFO passbook statement for account with UAN number 255753110589 چیک کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۶۱۵۶۶۶۴۰۱۶abfspay پؠٹھٕ ۱۴۱۱ پۄنحسہٕ آمٕتی,Check if I recieved 1411 rupees from 6156664016abfspay کیا ژٕ ہیکِہ کھہ سمارٹ ساکیٹ بند کٔرِتھ,can you turn off the smart socket کیا ژٕ ہیکِہ کھہ پانے اَبھِشِک روپیہ سوزٕنۍ رُکاوِتھ ۶۹۷۵ دۄیہِ ہفتہِ تہٕ سوز روپیِہ ۶۹۷۵ تٔمۍ بدلہٕ ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم اس پؠٹھ,Can you stop automatically sending Abhishek Rs 6975 fortnightly and send Rs 6975 instead on Axis Bank Lime کیٛاہ ژٕ ہؠکہِ سٕنیپ ڈٟل پؠٹھ میون ڈیٚبِٹ کارڈ اِنٛڈین اووَرسٟز بیٚنٛک میانؠن پیمنٹ طٔرٟقَن لِسٹَس پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can you add my Indian Overseas Bank Debit card to the list of my payment methods on snapdeal کیٛاہ بہٕ ہؠکا پے پال ذٔریعہٕ میون چولامنٛڈَلم فاینانٛس کنٛزیٛوٗمر ڈیٛوٗریبٕل لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Consumer Durable Loan at Cholamandalam Finance through PayPal ٹی وی انڈیاہَس پؠٹھ کیٛاہ چھُ چلان,whats happening on india tv یِنہٕ والین سَنَن دُوہن کِیُتھ موسم آسِہ,what will be the condition of weather next seven days ییٚمہِ ؤرۍ یُک ساروِی کھۄتہٕ بوٚڑ دۄہ کُس چھُ,what day this year has the longest daylight time کولاسِب ضلعس مَنٛز ژھار ویکسٟن سینٹر,Search vaccination center in District Kolasib میٲنِہ بیڈ رومچِہ لایٹہٕ کر وۄزلِس منٛز تبدیل,change the color of the lights in my bedroom to red پَلو صابٕنۍ کَر تتھ لِسٹَس منٛز ییٚمۍ مےٚ انٕنۍ چھِ,add detergent to the list of things i need to buy تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم مُفٕط ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن ہِنٛز پیشکش چھِ کران,List all vaccination centres offering Free vaccined for age group 1517 years بہٕ چھَس یژھان بیٛکہِ ہفتُک لنچ کیلنڑرَس پؠٹھ تھاوُن,i need next weeks lunch put on the calendar مےٚ دِ تِمَن کنٹیکٹَن ہُنٛد لِسٹہٕ یِمَو پۄنٛسہٕ رٔٹمٕتۍ چھِ ٲخٕری ؤری پؠٹھٕ سارنٕے پیمنٹ ایپَو پؠٹھٕ,Give me the list of contacts who I have received money from in the last Year on all payment apps بہٕ کِتھ کٔنۍ ہؠکہٕ پے یوٗ مٔنی فراڈٕچ ریورٹ کٔرِتھ,How do I report potential fraud to PayUmoney ٹیکنالوجی منٛز کیا چُھ از ٹرینڈِنگ,what is trending in tech today میٲنِس میگھالِیا روٗرَل بیٚنٛک اکانٹَس منٛز کوٗتہہ بیلنس چھُ,What is the balance in my Meghalaya Rural Bank account کیا راتکِہ کھۄتہٕ چھا سردی,is it colder than yesterday پے پال منٛز چھےٚ اپ کمنگ پیمنٹَن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on notification for upcoming payments in PayPal کافی بناو,make me a coffee پلیز مےٚ وَن ریٚکرِنٛگ ڈِپازِٹس سیوِنٛگس سٕکٟم ہُک ترٛؠن ؤرۍ یَن ہُنٛد ریٹرنَس مُتلِق,Please tell me about 3 years return of Recurring Deposits Savings Scheme ٹٔرم لایِف اِنشورَنٛس انشورنس بالسی نِنہٕ سٟتؠ کٔمۍ مُختٔلِف رکس چھِ وابستہٕ,What are the different risks associated with taking an Term life insurance insurance policy ریکارڈُک ناو کیا چُھ,what is the song name بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ پنِنہِ سیٚ ایٚس بی بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,How much can I withdraw from my CSB Bank account مے ہاو کیا چُھ چلان,show me whats happening نیوز ایکسپریسس منٛز کیا چُھ نٔو,whats new in news express یُس مےٚ کھؠن دِیتُک تتھ مُتلِق کَررؠسٹرٛورَنٛٹَس شِکایَت,complain to the restaurant about the food i was served اے آر رحمانُن میوزِک کر پلے,play a r rahman music بہٕ چھُس یژھان ۹۲۷۲۳۶۰۵۷۸۰۶ پران نمبر وٲلِس پننِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ کل ہولڈنگز زانٕنۍ,I want to know the total holdings in my APY account with PRAN number 927236057806 میانہِ رؠسٹرٛورَنٛٹ آرڈُک سٹیٹَس,status of my restaurant order کیا یتھ ہفتس چھا رود پینُک کانہہ امکان,is there any possibility of rain this week اَمیزن پے منٛز ارنٕے آٹو پیمنٹَن باپتھ ترٛےٚ دۄہ برٛونٛہہ نوٹفاٮٔی,Notify 3 days in advance for all autopayments in Amazon Pay کرناٹکا ریاستس مَنٛز کر میڈیکل سٹور ژھارنہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوز,Choose district to search for medical stores in state Karnataka موجودٕ موسمچ پیشن گویی,current weather forecast کووِشٟلڈ خٲطرٕ ۴۲۹۵۸۶ پِن کوڈس نزدٟک ہاو ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center near pincode 429586 for COVISHIELD بہٕ چھُس یژھان پانَس سیٚنٛٹرٛل یُنورسِٹی ادارس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یِم َ اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام چھِ پیش کران کیا مےٚ ہیٚکیا ۲۰۱۷۲۰۱۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ مِلِتھ,I want to get enrolled myself in an Central University institutes offering UG level programs in Engineering and Technology Can I get a list of such institutes in the academic year 20172018 میامی فلوریڈا ہس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in miami florida یُس ریکارڈ پلے چُھ گژھان امِیُک فنکار کُس چُھ,who is the artist of the current song playing آواز بڑاو,volume up یہِ کیٛاہ چھُ,what is this مہربٲنی کٔرِتھ کافی مٔشٟنہِ منٛز بناو مےٚ خٲطرٕ کافی,please make me a coffee using the coffee machine پے ٹی ایٚم مال پؠٹھٕ کٟتیس چھُ مےٚ خٕریدٲری کرٕنۍ میٲنۍ کوپن ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,For how much should I shop from Paytm mall to activate my coupons میٲنِہ الارام سیٹِنگٔس کر کنفرم,confirm my alarm settings کیٛاہ مےٚ ہؠکیا ڈونیشنٕچ رٔسٟد مِلِتھ یوٚس مےٚ سوشل انسٹیوٗٹ ای کے اے ایٚم فاوُنٛڈیشن اوس کوٚرمُت,Can I get the reciept for the donation I gave to the social institution EKAM Foundation مےٚ ہاو صرف پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر کو ویٚکسٟن ویکسٟن خٲطرٕ,Show me only Paid vaccination center for COVAXIN vaccine میون الارام کر بند,turn off my alarm ایریا ۹۷۲۴۱۸ کوڈس سٟتؠ کر کووِشٟلڈ ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination center for COVISHIELD vaccine with area code 972418 یہِ ہیوٗ ای میل سوز میانہِ بیٚنہِ,send the following email to my sister مے وٕزنایزِ صبحٲے پانٛژِ بج,wake me up at five am ٲخٕری ہفتہٕ سیٹ کٔرمٕتۍ ریمانڑر کَر ڈیلٟٹ,Clear all the reminders set up last week لیونٛگ روٗٗمٕچ لایٹَن بڑاو گاش,brighten lights in living room کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننہِ کاڑُک فوٹو تُلِتھ پے یوٗ مٔنی منٛز ایڈ کرنہٕ باپتھ,Can I take a photo of my card to add it to PayUmoney بیڈ رومَس منٛز کر لایٹ بند,turn off light in bedroom مے ون أصل پَہم جوک,tell me a good joke کیٛاہ بہٕ ہؠکا پے زیپ ذٔریعہٕ میون مٔدھیہ پرٛدیش گرٛامٟن بیٚنٛک سیکیورٹیز کیٚن عِوزَس منٛز لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Loan Against Securities at Madhya Pradesh Gramin Bank through PayZapp مےٚ ہاو گیس سٹیشن ورٲے میٲنۍ ٲخٕری ہفتہٕ ٹرانزیکشن ہیسٹری,Show me my transaction history of last week excluding gas station مےٚ ہاو پیشن گوٮٔی,show me a forecast اکھ شکٲیتی ٹویٹ سوز,send a complaint tweet مہربٲنی کٔرِتھ بناو میٲنِہ خٲطرٕ اکھ اصل کافی,please make me nice coffee رجسٹرڈ ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی LL۴uUSNT تہٕ ۱۴۰۳۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار تمام تجدٟد سُکالرشپٕک درخواستہٕ,For registered application ID LL4uUSNT and date of birth 14032018 find all Renewal scholarship applications ۂنومان گَڑھ ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Which is the nearest vacccination center in district Hanumangarh أزچ نٔو خبر کیا چِھ,what is new news for today سروجنی مارکیٹَس أنٛدۍ پٔکھۍ ژھانٛڑمیٲنِۍ تھائی ٹیک اوے,find my thai takeaways around sarojini market پَگہہ کٔژِ بجہِ چھِ میٲنۍ اپوینتمینت,what time is my appointment tomorrow کیا بہٕ ہیٚکا ۳۷۴۱۸۳۶۷۶۸۴۳ پران نمبر کہِ مدد سٟتؠ پنپن اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تفصٟل چیک کٔرِتھ,Can I check the details of my APY account with the help of PRAN number 374183676843 یِمَن تمام پرٛایویٹ ایڈِڈ ذٲتی مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول اِدارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all PrivateAided institutes which are approved of AICTE کیٛاہ اولا مٔنی منٛز چھےٚ چیٹ میسیجن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Is the notifications for chat messages turned on in Ola money رایس کُوکر ساکیٹ کر آف,turn off the rice cooker socket یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۹۸۳۹۹۳۸۴۶۲waaxis کَر بلاک,Block the UPI ID 9839938462waaxis پلیز گوٗگٕل پے شِکایتَن باپتھ کَر کسٹمر کیرس رٲبطہٕ,Please contact customer care for Google Pay grievances نیشنل گرڈَس گٔژھ پٲے لگٕنۍ زِ پاوَرگوٚو بیٚیہِ بنٛد,let national grid know the power is out again آواز ہُر راو تھوڑا,just increase the volume a little پگہہ پے یا شٟن,will there be snow tomorrow سپیکرٕچ آواز بڑاو,increase the volume of the speaker میون سِٹرس ایپ کیٛازِ چھُنہٕ میون بینک بیلینس ہاوان,Why is my Citrus app unable to show me my bank balance اَننٛت پوٗر ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Which is the nearest vacccination center in district Anantapur کوٗکی بناونٕچ ریسپی کیٛاہ چھِ,what is a cookie recipe ۶۳۴۲۴۸۷۹۹۹ فون نمبرَس پؠٹھ آو او ٹی پی سوزنہٕ بینِفیشرِی ناو فرہان خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر یہِ پلیز ایٛنٹر,An OTP has been sent to phone number 6342487999 Please enter it for downloading the vaccine certificate for beneficiary name Farhan کیا ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛزہیٚککھا ژٕ آرکِٹیٚکچَر فن تعمیر مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20042005 Can you list all the AICTE approved colleges offering programs in Architecture آٮٔیبیایم سٹاکٕچ قٟمتھ کیٛاہ چھِ,what are i b ms stock prices الارام تھاو تہٕ مے ؤزناو صبحٲچِہ شہ بجے,put an alarm and wake me up at six am tomorrow morning کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ میون کیٚپِٹٕل سُمال فاینانٛس بیٚنٛک اکاونٹ سِٹرس چھےٚ ۹۰۴۶۹۵۵۵۴۲۳۸ سپورٹ کران,Can you check if my Capital Small Finance Bank account 904695554238 supports Citrus آز کیُتھ چھُ نیبٕرۍ کِنۍ,how is it outside today اکھ نوٚو رمنانڑر کَر سیٹ موبایِل بِل برنٕچ,Create a new reminder for paying the Mobile bill بہٕ کِتھِ کٲٹھۍ ہؠکہٕ پنُن پے زیپ ویلیٹ ایکٹویٹ کٔرِتھ,How do I activate my PayZapp wallet مےٚ کیٛازِ آو نہٕ کانٛہہ ریمنانڑر فاسٹ ٹیگ بِل برنُک,Why did I not get a reminder to pay the FASTag bill اکھ او ٹی پی آو تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۶۳۷۷۸۵۵۹۹۳ سوزنہٕ پلیز پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ خٲطرٕ کر یہِ اینٹر,An OTP has been sent to your registered number 6377855993 please enter it to procced with your vaccine registration مےٚ وَن بہٕ کِتھٕ پٲٹھۍ ہؠکہٕ واپس ایکٹیویٹ کٔرِتھ پنُن ان ایکٹیو سِٹرس ویلیٹ,Tell me how to reactivate my inactive Citrus wallet سٕپُٹنِک خٲطرٕ ۶۹۰۵۲۷ پِن کوڈس نزدٟک ہاو ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center near pincode 690527 for Sputnik پلیز ۱۹۸۵ پۄنٛسہِ کر میٲنِس اَجِیو ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 1985 to my Ajio wallet سُجاتا سٕنٛدِس میلَس دِ جواب,reply to sujathas email میٲنِس کرناٹکا وِکاس گرٛامٟنا بیٚنٛک اکانٹَس منٛز کوٗتہہ بیلنس چھُ,What is the balance in my Karnataka Vikas Grameena Bank account ٲخٕری ہفتہٕ پؠٹھ کوٗتہ اوس میون ٹوٹل خرچوٚومُت,How much was my overall spending last week یِہ کیا ریکارڈ چُھ,what is this song کیٛاہ آزشامَس پیٚیا روٗد,is it raining tonight دُنیہٕچ وونکیٚنٕچ خبر,current world news مےٚ کٲتیاہ نٮٔی میل چھِ آمٕتۍ,how many new emails do i have کیا ۴۶۷۸۰۳ پِن کوڈس آس پاس چھا کانٛہہ نزدٟک سہولت یُس ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکَن خٲطرٕ چھُ بوٗسٹر ڈوز دِوان,Is there any nearby facility around pincode 467803 which is giving Booster Dose for people of age group 1517 years آواز بڑاو تھوڑا,increase the volume a bit نٔو پاپ میوزِک,new pop music مےٚ مِلیو او ٹی پی ۷۶۷۸۷۵ کیا ژٕ ہیٚککھا یہِ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 767875 can you please use that for mobile number 6482311958 to login into Cowin portal ییمِہ ہفتُک موسم کِیُتھ چُھ,what is the weather of this week میون اَمِہ پَتُک الارام کیا چُھ,whats my next alarm الیکسا مے ون جوک,alexa tell me a joke دُنیہٕچ لیٹیٹہٕ خبر وَن مےٚ,provide me the world latest news کیا ژٕ ہیٚککھا ۴۰۵۱۰۱ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنہٕ تہٕ ریڈِیو تٔھرپی خدمت پیش کرنس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 405101 and offering Radiotherapy services میانہِ بَروڈا بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس کَر چیک تہٕ معلوٗم کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۴۹۴۴ پۄنٛسہٕ آمٕتۍ,Check my Bank Of Baroda account balance and confirm whether I received an amount of Rs 4944 ایپلَس کَر ٹویٹ زِ آٮٔی فون چھپنہٕ کٲمٕی کران,tweet apple that the iphone doesnt work کیٚرالہ ریاستس مَنٛز ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنہٕ خٲطرٕ کر ضلعہٕ چوز,Choose district to search for ESIC Centres in state Kerala میانہِ گاڑِ ہُنٛد اِنشورَنٛس انشورنسُک ایکپاریسی ڈیٹ کیٛاہ چھُ,What is the expiry date of my Car Insurance insurance پگہہ صبحن خٲطرٕ کر الارام کنفرم,confirm alarm for tomorrow morning یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۷۷۹۱۲۷۱۰۳۰yapl کَر بلاک,Block the UPI ID 7791271030yapl سُوِگی باپتھ رُکاو ادٲیگی,Stop processing the payment for Swiggy اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۷۱۷۳۷۲۹۹۴۷ فون نمبرٕ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی ۲۶۲۴۶۹,The OTP for logging into UMANG for mobile number 7173729947 is 262469 کیا مایسور ضلعس مَنٛز چھا ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ لوکَن کو وِو ویٚکس ویکسٟن فراہم کرنہٕ خٲطرٕ کانٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Are there any nearby vaccination center for people of age 18 years providing COVOVAX vaccine in district Mysore لاس اینجلسس منٛز کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather in los angeles آڈیوبُکُک میڈونا ریکاڈ کَر بیٚیہِ شروٗع,resume the song from the audiobook by madonna موجودٕ موسمٔچ کیا صورتحال چِھ,what is status of current weather ۱۰۰۸۲۰۲۱ پؠٹھ کیبٕل ٹی وی برنُک ریمنانڑر تھاو,Place a reminder for Cable TV payment on 10082021 کیا ژٕ ہیککھا بینِفیشرِی ناو مِرنال تہٕ فون نمبر ۹۳۳۴۶۴۷۵۴۶ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,Can you download vaccine certificate for beneficiary name Mrinal and moblie number 9334647546 سمارٹ ساکٹ کر بند,turn off smart socket میٲنِس پیجَس پؠٹھ کٔمۍ نٔے پوسٹ چھِ,what new posts are on my page لُدھیانہ ضلعس مَنٛز ژھار ویکسٟن سینٹر,Search vaccination center in District Ludhiana مے چُھ یِہ ریکارڈ پسند,i love this song کیا ۲۰۱۵۲۰۱۶ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛزہیٚککھا ژٕ اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20152016 Can you list all the AICTE approved colleges offering programs in Engineering and Technology اولی مہربٲنی کٔرِتھ بناو مےٚ خٲطرٕ کافی پیالہٕ اکھ,olly please make me a cup of coffee چٔھتٟس گَڑھ رِیاستس مَنٛز واقعہٕ تمام ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرَن ہُنٛد لسٹ بناو یِم بایو کیٚمِسٹرٛی خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھِکھ ذیلی علاقٲیی دفتر سب رٟجنَل آفِس سینٹر قٕسٕک پٲٹھۍ,Enlist all the ESIC Centres located in state Chhattisgarh which offer Biochemistry services and have SubRegional Office as their centre type میانہِ ناگالینٛڈ روٗرَل بیٚنٛک اکاونٹ ۳۱۷۱۳۶۶۷۰۶۸۰ پؠٹھٕ کر ۴۲۹۴ رقم ٹرانسفر میٲنِس موبی کُوِک ویلیٹَس منٛز,Transfer Rs 4294 from my Nagaland Rural Bank account 317136670680 to my MobiKwik Wallet بہٕ چُھس یژھان یمِہ شہرچِہ تازٕ ترین مقٲمی خبرٕ زانُن,i want to know the latest local news of the city یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو یِم ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ کو ویٚکسٟن دٔیُم ڈوز چھِ پیش کران,List all vaccination centers that offers Second Dose of COVAXIN for age group 1517 years بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھوتہٕ زِیٛادٕ ٹرانسفر کٔرِتھ اُٹکَل گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ اُٹکَل گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس,What is the maximum I can transfer from my Utkal Grameen Bank account to my Utkal Grameen Bank account مےٚ وَن میٲنِس لِسٹَس منٛز کیٛاہ چھُ,tell me what is on my list بہٕ کَتؠن ہیٚکہٕ دھارواڑ ضلعس مَنٛز کو ویٚکسٟن ویکسٟن أنِتھ,Where can i get COVAXIN vaccine in district Dharwad میانہِ کامہِ ہُنٛد الارم کٔر بنٛد,remove my work alarm یِہ ریکارڈ تھاوُن میٲنِس فیورٹ لسٹس منٛز,put that song in my favorite list مےٚ ہاو اے پی وائی پنشنُک رقم میٚون پران نمبر چھُ ۰۲۶۳۸۹۷۳۰۰۲۱,Show my APY pension amount my PRAN number is 026389730021 ۶۵۰۴۱۶ پِن کوڈ وٲلِس علاقس منٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ نزدٟکی میڈیکل سٹور,Why is there no nearby medical store in area with pincode 650416 ییٚمہِ لفظُک مطلب ژھانٛڑ,look up what this word means مہربٲنی کٔرِتھ کر مے کھَنٛڑٕ بغٲر کافی پیش کرنس منٛز مدتھ,please help serve me coffee with a no sugar ۷۲۰۲ پۄنٛسہٕ برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ آے نہٕ مےٚ بجلی مہکمہٕ پؠٹھٕ کنفرمیشن,Why havent I got the confirmation from electricity board even after the successful transaction of Rs 7202 ایڈیل سٕنٛدِس رِیکاڈَس پؠٹھ کَر میٲنۍ راے سیو,save my opinion on adeles song ییٚمہِ رؠتھ چھےٚ مےٚ کانٛہہ کریڈٹ کاڑ بِل,Do I have any credit card bills due this month کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام سرکٲرؠ ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all Government institutes which are approved by AICTE ایزول ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Which is the nearest vacccination center in district Aizawl بہٕ چھُسچھَس سونٛچان اَکہِ پؠٹھٕ دہَن تام,im thinking of a number one to ten مےٚ وَن ٹیکو بیل کَر کَرِ میون ڈِنَر ڈلیور,tell me when taco bell can deliver my dinner میون ویک اپ الارام کٔژِ بجِہ چُھ سیٹ کٔرِتھ,what time is my wake up alarm set for اولی مے ہاو کینٛہہ نیوز بی بی سی پؠٹھ,olly show me some news from b b c تمام کووِشٟلڈ ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھِ ویکسِنیشن فراہم کران,List all COVISHIELD vaccination centres providing vaccinations for age group 1517 years تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم مُفٕط ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن ہِنٛز پیشکش چھِ کران,List all vaccination centres offering Free vaccined for age group 18 years گوٗگٕل پے منٛز سٲری آٹو پیمنٹ سیٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کٔرۍ زِ مےٚ نوٹفاٮٔی,Give me notifications before all the autopayments are set in Google Pay میٲنِس اکاونٹَس سٟتؠ آی آر سی ٹی سی لینگ کرنہٕ باپتھ کَر او ٹی پی دُوبارٕ سیٹ,Resend the OTP for linking IRCTC to my account ریٹِنگ,rating بہٕ چُھس یژھن جوک بوزُن,i would like a joke ٹاٹا کیٚپِٹٕل فاینانشَل سٔروِسِز ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through Tata Capital Financial Services بہٕ کَتؠن ہیٚکہٕ کویَمبَٹور ضلعس مَنٛز کو وِو ویٚکس ویکسٟن أنِتھ,Where can i get COVOVAX vaccine in district Coimbatore اروند کیجریوال سٕنٛدۍ ریوِو ہاو مےٚ,show me reviews of arvind kejriwal آرڈر کر کنفرم تہٕ سوز مے کنفرمیشن,confirm the order and send me the confirmation کیٛاہ مےٚ چھَا صبحٕچہِ شیٚیہِ بجہِ برٛونٛہِم الارم تھوٚومُت,do i have alarms set before six in the morning کٲژِ بجہِ چھِ بیٛاکھ میٹینگ,what time is next meeting ٹھوٗٗل کَر لِسٹَس ایڈ,add eggs to the list الارام کر رِ سیٹ,reset alarm یِہ ریکارڈ دُہراو,repeat this song بہٕ کیٛاہ پزِ امرتسرَس منٛزکرُن,what should i do in amritsar نٔو پاپ میوزِک کر پلے,play new pop music فی الحال چھُ نہٕ ہگلی ضلعس مَنٛز کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستیاب,The COVISHIELD vaccination centres are not availbale in Hugli یہِ کَر گژھِ,when is this going to happen ٹاٹا کیٚپِٹٕل فاینانشَل سٔروِسِز سٹاکَن منٛز انویسٹہٕ کرنہٕ باپتھ کیٛاہ رکایرمنٹ چھِ,What requirements do I need to fulfil to invest in stocks in Tata Capital Financial Services بہٕ چھُس نہٕ ہؠکا پنِنس موبی کُوِک پؠٹھ بینک اکاونٹ ایڈ کٔرِتھ,I am unable to add a bank account to my MobiKwik یِیٚتہِ کیُتھ موسم چھُ,how is the weather where i am میون فرٛیی چارج لاک بدلاو فونُک باس ورڈ پؠٹھٕ ۱۱ ڈجٹ پِن,Change my Freecharge lock from phones password to a 11 digit pin کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننہِ کاڑُک فوٹو تُلِتھ فرٛیی چارج منٛز ایڈ کرنہٕ باپتھ,Can I take a photo of my card to add it to Freecharge ۶۲۱۵۶۶۱۵۵۵۹۵ پران نمبرٕ سٟتؠ ہاو میانہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک منتقلی تفصٟل,Show the transcation details of my APY account with PRAN number 621566155595 میٲنِس تامِل ناڈوٗ گرٛاما بیٚنٛک بینک اکاونٹَس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have in my Tamil Nadu Grama Bank bank account میٲنِس اِنٛڈین اووَرسٟز بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ روٗد,How much is left in my Indian Overseas Bank account کیٛاہ شبھمَن چھَا مےٚ روہنَس مُتلِق کانٛہہ ای میل سوٗزمُت,has shubham sent me any emails about rohan بہٕ چھُس یژھان ہوٹل میٚنیجمیٚنٛٹ اینٛڈ کیٹرِنٛگ مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلِس انسٹِٹیوٗٹس مَنٛز پنُن داخلہٕ کرُن کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۱۴۲۰۱۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن اِدارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in Hotel Management and Catering Can I get a list of such institutes in the academic year 20142015 کیٛاہ بہٕ چھُسہٕچھَسہٕ ریٚپکو فاینانٛس پؠٹھٕ گَرٕ بناونہٕ خٲطرٕ لون باپتھ الیجبل,Am I eligible for a Home Loan from Repco Finance کیا بہٕ ہیٚکا ۲۹۹۱۰۰۹۴۶۳۹۷ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بیِیٚہِ فون نمبرٕ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس پؠٹھ لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber to check the passbook balance using UAN number 299100946397 بہٕ چھُس تیار پوڑ کاسٹُک بیٛاکھ ایپسوڑ بوزنہٕ خٲطرٕ,i am ready to hear the next episode of podcast ریسنٛگ چلاو,play racing کیا کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن کو ویٚکسٟن دٔیُم ڈوز ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھُ دٔستِیاب,Are there any Paid vaccination centres where Second Dose of COVAXIN is available for age group 18 years میون جیز پَلے لِسٹ چلاو,start my jazz playlist مے کر خوش,cheer me up میٲنِس کمپیٛوٗٹر انسٹالیشن کوٗتہ پۄنٛسہٕ چھُ لگان,How much did my Computer installation cost میٚون ایی پی ایف او پاس بک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۲۸۷۵۰۲۹۱۲۳۱۵ یو اے این نمبراستعمال,Use my UAN number 287502912315 to check my EPFO passbook balance آز چھُ مٲنِس خانٛدارسُنٛد زایہِ دۄہ,today is my husbands birthday فون نمبر ۹۲۶۱۳۲۲۱۷۷ خٲطرٕ چھُ چون ایم پِن غلط,Your MPIN is invalid for mobile number 9261322177 میانہِ ڈفالٹہٕ اِیَرٹیٚل مٔنی اکابنٹہٕ پؠٹھٕ کَر ۵۳۶۰ پۄنٛسہٕ میٲنِس بیٛکِس لنکٕڈ اکاونٹَس ٹرانسفر,Transfer Rs 5360 from my default Airtel Money account to my other linked account کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ آی سی آی سی آی پاکیٚٹس بینگنگ ایپ باپتھ ایس ایم ایس پرمیشن ان ایبل کٔرِتھ آٹو فل او ٹی پی تھٲوِتھ,Can you enable SMS permissions to autofill OTP for ICICI Pockets banking app پے یوٗ مٔنی منٛز ہاو نوٚو سکریچ کاڑ,Reveal the new scratch card in PayUmoney کٔمۍ بِلہٕ ہؠکہٕ بہٕ پنُن پے زیپ استعمال کٔرِتھ بٔرِتھ,Which bills can I pay using my PayZapp بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھوتہٕ زِیٛادٕ ٹرانسفر کٔرِتھ سیٚ ایٚس بی بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ سیٚ ایٚس بی بیٚنٛک اکاونٹَس,What is the maximum I can transfer from my CSB Bank account to my CSB Bank account مےٚ ہاو اکترٕہِم کَمہِ دۄہ چھُ,show me what day the thirty first is on مہربٲنی کٔرِتھ چلاو ریڈیو,play the radio please ژٕ ونکھٕ آزُک ڈیٹ,can you give the date today آی سی آی سی آی پاکیٚٹس منٛز چھےٚ اپ کمنگ پیمنٹَن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on notification for upcoming payments in ICICI Pockets کنٹیکٹس,contacts ۴۵۲۱۰۹ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ وٲلۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو,List all ESIC Centres falling in the pincode 452109 مےٚ ہاو ویٚسٹ بنٛگال ریاستس مَنٛز تمام سینٹر یِمَن سٕپُٹنِک موٗجوٗد چھِ,Show me all centres in state West Bengal having Sputnik مے چھنہٕ لایٹن ہٕنز ضرورت,i dont need the lights مہربٲنی کٔرِتھ پیانٲۍ زِ مےٚ پوسٹہٕ آفِس گژھُن یاد,please remind me to go to the post office مے ؤنزِ اگر کانٛہہ الارام چُھ سیٹ کٔرِتھ,if there any alarm is set then let me know ہفتہٕ وار موسم رِپورٹ,weekly weather report شامَس کَرمیانہِ مۄکھٕ ہوٲیی اڈَس تام اکھ ٹیٚکسی بُک,book a taxi to airport for me in the evening ۰۸۱۰۲۰۲۰ پؠٹھٕ ۰۸۱۰۲۰۲۰ تام ہاو میٲنۍ ٹرانزیکشن ہسٹری,Show me my transaction history from 08102020 to 08102020 یِہ چُھ میون فیورِٹ ریکارڈ,this is my favorite song پلیز مےٚ وَن موجوٗدٕ لایِف اِنشورَنٛس انشورنس تہٕ تِہنٛزِ تفصٟلَن مُتلِق,Please tell me about Life Insurance insurances available and their details پریانکا چوپڑا کیٛاہ چھِ کران خوبصوٗرت لگنہٕ خٲطرٕ,what does priyanka chopra do to look beautiful نیبرٕ کٟژاہ سردی چِھ,how cold is it outside ۲۰۰۹۲۰۱۰ تعلٟمی ورۍ یہِ خٲطرٕ ژھار اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک منظور شُدٕ انسٹِٹیوٗٹُک لسٹ دِلہِ یُنورسِٹی دہلی یُنورسِٹی مَنٛز,Search Delhi University in the AICTE approved institute list for academic year 20092010 مےٚ دِ تِمَن کنٹیکٹَن ہُنٛد لسٹہٕ یِمَن مےٚ پۄنٛسہٕ سوٗزۍ ٲخٕری ہفتہٕ تام,Give me a list of the contacts I sent money to last week بہٕ چھَس ژَے مُتلِق یژھَان کینٛہہ زانُن,i just want to know some information about you کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ۳۹۷۲ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ اُڑان اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن,Can you transfer Rs 3972 amount to Udaan India Foundation anonymously ژھانٛڑ مُختٔلِف ریسپیہٕ,look for different recipes کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ۲۰۰۵۲۰۰۶ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۵ ساروی کھوتہٕ تھٔد منظور شدٕ اِدارن ہِنٛز لسٹ حٲصِل کٔرتھ,Can you fetch me the list of top 5 AICTE approved institutes in the academic year 20052006 ۲۰۱۴۲۰۱۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ جمع کرنہٕ آمٕتۍ QnzgrpXB ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۰۶۱۲۲۰۱۹ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ بناو سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,In the academic year 20142015 list submitted Fresh scholarship applications by user with application ID QnzgrpXB and date of birth 06122019 بہٕ چھُس یژھان پننہِ فون نمبر ۷۶۷۳۳۱۵۹۵۴ خٲطرٕ کووِڑ ویکسٟن سرٹیفکیٹ ڈاؤن لوڈ کَرٕنۍ,I want to download COVID Vaccine certificate for my mobile number 7673315954 رود پے یا,is it going to rain یِہ ریکارڈ کَرُن میٲنِس پلے لسٹس منٛز شٲمل,add that song to my playlist یہِ پرٛوڑَکٹہٕ چھُنہٕ زانہہ استعمال گوٚومُت,this product never use مہربٲنی کٔرِتھ کرمیٲنِس نیچِی سندِس رومس لایٹ بند,please turn off the light of my sons room ۶۸۲۵۵۲ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ والین تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو,List all vaccination centres falling in the pincode 682552 مےٚ ہاو صرف پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر کووِشٟلڈ ویکسٟن خٲطرٕ,Show me only Paid vaccination center for COVISHIELD vaccine کیٛاہ ژم ہؠکہٕ یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ ۴۹۴۵ پۄنٛسہٕ پیے کٔرِتھ,Can you scan this QR code and pay 4945 rupees مےٚ کَر رِفنڑ ۴۰۰۹ پۄنٛسہٕ یِم مےٚ دۄیہِ لَٹہِ کٔرۍ,I would like a refund on Rs 4009 that was debited twice کرناٹکا ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ ویکسنیشن سینٹر,Are there any vacciantion center in state Karnataka موسم کِیُتھ چُھ,what is the weather لایٹَن ہُنٛد رنٛگ بدلاو,change color of lights ریٚپکو فاینانٛس سٹاکَن منٛز انویسٹہٕ کرنہٕ باپتھ کیٛاہ رکایرمنٹ چھِ,What requirements do I need to fulfil to invest in stocks in Repco Finance میٲنِس شہرس منٛز کیا زِ چُھ یوتاہ شین پیوان,why is it snowing so much in my city مہربٲنی کٔرِتھ وَن مےٚ کُس چھُ اصل بار ییٚتہِ اصل کھؠن چھُ مِلان,could you please tell me which is the good bar with food چیک کر زِ کیا کیجوَلٹی خدمت چھا ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر طرفہٕ ایٚمپلایِزسٕٹیٹ اِنشورَنس ہسپَتال مُلٲزِمن ہُنٛد رِیٲستی اِنشورَنس ہسپَتال سینٹر قٕسمہٕ سٟتؠ پیش یِوان کرنہٕ,Check if the Casualty service is being offered by ESIC Centre with type Employees State Insurance Hospital ساؤتھ انڈین رؠسٹرٛورَنٛٹ سروانا بھون پؠٹھٕ کَرپونگل تہٕ اکھ لۄکُٹ ڈوسا آرڈر,order pongal and a small dosa from south indian restaurant sarvana bhavan کیا ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکن خٲطرٕ چھا شُمٲلی گَوا ضلعس مَنٛز کانٛہہ مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب یُس دٔیُم ڈوز چھ فراہم کران,For people of age group 1517 years is there any Free vaccination centre available in district North Goa which provides Second Dose میٲنِس شَہرَس منٛز وَن آزٕکۍ سٲری ایونٹ,tell me all events for today in my city واپس پَر,read that back مےٚ ووت او ٹی پی ۸۵۶۱ کیا ژٕ ہیٛککھا یہِ اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۸۳۱۰۲۶۱۹۴۸ فون نمبرٕ خٲطرٕ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 8561 can you please use that for mobile number 8310261948 to login into UMANG ٹویٹ کَرزِاَتھ مُتلِق کیٛاہ ہؠکَو کٔرِتھ,tweet about what can be done for it اسہِ چھُنہٕ باسان پَگہہ پیٚیہِ روٗد چھُنا,we dont expect rain tomorrow right پلیز میانہِ سَوراشٹرٛا گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹ ۷۶۰۱۶۲۶۸۵۴۶۴ پؠٹھٕ کَر ۷۴۷۰ پۄنٛسہٕ اَبھِشِک پے,Please pay Rs 7470 to Abhishek from my Saurashtra Gramin Bank account 760162685464 یِہ میوزک کر ماے فیورِٹس منٛز سیو,save this music to my favorites بینِفیشرِی ناو ریتو خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر او ٹی پی ۸۹۴۷ استعمال ۸۵۴۱۳۶۲۸۱۳ فون نمبرس سٟتؠ,Use OTP 8947 to download vaccine certificate for beneficiary name Ritu with mobile number 8541362813 یُس مے لَرِ لمپ چُھ یِہ کر مہربٲنی کٔرِتھ بند,turn off my bedside lamp please میٚون پران نمبر چھُ ۸۸۱۷۹۴۸۰۳۲۷۷ کیا ژٕ ہیٚککھا میانہِ اے پی وائی پنشنُک رقم چیک کٔرتھ,My PRAN number is 881794803277 can you check my APY pension amount کیٛاہ کانٛہہ الارم چھَا تھٲیِتھ,are there any alarms بہٕ چھُس ۂمٟرپوٗر ضلعس مَنٛز اکھ مُفٕط ویکسٟن ژھارنٕچ کوٗشِش کران کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ کانٛہہ راۓ دِتھ,I am trying to find a Free vaccine in district Hamirpur Can you list some suggesstions ییٚتہِ پؠٹھٕ اوٹاواہَس تام کٲژھ چھِ ٹایمٕچ فرق,what the time difference from here to ottawa مےٚ وَن بہٕ کِتھٕ پٲٹھۍ ہؠکہٕ واپس ایکٹیویٹ کٔرِتھ پنُن ان ایکٹیو یونو ایٚس بی آی ویلیٹ,Tell me how to reactivate my inactive Yono SBI wallet اولی دَہ ہن سیکنڈن رُک,olly pause for ten seconds aMWWig۹I ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۱۹۰۳۲۰۱۹ ڈیٹ آف بٔرتھ استعمال کٔرِتھ کر نیشنل سُکالرشپ پورٹلس پؠٹھ میانہِ نوٚو درخواستُک سٹیٹس ٹریک,Track the status of my Fresh application on National Scholarship portal using application ID aMWWig9I and date of birth 19032019 کیا ژٕ ہیککھا بینِفیشرِی ناو شیپرا تہٕ فون نمبر ۸۳۹۱۴۰۶۴۲۷ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,Can you download vaccine certificate for beneficiary name Shipra and moblie number 8391406427 ۶۹۶۰۵۳۳۹۲۰ فون نمبرَس پؠٹھ آو او ٹی پی سوزنہٕ بینِفیشرِی ناو رشیراج خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر یہِ پلیز ایٛنٹر,An OTP has been sent to phone number 6960533920 Please enter it for downloading the vaccine certificate for beneficiary name Rishiraj پلیز ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم پؠٹھ کَر رؠتُک ایس آٮٔی پی پیمنٹ ۱۰۰۴ رۄپیَن ہٕنٛز تصدیق,Please authenticate the monthly SIP payment of Rupees 1004 from Axis Bank Lime رِیکاڈَُس کیٛاہ چھُ ناو,what is the name of song ۲۱۳۴۳۰ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ ہاو,Show the list of all ESIC Centres around pincode 213430 مے گژِھہٕ کینہہ لاٹے,get me some latte please مے ون ٹرمپ نِہ نَیِہ فارِن پالیسی مُطلِق,tell me about the new foreign policy of trump کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنۍ کرٛیٚڈِٹ کارڈ تہٕ کرٛیٚڈِٹ کارڈ بِلہٕ بیٚکہِ ۱ رؠتہٕ خٲطرٕ آٹو پے کٔرِتھ,Can you Autopay my Credit Card and Credit Card bills for the next 1 months بہٕ چھُس جھانٛسی ضلعس مَنٛز اکھ مُفٕط ویکسٟن ژھارنٕچ کوٗشِش کران کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ کانٛہہ راۓ دِتھ,I am trying to find a Free vaccine in district Jhansi Can you list some suggesstions باغچ لایٹ کر نیصف ڈِم,dim the garden light by half بہٕ چُھس یژھان کانٛہہ مسالہٕ دار چیز کھیون,i want to eat some spicy thing ییٚمہِ ہفتہٕ چھےٚ کانٛہہ ریمنانڑر,How many reminders do I have for this week اُڑان اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن کَر ۹۲۳۶ پۄنٛسہٕ ڈونیٹ,Donate Rs 9236 to Udaan India Foundation کیٛاہ میون آرڈر چھِےٚ تیار,is my order ready صدر دروپدی مرموَس مُتلِق عوٲمی نظریٲیَس پؠٹھ کیٛاہ چھپ لیٹیسٹہٕ پول,what is the latest poll on the public view of president droupadi murmu ٹوٗب اوس سؠٹھاہ بزی آز,tube was super busy today میانہِ اکاونٹہٕ پؠٹھٕ کَر اِیَرٹیٚل ہولڈنگہٕ بلاک,Block the Airtel Holdings from my account سانؠو سکورَو ذٔریعہٕ,by our scores کُوس ریکارڈ چُھ چلان,what song is playing مہربٲنی کٔرِتھ وَن مےٚ وٕنۍ کیٚنُک ٹایِم,please tell me the current date برنالہ ضلعس مَنٛز ژھار سینٹرٕک قٕسم ڈایگناسٹِکس سیٚنٛٹر تشخٟصی مرکز وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres with centre type Diagnostics Center in District Barnala بہٕ چھُ کوٗشِش کران ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ کوربِویٚکس پونٛسہٕ دِتھ میلن وول بوٗسٹر ڈوز ژھارنٕچ کیا تُہۍ ہیٚکوا گُجرات ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Paid Booster Dose of CORBEVAX for 1517 years age group can you list all such centres in state Gujarat کیٛاہ ژم ہؠکہٕ میانہِ ہِماچل پرٛدیش گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ ۵۳۴۴ پۄنٛسہٕ میٲنِس پے زیپ ویلیٹَس منٛز ایڈ کٔرِتھ,Can you add Rs 5344 to my PayZapp Wallet from my Himachal Pradesh Gramin Bank account مے گژِھہٕ سپورٹس نیوز,i need sports news میون غذا ژھانٛڑ,find my food مے ون نیوز,tell me the news کیا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن صرف یہِ ویکسٟن کووِشٟلڈ چھُ,Are there any vaccination centre having COVISHIELD this vaccine only مہربٲنی کٔرِتھ کر میٲنِہ خٲطرٕ بییِہ ہفتُک موسم تلاش,look up next week weather for me please بہٕ کِتھ کٔنۍ رنہٕ رستہٕ,how do i cook meatballs مےٚ ہاو پے زیپ کِس اپ ڈیڈیٹ ورجنَس منٛز نٔے فیچر,Show me the new features available in the updated version of PayZapp بہٕ چھُس یژھان پانَس اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز پروگرام پیش کرن والؠن انسٹِٹیوٗٹن مَنٛز دٲخلہ نینۍ کیا مےٚ ہیٚکیا یِتھیٚن اِدارن ہُنٛد لسٹ مِلتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in Engineering and Technology Can I get a list of such institutes اُتر پرٛدیش ریاستس مَنٛز ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنہٕ خٲطرٕ کر ضلعہٕ چوز,Choose district to search for ESIC Centres in state Uttar Pradesh مےٚ کِتھ کٔنۍ ہؠکہِ پوٗنے منٛز ڈنکن ڈونٹ مِلِتھ,how do i get to dunkin donut in pune پلیز تصدیق کَر زِ کیٛاہ میون بینک اکاونٹ ۵۱۹۶۲۲۹۰۳۳۲۸ ہؠکیا ڈیجیٹل ادائیگی ایپ یونو ایٚس بی آی سٟتؠ لنک گژھِتھ,Please verify if my bank account 519622903328 can be linked to the digital payment app Yono SBI اُڑان اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن پاپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتُک ڈونیشن سیٹ,I would like to have a monthly donation set up for Udaan India Foundation تِم کالج ژھار یِم ایٚم سی اے مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer programs in MCA and are approved of AICTE کیا از راتھ کِیُتھ پے یا رود,is it supposed to rain tonight کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرِتھ زِ ۵۲۷۳۳۸ او ٹی پی چھا یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسین رجسٹریشن باپتھ ۸۷۹۱۱۵۷۵۱۰ فون نمبرَس سٟتؠ وُنہِ تہِ ویلِڑ,Can you check if the OTP 527338 is still valid for vaccine registration for user with phone number 8791157510 آفتاب لوسنہٕ پتہٕ پیٚیہِ مےٚ آز چھاتہٕ ضروٗرت,i am gonna need an umbrella today after sunset سِٹرس کیٛازِ چھُنہٕ کیوٗ آر کوڈ سکین کران,Why Citrus is not scanning the QR code بہٕ چھَس نہٕ چھون بوزٲنی,i cant hear you کیا وینکیس چھا کانہہ الارام سیٹ کٔرِتھ,are there any alarms set right now پلیز کووِن پلیٹ فارمَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ باپتہ کر ۸۶۰۲۳۹۴۰۶۹ فون نمبر استعمال,Please use mobile number 8602394069 to register on CoWIn platform نیو یارک شہرس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in new york city کیٛاہ مےٚ آوا حالٕے منٛز آی سی آی سی آی پاکیٚٹس پؠٹھ ۳۰۲۰ رۄپیہِ اَبھِشِک پؠٹھٕ,Have I received Rs 3020 from Abhishek recently on ICICI Pockets ۶۸۰۴۸۴۲۲۲۱ فون نمبرَس پؠٹھ آو او ٹی پی سوزنہٕ بینِفیشرِی ناو سِدَرتھ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر یہِ پلیز ایٛنٹر,An OTP has been sent to phone number 6804842221 Please enter it for downloading the vaccine certificate for beneficiary name Sidarth چیک کَر میانہِ ماجہِ چھَا مےٚ کانٛہہ ای میل سوٗزمُت,check to see if my mom sent me any emails میون غذا کَتِہ چُھ,where is my food مےٚ وَن اَکہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ بینک اکاونٹ کِتھ کٔنۍ ہؠکو لنک کٔرِتھ تہٕ تامِل ناڈوٗ گرٛاما بیٚنٛک منٛزپننؠن اکاونٹَن درمیان رقم کِتھ کٔنۍ ہؠکو ٹرانسفر کٔرِتھ,Tell me how to link multiple bank accounts and transfer money between my own accounts in Tamil Nadu Grama Bank اگر میون پیکیج چھُ ہاوان زِ یہِ واتہِ پَگہہ کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ اَکہِ گھنٛٹہِ پتہٕ الارم تھٲوِتھ شُکریا,if my package shows that it is for delivery tomorrow can you set up an alarm one hour after thank you ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی ۹yNo۸yzR۹a۳fL۶i وٲلِس میٲنِس ایی پی ایف او داواہ ہُک سٹیٹس کیا چھُ,What is the status of my EPFO claim having tracking ID 9yNo8yzR9a3fL6i پٔتمِہ ؤرِیُک میون فیورٹ ریکارڈ چلاو,play my favorite song from last year یَتھ ریکاڈس کیٛاہ چھُ ناو تہٕ یہِ کٔمۍ چھُ گؠوٚومُت,what is the name of this song and who sings it بہٕ چھُس کوٗشِش کران کوربِویٚکس پونٛسہٕ دِتھ میلن وول بوٗسٹر ڈوز ژھارنُک کیا ژٕ ہیٚککھا ہِماچل پرٛدیش ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Paid Booster Dose of CORBEVAX can you list all such centres in state Himachal Pradesh ۂنومان گَڑھ ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم گۄڈنیُک ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering First Dose in district Hanumangarh مےٚ کَر رِفنڑ ۹۱۹۶ پۄنٛسہٕ یِم مےٚ دۄیہِ لَٹہِ کٔرۍ,I would like a refund on Rs 9196 that was debited twice یہِ رِیکاڈ چھُ مےٚ پسنٛد یُس چلان چھُ,i like this song that is playing بہٕ چھُس یژھان ۳۴۳۱۴۹۵۹۵۳۶۷ یو اے این نمبرس سٟتؠ پننہِ اکاؤنٹُک پاس بُک بیلنس چیک کرُن یژھان,I want to check my passbook balance of my account with UAN number 343149595367 میانِہ زا دۄہہ کُس دوہ اُوس,what day was it on my birth date میٲنِۍ صبحٲچ نیو یارک ٹائمزٔچ بریفنگ ای میل کر اُوپُن,open my morning briefing email from the new york times تتھ ایونٹَس پؠٹھ کیٛاہ چھُ چلان,what is happening at that event کیا پانٛژ دَسمبر چھا آتھوار,does it fall a sunday on fifth december پیٚپَر فرٛای پؠٹھٕ ٲخٕری ٹرانزیکشن ٲسا مےٚ ای کاپی آمٕژ,Did I receive an ecopy of the bill from the last transaction to the PepperFry لاس ویگاسس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in las vegas مشرقی وقت کَر مغربی وقتَس منٛز تبدٟل,convert eastern time to western time پگہوک موسم کِیُتھ روزِ,hey what will be the predicted weather for tomorrow مے چُھنہٕ یِہ ریکارڈ پسند,i dont like this song کیا ژٕ ہیککھا بییِس گنٹس تام راک میوزِک پلے کٔرِتھ,can you play rock music for the next hour کُنوُن مارٕچ دُپہرَس دوٚیہِ بجہِ ایونت کَتھ مُطلِق چھُ,what is the event on march nineteenth at two p m about یِہ چُھ اصل ریکارڈ یِہ دُہراو,this is a good song put it on repeat مےٚ ہاو ۳۷۱۲۲۳ پِن کوڈس مَنٛز میٲنِس موٗجوٗدٕ مقام پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Show me the nearest vacccination center from my current location in pincode 371223 کیٛاہ مےٚ مِلیوٚوہ کینٛہہ کیش بیک آن لایِن ٹرنزیکشن سٟتؠ ٲخٕری ۴ ہفتہٕ برٛونٛہہ یونو ایٚس بی آی پؠٹھ,Have I recieved any cashback from online transactions in the last 4 weeks on Yono SBI کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ ییٚمہِ رؠتُک تنخواہ آوا نیٚنِتال بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۵۶۵۳۳۷۴۶۷۵۵۷ بینک آکاونٹَس منٛز اگر آو تیٚلہِ کَر پے ٹی ایٚم ذٔریعہٕ نیٚنِتال بیٚنٛک منٛز ۳۵۵۸ ۵۶۵۳۳۷۴۶۷۵۵۷ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر,Can you check if this months salary was credited to my bank account 565337467557 in Nainital Bank and if yes transfer Rs 3558 to 565337467557 in Nainital Bank via PayTm ۷۲۳۳۸۳ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ ہاو تمام ویکِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show the list of all vaccination center around pincode 723383 کیٛاہ کانٛہہ رِکال خبَر چھَا,are there any recall news ۱۵۸۱ پۄنٛسہٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر تہٕ پوٗرٕ ؤرۍ یَس کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ امیُک ژوٗرِم آٹو پے,Transfer Rs 1581 amount to Abhishek and autopay a fourth of it every month for the whole year آسام ریاستس مَنٛز ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنہٕ خٲطرٕ کر ضلعہٕ چوز,Choose district to search for ESIC Centres in state Assam میٚون ایی پی ایف او پاس بک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۶۳۶۴۳۱۷۷۸۲۵۱ یو اے این نمبراستعمال,Use my UAN number 636431778251 to check my EPFO passbook balance ٹِکٹہٕ,tickets کیٛاہ ژٕ ہؠکہِ مےٚ وونکینُک وقت ؤنِتھ,can you tell me current time ۲۰۶۳ پۄنٛسہٕ کَر ٹرانسفر موج کنٹیکٹَس سَتمبر تھٕس پیمنٹ پٲٹھۍ,Transfer Rs 2063 to the contact Mom as September s payment ۶۵۲۱۹۲۰۷۵۶۷۹ پران نمبر وٲلِس میانِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ موٗجوٗدٕ ہولڈنگز ہاو,Show the current holdings of my APY account with PRAN number 652192075679 میٲنِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۶۳۰۵۰۷۲۸۲۵ پؠٹھ سوز او ٹی پی دُبارٕ,Resend OTP to my EPFO registered mobile number 6305072825 سِٹرس پؠٹھٕ ہٹاو میون فینگر پرنٹ تہٕ تھاو پِن آپشن خٲلی,Remove my finger print from Citrus and keep PIN option only پلیز ۵۶۱۶ پۄنٛسہِ کر میٲنِس اولا مٔنی ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 5616 to my Ola money wallet اُتراکھنٛڈ ریاستس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سۍ سینٹر,Are there any ESIC Centres in state Uttarakhand یونو ایٚس بی آی ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through Yono SBI اورٹ کارَن پؠٹھ تازٕ تٔرٟن خبرٕ,latest news on ortcars مے ہاو پگۂکِہ موسمُک لسٹٕ,show me weather list for tomorrow میٲنِس تِرٛپوٗرا گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ چھُ بچومُت,How much money is remaining in my Tripura Gramin Bank account الارام سِٹےٹس,alarm status آواز بَڑاو زٕ لیولہٕ,increase volume by two levels بییِس بوم وارِ کٟژاہ سردی آسِہ,how cold will it be next tuesday مہربٲنی کٔرِتھ ہؠکہٕ ژٕ گاش تٟز کٔرِتھ,can you brighten up the lights please ۳۲۰۸۳۹ پِن کوڈ تہٕ کیٚنٛٹٟن کنٛٹٟن خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Find out ESIC Centres located in area with pincode 320839 and offering Canteen services میون ڈیفالٹ کاڑ بدلاو ماسٹر کارڈ بَروڈا بیٚنٛک پؠٹھٕ ماسٹر کارڈ بَروڈا بیٚنٛک ٹیپ اینڈ پے میتھاڑ باپتھ,Change my default card for tap and pay method from Bank Of Baroda MasterCard to Bank Of Baroda MasterCard یتھ ریکارڈس دِ فایو سٹار,give five stars to this song میانہِ اکاونٹہٕ پؠٹھٕ کَر ایٚل اینٛڈ ٹی ہولڈنگہٕ بلاک,Block the LT Holdings from my account وینکینس چھا شین پیوان,is it snowing now ۸۰۱۰۵۹۶۳۳۵ فون نمبر خٲطرٕ پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن اینٹر,Please enter your MPIN to finish your vaccine registration for mobile number 8010596335 تُہۍ ہیٚکِو پنُن کووِن اکاؤنٹ چلاونہٕ باپتھ دُبارٕ او ٹی پی سوٗزِتھ ۷ منٹو پتہٕ,You can resend the OTP for accessing your CoWIN account after 7 mins او کے گوگل موسم کِیُتھ چُھ,ok google whats the weather like میٚون ایی پی ایف او پاس بک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۷۳۶۳۶۸۲۲۴۲۳۹ یو اے این نمبراستعمال,Use my UAN number 736368224239 to check my EPFO passbook balance مے دِ ڈونلڈ ٹرمپس مُطلِق تازٕ ترین خبرن ہٕنزۍ زانکٲری,inform me about the latest news of donald trump ژٕ ہؠکہٕ مےٚ ؤنِتھ مٲنِس سوشل میڈیاہَس کیٛاہ گوٚو,can you tell me what happened to my social media وونکیٚنُک درجہِ حرارت کَر ٹویٹ,tweet the current temperature شِری رام فاینانٛس کارپوریشن کَر لون ای ایم آٮٔی پے,Pay Loan EMI to Shriram Finance Company ٹرمپس مُطلِق کر أزِک واشنگٹن پوسٹ آرٹِکلز تلاش,find todays wapo articles about trump پلیز تصدیق کَر زِ کیٛاہ میون بینک اکاونٹ ۹۵۸۸۳۲۵۳۲۴۷۱ ہؠکیا ڈیجیٹل ادائیگی ایپ اولا مٔنی سٟتؠ لنک گژھِتھ,Please verify if my bank account 958832532471 can be linked to the digital payment app Ola money ریڈیووَس لاگ بٲتھ,tune me song in radio ریاستہائے متحدہُک گۄڈٕنیُک صدٕر کُس اوس,who was the first president of united states اورلینڈو فلورَس منٛز کیٛاہ چھُ وٕنی کیٚنَس ٹایِم,whats the current time in orlando floor مہربٲنی کٔرِتھ کر یتھ ریکارڈس مُطلِق میٲنۍ راے سیو یُس وینکینس چلان چُھ,please save my opinion about the song that is currently playing کم چھِ تِم تمام کالج یِم ۲۰۰۸۲۰۰۹ تعلٟمی ورۍ یِس مَنٛز یوٗ جی لیولٕک کورسز چھِ پیش کران تہٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Which are all the colleges offering UG level courses in academic year 20082009 and are approved by AICTE کیٛاہ اَمیزن پے منٛز چھےٚ چیٹ میسیجن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Is the notifications for chat messages turned on in Amazon Pay آز کیُٛاہ درجہِ حرارت چھُ,what is the temperature today میگھالِیا ریاستس منٛز ہاو کو وِو ویٚکس ویکسٟن خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹرُک لسٹ,Show list of Paid vaccination center for COVOVAX vaccine in state Meghalaya کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننؠن پے پال ایوارڈَن پؠٹھ تنازٕ کٔرِتھ,Can I dispute my PayPal rewards پلیز کووِشٟلڈ ویکسِنیشن کلینِک ہاو یِم زن ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ شُرؠن خٲطرٕ مُفٕط چھِ,Please display the COVISHIELD vaccination clinics that are Free for children in the age range of 1517 years بہٕ چھُس یژھان تمام اے اٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ اِدارٕ ژھارُن یِم ڈِپلوما کورس چھِ پیش کران,I want to find all the AICTE approved institutes offering Diploma courses دہلی ہُند ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ درجہٕ حرارت کیا چُھ,what is the highest temperature of delhi چیک کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۷۳۱۵۰۴۵۹۲۵okaxis پؠٹھٕ ۳۸۵۵ پۄنحسہٕ آمٕتی,Check if I recieved 3855 rupees from 7315045925okaxis مہربٲنی کٔرِتھ کَر یہِ لِسٹہٕ میانہِ خٲطرٕ ڈلٟٹ,please delete this list for me کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ۲۰۰۷۲۰۰۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۷ ساروی کھوتہٕ تھٔد منظور شدٕ اِدارن ہِنٛز لسٹ حٲصِل کٔرتھ,Can you fetch me the list of top 7 AICTE approved institutes in the academic year 20072008 موبایِل نوٹفکیشن کَر ان ایبل تہٕ پے پال منٛز کَر ای میل نوٹفکیشن آف,Enable mobile notifications and turn off email notifications in PayPal یمِہ ہفتٔچ موسمی پیشن گویی کیا چِھ,what is this weeks weather forecast رجسٹرڈ ubVg۱۸Qn ایپلکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۲۸۱۱۲۰۲۱ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار ۲۰۰۰۲۰۰۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام تجدٟد سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered application ID ubVg18Qn and date of birth 28112021 find all Renewal scholarship applications in the academic year 20002001 کیٛاہ بہٕ ہؠکا وۄنۍ کورٹہٕ ورٲے نیرِتھ,can i go without coat now میون ڈیفالٹ کاڑ بدلاو وٟزا آریا ورٛت بیٚنٛک پؠٹھٕ وٟزا آریا ورٛت بیٚنٛک ٹیپ اینڈ پے میتھاڑ باپتھ,Change my default card for tap and pay method from Aryavrat Bank VISA to Aryavrat Bank VISA پاور کَر بنٛد,switch off the power بہٕ کَتؠن ہیٚکہٕ مُظفر نَگر ضلعس مَنٛز سٕپُٹنِک ویکسٟن أنِتھ,Where can i get Sputnik vaccine in district Muzaffarnagar کیٛاہ ایمی چھَا مےٚ کانٛہہ نو میل سوٗزمُت,has amy sent me any new emails ٹاپ ریڑیو چنَل چلاو,play me the top one radio channel بہٕ چھُس کوٗشِش کران کوربِویٚکس مُفٕط گۄڈنیُک ڈوز ژھارنُک کیا ژٕ ہیٚککھا سِکِم ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Free First Dose of CORBEVAX can you list all such centres in state Sikkim کٟتیہ پۄنٛسہِ چھِ پے پال سٹک میمنٹَس منٛز یِم مےٚ وۄنۍ مِلَن,What is the amount in the stuck payment of PayPal Im yet to receive بیاکھ الارام,next alarm میٲنِس علاقَس منٛز کٔمۍ کٔمۍ ایونٹ چھِ پلان گٔمٕتۍ,what events are planned in my area مے ون نیو یارکچ کانہہ بریکنگ نیوز,tell me some braking news in new york کیا تُہۍ ہیٚکوا صرف کووِشٟلڈ ویکسٟن دِنہٕ وٲلۍ ویکسِنیشن سینٹر ژھٲرتھ,Can you search for vaccination centres serving only COVISHIELD vaccine کیٛاہ بہٕ ہؠکا پنِنس فرٛیی چارج ذٔریعہٕ میوچل فنڈَن منٛز انویسٹہٕ کٔرِتھ,Can I invest in mutual funds through my Freecharge جمعہ دۄہ کَر میٹنٛگ سیٹ اپ میٲنِس نیٚچوِ سٕنٛدِ اُستادَس سٟتؠ,set up a meeting with my sons teacher for friday مےٚ کیٛازِ آو نہٕ کانٛہہ ریمنانڑر آب بِل برنُک,Why did I not get a reminder to pay the Water bill آز دُپہرَس نیرنہٕ برٛونٛہہ پزیا مےٚ دارِ بنٛد کرنہِ,should i close the window before i leave this afternoon لایٹہٕ کر روشن,brighten lights مےٚ کٔتؠن ہیٚکہِ مُفٕط کوربِویٚکس ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Free CORBEVAX vaccine یِہ چُھ فایِو سٹار ریکارڈ,this is a five star song ٲخٕری ۲۴ گٲنٛٹہٕ باپتھ کھول میون ٹرانزیکشن ہسٹری تہٕ میوٗٹ کَر کنٹیکٹہٕ اَبھِشِک,Open my transaction history for the last 24 hours and mute the contact Abhishek لِسٹہٕ کَر شروٗع,start list ٲخٕری ۱۵ دۄہ باپتھ کھول میون ٹرانزیکشن ہسٹری تہٕ میوٗٹ کَر کنٹیکٹہٕ اَبھِشِک,Open my transaction history for the last 15 days and mute the contact Abhishek نیو یارکس منٛز چَھا وینکیس موسم خراب,is the weather bad in new york right now ژٕ کٔژ وُہُر چھُکھ,how old are you اولی ییٚمہِ جمعہ راجدھانی ایکسپریسَس منٛز کَرشامَس پانٛژھِ بجہِ ہٕنٛزدِلہِ ہٕنٛز ٹکٹ بُک,olly book a ticket to delhi in rajdhani express at five p m this friday میوزک پلیئرس پؠٹھ کر آواز شٟٹھس پؠٹھ سیٹ,on the music player set the volume level at sixty میانہِ ڈفالٹہٕ یونو ایٚس بی آی اکابنٹہٕ پؠٹھٕ کَر ۶۸۶۱ پۄنٛسہٕ میٲنِس بیٛکِس لنکٕڈ اکاونٹَس ٹرانسفر,Transfer Rs 6861 from my default Yono SBI account to my other linked account موجودٕ موسم,current weather کیا ژٕ ہیٚککھا پننِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۷۶۳۰۸۸۷۹۴۱ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت شےٚ عدد او ٹی پی ؤنِتھ,Can you mention the sixdigit OTP sent to your EPFO registered mobile number 7630887941 یَتھ کنٹکٹَس سوز ایی میل,send an email to this contact ۸۶۲۴۹۸۰۲۰۲۴۵ یو اے این نمبر سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹ پؠٹھ مسترد شُدٕ تمام داوہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all rejected claims from my EPFO account with UAN number 862498020245 ۲۰۰۶۲۰۰۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز بناو تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شدٕ اَدارن ہُنٛد لسٹ,List all the AICTE approved institutes in the academic year 20062007 لایٹ پاور کَر کم,minimize the light power لیونٛگ روٗمٕچ لایِٹ کَر بنٛد,turn the light off in the living room کیا ژٕ ہیٚککھا پننِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۶۸۷۲۳۴۴۴۰۹ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت شےٚ عدد او ٹی پی ؤنِتھ,Can you mention the sixdigit OTP sent to your EPFO registered mobile number 6872344409 یِہ ریکارڈ کر سِکِپ,skip this song کیا مےٚ ہیٚکیا نینی تال ضلعس مَنٛز کو وِو ویٚکس ویکسٟن مِلِتھ,Can i get COVOVAX vaccine in District Nainital بریگزٹس مُتلِق کر خبر تلاش,find news about brexit ۴۵۲۸ رقمَس تام وَن مےٚ ذٲتی تہٕ کاربٲری ٹرپ باپتھ کانٛہہ ٹریول انشورنس,Recommend me travel insurance for personal and business trips with sum insured up to Rs 4528 چٲنۍ کشمٟری دم آلو ریسپی ٲس واریٛاہ اصل,you recipe of kashmiri dum aloo was superb مہربٲنی کٔرِتھ دِ مے فُٹ بالس مُطلِق اپ ڈیٹ,please give me update of football گوگل نیوٕز,google news کمپنی سوز کَراکھ ٹویٹ,send a tweet to company کیا ژٕ ہیکِہ کھہ اے آر رحمانُن میوزِک پلے کٔرِتھ,can you play ar rahman music بہٕ چھُس یژھان وُچھُن زِ کیا اَنا یُنورسِٹی چھا ۲۰۰۷۲۰۰۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک اکھ منظور شُدٕ اِدارٕ,I wanted to check if the Anna University was an approved AICTE institute in the academic year 20072008 مےٚ دِ تِمَن کنٹیکٹَن ہُنٛد لسٹہٕ یِمَن مےٚ پۄنٛسہٕ سوٗزۍ ٲخٕری رؠتھ تام,Give me a list of the contacts I sent money to last month جاز دُہراو,repeat jazz فرٛیی چارج منٛز ارنٕے آٹو پیمنٹَن باپتھ ترٛےٚ دۄہ برٛونٛہہ نوٹفاٮٔی,Notify 3 days in advance for all autopayments in Freecharge نیوز,news میون پَگہُک گۄڈٕنیُک الارم کٔر بنٛد,remove my earliest alarm for tomorrow ۶۲۱۳۸۰ پِن کوڈ تہٕ مُقٲمی دفتر لوکَل دفتر سینٹر قٕسم وٲلہِ علاقہٕ مَنٛز ژھار واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres located in area with pincode 621380 and centre type Local Office ۸۴۶۷۵۷ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ ہاو تمام ویکِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show the list of all vaccination center around pincode 846757 ہے اولی میٲنۍ لِسٹہٕ کیٛاہ چھِ,hey olly what are my lists مےٚ پیانٲۍ زِ یاد ضروٗری ایونٹ رِسیٹ کرٕنۍ,remind the required events to be reset یِہ ریکارڈ بُوز,listen to this song کیٛاہ کُنہِ تہِ گاڑِ خٲطرٕ لون کار لون قٕسمَس پؠٹھ چھےٚ ویور پروسیسنٛگ فیسَس پؠٹھ کانٛہہ کوپن,Do I have any coupons to waiver processing fee on any type of Car loan ہالووین کر چُھ,when is halloween خلاف ورزی مُتلِق ای میل ہاو مےٚ سٲری,show all emails regarding the breach تیز,fast یِہ ریکارڈ اُوس واریاہ اصل,this song was very good پلیز ایس آٮٔی پی بچتٕچ ماہانہ رقم پڑاو ۴۹۵۶ تام,Please increase the monthly amount of SIP Savings to 4956 پلیز مےٚ ہاو میانہِ بِجلی بِلہِ ہُنٛد رٔسٟد,Please show me the reciept of my Electricity bill کیٛاہ بہٕ ہؠکا ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم ذٔریعہٕ میون ایٚچ ڈی بی فاینانٛس سٔروِسِز سیکیورٹیز کیٚن عِوزَس منٛز لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Loan Against Securities at HDB Finance Services through Axis Bank Lime بہٕ چھُسچھَس یژھَان بیٚیہِ زانُن یِنہٕ وٲلِس آٮٔی پی ایلَس مُتلِق,i want to know more about the upcoming IPL کیٛاہ ڈیٚبِٹ کارڈ چھےٚ ضروٗری یو پی آٮٔی پِن سیٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Is a Debit card mandatory to set the UPI Pin ۹۲۲۸۳۱۰۹۱۵ فون نمبرتہٕ ۵۲۲۰ ایم پِن استعمال کٔرِتھ کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 9228310915 and MPIN 5220 ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ لوکَن خٲطرٕ ہاو کووِشٟلڈ فراہم کرن والؠن تمام ویکسٟن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show list of all vaccine center providing COVISHIELD for people of age 18 years تمام کو ویٚکسٟن ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھِ ویکسِنیشن فراہم کران,List all COVAXIN vaccination centres providing vaccinations for age group 18 years ریکاڈُک ناو کھول,open song name ۹۱۶۸۲۲۱۱۰۸ فون نمبرٕ خٲطرٕ کر او ٹی پی ۰۸۲۲۸۷ استعمال میٲنۍ کووِڑ ویکسِنیشن سرٹِفتیٹ حٲصِل کرنہٕ باپتھ,Use OTP 082287 to fetch my COVID vaccination certificate for mobile number 9168221108 بہٕ چھَس یژھان سستہٕ شاپنگ باپتھ گژھُن کیٛاہ اَتہِ چھَا کانٛہہ نزدٟکی ڈالردُکان,i wish to go for cheap shopping is there any dollars shop nearby یتھ شہرس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in this city بہٕ چُھس یژھان سٲری سیٹ الارام وُچِھن,i want to see all set alarms کیا بییِس ہفتس پے یا شین,will it snow next week کیا ۹۹۳۰۲۹ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر موٗجوٗد,Are there any ESIC Centres located in pincode 993029 ناسکُک موسم کیُتھ چھُ,i want to know the weather in nashik میون فنڈ کیٛازِ آو نہٕ میٲنِس جِیو مٔنی ویلٹَس منٛز,My funds have not been loaded to my JIO Money wallet بوکارو ضلعس مَنٛز کٔتؠن ہیٚکہِ مےٚ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Paid vaccine in district Bokaro میون پگہہ صبحُک الارام ہٹا و,remove my alarm for tomorrow morning آفس لایٹہ کر بند,office lights off سٔرجِکل ٹوٗپؠ وٲلۍ تمام میڈیکل سٹورن ہُنٛد لسٹ بناو,List all medical stores having Surgical Cap ۂریانہ ریاستس منٛز ہاو تمام دٔستیاب ویکسینیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all available vaccination center in State Haryana آواز بڑاو,raise volume کیا از رٲژ تام گژھہٕ درجہ حرارتس منٛز کمی,will there be a fall in temperature by tonight مہربٲنی کٔرِتھ کر سپیکرن پؠٹھ آواز بند,mute sound on speakers please آزٕکۍ سٲری الارم ہٹاو,remove all alarms set today پلیز میانہِ آدھار کاڑٕچ ڈیٹیل بَرمیون پے پال ویلیٹ ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my Aadhar Card details to activate my PayPal wallet بہٕ کٔتہِ ہیٚکہٕ ۵۴۵۵۸۲ پِن کوڈس مَنٛز کووِشٟلڈ ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Where can i get COVISHIELD vaccine in pincode 545582 ناگپورَس منٛز مارچَس منٛز کیٛاہ درجہِ حرارت چھُ تہٕ یہِ کوٗتہہ چھُ پٔتمہِ ؤرۍ یہِ کھۄتہٕ ہُریومُت,what is the average temperature in march for nagpur how does that compare to the last ten years بہٕ اوسُس یژھان اِٹوفایلِن اِنٛجیٚکشَن ہؠن کُس چھُ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,I wanted to buy Etophyllin Injection which is the nearest medical store from my current location چلن وٲلِس لسٹس منٛز کر یِہ ریکارڈ پلے,add song to running list ڈلورَس ژَے کیُتھ دۄہ روٗدُۍ آز,dolores how was your day مےٚ ہاو میگھالِیا ریاستس مَنٛز تمام سینٹر یِمَن کو وِو ویٚکس موٗجوٗد چھِ,Show me all centres in state Meghalaya having COVOVAX تازٕ ترین خبرٕ کر حٲصل,obtain latest news مشرقی ٹائم زونس منٛز کیا ٹایم چُھ,what is the time in the eastern time zone مہربٲنی کٔرِتھ ہاو ہندوستانُک موجودٕ ٹایم,please provide current time in india چولامنٛڈَلم فاینانٛس پؠٹھٕ کَر لۄکٹہِ کارٕبارٕ خٲطرٕ لون ریمانڑر ڈیلٟٹ,Delete the reminder for Small Business Loan from Cholamandalam Finance مہربٲنی کٔرِتھ کَر کیک بال لِسٹہٕ ڈلٟٹ,please delete list titled kickball میانہِ مۄکھٕ پَر پے زیپ منٛز ٹرانزیکشَن ہیسٹری,Read out the transaction history in PayZapp to me کیٛاہ بہٕ ہؠکہ شاپ کٕلوز پؠٹھٕ پننؠن کوپنَن ہٕنٛز ویلڈٹی بڑٲوِتھ,Can I extend the validity of my coupon from Shopclues تمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم سٕپُٹنِک گۄڈنیُک ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Free vaccination centres which provide Sputnik s First Dose وینکینس کِیُتھ موسم چُھ,how is the weather right now یمِہ ریکارڈُک ناو کیا چُھ یُس وینکینس چلان چُھ,what is the name of this song playing right now اے آر رحمانَن کُس کُس ایواڑ چھُ زیوٗنمُت,awards won by a r rahman میٲنِس آی ڈی بی آی بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗٗتہ چھُ بچوٚومُت,How much money is left in my IDBI Bank account یہِ رِیکاڈ کَٔمۍ آرٹسٹن چھُ گؠوٚومُت,who is the artist that sings this song گھنٛٹہٕ پتُک الارم تھاو,set an alarm in an hours time ایی پی ایف او سائن اِن او ٹی پی چھُ آمُت ۷۲۳۰۱۳۰۲۰۸ فون نمبرَس پؠٹھ سوزنہٕ,The EPFO sign in OTP has been sent to mobile number 7230130208 آز کیٛاہ اوس گوٚومُت,what did happen today بہٕ چھُس یژھان ۴۶۲۸۸۲۳۱۸۸۳۹ یو اے این نمبر وٲلِس اکاؤنٹس خٲطرٕ ایی ایف پی او پاس بُک سٹیٹمنٹ ڈاؤن لوڈ کرُن,I want to download EFPO passbook statement for account with UAN number 462882318839 کووِن پورٹلس پؠٹھ کر میٚون ۶۹۸۱۳۳۵۸۳۴ فون نمبر رجسٹر تہٕ ایم پِن کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 6981335834 on CoWin portal and use MPIN as the authentication میٚون ۸۴۶۲۶۲۶۷۳۸ فون نمبر کر کووِن پورٹلس پؠٹھ رجسٹر تہٕ او ٹی پی کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 8462626738 on CoWin portal and use OTP as the authentication مے چِھ ریکارڈ پسند,i like songs بہٕ چُھس نہٕ یژھان یِہ ریکارڈ دوبارٕ زانٛہہ تِہ بوزُن,i never want to hear that song again ۷۰۱۴۸۴۷۴۶۸ فون نمبرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ بٔرِو ۱۲۰۲۲۰۲۱ تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشرِی سونیکا پٲٹھۍ,Fill in the 12022021 as the date of birth and Sonika as the beneficiary name for vaccine registration of user with mobile number 7014847468 میانہِ مکانُک خرچہٕ ہاوُس مینٛٹینَنس بِل برنُک ٲخٕری دۄہ کر چھُ,When is the last day to pay my House Maintainance bill ٲخٕری ۲۴ گٲنٛٹہٕ پؠٹھ کوٗتہ اوس میون ٹوٹل خرچوٚومُت,How much was my overall spending last 24 hours بی بی سی ؤرٔلڈٕ ہیڈلاینٔز,b b c world headlines مےٚ کوٗتہ اوس پٔتمہِ ۱۱ رؠتہٕ لون ای ایم آٮٔیَس پؠٹھ خرٕچ کوٚرمُت,How much did I spend in last 11 month on loan EMI ہؠلتھ اِنشورَنٛس انشورنس بالسی نِنہٕ سٟتؠ کٔمۍ مُختٔلِف رکس چھِ وابستہٕ,What are the different risks associated with taking an Health Insurance insurance policy ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ بناو پلیز تمام سٕپُٹنِک ویکسِنیشن کلینکَن ہُنٛد لسٹ یِم زَن مُفٕط چھِ,For age group 1517 years please list all the Sputnik vaccination clinics which are Free کیا تُہۍ ہیٚکوا تصدٟق کٔرِتھ زِ ۹۳۷۲۵۷۵۲۵۹ فون نمبر وٲلِس یوزر سٕنٛز تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشری ناو چھا اہنٛدِ پیٚنشن پاس بُک مُطٲبق ٹھٟک,Can you confirm if the date of birth and beneficiary name of user with phone number 9372575259 is correct as per his Pension Passbook بینٛڈ ناو,band name کیا ژٕ ہیٚککھا ۰۸۳۶۷۱ پِن کوڈ تہٕ ایٚمپلایِزسٕٹیٹ اِنشورَنس ڈِسپیٚنٛسرٛی مُلٲزِمن ہِنٛز رِیٲستی اِنشورَنس ڈِسپیٚنٛسرٛی سینٹر قٕسمس سٟتؠ کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھٲرِتھ,Can you find any ESIC centres with the pincode 083671 and center type Employees State Insurance Dispensary پلیز کو ویٚکسٟن ویکسِنیشن کلینِک ہاو یِم زن ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ شُرؠن خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول چھِ,Please display the COVAXIN vaccination clinics that are Paid for children in the age range of 1517 years اِیَرٹیٚل مٔنی منٛز سٲری آٹو پیمنٹ سیٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کٔرۍ زِ مےٚ نوٹفاٮٔی,Give me notifications before all the autopayments are set in Airtel Money باہ بجے خٲطرٕ کر الارام سیٹ,set an alarm for twelve میٲنِہ پلے لسٹ منٛز کر ریٹرو ریکارڈ پلے,play a retro song in my playlist صبحٲچِہ ساڑِ شییِہ خٲطرٕ کر الارام سیٹ,set alarm at six thirty am کیٛاہ مےٚ ہؠکیا ڈونیشنٕچ رٔسٟد مِلِتھ یوٚس مےٚ سوشل انسٹیوٗٹ چایِلڈ لایِن اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن اوس کوٚرمُت,Can I get the reciept for the donation I gave to the social institution Childline India Foundation الارم لِسٹَس منٛز کَر نٮٔۍ ایٹم ایڈ,add new items in the alarm list مہربٲنی کٔرِتھ بڑاو تیرے نام ریکارڈچ آواز,please increase the volume of the music hips dont lie کیا ۲۷۶۹۷۷ پِن کوڈس آس پاس چھا کانٛہہ نزدٟک سہولت یُس ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکَن خٲطرٕ چھُ گۄڈنیُک ڈوز دِوان,Is there any nearby facility around pincode 276977 which is giving First Dose for people of age group 1517 years کیا بہٕ ہیٚکا ۵۸۵۳۲۱۵۳۵۰۵۷ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک بیلنس چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہِ بییٚہِ فون نمبر ۷۲۴۹۷۲۱۳۲۹ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 7249721329 to check the passbook balance using UAN number 585321535057 کیا مے چھ الارام سیٹ کٔرِتھ,do i have alarms set بیٚیہِ کیٛاہ چھُ لِسٹَس منٛز,what else is on the list پلیز ۷۸۷۵۳۹۹۱۶۲ فون نمبرٕ سٟتؠ کر یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ بینِفیشرِی سُنٛد ناو سِلیکٹ,Please choose the beneficiarys name in order to download the vaccination certificate for user with phone number 7875399162 روم چِہ لایٹہٕ کر بند,turn off room lights پبلِک پرٛاوِڈیٚنٛٹ فنٛڈ سیوِنٛگس سٕکٟم منٛز اینویسٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کیٛاہ پزِ ذہنَس منٛز تھاوُن,What to consider before investing in Public Provident Fund Savings Scheme کم گورمیٚنٛٹ ایڈِڈ سرکار کہِ مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول اِدارٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Which GovtAided institutes are approved of AICTE میٲنِس یوٗکو بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗٗتہ چھُ بچوٚومُت,How much money is left in my UCO Bank account مے چُھ جیز پسند,i like jazz اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۷۶۰۲۳۳۴۳۱۹ فون نمبرٕ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی ۵۳۳۵۲۵,The OTP for logging into UMANG for mobile number 7602334319 is 533525 مہربٲنی کٔرِتھ ؤچھ ساروِی کھۄتہٕ اصل ریسیپیہِ,please look up best recipes شِکایَت کَر ٹویٹ,tweet complaint بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۶۷۹۶۹۲۰۳۰۰ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۴۳۶۴۱۵۲۱۸۲۱۳ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پنٕنۍ پاس بُک بیلنس حٲصِل کرٕنۍ,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 6796920300 and fetch my passbook balance for PF account with UAN number 436415218213 میوزِک تھری,music three کُنہِ تہِ سٟنِیَر سِٹِزن سیوِنٛگس سٕکٟم منٛز کم از کم رقم انویٹ کرنٕچ ضروٗرت مُتلِق دِ مےٚ ایڈیا,Give me an idea about the minimum amount I need to invest in any Senior Citizen Savings Scheme کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ آی آی ٹی بمبَے چھا ۲۰۲۱۲۰۲۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Can you check if the IIT Bombay was an AICTE approved institute in the academic year 20212022 بہٕ کٔتہِ ہیٚکہٕ ۴۷۱۵۸۲ پِن کوڈس مَنٛز سٕپُٹنِک ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Where can i get Sputnik vaccine in pincode 471582 اولی مےٚ ژھونٛڑ آز سٲرسٕے پنُن فون مگر مےٚ ملیوٚو نہٕ,today i searched all over for my phone and couldnt find it olly مہربٲنی کٔرِتھ دِ جواب,please respond فٲشَن,fashion کیا بہٕ ہیٚکا چمپھایی ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest ESIC Centres to my current location in district Champhai مےٚ دِ اکھ ریسپی,get me a recipe یُس ریکارڈ چلان چُھ اَمِیک بول کیا چِھ,what are the lyrics to this song playing لایٹ کر تیز,make lights brightener فون پے منٛز کَر آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن آف,Turn off notifications for offers and rewards in PhonePe بہٕ ہیکا سِپینش پلیس پؠٹھہٕ ٹیک اَوے آرڈر کٔرِتھ,can i order takeaway from spanish place مےٚ تُلۍ زِ نہٕ پَگہہ,do not wake me up tomorrow ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ لوکَن خٲطرٕ ہاو کوربِویٚکس فراہم کرن والؠن تمام ویکسٟن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show list of all vaccine center providing CORBEVAX for people of age 18 years کیا ژٕ ہیککھا مکانس منٛز لایٹِہ ہٕندۍ رنگ تبدیل کٔرِتھ,can you change the light colors in the house پرٛؠتھ رؠتہٕ فسٹَس پؠٹھ کرٛیٚڈِٹ کارڈ بِل برنُک ریمانڑر کَر سیٹ,Create a reminder to pay Credit Card bill on the first of every month ۴۹۴۲۸۲۸۴۱۹۵۵ یو اے این نمبر سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹ پؠٹھ مسترد شُدٕ تمام داوہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all rejected claims from my EPFO account with UAN number 494282841955 بہٕ چھُ کوٗشِش کران ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ سٕپُٹنِک مُفٕط گۄڈنیُک ڈوز ژھارنٕچ کیا تُہۍ ہیٚکوا ہِماچل پرٛدیش ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Free First Dose of Sputnik for 1517 years age group can you list all such centres in state Himachal Pradesh رجسٹرڈ فون نمبر ۹۴۳۲۰۳۷۱۵۸ خٲطرٕ ژھارِو تمام لاگو کردٕ تجدٟد سُکالرشِپ درخواستہٕ,For registered mobile number 9432037158 find all applied Renewal scholarship applications میانہِ آی سی آی سی آی بیٚنٛک اکاونٹ ۴۷۳۶۳۵۰۱۲۱۱۰ پؠٹھٕ کر ۵۹۲ رقم ٹرانسفر میٲنِس موبی کُوِک ویلیٹَس منٛز,Transfer Rs 592 from my ICICI Bank account 473635012110 to my MobiKwik Wallet پونٛسہٕ دِتھ میلن وول تہٕ کو وِو ویٚکس ویکسٟن فراہَم کرن وٲلۍ ویکسِنیشن سینٹر کر فلٹر,Filter vaccination centers which are Paid and providing COVOVAX vaccine تُہۍ ہیٚکِو پنُن کووِن اکاؤنٹ چلاونہٕ باپتھ دُبارٕ او ٹی پی سوٗزِتھ ۴ منٹو پتہٕ,You can resend the OTP for accessing your CoWIN account after 4 mins میون بیٛاکھ ایوینٹ کَر اریز,erase my next event تہٕ انِگوٚٹ گو,and the darkness has fallen کیٛاہ کانٛہہ پرٛؠتھ رؠتٕچ ایس آٮٔی پی پیمنٹ چھےٚ جنؤری رؠتٕچ,Is there any monthly SIP payment that I have to do in January مےٚ ہاو ۰۱۰۱۵۰ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز مُفٕط ویکسینیشن سینٹر یِمَن مَنٛز صرف ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن دٔستِیاب چھُ,Show me Free vaccination centres in area with pincode 010150 which have vaccines available for 18 years agr group only مے ہاو سیٹ کٕرمتۍ الارام,show me the alarms i set بہٕ چھُس یژھان ۸۲۴۲۲۷۷۵۲۳۰۷ پران نمبر وٲلِس پننِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ کل ہولڈنگز زانٕنۍ,I want to know the total holdings in my APY account with PRAN number 824227752307 کیا ژٕ ہیکِہ کھا مے تازٕ ترین سُپورٹس خبر ؤنِتھ,can you give me the latest sports news یِہ پلے لسٹ کر پلے,play the playlist اکھ او ٹی پی آو تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۶۰۹۷۷۵۹۰۱۰ سوزنہٕ پلیز پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ خٲطرٕ کر یہِ اینٹر,An OTP has been sent to your registered number 6097759010 please enter it to procced with your vaccine registration پالاکڑ ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering Booster Dose in district Palakkad ۹۰۲۱۰۴۳۴۳۹ فون نمبر تہٕ ۶۲۷۴ ایم پِنُک استعمال کٔرتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ ان,Login to UMANG using phone number 9021043439 and MPIN 6274 پلیز مےٚ وَن ایٚمپلای پرٛاوِڈیٚنٛٹ فنٛڈ سیوِنٛگس سٕکٟم ہُک ترٛؠن ؤرۍ یَن ہُنٛد ریٹرنَس مُتلِق,Please tell me about 3 years return of Employee Provident Fund Savings Scheme وینڈییزَن وَن زِ بہٕ چھَس تِمَن سٟتؠ نفرَت کران,let wendys know i hate them کَمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن مَنٛز چھِ سٕپُٹنِک یہِ ویکسٟن موٗجوٗد,Which all vaccination centres have Sputnik this vaccine ریڈیو تراو یَلہٕ تہٕ لاگ ایلو ایف ایم سٹیشن,switch on the radio and play hello f m station مےٚ کوٗتہ اوس پٔتمہِ ۶ رؠتہٕ لون ای ایم آٮٔیَس پؠٹھ خرٕچ کوٚرمُت,How much did I spend in last 6 month on loan EMI آنٛدھرا پرٛدیش ریاستس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سۍ سینٹر,Are there any ESIC Centres in state Andhra Pradesh پاوَر فاینانٛس کارپوریشن ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through Power Finance Corporation بہٕ چھُس یژھان ۳۷۵۳۶۱۵۲۲۲۲۲ یو اے این نمبر وٲلِس اکاؤنٹس خٲطرٕ ایی ایف پی او پاس بُک سٹیٹمنٹ ڈاؤن لوڈ کرُن,I want to download EFPO passbook statement for account with UAN number 375361522222 ییٚمہِ ہفتہٕ کٟتیہ ریوارڑ مِلے مےٚ فون پے منٛز,How many rewards I got in PhonePe this month کیٛاہ ژم ہؠکہٕ میانہِ پت ٹی ایٚم پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ ۸۸۱۶ پۄنٛسہٕ میٲنِس پے زیپ ویلیٹَس منٛز ایڈ کٔرِتھ,Can you add Rs 8816 to my PayZapp Wallet from my Paytm Payments Bank account کیٛاہ بہٕ ہؠکا پنِنس گوٗگٕل پے ذٔریعہٕ میوچل فنڈَن منٛز انویسٹہٕ کٔرِتھ,Can I invest in mutual funds through my Google Pay چنئی مرینا بیچٕچ وَتھ,directions to marina beach chennai پے ٹی ایٚم منٛز ارنٕے آٹو پیمنٹَن باپتھ ترٛےٚ دۄہ برٛونٛہہ نوٹفاٮٔی,Notify 3 days in advance for all autopayments in PayTm کیا ژٕ ہیٛککھا ۰۵۳۳۲۹۲۶۷۱۹۳ پران نمبر والہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹس مَنٛز میٲنۍ کل ہولڈنگ چیک کٔرتھ,Can you check my total holdings in APY account having PRAN number 053329267193 لِوِنگ رومچ لایٹ کر بند َ,turn the living rooms light off مےٚ وَن سُکنیا سمرِدھی یوجنا بَچت سٕکٟم باپتھ فنڑ سایِز تہٕ کم از کم انویسٹ مینٹ ضروٗرتَس مُتلِق,Tell me about the fund size and minimum investment needed for Sukanya Samriddhi Yojana Savings Scheme یمِہ ہفتٔچ موسمٔچ پیشن گویی,weather forecast for this week لندنس منٛز کیا ٹایم چُھ وینکینَس,what time is it in london right now ییٚمہِ ٹٔرم لایِف اِنشورَنٛس ویلڈِٹی کیٛاہ چھِ,What is the validity of this Term life insurance ستَتھ فی صد تام بڑاو آواز,increase the volume to seventy percent پلیز مےٚ وَن نیشنَل سیوِنٛگس سٔرٹِفِکیٹ سٕکٟم ہُک ترٛؠن ؤرۍ یَن ہُنٛد ریٹرنَس مُتلِق,Please tell me about 3 years return of National Savings Certificate Scheme نیو جرسی منٛز کِیُتھ موسم چُھ وینکینس,whats the current weather in new jersey کیا ژٕ ہیٚککھا ۹۲۹۳۱۱ پَن کوڈ تہٕ ذیلی علاقٲیی دفتر سب رٟجنَل آفِس سینٹر قٕسم وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 929311 and centre type SubRegional Office لیجر شہرُک موسم,weather in leisure city بہٕ چھَس یژھان خٕرٟدٲری لِسٹٕکۍ چٟز زانٕنی,i want to know the particulars in shopping list بہٕ کِتھِ کٲٹھۍ ہؠکہٕ پنُن اولا مٔنی ویلیٹ ایکٹویٹ کٔرِتھ,How do I activate my Ola money wallet فِلیٹَس کر صفٲیی,clean the flat ٹریفِک ریورٹ,traffic report بہٕ چُھس یژھان سیاستس مُطلِق خبر وِچِھن,i want to see news about politics سوری اسہِ مِلیو نہٕ کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یتہِ یہِ کوربِویٚکس ویکسٟن دٔستیاب چھُ,Sorry we are unable to find any vaccination centre with availability of this vaccine CORBEVAX کیٛاہ بہٕ ہؠکا پنِنس اِیَرٹیٚل مٔنی ذٔریعہٕ میوچل فنڈَن منٛز انویسٹہٕ کٔرِتھ,Can I invest in mutual funds through my Airtel Money ۰۵۱۱۶۷۹۳۹۷۵۳ پران نمبر وٲلِس میانِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ موٗجوٗدٕ ہولڈنگز ہاو,Show the current holdings of my APY account with PRAN number 051167939753 مےٚ وَن وٕنۍ کینُک ٹایِم,tell me the current time کیٛاہ مےٚ مِلنہٕ پۄنٛسہٕ واپس اگر بہٕ پنٕنۍ ٹوٗ وٟلَر اِنشورَنٛس پالسی منٛزی کینسل کرٕ,Will I get a refund if I cancel my Twowheeler Insurance policy midterm بییِہ ہفتہٕ خٲطرٕ کِیُتھ موسم روزِ,what will the weather be for the next week مےٚ کَر رِفنڑ ۶۶۷۲ پۄنٛسہٕ یِم مےٚ دۄیہِ لَٹہِ کٔرۍ,I would like a refund on Rs 6672 that was debited twice کیٛاہ مےٚ ہؠکنہٕ اَن کمنگ میسیجن باپتھ نوٹفکیشن مِلِتھ,Can I get notifications for incoming messages ۹۵۷۷۳۱۶۵۷۷ فون نمبرتہٕ ۱۵۰۴ ایم پِن استعمال کٔرِتھ کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 9577316577 and MPIN 1504 الیکسا کمیوٗٹ باپتھ جانٛدار ریکاڈ,alexa great song for the commute کینہہ مزاہِیا ون,say something funny مہبٲنی کٔرِتھ کٔر آزُک الارم سیٹ,please set alarm for today مہربٲنی کٔرِتھ گِنٛد چیس مےٚ سٟتؠ,play chess with me please وِشاکھاپٹنَم ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ سٕپُٹنِک دٔیُم ڈوز پیش کران,In district Visakhapatnam which all vaccination centres offer Second Dose of Sputnik for age group 1517 years کیا ژٕ پیٚککھا ۲۰۰۱۲۰۰۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۹۷۴۰۵۶۴۹۵۲ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام نوٚو سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications in the academic year 20012002 on NSP for phone number 9740564952 کیٛاہ پِنیٚکٕل ہسپتال ہسپتالَس منٛز چھےٚ کیش لیس صحولیت دٔستیاب,Is cashless facility available at Pinnacle Hospital hospital کیا ژٕ ہیٚککھا ۴۵۵۷۹۱۱۸۷۳۴۲ پران نمبر خٲطرٕ اٹل پنشن یوجنا ہَس میٚانہِ حصسُک رقم چیک کٔرِتھ,Can you check my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 455791187342 اولا مٔنی پؠٹھٕ کَر پنٕنۍ لیٹیّٹ ریوارڑ کلیم,Claim latest reward from Ola money أکِس دوہس خٲطرٕ گژھ خاموش,go silent for a day باہِمِہ چھا دویِم بٹوار,is it second saturday on twelfth ۸۰۹۴۴۹۹۶۹۵ فون نمبر خٲطرٕ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تجدٟد سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,List submitted Renewal scholarship applications on NSP for mobile number 8094499695 از کیا چُھ نٔو,what is new today مےٚ کیٛازِ مِلؠو نہٕ کیش بیک,Why did I not receive my cashback ساڑِ پانٛژھِ بجہِ ہُنٛد الارم تھٲے زِ,set an alarm for five thirty ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی XPSzdaKVfYLIBcQ وٲلِس میٲنِس ایی پی ایف او داواہ ہُک سٹیٹس کیا چھُ,What is the status of my EPFO claim having tracking ID XPSzdaKVfYLIBcQ مےٚ ہاو ۶۲۷۴۳۶ پِن کوڈس مَنٛز میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show me the nearest ESIC Centres from my current location in pincode 627436 کیٛاہ میٲنِس علاقَس منٛز چھَا نزدٟکی پیزا ہٹ ڈلیوری کران,does the nearby pizza hut deliver in my area مےٚ کُس کُس الارم تھوٚو,what alarms did i set کیا جمع دوہ پے یا رود,will it rain on friday سیٹلس منٛز کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather like in seattle پلیز سیوڑ ہوٹل اکاونٹَس کر ۳۵۹۷ ہوٹَل فیس ٹرانسفر,Please tranfer hostel fees Rs 3597 to the Hostel acount saved مےٚ گوٚو ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم پاس ورڈ مٔشِد بہٕ کَرٕ یہِ دُوبارٕ سیٹ,I forgot my password of Axis Bank Lime so I would like to reset it to another one جاپانَس منٛز کیٛاہ وقت چھُ,what is the time in japan کیا ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ لوکن خٲطرٕ چھا لُدھیانہ ضلعس مَنٛز کانٛہہ مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب یُس بوٗسٹر ڈوز چھ فراہم کران,For people of age group 18 years is there any Free vaccination centre available in district Ludhiana which provides Booster Dose تُہہی کیا چِھو کران,hey what are you up to کیا ژٕ ہیکِہ کھا میٲنِہ خٲطرٕ کینہہ کافی بنٲیِتھ,can you make me some coffee امیتابھ بچن کٔژ وُہُر چھُ,how old is amitabh bachhan مےٚ خٲطرٕ کَر آرڈر کینٛہہ چاینیز فوڈ,order me some chinese food کیا بِجاپوٗر ضلعس مَنٛز چھا ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکَن کو وِو ویٚکس ویکسٟن فراہم کرنہٕ خٲطرٕ کانٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Are there any nearby vaccination center for people of age 1517 years providing COVOVAX vaccine in district Bijapur میون ڈیفالٹ کاڑ بدلاو ڈیٚبِٹ کارڈ دکشِن بِہار گرٛامٟن بیٚنٛک پؠٹھٕ ڈیٚبِٹ کارڈ دکشِن بِہار گرٛامٟن بیٚنٛک ٹیپ اینڈ پے میتھاڑ باپتھ,Change my default card for tap and pay method from Dakshin Bihar Gramin Bank Debit card to Dakshin Bihar Gramin Bank Debit card کیٛاہ مےٚ مِلنہٕ پۄنٛسہٕ واپس اگر بہٕ پنٕنۍ گاڑِ ہُنٛد اِنشورَنٛس پالسی منٛزی کینسل کرٕ,Will I get a refund if I cancel my Car Insurance policy midterm پگہہ خٲطرٕ کر الارام در,cancel alarm for tomorrow مے کُور وٕنۍ باب نیوز ایڈ اَتِہ چھا کینٛہہ نٔو,i just added bobs news anything new there ۳۸۰۸۶۶۹۰۹۶۴۲ پران نمبرٕ سٟتؠ ہاو میانہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک منتقلی تفصٟل,Show the transcation details of my APY account with PRAN number 380866909642 کیا ژٕ ہیٚککھا ۶۰۰۹۳۴ پَن کوڈ تہٕ ذیلی دفتر برٛانٛچ آفِس سینٹر قٕسم وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 600934 and centre type Branch Office کم از کم کٟژہ یؠتٕچ آمدٕنی چھِ مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس سٟتؠ ٹرٛیوٕل اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ ضروٗرت,What is the minimum monthly income required for Travel Insurance insurance with Muthoot Finance میون موبی کُوِک ریوارڑ چھپکھ نہٕ میٲنِس بینک اکاونٹَس منٛز ترٛوومُت,My MobiKwik reward has not been credited to my bank account میٲنِہ خٲطرٕ ژھانٛڑ انٹرینٹس پؠٹھ ناک ناک جوک,find me the best knock knock joke on the internet انسٹا منی باپتھ چھےٚ پروسیسنٛگ فیسَس پؠٹھ کانٛہہ آفر,Is there any offer on processing fee for InstaMoney نیبٕرۍ کِنۍ کیُتھ موسم چھُ,how is the weather outside الیکسا مےٚ وَن پرٛؠتھ کینٛہہ باپ دٟنَس مُتلِق,alexa give me everything you know about bob dean کٲتِیہ الارام چِھ درج,how many alarms are listed میانہِ زایہِ دُہُک رمینڑر بییٚکہِ ہفتُک کَر ڈلٟٹ,delete my birthday reminder for next week مےٚ کیٛازِ مِلؠو نہٕ ڈونیشن رٔسٟدٕ یُس مےٚ مَدر ہیٚلپیج این جی یووَس دِیُت,Why havent I recieved a reciept of the donation I gave to the NGO Mother Helpage پاور کَر بنٛد یَلہٕ,power off on شامچِہ ترے بجے کٔرزِ لایٹہ نیلِس رنگس منٛز تبدیل,turn the lights blue at three p m میون صبحٲچِہ شییِہ بجِہ ہُند الارام کر ڈِلٟٹ,delete my six am alarm رؠسٹورنٛٹَن ہُنٛد لسٹہٕ ہاو ییٚتہٕ مےٚ ٲخٕری پے یوٗ مٔنی ؤری ذٔریعہٕ پے اوس کوٚرمُت,Show the list of restaurants I paid through PayUmoney last Year میوزِک رُکاو,pause the music یَتھ نیوٕز چنلہِ پؠٹھ کیٛاہ تازٕ تٔرٟن ہیڈ لایِن خبرٕ چھِ,what is the latest headline news from this newsource فون پے منٛز سٲری آٹو پیمنٹ سیٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کٔرۍ زِ مےٚ نوٹفاٮٔی,Give me notifications before all the autopayments are set in PhonePe پلیز تصدیق کَر زِ کیٛاہ میون بینک اکاونٹ ۷۴۳۰۵۳۰۹۵۷۵۸ ہؠکیا ڈیجیٹل ادائیگی ایپ جِیو مٔنی سٟتؠ لنک گژھِتھ,Please verify if my bank account 743053095758 can be linked to the digital payment app JIO Money شام,evening میٲنۍ میوزِک چُوایس کر سیو,save my music choices بروکلِنَس منٛز کِیُتھ موسم چُھ وینکینس,what is the weather like in brooklyn right now ۲۰۱۸ ہس منٛز کر چُھ ایسٹر,when is easter in the year two thousand and eighteen میٲنِہ خٲطرٕ بناو کینٛہہ کافی,brew me some coffee لایٹہٕ کر نیلِس رنگس منٛز تبدیل,change the lights to blue میون ریجسٹریشن فون نمبر ۶۷۲۵۰۷۱۳۷۲ استعمال کٔرِتھ کَر ایچ پی گیس سلینڑر بُک,Book a HP gas cylinder using my registered contact number 6725071372 اولی نزدیٖٖک جاے کیٛاہ کوٚس چھَ ڈنَر خٲطرٕ,olly whats close by for dinner ویبَس پؠٹھ ژھانٛڑ جوک,find jokes on the web وکی کوشل کوٗتہ تھوٚد چھُ,how tall is vicky kaushal کیٛاہ میٲنِس جِیو پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز آسنہٕ ۸۰۸۶ پۄنٛسہٕ,Will there be Rs 8086 in my Jio Payments Bank account کیٛا مےٚ پزنہٕ دارِ یلٕۍ تھاونہِ آز شامَس,should i keep my windows open tonight آز چھَا کانٛہہ نٔو ماحولیٲنی خبَر,is there any new environmental news یہِ ریکاڈ چھُنہٕ زِیٛادٕ اصل,this song is not very good پے یوٗ مٔنی کیٛازِ چھُنہٕ کیوٗ آر کوڈ سکین کران,Why PayUmoney is not scanning the QR code أزکِہ پؠٹھ کر بَہہَن ہفتن ہٕندۍ خٲطرٕ صبحٲچِہ ٲٹھہٕ بجِہ ہُند الارام سیٹ,set alarm for twelve weeks from today at eight am مےٚ کیٛازِ مِلؠو نہٕ ڈونیشن رٔسٟدٕ یُس مےٚ یوٗنِسیٚف این جی یووَس دِیُت,Why havent I recieved a reciept of the donation I gave to the NGO UNICEF بہٕ چھَس ییٚمہِ بٹہٕ وارِ دۄہ دَہہِ بجہِ الارم تھاوُن یژھان,id like an alarm set for this saturday at ten میٲنِس رومس منٛز کر لایٹہٕ بند,turn off lights in my room ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار یِم ایٚم ای یوٗ ڈی قٕسمٕک چھِ تہٕ ایٚمبولیٚنس خدمت چھِ پیش کران تہٕ کولکَتہ ضلعس مَنٛز چھُ واقعہٕ,Search for ESIC Centres which are of type mEUD and offer Ambulance services and are located in district Kolkata ہے لندنَس منٛز کیٛاہ ٹایِم چھُ وونکیٚنَس,hey what time is it in london now پلیز مےٚ ہاو میانہِ کرٛیٚڈِٹ کارڈ بِلہِ ہُنٛد رٔسٟد,Please show me the reciept of my Credit Card bill لَکھنو ضلعس مَنٛز ژھار تمام بلڈ بینک,Find all blood banks in district Lucknow جلدٕی گَرٕ واتنٕچ وَتھ,fast road to get home کیا ۷۰۰۰۷۷ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ نزدٟک مُفٕط کووِشٟلڈ ویکسِنیشن سینٹر,Is there any Free COVISHIELD vaccination center nearby in pincode 700077 پیزا خٲطرٕ کُس دۄہ چھُ اصل بیٚکہِ ہفتہٕ,whats the best day next week to go out for pizza پلیز میانہِ آنٛدھرا پرٛدیش گرٛامٟنا وِکاس بیٚنٛک اکاونٹ ۶۱۱۲۹۳۲۵۴۶۹۶ پؠٹھٕ کَر ۷۵۲۶ پۄنٛسہٕ اَبھِشِک پے,Please pay Rs 7526 to Abhishek from my Andhra Pradesh Grameena Vikas Bank account 611293254696 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ ریواڑ ییٚمۍ مےٚ پے ٹی ایٚم مال پؠٹھٕ ٹرانزیکشن کرنہٕ سٟتؠ مِلے,Can you check the rewards which I have earned by making transactions on Paytm mall کیا ژٕ ہیٚککھا پننِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۶۳۷۱۷۸۵۴۰۴ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت شےٚ عدد او ٹی پی ؤنِتھ,Can you mention the sixdigit OTP sent to your EPFO registered mobile number 6371785404 از کِیُتھ موسم چھ,what is the weather today مہربٲنی کٔرِتھ بناو مے خٲطرٕ کافی اکھ پیالہٕ,make me a cup of coffee please بیٛکہِ رؠتہٕ باپتھ رُکاو فٔسٹ کرٛاے میون آٹو پے سبسکرپشن,Stop my autopay of Firstcry subscription for next month تِم کالج ژھار یِم اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer programs in Engineering and Technology and are approved of AICTE رجسٹرڈ ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی Xe۴EtxkL تہٕ ۱۵۰۷۲۰۲۲ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار تمام نوٚو سُکالرشپٕک درخواستہٕ,For registered application ID Xe4EtxkL and date of birth 15072022 find all Fresh scholarship applications موبایِل اِنشورَنٛس ریمنانڑر کَر بنٛد,Switch off the reminders for Mobile Insurance کیا پگہہ شامچِہ ساڑِ پانٛژِ بجِہ لوسِہٕ آفتاب,will there be sunset at five thirty p m tomorrow مہربٲنی کٔرِتھ کر ژھوپہٕ,quiet please کَمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن مَنٛز چھِ کووِشٟلڈ یہِ ویکسٟن موٗجوٗد,Which all vaccination centres have COVISHIELD this vaccine دُہچِہ ۱ بجے خٲطرٕ کر الارام سیٹ,set an alarm for one p m ییٚمۍ الارم تھٲیِتھ چھِ تِم کَر سٲری بنٛد,unset all alarm which is set ۶۲۹۲ پۄنٛسہٕ برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ آے نہٕ مےٚ بجلی مہکمہٕ پؠٹھٕ کنفرمیشن,Why havent I got the confirmation from electricity board even after the successful transaction of Rs 6292 مہربٲنی کٔرِتھ چلاو میانہِ مۄکھٕ پوڑکاسٹ,please play the podcast for me پلیز مےٚ ہاو مکانُک خرچہٕ ہاوُس مینٛٹینَنس ہفتہٕ بلہِ ہُنٛد ٹرانزیکشن رٔسٟدٕ,Please show me the transaction reciept of week House Maintainance bill ۸۸۱۸ پۄنٛسَن ہُنٛد میون ٹرانزیکشن یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۶۳۰۶۶۷۵۷۱۹sliceaxis تام کیٛازِ گوٚو فیل,Why did my transaction of Rs 8818 to UPI ID 6306675719sliceaxis fail ہال وے یس منٛز کر لایٹہٕ روشن,brighten the lights in the hallway مے گژِھہٕ وۄنۍ کافی,i would like coffee now بَجاج فاینانٛس سٹاکَن منٛز انویسٹہٕ کرنہٕ باپتھ کیٛاہ رکایرمنٹ چھِ,What requirements do I need to fulfil to invest in stocks in Bajaj Finance گاڑِ ہُنٛد اِنشورَنٛس ریمنانڑر کَر بنٛد,Switch off the reminders for Car Insurance تمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم سٕپُٹنِک بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Free vaccination centres which provide Sputnik s Booster Dose مہربٲنی کٔرِتھ ہُرراو رومس منٛز چمک,please increase the brightness in this room ٲخٕری رؠتھ پؠٹھ کوٗتہ اوس میون ٹوٹل خرچوٚومُت,How much was my overall spending last month مےٚ ہاو ۷۲۴۷۷۳ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسینیشن سینٹر یِمَن مَنٛز صرف ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن دٔستِیاب چھُ,Show me Paid vaccination centres in area with pincode 724773 which have vaccines available for 18 years agr group only وونکیٚنَس کُس چھُ ییٚمہِ رِیکاڈُک گُلوکار,who is the singer of this song right now سوری اسہِ مِلیو نہٕ کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یتہِ یہِ کووِشٟلڈ ویکسٟن دٔستیاب چھُ,Sorry we are unable to find any vaccination centre with availability of this vaccine COVISHIELD بہٕ چُھ یژان سوشی کھیون کیا ژٕ ہیکِہ کھا میٲنی خاطرٕ لنچ آرڈر کٔرِتھ,i would like to have a sushi can you order me a lunch یہِ چٟز پَزِ لِسٹَس منٛز ایڈ کرُن,this item should be added to the list ستھ ہتھ,seven hundred تازٕ بین الاقوٲمی خبر پر,read me the latest international news بوم وارِ خٲطرٕ کر میون الارام شامچِہ شییِہ بجِہ سیٹ,set my alarm for tuesday at six p m ویکسٟن سرٹِفیکٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۹۱۱۶۰۱۰۲۵۲ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccine certificate Please enter the OTP sent to your registered phonenumber 9116010252 واضح کَر,describe کیا ژٕ ہیکِہ کھا رومس منٛز چمک بَڑایِتھ,can you increase the brightness in the room ۱۷۷۰۸۰ پِن کوڈ علاقس مَنٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Why is there no ESIC Centres in area with pincode 177080 اصل گژھِ اگرژٕمیانہِ مۄکھٕ پوسٹ کرَکھ,it would be nice if you post status for me فون نمبر ۷۸۳۷۵۸۹۶۸۱ خٲطرٕ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھونہٕ باپتھ چھُ تُہنٛد ایم پِن ۶۸۷۰,Your MPIN to continue vaccine registration for mobile number 7837589681 is 6870 اولی مے ہاو میٲنۍ الارام,olly show me my alarms مہربٲنی کٔرِتھ ہُرراو آواز زیادٕ کھوتہٕ زیادٕ,increase the volume to max please فی الحال چھُ نہٕ وِشاکھاپٹنَم ضلعس مَنٛز کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستیاب,The Sputnik vaccination centres are not availbale in Visakhapatnam مےٚ چھِ کینٛہہ ایڈیا ضروٗرت ڈینَر خٲطرٕ ییٚمۍ میکسکَن آسَن,i need some ideas for dinner that are mexican میٲنِس اولا مٔنی موبایِل ویلیٹَس منٛز کَر بیلنس چیک,Check the balance in my Ola money mobile wallet اَمیزن پے کھول تہٕ کوڈ سکینَر کھول,Open Amazon Pay and open the Code Scanner بُوم وارِ دوہ کِیُتھ موسم آسِہ,on tuesday what is the weather supposed to be میانہِ موبایِل بِل اکتوٗبر تہٕ اکتوٗبر باپتھ کَر آٹو پلے ڈسایبل,Disable Autopay for my Mobile bill for October and October پلیز ۸۶۴۵۱۵۱۵۷۰ فون نمبر تہٕ ۳۳۶۳ ایم پِن کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ خٲطرٕ استعمال,Please use mobile number 8645151570 and 3363 MPIN for logging into CoWin portal پی جی کورس پیش کرن وٲلۍ اے آٮٔۍ سی ٹی یی یٕک تمام منظور شُدٕ اِدارٕ ژھار,Find all approved AICTE institutes offering PG courses واشنگٹن ڈی سی یس منٛز کِیُتھ چُھ موجودٕ موسم,how is the current weather in washington d c از صبحس کیا خبر چِھ,what is the news this morning کووِن پورٹلس پؠٹھ کر میٚون ۸۲۸۱۵۱۲۴۶۲ فون نمبر رجسٹر تہٕ ایم پِن کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 8281512462 on CoWin portal and use MPIN as the authentication دُہچِہ ۳ بجے خٲطرٕ کر الارام سیٹ,make an alarm for three p m ڈینورس منٛز کیا ٹایم چُھ,whats the time in denver میون فنڈ کیٛازِ آو نہٕ میٲنِس موبی کُوِک ویلٹَس منٛز,My funds have not been loaded to my MobiKwik wallet کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرتھ زِ کیا ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی tyr۰pcA۲eSnXznX سٟتؠ میٚون ایی ایف پی او داواہ چھا طے کَرنہٕ آمُت,Can you check if my EFPO claim with tracking ID tyr0pcA2eSnXznX is settled مہربٲنی کٔرِتھ رُک ٹھوڑا,please stop for a bit مہربٲنی کٔرِتھ کَر پگہہ باپتھ میون کیلنڑر کیلیر,please clear my calendar for tomorrow کُنہِ تہِ ایٚمپلای پرٛاوِڈیٚنٛٹ فنٛڈ سیوِنٛگس سٕکٟم منٛز کم از کم رقم انویٹ کرنٕچ ضروٗرت مُتلِق دِ مےٚ ایڈیا,Give me an idea about the minimum amount I need to invest in any Employee Provident Fund Savings Scheme بہٕ چھُس یژھان ۲۹۴۲۰۰۶۷۸۰۰۴ یو اے این نمبر وٲلِس اکاؤنٹس خٲطرٕ ایی ایف پی او پاس بُک سٹیٹمنٹ ڈاؤن لوڈ کرُن,I want to download EFPO passbook statement for account with UAN number 294200678004 فون نمبر ۶۳۶۴۹۷۵۵۳۰ خٲطرٕ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھونہٕ باپتھ چھُ تُہنٛد ایم پِن ۰۵۴۸,Your MPIN to continue vaccine registration for mobile number 6364975530 is 0548 کیٛاہ ٹرٛیوٕل اِنشورَنٛس مہاراشٹرٛا بیٚنٛک یا مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس انشورنس پالسی چھےٚ کانٛہہ یوٚس میٲنِس پوٗرٕ عیالَس خٲطرٕ آسہِ,Is there a Muthoot Finance or Bank of Maharashtra Travel Insurance insurance policy that lets me insure for my entire family گَوا ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ ویکسنیشن سینٹر,Are there any vacciantion center in state Goa سٲری مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر ژھار یِم دٔیُم ڈوز چھِ فراہِم کران,Find all Free vaccination centres which provide Second Dose باب ڈیلان پلے لسٹ چلاو,play bob dylan playlist سِٹرس استعمال کٔرِتھ سوٗزِ پگہہ صبحٲے نَیہِ بجہِ سلیکٹِڈ کنٹیکٹَن ۱۶۱۴ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 1614 to selected contacts at 9 AM tomorrow using Citrus او ٹی پی سوز پرٛانہِ نمبرٕ بدلہٕ ۷۴۲۶۶۵۷۱۱۶ نٔیِس ریجسٹرڈ نمبرَس,Send OTP to a new registered number 7426657116 instead of the old one ویمو پُلگ کر آن,switch on the wemo plug گلوبل وارمنگ مُطلِق کیا چِھ تازٕ خبر,what is the latest news on global warming خٔریدٲری,shopping بینک چھُٹی کَر چھےٚ,when is bank holiday مے چُھ یِہ ریکارڈ پسند,i like this song کیٛاہ میون صبحٲے شیٚیہِ بجہِ ہُنٛد وۄتھٕ نُکھ الارم چھُکھٕ تھوٚومُت,is my wake up alarm set a six am کیا سرٟنگر ضلعس مَنٛز چھا ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکَن کووِشٟلڈ ویکسٟن فراہم کرنہٕ خٲطرٕ کانٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Are there any nearby vaccination center for people of age 1517 years providing COVISHIELD vaccine in district Srinagar مےٚ أَن ٹیک اوے فوڈ,get me takeaway food پلیز میون پریویٹ کار نمبر کَر اینٹر بَجاج فاینانٛس کار انشورنس پیجس پؠٹھ برٛونٛہہ پکنہٕ باپتھ,Please enter my private car number to proceed forward on Bajaj Finance car insurance page مہربٲنی کٔرِتھ کر کینہہ میلوڈی ریکارڈ پلے,play me some melody song سیل ٹاور کیٛاہ گوٚو,what is a cell tower ژھۄپہٕ کٔرِتھ بِیہہ,stay quiet اَکۄے ریکارڈ دُہراو دہ ہن منٹن,repeat same song for ten times کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۲۲۰۱۲ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنہٕ تہٕ ایٚمبولیٚنس خدمت پیش کرنس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 222012 and offering Ambulance services میانہِ مۄکھٕ گِنٛد کرکٹ,play for me the game cricket کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون کرٛیٚڈِٹ کارڈ کیٚنارا بیٚنٛک ہٹٲوِتھ سِٹرس پؠٹھٕ,Can you remove my Canara Bank Credit card from Citrus کووِن پورٹلس پؠٹھ کر میٚون ۸۳۷۶۰۱۵۱۵۶ فون نمبر رجسٹر تہٕ ایم پِن کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 8376015156 on CoWin portal and use MPIN as the authentication میانہِ اکاونٹہٕ پؠٹھٕ کَر یَس بیٚنٛک ہولڈنگہٕ بلاک,Block the Yes bank Holdings from my account جمع کٔرمٕت آدھار کارڈ استعمال کٔرتھ کٔرو ۸۷۱۱۰۸۰۸۹۵ فون نمرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز زانٛکٲری تصدٟق,Verify the information of user with phone number 8711080895 using the submitted Aadhaar Card مہربٲنی کٔرِتھ کَر فیس بُکَس پؠٹھ ہیپی بٔرڈے پوسٹ,please post happy birthday on facebook یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو یِم ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کو ویٚکسٟن گۄڈنیُک ڈوز چھِ پیش کران,List all vaccination centers that offers First Dose of COVAXIN for age group 18 years میانِہ گرچِہ لایٹہٕ کر گۄسٲنۍ رنگس منٛز تبدیل,change the lights in my home to orange ییٚمہِ ؤری چھےٚ مےٚ کانٛہہ کریڈٹ کاڑ بِل,Do I have any credit card bills due this Year چٟنٕچ رازدٲنی کوٚس چھَا,what is the capital of china مشہوٗربریانی سیسپیَن ہٕنٛز لیسٹ,list of famous biryani recipes کلاسِکل میوزِک ژھانٛڑ تہٕ کر پلے,search for classical music and play میون اولا مٔنی کؠوٗ آر کوڈ کھول,Open my Ola money QR code مےٚ کٔتؠن ہیٚکہِ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول کوربِویٚکس ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Paid CORBEVAX vaccine میگھالِیا رِیاستس مَنٛز واقعہٕ تمام ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرَن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ایٚلوپیتھی خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھِکھ یوٗ ٹی آی سینٹر قٕسٕک پٲٹھۍ,Enlist all the ESIC Centres located in state Meghalaya which offer Allopathy services and have UTI as their centre type میانہِ اکاونٹہٕ پؠٹھٕ کَر باجاج فاینانٛس ہولڈنگہٕ بلاک,Block the Bajaj Finance Holdings from my account مےٚ گٔژھہِ ۹۰۷۱۷۴۱۳۱۲۷۴ یو اے این والِہِ اکاؤنٹ خٲطرٕ ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ,I want EPFO passbook statement for account with UAN number 907174131274 مہربٲنی کٔرِتھ کر میانِہ خٲطرٕ ناکموکا ریکارڈ پلے,please play nakumukka song for me میانِہ خٲطرٕ ژھانٛڑ موجودٕ موسمٔچ حالت,find me the current weather condition پندہ مارچ کُس دوہ آسِہ,what will be day on fifteenth march پگہہ خٲطرٕ کٔژِ بجِہ چُھ الارام سیٹ کٔرِتھ,what time is the alarm set for tomorrow بہٕ چُھس نہٕ یژھان وۄنۍ ساکیٹ استعمال کرُن,i do not want to use the socket anymore اتراکھنڈ کٔمَن ریاستَن سٟتؠ چھُ باڑر سیٚیر کران,with which states does uttarakhand share border اٹلانٹاہس منٛز موسم,weather in atlanta ایوینٹ کَر ایڈ,add events کیٛاہ بہٕ ہؠکا پنِنس اولا مٔنی ذٔریعہٕ میوچل فنڈَن منٛز انویسٹہٕ کٔرِتھ,Can I invest in mutual funds through my Ola money مےٚ گوٚو اِیَرٹیٚل مٔنی پاس ورڈ مٔشِد بہٕ کَرٕ یہِ دُوبارٕ سیٹ,I forgot my password of Airtel Money so I would like to reset it to another one کَمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن مَنٛز چھِ کو وِو ویٚکس یہِ ویکسٟن موٗجوٗد,Which all vaccination centres have COVOVAX this vaccine سلیکٹہٕ کَر سٹیشَن یُس ژٕ یژھَان چھُکھ,select station you want کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنِس فرٛیی چارج ویلٹَس منٛز بیلنس ؤچھِتھ,Can you check the balance in my Freecharge Wallet کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ جادَو پوٗر یُنورسِٹی چھا ۲۰۱۹۲۰۲۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Can you check if the Jadavpur University was an AICTE approved institute in the academic year 20192020 میون پے پال کؠوٗ آر کوڈ کھول,Open my PayPal QR code پلیز ۹۸۴۵۴۹۷۰۷۲ فون نمبرٕ سٟتؠ کر یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ بینِفیشرِی سُنٛد ناو سِلیکٹ,Please choose the beneficiarys name in order to download the vaccination certificate for user with phone number 9845497072 کیا یتھ ہفتس پے یا شین,is it going to snow this week کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ویرِفاے کٔرِتھ زِ ۷۷۰۳ پۄنٛسہٕ ٲسیا مِلے مٕتۍ میانہِ پے زیپ ذٔریعہٕ,Can you verify if Rs 7703 was just received via my PayZapp امیش ترپاٹھی سُنٛد آڈیو چلاو,play audio of amish tripathi نیو یارکس منٛز کیا ٹایم چُھ وینکیس,what time is it right now in new york میٚون ۹۳۶۵۲۲۸۴۶۱ فون نمبر کر کووِن پورٹلس پؠٹھ رجسٹر تہٕ او ٹی پی کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 9365228461 on CoWin portal and use OTP as the authentication میٚون فون نمبر چھُ ۶۸۸۴۶۱۲۸۵۲ کیا زٕ ہیٚکھا میٲنۍ کووِڑ سرٹیفکیٹ کووِن پورٹل پؠٹھ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,My phone number is 6884612852 Can you download my COVID Vaccination Certificate from CoWIN portal کرکٹر دھونی کَتہِ چھُ روزان,what is the residing place of cricketer dhoni کلاس شروٗع گژھنہٕ برٛونٛہہ زٕ گھنٹہٕ کٔر ڈانس کلاس خٲطرٕ الارم سیٹ,set an alarm for the dance classes two hours before the classes start ۸۴۸۹۹۱۲۰۹۴ فون نمبر خٲطرٕ پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن اینٹر,Please enter your MPIN to finish your vaccine registration for mobile number 8489912094 بیٛکہِ رؠتہٕ باپتھ رُکاو نایکا میون آٹو پے سبسکرپشن,Stop my autopay of Nykaa subscription for next month اَمیزان باپتھ رُکاو ادٲیگی,Stop processing the payment for Amazon مےٚ بیانٲۍ زِ یاد سارہَس چنیَس منٛز آٮٔی آٮٔی ٹی ویلاچری گیٹَس پؠھ مِلُن,remind me to meet sara at IIT Velachery gate in Chennai at noon أکِس مٟلَس انٛدَر ژھانٛڑ رؠسٹرٛورَنٛٹ,find restaurants within one miles کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرتھ زِ کیا ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی ybvsqO۲J۹NwzuMx سٟتؠ میٚون ایی ایف پی او داواہ چھا طے کَرنہٕ آمُت,Can you check if my EFPO claim with tracking ID ybvsqO2J9NwzuMx is settled مے بوزناو کینٛہہ ہِپ ہاپ,play me some hihop یہِ رِیکاڈ کَر میٲنِس کیٹلاگَس منٛز ایڈ,add this song to my catalog کٔمو جُزو سٟتؠ چھِ میانہِ پراپرٹی باپتھ فایر انشورنس پالیسی ہُنٛد رقم نوٚن نیران,What are the factors determining the cost of a fire insurance policy for my property پلیز مےٚ وَن موجوٗدٕ موبایِل اِنشورَنٛس انشورنس تہٕ تِہنٛزِ تفصٟلَن مُتلِق,Please tell me about Mobile Insurance insurances available and their details لکھنوَس منٛز کیُتھ موسم چھُ,whats the weather like in lucknow عموٗمَن کوٗتہہ وقت چھُ لگان مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس پؠٹھٕ کُنہِ تہِ انشورنس پالیسی نۄقصانٕچ تشخیص باپتھ,How often does it usually take for damage evaluation to be conducted for any insurance policy from Muthoot Finance بیاکھ الارام کر چُھ,when is the next alarm ڈکوٹا پائپ لائنِہ مُطلق نیوزِ خٲطرٕ کر نوٹیفکیشن سیٹ,set notification for news about the dakota pipeline ویمو پُلگ کر بند,power off the wemo plug کیٛاہ میٲنِس وِلدھربھا کونکَن گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی پۄنٛسہٕ تاکہِ بہٕ ہؠکہٕ ۸۰۸۹ پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Do I have enough money in my VIdharbha Konkan Gramin Bank account to make a transaction of Rs 8089 سی این این پؠٹھ اَن أزِچ خبر کٔڑِتھ,pull up todays news from c n n واٹس اپَس پؠٹھ کَر میون اَمیزن پے کیوٗ آر کوڈ اَبھِشِک سٟتؠ شیر,Share my Amazon Pay QR code with Abhishek on WhatsApp پلیز کووِشٟلڈ ویکسِنیشن کلینِک ہاو یِم زن ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ شُرؠن خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول چھِ,Please display the COVISHIELD vaccination clinics that are Paid for children in the age range of 18 years ۷۴۶۵۹۶۸۵۷۴ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ کووِن سرٹِفکیٹ حٲصِل,Fetch my Cowin vaccine certificate using mobile number 7465968574 لایٹہ کر بند,shift the light off میون پارٹی لِسٹہٕ,my party list آواز کر بند,mute volume now کولم ضلعس مَنٛز چھا ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر,Are there any vaccination centres available in Kollam district for age group 18 years کُنہِ تہِ نیشنَل سیوِنٛگس سٔرٹِفِکیٹ سٕکٟم منٛز کم از کم رقم انویٹ کرنٕچ ضروٗرت مُتلِق دِ مےٚ ایڈیا,Give me an idea about the minimum amount I need to invest in any National Savings Certificate Scheme لسنگا کِتھ کٔنۍ چھِ بناوان,how is lasagne made مےٚ ہاو ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ میانِس موٗجوٗدٕ مقامس پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Show me the nearest vaccination centre at my current location for the age group 18 years ممبیہِ پؠٹھٕ احمدآبادَس تام کَر راجدھانی ٹرین ٹکٹ بُک,book a rajdhani train ticket from mumbai to ahmedabad اولی سُہ کُس کولڈ پلے ریکارڈ اُوس یُس مے راتھ شامَس بُوز کیا ژٕ ہیکِہ کھہ سُہ دُبارٕ پلے کٔرِتھ,olly which was that coldplay song i listened to yesterday evening can you play it again آتھوارِ دوہ صبحٲچِہ پانٛژِ بج خٲطرٕ چُھ الارام سیٹ کرنچ ضرورت,need an alarm set for sunday at five in the morning مےٚ وَن اَکہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ بینک اکاونٹ کِتھ کٔنۍ ہؠکو لنک کٔرِتھ تہٕ آی ڈی بی آی بیٚنٛک منٛزپننؠن اکاونٹَن درمیان رقم کِتھ کٔنۍ ہؠکو ٹرانسفر کٔرِتھ,Tell me how to link multiple bank accounts and transfer money between my own accounts in IDBI Bank ریکارڈچ وَضاحت,explanation of the song رجسٹرڈ ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی kLIHT۸nD تہٕ ۲۶۰۶۲۰۲۲ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار تمام نوٚو سُکالرشپٕک درخواستہٕ,For registered application ID kLIHT8nD and date of birth 26062022 find all Fresh scholarship applications دَہ آنچہِ کَر سینٹی میٹرَس منٛز تبدٟل,convert ten inches to centimeters از کِیُتھ موسم آسِہ,what will the weather be today یِنہٕ وول ۲۴ گٲنٛٹہٕ باپتھ کَر میون آٹومیٹک پیمنٹ بنٛد,Turn off my automatic payments for coming 24 hours مے دِ یمِہ ہفتٔکِہ موسمٔچ پیشن گویی,get the weather forecast for this week please کیوبیکس منٛز کوتا گرم چُھ,how hot is it in quebec کیا ژٕ پیٚککھا ۲۰۱۱۲۰۱۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۸۰۰۰۲۱۱۹۴۵ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام نوٚو سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications in the academic year 20112012 on NSP for phone number 8000211945 خاب,dreams آز راتَس ہوہٕچ رفتار مُتلِق وَن پیشن گوٮٔی,get a forecast about wind speed tonight پَگہَہ خٲطرٕ کر صبحٲے ۶ بجِہ الارام سیٹ,set alarm tomorrow at six am کیا تُہۍ ہیٚکوا تصدٟق کٔرِتھ زِ ۶۶۰۷۳۶۵۷۹۱ فون نمبر وٲلِس یوزر سٕنٛز تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشری ناو چھا اہنٛدِ پاسپورٹ مُطٲبق ٹھٟک,Can you confirm if the date of birth and beneficiary name of user with phone number 6607365791 is correct as per his Passport فون نمبر ۸۶۲۹۸۰۲۳۹۴ خٲطرٕ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھونہٕ باپتھ چھُ تُہنٛد ایم پِن ۰۲۷۵,Your MPIN to continue vaccine registration for mobile number 8629802394 is 0275 مہربٲنی کٔرِتھ ون مے کینہہ بین الاقوامی خبر,please tell me some international news کووِن نَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ خٲطرٕ چھُ تُہند او ٹی پی ۱۲۶۱,Your OTP to register CoWIN is 1261 راک پلے لسٹس کر پلے,play rock playlist ییٚتہِ پؠٹھٕ ابیٹا بریو پبَس تام ہاو وتھ,map out a route from here to abita brew pub کیا کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن کو وِو ویٚکس بوٗسٹر ڈوز ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ چھُ دٔستِیاب,Are there any Paid vaccination centres where Booster Dose of COVOVAX is available for age group 18 years نیو یارک ٹائم کر لندنس منٛز تبدیل,convert new york time to london دُپہرَس کَر لنچ باپتھ رمینرَر سیٹ,set a remainder for twelve p m for lunch میانہِ مۄکھٕ پَرانڈیا ٹائمزُک ٲخٕری ٹویٹ,read me the last tweet from times of india کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ ریواڑ ییٚمۍ مےٚ سٕنیپ ڈٟل پؠٹھٕ ٹرانزیکشن کرنہٕ سٟتؠ مِلے,Can you check the rewards which I have earned by making transactions on snapdeal اوکلاہوما شہرس منٛز کِیُتھ موسم آسِہ ژندروارِ دوہ,what will the weather be like in oklahoma city on monday کیا ژٕ پیٚککھا ۲۰۱۷۲۰۱۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۶۱۱۹۱۵۷۱۶۸ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام تجدٟد سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications in the academic year 20172018 on NSP for phone number 6119157168 میٲنِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۶۵۹۶۷۴۴۱۲۰ پؠٹھ سوز او ٹی پی دُبارٕ,Resend OTP to my EPFO registered mobile number 6596744120 مےٚ کوٚر غلطی سان ۲۲۴۰۲۸۷۵۷۷۸۸ اکاونٹ بلاک پلیز یہِ کَر ان بلاک,I seem to have accidentally blocked an account 224028757788 so please unblock it درجہٕ حرارت کیا چُھ,whats the temperature فون نمبر ۸۱۲۹۹۶۵۲۴۸ خٲطرٕ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھونہٕ باپتھ چھُ تُہنٛد ایم پِن ۱۶۳۸,Your MPIN to continue vaccine registration for mobile number 8129965248 is 1638 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنۍ وای فای تہٕ وای فای بِلہٕ بیٚکہِ ۳ رؠتہٕ خٲطرٕ آٹو پے کٔرِتھ,Can you Autopay my WiFi and WiFi bills for the next 3 months آئن سٹائن اوسا خانٛدرٕ وول,was einstein married میانہِ جِیو پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس کَر چیک تہٕ معلوٗم کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۸۵۶۲ پۄنٛسہٕ آمٕتۍ,Check my Jio Payments Bank account balance and confirm whether I received an amount of Rs 8562 مےٚ وَن سوٚن سٟنِیَر سِٹِزن سیوِنٛگس سٕکٟم مُتلِق یُس ییٚتہِ دٔستیاب چھُ,Tell me about gold Senior Citizen Savings Scheme available here رجسٹرڈ فون نمبر ۶۲۲۴۴۱۶۲۱۰ خٲطرٕ ژھارِو تمام لاگو کردٕ نوٚو سُکالرشِپ درخواستہٕ,For registered mobile number 6224416210 find all applied Fresh scholarship applications کیٛاہ ژم ہؠکہٕ یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ ۸۶۲۵ پۄنٛسہٕ پیے کٔرِتھ,Can you scan this QR code and pay 8625 rupees پلے لسٹ فیورِٹٕک سٲرِی ریکارڈ کر پلے,play all songs from playlist favorite مےٚ دِ مقٲمی ٹیکسی سروس باپتھ نمبَر,get me the number for local taxi service سنٛگترَٕ تہٕ کیلہِ مُتلِق ژھانٛڑ جوک,find the joke about the orange and the banana بہٕ چھُس یژھان پانَس ایٚم سی اے مَنٛز پروگرام پیش کرن والؠن انسٹِٹیوٗٹن مَنٛز دٲخلہ نینۍ کیا مےٚ ہیٚکیا یِتھیٚن اِدارن ہُنٛد لسٹ مِلتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in MCA Can I get a list of such institutes ۶۷۹۲۰۹۶۷۲۲ فون نمبرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ بٔرِو ۰۳۱۰۲۰۲۲ تارٟخ پیدٲئش تہٕ بینِفیشرِی ارون لال پٲٹھۍ,Fill in the 03102022 as the date of birth and Arunlal as the beneficiary name for vaccine registration of user with mobile number 6792096722 کیا روبوٹ ویکیوم کلینر ایکٹِویٹ کرنہٕ برونہہ چھا مے کینہہ زاننٔچ ضرورت,is there anything i need to know before i activate the robot vacuum cleaner مےٚ ہاو صرف مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر کو وِو ویٚکس ویکسٟن خٲطرٕ,Show me only Free vaccination center for COVOVAX vaccine أریجیت سنگُن تم ہی ہو کر پلے,play let me love you by ariana grande کم چھِ تِم تمام کالج یِم ۲۰۱۱۲۰۱۲ تعلٟمی ورۍ یِس مَنٛز ڈِپلوما لیولٕک کورسز چھِ پیش کران تہٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Which are all the colleges offering Diploma level courses in academic year 20112012 and are approved by AICTE مے ون اینگیجیٹ پؠٹھ ٹیکنالوجی ہٕنزۍ نیوز,tell me the news in technology from engadget بیٚکہِ بۄدوارِ دۄہ کٔژِم چھُ,what is the date next wednesday پاپا جانز پؠٹھم کر پیپرونی پیزا آرڈر,place an order for a pepperoni pizza at papa johns اُتر پرٛدیش ریاستس منٛز ہاو کووِشٟلڈ ویکسٟن خٲطرٕ مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرُک لسٹ,Show list of Free vaccination center for COVISHIELD vaccine in state Uttar Pradesh مےٚ پیٚانٲۍ زِ شامَس پانٛژھِ بجہِ یاد,remind me at five p m میون ترے بجے ہُند الارام کر کینسَل,cancel my three p m alarm مے ہاو ٹرمپس مُطلِق نیوز,show me news about trump مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس کَر لون ای ایم آٮٔی پے,Pay Loan EMI to Muthoot Finance فون نمبر ۶۹۷۲۱۳۶۱۳۵ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفیکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن ایٚنٹر,Please enter your MPIN for downloading vaccine certificate for mobile number 6972136135 کار ریڈیوَس پؠٹھ لاگ امین سیانی سُنٛد بناکا گیت مالا,play ameen sayanis binaca geetmala on the car radio مےٚ وَن سارنٕے جاؠن ہٕنٛز فٲصلہٕ تہٕ وقت,tell me all the distance locations and times فون نمبر تہٕ او ٹی پی یُک استعمال کٔرِتھ کیا چھُ کووِن پورٹل پؠٹھ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنُک طریقہٕ,What is the procedure to download vaccine certificate on CoWIN portal using Phone Number and OTP بہٕ چھُس یژھان ۱۱۷۵۵۶۱۵۶۴۸۳ یو اے این نمبر سٟتؠ پننہِ پروویڈنٹ فنڈ اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن ایی ایف پی او پاس بک بیلنس چیک کٔرِن,I want to check my EFPO passbook balance for my provident fund account with UAN number 117556156483 آگرہ ضلعس مَنٛز ژھار ویکسٟن سینٹر,Search vaccination center in District Agra کیا تُہۍ چھِوا یژھان او ٹی پی یا ایم پِنُک استعمال کٔرِتھ فون نمبر ۹۱۹۳۹۱۱۶۸۲ خٲطرٕ پننہِ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھوٕنۍ,Do you want to continue your vaccine registration for phone number 9193911682 using OTP or MPIN بہٕ چھُس یژھان ۰۵۴۶۴۰۵۲۰۵۰۵ پران نمبرٕ سٟتؠ پننہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک تَفصٟل زانُن,I want to know details for my APY account with PRAN number 054640520505 بہٕ چُھس نہٕ یژھان چٔھتٕر تُلن کیا از پے یا رود,i dont want to carry an umbrella will we have rain today مےٚ وَن یہِ رِیکاڈ کٔمۍ چھُ لیوٗکھمُت,tell me who wrote this song میانہِ میگھالِیا روٗرَل بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس کَر چیک تہٕ معلوٗم کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۲۱ پۄنٛسہٕ آمٕتۍ,Check my Meghalaya Rural Bank account balance and confirm whether I received an amount of Rs 21 میانہِ مۄکھٕ پَر اَمیزن پے منٛز ٹرانزیکشَن ہیسٹری,Read out the transaction history in Amazon Pay to me ییٚمہِ ہفتہٕ چھےٚ مےٚ کانٛہہ کریڈٹ کاڑ بِل,Do I have any credit card bills due this week کُس کُس الارم چھُ وۄنکیٚنَس تھٲیِتھ,what alarms are currently set شامَس خٲطرٕ ژھانٛڑ کانٛہہ ریسپی,find a recipe for dinner tonight آزاوس ٹایرِنگ دۄہ,today was a tiring day ۴۸۶ سوز یو سی آٮٔی آٮٔی ڈی ۷۷۵۲۰۳۴۸۴۵rapl,Send 486 to UPI id 7752034845rapl انٹارکٹیکاہُک کُس حصہٕ چھُ اسہٕ سٟتؠ تعالُق تھاوان,which part of antarctica belongs to the us ۵۳۸۷۲۵۲۶۷۲۷۰ یو اے این نمبر سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹ پؠٹھ مسترد شُدٕ تمام داوہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all rejected claims from my EPFO account with UAN number 538725267270 کیا ژٕ ہیٚککھا ۶۶۷۷۷۸۴۸۵۶۱۴ یو اے این نمبرس سٟتؠ میانہِ پی ایف اکاؤنٹٕک تمام ایی ایف پی او داواہ ژھٲرِتھ,Can you search for all the EFPO claims of my PF account with UAN number 667778485614 موکوکچُنٛگ ضلعس مَنٛز کٔتؠن ہیٚکہِ مےٚ مُفٕط ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Free vaccine in district Mokokchung فون نمبرس ۶۶۷۰۹۶۹۸۷۹ سٟتؠ رجسٹرڈ بیٚنِفشری خٲطرٕ کٔرِو ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download vaccination certificates for the beneficiary registered with phonenumber 6670969879 ژھار ڈٟمڈ پرٛاویٹ یُنورسِٹی ادارٕ یِم فارمیسی مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھُ پیش کران تہٕ ۲۰۲۲۲۰۲۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search Deemed Private University institutes which offer PG level programs in Pharmacy and are approved of AICTE in the academic year 20222023 کیٛاہ ژم ہؠکہٕ مےٚ ٹریفکَس مُتلِق ؤنِتھ,can you tell me about the traffic ونٛدَس منٛز صبحٲے پیٚیہِ مےٚ ضروٗرت گرم موزٕ لاگُن,i will need warm socks in winter in morning بہٕ چھُس یژھان ۸۷۶۲۸۰ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر ژھارُن یتھ مَنٛز پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن دٔستِیاب آسہِ,I want to find nearest vaccination centre in area with pincode 876280 which has Paid vaccines available میون ریجسٹریشن فون نمبر ۷۸۰۳۳۲۴۳۲۵ استعمال کٔرِتھ کَر ایچ پی گیس سلینڑر بُک,Book a HP gas cylinder using my registered contact number 7803324325 ساروی کھۄتہٕ نزدٟک پیزا ہٹٕچ وَتھ وَن,whats the directions to the nearest pizza hut جھارکھنٛڈ ریاستس منٛز ہاو کووِشٟلڈ ویکسٟن خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹرُک لسٹ,Show list of Paid vaccination center for COVISHIELD vaccine in state Jharkhand تٔازٕ تٔرٟن گپ شپ کیٛاہ چھِ بالی ووڈَس منٛز آز کل چلان,what is latest gossip of bollywood going on ۹۸۳۹ پۄنٛسہٕ کَر ٹرانسفر چوٗکؠ دَر کنٹیکٹَس فرؤری تھٕس پیمنٹ پٲٹھۍ,Transfer Rs 9839 to the contact Watchman as February s payment اولی مہربٲنی کٔرِتھ وَن مےٚ تازٕ تٔرٟن واٮٔرل ویڑیو ٹویٹرَس پؠٹھ نریندرمودی یَس مُتلِق,please olly tell me the latest video going viral on twitter for topic narendra modi بہٕ کَتیٚتھ ہؠکہٕ ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم منٛز پنبٕنۍ سٲری پٔتِم ٹرانشیکشن ؤچھتھ,Where can I see all my past transactions in the Axis Bank Lime عٟد کَمہِ دۄہ چھِ,what day is eid میٲنِس مٔدھیہ پرٛدیش گرٛامٟن بیٚنٛک بینک اکاونٹَس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have in my Madhya Pradesh Gramin Bank bank account دَُپہرَس تھاو یوگا کلاس میٲنِس سکیڑولَس منٛز یِنہٕ والؠن ترٛؠن اتھٕوارَن,add yoga class at noon to my schedule for the next three sundays مےٚ ہاو صرف میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر,Show me only Free vaccination center near my current location یوٗنِسیٚف باپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ ڈونیشن سیٹ,Set up a monthly donation to UNICEF مٖےٚ دِ لِسٹہٕ,give me lists مہربٲنی کٔرِتھ کر سپیکرن پؠٹھ سٲرٕے آواز کم,lower all volume on speakers please مےٚ تھٲے زِ صبحٲے ستہِ بجہِ ہُنٛد الارم,set my alarm for seven am الارام کر ٹھٟک,fix an alarm کیٛاہ ڈالر ریٹ بڑے یا,has the dollar rate increased مادھوری ڈکشٹ کَتھ ٹی وی شوَس منٛز چھِ,what tv show is madhuri dixit on دُبیہِ منٛز کیٛاہ ٹایِم چھُ,what time is it in dubai کیٛاہ ہیٚلپیج اِنٛڈیا چھےٚ این جی او لسٹَس منٛز موٗجوٗد اگر چھُ تیٚلہِ کَر ۴۲۵۴ پۄنٛسہٕ اَتھ ڈونیٹ,Is Helpage India available in the list of NGOs if yes please donate Rs 4254 to it بہٕ چھَس یژھَان ژٕ کَر پلگ فون چارٕج گژھنہٕ برٛونٛہہ بنٛد,i want you to turn off the plug socket before the cell phone is charged کیٛاہ مےٚ مِلیوٚوہ کینٛہہ کیش بیک آن لایِن ٹرنزیکشن سٟتؠ ٲخٕری ۸ ہفتہٕ برٛونٛہہ جِیو مٔنی پؠٹھ,Have I recieved any cashback from online transactions in the last 8 weeks on JIO Money کیا بُود وارِ دوہ آسیہٕ رود تہٕ سردی,is it still going to be rainy and cold on wednesday روبوٹ رومبا کر سِٹاٹ,start the robot roomba مےٚ ہاو ۳۷۸۵۰۲ پِن کوڈس مَنٛز میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Show me the nearest ESIC Centres from my current location in pincode 378502 مہربٲنی کٔرِتھ لیٚکھ بریڈ تہِ گروسری لِسٹَس منٛز,please put bread on the grocery list کیٛاہ مےٚ آیا ۷۱۱۵ پۄنٛسہٕ واپس سٹرک ٹرانزیکشن پؠٹھٕ,Did I receive Rs 7115 back from the stuck transaction مہربٲنی کٔرِتھ کر آواز خاموش,please mute the sound کیا ژٕ پیٚککھا ۲۰۱۳۲۰۱۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۹۴۷۳۲۱۵۸۵۵ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام تجدٟد سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications in the academic year 20132014 on NSP for phone number 9473215855 ۸۵۲۸۹۹۰۴۶۶ فون نمبرُک استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۴۵۲۴۴۷۷۴۹۳۰۹ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٚون ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 8528990466 and fetch my EPFO passbook statement using UAN number 452447749309 دُنہچ تازٕ ترین خبر کیا چِھ,what are the latest world news ایی پی ایف او سائن اِن او ٹی پی چھُ آمُت ۸۸۳۰۰۰۳۱۴۷ فون نمبرَس پؠٹھ سوزنہٕ,The EPFO sign in OTP has been sent to mobile number 8830003147 کورونا وایرَس اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ کَر ۱۷۰۸ پۄنٛسہٕ سلیکٹ,Select sum insured Rs 1708 for Corona virus Insurance insurance میٲنِس سِٹرس ویلیٹس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have left in my Citrus wallet مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through Muthoot Finance کٔمۍ لِسٹہٕ چھِ یَلہٕ,what lists are open ۂنومان گَڑھ ضلعس مَنٛز ژھار کانٛہہ تہِ خون وٲلۍ تمام بلڈ بینک,Find all blood banks with Any blood in district Hanumangarh اَبھِشِک سٟتؠ وَن مےٚ ٹرانزیکشنَن ہٕنٛز ہسٹری,Let me know the history of transaction with Abhishek نیو یارک ٹائمز ایپ کُھلاو,open the new york times app کیا ۸۹۰۱۹۳ پِن کوڈس آس پاس چھا کانٛہہ نزدٟک سہولت یُس ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکَن خٲطرٕ چھُ گۄڈنیُک ڈوز دِوان,Is there any nearby facility around pincode 890193 which is giving First Dose for people of age group 1517 years ییٚمہِ ؤرۍ یہِ کٔژِم چھِ مارٕچِچ ژوٗرِم ژندٕروار,what date is the fourth monday of march this year ہیلو کیا تُہی چھوٕ از ٹھٟک,hello how are you today نزدٟکی کِتاب دُکان کَتہِ چھُ,where is the nearest bookstore برلِنَس منٛز بجے صُبحٲچِہ پانٛژ ییتِہ کیا ٹایم چُھ,if its five am in berlin what time is it here کیٛاہ بہٕ ہؠکا میون بیٛاکھ بینک اکاونٹ اولا مٔنی پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can I add my other bank accounts in Ola money کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ میون مٔدھیانٛچل گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹٕچ تصدیق کٔرِتھ,Can you scan this QR code and authenticate my Madhyanchal Gramin Bank account بی بی سی یچ تازٕ خبر کیا چِھ,what is the b b cs latest news مہربٲنی کٔرِتھ کر برونو مارس سُند ریکارڈ پلے,please play a song by bruno mars پٔتِمہِ ہفتہٕ کیٛاہ اوس گوٚومُت,what happened last week مےٚ وَن لیٹیسٹہٕ سیٲسی خبرٕ,tell me about the latest political news شیواجی نگرَس منٛز کُس رؠسٹرٛورَنٛٹ چھُ,which restaurant is there in shivaji nagar ٹیکنالوجی نیوز سوز,send tech news کیٛاہ مےٚ مِلیوٚوہ کینٛہہ کیش بیک آن لایِن ٹرنزیکشن سٟتؠ ٲخٕری ۴ ہفتہٕ برٛونٛہہ آی سی آی سی آی پاکیٚٹس پؠٹھ,Have I recieved any cashback from online transactions in the last 4 weeks on ICICI Pockets پاور کر وُہن فی صدَن پؠٹھ سیٹ,set lights to twenty percent یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۶۶۷۴۶۳۱۲۲۹wahdfcbank کَر بلاک,Block the UPI ID 6674631229wahdfcbank ۸۸۶۸۹۰۵۵۷۷ فون نمبر تہٕ ۳۸۷۲ او ٹی پی یُک استعمال کٔرِتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن,Login to UMANG using phone number 8868905577 and OTP 3872 میٲنِہ خٲطرٕ کر کرسٹل لیوس سُند بیوٹی آف دی کراس پلے,play crystal lewiss beauty of the cross for me مہربٲنی کٔرِتھ کر ریپ پلے,please play rap تہنٛدِ ایی ایف پی او رجسٹرڈ موبائل نمبر ۷۵۰۹۹۲۶۲۴۳ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی,The login OTP for your EFPO registered mobile number is 7509926243 ۸۳۰۵۷۶۷۹۱۱ فون نمبر خٲطرٕ پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن اینٹر,Please enter your MPIN to finish your vaccine registration for mobile number 8305767911 کیا بہٕ ہیٚکا شُمٲلی گَوا ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ ہُنٛد ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور زٲنِتھ,Can I know the nearest medical store to my current location in district North Goa ہاٹ سٕٹار پؠٹھٕ ٲخٕری ٹرانزیکشن ٲسا مےٚ ای کاپی آمٕژ,Did I receive an ecopy of the bill from the last transaction to the Hotstar یِہ کٔمۍ سُند ریکارڈ چُھ,whose song is this پلیز فون پے شِکایتَن باپتھ کَر کسٹمر کیرس رٲبطہٕ,Please contact customer care for PhonePe grievances میٲنۍ سٲری کیلنڈر ایوینٹ کَر کینٛسل,clear all my calendar events بہٕ چھُس یژھان پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ موبائل نمبر تہٕ ۸۴۸۲۰۰۷۸۷۱۶۹ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to get my passbook statement please login with my EPFO registered mobile number and UAN number 848200787169 ۸۳۲۲۰۹۴۲۷۰ فون نمبر ۹۵۰۳ تہٕ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ کٔرِو کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 8322094270 9503 and OTP فون نمبر ۷۲۳۸۴۴۷۷۹۴ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۱۵۴۶,The OTP for logging into CoWin portal for mobile number 7238447794 is 1546 کچنچ لایٹہٕ کم کرنُک ٹایم وۄت,it is time to lower the kitchen lights کیا ژٕ ہیککھا زورٕ پَہم بولِتھ,can you speak a little louder بہٕ چُھس یژھان جوک بوزُن,i want to hear a joke مے دِ ٹایم َ,give me the time مےٚ وَن تٔتھ موضوٗعس پؠٹھ چھَا کانٛہہ نٔو خبَر,tell me if theres any new news on that topic بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ پنِنہِ آریا ورٛت بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,How much can I withdraw from my Aryavrat Bank account سُپر سانگ,super song کٟتیہ پۄنٛسہِ چھِ آی سی آی سی آی پاکیٚٹس سٹک میمنٹَس منٛز یِم مےٚ وۄنۍ مِلَن,What is the amount in the stuck payment of ICICI Pockets Im yet to receive مےٚ وَن ڈیٹیلَن مُتلِق ییٚمۍ مےٚ ضروٗرت چھِ دِنۍ میٲنِس ٹٔرم لایِف اِنشورَنٛس درخاست فارمَس منٛز,Tell me about the details I need to give on my Term life insurance application form کیٛاہ مےٚ مِلنہٕ پۄنٛسہٕ واپس اگر بہٕ پنٕنۍ لیپ ٹاپ اِنشورَنٛس پالسی منٛزی کینسل کرٕ,Will I get a refund if I cancel my Laptop Insurance policy midterm پلیز مےٚ ہاو بِجلی رؠتھ بلہِ ہُنٛد ٹرانزیکشن رٔسٟدٕ,Please show me the transaction reciept of month Electricity bill مےٚ ہاو اے پی وائی پنشنُک رقم میٚون پران نمبر چھُ ۷۶۴۲۹۳۰۷۴۵۵۷,Show my APY pension amount my PRAN number is 764293074557 آواز کَر بنٛد,sound off کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ شاپ کٕلوز ٹرانزیکشن یہِ ؤچھنہٕ خٲطرٕ زِ ۲۶۲۳ رقم چھُکھٕ ٲخٕری ہفتہٕ منٛز رِفنڑ کرُن شروٗع کوٚرمُت,Can you check Shopclues transactions to see if a refund of Rs 2623 has been processed in the last week بہٕ چھُس یژھان اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلِس انسٹِٹیوٗٹس مَنٛز پنُن داخلہٕ کرُن کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۱۱۲۰۱۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن اِدارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in Engineering and Technology Can I get a list of such institutes in the academic year 20112012 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ پے ٹی ایٚم ذٔریعہٕ ؤری پتہٕ ؤری پت ٹی ایٚم پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۸۶۸۴ ۹۰۰۳۴۲۴۸۲۷۰۰ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ تہٕ مےٚ اطلاع دِتھ اگر بیلنس تَمہِ کھۄتہٕ کم گوٚو,Can you transfer Rs 8684 to my 900342482700 in Paytm Payments Bank annually via PayTm and give me an alert in case the balance goes below that کیا تُہۍ چھِوا یژھان او ٹی پی یا ایم پِنُک استعمال کٔرِتھ فون نمبر ۹۹۸۶۸۴۳۳۴۶ خٲطرٕ پننہِ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھوٕنۍ,Do you want to continue your vaccine registration for phone number 9986843346 using OTP or MPIN دُنیہٕچ خبَر کیٛاہ چھِ,what is happening in the world news تازٕ نیوِز کیا چِھ,what are the latest news لایٹ تھاو ژتجی فی صد,lower the light to forty percent نایکا باپتھ رُکاو ادٲیگی,Stop processing the payment for Nykaa ۴۳۱۴ سوز یو سی آٮٔی آٮٔی ڈی ۶۴۸۳۹۷۹۴۳۱icici,Send 4314 to UPI id 6483979431icici پے یوٗ مٔنی منٛز کَر برٛاڈ بینٛڈ بِلہِ ہٕنٛز ادٲیگی ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on the notifications for Broadband bill payments in PayUmoney تہنٛدِ ایی ایف پی او رجسٹرڈ موبائل نمبر ۹۲۴۴۸۹۴۷۴۰ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی,The login OTP for your EFPO registered mobile number is 9244894740 ۶۵۳۱۳۰۷۲۲۴ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 6531307224 آز مَہ کَر کَتھ,do not speak today انٛجاو ضلعس مَنٛز ژھار سینٹرٕک قٕسم آی ایٚم پی کلِنِک وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres with centre type IMP Clinic in District Anjaw سپیکر آواز کر کم,lower the speaker volume میون صبحٲچِہ ژورِ بجِہ ہُند الارام ہٹاو,remove my four am alarm کیا ۷۵۷۶۶۷ پِن کوڈ وٲلِس علاقس نزدٟک چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی یوٗ ٹی آی سینٹر قٕسم,Are there any ESIC centre type UTI near the area with pincode 757667 کیا تُہۍ ہیٚکوا سِکِم رِیاستس مَنٛز نفسِیات خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres offering Psychiatry services in State Sikkim اولی کافی بناو,make coffee olly بہٕ چھَس نہٕ ہؠکان میانؠن نایکا باپتھ آٹو پے دِیایکٹویٹ کٔرِتھ,I am unable to deactivate autopay for my Nykaa رودٔچ کانہہ علامتھ,any signs of rain گَۄڈٕنیک پانٛژھ سبجکٹہٕ کیٛاہ چھِ میلَس منٛز,what is the first five subjects in the email میٲنِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۶۶۹۴۹۱۶۱۱۴ پؠٹھ سوز او ٹی پی دُبارٕ,Resend OTP to my EPFO registered mobile number 6694916114 ایی پی ایف او پاس بک سٹیٹمنٹ بناونہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۵۲۹۲۷۹۸۵۷۳۸۶ یو ای این نمبر استعمال,Use my UAN number 529279857386 to generate EPFO passbook statement میٲنۍ خٲہش چِھ کینہہ گامہٕ میوزِک بوزنٔچ,my desire is to listen to some country music بہٕ کِتھ کٔنۍ ہؠکہٕ کافی مٔشٟن سیٹ کٔرِتھ کافی بناونہٕ خٲطرٕ,how do i set my coffee machine to make coffee مےٚ وَن میری ہُنٛد فون نمبَر,tell me marys cell number آفتاب کٕژِ بجِہ چُھ لوسَن,what time does the sun set میانی راک لِسٹ منٛز کر میوزِک پلے,play music from my rock list گاڑِ ہُنٛد اِنشورَنٛس انشورنس بالسی نِنہٕ سٟتؠ کٔمۍ مُختٔلِف رکس چھِ وابستہٕ,What are the different risks associated with taking an Car Insurance insurance policy نینتھارا سٕنٛدۍ ٹاپ پانٛژھ فِلمَن ہُنٛد لِسٹہٕ دِ,list top five movies of nayanthara ۸۲۵۷۹۸۴۳۹۸ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 8257984398 لایٹِہ ہُند رنگ کر تبدیل,light color change کیا پگہہ آسِیہ گرم,will it be warm tomorrow ؤرییِکِس کتھ ہفتس منٛز چُھ ریتہٕ کول شروع گژھان,what week of the year does the summer season start بوسٹنُک موسمی رِپورٹ,weather report of boston ژھار یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام پرٛایویٹ یُنورسِٹی میٚنیجڑ پرٛایویٹ ادارٕ یِم ایٚم سی اے مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھُ پیش کران تہٕ ۲۰۰۸۲۰۰۹ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search University ManagedPrivate institutes which offer PG level programs in MCA and are approved of AICTE in the academic year 20082009 رود چُھ پیوان,its raining کیٛاہ کانٛہہ پرٛؠتھ رؠتٕچ ایس آٮٔی پی پیمنٹ چھےٚ مے رؠتٕچ,Is there any monthly SIP payment that I have to do in May ۵۷۲۲۶۳۰۵۴۶۴۲ یو اے این نمبر سٟتؠ میانہِ ایی پی ایف او اکاؤنٹ پؠٹھ مسترد شُدٕ تمام داوہ ہَن ہُنٛد لسٹ بناو,List all rejected claims from my EPFO account with UAN number 572263054642 بہٕ کِتھ پٲٹھۍ رَنہٕ بٹرچِکَن,how do i cook butter chicken بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ پنِنہِ فیٚڈرَل بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,How much can I withdraw from my Federal Bank account پیرامیڈَن ہُنٛد جغرافیٲئی تفصیل ہاو,show geographic details of pyramids کیٛاہ کانٛہہ پرٛؠتھ رؠتٕچ ایس آٮٔی پی پیمنٹ چھےٚ جُلاے رؠتٕچ,Is there any monthly SIP payment that I have to do in July میون موبی کُوِک ایپ کیٛازِ چھُنہٕ میون بینک بیلینس ہاوان,Why is my MobiKwik app unable to show me my bank balance بہٕ کیٛاہ ہؠکہٕ کیپ ٹاپ سٟتؠ کٔرِتھ,what i can do with laptop کیٛاہ بہٕ ہؠکہ فٔسٹ کرٛاے پؠٹھٕ پننؠن کوپنَن ہٕنٛز ویلڈٹی بڑٲوِتھ,Can I extend the validity of my coupon from Firstcry مےٚ وَن آز کیٛاہ گوٚو صبحٕچہِ آٹھِ بجہِ پؠٹھٕ تَوَن بجَن تام,tell me what happened today from eight am to nine am ایکسچینج ریٹ کیٛاہ چھِ برطانوی پاؤنڈ تہٕ یو یس ڈالرَس درمیان,what is the exchange rate between the british pound and the u s dollar یِوس ریکارڈ ژٕ چلاوان چُھکھ یِہ چُھ حٲرت انگیز,the song you are playing is amazing وینکیس چھا شٟن پیوان,is it currently snowing بیٚکہِ ہفتہٕ کَمہِ دۄہ چھُ ژۄوُہِم,when does twenty fourth come in the next week آز کُٔس ہفتہٕ چھُ,what is the week today ڈیس موئنزس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in des moines بہٕ چھُ کوٗشِش کران ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ سٕپُٹنِک پونٛسہٕ دِتھ میلن وول بوٗسٹر ڈوز ژھارنٕچ کیا تُہۍ ہیٚکوا اُتر پرٛدیش ریاستس مَنٛز یتھۍ تمام سینٹرن ہُنٛد لسٹ دِتھ,i am trying to find a Paid Booster Dose of Sputnik for 18 years age group can you list all such centres in state Uttar Pradesh پے ٹی ایٚم پؠٹھٕ کَر پنٕنۍ لیٹیّٹ ریوارڑ کلیم,Claim latest reward from PayTm کیٛاہ بہٕ ہؠکا پے پال ذٔریعہٕ میون ایٚس بی آی کنٛزیٛوٗمر ڈیٛوٗریبٕل لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Consumer Durable Loan at SBI through PayPal ۲۰۲۲۲۰۲۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ژھار ڈِپلوما کورس پیش کرن وٲلۍ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک تمام منظور شُدٕ اِدارٕ,Find all approved AICTE institutes in the academic year 20222023 offering Diploma courses کیا بہٕ ہیٚکا پننہِ پران نمبر ۰۹۸۲۲۳۰۰۲۰۳۰ سٟتؠ پننہِ پنشنُک رقم چیک کٔرِتھ,Can I check my pension amount with my PRAN number 098223002030 میانہِ اَمیزن پے ویلٹ پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر ۳۹۰۷ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 3907 from my Amazon Pay app wallet to Abhishek تمام لایٹہٕ کر بند,turn off all lights ۷۶۴۲۷۱۹۰۶۰ فون نمبرٕچ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز بینِفیشرِی ناو سِیٚلیکٹ,Please select beneficiary name for downloading the vaccine ceritficate of mobile number 7642719060 شاپ کٕلوز پؠٹھٕ میون ریوارڑ کَر گژھِ ایکسپایر,When does my reward from Shopclues expire ژھۄپہٕ,quiet ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کتھ اِنسٹِٹیوٗٹس مِلیےٚ اے آٮٔۍ سی ٹہ ایی منظوٗری,Which institute got AICTE approved in the academic year 20042005 مے ون نیو یارک شہرُک موسم,tell me the weather for new york city ییٚمہِ ؤرۍ یہِ کَمہِ دۄہ چھُ ایسٹر یِوان,what day does easter fall on this year یِمَن تمام پرٛایویٹ ایڈِڈ ذٲتی مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول ادارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم ۲۰۲۰۲۰۲۱ تعلٟمی ورۍ یَس اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all PrivateAided institutes which are approved of AICTE in the academic year 20202021 میامی منٛز کِیُتھ موسم چھ,what is the weather in miami کیا آنٛدھرا پرٛدیش مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر یُس کیٚنٛٹٟن کنٛٹٟن خدمت چھُ پیش کران تہٕ چھُکھ ذیلی دفتر برٛانٛچ آفِس تِہنٛدِ سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Are there any ESIC Centres in Andhra Pradesh which offer Canteen services and have Branch Office as their centre type مےٚ بیانٲۍ زِ یاد پریزنٹیشن سوزٕنۍ آز دوہلہِ اکہِ بجہِ,remind me to send the presentation today at one p m کیٛاہ ژٕ ہیٚکہٕ مےٚ ونڈالور ریزرو جنگلَس منٛز انمل کنٛگڈمَس مُتلِق ؤنِتھ,can you tell me about animal kingdom in vandalur reserve forest میانہِ اُتر بِہار گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Display the balance and transaction history of my Uttar Bihar Gramin Bank account میون ڈیفالٹ کاڑ بدلاو ڈیٚبِٹ کارڈ سپتاگِری گرٛامٟن بیٚنٛک پؠٹھٕ ڈیٚبِٹ کارڈ سپتاگِری گرٛامٟن بیٚنٛک ٹیپ اینڈ پے میتھاڑ باپتھ,Change my default card for tap and pay method from Saptagiri Gramin Bank Debit card to Saptagiri Gramin Bank Debit card فوڈ ارڈر کوٚت ووت,hows the food order going یمِہ رِیتُک ترٛیم جُمع کُس ڈیٹ چُھ,what date is the third friday of this month میانہِ ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم ویلٹ پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر ۶۵۴۸ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 6548 from my Axis Bank Lime app wallet to Abhishek رؠسٹورنٛٹَن ہُنٛد لسٹہٕ ہاو ییٚتہٕ مےٚ ٲخٕری سِٹرس ہفتہٕ ذٔریعہٕ پے اوس کوٚرمُت,Show the list of restaurants I paid through Citrus last week یتھ ہفتس کِیُتھ موسم اُوس,how was the weather this week جَبونٛگ پؠٹھٕ کٟتیس چھُ مےٚ خٕریدٲری کرٕنۍ میٲنۍ کوپن ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,For how much should I shop from Jabong to activate my coupons میانہِ مۄکھٕ پَر پے یوٗ مٔنی منٛز ٹرانزیکشَن ہیسٹری,Read out the transaction history in PayUmoney to me تھوبال ضلعس مَنٛز دٔستیاب او ایٚچ Oh کم کھوتہٕ کم ۷ یونٹ وٲلۍ تمام بلڈ بینک ژھار,Find all blood banks having atleast 7 units of Oh available blood in district Thoubal میون فنڈ کیٛازِ آو نہٕ میٲنِس فرٛیی چارج ویلٹَس منٛز,My funds have not been loaded to my Freecharge wallet اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۸۵۰۹۱۷۳۵۳۴ فون نمبرٕ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی ۰۱۱۳,The OTP for logging into UMANG for mobile number 8509173534 is 0113 مےٚ ہاو اُڈٟشہ ریاستس مَنٛز تمام سینٹر یِمَن کووِشٟلڈ موٗجوٗد چھِ,Show me all centres in state Odisha having COVISHIELD مہربٲنی کٔرِتھ دِ مے ہاکی مُطلِق اپ ڈیٹ,please give me update of hockey ٲخٕری ۱۵ دۄہ پؠٹھ کوٗتہ اوس میون ٹوٹل خرچوٚومُت,How much was my overall spending last 15 days کنٹیکٹہٕ لِسٹَس منٛز کَر کابارٕکۍ کنٹیکٹہٕ ایڈ,add business contacts to contact list بہٕ چھُس یژھان پنٕنۍ پاس بُک بیلنس چیک کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ ۶۱۰۷۷۳۱۰۱۲ فون نمبر تہٕ ۷۱۰۱۲۴۷۸۶۱۲۵ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to check my passbook balance please login with my EPFO registered mobile number 6107731012 and UAN number 710124786125 کیا کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر چھا یِم کو ویٚکسٟن دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,Are there any Paid vaccination centres which provide Second Dose of COVAXIN پلیز کو ویٚکسٟن ویکسِنیشن کلینِک ہاو یِم زن ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ شُرؠن خٲطرٕ مُفٕط چھِ,Please display the COVAXIN vaccination clinics that are Free for children in the age range of 1517 years کیا ژٕ چُھ یِہ کانٛہہ اصل جوک پَتح,do you know any good jokes کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون ماسٹر کارڈ سیٚ ایٚس بی بیٚنٛک ہٹٲوِتھ موبی کُوِک پؠٹھٕ,Can you remove my CSB Bank MasterCard from MobiKwik بہٕ کَتہِ ہؠکہٕ ڈیلیوری خٲطرٕ پیزا آڑڈر کٔرِتھ,where can i order pizza for delivery نو لِسٹہٕ,new list کیٛاہ مےٚ آوا حالٕے منٛز موبی کُوِک پؠٹھ ۳۴۸۷ رۄپیہِ اَبھِشِک پؠٹھٕ,Have I received Rs 3487 from Abhishek recently on MobiKwik ویلز فارگو سٹاکہٕ باپتھ کیٛاہ چھِ گوینگ ریٹ,what is the going rate for wells fargo stock کیا بہٕ ہیٚکا پننہِ پران نمبر ۳۹۳۸۹۹۶۰۷۳۳۴ سٟتؠ پننہِ پنشنُک رقم چیک کٔرِتھ,Can I check my pension amount with my PRAN number 393899607334 چیون پسندیدٕ جوک کُوس چُھ َ,whats your favorite joke نزدٟکی زیتوٗن باغ کَتہِ چھُ,where is the nearest olive garden از کیا چُھ فٹ بالس منٛز چلان,whats happening in football today دُبارٕ کر پییِہ رود,when is the next time it will rain از چَھ تاپھ کِنہ نہ,today is sunny day or not ڈومینو پیزاہَس کَر کال,call dominos pizza مےٚ وَن بین الاقوٲمی خبرٕ,tell me international news ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ بناو پلیز تمام کووِشٟلڈ ویکسِنیشن کلینکَن ہُنٛد لسٹ یِم زَن مُفٕط چھِ,For age group 1517 years please list all the COVISHIELD vaccination clinics which are Free کیا ژٕ ہیٚککھا اَننٛت پوٗر ضلعس مَنٛز ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ تمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the Free vaccination centres for age group 1517 years in district Anantapur اولی مے ون میٲنۍ الارام,olly tell me my alarms میون یونو ایٚس بی آی ریوارڑ چھپکھ نہٕ میٲنِس بینک اکاونٹَس منٛز ترٛوومُت,My Yono SBI reward has not been credited to my bank account مہربٲنی کٔرِتھ ؤچھۍ نزدٟکی پَلو دُکان,please look up clothing stores near me تُہۍ ہیٚکِو پنُن کووِن اکاؤنٹ چلاونہٕ باپتھ دُبارٕ او ٹی پی سوٗزِتھ ۳ منٹو پتہٕ,You can resend the OTP for accessing your CoWIN account after 3 mins میون اولا مٔنی ریوارڑ چھپکھ نہٕ میٲنِس بینک اکاونٹَس منٛز ترٛوومُت,My Ola money reward has not been credited to my bank account یِہ ریکارڈ تہٕ میٲنۍ راے کر سیو,save that song and my opinion کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میانہِ مۄکھٕ میٲنۍ لِسٹہٕ پٔرِتھ,can you read me my lists کیٛاہ کانٛہہ پوسٹ چھَا فیس بُکَس پؠٹھ میٲنِس دوست مائیک سُنٛد,is there any post from my friend mike in facebook گُڑ آفٹر نون,good afternoon یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۸۱۵۲۱۴۶۷۹۴yapl کَر بلاک,Block the UPI ID 8152146794yapl ساسَس کَر بہہ سٟتؠ صرب,multiply one thousand by twelve یتھ ہفتس منٛز پریتھ رٲژ کٟژاہ سردی آسِہ,how cold will it get each night this week مے ون بِیزنیس نیوز,tell me some business news ۳۲۶۲۷۹ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ وٲلۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو,List all ESIC Centres falling in the pincode 326279 آی آر سی ٹی سی پؠٹھٕ کٟتیس چھُ مےٚ خٕریدٲری کرٕنۍ میٲنۍ کوپن ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,For how much should I shop from IRCTC to activate my coupons ۷۹۳۳۶۳۴۹۲۱okhdfcbank پؠٹھٕ ۷۹۳۳۶۳۴۹۲۱okhdfcbank بدلاو میون ورچول پیمنٹ ایڈریس,Change my virtual payment address from 7933634921okhdfcbank to 7933634921okhdfcbank لَمپ کر بند,turn the lamp off کیٛاہ ٹویٹرَس پؠھ چھےٚ آزکینٛہہ دلچسپ,is there anything exciting on twitter today بریگزٹ مُزاکراتن ہٕنزۍ موجودٕ صورتحال کیا چِھ,what is the current state of brexit negotiations کیا بہٕ ہیٚکا ۸۴۲۸۱۳۲۵۷۱۱۸ یو اے این نمبرُک استعمال کٔرِتھ پاس بُک سٹیٹمنٹ چیک کرنہٕ خٲطرٕ کُنہٕ نییٚہِ فون نمبر ۷۶۰۰۵۸۰۳۳۹ سٟتؠ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کٔرتھ,Can I login to EPFO portal with another mobile nomber 7600580339 to check the passbook statement using UAN number 842813257118 کیا وینکینس چَھ اِیَر اِنٛڈیا فلایٹن پؠٹھ کانٛہہ ڈسکاونٹ,Are there any discounts on Air India flights now مہربٲنی کٔرِتھ بڑاو میوزکچ آواز,please turn the music volume up کوٚس چھَا اصل فِلم وونکیٚنَس ؤچھنہٕ خٲطرٕ,what is a good movie to see right now بہٕ چُھس یژھن کینہہ گُاسپٔل میوزِک بوزُن,i want to listen to some gospel music میون ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم کیوٗ آر کوڈ سکینر چھُ کٲم کران مےٚ کیٛاہ پزِ کرُن,My Axis Bank Lime QR code scanner is not working properly what should I do ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار یِم ڈایگناسٹِکس سیٚنٛٹر تشخٟصی مرکز قٕسمٕک چھِ تہٕ ایٚمرجنسی خدمت چھِ پیش کران تہٕ باروانی ضلعس مَنٛز چھُ واقعہٕ,Search for ESIC Centres which are of type Diagnostics Center and offer Emergency services and are located in district Barwani پلے لسٹہٕ تھاو شفلَس پؠٹھ,put the playlist on shuffle اَمِہ ریکارڈُک ناو کیا چُھ,what is the name of that song کیا ژٕ ہیککھا بینِفیشرِی ناو ٹینِش تہٕ فون نمبر ۷۸۱۷۷۷۹۱۲۲ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,Can you download vaccine certificate for beneficiary name Tanish and moblie number 7817779122 بینِفیشرِی ناو صدامہٕ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈیؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پلیز تُہنٛدِس رجسٹرڈ فون نمبرس ۷۸۵۹۴۴۷۰۱۸ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccination certificate for beneficiary Saddam please enter the OTP sent to your registered mobile number 7859447018 کیا لَکِھم پوٗر ضلعس مَنٛز چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم مُفٕط ویکسٟن چھِ فراہَم کران,Are there any nearby vaccination center providing Free vaccine in district Lakhimpur سوشانت سنگھ راجپوتَس مُتلِق چھَا کانٛہہ تازٕ خبر,any fresh news on sushant singh rajput کیا یتھ ہفتس پے یا رود,will it rain this week کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ ییٚمہِ رؠتُک تنخواہ آوا بَروڈا بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۹۳۶۳۸۷۷۸۹۲۲۹ بینک آکاونٹَس منٛز اگر آو تیٚلہِ کَر جِیو مٔنی ذٔریعہٕ بَروڈا بیٚنٛک منٛز ۱۳۵۵ ۹۳۶۳۸۷۷۸۹۲۲۹ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر,Can you check if this months salary was credited to my bank account 936387789229 in Bank Of Baroda and if yes transfer Rs 1355 to 936387789229 in Bank Of Baroda via JIO Money یوٗنِسیٚف کَر ۶۰۸۱ پۄنٛسہٕ ڈونیٹ,Donate Rs 6081 to UNICEF میٚون پران نمبر چھُ ۲۴۱۱۲۱۹۲۵۳۹۲ کیا ژٕ ہیٚککھا میانہِ اے پی وائی پنشنُک رقم چیک کٔرتھ,My PRAN number is 241121925392 can you check my APY pension amount بیاکھ ریتھ کر چُھ یتھ اکترہ دوہ چِھ,when is the next month that has thirty one days مےٚ کوٚر پَنُن ایم پِن ۵۶۱۳ ری سیٹ کیا ژٕ ہیٚککھا سُہ ۸۷۷۵۳۹۳۳۸۷ فون نمبرٕ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have reset my MPIN to 5613 can you please use that for mobile number 8775393387 to log into Cowin portal سارنٕۍ رِیکادَن ہُنٛد لِسٹہٕ دِ,list out all song پلیز سِٹرس کَر وٹس ایپس پؠٹھ میانؠن گۄڈٕنکؠن پانٛژھن کنٹیکٹَن ریفر تہٕ مےٚ دِ ریوارڑ منی ہٕنٛز ڈیٹیل,Please refer Citrus to my first 5 contacts in Whatsapp and give me details of the reward money ٹاٹا کیٚپِٹٕل فاینانشَل سٔروِسِز پؠٹھٕ کَر کنٛزیٛوٗمر ڈیٛوٗریبٕل لون ریمانڑر ڈیلٟٹ,Delete the reminder for Consumer Durable Loan from Tata Capital Financial Services ۷۶۲۶۷۲۵۴۱۶ فون نمربُک استعمال کٔرِتھ کر ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۱۶۱۳۰۵۵۵۹۱۲۳ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر میانہِ ایی پی ایف او پاس بُکٕچ بیلنس حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 7626725416 and fetch my balance of EPFO passbook with UAN number 161305559123 میون پیمنٹ کیٛازِ چھُ ہولڈَس پؠٹھ کیٛاہ مےٚ ہؠکا برٛونٛہہ کُن یِتھؠن مسلَن باپتھ رٲبطہٕ کرنہٕ خٲطرٕ کانٛہہ ای میل آٮٔی ڈِی مِلِتھ,Why is my payment on hold can I get an email ID to contact for such queries in future ۹۹۳۸۰۴۰۰۱۳۴۵ پران نمبر خٲطرٕ کوٗتاہ چھُ اٹل پنشن یوجنا یَس مَنٛز میانہِ حصہُک رقم,What is my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 993804001345 مہربٲنی کٔرِتھ کر پگہہ خٲطرٕ سٲری الارام رد,cancel all the alarms set for tomorrow بینِفیشرِی ناو سَنٕنی خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈیؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پلیز تُہنٛدِس رجسٹرڈ فون نمبرس ۶۳۲۰۲۷۴۸۵۰ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccination certificate for beneficiary Sunny please enter the OTP sent to your registered mobile number 6320274850 مے کٕم الارام چِھ,which alarms do i have پکھ گِنٛدَو ژٕ گوٚوُکھ کیپر تہٕ بدلٲے زِ نہٕ جاے,lets play youll be the keeper and never change position کیٛاہ ایس ہارٹ اینٛڈ ویٚسکیٛوٗلر اِنٛسٹی ٹیٛوٗٹ ہسپتالَس منٛز چھےٚ کیش لیس صحولیت دٔستیاب,Is cashless facility available at Ace Heart Vascular Institute hospital ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار یِم مُقٲمی دفتر لوکَل دفتر قٕسمٕک چھِ تہٕ ایی ایٚن ٹی خدمت چھِ پیش کران تہٕ لَکِھم پوٗر ضلعس مَنٛز چھُ واقعہٕ,Search for ESIC Centres which are of type Local Office and offer ENT services and are located in district Lakhimpur مے کوم الارام کٕرۍ سیٹ,what alarms have i set کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ویرِفاے کٔرِتھ زِ ۷۱۶۵ پۄنٛسہٕ ٲسیا مِلے مٕتۍ میانہِ پے ٹی ایٚم ذٔریعہٕ,Can you verify if Rs 7165 was just received via my PayTm دیو آنند کَر اوس زامُت,when was dev anand born میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ سمبَل پوٗر ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,Which is the nearest medical store in district Sambalpur from my current location پیزا کَر آرڈر,order a pizza آنٛدھرا پرٛدیش ریاستس مَنٛز ہاو تمام میڈیکل سٹورَن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all medical stores in State Andhra Pradesh بہٕ چھُس یژھان پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ موبائل نمبر تہٕ ۸۹۱۴۱۰۹۱۸۶۳۰ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to get my passbook statement please login with my EPFO registered mobile number and UAN number 891410918630 کیا بہٕ ہیٚکا جٔنوٗبی گَوا ضلعس مَنٛز پننِس موٗجوٗدٕ مقامس نزدیک ویکسِنیشن سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest vaccination centre to my current location in district South Goa پلیز مےٚ ؤنۍ زِ ییٚلہِ بہٕ آن لایِن شاپنگ ایپَس پؠٹھ ۹۱۰ رقمَس تام واتہٕ,Please alert me when I reach Rs 910 on online shopping apps موبی کُوِک پؠٹھٕ ہٹاو میون فینگر پرنٹ تہٕ تھاو پِن آپشن خٲلی,Remove my finger print from MobiKwik and keep PIN option only او کے گُوگل مہربٲنی کٔرِتھ کر سپیکرن پؠٹھ سٲرٕے آواز کم,ok google lower all volume on speakers please آواز کر کم,set the volume to low ۲۶۴۴۹۴۷۹۸۷۲۳ پران نمبرٕ سٟتؠ ہاو میانہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک منتقلی تفصٟل,Show the transcation details of my APY account with PRAN number 264494798723 میون موبی کُوِک کیوٗ آر کوڈ سکینر چھُ کٲم کران مےٚ کیٛاہ پزِ کرُن,My MobiKwik QR code scanner is not working properly what should I do یِنہٕ وٲلۍ کیلنڑر ایونٹ ہٹاو,remove the upcoming calendar event کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ یتؠن کو وِو ویٚکس دٔیُم ڈوز آسہِ ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستِیاب,Can you list all the vaccination centres where Second Dose of COVOVAX is available for age groups 1517 years ۹۹۵۷۸۵۵۱۲۳ فون نمبر وٲلۍ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ کٔرِو پلیز ووٹَر کارڈ ووٹَر آی ڈی تصدٟقی دستاویز پٲٹھۍ استعمال,Please use Voter ID as the authentication document for the vaccine registration of user with mobile number 9957855123 فون نمبر ۹۹۶۲۵۸۸۹۴۶ تہٕ او ٹی پی ۶۷۰۸ استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 9962588946 and otp 6708 بہٕ چھُس یَمونا نَگر ضلعس مَنٛز اکھ مُفٕط ویکسٟن ژھارنٕچ کوٗشِش کران کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ کانٛہہ راۓ دِتھ,I am trying to find a Free vaccine in district Yamunanagar Can you list some suggesstions مےٚ وَن بہٕ کِتھٕ پٲٹھۍ ہؠکہٕ واپس ایکٹیویٹ کٔرِتھ پنُن ان ایکٹیو آی سی آی سی آی پاکیٚٹس ویلیٹ,Tell me how to reactivate my inactive ICICI Pockets wallet مےٚ کَر رِفنڑ ۴۲۲۳ پۄنٛسہٕ یِم مےٚ دۄیہِ لَٹہِ کٔرۍ,I would like a refund on Rs 4223 that was debited twice کیا اتہِ چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول کووِشٟلڈ وکسٟن چھِ فراہم کران,Are thers any nearby vaccination center providing Paid COVISHIELD vaccine ہالَس منٛز کَر ویکیوٗم کرینَراستعمال,use vacuum cleaner in the hall وارٕ وارٕ,slow اولی مہربٲنی کٔرِتھ بناو کافی,make me a coffee please olly مہربٲنی کٔرِتھ کر باتھ رومچ لایٹ بند,please turn off the light of the bathroom ٹویٹرَس پؠٹھ لیٚکھ زِکسٹمَر سروس چھِ یَتھ جایہِ ہٕنٛز واریٛاہ خراب,write on twitter that customer service in this location is horrible بہٕ چھُس یژھان ۷۹۳۵۱۵۲۳۲۳۵۲ یو اے این نمبر سٟتؠ پننہِ پروویڈنٹ فنڈ اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن ایی ایف پی او پاس بک بیلنس چیک کٔرِن,I want to check my EFPO passbook balance for my provident fund account with UAN number 793515232352 تازٕ خبرٕ کیا چِھ,what are the news lately پرنے ایی میل,unread emails پلیز ۳۵۹۰ پۄنٛسہِ کر میٲنِس گوٗگٕل پے ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 3590 to my Google Pay wallet رجسٹرڈ فون نمبر ۶۱۳۱۰۳۷۴۲۹ خٲطرٕ ژھار ۲۰۰۶۲۰۰۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام نوٚو ایپلیۍ کرنہٕ آمٕتۍ سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered mobile number 6131037429 find all applied Fresh scholarship applications in academic year 20062007 ۸۴۰۸ رقمَس تام وَن مےٚ ذٲتی تہٕ کاربٲری ٹرپ باپتھ کانٛہہ ٹریول انشورنس,Recommend me travel insurance for personal and business trips with sum insured up to Rs 8408 رِشَفل کٔرِتھ کر میوزِک پلے,reshuffle and play music کیٛاہ رُپے کارڈ چھےٚ ضروٗری یو پی آٮٔی پِن سیٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Is a Rupay Card mandatory to set the UPI Pin بہٕ چھُس یژھان ٹاوُن پٕلینِنٛگ مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلِس انسٹِٹیوٗٹس مَنٛز پنُن داخلہٕ کرُن کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۰۵۲۰۰۶ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن اِدارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in Town Planning Can I get a list of such institutes in the academic year 20052006 فون نمبر ۶۰۸۷۴۰۳۸۸۱ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۰۳۲۷,OTP to download the vaccination certificate for phone number 6087403881 is 0327 مہربٲنی کٔرِتھ کر وۄنۍ میوزک پلے,play music now please میٲنِس ایی پی ایف او رجسٹرڈ فون نمبر ۶۴۱۷۸۸۳۶۶۳ پؠٹھ سوز او ٹی پی دُبارٕ,Resend OTP to my EPFO registered mobile number 6417883663 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ ؤنِتھ زِ کیٛاہ یو پی آٮٔی ٹرانزیکشن چھےٚ اَبھِشِک تام کامیاب,Can you tell me whether the UPI transaction to Abhishek is successful کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون ڈیٚبِٹ کارڈ اِنٛڈس لینٛڈ بیٚنٛک ہٹٲوِتھ سِٹرس پؠٹھٕ,Can you remove my IndusInd Bank Debit card from Citrus گاندھی روڈَس پؠٹھ کیُتھ ٹریفِک چھُ,how is the traffic on gandhi road بہٕ کوٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھوتہٕ زِیٛادٕ ٹرانسفر کٔرِتھ مٔنی پوٗر روٗرَل بیٚنٛک اکاونٹہٕ پؠٹھٕ مٔنی پوٗر روٗرَل بیٚنٛک اکاونٹَس,What is the maximum I can transfer from my Manipur Rural Bank account to my Manipur Rural Bank account کیا ژٕ ہیکِہ کھا زورٕ بولِتھ,could you speak louder مہربٲنی کٔرِتھ کر میون مارننگ الارام ڈِلٟٹ,please delete my morning alarm مے ون درجہٕ حرارت,tell me the temperature جام,jam تُہۍ ہیٚکِو ۳۶۲۲۷۳ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ بینِفیشرِی ناو وِکاس خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ ۹۰۱۲۶۱۳۱۱۷ فون نمبرٕ سٟتؠ,You can use 362273 as the OTP for downloading vaccine certificate for beneficiary name Vikas with phone number 9012613117 بیک گراونڈُک یِہ ریکارڈ چُھ تنگ کران,that song in the background is annoying ۱۸۷۳۲۵ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ہاو ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستیاب تمام ویکسِنیشن سینٹر,Show all vaccination centres available for age group 18 years in area with pincode 187325 ہِپ ہاپ پلے لسٹ کر پلے,play hip hop playlist برلنَس منٛز کیٛاہ ہؠکہٕ بہٕ کٔرِتھ,what can i do in berlin تُہۍ ہیٚکِو ۱۵۴۲۳۴ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ بینِفیشرِی ناو مائراز خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ ۹۱۱۹۸۰۱۵۸۹ فون نمبرٕ سٟتؠ,You can use 154234 as the OTP for downloading vaccine certificate for beneficiary name Mairaz with phone number 9119801589 کیا ۲۰۱۳۰۳ پِن کوڈ وٲلِس علاقس نزدٟک چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی ایٚمپلایِزسٕٹیٹ اِنشورَنس ہسپَتال مُلٲزِمن ہُنٛد رِیٲستی اِنشورَنس ہسپَتال سینٹر قٕسم,Are there any ESIC centre type Employees State Insurance Hospital near the area with pincode 201303 ٲخٕری ہفتہٕ گروسری پؠٹھ کیٛاہ چھُ میون اوسط خرٕچ,What is my average spending on groceries last week کیا مے چھا مارنِنگ فلایٹہِ خٲطرٕ الارام سیٹ,do i have an alarm set for morning flight پِرنٛس سندۍ ریکارڈ کر اُوپن,open songs by prince وقتٔچ پابندی,time constrain سینٹرل ٹایم کیا چُھ,what is the time central مےٚ وَن پرٛدھان منترٛی جن دھن یوجنا بَچت سٕکٟم باپتھ فنڑ سایِز تہٕ کم از کم انویسٹ مینٹ ضروٗرتَس مُتلِق,Tell me about the fund size and minimum investment needed for Pradhan Mantri Jan Dhan Yojana Savings Scheme جلد از جلد کر آرڈر تیار,prepare the order as soon as possible أزِیُک موسم,weather today سمارٹ پلگ کر بند,turn off the smart plug کیا وینکینس چھا نیویارکس منٛز رود پیوان,is it currently raining in new york city مے چُھنہٕ یِہ پسند,i dont like it مے چُھنہٕ یِہ ریکارڈ پسند یِہ کر بند,i dont like that song turn it off کیا بہٕ ہیٚکا پننہِ پران نمبر ۶۵۰۷۳۷۹۰۷۹۳۰ سٟتؠ پننہِ پنشنُک رقم چیک کٔرِتھ,Can I check my pension amount with my PRAN number 650737907930 ناگالینٛڈ ریاستس مَنٛز کر ویکسِنیشن سینٹر ژھانہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوٗز,Choose district to search for vaccination centers in state Nagaland ییٚمہِ ؤرۍ یُک اصل ریپ ایلبم کُس چھُ,what is a good rap album that came out this year مے ون مزاہِیا جوک,tell me a funny joke ییٚمہِ ٹرینہِ ہُنٛد نیرنُک تہٕ یِنُکھ وقت کیٛاہ چھُ,what are departure arrival times for this train وۄنۍ کر جاز میوزِک پلے,play jazz music now ِتمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ کو ویٚکسٟن بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Free vaccination centres which provide COVAXIN s Booster Dose for the age group 1517 years کیٛاہ بہٕ ہؠکا ٹاٹا کٕلِک ویب سایٹہٕ پؠٹھٕ یو پی آٮٔی ایپ استعمال کٔرِتھ پے کٔرِتھ,Will I be able to pay using UPI apps on TataCliq s website حیدرآبادَس منٛز آتھٕوارٕ دۄہ کٲژِ بجہِ چھِ ٹرین پکان,what time does the train run on sundays in hyderabad کیا ژٕ ہیکِہ کھا مے ؤنِتھ ڈیٹ کیا چُھ,can you tell me what date it is کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم ذٔریعہٕ ؤری پتہٕ ؤری مٔدھیہ پرٛدیش گرٛامٟن بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۳۲۷۶ ۱۸۷۱۴۸۷۸۵۲۱۶ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ تہٕ مےٚ اطلاع دِتھ اگر بیلنس تَمہِ کھۄتہٕ کم گوٚو,Can you transfer Rs 3276 to my 187148785216 in Madhya Pradesh Gramin Bank annually via Axis Bank Lime and give me an alert in case the balance goes below that ۹۵۱۰۰۲ پِن کوڈ تہٕ سی ٹی سکین خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres located in area with pincode 951002 and offering CT Scan services دُبیہِ منٛز کیٛاہ وقت چھُ,what is the time in dubai تِم کالج ژھار یِم ٹاوُن پٕلینِنٛگ مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer programs in Town Planning and are approved of AICTE ییٚمہِ ہفتہٕ کٟتیہ ریوارڑ مِلے مےٚ فرٛیی چارج منٛز,How many rewards I got in Freecharge this month لایٹِہ ہُند رنگ ٹھاو وۄزُل,set the color of light to red کم از کم کٟژہ یؠتٕچ آمدٕنی چھِ پاوَر فاینانٛس کارپوریشن سٟتؠ لیپ ٹاپ اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ ضروٗرت,What is the minimum monthly income required for Laptop Insurance insurance with Power Finance Corporation ژھانٛڑ رؠسٹرٛورَنٛٹ چھےٚ ڈلیوری کران,search if the restaurant does take out ٹھوٗل چھِنہٕ مےٚ ضروٗرت,i dont want eggs وۄنۍ کھؠمو جنک فوڈ,its time for junk food کیٛاہ مےٚ ہؠکیا ڈونیشنٕچ رٔسٟد مِلِتھ یوٚس مےٚ سوشل انسٹیوٗٹ اُڑان اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن اوس کوٚرمُت,Can I get the reciept for the donation I gave to the social institution Udaan India Foundation کیا ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکن خٲطرٕ چھا دِبانٛگ وادی ضلعس مَنٛز کانٛہہ مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب یُس بوٗسٹر ڈوز چھ فراہم کران,For people of age group 1517 years is there any Free vaccination centre available in district Dibang Valley which provides Booster Dose مے دِ بینالاقوٲمی خبرن ہٕنز زانکٲری,inform me about international news ۲۰۰۶۲۰۰۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ژھار ڈِپلوما کورس پیش کرن وٲلۍ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک تمام منظور شُدٕ اِدارٕ,Find all approved AICTE institutes in the academic year 20062007 offering Diploma courses کیا ژٕ ہیکِہ کھہ میانِہ باتھ رومچِہ لایٹہٕ بند کٔرِتھ,can you turn my bathroom lights off فون نمبر ۶۸۸۴۷۹۹۰۷۷ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۶۸۰۱۰۲,The OTP for logging into CoWin portal for mobile number 6884799077 is 680102 بہٕ چُھس یَژھان آئرن میڈنُک پسندیدٕ ریکارڈ بوزُن,i want to hear my favorite song from iron maiden کیا بہٕ ہیٚکا دہرادوٗن ضلعس مَنٛز پننِس موٗجوٗدٕ مقامس نزدیک ویکسِنیشن سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest vaccination centre to my current location in district Dehradun میانہِ مۄکھٕ پَر پے پال منٛز ٹرانزیکشَن ہیسٹری,Read out the transaction history in PayPal to me میٲنِس گوٗگٕل پے موبایِل ویلیٹَس منٛز کَر بیلنس چیک,Check the balance in my Google Pay mobile wallet مے کر میلِہ بند گٔمتِس لین دینس منٛز رَقم واپس ۷۲۷۴ روپیِن ہٕنزۍ ۲۱۹۳۷۰۰۸۶۱۱۶ پؠٹھہٕ مٔنی پوٗر روٗرَل بیٚنٛک یس منٛز,When will I recieve the amount back in stuck transaction of Rs 7274 to 219370086116 in Manipur Rural Bank مےٚ ووت او ٹی پی ۰۵۸۶ کیا ژٕ ہیٛککھا یہِ اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ ۸۴۶۰۰۴۸۷۱۷ فون نمبرٕ خٲطرٕ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 0586 can you please use that for mobile number 8460048717 to login into UMANG کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرِتھ زِ ۲۷۶۳ او ٹی پی چھا یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسین رجسٹریشن باپتھ ۶۲۴۰۸۲۷۵۹۹ فون نمبرَس سٟتؠ وُنہِ تہِ ویلِڑ,Can you check if the OTP 2763 is still valid for vaccine registration for user with phone number 6240827599 کیا وینکینس چھا رود پیوان,is it raining right now ژٕ کَمہِ قسٕمُک ہیٚچھ نُک نظام چھُکھ استعمال کران,what type of learning system do you use تِم کالج ژھار یِم آرکِٹیٚکچَر فن تعمیر مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۱۱۲۰۱۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer PG level programs in Architecture and are approved of AICTE in the academic year 20112012 بہٕ چھُس یژھان ۲۰۰۰۲۰۰۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ڈِپلوما کورس پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ اِدارٕ ژھارٕنۍ,I want to find all the AICTE approved institutes offering Diploma courses in academic year 20002001 کیا مے نِش چھا کانہہ لیڈی اینٹیبیلم سُند میوزِک,do i have any music by lady antebellum کیٛاہ پٹنی ٹاپَس منٛز آسیا موسم دہ ڈگری کھۄتہٕ کم,will the weather be less than ten degree in patnitop ٹاپ خبرٕ,top news مےٚ کوٗتہ اوس پٔتمہِ ۲ رؠتہٕ لون ای ایم آٮٔیَس پؠٹھ خرٕچ کوٚرمُت,How much did I spend in last 2 month on loan EMI ۲۹۵۱۲۲۹۵۳۶۷۷ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی واٮٔۍ اکاؤنٹس مَنٛز موٗجوٗدٕ ہولڈنگ کیا چھِ,What is the current holding in my APY account with PRAN number 295122953677 کیا ژٕ ہیٛککھا ۳۸۵۹۷۱۹۵۴۱۶۵ پران نمبر والہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹس مَنٛز میٲنۍ کل ہولڈنگ چیک کٔرتھ,Can you check my total holdings in APY account having PRAN number 385971954165 بِھوانی ضلعس مَنٛز ژھار بی B خون وٲلۍ تمام بلڈ بینک,Find all blood banks with B blood in district Bhiwani بنٛد کَر رمی اَتھ مُتعلِق نوٹفکیشن سوزٕنۍ,Stop sending the Rummy related notifications ۷۸۱۷۴۵ پِن کوڈ تہٕ ایٚمبولیٚنس خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Find out ESIC Centres located in area with pincode 781745 and offering Ambulance services ویکیومنگ کر شروع,start vacuuming کیا مے چھا از بٔنیانِہ ہٕنزۍ ضرورت,do i need a sweater today پے یوٗ مٔنی نٛز کٟتیہ ویلڑ کوٗپن چھِ مےٚ,How many valid coupons do I have in PayUmoney مکانَس منٛز بدلاو لایِٹَن ہُنٛد رنٛگ تہٕ تھاو سبٕز,change the lights in the house to green بہٕ چُھس یژھان کِچنچ لایٹ بند کرنۍ,i want the light in the kitchen powered off بھونیشورَس منٛزآز کوٗتہ چانس چھُ گگرٛاے گژھنٕچ,what is the chance of thunderstorm today in bhubaneswar کُس کُس الارم چھُکھ میٲنہِ خٲطرٕ تھۄٚومُت,what alarms have been set for me مہربٲنی کٔرِتھ کر رومبا آن,please turn on roomba مہربٲنی کٔرِتھ کر دٔچھنِہ طرفچ لایٹ بند,please turn off only right side light پلیز مےٚ وَن اَٹل پیٚنشَن یوجنا بَچت سٕکٟم ہُک ترٛؠن ؤرۍ یَن ہُنٛد ریٹرنَس مُتلِق,Please tell me about 3 years return of Atal Pension Yojana Savings Scheme اجمیر ضلعس مَنٛز چھِ نہٕ وُکینَس کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب,Currently there are no vaccination centres available in Ajmer district سِٹرس استعمال کٔرِتھ کَر موٗجوٗدٕ پلانہٕ سٟتؠ میون فون ریچارٕج تہٕ سوز تیوٗتہ پۄنٛسہٕ پیٚتٕر مام کنٹیکٹَس,Recharge my phone with the existing plan using Citrus and transfer the same amount to the contact Uncle پلیز ۷۰۴۹۸۷۸۰۹۸ فون نمبرٕ سٟتؠ کر یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ بینِفیشرِی سُنٛد ناو سِلیکٹ,Please choose the beneficiarys name in order to download the vaccination certificate for user with phone number 7049878098 وینکیس کیا ٹایم چُھ,what is the current time بہٕ کِتھٕ کٔنۍ واتہٕ پرٛانہِ سڑکہِ پؠٹھ,how do i get to old street مے وٕن یمِہ ہفتٔکِس موسمس مُطلِق,tell me about the weather this week بہٕ کُس ریکارڈ چُھس سٲروٕے کھۄتہٕ زیادٕ بوزان,what song do i listen to the most میانہِ ڈفالٹہٕ یونو ایٚس بی آی اکابنٹہٕ پؠٹھٕ کَر ۱۱۶ پۄنٛسہٕ میٲنِس بیٛکِس لنکٕڈ اکاونٹَس ٹرانسفر,Transfer Rs 116 from my default Yono SBI account to my other linked account کیا ژٕ چُھیہٕ باسان از پے رود,do you think it would rain today مہربٲنی کٔرِتھ وَن مےٚ میٲنِس سوشل میڈیاہَس کیٛاہ چھُ گژھان,please let me know whats happening to my social media کیا ٹایمٔز آف انڈیاہس منٛز چُھا کانہہ مرنٔچ خبر,any death news in times of india بہٕ چھَس یژھان فرٛیی چارج منٛز آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن یَلٔۍ تھاوُن,I would like to turn on the notifications for offers and rewards in Freecharge بہٕ چُھس یژھان اکیڈمی ایوارڈزن ہٕنز خبر زانُن,i want the news about academy awards کیٛاہ میون لیٹیٹ ریوارڑ زومیٹو پؠٹھٕ چھےٚ مۄکلیوٚومُت,Is my last reward from Zomato expired ژٕ چُھکھا کانٛہہ جوک زانان,do you know any joke ۵۰۱۵ سوز یو سی آٮٔی آٮٔی ڈی ۸۱۰۷۹۷۷۹۲۲kmbl,Send 5015 to UPI id 8107977922kmbl افریقہَس منٛز کَتھ مُتلِق چھِ خبرٕ,whats the news about in africa مہربٲنی کٔرِتھ کَر آواز کم,please turn down the volume کیا ژٕ ہیکِہ کھہ لایٹہ ہٲوِتھ,can you turn up the lights راجٕنۍ بٔرٕتھ ڈے پارٹی کَر ریموٗ میٛانہِ کیلنڑرٕ منٛز,remove Rajs birthday party from my calendar مالگوڈی ڈے آڈیو بک کھول,open malgudi days audiobook یِہ ریکارڈ دُہراوُن,loop this track ۶۴۸۰۵۶۹۴۹۱۳۸ پران نمبرٕ سٟتؠ ہاو میانہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک منتقلی تفصٟل,Show the transcation details of my APY account with PRAN number 648056949138 کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۱ ساروی کھوتہٕ تھٔد منظور شدٕ اِدارن ہِنٛز لسٹ حٲصِل کٔرتھ,Can you fetch me the list of top 1 AICTE approved institutes in the academic year 20042005 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ویرِفاے کٔرِتھ زِ ۳۴۹۳ پۄنٛسہٕ ٲسیا مِلے مٕتۍ میانہِ پے زیپ ذٔریعہٕ,Can you verify if Rs 3493 was just received via my PayZapp الیکشنن منٛز کیا چُھ چلان,what is happening in the election میٲنِہ خٲطرٕ کر جارٔس آف کٔلیے منٛز نٔو میوزِک تلاش,find new music from jars of clay for me ایبسلوٹ لفٕظُک کیٛاہ مطلب چھُ,define the word absolute فون نمبر ۷۵۳۹۴۰۱۶۶۴ تہٕ او ٹی پی ۴۴۶۱ استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 7539401664 and otp 4461 اولی کیٛاہ گوٚۍ,what is happening olly مےٚ ہاو ایٚم سٕوایپ کِس اپ ڈیڈیٹ ورجنَس منٛز نٔے فیچر,Show me the new features available in the updated version of MSwipe بہٕ چھُس یژھان أکِس یِتھِس اِنسٹِٹیوٗٹس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یُس میٚنیجمیٚنٛٹ مَنٛز ڈِپلوما لیولُک پروگرام چھُ پیش کران کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۱۷۲۰۱۸ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering Diploma level programs in Management Can I get a list of such institutes in the academic year 20172018 باتھ رُومَس منٛز کر پاور بند,turn off the light in the bathroom مہربٲنی کٔرِتھ ون مے کیا یمِہ ہفتٔکِہ جمع دوہ آسیہ تاپھ اُبرٕ بغٲر,please tell me if there will be sun with no clouds on friday of this week بہٕ چھُس یژھان پننہِ فون نمبر ۹۰۷۷۸۷۰۳۰۴ خٲطرٕ کووِڑ ویکسٟن سرٹیفکیٹ ڈاؤن لوڈ کَرٕنۍ,I want to download COVID Vaccine certificate for my mobile number 9077870304 میون جِیو مٔنی ایپ کیٛازِ چھُنہٕ میون بینک بیلینس ہاوان,Why is my JIO Money app unable to show me my bank balance کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ ییٚمہِ رؠتُک تنخواہ آوا ساوُتھ اِنٛڈین بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۲۷۲۱۵۲۲۹۹۹۸۵ بینک آکاونٹَس منٛز اگر آو تیٚلہِ کَر آی سی آی سی آی پاکیٚٹس ذٔریعہٕ ساوُتھ اِنٛڈین بیٚنٛک منٛز ۹۴۳۹ ۲۷۲۱۵۲۲۹۹۹۸۵ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر,Can you check if this months salary was credited to my bank account 272152299985 in South Indian Bank and if yes transfer Rs 9439 to 272152299985 in South Indian Bank via ICICI Pockets پگہہ صبحٲچِہ ٲٹِھہ بجِہ خٲطرٕ کر الارام سیٹ,set an alarm for tomorrow morning at eight کیا یتھ وٟک اینڈَس پے یا شٟن یتِہ,is it going to snow this weekend here کیٛاہ میٲنِس فرٛیی چارج اکلاونٹَس منٛز چھےٚ ۲۶۲۵ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ,Do I have more than Rs 2625 in my Freecharge account کرنٹ ایونٹ,current events تھٲے مٕتۍ الارم کَر ڈیلٟٹ,delete scheduled alarm سِکِم ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ ویکسنیشن سینٹر,Are there any vacciantion center in state Sikkim کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنۍ بِجلی تہٕ بِجلی بِلہٕ بیٚکہِ ۲ رؠتہٕ خٲطرٕ آٹو پے کٔرِتھ,Can you Autopay my Electricity and Electricity bills for the next 2 months مہربٲنی کٔرِتھ اَن ہیڈلاینہٕ کٔڑِتھ,pull up the headlines please مے ون أزِیُک ڈٟٹ,tell me todays date میانہِ فِن کِیَر سُمال فاینانٛس بیٚنٛک اکاونٹ ۰۰۲۰۵۲۳۸۲۹۴۶ پؠٹھٕ کر ۸۸۰۸ رقم ٹرانسفر میٲنِس پے یوٗ مٔنی ویلیٹَس منٛز,Transfer Rs 8808 from my Fincare Small Finance Bank account 002052382946 to my PayUmoney Wallet کیا ژٕ ہیٚککھا مَیوٗربھنٛج ضلعس مَنٛز ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ تمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the Free vaccination centres for age group 1517 years in district Mayurbhanj میون الیکٹرانِک پلے لسٹ کر آن,turn on my electronic playlist گیم رومس منٛز کر ویمو پلگ بند,turn off wemo plug in game room میٲنِس اُتر بِہار گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ چھُ بچومُت,How much money is remaining in my Uttar Bihar Gramin Bank account راتھ سۄ بِل برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ چھِ مےٚ کیبٕل ٹی وی ادٲیگی باپتھ ریمنانڑر یِوان,Why did I get the reminder for Cable TV payment even after completing that transaction yesterday کیٛاہ میٲنِس مٔدھیانٛچل گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز چھےٚ کٲفی پۄنٛسہٕ تاکہِ بہٕ ہؠکہٕ ۹۳۳۰ پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Do I have enough money in my Madhyanchal Gramin Bank account to make a transaction of Rs 9330 لایٹہِ ہُنٛد رنٛگ بدلاو تہٕ تھاو بلیو,change the color of the lights to blue آزٕکۍ ریمنڑر ہاو,show todays reminders کیلنڑرَس پؠٹھ تھاو میٲنِس بٲے سُنٛد زایہِ دۄہ ژوٗرمہِ جولاٮٔی,put my brothers birthday in my calendar for july fourth بہٕ چُھس ہمیشہٕ دِیان دِوان,i always pay attention ایم سی ڈی او کَتہِ چھُ,where is mcdo مےٚ چھُس یژھان ذٲتی لون ایپلاے کرُن,I want to apply to Personal Loan یونو ایٚس بی آی استعمال کٔرِتھ سوٗزِ پگہہ صبحٲے نَیہِ بجہِ سلیکٹِڈ کنٹیکٹَن ۴۸۳ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 483 to selected contacts at 9 AM tomorrow using Yono SBI از کیا ٹایم تہٕ ڈیٹ چُھ,what time and day is it today بہٕ چھُس یژھان وُچھُس زِ کیا جادَو پوٗر یُنورسِٹی چھا اکھ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ اِنسٹِٹیوٗٹ,I wanted to check if the Jadavpur University is an approved AICTE institute ژَے ملیوٚو سُہ سورُے یہِ ژے ضروٗرت اوسُۍ آز,did you get all that you needed today بہٕ چھَس یژھان فرٛیی چارج منٛزپنٕنۍ نوٹفکیشن سیٹنگ ہُنٛد انتظام کرُن,I want to manage my notification settings in Freecharge میٲنۍ سٲری پسندیدٕ ریکارڈ کر پلے,play all my favorite songs ییٚمہِ ٹرٛیوٕل اِنشورَنٛس ویلڈِٹی کیٛاہ چھِ,What is the validity of this Travel Insurance میون لِسٹہٕ وَن,tell me my list ریٚپکو فاینانٛس کَر لون ای ایم آٮٔی پے,Pay Loan EMI to Repco Finance مشرقی ٹایِم زونَس منٛز کیٛاہ ٹایِم چھُ وٕنۍ کیٚنَس,what time is it now in the eastern time zone بہٕ کِتھ کٔنۍ ہؠکہٕ فارمڈیبل جملَس منٛز استعمال کٔرِتھ,how would i use formidable in a sentence ۹۴۰۵۳۲۴۱۲۲ فون نمربُک استعمال کٔرِتھ کر ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۵۰۳۸۷۶۰۱۶۸۴۲ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر میانہِ ایی پی ایف او پاس بُکٕچ بیلنس حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 9405324122 and fetch my balance of EPFO passbook with UAN number 503876016842 ۶۴۲۵ پۄنٛسہٕ کَر بروکریج ایماونٹ پٲٹھۍ اَبھِشِک ایڈ,Add Rs 6425 as the brokerage amount to Abhishek میون ڈیفالٹ کاڑ بدلاو وٟزا ناگالینٛڈ روٗرَل بیٚنٛک پؠٹھٕ وٟزا ناگالینٛڈ روٗرَل بیٚنٛک ٹیپ اینڈ پے میتھاڑ باپتھ,Change my default card for tap and pay method from Nagaland Rural Bank VISA to Nagaland Rural Bank VISA چیک کر زِ کیا بایو کیٚمِسٹرٛی خدمت چھا ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر طرفہٕ ایٚمپلایِزسٕٹیٹ اِنشورَنس ڈِسپیٚنٛسرٛی مُلٲزِمن ہِنٛز رِیٲستی اِنشورَنس ڈِسپیٚنٛسرٛی سینٹر قٕسمہٕ سٟتؠ پیش یِوان کرنہٕ,Check if the Biochemistry service is being offered by ESIC Centre with type Employees State Insurance Dispensary ۷۲۴۰۰۸۶۰۲۰۵۴ پران نمبر خٲطرٕ کوٗتاہ چھُ اٹل پنشن یوجنا یَس مَنٛز میانہِ حصہُک رقم,What is my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 724008602054 بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۸۵۱۸۹۲۲۳۱۶ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۱۰۸۱۷۲۲۲۹۸۲۳ یو اے این نمبرٕ ساتھ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 8518922316 and fetch my passbook statement for PF account with UAN number 108172229823 میانہِ آب بِل سَتمبر تہٕ سَتمبر باپتھ کَر آٹو پلے ڈسایبل,Disable Autopay for my Water bill for September and September از چُھ اوٚبُر,it is cloudy today میٹالیکا سٕندۍ سٲری ریکارڈ کر پلے,play all songs by metallica مے ون سینٹرل ٹایم زونس منٛز کیا ٹایم چُھ وینکینس,tell me the current time in central time مہربٲنی کٔرِتھ بڑاو کمرُک گاش,please make the room brighter مے کر میلِہ بند گٔمتِس لین دینس منٛز رَقم واپس ۹۳۵۰ روپیِن ہٕنزۍ ۵۸۳۱۷۰۳۱۷۳۶۴ پؠٹھہٕ ساوُتھ اِنٛڈین بیٚنٛک یس منٛز,When will I recieve the amount back in stuck transaction of Rs 9350 to 583170317364 in South Indian Bank مےٚ وَن تِمَن سکیمَن مُتلِق ییٚمہِ سٟتؠ بہٕ بچہِ اگر مےٚ فلایٹ کینسل پیٚیہِ کرٕنۍ پؠمار کہِ وجہِ سٟتؠ,Tell me about the schemes to get covered in case I have to cancel my flight due to an illness چیتشور پجارَن کٔژ رَنہٕ کَرِ راتھ,how many runs did cheteshwar pujara scored yesterday ۶۹۲۲۲۸۷۲۴۹ فون نمبر تہٕ ۶۸۴۵ ایم پِنُک استعمال کٔرتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ ان,Login to UMANG using phone number 6922287249 and MPIN 6845 کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرِتھ زِ ۵۳۶۸۸۰ او ٹی پی چھا یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسین رجسٹریشن باپتھ ۷۹۹۱۳۶۷۳۰۸ فون نمبرَس سٟتؠ وُنہِ تہِ ویلِڑ,Can you check if the OTP 536880 is still valid for vaccine registration for user with phone number 7991367308 ہمٟرپوٗر ضلعس مَنٛز ژھار ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search ESIC Centres in District Hamirpur جودھ پوٗر ضلعس مَنٛز کٔتؠن ہیٚکہِ مےٚ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Paid vaccine in district Jodhpur مٔہِنٛدرٛا اینٛڈ مٔہِنٛدرٛا فاینانٛشَل سٔروِسِز پؠٹھٕ کَر گولڈ لون ریمانڑر ڈیلٟٹ,Delete the reminder for Gold Loan from Mahindra Mahindra Financial Services کیا برنالہ ضلعس مَنٛز چھا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یُس ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ مُفٕط ویکسٟن چھُ پیش کران,Is there any vaccination centre in district Barnala offering Free vaccines for 18 years age group بۄن کُن,down لایِف اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ کَر ۷۱۵ پۄنٛسہٕ سلیکٹ,Select sum insured Rs 715 for Life Insurance insurance کووِن پورٹلس پؠٹھ کر میٚون ۶۳۶۰۰۳۱۱۰۹ فون نمبر رجسٹر تہٕ ایم پِن کر تصدٟق کرنہٕ باپتھ استعمال,Register my phone number 6360031109 on CoWin portal and use MPIN as the authentication مہربٲنی کٔرِتھ ہٹٲو سُہ الارم یُس مےٚ اوس تھوٚومُت,please remove the alarm which i set ۷۵۳۷۶۵۲۹۳۶ فون نمبر تہٕ ۷۹۹۰ او ٹی پی یُک استعمال کٔرِتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن,Login to UMANG using phone number 7537652936 and OTP 7990 جُمع دوہ وزناو مِہ صبحٲچِہ ۹ بَجِہ,wake me up at nine am on friday مزاہِیا کَتھہٕ ون,tell funny things کیا تُہۍ ہیٚکوا میگھالِیا رِیاستس مَنٛز بٕلَڈ بیٚنٛک خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres offering Blood Bank services in State Meghalaya ٹائٹینک فلم ہُند سیلائن ڈیون ریکارڈ کر پلے,play the celine dion song from the titanic movie کلیولینڈ اوہیوہس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in cleveland ohio یتھ ہفتس کِیُتھ موسم چُھ,hows the weather this week وَڈودرٛا مَنٛ ہاو کوربِویٚکس خٲطرٕ ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center in district Vadodara for CORBEVAX ۶۷۶۵۹۰ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ ہاو,Show the list of all ESIC Centres around pincode 676590 فون نمبر ۶۹۹۰۶۹۵۰۸۴ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفیکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن ایٚنٹر,Please enter your MPIN for downloading vaccine certificate for mobile number 6990695084 کیٛاہ تِم ہؠکنہٕ ڈلوری کٔرِتھ,can they do delivery ہفتَس منٛز کَمہِ دۄہ چھُ پنٛدٕہِم مارٕچ یِوان,what day of the week does the fifteenth of march fall on ڈِنٛڈٟگُل ضلعس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کو ویٚکسٟن دٔیُم ڈوز پیش کران,In district Dindigul which all vaccination centres offer Second Dose of COVAXIN for age group 18 years کیا ژٕ ہیٚککھا ۹۶۱۶۶۶ پَن کوڈ تہٕ ایٚمپلایِزسٕٹیٹ اِنشورَنس ڈِسپیٚنٛسرٛی مُلٲزِمن ہِنٛز رِیٲستی اِنشورَنس ڈِسپیٚنٛسرٛی سینٹر قٕسم وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres located in area with pincode 961666 and centre type Employees State Insurance Dispensary میٚون فون نمبر چھُ ۶۱۵۱۹۳۳۱۲۸ کیا زٕ ہیٚکھا میٲنۍ کووِڑ سرٹیفکیٹ کووِن پورٹل پؠٹھ ڈاؤن لوڈ کٔرِتھ,My phone number is 6151933128 Can you download my COVID Vaccination Certificate from CoWIN portal کیوٗ آر کوڈ کَر سکین ٹوکنائزڈ ادٲیگین باپتھ میون ڈیٚبِٹ کارڈ اُتراکھنٛڈ گرٛامٟن بیٚنٛک ریجسٹر کرنہٕ باپتھ,Scan the QR code to register my Uttarakhand Gramin Bank Debit card card for tokenized payments کٔم الارام چِھ وینکیس سیٹ کٔرِتھ,what alarms are set right now پٔتِم رِیکاڈ کَر ریپٟٹ,repeat previous song بہٕ چھُس یژھان پانَس یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام یُنورسِٹی میٚنیجڑ ادارس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یِم َ ٹاوُن پٕلینِنٛگ مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھِ پیش کران کیا مےٚ ہیٚکیا ۲۰۲۰۲۰۲۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ مِلِتھ,I want to get enrolled myself in an University Managed institutes offering PG level programs in Town Planning Can I get a list of such institutes in the academic year 20202021 فون نمبر ۸۳۱۰۸۸۳۷۷۵ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۸۲۱۳,The OTP for logging into CoWin portal for mobile number 8310883775 is 8213 بہٕ چھُس یژھان ایٚم سی اے مَنٛز پروگرام پیش کرن وٲلِس انسٹِٹیوٗٹس مَنٛز پنُن داخلہٕ کرُن کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۱۹۲۰۲۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن اِدارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering programs in MCA Can I get a list of such institutes in the academic year 20192020 أزِیُک ڈٟٹ ہاو مے,can i have todays date تِم میڈیکل سٹور ژھار یِم میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک چھِ تہٕ یِمَن نِش ڈای سایکلومٟن پٔھلؠ ڈای سایکلومٟن ٹیبلیٚٹ دوا دٔستیاب چھِ,Search for the medical stores which are closer to my current location and has Dicyclomine Tablets medicine available یَتھ جوکَس مُتلِق کیٛاہ,what about this joke یہِ لِسٹہٕ کَر ڈلٟٹ,delete this list کٲژِ بجہِ چھُ کمبھ میلہ,what time is the Kumbhmela اولی آز کیٛاہ چھُ خبرَن منٛز,olly whats happened in the news today بیٚکہِ بۄدوارِ دۄہ پیٚیا مےٚ ضروٗرت جاکیٹ لاگنٕچ,will i need to wear a jacket next wednesday میون پے ٹی ایٚم لاک بدلاو فونُک باس ورڈ پؠٹھٕ ۷ ڈجٹ پِن,Change my PayTm lock from phones password to a 7 digit pin کیا بہٕ اَنہ از کامِہ خٲطرٕ از چٔھتٕر,should i bring an umbrella for work today مہربٲنی کٔرِتھ کر تیرے نینا پلے,please play yesterday from beatles کٔمۍ بِلہٕ ہؠکہٕ بہٕ پنُن یونو ایٚس بی آی استعمال کٔرِتھ بٔرِتھ,Which bills can I pay using my Yono SBI ۴۷۰۰۶۲ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ والین تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو,List all vaccination centres falling in the pincode 470062 کم از کم کٟژہ یؠتٕچ آمدٕنی چھِ مٔہِنٛدرٛا اینٛڈ مٔہِنٛدرٛا فاینانٛشَل سٔروِسِز سٟتؠ گاڑِ ہُنٛد اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ ضروٗرت,What is the minimum monthly income required for Car Insurance insurance with Mahindra Mahindra Financial Services از چھا تاپھ,is it sunny today کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ میون ہِماچل پرٛدیش گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹٕچ تصدیق کٔرِتھ,Can you scan this QR code and authenticate my Himachal Pradesh Gramin Bank account پلیز ۵۹۵۶ پۄنٛسہِ کر میٲنِس آی سی آی سی آی پاکیٚٹس ویلٹس ٹرانسفر,Please transfer Rs 5956 to my ICICI Pockets wallet موبی کُوِک ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through MobiKwik کیٛاہ آزچھَا ڈیرکَن فیس بُک لاگ اِن کوٚرمُت,has derek logged into facebook today آزٕکۍ سٲری الارم کٔر بنٛد,disable all alarms set for today ۰۰۶۵۰۱ پِن کوڈ وٲلِس علاقس منٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ نزدٟکی میڈیکل سٹور,Why is there no nearby medical store in area with pincode 006501 میٲنۍ کوپ کیٛازِ چھِنہٕ ویلڑ,Why is my coupon not valid کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ پنٕنۍ آواز بڑٲوِتھ,can you turn up your volume پلیز کووِن پلیٹ فارمَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ باپتہ کر ۷۸۳۱۱۵۹۱۳۲ فون نمبر استعمال,Please use mobile number 7831159132 to register on CoWIn platform آسام رِیاستس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرُک پتہہ ژھار یِم أچھ خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھٕکھ ایٚم ای یوٗ ڈی سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Find out ESIC Centres located in state Assam which offer Eye services and have mEUD as their centre type یہِ چھُس یژھَان اَتھ رِیکاڈَس مُتلِق زانُن,i want to know about this song از إنزِ چٔھتٕر,today get umbrella مےٚ کوٚر پَنُن ایم پِن ۴۱۵۶ ری سیٹ کیا ژٕ ہیٚککھا سُہ ۹۴۸۵۲۹۳۱۹۸ فون نمبرٕ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have reset my MPIN to 4156 can you please use that for mobile number 9485293198 to log into Cowin portal بہٕ چھُس یژھان نورموڈاہَس ریپلاے کرُن,i want to reply to normoda بریکِنگ نیوِز کیا چِھ,what are the breaking news میٲنِہ خٲطرٕ کر زٕ ہیمبرگر آرڈر,order two hamburgers for me پریتھ دوہ خٲطرٕ کر صبحٲچِہ شےٚ بجے الارام سیٹ,set alarm for six am everyday از صبحس کیا اُوس نیو یارکس منٛز درجہٕ حرارت,what was the temperature in new york this morning یِمَن تمام ڈٟمڈ گورمیٚنٛٹ یُنورسِٹی ادارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم ۲۰۰۳۲۰۰۴ تعلٟمی ورۍ یَس اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all Deemed Govt University institutes which are approved of AICTE in the academic year 20032004 کیٛاہ میٲنۍ انڈیل ایل پی جی بِل نیرا آن لایِن,Will my Indane LPG bill be generated online یمِس نفرٕ سُنٛد میل کَر ایڈ,add this persons email بہٕ چُھس عموٗمن دِیان دِوان,i mostly pay attention مہربٲنی کٔرِتھ کر یمِہ ریکارڈچ آواز کم,please decrease the volume of this song مےٚ وَن ڈیٹیلَن مُتلِق ییٚمۍ مےٚ ضروٗرت چھِ دِنۍ میٲنِس لایِف اِنشورَنٛس درخاست فارمَس منٛز,Tell me about the details I need to give on my Life Insurance application form کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ویرِفاے کٔرِتھ زِ ۱۲۰۵ پۄنٛسہٕ ٲسیا مِلے مٕتۍ میانہِ ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم ذٔریعہٕ,Can you verify if Rs 1205 was just received via my Axis Bank Lime کیٛاہ ۶۰۹۴۳۸۷۳۴۸ چھےٚ اولا مٔنی پؠٹھ,Is 6094387348 on Ola money کیا ژِ ہیٚککھا ۲۰۱۹۲۰۲۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ تمام جمع کرنہٕ آمٕتۍ bZdGqPJ۶ ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۱۶۰۸۲۰۲۰ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications in the academic year 20192020 on NSP of user with application ID bZdGqPJ6 and date of birth 16082020 مےٚ کٔتؠن ہیٚکہِ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول سٕپُٹنِک ویکسٟن مِلِتھ,Where can i get Paid Sputnik vaccine مےٚ مِلیو او ٹی پی ۱۳۰۳ کیا ژٕ ہیٚککھا یہِ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 1303 can you please use that for mobile number 7037424337 to login into Cowin portal کیا ژٕ پیٚککھا ۲۰۰۹۲۰۱۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ۸۲۳۰۰۶۸۵۴۹ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام نوٚو سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications in the academic year 20092010 on NSP for phone number 8230068549 مے چُھ الیکٹرانِک میوزِک پسند,i like electronic music موبایِل نوٹفکیشن کَر ان ایبل تہٕ اِیَرٹیٚل مٔنی منٛز کَر ای میل نوٹفکیشن آف,Enable mobile notifications and turn off email notifications in Airtel Money ساکیٹ کَر بنٛد,shut off the socket کیا ژٕ ہیکِہ کھا میون لاسٹُک ریکارڈ پلے کٔرِتھ,can you play my last song مےٚ دِ تِمَن کنٹیکٹَن ہُنٛد لسٹہٕ یِمَن مےٚ پۄنٛسہٕ سوٗزۍ ٲخٕری ۱۵ دۄہ تام,Give me a list of the contacts I sent money to last 15 days مےٚ چھُ أکِس جایہِ گژھُن کیب ہِ کَر کال,i need to get to location call a cab ۶۲۵۸۸۴۳۸۶۴ فون نمبر خٲطرٕ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تجدٟد سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,List submitted Renewal scholarship applications on NSP for mobile number 6258843864 کیا یِہ چُھنَہ رُت ریکارڈ مہربٲنی کٔرِتھ کر یِہ میانِہ خٲطرٕ سیو,isnt it a lovely song please save this for me سپیکر بند,speakers off ہیٚلپیج اِنٛڈیا باپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ ڈونیشن سیٹ,Set up a monthly donation to Helpage India فلورِڑاہس منٛز کیا ٹایم چُھ,what time is it in florida ایی پی ایف او سائن اِن او ٹی پی چھُ آمُت ۸۰۱۴۱۱۵۷۴۱ فون نمبرَس پؠٹھ سوزنہٕ,The EPFO sign in OTP has been sent to mobile number 8014115741 برنالہ ضلعس مَنٛز دٔستیاب بی B کم کھوتہٕ کم ۴ یونٹ وٲلۍ تمام بلڈ بینک ژھار,Find all blood banks having atleast 4 units of B available blood in district Barnala ایٚم سٕوایپ پؠٹھٕ کَر ٲخٕری سکینڑ کؠو آر کوڈَس ۹۸۵۴ پیٚیہِ پۄنٛسہٕ پیے تہٕ کَر ریمارٕک ٹِپ ایڈ,Pay Rs 9854 more to the last scanned QR code on MSwipe add a remark saying tip راک میوزک کر پلے,play rock music رؠسٹورنٛٹَن ہُنٛد لسٹہٕ ہاو ییٚتہٕ مےٚ ٲخٕری ایٚم سٕوایپ رؠتھ ذٔریعہٕ پے اوس کوٚرمُت,Show the list of restaurants I paid through MSwipe last month مٔنی پوٗر ریاستس منٛز ہاو تمام دٔستیاب ویکسینیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ,Show a list of all available vaccination center in State Manipur بینِفیشرِی ناو اُجوال خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر او ٹی پی ۱۷۹۵۴۲ استعمال ۷۰۹۲۱۷۵۵۹۴ فون نمبرس سٟتؠ,Use OTP 179542 to download vaccine certificate for beneficiary name Ujjwal with mobile number 7092175594 بی بی سی یس پؠٹھ کٔوس خبر چِھ,whats the news on b b c news کیا تُہۍ چھِوا یژھان او ٹی پی یا ایم پِنُک استعمال کٔرِتھ فون نمبر ۷۹۸۸۶۸۸۴۴۸ خٲطرٕ پننہِ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھوٕنۍ,Do you want to continue your vaccine registration for phone number 7988688448 using OTP or MPIN میون وونکیٚنُک لِسٹہٕ ہٹاو,remove my latest list کیا مے چَھا أزکِہ خٲطرٕ کانٛہہ الارام سیٹ کُورمُت,have i set any alarm for today کٔمۍ بِلہٕ ہؠکہٕ بہٕ پنُن اَمیزن پے استعمال کٔرِتھ بٔرِتھ,Which bills can I pay using my Amazon Pay بہٕ کِتھ کٔنۍ ہؠکہٕ پنِنس دوستَس سٟتؠ میٲنۍ کوپن شیر کٔرِتھ,How can I share my coupon code with my friend مے ون أزکِہ اخبارچِہ ہیڈلاینہٕ,tell me todays newspapers headlines کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ میون أروٗناچل پرٛدیش روٗرَل بیٚنٛک اکاونٹٕچ تصدیق کٔرِتھ,Can you scan this QR code and authenticate my Arunachal Pradesh Rural Bank account ٹرینہِ پؠٹھ کیٛاہ تازٕ تٔرٟن خبرٕ چھَا,whats the latest on the train مےٚ وَن گارلِک بریڈ کِتھ کٔنۍ چھِ بناوان,tell me how to make garlic bread راتھ سۄ بِل برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ چھِ مےٚ لینٛڈ لایِن ادٲیگی باپتھ ریمنانڑر یِوان,Why did I get the reminder for Landline payment even after completing that transaction yesterday کیلیفورنیاہس منٛز کیا ٹایم چُھ وینکیس,what is time now in california موبایِل اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ کَر ۵۳۴۷ پۄنٛسہٕ سلیکٹ,Select sum insured Rs 5347 for Mobile Insurance insurance بہٕ چھُس یژھان ۱۶۴۴۵۸ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر ژھارُن یتھ مَنٛز مُفٕط ویکسٟن دٔستِیاب آسہِ,I want to find nearest vaccination centre in area with pincode 164458 which has Free vaccines available بِجاپوٗر ضلعس مَنٛز ژھار اے A خون وٲلۍ تمام بلڈ بینک,Find all blood banks with A blood in district Bijapur میون فرٛیی چارج ایپ کیٛازِ چھُنہٕ میون بینک بیلینس ہاوان,Why is my Freecharge app unable to show me my bank balance دنگل فلمِہ ہُند ریکارڈ کر ڈاؤن لوڈ تہ سیو,download and save song of dangal movie رؠسٹرٛورَنٛٹ چُھَا ڈلیور کران,does the restaurant have delivery میانہِ ڈفالٹہٕ پے زیپ اکابنٹہٕ پؠٹھٕ کَر ۸۰۴۴ پۄنٛسہٕ میٲنِس بیٛکِس لنکٕڈ اکاونٹَس ٹرانسفر,Transfer Rs 8044 from my default PayZapp account to my other linked account کٟتیہ پۄنٛسہِ چھِ یونو ایٚس بی آی سٹک میمنٹَس منٛز یِم مےٚ وۄنۍ مِلَن,What is the amount in the stuck payment of Yono SBI Im yet to receive لِسٹَس مںحز کَر اکھ چٟز شامِل,include an item to a list پلیز فون پے کَر وٹس ایپس پؠٹھ میانؠن گۄڈٕنکؠن پانٛژھن کنٹیکٹَن ریفر تہٕ مےٚ دِ ریوارڑ منی ہٕنٛز ڈیٹیل,Please refer PhonePe to my first 5 contacts in Whatsapp and give me details of the reward money مے ہاو میٲنۍ الارام,show me my alarms مےٚ اسناو,make me laugh فیس بُکَس پؠٹھ سوز پینڈنگ فرینڈ ریکویسٹَن پٲغام زِمیون فرینڈ لسٹ چھُ فوٚل تہٕ بہٕ بناوٕ جلدٕی اکھ نوٚو پروفائل,send a message on facebook to pending friend requests that my friend list is full and i will be creating a new profile soon چیک کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۸۴۹۸۳۹۴۵۳۲idfcbank پؠٹھٕ ۸۴۰۸ پۄنحسہٕ آمٕتی,Check if I recieved 8408 rupees from 8498394532idfcbank رجسٹرڈ فون نمبر ۸۷۰۲۴۰۶۲۸۷ خٲطرٕ ژھارِو تمام لاگو کردٕ تجدٟد سُکالرشِپ درخواستہٕ,For registered mobile number 8702406287 find all applied Renewal scholarship applications تہنٛدِ ایی ایف پی او رجسٹرڈ موبائل نمبر ۷۶۳۱۳۸۴۸۲۴ خٲطرٕ چھُ او ٹی پی,The login OTP for your EFPO registered mobile number is 7631384824 ۷۴۵۸۵۶۱۳۲۸ فون نمبر خٲطرٕ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تجدٟد سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ,List submitted Renewal scholarship applications on NSP for mobile number 7458561328 کیٛاہ بہٕ لاگا رین بوٗٹ,should i wear rain boots اولا مٔنی پؠٹھ کَر میٲنۍ پرسنل انفارمیشن میانہِ کنٹیکٹہٕ لسٹہٕ نؠبر لوٗکَن نِش ہایڈ,Hide my personal information from people outside my contact list on Ola money مےٚ ہاو اے پی وائی پنشنُک رقم میٚون پران نمبر چھُ ۵۶۴۱۳۷۰۰۲۹۱۸,Show my APY pension amount my PRAN number is 564137002918 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مہربٲنی کٔرِتھ آواز کم کٔرِتھ تہٕ مےٚ ؤنِتھ یہِ ریکاڈ کُس چھُ,can you turn down the volume please and tell me what is the title of this song حیدرٛآباد مَنٛ ہاو کو وِو ویٚکس خٲطرٕ ویکسٟن سینٹرُک لسٹ,Show list of vaccine center in district Hyderabad for COVOVAX کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ ؤچھنہٕ خٲطرٕاکھ اصل ڈراما سجسٹہٕ کٔرِتھ,can you suggest a good drama for me to watch وونۍ تراو سپیکرَن ہٕنٛز آواز یَلہٕ,unmute the speaker now میٲنِس ساوُتھ اِنٛڈین بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ روٗد,How much is left in my South Indian Bank account میٲنِس پُڈوٗواے بھارتِھیار گرٛاما بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ روٗد,How much is left in my Puduvai Bharathiar Grama Bank account راتھ سۄ بِل برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ چھِ مےٚ کرٛیٚڈِٹ کارڈ ادٲیگی باپتھ ریمنانڑر یِوان,Why did I get the reminder for Credit Card payment even after completing that transaction yesterday امرِتسَر ضلعس مَنٛز ژھار او ایٚچ Oh خون وٲلۍ تمام بلڈ بینک,Find all blood banks with Oh blood in district Amritsar مے ون ڈیٹ,tell me the date مےٚ کٲژھ سبزی پَزِ دۄہَس کھؠنۍ,how many vegetables should i eat a day مہاراشٹرٛا ریاستس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering Second Dose in state Maharashtra مہربٲنی کٔرِتھ ون مے تازٕ ترین کاربٲرۍ خبر,please let me know the latest business news بہٕ کوٗٗتہ ہؠکہٕ زِیٛادٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پنِنہِ بَروڈا یوٗ پی بیٚنٛک اکاونٹہٕ منٛز کٔڑِتھ,What is the maximum I can take out from my Baroda UP Bank account میون اِیَرٹیٚل مٔنی اکاونٹ کَر سسپینڑ تِکیٛازِ مےٚ چھُ باسان یہِ چھُ کٔمۍ تام ہیک کوٚرمُت,Suspend my Airtel Money account indefinitely because someone seems to have hacked into it بیگوسَراے ضلعس مَنٛز ژھار نزدٟکی میڈیکل سٹور,Search nearby medical store in District Begusarai بہٕ کِتھِ کٲٹھۍ ہؠکہٕ پنُن ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم ویلیٹ ایکٹویٹ کٔرِتھ,How do I activate my Axis Bank Lime wallet پلیز میانہِ آدھار کاڑٕچ ڈیٹیل بَرمیون فرٛیی چارج ویلیٹ ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my Aadhar Card details to activate my Freecharge wallet اصل جوک کیٛاہ چھُ,whats a good joke مہاراشٹرٛا ریاستس مَنٛز کر ویکسِنیشن سینٹر ژھانہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوٗز,Choose district to search for vaccination centers in state Maharashtra بہٕ چھُس یژھان پننہِ فون نمبر ۶۷۸۲۷۷۶۲۴۸ خٲطرٕ کووِڑ ویکسٟن سرٹیفکیٹ ڈاؤن لوڈ کَرٕنۍ,I want to download COVID Vaccine certificate for my mobile number 6782776248 تِم کالج ژھار یِم ہوٹل میٚنیجمیٚنٛٹ اینٛڈ کیٹرِنٛگ مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Search colleges which offer programs in Hotel Management and Catering and are approved of AICTE کٟتیہ پۄنٛسہِ چھِ ایٚم سٕوایپ سٹک میمنٹَس منٛز یِم مےٚ وۄنۍ مِلَن,What is the amount in the stuck payment of MSwipe Im yet to receive ییٚمہِ رؠتھ باپتھ کٔمۍ بِلہٕ چھِ مےٚ برنٔے,What remaining bills do I have to pay for this month مے دِ اخبار,give me a newspaper ٹایم کر سیٹ,set the time چیک کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھےٚ ۹۲۳۷۴۸۱۱۷۷oksbi پؠٹھٕ ۵۷۳۴ پۄنحسہٕ آمٕتی,Check if I recieved 5734 rupees from 9237481177oksbi مے بُوز نہٕ چیون زورٕ پَہم ون,i couldnt hear you repeat that louder اولے میٲنۍ وۄنۍ کینٕکۍ الارم کٔر بنٛد,olly get rid of my current alarms شونگنُک وقت ووت,time to sleep ۶۴۹۸۰۳۴۰۷۱ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ کووِن سرٹِفکیٹ حٲصِل,Fetch my Cowin vaccine certificate using mobile number 6498034071 وۄنۍ کر کم آوازِ پؠٹھ ریڈیو شروع,start the radio now on low volume کیٛاہ کانٛہہ طرٟقہٕ چھےٚ ییٚمہِ سٟتؠ بہٕ ڈیفالٹ بینک اکاونٹ اولا مٔنی پؠٹھ بدلٲوتھ ہؠکہٕ,Is there a way I can change the default bank account on Ola money کافی,coffee ژٕ کیا چُھکھ سونچان,what do you think میون ستھ بجے ہُند الارام کر رد,cancel my seven am alarm تمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم کو وِو ویٚکس دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Free vaccination centres which provide COVOVAX s Second Dose دوٚن ہتَن کَر ژورٕ سٟتؠ تقسٟم,divide two hundred by four کیا مے پَزیَہ از جاکیٹ لاگُن,should i wear a jacket today کیا ۂنومان گَڑھ ضلعس مَنٛز چھا ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ لوکَن کووِشٟلڈ ویکسٟن فراہم کرنہٕ خٲطرٕ کانٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Are there any nearby vaccination center for people of age 18 years providing COVISHIELD vaccine in district Hanumangarh راجستھان رِیاستس مَنٛز واقعہٕ تمام ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرَن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ڈایبِٹٟز کلینِک خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھِکھ ڈی سی بی او سینٹر قٕسٕک پٲٹھۍ,Enlist all the ESIC Centres located in state Rajasthan which offer Diabetes Clinic services and have DCBO as their centre type اَز کُس دوہ چُھ,what day is today مےٚ ہاو ریسینٹ ای میل,give me recent emails مے ون فیڈرل بجٹَس مُطلق,tell me about the federal budget میون از شامُک اکارام کر بند,please turn off my alarm for this evening میون سکیڑول,my schedule آزُک مینوٗ کیٛاہ چھُ اَتھ کَر کینٛہہ سیوِتھ سبزی تہِ ایڈ,what is the menu today add some boiled vegetables also to it فون نمبر ۹۵۲۲۱۱۰۷۳۷ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۶۳۶۴۰۴,OTP to download the vaccination certificate for phone number 9522110737 is 636404 مے ون سٲنِس شہرس منٛز کیا اُوس دُہچِہ باہِ بجِہ درجہٕ حرارت,tell me what was the temperature in our city at twelve p m یُس میوزِک وینکینس چلان چُھ اَمِیُک ناو کیا چُھ,what is the name of the music playing now چیک کَر زِ یہِ یو پی آٮٔیآٮٔی ڈِی ۷۸۰۶۹۰۵۳۴۹ibl چھےٚ ویرفایِڈ,Check if this UPI id 7806905349ibl is verified مہربٲنی کٔرِتھ کر فُلور صاف,clean the floor please ۶۸۶۸۹۲ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ہاو ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستیاب تمام ویکسِنیشن سینٹر,Show all vaccination centres available for age group 1517 years in area with pincode 686892 مہربٲنی کٔرِتھ مےٚ ؤنۍ زِ وٟکؠنڑَس پؠٹھ صبحُک الارم ٹایِم,please let me know the morning alarm time for weekdays ۲۰۱۸۲۰۱۹ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کتھ اِنسٹِٹیوٗٹس مِلیےٚ اے آٮٔۍ سی ٹہ ایی منظوٗری,Which institute got AICTE approved in the academic year 20182019 میون ایٚم سٕوایپ لاک بدلاو فونُک باس ورڈ پؠٹھٕ ۱۲ ڈجٹ پِن,Change my MSwipe lock from phones password to a 12 digit pin میٲنِس بنٛدھن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ بیلنس چھُ,I want to know the balance in my Bandhan Bank account مے چُھ یِہ پسند,i like it میٲنۍ الارام کٔمَن ٹایمن چِھ بجن,what times do my alarms go off کیا تُہۍ ہیٚکوا یِمَن تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ یتؠن کو ویٚکسٟن بوٗسٹر ڈوز آسہِ ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستِیاب,Can you list all the vaccination centres where Booster Dose of COVAXIN is available for age groups 1517 years کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننہِ کاڑُک فوٹو تُلِتھ ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم منٛز ایڈ کرنہٕ باپتھ,Can I take a photo of my card to add it to Axis Bank Lime ۲۰۱۴۲۰۱۵ تعلٟمی ورۍ یہِ خٲطرٕ ژھار اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک منظور شُدٕ انسٹِٹیوٗٹُک لسٹ جواہر لال نہروٗ یُنورسِٹی مَنٛز,Search Jawaharlal Nehru University in the AICTE approved institute list for academic year 20142015 چایِلڈ لایِن اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن باپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ ڈونیشن سیٹ,Set up a monthly donation to Childline India Foundation بہٕ اوسُس یژھان ایٚٹرٛوپٟن سلفیٹ اِنٛجیٚکشَن ہؠن کُس چھُ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,I wanted to buy Atropine Sulphate Injection which is the nearest medical store from my current location ژٕ ہؠکہٕ آواز بدلٲوِتھ,could you change the volume کیٛاہ ہیٚلپیج اِنٛڈیا چھےٚ این جی او لسٹَس منٛز موٗجوٗد اگر چھُ تیٚلہِ کَر ۵۵۰۶ پۄنٛسہٕ اَتھ ڈونیٹ,Is Helpage India available in the list of NGOs if yes please donate Rs 5506 to it نیاگرا آبشار کَتہِ چھُ,where is nayagara falls located مہربٲنی کٔرِتھ کَر شروٗع جیسی اٟی میل سوزُن,please start an email to jesse کیا اتہِ چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول کو وِو ویٚکس وکسٟن چھِ فراہم کران,Are thers any nearby vaccination center providing Paid COVOVAX vaccine کیا ژٕ ہیٚککھا یِمَن تمام ڈٟمڈ پرٛاویٹ یُنورسِٹی ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرتھ یِم ۲۰۲۱۲۰۲۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all Deemed Private University institutes which are approved by AICTE in the academic year 20212022 رجسٹرڈ فون نمبر ۸۱۶۶۰۰۲۵۹۰ خٲطرٕ ژھارِو تمام لاگو کردٕ تجدٟد سُکالرشِپ درخواستہٕ,For registered mobile number 8166002590 find all applied Renewal scholarship applications کیٛاہ بہٕ ہؠکا میون بیٛاکھ بینک اکاونٹ موبی کُوِک پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can I add my other bank accounts in MobiKwik مہربٲنی کٔرِتھ وَن مےٚ دُنیہٕچ نٲۍ ہیڈ لاینہٕ کیٛاہ چھِ,please tell me what the world news headlines are پلیز اِیَرٹیٚل مٔنی کَر وٹس ایپس پؠٹھ میانؠن گۄڈٕنکؠن پانٛژھن کنٹیکٹَن ریفر تہٕ مےٚ دِ ریوارڑ منی ہٕنٛز ڈیٹیل,Please refer Airtel Money to my first 5 contacts in Whatsapp and give me details of the reward money زَنِین ہندِس عٲلمی دوہس پؠٹھ کیا چِھ اہم خبر,top news on international womens day بینِفیشرِی ناو کٲشِمبی خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈیؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پلیز تُہنٛدِس رجسٹرڈ فون نمبرس ۹۶۹۶۵۵۴۸۰۳ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccination certificate for beneficiary Kaushambi please enter the OTP sent to your registered mobile number 9696554803 پلیز میون پریویٹ کار نمبر کَر اینٹر چولامنٛڈَلم فاینانٛس کار انشورنس پیجس پؠٹھ برٛونٛہہ پکنہٕ باپتھ,Please enter my private car number to proceed forward on Cholamandalam Finance car insurance page قٟمَت,price کیٛاہ بیٚکہِ بۄموارِدۄہ آسیا تاپھ,is it going to be sunny next tuesday ۳۳۲۸ رقمَس تام وَن مےٚ ذٲتی تہٕ کاربٲری ٹرپ باپتھ کانٛہہ ٹریول انشورنس,Recommend me travel insurance for personal and business trips with sum insured up to Rs 3328 اَمیزان پؠٹھٕ میون ریوارڑ کَر گژھِ ایکسپایر,When does my reward from Amazon expire ۱۰۹۶ پۄنٛسہٕ کَر بروکریج ایماونٹ پٲٹھۍ اَبھِشِک ایڈ,Add Rs 1096 as the brokerage amount to Abhishek میانِہ خٲطرٕ کَرِکھہ ژٕ کچنچ لایٹ بند,can you turn off kitchen light for me کیا ۱۱۷۰۷۵ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ میڈیکل سٹور موٗجوٗد,Are there any medical stores located in pincode 117075 میانہِ رِفنڈ درخاستہِ کیٛازِ لوٚگ یوٗتہ وقت,Why is my refund request taking so long دِلہِ منٛز چھُ ٹریفک لیول زِیٛادٕ,in delhi traffic level is more میون سمارٹ پُلگ ساکیٹ کر بند َ,turn off my smart plug socket یُس ریکاڈ چلان چھُ اَتھ کیٛاہ ناو,what is the current song called مبیہِ منٛز کٔژ بجے,what time is it in mumbai ٹویٹَر کنزیومَرسروس ذٔریعہٕ سوز شِکایَت,send complaint through twitter consumer service کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۳۷۸۹۱۷۵۵۰۸۶ پران نمبر خٲطرٕ اٹل پنشن یوجنا ہَس میٚانہِ حصسُک رقم چیک کٔرِتھ,Can you check my contribution amount in Atal Pension Yojna for PRAN number 237891755086 چیک کر زِ کیا ایٚمبولیٚنس خدمت چھا ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر طرفہٕ آی ایٚم پی کلِنِک سینٹر قٕسمہٕ سٟتؠ پیش یِوان کرنہٕ,Check if the Ambulance service is being offered by ESIC Centre with type IMP Clinic اُڈٟشہ ریاستس مَنٛز ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنہٕ خٲطرٕ کر ضلعہٕ چوز,Choose district to search for ESIC Centres in state Odisha مہربٲنی کٔرِتھ کَر یہِ شِکایَت ٹویٹ,please tweet the following complaint جمع کٔرمٕت ووٹَر کارڈ ووٹَر آی ڈی استعمال کٔرتھ کٔرو ۸۶۷۰۰۶۹۷۹۷ فون نمرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز زانٛکٲری تصدٟق,Verify the information of user with phone number 8670069797 using the submitted Voter ID تیٚلنٛگانہ رِیاستس مَنٛز واقعہٕ تمام ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرَن ہُنٛد لسٹ بناو یِم نفسِیات خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھِکھ ایٚم ای یوٗ ڈی سینٹر قٕسٕک پٲٹھۍ,Enlist all the ESIC Centres located in state Telangana which offer Psychiatry services and have mEUD as their centre type کیا بہٕ ہیٚکیا ۰۷۹۲۳۶ پِن کوڈس نزدٟک کو ویٚکسٟن ویکسٟن حٲصِل کٔرِتھ,Can i get COVAXIN vaccine near pincode 079236 میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ پؠٹھ فٔرٟد آباد ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور,Which is the nearest medical store in district Faridabad from my current location مے چُھ ریپ میوزک واقعی خوش کران,i find rap music really enjoyable ژٕ کَتہِ چھُکھ روزان,where do you live میانہِ جھارکھنٛڈ راجیہ گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Display the balance and transaction history of my Jharkhand Rajya Gramin Bank account کلکتہ اینڑیاہُک وقت,time kolkata india پگہہ خٲطرٕ ہٹاو الارام,remove the alarm for tomorrow میامی منٛز کیا درجہ حرارت چُھ وینکینس,what is the current temperature in miami فراٮٔڑ رایِس کِتھ کٔنۍ بناوو,how to make fried rice مے کوت ژٟر گو,how late am i کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننؠن اولا مٔنی ایوارڈَن پؠٹھ تنازٕ کٔرِتھ,Can I dispute my Ola money rewards کیٛاہ بہٕ ہؠکا ہیٛوٗمن ویٚلفِیَر چیرِٹیبٕل ٹرٛسٹ ڈونیٹ کٔرِتھ,Can I donate to Human Welfare Charitable Trust جمع کٔرمٕت پین کارڈ استعمال کٔرتھ کٔرو ۹۸۰۱۷۳۳۷۹۶ فون نمرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز زانٛکٲری تصدٟق,Verify the information of user with phone number 9801733796 using the submitted PAN Card مے ون یمِہ ہفتُک موسم,tell me this weeks weather بکواس کر بند,shut up یِہ بڑاو,turn it up کیٛاہ نیشنل ہارٹ اِنٛسٹی ٹیٛوٗٹ ہسپتالَس منٛز چھےٚ کیش لیس صحولیت دٔستیاب,Is cashless facility available at National Heart Institute hospital بینِفیشرِی ناو شاہنشا خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈیؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پلیز تُہنٛدِس رجسٹرڈ فون نمبرس ۹۰۵۳۱۹۱۴۷۵ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccination certificate for beneficiary Shahansha please enter the OTP sent to your registered mobile number 9053191475 چُاپِن کر پٔلے,play chopin یمِہ رِیتُک ٲخری دوہ کیا چُھ,what is the last day of the month مےٚ پزیا دفترجاکیٹ لاگُن,should i wear a jacket to work نیو یارکَس منٛز یِنہٕ وٲلۍ ایونٹَن ہُنٛد لسٹہٕ دِ,list upcoming events in new york ۴۴۰۶۳۸ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ وٲلۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲیِو,List all ESIC Centres falling in the pincode 440638 کیا بہٕ ہیٚکا پننہِ پران نمبر ۱۷۷۹۳۶۳۹۳۲۵۹ سٟتؠ پننہِ پنشنُک رقم چیک کٔرِتھ,Can I check my pension amount with my PRAN number 177936393259 صبحٕچہِ دَہہِ بجہِ پتہٕ چھَےٚ مےٚ جاکیٹ ضروٗرت یا نَہ,i need jacket after ten am or not مےٚ ہاو صرف مُفٕط ویکسِنیشن سینٹر کوربِویٚکس ویکسٟن خٲطرٕ,Show me only Free vaccination center for CORBEVAX vaccine اولی مے کُور اَز أکِس ضرورت مندس مدتھ,i helped a poor needy today olly میانہِ تامِل ناڈوٗ گرٛاما بیٚنٛک اکاونٹُک کیٛاہ بیلنس چھُ,Whats my Tamil Nadu Grama Bank account balance نیو یارکس منٛز کُوس گھنٹہٕ چُھ وینکیس,what hour is it in new york now میانہِ یونو ایٚس بی آی ویلٹ پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر ۴۳۵۵ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 4355 from my Yono SBI app wallet to Abhishek ۲۷۰۸۲۷۸۰۹۰۷۱ پران نمبر وٲلِس میانِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ موٗجوٗدٕ ہولڈنگز ہاو,Show the current holdings of my APY account with PRAN number 270827809071 کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ میون پرٛتھما یوٗ پی بیٚنٛک اکاونٹ فون پے چھےٚ ۱۳۶۳۷۵۲۵۶۷۲۱ سپورٹ کران,Can you check if my Prathama UP Bank account 136375256721 supports PhonePe مہربٲنی کٔرِتھ دِ مے یمِہ ہفتکِس موسمس مُطلِق زانکٲری,please brief me about this weeks weather کیا ژٕ ہیکِہ کھہ پانے اَبھِشِک روپیہ سوزٕنۍ رُکاوِتھ ۳۴۰۱ رؠتہٕ پتہ رؠتہٕ تہٕ سوز روپیِہ ۳۴۰۱ تٔمۍ بدلہٕ ایٚم سٕوایپ اس پؠٹھ,Can you stop automatically sending Abhishek Rs 3401 monthly and send Rs 3401 instead on MSwipe پلیز یونو ایٚس بی آی کَر وٹس ایپس پؠٹھ میانؠن گۄڈٕنکؠن پانٛژھن کنٹیکٹَن ریفر تہٕ مےٚ دِ ریوارڑ منی ہٕنٛز ڈیٹیل,Please refer Yono SBI to my first 5 contacts in Whatsapp and give me details of the reward money ڈومینوز چھا ٹیک اَوے کران,does dominoes do takeaway مےٚ ہاو اولا مٔنی کِس اپ ڈیڈیٹ ورجنَس منٛز نٔے فیچر,Show me the new features available in the updated version of Ola money بہٕ کِتھ کٔنۍ ہؠکہٕ پے زیپ فراڈٕچ ریورٹ کٔرِتھ,How do I report potential fraud to PayZapp بہٕ چھُس یژھان ۴۲۹۲۴۸ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر ژھارُن یتھ مَنٛز مُفٕط ویکسٟن دٔستِیاب آسہِ,I want to find nearest vaccination centre in area with pincode 429248 which has Free vaccines available اگر اکھ پینسل چھُ ژوٚن ڈالرَن تہٕ اکھ کتاب چھِ دَہَن ڈالرَن تیٚلہِ کوٗتہ چھُ مےٚ دیُن اگر بہٕ زٕ پینسل تہٕ ترٛےٚ کتابہٕ ہیٚمہٕ,if a pencil cost four dollars and a book ten dollars cost how much i should pay if i buy two pencil and three book چیک کر زِ کیا ایٚلوپیتھی خدمت چھا ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر طرفہٕ ایٚمپلایِزسٕٹیٹ اِنشورَنس ہسپَتال مُلٲزِمن ہُنٛد رِیٲستی اِنشورَنس ہسپَتال سینٹر قٕسمہٕ سٟتؠ پیش یِوان کرنہٕ,Check if the Allopathy service is being offered by ESIC Centre with type Employees State Insurance Hospital مےٚ چھَنہٕ لایِٹ ضروٗرت,i dont need light میانہِ بَروڈا گُجرات گرٛامٟن بیٚنٛک اکانٹُک بیلنس تہٕ ٹرانزیکشن ہسٹری ہاو,Show me my Baroda Gujarat Gramin Bank account balance and transaction history مَدر ہیٚلپیج باپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتہٕ ڈونیشن سیٹ,Set up a monthly donation to Mother Helpage ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم منٛز چھےٚ اپ کمنگ پیمنٹَن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on notification for upcoming payments in Axis Bank Lime کیٛاہ بہٕ ہؠکا پننؠن جِیو مٔنی ایوارڈَن پؠٹھ تنازٕ کٔرِتھ,Can I dispute my JIO Money rewards کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ پاو باجہ بناونٕچ ریسپی ؤنِتھ,can you tell me the recipe to cook pav bhaji کیا بہٕ ہیٚکا پٹنہ ضلعس مَنٛز پننِس موٗجوٗدٕ مقامس نزدیک ویکسِنیشن سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest vaccination centre to my current location in district Patna مےٚ ہاو ۲۱۷۱۶۲ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسینیشن سینٹر یِمَن مَنٛز صرف ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن دٔستِیاب چھُ,Show me Paid vaccination centres in area with pincode 217162 which have vaccines available for 1517 years agr group only پلیز مےٚ وَن لیپ ٹاپ اِنشورَنٛس انشورنس پالسی ہٕنٛدۍ فٲیدٕ,Please tell me about the benifits of Laptop Insurance insurance policy میانؠن دوستَن ہٕنٛدۍ کٔمۍ کٔمۍ پوسٹ گٔیہِ مےٚ اَتھٕ,what posts have i missed from my friends ژھوپہٕ کر,silence دارجلنگ ہُنٛد لوکَل ٹایِم وَن,give me the local time of darjeeling کیا تُہۍ ہیٚکوا کرناٹکا رِیاستس مَنٛز بایو فِزِکس خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres offering Biophysics services in State Karnataka یِہ ریکارڈ کٔمۍ فنکارن چُھ ریلیز کُورمُت یُس وینکینس چلان چُھ,the song playing now is released by which artist دھرم شالہَس منٛز کیُتھ چھُ وونکیٚنَس درجہِ حرارت,what is the current temperature in dharamshala مےٚ وَن ایجنسیَن ٹاٹا کیٚپِٹٕل فاینانشَل سٔروِسِز تہٕ ٹاٹا کیٚپِٹٕل فاینانشَل سٔروِسِز طرفہٕ فراہم کٔرمٕتۍ ہیلتھ انشورنس پلانَن منتخب کرنہٕ باپتھ,Give me recommendations for choosing health insurance plans provided by the agencies Tata Capital Financial Services and Tata Capital Financial Services پگہ کیا ڈیٹ چُھ,what is tomorrows date ۲۷۰۴۲۰۲۰ پؠٹھ لینٛڈ لایِن برنُک ریمنانڑر تھاو,Place a reminder for Landline payment on 27042020 مارشل آرٹ,martial arts نَیہِ گاڑِ مارکیٹَس منٛز,newly launched four wheelers مےٚ پیانٲۍ زِ یاد زِ مےٚ چھُ یہِ رِیکاڈ پسنٛد,remind me that i like that song ہالی ووڈٔچ تازٕ ترین گپ شپ کیا چِھ,what is the latest gossip of hollywood going on پلیز مےٚ ؤنۍ زِ ییٚلہِ بہٕ آن لایِن شاپنگ ایپَس پؠٹھ ۹۳۳۱ رقمَس تام واتہٕ,Please alert me when I reach Rs 9331 on online shopping apps اصل طٔرٟقہٕ کیٛاہ چھُ ٹھوٗل رننُک,what is good way to cook eggs مہربٲنی کٔرِتھ ہٹاو گۄڈٕ نیُک لِسٹہٕ,please remove the first list سِٹرس پؠٹھ کَر میٲنۍ پرسنل انفارمیشن میانہِ کنٹیکٹہٕ لسٹہٕ نؠبر لوٗکَن نِش ہایڈ,Hide my personal information from people outside my contact list on Citrus نیو یارکس منٛز کِیُتھ موسم چُھ وینکیس,whats the weather like right now in new york جمع کٔرمٕت پاسپورٹ استعمال کٔرتھ کٔرو ۸۱۸۰۴۷۷۰۳۷ فون نمرٕ سٟتؠ یوزر سٕنٛز زانٛکٲری تصدٟق,Verify the information of user with phone number 8180477037 using the submitted Passport ایی پی ایف او پاس بک سٹیٹمنٹ بناونہٕ خٲطرٕ کر میٚون ۲۸۸۸۹۹۴۴۶۱۷۳ یو ای این نمبر استعمال,Use my UAN number 288899446173 to generate EPFO passbook statement ایریا ۵۵۲۸۳۰ کوڈس سٟتؠ کر کو وِو ویٚکس ویکسٟن خٲطرٕ ویکسِنیشن سینٹر فلٹر,Filter vaccination center for COVOVAX vaccine with area code 552830 کیٛاہ مےٚ آوا حالٕے منٛز ایٚم سٕوایپ پؠٹھ ۳۰۹۲ رۄپیہِ اَبھِشِک پؠٹھٕ,Have I received Rs 3092 from Abhishek recently on MSwipe بہٕ چھُس کوٗشِش کران ڈی سی بی او سینٹر قٕسم وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنٕچ میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ آس پاس ژھار یِتھۍ تمام سینٹر,I am trying to search for ESIC Centres with centre type DCBO find all such centres around my current location مےٚ مِلیو او ٹی پی ۶۱۵۶۰۱ کیا ژٕ ہیٚککھا یہِ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 615601 can you please use that for mobile number 9414516811 to login into Cowin portal کیا پگہہ خٲطرٕ چھا مے ؤرٔک الارام سیٹ کٔرِتھ,is my work alarm set for tomorrow مہاراشٹرٛا ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ ویکسنیشن سینٹر,Are there any vacciantion center in state Maharashtra مےٚ کیٛازِ مِلؠو نہٕ ڈونیشن رٔسٟدٕ یُس مےٚ اُڑان اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن این جی یووَس دِیُت,Why havent I recieved a reciept of the donation I gave to the NGO Udaan India Foundation ٹایمَس منٛز کٟژاہ فرق چِھ نیویارکس تہٕ لاگوس درمیان,what is the time difference between new york and lagos گاش بڑاو تھوڑا,increase the light a little کیٛاہ چایِلڈ لایِن اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن ہؠکا بہٕ کم از کم رقم ڈونیٹ کٔرِتھ,Is there any minimum amount for the donation to Childline India Foundation فون نمبر ۸۶۹۱۹۸۹۹۶۰ خٲطرٕ ویکسٟنٕچ رجسٹریشن جٲری تھونہٕ باپتھ چھُ تُہنٛد ایم پِن ۹۹۷۴,Your MPIN to continue vaccine registration for mobile number 8691989960 is 9974 کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ اَنا یُنورسِٹی چھا ۲۰۰۰۲۰۰۱ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Can you check if the Anna University was an AICTE approved institute in the academic year 20002001 بیڈ روم لایٹ کر بند,switch off bedroom light کیا مے پَزاہ چٔھتٔر اَنٔنۍ,should i bring an umbrella today ۶۶۸۶۷۰ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ والین تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو,List all vaccination centres falling in the pincode 668670 کیا مے چھا پگہہ صُبحو خٲطرٕ الارام سیٹ کٔرِتھ,is my alarm set for tomorrow morning کیٛاہ مےٚ ہؠکیٚا ییٚتہِ پؠٹھٕ ڈلیوری گٔژھِتھ,can i get delivery from here میٚون پران نمبر چھُ ۱۹۶۲۱۵۱۸۲۸۲۱ کیا ژٕ ہیٚککھا میانہِ اے پی وائی پنشنُک رقم چیک کٔرتھ,My PRAN number is 196215182821 can you check my APY pension amount ۱۳۸۲۱۴ پِن کوڈ تہٕ ریڈِیو تٔھرپی خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Find out ESIC Centres located in area with pincode 138214 and offering Radiotherapy services بہٕ یَژھہٕ کُٟنٔز بارسُلونا بُوزن,id like to hear queens barcelona شاپ کٕلوز باپتھ رُکاو ادٲیگی,Stop processing the payment for Shopclues ۹۴۳۳ سوز یو سی آٮٔی آٮٔی ڈی ۹۸۸۷۱۰۳۵۰۷okaxis,Send 9433 to UPI id 9887103507okaxis کیا علاقس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ۷۹۲۷۳۵ پِن کوڈس سٟتؠ تہٕ چھِ نیٛوٗرالجی کَلُک خدمت پیش کران,Are there any ESIC Centres in the locality with pincode 792735 and offering Neurology services مےٚ کُس کُس الارم چھُ تھوٚومُت,what alarms do i have set کیا ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ لوکن خٲطرٕ چھا چِنٛنای ضلعس مَنٛز کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر دٔستِیاب یُس بوٗسٹر ڈوز چھ فراہم کران,For people of age group 1517 years is there any Paid vaccination centre available in district Chennai which provides Booster Dose مے دِ پندہ مارچٔکِہ موسمٔچ تفصیل,give me the weather detail of fifteenth march آرڈر کر کنفرم,confirm the order چیک کَر زِ ٹاٹا کٕلِک پؠٹھٕ چھےٚ ۲۵۵۱ پۄنٛسہٕ رِفنڑ گٔمٕتۍ یا نَہ,Check whether a refund of Rs 2551 from TataCliq has been processed or not ۳۳۸۵۶۷۱۶۰۸۶۹ پران نمبر وٲلِس میانِس اے پی واٮٔی اکاؤنٹٕچ موٗجوٗدٕ ہولڈنگز ہاو,Show the current holdings of my APY account with PRAN number 338567160869 یہِ ای میل ایڈرَس کَر میانؠن کنٹیکٹن منٛز ایڈ تہٕ اَتھ سوز ای میل,add this email address to my contacts and send an email to غٲر شناختی پے زیپ اکاونٹ ایکٹوٹی کَر ریورٹ,Report unauthorised PayZapp account activity چولامنٛڈَلم فاینانٛس سٟتؠ کیٛاہ چھُ وونکیٛنَس کولڑ انویسٹمینٹ ریٹارَن,What is the current gold investment returns with Cholamandalam Finance اولا مٔنی منٛز کَر ڈی ٹی ایٚچ بِلہِ ہٕنٛز ادٲیگی ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Turn on the notifications for DTH bill payments in Ola money از چُھ خوشگوار,its pleasant today پنٛجاب ریاستس مَنٛز کر ویکسِنیشن سینٹر ژھانہٕ خٲطرٕ ضلعہٕ چوٗز,Choose district to search for vaccination centers in state Punjab مہربٲنی کٔرِتھ کَر کِچنٕچ لایٹہٕ بنٛد,lights off in the kitchen please بہٕ چھُس یژھان أکِس یِتھِس اِنسٹِٹیوٗٹس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یُس اِنٛجِنیٚرِنٛگ اینٛڈ ٹیکنالوجی مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام چھُ پیش کران کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۰۶۲۰۰۷ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering PG level programs in Engineering and Technology Can I get a list of such institutes in the academic year 20062007 کیا پگہَہ دُپہرن پے یا شٟن,will it snow tomorrow at noon کیا ژٕ ہیٛککھا ۱۸۳۸۱۳۹۱۲۳۰۴ پران نمبر والہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹس مَنٛز میٲنۍ کل ہولڈنگ چیک کٔرتھ,Can you check my total holdings in APY account having PRAN number 183813912304 اولی نیبرٕ چھا رود پیوان,is it raining outside olly کیٛاہ بہٕ ہؠکا اَمیزن پے ذٔریعہٕ ایس آٮٔی پی پؠٹھ پۄنٛسہٕ کٔڑِتھ,Can I withdraw money from SIP through Amazon Pay مےٚ کیٛاہ چھُ بیٚکہِ ہفتہٕ خٲطرٕ سکیڑول کوٚرمُت,what do i have scheduled for next week وینکینس کُس میوزِک چُھ پلے گژھان,what music is currently playing on ریڈیو سٹی یا ریڈیو مرچی چلاو,play radio city or radio mirchi ژٕ کِتھ کٔنۍ کرکھ ایپی برڑڈے واضح,how would you describe a happy birthday کیٛاہ ژم ہؠکہٕ یہِ کیوٗ آر کوڈ سکین کٔرِتھ تہٕ ۲۲۳۸ پۄنٛسہٕ پیے کٔرِتھ,Can you scan this QR code and pay 2238 rupees میٲنِس فیٖٚنو پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک بینک اکاونٹَس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have in my Fino Payments Bank bank account سیٹل سٹی کونسل کیا چُھ بے گر آسنس مُطلِق کران,what is the seattle city council doing about homelessness ووںی کینَس چھَا کٲتیہہ الارم تھٲیِتھ,how many alarms are currently set فون نمبر کَر چوٗز لون پیمنٹ موڈ پٲٹھۍ,Choose mobile number as Loan Payment Mode کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ یونو ایٚس بی آی بینگنگ ایپ باپتھ ایس ایم ایس پرمیشن ان ایبل کٔرِتھ آٹو فل او ٹی پی تھٲوِتھ,Can you enable SMS permissions to autofill OTP for Yono SBI banking app اڑیسہَس منٛز کُس چھُ ساروِی کھۄتہٕ سستہٕ نیٹ بُکہٕ کٕنان,who sells the cheapest netbooks in orissa موجودٕ ٹایم ہاو,display current time ٲخٕری ۲۴ گٲنٛٹہٕ تنخواہ رٔسٟدُک ای میل ہاو مےٚ,Show me the email of salary reciept of last 24 hours ٹرینڈینگ کیا چُھ,whats trending کیا ٹرمپس مُطلِق چھا کینٛہہ اپ ڈیٹ,are there trump updates ہفتہٕ کہِ کَمہِ دۄہ چھےٚ دِوالی,what day of the week is diwali پونٛسہٕ دِتھ میلن وول تہٕ کووِشٟلڈ ویکسٟن فراہَم کرن وٲلۍ ویکسِنیشن سینٹر کر فلٹر,Filter vaccination centers which are Paid and providing COVISHIELD vaccine کیٛاہ ژٕ ہؠکہِ نایکا پؠٹھ میون رُپے کارڈ جِیو پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک میانؠن پیمنٹ طٔرٟقَن لِسٹَس پؠٹھ ایڈ کٔرِتھ,Can you add my Jio Payments Bank Rupay Card to the list of my payment methods on Nykaa ۶۶۶۷۶۴۳۷۱۰ فون نمبرٕچ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز بینِفیشرِی ناو سِیٚلیکٹ,Please select beneficiary name for downloading the vaccine ceritficate of mobile number 6667643710 مےٚ وَن ڈیٹیلَن مُتلِق ییٚمۍ مےٚ ضروٗرت چھِ دِنۍ میٲنِس کورونا وایرَس اِنشورَنٛس درخاست فارمَس منٛز,Tell me about the details I need to give on my Corona virus Insurance application form مہربٲنی کٔرِتھ کَر مکانَٕچ سارے لایٹہٕ بنٛد,please turn off all of the lights in the house وینکینس کوم الارام چِھ آن,what alarms are on right now ٲخٕری ہفتہٕ باپتھ کھول میون ٹرانزیکشن ہسٹری تہٕ میوٗٹ کَر کنٹیکٹہٕ اَبھِشِک,Open my transaction history for the last week and mute the contact Abhishek آرڈر کرنہٕ پتہٕ کوٗتہہ ٹایِم پتہٕ چھُ فوٗڈ واتان,whats the exact time we get food delivered once we place an order for food میون فرٛیی چارج اکاونٹ کَر سسپینڑ تِکیٛازِ مےٚ چھُ باسان یہِ چھُ کٔمۍ تام ہیک کوٚرمُت,Suspend my Freecharge account indefinitely because someone seems to have hacked into it ییٚمہِ ہفتہٕ باپتھ کٔمۍ بِلہٕ چھِ مےٚ برنٔے,What remaining bills do I have to pay for this week کیا ژِ ہیٚککھا ۲۰۱۹۲۰۲۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛدۍ طرفہٕ تمام جمع کرنہٕ آمٕتۍ FxgfFzyP ایملِکیشن آٮٔی ڈی تہٕ ۱۴۰۶۲۰۲۱ ڈیٹ آف بٔرِتھ سٟتؠ سُکالرشپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications in the academic year 20192020 on NSP of user with application ID FxgfFzyP and date of birth 14062021 ڈِنرٕ خٲطرٕ ژھانٛڑ اکھ اصل ریسٹورینٹ,find me a nice restaurant for dinner سری آز کٔژِم چھُ,siri whats the date ۷۱۳۴۰۱۹۲۲۸ فون نمبرُک استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۳۶۰۱۲۲۳۷۹۵۶۵ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٚون ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 7134019228 and fetch my EPFO passbook statement using UAN number 360122379565 مے کٔژ الارام چِھ سیٹ کٔرِتھ,how many alarms do i have کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میانہِ خٲطرٕ اکھ لِسٹہٕ بنٲوِتھ,can you create a list for me وَنِہ کُیتھ موسم چُھ,what is the weather now ۵۷۰۶۴۶ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز ہاو ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ دٔستیاب تمام ویکسِنیشن سینٹر,Show all vaccination centres available for age group 1517 years in area with pincode 570646 یِمہ ریکارڈُک ناو ون مے,tell me the name of the song کیا ژٕ ہیٚککھا یِمَن تمام سرکٲرؠ ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرتھ یِم ۲۰۰۱۲۰۰۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,Can you fetch the list of all Government institutes which are approved by AICTE in the academic year 20012002 دارجِلِنٛگ ضلعس مَنٛز ژھار سینٹرٕک قٕسم آی ایٚم پی کلِنِک وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search for ESIC Centres with centre type IMP Clinic in District Darjiling گوڈ نایٹ,good night کیٛاہ کانٛہہ طرٟقہٕ چھےٚ ییٚمہِ سٟتؠ بہٕ ڈیفالٹ بینک اکاونٹ اِیَرٹیٚل مٔنی پؠٹھ بدلٲوتھ ہؠکہٕ,Is there a way I can change the default bank account on Airtel Money کیٛاہ میون لیٹیٹ ریوارڑ اَمیزان پؠٹھٕ چھےٚ مۄکلیوٚومُت,Is my last reward from Amazon expired میٲنِس أروٗناچل پرٛدیش روٗرَل بیٚنٛک بینک اکاونٹَس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have in my Arunachal Pradesh Rural Bank bank account کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون ڈیٚبِٹ کارڈ وِلدھربھا کونکَن گرٛامٟن بیٚنٛک ہٹٲوِتھ پے زیپ پؠٹھٕ,Can you remove my VIdharbha Konkan Gramin Bank Debit card from PayZapp بادَس دۄدٕچ اکھ سحَل ریسپی ؤچھ,find easy recipe for almond milk سری ٹرین ٹکٹ ژھانٛڑ جوٚم تام,siri find train tickets to jammu چٲنۍ آواز چھِ واریٛاہ زِیٛادٕ بَڑِ مہربٲنی کٔرِتھ تھٲیِو بیٚیہِ لوٚتہِ,your volume is too high please repeat that lower مےٚ بیانٲۍ زِ یاد تٟل بدلاوُن,remind me to get the oil changed فی الحال چھُ نہٕ لانٛگلیٚنٛگ ضلعس مَنٛز کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر دٔستیاب,The CORBEVAX vaccination centres are not availbale in Longleng کیا ژٕ ہیٚککھا ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ یتؠن گۄڈنیُک ڈوز چھُ دٔستِیاب,Can you list all the vaccination centres where First Dose is available بہٕ چھُس یژھان ۲۰۲۲۲۰۲۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ڈِپلوما کورس پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ اِدارٕ ژھارٕنۍ,I want to find all the AICTE approved institutes offering Diploma courses in academic year 20222023 کیا مٟزورام مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر یُس کیٚنٛٹٟن کنٛٹٟن خدمت چھُ پیش کران تہٕ چھُکھ آی ایٚم پی کلِنِک تِہنٛدِ سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Are there any ESIC Centres in Mizoram which offer Canteen services and have IMP Clinic as their centre type فون نمبرس ۷۳۸۴۴۳۰۰۰۵ سٟتؠ رجسٹرڈ بیٚنِفشری خٲطرٕ کٔرِو ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download vaccination certificates for the beneficiary registered with phonenumber 7384430005 سُہ کُس کولڈ پلے ریکارڈ اُوس یُس مے راتھ شامَس بُوز کیا ژٕ ہیکِہ کھہ سُہ دُبارٕ پلے کٔرِتھ,which was that coldplay song i listened to yesterday evening can you play it again پانٛژھن منٹن نِمو بریک,lets have a break for five minutes کچنس منٛز کر لایٹ بند,turn off the light in the kitchen یتِہ چُھ واریاہ اَنِہ گوٹ,its too dark here بہٕ چھَس یژھان سارنٕے شُکریا کرُن برڈ ڈے وِش کرنہٕ خٲطرٕ,i want to thank everyone for the birthday wishes یِہ ٹایم زون کر واشنگٹنس منٛز تبدیل,change this time zone to washington نیو یارکس منٛز کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather like in new york کیٛاہ میٲنِس جِیو مٔنی اکلاونٹَس منٛز چھےٚ ۹۹۳۱ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ,Do I have more than Rs 9931 in my JIO Money account میٲنۍ اٹو پے سیٹنگ کر دُوبارٕ سیٹ تہٕ مےٚ ہاو پٔتمہِ ۵ رؠتٕچ آٹو پیمنٹٕچ ٹرانزیکشن ریورڑ,Reset my Autopay settings and show me a transaction report of Autopay payments for the past 5 month کیٛاہ پگہہ پیٚیا روٗد,is it going to rain tomorrow مےٚ کَتؠن ہؠکہِ ٹیکٟلا شاٹ تہٕ کینٛہہ میکسیکَن فوڈ مِلِتھ,where can i get a shot of tequila and some to go mexican food کیا ہُہۍ ہیٚکوا جمع کرنہٕ آمٕت نوٚو سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ OilZEZUs ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۰۳۰۲۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications on NSP of user with application ID OilZEZUs and date of birth 03022018 مےٚ مِلیو او ٹی پی ۱۲۰۸۰۸ کیا ژٕ ہیٚککھا یہِ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 120808 can you please use that for mobile number 9315939760 to login into Cowin portal بہٕ چھُس مِرزا پوٗر ضلعس مَنٛز اکھ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن ژھارنٕچ کوٗشِش کران کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ کانٛہہ راۓ دِتھ,I am trying to find a Paid vaccine in district Mirzapur Can you list some suggesstions پیشن گویی کیا چِھ,what is the forecast چیک کَر زِ اَمیزن پرٛایِم پؠٹھٕ چھےٚ ۹۹۲۰ پۄنٛسہٕ رِفنڑ گٔمٕتۍ یا نَہ,Check whether a refund of Rs 9920 from Amazon Prime has been processed or not مے چِھ وینکینس کافی ہٕنز ضرورت,i want a coffee now ایٚمپلای پرٛاوِڈیٚنٛٹ فنٛڈ سیوِنٛگس سٕکٟم منٛز اینویسٹ کرنہٕ برٛونٛہہ کیٛاہ پزِ ذہنَس منٛز تھاوُن,What to consider before investing in Employee Provident Fund Savings Scheme ۲۰۰۵۲۰۰۶ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز ژھار یوٗ جی کورس پیش کرن وٲلۍ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک تمام منظور شُدٕ اِدارٕ,Find all approved AICTE institutes in the academic year 20052006 offering UG courses ۹۰۶۷۵۴ پِن کوڈس مَنٛز یِنہٕ والین تمام ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو,List all vaccination centres falling in the pincode 906754 بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۷۰۳۶۶۸۶۳۱۸ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۹۲۵۷۹۴۹۳۶۷۱۸ یو اے این نمبرٕ ساتھ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 7036686318 and fetch my passbook statement for PF account with UAN number 925794936718 کَر ہؠکہٕ بہٕ جِیو مٔنی منٛز مرچنٹ ٹرانزیکشن پتہٕ پیمنٹ اپ ڈیٹ ایکسپکٹ کٔرِتھ,When can I expect for the payment to be updated after a merchant transaction in JIO Money خوبصوٗرتی ہٕنٛز ڈیفنشَن,the definition of beauty واٹس اپَس پؠٹھ کَر میون اولا مٔنی کیوٗ آر کوڈ اَبھِشِک سٟتؠ شیر,Share my Ola money QR code with Abhishek on WhatsApp لفٕظ ناول کَر ڈیفایِن,define the word novel کیٛاہ تتہِ چھَا واریٛاہ ٹریفک,is there is a high traffic ۸۲۲۰۳۴۲۲۸۸۲۰ پران نمبرٕ سٟتؠ ہاو میانہِ اے پی واٮٔی اکاؤنٹُک منتقلی تفصٟل,Show the transcation details of my APY account with PRAN number 822034228820 پلیز جِیو مٔنی پؠٹھ کَر رؠتُک ایس آٮٔی پی پیمنٹ ۹۵۸۲ رۄپیَن ہٕنٛز تصدیق,Please authenticate the monthly SIP payment of Rupees 9582 from JIO Money تِم میڈیکل سٹور ژھار یِم میانہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک چھِ تہٕ یِمَن نِش اِنٛجیٚکشَن کہِ آبُک پالی پیک دوا دٔستیاب چھِ,Search for the medical stores which are closer to my current location and has Injection Water polypack medicine available ۷۶۳۸۷۵ پِن کوڈس انٛدۍ پٔکۍ تمام ایی ایس آیۍ سی سینٹرن ہُنٛد لسٹ ہاو,Show the list of all ESIC Centres around pincode 763875 ۱۸۳۹۵۲ پِن کوڈ وٲلِس علاقس منٛز کیازِ چھُنہٕ کانٛہہ نزدٟکی میڈیکل سٹور,Why is there no nearby medical store in area with pincode 183952 بہٕ چھُس یژھان وُچھُس زِ کیا اَنا یُنورسِٹی چھا اکھ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ اِنسٹِٹیوٗٹ,I wanted to check if the Anna University is an approved AICTE institute کیا اتہِ چھا کینٛہہ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر یِم پونٛسہٕ دِتھ میلن وول سٕپُٹنِک وکسٟن چھِ فراہم کران,Are thers any nearby vaccination center providing Paid Sputnik vaccine ۰۳۰۵۲۰۱۸ پؠٹھ ڈی ٹی ایٚچ برنُک ریمنانڑر تھاو,Place a reminder for DTH payment on 03052018 بہٕ چھَس نہٕ ہؠکان میانؠن اَمیزان باپتھ آٹو پے دِیایکٹویٹ کٔرِتھ,I am unable to deactivate autopay for my Amazon سوری اسہِ مِلیو نہٕ کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یتہِ یہِ کو ویٚکسٟن ویکسٟن دٔستیاب چھُ,Sorry we are unable to find any vaccination centre with availability of this vaccine COVAXIN میانہِ بیٚنہِ سوزای میل,send an email to my sister کیا ہُہۍ ہیٚکوا جمع کرنہٕ آمٕت تجدٟد سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ OeufV۷xo ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۲۰۱۱۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications on NSP of user with application ID OeufV7xo and date of birth 20112018 مٔدھیہ پرٛدیش ریاستس مَنٛز کم چھِ تمام ویکسِنیشن سینٹر یِم بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہَم کران,Which are all the vaccination centres offering Booster Dose in state Madhya Pradesh ۱۹۰۴۲۰۲۰ پؠٹھٕ ۱۹۰۴۲۰۲۰ تام ہاو میٲنۍ ٹرانزیکشن ہسٹری,Show me my transaction history from 19042020 to 19042020 کم غٲر اِمدٲدی پرٛایویٹ اِدارٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Which UnaidedPrivate institutes are approved of AICTE ژٕ ہؠکہٕ ییٚمہِ ریکاڈٕکۍ گُلوکار سُنٛد اطلاع دِتھ,can you pull up information on the singer of this song کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرتھ زِ کیا ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی yDgcozaEbQlYNc۸ سٟتؠ میٚون ایی ایف پی او داواہ چھا طے کَرنہٕ آمُت,Can you check if my EFPO claim with tracking ID yDgcozaEbQlYNc8 is settled سُہ رِیکاڈ چھُ مےٚ پسنٛد,that song is my favorite بہٕ کِتھ کٔنۍ ہؠکہٕ یونو ایٚس بی آی فراڈٕچ ریورٹ کٔرِتھ,How do I report potential fraud to Yono SBI بہٕ چھُس یژھان أکِس یِتھِس اِنسٹِٹیوٗٹس مَنٛز داخلہٕ نِیُن یُس فارمیسی مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام چھُ پیش کران کیا بہٕ ہیٚکا ۲۰۰۱۲۰۰۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یِتھؠن ادارن ہُنٛد لسٹ حٲصِل کٔرِتھ,I want to get enrolled myself in an institute offering UG level programs in Pharmacy Can I get a list of such institutes in the academic year 20012002 ییٚمہِ چٟزُک سٹاک پریز کیٛاہ چھُ,whats the stock price of this item مے ون ٹایم کیا چُھ,tell me what time it is ۹۴۶۸۰۷۵۶۶۰۲۹ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی وائی اکاؤنٹس مَنٛز کٟژاہ چھِ کل ہولڈنگ,What is the total holding in my APY account with PRAN number 946807566029 ۷۳۶۲۸۰۰۲۱۹ فون نمبر ۸۱۸۷ تہٕ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ کٔرِو کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 7362800219 8187 and OTP مے ون کھیلن مُطلِق تازٕ ترین خبر,tell me about the latest sports news کیا میانِس زاہ دۄہس پؠٹھ پے یا رود,is it going to rain on my birthday میون پے ٹی ایٚم لاک بدلاو فونُک باس ورڈ پؠٹھٕ ۸ ڈجٹ پِن,Change my PayTm lock from phones password to a 8 digit pin ۱۸۷۲ رقم لیٚکھ تہٕ کَر ٹاپ اپس کُن پروسٟڈ,Enter the amount 1872 and proceed to topup ییتِہ کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather here بھدرَک ضلعس مَنٛز کُس چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Which is the nearest vacccination center in district Bhadrak کیا ۱۳۹۲۷۱ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ میڈیکل سٹور موٗجوٗد,Are there any medical stores located in pincode 139271 پٔتمؠو دوٚؠو ہفتَو پؠٹھ کیٛاہ چھُ یہِ گژھَان,whats been happening for the last two months کافی میکرس دِ ہیدایَتھ زِ سُہ کَرِ فلٹر کافی دَہن مِنٹن منٛز تیار,instruct the coffee maker to make a filter coffee ready in ten minutes مےٚ ہاو گوٗگٕل پے کِس اپ ڈیڈیٹ ورجنَس منٛز نٔے فیچر,Show me the new features available in the updated version of Google Pay کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ویرِفاے کٔرِتھ زِ ۳۸۵۶ پۄنٛسہٕ ٲسیا مِلے مٕتۍ میانہِ موبی کُوِک ذٔریعہٕ,Can you verify if Rs 3856 was just received via my MobiKwik وضاحت کَرسٹیک کِتھ پٲٹھۍ چھُ سیر کرُن,explain how to sear a steak فیس بُکَس پؠٹھ کٲتیہ نوٹفکیشن چھِ,how many notifications do i have on facebook مے چُھ راک مُیوزِک پسند,i like rock music آز شامَس ساڑِ ترٛیٚیہِ ہُنٛد الارم تراو یَلہٕ,turn on an alarm for three thirty p m today یُس ریکارڈ چلان چُھ اَمِیُک ریکارڈِنگ ڈیٹ,date of recording of the song playing میٲنۍ اٹو پے سیٹنگ کر دُوبارٕ سیٹ تہٕ مےٚ ہاو پٔتمہِ ۷ رؠتٕچ آٹو پیمنٹٕچ ٹرانزیکشن ریورڑ,Reset my Autopay settings and show me a transaction report of Autopay payments for the past 7 month شیلانگ باپتھ ٹکٹ,ticket for shillong موبایِل نوٹفکیشن کَر ان ایبل تہٕ آی سی آی سی آی پاکیٚٹس منٛز کَر ای میل نوٹفکیشن آف,Enable mobile notifications and turn off email notifications in ICICI Pockets مےٚ نزدٟک کٔمۍ ایونٹ چھِ,what events are happening near me وینکینس کُس میوزِک چُھ چلان,what music is playing right now مےٚ دِ بیٚکہِ ہفتٕچ ڈیٹیلٕڑ سکیڑول,give me the detailed schedule for next week یاہو نیوزِ ہٕندۍ تازٕ ترین آرٹِکل کیا چِھ,what are the latest articles from yahoo news صبحٲے نیرنہٕ خٲطرٕ کَر ٹکٹ بُک,book ticket to depart in the morning ٲخٕری رؠتھ گروسری پؠٹھ کیٛاہ چھُ میون اوسط خرٕچ,What is my average spending on groceries last month لِونگ رومس منٛز کر لایٹہٕ ڈِم,dim the lights in the living room چیک کَر زِ کیٛاہ مےٚ چھَا کانٛہہ الارم تھوٚومُت صبحٕکہِ خٲطرٕ,check if i have set any alarm for morning بہٕ چھُس یژھان ہمٟرپوٗر ضلعس مَنٛز ویکسِنیشن سینٹر وُچھُن یتؠن گۄڈنیُک ڈوز چھُ دٔستِیاب,I want to see the vaccination center in district Hamirpur where First Dose is available کیا بہٕ ہیٚکا ۂنومان گَڑھ ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ ہُنٛد ساروِی کھوتہٕ نزدٟک میڈیکل سٹور زٲنِتھ,Can I know the nearest medical store to my current location in district Hanumangarh سٔرجِکل فیس ماسک وٲلۍ تمام میڈیکل سٹورن ہُنٛد لسٹ بناو,List all medical stores having Surgical Face Mask کولاسِب ضلعس مَنٛز ژھار تمام بلڈ بینک,Find all blood banks in district Kolasib مےٚ پیانٲۍ زِ شامَس ساڑِ شیٚیہِ بجہِ یاد,remind me at six thirty p m نیویارکَس منٛز کٔژِم چھُ,date in new york کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ جِیو مٔنی ذٔریعہٕ دۄیہِ ہفتہِ مٔدھیہ پرٛدیش گرٛامٟن بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۱۳۲۰ ۷۹۳۶۳۵۰۷۶۳۴۳ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر کٔرِتھ تہٕ مےٚ اطلاع دِتھ اگر بیلنس تَمہِ کھۄتہٕ کم گوٚو,Can you transfer Rs 1320 to my 793635076343 in Madhya Pradesh Gramin Bank fortnightly via JIO Money and give me an alert in case the balance goes below that ٲخٕری ؤری گروسری پؠٹھ کیٛاہ چھُ میون اوسط خرٕچ,What is my average spending on groceries last Year آز صبحٲے یُس روبوٹُن میل آو تتھ سوز جواب,send a reply to robert for his email received today morning کتھ مہٕ کر یوتام نہٕ بہٕ وَنَیے,dont talk until i ask you to بییِس بوم وارِ کیا ڈیٹ چُھ,what is the date for next tuesday کیٛاہ بہٕ ہؠکا اَجِیو ویب سایٹہٕ پؠٹھٕ یو پی آٮٔی ایپ استعمال کٔرِتھ پے کٔرِتھ,Will I be able to pay using UPI apps on Ajio s website مےٚ وَن ایجنسیَن پاوَر فاینانٛس کارپوریشن تہٕ پاوَر فاینانٛس کارپوریشن طرفہٕ فراہم کٔرمٕتۍ ہیلتھ انشورنس پلانَن منتخب کرنہٕ باپتھ,Give me recommendations for choosing health insurance plans provided by the agencies Power Finance Corporation and Power Finance Corporation میون آکسِجن اکاونٹ کَر سسپینڑ تِکیٛازِ مےٚ چھُ باسان یہِ چھُ کٔمۍ تام ہیک کوٚرمُت,Suspend my Oxigen account indefinitely because someone seems to have hacked into it لیپ ٹاپ اِنشورَنٛس ریمنانڑر کَر بنٛد,Switch off the reminders for Laptop Insurance سِنگر کُس چُھ,whos the singer کم سیٚنٛٹرٛل یُنورسِٹی اِدارٕ چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Which Central University institutes are approved of AICTE مےٚ وَن سچنُن گَریُک پتہ,tell me sachins home address ۹۶۰۳۸۲۱۲۰۹ فون نمبر وٲلۍ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ کٔرِو پلیز ڈرٛایوِنٛگ لایسَنس تصدٟقی دستاویز پٲٹھۍ استعمال,Please use Driving License as the authentication document for the vaccine registration of user with mobile number 9603821209 مہربٲنی کٔرِتھ کر فوک میوزک پلے,please play folk music ییٚمہِ ہؠلتھ اِنشورَنٛس ویلڈِٹی کیٛاہ چھِ,What is the validity of this Health Insurance پَر بٔے ہیڈلاینہٕ,read me new headlines کیا کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر چھا یِم کووِشٟلڈ دٔیُم ڈوز چھِ فراہَم کران,Are there any Paid vaccination centres which provide Second Dose of COVISHIELD مےٚ أنٛدۍ پٔکھۍ کیٛاہ چھُ چلان,whats going on around me کیا تُہی چِھوا آتھوارِ دوہ آفتابٔچ توقع کران,do you expect sun on sunday اولی أڑِس گھنٹَس منٛز کَر اوبرَس کال,olly call a uber in thirty minutes ۲۰۰۹۲۰۱۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کیا ژٕ ہیٚککھا ایٚم سی اے مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20092010 Can you list all the AICTE approved colleges offering UG level programs in MCA ژے کٔژِ بجہِ ہُنٛد الارم چھُتھ تھوٚومُت,what alarm time had you set مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس پؠٹھٕ کَر سیکیورٹیز کیٚن عِوزَس منٛز لون ریمانڑر ڈیلٟٹ,Delete the reminder for Loan Against Securities from Muthoot Finance اٟی میل,emails فرانسس منٛز کُس زٟنِہ نٔی الیکشن,who is going to win the next elections in the france مے ون الاباما شہرکِہ أزکِہ موسمُک رِپورٹ,tell me todays weather report of city alabama او ٹی پی سوز پرٛانہِ نمبرٕ بدلہٕ ۸۰۴۸۸۸۳۹۹۵ نٔیِس ریجسٹرڈ نمبرَس,Send OTP to a new registered number 8048883995 instead of the old one جاز میوزک کر پلے کرُن شروع,start playing jazz music وینکیس کوتا گرم چُھ,how warm is it now فورن کر ریکارڈ پلے,play the song immediately بہٕ چھُس یژھان ۲۰۱۸۲۰۱۹ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز یوٗ جی کورس پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ اِدارٕ ژھارٕنۍ,I want to find all the AICTE approved institutes offering UG courses in academic year 20182019 مہربٲنی کٔرِتھ کَر یہِ ریکاڈ سیو,please save this song خٕرٟدٲری لِسٹَس منٛز تھاو دۄد تہِ,put milk on the shopping list پیزا ایکسپرس پؠٹھ کر پیزا آرڈر,order a pizza from pizza express بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۷۶۴۰۱۵۶۵۵۳ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۸۲۰۷۹۸۸۲۹۰۵۹ یو اے این نمبرٕ ساتھ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پَنُن پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل کرُن,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 7640156553 and fetch my passbook statement for PF account with UAN number 820798829059 ٹورنٹو منٛز کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather like in toronto نیبرٕ کٟژاہ سردی چِھ از,how cold is it outside today میانِہ خٲطرٕ ان تازٕ ترین ٹیک خبرٕ,bring me the latest tech news عبدُل سُنٛد فون نمبَر کیٛاہ چھُ,what is abduls phone number روپی کٔژ ڈالر گٔیہِ,exchange rate of rupee with dollar مےٚ کوٚر پَنُن ایم پِن ۴۹۹۶ ری سیٹ کیا ژٕ ہیٚککھا سُہ ۹۲۵۸۱۵۵۷۹۰ فون نمبرٕ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have reset my MPIN to 4996 can you please use that for mobile number 9258155790 to log into Cowin portal سنٹرل ٹائم زونَس منٛز کیٛاہ ٹایِم چھُ,what time is it in the central time zone بہٕ چھُس یژھان پنٕنۍ پاس بُک بیلنس چیک کرُن پلیز پننہِ ایی پی ایف او رجسٹرڈ ۶۱۱۱۵۴۸۷۹۹ فون نمبر تہٕ ۵۱۴۴۵۵۰۲۷۹۵۶ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ کر لاگ اِن,I want to check my passbook balance please login with my EPFO registered mobile number 6111548799 and UAN number 514455027956 ٹوریلوس پیزا پؠٹھٕ کَر تہِ آرڈر یُس عموٗمَن آرڈر کران چھِ,order the usual from turiellos pizza پرٛؠتھ رؠتہٕ فسٹَس پؠٹھ برٛاڈ بینٛڈ بِل برنُک ریمانڑر کَر سیٹ,Create a reminder to pay Broadband bill on the first of every month کٔمۍ چھُ حالٕے منٛز سوشل میڈیاہَس پؠٹھ پوسٹ کوٚرمُت,who recently posted on social media میانہِ بِجلی بِل برنُک ٲخٕری دۄہ کر چھُ,When is the last day to pay my Electricity bill ایسپریگس کَر چھُ سیزنَس منٛز آسان,when is asparagus in season آواز کر وُہ فی صد کم,turn down volume twenty percent ۸۰۵۵۳۸۹۹۹۰icici پؠٹھٕ ۸۰۵۵۳۸۹۹۹۰icici بدلاو میون ورچول پیمنٹ ایڈریس,Change my virtual payment address from 8055389990icici to 8055389990icici کیا بالاگھاٹ ضلعس مَنٛز چھا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر یُس ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسٟن چھُ پیش کران,Is there any vaccination centre in district Balaghat offering Paid vaccines for 1517 years age group ییٚتہِ کَر وۄزجہِ لاہٹہٕ یَلہٕ,make it red in here چاندنی چوکَس منٛز کیٛاہ چھِ ٹریفِکٕچ حالت وونکیٛنس,what is the traffic situation right in chandni chouk کیٛاہ مےٚ ہؠکیا ڈونیشنٕچ رٔسٟد مِلِتھ یوٚس مےٚ سوشل انسٹیوٗٹ یوٗنِسیٚف اوس کوٚرمُت,Can I get the reciept for the donation I gave to the social institution UNICEF ٹیٚکسی وَن مےٚ تُلزِ شامَس ژورِ بجہِ,tell taxi to pick me up at four p m میٲنِس فون پے ویلیٹس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have left in my PhonePe wallet بیٚگ گرونڑَس منٛز یُس ریکاڈ چلان چھُ یہِ کُس ریکاڈ,what is that song playing in the background کیٛاہ بہٕ ہؠکہ پے ٹی ایٚم مال پؠٹھٕ پننؠن کوپنَن ہٕنٛز ویلڈٹی بڑٲوِتھ,Can I extend the validity of my coupon from Paytm mall مےٚ کیٛاہ کیٛاہ چھُ ضروٗرت سوٗج ہلوٕ بناونہٕ خٲطرٕ,what do i need to make sooji halwa مے چُھ نیو یارک شہرک موجودٕ موسم زانُن,i need to know current weather in new york city عملَن ہُنٛد نٔتٟجہٕ,consequences to actions امفالَس منٛز کیُتھ چھُ,whats it like in imphal بہٕ چھُس یژھان پننہِ فون نمبر ۸۱۷۶۴۵۴۳۳۲ خٲطرٕ کووِڑ ویکسٟن سرٹیفکیٹ ڈاؤن لوڈ کَرٕنۍ,I want to download COVID Vaccine certificate for my mobile number 8176454332 مہربٲنی کٔرِتھ دِ مے صدر ٹرمپس مُطلِق تازٕ زانکٲری,give me the latest information about president trump please کیا ژٕ ہیکِہ کھہ مے أزِیُک ڈیٹ ؤنِتھ,can you tell me the date today نیبرٕ کُوتہٕ گرم چُھ وینکیس,how warm is it right now outside بہٕ چھُس یژھان وُچھُن زِ کیا جامیا مِلیہ اِسلامیہ چھا ۲۰۱۲۲۰۱۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یُک اکھ منظور شُدٕ اِدارٕ,I wanted to check if the Jamia Millia Islamia was an approved AICTE institute in the academic year 20122013 میٲنِہ خٲطرٕ کر تیرے نینا پلے,play kari jobe for me پیکنگ گارڈنس منٛز کیا چُھ جنرل ژاو چِکنُک قٕمَتھ,how much does general tsos chicken cost at peking garden ۲۵۱۰۲۰۲۱ پؠٹھ کرٛیٚڈِٹ کارڈ برنُک ریمنانڑر تھاو,Place a reminder for Credit Card payment on 25102021 کیٛاہ آز پیٚیا مےٚ سلیکر لاگنٕچ ضروٗرت,do i need to wear my slicker today یمِہ ہفتچ موسمی صورتِ حالت کیا آسِہ,what will be this week weather condition غٲر شناختی گوٗگٕل پے اکاونٹ ایکٹوٹی کَر ریورٹ,Report unauthorised Google Pay account activity لایِف اِنشورَنٛس ریمنانڑر کَر بنٛد,Switch off the reminders for Life Insurance ۲۰۱۹۲۰۲۰ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کم چھِ گورمیٚنٛٹ ایڈِڈ سرکار کہِ مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول ادارٕ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,In the academic year 20192020 Which GovtAided institutes are approved of AICTE رجسٹرڈ qLEZgICy ایپلکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۰۶۱۲۲۰۲۱ ڈیٹ آف بٔرتھ خٲطرٕ ژھار ۲۰۱۵۲۰۱۶ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز تمام تجدٟد سُکالرشپ درخواستہٕ,For registered application ID qLEZgICy and date of birth 06122021 find all Renewal scholarship applications in the academic year 20152016 موبی کُوِک استعمال کٔرِتھ سوٗزِ پگہہ صبحٲے نَیہِ بجہِ سلیکٹِڈ کنٹیکٹَن ۹۶۱۵ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 9615 to selected contacts at 9 AM tomorrow using MobiKwik اولی پلے لسٹ کر پلے,hey olly play the playlist ایٚکسِس بیٚنٛک لایِم کیٛازِ چھُنہٕ کیوٗ آر کوڈ سکین کران,Why Axis Bank Lime is not scanning the QR code وۄزٕج لایٹہٕ بدلاو بلیوَس منٛز,change lights from red to blue کٔمۍ چھُ لانٛگ بیک ٹرین مُتلِق ریکاڈ گؠوٚومُت,who sings the song about a long black train ۶۱۲۳۷۶۳۷۳۴ فون نمبرُک استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن تہٕ ۵۵۲۵۴۲۱۷۸۹۲۷ یو اے این نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٚون ایی پی ایف او پاس بُک سٹیٹمنٹ حٲصِل,Login to EPFO portal using mobile number 6123763734 and fetch my EPFO passbook statement using UAN number 552542178927 مہربٲنی کٔرِتھ کَر سُہ ریکاڈ سیو,please save that song میٲنۍ شِکایَت کَرجیوماٹَس ٹویٹ,tweet my complaint to jio mart ییٚمہِ ؤری چھےٚ کانٛہہ ریمنانڑر,How many reminders do I have for this Year ویکسٟن سرٹِفیکٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۸۰۸۲۲۸۷۶۴۵ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccine certificate Please enter the OTP sent to your registered phonenumber 8082287645 بہٕ چھُس یژھان پننہِ رجسٹرڈ فون نمبر ۷۰۹۲۹۳۱۲۰۳ استعمال کٔرِتھ ایی پی ایف او پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرُن تہٕ ۸۲۹۱۵۸۷۸۷۲۲۱ یو اے این نمبرٕ سٟتؠ پی ایف اکاؤنٹ خٲطرٕ پنٕنۍ پاس بُک بیلنس حٲصِل کرٕنۍ,I want to login to EPFO portal using my registered phone number 7092931203 and fetch my passbook balance for PF account with UAN number 829158787221 مےٚ کوٚر پَنُن ایم پِن ۹۰۵۹ ری سیٹ کیا ژٕ ہیٚککھا سُہ ۶۲۵۷۷۵۲۶۳۶ فون نمبرٕ خٲطرٕ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have reset my MPIN to 9059 can you please use that for mobile number 6257752636 to log into Cowin portal مےٚ ہاو ۷۹۸۸۸۴ پِن کوڈ وٲلِس علاقس مَنٛز پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسینیشن سینٹر یِمَن مَنٛز صرف ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ ویکسٟن دٔستِیاب چھُ,Show me Paid vaccination centres in area with pincode 798884 which have vaccines available for 18 years agr group only مے دِ تازٕ خبر,give me the latest news کیا یتھ ویک اینڈس آسِیاہ تاپھ,is it going to be sunny this weekend مے ہاو ٹایم,show me the time بہٕ چھَس یژھان گوٗگٕل پے منٛز آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن یَلٔۍ تھاوُن,I would like to turn on the notifications for offers and rewards in Google Pay کیا ۳۹۶۰۶۳ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ میڈیکل سٹور موٗجوٗد,Are there any medical stores located in pincode 396063 بییِہ ہفتہٕ خٲطرٕ کیا درجہٕ حرارت روزِ,what will the temperatures be for the next week ۶۲۹۰۰۲۹۵۹۹ فون نمبرٕ خٲطرٕ کر او ٹی پی ۴۸۷۶۵۶ استعمال میٲنۍ کووِڑ ویکسِنیشن سرٹِفتیٹ حٲصِل کرنہٕ باپتھ,Use OTP 487656 to fetch my COVID vaccination certificate for mobile number 6290029599 کیا کانٛہہ ویکسِنیشن سینٹر چھا یتؠن صرف یہِ ویکسٟن کو ویٚکسٟن چھُ,Are there any vaccination centre having COVAXIN this vaccine only کیا تُہۍ ہیٚکوا ۹۲۳۸۷۲۵۱۶۶ فون نمبر خٲطرٕ این ایس پی یَس پؠٹھ جمع کرنہٕ آمٕت تمام نوٚو سُکالرشِپ درخواستن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications of NSP for phone number 9238725166 یہِ اطلاع کَر سیو یوٚس امانَن چھِ اَتھ رِیکاڈَس مُتلِق دِژمٕژ,save the information which is provided by aman on this song لیونٛگ روٗمٕچ لایٹہٕ کَر وۄزٕج,turn living room lights red اگر سٹاک ہومس منٛز آفتاب کھسنُک ٹایم چُھ اوکیناوا ہس منٛز کیا ٹایم آسِہ,if its sunrise in stockholm what time is it in okinawa ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کیا ژٕ ہیٚککھا ٹاوُن پٕلینِنٛگ مَنٛز یوٗ جی لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ کالجن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20042005 Can you list all the AICTE approved colleges offering UG level programs in Town Planning کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ اَمیزن پے منٛز ان سیوڈ فون نمبرَس پۄنٛسہٕ سوٗزِتھ,Can you send money to unsaved mobile numbers in Amazon Pay اِیَرٹیٚل مٔنی پؠٹھٕ کَر ٲخٕری سکینڑ کؠو آر کوڈَس ۴۸۳۳ پیٚیہِ پۄنٛسہٕ پیے تہٕ کَر ریمارٕک ٹِپ ایڈ,Pay Rs 4833 more to the last scanned QR code on Airtel Money add a remark saying tip ییٚمہِ کمپنی ہٕنٛدِس کنزیوٗمَرسروسَس کَر شِکایَت,send a complaint to consumer service of this company فون نمبر ۸۱۷۶۲۱۰۱۶۳ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفیکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن ایٚنٹر,Please enter your MPIN for downloading vaccine certificate for mobile number 8176210163 سِکِم رِیاستس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرُک پتہہ ژھار یِم نیٛوٗرالجی کَلُک خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھٕکھ ڈایگناسٹِکس سیٚنٛٹر تشخٟصی مرکز سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Find out ESIC Centres located in state Sikkim which offer Neurology services and have Diagnostics Center as their centre type مےٚ ہاو ۳۲۴۷۶۲ پِن کوڈس مَنٛز میٲنِس موٗجوٗدٕ مقام پؠٹھ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ویکسِنیشن سینٹر,Show me the nearest vacccination center from my current location in pincode 324762 منموہن سنٛگھ کُس چھُ,who is manmohan sigh ۹۲۶۱۰۴۱۰۰۷ فون نمبرٕ خٲطرٕ کر او ٹی پی ۵۵۱۴۵۸ استعمال میٲنۍ کووِڑ ویکسِنیشن سرٹِفتیٹ حٲصِل کرنہٕ باپتھ,Use OTP 551458 to fetch my COVID vaccination certificate for mobile number 9261041007 حالٕے منٛز کٔمِس اوس مےٚ ای میل کوٚرمُت,who did i email recently کیا ژٕ ہیکِہ کھہ میانِہ بیڈ رومٔچ لایٹ کر بند,can you please turn off the light of my bed room چولامنٛڈَلم فاینانٛس کَر لون ای ایم آٮٔی پے,Pay Loan EMI to Cholamandalam Finance کَر ہؠکہٕ بہٕ پے پال منٛز مرچنٹ ٹرانزیکشن پتہٕ پیمنٹ اپ ڈیٹ ایکسپکٹ کٔرِتھ,When can I expect for the payment to be updated after a merchant transaction in PayPal مٟزورام ریاستس مَنٛز چھا کینٛہہ ویکسنیشن سینٹر,Are there any vacciantion center in state Mizoram ۶۶۰۳۴۵۸۴۰۱ فون نمبر تہٕ ۹۵۶۷ او ٹی پی یُک استعمال کٔرِتھ کر اُمنٛگس مَنٛز لاگ اِن,Login to UMANG using phone number 6603458401 and OTP 9567 کُس انگریڈینٹ ہؠکَو کۄنٛگہٕ بدلہٕ استعمال کٔرِتھ,what ingredient can be used instead of saffron ۷۰۰۲۵۷۳۵۳۴ فون نمبر ویکسِنیشن خٲطرٕ رجسٹر کرنہٕ باپتھ کٔرِو ۴۸۰۲۱۰ او ٹی پی استعمال,Use OTP 480210 to register mobile number 7002573534 for vaccination ۱۴۰۱۲۰۱۹ پؠٹھٕ ۱۴۰۱۲۰۱۹ تام ہاو میٲنۍ ٹرانزیکشن ہسٹری,Show me my transaction history from 14012019 to 14012019 الارام ٹایم کر کنفرم,confirm the alarm time راتھ کیٛاہ اوس گوٚومُت,what happened yesterday کیٛاہ پے پال منٛز چھےٚ چیٹ میسیجن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Is the notifications for chat messages turned on in PayPal جمع کرنہٕ آمٕت تجدٟد سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناو این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ ۱eEjPLnr ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۰۴۰۲۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,List submitted Renewal scholarship applications on NSP for user with application ID 1eEjPLnr and date of birth 04022018 یمٕہ ہفتہٕ خٲطرٕ کر ویک اپ کالز رَد,cancel wake up calls for this week مہربٲنی کٔرِتھ کر میون ویکیوم کلینر چالو,please activate my vacuum cleaner مُفٕط تہٕ سٕپُٹنِک ویکسٟن فراہَم کرن وٲلۍ ویکسِنیشن سینٹر کر فلٹر,Filter vaccination centers which are Free and providing Sputnik vaccine مٔہِنٛدرٛا اینٛڈ مٔہِنٛدرٛا فاینانٛشَل سٔروِسِز ذٔریعہٕ سٹاکَن پؠٹھ انویسٹ کرنٕچ بروکریج ریٹ کیاہ چھِ,Whats the brokarage rate for investing in stocks through Mahindra Mahindra Financial Services میون ویمو ساکیٹ ترٛاو یَلہٕ,turn on my wemo socket پلیز میانہِ کرناٹکا گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹ ۱۸۰۶۴۵۶۳۵۰۳۷ پؠٹھٕ کَر ۳۰۹۰ پۄنٛسہٕ اَبھِشِک پے,Please pay Rs 3090 to Abhishek from my Karnataka Gramin Bank account 180645635037 کَر ہؠکہٕ بہٕ فرٛیی چارج منٛز مرچنٹ ٹرانزیکشن پتہٕ پیمنٹ اپ ڈیٹ ایکسپکٹ کٔرِتھ,When can I expect for the payment to be updated after a merchant transaction in Freecharge مہربٲنی کٔرِتھ کر بییِس جُمہس خٲطرٕ صبحٲچِہ ساڑِ شییِہ الارام سیٹ,please set the alarm for next friday at six thirty am رُک,hold ویکسٟن سرٹِفیکٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۶۵۸۶۱۶۷۶۱۹ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccine certificate Please enter the OTP sent to your registered phonenumber 6586167619 ۸۹۷۰۰۸۶۰۸۸ فون نمبر ۵۴۹۷ تہٕ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ کٔرِو کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 8970086088 5497 and OTP میٲنِس آی سی آی سی آی پاکیٚٹس ویلیٹس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have left in my ICICI Pockets wallet ڈبلِیو بی سی پؠٹھہٕ کیا خبر چِھ وینکینس,whats the news from wbc right now بہٕ یژھِ ٲس گِنٛدَو وۄنۍ جیوپرڈی,i would like for us to play jeopardy now ہاو موٗجوٗد لِسٹہٕ,display available lists جِیو مٔنی منٛز کَر آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن آف,Turn off notifications for offers and rewards in JIO Money لایٹِہ ہُند رنگ کر لیودرِس منٛز تبدیل,change light color to yellow بیرنَس دِ جواب تہٕ ونُس بہٕ چھُس پگہہ فری,respond to baren and let him know that i will be free tomorrow zpz۷U۹pf ایپلیکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۱۶۰۵۲۰۲۱ ڈیٹ آف بٔرتھ استعمال کٔرِتھ کر نیشنل سُکالرشپ پورٹلس پؠٹھ میانہِ تجدٟد درخواستُک سٹیٹس ٹریک,Track the status of my Renewal application on National Scholarship portal using application ID zpz7U9pf and date of birth 16052021 کیا ژٕ ہیٚککھا کیٚرالہ ریاستس مَنٛز سینٹرٕک قٕسم ذیلی علاقٲیی دفتر سب رٟجنَل آفِس وٲلۍ ایی ایس آیۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres with centre type SubRegional Office in State Kerala او ٹی پی سوز پرٛانہِ نمبرٕ بدلہٕ ۶۵۱۵۷۱۸۷۶۱ نٔیِس ریجسٹرڈ نمبرَس,Send OTP to a new registered number 6515718761 instead of the old one میٲنِس کرناٹکا گرٛامٟن بیٚنٛک اکانٹَس منٛز کوٗتہہ بیلنس چھُ,What is the balance in my Karnataka Gramin Bank account یمِہ ہفتٔکِہ ژند وارِ کِیُتھ موسم روزِ,what will be the weather on monday this week فون نمبر ۷۴۷۹۵۷۰۳۵۶ خٲطرٕ چھُ چون ایم پِن غلط,Your MPIN is invalid for mobile number 7479570356 مہربٲنی کٔرِتھ کر خاموشی,silence please ریسپی کَر سلیکتہٕ,select recipe کیٛاہ مَدر ہیٚلپیج ہؠکا بہٕ کم از کم رقم ڈونیٹ کٔرِتھ,Is there any minimum amount for the donation to Mother Helpage اولی یِنہٕ والؠن دوٚن دۄہَن ہٕنٛدۍ سٲری ایونٹ کَر کینٛسر,olly cancel all events in the next two days پرٛؠتھ رؠتہٕ ۱۵ ہٕمہِ پیانٲۍ زِ مےٚ یاد مکان گرٛاے دِنۍ,Remind me to pay house rent on 15th of every month ۳۷۸۵۲۷ پِن کوڈ تہٕ آی سی سی یوٗ خدمت پیش کرن وٲلِس علاقس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Find out ESIC Centres located in area with pincode 378527 and offering ICCU services کیا ۴۲۵۵۶۷ پِن کوڈس آس پاس چھا کانٛہہ نزدٟک سہولت یُس ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ لوکَن خٲطرٕ چھُ دٔیُم ڈوز دِوان,Is there any nearby facility around pincode 425567 which is giving Second Dose for people of age group 18 years کیا بہٕ ہیٚکا شُمٲلی گَوا ضلعس مَنٛز پننہِ موٗجوٗدٕ جایہِ نزدٟک ایی ایس آیۍ سی سینٹر زٲنِتھ,Can I know the nearest ESIC Centres to my current location in district North Goa یُس وونکیٚنَس میوٗزِک چلان چھُ امیُک ٹایٹل کَر چیک,check the current playing music title لِرِکٔس,lyrics یتھ رومس منٛز بڑاو چمک,make this room brighter میانہِ ایٚم سٕوایپ پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک پے ۵۰۰ پۄنٛسہِ,Pay Rs 500 to Abhishek from my MSwipe لایٹس کر کم,lower the lights مہربٲنی کٔرِتھ وَن مےٚ عام ایونٹ,please tell me local events مہربٲنی کٔرِتھ ہُر راو آواز,please increase volume سپیکرَن ہٕنٛز آواز کَر بنٛد,mute sound from speakers بہٕ چُھس یژھان اپ بیٹ میوزِک بوزُن,i want to listen to up beat music میانہِ پت ٹی ایٚم پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک اکاونٹ ۱۸۶۹۴۷۱۵۵۰۲۲ پؠٹھٕ کر ۴۲۳۹ رقم ٹرانسفر میٲنِس گوٗگٕل پے ویلیٹَس منٛز,Transfer Rs 4239 from my Paytm Payments Bank account 186947155022 to my Google Pay Wallet پگہہ صبحٲچِہ شہ بجے خٲطرٕ کر میون الارام سیٹ,set my alarm for six am tomorrow کیٛاہ میٲنِس ہِماچل پرٛدیش گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز آسنہٕ ۸۶۱۶ پۄنٛسہٕ,Will there be Rs 8616 in my Himachal Pradesh Gramin Bank account ۸۹۲۴۳۰۶۵۶۱ فون نمبر وٲلۍ یوزر سٕنٛز ویکسٟن رجسٹریشن خٲطرٕ کٔرِو پلیز ووٹَر کارڈ ووٹَر آی ڈی تصدٟقی دستاویز پٲٹھۍ استعمال,Please use Voter ID as the authentication document for the vaccine registration of user with mobile number 8924306561 کیا یانکی یو زِیونہ رات شامس,did the yankees win last night ٲخٕری رؠتھ باپتھ کھول میون ٹرانزیکشن ہسٹری تہٕ میوٗٹ کَر کنٹیکٹہٕ اَبھِشِک,Open my transaction history for the last month and mute the contact Abhishek برایٹنِیس بڑآو ۲۰ فی صٔد,increase brightness by twenty percent کیا تِمۍ چھا گَرٕ ڈیلِور کران,do they deliver home بہٕ چھَس یژھان ایٚم سٕوایپ منٛزپنٕنۍ نوٹفکیشن سیٹنگ ہُنٛد انتظام کرُن,I want to manage my notification settings in MSwipe مےٚ میلو میلَس منٛزآز اکھ پیکیج,i got a package in the mail today یہِ ایٹَم تہِ کَر شٲمِل,include this item مہربٲنی کٔرِتھ کَر بیٛاکھ ٹیٚکسی صبحٲے نَیہِ بجہِ ریزارٕو,please reserve the next taxi a nine am کیا مے چھا الارام سیٹ کٔرِتھ,do i have an alarm set پننِس والٹس منٛز ژھانٛڑ اکھ جوک تہٕ ون مے,find a joke in your vault and tell me گاش کَر کٕ تہٕ تھاو لیوٕل ٹوٗوَس پؠٹھ,dim the lights to level two میٲنِس علاقَس منٛز کٔمۍ چٟز ہؠکہٕ بہٕ کٔرِتھ,things to do in my area مےٚ کُس ریکاڈ چھُ ساروِی کھۄتہٕ بوٗزمُت,what is my most played song کرسمسس کٕژ ہفتہٕ رودۍ,how many weeks are left for christmas کیا کانٛہہ پونٛسہٕ دِتھ میلن وول ویکسِنیشن سینٹر چھا یِم کوربِویٚکس گۄڈنیُک ڈوز چھِ فراہَم کران,Are there any Paid vaccination centres which provide First Dose of CORBEVAX ڈِش تہٕ باکیٚن چٟزَن ہٕنٛز قٟمتھ کَر چیک,check the dish price and all میٲنِس سیٚنٛٹرٛل بیٚنٛک آف اِنٛڈیا بینک اکاونٹَس منٛز کٟتیہ پۄنٛسہٕ چھِ,How much money do I have in my Central Bank Of India bank account ہندوستانس منٛز کیا ٹایم ہیکِہ ٲسِتھ,what could be the time in india اکھ پیزا کر آرڈر,place order of one pizza ریکارڈ لاگ,put a record on کیٛاہ ژے تھوٚو تھٕ مےٚ مُتلِق زٲتی انفارمیشن سٹور,do you store personal information about me مے چُھ کافی کپ ضرورت,i need a cup of coffee مہربٲنی کٔرِتھ کَر سپیکرٕچ آواز کم,please reduce the speaker volume اگر کولوراڈو منٛز نیسب رات چِھ میونِکَس منٛز کیا ٹایم آسِہ,if its midnight in colorado what time is it in munich کوٗتہ ٹایِم لَگہِ گَرٕ واتنَس تام,how long will it take to get home کیا ۳۹۷۶۶۸ پِن کوڈ وٲلِس علاقس نزدٟک چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی ایٚم ای یوٗ ڈی سینٹر قٕسم,Are there any ESIC centre type mEUD near the area with pincode 397668 بٔہِم کَمہِ دۄہ چھُ ہفتَس منٛز,what day of the week is twelfth کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ آواز میوٗٹَس پؠٹھ تھٲوِتھ,can you place the sound on mute مَدر ہیٚلپیج پاپتھ کَر پرٛؠتھ رؠتُک ڈونیشن سیٹ,I would like to have a monthly donation set up for Mother Helpage میانہِ مۄکھٕ پَر ایٚم سٕوایپ منٛز ٹرانزیکشَن ہیسٹری,Read out the transaction history in MSwipe to me ۷۹۲۲۹۴۶۰۸۲ فون نمبر ۸۲۹۹ تہٕ او ٹی پی استعمال کٔرِتھ کٔرِو کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن,Login to CoWIN portal using phone number 7922946082 8299 and OTP کووِن نَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ خٲطرٕ چھُ تُہند او ٹی پی ۵۳۶۹,Your OTP to register CoWIN is 5369 یِمَن تمام یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام پرٛایویٹ یُنورسِٹی میٚنیجڑ پرٛایویٹ اِدارن ہُنٛد لسٹ ہاو یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ چھِ,Show the list of all University ManagedPrivate institutes which are approved of AICTE مہربٲنی کٔرِتھ کَرمیانہِ مۄکھٕ بمبیہِ مالَس تام اکھ ٹیٚکسی بُک,book me a taxi to the mall of bombay please میون ویمو پُلگ ساکیٹ کر بند وۄنۍ,turn off my wemo plug socket now مے وٕنزِہ اگر دُنیاہس منٛز زلزَلہٕ آو,tell me if an earthquake happens in the world لِوِنگ رومس منٛز کر لایٹہٕ بند,turn off the lights in the living room مے ہاو أزِچ سیاست نیوز,show me politics news from today بہٕ چھَس یژھان آی سی آی سی آی پاکیٚٹس منٛز آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن یَلٔۍ تھاوُن,I would like to turn on the notifications for offers and rewards in ICICI Pockets کیا ہُہۍ ہیٚکوا جمع کرنہٕ آمٕت نوٚو سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ bruZOgOd ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۳۱۱۲۲۰۱۸ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,Can you list all the submitted Fresh scholarship applications on NSP of user with application ID bruZOgOd and date of birth 31122018 فون نمبر ۶۱۹۱۷۴۲۶۱۱ تہٕ او ٹی پی ۲۱۵۲۰۱ استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ,Download my vaccine certificate using phone number 6191742611 and otp 215201 تازٕ پاپ ریکارڈ کر پلے,play the latest pop song پلیز ۶۰۱۰۵۴۵۴۶۱ فون نمبر تہٕ ۸۳۵۱ ایم پِن کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ خٲطرٕ استعمال,Please use mobile number 6010545461 and 8351 MPIN for logging into CoWin portal کیا ۲۳۴۷۶۵ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر موٗجوٗد,Are there any ESIC Centres located in pincode 234765 میوزک پلیئرس منٛز ہاو موجودٕ ریکارڈ,show current track in music player کٔمۍ بِلہٕ ہؠکہٕ بہٕ پنُن آکسِجن استعمال کٔرِتھ بٔرِتھ,Which bills can I pay using my Oxigen اُدے پوٗر ضلعس مَنٛز ژھار ایی ایس آیۍ سی سینٹر,Search ESIC Centres in District Udaipur کیٛاہ بہٕ ہؠکا پے یوٗ مٔنی ذٔریعہٕ میون ڈی سی بی بیٚنٛک ذٲتی لون پؠٹھ واپس پے کٔرِتھ,Can I pay back my Personal Loan at DCB Bank through PayUmoney مٲنِس بٲے سٕنٛز کنٹیکٹ ڈیٹیل وَن,tell me the contact details of my brother میون اَمیزن پے کؠوٗ آر کوڈ کھول,Open my Amazon Pay QR code بہٕ چھَس یژھان فون پے منٛزپنٕنۍ نوٹفکیشن سیٹنگ ہُنٛد انتظام کرُن,I want to manage my notification settings in PhonePe مےٚ وَن ایجنسیَن مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس تہٕ مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس طرفہٕ فراہم کٔرمٕتۍ ہیلتھ انشورنس پلانَن منتخب کرنہٕ باپتھ,Give me recommendations for choosing health insurance plans provided by the agencies Muthoot Finance and Muthoot Finance کسٹمر کیرَس سٟتؠ کَر رٲبطہٕ لون واپس برنَس مُتلِق,Contact customer care for a query related to loan repayment اٹل بہاری واجپائی مُتلِق ؤچھ نیوز آٹکل,look up news articles about atal bihari vajpayee اپریلَس منٛز ڈولفِن باپتھ فنڈ ریزر کَر رِموٗ,remove the fundraiser for dolphines in april کیا ہُہۍ ہیٚکوا جمع کرنہٕ آمٕت تجدٟد سُکالرشپ ایٚپلِکیشن درخاستَن ہُنٛد لسٹ بناوِتھ این ایس پی یَس پؠٹھ یوزر سٕنٛد خٲطرٕ tagbVeF۰ ایٛپلِکیشن آٮٔۍ ڈی تہٕ ۲۸۰۳۲۰۲۲ ڈیٹ آف بٔرتھ سٟتؠ,Can you list all the submitted Renewal scholarship applications on NSP of user with application ID tagbVeF0 and date of birth 28032022 ویکسٟن سرٹِفیکٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۸۰۲۰۹۷۱۷۴۳ پؠٹھ سوزنہٕ آمُت او ٹی پی ایٚنٹر,For downloading the vaccine certificate Please enter the OTP sent to your registered phonenumber 8020971743 کیٛاہ کرٛیٚڈِٹ کارڈ چھےٚ ضروٗری یو پی آٮٔی پِن سیٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Is a Credit card mandatory to set the UPI Pin بہٕ چھُس نہٕ ہؠکا پنِنس آکسِجن پؠٹھ بینک اکاونٹ ایڈ کٔرِتھ,I am unable to add a bank account to my Oxigen میٲنِس اکاونٹَس سٟتؠ اَجِیو لینگ کرنہٕ باپتھ کَر او ٹی پی دُوبارٕ سیٹ,Resend the OTP for linking Ajio to my account نیو برائٹن پاہس منٛز کِیُتھ موسم چُھ,what is the weather like in new brighton pa ایٚم سٕوایپ پؠٹھٕ ہٹاو میون فینگر پرنٹ تہٕ تھاو پِن آپشن خٲلی,Remove my finger print from MSwipe and keep PIN option only مودی سیشنَس مُتلِق پَر خبر,read me a news article about modi sessions کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ آیا دِلہِ یُنورسِٹی دہلی یُنورسِٹی چھا اے اٮٔۍ سی ٹی ایی منظور شُدٕ ادارٕ,Can you check if the Delhi University is an AICTE approved institute تازٕ ترین نیوز ہیڈلاینہٕ کیا چِھ,what are the latest news headlines کیا ژٕ ہیٚککھا وُچھِتھ زِ اَنا یُنورسِٹی چھا ۲۰۰۳۲۰۰۴ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز اے آٮٔۍ سی ٹی ایی نِش منظور شُدٕ,Can you check if the Anna University was an AICTE approved institute in the academic year 20032004 آڈیوَس کَر باس بنٛد,turn off the bass from the audio ۲۲۶۰۹۳۵۴۲۹۷۴ پران نمبر وٲلِس میٲنِس اے پی وائی اکاؤنٹس مَنٛز کٟژاہ چھِ کل ہولڈنگ,What is the total holding in my APY account with PRAN number 226093542974 نو لِسٹہٕ کَر شروٗع بناوُن,start creating a new list کیا ۶۷۴۶۳۲ پِن کوڈس مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آیۍ سی سینٹر موٗجوٗد,Are there any ESIC Centres located in pincode 674632 میون ان باکس کَر ریفرش تہٕ مےٚ وَن نٮٔی ای میلَن مُطلِق,refresh my inbox and inform me about new emails کیا وینکینس چَھ اِیَر عَریبِیہ فلایٹن پؠٹھ کانٛہہ ڈسکاونٹ,Are there any discounts on Air Arabia flights now سورسہٕ پؠٹھ کیٛاہ خبَر چھِ,whats the news from source کیٛاہ میٲنِس اِیَرٹیٚل پیمیٚنٛٹس بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز آسنہٕ ۵۳۳۶ پۄنٛسہٕ,Will there be Rs 5336 in my Airtel Payments Bank account ریموٹ سینسر سٟتؠ,by remote sensor اکھ شِکایت کَر ٹویٹ فِلپ کاٹَس پؠٹھ میٲنِس بوٗٹُک رنٛگَس مُتلِق,tweet a complain about my shoe color on flipkart الارام کر سیٹ,set an alarm بہٕ کَرٕ پیزا آرڈر,i want to order some pizza او ٹی پی سوز پرٛانہِ نمبرٕ بدلہٕ ۶۵۲۶۷۴۳۸۳۰ نٔیِس ریجسٹرڈ نمبرَس,Send OTP to a new registered number 6526743830 instead of the old one پلیز مےٚ ہاو گیس ۲۴ گٲنٛٹہٕ بلہِ ہُنٛد ٹرانزیکشن رٔسٟدٕ,Please show me the transaction reciept of 24 hours Gas bill کیٛاہ چایِلڈ لایِن اِنٛڈیا فاوُنٛڈیشن چھےٚ این جی او لسٹَس منٛز موٗجوٗد اگر چھُ تیٚلہِ کَر ۵۴۸ پۄنٛسہٕ اَتھ ڈونیٹ,Is Childline India Foundation available in the list of NGOs if yes please donate Rs 548 to it اولی آواز کَر کم,olly cut down the volume سپرنتَس پؠٹھ کیٛاہ تازٕ تٔرٟن خبرٕ چھِ,what is the latest news on sprint ٹریفک جامُک مسلہٕ,traffic congestion issues مےٚ نزدٟک ٹیٚکسی کَر بُک,book my nearest available taxi راے کر سیو,save opinion کیٛاہ ٲخٕری آرڈرچھَا تیار,is the last order is ready کولکَتہ ضلعس مَنٛز سی ٹی سکین خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھار,Search for ESIC Centres offering CT Scan services in District Kolkata پَنٛژَہَن سیٚکنڈَن تام مَہ دِ کانٛہہ جواب,dont respond for fifty seconds لون ریپیمنٹ آپشنَن تحت دِ سارنی دٔستیاب بینٛکنَن ہُنٛد لسٹہٕ,List down all the banks available under loan repayment option کیٛاہ ایٚم سٕوایپ منٛز چھےٚ چیٹ میسیجن ہٕنٛز نوٹفکیشن آن,Is the notifications for chat messages turned on in MSwipe سٲری الارام کر رد,cancel all alarms پلیز ۶۴۷۷۳۰۳۴۰۸ فون نمبرٕ سٟتؠ کر یوزر سٕنٛدۍ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ بینِفیشرِی سُنٛد ناو سِلیکٹ,Please choose the beneficiarys name in order to download the vaccination certificate for user with phone number 6477303408 ساروِی کھۄتہٕ اصل مرژٕوانٛگن کٔمۍ چھِ,what is the best chili there is پاپ کر پلے,play pop بوم وارِ ہُند موسم,weather on tuesday کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕٕ آڈیو پاز تہٕ ریواینڑ تہٕ پتہٕ ریزوم کٔرِتھ,can you pause and rewind the audio then resume میٹینٛگ تھاو برٛیسوارِ دۄہ دُپہرَس بجٹ ریوِو باپتھ,create a meeting thursday afternoon for budget review کیا وینکینس چَھ مَلیشِیا اِیَر لاینٛز فلایٹن پؠٹھ کانٛہہ ڈسکاونٹ,Are there any discounts on Malaysia Airlines flights now کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ زِ کیٛاہ ییٚمہِ رؠتُک تنخواہ آوا سَوراشٹرٛا گرٛامٟن بیٚنٛک منٛز میٲنِس ۰۴۴۷۵۱۵۹۳۹۳۴ بینک آکاونٹَس منٛز اگر آو تیٚلہِ کَر اَمیزن پے ذٔریعہٕ سَوراشٹرٛا گرٛامٟن بیٚنٛک منٛز ۹۰۰۸ ۰۴۴۷۵۱۵۹۳۹۳۴ پۄنٛسہٕ ٹرانسفر,Can you check if this months salary was credited to my bank account 044751593934 in Saurashtra Gramin Bank and if yes transfer Rs 9008 to 044751593934 in Saurashtra Gramin Bank via Amazon Pay ۶۴۰۵۲۲۶۷۵۶ فون نمبر ویکسِنیشن خٲطرٕ رجسٹر کرنہٕ باپتھ کٔرِو ۶۳۱۷۵۱ او ٹی پی استعمال,Use OTP 631751 to register mobile number 6405226756 for vaccination کیٛاہ تٟرآسیا,will it be cold کیا تُہۍ ہیٚکوا ناگالینٛڈ رِیاستس مَنٛز ریڈِیو تٔھرپی خدمت پیش کرن وٲلۍ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر ژھارنَس مَنٛز مدد کٔرِتھ,Can you help in searching for ESIC Centres offering Radiotherapy services in State Nagaland تِم کالج ژھار یِم ٹاوُن پٕلینِنٛگ مَنٛز پروگرام چھِ پیش کران تہٕ ۲۰۰۱۲۰۰۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز چھِ اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ,Search colleges which offer programs in Town Planning and are approved of AICTE in the academic year 20012002 زنٛدٕگی,life پلیز مےٚ ہاو میٲنۍ راتٕکۍ میسٹ نوٹفکیشن,Please show my yesterdays missed notifications پلیز ۸۹۵۹۲۱۵۴۸۲ فون نمبر تہٕ ۶۶۳۶ ایم پِن کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ خٲطرٕ استعمال,Please use mobile number 8959215482 and 6636 MPIN for logging into CoWin portal ۷۲۵۴۱۴۴۳۶۷ فون نمبرٕچ ویکسٟن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پلیز بینِفیشرِی ناو سِیٚلیکٹ,Please select beneficiary name for downloading the vaccine ceritficate of mobile number 7254144367 أزِیُک ٹایم تہٕ ڈیٹ,time and date of today یِمَن دوہن کیا چُھ چلان دُنیاہس منٛز,whats going on in the world these days مےٚ کٟتیہ بیٚیہِ پیمنٹ چھِ کرٕنۍ کیش بیک باپتھ,How many more payments do it have to make to get a cashback سِٹرس کھول تہٕ کوڈ سکینَر کھول,Open Citrus and open the Code Scanner مہربٲنی کٔرِتھ کر میٲنین لایٹن ہٕندۍ رنگ ایڈجیسٹ,please adjust the colors in my lights غٲر شناختی اِیَرٹیٚل مٔنی اکاونٹ ایکٹوٹی کَر ریورٹ,Report unauthorised Airtel Money account activity کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون کاربار فیس بُکَس پؠٹھ پوسٹ کٔرِتھ,can you post my business on facebook فون نمبر ۸۷۶۶۷۷۱۷۸۳ خٲطرٕ ویکسٟن سرٹِفیکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ کر پَنُن ایم پِن ایٚنٹر,Please enter your MPIN for downloading vaccine certificate for mobile number 8766771783 آزٕکۍ عام ایونٹ,todays local events پلیز ۹۶۳۰۷۱۰۰۳۸ فون نمبر تہٕ ۴۶۰۰ ایم پِن کر کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ خٲطرٕ استعمال,Please use mobile number 9630710038 and 4600 MPIN for logging into CoWin portal میٲنۍ ریمنانرر ہاو,Show me my reminders مے ون نیو یارک شہرک موسم,tell me the current weather in new york city کیا تیٚلنٛگانہ مَنٛز چھا کانٛہہ ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹر یُس بٕلَڈ سٕٹوریج خدمت چھُ پیش کران تہٕ چھُکھ ذیلی علاقٲیی دفتر سب رٟجنَل آفِس تِہنٛدِ سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Are there any ESIC Centres in Telangana which offer Blood Storage services and have SubRegional Office as their centre type باتھ رومچ لایٹ کر لِدرِس رنگس منٛز تبدیل,change the light in the bathroom to yellow تامِل ناڈوٗ رِیاستس مَنٛز واقع ایی ایس آٮٔۍ سی سینٹرُک پتہہ ژھار یِم نفسِیات خدمت چھِ پیش کران تہٕ چھٕکھ علاقٲیی دفتر رٟجنَل آفِس سینٹر قٕسمٕک پٲٹھۍ,Find out ESIC Centres located in state Tamil Nadu which offer Psychiatry services and have Regional Office as their centre type آواز تھاو صِفرس پؠٹھ,make the volume to zero یِہ ریکارڈ کُوس چُھ گیوان,who is singing this song مےٚ کیٛاہ کیٛاہ چھُ ضروٗرت فرینچ ٹوسٹ بناونہٕ خٲطرٕ,what do i need to make french toast ایٚچ ڈی بی فاینانٛس سٔروِسِز کَر لون ای ایم آٮٔی پے,Pay Loan EMI to HDB Finance Services کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میٲنۍ لینٛڈ لایِن تہٕ لینٛڈ لایِن بِلہٕ بیٚکہِ ۷ رؠتہٕ خٲطرٕ آٹو پے کٔرِتھ,Can you Autopay my Landline and Landline bills for the next 7 months مےٚ کُس چھُ باسان پرواہ کَرِ,who do i think people will care ساروٕے کھۄتہٕ نزدٟک لایٹ کر بند,turn off the closet light مے ون وینکینس کیا ٹایم چُھ,tell me what time it currently is وینگ کچن رؠسٹرٛورَنٛٹ پؠٹھٕ کر چکن مانچو سوپ آرڈر,place order for a chicken manchow soup from wangs kitchen restaurant پلیز کووِن پلیٹ فارمَس پؠٹھ رجسٹر کرنہٕ باپتہ کر ۶۱۳۲۹۰۰۱۹۷ فون نمبر استعمال,Please use mobile number 6132900197 to register on CoWIn platform ڈِپلوما کورس پیش کرن وٲلۍ اے آٮٔۍ سی ٹی یی یٕک تمام منظور شُدٕ اِدارٕ ژھار,Find all approved AICTE institutes offering Diploma courses مےٚ گژھِ جہازِ ٹکٹ,i need a plane ticket مےٚ وَن ڈیٹیلَن مُتلِق ییٚمۍ مےٚ ضروٗرت چھِ دِنۍ میٲنِس ٹرٛیوٕل اِنشورَنٛس درخاست فارمَس منٛز,Tell me about the details I need to give on my Travel Insurance application form ٹورنٹو وس منٛز کِیُتھ موسم چُھ از,whats the weather in toronto today تعلٟمہِ خٲطرٕ لون ایٚجوکیشن لون شروٗع کرنہٕ باپتھ گژھا میون کرڑیٹ سکور چیک,Will my credit score be checked for initiating a Education Loan واٹس اپَس پؠٹھ کَر میون سِٹرس کیوٗ آر کوڈ اَبھِشِک سٟتؠ شیر,Share my Citrus QR code with Abhishek on WhatsApp کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ چیک کٔرِتھ لایِم روڈ ٹرانزیکشن یہِ ؤچھنہٕ خٲطرٕ زِ ۲۲۰۳ رقم چھُکھٕ ٲخٕری ہفتہٕ منٛز رِفنڑ کرُن شروٗع کوٚرمُت,Can you check Limeroad transactions to see if a refund of Rs 2203 has been processed in the last week مےٚ وَن سوٚن سُکنیا سمرِدھی یوجنا بَچت سٕکٟم مُتلِق یُس ییٚتہِ دٔستیاب چھُ,Tell me about gold Sukanya Samriddhi Yojana Savings Scheme available here فون نمبر ۷۶۵۹۲۸۰۳۱۱ خٲطرٕ ویکسِنیشن سرٹِفکیٹ ڈاؤن لوڈ کرنہٕ باپتھ چھُ او ٹی پی ۰۸۷۵۹۰,OTP to download the vaccination certificate for phone number 7659280311 is 087590 مے ون میٲنۍ پسندیدٕ میوزِک,tell me my music likes کیا ژٕ ہیٚککھا بالاگھاٹ ضلعس مَنٛز ۱۵۱۷ وُہُر وٲنٛسہِ خٲطرٕ تمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,Can you list all the Free vaccination centres for age group 1517 years in district Balaghat مہربٲنی کٔرِتھ ون مے ٹایم,please tell me the time ۲۰۰۴۲۰۰۵ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کم چھِ سرکٲرؠ ادارٕ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,In the academic year 20042005 Which Government institutes are approved of AICTE پیٚپَر فرٛای باپتھ رُکاو ادٲیگی,Stop processing the payment for PepperFry ۹۳۷ پۄنٛسَن ہُنٛد میون ٹرانزیکشن یو پی آٮٔی آٮٔی ڈِی ۷۳۵۵۰۰۰۲۷۱apl تام کیٛازِ گوٚو فیل,Why did my transaction of Rs 937 to UPI ID 7355000271apl fail پلیز مےٚ وَن موجوٗدٕ ٹوٗ وٟلَر اِنشورَنٛس انشورنس تہٕ تِہنٛزِ تفصٟلَن مُتلِق,Please tell me about Twowheeler Insurance insurances available and their details صرف تھاو ژٔندٕروارِ دۄہ صبحٲے شیٚیہِ بجہِ ہُنٛد الارم,set alarm of only monday morning six am مے دِ پگۂکِہ موسمُک اَپ ڈٟٹ,give me tomorrows weather update اکھ او ٹی پی آو تُہنٛدِس رجسٹرٲڑ فون نمبرَس ۸۸۱۵۲۵۷۵۵۹ سوزنہٕ پلیز پنٕنۍ ویکسِنیشن رجسٹریشن پوٗرٕ کرنہٕ خٲطرٕ کر یہِ اینٹر,An OTP has been sent to your registered number 8815257559 please enter it to procced with your vaccine registration ٹرانزیکٹڑ رقم کیٛازِ آو نہٕ مےٚ,Why has transacted amount not been credited کیا ژٕ ہیٚککھا چیک کٔرتھ زِ کیا ٹریکنگ آٮٔۍ ڈی EEnDxBAcSyJWhfB سٟتؠ میٚون ایی ایف پی او داواہ چھا طے کَرنہٕ آمُت,Can you check if my EFPO claim with tracking ID EEnDxBAcSyJWhfB is settled کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ میون یو پی آٮٔۍ آٮٔۍ ڈِی رِسیٹ کٔرِتھ,Can you reset my UPI id نمتُک کلاسکل میوزِک کر پلے کرنٔچ کوشش,try to play old nineties classic music آواز کر مُیوٹ,mute volume اولی کیٛاہ مےٚ چھَا کانٛہہ اپونمنٹ بیٚکہِ ہفتہٕ,olly do i have an appointment next week پلیز میانہِ بنٛدھن بیٚنٛک اکاونٹ ۹۱۵۴۱۵۶۷۰۹۰۳ پؠٹھٕ کَر ۶۶۶۸ پۄنٛسہٕ اَبھِشِک پے,Please pay Rs 6668 to Abhishek from my Bandhan Bank account 915415670903 کیا ژٕ ہیٚککھا ۲۰۰۵۲۰۰۶ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز آرکِٹیٚکچَر فن تعمیر مَنٛز پی جی لیولُک پروگرام پیش کرن وٲلۍ تمام اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ یُنورسِٹی کہِ زیرِ اِنتِظام یُنورسِٹی میٚنیجڑ ادارن ہُنٛد لسٹ بنٲوِتھ,In the academic year 20052006 Can you list all the AICTE approved University Managed institutes offering PG level programs in Architecture کم از کم کٟژہ یؠتٕچ آمدٕنی چھِ مُٹُھوٗٹھ فاینانٛس سٟتؠ ٹٔرم لایِف اِنشورَنٛس انشورنس باپتھ ضروٗرت,What is the minimum monthly income required for Term life insurance insurance with Muthoot Finance پرانِہ زمانُک کرسمس میوزک کر پلے,play oldfashioned christmas music اولی میٲنِہ خٲطرٕ بناو کینہہ کافی,olly make me some coffee کیٛاہ ۹۹۱۲۶۰۰۲۶۸ چھےٚ اَمیزن پے پؠٹھ,Is 9912600268 on Amazon Pay ۲۰۰۱۲۰۰۲ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کم چھِ پرٛایویٹ ایڈِڈ ذٲتی مٲلی اِمداد سٟتؠ چَلن وول ادارٕ یِم اے آٮٔۍ سی ٹی ایی یٕک منظور شُدٕ چھِ,In the academic year 20012002 Which PrivateAided institutes are approved of AICTE کیٛاہ مےٚ مِلنہٕ پۄنٛسہٕ واپس اگر بہٕ پنٕنۍ ٹٔرم لایِف اِنشورَنٛس پالسی منٛزی کینسل کرٕ,Will I get a refund if I cancel my Term life insurance policy midterm کیٛاہ ہیٚلپیج اِنٛڈیا ہؠکا بہٕ کم از کم رقم ڈونیٹ کٔرِتھ,Is there any minimum amount for the donation to Helpage India میانہِ گرٕچ لایٹہٕ بدلاو تہٕ تھاو سبٕز,change the lights in my home to green چیک کَر زِ زومیٹو پؠٹھٕ چھےٚ ۸۵۶۶ پۄنٛسہٕ رِفنڑ گٔمٕتۍ یا نَہ,Check whether a refund of Rs 8566 from Zomato has been processed or not عموٗمَن کوٗتہہ وقت چھُ لگان چولامنٛڈَلم فاینانٛس پؠٹھٕ کُنہِ تہِ انشورنس پالیسی نۄقصانٕچ تشخیص باپتھ,How often does it usually take for damage evaluation to be conducted for any insurance policy from Cholamandalam Finance میٲنِس دوستَس کَر میل,mail my friend یمِہ ہفتُک موسم کِیُتھ چُھ,what does the weather look like this week گَرِ کٔژ بجے,what is the time in clock کیا پَگہَہ آسِہ واو,is it going to be windy tomorrow أنٛدۍ پٔکھۍ کیٔحاہ چھُ,whats around میٲنِس سروا ۂریانہ گرٛامٟن بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز کوٗتہ روٗد,How much is left in my Sarva Haryana Gramin Bank account کیٛاہ یہِ چھَا پوٚز ہینٛگِنگ ٹری چھَا پٔزی کانٛہہ اویزان ترٛوومُت,is it true the hanging tree really had someone hung from it میٲنِہ خٲطرٕ کر کینہہ پُر سکون میوزِک پلے,play some calming music for me آواز بڑاو تاکہ بہٕ ہیکہ یِہ بیٚیِس رومَس منٛز بُوزِتھ,increase the volume so that i can hear it in other room ٲخٕری لَٹہِ کَر کوٚر مےٚ جان سمتھَس سٟتؠ رٲبطہٕ,when is the last time i contacted john smith ِتمام مُفٕط ویکسِنیشن سینٹرن ہُنٛد لسٹ بناو یِم ۱۸ وُہُر پیٚٹھؠ وٲنٛسہِ خٲطرٕ کوربِویٚکس بوٗسٹر ڈوز چھِ فراہَم کران,List all the Free vaccination centres which provide CORBEVAX s Booster Dose for the age group 18 years أزِیُک موسم چُھ اصل,todays weather is awesome کیٛاہ میٲنِس اُڈِشا گرٛامیا بیٚنٛک اکاونٹَس منٛز آسنہٕ ۷۵۶۰ پۄنٛسہٕ,Will there be Rs 7560 in my Odisha Gramya Bank account آسکر نامنی فلم ژھانٛڑ,find an oscar nominee movie مےٚ گژھِ پٹانیسکا ریسپی یوٚس آز برٛونٛٹھۍ کُنوُہ سیٚتھ تہٕ ستتھ برٛونٛہِم آسہِ,i need a puttanesca recipe that pre dates one thousand nine hundred and seventy ۲۰۲۲۲۰۲۳ تعلٟمی ورۍ یَس مَنٛز کتھ اِنسٹِٹیوٗٹس مِلیےٚ اے آٮٔۍ سی ٹہ ایی منظوٗری,Which institute got AICTE approved in the academic year 20222023 سُہ کَتہِ اوس راتھ,where did he was yesterday ۶۰۹۱۰۵۱۶۵۳ فون نمبر استعمال کٔرِتھ کر میٲنۍ کووِن سرٹِفکیٹ حٲصِل,Fetch my Cowin vaccine certificate using mobile number 6091051653 آز صبحٲے چھَا واریٛاہ ٹریفک,how bad is traffic this morning مےٚ مِلیو او ٹی پی ۹۱۳۷ کیا ژٕ ہیٚککھا یہِ کووِن پورٹلس مَنٛز لاگ اِن کرنہٕ باپتھ استعمال کٔرِتھ,I have received the OTP 9137 can you please use that for mobile number 6599926725 to login into Cowin portal فرٛیی چارج کیوٗ آر سکینَر کھول تہٕ سکینِگ باپتھ کَر میانہِ گیلری منٛزگۄڈٕنیُک فوٹو اپ لوڑ,Open Freecharge QR code scanner and upload the first picture from my gallery for scanning کانٛہہ ایونٹ نزدٟک,any events happening nearby ۵۷۵۲ پۄنٛسہٕ برنہٕ پتہٕ تہِ کیٛازِ آے نہٕ مےٚ بجلی مہکمہٕ پؠٹھٕ کنفرمیشن,Why havent I got the confirmation from electricity board even after the successful transaction of Rs 5752 ذٲتی لون شروٗع کرنہٕ باپتھ گژھا میون کرڑیٹ سکور چیک,Will my credit score be checked for initiating a Personal Loan میانہِ اولا مٔنی ویلٹ پؠٹھٕ کَر اَبھِشِک ٹرانسفر ۲۰۷۷ پۄنٛسہٕ,Transfer Rs 2077 from my Ola money app wallet to Abhishek ۶۰۵۴۰۷۵۸۷۲ فون نمبرٕ خٲطرٕ کر او ٹی پی ۲۵۹۱۲۳ استعمال میٲنۍ کووِڑ ویکسِنیشن سرٹِفتیٹ حٲصِل کرنہٕ باپتھ,Use OTP 259123 to fetch my COVID vaccination certificate for mobile number 6054075872 گرین وِلے علاقچ تازٕ ترین مقٲمی خبر کیا چِھ,what is the latest local news for the greenville area کیا بہٕ ہیکہ تَتِیُک موسم زٲنِتھ,may i know the weather there کیا ژٕ ہیکِہ کھہ پانے اَبھِشِک روپیہ سوزٕنۍ رُکاوِتھ ۴۳۰ ہفتہٕ پتہٕ ہفتہٕ تہٕ سوز روپیِہ ۴۳۰ تٔمۍ بدلہٕ فون پے اس پؠٹھ,Can you stop automatically sending Abhishek Rs 430 weekly and send Rs 430 instead on PhonePe کیا ژٕ ہیکِہ کھا مے ؤنِتھ ٹایم کیا چُھ,can you tell me what time is it میانِہ خٲطرٕ کر کینٛہہ میوزک پلے,play me some music کیٛاہ مےٚ آیا ۴۷۷۴ پۄنٛسہٕ واپس سٹرک ٹرانزیکشن پؠٹھٕ,Did I receive Rs 4774 back from the stuck transaction الارام ہٹاو,remove the alarm پلیز میانہِ آدھار کاڑٕچ ڈیٹیل بَرمیون یونو ایٚس بی آی ویلیٹ ایکٹویٹ کرنہٕ خٲطرٕ,Please fill up my Aadhar Card details to activate my Yono SBI wallet یونو ایٚس بی آی پؠٹھٕ کَر ٲخٕری سکینڑ کؠو آر کوڈَس ۹۴۲۹ پیٚیہِ پۄنٛسہٕ پیے تہٕ کَر ریمارٕک ٹِپ ایڈ,Pay Rs 9429 more to the last scanned QR code on Yono SBI add a remark saying tip بہٕ چھُس یژھان دِیوگھر ضلعس مَنٛز ویکسِنیشن سینٹر وُچھُن یتؠن بوٗسٹر ڈوز چھُ دٔستِیاب,I want to see the vaccination center in district Deoghar where Booster Dose is available پلیز آی سی آی سی آی پاکیٚٹس کَر وٹس ایپس پؠٹھ میانؠن گۄڈٕنکؠن پانٛژھن کنٹیکٹَن ریفر تہٕ مےٚ دِ ریوارڑ منی ہٕنٛز ڈیٹیل,Please refer ICICI Pockets to my first 5 contacts in Whatsapp and give me details of the reward money ہیے,hey مے ون تازٕ ترین موسمی خبر,let me know the latest weather news ایٚم سٕوایپ منٛز کَر آفرَن تہٕ ریوارڑَن باپتھ نوٹفکیشن آف,Turn off notifications for offers and rewards in MSwipe پلیز ژٕ ہؠکہٕ مےٚ کینٛہہ لو ریسک ایس آٮٔی پی پلان ؤنِتھ,Can you please recommend some lowrisk SIP plans available مےٚ چھُ ہِپ ہاپ پسنٛد,i love hip hop مے دِ یتھ ریکارڈَس مُطلِق زانکٲری,give me information about this song میانہِ ایٚس بی آی اکاونٹُک کیٛاہ بیلنس چھُ,Whats my SBI account balance لایٹہٕ کر بند,turn down the lights اوڈیشا چہِ آبادی ہنز اکشرِیت لگ بھگ ۹۴ چھِ ہیندِ تہٕ رِیاستس چھےٚ رٕژ سقافتی وراست تہِ,The majority almost 94 of people in Odisha are Hindu and there is also a rich cultural heritage in the state رِیاستس چھِ روُد پینٕکہِ زٕ وکھرٕ دور,The state has two distinct periods of rainfall منصوبہٕ بنٲوِو زِ کاربارٕ باپت کوتاہ سامانہٕ پزِ توٚہہِ موٚلہِ ہِیوٚن یُس تتھ پؠٹھ مبنی آسہِ زِ عمومن کٲتِیاہ محمان چھِ تُہنزِ پارکہِ منٛز روزنہِ یوان,Plan how much inventory you buy based on how many guests usually stay in your park راگمُک آوارہنم چھِ راگمُک وسوُن پیمانہ,Avarhanam of a ragam is the descending scale of the ragam کیا مہ ہیٛکیا یتھ ماچھس ہیٚو میوُٹھ تہٕ صحت بخش غذا مِلتھ تہٕ کیا بہٕ ہیٛکا اتھ مَزٕ تُلتھ,May I have food as sweet and health giving as this honey and may I be able to relish it یہِ سالانہٕ رسم چھٖ وارِیاہ برونہہ پؠٹھہٕ باقٲیدٕ خصوصِیت روُزمژ,This annual ritual has been a regular feature since long ago محمد شاہ نِس دربارَس منٛز چھِ دربٲرۍ موسیقار سدرنگٕنۍ کمپوزیشن جدٟد خیالَس سٟتؠ زِیٛادٕ تعلُق تھاوان,The compositions by the court musician Sadarang in the court of Muhammad Shah bear a closer affinity to the modern khyal کم از کم کوٚر دَہَو حملہ آورَو چُھریہِ ہیٚتھ کرٛہِنۍ پَلَو لٔگِتھراتھ چینٕک شہر کنمنگَس منٛز أکِس ٹرین سٹیشنَس پؠٹھ حملہٕ,At least ten attackers with knives dressed in black attacked a train station in Kunming China yesterday کورائیرو چھُ پچائیملائی بالَن ہنٛدِس دامنَس منٛز واقعہٕ,Koraiyaru is located at the foothills of Pachaimalai Hills یہِ ہؠکہِ نوٹ ہلاونہٕ نوٹَس انٛدۍ پٔکھۍ فضل سوارمٕچ سجاوٹ یا زیبٲئشہِ ہُنٛد حوالہ دِتھ,It can refer to the shake of the note grace around the note decoration or embellishment of the swaram آبشار چھِ وڈی پٹی پؠٹھٕ ۸ کلوُمیٹر دوُر,The falls are 8km from Vadipatti چینٕچ سرکٲری خبر رساں ایجنسی شنہواہَس مُطٲبِق گٔیہِ کم از کم ۲۸ متٲثرٟن ہلاک تہٕ ۱۱۳ چھُرِ سٟتؠ زخمی,At least 28 victims were killed with 113 more wounded by knives Chinese state news agency Xinhua reported تبصُرٕ تہِ ٲسِکھ تِہنٛدِ ویب سائٹ پؠٹھٕ ہٹٲے مٕتی,The comments have also been removed from their website یِمن صٔحیح پٲٹھۍ تھاونَس چھِ یکجا ناوِ ہُنٛد دھاندلی ناو وننہٕ یِوان,Collectively these adjustments are known as the boats rigging یِکوِٹہٕ کٲم کرنٕچ جایہِ ژھارِو آن لائن تُہندِ خٲطرٕ راس یِنہٕ واجؠن جایہِ لبنہٕ خٲطرٕ,Search for coworking spaces online to find one that works for you مہک چھِ پتہٕ أمۍ سٕنٛدِس حقیقتَس پؠٹھ سوال کران ییٚلہِ جیاہَن کوٚر مانوَس سٟتؠ صلح یوٚس پچھتاوان ٲس تہٕ کورُن یہِ ثٲبت زِ یہِ ٲسٕکھ گمراہ کٔرمٕژ,Jiah then reconciles with a reformed Manu confirming that Mehak was mistaken leaving Mehak questioning her very reality محکمَن کوٚر بیٚیہِ وضاحت زِ یہِ شخٕص چھُ بۄموارِ پؠٹھ ہسپتالَس منٛز ییٚلہِ أمِس فالجہِ ہُنٛد دورٕ پِؠوٚو,The Department further explained the man has been in hospital since Tuesday when he suffered a stroke یہِ اوس جے رامَس سٟتؠ فِلم اچیانَس منٛز تہِ آمُت ؤچھنہٕ,He was also seen in the movie Achayans along with Jayaram أمی بنٲو فِلِم کناڑاہَس منٛز نانو نننا کناسو ناوٕ سٟتؠ دُوبارٕ,He remade the movie in Kannada as Naanu Nanna Kanasu پتہٕ بنٲو أمۍ تھونگا ونمَس منٛز کمل ہاسنَس سٟتؠ دُوبارٕ جوُرۍ,Then he paired again with Kamal Haasan in Thoongaa Vanam پایکارا چُھ نِیل گِرِسس منٛز واقع آسنہٕ کِنہِ دۄشوٕنہِ وہرٲژن منٛز روُد چھاوان ن,Pykara due to its location in the Nilgiris gets rain from both the monsoons سیروانی آبشار چھُنہٕ یمہِ جایہٕ پؠٹھ زیادٕ دوُر,Siruvani Waterfalls is not too far from this place اَتھ منٛز چھِ برپوُر نباتات تہٕ حیوانات تہِ تِکیٛازِ یہِ چھُ شُمٲلی مغربی گھاٹ کؠن روُدٕ جنگلَن واریٛاہ نزدٟک ییٚمۍ دنیاہٕک نایاب حیاتیٲتی ہاٹ سپاٹ مقاماتَو منٛز اکھ چھِ,It also has rich flora and fauna because it lies very close to the North Western Ghats rainforests one of the rare biodiversity hotspots of the world خٕدمت چھَنہٕ معموُلَس مُطٲبِق گۄڈٕنِکؠن گھنٹَن سٟتؠ ختٕم گژھان بلکہِ چھُ پادٕرۍ سٕنٛدِ خصوُصی برخاستگی سٟتؠ گژھان,The service does not end with the First Hour as usual but with a special dismissal by the priest مثال پٲٹھۍ ہؠکِو تُہۍ مواد مارکیٹنگہِ ہِنٛدۍ رجحانہٕ پٔرِتھ یا ہؠکِو تُہۍ خاص رپورٹہٕ ؤچھِتھ,For example you can read through trends in content marketing or you can skim through specific reports مِسٹر ڈونووان آو لوٚکٕٹہِ چیز ژوُرِ نِوان رٹنہٕ تہٕ تمِس اوس نہٕ یِم چیز موٚلہِ ہینہٕ باپت چندس پٲنسہٕ,Mr Donovan was found stealing small items and he did not have enough money in his pocket to pay for those items اچھ دادین جوڈ ہیکو آسٲنی سان اچھِ ٹارین ہندِ سٟتؠ وُھِتھ,Conjunctival concretions can be seen easily by everting the eyelid اتھ شعبَس منٛز ہیٚکَن صنعتی رُجحان تہِ شٲمِل ٲسِتھ موٲفِق تہٕ ناموٲفِق دۄشوے,This section may also include industry trends both favourable and unfavourable سوُ روُد ۱۹۳۲ ہس منٛز سر دادا بھایی نیروب جی ٹرسٹ بننہٕ پؠٹھہٕ نیصف صدی تام امِیوُک ٹرسٹی,He was the trustee of the Sir Dorabji Tata Trust from its inception in 1932 for over half a century ہوڈا چھِ سلمان خان سنٛز فلم رادھے تہٕ الیانا ڈی کروزَس مدِمقابل انفیئر اینڈ لولی منٛز وچھنہٕ یِوان یُس جایز پٲٹھۍ جنوُنَس پؠٹھ سمٲجی طنز چھُ,Hooda appears in Radhe a Salman Khan film and Unfair Lovely opposite Ileana DCruz a social satire on fad with fairness تۄپتہٕ شروعاتی ۱۹۸۰ کِس دہلس منٛز گوٚو تہنٛد مُستَقبٕل ختم یمہِ پتہٕ سُہ آو گاہ بؠگاہ فلمَن منٛز وُچھنہٕ,However his career declined in the early 1980s following which he rarely appeared in films جوُرۍ گیۍ ۱۹۸۸ تھس منٛز عَلحَیدٕ مگر کینٛہہ ورۍ یَن تام الگ روزنہٕ پتہٕ کوٚرُکھ ۲۰۰۷ تَس منٛز صلح,The couple separated in 1988 but reconciled in 2007 after living separately for several years سو ٲس دون ورِین رِیاستی فِلم ایوارڈس کمیٹی ہٕنز میمبر,She was a Member of State Film Awards Committee for two years رِیاستَس منٛز چھِ واریاہ تعدادس منٛز بِجلی پٲدٕ کرنٕکہِ نٔوِ پرٛوجیٚکٹ ؤجوُدس منٛز یِوان یِمن نِش رِیاستس انٛدر اضٲفی بِجلی پٲدٕ کرنُک توقہٕ چھُ,A number of new power projects are coming up in the State which are expected to generate additional power capacity in the state بی بی بی ہیکہِ نہٕ کاربارس شکایتُک جواب دِنہٕ باپت دباو ترٚٲوِتھ تہِ کیازِ اتھ چھُنہٕ کانہہ قونوُنی یختیار,The BBB cannot force a business to reply to complaint since it has no legal authority ژوُرٕ بازرس منٛز اوس ہسہِ دنٛدن ہُنٛد مۄل تقرٟباً ۱۷۰ مِلیَن ڈالر تہٕ گینٛڈٕن ہندین دنٛدن ہُنٛد لگ بگ ۷۰ مِلیَن ڈالر,The elephant ivorys estimated worth on the black market was about 170 million and the rhinoceros ivory was around 70 million ترن آدرشن کرِ یہِ ونان پننہِ کارکردگی ہندِ تٲریف کمیو باوجوُد چھُ سوھ ایماندٲری سان کوُشِش کران,Taran Adarsh praised his performance quoting Despite the shortcomings he makes a sincere attempt کینٛہہ مُتٲثرٟن موُدۍ تِکیٛازِ تِم ٲس دروازٕ کھۄلنہٕ سٟتؠ دباونہٕ آمٕتۍ,Some of the victims lost their lives because they were flattened by the doors being opened ہِندوستان کس مرکزس منٛز واقع چھتیس گڈھ چھٖ بہترین شقافتی وراستہٕ تہٕ لوُبوٕنہِ قودرتی رنگا رنگی سٟتؠ برِتھ,Chhattisgarh situated in the heart of India is endowed with a rich cultural heritage and attractive natural diversity مُخٲلِف اَتھس چُھ ڈڑاینگ ہینڈ یا سٹرِنگ ہینڈ ونان,The opposite hand is called the drawing hand or string hand أمؠ سٕنٛدیٚن اعزازن منٛز چھِ ژور وِجے ایٚوارڈ ترٛےٚ سیٚنِما ایٚکسپٕرٛیٚس ایٚوارڈ ترٛےٚ فِلِم فِیَر ایٚوارڈ ساوُتھ تہٕ ترٛےٚ تامِل ناڈوُ سٕٹیٹ فِلِم ایٚوارڈ شٲمِل,His awards include four Vijay Awards three Cinema Express Awards three Filmfare Awards South and three Tamil Nadu State Film Awards اکشے کھنہ چھُ اکھ ہندوستٲنۍ اداکار یوٚس ۂندی فلمن منٛز چھُ وچھنہٕ یِوان,Akshaye Khanna is an Indian actor who appears in Hindi films ۱۹۱۷ ہَس منٛز نیشنل ہاکی لیگ پٲٹھۍ دوبارٕ منظم گژھَنہٕ پتہٕ پھٔلیٚے لیگ ریاستہائے متحدَس منٛز ییٚمیٕچ شروُعات ۱۹۲۴ منٛز بوسٹن بروئنس پؠٹٕ گٔیہِ,After reorganizing as the National Hockey League in 1917 the league expanded into the United States starting with the Boston Bruins in 1924 شِما والِچی کُلس چھُ تنس پؠٹھ کھوٚڈ آسان,A Schima Wallichii tree has a depression on its trunk ضروُرت منٛدَن آو مُفُت دوا تہِ بٲگراونہٕ,Free medicines were also distributed to the needy لوُکَو کوٚر تھیٹرَس منٛز ہجوُم تِکیٛازِ یِمَن باسیو زِ یِمَن مِلنہٕ بیٛاکھ موقعہٕ پنُن سپر سٹار سلور سکرینہِ پؠٹھ ؤچھنُکھ,People crowded the theatre as they felt they would not have another chance to see their superstar on the silver screen طبی آلہٕ کہِ وجہ سٟتؠ دباؤٕک السرَن چھِ درجہ بنٛدی یِوان کرنہٕ اَمی نظامُک استعمال کٔرِتھ یِتھ پٲٹھۍ باکیٚو عواملَو وجہ سٟتؠ دباؤٕک السر چھِ آسان حالانٛکہ چھُ عموُمَن ماخذُک ذِکر یِوان کرنہٕ,Pressure ulcers from a medical device are classified according to the same classification system being used for pressure ulcers arising from other causes but the cause is usually noted نارتھ بٹن آئی لینڈ نیشنل پارک چھِ ہندوستان کِس سمنٛدر بٔٹھِس سٟتؠ انڈمان تہٕ نکوبار جٔزٟرَن منٛز اکھ قومی پارک,North Button Island National Park is a national park in the Andaman and Nicobar Islands along the coast of India نانی اوس ۲۰۱۳ ٹورنٹو آفٹر ڈارک فلم فیسٹیولَس منٛز بہترین ہیرو زٲژ منٛز ایوارڈ تہِ زیوُنمُت,Nani also won an award in the Best Hero category at the 2013 Toronto After Dark Film Festival بٔڑؠن زُمرس منٛز چھِ ہسٹوپیتھولوجیکل قٕسم ٹیوُمرُک درجہٕ ٹیوُمرٕک مرحلہ تہٕ پروٹٟن تہٕ جین نٔنۍ نیرٕنۍ,The major categories are the histopathological type the grade of the tumor the stage of the tumor and the expression of proteins and genes سری وینکٹیشورا نیشنل پارک چھِ آندھرا پردیش ہندوستانَس منٛز اکھ قومی پارک تہٕ حیٲتیٲتی ریزرو,Sri Venkateswara National Park is a national park and biosphere reserve in Andhra Pradesh India ناو چلاوٕنۍ روئنگ سکلنگ ٲبی سفر کیکنگ تہٕ ٲبی سکینگ ہُنٛد ہیکو پوُرٕ ورۍ یَس مَزٕ تُلِتھ,Boating rowing sculling sailing kayaking and water skiing can be enjoyed throughout the year سوُ یی کٟرتھی سُریشَس ستہِ فِلِم دَساراہَس منٛز تہِ وٕچھنہٕ یُس نینو لوکَل پتہٕ یِہُند دٔویُم تعاوُن بنہِ,He will be also seen in the film Dasara alongside Keerthy Suresh marking their second collaboration after Nenu Local یہِ چھُ زیادٕ تر نَژن کارکَردٕگی کؠن گؠونَن سٟتؠ وابستہٕ یتھ کؠن زن بھرتناٹیم,This is mostly related to the songs for dance performances like Bharatanatyam تمہِ چھِ مُختٔلِف قٕسمٕکہِ کِردار ادا کٔرِمٕتہِ تہٕ یہِ چُھ پنٛنہِ رقسٕکہِ ہونرٕ ہُنٛر خٲطرٕ مانٛنہٕ یِوان,He has portrayed a variety of characters and is known for his dancing skills نیٹ استعمال کَرن والؠن منٛز وائرل گژھہٕ پتہٕ چھُ یہِ فی الحال صاف شِفاف تہٕ بہتر ماحول خٲطرٕ انٹرنیٹ مہم جٲری,After becoming viral among netizens it is currently an ongoing internet campaign for cleaner and better surroundings پریم نذیرَس اوس حبیبہ بیوی یہِ سٟتؠ خانٛدَر کٔرِتھ تہٕ یِمَن چھِ اکھ نیٚچوُ تہٕ ترٛےٚ کورِ,Prem Nazir was married to Habeeba Beevi and they have one son and three daughters یہِ چھُ تمام اخراجات تہٕ ٹیکٔس آمدٕنی منٛز کم کرنہٕ پتہٕ کمپنی ہٕنٛزِ آمدٕنی ؤچھان,It measures the companys earnings after all expenses and taxes have been subtracted from revenue یہٕ چھُ نرمل پؠٹھ ۵۰ کِلُومیٹر تہٕ عادل آباد پؠٹھ ۱۰۰ کِلُومیٹر کِس فٲصلَس پؠٹھ تہِ,It is also 50 km from Nirmal and 100 km from Adilabad پُلٟس مٲرِتھ ژھننہٕ کس جوابس جوابس منٛز کوٚر برطانوی نوآبادیاتی حُکامو چوری چوراہس منٛز تہٕ اَتھ أنٛدِ پٔکہِ مارشل لا نٲفِظ,In response to the killing of the police the British colonial authorities declared martial law in and around Chauri Chaura سنتراگچھی منٛز چھُ اکھ ریلوے سٹیشن یُس جنوُب مشرقی ریلوے باپتھ ریلوے جنکشنکمٹرمینس ہٕنٛدِ پٲٹھۍ کٲم کران چھُ,Santragachhi has a railway station that serves as a railway junctioncumterminus for the South Eastern Railway مگدھ بنِیوو اجات شتروَُ سندِس قیادتس منٛز شُمٲلی ہندوستانُک ساروِیہ کھۄتہٕ طاقتور سلطنت,Magadha under Ajatashatru became the most powerful kingdom in North India یہِ فِلم گٔیہِ رامپالَس باپتھ اکھ کامیاب فِلم ثٲبت حالانٛکہِ خانَن کٔر ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ توجہ حٲصِل,The film proved to be a breakthrough movie for Rampal although Khan earned the most attention ۱۹۸۲ پؠٹھٕ اوس بیدی اکیڈمی آف موشن پکچر آرٹس اینڈ سائنسُک یُس آسکر ایوارڈ پیش کرنہٕ باپتھ ذمہٕ دار چھُ ووٹنگ ممبر,Since 1982 Bedi has been a voting member of the Academy of Motion Picture Arts and Sciences who are responsible for presenting the Oscar awards تمِس اوس مُبینہٕ طور اکھ کرٚہُن کوٹھ اکھ ووُنِمٕژ ٹوُپہِ تہ گوٚٹہِ رنگہٕ جین لگٲوِتھ,He was reportedly wearing a black coat a knit cap and dark jeans ساسہٕ بٔدۍ لوُکَن ہُنٛد پنِنؠن شُرؠن ہیٚچھناونِچ شروُعات کرنہٕ باپتھ مٔنٛدرَن منٛز گژھُن چھُ اکھ عام رؠواج,It is common practice for thousands of people to visit temples to initiate their children into learning حالانٛکہِ چندرگپتَن کٔر پنِنہِ زِنٛدٕگی ہندِس ٲخٕرَس تام جین متٕچہِ پٲروی,Chandragupta however followed Jainism until the end of his life حکامَن مُطٲبِق اوس أکِس بلاک کِس فٲصلَس پؠٹھ واقعہٕ سۄ روزَن جاے یَتھ منٛز مبینہ طور پٲٹھۍ پاکستانُک نوٚو وزیرِ اعظم آصف علی زرداری روزان اوس بنٛیومُت حملُک نِشانہٕ,Officials say the target was aimed at a residence a block away which was said to be housing Asif Ali Zardari Pakistans new prime minister یِمَو اوس وینکٹ پربھوٕنۍ سروجاہَس منٛز اَہَم کِردار ادا کوٚرمُت,He played an important role in Venkat Prabhus Saroja مثال پٲٹھۍ پٔدٕنہٕ لیوینڈر تہٕ اوریگانو چھِ وۄپداونہِ تہٕ لوننہٕ خٲطرٕ آسان کُلۍ,For instance mint lavender and oregano are easy plants to grow and harvest بحری جہاز تہٕ ٲبی جہاز چھِ علاقہٕ پتہٕ علاقہٕ تہٕ سَمنٛدری ثقافت کِس لحاظٕ سٟتؠ مُختٔلف آسان,Distinctions in what constitutes a sailing boat and ship vary by region and maritime culture اگر تُہۍ یژِھو کُنہِ تہِ قٕسمُک بٲگراوُنُک سامان ترایِو تاکہ خٔرٟدار ہیٚکَن سیوٚدُے بوتٕلہِ منٛز تٟل پھرِتھ,If you wish omit any sort of dispensing tool so customers can pour the oil directly from the bottle سکائی نیوز کرائم نُمٲیِنٛدٕ مارٹن برنٹَن وۄن زِ یہِ ہؠکہِ برطانیَس منٛز وُنیُک تام ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڑ انٹرنیٹ پیڈو فائل آپریشن ٲسِتھ,Sky News crime correspondent Martin Brunt said it could well be the biggest internet paedophile operation ever mounted in the UK پیرا اولمپک گیمَن خٲطرٕ چھِ اکھ شوٹنگ ہنٛز درجہٕ بندی یتھ پیرا شوٹنگ ہنٛز درجہٕ بندی چھِ وَنان تاکہ جایز مقابٕلہٕ یِیہِ یقینی بناونہٕ,To help establish fair competition a shooting classification called Parashooting classification in place for the Paralympic Games نارائن چھُ پنِنؠن کردارَن ہُنٛد سمٲجی تناظر تہٕ روزمرہ زِنٛدٕگی بیان کران,Narayan highlights the social context and everyday life of his characters أکِس اداکار سنٛد پٲٹھۍ تہنٛز آخری فلم اِتھانے نالیے انگِروتھٲے چھِ وُنہِ ریلیز گژھنے,His last film as an actor Ithanai Naalaai Engiruthaai is yet to be released دیوتھائی اوس تٔمۍ سُنٛد آخری لیٚکھمُت گؠوُن یُس فلم بالم ۲۰۰۹ خٲطرٕ تہنٛدِس نچوِس یوگیندرن واسودیون نائر سنٛز موسٟقی منٛز,The last song he wrote was Devathaiye for the film Balam 2009 in the music of his son Yugendran Vasudevan Nair زٕ ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ عام چھِ سٟتؠ سٟتؠ تہٕ ہیڑ ریسہٕ,The two most common are sidebyside and head races سُہ چھُ کیرالہ ہُک ساروِی کھوتہٕ زیادٕ عزتہٕ وول فنکارو منٛز اکھ تہٕ چکیار کوتھو تہٕ کوڈیاتم خٲطرٕ تمام بٔڑ ایوارڈٕک گۄدٕنِک رٹن وٲلۍ,He is one of the most felicitated artists from Kerala and was the first recipient of all major awards for Chakyar Koothu and Koodiyattam منجو چھِ واریاہ ایوارڈ رٹن واجؠن یِمَن منٛز اکھ نیشنل فلم ایوارڈ اکھ کیرالہ سٹیٹ فلم ایوارڈ تہٕ ستھ فلم فیئر ایوارڈ ساؤتھ شٲمِل,Manju is the recipient of several awards including one National Film Award one Kerala State Film Award and seven Filmfare Awards South کرناٹک چھُ پیلیولتھک دورٕ پؠٹھٕ آباد تہٕ اأمۍ چھُ قٔدٟم تہٕ قرون وسطی کِس ہندوستانَس منٛز کینٛہہ طاقتور سلطنتَن ہٕنٛز میزبٲنی کٔرمٕژ,With an antiquity that dates to the paleolithic age Karnataka has been home to some of the most powerful Empires of ancient and medieval India ہُنر ہؠکَو دہرٲیِتھ اگر کانٛہہ ہُنر أکِس معموُلَس منٛز ماؤنٹر پٲٹھۍ چھُ مُقابلہٕ کران تہٕ بیٛکِس منٛز ڈسمانٹ پٲٹھۍ,Skills can be repeated if a skill competes as a mounter in one routine and a dismount in another یہِ لفٕظ چھُ کھیلَس منٛز پولَس سٟتؠ تہِ استعمال گژھَان,The word also refers to the pole used in the sport تِرٛپوُری چھِ ہنٛگرایہ تیوہارن بَڑاوٕ دِنہٕ وٲلہِ,The Tripuri are the promoter of Hangrai festivals پنُن بہتری پؠٹھ مبنی نِظام لوگوُ کرنہٕ برونہہ کرِیو یہِ سیکہٕ زِ یہِ بہتری چھا پٕزِ پٲٹھہِ خریدارس یا کاربارس یا دوٚنونی مدتھ کران,Before implementing a new system based on your improvements make sure that the improvements actually help either the customer or the business or both گوٚڈٕ اوس نہٕ ہِدایتکار تمِس سٟتؠ رٲبطہٕ کرنس کوشاں مگر وِپُل کے راول روُد ڈٹِتھ تہِ کیازِ کدار اوس سوُیہ ذحنس منٛز تھوِتھ لیکھنہٕ آمٖت,Initially the director was not keen on approaching him however writer Vipul K Rawal put his foot down as the role was written with him in mind رکھ چھےٚ جانوَرن تہٕ پرِندن ہِنٛدیٚن واریاہن ذٲژن ہِنٛز روزن جاے,The sanctuary is a habitat to many species of animals and birds شُروُع وٲتی ۲۰۰۰ کِس دہلس پؠٹھ کوٚر تٔمۍ بنیٲدی طور پٲٹھۍ پننہِ کورِ ہنٛز پرورش کرنَس پؠٹھ توجہ مگر سۄ چھِ کُنہِ کُنہِ وِزِ ٹیلی وجنَس پؠٹھ وچھنہٕ یِوان حالٕے سٕۍ منٛز انڈین آئیڈٕلَس پؠٹھ,Since the early 2000s she has primarily focused on raising her daughter but has made occasional appearances on television most recently on Indian Idol متٲثرَن ہنٛدۍ گرٕ وٲلۍ تہٕ حٲمیو کوٚر رِپورٹَن پؠٹھ مثبت ردعملُک اظہار ییٚلہِ تِم ڈیری منٛز گلڈ ہالَس نؠبرٕ کٔنۍ جمع گیۍ,Family members and supporters of the victims reacted positively to the report as they gathered outside the Guildhall in Derry گجرات سکنڑری تہٕ ہایر سکنڑری تٔعلیمی بورڈ چھُ حکوُمت گجراتُک زیر انتظامی سکوُلَن ہُنٛد انچارج,The Gujarat Secondary and Higher Secondary Education Board are in charge of the schools run by the Government of Gujarat یہِ رِیاسَت ٲس برطانوی صوبہٕ پنجابُک حصہٕ,The state was part of the British Punjab province رحمان سنٛز تازٕ ترین تیلگو فلم چھِ بالم یمیِک ہدایت کار مُرالی کرشنا چھِ,Rahmans latest Telugu film is Balam directed by Muralikrishna خانَس سٟتؠ ترٲو أمۍ پروڈکشن کمپنی ڈریمز ان لمیٹڈٕچ مشترکہ بُنیاد ییٚمۍ ترٛےٚ فلمہٕ تیار کَرِ ییٚمٕچ آغاز أمۍ سٕنٛدِ خۄد اداکٲری پھر بھی دل ہے ہندوستانی ۲۰۰۰ سٟتؠ گٔیہِ,Along with Khan she cofounded the production company Dreamz Unlimited which produced three films starting with their selfstarring Phir Bhi Dil Hai Hindustani 2000 سنجیو کمار اوسُکھ ۱۴ فلم فیئر ایوارڈَن باپتھ نامزد کوٚرمُت ترٛیہِ لَٹہِ بہتٔرٟن معاون اداکار تہٕ باقی بہتٔرٟن اداکار پٲٹھۍ,Sanjeev Kumar was nominated for 14 Filmfare Awards thrice as Best Supporting Actor and the remaining as Best Actor اَمہِ وَسوٕنہِ آبِشارٕ سٟتؠ چھُ اکھ واپس یِوٕنۍ وٕنَل پٲدٕ گژھان تہٕ چھُ یوُتاہ طاقتور زِ امیُک شۄر چھُ واریٛاہ دوُرٕ پؠٹھٕ تہِ ہؠکان بوُزِتھ,The plunge which creates a bouncing mass of mist is so powerful that its roar can be heard from a far distance تقسٟم ہندُک جواز پیش کٔرِتھ کٔر أمۍ کم وٲنٛسہِ منٛز خانٛدَر تہٕ مُسلم معاشرَس منٛز زنانَن سٟتؠ غلط سلوک کرنِچ مذمت,While justifying the Partition of India he condemned child marriage and the mistreatment of women in Muslim society دادرَا اینٛڈ نَگر حَویلی تہٕ دَمن اینٛڈ دیٛو چھِ دۄن رُکنَن ہِنٛدُستٲنہِ پارلِمان کِس ایوان زیریں لوک سَبھایہ منٛز سوزان,Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu send two members to the lower house of the Indian Parliament the Lok Sabha مایوسی منٛز گوٚو سُہ شِیوَس نِش تہٕ تِمَن کٔرٕنۍ اکھ قٲبل رہنما دِنٕچ درخواست یٔمۍ سنٛز بہادُر قیادتَس منٛز ہیکَن تِم اسورن پؠٹھ فتح حٲصل کٔرِتھ,In despair they approached Shiva and entreated to give them an able leader under whose heroic leadership they might obtain victory over the Asuras راتس شب بیدٲری کرٕنۍ چھِ باخَبر روزنٕچ علامت یا دؠماغ کِس مَوادس پؠٹھ ہُشیار روزُن,Keeping vigil in the night is symbolic of awareness or being watchful of the contents of the mind لہزا چھٖ وُچھُن زِ افیم ووپداون وٲلہِ کاشتکار کیاہ چھِ پننِس تتھ پوںٚسن ہندِس حِصس کران یُس بینک نِظام تہٕ تہٕ ایٚف اے ٹی ایٚف کہِ توجہ نِشہِ بَچان چھِ,One has to wonder therefore what the poppy farmers are doing with their share of the money that escapes the notice of the banking system and the FATF غٲر اِرادٕتن گاڑیٚن ہُنٛد لُکن پؠٹھہِ کھسنہٕ کہِ وجہ سٟتؠ موُد واریاہ نَفر,There were a number of deaths due to cars unintentionally running over people تمام پۄختہٕ رسٕمَن تہٕ تقریباتَن ہُنٛد آغاز چھُ ویدک مذہبَن ہٕنٔدۍ پیروکارَن منٛز ہوما سٕنٛدِ کارکردٕگی سٟتؠ گژھَان,All solemn rites and ceremonies commence with the performance of Homa among the followers of Vedic religion یہِ اوس اونتی سلطنتُک دارُلخلافہٕ,It has served as the capital of the Avanti kingdom دون اڈٕورٕ میکسکو کینٕ پہلوانَن ہٕنٛدِس ہلاکت کس سِلسِلس منٛز آیہ اکھ ۶۵ ؤرِش زنانہٕ گرفتار کٔرنہٕ,A 65yearold woman has been arrested in connection with the deaths of two Mexican midget wrestlers چیراپُنجی چُھ شُمال مشرِقی ہِنٛدُستانس منٛز اَکھ سَیٲحی مُقام,Cherrapunji is a tourist destination in northeast of India تِم اَوزار ہیٚیِو یِمن ہِنٛز تۄہہِ ضٔروُرت چھےٚ یُتھ زن تُہہِ پَنُن مال بَنٲوِتھ تہٕ کٕنِتھ ہیٚکِو,Purchase the tools you need so you can make and sell your products پنگ پونگ چہِ عالمی چیمپئن شپ منٛز چھِ ریگ مال سٟتؠ ؤلِتھ پرانہِ زمانٕچ لکرٕ ہنٛدۍ پیڈل استعمال أمٕت کرنہٕ,World Championship of Ping Pong uses oldfashioned wooden paddles covered with sandpaper آٮٔی ٹی ٹی ایفُک صدٕر دفتَر چھُ لوزان سوئٹزرلینڈَس منٛز,The headquarters of the ITTF is in Lausanne Switzerland اگر تُہۍ تالابُک انتخاب چھِو کران تہٕ یقینی بنٲیِو زِ تتھ منٛز چھُ مختلف سرٛنؠر تاکہ لوک ہیٚکَن سرٛانٛٹھ یا آبہٕ منحز پکنُک مَزٕ نِتھ,If you choose a pool make sure there are various depths so people can have fun swimming or wading عام طور پٲٹھۍ چھِ جایہِ ہنٛدۍ تمام ڈکھہٕ کرٛاوُت لوکیٹو یِم ناوُت تہٕ ضمیرٕک مترادف چھِ آسان,Generally all adverbs of place are locatives which are inflected nouns and pronouns واریاہ کٔمٟٹیہٕ کمیشنہٕ کار کُن جَماعت یا پینل چھِ آٮٔی ٹی ٹی ایف کِس ٲٟنَس یا بورڈس تحت کٲم کران,Several committees commissions working groups or panels work under the constitution of ITTF or under the Board تۄہہِ یِیوٕ تِمَن چیزن انتِخاب کرنُک اختِیار دِنہٕ عام طور پٲٹھۍ چھِ تِمَن خٲطرٕ اکھ مَزید فیس,You will be given the option to choose these accessories usually there is an additional fee for them ییٚلہِ تُہۍ شِناختی کارڈ ڈیزائن بناوُن پوُرٕ کٔرِو یِم تُہۍ یژھان چھِو تِم چٟز ژٲروٕ تہٕ پنٕنۍ سوزنٕچ زانٛکٲری کروٕ درج تُہۍ چھِو کارڈ آرڈرٕک پونٛسہٕ دِنہٕ خٲطرٕ تیار,Once you have completed the ID card design process chosen any accessories you want and entered your shipping information you are ready to pay for the card order پنُن آرڈر پوُرٕ کرنہٕ برٛونٛہہ گژھِو تُہۍ پنِنہِ آرڈرُک جٲیزٕک قٲبِل آسٕنۍ تہٕ یہِ کتھ بنٲیِو یٔقٟنی زِ سورُے کینٛہہ چھُ اصل باسان,Before completing your order you should be able to review your order and make sure everything looks good ژنہوا نیوز ایجنسی ہٕنٛدِ رپورٹَس مُطٲبِق چھُ خیال یِوان کرنہٕ زِ نار لوٚگ بجلی کہِ خرٲبی سٟتؠ,It is believed that the fire was started by an electrical fault the Xinhua news agency reports گارو پہاڑن ہنٛز سٲرسی مٲدانی پچہِ پؠٹھ چھِ ہجونگ آباد تِم چھِ اکھ زِرٲعتی قٔبٟلہٕ,The entire plain belt of Garo Hills is inhabited by the Hajongs they are an agrarian tribe تِمن چھِ عموُمَن پٔتمہِ طرفہٕ پَکھ آسان ڈُلہٕ تہٕ نژُن چھُ کم کرنَس منٛز مدد کران تہٕ رڈرُک پُراَثَر چھُ بڑان,They usually have a fin towards the rear to help prevent roll and yaw and to increase the effectiveness of the rudder چاندی پوُر چھِ بالیشور ضِلعس منٛز اکھ پُر سکوُن تہٕ اصل خوُبصورت جایہ یوسہٕ نہٕ وُنہِ سیاحو زیادٕ پٲٹھہِ سرٕ کٕرمژ چھےٚ,Chandipur in the Baleswar district is a calm and serene site that is mostly unexplored by tourists ؤکٟل مونتاسر الزیاتَن وون زِ نصرَن اوس صرف اردن یمن البانیہ تہٕ جرمنی ہُنٛد سفر کوٚرمُت,Montasser alZayat lawyer said Nasr had only traveled to Jordan Yemen Albania and Germany اَتھ منٛز چھِ ترٛؠن پِچَن ہٕنٛز امکانات یعنی شدھ چتشروتی تہٕ شتشروتی,It has three pitch possibilities namely Shuddha Chatushruti and Shatshruti یہِ چُھ سٕکرٟنَس بۄنہٕ کنہِ نیٛوُل بَٹُن,Its the blue button at the bottom of the screen یہِ چھُ اَکثر جراحی سٟتؠ بچاؤچ اِجازت دِنہٕ باپتھ کیموتھراپی سٟتؠ اکھ نواڈجوانٹ پٲٹھۍ استعمال گژھَان اِتھۍ پٲٹھۍ چھِ کولسٹومی ہٕنٛز ضروُرتہٕ رُکاوان,Often it is used in conjunction with chemotherapy in a neoadjuvant fashion to enable surgical resection so that ultimately a colostomy is not required ایکا تال چھِ تالَن ہنٛدِ گروپُک حوالہٕ دِوان یِمَن منٛز صرف ۱ لغو چھُ,Eka talam refers to the group of talams that consist of 1 laghu only اگر تُہۍ ضروُری تیل دوبارٕ فروخت کرنُکھ انتخاب کران چھِو تیٚلہِ کٔرِو یِمن ہُنٛد ؤسیع انتخاب پیش کٔرِتھ صارفینَن نِش اپیل,If you choose to resell essential oils appeal to customers by offering a wide selection of them اَتھ رِپورٹَس منٛز چھُکھ اتھ کَتھِ ہُنٛد طرف کوٚرمُت زِ ہندوستانَس یِیہِ پوُرٕ دٲخلی خود حکوُمتَس سٟتؠ تسلطُک درجہ دِنہٕ,This report advocated that India be given dominion status with complete internal selfgovernment ژمہِ واتنہٕ خٲطرٕ پنٕنہِ مصنوعات بناونہٕ پابتھ کٔرِو ضٔروُرت پیٚنہٕ کیٚن سازٕسامانن تہٕ اَوزارن مُتعلق تحقیق,Research the hardware and machinery youll need in order to make your skincare products کرناٹک موسیقی گؠونَن خٲطرٕ چھنہٕ اکھ مقرر لایہ ہنٛز وضاحت کران مگر رِوایتی طور پٲٹھۍ چھِ کینٛہہ گؠوُن تیز یا لوٚت آسان تہٕ یہنٛز درجہ بندی آیہِ یتھی پٲٹھۍ کرنہٕ,Carnatic music does not define a fixed laya to songs but traditionally some songs have been sung fast or slow and are categorized that way أکِس گؠوَن محفِلہِ منٛز چھِ اَہم طور کٟرتَھنم شٲمِل آسان یَتھ منٛز نہ کانہہ یا ورنم راگم تَنم پَلَوی تہٕ تِھلانہ منٛزٕ اَکھ مُنٲسِب ترتٟبس منٛز شٲمِل آسان چھُ,A concert consists mainly of Keerthanams with zero or one of Varnam Ragam Tanam Pallavi and Thillana included in the appropriate order یہِ چھُ انوپلوی تہٕ چَرانم کِس ٲخرس منٛز گؠونہٕ یِوان,It is sung at the end of the anupallavi and charanam مُکتایی سورم چھِ تِم سورٕکہِ جُملہٕ یِم تانہ ورنمس منٛز اَنوُپَلَوی پتہٕ یِوان چھِ تِہٕ یِم پوُروانٛگُک ٲخری حِصہٕ بناوان چھِ,Muktayi swarams are the swaram phrases that occur after the anupallavi in taana varnams and which serve as the concluding part of the poorvanga لَگاتار روزن وٲلِس الرجک کنجکٹوایٹِسَس منٛز تہِ ہؠکہِ ٹاپیکل سٹیرِیورایڈ پھیرین ہنز ضروُرت پِؠتھ,Persistent allergic conjunctivitis may also require topical steroid drops امپھال ریلوے سٹیشن چھُ منی پوُر کِس راز دٲنۍ امپھالس منٛز اکھ زیر تعمٟر ریلوے سٹیشن,Imphal railway station is an underconstruction railway station in Imphal the capital of Manipur احتجاج اوس سوازی لینڈٕ کِس بادشاہتَس خلاف مُلکَس منٛز انسٲنی حقوقٕن ہنزِ مُبیعنہٕ کمی کُن توجہ پھِرنہٕ باپتھ تجویز کرنہٕ آمُت,The protest had been planned against the monarchy of Swaziland to call attention to the countrys alleged lack of human rights اَتھ آیہِ سرکردٕ شکلہٕ رِسالہٕ اجرا کرن والہِ ادارٕ امر چِتر کتھا طرفہٕ بییہ وُصعت دِنہٕ تہٕ وُنکینس چھِ کل ترےٚ کتابہٕ یِم اجرا کرنہٕ آمٕژٕ چھےٚ,This was further developed by the leading comic publishing house Amar Chithra Katha and presently has a total of three books which have been released بیلسٹٕچ کٔمِی چھِ ہوٲئی جہازَس پؠٹھ ہلکہٕ وزن وٲلۍ ملٹی ہل حٲصِل کرُن واریاہ سہل بناوان تہٕ امکہِ أدٕر سطحُک رقبہٕ کم کران تہٕ یتھ کٔنۍ امیُک لَمھن,The lack of ballast makes it much easier to get a lightweight multihull on a plane reducing its wetted surface area and thus its drag شہرٕک منصوُبہٕ سازَن اوس اَتھ جٟلَس سٟتؠ سنٛجٟد تعلُق,The city planners were deeply attached to the lake أچھن ہِنٛزِ ٹِٹوارگژھٕکہِ کیٚنٛہہ ؤجوُہات چھِ پرٛزناونہٕ آمٕتہِ وۄنہِ گوٚو أچھن ہِنٛزِ ٹِٹوارِ ہِنٛدیٚن واریاہن معاملن ہِنٛدِ ؤجوُہات چھِ نامعلوُم,Some causes of blepharospasm have been identified however the causes of many cases of blepharospasm remain unknown قونوُنَن ہٕنٛدۍ بُنیٲدی اصوُل چھِ انصاف پسنٛدی,The underlying principle of the rules is fairness یِمَن منٛز چھُ ساروِی کھوتہٕ زیادٕ باوقار امریکہ ہَس پؠٹھ مبنی ایل پی جی اے سفر,The most prestigious of these is the United Statesbased LPGA Tour کُلؠن ہٕنٛدۍ کہنٛہہ زوزٲژن منٛز چھِ یوپیٹوریم لنٹانا روبس فرن اوسمنڈسٹرم سنامیوم تہٕ فیگوپٹیرس شٲمِل,Some of the plant species include eupatorium lantana rubus fern osmundastrum cinnamomeum and Phegopteris ڈبلیو ایف پی چھُ مانان زِ اہلکار چھِ وُنہِ تہِ ٲبی جہازَس پؠٹھ تہٕ چھِ ٹھٟکھ,The WFP believes the crew is still on board the ship and that the crew is fine یہِٲس کوُناکرن سٕنز کلیانس سٟتؠ تھولی پریما پتہٕ دویِم فِلم,This was Karunakarans second film with Kalyan after Tholi Prema یہِ فِلِم ٲس شَتروگَھن سِنہا سٕنٛدِس نیٚچِو لَو سِنہا سٕنٛز گۄڈنِچ فِلِم,The film marked the debut of Shatrughan Sinhas son Luv Sinha یہِ فِلِم روُز باکس آفِسس پؠٹھ کامیاب گَژھنَس منٛز ناکام,The film failed to do well at the box office امبیڈکرَن اوس جنوُبی ایشیاہَس منٛز اسلٲمی طرزِ عملہِ پؠٹھ تہِ تنقید کوٚرمُت,Ambedkar also criticised Islamic practice in South Asia عثمان ساگر تہٕ ہِمایَت ساگر بناونہٕ برٛنٛہہ اوس یہِ حیدرآبادٕ باپتھ چَنُک آبُک بُنیٲدی ذٔریعہٕ,It was the primary source of drinking water for Hyderabad before Osman Sagar and Himayat Sagar were built خیامیان تہٕ پی پی این اے ہن تُلمٕتہِ خِیم پوینٹ ہؠکن تیرن ہندِ نِشانہٕ ٲسِتھ,The Khiamian and PPN A shouldered Khiampoints may well be arrowheads سٕنہِ نوسوُر زٕدِ کرنس تام زیٹھان تہٕ نتیجن اچھِ اندر سیٹھاہ داغ تہٕ سُراخ کران,Deep ulcers extend into or through the stroma and can result in severe scarring and corneal perforation یہ زِنٛدگی کا سَفرس منٛز کوٚر تمہِ أکِس کامیاب گُلوکارہ سُنٛد کِردار اَدا یۄسہٕ زیٚنہٕ وِزی ماجہِ ترٛٲوِتھ ٲس ژٕھنمٕژ,In Yeh Zindagi Ka Safar she played a successful singer who was abandoned by her mother at the time of her birth اَتھ کَتھِ پؠٹھ کٔرِو غور زِ پَنُن مال بناونہٕ خٲطرٕ تِجٲرتی وانہم کِرایہِ کوتاہ خرچہٕ لَگہِ,Look into how much renting a storefront or a place to manufacture your products would cost اَگرتَلہ پؠٹھٕ اَکھورا بنگلہ دیشَ تانہِ مغرِب طرفہٕ اَکھ نٔو ریل لاین بِچھاونہٕ یوان,A new railway line is being laid westwards from Agartala to Akhaura in Bangladesh باقی اَہَم سرگرمیَن منٛز چھِ وَن سَیاحت بٟمہٕ غٲر منقول جاداد تہٕ متفرق کاٹیج صنعت شٲمِل,Other significant activities include forestry tourism insurance real estate and miscellaneous cottage industries یہِ ضیافت چھےٚ کَرم تہوار دوہ صبحس کھینہٕ تہٕ سٲرِسٕیہ محلس بٲگراونہٕ باپتھ رنٛنہٕ یِوان,This delicacy is cooked in the morning of the Karam festival for consumption and shared throughout the neighbourhood اَمہِ پتہٕ چھےٚ زَنانہٕ کروا چوتھ کہِ دۄہ اَکھ أکِس نِش گژھان تہٕ یِم کروا اَدلہٕ بَدل کران,The women would then visit each other on the day of Karwa Chauth and exchange these Karwas زیادٕ تر بسکٟن در چھِ زَرٲعتس تہٕ مُتعلقہٕ کامین سٟتؠ وابسطہٕ حالانٛکہِ خدماتن ہُند شعبہٕ چُھ رِیاستٕکِس اٹھ سٹی گھریلوُ پٲداوارس منٛز سارِوٕیہ کھۄتہٕ بوٚڑ حِصہٕ ادا کران,Most residents are involved in agriculture and allied activities although the service sector is the largest contributor to the states gross domestic product اَکہِ بَڑِ کرٛیٚکہِ سٟتؠ ترٛوو حضرت عیسیٰ علیہ اسلامن پَنُن روُح,With a loud cry Jesus gave up his spirit زیادٕتر معملن منٛز چھُ آیہ ڈی بناون وول توہہِ کاڈ کس تتھ حِصس پؠٹھ سیود کلِک کرنُک اجازت دوان یُس توہہِ بناوان چھِو تہٕ اتھ منٛز سو فوٹوُ فایل ژاننُک یوسہٕ توہہِ اِستمال کرٕنہِ یژھِو,In most cases online ID creators allow you to simply click on an area of the card you are designing and insert the photo file you want to use یوُت یِم زیادٕ گؠون تٟژٕ زیادٕ گوجہٕ تہٕ مِٹھایہِ چھےٚ یمن میلان,The more they sing the more nuts and sweets they receive یہِ چُھ مانٛنہٕ یِوان زِ ییٚمہِ پوُزایہ پتہٕ چھُ یہِ تہوار سٲرِسٕے دُنیاہس منٛز مَناونہٕ یوان,It is believed that after this puja this festival became a worldwide celebration بَچن ہُنٛد قومی دۄہ چُھ عام طور جوُنس یا اکتوُبَرس منٛز مَناونہٕ یِوان مگر باقٕے دۄہ تہِ چھِ مَناونہٕ یِوان,National Childrens Day is generally celebrated in June or October but other days are celebrated as well تمہِ سٕنٛز اَمہِ ؤرِیِچہِ ٲخری رِلٟز تہٕ تازٕ تٔرٟن فِلِم ٲس کیا کوُل ہے ہَم دویُم حِصہٕ یۄس ۲۷ جُلای ۲۰۱۲ ہس منٛز رِلٟز آیہِ کرنہٕ,His last release of the year and his latest film was sequel Kyaa Super Kool Hain Hum which was released on 27 July 2012 یِمو منٛزٕ چھِ نارٕتھ اٟسٹ ٹُڈے جی پٕلَس نارٕتھ اٟسٹ نَو ٹایِم ایٹ بیترِ قٲبلہِ ذِکِر,Notable among them are North East Today G Plus Northeast Now Time8 etc ۱۹۹۰ کہِ دہلہِ پؠٹھ چھِ بطور مزاح نگار تہنٛز ساروِی کھوتہٕ یادگار کارکردٕگی جو جیتا وہی سکندر گردیش تقدیروالا گھر والی بہار والی بڑے میاں چھوٹے میاں تہٕ ہیرو ہندوستانی منٛز,His most memorable performances as a comedian from the 1990s are in Jo Jeeta Wohi Sikandar Gardish Taqdeerwala Gharwali Baharwali Bade Miyan Chote Miyan and Hero Hindustani ۲۰۲۱ ہس منٛز کوٚر أمؠ پنُن یادٕووتُر انفِنِشڑ شایع یُس نیٛوُیارٕک ٹایمز کِس بہتٔرٟن کٕننہٕ یِنہٕ وٲلِس فہرسَتس منٛز ووت,In 2021 she published her memoir Unfinished which reached The New York Times Best Seller list پارکہِ ہُنٛد ناو چُھ نزدٟکی مولِنٛگ تھوٚنگِس پؠٹھ تھاونہٕ آمُت,The park is named after the nearby Mouling peak آز چُھ سٲرِسٕے مَیانمارس منٛز مدرَسن منٛز بَچن ہُنٛد دۄہ سرکٲرِ طور مَناونہٕ یِوان,Today Childrens Day is officially celebrated in schools across Myanmar سادھنایہ ٲسہِ تھایرایِڈ کِنہِ صحتٕکہِ مَسٲیِل ییٚمیُوک یلاج أمؠ بوسٹَنس منٛز کرنوو,Sadhana had health issues due to her thyroid which she got treated in Boston اتھ منٛز چھِ أمۍ جنگَس منٛز گُرؠن ہنٛز واریاہ کٲم سمبٲلمٕژ,In this it has taken over many of the functions of horses in warfare اَمہِ پتہٕ کوٚر أمؠ قٲد خانٕکِس ڈرٛامہ لَکھنَو سیٚنٹرٛل دی سٕکاے اِز پِنٛک تہٕطوُفانس منٛز اَہم کِردار اَدا,He has since headlined the prison drama Lucknow Central The Sky Is Pink and Toofaan اتھ منٛز کوٚر تمہِ یَکشَ گانُک لُکہٕ تھیٹَر طرز اِستعمال,Herein he employed the folk theatre form of Yakshagana رِیٲستی جاناوار چھےٚ پٕہٲڑۍ ہٲر یا بالٕچ ہٲر,The state bird is the pahari myna or hill myna دِوٕدارِچہِ ہُنٛد کیٚنو چُھ بُنیٲدی طور مُختٔلِف مَوادن ہِنٛد کیٚنو ییٚمیُوک مرکٔزیبُنِیٲدی حِصہٕ دِودارِیُوک چُھ آسان,A cedar strip canoe is essentially a composite canoe with a cedar core کیٚنٛہہ تجرُبہٕ کار فنٛکار ہیٚکن گؠوَن محفِلہِ ہندِس مٔنٛزمِس حِصس منٛز اَہم طرزٕ پتہٕ راگم تھانم پَلَوی اختِیار کَرِتھ اَگر نَے تِم یہِ اَہم طرزٕ کِس طورس پؠٹھ اِستعمال کَرن,Some experienced artists may follow the main piece with a ragam thanam pallavi midconcert if they do not use it as the main item باقی بادشاہتن ہُنٛد ذِکر چھُ قدیم مہاکاوی مالوا کروشا دسرنا تہٕ نشاداہَس منٛز تہِ مدھیہ پردیش کؠو کینٛہہ حصو سٟتؠ کرنہٕ آمُت,Other kingdoms mentioned in ancient epics Malava Karusha Dasarna and Nishada have also been identified with parts of Madhya Pradesh ماننہٕ چھُ یِوان زِ تِمۍ آسَن ہسپتالَو تَتِیٚتھ دبرٲیمٕتۍ,They are believed to have been dumped there by hospitals ۱۲ مارٕچ ۲۰۱۶ وٲرلڈ کلچَرل فیٚسٹِوَلس منٛز ۱۰۰۰ کھۄتہٕ زیادٕ اُڈیسی نَژن والیٚو رقس,More than 1000 Odissi dancers performed at the World Cultural Festival on 12 March 2016 یہِ چُھ یِوان مِرٛدنٛگم کہِ پٲٹھہِ واینہٕ,It is played in a similar fashion as Mridangam میمونی چھِ کاٹھیاواڑ تہٕ سندھی میمنٕچ ماجہِ زبان یِمَن منٛز زیادٕ تر مسلمان چھِ,Memoni is the mother tongue of Kathiawar and Sindhi Memons most of whom are Muslims اَمہِ دُہٕکۍ پریکٹیشنرَن کٔرۍ واریٛاہ نئۍ کمپوزیشنہٕ تیار,Practitioners of the day produced a number of new compositions راگم چھُ راگ بنانہٕ باپتھ اصوُلَن ہُنٛد اکھ مجموعہ تجویز کران یُس مغربی تصورٕک موڈَس سٟتؠ چھُ واریٛاہ مِلان,A ragam prescribes a set of rules for building a melody very similar to the Western concept of mode تمل زبانہِ منٛز شیتیا ونیزمَس چھُ نیراول وننہٕ یِوان,Shitya Vinysam in Tamil language is referred as Neraval بیڈمنٹن چھُ اکھ ریکیٹُک کھیل یُس أکِس شٹل کاکَس جالس منٛز ٹاس دِنہٕ خٲطرٕ ریکٹُک استعمال کٔرِتھ چھُ گنٛدٕنہٕ یِوان,Badminton is a racquet sport played using racquets to hit a shuttlecock across a net ۲۰۱۱ ہٕچ مَردَم شُمٲری مُطٲبِق چھِ اَمہِ قصبٕچ آبٲدی ۴۹۶۴۸,As of the 2011 census the town had a population of 49648 ضِلٕع بُنٛڈییُک ناو چُھ بروُنہمِس شٲہی رِیاستَس پؠٹھ تھاونہٕ آمُت,The District of Bundi is named after the former princely state اُتراکھنٛڈ کِرکٹ ٹٟم چھُ رانجی ٹرٛافی وِجے ہَزارے ٹرٛافی تہٕ سعیِد مُشتاق عٔلی ٹرٛافی منٛز اُتراکھنٛڈٕچ نُمٲیِنٛدٕگی کَران,The Uttarakhand cricket team represents Uttarakhand in Ranji Trophy Vijay Hazare Trophy and Syed Mushtaq Ali Trophy دہرادونس منٛز راجیو گاندھی انٹرنیشنل کرکٹ سٹیڈیم چھُ اتراکھنڈ کرکٹ ٹیمُک ریاستی مٲدان,Rajiv Gandhi International Cricket Stadium in Dehradun is the home ground of Uttarakhand cricket team بچن یِن وکیل مُقرر کرنہٕ تہٕ معملٕچہِ سُنوٲیی یی یِنہٕ والہِ ہفتہٕ کرنہٕ,The children will be assigned attorneys and the case hearing will be held next week عام اپینڈیسائٹسَس منٛز چھُ عام یٔڑۍ دودُک واریٛاہ گھنٹہٕ شٲمِل آسان یُس نال کہِ جایہِ سٟتؠ منسلک کشودا چکَر یا اُلٹی سٟتؠ چھُ شروُع گژھَان,Typical appendicitis includes several hours of generalized abdominal pain that begins in the region of the umbilicus with associated anorexia nausea or vomiting انجیل مُقدس کہِ وارِیاہ آفتابس چھِ یوُسا مسیحس آفتابس سٟتؠ جوڈنٕچہِ حمایتھ کران,Linking Jesus to the Sun was supported by various Biblical passages یہِ چھنہٕ پَیی زِ کانٛہہ چھا زَخمی گوٚومُت تہٕ نہٕ چھِ پے زِ کانٛہہ چھا جیلَس منٛز,It is not known if anyone was injured nor if any individuals remain in jail تٔحقٟقاتَس دوران ٲس ایئرپورٹَس پؠٹھ پرواز چلان,Flights continued to operate at the airport during the investigation یہِ قٕلہٕ چھُ مُختٔلِف وقتَن منٛز بنٲے مٕتۍ اکھ أکِس سٟتؠ رٔلِتھ عمارتَن پؠٹھ مشتمل یِمَن منٛز ساروِی کھۄتہٕ قٲبلِ ذِکر راجہ مَحل چھُ,The fort consists of several connected buildings erected at different times the most noteworthy of which is the Raja Mahal تتھ صوُرتَس منٛز آسہِ سۄ ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ رَقَم اَننہٕ خٲطرٕ چاہے تۄہہِ آسہِ زِیٛادٕ پۄنٛسہٕ تہٕ مٔزٟد یَسان,In that case that would be the maximum amount you could buy even if you had more money and wanted more یہِ چھُ راگم الاپنا تنم تہٕ پلوی لائنہِ پؠٹھ مُشتمِل,It consists of Ragam Alapana Tanam and a Pallavi line تِم چھِ وومید کران جہازٕ یی جلدِیہ تِمن نِش واپس َ,They hope the ship will be returned to them shortly وَتھ چِھ واریاہ خَراب صِرف چھُ ایس یوُ وی ین ہُند مشورٕ دِنہٕ یوان سُتہِ صاف موسم والین دوہن ییلہِ نہٕ شین یا روُد آسہِ,The track is very treacherous only SUVs are advisable and that too only on clear weather days with no snowfall or rainfall بہٕ ژاوُس خۄش دِلی سان اَتھ گَرَس منٛز,I enter this house with a happy heart ہِنٛدُستانُک صدر چُھ ہِنٛدُستان کہِ مرکٔزی حُکوُمت کہِ طرفہٕ علاقہٕ کہِ اِنتِظام خٲطرٕ اَکھ نٲظِم مُقرر کَران,The President of India appoints an administrator to administer the territory on behalf of the Central Government of India اُتراکھنٛڈٕچ کِرکٹ ایٚسوسِییشَن چھےٚ کِرکَٹس سٟتؠ وابسطہٕ کامؠن ہُند اِنتِطام کَرن وول ادارٕ,The Cricket Association of Uttarakhand is the governing body for cricket activities راجیہٕ سَبھایہ منٛز چھِ رِیاستٕکہِ پانٛژ ارکان,The Rajya Sabha has five members from the state ۸۰ میگاواٹن ہٖںد پاوَر پٕلانٛٹ چُھ ترٛؠن بَڈؠن کانَن زسُت تہٕ سٟسہٕ کَڑنہٕ خٲطرٕ بِجلی فراہم کران,An 80MW power plant provides electricity for mining zinc and lead from three major mines یہِ ناو چُھ جھٟلَس أنٛدِ پٔکہِ علاکک تہِ حَوالہٕ دِوان,The name also refers to the area surrounding the lake ؤرجٟنِیا ٹیٚک ویٚب پیجس پؠٹھ ترٛاونہٕ آمتِس أکِس پیغامس منٛز اوس ونٛنہٕ آمُت زِ أزِکہِ تہٕ پگہٕکہِ کَلاس یِن منسوُخ کرنہٕ,A message posted on the Virginia Tech web page said that classes will be canceled today and tomorrow محکمَو کوٚر داوٕ زِ پینٹکُن فون اوس وُورک شَہرَس منٛز چرسَس سٟتؠ وابستہٕ لوٚکَن نِش لوٚب مُت,Authorities claimed that Pantics phone was found with drug associates in the town of Wurruk یہِ شخٕص آو ییٚمہِ ہفتہٕ کِس شروعاتس منٛز بوموارِ دۄہ حِراستس منٛز نِنہٕ,The individual was taken into custody earlier this week on Tuesday اگر تُہۍ تِم سیٚدُے کٲنٛسہِ نفرَس نِش ہیٚیِو تُہۍ دِیِو عام طور پٲٹھۍ سُہ قٕمَت یُس تِم منٛگَن,If you buy them directly from an individual youll typically pay the price they ask for یہِ چھُنہٕ زانٛہہ بَدلان تہٕ چھُ ہمیشہ تمام راگن منٛز شٲمِل آسان,It is invariant and is always included in all ragams پیمانَس منٛز چھُ ترٛیُم سوارم گندرم,The third swaram in the scale is Gandhram اَتھ منٛز چھِ ترٛؠن پچَن ہٕنٛز امکانات یعنی شدھ سدھرانا تہٕ انتارا,It has three pitch possibilities namely Shuddha Sadharana and Antara پیمانَس منٛز چھُ ژوُرِم سوارم مدھیامم,The fourth swaram in the scale is Madhyamam کینونگٕچ کینٛہہ تفریحی شکلہٕ چھِ کینو کیمپنگ تہٕ کینو ریسنگ,A few of the recreational forms of canoeing are canoe camping and canoe racing طلاق خٲطرٕ درج کٔرِتھ پھُٹرٲو کملا دیوی رؠواج,Kamaladevi broke a tradition by filing for divorce اتراکھنڈ فٹ بال ٹیم چھِ سنتوش ٹرافی تہٕ باقی لیگن منٛز اتراکھنڈٕچ نمائندگی کران,The Uttarakhand football team represents Uttarakhand in the Santosh Trophy and other leagues ۱۹۵۷ ہَس منٛز روٚٹ اوہشیما ہَن پنُن گوڈن پوٚنژمہِ ڈگری ہنٛز بلیک بیلٹ فناکوشی سنٛدۍ طرفہٕ دِنہٕ وول اعلیٰ ترین درجہٕ,In 1957 Ohshima received his Godan fifthdegree black belt the highest rank awarded by Funakoshi پانٛژھو منٛز معموُلی کھۄتہٕ چھُ أکِس چٟزَس پؠٹھ کٲمل آسُن بہتر,Its better to be perfect at one thing than mediocre at five روزنامہٕ سمائک پرسنگا روزنامہٕ پرانتوجیوتی روزنامہٕ جَنَکانٛتھا تہٕ نبابارتا پرسنگا چھِ باقی اہَم بنگٲلی روزنامہٕ یِم کریم گنج تہٕ سلچر کؠن بارک وادی قصبن منٛز چھِ شایع گژھان,Dainik Samayik Prasanga Dainik Prantojyoti Dainik Janakantha and Nababarta Prasanga are other prominent Bengali dailies published in the Barak Valley towns of Karimganj and Silchar ڈنگی چھِ اَکہِ قٕسمٕچ لۄکٕٹ یَلہٕ ناو یوٚس عام طور پٲٹھۍ تَفرٟح جہازٕچ تربیت تہٕ بڑؠن بانَن ہنٛز تیماردٲری خٲطرٕ استعمال چھِ گژھان,A dinghy is a type of small open sailboat commonly used for recreation sail training and tending a larger vessel عموُمَن چھِ ترقی جامع سالانہٕ شرح نمو یعنی سی اے جی آر اِستعمال کرنہٕ سٟتؠ میننہٕ یِوان,Typically growth is measured using the compounded annual growth rate ie CAGR یہِ چھُ پام وادی نزدٟک نیشنل ہائی وے ۷ تَس سٟتؠ رَلان,It is connected to National Highway7 near Palm Valley یہِ جٟل چھُ مقٲمی پٲٹھۍ بیلہ تال ناوٕ سٟتؠ تہِ زاننہٕ یِوا,This lake is also known as Bela Taal locally مگر یہِ چھُ واضح زِ چھتیس گڑَس منٛز چھُ قومی اوسط ہٕنٛدِس مُقابلَس منٛز ہمیشہ زنانن تہٕ مردَن ہُنٛد تناسب بہتر روُدمُت,But it is conspicuous that Chhattisgarh always had a better femaletomale ratio compared with the national average مانیندر گڑھ علاقُک اکھ حِصہٕ چھُ گنگا بیسنَس منٛز تہٕ باقٕی حِصہٕ چھِ مہاندی بیسنَس منٛز,A part of the Manendragarh region lies in the Ganges basin and the remaining portion is in the Mahanadi basin جغرافِیٲیی طورژھینہٕ آسنہٕ کِنہِ چھےٚ رِیاستٕچہِ اِقتِصٲدی ترقی منٛز رُکاوٹ یوان,Due to its geographical isolation economic progress in the state is hindered ٹینڑرٕچ پیشکش بنٛد گژھنہٕ برٛونٛہہ پؠو تۄہہِ سٹاکٕک اختیارٕچ خٔریدٲری باپتھ رَقَم دٔستیاب کرٕنۍ,Youll need to make the money available for the purchase of the stock options before the tender offer closes اکس جان تسخیصی کمپنی چھےٚ واریاہ خدمات زانن والِہ پیشورانہٕ عملہٕ سٟتؠ بدس آسان,A good analytics company has a variety of services available with a knowledgeable professional staff پیرمبلور چھُ بھارتی ریاست تامل ناڈوُک اکھ قصبہٕ,Perambalur is a town in the Indian state of Tamil Nadu سرناپلی رانی یا سریناپلی خاندانٕچ سٟلم جانکی بائی ٲسۍ أکِس زٔمٟندار خاندانٕچ تہٕ ٲس آزٲدی برٛونٛہمِس دورَس منٛز ساس ایکَڑُ زٔمٟنٕچ مٲلِک,Sirnapally Rani or Seelam Janaki Bai of Siranapally Dynasty was a landlord family and owned thousands of acres in the preindependence era اراولی سلسِلہٕ کؠن پہاڑَن سٟتؠ جڑِتھ چھُ یہِ چھُ انسانِن ہُنٛد بناونہٕ آمُت بنڑ,Fringed by the hills of the Aravalli Range this was a manmade embankment کمانہٕ کؠن مُختلِف جاؠن پؠٹھ چھِ سٹیبلائزٕر لَگٲوِتھ,Stabilizers are mounted at various points on the bow مغربی تیر اندٲزی منٛز چھِ تیر عام طور پٲٹھۍ کھوورِ اتھہٕ وٲلۍ تیر انداز خٲطرٕ کمان کہِ دٔچِھنہِ طرفہٕ تراونہٕ یِوان,In western archery the arrow is usually released from the left hand side of the bow for a righthanded archer مختلف تہزٟبَن منٛز چھِ تیر کمان کہِ کھوورِ یا دٔچِھنہِ طرفہٕ نیران تہٕ امہِ سٟتؠ چھِ اتھٕچ تَھپھ تہٕ کمانٕچ پوزیشن متٲثِر گژھان,In different cultures the arrows are released from either the left or right side of the bow and this affects the hand grip and position of the bow أمؠ وجہہ سٟتؠ چھُ اتھ بیلٹ ریسلنگ الیش یا ایلش بیلٹ ریسلنگ تہِ وننہٕ یِوان,For this reason it is also referred to as belt wrestling alysh or alysh belt wrestling مُخٲلِفَن ہٕنٛدۍ دۄشوٕے سکائپولا چٹٲئی پؠٹھ محفوُظ تھٲوِتھ ہؠکہِ اکھ فری سٹائل پہلوَان جلدٕے میچ ختم کٔرِتھ,A Freestyle wrestler may instantly win a match by holding both of an opponents scapula to the mat پَہلوَان یا أمۍ سُنٛد مُخٲلِف ہؠکہِ اَتھ اندازَس منٛز جرم تہٕ دفاع دۄشوٕنی منٛز پننؠن زنٛگَن ہُنٛد استعمال کٔرِتھ,This style allows the use of the wrestlers or his opponents legs in offense and defense پینٹک آو ٲخٕری لَٹہِ ۱۰ اپریل ۲۰۱۹ پیری برج فارمَس منٛز ؤچھنہٕ,Pantic was last seen at a Perry Bridge farm on April 10 2019 موٹر سائیکلٕک ڈرائیو ٹرین جُزَن پؠٹھ تہِ پَزِ غور کرُن,The drivetrain components of the bike should also be considered تِمن علاقن یِمن منٛز سایکل چَلاوُن مقبوُل چُھ تہٕ اتھ حوصلہٕ افزٲیی کرنہٕ یِوان چھِ تتہِ چھےٚ سایکل پارٕک کرنہٕ چہِ سٔہوُلِیاتہٕ یَتھ منٛز سایکل سٕٹینٛڈ قُلُف کرنہٕ یِنہٕ وٲلہِ گیراج تہٕ سایکل پارکہٕ یِمن پؠٹھ نظر گُزر چھےٚ تھاونہٕ یِوان ژوُرٕ کم کرنہٕ خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ یِوان,In areas in which cycling is popular and encouraged cycleparking facilities using bicycle stands lockable minigarages and patrolled cycle parks are used in order to reduce theft یونین سائیکلسٹ انٹرنیشنل یو سی آٮٔی چھُ سائیکلنگ تہٕ بین الاقوٲمی مسابقتی سائیکلنگ ایونٹَن باپتھ عٲلمی سرکٲۍ تنظٟم,The Union Cycliste Internationale UCI is the world governing body for cycling and international competitive cycling events حٔقٟقی مُخٲلِفَن سٟتؠ مظٲہرس منٛز لاگو گژھن وٲلۍ درخواستن چھُ بنکائی وننہٕ یِوان,The applications when applied in a demonstration with real opponents are referred to as a Bunkai یہِ مُظٲہرٕ چھُ أکِس نٮٔیِس رینک شنسا باپتھ اکھ درخاست تہٕ اَتھ منٛز ہؠکَن کاتا بنکائی پنِنس بچاوَس معموُل تمیشیواری بریکنگ تہٕ کمائٹ سپرنگ شٲمِل ٲسِتھ,The demonstration is an application for a new rank shinsa and may include kata bunkai selfdefence routines tameshiwari breaking and Kumite sparring یِمۍ ہدایاتہِ چھِ ڈی جے ٹریننگ ہال تہٕ روزمرہ زنٛدگی دۄشوٕنی پؠٹھ لاگوُ گژھَان,These guidelines apply both in the dj training hall and in everyday life أمِس چھِ واریٛاہ تعرٟف مِلے مٕژ یِمَو منٛز اکھ نیشنل فِلم ایوارڈ تہٕ ژور فِلم فیئر ایوارڈ شٲمِل چھِ,She is the recipient of several accolades including a National Film Award and four Filmfare Awards پریم نذیر سٕنٛدۍ نیٚچی شناواسَن اوس کوٚرمُت کینٛہَن فِلمن منٛز تہِ اداکٲری مگر گوٚو نہٕ پنِنہِ مٲلۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ کامیاب,Prem Nazirs son Shanavas acted in a few films as well but could not succeed like his father جعفری یُن بٕڑِبَب اوس جعفری نہِ زؠنہٕ وِزِ ریاست ملیرکوٹلاہُک دیوان,Jaffreys maternal grandfather was the diwan of Malerkotla State at the time of Jaffreys birth مرکزی کمپوزیشن پتہٕ چھِ گؠوَن محفل لۄکٕٹ تہٕ سوٚت سوٚت گؠونَن سٟتؠ جٲری روزان,Following the main composition the concert continues with shorter and lighter songs امہِ سٟتؠ مِلیو ہندوستٲنی کلاسیکل موسٟقی شٲہی دربارو پؠٹھ عوامَس تام واتنَس منٛز تہِ مدد,This also helped the spread of Hindustani classical music to the masses from royal courts تیزی سان کٔر موسٟقارو نیَن حکمرانَن ہنٛدؠن دربارَن منٛز سرپرستی حٲصِل یِمَو پننہِ وارِ منٛز مقٲمی موسیقی ہنٛز شکلن منٛز دلچسپی نینۍ شروع کٔر,Increasingly musicians received patronage in the courts of the new rulers who in their turn started taking an increasing interest in local musical forms یہِ اوس تَمہِ مُلکٕچہِ مادری زبانہِ منٛز انگریزی سب ٹائٹلَن سٟتؠ,It was in the countrys native language with English subtitles ۱۵ دۄہن ہنٛدۍ سزا منٛز أٹھَن دۄہَن ہُنٛد سزا رٔٹنہٕ پتہٕ آو گیلین گبنس پننؠن طالبہِ علمَن تحریری منصوبہٕ کِس أکِس حصس منٛز اکہِ ٹیڈی بیئرُک ناو محمد تھونُک اجازت دِنہٕ پتہٕ گرٕ واپس,Gillian Gibbons is back home after serving eight days of a 15day sentence for allowing her students to name a teddy bear Muhammad as part of a writing project قونوُن سٲزی ٲسٕکھ اَکہِ طرفہٕ کمیونیکیشن کمپنیَو تہٕ دوٚیمہِ طرفہٕ مواد فراہم کرَن والؠو واریٛاہ مُتٲثِر کرنُک نشانہٕ بنٛوٚومُت,The legislation has been subject to intense lobbying by telecommunication companies on one side and content providers on the other رٲچھ در لٔگِن ژلٕنۍ ییٚلہِ ٹرک گیٹس سٟتؠ لاینہٕ آیہِ مگر کینٛہہ سیکنڈٕ پتہٕ لوگُکھ ٹرکہِ نزدٟک یُن شروُع,Guards began to run away once the truck slammed into the gates but began to approach the truck seconds later متٲثرٟنَن ہٕنٛز شناخت کِس قونوُنی تہٕ عملی مسئلَس درمیان چھِ بچہٕ باسان بُنیٲدی پٲٹھۍ مشرقی یوُرپ تہٕ شُمٲلی تہٕ جنوُبی امریکہَس منٛز,Amid the legal and practical issue of identifying the victims the children appear to be based primarily in Eastern Europe and North and South America سٹیونز چھُ تٲریخَس منٛز واریٛاہَس کالَس تام کٲم کرَن وول ریپبلکن سینیٹر تہٕ یَتھ نومبرَس منٛز چھُ دوبارٕ ایلیٛکشنَس باپتھ تیار,Stevens is the longestserving Republican senator in history and is up for reelection this November تٔمۍ کوٚر راجہ دریا ملبھاس نہِ کورِ سٟتؠ تہِ خانٛدَر,He also married the daughter of Raja Darya Malbhas ناگاہن ہندِ قبیلٲیی رقس چہِ ناگا لوُکن ہّند پٲدٲیشی ناراض آسٖن ہاوان,Tribal dances of the Nagas give an insight into the inborn Naga reticence of the people ڈیککہِ خریدار چھِ اکشر یمہٕ ٹِکٹہٕ ڈاکہٕ ذریعہ کرٚس مس کاڈ سوزنہٕ باپتھ اِستمال کران تہٕ یمِ چھےٚ ٹکٹہٕ سوٚمبراون والین منٛز سیٹھاہ مقبول,Postal customers will often use these stamps to mail Christmas cards and they are popular with philatelists یِمن جٔزٟرَن پؠٹھ چھِ رَبڑ ۄزُل تٟل خٔزٕر نونی تہٕ کاجو محدوُد پیمانس پؠٹھ وۄپداونہٕ یِوان,Rubber red oil palm noni and cashew are grown on a limited scale on these islands باقی ریکٹ کھیلن منٛز چھُ بالن ہنٛد مُقابلہٕ شٹل کاکٕچ رفتار تہِ زیادٕ آسان,Shuttlecocks also have a high top speed compared to the balls in other racquet sports جھارکھنڈَس منٛز چھُ اکھ ہائی کورٹ یُس ۲۰۰۰ پؠٹھٕ چھُ کٲم کران,Jharkhand has a High Court which has been functioning since 2000 ترٛیٚشوٕیی ہَوٲیی اَڈو پؠٹھہٕ چھےٚ ہِنٛدُستانس کین بَڑؠن شہرن تام باضٲبطہٕ پروازٕ چلان,All three airports have scheduled flights to major cities around India سی اے جی آرُک حساب کرنٕک طریقٕک اکھ زِٟٹھۍ وَضاحَت خٲطرٕ وُچھِو زِ مُرکب سالانہٕ ترقی قٟمَتُک حساب کِتھ کؠن ییہِ کرنہٕ,For a longer explanation of how to calculate CAGR see how to calculate compounded annual growth rate مٔزٟد معلوُمات باپتھ کٔرِو لوُکَن پنٕنۍ ویب سائٹ یا سوشل میڈیا پیج ؤچھِنٕچ حوصلہٕ اَفزٲیی,Encourage people to visit your website or social media pages for more information میگھالیہ چھُ مُختلِف قٕسمٕک مؠوٕ باغَو باپتھ تہِ مشہوُر یَتھ منٛز لَگ بَگ ۳۲۵ چھِ,Meghalaya is also famous for its large variety of orchids nearly 325 of them مشروباتن منٛز چھِ زوتھو تہٕ تھوٹسے مایہِ دار توٚملہٕ سٟتؠ بنے مٕژ شراب شٲمِل,Drinks include Zutho and Thutse beers made with sticky rice ستمبر پؠٹھٕ فروریَس تام چھِ سیاحَن ہٕنٛز تعداد واریٛاہ آسان,The number of tourists visit peaks from September to February اَمہِ مُطٲبِق چھِ اَہلکارو پٔتِمؠن سَتن ؤرِین منٛز ۰۰۰ ۲۴۰ معاملن ہِنٛز تفتٟش کٔرمٕژ یَتھ منٛز رُشوَٕخوری تہٕ کھوردٕ بورد شٲمِل چھِ,Officials it says have investigated over 240 000 cases in the past seven years including bribery and embezzlement پولیسَن وون زِ پینٹک اوس لیکس انٹرینس سیل تہٕ برینسڈیل علاقَن منٛز نشاور ادوِیاتن ہندِس کاربارَس منٛز مُلوِث,Police have stated that Pantic was involved with the drug trade in the Lakes Entrance Sale and Bairnsdale areas چارولتا پتہٕ کِس دورَس منٛز کرِ رے یَن خیٲلی سائنس فکشن تہٕ جاسوُسی دٔلٟلَو پؠٹھٕ تٲرٟخی ڈراماہَن تام مُختٔلِف منصوُبَن پؠٹھ کٲم,In the postCharulata period Ray took on various projects from fantasy science fiction and detective stories to historical dramas مُبینہٕ طور پھیوُر انٛڈر وُڈن اَپارٹمیٚنٛٹ کمپلیٚکسس منٛز قٲیِم أکِس زانکٲری ہنز چھان بٟن کرنہٕ کِس مُقامس پؠٹھ قونوُن نٲفِز کَرن والیٚن ہُنٛد شک پانس کن,Underwood reportedly drew the suspicion of law enforcement at an information checkpoint set up at the apartment complex گِرِفتار کرنہٕ آمتؠو ۱۷ ہو منٛزٕ اوس ۱۰ہن ہُنٛد تعلُق فوجس سٟتؠ تہٕ یِم ٲسہِ سیٚٹھا تعدادس منٛز ہتھیار سوٚمراوان,Of the 17 arrested 10 were within the military and they had been stockpiling a slew of weapons ۱۹۰۵ ژس منٛز آو سمبل پوُر ضلع اوڈیشاہس مُنتقل کرنہٕ تہٕ سُرغُجا ہٕکہِ علاقہٕ آیہ بنگال پؠٹھٕ چھتیس گڈھس مُنتقل کرنہٕ,In 1905 the Sambalpur district was transferred to Odisha and the estates of Surguja were transferred from Bengal to Chhattisgarh رِیٲستی قونوُن ساز اَسمبلی چھےٚ قونوُن ساز اسمبلی ہِنٛدؠن نمتَن رُکنن ہِنٛز بَنیمٕژ,The State Legislative assembly is composed of 90 members of the Legislative Assembly أکہِ لٹہِ ییٚلہِ تُہۍ تور وٲتِو یہِ جاۓ استعمال کرَن والؠن باقی لوکَن سٟتؠ کٔرِو رٔلِتھ مِلَتھ روُزنٕچ کوُشِش,Once youre there try to socialize with other people utilizing the space اگر نہٕ گاسہٕ لَنٛجہِ آسَن نہٕ دٔستیاب تیٚلہِ ہؠکَو اَمہِ بدلہٕ سٔتھرٕ ڈٟنٛج استعمال کٔرِتھ,If grass shoots are not available then cotton buds can be used جٔنوُبی چٔھتٟس گَڑھس منٛز بستر تہٕ دانتے واڑہ چھِ سارِوٕیہ کھۄتہٕ زیادہ ناخَوانٛد ضِلعہٕ تہٕ پَرُن اڈٕ وتی ترٛاون والؠن ہِنٛز نِسبَت چھےٚ تَمام ضِلعو منٛزٕ سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ,Bastar and Dantewada in south Chhattisgarh are the most illiterate districts and the dropout ratio is the highest among all the districts گامن تہٕ شہرَن منٛز چھِ غُربتٕکۍ واقعہٕ تقریباً ہِشی,The incidence of poverty in the rural and urban areas is almost the same یہِ اوس زیادٕتر امہِ کنہِ زِ یٕمن رِیاستن ہندِ ینن ۷۰ کھوتہٕ زیادٕ کمبن ٲس چینہٕ آبہٕ باپتھ ٹِیوُب ویلن تہٕ ہینڈ پمپن تام رسٲیی,This was largely because these states had over 70 of their households accessing tube wells or hand pumps as sources of drinking water یہٕ آبشار چُھ مَغرِبی گھاٹھن منٛز بَھگوان مَہاویر سینٛکچُری تہٕ مولَم نیشنل پارکس منٛز واقع,The fall is located in the Bhagwan Mahaveer Sanctuary and Mollem National Park among the Western Ghats بظٲہِر ہوا ہوا یُس اکھ مُشٲہِدٕ کَرن وول محسوُس چھُ کران چلوٕنہِ جہاز رٲنی ہِنٛدِ جہازَس پؠٹھ یُس جہاز رٲنی ہٕنٛدِ جہازٕکۍ طاقتُک مقصد چھُ طے کران,The apparent wind the wind felt by an observer on a moving sailing craft determines the motive power of the sailing craft اکھ بِہِتھ نایہِ حٲنٛز چھُ اکھ یا زٕ پِھیُہ چلاون ییٚمہِ سٟتؠ ناو آبَس پؠٹھۍ پکان چھےٚ,A seated rower pulls on one or two oars which lever the boat through the water ٹریمپولِنگ تہٕ ٹمبلِنگ چھِ ژوٚن مرحلن پؠٹھ مُشتمل انفرٲدی تہٕ ہم آہنگ ٹریمپولِنگ دوگٕنہِ لوکٹ ٹریمپولین تہٕ ٹرمبلِنگ,Trampolining and tumbling consist of four events individual and synchronized trampoline double mini trampoline and tumbling توہہِ کمہِ مُلکہٕ پؠٹھہٕ چھِو تہِ ژارنہٕ باپت کریو اتھ لٲنہِ برونہہ کٕنہِ پُل ڈاون مینوُ ہُک استعمال,Use the pulldown menu in front of this line to select what country you are from پولیسن چھِ شہرس منٛز موُجوُد أکِس مجاہِدٕ سُنٛد خاکہٕ جٲری کوٚرمُت,Police have released a sketch of one of the militants believed to be in the city گاڈٕ سِیُن بَتَس سٟتؠ چھُ گوہٕس منٛز اَہَم کھِؠن,Rice with fish curry is the staple diet in Goa وونہ گو مُتٲثِرٟنن ہِنٛز شِناخت چھےٚ بطور ۲۲ تہٕ ۳۷ درمِیان وٲنٛسہِ اسن والین ہندِ کرنہٕ آمٕژ تہٕ کم از کم اَکھ چُھ سٕٹورُک مُلٲزِم مانٛنہِ یِوان,However the victims have now been identified as ranging between ages 22 and 37 and at least one is believed to be a store employee بیڈمنٹن اوس ۱۹۷۲ تہٕ ۱۹۸۸ کِس سمر اولمپکس منٛز اَکہِ مُظٲہرُک پروگرام,Badminton was a demonstration event at the 1972 and 1988 Summer Olympics مالدیوس منٛز چھُ یومہِ اطفال ۱۰ میی مناونہٕ یوان,In Maldives Childrens Day is celebrated on 10 May خانٛدر اوس خۄش خوشحال تہٕ خُرم روُد تس وَفادار,The marriage was a happy one and Khurram remained devoted to her سُہ آو پیرِس کِس پرٚی لیچیزے قبرستانَس منٛز دفن کرنہٕ,He was buried at the Pre Lachaise Cemetery in Paris کینٛژن عصرِ حاضرِ کؠن متنن منٛز چھُکھ سُہ شمالی ہندوستانس منٛز ہندو شہنشاہ پٲٹھۍ بیان کوٚرمُت,In some contemporary texts he is described as the Hindu Emperor in Northern India بییِس نیچِوِس جالوکاہس پتہٕ چھنہٕ زیادٕ کٕہٲنی,Another son Jalauka does not have much story behind him گادٕ فارم چھِ کل گاڈن منٛز ۱۰ تہٕ ہندوستانس منٛز شرٚمپ گاڈن ہندِس پٲداوارس مزن ۷۰ دِیوُت دِوان,Fisheries contribute 10 of total fish and over 70 of the shrimp production of India تمہِ سنز وُصعت چہِ حیکمت عملی تھٕو تمہِ سندِ نیچِوِ چندرگّپت ٟدومن جٲری,His expansionist policy was continued by his son Chandragupta II ۱۹۹۵ منٛز کٔرۍ یِمَو جوہی چاولہَس سٟتؠ ڈی ڈی میٹروَس پؠٹھ ٹی وی ڈراما مہا شکتیَس منٛز تہِ کٲم,In 1995 he also starred in the TV series Mahashakti in DD Metro opposite Juhi Chawla ہِندوستانس منٛز چھِنہٕ دویو علاوٕ عظیم طاقتور برطانوی تہٕ مراٹھا تہٕ باقیہ رِیاستہٕ چھےٚ اکیوُک یا بییُک اشر مانان,India contains no more than two great powers British and Maratha and every other state acknowledges the influence of one or the other وونہِ گو تِمو کور بندوُقن منٛز گولہٕ بوروُد استمال تہٕ گولہٕ گیہ سیود گتٕہ وین اِنسٲنی آکارن تہٕ بسہِ ہنزین شیشہِ دارین اپور ترِتھ,However they used live ammunition in their guns and the shots went straight through the cutouts and the glass windows of the bus سر چھُ ۱۳ ہن کلومیٹرن پؠٹھ پھیلِتھ,The lake is spread over 13km میسورٕک ووڈیار ٲس فَنَن ہنٛدۍ عظٟم سرپرست,The Wodeyars of Mysore were great patrons of the arts آڈیو انفارمیشن سروسٕچ بین الاقوٲمی ایسوسیشن چھِ یِمَن سارنی تَنظٟمن لنک فراہم کران,The International Association of Audio Information Services provides links to all of these organizations ۶۷ ریٲستی کاؤنٹیَو منٛزٕ کوز صرف تریییمہِ حِصَن ہم جنس خانٛد ر لاسن جٲری کرُن شروُع,Of the 67 state counties only a third of them began to issue samesex marriage licences اَتھ معاملَس پؠٹھ ووٚن کینیڈیَن یِم لوُکھ چھِ خانٛدرٕ گراک الاباما سپریم کورٹ ہؠکہِ نہٕ یہِ ختٕم کرنہٕ باپتھ کینٛہہ تہِ کٔرِتھ,On this issue Kennedy said These people are married Theres nothing the Alabama Supreme Court can do to overturn that جولائیَس منٛز کوٚر مِصرٕکہِ وزارت خارجہ ہَن اعلان زِ قطرٕکہِ شَہری ہؠکَن نہٕ بغٲر ویزا مصرُک سَفر کٔرِتھ ییٚمہِ سٟتؠ قطر کین ہندِ باپتھ مُلکَس منٛز ویزا ورٲیہ سفر ختٕم گوٚومُت,In July Egypts foreign ministry announced citizens of Qatar could no longer travel to Egypt without a visa ending the visafree travel to the country for Qataris شٹل کاکک وُڈُن چھُ اتھ کھیلس خصوص انہار دِوان,The flight of the shuttlecock gives the sport its distinctive nature پاناجی یُس منڈووی ہندین بٹھین پؠٹھ چھُ اتھ چھُ اکھ لوٚکٹ بندرگاہ یُس ۱۹۸۰ کس اندس تام گووا تہٕ مُمبی درمِیان مُسافِر سٹیمرن باپتھ استعمال سپدان اوس,Panaji which is on the banks of the Mandovi has a minor port which used to handle passenger steamers between Goa and Mumbai till the late 1980s کولارَس پؠٹھ ٲس تَمہِ وِزِ مرٲٹھؠن کڈپہُک نواب حیدرآبادُک نظام تہٕ حیدر علی یِن حکوُمت,Kolar was then ruled by the Marathas the Nawab of Cuddapah the Nizam of Hyderabad and Hyder Ali تٔمۍ کوٚر پَنُن پان نُمایا زَنانو منٛز ۲۰۰۰ کِس دہلِس أکۍ سٔنٛدۍ پٲٹھۍ قٲئم,She established herself as one of the prominent leading ladies of the 2000s کوُرِ چھِ ۷۹ تھن دۄہَن تام یِمَن بیالن ہنٛز دیکھ ریکھ کران,Girls take care of these seeds for 79 days حملُٕک تٔحقٟقات چھُ شروع گومُت تہٕ مقٲمی حکامَو چھُ طالبانَس پؠٹھ الزام لگوٚومُت,An investigation into the attack has begun and local officials have blamed the Taliban گِل سندین ٲخری ژِہین ہندِ نزدیکی چشم دید گواہن ووٚن زِ سوُ آو پُلسہٕ افسرس سٟتؠ گولہٕ باری وِزِ ڈالٕکہِ پٲٹھہ استمال کرنہٕ ییمہِ گِلس مُبیعنہٕ طور نرِ گوُلہِ لگٲو,A close witness to Gills last moments reported being used as a shield during the shootout with police officers who allegedly hit Gill in the arm دُہٕچ پرؠٹھ کانٛہہ أخٕری گؠوَن محفِل چھِ منگلم اکھ شکرگُزار دعا سٟتؠ اَنٛد واتان تہٕ موسٟقی وٲل واقعہٕ سٟتؠ اَنٛد گژھان,Every concert that is the last of the day ends with a mangalam a thankful prayer and conclusion to the musical event ریوایتی جہازن چھُ اکوُیہ ڈانچہٕ آسان مگراکہِ کھوتہٕ زیادٕ ڈانچہِ وٲلہِ زٕ برابر مُتوٲتِر ڈانچہ وٲلہِ دُ ڈانچل جہاز تہٕ اکس ڈانچس سٟتؠ زٕ بییہ ڈانچہ جُڈِتھ آسن وٲلہِ ترٚڈانچل جہاز چھِ زیادٕ مقبوُل سپدان َ,Traditional sailboats are monohulls but multihull catamarans and trimarans are gaining popularity مونپا تہٕ شرڈُکپین چھِ شُمال مشرِقس منٛز تہِ مقٲمی سردٲرِین ہُندِ موجوُد آسنُک تواریخی رِکارڈ تھوان,The Monpa and Sherdukpen keep historical records of the existence of local chiefdoms in the northwest as well أمؠ کٕر ڈِفیٚنس سٔروِسِز سٕٹاف کالجس منٛز بطور کَمانٛڈنٛٹ کٲم,He also served as the Commandant of the Defence Services Staff College اپینڈیسائٹسٕچ دگ چھِ نافہِ انٛدۍ انٛدۍ سوٚت سوٚت دگہِ سٟتؠ شروع ہؠکان گژھتھ,Pain from appendicitis may begin as dull pain around the navel دیوِکا رانی ٲس لکاتار بٔڑ اداکار تہٕ اشوک کُمار اوس تہنٛدِ ژھایہِ منٛز کٲم کران,Devika Rani was consistently the bigger star with Ashok Kumar working in her shadow جسمہٕ کِس پٔتمِس حِصَس منٛز چھُ دؠماغ تہٕ کَمبٕرُک پَن آسان,In the dorsal body cavity the brain and spinal cord are located اَتھ چھُ کُنہِ وِزِ دیوا دِیوالی یا دیوا دِٟپاوٕلی دیوَن ہٕنٛدِ گاشُک بوٚڈ دۄہ وننہٕ یِوان,It is sometimes called DevaDiwali or DevaDeepawali the festival of lights of the gods پتہٕ کوٚر علاقٕک أکۍ ایم ایل اے یَن ترٛؠن دھماکَن ہِنٛز تصدٟق,An MLA from the area later confirmed the occurrence of three explosions دسمبرس منٛز اوس اکھ ویڈیو امہِ جورِ ہُنٛد جٲری گۄمُت یتھ منٛز دۄشوے پننؠن تمِہ وقتہٕ کؠن دۄن شُرؠن سٟتؠ بِہتھ ٲسۍ,In December a video of the couple was released in which both were sitting with their then two children تجرُبہٕ کار فنکارن ہنزِ محفِلہِ منٛزٕ پؠٹھہٕ چھِ فرمٲیش یِنہِ شروع گژھان,With experienced artists towards the middle of the concert requests start flowing in یہِ پارَکھ چھَ پنِنہِ انتہٲئی مُختلِف زٔمٟنی بناوٹَو باپتھ مشہوُر بۄنِم ہموار علاقَو پؠٹھٕ چَڑایہِ سطح مرتفع وادیہِ تہٕ نالہٕ وِتہِ تام,The park is noted for its highly heterogeneous land formations from low flat areas to steep slopes plateaus valleys and stream courses نَقشَس پؠٹھ نِشان دہ کرنہٕ آمٕژٕ تَمام جایہِ چِھ بٔڈِس فُل سِکرٟن نَقشَس منٛز جوُڑِتھ,All places marked on the map are linked in the larger fullscreen map کورٹ ہاؤسہٕ پؠٹھٕ فرار گژھنہٕ پتہٕ کوٚر اٹلانٹا پولیسَن قیاس زِ سُہ آسہِ نامہ نِگار سٕنزِ کارِ منٛز ژولمُت تہٕ گٲڑِ ژھارنہٕ باپتھ کوٚرُن پوُرٕ مُلکَس منٛز لک آؤٹ جٲری,After fleeing the court house Atlanta police assumed he drove away in the reporters car and issued a nation wide look out for the vehicle اَمہِ پتہٕ حالات قوبوُوس منٛز تٔھٲوِتھ پھاٹنوو ٹٟمن شَکاوَر ڈَبہٕ,The team then made a controlled explosion of the suspect package کیرول سٕنٛدِ عیالن چھِ بیان جٲری کرِتھ رَحَمٕچہِ اپیل کٔرمٕژ,Carrolls family has issued a statement pleading for mercy یہِ جورِ کٕر ۲۰۱۲ ہس منٛز حقانی نیٹ ورکَن تَمہِ وِزِ اغوا ییٚلہِ یِہِ افغانستان کِس دورَس پؠٹھ ٲس,The couple was abducted by the Haqqani network in 2012 while they were on a tour of Afghanistan دلال صدام اکہِ زنانہٕ رشتہٕ دانہِ یوسہٕ حالٕیہ پیامٕژ ٲس کرییہِ تشدُد رُکاونٕچہِ کوُشِش ییمہِ کنہِ تس بندوقہٕ لٕٹہِ سٟتؠ چٲنٚٹِس دب کوڈُکھ,Dalal Sadaam a female relative who had just given birth attempted to stop the violence only to be assaulted by the butt of a rifle to the mouth اکہِ بیٚیہِ زُو زنانہِ یوٚسہٕ تَمہِ وِزِ گاڑِ منٛز ٲس کٕر کرٟکھ دِتھ فوجی رُکاونٕچہِ کوُشِش,A woman who was pregnant at the time in the vehicle shouted for the soldiers to stop ترٛشوٕے مقامات چھِ تجٲرتی تہٕ رہٲئشی علاقہٕ یتیٚہِ مصروُف سڑکہٕ تہٕ واریٛاہ ٹریفک چھُ,All three of the locations are commercial and residential areas with busy streets and heavy traffic مقٲمی لوک چھِ بنیٲدی طور پٲٹھۍ آسٲمی تہٕ رٲومٕژ زبان بولان,The locals mainly speak Assamese and Mising language اگر تُہۍ پنِنِس اؠل اؠل سی انٛدر ڈی بی اے ترتٟب دِیوان چھِو تیٚلہِ کٔرِو پنُن اؠل اؠل سی درٕج کاربار پٲٹھۍ رجسٹریشن فارمَس پؠٹھ ناوٕ پٲٹھۍ اِستعمال کٔرِتھ,If youre setting up the DBA within your LLC list your LLC on the registration form as the entity using the name شُمٲلی کوئل دٔریاو تہٕ اَمیِک معاون نالہٕ چھِ پارکہِ ہِنٛدِ شُمٲلی حِصہِ کِنۍ پکان ییٚمہِ سٟتؠ گاسہٕ مٲدان چھ وۄپدان,The North Koel River and its tributaries flow through the northern portion of the park producing grasslands کمیٹی ٹو پروٹیکٹ جرنلسٹَس مُطٲبِق چھِ شےٚ صحافی اغوا کارَو قتل کٔرمٕتہِ,Six journalists have been killed by abductors according to the Committee to Protect Journalists یِنہٕ والؠین قٲدین یِتھہٕ کٔنہِ زن ابراموفَس چھِ خاصکرِتھ کھؠن دِنٕچ کٲم دِنہٕ یِوان,Incoming inmates such as Abramoff typically are assigned to jobs such as food service work امہِ جملُک مطلب چھُ صفٲئی خٲطرٕ چھُس بہٕ تہِ حصہٕ نِوان,The phrase means For cleanliness I too take part حَملَس منٛز گوٚو کینٛہَن کاروبٲری ادارَن تہِ نۄقصان تہٕ فوُجی اہلٕکار ٲس کُلۍؠو پؠٹھٕ جسمٕک تان تُلان,Several businesses were also damaged in the attack and military personnel were retrieving body parts from trees یہِ چُھ پوُرٕ ایشیاہس منٛز پنٛنہِ قٕسمُک وٲحِد,It is the only one of its kind in all of Asia اگر تُہنٛدِس کاربارَس منٛز چھ یِتھۍ لفٕظ یِمۍ نٔیِس رِیاستَس منٛز چھِ منع کَرنہٕ آمٕتۍ یا اگر اَمہِ ناوٕ سٟتؠ چھِ گۄڈَے رجسٹرڈ کاروبار موُجوُد تیٚلہِ پیٚؠوو تۄہہِ بدل ناو تھاوُن,If your business includes words prohibited in the new state or if theres already a registered business with that name youll have to choose an alternate name تِمَن چھُ آزاد نژنَس اجازت تہٕ چھِ یِوان مۄدُر بتہٕ تہٕ گنہٕ کھیٚوناونہٕ,They are allowed to roam free and fed sweet rice and sugar cane گۄڈنٕچ عٲلمی چیمپئن شپ ٲس ۱۹۶۴ ٹھس منٛز مُنعقَد کرنہٕ آمٕژ,The first World Championships were held in 1964 دیو آو مارچ ۱۹۸۵ تھس منٛز دُبارٕ کپتان مُقرر کرنہٕ تہٕ کٔرٕن ۱۹۸۶ تھس منٛز اِنگلِستانس خٕلاف ٹیسٹ سیریز زینَس منٛز ہندوستانٕچہِ رہنمٲئی,Dev was reappointed captain in March 1985 and guided India on a Test series win over England in 1986 عمر فاروق عبدالمطلبَن کوٚر آز ریاستہٲئے متحدَس منٛز أکِس عدالتَس برٛونٛہہ کَنۍ نارتھ ویسٹ ایئر لائنز پرواز ۲۵۳ ؤڑاونٕچ کوُششہِ ہٕنٛدِس الزامَس منٛز مجرم چھُنہٕ آسنٕچ گُزٲرِش,Umar Farouk Abdulmutallab pleaded not guilty to charges of attempting to blow up Northwest Airlines Flight 253 before a court in the United States today بلیو برڈ جِٟل چھُ ہریانہ ہندوستانٕک حِصارَس منٛز این ایچ۹ پؠٹھ حِصار ہوٲئی اَڈَس نزدٟک,Blue Bird Lake is close to Hisar Airport on NH9 in Hisar Haryana India تمام حٲضِر لوُکھ گژھن جورِ خٲطرٕ یہِ دویہ خٲر پرٕنہِ,All the people present shall pronounce the following blessings upon the couple یہِ پارک چھِ سڑکہِ کٕنۍ سالمن آرم شہر کِس شمال مشرقَس منٛز لگ بگ ۳۰ منٹ کِس فٲصلَس پؠٹھ,The park is approximately 30 minutes northeast of the city of Salmon Arm by road سۄ ٲس ۲۰۰۰ کِس دہلِس منٛز مشہوُر اَہَم اداکارو منٛز اکھ,She was one of the popular lead actresses during the 2000s پتہٕ کٔرِو صٔحیح کارٕبٲرۍ عملہِ ہنٛز پیروی تہٕ کٔرِو اتھ پننِس ماڈلَس سٟتؠ مُقابلہٕ,Then follow the actual business process and compare it to your model زٕ فوجی اہلکار گٔیہِ ہلاک تہٕ باقٕی زٕ گٔیہِ زخمی,Two soldiers were killed and two others were injured صومالِیا ہکہِ نٲئب وزیرِ دِفاع صلاد علی جیلَن ووٛن زِ یوگنڈا کس فوجَس ووت نہٕ کانٛہہ تہِ جٲنی نۄقصان,Somalias Deputy Defense Minister Salad Ali Jelle said the Ugandan troops suffered no casualties پورٹلینڈ سٹیٹ یوُنیورسٹی پؠٹھٕ بشریاتَس منٛز تہٕ سانتا فی نیو میکسیکوَس منٛز انسٹی ٹیوُٹ آف نیٹیو امریکن آرٹس کین فنن منٛز چھِ روبیڈیوَس درجہ,Robideau had degrees in anthropology from Portland State University and arts from the Institute of Native American Arts in Santa Fe New Mexico پتہٕ کٔر أمۍ ممبئی کِس مٹھی بائی کالجَس منٛز نفسیاتَس منٛز تٔعلٟم حٲصِل,She later majored in Psychology at the Mithibai College in Mumbai بیگیچِ سنز فتح ٲس الاسکاہَس منٛز ڈیموکریٹس باپتھ بغاوت,Begichs victory was a coup for Democrats in Alaska محترَم جیورگنسَس مُطٲبِق اوسُکھ أمۍ سُنٛد سوال شیٚیَو رؠتَو برٛونٛہہ حکوُمتَس برٛونٛہہ کَنۍ تھوٚومُت,According to Mr Georganus his question was put to the government six months ago ریاستَس منٛز چھِ اکھ فٹ بال ٹیم تہِ یوٚس سنتوش ٹرافی منٛز چھِ حصہٕ نِوان,The state also has a football team that participates in the Santosh Trophy میزو لوک چھِ ہندوستان برما تہٕ بنگلہ دیش کؠن شمال مشرقی ریاستن منٛز پھٔلِتھ,Mizo people are spread throughout the northeastern states of India Burma and Bangladesh اَمہِ علاقٕک سٲری خۄدمختار رِیاستہٕ بنٛیےٚ برطانوی ہندوستانٕک شٲہی ریاستہٕ یَتھ پؠٹھ سینٹرل انڈیا ایجنسی سٕنٛز حکوُمت ٲس,All the sovereign states in the region became princely states of British India governed by the Central India Agency یہِ چھُ حیدرآبادٕ پؠٹھٕ اَکہِ دُہُک مشہوُر سَفرَن منٛز اکھ,It is one of the famous one day outings from Hyderabad موریا حُکمرانن منٛز ساروےٕ کھۄتہٕ بوٚڈ حُکمران اشوکَن کوٚر یہِ علاقَہٕ مضبوُط اِختیار منٛز,Ashoka the greatest of Mauryan ruler brought the region under firmer control یہِ چھُ مُختلِف رفتارَو سٟتؠ تہِ ہیٚچھنہٕ یِوان,It is also learnt at multiple speeds یہِ چھُ ڈالفِنَن پننِس قدرتی روزن جاے منٛز وچھنہٕ خٲطرٕ مشہوُر,It is famous for dolphin watching in their natural habitat البتہ طالِبانٕکہِ ترجمان محمد حٔنٟفن ووٚن زِ یہِ حٲدِثہٕ اوس طالِبانن ہندِ کنہِ سپُدمُت,However Muhamad Hanif a Taliban spokesman said that the crash was the result of the Taliban ۱۰۱۶ ہَس منٛز سوُز تمہِ گۄڈٕنیتھ سری لنکا کِسہس منٛز ایلا منڈلم اکھ مُہِم تہٕ اونُن سورُیہ زوُو پننہِ حُکمرٲنی تل,In 1016 he first sent an expedition overseas to Elamandalam Sri Lanka and brought the entire island under his rule عام اصوُل پٲٹھۍ پیٚیہِ تھوکَس پؠٹھ آرڈرَن منٛز کم از کم ۳۰۰۰ ہُنٛد ہُرؠر کرُن,As a general rule wholesale orders will have to add up to at least 3 000 رُکُن الدینس خٕلاف بغاوتس دوران اُکسٲوِ رضیایہ عام لوُکھ شاہ تُرکانس خٕلاف تہٕ ۱۲۳۶ ہَس منٛز بٟٹھ رُکُن الدین معزول گژھنہٕ پتہٕ تختس پؠٹھ,During a rebellion against Ruknuddin Razia instigated the general public against Shah Turkan and ascended the throne after Ruknuddin was deposed in 1236 عام باوٕت چھِ فٕطری طور پٲٹھۍ رلہٕ ملہٕ تہٕ تہنٛد شُمار چھُ لَگ بَگ ۲۰,Common adjectives are miscellaneous in nature and number about 20 پاس چھُ کھلٲڑیٚن درمیان بال منتقل کرنُکھ اکھ طرٟقہٕ,A pass is a method of moving the ball between players یتؠن چھُ پاسر پننِس سینَس سٟتؠ ریسیورس تام لگ بگ دیٚمِس حصس تام وتہِ پؠٹھ بال زورٕ وۄٹہٕ تُلناوان,Here the passer bounces the ball crisply about twothirds of the way from his own chest to the receiver پَکنٕچ وَتھ تہٕ ؤچھنٕچ جاے برقرار تھاونہٕ باپتھ چھُ ٹھٟک تھاکھ دٲخلہٕ فیس جمع کرنہٕ یِوان,A moderate entry fee is collected to maintain the walkways and viewpoints حال کؠن ورؠن منٛز کٔر راجستھانن تعلیم بہتر بنانس پؠٹھ کٲم,In recent years Rajasthan has worked on improving education سُکھنا جِٟل چھُ واریٛاہ تہوارَن ہٕنٛدِ تقرٟبَن ہُنٛد مَقام تہِ,Sukhna Lake is the venue for many festive celebrations too اگر لوُکھ طاق نمبرَس منٛز گژھَان چھِ تیٚلہِ چھِ تِم جفت نمبرَس منٛز واپس یِوان,If people go in odd number they return in even number سُہ اوس ساروٕے کھۄتہٕ مشہوُر جادوُگَرَن منٛز اکھ ییٚمۍ اَکہِ اَلمِیہ واقعہٕ پتہٕ جادوُ کرُن تٕروٚو,He was one of the most popular illusionists who abandoned magic after a tragic incident اَگر ضٔروُری چُھ درخاست فارمَس پؠٹھ کٔرِو مُقررٕ جایہِ منٛز مُتبادل ناو درٕج,If necessary enter the alternate name into the designated field on the application form ضِیابطیس کہِ وجہ سٟتؠ أچھن ہِنٛدِس پردس نۄقصان واتنس چھِنہٕ اکثر کانٛہہ تہِ شُروُعٲتی خطرٕچہِ علامات آسان,Diabetic retinopathy often has no early warning signs سانہِ ہمدردی ہیٚکن نہٕ اَمہِ حٔقٟقتہٕ سٟتؠ کَمزور گٔژِھتھ زِ قومی تحرٟک چھےٚ ہِٹلَر سٕنٛدیٚن مُفادن مُطٲبِقت تھوان,Our sympathies cannot be weakened by the fact that the national movement coincides with Hitlers interests ۱۹۲۶ منٛز کوٚر أمؠ کامیٲبی سان ترٛؠن غٲر برہمن رہنُماہن ہُنٛد دِفاع یِمَو برہمن برادٔری پؠٹھ ہندوستان برباد کرنُک الزام لگوٚومُت ییمہِ پتہٕ یمن پؠٹھ بدتٔمٟزی کرنُک مُقدمہٕ کرنہٕ آو,In 1926 he successfully defended three nonBrahmin leaders who had accused the Brahmin community of ruining India and were then subsequently sued for libel چانٛدن کٔر عٔلی گَڑھ مُسلِم یُنِورسِٹی عٔلی گَڑھس منٛز تعلٟم حٲصِل تہٕ ٲخٕر کٔرٕن ۱۹۳۲ ہس منٛز وِکٹورِیہ کالیج گوالِیار پؠٹھہٕ گرٛیجویشن,Chand studied at the Aligarh Muslim University Aligarh and finally graduated from Victoria College Gwalior in 1932 یہِ اوس ۱۹۶۰ کیٚن گۄڈنِکیٚن ؤرِین منٛز اُمایِم دٔریاوس پؠٹھ بنٛد بنٲوِتھ تیار کرنہٕ آمُت,It was created by damming the Umiam River in the early 1960s سونٛد زاو برطانوی ہِند کس پنجاب صوُبہٕ کس امرتسر ضِلعہ چہِ چھجُل واڑی جایہ اکس پنجیبہِ سِکھ کمبس منٛز,Saund was born in Chhajulwadi Amritsar district Punjab Province British India to an Indian Punjabi Sikh family مہابودھی مٔنٛدِرُک موُجوُدٕ ڈھانٛچہ چھُ گپتا دور کہِ ۵ مہِ صٔدی عیسوی یُک,The current structure of the Mahabodhi Temple dates to the Gupta era 5th century CE یِمن نسلِیٲتی جمٲژن چھِ اِجتِمٲعی طور مٟزو ونٛنہٕ یِوان مِی معنی لُکھ زو معنی جَدُک ناو مٟزو چھِ اَمہِ مۄکھٕ زو نسلٕکہِ لُکھ,These ethnic groups are collectively known as Mizos Mi means People Zo meaning the name of a progenitor Mizo thus is the People of Zo origin تارٟخی طور ٲس کیٚنو لٔکرِ تھمَن کٔھنِتھ بَناونہٕ یِوان یا لٔکرِ ڈانٛچس پؠٹھ لٔکرٕ دیلہٕ سٟتؠ مگر بَناونٕکِس مَوادس منٛز پیشرفت پتہٕ آو لٔکرِ ڈانٛچس پؠٹھ کنواس تہٕ پتہٕ مِسہِ ہُنٛد بناونہٕ,Historically canoes were dugouts or made of bark on a wood frame but construction materials evolved to canvas on a wood frame then to aluminum علاقٲیی سِیاسَتس منٛز اَہم کِھلٲڑۍ چھِ تیٚلنٛگانہ راشٹرٛ سَمتی آل اِنٛڈیا فاروٲرڈ بلاک آل اِنٛڈیا مجلِسہِ اِتحاد المُسلِمٟن بھارتِیہ جنتا پارٹی تہٕ اِنٛڈیَن نیشنَل کانگریٚس,The main players in regional politics are the Telangana Rashtra Samithi All India Forward Bloc All India MajliseIttehadul Muslimeen Bharatiya Janata Party and Indian National Congress بطور أکِس زَبردَست کارٕبٲرِ زنانہِ ہِنٛدِ حیثِیتہٕ عزت حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ چُھ سٲبِت قدم آسُن ضٔروُری,In order to gain respect as a formidable businesswoman it is important to be assertive اَگر تُہہِ میل ذریعہ یا ذٲتی طور یہِ درٕج چِھو کَران اَمیُک چھاپ کٔڑِو تہٕ تھٲویوُن پنٛنِس غٲر مُلکی ریٚجِسٹرٛیشَن کِس درخاستَس سٟتؠ شٲمِل,Print it and include it with your foreign registration application if youre filing via mail or in person صحیح وَرُق ژارنہٕ خٲطرٕ ژھارِو آن لائن کارٕبٲر ادارٕ سیکرٹری آف سٹیٹ تہٕ ریاستُک ناو,Search online for business entities secretary of state and the states name to find the right page یہِ چھُ عام طور پٲٹھۍ پنچمنتیا دھائیوانتتیا تہٕ نشدھانتیا راگن خٲطرٕ مُقَرَر یِوان کرنہٕ,It is usually set for Panchamantya Dhaivatantya and Nishdhantya ragams کینٛہَن شَہرَن منٛز چھُ سائیکلنگ ہُنٛد ؤسٟع سازو سامان لَبنہٕ یِوان,Extensive cycling infrastructure may be found in some cities ۲۰۱۸ ہس منٛز آیہ میرا دویہ وہہرِ بییہ واپس ییلہِ بطور محمان داکار سو کالی داس جیارام سٕنزِ اداکٲری واجِنہِ پوُمارمس منٛزآیہ یمِیوُک ہدایت ابرٕد شِنے ہن دِیوُتمُت اوس,In 2018 Meera made a comeback after a gap of two years with a guest appearance in Kalidas Jayaram starrer Poomaram directed by Abrid Shine فوبیا ٲسٕکھ ۲۷ مئی ۲۰۱۶ ہَس منٛز اَکہِ اصٕل ردعملہِ سٟتؠ ریلیز کٔرمٕژ یَتھ منٛز ساروٕے کھۄتہٕ تعرٟف ٲسٕکھ رادھیکا آپٹے سٕنٛدِ کارکردگی ہِنٛز کٔرمٕژ,Phobia was released on 27 May 2016 to a positive response with praise centered on Radhika Aptes performance پنٕنۍ زِیٛادٕ تر مولی وڈ فلمَو باپتھ کَرِ یہِ پنٕنۍ آواز بانَے پیش,For most of his Mollywood movies he will render his own voice اَتھ فِلمہِ منٛز اوس پرانَن زِیٛادٕ ہمدرد کِردار ادا کوٚرمُت,In this film Pran played a more sympathetic role مقٲمی میونسپل گورنمنٹ چھُ اَمہِ حملُک الزام سنکیانگ علیحدٕگی پسنٛد فوجَس پؠٹھ لگاوان,The local municipal government accuses Xinjiang separatist forces for the attack کنہِ وِزِ چھّ کالا تہِ لایا ہس ہِیوُ استمال کرنہٕ یوان مِشالے مدھیما کالم یا چوکا کالم,Sometimes Kaala is also used similar to Laya for example Madhyama Kaalam or Chowka Kaalam ژنہواوَن دِیُت یہِ حملہٕ اکھ منظم گۄڈٕے سوُنٛچھ مُت پرتشدد دہشت گرد حملہٕ قرار,Xinhua called the attack an organized premeditated violent terrorist attack جیوریَن کٔرۍ پٔتمہِ ہفتہٕ لندن چہِ میٹروپولیٹن پولیسٕک ژور اَفسرَ القاعدہَس منٛز ملوث آسنہٕ کِس شبَس منٛز گرفتار أکِس مسلمانَس پؠٹھ حملہٕ کرنہٕ سٟتؠ بٔری,A jury last week cleared four officers from Londons Metropolitan Police of assaulting a Muslim arrested on suspicion of alQaeda involvement چینی حکوُمتچہِ أکِس رپورٹہِ منٛز چھُکھ وونمُت زِ بدعنوٲنی چھِ انتہٲئی سنگین,A report by the Chinese government states corruption is very serious خندھار گورنر سنٛدۍ ترجمان داؤد احمدی یَن ووٚن تہنٛدِ مرنٕچ تَصدٟق کٔرِتھ زِ احمد جان موُد موقعہٕ سی پؠٹھ,A spokesman for the Khandahar governor Daud Ahmadi confirmed the death and said that AhmedJan had died on the spot آتھوارِ دوہ ژیرِ اوس پوُلیس اکس گوایہس ژھانڈان یُس وٲرِداتھ وُچھِٹھ ژولمُت اوس,Late on Sunday the police were searching for a witness who escaped after observing the events ہندوستٲنی فِلمہِ ٹیلی ویژن تہٕ تھیٹر کِس مٲدانَس منٛز أمۍ سٕنٛدِ مقبولیتہِ باپتھ دِتِکھ أمِس واریٛاہ ایوارڈ تہٕ اعزاز,His popularity in the Indian film television and theatre field has fetched him a plethora of awards and honours ٲکِس شخصس یمِس ٲچھن مُسلسل سیٹھاہ وُسعت پھیرٕ چھُ آسان سُہ چھُ مشٲہدٕ کرُن آسان,A person with a constant eye turn of significant magnitude is very easy to notice رؠتہٕ کول چھُ مارچس منٛز شروع گژھان تہٕ مئی یَس منٛز چھُ ساروی کھوتہٕ ژوٚر اَوسَط درجہ حرارت آسان یُس ۴۶ ڈگری C ۱۱۵F تام واتان چھُ,Summers start in March and peak in May with average high temperatures in the 46 degrees C 115F range ملایشِیا واسدیون کوٚر پریتھ بٲتھ ایماندٲری سٟتؠ ادا تہٕ کورُن پریتھ کانہہ پننہِ بِترِ سٟتؠ حٲرتن,Malaysia Vasudevan performed each song with utmost sincerity and surprised everyone with the range he had ۱۴ دسمبر ۲۰۰۱ کِس منٛز اوس تٔمِس عِزت دِنہٕ خٲطرٕ انڈین پوسٹن تہنٛدِ شکلہِ ہنٛز اکھ ڈاک ٹکٹ جٲری,A postage stamp bearing his face was released by the Indian Post to honour him on 14 December 2001 دۄشوے فلمہٕ چھِ ۲۰۲۱ ہَس منٛز ریلیز گژھن خٲطرٕ تیار,Both the films are slated to be released in 2021 سۄ اوس ۱۹۷۰ تھُک اکھ رۄتبہٕ وول اداکار تہٕ گوٚو دۄن فلم فیئر ایوارڈن خٲطرٕ نامزد,He was an established actor of the 1970s and received two Filmfare Award nominations سُہ آو ۲۰۱۳ ہَس منٛز رامایا واستوایا تہٕ ۲۰۱۴ ہَس منٛز سپر نانی منٛز وُچھنہٕ,He went onto appear in Ramaiya Vastavaiya in 2013 and Super Nani in 2014 یہِ اوس واریٛاہ باقٕی پاکستٲنی حکامَن سٟتؠ عشائیَس منٛز شٔرٟک,He was attending a dinner with several other Pakistani officials مشرقی حصہٕ چھِ زَرخیز سٲحلی مٲدان تہٕ شُمٲلی حصہٕ چھِ پہاڑن تہٕ مٲدانی علاقن ہُنٛد مِل مِش,The eastern parts are fertile coastal plains and the northern parts are a mix of hills and plains ییلہِ ۱۹۳۴ہس منٛز قونوُن ساز ایسمبلی یتھ پرٚجا پرِشد ونان ٲسہِ قٲیم کرنہٕ آیہ لداخس آیہ ایسمبلی منٛز زٕ نامزد سیٹہٕ دٕنہٕ,When the legislative assembly called Praja Sabha was established in 1934 Ladakh was given two nominated seats in the assembly یہِ چھُ سناگھارا آبشارَس بۄن کُن ۳ کِلُومیٹر کِس فٲصلَس پؠٹھ واقعہٕ,It is situated at a distance of 3 kilometers on the downstream of Sanaghagara Waterfall آبشار چھُ خٕطس منٛز اکھ نُمایا سَیاحتی مُقام تہٕ عام طور پٲٹھۍ چھِ پاپاناسناتھر مندرٕک تہٕ سبارِمالا ہٕک چیلہ یوٚر یِوان,The falls is a prominent tourist destination in the region and usually frequented by devotees of the Papanasanathar Temple and Sabarimala دۄشوٕنۍ آبشارن ہُنٛد مِلٲوِتھ تھزر چھُ لگ بگ ۲۵۰ فٹ,The combined height of both the falls is about 250ft ریاستی منی بس خٔدمات چھِ وڈی پٹی بس سٹینڈٕ پؠٹھٕ دٔستیاب,State Minibus services are available from the Vadipatti bus stand پکھہٕ چھِ کٲفی حدَس تام کھِچاو دِوان ییٚمۍ کہِ وجہہ سٟتؠ شٹل کاک چھےٚ أکِس فاصٕلَس تام واریٛاہ سُست گژھان,The feathers impart substantial drag causing the shuttlecock to decelerate greatly over distance زِینَن وٲلۍ گۄڈٕنِیک عالمی چیمپئن ٲس گریگ لی تہٕ جِم مینجز,The winners the first world champions were Greg Lee and Jim Menges تلنگانہ چھُ اکھ نیم خۄشٕک علاقہٕ تہٕ اَتیُک آب و ہوا چھُ زِیٛادٕ تر گرم تہٕ خۄشٕک آسان,Telangana is a semiarid area and has a predominantly hot and dry climate فیس بُکس پؠٹھ کٔرِو پنِنس ذٲتی اکاؤنٹَس منٛز دبٲیِو پؠٹھٕ کَن دٔشنِس کوُنَس منٛز کریٹ اےٚ پیج بٹن,On Facebook click the Create a Page button at the top right corner in your personal account کمپنی کِس پروفائلَس پؠٹھ گژھَنہٕ باپتھ کٔرِو اَمہِ کِس ناوَس پؠٹھ کِلِک,Click on the companys name to arrive at their profile page توہہِ ہیکیو شکایت بی بی بی آن لاین ویب سایٹہِ ذریعہ دٲخل کرِتھ,You can submit a complaint through the BBB online website دوٚن کاربٲرِ دوہن اندر اندر چھِ تُہنز دٲخل کٕرمژ سٲریہ زاانکٲری کارباس سوزنہٕ یوان یمن پتہٕ جواب دِنہٕ خٲطرٕ ۱۴ دوہ آسان چھِ,Within two business days all information that you submitted is forwarded to the business who will then have 14 days to respond اگر نیہ ۱۴ہن دوہن اندر اندر جواب موصوُل سپدِ بی بی بی سوزِ کاربارس دویِم شکایت,If the response is not received within 14 days the BBB will send the business a second complaint یہِ ہیکہِ تِمن کاربٲرِ رُکنن ہنز رُکنِیت رد کرِتھ یم نہٕ زن تِمن معیارن پؠٹھ وُٖترن یِمن پؠٹھ سارِوٕیہ بی بی بی ارکانو رضاکارانہٕ طور پکن مونمُت چھُٖ,It can cancel BBB memberships for those business members who do not adhere to the standards all BBB members voluntarily agree to follow وارِیاہن رٕہٲیشی علاقن منٛز چھِ مقٲمی فرمان اتھ پؠٹھ قوبوُ تھوان زِلوُکھ کیاہ ہیکن تہٕ کیاہ ہیکن نہٕ پننِس جایدادس کرِتھ,In many residential areas local ordinances control what people can or cannot do on their property اگر تُہنز ہمسایگی صِرف رِہٲیشی خطہٕ بناونہٕ آمٕژ چھےٚ تُہندِ ہمسایہ ہیکن نہٕ پننیو گھرو پؠٹھہٕ کاربار چلٲوِتھ یودوے تِمن تمام اِجازت تہِ آ سن,If your neighborhood is zoned purely residential your neighbor may not be able to run a business from their home even if they have all the required permits پننہِ ہمسایگی ہندِ خطُک درجہٕ وُچھنہٕ باپت گژھیو شہری منصوُبہٕ بندی یا یِتھِسٕیہ شہری سرکٲرِ دفترس پؠٹھ,To find the zoning codes in effect for your neighborhood visit a city planning or similar city government office بازرس منٛز یِتھنٕیہ چیزن پؠٹھ ترٚاوِو نظر تہٕ وُچھِو تِم کٲتِس چھِ کٕننہٕ یوان,Look at similar products on the market and see how much theyre selling for پنِنہِ صنعتٕچ تازٕ تٔرٟن خبرٕ زانٕنہٕ سٟتؠ مِلؠو تۄہہِ کَتھ کرنہٕ خٲطرٕ کینٛہہ خاص پٲٹھۍ ییٚلہِ غٲر زانَس سٟتؠ کَتھ کٔرِو,Knowing the latest news in your industry will give you something to talk about especially when speaking to strangers پتہٕ کٔرِو پَنُن ڈیٹا شُمٲرِیٲتی تَجزِیہس منٛز تَبدٟل یِتھ کٔنھ زَن ساروِی کھوتہٕ زیادٕ کٕنَن وٲلۍ چٟز پیشَن گوئی پونٛسہٕ لاگنَس پؠٹھ واپسی تہٕ نقد بیلنس,Then convert your data into statistical analysis such as topselling products forecasting return on investments and cash balances کرناٹکَن کوٚر ہندوستٲنی کلاسیکی موسیقی ہٕنٛدۍ دۄشوٕے شکلَنکرناٹک تہٕ ہندوستٲنی رؠوایتَن منٛز نُمایاں تعاوُن,Karnataka has contributed significantly to both forms of Indian classical music the Carnatic and Hindustani traditions زٔمٟن دٲری چھِ امٕچ ساروِی کھوتہٕ اَہَم اقتصٲدِی سرگرمی یُس امکہِ معیشتُک ۷۰ فیصد کھوتہٕ زیادٕ حصہِ چھُ تھوان,Agriculture is its most important economic activity accounting for over 70 of its economy تِہُنٛد مانُن چھُ زِ کانٛہہ رؠواج یُس برابر آسہِ کانٛسہِ ہُنٛد آتمان پالان سُہ پَزِ قبوُل کرُن تہٕ ہیٚچھناوٕنۍ,They believe that any traditions that are equally able to nurture ones Aatman should be accepted and taught امہِ خاص رِلے دورِ باپتھ چھنہٕ بیٹن استمال کرننہٕ یوان,No batons are used for this particular relay حریفَن سٟتؠ کِتھ پٲٹھۍ پَزِ نِپٹُن چھُ الڑایہِ کِس حوالہٕ نِش استاد سٕنٛدِس فلسفَس پؠٹھ تہِ محتاج آسان,The way an opponent is dealt with also depends on the teachers philosophy with regard to combat یہِ چھُ مُختٔلِف انٛدازٕ یا جوجوتسو کؠن سکوُلَن منٛز تہِ ترجُمہٕ کران,This translates also into different styles or schools of jujutsu موُجوُدٕ دورس منٛز چھِ تہنٛز کینٛہہ مَشہوُری مزاح نگاروں ہنٛدۍ طرفہٕ تہنٛدؠن مشہوُر لٲنَن پؠٹھ بناونہٕ آمٕت بے شمار ٹَھٹھہٕ تہٕ مزاق سٟتؠ,Some of his popularity in the present time is due to the innumerable jokes and parodies made on his famous lines by comedians فلمہِ مِلے اَصٕل جٲیزٕ مگر بۄکٕس آفسس پؠٹھ روُز أمِچ کارکردٕگی خراب,The film received positive reviews but fared poorly at the box office عموُمَن چھُ پراپرٹی مینیجر صورتہِ حالُک خیال تھاوان,Usually the property manager will take care of the situation پنٕۍ شکایتہٕ کٔرِو لٟکھِتھ درٕج تاکہِ تۄہہِ روزؠو رپورٹ بناونُک ریکارڈ موُجوُد,Put your complaints in writing so that you have a record of having made the report اگر یہِ مسلہٕ گوٚو نہٕ ختٕم تیٚلہِ ؤچھِو کینٛہَن ہفتَن بیٚیہِ یہِ معلوُم کرنہٕ باپتھ زِ کیا اوسُکھ کوٚرمُت,Follow up within a couple of weeks if the disturbances dont end to find out what has been done یاد تھیِو پنٕنۍ ارادٕ گژھن شٲیستہٕ تہٕ سیدۍ تھوٕنۍ,Remember to be polite and upfront with your intentions تعصُراتن ہندِ کارڈ یا اکھ احاتہٕ تھوِو یُتھ زن تہندِ محمان تہندِس اتہِ روزنس مُتعلق لیکھِتھ ہیکن,Have comment cards or an area where your guests can write about their stay پریتھ تعاصُر نِیو سنجیدگی سان تہٕ لوُخن ہُند تشویش کرِیو دوُر تاکہِ توہہِ ہیکیو پننہِ ر وی پارکہِ منٛز بہتری انِتھ,Take each of the comments seriously and try to address any concerns that people had so you can improve your RV park سوالہٕ پرٚژھِتھ مُقابلہٕ مُنقد کرِتھ یا راے باپت ووٹِنگ کرِتھ کرِیوُن برادری شٲمِل کرنٕچہِ کوُشِش اگر توہہِ زیادٕ قٲبِل شخصیت بنُن یژھان چھِو,Try to get the community involved by asking questions having contests or running polls if you want to seem more personable توہہِ ہیکیو اکھ تصویر یا تُہنزِ پارکہِ ہنزِ ویب سایٹہِ ہنز لِنک تہِ شٲمِل کرِتھ,You can also include a picture or link to your parks website مِثال پٲٹھۍ ہؠکِو تُہۍ یومِ آزٲدی دۄہ آتش بٲزی ہُنٛد مظٲہرٕ کٔرِتھ یا ہالووین کاسٹیوُم پارٹی پیش کٔرِتھ پتہٕ کانٛہہ فِلم وُچھتھ,For example you may have a fireworks show on Independence Day or offer a Halloween costume party with a movie afterward مِشالے توہہِ ہیکو فرحت دنہٕ واجِنہِ عترِ لیوینڈر تہٕ ببوُنہٕ یا چمومایلس پؠٹھ توجہ مرکز کرنٕچہِ زٲر کرِتھ,For instance you can choose to focus on relaxing scents like lavender and chamomile انتظامی بَیانَن ہنٛز جانٛچ چھِنہٕ خۄد مۄختار سی پی اے یَو ذریعہٕ یِوان کرنہٕ,The management statements are not vetted by independent CPAs نیٹ ورکنگ تقریبَن منٛز چھِ لوک تہِ لوکَن سٟتؠ مِلنہٕ خٲطرٕ موُجوُد آسان امہِ موُجوُب چھِ زیادٕ تر لوک تُۄہہِ سٟتؠ کتھ کرنہٕ خٲطرٕ تیار,People at networking events are there to meet people too so most people will be willing to talk to you أمۍ چھِ اونتی رِیاستٕچ راز دٲنی پٲٹھی کٲم کٔرمژ,It has served as the capital of the Avanti Kingdom مختلف ریکٹَن منٛز چھِ گنٛدٕنٕچ خصوُصیت آسان یِم مختلف کھلاڑؠن پسند چھِ کران,Different racquets have playing characteristics that appeal to different players تھپھ کرنٕچہِ ژٲر چھےٚ کھِلٲڈِس پننہِ ریکیٹ ہینڈلٖک موٚچر بڈراونُک اِجازت دِوان تہٕ آرام دیہہ رٹنٕچہِ سطح ژارنٕچ تہِ,The choice of grip allows a player to increase the thickness of their racquet handle and choose a comfortable surface to hold شٹل کاک چھِ ایروڈینامیکل پٲٹھۍ تہِ انتہٲئی ڈٔٹھِتھ ابتدائی واقفیت سے قطع نظر یہ کارک فرسٹ کی طرف مڑ جائے گا اور کارک فرسٹ واقفیت میں رہے گا,The shuttlecock is also extremely aerodynamically stable regardless of initial orientation it will turn to fly corkfirst and remain in the corkfirst orientation میٹ لائیڈس چھُ ان لائن سلیج ہاکی ایجاد کرنُک سہرا دِنہٕ یِوان تہٕ برطانیہ چھُ کھیل ہنٛز ترقی منٛز بین الاقوٲمی رہنما ہٕک پٲٹھۍ وُچھنہٕ یِوان,Matt Lloyd is credited with inventing inline sledge hockey and Great Britain is seen as the international leader in the games development یہِ چھُ اِن لائن سکیٹہٕ ایجاد گژھنہٕ پؠٹھ واریاہ برونٛہہ موُجوُد,It has existed long before the invention of inline skates آٮٔس تہٕ رولر ہاکی ہُنٛد یہِ خۄشٕک زٔمٟنی ورژن یَتھ اَکثر روڈ ہاکی تہِ ونان چھِ چھُ پوُرٕ ؤرۍ یہِ سخٕت سطحَس پؠٹھ گِنٛدِنہٕ یِوان عموُمَن اسفالٹہٕ سطحَس پؠٹھ,Also known as road hockey this is a dryland variant of ice and roller hockey played yearround on a hard usually asphalt surface ۱۹۱۰ ہَس منٛز اوسُکھ مونٹریالَس منٛز نیشنل ہاکی ایسوسی ایشن NHAقیامہِ عملَس منٛز أنۍ مٕژ,In 1910 the National Hockey Association NHA was formed in Montreal اَہَم یورپیَن لیگَن منٛز چھِ کونٹینینٹل ہاکی لٟگ چیک ایکسٹرالٟگا فنش لٟگا تہٕ سویڈش ہاکی لٟگ شٲمِل,Top European leagues include the Kontinental Hockey League the Czech Extraliga the Finnish Liiga and the Swedish Hockey League یمِ زیٹھِ ڈنڈٕ آسان یمن اکہ سپاٹ اند ۵۰ سینٹیمیٹر زِیوُٹھ تہٕ ۲۵ سینٹیمیٹر کھوٚل چھُ یتھ بلیڈ ونان چھِ,They are long poles with one flat end about 50 cm long and 25 cm wide called the blade ۱۱مہ صدی منٛز آیہِ مشرقی چلوکیوس تحت تلگو ادبٕچ سرپرستی وُچھنہٕ,The 11th century saw the patronage of Telugu literature under the Eastern Chalukyas فَرحان اختر چھُ اکھ ہندوستٲنی اداکار ہِدایَت کار سِکرٟن رائٹر پلے بیک گلوُکار پروڈیوسر تہٕ ٹیلی ویژن میزبان یُس ہِنٛدی فلمَن منٛز کٲم کران چھُ,Farhan Akhtar is an Indian actor director screenwriter playback singer producer and television host who works in Hindi films پتہٕ کٔر این ایس کے یَن فلمَن منٛز دوبارٕ اداکٲری شروُع مگر أمۍ سٕنٛدِ جیلُک سزا تہٕ انصاف باپتھ لڑایہِ سٟتؠ گوٚو یہِ عذابَس منٛز گٟر,Later NSK resumed acting in movies but his jail term and fight for justice made him penurious دۄشوٕنی فلمَو منٛز کوٚر أمۍ سٕنٛدِ مٲلۍ اکینینی ناگیشور راوَن مرکٔزی کِردار ادا,Both movies starred his father Akkineni Nageswara Rao in the lead role یہِ فِلم روُز کامیاب ییٚمہِ سٟتؠ ناگارجنَس اصٕل شروُعات مٕلے,The film was a success giving Nagarjuna a good start ناگارجنَس مِلؠوٚو أکِس دل شکستہٕ نفرُن کِردار ادا کرنہٕ باپتھ اصل جٲئز,Nagarjuna got positive reviews for his portrayal of a heartbroken man ۱۹۹۴ منٛز کٔر أمۍ مہیش بھٹ نہِ ہدایت کٲری منٛز پنٕنۍ گۄڈٕنِچ ہِنٛدیتیلگو زٕ لسٲنی مجرمَس منٛز کٲم,In 1994 he starred in his first HindiTelugu bilingual Criminal directed by Mahesh Bhatt امہِ فلمہِ زیوُن تیلگوَس منٛز بہترین فیچر فلم ہُنٛد نیشنل فلم ایوارڈ تہٕ بہترین فلم تیلگوُک فلم فیئر ایوارڈ,The movie won the National Film Award for Best Feature Film in Telugu and Filmfare Award for Best Film Telugu تہنٛز اَمِہ پَتٕچہِ ریلیز ٲسۍ نووو واستوانی ننے پریمیستھا تہٕ آزاد,His subsequent releases were Nuvvu Vastavani Ninne Premistha and Azad شیٛےٚ بٔڑ حِصہٕ چھِ صِرف سنٹیٚکسہٕ مُطٲبق ییٚلہِ زن ذیلی حصہٕ چھِ مورفولوجی تہٕ معنییی اہمیت مُطٲبق,The six major divisions are purely according to syntax while the subdivisions are according to morphology and semantic significance سُہ چھُ مارٕچ ۲۰۰۳ پؠٹھٕ جے جے ایم اے این قٲیِم کرَن وول ممبَر,He is the founding member of JJMAN since March 2003 نِنُو کوری ۲۰۱۷ ٲسۍ اکھ یژھ فلم یتھ منٛز نانی نِوِتھا تھامسَس سٟتؠ اکہِ بییہِ لٹہِ شریک اداکٲری کٔرمٕژ تہٕ اتھ فلمہِ منٛز ٲس آدھی پنیسیٹی تہِ اکھ اَہَم کردارَس منٛز,Ninnu Kori 2017 was a film that had Nani costarring alongside Nivetha Thomas once more and the film also had Aadhi Pinisetty in a pivotal role پریمَن اوس ۲۰۰۴ رٕچ کنڑ فِلم پرانا پؠٹھٕ فِلمہِ منٛز ڈیبیو کوٚرمُت,Prem debuted in film with the 2004 Kannada film Praana أمۍ کٔر بٟڑِ ہُنٛد توجہ مُتٲثر تہٕ پریمَس مِلے فوراً شہرت,It hit the pulse of the audience and catapulted Prem to instant stardom أمۍ کٔر پنِنہِ سکوُلٕچ تٔعلٟم لرنرز اکیڈمی ممبئی منٛز مُکمل,She completed her schooling in Learners Academy Mumbai بیدی کوٚر پننہِ مُستَقبٕلُک آغاز ہندوستٲنی تھیٹرٕ سٟتؠ تہٕ پتہٕ گوٚو ہندی فلمَن کُن,Bedi began his career in Indian theatre and then moved on to Hindi films دی پرنس اندرا پرستھم تہٕ اورو یاتراموزی یِمَو منٛز ٲخٕری فِلم ٲس ۱۹۹۷ منٛز ریلیز گٔمٕژ تہٕ اوس ملیالم فلمَو منٛز صرف کینٛہہ یِمَن منٛز یہِ ۱۹۹۶ منٛز آمُت ؤچھنہٕ,He starred in many Malayalam films in 1996 The Prince Indraprastham and Oru Yathramozhi the last of which were released in 1997 قٔدٟم زمانَس منٛز اوس اپنائن سنسکر کورؠن منٛز تہِ یِوان کرنہٕ,In ancient times the thread ceremony was performed in girls as well یہِچھُ وانسہِ سٟتؠ وابسطہٕ بِگرن ین تبدیلین صدمس تہٕ پٲدٲیشی نوقسن سٟتؠ تہِ,It is associated with agerelated degenerative changes as well as trauma and congenital anomalies پنِنہِ ٹیلی ویژن کؠن کامؠن منٛز ٲسۍ سۄ ڈانس ریئلٹی شو جھلک دکھلا جا کِس ترٛیمِس سیزَس منٛز ٹیلنٹ جج,Among her television work she was a talent judge on the third season of the dance reality show Jhalak Dikhhla Jaa گولف کِس کھیلَس منٛز چھِ سکور کرنہٕ تہٕ گِندنٕک فارمیٹَن ہٕنٛد واریٛاہ بدلاو یِمن منٛز کینٛہَن ہٕنٛز وضاحت رولز آف گالفَس منٛز چھَکھ کٔرمٕژ,There are many variations in scoring and playing formats in the game of golf some officially defined in the Rules of Golf گٹی کیل ورٲے ہیکَن ملٹہِ ہل وۄگُن آبَس منٛز گژُھتھ یور نہٕ مونوہل ہیکَن گژھتھ,Without a ballast keel multihulls can go in shallow waters where monohulls can not اتھ چھُ اَکثَر شیلانگَس منٛز ساروِی کھوتہٕ لوُبٕوُن مگر ساروِی کھوتہٕ خَطَرناک آبشار وننہِ یِوان,It is often termed as the most beautiful yet most dangerous waterfall in Shillong اگرچہ آدابَن ہٕنٛدۍ اصوُلَن ہٕنٛز خلاف ورزی پؠٹھ چھِنہٕ کانٛہہ سزا یِوان دِنہٕ کھلٲڑۍ چھِ عموُمَن پرٛؠتھ أکۍ سٕنٛدِ گِنٛدٕنٕک تجرُبہٕ بہتَر بناونٕچ کوُششہِ منٛز گولفٕک آدابٕک اصوُلَن پؠٹھ عمل کران,Though there are no penalties for breach of etiquette rules players generally follow the rules of golf etiquette in an effort to improve everyones playing experience بھگوتاہٕک چکراتالا تہٕ جاگتے یَس سٟتؠ مِلِتھ چھِ چندے تہٕ مڈلے ہٕچ تالہٕ اکھ بہتٔرٟن سمفونک آواز پٲدٕ کران,Rhythms of the chande and maddale coupled with the chakrataala and jaagate of the bhaagavatha create an excellent symphonic sound تِمَن منٛز چھِ سلفیجٕک نموُنہٕ آسان ییٚمۍ ذِکر کٔرمٕتۍ راگَن انجام دِنہٕ وِزِ استعمال چھُ یِوان کرنہٕ,They contain snippets of solfege to be used when performing the mentioned ragas أمۍ کوٚر ہمیشہٕ نگرٲنی تہٕ کمیونٹی کؠن کامؠن ہٕنٛز سزا مِلنہٕ پتہٕ شاپ لفٹنگ روکاونُکھ وادٕ,He has always promised to stop shoplifting after receiving sentences of supervision and community work مہارِنہِ ہُنٛد وَعدٕ آ بہٕ سَمبالہٕ گھرٕ پننہِ قٲبلیت تہٕ عَقٕلہِ مُطٲبِق,Brides vow Yes I will manage the home according to my ability and reason یہِ چھُ خاص پٲٹھۍ تالام کؠن لغو اجزاہَن پؠٹھ لاگوُ گژھَان تہٕ ضروُری چھُنہٕ زِ پوُرٕ تلمَس پؠٹھ گژھہِ,It specifically applies to laghu components of the talam and not necessarily to the entire talam آبشار پتہٕ چھِ یہِ کوٚل مہاندی دریاوَس منٛز رَلنہٕ خٲطرٕ مغرِبَس کُن وَسان,After the waterfall the rivulet flows westwards to merge into the Mahanadi River سُہاسٕنی فلم کوڈیوائڈ پؠٹھ تہنٛز گۄدٕنٕچ ہیروئن آیہِ ۲۵ ورۍ وَقفہٕ پتہٕ اتھ فلمہِ منٛز تٔمِس سٟتؠ وُچھنہٕ,Suhasini his first heroine from the film Koodevide appeared alongside him in this film after a gap of 25 years ۲۰۱۲ ہَس منٛز آو سُہ ملٹی سٹارر ہاؤس فُل ۲ وَس منٛز وُچھنہٕ گۄدٕنٕچ فلم یتھ منٛز تٔمۍ پننِس بٲیِس رشی یَس سٟتؠ اداکٲری کٔر,In 2012 he appeared in the multistarrer Housefull 2 the first film in which he acted along with his brother Rishi مکھرجی چھُ انسٲنی ہمدردی ہنٛدؠن کامؠن منٛز شٲمِل تہٕ چھُ زنانَن تہٕ شُرؠن یِنہٕ والؠن مسلن متعلق آواز بلند کران,Mukerji is involved with humanitarian causes and is vocal about issues faced by women and children تٔمۍ چھُ گؠوَن محفِل دورَن تہٕ سٹیج شووَن منٛز حِصہٕ نِمُت تہٕ ۲۰۰۹ کِس رئیلٹی شو ڈانس پریمیئر لیگ خٲطرٕ چھؠن ٹیلنٹ جج سنٛدۍ پٲٹھۍ کٲم کٔرمٕژ,She has participated in concert tours and stage shows and featured as a talent judge for the 2009 reality show Dance Premier League امبیڈکر بنٛیٚوو راجیہ سبھُک مِمبَر شایَد اکھ مُقرر کوٚرمُت مِمبَر,Ambedkar became a member of the Rajya Sabha probably an appointed member اے خوبصورت زنان بہٕ وشنو سنٛدۍ پٲٹھۍ جسم کردار تہٕ وجودٕچ مضبوُطی خٲطرٕ چھَس نہٕ ژےٚ سٟتؠ یہِ دۄیِم قدم تُلان,Oh beautiful lady I as Vishnu take this second step with you for the strength of body character and being آبشارَن ہُنٛد آب چھِ بنیٲدی طور پٲٹھۍ راجاپلیامٕک روزَن وٲلۍ لوک چیٚنہٕ خٲطرٕ استعمال کران,The water from the falls is mainly used for drinking purpose by the people living in Rajapalayam تٔمۍ چھِ ۶۰ کھوتہٕ زیادٕ ہندوستانی فلمَن منٛز اداکٲری کٔرمٕژ,He has acted in over 60 Indian films تامل سنیماہَس منٛز چھِ تِمَن صرف پنِنِس ہیرو سٕنٛز فِکر کران,In Tamil cinema they care only about their hero تٔمۍ کٔر بیٚیِہ معاون کردارن منٛز تہِ کٲم خاص طور پٲٹھۍ ۱۹۹۶ تھس منٛز عٔشٕقایکشن فلمَن اجے تہٕ ۱۹۹۹ تھس منٛز گیئر تہٕ ۲۰۰۰ سس منٛز عٔشٕق ڈرامہ ریفیوجی منٛز,She further acted in supporting roles notably in the romanceaction films Ajay in 1996 and Gair in 1999 and the romantic drama Refugee in 2000 أمۍ ٲس مشہوُر تامل اداکارہ ایل وجے لکشمی کہِ مدمُقابل ترٛےٚ فلمہٕ کرمَژٕ یِمَن منٛز حُسن اور عشق تہٕ بادل شٲمِل چھِ یِمۍ ہِٹ گٔیہٕ,He did three films opposite famous Tamil actress L Vijayalakshmi including Husn Aur Ishq and Badal which became hits ییٚلہِ راجہ اور رنک ۱۹۶۸ منٛز ریلیز گٔیہِ یہِ گٔیہِ واریٛاہ ہِٹ,His Raja Aur Runk released in 1968 was a great success أمۍ ٲسۍ مالا سنہاہَس سٟتؠ کنگن ریواز زندگی برہم ارچنا تہٕ دو لڑکیاں کرِمَژٕ,He did Kangan Rivaaz Zindagi Beraham Archana and Do Ladkiyan opposite Mala Sinha انگارے پارس ترشنا شریمان شریمتی تہٕ ہمارے تمھارے یَس منٛز ٲس راکھی سٟتؠ أمۍ سٕنٛز جوُرۍ,He was paired with Rakhee in Angaare Paras Trishna Shriman Shrimati and Hamare Tumhare ماتیہ تلم نِس چھِ مراد تالامَن ہنٛز جماعت یُس ۱ لغوُک بنیومُت چھُ آسان امہِ پتہٕ ۱ دھروتم تہٕ تمہِ پتہٕ ۱ لغو,Matya talam refers to the group of talams that consist of 1 laghu followed by 1 dhrutam followed by 1 laghu تِمس چھُ فلورِڈا عدالتس منٛز بودھوارِ دوہ سنکروُز معملس منٛز حٲضِر روزُن,He is due in a Florida court on Wednesday with regards to the SunCruz case یہِ جھٟل چھُ رِیاست میگھالیہَس باپتھ اکھ اَہَم سیاحن ہُنٛد توجہُک مرکز,The lake serves as a major tourist attraction for the state of Meghalaya ۲۰۰۷ تَس منٛز کوٚر تٔمۍ بییہِ اکہِ لٹہِ گوتم گھوس سنٛز یاترا منٛز أکِس رکھیل ہُنٛد کردار ادا,In 2007 she once again portrayed a courtesan in Goutam Ghoses Yatra ابتدٲئی کامیٲبی باووٚجوُد کوٚر تٔمۍ پننِس مُستَقبٕل کِس ابتدٲئی مرحلَس منٛز یُتھ کردار ادا کرنُک تجربہٕ یمہِ لٹہِ روُز فلم اصل کارکردٕگی ہاونَس منٛز ناکام,Unlike the initial success she experienced in playing such roles in the early stages of her career this time the film failed to do well پولیس تہٕ باقی مٲہِر چھِ ۱۰۰ مربعہٕ میل کِس علاقس منٛز لاشہِ ژھارنہٕ خٲطرٕ گۄتہٕ خورن ہونؠن تہٕ ہیلی کاپٹرن ہُنٛد استعمال کران یتھ منٛز کیسس منٛز کُل ۷۰ نفر شٲمِل چھِ,Police and other authorities are using divers dogs and helicopters to search for the bodies in a 100squaremile area with a total of 70 people on the case وقتہٕ سٟتؠ بہتر گژھنہٕ باپتھ کٔرِو یہِ میٹرک تلاش تِکیٛازِ کمپنی چھےٚ پنِنہِ پیداوارِ ہُنٛد عمل ہموار کران,Look for this metric to improve over time as the company streamlines its production process پیروکارَن ہٕنٛدِ طرفہٕ جے بھیم سلٲمی دِنہٕ سٟتؠ چھ أمِس عزت یِوان کرنہٕ,The salutation Jai Bhim used by followers honors him اصلی اہکٲمی طاقت چھُ وزیر اعلیٰ تہٕ کابینہ ہَس نِش,The real executive power rests with the chief minister and the cabinet اَکہِ چَکَرُ اَنٛد واتُن چھُ اے سٟتؠ نِشانہٕ یِوان کرنہٕ یتھ اکھ دۄگنہٕ اے چھِ وَنان تہٕ یہِ چھُ اکھ وَقفہٕ ہیو باسان,The end of a cycle is marked by a called a double a and looks like a caesura شؠرُن چھُ راگٕچ خوبصوُرتی بیان کرنہٕ خٲطرٕ ترکیب کِس راگَس سٟتؠ سٟتؠ نوٹن ہنٛدِس استعمالَس منٛز تہِ آسان,Improvisation occurs in the melody of the composition as well as in using the notes to expound the beauty of the raga اغراض و مقٲصِدَن منٛز چھِ مُختلِف علاقَن منٛز عمارتَن باپتھ زِیٛادٕ کھۄتھہٕ زِیٛادٕ بِنلَن ہُنٛد عوامل تفویض کرُن تہٕ صلٲحیتُک طویل مدتی جٲیزٕ شٲمِل,Aims and objectives include assigning optimum seismic factors for buildings in different regions and longterm assessment of potential پنجاب صوبُک دِہلہِ ہُنٛد ڈویجنَن بنٛنوو ہریانُک بوٚڈ حِصہٕ,The Delhi division of Punjab province formed the bulk of Haryana یہِ چھُ اکھ یُتھ نِصاب ہچھناوان یتھ منٛز زِنٛدٕ دِلی جسمٲنی سختی تہٕ مُکمل رابِطہٕ کشی پؠٹھ زور چھُ یِوان دِنہٕ,It teaches a curriculum that emphasizes aliveness physical toughness and full contact sparring اداکار چھِ پتہٕ راگا الاپنا نٲمی حصن سٟتؠ مرکزی کمپوزیشن شروع کران تہٕ راگا ژھاران,Performers then begin the main compositions with a section called raga alapana exploring the raga اَتھ منٛز چھِ تِمۍ راگٕکۍ نوٹ تہٕ بہاؤ وارٕ وارٕ واضح کرنہٕ باپتھ سوارَن بدلہٕ آ ری نا تا بیترِ آوازٕ استعمال کران,In this they use the sounds aa ri na ta etc instead of swaras to slowly elaborate the notes and flow of the raga بجاوَن وٲلۍ فنکار چھِ سُرٕک پیچیدٕ نمونہٕ پیش کران تہٕ چھِ پنٕنۍ ہُنَر مٔنٛدی ہاوان,The percussion artists perform complex patterns of rhythm and display their skill منودھرما چھُ ناتیٲری یا پٲنۍ پانے شیٚرنُک اکھ تَصَوُر یُس کرناٹک موسیقی ہنٛدۍ اَہَم پہلوو منٛز اکھ چھُ,Manodharma is the concept of impromptu or spontaneous improvisation which is one of the important aspects of Carnatic music تٔمۍ مۄکلٲو ترہَن میچن منٛز ۱۲۱ وِکیٹ نِتھ سیزن,He finished the season with 121 wickets in 30 matches تِم چھُ ہیٚور بوٚن گژھان,They go up and down رؠتہٕ کٔلِس منٛز چھِ وُڑوٕنۍ جاناوار یِتھ کٔنۍ ہمالیٲئی سنوکاک چُکر تیتر سنو تیتر فنچ تہٕ چغ پارکہِ منٛز پھلان پھولان,In summer birds such as the Himalayan snowcock chukar partridge snow partridge finches and choughs flourish in the park اَتھ منٛز چھِ دوٚن پچَن ہٕنٛز امکانات یعنی شدھ تہٕ پرتی,It has two pitch possibilities namely Shuddha and Prati راگمَس منٛز سموادی سوارمَس چھُ وادی سوارمَس سٟتؠ ہم آہنگ اَثَر آسان,Samvadi swaram in a ragam has a concordant effect with the vadi swaram سوارمَن چھُ راگمَس منٛز وکرم وننہٕ یِوان اگر آروہنم آوروہنم یا دۄشوے چھِنہٕ پوُرٕ پٲٹھۍ کھس وَس ترتیبٕچ پیروی کران,Swarams are said to be vakram in a ragam if either the Arohanam Avarohanam or both do not follow a strictly ascending or descending order سۄ چھِ ہاونہٕ آمٕژ زِ أمِس چھِ أٹھ نٔرِ تہٕ سۄ چھِ شیرَس پؠٹھ بِہتھ,She is depicted as having eight arms and sits on a Tiger حالانٛکہِ وامانا مندر چھُ چُنمُت سطحس پؠٹھ مرکزی مندرٕک پٲٹھۍ قبول یٕوان کرنہٕ مگر مقٲمی لوک چھِ شیو مندرس زیادٕ اَہَم مانان,Though the Vamana temple is accepted as the main temple at the elite level the local people consider the Shiva temple as the more important one اونمَس چھِ پوُرٕ دنیا ہَس منٛز ملیالی باشندٕ تہِ مانان,Onam is also celebrated by the worldwide Malayali diaspora شیٚمہِ صٔدی قبل مسیح منٛز اُبرِیو ہندوستٲنی شہر کٲری ہٕنٛدِ دۄیِمہِ لہرَ دوران اُجین شہر علاقُک اکہِ بڑِ مرکٔز پٲٹھۍ,The city of Ujjain arose as a major centre in the region during the second wave of Indian urbanisation in the sixth century BCE ہندوستان کؠن شہرَن منٛز یتؠن خاندان تیزی ساں الگ چھِ گژھان تہٕ خانٛدر چھِنہٕ ہمیشہ رؠوٲیتی آسان یہِ بوٚڑ دۄہہ چھُ زیادٕ علامتی گوٚومُت مگر وُنہِ تہِ چھُ واریاہ مشہور,In urban India where families are increasingly nuclear and marriages are not always traditional the festival has become more symbolic but continues to be highly popular یِمۍ ونَن نہٕ اضٲفی شوٹرَن مُطٲبِق کینٛہہ تہِ,They will not say anything about additional shooters پولیسَن دِژ اطلاع زِ ۲۰۰۶ ۱۳ ستمبر ۲۰۰۶ یوُ ٹی سی تام ٲس صورتحال بے اثر آمٕژ کرنہٕ,Police have reported that the situation has been neutralized as of 2006 September 13 2006 UTC اے عٔزٟز زنان بہٕ وشنو سنٛز شکلہِ منٛز چھُس ژےٚ سٟتؠ تریٚمہِ مرحلُک احاطہ کران تاکہ سانہِ دولت منٛز گژھہِ ترقی,Oh dear lady I as Vishnu form cover this third step with you to thus prosper in our wealth بہٕ چھُس قسم کھؠوان زِ پنِنہِ خانٛدانٕچ ترقی تہٕ صحی صلامٕتی باپتھ پنُن کمومٕژ دولتُک انتظام کرنہٕ برٛونٛہہ ہؠمہِ بہٕ تُہنٛز اجازت,I promise to seek your consent as I manage our wealth fairly earned so it grows and sustains our family مہرؠن رٔٹہِ پنٕنۍ جاۓ مہرازَس دچھنہِ طرفہٕ,The bride shall take her seat to the right of the bridegroom ترجمانَن وون زِ زِیٛادٕ تر زخٕم چھِ یٔڑۍ تہٕ زنٛگَن پؠٹھ تہٕ أکِس زخمیَس چھُ کَلَس لوٚگمُت,The spokeswoman went on to report that most of the injuries are to the abdomen and limbs and one victim with an injury to the head لَگ بَگ أکِس رؠتَس منٛز بنٲوِکھ مجموُعی پٲٹھۍ ترٛےٚ مجسمہٕ,Three busts in total were made in a period of nearly one month یہٕ گرٕ یتھ منٛز بہٕ آزٕ ژاوُس گٔژھہِ ہمیشہِ خٲطرٕ خۄشحال آسُن تہٕ زانٛہہ گژھہِ نہٕ کھینٕچ کٔمی گژھنۍ,May this house that I enter today be prosperous forever and never be deficient in food اَز پؠٹھ چھِ تُہنٛز حِفاظت تہٕ دیکھ بھال میٲنۍ ذِمہٕ دٲری,From today it devolves upon me to protect and maintain thee اَسہِ گژھن واریاہ شُرۍ بخشنہٕ ینۍ یِم انسٲنی زندگی ہنٛز پورٕ مدتَس زنٛدٕ روزَن,May we be blessed with many children who may live the full duration of human life ٲخٕری علامتی رسٕمَس منٛز چھِ جوُرۍ ویدک ہوَن منترَن ہٕنٛدِ نعرَو سٟتؠ کھؠنٕچ پیشکش کران,In the last symbolic rite the couple makes offerings of food with chantings of Vedic Havan Mantras یہِ کرنہٕ پتہٕ چھِ جوُرۍ دان منٛز بچھیٚومُت کھؠن اکھ أکِس آپراوان,Having done that the couple feed a morsel of food to each other from the residue of the offerings یہِ ٹوُلۍ ٲس یکشگنٕنۍ تجٲرتی کٲری ہٕنٛز ذمہٕ دار,These troupes were responsible for the commercialisation of Yakshagana کرناٹک موسیقی گلوکار چھِ عام طور پٲٹھۍ پنٕنۍ اتھہٕ خاص طریقو سٟتؠ ہوٚر بوٚن نژناوان تہٕ وقت برقرار تھوتہٕ خٲطرٕ پنٕنۍ انگلجہِ اکوٹہٕ استعمال کٔرتھ بیٹ برقرار تھوان,Carnatic music singers usually keep the beat by moving their hands up and down in specified patterns and using their fingers simultaneously to keep time پانٛژ جاٹھیو لٹہِ ستھ طلا گروپ چھِ پانٛژترہ بنیٲدی طلا دِوان حالانٛکِہ باقی انگن ہنٛدۍ استعمال سٟتؠ چھِ کُل ۱۰۸ تالا بَنان,Five jaathis times seven tala groups give thirtyfive basic talas although use of other angas results in a total of 108 talas توتہِ چھِ باقیَن نِش چرن کِس أخرَس منٛز اکھ آیت یتھ مدھماکلا چھِ وَنان,Still others have a verse at the end of the charana called the madhyamakla تلاش شروُع کرنہٕ باپتھ دبٲوِو سٔرٕچ بٹنَ,Click the Search button to begin the search اکھ اصل شہرت زینٕنۍ چھِ مُفُت اِشتِہارن ہنٛدۍ پٲٹھۍ تُہنٛد خٔرٟدار واتناوَن تُہنٛدِ کارٕبارٕچ کتھ دوستن تام تہٕ چھِ اَکثر واپَس یِوان,Earning a positive reputation is like free advertising your customers will spread the word of your business to friends and come back frequently تۄپتہٕ چھُ یِمَو تصدٟق کٔرمٕژ زِ اَتھ کَتھِ ہِنٛز امکان چھِنہٕ زِ موریطانیہ آسہِ مستقبل واقعاتَن منٛز اکھ منٛزل,However they have confirmed that it is unlikely Mauritania will be a destination in future events سینیگالَس منٛز اخبارَو چھِ منسوخی یَس سزائے موت قرار دِیُتمُت,Newspapers in Senegal have described the cancellation as a death sentence سی سی ٹی وی فوٹیج چھَکھ جٲری کٔرمٕژ یَتھ منٛز پاکستانُک شَہر اسلام آبادَس منٛز چھُ میریٹ ہوٹلَس نؠبرٕ کَنۍ ٹرک بم پھٹان ؤچھنہٕ آمُت,CCTV footage has been released showing a truck bomb exploding outside the Marriott Hotel in Islamabad Pakistan میزورم چھُ صنعتن ہنٛز ترقی منٛز مشکلاتن ہُنٛد سامنہٕ کران,Mizoram faces difficulties in the advancement of industries کٔننٕک فصل یِتھ کٔنۍ گنہٕ تہٕ ٲلوِ تہِ چھِ کینٛہَن حِصَن منٛز وۄپداونہٕ یِوان,Cash crops like sugarcane and potato are also grown in some parts موری حکمرانو منٛز ساروی کھوتہٕ عٔظٟم اشوکن اوٚن یہِ علاقہٕ مضبوُط اِختِیارَس مَنٛز,Ashoka the greatest of Mauryan rulers brought the region under firmer control گِبونس ہیکہِ ہن ۴۰ کرٕ یا شین ریتن جیل ژھننُک سزا میلِتھ,Gibbons could have received 40 lashes or a sixmonth jail sentence انگامیس اوسکونیاکسلوتھس تہٕ سِمس چھِ ساروی کھوتہٕ بٔڑ ناگا نسلی ٹۄگٕجہِ تَتہِ چھِ کینٛہہ لۄکٕٹ قٔبٟلہٕ تہِ,The Angamis Aos Konyaks Lothas and Smis are the largest Naga ethnic groups there are several smaller tribes as well یہِ دریافت ٲس پوُرٕ ۲۰۰۸ منٛز کسٹم حکام سٕنٛدِ ذٔریعہٕ دریافت گژھَن وول سگریٹٕک ساروِی کھۄتہٕ بوٚڑ ذخیرٕ حالانٛکہِ واریٛاہ باقٕی اَہَم ذٔخیرٕ ٲس پوُرٕ ؤریَس منٛز لبنہٕ یِوان,The discovery was the largest hoard of cigarettes found by custom officials in the whole of 2008 although several other significant stashes were found throughout the year مِثال پٲٹھۍ ٲس اگستَس منٛز سوفولکَس منٛز نَو ملین جعلی سگریٹ مِلے مٕتۍ تہٕ مئی یَس منٛز ٲس بیلفاسٹَس منٛز ٲٹھ ملین جعلی سگریٹ آمٕتۍ لَبنہٕ,For example nine million counterfeit cigarettes were found in Suffolk in August and eight million were found in Belfast in May ضِلُک رقبہٕ چھُ ۲۷۴۸ مربعہٕ کِلومیٹر تہٕ أمٕچ آبٲدی چھِ ۲۰۰۱ چہِ مردم شمٲری مُطٲبق ۶۶۰۹۲۳,The district has covered an area of 2 748 square kilometres and has a population of 660923 as per the 2001 census فوٹوو سٟتؠ کٔرِو پوُرٕ پنٕنۍ سٲرِی پروڈکٹَن ہٕنٛز تفصٟلی فہرست شٲمِل,Include a detailed listing of all of your products complete with photos پنُن کاربار بہتر بناونہم باپتھ پَزؠو تۄہہِ اکھ ویب سائٹ شروُع کرٕنۍ تُہۍ چھِو پنُن ضروُری تیل فروخت کرنہٕ باپتھ اکھ فزیکل سٹور فرنٹ کھولان,To optimize your business you should start a website even if you are opening a physical storefront to sell your essential oils ارجُن سندِ ہتکہِ یزتھ کہِ مُقدِمہٕ پتہٕ کور سرٚوُتھی ہریہرنن پُلیسس منٛز نوِکتھہٕ ہیتھ جِنسی طور حراساں کرنُک کیس درج,After Arjuns defamation case was filed Sruthi Hariharan filed a sexual harassment case with the police with a new set of stories ناماوَر موسیقار یِم ہندو چھِ تِم چھِ پنڈت تہٕ یِم مسلمان چھِ تِم چھِ استاد ؤنِتھ مُخٲطِب یِوان کرنہٕ,Distinguished musicians who are Hindu may be addressed as Pandit and those who are Muslim as Ustad پیپلز ڈیلی ویب سائٹہِ ہٕنٛدِ رپورٹہِ مُطٲبِق اوس ٲٹھن لاشَن پؠٹھ شناختی ٹیگ لگٔیِتھ یِمَن ہُنٛد نشانہٕ اوسُکھ أکِس مقٲمی ہسپتال پؠٹھ لوٚبمُت باقٕی ترٛووَہ ٲس نامعلوُم,Eight of the bodies had identification tags on them which were traced back to a local hospital the Peoples Daily web site reported the other thirteen were unidentified یَک دَم گوٚو نہٕ یہِ واضح زِ لاشَن منٛز کٔژ ٲس لڑکہٕ یا کورِ,It was not immediately clear how many of the bodies were male or female یتیٚتھ اوس أکِس موٹر سائیکلَس اکھ بم لگٲوِتھ یُس سوٚنہٕ دُکانَس سٟتؠ پھوٚٹ,Here a motorcycle had a bomb attached to it that exploded next to a jewelry shop دوٚیُم دھماکہٕ گوٚو گۄڈٕنیُک دھماکہٕ پتہٕ کینٛہہ منٹَو پتہٕ چارنی روڈ کِس اوپرا ہاؤسَس منٛز,The second explosion happened at the Opera House in Charni Road within a few minutes of the first one اکھ ۲۱ وُہُر نیوزی لینڈُک ییٚمۍ سُنٛد ناو ظٲہِر اوسُکھ نہٕ کوٚرمُت اوس نیوزی لینڈُک شہر ویلنگٹنَس منٛز پَگہہ صُلے صبحٲے این زِی ڈی ٹی بیٛکہِ أکۍ شخصَن جنسی زیٲدتی یُک نشانہٕ بنٛوٚومُت,A 21yearold New Zealander who has not been named was sexually assaulted by another man early yesterday morning NZDT in Wellington New Zealand اَمہِ پتہٕ چھُ ٹرکہِ ہُنٛد کیبن پھٹان تہٕ چھُ پرٛؠتھ طرفہٕ تِمبرِ تہٕ ملبہٕ یِوان لگاونہٕ یَتھ منٛز کینٛہہ کیمراہَس تہِ چھِ لگان,The cabin of the truck then explodes sending sparks and debris in all directions with some of it hitting the camera ہلاک گژھَن والؠن منٛز اوس کم از کم ۲۱ ہُنٛد تعلُق غٲر مُلکَس سٟتؠ,At least 21 of those killed were from foreign countries ستاپڑا چھُ چِلِیکا جٟل تہٕ خلیج بنگال کِس شمال مشرقی کیپس نزدٟک واقعہٕ,Satapada is situated close to the northeast cape of Chilika Lake and the Bay of Bengal ریاستٕچ راز دٲنی تہٕ ساروی کھوتہٕ بوٚڑ شہر چھُ بھونیشور,The capital and largest city of the state is Bhubaneswar اڈیسا ہٕک میونسپل کارپوریشنس منٛز چھِ بھوبَنیشور کُٹک برہم پور سمبل پور تہٕ رورکیلا شٲمِل,Municipal Corporations in Odisha include Bhubaneswar Cuttack Berhampur Sambalpur and Rourkela أمۍ سٕنٛز دوٚیِمۍ ریلیز ٲس۲۰۰۷ منٛز ڈانس کامیڈی جھوُم برابر جھوُم یَتھ منٛز پریتی زنٹا بوبی دیول اور لارا دتہ سٟتؠ ٲسۍ,His next release was the dance comedy Jhoom Barabar Jhoom in 2007 alongside Preity Zinta Bobby Deol and Lara Dutta سازٕکۍ سامانَس سٟتؠ آسنُک مقصد چھُ راگٕچ پیروی کرنہٕ تہٕ بیٹس برقرار تھوتہٕ کھوتہٕ واریاہ زیادٕ,The objective of the accompanying instruments is far more than following the melody and keeping the beats کمارن گیوِ آشا بھونسلے سٟتؠ سارِوے کھوتہٕ زیادٕ دُگانہٕ ۶۸۷ دُگانہٕ,Kumar sang the highest number of duets with Asha Bhosle687 duets یہِ فِلم ییٚمۍ واریٛاہ موُجوُدٕ زرعی مسلہٕ حَل کٔرۍ ییٚمۍ فِلمہِ کٔر باکس آفسَس پؠٹھ زبردست کامیٲبی حٲصِل,The film which dealt with several contemporary agrarian issues was a runaway hit at the box office یہِ چھُ منودرما سنگیتَمَس مُخٲلِف یُس کلپِتا سنگیتمَس مُکَمَل چھُ کران,It is the opposite of Manodharma sangeetam which complements Kalpita sangeetam پیمانَس منٛز چھُ سٔتِم سوارم نشادم,The seventh swaram in the scale is Nishadam وادی سوارم چھُ أکِس گؠونَس منٛز اَکثَر دہراونہٕ یِوان,A vadi swaram is repeated quite often in a rendition وِوادی سوارم چھُ أکِس راگمَس منٛز وِوادی سوارمَس سٟتؠ اتھ منٛز ہِشرِ وَرٲے اثر تھوان,Vivadi swaram in a ragam has a discordant effect with the vadi swaram in it شروتی ما سٟتؠ جوڑنَس چھِ مدھیما شروتی وَنان,Tuning the shruti to Ma is called Madhyama shruti نوٹ کٔرِو زِ تیسرا جٹی لاگو چھُ ۱ ژَرِ پوٚپ تہٕ ۲ گنتی چھِ ۳ بیٹَن برابر,Note that a tisra jati laghu is 1 clap and 2 counts equal to 3 beats روپک تال چھےٚ گۄڈے طے شُدٕ چتوسراجتی روپک تالہِ ہُنٛد اکھ ہوالہٕ تہِ دِوان,Roopaka talam also refers to chathusrajathi roopaka talam as a default تریپوتا تلم نِش چھُ مراد تالامَن ہُنٛز سۄ جماعت یُس ۱ لغوُک بنیومُت چھُ آسان امہِ پتہٕ ۲ دھروتم,Triputa talam refers to the group of talams that consist of 1 laghu followed by 2 dhrutams عطا تال چھِ گۄڈے طے شُدٕ کھنڈا جٹھی اتا تالہِ ہُنٛد تہِ حوالہٕ دِوان,Ata talam also refers to khandajathi ata talam as a default تِمۍ مُلٲزم رٔٹوُکھ یِمۍ فروخت کرنہٕ باپتھ ضروُری آئل لائنٕک پرٛؠتھ چٟزَس مُطلِق جانکٲری تھاوِ تہٕ دِیہِ اَتھ ترقی,Hire employees who can learn about and promote each product of your essential oil line to make sales أخر کار چٹھۍ گژھہِ مُستقبٕل کؠن مقصدَن پؠٹھ تہِ بَحَژ کَرٕنۍ,Finally the letter should also discuss future goals ۲۰۱۶ ہَس منٛز دِژ کنچاکوَن ملیالم کِس مشہوُر پروڈکشن ہاؤس اڈیا پکچرس نوٚو شکل,In 2016 Kunchacko revamped Udaya Pictures the iconic Malayalam production house سۄ آیہِ گۄدٕنِکِس سیزنَس منٛز بپاشا باسوَس سٟتؠ تہٕ دۄیمِس سیزنَس منٛز کترینہ کیفَس سٟتؠ وچھنہٕ,She first made her appearances in the first season alongside Bipasha Basu and second season with Katrina Kaif سطح سمندر پؠٹھ ۷۹۰ میٹر تھزرس پؠٹھ واقعہٕ منی پور چھُ ژۄشوٕیو طرف پہاڑو سٟتؠ ولِتھ,Lying 790 metres above sea level Manipur is wedged among hills on all sides وَہرات چھِ جونَس منٛز یِوان تہٕ تقریباً ۷۵۵ ملی میٹر ۲۹ ۷ انچہِ روُدَس سٟتؠ ستمبرس تام روزان,The monsoon arrives in June and lasts until September with about 755mm 29 7inches of precipitation رِیاستس منٛز چھُٖ وِجیہ واڈاہس منٛز سارِوٕیہ بوڈ ریلوے جنکشن تہٕ ویشاکھاپٹنمس منٛز اکھ بوٚڈ سمندری بنرگاہ,The state has one of the largest railway junctions at Vijayawada and one of the largest seaports at Visakhapatnam یمِ زٕ خطہٕ چھِ مٲدی خطٕکہالس منٛز مخصوص تہٕ چھِ نباتاتن تہٕ زُوٕ زٲژن منٛزنُمایا,These two areas are distinct in physical features and are conspicuous in flora and fauna جمناسٹکسَس منٛز شٲمِل حرکتہٕ چھِ نٔرؠن زنٛگَن پھیکؠن کمرس سینَس تہٕ یٔڑ ہنز مَژھہِ گروپن بڑنَس منٛز مدد کران,The movements involved in gymnastics contribute to the development of the arms legs shoulders back chest and abdominal muscle groups أمۍ کوٚر داوٕ زِ میک گیگنَن اوس یہِ ایم ۴ رائفلہِ سٟتؠ بندوق کی نوک پر رکھا تھا ییٚلہِ زِ جوُرۍ أمۍ سٕنٛدِ کمرَس منٛز اَژنہٕ پتہٕ دِیُت ہوئرَن أمِس زٔمٟنَس پؠٹھ دھکہٕ,He claimed McGuigan had him at gunpoint with an M4 rifle while Hoare pushed him to the ground after the pair entered his room یہِ چھُ تقریباً ۱۵ میٹر تھوٚد,It is about 15 metres tall یِمَن منٛز چھِ پرٛؠتھ اکھ پوزیشن والی بال میچ زیننَس منٛز اکھ خاص اَہَم کِردار ادا کران,Each of these positions plays a specific key role in winning a volleyball match رِیاستی حکوُمت چھےٚ تعلیمی سطح بڈاونہٕ باپت مُسلسل کوُشِشہِ کران,The state government has been making sustained efforts to raise the education standard اَتھ کَتھِ پؠٹھ روُزِو پَکہِ زِ بۄتلَن چھَا ٹھانٛڈٕ وُنہِ تہِ چِرٕ بنٛد تِکیٛازِ یَلہٕ یا پوُرٕ تھانٛدٕ بنٛد نَہ گژھنہٕ سٟتؠ ہؠکہِ تٟل ؤڑِتھ,Be sure that the caps on the bottles still close securely as an opening or illfitting cap could result in the oil evaporating فوجس منٛز آسنٕک وجہہ سٟتؠ مِلیو تہنٛدِس مٲلِس مکان خٲطرٕ اکھ لۄکُٹ زمٟن ٹکرٕ,Being in the military his father got a small piece of land for a house یہٕ چھُ واریاہ لوکٹؠن نالَن ہُنحد آگُر یُس ویلر دریاوَس سٟتؠ چھُ رَلان,It is the source of many small streams which join the Vellar river سَیاح ہؠکَن بس نمبر ۷۱ کہِ ذٔریعہٕ وڈی پٹی کِنۍ تہِ یِتھ,Tourists may also come via Vadipatti travelling by bus number 71 سفیدَن مُقابلہٕ چھُ نسلی اقلیتَو منٛز کم نیٚندٕرٕچ تہٕ خراب نیٚنٛدٕرٕچ اطلاع زِیٛادٕ آسان,Short sleep and poor sleep tend to be more frequently reported in ethnic minorities than in whites کمان رَٹن وٲلِس اتھِس چھِ کمانُک اتھہٕ تہٕ امہِ چہِ نٔرِ چھِ کمانٕ نٔر وَنان,The hand that holds the bow is referred to as the bow hand and its arm the bow arm أمۍ سُنٛد ڈائیلاگ ونٕنُک انٛدازٕ چھُ آز تام تہِ مشہوُر,His dialogue delivery remains popular even to this date تمہِ سٕندین ہم کالن منٛز چھِ امبریش پوُری امجد خان پرٚان تہٕ پریم چوپرا ہی سرکردٕ اداکار,His contemporaries include veteran actors like Amrish Puri Amjad Khan Pran and Prem Chopra ٹیمپلیٹ چھُ تۄہہِ باپتھ گۄڈٕے ڈیزائن ژٲرِتھ تُہنٛد وقت تہٕ محنت بچاوان,Templates can save you time and effort by preselecting the design for you وایرس کلچر ہیکہِ ووٚباہ کین معملن ہندین دوپھن موضوں ٲسِتھ,Viral culture may be appropriate in epidemic case clusters رائے چھِ پننہِ بینہِ برکھا ہَس سٟتؠ اکھ اداکٲری ہُنٛد سکول تہِ چَلاوان,Along with her sister Barkha Roy also runs an acting school یہِ چھُ موسی دریاو کِس جنوبَس منٛز واقعہٕ,It is located to the south of the Musi river آسامس منٛز چھِ مُختلف اَہَم روایتی بٔڑ دۄہہ,There are diversified important traditional festivals in Assam مِثال پٲٹھۍ اگر کاربارُک فیس بُک پیج چھُ تیٚلہِ آسہِ ایبووُٹ سیکشنَس منٛز کاربارٕک مٲلکہٕ سُنٛد ناو تہٕ رٲبطٕچ معلوُمات شٲمِل,For example if the business has a Facebook page the About section of the page may include the name and contact information of the business owner مغربی بنگالٕک زٕ ساروِی کھوتہٕ تھٔد تیٚنتول سندپکپھو تہٕ پھلُوٚت چھِ بالہٕ تھوٚنٛگِس تہٕ پارکہِ منٛز واقعہٕ,The two highest peaks of West Bengal Sandakphu and Phalut are located on the ridge and inside the park میر عالم ٹینک چھِ اکھ آبہٕ ٹانٛکی حیدرآباد تلنگانہ ہُنٛدستانَس منٛز,Mir Alam Tank is a reservoir in Hyderabad Telangana India عِمارت تھیِو پننہِ آر وی پارکہِ منٛز مرکزی مقامس پؠٹھ تاکہِ تمام کیمپ سائٹہٕ کرن آسٲنی ساں اتھ تام وَتھ حٲصِل,Place the building in a central location in your RV park so all of the campsites can easily access it یو ایس نیشنل انسٹی ٹیوُٹ آف ہیلتھ چھُ تجوٟز کران زِ شُگَرٕچ بؠمٲرِ منٛز مبتلا تمام بیٚیہِ زُو زَنانَن ہٕنٛدِ أچھَن ہُنٛد اصل پٲٹھۍ معائنہٕ ییہِ کرنہٕ,The US National Institutes of Health recommends that all pregnant women with diabetes have a comprehensive eye examination انٹرنیٹ استعمال کٔرن والؠن سٟتؠ چھِ سمٲجی میڈیا ہَس پؠٹھ مبنی خبرٕ سائٹہٕ مَشہوُر گٔمٕژ,With the internet users social mediabased news sites have become popular توہہِ ہیکو نیبرٕ کٕنہِ باغس منٛز تہِ پوش ووِتھ خوشبوُ دار چیزن باپت ییلہِ موسم اِجازت دِیہ,You can also plant flowers in an outdoor garden for beautifully scented ingredients when the weather allows تِرۄُوناملایی منٛز چھُ اکھ دہن دوہن ہُند سالانہٕ تیوہار کارتھِکا دیپم ماونہٕ یوان,In Tiruvannamalai a tenday annual festival is held to celebrate Karthika Deepam أکۍ قوٚصوُر وارَن مور پنُن پان مُقدمَس دوران ییٚلہِ زَنہٕ بیٛاکھ اوس نہٕ مُقدمَس منٛز کھڑا گژھَنَس لایق,One defendant killed himself during the trial while another one was declared unfit to stand trial دوٚیِم یوُت تام نہٕ یہٕ ٟروٕنۍ فوم یا ہوا ٹینکو سٟتؠ آسہِ بنیومُت اگر اکھ مونوہل آبہٕ سٟتؠ بٔرِتھ گژھہِ سُہ پھٹہِ,Secondly unless it has been built with buoyant foam or air tanks if a monohull fills with water it will sink مجموعی وزنَس منٛز کٔمِی ہُنٛد مطلب چھُ اکھ کم کرنہٕ آمُت مُسوَدٕ یتھ منٛز آبَس انٛدر خاکَس سیٹھاہ حدس تام کٔمِی چھِ گٔمٕژ,Reduced overall weight means a reduced draft with a much reduced underwater profile وَضاحَت خٲطرٕشکلن منٛز چھُ دندو ورٲے نو زاد سُرۍ ہاونہٕ آمُت,For clarity the images depict a toothless infant ریاست چھِ دوٚن ضِلن شمٲلی گوا تہٕ جنوبی گوا ہَس منٛز تقسٟم آمٕژ کرنہٕ,The state is divided into two districts North Goa and South Goa أمۍ کٔر ہندوستانَس منٛز کۄڈٕنیُک پرنٹنگ پریسٕچ میزبٲنی تہٕ کریَن گۄڈٕنِچہِ کتابہٕ ۱۵۵۶ منٛز شائع,It housed the first printing press in India and published the first books in 1556 پٔتمہِ ؤرۍ یہِ کہِ اَکہِ کیسُک فٲصلہٕ آو اَتھ منٛز دہراونہٕ,This case echoes a decision in a case last year باکسنگ ہنٛز نگرانی چھُ اکہِ پؠٹھ ترٛین منٹن ہنٛدِس وَقفَن ہنٛز سیریز منٛز ریفری کران یتھ راؤنڈ چھُ وننہٕ یِوان,Boxing is overseen by a referee over a series of onetothreeminute intervals called rounds راتھیبس دوران چھِ جٔزٟرٕک لوک شیخ قاسمٕن قبر عزت کران یوٚس اکھ قٲبلِ احترام سادوُ چھُ تہنٛد دایہٕ کھٲر حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ,The grave of Sheikh Kasim one of the respected saints is praised during Ratheeb by the people of the island to gather his holy blessings یہِ چھُ پیرمبلور ضِلعہ تہٕ پیرمبلور تعلقُک سب ڈسٹرکٹ صدٕر دفتَر,It is the headquarters of the Perambalur district and Perambalur taluk subdistrict چولا تعمٟرٲتی عٔلِمُک مرکَز آسہٕ کہِ وجہہ سٟتؠ چھُ یہِ علاقہٕ ثَقافتی وَراثَتہِ سٟتؠ مالا مال,The area is rich in cultural heritage being the centre of Chola architecture ہُرے مانہٕ وقت نِتھ چھِ ٹٟم أنٛد بدلاوان وقفہٕ پتہٕ,The teams change end after each period of play including overtime یہِ فٲصلہٕ کرنہٕ خٲطرٕ چھُ ریفری ذِمہ دار زِ زٟر چھا غٲر قانونی کُنہِ وِزِ چھُ تنازعہ گژھان,The referee is responsible for judging whether contact is illegal sometimes resulting in controversy ملایہسِیا واسدیون گیوِ پننہِ ترٚہن ورین ہنزِ پیشورانہٕ زِندگی منٛز تقریبن ۸۰۰۰ بٲتھ زیادٕ تر اِلایہ راجا سندِ خٲطرٕ,Malaysia Vasudevan has sung close to 8 000 songs in his career spanning three decades most for Ilaiyaraaja جاویدَس سٟتؠ الَگ گژھَنہٕ پتہٕ اوس سلیم خانَن ۱۹۸۶ منٛز انگارے ۱۹۸۶ منٛز نام ۱۹۸۸ منٛز کبزہ تہٕ ۱۹۹۰ منٛز جرم ہِش کامیاب فلمَن ہٕنٛز سکرپٹ تہٕ ڈائیلاگ لیٚکھمٕتۍ,Salim Khan after splitting from Javed wrote script and dialogues for successful movies like Angaaray in 1986 Naam in 1986 Kabzaa in 1988 and Jurm in 1990 انگارے باپتھ اوس راجیش کھنہَن ہدایت کار راجیش سیٹھی یَس ووٚنمُت زِ سُہ گژھہِ سلیم خانَس نِش تہٕ کَرِ تَتھ سکرپٹَس پؠٹھ بیٚیہِ کٲم یوٚس تٔمِس نِش ٲس,For Angaaray Rajesh Khanna asked director Rajesh Sethi to go to Salim Khan and rework on the script he had اَمی مۄکھٕ چھےٚ یہِ علامت نورس افسانَن تہٕ ویدک تٲریخَن دۄشوٕنی منٛز عام,This symbolism is therefore common to both Norse mythology and Vedic history اَتھ کَتھِ چھِ وُنیُک تام ۵۰ ؤرۍ ؠو کھۄتہٕ زِیٛادٕ گٔمٕتۍ ۲۰۱۹ منٛز منٛوٚو یِمَو پنُن گولڈن جوبلی ؤری,This is now more than 50 years in 2019 they celebrated their golden jubilee year اتھ حملس منٛز سپدِ ۱۰شہری مارٕ,There were 10 civilians killed in the attack مثال پٲٹھۍ بیٚکہِ اکہِ کافی شاپُک بٲنی کار ہؠکہِ تُہنٛدِ کافی شاپ کِس مثالَس منٛز معلوُماتُک بہتٔرٟن ذٔریعہٕ بٔنِتھ مگر اکھ ریسٹوریٹر تہِ ہؠکہِ اَہَم مدد کٔرِتھ,For example another coffee shop founder would be the best source of information in your coffee shop example but a restaurateur could also be of significant help موریہ سلطنت ختم گژھنہٕ پتہٕ گوٚو گۄڈٕنٕک پؠٹھ ترٛیمہِ صدی عیسوی دوران امہِ علاقُک مقابلہٕ ساکن کشانَن ساتواہنَن تہٕ کینٛہہ مقٲمی خاندانَن درمیان,After the decline of the Maurya Empire the region was contested among the Sakas the Kushanas the Satavahanas and several local dynasties during the 1st to 3rd centuries CE زیادٕ تر پاس چھِ طاقت بڑھاونہٕ خٲطرٕ اکھ قدم برونٛہہ بڑاونَس سٟتؠ تہٕ دُرُستی یقینی بناونہٕ خٲطرٕ چھِ اتھو سٟتؠ پوُرٕ یِوان کرنہٕ,Most passes are accompanied by a step forward to increase power and are followed through with the hands to ensure accuracy ہریاناہس منٛز چھُ ریلن ہُند زال ترین ریل خطن تحت پانژو ریل ڈِوجنو سٟتؠ چلان,The Rail network in Haryana is covered by five rail divisions under three rail zones أکہِ لٹہِ ییلہِ توہیہِ نیٹ ورکنگٕک واقعہٕ میلن تویۍ ہیکؠو تِمن منٛز ذٲتی طور پٲٹھۍ شرکت کٔرِتھ,Once you find networking events you can attend them in person بابا بُدَن گِری ییٚمِس دتاترے پِیٹا تہِ ونان چھِ چھُ ہندوستان کِس مغربی گھاٹھ کؠن سلسلَن منٛز اکھ پہاڑ,Baba Budan Giri also known as Dattatray Peeta is a mountain in the range of the Western Ghats of India ابھیشیک امیتابھ بچن چھُ اکھ ہندوستٲنی اداکار تہٕ فلم پروڈیوسر یُس ہِنٛدی فلمَن منٛز چھُ پنِنہِ کامہِ باپتھ مشہوُر,Abhishek Amitabh Bachchan is an Indian actor and film producer known for his work in Hindi films اَمِہ وَجہ کِنۍ نوٲزِک تٔمِس لو تہٕ کُش زٕ نیٚچِی,Hence she was blessed with Luv and Kush as their sons زٕ اسامین آیہ پتہٕ ہتھکٕرِ ژھننہٕ تہٕ آیہ عمارٕژ منٛزٕ نیبر کڈنہٕ تہٕ تِہنز پچھان ہیچہِ نہٕ سپدِتھ,The two clients were then handcuffed and escorted from the building and were not identified سہُ اوس تمہِ سندِ ۱۹۸۸ تھس منٛز فوت یسپدنہٕ برونہہ ہینا ہُک ہیایت دِنس تیار یمِکہ اداکار تمہِ سُند نیچوُو رِشی کپوُر تہٕ پاکستٲنہِ اداکارہ زیبا بختیار ٲسہِ,He was set to direct Henna starring his son Rishi and Pakistani actress Zeba Bakhtiar before his death in 1988 کرسمسَن کوٚر ژوُرِمہِ صٔدی ہُنٛد آرین تنازَس منٛز اکھ کِردار ادَا,Christmas played a role in the Arian controversy of the fourth century ٲخٕری دۄہ چھِ مُرید پنٕنۍ ٹٲٹھۍ بگوانَن ہٕنٛدۍ بُت پکنٲوِتھ جَلسن منٛز نؠران تہٕ چھِ وِسٔرجَن کران,On the last day the devotees come out in processions carrying the idols of their beloved God and perform immersion تہوارٕک دۄہ چھُ گامٕک گَرَن ہٕنٛدۍ آنٛگن صاف یِوان کرنہٕ تہٕ تازٕ گُہہٕ سٟتؠ سجاونہٕ یِوان,On the festive day courtyards in village houses will be swept clean and plastered with fresh cow dung یہِ کھیل چھِ شیٹھ کھوتہٕ زیادٕ مُلکَن منٛز گنٛدٕنہٕ یِوان تہٕ پوُرٕ دنیاہِس منٛز چھِ امیِک مانن وٲلۍ,The sport is played in over sixty countries and has a worldwide following امِچہِ رحنٖمٲیی کٕر بچن ہندِ استحصال تہٕ آن لاین تحفُضکہِ مر کزن,It was led by the Child Exploitation and Online Protection Centre یہِ چھُ بشنُو پوُر مندِرن ہنٛز فِہرسَت یِم مغربی بنگال ہندوستان کِس ضلعہٕ بنکورا ہَس منٛز واقعہٕ چھِ,This is a list of temples in Bishnupur which are located in the Bankura district of West Bengal India اَتھ چھِ منٛزَس گاسہٕ مٲدان تہٕ واریٛاہ خۄشٕک پرنپاتی کُلۍ تہِ,It has grasslands in between and also many dry deciduous trees دِوِیا دتہ چھےٚ اکھ ہِندوستٲنہِ اداکارا تہٕ ماڈل,Divya Dutta is an Indian actress and model دُرگا پوُجا چھِ بنگالیو دسہِ مُتعارُف تہٕ ہردِل عزیز بناونہٕ آمُت تیوہار تہٕ چھُ پوُرٕ رِیاستس منٛز وصیح طور مناونہٕ یوان,Durga Puja a festival introduced and popularised by Bengalis is widely celebrated across the state یورپس منٛز کننہٕ یِنہٕ واجینہِ زیادٕتر ہیرویِن چھےٚ افغٲنِستان پؠٹھہٕ یوان,Most heroin sold in Europe comes from Afghanistans poppies سو چھےٚ قوم کین سیٹھاہ مشہوُر شخصِیتن ہندِس فہرِستس منٛز شُمار سپدان ٹایمن تھٲو سو ۲۰۱۸ ہس منٛز دُنِیاہ کین ۱۰۰ سہٹھاہ پُر اشر لوُکن منٛز شٲمِل,She features in listings of the nations most popular personalities and Time named her one of the 100 most influential people in the world in 2018 جلال دینس خلاف بغاوت دباونہٕ پتہٕ کٕر الاو دینن ۱۲۹۱ تھس منٛز کارا ہچ گورنری حٲصِل تہٕ۱۲۹۶ تھس منٛز بھیلساہس پؠٹھ فایدٕمند ہملہٕ پتہٕ اودھچہِ گورنری,After suppressing a revolt against Jalaluddin Alauddin obtained the governorship of Kara in 1291 and the governorship of Awadh in 1296 after a profitable raid on Bhilsa یہ فلم اپراجیتو تہٕ اپُر سنسار سٟتؠ مِلتھ چھِ بناوان دی اپو ٹرائیلوجی,This film along with Aparajito and Apur Sansar form The Apu Trilogy تٔمۍ چھِ مُختٔلِف زَبانَن منٛز واریاہ علاقٲئی فلمہٕ کٔرمٕژ یِمَن منٛز مراٹھی پنجابی تامل تیلِگُو سندھی تہٕ تہنٛز مادٕرِی زَبان گجراتی شٲمِل چھِ,He has done many regional films in different languages including Marathi Punjabi Tamil Telugu Sindhi and his mother tongue Gujarati عمارتُک دروازٕ آو برباد کرنہٕ اکھ پانژھ میٹر ۱۶ فُٹ کھوٚل کھوٚڈ ہیکو اتھ نزدیک وُچھِتھ,The entrance to the building was destroyed a crater five metres 16 feet in diameter could be seen near it پیکیج کہِ وجہ سٟتؠ اوسُکھ ژوٚن سامانَن ہُنٛد داوٕ تہٕ یونائیٹڈ ایئر لائنزَن ہٕنٛز اکھ ٹکٹ کاؤنٹر عارضی پٲٹھۍ خٲلی کٔرمٕژ,Due to the package four baggage claims and a United Airlines ticket counter were temporarily vacated ۲۰۱۴ ہس منٛز کٕر تمہِ دیوالی پؠٹھ اِجرا سپدن واجِنہِ سوپر نانی منٛز تہِ کٲم,In 2014 she also worked in Super Nani released on Diwali سۄ ٲس ٲکِس ورۍ یَس تام فلم انسٹیٹیوٹس منٛز وزٹنگ پروفیسر تہٕ,She was also a Visiting Professor at the Film Institute for one year یہِ بنٛیوٚو لندنٕک ویسٹ اینڈ تھیٹرَس منٛز اداکٲری کرَن وول گۄڈٕنیُک ہندوستٲنی ییٚلہِ أمۍ آن اے فوگی ڈے یَس منٛز پاکستٲنی فوٹوگرافر سُنٛد کِردار اوس ادا کوٚرمُت,He became the first Indian in a starring role in Londons West End theatre when he played a Pakistani photographer in On A Foggy Day ماربل آو اِٹیلی پؠٹھ فانوس تہٕ ساگون برما پؠٹھ کراکری انڈونیشیا پؠٹھ کرسٹل یورپ پؠٹھ تہٕ دیوار پؠٹھ دیوارٕک شیشہٕ بیلجیم پؠٹھ اننہٕ,The marble was brought from Italy chandeliers and teak from Burma crockery from Indonesia crystals from Europe and walltowall mirrors from Belgium آبُک بہاؤ چھُ ساروی کھوتہٕ زیادٕ روُدٕ موسمٕک فورن پتہٕ عام طور پٲٹھۍ جولائی پتہٕ آسان,The water flow is highest immediately after the rainy season usually after July تمباکو ایمبلیوپیا چُھ وارٕ وارٕ گاش خراب گژھنٕچ نشاندٕہی کران یمِچ خصوُصیت گاشہِ مٲدانٕچ خرٲبی تہٕ مطلق گاشس منٛز رُکاوٹ چَھ,Tobacco amblyopia is marked by a gradual impairment of vision characterised by visual field defects and hindered central vision تُہۍ ہیکِو پننہِ مرضی ہُنٛد کارٕبٲرۍ کارڈ آن لائن بنأوِتھ,You can create a custom business card online یِمَن سلطنتَن ہٕنٛدِ سرپرستی منٛز چھِ فلسفَو تہٕ میوزیکل بارڈَو سمٲجی مذہبی تہٕ ادبی تٔحرٟک شروُع کٔرمٕژ یوٚس آز تام برقرار چھِ,The philosophers and musical bards patronised by these empires launched socioreligious and literary movements which have endured to the present day شوٹنگ کھیلَن منٛز چھِ ریوالور تہٕ نیم خۄدکار پِستول ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ اِستعمال گژھان,In shooting sports revolvers and semiautomatic pistols are the most commonly used لیزر جرٲہی باوجوُد چھُ کینژن لوُکن گاش واپس اننہٕ باپت اچھن ہُند زال تھوٚد تُلنٕچ ضرورت پیوان,Instead of laser surgery some people require a vitrectomy to restore vision کیبل لامجاو نیشنل پارک چھِ بھارتہٕ کِس رِیاست منی پور کِس ضلعہٕ بِشنُو پورَس منٛز واقعہٕ اکھ قومی پارک,The Keibul Lamjao National Park is a national park in the Bishnupur district of the state of Manipur in India ۱۹۷۵منٛز اوس یہِ جان ہسٹن نہِ کلاسک فِلم دی مین ہو وُڑ بی کنٛگَس منٛز بلی فشہِ پٲٹھۍ ؤچھنہِ آمُت,In 1975 he appeared as Billy Fish in John Hustons classic film The Man Who Would Be King نیٹ ورکنگ ترتٟب تراونہٕ برونٛہہ کٔرِو لوکَن ہنٛز رٲبطٕچ زانٛکٲری حٲصِل,Get peoples contact information before you leave the networking event محمان پانَس سٟتؠ زِیٛادٕ کالَس تھاونہٕ باپتھ آمادہ کرنہٕ خٲطرٕ ہؠکِو تُہۍ نزدٟکی نشانہٕ تہٕ پُرکٕشش مقامات تہِ شٲمِل کٔرِتھ,You may also list sites and attractions that are close to the RV park as more incentives for guests to stay with you بیتوا دٔریاوٕ بٔٹھِس أکِس موسمی جٔزیرَس پؠٹھ یَتھ ژۄرَو طرفہٕ جنٛگی دیوار چھِ چھُ اکھ واریٛاہ بۄٚڑ مَحل نُما قٕلہٕ,On a seasonal island on the bank of the Betwa River which has been surrounded by a battlement wall stands a huge palacefort باقین آر وی پارکن ہنزٕ ویب سایٹہٕ وُچھِو تاکہِ توہہِ یی تصوُر زِ تُہنزِ سایٹہِ ہُند لے آوٹ کِتھٕ بناوُن,Look at other RV park websites so you can get an idea of how to lay out your site پوُرٕ دُنیاہَس منٛز چھِ سٹاک مارکیٹ تقریباً اِتھۍ پٲٹھۍ چلان,Stock markets all over the world operate in pretty much the same way مثال پٲٹھۍ چھِ تِم پنِنہِ حصُک صرف ۲۰ کٕنُن یَسان,For example they may only want to sell 20 of their shares جٔنوُبی آسٹریلیا پؠٹھٕ أکِس ۶۹ ؤرشنہِ زنانہِ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس ۳۹ ؤرشنہِ نیٚچوِس چھُکھ پٔتمہِ ہفتہٕ گرفتار کرنہٕ پتہٕ ڈٔرگُکھ الزام کھۄلمُت,A 69yearold woman and her 39yearold son from southern Australia have been charged with drug offenses following their arrest last week بیٛاکھ پیج چھُ تُہنٛدِ رابطٕچہِ معلوُمات باپتھ,The next page is for your contact information یتؠن کرِ گۄدٕنٕک ورۍ یٕچ آمدنی ابتدٲئی قیمتٕک پٲٹھۍ کٲم تہٕ پتمہِ ورۍ یٕچ آمدنی کرِ حتمی قیمتٕک پٲٹھۍ کام,The beginning value here would be revenue in the first year in the range being calculated and the ending value would be revenue in the last پتہٕ کٔرِو تِمن ہِنٛدۍ مواد شٲمِل تاکہِ تِم گژھَن تُہنٛدِس پروفائلَس سٟتؠ وٲقف,Then interact with their content so that they become aware of your profile بزنس کلیکٹو واے اِیی سی تہٕ فاؤنڈرز سوسائٹی ہِش تنظیمہٕ چھِ کاربٲری افرادَن باپتھ آن لائن کمیونٹیہِ,Organizations like Business Collective YEC and Founders Society are online communities for entrepreneurs توہہِ ہیکیو میٹ اپ اِوینٹ برٚایٹ تہٕ فیس بُک ہِشن سایٹن پؠٹھ نیٹ ورکنگ اِوینٹ یا موقہٕ ژھٲنڈِتھ,You can find networking events on sites like Meetup Eventbrite and Facebook تُہۍ چھِو پنِنِس درٛالَس سٟتؠ سٹاکُک آرڈر دِوان تہٕ تُہنٛد درٛال چھُ تُہنٛدِ باپتھ بدلٲوِتھ تِم حصہٕ ہؠوان,You place an order for stock with your broker and your broker purchases those shares for you on the exchange پنُن آرڈر دِنہٕ وِزِ تھٲیِو تتہِ کہِ وقتُک خیال,Be mindful of time zones when you place your order کمان پھیوٚک یا سٹرنگ کھۄنٕہ وَٹھ ہِش ٹرمہٕ چھِ ہِشی طرٟقٕچ پیروی کران,Terms such as bow shoulder or string elbow follow the same convention بندوُقچی اوس کم ویر گِل اکھ ۲۵ وریہہ وٲنسہِ لاول مرد,The gunman was Kimveer Gill a 25yearold Laval man زرایعہ اِبلاغ کیو رپوٹو مُتٲبِق آیہ پتِمہِ ہفتہ کس ٲخرس دوران مشرقی چینس منٛز گنگفوُ دریاو کین بٹھین پؠٹھ ۲۱ وُہن زا شُرین ہنزٕ لاشہِ بٹھس کن لجِمٕژٕ وُچھنہٕ,According to media reports the bodies of 21 infants were found washed ashore along the riverbanks of the Guangfu river in eastern China over the past weekend پریتھ اہم چھُٹی دوہ باپت بنٲوِو تقریبن ہُند منصوُبہٕ یتھ منٛز توہہِ محمانن ہندِ شٲمِل گژھنُک توقہٕ آسہِ تیِ یم کرِیوُکھ پننہِ ویب سایٹہِ پؠٹھ مشہوُر,Try to plan events for every major holiday where you expect guests and promote them on your website یتھی پٲٹھۍ مہ کٔرؠو پَنٕنۍ وۄمید کم تاکہ توہۍ ہؠکو پَنٕنۍ مَقصَد آسٲنی ساں پورٕ کرِتھ,In the same way dont lower your expectations so that you can easily accomplish your objectives أکِس حدَس تام آرڈرٕ سٟتؠ ہؠکِو تُہۍ دوٚیمہِ طرفہٕ پرٛؠتھ أکۍ سٕنٛدِ حِصس زِیٛادٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ قٟیمتھ مُقرر کٔرِتھ یُس تُہۍ چھِو مالہٕ باپتھ ادا کرنَس تیار,With a limit order on the other hand you can set the maximum price per share that youre willing to pay for the stock وصیح طور ہندوستان کہِ سینماہچ گوڈنِچ زنانہٕ تسلیم کرنہٕ یِنہٕ واجینہِ دیوِکا رانی گُزٲر کامیاب پیشورانہٕ فِلمی زِندگی یوسہٕ ۱۰ہن ورِین چلان روُز,Widely acknowledged as the first lady of Indian cinema Devika Rani had a successful film career that spanned 10 years نِظام چلاونُک یختیار چھُ وزیر عالا تہٕ تمہِ سندین کابیینہٕ وزیرن اتھہِ,Executive power rests with the chief minister and their cabinet پٹنہ مقطبیہ مُصوِری یتھ کنہِ وِزِ کمپنی پینٹِنگ تہِ وننٕ یوان چھُ پرتھیو بِہارس منٛز ۱۸ ہِمہِ تہٕ ۲۰ہِمہِ صدی ہندِس وسطس دوران,The Patna School of Painting sometimes called Company Painting flourished in Bihar during the early 18th to mid20th centuries کشتی رانی چھےٚ ۱۹۳۶ پؠٹھہٕ اولمپِکسُک حِصہٕ روُزمٕژ,Canoeing has been part of the Olympics since 1936 سیٲسی تبدیلیَن سٟتؠ باخبر روزنہٕ باپتھ کٔرِو بین الاقوٲمی خبرٕ چیک یُس تُہنٛدۍ شیٮٔرَن ہُنٛد مۄل مُتٲثر ہؠکہِ کٔرِتھ,Check international news to stay on top of political changes that might affect the value of your shares جان ابراحیمس سٕتہٕ شہرت یافتہٕ رِشتہٕ پتہٕ کور بسوُیہ اداکار کرن سِنگھس سٟتؠ ۲۰۱۶ ہس منٛز خاندر,Following a highprofile relationship with actor John Abraham Basu married actor Karan Singh Grover in 2016 حکومت ہندَن کوٚر تٔمِس ۲۰۰۱ کَس منٛز پدم بھوشن تہٕ ۲۰۰۲ ہَس منٛز دادا صاحب پھالکے ایوارڈ سٟتؠ تہنٛزِ ہندوستٲنی سنیما ہَس منٛز خدمت خٲطرٕ احترام,The Government of India honoured him with the Padma Bhushan in 2001 and the Dadasaheb Phalke Award in 2002 for his contribution to Indian cinema فلمَن منٛز اداکٲری علاوٕ چھِ باسو چُستی ہنٛز شوقٟن تہٕ چھؠن واریاہَن چُستی ویڈیوَن منٛز تہِ کٲم کٔرمٕژ,In addition to acting in films Basu is a fitness enthusiast and has featured in several fitness videos أمۍ ٲس جاوید اخترَس سٟتؠ الَگ گژھنہٕ پتہٕ ۱۹۸۳ پؠٹھٕ ۱۹۹۶ تام تُرٛواہ فلمَن ہٕنٛدۍ سکرپٹ لٟکھمٕتۍ,He wrote scripts for thirteen films from 1983 to 1996 after his split with Javed Akhthar اَتھ منٛز ٲس مجدھار تہٕ ہِٹ فِلم پتھر کے پھول شٲمِل یَتھ منٛز أمی سٕنٛدۍ نیٚچی سلمان خانَن ٲس کٲم کٔرمٕژ,These included Majdhaar and the hit film Patthar Ke Phool which starred his son Salman Khan باقی بٔڑ شہر چھِ کُٹک رورکیلا برہم پور تہٕ سمبل پور,The other major cities are Cuttack Rourkela Berhampur and Sambalpur آسٹریلیَس منٛز اوسُکھ أکِس ۳۳ وُہُر سیلٕز مینَس پؠٹھ بوموارِ دۄہ وکٹوریہ پولیسٕک مِسنگ پرسنز سکواڈَن ڈالی بور پینٹکُک قتٕلُک الزام لگومُت,In Australia a 33yearold Sale man was charged on Tuesday by Victoria Polices Missing Persons Squad with the murder of Dalibor Pantic تِمَو چھِ حال سی منٛز رے ٹی وِی یَس پؠٹھ اکھ پرائم ٹائم اطالوی ٹیلی وجن سیریز ان میڈیکو ان فیمگلیہ ہَس منٛز کٲم کٔرمٕژ,He recently starred in a primetime Italian television series Un Medico in Famiglia on RAI TV فٲصلہٕ خٲطرٕ چھُ جمپنگ واقعن ہنٛز کارکردٕگی بورڈ یا مارکر سٟتؠ میننہٕ یِوان تہٕ یہِ نشان پھٹراوَن وٲلِس کأنٛسہِ تہِ کھلٲڑس چھُ یِوان فاؤل دِنہٕ,The performances of jumping events for distance are measured from a board or marker and any athlete overstepping this mark is judged to have fouled یہِ چھُ سکرین ایکٹرز گلڈُک ووٹنگ ممبَر تہِ,He is also a voting member of the Screen Actors Guild بہٕ چھُس تیلگو فلم انڈسٹریہِ ترجیح دِوان تِکیٛازِ تمل فِلم انڈسٹریہِ منٛز چھِ زنانَن زِیٛادٕ عزت یِوان دِنہٕ,I prefer Telugu film industry as women are respected more than they are in the Tamil film industry تِم چھِ مختلف راگمن پؠٹھ مقرر یِوان کرنہٕ تہٕ ورنامہٕ تہٕ کریتہٕ ہچھنَس کُن چھِ گژھان,They are set to different ragams and lead towards learning varnams and kritis سواتُلا گُندَم آبشار چھُ ہنٛدوستانٕچ رِیاست تلنگانہ کِس کوومارام بٟم ضلعَس منٛز واقعہ واریٛاہَو آبشارَو منٛز اکھ,Savatula Gundam Waterfalls is one of many waterfalls located in Komaram Bheem district in the Indian state of Telangana پتہٕ بنییہ کومیوُنِسٹ پارٹی آف اِنڈیا اکھ غلبہٕ واجینہِ حزب اِختلافچہِ پارٹی,Later the Communist Party of India became the dominant opposition party پیرا شوٹنگ چھِ بین الاقوامی سطحس پؠٹھ انٹرنیشنل پیرا اولمپک کمیٹی کِس انتِظامس تحت,Para shooting is internationally governed by the International Paralympic Committee پائل سرکارَس سٟتؠ آئی لو یوَس منٛز أمۍ سُنٛد مرکٔزی کِردار اوس أمۍ سٕنٛز کامیٲبی,His starring role in I Love You opposite Payal Sarkar was his breakthrough ۱۹۷۰ کِس دہلِس منٛز پیٚو کُمار سنٛدِس پیٚشس زوالُک سامنہٕ کرُن یٔمِچ نشان دہی ترٛےٚ تجارتی ناکامیہِ آسہٕ یِتھہٕ پٲٹھۍ زَن داستان سگینا تہٕ بیراگ,The 1970s saw Kumars career take a downturn marked by three backtoback commercial failures namely Dastaan Sagina and Bairaag تٔمۍ تھوٚو شکتی کرما تہٕ سوداگر فلمَن منٛز اَہَم کردار ادا کرنُک سلسلہٕ جٲرِی,He continued to play leading roles in films such as Shakti Karma and Saudagar کمارَن کوٚر پتہٕ ۲۰۰۰ پؠٹھ ۲۰۰۶ ہَس تام ہندوستان کِس پارلیمنٹ کِس اپر ہاوُس راجیہ سبھا ہٕک رکنہنٛدۍ پٲٹھۍ خٔدمَت,Kumar later served as a member of the Rajya Sabha the upper house of Indias parliament from 2000 to 2006 یہِ چھِ فِلم ہِدایَتس تہٕ سنیماٹوگرافی منٛز تہنٛز گۄدٕنٕچ شروعات,It marks his debut in film direction and cinematography عام طور پٲٹھۍ چھِ جشنون پننِس ۱۱ ورۍ کِس تجربس منٛز ۲۵ فلمَن منٛز کٲم کٔرمٕژ,Overall Jishnu had acted in 25 films in 11 years of his experience ۲۰۰۸ منٛز کوٚر ابراہمَن بچنَس تہٕ پریانکا چوپڑاہَس سٟتؠ دوستانہَس منٛز کٲم یوٚس تَمہِ ؤرۍ یٕچ ٲمۍ سٕنٛز واحد ریلیز ٲس,In 2008 Abraham starred alongside Bachchan and Priyanka Chopra in Dostana his only release that year جنوری ۲۰۰۹ وَس منٛز ہوو تٔمۍ ممبئی میراتھنَس جھنڈٕ یوٚس زَن یونائیٹڈ وے یَس فٲئدٕ واتناونہٕ خٲطرٕ منعقد گژھن واجؠن سالانہٕ تقرٟب ٲسۍ,In January 2009 he flagged off the Mumbai Marathon an annual event organized to benefit the United Way پننِس خانٛدارَس تہٕ شاہ رخ خانَس سٟتؠ چھِ سۄ انڈین پریمیئر لیگ کرکٹ ٹیم کولکتہ نائٹ رائیڈرٕچ شریک مٲلک,Along with her husband and Shah Rukh Khan she is the coowner of the Indian Premier League cricket team Kolkata Knight Riders ہندی فلمَن ہنٛدۍ باقی اداکارن منٛز چھِ راج کھوسلا سنٛز کچے ڈھگے راکیش روشن سنٛز خون بٔری مانگ تہٕ فرح خان سنٛز میں ہوں نا شٲمِل,Other starring Hindi film roles include Raj Khoslas Kacche Dhaage Rakesh Roshans Khoon Bhari Maang and Farah Khans Main Hoon Na مانی کوٚر پنِنہِ کیرئیرُک آغاز أکِس نقالی فنکارٕ پٲٹھۍ کلابھون کامیڈی گروپَس سٟتؠ,Mani started his career as a mimicry artist with the Kalabhavan comedy troupe یِمَو ٲس ۲۵۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ فلمَن منٛز اداکٲری کٔرمٕژ یِمَن منٛز ملیالم تامل کنڑ تہٕ تیلگو فلمہٕ شٲمِل ٲسۍ تہٕ یہِ اوس پنِنہِ مزاحیہ کردارَو تہٕ وِلَن کِردارَو باپتھ مشہوُر,He had starred in over 250 films including Malayalam Tamil Kannada and Telugu films and was renowned for his humorous characters and villain roles کوچلنَن چھُ واریٛاہ سٹیج پروڈکشنَن منٛز تحریر پروڈیوس تہٕ اداکٲری کٔرمٕژ,Koechlin has written produced and acted in several stage productions أمۍ چھُ ڈرامہ سکیلیٹن وومن ۲۰۰۹ مِلِتھ لیٚکھوُمُت ییٚمۍ سٟتؠ أمۍ دی میٹرو پلس پلے رائٹ ایوارڈ زیوُن تہٕ کورُن ٹریجی کامیڈی لونگ رومَس ۲۰۱۵ سٟتؠ سٹیجَس پؠٹھ پنِنہِ ہدایت کٲری ہپنٛد آغاز,She cowrote the drama Skeleton Woman 2009 which won her The MetroPlus Playwright Award and made her directorial debut on stage with the tragicomedy Living Room 2015 کوچلن چھُ اکھ سرگرم کارکُن تہِ تہٕ چھُ صحت تہٕ تٔعلٟم پؠٹھٕ زنانَن بااختیار بنانہٕ تہٕ صنفی مساواتَس تام مُختٔلِف مقصدَس فروغ دِوان,Koechlin is also an activist and promotes various causes ranging from health and education to women empowerment and gender equality پیچیدٕ تہٕ المناک کِردار ادا کرنہٕ باپتھ مشہوُر سۄ مویہِ پراسرار حالاتہِ منٛز,Known for playing complex and tragic roles she died under mysterious circumstances ؤری وادَو پتہٕ کوٚر أمۍ ۱۹۸۶ ہٕچ تیلگو فِلم وِکرم کہِ ذٔریعہٕ اَکہِ مرکٔزی اداکارٕ پٲٹھۍ پنٕنۍ شروُعات ییٚمِچ ہدایت کٲری وی مدھوسودھن راوَن ٲس کٔرمٕژ یَتھ منٛز شوبنا ٲس مرکٔزی کِردار ادا کران,Years later he made his debut as a lead actor through the 1986 Telugu film Vikram directed by V Madhusudhan Rao with Shobana as the female lead أمۍ چھِ باکس آفسَس پؠٹھ کِلر نیتی سدھارتھا تہٕ نیرنیم ہِش نامور ہدایت کارَن یِتھ کٔنۍ فاضل تہٕ پریادرشنَس سٟتؠ کٲم کٔرمٕژ,He followed it up with box office hits like Killer Neti Siddhartha and Nirnayam working with eminent directors such as Fazil and Priyadarshan ناگارجنَس اوس مُختٔلِف سکرپٹَن سٟتؠ تجرُبہٕ کرنٕچ اَتھ فطرتہِ باپتھ شوقہٕ سان سیلولائڈ سائنٹسٹ وننہٕ یِوان,Nagarjuna was fondly called Celluloid Scientist for his nature of experimenting with different scripts یِمَو چھُ ۲۰۰۵ منٛز دلیپَس سٟتؠ ۲۰۰۳ منٛز تھیکیکرا سپر فاسٹ ۲۰۰۶ منٛز کیرتھی چکرا امل نیردُن انور تہٕ ۲۰۱۰ منٛز شیاما پرسادٕنۍ سنسنی خیز فِلم الیکٹراہَس منٛز تہِ کٲم کٔرمٕژ,He also acted in Pandippada with Dilip in 2005 Thekkekara Superfast in 2003 Keerthichakra in 2006 Amal Neerads Anwar and Shyamaprasads sensational movie Elecktra in 2010 یہِ ٲس ۲۰۰۶ ہٕچ بَجہِ کامیابیَو منٛز اکھ ۲۵ ہفتہٕ پتہٕ مِلؠو أمِس لولی سٹارُک ناو,It was one of the major successes of 2006 25 weeks then he got the name Lovely Star أمۍ سٕنٛزِ بیٛکہِ ریلیز پلکی کوٚر ۱۰۰ دۄہَن تام اصل کٲم,His next release Pallakki did well for 100 days شانواس سٕنٛز خانٛدارِنۍ عائشہ بیوی چھےٚ پریم نذیرٕنۍ ساروِی کھۄتہٕ بَجہِ بیٚنہِ سلیقہ بیوی سٕنٛز کوُر,Shanavass wife Ayisha Beevi is the daughter of the eldest sister of Prem Nazir Suleikha Beevi بلیک پتہٕ کٔر أمۍ ۲۰۰۵ تہٕ ۲۰۰۶ ہَس دوران راجمانکیم مہاسمودرم تہٕ بھارگاوچرتھم مونم کھنڈم ہِشن فلمَن منٛز کٲم,After Black during 2005 and 2006 he acted in films such as Rajamanikyam Mahasamudram and Bhargavacharitham Moonam Khandam ۱۷۸۹ منٛز کوٚر انگریزو عظٟم انڈمانَس سٟتؠ واقعہ چتھم جٔزیرَس پؠٹھ اکھ بحری اڈٕ تہٕ تعزیری کالونی قٲیِم ییٚتہِ وۄن پورٹ بلیئرُک شَہر واقعہ چھُ,In 1789 the British set up a naval base and penal colony on Chatham Island next to Great Andaman where now lies the town of Port Blair دوٚؠو ورۍ یَو پتہٕ آیہِ کالونی عظٟم انڈمانَس پؠٹھ واقعہ پورٹ کارن والیسَس منٛز منتقٕل کرنہٕ مگر بیٚمارِ ہٕنٛدِ وجہ سٟتؠ آو یہِ ۱۷۹۶ منٛز رد کرنہٕ,Two years later the colony was moved to Port Cornwallis on Great Andaman but it was abandoned in 1796 due to disease دوٚیِمہِ جنٛگہِ عظٟمَس دوران ٲس جٔزیرٕ عَملی پٲٹھۍ جاپانہٕ سٕنٛدِس اِختِیارَس منٛز صرف سبھاش چندر بوس سٕنٛزِ آرزی حکمِ آزاد ہندَس تحَت,During World War II the islands were practically under Japanese control only nominally under the authority of the Arzi HukumateAzad Hind of Subhash Chandra Bose سٟلَم جانکی بنٛوٚو اکھ تالاب یُس رامدوگو پروجیکٹَس منٛز وَسان چھُ,Seelam Janaki built a pond that flows into Ramadugu Project أمۍ چھِ چَنہٕ آبہٕ باپتھ منچیپا چیروو تالابَس سٟتؠ واریٛاہ تالاب بنٲۍمٕتۍ,She constructed multiple ponds including Manchippa Cheruvu pond for drinking water انگریزَو دٔسۍ انڈمانَس پؠٹھ اکھ کالونی قٲیِم کرنہٕ برٛونٛہہ ٲس لۄکٕٹۍ انڈمان جٔزیرٕک اونگے لوُکھ کُنہِ کُنہِ ساتہٕ گاڈٕ رٹنہٕ باپتھ بیٚنؠن نِش گژھَان,Before the British established a colony on Andaman the Sisters were visited occasionally by the Onge people of Little Andaman Island for fishing ۲۰۱۱ چہِ مودم شُمٲری حِسابہٕ چھے خٕطچہِ کل آبٲ دی ۶۴۴۲۹,The total population of the territory is 64 429 according to the 2011 census وائٹ ہاؤسَن ووٚن زِ تِم چھِ وٕنکؠنچہِ بِلہِ ہٕنٛز حِمایت کران,The White House said that it supports the current bill چھتیس گڑھی مشرقی ۂندیٕچ اکھ قٕسم چھِ چھتیس گڑھس منٛز زیادٕ تر لوک بولان تہٕ سمجھان تہٕ چھِ چھتیس گڑھ کؠن میدٲنی علاقن منٛز غَلبہٕ زبان,Chhattisgarhi a variety of eastern Hindi is spoken and understood by the majority of people in Chhattisgarh and is the dominant language in the Chhattisgarh plain چھتیس گڑھی چھِ پانہٕ واریاہ زبانَن منٛز تقسٟم کرنہٕ آمٕژ یِمَن منٛز زیادٕ مُختٔلِف سرگوجا علاقٕچ سرگوجیا چھِ یوٚس کُنہِ کُنہِ وِز پانہٕ اکھ زبان چھِ ماننہِ یِوان,Chhattisgarhi is itself divided into many dialects one of the most distinct being Surgujia from the Surguja region which is sometimes considered its own language اتر پردیش کِس سَرحَدس نزدٟک چھِ یہِ لہجہِ بھوجپوری منٛز رَلان ییٚلہِ زن مدھیہ پردیش کِس سَرحَدس نزدٟک چھِ یہِ بگھیلی سٟتؠ رلان,Near the Uttar Pradesh border this dialect merges into Bhojpuri while it merges with Bagheli near the Madhya Pradesh border حالانٛکہِ یہِ تناسب چھُ باقٕی ریاستَن ہٕنٛدِس مُقابلَس منٛز لۄکُٹ مگر ہندوستانَس منٛز چھُ یہِ خاص تِکیٛازِ چھتیس گڑھ چھُ ہندوستانَس منٛز ۱۰ ہِم بٔڑ رِیاسَت,Although this ratio is small compared to other states it is unique in India because Chhattisgarh is the 10thlargest state in India چھتیس گڑَس منٛز ۲۰ مہِ صٔدی دوران چھِ صنفی تناسبَس منٛز لَگاتار کمی آمٕژ,The gender ratio has been steadily declining over the 20th century in Chhattisgarh رِیاسَت چھےٚ واریٛاہ مذہبی فرقَن ہٕنٛز میزبٲنی کران یِتھ کٔنۍ سَتنم پنتھ کبیر پنتھ رام نامی سماج تہٕ باقٕی,The state hosts many religious sects such as Satnampanth Kabirpanth Ramnami Samaj and others چمپارن چھُ اکھ لۄکُٹ قصبہٕ یَمٕچ مذہبی اَہمِیَت سادو ولابھچاریہ سنٛز زیٚنہٕ جایہِ ہنٛد پٲٹھۍ چھِ یوٚس گجراتی برادٔری خٲطرٕ اکھ زیارت گاہٕک پٲٹھۍ بڑٕ ضروُری چھُ,Champaran is a small town with religious significance as the birthplace of the Saint Vallabhacharya increasingly important as a pilgrimage site for the Gujarati community پانڈوانی ویدامتی تہٕ کپالکس منٛز چھِ بیانٕک زٕ اَنٛداز,There are two styles of narration in Pandavani Vedamati and Kapalik اَتھ منٛز چھِ بَرپوُر نباتات تہٕ حیوانات تہِ تِکیٛازِ یہِ چھُ شُمٲلی مغربی گھاٹ کؠن روُدٕ جنگلَن واریٛاہ نزدٟک یُس دُنیِہٕک نایاب حیاتیٲتی جایَن منٛز اکھ چھُ,It also has rich flora and fauna because it lies very close to the North Western Ghats rainforests one of the rare biodiversity hotspots of the world امہِ علاوٕ مُلکَس انٛدر تہٕ دریاو کِس بوٚٹھِس سٟتؠ چھِ میٚژ زیادٕ تر جلو تہٕ چکنہ,Further inland and along the riverbanks the soil is mostly alluvial and loamy ۱۹۹۰ کِس دہلِس منٛز اوس دمانیہ شپنگ ذٔریعہٕ ممبئی تہٕ پنجی رلاون واجیٚنۍ اکھ کمی کالَس تام زِنٛدٕ کیٹاماران سروس تہِ,There was also a shortlived catamaran service linking Mumbai and Panaji operated by Damania Shipping in the 1990s ۱۷مہِ صٔدی کِس ٲخٕرَس منٛز آو گجرات ہندو مرٲٹھ سلطنت کِس اِختیارَس منٛز ییٚمۍ ہندوستانٕچ سیاستَس پؠٹھ غلبہٕ حٲصلِ کرنہٕ باپتھ مسلمان مغلَن شِکست ٲس دِژمٕژ,Later in the 17th century Gujarat came under the control of the Hindu Maratha Empire defeating the Muslim Mughals who had dominated the politics of India ساروِی کھۄتہٕ قٲبلِ ذِکِر کَتھ چھِ یہِ زِ ۱۷۰۵ پؠٹھ ۱۷۱۶ تام کٔر سیناپتی کھنڈراؤ دابھڑیَن بڑودَس منٛز مرٲٹھ سلطنتچہِ فوجَن ہٕنٛز قیادت,Most notably from 1705 to 1716 Senapati Khanderao Dabhade led the Maratha Empire forces in Baroda برطانوی ایسٹ انڈیا کمپنی نیو ۱۸۰۲۱۸۰۳ ہَس منٛز دیمِس اینگلومراٹھا جنگس دوران مراٹھو نِش گجراتُک زیادٕ تر قابووُ,The British East India Company wrested control of much of Gujarat from the Marathas during the Second AngloMaratha War in 18021803 جھارکھنڈٕکہِ نّمایا کرٚکیٹ گِندن وٲلہِ چھِ وروُن اروُن شاہباز ندیم ہٕ سورب تِواری,Other notable cricketers from Jharkhand are Varun Aaron Shahbaz Nadeem and Saurabh Tiwary یہِ اوس ہندوستٲنی ٹیمٕک اَہَم کِھلٲڑؠو منٛز اکھ ییٚمۍ ملائیشیاہَس منٛز ۲۰۰۸ ٹھُک انڈر ۱۹ کرکٹ ورلڈ کپ زیوُن,He was one of the key batsmen in the Indian team that won the 2008 U19 Cricket World Cup in Malaysia وونٛکینَس چھُ منی پوُرس منٛز اکھ آپریشنل ریلوے سٹیشن جِریبام,Currently Manipur has one operational railway station Jiribam امبیدکرن کٔر جنوبی ایشیاہَس منٛز اسلٲمی عملس پؠٹھ تہِ کٕٹھ,Ambedkar also criticised Islamic practice in South Asia سنگائی تہوار چھُ فن تہٕ تہزٟب قالہٕ باف اتھہٕ کٲم مُقٲمی کھیل کھؠن موسٟقی تہٕ بہادُر کھیلن ہنٛدِس مٲدانس منٛز منی پوُرٕچ سیاحَتٕچ صلٲحیَت ظٲہر کران,The Sangai Festival showcases the tourism potential of Manipur in the field of arts and culture handloom handicrafts indigenous sports cuisine music and adventure sports پرؠتھ ورۍ یہِ یکم نومبرس کٔر ریاستن کُٹ جشنہٕ خٲطرٕ چھُٹی ہُنٛد اعلان,On 1 November of every year the state declared a holiday for the Kut celebration رِیاستہٕ کہِ وجوُدس منٛز یِنہٕ پؠٹھیہ چھُ گوہاٹی ہایہ کوٹس میگھالیہس تام حاتہٕ رروُدمُت,Since the creation of the state the Gauhati High Court has jurisdiction in Meghalaya ٹرانسپورٹُک اِنتظام نَہ آسُن چھےٚ اکھ بٔڈ خرٲبی,Lack of transport infrastructure is one of the major drawback ماونٹ آبوُ اکت کن ترٚٲوِتھ چھُٖ واگاڈ راجستھانُک نمی وول خطہٕ تہٕ سیٹھاہ گٕنین جنگلن ہُند تہِ,With the exception of Mount Abu Vagad is the wettest region in Rajasthan and the most heavily forested ہڈوتی تٕہ میواڈ کس شُمالس منٛز چھُ دھُندار خطہٕ واقع ہتھ منٛز رِیاستی رازدٲنہِ جیہ پوُر چھےٚ,North of Hadoti and Mewar lies the Dhundhar region home to the state capital of Jaipur میوات راجستھانُ کس مشرقی دندِس پؠٹھ اکھ خطہٕ یتھ ہریانہٕ تہٕ اُتر پردیشس سٟتؠ سرحد رلان چھِ,Mewat the easternmost region of Rajasthan borders Haryana and Uttar Pradesh رِیاستٕچ بُنیٲدی نسلی چمٲژ چھےٚ بنٛگٲلۍ یَتھ منٛز بنٛگٲلۍ ہِنٛدووَن ہٕنٛز زِیٛادٕ آبٲدی چھَ,The states main ethnic group is the Bengalis with the Bengali Hindus forming the demographic majority یہِ جٔزیرٕ آسہِ ہا ۱۸۹۰ تہٕ ۱۹۳۰ ہَس درمیان رُٹ لینڈ جٔزیرُک عارضی علاقٕکہِ وَتہِ پؠٹھ اکھ وَتھ,The islands may have been a waystation on the way to their temporary settlement of Rutland Island between 1890 and 1930 انڈمان تہٕ نکوبار جٔزیرَن منٛز چھُ اشنکٹبندیی بٲرشی جنٛگلَن ہُنٛد چھتر یَتھ منٛز واریٛاہ بۄشہٕ کُلؠن ہٕنٛدۍ کُلۍ چھِ یِمں منٛز ہندوستان میانمار ملائیشیا تہٕ انڈمان تہٕ نیکوبار جٔزیرٕ شٲمِل چھِ,The Andaman and Nicobar Islands have a tropical rainforest canopy made of a mixed flora with elements from Indian Myanmar Malaysian and endemic floral strains آثار قٔدیمٕک ثوٚبوٖت چھِ ۱۵۰۰ قبل مسیح آس پاس اَتھ علاقَس منٛز انسٲنی آباد کٲری ووٚجوُدَس منٛز اننٕچ مدد کران,Archaeological evidence supports the existence of human settlement in the region around 1500 BCE شیمہِ صدی قبل مسیح ہچ بدھ مت جاٹَکا دلٟلَن منٛز تہِ چھُ تِمَن جٔزٟرن ہُنٛد ذِکر آمُت کرنہٕ,The islands were also mentioned in the Buddhist Jataka stories of the sixth century BCE اتھ شعبس منٛز گوٚو اسلام امہِ وقتہٕ قٲئم ییلہِ مسلمان سٔتمہِ صدی آس پاس آے,Islam was established in the region when Muslims arrived around the seventh century کیتھولک پرُتٕگٲلۍ ٲسۍ ۱۴۹۸ تھس نزدٟک آمٕت مگر ۱۵۴۵ ہَس تام آے بےٚ دخل کرنہٕ,The Catholic Portuguese arrived around 1498 but were expelled by 1545 ۱۷۹۹ تھس منٛز تہنٛدِس مرنَس پؠٹھ گوٚو زیادٕ تر خٕطہٕ انگریزن نِش تہٕ تہنٛدِ رَوانگی سٟتؠ بَنے ۱۹۵۶ ہَس منٛز یونین ٹیریٹری,On his death in 1799 most of the region passed on to the British and with their departure the Union Territory was formed in 1956 لکشدیپس منٛز چھےٚ مزہبی ترٚایہ یتہِ کین اہم لِسٲنِیٲتی جمٲژن منٛز لبنہٕ یِنہٕ والیو کینژو تیوہارو تلہٕ ننان,Religious observance in Lakshadweep is characterized by certain festivals that are found in its core ethnic groups مولوُد چھُ یُتھ اکھ مزہبی موقہٕ ییلہِ زن زُوِکہِ لُکھ عالا ذیتس عبادت پیش کران چھِ تہٕ جمٲژن منٛز بِہِتھ کھیوان چھِ,Moulood is one such religious event when the islanders offer prayers to the divine power and eat in groups رتیبُک بوٚڑ دۄہہ چھُ بیاکھ اکھ غٲر معموُلی موقعہٕ یمیُک آغاز لکشدیپ کِس کاواراتی علاقس منٛز گوٚو,The festival of Ratheeb is another uncommon occasion which originated in the Kavaratti region of Lakshadweep پڈوچیریُک علاقہٕ چھُ یِتھؠن ۱۱ ہَن حَلقن ہُنٛد بَنیومُت یِمَو منٛز کینٛہہ واریاہ لۄکٕٹ چھِ تہٕ پوُرٕ پٲٹھۍ ٲسۍ تمل ناڈو کہ علاقہٕ سٟتؠ ؤلِتھ,The Puducherry region is made of 11 such pockets some of which are very small and entirely surrounded by the territory of Tamil Nadu پڈوچیریٕک ژۄشوے علاقہٕ چھِ سٲحلی علاقن منٛز واقعہٕ,All four regions of Puducherry are located in the coastal region پڈوچیری ضِلعَس منٛز چھِ پانٛژھ دٔریاو ضِلعہ کرائیکلَس منٛز سَتھ ضِلعہ مہَس منٛز زٕ تہٕ یانم ضِلعَس منٛز اکھ یِمۍ سَمنٛدرَس منٛز وسان چھِ مگر کانٛہہ تہِ چھُنہٕ اَتھ علاقَس منٛز وَسان,Five rivers in Puducherry district seven in Karaikal district two in Mah district and one in Yanam district drain into the sea but none originates within the territory تَنظٟم تھاوِ خصوُصی انتظٲمی حیثیتُک فٲیدٕ برقرار یُس یکم نومبر ۱۹۵۴ برٛونٛہہ نافذ اوسُکھ کوٚرمُت,The Establishments will keep the benefit of the special administrative status which was in force prior to 1 November 1954 پڈوچیری چھُ قومی تہٕ بین الاقوٲمی سیاحن خٲطرٕ ہندوستانٕک ساروی کھوتہٕ مشہوُر سیاحتی مقامو منٛز اکھ,Puducherry is one of the most popular tourist spots in India for national and international tourists پڈوچیری چھِ سڑکہِ ہٕنٛز لمبٲئی ۲۵۵۲ کلوُمیٹر یُس مُلکَس منٛز ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ چھُ,Puducherry has a road length of 2 552km the highest in the country تُہۍ ہؠکِو یِتھۍ نئے کاربار تلاش کرنہٕ باپؠٹھ أکِس مخصوُص صنعتٕک زمرٕ سٟتؠ تہِ تلاش کٔرِتھ یِمن سٟتؠ تۄہہِ دلچسپی آسہِ,You can also search by a specific industry category in order to find new businesses that you may be interested in engaging with تہِ کیازِ آر وی چھِ زیادٕتر وقت سڈکہِ پؠٹھٕیہ گُزاران تُہنزِ پارکہِ منٛز رُکنہٕ وِزِ ہیکہِ تِمن مزید چیزن ہنزِ فاہمی ہُند ضرورت,Since RVers spend a lot of time on the road they may need to get more supplies when they stop at your park یہِ چھُ ایل ایل سی یَس خاص پٲٹھۍ مُختٔلِف بناوان فری لانسرَن ٹھیکٕدار تہٕ باقی کاربٲری نفرَن باپتھ یِمن واریٛاہ چٟز اَکی وِزِ چلان,This makes LLCs particularly versatile for freelancers contractors and other entrepreneurs who may have several things going at once مٔزٟد بڑاوُن چاہان تہٕ سوشل میڈیا سپورٹ یا برانڈ مینجمنٹٕچ پیشکش کرُن ہَسان,Want to expand even further and offer social media support or brand management تُہۍ ہؠکِو یِمۍ یِمۍ نٔی ایل ایل سی یَن تحت تہِ چلٲوِتھ,You could also run these under the same LLC اگر تۄہہِ باقی شٔرٟک چھِو تیٚلہِ پؠیَو تۄہہِ عموُمَن تِمن ہٕنٛز منظوُری ہیٛنۍ,If you have other partners though youd typically have to get their approval ڈی بی اے درٕج کرنہٕ باپتھ چھُ پرٛؠتھ رِیاستَن منٛز پنُن طٔرٟقہٕ آسان یَتھ عموُمَن سیکریٹری آف سٹیٹ آفس چھُ سنٛبھالان,Each state has its own process for registering a DBA typically handled by the secretary of states office اگر تہنٛدِس اندر اژنَس پؠٹھ مٲلِک دٔستِیاب آسِنہٕ تہٕ مُلٲزِمَس پرژھو زِ کیا تہیہ نِش ہیکا مٲلِک سُنٛد ناو تہٕ رٲبطٕچ جانٛکٲری أسِتھ,If the owner is not available when you go inside ask the employee if you could have the owners name and contact information واریاہ اعلیٰ درجٕک آر وی پارکہٕ چھِ پننؠن پوٚژھؠن بہترین قیامس منٛز مددٕ خٲطرٕ اِضافی سہولیتہٕ پیش کران,Many highend RV parks offer extra amenities for their guests to help them have the best stay بجہِ تقریبہٕ چھےٚ برادری تُہنزِ پارکہِ منٛز شٲمِل کرنہٕ تہٕ نٕو کابٲرِ کٲم اننہٕ باپت بہترین طریقہٕ,Big events are a great way to get the community involved at your park and bring in new business عموُمَن اگر تُہۍ ٹیمپلیٹ چھِو استعمال کران تیٛلہِ پؠو تۄہہِ صرف تِمن جایَن پؠٹھ ضروُرت کلک کرنٕچ یِمن تُہۍ ایڈجسٹ کرُن یسان چھِو,Usually if you use a template you will just need to click on the areas you want to adjust اگر تُہۍ شروُع پؠٹھٕ شناختی کاڈ ڈیزائن کران چھِو تیٚلہِ پؠو تۄہہِ یہِ فٲصلہٕ کرُن زِ تمام معلوُمات کتیتھ چھِ تھاوٕنۍ,If you design an ID card from scratch you will have to decide where to position all of the information زِیٛادٕ تر خٔدمات چھِ تۄہہِ فوٹو ترمیم کرنُکھ اختیار تہِ دِوان,Most services also give you the option of editing the image یہِ کَتھ بنٲیِو یٔقٟنی زِ تُہنٛد کارڈ چھُ تِتُہی یُتہ تُہۍ چاہان چھِو تہٕ یہِ زِ تۄہہِ چھِو واریٛاہ کاپیہِ منگوایہِ مَچہٕ,Make sure that your card looks the way you want it to and that you have ordered enough copies ہیڈرَس بۄنہٕ کَنہِ لٲنہٕ پؠٹھ کٔرِو کلک ییٚتؠتھ کاربٲری ناو لٟکھِتھ چھُ تہٕ لیکھِو پنِنہِ کاربارُک ناو,Click the line below the header that says Business name and type the name of your business تُہۍ کَمہِ مُلکہٕ پؠٹھٕ چھِو یہِ منتخب کرنہٕ باپتھ کٔرِو پُل ڈاوُن مینوُک استعمال,Use the pulldown menu to select what country you are from یتھ معملس چھُ جان سرپرست سوُ کانہہ ییمہِ زن گوڈے پنٕنُ اکھ کامیاب کاربار چلوومُت آسہِ یا چلاوان آسہِ,A good mentor in this case is someone who has already run or is running a successful business of their own یعنیبٔچِو تُہنٛدِ وتہِ منٛز یِنہٕ وٲلۍ پرٛؠتھ کاربٲری موقعن منٛز پھنسنہٕ نِش,That is avoid being caught up in every business opportunity that comes your way یہِ چھُ پوٚز زِ تُہۍ چھِوٕ پنُن فرم متنوع بناوُن یَسان یا پننہِ کامہِ ہُنٛد مرکٔزی لٲنہِ علاوٕ ذٲتی منصوُبَن پؠٹھ کٲم کرنُک انتخاب کران,This applies as much to making decisions to diversify your business as it does to decide to take on additional projects for yourself outside of your primary business أکِس چیزَس پؠٹھ توجہ دِنہٕ سٟتؠ ہؠکہِو تُہۍ تتہِ پنِنؠن تمام وسٲیِلَن ہُنٛد ارتکاب کٔرِتھ تہٕ ہؠکہِ اَتھ کوُششہِ منٛز زِیٛادٕ نٔتیجہِ خیز بٔنِتھ,Focusing on one thing will allow you to commit all of your resources there and be more productive in that endeavor اَمہِ سٟتؠ یٔسِو تُہۍ اَتھ مارکیٹَس منٛز تہِ وۄٹ سٕنٕنۍ,This may make you want to jump into this market as well کینٛہَن رِیاستَن منٛز ہؠکِو تُہۍ فارم پوُرٕ کٔرِتھ تہٕ سوُزِتھ آن لائن,In some states you can complete and submit the form online اکھ رجسٹَر ایجنٹ چھُ اکھ فرٕد یا کمپنی یُس تُہنٛدِ ایل ایل سی بدلہٕ قونوُنی دستاویز وصوُل کران چھُ,A registered agent is an individual or company that receives legal documents on behalf of your LLC زیادٕتر کاربٲرِ چھِ منضوُر شُدٕ ایجنٹ سنزٕ خدمات استعال کران,Most business owners use a registered agent service اصل حیثیتٕچ سرٹیفکیٹ آرڈر کرٕنۍ چھےٚ کینٛہَن رِیاستَن منٛز مُفُت,Ordering a certificate of good standing is free in some states باخَبَر روزِو زِ بہترین شماریٲتی وؠژھٕنے تہِ چھِ کُنہِ وِز بنیٲدی انتظٲمی مَسلہٕ نظر انداز کران یِمن صرف کمپنی ہنٛز قَیادَت حَل ہیکہِ کٔرِتھ,Be aware that even the best statistical analysis sometimes overlooks basic managerial problems that can only be solved by the companys leadership تہنٛزِ کمپنی منٛز چھِ ترقی واریاہ اَہَم مگر باقی کمپنین ہنٛدِس مُقابلَس منٛز چھِ ترقی ہُنٛد اندازٕ لگاوُن اتھ شعبس منٛز تہنٛز کامیٲبی بیان کران,Growth is important within your company but measuring growth in comparison to competing businesses determines your success in the industry اگر تُہۍ بازرَس منٛز پنٕنۍ شۄہرَت بہتر بنٲیِو تہِ تُہۍ کٔرِو ٲخٕرکار زیادٕ خٔرٟدارن پانَس کُن متوجہ تہٕ کمپنی انٛدر کٔرِو ترقی منٛز اِضافہٕ,If you improve your reputation in the marketplace you will ultimately attract more clients and increase growth within the company تُہۍ ہیٚکِو پننؠن مَدِ مُقابَلن مُتعلِق پریس رِپورٹَن تِجارتی دَستاویزن یا میڈیا کوریجَن منٛز یہِ تۄہہِ ضروُرَت چھِو تہِ ژھٲرِتھ,You may be able to find what you need in press reports trade publications or media coverage regarding your competitors خٔرِدارَن ہٕنٛدِ حصوُلَن ہٕنٛز لاگت چھِ اَتھ کَتھِ پیمٲئش کران زِ تۄہہِ چُھ أکِس نئیِس خٔرِدار ِسُنٛد کاربار کماونہٕ باپتھ مارکیٹنگ تہٕ سیلَن پؠٹھ کوُتہ خرٕچ کرُن,The customer acquisition cost measures how much you have to spend on marketing and sales to earn the business of a new customer پننہِ ریاستی دفترس کرِو کال یا ای میل تاکہ شٲمِل گژھنہٕ خٲطرٕ درخاص دِنکِس طریقس مُتعلِق کرِو خاص ہِدایَت حٲصِل,Call or email your state office to get specific instructions on how to apply for incorporation اگر تُہۍ سٹور کھولان چھِو تیٚلہِ چھِو تۄہہِ باقٲعدٕ اخراجاتَن یِتھ کٔنۍ کرایہِ یوٹیلیٹیز مُلٲزمَن ہُنٛد تنخاہ تزئین و آرائش تہٕ سٹورٕچ دیکھ بالَس پؠٹھ غور کرُن,If you open a store you will have to factor in regular expenses such as rent utilities employee salaries renovation and store maintenance یہِ چھُ عموُمَن پٔتمِؠن ؤرۍ یَن دوران کمپنی سٕنٛدِس خۄش قٕسمتی ہُنٛد اکھ ؤسیع جٲیزٕ پیش کران,It typically gives a broad overview of the companys fortunes over the past year مثال پٲٹھۍ اگر تُہۍ تِفلہٕ لڑکَن باپتھ دانن ہُنٛد فیشل واش کٕنان چھِو تیٚلہِ کٔرِو بیان زِ تُہنٛز مارکیٹنگہِ ہٕنٛز حکمتہِ عملی کیٛازِ کرِ تِمن ہُنٛد توجہ حٲصِل,For instance if youre selling an acne facial wash for teenage boys describe why your marketing strategy will get their attention اکھ اکاؤنٹ بنایِتھ کٔرِو سائن اپ تہٕ کٔرِو پنِنِس شعبَس منٛز ہم خیال کاربٲری افراد یا لوُکھ تلاش,Sign up by creating an account and find likeminded entrepreneurs or people in your field فون ایپس یِتھ کٔنۍ ہیپنِگ الوکَا تہٕ گروپ می چھُ تُہنٛدِ فونُک جی پی ایسس تُہنٛدِس علاقَس منٛز نیٹ ورکنگ ایونٹہٕ تہٕ ورکشاپ تلاش کرنہٕ باپتھ استعمال یِوان کرنہٕ,Phone apps like Happening Aloqa and GroupMe will use your phones GPS to find networking events and workshops in your area تُہنٛد مقٲمی کنونشن سینٹر چھُ عام طور پٲٹھۍ سُہ مقام آسان یُس بَجؠن مجلِسَن تہٕ تِجٲرتی شووَن میزبانی چھُ کران,Your local convention centre will typically be the venue that hosts the bigger conferences and trade shows پرؠتھ شہرَس منٛز چھٕ مختلف صنعتَن خٲطرٕ نیٹ ورکنگ واقعہٕ آسان,There are networking events in every city for a variety of different industries یِتھؠن کمپنیٚن منٛز گوٚس سٹاکُک انتخاب کرُن یِمۍ مٲلی طور پٲٹھۍ اصل کارکردگی ہُنٛد مُظٲہرٕ کران چھِ تہٕ چھِ ترقی باپتھ تیار باسان,Choose stocks in companies that perform well financially and seem poised for growth کمپنی ہُنٛد مٲلی رپورٹ ؤچھِو یُس عموُمَن چھُ کمپنی سٕنٛدِ ویب سائٹہِ پؠٹھ دٔستیاب آسان سٟتؠ کمپنی مُطلِق خبرٕ تہٕ کمپنی چلاونہٕ والؠن ایگزیکٹوَن مُطلِق معلوُمات,Look at the companys financial reports typically available on the companys website as well as news reports about the company and information about the executives running the company مثال پٲٹھۍ اگر تۄہہِ کوک چوٚن پسنٛد چھُو تیٚلہِ ہؠکِو تُہۍ کوکا کولا کمپنی منٛز کینٛہہ شیئر ہؠتھ,For example if you love to drink Coke you might want to buy a few shares in the CocaCola company سامانَس مُطلِق پٔرِو مٲلی خبرٕ تاکہِ یہِ ییہِ معلوُم کرنہٕ زِ کیا مٲہرٟن چھےٚ سامان کم قٟمتی سمجھان,Read financial news stories about the stock to determine if experts consider the stock to be undervalued یہِ کرِ اَمہِ کَتھِ ہٕنٛز نشاندٕہی زِ ذٔخٟرٕ چھُ اکھ اصل سرمایہِ کٲری اگر یِم اِتھی قٟمت وٲلۍ باقی ذٔخیرٕ تراوَن پتھ,This can indicate that the stock is a good investment if it outperforms other stocks that are similarly priced تۄپتہٕ غٲر مُلکی پونٛسہٕ لاگٕنۍ ہیکہِ خطرِی تہٕ قٟمتی ٲسِتھ,However foreign investment can be risky and expensive خۄش قٕسمٔتی سان تُہنٛدِس پننِس مُلکَس منٛز چھُ میوچل فنڈز اکہِ یژھ فنڈٕچ پیشکش کٔرِتھ ہیکان یتھ منٛز بازار پؠٹھ کینٛہہ شیٔر چھِ آسان یمہِ سٟتؠ تُہنٛز دِلچَسپی پٲدٕ گیۍ,Fortunately mutual funds in your own country may offer a fund that holds a basket of shares from the market thats sparked your interest عام طور پٲٹھۍ اگر تُہۍ کُنہِ غٲر مُلکی کمپنی ہنٛدۍ شیٔر چھِو ہینۍ یژھان تہٕ تۄہہِ چھَو پنٕنۍ خٔرٟدٲری امہِ کمپنی ہنٛدۍ مقٲمِی کرنسی منٛز کٔرٕنۍ,Typically if you want to buy shares of a foreign company you have to make your purchase in that companys local currency اگر تُہۍ مارکیٹ آرڈر چھِو کران تیٚلہِ ہٮیٚیہِ تُہنٛد درٛال شٮٔیر تِتھِس قٟمتَس یِتھس قٟمتَس چلان آسہِ ییٚلہِ سُہ آرڈر عملہِ منٛز اَنہِ,If you place a market order your broker will purchase the shares at whatever the going rate happens to be when they execute the order ییٚلہِ تُہۍ کُنہِ غٲر مُلکی کمپنی ہٕنٛدۍ شیئر ہؠوان چھِو تیٚلہِ تھٲیِو مۄل رقَم ذَہنَس منٛز,Keep exchange rates in mind when youre purchasing shares of a foreign company مثال پٲٹھۍ اگر مُلکَس منٛز اِلیکشن گژھَن وول چھُ تہٕ امہِ اِلیکشنٕک نٔتیجِہ ہیکَن تُہنٛدؠن شسٔرَن ہُنٛد قٟمت نُمایاں طور پٲٹھۍ مُتٲثر کٔرِتھ,For example if theres an election coming up in the country the results of that election could significantly affect the value of your shares عام طور پٲٹھۍ چھِ یِم پلیٹ فارم صرف خٔرٟدارَن تہٕ قٕنَن والؠن جوڑان مگر تِجٲرتی مشورٕ یا کمپنی ہنٛز زانٛکٲری ہنٛز جانٛچ چھِنہٕ کران,Typically these platforms merely connect buyers and sellers but do not provide trading advice or verify company information اگر نہٕ تُہۍ سٹاک آپشنَن منٛز زیادٕ رقمٕچ سرمایہِ کٲرِی چھِو یژھان کٔرٕنۍ تہٕ یہٕ بازار ہیکہِ تُہنٛد بہتریین شَرٕت ثٲبت گژھِتھ,If youre not looking to invest a large amount of money in stock options these marketplaces may be your best bet تِکیٛازِ کمپنیہِ چھِ ۲۰۰۶ پؠٹھٕ ۲۰۱۳ تام ثانوی تیزیدوران زِیٛادٕ کالَس ذٲتی روزنُکھ رجحان تھاوان اَمی مۄکھٕ چھُ سٹاکُک اختیار زِیٛادٕ محدوُد,Because companies tend to stay private for longer than they did during the secondary boom from 2006 to 2013 stock options are more restricted یہِ چھُ خاص طور پٲٹھۍ نومبرَس منٛز بلیک جُمہ دۄہ تہٕ سائبر ژٔنٛدٕروارِ دۄہ پوٚز تِکیازِ زیادٕ تر چٟز آسَن سؠٹھاہ کَٹوتی پؠٹھ,This is especially true on Black Friday and Cyber Monday in November as most products will be on deep discount حالانٛکِہ یِم آن لائن پلیٹ فَارم چھِنہٕ ٟتیٚہہ آباد ٟتیٚہہ یِم گوٚڈٕ ٲس توٚتہِ چھُ توٚہہِ باپتھ یِتھ چٟز تلاش کرٕنۍ مُمکِن یِمن منٛز توٚہہِ دلچسپی آسہِ,Although these online platforms arent as populated as they once were its still possible for you to find something that interests you عموُمَن چھِ کمپنیہٕ أکِس درٛالَس سٟتؠ مِلِتھ ایسکرو اکاؤنٹَس منٛز فنڈز جمع کرنہٕ باپتھ کٲم کران یۄتتھ تام زِ ٹینڈرٕچ پیشکش بنٛد گژھنہٕ,Typically companies work with a broker to deposit funds in an escrow account until the tender offer closes عام طور پٲٹھۍ ہیکِو تُہۍ ؤنِتھ زِ تُہۍ کٟتیاہ شیٮٔرَ چھِو یژھان ہینۍ یا تُہۍ کوُتاہ پوٚنٛسہٕ چھِو یژھان خَرٕچ کَرُن,Generally you can specify the number of shares you want to buy or the amount of money you want to spend یہِ ماڈل چھُ عموُمَن گروپ ان پٹَس سٟتؠ بہترٟن کٲم کران لہذا ہؠکِو تُہۍ یِتھۍ قٕسمٕکی ماڈلنگ استعمال کرنہٕ سٟتؠ بہتر بٔنِتھ یَتھ پؠٹھ گروپ ہؠکہِ آسٲنی سان کٲم کٔرِتھ,These models usually work best with group input so you may be better off using the type of modeling that can be worked on most easily by the group ییٚلہِ تُہۍ پنُن ماڈل بناوان چھِو یہِ بنٲیِو یٔقٟنی زِ تُہۍ ہؠکِو ضروُرتہِ مُطٲبق أنٛدۍ پٔکھۍ پرٛؠتھ قدَم پٔکِتھ,When you are creating your model make sure you can move around each step as necessary تُہۍ ہؠکِو ؤچھتھ زِ ماڈلٕکۍ کینٛہہ حصہٕ ہؠکَو مِلٲوِتھ اُکُن یُکُن کٔرِتھ تہٕ دُوبارٕ ترتٟب دِتھ تاکہِ نظام پَکہِ زِیٛادٕ اصل پٲٹھۍ,You may find that some parts of the model can be consolidated moved around and reordered to make the system flow more effectively یہِ کَتھ تہِ بنٲیِو یٔقٟنی زِ پرؠتھ مرحلَس پؠٹھ وابستہٕ لیبل اگر کانٛہہ چھُ ہؠکَو پرٛؠتھ مرحلَس سٟتؠ آسٲنی سان پَکنٲوِتھ,Make sure also that the labels associated with each step if any can be moved easily with the step گۄڈٕ ؤچھِو بیفیہِ پنُن ماڈل کٲنٛسہِ سٲتھی کارکُنَس یا گروپَس سٟتؠ,First look over your model with a coworker or a group کُنہِ تہِ مُمکن فرق یا نَظَراَنٛداز کَرنہٕ آمٕتۍ مرحلَو باپتھ کٔرِو اَتھ جانچ,Examine it for any potential holes or missed steps یہِ کتھ بنٲیِو یقینی زِ اتھ یِیہِ پرٛؠتھ دۄہ جانٛچ کرنہٕ تہٕ امہِ کؠن ناکارِیَن تہٕ مسلن خٲطرٕ کٔرِو دُبارٕ جٲیزٕ,Make sure to test it regularly and reassess it for inefficiencies and issues بس کھوُلِو گوگل تہٕ یُس پرنٹر ماڈل تُہۍ یژھان چھِو سُہ ژھٲرِو تہٕ پتہِ کٔرِو سٔرٕچ رِزلٹہٕ کِس پؠٹھمِس حصس منٛز موُجوُد ٹیبس پؠٹھ کِلک,Just open Google search for the printer model you want and then click the tab at the top of the search results اَکہِ لَٹہِ ییٚلہِ تۄہہِ کانٛہہ کمپنی مِلؠو تیٚلہِ کَرِ سۄ اکھ سٔروِس کنٹریکٹ پیش یَتھ منٛز قٟمتھ تہٕ خٔدمتٕک مُہادٕ فہرست آسہِ,Once you find a company they will offer a service contract listing the rates and service agreements تِمَن کاغزَن پؠٹھ کٔرِو دستخط تہٕ پتہٕ تھٲیِو حوالہٕ دِنہٕ باپتھ پانَس نِش اکھ کاپی,Sign this copy and keep a copy for yourself to reference later پنِنِس مخصوُص شعبَس منٛز کٔرِو صنعتٕچ رپورٹَن باپتھ آن لائن تلاش,Search online for industry reports in your particular field صنعتٕک رہنما چھِ تٔحقٟق کران تہٕ چھِ پنٕنۍ نٔتٟجہِ رپورٹہِ منٛز لٟکھِتھ جمع کران تہٕ یِمۍ یروڑٕ پرٕنۍ چھِ واریٛاہ مددگار ییٚلہِ نئۍ رجحانہٕ تلاش کران چھِو,Industry leaders do research and compile their findings in a written report and reading through their reports is very helpful when looking for new trends یہِ کٔرِو پنِنؠن نٔتٟجَن پؠٹھ تقریر کٔرِتھ یا پنٕنۍ موُجوُدٕ نقطہٕ نظر تبدٟل کٔرِتھ,Do this by giving a speech on your findings or changing your current approach تَتہِ چھِ واریاہ مَضموُن یِم تَفصٟلی رِپورٹَن ہُنٛد حوالہٕ چھِ دِوان لہذا ہیکِو تُہۍ زانٛکٲرِی جلدِی تہٕ مختصر طور پٲٹھۍ حٲصِل کٔرِتھ,There are many articles that reference detailed reports so you can get the information quickly and succinctly مثال پٲٹھۍ گوگل یا بی بی سی ہِیَو اِدارو پؠٹھ پٔرِو کارٕبٲرۍ خَبرٕ,Read business news from organizations like Google or BBC for example پارکہِ ہُند ناو چھُٖ مانس درِیاوٕ پؠٹھہٕ درامُت,The name of the park originated from the Manas River ۱۸۰۳ ہَس منٛز آگرہَس پؠٹھ قبضہٕ کرنہٕ پتہٕ کوٚر ایسٹ انڈیا کمپنی یَتہِ اکھ انتِظٲمی مرکز قٲئم تہٕ یہِ روُد ۱۸۵۰ ہَس تام قٲئم,After occupying Agra in 1803 the East India Company established an administrative centre here and it remained so until 1850 موُجوُدٕ گھاٹٕکۍ سرپرست چھِ مرٲھٹۍ شنڈے سنڈیا ہولکر بھونسلے پیشو پیشو تہٕ بنارسٕکۍ مہاراجے,The patrons of current ghats are Marathas Shindes Scindias Holkars Bhonsles Peshwes Peshwas and Maharajas of Benares کرشنا دریاوُک اکھ معاون ملاپرابھا دریاو یُس مٲدٲنی علاقَن انٛدۍ پٔکھۍ پہاڑن ہنٛز وادی ژٔٹِتھ چھُ وسان چھُ جنوبی ہندوستان کِس تٲرٟخس منٛز واریاہ اہمِیت تہٕ مقام تھوان,The river Mallaprabha a tributary of the Krishna river cutting across the valley of mountains surrounding the plains has great importance and place in the history of south India امہِ دریاوُک آگُر چھُ مغربی گھاٹ علاقہٕ کِس بیلگاوی ضلعہٕ کاناکپمبِی منٛز یُس پتہٕ مشرِقَس کُن چھُ وَسان,The origin of this river is from Kanakumbi Belagavi district in the Western Ghats region which then flows towards the eastern side پٹاداکَل واتنہٕ پؠٹھ صرف ۱ کِلومیٹر برونٛہہ چھُ یہِ جنوب پؠٹھ شمالس کُن وَسُن شروع کران,Just 1km before reaching Pattadakal it starts flowing from South to North ہندو روایتہِ مُطٲبق چھُ اکھ دٔریاو یُس شمال کُن وسان چھُ اَتھ چھُ اترواہنی تہِ ونان,As per the Hindu tradition a river that flows in the North direction is also called Uttaravahini تھنجاورَس منٛز مندر کمپلیکس اوسُکھ ۱۹۸۷ منٛز تسلٟم کوٚرمُت,The Temple Complex at Thanjavur was recognized in 1987 اَمہِ پتہٕ گُزٲرۍ بُدھَن یِنہٕ وٲلۍ سَتھ ہفتہٕ أنٛدۍ پٔکھۍ کؠن سَتَن مُختلِف علاقَن منٛز مراقبہ تہٕ پنِنؠن تجرُبَن پؠٹھ غور کران,The Buddha then spent the succeeding seven weeks at seven different spots in the vicinity meditating and considering his experience موُجوُدٕ مہابودھی مٔنٛدِرَس نِش کینٛہہ خاص علاقہٕ چھِ یِمَن سَتن ہفتَن آس پاس کؠن رؠوایتَن مُتلِق,Several specific places at the current Mahabodhi Temple relate to the traditions surrounding these seven weeks یہٕ شہر چھُ مقٲمی طور پٲٹھۍ دٔستِیاب لیٹریٹ کَنؠو سٟتؠ بَناونہٕ آمٕت ٹیراکوٹا مَندرَو خٲطرٕ مشہوُر,The town is famous for the terracotta temples made from locally available laterite stones مُمکِن چھُ زِ یہِ آسہِ ہندوستانٕک قٔدٟم ترٟن محلَن منٛز اکھ,It is possible that it is one of the oldest palaces in India عام طور پٲٹھۍ چھُ نہٕ گٲو ماز تہٕ سورٕ ماز یِوان پیش کرنہٕ,In general beef and pork dishes are not served کنین ہندین روقن ہندِ تجرُبٕچہِ کوُشِش آیہ آیہہولس منٛز کرنہٕ ییتہِ تمو ترٚے گوفہٕ مندر بنٲوِ اکھ اکھ ویدِک بودھ تہٕ جین طرزس منٛز,Early experiments in rockcut halls were attempted in Aihole where they built three cave temples one each in Vedic Buddhist and Jaina styles گھاٹھَن ژۄپٲرۍ چھِ گنگاہَس پؠٹھ صبحٲے ناوَن ہٕنٛز سوٲرۍ اکھ مشہوُر سیاحَن ہٕنٛدِ توجہُک مرکَز,Morning boat ride on the Ganges across the ghats is a popular visitor attraction ست پوُر ٹائیگر ریزروَس منٛز چھِ ۶۲ کھۄتہٕ زِیٛادٕ کُلۍ زٲژ ۳۰ لۄکٔٹؠن کُلؠن ہٕنٛز زٲژ ۵۸ کٔنٛڑۍ زنٛڑ کُلؠن ہٕنٛز زٲژ ۳۲ ڈکھٕ کُلۍ زٲژ تہٕ تقریباً ۶۴ گاسَن ہٕنٛز زٲژ,Satpura Tiger Reserve has more than 62 tree species 30 small tree species 58 shrubs species 32 climber species and almost 64 grass species اَتھ منٛز چھِ سَیلوتھَم سَیاتھی اسمنڑا لیکوپوڑیَم تہٕ لیکوڈِیَم نسلٕک اَہَم دوا کُلۍ تہٕ نایاب مُقٲمی کُلۍ تہِ,It also has important medicinal plants and rare endemic plants from the genus Psilotum Cyathea Osmunda Lycopodium and Lygodium سال چھُ نیشنل پارکہِ ہُنٛد ساروِی کھۄتہٕ اَہَم نباتات یُس پوُرٕ پٲٹھۍ پچمرہی سطح مرتفعَس پؠٹھ لَبہٕ چھُ یِوان,Saal is the most prominent flora of the National Park which is mainly found in the Pachmarhi plateau واریٛاہ زوزٲژ یِتھ کٔنۍ میلاسٹوما مالابتھریکم مرریا پینکولاٹا ہولمسکیولڈیا سانگوئینا بلومیا لینسیولریا تہٕ سوفورا انٹرپٹا چھِ صرف مدھیہ پردیشُک سات پوُر ٹائیگر ریزرورَس منٛز لَبنہٕ یِوان,Many species like Melastoma malabathricum Murraya paniculata Holmskioldia sanguinea Blumea lanceolaria and Sophora interrupta are found only in Satpura Tiger Reserve in Madhya Pradesh یہٕ چھُ ضِلُک شمٲلی حصہٕ کڑان,It drains the Northern portion of the District چِتردُرگا ہٕک زیادٕ تر خۄشِک ضِلَن ہنٛز آبہٕ ضروُرت پورٕ کرنہٕ خٲطرٕ چھُ یَتؠن دریاو ویداوتی یِس بنٛڈ آمُت گَنڈٕنہٕ,The Vedavati River is dammed here to meet the water needs of the otherwise mostly dry district of Chitradurga چونٛکہِ زِیٛادٕ تَر مُقٲمی باشنٛدَو اوس یا تہِ کٲم کرنہٕ نِش نکار کوٚرمُت یا ٲس تِم نابکار کارکُن لہٰذا جنٛگلات صاف کرنہٕ تہٕ کافی وۄپداونہٕ باپتھ ٲسِکھ تمل ناڈو کؠن مٲدٲنی علاقَوں پؠٹھٕ باغَو باپتھ موٚزوُر أنۍ مٕتۍ,Since most native inhabitants either refused to work or were inefficient workers labours for plantations were brought from the plains of Tamil Nadu to clear forests and grow coffee کنہا ٹائیگر ریزرو یتھ کنھا کسلی نیشنل پارک تہِ چھِ وَنان چھِ ہندوستانٕچ اکھ ٹائیگر ریزرو تہٕ ریاست مدھیہ پردیشٕچ ساروِی کھوتہٕ بٔڑ قومی پارک,Kanha Tiger Reserve also known as KanhaKisli National Park is one of the tiger reserves of India and the largest national park in the state of Madhya Pradesh یہِ ٲس نظامَن قومی پارک بَناونہٕ خٲطرٕ دان کٔرمٕژ,It was donated by the nizam to establish a national park مکندرا ہلز نیشنل پارک چھےٚ پہاڑی تہٕ اتھ منٛز چھِ مُختلِف قٕسمٕک کُلۍ کٔٹۍ کُلۍ تہٕ جاناوار,Mukundara Hills National Park is mountainous and has a variety of plants trees and animals پارکہِ ہُنٛد تھزَر تہٕ واریٛاہ زِیٛادٕ درجہٕ حرارت کہِ وجہ سٟتؠ چھِ کُلؠن ہٕنٛز کثافت واریٛاہ کم یِمن منٛز زِیٛادٕ تَر الپائن کُلۍ تہٕ ہمالیٲئی دیودارٕک باغ چھِ,Because of the parks high altitude and extreme temperatures the vegetation density is sparse consisting mostly of alpine trees and groves of Himalayan cedar یہِ پوش چھُ پرٛؠتھ ؤرۍ یہِ ہَتہٕ بٔدۍ سائنسدَان تہٕ سیاحَن پانَس طرفہٕ متوجہ کران,The flower attracts hundreds of scientists and tourists every year سلطان پوُر برڈ سینکچری چھِ ہندوستانٕچ اکھ واریٛاہ مشہوُر قومی پارک,Sultanpur Bird Sanctuary is a very popular national park of India لی کوربزِیرن اوس گوڈےٚ ژِیوُنمُت زِ شہرٕکہِ بسکیندر یِن جِسم تہٕ روُح ٹھیکھ تھونہٕ باپت اتھ کن,Le Corbusier had foreseen that the residents of the city would be drawn to it for the care of the body and spirit وقتاً فوقتاً ثقافتی کار کَردٕگی سٟتؠ سٟتؠ چھِ یتہِ باقی کھؠنٕک بٔڑ دۄہہ مختلف ہندوستٲنی ریاستن ہنٛز خصوُصیت ہاوان,From time to time other food festivals featuring specialties from the different Indian States are also held here along with cultural performances ہَمساے علاقَن منٛز بےٚ روک کان کنی سٟتؠ اوس جٟل زٕ دہلہِ برونٛہہ خۄشک گژھن شروع گومُت تہٕ ؤنۍ چھُ پوُرٕ پٲٹھی ہکھمُت,Owing to unchecked mining in neighbouring areas the lake began drying up two decades back and is now totally dried up یَتہِ چھُ پرؠتھ سونٛتھَس منٛز پوشَن ہنٛز نُمٲئش گژھان,A flower show is held every spring here گایتری آبشار چھُ کنٹلا آبشار تہٕ پوچیرا آبشارَس سٟتؠ عادل آبادَس أنٛدۍ پٔکھۍ واریٛاہَو آبشارَو منٛز اکھ,Gayatri Waterfalls is one of the many waterfalls around Adilabad along with Kuntala Waterfall and Pochera Falls اَمیُک ناو چھُ شایَد فارسی لفظ بیدخل پؠٹھ درامُت یمیُک مطلب چھُ مُداخٕلَت نِش آزاد,Its name is most probably derived from the Persian word beydakhal which means free from interference بڈکھل جٟلَس نزدٟک چھُ پِیکاک جٟل,Close to Badkhal Lake is the Peacock Lake اتھ جٟل منٛز چھُ ناگہٕ تہٕ لرِ پہاڑو پؠٹھ شنہٕ وونۍ واتان,The lake is fed by springs and snow melt from the adjacent mountains یٕمۍ چھِ واریٛاہ قٟمتی اقتصٲدی تہٕ زیبٲیشی کُلۍ کٹؠن سٟتؠ تعارُف تہٕ تبلیغَن باپتھ ذِمہٕ دار,It was responsible for the introduction and propagation of numerous ornamental plants as well as those of economic value اتھ باغَس منٛز چھُ أکِس بَجہِ کٔنہِ لَرِلوٚر اکھ جٟل تہِ یتھ پؠٹھ کیمپگوڈا II کِس دورَس منٛز اکھ نظر گزرُک مینار اوس بناونہٕ آمُت,The garden also has a lake adjoining a large rock on which a watchtower had been constructed during the reign of Kempegowda II امہِ ضلعٕک نُمایا شہر چھِ ہری ہارا جگالوٚر ہونالی چنناگیری تہٕ نیامتی یِم چھِ أمیِک پانٛژ باقی تعلقہٕ تہِ,The prominent towns in this district are Harihara Jagalur Honnali Channagiri and Nyamati these also happen to be its five other taluks یہِ چھِ مغرِبَس منٛز شیموگہ ضلعہٕ تہٕ ہاویری ضلعہٕ مشرِقَس منٛز چتردُرگا ضلعہٕ شُمالَس منٛز وجیانگرا ضلعہٕ تہٕ جنوُبَس منٛز چکماگلور ضلعہٕ سٟتؠ ؤلِتھ,It is bound by Shimoga district and Haveri district on the west Chitradurga district on the east Vijayanagara district on the north and Chikmagalur district on the south لووَل جِٟل یا چھوٹا تالاب چھُ ہنٛدوستانٕچ رِیاست مدھیہ پردیشٕچ رازدٲنی بھوپالُک اکھ جِٟل,The Lower Lake or Chhota Talaab is a lake in Bhopal the capital of Madhya Pradesh state of India بھوجتل یا بالٲئی جِٟلَس سٟتؠ چھُ یہِ بھوج ویٹ لینڈ بناوان,Along with the Bhojtal or Upper Lake it forms the Bhoj Wetland توا ریزروائر چھُ وسطی ہندوستانَس منٛز توا دٔریاوَس پؠٹھ اکھ ریزروائر,Tawa Reservoir is a reservoir on the Tawa River in central India یہِ رٖزایرویر اوسُکھ توا ڈیم بناونہٕ وِزِ بنٛووٚمُت یُس ۱۹۵۸ منٛز شروُع تہٕ ۱۹۷۸ منٛز پوُرٕ گوٚو,The reservoir was formed by the construction of the Tawa Dam which began in 1958 and was completed in 1978 سیاحت محکمہٕ جٲنب چھَکھ ڈیم تہٕ ٲبی ذخٲئرَس پؠٹھ یِنہٕ والؠن باپتھ کروز بوٹ سروس شروُع کٔرمٕژ,A cruise boat service has been started by the tourism department for visitors to the dam and reservoir اُمیم جِٟل چھُ ہندوستانٕچ رِیاسَت میگھالیہَس منٛز شیلانگ پؠٹھٕ ۱۵ کلومیٹر شمالس منٛز پہاڑَن منٛز اکھ ذخیرٕ,Umiam Lake is a reservoir in the hills 15km north of Shillong in the state of Meghalaya India امہ علاوٕ چھِ تٔتہِ سیوٚمبُک بوٚڑ مسلہٕ,Also there is the heavy problem of silting یہِ چھُ ملوگو پؠٹھ ۱۷ کِلُومیٹر تہٕ وارنگَل تِلنگانہ پؠٹھ ۸۰ کِلُومیٹر دوُر واقعہٕ,It is located 17 km from Mulugu and 80km from Warangal Telangana مِرِک چھُ اکھ لوٚکٹ قسبہٕ تہٕ مغربی بنگال ہِندوستانس منٛز دارجلِنگ ضِلعُک اکھ نوٹِفایڈ خطہٕ,Mirik is a small town and a Notified Area of Darjeeling district in the state of West Bengal India یہِ علاقہٕ اوسُکھ ۱۹۸۹ منٛز نباتاتٕکۍ تہٕ حیواناتٕکۍ اکھ برپوُر قٕسمٕچ موُجوُدگی کہِ وجہہ سٟتؠ اکھ بایوسفیئر ریزرو قرار دیُتمُت,The area was declared a biosphere reserve in 1989 due to the presence of a rich variety of flora and fauna یتہِ چھِ پنچانانا شیو تہٕ پاروتی ہنٛز اکھ پرٛٲنۍ مورتی شیو بیسنگا تہٕ باقی رؠوٲیتی جادادَس سٟتؠ,There is an old statue of Panchanana Shiva and Parvati Shiva with basinga and other traditional ornaments پٹالپانی یَس أنٛد پٔکھ علاقہٕ چھِ مشہوُر پکنک تہٕ ٹریکنگ ہٕنٛز جاے,The area around Patalpani is a popular picnic and trekking spot سہسر کنڈ چھُ یاوتمال پؠٹھ ۱۷۲ کلومیٹر تہٕ ناندیڑ پؠٹھ ۱۰۰ کلومیٹر کِس فٲصلس پؠٹھ واقعہٕ,Sahasrakund is situated at a distance of 172 km from Yavatmal and 100 km from Nanded پؠٹھم آبشار چھُ فرشس پؠٹھ پیوان تہٕ یہِ چھُ نیل گری پہاڈ ن منٛز دویِم تھود آبشار,The upper fall drops to the floor and is the second highest in the Nilgiri Mountains شونگا بادشاہ بھگا بھادُر سنٛدِس دربارَس منٛز چھُ یونٲنی سٔفٟر ہیلیوڈورسَن ودیشا ہَس نزدٟک ہیلیوڈورسُک تھَم کھڑا کوٚرمُت,Heliodorus the Greek Ambassador to the court of the Shunga King Bhagabhadra erected the Heliodorus pillar near Vidisha تیرُک نشان چھُ تیرُک بنیٲدی کامہِ کار جُز,The arrowhead is the primary functional component of the arrow کینٛہہ تیر ہیکن صرف ٹھوس شافٹٕچ تیز نوکُک استعمال کٔرتھ مگر الگ الگ تیرٕک کلہٕ چھِ زیادٕ عام تہٕ چھِ عام طور پٲٹھۍ دھات پتھر یا باقی سَخٕت سامان سٟتؠ بَنان,Some arrows may simply use a sharpened tip of the solid shaft but separate arrowheads are far more common usually made from metal stone or other hard materials ساروِی کھوتہٕ عام استعمالَس منٛز چھِ تار چھِ اونٛگٕجہِ سٟتؠ پٔکَن وٲلۍ ٹرگر میکانزمَو ذریعہٕ جاری کرنہٕ یِوان یُس تیر انداز سنٛدِس اتھَس منٛز رَٹٕنہٕ یِوان یا تہنٛدِس ہوٚژِس سٟتؠ جوُڑِتھ آسان,In the most commonly used the string is released by a fingeroperated trigger mechanism held in the archers hand or attached to their wrist ڈکھ چھِ کمانُک توازُن بہتر بنٲوِتھ آے کرنس منٛز مدد کران,Stabilizers aid in aiming by improving the balance of the bow اَکثر جمپنگ واقعَن منٛز چھِ لانٛگ جمپ ٹرپل جمپ ہاہی جمپ تہٕ پول والٹ شٲمِل ییٚلہِ زَنہٕ لگاونٕکۍ ساروِی کھۄتہٕ عام واقعہٕ چھِ شاٹ پُٹ جیولین ڈسکس تہٕ ہتھوڑا,Regular jumping events include long jump triple jump high jump and pole vault while the most common throwing events are shot put javelin discus and hammer یکھجا تقریبہٕ یا وارِیاہ تقریبہٕ تہِ چھےٚ یِتھ کٕنہِزن پینٹاتھلون یتھ منٛز پانژھ تقریبہٕ چھےٚ ہیپٹاتھلون یتھ منٛز ستھ تقریبہٕ چھےٚ تہٕ ڈیکاتھلون یتھ منٛز داہ تقریبہٕ چھےٚ,There are also combined events or multi events such as the pentathlon consisting of five events heptathlon consisting of seven events and decathlon consisting of ten events وۄٹہٕ ترٛاونہِ کِس مقابلَس منٛز چھُ کھلاڑؠن ہُنٛد فٲصلہٕ تہنٛدِ وۄٹہِ ہنٛدۍ زیچھرس تہٕ تھزرَس پؠٹھ کرنہٕ یِوان,In jumping competitions athletes are judged on either the length or height of their jumps یِمَن منٛز چھِ کھلٲڑۍ ٹریک تہٕ فیلڈ ایونٹٕک امتزاجَن منٛز حصہٕ نِوان,In these athletes participate in a combination of track and field events تقرٟبات چھِ خصوُصی پٲٹھۍ لَگ بَگ جنسہٕ کہِ لحاظہٕ پٲٹھۍ یِوان تقسیم کرنہٕ حالانٛکہ مردَن تہٕ زنانَن ہٕنٛدِ مُقابلَس منٛز چھِ عموُمَن أکسی مقامَس پؠٹھ منعقد گژھَان,Events are almost exclusively divided by gender although both the mens and womens competitions are usually held at the same venue دوٚن مردَن تہٕ دوٚن زَنانَن پؠٹھ مشتمِل ژوٚن افرادَن ہٕنٛز ٹٟمہِ سٟتؠ کوٚرمُت ریلے مُقابلَن منٛز وُنی شٲمِل,Recently mixed relay events have been introduced into meets whereby two men and two women make up the fourperson team قٔدٟم زَمانَس منٛز اوس یہِ یونانَس منٛز قٔدٟم اولمپک گیمَن پٲٹھۍ تہوارَن تہٕ کھیلَن سٟتؠ مِلِتھ منعقد گژھَن وول اکھ پروگرام,In ancient times it was an event held in conjunction with festivals and sports meets such as the Ancient Olympic Games in Greece جٔدٟد دورَس منٛز چھِ دۄؠو کھۄتہٕ زِیٛادٕ باوقار بین الاقوٲمی ٹریک تہٕ فیلڈ مُقابلہٕ اولمپک گیمَن منٛز ایتھلیٹکس مُقابلہٕ تہٕ عالمی ایتھلیٹکس چیمپئن شپ,In modern times the two most prestigious international track and field competitions are the athletics competition at the Olympic Games and the World Athletics Championships تۄپتہٕ اگر کھلٲڑؠو تقرٟباتَن ہٕنٛدۍ قٲیدٕ قونوُنَن ہٕنٛز خلاف ورزی کٔر تیٚلہِ چھِ یِم مُقابلہٕ منٛز یِوان کڑنہٕ تہٕ یِمن ہٕنٛدۍ نشانہٕ چھِ یِوان مِٹاونہٕ,However if athletes are deemed to have violated the events rules or regulations they are disqualified from the competition and their marks are erased دوٚن قٕسمن ہنزٕ مٲدٲنہِ تقریبہٕ چھےٚ جمٚپ تہٕ تھرٚو,There are two types of field events jumps and throws جمپنگ واقعن منٛز چھِ زیادٕ تر غٲر امدٲدِی آسان حالانکہ کھلٲڑۍ چھِ قطب والٹَس منٛز امہِ مقصد خٲطرٕ بناونہٕ آمٕژ لوریٚو سٟتؠ پنُن پانۍ سیٛدِ سیٛود لایان,The majority of jumping events are unaided although athletes propel themselves vertically with purposebuilt sticks in the pole vault ییٚلہٕ زَن یہِ بڑؠن ٹیمَن سٟتؠ چھُ گنٛدٕنہٕ یِوان مگر کھیلہِ ہنٛز ساروِی کھوتہٕ عام شکلہٕ چھِ سنگلز أکِس کھلٲڑِس سٟتؠ تہٕ ڈبلز پرؠتھ طرفہٕ دۄن کھلاڑَن سٟتؠ,Although it may be played with larger teams the most common forms of the game are singles with one player per side and doubles with two players per side بیڈمنٹن چھُ اکثر آنٛگنَس منٛز یا سمنٛدَر بٔٹھِس پؠٹھ اَکہِ آرام دہ بیرونی سرگرمی ہٕنٛدِ پٲٹھۍ گِنٛدِنہٕ یِوان رسمی کھیل چھِ أکِس مستطیل انڈور کورٹَس پؠٹھ یِوان گِنٛدِنہٕ,Badminton is often played as a casual outdoor activity in a yard or on a beach formal games are played on a rectangular indoor court شٹل کاک چھ اکھ بال یوٚس تٟرَو یا پلٕاسٹکُک چھُ آسان تہِ یوٚس باقی واریٛاہ کھیلَن منٛز استعمال گژھَن وٲلۍ بالَو نِش مُختٔلِف طٔرٟقَس منٛز وُڑان چھِ,The shuttlecock is a feathered or plastic projectile which flies differently from the balls used in many other sports بَہر حال اکھ بیڈمنٹن کورٹ آسنہٕ لایق اگر تھوٚد ساٹ تالوَس لَگہِ,Nonetheless a badminton court will not be suitable if the ceiling is likely to be hit on a high serve سرورس تہٕ رسیورس پٔزِ باؤنڈری لائنہٕ تراونہٕ ورٲے پننہِ سروس کورٹس انٛدر روزُن یۄتام زِ سرور شٹل کاکَس ٹاس دِی,The server and receiver must remain within their service courts without touching the boundary lines until the server strikes the shuttlecock اکھ کھلٲڑۍ ہیکہِ آخری تہہ لگاننہٕ برونٛہہ أکہِ یا واریاہ اونٛگٕجو سٟتؠ تَھپھ بنٲوِتھ,A player may build up the handle with one or several grips before applying the final layer کھلٲڑۍ چھ اکثر یہِ کران مُخٲلفَن غلط طرفہٕ سوزٕنہٕ باپتھ,Players will often do this to send opponents in the wrong direction ریکٹ حرکَت چھِ عموُمَن سیٚودُی زاویے ہٕنٛدِ تجوٟز کرنہٕ باپتھ استعمال یِوان کرنہٕ مگر پتہٕ گِنٛدِو سٹروک کراسکورٹ یا اَمہِ برعکس,The racquet movement is typically used to suggest a straight angle but then play the stroke crosscourt or vice versa مصرٕ پؠٹھٕ ٲسۍ بحری جہاز خاص پٲٹھۍ گیلی بحیرہ رومَس منٛز کلاسیکی قٕدٟم زمانہٕ پؠٹھٕ بٔڑِس پیمانَس پؠٹھ بحری جنگ تہٕ تجارتَس منٛز اِستعمال گژھَان,From Egypt rowing vessels especially galleys were extensively used in naval warfare and trade in the Mediterranean from classical antiquity onward ٹرپل موشن تہِ چھُ مُمکِنمگر یہِ چھُ اصلی کھیلَس منٛز واریٛاہ کَم گژھَان,Triple motion is also possible but this is very rare in actual play یہِ چھُ طَرَفس منٛز اکھ لۄکُٹ بَدلاو پٲدٕ کران مگر زیادٕ وقتٕچ ضروُرت چھَنہٕ,This produces a smaller change in direction but does not require as much time بیڈمنٹنَس منٛز زیننہٕ خٲطرٕ چھِ کھلاڑؠن صحیح صورتن منٛز مختلف قٕسمٕک ٹاس استعمال کرنٕچ ضروُرت آسان,To win in badminton players need to employ a wide variety of strokes in the right situations اکثر ریلِیہٕ چھِ وٲرۍ داتھن سٟتؠ ختم گژھان مگر وٲرۍ داتھَن ترتیب دِنہٕ خٲطرٕ چھِ جان ٹاسَن ہنٛز ضروُرت,Often rallies finish with a smash but setting up the smash requires subtler strokes مثال پٲٹھۍ نیٹ شاٹ چھ مُخٲلِفس شٹل کاکس تُلنَس پؠٹھ مجبور کران یمہِ سٟتؠ ٹاس دِنُک موقعہٕ چھُ مِلان,For example a net shot can force the opponent to lift the shuttlecock which gives an opportunity to smash کھیل کؠن اعلیٰ سطحن پؠٹھ چھُ بیک ہینڈ سرو اتھ حدس تام مشہوُر گوٚومُت زِ فور ہینڈ سروٕ چھِ کٲفی نایاب گٔمٕژ,At high levels of play the backhand serve has become popular to the extent that forehand serves have become fairly rare یِمَن منٛز چھِ ایشیا تہٕ یورپٕک علاقٲئی مقابٕلَن سٟتؠ سٟتؠ پین امریکہ بیڈمنٹن چیمپئن شپ شٲمِل یوٚس دنیاہٕک بہترین کھلٲڑۍ چھِ تیار کران,These include the regional competitions in Asia and Europe as well as the Pan America Badminton Championships which produce the worlds best players ۱۸۶۷ منٛز اوس جان چیمبرَن لندنٕک للی ٔدٕلَس منٛز کَم وزن درمیٲنی وزن تہٕ زِیٛادٕ وزنہٕ باپتھ منعقد گژھَن وول امیچور چیمپئن شپ باپتھ مارکیس آف کوئنز بیریٕنۍ قونوُنَن ہُنٛد مسودٕ تیار کوٚرمُت,In 1867 the Marquess of Queensberry rules were drafted by John Chambers for amateur championships held at Lillie Bridge in London for lightweights middleweights and heavyweights دوٚیمِہ طَرفٕک مُکے باز چھِ عام پٲٹھۍ پنِنِس مُخٲلفس مُشَو سٟتؠ پَتَر پیاناوان,Counter punchers usually wear their opponents down by causing them to miss their punches مُخٲلِف یوُتہ زِیٛادٕ تراوَن تیوُتہ جلدٕۍ تھَکَن تہٕ ہٹ نَہ تراونہٕ کہِ نفسیٲتی اثرات لَگَن انٛدر ڈوبٔنۍ,The more the opponent misses the faster they tire and the psychological effects of being unable to land a hit will start to sink in کاؤنٹر پنچر چھُ اَکثر پنِنِس مُخٲلِفَس نَہ صرف جسمٲنی لحاظٕ سٟتؠ بلکہِ ذہنی تہٕ جذبٲتی لحاظٕ سٟتؠ تہِ پوُرٕ پٲٹھۍ پَتھ تراونٕچ کوُشِش کران,The counter puncher often tries to outplay their opponent entirely not just in a physical sense but also in a mental and emotional sense یہِ اَنداز ہیکہِ ناقٲبلِہ یٔقٟن حدس تام سَخ آسِتھ خاص طور پٲٹھی تجرُبہٕ کار جَنٛگجوُوَن خٕلاف مگر مار رٹنہٕ ورٲے لڑٲے زینٕنۍ چھُ اکثر معاوضَس قٲبِل,This style can be incredibly difficult especially against seasoned fighters but winning a fight without getting hit is often worth the payoff تِم چھِ عام طور پٲٹھۍ دٲیرٕک مرکز پؠٹھ دوُر روزنٕچ کوُشِش کران تاکہ پننؠن مُخٲلِفَن ہیکَن پتھ ترٲوِتھ,They usually try to stay away from the center of the ring in order to outmaneuver and chip away at their opponents أکِس بھیڑ سنٛز خصوُصِیژ چھِ رُکنہٕ ورٲے حَملٕہ,The essence of a swarmer is nonstop aggression اپر کٹ لگاونہٕ وزِ چھُ یِمَن اِن جَنٛگجوُو ہنٛد اکھ الگ فٲئدٕ یہِ زِ تِم ہیکَن پننِس پوُرٕ جِسمٲنی وزنَس دۄگِس پتھ کُن ترٲوِتھ مائیک ٹائسن اوس تباہ کُن اپر کٹ لگاونہٕ خٲطرٕ مشہوُر,A distinct advantage that infighters have when throwing uppercuts is that they can channel their entire bodyweight behind the punch Mike Tyson was famous for throwing devastating uppercuts ریکیٹ چھُ عام طور پٲٹھ ٹاس وِز عموُرَس سیدٕ کھڑا,The racket is generally perpendicular to the direction of the stroke کینٛہ اِن فائٹَر یِتھ کٔنۍ مائیک ٹائسنَس لایُن چھُ مُشکٕل ماننہٕ یِوان,Some infighters like Mike Tyson have been known for being notoriously hard to hit سارنٕے جنگجوُوَن چھِ بُنیٲدی ہُنَر آسان یِمَو سٟتؠ تِم ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ آرام دہ محسوُس کران چھِمگر حٔقٟقی مانؠن منٛز چھِ اشرافیہٕک جنگجوُ اَکثر اَتھ قٲبِل آسان زِ تِمۍ ہؠکَن کُنہِ خاص مُقابلَس سامنہٕ کرنَس پؠٹھ معاون اندازٕ شٲمِل کٔرِتھ,All fighters have primary skills with which they feel most comfortable but truly elite fighters are often able to incorporate auxiliary styles when presented with a particular challenge ۱۹ مہِ صٔدی تام کوٚر تٲرٟخی کھیلَں ہٕنٛدۍ مُختٔلِف شکٕلَو تہٕ تقسیمَو آزُک بیان کردہ انفرٲدی کھیلَن منٛز فرق تہٕ یکجا گژھُن شروُع,By the 19th century the various forms and divisions of historic games began to differentiate and coalesce into the individual sports defined today بینڈی چھُ فٹ بالٕکۍ پچ سائزُک آئس ایریناہَس پؠٹھ بالہِ سٟتؠ گِنٛدٕنہٕ یِوان عموُمَن نؠبرٕ کَنۍ تہٕ ایسوسی ایشن فٹ بالَس ہِی واریٛاہ اصوُلَن سٟتؠ,Bandy is played with a ball on a football pitchsized ice arena typically outdoors and with many rules similar to association football کھیلَس چھُ آٮٔی او سی کہِ طرفہٕ منظوُری دِنہٕ یِوان امیُک بین الاقوٲمی گورننگ باڈی چھِ فیڈریشن آف انٹرنیشنل بینڈی,The sport is recognized by the IOC its international governing body is the Federation of International Bandy فیلڈ ہاکی چھِ باجر قدرٔتی گاسہ یا سؠکھ پؠٹھ مبنی یا آبس پؠٹھ مبنی نَقلی سر سبز مٲدانَس پؠٹھ گنٛدٕنہٕ یِوان أکِس لۄکچہِ سَخٕت بالہِ سٟتؠ یتھ تقریباً ۷۳ ملی میٹر قُطُر چھُ,Field hockey is played on gravel natural grass or sandbased or waterbased artificial turf with a small hard ball approximately 73mm in diameter فارورڈٕ چھِ اَکثر اکٲی یا لائنَو پٲٹھۍ اکوٹہٕ گِنٛدانتِمنٕی ترٛؠن فارورڈَن سٟتؠ یِمۍ ہمیشہٕ اکوٹے گِنٛدان چھِ,Forwards often play together as units or lines with the same three forwards always playing together أکسی وقتس منٛز اکھ پوُرٕ اِکٲی بَدلاونَس چھُ لائن چینج وننہٕ یِوان,A substitution of an entire unit at once is called a line change ٹیمہٕ چھِ عام طور پٲٹھۍ فارورڈنگ لائنہٕ تہٕ دِفٲعی جوُرؠن ہنٛدۍ مُتبادلہٕ سؠٹ استعمال کران ییٚلہِ شارٹ ہینڈ یا پاور پلے یَس پؠٹھ چھُ آسان,Teams typically employ alternate sets of forwarding lines and defensive pairings when shorthanded or on a power play کھیلس دوران چھُ کُنہِ تہِ وِز مُتبٲدِلٕچ اِجازت حالانٛکہِ کھیل رُکاونَس دوران چھِ ہوم ٹیمہِ حتمی تبدٟلی ہِنٛز اجازت,Substitutions are permitted at any time during the game although during a stoppage of play the home team is permitted the final change پیشہ ورانہ کھیل چھِ وُہَن منٹَن ہنٛدؠن ترین وقفَن پؠٹھ مشتمل آسان گٔڑ چھِ صرف تمہِ وقت پکان ییٚلہِ پَکَس گنٛدان چھِ,A professional game consists of three periods of twenty minutes the clock running only when the puck is in play تفرٟحی لیگ تہٕ بچَن ہٕنٛز لیگ چھِ اَکثر کم وقتُک کھیل گِنٛدانعموُمَن کھیلٕک ترٛؠن لۄکٹؠن دورَن منٛز,Recreational leagues and childrens leagues often play shorter games generally with three shorter periods of play ساروِی کھۄتہٕ آسان صورتہِ منٛز چھُ مُجرِم کھلٲڑۍ جُرمانہٕ باکسَس منٛز سوزنہٕ یِوان تہٕ یِہنٛدِ ٹیمہِ چھُ مُقرر وقتہٕ باپتھ شٟنَس پؠٹھ اکھ کھلٲڑۍ کم سٟتؠ گِنٛدُن پؠوان,In the simplest case the offending player is sent to the penalty box and their team must play with one less player on the ice for a designated time یہِ کھیل تہٕ باقی ہیکَن واریاہ دوُر قدیم دورَس منٛز گٔژھتھ,These games and others may well go far back into antiquity تۄپتہٕ جدید فٹ بال کوڈَن ہنٛد بنیٲدی ذٔریعہ چھُ مغربی یورپ خاص طور پٲٹھۍ انگلینڈ منٛز وُچھنہٕ یِوان,However the main sources of modern football codes appear to lie in western Europe especially England انگلینڈَس منٛز ٲس تقریباً یقٟنی طور پٲٹھۍ فٹ بال ہنٛز گۄدٕنٕچ تَفصٟلی وَضاحَت ولیم فٹز سٹیفنَن ۱۱۷۴۱۱۸۳ منٛز دِژمٕژ,The first detailed description of what was almost certainly football in England was given by William FitzStephen in about 11741183 عالمی چیمپئن شپ چھِ ۱۹۲۶ پؠٹھ ۱۹۵۷ پتہٕ دۄیَب ورۍ یِو پتہٕ منعقد کرنہٕ یِوان,The World Championships have been held since 1926 biennially since 1957 رگبی لیگٕک اصوُل ہٹے ۱۹۰۶ منٛز پوُرٕ پٲٹھۍ رگبی یونین نِش ٹیمہِ ہٕنٛز تعداد ۱۵ کم کٔرِتھ آیہِ ۱۳ کھلٲڑۍ کرنہٕ,Rugby league rules diverged significantly from rugby union in 1906 with the reduction of the team from 15 to 13 players ۱۹۰۷ منٛز کوٚر نیوزی لینڈٕک أکۍ پیشہٕ ور رگبی ٹیمہِ آسٹریلیا تہٕ برطانیہُک دورٕ یَتھ پُرجوش ردَعمل مَلؠوٚو تہٕ بیٚیہِ ؤرۍ یہِ گوٚو آسٹریلیاہَس منٛز پیشہٕ ورانہٕ رگبی لیگٕچ شروُعات,In 1907 a New Zealand professional rugby team toured Australia and Britain receiving an enthusiastic response and professional rugby leagues were launched in Australia the following year یہِ صورتحال روُز ۱۹۴۸ تام برقرار ییٚلہِ فرانسیی لیگٕک اکسانَس پؠٹھ بورڈوَس منٛز اَکہِ میٹنگہِ منٛز رگبی لیگ انٹرنیشنل فیڈریشنُک قیام عملَس منٛز آو,This situation endured until 1948 when at the instigation of the French league the Rugby League International Federation was formed at a meeting in Bordeaux اَمی مۄکھٕ چھِ فٹ بال ٹرمہِ پؠٹھ واریٛاہ دوستانہٕ تنازعہ پٲدٕ گٔمٕتۍ بُنیٲدی پٲٹھۍ اَمہِ وجہ سٟتؠ زِ یہِ انگریزی بولَن وٲلۍ دنیاہٕک مُختٔلِف حصَن منٛز چھِ مُختٔلِف طریقَو سٟتؠ استعمال گژھَان,Because of this much friendly controversy has occurred over the term football primarily because it is used in different ways in different parts of the Englishspeaking world سٟکَن درمیان کھَجر چھُ جمناسٹَن ہٕنٛز اصٕل ضروُرتہٕ مُطٲبق ٹھٟک یِوان تھاونہٕ تہٕ چھُ عموُمَن ۲m تھوٚد آسان,The width between the bars is adjustable depending upon the actual needs of the gymnasts and is usually 2m high بین الاقوٲمی مُقابلہٕ چھِ جونیئرَن درمیان تِہنٛدِ زیٚنہٕ ؤرۍ کہِ لحاظٕ سٟتؠ شُورَہ ؤری کَم وٲنٛسہِ درمیان تقسٟم ہگژھَان تہٕ زِیٹھ زنانَن باپتھ تِہنٛدِ زیٚنہٕ ؤری تام سُورَہ تہٕ اَمہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ,International competitions are split between Juniors under sixteen by their year of birth and Seniors for women sixteen and over again by their year of birth روس تہٕ یوُرپَس منٛز چھِ جمناسٹ عموُمَن واریٛاہ لۄکٹہِ وٲنٛسہِ منٛز تربیت شروُع کران تہٕ یِمۍ پنِنس عروُجَس پؠٹھ چھِ آسان تِم چھِ عموُمَن پنِنہِ نوعمری کِس آخٕرَس یا وُہمہِ وٲنٛسہِ آخٕرَس منٛز آسان,Gymnasts in Russia and Europe typically start training at a very young age and those at their peak are typically in their late teens or early twenties ۲۰۰۰ پؠٹھٕ چھُکھ انفرٲدی ٹرامپولین اولمپک کھیلَن منٛز شٲمِل کوٚرمُت,Since 2000 the individual trampoline has been included in the Olympic Games پانٛژ الگ الگ واقعہٕ یِمَن منٛز مینز سنگلل ویمنٛز سنگلل مینز ڈبل ویمنٛز ڈبل تہٕ رَلہٕ مِلہٕ ڈبل چھِ شٲمِل چھِ وونی کیٚس طاق نمبر والؠن ورۍ یَن منٛز منعقد گژھان,Five individual events which include mens singles womens singles mens doubles womens double and mixed doubles are currently held in odd numbered years فری سٹائل ریسلنگ چھِ اکھ بین الاقوٲمی شُعبہٕ تہٕ اولمپک گیمَن منٛز مردن تہٕ زَنانَن خٲطرٕ ۲ منٛز ۱ ریسلنگ شُعبہٕ شٲمِل,Freestyle wrestling is an international discipline and 1 of 2 wrestling disciplines featured in the Olympic Games for both men and women یہنٛدِ مرد ہم منصبَو برعکس چھِ ییٚمۍ امریکی لوک سٹائل یا کالجیٹ ریسلنگ کؠن قونوُنَس تحت کُشتی لڑان زنانہٕ کھلٲڑۍ چھِ اولمپک فری سٹائل رولسیٹُک استعمال کٔرِتھ ریاستہٲئے متحدَس منٛز کالج یا یوُنیورسٹی سطحَس پؠٹھ مُقابلہٕ کران,Female athletes participate at the American college or university level under the Olympic Freestyle ruleset in contrast to their male counterparts who wrestle under the American folkstyle or collegiate wrestling ruleset حالٕے ؤرۍ یَن منٛز چھُ کُشتی ہُنٛد یہِ انٛدازِ باقِؠن مُلکَن منٛز تہِ مقبوُل گوٚومُت,In recent years this style of wrestling has also become popular in other countries ڈبلیو ڈبلیو ایف کَرِ قومی سطحَس پؠٹھ یِتھۍ أکِس منصوُبَس منٛز دورٕ ییٚمیہِ مۄکھٕ اکھ واریٛاہ بٔڑۍ سرمایہ کٲری ہٕنٛز ضروُرت پیٛیہِ ییٚمۍ ڈبلیو ڈبلیو ایفَس مٲلی تبٲہی پؠٹھ چھُ کھڑا کوٚرمُت,The WWF would tour nationally in a venture that would require a huge capital investment one that placed the WWF on the verge of financial collapse میک موہن سنٛدۍ نظرِ منٛز تۄپتہٕ یٔمۍ چیزن ریسل مینیا باقی سپر کارڈو نِش الگ کوٚر سُہ اوس یہِ زِ أمیُک مقصد اوس تِمَن لوکَن تام رسائی حٲصِل کَرٕنۍ یِم نہٕ دَنٛگَل ٲسۍ وُچھان,In McMahons eyes however what separated WrestleMania from other supercards was that it was intended to be accessible to those who did not watch wrestling تقریب تہٕ اتھ سٟتؠ زیادیہ تھُر کھارنہٕ ہردِل عزیز شقافتہٕ تہٕ پیشورانہٕ کشتی ہنز اِکہٕ وٹہٕ مشہوی کرنہٕ کنہِ آیہ اتھ راک اینڈ ریسلِنگ کنیکشن اسطلاح دِنہٕ,The event and hype surrounding it led to the term Rock n Wrestling Connection due to the crosspromotion of popular culture and professional wrestling اتھ حالتس منٛز چھُ کھلٲڑۍ زخمَن ہُنٛد امکان کم کرنہٕ خٲطرٕ أکہِ خاص رولنگ تکنیک ہُنٛد استعمال کران,In this situation the player makes use of a specific rolling technique to minimize the chances of injuries این سی اے اے ٹیمَن خٲطرٕ گۄدٕنٕچ قومی چیمپئن شپ آیہِ نیویارکَس منٛز نیشنَل ایٚنوِٹیشَن ٹورنامنٹ ۱۹۳۸ ہَس منٛز منعقد کرنہٕ تہٕ این سی اے اے گوٚو اکہِ ورۍ یہِ پتہٕ شروع,The first national championship for NCAA teams the National Invitation Tournament in New York was organized in 1938 and the NCAA national tournament began one year later دونٛکہٕ سٟتؠ أکہِ جَماعت ہٕنٛد طرفہٕ آیہِ کُنہِ حَدَس تام حوصلہٕ افزٲئی کرنہٕ تہٕ این آی ٹی یَس مۄکلیے این سی اے اے ٹورنامنٹٕچ حِمایت,Partially spurred by an association with cheating the NIT lost support to the NCAA tournament بٔڑِس پیمانَس پؠٹھ ٲسۍ سکول ضِلعہٕ پختہٕ بناونہٕ برونٛہہ زیادٕ تر امریکی ہائی سکول پننؠو موُجوُدٕ ہم منصوُبو نِش واریاہ لۄکٕت,Before widespread school district consolidation most American high schools were far smaller than their presentday counterparts شاید ہائی سکول کؠن ٹیمَن منٛز ٲسۍ ساروِی کھوتہٕ زیادٕ فرضی انڈیانا ہُک فرینکلن ونڈر فائیو یٔمۍ ۱۹۲۰ کِس دہلِس دوران قوم طوفانَس منٛز نیٚو انڈیانا باسکٹ بالس پؠٹھ غلبہ حٲصِل تہٕ کٔرٕکھ قومی شناخت حٲصِل,Perhaps the most legendary of high school teams was Indianas Franklin Wonder Five which took the nation by storm during the 1920s dominating Indiana basketball and earning national recognition ۱۹۴۶ ہَس منٛز آو باسکٹ بال ایسوسی ایشن آف امریکہ بناونہٕ,In 1946 the Basketball Association of America was formed ۱۹۵۹ منٛز اوسُکھ اَکہِ باسکٹ بال ہال آف فیمٕچ بُنیاد سپرنگ فیلڈ میساچوسٹَس منٛز ترٲمٕژ یوٚس گۄڈٕنِچ کھیلٕچ جاے ٲس,In 1959 a basketball hall of fame was founded in Springfield Massachusetts site of the first game واریاہ مختلف حملہٕ آور سکیمہٕ تہٕ چھِ یِم ٹیمہٕ مُخٲلف بچاوس توازن نِش دوُر تھونہٕ خٲطرٕ استعمال ہؠکن کٔرتھ,There are also several different attacking schemes the teams can use to keep the opposing defense off balance اَمکہِ روسٹرَن منٛز چھِ عظٟم کھلٲڑۍ کوچ ریفری تہٕ تِمَن لوُکَن ہُنٛد ناو شٲمِ یِمَو کھیلہٕ ہٕنٛدِ ترقی منٛز اہم کِردار چھُ ادا کوٚرمُت,Its rosters include the names of great players coaches referees and people who have contributed significantly to the development of the game از چھُ این بی اے مَشہوُری تنخواہَن قٲبِلیت تہٕ مقابلہٕ حسابہٕ سٟتؠ دنیاہُک ساروِی کھوتہٕ پؠٹھم کارٕ بٲرۍ باسکٹ بال لیگ,Today the NBA is the top professional basketball league in the world in terms of popularity salaries talent and level of competition باسکٹ بال کِس کھیلَس منٛز چھُ وٲحد ضروری سامان بال تہٕ کورٹ اکھ چَپٹہٕ مُستَتٟل سَطَح یتھ مُخٲلِف انٛدَن پؠٹھ ٹوُکرِ چھِ,The only essential equipment in a basketball game is the ball and the court a flat rectangular surface with baskets at opposite ends بال گژھہِ کورٹ منٛزی روزنۍ بالہِ حدٕ نؠبر نیرنہٕ برونٛہہ تھپھ کرن واجین آخری ٹیم حد چھِ اتھ پؠٹھ پَنُن قبضہٕ راناوان,The ball must stay within the court the last team to touch the ball before it travels out of bounds forfeits possession یِمَن اصولن ہنٛز خٕلاف ورزی چھِ قبضہٕ ختم کران,A violation of these rules results in loss of possession کھیلن لیگن تہٕ ریفریہن منٛز ہیکن غلت گِندُن ونُن بیون بیون ٲسِتھ,The calling of fouls can vary between games leagues and referees دۄشوٕنی برونٛہہ چھُ گۄدٕنیتھ کوٚٹھؠن پؠٹھ نوٚمرٲوِت بِہنہٕ یِوان یوٚس مژَھ گۄڈیٚے بران چھُ تہٕ نِشانُک طاقت چھُ بڑاوان,Both are preceded by a crouching action which preloads the muscles and increases the power of the shot اَمِہ علاوٕ چھُنہٕ بین الاقوٲمی قونونَن مُطٲبِق أکِس لِبروَس خدمت کرنُک اِجازت,Furthermore a libero is not allowed to serve according to international rules کُنہ ِکُنہِ ساتہٕ ہیکہِ اکھ کھلٲڑۍ بال بچاونہٕ خٲطرٕ پنُن پانۍ تیزی سان فرشس پؠٹھ تراونہٕ خٲطرٕ تہٕ مجبور گژھِتھ,Sometimes a player may also be forced to drop their body quickly to the floor to save the ball اکھ لۄکٕٹ کھوُر چھےٚ تیز مگر لۄکٕٹۍ سٹروک دِوان,A short oar makes quick but short strokes possible اکھ مۄخصر تیز ٹاس چھُ وزن دار کمانَس بھاری بھرکم آبَس تٔلۍ کِینۍ پکنہٕ نِش رُکاوان,A short quick stroke prevents the bow from being driven under in choppy waters while heavily laden ڈیزائنَر چھِ کھوُرِ ہُنٛد زیچھر ناوِ منٛز کھوُر تھاونٕچ جایہِ سٟتؠ مینان,Designers may match oar length to the amount of space provided for oar storage in the boat لٔکرِو کھوُر چھِ عموُمَن ہلکہٕ مضبوُط لٔکرِ یِتھ کٔنۍ فر یا ایش سٟتؠ بناونہٕ یِوان,Wooden oars are generally made of light strong wood such as fir or ash جدید ریسنگ ناوَن منٛز چھِ کھوُر کاربن فائبر ہیو موادٕک مرکب سٟتؠ بناونہٕ یِوان یُس تِمَن لوٚت چھُ بَناوان,In modern racing boats oars are created from a composite of materials such as carbon fiber which makes them lightweight تۄپتہٕ ٲس گۄڈٕنکِس زمانَس منٛز تٔعمیر کرَن وٲلۍ اکثر نایہِ وٲلۍ یا سَمنٛدری سفر کرَنَ وٲلۍ مرد آسان,In earlier times however builders were often sailors or seafaring men لندن گلڈز تہٕ لیوری کمپنیَو طرفہٕ اوس اَکثر انعامہٕ پیش یِوان کرنہٕ,Often prizes were offered by the London Guilds and Livery Companies شوقیہ مُقابلہٕ گٔیہِ ۱۸مہِ صٔدی کِس ٲخٕرَس منٛز برطانوی پبلک سکوُلَن منٛز بوٹ کلبکِس آمدٕ سٟتؠ شروُع,Amateur competition began towards the end of the 18th century with the arrival of boat clubs at British public schools یتھے پٲٹھۍ آے کُنوُہمہِ صدی کِس شروعاتس منٛز آکسفورڈ تہٕ کیمبرج کؠن کالجن منٛز کٕلَب بناونہٕ,Similarly clubs were formed at colleges within Oxford and Cambridge in the early nineteenth century اہلِہ کار ہُنٛد قَد قامَت واتناونہٕ خٲطرٕ ہیکَن سامانس منٛز واریاہ سؠزَر کرنہٕ یتھ,Many adjustments can be made to the equipment to accommodate the physiques of the crew اگر اہلِہ کار برونٛہہ چھُ نیران یا برونٛمِس اہلِہ کارَس سٟتؠ چھُ جسمٲنی رٲبطہٕ کران تہٕ ٹکر چھِ دِنہٕ یِوان,If a crew overtakes or makes physical contact with the crew ahead a bump is awarded نۄقصانہٕ نِش بچنہٕ باپتھ چھِ ٹکراوَن وٲلۍ اہلہِ کار اصلی منٛز رٲبطہٕ گژھَنہٕ برٛونٛہہ ٹکراونٕچ تسلیم کران,To avoid damage the cox of the crew being bumped may concede the bump before contact is actually made بیٛکہِ دۄہ گژھَن ٹکراوَن وٲلۍ اہلہِ کار کُنہِ تہِ اہلہِ کارَن یِمَن ٹاس آو برٛونٛہہ شروُع,The next day the bumping crew will start ahead of any crews that have been bumped آکسفورڈٕچ ریسہِ چھِ سٹی آف آکسفورڈ روئنگ کلب منعقد کران تہٕ کیمبرجزَن ہٕنٛز چھِ کیمبرج شائر روئنگ ایسوسی ایشن منعقد کران,Oxfords races are organised by the City of Oxford Rowing Club and Cambridges are organised by the Cambridgeshire Rowing Association لہرٕ چھِ ہوا ہٕک صحیح سمتُک اشارٕ دِوان,The waves give an indication of the true wind direction اگر مطلوبہٕ وتھ نو گو زونَس منٛز چھِ تہٕ جہاز رانَس پَزِ پننہِ وتہِ یا منٛزلَس تام واتنہٕ خٲطرٕ ہوا ہَس منٛز ہَجہِ کَجہِ وتہِ پؠٹھ پَکُن,If the desired course is within the nogo zone then the sailing craft must follow a zigzag route into the wind to reach its way point or destination ہوا کِس طرفَس کُن مخصوُص اعلیٰ کارکردٕگی وٲلۍ جہاز رانۍ سُنٛد کرافٹ ہیکہِ وسیع رسائین ہنٛز أکِس سیریز پؠٹھ ہَجہِ کَجہِ وتہِ ہنٛز تٲبیدٲری کٔرِتھ زیادٕ تیزی سان منٛزلَس تام وٲتتھ,Downwind the certain highperformance sailing craft can reach the destination more quickly by following a zigzag route on a series of broad reaches کیٹاماران تہٕ آئس بوٹن چھِ اکھ وسیع جاے ییٚمہِ سٟتؠ تِم کھڑا چھِ ہیکان روزتھ,Catamarans and iceboats have a wide stance that makes them resistant to heeling اکھ سیل بوٹ یا سیلنگ بوٹ چھِ اکھ ناو یوٚس کُنہِ حَدَس تام یا پوُرٕ پٲٹھۍ نایہِ والؠو ذٔریعہٕ چلاونہِ چھِ یِوان تہٕ یہِ چھُ اکھ بحری جہازٕ کھۄتہٕ لۄکُٹ آسان,A sailboat or sailing boat is a boat propelled partly or entirely by sailors and is smaller than a sailing ship اگرچہِ سیل بوٹٕچ اصطلاحات چھِ پوُرٕ تٲریخَس منٛز مُختٔلِف مگر جٔدٟد یاٹنگہِ تناظرَس منٛز چھِ واریٛاہ اصطلاحاتٕک خاص معنی,Although sailboat terminology has varied across history many terms have specific meanings in the context of modern yachting سیل بوٹٕچ قٕسمَن ہٕنٛز اکھ بٔڑ تعداد ہؠکَو سائز ہَلٕچ ترتیب کیلٕک قٕسم مقصد نمبر تہٕ مستولَن ہٕنٛز ترتیب تہٕ سیل پلان لحاظٕ سٟتؠ پہچانہٕ یِوان,A great number of sailboat types may be distinguished by size hull configuration keel type purpose number and configuration of masts and sail plan اکھ کیٹ ناوِ منٛز چھِ اکوے مستول واریٛاہ برٛونٛہہ لٲوِتھ آسان تہٕ اَتھ منٛز چھُنہٕ کانٛہہ جِب آسان,A catboat has a single mast mounted far forward and does not carry a jib گۄڈٕنِچہِ جنگہِ عظیمَس منٛز اوس فرانس جرمنی آسٹریلیا تہٕ نیوزی لینڈَن فوُج منتقل کرنہٕ باپتھ سائیکلَن ہُنٛد استعمال,In World War I France Germany Australia and New Zealand used bicycles to move troops ۱۹۳۷ہُک چینَس پؠٹھ حملَس منٛز تھٲے جاپانَن لَگ بَگ ۵۰۰۰۰ بائیسکل فوُج مُلٲزم تہٕ اِتھی فوُج اوس دوٛیٛمہِ جنگہِ عظیمَس منٛز ملایا ذٔریعہٕ جاپانٕکۍ مارٕچ یا رولَس منٛز اَہَم کِردار ادا کران,In its 1937 invasion of China Japan employed some 50 000 bicycle troops and similar forces were instrumental in Japans march or roll through Malaya in World War II جرمنیَن کوٚر دوٚیٛمہِ جنگہِ عظیمَس منٛز دوبارٕ سائیکلَن ہُنٛد استعمال ییٚلہِ زَن زِ برطانویَو کوٚر فولڈنگ بائیکَن سٟتؠ ہوٲئی جہاز وٲلۍ سائیکل کمانڈوزَن ہُنٛد استعمال,Germany used bicycles again in World War II while the British employed airborne Cyclecommandos with folding bikes سائیکلنگہِ ہٕنٛدۍ گرینڈ ٹور چھِ ملٹی سٹیج مُقابلہٕ یِتھ کٔنۍ ٹور ڈی فرانس تہٕ اَمیِکۍ ریسہٕ ییٚمۍ اَکہِ دۄہٕچ روڈ ریس معیار تہٕ ٹائم ٹرائلز کہِ علاوٕ چھِ,They range from the oneday road race criterium and time trial to multistage events like the Tour de France and its sister events which make up cyclings Grand Tours ۱۸ نومبر ۱۹۳۳ منٛز کوٚر مارسیل برتھٹَن پنِنس ویلوڈائن سٹریم لائنر ۴۹۹۹۲ کلوُمیٹر منٛز گھنٹُک نوٚو ریکارڈ قٲیِم کرنہٕ پتہٕ ۱۹۳۴ منٛز رکمبنٹ سائیکلَن پؠٹھ بائیک ریس کرنَس پابنٛدی عٲیِد,Recumbent bicycles were banned from bike races in 1934 after Marcel Berthet set a new hour record in his Velodyne streamliner 49992km on November 18 1933 ویلڈرومَس منٛز چھُ ٹریک سائیکلنگہِ باپتھ ٹریک سائیکلَن ہُنٛد استعمال یِوان کرنہٕ ییٚلہِ زَنہٕ سائکلو کراس ریسَن ہُنٛد انعقاد چھُ بیروُنی علاقَن پؠٹھ گژھَانیَتھ منٛز فرش گاسہٕ تہٕ رَب شٲمِل چھِ,Track bicycles are used for track cycling in Velodromes while cyclocross races are held on outdoor terrain including pavement grass and mud ٹائم ٹرائل ریس چھےٚ روڈ ریسنٛگ ہٕنٛز بیٛکہِ اکہِ شکلہِ منٛز سوارَس وقتَس خِلاف سوارِ ہٕنٛز ضروُرت آسان,Time trial races another form of road racing require a rider to ride against the clock ٹائم ٹرائل ہؠکَو اَکہِ ٹیم پٲٹھۍ یا اکوۍ سوار گِنٛدِتھ,Time trials can be performed as a team or as a single rider واریٛاہ کالَس تام لَگاتَار سائیکل چلاوُن ہؠکہِ زِیٛادٕ استعمال کرنُک مسلٕچ وجہہ بٔنِتھ یَتھ منٛز باَر تراونٕچ جایہِ پؠٹھ اعصٲبی نۄقصان شٲمِل چھُ,Overuse injuries including chronic nerve damage at weightbearing locations can occur as a result of repeatedly riding a bicycle for extended periods of time زِیٛادٕ استعمال سٟتؠ ہؠکہِ اَتھس منٛز النار رَگ ہوٚژِس منٛز کارپل ٹنل جینیٹورینری ٹریکٹ یا سائیکل سیٹ نیوروپتی زَخَم لٔگِتھ,Damage to the ulnar nerve in the palm carpal tunnel in the wrist the genitourinary tract or bicycle seat neuropathy may result from overuse جِشنوُ اوس تٲلیمی تہٕ کاربٲرِ موقہٕ پٲدٕ کرِتھ دیہی ہندوستانس منٛز آیہ ٹی ہس وُصعت دِنس تہِ ذِمہٕ دار,Jishnu was also responsible for developing IT in rural India through education and creating business opportunities there رکمبنٹ سائیکلہٕ چھِکھ مُختٔلِف ایرگونومک اصوُلَن پؠٹھ ڈیزائن کٔرمٕتۍ تہٕ چھُ آرام دہ سوارِ ہٕنٛز پوزیشنہِ وجہ سٟتؠ سیڈل تہٕ ہینڈل بارٕ سٟتؠ دباؤ ختٕم کران,Recumbent bicycles are designed on different ergonomic principles and eliminate pressure from the saddle and handlebars due to the relaxed riding position ڈیٹا سینٹرٕک ماحولَس منٛز چھُ ریموٹ کنٹرول پاور سائیکلنگ عموُمَن ٹی سی پیآٮٔی بپی یَس پؠٹھ پاور ڈسٹری بیوشن یونٹہِ ذٔریعہٕ یِوان کرنہٕ,In the data centre environment remote control power cycling can usually be done through a power distribution unit over TCPIP الٹرا میراتھن سائیکلنگ ایسوسی ایشن چھِ واریٛاہَن الٹرا ڈسٹنس سائیکلنگ ریسَن ہٕنٛز تنظٟم,The Ultra Marathon Cycling Association is the governing body for many ultradistance cycling races سائیکل ریسنگ چھِ اولمپک کھیل یِوان ماننہٕ,Bicycle racing is recognised as an Olympic sport یِمَن مُلکَن منٛز سائیکل ریسنگ چھَ ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ گژھَان تِمَن منٛز چھِ بیلجیم ڈنمارک فرانس جرمنی اٹلی ہالینڈ اسپین تہٕ سوئٹزرلینڈ شٲمِل,The countries most devoted to bicycle racing include Belgium Denmark France Germany Italy the Netherlands Spain and Switzerland تۄپتہٕ چھُ خطرٕ کم گژھَان تِکیٛازِ شُرؠن چھِ عموُمَن غٲر مسابقتی ترتیبہِ منٛز تربیت دِوان,However because students mostly train in a noncompetitive environment the risk is minimized شُرؠن چھِ بریک فالِنٛگ ہُنَر ہیٛچناونہٕ یِوان تاکہِ تِم کرَن محفوُظ طٔریقَو سٟتؠ باقی صورتَن منٛز خطرناک تھروَن ہٕنٛز مشٕق,Students are taught break falling skills to allow them to safely practise otherwise dangerous throws جٔدٟد جوڈو چھُ کھیلٕچ بہتٔرٟن مِثال یُس جوجوٹسو پؠٹھٕ چھُ درٛامُت,Modern judo is the classic example of a sport derived from jujutsu کراٹے ہنٛز واریاہ باقی تنظیمہٕ تہٕ انداز چھِ کیوکوشین نِصاب پؠٹھ کڑنہٕ أمٕت,Many other karate organizations and styles are descended from the Kyokushin curriculum کاتا ہُک لفظی معنی چھُ شکل یا ماڈل کاٹا چھُ تحریکن ہُنٛد اکھ باقاعدٕ سلسلہٕ یُس مُختلف جارحانہٕ تہٕ دفٲعی طریقَن ہنٛز نمائندگی چھُ کران,Kata means literally shape or model Kata is a formalized sequence of movements which represent various offensive and defensive postures یِم طریقہٕ چھِ مثٲلی جنگی دَرٛخاستن پؠٹھ مبنی,These postures are based on idealized combat applications کاتا سمجھنہٕ خٲطرٕ چھُ بنکائی اکھ مُفٟد سامان,Bunkai is a useful tool to understand a kata فری لڑایہِ منٛز جیو کمائٹ دۄشوٕنۍ حصہٕ نِنہٕ والؠن نِش چھُ سکور کرنٕچ تکنیک خٲطرٕ یلہٕ انتخاب,In free sparring Jiyu Kumite the two participants have a free choice of scoring techniques اجازت یافتہ تکنیک تہٕ رابطٕچ سطحُک تعیُن چھُ بنیٲدی پٲٹھۍ کھیل یا انداز تنظیم ہنٛز پالیسی سٟتؠ گژھان مگر حصہٕ نِنہٕ وٲلۍ سنٛز عمر درجہٕ تہٕ جنسہٕ مُطٲبق ہیکہِ اتھ منٛز تَبدٟلی گژھتھ,The allowed techniques and contact level are primarily determined by sport or style organization policy but might be modified according to the age rank and sex of the participants انداز ٹیک ڈاؤن کھکھرِ اَنُن تہٕ کینٛہہ غٲر معمولی معاملن منٛز محدود وقت تہِ زمٟنَس پؠٹھ دَب تہِ چھِ جٲیز,Depending upon style takedowns sweeps and in some rare cases even timelimited grappling on the ground are also allowed نشان زد یا بنٛد جایہِ پؠٹھ چھُ فری نیز بٲزی یِوان کرنہٕ,Free sparring is performed in a marked or closed area پوُرٕ رابطہٕ کراٹے کمائٹَس منٛز چھِ پوائنٹٕس سکورنگ تکنیکٕک رسمی شکلہِ ورٲے اثراتٕک نتازَن پؠٹھ دارمدار آسان,In fullcontact karate kumite points are based on the results of the impact rather than the formal appearance of the scoring technique ورلڈ یونین آف کراٹے ڈو فیڈریشنہٕ ڈبلیو یو کے ایفچھِ مُختٔلِف طرزَن تہٕ فیڈریشنَن اکھ عٲلمی اِدارٕ پیش کران یَتھ منٛز تِمۍ ہؠکَن شٲمِل گژھِتھ پنِنس اندازَس یا سائزَس پؠٹھ سمجھوتہٕ کرنہٕ بغٲر,The World Union of Karatedo Federations WUKF offers different styles and federations a world body they may join without having to compromise their style or size جانٛچہِ منٛز ہؠکہِ سُہ سورُی شٲمِل ٲسِتھ یُس اَتھ وقتَس تام آسیٚکھ ہیٛچھنومُت یا صرف نٔوۍ جانٛکٲری یُس زِ سکوُلَن ماتحت چھُ,This will vary by school but testing may include everything learned at that point or just new information تٔمۍ ترٲو بین الاقوٲمی رِوایتی کراٹے فیڈریشنٕچ بنیاد اٮٔی ٹی کے ایف,He founded the International Traditional Karate Federation ITKF أمھ کٔر یس باس باپتھ وِلَن کِردارَس منٛز بہتٔرٟن کارکردٕگی کرنہٕ باپتھ فلم فیئر نامزدگی حٲصِل,He received a Filmfare nomination for the Best Performance in a Negative Role for Yes Boss ۱۹۸۷ منٛز ٲس پنچولیَن دوٚن ٹیلی ویژن فِلمن ابھیشیک تہٕ خطرناک ارادَے منٛز کاکردٕگی کٔرمٕژ,In 1987 Pancholi gave performances in two television movies namely Abhishek and Khatarnaak Irade ۱۹۸۸ پؠٹھٕ ۱۹۹۳ تام اوس سُہ پوُنے منٛز فِلم انسٹی ٹیوُٹُک ڈائریکٹر,From 1988 to 1993 he was a director for the Film Institute in Pune بِپاشا باسُو ٲس ۷ جنوٕری ۱۹۷۹ دِلہِ کِس أکِس بنٛگٲلۍ خانٛدانَس منٛز زامٕژ,Bipasha Basu was born on 7 January 1979 to a Bengali family in Delhi أمِس چھِ اکھ بٔڑ بیٚنہِ بڈیشا تہٕ اکھ لۄکُٹ بوے بیجوئیتا,She has one elder sister Bidisha and one younger sister Bijoyeta ہندوستانَس منٛز ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ معاوضہٕ رٹَن واجیٚنۍ اداکارَن منٛز اکھ أمۍ سٕنٛدِ تعریفَو منٛز چھِ ترٛےٚ فِلم فیئر ایوارڈ شٲمِل,One of the highestpaid actresses in India her accolades include three Filmfare Awards کیش پوُرَس منٛز زامُت أمۍ اوس ۲۰۰۶ منٛز فلم اگنیشاپتھ پؠٹھٕ پنِنہِ اداکٲری ہُنٛد آغاز کوٚرمُت,Born in Keshpur he made his acting debut in the 2006 film Agnishapath فَلم ریلیز گژھَنہٕ پتہٕ پؠوٚو دیوَس تنقیدُک سامنہٕ کرُن تہٕ یہِ گٔیہِ اکھ تنقٟدی تہٕ تجٲرتی فلاپ ثٲبِت,Dev faced flak after the film was released and it turned out to be a critical and commercial flop روی کنیگی نہِ ہِدایت کٲری منٛز بناوَن واجیٚنۍ یہِ فِلم روُز تنقیدی طور پٲٹھۍ ناکام مگر تجٲرتی لحاظٕ سٟتؠ روُز کامیاب تہٕ پنُن کیریئر دُوبارٕ زِندٕ کرنَس منٛز گٔیہِ تٟزی سان کامیاب,Directed by Ravi Kinnagi the film was critically unsuccessful but was commercially successful and was quick to resurrect his career کامیٲبی باوجوُد مِلے نہٕ دیوَس پتہٕ ژۄدہَن ترؠن تام کانٛہہ کٲم,Despite the success Dev didnt get any work for the next fourteen months ۱۹۹۲ پؠٹھ روُد تہنٛدِ ہدایتٕک ستھ منصوُبہٕ باکس آفسَس منٛز ناکام,Since 1992 seven of his directorial ventures were box office failures تہنٛز فلمہٕ سو کرور تہٕ سیٚنسر آیہِ تنقٟدی طور پٲٹھۍ مشہوُر کرنہٕ,His films Sau Crore and Censor were critically acclaimed ۲۰۰۱ س منٛز آیہ سو لندن اِنگلِستان چہِ موسیقی جورِ بیسمینٹ جاکس ہندِس موسیقی ویڈیو رومِیو ہس منٛز,In 2001 she appeared in the music video Romeo by music duo Basement Jaxx from London England سو چھِ غٲر ریوایتی کامہِ باپتھ زاننہٕ یوان تہٕ تس چھِ قومی فِلم ایواڈ اکھ فِلم فیر ایواڈ تہٕ زٕ سکرین ایواڈ ہی تعاریف حٲصِل سپدِمٕتہِ,Known for her unconventional body of work she is the recipient of such accolades as a National Film Award a Filmfare Award and two Screen Awards أمۍ سٕنٛز ذٲتی تہٕ پیشہٕ ورانہٕ تعلقاتَن ہٕنٛدِ رپورٹَن سٟتؠ یُس مشورٕ أمۍ دِیُت أمۍ چھِ اَکثر تنازٕ پڑٲمٕتۍ,The opinions she has voiced along with reports of her personal and professional relationships have frequently sparked controversy أمِس چھِ پنِنہِ اداکٲری باپتھ ہِوِی جٲئزٕ مِلے مٕتۍ حالانٛکہ یہِ چھےٚ متعدد مشہوُر آئٹم نمبَرَس منٛز پنِنِس نژنَس باپتھ مشہوُر,Though reception to her acting has varied she is noted for her dancing ability in various successful item numbers کمارَس چھُ مُختٔلِف ادوار کؠن بہتٔرٟن گلُوکارَن سٟتؠ ملٹی سنگر تہٕ میل ڈوئیٹ ہٹَن ہُنٛد ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ تعدادٕچ شابٲشی یِوان دِنہٕ,Kumar is credited with the highest number of multisinger and male duet hits with the finest singers of different eras یِمَو گؠوٚو لتا منگیشکر منا دے مہندر کپور گیتا دت محمد رفیع سلکشنا پنڈت ایس جانکی بیٚترَن سٟتؠ جورِ منٛز تہِ,He also sang duets with Lata Mangeshkar Manna Dey Mahendra Kapoor Geeta Dutt Mohammed Rafi Sulakshana Pandit S Janaki etc أمۍ سٕنٛز کارکردٕگی راجا راجیشوری ولاس کافی کٕلبَس منٛز وجیا بینرَس تحت أمۍ سٕنٛز دوٚیِم فِلم تہِ روُز کامیاب,His performance in Raja Rajeswari Vilas Coffee Club his second film under the Vijaya banner was also successful تٔمۍ کٔر بھارتیہ جنتا پارٹی منٛز دٲخلہٕ تہٕ آو کاکیناڈا تہٕ نرسا پورم حلقو پؠٹھ ۱۲مہ تہٕ ۱۳مہ لوک سبھا خٲطرٕ منتخب کرنہٕ,He joined Bharatiya Janata Party and was elected to the 12th and 13th Lok Sabha from Kakinada and Narasapuram constituencies لارا دتہ زامٕژ ۱۶ اپریل ۱۹۷۸ چھِ اکھ ہندوستٲنی اداکارٕ کارٕبٲرۍ شخصیت تہٕ مِس یونیورس ۲۰۰۰ مقابلٕچ زینَن واجؠن,Lara Dutta born 16 April 1978 is an Indian actress entrepreneur and the winner of the Miss Universe 2000 pageant ۲۰۰۶ ہَس منٛز کٔر لارا دتہ ہَن اداکار سمی گریوال سنٛز میزبٲنی منٛز سیمی گریوالَس سٟتؠ شو رینڈیزوسَس منٛز اکھ نُمٲئش,In 2006 Lara Dutta made an appearance in the show Rendezvous with Simi Garewal hosted by actress Simi Garewal دتہ ہَن چھِ فلم پروڈیوسر تہٕ ہدایت کار کرن جوہر سنٛز میزبٲنی منٛز گژھن وٲلۍ کافی ود کرنَس منٛز ترٛیہِ لٹہِ کٲم کٔرمٕژ,Dutta has made three appearances in Koffee with Karan hosted by film producer and director Karan Johar دے نہِ زِنٛدٕگی پؠٹھ اکھ دستاویزی فِلِم جبنر جلساگھور ٲس ۲۰۰۸ منٛز ریلیز گٔمٕژ,Jibaner Jalsaghore a documentary on Deys life was released in 2008 بھگواتھر سنٛز دۄیِم فلم نَوینا سارنگدھرا ۱۹۳۵ ٲسۍ دوبارٕ کے سبرامنیم سنٛد طرفہٕ ہدایت کرنہٕ آمٕژ تہٕ یہِ ٲسۍ أکِس ڈراما ہَس پؠٹھ مبنی یتھ سارنگدھرا ٲسۍ وَنان,Bhagavathars second film Naveena Sarangadhara 1935 was again directed by K Subramaniam and was based on a play called Sarangadhara بگاواتھر سنٛز دوٚیُم فلم ٲسۍ تریچی تھیاگراج فلمہٕ ستھیاسیلن ۱۹۳۶ جھنڈَس تحت تہنٛز پنٕنۍ گۄدٕنٕچ پروڈکشن فلم,Bagavathars next film was his first own production film under the banner Trichy Thyagaraja Films Sathyaseelan 1936 ملیشیا واسودیونُن گۄدٕنیُک بوٚڑ گؠوُن اوس فلم دہلی ٹو مدراسس منٛز یتھ منٛز جے شنکرَن تہٕ سری ودیا ہَن اداکٲری ٲسۍ کٔرمٕژ,Malaysia Vasudevans first major song was in the film Delhi to Madras that starred Jaishankar and Srividya الیاراجا ہَن کٔر ملیشیا واسودیون پرؠتھ قٕسمٕک تہٕ انواعٕک گؠوُن گؠونَس پؠٹھ مجبور,Illayaraja made Malaysia Vasudevan sing songs of all types and genres واسودیون سُنٛد آخری گؠوُن اوس دیوان ایکمبرم سنٛز موسٟقی منٛز فلم بالے پانڈیا ۲۰۱۰ ہُک ہیپی,Vasudevans last song was Happy from the film Bale Pandiya 2010 in the music of Devan Ekambaram تٔمِس آو تامِل ناڈو حکومت سنٛد طرفہٕ کلائمامنی انعام دِنہٕ,He has been awarded Kalaimamani by the Tamil Nadu Government تٔمۍ چھُ بہتٕرٟن مرد پلے بیک باپتھ تمل ناڈو سٹیٹ فِلم ایوارڈ ۲ لَٹہِ زِیوُنمُت,He is also a 2time winner of the Tamil Nadu State Film Award for Best Male Playback پتہٕ تَمہِ ؤرۍ یہِ کٔرۍ أمۍ تمل فِلم انڈسٹری منٛز پنٕنۍ شروُعات یَتھ منٛز وشالَس مدٕمُقابلہٕ کٔرۍ کرو پزانیاپنَن ہدایت کٔرمٕژ فِلم سیواپاتھیگرمَس منٛز کٲم یوٚس اوسط کماوَن واجیٚنۍ ثٲبت گٔیہِ,Later that year she debuted in the Tamil film industry starring in the Karu Pazhaniappan directed film Sivappathigaram opposite Vishal which turned out to be an average grosser أمۍ کٔرۍ مائی باسَس سٟتؠ باکس آفسَس پؠٹھ ہِٹ فِلِم کرنہٕ پتہٕ دوٚن مُلکَن منٛز دلیپَس سٟتؠ دُوبارٕ پنٕنۍ سکرین سپیس شیئر,She shared her screen space again with Dileep in Two Countries after doing a box office hit movie with him named My Boss ۲۰۱۷ کِس شروُعاتَس منٛز کٔرۍ أمۍ کراس روڈ سائن یوٚس اکھ انتھولوجی فِلم چھِ یَتھ منٛز سۄ اکھ آرتھوڈوکس مسلمان سُنٛد کِردار ادا کران چھِ,In early 2017 she signed Crossroad an anthology film in which she plays an orthodox Muslim یہِ آیہِ منجو واریرَس سٟتؠ اُدھارنم سجتاہَس منٛز اکھ توسیع شدٕ کیمیوَس منٛز تہِ ؤچھنہٕ,She also appeared in an extended cameo in Udaharanam Sujatha with Manju Warrier حکومت ہندَن دِیُت تٔمِس پدم شری ۱۹۷۴ تہٕ ایمریٹس فیلوشپ ۱۹۸۲,Government of India conferred Padma Shri 1974 and Emeritus Fellowship 1982 on him أمۍ سٕنٛدِ ٲخٕری شیٚیَو ریلیزَو منٛز یعنی جواب سات پھرے میرے اپنے دُشمن پاکیزہ تہٕ گومتی کے کنارے اوس أمِس صرف پاکیزہَس منٛز مرکٔزی کِردار,Out of her last six releases namely Jawab Saat Phere Mere Apne Dushman Pakeezah Gomti Ke Kinare she only had a lead role in Pakeezah میرے اپنے تہٕ گومتی کے کنارے یَس منٛز حالانٛکہِ کوٚر نہٕ أمۍ اَکہِ عام ہیروئینہِ ہُنٛد کِردار ادا مگر أمۍ سُنٛد کِردار اوس دراصل دٔلٟلہِ ہُنٛد مرکٔزی کِردار,In Mere Apne and Gomti Ke Kinare although she didnt play a typical heroine role her role was actually the central character of the story اداکارہ سچوَس ٲسٕکھ ناگیشَس سٟتؠ کدھالیکا نیرم الائی کیٹیکرن پین دیوام تھونائیوان پاتھم پاسالی سورگم اتھائیا ممیا تہٕ وندھا ماروماگل ہِش فِلمَن منٛز جوُر بنٲومٕژ,Actress Sachu was paired with Nagesh in films such as Kadhalikka Neram Illai Kettikaran Penn Deivam Thunaivan Patham Pasali Sorgam Athhaiya Mamiya and Vandha Marumagal ۲۰۰۸ منٛز کٔر أمۍ ابھییم نانم ناوٕ سٟتؠ اکھ فِلم تیار تہٕ کوٚرُن اَتھ منٛز اکھ اَہَم کِردار ادا,In 2008 he produced a film titled Abhiyum Naanum and played an important character in it یِمَو اوس اداکار کمل ہاسنَس سٟتؠ وسول راجہ ایم بی بی ایسَس منٛز کٲم کٔرمٕژ یوٚس زِ اکھ تنقٟدی تہٕ تجٲرتی کامیٲبی ٲس,He acted with actor Kamal Haasan in Vasool Raja MBBS which was a critical and commercial success أمی کٔر تیلگو فلم بھارت انے نینوَس منٛز اداکٲری,He acted in the Telugu movie Bharat Ane Nenu اپکارَس باپتھ مِلیٚو أمِس گۄڈٕنیُک فِلم فیئر ایوارڈ,He received his first Filmfare Award for Upkar کمار روُد أمِس فلمَن منٛز اہم کردارَن منٛز کاسٹ کران یِتھ کٔنۍ پورا اور پچھم بے ایمان سنیاسی تہٕ دس نمبری,Kumar continued to cast him in pivotal roles in films such as Purab Aur Paschim BeImaan Sanyasi and Dus Numbri أمۍ اوس کمپیوٹر گرافکس تہٕ ملٹی میڈیاہٕچ تٔعلٟم حٲصِل کٔرمٕژ تہٕ اداکٲری ہُنٛد کیریئر شروُع کرنہٕ برٛونٛہہ نِیوُ ٲٔمۍ لندنٕک ٹرینیٹی کالج آف میوزکَس منٛز دٲخٕلہ,He studied Computer Graphics and Multimedia and went to Trinity College of Music in London before embarking on an acting career أمۍ سُنٛد گۄڈٕنیُک اِرادٕ اوس ڈاکٹر بننُک مگر ٲخٕر کار کوٚر أمۍ اکھ اداکار بننُک فٲصلہٕ پنِنِس مٲلۍ ٹی تھیاگراجنہٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ اکھ پروڈیوسر تہٕ فِلم ڈائریکٹر تہِ,His first intention was to be a doctor but finally he decided to be an actor like his father T Thiagarajan also a producer and film director ۸۰ کِس دٔہلہِ کِس ٲخٕرَس منٛز کٔر أمۍ صرف کینٛہَن فلمَن یِتھ کٔنۍ آواز شہنشاہ تہٕ آج کا ارجنَس منٛز امریش پوُری یَس سٟتؠ دۄیمہِ لَٹہِ أمۍ سُنٛد طرف,In the late 80s he played second fiddle to Amrish Puri only in a few films such as Awaaz Shahenshah and Aaj Ka Arjun نَتہٕ ۱۹۶۹ پؠٹھٕ ۱۹۹۱ تام اوس زِیٛادٕ تَر فلمَن منٛز پریم چوپڑا مرکٔزی وِلَن,Otherwise in the majority of the films from 1969 to 1991 Prem Chopra was the main villain سُہ آو گۄدٕنچ لٹہِ ۱۹۹۰ تھس منٛز تیلگو فلم کارتھویامَس منٛز وُچھنہٕ تہٕ امہِ پتہٕ ٲسِن باقیَو منٛز ۱۹۹۳ تھس منٛز آلاری پریوڈو ۱۹۹۶ تھس منٛز نینی پیلاڈاتا تہٕ ۱۹۹۷ تھس منٛز سندھورم ہیوؠن فلمَن منٛز معاون کردار ادا کوٚرمُت,He first appeared in the Telugu film Karthavyam in 1990 and subsequently played supporting roles in films such as Allari Priyudu in 1993 Ninne Pelladata in 1996 and Sindhooram in 1997 among others تیجا ہَن چھُ واریاہَن فلمَن منٛز ایسسٹنٹ ڈائریکٹر سنٛدۍ پٲٹھی تہِ کٲم کٔرمٕژ,Teja has also worked as an assistant director for several films رائے آو خانَس سٟتؠ طلاق پتہٕ ۱۹۹۲ تھس منٛز ہندوستان واپس تہٕ کٔرٕنۍ ۱۹۹۳ تھس منٛز ڈرامہ آدمی کھلونا ہے سٟتؠ ہندی سنیما ہَس منٛز واپسی,Roy returned to India in 1992 after divorcing Khan and made a comeback in Hindi cinema with the drama Aadmi Khilona Hai in 1993 ہاؤس فُل ۲ چھَکھ رِتیشِن آز تامٕژ ساروِی کھۄتہٕ بٔڑ کامیٲبی قرار دِژمٕژ,Housefull 2 has been marked as Riteshs biggest success to date سلیم اوس نہٕ ۱۹۹۶ پؠٹھٕ فلمَن منٛز زِیٛادٕ سرگرم تِکیٛازِ أمۍ یُس فولڈ لیٚکھوُمُت اوس یِتھ کٔنۍ زَنہٕ عکایلا طوفان تہٕ باقی ۱۹۸۸ تہٕ ۱۹۹۶ ہَس درمیان ٲس فلاپ گٔمٕتۍ,Salim was not very active in films from 1996 as the fold he wrote like Akayla Toofan and others between 1988 and 1996 flopped باقٕی قٲبلِ ذِکِر ہِٹ فلمو منٛز ٲس پیار کیا تو ڈرنا کیا تہٕ اوزارُک سکرپٹ یِم دۄشوٕے ٲس أمۍ سٕنٛد ساروِی کھۄتہٕ لۄکٔٹۍ نیٚچِی سُہیل خانن پروڈیوس کٔرمٕتۍ تہٕ سَلمانن کٔر اداکٲری,Other notable hits were the scripts for Pyaar Kiya To Darna Kya and Auzaar both of which were produced by his youngest son Sohail Khan and starred Salman ساتھیانَن اوس دۄیٚمہِ جنگِ عظٟمَس دوران برٹش انڈین آرمی منٛز بطورِ اَفسَر خٔدمت انجام دِژمٕژ,Sathyan served as an officer in the British Indian Army during World War II أمۍ چھِ پنٕنۍ گۄڈٕنِچ فِلم ۱۹۵۲ منٛز فلم اتھماساکھی بنٲومٕژ تہٕ ۱۹۵۴ منٛز ووت سٹارڈمَس تام تنقیدی پٲٹھۍ سرٲمٕژ فلم نیلا کوئلہٕ سٟتؠ,He made his debut film in 1952 film Athmasakhi and rose to stardom with the critically acclaimed film Neelakuyil in 1954 فرش یا لٔکرِو ٹوُلَس پؠٹھ کٔنٕک وہراونہٕ پتہٕ چھُ اکھ آبہٕ سٟتؠ بٔرِتھ کالاش عبادت گاہَس نِش تھاونہٕ یِوان,After spreading wheat on the floor or the wooden stool one waterfilled Kalash is kept at the place of worship سَتھ گاسہٕ لنٛجہِ چھِ آہوئی ماتا تہٕ شیرَس یِوان چڑاونہٕ,The seven shoots of the grass are also offered to Ahoi Mata and the lion اَمہِ پتہٕ آیہِ أمۍ سٕنٛدِ زندگی منٛز واریٛاہ قٕسمٕک مُصٟبتہٕ تہٕ یہِ گوٚو انتہٲئی غربتَس منٛز مُبتلا,After this all sorts of calamities happened in their life and they were reduced to extreme poverty عاشورہُک دۄہ چھُ محرم کہِ گۄڈٕنِکہِ دۄہ پتہٕ نَیہِ دُہۍ یِوان,The Day of Ashura in turn falls nine days after the first day of Muarram امبیڈکرَن لوگ أکِس قونوُنی پیشہٕ ور پٲٹھۍ کٲم کرٕنۍ,Ambedkar went on to work as a legal professional ہِندو کیلنڈر چھُ قمری مگر زِیٛادٕ تر بٔڑۍ دۄہ چھِ تٲرٟخی کیلنڈرُک قمری حصہٕ اِستعمال کٔرِتھ تٲرٟخ تھاوان,The Hindu calendar is lunisolar but most festival dates are specified using the lunar portion of the calendar روُسس منٛز چھُ بَچن ہُنٛد دۄہ ۱جوُن مناونہٕ یِوان,In Russia Childrens Day is celebrated on 1 June تمام رِیاستی سکوُل چھِ بند روزان تھٕ زیادٕتر کاربار چھِ یہِ عملہٕ باپتھ چھُٹی مانان ووٚنہِ گو وارِیاہ پرچوُن وان چھِ ووٚنہِ یلیہ روزان,All state schools are closed and most businesses treat it as a holiday for staff however many retail stores now remain open پنَس چھُ اکثر باقی لوکَن ہنٛدۍ گانٛٹہٕ بیٛٲر ژٹنہٕ خٲطرٕ ریگمال آسان لٲگِتھ,The string often contains abrasives to cut down other peoples kites یہِ چھُ چاروایَن شکریہ ادا کرنہٕ خٲطرٕ تِکیازِ تِم چھِ زٔمٟن دارن زٔمٟن دٲری منٛز مدد کران,It is for offering thanks to cattle as they help farmers in agriculture تہنٛد مانُن چھُ زِ شیو اوس مہابلیُک کولادیوم خاندٲنی دیوتا تہٕ تٔمہِ وقتہٕ اوس نہٕ کانٛہہ وامان مندر,They believe that Shiva was the Kuladeivam family deity of Mahabali and that there was no Vamana temple at that time مہابلیٕک زوال پتہٕ اوس تہنٛد محل تباہ گوٚومُت تہٕ پتہٕ اتھ جایہِ پؠٹھ اوس سادوُ کپیلا ہَن وامانا لاگُو کوٚرمُت,After the fall of Mahabali his palace was destroyed and later on Vamana was installed on that spot by the saint Kapila پریوشنا چھُ سویتامبرا جینَن باپتھ ۸ دۄہَن تہٕ دِگمبرا فرقَس سٟتؠ تعلُق تھاوَن وٲلۍ جینَن باپتھ ۱۰ دۄہَن آسان,The duration of Paryushana is for 8 days for Svetambara Jains and 10 days for Jains belonging to the Digambara sect ہِنٛدو رؠوایتہٕ مُطٲبِق چھُ جنوُبی آسمٲنی کرہ آباؤ اجدادَن پِٹرو باپتھ مخصوُص,As per Hindu traditions the south celestial sphere is consecrated to the ancestors pitru لہذا سُہ ژیُہہ ییٚلہِ آفتاب شُمالہٕ پؠٹھٕ جنوُب آسمٲنی کرہ کُن منتقل گژھَان چھُ اَمہِ سٟتؠ چھُ آباؤ اجدادَن ہُنٛد دۄہ شروُع ماننہٕ یِوان,Hence the moment when the Sun transits from the north to the south celestial sphere is considered to begin a day of the ancestors رِگ وید منڈلا ۱۰ بھجن ۸۵ منٛز چھِ آفتاب دیوتا سٕنٛز مہرؠنۍ ٹانٛگَس منٛز بِہِتھ یَتھ زٕ نَفر لَمان چھِ ذکر آمُت کرنہٕ,In the Rig Veda Mandala 10 Hymn 85 the Sun Gods bride seated on a chariot pulled by two steeds is mentioned ورشدھواجا تہٕ أمۍ سُنٛد وٲرِث نیٚچوُ تہِ اوس موٚمُت تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ زُرۍ دھرمادھواجا تہٕ کشادھواج ٲسۍ وۄں لکشمی ہٕنٛز پوجا تٔمۍ سٕنٛز رضا حٲصل کرنہٕ خٲطرٕ کران,Vrishadhvaja and also his heirson were dead and his grandchildren Dharmadhvaja and Kushadhvaja were now worshiping Lakshmi to gain her favor وشنو تہٕ راکشسَس درمیان گوٚو جنگ تہٕ وشنوَن کوٚر محسوس زِ مورنَس مارنہٕ خٲطرٕ چھِ أکہِ نَیہِ ہتھیارٕچ ضروُرت,A battle ensued between Vishnu and the demon and Vishnu realized that a new weapon was needed to slay Muran مہابھارت بھگواد گیتا ہَس منٛز کروکشیتر جنگ کِس شروعاتس منٛز ٲسۍ کرشنس تہٕ ارجُنَس درمیان کتھ باتھ اَمی دۄہہ گٔمٕژ,In the Mahabharata Bhagavad Gita the conversation between Krishna and Arjuna at the beginning of the Kurukshetra War is said to have occurred on this day اتھ تقرٟبہِ منٛز چھِ مَس ژٹنہٕ تہٕ کھوُر کرنَس سٟتؠ سٟتؠ تَربِیَت یافتہٕ پادٕرۍ آچٲر تہٕ رشی کمار ویدک منتر تہٕ پرٚاتنا کران,In this ceremony along with cutting and shaving hair Vedic mantras and prayers are chanted by trained priests acharyas and rishikumaras بہٕ چھُس وعدٕ کران زِ بہٕ کرٕ چانؠن اَرمانَن احترام تہٕ چانؠن دوستن تہٕ خاندان والؠن ہنٛز کرٕ پرورش,I promise to respect your wishes and nourish your friends and family as well بہٕ کَرے ژَے سؠٹھاہ محبَت تہٕ مکمل کرنٕچ کوُشش,I will worship you and seek to complete you ژٕ چھَکھ میٲنۍ حلال خانٛدَر واجیٚنۍ زنان تہٕ بہٕ چھُس چھون حلال خانٛدر وول خانٛدار,Thou art my lawfully wedded wife and I am thy lawfully wedded husband یہِ چھُ باہمی محبَت تہٕ لولُک علامتی اقرار,This being the symbolic expression of mutual love and affection تِہنٛدِس یِنَس پؠٹھ چھِ اکھ رسٕم یَتھ منٛز مہرازٕ تہٕ مہرِنہِ طرفہٕ أکِس اَہَم نفرَن چھِ اَکھ أکہِ سُنٛد تعارُف یِوان کرنہٕ,On their arrival there is a ritual where key persons from the grooms side and brides side are introduced to each other مٔنٛدرِک آنٛگنُک بَدلِیٚو گوٚو مَحَلکِ دربارَس منٛز ییٚمکہِ وجہہ سٟتؠ پیشکشس منٛز تبدٟلی ہٕنٛز ضروُرت پیٚیہِ,A transition from the temple courtyard to the palace durbar took place which necessitated changes in presentation اَمہِ قِٕسمہٕ کِس گؠونَس چھِ کیرتنام یا کریتی وَنان,This kind of song is called a keerthanam or a kriti تمام جنوبی ہندوستٲنی ریاستن منٛز چھِ ہچھنٕک متن تہٕ مشقہٕ کم و بیش ہِوِی,The learning texts and exercises are more or less uniform across all the South Indian states کرناٹک موسیقی ٲسۍ رِوایتی طور پٲٹھۍ گروکلا نظامَس منٛز پرناونہٕ یِوان یتؠن طالبہِ علم پننِس گروَس سٟتؠ اوس روزان تہٕ اوس فن پننِس گروَس نِش ہچھان,Carnatic music was traditionally taught in the Gurukula system where the student lived with and learnt the art from his Guru کرناٹک موسیقی ہنٛدۍ لیکھمٕت نوٹ آیہِ ۱۷ مہِ صدی کِس أخرَس تہٕ ۱۸ مہِ صدی کِس شروعاتَس منٛز دُبارٕ زندٕ کرنہٕ یُس تنجورَس منٛز شاہاجی II سنٛز حکمرٲنی سٟتؠ مِلان اوس,Written notation of Carnatic music was revived in the late 17th century and early 18th century which coincided with rule of Shahaji II in Tanjore سُرک زیچھَر ہاونہٕ خٲطرٕ چھِ واریاہ تَدبٟر استعمال یِوان کرنہٕ,To show the length of a note several devices are used گؠوَن محفل چھِ عام طور پٲٹھۍ ورنام یا اَکہِ ماناجات سٟتؠ شروع گژھان یُس ابتِدٲیی پٲٹھۍ کٲم کرِ,Concerts usually begin with a varnam or an invocatory item which will act as the opening piece یہِ چھُ وارٕ وارٕ شروُع گژھَان تہٕ چھِ اکھ سرسری شکٕل اختیار کران تہٕ ٲخٕر کار چھُ راگٕچ اکھ پیچٟدٕ نمٲئش قٲیِم کران یُس اداکار سٕنٛز مہارت ظٲہِر چھُ کران,This begins slowly and builds to a crescendo and finally establishes a complicated exposition of the raga that shows the performers skill کینٛہہ تجربہٕ کار فنکار ہیکَن راگم تھانم پلاوی کِس منٛز گؠوَن محفلہِ سٟتؠ مرکزی حصہٕچ پیروی کٔرتھ اگر نہٕ تِم یہِ مرکزی چیزٕک پٲٹھۍ استعمال کرن,Some experienced artists may follow the main piece with a ragam thanam pallavi midconcert if they do not use it as the main item یہِ چھُ عموُمَن راگ تنم پلویَس منٛز دوٚیمہِ حصہٕ پٲٹھۍ شٲمِل یِوان کرنہٕ,It is usually included as second part in a Ragam Tanam Pallavi راگملیکا ییٚمیُک لفٕظی مطلب راگَن ہٕنٛز مال چھِ چھِ اکھ یِژھ ترکیب یَتھ منٛز مُختٔلِف آیات چھِ مُختٔلِف راگَن پؠٹھ سیٹ آمٕژ کرنہٕ,Ragamlika which literally means garland of ragams is a composition that has different verses set to different ragams اَتھ منٛز چھِ ترٛؠن پچَن ہٕنٛز امکانات یعنی شدھ چتشروتی تہٕ شتشروتی,It has three pitch possibilities namely Shuddha Chatushruti and Shatshruti گاماکا چھِ اکھ ٹرٕم یوٚس پیمانَس منٛز سوارمَن مُختٔلِف حالتَن باپتھ چھِ استعمال یِوان کرنہٕ,Gamaka is the term used for variations of the swarams in a scale عطا تال چھِ تالَن ہنٛدِ گروپُک حوالہٕ دِوان یِمَن منٛز زٕ لوکچہِ یِمَن پتہٕ زٕ دھروتَم چھِ,Ata talam refers to the group of talams that consist of 2 laghus followed by 2 dhrutams کالا چھُ گؠوُن پیش کرنَس دوران رفتار ہنٛز تبدیلی ہُنٛد حوالہٕ دِوان عام طور پٲٹھۍ رفتار دۄگنہٕ کٔرٕنۍ,Kaala refers to the change of tempo during the rendition of a song typically doubling up the speed انعام کلام چھِ گۄڈٕنٕچ رفتار ایراندام کالم چھِ دۄیِم رفتار تہٕ وغیرہ,Onnaam kaalam is 1st speed Irandaam kaalam is 2nd speed and so on سرالی واریسائی چھُ آکٹیوَس منٛز سوارم ہچھنہٕ خٲطرٕ استعمال یِوان کرنہٕ عام طور پٲٹۍ مایامالواگولہ راگس منٛز,Sarali varisai is used to learn the swarams in the octave usually in Mayaamaalavagowla ragam یہِ چھُ اکھ واریاہ نۄقُصہٕ دار نظام مگر تحقیقی پٲٹھۍ چھُ کُنہِ حدس تام فٲیدٕ منٛد,This is a very flawed system but is somewhat useful as a heuristic سکولٕک گۄڈٕنِک کلاسَن ہنٛدۍ واریاہ شُرۍ چھِ شمٲلی ہندوستانَس منٛز عزتہٕ وٲلۍ موسٟقار تہٕ اُستاد بَنیمٕت,Many students from the Schools early batches became respected musicians and teachers in North India تٔمِس چھُ ہندوستٲنی موسٟقی ہنٛدۍ کینٛہہ پہلو منظم کرنُک سہرا دِنہٕ یِوان تہٕ کینٛہہ راگ یتھ کٔنۍ زَن یامن کلیان زیلف تہٕ سرپدا تہِ چھِ زٲنراونہٕ یِوان,He is credited with systematizing some aspects of Hindustani music and also introducing several ragas such as Yaman Kalyan Zilaf and Sarpada تٔمۍ بنٲو موسٟقی ہنٛز شیٚہ انواع خیال ترانہ نقش گل قل تہٕ قلبانہ,He created six genres of music Khyal Tarana Naqsh Gul Qaul and Qalbana ۲۶ وُہُر عدنان حاجی زادے تہٕ ۲۹ وُہُر ایمن ملی یَن اوس یہِ ویڈیو مذاق پٲٹھۍ یوٹیوبَس پؠٹھ کھولمُت,Adnan Hajizade 26 and Emin Milli 29 posted the video on YouTube as a joke آذربائیجانٕچ حکومت چھَنہٕ امہِ ویڈیو سٟتؠ خۄش,Azerbaijans government was not amused by the video سیکیورٹی کنٹریکٹرَن وون زِ أمۍ سُنٛد آرمر گروپ سٲتھیَو اوس سُہ اَمہِ شہرٕک گرین زونَس منٛز مارنٕچ کوُشش کٔرمٕژ تہٕ اوسُکھ أمۍ سٕنٛدِس مقدمَس انصاف پسنٛدیہِ چیلنج کوٚرمُت تہٕ ٲسٕنۍ پلی بارگینٕچ پیشکش کٔرمٕژ,The security contractor said his ArmorGroup colleagues had tried to kill him in the citys Green Zone challenged the fairness of his trial and offered a plea bargain ۲۰۰۳ منٛز حملہٕ پتہٕ کٔر عراقَس منٛز کۄڈٕنِکہِ مغربی باشندَن کوُشش أمۍ دِژ گوٲہی زِ ترٛؠنوٲے ٲس وہسکی چھوان تہٕ یِمَو لٔجۍ میک گیگن کِس بٔتھِس پؠٹھ مُش لگاونہٕ پتہٕ لڑٲے کرٕنۍ,The first Westerner tried in Iraq since the invasion in 2003 he testified that the trio were drinking whisky and began fighting after he punched McGuigans face مشرقی کونٛگوچھِ زیادٕ مُتٲثر تہٕ امدٲدی گروپو چھِ تَجوٟز کٔرمٕژ زِ اصلی تعداد ہیکہِ زیادٕ آسِتھ تِکیازِ متٲثرین چھنہٕ برونٛہہ کُن یِوان,Eastern Congo is worse affected and aid groups have suggested the actual figure may be higher as victims are unlikely to come forward اقوام متحدہُک ونُن چھُ زِ اتھ علاقَس منٛز چھِ کم کھوتہٕ کم ۱۵ ہو ورۍ یِو پؠٹھ کٔثٟر عَصمَت دٔری ہنٛدۍ واقعہٕ گٔمٕتۍ,The UN states mass rapes have occurred in the area for at least 15 years کینٛہہ عَصمَت دٔری متٲثر درٲے مارچَس منٛز شٲمِل گَژُھنہٕ خٲطرٕ ہسپتال پؠٹھ,Some rape victims left the hospital to participate in the march یہِ مقدمہٕ چھُ اپریل ۱۹۷۴ تھُک ییٚلہِ ہتھیار بنٛد ڈاکٕو لندن الیکٹرسٹی بورڈس پؠٹھ حَملہٕ کوٚر,The case dates back to April 1974 when armed robbers raided the London Electricity Board اَتھ بلہِ پؠٹھ ییہِ سینیٹَس منٛز اَمہِ پتہٕ بحث کرنہٕ ییٛتہِ دۄشوٕنی طرفَو ہنٛگامٕژ کوُشش تیز گژھنٕچ اِمکان چھِ,The bill is due to be discussed next in the Senate where lobbying efforts from both sides are expected to intensify اکھ شکاوَر شخٕص اوسُکھ گرفتار کوٚرمُت ییٚلہِ زِ ژور یا پانٛژھ شکاوَر افراد ٲسِکھ گولہِ سٟتؠ ہلاک کٔرمٕتۍ,One suspect was arrested while four or five suspects were shot dead چینل ۵ کِس آن ڈیمانڈ سروسَس نِش آو پتہٕ دی رایِٹ سٹفُک بوموارِ ہُنٛد ایپیسوڈَس ہٹاونہٕ,Channel 5 subsequently revoked access to Tuesdays episode of The Wright Stuff from its ondemand service پولیسَس مُطٲبِق اگرچہِ ۳۴ وُہُر بابر احمد گوٚو اکھ پُرتشدُد بلاجواز تہٕ طویل حملُک شکار أمۍ سٕنٛدِ ؤکٟلَس مُطٲبِق مقدمہِ کِس سماعت پتہٕ اوسُکھ یہِ الزام بے بُنیاد تہٕ بُنیاد روٚس ہاونہٕ,After trial their lawyer described the charge as unfounded and unsubstantiated but in 2009 the police said Babar Ahmed 34 had suffered a serious gratuitous and prolonged assault اَکہِ ؤرۍ یہِ کھۄتہٕ تہِ کَم وقتہٕ برٛونٛہہ اوسُکھ مانچسٹرَس منٛز یِتھی پٲٹھۍ کارروایَن ہٕنٛدِ نٔتٟجَس منٛز اکھ اَفسَر اَکہِ شکاوَر شخٕص سٕنٛدِ چھُرِ حملہٕ سٟتؠ ہلاک کوٚرمُت یُس وونۍ جیلَس منٛز چھُ زِنٛدٕگی گُزاران,Less than a year earlier a similar operation in Manchester resulted in an officer stabbed to death by a suspect now serving life in prison لٔڑکَن ٲس کِرہِنۍ ایڈیڈاس سینڈل کِرہِنِس موزَس پؠٹھ لگٔوۍمٕژ,The boy was also wearing black Adidas sandals with black socks ملوُم ظَفَر شَاہ تہٕ جَنٛگجوُ محموُد دۄشوٕے چھِشُمٲلی اتحاد پؠٹھٕ تہٕ چھِ بُرہان الدین رَبانی ہٕنٛز قیادت کٔرمٕژ جمعیت اسلامی افغانستانٕک مَمبر یُس وٕنکینَس پارلیمنٹُک مَمبر چھُ,Both Malom Zafar Shah and warlord Mehmood are from the Northern Alliance and members of Jamiate Islami Afghanistan led by Burhanuddin Rabbani who is currently a member of the Parliament پٔتمہِ رؠتہٕ کٔر تِمو الجزائرس منٛز اقوامہِ متحدٕکۍ ہیڈ کوارٹرَن پؠٹھ بمبٲری حملَس منٛز گٔیہٕ ۳۷ افراد حلاق,Last month they bombed the United Nations headquarters in Algiers the attack killed 37 انتہاپسنٛد چھِ اَتھ نسلہِ اَکہِ اَہَم ہدف پٲٹھۍ ؤچھان تَکیٛازِ یہِ چھُ میڈیا کہِ طرفہٕ واریٛاہ زِیٛادٕ کور یِوان کرنہٕ تہٕ یہِ چھُ مغربی باشندَن ہُنٛد اکھ غٲر معموُلی ارتکاز,Extremists tend to view the race as a prime target as it is highly covered by the media and is a rare concentration of Westerners ڈاکار چھِ اکھ علامت تہٕ کانٛہہ تہِ ہؠکہِ نہٕ علامتہٕ ختٕم کٔرِتھ تِمَو وون,The Dakar is a symbol and nothing can destroy symbols they said ٹرکہِ ییٚلہِ بیریئر پؠٹھۍ گَسنٕچ کوُششہِ پتہٕ وونُکھ کینٛہَن رپورٹَن منٛز زِ رٲچھ درَو کٔر ٹرکہِ پؠٹھ گولہِ لگاونہِ شروُع,After the truck attempted to ram through the barrier some reports stated that guards began to fire shots at the truck أمۍ سٕنٛدِ گِنتی منٛز چھِنہٕ دستاویزَس منٛز کارنیلیا راؤ ویوین سولن تہٕ مسٹر ٹییٕکۍ ہائی پروفائل کیس شٲمِل یِمَن باپتھ حکوُمتَن چھِ گۄڈَے ذمہٕ دٲری قبوُل کٔرمٕژ,In its count the document does not include highprofile cases involving Cornelia Rau Vivian Solon and Mr T for which the government has already accepted liability کم سے کم چھِ کاہ مزید نفر ہسپتالس منٛز دٲخل کرنہٕ آمٕتہِ یِمو منٛزٕ ٲٹھن ہنز حالت تسویشناک چھےٚ,At least 11 more people are hospitalized with eight of them in critical condition گریڈی کٔر نہٕ متٲثرینن ہنٛدۍ ناون ہنٛز شناختہٕ تِکیازِ تہنٛد عیال چھِ وُنہِ تہِ اطلاع دِنہٕ کِس سلسِلس منٛز,Grady did not identify the names of the victims as their families are still in the process of being notified ماجہِ ہٕنٛدۍ ؤکٟل جان ٹریوینَن دِیُت سُہ واقعہٕ سمجھ نؠبر قرار,Attorney for the mother John Trevena called the incident incomprehensible کینٛہہ تنازٕ چھِ موُجوُد اَتھ مُطلِق زِ کیٛا نیورمبرگ اصوُل چھِکہٕ ؤرۍ یَن منٛز مٲنۍ مٕتۍ مُکدِمَو پتہٕ,Some controversy does exist as to whether the Nuremberg Principles have been adhered to in the years following the trials ہِیوُسٹن پولیس محکمکہِ افسر تفتیشکہِ ذِمہٕ وار,Officers with the Houston Police Department are in charge of the investigation پرنمبوکوس منٛز نیشنل انسٹی ٹیوٹ آف ایگریرین ڈویلپمنٹٕچ علاقٲئی سپرنٹنڈنٹ ماریا اولیویرا چھِ یمِہ ہفتہٕ أکِس خصوُصی دِفٲقی ٹاسک فورس سنٛد یِنٕچ تَوقَع کران,The Regional Superintendent of the National Institute of Agrarian Development in Pernambuco Maria Oliveira expects the arrival of a special federal task force this week اپھاکیا چھُ أچھ ہٕنٛدِ لیٚنسٕچ ناموُجوُدٕگییُس اپریشنہٕ سٟتؠ تُلنہٕ کہِ وجہہ سٟتؠ یِتھ کٔنۍ ژال تُلنٕچ سرجری گود کرنُکھ زخم یا السر یا زینہٕ پؠٹھٕ بے ضٲبطگی سٟتؠ چھُ آسان گوٚمُت,Aphakia is the absence of the lens of the eye due to surgical removal such as in cataract surgery a perforating wound or ulcer or congenital anomaly کمرُک جسمٲنی معائنہٕ سٟتؠ ہؠکَو پوسچَر تہٕ خرٲبی ہُنٛد انٛدازٕ لگٲوِتھ,Physical examination of the back should assess posture and deformities کارنیہَس ورم کھسنہٕ سٟتؠ تہٕ زیادٕ اوٚش یِنہٕ دۄشوٕی سٟتؠ ہیکہِ گاش کم گٔژھتھ,The vision may be blurred both from any swelling of the cornea and from excess tears چھاتہِ ہُنٛد کھوکھہٕ چھُ ڈَیافارَم کہِ ذریعہٕ یٔڈ ہنٛد کھوکھہٕ نِش الگ یِوان کرنہٕ,The thoracic cavity is separated from the abdominopelvic cavity by the diaphragm لیزر سٔرجرِی ہؠکہِ رنٛگ تہٕ شامٕچ نظر تہِ رَس کھٔڑ کم کٔرِتھ,Laser surgery may also slightly reduce colour and night vision یہِ اوس دِہلہِ پؠٹھٕ حکوُمت کرَن وو گۄڈٕنیُک مُسلمان حُکُمران تہٕ اِتھ پٲٹھۍ چھُ یہِ دِہلہِ سلطنتُک کارگر بٲنی سمجھنہٕ یِوان,He was the first Muslim sovereign to rule from Delhi and is thus considered the effective founder of the Delhi Sultanate گۄڈٕنِکس گورنر جنرلس تہٕ کونسلس آو اؠکٹس منٛز ناو دِنہٕ,The first governorgeneral and Council were named in the Act تہنٛد واریاہ قٲبل تہٕ وفادار غلام گیۍ معز سندِس فوجس تہٕ حکومتس منٛز اَہَم عٔہدَن پؠٹھ فٲئز,Many of his competent and loyal slaves rose to positions of importance in Muizzs army and government دوُر دراز علاقو پؠٹھٕ ٲس مواد شَہرَن منٛز سٟل مۄکھتہٕ تہٕ باقٕی چٟز بناونہٕ باپتھ استعمال یِوان کرنہٕ,Materials from distant regions were used in the cities for constructing seals beads and other objects کٹ چھٖنہٕ اکس فِرقسٕیہ یوت تام محدوُدرِیاستٕکہِ سٲری لوُکھ چھِ خُشی منٛز حصہٕ نِوان,Kut is not restricted to a community or tribe the whole state populace participates in merriment تیوہار چھُ پریتھ ورِیہ نومبر کہِ گوڈنٕکہِ دوہ مناونہٕ یوان,The festival is celebrated on the first day of November every year ۱۷۰۷ تس منٛز اورنگ زیب سنٛد مرنہٕ پتہٕ مغل سلطنتس منٛز سیٲسی تناوس سٟتؠ کوٚر مرشد قلی خانن بنگال چہ آزٲدی ہُنٛد اعلان تہٕ پَنُن پان کوٚرُن بنگالُک نواب نامزد,With political instability in the Mughal Empire following Aurangzebs death in 1707 Murshid Quli Khan declared Bengals independence and named himself Nawab of Bengal جیٛیادیوا اوس گیتا گووندا ہُک مَُصَنِف,Jayadeva was the author of the Gita Govinda سرگوجیا چھُ جھارکھنڈ کِس سرحدس سٟتؠ شمال مشرق منٛز صدری یَس سٟتؠ تہِ رَلان,Surgujia also merges into Sadri in the northeast along the border with Jharkhand ریواتی فنن منٛز چھِ مُصوِری لکرِ پؠٹھ نقشہِ نِگٲری دھاتن ہنزٕ گھنٹی بناونُک فن بمبو ہکہِ چیز تہٕ قبیلٲیی جوٲہِرات شٲمِل,Traditional crafts include painting woodcarving bell metal craft bamboo ware and tribal jewellery جٔنوُب مَشرِقی ریلوے ہنٛد ذریعہٕ چالوُ کَرنہِ آمٕژ لائن ٲس نَوآبادِیٲتی دورس منٛز بناونہٕ آمٕژ یوٚس واسکو ڈی گاماہُک گاٹھ شہر گوا بیلگام ہُبلی تہٕ کرناٹک سٟتؠ مارگاؤ ذٔرِیعہ جُڑان ٲس,The line run by the South Western Railway was built during the colonial era linking the port town of Vasco da Gama Goa with Belgaum Hubli and Karnataka via Margao گُجراتس منٛز چھِے ۱۳ رِیاستی یوّنورسٹی تہٕ ژور زرعی یوُنورسٹی,Gujarat has 13 state universities and four agricultural universities تقسیم ہِندس دوران اوس بنگالس سٟتؠ سٟتؠ پنجاب دویو منٛزٕ اکھ صوبہٕ یُس ہندوستان تہٕ پاکستانس منٛز بٲگراوُن اوس,During the Partition of India the Punjab province was one of two British Indian provinces alongside Bengal to be partitioned between India and Pakistan کرناٹکَن چھُ ہندوستٲنی کلاسیکی موسیقی ہٕنٛدِ دۄشوٕنی شکلَن کرناٹک تہٕ ہندوستٲنی رؠواجن منٛز پوُرٕ پٲٹھۍ تعاوُن کوٚرمُت,Karnataka has contributed significantly to both forms of Indian classical music the Carnatic and Hindustani traditions اجین ابرؠو گۄڈٕنچ صدی عیسوی پؠٹھ مغربی ہندوستانُک اکھ اَہَم تجارتی مرکزٕک پٲٹھۍ یوٚس گنگا کِس میدانس تہٕ ہندوستان کِس بحیرہ عرب کؠن گاٹھن درمیان تجٲرتی وتن پؠٹھ واقعہ چھُ,Ujjain emerged as the predominant commercial centre of western India from the first century CE located on the trade routes between the Ganges plain and Indias Arabian Sea ports منی پور ِکس آب ہواہس پؠٹھ چھُززیادٕتر خطہٕ کہِ خطہٕ خالُک اشر,Manipurs climate is largely influenced by the topography of the region ۲۱ نومبر ۲۰۱۷ دوہ آو سنگایہ فیسٹولُک ۲۰۱۷صدر رام ناتھ کووِد سندِ دسہِ افتتاح کرنہٕ,On 21 November 2017 the Sangai Festival 2017 was inaugurated by President Ram Nath Kovind in Manipur واگاڈ کس شُمالس منٛز چھُٖ میواڈ خطہ یتِہِ اُدھیہ پور تہٕ چِتوڈ گڈھ شہرچھِ,North of Vagad lies the Mewar region home to the cities of Udaipur and Chittaurgarh راجستھان چھُ پننہِ رؠوایتی تہٕ رٔنٛگٟن فن خٲطرٕ ماننہٕ یِوان,Rajasthan is known for its traditional and colourful art ڈبلیو بی چھِ بے آف بنگالَس سٟتؠ ہندوستان کِس مشرقی علاقَس منٛز اکھ رِیاسَت,WB is a state in the eastern region of India along the Bay of Bengal چندی گڑھ بطور یونین ٹیریٹری چھَنہٕ رِیٲستی سطحٕک الیکشنُک حقدار اَمی مۄکھٕ چھِنہٕ ریٲستی اسمبلی ہٕنٛدۍ الیکشن یِوان کرنہٕ تہٕ اَتھ پؠٹھ چھُ براہِ راست مرکٕزی حکوُمتُک اِختیار,Chandigarh as a union territory is not entitled to a statelevel election Thus State Assembly elections are not held and it is directly controlled by the central government لیہہ تہٕ کرگِل ضِلن دونونی چھےٚ ووٚنہِ مُنتخب کرنہٕ آمٕتہِ ہِل کوٚنسل یمن مقٲمی حیکمت عملی تہٕ ترقی باپتھ رقوُماتن پؠٹھ کینژھا یختیار چھُ,Leh and Kargil districts now each have their own locally elected Hill Councils with some control over local policy and development funds توٚتَتھ چھِ واریاہ مَندر گِرجہٕ گَر یادگارٕ پارکہٕ تہٕ مسجدٕ یِم سیاحن پانَس کُن کٔشِش چھِ کران,There are several temples churches monuments parks and mosques which attract tourists ییلہِ زن سوشل میڈِیا باپتھ درجن وادٕ مُتبٲدِل چھِ ٹوِٹر تہٕ فیس بُک چھِ بِلا شک کاربارٕ باپتھ سہٹھاہ مشہوُر پلیٹ فارم,While there are dozens of options when it comes to social media Twitter and Facebook are undoubtedly the most popular platforms for businesses اگر توہہِ بالغ جمٲژ خٲطرٕ کینہہ ضرۄرت چھُ توہہِ ہیکیو اکھ سبز یا اکھ قودرتی وتھ شٲمِل کرِتھ,If you want something for a more adult group you may include things like putting a green or a nature trail ٹویٹرَس پؠٹھ چھُنہٕ کانٛہہ خاص کاروبٲری اکاؤنٹ تِم چھِ باقٲعدٕ پروفائلزو پٲٹھۍ,There are no special business accounts on Twitter They are the same as regular profiles پنُن تعارُف تٔھوِو ۱ پیراگراف کھوتہٕ کم واریاہ زیادٕ معلوُمات پیش کرنہٕ نِش بچنہٕ خٲطرٕ,Keep your introduction less than 1 paragraph long to avoid presenting too much information بی بی بی شکایات چھےٚ خاص کرِتھ ۳۰ ہن کاربٲرِ دوہن اندر اندر دور کرنہٕ یوان,BBB complaints are typically resolved within 30 business days اگر تُہۍ زانان چھِو زِ قوُنوُنٕچ خِلاف ورزی چھےٚ یِوان کرنہٕ تیٚلہِ کٔرِو پنِنہِ شکایتہِ منٛز خاص پٲٹھۍ تِمن ہُنٛد ذِکرِ,If you know the ordinances being violated cite them specifically in your complaint پنہٕ نین شِکایتن ہُند اندراج تھوِو تہٕ کینژن ہفتن روُزِیو کوٚس زِ کیاہ کاروٲیی آیہ کرنہٕ,Keep records of your complaint and follow up within a couple of weeks to find out what actions were taken کانٛہہ یژھ جاے ژھار یتھ انٛدۍ پٔکۍ باقی پُرکشش مقام آسن یتھ کؠن زن پیدل سفرٕچ وتھہٕ جٟلہِ یا سمندر بٔٹھۍ تِکیازِ تِم چھِ زیادٕ کیمپرن کٔشِش کٔرِتھ ہیکان,Look for an area that has other attractions nearby such as hiking trails lakes or beaches since they may attract more campers اکھ کھُلہٕ سر سبز جایہ چھےٚ تُہندین مہمانن تُہنزِ پارکہِ منٛز روزنس دوران آرام محصوص کرنہٕ باپت بہترین وتھ,An open green space is a great way to make your guests feel comfortable and relaxed while they stay at your park کھُلہٕ جایہ ہُند ستعمال کرِیو پارک کھیل مٲدان یا اکھ آرام دہ جایہ بناونہٕ باپت یتھ منٛز تُہندِ محمان پننِیو سپورٹس گاڈیو نیبر وقت گُزٲرِتھ ہیکن,Use the open area to make a park playground or a comfortable area where your guests can go spend time outside of their RVs تِمن ونِیو تہندِس تتہِ روزنس درجہٕ بندی کرٕنہِ تہٕ تمیوُک اندراج کرُن یہِ تِمن پارکہِ مُتعلق خوٚش کوٚر یا کھور,Tell them to rate their stay and leave a note on what they did or did not like about the park مِشالے توہہِ ہیکیو اخ پوسٹ لیکھِتھ یُس ونان آسہِ یتھ لیبر ڈے ہس پؠٹھ چھےٚ کیمپ سایٹہٕ تیزی سان برِتھ یوان پنٕنہِ رِزرویشن کرِیو وُنہِ امہِ برونہہ زِ وارِیاہ ژیر گژھِ,For example you may write a post that says Campsites are filling up fast for this Labor Day Make your reservation now before its too late توہۍ ہیکؠو پننہِ تَقرٟر تہٕ پننہِ عملہِ دۄشوٕیو ذریعہِ زور آوری ہُنٛد اظہار کٔرتھ پننؠن فٲصلن پؠٹھ تھیِو بھروسہٕ تہٕ مہ لگٲیو پانَس متعلق دویِم اندازٕ,You can convey assertiveness through both your speech and your actions have confidence in your decisions and dont secondguess yourself کامیاب کاربٲرۍ مِلکِیَتُک ساروی کھوتہٕ اہم حصہٕ چھُ پَننٕنۍ خُودی ترٛٲوٕتھ باقیَن مدد منٛگٕنۍ,One of the most important parts of successful business ownership is getting over your ego and seeking help دریں اشنا چھنہٕ چٲنِس سرپرستس امی قٕسمُک کاربار ژھانڈُن یّس ژٕ شروع کرُن چھۄّیہ زِ یہِ کرِ مدت,While your mentor doesnt have to have found the same type of business you are starting it would help اکھ نو ایل ایل سی گۄڈٕ پؠٹھ دَرٕج کَرُن چھُ نامناسب تِکیازِ تُہنٛد مُلٲزِم شِناخَتی نمبر تہٕ کارٕبٲری کریڈٹ ہسٹری گٔژھِ زایہِ,Registering a new LLC from scratch is undesirable since youd lose your employer identification number and business credit history یہِ بیروُنی خدمت یی تہٕ کرِ تُہندِ موجوّدٕ کاربارٕچہِ مول آنکون,This external service will come in and evaluate your current business تُہندِ خریدار گژھن زیادٕ فٲیدٕ دِنہِ,Your customer base should be bringing in more profit امہِ سٟتؠ چھُ کمپنین الگ الگ ورین پؠٹھ توجہِ مرکوُز کرنہٕ کھوتہٕ اتھ وقتس دوران اوسط نفٰٰع ہاونس وتھ یوان,This allows companies to show their averaged profit growth over time rather than focusing on individual years نَؠن خٔرٟدارَن رٲغِب کرنہٕ باپتھ پنُن دُکان سجاونہٕ تہٕ خاص ڈسپلے بناونہٕ باپتھ لاگ پونٛسہٕ,Invest in decorating your store and creating unique displays to attract new customers پنِنہِ کاربارٕچ تفصٟل پنٕنۍ کامہِ کار تہٕ مارکیٹنگہِ ہٕنٛدۍ منصوُبہٕ قٟمتَن ہُنٛد تعین کرن وٲلۍ ماڈل تہٕ پنِنہِ مصنوُعاتَن ہُنٛد نموُنہٕ کٔرِو پیش,Present the description of your business your operational and marketing plans pricing models and samples of your product یہِ ہؠکہِ تُہنٛدِ صنعتہِ منٛز ۵ نٔیٚن لوُکَن سٟتؠ سمکھُن یا کٲنٛسہِ پروگرامنگ مٲہرَس سٟتؠ رابطہٕ کرُن ہیوُو کینٛہہ ٲسِتھ,This could be something like meeting 5 new people in your industry or connecting with a programming expert ییٛلہِ تُۄہہِ نیٹ ورکنگ واقعن منٛز گژھان چھِو صاف تہٕ قرار ساں گژھہِ روزُن تہٕ لوکَن گژھہِ تُۄہہِ نزدٟک یِنَس منٛز آسأنی,Look neat and composed when you go to networking events and people will feel comfortable approaching you بس أکِس یِژھِ کمپنی منٛز سرمایہِ کٲری کرٕنۍ یوٚس تۄہہِ پسند آسہِ تہِ چھُ اکھ بالکل معقوُل حکمتہِ عملی بشرطیکہِ تُہۍ چھِو صرف اکھ لۄکُٹ ٹوکن سرمایہِ کٲری کران,Simply investing in a company that you happen to like is also a perfectly reasonable strategy provided youre only making a small token investment واریاہ براؤزر ہیکَن تُہنٛدِ خٲطرٕ زَبانَن ہُنٛد ترجُمہٕ تہِ کٔرِتھ مگر یہِ ہیکہِ نہٕ ہمیشہِ ساروی کھوتہٕ زیادٕ بَروسہٕ مَنٛد آسِتھ,Many browsers can also translate languages for you but this may not always be the most reliable اگر تُہۍ ٹینڈر پیشکَش سٟتؠ شیٮٔر چھِو ہیٚوان تہٕ ضَروُرَت مُتٲبِق ہیکہِ قٕمَتس منٛز اُتار چڑھاؤ یِتھ,If youre buying the shares through a tender offer the price may fluctuate depending on demand متبادل پٲٹھۍ ہیکِو تُہۍ ماڈل فوکس جماعتس یا میٹنگ منٛز پکنٲوِتھ تاکہ کانٛہہ تہِ یُتھ قدم یِیہِ وچھنہٕ یُس نہٕ پکان آسہِ یا پتھ کُن روُدمُت آسہِ,Alternately you can run the model in a focus group or meeting to see any steps that dont flow or are left out کمپیوٹر کارخانہٕ وٲلۍ چھِ کینٛہہ مشہوُر ماڈلٕک پرنٹر تہِ کٕنان,Computer manufacturers also sell printers from some of the most popular models یہِ چھُ رۄقبَس منٛز ۴۰sqkm ۱۵۴sqmi دُنیِہٕچ وٲحِد ہوٲیی پارک یوٚس شُمٲلی مشرقی ہندوستانَس منٛز واقعہٕ چھِ تہٕ چھُ لوکتک جِٟلُک اکھ لٲزمی حصہٕ,It is 40sqkm 154sqmi in area the only floating park in the world located in North East India and an integral part of Loktak Lake سیج لائیوُک استعمال چھُ توٚہہِ سیلز تہٕ مالیات سٟتؠ مُتعلق مخصوُص ڈیٹا فراہم کٔرِتھ صنعتٕک رُجحان پرٛزناونَس منٛز مدد کران,Using Sage Live helps identify industry trends by providing you with specific data regarding sales and finances پنُن ڈیٹا تبدٟل کٔرِتھ چھُو تۄہہِ صنعتٕک مجموعی رُجحانَن ہُنٛد اندازٕ گژھان,By converting your data you get a sense of overall industry trends وارِیاہن قٕسمن ہندِ رپوٹ پرٕیو تاکہِ توہہہِ ترِ وارٕ پٲٹھہ فِکری کاربار کوٚت کن چھُّ پکان,Read a variety of reports to get a good sense of where business is heading اکہِ ہندوستٲنہِ آشارِ قدیمہٕ کہِ جٲیزٕ اے ایس آیہ چہِ ۱۹۹۹ پؠٹھہٕ ۲۰۰۰ تام چہِ خُدایہ دِیوُت اِشارٕ زِ اتین ٲسہِ اکبر سںدِ رازدٲنہِ بناونہٕ برونہہ بستی مندر تہٕ کاربٲرِ مرکز,An Archaeological Survey of India ASI excavation from 1999 to 2000 indicated that there was a habitation temples and commercial centres here before Akbar built his capital گنگائی کونڈہ چولاپورمَس منٛز مٔنٛدِر کمپلیکس تہٕ ایراوتیشورا مٔنٛدِر کمپلیکسس اوسُکھ ۲۰۰۴ رَس منٛز سائٹ تَوسٟع پٲٹھۍ شٲمِل کوٚرمُت,The Temple Complex at Gangaikonda Cholapuram and the Airavatesvara Temple Complex were added as extensions to the site in 2004 یہِ چھُ ہندوستانُکھ ساروِی کھۄتہٕ مصروُف ریلوے سٹیشنَو منٛز اکھ یُس دوُرٕکۍ تہٕ مضافٲتی دۄشوٕنی ٹرینَن باپتھ اَڑٕ پٲٹھۍ چھُ کٲم کران,It is one of the busiest railway stations in India serving as a terminal for both longdistance and suburban trains ۱۰۰ ساس کھوتہٕ زیادٕ وریہہ برٚونہہ ژھیون بر سغیر ہِند بڈِ جنوبی زمینِ حِسہٕ گونڈوانا لینڈ نِش تہٕ پوٚک شُمالس کن,Over 100 million years ago the Indian subcontinent broke off from the large southern landmass Gondwanaland and moved North اتھ لوٚگ ٲخرَس شُمٲلی لینڈ ماس لوراسیا ہَس منٛز ٹاس تہٕ بنٲیِن ہمالیہٕک واریاہ بٔڑ تہہ شدٕ پہاڑ,It eventually slammed into the northern land mass Laurasia and formed the gigantic folded mountains of the Himalayas تہنٛدٕ خٲطرٕ وقف اکھ مندر چھُ اکھ اَہَم زیارت گاہ,A temple dedicated to him is an important pilgrimage site لفظ چیٹِیار تِجارتی بینکرن ہنزِ سمٲجی زٲژ ہُند حوالہٕ,The word Chettiar refers to the social caste of mercantile bankers وارانسیٕک زِیٛادٕ تر گھاٹ ٲسِکھ ۱۸مہِ صٔدی منٛز مرٲٹھ سرپرستی منٛز دُوبارٕ بنٲے مٕتۍ,Most Varanasi ghats were rebuilt in the 18th century under the Maratha patronage مغلن ہنٛد تقریبن تمام راجپوتانہٕ زیننہٕ پتہٕ کٔر مارواڑٕک ویر دُرگاداس راٹھورن أخری مغل بادشاہ اورنگ زیبس نِش مارواڑ واپس نِنٕچ اثر دار کوُشِشہِ,After the Mughals had conquered almost all of Rajputana Veer Durgadas Rathore of Marwar made organized efforts to take back Marwar from Aurangzeb the last Mughal emperor کشن گڑھ نیفلین سائینائٹ چھُ ہندوستانٕچ قومی جغرافِیٲیی یادگارو منٛز اکھ ماننہٕ یِوان یُس این ایچ۸ پؠٹھ جےپور کُن کشن گڑھ کِس بائی پاس دُو وتہِ پتہٕ تقریبن ۵۰۰ میٹر کِس فٲصلس پؠٹھ واقعہ چھُ,Kishangarh Nepheline Syenite located about 500m after the bypass bifurcation of Kishangarh towards Jaipur on NH8 has been identified as one of the National Geographical Monuments of India کشن گڈھ قسبس منٛز چھِ اکھ محل ہوٹل یتھ پھوُل محل ونان چھِ تہٕ اکھ قعلہٕ,The town of Kishangarh has a palacehotel known as Phool Mahal and a Fort ہسدیو چھُ مہاندی ہنٛز اکھ بوٚڑ معاون یمیُک آگُر میندرا گامَس منٛز چھُ,Hasdeo a major tributary of Mahanadi has its origin in Mendra village ونٛدَس دوران نومبر فروری ہیکہِ راژ ہُنٛد دَرجہٕ حَرارَت ۱۸ ڈگری سیلسیس تام کم گٔژھِتھ,During winter November February the night temperature may come down to 18 degrees Celcius یہ جاۓ چھِ این ایچ ۴ ممبئیبنگلور قومی شاہراہَس پؠٹھ واقعہٕ تہٕ چھِ کرناٹک کہِ وَتہِ ہندوستان کؠن جنوبی تہٕ وسطی حصن ہُنٛد سَفَر کرن والؠن زیادٕ تر مسافِرن خٲطرٕ اکھ مرکزی جاۓ,This place lies on NH4 the MumbaiBengaluru National Highway and is a central place for most commuters travelling to southern and central parts of India via Karnataka گرینائٹ سیالن سٟتؠ تعامل کِس نتیجَس منٛز چھِ یِمو انکلیوو اکھ بھرپوُر بائیوٹائٹ میکا دٔنٛدٕر تَکمٟل کٔرمٕژ,Due to interactions with granite fluids these enclaves have developed a border rich in biotite mica کالی ٹائیگر ریزرو چھُ اکھ محفوُظ علاقہٕ تہٕ ٹائیگر ریزرو,Kali Tiger Reserve is a protected area and tiger reserve بندھوا گڈھ نیشنل پارک چھےٚ ہندوستانٕچ اکھ قومی پارک یوسہٕ مدھیہ پرٚدیش کس اُمرِیا ضِلس منٛز واقع چھےٚ,Bandhavgarh National Park is a national park of India located in the Umaria district of Madhya Pradesh یہِ آو ۱۶ ستمبر ۱۹۹۸ دوہ نامزد کرنہٕ تہٕ امہِ کوٚر ۱۹ اگست ۲۰۰۲ دوہ رام سر جاے آسنُک روطبہٕ حٲصِل,It was designated on 16 September 1998 and obtained the status of a Ramsar site on 19 August 2002 بھترکانیکا نیشنل پارَک چھَ بھترکانیکا سینکچری ہُنٛد بُنیٲدی علاقہٕ,Bhitarkanika National Park is the core area of Bhitarkanika Sanctuary اَمہِ پتٕۍ بڑؠو گورومارا أنٛدۍ پٔکھۍ زٔمٟن شٲمِل کٔرِتھ تقریباً ۸۰ مربع کلوُمیٹر تام,Since then Gorumara has grown by incorporating neighboring lands to about 80square km ۱۸۰۰ کِس دٔہلہِ کِس وسطَس تام ٲس قۄدرتی جنٛگلاتَن ہٕنٛز کٹٲیہِ پتہٕ انامالیسَس منٛز والپرائی سطح مرتفع کِس بٔڑِس حصَس چائے یا کافی ہٕنٛدِؠن باغَن زدَس منٛز,By the mid1800s large tracts of Valparai plateau in the Anamalais were under intense tea or coffee plantations after deforestation of the natural forests پارکہِ ہنٛد جنُوبی تہٕ مغربی طرف چھِ مغربی گھاٹ ریج لائنٕک کھَڑا چَڑٲے بناوان یمیُک تھزر ۱۰۰ میٹر پؠٹھ ۱۸۹۲ میٹر تام آسان چھُ,The southern and western sides of the park form the steep slope of the Western Ghats ridgeline with the altitude varying from 100 m to 1892 m یہِ قٟمتی وَراثَت بچاونہٕ تہٕ امیِچ بَحالی باپتھ ٲسٕکھ اکھ ہانٛگٕلۍ پارک قٲیِم کٔرمٕژ,A deer park was set up in order to preserve this precious heritage and rehabilitate it پننِہ غٲر آلوُدٕ پٲش ہنٛز خاص ساوؠر سٟتؠ قومی پارک بَنے حالٕے حال مُطالٕچ دلچسپی,The national park with its unique richness of uncontaminated humus has been an interest of studies recently راممام دٔریاو تہٕ سریکھولا دٔریاو چھِ پارکہِ منٛزۍ وسان,River Rammam and River Sirikhola flow through the park یہِ چھُ کولکتہ میٹروپولیٹن ڈیولپمنٹ اتھارٹی کِس زیر احاطہٕ علاقُک اکھ حصہٕ,It is a part of the area covered by the Kolkata Metropolitan Development Authority کرکتگڑھ آبشار ٲس مغل حکمرانن تہٕ برطانوی حُکامن خٲطرٕ مگرمچھ سنٛد شکارٕچ جاے یِم اتھ جایہِ انٛدۍ پٔکۍ خوبصورت کُلؠن تہٕ جاروَرن نِش لُطُف تُلُنہٕ خٲطرٕ تہِ ٲسۍ یِوان,The Karkatgarh Waterfall was a crocodile hunting place for Mughal rulers and British officials who also came to enjoy the beautiful flora and fauna around the place نزدیکی ریلوے سٹیشن چُھ بروچ یُس الہٕ پلہٕ ۱۲۵ کلومیٹر دوُر چھُ تہٕ نزدیکی ہوٲیی اڈٕ چھُ سوُرت,The nearest railway station is Bharuch which is around 125 km away and the nearest airport is Surat اتھ سِلسِلس منٛز چھےٚ اہم چوٹی ٕٖمُلیان گِری تہٕ بابا بُڈن گِری تھزر ۱۸۹۵ میٹر,The main peaks in this range are the Mullayanagiri and Baba Budangiri height 1895 m یِمن ٹینٛگَن چھِ اِکوٹے چندردرونا پرواتھا شرینی یا چندردرونا پہٲڑی سلسلہ ناوٕ سٟتؠ تہِ زانان تِکیٛازِ یہِ چھُ قۄدرتی طور پٲٹھۍ ہِلال زوُنہِ ہٕنٛز شکٕل اِختیار کران,Collectively these peaks are known as Chandradrona Parvatha Shreni or Chandradrona Mountain Range as they naturally form the shape of a crescent moon ایانار آبشار چھِ ہِندوستان چہِ راسذ تامِل ناڈوُ ہس منٛز راجاپلایم شہرٕ تہٕ وِروُدھو نگر ضیلع بلدِیٲتی خطہٕ پؠٹھہٕ مغرِبس کن ۷ کلومیٹر دوُر واقع,Ayyanar Falls are located 7km west of Rajapalayam city and municipality in Virudhunagar District in the Indian State of Tamil Nadu یہِ چھُ اکھ اہم سیٲحتی مُقام یُس میٹوپلائم وتہِ پؠٹھ واقعہ چھُ یُس اراوینو پؠٹھ چھُ نیران,It is a major tourist spot located on the Mettupalayam road branching off at Aravenu یہِ آبشار چھُ ریتہٕ کٲلِس روُد نہٕ پینہٕ سببہٕ ہوٚکھان,The waterfall goes dry in the summer or in the absence of rain کدم درِیاو سٟتؠ بنیمٕتہِ کنتلا آبشار چھِ دون مرحلن منٛز رشہٕ وسان تہٕ یم ہیکوکھ وہرٟٲژ ہندِ تیہ یس پؠٹھ آسنہٕ وِزِ دویو آبشارو رنگہِ تہِ وُچھِتھ,Formed by the Kadam River Kuntala Falls cascades down through two steps and can be seen as two separate adjacent falls after the peak rains یہِ چھُ عادِل آباد ضِلُک نیریڈی گونڈہَس نزدٟک ترنم خورد پؠٹھٕ تقریباً ۵ کلوُمیٹر دوُر,It is approximately 5km from Tarnam Khurd near Neredigonda of Adilabad district سٹیبلائزن ہُنٛد اکھ مقصد چھُ یِم طاقت ختم کرٕن,One purpose of stabilizers is to offset these forces ییٚلہِ سرور پیش چھُ کران تیٚلہِ گٔسۍ شٹل کاک مُخٲلفن ہٕنٛدِس کورٹَس پؠٹھۍ شارٹ سروس لٲنہٕ پؠٹھ نؠرٕنۍ نَتہٕ ییہِ یہِ غلطی ماننہٕ,When the server serves the shuttlecock must pass over the short service line on the opponents court or it will count as a fault یتھ کٔنۍ ناک آؤٹ چھُ زیادٕ عام یٔمٕچ تَوقَع بَچاو انداز سٟتؠ کرنہٕ چھِ یِوان,As such knockouts are more common than one would expect from a defensive style رُکاوٹ کرنٕک برعکس چھُ کانٛہہ مُخٲلِف دۄگہِ نِش محروم کرنہٕ سٟتؠ تہنٛد تَوازُن دَرہَم بَرہَم گژھان تہٕ یہِ چھُ مُخٲلِف سنٛز بَڑٲمٕژ نٔرِ برونٛہہ کُن پکنُک اِجازت دِوان تہٕ اتھِن چھُ مُقابٕلہٕ کرنہٕ خٲطرٕ یَلہٕ تھوان,Unlike blocking causing an opponent to miss a punch disrupts his balance this permits forward movement past the opponents extended arm and keeps the hands free to counter زیادٕتر مُلکن منٛز چھّ کھیل اکی جِنسہٕ کین طرفن درمیان گِندنہٕ یوان حتا کہِ یمِ ہیکن رلہٕ مِلہٕ جِنسن ہندِ تہِ ٲسِتھ,In most countries the game is played between singlesex sides although they can be mixedsex چھنہِ تہٕ کھوہورِ طرفٕکہِ وِنگر یا دفٲحی فرد چھِ عام طور تتھ طرفس تھونہٕ یوان ییتہِ تِمن لوُر سٟتؠ چھےٚ آسان,Left and right side wingers or defencemen are generally positioned on the side on which they carry their stick کھیلس مُتعلق سہٹھاہ گوڈنِکہِ حوالہٕ اتھ صِرف بالہِ گِندُن یا بالہِ سٟتؠ گِندُن ونان,Most of the very early references to the game speak simply of ball play or playing at the ball ووٚنہِ گوٚ پیشورانہٕ کھیلن ہندِ اصوُل ٲسہِ اکس مُلکس بییہِ نِش مُختلِف تہٕ پریتھ بین ُلاقوٲمی مُقابلہِ باپتھ پِییہِ بِلکل سہی اصوُل تیہ کرنہٕ خٲطرٕ مُختلِف مُلکن ہنزن انجُمنن درمِیان مُزاکرات کرٕنہِ,However the rules of professional games varied from one country to another and negotiations between various national bodies were required to fix the exact rules for each international match گھاسچہِ سطح چھِ الگ الگ یمہِ سٟتؠ مُشکل بڈان چھُ سبزارس منٛز بال پُٹ کرنس منٛز تہِ,The levels of grass are varied to increase difficulty or to allow for putting in the case of the green أکِس راؤنڈس منٛز چھِ عام طور پٲٹھۍ ۱۸ ذدٕ آسان یِم کورس کِس ترتٟبس سٟتؠ طے شدٕ ترتٟبس منٛز گنٛدٕنہٕ چھِ یِوان,A round typically consists of 18 holes that are played in the order determined by the course layout ۹ ہول راؤنڈَس چھُ لَگان عموُمَن زٕ گھنٛٹہٕ پوُرٕ گژھَنَس تہٕ ۱۸ ہول راؤنڈَس چھِ لَگان ژۄر گھنٛٹہٕ پوُرٕ گژھَنَس,The typical amount of time required for the pace of play for a 9hole round is two hours and four hours for an 18hole round طاقتٕچ ہُنَر مٔنٛدی منٛز چھِ دٲئرٕ پَیمانہٕ تہٕ پریس ہینڈ اسٹینڈ شٲمِل,Strength skills include circles scales and press handstands فنکارانہٕ جمناسٹِکس چھےٚ وارِیاہن مُقابلن بشموُل سمر آلمپِک گیمزن منٛز تماشہِ وُچھُن لایکھ کھیل,Artistic gymnastics is a popular spectator sport at many competitions including the Summer Olympic Games رَٹن وول ہؠکہِ پنِنہِ طرفٕچہِ جالہِ کِنۍ کُنہِ تہِ جایہِ شروُع کٔرِتھ,The receiver may start anywhere on their side of the net پیشورانہٕ تہٕ کالجن ہندین کھلن ہندِ وصیح ٹیلیوِجن کوریجہِ برُونہمین دوہن منٛز اوس نہٕ حایہ سکوُل باسکیٹ بالس امریکا کین وارِیاہن حصن منٛز کانہہ مُقابلہٕ,In the days before widespread television coverage of professional and college sports the popularity of high school basketball was unrivalled in many parts of America ۱۹۵۰ کِس دہلِس تام ٲس باسکٹ بال کالجٕچ اکھ بٔڑ بارٕ کھیل بنیمٕژ تہٕ یتھہٕ پٲٹھۍ گیۍ پیشہِ ور باسکٹ بالہِ منٛز دلچسپی بڑنٕچ وتھ ہموار,By the 1950s basketball had become a major college sport thus paving the way for a growth of interest in professional basketball ہال آف فیمس منٛز چھِ یتھ لوک آسان یِمو باسکٹ بالہِ منٛز پَننِس کیریئرس منٛز واریاہ گول حٲصِل کٔر,The hall of fame has people who have accomplished many goals in their career in basketball امہِ قونونٕچ تبدیلی آیہِ جلدی ہائی سکول تہٕ جونیئر ہائی پلے یَس پؠٹھ تہِ لاگو کرنہٕ,That rule change was also applied to high school and junior high play soon after گوڈِیوُک سٲحِلس پؠٹھ گِندنہٕ یِنہٕ وول والی بال مُقابلہٕ اوس اولمپِیا ورلڈ چمپین شِپ آف والی بال یُٖس ۱۹۷۶ تھس منٛز محنت کشن ہندِ دوہ کہِ ہفتہٕ کس اندس پؠٹھ کیلِفورنِیا ہس منٛز پیسِفِک پالیسیڈس کس وِل روجر سٹیٹ بیچس پؠٹھ مُنقد کرنہٕ آو,The first professional beach volleyball tournament was the Olympia World Championship of Beach Volleyball staged on Labor Day weekend 1976 at Will Rogers State Beach in Pacific Palisades California کیلیفورنیا پرو بیچ سفرٕچ شروُوات گٔیہٕ لگونا بیچ سانتا باربرا تہٕ ریڈونڈوَس منٛز ورلڈ چیمپئن شپ کِس تقرٟبہٕ سٟتؠ,The California Pro Beach Tour debuted with events in Laguna Beach Santa Barbara and the World Championship in Redondo ہنلی رویل رِگاٹا ہَس منٛز چھِ زٕ اہلِہ کار پرؠتھ مَرحَلس منٛز أکِس بیٛیِس سٟتؠ مُقابلہٕ کران أکِس سیدِ سیوٚد ناک آؤٹ طریقس منٛز کُنہِ ریپیچیز ورٲے,At Henley Royal Regatta two crews compete sidebyside in each round in a straightforward knockout format with no repechages اَمہِ کِس نٔتیجَس منٛز چھُ ٹکرانٕچہِ دورِ دوران ناوَن تہٕ سامانَس نۄقصان گژھُن عام,As a result damage to boats and equipment is common during bumps races اکس دُ مستوُلی جہازس چھُ اہم مستُول بُتھِمہِ مستُولہٕ کھوتہٕ تھود آسان یُس اتھ دُ مستوُلی لوٚکٕٹہِ جہازٕ یا اکہِ لوکٕچہِ ناوِ نِشہِ بیون کڈان چھُ,A schooner has a mainmast taller than its foremast distinguishing it from a ketch or a yawl مونوہل ناوٕ چھِ عام طور پٲٹھۍ ڈَنٛجہِ روزنہٕ خٲطرٕ بلاسٹس پؠٹھ دارمدار تہٕ عام طور پٲٹھۍ چھِ اورٕ یور کرنٕچ ناو,Monohull boats generally rely on ballast for stability and usually are displacement hulls غٲلبن چھُ یمن پُلسہٕ نَظامن منٛز سارِویہ کھوتہٕ مشہوُر کیسات جّتسوُ پوُلیس فن تایہو جُتسوُ گِرفتار کرنُک فن َظام یُس ٹوکیو پُلسہٕ محکمن بنوو تہٕ استعمالس منٛز اونُن,Perhaps the most famous of these specialized police systems is the Keisatsujutsu police art Taiho Jutsu arresting art system formulated and employed by the Tokyo Police Department ڈبلیو کے ایف چھُ فی مُلک صرف اکھ قومی تنظٟمفیڈریشن ذٔریعہٕ میمبَرشِپٕچ اجازت دِوان یَتھ منٛز کٕلب ہؠکہِ شٲمِل ٲسِتھ,WKF only allows membership through one national organizationfederation per country to which clubs may join صفائی ہنٛدۍ اثر دار طریقہٕ اگر وقتس پؠٹھ قٲئم یِن کرنہٕ تہٕ تِمَن پؠٹھ یِیہِ عمل کرنہٕ چھِ عام طور پٲٹھۍ وَبَہہ رُکاو نہٕ خٲطرٕ کٲفی,Effective sanitation practices if instituted and adhered to in time are usually sufficient to stop an epidemic ترقی چھِ کم از کم وٲنٛسہِ یا سروسٕک وقتَس پؠٹھ مُتٲثر گژھَان,Minimum age and time in rank are factors affecting promotion جانٛچہِ منٛز چھُ جانٛچ کرَن والؠن ہٕنٛدِ پینلہِ برٛونٛہہ کَن تکنیکَن ہٕنٛدِ مُظٲہرَن پؠٹھ مشتمل آسان,Testing consists of a demonstration of techniques before a panel of examiners سوتومو اوہشیماہَن کوٚر شوٹوکانُن بانی گیچن فناکوشی یَس ماتحت کراٹے ہٕنٛز تٔعلٟم حٲصِل کرٕنۍ شروُع ییٚلہِ زَن وسیڈا یوُنیورسٹی منٛز أکۍ طالبہِ علمَن کوٚر ۱۹۴۸ منٛز شروُع,Tsutomu Ohshima began studying karate under Shotokans founder Gichin Funakoshi while a student at Waseda University beginning in 1948 تٔمۍ کوٚر ۱۹۵۷ ہَس منٛز کیلیفورنیا انسٹی ٹیوٹ آف ٹیکنالوجی منٛز ریاستہائے متحدہ ہَس منٛز گۄدٕنیُک یونیورسٹی کراٹے کلب قٲئم,He founded the first university karate club in the United States at the California Institute of Technology in 1957 ۱۹۵۹ ہَس منٛز ترٲو تٔمۍ جٔنوُبی کیلیفورنیا کراٹے ایسوسی ایشنٕچ بنیاد ایس سی کے اے یمیُک ناو ۱۹۶۹ ٹھس منٛز شوٹوکن کراٹے آف امریکا آو تھونہٕ ایس کے اے,In 1959 he founded the Southern California Karate Association SCKA which was renamed Shotokan Karate of America SKA in 1969 فلمہِ ہنٛز دلٟل ٲسۍ أکِس لڑکَس پؠٹھ یٔمِس پروجیریا اوس یمہِ سنٛدۍ مٲلِس ماجہِ ہُنٛد کردار ابھیشیک بچنَن تہٕ ودیا بالنَن اوس ادا کوٚرمُت,The films plot centered on a boy with progeria whose parents were played by Abhishek Bachchan and Vidya Balan تٔمِس آیہِ کینٛہہ ٹیلی ویژن ویڈیو فلمہٕ دِنہٕ یِم حبا ہَن آسہٕ بنٲومٕژ یِمَن ہُنٛد مٲلِک سٹارڈسٹ میگزینُک مٲلِک ناری ہیرا اوس,He was signed for a few television video films produced by Hiba which was owned by Stardust magazine owner Nari Hira کالجس منٛز روزتھ کٔر رایَن کینٛہہ ماڈلنگ نوکرِیہِ,While in college Rai did a few modelling jobs تمہِ پتہٕ آو تٔمِس ۱۹۹۴ تھس منٛز مِس ورلڈُک تاج لَگاونہٕ یمہِ پتہٕ تٔمِس فلمَن منٛز اداکٲری ہنٛز کٲم آے دِنہٕ,She was then crowned Miss World 1994 after which she began receiving offers to act in films سکنداماتا دیوی یٔم سنٛز پنچمی پونٚژمہِ دۄہہ پؠتھ پوجا چھِ یِوان کرنہٕ چھِ سکند یا کارتیکیہ سنٛز موج,Skandamata the goddess worshipped on Panchami fifth day is the mother of Skanda or Kartikeya تہنٛز گۄدٕنٕچ تجارتی کامیابی ٲسۍ ۱۹۹۸ تھس منٛز تامل رومانٹک ڈرامہ جینز یۄسہٕ تمہِ وقتہٕ ہندوستٲنی سنیما ہَس منٛز بَنَن واجین ساروِی کھوتہٕ درٛوج فلم ٲسۍ,Her first commercial success was the Tamil romantic drama Jeans in 1998 which was the most expensive film to be made in Indian cinema at the time أمۍ کٔر ؤسیع کامیٲبی حٲصِل تہٕ ہم دِل دَے چُکے صنم تہٕ دیوداسَس منٛز زِٟنِنۍ پنِنہِ اداکٲری باپتھ بہتٔرٟن اداکارہ ہُنٛد زٕ فلم فیئر ایوارڈ,She achieved wider success and won two Filmfare Awards for Best Actress for her performances in Hum Dil De Chuke Sanam and Devdas ۲۰۰۸ منٛز کوٚر أمۍ یو می اور ہم پؠٹھٕ بطورِ فِلم ڈائریکٹر کٲم,In 2008 he debuted as a film director with U Me Aur Hum أمۍ چھُ ۱۹۹۹ پؠٹھٕ فِلم اداکارہ کاجولَس سٟتؠ خانٛدَر کٔرِتھ,He has been married to film actress Kajol since 1999 أمۍ سُنٛد مول بشیر علی خان اوس نظام نِس فوجَس منٛز تہٕ أمۍ سٕنٛز موج سلطان جہاں بیگم ٲس اکھ وفادار خانٛدارِنۍ تہٕ موج,His father Bashir Ali Khan was in the Nizams army and his mother Sultan Jehan Begum was a devoted wife and mother اُردوُ علاوٕ اوس حمید تیلگوُ تہِ بولان یوسہٕ تمہِ عالٍٕاقٕچہِ زبان چھےٚ,In addition to Urdu Hamid also spoke Telugu which is the language of that region أمۍ سٕنٛدِس مَرنَس پؠٹھ کوٚر فلم انڈسٹری منٛز أمۍ سٕنٛدِ سٲتھؠو أمِس سٟتؠ کٲم کرَن وٲلۍ قٲبلِ ذِکِر شخصیتَو تہٕ ممبئیہِ کؠو روزَن والؠو واریٛاہ دۄکھُک اظہار یِمۍ أمِس پوُرٕ زِنٛدگی زانان,His colleagues in the film industry leading personalities who have acted with him and grown up seeing him in Mumbai expressed deep sorrow over his death یہِ ٲس سۄ خوفناک آواز یمہِ خٲطرٕ تِم ساروِی کھوتہٕ زیادٕ مشہوُر ٲسۍ,It was the menacing voice he was most famous for راجندر کُمارَن کوٚر اجیتس فلم سورجس منٛز ڈاکو سُنٛد گۄدٕنیُک کردار دیوناو نَس منٛز اَہَم کردار ادا,Rajendra Kumar was instrumental in getting Ajit his first role as villain in the film Suraj کھنہ سنز گوڈنِچ رِلیز آیہ ۱۹۹۹ تھس منٛز ایشورِیہ رایہ سٟتؠ یتھ رِشی کپوُرن گوٚڈنِچہِ لٕٹہِ ہدایتھ دِیوُتمُت اوس یہِ ٲس موسیقی پؠٹھ مبنی روُمٲنی فِلم آ اب لوٹ چلیں,Khannas first release in 1999 came opposite Aishwarya Rai in Rishi Kapoors directorial debut the musical romance Aa Ab Laut Chalen واریاہ مشہوُر شخص جوان تہٕ بچہٕ چھِ نعرٕ لگٲوِتھ حمایتُک اظہار کٔرتھ پنٕنۍ متعلقہٕ ویڈیو سوُزتھ مہمہِ منٛز حصہٕ نِوان,Many celebrities youngsters and children are taking part in the campaign by sending their respective videos showing support by saying the slogan انوجَن کوٚر پنِنہِ کیریئرُک آغاز مُختٔلِف ڈیزائن فرمَن تہٕ اشتہٲری ایجنسیَن باپتھ کاپی رائٹر تہٕ مواد بناونہٕ پٲٹھۍ,Anuj started his career working as a copywriter and content developer for various design firms and advertising agencies أکِس تھیٹر جماژِ سٟتؠ کہنٛہہ وقتہٕ پتہٕ کوٚر أمۍ تفریحی کیریئر برٛونٛہہ پَکناونُکھ فٲصلہٕ,After a short stint with a theatre group he decided to pursue a career in entertainment پلے بیک گُلوکار پٲٹھۍ کٔرۍ انوجَن سنیماہَس منٛز واپسی,Anuj made a comeback to the cinema after establishing himself as a playback singer یِمَو چھُ ایس ایس راجامولی یِنۍ ۲۰۱۰ ہٕچ ہِٹ فِلم مریدا رمناہَس منٛز کیمیوُن کِردار ادا کوٚرمُت,He played a cameo in S S Rajamoulis hit film of 2010 Maryada Ramanna انوج چھُ دی بِگ فیٹ سِٹی کاسٹُک تہِ اکھ حِصہٕ یُس زَنہٕ نیٹ فلیٚکِس Netflix انڈیا باپتھ مہیش دتنانی طرفہٕ لیٚکھوُمُت تہٕ ہدایت کردہ اکھ سنیما پلے چھُ,Anuj is also part of the cast of The Big Fat City a cineplay written and directed by Mahesh Dattani for Netflix India انوج چھِ مارول سپر ہیرو فالکن سنٛز سرکٲری ہندی آواز,Anuj is the official Hindi voice of the Marvel Superhero Falcon تٔمۍ چھِ تمام مارول سپر ہیرو فلمن منٛز فالکن سنٛز آوازِ خٲطرٕ ڈب کوٚرمُت یتؠن یہِ کردار چھُ وُچھنہٕ یِوان,He has dubbed for Falcons voice in all of the Marvel superhero films where the character appears سوُ دراو بییِس اداکارلیلا چیٹنِسہِ سٟتؠ جوُرِ بنٲوِتھ یوسھٕ تس وُمرِ تہٕ روطبہٕ ٛحسابہٕ بٕڈ ٲس دیوِکا رانی ہنزِ ژھایہ نیبر,He started emerging from Devika Ranis shadow owing to pairing opposite Leela Chitnis another actress who was senior to him in age as well as stature کُنہِ شِکہٕ ورٲے چھُ آز کل بایَن منٛز ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ کشور مشہوُر,Arguably Kishore is today the most popular of the brothers اسرانی ہؠتِنۍ ۱۹۹۳ پؠٹھٕ ۲۰۱۲ تام ڈیوڈ دھونہِ تہٕ پریہ درشنہِ ہِدایت کٲری منٛز بنن واجنہِ فِلمو منٛز اصل کِردار مِلِن شروُع گژھٕنۍ,Asrani started getting good roles in films directed by David Dhawan and Priyadarshan from 1993 until 2012 ۱۹۹۹ تھس منٛز کٔر بابیَن دل لگی منٛز کٲم یٔمٕچ ہدایت تہنٛد بٲۓ سنٛی دیولَن ٲسۍ کٔرمٕژ,In 1999 Bobby starred in Dillagi directed by and costarring his brother Sunny Deol پننہِ مرنہٕ برونٛہہ صرف دہہ دۄہہ دِژ تٔمۍ پولاچی منٛز اکھ گؠوَن محفِل,Only ten days before his demise he gave a concert at Pollachi یہِ فِلم چھِ سنی دیولٕنۍ گۄڈٕنِچہِ لَٹہِ ہدایت کٔرمٕژ تہٕ سٕتی گۄڈٕنِچہِ لَٹہِ بوبی یَس سٟتؠ کٲم کرنہٕ باپتھ تہِ زاننہٕ یِوان,The film is noted for being the first time Sunny Deol directed a film and also the first time he acted alongside Bobby دلگی منٛز چھِ زٕ رنویر تہٕ راجوی بایَن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ کِردار ادا کران ییٚمۍ شالینی ارمیلا ماتونڈکر سٕنٛدِس مَحبتَس منٛز لڑان چھِ,Dillagi features the two as the brothers Ranvir and Rajvir fighting for the affection of Shalini Urmila Matondkar یہِ فِلم ٲس ۱۳ اگست ۲۰۱۰ منٛز ریلیز گٔمٕژ,The film was released on 13 August 2010 پتہٕ کٔر أمۍ سونم کپوُرَس سٟتؠ تھینک یو فِلمہِ منٛز کٲم,He later starred in the film Thank You opposite Sonam Kapoor ۱۹۷۶ تھس منٛز نیٚو تٔمۍ فلمی کارکردٕگی نِش پانٛژن ورۍ یَن تھک تہٕ انقلٲبی ڈرامہ کرانتی سٟتؠ آو واپس یوٚس ورۍ یٕچ ساروِی کھوتہٕ زیادٕ کمٲئی کرن واجؠن ہندوستٲنی فلم ٲسۍ,In 1976 he went on a fiveyear hiatus from film performances and returned with the revolutionary drama Kranti which was the highestgrossing Indian film of the year سوُ سپُد ٲخری پھِرِ پردس پؠٹھ مٲلی طور نا کام قعلہ نموُدار یتھ منٛز سوُ زٕ کردار نِبھا وان وُچھنہٕ آو,His last onscreen appearance was in the commercially unsuccessful Qila which saw him in a dual role تہنٛز آخری فلم چھِ ٹریفک یوٚس ۲۰۱۶ ہَس منٛز ریلیز گیۍ,His last movie is Traffic which was released in 2016 کنیسیری وٟٹل رَمن مانی ۱ جنوری ۱۹۷۱ ۶ مارٕچ ۲۰۱۶ یُس پنِنہِ سٹیج ناو کالبھون منی سٟتؠ مشہوُر چھُ اوس اکھ ہندوستٲنی اداکار تہٕ گُلوکار,Kunnisseri Veettil Raman Mani 1 January 1971 6 March 2016 better known by his stage name Kalabhavan Mani was an Indian actor and singer یہِ چھےٚ زانانَن پؠٹھ مبنی فلمَو منٛز پنِنہِ استعداد تہٕ مضبوُط زانانَن ہٕنٛز تصویر کشی باپتھ یِوان زاننہٕ یہِ چھےٚ میڈیاہَس منٛز ہندوستانٕچ ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ معاوضہٕ نِنہٕ واجیٚنۍ اَداکارہ پٲٹھۍ بیان یِوان کرنہٕ,Known for her versatility and portrayal of strong women in femalecentric films she has been described in the media as one of Indias highestpaid actresses ڈاکٹر چھُ سکلیرا یا أچھ ہنٛدِس سفید حصس منٛز اکھ لۄکُت چاکھ کران,The doctor makes a tiny incision in the sclera or white of the eye أمِس چھِ ژور نیشنل فِلم ایوارڈ تہٕ پانٛژھ فِلم فیئر ایوارڈَن سٟتؠ واریٛاہ ایوارڈ مِلے مٕتۍیہِ چھےٚ شیٚیہِ لَٹہِ فوربس انڈیِہٕچ سلیبریٹی ۱۰۰ کِس فہرستَس منٛز شٲمِل گٔمٕژ,The recipient of several awards including four National Film Awards and five Filmfare Awards she has featured six times in Forbes Indias Celebrity 100 list ۲۰۲۰ منٛز دِیُتُک حکوُمت ہندَن أمِس مُلکُک ژوُرِم ساروِی کھۄتہٕ بوٚڑ شہری اعزاز پدم شری,In 2020 the Government of India honoured her with the Padma Shri the countrys fourth highest civilian award سۄ چھےٚ ماننہٕ یِوان میڈیاہَس منٛز مُلکٕچ بہترٟن پَلَو لاگنہٕ واجیٚنۍ مشہوُر شخصیتہِ منٛز اکھ تہٕ چھےٚ سۄ بٔتھِس پؠٹھ کَتھ وننَس منٛز زاننہٕ یِوان,She is credited in the media as one of the bestdressed celebrities in the country and is known to be outspoken کرشمہ کپور پیدٲئش ۲۵ جوُن ۱۹۷۴ چھےٚ اکھ ہندوستٲنی اداکارہ یوٚس ہِنٛدی فلمَن منٛز کٲم کران چھِ,Karisma Kapoor born 25 June 1974 is an Indian actress who works in Hindi films ممبئیہِ منٛز زامٕژ تہٕ پرورش کٔرمٕژیہِ چھ کپور خاندانٕچ اکھ بٲژ تہٕ کٔرٕنۍ ۱۹۹۱ منٛز فِلم پریم قیدی سٟتؠ پنِنہِ اداکٲری ہٕنٛد آغاز,Born and raised in Mumbai she is a member of the Kapoor family and made her acting debut with the film Prem Qaidi in 1991 کترینہ کیف چھےٚ ۱۶ جولائی ۱۹۸۳ منٛز زامٕژ یہِ چھےٚ اکھ برطانوی اداکارہ یوٚس ہِنٛدی زبان فلمَو منٛز کٲم کران چھِ,Katrina Kaif born on 16 July 1983 is a British actress who works in Hindilanguage films یہِ چھےٚ ہنٛدوستانَس منٛز ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ معاوضہٕ نِنہٕ واجیٚنۍ اداکارَن منٛز اکھ أمِس چھُ ترٛیہِ لَٹہِ فِلم فیئر نامزدگیَو علاوٕ ژور سکرین ایوارڈ تہٕ ژور زی سنی ایوارڈَن سٟتؠ تعریفہٕ مِلے مٕتۍ,One of the highestpaid actresses in India she has received accolades including four Screen Awards and four Zee Cine Awards in addition to three Filmfare nominations ۲۰۰۹ وُک رِیٲستی اسمبلی اِلیکشنَن منٛز لوٚڑ تٔمۍ راجمندری پؠٹھٕ ایم پی سیٹہِ باپتھ الیکشن تہٕ ہوُرُن,In 2009 State Assembly elections he contested for MP seat from Rajahmundry and lost بھگاوتار کوٚر ۱۹۳۹ فلم تھرونیلاکنٹرَس منٛز سائویت پادٕر تھرونیلاکنڈا نَیَنار سُنٛد کردار ادا,Bhagavathar played the role of Saivite saint Thiruneelakanta Nayanar in the 1939 movie Thiruneelakantar پننہِ زندگی ہنٛدؠن آخری دۄہَن منٛز آو بگاواتھر ہائی بلڈ پریشر تہٕ شدٟد شُگَرٕچ بؠمارِ منٛز ہؠنہٕ,During the closing days of his life Bagavathar suffered from high blood pressure and acute diabetes گؠوَن محفِل مۄکلَنَس پؠٹھ دِیُت تٔمِس أک نفرَن شُگَرٕچ بؠمٲرۍ ٹھٟک کرنہٕ خٲطرٕ کینٛہہ آیورویدک ٹانِک,At the end of the concert a person offered him some Ayurvedic tonic to cure the diabetics یہِ موقعہٕ گوٚو تہنٛدِ فلم پروڈیوسر پولاچی رتھنمَس سٟتؠ دوستی ہنٛدۍ وجہہ سٟتؠ مُمکن,This chance was made possible by his friendship with the films producer Pollachi Rathnam امہِ پتہٕ گوٚو سُہ پاوالر بدٲرٕس گروپَس منٛز شٲمِل یتھ الائیاراجا تہٕ تہنٛد بٲۓ أسۍ چلاوان,After that he joined the Pavalar Brothers troupe which was run by Ilaiyaraaja and his brothers تمہِ کو موتی لالس سٟتؠ بابا کلیانی یس منٛز مرکزی زنانہِ ہُند کردار ادا,She also played the female lead in Baba Kalyani with Mohanlal موہن بابوَن تھوٚو پنِنہِ اداکٲری ہٕنٛدِ مہارتہِ سٟتؠ تجرُبہٕ کرنہٕ کِس موقعہٕ سٟتؠ فٲیدٕ تُلِتھ فِلم انڈسٹریہِ منٛز پنُن قدم جٲری,Mohan Babu continued his foray into the film industry by wanting to seize opportunities to experiment with his acting skills ۱۹۸۲ؤرۍ یَس منٛز تھٲو موہن بابوَن سری لکشمی پرسنا پکچرزَن ہٕنٛز بُنیاد,In the year 1982 Mohan Babu established Sree Lakshmi Prasanna Pictures یہِ فِلم روُز وایٛاہ کامیاب تہٕ ٲسٕکھ ۱۰۰ دۄہَن تام سینما گَرَن منٛز پیش کٔرمٕژ,The film was very successful and went on to be showcased in theaters for 100 days أمۍ اوس ریلیسیما خۄشکی سالی دوران کاشتکار برادٕری ہٕنٛدۍ مسلَن پؠٹھ تبادلہٕ خیال کرنٕچ تہٕ فصلَن ہُنٛد تحفظ یِتھ کٔنۍ مُسٟبتَن سٟتؠ نمٹنٕچ حِکمت عملَن تجویز کرنہٕ باپتھ گامُک ؤسیع دورٕ کوٚرمُت,During the Ralayaseema drought he toured many villages extensively to address the plight of the agrarian community and offer solutions for disaster management including crop preservation یِمَن دورَن دوران کٔر تٔمۍ واریاہَن گامَن منٛز چینہٕ آبٕچ کٔمی دوُر کرنہٕ خٲطرٕ تہِ کٲم,During these visits he also worked towards tackling the shortage of drinking water in many villages امہِ واقعہ کنہِ پییہِ وارِیاہن لوُکن فاقہٕ کشی کرٕنہِ,Due to the event plenty of people suffered from starvation أکِس خوفناک دلٟل سٟتؠ مِلتھ خٲصیت دولت خوشی تہٕ روحٲنی آزادی کُن مٲئل اتھ منٛز گژھَن آسٕنۍ پرؠتھ صحیفٕچ اہمیت تہٕ پرؠتھ کانٛہہ فن گژھہِ برونٛہہ پَکُن,Combined with an epic story tending to virtue wealth joy and spiritual freedom it must contain the significance of every scripture and forward every art ہری داس یوٚس ریلیز ٲسٕکھ کٔرمٕژ ییٚلہِ یہِ جیلَس منٛز اوس چَلے پوُرٕ ہوسہٕ سٟتؠ لَگاتار ترٛؠن دیوالیَن تام,Haridas which was released while he was in jail ran for three consecutive Deepavalies with packed houses ناگارجنَن کوٚر ۱۹۶۷ ہٕنٛز تیلگو فِلم سوڈیگنڈالوَس منٛز بطورِ چائلڈ آرٹسٹ اداکٲری شروُع ییٚمِچ ہدایت کٲری ادورتی سبا راوَن ٲس کٔرمٕژ,Nagarjuna began acting as a child artist in the 1967 Telugu film Sudigundalu directed by Adurthi Subba Rao یہِ آو سری سری یِنۍ لٟچھمٕژ فِلم ویلگو نیڈالوَس منٛز اَکہِ لۄکٹہِ بچہٕ سُنٛد کِردار کران ؤچھنہٕ,He appeared as an infant in the movie Velugu Needalu penned by Sri Sri فلمہِ أسۍ أمۍ کہ مَواد تہٕ موسٟقی خٲطرٕ تعرٟف کَرنہٕ آمٕت,The film was appreciated for its content and music تمہِ سنزن متوٲتِر رِلیز گژھن واجنین کامیاب فِلمن منٛز چھےٚ پریزڈنٹ گاری پیلام وراسُدوُ گھرانہ بلوڈوُ تہٕ الاری الوُدوُ شٲمِل,Some of his prominent hit films released subsequently included President Gari Pellam Varasudu Gharana Bullodu and Allari Alludu اَمی ؤرۍ یہِ تھوٚو أمۍ گۄڈٕنِچہِ لَٹہِ ہیلو بردرَس سٟتؠ کامیڈی منٛز قدم یوٚس واریٛاہ کامیاب روُز تہٕ پتہٕ آیہِ یہِ ہِنٛدی منٛز جوڑوا ناوٕ سٟتؠ دوبارٕ بناونہٕ,In the same year he ventured into comedy for the first time with Hello Brother which was a huge hit and was later remade into Hindi as Judwaa ۱۹۹۶ تھس منٛز کٔر ناگارجنَن نین پیلادتا ہَس منٛز اداکٲری تہٕ پروڈیوس یتھ کرشنا وامسی یَن ہدایت کٲری کٔر,In 1996 Nagarjuna starred in and produced Ninne Pelladata directed by Krishna Vamsi دوٚیمہِ ورۍ یہِ کوٚر ناگارجُنا ہَن انامایہ ہَس منٛز کٲم یتھ منٛز تِمَو ۱۵مہِ صدی ہنٛدۍ تیلگو گُلوکار تہٕ شٲعر اناماچاریہ سُنٛد کردار ادا کوٚر,The next year Nagarjuna acted in Annamayya in which he portrayed the role of Annamacharya a 15thcentury Telugu singer and poet امہِ کردار خٲطرٕ مِلیٚو تٔمِس نیشنل ایوارڈ تہِ,He also received a National Award for this role پتہٕ اتھۍ ورۍ یَس منٛز کٔر تِمَو پراوین گاندھی سنٛز ہدایت کٲری منٛز بنَن واجؠن تامل فلم رتچھاگنَس منٛز کٲم,Later that year he starred in the Tamil film Ratchagan directed by Praveen Gandhi نانی کٔر پنٕنۍ فلمی شروعات ۲۰۰۸ چہِ لولہٕ داستان مَزاحِیَہ اشٹا چمہ سٟتؠ تہٕ واریاہَن تجارتی لحاظ سٟتؠ کامیاب فلمَن منٛز کٔرٕنۍ اداکٲری,Nani made his film debut with the 2008 romantic comedy Ashta Chamma and went on to star in many commercially successful films صاف کرنٕچ مشینہٕ چھِ قٕمَت ناپ تہٕ اعلٰیٰ قٕسمن منٛز مختلف آسان مگر تُہۍ دِیِو ممکنہٕ طور پٲٹھۍ سازو سامان خٲطرٕ کم کھوتہٕ کم ۵۰۰ معاوضہٕ,Distillers range in price size and quality but you will likely pay at least 500 for the equipment مختلف فلمَن منٛز پننہِ کارکردٕگی سٟتؠ کٔر تٔمۍ دۄن ریاستی نندی ایوارڈن بہترین اداکار ساؤتھ خٲطرٕ اکھ فلم فیئر کریٹکس ایوارڈ تہٕ تیلگوُک بہترین اداکارُک فلم فیئر ایوارڈَس منٛز زٕ نامزدگیہِ حٲصِل,His performances in various films earned him two state Nandi Awards one Filmfare Critics Award for Best Actor South and two nominations in Filmfare Award for Best Actor Telugu درحٔقٟقت راجیش کھنہ سٕنٛز ۱۹۶۹ پؠٹھٕ ۱۹۹۱ تام کؠن فلمَو منٛز اوس پریم چوپڑا ہمیشہٕ مرکٔزی ولن تہٕ آوازٕ علاوٕ اوس نہٕ أمِس کُنی وِزِ مرغی ہُنٛد کِردار دِیُتمُت,In fact in Rajesh Khannas films from 1969 to 1991 Prem Chopra was always the main villain and was never given a henchmans role except in Awaaz ۲۰۰۷ پتہٕ گٔیہِ فلمَن منٛز أمۍ سٕنٛز سکرین سپیس کم,His screen space got reduced in the films after 2007 یہ اوس نٮٔے کلاکارَن ہٕنٛدِ اَکہِ ٹیمہِ طرفہٕ پریمَس علاوٕ ہدایت کار پرکاش موسیقار آل وین تہٕ اداکارہ پریتی سٲرِی ٲس نٮٔے,It was by a team of newcomers director Prakash composer Allwyn and the actress Preeti were all new besides Prem یہِ فِلم چَلے نہٕ باکس آفسَس پؠٹھ اصل,The film did not do well at the box office مگر بیٛکہِ ؤرۍ یہِ کٔر پریمَن رتناجا سٕنٛدِ گۄڈٕنِچ فلم نیناپیرالی یَس منٛز اکھ یادگار کارکردٕگی سٟتؠ واپسی,But the next year Prem bounced back with a memorable performance in Rathnajas debut film Nenapirali جعفری اوس ملیرکوٹلہَس منٛز زامُت تہٕ بڑیوو اتر پردیش کؠن انٛدروُنی علاقَن منٛز,Jaffrey was born in Malerkotla and grew up in the interior of Uttar Pradesh یہٕ فلم تہِ ٲس اکھ محبتٕچ دٔلٟل یٔمٕچ ہدایت کٲری گۄڈنٕچ فلم بنابَن وٲلۍ ہدایت کار دِناکر توگودیپن ٲس کٔرمٕژ,The film was also a love story directed by the debutant director Dinakar Toogudeep فلمہِ ہنٛد ریلیز پتہِ کوٚر پریمن عوامس سٟتؠ وعدٕ زِ سُہ کٔرِ نہٕ کُنہِ تہِ ریمیک فلمہِ منٛز کٲم,After the release of the film Prem promised the public that he would not be seen in a remake film پتہٕ کٔر تٔمۍ آئی ایم سوری ماتھے بنی پریتسونا منٛز اداکٲری اکھ یژھ فلم یتھ منٛز مرکزی جورِ درمیان مۄنہِ ہنٛدِس متنازعہ منظر چہِ خبرٕ بنیے,Later he starred in I Am Sorry Mathe Banni Preethsona a film which made news for its controversial kiss scene between the lead pair تۄپتہٕ گٔیہِ یہِ دوبارٕ ریلیز تہٕ اوسُکھ اَتھ اَمٕکۍ چٟزَو باپتھ شابٲشی دِژمٕژ,However it saw a rerelease in the same year and was appreciated for its content دۄیمہِ ریلیزِ پتہٕ تہِ ہؠچ نہٕ یہِ فِلم باکس آفسَس پؠٹھ اصل کاربار کٔرِتھ,Even after its second release the film did not do well at the box office ورِیچہِ دویِم فِلم ٲس شرمیلا مینڈِزِ سٟتؠ دھن دھنا دھن سوٚتہِ روُز بوٚکس آفِسس پؠٹھ کمٲیہِ کرنس منٛز ناکام,The other film of the year was Dhan Dhana Dhan opposite Sharmila Mandre which also failed to get the box office collections یِمَن ہٕنٛز گۄڈٕنِچ فلم ٲس علی بابا اور ۴۰ چور یوٚس زِ ناکام روُز,Their first film was Alibaba Aur 40 Chor which was unsuccessful ۲۰۰۴ منٛز کٔر أمۍ مموٹی یَس سٟتؠ سٟتؠ بلیکَس منٛز تہِ کٲم,In 2004 he acted in Black alongside Mammootty ۲۰۰۷ منٛز گٔیہِ أمۍ سٕنٛزٕ ژور ملیالم فلمہٕ ریلیز یَتھ منٛز ابراہم تہٕ لنکن تہٕ نانماہَس سٟتؠ سٟتؠ کلابھون منی یَس منٛز اوس أمۍ مرکٔزی کِردار ادا کوٚرمُت,He had four Malayalam film releases in 2007 which were the lead roles in Abraham Lincoln and Nanma along with Kalabhavan Mani یہِ اوس ۲۰۰۹ منٛز فاضل نہِ ہدایت کٲری منٛز بنَن واجیٚنۍ فِلِم موس اینڈ کیٹَس منٛز دلیپ تہٕ بھریا اونو مکل مونوَس سٟتؠ ؤچھنہٕ آمُت,In 2009 he acted in Moss Cat directed by Fazil with Dileep as his costar and Bharya Onnu Makkal Moonnu تٔمۍ کٔر تیلگوَس منٛز دُبارٕ بِلا ہَس منٛز تہِ کٲم یوٚس ۲۷ مارچ ۲۰۰۹ وَس منٛز ریلیز ٲسۍ گٔمٕژ,He also acted in the Telugu remake of Billa which was released on 27 March 2009 رندھیر راج کپوُر چھُ اکھ ہِندوستٲنہِ اداکار فِلمن ہُند پیشکار تہِ فِلمن ہُند ہدایتکار ییمہِ ہِندوستٲنہِ فِلکم منٛز کٲم کٕرمٕژ چھےٚ,Randhir Raj Kapoor is an Indian actor film producer and film director who worked in Hindi cinema مُکھرجی چھُ فِلمہٕ بناون وٲلِس آدِتہِ چوپڈاہس سٟتؠ خاندر کورمُت ییمہِ سٕنز تس اکھ کوُر چھےٚ,Mukerji is married to filmmaker Aditya Chopra with whom she has a daughter ۲۰۱۲ ہَس منٛز آو سُہ گۄڈٕنِچہِ لَٹہِ تیرے نال پیار ہو گیاہَس منٛز وُچھنہٕ یَتھ منٛز تٔمِس پنِنہِ اصلی خانٛدارین جینیلیا ڈی سوزاہَس سٟتؠ ٲسٕکھ جوُر بنٲومٕژ,In 2012 he first appeared in Tere Naal Love Ho Gaya in which he is paired opposite his real wife Genelia DSouza سعید جعفری اوس أکِس ہندوستٲنی مُسلمان خانٛدانَس منٛز زامُت تہٕ یہِ اوس حامد حسین جعفری تہٕ أمۍ سٕنٛز خانٛدارِنۍ حمیدہ بیگم سٕنٛدِ ژورَو شُرؠو منٛز ساروِی کھۄتہٕ بوٚڑ,Saeed Jaffrey was born into an Indian Muslim family the eldest of the four children of Hamid Hussain Jaffrey and his wife Hamida Begum أمِس چھِ زٕ بٲے وحید تہٕ حمید تہٕ اکھ بیٚنہِ شگفتہ,He has two brothers Waheed and Hameed and a sister Shagufta أمۍ کٔرۍ تنوجاہَس سٟتؠ پریا انوبھو گستاخی معاف بچپن تہٕ خود دار,He did Priya Anubhav Gustaaki Maaf Bachpan and KhudDaar with Tanuja لینا چنداورکرَس سٟتؠ أمۍ سٕنٛدۍ ہٹ فلمَن منٛز ٲس اپنے رنگ ہزار منچلی تہٕ انہونی شٲمِل,His hits with Leena Chandavarkar included Apne Rang Hazar Manchali and Anhonee سنجیو کمار فاؤنڈیشن چھِ اکھ قومی سطحٕچ ترقیٲتی تنظٟم یوٚس پرٛؠتھ ؤرۍ یہِ شُرؠن تہٕ یِہنٛدِؠن خانٛدانَن براہ راست فٲیِدٕ واتناوان چھُ تہِ چھِ بُنیٲدی طور پٲٹھۍ تٔعلٟم صحتٕچ دیکھ بھال ماحولیات ثقافت تہٕ غذٲئیتَس پؠٹھ توجہ دِوان,The Sanjeev Kumar Foundation is a national level development organisation directly benefiting children and their families every year mainly focusing on education healthcare environment culture and nutrition ۲۰۱۵ پتہٕ چھِ فاؤنڈیشن سورت میونسپل کارپوریشنہٕ ذٔریعہٕ منعقد گژھَن وول سالانہٕ سنجیو کُمار ڈرامہ مُقابلٕچ تہِ سپانسر روُدمُت,From 2015 onwards the foundation has also been the sponsor of the annual Sanjeev Kumar Drama Competition held by the Surat Municipal Corporation سنجیو کُمارنہِ یادِ منٛز چھِ پرٛؠتھ ؤرۍ یہِ بہتٔرٟن اداکار اداکارہ ہدایت کار تہٕ بیک سٹیج ٹیکنیشنَن ایوارڈ تہٕ نقد انعام دِنہٕ یِوان,The awards and cash prizes are given in memory of Sanjeev Kumar to the best actor actress director and backstage technician every year جنگہٕ پتہٕ کٔر أمۍ ۱۹۴۰ کِس دٔہلہِ کِس ٲخٕرَس منٛز تراونکور ریاستی پولیسَس منٛز بطورِ انسپکٹر شمولیت اِختیار,After the war he joined the Travancore state police as an inspector in the late 1940s أمۍ اوس پنِنس ہم عصر پریم نذیرَس سٟتؠ مِلِتھ ملیالم فلم انڈسٹریہِ پؠٹھ دۄن دٔہلِس تام غلبہ حٲصِل کوٚرمُت,He dominated the Malayalam film industry over two decades along with his contemporary Prem Nazir آہوئی اشٹمی ہٕک روزٕ تہٕ پوُزا چھِ ماتا آہوئی یا دیوی آہوئی یَس باپتھ یِوان کرنہٕ,The fasting and puja on Ahoi Ashtami are dedicated to Mata Ahoi or Goddess Ahoi ماجہِ چھِ پنِنؠن شُرؠن ہٕنٛدِ ٹھٟک روزنہٕ تہٕ زینٛچھِ وٲنٛسہِ باپتھ أمِس پوُزا کران,She is worshiped by mothers for the wellbeing and long life of their children پنِنس گَرَس مَرمَت کرنہ باپتھ کوٚر أمۍ میژ اَننہٕ باپتھ وَن گژھَنُک فٲصلہٕ,To renovate her house she decided to go to the forest to fetch some soil جنگلَس منٛز میژ کھننہٕ وَزِ مور أمۍ غلطی سان أکِس شیرٕ سُنٛد بچہٕ بیلہٕ سٟتؠ ییٚمہِ سٟتؠ یہِ کھنان اوس,While digging the soil in the forest she accidentally kills the young one of a lion with the spade with which she was digging the soil أمۍ جاناوارَن کٔر أمِس پتہٕ یِہٲے بَد دُعا تہٕ ؤرۍ یَس انٛدَر موُدۍ أمِس سٲرِی ۷ شُرۍ,The animal then curses her to a similar fate and within a year all her 7 children die عام پٲٹھۍ چھِ اننت چتردشی گنیش چترتھی پتہٕ ۱۰ دُہہِ پتہٕ یِوان,In the normal course Anant Chaturdashi falls 10 days after Ganesh Chaturthi کوندِنیاہَس آو سمجھ زِ یہِ ٲس اننت تٔنۍ بے عزتی کرنٕچ سزا تہٕ أمۍ کوٚر فٲصلہٕ زِ یۄتتھ تام خدا گژھنہٕ أمِس برٛونٛہہ ظٲہر سُہ روزِ سخٕت عزابَس منٛز,Kaundinya understood that it was punishment for having dishonored Anant and decided that he would undergo rigorous penance until God appeared to him کوندِنین اوس نہٕ برہمن وُچھمُت بلکہِ أمۍ سٕنٛدِ بدلہٕ وُچھُن صرف اننت,Kaundinya could no longer see the Brahmin but only Anant instead کوندِنین کوٚر محسوُس زِ اننت اوس پانے آمُت أمِس بچاونہِ تہٕ سُہ دیو اوس اننت یُس اَبدی چھُ,Kaundinya realized that Anant himself had come to save him and that god was Anant the Eternal One اننتَن کوٚر اَمیُک مطلب ظٲہِر یُس کاؤندینیَن تلاشی دوران اوس وُچھمُت,Anant disclosed the meaning of what Kaundinya had seen during the search کائناتُک تَخلٟقی طاقتٕک پٲٹھۍ مانہٕ یِوان کشمنڈا چھُ زٔمینَس پؠٹھ کُلۍ دِنَس سٟتؠ منسلک تہٕ امہِ وجہہ سٟتؠ چھُ دۄہُک رنگ سَنٛگتَر رَنٛگ,Believed to be the creative power of the universe Kushmanda is associated with the endowment of vegetation on earth and hence the colour of the day is orange اننتَن کٔر وضاحت زِ اَمبہٕ کُل اوس اکھ برہمن ییٚمۍ پٔتمہِ زِنٛدگی منٛز اوس کٲفی علم حٲصِل کورمُت مگر أمۍ اوس نہٕ کانٛہہ تہِ آگاہ کوٚرمُت,Anant explained that the mango tree was a Brahmin who in a previous life had acquired plenty of knowledge but had not communicated it to anyone یہِ چھُ محمد سُنٛد زُر الحسین ابن علی سٕنٛدِ شہادتٕچ یاد مناوان یُس ماہ محرمٕک ۱۰ تٲریخ اوس شہید گومُت,It commemorates the martyrdom of AlHusayn ibn Ali the grandson of Muhammad who was martyred on the 10th day of the month of Muharram بۄنہٕ کَنہِ درٕج کرنہٕ آمٕتۍ جدول سعودی عربُک ام القری کیلنڈرُک استعمال کٔرِتھ چھِ یہِ تٲریُخ واریٛاہ ؤرۍ ؠو پؠٹھٕ ہاوان,This date is shown for a selection of years according to the Umm alQura Calendar of Saudi Arabia in the table below تمہِ کٕر ۱۹۵۴ ہس منٛز وصت مُدتی چُناوس منٛز باندرا پؠٹھہٕ بییہ کوک سبھا اژنٕچہِ کوُشِش مگر سہُ روُد ترٚیمِس نمبرس پؠٹھ,He tried to enter Lok Sabha again in the byelection of 1954 from Bhandara but he placed third ۱۹۵۷ ہَس منٛز دوٚیِمس عام انتخابس تام اوس امبیڈکر گُزرومُت,By the time of the second general election in 1957 Ambedkar had died امہِ دۄہہ چھِ سٲری سکوُل شُرۍ شُرؠن ہُنٛد دۄہہ تقریب مناونہٕ خٲطرٕ سکوُل گژھان,On this day all the school children go to school to the event to celebrate Childrens Day ییٚلہِ زَن وائس آف چلڈرن اسلام آبادٕچ این جی او تہِ چھِ شُرؠن ہُنٛد دۄہہ مناوان تہٕ أمؠ دۄہ چھِ شُرؠن تہٕ مٲلِس ماجہ خٲطرٕ سرگرمین ہُنٛد بنٛدو بست,Whereas The NGO Voice of Children Islamabad also celebrates Childrens day and arranges activities for children and parents on that day یِہنز بِکری چھےٚ عام طور اکتوُبر تہٕ اِپتِدٲیی دِسمبرس منٛز کنہِ وِزِ سپدان تہٕ ِیم چھِ وارِیاہس تادادس منٛز چھاپ سپدان,They usually go on sale sometime between early October and early December and are printed in considerable quantities یِتھۍ کٔنۍ زِ لفٕظ وِسَرجَن یا نِماجَنَمُک مَطلَب چھُ زِ اَمہِ دۄہ چھُ بھگوان گنپتی سٕنٛزِ مُورتیہِ وِسَرجَن یِوان کَرنہٕ کُنہِ دٔرِیاوَس سَمنٛدرَس یا آبَس منٛز,As the word visarjan or nimajjanam implies on this day immersion of Lord Ganapatis idol takes place in a river sea or water body یہِ چھُ نِشٲنہِ تہٕ خانٛدر مُقرر کرنہٕ باپتھ تہِ اکھ اصٕل تٲرٟخ,It is also an auspicious date for engagements and weddings to finalise سۄ چھِ أکِس زبردست شیرَس پؠٹھ سوار آمٕژ ہاونہٕ ژور نٔرِ تہٕ پَنُن شُر رٔٹتھۍ,She is depicted riding a ferocious lion having four arms and holding her baby زِیٛادٕ تر ؤرۍ یَن منٛز چھُ یہِ ٹرانزٹ بھدرپد ماسا کرشنا پکشاہَس امانت رؠوایتَس مُطٲبِق اشوینا ماسا کرشنا پکشا پورنی مانتا رؠوایتَس مُطٲبِق دوران گژھَان,Most years this transit occurs during Bhadrapada masa Krishna paksha as per the amanta tradition Ashvina masa Krishna paksha as per the purnimanta tradition اَمِہ وَجہ کِنۍ چھُ پاکشا پترو پکشا سنٛد ناوٕ سٟتؠ تٲیِنات تہٕ ہیٚندۍ چھِ اتھ پوُرٕ وقتَس منٛز خصوُصی مذہبی رسم ادا کران,Hence this paksha has been designated as Pitru paksha and Hindus perform special religious rites during this entire period تۄپتہِ یِمَن رسمن سٟتؠ وابستہٕ رسم چھِ پننؠو رؠوٲتی خٕطو نِش برونٛہہ پھٲلامت تہٕ ٹیکنالوجی تہٕ ہجرت ذریعہٕ چھِ تبدٟل گٔمٕتۍ,The rituals associated with these rites however have spread beyond their traditional regions and have been transformed through technology and migration ریاست مغربی بنگالَس منٛز چھِ اتھ دۄہَس جھولن پورنیما تہِ وَنان,In the state of West Bengal this day is also called Jhulan Purnima بیٚنہِ چھِ بایَن راکھی لاگان تہٕ چھِ تِہنٛدِ امر روزنٕچ خٲہش کران,Sisters tie rakhi to brothers and wish immortality سیٲسی جماعتَن دَفتَر دوس احبابَن سکوُلَو پؠٹھٕ کالجَو گلیَو پؠٹھٕ محلَن تام چھِ یہِ دۄہ اصل تعلقاتَن ہٕنٛزِ نَیہِ وۄمیدٕ سٟتؠ مناونہٕ یِوان,Political parties offices friends schools to colleges streets to palaces celebrate this day with a new hope for a good relationship اَکہِ وِزِ ٲسِکھ دوٚیمۍ واریٛاہ لَٹہِ گۄڈنِکؠو ہارنٲمٕتۍ,At one point the latter were defeated several times by the former دیواس ٲسۍ اسورا فوج کِس حملس مقابلہٕ کرنہٕ نٕش ناقٲبِل,The Devas were unable to resist the onslaught of the Asura forces یِم چھِ آمٕت سوتی یزارَس تہٕ بلاؤزَس سٟتؠ جورنہٕ,These are paired with cotton pajamas and blouses تِمَو کوٚر پنُن پانۍ پوُرٕ پٲٹھۍ سُپرد تہٕ شیوا ہَس کٔرکھ پوجا,They surrendered themselves completely and prayed to Shiva تٔمۍ کٔر أکسی وقتَس منٛز آسمٲنی طاقتن ہنٛز قیادت سنبھالتھ تہنٛز حوصلہٕ افزٲئی تہٕ اسورا فوجَس دِژکھ شِکست تہٕ یہِ دۄہہ زاننہٕ خٲطرٕ کوٚر لوکو بوٚڑ دۄہہ تھائیپوسمٕچ تَخلٟق,He at once assumed leadership of the celestial forces inspired them and defeated the Asura forces and to recognise that day the people created the festival Thaipusam دیوی بھاگوت پرانا چھِ تُلسی لکشمی ہُنٛد ظہوردولتٕچ دیوی تہٕ وِشنو سُنٛد خاص سٲتھی مانان,The Devi Bhagavata Purana regards Tulasi as an manifestation of Lakshmi the goddess of wealth and principal consort of Vishnu أک شراتہٕ ہوٚت تاپہٕ دیوتا سوریا ہَن کوٚر تٔمِس بددُعا زِ لکشمی ترایہِ ٲمِس,An agitated sun god Surya cursed him that he would be abandoned by Lakshmi وِشنوُ ہن ووٚن دِوتاہن زِ زمینہِ پؠٹھ چھِ وریہہ وادٕ گُزریمٕتہِ,Vishnu said to the deities that years had passed on earth وقتس سٟتؠ ترٲو تُلسی پَنُن سوٚری شٲہی آرام تہٕ گیۍ بدری ناتھ وشنوس پَنُن خانٛدار حٲصِل کرنہِ خٲطرٕ تپسیا,In time Tulasi gave up all her royal comfort and went to Badrinath to perform penance to gain Vishnu as her husband دیوتا برہما اوس تٔمۍ سٕنٛزِ عبادت سٕتۍ خۄش مگر ووٚننس زِ تٔمِس پیٚیہِ وشنوس سٟتؠ کھاندر کرنہٕ برۄنٛہہ دیتیہ شنکھچوڈاہس سٟتؠ کھاندر کرُن,The god Brahma was pleased with her penance but told her that she would have to marry the daitya Shankhachuda before she could marry Vishnu ویکنتھا ایکادشی ہنٛز اہمیت چھِ پدما پُرانا ہَس منٛز بیان آمٕژ کرنہٕ,The significance of Vaikuntha Ekadashi is mentioned in the Padma Purana ییلہِ موُرن وِشنوُ یُس شونگِتھ اوس مارنٕچہِ کوُشِش کٕر یُس زنانہٕ طاقت وِشنوُ منٛزٕ درٚاو تمہِ ژھُن موُرانس اکہِ نظرِ سٟتؠ زٲلِتھ سوُر کرِتھ,When Muran tried to slay Vishnu who was sleeping the female power that emerged from Vishnu burned Muran to ashes with her glance وشنو یُس خوش گوٚو تٔمۍ تھوٚو دیوی ہُنٛد ناو اکادشی تہٕ تٔمِس ؤنُن نعمَت منٛگنہٕ خٲطرٕ,Vishnu who was pleased named the goddess Ekadashi and asked her to claim a boon نفسٕچ خٲلص بیدٲری ہنٛدۍ احساس خٲطرٕ چھِ دؠماغٕچ پٲکیزگی ضروُری,For realizing the self as pure awareness purity of mind is required روزٕ چھِ تِمَن رجحانن دور تھونَس منٛز مدد کران یِم کینٛہہ غذاہٕک استعمال سٟتؠ چھِ پٲدٕ ہیکان گٔژھتھ,Fasting helps to keep at bay tendencies which could be triggered by the intake of certain foods پَنٕنۍ چٟز پوُرٕ ورۍ یَس وۄپداونہٕ خٲطرٕ کرِو اکھ أنٛدروُنی کُلۍ کٔٹؠن ہُنٛد باغ شروع یُوٚس کٟمِیٲیی عُنصَر نِش محفوُظ آسہِ,To grow your own ingredients year round start an indoor herb garden that will be safe from the elements ییلہِ دؠماغ وچھنہٕ چھُ یِوان سُہ چھُ رُکتھ گژھان,When the mind is looked at it becomes still ماہریٚنہِ ہُنٛد وادٕ آ بہٕ گژھہٕ ژےٚ سٟتؠ سٲنۍ آمدنی تہٕ خرچہِ سنبھال نَس منٛز شٲمِل,Brides vow Yes I join you in managing our income and expenses مہارنہِ ہُنٛد مول چھُ نِشٲنی ہنٛدۍ پٲٹھۍ مہرازَس اکھ گاو بطور ڈٲلۍ پیش کران,The brides father symbolically offers to the bridegroom a cow as a present پرٲنِس زمانَس منٛز ٲسۍ زامتٕرِس حقیقی گاو ڈالہِ ہنٛدۍ پٲٹھۍ مِلان تِکیازِ یہِ اوس ساروِی کھوتہٕ قٕمتی اثاثہ یمہِ سٟتؠ اکھ خاندرٕ وٲلۍ جوُرۍ زندگی ہُنٛد آغاز ہیکہِ کٔرتھ,In olden times sons in law received real cows as gifts since that was the most precious asset with which a newly wedded couple could start life خانٛدرٕچ تقریب کِس گۄڈٕنِک حصہٕ پتہٕ چھُ مہرنہِ ڈٲلۍ دِنُک رؠواج آسان,At the conclusion of the first part of the wedding ceremony it is customary to present gifts to the bride مہرازٕ چھُ مہرنہِ پَلَو تہٕ سوٚن ڈٲلۍ پٲٹھۍ دِوان تہٕ اِتھۍ پٲٹھۍ چھُ أمۍ سٕنٛدِ پوُرٕ زِنٛدٕگی ہٕنٛز ذمہٕ دٲری تسلیم کران زِ یہِ کَرِ أمِس ضروُریات زِنٛدٕگی فراہم,The bridegroom presents the bride with gifts of clothing and jewellery thereby acknowledging his lifelong duty to provide her with the necessities of life اَمہِ تقریبُک تعلُق چھُ خانٛدرِنہِ ہُنٛد سَفر پنِنِس خانٛدار سٕنٛدِس گَرَس تام,This ceremony relates to the journey of the wife to her husbands home گَر کِس اَتھ سفرَس دوران چھُ خانٛدار میٚژِ بانَس منٛز پاک نار اَتھس کیٚتھ پکناوان,The husband carries the sacred fire in an earthenware vessel during this journey home سٲڑۍ چھِ برونٛہہ کِنۍ چورؠن پؠٹھ لاگنہٕ یِوان تہٕ یہِ چھِ پانَس تہٕ رونٛکھن أنٛدۍ أنٛدۍ مضبوُطی سان گَنٛڈُنہٕ یِوان,The sari is worn with pleats at the front and tied tightly around the torso and hips یِمۍ منتَر چھِ مُنٲسب ویدک دیوَن سٟتؠ تِمَن تمام رکاوٹَن دور کرنہٕ باپتھ دعا کران یِمَن ہُنٛد تجرُبہٕ سفرَس منٛز ہؠکہِ گژھِتھ,These mantras pray to the appropriate Vedic gods to remove all obstacles that one can experience in a journey مہرِنہِ چھُ گرٕچ مٲلکَن بننٕچ درخاست یِوان کرنہٕ تہٕ أمِس چھِ پنِنِس خانٛدار سٕنٛدِ ٲشناوَن منٛز أمۍ سُنٛد اَہم کِردار یاد دِلاونہٕ یِوان,The bride is requested to become the mistress of the house and is reminded of her important role among the relatives of her husband مےٚ گٔژھ تِتھۍ شُرۍ زؠن یِم سیزِ وتہِ پؠٹھ پکَن,May I give birth to children who observe the path of righteousness یہِ گَرٕ گوٚس نیک تہٕ پاک خیالٕک لوُکَو سٟتؠ آباد گژھُن,May this house be populated by people of virtue and pious thoughts مہرِنہِ تہٕ مہرازنہِ خانٛدٕکؠن تقرٟبَن ہٕنٛدۍ مُختلِف مرحلَو دوران گژھہِ واضح پٲٹھۍ وید منتَر بیان کرٕنۍ تہٕ پزِ امکہِ معانیَس پؠٹھ غور کرُن,The bride and bridegroom should enunciate clearly the Veda mantras and reflect on their meanings during the different stages of the marriage ceremony یتھہٕ پٲٹھۍ ہیکن تِم اکھ زٟٹھ خۄش حال تہٕ وارٕ خاندرٕ وٲلۍ زندگی ہنٛز پَژھ تھیٛتھ تہٕ سماجس منٛز ہیکن پنُن مُنٲسب کِردار پورٕ حدس تام ادا کٔرِتھ,This way they can be sure of a long happy and prosperous married life and play their appropriate role in society to the fullest extent مہراز چھُ مہرینہِ ہنٛدۍ مٲلِس ماجہِ سنٛدۍ طرفہٕ دِنہٕ آمٕتۍ پَلَو تہٕ سِکارُف لاگان,The bridegroom wears the garments and the scarf offered by the parents of the bride میون جسم گژھہِ بیمارِ تہٕ خٲمی نِش پاک آسُن تہٕ بہٕ گوژھُس چانہِ صحبتٕچ سعادت حٲصل کٔرتھ ہیکُن,May my body be free from disease and defect and may I ever enjoy the bliss of your companionship مہراز تہٕ مہرِنۍ ہؠکَن درٕج تمام متَن پٔرِتھ یا نَہ پٔرِتھ,The bride and groom may or may not recite all the text listed تِمۍ چھِ پٲدرَن پتہٕ دہراوان یا تہِ پنِنہِ مُقٲمی زبانہِ یا ہِنٛدی منٛز,Or they may speak in their local language or Hindi repeating after the priest باراتَس منٛز چھِ عموُمَن نژھُن تہٕ مہراز نہِ خانٛانٕکۍ خۄش نفَر رشتہٕ دار تہٕ دوس شٲمِل آسان,The baraat typically includes dancing and joyous members of grooms family relatives and friends مغلن ہنٛدۍ یِنہٕ سٟتؠ مِلیو اتھ نژنَس اکھ نوٚو حوصلہٕ,With the coming of the Mughals this dance form received a new impetus ہندو تہٕ مسلم دشوٕنی عدالتن منٛز کتھک بنیو زبردست انداز تہٕ یہِ آو شوٚغلُک اکھ جان شکل ماننہٕ,In both Hindu and Muslim courts Kathak became highly stylized and came to be regarded as a sophisticated form of entertainment مُسلمانَن تحَت اوس نرتیہ تہٕ بھاوگَس پؠٹھ زِیٛادٕ زور رقصٕچ خوبصوُرتی اظہار تہٕ حسی جہت,Under the Muslims there was a greater stress on nritya and bhavag the dances graceful expressive and sensuous dimensions اَمہِ صنفَن چھِ شکٕلہِ تہٕ تنظٟمَس منٛز بٔڑ تبدیلیہٕ ؤچھمَژٕ,The genre saw major changes in form and organisation تُلو دکشِنا کنڑا تہٕ اُڈپی ضِلٕکۍ جنوُبی حصٕک زبانہٕ ٲسِکھ تعارُف کٔرمٕژ ییٚمہِ سٟتؠ عام لوُکن منٛز مَشہوُری بڑے,Tulu the language of the southern part of the Dakshina Kannada and Udupi districts was introduced increasing popularity among the common people کیرمانے شیواراما ہیگڈے یکشگانہ ٹوُلہِ ہُنٛد بٲنی کار اڈاگنجی مہاگنا پتی یکشاگنا منڈلی چھُ یکشگانا ہٕک بڈاگوٹیٹو اندازُک اکھ حٲمی,Keremane Shivarama Hegde the founder of the Yakshagana troupe Idagunji Mahaganapati Yakshagana Mandali is an exponent of the Badagutittu style of Yakshagana یہِ چھُ قبل کلاسیکی آہنگن پؠٹھ مبنی یمن منٛز پانژن یا زِیادٕ موسیقی ہندین سُرن ہُند سِلسِلہٕ چھُ یمہِ منٛز بٲتھ بناونہٕ آمُت چھُ,It is based on preclassical melodic forms that comprise a series of five or more musical notes upon which a melody is founded یکشرنگاہن کٕرِ تنہٕ کیلفورنِیاہس اندِ پکہِ وارِیاہ شو,Yaksharanga has since performed many shows around California سترادھر نرتیا ہَس تہِ چھُ خاص سفید پلَو یتھ منٛز اکھ خاص دستار چھُ,The Sutradhar Nritya also has its specific white costume with a special turban سَتھ بنیٲدی تال گروٚہ چھِ یِم لغو دھرتم تہٕ انودرتم سٟتؠ بناونہٕ چھِ یِوان,There are seven basic tala groups which can be formed from the laghu dhrtam and anudhrtam شاہا جی موسیقی ہندِ قلمی نوٚسخہٕ چھِ وُنہِ تنجوُرکس سرسوتی محل کتُب خانس منٛز دستیاب تہٕ چھِ اسہٕ موسعقی تہٕ امِکین حیتن ہُند تصوُر دِوان,Copies of Shahajis musical manuscripts are still available at the Saraswati Mahal Library in Tanjore and they give us an idea of the music and its form یہِ سورِی چھُ کُنہِ تال یا دُبرٕہارَے ورٲے یِوان کرنہٕ,All of this is done without any rhythmic accompaniment or beat تجرُبہٕ کار سامعین ہؠکَن صرف کینٛہہ نوٹ بۄزنہٕ پتہٕ واریٛاہ راگَن ہٕنٛز شناخت کٔرِتھ,Experienced listeners can identify many ragas after they hear just a few notes گؠونہٕ کِس بیٛکِس مرحلَس منٛز ہؠکَن تِمۍ دُوبارٕ نیراول یا کلپناسوارم گؠوِتھ,In the next stage of the song they may sing niraval or kalpanaswaram again اگر اَکہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ ڈول اِستعمال یِنۍ کرنہٕ تیٚلہِ چھِ تِمۍ تال مَکالَس منٛز تتھ وقتَس تام آوٕرۍ روزان یوٚتتھ تام زِ مرکٔزی اداکار اَکہِ لَٹہِ بیٚیہِ راگ تُل نہِ,If multiple percussion instruments are employed they engage in a rhythmic dialogue until the main performer picks up the melody once again گؠوَن محفل ختم گژھنَس پؠٹھ پیش کرنہٕ ینہٕ وٲلۍ گؠونَن ہنٛدۍ کینٛہہ قٕسم چھِ تلناس تہٕ تھکاڈاس مشہوُر کریتسٕک ٹکرٕ یا سامعٟن ہنٛدۍ طرفہٕ دَرخاست کردٕ کمپوزیشن,Some of the types of songs performed towards the end of the concerts are tillanas and thukkadas bits of popular kritis or compositions requested by the audience اَکہِ عام گؠوَن محفل ہنٛدؠن سامعٟنَن آسہِ کرناٹک موسیقی ہنٛز کینٛہہ سَمَجھ,The audience of a typical concert will have some understanding of Carnatic music سامعٟنَن فنکار سنٛز کارکردٕگی سٟتؠ ہم آہنگی منٛز تالَس ٹُھک ٹُھک کَران وچھُن تہِ چھُ عام,It is also typical to see the audience tapping out the tala in sync with the artists performance یِتھ کٔنۍ زِ بیٚیہِ ییٚلہِ فنکار تخلیقی صلٲحیتَن ہُنٛد مُظٲہرٕ چھِ کران سامعین چھِ ژرِ پوٚپ کٔرِتھ أمۍ سُنٛد اعتراف کران,As and when the artist exhibits creativity the audience acknowledge it by clapping their hands یتھ ورقس منٛز چھِ کرناٹکی موسیقی ہنزن اسطلاحاتن ہنز موختصرن وضاحت کرنہٕ آمٕژ,Carnatic music terms are briefly described in this page بَڑؠن معاملن چھِ پنٕن الگ مَضموُنٕک وَرق ییلہِ زن لۄکٕٹ معاملہٕ چھِ یتؠن وؠژھناونہٕ یا وَضاحَت کرنہِ یِوان,Major terms have their own separate article pages while minor terms are defined or described here شیتیا ونیسم یا نِراول یا نیراول چھِ أکہِ گؠونٕچ اکھ یا زٕ سطرن ہُنٛد بار بار گؠوُن یتھ منٛز پرؠٹھ دۄہراونس منٛز اصلٲحی نمٲئش چھِ گژھان,Shitya vinysam or Niraval or Neraval is the repeated singing of one or two lines of a song with improvised exposition in each repetition راگ مِلکا سورم چھُ کلپناسورم مُختلِف راگن منٛز گیونُک حوالہٕ دِوان,Ragamlika swarams refer to singing of Kalpanaswarams in different ragams اگر اکہِ کھوتہٕ زیادٕ ٹککر کرَن وٲلۍ آلہٕ چھِ استعمال یِوان کرنہٕ تہِ تِم چھِ أکِس سوز دار مَکالس منٛز آوٕر روزان یوٚتٲنۍ مرکزی اداکار بییہِ اکہِ لٹہِ بٲتھ چھُ تُلان,If multiple percussion instruments are employed they engage in a rhythmic dialogue until the main performer picks up the melody once again گؠوَن محفِلہِ ٲخٕرَس پؠٹھ کینٛہہ قٕسمٕک گؠوٕنۍ یِم گؠومٕتۍ ٲسٕکھ چھِ تلناس تہٕ تھُکاداس کینٛہہ مشہوُر کریتی یا سامعینن فرمٲیِش کٔرمٕتۍ کمپوزیشن,Some of the types of songs performed towards the end of the concerts are tillanas and thukkadas bits of popular kritis or compositions requested by the audience پرؠتھ کانٛہہ گؠوَن محفل یوٚس دُہٕچ أخری چھِ آسان چھِ منگالم اکھ شکریہ ادا کرنُک دُعا تہٕ موسیقی پروگرامَس انٛد واتناونَس پؠٹھ ختم گژھان,Every concert that is the last one of the day ends with a Mangalam a thankful prayer and conclusion to the musical event جنوبی ہندوستٲنی سنیما ہَس منٛز وُچھِو تُہۍ سؠٹھاہ مثالہٕ یتؠن اکھ فلمی گؠوُن کارناٹک راگس یا گؠونَس پؠٹھ چھُ مبنی آسان,In south Indian cinema you will find many examples where a film song is composed based on a Carnatic raga or song عام طور پٲٹھۍ چھِ دِلکَش راگ یتھ کٔنۍ زَن موہنَم شنکرابھارنم کلیانی وغیرہ واریاہَن فلمی گؠونَن منٛز پنٕنۍ وتھ ژھاران,Generally pleasant ragas like Mohanam Shankarabharanam Kalyani etc find their way into numerous film songs ہندوستٲنی کلاسیکل موسیقی چھِ برصغیر پاک و ہند کؠن شمٲلی علاقَن ہنٛز کلاسیکل موسیقی,Hindustani classical music is the classical music of northern regions of the Indian subcontinent یہِ سکول اوس پرؠتھ کٲنٛسہِ خٲطرِٕ یَلہٕ تہٕ ہندوستانُک گۄدٕنیُک سکول یُس شٲہی سرپرستی ورٲے عوٲمی حمایت تہٕ عطیاتَس پؠٹھ پکان اوس,This was a school open to all and one of the first in India to run on public support and donations rather than royal patronage ہندو اوٚسطوُرِیاتَس سٟتؠ تعلق تھوَن وٲلۍ راوان تہٕ نَراد چھِ مٲہر موسٟقار سرسوتی چھِ پننہِ وِینا ہَس سٟتؠ موسٟقی ہنٛز دیوِی,Ravana and Narada from Hindu mythology are accomplished musicians Saraswati with her veena is the goddess of music گندھرو چھِ بطور روح پیش کرنہٕ یوان یِم موسیقی ہندِ ووستاد چھِ تہٕ گاندھرو طریقہٕ چھُ موسیقی خاص طور مزٕ باپتھ مانان یتھ سٕہِ سوم رس شراب چھُ,Gandharvas are presented as spirits who are musical masters and the Gandharva style looks to music primarily for pleasure accompanied by the soma rasa وشنودھرموتر پُرانَس منٛز چھُ ناگا بادشاہ اشواتار وَنان سُہ ہیٚچھہِ سَرسؤتی نِش سوارا,In the Vishnudharmottara Purana the Naga king Ashvatara asks to know the swaras from Saraswati تقریباً ۱۱۰۰ عیسوی ہنٛدۍ ناردا ہُک سنگیتا مکراندھا مقالہٕ چھِ پرٲنۍ متن یتؠن موجوُدٕ ہندوستٲنی کلاسیکل موسٟقی ہیوۍ قٲیدٕ ہیکَن مِلتھ,Naradas Sangita Makarandha treatise from about 1100 CE is the earliest text where rules similar to those of current Hindustani classical music can be found ییٚلہِ زَن گۄدٕنٕچ نسلہٕ ہندوستان پؠٹھ نؠبر ثقافتی رِوایتن منٛز جُڑتھ آسَن تِمَو اپنٲے پننؠو سلطنتو پؠٹھ وارٕ وار ہندو ثقافتٕک واریاہ پہلو,While the initial generations may have been rooted in cultural traditions outside India they gradually adopted many aspects of the Hindu culture from their kingdoms أمۍ کٔر قوالی تہٕ خیال ہِش موسیقی ہنٛز ترکیبٕچ نیہِ شکلہٕ برونٛہہ آنہٕ خٲطرٕ ہندو تہٕ مسلم نظریاتَن ہنٛدِس مِلوَنَس بڑاؤ دِنَس منٛز مدد,This helped spur the fusion of Hindu and Muslim ideas to bring forth new forms of musical synthesis like qawwali and khyal خیالٕچ شکٕل چھِ بعض اوقاتَن امیر خسروَس سٟتؠ منسوب یِوان کرنہٕ تاہم أمۍ سٕنٛدِ کامؠن ہُنٛد ریکارڈ چھُنہٕ أمۍ سُنٛد تائید کران,Amir Khusrau is sometimes credited with the origins of the khyal form but the record of his compositions does not appear to support this جٔدٟد دورَس منٛز کٔر حکوُمت کؠو زیر انتظام آل انڈیا ریڈیو بنگلہ دیش بیتار تہٕ ریڈیو پاکستانَن سرپرستی کِس نظامہٕ کؠن نۄقصانَن ہُنٛد مُقابلہٕ کرِتھ فنکارَن عوامٕچ توجہ دِیناونَس منٛز مدد,In modern times the governmentrun All India Radio Bangladesh Betar and Radio Pakistan helped to bring the artists to public attention countering the loss of the patronage system گۄڈٕنِچ سٹار ٲسۍ گوہر جان ییٚمۍ سُنٛد کیریئر اوس ۱۹۰۲ منٛز فریڈ گیسبرگٕچ ہندوستٲنی موسیقی ہُنٛد گۄڈٕنِچ ریکارڈنگ سٟتؠ شروُع گٔمٕژ,The first star was Gauhar Jaan whose career was born out of Fred Gaisbergs first recordings of Indian music in 1902 فِلمن تہٕ باقٕیہ عوٲمی ذراین ہندِ بڈنہٕ پتہٕ ہِیوٚت موسیقارو لُکن برونہہ کٕنہِ پننہِ فنُک مُضاہرٕ کرِتھ رونہٕ زونہٕ کرُن,With the advance of films and other public media musicians started to make their living through public performances واریٛاہ گروکُل یِتھ کٔنۍ میہارَس منٛز علاؤالدین خان پھۄلؠو,Several Gurukuls such as that of Alauddin Khan at Maihar flourished زِیٛادٕ جٔدٟد دورَس منٛز چھُ کارپوریٹ سپورٹ تہِ یِنہٕ وول یِتھ کٔنۍ زِ آئی ٹی سی سنگیت ریسرچ اکیڈمی,In more modern times corporate support has also been forthcoming such as the ITC Sangeet Research Academy آذربٲئیجان سنٛز راز دٲنۍ باکو کِس أکس رؠسٹرٛورَنٛٹ منٚز حاجی زادے تہٕ ملی یَس سٟتؠ پولیسٕچ لڑٲیہِ پتہٕ آے دۄشوے نفر رٔٹِتھ نِنہٕ,After police scuffled with Hajizade and Milli in a restaurant in Baku Azerbaijans capital both men were arrested حٲکِم چھِ تٲقٟد کَران زِ تِم چھِ اکھ سادٕ جُرم یافتہٕ مُقدمٕچ تفتیش کران مگر تِمَن دۄن مُجرِمَن ہُنٛد وکیل عیساخان اشورو سُنٛد ف داواہ چھُ زِ گِرِفتٲری ٲسۍ سیٲسی طور پٲٹھۍ رٲغِب,The authorities insist they are investigating a simple criminal case but Isakhan Ashurov the lawyer of the two criminals claims that the arrests were politically motivated اَمہِ سٟتؠ ٲس سوڈٲنی حکامَس شرارَت کھۄتمُت یِمَو ووٚن زِ یہِ ٲس اسلٲمی پیغمبرَن ہٕنٛز توہین,This angered Sudanese authorities who said it was an insult to the Islamic prophet سوڈانٕک صدٕر عمر البشیرنہِ طرفہٕ معٲفی ہیٚنہٕ پتہٕ ٲسٕکھ یہِ رہا کٔرمٕژ,She was released after being pardoned by Sudans President Omar alBashir پٔتمہِ ہفتہٕ أمۍ سُنٛد سزا بۄزناونہٕ پتہٕ کوٚر ہَتہٕ بٔدۍ سوڈٲنی باشندَو سخٕت سزا باپتھ مُظٲہرٕ کینٛہَو ووٚن أمِس دِیِو پھٲنسۍ,After her sentencing last week hundreds of Sudanese demonstrated for a stiffer sentence with some calling for her to be executed گِبن نہِ گرفتٲری کِس نٔتٟجَس منٛز گوٚو سوڈان تہٕ برطانیہَس درمیان بین الاقوٲمی کرٛیکہٕ ناد تہٕ تناؤ پٲدٕ,Gibbons arrest resulted in an international outcry and a tense standoff between Sudan and Britain برطانوی مُسلمانَن ہٕنٛدِ طرفہٕ تہِ ٲس أمِس بٔڑِس پیمانَس پؠٹھ مذمت آمٕژ کرنہٕ,It was also widely condemned by British Muslims ۳۰ وُہُر ڈینی فٹزسیمنٛزن دِژ آز کرخ بغداد کِس عدالتَس منٛز گوٲہی یَتھ منٛز اگست ۲۰۰۹ منٛز اوس اکھ سٲتھی برٹ تہٕ اکھ آسٹریلوی سٕنٛدِ قتلُک مقدمہٕ چلان,Danny Fitzsimons 30 gave evidence today to the court in Karkh Baghdad trying him for murdering a fellow Brit and an Australian in August 2009 فٹزسیمنٛزن اوس پنِنہِ پستولُک استعمال ۳۷ وُہُر ڈیرن ہوئرَس کوئنز لینڈ آسٹریلیا پؠٹھٕ تہٕ ۳۷ وُہُر پال میک گیگنَس پیبل بارڈر سکاٹ لینڈ پؠٹھٕ کرُن وونمُت,Fitzsimons used his pistol to kill Darren Hoare 37 from Queensland Australia and Paul McGuigan 37 from Peebles Borders Scotland مولڈر سٕنٛز رپورٹ ٲس انسپکٹر برائن رینالڈٕ سٕنٛدِس ثوبوُتَس پؠٹھ مبنی ییٚمۍ ڈکیتی ہٕنٛز تفتیش شروُع کٔر اَمہِ برٛونٛہہ زِ ذمہٕ دٲری آیہِ مٲہر ڈکیتی سکواڈَس دِنہٕ,Moulders report drew on evidence from Inspector Brian Reynolds who began the investigation into the robbery before responsibility was passed to the specialist Robbery Squad رینالڈن ٲس رابٕری سکواڈس پؠٹھ تنقٟد کٔرمٕژ مگر وَنُن زِ زیٹھیو افسرو چھِ تِم خبردار کٔرمٕت زِ تِم تراوَن نہٕ کانٛہہ تہِ رُکاوَٹ ڈیوِس سنٛدِس سزا ہَس منٛز,Reynolds had criticisms of the Robbery Squad but said senior officers warned him not to obstruct Daviss conviction in any way ڈکیتی سکواڈٕچ قیادت ٲس جیک سلیپر یَن کٔرمٕژ ییٚمۍ سٕنٛدِ شہرتُک داوٕ یہِ چھُ زِ أمۍ اوس عظیم ٹرین ڈاکووَن ہُنٛد سراغ لگومُت,The Robbery Squad was being led by Jack Slipper whose claim to fame is that he tracked down the Great Train Robbers کیمپَس منٛز اوس قٟدیَن یہِ مانٛراونہٕ باپتھ لَگار تار عزہ یِوان دِنہٕ زِ تِمۍ ٲس سی آئی اے یِک جاسوُس یا ٲس باقی جُرمَن ہُنٛد اعتراف کرنہٕ باپتھ معموُلَس مُطٲبِق تشدد کرانییٚمہِ پتہٕ یِمۍ مارنہٕ آیہِ,Prisoners at the camp were routinely tortured to admit they were CIA spies or admit to other crimes after which they were killed عدالتَس نِش اوس نہٕ سزائے موت دِنچھ صلاحیت مگر یہِ ہؠکہِ ہا ڈچَس عُمر قٲدٕچ سزا دِتھ,The court does not have the ability to impose the death penalty but it can impose a life sentence on Duch دِفاع چھُ ڈچ سٕنٛدِ اعترافہٕ بدلہٕ کم سزاہُک مطالبہٕ کرنہٕ باپتھ تیار باسان,The defense appears ready to ask for a reduced sentence in exchange for Duchs confession یہِ ایکٹ چھُ دَہَو ؤرۍ یَو کھۄتہٕ زِیٛادٕ وقتہٕ پؠٹھٕ کانگریسَس برٛونٛہہ کَنۍ یِنہٕ وول گۄڈٕنیُک بوٚڑ ٹیلی کمیونیکیشن بل تہٕ یہِ گوٚو جمعہ دۄہ ۳۲۱۱۰۱ ووٹَو سٟتؠ منظور,The act is the first major telecommunications bill to come before Congress in over a decade and it passed by 321101 vote on Thursday شہرَس منٛز چھِ ہائی پروفائل مقاماتَن أنٛدۍ پٔکھۍ مسلح پولیس تٔعینات کٔرمٕژتہٕ آیہِ ۲۰۰۸ ٹھٕک حملَس منٛز عسکریت پسندَن ہٕنٛدِس محاصرَس منٛز تھاونہٕ آمُت تاج محل پیلس ہوٹلَس أنٛدۍ پٔکھۍ سڑکہٕ چھَکھ بنٛد کَرمَژِ,Armed police have been posted around highprofile destinations in the city and roads around the Taj Mahal Palace hotel held under siege by militants in the 2008 attack have been closed احمدس سٟتؠ پیش یِنہٕ والؠن ژۄر افسر ٲس خبردار کرنہٕ آمٕت زِ تہنٛدؠن شَکاوَرن چھُ یُتھی خَطرٕ,The four officers dealing with Ahmed had been warned their suspect posed a similar threat رپورٹ چھِ حکوُمتَس انٛدَر رُشوَت خوری مُطٲبِق مٔزٟد خبردار کرانتہِ نئے قٲیدٕ نوٹ کران حکوُمتی اہلکارَن سرمایہ کٲری تہٕ آمدٕنی ہٕنٛز اطلاع دِنٕچ حُکم چھُ آمُت دِنہٕ,The report further warns of corruption within the government noting new regulations ordering government officials to report investment and income یہِ چھُ رُشوَت خوری بے نقاب کرنہٕ باپتھ انٹرنیٹ تہٕ میڈیاہٕچ تہِ تٔعرٟف کران,It also praises the Internet and the media for exposing corruption حملہٕ کرنکہِ الزامُک گوٚڈ اوس شہرٕ کس جنوُب مٛغرِبس منٛز دسمبر ۲۰۰۳ ہٕچہِ گِرِفتٲری,The assault charges stem from the December 2003 arrest in the citys southwest اَکھ ؤرۍ یہِ تہِ کم وقتہٕ برٛونٛہہ چھُ مانچسٹرَس منٛز اِتھی کارروایَن منٛز ؤچھنہٕ آمُت زِ اَکھ اَفسر اوس أکۍ شکاوار شخصَن چھُرِ سٟتؠ وار کٔرِتھ مورمُت یُس وونۍ جیلَس منٛز زِنٛدٕگی گُزاران چھُ,Less than a year earlier a similar operation in Manchester had seen an officer stabbed to death by a suspect now serving life in prison پُلیس ٹیم اوس خصوُصی ٹیریٹوریل سپورٹ گروپس سٟتؠ تعلق تھَوان,The police team was from the specialist Territorial Support Group بس ٲسٕکھ پتہٕ کوچ کمپنی ذٔریعہٕ ڈُبلِن ہیوسٹن ریلوے سٹیشنَس پؠٹھ تھٲومٕژ ییٚتیتھ ۄستَن ڈولوے ہٕنٛدِ مٲلکہٕ سٕنٛدِس نیٚچوِس پؠٹھ کھالنٕچ کوُشش کٔر,The bus was later located at Dublin Heuston railway station by the coach company where the driver attempted to run over the son of the owner of Dualway تَتہِ آسہٕ کٕلبَس أنٛدۍ پٔکھ حَملٕہ لڑایہِ جٔگڑٕ تہٕ ڈرٛگٕس کٔننٕکۍ واریٛاہ رپوٹہٕ تہٕ شِکایتہٕ,There have been many reports and complaints of drug sales fights and aggression around the club آر سی ایم پیٕچ ترجمان سی پی ایل مشیل پیراڈسس مُطٲبق چھِ تحقیق جٲری,According to RCMP spokeswoman CPL Michele Paradis the investigation is ongoing حملٕچ نشانہٕ بنَن واجؠن ۲۳ ؤرِش میلوری اووَنز چھِ یو ایس اے کِس پھیروُن تُھروُن میڈیکل سینٹرس منٛز زخمو نِش صحت یاب گژھان,Mallory Owens 23 the victim of the attack is in the USA Medical Center in Mobile recovering from the injuries عربی مارکیٹَس منٛز سڑک لَبہِ پؠٹھ زٕ بمَب پھٹنہٕ سٟتؠ ٲس ۱۰ افراد ہلاک تہٕ ۶۹ زخمی گٔمٕتۍ,Two roadside bombs exploded in the Arabi market killing 10 and wounding 69 برٛونٛہہ مِؠن رپورٹَن منٛز اوس وننہٕ یِوان زِ تَتہِ ٲس دۄن پؠٹھٕ شیٚن درمیان بندوق بردار توٚپتہٕ چھِ عام پٲٹھۍ یہِ خبر زِ تَتہِ ٲس زٕ یا شاید ترٛےٚ,Earlier reports suggested that there were between two and six gunmen however reports are generally that there were two maybe three گوُلۍ چلاوَن وٲلۍ آسہِ پتہٕ پانَس کُن پنُن ہتھیار پھیورمُت,The shooter would then have turned his weapon on himself أمِس ہَتہِ ٲس ترٛےٚ بندوُق اکھ بیریٹا سی ایکس ۴ سٹارم کاربائن اکھ گلوک ۹ ملی میٹر ہینڈگن تہٕ نورینکو ایچ پی۹۱ سیڈ آف شاٹ گن,He was carrying three guns a Beretta Cx4 Storm carbine a Glock 9mm handgun and a Norinco HP91 sawedoff shotgun پولیسَن چھُ وونمُت زِ اَتھ واقعَس منٛز چھِ ۲۰ افراد زخمی گژھَنٕچ اطلاع,Police have indicated that 20 people have been injured in the incident سی بی سی یَن دِژ اطلاع زِ ۱۶ افراد چھِ زخمی تہٕ بندوُق بردارَس ہؠتھ مٲرِکھ ۲,CBC reports that 16 people are injured and 2 have been killed including the gunman اَکہِ ترجمانَن وون یہِ تہِ زِ باقی ۳ افراد ٲسِکھ جین ٹالون ہَسپتَال تہٕ زٕ ٲسِکھ جِوِش جنرل ہَسپتَال نِمٕتھ,A spokeswoman also stated that 3 others were taken to JeanTalon Hospital and two others were taken to the Jewish General Hospital وُہ ؤری برٛونٛہہ ییٚمی دۄہ پؠوٚو اکھ ٹرانس اٹلانٹک ہوٲئی جہاز درمیٲنی ہوہَس منٛز پھٔٹِتھ سکاٹ لینڈ کِس شہر لاکربی یَس پؠٹھ,On this day twenty years ago a transatlantic airliner broke up in midair and came down onto the Scottish town of Lockerbie پین ایم فلائٹ ۱۰۳ ہَس منٛز سوار تمام ۲۵۹ نفر تہٕ زمٟنَس پؠٹھ موُجوُد کاہ نفر موُد برطانوی تٲریخ کِس بدترین فضائی تبٲہی منٛز,All 259 people on board Pan Am Flight 103 and eleven people on the ground lost their lives in what remains the worst air disaster in British history ییٚمہِ پٔتمہِ ہفتہٕ اوس افغانستانس منٛز ۲۰۰۵ ژٕچ افیونٕچ فصٕل پوُرٕ پٲٹھۍ بٔرِتھ تہٕ ٲس پوُرٕ رفتار سان چلان,This past week the 2005 opium harvest was in full view and going full speed in Afghanistan واقعک حٔرٟف چھِ توتہِ کم پُر اُمٟد واریٛاہَن لوُکَن ہُنٛد ونُن چھُ زِ یِمَن چھُ باسان زِ ریس پَکہِ نہٕ بیٛکہِ ؤرۍ یہِ برٛونٛہہ,Competitors in the event however are less optimistic with many saying that they feel the race will not go ahead next year حکوُمتَن چھُ غٲر قونوُنی کانَن خِلاف کرٛیک ڈاؤن کرنہٕ تہٕ حفٲظتی قٲیدٕ نافذ کرنُک عہد کوٚرمُت,The government has pledged to crack down upon illegal mines and enforce safety rules أتھۍ دوران چھُ پرتگالَس منٛز پورٹیماوُک قصبہٕ ریلی ہُنٛد گۄڈٕنیُک طے شُدٕ سٹاپ بناونُک ارادٕ تھاوان چھُ اموری یَس خلاف ہرجانہٕ برنہٕ باپتھ غور کران,Meanwhile the town of Portimao in Portugal intended to be the rallys first scheduled stop is considering filing for damages against Amuary لَگ بَگ ژور منٹٕچ فوٹیجہِ منٛز چھُ ؤچھنہٕ آمُت زِ اکھ بٔڑ ٹرک چھِ ہوٹلَس برٛونٛہہ کَنۍ پٔہرٕ دار گیٹَس پؠٹھ کھڑا,The nearly four minutes of footage shows a large truck pulling up in front of the hotel at a guarded gate اے ایف پی کِس قٲیِم مقام اسسٹنٹ کمشنر نیل گوگنَن وون زِ ییٚمہِ ہفتہٕ چھِ بییٚیہِ الزام تہٕ گرفتٲری گژھَنٕک امکان,AFP acting assistant commissioner Neil Gaughan said more charges and arrests are expected this week این ایس ڈبلیوس منٛز چھِکھ صرف زٕ شُرۍ شَکاوَر افرادَن سٟتؠ رابطہٕ نِش ہٹٲمٕتۍ,Only two children in NSW had been removed from contact with suspects اے ایف پی یِچ اَکہِ ؤرۍ یِچ تٔحقٟقات کِس نٔتٟجَس منٛز چھِ ۳۰۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ افراد گرفتار کٔامٕتۍ کَرنہٕ یِمَن منٛز ۲۰۰۸ ٹھٕک آپریشن سینچورین کہِ حصہٕ پٲٹھۍ ثھِ ۱۳۱ افراد تہِ شٲمِل,The AFPs one year investigation has also resulted in over 300 people being arrested including 131 people as part of 2008s Operation Centurion یہِ واقعہٕ آو ہینان صوبٕک صدٕر مقام زینگ زو شہرَس نزدٟک ڈونگ زنگ کول مائننگ کمپنی کؠن کانَن منٛز پیش,The incident occurred at the mines of the Dongxing Coal Mining Company near the city of Zhengzhou the capital of the Henan province کانَس انٛدَر ٲس کُل ۳۱ کان کن موُجوُد شیٚہہ افرار گٔیہِ ژلنَس منٛز کامیاب مگر باقٕی گٔیہِ دٔزِتھ ہلاک,There were 31 total miners inside the mine six were able to escape but the others burnt to death چینٕک کانہٕ چھِ دُنیاہَس منٛز ساروِی کھۄتہٕ خطرناک الجزیرہَس مُطٲبِق چھِ پرٛؠتھ ؤریہِ واریٛاہ ساسہٕ بٔدۍ کان کُن حادثَن منٛز ہلاک گژھَان,Chinas mines are the deadliest in the world according to Al Jazeera several thousand miners die each year due to accidents in them ییٚمہِ ہفتہٕ کِس شروُعاتَس منٛز ٲس مُلکہِ کِس شُمٲلی حصَس منٛز ژِنؠن ہِنٛدِ بیٛکہِ أکِس کانہِ منٛز سٲلابہٕ پتہٕ ۳۰ کھۄتہٕ زیٛادٕ افراد ہلاک گٔمٕتۍ,Earlier this month over 30 people were killed in another coal mine in the northern part of the country after a flood یِمَن چٹھیٚن منٛز اوسُکھ مبینہ طور پٲٹھۍ اِشارٕ دِتمُت زِ دھماکَن ہٕنٛز اجازت ٲس اسلامک سٹیٹ آف عراق اینڈ دی لیونٹ کہِ تحَت دِنہٕ آمٕژ مگر محتاط تجزیہ پتہٕ أسِکھ جعلی قرار دِتمٕتۍ,Those letters reportedly hinted the explosions were authorised under the Islamic State of Iraq and the Levant but were deemed fake after careful analysis شرارتہٕ ہتہِ ہجوُمن کور پُلسہٕ کس سُپرینڈینٹس پؠٹھ حملہٕ ییلہِ تمہِ سُند ٹیم دھماکہٕ چہِ جایہ واتنٕچ کوُشِش کران اوس,An angry mob attacked the Superintendent of Police when his team tried to reach the blast site ۲۰ نومبر ۱۹۴۵ ہَس منٛز گیۍ پیلَس آف جسٹسک عدالت کِس کمرٕ ۶۰۰ تھس منٛز مُکدِمہٕ شروُع,On November 20 1945 the trials began in the Courtroom 600 of the Palace of Justice رِیورٹَو مُطٲبِق اوس سِمتھ پنِنہِ گاڑِ رۄپہٕ رنٛگ کران ییٚلہِ ترٛےٚ پولیس اَفسَر أمنِس نِش آیہِ,Smith was reportedly spraypainting his car silver when three police officers approached him تمہِ کور تس اتھہِ ہینڈ گن پتھر ترٚاونہٕ نِشہِ انکار تہٕ لٲیِن پانس کلس گوُلہِ,He refused to put down a handgun he was carrying and shot himself in the head ژورو منٛز آیہ ترٚے کٕژھِ نقدٕیہ دِنہٕ,Three out of four bribes were paid in cash وردک صۄُبٕکہِ گورنر سٕندِ ترجُمانن ووٚن گولین ہُند تبادُلہٕ چھُ جُمعہ دوہ ژیرِ سپدان ییلہِ زن دونونی مُلکن ہُند فوج علاقس اِکوٹہٕ گشت کران چھِ,A spokesman for the governor of Wardak province said the shooting happened late on Friday while both countries forces were patrolling the area together امہِ برونہہ الہٕ پلہٕ اکھ ریتھ کٕر اکہِ افغان دفٲی افسرن پُلیس سٹیشنس پؠٹھ گولہٕ بٲری کرِتھ ترٚے امریکی سپاہ زخمی تہٕ اکھ ژھنُن مٲرِتھ,About a month before that an Afghan security officer started shooting at a police station wounding three US soldiers and killing one ۱۹۹۸ تھس منٛز ژوٚل زرداد افغانستان کِس زٟٹِھس خانہٕ جنگس منٛز دۄشوٕنۍ روسس تہٕ طالِبانن سٟتؠ لڑنہٕ پتہٕ برطانیہ,Zardad fled to the UK in 1998 after he had fought both the Russians and the Taliban in Afghanistans long civil war مؤثر تہٕ نایاب احتجاجس منٛز حصہٕ نِنہٕ واجؠن زنانہٕ چھِ رسم و رواجٕچ خٕلاف ورزی کران کینٛژو اوس پینٛٹ لوٚگمُت باقیو تُل پننؠو بٕتھؠو پؠٹھ پردٕ تھوٚد,Women who participated in the hazardous and rare protest defied customs some wore jeans others uncovered their faces مقٲمی سِیاسَت دَان خالِد پشتوَن وۄن زِ تٔمِس اوس طالبان اتھ منٛز شٲمِل گژھِنَس پؠٹھ شَکھ,Local politician Khaled Pashtun said he was skeptical about the Talibans involvement جینیٲتی بدلاو ہیکن مُختلِف جاین پؠٹھ تہٕ مُختلِف طٔرٟقو ذریعہٕ گژھتھ,Genetic changes can occur at different levels and by different mechanisms یہِ آو تمہِ وِز برونٛہہ ییلہِ پُلیس اَفسَرو سُہ ٹرمینل پانٛژس نزدٟک رُکٲو یہِ خیال کٔرتھ زِ سُہ ہیکہِ اکھ لاسنہِ ورٲے ٹیکسی ڈرائیور أسِتھ مگر سُہ گوٚو مُلٲزِم سُنٛد پاس دٔستِیٲبی کرنٮس منٛز کامیاب,It came to light when police officers stopped him near Terminal 5 believing he may be an unlicensed taxi driver but he was able to supply a workers pass تِمو منٛزٕ اکھ دہشت گرچ جمٲژ نٲیبحُکمران آیمان ال زوہری ہن چھےٚ ۷ مہِ جُلایہ لندنس منٛز بم پھاٹناونٕچ ذِمہوٲری ہیژمژ تہٕ مزید حملن ہنز دھمکی دِژمٕژ,In one of them the terror groups second in command Ayman AlZawahiri has claimed responsibility for the July 7 London bombings and threatened further attacks امیونو ڈیفیشنسی چھِ ایکوائڈ امیونو ڈیفینسی سنڈرومٕچ ایڈٕس پہچان تہِ یوٚس انسٲنی امیونو ڈیفیشنسی وائرس ایچ آے وی سٟتؠ گژھان چھِ,Immunodeficiency is also the hallmark of acquired immunodeficiency syndrome AIDS caused by the human immunodeficiency virus HIV مقٲمی اِسطلاحاتن منٛز لاطینی تہٕ نیم لاطینی چھُ سٲرِسیہ یورپس منٛز اٰستعمال سپدان تہٕ یہِ چھُ جدید انگریز برونہہ پؠٹھٕ سپدان اوسمُٖت,The use of Latin and NeoLatin terms in vernaculars has been panEuropean and predates modern English اگر بیکٹیریل ترٛۄشرُک شک چھُ مگر ٹاپیکل اینٹی بائیوٹکسُک چھُنہٕ کانٛہہ اثر یِوان وُچھنہٕ بیکٹیریل کلچر خٲطرٕ گژھن سُویب نینۍ تہٕ ٹیسٹ کرٕنۍ,If bacterial conjunctivitis is suspected but no response to topical antibiotics is seen swabs for bacterial culture should be taken and tested پیچیدگِین منٛز چھِ اچھن ہُند شیشہِ ہِیوُ پردٕ الگ گژھُن تہٕ کرُیُن موتِیا شٲمَل,Complications include detachment of the vitreous or retina and glaucoma یلہِ اسہِ شور وُچھان چھِن تمہِ سنزن اچھن ہنز نا برابری چھےٚ صاف نظرِ گژھان,When observing a person with strabismus the misalignment of the eyes may be quite apparent بیین بیشتر ببہِ دودھ دِنہٕ واجنین زوُوٕ زٲژن منٛز چھُٖ یہِ شمن تہٕ ویٹھن وول ٰسیس ہیوُ عضا تہِ بناوان یُس حفاضتہٕ باپت اچھِ ژومرٲوِتھ ہیکان چھُٖ,In most other mammals it also innervates the musculus retractor bulbi which can retract the eye for protection میندِ تہٕ انِرٕچہِ بیمارِ سٲتہِ چھِ ترقی پزیر دُنِیاہس منٛز الہٕ پلہٕ دہن لچھن لُکن اوٚن پیوان,Leprosy and onchocerciasis each cause blindness to approximately one million individuals in the developing world لیبر پیدٲئشی اموروسس ہیکہِ زینہٕ پؠٹھی یا شُروُع وٲتی بچہ پنہٕ پؠٹھ پوُرٕ اوٚن کٔرتھ یا شٔدٟد گاش کم گژھنُک سبب بٔنتھ,Leber congenital amaurosis can cause total blindness or severe sight loss from birth or early childhood واقفیت تہٕ نقل و حرکتٕکۍ مٲہرٟن چھ پیٚشہٕ وَرانہٕ افراد یِمن خاص پٲٹھۍ چھےٚ تربیت دِنہٕ یِوان زِ تِم ہیٚچھناوَن اَنِؠن لوُکَن گَرِ تہٕ مَہلَس منٛز محفوُظ طریقہٕ سٟتؠ بَروسہٕ سان تہٕ خۄد مۄختار پٲٹھۍ سَفر کرنُک طرٟقہٕ,Orientation and mobility specialists are professionals who are specifically trained to teach people with visual impairments how to travel safely confidently and independently in the home and in the community یہٕ علاج ہیکہِ نہٕ سینہٕ کہِ مختلف کینسر خٲطرٕ اثر دار ٲستۍ,That treatment may not be effective for a different breast cancer یِمو منٛز پرٚؠتھ اکھ پہلوُ چھُ علاجُک ردعمل تہٕ تشخیص مُتٲثِر کران,Each of these aspects influences treatment response and prognosis یہٕ چھُ ایسٹروجن ریسیپٹر پازِٹِو ٹیومر منٛز استعمال کرنہٕ خٲطرٕ بناونہٕ آمُت,It was designed for use in estrogen receptor positive tumors اَتھ چھِ لیمفیٹک پٕلاسٹک برونکائٹس وننہٕ یِوان,This entity is termed as lymphatic plastic bronchitis یہِ بیمٲر ہیکہِ کینٛہہ ہفتو پؠٹھ واریاہَن رؠتن یا ورۍ یَن تام روُزتھ,The duration of the disease can vary from a few weeks to many months or even years نٲرن ہُٖند مُلاحضہٕ چھُ پکنٕچہِ چالہِ حیسن تہٕ انگن ہندِ حرکتس منٛز تبدیلی ہُند تخمینہٕ کرنہِ خٲطرٕ ضرورت,A neurologic exam is needed to assess for changes in gait sensation and motor function رَگہٕ چھےٚ لۄکٹِؠن کۄکٹِؠن رَگن ہُنٛد اکھ بنڈل آسان یِمۍ پننؠن صٔحیی مُقامَن تام چھِ واتان,The nerve can be thought of as a bundle of smaller individual nerve connections that branch out to their proper destinations میبمٕچہٕ بایو کیمکل بناوٹ چھےٚ سیٹھہیہ پیچیدٕ تہٕ سیبم کھوتہٕ سیٹھاہ وکھرٕ,The biochemical composition of meibum is extremely complex and very different from that of sebum لپڈٕس چھِ عالمی پٲٹھۍ انسانن تہٕ جاناوارن ہُنٛد میئبمُک اَہَم جُز پٲٹھۍ تسلیم کرنہٕ یِوان,Lipids are universally recognized as major components of human and animal meibum اکشر لُکھ چھِ مُشکلن سٟتؠ کنہِ وقتہٕ پتہٕ سمجھوتہٕ کران تہٕ تہندِ اشرات درگُزیر کرُن ہیچھان,Most persons come to terms with the problem after a time and learn to ignore their floaters ژاس ہیکہِ اکھ وٲحد عَلامَت ٲسِتھ یُس أمِس نفرَس دمہٕ کہ وجہہ سٟتؠ آسہِ یا دمہٕ کِس عَلامَتس منٛز چھِ کھرٛۄکھ دم تہٕ سینس دم گژھنُک احساس تہِ شٲمِل,Coughing may be the only symptom the person has from their asthma or asthma symptoms may also include wheezing shortness of breath and a tight feeling in their chest عٔموُمَن چھِ عام اینستھیزیا شُرؠن یِوان دِنہٕ تاکہِ یہِ ہؠکو یقٟنی بنٲوِتھ زِ تِم رۄزن خاموش تہٕ ٲچھن لَگہِ نہٕ کانٛہہ زخم,Commonly general anesthesia is administered in children to make sure they stay still and no injury to the eye occurs پؠٹھمِس تہٕ بنمِس ٹٲرس پؠٹھ واقعہ گژھنٕچ جایہِ درمیان چھنہٕ کانٛہہ فرق نو چھِ دٔچِھنہِ یا کھووُرِ اچھ,There is no difference between the site of the occurrence on the upper and lower eyelid nor right or left eye سٹیج IV پؠشاب بانُک کینسَرُک علاج چھُ سٹیج IV بٔڑۍ أنٛدرمُک کینسَرٕک پٲٹھۍ یِوان کرنہٕ,Stage IV rectal cancer is treated similar to stage IV colon cancer تقرُری کرنہٕ آمشٕ اچھہِ چھِ وارِیاہ شکلہٕ سومبرِتھ کٲم کران اکہِ اچھِ اکھ تہٕ یمن دیماغس منٛز اِکوٹہٕ کران یتھ منٛز اکھ اچھِ مخصوُص زانکٲری ہُند اکھ نوکتہٕ فراہم کران چھِ,Apposition eyes work by gathering a number of images one from each eye and combining them in the brain with each eye typically contributing a single point of information سگمینٹل ہیمنگیوماس چھِ بٔڑ تہٕ چھِ جسمہٕ کِس کُنہِ حصس انٛدۍ انٛدۍ وچھنہٕ یِوان,Segmental hemangiomas are larger and appear to encompass a region of the body اگر وٕٹھ یا نَس شٲمِل آسن خاص مسلہٕ چھِ پٲدٕ گژھان تِکیازِ خرابی ہُنٛد علاج چھُ آپریشنہٕ سٟتؠ مشکل گژھان,Particular problems occur if the lip or nose is involved as distortions can be difficult to treat surgically سارِویہ کھوتہٕ زیادٕ کیس چھِ ایشیا کین تہٕ مقٲمی امریکنن منٛز لبنہٕ آمٕتہِ ییمہِ پتہٕ یورپی ہِسپینِک تہٕ افریکن امریکی یوان چھِ,The highest number of cases have been recorded among Asians and Native Americans followed by Europeans Hispanics and AfricanAmericans امہِ سٟتؠ چھُ شُرۍ سنٛدۍ علاجُک معیار بہتر گژھنَس منٛز مدد مِلان تہٕ زندگی ہُنٛد معیار چھُ بہتر گژھان,This helps improve the quality of treatment received by the child and improves the quality of life یہِ ہیکہِ عمومن کھینس منٛز تبدیلی ورزِش وزن کم کرنہٕ تہٕ موضوں ادوِیات استعمال کرِتھ پرٚاونہٕ یِتھ,This can usually be accomplished with dietary changes exercise weight loss and the use of appropriate medications بیٚیہِ زُو آسنہٕ وِزِ ہؠکہِ ڈیابِٹِک ریٹینوپیتھی تہِ شُگر واجنِؠن زنانن باپتھ اکھ مَسلہٕ ٲسِتھ,During pregnancy diabetic retinopathy may also be a problem for women with diabetes مذہبی تہٕ ثقافتی طور پٲٹھۍ وسیع سلطنتس منٛز امن و امان برقرار تھونہٕ خٲطرٕ کٔرٕ تٔمۍ تِژھ پالسیہٕ یِمَو سٟتؠ تٔمِس پننہِ غٲر مسلم عوامٕچ حمایت حٲصِل گیۍ,To preserve peace and order in a religiously and culturally diverse empire he adopted policies that won him the support of his nonMuslim subjects ۲۸ مئی ۱۶۳۳ ہَس منٛز بَچیو اورنگ زیب تَمہِ وز موُتہِ نِش ییلہِ أک طاقتور جنگی ۂس مغل شٲہی کیمپس منٛز ژَلہٕ لار کٔر,On 28 May 1633 Aurangzeb escaped death when a powerful war elephant stampeded through the Mughal imperial encampment اورنگ زیبن کوٚر دعاوا زِ دارا اوس نہٕ ووٚنہِ مُسلمان تہٕ کھورُن تس بڈِس مُغل وزیر سعادُلاہس زہر دِنُک اِلزام,Aurangzeb claimed that Dara was no longer a Muslim and accused him of poisoning the Mughal Grand Vizier Saadullah Khan منٛز کالٕک مُسلمان لِکھٲرو چھِ یِمَن دۄن حکمرانن درمیان صرف أکِس یا دۄن لڑائین ہُنٛد ذِکر کوٚرمُت,The medieval Muslim writers mention only one or two battles between the two rulers تاہم ۂند تہٕ جین لکھٲرؠن ہُنٛد وَنُن چھُ زِ پرتھوی راجن دِژ قتل گژھنہٕ برونٛہہ واریاہ لٹہِ محمدس شکست,However the Hindu and Jain writers state that Prithviraj defeated Muhammad multiple times before being killed لوٚکٕٹہِ لڈکہٕ سندِ حشیتہٕ گولامن کننہٕ آمٕتہِ التُتمشن گُزٲر پننہِ اپتدٲیی زِندگی وارِیاہن مٲلِکن تل بُخارا تہٕ غزنی منٛز,Sold into slavery as a young boy Iltutmish spent his early life in Bukhara and Ghazni under multiple masters ۱۹۱۱کس ٲخرس منٛز ہیوت سوُ گُرید غُلامن ہندِ سالار قُطُب دین عیبکن دَلہَ منٛز موٚلہِ تہٕ یتھہٕ کٕنہِ بنووُن غولام سُند غولام,In the late 1190s the Ghurid slavecommander Qutb alDin Aibak purchased him in Delhi thus making him the slave of a slave تٔمۍ بنٲو واریاہ عِمارتہٕ یِمَن منٛز مسجدٕ خانقاہ درگاہ تہٕ زِیارَت کرن والؠن خٲطرٕ اکھ حوض تہِ شٲمِل چھُ,He erected many buildings including mosques khanqahs dargahs and a reservoir for pilgrims بندیل کھنڈَس منٛز کٔر چھترسالَن مُغل سلطنتَس خِلاف بغاوت تہٕ کٔرٕنۍ اکھ آزاد رِیاسَت قٲیِم,In Bundelkhand Chhatrasal rebelled against the Mughal Empire and established an independent kingdom حالانٛکِہ چھترسالن ہیٚژ بار بار باجی راؤس مددتھ مگر سُہ اوس تَمہِ وِزِ مالواہَس منٛز مصروُف,Although Chhatrasal repeatedly sought Baji Raos assistance he was busy in Malwa at the time أمؠ ڈرٕ سٟتؠ گوٚو خُرم فارسین خٕلاف لڑنہٕ بجٲئے پننِس مٲلِس خٕلاف بغاوت کرنَس پؠٹھ مجبوُر تہٕ یتھ پٲٹھۍ آو قندھار فارسین کُن ہارنہٕ,This fear forced Khurram to rebel against his father rather than fight against the Persians and thereby Kandahar was lost to the Persians امہِ سٟتؠ وژھ اکشر بغاوت تہٕ جانشینی باپتھ جنگ,This often led to rebellions and wars of succession تہنٛدِس دورِ حکومتس منٛز آو مارواڑی گُر مُتعٲرف کرنہٕ یُس شاہ جہاں نَس ٹوٹھ گوٚو تہٕ واریاہ مغل توپہٕ آیہٕ جئے گڑھ قٕلعس منٛز بٔڑِس پیمانس پؠٹھ تیار کرنہٕ,During his reign the Marwari horse was introduced becoming Shah Jahans favorite and various Mughal cannons were massproduced in the Jaigarh Fort أمۍ سٕنٛدِس دورِ حکوُمتَس منٛز بنٛیے سلطنَت اکھ واریٛاہ بٔڑ فوُجی مٔشٟن تہٕ أمٟر تہٕ تَس سٕنٛدۍ مُرٟد بڑے لَگ بَگ ژۄگنہٕ یِتھ کٔنۍ زِ تَس کٔر پنِنؠن شہری یَن سٟتؠ زِیٛادٕ آمدنی ہٕنٛز منٛگ,Under his rule the empire became a huge military machine and the nobles and their contingents multiplied almost fourfold as did the demands for more revenue from their citizens کینٛہَن ؤرؠن دوران آو سُہ اَکہِ تٲرٟخی شخصیت پٲٹھۍ وُچھنہٕ تہٕ آو کینٛہَن ناولَن ڈراماہَن ٹیلی ویژن ڈراماہَن تہٕ فِلمَن منٛز وُچھنہٕ,Over the years she came to be seen as a historical figure and appeared in several novels plays television serials and movies تٔمۍ اوس ۴th بٹالین ۱۲th فرنٹیئر فوُج رجمنٹس منٛز کمیشن حٲصِل کوٚرمُت,He was commissioned into the 4th Battalion 12th Frontier Force Regiment سُہ بنٛیوو ۱۹۵۲ ہَس منٛز ۱۶۷ انفنٹری بریگیڈُک کمانڈَر تہٕ ۱۹۵۴ہَس تام روُد اَتھ عہدَس پؠٹھ ییٚلہ أمۍ آرمی ہیڈ کوارٹرَن پؠٹھ ڈائریکٹر ملٹری ٹریننگُک عہدٕ سنٛبھول,He became commander of the 167 Infantry Brigade in 1952 and served in this position until 1954 when he took over as the Director of Military Training at Army Headquarters تمِس پتہٕ کوٹ آف اینکویری طرفہٕ مٲفی میلنہٕ پتہٕ سمبھول تمہِ نومبر ۱۹۶۲ٹھس منٛز IV کورپسُک کمانڈ,After being exonerated in the subsequent court of inquiry he took command of the IV Corps in November 1962 تمہِ سندِس وزیر عظمی ہندِس دورس منٛز کوٚر ہِندوستانن ۱۹۸۸ تھس منٛز پوکھرن II ایٹمی تجرُبہٕ,During his tenure as prime minister India carried out the PokhranII nuclear tests in 1998 شاہ عالم II اوس مہادجی شندے سٕنٛزِ رٲچھ دٲری منٛز تہٕ ترٛۄوُن مئی ۱۷۷۱ تھس منٛز الہ آباد تہٕ جنوری ۱۷۷۲ تھس منٛز ووت دِہلہِ,Shah Alam II was escorted by Mahadaji Shinde and left Allahabad in May 1771 and in January 1772 reached Delhi ۴ میچن منٛز ۲۳ وکٹَو سٟتؠ گوٚو سُہ ایرانی ٹرافی دلیپ ٹرافی تہٕ ولز ٹرافی میچن باپتھ منتخب,With 23 wickets in 4 matches he was selected for the Irani Trophy Duleep Trophy and Wills Trophy matches أمۍ کٔر سکوُل ترٛاونٕچ درخاست تہٕ یوٚس أمِس پتہٕ مِلیےٚ,She asked for and received permission to leave the school ۱۸۵۷ ہٕکۍ ہندوستٲنی بَغاوتہٕ پتہٕ آیہٕ ہندوستانس منٛز برطانوی ایسٹ انڈیا کمپنی ہنٛد خطہٕ خۄد مۄختاری ہنٛدِس براہ راست قابوُوس منٛز تراونہٕ,After the Indian Rebellion of 1857 the British East India Companys territories in India were put under the direct control of the sovereign صوبيدارَس اوسُکھ بیٚیہِ شیہہ پؠٹھٕ بہہ اراکان مُقرر کرنُک اِختیار دِیُتمُت,The viceroy was empowered to appoint an additional six to twelve members بندوسارا ہَن چھِ پننِس مٲل سنٛز بنٲمٕژ سَلطَنَت مضبوُط کٔرمٕژ,Bindusara consolidated the empire created by his father ۱۶مہِ صٔدیُک تبتی بدھ مت مُصنف تراناتھن دِیُت جنوُبی ہندوستانَس منٛز ؤسیع علاقٲیی فتحن ہُنٛد سہارٕ پنِنہِ انتظامیَس مگر کینٛہہ تٲرٟخ دان چھِ شک کران اَتھ داوٕ کِس تٲرٟخی صداقتَس پؠٹھ,The 16th century Tibetan Buddhist author Taranatha credits his administration with extensive territorial conquests in southern India but some historians doubt the historical authenticity of this claim ۲۰۰۱ منٛز اوسُکھ سُہ سٹارڈسٹ ایوارڈ ذریعہِ ملینیمُک بہترین ڈائریکٹر نوازامُت,In 2001 he was honoured with Best Director of the Millennium by Stardust Awards کلام آو بھارتیہ جنتا پارٹی سنٛد دورِ حکوُمت تہٕ تمِہ وقتٕچ خٕلاف انڈین نیشنل کانگریس دۄشوٕنی ہنٛز حمایت سٟتؠ ۲۰۰۲ ہَس منٛز ہندوستانُک کٔہِم صدر ژارنہٕ,Kalam was elected as the 11th president of India in 2002 with the support of both the ruling Bharatiya Janata Party and the thenopposition Indian National Congress تتھ ورۍ یس منٛز آے تِم بییہِ تہنٛزِ گۄڈٕنٕچ تہٕ وٲحِد بنگٲلی فلم ساگینا ماہاتو وس منٛز دوبارٕ جوُرۍ بَناونہٕ,That same year they were paired again in his first and only Bengali film Sagina Mahato ییٚلہِ احمد شاہ درانین ۱۷۶۵ ٹھس منٛز پنجابس پؠٹھ حملہٕ کوٚر تہٕ ملہار راؤ اوس دِلہِ منٛز ابدالی روہیلا کِس فوجس سٟتؠ لَڑٲے منٛز آوُر,When Ahmad Shah Durrani invaded Punjab in 1765 Malhar Rao was busy fighting the AbdaliRohilla army in Delhi مالوہَس منٛز کوٚر کینٛہَو لوُکَو أمۍ سُنٛد اقتدار سنبھالنٕنَس پؠٹھ اعتراض مگر مرٲٹھاۍ فوُجِک ہولکر جمٲژن کوٚر ٲمۍ سُنٛد طرف,Some in Malwa objected to her assumption of rule but the Holkar faction of the Maratha army sided with her بھاویَن کٔر ۷ جون ۱۹۱۶ ہَس منٛز گاندھی یَس سٟتؠ مُلاقات تہٕ امہِ پتہٕ ترٲوٕنۍ پنٕنۍ پڑھٲۍ,Bhave met Gandhi on 7 June 1916 and subsequently abandoned his studies بًھاوے ہن کٕر گاندھی آشرمس منٛز پرناونہٕ مُتعلہٕ یندٕر کتنہٕ تہٕ برادری ہنزِ زِندگی منٛز بہتری اننہٕ چین ہِشن کامین منٛز سیٹھاہ دِلچسپی سان شرکت,Bhave participated with a keen interest in the activities at Gandhis ashram like teaching studying spinning and improving the lives of the community ۱۹۲۳ ہس منٛز کوٚڈ تمہِ اکھ مرٲٹھہِ ماہوار مہاراشٹر دھرم یتھ منٛز تمہِ سٕندِ اُپ نِشدن پؠٹھ تمہِ سٕندِ مضموُن ٲسہِ,In 1923 he brought out Maharashtra Dharma a Marathi monthly which had his essays on the Upanishads پتہٕ بنیو یہِ ماہوار ہَفتہٕ وار تہٕ روُد ترٛؠن ورۍ یَن تام جٲری,Later on this monthly became a weekly and continued for three years یِمَو واریاہو سرگرمِیو باوجوُد اوس نہٕ سُہ عوامس منٛز زیادٕ ناموَر,Despite these many activities he was not well known to the public اَتھ ٲس ترٛےٚ تحصٟل ییٚمۍ لیہہ سکردوُ تہٕ کرگِلس منٛز واقعہٕ ٲسۍ,It had three tehsils based at Leh Skardu and Kargil تہنٛد مٲل ماجہِ کٔر واریاہَن اہَم آزٲدی پسندن تہٕ دٲنِش وَرن یتھ کؠن زن مہادیو گوٚوِند راناڈے گوپال کرشنا گوکھلے تہٕ رمابائی راناڈے تہٕ اینی بیسنٹ ہِوی زَنانہٕ لیڈرن سٟتؠ دوستی,Her parents befriended many prominent freedom fighters and intellectuals such as Mahadev Govind Ranade Gopal Krishna Gokhale and women leaders like Ramabai Ranade and Annie Besant تٔمۍ کٔر ۱۹۲۵ ہَس منٛز ٹاٹا سنزس منٛز پونٛسو ورٲے ژاٹہٕ سنٛد پٲٹھۍ شمولیت اختیار,He joined Tata Sons as an unpaid apprentice in 1925 سوُ بنیو پننِس دویمِس پِترِس بٲیِس نوروجی سکلات والا سٕندِ پتہٕ ٹاٹا سنزُک چیرمین,He took over as Chairman of Tata Sons from his second cousin Nowroji Saklatwala واریاہَن وریَن تام کٔر تٔمۍ بٔڑؠن ٹاٹا گروپ آف کمپنین ہدایت یتھ منٛز سٹیل انجینئرنگ پاور کیمیکل تہٕ مہمان نوازی منٛز زیادٕ دِلچَسپی چھِ,For decades he directed the huge Tata Group of companies with major interests in steel engineering power chemicals and hospitality کرشنا دیورایا سنٛدِس دور حکومتس دوران پھۄلیو تیلگو تہزٟب تہٕ ادب تہٕ ووت پننِس عروجس,During the reign of Krishnadevaraya Telugu culture and literature flourished and reached their heyday مُلبگال کرناٹکہ ہس منٛز اکھ تامِل خوٚطبہٕ چھُ تمہِ سٕنز ۱۹ ہِمہِ وریہ تام پرٚٲنہِ پراوتھ ہاوان,An inscription in Tamil from Mulbagal in Karnataka shows his accomplishments as early as the 19th year امہِ پتہٕ دستی کٕرِ گاندھی ۲۵ جون ۱۹۷۵ نیصف رٲژ قومی ہنگٲمی حالات نٲفظ,Immediately afterwards Gandhi proclaimed a national Emergency at midnight on 25 June 1975 أتھۍ دوران آو بالاجی باجی راؤ مغل سرحدٕ پؠٹھٕ واپس تہٕ وۄت ۲۴ اپریل ستارہ,Meanwhile Balaji Baji Rao returned from the Mughal frontier reaching Satara on 24 April سُہ روُد ۲۰۰۶ پؠٹھ ۲۰۱۱ منٛز پننِس مرنَس تام پٲنۍ پانے جلاوطن تہٕ ۲۰۱۰ منٛز قطری شہریت قبول کران,He remained in a selfimposed exile from 2006 until his death in 2011 accepting Qatari citizenship in 2010 یِمو منٛز ہؠکہِ اکھ ایجنسی تۄہہِ اکھ یِس معلوُمات دِتھ یوٚس رِیاستی حکوُمت ہؠکہِ نہٕ دِتھ,One of these agencies may be able to give you information that the state government cannot یہِ اوس سوُ وقت ییلہِ امہِ حقیقتہٕ باوجوُد زِتمہِ سُند خاوند اوس سپین نُک سفیر بناونہٕ یوان سو روُز پنین اصوُلن لٲر تہٕ کورُن پارٹی منٛز شرکت نہٕ کرنُک فٲصلہٕ,This was the time when despite the fact that her husband was being made ambassador to Spain she stuck to her principles and decided not to join the party ۱۹۶۷ ہس منٛز کوٚر سوتنترا پارٹی جن سنگھس سٟتؠ اتھہٕ واس یمِچہِ قیادت بھیرو سِنگھ شیکھاوت کران اوس,In 1967 the Swatantra party joined hands with Jan Sangh which was led by Bhairon Singh Shekhawat أمۍ اتحادن چھِ ۱۹۶۷ کِس اِلیکشنَس منٛز بٔڑِس تعدادس منٛز سیٹہٕ زینمٕژ,The alliance won a large number of seats in the 1967 election اسمبلی الیکشنس منٛز زیوُن گایتری مالپورہ حلقس منٛز دامودر لال ویاسس خٕلاف مگر زیوُنُن لوک سبھا اِلیکشن,In the assembly election Gayatri lost to Damodar Lal Vyas in the Malpura constituency but won the Lok Sabha election تٔمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ بٕڑِبَب تہٕ نانۍ ٲس نرپیندر نارائن بھوپ بہادُر تہٕ کوچ بِہارٕچ سنیتی دیوی,Her paternal grandparents were Nripendra Narayan Bhup Bahadur and Suniti Devi of Cooch Behar ۱۹۵۵ ہَس منٛز گیۍ سۄ احمد آبادس منٛز ٹیکسٹائل لیبر ایسوسیشن کِس قانونی محکَمس منٛز دٲخل,In 1955 she joined the legal department of the Textile Labour Association in Ahmedabad زیادٕتر شہرباش چھِ باپٲرِ یا دستکار باسان یِم زن واضح ہمسایہ گِین منٛز یتھی کار کرن والین سٟتؠ روزان ٲسہِ,Most city dwellers appear to have been traders or artisans who lived with others pursuing the same occupation in welldefined neighbourhoods سٹیٹائٹ مُہَرن منٛز چھِ جانوَر لوک تہٕ باقی قسمٕک پٹن ہنٛز شکلہٕ آسان یِمَن منٛز وادی سندھٕچ تہذیبُک وُنیُک تام غٲر واضح تحریری نظام تہِ شٲمِل چھِ,Steatite seals have images of animals people and other types of inscriptions including the yet undeciphered writing system of the Indus Valley Civilisation شَہرٕچ پولیسن کوٚر تَمہِ دُپہرٕ ۱۴۰۰ بجہِ میلہٕ بنٛد ییٚمکہِ نٔتیجَس منٛز بیٚیہِ زِیٛادٕ تٲدادٕ منٛز گٔیہٕ لوُکھ جلیانوالہ باغس منٛز دٲخل,The city police closed the fair at 1400 that afternoon resulting in an even larger number of people drifting into the Jallianwala Bagh ستمبر ۱۹۲۸ ہس منٛز کمِشن پیش سپدنہٕ برونہہ موتی لال نہروُہن اتھ اِلزامس خلاف نہروُ رِپوٹ پیش زِ ہِندوستانین درمِیان کیاہ چھٖنہٕ ٲینی اتعفاق,In September 1928 ahead of the Commissions release Motilal Nehru presented his Nehru Report to counter its charges that Indians could not find a constitutional consensus among themselves چولا خاندان اوس جنوبی ہِندُک اکھ آبی سلطنت دُنِیاہ کس تواریخس منٛز سارِوے زیادٕ کالس حکومت کرن وول خاندان,The Chola Dynasty was a Tamil thalassocratic empire of southern India one of the longestruling dynasties in world history سلطنتس گیہ تریِمہِ صدی عیسوی منٛز لوکٹین لوٚکٹین رِیاستن منٛز چھلہٕ,The kingdom fragmented into smaller states by the early 3rd century CE ساتواہن حکوُمتہٕ آسہٕ امراوتی یَس أنٛدۍ پٔکھۍ دکن تہٕ مشرقی وسطی ہندوستانَس منٛز پنِنِس اصلی اڈَس تام محدوُد,Satavahana dominions were limited to their original base in the Deccan and eastern central India around Amaravati گۄڈٕنک سکہِ ٲس شُرٲہمہِ صدی منٛز سکلن منگن وجوُدس منٛز ٲنمٕت حالانکہ پائیک نظامس تحت اوس ذٲتی خدمتُک نظام برقرار,The first coins were introduced by Suklenmung in the 16th century though the system of personal service under the Paik system persisted امیٚکہِ آگُر ہؠکَو ٹراوانکور سٹیٹ روڈ ٹرانسپورٹ ڈپارٹمنٹہٕ پؠٹھٕ ٲسِتھ ییٚلہِ سری ہٕنٛدِ سربرٲہی منٛز ٲس ٹراوانکور حکوُمت چترا تھرونلَن کوٚر ۱۹۳۷ منٛز اَکہِ عوٲمی سڑکہِ ہٕنٛز نقل و حملٕچ نظام قٲیِم کرنُکھ فٲصلہٕ,Its origins can be traced back to Travancore State Road Transport Department when the Travancore government headed by Sri Chithra Thirunnal decided to set up a public road transportation system in 1937 چائے کافی تہٕ کاجو باقٕی شَجَرکٲری فصل چھےٚ حالٕے منٛز آمٕژ تعارُف کرنہٕ تہٕ ہؠژٕن عام گژھٕن,Other plantation crops like tea coffee and cashews have been introduced lately and are becoming common اگر تۄہہِ أکِی وِز مُختٔلِف قٕسمٕک ضروُری تیلن ہنٛز صفٲیی چھِو یژھان کرٕنۍ تیٚلہِ ہیٚیو واریاہ صاف کرنٕچ مشٟنہٕ,If you want to distill different kinds of essential oils at the same time purchase multiple distillers یِمَو منٛز اوس گۄڈٕنیُک موُجوُدٕ دِلہِ کِس جنوبی حصس منٛز,The first of these was in the southern part of presentday Delhi اوڈیا چھِ مشرقی چھتیس گڑھس منٛز خاص طور پٲٹھۍ اوڈیسا سَرحَدس نزدٟک تٔھدِس پَیمانَس پؠٹھ بولنہٕ یِوان,Odia is widelyspoken in eastern Chhattisgarh especially near the Odisha border ساڑِ تہٕ فراک یزارس علاوٕ چھُ یہِ کپُر لہنگا سٹول شال تہٕ مردانہٕ لباس یتھ منٛز جیکٹ قمیضہٕ اچکن تہٕ شیروانی شٲمِل چھِ بناونہٕ خٲطرٕ استعمال یِوان کرنہٕ,Besides saris and salwar suits the fabric is used to create lehengas stoles shawls and menswear including jackets shirts achkans and sherwanis برصغیر پاک و ہندٕچ کینٛہہ قدیم ترین کَنہِ چھِ کرناٹکس سٟتؠ گوا کِس سرحدس پؠٹھ مولم تہٕ انمودس درمیان گواہَس منٛز لبنہٕ یِوان,Some of the oldest rocks in the Indian subcontinent are found in Goa between Molem and Anmod on Goas border with Karnataka زِیٛادٕ تر نؠبَر سوزنہٕ خٲطرٕ تَیار مالَن منٛز چھِ گوہٕک أنٛدرونی علاقَۄ پؠٹھٕ معد نِیات تہٕ خام مَواد موُجوُد آسان,Much of the shipments consist of minerals and ores from Goas hinterland میوُزیم کِس ذٔخیرَس منٛز چھِ ۹ مہِ پؠٹھٕ ۱۸مہِ صٔدی تام اِنسان سٕنٛز ذٔریعہٕ بَناونہٕ آمٕتۍ چٟز قرون وسطی پؠٹھٕ نزدٟکی گامَو بنٲے مٕتۍ میژِو بانہٕ تہٕ وِیل گاڈِ ہُنٛد أڑِجہِ کرٛنٛز شٲمِل,The collection of the museum includes artefacts spanning from the 9th to 18th centuries pottery from medieval villages nearby and the skeleton of a whale آئی ایس آر چھُ ہندوستانُک وٲحِد اِدارٕ یُس پوُرٕ پٲٹھۍ چھُکھ سیسمولوجیکل ریسرچہٕ باپتھ وقف کوٚرمُت تہٕ کینٛہَن ؤرۍ یَن منٛز چھُ یہِ اکھ اعلیٰ بین الاقوٲمی ادارٕک پٲٹھۍ تیار کرنُکھ منصوبہ بنٛووٚمُت,The ISR is the only institute in India fully dedicated to seismological research and is planned to be developed into a premier international institute in a few years time شونگا بادشاہ بھگا بھدر سنٛدِس دربارس منٛز کوٚر یوُنٲنی سفیر ہیلیوڈورسن وِدِشاہَس نزدٟک ہیلیوڈورسُک تھَم کھڑا,Heliodorus the Greek Ambassador to the court of the Shunga King Bhagabhadra erected the Heliodorus pillar near Vidisha گۄڈٕنِچ پؠٹھ ترٛیٚمہ صدی عیسوی دوران کوٚر شمٲلی دکنٕک ساتواہن خاندان تہٕ مغربی ستراپسٕک ساکا خاندانن مدھیہ پردیشٕک اِختِیار خٲطرٕ جنگ,The Satavahana dynasty of the northern Deccan and the Saka dynasty of the Western Satraps fought for the control of Madhya Pradesh during the 1st to 3rd centuries CE ترٛیِم اینگلو مرہٹہ جنگہٕ پتہٕ سنٛبھول انگریزو پوُرٕ علاقُک اِختیار,After the Third AngloMaratha War the British took control of the entire region گھڑیال تہٕ مگر بچاونہٕ باپتھ چھُ کین گھڑیال تہٕ سون گھڑیال سینچریَن انتظام یِوان کرنہٕ,Kengharial and Songharial sanctuaries are managed for conservation of gharial and mugger نرمدا چھُ مدھیہ پردیشُک ساروِی کھۄتہٕ زِیوُٹھ دٔریاو,The Narmada is the longest river in Madhya Pradesh نرمدا دٔریاو چھُ واریٛاہ مُقدس ماننہٕ یِوان تہٕ چھُ پوُرٕ علاقَس منٛز پوُزا یِوان کرنہِ,The Narmada river is considered very sacred and is worshipped throughout the region گاوِل گڑھ تہٕ مہادیو پہاڑن منٛز ست پورس منٛز چھُ اکھ أبی شڑ تہِ یمیُک بُتھ جنوبس کُن چھُ,The Satpuras in the Gawilgarh and Mahadeo Hills also contain a watershed which is south facing وین گنگا وردھا پینچ کنہان دریاو چھِ گوداوری دریاو نظامس منٛز سیٹھاہ آب کڑان,The Wainganga the Wardha the Pench the Kanhan rivers discharge an enormous volume of water into the Godavari river system تیلگوس مُتعلق اکھ دراوڑی زبان یہِ چھِ بنیٲدی طور پٲٹھۍ مہاکوشال کِس جنوبی ست پورہ پہٲڑی علاقن منٛز بولنہٕ یِوان یَتہِ یہِ علاقٲئی زبانن سٟتؠ بولنہٕ چھِ یِوان,A Dravidian language related to Telugu it is mainly spoken in the southern Satpura highlands of Mahakoshal where it is spoken with the regional languages ست پوُرٕک دوُر دراز وادیَن منٛز چھِ کینٛہہ لوُکھ اکھ اڈٕلیچ دراوڑی زنان بولان یَتھ بھریا ونان چھِ,Some in the remoter valleys of the Satpuras speak a poorlydescribed Dravidian dialect called Bharia گونڈی بولنَن والؠن ہٕنٛدۍ لۄکچہِ اقلیتہٕ چھےٚ مغربَس منٛز کھنڈوا تہٕ دیواس ضِلَن سٟتؠ سٟتؠ مشرقَس منٛز انوپ پوُر سدھی تہٕ سنگرولی ضِلَن منٛز لَبنہٕ یِوان,Smaller minorities of Gondi speakers can be found in Khandwa and Dewas districts in the west as well as Anuppur Sidhi and Singrauli districts in the east رِیاستَس منٛز بیٚیہِ کُنہِ جایہِ چھےٚ ترٲومٕژ گونڈوَنَو پنٕنۍ اصلی زبان لَگ بَگ پوُرٕ پٲٹھۍ,Elsewhere in the state the Gonds have almost totally abandoned their original language سانچی تہٕ کھجوراہوَس منٛز چھِ اکثر بیرونی سیاح یِوان,Sanchi and Khajuraho are frequented by external tourists امہِ علاوٕ چھِ لۄکٕٹ ہوٲؠٔی پٹہٕ چھندواڑہ ساگر نیمٕچ رتلام مندسور اجین کھنڈوا ریوا گُنا تہٕ ستنا ہَس منٛز واقعہٕ,Besides these minor airstrips are located at Chhindwara Sagar Neemuch Ratlam Mandsaur Ujjain Khandwa Rewa Guna and Satna ریاستس منٛز چھِ بٔڑ بارٕ سیٲسی جماعتہٕ بھارتیہ جنتا پارٹی بی جے پی تہٕ انڈین نیشنل کانگریس,The dominant political parties in the state are the Bharatiya Janata Party BJP and the Indian National Congress کمپنیہِ کوٚر ۱۸مہِ صٔدیَس دوران وارٕ وارٕ پنِنِس اقتدارَس منٛز علاقہٕ ہُرٲے,The Company slowly expanded areas under its rule during the 18th century مُختلف آبہٕ ہوا تہٕ ٹپوگرافک حالاتٕک وجہہ سٟتؠ چھِ میگھالیہ ہٕک جنگل واریاہ بیوٚن بیوٚن پوشن ہنٛز حمایت کران یتھ منٛز پرجیویوں ایپی فائیٹس رسیلی کُلۍ تہٕ زنٛڑٕچ اکھ بٔڑ قٕسم شٲمِل چھِ,Due to diverse climatic and topographic conditions Meghalaya forests support a vast floral diversity including a large variety of parasites epiphytes succulent plants and shrubs حالانٛکہِ حالٕے منٛز کوٚرُکھ مارٕچ ۲۰۱۳ ہَس منٛز میگھالیہ ہائی کورٹ گوہاٹی ہائی کورٹ نِش الگ تہٕ وۄنۍ چھُ ریاستَس منٛز پنُن ہائی کورٹ,However recently in March 2013 the Meghalaya High Court was separated from the Guwahati High Court and now the state has its own High Court پوُرٕ رِیاستَس منٛز خاص پٲٹھۍ گوہاٹی پؠٹھٕ شیلانگ گژھَن واجیٚنۍ وَتھہِ آس پاس ہؠکَو اریکا نٹٕک باغ وُچھِتھ,Areca nut plantations can be seen all over the state especially around the road from Guwahati to Shillong لوکہٕ بٲتھ تہٕ نژُن چھُ روٲتی ناگا تہزٟبٕک لٲزمِی جُز,Folk songs and dances are essential ingredients of the traditional Naga culture مِشالے اوڈیشا چھُ وارِیاہن ہیندِ شخصِیتن ہُند مشکن رُدمُت,For example Odisha is home to several Hindu figures سرلا داس ٲس رمضیہ مہا بھارتس اُڈیاہس منٛز ترجمہٕ کرن واجینہِ اکھ کھاڈیات ہِندوُ,Sarala Das a Hindu Khandayat was the translator of the epic Mahabharata into Odia پہٲڈی واگاڈ خطہٕ یتھ منٛزڈوُنگر پوُر پرتاپ گڈھ تہٕ بناسواڈا شہر بسِتھ چھِ چھُ راجستھان کس شُمٲلی دندِس پؠٹھ گُجرات تہٕ مدھیہ پردیشس سٟتؠ سرحدس پؠٹھ واقع,The hilly Vagad region home to the cities of Dungarpur Pratapgarh and Banswara lies in the southernmost Rajasthan on the border with Gujarat and Madhya Pradesh سرحدی رِیاسن منٛز چھےٚ مغرِب طرفہٕ کیرل شُمال مغرِب طرفہٕ کرناٹکہ شُمالہٕ طرفہٕ آندھر پرٚدیش,The bordering states are Kerala to the west Karnataka to the northwest and Andhra Pradesh to the north مغربی گھاٹ چھِ کیریلا ہَس سٟتؠ پورٕ مغربی سرحدو پؠٹھ گزران یمہِ سٟتؠ جنوب مغربی وَہراتُک زیادٕ تر روُدٕ وول اوٚبر ریاستس منٛز اژنہٕ نِش پُر اثر طریقہٕ سٟتؠ رُکاونہٕ چھُ یِوان,The Western Ghats traverse the entire western border with Kerala effectively blocking much of the rainbearing clouds of the southwest monsoon from entering the state بوسَو کوٚر جنگَس دوران جٔزٟرَن ہُنٛد دورٕ تہٕ تھووُن یِہُنٛد ناو بدلٲوِتھ شہید دیپ تہٕ سوراج دیپ,Bose visited the islands during the war and renamed them ShaheedDweep and SwarajDweep کُل ۴۸۶۷۵ ہؠکٹَر زٔمین چھُ زرٲعتہٕ باپتھ استعمال یِوان کرنہٕ,A total of 48 675 hectares of land is used for agriculture purposes دانہِ اَہَم غذٲیی فصٕل چھِ زِیٛادٕ تر جٔزیرَن ہٕنٛد انڈمان گروپَن منٛز وۄپداونہٕ یِوان ییٚلہِ زَن کھوُپرٕ تہٕ آریکا نٹ چھِ جٔزیرٕک نیکوبار گروپُک کٕننُک فصٕل,Paddy the main food crop is mostly cultivated in the Andaman group of islands whereas coconut and areca nut are the cash crops of the Nicobar group of islands لداخ علاقہٕ اوسُکھ ۱۹۷۹ منٛز کارگِل تہٕ لیہہ ضِلَن منٛز تقسٟم کوٚرمُت,The Ladakh region was divided into the Kargil and Leh districts in 1979 لداخ آٹونامَس ہِل ڈیولاپمنٹ کونسل اوس ۱۹۹۰ کِس دٔہلِس منٛز ریٲستی حکوُمتہِ طرفہٕ خۄد مختاری درخاستَن ہٕنٛدِ جوابن منٛز قٲیِم کوٚرمُت یَتھ منٛز کٲشِر غٲلِب ٲس,Following demands for autonomy from the Kashmiridominated state government the Ladakh Autonomous Hill Development Council was created in the 1990s ۱۹۹۱ تھس منٛز اوس نپونٛزن میوہوجی یَن لیہَس منٛز اکھ پیس پگوڈا بنٛوٚومُت,In 1991 a Peace Pagoda was erected in Leh by Nipponzan Myohoji زنسکار امیٕک معاون نالَن سٟتؠ چھُ یہِ اَمہِ علاقُک اکھ اَہَم دٔریاو,Zanskar is the main river of the region along with its tributaries چوُنٛکہِ اَتھ جٔزیرَس منٛز چھِنہٕ کانٛہہ تہِ مقٲمی باشنٛدٕ اَمی مۄکھٕ چھُ علماہَو اَمہِ جٔزیرٕک آباد کٲری باپتھ مُختلِف تٲریخی تجوٟز دِژمٕژ,As the islands have no aboriginal inhabitants scholars have suggested different histories for the settlement of these islands مارکیٹنگ موادَن پؠٹھ کانٛہہ پۄنٛسہٕ خرٕچ کرنہٕ ورٲے چھِ تَم براہِ راست خٔرٟدارَن سٟتؠ کَتھ باتھ کرنٕچ اِجازَت دِوان,They allow you to interact with customers directly without spending any money on marketing materials ہرٛؠتھ سائٹہِ پؠٹھ گٔسِو تہٕ پنُن کاروُبٲری ای میلُک اِستعمال کٔرِتھ کٔرِو اکاؤنٹ باپتھ سائن اپ,Go to each site and sign up for an account using your business email توہہِ ہیکیو ضروُرتٕچہِ زانکٲری شہرٕچہِ حکوُمت ہندِس ویب سایٹس پؠٹھ تہِ وُچھِتھ,You may be able to find the information you need on the city government website تِم مُشکلات ویژھنٲوِو یِم توہہِ تِہندِ گھرٕ نیبر کاربارٕ کنہِ بُتھہِ چھےٚ تہٕ یوسہ کھلبلی توہہِ محصوص کٕروٕ تمیوُک کانہہ شبوُت کرِیو پیش,Explain the problems youre having with the business theyre running out of their home and provide any evidence you have of disturbances youve experienced اگر تُہنزِ برادری ہندِ باقیہ رُکن کاربار سٟتؠ مُنتشِر چھِ تِمن کریو مُشکل پراپرٹی منیجرس تہِ وننہٕ باپت حبصلہٕ افضٲیی,If other members of your community are disturbed by the business encourage them to report the problem to the property manager as well مثلن مانۍ ژے کٔرتھ پننِہ فری لانس ویب ڈیزائن سروسہِ خٲطرٕ اکھ ایل ایل سی شروع,For example suppose you started an LLC for your freelance web design services اتھ برعقس یگر توہہِ پریتھ کاربار ایل ایل سی بنٲوِیوُن پریتھ اکھ روزِ باقیو خطرو نِشہِ محفوض,In contrast if you make every business a separate LLC each one is insulated from the others risks اگر تِمَن چھُ کاربار باپتھ اکھ پیج تیٚلہِ ؤچھِو اتَتھ پیجَس منٛز زِ مٲلکہٕ سُنٛد ناو چھَ شٲمِل,If they have a page devoted to the business explore the page to see if the owners name is included مختصر وضاحتہِ منٛز ہؠکہِ تِہنٛدؠن ناوَن سٟتؠ مٲلِک سُنٛد فوٹو تہِ ٲسِتھ,There may be a picture of the owner with their name included in the caption سٲرِی رِیاستہٕ چھِ تَتہِ کاربار کرنہٕ باپتھ درٕج کرمَژٕ کمپنیَن بارَس منٛز کینٛہہ معلوُمات درٕج کران,All states list some information about the companies registered to do business there پنِنہِ ریٲستی حکوُمتچہِ ویب سائٹہِ پؠٹھ گژھِو تہٕ کاربٲری اِدارَن یا کارپوریشنَن ہٕنٛدؠن پیجَن پؠٹھ گژھِو تاکہِ ؤچھِو زِ کیا کاربار چھَ تَتؠتھ درٕج,Go to your state governments website and navigate to the business entity or corporations search page to see if the business is listed there ککوُشش کٔرِو یِس جاے تلاش کرنٕچ یوٚس پوُشٟدٕ تہٕ شورٕ دار سڑکَن یا شاہراہَن نِش دوُر آسہِ تاکہِ تُہۍ ہؠکِو پنِنؠن کیمپرَن باپتھ آرام دہ تجرُبہٕ بنٲیتھ,Try to find a spot that is private and away from noisy roads or highways so you can create a relaxing experience for your campers کیمپ سائٹ یِمۍ آبَس گَنٛدٕ آبَس تہٕ بجلی سٕتۍ منسلِک چھِ آسان یہِ چھُ تُہنٛدِؠن پسؠن باپتھ زِیٛادٕ آرام دہ بناوان,Campsites that hook up to water sewage and electricity make it much more comfortable for your guests پیشہٕ ور پلمبرَو تہٕ الیکٹریشنَو چلٲوۍ پنِنؠن کیمپ سائٹَن منٛز پرٛؠتھ أکِس باپتھ سپلائی لٲنۍ تاکہِ یہِ ہؠکَو یٔقٟنی بنٲیِتھ زِ یہِ چھُ صحیح تہٕ مؤثر طریقہٕ سٟتؠ گژھَان,Have professional plumbers and electricians run supply lines to each of your campsites to ensure its done correctly and efficiently یہِ کتھ بنٲیو یقینی زِ سڑکہٕ چھِ کیمپ والؠن کُنہِ پریشٲنی یا افسوس ورٲے پرؠتھ کیمپ سائٹہِ تام وَتھ دِوان,Make sure the roads allow campers to access each of the campsites without any hassle or concern باتھ روم چہِ ۱۲ بیوٚن عِمارتہٕ تھونُک مقصد تھوِو تہٕ تِم تھوِو أکِس مَرکَزِی مقامس پؠتھ تاکہِ تِمَن تام واتُن گژھہِ آسان,Aim to have 12 separate bathroom buildings and place them in a central location to make them easier to access پننہِ آر وی پارکہِ منٛز ژارِو یژھ جاۓ یتؠن پرؠتھ سائٹ تُہنٛدِس پول یا فٹنس سینٹرس تام آسانی ساں وَتھ حٲصِل ہیکہِ کٔرِتھ,Choose a place in your RV park where every site can easily access your pool or fitness center اگر تُہۍ فٹنس سنٹر فراہم کرنُک اِنتِخاب چھِو کران تہٕ مختلف قٕسمٕک سامان ژارِو تاکہ تُہندؠن پوٚژھؠن آسہِ ژارنُک چارٕ,If you choose to provide a fitness center pick a variety of equipment so your guests have options to choose from توہہِ ہیکیو تہِ تبدیل کرِتھ یہِ توہہِ کھٖلہٕ جا منٛز تھوِو تمہِ حِسابہٕ یمہِ سٲتہِ توہہِ محمانن ہنز دِلچسپی بڈاونہِ یژھِوٚ,You can change what you include in the open space depending on the guests you want to attract اگر توہہِ کمبہٕ چھِ دِلچسپی باپت کینہہ کرُن یژھان چھِو اکھ کھل مٲدان بناونٕچہِ کوُشِش کریو,If you want something more familyfriendly try putting in a playground کوُشِش کریو زِ خرٲبی تہٕ خدشات دوُر کرنہٕ باپت روزِ اکھ پلمبر تہٕ ایلیکٹرِشن موقس پؠٹھیہ دستیاب,Try to keep a plumber or electrician that stays onsite to help with any hookup problems or concerns as well یُتھوُیہ تُہُند کاربار بڈِ توہہِ ہیکہِ نوِ خریدار ویتراونہٕ باپت مزید عملچہِ ضرورت پیتھ,As your business grows you may need to hire more staff to accommodate new customers پریتھ مقامس چھُ اکھ پیک سیزن آسان یُس عام طور ریتہٕ کٲلِس منٛز آسان چھُ تہٕ اکھ آف سیزن تہِ یُس ٿمومن وندس منٛز آسان چھُ,Every location has a peak season which tends to be during the summer months and an offseason which usually happens in the winter آر وٰی پارکہِ ہندِ یومِیہ نیرخ شھِ عام طور پیک سیزنس منٛز ۹۰۱۲۰ امریکی ڈالرو پؠٹھہٕ آف سیزنس منٛز ۶۰۸۰ امریکی ڈالر روزان,Daily RV park prices usually range from 90120 USD during peak seasons and 6080 USD for offseasons اگر توہہِ پننہِ پارکہِ ہنز مشہوُری کرٕنہِ یژھان چھِو توہہِ ہیکیو ٹی شرٚٹہٕ تہٕ بیگ ہی چیز تہِ کنِتھ یمن پؠٹھ تہِ تُہنزِ پارکہِ ہُند ناو آسہِ,If you want to help spread the word about your park you can also sell things like Tshirts or bags with your park name on them as well کنیکشنش کرِیو تمام کیمپ سایٹو پؠٹھہ ٹیسٹ یہِ یقینی بناونہٕ باپت زِیہِ سٲرِسیہ منٛز برابر چلان,Test the connection from all of the campsites to make sure its consistent throughout یقینی بنٲوِو زِ اتھ منٛز آسہِ رٲبطہ زانکٲری ہُند حصہٕ تہٕ رِزرویشنہٕ باپت تہِ,Make sure theres a section for contact information and reservations as well لُکو دسہِ پرٚژھنہٕ آمتِس کنہِ تہِ سوالس یا تعاصُرس دِیو جواب تہٕ تمن کرِیو یِنہٕ باپت حوصلہٕ افضٲیی,Respond to any questions or comments people leave and encourage them to visit توہہِ ہیکیو ہفتہٕ کس اندس پؠٹھ مُروٲتِر لوکچہِ تقریبہٕ تہِ مُد کرِتھ یِتھہٕ کٕنہِ زن تُہنزِ پارکہِ منٛز حٲضری بڈراونہٕ خٲطرٕ فِلمہٕ ہاونہِ یا سٕر,You can also plan smaller events on regular weekends such as movie screenings or picnics to increase your parks attendance گۄڈٕنیَتھ کَافی تیار کرٕنۍ گوٚس تُہُنٛد بُنیٲدی مقصد آسُن اَمی موُجوُب بیٚیہِ کینٛہہ کرُن ہؠکہِ خطرناک ٲسِتھ تہٕ گژھسہِ اصل کَافی بناونَس پؠٹھ توجہ کرِنۍ مُشکِل,However doing so before establishing your primary objective making coffee would introduce significant risk and may detract from your ability to focus on coffee quality اکہِ لٹہِ ییٚلہِ تُہۍ قٲئم گژھِو توہہِ پزوٕ ہمیشہ تِمَن جایَن ہنٛز تلاش کرٕنۍ یتؠن تہۍ پٔھہلاوِتھ ہیٛکِو,Once youve got established you should always be on the lookout for places you can expand تۄہہِ پَزو پنِنِس نٔیِس ریاستَس منٛز کاروباری پتہَس سٟتؠ اکھ جسٹرڈ ایجنٹ مُقرر کرُن تہٕ درخاستَس پؠٹھ أمِس ایجنٹ سٕنٛز تفصیلات فراہم کرٕنۍ,Youll need to appoint a registered agent based in your new state and enter their information on the application form توہہِ چھےٚ پننِس نوِس مُلکس منٛز اکھ رجِسٹرڈ ایجنٹ ژارنِچ ضرورت تہٕ تہنز زانکٲری بدلاون وٲلِس درخواست فارمس منٛز شٲمِل کرٕنہِ,Youll need to select a registered agent in your new state and list their information on the conversion application form اگر تُہنٛد مَدِ مُقابَلہٕ چھِ عوٲمی طور پٲٹھۍ تجارت کرن وٲلۍ کمپنیہِ تہِ تُہۍ ہیٚکِو تہنٛز سالانہٕ رِپورٹن منٛز اعدادٕ شمار ژھٲرِتھ یِم قانونہٕ مُطٲبِق تہنٛزِ ویب سائٹہِ پؠٹھ پوسٹ گژھن یِن کرنہٕ,If your competitors are publiclytraded companies you will be able to find the figures you need in their annual reports which by law must be posted on their websites کار کَردٕگی ہنٛد تناسبُک حِساب کرنہٕ وِز بنٲیِو یقینی تہنٛد صنعتی اوسطس سٟتؠ مُقابلہٕ کَرُن بَشَرطیکہِ تُہۍ أسِو تِم ژھارنِس قٲبِل,When calculating performance ratios be sure to compare them to industry averages provided you are able to find them نہ چھِو تُہۍ صِرف مزیید خٔرٟدار ژھاران بلکہِ پزِ توہہِ بہتر معیارٕک خٔرٟدار وٕچھنۍ,Not only are you looking for more customers but you should be seeing better quality customers امیُک مطلب چھُ زِ تُہۍ کٔرِو بار بار خٔرٟدارَن حٲصِل کرنہٕ تہٕ گرٛاک وفادٲری پٲدٕ کرنِٕچ کوُشِش,This means you are seeking to gain repeat customers and build customer loyalty گرٛاک قٟمَت چھُ اکثر گرٛاک لائف ٹائم قٟمَت یعنی سی ایل وی پٲٹھۍ میننہٕ یِوان,Customer value is often measured as customer lifetime value ie CLV سی ایل وی حسابُک نٔتٟجہٕ گوٚس باقٲعدٕگی سان درٕج کرنہٕ یُن تہٕ کاربٲری اِدارَٕ گٔسۍ اَتھ منٛز اکثر وقت بڑاونٕچ کوُشش کرٕنۍ,The result of the CLV calculation should be regularly recorded and businesses should seek to increase it often time یِمَن متغیراتَن ہُنٛد پیمٲئش باپتھ چھُ سسٹمز لاگو کرنٕچ ضرروُت,Systems need to be implemented to measure these variables آمدٕنی منٛز ہُریر چھُ کینٛہہ وقتہٕ پتہٕ کمپنی ہٕنٛز ترقی ہٕنٛز پیمٲئش کرنٕک آسان ترین طریقو منٛز اکھ,Revenue growth is one of the simplest ways to measure company growth over a period of time یہِ حساب چھُ واریٛاہ وقتٕک فریمَن منٛز ترقی ہُنٛد خُلاصہٕ کرنہٕ باپتھ مفید خاص پٲٹھۍ ۵ ۱۰ یا ۲۰ ؤرۍ یَن,This calculation is particularly useful for summarizing growth over longer time frames like 5 10 or 20 years بازار کیپُک حساب لگاونہٕ خٲطرٕ چھُ ضروُری زانٛکٲری کمپنی ہنٛز سالانہٕ رِپورٹ تہٕ کُنہِ تہِ مالکاربار یا مال بازارٕچ خبرن ہنٛز ویب سائٹن پؠٹھ مِلِتھ ہیٚکان,The information needed to calculate market cap can be found in the companys annual report and on any stocktrading or stock market news website اتھ برعکس کم قٟمَت چھِ کم یا منفی ترقی اُمٟد ہنٛز نُمائندگی کرِتھ ہیکان,Conversely a low value may represent lower or negative growth expectations نَفع مثلاً آمدنی چھِ اکثر میننہٕ یِوان مُرکب سالانہٕ ترقی ہُنٛد شرح استعمال کرنہٕ دٔسۍ یتھ کٔنۍ زن سی اے جی آر چھُ,Profits like revenues are often measured using the compounded annual growth rate ie CAGR تُہٕے ہیکو نَیَن ضروری تیلن ہنٛز شکلہٕ ہٲوِتھ یِم تہنٛز کمپنی چھِ بَناوٕنۍ شروع کران یا ہیکو مختلف طریقن ہنٛز شکلہٕ کھالِتھ یِمَو سٟتؠ تہنٛد خٔرٟدار ضروری تیل استعمال ہیکَن کٔرِتھ,You can share pictures of new essential oils that your company starts manufacturing or post pictures of different ways your customers can use essential oils بورڈ آف ڈائریکٹرزَن ہُنٛد چیئرپرسن یا کمپنی ہُنٛد سی ای اوٕنۍ چِٹھۍ چھےٚ سالانہٕ رپورٹٕچ ابتدٲیی حِصہٕ,The letter from the chairperson of the Board of Directors or the CEO of the company is the opening section of an annual report پتمہِ ورۍ یَس دوران کمپنی ہُنٛد فٲئدٕ تہٕ نقصانُک تجزیہس منٛز چھُ َصَدٕر سنٛد چٹھۍ ہُنٛد بوٚڑ حصہٕ شٲمِل,An analysis of the companys gains and losses over the preceding year comprises the bulk of the chairpersons letter کمپنی مُتعلق مزٟد زاننہٕ خٲطرٕ تہٕ یہِ کیا چھِ اصلی پٲٹھۍ کران پٔڑِو کارٕبارٕچ تفصٟل یُوٚس عام طور پٲٹھۍ حصہٕ ۱ چھِ آسان,To learn more about the company and what exactly it does read the business description which is usually part 1 یہٕ کرِ کمپنی ہنٛد نَزرانہٕ تہٕ امٕچ صنعت بیان,This will describe the companys offerings and its industry یہِ حصہٕ ہیٚکہِ بوڈس منٛز بِہتھ نفرن تہٕ کمپنی کؠن افسرن یتھ کٔنۍ زَن صَدٕر یا سی ای او سنٛز مۄخصر سوانح حیات دِتھ,This section might give short biographies of the individuals sitting on the board and company officers like the President or CEO امہِ شعبُک مقصَد چھُ کمپنی کؠن کارکُنَن ہنٛز محنتُک جشِن مناوُن تہٕ سٟتؠ سرمایہِ کارن تہٕ شیئر ہولڈرن منٛز بَروسہٕ پٲدٕ کرُن,This section is intended to celebrate the hard work of the companys personnel as well as inspire confidence in investors and shareholders ڈائریکٹرن تہٕ افسرن ہُنٛد موُجوُدٕ ورۍ یُک فِہرسَت کٔرِو پتمؠن ورۍ یَن سٟتؠ مُقابلہٕ,Compare the current years list of directors and officers to those of prior years اگر فِہرسَت ورۍ یہِ پتہٕ ورۍ یہِ پوُرٕ پٲٹھۍ بدلان چھُ یہِ ہیٚکہِ کمپنی ہنٛدۍ مسلہٕ جٲری تھونھک اِشارٕ ٲسِتھ,If the list changes significantly year to year it could be an indication of continuing company problems انتظامی بحژ تہٕ رِپورٹٕچ پرٛؠتھ ؤرِۍ یٕچ وؠژھٕنے چھِ سُہ شعبہٕ یُس انتظامیہ کِس ٹیمس کمپنی ہنٛدِس مٲلی رُجحانَس پؠٹھ پَنٕنۍ خیال اظہار کرنُک موقعہٕ چھُ فراہم کران,Management discussion and analysis is the section in an annual report that gives the management team an opportunity to voice their views on the companys financial trends انتظامی بحژ چھِ عام طور پٲٹھۍ مٲلی نِشانہٕ یتھ کٔنۍ زَن آمدنی تہٕ کٕنٕنک رُجحانَس علاوٕ کمپنی ہنٛدِس قَرٕضس تہٕ مساوات کِس ڈانٛچس پؠٹھ تہِ توجہ دِوان,Management discussion will usually address the companys debt and equity structure in addition to financial indicators like income and sales trends امید چھِ زِ کمپنی نِش آسہِ قٲبِل انتظام مگر اگر نہٕ أمِس آسہِ انتظامی بحژ حصس منٛز دِنہٕ آمٕژ رائے ہیٚکہِ نہٕ ٹھٟک ٲسِتھ,Hopefully the company will have competent management but if it does not the opinions presented in the management discussion portion may not be accurate رپورٹُک یہِ حصہٕ پرنہٕ پتہٕ ہیٚکِو تُہۍ یہِ سَمجھنَس قٲبِل گژِھتھ زِ کمپنی کمَن مصنوعاتن تہٕ خٔدمَتن چھِ اصل پٲٹھۍ سَمبالان تہٕ کَمَن چھِ کَم دِلچَسپی دِوان,After reading this portion of the report youll be able to understand what products and services the company is handling well and which are flagging اتھ حصس منٛز آسہِ کمپنی ہنٛدۍ نعرن مُتعلق زانٛکٲری تہٕ تِم کیازِ چھِ برٛانٛڈس شہرَت دِنہٕ خٲطرٕ کٲم کران,This section might contain information about company slogans and why they work to promote the brand توٚتَتھ ہیکیو توٚہی باقی کارٕبٲرین سٟتؠ کتھ کٔرِتھ مَشوَرٕ تہٕ رہنُمٲئی حٲصِل کٔرِتھ تہٕ پَنُن پیٚشہٕ وَرانہٕ نیٹ ورک بنٲوِتھ,There you can talk to other entrepreneurs get advice and mentoring and build your professional network یہِ چھُ تِمَن واقعن ژھانُک اکھ بہترین طریقہٕ یَتؠن تُۄہہِ کارٕبٲرۍ نفرن سٟتؠ ذٲتی طور پٲٹھۍ مِلتھ چھِو ہیکان,This is a great way to locate events where you can meet entrepreneurs in person یِتھ واقعہٕ ژھارِو یِم تُہنٛزِ مَخصوُص صنعتس پؠٹھ لاگو چھِ گژھان,Find events that apply to your specific industry وپرن سٟتؠ کتھ کرنہٕ وِز گژھہِ پننہِ ہستِیہِ سیٚود پٲٹھۍ کتھ کٔرٕنۍ,Be yourself and act natural when having conversations with strangers تُہۍ ہیکِو پننِس نٔیِس نیٹ ورکنگ رٲبطس تہِ پرژھتھ زِ کیا تِم چھا کافی خٲطرٕ مِلُن یژھان تاکہ تُہۍ کرِو نیٹ ورکنگ تقرٟبَس منٛز کرنہٕ آمٕژ بَحَژ جٲری,You can also ask your new networking contact if they want to meet up for coffee to continue a discussion that you had at the networking event تتھ کارٕبٲرۍ شعبس وُچھِو یِتھ سٟتؠ تُہۍ وٲقف چھِو خاص طور پٲٹھۍ اگر تُہۍ پونٛسہٕ لاگنہٕ خٲطرٕ نٔے چھِو,Look in a business sector youre familiar with especially if youre new to investing یہِ بنایہِ یہِ کَتھ یٔقینی زِ تُہۍ ہؠکِو پنِنؠن رۄپؠن زِیٛادٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ حصہٕ حٲصِل کٔرِتھ,This will ensure that youre able to get as many shares as possible for your money عالمی ثقافتی ورثہ مُقامُک یہِ سِلسٕلہٕ چھُ صرف تہٕ صرف راجستھان کؠن پہٲڑی قٕلعن پؠٹھ بَناونہٕ آمُت,This series of world heritage sites was created solely on the Hilltop Forts of Rajasthan أمۍ کٔر واریاہ قٕلہٕ خٲرج یِم پوُرٕ پٲٹھۍ ٲسۍ ٹائپولوجی پؠٹھ مبنی یِتھ کٔنۍ زَن جوناگڑھ قٕلہٕ یُس اکھ زمینی قٕلہٕ چھُ,This excluded many forts solely based on typology such as Junagarh Fort which is a ground fort یہِ حیاتیاتی جغرافیائی عُنصر چھِ ہمالیہ ہٕک ارضیاتی ارتقاءُک نتیجہِ یُس پلیٹ ٹیکٹونکس تہٕ براعظمی بہاؤٕک عملہِ سٟتؠ از تام جٲری چھُ,These biogeographic elements are the result of the geological evolution of Himalaya which continues till today from the action of plate tectonics and continental drift یہِ اوس جیہ پور تہٕ جودھ پور کیو راج گھرانو تہٕ مہاراجو بنوومُت,It was built by the Rajgharanas and Maharajas of Jaipur and Jodhpur امفبیئن حیواناتَن ہٕنٛز نمٲئندٕگی چھِ زٲژۍ یِتھ کٔنۍ بُل نِلہٕ مۄنٛڑٕج کامن انڈین ٹوڈ بیترِ پؠٹھٕ کرنہٕ یِوان,Amphibian fauna is represented with species like Bull frog Common Indian toad etc امیٕچ سرحد چھِ شُمالَس منٛز ریاست سکم تہٕ مغربَس منٛز نیپال کِس مُلکَس سٟتؠ مِلان,It is bordered on the north by the state of Sikkim and on the west by the country of Nepal یہ علاقہٕ چھُ مشرقس منٛز خلیج بنگالس سٟتؠ کۄلَن ہنٛدۍ نیٹ ورک سٟتؠ رٔلِتھ,The area is intersected by a network of creeks with the Bay of Bengal on the East ماحولیٲتی جیومورفولوجیکل تہٕ حیاتِیٲتی پس منظرس منٛز چھِ اتھ واریاہ اَہمِیَت یتھ منٛز مینگروو جنگل دریاو نالہٕ ایسچوریہٕ رُکِتھ آب ایکریڈ زمٟن تہٕ میٚژِ ڈیر شٲمِل چھِ,It has much significance in the ecological geomorphological and biological background which includes mangrove forests rivers creeks estuaries backwater accreted land and mudflats کنہا نیشنل پارک آیہِ ۱ جون ۱۹۵۵ ہَس منٛز بَناونہٕ تہٕ یہِ اوس ۱۹۷۳ تھس منٛز ٹائیگر ریزرو نامزد کرنہٕ آمُت,Kanha National Park was created on 1 June 1955 and was designated a tiger reserve in 1973 پارکہِ ہنٛد شمٲلی وسطی تہٕ مشرقی حصہٕ چھِ قدرتی گھاسہٕ مٲدان تہٕ شولا جنگلن ہنٛز کوفتہٕ کٲری سٟتؠ وسوٕن پہاڑن ہنٛد سِلسِلسہٕ بناوان,The northern central and eastern portions of the park constitute a chain of rolling hills with a mosaic of natural grassland and shola forests کُودرمُکھَس منٛز چھُ سالانہٕ اوسطاً ۷۰۰۰mm روُد پؠوان ییٚمُک بوٚڑ وجہ چھُ ییٚتہِ لَبَن وٲلۍ سدا بہار کُلؠن ہٕنٛز جنٛگلی قٕسم,Kudremukh receives an average annual rainfall of 7000mm largely due to the forest types of mainly evergreen vegetation that can be found here یہِ پارَک ٲس برٛونٛہہ نیل گیری تہر نیشنل پارک ناوٕ سٟتؠ زاننہٕ یِوان,The park was previously known as Nilgiri Tahr National Park پارکہِ منٛز روزَن وٲلۍ زٲژَن منٛز چھِ نایاب ہولاک گبن گولڈن لنگور ہارن بل ایشین پام سیویٹ بلیک سٹارک شیر وائٹ بریسٹڈ کنگ فشر مانیٹر لیزرڈ ازگر تہٕ سلوتھ بیئر شٲمِل,Among the species that inhabit the park are the rare hoolock gibbon golden langur hornbill Asian palm civet black stork tiger whitebreasted kingfisher monitor lizard python and sloth bear تَتہِ چھِ دوا کُلؠن ہٕنٛز مُختلِف قٕسٕم یِمو ہُنٛد مُطٲلعہ چھُ آمُت کرنہٕ,There are various types of medicinal plants of which studies have been made سلطان پوُر گام چھُ دِلہِ منٛز دھولا کوان پؠٹھٕ ۴۰ کلوُمیٹر تہٕ گروگرام جھجر ہائی وے پؠٹھ گروگرام شہرٕ پؠٹھٕ ۱۵ کلوُمیٹر دوُر واقعہٕ,Sultanpur village is located 40km from Dhaula Kuan in Delhi and 15km from Gurugram city on the GurugramJhajjar highway یو تام زِ پیئری جینریٹ سنٛد سوُر اوس تہنٛرِ بیٚنزٕ ہنٛدِس دَرخاستَس پؠٹھ ۱۹۷۰ تھس منٛز جٟلَس منٛز ڈباونہٕ آمُت,So much so that Pierre Jeannerets ashes were immersed in the lake in 1970 at his nieces request یہِ اوس ملک گوپیَن تقریباً ۱۵۱۰ عیسویَس منٛز بَنٲومُت یُس گجرات سلطنتَس دوران اکھ أمٟر تاجر تہٕ سورتُک گورنر اوس,It was built in circa 1510 CE by Malik Gopi who was an affluent merchant and governor of Surat during the Gujarat Sultanate لال باغ بوٹینیکل گارڈن یا صرف لال باغ چھُ اکھ پرٛون بوٹینیکل گارڈن یُس بنگلور ہنٛدوستانَس منٛز واقعہ چھُ,Lalbagh Botanical Garden or shortened Lalbagh is an old botanical garden in Bangalore India یہِ چھُ اکھ اِنسان دٔسۍ بَناونہٕ آمُت جٟل ییٚمیُک ناو چھُ اُدے پوُر تہٕ میواڑُک مہارانا فتح سنگَس پؠٹھ تھاونہٕ آمُت یُس اُدَے پوُرَس کُن شُمٲلۍ مغرِبَس منٛز پچولا جٟل کِس شُمالَس منٛز ۱۶۸۰ کِس دہائی منٛز اوس بناونہٕ آمُت,It is an artificial lake named after Maharana Fateh Singh of Udaipur and Mewar constructed northwest of Udaipur to the north of Lake Pichola in the 1680s سَنگھ پریوار تنظیمَو کوٚر ۲۰۰۰ کِس دٔہلہٕ کِس ٲخٕرَس منٛز شری گرو دتاتریہ سوامی دتاپتسُنٛد داوٕ کرنٕچ پنٕنۍ لڑایہِ ہٕنٛدِ اَکہِ حصہٕ پٲٹھۍ دتا جینتی مناوُن شروُعا,Sangh Parivar organizations started Datta Jayanti celebrations in the late 2000s as part of their fight to claim Sri Guru Dattatreya Swami Dattapit سریمانی آبشار چھُ اکھ مشہوُر زیارت گاہ سریٚنگیری یَس نزدٟک کِگگا پؠٹھ ۵ کِلُومیٹر کِس فٲصلس پؠٹھ واقعہٕ,Sirimane Falls is located at a distance of 5 km from Kigga near Sringeri a popular pilgrim center باقی جانٛبازن منٛز چھُ اکھ نَکھہٕ کلیان منتاپا یا مندر شٲمِل یُس ؤنۍ شیرنہٕ آو یتؠن وننہٕ چھُ یِوان زِ شِیوس تہٕ پاروتی اوس خانٛدر آمُت کرنہٕ,Other legends include a nearby Kalyanmantapa or temple now renovated where the marriage of Shiva and Parvati is said to have taken place امہِ آبشارُک اکھ بوٚٹھ چھُ کداموروتی تہٕ بیاکھ ویچوچیرا,The one shore of this waterfall is Kudamurutty and Vechoochira is the other اکہِ لٹہِ ییٚلہِ لوک پارکنگ ایریا ہَس منٛز چھِ واتان تہٕ تِمَن چھُ دَروازس پؠٹھ تلٲشِی یِوان کرنہٕ یتؠن تِم یقینی چھِ بناوان زِ تُہۍ گٔژھِو نہٕ پانَس سٟتؠ کینٛہہ پٕلاسٹِک نٕنۍ,Once people reach the parking area they have to pass through a security check at the entrance where they make sure you dont carry any plastic آبشارن تام چھُ ۱۰۱۵ منٹ پیدل پَکُن پؠوان تہِ رؠتہٕ کالِس چھُ آبُک بہاؤ کم آسان ییمہِ سٟتؠ یِمَو کٔنٮیو پؠٹھ آب چھُ وَسان توٚتؠن واتُن چھُ آسان گژھان,It takes a 1015 minutes walk to the waterfalls and water flow is less during summer which makes it easy to reach the rocks where water falls صدابہار آبُک ذٔریعہٕ آسنہٕ کہِ وجہہ سٟتؠ چھُکھ بۄن کُن اکھ ڈیم بنٛوٚومُت,Being a perennial source of water a dam is constructed on the downstream side یہٕ چھُ اکھ دلکش خوبصوُرتی ہُنٛد مُقام یٔمِک پس منظر لکرِو چھِ,It is a picturesque beauty spot with its sylvan backdrop کلر دریاو کہِ پؠٹھ مہِ نالُک آب چھُ میٹوپلائماوٹی سڑکہِ پؠٹھ جنوب مغرِبَس منٛز پہاڑو نؠبٕرۍ وَسان,The waters from the upper stream of the Kallar River are crossed by the MettupalayamOoty road beyond the mountains in the southwest بسہِ ہِنٛز وَتھ تھورائیور پؠٹھٕ پچیملائی پہاڑَن تام تہٕ پیرمبور پؠٹھٕ تھونڈامنتھوری گامَس تام چھےٚ بسہٕ دٔستیاب اَمہِ گامہٕ پؠٹھ چھُ ٹریکنگ کوریارو آبشارَس تام شروُع گژھان,BUS ROUTE Buses are available from Thuraiyur to Pachaimalai Hills and Perambalur to Thondamanthurai village From this village trekking starts to Koraiyaru Falls آبشارَس کُن گژھَنٕک پَٹٕرِ تہٕ ہؠرٕپایَن ہٕنٛز تٔعمیر کٔر مقٲمی انتظامیہَن شروُع,Construction of pavement and steps leading to the falls was undertaken by the local administration آشرمَس منٛز چھِ مُختٔلِف عبادَت گاہ تہِ یِمۍ عبادَت کرنہٕ تہٕ روحٲنی راحت باپتھ اکھ واریٛاہ اصل جاے چھِ,The ashram also has various shrines and is a very good place for meditation and spiritual relief کورٹلم چھُ اکھ پنچٲیتی قصبہٕ یُس ۵۲۰ فٹ کِس اوسط بُلنٛدی پؠٹھ تامل ناڈو ہندوستان کِس تینکاسی ضِلعَس منٛز مغربی گھاٹ کِس دامنَس منٛز واقعہ,Courtallam is a panchayat town situated at a mean elevation of 520 ft in the foothills of the Western Ghats in Tenkasi district of Tamil Nadu India چتر دٔریاوَس پؠٹھ واقعہ کوٹرلام آبشار چھُ سَیاحَن ہٕنٛدِ پُرکٔشش ہُنٛد اکھ بوٚڑ مرکَز,The Coutrallam Falls on the Chittar River is a major tourist attraction منکی آبشار چھُ پولاچی تہٕ والپرائی رلاون واجنہِ سڑکہِ پؠٹھ واقعہ,Monkey Falls is located on the road connecting Pollachi and Valparai سُرولی دریاو یوٚس آبشار چھِ دِوان چھِ میگھمالائی پہاڑ سلسلہٕ پؠٹھ نیران,The Suruli river supplying the falls originates from the Meghamalai mountain range تاپلہِ دوہ ہیکو سیودُیہ اچھو سٟتؠ بالہٕ دامنہٕ پؠٹھہٕ آبشار وُچھِتھ ازاگِیا پانڈیاپُرم پؠٹھہٕ دوُر بینہِ یا زوُم لینزٕ سٟتؠ زیادٕ بہتر پٲٹھہِ,On a clear day one can view the waterfalls from the base of the hills through naked eye or even better through binoculars or zoom lens near Azhagiapandiapuram big pond یہِ کھیل چھٖ دونونی مردن کہو زنان منٛز دُنیاہ کین وارِیاہن حِصن منٛز ہر دِل عزیز خاصکرِتھ یورپ ایشیا آسٹریلیا ینو زیلینڈ جنوُبی افریکہ تہٕ ارجنٹینِیاہس منٛز,The game is popular among both males and females in many parts of the world particularly in Europe Asia Australia New Zealand South Africa and Argentina معموُلی جُرمانہٕ چھِ دوٚن مِنٹَن تام روزان بٔڑۍ جُرمانہٕ چھِ پانٛژن مِنٹَن تام روزان تہٕ ڈبل معموُلی جُرمانہٕ چھِ دوٚن مِنٹَن ہِنٛز زٕ لگاتار جُرمانہٕ,Minor penalties last for two minutes major penalties last for five minutes and a double minor penalty is two consecutive penalties of two minutes duration ۱۸۷۰ کِس دہلِس تام اوس رگبی تہٕ ایسوسییشن فٹ بال آئرلینڈس منٛز مَشہوُر گژھن شروع گوٚومُت,By the 1870s Rugby and Association football had started to become popular in Ireland کینٛہہ ورۍ یَن منٛز ٲسۍ این آر ایف یو وٕک اوٚصوُل آر ایف یو نِش الگ گٔژھن شروع گٔمٕت خاص طور پٲٹھۍ لائن آؤٹ ختم کرنَس سٟتؠ,Within a few years the NRFU rules had started to diverge from the RFU most notably with the abolition of the lineout یہ کھیل ہیکَن کُنہِ تہِ تعدادَس منٛز لوک گنٛدِتھ حالانٛکِہ أکِس عام گروپَس منٛز چھِ ۱۴ لوک راؤنڈ گنٛدان,The game can be played by any number of people although a typical group playing will have 14 people playing the round جمناسٹکس چھِ اکھ یژھ کھیل یتھ منٛز جسمٲنی وَرزِش شٲمِل چھِ یِمَن منٛز تَوازُن طاقت لچک چستی ہم آہنگی لگن تہٕ برداشتٕچ ضرورت چھِ آسان,Gymnastics is a sport that includes physical exercises requiring balance strength flexibility agility coordination dedication and endurance کُنی زنٛگہِ ہٕنٛز مہارت چھِ عموُمَن قینچی شکلہِ منٛز لَبنہٕ یِوان اکھ عنصر یُس اَکثر پوملیَن پؠٹھ چھُ یِوان کرنہٕ,Single leg skills are generally found in the form of scissors an element often done on the pommels گۄڈٕنِچ عالمی چیمپین شپ ٲس ۱۹۶۳ منٛز منعقد گٔمٕژ تہٕ امیٕچ گۄڈٕنِچ نمائش ٲس ۱۹۸۴ منٛز اولمپکس منٛز گمٕژ,The first World Championships were held in 1963 with its first appearance at the Olympics in 1984 ملاکھمبا چھُ اکھ رِوایتی ہندوستٲنی کھِیل یَتھ منٛز اکھ جمناسٹ چھُ کارنامہٕ انجام دِوان تہٕ کھڑا لٔکرِ کوُٹ یا رَزِ سٟتؠ گؠوَنہٕ محفِلہِ منٛز پوز دِوان,Mallakhamba is a traditional Indian sport in which a gymnast performs feats and poses in concert with a vertical wooden pole or rope فلائنگ رِنگہٕ اوس یُتھ اکھ ایونٹ یُس سٹیل رِنگہٕ ہیوُ اوس مگر کارکردٕگی وول اوس جھوُلان تہٕ واریٛاہ سٹنٹ انجام دِوان,Flying rings was an event similar to still rings but with the performer executing a series of stunts while swinging لاریسا لیٹینینا گۄدٕنِچ عظٟم سوویت جمناسٹن زیوُن ۲۲ ؤرشہِ منٛز پنُن گۄڈٕنِیُک اولمپک میڈل تہٕ بنے ۲۶ ؤرشہِ منٛز بیٚیہِ زُو آسنہٕ وِزِ ۱۹۵۸ منٛز عالمی چیمپئن,Larisa Latynina the first great Soviet gymnast won her first Olympic allaround medal at age 22 and her second at 26 she became world champion in 1958 while pregnant الیش چھُ وسطی ایشیائی لُکہٕ کُشتی سٹائل باپتھ اکھ ترک لفٕظ یَتھ منٛز جاکیٛٹ ٹراوزَر تہٕ مۄٹ بیلَٹ لَاگُن شٲمِل,Alysh is a Turkic term for a Central Asian folk wrestling style which involves the wearing of jackets trousers and thick belts اکھ نئو تنظٟم امریکن باسکٹ بال ایسوسی ایشن اُبرے ۱۹۶۷ منٛز تہٕ دھمکٲوٕکھ این بی اے ہُنٛد غلبہٕ یۄتت تام ۱۹۷۶ منٛز اے بی اےاین بی اے رَلے,An upstart organization the American Basketball Association emerged in 1967 and briefly threatened the NBAs dominance until the ABANBA merger in 1976 بال چھِ کورٹس سٟتؠ ٹکراوان تہٕ چھِ رَٹَن وٲلِس کُن وۄٹھ تُلان,The ball strikes the court and bounces up toward the receiver لحاذا کھِلٲڈِ چھِ اکشر ژیلہٕ ژیل کین برٚنزین منٛز باونس پاس دِوان یا دفاح کرن وٲلِس اندِ پاس کڈان,Thus players often use the bounce pass in crowded moments or to pass around a defender نِظامَن ہیکَن ۵ ریسیورن ۴ ریسیورن ۳ ریسیورن تہٕ کینٛہہ حالتَن منٛز ۲ ریسیورن پؠٹھ مشتمل آسِتھ,Systems can consist of 5 receivers 4 receivers 3 receivers and in some cases 2 receivers مَشہوُر ترتٖیبَن منٛز چھِ ۴۲ ۶۲ تہٕ ۵۱ نظام شٲمِل,Popular formations include the 42 62 and 51 systems دِفٲعی نظام چھِ تَمۍ شکلہٕ ییٚمۍ دِفاع کہِ ذٔریعہٕ مُخٲلف ٹیمہِ طرفہٕ پنِنس کورٹَس منٛز بال پیاناونہٕ بچٲے چھُ استعمال یِوان کرنہٕ,Defensive systems are the formations used by the defense to protect against the ball being grounded into their court by the opposing team تَتہِ چھِ مُختٔلِف بلاکِنٛگ سکیمہٕ تہِ ییٚمۍ ٹیمہٕ مُخٲلف ٹیمٕک جُرُم روکاونہٕ باپتھ ہؠکَن استعمال کٔرِتھ,There are also several different blocking schemes the teams can employ to disrupt the opposing teams offense پرؠٹھ والی بال ٹیمس منٛز چھِ پانٛژ جایہِ خاص مُقامَن پؠٹھ برنہِ یِوان,There are five positions filled on every volleyball team at the elite level یہِ چھُ أکِس لۄلٹِس ٹینڑرَس منٛز اَہَم یُس مُسافِرَو سٟتؠ بٔرِتھ ہؠکہِ ٲسِتھ ییٚمہِ سٟتؠ جھوُلٕک تھم ہؠکو محدوُد تھٲوِتھ,This is important in a small tender which may be heavily laden with passengers limiting the swing of the oars بلیڈ ہؠکَن یا تہِ عام استعمال باپتھ ہموار ٲسِتھ یا تیز رفتٲری باپتھ ہجرٕ سان ٲسِتھ,The blades can either be flat for general use or spooned for faster propulsion اکھ مسابقتی کھیل پٲٹھۍ ہؠکَو جٔدٟد روئنگُک پتہ ۱۷مہِ صٔدی کہِ شروُعاتہٕ سٟتؠ لگٲوِتھ ییٚلہِ پیشہٕ ور ٲبی افرادَو کَرَن لندن انگلینڈَس منٛز ٹیمز دٔریاوَس پؠٹھ ریس منعقد,Modern rowing as a competitive sport can be traced to the early 17th century when professional watermen held races on the River Thames in London England انگلینڈ جرمنی تہ ریاستہٲئے متحدس منٛز ٲس اَکی وِزِ عوٲمی روئنگ کلب اُبرٲمٕتۍ,Public rowing clubs were emerging at the same time in England Germany and the United States ورلڈ روئنگ چیمپئن شپ چھِ دورن فائنلن تہٕ ریپیچیجن منٛز ملٹی لین ریسنگ پیش کران,The World Rowing Championships offer multilane racing in heats finals and repechages جوجوٹسوَس منٛز تربیت دِنہٕ وٲلۍ چھِ واریٛاہ ممکنہٕ طور پٲٹھۍ مہلک یا لَنجَر حرکتہٕ استعمال کرنٕچ تربیت دِوان یِتھ کٔنۍ جوائنٹ لاکنگ تھرو,In jujutsu practitioners train in the use of many potentially fatal or crippling moves such as jointlocking throws اکھ بمپس دور چھِ اکھ واریاہَن دۄہَن ہنٛز دور یمیٕچ شروعام اہلِہ کار دریاوَس سٟتؠ مقرر وَقفن پؠٹھ لٲنہِ منٛز کھڑا آسِتھ چھُ گژھان,A bumps race is a multiday race beginning with crews lined up along the river at set intervals آکسفورڈ تہٕ کیمبرج یونیورسٹیہِ چھِ ؤریَس منٛز دوٚیہِ لَٹہِ پنِنؠن کالجَن باپتھ بمپس ریسہِ ہُنٛد انعقاد کران تہٕ دۄشوٕنی شَہرَن منٛز چھِ ٹاؤن بمپس ریسیں تہِ گژھَان یِمۍ غٲر یوُنیورسٹیَن ہٕنٛدِ عملَن باپتھ یَلے چھِ,Oxford and Cambridge Universities hold bumps races for their respective colleges twice a year and there are also Town Bumps races in both cities open to nonuniversity crews ساروِی کھۄتہٕ عام جٔدٟد سیل بوٹ چھِ سلوپ یَتھ منٛز اکھ مستول تہٕ زٕ سیل چھِ ییٚمۍ عموُمَن برمودا رگڈ مین تہٕ اکھ ہیڈ سیل چھِ,The most common modern sailboat is the sloop which features one mast and two sails typically a Bermuda rigged main and a headsail یہِ سادٕ ترتٟب چھےٚ ہوہَس منٛز سَفر کرنہٕ باپتھ واریٛاہ کٲری گر,This simple configuration is very efficient for sailing into the wind پٔتمہِ دٔہلِس منٛز ماؤنٹین بائیک ریسنگ تہِ بین الاقوٲمی مقبولیتَس تام وٲژمٕژ تہٕ یہِ چھُ اکھ اولمپک کھیل تہِ,In the past decade mountain bike racing has also reached international popularity and is even an Olympic sport گھریلو ماحولَس منٛز ہؠکَو یہِ ہوم آٹومیشن پاور لائن کمیونیکیشنز یا آئی پی پروٹوکول ذٔریعہٕ استعمال کٔرِتھ,In the home environment this can be done through home automation powerline communications or IP protocols انٹرنیشنل ہیومن پاورڈ وہیکل ایسوسی ایشن چھِ انسٲنی طاقت سٟتؠ پَکنہٕ وٲلۍ گاڑِؠن ہٕنٛز تنظٟم یوٚس یو سی آٮٔی کہِ مُقابلہٕ یِمَن ہٕنٛد ڈیزائنَن پؠٹھ پابنٛدیہِ لگاوان,The International Human Powered Vehicle Association is the governing body for humanpowered vehicles that imposes far fewer restrictions on their design than does the UCI مخلوُط طرزٕکۍ مُقابلہٕ چھِ ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ عام ییٚتہِ حریف پوائنٹٕس سکور کرنہٕ باپتھ مُختٔلِف قٕسمٕک سٹرائیک تھرو تہٕ ہولڈز چھِ کران,One of the most common is mixedstyle competitions where competitors apply a variety of strikes throws and holds to score points جسمٲنی پؠٹھ زور دِنہٕ کہِ وجہہ سٟتؠ پوُرٕ طاقتہٕ سان لڑنس کیوکوشینس چھِ وۄنۍ اکثر پھُل کنٹیکٹ کراٹے یا ناک ڈاؤن کراٹے امہِ مقابلہٕ کِس اصول کِس ناوس پتہٕ وننہٕ یِوان,Because of its emphasis on physical fullforce sparring Kyokushin is now often called fullcontact karate or Knockdown karate after the name for its competition rules پتہٕ تتھ ورۍ یَس منٛز آو سُہ خٲندٲنی ڈرامہ پا ہَس منٛز وُچھنہٕ یوٚس تٔمۍ پروڈیوس تہِ اوس کوٚرمُت,Later that year he was seen in the family dramedy Paa which he also produced پنچولیَن کوٚر باغی منٛز مُخٲلِف سُنٛد کِردار ادا کرنہٕ باپتھ سنجے دت تہٕ منیشا کوئرالاہَس سٟتؠ کٲم,Pancholi paired with Sanjay Dutt and Manisha Koirala to play the antagonist in Baaghi حامد اوس ژۄرَس شُرؠو منٛز اکھ أمِس اوس اکھ لۄکُٹ بوے واحد علی خان تہٕ زٕ بیٚنہِ,Hamid was one of four children he had a younger brother Wahid Ali Khan and two sisters ۲۰۰۸ ٹھس منٛز آیہِ سۄ کامیاب فلمہِ ویلکم ٹو سجن پورس منٛز وُچھنہٕ یٔمۍ سۄ بہترین اداکارہ ہُک سٹارڈسٹ ایوارڈ زین نٲو,In 2008 she appeared in the successful film Welcome to Sajjanpur which won her Stardust Award for Best Actress امہِ مہم کِس نتیجَس منٛز چھِ واریاہو شہریو پنٕنۍ درخواستہٕ نِتھ مقٲمی دفترس تام واتُن شروع کوٚرمُت,Several citizens have even started approaching the local offices with their requests and offering support as a result of this campaign باکس آفسس پؠٹھ فلمہِ ہنٛز خراب کارکردٕگی باووٚجوُد زیوُن کھیرَن پننہِ اداکٲری خٲطرٕ دۄیِم فلم فیئر بہترین کامیڈینُک ایوارڈ,Despite the films poor performance at the box office Kher won his second Filmfare Best Comedian Award for his performance انوراگ کشیپ چھُ اکھ ہندوستٲنی فلم ساز تہٕ اداکار یُس ہندی سنیما ہَس منٛز پننؠن کامؠن خٲطرٕ مشہوُر چھُ,Anurag Kashyap is an Indian filmmaker and actor known for his works in Hindi cinema رامپالَن چھُ ڈان دی چیز بیگنز اگینَس منٛز جسجیتُن معاون کِردار دُوبارٕ ادا کوٚرمُت یُس ۱۹۷۸مٕچ فِلم ڈانُن ریمیک اوس,Rampal reprised the supporting role of Jasjit in Don The Chase Begins Again a remake of the 1978 movie Don اصلی ڈان فِلمہِ منٛز اوس یہِ کِردار پرانَن ادا کوٚرمُت,The role had been played by Pran in the original Don ۱۹۹۸ منٛز کٔر بوبی ودھو ونود چوپڑا نہِ فِلمہِ کریبَس منٛز نیہا سٕنٛدِ مدِمُقٲبلِ کٲم,In 1998 Bobby starred opposite Neha in the Vidhu Vinod Chopra film Kareeb مُلنکادکَمَس منٛز چھِ اکھ مستقٕل یادگار تٔعمٟر کرنٕچ کوُشِش یِوان کرنہٕ ییٚتہِ أمۍ سٕنٛز لاش ٲسٕکھ زٲجمٕژ تہٕ چھِ أمۍ سٕنٛدِس گَرَس نزدٟک اکھ کُتُب خانہٕ تہٕ میوزیم تہِ کھۄلنٕچ کوُشِش کران,Efforts are being made to construct a permanent memorial at Mulankadakam where he was cremated and also to open a library and museum near his home یہِ چھِ اَکہِ سمٲجی خٔدمتہٕ پٲٹھۍ ییٚمیِچ شروُعات پانٛژھ فلمی شخصیتٕک أکۍ جماژَن ٲس کیرالہَس منٛز مُختٔلِف سمٲجی خٔدمت تنظیمَن ہٕنٛدِ مددتہٕ تہٕ مددتہٕ باپتھ کٔرمٕژ,It is like a social service that was started by a group of five film personalities to help and support various social service organizations across Kerala جیا چھِ اچانک یِوان تہٕ لٔج مہکٕن جیا سنٛدِس مٲلِس ماجہٕ فون کرنٕک حوالہٕ سٟتؠ بتِھہِ,Jiah suddenly arrives and confronts them regarding Mehaks call to Jiahs parents کلیان جی آنند جی بٲتھ کسمے ودے پیار وفا اوس تٔمِس پؠٹھ آمُت بناونہٕ,The Kalyanji Anandji song Kasme Waade Pyaar Wafaa was picturised on him أمۍ ٲس ۱۲ہِم جمٲژ مُکمل کٔرمٕژ تہٕ اوس دوٚن میڈیکل کالجَن منٛز مہرست آمُت کرنہٕ,He completed his 12th grade and was enlisted in two medical colleges کینژن حالتن منٛز چھِ پرایمری تہٕ سیکنڈری سکوُلن ہندِ بچہِ فوجی قوٲیدن ہندِس طرزس منٛز ینامہٕ باپت مُقابلہٕ آرٲیی کران یُس زن مُقابلہٕ کس ٲخرس پؠٹھ دِنہٕ یی,In some situations primary and secondary school children compete in military parades format for a prize which will be given at the end of the competition فٲسۍ دِنہٕ وِزِ کوٚر ؤچھَن والؠو پولیسَو عیلان زِ پٔزۍ پٲٹھۍ اوس یہِ خۄدایہِ سُنٛد نیٚچُو,The centurion on guard at the site of crucifixion declared Truly this was Gods Son بٔڑِ دۄہُک تریِم دۄہہ چھُ مٹو پونٛگل,The third day of the festival is Mattu Pongal تِمَن آو نکار کَرنہٕ جَجن ہُنٛد وَنُن اوس زِ تِم ٲسۍ گۄڈے امہِ نِش صحیح پٲٹھۍ زٲنۍ یاب,These were refused the judges saying they were sufficiently aware of this already کینٛہہ لوُکھ چھِ ہؠنٛگ سۄنہٕ یا باقٕی دھات کورَو سٟتؠ سجاوان,Some people decorate the horns with gold or other metallic covers کینژن جاین چھُٖ جلیکٹوُ یا یٲگی داند ییل اننُک مُقابلہٕ امہِ دوہُچہِ نُمایا تقریب آسان تہٕ یہِ چھُ زیادٕتر گامن منٛز وُچھنہٕ یوان,In some places Jallikattu or taming the wild bull contest is the main event of this day and this is mostly seen in the villages ٹینکوٹیٹو طریقَس منٛز ہمیلا چھُ پوُرٕ پروڈکشن زِیٛادٕ مِلاوان,The himmela in the tenkutittu style is more cohesive to the entire production کریتی خٲطرٕ چھِ بیٚیِہ مُمکِنہٕ ڈانٛچہٕ یِمن منٛز چٹاسوارا نٲمی سوارا حصہٕ تہِ شٲمِل ہیکن ٲسِتھ,There are other possible structures for a kriti which may in addition include swara passages named chittaswara کرناٹک گؠوُن چھُ ٲکِس خاص راگس منٛز بناونہٕ یِوان یٔمیُک مطلب چھُ زِ تِم چھِنہٕ راگس منٛز سُرٕ نِش ہَٹان,Carnatic songs are composed in a particular raga which means that they do not deviate from the notes in the raga روپکا تلم سٟتؠ چھُ مُراد تالامن ہُنٛز جَماعت یُس ۱ دھرتمُک تہٕ پتہِ ۱ لغوُک بَنیوٚمُت چھُ,Roopaka talam refers to the group of talams that consist of 1 dhrutam followed by 1 laghu تریپوتا تَلمَس چھِ تیسرا جتھی تریپوتا تلم تہِ ونان,Triputa talam also refers to tisrajathi triputa talam as a default جھمپہ تلم تہِ چھُ مصرا جٹھی جھمپہ تلمُک پٲنۍ پانے حوالہٕ دِوان,Jhampa talam also refers to misrajathi jhampa talam as a default چوکا شَرٕت چھُ اکھ سہی سُستہٕ رفتار کو ظٲہر کرنہٕ خٲطرٕ تہِ استعمال گژھان تہٕ آدیدھوریتھا چھُ اکھ سَہی تیز رفتار ظٲہر کرنہٕ خٲطرٕ استعمال گژھان,The term Chowka is also used to denote an extra slow tempo and AdiDhuritha is used to denote an extra fast one ۱۳ مہِ صدی منٛز بنٲو شرنگ دیوا ہَن سنگیتا رتناکارا یتھ تروشکا ٹوڈی یا ترک ٹوڈی ہیوۍ ناو چھِ یِم اسلٲمی ثقافتٕک خیالن ہنٛز آمد چھِ ظٲہر کران,In the 13th century Sharangadeva composed the Sangita Ratnakara which has names such as the Turushka Todi or Turkish Todi revealing an influx of ideas from Islamic culture تٔمۍ سٕنٛز رِہٲیی گٔیہِ دوٚن مُسلمان سٲتھیٚن لارڈ احمد تہٕ بیرونس وارثی ہٕنٛدِ مُداخلَتہٕ پتہٕ یِمو خرطومُک سَفر اوس کوٚرمُت تہٕ ٲس صدر عمر البشیرَس سمکھے مٕتۍ,Her release followed the intervention of two Muslim peers Lord Ahmed and Baroness Warsi who travelled to Khartoum and met with President Omar al Bashir اکتوبر برٛونٛٹھٕی چھُ لَاگوُ کرنُک منصوُبہٕ ختٕم کرُن,An implementation plan is to be finalised by October تِم چھِ آئی سی اے او اے ٹی ایس بی تہٕ انڈونیشیٲئی ڈائریکٹر ایوی ایشن سیفٹی پؠٹھ ژھۄپہٕ روزنُک الزام لگاوان تہٕ چھُ یِمن سَمجوتہ شدہ قرار دِوان,They go on to accuse the ICAO ATSB and Indonesian Director of Aviation Safety of keeping quiet and described them as compromised سکاٹ لینڈ یارڈن وۄن زِ تِم چھِ ٹیپہِ نِش باخَبر ٲسۍ مان ہون یہِ پننہِ جٲری چھان بٟنُک حصہٕ,Scotland Yard said they are aware of the tape we will consider it as part of our ongoing investigation شٔدٟد اپینڈیسائٹس منٛز چھُ سخٕت یٔڑۍ دۄد اولُن اُلٹی تہٕ تَپھ شٲمِل,The presentation of acute appendicitis includes acute abdominal pain nausea vomiting and fever یہِ چھُ اکھ بہترین نار ژھوراونُک چیز ماننہٕ یِوان یتھ واریاہ برقی مزاحمت چھِ تہٕ یہِ چھُ سستہٕ تہٕ استعمال خٲطرٕ آسان,It was known to be an excellent fire retardant to have high electrical resistance and was inexpensive and easy to use کنجکٹِوا چھُ اکھ ٹِشو یُس ٹارِؠن انٛدَر پرتھ بناوان چھُ تہٕ سکلیرَس بچاوان چھُ,The conjunctiva is a tissue that lines the inside of the eyelids and covers the sclera سکوُل شروُع گژھنہٕ برٛونٛہہ علاجَس پؠٹھ غور کرُن چھُ اَمہِ مۄکھٕ ضروُری زِ اگر نہٕ مُنٲسِب پٲٹھۍ گوٚو پانٕے بہتَر,Considering treatment before school begins is therefore important if adequate spontaneous improvement has not occurred یٕمۍ چھِ ہیرِم دٔچھُن کواڈرینٹ ہیرِم کھوُر کواڈرینٹ بۄنِم دٔچھُن کواڈرینٹ تہٕ بۄنِم کھوُر کواڈرینٹ,They are the right upper quadrant the left upper quadrant the right lower quadrant and the left lower quadrant پننہِ زندگی ہنٛد آخری ورؠن دوران پیٚو علاؤالدین بیمار تہٕ کرِن مٔلِک کَفورس پؠٹھ اِنتِظامِیہ سَمبالنہٕ خٲطرٕ پژھ,During the last years of his life Alauddin suffered from an illness and relied on Malik Kafur to handle the administration مدر ٹیریسایہ میلہِ وارِیاہ ینامہٕ یمن منٛز ۱۹۶۲ ہس منٛز ریمون میگسیسے امن ینامہٕ تہٕ ۱۹۷۹ تھُک نوبل امن ینامہٕ تہِ شٲمِل چھِ,Mother Teresa received a number of honors including the 1962 Ramon Magsaysay Peace Prize and the 1979 Nobel Peace Prize تاہم راجگوپالاچارین کوٚر نہٕ اِلیکشنُک مُقابلہٕ تہٕ پراکاسم آو منتخب کرنہٕ,However Rajagopalachari did not contest the elections and Prakasam was elected گورنر جنرلس اوس پتہٕ ہِندوستانس منٛز بادشاہن ہنز رضا مندی ہیتھ ہِندوستانس منٛز تمام نایب گونر جنرل تاینات کرنُک یختِیار,The governorgeneral in turn had the power to appoint all lieutenant governors in India subject to the sovereigns approval وۄنۍ چھِ نیشنل لائبریری آف انڈیا بیلویڈیر اسٹیٹَس منٛز,Now the Belvedere Estate houses the National Library of India تس آو ۲۰۰۲ ہس منٛز سٹار سکرین ایواڈ طرفہٕ شو مین آف دِ مِلینِیم ناو دِنہٕ,He was named Showman of the Millennium by Star Screen Awards in 2002 ۱۹۱۶ ہَس منٛز انٹرمیڈیٹ اِمتحَان دِنہٕ باپتھ بَمبیہِ گژھَنہٕ وِزِ لگٲوۍ بھاوے یَن پنٕنۍ سکوُلہٕ تہٕ کالجہٕ سرٹیفکیٹہٕ نارَس منٛز,In 1916 on his way to Bombay to appear for the intermediate examination Bhave threw his school and college certificates into a fire ۲۰۱۰ منٛز آو سہُ فِلمن منٛز معاوِن کردارن منٛز ہاوس فُل تہٕ ایکشن رِپلے ہس منٛز واپس,In 2010 he returned to films with supporting roles in Housefull and Action Replayy برین ٹیومر ریسرچ چھُ برطانیہس منٛز مقیم اکھ طبی تحقیقی خیرٲتی ادارٕ یُس تحقیقس فنڈ فراہم کرنہٕ تہٕ برین ٹیومرس متعلق بیدٲری پٲدٕ کرنہٕ خٲطرٕ وقف چھُ,Brain Tumour Research is a UK based medical research charity dedicated to funding research and raising awareness of brain tumours گوا ہُک کھؠن چھُ پرتگٲلی کھؠنو سٟتؠ واریاہ زیادٕ متٲثر,Goan cuisine is heavily influenced by Portuguese cuisine لاء لارڈَو کٔر بیڈ فورڈ شائرُک شہر لوٹنَس منٛز ڈینبیگ ہائی سکوُلٕچ سٲبِق طالبہ شبینہ بیگم سُنٛد سکوُلَس منٛز مسلم جلباب لَگاونٕچ اپیل رَد,The Law Lords rejected Shabina Begums a former pupil of Denbigh High School in Luton Bedfordshire appeal to wear a Muslim Jilbab to school خبر چھےٚ آمٕژ زِ نارس منٛز حلاک گژھن والین ہُند تعداد چھُ ۲۰ ہن سکوُل کورین تام ووتمُت,The news comes as the death toll in the fire reaches 20 schoolgirls سی ٹی ایس تہٕ آی ایم این سی ٹی یس سٟتؠ باقی عملن ہُنٛد تعلُق چھُ قٲبِل ذکر بحثُک ذریعہِ,The association of other factors with CTS and IMNCT is a source of notable debate مرسی سائیڈ پولیسن ٲس رٔٹمٕت ۱۳ لوُک ۲۰۰۷ تَس منٛز سکول لڑکہٕ رائس جونز نِس قتلٕ کِس سلسِلس منٛز,Merseyside Police arrested 13 people in connection with the murder of schoolboy Rhys Jones in 2007 اہلِکارن مُطٲبِق بیٚیو دۄیو بمبو سٟتؠ بَنے پولیس نشانہ یتھ منٛز ترٛےٚ زخمی گیۍ,Two other bombs targeted police according to officials wounding three بچاو کرن وٲلہِ چھِ زِندن ژھاران تہِ کیازِلاتعداد لوُکھ چھِنہٕ وُنہِ تہِ اتھہِ آمٕتہِ,Rescuers are searching for survivors as an unknown number of people are still missing امہِ دٔرِیافتہٕ سٟتؠ آۓ ستٲجی مربعہٕ کِلومیٹر کِس علاقَس پؠٹھ محیط نیشنل سِٹرَس جین سینچِری کم بایوسفیئر ریزروٕچ بُنیاد عملہِ منٛز اننہٕ,This discovery led to the establishment of the National Citrus Gene Sanctuary cum Biosphere Reserve covering an area of forty seven square kilometers تَمِہ کِنۍ آسَن ٹیمَس نِش پرؠتھ وقتہٕ زٕ بروٚہمہِ صفٕک حملہ آور,The team will therefore have two frontrow attackers at all times ریسنگ ناوٕ چھِ آبَس منٛز کھِچاو کم کرنہٕ باپتھ کراس سیکشنَس منٛز زٟٹھ تنگ تہٕ ؤسیع پٲٹھۍ نیم گول آسان,Racing boats are long narrow and broadly semicircular in crosssection in order to reduce drag in the water تُہۍ ہیکِو چارٹ بنٲوِتھ یِتھ کٔنۍ زَن بار گراف پائی چارٹ تہٕ سکیٹر پلاٹ,You can make charts such as bar graphs pie charts and scatter plots خونِکہِ تجزییہ چھِ وُچھنہٕ یوان اگر اڈِجہِ دادین ہُند شکھ آسہِ,Screening blood tests are indicated if certain arthritides are suspected منظم اِن لائن سلیج ہاکی ہُنٛد گۄڈنیُک کِھیل اوسُکھ ۱۹ دسمبر ۲۰۰۹ منٛز بسلے انگلینڈَس منٛز ہل سٹنگریز تہٕ گرمزبی ریڈونگزَس درمیان گِنٛدمُت,The first game of organized inline sledge hockey was played at Bisley England on December 19 2009 between the Hull Stingrays and the Grimsby Redwings پیٚشہٕ وَرانہٕ مہارَتَن اوس گۄڈٕنیتھی فُٹ بال کؠن مُختلف کوڈَن منٛز اَژُن شُروع کوٚرمُت,Professionalism had already begun to creep into the various codes of football یِمَن صورتن منٛز چھِ نرم تالو تہِ ژھؠنان,The soft palate is in these cases cleft as well یہِ چھُ شایَد یورپَس تہٕ شُمٲلی امریکہس منٛز استعمال گژھن وول ساروِی کھوتہٕ پرٛون نظام,This is probably the oldest system used in Europe and North America زِندگی ہندین پتِمین ژوٚن ریتن روُد گاندھی جی نوِ دِلہِ منٛز بِرلا سندِ گھرِ,Gandhi stayed at Birlas home in New Delhi during the last four months of his life سُہ اوس کالا پانی تہٕ گائیڈس منٛز پننہِ اداکٲری خٲطرٕ بہترین اداکار فلم فیئر ایوارڈُک رٹَن وول یوٚس پتہٕ آسکرَس منٛز ہندوستانٕچ باضابطہ شمولیت ٲسۍ,He was the recipient of the Filmfare Award for Best Actor for his performances in Kala Pani and Guide the latter being Indias official entry to the Oscars کانٛہہ تہِ چٟز یا پینٹک ہُنٛد نِشانہٕ چھُکھ نہٕ لوٚبمُت مگر جاسوُسَو اوس مئی ۲۰۲۰ ہَس منٛز بنیپ سٹیٹ فارسٹَس منٛز تٔمۍ سٕنٛز گٲڑ لٲبمٕژ,No remains or trace of Pantic have been found but detectives did find his car at the Bunyip State Forest in May 2020 ۱۹۹۷ ہَس منٛز پنِنہِ خانٛدار کالکی سداشیوم نہِ مرنہٕ پتہٕ رُکٲوۍ أمۍ پنٕنۍ سٲری عوٲمی کارکَردٕگیہِ,After the death of her husband Kalki Sadasivam in 1997 she stopped all her public performances مُقابلس دوران ہؠکو نہٕ ڈبل منیَس پؠٹھ حَرکتہٕ أکسی ترٛتٟبہِ منٛز دۄہرٲوِتھ,Moves cannot be repeated in the same order on the doublemini during a competition ۱۹۶۱ ہس منٛز کوٚرجاپٲنہِ کراٹے ایسوسیشن قٲیِم کرن والیو منٛزٕ اکہِ ہِدیٹکا نَشی یاماہن تہٕ گِچِن فوناکوشی سندِ طالب علمن امریکاہس منٛز پرناوُن شروع,In 1961 Hidetaka Nishiyama a cofounder of the Japan Karate Association JKA and a student of Gichin Funakoshi began teaching in the United States روشنَن چھُ سٹیجَس پؠٹھ تہِ اَداکٲری کٔرمٕژ تہٕ جسٹ ڈانس سٟتؠ کوٚرُن ٹیلی ویژن پؠٹھ شروُعات,Roshan has also performed on stage and debuted on television with Just Dance دیویکا رانی چودھری یٔمِس عام طور پٲٹھۍ دیویکا رانی ٲسۍ وَنان چھِ اکھ ہندوستٲنی اداکار یوٚس ۱۹۳۰ تہٕ ۱۹۴۰ کِس دہلِس دوران ہندی فلمَن منٛز مصروُف ٲسۍ,Devika Rani Choudhuri usually known as Devika Rani was an Indian actress who was active in Hindi films during the 1930s and 1940s تتھ منٛز چھِ تِم بٕنٛگٕرِ تہٕ رِبَن گَرِک ماٹَم تہٕ مِٹھٲے میک اپ سامان تہٕ لۄکٕٹۍ پَلو تراوان,Inside they would put bangles and ribbons homemade candy and sweets makeup items and small clothes کارلٹن لنڈبرگ جانسن اکھ ۷۷ وُہر پادٕرۍ آو مسکیگن کِس شہر مشیگنس منٛز راتھ نابالِغن سٟتؠ عصمت دری تہٕ جنسی زبردٔستی ہنٛدؠن ترین الزامن منٛز قصوُروار لبنہٕ,Carlton Lindbergh Johnson a 77yearold pastor was found guilty on three charges of raping and sexually abusing minors yesterday in Muskegon Michigan اکھ ۸۵ وُہُر بُڈٕ نفر ہگ ڈونووان آو کرایسٹ چرچ ضِلعہ عدالت دسہِ وانہِ منٛز چیز ژوُرِ نِنہٕ باپتھ اکس ریتس جیل لدنہٕ,An 85yearold man Reginald Hugh Donovan has been jailed for a month by the Christchurch District Court for shoplifting کارڈونَس پِؠوٚو یِمو اِلزامَن منٛز ساڑَن ترٛؠن ؤرۍ یَن تام قٲد روزُن تہٕ سزا دِننہٕ باوٚوجوُد کوٚر أمۍ سٕبٛد وکیلَن سزا کم کرنُکھ اِظہار,Cardona faced up to three and a half years in prison on these charges and despite the conviction his attorney has expressed relief at the sentence وُنیُک تم چھِکھ کُلؠن ہٕنٛز لَگ بَگ ۲۲۰۰ قٕسٕم درٕج کٔرمٕتۍ یَتھ منٛز ۲۰۰ مقٲمی چھِ تہٕ ۱۳۰۰ چھِنہٕ سرزٔمین ہندوستانَس منٛز لَبنہٕ یِوان,So far about 2 200 varieties of plants have been recorded out of which 200 are endemic and 1 300 do not occur in mainland India نُمایاں زُوِ چھِ کاوارتیاگاتی مِنی کایہ تہٕ امِنی,The main islands are Kavaratti Agatti Minicoy and Amini اَتھ علاقَس منٛز چھِ ژأکۍ جنٛگلی مؠوَن ہٕنٛدۍ قٕسم یِمۍ تِجٲرتی طور پٲٹھۍ ژأکۍ مؠوَن باپتھ چھُ اکھ جین پوُل فراہم کران,The area has wild varieties of citrus fruits that provide a gene pool for commercially produced citrus اگاتی منٛز چھُ اکھ ہوٲی اڈٕ یوٚت کوچی پؠٹھہٕ براہ راست پرواز یوان چھِ,Agatti has an airport with direct flights from Kochi آہوئی ماتا چھَنہٕ بیٚیہِ کانٛہہ بلکہِ دیوی پاروتی,Ahoi Mata is none other than Goddess Parvati ہیٚندۍ قمری کیلنڈرٕک تٲریخہٕ چھِ انگریزی نِش بۄن,The Hindu lunar calendar dates are below the English ones نوامیڈُک فنانس منیجر کیم نیلٹے یَس مُطٲبِق چھِ ہڑتال کرَن وٲلۍ کارکُن تہٕ یونین نٕکۍ ارکان اپُز وانان,According to Cem Gnaltay the Finance Manager for Novamed the workers who are on strike and all the members of the union are lying یہِ بنؠو ۱۹۹۲ تھس منٛز بارسلونا اولمپکسَس منٛز اکھ آفیشل سمر اولمپک کھیل تہٕ امیِک سونہٕ تمغہٕ چھِ وۄنۍ عام طور پٲٹھۍ الگ الگ کھلاڑؠن خٲطرٕ ساروِی کھوتہٕ زیادٕ من پسند انعامن ہنٛدۍ پٲٹھۍ درجہِ بندی کران,It became an official Summer Olympic sport at the Barcelona Olympics in 1992 and its gold medals now generally rate as the sports most coveted prizes for individual players اَتہِ چھِ کرشنا تہٕ رادھا سٕنٛز دعا تہٕ پوزا یِوان کرنہٕ,Prayers and puja of Krishna and Radha are performed there یہِ رسٕم چھےٚ زِیٛادٕ تر گَرَن منٛز نوجوان لٔڑکَن تہٕ کورِؠن باپتھ اکھ خاص تقرٟب پٲٹھۍ ادا یِوان کرنہٕ,The rite is performed as a special ceremony in most homes for young girls and boys یہِ چھُ تالَس پؠٹھ مبنی سیلبسَس یِتھ کٔنۍ تھا نام تھوم تہٕ نا ہَس سٟتؠ یِوان کرنہٕ,It is done with rhythmbased syllables like tha nam thom and na کرناٹک راگ چھُ کرناٹک موسٟقی منٛز استعمال گژھنہٕ وٲلۍ راگن ہُنٛد حوالہٕ دِوان,Carnatic raga refers to ragas used in Carnatic music أکِس کرناٹک راگَم منٛز چھِ کینٛہہ جُز آسان گۄڈٕنِچ آواز ٹونل سسٹم پچ پیمانہٕ اورنامنٹ تہٕ اَہم لہجہٕ,A Carnatic raga has several components primordial sound tonal system pitch scale ornaments and important tones ایف ایم سی یُک انٹرنیشنل پروڈکشن مینیجر انتونیو رافن چھُ داواہ کوٚرمُت زِ یونین چھِ پننؠن اِلزامن منٛز اپزیٲر تہٕ منٲفق,FMCs International Production Manager Antonio Raffa claimed that the union is insincere and hypocritical in its allegations پنٕنۍ سکن کیئر کمپنی کٔرِو صحت تہٕ خوبصوُرتی ہٕنٛدِ فراہمی ہٕنٛدِس کاربارَس نموُنَن سٟتؠ پیش,Take samples and pitch your skincare business to health and beauty supply stores جٲلی بیان یا پراکسی چھُ مُنسلِک سرکٲرۍ ۱۰K فارمَس یُس یہِ ہاوان چُھ زِ کمپنی ہٕنٛدیٚن ایگزیکیٹون کوُتاو چھُ دِنہِ یِوان,The proxy statement or proxy is an attachment to the official 10K form that shows how much of the companys executives are being paid سَمکھَن وَقت مُقرَر کرنہٕ باپتھ کٔرِو مُقٲمی کاربٲری اِدارَن کال یا سوُزِو ای میل تاکہِ تُہۍ ہؠکِو پنِنؠن چٟزَن مُطلِق تِمن سٟتؠ مِلِتھ,Call or send emails to local businesses to set up appointments so you can meet with them about your products پنٕنۍ چٟز رعٲیتی تھوک قٟمتَس پؠٹھ کٕننٕچ پیشکش کٔرِو تاکہِ تِم نِنۍ تِم پنِنِس سٹورَس منٛز,Offer to sell your products at a discounted wholesale price so theyll carry them in their stores اگر تِم قبوُل کرَن تیٚلہِ یِیَو تۄہہِ اکھ باقٲعدٕ خٔرٟدار تہٕ تۄہہِ مِلؠو مٔزٟد برانڈٕچ پہچان,If they accept youll have a regular customer and will get more brand recognition پننہِ ناوٕ پنِنہِ کاربارٕ تہٕ لوگوٕ سٟتؠ بنٲیِو کاربٲری کارڈ تہٕ ممکنہٕ خٔرٟدرَن سٟتؠ گژھنہٕ باپتھ تُہنٛدِ رابطٕچ معلوُمات,Create business cards with your name your business and logo and contact information for you to leave with potential customers اگر تُہۍ گرِ پؠٹھ کٲم چھِو کران یا دورِ پؠٹھ چھِو کٲم کران تہٕ یِکوَٹہٕ کٲم کرنٕچ جایہِ پؠٹھ رٔٹِو اکھ ڑؠسٕک کِرایَس پؠٹھ,If you work from home or work remotely rent a desk in a coworking space ژَکِہ ذاتی کمپنی ہنٛد شیٮٔر ہیٚنٕچ عمل چھِ کُنہِ تہٕ قسمٕک سٹاک ہیٚنَس ہِوی,The process of actually purchasing private company shares is similar to buying any kind of stock ۱۹۹۳ منٛز کوٚر أمۍ پنُن ابتدٲئی قومی پارکہِ ہُنٛد عہدہ حٲصِل,It was first designated as a national park in 1993 یِمن کُلؠن سٟتؠ سٟتؠ یِمنٕۍ کُلؠن ہٕنٛز نجی قونوُنی تہٕ غٲر قونوُنی شجرکٲری تہِ چھُ اکھ زندٕ خطرٕ بنٛیوٚومُت,These trees as well as the private legal and illegal plantations of the same trees remain a living danger کاروا چھُ آبہٕ سٟتؠ بٔرِتھ تہٕ اَمکہِ ڈکھنہٕ سٟتؠ تھانٛڑ کٔرِتھ,Karwa is filled with water and covered with its lid حالانٛکِہ کٲنٛسہِ خٲطرٕ ہؠکہِ ورُم کُنہِ حدَس تام معموُلی کَتھ ٲسِتھ مگر وٲنٛس تہٕ تَھکاوَٹھ سٟتؠ ہؠکہِ ورُم زِیٛادٕ گھٔسِتھ,While some degree of puffiness may be normal for a given individual factors such as age and fatigue may make the swelling more prominent بہارس منٛز چھِ ۲۰۲۰ ہَس تام کُل ترٛےٛ آپریشنل ہوٲئی اَڈٕ پٹنہ ہَس منٛز لوک نائک جے پرکاش ہوٲئی اَڈٕ گیا ہَس منٛز گیا ہوٲئی اَڈٕ تہٕ دربھنگہ ہَس منٛز دربھنگا ہوٲئی اَڈٕ,Bihar has a total of three operational airports as of 2020 Lok Nayak Jayaprakash Airport in Patna Gaya Airport in Gaya and Darbhanga Airport in Darbhanga چھتیس گڑھ اوس ۱۷۴۱ پؠٹھ ۱۸۴۵ عیسویس تام مراٹھا کِس حکومتس منٛز,Chhattisgarh was under Marathas rule from 1741 to 1845 CE بُدھ مَت اوس اَکہِ وِزِ چھتیس گڑھس منٛز اکھ اَہَم مذہب,Buddhism was once a major religion in Chhattisgarh پرؠتھ کانٛہہ سیل کرِو تِتھ پٲٹھۍ زن چھُ تُہنٛدِ کارٕبارٕچ کامیٲبی یا ناکٲمی اتھ پؠٹھ منحصر,Treat every sale like the success or failure of your business depends on it امیُک مطلب چھُ یہِ تہِ زِ تۄہہِ پزوٕ پننہِ کارٕبارٕچ پرؠتھ کارروٲئی تہٕ خٔرٟدارن سٟتؠ پرؠتھ کَتھ باتھ سٟتؠ ہیوُ روزُن,This also means that you should be consistent with every action your business takes and every interaction with customers علاوٕ سامانُک اِنتِخاب کرِو یِم تُہۍ پننہِ زورٕدار سامانٕچ حمایتس منٛز کٕنِتھ ہیکِیو تاکہ تُۄہہِ نِش آسَن مختلف مگر متعلقہٕ سامان,Choose additional products that you can sell in support of your hero products so you have a variety of different but related products باقی سوشل میڈیا پلیٹ فارمَن برعکس چھُ ٹوئٹر اَصلی وقتس منٛز آسان تہٕ عام طور پٲٹھۍ چھُ کارٕبار تہٕ خبرَن منٛز تازٕ ترٟن روزان,Unlike other social media platforms Twitter is in real time and typically stays up on the latest in business and news رجحان ساز تہٕ منأسب مَواد ژھارِو تہٕ پلیٹ فارمس پؠٹھ پنٕنۍ موُجوُدگی بڑاونہٕ خٲطرٕ کٔرِو تۄہہِ فالَو کرَن والؠن لوکَن ہنٛز تعداد بڑاونٕچ کوُشِش,Find trending and pertinent content and try to build up the number of people that follow you to expand your presence on the platform کینٛہہ کارٕبٲرۍ نفر یِمَن تُہۍ فالَو چھِو یژھان کَرُن تِمَن منٛز چھِ میلیسا سٹیورٹ سٹیو فوربس کیوین روز تہٕ رچرڈ برانسن شٲمِل,Some entrepreneurs you may want to follow include Melissa Stewart Steve Forbes Kevin Rose and Richard Branson اگر تُۄہہِ کانٛہہ سوال چھُ یا چھِو تٔمِس سٟتؠ کتھ یژھان کرٕن تہٕ تُہۍ ہیکیِو کٲنٛسہِ سیٚدُے میسج تہِ کٔرِتھ,You can also direct message someone if you have a question or want to speak with them لنکڈ ان پارٹنر اپ تہٕ انٹرپرینیور کنیکٹ ہِش سائٹہٕ چھِ خاص طور پٲٹھۍ کارٕبٲرۍ نیٹ ورکنگ خٲطرٕ بَناونہٕ آمٕژ,Sites like LinkedIn PartnerUp and Entrepreneur Connect were created specifically for business networking کٲم کرنٕچ جایَن منٛز چھُ عمُوُمَن جایہِ ہُنٛد استعمالَس سٟتؠ وابستہٕ فیس آسان,Coworking spaces usually have a fee associated with using the space یہِ ہؠکہِ تُہنٛدِ صنعتہِ منٛز ۵ نٔؠن لوُکَن سٟتؠ سمکھُن یا کٲنٛسہِ پروگرامنگ مٲہرَس سٟتؠ رابطہٕ کرُن ہیوُو کینٛہہ ٲسِتھ,If your goal is to generally strengthen your network make it your goal to meet as many people as you can خبر زانِنہِ سٟتؠ مِلؠو تۄہہِ پنِنہِ صنعتہِ منٛز باقِؠن سٟتؠ جُڑُنَس منٛز تہِ مدد,Knowing the news will also help you connect with others in your industry تُہنٛدۍ سٲتھی کِتھ کٔنۍ چھِو تۄہہِ سمجھان اَتھ باپتھ چھُ گۄڈٕے تاثرات اَتھ کَتھِ ترتٟب دِوان,First impressions will set the tone for how your colleagues perceive you اگر کُنہِ ریسہِ منٛز آسَن ایوٹہٕ دۄرکَنہٕ باپتھ واریٛاہ لوُکھ تیٚلہِ یِنۍ ابتدٲئی راوُنٛڑ کرنہٕ مُقابٕلۍ کَم کرنہٕ باپتھ,If a race has too many people to run all at once preliminary heats will be run to narrow down the field of participants واریٛاہ لوُکھ ییٚمۍ جوڈوُک مطالعہٕ کران چھِ چھِ کانٕنۍ پَژھہِ تھاوان زِ یہِ چھُنہٕ کانٛہہ کھیل بلکہِ چھُ پنِنہِ دفاع ہٕچ اکھ شکٕل یُس عٲلمی امن تہٕ رَہم آہنگی فروغ دِوان,Many who study judo believe as Kan did that judo is not a sport but a selfdefence system creating a pathway towards peace and universal harmony تٔمۍ کٔر پننہِ اداکٲری ہنٛز شروعات مانی رتنم سنٛز ۱۹۹۷ تھچ تامل فلم اروورس منٛز تہٕ امیے ورۍ یہِ اور پیار ہو گیا ہَس منٛز کٔرٕنۍ پنٕنۍ گۄڈٕنٕچ ہندی فلم ریلیز,She made her acting debut in Mani Ratnams 1997 Tamil film Iruvar and had her first Hindi film release in Aur Pyaar Ho Gaya that same year ڈراما جرمن ورجنٕچ ہدایت کٲری ٲس وجیا مہتا ہَن ڈوئچیس نیشنل تھیٹر ویمار کِس ذخیرٕ رٔنٛگ کٔرمٕژ,A German version of the play was directed by Vijaya Mehta as part of the repertoire of the Deutsches National Theatre Weimar لگ بگ اَمہِ وقتہِ وِزِ ٲس گووندَن فِلم ڈسکو ڈانسر وٕچھمٕژ ییٚمہِ پتہٕ أمۍ کٔر گھنٛٹہٕ وادَن ہیٚچھنٕچ کوُشش تہٕ کٔرٕنۍ تقسٟم پروموشنل وی ایچ ایس کیسٹ,Around this time Govinda saw the film Disco Dancer after which he practiced for hours and circulated a promotional VHS cassette گوونداہَن چھِ پریش راولس سٟتؠ ۱۴ فلمہٕ کٔرمٕژ,Govinda has made 14 films with Paresh Rawal گووندا چھُ بہَن فلم فیئر ایوارڈن خٲطرٕ نامزد کرنہٕ آمُت تہٕ چھٕس ۴ زی سنے ایوارڈ دِنہٕ آمٕت,Govinda has received 12 Filmfare Award nominations and 4 Zee Cine Awards کاروا کِس نوزلَس چھُ گاسہِ تُلؠو سٟتؠ تھوٚپ گومُت,The nozzle of the Karwa is blocked with the shoots of the grass امبیڈکرَن نیوُ ۱۹۵۲ کِس بمبئی نارتھُک گۄڈٕنیُک ہندوستٲنی عام انتخابَس منٛز حصہٕ مگر ییٚمۍ ہوُر پنِنؠن سٲبق معاون تہٕ کانگریس پارٹیٕک وۄمیدوار نارائن کجرولکرَس سٟتؠ,Ambedkar contested in the Bombay North first Indian General Election of 1952 but lost to his former assistant and Congress Party candidate Narayan Kajrolkar پھیلُدا کتھہٕ ونہِ توپیش رنجن مِترا عُرف توپسے ہن پننِس جواں سال پِترِس بٲیس کینژھاہ واٹسن سندِ پؠٹھہٕ پھیلوُدا سندِس ہومزس تام,The Feluda stories are narrated by Topesh Ranjan Mitra aka Topse his teenage cousin something of a Watson to Feludas Holmes صٔحی پتہ درج کرُن بنٲیِو یقینی یتھ پؠٹھ تُہۍ شِناختی کارڈ سوزُن چھِو یَژھان,Make sure to enter the correct address that you want the ID card shipped to توہہِ یہِ تہِ کرِیو یہِ گژھہِ نہٕ تِتھہِ وجوحات پٲدٕ کرٕنہِ ییمہِ سٟتؠ توہہِ پننِس پانس تہٕ اہلِیتس پؠٹھ شک کرِیو,Whatever you do dont let it be a trigger which causes you to doubt yourself and your abilities ییٚلہِ زَنہٕ کانٛہہ چٟز منصوُبَس مُطٲبِق چھُنہٕ گژھَان یاد تھٲیِو زِ یہِ چھُنہٕ دُنیِہُک أنٛد تہٕ تُہۍ ہؠکِو بیٚکہِ لَٹہِ بہتر کٔرِتھ,Even when things dont go as planned remember that its not the end of the world and you can do better next time around عموُمَن ہؠکِو تُہۍ پننِس کاڈَس پؠٹھ اکھ فوٹو شٲمِل کٔرِتھ,Usually you can include a picture on your card عام طور پٲٹھۍ یژھ شپنگ چارٕ منتخب کرنہٕ خٲطرٕ چھُ اکھ فیس,Typically there is a fee for choosing such shipping options اندازَن نؠرنُک تٲرٟخ یا ٹریکنگ نمبر تھیِو لیکھتھ تاکہ تُۄہہِ گژھہِ معلوم زِ تُہنٛد شِناختی کارڈ کٔر واتہِ,Take note of the estimated shipping date or tracking number so that you will know when to expect your ID card to arrive پتہٕ کٔرِو نیلِس بٹنَس پؠٹھ کلک یَتھ پؠٹھ اَمہِ پتہٕلٟکھِتھ چھُ,Then click the blue button that says Next اَمہِ پتُک پیج چھُ سُہ ییٚتؠتھ تُہۍ پنُن پتہ درٕج کران چھِو,The next page is where you enter your address پنِنہِ گٔلی ہُنٛد پتہ ٹائپ کرنہٕ باپتھ کٔرِو بیٚکہِ لٲنہِ ہُنٛد استعمال,Use the next line to type your street address ترٚیِم لٲن چھَ سۄ یتؠتھ تُہۍ پنُن شہر ٹائپ کٔرِو,The third line is where you type your city پنٕنۍ ریاست ژارنہٕ خٲطرٕ کٔرِو پل ڈاؤن مینو استعمال تہٕ پَنُن زپ کوڈ لیکھو,Use the pulldown menu to select your state and type your zip code بۄنہٕ کَنہِ چھُ اکھ چیک باکس تہِ تاکہِ تُہۍ کٔرِو یہِ چیک زِ اگر تُہۍ پنِنؠن خٔریدارَن سامان فراہم کران چھِو,There is also a checkbox at the bottom for you to check if you deliver goods to your customers ییٚلہِ تُہۍ مۄکلٲیِو فارم بٔرِتھ پتہٕ دبٲیِو اَمہِ پَتہٕبۄٹُن,Click Next when you finish filling out the form امہِ حِسابُک اکھ اعلی نتیجُک مطلب چھُ یہِ زِ رَقَم لاگَن وٲلؠن چھُ تَوقَع زِ کمپنی کرِ مُستَقبَلَس منٛز قٟمتس منٛز ترقی,A high result from this calculation means that investors expect that the company will increase in value in the future حالانٛکِہ ایپل چھُنہٕ ؤنۍ پرنٹر بَناوان مگر سُہ چھُ پننہِ ویب سائٹہِ پؠٹھ کینٛہہ ماڈل کٕنَان,Although Apple doesnt make printers anymore they do sell a few models on their website اگر تُۄہہِ ذِہؠنَس منٛز پرنٹرُک ماڈل برانڈ یا قٕسم چھُ تہٕ تُہۍ ہیکِو تَمہِ پرنٹر خٲطرٕ آن لائن دٔستِیاب بہترین قٟمَت ژھٲرنہٕ خٲطرٕ گوگلُک آسان شاپنگ ٹول استعمال کٔرِتھ,If you have a printer model brand or type in mind you can use Googles handy Shopping tool to find the best price available for that printer online ڈومو چھُ کسٹم ڈیش بورڈٕ ذٔریعہٕ کمپنی ہُنٛد ؤسیع ڈیٹا دٔستی باریٲبی فراہم کران,Domo provides instant access to companywide data through custom dashboards لال قٕلہٕ یا لال قٕلہٕ چھُ پرانہِ دِلہِ دِلہِ ہندوستانُک اکھ تٲرٟخی قٕلہٕ یُس مغل بادشاہَن ہُنٛدۍ مرکزی رہائش گاہٕک پٲٹھۍ کٲم اوس کران,The Red Fort or Lal Qila is a historic fort in Old Delhi Delhi India that served as the main residence of the Mughal Emperors ژَکہِ وۄزُل تہٕ سفید امہِ کہِ ڈیزائنُک سہرا چھُ کٲرۍ گَر استاد احمد لاہوری یَس گژھان یٔمۍ تاج محل تہِ چھُ بنٲومُت,Originally red and white its design is credited to architect Ustad Ahmad Lahori who also constructed the Taj Mahal یہٕ قٕلہٕ چھُ شاہ جہاں سنٛدِس دورَس منٛز مغل فن تعمیر کہِ عروُجٕچ نُمٲئندگی کران تہٕ چھُ فارسی محلٕک فن تعمیرَس ہندوستٲنی رؠواجَن سٟتؠ مِلاوان,The fort represents the peak in Mughal architecture under Shah Jahan and combines Persianate palace architecture with Indian traditions ۱۷۳۹ ہَس منٛز مُغل سلطنتَس پؠٹھ نادِر شاہ نِس حملَس دوران ٲسٕکۍ قٕلٕک فن کٲری تہٕ جوٲہر لوُٹمٕتۍ,The fort was plundered of its artwork and jewels during Nadir Shahs invasion of the Mughal Empire in 1739 قٕلُک زیادٕ تر سنگ مرمرُک ڈانٛچہٕ اوس پتہٕ انگریزَو ۱۸۵۷ کہِ ہندوستٲنی بغاوت پتہٕ تباہ کوٚرمُت,Most of the forts marble structures were subsequently demolished by the British following the Indian Rebellion of 1857 قٕلُک دِفاع دیوارَس اوس نہٕ واریٛاہ حدَس تام کانٛہہ نۄقصان وۄتمُت تہٕ اوس پتہٕ قٕلہٕ آمُت گیریژن پٲٹھۍ اِستعمال کرنہٕ,The forts defensive walls were largely undamaged and the fortress was subsequently used as a garrison برطانوی فوجن نیوُ قٕلہٕ اووا گیرَس منٛز تہٕ روُد یہِ تنازٕ کینٛہن دۄہن جٲری,The British army surrounded Auwa Fort and the conflict lasted several days ویدِک دورس منٛز کوٚر مہس رِشی جوالی ہن اتھ علاقس منٛز رِیاضت کرنہٕ تہٕ ویدن ہنز ویژھنہہ کرنہٕ باپتھ قیام,In the Vedic period Maharshi Javali stayed in the area to meditate and interpret the Vedas یہِ پارک چھِ نایاب مقٲمی تہٕ نابوُد گژھَن وٲلۍ نباتن تہٕ حیوانَن ہُنٛد ذخیرٕ تہٕ یہِ چھُ کیرالہ کؠن دوٚن اہم دریاوَن پیریار تہٕ پامبا ہٕک بٔڑ آبہٕشیڈ بَناوان,The park is a repository of rare endemic and endangered flora and fauna and forms the major watershed of two important rivers of Kerala the Periyar and the Pamba اَتھ جنٛگلَس منٛز چھِ وُڑوٕنۍ جاناوارَن ہٕنٔز ۵۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ قٕسٕم لَبنہٕ یِوان یِتھ کٔنۍ مور لِٹل ایگریٹس شوگہٕ بیترِ,Over 50 species of birds like Peacocks Little egrets Parakeets etc are found in this forest یہٕ خٕطہٕ چھُ واریاہ کالہٕ پؠٹھ مانے بھنجنگ پؠٹھ سندکفو تہٕ پھلوت تام پَہاڑَن کَھسنٕچ وَتہِ خٲطرٕ استعمال یِوان کرنہٕ,The region had long been used as the trekking route from Mane Bhanjang to Sandakphu and Phalut زٲہری جغرافی یہِ پارَک چھِ مشرقی ہمالیُک حصہٕ,Physical geography The park is part of the Eastern Himalayas پارکہِ ہُنٛد کُل علاقہٕ چھُ ۳۵۳ مربعہٕ کِلومیٹر,The total area of the park is 353km2 یہِ پارک چھِ پننؠن واریاہَن آبہٕ شارن خٲطرٕ ماننہٕ یِوان یِمَن منٛز تالاکونا گنڈالکونہ تہٕ گنجنا شٲمِل چھِ,The park is known for its many waterfalls including the Talakona Gundalakona and Gunjana یِتھ کٔنۍ زَنہٕ حکوُمتہِ ہندَن اوس ۲۰۱۰ منٛز سیشاچلم پہاڑٕ ہندوستانُک حیاتیٲتی ذخٲئرَس منٛزٕ اکھ قرار دِیتمُت یہِ قومی پارک بنیےٚ امیُک اکھ حصہٕ,As the government of India declared the Seshachalam Hills as one of the biosphere reserves of India in 2010 this national park becomes a part of it ریتہٕ کٲلِس دوران چھِ سماجٕک سٲرنی شعبَن سٟتؠ تعلق تھوِن وٲلۍ واریاہ مرد زنانہٕ تہٕ بچہِ تقریباً ترٛؠن رؠتَن تام جٟلُک ژوٚک صاف کرنہٕ خٲطرٕ رضاکارانہٕ خدمت پیش کران,During summers there are streams of men women and children from all walks of life offering voluntary service to desilt the lake bed for about three months ماننہٕ چھُ یِوان زِ یہِ موُرتی ٲس کپیلا موُنیَن نصب کٔرمٕژ تہٕ اَمی مۄکھٕ چھُ ییٚتہِ بھگوان شیواہَس کپلیسوارا ونان,The idol is believed to be installed by Kapila Muni and hence Lord Siva here is referred to as Kapileswara یہٕ علاقہٕ چھُ بھرپوُر حیاتیٲتی تنوعس سٟتؠ پرنپاتی جنگلو سٟتؠ ؤلِتھ,The area is surrounded by deciduous forests with rich biodiversity بہترٟٛن گُنٛجٲیِش چھَ یہِ زِ حکوُمتَن منظوُر کٔرمٕژ جنگلاتٕچ جیپ نِنۍ یوٚس پرائیویٹ رِیاستَو کِنۍ نؠران چھَ,The best option is to take a governmentapproved forest jeep which goes through private estates اتھ صورتَس منٛز چھُ اکھ گوٚب برٛونٛہمِہ طَرفُک ڈکھ اتھ عملہِ رَد کرٕنۍ یژھان,In this case a heavier front stabilizer is desired to offset this action میک موہن سنٛدۍ تَجرُبُک مستقبل چھُ میک موہن سنٛدِس اَہَم تَصَوُر ریسل مینیا ہنٛز کامیٲبی یا ناکٲمی پؠٹھ,The future of McMahons experiment came down to the success or failure of McMahons groundbreaking concept WrestleMania کینوٕک واریٛاہ جٔدٟد ڈیزائن چھِ ہاؠی بِرڈ,Many modern canoe designs are hybrids تِکیاز سکوائر سٹرنس پؠٹھ پتوار لاگُن چھُ واریاہ آسان تِم کینو چھِ اکثر ٲبی سفرٕ خٲطرٕ استعمال یِوان کرنہٕ,Since mounting a rudder on the square stern is very easy such canoes often are adapted for sailing جان ڈارون گُمشدگی کیسَس منٛز اوس برطانوی سٲبق استاد تہٕ جیل اَفسَر جان ڈاروِنُن نکلی مرُن شٲمِل,The John Darwin disappearance case involved the faked death of the British former teacher and prison officer John Darwin ڈارون درٛاو ساڑٕ پانٛژھ ؤریٚو پتہٕ دسمبر ۲۰۰۷ منٛز زِنٛدٕ ییٚلہِ یہِ ماننہٕ اوس یِوان زِ سُہ اوس کینوئنگ حادثس منٛز موُدمُت,Darwin turned up alive in December 2007 five and a half years after he was believed to have died in a canoeing accident یِمَن وَجَہہ ہَن پؠٹھ غور پٔزِ کرُن تِم چھِ آبہٕ پایِپ ہُنٛد زٟچھر رفتار نِنٕچ صلٲحیت ڈنٛجہِ روزُن ونڈیج وزن سمندری پن لاگت واٹر لائن بیم انٛدن ہُنٛد مکمل پن یا باریک پن تہٕ ژَٹُن,Some factors to be considered are waterline length speed carrying capacity stability windage weight seaworthiness cost waterline beam the fullness or fineness of the ends and trim امی موُجوُب کم کھوتہٕ کم تَجوٟز کرنہٕ آمُت زیچھر گژھہِ لگ بگ ۴۸۷ میٹر آسٕنۍ,Therefore the minimum recommended length should be around 487 meters اگر ناو تَجوٟز کرنہٕ آمٕت زیچھرٕ کھوتہٕ زیادٕ زٟٹھ چھِ تہٕ ناو چھِ عام طور پٲٹھۍ تنگ آسان تہٕ حالانٛکِہ تیز رفتٲری سان امیُک توازُن برقرار تھوٚون چھُ عام طور پٲٹھۍ زیادٕ مشکل,If the boat is longer than that recommended length the boat is usually narrower and although faster it will generally be more difficult to balance کلاسِک بلیڈ ٲس لٔکرِ ہٕنٛد بٔنِتھ مگر جٔدٟد بلیڈ چھِ زِیٛادٕ قٟمتی تہٕ پائیدار مصنوعی موادٕ سٟتؠ بناونہٕ یِوان یَتھ منٛز ساروِی کھۄتہٕ عام کاربن فائبر چھُ,Classic blades were made out of wood but modern blades are made from more expensive and durable synthetic material the most common being carbon fiber بیٛاکھ اکھ سطح ہٹٲوٕکھ ییٚلہِ کینٛہہ معروُف فن کارَن ٲس اُستاد یِمَو پنٕنۍ مشتقاتَن مسابقتی پٲٹھۍ کامیاب بناونہٕ برٛونٛہہ اوس یِمَو منٛز اکھ جوجوتسو مشتقاتُک مطالعہٕ کوٚرمُت,Another layer removed some popular arts had instructors who studied one of these jujutsu derivatives and later made their own derivatives succeed in the competition انجکشنُک تکلیف چھُ أکہِ بے ہوش کرنٕچ کریم ہنٛد مدتہٕ سٟتؠ کم یِوان کرنہٕ یوٚس مقٲمی طور پٲٹھۍ چھُ یِوان لگاونہٕ,The discomfort of the injection is minimized with the help of an anesthetic cream which is applied locally سنیل منوہر گواسکر چھُ اکھ ہِنٛدوستٲنی کِرکٹ مبصر تہٕ سٲبِق کِرکٹَر ییٚمۍ ۱۹۷۱ تھہٕ پؠٹھٕ۱۹۸۷ تھس تام ہندوستان تہٕ بمبئیہِ ہِنٛز نُمٲئندٕگی کٔر,Sunil Manohar Gavaskar is an Indian cricket commentator and former cricketer who represented India and Bombay from 1971 to 1987 ۱۵۸۷ تھس منٛز کوٚر تٔمۍ جیسلمیر کِس مہاراجہ بھیم سنگھ سنٛز کوُرِ ملیکہ جہاں بیگم سٟتؠ خٲنٛدر,In 1587 he married Malika Jahan Begum daughter of Bhim Singh Maharaja of Jaisalmer دشرتھس تل حٲرِ امہِ سلطنتن وارِیاہ علاقہٕ یِم زن پتہٕ کنال سٕندِ نیچِوِ سمپرتی ین زینہِ,The empire lost many territories under Dasharatha which were later reconquered by Samprati Kunalas son کٔنہِ ہُنٛد اکھ نٔمونہٕ چھُ گوا یونیورسٹی منٛز نُمٲیِشہِ منٛز تھونہٕ آمُت,A specimen of the rock is exhibited at Goa University پرؠتھ ضِلُک انتظام چھُ ضِلُک کلکٹر کران یتھ کؠن ہندوستٲنۍ حکوُمتن مُقرَر چھُ کوٚرمُت,Each district is administered by a district collector appointed by the Indian government گوا چھُ اَمکہِ شرابَس پؠٹھ کم ٹیکسہٕ کہِ وجہہ سٟتؠ کم قٟمتٕک بیئر شرابہٕ تہٕ سپرٹ قٟمتہٕ باپتھ تہِ قٲبلِ ذِکِر,Goa is also notable for its lowpriced beer wine and spirits prices due to its very low excise duty on alcohol ریاستس چھُ بیاکھ نقد آمدُک اہم ذریعہٕ تِم پوٚنٛسہٕ یِم واریاہ شہری یِم نیبرِمؠن مُلکَن منٛز کٲم کٔرِتھ پننین گرن سوزان چھِ,Another main source of cash inflow to the state is remittance from many of its citizens who work abroad to their families وننہٕ چھُ یِوان زِ یِمَن نِش چھٕ ملکَس منٛز ساروی کھوتہٕ زیادٕ بینک بَچَت,It is said to have some of the largest bank savings in the country ۱۹۷۶ تھس منٛز بنے گوا گۄڈٕنچ ریاست ہندوستانَس منٛز کینٛہہ قسمٕک زار قونونی بناونہٕ خٲطرٕ,In 1976 Goa became the first state in India to legalize some types of gambling أمۍ بنٲو ریاست زارس پؠٹھ ٹیکس لگاونَس قٲبِل تہٕ یتھ کٔنۍ گیۍ معیشت مضبوُط,This enabled the state to levy taxes on gambling thereby strengthening the economy گاؤڈا جاگور چھُ سمٲجی زندگی ہُنٛد اکھ تٲثٟر یُس انسٲنی کِردارٕک سٲری موُجودٕ مزاج تہٕ طریقہٕ چھُ ظٲہر کران,Gauda Jagor is an impression of social life that displays all the existing moods and modes of human characters کارگردٕگی سٟتؠ چھےٚ گوہٕک گون آلات یِتھ کٔنۍ ناگارادوبے گھمٹ مدلے تہٕ کنسلٕک حرکَت واجیٚنۍ آواز تہِ شٲمِل,The performance is accompanied by vibrant tunes of Goan folk instruments like NagaraDobe Ghumat Madale and Kansale گوہُک کھِؠن چھُ پنِنہِ مُختلِف قٕسمٕک گاڈٕ سِنیٛن باپتھ مشہوُر یِمن بناونُکھ طریقہٕ واریٛاہ زِیٛادٕ تفصٟلی چھُ,Goan cuisine is famous for its rich variety of fish dishes cooked with elaborate recipes گوہُک کھِؠن ہؠکَو گوان کیتھولک تہٕ گوان ہندو کھِؠنَن منٛز تقسٟم کٔرِتھ یَتھ منٛز پرٛٮتھ کانٛہہ چھُ واریٛاہ الگ مَزٕ خصوصیَت تہٕ رنٕنُک طرقہٕ ہاوان,Goan food may be divided into Goan Catholic and Goan Hindu cuisine with each showing very distinct tastes characteristics and cooking styles خنزیر مازُک سیُوٚن یتھ کٔنۍ زن ونڈالو زیکوٹی چوریکو تہٕ سورپوٹیل چھِ گون کیتھولِکَن منٛز بڑؠن موقعن پؠٹھ رننہٕ یِوان,Pork dishes such as Vindaloo Xacuti chourico and Sorpotel are cooked for major occasions among the Goan Catholics کھٹکھتے یَس منٛز چھِ کم کھوتہٕ کم پانٛژ سبزیہٕ تازٕ کھوُپرٕ تہٕ خاص گونٕک مسالہٕ یِم خوشبوس منٛز ہُرؠر چھِ کران,Khatkhate contains at least five vegetables fresh coconut and special Goan spices that add to the aroma کارمل کالج زنانَن ہنٛدۍ خٲطرٕ چھُ گوا یونیورسٹی سٟتؠ وابستہٕ,Carmel College for Women is affiliated with Goa University یہٕ اوس آمُت تٲلیمی جنسی فرق ختم کرنس مدد کرنہٕ خٲطرٕ ۵۰ ورۍ برونٛہہ بناونہٕ,It was established more than 50 years to aid in closing the education gender gap گوواہس منٛز ٲسہِ یورپی حمایت سٟتؠ بنٲوِمتہِ ہندوستانٕکہِ گوڈنِکہِ تٲلیمی ادارٕ,Goa had Indias earliest educational institutions built with European support پُرتگٲلیٚو ٲس مذہبی تٔعلٟم باپتھ مدرسہٕ تہٕ اِبتدٲیی تٔعلٟم باپتھ پیرش سکوُل قٲیِم کٔرمٕتۍ,The Portuguese set up seminaries for religious education and parish schools for elementary education سینٹ پال اوس أکِس زمانَس منٛز پوُرٕ ایشیاہَس منٛز جیسوٹُک اَہَم اِدارٕ,St Pauls was once the main Jesuit institution in the whole of Asia مگر یاد تھٲیِو زِ ضروُری چھُنہٕ فہرستَس منٛز درٕج تمام ناو تہٕ فون نمبَر آسَن مٲلکہٕ سٕنٛدۍ دِی,Note however that whatever names and contact information are included in the listing may not be the owners فیس بُکَس ٹویٹرَس یا باقی سوشل میڈیا سائٹَن منٛز لٟکھِو کمپنی ہُنٛد ناو,Type the companys name into Facebook Twitter or some other social media site پتہٕ منافعہٕ یا تہِ منافعٕچ ادٲئیگی باپتھ چھُ استعمال یِوان کرنہٕ یا چھِ کمپنی منٛز دوبارٕ سرمایہ کٲری یِوان کرنہٕ,Profits are then used to either pay dividends or are reinvested in the company پننہِ کارٕبٲرۍ قَرٕض تہٕ سَمجھوتہٕک حوالہٕ سٟتؠ ذٲتی ذمہٕ دٲری پؠٹھ پانَس بَچاونہٕ خٲطرٕ کٔرِو کمپنی شٲمِل,To protect yourself from personal liability with regard to your business debts and agreements incorporate the company أکِس ؤکٟلَس ذٔریعہٕ کارپوریشن باپتھ فائل کرُن چھُ ساروِی کھۄتہٕ سَہَلمگر تُہۍ ہؠکِو یہِ بانَے کرنہٕ باپتھ کتابہٕ تہٕ سافٹ ویئر استعمال کٔرِتھ پۄنٛسہٕ بچٲیِتھ,It is easiest to file for incorporation through a lawyer but you can save money by using books and software to do it yourself نیٹ ورکنگ واقعس منٛز گژھنہٕ برٛونٛٹھےٕ بنٲو ژٕ دؠماغس منٛز اکھ مقصد پوُرٕ یٔقٟنی,Before you even attend the networking event make sure to have a goal in mind تِکیٛازِ پوٚنٛسُک مول چھُ کھسان وسان تُہی بنٲیِو یہِ کَتھ یٔقٟنی زِ تۄہہِ مِلؠو بہترٟن ممکنہِ تبدٟلی رقَم,Because the value of the currency fluctuates you want to make sure you get the best possible exchange rate سٹاکُک اختیار تقسٟم گژھنہٕ پتہٕ یِیوٚو تُہنٛدِ فنڈُک کانٛہہ تہِ حصہٕ یُس نہٕ استعمال آسہِ آمُت کرنہٕ تۄہہِ واپس دِنہٕ,Any portion of your funds that are unused will be returned to you once the stock options are distributed تہنٛدؠن پرنٹر ہُنٛد انتخاب چھُنہٕ واریاہ بوٚڑ تہٕ قٟمت چھُنہٕ واریاہ سستہٕ,Their printer selection isnt huge and the prices arent very affordable جٟل چھےٚ اکھ اَہم ٲبی ذخٲیر مدلیارپیتَس نزدٟک,The lake is a major waterbody near Mudaliarpet یہِ جٟل چھُ مشہوُر بھدرکالی مندرَس نزدٟک واقعہٕ,The lake is situated near the famous Bhadrakali Temple لکنورام جٟل چھُ اکھ جٟل یُس گووندراپیٹ منڈل کِس ملوگو ضلعس منٛز واقعہٕ چھُ,Laknavaram Lake is a lake located in Govindaraopet Mandal in the Mulugu district یہِ جٟل چھُ علاقَس منٛز آبپاشی ہُنٛد ذٔریعہٕ,This lake is a source of irrigation in the area یہِ چھُ میرِک سب ڈویژنُک صَدرِ مَقام,It is the headquarters of the Mirik subdivision میرک ناو چھُ لیپچا لفٕط میر یوک پؠٹھٕ آمُت ییٚیمیُک مطلب چھُ نارٕ سٟتؠ دٔزمٕژ جاے,The name Mirik comes from the Lepcha words MirYok meaning place burnt by fire سٹریٹ لو سرو چھُ اَکثر استعمال یِوان کرنہٕ تاکہِ مُخٲلف یِن جلدٕی حملہٕ کرنہٕ نِش تُکاونہٕ,The straight low serve is used most frequently in an attempt to prevent the opponents gaining the attack immediately ترٛیم لیول ٹورنامنٹ چھُ گرینٛڑ پِرکٕس گولڈ تہٕ گرینٛڑ پِرکٕس تقریبن ہُنٛد بَنیوٚمُت,Level three tournaments consist of Grand Prix Gold and Grand Prix event تِم چھِ پننؠن مۄخصر الی او اے سادٕ آپریشن تہٕ کم کھوتہٕ کم دیکھ بھال خٲطرٕ جوانَن ہنٛز جہاز رانی ہنٛد پروگرامن منٛز مشہوُر,They are popular in youth sailing programs for their short LOA simple operation and minimal maintenance اَمہِ سٟتؠ بنٛیوٚو مارشل آرٹس تہٕ کھیلَن ہُنٛد اکھ ؤسیع خاندان یُس کُنہِ نَتہٕ کُنہِ حصس منٛز ہؠکہِ جوجٹسو نِش پنِنہِ نسبُک پتہ لگٲوِتھ,This created an extensive family of martial arts and sports that can trace their lineage to jujutsu in some part فِلمہِ منٛز بطورِ پروڈیوسر کٲم کرنہٕ باپتھ کوٚر بچنَن ہِنٛدی منٛز بہتٔرٟن فیچر فِلمہِ باپتھ نیشنل فلم ایوارڈ حٲصِل,For his work as a producer on the film Bachchan earned the National Film Award for Best Feature Film in Hindi اشوک کمار چھُ ۱۹۵۰ کِس دہلِس منٛز واریاہَن فلمن منٛز نلٕنِی جےونتس مُقابٕلہٕ وچھنہٕ آمُت,Ashok Kumar appeared frequently opposite Nalini Jaywant in several movies of the 1950s ۱۹۸۰ تس منٛز کٔر تٔمۍ پنجابی فلمہِ فوجی چاچا ہَس منٛز کٲم,In 1980 he starred in the Punjabi movie Fauji Chacha کالاشُک گوٚل چھُ میژِو ٹھانٛڑٕ سٟتؠ بنٛد کٔرِتھ,The mouth of the Kalash is covered with an earthen lid تِمو کوٚر گۄدٕ اجدادن ہنٛز أستٕرکہٕ مقدس دریاوَس منٛز تراونُک تہوار مُتعارف,They first introduced this festival of immersing the ancestors remains in the holy river یہِ چھُ ملکٕچ حکومتٕک پننؠن خَرن متعلق اصل رٔویِٕچ تہِ تعرٟف کَران,It was also praising the positive attitude the countrys government has towards its donkeys یِمَن الزامَن ہُنٛد تعلُق چھُ أکِس مسافر جہازَس پؠٹھ بمبٲری ہٕنٛز ناکام کوُشش سٟتؠ ییٚلہِ سُہ ڈیٹرائٹَس نزدٟک اوس ووتمُت,The charges stem from an attempt to bomb a passenger jet as it neared the city of Detroit اَمہِ واقعہٕ کہِ وجہ سٟتؠ آو پوُرٕ دنیاہَس منٛز ہوٲئی اڈَن ہٕنٛز سیکیورٹی منٛز تیزی سان تبدیلیہِ تہٕ امریکی انٹیلی جنس سروسَن منٛز تہِ,The incident caused rapid changes in airport security around the world and also in US intelligence services یوٚس معلوُمات اَتھ منٛز شٲمِل چھےٚ سۄ چھَ رِیاستہٕ پؠٹھٕ رِیاستَس تام مُخٔتلِف آسان,The included information varies from state to state موُجوُدٕ باغ کِس رقبَس منٛز اوس اکھ گِنٛدنُکھ مٲدان یتؠن انگریز افسر پولو ٲسۍ گِنٛدان,A playground stood in the present garden area where the British officers played polo رابِنٛدَر سروبَر چھُ بھارتی رِیاسَت مغربی بنٛگالُک جنوُبی کلکتَس منٛز اکھ اِنسان دٔسۍ بنٛیوٚومُت جِٟل,Rabindra Sarobar is an artificial lake in south Kolkata in the Indian state of West Bengal ماہ علاقہٕ چھُ ترٛؠن حلقن ہُنٛد بنیومُت,Mah region is made up of three pockets مذہب افسانہٕ سمٲجی تہٕ سیٲسی واقعہٕ قدرت تہٕ لوکہ داستانہٕ چھِ پسندیدٕ شکلہٕ,Religion mythology social and political events nature and folklore are favourite motifs امِیوُک ادب چھُ علاقٲیی احسٲسیتُک تہٕ وسطی ہِندوستان منٛز باقیو ِشہِ بِیون پچھٲنہِ ہندِ بننٕچہِ عقٲسی کران,Its literature reflects the regional consciousness and the evolution of an identity distinct from others in Central India چھتیس گڑھ چھُ کوسا رٟشٕم تہٕ دھوکرا یا بیل میٹل آرٹ خٲطرٕ ماننہٕ یِوان,Chhattisgarh is known for Kosa silk and Dhokra or Bell metal art بین الاقوٲمی شہرت یافتہ مجسمہ ساز سشیل سخوجا ہٕچ دھوکرا نندی ہنٛز کٲم چھِ حکومت کِس شباری چھتیس گڑھ سٹیٹ ایمپوریم رائے پورس منٛز دٔستِیاب,Works by the internationally renowned sculptor Sushil Sakhujas Dhokra Nandi are available at the governments Shabari Chhattisgarh State Emporium Raipur اتھ منٛز چھِ پانڈوا ہٕچ دلٟل ہاونہٕ آمٕژ یِم مہاکاوی مہابھارتٕک اہم کِردار چھِ,It depicts the story of the Pandavas the leading characters in the epic Mahabharata واسکو شَہرَس نزدٟک مورموگاو پورٹ ٹرسٹ چھُ معدنی خام دھات پٹرول ژِنِہ تہٕ بین الاقوٲمی ڈَبہٕ سَمبالان,The Mormugao Port Trust near the city of Vasco handles mineral ore petroleum coal and international containers بیَمہِ بٔستی کؠن روزَن والؠن ہُنٛد خیال تھاوُن چھُ تۄہہِ پؠٹھ لٲزِم,Please consider a regard for the inhabitants of that town as incumbent on you گایکواڈ خانٛدانُک گۄڈٕنیُک حُکُمران پیلاجی گایکواڈَن کوٚر بڑودہ تہٕ گجراتٕک باقٕی حِصَن پؠٹھ اِختیار قٲیِم,Pilaji Gaekwad the first ruler of the Gaekwad dynasty established control over Baroda and other parts of Gujarat اَمہِ علاوٕ چھِ گِر پہاڑٕ بردہ جیسور تہٕ چوٹیلا مِلِتھ گجراتُک اکھ بٔڑ اقلیت,Apart from this the Gir hills Barda Jessore and Chotila together make up a large minority of Gujarat گِرنار چھُ ساروِی کھۄتہٕ تھۄد پہاڑ تہٕ ساپوترا چھُ رِیاسَتُک واحد پہٲڑی مُقام,Girnar is the tallest peak and Saputara is the only hill station in the state گجراتٕک کنیٛہہ علاقٕک لوک تہِ چھِ کچھی ماجہِ زبانہِ منٛز کتھ کران تہٕ کٲفی حدس تام چھِ سندھی ہنٛز تہِ تعرٟف کَران,People from the Kutch region of Gujarat also speak in the Kutchi mother tongue and to a great extent appreciate Sindhi as well جامنگرس منٛز چھُ لکھوٹا میوزیم اکھ محل یوٚس عجٲئب گرس منٛز بَدلاونہٕ چھُ آمُت یوٚس جدیجا راجپوتٕچ روزَن جاۓ ٲس,The Lakhota Museum at Jamnagar is a palace transformed into a museum which was the residence of the Jadeja Rajputs یہِ بنٲیِو یٔقٟنی زِ پلاٹَس چھُ ہیوُو زٔمٟن نَتہٕ پؠیٚو تۄہہِ یہِ ہموار بناوُن,Make sure the plot has level ground throughout or else youll need to have it flattened آر وی پارکہِ ہُنٛد کم از کم ضروُرت سائز چھُ اَتھ پؠٹھ دارُمدار زِ تُہۍ کَتہِ چھِو روزان,The minimum required size of an RV park depends on where you live پننہِ ضروُری تیل کمپنی خٲطرٕ کارٕبٲری لاسن قٲئم کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو مُعانہٕ پننہِ ریاستٕچ سرکٲری ویب سائٹہِ ہُنٛد,To set up a business license for your essential oil company visit your states official website تُہنٛدِس کارٕبٲرۍ کارڈس منٛز گژھہِ رٲبطٕچ زانٛکٲری یِتھ کٔنۍ زَن تُہُنٛد ای میل تہٕ فون نمبر آسُن,Your business card should have contact information like your email address and phone number شایع گٔمٕت کارٕبٲرۍ رِپورٹ پرنَس علاوٕ ہیکِو تُہۍ عام کارٕبٲرۍ خبرَن ہنٛد مَضموُن تہِ پٔرِتھ,In addition to reading published business reports you can also read general business news articles یِم چھِ خاص صنعتَن تہٕ رُجحانَن متعلق عام زانٛکٲرِی پیش کران,These offer overall information on specific industries and trends مثال پٲٹھۍ چھِ کینٛہہ خبرٕ موُجوُدٕ معاملہٕ تہٕ سٹاک مارکیٹٕک ڈیٹاہٕچ وضاحت کران,Some news stories explain current affairs and stock market data for example مانس دٔریاو چھُ برہمپترا دٔریاوٕچ اکھ بوٚڑ معاون نالہٕ یُس نیشنل پارکہِ منٛزۍ وسان چھُ,The Manas river is a major tributary of the Brahmaputra River which passes through the heart of the national park نیشنل پارکہِ ہٕنٛدِس مرکَزَس منٛز چھُ صرف اکھ جنٛگلٲتی گام پاگرنٛگ,There is only one forest village Pagrang in the core of the national park ییٚمہِ گامہٕ علاوٕ چھِ مٕزٟد ۵۶ گام اتھ پارکہِ أنٛدۍ پٔکھۍ,Apart from this village 56 more villages surround the park واریٛاہ بیٚیہِ اَنٛدٕک گام چھِ سیٚودٕی یا ؤلِتھ پارکہِ ماتٕحَت,Many more fringe villages are directly or indirectly dependent on the park یتہِ چھِ زِیٛادٕ تر قباٮٔیلی لوُکھ روزان تہٕ یہِ علاقہٕ اوس پرٛانِس زمانَس منٛز گونڈ بادشاہَن ماتٕحَت,Mostly tribal people live here and this area was under Gond Kings in the old days سنتراگچی یا سنتراگچھی چھُ ہاورہ ہاورہ ضلعہٕ مغربی بنگال ہندوستانُک اکھ ہَمسٲے علاقہٕ,Santragachi or Santragachhi is a neighborhood in Howrah Howrah district West Bengal India فِلک سٔرٕو چھِ مُخٲلِفَن کم سروٕچ آگٲہی کرنہٕ تہٕ فٲصلہٕ کُن حملہٕ کرنہٕ نِش رُکاونہٕ باپتھ استعمال یِوان کرنہٕ,Flick serves are used to prevent the opponent from anticipating the low serve and attacking it decisively کھیلٕک اعلی سطحَس پؠٹھ چھِ ڈبلز ریلیہِ انتہٲئی تیز آسان,At high levels of play doubles rallies are extremely fast مردَن ہٕنٛدۍ ڈبٔل چھِ بیڈمنٹنُک سارِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ خطرناک شکٕل یَتھ منٛز طاقتور جمپ سمیش تہٕ واریٛاہ تیز اضطراری تبدٕلَن ہُنٛد زِیٛادٕ تناسب ہگژھان چھُ,Mens doubles are the most aggressive form of badminton with a high proportion of powerful jump smashes and very quick reflex exchanges اَمکہِ وجہ سٟتؠ چھِ ؤچھَن والؠن ہٕنٛز دلچسپی بعض وقتہٕ سنگل مُقابلَس منٛز مردَن ہٕنٛدِ ڈبلَن منٛز زِیٛادٕ آسان,Because of this spectator interest is sometimes greater for mens doubles than for singles ۱۹۸۲ تھس منٛز کٔر اسرانیَن سٲتھی فنکارن دنیش ہنگو ہریش پٹیل تہٕ سلیم پرویزَس سٟتؠ اکھ لۄکٕت گجرٲتی پروڈکشن کمپنی قائم,In 1982 Asrani set up a small Gujarati production company with fellow artists Dinesh Hingoo Harish Patel and Salim Parvez فِلم انڈسٹری منٛز أمۍ سٕنٛدۍ قٔریبی دوس ٲس راجیش کھنہ ہیما مالنی ششی کپور شرمیلا ٹیگور تنوجا دیون ورما شیواجی گنیشن تہٕ بی ناگی ریڈی,His closest friends from the film industry were Rajesh Khanna Hema Malini Shashi Kapoor Sharmila Tagore Tanuja Deven Varma Sivaji Ganesan and B Nagi Reddy پنِنؠن جونیئرَن منٛز اوس یہِ اداکار پروڈیوسر تہٕ ہدایت کار سچن پیلگانکر تہٕ اداکار ساریکا سُنٛد واریٛاہ اصل دوس,Among his juniors he was a very good friend of actor producer and director Sachin Pilgaonkar and actor Sarika أمۍ چھِ دۄیہِ لَٹہِ بہتٔرٟن اداکار تہٕ اَکہِ لَٹہِ بہتٔرٟن معاون اداکار پٲٹھۍ ایوارڈ زٟنۍ مٕتۍ,He won the awards twice as Best Actor and once as Best Supporting Actor دھننجے کیر چھُ نوٹ کران یہِ جیت ٲس سمٲجی تہٕ انفرٲدی پٲٹھۍ بؠمارَن تہٕ ڈاکٹرَن باپتھ شاندار,Dhananjay Keer notes The victory was resounding both socially and individually for the clients and the doctor نامزد ٹاڈا عدالتَن دِیُت مُلزِم نمبر ۹۳ یَس ممبئیہِ بم دھماکہٕ کیسَس منٛز ۵۵ سرفراز داؤد پھانسے سٲزِش تہٕ حملَن منٛز استعمال گژھَن وٲلۍ اسلحہ تہٕ گولہ باروُد منتقل کرنُک مُجرِم قرار,The designated TADA court pronounced accused no 55 in the 93 Mumbai bombing case Sarfaraz Dawood Phanse guilty of conspiracy and transporting arms and ammunition used in the attacks مرکَزٕکۍ پانٛژھ سٲتھی مُلزِم ٹائیگر میمن منظور قریشی قاسم شیخ سلطان روم عبدالعزیز شیخ تہٕ محمد اقبال شیخ سٕنٛدِ دہشت گردی ہٕنٛز کارروٲئیَن منٛز ٲسِکھ معاونت تہٕ حوصلہ افزٲئی کہِ الزامہٕ سٟتؠ بٔری کٔرمٕتۍ,Five aides of prime accused Tiger Memon Manzoor Qureshi Kasam Shaikh SultanERome Abdul Aziz Shaikh and Mohammad Iqbal Shaikh were acquitted of aiding and abetting terrorist activities شیعہ مسجد سٟتؠ جُڑِتھ یونیورسٹی تہِ چھِ محسِنی پؠٹھ مٲلی اِمداد مِلان,The University which is attached to the Shia mosque also receives funding from Mohseni کمپیوُٹِڈ ٹوموگرافی یا میگنِٹِک رِزنینس اِمیجِنگ گژھِ ٹِیوُمرچہِ جایہ بدِ کڈنہٕ باپت استعمال سپدٕنہِ تہٕ اتھ گژھِ امی حِسابہٕ تدورُک کرنہٕ یُن,Computed tomography or magnetic resonance imaging should be used to identify the location of the tumour and it should be managed accordingly بییہ کس کینسر کس کم مرحلس منٛز چھِ گوڈنِچ فرخ ریڈییشن تھیریپی شٲمِل کرٕنہِ,The primary difference in the approach to low stage rectal cancer is the incorporation of radiation therapy عالمی براعظمی تہٕ قومی سطحَس پؠٹھ چھُ ذٲتی سطحَس تام مخصوُص ایونٹَن منٛز بہتٔرٟن کارکردٕگی ہُنٛد ریکارڈ یِوان تھاونہٕ,Records are kept of the best performances in specific events at world continental and national levels right down to a personal level بیڈمنٹٕک قونوُن منٛز چھُنہٕ کم از کم کورٹٕک تالوُک تھزرُک ذِکر,The minimum height for the ceiling above the court is not mentioned in the Laws of Badminton ریکٹ ڈیزائنَن ہنٛدۍ چھِ واریاہ قٕسم حالانٛکِہ قونوُن چھِ ریکٹٕک سائز تہٕ شکل محدود کران,There is a wide variety of racquet designs although the laws limit the racquet size and shape تلگو تہٕ مراٹھی بولن وٲلۍ اقلیتہٕ چھِ ترتٟب ساں تلنگانہ تہٕ مہاراشٹر کؠن سَرحَدن سٟتؠ لبنہٕ یِوان,Telugu and Marathispeaking minorities can be found along the Telangana and Maharashtra borders respectively ویدامتی اَنٛدازس منٛز چھُ مرکزی فنکار پورٕ کارکَردٕگی دوران فرشس پؠٹھ بِہتھ سادٕ اَنٛدازس منٛز بیان کران,In the Vedamati style the lead artist narrates in a simple manner by sitting on the floor throughout the performance کاپلِک اندازٕ چھُ پُر لُطُف ییٚتہِ رٲوی چھُ بزٲتی مَنظر تہٕ کِردار پیش کران,The Kaplik style is livelier where the narrator actually enacts the scenes and characters رِیاسَت چھےٚ قٔدٟم یادگارو نایاب جنٛگلی حیاتو شانٛدار کھٔنِتھ مٔنٛدِرو بُدھ متٕک مقامَو مَحلَو آبشارو غارو کَنہِ کٲری تہٕ پہٲڑِی مٲدانَو سٟتؠ بٔرِتھ,The state is full of ancient monuments rare wildlife exquisitely carved temples Buddhist sites palaces waterfalls caves rock paintings and hill plateaus گوہٕچ زِیٛادٕ تَر میٚژ چھےٚ لیٹرایِٹٕچ بنٲومٕژ یَتھ منٛز فیرکایلومینیم آکسائیڈ بَرپوُر چھُ تہٕ یُس وۄزجار سان چھُ آسان,Most of Goas soil cover is made up of laterites rich in ferricaluminium oxides and reddish in colour ساروی کھوتہٕ سرد رؠٹھ چھُ جنوری تہٕ ساروی کھوتہٕ زیادٕ گَرٕم چھُ جولائی,The coldest month is January and the warmest is July میزومچہِ بٲدی ہنز اکشرِیت چھےٚ وارِیاہن لِسٲنِیٲتی جمٲژن پؠٹھ مُشتمِل یِم سقافتی یا زبٲنہِ ہندِ لحازٕ جُڈِتھ چھِ,The great majority of Mizorams population consists of several ethnic tribes who are either culturally or linguistically linked ہَڈوتی علاقہٕ چھُ جنوب مشرقس منٛز مدھیہ پردیش کِس سرحدس پؠٹھ واقعہٕ,The Hadoti region lies to the southeast on the border with Madhya Pradesh اَمہِ مرکَزُک نمٲینٛدٕگی چھُ لیفٹیننٹ گورنر کران یُس فرانسی گورنرُن سٲبق مَحَل پارکہِ ہُنٛد راج نواسَس منٛز روزان چھُ,The center is represented by the Lieutenant Governor who resides at the Raj Nivas at the Park the former palace of the French governor ریاستَن برعکس یِمن نِش مرکٔزی گرانٹ چھُ یِمن ہُنٛد تِم انتظام کران چھِ وفاقی حکوُمت علاقَن ہٕنٛز مٲلی صحتَس منٛز چھِ زِیٛادٕ براہِ راست ملوث,The central government is more directly involved in the territorys financial wellbeing unlike states which have a central grant that they administer تَمہِ کِنۍ چھُ پڈوچیری کُنہِ کُنہِ ساتہٕ کم ٹیکسُک فٲیدٕ مِلؠومُت خاص پٲٹھۍ بِلا واسط آمدٲنی منٛز,Consequently Puducherry has at various times enjoyed lower taxes especially in the indirect category واریٛاہ معاملَن منٛز چھِ یِس قونوُن سٲزی باپتھ وفاقی حکوُمتہٕ پؠٹھ توثیق یا صدرِ ہندٕچ منظوُری ہؠکہِ ضروُرت ٲسِتھ,In many cases such legislation may require ratification from the federal government or the assent of the President of India پی آر ٹی سی بَسہٕ چھِ پڈوچیری یوٹی منٛز اَہَم کِردار ادا کران,PRTC buses play a vital role in Puducherry U T راے دِنہٕ وٲلۍ چھِ اکاؤنٹنگ یا شماریٲتی وؠژھٕنے استعمال کرنہٕ خٲطرٕ خاص طور پٲٹھۍ کارآمد تاکہ مخصوُص کارٕبٲری میٹرکسٕچ ترقی ہنٛز پیمٲئش ییہِ کرنہٕ,Consultants are particularly useful for using accounting or statistical analysis to measure the growth of specific business metrics آن لائن پلیٹ فارمز یِتھ کٔنۍ زَن سیکنڈ مارکیٹ تہٕ شیئر پوسٹ چھِ کمپنی ہنٛز زانٛکٲری تہٕ سِٹاک گُنٛجٲیِش یِم اوپن مارکیٹَس منٛز کٕنٕنہٕ خٲطرٕ دٔستِیاب,Online platforms such as SecondMarket and SharesPost list company information and stock options available for sale on the open market یہِ کَتھ تھٲیِو ذہینَس منٛز زِ زِیٛادٕ منٛگ یؠکہِ قٟمتھ بڑٲیِتھ اَمی مۄکھٕ ہؠکِؠو نہٕ تۄہہِ تیوُتہ سٹاکُک اختیار مِلِتھ یۄُتہ تۄہہِ گۄڈٕے سوُچمُت اوسُو تۄہہِ مِلہِ,Keep in mind that high demand may drive up the price so you may not end up getting as many stock options as you originally thought you would یہِ ہؠکَو خصوُصی سافٹ ویئر پؠٹھٕ پوسٹ نوٹ یا وائٹ بورڈَس تام کُنہِ تہِ چیزُک استعمال کٔرِتھ پوُرٕ کٔرِتھ,It can also be done using anything from specialized software to postit notes or a whiteboard منتخب کٔرِو زِ تُہنٛدِس عملہٕ کِس ماڈلَس سٟتؠ کٲم کرنہٕ باپتھ کُس طٔرٟقہٕ چھُ بہترٟن کٲم کران,Choose which method works best for working with your process model ڈومو چھُ اعدادٕ شمارس بہتر پٲٹھۍ سمجھنہٕ خٲطرٕ چارٹ تہٕ گرافس سان أتِھہِ یِنہٕ وٲلۍ سامان تہِ پیش کران,Domo also offers visualization tools including charts and graphs to best understand the data زِیٛادٕ تر کمپنیہِ چھِ تُہنٛدۍ مخصوُص ضرورتَن پؠٹھ مُختلِف قٕسمٕک تجزیٲتی پیکج پیش کران,Most companies offer a variety of analytics packages based on your particular needs اگر تُہۍ ہؠکِو کٔرِتھ تیٚلہِ گُزٲرِو پنُن پان موُجوُد تہٕ نئیَن رجحانَن سٟتؠ وٲقف گژھِنہٕ باپتھ پرٛؠتھ دۄہ ۱۵۳۰ منٹ پنِنہِ صنعتہِ منٛز پبلیکیشنہٕ یا بلاگ سکیم کرنَس منٛز,If you can spend 1530 minutes each day skimming publications or blogs in your industry to familiarize yourself with current and new trends ۷ مہِ پؠٹھٕ ۱۶مہِ صٔدی عیسوی پؠٹھٕ اوس خانواہٕچ جنٛگَس ۱۵۲۷ تام اَتھ پؠٹھ سکورور راجپوتَن ہُنٛد اِختیار,It was controlled by Sikarwar Rajputs from the 7th to 16th century CE till the Battle of Khanwa 1527 شہرس منٛز چھُ اکھ بوٚڑ جٟل تہِ یتھ گونڈ تالاو وَنان چھِ,The city also has a large lake known as the Gond Talav دۄشوٕنی کۄلَن ہنٛدِس نظامَس منٛز چھِ واریاہ دلدلہٕ شٲمِل یتؠن تِم جٟلس منٛز اژان چھِ,Both stream systems include extensive marshes where they enter the lake سنتراگچھی چھُ زِیٛادٕ تَر اکھ رہٲئشی علاقہٕ یَتھ منٛز اکھ بٔڑۍ ریلوے کَالنی چھےٚ تہِ بییٚہِ کینٛہہ صنعتہٕ یَتھ منٛز اکھ نِجی مِلکیتہِ منٛز ریلوے ہُنٛد سامان ویگن بناونہٕ وول یونٹ شٲمِل چھُ,Santragachhi is mostly a residential locality with a sizeable railway colony with some industries including a privately owned railway goods wagonmaking unit کپیلا تھیرتھم چھُ اکھ مشہوُر سائویت مٔنٛدِر تہٕ تھیرتھم یُس آندھرا پردیش ہندوستانُک تروپتی ضلعَس منٛز تروپتیَس منٛز واقعہ چھُ,Kapila Theertham is a famous Saivite Temple and Theertham located at Tirupati in the Tirupati District of Andhra Pradesh India آبشارَس تام واتنہٕ باپتھ چھُ ۳۵۰ پٲٮٔۍ بۄن وَسُن پؠوان,A walk down of 350 steps is required to access the waterfall آبشارُک قۄدرتی نظرٕ چھُ انسٲنۍ أچھَو نِش گٔھٹِتھ گَنؠن اشنکٹبندیی جنٛگلَو پٔتھۍ کِنۍ,Away from the human eye the waterfalls found its habitat in a remote place inside a deep tropical forest رؠوٲیتی ٹُھلہٕ کلہٕ شَکٕلۍ چھِ وُنہِ تہِ دٔستِیاب مگر نین ریکیٹَن منٛز چھِ اکھ ایسومیٹرِک کلہٕچ شَکٕلۍ بٔرٕ عام,The traditional oval head shape is still available but an isometric head shape is increasingly common in new racquets ساروِی کھوتہٕ تھدِ پایِک کھلٲڑۍ چھِ عالمی درجہٕ بندی ہنٛد پوائنٹ حٲصِل کٔرِتھ ہیکان یِم تِمَن بی ڈبلیو ایف سپر سیریز اوپن ٹورنامنٹَس منٛز گنٛدٕنَس قٲبِل چھِ بَناوان,Top players can collect the world ranking points which enable them to play in the BWF Super Series open tournaments یِم اوٚصوُل ٲس مارکویس آف کوئنز بیری ہٕنٛدِ سرپرستی منٛز شائع کٔرمٕتۍ ییٚمیُک ناو ہمیشہٕ یِمن سٟتؠ اوس وابستہٕ,The rules were published under the patronage of the Marquess of Queensberry whose name has always been associated with them ۱۸۸۲ منٛز وُچھ آر بمُقٲبلہٕ کونی انگریزی کیسَن زِ شرکَتَن ہٕنٛز رضامندی باووٚجوُد ٲس نَکٔلۍ ورٲے لڑٲے حٔقٟقی جسمٲنی نۄقصان واتناوان,The English case of R vs Coney in 1882 found that a bareknuckle fight was an assault occasioning actual bodily harm despite the consent of the participants اَمہِ سٟتؠ گوٚو انگلینڈَس منٛز بٔڑِس پیمانَس پؠٹھ عوامی بیر نکٔلۍ مُقابلُک خٲتمہٕ,This marked the end of widespread public bareknuckle contests in England این آر ایف یو کؠن الگ الگ لنکاشائر تہٕ یارکشائر مُقابلَن آو ۱۹۰۱ کِس منٛز ملٲوِتھ شُمٲلی رگبی لیگ بناونہٕ تہٕ گۄدٕنک لٹہِ گوٚو انگلستانَس منٛز باضٲبطہٕ پٲٹھۍ رگبی لیگُک ناو استعمال,The separate Lancashire and Yorkshire competitions of the NRFU merged in 1901 forming the Northern Rugby League the first time the name rugby league was used officially in England لفٕظ فٹ بال ییٚلہِ کُنہِ خاص کھیلہٕ کِس حوالَس سٟتؠ چھُ استعمال یِوان کرنہٕ تیٚلہِ ہؠکہِ امیُک مطلب ہیٚرِ بیان کٔرمٕتؠو منٛز کانٛہہ تہِ اکھ ٲسِتھ,The word football when used in reference to a specific game can mean any one of those described above کُنہ ِکُنہِ ساتہٕ ہیکہِ زَدٕچ سمت دۄیہِ لٹہِ مُڑتھ تتہھ چھِ ڈبل ڈاگلیٚگ وَنان,Sometimes a holes direction may bend twice this is called a double dogleg گولفُک پرؠتھ دور چھُ أکِس مُقرر تَرتٟبس منٛز کینٛہہ ذدٕ گنٛدٕنَس پؠٹھ مبنی,Every round of golf is based on playing a number of holes in a given order پرؠتھ ذدٕ چھُ راؤنڈَس منٛز اکہِ لٹہِ ۱۸ ذدَن ہنٛز بُنِیٲدی کورسَس پؠٹھ گنٛدٕنہٕ یِوان,Each hole is played once in the round on a standard course of 18 holes بدلاوَس منٛز چھِ مشہوُر سٹیبل فورڈ سکورنگ سسٹم تہٕ ٹیمٕک مُختلِف فارمیٹ شٲمِل,Variations include the popular Stableford scoring system and various team formats سالانہٕ کرکپینار ٹورنامنٹ یُس ۱۳۶۲ پؠٹھٕ ترک تھریسٕک شَہر ایڈرنَس منٛز منعقد گوٚو چھُ دنیاہُک ساروِی کھۄتہٕ قٔدٟم مسلسل پَکَن وول منظوُر شدہ کھیلَن ہُنٛد مُقابلہٕ,The annual Kirkpinar tournament held in Edirne in Turkish Thrace since 1362 is the oldest continuously running sanctioned sporting competition in the world گۄڈٕنیُک کھیل اوسُکھ ٹورنٹو اونٹاریو کینیڈاہَس منٛز ٹورنٹو ہسکیز تہٕ نیو یارک نیکربکرزَس درمیان یکم نومبر ۱۹۴۶ گِنٛدنہٕ آمُت,The first game was played in Toronto Ontario Canada between the Toronto Huskies and New York Knickerbockers on November 1 1946 اگر بال باؤنڈری لٲنہِ سٟتؠ زٟر چھِ لَگان یا کٲنٛسہِ کھلٲڑِس یا چیزَس سٟتؠ زٟر چھِ لاگان یِم حدٕ نؠبر چھِ آسان تیٚلہِ چھِ بال حدٕ نِش نؠبر آسان,The ball is out of bounds if it touches a boundary line or touches any player or object that is out of bounds جھنڈٕ چھُ نٔنۍ ہوا ہٕک سمتُک اشارٕ دِوان,The flag gives an indication of apparent wind direction دوٚیٛمہِ بوئر جنگہِ منٛز کوٚر دۄشوٕے فریقَو سکاؤٹنگ باپتھ سائیکلَن ہُنٛد استعمال,In the Second Boer War both sides used bicycles for scouting سائیکل ریس چھِ پوُرٕ دُنیاہَس منٛز خاص پٲٹھی یوُرپَس منٛز مقبوُل,Bicycle races are popular all over the world especially in Europe مُقابلا ہَن وچھُ سُہ واریاہ کالہٕ پتہٕ سٔنجٟدٕ کردارَس منٛز,Muqabla saw him in a serious role after a long time ڈی رامانائیڈوَن دِیُت ۱۹۹۵ تھس منٛز تقدیروالا ہَس منٛز اسرانی یَس اکھ اَہَم کردار تہٕ بییہِ أکہِ لٹہِ آیہِ تتہِ پؠٹھ مَزاہِیا فلمہٕ بناونہٕ,D Ramanaidu gave a pivotal role to Asrani in Taqdeerwala in 1995 and once again comedy movies were being made from there on بوبیَن کوٚر برجو سُنٛد کردار ادا یُس ہماچل پردیش کِس أکِس اعلیٰ درمِیٲنی تبقس سٟتؠ تعلق تھوَن وول اکھ غٲر ذمہٕ دار جوان چھُ یٔمِس لۄکٹؠن مۄکٹؠن ژورَن تہٕ دھوکھہٕ دہی ہُنٛد شوق چھُ,Bobby played the character of Birju an irresponsible young man from an uppermiddleclass family in Himachal Pradesh with a love of petty thievery and deceit سولجر ٲسۍ اکھ بٔڑ ہٹ فلم تہٕ ٲسۍ اکھ واریاہ بٔڑ تجٲرتی کامیٲبی,Soldier was a big hit and was a huge commercial success اتھ دوہس چھِ اہویہ آتھے تہِ ونان کیازِکہِ ٲٹھم تاریخہٕ دوہ یُس زن زوُنہٕ کلنڈرُک ٲٹھِم دوہ آسان چھُ فاقہٕ تھونہٕ یوان,This day is also known as Ahoi Aathe because fasting for Ahoi Ashtami is done during Ashtami Tithi which is the eighth day of the lunar month بوبی یَن کٔر پتہٕ یملا پگلا دیوانہَس منٛز کٲم یوٚس ۱۴ جنوری ۲۰۱۱ منٛز ریلیز گٔیہِ,Bobby then starred in Yamla Pagla Deewana which was released on 14 January 2011 تَمے ورۍ یہِ آے تِم دُبارٕ تہنٛزِ گۄڈنٕچ تہٕ وٲحد بنگٲلی فلمہِ سگینا مہتو وس منٛز جوُرۍ بناونہٕ,That same year they were paired again in his first and only Bengali film Sagina Mahato سۄ چھَ ملیالم تہٕ انگرٟزی زبانہٕ فلمو علاوٕ ہِندی تہٕ پنجٲبۍ سنیماہَس منٛز تہِ نظر آمٕژ,She has appeared in Hindi and Punjabi cinema in addition to Malayalam and Englishlanguage films ۲۰۲۰ ہَس منٛز کوٚر رناوتَن پنٕنۍ پروڈکشن کمپنی منیکرنیکا فلمز ناوٕ سٟتؠ شروُع یَتھ منٛز سۄ بطورٕ ڈائریکٹر تہٕ پروڈیوسر کٲم کران چھِ,In 2020 Ranaut launched her own production company named Manikarnika Films under which she works as director and producer مگر راحَت واتناونہٕ بدلہٕ کٔر دوہٕن یٲژہ حالَت خراب زِ سُہ پِؠوو یَک دَم جنرل ہَسپتالَس منٛز دٲخِل کرنہٕ باپتھ مدرَاس نیُن,But instead of providing relief the tonic aggravated the condition so much so that he had to be taken to Madras to be admitted immediately in the General Hospital تٔمۍ کوٚر ۱۹۵۰ پؠٹھ ۱۹۷۰ کؠن دہلؠن منٛز بنگٲلی فلمَن منٛز یلگاتار مرکزی کردار ادا,She consistently did lead roles in Bengali films throughout 1950s to 1970s سخٕت خۄشکی کہِ وجہ سٟتؠ اوسُکھ رائلسیماہٕک لوُکَن تہٕ زرعی طبقہٕ باپتھ ضروُری کھؠن فراہم کرُن بنٛد کوٚرمُت,Due to severe drought the Rayalaseema people and agrarian community were cut off from necessary food supplies پننِس دورَس منٛز راجیہ سبھا ہُک ایم پی آسنہٕ وِز کوٚر موہن بابون درٚاک زدٕ علاقن ہُنٛد دورٕ تہٕ بَنٲوِن کینٛہہ حل درٚاگہٕ سٟتؠ متٲثر گژھن والؠن ہنٛد مددٕ خٲطرٕ,During his tenure as a Rajya Sabha MP Mohan Babu visited the droughthit region and created some solutions to help the victims of famine یہِ چھِ ۱۹۸۳ ہٕچ ہِنٛدی فِلم ہیروُکھ ریمیک,It is the remake of the 1983 Hindi film Hero پتہٕ کٔر أمۍ دساری نارائن راوَن ہدایت کٲری منٛز بنٛے مٕژ مجنو ہِش فلمَو منٛز کٲم یَتھ واریٛاہ شابٲشی مِلے,Later he starred in films like Majnu directed by Dasari Narayana Rao which was well received اَمہِ پتہٕ کٔر أمۍ سنکیرتناہَس منٛز اداکٲری یوٚس اوسطٕ کھۄتہٕ کم کمٲئی کرَن واجیٚنۍ فِلم چھِ ییٚمِچ ہدایت کٲری گۄڈٕنِچہِ لَٹہِ گیتا کرشناہَن ٲس کٔرمٕژ یَتھ منٛز الائیاراجا سٕنٛز موسیقی ٲس,He then starred in Sankeertana a belowaverage grosser directed by debutant Geetha Krishna with music by Ilaiyaraaja أمؠ سٕنٛزِ واریٛاہ فلمہِ چھِ تاملَس منٛز تہِ ڈب کَرِ مَژٕ,Many of his films were also dubbed into Tamil امہِ سٟتؠ زیوُن تٔمۍ پنُن فلم فیئر بہترین اداکارُک ایوارڈ تہٕ بہترین اداکارُک گۄڈٕنیُک نندی ایوارڈ,This won him his Filmfare Best Actor Award and his first Nandi Award for Best Actor یہِ فلم روُز تمل ناڈو باکس آفسَس پؠٹھ کامیاب,The film was a success at the Tamil Nadu box office تہنٛد مَزاحِیَہ آو پارِسُو دھیوا تھائی کڑیرودھا کوئل نواب نرکالی ویتوکو وندھا ماروماگل سیلوا ماگل نادودی آیارام روبائی تہٕ نان انایتل ہیوؠن فلمَن منٛز سَنٛتوش کَرَنہٕ,His comedy was appreciated in films such as Parisu Dheiva Thai Kudiyirudha Koyil Nawab Narkali Veetuku Vandha Marumagal Selva Magal Nadodi Aayiram Roobai and Naan Annaiyittal گھنٹہ نوین بابو پیشہ ورانہ طور پٲٹھۍ نانی ہنٛدۍ ناوٕ سٟتؠ زاننہٕ یِوان چھُ اکھ ہندوستٲنی اداکار پروڈیوسر تہٕ ٹیلی وِجن پیش کار یُس بنیٲدی طور پٲٹھۍ تیلگو سنیما ہَس منٛز پننہِ کامہِ خٲطرٕ ماننہٕ چھُ یِوان,Ghanta Naveen Babu known professionally as Nani is an Indian actor producer and television presenter primarily known for his work in Telugu cinema تٔمۍ کوٚر آزاد چھُپا رستم تہٕ جگنو ہیو فلمن منٛز اداکار اجیتٕک ڑاکوُ کردار سٕنٛد نیچی سُنٛد کردار ادا تہٕ تٔمِس سٟتؠ کٔرن سٲتھی اداکار سنٛد حیثیت دیس پردیس رام بلرام تہٕ بارودس منٛز کٲم,He played the son of the villainous character of actor Ajit in films like Azaad Chhupa Rustom and Jugnu and costarred with him in Des Pardes Ram Balram and Barood امریش پوُری یَن اوس دوستانہَس ایمان دھرمَس منٛز پریم چوپڑا ہُنٛد مرغی تہٕ نصیبَس منٛز معموُلی کردار ادا کوٚرمُت,Amrish Puri had played Prem Chopras henchman in Dostana Immaan Dharam and a minuscule role in Naseeb ۱۹۹۶ پتہٕ آو یہِ وایٛاہ کم فلمَن منٛز ولن پٲٹھۍ ؤچھنہٕ,After 1996 he appeared as a villain in very few films أمۍ کٔرۍ ۱۹۹۶ پؠٹھٕ مثبت کِردار ادا تہٕ ہؠتِن ۲۰۰۷ پؠٹھٕ مٔزٟد مثبت کِردار مِلٕنۍ,He took up positive character roles from 1996 and started getting more positive roles from 2007 پریمٕنۍ ابتدٲئی فٲصلہٕ روُدۍ اَکہِ پتہٕ اَکہِ باکس آفسَس پؠٹھ ناکام اَمی مۄکھٕ گٔیہِ یہِ حکمتہِ عملی ناکام,This move backfired as Prems original choices sank at the box office one after the other پریمن کوٚر پننہِ کیریئرٕچ شروعات ۲۰۱۱ ہَس منٛز واریاہ اَداکار واجنہِ فلم ایراڈنے مادووس منٛز اکھ مُختصر کردارس سٟتؠ یتھ منٛز اننت ناگ تہٕ سوہاسنی اہم کردار ٲسۍ,Prem began his 2011 career with a cameo appearance in the multistarrer film Eradane Maduve which had Ananth Nag and Suhasini in the main lead فلمہِ ہُنٛد گۄڈنیُک ریلیز اوس اِختِلافو موُجوب واریاہ کم وقتہٕ خٲطرٕ,The initial release of the film was for a very short duration due to the controversies ساروی کھوتہٕ لۄکٕٹ کوُر چھِ ریتا,The youngest daughter is Rita بیٚیہِ کٔر أمۍ ہدایت کار کمالٕنۍ فِلم گول تہٕ رنجیتٕنۍ راک اینڈ رولَس منٛز کٲم,And he acted in director Kamals film Goal and Ranjiths Rock Roll احمد سنٛز ہدایت کٲری منٛز بَنن واجؠن تہنٛز تامل فلم واماننَن چھُ پورٕ جنوبی ہندوستان منٛز اصل کوٚرمُت,His Tamil film Vaamanan directed by Ahmed did well throughout South India تٔمۍ کٔر تیلگو فلم سری سریماتھی ستیابھاما ہَس منٛز کٲم,He acted in the Telugu movie Sri Srimathi Satyabhaama دیشمکھن کٔر جی ڈی سومانی میموریل سکولس منٛز تعلٟم حٲصِل تہٕ کٔرن کملا راہیجا کالج آف آرکیٹیکچر ممبئی پؠٹھ آرکیٹیکچرل ڈگری حٲصِل,Deshmukh studied at G D Somani Memorial School and earned an architectural degree from Kamla Raheja College of Architecture Mumbai اَمہِ پتہٕ کٔر أمۍ کرینہ کپوُر تہٕ وویک اوبرائے یَس سٟتؠ ڈرامٲئی تھرلر فِلم قُربانَس منٛز کٲم,He then starred in the dramatic thriller Kurbaan alongside Kareena Kapoor and Vivek Oberoi دھرما پروڈکشنَن پروڈیوس کٔرمٕژ اَتھ فِلمہِ منٛز گٔیہِ رینسل ڈی سِلوا سٕنٛدِ ہدایت کٲری ہٕنٛز شروُعات تہٕ یَتھ منٛز خان اوس أکِس دہشت گردٕ سٕنٛدِس کِردارَس منٛز ہاونہٕ آمُت,Produced by Dharma Productions the film marked the directorial debut of Rensil DSilva and featured Khan in the role of a terrorist قربانَس مِلؠوٚو ریلیزٕ پتہٕ تَنقٟد نِگارَن نِش مثبت جٲیزٕ تہٕ خانہٕ سٕنٛز اداکٲری آیہِ شابٲشی دِنہٕ,Upon release Kurbaan was received favourably by critics and Khans performance was critically acclaimed دی ٹیلی گرافَس کِس أکِس جٲیزَس منٛز اوسُکھ أمۍ سٕنٛدِس أکِس خطرناک مِشنَس منٛز أمۍ سٕنٛز تبدٟلی اَکہِ دِلکش عاشقہٕ پؠٹھٕ أکِس سنٛگ دِل نفرَس منٛز تٔعرٟف کٔرمٕژ,A review in The Telegraph praised his easy transition from a charming lover to a heartless man on a deadly mission أمِس ٲسٕکھ سلکشن پنڈتَس سٟتؠ الجھان تہٕ وقت کی دیوار ہِشَن فلمَن منٛز تہٕ موشمی چٹرجی یَس سٟتؠ اتنی سی بات تہٕ داسی یَس منٛز باقاعدٕگی سان جوُرۍ بنٲومٕژ,He was paired regularly with Sulakshana Pandit in films such as Uljhan and Waqt Ki Deewar and with Moushmi Chatterjee in Itni Si Baat and Daasi کارتک کِس رؠتس منٛز اکہِ دۄہہ دیوالیہ کہِ بٔڑ دۄہہ پؠٹھ کینٛہہ دۄہہ برونٛہہ کٔر مَہاجَن سنٛز زنانہِ دیوالی جیٚشنہٕ خٲطرٕ پننہِ گھرٕچ مرمت تہٕ سجاوٹُک فٲصلہٕ,One day in the month of Kartik just a few days before Diwali festivities the moneylenders wife decided to repair and decorate her house for Diwali celebrations چتردشی چھُ زُنہٕ پَچھہِ ہُنٛد ۱۴ ہِم دۄہ,Chaturdashi is the 14th day of the lunar fortnight الحسین ابن علی تہٕ تہنٛد ۷۱ سٲتھی گیۍ عبید اللہ ابن زیاد سنٛد فوجہِ ذریعہٕ ۶۸۰ عیسویس منٛز کربلا کِس جنگس منٛز شہید,AlHusayn ibn Ali and 71 of his companions were martyred by Ubayd Allah ibn Ziyads army in the Battle of Karbala in 680 CE ایِمَن چھُ باباصاحب تہِ وننہٕ یِوان,He is also referred to by the honorific Babasaheb ۱۹۲۶ منٛز کوٚر أمۍ کامیٲبی سان ترٛؠن غٲر برہمن رہنماوَن ہُنٛد دِفاع یِمَو برہمن برادٲری پؠٹھ ہندوستان برباد کرنُک الزام اوس لگوٚومُت تہٕ اَمہِ پتہٕ چلوٚوُکھ یِمَن پؠٹھ بدتمیزی ہُنٛد مقدمہٕ,In 1926 he successfully defended three nonBrahmin leaders who had accused the Brahmin community of ruining India and were then subsequently sued for libel تیونس منٛز چھُ بچَن ہُنٛد دۄہ پرٛؠتھۍ ؤری ۱۱ جنوری مناونہٕ یِوان,Childrens Day in Tunisia is celebrated on 11 January every year ۲۰۱۱۲۰۱۲ ہٕک جموُری سُدار پتہٕ لٲجن صورتحال بدلٕن,The situation began to change after the 20112012 democratic reforms برونہہ اوس یومہِ اطفال یکم جُلایہ مناونہٕ یوان,Earlier Childrens Day was celebrated on 1 July رتی تہٕ کامدیوَس چھِ واریٛاہ حِصَن منٛز پوُزا کران,Rati and Kamadeva are worshipped in many parts کٔرمُک کُل یتھ ساینٔسی پٲٹھۍ نیوکٕلِیا پاروِفولِیا چھِ وَنان چھُ بٔڑ دۄہٕچ کاروٲیی ہُنٛد مَرکز,The Karam tree scientifically named Nauclea Parvifolia is the centre of the proceedings of the festival لوُکھ چھِ پنِنِؠن بالکٲنیَن منٛز لٲنہِ لیمپ ژالان,People light rows of lamps on their balconies مکر یا مکر سنکرانتی چھِ برصغیر پاک و ہند کؠن واریاہَن حصن منٛز کینٛہہ علاقٲئی فرقہٕ سٟتؠ مناونہٕ یِوان,Makar or Makara Sankranti is celebrated in many parts of the Indian subcontinent with some regional variations شیون کٔر پننہِ طاقتہٕ یا اچنتیا شکتی سنٛدۍ کھوتہٕ طاقتور جنگجو سکندا بنٲوِتھ تہنٛز درخواست منظور,Shiva granted their request by creating the mighty warrior Skanda out of his own power or Achintya Shakti ییٚلہِ زن سٲرسٕے مُلکس منٛز چُھ یِوان تہوار مناونہٕ ساروٕے کھۄتہٕ شاندار تہوار چُھ ہمیشہِ کووِل مونٹاگنس منٛز آسان,While the festival is celebrated across the country the grandest one is always at Kovil Montagne دپان اکہِ وقتہٕ لٲجہِ ورشدوجن یُس بھگوان شِو سُند بکھتہِ اوس تمہِ سندِ سرپرست بھگوان سندِ ورٲیہ باقین دِوتاہن ہنزِ پرستِشہِ پؠٹھ پابندی,Once upon a time King Vrishadhvajaa devotee of the god Shiva banned the worship of all other deities except for that of his patron god وشنوَن کوٚر یتھ کٔنۍ اعلان زِ یِم لوک امہِ دۄہہ روزٕ تھوَن تہٕ اکادشی ہنٛز پوجا کرن تِم کٔرَن ویکنتھا حٲصِل,Vishnu thus declared that people who observe a fast on that day and worship Ekadashi would attain Vaikuntha یہٕ پَژھ زِ توٚمُل چھُ مَنَہہ تِکیازِ مران چھُ اتھ منٛز روزان چھُ علامتی طور پٲٹھۍ امہِ کتھہِ ہنٛز نشاندہی کران زِ توٚمُل کھینہٕ سٟتؠ چھُ انسان گۄبؠر محسوس کران تہٕ شب بیدٲری منٛز چھِ رُکاوَٹ پٲدٕ گژھان,The belief that rice is prohibited because Muran dwells in it symbolically signifies that the eating of rice makes one feel heavy and hampers the vigil اتھ بابرکت دۄہس پؠٹھ چھِ رسمَن ہنٛز پابندی تِہنٛز اہمیت سمجھنہٕ ورٲے تہِ فٲئدٕ مند,Observance of the rituals on this auspicious day even without understanding their importance is beneficial امہِ دۄہہ چھِ ویکنتھا دوارم یا ویکنتھا واصَل وائی کنٹہ ہٕک دروازٕ یَلہٕ یِوان تھوتہٕ,On this day the Vaikuntha Dwaram or the Vaikuntha Vaasal The Gates of Vaikunta are believed to be kept open رؠوایتَس منٛز چھُ زینہٕ پؠٹھ مَس ماضی ہنٛز زندگیَن پؠٹھ ناپسندیدٕ خصلتن سٟتؠ منسلک آسان,In tradition the hair from birth is associated with undesirable traits from past lives رؠوایتُک یہِ حصہٕ چھُ علامتی پیش کش ذریعہ محفوظ آمُت تھونہٕ,This part of the tradition has been preserved by a symbolical presentation بہٕ چھُس دُعا کران زِ وۄنۍ پکہٕ بہٕ تہنٛزِ ؤتہِ پؠٹھ,I pray that henceforth I may follow thy path یِم دھوتہِ چھےٚ ہمیشِہٕ سوُتی آسان تہٕ یمن چھُ عام دھوتِیو کھوٚتہٕ کم کھجر آسان تہٕ چھےٚ گوڈو بدلہٕ کوٹھین تام واتان,These saris are always cotton and have a shorter breadth than normal saris falling at the knees rather than the ankles ۱۹مہِ صٔدی منٛز لوگ یکشگاناہَن سخٕت رؠوٲیتی شکلَن نِش دور گژھُن شروُع,In the 19th century Yakshagana began to move away from the strict traditional forms بیٚیہِ چھِ بٔٹھِس نزدٟک کرناٹکَس منٛز واریٛاہ تعدادَس منٛز فوج پٲدٕ گژھان,Also a large number of troupes arose across coastal Karnataka یہِ چھِ کھنہِ أکِس پروگرامس منٛز اوڈیسی نَژُن والؠن ہنٛز وُنیُک تامُک ساروی کھوتیٕ بٔڑ جماعت,This is till date the largest congregation of Odissi dancers in a single event از کارناٹک موسیقی چھِ موسیقی کارَن ہنٛدۍ ذریعہ گؠوَن محفل یا ریکارڈنگن منٛز پیش یِوان کرنہٕ یا آواز سٟتؠ یا ساز و سامان ذریعہٕ,Today Carnatic music is presented by musicians in concerts or recordings either vocally or through instruments راگ پوُرٕ گژھَنہٕ پتہٕ چھُ گؠوُن دھن سٟتؠ شروُع گژھَان,With the raga thus established the song begins usually with lyrics فنکار چھِ عمومَن فرمٲیشہِ پؠٹھ گؠوان تہٕ یہِ چھُ فنکار سٕنٛدۍ کینٛہہ ساس کریتیِک ؤسیع عِلم ظٲہِر کرنَس منٛز مددتھ کران یِمۍ موُجوُد چھِ,The artist usually sings the requests and it helps in exhibiting the artists broad knowledge of the several thousand kritis that are in existence سورمن ہندِ مُختلِف میلہِ تہٕ سورم جُملہٕ چھِ مُختلِف راگم بناوان,Different combinations of swarams and swaram phrases form different ragams یہِ چھُ راگمُک نزولی نوٹ گؠونٕکۍ اصوُلَن ہُنٛد طریقہٕ بیان کران,It describes the rules for singing descending notes of a ragam میلکارت راگمٕک رانم تہٕر اوارہنم چھِ سخٕتی سان کھسان تہٕ وسان پیمانہٕ,The rhanam and avarhanam of a melakart ragam are strictly ascending and descending scales نارد چھُ درعصل فارسی اشراتو دسہِ نِظامس منٛز تبدیلی ُمتعارُف کرنہٕ برٚونہہ چہِ شکلہِ منٛز نِظامس ناو تہٕ درجہٕ بندی کران,Narada actually names and classifies the system in its earlier form before the Persian influences introduced changes in the system دہلی سلطنتَس تحت اسلٲمی حکومتٕچ آمد تہٕ پتہٕ شُمٲلی ہندوستانَس پؠٹھ مغل سلطنتَن چھُ کٲفی ثقافتی بدلاو کوٚرمُت,The advent of Islamic rule under the Delhi Sultanate and later the Mughal Empire over northern India caused considerable cultural interchange وارِیاہ ساز یِتھہٕ کٕنہِ زن سِتار آو تمہِ سندِ وقتہٕ مُتعارُف کرنہٕ,Several instruments such as the sitar were also introduced in his time ویڈیوَس منٛز اوسُکھ خَرٕ سٕنٛدِس لباسَس منٛز ؤلِتھ اکھ شخٕص آذربائیجانَس منٛز روزنٕکۍ فٲیدٕچ تعٲرِیف کران ہاونہٕ آمُت,The video depicts a man dressed in a donkey costume praising the benefits of living in Azerbaijan ۱۹۹۹ منٛز آو رٔٹتھ نِنہٕ ڈچن کٔر دُبارٕ نصرٲنۍ زینُک داواہ تہٕ ٹول سلینگس منٛز گژھن والؠن واقعن ہنٛز پنٕنۍ ذٲتی ذمہٕ دٲری قبول حالانکہِ سۄ اوس قٲدن ذٲتی طور پٲٹھۍ اذیت دِنہٕ یا پھٲنٛسی دِنہٕ نِش انکار کران,Arrested in 1999 Duch claims to be a bornagain Christian and has admitted his personal responsibility for events at Tuol Sleng though he denies personally torturing or executing prisoners سرکٲری خبر رساں ایجنسی ژنہوا نہِ طرفہٕ جٲری گژھَن وٲلۍ دستاویزَن منٛز چھُکھ وونمُت زِ اگرچہِ بدعنوٲنیَس خلاف جنگہٕ باپتھ قٲبلِ ذِکِر اقدامات چھِکھ تُلمٕتۍ مگر بدعنوان شہریَن نؠبَر کڑنٕچ کوُششَن چھِ زِیٛادٕ موثر آسنٕچ ضروُرت,The document released by state news agency Xinhua states although notable steps have been made toward fighting corruption attempts to flush out corrupt citizens need to be more effective دہہ امریکی فوجی گیۍ ہلاک افغانستان تہٕ پاکستان کِس سرحدس نزدٟک صوبہ کُنرس منٛز بہن جایہِ نزدٟک اکھ سی ایچ ۴۷ چنُوک ہیلی کاپٹر ؤس پؠتھ تباہ گژھنہٕ سٟتؠ,Ten American soldiers were killed when a CH47 Chinook helicopter crashed near the AfghanistanPakistan border close to a landing zone in the Kunar province گرفتٲری بارس منٛز دِژٕک نہٕ بیٚیہِ کینٛہہ خبر,No further information about the arrests has been given اے پی ین وون میرجام سنوئروانگ سُنٛد حوالہ دِتتھ واریاہ شکاور آے جہاز منٛز والنہِ مہ چھنہِ پتہ کٟتیاہ چھِ تِمَن چھِ وونۍ پوچھ تاچھ جٲری,AP quotes Mirjam Snoerwang as saying A number of suspects were taken off the plane I dont know how many Theyre undergoing questioning now پولسہٕ چھاپَس دوران کٔرۍ تقریباً ۱۰۰۰ افرادَو اکۍ وقتہٕ کلب منٛز نؠبر نیرنٕچ کوُشش,About 1 000 people tried to leave the club at the same time through the only accessible door during a police raid امہ دۄہہ سُلیے بغداد کِس ضلعہٕ نہدہ ہَس منٛز کٔر أکۍ دماکن اکھ منی بس تہٕ اکھ ٹیکسی تباہ یتھ منٛز نو نفر ہلاک تہِ ٲٹھ زخمی گیۍ,Earlier in the day a bomb destroyed a minibus and a taxi in Baghdads Nahda district killing nine and wounding eight ۲۰۰۸ ٹُک ایڈیشن چھُنہٕ منسوخی ڈاکارُک مستقبل خطرَس منٛز تراوان,The cancellation of the 2008 edition does not endanger the future of the Dakar ٹرکہِ چھُ نار لگُن شروُع گژھَان تہٕ لوُکھ چھِ یِوان نار ژھیوراونٕچ کوُششہِ منٛز واقعہٕچ جایہِ پؠٹھ واپس یِوان ؤچھنہٕ,The truck begins to catch fire and people can be seen returning to the scene in an attempt to put out the blaze اہلِکارَن ہُنٛد خیال چھُ زِ القاعدہ چھُ حملُک ذِمہٕ دار یَتھ منٛز ۵۳ افراد ہَلاک تہٕ لَگ بَگ ۳۰۰ زخمی ٲس گٔمٕتۍ,Officials believe AlQaeda is responsible for the attack which killed 53 people and injured almost 300 بسکینو لبہِ زٕ لاشہِ جِنِنگ کس نیبرِمِس علاقس منٛز اکس کدلس تلہٕ کٕنہِ یُس شنڈانگ شہرُک اکھ صوبہٕ چھٖ,Residents found the bodies on the outskirts of Jining a city in the province of Shandong underneath a bridge ویڈیو فوٹیج سٟتؠ لٔج پتہ زِ لاشہٕ آسہٕ لیٚدرِس لپھافس منٛز یِمَو منٛز کم از کم اکھ اوسُکھ طبی فضلہ پٲٹھۍ نشان زد کوٚرمُت,Video footage showed that the bodies were in yellow bags at least one of which was marked as medical waste کانٕک مٲلِک منیجر تہٕ اکھ سرمایہ کار ٲسِکھ ژٔندٕروارِ دۄہ پولیس حراستَس منٛز نِمٕتۍ,The owner manager and an investor of the mine were taken into police custody on Monday ننگرہار صوبس منٛز پُلیسس نشانہٕ بناونٕک حملہٕ چھِ عام گٔمٕت یہٕ واقعہٕ اوس یٔمہِ ہفتُک تریم بوٚڑ حملہٕ,Attacks targeting police have become common in the Nangarhar province this incident was the third major attack this week دیوانن ہندِ پٲٹھہِ رقس کرنٕچہِ جایہ پؠٹھہٕ کٕرِ پُلسن زٕ مرد تہٕ اکھ زنانہٕ گِرفتار,Inside the rave police arrested two males and a female گوڈنِیوُک مُقدِمہٕ گوو ۲۰۰۴ س منٛز شروع مگر عدلیہ کہِ فٲصلس پؠٹھ اتعفاق نہٕ آسنہٕ کنہِ سپُد یہِ نا کا م,The first trial began in 2004 but failed because the jury couldnt agree on a verdict تٔمِس پؠٹھ چھُ الزام زِ تٔمۍ کٔر ۲۰۰۰ سس منٛز گرڈ وُوڈ الاسکاہَس منٛز سٹیون سنٛد گرٕ شیرنہٕ خٲطرٕ فنڈز فراہم,It is alleged to have funded renovations to the Stevens home in Girdwood Alaska in 2000 ولور پولسٕچ اندروُنی تفتیشن منٛز مِلؠو نہٕ جبرَن جسم فروشی معاملَس منٛز افسرَو طرفہٕ غلط کٲم کرنُک کانٛہہ تہِ ثوبوُت,An internal investigation of the Vlore Police found no evidence of wrongdoing on the part of officers in the case of the alleged forced prostitution امتحٲنی مرکزَن منٛز چھِ الیکٹرانک گیجٹَن پؠٹھ پابٔنٛدی,Electronic gadgets are banned from the exam centres فوٹو سینسیٹو گینگلیئن سیلَو پؠٹھٕ سِگنلَن چھِ مُختلِف کامہِ آسان یِمو منٛز میلاٹونن ہارمونُک شٔدٟد دباو جسمُک سرکیڈین رِدٔم دٲخِل کرُن تہٕ گاشہٕ لالٕک سائزُک قٲیدٕ وُچھُن شٲمِل چھُ,Signals from photosensitive ganglion cells have multiple functions including acute suppression of the hormone melatonin entrainment of the bodys circadian rhythms and regulation of the size of the pupil ۱۹۹۹ تھہٕ پؠٹھٕ آیہِ انٹراوکولر لینٕس استعمال کرنہٕ نزدٟکُک دوُرُک تہٕ زالہٕ دار أچھ ٹھٟک کرنہٕ باپتھ,Intraocular lenses have been used since 1999 for correcting larger errors in nearsighted farsighted and astigmatic eyes حکوُمتی اِقدامات چھِ کُنہِ وِزِ تُلنہٕ یِوان عوٲمی مقام ٲنؠن لوُکَن باپتھ زِیٛادٕ قٲبِل رسٲیی بناونہٕ باپتھ,Government actions are sometimes taken to make public places more accessible to blind people پی بی معملن ہنز اشرِیت چھےٚ اِکس بُنِیٲدی بیمارِ سٟتؠ وابسطہٕ,The majority of PB cases are associated with an underlying disease مرنہٕ پتہٕ چھُ یہِ وارِیاہن شقافتن منٛز عام زِ مرن وٲلِس اچھِ بند کرنہٕ خٲطرٕ اچھِ ٹٲرِ بوٚن کن والنہٕ یوان,After death it is common in many cultures to pull the eyelids of the deceased down to close the eyes دی ساؤنڈ آف بلیڈنگ گمز قستہٕ نِش چھُ فکرِ تران زِ بلیڈنگ گمز مرفی یَس چھُ اکھ زوٚر نیچو یمِس موٚنک چھُ ناو,The episode The Sound of Bleeding Gums reveals that Bleeding Gums Murphy has a deaf son named Monk آنٛچہِ یِمَن نہٕ تٔھرپیوو سٟتؠ کانٛہہ اثر چھُ گژھان چھِ یِوان آپریشنہٕ سٟتؠ نؠبر کڑنہٕ,Styes that do not respond to any type of therapies are usually surgically removed وونہِ گو عام طور چھُ مژھن ورمہٕ وٲلِس نفرس اچھن دُگوش آسان ییمہِ سٟتؠ تس پرنس یا گٲڈِ چلاونس منٛز سختی گژھان چھےٚ,In general however a person with macular edema is likely to have blurred vision making it hard to do things like read or drive یِنہٕ والؠن کینٛہَو ؤرۍ یو منٛز رُکٲوے علاؤالدینَن چغتائی خانتے سٕنٛدۍ منگول حملہٕ جارانمنجھور ۱۲۹۷۱۲۹۸ سیوستان ۱۲۹۸ کلی ۱۲۹۹ دہلی ۱۳۰۳ تہٕ امروہہ ۱۳۰۵ پؠٹھ,Over the next few years Alauddin successfully fended off the Mongol invasions from the Chagatai Khanate at JaranManjur 12971298 Sivistan 1298 Kili 1299 Delhi 1303 and Amroha 1305 نریندر مودی سنٛز انتظامیہ ہَن کوٚر ۲۰۱۴ ہَس منٛز اعلان زِ واجپائی سنٛد زا دۄہہ ۲۵ دسمبر یِیہٕ بےٚ طورِ جان حُکمرٲنی دۄہہ مناونہٕ,The administration of Narendra Modi declared in 2014 that Vajpayees birthday 25 December would be marked as Good Governance Day تٔمۍ دبٲو پائیکا تہٕ گووندا ہنٛز بغاوت تہٕ فٲصلہٕ کُن طور پٲٹھۍ دِژن جنوبس منٛز بنواسی کِس کدمبسس شکست,He suppressed a rebellion by Appayika and Govinda and decisively defeated the Kadambas of Banavasi in the south پلاکشین اوس وشنویت فرقُک ہِنٛدو مگر سُہ اوس بدھ متَس تہٕ جین متَس سٟتؠ باقٕی عقٟدتَن ہُنٛد روادار,Pulakeshin was a Hindu of the Vaishnavite sect but was tolerant of other faiths including Buddhism and Jainism گوڈنکین ترٚین رُکنن آو تمام موقن منٛز حِصہٕ نِنُک اجازت دِنہٕ مگر ژوُرِمِس رُکنس آو صرف قونوُنس پؠٹھ بحژٕ وِزِ بیہنُک تہٕ ووٹ دِنُک اجازت دِنہٕ,The first three members were permitted to participate on all occasions but the fourth member was only allowed to sit and vote when legislation was being debated ییتہِ پؠٹھہٕ گیہ تِم بیہ ہن شُمالس کن تہِ کورُکھ کاڈاریمس نٕکھٕہ جنوُب مشرِکی تھایہ لینڈ کس اِلانکاسولمس پؠٹھ قبضہٕ تہٕ تمہِ پتہٕ مشرقی تھایلینڈ کس ماتھامالِنگمس پؠٹھ تہٕ جنوُب مغربی تھا یلینڈ کس تھلایٹا کولمس پؠٹھ,From here they went further north and captured the Ilankasokam of southeast Thailand adjacent to Kadarem and followed by Mathamalingam of east Thailand and Thalaitakkolam of southwest Thailand راجندرن تہِ چھُ پٕیمژن سیرین ہُند اکھ شٲہی محل بنومُت,Rajendra has also built a royal palace of burnt brick تٔمۍ کٔر مراٹھی کِس مشہوُر شٲعر موروپنت تہٕ مہاراشٹرا ہُک شاہر اننت پھندی سنٛز سرپرستی تہٕ کٔرٕن سنسکرتٕک سکالر خوشحالی رام سنٛز تہِ سرپرستی,She patronized the famous Marathi poet Moropant and the shahir Anantaphandi from Maharashtra and also patronised the Sanskrit scholar Khushali Ram حسینٕنۍ برٛنٛہہ مؠو کامؠو کٔر تنازٕ کھڑا یَتھ منٛز ہندو دیوَن ہٕنٛدۍ ننٛگہٕ تصوٟر تہٕ بھارت ماتا سُنٛدد ننٛگہٕ تصوٟر شٲمِل ٲس,Husains later works have stirred controversy which included nude portrayals of Hindu deities and a nude portrayal of Bharat Mata ہندوستٲنی قوُنوُنی کمیشن یَتھ سائمن کمیشن تہِ وانان چھِ اوس سَر جان سائمن نہِ سربرٲہی منٛز پارلیمنٹ کؠن سَتن ارکانن ہٕنٛز اکھ جمٲژ,The Indian Statutory Commission also known as Simon Commission was a group of seven Members of Parliament under the chairmanship of Sir John Simon امِیوُک اکھ رُکن اوس لیبر پارٹی ہُند مُستقبِلُک رحنُما کلیمینٹ ایٹلی یُس ہندوستان کس پانیہ حکوُمت کرنس وقف روُد,One of its members was the future leader of the Labour Party Clement Attlee who became committed to selfgovernment for India ۱۷ ہِمہِ صدی منٛز ییمہِ سٲتہٕ اہوم سلطنت سٲبِقہٕ کوچ تہٕ موٚغل علاقن شٲمَل کرنہٕ خٲطرٕ پھہلییہ اتھ میلہِ تِہندِ مٲلی نِظام تہٕ پاننٲوِن تِم تِتھیہ کٕنہِ,In the 17th century when the Ahom kingdom expanded to include erstwhile Koch and Mughal areas it came into contact with their revenue systems and adapted accordingly چندی گڈھ باپتھ چھےٚ لوک سبھا اِنتخابس خٲطرٕ اکھ سیٹ مُشخص یم پریتھ پانژِ وہرِ کرناونہٕ یوان چھِ,One seat for Chandigarh is allocated in the Lok Sabha elections held every five years ۲۰۰۴ س منٛز آو کانگریس اقتدارس منٛز وزیر عالا سندِ باپتھ نوو بُتھ وایی ایس راجشیکھر ریڈی یس زیادٕ وای ایس آر ونان چھِ ہیتھ واپس,In 2004 Congress returned to power with a new chief ministerial face YS Rajashekara Reddy better known as YSR تمہِ زِیوُن ۲۰۰۹ وُک اِنتخاب تہِ مگر تمہِ پتیہ گو سہُ تمہِ ورییہ سپتمبرس منٛز اکس ہیلیکاپٹر حٲدِشس منٛز مارٕ,He also won the 2009 elections but shortly afterward was killed in a helicopter crash in September of that year تمہِ سندِ پتہٕ آیہ بییہ زٕ کانگرسہِ کونیجیتی روسییا تہٕ نلاری کرن کمار ریڈی تہٕ پتِم اکہِ دِیوُت تِلنگانہ تقسیم کرنس پؠٹھ استفا,He was succeeded by two other Congressmen namely Konijeti Rosaiah and Nallari Kiran Kumar Reddy the last resigning over the impending division of Telangana تمہِ ووٚن گوڈنِیوُک بین مُلکی لچِت دِوس یی نوِ دِلہِ منٛز مناونہٕ تہٕ تمہِ پتہٕ مرحلہٕ وار پٲٹھہِ حیدراباد بنگلور تہٕ کولکتا ہِوین رِیاستی دارُلخلافن منٛز,He said the first countrywide celebration of Lachit Divas would take place in New Delhi followed by state capitals such as Hyderabad Bangalore and Kolkata in a phased manner یہِ چھے اکھ پبلِک ٹرانسپوٹ کارپوریشن یوسہٕ گُجراتس منٛز تہٕ باقین رِیاستن تام بس خدمات تہٕ عوٲمی نقل ہمل سہوّلِیات مُہییا کران چھے,It is a public transport corporation providing bus services and public transit within Gujarat and to the other states in India بہوجن سماج پارٹی چھےٚ رِیاستی قونون سازیہ ہس منٛز ۲ سیٹہٕ زینِتھ ترٚییِم بٕڈ جمات ییلہِ زن باقیو ۵ پانژھ سیٹہٕ زینہِ,Bahujan Samaj Party is the third major party in the state legislature with 2 seats while others won 5 seats خریدٲری چھےٚ رنگارنگ شقافت ہاوان راجستھٲنہِ پلون چھِ وارِیاہ شیشہِ کٲم تہٕ کڈٲیہ آسان,Shopping reflects the colourful culture Rajasthani clothes have a lot of mirrorwork and embroidery پنٕنۍ رِیاست سکریٹری ژارنہٕ باپتھ کٔرِو سکریٹری تہٕ ریاستُک ناو یُس تُہۍ ژارُن چھُو یسان سرٕچ انجنَس منٛز دٲخِل,Locate your State Secretary by entering the search terms Secretary and the name of the state you are researching in the search engine مگر امریکَس منٛز چھِ کاسمیٹکس فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن ایف ڈی اے ذٔریعہٕ باقٲیدٕ بَناونہٕ یِواناَتھ باپتھ چھِ مزٟد ضروُرتہٕ یِم تۄہہِ پوُرٕ پَؠو کرنہٕ,But in the US cosmetics are regulated by the Food and Drug Administration FDA so there are extra requirements youll need to satisfy تِمن ضٲبتن باپت دِیو آن لاین نظر یِم توہہِ پننن کاربار شروع کرنہٕ باپت مانٕنہِ پینوٚ,Look online for any government regulations you need to follow to start your business پنُن کاربار شروُع کرنہٕ باپتھ کٔرِو تمام قونوُنی تقاضہٕ پوُرٕ کرنہٕ باپتھ ؤکٟلٕنۍ خٔدمت حٲصِل کرنَس پؠٹھ غور,Consider hiring a lawyer to help you meet all of the legal requirements for starting your business پنُن کاربٲرِ خیال تھٲوِو کٲنسہِ مٖمکنہٕ سرمایہ کارس برونہہ کٕنہِ یُس توہہٕ اتھہِ یی تاکہِ توٚہہِ ہیکو اپتدٲیی خرچہٕ حٲصِل کرِتھ,Pitch your business idea to any potential investors you can find so you can secure the startup costs سٹورَس منٛز کٲم کرنہٕ باپتھ کٔرِو سٹاف حٲصِل تہٕ اگر تۄہہِ آسؠو یہِ کرنہٕ باپتھ فنڈ موُجوُد تہِ توٚتہِ تہِ چھِ پۄنٛسہٕ یِوان,Hire staff to work in the store and keep money coming in even when you arent there if you have the funds to do so اَتھ اوسُکھ ۳۱ جنوری ۱۹۹۴ منٛز انڈین نیشنل پارکہِ پٲٹھۍ سرکٲری درجہٕ دِیُتمُت,It was granted official status as an Indian National Park on 31 January 1994 یہِ چھُ ہریانہ رِیاست کس گوُروُ گرٚام ضِلس منٛز فاروُخ نگر کس سُلطان پوُر گامس منٛز واقع,Located in Sultanpur village Farukhnagar Gurugram district in Haryana state یہِ آو سمٲجی کارکردگی باپتھ تہِ بکار بطور اکھ پارک تہٕ تفریحی جایہ یتھ اکھ ۱۸۹۰ تُک مرکزی شیشہ گھر تہِ چھُ ییتہِ پوشن ہنز نُمٲیش لاگنہٕ یوان ٲس,It also served a social function as a park and recreational space with a central glass house dating from 1890 which was used for flower shows وینا سر چھِ ہِندوستان کس مہا راشٹرا رِیاستس منٛز مہابلیشورچو سیاحتی دِلچسپی ہنزو جایو منٛز اکھ,Venna Lake is one of the tourist attractions of Mahabaleshwar in Maharashtra state in India کھلٲڑۍ ہؠکَن ڈبل موشن تہِ استعمال کٔرِتھیتیٚتھ تِم بیٛکہِ طرفہٕ لگاونہٕ باپتھ ریکٹ واپس نِنہٕ برٛونٛہہ اَکہِ طرفہٕ گۄڈٕے ریکٹ ہِلاوَن,Players may also use double motion where they make an initial racquet movement in one direction before withdrawing the racquet to hit in another direction عالمی ٹیبل ٹینِس چمپِین شِپہٕ چھِ بینُلاقوٲمی ٹیبل ٹینِس فیڈریشن طرفہٕ منظُور شُدٕ ٹیبل ٹینِس مُقابلہٕ,The World Table Tennis Championships are table tennis competitions sanctioned by the International Table Tennis Federation ناو چلاونہٕ کس ریوایتی قسبس منٛز چھُ کھوُرِیوُک منٛزم نوکتہٕ عمومن ناوِ ہندِس پؠٹھمِس دندِس پؠٹھ آسان,In traditional rowing craft the pivot point of the oars is generally located on the boats gunwale تاکایوکی میکامی اوس ۱۹۶۳ ٹھس منٛز جے کے اے یَن نیو اورلینز سوُزمُت,Takayuki Mikami was sent to New Orleans by the JKA in 1963 ۲۰۰۲ تہٕ ۲۰۰۵ ژس درمیان آو پٹیل کینٛہہ ٹاک شووَن منٛز یتھ کؠن زن رینڈیزوس سمی گریوال تہٕ دی منیش ملہوترا شوس سٟتؠ,Between 2002 and 2005 Patel appeared in some talk shows such as Rendezvous with Simi Garewal and The Manish Malhotra Show تَمہِ دورٕک کینٛہہ فِلمو پٲٹھۍ اوس اچھوت کنیا اکھ اصلٲحی تموُنہٕ یَتھ منٛز اکھ برہمن لڑکہٕ اوسُکھ ہووٚمُت یُس ہندوستٲنی معاشرَس منٛز اچھوت کورِ سٟتؠ اوس مَحبَت کران,Like several movies of that era Achhut Kanya was a reformist piece featuring a Brahmin boy falling in love with a girl from the socalled untouchables in Indian society ییٚلہِ زِ کشور گُلوکار بننہٕ باپتھ برٛونٛہہ پوٚکھ انوپَ چھُ ۱۹۵۸ منٛز چلتی کا نام گاڑی منٛز أمی سٕنٛدِ کِردارٕ باپتھ ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ یاد یِوان کرنہٕ,While Anoop is best remembered for his role in Chalti Ka Naam Gaadi in 1958 Kishore went on to become a singer أمۍ سُنٛد مول ہیرک چھُ اکھ سِول انجینئر تہٕ أمۍ سٕنٛز موج ممتا چھِ اکھ گھریلو زنان,Her father Hirak is a civil engineer and her mother Mamta is a homemaker سو گیہ ہِندی تامِل تیلگوُ کننڈ تہٕ مرٲٹھہِ فِلمن منٛز نظرِ,She has appeared in Hindi Tamil Telugu Kannada and Marathi films یہِ اوس موسیقار وی کمار سٕندِ خٲطرٕ اکھ مزاحیہ بٲتھ پالوّ وِکیرا پدما اُن پالوُ رومبا سُتھما,It was a comedy song Paalu Vikkira Padma Un Paalu Romba Suthhama for the music director V Kumar اتھ آیہ زِیوُٹھ آسنہٕ تہٕ گوڈیہ پتاہ آسنہٕ کنہِ نوقتہٕ چینی کرنہٕ,It was criticized for its lengthiness and predictability ۲۰۱۴ ہس منٛز ٲس ریکھا ابھشیک کپوُر سنزِ فتورس منٛز کٲم کران مگر تمہِ ترٚٲو نا مو لوُم وجوُحاتو کنہِ یہِ فِلم تہٕ تمہِ سندِ بدلہٕ آیہ پتہٕ تبوُ ساین کرنہٕ,In 2014 Rekha was working on Abhishek Kapoors Fitoor but left the film due to unknown reasons and later Tabu was signed as her replacement اکھ لۄکُٹ میٚژِو بانہٕ خاص کٔرِتھ کاروا چھُ کالاشس پؠٹھ تھونہٕ یِوان,A small earthen pot preferably Karwa is kept on the top of the Kalash نایجیرِیاہس منٛز چھےٚ مزہبی جمٲژ تہِ بچن ہُند دوہ بڈِس پیمانس پؠٹھ مناوان,Religious groups in Nigeria also celebrate childrens day in grand style ۲۰ ہمہِ صدی پتہٕ زِندگی گُزارنہٕ کس طریقس منٛز تبدیلی تہٕ نوجوان موسیقی ہیچھن والین ہندِ سٕتی مّتوٲزن درسی پیشہِ یختیار کرنہٕ کہِ ضرورتہٕ سببہٕ مونز یتھ نِظامس کمویہ,From the late 20th century onwards with changes in lifestyles and need for young music aspirants to simultaneously pursue a parallel academic career this system has found few takers مُسافِر جیسپر شورنگا ہَن رُکٲو باقین لوکن سٟتؠ مِلتھ عبدالمطلب باقی پَرواز نِش یمہٕ پتہٕ سُہ دِفٲقی ایجنٹو پننِس قٲدس منٛز نیو,Passenger Jasper Schuringa along with others restrained Abdulmutallab for the rest of the flight after which he was taken into custody by federal agents از ووٚن سُلہِ اکہِ ترجُمان زنانہِ زِ نارتھ ویسٹ ایرلاینہٕ منٛزٕ آیہ وارِیاہ مُسٲفِر بون والنہٕ تہٕ تِم چھِ پرٚژھہٕ گٲر کرنہٕ باپتھ حراستس منٛز نِنہٕ آمٕتِہ,Earlier today a spokeswoman said that several passengers were taken off the Northwest Airlines aircraft and have been detained for questioning چشمہٕ دٟد گواہَو مُطٲبِق دھماکہٕ گژھِتی لوٚگ نار,According to eyewitnesses fire broke out immediately after the blast بُش انتظامیہ چہِ دہشت گردی خٕلاف جنگ کِس پہلوس پؠٹھ چھُ یہِ گۄڈٕنُک مجرِمانہٕ مُکدِمہٕ,This is the first criminal trial over renditions aspects of the Bush administrations war on terror قصبس منٛز ووٚتھ ۱۹۸۴ تھس منٛز فصاد تہٕ پتھٕ ۱۹۹۲ تھس منٛز بییہِ بابری مسجِد مُنحدِم پتُک نتیجہِ تہٕ حال حالیہ۲۰۰۱ کس منٛز,The town witnessed riots in 1984 and then again in 1992 in the aftermath of the Babri Masjid demolition and most recently in 2001 مِشالے ییلہِ اِنسان اچھِ بند کران چھُ چانٹِیوُک کوُن چھُ نہٕ یژھنیہ تھوٚد ووٚتھان,For example when the person closes the eye the corner of the mouth lifts involuntarily ٹیپوُ روُد برطانوی ایسٹ انڈیا کمپنی ہُند سخت دُشمن تمہِ سٕندِ برطانوی طرفدار ٹریوِن کورس پؠٹھ حملہٕ سٲتہِ ووتھ ۱۷۸۹ تس منٛز تناعضہٕ,Tipu remained an implacable enemy of the British East India Company sparking conflict with his attack on Britishallied Travancore in 1789 ۲۰۰۵ ژس منٛز کوٚر تٔمۍ وِپُل کے راول سنٛز لیچھمٕژ کلٹ مووی اقبالس منٛز اکھ مختصر کردارس منٛز کٲم یتھ منٛز تٔمۍ پَنُن کِردار ادا کوٚر,In 2005 he acted in a brief role in the Cult Movie Iqbal written by Vipul K Rawal where he played himself تمہِ گیوِ ہم ہِندوستانی ۱۹۸۶ کھری کھری ۱۹۸۴ آسمان سے اُنچا ۱۹۹۷ تہٕ آوو جھوُمے گایں۲۰۰۱ ہِوین ہندوستٲنہِ سِلسلوارن ہندِ ٹایٹل بٲتھ یِم ساری ورما ملِکن بناوِٕتہِ ٲسہِ,He sang title songs of Hindi serials like Hum Hindusthaani 1986 Khari Khari 1984 Aasmaan Se Oonchaa 1997 and Aao Jhoome Gaaye 2001 all composed by Barma Malik توہہِ پٕزِ سیکہٕ کرُن زِتُہنز زانکٲری چھے بھروسہٕ مند آگرِ پؠٹھہٕ آمژ,Just be sure your information is from a reliable source اگر تُہۍ اَکہِ مانیٹری رَقمٕچ تَفصِٟلات دِوان چھِو تیٚلہِ مِلنَو تۄہہِ ٟتیٚہ شیئر ٟتیٚہ اَتھ رقمَس مُمکِن طور پٲٹھۍ ہؠکَن مِلِتھ,If you specify a monetary amount youll simply get as many shares as you possibly can for that amount یہِ چھُ اکھ اصل خیال اگر نہٕ تُۄہہِ پننِس پرٛوگرٛامِس منٛز پوُرٕ رِپورٹ پرنہٕ خٲطرٕ وقت چھُ,This is a good idea if you dont have time in your schedule to read through an entire report اداکارا مادھوی کرٚشنن آیہ ناگیشس سٟتؠ پناکراکدُمبم پیرِیا اِداتھوُ پین آیہراتھی اوروُون اراسا کٹلایہ اینگا ویٹوُ پِلایہ نان تہٕ ادھے کنگلس منٛز جوُرِ بنٲوِتھ پیش کرنہٕ,Actress Madhavi Krishnan was paired opposite Nagesh in Pannakara Kudumbam Periya Edathu Penn Aayirathil Oruvan Arasa Kattalai Enga Veettu Pillai Naan and Adhey Kangal ٲنۍ لوک چھِ کتھہٕ کرنُک سامان یتھ کؠن زن تھرمامیٹر گھرِ گھرِ تکرِ کیلکولیٹر تہٕ کمپاس استعمال ہؠکان کٔرتھ,Blind people may use talking equipment such as thermometers watches clocks scales calculators and compasses چندی گڈھ آیہ ٹی پارکہِ چھ راجیو گاندھی چندی گڈھ ٹیکنالجی پارک تہِ ونان یوسہٕ شہرٕکہِ اِنفارمیشن ٹیکنالجی منٛز شرکتٕچِ کوُشِش چھےٚ,Chandigarh IT Park also known as Rajiv Gandhi Chandigarh Technology Park is the citys attempt to break into the information technology world اَمہِ شَہرُک ناو چھُ سیکری ناوٕ کہِ گامہٕ پؠٹھٕ درٛامُت ییٚمۍ گۄڈٕے اَتھ جایہِ پؠٹھ قبضہٕ اوس کوٚرمُت,The name of the city is derived from the village called Sikri which occupied the spot before ۱۸۱۵ ہَس منٛز دِیُت مارکیس آف ہیسٹنگن سِکرِی منٛز یادگارَن ہنٛز مَرمَتھُک حکم,In 1815 the Marquess of Hastings ordered the repair of monuments at Sikri سایکل دورِ منٛز چھِ اِنسٲن سٕندِ دسہِ بنٲومٕتہِ چیز آسان یِتھہٕ کٕنہِ زن یوکٕٹہِ ٹھرِ یمو پؠٹھ سوار یا تہِ خرگوشہٕ سٕندِ پٲٹھہِ ووٚٹھ تُلِتھ تران یا پتھر وسِتھ امہِ پؠٹھہِ پکان چھِ,Cyclocross races feature manmade features such as small barriers that riders either bunny hop over or dismount and walk over اَمہِ پتہٕ ٲس تِم ۲۰۰۷ منٛز زنانَن پؠٹھ مبنی ڈرامہ لگا چوناری میں داغ فلمہِ منٛز آو فلمہِ ہٕنٛز مرکٔزی اداکار رانی مکھرجی سٕنٛدِس محبَتَس منٛز اکھ معموُلی کردار ادا کران ؤچھنہٕ,He was then seen playing a minor role in the femalecentric drama Laaga Chunari Mein Daag in 2007 as the love interest of the films lead actress Rani Mukerji آدتیہ پنچولی چھِ اکھ ہندوسترٲنۍ اداکار پروڈیوسر تہٕ پلے بیک گُلوکار یوٚس بالی ووڈ فلمَن منٛز وچھنہٕ چھِ یِوان,Aditya Pancholi is an Indian actor producer and playback singer who appears in Bollywood films تٔمۍ کٔر پننہِ کیریئرٕچ شروعات أکِس مرکزی اداکار سنٛدۍ پٲٹھۍ حالانکہ سُہ روُد معاون کردارن تہٕ مُخٲلفن پٲٹھۍ زیادٕ کامیاب,He started his career as a lead actor though he was more successful in supporting roles and as an antagonist پنچولی کوٚر پننہِ اداکٲری ہنٛز شروعات ۱۹۸۵ تھس منٛز شہادتس سٟتؠ,Pancholi made his acting debut with Shahadat in 1985 گووندا ہٕنۍ ورتک کالج وسائۍ پؠٹھ بیچلر آف کامرسٕچ ڈگری حٲصِل کرنہٕ پتہٕ دِیُت تہنٛد مٲل فلمن منٛز کیریئرُک مَشوَرٕ,After Govinda received a Bachelor of Commerce degree from Vartak College Vasai his father suggested a career in films کنگنا رناوت چھِ ۲۳ مارچ ۱۹۸۷ تھس منٛز زامٕژ اکھ ہندوستٲنی اداکارٕ تہٕ فلم ساز یوٚس ۂندی فلمن منٛز کٲم چھِ کران,Kangana Ranaut born on 23rd March 1987 is an Indian actress and filmmaker who works in Hindi films تمہِ نی ہندوستان کین زمیندارن نِشہِ دان کرِتھ زمین تہٕ بٲگرٲوٕن واینہٕ خٲطرٕ غرہبن تہٕ نانگارن منٛز,He took donated land from land owner Indians and gave it away to the poor and landless for them to cultivate شہری مرکزس منٛز چھِ زیادٕ تر لوک انگریزی بولِتھ ہیکان گامٕک روزَن وٲلۍ چھِ پننہِ قٲبلیت منٛز مُختلِف آسان,In urban centres most of the people can speak English rural residents vary in their ability زنانَن خٲطرٕ چھِ شیہ اصوُلی سفر پرؠتھ اکھ چھُ مُختلِف ملک یا بَرِصٔغٟرَس منٛز,There are six principal tours for women each based in a different country or continent پورٕ مقابلَس دوران پزِ پہلوانن أکِس بےٚ سنٛدِس بلٹس پؠٹھ پنٕنۍ پکڑ برقرار تھوٕنۍ,Throughout the contest the wrestlers must retain their hold on each others belt ہٕنٛز بۄڑی چھِ آر بی سی یَن ہِنٛدؠن سائٹوپلازمَن منٛز بنان تہٕ چھِ خُردبٟنہِ تَل لۄکٕٹۍ کرٛہِنۍ نۄقطہٕ ہی باسان,Heinz bodies form in the cytoplasm of RBCs and appear as small dark dots under the microscope زیادٕ ماہ وٲری منٛز زیادٕ خون گژھنٕچہ پیچیدگی ہیکہِ اپتدٲیی علامت ٲسِتھ,Complications of heavy menstrual bleeding could also be the initial symptoms پتہٕ تَمہِ ؤرۍ یہِ تھوٚو تِمَو سستی دلہن مہنگا دلہَس سٟتؠ بالی ووڈُک مرکٔزی دھارَس منٛز قدَم,Later that year he ventured into mainstream Bollywood with Sasti Dulhan Mahenga Dulha ۱۰ہن دوہن مناونہٕ یِنہٕ والہِ امہِ تیوہارُک ناو چھُ منی پوُر رِیاست کس جانور ڈیکس پؠٹھ ہینگ آسن وٲِس سنگایہ ہرنس پؠٹھ تھونہٕ آمُت,Held for 10 days the festival is named after Manipurs state animal the browantlered Sangai deer یہِ چھُ گُجرات ہندوستانُک کچھ ضِلعٕک لکھپت تعلقس منٛز واقعہٕ,It is located in Lakhpat taluka of Kutch district Gujarat India باقیہ اہم ریلوے سٹیشن چھِ پلاں پُور جنکشن بھاونگر ٹرمِنس راج کوٹ ریلوے سٹیشن سابرمتی جنکشن نادِیاد جنکشن ولساڈ ریلوے سٹیشن بروچ جٖنچتیہن گاندھی دھام جنکشن آنند جنکشن گودھرا ریلوے سٹیشن وغٲرٕ,Other important railway stations are Palanpur Junction Bhavnagar Terminus Rajkot Railway Station Sabarmati Junction Nadiad Junction Valsad Railway Station Bharuch Junction Gandhidham Junction Anand Junction Godhra Railway Station etc یہمہِ برٚونہہ زِ توٚہہہِ برِیو ڈی بی اے فارم پننہِ رِیاستُک تِجارتی ناون ہّند ڈاٹا بیس کریو چک تہٕ یہٕ کرِیو سیکہٕ زِ یُس ناو توہہِ یژھان چھِوٕ چھُنہٕ گوڈےٚ اِستمالس منٛز آمُت,Before you file your DBA form check your states business name database and make sure the name you want isnt already in use مِشالے اگر تُہُند پسندیدٕ چیز خوشبوُدار سرٚانہٕ بم چھُ توہیِ ہیکیو مُنصلق تس کرن وٲلہِ بُبر واجینہٕ سرٚانہٕ صابن یا تازٕ کرن واجینہِ سرانہٕ چیز تہِ ژٲرِتھ,For example if your hero product is a scented bath bomb you could also choose support products like moisturizing bubble bath soap or rejuvenating bath salts یِمن لُکن سٟتؠ توہہِ نیٹ ورکنگ تقریبہِ منٛز میلِیو امہِ پتہٕ تِمن سٟتؠ رٲبطہٕ کرتھ جُڈِیو بُنِیٲدی طور تِمن سٟتؠ,Touch base with the people that you met at the networking event by contacting them after the event أنٛد پٔکھ چھِ عَملی ہریانہ ٹورازم کارپوریشن رؠسٹرٛورَنٛٹ,There are functional Haryana Tourism Corporation restaurants in the vicinity رولر ہاکی اوس ۱۹۹۲ تھہٕ کِس بارسیلونا سمر اولمپکسَس منٛز اکھ نُمٲیِشی کھیل,Roller hockey was a demonstration sport at the 1992 Barcelona Summer Olympics عموُمَن چھُ پک بدلہٕ بالہِ ہُنٛد استعمال یِوان کرنہٕ تہٕ حفاظٔتی سامان چھُنہٕ عموُمَن یِوان لَگاونہٕ,A ball is usually used instead of a puck and protective equipment is not usually worn پیشہٕ ورانہٕ ہاکی لیگَن گٔیہِ پتہٕ یوُرپَس منٛز ترقی مگر شوقیہ لیگہٕ ییٚمۍ قومی چیمپین شپُک بٲعث بنٛےٚ ٲسی تٔتی,Professional hockey leagues developed later in Europe but amateur leagues leading to national championships were in place گۄڈٕنیٚو منٛز اوس اکھ سوئس نیشنل لیگ اے ییٚمٕچ بُنیاد ۱۹۱۶ منٛز آیہِ تراونہٕ,One of the first was the Swiss National League A founded in 1916 آز کَل چھِ یورپٕک زِیٛادٕ تر مُلکَن منٛز پروفیشنل لیگ مُتعارف آمٕتۍ کرنہٕ,Today professional leagues have been introduced in most countries of Europe پرٛؠتھ ٹیمہِ ہِنٛدۍ سیٚہہ کھلٲڑۍ چھِ عموُمَن ترٛؠن فارورڈَنزٕ دِفٲعی تہٕ اکھ گول ٹنڈرَس منٛز تقسٟم یِوان کرنہٕ,The six players on each team are typically divided into three forwards two defencemen and a goaltender گول ٹینڈر چھُ أکِس عام طور پٲٹھۍ نیلِس نٟم دٲئرس منٛز کھڑا آسان یتھ دِفٲعی زونَس منٛز کریز چھِ وَنان تہٕ پکَن چھُ گول نِش دوُر تھوان,The goaltender stands in a usually blue semicircle called the crease in the defensive zone keeping pucks out of the goal ایپینڈیکس سرجری برونہہ گژھن اینٹی بیاٹِک تہٕ سٕتی دگہِ ہندِ دواہ تہِ دِنہٕ یِنہِ,Antibiotics along with pain medication may be administered before appendectomies ییٛلہِ کھلٲڑۍ چھِ کھیلہِ دوران تبدیل یِوان کرنہٕ تتھ چھِ فلائی پؠٹھ تبدیل کرُن وَنان,When players are substituted during play it is called changing on the fly دۄشوٕنۍ مردَن تہٕ زنانَن خٲطرٕ چھِ این سی اے اے یٕک قونون اتھ جایہِ پؠٹھ مُختلف ۲۰۰۴ کِس اصولَس منٛز تبدیلی چھِ لائبیروَس خدمت کرنٕچ اِجازت دِوان مگر صرف أکِس خاص چَکَرس منٛز,NCAA rules for both men and women differ on this point a 2004 rule change allows the libero to serve but only in a specific rotation ۱۸۴۳ ہَس منٛز آو ییل کالجس منٛز گۄڈٕنیُک امریکی کالج روئنگ کلب بناونہٕ,In 1843 the first American college rowing club was formed at Yale College سایکلن ہُند ھیل چھُ سایکل ِستمال کرِتھ اکھ مُقابلٕہ جٲتی جِسمٲنی ورزِش,Cycle sport is a competitive physical activity using bicycles اجیتس چھِ اداکار راجندر کُمارس سٟتؠ پَکہٕ یارانہٕ,Ajit had a strong friendship with actor Rajendra Kumar دوستانہٕ روُز مٲلی طور کامیاب تہٕ وچین درٚستِس دُنِیاہس منٛز ۸۷۱ لچھ ہندوستٲنہِ روپیہ,Dostana was a commercial success and grossed 871 million Indian Rupees Worldwide یکشگانا رؠواجَس منٛز چھِ راگ رٲژ ہٕنٛدِ مُختلِف وقتَن سٟتؠ وابستہٕ یتھ منٛز یکشگانا چھُ ادا یِوان کرنہٕ,In the Yakshagana tradition ragas are associated with different times of the night throughout which the Yakshagana is performed نمتھ جنوُبی کویٲیی عیسٲیہ چھِ شین ہفتن یرغمال روزنہٕ پتہٕ دراندازو نِشہِ یہٕ ترٚاونہٕ آمٕتہِ,Nineteen South Korean Christians are released from insurgents after being held captive for six weeks مدعالیو منٛز اکہِ مِلانس منٛز سٲبقہٕ سی آیہ اے سٹیشن سربراہ رابرٹ سیلڈن لیڈی ووٚن پنںِس وکیل سندِ ذریعہ زِ سوُ چھُٖنہٕ عدالت تسلیم کران,One of the defendants Robert Seldon Lady the former CIA station chief in Milan said via his lawyer that he did not recognize the court جج پیٹر تھامسن ووٚن زِ کاکس سندِ سٲتہِ چھُ سخ خطرٕ تہٕ عوام کہِ حفاضتہٕ باپت یی سوُ جیل سوزنہٕ,Judge Peter Thompson said that Cox posed a significant risk and had to be sent to jail for the protection of the public کرِشنا پھِیوُر پنٕنہِ شاہانہٕ پیشکش پاڈی پنتالوُ ہیتھ ۱۹۷۶ تھس منٛز واپس,Krishna bounced back with his lavishly made home production Paadi Pantalu in 1976 اکہِ سرکٲِرِ زرایعہ موُجوُب ہیوٚک پوُلیس نفرس سِمِتھ سندِس اکس رِشتہٕ دار سندِ خُفیا اِشارٕ زریعہ ژھٲنڈِتھ,According to one official source police were able to find the man through a tip from one of Smiths relatives اکی جِنسہٕ کین خاندرن ہندِس معملس چھےٚ حالیہ ریتن منٛز مُخٲلفت کرنہٕ آمٕژ,The issue of samesex marriage has been contested over recent months تِم کرِیوُکھ لِنکڈ اِنس پؠٹھ ایڈ تہٕ تمہِ گُفتگوُ ہُک ذِکر کرِیو یُس توہہِ تتھ موقس پؠٹھ کورُو,Add them on LinkedIn and mention a conversation that you had at the event اتہِ چھِ سہٹھاہ اصل گھاسٕ دٕجہِ تہِ یمو سٟتؠ زن جنگلی ٲبی مٲشن چیتل بارکنگ ڈِیر کٚرکل ہانگلن نیل گاے تہٕ گور ہِوین بڈین گھاسہٕ خوٚر جانورن گُتُل کھین فراہم کران چھِ,There are also rich patches of luxuriant grassland providing plenty of food to large herbivores such as wild water buffalos chital barking deer nilgai and gaurs یہِ اوسُکھ منڈورَس آب فراہم کرنہٕ باپتھ ٲبی ذخٲئر پٲٹھۍ ڈیزائن کوٚرمُت,It was designed as a water reservoir to provide water to Mandore مشرقی گھاٹھ خطس منٛز چھِ گٕنہِ جنگل ییلہِ زن گھاٹھ دکنی پؠٹھارس کن گژھان چھٕ کلہِ کٕٹہِ چھِ کم کم گژھان ییتہِ زنڈ تہٕ دوٚف زیادٕ عام چھِ,The Eastern Ghats region is home to dense tropical forests while the vegetation becomes sparse as the Ghats give way to the Deccan Plateau where shrub vegetation is more common پدم شری پدم بھوُشن تہٕ پدم وِبھوُشن تیجن بھای چھےٚ پانڈوانی ہچ سہٹھاہ مقبوُل فنکار,Padma Shri Padma Bhushan and Padma Vibhushan Teejan Bai is the most popular artist of Pandavani منی پورٕچ خصوُصیت ہیکو دویو مُختلِف جگرافِیٲیی خطو سٟتؠ ہٲوِتھ اکھ ناہموار بیرونی پہاڈن ہُند حِصہٕ تہٕ تنگ گھاٹی تہٕ اندرِم سوتُر ہموار خطہٕ یتھ منٛز تمام قٕسمن ہندِ ارضِیات شٲمِل چھِ,Manipur may be characterised as two distinct physical regions an outlying area of rugged hills and narrow valleys and the inner area of flat plain with all associated landforms ڈولفن وُچھنہٕ باپتھ چھِ وَتہِ اکھ لۄکُٹ جزیرٕ یَتیٚتھ سیاح اکثر ٹھٕہران چھِ,There is a tiny island enroute for watching dolphins where tourists often take a short stop ییلہِ زن نفع اہم چھُ مگر یہِ چھُنہٕ مُمکن زِ یہِ یی پرٚیتھ ساتہٕ گوڈےٚ تہٕ دِیہ وُصعت,While profit is important it likely wont keep you coming in early every day and driving growth آبشار چھُ گاڈِ تھونٕہٕ باپتھ بدس جایہ پؠٹھٕ ۲۰۰ میٹر جنگلہٕ مٕنزِ پکنہٕ پتہٕ بوزنہٕ یوان,The falls is visible after walking 200 meters into the forest from the place available for parking دِفٲعی نفر چھِ عموُمَن اکوٹہٕ اَکہِ جورِ پٲٹھۍ روزان یِمۍ عموُمَن چھِ دٔچھنِس یا کھوورِس درمیان تقسٟم گژھَان,The defencemen usually stay together as a pair generally divided between left and right ییٚلہِ آئس ہاکی منٛز کُنہِ اصوُلُک خلاف ورزی چھِ گژھَان تیٚلہِ چھُ کھیل یِوان رُکاونہٕ تہٕ چھُ آمنے سامنے دوبارٕ شروُع یِوان کرنہٕ,In ice hockey infractions of the rules lead to a play stoppage whereby the play is restarted at a faceoff کھلاڑؠن چھُ جرمانہٕ یا جرمانَس علاوٕ ذٲتی ہُریمانہٕ جُرمانہٕ یا بدتعمٟزی خٲطرٕ کھیلہِ منٛز نؠبر کڑنُک جٲیزٕ تہِ ییہِ نِنہٕ یُس تہنٛدِس ٹیمَس دِیُن پٔزِ,Players may be also assessed personal extended penalties or game expulsions for misconduct in addition to the penalty or penalties their team must serve یہِ چھُ واریاہ زیادٕ طاقت تہٕ حد فراہم کران تہٕ یہِ چھُ کھلٲڑِس بَچاو کَرن وٲلِس پؠٹھۍ تہِ نیرنُک اِجازت دِوان,This provides much greater power and range and it also allows the player to elevate over the defender بُن کایہ چھُ ہاوان زِ پرہتھ کھڈا روزنٕچ جاے تہٕ حرکت کتھہٕ کنہِ چھےٚ اِستعمال سپدان َ,The Bunkai shows how every stance and movement is used تمہِ بنوو اکھ نارٕ سوچھتھےگاگی نانوُ سہباگییُس پریتھ کٲنسہِ تِہندین گھرن اندِ پکہِ شہر صاف تہٕ خوبصورت تھونہٕ خٲطرٕ سفٲیی ورتاونس حوصلہٕ افضٲیی کران چھُ,He coined the slogan Swacchathegaagi naanu sahabhaagi which encourages everyone to practice cleanliness in and around their houses to keep the city clean and beautiful چاولایہ چھُ صنعتکار جے مہتاہس سٟتؠ ۱۹۹۵ پؠٹھہٕ خاندر کورمُت ییمہِ سںدِ تس زٕ شُرِ چھِ,Chawla has been married to industrialist Jay Mehta since 1995 with whom she has two children امہِ پتہٕ کوٚر ٲمۍ أکِس سیکوئل ہاؤس فُل ۲ منٛز کٲم یوٚس ۶ اپریل ۲۰۱۲ منٛز ٲس ریلیز گٔمٕژ تہٕ ٲس اکھ بٔڈ کامیٲبی پٔتمیٚن ہِنٛد پٲٹھۍ,He then starred in a sequel Housefull 2 which released on 6 April 2012 and was a huge success like its predecessor یہِ چھُ سوُ دوہ تہِ ییلہِ زن زرایعہ اِبلاغ چین انجُمنن سماجس منٛز بچن ہندِ حالت بدُک تشخیص کرُن پزِ تہٕ بچن ہنز حالت سُدھارنہٕ خٲطرٕ حکومت چین تہٕ غٲر سرکٲرِ ادارن ہنزن کوُشِشن ہُند تہِ,It is also a day media organizations analyze the plight of children in the society and efforts government and nongovernment agencies make to better a lot of children مہا شِو راتری اُتسوالوُ چھُ ورنگلس منٛز رُدرا سوامی سٕندِس ۱۰۰۰ سن تھمن ہندِس مندرس منٛز مُنقد سپدان,Mahashivaratri utsavalu are held at the Rudreshwara Swamys 1000 pillar temple in Warangal موسیقار چھِ لوُکن پنٕنہِ گوروُ پرمپرا یا کٲنسہِ نُمایاں قدیم موسیقی ہندِس ووستاد یا موسیقار یتھ سِلسِلس سٟتؠ تِم وابسطہٕ آسن تمِکہِ شٲگِردی ہنز جاںنشینی بوزنانس منٛز سہٹھاہ فخر محصوص کران,Musicians often take great pride in letting people know about their Guru Parampara or the hierarchy of disciples from some prominent ancient musician or composer to which they belong لیہ چھےٚ اکہِ باتٕچ چال یا رفتار,Laya is the tempo or speed of a song ۱۲ ہِمہِ صدی ہُند جے دیو سُند گیت گووِند اوس غٲلبن اولین موسیقی ہُند ترتیب یُس کلاسیکی ریوایتہٕ حِسابہٕ گیونہٕ یوان اوس یتھ اشٹ پدی موسیقی ناو چھُ,Jayadevas Gita Govinda from the 12th century was perhaps the earliest musical composition sung in the classical tradition called Ashtapadi music حامیَن چھِ امید زِ یہٕ کَرِ انٹرنیٹ سروس فراہم کرن والؠن فون ڈیٹا ویڈیو تہٕ موبائل فون سروسہٕ اِکوٹہٕ کرنس قٲبل بنٲوِتھ خٔرٟدارن خٲطرٕ تیز رفتار انٹرنیٹُک قٟمَت کم,Proponents hope it would lower the price of highspeed Internet for the consumer by enabling Internet service providers to bundle phone data video and mobile phone services امہِ واقع کالہٕ کالہٕ وُچھٖکھ مِسٹر نِکولس اتھہٕ سٟتؠ بنٲومٕتہِ زٕ شراک پُچ بوُٹس منٛز ژوُرِ تھوِتھ,The prior day to the incident Mr Nichols was found to have two handmade knives hidden in his shoes زٕ خۄدکش کار بمب دماکہٕ ٲسِکھ مغربی بغدادَس منٛز منصورَس أنٛد پٔکھ کٔرمٕتۍ ییٚلہِ زِ ترٛیِم دماکہٕ اوس شَہرَس منٛز ایرانی سِفارت خانَس نزدٟک گوٚومُت,Two suicide car bombs were detonated in the neighbourhood of Mansur in west Baghdad while a third explosion occurred close to the Iranian embassy in the city شدید زخم والین بیمارن ہندِ بلنہٕ پتہٕ چھُ تہندین نٲرن ہندِ پکنُک جایزٕ نِنہٕ یوان,In patients with severe injury progress is followed with nerve conduction studies حتاکہ سوُ چھُ لیزایہ امِیوُک ذِکر کرنہٕ وِزِ پرٚژھان زِ اِنٹرنیٹ کیاہ چھُ,Though he does ask Lisa what the Internet is when she mentions it امہِ پتہٕ چھُ اکھ لوٚکٹ آلہٕ اثھِ منٛز شیشہٕ کڈنہٕ اچھِ منٛز نمکین رلاچھِمنٛز ترٚاونہٕ باپتھ تھونہٕ یوان,Next a small instrument is placed into the eye to remove the vitreous and insert the saline solution into the eye تمہِ سندِ مرنہٕ پتہٕ آو یہِ روطبہٕ شٲہی حرمس منٛز تھود درجہٕ تھون واجِنین نوُر جہاں ممتاز محل تہٕ جیاںآرا بیگم یِشن خواطینن دِنہٕ,After her death this honor was bestowed on the ladies holding the highest rank in the imperial harem like Nur Jahan Mumtaz Mahal and Jahanara Begum نوِ قٲیم کرِمژِ بنارس ہندو یوُنورسٹی منٛز گاندھی جی سندِ تقریرٕکہِ اخبارن منٛز رپوٹن پھیوُر بھاوے سُند ذوٚن پانس کن,A report in the newspapers about Gandhis speech at the newly founded Benaras Hindu University attracted Bhaves attention اکشر بِہٲرِ پناہ گُزین چھِ بےٚ وطن روُدِمتہِ,Most of the Bihari refugees have remained stateless بیلاساگر جٟل چھُ ہندوستان کِس اتر پردیش کِس بیلاتل گامَس منٛز کلپہاڑ پؠٹھ ۱۰ کلومیٹر جنوبس منٛز واقعہٕ,Belasagar Lake is situated 10 km south of Kulpahar in the Belatal village of Uttar Pradesh India اوور ہیڈ پاسُک اِستعمال چھُ بال محافظَس پؠٹھۍ لگاونہٕ پاپتھ یِوان کرنہٕ,The overhead pass is used to pass the ball over a defender یہٕ عمل چھِ نشہِ فروشن خٕلاف پولیسٕچ کارروٲئی ہُنٛد حصہٕ,The action is a part of a police operation against drug dealers پتہٕ کٔرو پننہِ ویب سائٹہِ ہُنٛد یُو آر ایل ٹائپ کرنہٕ خٲطرٕ دویمہِ لٲنہِ ہُنٛد استعمال,Then use the second line to type the URL for your website اگر تُہۍ سیٚدُے کٲنٛسہِ نفرَس نِس چھِو شیٮٔر ہیٚوان تہٕ یِم تَفصٟلات یِن کٕنَن وٲلۍ سنٛدۍ طرفہٕ لیکھنہٕ,If youre buying the shares directly from an individual these details may be dictated by the seller راجستھانٕچ ریاستی پارٹی کٔر استعمال کرنہٕ امٕت انتخٲبی معیار تہٕ پہاڑی قٕلَن ہنٛز سیریز خٲطرٕ حصَن ہنٛز جاٖیہِ ژارنُک طریقہ کارُک اکھ مۄخصر وضاحت,The State party of Rajasthan presented an overview of the process for the selection of component sites for the series of Hill Forts and the criteria selected سُکھنا ہَس چھِ میمبَرشِپس پؠٹھ مبنی لیک کلب یتھ منٛز آنگن اکھ جم أنٛدرِم گیمہٕ اکھ ژھرٛانٛٹھ واینُک تالاب تہٕ ٹینس کورٹ یِمن منٛز بنٲوٹی گاسہٕ تہٕ گاسہٕ دۄشوے چھِ,Sukhna has a membershipbased Lake Club with lawns a gym indoor games a swimming pool and tennis courts with both synthetic and grass courts ۱۷۵۸ ہَس منٛز کوٚر حیدر علی یَن کامِیٲبی سان مرٲٹھۍ مجبوُر بنگلورَس پؠٹھ گیرٕ بنٛدِی تُلنَس پؠٹھ,In 1758 Hyder Ali successfully forced the Marathas to lift a siege of Bangalore جنوبی کوریا ہٕک لوک چھِ یہٕ زانٕچ منٛگ کران زِ کُس چھُ مُصٟبَت تہٕ جنوبی کوریا ہٕچ شۄہرتس نقصان وارتناونُک ذِمہ دار,The South Korean people are demanding to know who is to blame for the crisis and for damaging South Koreas reputation لُآنگس چھُ بریس وار جنوری ۱۰ ۲۰۰۸ دوہ عدالتس منٛز پیش سپدُن,Luong is scheduled to appear in court on Thursday January 10 2008 شوقیا باکسنگ چھِ اولمپک تہٕ کامن ویلتھ گیمز دۄشونی ہُنٛد کھیل تہٕ چھُ یہِ زِیٛادٕ تر بین الاقوٲمی کھیلَن منٛز اکھ معیٲری فکسچر اتھ چھِ پنٕنۍ عالمی چیمپئن شپ تہِ,Amateur boxing is both an Olympic and Commonwealth Games sport and is a standard fixture in most international games It also has its own world championships نیکروٹک ٹِشو چھُ جراسِٟمَن ہٕنٛز تعٲداد بڑاونہٕ باپتھ اکھ مُنفَرِد علاقہٕ یَتھ زخم ٹھیک کرنٕچ صلٲحیت چھِ آسان,Necrotic tissue is an ideal area for bacterial growth which has the ability to compromise wound healing گوا منٛز چھِ زٕ ریل لائنہٕ اکھ ساؤتھ ویسٹرن ریلوے تہٕ بیٛاکھ کونکن ریلوے,Goa has two rail lines one run by the South Western Railway and the other by the Konkan Railway گُجرات چھُ بھارتی ریلوے کس مغربی ریلوے خطس تحت یوان,Gujarat comes under the Western Railway zone of the Indian Railways مضبوت روُزِیو عتماد تھوِو تھٕ بہودری ہٲوِو تہٕ توہہِ میلن جلدٕیہ ینامہٕ,Be strong confident and brave and you will soon reap the rewards بھارت یا چین ہِش اُبرَن وٲلۍ بازرَن منٛز ہؠکہِ سرمایہ کٲری ہُنٛد خیال تملٲوِتھ,The idea of investing in emerging markets such as India or China can be tantalizing پکنہٕ تہٕ کوہ پٲیمٲیی باپتھ چھےٚ سٲرِسیہ پارکہِ منٛز وتہٕ بنٲوِتھ یمن منٛز شاندار مارگریٹ آبشارن تام ۱۰ہن مِنٹن ہنز آسان کوہ پیمٲیی ہنز وتھ تہِ چھےٚ,Walking and hiking trails exist throughout the park including an easy 10minute hike to the spectacular Margaret Falls وقتَس سٟتؠ چھُکھ گینداے جُجُسُت پوُرٕ دنیاہَس منٛز قونوُن نافذ کرَن وول حٲکِمَن قبوُل کوٚرمُت تہٕ چھُ پولیسہٕ کہِ ذٔریعہٕ اِستعمال کٔرمٕتۍ واریٛاہ خصوُصی نظامَن ہٕنٛز بُنیاد بناوان,Over time Gendai jujutsu has been embraced by law enforcement officials worldwide and continues to be the foundation for many specialized systems used by police تِم چھِ از تہِ ہندوستٲنۍ سنیما ہٕک تاریخٕک ساروِی کھوتہٕ مشہوُر ڈاکو زندٕ کرنہٕ خٲطرٕ یاد یِوان کرنہٕ,He is still remembered for bringing the most famous villains in the history of Indian cinema to life روڈریگزس آو ۱۹۹۹ تھس منٛز اےایل ایم وی پی ایوارڈ دِنہٕ تہٕ چھُ تٔھدِس پَیمانَس پؠٹھ ایم ایل بی چہ تٲرٟخ ہُنٛد ساروی کھوتہٕ بوٚڑ کیچ رٔٹن والؠن منٛز شُمار یِوان کرنہٕ,Rodrguez was awarded the AL MVP award in 1999 and is widely regarded as one of the greatest catchers in MLB history تمہِ ٕکر گوٚڈنِکہِ پھِرِ ۲۰۰۲ ہس منٛز تامِل فِلمہِ تھامیزانس منٛز اداکٲری شروع,She made her acting debut in the Tamil film Thamizhan in 2002 سُہ گوٚو دسمبر ۱۹۶۷ ٹھس منٛز بمبئی تہٕ ترٛؠو ؤرۍ ؠو پتہٕ مِلؠو پنِنؠن کورِین سٟتؠ,He flew to Bombay in December 1967 and met his daughters after a gap of three years یومہِ اطفال چھُ نایجیرِیاہس منٛز ۲۷میی دوہ مناونہٕ یوان,Childrens Day is celebrated on 27 May in Nigeria سیٹھاہ عام دباو چھِ زنانگی ہنزِ نالہِ ہنز بیمٲرِ پٲدٕ کران ییلہِ زن باقیہ دباو اھن ہندِ دٲدِ یا سیسہٕ کھاران,The most common strains cause disease in the genital tract while other strains cause disease in the eye or lymph nodes چھاتہِ ہٕنٛدۍ کینسرَس ہؠکو مُختلِف سکیماٹاہَن ذٔریعہٕ دَرجہٕ بنٛدی کٔرِتھ,Breast cancers can be classified by different schemata دسمبر ۱۷۲۸ ہس منٛز کوٚر تٕس پؠٹھ محمد خان بنگاش سندِس قیادتس منٛز موغل فوجن ٛحملہٕ تہ ترووُکھ تمہِ سندِس قعلس تہٕ خاندانس گھیرٕ,In December 1728 a Mughal force led by Muhammad Khan Bangash attacked him and besieged his fort and family تَوَجہ دِیِو زِ ریٲستی حکوُمت زیر بحث کاروبارَس مُطٲبِق یوٚس معلوُمات شٲمِل چھِ اتھ منٛز گھسہِ نہٕ مٲلِک سُنٛد ناو تہٕ رٲبطٕچ معلوُمات شٲمِل,Note that the information that the state government includes about the business in question may not include the owners name and contact information باقٕی زٕ کِھلٲڑۍ یتَیٚتھ تہِ کھڑا گژھُن یَسن تَتیٚتھ ہؠکن یوٚتتھ تام زِ تِم سرور یا وصوُل کرن وٲلۍ سُنٛد نظریہِ نَہ رُکاوَن,The other two players may stand wherever they wish so long as they do not block the vision of the server or receiver یہِ کتھ بناوو یقٟنی زِ سڑکہٕ چھِ کٔھجہِ تاکہ توہۍ ہیکو بٔڑؠن گاڑین خٲطرٕ جاۓ بنٲوِتھ,Make sure the roads are wide so you can accommodate for larger vehicles پننِس شناختی کارڈس سٟتؠ ہیکؠو توہۍ پننہِ کارڈٕچ حفاظت تہٕ تُلنہِ خٲطرٕ اکھ لانیارڈ کلپ یا بیج ہولڈرُک آڈر دِتھ,Along with your ID card you may want to order a lanyard clip or badge holder to protect and carry the card کانٛہہ ہؠکہِ موپان نیچر کیمپہٕ پؠٹھ وتھ ہاوَن وول نِتھ یُس ڈبے فالہٕ پؠٹھٕ ۱۰ کلوُمیٹر دوُر ہچھُ,One can take a guide from Muppane nature camp which is 10 km away from Dabbe Falls جدٟد ترٛیپورُک علاقہٕ یَتھ پؠٹھ مانیکیا خانٛدانن اوس وارہاہن صٔدین تام حکمرٲنی کٔرمٕژ اوس برطانوی سلطنتٕک زیرِ نگرٲنی اکھ آزاد ریاستُک حِصہٕ,The area of modern Tripura ruled for several centuries by the Manikya dynasty was part of an independent princely state under the protectorate of the British Empire ڈوگرہ راجس دوران اوس لداخُک انتظام بطور وزیر گژھان ییٚمۍ کِس گورنرَس اوس وزیرِ وزارات وننہٕ یِوان,Ladakh was administered as a wazarat during the Dogra rule with a governor termed wazirewazarat چھتیس گڈھ چھُ ادب حاونہٕ یِنہٕ والہِ فنُک تہٕ ہونرن ہُند خزانہٕ یمن سارِنٕیہ ہُند متن لُکن ہنزِ دوہ دِشہِ چہِ زِندگی ہندِیو تجرُبو منٛز نِنہٕ یوان چھُ,Chhattisgarh is a storehouse of literature performing arts and crafts all of which derive their substance and sustenance from the daytoday life experiences of its people پنجاب صوُبہٕ کین ہیندِ تہٕ سِکھ غلبہٕ والین علاقن سٕتی بنِیوو ہریانہٕ بطور اکھ مشرقی پنجاب رِیاست ہِندوستانُک حِصہٕ,Haryana along with other Hindu and Sikhdominated areas of Punjab province became part of India as an East Punjab state میگھالیہ چھُ واریاہ ایڈونچر سیاحتُک موقعہٕ تہِ پیش کران بالَس کھسُن کَنہِ پَلن گھسُن ٹریکنگ تہٕ ہاکینگ کیونگ سپلنکنگ تہٕ ٲبی کھیل سٕنٛدِ شکٕلہِ منٛز,Meghalaya also offers many adventure tourism opportunities in the form of mountaineering rock climbing trekking and hiking caving spelunking and water sports چیتنیا داس اوس بدھ متُک وشنوا تہٕ نِرگُنا مہاتمیہ ہُک لیکھن وول,Chaitanya Das was a Buddhistic Vaishnava and writer of the Nirguna Mahatmya باقیہ یہم اخبار چھِ روزنامہٕ پنجاب ٹایمز روزانہٕ سپوکسمین نواں زمانہ بیترِ,Other main newspapers are Daily Punjab Times Rozana Spokesman Nawan Zamana etc مشرقی تہٕ جنوب مشرقی راجستھانُک آب چھُ بناس تہٕ چمبل درِیاوو زرِیعہ خٕٲرِج سپدان یمِ گنگایہ ہندِ معوِن درِیاو چھِ,Eastern and southeastern Rajasthan is drained by the Banas and Chambal rivers tributaries of the Ganges واریاہ مندر یادگار تہٕ فن تعمیرٕچ باقی مِثالہِ یِم اتھ علاقس خٲطرٕ خاص چھِ چھِ اتھ علاقس منٛز نشان تراوان,Numerous temples monuments and other examples of architecture unique to that area dot the region اگر توٚہۍ گۄڈٕنَتھ اَنٛد چھِو واتناوان تہٕ تُہنٛز گَریلوُو عرضی چھِ نامنظوُر یِوان کَرنہِ تہٕ توٚہۍ وُچھو پَنُن پانۍ کُنہِ تہِ رِیاستس منٛز کارٕبار ورٲے,If you dissolve first and your domestication application is rejected you could find yourself without a business in any state یعنی یہٕ چھُ موُجوُدٕ سٹاکُک قٟمت یُس زن پتمؠن بہن رؠتن منٛز پرؠتھ حصہٕ کہِ اوسط آمدنی سٟتؠ تقسیم چھُ یِوان کرنہٕ,That is it is the current stock price divided by the average earnings per share over the last twelve months پننِس کاربارس مُتعلق خبرٕ وُچھِو آن لاین یُتھ زن توہِ لوُکن سٟتؠ کتھ کرنہٕ وِزِ زٲنِکار بٲسیو,Look online for news about your industry so that you seem knowledgeable when you speak to people تقریب منٛز گژھنہٕ برونٛہہ کٔرِو پنٕنۍ دَنٛدٕ صاف تہٕ کٔرِو سران تاکہ تُۄہہِ یٟوٕ اصل مُشُک,Brush your teeth and take a shower before attending the event so that you smell good تُہۍ ہیکِو پنُن تعارُف کینٛہہ یِتھ کٔنۍ ؤنِتھ کٔرِتھ ہیلو مےٚ چھُ ناو کیٹی تُۄہہِ کیا چھُ ناو,You can introduce yourself by saying something like Hello my name is Katy whats your name شَہَنشاہ شاہ جہاں نَن کٔر ۱۲ مئی ۱۶۳۸ ہَس منٛز لال قٕلہٕ بناونِچ کٲم شروع ییٚلہِ تٔمۍ پنٕنۍ راز دٲنۍ آگرہ پؠٹھ دِلہِ تَبدٟل کرنُک فٲصلہٕ کوٚر,Emperor Shah Jahan commissioned the construction of the Red Fort on 12 May 1638 when he decided to shift his capital from Agra to Delhi چیٹیناڈ علاقہٕ چھُ پنِنہِ ۱۹مہِ صٔدی ہٕنٛدِ حویلیٚو باپتھ مشہوُر ییٚمیِک بٔڈۍ صحن تہٕ بٔڈۍ کُٹھۍ چھِ سنگہِ مرمر تہٕ ساگوانہٕ سٟتؠ سَجٲوِتھ,The Chettinad region is well known for its 19thcentury mansions whose wide courtyards and spacious rooms are embellished with marble and teak دٔرِیاو کالی چھُ ٹائیگر رِزٲرٕو منٛز وسان تہٕ چھِ ماحولیٲتی نظامٕچ زنٛدگی تہٕ اوے چھُس یہِ ناو,The Kali River flows through the tiger reserve and is the lifeline of the ecosystem and hence the name فروری پؠٹھ اپریلس تام ریتھ چھِ پارکہِ منٛز گژھنہٕ خٲطرٕ بہتٔرٟن,The months from February to April are ideal for visiting the park نٹانگکی ناو چھُکھ زیلیانگرونگ ناگازُک زیمی زبانہِ پؠٹھٕ کۄڈمُت,The name Ntangki is derived from the Zeme dialect of the Zeliangrong Nagas ادمبکم جِٟل چھُ اکھ جِٟل چنئی ضِلعہٕ تمل ناڈوَس منٛز,Adambakkam Lake is a lake in Chennai district Tamil Nadu ۱۹مہِ صٔدی شروُعاتس دوران ٲس برطانیہَس منٛز زِیٛادٕ تر محنت کش طبقٕک لوُکن ہفتس منٛز شیٚن دۄہن اکثر دۄہن بَہَو گھنٛٹو کھۄتہٕ زِیٛادٕ کٲم کرٕنۍ پؠوان,During the early 19th century most workingclass people in Britain had to work six days a week often for over twelve hours a day تٔمۍ کٔر مشہوُر شخصیتن داوَت اتھ تقرٟبہِ منٛز شِرکَت گھسنہٕ باپتھ یِتھ کٔنۍ محترم ٹی محمد علی تہٕ سنڈی لاپر تہٕ بیٚیہِ کوٚرُکھ کوریج فراہم کرنہٕ باپتھ اِیم ٹی وِی یس سٟتؠ مُہادٕ,He invited celebrities such as Mr T Muhammad Ali and Cyndi Lauper to participate in the event as well as secured a deal with MTV to provide coverage پرؠتھ ٹیم چھُ اکۄٹہٕ کٲم کران تاکہ مُخٲلف ٹیم ییہِ بال تہنٛدِس کورٹس منٛز پتھر تراونہِ نِش رُکاونہٕ,Each team works in unison to prevent the opposing team from grounding the ball on their side of the court اچھوت کنیا سٕنٛز رَسٲیی کامیٲبی کوٚر اشوک کمار تہٕ دیویکا رانی ییٚمہِ دورٕکۍ ساروی کھۄتہٕ مقبوُل آن سِکرین جوُر پٲٹھۍ مُستحکم,The runaway success of Achhut Kanya cemented Ashok Kumar and Devika Rani as the most popular onscreen couple of that era بیاکھ اکھ قٲبل ذکر آئٹم نمبر عشق سمندر سنجے گپتا سنٛد ریزروائر ڈاگسٕچ ریمیک کانٹے یتھ منٛز امیتابھ بچن سنجے دت تہٕ سنیل شیٹی شٲمِل چھِ کٔر تہنٛز پہچان تٔز,Another notable item number Ishq Samundar in Sanjay Guptas Reservoir Dogs remake Kaante starring Amitabh Bachchan Sanjay Dutt and Sunil Shetty raised her profile higher ساسہِ بٔد لوکو کوٚر مَرحوُم اداکارس خراج عقیدت پیش تہٕ ۂجوُمس سٟتؠ مُقابلہٕ کَرنہِ خٲطرٕ پے پولیس زبردست قدم تُلٕن,Thousands paid homage to the late actor and the police had to take huge measures to deal with the crowds تٔمۍ چھِ فلم فیئر ایوارڈس سٟتؠ سٟتؠ واریاہ انعام وصوٖل کٔرمٕت,She is the recipient of several accolades including a Filmfare Award بگاواتھر ستھیاسیلنُک کِردار ادا کرنہِ علاوٕ چھُ فلمہِ منٛز مختصر طور پٲٹھۍ پانہِ أکِس دربٲری گؠون وٲلۍ سنٛد پٲٹھۍ تہِ وچھنہِ یِوان,Bagavathar apart from playing Sathyaseelan also briefly appears as a court singer himself in the film أمۍ سُنٛد زُر شرمن جوشی چھُ أمِس تبدٟلی باپتھ رٲضی کران,Her grandson Sharman Joshi convinces her to change سۄ چھِ خوُبصوُرتی ہنٛز نِشٲنی تہٕ بہادُری ہنٛز نِشٲنی تہِ,She is the embodiment of beauty and is also symbolic of bravery تِم چھِ بھگاوتا سنٛز آواز ہٕنٛد لہجہِ مُطٲبِق بناونہِ أمٕت,They are made to fit the tone of the bhagawathas voice کرناٹک موسٟقی چھِ رِوایتی پٲٹھۍ پُورندرا داسا سنٛد واضِح کردہ نظام مُطٲبِق ہچھناونہِ یِوان,Carnatic music is traditionally taught according to the system formulated by Purandara Dasa تَوَے چھِ ژوگُنہٕ S لمبٲیی منٛز S پٲٹھۍ ظٲہِر کرنہٕ یِوان,Thus S quadrupled in length would be denoted as S سُدہار کرنَس چھِ واریاہ قسم یتھ کؠن زن راگم الپنا تینام نیراول ویروتم تہٕ کلپناسورم,There are many types of improvisations like Ragam Alpana Tanam Niraval Viruttam and Kalpanaswaram کوپ ایکٹ چھُ ٹیلی کمیونیکیشن کمپنیو باپتھ کیبل ٹی وی خٕدمت پیش کرنہٕ تہٕ مُقابلہٕ مضبوُط بناونہٕ باپتھ ڈیزائن کوٚرمُت,The COPE Act is designed to make it easier for telecommunications companies to offer cable TV services and strengthen competition الہٕ پلہٕ ٲسہِ ۳۰۰ نوجوان مُبینہٕ طور یمن حملن باپتھ ذِمہ وار,Approximately 300 young men were reportedly responsible for the attacks ناکام روُزِتھ ٹرٚکہِ دھماکہٕ گژھان یتھ سٟتؠ کیمرا نیبر نیران چھُ,Unsuccessful the truck explodes taking the camera out with it ہیوسٹن ٹیکساسس منٛز چھِ پالتو جانورن ہنٛدس دُکانس پٔتکٕنۍ سامانٕک کم کھوتہٕ کم ۶۸ مُختٔلِف حِصہٕ لبنہِ أمٕت,At least 68 different pieces of luggage have been found behind a pet store inside a garbage dumpster in Houston Texas رِپورٹَر سانز فرنٹیئرز پیرس فرانسس منٛز قٲیِم ایڈوکیسی گروپس مُطٲبِق چھُ مارٕچ ۲۰۰۳ ہَس منٛز جنگ شروُع گھسنہٕ پتہٕ عراقس منٛز اغوا گژھَن وٲلۍ ۳۱ صحافتن منٛز کیرول نٔو,According to Reporters Sans Frontieres a Paris Francebased advocacy group Carroll is the latest of 31 journalists to be abducted in Iraq since the war began in March 2003 زیادٕ شٔدٟد حالَت منٛز ہیٚکو غٲر سٹیرایڈیل اینٹی سوزش دوا تہٕ اینٹی ہسٹامائنز نُسقہٕ دِتھ,In more severe cases nonsteroidal antiinflammatory medications and antihistamines may be prescribed ژاسہِ تھوٚکہِ ہنزن بیمارین ہنزٕ مِشالہٕ تہِ یمن کنہِ وِزِ پی بی ونان چھِ یمن منٛز چھِ تپدِق ااکھ مخصوُص مایکروبیکٹیریل بیمٲرِ ایلرجِک برونکو پلمِنیری ایسپرگلوسِس تہٕ دمہٕ,Examples of diseases associated with expectoration of casts and which sometimes are labeled as PB include tuberculosis atypical mycobacterial disease allergic bronchopulmonary aspergillosis and asthma ۱۹۵۷ ہَس منٛز دویمِس عام انتخابس تام اوس امبیڈکر گُزرومُت,By the time of the second general election in 1957 Ambedkar had died ہِشی دٔلٟل چھےٚ دۄہراونہٕ یِوان کھوٹانی طومارس منٛز یُس ڈن ہوانگس منٛز لبنہٕ چھِ یِوان یَتھ منٛز ساروِی کھۄتہٕ گۄڈٕ چھُ یِوان وننہٕ زِ کِتھ کٔنۍ واتہِ کنشک بدھ نہِ مرنہٕ پتہٕ ۴۰۰ ؤرۍ ؠو پتہٕ,The same story is repeated in a Khotanese scroll found at Dunhuang which first described how Kanishka would arrive 400 years after the death of the Buddha تٔمۍ کٔر ۱۹۱۹ ہَس منٛز پنجاب یونیورسٹی پؠٹھ ریاضی یَس منٛز بیچلرٕچ ڈگری حٲصِل,He received his bachelors degree in mathematics from the University of Punjab in 1919 طبقات ناصری تہٕ تٲریخ فرشتس منٛز چھُ ترائن کؠن دۄن لڑاین ہُنٛد ذکر,The Tabaqati Nasiri and TarikhiFirishta mention the two Battles of Tarain باقِؠن جایٚن ہِنٛد پٲٹھۍ چھِ برطانیہَس منٛز تہِ مُسلمَان گَرٕ سَجاوان ڈٲلۍ دِوان تہٕ شُرؠن ہِنٛدِ باپتھ عٟد پارٹیہِ کٔرِتھ عٟد مناوان,As elsewhere Muslims in the United Kingdom celebrate Eid by decorating houses Gift giving and Eid parties for kids اُمٟد چھِ کران زِ شَکاوَر افرادَن گژھَن آز برامپٹنَ عدالتَس منٛز پیش,The suspects are expected to appear in court today in Brampton وارِیاہ مقٲمی حُکمرانو خاص پٲٹھہِ بروڈا ہکہِ مراٹھا گایکواڈ مہاراجو کور الگ پٲٹھہِ برطانوین سٟتؠ صلاح تہٕ مقامی خوٚد حُکمرٲنی بدلہٕ کرٕکھ برطانوی خوٚدموختٲری قبوُل,Many local rulers notably the Maratha Gaekwad Maharajas of Baroda made a separate peace with the British and acknowledged British sovereignty in return for retaining local selfrule یہِ چھِ مُلکہٕ کیو پٚرانِیو سرکٲرِ ٿوٲمی بس ٹرٚانسپوٹ خدماتو منٛز اکھ,It is one of the countrys oldest staterun public bus transport services ورۍ یہِ کؠن شیٚن رؠتن اوس وزارتُک صدٕر دفتَر لیہہ ہَس منٛز تہٕ شیٚن رؠتن اوس سکاردُوس منٛز,The headquarters of the wazarat was at Leh for six months of the year and at Skardu for six months مِشالے اگر توہیہِ اکھ ریٹورینٹ کھُلاوان چھِو تو ہیہ چھےٚ فُڈ سروِس لاسن شرابٕ لاسن آکیوُپینسی ہنز صند تہٕ نوِ یختیارٲتی خطہٕ باپت پرمِٹ ضرورت,For example if youre opening a restaurant youll need a food service license liquor license certificate of occupancy and other permits required by your new jurisdiction گیراج شَیڈ یا رٔٹِوۍ کرایہٕ جاے پنُن سامان ترتیبہِ منٛز تھاونہٕ تہٕ پنٕنۍ چٟز جمع تھاونہٕ باپتھ استعمال,Use a garage shed or rent a space you can use to set up your equipment and store your ingredients گونڈوانالینڈ تہٕ ایشیائی لینڈ ماسہٕ مِلنہٕ کہِ وجہہ سٟتؠ گٔیہِ نباتاتَن تہٕ حیواناتَن ہٕنٛز تبدِلی مُمکِن تہٕ یہِ بنٛیوو آخٕرکار علاقَس منٛز خاص جیوگرافیکل خصوُصیاتَن ہٕنٛز وجہہ,Due to this union of Gondwanaland and Asiatic landmasses the exchange of flora and fauna was possible and this ultimately led to the unique biogeographical features in the region اصلی ٲس پارک لوٚکٕٹ یہیہ ۷ مُربہ میل تام,Originally the park was as small as 7square km موہن بابو سنٛز رہنمٲئی منٛز کَرِ پروڈکشن کمپنی بجہِ بلاک باسٹر فلمہٕ یِمَن منٛز اسمبلی راؤڈی راؤڈیگاری پیلم اللودو گارو میجر چندرکانت پیدارایڈو رائلسیما رمنا چودھری تہٕ باقی واریاہ شٲمِل چھِ,Under Mohan Babus guidance the production company went on to deliver major blockbusters including Assembly Rowdy Rowdygari Pellam Alludu Garu Major Chandrakanth Pedarayudu Rayalaseema Ramanna Chowdary and many more فارس پؠٹھ واپس یِنہٕ وز ٲس تٔمِس سٟتؠ واریاہ فارسی رئیس تہٕ تٔمۍ کوٚر مُغل دربٲرۍ تہزیبس منٛز اکھ اہم بَدلاو اَننُک اِشارٕ,His return from Persia was accompanied by a large retinue of Persian noblemen and signaled an important change in Mughal court culture ٲخری لاگت بڑے یہِ ۸۷۷۰۰۰ اصلی مُقرر کوٚرمُت رقَم کھۄتہٕ دۄگنہٕ زِیادٕ,The final cost exceeded 877 000 more than twice the figure originally allocated دیہ سٕندِ ٹٲٹھہِ رازٕ پرٚیہ درشی ہن زِینہِ کالِنگ تختس پؠٹھ بیہنہٕ پتہٕ ٲٹھہِ وہرِ,BelovedoftheGods King Priyadarsi conquered the Kalingas eight years after his coronation اِبتِدٲیی پوسٹ مارٹم رپورٹہٕ سٟتؠ چھُ پتہ لَگان زِ کوُر مۄیہٕ دَم گٔسنہٕ سٟتؠ تہٕ کَلَس شٕدٟد صدمہٕ سٟتؠ,Preliminary autopsy reports find that the girl died of asphyxiation and blunt force trauma to the head مٲلِکَس علاوٕ چھِ کلبٕچ مُلٲزِم مارِینا ڈی لا کروز گایُوسو تہٕ اکھ گُم نام شخص رٔٹتھ نِنہٕ آمُت,In addition to the owner club employee Mariana de la Cruz Gayoso and an unidentified person have been arrested کم از کم چھُ أکِس اَفسَر سُنٛد شراب بناونَس منٛز ملوث گژھَنٕچ اطلاع,At least one officer is reported to have been involved in the brewing of the alcohol یہِ چھُ رِیاسَت تامِل ناڈُک ضلعہٕ تھروالورَس منٛز واقعہٕ,It lies in the Thiruvallur district of Tamil Nadu state دادرا چھُ ریاست گجراتس اندر اکھ لۄکُٹ محصور علاقہٕ,Dadra is a small enclave within the state of Gujarat توہہِ چھنہٕ پوُلٕچہِ یا فِٹنیس سینٹرٕچہِ ضرورت اگر نہٕ تو ہہِ یہِ پننہِ پارکہِ منٛز یژھان چھِو,You dont need to have a pool or fitness center if you dont want one in your park تُہۍ ہؠکِو معیٲری یا جلدٕۍ شِپنگ درمیان انتخاب کرنَس سٟتؠ سٟتؠ بیاکھ اکھ یِتھ کٔنۍ ٹریکنگ تہِ اِنتخاب کٔرِتھ,You may be able to choose between standard or expedited shipping as well as addons like tracking سٲنۍ مثال جٲری تھوِتھ کٔرِو خیال زِ تُہۍ چھِو بیاکھ اکھ کافی دُکان پننہِ مرضی مطٲبِق کافی مُتعلق سامان کٕنِتھ پوٚنٛسہٕ زینان وُچھان,Continuing with our example imagine that you see another coffee shop making money by selling customized coffeerelated merchandise سِکِن کِیر کاروُبار شروُع کرنَس منٛز چھِ باقٕے کاروُبارَن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ واریٛاہ قوُنوُنی ضروُرات آسان یَتھ منٛز ٹیکسٕک مُنٲسِب کاغذ بَرٕنۍ تہٕ کاروُبٲری اِدارٕ بناوُن شٲمِل چھِ,Starting up a skincare business has many of the same legal requirements as other businesses including filing the proper tax paperwork and forming a business entity یَتھ جایہِ پؠٹھ یہٕ پارک واقعہٕ چھِ سۄ ٲس کُنہِ زَمانَس منٛز نظام حیدرآباد کؠن حکمرانَن خٲطرٕ ذٲتی شِکار گاہ,The place where the park is located was once a private hunting ground for the Nizam rulers of Hyderabad یہِ بنٛڈ چھُ ہوشنگ آباد تہٕ ہردا ضِلَس منٛز واریٛاہ ساس ہؠکٹَر کَھہَہ زٔمٟنَس آب پٲشی فراہم کران,The dam provides for irrigation to several thousand hectares of farming land in the Hoshangabad and Harda districts اولاکاروی آبہٕ شار چھُ کنیا کُماری شہرٕ پؠٹھ تقریبن ۳۹ کِلومیٹر تہٕ اجہگیا پنڈیا پورم گامَس نزدٟک ناگرکوئل شہرٕ پؠٹھ تقریبن ۱۹ کِلومیٹر دور,Ullakarvi Falls is about 39km from Kanyakumari town and about 19km from Nagercoil town near Azhagiapandiapuram village چندرگپت موریاہَن کوٚر ۳۲۰ قبل مسیحس آس پاس شمالی ہندوستان مُتَحِدٕ کٔرِکھ مورین سلطنت قٲئم یتھ منٛز جدید دورُک مدھیہ پردیش شٲمِل اوس,Chandragupta Maurya united northern India around 320 BCE establishing the Mauryan Empire which included all of modernday Madhya Pradesh ٹام وِلزن گیُنٛد رگبی فُٹ بال آسٹریلوی رولز فٹ بالٕچ بنیاد تراونہٕ برونٛہہ,Tom Wills played Rugby football in England before founding Australian rules football قوُنوُنُک تقاضہٕ چھُ یہِ زِ مرد جمناسٹ لَاگَن پنِنِس معموُلَس دوران کم از کم اکہِ لَٹہِ فرشہٕ کِس پرٛؠتھ کوُنَس اَتھہٕ,Rules require that male gymnasts touch each corner of the floor at least once during their routine تَتہِ چھِ فری سِٹایِل مُقابلہٕ تہِ گژھَان یَتھ منٛز مُقابٕلۍ اَکہِ پتہٕ اَکہِ اَکھ أکِس پؠٹھ حملہٕ کران چھِ تہٕ مُحٲفِظ چھُ کارکردگی پؠٹھ پرکھٕنہٕ یِوان,There are also freestyle competitions where competitors take turns attacking each other and the defender is judged on performance گُرو ییٚمۍ پنٕنۍ زِنٛدٕگی کوٹیاٹم باپتھ ٲس وقف کٔرمٕژ اوس کلاسیکی فن کِس قٕسمتَس باپتھ فِکر منٛد,Guru who had dedicated his life to Kutiyattam was concerned about the fate of this classical art form سُہ اوس سارنی فِلمَن منٛز مرکٕزی وِلن یَتھ منٛز منوج کمارَن ٲس ۱۹۶۶ پؠٹھٕ سنتوش ۱۹۸۹ تام اداکٲری کٔرمٕژ,He was the main villain in all films starring Manoj Kumar from 1966 to Santosh 1989 بیٛکہِ وقفہٕ پتہٕ آو سُہ فِلمی خابن سٟتؠ واپس أکِس پولیس افسر سُنٛد کِردار ادا کٔرِتھ,After another interval he came back with the movie Dreams playing the role of a police officer اَتھ منٛز چھِ سرالی سوار النکارا گیتم یا صحَل گؠوُن تہٕ سواراجات شٲمِل,This involves sarali swaras alankaras geetams or simple songs and Swarajatis اَتھ منٛز چھِ واریٛاہ قٕسمٕک کینسر شٲمِل خاص پٲٹھۍ بون میرو تہٕ خوُنچہِ سیلہٕ لیوکیمیا لیمفوما ملٹٕپٕل مائیلوما تہٕ کینٛہہ واریٛاہ کالَس روزَن وٲلۍ انفیکشن,This includes many types of cancer particularly those of the bone marrow and blood cells leukemia lymphoma multiple myeloma and certain chronic infections حیدر علین تھوٚو ۱۷۶۶ ٹھس منٛز گژھن واجنہِ گۄڈٕنک اینگلو میسور جنگس دوران پنُن سر نامہٕ قٲیِم,Hyder Ali retained his title during the first AngloMysore War that raged in 1766 گاندھی یَن دِژ تٔمِس تہٕ منی بھائی دیسائیَس ارالی کنچنَس منٛز اکھ نیچر تھراپی آشرم قٲیِم کرنٕچ ذِمہِ دٲری ییٚتہِ بال کرشنن ٲس پنٕنۍ پوُرٕ وٲنٛس گُزٲرمٕژ,Gandhi entrusted him and Manibhai Desai to set up a nature therapy ashram at Urali Kanchan where Balkrishna spent all his life صوبہ آسام اوس برطانوی ہندوستان کؠو ٲٹھو بڑؠو صوبو منٛز اکھ,Assam Province was one among the major eight provinces of British India تہۍ یٔمہِ کارٕبارٕچ تحقیق چھِو کران تتھ مُطلِق ہیکہِ تۄہہِ جٲیزٕ تہٕ شِکایَت مِلِتھ,You can find reviews and complaints about the business you are researching کونکن ریلوے لائن یوٚس ۱۹۹۰ تھہٕ کِس دہلِس منٛز بناونہٕ ٲس آمٕژ چھِ اتھ بٔٹھِس سٟتؠ پکان یُس مغربی بٔٹھٕک بٔڑ شہر جُڑان چھِ,The Konkan Railway line which was built during the 1990s runs parallel to the coast connecting major cities on the western coast ۱۹۴۷ ہَس منٛز ہندوستان چہِ آزٲدی پتہٕ کٔر انڈین نیشنل کانگریسن بمبئی ریاستس پؠٹھ حکوُمَت,After the independence of India in 1947 the Indian National Congress ruled the Bombay state رِیاستَس منٛز چھِ وُڑوٕنۍ جاناوارَن ہٕنٛدۍ تقریباً ۷۵۰ قٕسم تہٕ دۄد چاناونہٕ وٲلۍ جاناوارَن ہٕنٛد ۲۰۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ قٕسم,There are around 750 species of birds and more than 200 species of mammals in the state ہنٛدوستان ریلوے چھُ دہلیممبئی مال بردار ریلہِ وتھ وقٕف کرنُک منصوبہٕ کران یوٚس ریاستہٕ منٛز پکہِ,Indian Railways is planning a DelhiMumbai dedicated rail freight route passing through the state اوڈیشَس منٛز برہم پوُر شَہرَس چھِ ژوُرمہِ صٔدی عیسویٕک ٲخٕری ؤرۍ یَن منٛز پوراواسُک راز دٲنی تہِ وننہٕ یِوان,The city of Brahmapur in Odisha is also known to have been the capital of the Pauravas during the closing years of the 4th Century CE ۱۸۴۵ کس ٲخرس منٛز لڈییہ برطانوی تہٕ سِکھ فیروض پوُرس نزدیک یمہِ سںٕتہِ گوڈنِیوُک انگریز سیکھ جنگ شروع گوٚ,In late 1845 British and Sikh troops engaged near Firozpur beginning the First AngloSikh War پڈوچیری ٲس سری اروبِندُو سنٛز روزنٕچ جاے تہٕ سری اروبندو آشرم چھُ وُنہِ تہِ پڈوچیری پؠٹھ کٲم کران,Puducherry was the residence of Sri Aurobindo and the Sri Aurobindo Ashram still operates from Puducherry بی بی بی کَرؠو تۄہہِ وٕنیُک تامٕچ جانکٲری فراہم زِ جواب چھَ مِلؠومُت کِنہٕ نَہ,BBB will provide you with an update regarding whether a response has been received or not پننِش زَمٟنَس پؠٹھ ژٲرِو اکھ جاۓ یتین تہۍ عوٲمی باتھ روم تہٕ شاور ہیٚکِو لَگٲوِتھ تاکہ کَیمٛپ کرن والؠن اسہِ تِم استعمال کرنُک اختیار,Find a location on your land where you can put a public bathroom and showers so campers have the option to use them یِتھہٕ پٲٹھۍ آسنے نہٕ ژےٚ ہُریمان چیز یِم کٕنٕنۍ مُشکِل چھِ,That way you wont have extra items that are difficult to sell اگر تُوٚہہِ پننِس دَرٛخاستس منٛز جلدی کرنٕچ ضروُرَت چھِ تہِ تہۍ ہیکؠو عام طور پٲٹھۍ ۲۴ پؠٹھ ۴۸ گھنٹن منٛز اتھ پؠٹھ کارروٲئی کرنہٕ خٲطرٕ پونٛسہٕ بٔرِتھ,If you need to expedite your application you can usually pay to have it processed in 24 to 48 hours پنِنہِ ویب سائٹہِ کہِ ذٔریعہٕ چٟز کٕننہٕ خٲطرٕ لایقِہ کار گژھنہٕ باپتھ پیؠو تۄہہِ پنِنہِ آن لائن سٹورٕچ میزبانی کرنہٕ باپتھ أکِس ای کامرس پلیٹ فارمُک اِنتخاب کرُن,To be able to sell products through your website you will need to choose an ecommerce platform to host your online store اگر تُہۍ پنُن خاص تٟل آن لائن یا تقریبن منٛز کٕننَس منٛز کامیاب گٔسِو تیٛلہِ لَگٲۍ یِو پنُن سٹور کھۄلنَس منٛز پوٚنٛسہٕ,If you succeed at selling your essential oils online or at events invest in opening your own store سرمایہ دارَن مُقٲمی بینکَس منٛز لون اَفسَر تہٕ سمال بزنس ایڈمنسٹریشن پٲٹھۍ باقٕی اِنتظمیَن باپتھ پنُن سِکن کیئر کاربار تیار کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو رابطہٕ تہٕ میٹنگز صحیی,Contact and schedule meetings to pitch your skincare business plan to venture capitalists loan officers at a local bank and other organizations such as the Small Business Administration پرانین طریقن پؠٹھ مبنی نموُنہٕ پرکھٲوِو تہٕ پتہٕ کرِیو پننِس کاربارس منٛز استعمال,Test the model using the previous method and then implement it in your business مِشالے ڈیل ویب سایٹس پؠٹھ ہیکیو توہہِ کینن اِپسان لیکسمارک تہٕ زعراکس پرنٹر وُچھِتھ,For example on Dells website you can find Canon Epson Lexmark and Xerox printers تٔعمیرٲتی سامان سجاوٹٕک چٟز تہٕ فرنشنگ ٲس زِیٛادٕ تر مشرقی ایشیائی مُلکَو تہٕ یورپ پؠٹھٕ درآمد کٔرمٕتۍ,Construction materials decorative items and furnishings were mostly imported from East Asian countries and Europe ہیریورَس أنٛدۍ پٔکۍ کینٛہہ گام یتھ کٔنۍ زَن اڈیوالا چھِ کھوُپرٕک بٔڑ وۄپداوَن وٲلۍ رودمٕت,Several villages around Hiriyur like Adivala have been major producers of coconuts ۱۸۶۶ تام ٲس باغٕک زٕ حِصہٕ بیورپیَن ہٕنٛز مِلکیَت تہٕ باقٕی ٲس ہنٛدوستٲنی سمنٛدری بَٹھؠن پؠٹھ قصبَن نِش,By 1866 twothirds of the plantations were owned by Europeans and the remaining by Indians from coastal towns اندراوتی نیشنل پارکٕچ نباتات چھِ بنیٲدی طور پٲٹھۍ اشنکٹبندیی نم تہٕ خۄشک پرنپاتی قسمٕچ یَتھ منٛز بانٛسا سال تہٕ ساگوان غَلبہٕ سان چھِ,The vegetation of the Indravati National Park is mainly of the tropical moist and dry deciduous type with a predominance of bamboo sal and teak موُجوُدٕ کنہا ہُک علاقہٕ چھُ تَرتٟب پٲٹھۍ ۲۵۰ تہٕ ۳۰۰ مربعہٕ کِلومیٹرٕک زٕ محفوظ علاقہٕ ہالون تہٕ بنجرَس منٛز تَقسٟم کرنہٕ آمُت,The presentday Kanha area is divided into two protected areas Hallon and Banjar of 250 and 300square km respectively ماننہٕ چھُ یِوان زِ اَتھ علاقَس منٛز چھِ واریٛاہ تعدادَس منٛز زَہرٟلہٕ سۄرپھ موُجوُد مگر یِمن ہِنٛز تصدیق ہؠکو نہٕ کٔرِتھ تِکیٛازِ اَمہِ علاقُک ماحولیات چھُکھ واریٛاہ کم تلاش کوٚرمُت,The area is thought to have a large number of poisonous snakes but this cannot be verified as the ecology of the area has been sparsely explored پارکہِ منٛز چھِ حدٕ روٚس کُلۍ لبنہٕ یِوان,There is a vast range of plants found in the park کریٚژھۍ دار حیوانَن منٛز چھِ یِتھ کٔنۍ رَسلُن أرٕتھ بوا رَسلُن وائپر کامن سکنک بیترِ شٲمِل,Reptilian fauna includes like Russells earth boa Russells viper Common skink etc اتھ چھُ آمُت ناو دِنہٕ أکِس انگریز انجینئر جناب فوئے سنٛدِس ناوس پؠٹھ یٔمۍ یہِ ۱۸۹۲ تھس منٛز درٚاگہٕ خٲطرٕ اِمدٲدی منصوبس تحت بنومُت اوس,It is named after the engineer Mr Foy an Englishman who created it under a famine relief project in 1892 بھدرکالی جٟل چھُ ورنگل تلنگانہ ہُک اکھ جٟل یوٚس کاکتیہ خاندانٕک گنپتی دیوا ہَن اوس بنٲومُت,Bhadrakali Lake is a lake in Warangal Telangana built by Ganapati Deva of Kakatiya dynasty بدری ناتھ چھُ وسوُدھارا پؠٹھہٕ ۹ کلومیٹر دوُر,The distance from Badrinath to Vasudhara is 9km وۄٹھ ترٛاوٕنٕک تہٕ کَش کَڑنٕک واقعہٕ چھِ تِم زینان یِم ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ دوُر یا تَھود چھِ لگاوان,The jumping and throwing events are won by those who achieve the greatest distance or height یہِ چھُ روُسس تہٕ سویڈنس منٛز پیشورانہٕ طور گِندنہٕ یوان,It is played professionally in Russia and Sweden ریسَل مینیا ٲس اکھ بٔڑۍ کامیٲبی تہٕ اوس یہِ پیشہٕ ورانہٕ ریسلنگُک سپر باؤلہِ پٲٹھۍ ایڈوٹٲیِز یِوان کرنہٕ تہٕ وُنہِ تہِ چُھ,WrestleMania was a major success and was and still is marketed as the Super Bowl of professional wrestling ۲۰ مہِ صٔدی کؠن گۄڈنِکؠن دہَن ؤرۍ یَن دوران بنٛیوٚو باسکٹ بال پنِنہِ معموُلی سازوسامان تہٕ کارکُنن ہٕنٛز ضروُرتہٕ وجہہ سٟتؠ تٟزی سان اکھ بہترٟن انٹر سکولسٹک کھیل,During the first decades of the 20th century basketball quickly became the ideal interscholastic sport due to its modest equipment and personnel requirements یہِ چھُ درمیٲنی تہٕ دٔچِھنِس طرفَس لاینَس تہٕ رُکاونَس منٛز زِیٛادٕ مٲہِر بناوان,This allows the middle and right sides to become more specialized at hitting and blocking زیوٹھۍ رنٛدُک چھُ زٟٹھۍ لوٚت سٹروک بناونہٕ خٲطرٕ استعمال یِوان کرنہٕ یِم زیوُٹھ فٲصلد پؠٹھ برقرار تھوٕنۍ چھِ سہَل,Longer oars can be used to produce longer slower strokes which are easier to maintain over long distances کیوکوشین چھُ زیادٕ تَر شوٹوکان تہٕ جی جے آر وے Gjry یٕچ مُرَکب,Kyokushin is largely a synthesis of Shotokan and Gjry دُبارٕ وُڑو کرنَس دوران ہیلی کاپٹرس رٲو پَنُن تَوازُن تہٕ جیانس سٟتؠ ؤس پؠتھ گوٚو تباہ یُس لینڈنگ گیرس اَلونٛد اوس تہٕ پتہٕ موُد سُہ زخمن ہُنٛد تاب نہ ورتٲوِتھ,During the retake the helicopter lost its balance and crashed along with Jayan who was hanging onto the landing skids and he later succumbed to his injuries تَمہِ ؤرۍ یہِ کرشنن بنٲمٕژ ترٛیِم فِلم ٲس راما راجیملو رکتھا پاسم,A third film produced by Krishna in that year was the moderately successful Rama Rajyamloo Raktha Paasam مارچ ۲۰۰۹ وس منٛز گوٚو سُہ پرجا راجیم پارٹی منٛز دٲخل یوٚس چرنجیوین ٲس قٲیم کٔرمٕژ,In March 2009 he joined Praja Rajyam Party founded by Chiranjeevi رابندرا بھارتی یونیورسٹی کولکتہ ہَس سٟتؠ مِلتھ منا ڈے موسٟقی محافظ خانہٕ آو سنگیت بھون بناونہٕ,In association with Rabindra Bharati University Kolkata the Manna Dey Music Archive has been developed in the Sangeet Bhawan ۱۹۶۰ کِس دہٲی کِس ٲخرَس منٛز کوٚر پرانَن منوج کُمارنہِ فِلمہِ اُپکارَس منٛز ملنگ چاچا اکھ تجرُبہٕ کار جنگی ہیرو سُنٛد کِردار ادا,In the late 1960s Pran played Malang Chacha a veteran war hero in Manoj Kumars film Upkar سۄ چھِ پروڈکشن کمپنی پرپل پیبٕل پکچرسٕچ بٲنی تہِ یتھ تحت تٔمۍ واریاہ علاقٲئی ہندوستٲنی فلمہٕ پروڈیوس چھِ کرمٕژ یِمَن منٛز ۲۰۱۶ ہٕچ مراٹھی فلم ویٛنٹی لیٹر تہِ شٲمِل چھِ,She is also the founder of the production company Purple Pebble Pictures under which she has produced several regional Indian films including the acclaimed Marathi film Ventilator in 2016 أمِس چھُ اکھ بوٚڈ بوے امیت تہٕ اکھ لۄکُٹ بوے ییٚمۍ سُنٛد ناو دھیرج چھُ یِم چھِ دۄشوٕے سِیاست دان,He has an elder brother named Amit and a younger brother named Dhiraj both of them politicians لندنس منٛز آو جافری ہس ہِندوستانس منٛز مرچنٹ آیوری سنزِ فِلمہِ دِ گوٚروُ باپت شوُٹ کرنُک موقہٕ دٕنہٕ,Back in London Jaffrey was given the opportunity to shoot in India for the next Merchant Ivory film The Guru اتھ یاترایہ سٟتؠ چھِ وارِیاہ وید منتر وابسطہٕ,There are many Veda mantras associated with this journey کرناٹک موسیقی گٔیہِ پانہٕ موسیقی کؠن کامؠن یا غٲر معموُلی موسیقارَن ہٕنٛزِ کمپوزیشنن أنٛد پٔکھ تیار,Carnatic music itself developed around musical works or compositions of phenomenal composers سارے لاشہٕ آسَکھ جی اے ایَم ۵ علاقٲیی کوآرڈینیشنس منٛز منتقٕل کٔرمٕتۍ,All bodies were moved to the GAM 5 territorial coordination اگر شراب چَنہٕ یا آسنہٕ کہِ وجہہ سٟتؠ رٹنہٕ یِنۍ تٔمِس یِیہِ ترٛؠن ؤرۍ یَن قٲد یا لورِ سٟتؠ چۄب دِنہٕ,If caught consuming or possessing alcohol the individual could face three years in jail or be caned فلائٹ سیفٹی چھِ داواہ کران زِ ایوِٹیشن سیفٹیٕک انڈونیشین ڈائریکٹرن وون تِمَن زِ صورتِحال چھِ آمٕژ ٹھٟک کرنہٕ,Flight Safety claims that the Indonesian Director of Aviation Safety told them that the situation had been rectified صدی وادن تام تام تھٲوِ بہرین مِصر سعودی ٿرب تہٕ مُتحدہ عرب عماراتن قطرس سٟتؠ انتہا پسندن مُبیعنہٕ مدتھ دِنہٕ باپت سفارتی تعلُقات مُنقتع,Four countries Bahrain Egypt Saudi Arabia and the UAE broke their diplomatic ties with Qatar for allegedly supporting extremists تۄپتہٕ وون وزارت خارجہ سٕنٛد ترجمانَن زِ تِم اِقدامات گژھَن نہٕ مصرٕک سرکٲری یوُنیورسٹیَن منٛز پران قطرٕکۍ طلبن پؠٹھ لاگوُ نَہ یِمن ہِنٛدؠن شرٟکن یا مصرٕکؠن شُرؠن پؠٹھ,However a spokesperson of the foreign ministry said those measures would not apply to Qatari students studying in Egyptian public universities nor to partners or children of Egyptians جہانگیر سنٛد دور حکومت کؠن ٲخری ورۍ یَن منٛز ییٚلہِ سُہ بیٛمار گوٚو ٲسۍ نور جہاں نہِ پننہِ ناوٕک سکہٕ رٲیج کٔرمِت,Nur Jahan struck coins in her name during the last years of Jahangirs reign when he was taken ill مراٹھو کوٚر شاہ عالم ثانی سنٛد ینہٕ برونٛہہ ۱۷۷۱ تھس منٛز دِلہِ پؠٹھ قبضہٕ,The Marathas took Delhi in 1771 before Shah Alam II arrived تالکاڈٕک آلوپاسن تہٕ گنگاہَن کٔر تٔمۍ سٕنٛز حاکمیت تسلٟم,The Alupas and the Gangas of Talakadu recognized his suzerainty تھَم ٲس شایَد پٲلِش کٔرِتھ لٔکرِ سٟتؠ بٔنِتھ یِمۍ ژٔکِس تَل گرینائٹَس پؠٹھ ٲس دٔرِتھ کینٛہَن تھَمن ہِنٛز بُنیاد چھےٚ آز تہِ موُجوُد,The pillars were probably made of polished wood supported on granite bases a few pillar bases have survived to this day امہِ دۄہہ چھِ چاروٲے رَنٛگہٕ پھَش پوشو تہٕ گھنٹِیو سٟتؠ سجاونہٕ یِوان,On this day the cattle are decorated with paint flowers and bells یہِ کتھ تہِ بنٲیو یقینی زِ تُہنٛدِ پارکہِ منٛز چھِ نٲلہِ یا وؠد ٹینکہِ تام وتھ تہِ یتین دریاو پَنُن موٚکُر آب خٲلی ہیٚکَن کٔرِتھ,Make sure your park also has sewer or septic tank access where the RVers can empty their wastewater تُہۍ یژھِو پننہِ صاف صَفٲیی سہولِیَتن نزدٖیک لانڈری مشینہٕ تہٕ شٲمِل کرٕنۍ تِکیازِ توہیہ آسوٕ گۄڈٕنتھ پؠٹھ ہی اتھ علاقس منٛز نٲلہِ,You may also want to include laundry machines near your sanitary facilities since youll already have plumbing in the area واریاہَن آر وی پارکَن منٛز چھُ اکھ لۄکُٹ کلب ہاؤس جاۓ آسان یِمَن منٛز ٹیبٕل کتابہٕ یا پوُرٕ کِچَن چھِ آسان یتین RVers سمٲجی ہیٚکَن گژھتھ تہٕ پننؠو گاڑؠو منٛز ہیٚکَن نؠبر نؠرِتھ,Many RV parks have a small clubhouse area with tables books or full kitchens where RVers can socialize and get out of their vehicle اگر تُہۍ آر وی پارک عیال مِلَن سار چھِو یژھان بناوٕنۍ تہٕ بنٲیِو اکھ ریسٹورَنٹ یا کھینٕچ جاۓ,If you want to make the RV park familyfriendly have a restaurant or a diner اگر تُہۍ کُنہِ بالغ ٹوُلۍ خٲطرٕ کینٛہہ یژھان چھِو تہٕ بار بَناوُن تھیِو مَدِ نظر,If you want something for an adult group consider putting it in a bar فیس بُک ٹوِٹر یا یوُ ٹیوُبکہِ پٲٹھہِ روُزِو لگاتار پوسٹ کران پنٕنہِ پارک ہاونہٕ خٲطرٕ تہٕ رعایتن یا خصوصِیتن پؠٹھ کتھ کرنہٕ باپت,Post regularly on sites like Facebook Twitter or YouTube to show off your park and talk about any deals or specials تِم کرَن کَتھ باتھ دۄشوٕنی پؠٹھ زِ کمپنی کِتھ کٲٹھۍ کوٚر پٔتۍمؠن ؤرۍ یَن دوران کارکٔردٕگی ہُنٛد مُظٲہرٕ تہٕ سٟتؠ سٟتؠ یہِ زِ تِم وٕچھَن مُستقبلَس منٛز کمپنی کوٚت واتہِ,They will discuss both how the company performed over the past year as well as where they see the company headed in the future تریپوُرَس منٛز چھِ کُنہٕ تہِ ہندوستٲنی رِیاستَس منٛز لبَن وٲلۍ پرائمیٹ زوزٲژن ہٕنٛز ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ تعداد,Tripura has the highest number of primate species found in any Indian state بازٲبتہٕ طباعت شدہ قونوُنَن علاوٕ چھِ گولفرٕ تہِ رہنما اصوُلَن ہُنٛد اکہِ سیٹُک پابنٛدی کران یِمن گولفٕک آداب چھِ ونان,In addition to the officially printed rules golfers also abide by a set of guidelines called golf etiquette یہِ چھُ زِنہِ مونڈِ باقیہ ٹھوس کولہٕ تہٕ گھرس منٛز بےٚکار میز کرسی وغٲرُٕک الاو زالِتھ مناونہٕ یوان,It is celebrated with a bonfire with logs of wood other solidfuels and wooden furniture at home that are no longer useful رپورٹَس منٛز چھُکھ وونمُت زِ مرنہٕ والؠن منٛز چھِ پولیس اہلکار تہِ شٲمِل تہٕ شراب چَنہٕ والؠن منٛز چھُ کم از کم اکھ ہسپتالَس منٛز آمُت دٲخٕل کرنہٕ,Reports say that among the dead are police officers and that at least one of the individuals responsible for brewing the alcohol has been hospitalized ۲۰۰۷ تَس منٛز کوٚر وی کوٕک چیف ایگزیکٹو بل ایلنَن جَبٕر رِشوت خوری تہٕ سٲزِشَن ہٕنٛدۍ الزامَن ہُنٛد خَلاف ارضی,In 2007 VECO chief executive Bill Allen pleaded guilty to charges of extortion bribery and conspiracy مصالہٕ یِتھ کٔنۍ مَرٕچ رۄنٛگ جاے پَھل تہٕ دالچٟن چھِ کثیر درجے کی فصل کے نظامَس تحت وۄپداونہٕ یِوان,Spices such as pepper clove nutmeg and cinnamon are grown under a multitier cropping system امیُک شُمار چھُ موُجوُدٕ مالُک قٟمَت بَقایہہ حصن ہنٛد کُل تعداد سٟتؠ ضَرٕب دِتھ کرنہٕ یِوان,It is calculated by multiplying the current stock price by the total number of outstanding shares یہِ چھُ امہِ کتھہِ ہنٛز نمائندگی کران زِ کمپنی کوُتاہ اثر دار طریقہٕ سٟتؠ چھِ خام مالس تیار پیداوارس منٛز بَدلاوان,This represents how effectively the company is converting raw materials into finished products َصَدٕر ہیٚکہِ پٲدٕ گژھن وٲلۍ مسلہٕ تہٕ معاملہٕ تہِ حل کٔرِتھ تہٕ تِمَن مسلن حل کرنہٕ خٲطرٕ کیا چھُ آمُت کرنہٕ یا کیا ییہِ کرنہٕ تٔمیُک خاکہٕ تہِ پیش کرِتھ,The chairperson may also address problems and issues that arose and outline what has been or will be done to solve these problems اتھ منٛز آسَن عام طور پٲٹھۍ تہنٛدِ کارٕبٲرۍ شعبن ہنٛز مۄخصَر وَضاحَتہٕ تہِ شٲمِل بشموُل اَہَم مصنوعات تہٕ خدمتہٕ موادُک ذریعہٕ تہٕ نَین مصنوعاتن ہنٛد رُتبہٕ,It will generally also include brief descriptions of their business sectors including main products and services sources of materials and the status of new products انتظامیہٕچ بَحَژ مہ کرِو أچھ بند کٔرِتھ قٕمٕتس پؠٹھ,Dont blindly take the management discussion at face value یہِ شعبہٕ چھُ تِمَن مصنوعاتن تہٕ خٔدمَتن پؠٹھ بحژ کران یِم کمپنی دِوان چھِ,This section discusses the products and services the company provides سیلز تہٕ مارکیٹنگ شعبس پزِ مصنوعاتس یا خٔدمَتس سٟتؠ وابستہ خاص تَصَوُرَن ہنٛز وَضاحَت کَرٕنۍ تہٕ مارکیٹنگ محکَمَن کِتھ کٔنۍ چھِ تِم استعمال کٔرمٕت,The sales and marketing section should explain the key concepts associated with the product or service and how the marketing department has employed them مثال پٲٹھۍ اکھ کار بناوَن وول ہیٚکہِ یہِ ؤنِتھ زِ جَوٲنی رَفتار تہٕ بہادُری چھِ امچہِ مارکیٹنگ مُظٲہِرس پٔتۍ کِنۍ بنیٲدِی موضوُع,For instance a car maker might state that youth speed and adventure are the main themes behind its marketing campaign تِکیازِ فنڈ چھُ پٲنۍ پانے تبدیل گژھان تِم چھِ الگ سامان ژارنٕچ کوُششہِ منٛز پریشٲنی نِش دور روزان,Because funds are automatically diversified they take the hassle out of trying to choose individual stocks تۄہہِ ٲسِو یَسان ایکسچینج رَقَم وُچھُن بہتٔرٟن مُمکن رَقَمَس پؠٹھ نَفا مِلنہٕ باپتھ,You may want to monitor exchange rate trends to capitalize on the best possible rate اَکہِ لَٹہِ ییٚلہِ تُہۍ کُنہِ غٲر مُلکی کمپنی منٛز شیٮٔر تھاوان چھِو تیٚلہِ چھُ اَتھ مُلکٕچہِ سیٲسی تہٕ مٲلی مستقبلَس منٛز تُہنٛد حصہٕ روزان,Once you hold shares in a foreign company you have a stake in that countrys political and financial future پارکہِ منٛز چھِ ساروِی کھوتہٕ زیادٕ عام کُلۍ ساگون لندیا سلائی مہوا ٹینڈو سیمل ہلدُو بیر تہٕ جامُن,The most common trees in the park are teak lendia salai mahua tendu semal haldu ber and jamun یہِ چھُ وۄنۍ ۹۴۰ مربع کلوُمیٹر رۄقبہٕ دوٚن ضِلعن منڈلا تہٕ بالاگھاٹَس منٛز رَٹان,Today it encompasses an area of 940square km in the two districts Mandla and Balaghat نیوگون ناو چھُ نیو تہٕ گون لفظٕ پؠٹھٕ آمُت,The name Navegaon comes from the word Nave and Gaon ٲبی ذخٲیِرَن ہٕنٛدِ موُجوُدٕگی کہِ وجہ سٟتؠ چھُ یہِ علاقہٕ مُقٲمی پٲٹھۍ نیوگون بند ناوٕ سٟتؠ تہِ زاننہٕ یِوان,This area is also known as Navegaon Bandh locally because of the presence of the water body ۱۲ مٲدان سمبھالن وٲلہِ تھوِیوُکھ گھاسہٕ ژٹنہٕ کیمپن ہنزٕ جایہ ٹھیکھ تھونہٕ تہٕ باقٕیہ سہوُلِیاتن ہنزِ صفٲیی باپت,Hire 12 groundskeepers to mow lawns maintain campsites and clean any other facilities ییٚلہِ یہِ وننہٕ یِیہِ زِ ناو کٟژاہ زیٹھۍ گژھہِ آسٕنۍ یہِ چھُ دۄن عُنصرَن درمیان اکھ سمجوتٕہ یُس ناوِ ہنٛز رفتار متٲثِر کرِ,When it comes to how long the rowing boat should be it is a compromise between two factors that will affect the speed of the boat اگر ناو زیادٕ زٟٹھۍ چھِ تتؠن آسہِ زیادٕ رگڑ تہٕ زیادٕ أدٕر سَطَح,If the boat is too long there will be more friction and a more wet surface گٔنۍ تھٔد تہٕ سرسبز وَنَن ہُنٛد اکھ واریاہ بوٚڑ سائبان چھُ نوٚکریک تہٕ اِمہِ کِس ماحولَس وَلان,A huge canopy of thick tall and lush green forests cover Nokrek and its environment کھُلہٕ جایہ تھوِو سٲرِسیہ پارکہِ منٛز یُتھ تہندِ محمان تِمن تام آسٲنی سان وٲتِتھ ہیکن,Try to spread the open spaces throughout the park so all of your guests can easily reach them قومی پارک مٔنٛزۍ گُزرن واجنہِ ترٛےٚ عوٲمی سڑکَن پؠٹھ ٹریفکہٕ چھُ ممالیہ جانور کریٚژھۍ دار حیوان تہٕ ایمفیبِبیَنَن خٲطرٕ سڑکَن پؠٹھ ہلاک گژھنُک سبب بنان,Traffic on three public roads passing through the national park has caused significant roadkills for mammals reptiles and amphibians ست پوُر ٹائیگر ریزرو چھُ وسطی ہندوستٲنی جنٛگلٲتی ماحولیٲتی نظامُک اکھ حصہٕ اِتھ پٲٹھۍ چھُ یہِ حیاتیٲتی تنوع سٟتؠ بَرپوُر,Satpura Tiger Reserve is a part of a rich Central Indian forest ecosystem thus it is quite rich in biodiversity پارکہِ ہٕنٛدِس شُمٲلی طرفٕک بۄنِم مٲدان چھِ پوٖرِ پٲٹھۍ بیسالٹک ٹریپس پؠٹھ ساگون کؠن جنٛگلاتَن پؠٹھ مشتمل,The lower plains on the northern side of the park mainly consist of teak forest on basaltic traps ہَل شکلہِ ہٕنٛدِ انتخابَس منٛز چھُ ناوٕ ہٕنٛز رفتار تہٕ استحکامَس درمیان کینٛہہ تجٲرتی تعلقات شٲمِل,There is some tradeoff between boat speed and stability in the choice of hull shape اگر تُہۍ کٲنٛسہِ یِتھِس نفرَس سٟتؠ مِلے یِو ییٚمِس سٟتؠ تُہۍ ہؠکِو مُمکِن پٲٹھۍ کٲم کٔرِتھ تیٚلہِ سوُزِو تِمن اکھ پٲغام تہٕ کٔرِو اَمہِ منصوُبٕچ وضاحت یُس تۄہہِ ذہنَس منٛز چھُو,If you met someone that you could potentially work with send them a message and explain the project that you have in mind روئنگ ٹینک چھِ بُنیٲدی پٲٹھۍ آف سیزن روئنگ مسلَن ہٕنٛز مخصوُص کنڈیشنگ تہٕ تکنیکٕچ تربیتہٕ باپتھ استعمال یِوان کرنہٕ یا صرف اَتھ صورتہِ منٛز ییٚلہِ خراب موسم آبٕچ تربیت رُکاوان چھُ,Rowing tanks are used primarily for offseason rowing musclespecific conditioning and technique training or simply when bad weather prevents openwater training عام طور پٲٹھۍ چھِ ملٹی بوٹ مُقابلَن ہُنٛد انعقاد واریٛاہ راؤنڈَن منٛز یِوان کرنہٕ یَتھ منٛز پرٛؠتھ راؤنٛڈَس منٛز ساروِی کھۄتہٕ تٟز ناوٕ چھِ بیٛکہِ راؤنڈٕ باپتھ کوالیفائی گژھَان,In general multiboat competitions are organized in a series of rounds with the fastest boats in each heat qualifying for the next round أتھۍ دوران دِژ سنہوا نیوز ایجنسی یہِ اطلاع زِ کینٛہہ لاشہِ آسہٕ غٲر پٲدٔیشی بچہِ,The Xinhua news agency meanwhile reported that some of the bodies were fetuses گۄڈٕنیُک دھماکہٕ گوٚو جنوُبی ممبئیہِ کِس زاویری بازارَس منٛز مقٲمی وقتَس مُطٲبِق ۱۸۵۴ ۱۳۲۴یوُ ٹی سیپؠٹھ یَتھ منٛز واریٛاہ لوُکھ زخمی گٔیہِ,The first blast took place in South Mumbais Zaveri Bazar at 1854 local time 1324 UTC in which several were injured یتھ کٔنۍ زَن واریاہ کھیلَن ہنٛدۍ ٹیمو پننؠن جٔرسی یَن پؠٹھ لوگو چھِ پرنٹ کٔرمٕت روئنگ کلبو چھِ خاص طور پٲٹھۍ بلیڈ پینٹ کٔرمٕت یِمَن سٟتؠ پرؠتھ کانٛہہ ٹیم وابستہٕ چھُ,As many sports teams have logos printed on their jerseys rowing clubs have specifically painted blades that each team is associated with ترٛیِم گوٚو دادرَس منٛز مُقٲمی وقتس مُطٲبِق ۱۹۰۵ ۱۴۰۵ UTC یٚتیٚتھ اَمہِ مقصدٕ باپتھ أکِس ٹیکسی منٛز کٔرٕکھ گڑبڑ,The third one took place in Dadar at 1905 local time 1405 UTC where a taxi was rigged for the purpose نیوزی لینڈٕک پولیسَن دِیُت جنسی حملَس طویل تہٕ خوفناک قرار,The New Zealand police have described the sexual attack as prolonged and terrifying اگر نہٕ تُۄہیہ سڑکہٕ یا سائٹہٕ پانہٕ نَقشہٕ کرٕنۍ چھِو تگان تہٕ تُہنٛدِ مددٕ خٲطرٕ کٔرِو باقی آر وی پارک نَقشہٕ بناوَن والؠن سٟتؠ رٲبِطہٕ,Reach out to other RV park designers to help you if you dont know how to design the roads or sites yourself کٲنٛسہِ کھلٲڑۍ یا ٹیمہِ پؠٹھ ییہِ کُنہِ جُرُم باپتھ جُرمانہٕ عائد کرنہٕ,Some infractions result in a penalty on a player or team اگر اَکہِ معموُلی جُرمانہٕ کہِ نٔتٟجَس منٛز چھِ مُتٲثر کھلٲڑیَن نوٚن زخم لَگان تیٚلہِ چھِ سزا سوٚن منٹَن بڑاونہٕ یِوان,A single minor penalty may be extended by two minutes for causing visible injury to the victimized player یتھ ٹیمَس جُرمانہٕ چھُ دِنہٕ یِوان وننہٕ چھُ یِوان زِ تِم چھِ شارٹ ہینڈ گنٛدان ییٚلہِ زَن مُخٲلِف ٹیم پاور پلے یَس پؠٹھ چھِ,The team that has been given a penalty is said to be playing shorthanded while the opposing team is on a power play ترٛؠو سیزنَو پتہٕ ۱۹۴۹ منٛز رَلے یہِ بی اے اے نیشنل باسکٹ بال لیگہِ سٟتؠ تاکہِ قومی باسکٹ بال ایسوسی ایشن بنٛیہِ,Three seasons later in 1949 the BAA merged with the National Basketball League to form the National Basketball Association سرورَسیوُک نظام چھُ سۄ ترتٟب یتھ رَسیو کرَن واجؠن ٹیم بال تٲیِنات سیٹٹرس تام پاس کرنٕچ کوُششہِ خٲطرٕ چھِ استعمال کران,The servereceive system is the formation used by the receiving team to attempt to pass the ball to the designated setter ترتٟبَس منٛز چھِ اکثر خاص ہُنَر مٔنٛدی سٟتؠ نامزد کھلٲڑین ہنٛز جایہِ شٲمِل,Formations often include designated player positions with skill specialization بین الاقوٲمی کینو فیڈریشن چھِ پوُرٕ دنیاہَس منٛز کینو سازی ہٕنٛز اکھ تنظٟم تہٕ چھُ کینو کیاک مُقابلُک مُختٔلِف شعبَن باپتھ معیٲری قونوُن بناوان,The International Canoe Federation is a worldwide canoeing organization and creates the standard rules for the different disciplines of canoekayak competition آٮٔی ایف سی کینوئنگٕک چھِ واریٛاہ مسابقتی تہٕ غٲر مسابقتی شعبَن تسلیم کران یِمن منٛز سپرنٹ تہٕ سلالم صرف زٕ چھِ یِمۍ اولمپک گیمزَن منٛز حصہٕ چھِ نِوان,The ICF recognizes several competitive and noncompetitive disciplines of canoeing of which Sprint and Slalom are the only two competing in the Olympic games گیلیَن ٲس بحری جہازَن مُقابلَن منٛز فٲیدٕ حٲصِل یَتھ منٛز ہوا کہِ مددتہٕ بغٲر حرکت کرنٕچ صلٲحیت زِیٛادٕ چالاک آسُن تہٕ رفتارَس مُطٲبِق قٲبِل آسُن,Galleys had advantages over sailing ships they were easier to maneuver capable of short bursts of speed and able to move independently of the wind صٔحیح ناپ یتھ منٛز کھوُر چھِ یِواسن تھونہٕ سُہ ہیکہِ یوُتاہ سادٕ آسِتھ یوُتاہ اکھ یا زٕ کیٛلۍ یا دھاتی آرلاک,The actual fitting that holds the oar may be as simple as one or two pegs or a metal oarlock ناوَن ہنٛز بہتٔرٟن شکلہٕ حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ چھِ ہتہٕ بٔد ورۍ یَن ہنٛز آزمٲئش تہٕ غلطی ہنٛد نَشونُما ہُک عکٕس ترٛاوان,The classic shapes of rowboats reflect an evolution of hundreds of years of trial and error to get a good shape نَقشٕچ تَفصٟل چھِ مَدِ مُقابَلہٕ عُنصرس درمیان اکھ سمجوتہٕ,Design details are a compromise between competing factors کھورؠن ہُنٛد پۄکھُر چھُ عام طور پٲٹھۍ کلبٕک رنگہٕ سٟتؠ رنٛگ یِوان کرنہٕ یتھ سٟتؠ تِم تعلُق چھِ تھوان,The spoon of oars is normally painted with the colors of the club to which they belong اِنڈین نیشنل کانگریس پرٚجا سوشلِسٹ پارٹی تہٕ کرٚشی لوک پارٹی آسہٕ ۱۹۵۰ کس دہِلِس منٛز اہم پارٹی,The Indian National Congress the Praja Socialist Party and the Krishi Lok Party were the major parties in the 1950s اتہِ چھِ زٕ شیر ییتہِ اکہِ لچھہِ کھوٚتہٕ زیادٕ بسکیندر چھِ یمن چھُ وِشاکھاپٹنم تہٕ وِجیہ واڈا ناو,There are two cities with more than one million inhabitants namely Visakhapatnam and Vijayawada پارکہِ مُتعلق پنٕنہِ زاکٲری کرِیوُ آن لاین پوسٹ یِتھہٕ کٕنہِ زن تُہندِ نیرخ سہوُلِیات جاین ہُند باڈو تاکہِ کیمپر ہیکن آسٲنی سان تیہ کرِتھ زِ تِم چھا تتیہِ روزُن ہژھان,Post all of your parks information online such as your rates amenities and site sizes so campers can easily determine if they want to stay there مِشالے توہہِ ہیکیو پرٚژھِتھ توہہِ کتھ لوٚگ یتہِ روزنس دوران مزٕ یا کیا تِتھہِ چیز چھا یمن منٛز ٲسہِ بہتری انِتھ ہیکو,For example you may ask What did you enjoy about your stay or Are there any things that we could improve on مجوُلی چھےٚ ۱۶ یِمہِ صدی پؠٹھیہ آسٲمہِ تہزیبٕچ رازدٲنہِ ٲسمٕژ یہِ تِمن تحریر شُدٕ اندراجن منٛز لیکھِتھ چھٖ یِم زن ۱۶ہِمہِ صدی ہندِس اکس سمٲجی اِصلاحکار سری منتا سنکر دیو سٕندِ ینٕچ وضاحت کران چھِ,Majuli has been the cultural capital of Assamese civilization since the 16th century based on written records describing the visit of Srimanta Sankardev a 16thcentury social reformer یہِ اوس ۱۹۶۸ کِس رؠتہٕ کٔلِس منٛز لندن واپس گومُت,He returned to London in the summer of 1968 أکِس تنگ نٕہَرِ یا بٔرِت لنگر خانس منٛز چھِ اکھ لۄکٕت کھوُر استعمال کرٕنۍ آسان,A short oar is easier to use in a narrow creek or a crowded anchorage تِم چھِ یَگجَہ شروع گژھان تہٕ چھِ ناو برونٛہہ پکناوان پٔتۍ کٕنۍ کُنہِ ناوِ سٟتؠ ٹاسہٕ نِش بٔچتھ,They start simultaneously and all pursue the boat ahead while avoiding being bumped by a boat from behind ٲخٕری ریسہِ کِس اختتامَس پؠٹھ چھِ پوزیشنہٕ بیٛکہِ ؤریَس تام ریسہِ ہٕنٛدِ گۄڈٕنِکہِ دۄہ پوزیشنَن سیٹ کرنہٕ باپتھ استعمال یِوان کرنہٕ,The positions at the end of the last race are used to set the positions on the first day of the races the next year سائیکل ریسنگ ہٕنٛدۍ چھِ واریٛاہ زٲژ یِمَن منٛز روڈ بائیسکل ریسنگ سائکلو کراس ماؤنٹین بائیک ریسنگ ٹریک سائیکلنگ بی ایم ایکس تہٕ سائیکل سپیڈ وے شٲمِل چھِ,There are several categories of bicycle racing including road bicycle racing cyclocross mountain bike racing track cycling BMX and cycle speedway کوریار آبشار چھُ ہندوستان تمل ناڈو کِس تروچیراپلی ضلعہٕ کِس مشرقی گھاٹھ کِس پچائیملائی پہاڑن منٛز واقعہٕ آبشارو منٛز اکھ,Koraiyar Falls is one of the waterfalls in Pachaimalai Hills of the Eastern Ghats in Tiruchirappalli district Tamil Nadu India منا دے سنگیت اکیڈمی چھِ منا دیَس پؠٹھ اکھ مُکمَل یِکارڈ تیار کران,Manna Dey Sangeet Academy is developing a complete archive on Manna Dey بی بی بی چھےٚ اکھ ذٲتی غٲر نفہی تنظیم یمِیوُک مقصد صارفینن کمپنی ہندِ شہرتچہِ تہٕ میارٕچہِ زانکٲری مُمکنہٕ زانکٲری فراہم کرُن چھُ,The BBB is a private nonprofit organization that aims to provide consumers with as much information about a companys reputation and quality as possible اگر کمپنی بی بی بی یِنہِ ویب سائٹہِ پؠٹھ درٕج چھےٚ تیٚلہِ آسَن شایَد فہرستَس منٛز کم از کم سینئر ایگزیکٹوَن تہٕ شاید کاربارُک مٲلکَن ہٕنٛدۍ ناو شٲمِل,If the company is listed on the BBBs website the listing will probably include at least the names of the senior executives and perhaps the owner of the business سائیکل چھُ جاسوسی ہنٛدۍ طریقہٕ کارَس سٟتؠ سٟتؠ فوجَن تہٕ جنگی علاقَن منٛز سامان واتناونہٕ خٲطرٕ استعمال یِوان کرنہٕ,The bicycle has been used as a method of reconnaissance as well as transporting soldiers and supplies to combat zones واریاہَن ٹیلی ویجن اِشتِہارن منٛز نُمائشہِ پتہٕ گیۍ سۄ مِس انڈیا مقابلس منٛز دٲخل یتھ منٛز تٔمِس دۄیِم مُقام حٲصِل گوٚو,Following appearances in several television commercials she entered the Miss India pageant in which she placed second قٲدَس منٛز باقٕی ۱۲ہَو منٛز چھِ ۱۶ تہٕ ۱۷ ؤہٕرۍ زٕ لٔڑکہٕ تہٕ ۲۴ تہٕ ۲۵ ؤہٕرۍ زٕ مرٕد قتٕلہٕ کِس شَکَس منٛز گرفتار کٔرمٕتۍ,Of the 12 the remaining in custody two boys aged 16 and 17 and two men aged 24 and 25 were arrested on suspicion of murder حتاکہِ پُرتگٲلہِ حُکامو تہٕ خبر رساں ایجنسِیو اوس وونمُت زِ ٕ یرغمالن منٛز آسہٕ زٕ زنانہٕ اصلس منٛز ٲسہِ یرغمالن منٛز ترٚے مرد تہٕ اکھ زنانہٕ,Although both the Portuguese authorities and news agencies had said that two of the hostages were female the hostages were in fact three men and a woman أمۍ کوٚر پنِنِس بُجرَس منٛز نوجوان ٹیلنٹ تہٕ نَؠن ہدایت کارَن سپورٹ,She supported young talents and budding directors in her old age ۲۰۱۳ منٛز کٔر أمۍ ایل جی آر سراوانن نِس ہدایت کٲری منٛز اکھ لۄکٕٹ تامل فِلم تھائے نی کنورنگوَس منٛز کٲم,In 2013 she acted in a Tamil short film named Thaaye Nee Kannurangu directed by LGR Saravanan أمۍ چھِ کینسر مٔرٟضہٕ تہٕ مسٹر سری کانتٕنۍ ماجہِ پٲٹھۍ کٲم کٔرمٕژ,She acted as a cancer patient and mother of Mr Srikanth یہِ فِلم ٲس ۳۶ مہِ اکیڈمی ایوارڈَس منٛز بہتٔرٟن غٲر مُلکی زبانہِ ہِنٛز فلمہِ باپتھ ہندوستانٕچ نامزدٕگی,The film was Indias entry to the 36th Academy Awards for Best Foreign Language Film پیمانَس منٛز چھُ دۄیُم سوارم رشبھم,The second swaram in the scale is Rishabham کاربارٕ باپتھ سوشل میڈیا پیجَس پؠٹھ ؤچھِو کانٛہہ تہِ فوٹو,Look at any pictures that are included on the social media page for the business اَتھ منٛز چھِ ترٛؠن پچَن ہٕنٛز امکانات یعنی شدھ کیشیکی تہٕ کاکالی,It has three pitch possibilities namely Shuddha Kaishiki and Kakali لامھے روُز ہندوستانَس منٛز باکس آفسس پؠٹھ ناکام مگر نؠبرٕ مؠن ملکَن منٛز روُز کامیاب,Lamhe was a box office failure in India but was an overseas success أمِس چھِ ژور فِلم فیئر ایوارڈَن سٟتؠ واریٛاہ اعزاز مِلے مٕتۍ,He is the recipient of several accolades including four Filmfare Awards یتہِ پؠٹھ کوریارو آبشارَس تام واتنہٕ خٲطرٕ چھُ بالہٕ وتہِ منٛزۍ پَکُن پؠوان,One has to walk through the hills path to reach the koriyaru falls from here مقٲمی یا شہرِی حکوُمت کِس درجَس پؠٹھ چھِ مُخٔتلِف قٕسمٕک ایجنسیہِ یِمۍ مقٲمی کاربار کِس بارَس منٛز معلوُمات جمع ہؠکَن کٔرِتھ,At the local or city government level there are a variety of agencies that may compile information about local businesses أمؠ قٕسمٕکۍ مقٲمی ایجنسی کؠن مثالن منٛز چھِ لاسنس معٲینہٕ کرنٕچ ایجنسیہِ کاروبارٕچ اجازت دِنٕچ ایجنسیہِ یا کاروبٲری قبضٕچ ایجنسیہِ شٲمِل,Examples of this type of local agency may include license inspection agencies business permit agencies or business occupancy agencies میرِک بازار بنٛوو امہِ علاقُک تجٲرتی مرکز یتؠن انٛدۍ پٔکۍ کؠو گامَو پؠٹھ تہٕ چائے ہنٛدؠو باغو پؠٹھ لوک تجارت تہٕ پننہٕ ضروُرتٕک چیز ہینہِ ٲسۍ یِوان,Mirik Bazar became a commercial centre of the region where people from the surrounding villages and tea gardens came to trade and buy their necessities اکھ یژھ جاۓ ژھارِو یُس اتھ علاقس منٛز پیدل پکَن والؠن ہنٛز بیڑ آسہِ کران یتؠن تہنٛز آبادی روزان آسہِ تہٕ یمیٕچ کِراے تُہۍ بٔرِتھ ہیکِو,Look for a location that gets lots of foot traffic in an area that your target demographic frequents and has a rent you can manage لوُکھ چھِ سمادھی ہٕنٛدۍ درشن کرنہِ گژھَان,People go to have a darshan of the Samadhi چیکوسلواکیہٕک ویرا کاسلاوکا ییٚمۍ لاطینینا ہٕنٛز پیروی کٔر تہٕ بنٛیےٚ دُو بارٕ اولمپک آل آراؤنڈ چیمپِیَن ییٚلہِ أمۍ پنُن گۄڈٕنیُک اولمپک سوٚنہٕ تمغہ زیوُن تَمہِ وِزِ ٲس یہِ ۲۲ ؤرِش,Vera caslavska of Czechoslovakia who followed Latynina and became a twotime Olympic allaround champion was 22 when she won her first Olympic gold medal فِلم ٲس باکس آفس انڈیا نہِ طرفہٕ اوسط قرار دِنہٕ آمٕژ تہٕ ٲسٕن بیروُنی مُلکَن منٛز معموُلی کامیٲبی حٲصِل کٔرمٕژ,The film was declared average by Box Office India and was a moderate success overseas حالانٛکہِ تٔمۍ ہیچ صرف کینٛہہ دۄہَن اِلیکشنٕچ مہم چلٲوِتھ مگر تٔمۍ ہوُر ۵۵ ووٹن ہنٛد معموُلی فرقہِ سٟتؠ,Though she could campaign for only a few days she lost by a small margin of 55 votes سُہ چھُ ہندوستان کؠو گۄدٕنِکؠو بین الاقوٲمی اداکارو منٛز اکھ یٔمۍ ہندی فلمَن منٛز شروعات کٔر ہالی ووڈ فلمَن منٛ کٔرٕنۍ کٲم تہٕ یورپَس منٛز بنیو اداکار,He remains one of the first international actors from India who started out in Hindi films worked in Hollywood films and became a star in Europe تٲرٟخی مہاکاوی تاج محل اکھ اَبدی محبتٕچ دلٟل منٛز کوٚر تٔمۍ شہنشاہ شاہ جہاں سنٛد کردار ادا,In the historical epic Taj Mahal An Eternal Love Story he starred as the Emperor Shah Jahan موُجوُدٕ جٟلُک علاقہ اوس اکھ ڈیٚمب یتھ منٛز واریاہ ڈلہٕ نابد اوس کھوتمُت یا ایکورس کیلامس یتھ مقٲمی پٲٹھۍ بوجہو چھِ وَنان,The present lake area was a marshland with a thick growth of sweet flag or Acorus calamus locally called bojho تٔمۍ وُچھ بہٕ اوسُس ژھوٚٹ تہٕ موٚٹ تَمہِ کِنۍ لوگ تٔمۍ مہ گۄڈنٕک دۄہ پؠٹھ پج وَنُن یہٕ آو رٹنہٕ تہٕ باقی چھِ تٲریخ,He saw that I was short and stocky so from day one he started calling me Pudge It caught on and the rest is history تٔمۍ کٔر پنٕنۍ ابتِدٲٮٔی تعلیم چنئی یَس منٛز تہٕ پتہٕ ترویندرم کِس بھارتیہ ودیا بھونس منٛز حٲصِل,He did his schooling in Chennai and later on at Bharatiya Vidya Bhavan in Trivandrum تہنٛد خانٛدر گوٚو ۲۰۰۷ تَس منٛز تہٕ سۄ ٲسۍ تہنٛدؠن این آٮٔی ٹی دۄہَن منٛز جشنو راگھون سنٛز جونیئر تہِ,They got married in 2007 and she was also a junior of Jishnu Raghavan in their NIT Days گوپی تالاو یا گوپی جٟل چھُ ہندوستان کِس ریاست گجرات کِس شہر سوُرت کِس گوپی پوُرہ علاقَس منٛز واقعہٕ اکھ جٟل,Gopi Talav or Gopi Lake is a lake in the Gopipura locality in the city of Surat in the Gujarat state of India پنجاب پُلیسس چھُ ڈی جی پی دِنکر گُپتا سربراہ تہٕ اتھ چھِ ۷۰۰۰۰ مُلٲذِم,Punjab police are headed by its DGP Dinkar Gupta and has 70 000 employees تٔمۍ تھوٚو ۲۰۱۶ ہَس منٛز ریلیز گژھن واجؠن فلم ٹریفکس منٛز ڈاکو کردار سٟتؠ بالی ووڈس منٛز قدم,He made his Bollywood debut with a negative role in Traffic which was released in 2016 تٔمۍ چھِ لۄکچؠن فلمن منٛز تہِ کٲم کٔرمٕژ خاص طور پٲٹھۍ آدرش بالاکرشنا ہَس سٟتؠ کرما گیمز یٔمٕچ شوُٹنگ ۲۰۱۳ ہَس منٛز گیۍ تہٕ ۲۰۱۷ ہَس منٛز گیۍ ریلیز,He also acted in short films notably Karma Games along with Aadarsh Balakrishna which was shot in 2013 and released in 2017 یہٕ چھُ ریاست مدھیہ پردیش کِس ضلعہٕ ہوشنگ آباد کِس اٹارسی منٛز بیتول ضلعس پؠٹھہٕ کینۍ واقعہٕ,It is located in Itarsi of Hoshangabad District of Madhya Pradesh state above Betul district پانڈوانی دٔلیلٕک فنکارَن منٛز چھِ اکھ اَہَم فنکار تہٕ کینٛہہ دَہرِ بوج تہٕ موسٟقار شٲمِل,The artists in the Pandavani narration consist of a lead artist and some supporting singers and musicians یہ چھُ ۲۶۰۳ مربعہ کلومیٹر رۄقبس پؠٹھ پھٕلتھ,It covers an area of 2603 square kilometres زِیٛادٕ تر رِیاست چھِ غٲر مُلکی کاروبٲری ادارٕ گریلوُ ادارَن منٛز تبدٟل کرنہٕ یا تبدیل کرنٕچ اِجازَت دِوان,Most states allow foreign business entities to domesticate or convert to a domestic entity تُہنٛدِس ریاست کِس طٔریقہٕ کارس پؠٹھ چھُ دارمٔدار تُہہ ہیٚکِو فارم آن لائن پانے یا میلہٕ ذریعہٕ بٔرِتھ,Depending on your states procedures youll file the form online in person or by mail کانٛہہ کمپنِی تلاش کرنہٕ باپتھ کٔرِو سۄ آن لائن تلاش تہٕ کٔرِو اَتھ کمپنی سٟتؠ رٲبطہٕ یَتھ منٛز تۄہہِ دِلچسپی چھَو,To find a company search online and contact the company you are interested in رپورٹن ہُنٛد جٲئزہ ننہٕ پتہٕ ہیٚکیو توٚہی یٔمہِ معلوُماتُک استعمال یہٕ کتھ یقٟنی بناونہٕ خٲطرٕ کٔرتھ زِ توٚہۍ چھیٚو پنٕنۍ کمپنی صحیح سمتس منٛز نِوان,Once you review the reports you can use this information to ensure you are leading your company in the right direction ۱۷ مہ صدی دوران روُد کولار پنٛژہَن ورین تام شاہا جی سنٛز جاگیرٕک حصہٕک پٲٹھۍ مراٹھہ راجس تحت أمہ برونٛہہ زِ اتھ پؠٹھ کٔر ستتھ ورؠم تام مسلمانو حکوُمت,During the 17th century Kolar came under Maratha rule as part of the jagir of Shahaji for fifty years before it was ruled by the Muslims for seventy years اَتھ پارکہِ ہُنٛد ناو اوسُکھ أکِس جین سنت مہاویر کِس ناوَس پؠٹھ توٚومُت یُس ۱۹۷۵ ؤرۍ یَس منٛز تِہنٛدِس ۲۵۰۰ مہِ نروان سالگرہ کِس یادٕ منٛز اوس توٚومُت,The park was named after Mahavir a Jain saint in commemoration of his 2500th nirvan anniversary in the year 1975 اَتھ علاقَس منٛز چھِ ژور دٔریاو وَسان یِم دٔریاو چھِ چمبل دٔریاو کالی دٔریاو آہو دٔریاو تہٕ رمضان دٔریاو,Four rivers flow in this region those rivers are Chambal river Kali river Ahu river and Ramzan river یہِ چھُ نابوُد گژھَن وٲلۍ جنٛگلی حیاتَن ہُنٛد گَرٕ یَتھ منٛز رائل بنگال ٹائیگر تہٕ ایشیائی ہوٚس شٲمِل چھِ مگر امیُک مرکٔزی ممالیہ کشش چھِ نیلگیری تہر,It is home to an array of endangered wildlife including the royal Bengal tiger and Asian elephant but its main mammal attraction is the Nilgiri tahr یہِ پارک چھِ تقریباً ۴۴ مربع میلَس پؠٹھ مشتمل تہٕ یہِ چھِ ڈوگونگ تہٕ ڈالفِن ہیوؠن زُو زٲژَن ہُنٛد گرٕ,The park is about 44 square miles and is home to many creatures such as the dugong and the dolphin جنٛگلی علاقہٕ پتہٕ چھِ گرانڈیز یِمۍ آبٕچ کٔمی تہٕ تٟزی سان پھٔلَن وٲلۍ کردارَو وجہہ سٟتؠ علاقٕک ماحولَس باپتھ خطرٕ چھُ,After the forest range there are Grandis that threaten the ecology of the area due to their dehydrating and quickspreading character دۄد دِنہٕ وٲلۍ جانور یتھ کؠن زَن ٹیچل ہانٛگُل عام نول تہٕ کرٛہُن نیپڈ خرگوش چھِ اتھ ڈیرٕ کِس ماحولیاتی نظامس منٛز روزان,Mammals like Spotted deer Common mongoose and Black napped hare reside in this dune ecosystem ساروِی کھوتہٕ زیادٕ مشہوُر چھُ مینگو بوٚر دۄہہ یُس وَہرٲژ دوران چھُ مُنعقَد گژھان ییٚلہِ امبَن ہنٛد واریاہ قٕسم چھِ نُمٲیِشہِ پؠٹھ آسان,The most popular is the Mango Festival held during the monsoons when scores of varieties of mangoes are on display سنترا گچھی چھُ پنِنہِ ؤسیع جٟلہٕ باپتھ تہِ مشہوُر یُس سنترا گچھی جیلہٕ ناوٕ سٟتؠ چھُ زاننہٕ یِوان یُس وَنٛدٕ کؠن رؠتَن ووبٲش جاناوار رٲغب کران چھُ,Santragachhi is also popular for its large lake known as Santragachhi Jheel which attracts migratory birds in the winter months دھوندھر آبشار چھُ بیداگھاٹھس منٛز دریاو نرمدا ہَس پؠٹھ واقعہٕ تہٕ چھُ ۳۰ میٹر تھوٚد,The Dhuandhar Falls are located on the Narmada River in Bhedaghat and are 30 meters high سوروُلی آبشار چھُ ہندوستان کِس تمل ناڈوٕک تھینی ضلعس منٛز تھینی پؠٹھٕ ۵۶ کلوُمیٹر تہٕ کُمبم پؠٹھٕ ۱۰ کلوُمیٹر فٲصلَس پؠٹھ واقعہٕ,Suruli Falls is located 56km from Theni and 10km from Cumbum in the Theni district of Tamil Nadu India عموُمَن چھِ سیٹَر منٛزمہِ حصہِ کہِ بُتھمہِ طرفہٕ یا دٔچھنہِ طرفہٕ برٛونٛہہ مہِ جایہِ پؠٹھٕ شروُع کران,The setters usually set from the middle front or right front position کینونگٕچ تفرٟحی شکلہٕ چھِ کینو کیمپنگ تہٕ کینو ریسنگ یِتھ کٔنۍ کینو سپرنٹ تہٕ کینو میراتھن,A few of the recreational forms of canoeing are canoe camping and canoe racing such as canoe sprints and canoe marathons لۄکٕٹ تہٕ بٔڑ اَتھہٕ کٲمین ہٕنٛد کامیاب ڈیزائن گٔیۍ وارٕ وار تیار تہٕ یتھ کینۍ زَن کینٛہہ پسنٛدٟدٕ خوُبیہٕ گٔیۍ حٲصِل تہٕ لایَق سۄ بدلے کُنہِ کُنہِ وِزِ,Successful designs for large and small crafts evolved slowly and as certain desirable qualities were attained and perfected they rarely changed دوستی علاوٕ دِیُت اجیتَن راجندر کمارَس دوٛیِم لٟڈ ہیرو بننہٕ کھۄتہٕ لیڈنگ ولن بنٕنُک مشورٕ تہٕ بنٛیوٚس مددَتھ کرنُک سہارٕ تہِ,Apart from friendship Ajit also credited Rajendra Kumar with advising and helping him to become a leading villain rather than a secondlead hero ۲۰۰۶ ہَس منٛز آو پٹیل موسٟقی ٹیلنٹ مُقابلہٕ انڈین آئیڈل ۲ کِس خصوُصی ویلنٹائن ڈے قستس منٛز مہمان جج بٔنِتھ,In 2006 Patel appeared as the guest judge on the special Valentines Day episode of the singing talent contest Indian Idol 2 رؠوٲیَتی سنیماہَس منٛز کٲم کرنہٕ علاوٕ کٔرۍ انیرودھاہَن اکھ دستاویزی فِلم تہٕ شیٚہ مختصر فلمَن ہُنٛد تصوُر تٔحقٟق تٔحرٟر اینکر تہٕ ہدایت کٲری تہِ,Apart from working in mainstream cinema Aniruddha has also conceptualized researched written anchored and directed a documentary film and six short films انیرودھاہَن چھُ تیلگوُ ہِنٛدی تہٕ مرٲٹھۍ فِلمَن منٛز کٲم کٔرمٕژ تہٕ ۲۰۰۲ منٛز چھُن ایس اے چندر شیکھرَنہِ دٔسۍ بناونہٕ آمٕژ تامِل فِلم مُتھمَس منٛز مرکٔزی کِردار ادا کوٚرمُت,Aniruddha has worked in Telugu Hindi and Marathi films and has played the main lead in the Tamil film Mutham in 2002 directed by S A Chandrashekhar کیمپ کہِ گۄڈٕنِکہِ دۄہ مِلیو مےٚ ٹاٹھِنیٛار,I got my nickname on the very first day of camp آدرش بالاکرشنا ہَن کوٚر یہِ مختصر فلم ریلیز کٔرتھ جشنوس باج پیش,Aadarsh Balakrishna had expressed his tribute to Jishnu by releasing this short film یہِ ہؠکہِ پوُرٕ ہندوستانَس منٛز ۳۱۰۰ سائبر سینٹر قٲیِم کٔرِتھ تہٕ مِلہٕژھ مُلکٕچ لَگ بَگ تمام ریاستَن منٛز کام کرنُک شاندار موقعہٕ,He could establish 3100 Cyber Centers across India and had the wonderful opportunity to work in almost all the states of the country سوُ اوس جنوری ۱۹۹۴ پؠٹھہٕ اگست ۲۰۰۱ تام روٹریک کلب ٹروینڈرمس منٛز اکھ رُکن تہِ,He was also a Member of the Rotoract Club in Trivandrum from January 1994 to August 2001 ۲۰۰۹ منٛز أمۍ سٕنٛز گۄڈٕنِچ ریلیز ٲس یش راج فلمز نیویارکٕچ پروڈکشن,His first release of 2009 was a production by Yash Raj Films New York یہِ اوس تہنٛدِ مُستَقبٕلُک اکھ اَہَم موڑ,This was a turning point in his career ابراہم چھُ ڈینور ریاستہائے متحدہ ہَس منٛز مقیم یونائیٹڈ وے یَس منٛز تہِ سرگرم دلچسپی نِوان,Abraham also takes an active interest in the United Way based in Denver United States تٔمۍ تُج نہٕ میراتھنَس منٛز دور بلکہ اِبتِدا لٲنہِ پؠٹھ کوٚرُن شُرَکاء دارَن لَہرٲوِتھ تہنٛز حوصلہٕ افزٲئی,He did not run the marathon but encouraged the participants by waving at them from the start line تٔمۍ کٔر ۲۰۲۱ ہٕچ شروعات سیٲسی سَمٲجی تھرلر فلم پاڈا سٟتؠ,He started 2021 with Political socialthriller film Pada جیسمین میری جوزف یوٚس پیٚشہٕ ورانہ پٲٹھۍ میرا جیسمین سنٛد ناوٕ سٟتؠ مشہوُر چھِ چھِ اکھ ہندوستٲنۍ اداکارٕ یوٚس بنیٲدی پٲٹھۍ ملیالم تامل تیلگو تہٕ کنڑ زبان کؠن فلمن منٛز کٲم چھِ کران,Jasmine Mary Joseph known professionally as Meera Jasmine is an Indian actress who appears primarily in Malayalam Tamil Telugu and Kannada language films واریاہ کٲلۍ پتہٕ کَرِ میرا سٕنٛز نٔوٚو فِلِم ۲۰۲۲ ہَس منٛز ستھیان انتھیکاڈ ہِدایَت یَتھ منٛز جےرام آسہِ مرکٔزی کِردار ادا,After a long hiatus Meeras latest film will be directed by Sathyan Anthikad in 2022 with Jayaram in the lead سۄ آو دۄن تامِل فلمن بھرتا ولاس تہٕ اورندھورگل منٛز بحیثت پوٚژھ اداکار کوشیش فلِم دُبارٕ بناونہٕ وِز,He made guest appearances in two Tamil films Bharata Vilas and Uyarndhavargal a remake of Koshish پھِرِنۍ مِٹھہٕ وگرٕ چھُ عام طور پٲٹھۍ سُجاتٕنۍ دلٟل یاد کرنہٕ خٲطرٕ دِنہٕ یِوان اکھ اَنۂرِش کوُر یٔمۍ گوتم بدھ سنٛز زندگی منٛز بدھس دۄدٕ وگرُک اکھ پیالہٕ دِیُت,Kheer sweet rice porridge is commonly served to recall the story of Sujata a maiden who in Gautama Buddhas life offered the Buddha a bowl of milk porridge پولسہٕ والؠو چھُ یہِ تجوِٟز پیش کٔرمٕژ زِ نار لَگنٕچ ہؠکہِ اکھ انتقٲمی کاروٲیی گٔسِتھ شروُوٲتی تحقیقات کِس بُنیادَس پؠٹھ خاص پٲٹھۍ نار وٕچھنٕک گواہَن پوُچھ تاج کٔرِتھ,It has been suggested by police that the fire may have been a vengeful act of arson based on preliminary investigations mainly interviews with eyewitnesses to the fire اگرچہٕ ریس ہنٛدِس مستقبلس متعلق خدشہِ چھِ اموری وون زِ یہِ واقعہٕ روزِ مستقبلس منٛز تہِ جٲری,Although there are fears for the future of the race Amuary said that the event would continue in the future بیانو مُطٲبِق چھُ وننہٕ یِوان زِ سۄ اوس پرواز ہنٛد رُخ ایران کُن پھیرنٕچ کوُشش کران تہٕ یہِ زِ سُہ چھُ ذہنی بیمٲرِ منٛز مُبتلا,Reports say he was attempting to divert the flight to Iran and that he is suffering from a mental illness الجزیرہ ہَن چھُ أکِس سرکٲری بیانَس منٛز یہِ کٲم بُزدِلی جُرم تہٕ الجزیرہ تہٕ امیِک اہلہِ کارن نشانہٕ بناوَن واجؠن لیبیا ہٕچ حکومتٕک بدنیتی پؠٹھ مبنی مہمُک حصہٕ قرار دِیُتمُت,Al Jazeera in an official statement called the act a cowardly crime and part of the Libyan regimes malicious campaign targeting Al Jazeera and its staff اَتھ حالتہِ ہِنٛد بٔڑۍ مُمکِنہٕ پیٛچیدگیٚ چھِ دٲمِی طور مزٕ راوُن کرونِک فیشل سپازم بٔتھِچ دَگ تہٕ أچھن ہُنٛد انفیکشن,Major possible complications of the condition are chronic loss of taste chronic facial spasm facial pain and corneal infections اکثر چھِ تِم تِمن لوُکَن دۄکھٕ دِوان یِمَن فلوٹر چھِ پریشان کران تہِ چھِ یہِ سونٛچان زِ تِمۍ چھِ پنِنؠن أچھِن ہٕنٛدِ کوُنو سٟتؠ ؤچھان یِمۍ واقعی چھِنہٕ تَتہِ,Often they trick persons who are troubled by floaters into thinking they see something out of the corner of their eye that really is not there پنُن دۄیِم کیپر آرتھر ہند تِمَن نؠصفس تام دِنہٕ پتہٕ تہِ زیوُن ٹیمن ۲۴۱ سٟتؠ,Even after loaning its second keeper Arthur Hind for a half the team won 241 اَمہِ پتہٕ کوٚر سلیمَن یَک دَم واریٛاہَن ناموَر مُغل تہٕ راجپوُت خانٛدانکؠن شہزادؠن سٟتؠ خانٛدر,Thereafter Salim married in quick succession several princesses from the aristocratic Mughal and Rajput families تٔمۍ کو ساروی کھوتہٕ زیادٕ مُنَور طریقہٕ سٟتؠ مالوا ہَس پؠٹھ حکمرٲنی یو تام زِ اکھ برہمن کوٚرُن بحال یوٚس گۄڈٕ تٔمِس مُخٲلفت کران اوس,She proceeded to rule Malwa in the most enlightened manner even reinstating a Brahmin who had previously opposed her علاؤالدین خلجی سُنٛد ٹیکسُک نِظام اوس شایَد أمۍ سٕنٛدِ دورِ حکوُمتُک اکھ یُتھ اِدارٕ یُس ساروٕے کھۄتہٕ زِیٛادٕ وقتَس تام روُد قٲیِم حٔقیقَتَن روُد کُنوُہمہِ یا وُہمہِ صٔدی تام زِنٛدٕ,Alauddin Khaljis taxation system was probably the one institution from his reign that lasted the longest surviving indeed into the nineteenth or even the twentieth century یہِ پارَک ٲسٕکھ ۱۹۸۶ منٛز جنٛگلی حیاتَن ہٕنٛز پناہ گاہ قرار دِنہٕ آمٕژ تہٕ ۱۹۹۲ منٛز ٲسٕکھ یہِ ہندوستٲنی قومی پارَک بنٲمٕژ,The park was declared a wildlife sanctuary in 1986 and was made an Indian national park in 1992 ۱۹۴۷ یَس منٛز تقسیمہِ ہِند سٟتؠ بنٛیٚوو آسام ہندوستانٕچ اکھ جزوی رِیاست,With the partition of India in 1947 Assam became a constituent state of India مُقٲمی لوُکَن ہُنٛد مانُن چھُ زِ یَتھ آبشار چھُ کھۄژُن,It is believed by the local people that this fall is haunted ایتھلیٹک شوٹنگ ہنٛدۍ کھیل چھِ عام طور پٲٹھۍ سٹیشنری شوٹنگ کھیلن ہنٛدۍ مُقابلَن تہٕ ایتھلیٹکسٕک کھیل یا باقی جسمٲنی طور پٲٹھۍ مطالبہ کرن وٲلۍ غٲر شوٹنگ کھیلن ہنٛدۍ رلاومٕت واقعہٕ,Athletic shooting sports are hybrid events of normally stationary shooting sports competitions and the sport of athletics or other physically demanding nonshooting sports توٚہہِ چھِ کمپیوّٹرس منٛز اکھ فوٹوُ فایل جمع کرنٕچ ضروُرت یا یتھ تام توہہِ آن لاین رسٲیی آسہِ,You will need to have a photo file stored on your computer or accessible to you online یِمَن منٛز چھِ واریاہ یِم جسمٲنی برداشس پؠٹھ زور چھِ دِوان فوجی تربیت سٟتؠ وجودَس منٛز یِوان,Many were borne from military exercises and emphasize physical endurance انفٲدی پروگرامو کھوتہٕ چھےٚ صنعتی نہجین سٟتؠ وارٕ پٲٹھہِ وضاحت سان پکنہٕ باپت تشخیصی کمپنی ہُند استمال اکہ بہترین وتھ,Using an analytics company is a great way to keep up with industry trends in much more detail than individual programs ۲۰۱۲ ہَس منٛز شیرٲو سورت میونسپل کارپوریشنَن جٟلٕ تہٕ اتھ انٛدۍ پٔکۍ علاقہٕ کٔرِکھ شوقیا سہولتٕک پٲٹھۍ دُبارٕ تیار,In 2012 the lake was renovated by Surat Municipal Corporation and the area surrounding it was redeveloped as a recreational facility نارائن سروور یا نارائنسر چھُ کوری کریکَس پؠٹھ ۂندؠن خٲطرٕ اکھ گام تہٕ زِیارت گاہ,Narayan Sarovar or Narayansar is a village and place of pilgrimage for Hindus on the Kori Creek قدیم کوٹیشور مندر چھُ صِرف ۴ کِلُومیٹر دوُر,The ancient Koteshwar temple lies only 4km away بادکھل جٟل اوس اکھ قدرتی جٟل یُس ہندوستان کِس ریاست ہریانہ کِس فرید آبادَس نزدٟک بدکھل گامَس منٛز واقعہٕ چھُ پُس قومی رازدٲنی دِلہِ پؠٹھ تقریباً ۳۲ کِلُومیٹر دوُر چھُ,Badkhal Lake was a natural lake situated in Badkhal village near Faridabad in the Indian state of Haryana about 32 kilometers from the national capital of Delhi یہِ چھُ شُمالَس منٛز جنوبی وتہِ مغربَس منٛز شیاما پرساد مکھرجی روڈ مشرقَس منٛز ڈھکوریا تہٕ جنوبَس منٛز کولکتہ مضافاتی ریلوے پٹرو سٟتؠ ؤلِتھ,It is flanked by Southern Avenue to the North Shyamaprasad Mukherjee Road to the West Dhakuria to the East and the Kolkata Suburban Railway tracks to the south امہِ پتہٕ چھُ نالہٕ کالی دریاوَس منٛز کوڈاسلی ڈیم کِس رُکتھ آبَس منٛز وَسان,The stream then flows into the backwaters of the Kodasalli Dam into the Kali River سوگل کِس مشرِقَس منٛز چھُ پہاڑس پؠٹھ اکھ پرٛون قٕلہٕیُس ؤنۍ کھنڈرات چھُ یتھ مقٲمی پٲٹھۍ کدمبرائن کوٹ چھِ وَنان شاید کدَمبا بادشاہ سنٛدِس ناوَس پؠٹہ تھونہٕ چھُ آمُت,On the hill to the east of Sogal is an old fortification now in ruins locally referred to as Kadambarayan Kote perhaps named after Kadamba King سومیشور مندرَس نزدٟک چھُ اکھ لوٚکُٹ مندر تہِ یتھ گریجا مندر چھِ وَنان مگر عِمارت چھِ خستہٕ حال,Near the Someshwara temple there is also a small shrine called Girija Temple but the building is in a dilapidated condition آبشار تقریباً ۱۰۷ میٹر تھوٚد چھُ قۄدرٔتی أکہِ قٕسمُک پلنج آبشار یُس بٔنہٕ کٔنۍ کٔنہِ سَطَحس پؠٹھ واریاہ زیادٕ آب چھُ تراوان,The waterfall about 107 metres high is a type of plunge waterfall in nature pouring in massive amounts of water on the rocky surface underneath أنٛدۍ پٔکھِک علاقہٕ چھِ دیودار کُلؠو سٟتؠ بٔرِتھ,The adjacent areas are filled with pine trees ڈان دی چیس بیگنز اگینَس منٛز چھِ شاہ رُخ خانَن تہٕ پریانکا چوپڑاھَن اداکٲری کٔرمٕژ تہٕ یہِ فِلم بنٛے رامپالٕنۍ گۄڈٕنِچ ہِٹ فِلم,Don The Chase Begins Again starred Shah Rukh Khan and Priyanka Chopra and the movie became Rampals first hit گووردھن اسرانی زاو ۱ جنوٕری ۱۹۴۰ یُس صرف اسرانی ناوٕ سٟتؠ زاننہٕ چھُ یِوان چھپ اکھ ہندوستٲنی اداکار تہٕ ہدایت کار ییٚمۍ سُنٛد بالی ووڈ کیریئر پانٛژھن دٔہلَن پؠٹھ محیط چھُ,Govardhan Asrani born 1 January 1940 popularly known simply as Asrani is an Indian actor and director whose Bollywood career has spanned five decades أمۍ چھِ ۳۵۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ ہِنٛدی فلمَن منٛز اداکٲری کٔرمٕژ,He has acted in over 350 Hindi films اسرانیَن چھُ مرکٔزی ہیرو کِردار مزاحیہ کِردار تہٕ معاون کردار ادا کٔرمٕتۍ,Asrani has played the lead hero character roles comedic roles and supporting roles واریاہ منافعہٕ سٟتؠ مۄکلیے ۱۹۹۶ تھس منٛز کمپنی,The company dissolved in 1996 with a large profit ۱۹۹۰ کِس دہلِس منٛز کٔرِ تٔمۍ صرف ۷۳ ہندی فلمہٕ تِکیازِ تِمَن ٲسۍ نہٕ کارکردٕگی ہاونٕچ گُنجٲیش,In the 1990s he did only 73 Hindi movies due to a lack of good scope for him to perform بپاشا باسو سنگھ گروور چھِ اکھ ہندوستٲنۍ اداکار تہٕ ماڈل,Bipasha Basu Singh Grover is an Indian actress and model بنیٲدی طور پٲٹھۍ چھِ ہندی فلمَن منٛز پننہِ کامہِ خٲطرٕ ماننہٕ یِوان تہٕ سۄ چھِ تامل تیلگو بنگالی تہٕ انگریزی فلمَن منٛز تہِ وچھنہٕ آمٕژ,Primarily known for her work in Hindi films she has also appeared in Tamil Telugu Bengali and English films باسو چھِ واریاہَن اعزازَن ہنٛز رٹن واجؠن یتھ منٛز اکھ فلم فیئر ایوارڈ چھُ شٲمِل,Basu is the recipient of numerous accolades including one Filmfare Award باسُوَس مُطٲبِق چھُ أمۍ سٕنٛدِ ناوُکھ مطلب سرٛنۍ خٲہِش تہٕ چھُ أکِس دٔریاوُکھ ناو تہِ,According to Basu her name means dark deep desire and is also a rivers name پتہٕ ۱۹۹۸ تھس منٛز آو سُہ عباس مستان سنٛز ملٹری تھرلر فلم سولجَرس منٛز راکھی تہٕ پریتی زنٹاہَس سٟتؠ وُچھنہٕ,Later in 1998 he appeared in Abbas Mustans military thriller Soldier alongside Raakhee and Preity Zinta مہابلیُک محل اوس أتھۍ جایہِ واقعہٕ یتیٚن وُکینَس وامان مندر چھُ,The palace of Mahabali was situated at the place where the Vamana temple is at present متحدہ عرب امارات سنگاپور برطانیہ نیوزی لینڈ آسٹریلیا ریاستہائے متحدہ تہٕ فرانس خاص طور پٲٹھۍ پیرس تہٕ مارسیل منٛز تقریبہٕ چھِ قٲبلِ ذکر,Celebrations are notable in the United Arab Emirates Singapore United Kingdom New Zealand Australia United States and France notably Paris and Marseille یہ تہوار چھُ سموتساری یا کشماوانی یوم معٲفی جشنَس سٟتؠ ختٕم گژھَان,The festival ends with the celebration of Samvatsari or Kshamavani forgiveness day شُرۍ سنٛدِس کلَس کٔرکھ کھوُر تہٕ امہِ پتہٕ چھُ مَس نِشٲنی ہنٛدۍ پٲٹھۍ مُقدس دریاوَس منٛز پیش یِوان کرنہٕ,The childs head is shaven and the hair is then symbolically offered to the holy river امبوباچی یَس دوران چھُ کامکھیا مٔنٛدرَس منٛز دیوی کامکھیا سُنٛد سالانہٕ ماہواری ہٕنٛز پوزا یِوان کرنہٕ,During Ambubachi the annual menstruation course of the goddess Kamakhya is worshipped in the Kamakhya Temple سٔتِم مرحلہٕ پوُرٕ کرنہٕ سٟتؠ چھِ دۄشوٕے خانٛدار خانٛدارِنۍ بنان,With the completion of the seventh step the two become husband and wife اے خوبصوُرت زنان بہٕ وشنو سٕنٛدِ شکلہِ ہٕنٛدِ پٲٹھۍ چھُس تۄہہِ سٟتؠ کھؠنہٕ باپتھ یہِ گۄڈٕنیُک قدم تُلان,Oh beautiful lady I as a form of Vishnu take this first step with you for food مہارؠنہِ ہُنٛد واعدٕ آ ژٕ یہِ تہِ کھؠن محنتہٕ سٟتؠ کماوکھ بہٕ کٔرٕ تتھ حفاظت تہٕ رنہٕ سُہ چانہِ پرورش خٲطرٕ,Brides vow Yes whatever food you earn with hard work I will safeguard it prepare it to nourish you تۄپتہٕ ۱۶۲۷ ہَس منٛز تہنٛدِ مرنٕکہِ وجہہ سٟتؠ گیۍ نہٕ جہانگیر سنٛز خواہش پورٕ,Jahangirs ambition did not materialise however due to his death in 1627 بیگرامس منٛز کُشان سلطنت چہِ رؠتہٕ کالٕچ راز دٲنۍ چھِ کٲفی مقدارس منٛز رومی سلطنت پؠٹھ درآمد کرنہٕ آمُت سامان حٲصِل کران خاص طور پٲٹھۍ شیشٕک مختلف قسمٕک سامان,The summer capital of the Kushan Empire in Begram has yielded a considerable amount of goods imported from the Roman Empire in particular various types of glassware یہِ چھُ بنیادی طور پٲٹھۍ ترٛین مرکزی کردارن گھرشیر نکندر تہٕ پرپتی پؠٹھ مبنی یوٚس چمکدار پلَو تہٕ کلُک پوشاک لٲگِتھ چھِ,It is predominantly based on three main characters Gharasher Nikhandar and Parpati wearing shining dresses and headgears پاکستانُک شَہر کراچیَس منٛز چھِ اَکہِ نجی پارٹی منٛز زَہرٟلہٕ گَریلو شراب چھَنہٕ سٟتؠ کم از کم ۲۷ افراد ہلاک گٔمٕتۍ,At least 27 people in Karachi Pakistan have died after they consumed poisonous homemade alcohol at a private party پرؠٹھ دورِ نِش ہارن واجؠن ناو چھِ ریپیچیج ذریعہٕ قٲبِل بننُک دیٚیِم موقعہٕ دِنہٕ یِوان,The losing boats from each heat may be given a second chance to qualify through a repechage زیادٕ تر جدید ڈیزائنَن منٛز چھُ صرف اکھ جہاز مین سیل تۄپتہٕ روٲیتی کیٹ ناو ہیکہِ گیف رگ پؠٹھ واریاہ جہاز نتھ,Most modern designs have only one sail the mainsail however the traditional catboat could carry multiple sails from the gaff rig تِمَن نِش چھِ ترےٚ یا امہِ کھوتہٕ کم سمنٛدری جہاز مین سیل جیب تہٕ سپنیکر,They have three or fewer sails the mainsail jib and spinnaker دیمِس مستولس چھُ میزن مستول تہٕ ٲبی سَفَرس چھُ میزن آٲبی سَفَر وننہٕ یِوان,The second mast is called the mizzen mast and the sail is called the mizzen sail یہِ چھُ اکھ مشہوُر سَیاحتی مقام یُس ویچوچیرا پنچایت کِس رنٛی تعلُقَس منٛز واقعہٕ چھُ,It is a popular tourist destination situated in Vechoochira Panchayat of Ranni taluk رووِٮٔنٛگ ٹینک چھُ اکھ اندروُنی سہولت یُس حالاتٕچ نقل کرنٕچ کوُشش چھُ کران تہٕ ناو چلاوَن وٲلؠن چھُ آبَس منٛز سامنہٕ پؠوان کرُن,A rowing tank is an indoor facility which attempts to mimic the conditions the rowers face on open water روئنگ ریسہِ باپتھ چھِ واریٛاہ طٔرٟقہٕ یِمَن اَکثر ریگاٹا ونان چھِ,There are several formats for rowing races often called regattas اترائین خٲطرٕ چھِ گانٛٹہٕ بیٛٲر خاص ہلکہٕ وزن دار کاغذ تہٕ بانس سٟتؠ بَنان تہٕ زیادٕ تر چھِ رومبس شکلہِ آسان یتھ مرکزی لوُر تہٕ اکھ کمان چھِ آسان,Kites for Uttarayan are made of special lightweight paper and bamboo and are mostly rhombus shaped with a central spine and a single bow بِہار چھُ ووبٲش وُڑوٕنۍ جاناوارَن ہٕنٛدۍ واریٛاہ زوزٲژَن وُڑوٕنۍ جاناوارَن ہٕنٛدۍ پناہ گاہَن یِتھ کٔنۍ کنور جٟل برڈ سینکچری تہٕ ناگی ڈیم برڈ سینکچریَس منٛز مدعو کران,Bihar invites many species of migratory birds to bird sanctuaries like Kanwar Lake Bird Sanctuary and Nagi Dam Bird Sanctuary اگر تُہۍ بدتمیز یا علیحدٕ بٲسِو تہٕ مُلٲزِم ہیٚکہِ نہٕ پننِس اَفسَر سنٛد رٲبطٕچ زانٛکٲری دِنہٕ خٲطرٕ تۄہہِ پؠٹھ فوراً بھروسہٕ کٔرتھ,The employee may not immediately trust you with their bosss contact information if you seem rude or aloof پیک سیزنس منٛز یمہِ وزِ توہہِ زیادٕ کاربارٕ کران چھِو ہییِو زیادٕ تہٕ آف سیزنس منٛز کم تہِ کیازِ امہِ وِزِ آسہِ نہٕ جاین باپت ہر,Charge more during your peak seasons when you have the most business and less in the offseason since there wont be as much competition for sites یقینی بنٲوِو زِ توہہِ ہییو تِیوُتاہ زِ توہہِ سپدِ محمانن نِش توتہِ نفا حٲصِل,Just be sure to charge enough so you can still make a profit from your guests اگر توہہِ وٕہرِ وریس کابار چلان چھُ توہہِ چھُنہٕ تیلہِ نیرخ کم زیادٕ کرنُک ضروُرت,If you have a consistent business throughout the year you may not need to adjust your prices مثال پٲٹھۍ اگر تُہۍ سپلائرس سٟتؠ مُہادس پؠٹھ تنازٕ گژھہِ تہِ تُہۍ أسِو نہٕ ذٲتی طور پٲٹھۍ پننہِ کمپنی ہنٛد طرفہٕ تِمَن پؠٹھ وٲجب الادا کُنہِ فیس یا پونٛسہٕ ہنٛد ذمہٕ دار,For instance if you get into a contract dispute with a supplier you will not be personally liable for any fees or charges owed to them by your company فیس بک انسٹاگرام تہٕ ٹویٹر ہِوؠن سوشل میڈیا پلیٹ فارمن پؠٹھ ژھٲرِو پنٕنۍ مَدِ مُقابَلہٕ تہٕ وُچھِو زِ تِم کِتھ کٔنۍ چھِ پانہٕ خٔرٟد فَروخت کران,Look for your competitors on social media platforms like Facebook Instagram and Twitter to see how they are marketing themselves تُہۍ ہیٛکِو باقی ضروُری تیل کمپنین ہٕنٛدۍ آن لائن جائزٕ تہِ پٔرِتھ تاکہ یہٕ گژھہِ معلوم زِ خٔرٖیرار کیا چھِ پننؠو مَصنوُعاتن تہٕ خٔدمَتن مُتعلق پسند تہٕ ناپسند کران,You can also read online reviews of other essential oil companies to see what customers like and dislike about their products and service رِپورٹَن منٛز ہیکہِ واریاہ کالٕچ ترقی یا پانٚژن ورۍ یَن ہُنٛد خُلاسہٕ ہیو سیکشن شٲمِل آسِتھ اگر نہٕ کمپنی دہَن ورۍ یَن انٛدۍ پٔکۍ آسہِ,If the company has not been around for ten years the report might feature a similar section on longterm growth or a fiveyear summary پارکہِ ہندِس جنگلس منٛز چھِ وارِیاہن قٕسمن ہندِ کلہِ کٕٹہِ یمن منٛز ادوِیاتن ہندِین وارِیاہن کلین سٕتی سال تہٕ بمبو اہم حصہٕ چھِ,The forests of the park have a vast range of vegetation consisting of sal and bamboo as the major components along with a number of medicinal plants مولنگ چھُ اکھ اَڈِی لفظ یَمیُک مطلب چھُ ۄوزُل زہر یا ۄوزُل خوُن یتھ مُتعلق خیال چھُ یِوان کرنہٕ زِ یہِ چھُ مقٲمی طور پٲٹھۍ لَبنہٕ یِنہٕ وٲلۍ کُلۍ ذٲژ پؠٹھ ۄوزُل دۄد,Mouling is an Adi word that means red poison or red blood which is believed to be red latex from a tree species found locally پارکہِ ہُنٛد شُمٲلی حصہٕ چھُ ۱۹۹۹ پؠٹھ واریاہ لٹہِ نارٕ سٟتؠ مُتٲثِر گوٚمُت,The parks northern part has been affected by several wildfires since 1999 اتھ علاقَس منٛز چھِ اشٹادک پلاکَس یتھ کٔنۍ زَن یما اگنی اشنیا تہٕ اندرا تہٕ یِم نمونہٕ چھِ امہِ دورٕک فَن کارانہٕ کامیٲبی ہنٛز مثالہٕ,There are Ashtadikpalakas in this area such as Yama Agni Ishanya and Indra and these artifacts are examples of the artistic accomplishments of the period مارمالا آبشار چھُ تقریباً ۴۰ میٹر تھجرَس پؠٹھ یُس ۱۲ میٹر سرٛون تالابَس منٛز چھُ ڈُبان تہٕ چھُ تیکوئ دٔریاوَس آب والان,Marmala waterfall is about 40 meter in height plunging into a 12meter deep pool and feeds the River Teekoy پیرونتھیناروی آبشار چھِ آبشار یِم پؠٹھانمتھیٹا ضلعہٕ پؠٹھانمتھیٹا پؠٹھ ۳۶ کِلُومیٹر دوُر چھِ وسطی ٹراوانکور علاقہٕ کیرالہ ریاست ہندوستان,Perunthenaruvi Waterfalls are waterfalls 36 km from Pathanamthitta in Pathanamthitta District Central Travancore region Kerala State India امہِ آبشارٕچ مرکزی وتھ چھِ رننی پؠٹھ شروع گژھان اتھیکیم کداموروٹی پیرونتھیناروی,The main route to this waterfall starts from Ranni Athikkayam Kudamurutty Perunthenaruvi نرمدا دریاو چھُ دنیا کؠو مشہوُر سنگ مرمر کٔنؠو مٔنٛزۍ وسان تنگ گٔژھتھ چھُ أکِس آبشارَس منٛز وَسان یتھ دھوندھر چھِ وَنان,The Narmada River making its way through the worldfamous Marble Rocks narrows down and then plunges into a waterfall known as Dhuandhar اگر اَتھٕچ مہارت مُطٲبِق چھِ شوٹنگ یِوان کرنہٕ تیٚلہِ تیر انداز اَتھٕ سٟتؠ تارِ چھُ لَمانہٕ یِوان یَتھ منٛز ساروِی کھۄتہٕ بٔڑۍ مہارت چھِ آسان أچھن ہٕنٛدِ غلبہٕ سٟتؠ قطع نظر,If shooting according to hand dexterity the archer draws the string with the hand that possesses the greatest dexterity regardless of eye dominance مردَن ہُنٛد فِلور معموُلَن منٛز چھِ عموُمَن اَکہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ پاس آسان یِمن ہٕنٛز کُل تعداد ۶۰۷۰ سیکنڈَس درمیان آسان چھُ تہٕ زنانَن ہٕنٛدِ ایونٹَس برعکس موسیقی واٲے چھُ پرفارم یِوان کرنہٕ,Mens floor routines usually have multiple passes that have to total between 6070 seconds and are performed without music unlike the womens event اکہِ عام پومل گُرِ سٕنٛدِس ورزشہِ منٛز چھُ اکہِ زنٛگہِ تہٕ دۄشوٕنی زنٛگَن ہٕنٛز کٲم شٲمِل آسان,A typical pommel horse exercise involves both single leg and double leg work اَمہِ کھیلُک ساروِی کھۄتہٕ بوٚڑ ایونٹ چھُ اولمپک گیمز ورلڈ چیمپئن شپ یورپی چیمپئن شپ ورلڈ کپ تہٕ گرانٛڑ پری سیریز,The largest events in the sport are the Olympic Games World Championships European Championships World Cup and GrandPrix Series سکور چھِ انفرٲدی ٹرامپولین پٲٹھۍ نشان زد یِوان کرنہٕ,The scores are marked in a similar manner to individual trampolines یہِ چھُ لگ بگ پرٛؠتھ وِزِ أکہ فور ہینڈ ٹاس سٟتؠ یوان کرنہٕ,It is nearly always done with a forehand stroke کھورِؠن چھُ کُنہِ کُنہِ ساتہٕ بلیڈ یِوان وننہٕ چھِ ناو برونٛہہ پکنہٕ خٲطرٕ استعمال یِوان کرنہٕ,Oars sometimes referred to as blades are used to propel the boat یہِ چھُ فٲصلس پؠٹھ ناوَن ہنٛد پَرٛزٕناوُن واریاہ آسان بناوان,This greatly simplifies the identification of boats at a distance یہِ چھُ زٕ مسلہٕ پٲدٕ کران اکھ یہِ چھُ مونوہلَس سؠٹھاہ ٹھوٚر دِوان تہٕ چھُ اَتھ کم قٲبلِ تدبیر بناوان تہٕ چھُ اَمِچ سرعت کم کران,It creates two problems one it gives the monohull tremendous inertia making it less manoeuvrable and reducing its acceleration بوبیَن کوٚر وِکی سُنٛد رازدار کردار ادا یُس پتہٕ وجے ملہوترا سنٛدۍ نیچو راجو سنٛدۍ پٲٹھۍ باونمہٕ آو یٔمِس ہتھیارن ہنٛز سُمَگلِنٛگ خٲطرٕ سزا اوس آمُت دِنہٕ,Bobby played the mysterious character of Vicky later revealed as Raju son of Vijay Malhotra who was convicted of arms smuggling بوبی یِنۍ بیٛاکھ فِلم ییٚمیُک ناو ہیلپ اوس ٲس ماریشسَس منٛز شوٹ کرنہٕ آمٕژ یَتھ منٛز یہِ مگدھا گوڈسے سٕنٛدِ مُقٲبلٕ نظر آو,Bobbys next film titled Help was shot in Mauritius in which he appeared opposite Mugdha Godse تٔمۍ کوٚر رونی سُنٛد کردار ادا یٔمِس نہٕ دھوکھہٕ دِنُک کانٛہہ تجربہٕ چھُ مگر سُۄ چھُ وہمُک مٲلک,He played the role of Ronnie who has no experience in conning people but is a master of illusions فلبرائٹ سکالر سنٛدۍ پٲٹھۍ پننِس وقتَس دوران کوٚر چیتنَن کرناٹک کِس چامراج نگر کؠن گٲمی زنانَن خٲطرٕ معاشی تہٕ سمٲجی تبدٟلی خٲطرٕ ڈرامہ کارکردٕگی میڈیا ہٕک پٲٹھۍ استعمال کٔرتھ زنانہٕ بااختیار بناون والؠن پروگرامَن ہنٛز قیادت,During his time as a Fulbright scholar Chetan led womens empowerment programs by using drama performances as media for economic and social change for village women of Chamrajnagar Karnataka چیتنَن کٔر یِتھؠن ڈراما ہَن ہنٛز ہدایت یِم دہیجٕک نقصانَن متعلق بیدٲری چھِ پھیلاوان تہٕ تَخلٟقی پٲٹھۍ چھِ پدرانہ نظامس پؠٹھ قابو لبنٕک طریقہٕ پیش کران,Chetan directed dramas that spread awareness of the harms of dowry and creatively portrayed ways of overcoming patriarchy تٔمۍ کٔر ۲۰۰۶ ہَس منٛز اجوالا اندولنا پروگرام مُنعقد کرنَس منٛز تہِ مدد یتہِ ۵۰۰۰ زنانو ثقافتی اداکٲری منٛز حصہٕ نیٚو,He also helped organize the event Ujwala Andolana in 2006 where 5000 women participated in cultural performances دیپیکا پڈوکون چھِ اکھ ہندوستٲنۍ اداکار یوٚس ہندی فلمَن منٛز کٲم چھِ کران,Deepika Padukone is an Indian actress who works in Hindi films یہِ گیہ مقبوُل تہٕ ٲس نانی سٕنز ایگا ترٚٲوِتھ دویِم تھٕز زینن واجینہِ فِلم,It became a hit and was Nanis secondhighestgrossing film excluding Eega گجراتی لوک چھِ اتھ بٔڑِس دۄہس سہی پرٛاران گانٛٹہٕ بیٛٲر اُڑاونہٕ خٲطرٕ یتھ پتنگ چھِ وَنان,Gujarati people keenly await this festival to fly kites called patang امہِ دوہ چھِ لُکھ تیوہارن ہُند مزٕ تُلنہٕ خٲطرٕ عاشناون تہٕ دوستن ہُند گژھان,During this day people visit their relatives and friends to enjoy the festive season حملٕک وجہہ سٟتؠ یِیہِ میچ نٔیہِ سر گنٛدِنہٕ ۱۲مہِ اپریل,The match was rescheduled due to the attack for April 12 یہٕ چھُ تیز شِدَت تہٕیا ایسبیسٹوسس سٟتؠ واریاہَس کالَس نُمٲئش پتہٕ گژھان,It occurs after high intensity andor longterm exposure to asbestos سیٲسی جغرافی یہِ پارَک چھَ دارجلنگ سب ڈویژن دارجلنگ ضِلعہ مغربی بنگال بھارتَس منٛز واقعہ,Political Geography The park is located in the Darjeeling subdivision Darjeeling district West Bengal India تٔمۍ گیۍ لتا منگیشکر منا ڈے مہندرا کپور گیتا دت محمد رفیع سلکشن پنڈت ایس جانکی وغیرہ ہَس سٟتؠ جورِ تہِ,He also sang duets with Lata Mangeshkar Manna Dey Mahendra Kapoor Geeta Dutt Mohammed Rafi Sulakshana Pandit S Janaki etc یہِ چھُ ہانٛگُل پارَک حِصار تہٕ شاتاور واٹیکا ہربل پارَک حِصارَس نزدٟک یِمۍ دۄشوٕے چھِ جنگلات محکمہٕ ہریانہ حکوُمت چلاوان,It is close to Deer Park Hisar and Shatavar Vatika Herbal Park Hisar both of which are run by the Forests Department Haryana of Government of Haryana مہراز چھُ مہرنہِ ہنٛد منٛز اتھہٕ پننِس اتھس منٛز نِتھ تٔمِس وتھنَس منٛز مدد کران تہٕ پتہٕ پَکَن تِم دۄشوے قربان گاہَس انٛدۍ پٔکۍ مہرؠن سربرٲہی کران,The bridegroom taking the palm of the bride into his hand helps her to rise and then they both shall walk around the altar the bride leading ژورمہِ پھرِ چھُ مہراز مہرنہِ مُتَبَرک نارَس انٛدۍ پٔکۍ نِوان,From the fourth round the Groom leads the bride around the sacred fire یقینی بنٲوِو زِ تُہنزِ پارکہِ منٛز کٲم کرن وول پریتھ کانہہ پکہِ تتھہِ لاے عملس تہٕ خریدارن سہوُلِیات بہم تھونہٕ کس درجس پؠٹھ یُتھ کیمپ کرن والین ہٕندِ اتہِ روزنٕکہِ اِمکانات بڈن َ,Make sure everyone working at your park follows the same procedures and levels of customer service so campers are more likely to stay there آن لائن سروس کرنو توٚہیہ آمادٕ آرڈرٕچ قٟمَت وصول کرنہِ خٲطرٕ کریڈٹ کاڈ یا بینک اکاؤنٹ نمبر ہِش جانٛکٲری درج کرنہِ خٲطرٕ,The online service will prompt you to enter information such as a credit card or bank account number to charge for the cost of the order سبزارس منٛز چھِ چیر پائن دیودر فر یاوٕ بلوط تہٕ روڈوڈینڈرون شٲمِل,Vegetation consists of chir pine deodar fir spruce oak and rhododendrons سُکھنا چھُ چندی گڑھ شہرُک اکھ الَگ نَہ گژھَن وول حصہٕ,Sukhna is an inseparable part of the city of Chandigarh یہِ چھُ شُمٲلی اراولی خَر سٕہہ وائلڈ لائف کوریڈورَس انٛدَر اکھ حیاتیٲتی تنوعُک علاقہٕ یُس سرسکا ٹائیگر ریزرو پؠٹھٕ دِلہِ تام پھٔلِتھ چھُ,It is a biodiversity area within the Northern Aravalli leopard wildlife corridor stretching from Sariska Tiger Reserve to Delhi جدید دورس منٛز چھُ یہِ یومہِ جمہوریہ تہٕ یومہِ آزادی کِس ہفتَس منٛزی دۄن پوشہٕ نُمٲیِشَن ہنٛز میزبٲنی کران,In modern times it hosts two flower shows coinciding with the week of Republic Day and Independence Day کیوبن پارکہِ سٟتؠ اکھ شہری سبز جایہِ ہنٛدۍ پٲٹھۍ چھُ یہِ واریاہ جنگلی وُڑوٕنۍ جاناوارَن تہٕ باقی جنگلی زُو زٲژَن ہنٛز روزنٕچ جاۓ تہِ,As an urban green space along with Cubbon Park it is also home to numerous wild species of birds and other wildlife پکھل جِٟل چھُ اکھ انسان دٔسۍ بنٛووٚمُت جٟل یُس تلنگانہَس منٛز ورنگل شَہرَس نزدٟک پکھل سنٛچُریَس منٛز واقعہ چھُ,Pakhal Lake is an artificial lake situated in the Pakhal sanctuary close to Warangal City in Telangana ماننہٕ چھُ یِوان زِ یہِ اوسُکھ ۱۲۱۳ AD منٛز کاکتیہ پادشاہ گنپتی دیو نہِ حُکمہٕ سٟتؠ بنٛووٚمُت یہِ جٟل چھُ ۳۰ مربع کلوُمیٹر کِس رۄقبَس پؠٹھ,Believed to have been constructed in 1213 A D by order of the Kakatiya King Ganapathidev the lake encompasses an area of 30 sq km تَمِہ کِنۍ چھِ آبشارَن پاتال پانی وننہٕ یِوان پانی چھُ ہِنٛدِی لفٕظ,Therefore the falls are called Patalpani pani being the Hindi word for water یہِ چھُ ہیپی ویلی پؠٹھ تقریباً ۵ کِلُومیٹر کِس فٲصلَس پؠٹھ تہٕ امیُک تھٔزر چھُ تقریباً ۹۶ میٹر,It lies about 5km from Happy Valley and is about 96 metres in height شٹل کاکَس جال بیٹہٕ سٟتؠ ٹاس دِتھ تہٕ مُخٲلف فریقَن ہِنٛد نیٚصِف کورٹَس انَٛدر لگٲوِتھ چھِ پوینٹ یِوان سِکور کرنہٕ,Points are scored by striking the shuttlecock with the racquet and landing it within the opposing sides half of the court اکھ کیچَس چھُ زٕ ہیڑ سیلَس سٟتؠ کٹر رگڈ تہِ وننہٕ یِوان,A ketch can also be Cutterrigged with two head sails أکِس سکونَرس منٛز ہؠکَن دوٚیہِ کھوتہٕ زِیٛادٕ مستولیہٕ ٲسِتھ ییٚمیُک برٛوہِم حِصہٕ چھُ ہمیشہٕ ساروِی کھۄتہٕ ہیور آسان بۄنمہِ مین کھوتہٕ,A schooner can have more than two masts with the foremast always lower than the foremost main واریٛاہ عصرِ حاضرِ سکونَر چھِ برمودا دھاندلی رؠوٲیتی ٹاپ سیل سکونرَن نِش چھِ ٹاپ ماسٹ آسان ییٚمۍ مثلثی ٹاپ سیل سیلَن چھِ گاف سیلَن پؠٹھۍ چلاونَس قٲبِل بناوان,Traditional topsail schooners have topmasts allowing triangular topsail sails to be flown above their gaff sails many modern schooners are Bermuda rigged چھٹھ پوجا چھُ اکھ لُکہٕ بوٚڑ دۄہ یُس ژورن دۄہَن تام چھُ جٲری روزان,Chhath Puja is a folk festival that lasts four days ہندو مذہب چھُ زندگی نِش مَزٕ تُلنَس سٟتؠ سٟتؠ خاندٲنی سمٲجی تہٕ قومی ذمہٕ دارین ہنٛز ادٲئیگی پؠٹھ زور دِوان,The Hindu religion emphasises enjoyment of life as well as the discharging of family social and national responsibilities کوُر آیہِ آخری لٹہِ بوٚدوارِ دۄہہ پورسل پبلک لائبریری نزدٟک وچھنہٕ تہٕ تہنٛد گھر والؠو دِژ تتھۍ رٲژ تہنٛدِ لاپتہ گژھنٕچ اطلاع,The girl was last seen on Wednesday near the Purcell public library and her family reported her missing that night وی کو ستمبر ۲۰۰۷ تام سی ایچ ۲ ایم ہِلٕچ ذیلی کمپنی چھِ تیلٕچ پائپ لائن تہٕ خٔدمتٕچ کمپنی,VECO a subsidiary of CH2M Hill as of September 2007 is an oil pipeline and services company یٔڑۍ لَب چھِ ہلکہٕ دباؤ پلپشن باپتھ واریٛاہ حساس گژھَان,The abdominal wall becomes very sensitive to gentle pressure palpation تِم چھِ سیاست دانن پالسی بناوَن والؠن تہٕ صحت شعبس منٛز باقی اثر دار شرٟکن سٟتؠ آوٕر روزان یتھ منٛز حکوُمتی راے دِنہٕ والؠن جواب دِیُن تہِ شٲمِل چھُ,They engage with politicians policymakers and other influential stakeholders within the health sector including responding to government consultations سُہ گوٚو بنگال بہار تہٕ اڈیسا ہَس پؠٹھ دوبارٕ قابوٚو حٲصِل کرنہٕچ کوشش کٔرتھ پنٕنۍ پوزیشن مضبوُط کرنٕچ امید منٛز ۱۷۵۹ ٹھس منٛز مشرقی صوبہ منٛز نمودار,He appeared in the Eastern Subah in 1759 hoping to strengthen his position by attempting to regain control over Bengal Bihar and Odisha میگھالیہ قونوُن ساز اسمبلی منٛز چھِ وونٛکنس ۶۰ ارکان,The Meghalaya Legislative Assembly has 60 members at present راجیہ سبھَس منٛز تہِ چھُ اَمیُک اکھ نمائندٕ,It also has one representative in the Rajya Sabha مشرقی بَستر علاقَس منٛز چھِ حلبی تہٕ بھتری اَہم زبانہٕ,In the eastern Bastar region Halbi and Bhatri are major languages چھتیس گڑھس چھُ اکھ برپوُر ادبی ورثہٕ یَمیِک موُل امہِ خٕطٕک سمٲجی تہٕ تٲرٟخی تحرٟکن منٛز سرٛنۍ چھِ,Chhattisgarh has a rich literary heritage with roots that lie deep in the sociological and historical movements of the region پانڈوانی چھِ اکھ لوکہٕ بٲتھٕچ شکل یوٚس بنیٲدی طور پٲٹھۍ چھتیس گڑھس منٛز چھِ پیش یِوان کرنہٕ,Pandavani is a folk ballad form performed predominantly in Chhattisgarh ۱۹۶۰ ٹھس منٛز ریاستٕچ تَخلٟق پتہٕ تھو کانگریسن گجراتس پؠٹھ حکوُمت جٲری,Congress continued to govern Gujarat after the states creation in 1960 تۄپتہٕ چھِ گجراتٕک زِیٛادٕ تر پرائیویٹ سکوُل سینٹرل بورڈ آف سیکنڈری ایجوکیشن تہٕ کونسل برائے انڈین سکوُل سرٹیفکیٹ امتحانہٕ بورڈَس سٟتؠ وابستہٕ,However most of the private schools in Gujarat are affiliated with the Central Board of Secondary Education and Council for the Indian School Certificate Examinations board ویب سایٹہِ ہندین ایباوٹ اس یا کنٹیکٹ اس پیجن پؠٹھ گژھِیو یہِ وُچھنہٕ زِ تِمن منٛز چھا مٲلِکہٕ سُند ناو تہٕ رٲبطہٕ زانکٲری شٲمِل,Go to the websites About Us page or Contact Us page to see if they include the name and contact information of the owner اَتھ منٛز چھِ کٲفی قٔبیلہٕ آبادی تہٕ چھُ پیدل سَفر کرَن والؠن جنٛگلی حیاتٕک شوقٟن تہٕ محققٟنَن باپتھ اکھ مشہوُر مُقام,It has a sizable tribal population and is a popular destination for hikers wildlife enthusiasts and researchers کوئلیگھوگر آبشار چھُ تقریباً ۲۰۰ فٹ تھوٚد تہٕ چھُ لکھن پورَس منٛز کُشمَلبَہل گامَس نزدٟک,The Koilighugar Waterfall around 200ft in height is in the Lakhanpur near the village Kushmelbahal یہٕ آبشار چھُ اہیراج نامی کوٚلہِ منٛز یمیُک آگُر چھوئیکھنچ وَنہٕ پؠٹھُ چھُ,The waterfall is in a rivulet named Ahiraj which originates from the Chhuikhanch forest اگستییار آبشار یتھ پاپناسم آبشار تہِ چھِ وَنان چھُ جنوبی ہندوستان کِس ریاست تامل ناڈو کِس ضلعہٕ ترونیل ویلیَس منٛز پاپناسمَس نزدٟک واقعہٕ,Agasthiyar Falls also called Papanasam Falls is located close to Papanasam in Tirunelveli district in the South Indian state of Tamil Nadu یہٕ آبشار چھُ مغربی گھاٹھس پؠٹھ واقعہٕ تہٕ پاپناسمَس بۄن کُن جنوبَس منٛز یہٕ جٟل یتؠن تمیراپرانی دریاوُک آگُر چھُ,The falls is located on the Western Ghats and to the south of Papanasam lower the lake from where Tamiraparani River originates یہٕ چھُ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک شہر ترونیلویلی پؠٹھ ۴۲ کِلُومیٹر کِس فٲصلَس پؠٹھ واقعہٕ,It is located 42km from the nearest city Tirunelveli یہٕ چھُ مغربی گھاٹھس منٛز واقعہٕ یُس بُنیٲدی طور پٲٹھۍ شمال مشرقی وَہرٲژ روُدَس دوران آبُک ذریعہٕ چھُ حٲصل کران,It is situated in the Western Ghats which gets its water source mainly during the northeast monsoon rain کیتھرین آبشار چھُ اکھ ڈُوڑٕ آبشار یُس ہندوستٲنۍ ریاست تامل ناڈو کِس ضلعہٕ نیلگری کِس کوٹاگیری منٛز چھُ واقعہٕ,Catherine Falls is a doublecascaded waterfall located in Kotagiri The Nilgiris District in the Indian state of Tamil Nadu أمِس چھےٚ اکھ بیٚنہِ روشینی پیدٲئشی ناو رادھیکا تہٕ اکھ بوے سورج تہِ یُس پریہ درشنہٕ باپتھ اسسٹنٹ ڈائریکٹر پٲٹھۍ کٲم کران چھُ,She also has a sister Roshini born Radhika and a brother Suraj who is working as an assistant director for Priyadarshan یورپس منٛز ٲسۍ تہنٛز ساروِی کھوتہٕ بٔڑ کامیٲبی سینڈوکن یٔمۍ برطانوی نوآبادیاتی دورس منٛز اکھ لولہٕ داستان جنوب مشرقی ایشیائی بحری قزاقٕچ دلٟل اکھ اطالویجرمنفرانسیسی ٹی وی سیریز یٔمۍ پورٕ یورپَس منٛز وُچھَن والؠن ہُنٛد رِیکارڈ پھترٲو,In Europe his greatest success was Sandokan the saga of a romantic Southeast Asian pirate during British colonial times an ItalianGermanFrench TV series which broke viewership records across Europe ۲۰۱۲ ہَس منٛز چھِ تٔمۍ ہندوستانَس منٛز صنعتی چیمپئن کَس اعزازَس منٛز ریڈیو ون پروگرامَن ہنٛز اکھ سیریز کٔرمٕژ یمیُک عنوان اوس وُمیٚن آف گولڈ تہٕ مین آف سٹیل,In 2012 he did a series of Radio One programmes titled Women of Gold and Men of Steel in honour of industry champions in India ۲۰۱۷ ہَس منٛز کٔر تٔمۍ ریڈیو ون ٹین آن ٹین خٲطرٕ انگریزی یَس منٛز بیاکھ اکھ سیریز یتھ منٛز ہندوستان نؠبرِم اَہَم دہہ ایجادن ہُنٛد جشن مناونہٕ آو,In 2017 he did another series in English for Radio One Ten on Ten celebrating the top ten innovations out of India تٔمۍ کٔر ورۍ کِس آخرَس منٛز خصوُصی سیریز بیسٹ آف ۲۰۱۷ تہِ,He also did the yearend special series Best of 2017 أمۍ اوس ۱۹۶۷ پؠٹھٕ ۱۹۷۲ تام کنڑ فلم انڈسٹری پؠٹھ راج کوٚرمُت,She ruled the Kannada film industry from 1967 until 1972 مہراز سنٛد وعدٕ اے سٔنٛجٟدٕ تہٕ خوبصورت زَنان أکِس اصلَس گرَس سٟتؠ بَرتاو تہٕ خَیالٕچ پاکیزگی سٟتؠ تُوہہ بنٲیِو اَسہِ مضبوُط جوشیلہ تہٕ خۄش روزنَس قٲبل,Grooms vow Oh thoughtful and beautiful lady with a well managed home with the purity of behavior and thought you will enable us to be strong energetic and happy حالانٛکہِ محترم نصر اوس پنِنہِ اغوا گژھَنہٕ وِزِ دہشت گردی سٟتؠ مُتلِق سرگرمیَن باپتھ زیر تفتٟشأمِس خلاف اوسُکھ نہٕ کانٛہہ الزام لگوٚومُت,Though Mr Nasr was under investigation for terrorismrelated activities at the time of his abduction no charges have been brought against him واریاہَن رپورٹن تہٕ چشمہٕ دید گواہَن مُطٲبق آے کم کھوتہٕ کم ترؠن دھماکن ہنٛز آوازٕ بوزنہٕ,According to multiple reports and eyewitnesses at least three explosions were heard بین الاقوامی رُتبہٕ تھون وٲلۍ باقی ملکن منٛز چھِ آسٹریلیا لکسمبرگ برطانیہ ریاستہائے متحدہ تہٕ کولمبیا شٲمِل,Other countries with international standing include Australia Luxembourg the United Kingdom the United States and Colombia میٚژ چھِ معدنیہِ تہٕ پٲش سٟتؠ برپوُر تہٕ چھِ زٔمٟن دٲری خٲطرٕ موٲفِق,The soil is rich in minerals and humus thus conducive to agriculture اندر گژھ تہٕ نرمی ساں پرٚژھ کٲنٛسہِ تہِ مُلٲزِمس زِ کیا تُہۍ ہیٚکوا مٲلِکَس سٟتؠ کتھ کٔرِتھ,Go inside and politely ask any employee if you could speak to the owner سیٹھاہ اِمکان چھُ زِ جیری روزن چھُ کابارُک مٲلِکھ,Theres a good chance that Jerry Rosen is the owner of this business یقینی بنٲوِو زِ تُہنز پارک آسہِ دُشوار گُزار یا وتہِنِشہِ ڈلِتھ تہِ کیازِ کینژن کیمپ کرن وٲلین آسہِ اکہِ وِزِ اکسیہ راتس روزنُک ضرورت,Make sure your park isnt too difficult to get to or out of the way since some campers will only need to stay for 1 night at a time محمانن رِزرویشنس تہٕ یِنس منٛز مدتھ کرنہٕ باپت ژھٲ نڈِیوُن کانہہ جان تنظیمی تہٕ خریدارن خدمات فراہم کرنٕکہِ ہونر تھاون وول نفر,Find someone with good organizational skills and customer service to assist guests with making reservations and checking in مہراز سُنٛد وادٕ اے حٔسٟن زنان بہٕ چھُستھ ژٕ صرف ژٕ ژھانٛڑان محبَت کرنہٕ شُرۍ پٲدٕ کرنہٕعیال بناونہٕ زِنٛدٕگی ہٕنٛدۍ تمام موسمَن ہُنٛد تجرُبہٕ کرنہٕ باپتھ,Grooms vow Oh lovely lady I seek you and only you to love to have children to raise a family to experience all the seasons of life اطالوی حکامَن ہُنٛد ونُن چھُ زِ نصرَس پؠٹھ اوس شٔدت پسنٛد اسلٲمی مقصدَن باپتھ جنٛگجوُ بٔرتی کرنُک الزام تہٕ لوٚڑُن افغانستان تہٕ بوسنیاہَس منٛز,Italian officials says Nasr was suspected of recruiting fighters for radical Islamic causes and fought in Afghanistan and Bosnia اَکہِ سرکٲری دستاویزٕ مُطٲبِق چھِ آسٹریلیاچہِ وفٲقی حکوُمتَن گزشتہ دَہَو ؤرۍ ؠو منٛز ۲۶ آسٹریلوی شہری امیگریشن حراستی مَرکزَس منٛز حِراستَس منٛز تھٲوِمٕتۍ,According to a government document the Australian federal government has detained 26 Australian citizens in immigration detention centres over the past ten years کھوُپرٕ تہٕ کھوُپرٕ تٟل چھُ بٔڑِس پیمانَس پؠٹھ گوہُک کھؠن بناونَس منٛز مرٕژ مصالہٕ تہٕ سِرکَس سٟتؠ اِستعمال یِوان کرنہٕ یپس کیتھولِک کھانَن منٛز اِستعمال چھُ یِوان کرنہٕ ییٚمہِ سٟتؠ سِنِس اکھ خاص مَزٕ مِلان چھُ,Coconut and coconut oil are widely used in Goan cooking along with chilli peppers spices and vinegar used in the Catholic cuisine giving the food a unique flavour اکھ رلہٕ ملہٕ گرٛکوٕنۍ سبزی یتھ کھٹکھتے چھِ وَنان چھُ ۂند تہٕ عیسٲے تہوارن ہنٛز تقریبن دوران اکھ واریاہ مشہوُر سیٛوٚن,A mixed vegetable stew known as Khatkhate is a very popular dish during the celebrations of festivals Hindu and Christian alike أکِس برپوُر ٹھولَس پؠٹھ مبنی واریاہ تہہ دار بیکڈ میٹھایہِ یتھ کٔنۍ زن بیبِکا چھِ کرسمسَس منٛز روٲتی,A rich eggbased multilayered baked sweet known as bebinca is traditional at Christmas مشرقی سرحدَن أنٛدۍ پٔکھۍ چھِ ہندوستانٕک بۄنِم پہاڑَ اراولی سہیادری وندھیا تہٕ ساپوترا,The eastern borders have fringes of low mountains of India the Aravalli Sahyadri Vindhya and Saputara ہلدوانی منٛز اندرا گاندھی انٹرنیشنل سپورٹس سٹیڈیم چھُ اتراکھنڈ فٹ بال ٹیمہِ ہُنٛد ہوم گراؤنڈ,The Indira Gandhi International Sports Stadium in Haldwani is the home ground of the Uttarakhand football team مہران گڑھ چھُ حالانٛکِہ أکِس بالہٕ تَھزَرس پؠٹھ واقعہٕ مگر اوس دربار خٲطرٕ اکھ مضبوُط قٕلہٕ یتھ منٛز عام کوکَن خٲطرٕ شہری آباد کٲری ہنٛز کٔمی ٲسۍ,Mehrangarh although situated on a hilltop was a fortified citadel for the court which lacked an urban settlement for the civilians کیونجھرَس منٛز چھِ دُنیہٕک قٕدٟم ترٟن کَنیٚوُ شکٕلہٕ تہِ شٲمِل یٕیمۍ ۱۰۰ کلوُمیٹر ۲ جایہِ پؠٹھ چھِ,Keonjhar also contains one of the oldest rock formations in the world which covers an area of 100km2 تالکونا چھِ اکھ جاے یتھ منٛز آبٕشار گٔنۍ جنگل تہٕ یٲگی زُو ذٲژ چھِ,Talakona is a resort with waterfalls dense forests and wildlife اتھ فلمہِ منٛز بَنے تہنٛزِ زنانہِ سائرہ بانوس سٟتؠ گۄڈٕنٕچ جوُرۍ تہِ,This film also marked his first pairing with his wife Saira Banu تٔمِس اوس امہِ برونٛہہ ۱۹۹۷ تھس منٛز مِس انٹرکانٹینینٹلُک تاج آمُت لاگنہٕ,She was previously crowned as Miss Intercontinental 1997 اے میٲنۍ حٔسٟن زَنان بہٕ بطورِ وشنو چھُس زِنٛدٕگی ہُنٛد ہر کانٛہہ رنٛگ تجرُبہٕ کرنہٕ باپتھ تۄہہِ سٟتؠ یہِ شیٚیِم قدم تُلان,Oh my lovely lady I as Vishnu take this sixth step with you to experience every season of life زِنٛدٕگی کِس پرٛؠتھ مرحلَس منٛز بہٕ بساوتھ ژٕ پنِنِس دِلَس منٛز,Through lifes seasons I will cherish you in my heart مہراز ماچھ چھُ ساروِی کھوتہٕ موٚدُر تہٕ بہترین,The bridegroom The honey is the sweetest and the best یہِ ماحول چھُ خۄشبودار جڑی بوٹیَن تہٕ گؠوٚو زالنہٕ تہٕ مُنٲسب منتر پرنہٕ سٟتؠ بنان,This atmosphere is created by the burning of fragrant herbs and ghee and by the recitation of suitable Mantras سِلِٹ لیمپُک بائیو مائیکروسکوپ استعمال ہیکہِ تشخیصی جانچٕچ دُرُستی بہتر کٔرِتھ,Examination using a slit lamp biomicroscope may improve diagnostic accuracy اکھ خانٛدٲنی حالت یتھ وِلسن بیمٲرۍ چھُ وننہٕ یِوان چھِ جسمس منٛز کاپر جَزٕب کرنُک سبب بَنان تِکیازِ یہِ چھُنہٕ جگرٕ ذریعہٕ تِلہٕ پیٚتیکس آبس منٛز خٲرج گژھان,An inherited condition called Wilsons disease causes the body to retain copper since it is not excreted by the liver into the bile گجرات سٹیٹ روڈ ٹرانسپورٹ کارپوریشن چھِ ریاست گجراتس اندر تہٕ ہمسایہِ ریاستن سٟتؠ تہِ بس خَدمَت فراہم کرنٕچ ذمہٕ دٲر بنیٲدی ادارٕ,Gujarat State Road Transport Corporation is the primary body responsible for providing the bus services within the state of Gujarat and also with the neighbouring states اَمہِ علاوٕ چھِ تتہِ جی ایس آر ٹی سی ذٔریعہٕ فراہم کٔرمٕتۍ کینٛہہ خٔدمات,Apart from this there are a number of services provided by GSRTC اَتھ علاوٕ چھُ انسٹی ٹیوُٹ آف رورل مینجمنٹ آنند دِہٲتی نظم و نسقَس منٛز سرکردہ سیکٹرل ادارَن منٛز اکھ,In addition the Institute of Rural Management Anand is one of the leading sectoral institutions in rural management آی آرایم اے چھُ اَتھ لحاظہٕ سٟتؠ اکھ خاص ادارٕ زِ دِہٲتی انتظام باپتھ چھِ مینیجرَن تربٟت دِینہٕ باپتھ پیشہ ورانہٕ تٔعلٟم فراہم کران,IRMA is a unique institution in the sense that it provides professional education to train managers for rural management انسٹی ٹیوُٹ آف سیسمولوجیکل ریسرٕچ اوسُکھ ۲۰۰۳ منٛز حکوُمتہِ گجراتٕک سائنس تہٕ ٹیکنالوجی محکَمَن قٲیِم کوٚرمُت تہٕ یہِ چھُ أکِس سماجہٕ پٲٹھۍ درٕج,The Institute of Seismological Research was established by the Science and Technology Department Government of Gujarat in 2003 and is registered as a society آئی ایس آر کیمپس چھُ رائسان گاندھی نگرَس منٛز یُس سابرمتی دٔریاوٕ کِس بٔٹھِس پؠٹھ أکِس ؤسیع تہٕ دِلکش علاقَس منٛز چھُ,ISR campus is at Raisan Gandhinagar in a sprawling and picturesque area on the banks of the Sabarmati river یِتھۍ پٲٹھۍ گٔیہِ مغربی پنجابہِ پؠٹھٕ ہِینٛدۍ تہٕ سِکھ مہاجرَن ہِنٛز اکھ بٔڑ تعداد رِیاستَس منٛز دٲخٕل,Similarly a huge number of Hindu and Sikh refugees poured into the state from West Punjab جھارکھنڈ ریاستُک زیادٕ تر حصہٕ چھُ وُنہِ تہِ جنگلو سٟتؠ ؤلِتھ,Much of the Jharkhand state is still enclosed by forest ریاست جھارکھنڈٕک قومی پارکہٕ تہٕ زالٕجیکل باغ چھِ امہِ قٕسمُک اکھ وسیع منظر پیش کران,The national parks and the zoological gardens in the state of Jharkhand present a panorama of this variety جھارکھنڈٕچ حکومتُک آئینی سربراہ چھُ گورنر آسان یَمِس ہندوستانُک صدر تعیِنات چھُ کران,The constitutional head of the government of Jharkhand is the governor who is appointed by the President of India سیٲسی جماعت یا سیٲسی جماعتن ہنٛد اتحاد یمٕچ قونون ساز اسمبلی منٛز اکثریت آسہِ چھِ حکومَت بناوان,The political party or the coalition of political parties having a majority in the Legislative Assembly forms the government ریاستٕچ بیوروکریسی ہُنٛد سربراہ چھُ چیف سیکرٹری آسان,The head of the bureaucracy of the state is the chief secretary اتھ عٔہدَس تَحَت چھِ انڈین ایڈمنسٹریٹو سروس انڈین پولیس سروس انڈین فاریسٹ سروس تہٕ ریاستی سول سروسٕک مختلف جَمٲژن ہنٛد اہلکارن ہنٛز اکھ درجہِ بندی,Under this position is a hierarchy of officials drawn from the Indian Administrative Service Indian Police Service Indian Forest Service and different wings of the state civil services عدلیہٕچ سربراہی چھِ چیف جسٹس کران,The judiciary is headed by the Chief Justice حکوُمتٕک سٲری شاخ چھِ رِیاستی دارالحکوُمت رانچی منٛز واقعہ,All the branches of the government are located in the state capital Ranchi سکوُلَن منٛز چھِ ہِنٛدیانگرٟزی زبٲنہِ منٛز یِوان تٔعلٟم دِنہٕ سٟتؠ چھِ انگرٟزیہِنٛدیسنٛسکرتبنٛگٲلۍاوڈیا زبانَو منٛز تہِ پرناونہٕ یِوان,The medium of instruction in schools is HindiEnglish with EnglishHindiSanskritBengaliOdia as a second language ۱۰ ہَن ؤرۍ یَن ہٕنٛز تٔعلٟمہِ پتہٕ ہؠکَن شٲگِرد آرٹس سائنس تہٕ کامرس کؠن دوٚن ؤرۍ یَن ہٕنٛدؠن انٹرمیڈیٹ کورسَن منٛز شٲمِل گژھِتھ,After 10 years of schooling students can join two years of Intermediate course in Arts Science and Commerce اَمہِ پتہٕ چھِ ترٛؠن ؤرۍ یَن ہٕنٛز ڈگری کورٕس یا ژوٚن ؤرۍ یَن ہٕنٛز انجینئرنگایگرِکلچر میڈیسن ڈگری گژھان,This is followed by three years of degree courses or four years of EngineeringAgricultureMedicine degree باقی کھلاڑین منٛز چھِ دِپِکا کُماری شٲمِل اکھ نوجوان تٟر اَنٛداز یٔمۍ ۲۰۱۰ کؠن کامَن ویٚلتھ کھیلن منٛز زنانن ہنٛز الگ ریکرو تقرٟبس منٛز سوٚن سُنٛد تمغہٕ زٟونمُت اوس,Other sportspeople include Deepika Kumari a young archer who won the gold medal in the 2010 Commonwealth games in the womens individual recurve event نکی پردھان چھُ وونٛکینَس قومی ہاکی ٹیمُک رُکُن,Nikki Pradhan is currently a member of the national hockey team پردھان ٲس اولمپکس منٛز ہندوستانٕچ نمائندگی کرن واجؠن جھارکھنڈٕچ گۄڈٕنِچ زنان ہاکی کھلٲڑ,Pradhan was the first female hockey player from Jharkhand to represent India in the Olympics کیرالہ سٹیٹ روڈ ٹرانسپوٹ کارپوریشن کت ایس آر ٹی سی چھِ اکھ ریاستی ملکیت واجؠن سڑک ٹرانسپوٹ کارپوریشن,Kerala State Road Transport Corporation KSRTC is a stateowned road transport corporation واریاہ ہمسایہِ ریاستو ورٲے لۄکچیٚن یا علاقٲئی پارٹیَن چھَنہٕ ریاستی چُناوَن منٛز زیادٕ کامیٲبی مِلے مٕژ,Unlike in many of the neighbouring states the small or regional parties have not had much success in the state elections نومبر ۲۰۱۸ کِس ریاستی چُناوَس منٛز چھِ آے این سی ۱۱۴ سیٹو سٟتؠ وٲحد ساروی کھوتہٕ بٔڑ پارٹی بنے مٕژ یٔمۍ ۱۰۹ سیٹہٕ زٟنَن واجؠن بی جے پی یَس شکست دِژ,In the November 2018 state elections the INC became the single largest party with 114 seats defeating BJP which won 109 seats کینٛہَو ؤرۍ یَو پتہٕ اوسُکھ ۱۹۸۱ منٛز پری انجینئرنگ بورڈ تشکیل دِیُتمُت,After some year in 1981 Pre Engineering Board was constituted اَمہِ پتہٕ کٔرِکھ ۱۹۸۲ ؤرۍ یَس منٛز یِمۍ دۄشوٕے بورڈ یکجا تہٕ تھوٚوُکھ اَتھ مدھیہ پردیش پروفیشنل ایگزامینیشن بورڈ ایم پی پی اِی بیناو,Then after in the year 1982 both these boards were amalgamated and named as Madhya Pradesh Professional Examination Board MPPEB روٲیتی کھِیل یِتھ کٔنۍ کھو کھو گلی ڈنڈا سیٹولیا کانچے تہٕ لنگڑی چھِ مشہوُر دیٲتی علاقَن منٛز,Traditional games like kho kho gilli danda sitoliya kanche and langdi are popular in the rural areas اہم فَصٕل چھِ توٚمُل باجٕر مَکٲے تہٕ دالہٕ,The main crops are rice millet maize and pulses چندی گڑھ ہوٲیی اڈَن چھُ ہندوستانٕک بَڑؠن شَہرَن باپتھ تجٲرتی پروازَن ہُنٛد پرٛوگرٛام بنٛوٚومُت,Chandigarh Airport has scheduled commercial flights to major cities of India پننؠن سڑکَن خٲطرٕ کٔرِو تارکول تہٕ سیکہِ ہُنٛد مرکب کنکریٹ یا بھٔرتھ باجِرِ ہُنٛد استعمال کرنُک اِرادٕ تاکہ تِم روُزَن صاف تہٕ گٲڑ چلاونَس منٛز گژھِ آسٲنی,Aim to use asphalt concrete or packed gravel for your roads so they stay clean and easy to drive on یِمَو کمپنیٚو نِش گٔسِو مُتٲثِر تہٕ کٔرِو مارکیٹَس منٛز کُنہِ کمی ہٕنٛز نشاندٕہی ییٚمہِ سٟتؠ تُہنٛد پنُن ضروُری تیلُک کاربار ہؠکِو اصٕل بنٲوِتھ,Draw inspiration from these companies and identify any holes in the market that your own essential oil business can fill راجپوتو مٲنۍ تٔعمٟرٲتی مَتن تِم تہنٛدِس جغرافیہ کِس بُنیادَس پؠٹھ قٕلعن ہنٛدۍ مختلف قسمَن ہنٛز درجہٕ بندی ٲس کران,Rajputs adhered to architectural texts that categorized different typologies of fortifications based on their geography اَمِہ علاوٕ آۓ تِم قٕلہٕ یِم نہٕ شہری آباد کٲری خٲطرٕ ڈیزائن ٲس آمٕت کرنہٕ خٲرج کرنہٕ,Furthermore forts that were not designed for urban settlement were excluded نٹانگکی نیشنل پارک چھِ اکھ قومی پارک یوٚس ناگالینڈ ہندوستان کِس پِیرَن ضِلعس منٛز واقعہٕ چھِ,Ntangki National Park is a national park located in the Peren district of Nagaland India یوکلپٹس کُلۍ یِم خاص ماحولیٲتی نظام ختم چھِ کران چھِنہٕ أمٕت وَنَس منٛز وُنیُک تام تہِ غور کرنہٕ,The eucalyptus trees that eat up the unique ecosystem are yet to be a consideration in forestry پیریار نیشنل پارک تہٕ وائلڈ لائف سینچِری چھِ اکھ محفوظ علاقہٕ یِم ہندوستانَس منٛز کیرالہ کِس اُڈوکی تہٕ پؠٹھانمتھیٹا ضِلعن منٛز واقعہٕ چھِ,Periyar National Park and Wildlife Sanctuary is a protected area located in the districts of Idukki and Pathanamthitta in Kerala India یہِ چھُ اکھ ایلفینٛٹ ریزرو تہٕ ٹائیگر ریزروٕک پٲٹھۍ قٲبلہِ زِکِر,It is notable as an elephant reserve and a tiger reserve زیادٕ تر آب چھُ جٟلس منٛز دۄیو بٔڑؠو نالہٕ نظامَو سٟتؠ اژان اکھ چھِ شمال کِنۍ جٟلس منٛز اژان تہٕ بیاکھ چھِ جنوب مغرب کِنۍ,Most water enters the lake in two major stream systems one entering the lake from the north and the other from the southwest ۲۰۰۰ کِس دٔہلِہِ کِس شروُوعاتَس منٛز اوسُکھ کینٛہہ سٔنجٟدٕ میڈیا کوریج پتہٕ پبلک ٹرانسپورٹیشنٕچ شروُع کٔرمٕژ,Public transportation was instituted following some serious media coverage in the early 2000s واریٛاہ مدورٲئی چھِ پنُن وٟکؠنڑ آبشارَن منٛز گُزاران,Many Maduraites spend their weekends at the falls سوامی رامانگیری آشرم چھُ بیٛاکھ اکھ پُرکٔشش جاے یوٚس پہاڑ کِس دامنَس کُن واقعہ چھُ,Swami Ramanagiri Ashram is another place of attraction located in the downhill آشرمَس أنٛدۍ پٔکھۍ چھِ اَمبہٕ باغ یُس مورَن ہُنٛد پناہگاہ چھُ,The ashram is surrounded by mango farms and is a home for peacocks منٛکہِ آبشار چھُ پولاچی پؠٹھٕ لَگ بَگ ۳۰ کلوُمیٹر دوُر,Monkey Falls is about 30 km from Pollachi تازگی بخٕش قۄدرتی آبشار چھِ ازہیار بنٛڈٕ پؠٹھٕ لَگ بَگ ۶ کلوُمیٹر دوُر,Refreshing Natural Waterfalls is about 6km from Azhiyar Dam اَتھ نٔتیجَس منٛز چھِ أدٕرۍ سطحٕک علاقہٕ تہٕ لَمنٕچ مقدار کم از کم ہؠکان گٔسِتھ,This in turn results directly in reduced wetted surface area and drag مےٚ چھُ پنِنہِ پوُرٕ طاقتہٕ تہٕ وسٲیِلَو سٟتؠ تُہُنٛد اَتھٕ روٚٹمُت تہٕ ووٚن ییٚلہِ زِ ٲس چھِ پانہٕ وٲنۍ یَک جہ تیٚلہِ ہؠکَو ٲس دۄشوٕے نیکی ہٕنٛدِ وَتہٕ پؠٹھ پٔکِتھ,With all my strength and resources I have clasped thy hand and thus united we shall together follow the path of virtue طالبہِ علِم سنٛدۍ أکِس خاص معیارَس تام واتنہٕ پتہٕ چھِ یِوان ورنام پرناونہٕ تہٕ پتہٕ چھُ طالبہِ علم کریتس ہیچھان,After the student has reached a certain standard varnams are taught and later the student learns kritis لگھوُ تہٕ دروُتمس درمیان باگنیہ چھےٚ آ سٟتؠ ہاونہٕ یوان یتھ آ آ ونان چھِ تہٕ یتھیہ کٕنہِ چھِ دون دروُتمن درمِیان باگنیہ یا آ دروُتم تہٕ اکھ انوُدروُتم,The division between a laghu and a dhrutam is indicated by a called a a and so is the division between two dhrutams or a dhrutam and an anudhrutam أمِس مِلؠوٚو پٔتمہِ ہفتہٕ محترَم روڈوک سُنٛد جواب,He received a reply from Mr Ruddock last week کرناٹکٕچ تٲریخ چھِ کٔنہِ دورٕ پؠٹھ تہٕ یہِ چھُ قدیم تہٕ قرون وسطی کِس ہندوستانَس منٛز کینٛہہ طاقتور سلطنتن ہُنٛد مَقام روُدمُت,With an antiquity that dates to the palaeolithic Karnataka has been home to some of the most powerful empires of ancient and medieval India تِمَن سلطنتن ہنٛز سرپرستی کرن وٲلؠو فِلاسفَرو تہٕ میوزِیکل شٲعرو چھِ سمٲجی مذہبی تہٕ ادبی تحریکہٕ شروع کرمٕژ یِم از تام برقرار چھِ,The philosophers and musical bards patronised by these empires launched socioreligious and literary movements which have endured to the present day سی ایم ایس کالج کوٹائم یُس ۱۸۱۷ ہَس منٛز گوٚو قٲیِم چھُ مغربی طرزُک گۄڈٕنیُک کالج تہٕ چھُ ہندوستانٕک قٔدٟم ترٟن کالجَو منٛز اکھ,CMS College Kottayam established in 1817 is the first westernstyle college and one of the oldest colleges in India توہہِ ہیکیوکمپنی دسہِ امچہِ ویب سایٹہِ پؠٹھ ترٲومٕژ کانہہ صند تہ سرٕ کرِتھ یہِ وُچھنہٕ باپت زِ تمو چھا مٲلِکہٕ سُند ناو ہوومُت,You can also check out any testimonials that the company lists on its website to see if they mention the owner by name مَسالے اکھ صند ہاوِ مےٚ چھےٚ جیری روزنس سٟتؠ ۷ ورین کٲم کٕرمٕژ تہٕ سُ چھُ بہترین ریسٹورنٹ سپلایہ سٹور یور بہٕ گوس,For instance one testimonial might read Ive worked with Jerry Rosen for 7 years and his is the best restaurant supply store Ive ever been to وارِیاہ آر وی وٲلہِ چھِ راتس روزنہٕ ِکس صورتس منٛز اِنٹرنیٹ رٲبطہٕ یژھان لحاذا لگٲوِو اکھ وایر لیٚس نیٹ ورک یُس توٚہہہِ سٲرِسیہ پارکہِ منٛز استعمال کرِتھ ہیکو,Many RVers want to connect to the Internet when they settle down for the night so set up a wireless network you can use throughout the park اگر نیہ توہہِ پانہٕ وایہ فایہ سِسٹم پانہٕ لگاوُن تگان چھُو تیہلہِ کریو انٹرنیٹ فراہم کرن وٲلِس یا تکنیشنس سٟتؠ کتھ,Talk to an internet provider or technician if you dont know how to set up the wifi system yourself نقشہِ تہٕ تصویر تہِ کریوُکھ شٲمِل تاکہِ تُہندین مُمکنہٕ خریدارن اکھ تصوُر زِ تِم کیاہ توقہٕ تھون,Include maps and pictures as well to give your potential customers an idea of what to expect قدیم ترین اَدبی حوالو چھُ ژورَن قٕسمَن ہنٛدۍ قٕلعن منٛز فرق کٔرمٕژ پہٲڑی قٕلہٕ آبی قٕلہٕ جنگلی قٕلہٕ تہٕ صحرائی قٕلہٕ,The earliest literary references differentiated four types of forts Hilltop Forts Water Forts Forest Forts and Desert Forts محفوظ علاقہٕ چھُ ۹۲۵ مربعہٕ کِلومیٹرَس پؠٹھ محیط یتھ منٛز ۳۰۵ مربعہٕ کِلومیٹر بُنیٲدِی علاقہٕ آو ۱۹۸۲ تھس منٛز پیرِیار نیشنل پارک قرار دِنہٕ,The protected area encompasses 925km2 of which 305km2 of the core zone was declared as the Periyar National Park in 1982 اَتھ جنٛگلَس منٛز چھِ بچھوُ زۄلَر مُختلِف قٕسمٕک کؠمۍ یِتھ کٔنۍ پَنہٕ پونٛپَر گاسہٕ کؠمۍ وۄٹَل کیٚمۍ بیترِ لَبنہٕ یِوان,Invertebrates like Scorpions Spiders variety of insects like Butterflies Grasshoppers Crickets etc abound this forest رگبی فٹ بال گٔیۍ رگبی یونین رگبی لیگ امریکن فٹ بال تہٕ کینیڈین فٹ بال منٛز تَقسٟم,Rugby football split into Rugby union Rugby league American football and Canadian football مَرٕد ورزش کرن وٲلۍ چھِ ۱۲ میٹر x ۱۲ میٹر سپرنگ پوٚتُھرِس پؠٹھ تہِ کارکَردٕگی کران,Male gymnasts also perform on a 12meter x 12meter spring floor ہچھنٕکس طریقس چھُ بڑوٕنۍ مشکِلَن سان ترتٟب دِنہٕ یِوان,The learning structure is arranged in increasing order of complexity یِمَن لوکَن ہنٛدۍ شٲگردَن ہنٛز درجہٕ بندی ہُنٛد اکثر حوالہٕ چھُ یِوان دِنہٕ تِم چھِ باقٕیَو منٛز تیاگراجہ متھوسوامی دکشتر شیاما شاستری سواتھی تھرونال تہٕ پاپناسم سیون,People whose disciplehierarchies are often referred to are Tyagaraja Muthuswami Dikshitar Syama Sastri Swathi Thirunal and Papanasam Sivan among others سکھنا چھِ وَنٛدٕ رؠتن منٛز واریاہ غٲر مُلکی حجرت کرن والؠن جانورن یتھ کؠن زن سائبیرین بطخ آسمٲنۍ بطُخ تہٕ کرٛینَن خٲطرٕ اکھ پناہ گاہ,Sukhna is a sanctuary for many exotic migratory birds like the Siberian duck storks and cranes during the winter months ۱۱ مہ اپریل اوس بورسیا ڈورٹمنڈس سِگنَل آئیڈونا پارکہِ منٛز اے ایس موناکو گِنٛدُن,On April 11 Borussia Dortmund were to play AS Monaco at the Signal Iduna Park احمداباد ریلوے سٹیشن چھُ سہٹھاہ اہم مرکزی مقامس پؠٹھ واقع تہٕ گُجراتس منٛز سارِویہ بوٚڈ ریلوے سٹیشن یُس ہندوستان تہٕ گُجرات کین تمام اہم شہرن سٟتؠ رلاوان چھُ,Ahmedabad Railway Station is the most important centrally located and biggest railway station in Gujarat which connects to all important cities of Gujarat and India مدھیہ پردیش چھُکھ انتظٲمی مقصدَو باپتھ ۵۲ ضِلَن منٛز تقسٟم کوٚرمُت,Madhya Pradesh is divided into 52 districts for administrative purposes ضلعہٕ چھُ انتظامیہُک اَہَم حصہٕ,The district is the main unit of administration گانگایی چھُ زیلنگنٛگ لوُکَن ہُنٛد ساروِی کھۄتہٕ بوٚڑ تہؠوار,GaanNgai is the greatest festival of the Zeliangrong people یہِ چھُ پانٛژن دۄہَن ہُنٛد تہؠوار تہٕ چھُ عموُمَن وکچنگُک میتی رؠتَہٕ کِس ۱۳ مہِ دۄہ مناونہٕ یِوان,It is a fiveday festival and is usually performed on the 13th day of the Meitei month of Wakching بزنؠس کلیکٹو چھِ نیٚن کارٕبٲر نفرن خٲطرٕ ییٚلہِ زن واٮٔی اِی سی تہٕ فاؤنڈرس سوسائٹی چھِ زیادٕ قٲئم شدٕ کارٕبٲر نفرن خٲطرٕ,Business Collective is for newer entrepreneurs while YEC and Founders Society are for more established entrepreneurs آن لائن کٔرِو کینٛہہ تحقٟق تہٕ پانس أند ۍ پٔکۍ گژھن وٲلۍ تجارتی شو یا کانفرنسہٕ ژھارِو,Do some research online and find trade shows or conferences happening around you اَمہِ کتھہِ ہُنٛد فٲصلہٕ کرنہٕ خٲطرٕ ہیٚیِو کنونشن سینٹر کِس کیلنڈرَس سام زِ کَم شو تہٕ مجلِسہٕ چھِ یِنہٕ واجؠن,Check the convention centres calendar to determine which shows and conferences are coming up مدُورایِک سَیاح ہؠکَن پیریار بس سٹینڈٕ پؠھٕ کُنی بس رٔٹِتھ,Tourists from Madurai can take a direct bus from the Periyar bus stand فرانسی باشَنٛدٕ آسنہٕ باووٚجوُد چھےٚ تٔمۍ سٕنٛز پرورِش گٔمٕژ تہٕ تٔمۍ چھُ پنِنہِ زِنٛدٕگی ہُنٛد زِیٛادٕ تر وقت ہندوستانَس منٛز گُزۄرمُت,Although a French citizen she has been brought up and lived most of her life in India چتسوارا چھُ صرف سُرن ہُنٛد بَنیوٚمُت تہٕ اتھ منٛز چھِنہٕ الفاظ آسان,A chittaswara consists only of notes and has no words یہِ چھُ چرنَس پتہٕ یَک دَم گؠونہٕ یِوان مگر دۄگنہٕ رفتار سٟتؠ,It is sung immediately after the charana but at double speed حیدر علین ٲس کھانڈے راؤ سنٛدؠن کینٛہہ کمانڈرن چِٹھہِ سوشمٕژ یِم نانجراج سنٛدۍ طرفہٕ ٲس باسان یِمَن منٛز کھانڈے راؤ حیدر علیس حوالہٕ کرنٕک مُحادٕچ تصدٟق ٲس آمٕژ کرنہٕ,Hyder Ali sent letters appearing to be from Nanjaraj to some of Khande Raos commanders confirming their agreement to hand Khande Rao over to Hyder Ali میوُزِک اوس کرشن چندر دے وَن بنٛوٚومُت تہٕ مناہَن تہٕ سُوریاہَس گِؠو جاگو آئے اوشا پونچی بولی جاگو ناوٕ سٟتؠ اکھ بٲتھ یکجہ یُس یَک دَم کامیاب گوٚو,The musical score was by Krishna Chandra Dey and Manna sang a duet named Jago Aayee Usha Ponchi Boley Jago with Suraiya which was an instant hit اتہِ چھِ کل ۳۱ شہر یمن منٛز ۱۶بلدِیٲتی ادارٕ تہٕ ۱۴بلدِیٲتی خطہٕ چھِ,There are a total of 31 cities which include 16 municipal corporations and 14 municipalities گورنمنٹ برینن کالج تھلاسری یُس انسان دوست ایڈورڈ بریننَن چھُ ۱۸۶۲ منٛز قٲیِم کوٚرمُت تہٕ گورنمنٹ وکٹوریہ کالج پالکاڈ یُس ۱۸۶۶ منٛز گوٚو قٲیِم تہٕ چھُ ہندوستانُک قٔدٟم ترٟن تٔعلیمی ادارو منٛز یِوان,Government Brennen College Thalassery founded by philanthropist Edward Brennen in 1862 and Government Victoria College Palakkad founded in 1866 are among the oldest educational institutions in India باقٕی سلطنتن ہُنٛد ذِکِر چھُ قٔدٟم مہاکاوی مالوا کروشا دسرنا تہٕ نشادَس منٛز مدھیہ پردیشٕک کینٛہَو حصَو سٟتؠ تہِ کوٚرمُت,Other kingdoms mentioned in ancient epics Malava Karusha Dasarna and Nishada have also been identified with parts of Madhya Pradesh چندرگپت موریہن چھُ ۳۲۰ قبل مسیح یَس آس پاس شمٲلی ہندوستان یکجہ کوٚرمُت موری سلطنت کٔرِکھ قٲئم یتھ منٛز جدید دورُک مدھیہ پردیش شٲمِل اوس,Chandragupta Maurya united northern India around 320 BCE establishing the Mauryan Empire which included all of modernday Madhya Pradesh موریہ سلطنتٕک زوال پتہٕ گۄڈٕنِک پؠٹھ ترٛیٚمہ صدی عیسوی دوران گوٚو امہِ علاقُک مقابلہٕ ساکھاس کشہاناس ستاواہَناس تہٕ کینٛہہ مقٲمی خاندانن درمیان,After the decline of the Maurya empire the region was contested among the Sakas the Kushanas the Satavahanas and several local dynasties during the 1st to 3rd centuries CE قومی چمبل سینکچری چھِ گھڑیال تہٕ مگر ڈولفن دٔریاو ہموار ؤلِتھ اوٹر تہٕ کچھوَن ہٕنٛز واریٛاہ زوزٲژَن ہٕنٛدِ تحفظ باپتھ سنٛبھلنہٕ یِوان,The National Chambal Sanctuary is managed for conservation of gharial and mugger river dolphin smoothcoated otter and a number of turtle species وندھیاہٕک سلسلہٕ چھِ امکِس شُمٲلی دامنَس پؠٹھ پھٔیلِتھ تہٕ چھُ امکِس جنوُبی دامنَس سٟتؠ سٟتؠ ست پوُرہ پہٲڑی سلسلَس منٛز پھٔلِتھ تِکیٛازِ یہِ چھُ مغربَس منٛز أکِس درار وادی کِنۍ وسان,It flows westward through a rift valley with the Vindhya ranges sprawling along its northern bank and the Satpura range of mountains along the southern اَمیِچَن کۄلَن منٛز چھِ بنجر توا مچنا شکر ڈینوا تہٕ سون بھدر دٔریاو شٲمِل,Its tributaries include the Banjar the Tawa the Machna the Shakkar the Denwa and the Sonbhadra rivers تپتی دٔریاو چھُ نرمداہَس برابر پَکان تہٕ چھُ اَکہِ دٔریاو وادی منٛزۍ تہِ وَسان,The Tapti river runs parallel to Narmada and also flows through a rift valley نرمدا تپتی نظامَز چھُ سؠٹھاہ آب پکناوان تہٕ چھُ مدھیہ پردیشٕک لگ بَگ ژوٚن حِصَن آب نؠرنٕچ وَتھ فارہَم کران,The Narmada Tapti systems carry an enormous volume of water and provide drainage for almost a quarter of the land area of Madhya Pradesh یہِ چھُ آبُک بنیٲدی آگُر تہٕ چھُ ریاست خٲطرٕ اَہَم ماننہِ یِوان,It is the main source of water and acts as a lifeline to the state چھتیس گڑھ ریاست قٲیم کرنہٕ پتہٕ مہاندی طاسُک بوٚڑ حصہٕ چھُ ؤنۍ چھتیس گڑھس منٛز,After the formation of Chhattisgarh State the major portion of Mahanadi basin now lies in Chhattisgarh وونٛکینَس چھِ انوپ پور ضِلَس منٛز دریاو ہسدیوُک صرف ۱۵۴ کلومیٹر رقبہٕ بیسَن علاقہ مدھیہ پردیشس منٛز واقعہٕ,Presently only 154 km2 basin area of Hasdeo River in Anuppur District lies in Madhya Pradesh تِم چھِ واریاہَن قبیلن سٟتؠ تعلق تھوان تۄپتہٕ کُنہِ خاص قبیلَس ساروی کھوتہٕ بوٚڑ وَنُن چھُ مُشکِل تِکیازِ وونِیُک تام چھَنہٕ کانٛہہ پختہٕ مردم شُمٲری کرنہٕ آمٕژ,They belong to numerous tribes however to name a particular tribe as the largest is difficult as no concrete census has ever been undertaken ریاستس منٛز پیش یِنہٕ وٲلۍ باقیَن مسلن منٛز چھِ بجلی ہنٛز کمی پونٛسہٕ ٹیلی کمیونیکیشن تہٕ بَرآمَد بازرٕچ پہنچ شٲمِل,Other problems faced by the state include shortage of electricity capital telecommunication and export market access میزو قٔبٟلٕچ تہزٟب تہٕ امیہِ کِس سمٲجی ڈانٛچس منٛز چھِ ۱۸۹۰ کِس دہلہِ کِس آخرس منٛز عیسائیت یِنہٕ پتہٕ ۱۰۰ ورۍ یَن منٛز زبردست تبدیلی آمٕژ,The culture of the Mizo tribes and its social structure has undergone tremendous change over 100 years since the arrival of Christianity in the late 1890s میزورمٕک عصرِ حاضرِ لوُکھ چھِ کرسمس ایسٹر تہٕ باقی مسیحی تقریبہٕ مناوان تہٕ چھِ واریٛاہ پرٛٲنۍ قٕبیلَن ہٕنٛدۍ رسمو رواجَن ہٕنٛز جاے رَٹان,Contemporary people of Mizoram celebrate Christmas Easter and other Christian celebrations replacing many old tribal customs and practices جٔدٟد میزورمَس منٛز چھِ سمٲجی زندگی ہُنٛد زِیٛادٕ تر حِصہٕ اکثر چرچَس مانَن وٲلۍ,In modern Mizoram much of the social life often revolves around church شَہری مرکزَن منٛز چھِ کمیونٹی اِدارٕ ییٚمۍ سمٲجی تقریبہٕ کھیلَن ہٕنٛزِ تقریبہٕ موسیقی مہفلہٕ مزاہیا پروگرام تہٕ باقی سرگرمیہٕ مُنقعد کرنہٕ,Community establishments exist in urban centres that arrange social events sports events musical concerts comedy shows and other activities زرٲعتی چھُ اَمیُک واریٛاہ اَہَم اقتصٲدی سرگرمی یُس اَمیٚکہِ معیشتُک ۷۰ فی صٔدی کھۄتہٕ زِیٛادٕ حِصہٕ تھاوان چھُ,Agriculture is its most important economic activity accounting for over 70 of its economy باقیہ اہم کارکردگِین منٛز چھےٚ جنگلات سیاحت بیمہٕ جایداد تہٕ مُتفرقہٕ گھریلوُ صنعت شٲمِل,Other significant activities include forestry tourism insurance real estate and miscellaneous cottage industries رِیاستٕچ زِیٛادٕ تر آبٲدی لَگ بَگ ۶۸ فی صٔدی چھِ گٲمی فَصٕل وۄپداونَس پؠٹھ دارٕمدار,Most of the states population about 68 percent depends on rural cultivation جنگلات تہِ چھِ آمدنی ہُند اہم ذریعہ,Forestry is also an important source of income گھرکلی صنعت مِشالے وونُن ہچہِ کٲ م تہٕ کرالہٕ کٲم چھِ آمدنی ہُند اہم ذرِیعہ,Cottage industries such as weaving woodwork and pottery are an important source of revenue ہارن بِل تیوہار آو ناگالینڈ حکوُمتہٕ طرفہٕ قبیلن منٛز باہمی رلُنس میلُنس حوصلہٕ افضٲیی کرنہٕ تہٕ رِیاستی شقاقتس ووتھبھو دنہٕ باپتھ دسمبر ۲۰۰۰ پؠٹھہٕ شروع کرنہٕ,Hornbill Festival was launched by the Government of Nagaland in December 2000 to encourage intertribal interaction and to promote cultural heritage of the state یہِ آو رِیاستی سیاحتی محکمہٕ تہٕ فن تہٕ سقافت محکمہٕ دسہِ مُنقد کرنہٕ,Organized by the State Tourism Department and Art Culture Department ہارن بِل تیوہار چھُ اکسیہ جایہ شقافتی نُمٲیشہِ ہنُد رل ہاوا ن,Hornbill Festival showcases a melange of cultural displays under one roof ناگالینڈٕک سکول چھِ ریاست تہٕ مرکزی حکومت یا کُنہِ ذٲتی تنظٟمہِ ذریعہٕ چلاونہٕ یِوان,Nagalands schools are run by the state and central government or by a private organisation تعلٟم چھِ بنیٲدی طور پٲٹھۍ ناگالینڈ چہِ سرکٲری زَبانہِ انگریزی یَس منٛز,Instruction is mainly in English the official language of Nagaland ناگا لوک گؠوُن چھُ دۄشوے عاشِقانہ تہٕ تٲریخی گؠونن منٛز چھِ مشہوُر جدو اجداد تہٕ واقعن ہنٛز پوُرٕ دلٟل بیان یِوان کرنہٕ,Naga folk songs are both romantic and historical with songs narrating entire stories of famous ancestors and incidents جنٛگی نژُن تہٕ مخصوُص ناگا قٔبیلَس سٟتؠ تعلُق تھاوَن وٲلۍ باقی نژُن چھِ ناگالینڈَس منٛز آرٹُک بٔڑۍ شکٕل,War dances and other dances belonging to distinctive Naga tribes are major art forms in Nagaland گوداوری طاس چھُ ذیلی اشنکٹبندیی نٟم مرطوب جنگلن ہُنٛد بَنیومُت بنیٲدی طور پٲٹھۍ اندراوتی ہنٛز وادی منٛز,The Godavari basin consists of subtropical semimoist forests mainly in the valley of the Indrawati ترقی منٛز چھِ کینٛہہ اَہَم واریاہ ریاستی آبپٲشی پراجیکٹہٕ یِمَن منٛز گوداوری دریاو طاس آبپٲشی پروجیکٹہٕ تہِ شٲمِل چھِ,There are many important multistate irrigation projects in development including the Godavari River Basin Irrigation Projects گونڈی چھِ دۄیِم ساروی کھوتہٕ بٔڑ آدیواسی زبان یوٚس ریاستس منٛز ۱۱ لچھ گونڈ بولان چھِ,Gondi is the secondlargest Adivasi language spoken by 11 lakh Gonds in the state ریاستٕچ سیاحت صنعت چھَ ترقی کران یوٚس جنٛگلی حیاتٕچ سیاحت تہٕ واریٛاہ تٲرٟخی تہٕ مذہبی اہمیتٕک جایَن ہٕنٛدِ وجہ سٟتؠ بڑان چھِ,The states tourism industry is growing fuelled by wildlife tourism and a number of places of historical and religious significance بھوپالٕک راجا بھوج بین الاقوٲمی ہوٲئی اڈن جبل پورٕک ڈُمنا ہوٲئی اڈن گوالیار ہوٲئی اڈن تہٕ کھجوراہو ہوٲئی اڈن پؠٹھ تہِ چھِ تجارتی مسافِرَن ہنٛز خدمت طے کٔرمٕژ,Raja Bhoj International Airport in Bhopal Dumna Airport in Jabalpur Gwalior Airport and Khajuraho Airport also have scheduled commercial passenger services پروفیشنل ایگزامینیشن بورڈ اوسُکھ ۱۹۷۰ ہَس منٛز حکوُمت مدھیہ پردیشَن پری میڈیکل ٹیسٹ بورڈ طور پٲٹھۍ شروُع کوٚرمُت,The Professional Examination Board was initialised as Pre Medical Test Board by Government of Madhya Pradesh in the year 1970 کرکٹ کبڈی ہاکی فٹ بال باسکٹ بال والی بال سائیکل چلاوُن ژھرٛانٛٹ وایِنۍ بیڈمنٹن تہٕ ٹیبل ٹینس چھِ ریاستَس منٛز مشہوُر کھیل,Cricket kabaddi hockey football basketball volleyball cycling swimming badminton and table tennis are the popular sports in the state بھوپالَس منٛز عیش باغ سٹیڈیم چھُ ورلڈ سیریز ہاکی ٹیم بھوپال بادشاہَن ہُنٛد ہوم گراؤنڈ,Aishbagh Stadium in Bhopal is the home ground for World Series Hockey team Bhopal Badshahs برطانوی ایسٹ انڈیا کمپنی یَن کوٚر ۱۷مہِ صٔدی کِس شروُوعاتس منٛز ممبئیہِ پؠٹھ قبضہٕ تہٕ یہِ بنٛوٚو تِمن ہُنٛد بٔڑۍ تجٲرتی بندرگاہَو منٛز اکھ,The British East India Company gained Mumbai in the early 17th century and became one of their major trading ports ناگالینڈٕک سارنٕے قٕبیلَن منٛز چھِ پنٕنۍ کھِؠن تہٕ تِم چھِ پنِنؠن سِنؠن منٛز واریٛاہ زِیٛادٕ ماز گاڈٕ تہٕ آنٛچار استعمال کران,All the tribes of Nagaland have their own cuisine and they use a lot of meat fish and fermented products in their dishes تٔمۍ گؠو ۱۹۶۱ ٹھس منٛز البم رابندر سودھا منٛز بوہے نیرونتارو انانتو آننددھارا تہٕ پتہٕ گؠوُکھ ۲۰۰۲ ہَس تام رابندر ناتھ ٹیگور سنٛد بناونہٕ آمٕت ۱۴ بٲتھ ہندیَس منٛز,He sang Bohey Nirontaro Ananto Anandadhara from the album Rabindra Sudha in 1961 and then went on to sing 14 songs composed by Rabindranath Tagore until 2002 in Hindi تۄپتہٕ ریاستی سوٚن چھُ کنٛزِتھ خنزیر ماز یوٚس ہکھنٲوِتھ نیٚوٹری سٟتؠ رننہٕ چھُ یِوان,However the state dish is smoked pork cooked with fermented soya bean زنسکار چھُ ونٛدَس منٛز لٔگِتھ گژھَان تہٕ مشہوُر چادر ٹریک چھُ اَتھ شانٛدار لوٚگمُت دٔریاوَس پؠٹھ گژھَان,The Zanskar gets frozen during winter and the famous Chadar trek takes place on this magnificent frozen river یہِ غٲر معموُلی جغرافیہ چھِ نوآبٲدیٲتی دورٕچ وراثت یتھ منٛز پڈوچیرین سٲبقہٕ فرانسی ہندوستانٕچ سرحدٕ قٲیِم تھیہِ,This unusual geography is a legacy of the colonial period with Puducherry retaining the borders of former French India مارکہٹ کیپ چھٖ اکشر اکس وقتس دوران کمپنی ہنز وُصعت وُچھنہٕ باپت استعمال سپدان تہٕ مٲلی پیشورو دٕسہِ اتعمال کرنہٕ ییِنہٕ وول کمپنی ہُند باڈو وُچھنُک عام اِشارٕ,Market cap is often used to measure a companys growth over time and is the most common indicator of a companys size used by financial professionals معیار تہٕ ہم آہنٛگی قٕمَت یقینی بناونہٕ خٲطرٕ یِم اَہَم چٟز تُہۍ استعمال چھِو کران تِمَن خٲطرٕ کٔرِو باقاعدٕ سپلائر ژھارنٕچ کوُشِش,Try to find a regular supplier for the main ingredients you use to ensure quality and consistent prices ۶ مہِ صٔدی قبل مسیح منٛز اُبرَے ہندوستٲنی شَہر کٲری ہٕنٛدِ دوٚیِمہِ لَہرٕ دوران اُجین شہرَس منٛز اَکہِ بٔڑِ مرکَز پٲٹھۍ,The city of Ujjain arose as a major centre in the region during the second wave of Indian urbanisation in the 6th century BCE سِمیشِنٛگ چھِ بالہِ پؠٹھ زِیٛادٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ رفتار فراہم کرنہٕ باپتھ تیز رفتارُک استعمال کران تاکہِ حریف کرِ نہٕ وقتس پؠٹھ رَدِعمل ظٲہِر,Smashing uses rapid acceleration to impart as much speed on the ball as possible so that the opponent cannot react in time جان میک گریگورن کٔر پننیو کتابو ذریعہٕ کینونگ مشہوُر تہٕ ۱۸۶۶ منٛز کٔرِن لندنس منٛز رائل کینو کلب تہِ ۱۸۸۰ تھس منٛز امریکن کینو ایسوسی ایشنٕچ بنیاد,John MacGregor popularized canoeing through his books and in 1866 founded the Royal Canoe Club in London and in 1880 the American Canoe Association أمۍ سٕنٛز ساروِی کھۄتہٕ کامیاب پروڈکشن ٲس دنگل یوٚس وُنیُک تام ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ کمٲئی کرَن واجیٚنۍ ہندوستٲنی فلم بنٛیے,His most successful production has been Dangal which became the highestgrossing Indian film of all time تمِس آو فاین آرٹس سوسایٹی آف کوچی طرفہٕ انُشٹاناکلاپراوِنا لقب دِتھ یزتھ کرنٕہ,He was honoured by Fine Arts Society of Kochi by giving the title Anushtanakalapravina دے یَن کوٚر ۱۹۴۲ ہَس منٛز تمنا فلمہِ سٟتؠ پلے بیک گؠونَس منٛز پنِنہِ کیریئرُک آغاز,Dey started his career in playback singing with the movie Tamanna in 1942 نانی یِیہِ ؤنۍ وویک اتھریا سنٛز ہدایت کٲری منٛز آنٹی سندرانیکی منٛز ملیالم اداکار نظریہ ناظمَس سٟتؠ وُچھنہٕ یٔمِس سٟتؠ سۄ تیلگوَس منٛز ڈیبیو ٲسۍ کران,Nani will be next seen in Vivek Athreya directorial Ante Sundaraniki alongside Malayalam actress Nazriya Nazim making her Telugu Debut یتھ پٲٹھۍ کانٛہہ تہِ دوری ییہٕ ہاونہٕ سیمہِ کولن تہٕ کوما ہٕچ اکھ ترتٟب استعمال کٔرتھ,In this way any duration can be indicated using a series of semicolons and commas اہلِکار پرارے برٛسوار راتس تام امبر الرٹ جٲری کرنہٕ خٲطرٕ تِکیازِ کُنہِ اغوا ہٕچ اطلاع آیہِ نہٕ دِنہٕ,Officials waited until Thursday night to issue an Amber Alert because no abduction was reported مخصوص ہملہٕ باپت آو نہٕ کانہہ منصوبہٕ ظٲہِر کرنہٕ آمُت مگر جو سوُس چھِ ونان زِ ہملن ہُند دعاوا کرنہٕ باپت اوس اکھ نموُنہٕ خط,No plans for a specific attack were uncovered but detectives say there was a model letter to claim attacks دودوشی ٲس نہٕ گَواہَن ہنٛدِس حِفاظتس منٛز تھونہٕ آمٕژ تِکیازِ تٔمِس اوس پنٕنۍ الزام واپس نِنہٕ خٲطرٕ دباؤ آمُت تراونہٕ,Dudushi had not been placed in witness protection as she was pressured to withdraw her accusations تاؤ پروٹین چھِ غذٲئی اجزاء تہٕ باقی ضروُرِی مواد نِنہٕ خٲطرٕ دؠماغٕچ رَگہِ ہُنٛد أنٛدروُنی مدد تہٕ نقل مکانی کِس نِظامَس منٛز ذِمہٕ دار,Tau proteins are responsible in neurons internal support and transport system to carry nutrients and other essential materials یہِ چھُ کومارم بھیم پؠٹھٕ ۳۰ کلوُمیٹر تہٕ حیدرآباد پؠٹھٕ ۳۵۰ کلوُمیٹر کِس فٲصلَس پؠٹھ واقعہ,It is located 30 kilometres from Komaram Bheem and 350 kilometres from Hyderabad ہِہُنٛد نیٚچوُ سیلم رام بوپال ریڈی اوس اکھ ریٹائرڈ آئی اے ایس اَفسَر,Their son Seelam Rram Boopal Reddy was a retired IAS officer صاف پٲٹھۍ چھُ میٚنارکی تہٕ مٟنوپازَس منٛز واریاہ زیادٕ ماہوٲری گژھان تہٕ چھُ پانے وارٕ وارٕ کَم گژھان,Clearly heavy periods at menarche and menopause may settle spontaneously ڈیلی اجیت جگ بانی تہٕ پنجابی ٹرٚبیوُن چھِ سہٹھاہ کٕننہٕ ینہٕ وٲلہِ پجبیبہِ اخبار یلہِ زن ٹرِٚبیوُن سہٹھاہ زیادٕ کننہٕ ینہٕ وول انگریزی اخبار چھُ,Daily Ajit Jagbani and Punjabi Tribune are the largestselling Punjabi newspapers while The Tribune is the most selling English newspaper زبانۍ رؠوان چھِ لُکہٕ دٔلٟلہٕ تہٕ گؠونَن ذٔریعہٕ زَنٛدٕ یِوان تھاونہٕ,The oral tradition is kept alive through folk tales and songs موسمی بٲتھ تہِ چھِ ییٚمۍ زرٲعی موسمَس دوران گژھَن واجیٚنۍ سرگرمیَن بیان کران چھِ,There are also seasonal songs which describe activities done during an agricultural season گالہو چھُ اکھ سبزی خور وگرٕ یوٚس توٚمُل سبزی تہٕ مسالن سٟتؠ رَننہٕ چھُ یِوان,Galho is a vegetarian porridge cooked with rice leaves and condiments امہِ علاوٕ چھُ یہِ جٔزٟرٕ لۄکٹین وۄزلین کیکڑن ہُنٛد گرٕ تہِ,Apart from that this island is also home to tiny red crabs سنت بھیما بویہ اوس مہِما فِرقُک رہنُما,Sant Bhima Bhoi was a leader of the Mahima sect دارِنگا با ڈی چھہُ کندھ مال ضِلعس منٛز اکھ پہٲڈی صحت افزا مقام,Daringbadi is a hill station in the Kandhamal district موسم ہِیوُوٕیہ آسنہٕ سببہٕ چھِ اتھ اوڈیشا ہُک کشمیر ونان,It is known as the Kashmir of Odisha for its climatic similarity تہِ کیازِ ہیندِ چھِ مانان زِ دھرم چھُ عالمی تہٕ وقتس سٲتہِ بنان روزان وارِیاہ ہیندِ چھِ بقایاہن روُحٲنی وتن تہٕ مزہبی ریوایژن تہِ قدر کران,As Hindus believe that Dharma is universal and evolves with time many Hindus also value other spiritual paths and religious traditions تِم چھِ مانان زِ کانہہ تہِ ریوایت یوسہٕ ہِوی پٲٹھہِ کٲسہِ ہُند آتما رچھنس ایل آسہِ پزِ قبوُل کرٕنہِ تہٕ ہیچھناونہٕ ینہِ,They believe that any traditions that are equally able to nurture ones Atman should be accepted and taught ۱۸۴۵ ہس تام ٲسہِ برطانِیو ۳۲۰۰۰ فوجی شُمٲلی دندِس پؠٹھ پننہِ علاقہ پنجابس منٛز جانشینی ہنزو جدوجہدو نِشہِ محفوُض تھونہٕ باپت ستلُج محاذس پؠٹھ وتنٲوِمٕتہِ,By 1845 the British had moved 32 000 troops to the Sutlej frontier to secure their northernmost possessions against the succession struggles in Punjab پنجاب رِیاستُک امن قونوُن شھُ پنجاب پُلیس قٲیم تھوان,Punjab state law and order is maintained by Punjab Police پینجیبہِ چھِ وارِیاہ تیوہار مناوان یمو نیم مزہبی معنے پرٚوومُت چھُ تہٕ چھِ تمام مزہبن ہندِیو لوُکو دسہِ شقافتی تیوہار ماننہٕ یوان,Punjabis celebrate a number of festivals which have taken a semisecular meaning and are regarded as cultural festivals by people of all religions کینہہ تیوہار چھِ بندی چور دِوس دیوالی میلا ماگھی ہولا موحلا رکھڈیبیساکھی لوڈی گوُرپوُرب گوروُ روی داس جینتی تییاں تہٕ پتنگ تیوہار,Some of the festivals are Bandi Chhor Divas Diwali Mela Maghi Hola Mohalla Rakhri Vaisakhi Lohri Gurpurb Guru Ravidass Jayanti Teeyan and Basant Kite Festival نیٹ ورکِنٛگ ایونٹَس باپتھ مشہوُر صنعتَن منٛز سرمایہِ کٲری سافٹ ویئر پروگرامنگ تہٕ بائیوٹیک شٲمِل,Popular industries for networking events include investment software programming and biotech بچنٕۍ ۲۰۰۹ ؤچھ گۄڈٕنِچ ریلیز ٲس دہلی۶ یَتھ ناقدینَن طرفہٕ ہلکہٕ ردعمل مِلؠوٚو,Bachchans first release of 2009 was Delhi6 which received a lukewarm response from critics میگھالیہ کِس لوک سبھَس منٛز چھِ زٕ نمائندٕ اکھ شیلانگ تہٕ تورا پؠٹھٕ,Meghalaya has two representatives in the Lok Sabha one each from Shillong and Tura ناگالینڈٕک ۱۷ اَہَم قٔبٟلہٕ چھِ انگامی آو چاکیسانگ چانگ دیماسا کچاری کھیامنینگان کونیاک کوکی لوتھا فوم پوچوری رینگما سنگتم سمی یمکھیونگ تیخیر ناگا تہٕ زیلیانگ,The 17 main tribes of Nagaland are Angami Ao Chakhesang Chang Dimasa Kachari Khiamniungan Konyak Kuki Lotha Phom Pochury Rengma Sangtam Smi Yimkhiung Tikhir Naga and Zeliang ناگالینڈَس منٛز چھُ بھٹ جولوکیا یا گوسٹ مَرٕچ وۄپداونہٕ یِوان یُس سکوویل پیمانَس پؠٹھ ۸۵۵۰۰۰ ایس ایچ یوَس پؠٹھ چھُ دنیہُک ساروِی کھۄتہٕ گرم مرژٕوانٛگنن منٛز اکھ,Nagaland is home to the bhut jolokia or ghost pepper one of the hottest chilis in the world at 855 000 SHU on the Scoville scale ناگا سِنؠن منٛز چھِ مقٲمی طور پٲٹھۍ وۄپداوَن وٲلۍ جڑی بوٹیہِ مرژ أدرَک تہٕ رُہنُک استعمال یِوان کرنہٕ,Naga dishes use a lot of locally grown herbs ghost peppers ginger and garlic مشہوُر سِنؠن منٛز چھِ خنزیر ماز تہٕ گۄژٕ کیٚوم مُہُرِس سٟتؠ رَنہٕ آمٕت ہٲنٛگجہِ شٲمِل یوٚس ریاستُک اکھ درٛوٚگ سِیُن چھُ,Famous dishes include snails cooked with pork and silkworm larvae which is an expensive delicacy of the state یہِ عدد چھُ بیٚیہِ تہِ بیٚیہِ لین دین گٔمٕتیٚن تہٕ اوسط قٟمتھٕ فروخت سٟتؠ زرَب کٔرِتھ تہٕ پتہٕ پوُرٕ پرٛؠتھ خٔرٟدار سُنٛد اوسط پابنٛد وقتَس سٟتؠ زرَب کٔرِتھ حساب یِوان کرنہٕ,This figure is calculated by multiplying the average sale value by the number of repeat transactions and then multiplying that total by the average retention time of each customer کٲم کرنٕچ جاۓ چھِ ٹھیکٕدَرن تہٕ کارٕبارین خٲطرٕ اِکہٕ وَٹہٕ کٲم کرنٕچ جاۓ,Coworking spaces are communal working spaces for contractors and entrepreneurs یہِ چھُ مسوری پؠٹھٕ ۱۳ کلوُمیٹر چکراتہ روڈَس پؠٹھ تہٕ دہرادون پؠٹھٕ ۴۵ کلوُمیٹر کِس فٲصلَس پؠٹھ,It is 13 kilometres from Mussoorie on the Chakrata Road and 45 kilometres from Dehradun عام طور پٲٹھۍ چھُ اکھ کھلٲڑۍ تمہِ وقتہٕ ٹاس استعمال کران ییٚلہِ کانٛہہ مُخٲلف چھُ سۄ بال واپس کران یوٚس جالَس واریاہ تھوٚد یا واریاہ نزدٟک وۄٹھ چھِ تُلاان,A player will typically execute a smash when the opponent has returned a ball that bounces too high or too close to the net ٹیم چیمپیئن شپُک انعقاد چھُ جُفت نمبر والؠن ورۍ یَن منٛز گژھان,The Team Championships are held in even numbered years وُکُف چھُ فی مُلک اَکہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ فیڈریشن یا ایسوسی ایشن قبوُل کران,The WUKF accepts more than one federation or association per country اَتھ دوران اپنوٚو یِمَو سٹیجُک ناو آدتیہ پنچولی,During this time he adopted the stage name Aditya Pancholi تۄپتہٕ چھُ اکھ آسان اِشارِٕ بناونہٕ آمُت یُس نہٕ سیمکولن تہٕ بٔڑۍ اَچَھر چھُ استعمال کران مگر کوماہَن ہنٛز مشبہ تعداد استعمال کٔرتھ چھُ نوٹن ہنٛز تمام توسٟعٕچ نِشاندِہی کران,However a simpler notation has evolved which does not use semicolons and capitalization but rather indicates all extensions of notes using a corresponding number of commas سٟتؠ آسُن چھُ پٟش کِردٕ پرؠتھ کمپوزیشنُک اکھ لٲزمی حصہ بَنان تہٕ تِم چھِ مرکزی گلوکار سنٛدۍ ذریعہٕ بیان کردٕ سریلی فقرَن ہنٛز پوُرٕ پٲٹھۍ پیروی کران تہٕ تِمَن چھِ بڑاوان,The accompaniments form an integral part of every composition presented and they closely follow and augment the melodic phrases outlined by the lead singer راگ نیراول تہٕ کلپناسوارم ہیوؠن حصن منٛز وضاحت کٔرِتھ یا تَخلٟقی صلاحیتن ہُنٛد مُظٲہِرٕ کٔرتھ چھِ گلوکار تہٕ وائلنسٹ وٲرۍ نِوان,The vocalist and the violinist take turns while elaborating or while exhibiting creativity in sections like raga niraval and kalpanaswaram موسیقی ہنزٕ محفِلہٕ چھےٚ عام طور ورنم یا دُعایہ ٹُکرٕ سٟتؠ شروع سپدان یوسہٕ گوڈنِچ پیشکش آسان چھےٚ,Concerts usually begin with a varnam or an invocatory item which will act as the opening piece اَمہِ بیٚمارِ یا ایجنٹہٕ سٟتؠ بچنہٕ یا امیُک علاج کرُن ییٚمۍ کہِ وجہ سٟتؠ قوت مدافعتَس منٛز کٔمی چھِ یِوان ہؠکہِ نٔتٟجس مُتٲثر کٔرِتھ یِتھ کٔنۍ ایڈز,Prognosis of acquired immune deficiencies depends on avoiding or treating the causative agent or condition like AIDS یَتھ وقتَس تام چھُ شُرِ سُنٛد زِندٕ روزنُک اِمکان تِؠوُتہہ اصل یوُتہ زِ پوُرٕ وقتس تام چھُ,By this time the babys chance of survival is as good as at full term تِہنٛدِ قٔبلٕک آسنہٕ کہِ باووٚجوُد چھِ انڈمانٕک کیرنَن انڈمانَس منٛز باقی پسماندٕ طبقَن ہُنٛد درجہِ حٲِصل,Despite their tribal origins the Karen of Andamans have Other Backward Class status in the Andamans عوامی طور پٲٹھۍ تجارت کرن واجؠن کمپنی خٲطرٕ چھُ پی اِی تناسب کمپنی ہنٛد سٹاک خٲطرٕ دِنہِ آمُت پریمیمٕچ نمائندگی کران,For a publiclytraded company the PE ratio represents the premium paid for the companys stock یِمَن گۄپھہٕ مندِرَن ہنٛز اکھ قٲبلِ ذِکر خصوُصِیَت چھِ پرؠتھ چبوترَس پؠٹھ گانازُک دوران جمنا مُختلف دِلچسٕپ جایَن راحت سان کھنٛنہٕ آمُت,One noteworthy feature of these cave temples is the running frieze of Ganas in various amusing postures caved in relief on each plinth ؤرۍ یِچ أمۍ سٕنٛز ٲخٕری ریلیز ٲس ترکٟب یَتھ منٛز نانا پاٹیکر تبو تہٕ شِلپا شیٹی تہِ ٲسۍ,His last release of the year was Tarkieb opposite Nana Patekar Tabu and Shilpa Shetty ۱۹۹۰ کِس دہلِس کِس آخرس پتہٕ گوٚو سۄ سیاستس منٛز سرگرم,After the late 1990s he became active in politics ورنام چھُکھ سواراس راگس پؠٹھ زور دِتھ بنٛوٚومُت مگر اَتھ منٛز آسہِ ساہیتم کَلام تہِ,The varnam is composed with an emphasis on swaras of the raga but will also have lyrics the saahityam یہِ چھُ سامعٟنَن ہُنٛد دھیان حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ جاندار تہٕ تیز,It is lively and fast to get the audiences attention اکھ مناجات ہیکہِ عام طور پٲٹھۍ ورنامٕچ پیروی کٔرتھ,An invocatory item may usually follow the varnam راگم تنم پلاوی چھُ کرناٹک موسیقی ہُنٛد اکھ گؠوُن یُس مُختٔلِف شکلَن منٛز پوُرٕ اصلاحُک بٲعث چھُ بنٛیوٚومُت,Ragam Tanam Pallavi is a rendition of Carnatic music which lends to total improvisation in different forms پلوی سٔطٕر چھِ واریٛاہ لَٹہِ مُختٔلِف رفتارَو راگمٕچ مُختٔلِف حد تہٕ مُختٔلِف آکٹیوَن منٛز گؠونہٕ یِوان,The pallavi line is sung many times at different speeds different ranges of the ragam and different octaves کلپیتا سنگیتم چھُ سۄ موسیقی یُس گۄدٕنیتھی چھُ بناونہٕ آمُت ہچھناونہٕ آمُت تہٕ عمل کرنہٕ آمُت,Kalpita sangeetam is music that is already composed learned and practiced پیمانس منٛز چھُ گۄدٕنیُک سوارم شادجام,The first swaram in the scale is Shadjam یہِ چھُ زِیٛادٕ تر راگَن ہپنٛد اکھ لٲزمی حصہٕ تِکیٛازِ یہِ چھُنہٕ منشہِ مُطٲبِق بلکہِ چھُ ساخت یا پیمانُک اکھ لٲزمی حصہٕ,It is an integral part of most ragams as it is not arbitrary but an essential part of the structure or scale مغربی موسیقی منٛز چھُ یہِ کنسوننٹَس برابر,In Western music it is the equivalent of the consonant ییلہِ اکوٹہٕ آواز ییہِ دِنہٕ اتھ آسہِ نہٕ خۄشگَوار اثر مگر موسیقار چھِ منٲسب جملہٕ استعمال کران تاکہ یُتھ ہِشرِ وَرٲے اثر ییہِ تراونہٕ یا امہِ نِش ییہِ بچنہٕ,It may not have a pleasing effect when sounded together but composers use appropriate phrases so that such discordant effect is skipped or avoided مغربی موسیقی منٛز چھُ یہِ ناسازَس برابر,In Western music it is the equivalent of the dissonant جنیا راگمَس منٛز گمشدٕ سوارم ییٚلہِ میلاکارتا راگم پؠٹھ چھُ نیران اتھ چھِ ورجیہ وَنان,Missing swarams in a janya ragam when derived from a melakarta ragam are referred to as varjya مثال پٲٹھۍ رشبھم تہٕ پنچم چھِ ہندولمَس منٛز ورجیہ ییٚلہِ نٹابھیروی پؠٹھ چھِ نیران,For example Rishabham and Panchamam are varjya in Hindolam when derived from Natabhairavi تالمٕچ جتھی چھِ سُر چکرٕچ بیٹ گنٛزراوُن ہاوان,Jathi of a talam specifies the beat count of the rhythm cycle مُختلِف جٹھیہِ چھِ تیسرا چتھوسرا کھنڈا مصرا تہٕر سنکیرنہ,The different jathis are tisra chathusra khanda misra and sankeerna لگھوُ چھُ تالمُخ اکھ حِصہٕ یہِ زن بدلاونُک حِصہٕ چھٖ,Laghu is the component of a talam which is the variant part اَمِچ بیٹ گنتی چھِ تلم کِس جٹی یَس پؠٹھ دارمدار,Its beat count is dependent on the jati of the talam دھروتھم چھُ تلمُک جُز یُس سابِت چھُ تہٕ اَتھ منٛز چھِ صرف زٕ بٟٹ شٲمِل,Dhrutham is the component of a talam that is invariant and includes only two beats امکہِ عملہِ منٛز چھِ تھپ تھپ یا ژَرِ پوٚپ شٲمِل اَمہِ پتہٕ ویچوُ,Its action includes a tap or clap followed by a veechu ایکا تال چھِ گۄڈے طے شُدٕ چتھوسرا جتھی ایکا تالہِ ہُنٛد اکھ حوالہٕ دِوان,Eka talam also refers to chathusrajathi eka talam as a default یہِ چھُ ریاستُک کٲم کار ۲۲ ہو ضلع سربراہو ذریعہ چلاوان یمن ایس ایس پی ونان چھِ,It manages state affairs through 22 district heads known as SSP کینٛہہ آی ڈین صنعت کار ہؠکَن نفع منٛز حِصہٕ فراہم کٔرِتھ یِتھ کٔنۍ زِ کُنہِ مخصوُص رقمہٕ سٟتؠ زِیٛادٕ آرڈر باپتھ مُفت شپنٛگ,Some ID manufacturers may provide incentives such as free shipping for orders over a certain amount پی اِٟ نِسبَتُک حِساب لگاونُک بیٚیہِ جانٕکٲری باپتھ وٕچھِوۍ پِی اِٟ نِسبَتُک حِساب لگانُک طٕرٟقہٕ,For more on calculating the PE ratio see how to calculate the PE ratio پنٕنۍ مَصنوُعاتن ترقی دِنہٕ تہٕ فالووارس حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ بنٲیِو فیس بُک ٹویٹر تہٕ انسٹاگرامس پؠٹھ اکاؤنٹ,Open accounts on Facebook Twitter and Instagram to promote your products and gain followers زیادٕ تر درٛال چھِ کرنسی بدلاونٕچ پیشکش کران مگر تۄہہِ ہیکوٕ بہتر قٟمت مِلِتھ اگر تُہۍ کانٛہہ مختلف خٔدمَت نِیِو,Most brokers offer currency exchange but you may get better rates if you go through a different service متیان تال چھِ گۄڈے طے شُدٕ چتھوسرجٹھی متیان تالہِ ہُنٛد اکھ حوالہٕ دِوان,Matya talam also refers to chathusrajathi matya talam as a default جھمپہ تلم چھُ تالامن ہُنٛد اکھ گروپ یُس اکہِ لغوُک تٔمہِ پتہٕ اکہِ انودھرتمُک تٔمہِ پتہٕ اکہِ دھرتمُک بَنیوٚمُت چھُ,Jhampa talam refers to the group of talams that consist of 1 laghu followed by 1 anudhrutam followed by 1 dhrutam پنجیبِس منٛز چھِ وصیح تادادس منٛز ہفتہٕ وار پچھہٕ وار تہٕ ماہانہٕ جریدٕ شعایہ سپدان,A vast number of weekly biweekly and monthly magazines are under publication in Punjabi اٹھ سٹی نفع چھٖ سِیود پٲٹھِ کمپنی ہننزِ آمدنی تہٕ امِکین کٕنِمتین چیزن ہندِس کٕنن موٚلس یا فراہم کرِمتین خدماتن ہندِس قٕمتس درمِیان فرخ,The gross margin is simply the difference between the companys revenue and its cost of goods sold or the cost of services provided اَتھ لاگتہِ منٛز کمی چھِ ییٚمہِ کَتھِ ہُنٛد ثوبوُت زِ تُہۍ چھِو اکھ تسلیم شدہ برانڈ بناوان,A reduction in this cost is evidence that you are building a recognized brand مِثال پٲٹھۍ بوسٹنس منٛز پیہِ تۄہہِ اکھ پوُرٕ کارٕبٲرۍ سرفٕٹِکیٹ فارم جمع کرُن تہٕ یہِ ۶۵ فائلنگ فیسس سٟتؠ ذٲتی طور پٲٹھۍ یا بذریعہٕ میل جمع کَرُن,For instance in Boston you will have to submit a completed business certificate form and submit it in person or by mail along with a 65 filing fee کوچُوا پالو اَیَپا کیلہوَن کٔر امہِ نَیہٕ فلمہِ کمپنی تحت بطور پروڈیوسر پَنٕنۍ گۄدٕنٕچ شروعات,Kochauvva Paulo Ayyappa Coelho marked his debut as a producer under this new film outfit یہِ فلم گیۍ ۱۱ مارچ ۲۰۲۲ ہَس منٛز ریلیز تہٕ یہِ آیہِ انتہٲئی مثبت جٲئزو خٲطرٕ کھولنہٕ,The film was released on 11th March 2022 and opened to highly positive reviews پننِس مُستَقبٕلَس منٛز کٔر تٔمۍ بنیٲدِی طور پٲٹھۍ ہندی فلمَن منٛز کٲم,In her career she has primarily worked in Hindi films زیڑ ای ای ۵ وَس پؠٹھ کون بنے گی سکھراوتی ۲۰۲۲ منٛز چھِ سۄ راج کُماری دیویانی ہُنٛد کردار ادا کران یُس أکِس غٲر فعال شاہی خاندانَس منٛز چھُ,Kaun Banegi Shikhrawati2022 on ZEE5 has her playing Rajkumari Devyani in a dysfunctional royal family اتھ سیریز چھِ تَنقٟد نِگار تہٕ حاضرٟن ہِیوےٕ طور پؠٹھۍ سراہان,The series is acclaimed by critics and audience alike باسان چھُ زِ مہیندر پال تٕہ شۄُر پالن تھوِ پال علاقہٕ بدستوُر قوبوُہس منٛز,Mahendrapala and Shurapala I seems to have retained the Pala controlled territories ذہنَس منٛز تھٲیِو زِ تۄہہِ پؠوٚو ڈسٹلنگٕچ عملہٕ باپتھ برنر یا چولٕچ ضروُرت,Keep in mind that you will need a burner or stove for the distilling process اگر تُہۍ گَرَس منٛز ضروُری تٟل چھِو تیار کران تیٚلہِ چھِ اَتھ باپتھ گیراج یا تہہ خانہٕ بہتٔرٟن جاے,If you are producing essential oils at home a garage or basement would be the best location for this setup مَدِ مُقابَلہٕ ویب سائٹَن تہٕ تِمن ہٕنٛدۍ سٔرٕچ انجنَن ہُنٛدِ درجہِ بندی ہُنٛد مُطٲلعہٕ کٔرِو تاکہِ یہِ وُچھو زِ تُہۍ کِتھ کٔنۍ بنٲیِو پنُن اشتٕرٲتی نقطہٕ نظر نشانہٕ,Study competitor websites and their search engine rankings to see how you should target your advertising approach تۄہہِ پَزَو ضروُری تٟلَن ہٕنٛز کمپنیٚن باپتھ بامعاوضہٕ تلاشٕک نٔتیجہِ تہِ ؤچھِو تاکہ یہِ گٔسہِ معلوُم زِ کیا یہِ چھےٚ تُہنٛدِ کمپنی باپتھ قٲبِل قدر سرمایہ کٲری,You should also check paid search results for essential oil companies to see if its a worthwhile investment for your company پؠٹھم سطح چھِ ییران تہٕ ریتہٕ کٲلہِ شین چھُ آبُک باڈو ہُرراوان,Subsurface flows and summer snow melt contribute to the volume of water تقریباً تریمہِ صدی پؠٹھ آو نہٕ پورواسو ہنٛد طرفہٕ کینٛہہ بوزنہٕ تِکیازِ تِہُنٛد الحاق اوس یودھیا جَموُٖٖٖٖریَتَن کوٚرمُت یِم اتھ بدلہٕ موریا ہَن تابع گیۍ,Nothing was heard from the Pauravas from about the 3rd Century because they were annexed by the Yaudheya Republic who in turn submitted to the Mauryans ضروُری تیل صاف کرنٕک بجہِ مشینہٕ چھِ آن لائن خٔرٟدٲری خٲطرٕ دٔستِیاب,Large essential oil distiller machines are available for purchase online یہِ جاے گٔسۍ ٹھنٛڈٕ تہٕ آتش گٟر موادَو سٟتؠ پاک آسٕنۍ,This area should be cool and free of flammable materials اراولی سِلسِلہٕ تہٕ امِکہِ مشرقی کیوہ جنوُب مشرقی علاقہٕ چھِ عام طور وارِیاہ ذرخیز تہٕ بہتر آبپٲشی وٲلہِ علاقہٕ,The Aravalli Range and the lands to the east and southeast of the range are generally more fertile and better watered بلاک چھاپ ٹایہٕ تہٕ ڈایہ پرنٹ گوٹاپٹی نُمایا بنگروُ پرنٹ سنگانیر پرنٹ زری کٲم چھِ راجستھانٕکہِ اہم برآمد کرنہٕ یِنہٕ والہِ پٲداوار,The block prints tie and dye prints gotapatti main Bagaru prints Sanganer prints and Zari embroidery are major export products from Rajasthan اکھ کپرِ ٹُکرٕ چھٖ ووڈٕ پلو باپت استمال کرنہٕ یوان گرمہٕ نِشہِ بچنہٕ باپت تہِ تہٕ شرم رچھنہٕ باپت تہِ,A piece of cloth is used to cover the head both for protection from heat and maintenance of modesty مشرِقس کن چھےٚ کھاڈی بنگال تہٕ رِیاست چھےٚ مرکزی زیرِ انتظام پانڈیچری اندِ اندِ,To the east is the Bay of Bengal and the state encircles the union territory of Puducherry انڈمان جٔزیرَن منٛز چھِ لَگ بَگ ۴۰۰۴۵۰ مقٲمی انڈامٲنی باقی خاص پٲٹھۍ چھِ جاراوا تہٕ سینٹینیلیس ثابت قدمی برقرار تھٲوِتھ تہٕ زِیٛادٕ تر رابطَن ہٕنٛدِ کوششو نِش نکار کران,There remain approximately 400450 indigenous Andamanese in the Andaman islands the Jarawa and Sentinelese in particular maintaining steadfast independence and refusing most attempts at contact شُمٲلی انڈمان ضِلعُک تٔحصیل مایابندرَس منٛز چھِ کیرن قٔبیلَس سٟتؠ تعلُق تھاوَن وٲلۍ ۲۰۰۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ لوُکھ روزان یِمو منٛز لَگ بَگ سٲری چھِ عیسٲئۍ,More than 2 000 people belonging to the Karen tribe live in the Mayabunder tehsil of the North Andaman district almost all of whom are Christians اگر کارٕبار کٲفی لۄکٕٹ چھُ تہٕ مُلٲزِم ہیٚکہِ مٲلِکَس ذٲتی طور پٲٹھۍ تہِ زٲنِتھ,If the business is small enough the employee may even know the owner personally پنِنہِ کاربارُک تشکیل تہٕ قٟمت طے کرنہٕ باپتھ کٔرِو آن لائن یا پنِنِس علاقَس منٛز ضروُری تیلٕک باقی کامیاب کاربارَن ہُنٛد مُشٲہدٕ,In order to structure your business and set prices observe other successful essential oil businesses online or in your area فٲصلہٕ کٔرِو زِ تُہۍ کوٚس خۄشبوُ چھِو پنِنِس پروڈکٹ لٲنہِ ہُنٛد حصہٕ بناوُن ہَسان تہٕ کٔرِو مقٲمی بازرَن یا فارمَن منٛز سپلائریہِ ہٕنٛز تلاش شروُع,Decide what scents you want to be a part of your product line and start looking for suppliers at local markets or farms تُہۍ ہؠکِو مُختٔلِف اجزاہَن ہُنٛد خاص میلاب بناونُکھ تہِ انتخاب کٔرِتھ,You can also choose to make unique blends of different ingredients اکھ یُتھ سپلائر ژھٲرِو یُس تہنٛدِ بَجَٹ تہٕ جَمع کرنٕچ گُنجٲئش مُطٲبِق کٕنہِ واریاہ آرڈر,Find a supplier that will sell bulk orders that suit your budget and storage capacity تُہنٛدِ کمپنی ہٕنٛدِ ویب سائٹہِ منٛز کاربار کِس بارَس منٛز پس منظرٕچ معلوُماتَس سٟتؠ سٟتؠ گٔسہِ تُہنٛدِ رابطٕچ معلوُمات تہِ شٲمِل آسٕنۍ,Your companys website should include background information about the business as well as your contact information آن لائن سائن اپ کٔرو تہٕ پنُن دُکان چلاونہٕ خٲطرٕ کرِو ہِدایَتن پؠٹھ عمل,Sign up online and follow the directions to get your store up and running نمُو دٲر گژھنہٕ تہٕ خٔرٟدارَن ہنٛز اکھ بٔڑ بنیاد بناونہٕ خٲطرٕ ؤنیو پَننؠن دوستن تہٕ اہلہِ خانن تُہنٛد پوسٹ شیٚر کرٕنۍ,Ask your friends and family to share your posts to gain visibility and build a larger client base اَمہِ قٕسمٕچہِ تقریبَن منٛز کٔرِو بطورِ وینڈر سائن اپ تہٕ کٕننہٕ باپتھ أنِو ضروُری تٟل نَؠن خٔرٟدارَن خٲطرٕ ٹیسٹہٕ کرنہٕ باپھ أنِو نموُنَن ہٕنٛز بوتلہٕ تہِ,Sign up as a vendor at such events and bring essential oils to sell as well as sample bottles for new customers to test out کمپنی ہنٛز ترقی ہُنٛد دہن ورین ہنٛد خُلاسہٕ معاینٕہ کَرنہٕ خٲطرٕ چھُ مُقابلہٕ یِوان کرنہٕ زٕ پتمؠن دہَن ورؠن ہُنٛد سالانہٕ حساب کتاب معاینٕہ کرنہٕ وِز کیاہ اوس امیُک شرحہِ ترقی,The tenyear summary analyzes where the company is financially compared to where it was every year for the past ten years یہِ شعبہٕ دِیہ تۄہہِ امہِ کتھہِ ہُنٛد اصل اندازٕ زِ واریاہَس وَقتَس تام کیا چھِ ترقی ہنٛدۍ رُجحان روُدمٕت تہٕ سٟتؠ کوُتاہ برٛونٛہہ کُن ہیٚکہِ مستقبِلس منٛز کمپنی وٲتِتھ,This section will give you a good idea of what the longterm growth trends have been as well as where the company might be headed in the future تتہِ چھِ واریٛاہ پیشہٕ ورانہٕ تجزیٲتی کمپنیہِ یِمۍ پنٕنۍ خٔدمتہٕ پیش کران چھِ,There are many professional analytics companies that offer their services شوَس منٛز آیہِ سۄ وُنیُک تام آخری لٹہِ ۲۰۱۰ ہَس منٛز پننِس خانٛدار مہیشَس سٟتؠ وُچھنہٕ,Her last appearance on the show till date was in 2010 alongside her husband Mahesh أمے وریہِ آو بھگواتھرس امریکی فلم ڈائریکٹر ایلس آر ڈنگن سنٛز بناونہٕ آمٕژ فلم امبیکاپتی منٛز اہم کردارٕچ پیٚشکش کرنہٕ,The very same year Bhagavathar was offered the title role in the film Ambikapathy made by the American film director Ellis R Dungan یہِ فلم ٲسۍ بھاگوتھر سنٛز ورۍ یَس منٛز لگاتار وٚیِم ہٹ تہٕ تٔمۍ پھٹرٲے چنتامنی سنٛد قٲئم کردٕ رِکارڈ,The film was Bhagavathars second consecutive hit in the year and broke records set by Chintamani امہِ پتہٕ کٔر تٔمۍ بس کنڈکٹرَس منٛز مموٹی یَس سٟتؠ فلمَن ادبوتھم ۲۰۰۶ تہٕ لنکا ۲۰۰۶ ہَس منٛز سریش گوپی یَس سٟتؠ تہٕ مدھو چندرلیکھا ۲۰۰۶ ہَس منٛز جےرامَس سٟتؠ کٲم,Subsequently she acted alongside Mammootty in Bus Conductor with Suresh Gopi in the films Adbutham 2006 and Lanka 2006 and alongside Jayaram in Madhuchandralekha 2006 نیٹ فِلکسَن لَگوو اَنٛدازٕ زِ فِلمہِ ریلیز کہِ گۄڈٕنِکِس رؠتَس منٛز یِنۍ ۹۰ ملین فِلِم ؤچھن وٲلۍ فِلِم ؤچھنہِ,Netflix estimated the film will be watched by 90 million viewers in the first month of release لایا ہنٛز مخصوُص دَرجہٕ بٔنٛدی منٛز چھِ ولمبیتھا مدھیما تہٕ دھریتھا شٲمِل,Typical classification of laya includes Vilambitha Madhyama and Dhuritha ایرانڈام کالام چھُ أکسی بیٹَس منٛز اکشرَن ہنٛز دۄگنہٕ تعداد منٛز واتان اَوٕ مۄکھہٕ چھِ رفتار دۄگنہٕ گژھان,Irandaam kaalam fits in twice the number of aksharaas into the same beat thus doubling the tempo پوُرٕ درجہٕ بندی منٛز چھِ ہسٹوپیتھولوجیکل قٕسم درجہٕ مرحلہٕ رٹن وٲلۍ سنٛز حیثیت تہٕ ڈی این اے ٹیسٹنگ ذریعہٕ طے شدٕ جینٕچ موُجودٕگی یا غٲر موُجودٕگی شٲمِل,A full classification includes histopathological type grade stage receptor status and the presence or absence of genes as determined by DNA testing عام رگہِ ہنٛز ترسیلُک مطالعہٕ چھُنہٕ تۄتہِ سی ٹی ایسٕچ تشخٟص خٲرج کران,Normal nerve conduction studies however do not exclude the diagnosis of CTS ممنوعہ اشیاء ہٕک واریٛاہ چٟز ہؠکَن جسمٕچ گہاوَن منٛز چھُپِتھ مثال پٲٹھۍ ریکٹمَس منٛز دٔاخِل کرنُک ذٔریعہٕ,Many articles of contraband are concealable in the bodys cavities via means such as insertion into the rectum سیروپازیٹو ویکسینَن منٛز رُکاوَن وٲلۍ پرٛؠتھ ۱۳ ہَسپتالَن منٛز چھِ تَتہِ پرٛؠتھ فی ۱۰۰۰ ویکسینَن منٛز سیرو نیگیٹو ویکسینَن منٛز ۱ اضٲفی ہَسپتالَس منٛز دٲخِل گژھَان,For every 13 hospitalizations prevented in seropositive vaccinees there would be 1 excess hospitalization in seronegative vaccinees per 1 000 vaccinees اَہَم رِوٲتی تہوارن منٛز چھِ پسنے بسوے کٹی گاسا بستو پوجے تہٕ چور ماگا شٲمِل,Major traditional festivals include Pusne Biswe Kati Gasa Bastu Puje and Chor Maga ۲۰۱۴ ہس منٛز آو تس کینسر وُچھنہٕ تہٕ سوُ موُد امی سٕتہٕ کوچی منٛز ۲۰۱۶ ہس منٛز,In 2014 he was diagnosed with cancer and died of the same in March 2016 in Kochi گوہاٹی ہائی کورٹُک اکھ سرکٹ بیٚنَٛچ چھُ ۱۹۷۴ پؠٹھ شیلانگس منٛز کٲم کران,A Circuit Bench of the Guwahati High Court has been functioning at Shillong since 1974 ریاستس منٛز چھِ مسالہٕ پوشن دوا کُلۍ تہٕ ہڑرَن ہنٛز اکھ بٔڑ قٕسم وۄپداونہٕ یِوان,A large variety of spices flowers medicinal plants and mushrooms are grown in the state میگھالیہٕک اَہَم قٔبٟلہٕ چھِ خاصِس گاروس تہٕ جینتی,The main tribes in Meghalaya are the Khasis the Garos and the Jaintias لوکتک جِٟل چھُ مرکٔزی مٲدانَن ہٕنٛز اکھ اَہَم خصوُصیت,The Loktak lake is an important feature of the central plain یمہِ ضِلعہٕ کِس أکِس قصبس نونٛگلبیبرا ہَس منٛز چھِ واریاہ کولہٕ ژِنہِ کھانہٕ,Nongalbibra a town in this district has many coal mines ہاجونگ چھِ دۄشوے روٲتی تہوار تہٕ ۂند تہوار مناوان,Hajongs celebrate both traditional festivals and Hindu festivals کولہٕ ژِنہِ چھِ این ایچ۶۲ کہِ ذریعہٕ گولپارا تہٕ جوگیگھوپا واتناونہٕ یِوان,The coal is transported to Goalpara and Jogighopa via NH62 تمام جٟلن ہُنٛد کُل رۄقبہٕ چھُ تقریباً ۶۰۰ کلومیٹر مُرکب,The total area occupied by all the lakes is about 600 km2 جیریبامس منٛز چھِ تھزر ۴۰ میٹر پؠٹھ ناگالینڈ کِس سَرحَدس سٟتؠ ماؤنٹ ٹیمپ تیٚنتولس پؠٹھ ۲۹۹۴ میٹر تام,The altitude ranges from 40 m at Jiribam to 2994 m at Mount Temp peak along the border with Nagaland ہندوستان کِس یتھ شمال مشرقی کونس چھُ عام طور پٲٹھۍ خۄش مزاج آبہٕ ہوا حالانکہِ ونٛدٕ ہیکہِ سرد أسِتھ,This northeastern corner of India enjoys a generally amiable climate though the winters can be chilly ریتہٕ کالہِ کؠن ریتن منٛز چھُ زیادٕ کھوتہٕ زیادٕ درجہ حرارت ۳۲C ۹۰F آسان,The maximum temperature in the summer months is 32C 90F نومبرس منٛز لونَن تہوار پتہٕ گژھن وول یہِ تہوار چھُ بنیٲدی طور پٲٹھی منی پورس منٛز کوکیچنمیزو قٔبٟلہٕک ذریعہٕ مناونہٕ یِوان تہٕ چھُ ریاست کؠو اَہَم تہوارو منٛز اکھ بَنیومُت,Held after the Harvest festival in November this festival predominantly celebrated by KukiChinMizo tribes in Manipur has become one of the leading festivals of the state میگھالیہ منٛز چھِ مُختلِف قٕسمٕک مؠوٕ سبزی مصالَہٕ تہٕ دوہ کُلۍ لَبنہٕ یِوان,Meghalaya is also the home to a large variety of fruits vegetables spices and medicinal plants یِمو منٛز چھِ ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ قٕسم خاصی پہاڑَن منٛز موسمائی موملہ تہٕ سہرریم جنگلاتن منٛز لَبنہٕ یِوان,Of these the largest variety is found in the Mawsmai Mawmluh and Sohrarim forests in the Khasi hills انٛگرٟزۍ چھےٚ مُختلِف نسلِیات تہٕ آبادیٲتی گروپن منٛز اکہِ عام زبانہِ پٲٹھۍ بولنہٕ یِوان,English is spoken as a common language across the diverse ethnic and demographic groups مشرقی خاصی پہاڑَن ہُنٛد ضِلعہٕ اوس ۲۸ اکتوبر ۱۹۷۶ منٛز خاصی پہاڑَو منٛزۍ بنٲے مٕتۍ,The East Khasi Hills district was carved out of the Khasi Hills on 28 October 1976 مشرقی خاصی پہاڑن ہُنٛد صدٕر دفتَر چھُ شیلانگس منٛز واقعہٕ,The headquarters of East Khasi Hills is located in Shillong مشرقی گارو پہاڑ ضِلعہٕ چھُ ۱۹۷۶ تھس منٛز بناونہٕ آمُت تہٕ ۲۰۰۱ چہِ مردم شمٲری مُطٲبِق چھِ امیِچ آبٲدی ۲۴۷۵۵۵,The East Garo Hills district was formed in 1976 and has a population of 247 555 as per the 2001 census مغربی گھاٹ تہٕ مشرقی گھاٹ چھِ نِلگِیری پہاڑن پؠٹھ مِلان,The Western Ghats and the Eastern Ghats meet at the Nilgiri Hills اے ٹی پی چنئی اوٚپن ٹورنامنٹ چھُ یِوان پرؠتھ جنورِیس چنئی منٛز منعقد کرنہٕ,The ATP Chennai Open tournament is held in Chennai every January تامِل ناڈوٕچ سپورٹس ڈیولپمنٹ اتھارٹی ایس ڈی اے ٹی چھُ ننگامبکم ٹینس سٹیڈیمُک مٲلِک یوٚس چنئی اوپن تہٕ ڈیوس کپ پلے آف ٹورنامنٹٕچ میزبٲنی چھُ کران,The Sports Development Authority of Tamil Nadu SDAT owns Nungambakkam tennis stadium which hosts Chennai Open and Davis Cup playoff tournaments اکھ خۄشِک ہلکہٕ وندٕ چھُ نومبر کِس آخرس منٛز شروع گژھان تہٕ فروری کِس شروعاتس تام روزان یتھ منٛز کم نمی تہٕ اَوسَط درجہ حرارت چھُ ۲۲۲۳ ڈگری C ۷۲۷۳ F کِس حدس منٛز روزان,A dry mild winter starts in late November and lasts until early February with little humidity and average temperatures in the 2223 degrees C 7273F range میڈیکل کالجَن منٛز چھِ سِکمٕز تہٕ سرینگرَس منٛز گورنمنٹ میڈیکل کالج تہٕ ایمٕز وجے پوُر شٲمِل,Medical colleges include SKIMS and the Government Medical College in Srinagar and AIIMS Vijaypur عموُمَن آسہِ تُہنٛدِ شَہرٕچہِ یا قصبٕچہِ ویب سائٹہٕ پؠٹھ اَمہِ شعوبٕچ اکھ لِنک,Typically there will be a link to this department on your city or towns website کمپنیَن پَزِ ریٲستی سکریٹری یا کارپوریشنز کِس ڈویژنَس سٟتؠ درٕج گژھُن ییتہِ تِم کاربار کران چھِ,Companies must register with the State Secretary or Division of Corporations where they conduct business یہِ چھِ عوٲمی معلوُمات یوٚس عموُمَن آن لائن چھُ تلاش یِوان کرنہٕ,This is public information that is usually searchable online اصل کاربارَس منٛز چھِ پوُرٕ امریکَس منٛز ساسہٕ بٔدۍ کاربارَن ہٕنٛز معلوُمات,The Better Business has information on thousands of businesses throughout the United States واریٛاہَن تٲرٟخی معاشرَن چھِ ریاستَس منٛز چلَن والؠن کاربارَن ہٕنٛز معلوُمات,Many historical societies have information on businesses that operated in that state تُہۍ ہؠکِو پریزرویشن ڈائرکٹری منٛز ریٲستی تٲرٟخی معاشرٕچ فہرست تلاش کٔرِتھ,You can find a list of state historical societies in the Preservation Directory شاپِفاے چھِ اکھ مشہوُر ای کامرس پلیٹ فارمٕچ اکھ مثال یُوٚس رؠتہٕ یا سالانہٕ فیس چھنہٕ رَٹان,Shopify is an example of a popular ecommerce platform that does not charge monthly or annual fees پننہِ ویب سائٹہِ پؠٹھ کرِو سیوٚدُے پنُن دُکان لنک,Link directly to your store on your website پلیٹ فارمَس پؠٹھ پنٕنۍ موُجوُدٕگی بہتر بنانہٕ باپتھ کٔرِو اَکثر پوسٹ تہٕ کَمینٹ یا کٔرِو باقی لوُکَن ہُنٛد مواد پسنٛد,Post frequently and comment or like other peoples content to improve your presence on the platforms تُۄہہِ ہیکَن کُنہِ وِز سیٚدُے پرنٹر کارخانہٕ وٲلِس نِش حٲرت اَنٛگیز قٟمتہٕ مِلِتھ یِم ایمیزونَس پؠٹھ لبنہٕ یِنہٕ والؠن سودَہن تہِ چھِ پتھ تراوان,Youll occasionally find amazing prices directly from the printer manufacturer that surpass even the deals youll find on Amazon استعمال کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو صِرف پوُرٕ آمدنی کُل آمدنی تہٕ تنخواہ ہیوۍ چیز ٹریک,To use simply track things like gross income total revenue and payroll کینٛہہ مشہوُر مقٲمی کھؠن چھِ چکن چیٹیناڈ مسالہٕ دار چکن کری ویجیٹیبل چیٹیناڈ اکھ سبزی ہُنٛد سُوٚن تہٕ سمندری کھؠنَس پؠٹھ مشتمِل پکوان,Some wellknown local dishes are Chicken Chettinad spicy chicken curry Vegetable Chettinad a vegetable curry and dishes featuring seafood تقریباً ۴۵۰ عیسوی ابتدٲئی چالوکیہ اَنٛدازٕچ شروعات گیۍ ایہولَس منٛز تہٕ یہِ آو بادامی کرناٹٕکا تہٕ پٹاداکل کرناٹکا ہَس منٛز پوُرٕ کرنہٕ,About 450 CE the Early Chalukya style originated in Aihole and was perfected in Badami Karnataka and Pattadakal Karnataka کیپمٹی آبشار چھُ ہنٛدوستانٕک اتراکھنڈ تہری گڑھوال ضلعَس منٛز رام گون تہٕ کیمپٹی کِس جنوُبَس منٛز اکھ آبشار,Kempty Falls is a waterfall in Ram Gaon and at the south of Kempty in the Tehri Garhwal district of Uttarakhand India رغبی فُٹ بالہٕ ورٲیہ چھِ پبلِک سکوُلن ہندِ اصوُل خالیہ پرہتھ سکوُل کیو کھل مٲدانو نیبر گِندنہٕ آمٕتہِ,Apart from Rugby football the public school codes have barely been played beyond the confines of each schools playing fields ۱۹مہ صدی کِس گۄڈٕنِکِس نصفَس منٛز چھُ آسٹریلیا کؠن مُختلِف حصن منٛز فٹ بال کھیل گنٛدٕنٕک محفوظ شُدٕ ثوٚبوٖت موُجوُد,There is archival evidence of football games being played in various parts of Australia throughout the first half of the 19th century ٹرنٹی کالج ڈبلِن اوس رگبی ہُنٛد شُروُع وٲتی گڑھ,Trinity College Dublin was an early stronghold of Rugby انگلش ایف اے یِک قٲیدٕ ٲسۍ تٔھدِس پَیمانَس پؠٹھ تقسٟم یِوان کرنہٕ,The rules of the English FA were being distributed widely بین الاقوامی رگبی فٹ بال بورڈٕچ بنیاد آیہِ ۱۸۸۶ تھس منٛز تراونہٕ مگر کوڈس منٛز ٲسۍ دراڑٕ اُبرٕنۍ شروع گٔمٕتۍ,The International Rugby Football Board was founded in 1886 but rifts were beginning to emerge in the code یہٕ اوس ہندوستانس منٛز اَوسَط کھوتہٕ کم مگر کٔرن بیرون ملکن منٛز اصل کارکردٕگی ہُنٛد مظٲہرٕ,It was below average in India but performed well overseas سُہ چھُ کینٛہہ کنڑ فلمی گؠوُن خٲطرٕ پلے بیک گؠون وول تہِ تہٕ بحیژت گؠون وول چھؠن واریاہ سٹیج پرفارمنس دِژمٕژ,He is also the playback singer for a few Kannada film songs and has given numerous stage performances as a singer یہِ چھُ مرٲٹھۍ فِلم سام دام ڈنڈ بھیڈُک دۄیِمۍ لیڈ یَتھ منٛز نیلیما لوناری بطورِ ڈائریکٹر چھِ,He is the second lead of the Marathi movie Saam Daam Dand Bhed with Neelima Lonari as the director انیرودھا جاٹکرَس چھُ گؠونُک شوق تہٕ أمۍ چھِ پوُرٕ زندگی واریٛاہ سٹیج پرفارمنس دِژمٕژ,Aniruddha Jatkar is passionate about singing and has given multiple stage performances throughout his life أمۍ کٔر رنجیت شنکرٕنۍ مموٹی سٹارر ورشمَس سٟتؠ ملیالم فِلم انڈسٹریہِ منٛز واپسی,She made a comeback to Malayalam movie industry with Ranjith Shankars Mammooty starrer Varsham پننؠن آخری ورین دوران کٔر تٔمۍ فلمہِ مُتعلِق مختلف تنظٟمن منٛز کٲم,During her later years she served in various movierelated organizations راجکمار راؤ چھُ اکھ ہندوستٲنی اداکار یُس ہِنٛدی فِلمَن منٛز پنِنہِ کامہِ مۄکھٕ زاننہٕ چھُ یِوان,Rajkummar Rao is an Indian actor known for his work in Hindi films ورنام چھُکھ راگ کِس سوارَس پؠٹھ زور دِنہٕ سٟتؠ بنٛیوٚومُت مگر اَتھ منٛز آسہٕ ساہیتم کَلام تہِ,The varnam is composed with an emphasis on swaras of the raga but will also have lyrics the saahityam اتھ چھُ شمٲلی ہندوستٲنی کلاسیکل موسیقی یا ہندوستٲنی شاستریہ سنگیت تہِ وننہٕ یِوان,It may also be called North Indian classical music or Hindustani shastriya sangeet اَمیٕچ شروعات گیۍ ۱۲ مہِ صدی عیسوی پؠٹھ ییٚلہِ یہِ برصغیر پاک و ہندٕک جنوبی علاقَن ہنٛز کلاسیکل رِوایت کرناٹک موسٟقی پؠٹھ درٛاو,Its origins date from the 12th century CE when it diverged from Carnatic music the classical tradition of southern regions of the Indian subcontinent ۱۶ ہِمہِ صدی پتہٕ پھہلیہ گیون ترٚایہ مُختلِف گھرانن منٛز یہنز سرپرستی مُختلِف شٲہی دربار کران ٲسہِ,After the 16th century the singing styles diversified into different gharanas patronized in different princely courts ۱۹۰۰ تَس آس پاس کوٚر وشنو نارائن بٹھکھنڈے یَن ہندوستٲنی کلاسیکل موسٟقی ہُنٛد موسیقی ڈھانچَہِ یتھ راگ چھِ وَنان تہنٛدؠن نوٹن ہنٛز بُنیاد پؠٹھ کینٛہہ تھاٹن منٛز مضبوُط,Around the year 1900 Vishnu Narayan Bhatkhande consolidated the musical structures of Hindustani classical music called ragas into a few thaats based on their notes ہندوستٲنی موسٟقی ہُنٛد اکھ پہلو یُس صوُفی دورَس منٛز اوس چھِ مذہبی بےٚ طرف دٲری ہنٛز رِوایت مسلمان استاد ہَکہَان ہندو دیوتاہَن ہنٛز تعرٟف منٛز کمپوزیشن گؠوِتھ تہٕ یتھٔی پٲٹھۍ,An aspect of Hindustani music going back to Sufi times is the tradition of religious neutrality Muslim ustads may sing compositions in praise of Hindu deities and vice versa وارِیاہ چھاپہٕ آیہ ترٚاونہٕ تہٕ ہتہٕ بدِ لوُکھ آیہ گِرِفتار کرنہٕ,Several raids were conducted and hundreds of people were arrested یہِ فِلم ٲسٕکھ ۲۴ اپریل ۲۰۲۰ ریلیز کٔرمٕژ,The film was released on 24 April 2020 گوڈنِکین ترٚین چکرن منٛز چھےٚ ماہرینہِ مہارازس برونہہ آسان ییلہِ تِم مُتٰبرق نارس اندِ اندِ اِکوٹہٕ نژان چھِ,In the first three rounds the bride leads the Groom as they circle together around the sacred fire ییٚتہِ پؠٹھٕ ہؠکِو تُہۍ تمام معلوُمات حٲصل کٔرِتھ یوٚس بی بی بی یَن آسہِ کمپنی بارَس منٛز دٔستیاب کٔرمٕژ,From here you can access all the information that the BBB has made available about the company رپورٹن ہنٛز معلوُمات چھِ کمپنیو ذریعہٕ دِنہٕ یِوان تہٕ چھُنہٕ یِوان بی بی بی کہِ دریعہِ براہ راست تصدیق کرنہٕ,The information on the report is provided by the companies and is not directly verified by the BBB انتظام کرنہٕ آمٕت مفت ہیلتھ کیمپ چھِ مُختلف چیک اپ تہٕ علاجٕچ پہل یتھ کؠن زن ای سی جی أچھ ہُنٛد آپریشن دِلُک آپریشن دندن ہنٛز دیکھ رک تہٕ نَقلی نٔرؠن زَنٛگن ہُنٛد مُفت تقسیم پیش کران,The free health camps organised offered a range of checkups and treatment initiatives like ECG eye surgeries heart surgeries dental care and free distribution of artificial limbs زیادٕتر پرن وٲلہِ چھِ تعرُفُک مُعنہٕ کران کیاذِ کہِ یہِ چھُ موٚختصر تہٕ چھُ کمپنی ہندین خدماتن تہٕ مقصدن ہُند اہل ہر تر مُہیا کران,Most readers examine an introduction because its short and provides an efficient summary of the companys services and goals توہہِ ہیکو زِیوُٹھ تعرُف تہِ دِتھ اگر تّہنزِ کمپنی ہنز کتھ پٕزِ پٲٹھہِ دِلچسپ چھےٚ,You may be able to get away with a longer introduction if your company has a really fascinating story بہتر روزِ زِ تہہِ کریو کینہہ سہی دِلچسپ وضاحتہٕ تہِ شٲمِل اگر توہہِ اکہِ پریگرافہٕ زیادٕ دِوان چِٛھو,It better involve some really fascinating details if youre going over a paragraph though اگر توہہِ سورُے میلُن صرف پانسٕیہ مُتعلق کتھہٕ کران خرچٲوِو تیلہِ ہیکیو نہٕ توٚہہِ اکھ با مانے رِشتہٕ بنٲوِتھ,If you spend the entire interaction only talking about yourself youre not going to develop a meaningful relationship تفتیشی سوالات پرٛسُن یِتھ کٔنۍ تہٕ تُہۍ کُس کاروبار چھو کران تہٕ بہٕ کرٕ یہِ بوزُن پسند زِ تۄہہِ کِتھ کٔنۍ پڑٲوٕو پنٕنۍ کمپنی,Ask probing questions like So what business are you in and Id love to hear about how you grew your company زِیادٕ جانٛچ پڑتام مَہ کٔرِو تہٕ زِیٛادٕ ذٲتی سوالات یا مٲلِیاتَس مُتلِق مَہ پرٛسِو کینٛہہ,Dont go over the top and ask deeply personal questions or anything relating to finance اگر زن توہہِ پٲنسس مُتعلق تہِ کتھ کران ٲسِو تُہنزِ کمپنی کیاہ حشیت چھےٚ تعرُفس دوران یتھہِ ہی سوال پرٚژھنہِ چھُنہٕ ٹھیکھ,Even if youre talking money asking questions like What is your company worth is inappropriate during an introduction سرچ فارمس مننز کریو کمپنی ہُند نا و ٹایپ تہٕ کاربارُک مقام کریوُ سِٹی یا زِپ کوڈ سٟتؠ واضح,Type the name of the company in the search form and specify the location of the business by city or zip code تلاشٕک نٔتٟجہٕ ؤچھِو تۄتت تام یوتت تام تۄہہِ کاربار مِلؠو نہٕ,Look through the search results until you find the business اگر تُہندِ ہمسایہ پٹہٕ یا باقٕیہ رِہٲیشی مہادن ہنز خلاف ورزی کران چھِ تِمن ونِیو زِ تِم کمن مدن ہنز خاف ورزی چھِ کران,If your neighbor is in violation of a lease or other residential agreements point out the clauses that they are violating ییٚلہِ تُہۍ سالانہٕ رپورٹ چھِو پران یہِ گژھیِ تُہنٛز شروعات آسٕنۍ خاص طور پٲٹھۍ اگر تُہۍ کمپنی نِش ناوٲقِف چھِو,This should be your starting point as you read the annual report particularly if youre unfamiliar with the company یہٕ چھِ کمپنی کؠن مٲلِکن ہنٛز مُتعلقہٕ جانٛکٲری تہِ دِوان یِم کمپنی متٲثر کرن وٲلۍ ووٹ چھِ نِنہٕ وٲلۍ,It also gives information relevant to the companys owners who are about to take a vote affecting the company سنگلیلا بالہٕ تھوٚنٛگۍ چھِ تقریباً شمال پؠٹھ جنوبَس تام پکان تہٕ چھِ ہمالیٲئی مغربی بنگالَس امہِ کِس مغربَس منٛز باقی مشرقی ہمالیٲئی سلسِلو نِش الگ کران,The Singalila Ridge runs roughly North to South and separates Himalayan West Bengal from the other Eastern Himalayan ranges to the west of it یہِ وُڑوٕنۍ جاناوارَن ہٕنٛز سینٛچری یوٚس وُڑوٕنۍ جاناوارَن ؤچھنہٕ باپتھ بہتٔرٟن چھِ وَنٛدَس منٛز چھِ تَمہِ وِزِ بہترٟن سٲل یِوان کرنہٕ ییٚلہِ واریٛاہ ووبٲش جاناوار چھِ یور یِوان,This bird sanctuary ideal for birding and bird lookers is best visited in winters when many migratory birds come here أکۍ پیٚشہٕ وَرانہٕ لیگٕک مُطالبَن دِیُت حُکم زِ رگبی چھُ اکھ بہتر تماشٲئی کھیل بناوُن,The demands of a professional league dictated that rugby had to become a better spectator sport آدابٕک رہنما خطوُط یِتھ کٔنۍ حفاظت انصاف کھیلٕچ رفتار تہٕ کورسٕچ دیکھ بھالہِ منٛز حصہٕ نِنہٕ باپتھ کھلٲڑیَن ہٕنٛز ذمہٕ دٲری یَتھ معاملَن ہُنٛد احاطہ کران چھِ,Etiquette guidelines cover matters such as safety fairness the pace of play and a players obligation to contribute to the care of the course کینٛہہ عام تہٕ مشہوُر مثالہٕ چھےٚ بۄنہٕ کَنہِ درٕج,Some common and popular examples are listed below جمناسٹکس گوٚو قٔدٟم یونانیَن ذٔریعہٕ استعمال کَرَن وٲلۍ مشقَو سٟتؠ تیار یَتھ منٛز گُرۍ کھالنٕچ تہٕ والنٕچ مہارت تہٕ سرکسٕچ کارکردٕگی ہٕنٛز مہارت شٲمِل ٲس,Gymnastics evolved from exercises used by the ancient Greeks that included skills for mounting and dismounting a horse and from circus performance skills لچک طاقت تہٕ توازُن ظٲہر کرنہٕ باپتھ چھُ ٹمبلنگ پاسُک اکھ سلسلہٕ انجام دِنہٕ یِوان,A series of tumbling passes are performed to demonstrate flexibility strength and balance سُہ چھُ پننہِ زمانُک ساروی کھۄتہٕ زیادٕ تَجرُبہٕ کروُن اداکار ماننہٕ یِوان,He is cited as one of the most experimental actors of his generation مایسٹ ژٕ روز مےٚ فرضن ہنزِ کامیاب ادایگی منٛز سٲتھی تہٕ مدت گار یہِ زن مےٚ پؠٹھ بطور گرگراک ٲید چھِ,Mayst thou be my associate and helper in successful performance of the duties that now devolve upon me as a householder یہِ متن چھُ أخری یمیُک ذِکر کرناٹک تہٕ ہندوستٲنی دۄشوٕنی رِوایتن منٛز ییہِ کرنہٕ تہٕ اکثر چھُ یہِ خیال یِوان کرنہٕ زِ یہِ ہاوِ دۄشوٕنۍ درمیان اختِلاف,This text is the last to be mentioned by both the Carnatic and the Hindustani traditions and is often thought to date the divergence between the two تِمَو دِژ راے زِ خیَل اوس گۄڈے کُنہِ نتہٕ کُنہِ شکلہِ منٛز موُجوُد مگر سدرنگ ہیکہِ جدید خیَل سُنٛد جد ٲسِتھ,They suggest that while khyal already existed in some form Sadarang may have been the father of modern khyal وشنو ڈگمبر پالوسکر اُبریٚو ۱۲ ؤرش وانٛسہِ منٛز اوٚن آسنہٕ کہِ باووٚجوُد اکھ قٲبِل موسیقار تہٕ منتظم پٲٹھۍ,Vishnu Digambar Paluskar emerged as a talented musician and organizer despite having been blinded at age 12 موسیقی پؠٹھ أمۍ سِنٛزَو کتابَو سٟتؠ سٟتؠ کٔر ۱۹۰۱ لاہورَس منٛز کھولونہٕ آمٕتۍ گندھاروا مہاودیالیہ میوزک سکوُلَو بنٛد گَرانہٕ نظامہٕ پؠٹھٕ دوُر أکِس تحرٟکَس فروغ دِنَس منٛز مدد,His books on music as well as the Gandharva Mahavidyalaya music school that he opened in Lahore in 1901 helped foster a movement away from the closed gharana system وننہٕ کٕنۍ گوٚو جورِ پؠٹھ حملہٕ یتھ منٛز عدنان سنٛز نَستہِ تہٕ ایمن سنٛز زنٛگہِ زَخم لٔگۍ,There was reportedly an assault on the pair with nose injuries to Adnan and leg injuries to Emin امہِ پتہٕ ژوٚل سُہ برطانوی سِفارَت خانَس کُن مگر سُہ رُکٲو أک عراقی رٲچھ دٔرَن یٔمۍ خونہٕ سٟتؠ بٔرِتھ نفرَس بندوق ہٲوِتھ رُکنُک حُکم دِیُت,He then fled for the British Embassy but was stopped by an Iraqi guard who ordered the bloodsoaked man to stop at gunpoint فٹزسیمنن کوٚڑ پَنُن بندوق تہٕ چلٲوٕن گارڈس زنٛگہِ گوُلۍ یمہِ خٲطرٕ تٔمِس قتلٕچ کوُششہِ ہُنٛد الزام آو دِنہٕ,Fitzsimons pulled his own gun and shot the guard in the thigh for which he faces an attempted murder charge فٹزسیمنٛز اوس گۄڈٕنیتھ أکہِ طِبی کمیٹی پوسٹ ٹرامیٹک سٹریس بؠمارِ سٟتؠ تشخٟص کوٚرمُت تہٕ کٔرٕنۍ واریاہ دَرخاست قٲضؠن یہِ وننہٕ خٲطرٕ,Fitzsimons was previously diagnosed by a medical committee with post traumatic stress disorder and made multiple requests to tell the judges about this فٹزسیمنَن دِیُت جواب زِ تٔمِس چھُ بَروسہٕ زِ امہِ سٟتؠ چھِ پُر اِنصاف ٹرائلٕک حقٕچ خٕلاف ورزی گژھان یہ چھُنہٕ پُر اِنصاف مےٚ چھُنہٕ بَروسہٕ زِ یہِ چھِ اکھ پُر انصاف ٹرائل,Fitzsimons retorted that he believes this breaches his right to a fair trial This is not fair I dont believe it is a fair trial ۱۹۷۲ کِس بلڈی سنڈے کؠو واقعو وچھُ فوج شہری حقوق کِس مارچس دوران عام لُکن پؠٹھ گولہِ چَلاوان,The events of Bloody Sunday in 1972 saw soldiers open fire on civilians during a civil rights march اکھ پولیس اہلکار اوس زنٛگہِ گوُلۍ لگنہٕ سٟتؠ زخٕمی گوٚومُت,A police officer was wounded by a gunshot to the leg أمِس مِلؠوٚو زخمی کرنہٕ تہ مسلح ڈکیتی کِس جُرمِس منٛز وُہَن ؤرۍ یَن قٲد ہُنٛد سزا,He received twenty years imprisonment for wounding and armed robbery ۱۹۷۶ تام اوس یہِ شٲہی معٲفی سٟتؠ جیلہٕ پؠٹھٕ واپس آمُت ییٚلہِ تَمہِ وقتُک ہوم سیکرٹری رائے جینکنز نہِ طرفہٕ ہِہنٛدِس شناختَس مُطٲبِق شک پٲدٕ اوس گوٚومُت,By 1976 he was back out of prison with a Royal Pardon after doubts about his identification were raised by thenHome Secretary Roy Jenkins ۱۹ جنوُبی کوریٲئی باشنٛدٕ آیہِ أکِس یِتھ قومَس منٛز واپس یُس خۄش چھُ زِ یَرغِمالٕچ صورتحال چھِ حل تہٕ ختٕم گٔمٕتژ,The 19 South Koreans return to a nation that is glad the hostage situation has been resolved and is over تۄپتہٕ پؠوٚو یِمَن أکِس یِتھ مُلکُک تہِ سامنہٕ کرُن یِمۍافغانستانُک سفر کرنُک یِہنٛدِس فٲصلہٕ سٟتؠ ناراض چھِ ییٚمہِ باووٚجوُد زِ افغان حکوُمتَن اوس یِمَن نَہ گژھنُک مشورٕ دِتمُت,However they also face a country that is angry with their decision to travel to Afghanistan despite the Afghan government advising them not to اَکھ جنوُبی کوریٲئی شخٕص رُکووُکھ مبینہ طور پٲٹھۍ پولیسَن تَمہِ وِزِ ییٚلہِ أمۍ آزاد کٔرمٕتۍ عیسٲئیَن پؠٹھ ٹھۄُل لگاونٕچ کوُشش ٲس کٔرمٕژ,One South Korean man was reportedly stopped by the police when he attempted to hurl eggs at the freed Christians پُلیسہٕ مُطٲبق پارٹی منٛز گژھن وٲلۍ ۱۲ نفر آےٚ ایمبولینسہِ ذریعہٕ اُوبرن تہٕ کانکوڈ ہسپتالس منٛز نِنہٕ یتن تِمَن دوا تیز گژھنہٕ کِس شکس پؠٹھ اعلاج آو کرنہٕ,According to police12 partygoers were taken by ambulance to Auburn and Concord hospitals where they were treated for suspected drug overdoses یہِ ہؠکہِ اکھ أچھ ڈاکٹر تُلِتھ,Removal can be performed by an eye doctor وقتٕچ نشاندٕہی کرَن وٲلۍ ناوُٹَس سٟتؠ اِستعمال گژھَنَس پؠٹھ چھِ تِم جایہِ بدلہٕ وقتٕچ نشاندٕہی ہؠکَان کٔرِتھ,When used with nouns indicating time they may denote time rather than place یہِ تیوہار چھُ پریتھ وریہِ ۱ تا ۱۰ دسمبر مناونہٕ یوان,This festival takes place between 1 and 10 December every year امہِ سوٚدرٕ بٹھٕچ خاص خٲصیت چھِ أمچہِ آبہٕ لہرٕ یِم ۴ کلومیٹر تام واپس چھِ وسان تہٕ چھِ اکہِ ترتٟب سان غٲب گژھان,The unique speciality of this beach is the ebb tides that recede up to 4km and tend to disappear rhythmically لکُّم آبشار یَتھ لکَّم آبشار تہِ ونان چھِ چھُ اکھ سیاحَن متوجہ کرنُکھ مرکَز یُس کیرالہُک اڈوکی ضلعَس منٛز مرایورَس نزدٟک واقعہ چھُ,Lakkom Water Falls also known as Lakkam Waterfalls is a tourist attraction located near Marayoor in the Idukki district of Kerala دستکٲری ہندِ ایشیا یِتھہٕ کٕنہِ زن لکرِ ہندِ کرسی میز تہٕ ہونر قٲلینہٕ نیلہِ کترِ بانہٕ چھِ اتہِ اکشر لبنہٕ یوان,Handicraft items like wooden furniture and crafts carpets and blue pottery are commonly found here زنانن ہُند ریوایتی راجستھٲنہِ پوٚشاکھ چھُ گوڈن تام گھاگرٕ اکھ ژھوٚٹ جمپرٕ یٹھ چھنِیا چولی ونان چھِ تہٕ یُس زیادٕتر ریوایتی لوُکھ لاگان چھِ,A traditional Rajasthani dress for females comprises an anklelength skirt and a short top known as chaniya choli Mainly pure owned by traditional people راجستھٲنہِ پوشاکھ عام طور نیوُل لیدُر تہٕ سنگتٕرِ ہِویو شوخ رنگو سٟتؠ بناونہٕ یوان,Rajasthani dresses are usually designed in bright colours like blue yellow and orange آین ہِند مطٲبق چھُ سِکھِمس حکوُمتہٕ باپت ترجُمٲنِیتی جمہوُرِیتہٕ خٲطرٕ پارلِمٲنی نَظام رِیاست کین باشندن چھِ عالمی راے دِہندگی عتا کرنہٕ آمژ,According to the Constitution of India Sikkim has a parliamentary system of representative democracy for its governance universal suffrage is granted to state residents رِیستچہِ رسکٲرِ زبانہٕ چھےٚ انگریزی سِکھِمی نیپٲلہِ سِکھمی بھوُٹِیا تہٕ لیپچا,The official languages of the state are English Sikkimese Nepali Sikkimese Bhutia and Lepcha اضٲفی سرکٲرِ زبانن منٛز چھےٚ ریاستُک شقافت تہٕ ریوایت رژھراونہٕ باپت گُرُنگ لِمبوُ مگر مُکھِیا نیور راے شیرپا تہٕ تمانگ تہِ شٲمِل,Additional official languages include Gurung Limbu Magar Mukhia Newar Rai Sherpa and Tamang for the purpose of preservation of culture and tradition in the state ضِلع صدر مقامن منٛز چھِ انٹرنیٹ کیفے موجوُد مگر براڈ بینڈ رٲبطہٕ چھِنہٕ وصیح طور دستِیاب,Internet cafes are well established in the district capitals but broadband connectivity is not widely available ریاستہٕ کؠن زیادٕ تر گھرن منٛز چھِ ڈش اینٹینا ہٕک ذریعہٕ سیٹلائٹ ٹیلی وِجن چنلہٕ دٔستِیاب,Satellite television channels through dish antennae are available in most homes in the state یمہٕ چنلہٕ ہاونہٕ یوان چھےٚ تِم چھےٚ باقیہ ہندوستانس منٛز ہاونہٕ ینہٕ واجینین ہِشیہ حتا کہِ نیپٲلہِ چنلہٕ تہِ چھےٚ دستیاب,Channels served are largely the same as those available in the rest of India although Nepalilanguage channels are also available اہم خدمات فراہم کرن والین منٛز چھِ ڈِش ٹی وی دوُر درشن تہِ نایوُما شٲمِل,The main service providers include Dish TV Doordarshan and Nayuma ہندوستٲنۍ جٔزٟرٕ نُما ہُک ساروی کھوتہٕ جنوبی تونٛتھ چھُ کنیا کُماری یوٚس بحیرہ عرب خلیج بنگال تہٕ بحر ۂندٕک مِلنُک مُقام چھُ,The southernmost tip of the Indian Peninsula is Kanyakumari which is the meeting point of the Arabian Sea the Bay of Bengal and the Indian Ocean مغربی جنوبی تہٕ شمال مغربی حصہٕ چھِ پہٲڑی تہٕ کُلۍ کٔٹو سٟتؠ بھرپور,The western southern and northwestern parts are hilly and rich in vegetation کَھہہ کؠن فصلَن منٛز چھِ دَالہٕ تِلہٕ گۄگُل تہٕ سبزی وۄپداونہٕ یِوان اَمہِ پتہٕ چھُ ہَردٕ کالَس منٛز دَانہٕ وۄپداونہٕ یِوان,Field crops namely pulses oilseeds and vegetables are grown followed by paddy during Rabi season امہِ وقتہٕ ٲس اتھ خٕطس پؠٹھ اراکل کہ مسلمان خانٛدانٕچ حکوُمَت یِم کننور کؠن کولاٹری رازن جٲگیر دار ٲسۍ تمہِ پتہٕ اوس ٹیپو سلطان,The region was then ruled by the Muslim house of Arakkal who were vassals to the Kolathiri Rajas of Kannur followed by Tipu Sultan خاص پٲٹھۍ چھِ تِم نیلٲمی ہٕنٛدۍ پلیٹ فارم پٲٹھۍ کٲم کران یِتھ کٔنۍ اِی بے یِمۍ خٔرٟدارَن تہٕ کٕننہٕ والؠن چھِ مِلاوان,Essentially they operate somewhat like auction platforms such as eBay that connect buyers and sellers ڈومو چھُ اکھ کلاؤڈ بیسڈ اِنتِظام سویٹ یُس لۄکٹؠن کارٕبٲرۍ تہٕ بَجؠن صنعتن خٲطرٕ ہِشی بہترین کٲم چھُ کران,Domo is a cloudbased management suite that works great for small businesses and large industries alike کمپنی ہٕنٛدِ ویب سائٹُک جٲیِزٕ کٔرِو یِہنٛدِ قٟمتَن تہٕ پیکجون بارَس منٛز پٔرِوۍ تہٕ کٔرِو پنُن پان سٹاف ارکانن سٟتؠ وٲقِف,Review the company website read about their rates and packages and familiarize yourself with the staff members مقٲمی لوُکہٕ دٔلٟلَو منٛز چھُ وننہٕ یِوان زِ شیر ٲس مذہبی تٔعلٟم بوزنہٕ باپتھ سوگل یِوان,Local folklore states that tigers came to Sogal to listen to the religious teachings یہِ چھےٚ کشن گڈھ طرزٕچہِ مُصوِری ہنز زینہٕ جایہ یوسہٕ زن بنی تھٲنی کسبچہِ عقٲسی کرنہٕ باپت زاننہٕ یوان چھےٚ,It is the birthplace of the Kishangarh style of painting which is known for the depiction of a courtesan known as Bani Thani تسو موریری یا موریری جٟل یا ماؤنٹین لیک چھُ ہندوستانس منٛز لداخ کِس چانگتھانگ وُڑٕر پؠٹھ اکھ جٟل,Tso Moriri or Lake Moriri or Mountain Lake is a lake in the Changthang Plateau of Ladakh in India یہِ چھُ انیکل پؠٹھٕ ۵ کلوُمیٹر تہٕ بنگلور پؠٹھٕ ۴۰ کلوُمیٹر دوُر واقعہٕ,It is located 5 km from Anekal and 40 km from Bangalore اَنِیکَلتھیلی وتہِ پؠٹھ چھِ سیاح مُتھایالاماڈُوُ واتنہ خٲطرٕ دٔچھُن کُن پھیران,From the AnekalThally Road visitors take a right turn to reach Muthyalamaduvu یہِ جاے چھَ آبشار تہٕ پہٲڑی سلسلَو باپتھ مشہوُر,The place is known for its waterfall and the mountain ranges it overlooks آبشارُک آب چھُ اَمہِ جایٕکۍ کُلؠو تٔلۍ وَسان یوٚس مۄکھتہٕ مال ہِش چھِ باسان اَمی مۄکھٕ چھُ اَتھ پرل ویلی ناو پؠومُت,The water from the falls slides down the flora of the place creating an illusion of a string of pearls hence the name Pearl Valley ستھودی آبشار چھُ ہندوستانَس منٛز اکھ آبشار یِم زَن کینٛہہ ناوٕ روٚس نالہٕ سٟتؠ چھِ بنان یِم کلرامانے گھاٹ اترا کنڑا ضلعس نزدٟک یلا پوُر کرناٹکَس نزدٟک تہٕ یلاپور پؠٹھ ۳۲ کِلُومیٹر دور چھِ,Sathoddi Falls is a waterfall in India that is formed by several unnamed streams near Kallaramane Ghat Uttara Kannada District near Yellapur Karnataka and 32 km from Yellapur ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ہوائی اڈٕ چھُ منگلور تہٕ ساروِی کھوتہٕ نزدٟک ریلوے سٹیشن چھِ اڈوپی ۹۶ کِلُومیٹر تہٕ شِیمُوگا ۱۱۴ کِلُومیٹر,The nearest airport is Mangalore and the nearest Railway stations are Udupi 96 KM and Shimoga 114 KM کیگا اکھ لۄکُٹ گام یَتھ منٛز خوبصوُرت آبشار موُجوُد چھِ چھُ سرینگرٕ پؠٹھٕ تقریباً ۱۰ کلوُمیٹر دوُر,Kigga a small village that houses the beautiful waterfalls is about 10 km from Sringeri آبشارُک آب چھُ کافی مُلکَن تہٕ دانہِ کھہَن آب دِوان,Water from the falls feeds coffee estates and paddy fields downstream جَمع کرنہٕ آمٕژ رۄپیہِ چھِ أکِس لۄکٹس ہائیڈرولک پاور پلانٹس تہِ سٕہارٕ دِوان یُس آبشارس سٕتی بناونہٕ چھُ آمُت یَمہِ سٟتؠ کِگا گھرن گاش چھُ مِلان,The money collected also supports a small hydraulic power plant which is built adjacent to falls which lights Kigga houses پوُرٕ سرگرم مقٲمی اِدارَو ذٔریعہٕ چھُ اِختیارَس تہٕ برقرار یِوان تھاونہٕ,The entire activity is controlled and maintained by local bodies مارمالا آبشار چھُ اکھ آبشار یُس زِ کوٹائم ضلعہٕ کیرالہ ہندوستانَس منٛز اراتوپیٹا پؠٹھٕ کینٛہہ کلوُمیٹر کِس فٲصلَس پؠٹھ واقعہ چھُ,Marmala Waterfall is a waterfall which is located a few kilometres away from Erattupetta in Kottayam district Kerala India منگلاگیری پؠٹھٕ مارمالا آبشارَس تام سڑک چھِ ؤنکؠنَس بنان,The road from Mangalagiri to Marmala Waterfall is currently under construction آبشارَو تام واتنَس باپتھ چھُ کٲنٛسہِ اَکہِ اسٹیٹ کِس وسط پؠٹھٕ رِکنہِ دار وَتہَو پؠٹھٕ وَسُن پؠوان,One has to trek through the middle of an estate over the slippery rocky path in order to reach the waterfalls یہِ چھِ عیالس سٟتؠ سؠٹھاہ شانَت ماحولَس منٛز وَقت گزارنہٕ خٲطرٕ اکھ بہترین جاۓ,It is a fine place to spend time with family in a very serene atmosphere بہوتی آبشار چھُ ہندوستٲنۍ ریاست مدھیہ پردیش کِس ضلعہٕ ریوا ہَس منٛز اکھ آبشار,The Bahuti Falls is a waterfall in the Rewa district in the Indian state of Madhya Pradesh رؠتہٕ کٲلِس منٛز چھپ یہِ تقریباً خۄشٕک گژھَان تہٕ نالُک بہاؤ چھُ کم گژھَان,It goes almost dry in the summer season and the stream is reduced to a trickle لوک داستانو مُطٲبِق چھُ آبشار کِس بنمِس حصس منٛز کھۄڈ یا کنڈ تیوتاہ سرٛوٚن یوتاہ زِ پاتال ہندوستٲنی افسانن منٛز انڈرورلڈ چھُ,According to folklore the pit or kund at the bottom of the falls goes as deep as patal the underworld in Indian mythology پوُروا آبشار چھُ ہِنٛدوستانٕچ رِیاست مدھیہ پردیشُک ریوا ضِلعَس منٛز اکھ آبشار,The Purwa Falls is a waterfall in the Rewa district in the Indian state of Madhya Pradesh یہِ چھُ بساواں ماماہَس نزدٟک یُس اکھ پاک تہٕ سیاحتی مُقام چھُ,It is nearby Basavan Mama a sacred and tourist place پنڈوکَڑا آبشار چھُ اکھ آبشار یُس کھارگھر نٔوِی مُمبٮٔیٕک مضافٲتی علاقَس منٛز واقعہ چھُ,Pandavkada Falls is a waterfall located in Kharghar a suburb of Navi Mumbai سُوٟٹ آبشار یتھ مقٲمی بولہِ منٛز کشاید وایتن تہِ چھِ وَنان چھُ شیلانگُک اکھ آبشار,Sweet Falls also called Kshaid Weitden in the native dialect is a waterfall in Shillong یہِ آبشار بنٛیوٚو واریٛاہ خۄدکشیَن ہُنٛد وجہ تہِ تہٕ چھُ واریٛاہ موتَن باپتھ بدنام,The waterfall has also been the subject of numerous suicides and is infamous for many deaths بروٚہمہِ تہٕ پٔتمہِ لٲنہٕ آسَن پرؠتھ أکِس جایہِ پؠتھ مشتمل یتھ کٔنۍ زَن گردش دوران أکِس بؠیِس سٟتؠ جایَن ہنٛدۍ پٲٹھۍ صف بندی کٔرتھ,By aligning like positions opposite themselves in the rotation there will always be one of each position in the front and back rows ہیرالڈ پارکہِ منٛزۍ چھُ اکھ مشہوُر کیمپنگ رۄقبَس سٟتؠ سٟتؠ دۄہہ استعمال یا سٲر رۄقبہٕ,Herald Park contains a popular camping area as well as a dayuse or picnic area پارکہِ ہنٛدِس جنوبی انٛدَس سٟتؠ چھِ بٔڑ ڈٔڈٕ سوٚدرٕک بٔٹھ پھٲلتھ,Large pebble beaches stretch along the southern boundary of the park سیلم یا شیلم راجا راملِنگا ریڈی تہٕ رانی جانکی بایی ٲسہِ سِرناپلی گامٕکہِ زمیندار,Seelam or Sheelam Raja Ramalinga Reddy and Rani Janaki Bai were landlords in Sirnapally village جارحانہ نظام چھُ سۄ ترتٟب یُس غلط طریقہٕ سٟتؠ مُخٲلف کورٹس منٛز بال تراونٕچ کوُششہِ خٲطرٕ استعمال چھُ گژھان,Offensive systems are the formations used by the offense to attempt to ground the ball into the opposing court نظام کَرِ اَمہِ کَتھِ ہُنٛد خاکہ پیش زِ کٔمۍ کھلٲڑۍ چھِ کورٹٕک کٔمَن علاقَن ہٕنٛدۍ ذمہٕ دار یہِ چھُ اَتھ پؠٹھ منحصر زِ مُخٲلف ٹیم کَتہِ پؠٹھ چھِ حملہٕ کران,The system will outline which players are responsible for which areas of the court depending on where the opposing team is attacking from ۴۲ ترتٟبَن منٛز چھِ ژور ہٹَر تہٕ زٕ سیٹَر,The 42 formation has four hitters and two setters ۶۲ ترتٟبَس منٛز چھُ اکھ کھلٲڑۍ ہمیشہِ سیٹ کرنہٕ خٲطرٕ پٔتمہِ لٲنہِ پؠٹھ بروٚنٹھ یِوان,In the 62 formation a player always comes forward from the back row to set بروٚہمہِ صفٕک ترٚےٚ کھلٲڑۍ چھِ حملہٕ آور جایَن منٛز,The three frontrow players are all in attacking positions تَوَے چھِ سٲرِی شیہہ کھِلٲڑۍ اَکہِ یا بیٚکہِ وِزِ ہِٹَر پٲٹھۍ کٲم کران ییٚلہِ زن زٕ ہؠکَن سیٹَر پٲٹھۍ کٲم کٔرِتھ,Thus all six players act as hitters at one time or another while two can act as setters تَوَے چھِ ۶۲ لائن اپ خٲطرٕ دۄن سیٹرن ہنٛز ضروُرَت یِم گردِشس منٛز أکِس بؠیِس مُخٲلف لٲنہِ منٛز کھڑے چھِ آسان,The 62 lineup thus requires two setters who line up opposite each other in the rotation سیٹرَن علاوٕ چھُ أکِس عام لائن اپَس منٛز زٕ درمیٲنی ہِٹر تہٕ زٕ نؠبرِم ہٹرَر آسان,In addition to the setters a typical lineup will have two middle hitters and two outside hitters ۱۹۷۰ کہِ دٔہلِس منٛز وُچھ نعرٕ جارج ڈیوس چھُ موصوُم ٹھیک چھا دارالحکوُمتَس أنٛدۍ پٔکھۍ کٔدٕل تہٕ عمارتَو پؠٹھ لٟکھِتھ یِمَو منٛز کینٛہہ وُنہِ تہِ چھِ باقٕی,The 1970s saw the slogan George Davis is innocent OK written across bridges and buildings around the capital some of which remain today تاہم ۱۹۷۷ تام اوس ڈیوس واپس جیلَس منٛز تہٕ أمۍ اوس بینک آف سائپرس کِس برانچَس منٛز أکِس مُختٔلِف مسلح ڈکیتی منٛز پنُن کِردار تسلیم کوٚرمُت,By 1977 however Davis was back in prison and admitted a role in a different armed robbery at a Bank of Cyprus branch پولیسَس اوسُکھ وۄنمُت زِ تِم کرَن نَیَن مظلوُمَن یا شوٹرَن ہٕنٛز تلاش بنٛد,Police have been told to stand down and are no longer looking for new victims or shooters یِمن چھَکھ عدالتَس منٛز بیٛکہِ پٟشی تام ناو دباونٕچ اِجازت دِژمٕژ,They have been granted name suppression until their next appearance in court واریٛاہ لوُکھ یِمن سؠٹھاہ اَنؠر چھُ آسان ہؠکَن ؤسیع پیمانَس پؠٹھ اوزار تہٕ تکنیک استعمال کٔرِتھ پانَے سَفَر کٔرِتھ,Many people with serious visual impairments can travel independently using a wide range of tools and techniques اَمہِ خٲراتُک نظریہِ چھُ پرٛؠتھ قٕسمٕک برین ٹیوُمرُک علاج تلاش کرُن,The charitys vision is to find a cure for brain tumours of all kinds سۄ ٲس دانیال مرزا ہَس دۄدٕ موج تہِ,She was the foster mother of Daniyal Mirza as well مغل مٲلی تہٕ انتظامیہ اوٚن مرزا نجف خانَن دُبارٕ اِختِیارس منٛز تہٕ خاص طور پٲٹھۍ سُدارٕنۍُ مغل فوج,Mirza Najaf Khan had restored a sense of order to the Mughal finances and administration and particularly reformed the Mughal Army پرٲنِس وقتس منٛز اوس یہِ ماننہٕ یِوان زِ ٲٹھ ۂسۍ ٲسۍ زٔمٟنَس ٲٹھَو مُختلِف طرفَو رٔٹِتھ,In the olden days it was believed that eight elephants were holding the earth in eight different directions یِمن کامیٲبِیَن پتہٕ آو فِلمن ہُنٛد اَکھ سِلسِلہٕ یِم باکس آفِسس پؠٹھ ناکام گٔیہٕ,These successes were followed by a series of films that flopped at the box office موُجوُدٕ کارنیٚٹِک گیؠوَن محفِل چھےٚ عام طور لگ بگ ترٛیٚن گٲنٛٹن جٲری روزان تہٕ عام طور چھِ اَتھ منٛز وارِیاہ مُختٔلِف ترز آسان,A contemporary Carnatic concert usually lasts about three hours and usually comprises several varied compositions یہِ نار دِیوُت کٟنِیاہِکہِ صدر اُہوُروُ کٟنیاتاہن,The fire was lighted by the Kenyan president Uhuru Kenyatta گَھرس منٛز نظر بنٛدی دیُوت کورِ مدرَسہٕ گَژھنُک اِجازت,The house arrest allowed the girl to attend school یِیٛتھ پارکس مَنٛز چِھ بٕنمِس تَھزرَس پؠٹھ ہِمالیایی سَب یلپایِن یارِ جَنٛگَل تہٕ مَغرِبی ہِمالیایی ایلپایِن کٔنٛڈۍ دۄپِھہٕ تہٕ پؠٹھِمِس تَھزرَس پؠٹھ مرگہٕ,The park harbors Western Himalayan subalpine conifer forests at lower elevations and Western Himalayan alpine shrubs and meadows at higher elevations تِرُنیلویلی ضِلعہٕ اِنتِظامیہ چُھ تامِل نَوِ ؤرِیہِ کہِ دۄہ پرٛؠتھ ؤرِیہِ تامِل رؠتھ چِتِراے یعنی اپریل پؠٹھٕ میی یس تانہِ چِتِراے وِشنوُ تہوارُک اِنتِظام کَران,The Tirunelveli district administration organises Chittirai Vishnu festival every year during the Tamil month of Chittirai that is AprilMay during the Tamil New Year Day کٔنیاکُماری ضِلعس منٛز باقٕے مشہوُر آبٕشارن منٛز چھِ اُلاکاروی آبٕشار وَٹاپَرایی آبٕشار تہٕ کالٟکیٚسم آبٕشار شٲمِل,Other popular waterfalls in Kanyakumari district are Ullakaarvi Falls Vattaparai Falls and Kalikesam Falls یِم تمام آبٕشار چھِ مغرِبی گاٹھن منٛز واقع,All these falls are located in the Western Ghats آبہٕ شار چھِ بدرٟناتھ منٛدرَس کُن پٔکِتھ اَلَکنٛندا دٔریاوس منٛز وَسان,The falls flow into the river Alaknanda flowing towards Badrinath Temple ہِنٛدِ مَزہَبس منٛز چھِ داستان ونان زِ لیوانِیا چُھ دوٛن نَفرَن ہُند روح,In Hinduism the legend says that lewania is a 2person soul ۱۸۴۵ ہس مَنٛز گٕیہ برطانوین ہندِ یِنہٕ سٟتؠ راے پوُرس رازدٲنہِ رَتَن پوُرَس پؠٹھ سبقت حٲصِل,Raipur gained prominence over the capital Ratanpur with the advent of the British in 1845 گَوا ہُک چھِ امہِ کین سَفید سیٚکہِ ہِنٛدیٚن سَمنٛدٔری بَٹھؠن سرگَرم روتلِہِ زِنٛدگی عِبادت گاہو تہٕ عالمی مٟراث کِس فہرستس منٛز درٕج فنہِ تعمٟر کہِ وجہ کنہِ پرٛؠتھ ؤرِیہِ بٔڑِس تعدادس منٛز بین الاقوامی تہٕ مُلکی سَیاح اَتیُک دورٕ کَران,Goa is visited by large number of international and domestic tourists each year because of its whitesand beaches active nightlife places of worship and World Heritagelisted architecture تمِس چھُنہٕ کانٛہہ تہٕ مُجزِمانہٕ یا دؠمٲغی بیٚمارِ ہُنٛد اندراج,He has no criminal record or history of mental illness اَکہِ ہیٚنٛدِ دٔلٟلہِ مُطٲبِق چھےٚ یہِ سۄ جاے ییٚتہِ ریشہِ اَگستِہِ ہن خانٛدرٕ کِس پۄشاکس منٛز شِو سُنٛد دٟدار کوٚر,As per a Hindu legend it is the place where sage Agasthya got a view of Shiva in his marriage costume یَتھ وقتَس دوران رِلٟز گَژھن واجنہِ لگ بھگ تَمام فِلمہٕ روزٕ باکس آفِسس پؠٹھ سیٚٹھا زیادٕ کامیاب,Almost all the films released during this period were highly successful at the box office سُہ چُھ ۲۰۱۰ پؠٹھٕہٕ ۳۰ ہو کھۄتہٕ زیادٕ فِلمن منٛز وٕچھنہٕ آمُت,He has appeared in more than 30 films since 2010 ۲۰۱۴ ہس منٛز تیٚلنٛگانہ قونوُن ساز ایٚسمبلی اِنتخابہٕ پتہٕ آیہِ تیٚلنٛگانہ راشٹرٛ سَمٟتی کلوَاکُنتَلا چنٛدر شیکر راو سٕنٛزِ رہنُمٲیی منٛز اِقتِدارباپت مُنتَخٕب کرنہٕ,Following the Telangana Legislative Assembly Election in 2014 the Telangana Rashtra Samithi under Kalvakuntla Chandrashekar Rao was elected to power رِیاستَس منٛز ٲب تہٕ کولہٕ سٟتؠ چلن وٲلہِ پاور پرٛوجیٚکٹ چھِ رِیاست چہِ پاور ضٔروُرِیات پوُرٕ کَران,Hydel and thermal power projects in the state meet the power requirements of the state پنٛنِس نٔیِس رِیاتستَس منٛز قٲیِم کمپٔنی ژھانٛڑنہٕ خٲطرٕ دٟو آن لایِن نظر,Look online to find a company based in your new state آز تانہِ چُھ أمؠ تامِلَس منٛز ۶۰ کھۄتہ زیادٕ فِلمن منٛز اَہم کِردار اَدا کٕرِمٕتہِ,To date he has starred in over 60 films in Tamil أمؠ سٕنٛدِ نیٚچِوِ رٔنٛدھٟرَن کٔر اَمہِ فِلمہِ ہِنٛز ہِدایت کٲری تہٕ یہِ گٔیہٕ ۱۹۹۱ تس منٛز رِلٟز,His son Randhir directed the film and it was released in 1991 ۲۰۰۱ ہس منٛز آو أمِس سٕٹار ڈَسٹ ایٚوارڑزن ہِنٛدِ طرفہٕ ساسن ؤرِین ہُِنٛد بہتٔرٟن ہِدایت کار اعزاز دِنہٕ,In 2001 he was honoured with Best Director of the Millennium by Stardust Awards کھنٛنا اوس گُروُ دَتس مٟنا کُماری تہٕ گٟتا بالی پَننہِ رہنُما ا مانان,Khanna considered Guru Dutt Meena Kumari and Geeta Bali to be his idols مُقٲمی سرکارٕ چھےٚ سایکَلن عَوٲمی ٹرٛانسپورٹس منٛز نِنُک یا عَوٲمی ٹرٛانسپورٹ گاڈیٚن نیبٕرِ چیز لگٲوِتھ کٔرِتھ سایکل چلاونس وُصعت دِوان,Local governments promote cycling by permitting bicycles to be carried on public transport or by providing external attachment devices on public transport vehicles پارکہِ منٛز چھُ وصیح ماحولیٲتی نِظام تہٕ وارِیاہ جَنٛگلی جانوَر,The park has a variety of diverse ecosystems and an abundance of wild animals أمؠ سٟتؠ بدلیو ہٟرو سُنٛد تصَوُر ہَمیشہٕ خٲطرٕ یُس گۄڈٕ واریاہَو ؤرِیو پؠٹھٕ موجوُد اوس تہٕ اوٚنُن زیادٕ مردانہٕ خٔصوُصِیتن والیٚن فِلمی کِردارن ہُنٛد اَکھ نوٚو طرٕز ؤجوُدس,It changed forever the hero concept that existed previously for many years and gave rise to a new genre of film characters with more manly characteristics تُہُنٛدؠن مَشوِرَن ہُنٛد سارِوی کھوتہٕ بوڈ ذٔریعہ چُھ تُہُنٛز کارٕبٲرِ جَماتھ تہٕ باقیہ کاربٲرِ پیشور یِم تہُند مقصد شرودھ کران چھہِ,Your biggest sources of advice are going to be your group of business associates and other professionals that share your goals أمؠ اوس پنٛنہِ واریاہ کالچہِ ویٚسہِ دھنیا راجنَس سٟتؠ خانٛدر کوٚرمُت یۄسہٕ اَکھ مٲہِرِ تعمٟرات چھےٚ,He was married to his longtime girlfriend Dhanya Rajan who is an architect شاہس آیہ ۱۹۹۹ تس منٛز عامِر خان سٕنٛزِ اَداکٲری واجنہِ فِلمہِ سَرفَروشس منٛز اکس غَزل گُلوکارتہٕ دہشَت گردی ہُنٛد منصوُبہٕ بناون وٲلس گُلفام حَسن سنٛدِ کِردار تہٕ نٟرَج پانٛڈے سٕنٛزِ اےٚ ویٚنسڈے ۲۰۰۸ ہس منٛز اَدا کٲری باپت تعریف کرنہٕ,Shah was noted for his roles in the 1999 Aamir Khanstarrer Sarfarosh where he played Gulfam Hassan a ghazal singercumterrorist mastermind and in Neeraj Pandeys A Wednesday 2008 ۲۰۰۴ س منٛز گٔیہِ أمؠ سٕنٛز فِلِم گُڈمبا شنکَر رِیلٟز,In 2004 his film Gudumba Shankar was released فِلمہِ ہُند مصودِ تہٕ منظر نامہٕ اوس کٔلیانن لیٛوکھمُت تہٕ أمؠ ٲس یَتھ فِلمہِ منٛز ترٛیٚن بٲتن ہِنٛز رقس نِگٲری تہِ کٔرمٕژ,The films script and screenplay were written by Kalyan and he also choreographed three songs in this film ۲۰۰۵ ژس منٛز گٔیہِ اے کَرُناکَرن سٕنٛزِ ہِدایت کٲری منٛز فِلِم بالوُ رِلٟز,In 2005 the film Balu directed by A Karunakaran was released ۲۰۰۹ ہس منٛز اوس اَداکار سُنٛد ۸ فٕٹہٕ تھوٚد بُت اولییِل کولَمس منٛز أمؠ سٕنٛدِس گَھرس برٛونٛہہ کنہِ کھڑا کرنہٕ آمُت یُس اَز اَکھ نٔرسِنٛگ ہوم چُھ,In 2009 an 8ft high statue of the actor was erected in front of his house at Olayil Kollam which is now a nursing home جَیا پرٛدایہ تٔھوو۱۹۹۰ تہٕ کیٚن گۄڈنِکیٚن دہِلین منٛز ز زیادٕ تر أمٟتابھ تہٕ جٟتینٛدرَس سٟتؠ بطور ہیروین کٲم کرُن جٲری,Jaya Prada continued to act as a heroine mainly opposite Amitabh and Jeetendra during the early 1990s أمؠ کٔر کیٚنٛہن اَہم کنٛنَڑ فِلمن منٛز تہِ بطور ہیروین کٲم,She also acted in some significant Kannada films as the heroine وقتس سٟتؠ سٟتؠ کٕر مرٲٹھا سلطنتن برصغٟر ہِنٛد ِس کِس زیٛادٕ تر حصس پؠٹھ برتری حٲصِل,In due course of time the Maratha Empire dominated most of the Indian subcontinent آبشارَس تام واتنہٕ خٲطرٕ چُھ ٲخری کِلومٟٹرُک سَفَر پکان تیہ کرنُک ضروُوت,The last kilometer needs to be trekked in order to reach the falls روشنَس اوس ژۄدہَن ؤرِین سوزین خانس سٟتؠ خانٛدر کٔرِتھ ییٚمہِ سٟتؠ أمِس زٕ بَچہ ٲسہِ,Roshan was married for fourteen years to Sussanne Khan with whom he has two children تٔمہِ کوٚر پنٛنہِ کھللاس نمبر خٲطرٕ سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ جوشیلہٕ نَوِ شکلہِ خٲطرٕ سٕٹارڈَسٹ ایٚوارڈ تہِ حٲصِل,She also won the Stardust Award for the Most Exciting New Face for her Khallas number چٟنو کَداہِیاہن یُس اَمہِ وِزِ رینجرن تربِیت دِنہٕ وول اوس دِیُوت مےٚ یہِ ناو,Chino Cadahia who was a Rangers coach at the time gave me that name جَیان سُنٛزِ تٟزی سان کامیابی تروو مٔلیالَم فِلِم اِنٛڈسٹرٛی ہِنٛزِ شکلہِ پؠٹھ بَدلاون وول اشر,The meteoric rise of Jayan had literally a texture changing impact on the Malayalam film industry امہِ پتہٕ روزٕ أمؠ سٕنٛزٕ زیادٕ تر فِلمہٕ کاربارٕ لحاظہٕ ناکام,Post this most of her films proved to be commercial failures دھننجے کیرَن لیوُکھ یہِ فتج ٲس دونویی سمٲجی تہٕ ِاِنفرٲدی طور خریدارن تہٕ ڈاکٹرَن باپتھ شانٛدار,Dhananjay Keer notes The victory was resounding both socially and individually for the clients and the doctor گوپال II سٕندِس دورٕ حکوُمتَس منٛز کیٛاہ سپدِیو تہِ چھُنہٕ وُٕنیُوک تام تہِ معلوُم سپُدمُت,What happened in Gopala IIs rule is still unknown ۱۷۷۷ منٛز دِژ مِرزا نَجف خانَن واضح طور ضٲبِتہٕ خان سٕنٛدِس فوجس شِکست تہٕ سِکھن ہِنٛدِ ہملہٕ رُکاوتھ ژٕلرٲوِکھ تِم,In 1777 Mirza Najaf Khan decisively defeated Zabita Khans forces and repelled the Sikhs after halting their raids پردَس پؠٹھ یِہِنٛز ٲخری کٲم ٲس ۱۹۴۱ ہِچ فِلِم انٛجان ییٚمچہِ باکس آفِسس منٛزناکٲمی پردَس پؠٹھ یہِ جوُرِ ختم کٕر,Their last onscreen venture was the 1941 movie Anjaan whose failure at the box office brought an end to the onscreen couple حُکوُمت مٟزورمٕ کہِ محکمہ فِشرٟزن چُھ گاڈٕ ن ہُند تالاب بناونٕہٕ باپت جھیل نوِ سرٕ بنوومُت,The lake is reconstructed as part of building a fishing reservoir by the Fisheries Department Government of Mizoram اَنا ساگر جھٟل چُھ ہِنٛدُستان کِس راجستھان رِیاست کِس اجمیرس شہرس منٛز واقع اَکھ مصنوعی جھٟل,Ana Sagar Lake is an artificial lake situated in the city of Ajmer in Rajasthan state in India ییٚلہِ تُہہِ پَنُن زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ مال کٕنُن ہیٚیِو تُہہِ زٟنِو زیادٕ پونٛسہٕ ییٚمہِ سٟتؠ تۄہہِ پَنٕنہِ زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ مصنوعات بناونس منٛز مٔزٟد مَدتھ میلہِ,As you start to sell more and more of your products youll make more money which will allow you to hire more help to make more of your products اَتھ کَتھِ پؠٹھ کٔرِو بَحژ زِ تُہٕنٛدِ مصنوعات کِتھہٕ کٔنہِ چھِ بَناونہٕ یِوان یِم بناونہٕ خٲطرٕ کِتھہٕ کٔنہِ چِھو تُہہِ اوزار تہٕ سامان حٲصِل کَران تہٕ تِم کَتہِ یِن بناونہٕ,Discuss how your products are made how you acquire the tools and materials to make them and where they will be made پنٕنہِ مصنوعات تَیار کرنہٕ خٲطرٕ کٔرِو سازو سامان تہٕ خام مال کہِ خرچہٕ علاوٕ مٔزوُرِ ہِنٛدِ لاگتُک تخمینہٕ,Calculate the costs of equipment and raw materials as well as the labor it takes to produce your product پنُن مال کٕنٛنہٕ خٲطرٕتۄہہِ یہِ قٟمتُک یَرادٕ چُھو کوٚرمُت تَمہِ خٲطرٕ تھٲیِو چَلن وٲلہِ عَدد,Come up with working numbers for what you plan to price your products when you sell them فَروختہٕ کیٚن تَمام قٕسمَن مُتعلِق کٔرِو کَتھ یِمن ہِنٛدِ اِستعمال کرنُک تۄہہِ یَرادٕ چُھو تہٕ تُہہِ کِتھہٕ کٔنہِ چِھو یِمن اِستعمال کرنُک یَرادٕ تھاوان,Talk about all of the types of marketing you plan to use and how you plan to use them میکسِکو کس میٚکسِکو شہرس منٛز نایِٹ کٕلب نیٛوُز ڈِواینس منٛز چھِ اِنسٲنی کھلبلی منٛز کم از کم ۱۲ نَفر مارٕ سپٕدمٕتہِ تہٕ ۳۲ چھِ زخمی,At least 12 people have died and 32 have been injured because of a human stampede in the nightclub News Divine in Mexico City Mexico رِیاستہٕ کیٚن اَہم مَسٲیِلن منٛز چھِ بنٛگلہ دیشِکہِ غٲر قونوُنی مُہٲجِر تشَدُدٕکہِ واقعیات سِیٲسی عدم استحقام تہٕ رؠوٲیتی طور ژٔٹِتھ تہٕ زٲلِتھ مُنتَقٕل کاشت کٲری ہِنٛدیٚو طٔرٟقو سٟتؠ وَن ختم کَرٕنہِ شٲمِل,The significant issues in the state include illegal migrants from Bangladesh incidences of violence political instability and deforestation from traditional cutandburn shift farming practices اِکوپ پیٹ تہِ چُھ میراثُک اَکھ حِصہٕ یُس مشہوُر محبت کَرن والیٚنکھمبا تہٕ مویرانٛگ کِس تھووبی یس پؠٹھ مبنی چُھ,Ikop Pat is also a part of the legacy based on the legendary lovers Khamba and Thoibi of Moirang کَرناٹکہ ہُک محَکمہٕ باگبٲنی چُھ وونہِ رِیزورٹ تہٕ امِکس اندِ پکس بناوان تہٕ رژھران,The Horticultural Department of Karnataka now develops and maintains the resort and its surroundings أمؠ چُھ حٔسٟنہ مان جایے گی منٛز مَزاحیہ کِردار اَدا کرنہٕ خٲطرٕ بہتٔرٟن اَداکٲری ہُنٛد فِلِم فِیَر ایٚوارڈ حٲصِل کوٚرمُت تہٕ ساجن چَلے سَسُرال خٲطرٕ فِلِم فِیَر سٕپیشَل ایٚوارڈ تہِ حٲصِل کوٚرمُت,He has also received a Filmfare Award for Best Performance in a Comic Role for Haseena Maan Jayegi and a Filmfare Special Award for Saajan Chale Sasural أمِس آو ۲۰۰۲ ہس منٛز سٕٹار سٕکرٟن ایوارڈز کہِ طرفہٕ شو مین آف دِ ملینِیَم خٕطاب دِنہٕ,He was named Showman of the Millennium by Star Screen Awards in 2002 بیٚیِس رِیاستس منٛز مُنتَقٕلی یا تبدٟلی خٲطرٕ ژھٲنٛڈِو درخواست فارمٕچہٕ لِنٛکہٕ واضح ناو چھِ رِیاستہٕ مُطٲبِق مُختٔلِف آسان,Look for links to application forms for domestication or conversion the precise name varies by state ۱۹۷۲ تھُس منٛز کٔر أمؠ داستان س منٛز بیٚیہِ اَکہِ لٹہِ دُکہِ زامتین بایَن ہِنٛدِ زٕ رول اَدا یۄس باکس آفِسس پؠٹھ ناکام روُز,In 1972 he once again played dual roles as twin brothers in Dastaan which was a box office failure راوَس چھِ واریاہ خاص اعزاز میلِمٕتہِ یِمن منٛز اَکھ نیشنَل فِلِم ایٚوارڈ ترٛےٚ فِلِم فِیَر ایٚوارڈ تہٕ اَکھ ایشیا پیٚسِفِک سٕکرٟن ایٚوارڈ شٲمِل چھِ,Rao is the recipient of several accolades including a National Film Award three Filmfare Awards and an Asia Pacific Screen Award اَتھ منٛز چُھ بٕتھیُک مُکمَل پٲراو شٲمِل یَتھ پوُرٕ گَژھنَس منٛز ترٛیٚیہِ پؠٹھٕہ ژور گٲنٛٹہٕ لَگان چھِ,This often involves detailed facial makeup taking three to four hours to complete پَنُن فون نمبَر لیٚکھنہٕ خٲطرٕ کٔرِو گۄڈنِچہِ لٲن اِستعمال,Use the first line to type your phone number کیٚنٛہن شَہرن منٛز اَمہِ قٕسمٕچہِ مخصوُص وَتہٕ چھےٚ اکثر اِنلایِن سٕکیٹرَن سُکوُٹرَن سٕکیٹبوڈرَن تہٕ پیدَل پَکن والیٚن سٟتؠ شرودِ کرنہِ پیٚوان,Such dedicated paths in some cities often have to be shared with inline skaters scooters skateboarders and pedestrians توہہِ ہیٚکِو پنٛنیٚن سٲتِھیَن تہٕ کُنہِ خٕدمَتُک مشوَرٕ منگِتھ,You can also ask a colleague to recommend a service to you سُہ اوس ہِنٛدی سیٚنِماہُک گۄڈنیُوک اِنتِہٲیی مشہوُر تہٕ کامیاب اَداکار آسنَس ستی گۄڈنیُوک اَہم اَداکار ییٚمہِ ایٚنٹی ہیرو سُنٛد کِردار اَدا کوٚر,He was the first superstar of Hindi cinema as well as the first lead actor to play an antihero اَکھ اَصٕل مِثال چھےٚ خانٛدانُک اَکھ رُکُن یا خانٛدٲنۍ دوست یُس کارٕبارس منٛز کامیاب آسہِ روُدمُت,A good example would be a family member or a family friend that has been successful in business مُقابلہٕ نِشہ الگ تھونہٕ تہٕ پنُن برانڈ بناونہٕ باپت بنٲوِو پَنُن مال بنٛد کرنُک خاص طرٕز,Come up with a unique style for the packaging of your products to set your brand apart from the competition ایٚکسیٚل ہیٚکہِ رِگریٚشَن ایٚنیَلِسِز خٲطرٕ تہِ واریاہ فٲیدٕ منٛد ٲسِتھ,Excel can also be very useful for regression analysis زَنانَن ہِنٛدِس جمناسٹِکَس مَنٛز آسہٕ گوڈِچہِ فاتح وُہن منٛز چلان تہٕ وارِیاہو اوس کھیلَس منٛز دٲخِل گژھنہٕ برٛونٛہہ وٕری وادَن بیلے رقس ہیوچھمُت,The earliest champions in womens gymnastics tended to be in their 20s and most had studied ballet for years before entering the sport کنجکٹوایٹس چھُ اچھِ ہنزِ سفیدی ہندِ ورمہٕ سٟتؠ پرزناونہٕ یوان یہِ زن تیلنہٕ تہٕ وۄزٕجارٕ سٟتؠ ظٲہِر گژھَان چھُ,Conjunctivitis is identified by inflammation of the conjunctiva manifested by irritation and redness یِم چھِ یَکشگَناہس منٛز پسہِ منظرٕچ موسٟقی بناونس تہٕ رہنُمٲیی کرنس منٛز مَدد کَران,They help create and guide the background music in Yakshagana یکھش مِترن ترٚٲو ۲۰۰۸ ہس منٛز ٹورنٛٹو کیٚنَڈاہس منٛز ہِنٛدُستانہٕ نؠبَر گۄڈنِکہِ مُکمل یَکشگان مٲلٕچہِ بُنیاد,Yakshamitra founded in 2008 in Toronto Canada is the first fullfledged Yakshagana mela outside India یہِ چھُ پنٖن فن ہاونہٕ باپت گوڈنِیوُک مقٲمی رواں ہمیلا موسیقی اِستمال کرن وول,It is the first to use local live music himmela for their performances اَکھ شَکاوربنڈل آو پتہٕ حِفٲظتی طٔرٟقہٕ کار اِختِیار کٔرِتھ مٲہِرِ تکنٟکو ہِنٛدِ دٔسہِ پھاٹناونہٕ مگر بوروُد آو نہٕ لبنہٕ,A suspicious package was later detonated by the technicians following security procedures but no explosives were found سِرٟنگرَس منٛز واقع کشمٟر یوُنِورسِٹی چھےٚ اَمہِ علاقٕچہِ اَہم یوُنِورسِٹی,Kashmir University located in Srinagar is the main university in the territory ٰعملن چُھ اَمیُوک یہِ مطلب زِ تۄہہِ پیٚنَو تشکٟل کرنہٕ خٲطرٕ اَلگ دستاویز دٲخٕل کَرٕنہِ اَلگ لایسَنٛس حٲصِل کَرٕنہِ تہِ اِمکٲنی طور اَلگ ٹیٚکس بَرٕنہِ,In practice this means that youll have to file separate formation documents get separate licenses and potentially file separate taxes اَمہِ عٔلاوٕ ژھٲنٛڈِو آن لایِن لۄکِٹین عام کارٕبارن ہنز زانکٲری ویب چُھ معلوُماتن ہنز سۄنہٕ کان,Also seek general small business tips online the web is a goldmine of information بنواری لال پُروہِت چُھ مرکزی زیر انتظام علاکک موجودٕ نٲطِم,Banwarilal Purohit is the current administrator of the Union Territory اَتہِ آسہٕ واریاہ کالہٕ پؠٹھٕ شہرس منٛز میٚٹرٛو ریٚل نِظام تَیار کرنٕچہِ تجوٟزٕ یِم ۲۰۱۷ ہس منٛز رسمی طور وایس نِنہٕ آیہِ,There were longstanding proposals to develop a metro rail system in the city which were formally scrapped in 2017 باقٕے یوُنورسِٹیَن منٛز چھےٚ جٔموُں یُونورسٹی شیرِ کشمیر یُونورسٹی آف ایٚگرِکلچِرل ساینسِز اینٛڈ ٹیٚکنالوجی آف کشمیر شِری ماتا ویشنو دیوی یُونورسٹی اِسلامِک یُونورسٹی آف ساینَس اینٛڈ ٹیٚکنالوجی بیترِ شٲمِل,Other universities include Jammu University ShereKashmir University of Agricultural Sciences and Technology of Kashmir Shri Mata Vaishno Devi University Islamic University of Science Technology etc بَچہٕ چھِ پتہٕ پونٚسہٕ تہٕ مٔودٕرِ مؠوٕ سوٚمراوان,The children then collect the money and sweet fruits یَتھ شکلہِ منٛز بَنییہِ پارؤتی یوگِنی أمؠ سُنٛد انہوٚر پان,In this form Parvati became Yogini her unmarried self کُشمنٛڈا دیوی ہِنٛز پوُزا چھےٚ چَتُرتھی ژوُرِمہِ دۄہ کرنہٕ یوان,Goddess Kushmanda is worshipped on Chaturthi fourth day یہِ چُھ چٔنٛدی گَڑھ دارکیپٹِل ریجن یا گرٛیٹَر چٔنٛدی گَڑُھ کِس اکس بڈِس حصس پؠٹھ مُشتمِل یَتھ منٛز نزدٟکی سیٚٹَلایِٹ شَہر پنٛچکولہ تہٕ موہالی تہِ شٲمِل چھِ,It constitutes the bulk of the Chandigarh Capital Region or Greater Chandigarh which also includes the adjacent satellite cities of Panchkula and Mohali دَمن چُھ گُجرات کِس بٔٹِھس پؠٹھ اَکھ علاقہٕ تہٕ دیٛو چُھ گُجرات کہِ بٹھہِ دوُر اَکھ جٔزٟرٕ,Daman is an enclave on the coast of Gujarat and Diu is an island off the coast of Gujarat أکہِ نابالِغن ہِنٛدِ عدالتٕکہِ مُنصِفن دیُت حُکُم زِ سُہ یٟن کیلِفونِیا واپس سوزنہٕ یُتھ زن تتھ اِلزامس سٟتؠ سٟتؠ باقِین ٲید سپدن والین پؠٹھ تہِ کاروٲیی کرنہٕ یی,A juvenile court judge ordered him to be returned to California for the continued perusal of that charge as well as others set to be made مورو ڈا روسینہ ہکہِ چھِ نشاور ادوِیاتن ہندِ باپٲرِ چھِ ہمسایہِ وڈیگال فویلا کین ڈرٛگ ڈِٟلَرَن خلاف جنگَ کران,The drug dealers from Morro da Rocinha are in a war against drug dealers from the neighboring Vidigal favela مغربی آسٹریلیا کہِ جرٲیمن ہندِس قونوُنَس تحَت ہؠکہِ جورِ ہُنٛد جاداد ریاست ضبط کٔرِتھ,Under Western Australias crime legislation the pairs property could be confiscated by the state قونوُنن تہٕ قٲیدن پؠٹھ پوُرٕ پٲٹھہِ عمل بَنٲیِو یٔقٟنی یُتھ نہٕ تۄہہِ کانٛہہ جُرمانہٕ یا لَگہٕ پیٚیو دیُن,Make sure you follow the rules and regulations closely so you dont face any fines or penalties جٔدٟد قٕسٕمن ہند کینو چھِ عام طور یِہنٛدِ اِستعمال کہِ مقصد لحاظہٕ درجہٕ بٔنٛد کرنہٕ یِوان,Modern canoe types are usually categorized by their intended use اَمہِ پتہٕ آر ایٚل سی بم ناکارٕ بناونٕکہِ ٹیم کس حُٖکمس پؠٹھ پتہٕ بطورِ احتیٲتی اقدام الہٕ پلہٕ ۱۰۰ گھرٕ خٲلی کرناونہٕ,Around 100 homes were subsequently evacuated as a precautionary measure on the orders of the RLC bomb disposal team مُمبیی منٛز گٔیہِ بۄدھوارِ دۄہ شامس شہر کیٚو سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ آوٕرِیو علاقو منٛزٕ أکِس انٛدر ترٛےٚ دَھماکہٕ,Three blasts occurred in Mumbai on Wednesday evening in one of the busiest areas of the city سامان اوس تِمَو افرادَو لوٚبمُت یمن پالتو جاناوارَن ہُنٛد دُکانٕ چھُ,The luggage was found by individuals who own the pet store چٔنٛدی گَڑھ حُکوُمَتن چھُ ۳۱ کُلیٚن ہُند بطور وَرٲثتی کُلہِ فہرِست ترتیب دِیوُتُٕمت,The Chandigarh government has identified a list of 31 trees as Heritage Trees ییٚتیٚن اَکھ بُنیٲدی وجہ پرٛزناونہٕ یِیہِتتھ ہیٚکہِ علاج کرنہٕ یِتھ,Where an underlying cause can be identified treatment may be directed towards it یوُتاہ زن سرتان کین خلِین مُتعلق علم جِسمٲنِیات برونہہ کن پکان چھُ یمن درجہٕ بندیین منٛز چھُ ترمیم سپدان,As knowledge of cancer cell biology develops these classifications are updated تخار کِس گورنَر سنٛدِ ترجُمان فیض محمد توحیدی یَن کور تَصدٟق زِ محمد عمر اوسُکھ باقٕیہ وُہَننفرن سٟتؠ دھماکَس منٛز مورمُت,Faiz Mohammad Tauhidi a spokesman for the governor of Takhar confirmed that Mohammad Omar was killed by the blast along with twenty others گولہِ چلنٕکہِ حوالہٕ چھِنہٕ واضح تہٕ وارِیاہ رپورٹ چھِ یہِتجویز کران زِ یہِ وُچھ نہٕ کٲنسی,Accounts of the shooting are sketchy several reports suggesting no one witnessed it وُنکینس چھِ لوزِیانا پُلٟس محکَمہٕ مِسوری سٕٹیٹ ہایوے پٹرول ایٚف بی آیہ تہٕ سینٛٹ لوُیِس کاوُنٹی پُلٟس محکَمہٕ سٲری تحقٟقاتس منٛز شٲمِل,Currently the Louisiana Police Department Missouri State Highway Patrol FBI and St Louis County Police Department are all involved in the investigation مٔرسِڈٟز ایٚس یوُ وی یُک لایسَنس پلیٹ نمبر گوو نہٕ معلوُم کیٛازِکہِ گاڑِ ہِنٛدِس بٕتِھمِس طرفس اوس نہٕ کانٛہہ تہِ پلیٹ لٲگِتھ,The licence plate number of the Mercedes SUV is not known because there was no plate on the front of the vehicle الجٔزیرا ہن وون نہٕ زِ یہِ وٟڈِیو کتہِ پؠٹھٕہ اوس سوزنہٕ آمُت,AlJazeera has not revealed where the video was sent from اِطلاعاتو مُطٲبق ۳۵۷ میٚگنم ہینٛڈگن یُس مُبینہٕ طور پَراسِرسن افسَرن گولہِ لاینہٕ خٲطرٕ اِستعمال اوس کوٚرمُت اوس قونوُنی طور درٕج شُدٕ,According to reports the 357magnum handgun allegedly used by Parasiris to shoot the officers was legally registered ختم النبیین شیعہ یوُنیورسٹی منٛز زیر تٔعلٟم زنانَو کوٚڈ قونوُن کِس حقَس منٛز اکھ الَگ احتجٲجی جلوُسہٕ,Women attending KhatamulNabieen Shia University marched in a separate protest in favour of the Law چٔنٛدی گَڑھ اِنتِظامیہ ہُک مَحکمہ جنٛگلات تہٕ جنٛگلی حَیٲتیات چُھ اَمہِ کامہِ خٲطرٕ نوڈل محکمہٕ ییٚمہِ ۍ اَتھ مُتعلِق اَکھ لۄکُٹ تفصٟلی کِتابچہِ شایع کورمُت چھُ,Department of Forest Wildlife Chandigarh Administration is the nodal department for this purpose which has published a detailed booklet about it پنٛنہِ ضٔروُرتُٕک سازوسامان ہیٚیِو تِمن پونٛسن یِم تۄہہِ کارٕبار شُروُع کرنہٕ خٲطرٕ لٲگِمٕتہِ چھِو,Use the money that was invested to start your business to purchase the equipment you need ویشنو مت تہٕ ہری داس تحرٟکہِ کہِ بارسس یِنہٕ ستہِ وتھہِ کرناٹکہ پؠٹھٕہٕ اَہم موسٟقار مِشالےٚ پُرنٛدَرداس کَنک داس وِجے داس تہٕ جَگن ناتھ دَاس,With the rise of Vaishnavism and the Haridasa movement came prominent composers from Karnataka like Purandaradasa Kanakadasa Vijayadasa and Jagannathadasa واقعُک ویڈیو چھُ ؤکٟلَن شُرِ سٕنٛزِ ماجہٕ باپتھ جٲری کوٚرمُت,Video of the event has been released by a lawyer for the childs mother پولیسَس نِش حٲصِل کرنہٕ پتہٕ کوٚر تمہِ ٹیپ ییٚمہِ ہفتہٕ میڈیاہَس فراہم,He provided the tape to the media this week after obtaining it from the police کرٛیٹس منٛز سپدٕنہٕ والہِ اولمپِیاکوس تہٕ اے ایی کے یس درمِیان یوُنٲنی فُٹ بال کَپُک فاینَل مۄکلٕنہٕ پتہٕ کٔھتہِ اے ایی کے ہکہِ لگ بھگ ۷۰۰ حٲمی ناوِ منٛز,About 700 AEK supporters boarded the ferry after the end of the Greek football cup final between Olympiacos and AEK which took place in Crete کیمیٲیی زخم خاصکرِتھ الکلی سٟتؠ دزُن چھِ میڈکلی ہنگٲمی صورت حال تہِ کیازِ یمو سٟتؠ ہیکہِ شدید داغ گژھِتھ تہٕ اچھِ انٕدرٕ ددارٕ وٲتِتھ,Chemical injuries particularly alkali burns are medical emergencies as they can lead to severe scarring and intraocular damage مُقٲمی وقتہٕ حِسابہٕ بوُل ۰۳۰۸ بجہِ۰۲۳۸ یوُ ٹی سی پُلٟس سٕپیشَل آپریشنز گرٛوپ جی او ایی کیٛو اَکھ درجن ارکانو بینٛکس پؠٹھ دھاوا,At 0308 local time 0238 UTC a dozen members of the Police Special Operations Group GOE stormed the bank ژوُرمہِ صٔدی ہندِس اندس پؠٹھٕیہ کٕر تِمو کٕر اَلہٕ پَلہٕ۷۰۰ وٕرِیٕو پَتہٕ برٛھمپوُرس مَنٛز بادشٲہیت قٲیم,It was only at the end of 4th century CE that they established royalty at Brahmapur after about 700 years لیبیاہَس منٛز کٲم کرنَ وول الجزیرہ ہُک اکھ کیمرہ مین گو بَٹہِ وارِ دۄہ مُبیعنہٕ طور اکس زاگہِ روزِتھ ہملس منٛز ہلاک ییٚلہِ سُہ پنِنس ٹیمَس سٟتؠ بٲغیَن زیر قبضہٕ شَہر بین غازی واپس گژھَان اوس,An Al Jazeera cameraman working in Libya was killed in an alleged ambush on Saturday as he was returning with his team to the rebelheld city of Benghazi ییٛمہِ عَلاقُق شُمال مَغرِبی حِصہٕ اوس مونیول کِس مونپا بادشٲہِیت کس اِختِیارَس تل یوسہٕ ۵۰۰ قبل مسیح تہِ سَنہٕ ۶۰۰ عٟسوی درمِیان پھانٛپھلیہ,Northwestern parts of this area came under the control of the Monpa kingdom of Monyul which flourished between 500 BCE and 600 CE مونپا تہٕ شردُکپین چِھ شُمال مَغرِبَس مَنٛز مُقٲمی سردارن ہُند تواریخی اندراج تہِ کران,The Monpa and Sherdukpen keep historical records of the existence of local chiefdoms in the northwest as well جَنٛگَل چِھِ اَڈِ کھۄتہٕ زِیادٕ عَلاقس ولِتھ ییٛتھ مَنٛز بانٛس تہٕ نیہ شَکرعام چِھ,Forests cover more than half of the area in which bamboo and cane tracts are common وونہِ گو یہِ چھُ ؤچھنَس لایق زِ کیٛاہ مُصنِفَن کٕرا مُطالس دوران مرحلن ہندِس نِظامس منٛز ترمیم یا تفتٟشَس منٛز خاصوُصی استعمال باپتھ کٕرٕن معموُلٕچ درجہ بندی ہٕنٛدِؠن اصوُلَن منٛز ترمیم,However it is worth checking whether the author updated the staging system during the study or modified the usual classification rules for specific use in the investigation خٲراتُک اِدارٕ چُھ تِمن مُختٔلِف مَسٲیِلن پؠٹھ کٲم کَران یِم دؠماغ کہِ پھیل سٟتؠ مُتٲثِر لُکن پؠٹھ اثر چھِ ترٛاوان,The charity campaigns on a range of issues that affect people affected by a brain tumour رِیاستس منٛز چھِ کُل ۱۲ شَہر,There are a total of 12 cities in the state رحمانس میٛوُل پنٛنہِ گۄڈنِچہِ فِلمہِ کوُڈےوڈی منٛز اَداکٲری باپتھ بہتٔرٟن معوِن اَداکارٕ سُنٛد رِیٲستی عیزاز,Rahman received the State Award for Best Supporting Actor for his performance in his very first film Koodevide مغرِبی میٚکسِکوہس منٛز نَشاور چیزن خٕلاف مُیِمہِ باپت پروازس دوران پیوٚو حٲدِثس منٛز اَکھ فوجی ہیٚلی کاپٹر وٕسہِ یَمہِ کِنہِ کاہ نَفر مارٕ سپٕدمٕتہِ چھِ,Eleven people have died after a military helicopter crashed during an antinarcotics flight in Western Mexico کیمپٹے آبشار تہِ أنٛدِ پٔکہِ علاقہٕ چِھ ۴۵۰۰ فٹ تھدِیو پہٲڈی سِلسِلو سٟتؠ ولِتھ,The Kempty Falls and the area around is surrounded by high mountain ranges at an altitude of 4500 feet بَنٛگلو کی کنٛڈی گامکہِ جُنوُب مَغرِب پؠٹھ شُروع گَژَھن وول آبُک سِلسِلہٕ چُھ پوُرٕ وِرییَس جٲری آسان سوٛ چُھ شُمال مَغرِب طَرفہٕ وَسان تہٕ ۴۵۰۰ فُٹ پؠٹھہٕ بوٛن پؠوان,A stream of water running throughout the year starting from the southwest of the village of Banglow ki kandi moves northwest and falls from 4 500ft رِیاستُک باقی حِصہٕ خاص کٔرِتھ بالہٕ دامن تہٕ مٲدٲنی عَلاقہٕ ٲسہِ آسام کؠن چَٹیا بادشاہَن ہِنٛدِس اِختِیارَس تل,The remaining parts of the state especially the foothills and the plains were under the control of the Chutia kings of Assam یِمو کٕڈِ کُل ۵۰۰۰ امرٟکی ڈالرٕن ہندِ اِنعامہٕ منٛز ۲۵۰۰ امرٟکی ڈالر الگ,They split US 2500 out of a total prize purse of US 5000 اَمہِ پرٛوجیٚکٹُک اعلان اوس تَمہِ وقتہٕ کہِ ؤزٟرِ اعظم منموہَن سِنٛگھن ۲۰۰۸ ہس منٛز ۲۰۱۵۱۶ ہس تانہِ مُکمل کرنُک اعلان کوٚرمُت مگر یہِ گوٚو ۲۰۱۸ ہس منٛز تَیار,The project was announced by then Prime Minister Manmohan Singh in 2008 for completion by 201516 but only became operational in 2018 زٕ فرد اکھ مرد تہٕ اکھ زنانہ آیہ ویسٹ ایمبلر جانسٹن ہالس منٛز یتھ پُلسن اپتدٲیی طور گھریلوُ واقع ووٚن گوُلہِ لٲیتھ مارنہٕ,Two people one male and one female were shot and killed at West Ambler Johnston Hall in what police initially were led to believe was a domestic incident تھوکس منٛز ہیٚنہٕ سٟتؠ چھےٚ برٛونٛہہ کُن قٟمتَس منٛز بَچت گَژھان,Buying in bulk saves on costs in the long run ویٚلرام پیٚٹ جھٟل چُھ ہِنٛدُستان کِس تامِل ناڈوُ رِیاستس منٛز مرکزی زیر انتظام علاقہ پُدوُ چیٚری منٛز اَکھ جھٟل,Velrampet Lake is a lake in the union territory of Puducherry in the state of Tamil Nadu in India تِرٛیپوُرَا چُھ ہِنٛدُستانَس مَنٛز جَغرافِیٲیی طورٕ اَلَگ جاییہِ واقعہ تہِ کیازِ اَکُوٛیہ بوٛڈ شاہِراہ قومی شاہِرا ۸ چُھ اَتھ باقی مُلکَس سٟتؠ رَلاوان,Tripura lies in a geographically isolated location in India as only one major highway National Highway 8 connects it with the rest of the country ییٛمہِ سٟتؠ چُھ اَتھ خَیالَس سَہارٕ مَیلان زِ تمہِ وَقتہٕ گِنٛدَنہٕ ینہٕ والین کھیلَن مَنٛز اوس نہٕ بالہِ ضروُری طور ٹھِل کڈٕنہِ شٲمَل,This reinforces the idea that the games played at the time did not necessarily involve a ball being kicked سالٕکہِ دوٛہ سَڑکَن پؠٹھ فُٹ بال گِنٛدَن اوس کم گژھان,On the feast day football played on the streets was in decline وونہِ گو تِمو مَنٛز واریاہچھِ وُنہِ تہِ سٕکوُلَن مَنٛز گِنٛدنہٕ یوان یمو تِم بنٲوِ,However many of them are still played at the schools which created them لہاذا چھُ عملن فُٹ بال لَفظُک مَطلَب عٔموُمَن تی یتین یہِ یہِ وننہٕ یی,So effectively what the word football means usually depends on where one says it ییٛلہِ زَن واریاہ زَدٕ چِھکھ ٹٟنٛگ علاقہٕ پؠٹھ بَبزِس تام سیوٛدُیہ لٲنہِ بنٲوِمِٕ چھِکھ کینٛہہ زَدٕ ہؠکؠن دٔچِھنہِ یا کُھووُرِ مُڑِتھ,While many holes are designed with a direct line of sight from the teeing area to the green some holes may bend either to the left or to the right اتھ چھِ عام تور ہوُنہِ سندِ کوٹھہِ کہِ حوالہٕ ہوُنہِ زنگ ونان,This is commonly called a dogleg in reference to a dogs knee ضِلُعک کُل رۄقبہِ چُھ اَلہٕ پَلہٕ ۳۰ گَنیو جَنٛگلو سٟتؠ وٕلِتھ,About 30 of the districts total area is covered with tracts of dense forests شَشٹھی دیوی چُھ بِہار چہِ مُقٲمی زَبٲنہِ منٛز چھٹ مٔیا ونٛنہٕ یِوان,Shashthi Devi is said to be Chhath Maiya in the local language of Bihar تِمَن ٲس نہٕ تَفرٟح خٲطرٕ گِنٛدنَس مَنٛز آوُر روزنُک کانٛہہ تہِ وَقٕت تہٕ نہ رُجہان تہٕ بیٛیہِ ٲسہِ تَمہِ وَقتہٕ واریاہ شُرِ کامگارن ہُند حِصہٕ,They had neither the time nor the inclination to engage in sport for recreation and at the time many children were part of the labour force آبشارن تام ینہِ والین سیاحن ہُند تاداد چھُ تخمینہٕ حِسابہٕ ۱۰ لَچھ کھۄتہٕ زیادٕ,There is an estimated tourist inflow to the Falls of over 10 lakh لیونٛتَس مَنٛز تِم نوٲدِرات یِم تیرن ہندِ ڈینڈٕ سیوٚد کرنٕکہِ آسن ٲسہِ نیتوفِیایی شقافتہٕ برونہہ کن زاننہٕ آمٕتہِ,In the Levant artefacts that could be arrowshaft straighteners are known from the Natufian culture onwards تِم ٲسہِ کاغزَس تہٕ مایکاہس پؠٹھ واٹر کَلر اِستعمال کَران,They used watercolours on paper and mica پنٛنہِ نَوِ تحوٟل کیٚن موٚزوُں کورڈن مُتعلِق مٔزٟد زانٛنہٕ خٲطرٕ دٟو آن لایِن نظر یا پٕرژِھو کٲنٛسہِ ؤکٟلَس,Look online or consult an attorney to learn more about your new jurisdictions applicable codes اَمہِ پتہٕ آیہ ٹی کے راجٟو کُمار سٕنٛزِ ہِدایت کٲری منٛز مَزاحِیہ چَل چَلا چَل,This was followed by a TK Rajeev Kumar directed comedy Chal Chala Chal کارِ مُتعلِق چُھ ونٛنہٕ یِوان زِ اَتھ چھِ عٲرضی پَلیٹ تہٕ یہِ تہِ چُھ ونٛنہٕ یِوان زِ اَمہِ چیٚن داریٚن چھِ رنٛگ دار شٟشہٕ تہٕ پؠٹھہٕ کھولنہٕ یِنہٕ وول پش,The car is said to have temporary plates on it and is also said to have tinted windows and a sunroof فوجہِ مُطٲبِق اوس اَتھ ہملس منٛز راکیٚٹہٕ سٟتؠ چلاونہٕ یِنہٕ والیٚن بَمن ہُنٛد اِستعمال کرنہٕ آمُت,According to the military rocketpropelled grenades were used in that attack پُلٟس چُھ رٲومٕژ کار۲۰۰۷ سوُرِ رنٛگٕہٕ نِسان میٚکسِما تہِ ژھانڈان,Police are also looking for the missing car a 2007 grey Nissan Maxima پیمانس پؠٹھ شیٚیُم سُوَرم چُھ دھیہ وَتم,The sixth swaram in the scale is Dhaivatam بَطورِ اَکھ رِکارڈِنٛگ آرٹِسٹ چھِ چوپڈاہن ترٛےٚ سِنٛگَل رِلٟز کٔرِمٕتی تہٕ پنٛنیٚن واریاہن فِلمی بٲتَن ہِنٛدِ خٲطرٕ آواز دِژمٕژ,As a recording artist Chopra has released three singles and provided vocals for a number of her film songs جھٟل چُھ شَہرکیو سَیٲحتی مُقامَاتو منٛزٕ اَکھ,The lake is among the tourist spots of the city راگَمَس مَنٛز چُھ وَادی سورم اَتھ مَنٛز اہم بُنیٲدی سَورَم,Vadi swaram in a ragam is the primary swaram of importance in it گامہٕ کِس اَہم ژُؤتِس پؠٹھ چُھ آفتاب لوسنہٕ وِزِ اَلاو زالنہٕ یِوان,The bonfire is lit at sunset in the main village square باقٕیہ قٕسمن منٛز چھےٚ جھٟلن دٔریاوَن سَمنٛدَرن تالابن تہٕ چیٚشمَن منٛز کینو سَوارِ ہُنٛد اَکھ بوٚڈ سَلسِلہٕ شٲمِل,Other forms include a wide range of canoeing on lakes rivers oceans ponds and streams پُزہال ایٚری یا پُزہال جھٟل یَتھ ریٚڈ ہِلز لیک تہِ ونان چھِ چُھ ریٚڑ ہِلز چِنیی ہِنٛدُستانس منٛز واقع,Puzhal aeri or Puzhal lake also known as the Red Hills Lake is located in Red Hills Chennai India اِنٛٹرنیٚٹ کِس دورس منٛز چھِ عٟز ہُِنٛد نٔوو رؠواج پٲدٕ گَژھان,New Eid tradition are born in Internet era اَمہِ دۄہ چھِ منٛدرن منٛز پارؤتی تہٕ پرمیشوَر مُرگن تہٕ دیوانایہ گوڈایہ آنٛدال تہٕ رنٛگامَانار سُنٛد خانٛدر تہِ مَناوان,Temples also celebrate the marriages of Parvati and Parameswara Murugan and Deivanai Kodhai Aandaal and Rangamannar on this day بھرمانڈ پُران پؠٹھہٕ چھُ ننان زِ امہِ پھاگُنی اُتھیرم دوہ چھ تمام مُقَدس آب تِروُپتی تِروُمالاہس منٛز سَتَن مُقَدس تلاون سٟتؠ رَلان,From Brahmanda Puranam it is said that on this Panguni Uthiram all holy waters join the seven sacred tanks in Tirupati Tirumala اَکِس زیٛنَن وٲِس سروس یتھ نہٕ مُخٲلف زیر دتھ ہیکہِ تتھ چھِ ایس ونان,A winning serve that is not touched by the opponent is called an ace ایٚم ایٚس ٹی کیٚو رُکنو کٔر کار درٛاتیو سٟتؠ تَباہ تہٕ دِیوُتہس نار,Members of the MST destroyed the car with scythes and set fire to it یہِ تناعضہٕ سپدٕنہٕ پتہٕ گٔیہٕ چُھٹی ہِنٛز اہمِیَت کینٛہَن صٔدِین تانہِ کَم,After this controversy ran its course the prominence of the holiday declined for a few centuries تامِل ناڈوہس منٛز چُھ یہِ بطور پنٛگوُنی اُتھٟرَم تہوار مَناونہٕ یِوان یُس ماے تہٕ خانٛدر پھۄلراونُک علامت چُھ,In Tamil Nadu it is celebrated as the Panguni Uthiram festival which signifies the blossoming of love and marriage وٲرداتہِ وِزِآسہِ مشکوُکن کِرٛہِنہِ پَلو لٲگِتھ تہٕ کنٹوپہٕ بُتھس ؤلِتھ,The suspects were wearing black clothes and balaclavas covering their faces at the time of the incident یَنہٕ یہِ ہِنٛدُستان واپس آو تَنہٕ پؠٹھٕ تٔھو أمؠ پَنٕنہِ نقشہٕ نِگٲری جٲری,He continued designing since his return to India دیش مُکھن چھےٚ ہِنٛدُستانس منٛز قٲیِم تعمٟرٲتی تہٕ أنٛدروُنی نقشہٕ نٔوٟسی ہِنٛدِس تِجٲرتی اِدارس ایٚوِلیٛوُشنَس منٛز مِلکِیت برقَرار تھاومٕژ,Deshmukh maintains an ownership in Evolutions an Indiabased architectural and interior designing firm اَمہِ پتہٕ کوٚر دیوی بےٚ زُو بَچس پنٛنیٚو اَتھو دُعاے خٲر تہٕ سُہ گوٚو زِنٛدٕ,After this the Goddess blessed the lifeless child with her hands so that he came to life اَمہِ پتہٕ کٔر أمؠ ۲۰۰۳ ہس منٛز بالی وُڈَس منٛز گۄڈنِچہِ لٹہِ ہٟرو لَو سٕٹوری آف اے سٕپایَس منٛز کٲم,She then made her Bollywood debut in The Hero Love Story of a Spy in 2003 واریاہ کالس غٲر حٲضِری پتہٕ کٔر أمؠ ۹۰ کیٚن شُروُعٲتی ؤرِین منٛز مزاوِکوُدھرم کِنٛگ سوٚلومن تہٕ ہِٹ لِسٹَس منٛز اَداکٲری,After a long absence he acted in Mazhavilkoodaram King Soloman and Hitlist during the early 90s عَوامن دِیوُت تِمو نامزدگیو منٛزٕ رحمانس ووٹ یتھ منٛز کَمل حَاسن سِرٛی دیوی مٔنٛجوُ واریَر تہٕ نادِھیا تہِ ٲسہِ,The public voted for Rahman for this award from the nominations including Kamal Hassan Sreedevi Manju Warrier and Nadhiya سوُپَر نانی اوس اَکھ گَھریلوُ ڈرٛامہ یَتھ منٛز نانہِ ریکھا پَنٕنیو شُریو تہٕ خانٛدار رٔنٛدھٟر کٔپوُر سندِ دٕسہِ ناپَسنٛد کرنہٕ چھِ یوان,Super Nani was a family drama in which the grandmother Rekha is unappreciated by her children and husband Randhir Kapoor اتھ واریاہ اعزاز حٲصِل کَرن واجنہِ فِلمہِ منٛز کوٚر أمؠ أکِس سادٕ گٲمہٕ کورِ ہُنٛد کِردار اَدا,She portrayed a simple village girl in this multiawardwinning film یہِ چھےٚ کارتِک شُکل چَتُرتھی پؠٹھٕہ شُروُع گَژھان تہٕ کارتِک شُکل سپتٔمی پؠٹھ ختم سپدان,It starts with Kartik Shukla Chaturthi and ends with Kartik Shukla Saptami تامِل ناڈوُ تہٕ کیرلس منٛز چُھ ہنوُمان سُنٛد زاے دۄہ مارگَزی دھنوُ ریٚتہٕ نَوِ زوُنہِ ہِنٛدِ دۄہ مَناونہٕ یِوان,In Tamil Nadu and Kerala Hanuman Janmotsav is celebrated on the New Moon day in Margazhi Dhanu month کیرلاہس منٛز چُھ اَتھ سنٛکرانٛتی یا مَکر سنٛکرانٛتی ونٛنہٕ یِوان,In Kerala this is called Sankranti or Makara Sankranti اَمہِ کِس نٔتٟجس منٛز پیٚیہِ فرانٛسی تہٕ افرٟقی حُکامن سؠٹھا حِفٲظتی اقدامات تُلٕنہِ,As a result major security measures have had to be undertaken by French and African authorities الیجینڈرو تہٕ البرٹَو ہن کٔر لوچا مِنی ریسلنگ سرکٹَس منٛز کُشتی,Alejandro and Alberto wrestled on the Lucha Mini Wrestling circuit بَبہِ ہِنٛدِ باقٕے کینسَر چھِ کم پٔھہلَن وٲلہِ آسان تہٕ یِمن ہُنٛد علاج چھِ ہیٚکان کم سخت طریقو کٔرِتھ ہیکان مثلاً لمپیٚکٹومی,Other breast cancers are less aggressive and can be treated with less aggressive treatments such as lumpectomy پیگاسس ایئرلائن جہازٕ یَتھ منٛز ۱۷۸ سَوٲرِ آسہٕ اوس آز مہمت گکن گل نٲوِ شخٕصَن اغوا کوٚرمُت,A Pegasus Airline flight carrying 178 passengers was hijacked today by a man named Mehmet Gkin Gl جہازٕ درٛاو دیار بکر شَہرٕ پؠٹھٕہ تہٕ چھُ ترکی ہندِس ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ آبادی وٲلِس شَہرس اِستمبولس کُن پَکان,The plane took off from the town of Diyarbakr and headed toward Istanbul Turkeys most populated city سُوامی ہنوُمان سٕنٛز یَتھ روُپس پوُزا کرنہٕ ستہِ چھےٚ تمام خٲہِشہِ پوُرٕ گَژھان تہٕ تَمام رُکاوٹہٕ دوُر گَژھان,Worshipping this form of Swamy Hanuman will fulfill all the desires and remove all the obstacles تہوارُک ژوُرِمہِ دۄہ چُھ کانٛم پونٛگل لفٕظ کانٛمُک مطلب چُھ وُچُھن,The fourth day of the festival is Kaanum Pongal the word kaanum means to view یہِ آو بطور مرکٔزی صوُبہٕ کہ چٔھتٟس گڑ ڈِوجن ۱۸۴۵ پؠٹھٕہ ۱۹۴۷ یس تانہِ برطانوی حکُمرٲنی تحت,It came under British rule from 1845 to 1947 as the Chhattisgarh Division of the Central Provinces شاہن کوٚر اِقبالس منٛز أکِس زٔرِس تہٕ کٔلِس لٔڑکہٕ سٕنٛدِ شَرٲبہِ ہیچھناون وٲلہِ سُنٛد کِردار اَدا,Shah played Mohit the drunken coach to a deaf and mute boy in Iqbal شُمٲلی آیرلینٛڈس منٛز چھےٚ سرکٲرِ خٕدمات گُڈ فرٛایڈے دۄہ حسبہِ معموُل چلان امہِ بدلہٕ چھےٚ اٟسٹر بوموارِ دوہ چھُٹی آسان,Government services in Northern Ireland operate as normal on Good Friday substituting Easter Tuesday for the holiday اتھ شکلہِ گَژھِ یَتھ خاص دۄہس پؠٹھ پوُزا یِنہِ کرنہٕ نہ کہِ داسانجَانِیا اَبھیاانجَنِیا یا بیٚیہِ کُنہِ شکلہِ منٛز,This form should be worshipped on this special day and not as DasaAnjaneya AbhayaAnjaneya or in any other form جَیان سٕنٛز مَیَت آیہِ ہَوٲیی جَہازس منٛز تِرٛونٛدَرم نِنہٕ تہٕ پتہٕ آیہِ یہِ کویلَنس منٛز واقع أمؠ سُنٛد گَھرٕ نِنہٕ ییٚتہِ امِس داہ دِنہٕ آو,Jayans body was taken to Trivandrum via aeroplane and later it was taken to his home in Quilon where he was cremated سُہ چُھ پنٛنہِ وانہٕ چہِ ژوُرٕ ہُند راہ پنٛنِس کمزور یادٕ ووٚترُس کھالان,He blames his poor memory for his shoplifting problems گووِنٛدا تہٕ جانی لِیوَر چھِ ۲۲ ہن فِلمن منٛز وٕچھنہٕ آمٕتہِ یِمن منٛز لِیوَرن زیادٕ تر مزاحِیہ کِردار اَدا چھِ کٔرمٕتہِ,Govinda and Johnny Lever have appeared in 22 films with Lever primarily playing comic roles عیوان کیو اراکینو تُل رسمی طور مُلکٕچہِ خدمتھ کرنُک حلف,The members of the Assembly formally took the pledge of being in the service of the country اَمہِ سٟتؠ میوُل موسیکارن یزتھ یِمن گۄڈٕ حقارت کرنہٕ یِوان ٲس,This brought respect to musicians who were treated with disdain earlier یہِ بؠمٲرِ چھِ أچھَن ہٕنٛدِ نزدٟک ؤچھِنہٕ باپتھ اکوٹیہ کٲم نَہ کرنہٕ سٟتؠ باسان ییٚلہِ یِتھہٕ کٔنہِ زن پرنہٕ وِزِ,This disorder is characterized by an inability of the eyes to work together when used for near viewing such as reading میٚک کلین کاوُنٛٹی کہِ ڈِسٹرٛکٹ اَٹارنی ٹِم کوکیٚنڈَلن ووٚن زِ جیمی روز بولِن سٕنٛز لاش ٲس ۲۶ وٕہرِس کیٚوِن انٛڈر ووڈ سٕنٛزِ شۄنٛگن کُٹھِ چہِ المارِ منٛز لبنہٕ آمٕژ,The body of Jamie Rose Bolin was found in a storage bin in the bedroom closet of Kevin Underwood 26 said Tim Kuykendall district attorney for McClain County کوُر آیہ پنٛنِس پانٛژن دۄہن ہِنٛدِس حِراستس دوران شُرین ہندِس ہالس منٛز تھاونہٕ یَتھ منٛز أمِس مٲلِس ماجہِ سٟتؠ صِرِف اَکھ ۳۰ مِنٹن ہُند مُلاقات اوس,The girl was placed in the juvenile hall during her fiveday detention with only one 30minute visit from her parents رِیاستس منٛز چُھ اَکھ گرم سوانا آب ہوا تہٕ اتہِ چھُ جٔنوُب مغربِی واہرٲژ سٟتؠ سیٚٹھا روُد پیٚوان,The state has a tropical savanna climate and receives seasonal heavy rains from the south west monsoon تِرٛپوُراہس منٛز چھِ کُنہِ تہِ ہِنٛدُستٲنہ رِیاستس منٛز لبنہٕ ینہٕ والیٚن نوین زوُوٕ زٲژن ہُِنٛد سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ تعداد لبنہٕ یِوان,Tripura has the highest number of primate species found in any Indian state یہِ چھےٚ ہِنٛدُستانس منٛز آبہٕ شارن ہُند اَکھ فَہرست یُس رِیاستہٕ حِسابہٕ ترتٟب دِنہٕ آمُت چھُ,This is a list of waterfalls in India sorted by state لگ بگ ۱۰۰ مٟٹر تھوٚد نوُراننٛگ آبہٕ شار یَتھ بونٛگ بونٛگ آبہٕ شار تہِ ونٛنہٕ چُھ یِوان چُھ ہِنٛدُستانس منٛز أروُناچل پرٛدیش کِس تَوانٛگ ضِلعس منٛز واقع,Nuranang Falls also known as Bong Bong Falls some 100 metres high is located in the Tawang district of Arunachal Pradesh India یہِ چُھ مُلکہٕ کِس یَتھ حِصس منٛز سارِوٕے کھۄتہٕ شاندار آبہٕ شارو منٛزٕ اَکھ مگر توتہِ چھِ واریاہمُسٲفِر اَمہِ نِش بےٚخَبر,It is one of the most spectacular waterfalls in this part of the country yet is unknown to many travelers یہِ چُھ تَوانٛگ تہٕ بومڈِلاہس سٟتؠ رلن واجنہِ سڑکہِ پؠٹھ جنٛگ شہرٕ پؠٹھٕہٕ لگ بگ ۲ کِلومٟٹر دوُر واقع اَمہِ کِنہِ چُھ اَتھ جنٛگ آبہٕ شار تہِ ونٛنہٕ یِوان,It lies some 2 kilometres away from the town of Jang on the road connecting Tawang and Bomdila so it is also known as the Jang Falls آبشار چُھ ۱۵۰ پفُٹ تَھزرٕ پؠٹھہٕ واسان إکِس تالابَس مَنٛز جَمَع گَژھان تہٕ کَمٕیہ دوُر تان وسان تہٕ پَتہٕ مزید ۴۰ فُٹ بون پؠوان,The falls drop from a height of 150 feet gathers into a pool flows for a short distance and again plummets an additional 40 feet یہٕ آبشار چُھ جَنٛگلہٕ والین پَہاڑَن مَنٛزباگ یوٚت پہٲڑِ دامنہٕ پؠٹھہٕ صِرف پیدل وٲتِتھ ہیکو,The falls is up in the middle of forested hills which is accessible only on foot from the base of the hills جغرافِیٲیی طور اَلگ آسنہٕ کِنہِ چھےٚ رِیاستہٕچہِ مٲلی ترقی منٛز رُکاوٹ یوان,Due to its geographical isolation economic progress in the state is hindered کیٚنویِنٛگ چھےٚ اَکھ عَمل یَتھ منٛز اکہِ طرفہٕ کھورِ سٟتؠ کینو چلاوُن شٲمِل چُھ,Canoeing is an activity which involves paddling a canoe with a singlebladed paddle أمؠ کَرِ وُہِن ؤرِین ہِنٛدِس وقتَس منٛز مٟنا کُماری ستہِ لگ بگ۱۷ فِلمہٕ یِمن منٛز ۱۹۵۲ ہس منٛز تَماشا پؠٹھٕہ ۱۹۷۲ تٕچہِ شاہکار پاکٟزاہ شٲمِل چھےٚ,He did around 17 films with Meena Kumari in a span of twenty years ranging from Tamasha in 1952 to 1972 magnum opus Pakeezah اختَرن کوٚر پتہٕ زِنٛدگی ہِنٛز داستان بَیان کَرن واجنہِ فِلمہِ بھاگ مِلکھا بھاگس منٛز مِلکھا سِنٛگُھن کِردار ادا ییٚمہِ کِنہِ أمؠ بہتٔرٟن اداکارٕ سُند فِلِم فِیَر ایٚوارڈ حٲصِل کوٚر,Akhtar then played Milkha Singh in the biopic Bhaag Milkha Bhaag earning him the Filmfare Award for Best Actor شَہرس منٛز روزن والیٚن کامگارن چُھ یہِ رؠواج زِ تِم چھِ پنٛنیٚن عَیالن ستہِ جیٚشٕن مناونہِ تہٕ مٲلِس ماجہِ ہووریٚن مالِنیٚن تہٕ باقٕے زِٹھیٚن معٲفی منٛگنہٕ خٲطرٕ پَنُن مُقٲمی شَہر گژھان,It is customary for workers in the city to return to their hometown to celebrate with their families and to ask forgiveness from parents inlaws and other elders عِبادتس دوران چھِ عٟسٲیہِ سلیبس پؠٹھ پؠٹھ یوُساح مسٟح سٕنٛدیٚن قومن بوسہٕ دِنہِ سٲری برٛونٛہہ کُن یِوان,During the service all come forward to kiss the feet of Christ on the cross صوُبہٕ کیٛوُبِکس منٛز ہیٚکن مٲلِک یا تہِ گُڈ فرٛایڈے یا اٟسٹر منٛڈے دۄہ چُھٹی دیُن طَے کٔرِتھ,In the province of Quebec employers can choose to give the day off either on Good Friday or Easter Monday برطانِاہس منٛز ٲس گُڈ فرٛایڈے تٲرٟخی طور اَکھ عام قونوُنی چُھٹی تہٕ یہِ چھےٚ بطور سرکٲرِ قومی چُھٹی تسلٟم کرنہٕ یِوان,In the UK Good Friday was historically a commonlaw holiday and is recognized as an official public holiday جی آیی یَن تروو پتہٕ پانٕیہ یہِ تہٕ ترٚٲوِن تُرکی منٛز انکارا ہوٲیی اڈس پؠٹھ حُکامن برونہہ کٕنہِ ہتھیار,Gl later gave himself up and surrendered to authorities at Ankara international airport in Turkey تِکیٛازِ لاش ٲس پلوَو روٚس لبنہٕ آمٕژ پُلسَس چُھ یہِ شَک تہِ زِ بولِنس ٲس مرنہٕ پتہٕ بےٚ ہُرمٔتی کرنہٕ آمٕژ,As the body was found unclothed police also suspect that Bolin was molested after she died یہِ چُھ سُہ دۄہ ییٚلہِ ٹیٛونِشیاہٕکہِ بسکٟن بَچن ہِنٛدین حٔقوُقن ہُنٛد دوہ چھِ مناوان تہٕ پانس یاد پاوان زِ بَچہٕ چھِ مُلکُک تہٕ دُنیاہُک مُستقبِل بَناون وٲلہِ تہٕ مُلکس ترقی دِنہٕ وٲلہِ,It is a day in which Tunisians observe the rights of children and remind themselves that children are the future builders and developers of the country and the world أکہِ فوجی ترجمانن ووٚن زِ یہِ پیوٚو جنٛگی کارٕواین دوران دَماکہٕ ستہِ ؤسِتھ,A military spokesman said it crashed while conducting combat operations یِم فوُجی ٲسہِ آپریشن ماوُنٹین لاینَس منٛز شٲمِل ییٚمیُوک مقصد القاعِدہ تہٕ سٲبقہٕ طالِبانٕکہِ دہشت گرٕد مُلہٕ مۄنٛجہِ ختم کرٕنہِ چھُ,The Soldiers were involved with Operation Mountain Lion which is aimed at rooting out alQaeda and former Taliban militants جوُن ۲۰۰۵ ہس منٛز وول طالِبٲنہِ فوجن أتھ صوُبس منٛز اَکھ چِینوُک یَتھ منٛز سَوار تَمام امرٟکی فوُجی مارٕ گیہ,In June of 2005 Taliban forces brought down a Chinook in the same province which killed all American soldiers onboard آپریشن ماوُنٹین لاینس منٛز چھِ کم از کم ۲۵۰۰ امرٟکی فوُجی تہِ شٲمِل,At least 2 500 of the American soldiers are also involved with Operation Mountain Lion ہِنٛدُستان چہِ آزٲدی برٛونٛہہ اوس تامِل ناڈوُ بطور مدراس صوُبہٕ کِس حِصہٕ برطانوی نَوآبادِیٲتی حُکوُمتَس تحت,Prior to Indian independence Tamil Nadu was under British colonial rule as part of the Madras Presidency نیٚکسٹَس پؠٹھ کٔرِو کٕلِک ییٚلہِ تُہۍ جٲری تھاونہٕ خٲطرٕ تَیار ٲسِو,Click Next when you are ready to continue اَمہِ دستاویزٕکہِ واضح ناو چھِ رِیاستہٕ حِسابہٕ مُختٔلِف آسان تُہٕنٛز پرٛٲنہِ رِیاست ہیٚکہِ امیوُک مرتَبہٕ ؤجوُد یا حٔقٟقی معلوُماتن ہِنٛزِ سرٹِفِکیٹ حَوالہٕ دِتھ,Precise names for this document vary by state your old state might refer to it as a certificate of status existence or facts یہِ آبٕشار چھِ کیٚنٛژن مُقٲمی لُکن ہِنٛدِ خٲطرٕ تمبدی سُرلہ ناوٕ سٟتؠ تہِ زانٛنہٕ یِوان,This waterfall is also known as Tambdi Surla to some of the local people آبٕشار چُھ کیٚمان گُنٛڈی پہٲڈِ مقام پؠٹھٕہ ۱۰ کِلومٟٹر دوُر,The waterfall is 10 kilometers away from Kemmangundi hill station تمہِ چھےٚ ۲۰۰۶ پؠٹھٕ یوُنِسیٚفس سٟتؠ کٲم کٔرمٕژ تہٕ ٲس ۲۰۱۰ تہٕ ۲۰۱۶ ہس منٛز بِل ترتٟب بَچن ہِنٛدیٚن حٔقوُقن خٲطرٕ قومی تہٕ عالمی یوُنِسیٚفچہِ نیک نِیَتی ہِنٛز سٔفٟر مُقرر کرنہٕ آمٕژ,She has worked with UNICEF since 2006 and was appointed as the national and global UNICEF Goodwill Ambassador for child rights in 2010 and 2016 respectively کھناہن ووٚن أکِس اِنٹروِیٛوہس منٛز میٛانیٚن ترغینن منٛز چھےٚ دِلٟپ کُمار سُند وقف آسُن تہٕ شِدَت راج کٔپوُر سز حٲضِر دیمٲغی دیو آننٛد سُنٛد انٛداز تہٕ شٔمی کٔپور سٕنٛز لیہ تال شٲمِل,Khanna said in an interview My inspirations include Dilip Kumars dedication and intensity Raj Kapoors spontaneity Dev Anands style and Shammi Kapoors rhythm بُدھ سٕنٛدِ زایہ دۄہ کہِ جیٚشنُک تٲریخ چُھ مغرِبی گرٛیٚگورِین کیٚلنٛڈرس منٛز ؤری پتہٕ ؤری مُختٔلِف آسان مگر عام طور چُھ یہِ اپریل یا مییَس منٛز یِوان,The date for the celebration of Buddhas birthday varies from year to year in the Western Gregorian calendar but usually falls in April or May یہِ اوس ٲخری لٹہِ وۄزجہِ نِکرِ لٲگِتھ نَمبر ۳ ڈوین ویڈ مِیامی ہٟٹ تنٛگ بٔنِیان لٲگِتھ وٕچھنہٕ آمُت,He was last seen wearing a No 3 Dwayne Wade Miami Heat jersey with red shorts جہازَس منٛز سوار اکہِ مُسافِر فرات کیلے یَن ووٚن أکِس ترک ٹیلی ویژن نیٹ ورکَس زِ سُہ شخٕص اوسُکھ پروازَس دوران قرآن مجٟد پران وُچھمُت,Frat Kele a passenger on board told a Turkish television network that the man could be seen reading the Koran during the flight أمؠ ووٚن زِ جہازَس منٛز ٲس نہٕ کانہہ افرا تفری,There was no panic on board he said یِم عداد نظرِ تل تھوِتھ ی چھُ فورڈ جنرل موٹزس تہٕ ڈیملَر کرٛیسلرٕ چہِ بازرس منٛز کُل سرمایہِ کٲری تقرٟباً ۷۶ ارب امرٟکی ڈالر,To put these numbers in perspective the total market capitalization of Ford General Motors and Daimler Chrysler combined is about 76 billion USD کَرزٔیٟ سٕندِس ترجُمان ہُمایوں حامِد زادہ سُنٛد وَنُن چُھ زِ قٲنوُن چُھنہِ توٚتام قوٛنوُنی طوٛرَ لٲزِم یوٚتام نہِ یہٕ سَرکٲری رَجِسٹَرَس پؠٹھ شایع سپدِ ییٚمِیُوٛک مَطلَب یہِ چُھ زِ یہِ ہیکہِ ترمیم سپدِتھ,Homayun Hamidzada a spokesman for Karzai says the law is not legally binding until it is published in the government register which means it can be modified سوُ روُد پنٛنہِ پَسنٛدُک موضوُع سمٲجِیات جٲری تھوِتھ تہٕ کورنس پرٛوفیسر ایٚڈوٲرڈ روسس سؠٹھا مَدتھ,He pursued his favourite subject sociology and received much help from Professor Edward Ross کارناٹک بٲتھ چھِ أکِس مخصوُص راگس منٛز ترتٟب دِنہٕ یوان یمیُک مطلب چُھ زِ یِم چھِنہٕ راگ کیو سُرو نِشہِ ڈلان,Carnatic songs are composed in a particular raga which means that they do not deviate from the notes in the raga یہِ چُھ حاضِرٟنن ہُنٛد توجہ حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ جوشہِ ہوٚت تہٕ تیز آسان,It is lively and fast to get the audiences attention فیٚڈرَل بیٛوُرو آف اِنویٚسٹی گیشنن تہِ گیہ تحقٟقاتس منٛز شٲمِل,The Federal Bureau of Investigation also joined in the investigation ہیگڈے ہن زیٛوُن فَنس منٛز پنٛنہِ وُمرِ ہِنٛدِ دِتہِ باپت ۲۰۱۲ ہس منٛز پدم شِری اعزاز,Hegde won the Padmashri Award in 2012 for his lifetime contribution to the art یہِ چُھ روُدٕ سٟتؠ بَرنہٕ یِنہٕ والیٚو آبہٕ سربندو منٛزٕ اَکھ ییٚتہِ پؠٹھٕ آب نالَو ذرِیعہ پُزہال جھٟلَس تانہِ چِنیی شہرس فَرٲہمی خٲطرٕ کڑنہٕ چُھ یِوان,It is one of the rainfed reservoirs from where water is drawn to supply Chennai city from this lake to Puzhal lake through canals شِوس سٟتؠ تعلُق چُھ یہِ یٔقٟنی بناوان زِ مَہا شِوراترٛی تہوار چُھ لُکن ہِنٛدِ یِنہٕ خٲطرٕ مُشترقہٕ وِز,The relation to Shiva ensures that the festival of Maha Shivaratri is a common time for people to visit یہِ آو ۱۸۴۵ پؠٹھ ۱۹۴۷ تام بطور مَرکٔزی صوبٕن ہندِ چٕھتٟس گَڑھ حِصَہٕ بَرطٲنوی حُکوُمتَس تَحَت,It came under British rule from 1845 to 1947 as the Chhattisgarh Division of the Central Provinces لیپ ؤرِین منٛز اَکھ دۄہ ہُرنہٕ کِنہِ ہیٚکہِ مَکر سنٛکرانٛتی ہُنٛد تٲرٟخ تھوڑا اورٕ یور ڈلِتھ,Due to the addition of one day in leap years the date of Makar Sankranti may vary a bit یَکش گَانس منٛز راگن چُھ مَٹو ناو چہِ موسٟقی ہِنٛدِس طرزس سٟتؠ نزدٟکی تعلُق,Ragas in Yakshagana are closely associated with a set of melodic forms called mattu تاجکستان چھِ افغانستان پؠٹھٕ غٲر قونوُنی منشِیات باپتھ اکھ اَہَم وَتھ یُس دُنیاہَس منٛز ساروی کھۄتہٕ زیادٕ ٲفین وۄپداوَن وول مُلک چھُ,Tajikistan is a prime route for illegal drugs from Afghanistan which is the worlds top opium producer زِیٛادٕ تَر أچھ ٹارؠن ہنزن کاسمیٹک سرجریَن ہُنٛد مقصد چھُ بٔتھِچ خوُبصورتی بڑاوٕنہِ تہٕ أچھ ٹٲرِ جوان بنٲوِتھ خۄد اعتِمٲدی بڑاوٕنہِ,Most of the cosmetic eyelid surgeries aim to enhance the look of the face and to boost selfconfidence by restoring a youthful eyelid appearance اچھن ہندین اندن پؠٹھ پھیپھر کھسنہٕ کس بچاوس چھُ صحت و صفٲٮٔی ٹھیکھ تھونہٕ کین اصوُلن سٟتؠ زِیٛادٕ تعلُق,Stye prevention is closely related to proper hygiene خُرٕدبٟنَس تَل چِھ سرتان کین خلِین ہُند آسُن باقٲیِدٕ پھٲلاوٕچہِ بِیاکھ پیشَن گوٟی,The appearance of cancer cells under a microscope is another predictor of systemic spread فالٕج چُھ اِنفرٛانِیوُکٕلیر یا لووَر موٹَر نِیوُرون قٔسٕمُکک آسان,The paralysis is of the infranuclear or lower motor neuron type اَمہِ برٛونٛہہ چھُ ہَمیشہٕ دۄیَو تٲمیرو منٛزٕ اَکھ آسان,It is always preceded by one of two constructions شُرِ چھِ لوکچن گؠوَن جمٲژن منٛز أکِس گَھرس برٛونٛہہ کنہِ جمع گَژھان تہٕ گؠوان,Children gather in small choir groups in front of a home and sing اُتراکھنٛڈٕ سٹیٹ فُٹ بال ایٚسوسِییشَن چھےٚ شموُلِیٲتی فٖٹ بالُک مُنتظِم ادارٕ,The Uttarakhand State Football Association is the governing body for association football ہیٚنٛدِ مذہَبس منٛز چھےٚ شَشٹھی دیوی برٛہما سٕنٛزِ کورِ مانَس سٕنٛدِ نٲوِ تہِ زانٛنہٕ یِوان,In the Hindu religion the Shashthi Devi has also been known as Manas the daughter of Brahma پنٛجابس منٛز چُھ محکَمہ سَمٲجی بہبوُدی پنجابٕچہِ چایِلڈ رایٹس سیٚل یہِ دۄہ مَناونہٕ خٲطرٕ یوُنِسیٚفَس سٟتؠ اشتراق کَران,In Punjab the Child Rights Cell of the Department of Social Welfare Punjab collaborates with UNICEF to celebrate this day اِدارٕکہِ مٲلِکھ الفرٛیٚڈو مایا اورٹِزن ووٚن کِلبس منٛز موجود آسن والین حُکامن ہِنٛدِ یِنہٕ کنِہ نیرنہٕ باپت,The establishments owner Alfredo Maya Ortiz told those in the club to leave due to the authorities appearance باقٕیہ مودِ پٔتھرِس پؠٹھ پیٚنہٕ سٟتؠ تہٕ کھلبلی منٛز لَتہٕ مۄنٛجہِ گَژھنہٕ سٟتؠ,Others perished after falling to the floor and getting trampled by the stampede جیفری لارنس عدالتُک سربراہ آسنہٕ سٟتؠ روُز مقدمٕچہِ سماعت ۲۱۸ دۄہَن جٲری تہٕ وٲژ ۱۲ سزائے موت ۷ قٲدٕکہِ سزا تہٕ ۳ بٔری کرنس سٟتؠ اند,With Geoffrey Lawrence being chair of the court the trial took 218 days and ended with 12 death sentences 7 jail terms and 3 acquittals تمہِ سُنٛد جِن چُھ لٟزایہ مشوَرٕ دِوان زِ سۄ کِتھ ہیکہِ پادرِس اچھِ رلٲوِتھ وُچھِتھ,His ghost gives advice to Lisa on how to see eye to eye with Monk دِلہٕ منٛز چھِ وارِیاہن بَڑیٚن شہرَن ہِنٛدِ کھنٛڈرات لَبنہٕ یِوان,Remains of several major cities can be found in Delhi پنٛنِس کارٕبارس کُن توجہ پھِرناونہٕ خٲطرٕ کٔرِو لُکن اؠڈ تہٕ فالو کَرُن شُروُع,To draw attention to your business start adding and following people کمپٔنی ہِنٛدِ مُستقبٕل خٲطرٕ کٔرِو مخصوُص واضح منٛصوُبن ہٕنٛز تَلاش,Look for specific clear plans for the companys future برطانوی اہلکار ہیٚنٛری رامسے ین چُھ اَمیُوک ذِکِر بطر خوُبصوُرت مناظِرو سٟتؠ ؤلِتھ اکھ بہتٔرٟن آبہٕ شار کوٚرمُت,British officials Henry Ramsay mentioned it as the finest fall surrounded by beautiful scenery یوُنانس منٛز چُھ بَچن ہُنٛد دۄہ ۲۰ نَومبَر مَناونہٕ یِوان,In Greece Childrens Day is celebrated on 20 November یہِ آو ۱۱ دَسمبر ۱۹۴۶ یس منٛز قٲیِم کرنہٕ آمُت ییٚلہِ یوُنِسیٚفٕچ بُنیاد ترٛاونہٕ آیہ,It was established on 11 December 1946 when UNICEF was founded یہِ آو ۱۹۴۹ ہس منٛز بطورِ چُھٹی قٲیِم کرنہٕ,It was established as a holiday in 1949 گُویٹِمالاہس منٛز چُھ بَچن ہُنٛد دۄہ ۱اکتوبَردوہٕ مَناونہٕ یِوان,In Guatemala Childrens Day is celebrated on 1 October دنٛدن ہِنٛدِس معموُل کِس مُعٲینَس دوران ہیٚکو نفرٕ سُنٛد توجہٕ دنٛد خراب گژھنس کن نِتھ,Tooth wear may be brought to the persons attention during a routine dental examination باقٕے احتِیٲتی اِقدامن منٛز چھِ جِسمٲنی یا سَمٲجی دوُری الگ روزُن گَرِ چیٚن أنٛدرِمیٚن جاین منٛز ہَواہُک آمدرَفت ژاسہِ تہٕ پۄنٛدِ وِزِ تھوٚپ اَتھٕ پٔٹھراوٕنہِ تہٕ چھلنَے اَتھٕ بٕتِھہِ نِشہِ دوُر تھاوٕنہِ شٲمِل,Other preventive measures include physical or social distancing quarantining ventilation of indoor spaces covering coughs and sneezes hand washing and keeping unwashed hands away from the face نیشنَل پارٕک چھےٚ رِیاستہٕ چہِ رازدانہِ اَگرتَلہ پؠٹھٕہ ۲۸ کِلومٟٹر دوُر,The National Park is 28km from the States Capital Agartala راتھ آیہِ کٟنِیاہس منٛز ہَتھ ٹن کھۄتہٕ زیادٕ ہٕسہِ دنٛد زالنہٕ,Yesterday over one hundred tons of ivory were burned in Kenya مہاراشٹرٛا کِس ناسِک ضِلعس منٛزمالیگاوں چُھ پاور لوُمن خٲطرٕ مشہوُر تہٕ چُھ شُمال مغرِبی مہاراشٹرٛا کیٚو بَڑیٚو شہرو منٛزٕ اَکھ,Malegaon in the Nasik district of Maharashtra is famous for its power looms and is one of the biggest cities in Northwest Maharashtra یہِ چھےٚ أچھ تانہِ واتنہٕ خٲطرٕامہِ جایہِ پؠٹھٕ ہیوٚر کُن تہٕ برٛونٛہہ کُن کھسان,It runs upwards and forwards from this position to reach the eye ۱۷۶۸ پؠٹھہٕ ۱۷۷۰ تَھس تام اَنٛگریزٕن ہندِس حُکوُمَتس تل روُزِتھ آو یہِ مراٹھہن تہٕ پتہٕ ووت حیدَر علییَس نِش,Ruled by the British from 1768 to 1770 it passed again to the Marathas and then to Hyder Ali سِنٛگھ پوُر ییٚمہِ جایہِ پؠٹھٕہ لگ بگ اَکھ کِلومٟٹر دوُر اَکھ گام اوس جین مذہب کِس کٔہِمِس تِیرتھانکر شرییاسن ناتھ سنز زینہٕ جایہ,Singhpur a village approximately one kilometre away from the site was the birthplace of Shreyansanath the Eleventh Tirthankara of Jainism پولیس چھِ وُنہِ تہِ دوٚیِمہِ زنانہِ تلاش کران,Police are still searching for the second woman جورِ لوٚڑ ایسپیکٹرٹو جوُنیئر تہٕ لا پارکیتا ناون تحت یِمن دی لٹل گھوسٹ تہٕ لٹل ڈیتھ ونان چھِ,The pair fought under the names Espectrito Jr and La Parkita known as The Little Ghost and Little Death سِکھ مذہَبُک دٔہِم تہٕ ٲخری رَہبَر گُروُ گوبِنٛد سِنٛگھ زاو ۱۶۶۶ منٛز پٹناہس منٛز,The tenth and the last guru of Sikhism Guru Gobind Singh was born in Patna in 1666 یہِ چُھ شُمٲلی نَوِ دِلہِ پؠٹھٕہ ۲۶۰ کِلومٟٹر جٔنوُبی مغرِبی شِملہ پؠٹھٕہ ۱۱۰ کِلومٟٹر تہٕ جٔنوُب مشرِقی امرَتسر پؠٹھٕہ ۲۲۹ کِلومٟٹردوُر واقع,It is located 260km north of New Delhi 110km southwest of Shimla and 229km southeast of Amritsar سوراجتی چُھ گٟتم ہیٚچھنہٕ پتہٕ بٔڑِ بٲتھ یا بٲتھ بَناوٕنہِ ہیٚچھنُک سَبب بَنان,Swarajati leads to learning bigger songs or compositions after learning Geethams اَکھ دُعاے خٲر وول جُز ہیٚکہِ اکھ اکس پتیہ ورنم پتہٕ یِتھ,An invocatory item may alternatively follow the varnam سبرٟمالاہس منٛز چھُ اتھ دوہس پؠٹھ مکاراوِلاکوُ روشن کرنہٕ یِوان,In Sabarimala on this day the Makaravilakku is lit ہوُڈاہن تھوو ۲۰۲۰ ہس منٛز امرٟکی ایٚکشن تِھرلر فِلِمہِ ایٚکسٹرٛیکشَن سٟتؠ ہالی وُڈس منٛز قَدم یَتھ منٛز أمؠ کِرٛس ہیٚمس ؤرتھ تہٕ گولڈ شِفتہ فَراحانی سٟتؠ اَداکاری کٔر,Hooda made his Hollywood debut with the American actionthriller film Extraction in 2020 starring along with Chris Hemsworth and Goldshifteh Farahani تھایہ پونٛگل تہوارس دوران چھِ گَھرس برٛونٛہمہِ طرفہٕ رنٛگولی ہِنٛزٕ سَجاوٹھ کرنہٕ یِوان,Kolam decorations are made in front of the house during the Thai Pongal festival سوُرِ رنٛگ چُھ ترٛیٚیِمہِ دوہُک رنٛگ یُس اَکھ جوشہٕ وول رنٛگ چُھ تہٕ ہیٚکہِ پرٛیٚتھ أکہِ سُنٛد مِزاز خۄش کٔرِتھ ہیکہِ,Grey is the colour of the third day which is a vivacious colour and can cheer up everyones mood تنہٕ پؠٹھٕ چُھ یہِ ہِنٛدُستانس منٛز باقٕیہ جمٲژو اختِیار کوٚرمُت تہٕ چُھ واریاہن ؤرِین منٛز مشہوُر گوٚمُت,Since then it has been adopted by other groups in India and popularized over the years رؠوٲیتی یَکشٕ گَانس منٛز چھِ مَرٕد زَنانن ہُنٛد کِردار اَدا کَران,Males play the female roles in traditional Yakshagana کیٚنَڈِین کیٚنو ایٚسوسِییشن آیہِ ۱۹۰۰ تس منٛز تہٕ بِرٛٹِش کیٚنو یوُنِین آیہِ ۱۹۳۶ ہس منٛز قٲیم کرنہٕ,The Canadian Canoe Association was founded in 1900 and the British Canoe Union in 1936 راون کوٚر تیٚلُگوُ فِلمن منٛز ۲۰۰۷ تس منٛز رومٲنی ایٚکشن فِلمہِ اَتھٟدِھی پؠٹھٕہ پنُن آغاز,Rao made her debut in Telugu films with the actionromance Athidhi in 2007 اَمہِ پتہٕ آیہِ سۄ ۲۰۱۳ ہس منٛز نیشنَل ایٚوارڈ حٲصِل کرنہٕ واجنہِ فِلمہِ جولی ایٚل ایٚل بی یس منٛز وٕچھنہٕ,She then appeared in the National Awardwinning film Jolly LLB in 2013 سُہ چُھ اَکھ مقبوُل ٹی وی اَداکار تہِ ییٚمہِ کنٛنَڈ ٹی وی سٟرٟز جوٹھے جوتِھیالی یس منٛز پنٛنہِ کِدارٕ خٲطرٕ سینسیشنل سٹار خٕطاب حٲصِل چُھ کوٚرمُت,He is also a popular television artist who has garnered the title Sensational Star for his role in the Kannada TV series Jothe Jotheyali پنٛنِس رپوٹس منٛز ووٚن تِمو زِ أمؠ سٕنٛدِس حَقس منٛز اوس نہٕ کانٛہہ تہٕ ثٔبوُت,In their report they said there was no evidence in favour of her اٟشا کوپِیکَر چھےٚ اَکھ ہِنٛدپستٲنہِ اَداکارہ ماڈل تہٕ سِیاست دان,Isha Koppikar is an Indian actress model and politician مگر ۱۶۲۰ ہَس منٛز گوٚو جَہانٛگٟر بؠمار تہٕ یِتھ کٔنہِ گیہ اِقتِدارٕ خٲطرٕ کشمکش شُروُع,But in 1620 Jahangir fell sick and so ensued the familiar quest for power یہِ مَنصوُبہٕ چُھنہٕ کُنہِ تہِ سَرکٲرِ اِدارَن مَنٛظوُر کوٛرمُت,This format is not sanctioned by any official body شوُنٛگ ہِنٛدیو تَمام شُعبٕو مَنٛز چُھ یہٕ سامان کِہ لِحاظَہٕ ز سارِویہ کھۄتہٕ زِیادٕ مُطالبہٕ کَران,Of all shooting disciplines this is the most demanding equipmentwise پیرالِمپِک شوُٹِنٛگ گِیہ گۄڈنِچہِ لَٹہِ۱۹۷۶ کہِ ٹورونٹو کھیلَن مَنٛز رؠتہ کالکِس پیرالِمپِکَس مَنٛز ظٲہِر,Paralympic shooting first appeared in the Summer Paralympics at the 1976 Toronto Games بٟچ والی بال چُھ ٹٟم کھیل یُس زٕ یا زیادٕ کِھلاڑیٚن ہندِ زٕ ٹٟم جالہِ دٔسہِ اَلگ کرنہٕ آمتِس سیٚکہِ صحنَس پؠٹھ گِنٛدان چھِ,Beach volleyball is a team sport played by two teams of two or more players on a sand court divided by a net تقرٟبہِ ہُنٛد احتمام اوس سانتا باربَراہس منٛز مُقٟم والی بال رِسالٕکہِ ڈیوِڈ وِلکن کوٚرمُت,The event was organized by David Wilk of Volleyball magazine based in Santa Barbara یہِ چُھ اَداکار وِنود کھنٛنہ سُنٛد نیٚچُو,He is the son of actor Vinod Khanna زِیادٕ تَر چِھ روزَن وٲلہِ چھِ زٔمٟندٲری تہٕ وابسطہٕ کامؠن مَنٛز شٲمَل حتاکہِ خٔدمَاتن ہُند شُعبہٕ چُھ رِیاست کِس گَھریلو مَصنوُعاتَن ہندِس پٲداوارس مَنٛز سارِوٕیہ کھۄتہٕ زیادٕ دِیوُت دِنہٕ وول,Most residents are involved in agriculture and allied activities although the service sector is the largest contributor to the states Gross Domestic Product سیٚنِماہس منٛزیِنہٕ برٛونٛہہ ٲس یہِ پنٛنِس مُقٲمی رِیاست پنٛجابس منٛز علاقٲیی ٹیٚلہِ وِجن اِشتِہارن منٛز ماڈلِنٛگ کران,Before venturing into cinema she modelled for regional television commercials in her home state of Punjab دَسَم لَفٕظ چُھ داسونگٕچھ بَدلیٚمٕژ شَکَل ییٛمِیُوک مَطَلب مُنٛداری زَبٲنہِ مَنٛز آب پھرنٕچہِ عَمَل چِھ,Dassam is a changed form of the word Dasong which means in Mundari language the act of pouring water واریاہ ذٲتی بَسہٕ تہٕ ٹیٚکسی چَلاوَن وٲلہِ چھِ سَوارؠن گَوہاٹی پؠٹھٕہٕ شِلانٛگ نِوان,Many private buses and taxi operators carry passengers from Guwahati to Shillong امِکہِ سرحَد چھِ ہِنٛدُستٲنہِ رِیاستن اُڈٟشہ جھارکھنٛڈ بِہار سِکِھم تہٕ آسامس سٟتؠ تہِ رَلان,It also borders the Indian states of Odisha Jharkhand Bihar Sikkim and Assam علاقس منٛز قونوُن لاگوُو کرنٕچ ذِمہٕ وٲری چھےٚ دادرَا اینٛڈ نَگر حَویلی تہٕ دَمن اینٛڈ دیٛو پُلٟسٕچہِ,Law enforcement within the territory is the responsibility of the Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu Police لُکن ہِنٛدِ خٲطرٕ تُہُنٛد کارٕبار ژھارُن سَہل بناونہٕ خٲطرٕ کٔرِو پَنٕنہِ کمپٔنی یَلپ تہٕ گوُگلَس پؠٹھ دَرٕج,Register your company on Yelp and Google to make it easier for people to find your business پَنُن ڈی بی اے درٕج کرنہٕ خٲطرٕ چُھ تۄہہِ فٟس اَدا کَرُن,You have to pay a fee to register your DBA پنٛنِس تَبادلٕکِس درخاست فارمَس تھٲوِو اَکھ نقل سٟتؠ,Include a copy with your conversion application form باقِیَن منٛز چُھ یہِ انٛناونہٕ خٲطرٕ ۱۰ پؠٹھٕہ ۲۰ ڈالرن تانہِ خرچہٕ لَگان,In others ordering one costs between 10 and 20 درخاست برنہٕ پتہٕ گَژھیٚو تۄہہِ کینٛہن کارٕبٲرِ دۄہن انٛدر انٛدر ریٚجِسٹرٛیشَن سٔٹِفِکیٹ میلٕنہِ,After submitting your application you should receive a registration certificate within several business days پنٛنِس درخاستس کڈناونس منٛز ہیٚکہِ ۵۰۰ ڈالر تانہِ خرچہٕ لٔگِتھ,Expediting your application can cost up to 500 پَنٕنۍ فَروختٕکہِ تَمام منٛصوُبہٕ تھایِو اِکہٕ وٹہٕ أکسٕے دستاویزس منٛز یُتھ تُہہِ یہِ سرمایہ کارن مٲیِل کرنہٕ خٲطرٕ اِستعمال کٔرِتھ ہیٚکِو,Compile all of your marketing plans into a single document so you can use it to attract investors یہِ چُھ اَجمٟرکِس شُمال مَشرِقَس مَنٛز ۲۵ کِلومٟٹَر تہٕ جیہ پورَس ۹۰ کِلو مٟٹَر دوُر,It lies 25km northeast of Ajmer and 90km far away from Jaipur ناگا ہل چِھ پَننہِ پیچیدگی تہٕ وقوع کنہِ دوٛن مُلکَن درمیان قوٚدرٔتی رُکاوَٹ بَنان,The Naga Hills due to their complexity and position form a natural barrier between the two countries کینٛہہ لُک چِھ دیوری زَبان تہِ بولان,A few speak in the Deori language as well مَلیلا تھٟرتھم چُھ گٔنِس جنٛگلَس منٛزباگ,Mallela Theertham is in the middle of the dense forest فوجی ین ہِنٛدِ نیرنہٕ پتہٕ نیٛوُو باقٕیہ مُتٲثِرٟنو عبداللہ ڈاکٹَرس,After the soldiers left the other victims took Abdullah to a doctor یہِ ٲس مُغل مِنِییچر سُکوُل آف پینٛٹِنٛگٕسٕچہِ اَکھ شاخ,It was an offshoot of the Mughal Miniature School of Painting امہِ تھوٚنگہِ کیو نارو تہٕ چَڑایو منٛزٕ چھِ واریاہ دٔریاو نیران,A number of rivers originate from the cracks and slopes of this peak یہِ چُھ عام طور تیٚلہِ سپدان ییٚلہِ ہاکی لورِ دَبہٕ سٟتؠ خون یِیہِ,This is usually when blood is drawn during high sticking اَمہِ فِلمہِ ہِنٛز ہِدایت کٲری ٲس وٟرا شنٛکَرن کٔرمٕژ تہٕ کٔلیان سٕنٛدۍ بٲے ناگینٛدر بابوُون ٲسانٛجَنا پرٛوڈکشَنٛز ناوس تحت پیش کٔرمٕژ,The film was directed by Veera Shankar and produced by Kalyans brother Nagendra Babu under Anjana Productions banner لوڈی چھےٚ یِوان پتہٕ تہوارس دوران روتلہِ بٲگراونہٕ,Lohri is then distributed at night during the festival بیٚنٛگلور پُلسَن کٔر فوری طور ییٚمہِ معاملُٕک تفتٟش تہٕ تِمو کوٚر پنُن بَیان تہِ دٲخل,The Bangalore Police immediately investigated this case and they submitted their report also اَشوک کُمار تہٕ پرٛان ٲسہِ بہتٔرٟن دوست تہٕ یِمو چھےٚ ۱۹۵۱ پؠٹھٕہ ۱۹۸۷ تس تام ۲۷ ہن فِلمن منٛز اِکوَٹَے اَداکٲری کٔرمٕژ تہٕ یِمو کرِ اِکوَٹَیہ ۲۰ اِنتِہٲیی مشہوُرفِلمہٕ,Ashok Kumar and Pran were best friends and have acted in 27 films together from 1951 to 1987 and had 20 superhit films together عَلامتن منٛز چھِ دٔچھنِس اِلِیک فوساہس منٛز محدوُد مقامی دریافت شٲمِل,Symptoms include localized findings in the right iliac fossa اپریل ۲۰۱۹ ہس منٛز غٲب گَژھنہٕ برٛونٛہہ اوس پینٹِک لیکس ایٚنٹرٛنس کِس گِپس لینٛڈ قصبس منٛز روزان,Pantic lived in the Gippsland town of Lakes Entrance before disappearing in April 2019 ایکٕس رے چِھ اَکھ گۄڈنِچ سرٚۄجہِ گُنٛجٲیِش یوسہٕ تِمَن مٔرٟضَن پیٛش کَرنہٕ چِھ یِوان یِمَن زَن لاگ یا مہلک آسنُک کَم شَکھ چُھ آسان تہٕ ییتھ سٟتؠ ویژھناونہٕ خٲطرٕ تَجرُبہٕ گاہٕ ہکہِ مُطالعہ مِلونہٕ یِوان چھِ,Xrays are a less costly initial option offered to patients with a low clinical suspicion of infection or malignancy and is combined with laboratory studies for interpretation پوُرب اور پَشچِم وِکٹورِیا ۲۰۳ چور کے گَر چور چوری میرا کام أدِھکار تہٕ مان گٔیے اُستاد ہِشہٕ فِلمہٕ روزٕ سیٚٹھا کامیاب,Films like Purab Aur Pashchim Victoria 203 Chor Ke Ghar Chor Chori Mera Kaam Adhikar and Maan Gaye Ustad were major hits اَشوک کُمار اوس اَکھ اَہم اَداکار ییٚمہِ ہِنٛدی سیٚنِماہس منٛز قۄدرٔتی اَداکٲری رٲیِج کٔر,Ashok Kumar was a pioneering actor who introduced natural acting to Hindi cinema بُبَر ہِشن گۄپھِن ہِنٛز ہِش شکٕل آسنہٕ کِنہِ چُھ یِمن کُنہِ ساتہٕ رسبٔری سٟتؠ رَلوُن ونٛنہٕ یِوان,They are sometimes described as resembling raspberries because of the appearance of bubblelike caverns بِہار کہِ سرکارُک ٲیٟنی سربَراہ چُھ گَورنَر آسان یُس ہِنٛدُستان کہِ صدٕر سٕنٛدِ دٔسۍ تعیِنات کرنہٕ چُھ یوان,The constitutional head of the government of Bihar is the governor who is appointed by the President of India سارِوٕیہ کھۄتہٕ برٛوُنٛہِمیو علٲقٲیی جمٲژو منٛزٕ اَکھ ساوُتھ اِنٛڈِین وؠلفِیَر ایٚسوسِییشَنٕ آیہِ ۱۹۱۶ منٛز شُروُع کرنہٕ یۄسہٕ تامِل ناڈوُوس منٛز ڈرٛاوِڈِ جمٲژن برٛونٛہہ آیہ,One of the earliest regional parties the South Indian Welfare Association a forerunner to Dravidian parties in Tamil Nadu was started in 1916 اِطلاعات چھِ ونٛان زِ خۄٚدکُش بم بردار ییٚمِس فوجی وردی لٲگِتھ ٲس آو بَسہِ کُٖٖن تہٕ وٕڈووُن دَماکہٕ ستہِ پَنُن پان تہٕ ژھٕنِن دوٚن ٹُٖکرن منٛز ژٹِتھ,Reports say that the suicide bomber who was dressed in a military uniform walked onto the bus and blew himself up tearing it into two pieces یہِ عمارتآیہ پُلٟسہٕ طرفہٕ یکدَم محفوُظ کرنہٕ یِمن یٔقٟن کرنہٕ خٲطرٕ وجہ اوس زِ بٔنٛدوُق بردار اوس گۄڈَیہ عمارتہٕ منٛزٕ درٛامُت,That building was secured immediately by police who had reason to believe that the gunman had already left the building یہِ بَنیٛوو پَنُن پان نَیہِ سَرٕ بَناون وول گۄڈنیُوک اَداکار ییٚمہِ بطورکردٲرِ اداکار اَکہِ زیٹھ تہٕ سیٚٹھا کامیاب پیشورانہٕ زِندگی ہُند لُطُف تُل,He also became the first star to reinvent himself enjoying a long and hugely successful career as a character actor یَتھ واقعس منٛز سپدییہِ بٔنٛدوُق بردارس سان ۳۱ لُکھ مارٕ,In this incident 31 people died including the gunman مقٲمی پُلسہٕ مُطٲبِق گوٚو یہِ قتٕل شایَد آتھٕوارِ دۄہ ۳۱ جولائی ییمہِ یتہِ وون زِ کم از کم چھِکھ دَہَن شکاوَرنفرن پرٛژھِہٕ گٲر کٔرمٕژ,The murder probably took place on Sunday July 31 according to the local police which also state that at least ten suspects have been questioned لُکھ چھِ ییٚمہِ دۄہ مُختٔلِف ہِنٛدِ کھیٚن تہٕ ضِیافتہٕ بَناوان تہٕ پتہٕ شامس بالن کھسان,People prepare a variety of food and cuisine on this day and later climb the hillocks in the evening یہِ گوٚو أکِس درٕج سُنوٲی منٛز سیل مجسٹریٹ عدالتَس منٛز پیش تہٕ کورُن نہٕ ضمانتُٕک درخاست تہٕ آو حوالات سوزنہٕ,He appeared in front of the Sale Magistrates Court in a filing hearing and did not apply for bail and was remanded آبشار چُھ کٲنٚسہِ نفرس ہیوُ باسان یُس آب تراوان چھُ توٕ کنہِ اوس اتھ گوڈٕ دسونگ ناو تہٕ پتہٕ آو یہِ ناو داسم تبدیل کرنہٕ,The waterfall resembles somebody who is pouring water so the name was Dasong earlier but afterward the name was changed to Dassam یہِ چُھ کابے ہالٟڈیٛز ہوم سٕٹے چہِ وَتہِ پؠٹھ بیٚیہِ چُھ کوڈاگوہکس سارِوی کھوٛتہٕ تٕھدِس مُقامَ تھاڈیانٛڈامولَس نَزدٟک,It is located on the way to Kabbe Holidays Homestay and is near Thadiyandamol the highest point in Kodagu دوُدھ ساگر آبشار چُھ ہِنٛدُستان کؠو سارِوٕے کھۄتہٕ تھدؠو آبہٕ شارو منٛزٕ اَکھ یَتھ ۳۱۰ مٟٹر تھزر تہٕ اَوسَط کھجر۳۰ مٟٹر چُھ,Dudhsagar Fall is amongst Indias tallest waterfalls with a height of 310 m and an average width of 30 metres شینہٕ ہندرِس الک نندا درِیاوس لٕرِ یہِ آبشار چھُ بالہٕ تینتالہِ پؠٹھہٕ نیران تہٕ بھدری ناتھ مندرس کن وسان,This small waterfall adjoining the icecold Alaknanda River originates from the top of the hill and flows down where the Badrinath Temple is located وونہِ گوٚ اَگر تُہٕنٛز پرٛٲنہِ یا نٔو رِیاستگَریلو بنٛنُک اِجازت چھنہٕ دِوان تیٚلہِ چُھو تۄہہِ پنٛنِس نٔوِس رِیاستَس منٛز بطور اَکِھ غٲر مُلکی اِدارٕ یا اَکہِ بِلکُل نَوِ ایٚل ایٚل سی درٕج کرنٕچہِ ضٔروُرت,However if either your old or new state doesnt allow domestication youll need to register as a foreign entity with your new state or as a completely new LLC ژَمہِ واتنٕکہِ سٲری مَصنوُعاتٕ تھوِیوُکھ وانس برونہہ کٕنہِ تہٕ کٕنِو سیودُیہ لوُکن,Set up your storefront with all of your skin care products and start selling to people directly مَل حُکُمران ٲسہِ وِشنوُ پرست تہٕ یِمو بَنووِ یَتھ جایہِ سَدٲہِمہِ تہٕ اردٲہِمہِ صٔدی دوران مشہوُر کترِ منٛدر,The Malla rulers were Vaishnavites and built the famous terracotta temples during the 17th and 18th centuries at this place اتہِ چِھ واریاہ جھڈی بوُٹی کُلہِ کٔٹہِ کٔنٛڑۍ دۄپھ کُلۍ ذٲژ وٖلمنہِ کھسن وٲلہِ کلہِ وَغٟیر,There are several herbs shrubs tree species climbers etc رِیاست چھےٚ جغرافِیٲیی طور تِژھِ جایہِ واقع ییٚتہِ سَمنٛدٔری گاڈٕ رٹنہٕ تہٕ أنٛدروُنی ٲبی وَسٲیِلن منٛز گاڈن ہِنٛز پٲداوار تہِ یِیہِ کرنہٕ,The geographical location of the state allows marine fishing as well as inland fish production رِیاستس منٛز چھِ زٕ پالی ٹیٚکنِک اِدارٕ اِیٹا نگرَس منٛز راجٟو گانٛدھی گورنمیٚنٛٹ پالی ٹیٚکنِک یُس۲۰۰۲ ہس منٛز قٲیِم کرنہٕ اوس آمُت تہٕ بَسرس منٛز ٹومی پالی ٹیٚکنِک کالج یُس۲۰۰۶ ہس منٛز قٲیِم کرنہٕ اوس آمُت,The state has two polytechnic institutes Rajiv Gandhi Government Polytechnic in Itanagar established in 2002 and Tomi Polytechnic College in Basar established in 2006 تَہوارس منٛز رقسن ہنزٕ ڈالہٕ جانوَرو تہٕ زَرٲعتی تکنٟکو سٟتؠ مُتٲثِر تہٕ یِہِنٛدِ تعلُقات ماحولِیاتس سٟتؠ ہاوان,The rhythmic movements of the dances in the festival were inspired by animals agricultural techniques and showed their relationship with ecology آسامس منٛز روزانہٕ شایع گَژھن والؠن انٛگرٟزۍ اخبارن منٛز چھِ دی آسام ٹِربٛیٛوُن دی سیٚنٛٹِنیل دی ٹیلی گرٛاف دی ٹایمز آف اِنٛڈِیا دی نارٕتھ اٟسٹ ٹایمز اٟسٹٕرٕن کرٛونِکل تہٕ دی ہِلز ٹایمز شٲمِل,The English dailies of Assam include The Assam Tribune The Sentinel The Telegraph The Times of India The North East Times Eastern Chronicle and The Hills Times آل اِنٛڈیا ریڈِیو ہِکہِ نشرِیٲتی سٕٹیشن چھِ پوُرٕ رِیاستس منٛز ۲۲ ہن شہرن منٛز قٲیِم کرنہٕ آمٕتہِ,Broadcasting stations of All India Radio have been established in 22 cities across the state آسامس منٛز چھِ ڈِبروُ گَڑھ گوہاٹی تہٕ سِلچَرس منٛز سرکٲرِ مِلکِیت کہِ دوُر درشَنٕکہِ ترٛےٚ عَوامی خٕدمَتٕۍ نشرِیٲتی مرکز,Assam has three public service broadcasting service stations of stateowned Doordarshan at Dibrugarh Guwahati and Silchar قونوُن ساز اَسمبلی منٛز اکثریت تھاون واجنہِ سِیٲسی جمٲژٕ یا سِیٲسی جمٲژن ہُنٛد اِتِحاد چُھ حُکوُمت بناوان,The political party or coalition of political parties having a majority in the Legislative Assembly forms the government مغل شَہنٛشاہ اورنٛگ زیب سٕنٛدِ ظُلمہِ کِنہِ ژھٲنٛڈ یِمو کٲرِگَرو اردٔہِمہِ صٔدی ہِنٛدِس ٲخرس دوران مُرشِداباد چہِ وَتہِ کِنہِ پٹناہس منٛز چھپن جاے,Facing persecution from the Mughal Emperor Aurangzeb these artisans found refuge via Murshidabad in Patna during the late 18th century ۲۰۰۸۰۹ تانہِ اوس ۹۱ گَرٕ والؠن ترٛیش چیٚنہٕ کؠن بہتر ذٔریعن تانہِ پِلن پایہِ,The proportion of households with access to improved sources of drinking water in 200809 was 91 سَتنٲمی یِم گُروُ گھاسیی داسٕ سندِ پٲروکار چھِ اَکھ سادھوُ ییٚمہِ ذات پاتس خٕلاف تہٕ خۄداے سٕنٛز عبادت کرنٕچہِ پیروی کٔر,the Satnamis who follow Guru Ghasidas a saint who promoted bhakti towards God and against the caste system رِیاستٕچہِ سرکٲرۍ زَبابہٕ چھےٚ چٔھتٟس گَڑھی تہٕ ہِنٛدی,The official languages of the state are Chhattisgarhi and Hindi سِنٛگھ بھوُمس منٛز کٔر ہوسَن۱۸۲۰ ہس منٛز بغاوت مغرِبی بنٛگالس منٛز کٕر ۱۸۳۲ ہس منٛز کولو بغاوت,The Hos in Singhbhum revolted in 1820 Kol revolt in 1832 in West Bengal جنٛگلات چھِ ہسِتیٚن تہٕ سٕہن ہِنٛزِ آبٲدی برقَرار تھاوان,Forests sustain the population of elephants and tigers وادی ہِنٛدِس علاقس منٛز چھِ پہاڑ تہٕ میٚژِ ڈیر یِم ہموار سطح پؠٹھٕ ہیوٚر کُن کھسوٕنہِ چھِ,The valley region has hills and mounds rising above the flat surface ژوُرمہِ صٔدی عٟسوی ہِنٛدِس ٲخرس پؠٹھٕیہ زِ تِمو کٔر لگ بگ ۷۰۰ ؤری پتہٕ برٛہما پوُرس منٛز بادشٲہی قٲیِم,It was only at the end of the 4th century CE that they established royalty at Brahmapur after about 700 years ٹیٚنِس تہِ چُھ تامِل ناڈوُ ہس منٛز اَکھ مقبوُل کھیل یَتھ منٛز رَمیش کِرٛشنَن رام ناتھن کِرٛشنَن وِجے امرِت راج تہٕ مَہیش بھوُپَتی یس سان قٲبلہِ ذِکِر بین الاقوٲمی کِھلٲڑِ چھِ,Tennis is also a popular sport in Tamil Nadu with notable international players including Ramesh Krishnan Ramanathan Krishnan Vijay Amritraj and Mahesh Bhupathi پانٛژ پٔہٲڑی سِلسِلہٕ بورومُرا اَتھرامُرا لونٛگتَھرای شَخان تہٕ جمپوی ہِلز چھِ شُمال پؠٹھٕ جٔنوُب کُن گَژھان یَمن درمِیان وادِی چھےٚ رازدٲنہِ اَگرتلہ چھےٚ مغرِبس کُن مٲدٲنی علاقس منٛز واقع,Five mountain ranges Boromura Atharamura Longtharai Shakhan and Jampui Hills run north to south with intervening valleys Agartala the capital is located on a plain to the west ۹۱ مِلین کھۄتہٕ زیادٕ بسکٟن دَرن ہِنٛدِ کِنہِ چھےٚ یہِ ژوُرِم سارِوٕیہ کھۄتہٕ زیادٕ آبٲدی واجیٚنہِ رِیاست تہٕ ہِنٛدُستانس منٛز رۄقبہٕ لحاظہٕ ژۄدٲہِم سارِوٕیہ کھۄتہٕ بٔڑ رِیاست,With over 91 million inhabitants it is the fourthmost populous state and the fourteenthlargest state by area in India مغرِبی بنٛگالس منٛز چھِ دارجِلِنٛگ ہِمالیایی پٔہٲڑۍ علاقہٕ گنگایہ ہُند ڈیٚلٹا رڈ علاقہٕ سٲحلی سُندربن ز تہٕ خلیج بنگال شٲمِل,West Bengal includes the Darjeeling Himalayan hill region the Ganges delta the Rarh region the coastal Sundarbans and the Bay of Bengal ہِنٛدُستان کہِ ٲیٟنُک آرٹِکل ۲۳۹ چُھ صدرِ جٔمہوُریہ سٕنٛدِ ذریعہ أکِس مُنتظِم سٕنٛدِ ذٔریعہٕ مرکزی زیر اننتظام علاقن ہِنٛدِ اِنتِطامیہ ہُک اہتِمام کَران,Article 239 of the Constitution of India provides for the administration of the Union Territories by the President through an administrator اعلیٰ تعلٟمہِ ہِنٛدِ بٔڑِ اِدارٕ چھِ ایٚن آیی ٹی سِرٟنَگر آی آی ٹی جٔموُں آی آی ایٚم جٔموُں ایٚن آی ایٚف ٹی سِرٟنَگر تہٕ آیہ ایٚچ ایٚم سِرٟنَگر,Major institutions of higher education are NIT Srinagar IIT Jammu IIM Jammu NIFT Srinagar and IHM Srinagar جٔموُں و کشمٟر چُھ پنٛنین خوُبصوُرت قۄدرٔتی نَطارن پوشہٕ باغن ژوُنٛٹھہِ باغن تہٕ واریاہن چٟزن خٲطرٕ تہِ مشہوُر,Jammu and Kashmir is also famous for its scenic beauty flower gardens apple farms and more اگر تۄہہِ مُقٲمی کارٕبار چھِو یتھ اَکھ دُکان چھوُ تیٚلہِ کٔرِو پنٛنِس علاقس منٛز روزَن وٲلہِ لُکھ فیس بُکَس پؠٹھ ایٚڈ کرنٕچ کوُشِش,If youre a local business with a physical store try to add people that live in your area on Facebook بَجن کمپٔنِیَن ہِنٛدِس اَباوُٹ اَس پیجَس دٟو نَظر تہٕ تُہہِ ہیٚکِو وٕچِھتھ زِ تِم چھِ اَکہِ پیرا کھۄتہٕ کَم زٟٹھہِ آسان,Take a look at About Us pages for major companies and you will notice that they tend to be less than a paragraph long حالانٛکہِ فٟسُٕک رَقم چھُ کاربار چہِ واقع جایہِ مُطٲبِق مُختٔلِف آسان یہِ چُھ عام طور۵۰ ڈالرٕ کھۄتہٕ کَم آسان,Although the amount of the fee varies depending on where your business is located its usually less than 50 تۄہہِ ما پیٚیَو پنٛنہِ ایٚل ایٚل سی کہِ تنٛظٟمہِ ہِنٛدیٚن دستاویزَن ہِنٛد نقل فراہم کرنٕچہِ ضروُرت,You might also need to provide a copy of your LLCs organization documents اَمیُوک مطلب چُھ یہِ زِ اَگر یِمو منٛزٕ کٲنٛسہِ أکِس کانٛہہ مسلہٕ چُھ باقٕے ایٚل ایٚل سِیَو منٛزٕ ہیٚکِون نہٕ اتھ مسلَس منٛز مجبوُر کٔرِتھ,This means that if one of them has a problem none of the other LLCs can be forced to cover that problem ٲخٕر کار یہِ چُھ نہٕ تِمہٕ واریاہ ایٚل ایٚل سٟیہٕ آسنہٕ کھۄتہٕ تیٛوتاہ اَلگ یِم اَکھ أکِس نِش آزادانہٕ طور کٲم چھِ کَران,Ultimately this isnt that much different from having several separate LLCs that simply operate independently of one another تۄہہِ چِھو توتہِتِمٕیہ ٹیٚکس تہٕ قونوُنی ضروُریات پالٕنہِ,You still have the same tax and legal requirements to keep up with مِثالے رسویہِ ہُند سامان فوری ضٔروُرتٕکہِ سامان ٹایلیٚٹ پیپر تہٕ جمپر کیبل ہی سامانہٕ کنِو تاکہِ تُہٕندِ محمان ہیکن یِم ضروُرتہٕ وِزِ نِتھ,Sell items such as kitchen supplies emergency kits toilet paper and jumper cables so your guests can pick them up as they need them اَکہِ لٹہِ ییٚلہِ تُہہِ دٲخلہٕ نِیو تہٕ ڈایریٚکٹرٛی تۄہہِ منٛظوُری دی اِمکٲنی خٔرٟدار وٕچھن تُہٕنٛز پارٕک پنٛنہٕ علاقہٕ خٲطرٕ درٕج کرنہٕ آمٕژ,Once you submit and the directory approves you potential customers will see your park listed for your area یختیار سان کرِیو کتھ صاف تہٕ خودعتمٲدی سان تہٕ لوُکن آسہِ نہٕ تُہندین فٲصلن پؠٹھ شکھ کرنُک کانہہ وجہہ,Speak authoritatively in a clear confident manner and people will have no reason to doubt your decisions یہِ سرپرست ہیکہِ توہہِ مُلٲذِمن کتھہٕ ہیکو کٲم ہیتھ پؠٹھہٕ ٹھیکھ پٲٹھہِ ٹیکس برنس تام معملن منٛز مدتھ کرِتھ,This mentor can help you with anything from knowing how to manage your employees to properly filing your taxes تِکیازِ تِہوُند عٔلِم چُھ سؠودُیہ تَجرُبہٕ سٟتؠ یِوان اَمی ہؠکَن تِم باکِیَن ذرِین ہِنٛد کھوتہٕ توہہِ ذاتی مدتھ کرِتھ,Because their knowledge comes from direct experience theyre able to help you more personally than any other source could پَننہِ کارٕبارکہِ مول ہُرراونُک بیاکھ طٔرٟقہٕ چُھ تِژھہٕ جایہ ژھنڈنہِ ییٛتؠن تُہُہِ پونٛسہٕ زینِیو,Another way to increase the value of your business is by seeking out other areas where you can make money بَنان چُھ زِ تُہٕنٛدِ خٔرٟدار آسن اکثر تُہٕنٛدِس وانس پؠٹھ اَکہِ چٟزٕ خٲطرٕ یِوان تہٕ تہٕ بیٚیہِ چٟزٕ خٲطرٕ یکدَم بیٚیِس دُکانس پؠٹھ گَژھان,Maybe your customers frequently visit your store for one item and then immediately go to another store for a different item باقیَن رِیاستَن منٛز چَھو تۄہہِ یہِ میل کرنٕک یا پانَے گٔژِھتھ دٲخل کرنُٕک ضٔروُرت,Other states require you to mail it or submit it in person تُہہِ کٔرِیو پنٛنہِ ایٚل ایٚل سی چہِ گۄڈنِچہِ ریٚجِسٹرٛیشَنہِ مُتعلِق زانٛکٲری درٕج یَتھ منٛز اَمیُوک ناو ریٚجِسٹرٛی ہُند تٲرٟخ تہٕ سۄ رِیاست ییٚتہِ یہِ اصلی بناونہٕ ٲس آمٕژ شٲمِل آسہِ,Youll enter the information about your LLCs original registration including its name date of registry and the state where it was originally formed تۄہہِ یِیَو سٔرٹِفِکیٹٕہِ ہنز اَکھ ڈِجِٹل نقل سوزنہٕ ییٚمیُوک چھاپ تُہہِ کٔڑِتھ ہیٚکِو,Youll be sent a printable digital copy of the certificate پنٛنہِ رِیاستہٕ کہِ ضٔروُرتہٕ مُطٲبِق کٔرِو یا تہِ درخاست آن لایِن دٲخل میل کٔرِو یا ذٲتی طور کریو دٲخل,File the application online mail it or submit it in person according to your states requirements تُہٕنٛدِ کارٕبارٕچہِ نوییت حِسابہٕ پیٚیَو تۄہہِ نٔیِس رِیاستَس منٛز کٲم کرنہٕ خٲطرٕ لاسنہِ ہِنٛز ضٔروُرت,Depending on the nature of your business youll need licenses to operate in the new state پنٛنہِ ایٚل ایٚل سی کس بُنیٲدی تشکٟلس مُتعلِق کٔرِو زانٛکٲری درٕج اَمیُک گۄڈنیُوک تہٕ بدلاونہٕ آمُت کارٕبٲرِ ناو اَگر یِم مُختٔلِف چھِ تہٕ نوٚوُے مُقرر کرنہٕ آمُت دفتَر یا نٔوِس رِیاستَس منٛز کارٕبارُک پتاہ,Enter information about your LLCs original formation its initial and converted business name if they differ and newly designated office or the businesss address in the new state اَگر تُہٕنٛدِ کارٕبارُک ناو تُہٕنٛدِس نٔوِس رِیاستس منٛز موجود چھٖنہٕ تۄہہِ چُھو اَکھ نوٚو ناو ژارنُک ضٔروُرَتھ,If your business name isnt available in your new state youll need to select a new one تُہٕنٛدِ کارٕبارٕ خٲطرٕ درٕج کرنہٕ آمُت کارکن چھِ تُہٕنٛدِ کارٕبارٕ خٲطرٕ مُقدِمہٕ یا باقٕیہ قونوُنی طٔرٟقہٕ کار کِس صوُرتس منٛز تُہنٛدِ دستاویز رَٹان,Your business registered agent accepts documents for your business in the event of a lawsuit or other legal procedure کارٕبارِ چھِ اکثر درٕج شُدٕ کاررندن ہِنٛدِیٚن خٕدماتن ہِنٛدِس اِستعمالس ترجٟح دِوان,Business owners usually prefer to hire a registered agent service پنٛنِس نٔوِس رِیاستس منٛز قٲیِم کمپٔنی ژھانٛڑنہٕ خٲطرٕ دٟو آن لایِن نظر,Look online to find a company based in your new state مِثالن منٛز چھِ شَراب یا کھیٚن کھۄردَنی ہنزٕ خٕدمات فَراہم کرنٕچہِ لاسنہٕ تہٕ سایِن بورڑن ہُند اِجازت شٲمِل,Examples include liquor or food service licenses and signage permits مقصدن منٛز ہیٚکن مارکیٚٹ شِیَر بَڑاونٕکہِ یا زیادٕ خٔرٟدار قٲیِم تھاونٕکہِ ہِوِ مقصَد شٲمِل ٲسِتھ,Goals may include objectives like increasing market share or retaining more clients پَننہِ کارٕبارچہِ مشہوُری کرنہٕ خٲطرٕ نٟو پَنٕنۍ تٟل مُقٲمی تقرٟبن منٛز پنٛنؠن چٟزن مُتعلِق کٔرِو کَتھ تہٕ بنٲوِیوُکھ نٔوِ خٔرٟدار,Take your oils to a local event to advertise your business talk up your products and get new customers ییٚلہِ تُہہِ گۄڈنِیتھ شُروُع کٔرِو تُہہِ ہیٚکِو پَنٕنہِ مصنوعات بناونس منٛز مدتہٕ خٲطرٕ دوست تہٕ کمبٕکہِ ارکان لٲگِتھ,When youre first getting started you may be able to enlist friends and family members to help you make your products آن لایِن دٟو نظر زِ کینٛہہ قٲیدٕ ما چھِ یِمن پؠٹھ تۄہہِ پکنٕچ ضٔروُرت چھٖےٚ,Look online for any regulations you need to follow ڈیٚزٕرٹ نیشنل پارٕک چھےٚ ہِنٛدُستٲنہِ رِیاست راجستھانس منٛز جیسلمیر تہٕ بھارمیر قصبَن نزدٟک واقع اَکھ قومی پارٕک,Desert National Park is a national park situated in the Indian state of Rajasthan near the towns of Jaisalmer and Barmer یہِ ٲس ماننہٕ تلہٕ پنٛزؠو بُدھ سٕنٛدِ خٲطرٕ کٔھنِمٕژ,This was supposedly dug for Buddha by monkeys ۶۵ ۳۵X میٹرن ہنڈِس رقبس پؠٹھ ستن مرحلن منٛز سیرِیو سٟتؠ بنٲومتِس اتھ تالابس جنوُبہٕ تہٕ مغرب اندٕ چھِ زٕ سرانہٕ گھاٹ بنٲوِتھ,The brickslined seventiered tank which is approximately 65 X 35 meters in dimension has two bathing ghats on southern and western wings اتھ مقامس پؠٹھ سیٹھاہ تادادس منٛز اڈِجین تہٕ کنین ہندِ ہتھیار میلٕنہِ چھُ ہاوان زِ اتِکہِ بسکیندر ٲسہِ شِکار تہٕ زمیندٲری کران,The large cache of tools and implements made of bone and stone found at the site shows that the inhabitants were hunting and farming نامعلوُم مٲہِرِ تعٲمٟراتو تہٕ فنکارو کوٚر مُختٔلِف طرزن ہُند تجرُبہٕ تہٕ رَلووُکھ ناگٕرِ تہٕ ڈرٛاوِڈ طرز اِکوٹہٕ,The unknown architects and artists experimented with different styles and blended the Nagara and Dravidian styles بوُندی چُھ ہِنٛدُستانکہِ شُمٲل مَغرِبی رِیاسَت راجِستھان کہِ علاقہٕ ہَدوتی ہُند اَکھ شَہَر تہٕ راجپوتانَہ ایجنسی چہِ بروُنہمہِ شٲہی رِیاستٕچہِ رازدٲنہِ,Bundi is a city in the Hadoti region of Rajasthan state in northwest India and the capital of the former princely state of Rajputana agency موسم چُھ عام طور خۄشٕک آسانیتھ منٛز روُد کم چُھ پیٚوان,The climate is generally dry with low rainfall کولارَس پؠٹھ کوٛر وِجےنَگرَن ۱۳۳۶ پؠٹھہٕ ۱۶۶۴ٹھس تام حُکوُمَت,Vijaynagar rule of Kolar lasted from 1336 to 1664 راج مَحَل پَہاڑَن ہِیُنٛد ناو چُھ راج مَحَل شَہرَس پؠٹھ تھاونہِ آمُت یُس مَشرِقی جھارکھنٛڈَس مَنٛز چُھ,The Rajmahal hills are named after the town of Rajmahal which lies in the eastern Jharkhand صاحِب گنٛج ضِلعہٕ پؠٹھ ڈُمکا ضِلعَس تام شَمال جَنوُب کہِ طرفہٕ پَہاڑَن ہندِ اوسَط تھزرُک رَجحان چُھ ۲۰۰۳۰۰ مٟٹر,The hills trend northsouth with an average elevation of 200300m from the Sahibganj district to the Dumka district قومی پارک چھِ واریاہَن جانوَرَن تہٕ نباتٲتی زٲژَن ہِیُنٛد گَھرٕ,The national park is home to a large number of faunal and floral species اَتھ پارکہِ مَنٛز چِھ خاص قٔسمٕکہِ کُلہِ تہٕ زُو زٲژٕ یِم زَن نہِ بیٛیہِ کُنہِ جایہِ لَبنہٕ یِوان چِھِ,The park consists of some of the rarest types of plants and species which are not found anywhere else رکھہِ مَنٛز لَبنہٕ یِنہٕ وٲلین کُلؠن ہِنٛدِ چِھ واریاہ زِیادٕ قٔسٕم,The sort of vegetation found in the Sanctuary is of great diversity چَپٹہٕ زٔمٟن خۄشٕک گاسہٕ تہٕ روُسہِ کٔچؠن ہُنٛد کھیٚول چُھ ہَمیشہٕ پارکہِ مَنٛز یِننہٕ والؠن پانَس کُن مٲیِل کَران ییٛتھ مَنٛز گاسہٕ مٲدانُک ماحولیٲتی نِظام چھُ,Flat land dry grasses and herds of antelope have always attracted visitors to this park which has a grassland ecosystem کریہنین ہرنن رامہٕ ہونینن تہٕ کم سفید کریہٕنہِ رنگہٕ کین پرِندن باپت بَچاوٕکہِ پرٛوگٕرام چِھ کامِیابی سان جٲری,Successful conservation programs for the blackbuck wolf and lesser florican are ongoing اَز چھےٚ اتھ پارکہِ منٛز سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ آبٲدی,Today the largest population is in this park مُقٲمی رامہٕ ہوٛنؠن ہِنٛز تعداد چِھ رِکھہٕ داررامہٕ ہوٛنؠن ہِنٛدۍ پٲؠٹھہِ بڈِیومُت ییلہِ زن ۲۰۱۲۲۰۱۳ کِس وَنٛدَس مَنٛز اکشر یِم دۄہلی نَظرِ گَژھان ٲسہِ,Local wolf numbers are increasing as are striped hyenas with sightings quite frequent during daylight in winter 20122013 یہِ چٟل چُھ چِنیی کِس نزدٟکی علاقس آدم بَکم علاقُک ناو دِوان,This lake gives the name for the nearby locality of Chennai the area of Adambakkam جٟلس أنٛدِ اندِ قٲیِم پَکھل یٲگی زُو ذٲژن ہِنٛز رکھ یۄسہٕ ۹۰۰ مربع کِلومٟٹر رۄقبَس پؠٹھ پٔہہلِتھ چھےٚ,Set around the lake is the Pakhal Wildlife Sanctuary spread over an area of 900 sq km آبہٕ شار چھِ أکِس گٔھنِس وَنس منٛز واقع یَتھ سِدوُلَییا کونا ونٛنہٕ چُھ یِوان,The falls are located in a dense forest called the Siddulaiah Kona ہِنٛدُستٲنہِ رِیاست تامِل ناڈوُہس منٛز چھِ کُنہِ تہِ رِیاستہٕ مُقابلہٕ زیادٕ آبہٕ شار,The Indian state of Tamilnadu has more waterfalls than any other state دامنس نَزدٟک چُھ اَکھ لۄکُٹ ہایِڈٕل پٕلانٛٹ یُس مُقٲمی اِستعمال خٲطرٕ بِجلی بَناوان چُھ,There is a small hydel plant located near the base that generates electricity for local use دُھوا کُنٛڈ چُھ سَسارام شہرس منٛز واقع آبہٕ شارن ہنز اَکھ جوُرِ,The Dhua Kund are a pair of waterfalls situated in the city of Sasaram دودھ ساگَر آبشارُک مَطلَب چُھ دۄدٕ سَمَنٛدَد یُس اکھ ژوٚن مرحلن ہُند آبشار چھُ یُس ہِنٛدُستانکِس گووا رِیاستَس مِنٛز واقع مَنٛڈووی درِیاوس پؠٹھ واقع چھُ,Dudhsagar Falls meaning Sea of Milk is a fourtiered waterfall located on the Mandovi River in the Indian state of Goa ہیرالڈ پارٕک چھےٚ شُوُسُواپ جھیل کِس سلمان آرم کِس شُمٲلی بٔٹِھس پؠٹھ بِرٛٹِش کولمبِیا کیٚنَڑا کِس جٔنوُبی أنٛدروُنس منٛز واقع,Herald Park is located on the north shore of the Salmon Arm of Shuswap Lake in the Southern interior of British Columbia Canada باقٕیہ دِلچسپ پرٛوجیٚکٹ یا نزدٟکی مُقام چھِ پَرمبِی کُلم عٔلٟیَار شولٟیَار پالر دٔریاو تہٕ اَنایہ مَلایہ پَہٲڑی سِلسِلہٕ,Other interesting projects or places nearby are Parambikulam Aliyar Sholiyar Palar rivers and Anaimalai Hills range ییٛتہِ چِھ زٕ آبشار بٕنِم آبشار یُس زَن بِہتٕرٟن سٲر کَرنٕچ جاے چِھ تہٕ پؠٹِھم آبشار یُس بیہ تہِ تھزرس چھُ,There are two falls the lower falls which is a good picnic spot and the higher falls which is further uphill بیٛیہٕ پانٛژَن آبشارَن مَنٛز تَقسٟم گٕژِھتھ چُھ آب مٕزٟد ۴۰ فُٹ وَسان,Splitting into five other cascades the water falls a further 40feet ۱۹۰۵ ژس مَنٛز آو ضِلعہ سُمبَل پوُر اوڈٟشَہ مُتقل کرنہٕ تہٕ سَجوُجاہُک زٔمٟن زِرات بَنٛگال پؠٹھ چٕھتٟس گَڑھ تَبدٟل کرنہٕ,In 1905 the Sambalpur district was transferred to Odisha and the estates of Surguja were transferred from Bengal to Chhattisgarh ہیندِ چھِ مانان زِ دھرم چھُ آلمی تہٕ وقتس سِستہِ سٟتؠ بنان روزان وارِیاہ ہیندِ چھِ باقین روُحٲنی وتن تہٕ مزہبی رسمن تِ قدر کران,As Hindus believe that Dharma is universal and evolves with time many Hindus also value other spiritual paths and religious traditions ہِینٛدِ مَزہَب چُھ پانہٕ کانسہِ تہِ نفرس بَھگوان یا عقیدٕ تہِ رِیاضت ذرِیعہ پننِس وجوُدس تام واتنہٕ باپت حوصلہٕ افضٲیی کران,Hinduism itself encourages any being to reach their own selfrealization either through Bhagavan or through other means of devotion and meditation واریاہ لَٹہِ چُھ لَفٕظ فُٹ بال فُٹ بال کِس تَتھ اصوُلس کُن اِشار کَرنہٕ خٲطرٕ اِستِمال گَژھان یٛتھ کُنہِ مَخصوُص عَلاقَس مَنٛز غلبہٕ چھُ,Most often the word football is used to refer to the code of football that is considered dominant within a particular region ڈبل لیگ ورک چِھ ٛحالانکہِ تقریبہِ ہُند اہم چیز,Double leg work however is the main staple of this event سٕکورِنٛگ چِھ سویہ یوسہٕ باقٲیِدٕ کھیلَن مَنٛز آسان چِھ,The scoring is the same as for a regular game جِمناسٹِک کرن وول دوشوٕیہ زنگہٕ گول گول نژناوان تہٕ چھُ یہِ آلہٕ کس پریتھ حِصس پؠٹھ کران,The gymnast swings both legs in a circular motion and performs such skills on all parts of the apparatus وَرزِش زِیادٕ سَخ بَناونہٕ خٲطرٕ چُھ جِمناسٹ اَکثَر پَننہِ زَنٛگہٕ نژنٲوِتھ یا کھٖلہٕ تھوِتھ مخصوص گول نژنس منٛز بدلاو انان,To make the exercise more challenging gymnasts will often include variations on a typical circling skill by turning or by straddling their legs مرد چِھ دوٛن سٟکَھن پؠٹھ اور یور پان گِلوُنتَوازُن تہٕ ترٛاونٕچہِ کارکَردٕگی تہٕ سیٹھاہ طاقت کہو تال میل ہاوان,Men perform on two bars executing a series of swings balances and releases that require great strength and coordination کِھلٲڑی یا ٹٟم چِھ زال کہِ مُخٲلِف طرفہٕ شُروعات کَران,The players or teams start on opposite sides of the net اکھ سروِس جایز بناونہٕ خٲطرٕ گژھہِ بال جالہِ پؠٹھہِ اتھ لگنہٕ ورٲیی ہلہِ ہلہِ مدمُقٲبِل سروِس بوکسس منٛز گژھٕنہِ,For a service to be legal the ball must travel over the net without touching it into the diagonally opposite service box کِھلٲڑۍ ہؠکہِ کُنہِ پوینٹس پؠٹھ واریاہ لٕٹہِ سرٕو کٔرِتھ تہٕ بیٛیہِ چِھ تِمہ ہَمیشہِ کھالی ماننہٕ یوان نَہ کہِ غلطی,The player can serve any number of let services in a point and they are always treated as voids and not as faults کھۄرَن ہِنٛز غَلطیتہٕ چِھ آسان ییٛلہٕ کٲنٛسہِ کھلٲڑی سُنٛد کھۄر چُھ بیس لٲنہِ لَگان چھُ یا بال لَگنہٕ برٛونٛہہ مَرکَزی نِشانَہٕ بَڑاوانہٕ یی,There is also a foot fault when a players foot touches the baseline or an extension of the centre mark before the ball is hit وونہِ گوٚ اَگَر خٔدمَت آسہِ تہٕ تیٛلہِ ٟی یہِ قونوُنی خٔدمَت ماننہٕ,However if the service is in it is considered a legal service شوُٹِنٛگ چُھ اَکہِ قٕسمٕکہٕ ہٕتھیار سٟتؠ گوُلہِ چلاونٕچہِ کٲم یا عَمَل,Shooting is the act or process of discharging a projectile from a ranged weapon کھوورِ طَرفہٕ چُھ رینٛج اَفسَر شوُٹِنٛگ ہندِ وَقٕت میننہٕ خٲطرٕ ٹایِمَر ہیتھ,The Range Officer to the left is holding a shooting timer to measure the time پیٚرالِمپِک شوُٹِنٛگ یَتھ شوُٹِنٛگ پیٚرا سٕپوٹ تہٕ چُھ ونٛنہٕ یِوان چُھ معزوُر مُقابلہٕ کَرن والؠن ہِنٛدِ خٲطرٕ اختِیار کرنہٕ آمُت شوُٹنگ کھیل,Paralympic shooting also known as shooting Para sport is an adaptation of shooting sports for competitors with disabilities اِنتِظٲمی کٔمٟٹی بر عظمٕکۍ نُمٲیِنٛدٕ تہٕ شیٚن برِعظمن ہندِ صدر یا تِہِنٛدِ مُقرر کرِمٕتہِ فرد ر چھِ مجلِسہِ مُنتَظٔمٟن بَناوان,The executive committee continental representatives and presidents of the six continental federations or their appointees compose the board of directors اِنٛڈور والی بالٕکہِ پٲٹھہِ چُھ ییٚمہِ کھیلُک مقصد بال جالہِ پؠٹھہِ لَگاوٕنہِ تہٕ یہِ مُخٲلِف طرفہٕ کس احاتس منٛز ترٛاوٕنہِ,Similar to indoor volleyball the objective of the game is to send the ball over the net and ground it on the opponents side of the court جوس سورووہ ہن کوٚر پان بطورِ پیٚشکَار تہٕ اِنعام رقوُماتو باپت درٕج,Jose Cuervo signed on as a sponsor and the prize purse تقرٟب روُز کامیاب تہٕ سوروو ہَن دیُوت نَوِ ؤرِیہِ ترٛیٚن تقرٟبن ہِنٛدِ ہُریرٕ خٲطرٕ مٲلی اِمداد,The event was successful and Cuervo funded an expansion the next year to three events اسطلاحُک عام معنے چھِ تَمہِ ساتہٕ محدوُد آسان ییٚلہِ کیٚنو سَوٲرِ ہُنٛد اَہم مقصد تفرٟح چھُ آسان,Common meanings of the term are limited to when the canoeing is the central purpose of the activity واضح معنے ہس منٛز چھِ ییٚلہِ یہِ باقٕے عملن سٟتؠ شٲمِل چُھ یِوان کرنہٕ مثلاً کیٚنو کیٚمپِنٛگ یا ییٚتہِ کیٚنو اَکہِ جایہِ پؠٹھ بیٚیِس جایہِ تانہِ واتنَس خٲطرٕ صِرِف اَکھ ذٔریعہٕ چُھ یُس باقٕے عملہٕ پوُر کرنہٕ خٲطرٕ اِستعمال چُھ کرنہٕ یِوان,Broader meanings include when it is combined with other activities such as canoe camping or where canoeing is merely a transportation method used to accomplish other activities موجوُدٕ زیادہ تر کیٚنو سَوٲرِ چھےٚ کھیل یا تفرٟح چہِ عملہِ ہِنٛدِس طورس پؠٹھ کرنہٕ یِوان,Most presentday canoeing is done as a part of a sport or recreational activity یوُرپ کیٚن کیٚنٛہن حِصن منٛز چُھ کیٚنویِنگ کَیاکِنٛگ تہٕ کیٚنویِنٛگ دۄشوٕنی کُن اِشارٕ کَرانییلہِ زن کیٚنو ہَس چُھ یَلہٕ کیٚنو ونٛنہٕ یِوان چھُ,In some parts of Europe canoeing refers to both canoeing and kayaking with a canoe being called an open canoe کیٚنو چھِ وۄنہِ بٔڑِس پیمانس پؠٹھ مُقابلہٕ تہٕ شوخہٕ خٲطرٕ اِستعمال یِوان کرنہٕ مثلاً ریسِنگ تیز تہ چھوکوُن آب سٲر کَرِنہِ تہٕ خٲمَس منٛز روزُن فِرٛی سٕٹایِل تہٕ عام تفرٟح,Canoes are now widely used for competition and pleasure such as racing whitewater touring and camping freestyle and general recreation کیٚنوہُک مقصد کَرِ اکثر اِستعمال کرنہٕ یِنہٕ والہِ مَوادُک فٲصلہٕ تہِ,The purpose of the canoe will also often determine the materials used پکناون وول طاقت چُھ ناو چلاوَن وٲلہِ سٕنٛدیٚو کھۄرو ستہِ دِنہٕ یِوان,The motive force is applied through the rowers feet اَکھ مِڈٕلگرٛیڈ ڈِریلَر چُھ أکِس شُروُع کَرن وٲلہِ سٕنٛدِ خٲطرٕ سیٚٹھا حالانٛکہِ سَفر کرنہٕ کیٚن واریاہن بایکَن منٛز چھِ حَب گِیَر لٔگِتھ آسان,A middlegrade derailleur is sufficient for a beginner although many utility bikes are equipped with hub gears خاص مُنظم سَوٲرِ چھےٚ سَوٲرِ کَرن والیٚن ہنزِ بَجہِ جَمٲژ سٟتؠ شُروُع گَژھان یَتھ ہجوُم گوٚنٛد یا پیلٹَن تہِ ونٛنہٕ چُھ یِوان,The typical organized ride starts with a large group of riders called the mass bunch or even peloton یہِ گَژھِ سَوارِ ہِنٛدِ برٛونٛہہ پکنہٕ سٟتؠ کم کم,This will thin out over the course of the ride سایکلہٕ دورِ ورٲیہ کھیلن منٛز چھِ فنکارانہٕ سایکلِنٛگ سایکل پولو فِرٛی سٕٹایِل بی ایم ایکس تہٕ تجرُبٲتی پہاڈن پؠٹھ سایکل چلاوُن شٲمِل,Nonracing cycling sports include artistic cycling cycle polo freestyle BMX and mountain bike trials جٖجوُتسوُ کھیلٕکہِ چھِ واریاہ قٕسٕم یِمو منٛزٕ گۄڈنیُوک تہٕ سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ مشہوُر جوُڈو چُھ یُس اَز اَکھ اوٚلمپِک کھیل چُھ,There are many forms of sports jujutsu the original and most popular being judo now an Olympic sport پَننہِ اَداکٲری علاوٕ چُھ کُمار موٹَر کار ریسَر تہِ نِیوُن ۲۰۱۰ ہَس مَنٛز ایم آر ایف ریسِنٛگ سٟرٟزَس مَنٛز حِصہٕ,In addition to his acting Kumar is also a motor car racer and participated in the MRF Racing series in 2010 سوُ چُھ شولے یس منٛزجیلر سٕنٛدِ کِردار تہٕ خٲطرٕ سؠٹھا مٔشہوُر تہٕ تِمن کِردارن خٲطرٕ تہِ یِم أمؠ ۱۹۷۲ پؠٹھہٕ ۱۹۹۱ تس درمِیان راجیش کھنہ ہس سٟتؠ پٕنٛژٕہن فِلمن منٛز بَطورِ اَہم کِردار اَدا کٕرِ,He is best known for his role in Sholay as a jailer and the characters he played in 25 films with Rajesh Khanna in the lead role between 1972 to 1991 أمؠ سُنٛد کِردار چُھ اَکس کارٕبٲرِ شخصہٕ سُنٛد یُس پنٛنہِ خانٛدارِنہٕ بےٚ وَفا چُھ,His character is a businessman who is unfaithful to his wife ۲۰۱۲ منٛز آو یہِ ژُرِ فِلمہِ پلییرس منٛز وٕچھنہٕ,In 2012 he appeared in the heist film Players کُمارسنز پیشورانہٕ زِندگی ۱۹۷۰ کس دہِلس منٛز پست گژھنہِ تہٕ ۱۹۷۰ تٕھچہِ فِلِم گوپی ٲس باکس آفِسَس پؠٹھ أمؠ سٕنٛز وٲحِد کامیٲبی,Kumars career slumped in the 1970s with the 1970 film Gopi being his only box office success ۲۰۱۲ پؠٹھہٕ آو سُہ پنٛنہِ آمدٔنی تہٕ مشہوُری ہِنٛدِس بُنیادس پؠٹھ فوربٕس اِنٛڈیا سیلبرٹی ۱۰۰ منٛز وارِیاہہِ لٕٹہِ لبنہٕ,Starting in 2012 he appeared several times in Forbes Indias Celebrity 100 based on his income and popularity سُہ چُھ اِنسٲنِیَت کین واریاہن کوُشِشن منٛز شٲمِل واریاہن برٛینٛڈن تہٕ سامانن ہِنٛز حِمایت کَران تہٕ أمؠ چُھ پَلَو بَناوُک تہٕ کٕننُک پَنُن کار شُروُع کوٚرمُت,He is involved with a number of humanitarian causes endorses several brands and products and has launched his own clothing line گَنیش ہیگڈے سٕنٛدِ دٔسہِ رقس ترتیب دِنہٕ آمتین بٲتن منٛز سارِوٕیہ کھۄتہٕ زیادٕ کٕنٛنہٕ یِنہٕ والہِ آیٹم نمبرٕ کنہِ کوٚر تمہ کھللاس گٔرٛل خٕطاب حٲصِل,The chartbusting item number choreographed by Ganesh Hegde earned her the title of Khallas Girl یہِ چُھ وُنکؠن مٔلِیالم سیٚنِماہس منٛز سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ مٔشہوُر حَوالو منٛزٕ اَکھ جَین سُنٛد تخٕت چُھ خٲلی تہٕ روزِ ہَمیشہٕ خٲلی,It is now one of the most popular quotes in Malayalam cinema Jayans throne remains vacant and will forever be so اَداکار سٕنٛدِس آبٲیی شَہرس نزدٟک تھیوَلی منٛز چُھ اَکھ جَیان میٚمورِیَل آرٹس اینٛڈ سٕپورٹس کٕلَب چَلان,There is a Jayan memorial Arts Sports club functioning at Thevally near the actors hometown أمؠ سٕنٛزِ پٲدٲیشی جایہِ نِش رِہٲیشی عَلاقس چُھ أمؠ سٕنٛدِس اعزازس منٛز اولییِل جَیان نَگر ناو تھاونہٕ آمُت,The residential area at his birthplace has been renamed Olayil Jayan Nagar in his honour جِشنو اوس ملیالَم فِلمی اَداکار تہٕ ہِدایتکار راگھوَن تہٕ شوبَھایہ ہُند نیٚچُو,Jishnu was the son of Malayalam film actor and director Raghavan and Shobha ۱۰ جنٛؤری ۱۹۸۲ تس منٛز زامٕژ کالکی کوچلِن چھےٚ اَکھ فرٛانٛسی اَداکارا تہٕ لِکھٲرِ یۄسہٕ ہِنٛدی فِلمن منٛز کٲم چھےٚ کَران,Kalki Koechlin born on 10th January 1982 is a French actress and writer who works in Hindi films ۲۰۱۶ ہَس مَنٛز کٔر تٔمہ تھوپِل جوپَنَس مَنٛز مموٹیَس سٟتؠ کٲم بیٚیہِ کٔر تٔمہ بیجو منَنَس سٟتؠ بیبی سِٹَر فِلِم تہِ سایِن,In 2016 she starred opposite Mammootty in Thoppil Joppan and she also signed the movie Baby Sitter alongside Biju Menon أمؠ دیوُت لَوِنٛدر کُمار اِسمَت چُغتایی تہٕ صادت حَسن منٛٹو سٕنٛدِین ڈرٛامہَن ہُند ہِدایت,He has directed plays written by Lavender Kumar Ismat Chughtai and Saadat Hasan Manto فِلمہِ منٛز چھےٚ رادِھکا آپٹے مَہک سندِس اَہم کِردارس منٛز یۄسہٕ اَکھ فنکار چھےٚ تہٕ شٔدٟد ایٚگورا فوبِیاہس منٛز ہؠنہٕ چھےٚ آمٕژ,The film stars Radhika Apte in the leading role as Mehak an artist suffering from severe agoraphobia فِلمہِ منٛز پنٛنہِ اَداکٲری خٲطرٕ کوٚر پرٛیمن بہتٔرٟن اَداکار سُند فِلِم فِیَر ایٚوارڈ حٲصِل,Prem picked up a Best Actor Filmfare Award for his performance in the film لیلا رسِیا دۄشوَے شَناوسس زِٹھہِ,Laila Rasiya both elder to Shanavas حتاکہِ چوپرا ٲہَس گۄڈٕ ایروناٹِکَل اِنجٟنیٚرِنٛگ ہُند مُتعالہٕ کرُنُ یژھان امہِ کٕر ہِنٛدُستٲنہِ فِلِم اِنٛڈسٹرٛی منٛز شٲمِل گَژھنٕچہِ پیشکَس قٔبوُل یوسہٕ أمؠ سٕنٛد خوُبصوُرتی ہِنٛدِ مُقابلہٕ زینٛنہٕ کنہِ أمِس کرنہٕ آیہ,Although Chopra initially aspired to study aeronautical engineering she accepted offers to join the Indian film industry opportunities which arose as a result of her pageant wins ۱۴ جُلایی ۱۹۵۴ ہس منٛز زامُت سارَتھ کُمار رامناتھن چُھ اَکھ ہِنٛدُستٲنہِ اَداکار سِیاست دان فِلِم ساز تہٕ گُلوکار,Sarathkumar Ramanathan born on 14 July 1954 is an Indian actor politician filmmaker and singer حکوُمت ہِندن نَووزسوُ ۱۹۷۱ تس منٛز پَدم بھوُشن ستہِ تہٕ۱۹۸۷ تھس منٛز دادا صاحب پھالکے اعزاز ستہِ یُس ہِنٛدُستانس منٛز سیٚنِماہس منٛز بہتٔرٟن کارکَردگیباپت سارِوٕے کھۄتہ بوٚڈ اعزاز چُھ,The Government of India honoured him with the Padma Bhushan in 1971 and the Dadasaheb Phalke Award in 1987 the highest award for cinematic excellence in India اَہم ترزٕ مُطٲبِق چھِ گؠون محفل ژھۄٹؠو تہٕ کلاسیکی بٲتو سٟتؠ جٲری روزان,Following the main composition the concert continues with shorter and lighter songs دیشمُکھ چُھ مہاراشٹرٛا کِس سٲبقہٕ ؤزٟر اعلیٰ تہٕ ہِنٛدُستانس منٛز بَجن صنعتن تہٕ عَوٲمی کارٕبٲرِ اِدارن ہِنٛدِس مرکٔزی ؤزٟر وِلاس راو دیش مُکھ تہٕ ویشالی ہُنٛد نیٚچُو,Deshmukh is a son of the exchief minister of Maharashtra and Union Minister of Heavy Industries Public Enterprises in India Vilasrao Deshmukh and Vaishali سیٚٹھا کم بَجٹ آسنہٕ باوجوُد تہِ سپٕزیہِ تِجٲرتی طور کامیاب تہٕ مشہوُر ثٲبِت,It proved a commercial hit despite being a shoestring budget لو اِن شِملہ علاو کٔر سادھنا مشہوُر ڈرؠکٹَر بِمَل راین ہِنٛدُستٲنہِ جَمہوُرِیَتَس پؠٹھ طنٛزِ کرونہِ پَرَکھ فِلِمہِ باپت سایِن,Besides Love in Simla Sadhana was signed by acclaimed director Bimal Roy for his satirical film on Indian democracy Parakh أمؠ سُنٛد مول اوس سرکٲرِ ڈاکٹر یُس صوُبہٕ مُتحَدٕ کؠن واریاہن گٲمی علاقن منٛز تعٲٟن اوس تہٕ یہِ عیال تہِ اوس ہَمیشہٕ أمِس سٟتؠ ۍ سٟتؠ پَکان,His father was a doctor in government service who was posted in many rural areas across the United Provinces and the family invariably moved with him ؤرِیَس منٛز چھِ بُنیٲدی طور ژور چھٹھ مَناونہٕ یِوان,There are mainly Four Chhath Celebrated in the year بادشاہ اوس دیوی ہِنٛدِ عنایتُک واریاہ شُکُر گُزار تہٕ أمؠ کٔر بھگوتی ششٹھی دیوی ہِنٛز پوُزا,The king was very thankful for the grace of the Goddess and he worshipped the goddess Shashthi Devi راماینَس منٛز ییٚلہِ رام تہٕ سٟتا اَیودِھیا واپَس آیہِ لُکو مَنٲو دٟپاؤلی تہِ اَمہِ کہِ شیٚیہِ مہِ دۄہ آو رام راجیہِ قٲیِم کرنہٕ,In Ramayana when Rama and Sita returned to Ayodhya people celebrated Deepawali and on its sixth day Ramrajya was established یہِ ٲس۱۹۹۵ تس منٛز چُھٹی بناونہٕ آمٕژ,It was established as a holiday in 1995 یِم مدرَسہٕ اَتھ منٛز شٲمِل چھِ آسان تِم چھِ پنٛنیٚن طٲلِبہِ عٔلِمن ہِنٛدِ خٲطرٕ واریاہ عملِن ہُنٛد اِنتِظام تہِ کَران,The schools that are involved would also organize numerous activities for their pupils ۱۹۸۰ تن ہندین ٲخری ورین منٛز آیہِ میٛانمارس منٛز فوجی تاناشٲہی قٲیِم کرنہٕ,In the late 1980s a military dictatorship was established in Myanmar شٔہٟد بادشاہ ایٚڈمنٛڈ آو۸۵۵ ہس منٛز کِرٛسمَس کہِ دۄہ پاک بناونہٕ تہٕ اِنٛگلِستان کِس بادشاہس وِلیَم اَولس آیہِ ۱۰۶۶ ہس منٛز کِرٛسمَس کہِ دۄہ تاج پوُشی کرنہٕ,King Edmund the Martyr was anointed on Christmas in 855 and King William I of England was crowned on Christmas Day in 1066 تَانَم چِھ راگَم بہتر بناوُنہٕ باپت تالہِ یا تالہِ پؠٹھ مبنی بدلاو,Tanam is rhythmic or rhythmbased improvisation of the ragam کِرٛسمس ٹِکٹن برعکس چھےٚ یِم ٹِکٹہٕ بازٲبطہٕ ڈاک ٹِکٹہٕ آسان تہٕ چھےٚ وٕہٕرِ ؤرِیس قٲبِلہِ قٔبوُل آسان,These stamps are regular postage stamps unlike Christmas seals and are valid for postage yearround تہوار کہِ ٲخری دۄہ چُھ گَنیش وِسرجَن یا نِماجَانمٕ ریواتھ نِبھاونہٕ یِوان,On the last day of the festival the tradition of Ganesh Visarjan or Nimajjanam takes place دَہن دۄہن ہِنٛدِ تیوہار کِہِ ٲخری دۄہ چھُ اَنٛنت چَتُردشینٲوِ تہِ مشہوُر,The concluding day of the 10day festival is also popularly known as Anant Chaturdashi کینیٛڈاہَس مَنٛز چُھ گُڈ فِرایِیڈے اَکھ دِفٲقی قونوُنی چُھٹی,In Canada Good Friday is a federal statutory holiday شہرس منٛز تہِ چھِ لُکھ سونٛتھ چہِ صَفٲیی خٲطرٕ وقٕت کَڑان,Even in the city people take the time out to do some spring cleaning اُترپرٛدیش کِس شُمال مشرِقی ضِلعس گورَکھپوُرس منٛز چُھ ہولی ہُنٛد دۄہ اَکہِ خاص پوُزایہِ سٟتؠ شُروُع کرنہٕ یِوان,In Gorakhpur the northeast district of Uttar Pradesh the day of Holi starts with a special puja یہِ دۄہ یَتھ ہولی مِلن ونٛنان چھِ چُھ لُکن منٛز بَرادٔری بَڑاوانُک ؤرِیُوک سارِوٕیہ کھۄتہٕ زیادٕ رٔنٛگٟن دۄہ مانٛنہٕ یِوان,This day called Holi Milan is considered to be the most colourful day of the year promoting brotherhood among the people أکِس ٹوُکرِ منٛز چھِ نون قٕسمٕن ہندِ بِیٲلہِ یِوان وَونہٕ مثلاً دانہِ کٕنٕک مَکٲے بیترِ یَتھ جاوا چھِ وَنان,Nine types of seeds are planted in a basket such as rice wheat corn etc which is called Jawa کَرم پوُزایہ ہندِس آگرس پتہ دٔلٟلن ہِنٛدِ واریاہ روُپ,There are multiple versions of the story behind the origin of Karam Puja ماہِرِ بشرِیات ہہری موہن چُھ لیٚکھان زِ رسٕم ادا سپدٕنہٕ پتہٕ چھےٚ کرمٕچہِ دٔلٟل لٔڑکن تہٕ کوریٚن یِوان ونٛنہٕ,Anthropologist Hari Mohan writes that after the rituals are over the Karam story is narrated to boys and girls اَتھ چُھ تِرٛپوُری پُرنِما تہٕ تِرٛپُراری پُرنِما تہِ ونٛنہٕ یِوان,It is also known as Tripuri Purnima and Tripurari Purnima کارتِک پوُزا چھےٚ بنٛگالیٚن منٛز بَچہٕ زیادٕتر نیٚچُوِ زیٚنَس سٟتؠ تہِ وابسطہٕ یِم یہِ مانان چھِ زِ لَگاتار ترٛیٚن ؤرِین کارتِکٕ پوُزا کرنہٕ سٟتؠ زیٚوِ تِمن نیٚچُو,Kartik Puja is also related to the babybirth mainly son among the Bengalis who believe worshipping Kartik for three consecutive years will bless them with a male child تامِل ناڈوُوس منٛز چُھ کارتِھکا دٟپَم مَناونہٕ یِوان ییٚلہِ پُرنِما کِرِتِکا نکشَترٛہس سٟتؠ مُطٲبِقت تھاوان چھِ,In Tamil Nadu Karthika Deepam is celebrated where the Purnima corresponds to the Krittika nakshatra لہاذا چُھ یہِ سٲرِسٕے دُنیاہس منٛز بطورگُروُ نانک جَینتی زاننہٕ یوان تہٕ یہِ چھےٚ ہِنٛدُستانس منٛز اَکھ قومی چُھٹی تہِ,Thus it is known worldwide as Guru Nanak Jayanti and is also a public holiday in India کروا چوتھ برٛونٛہہ کیٚنٛہہ دۄہ اَنن خانٛدرٕ گراک زَنانہٕ ۷۹ آنٛچہٕ قَطر تہٕ ۲۳ لٟٹر مٟژٕ ہندِ نٔوِ کروا گول کَترِ بانہٕ تہٕ یِمن نیٚبٕرِ کِنہِ خۄشوٕنیٚو نقشو ستہِ سجاوان,A few days before Karva Chauth married women would buy new Karwas spherical clay pots 79 in diameter and 23 litres capacity and paint them on the outside with beautiful designs کینٛہن دٔلٟلن منٛز چھِ قٕصہٕ اَکھ أکِس سٟتؠ جُڑِتھ اَکھ بیٚیِس باپت دٔلٟل بناونچہِ کٲم کَران,In some tellings the tales are interlinked with one acting as a frame story for another تیل جلگوزٕ لایہٕ تہٕ کھیٚنٕکہِ باقٕے چٟز تہِ چھِ نارس منٛز دٲرِتھ دِنہٕ یِوان,Till peanuts popcorn and other food items are also thrown into the fire لُکھ چھِ اَلاوس منٛز تیل گور کھنٛڈٕ مِٹھٲیہ تہٕ لِورِ لَگاوان اَتھ أنٛدِ أنٛدِ بیٚہوان یٟتِس کالس نار ژھؠتہٕ گَژھِنس تام گؠوان تہٕ نَژان,People toss sesame seeds gur sugar candy and rewaries in the bonfire sit around it sing and dance till the fire dies out کینٛہہ لُکھ چھِ دُعاے خٲر کَران تہٕ نارس أنٛدِ اندِ پھیران,Some people perform a prayer and go around the fire یوُل تہوار چُھ کِرٛسمَس کِس جیٚشنن دوران مَناونہٕ یوان یَتھ منٛز ونٛدُک سولسٹِس مَناونہٕ خٲطرٕ اَکھ زِنہِ موٚنٛڈ زالنہٕ چُھ یِوان,The festival of Yule is observed during Christmas celebrations whereby a log is burnt to commemorate the winter solstice یہِ چُھ مُختٔلِف ناوَو زانٛنہٕ یِوان تہٕ مُختٔلِف ہِنٛدُستٲنہِ رِیاستن تہٕ جٔنوُبی ایشیٲیی مُلکن منٛز مُختٔلِف رؠواجو حسابہٕ مَناونہٕ یِوان,It is known by different names and celebrated with different customs in different Indian states and South Asian countries بھوگی چُھ ژۄن دۄہَن ہِنٛدِ تہوارُک گۄڈنیوُک دۄہ,Bhogi is the first day of the fourday festival شامس چھِ بھوگی پَلوُ ناو چہِ أکِس تقرٟبہِ دوران چھِ مؠوٕ فصلٕکہِ مثلاً برٛییہَ تہٕ نیہ شَکر موسمی پوشن سٟتؠ جمع کرنہٕ یِوان,In the evening during a ceremony called Bhogi Pallu fruits of the harvest such as regi pallu and sugarcane are collected along with flowers of the season پونٚسہٕ چھِ اکثر یِوان مِٹھاین رلٲوِتھ بَچن چھکنہٕ یوان,Money is often placed into a mixture of treats and is poured over children یہِ چُھ فصٕل ژٹنَس منٛز رِشتہٕ دارن تہٕ دوستَن تِہنٛدِ مدد کرنہٕ خٲطرٕ شُکریہ اَدا کرنُک دۄہ,It is a day to thank relatives and friends for their support in the harvest سنگترٕ رنٛگ یُس سُکوُنٕچ علامت چُھ کُنہِ ساتہٕ پرٛیٚتھ جایہِ زبردست قُوَت پھہلاونہٕ باپت اِستعمال کرنہٕ یِوان,The orange colour which depicts tranquility is sometimes used so that strong energy flows everywhere اَکہِ رؠوایتہٕ مُطٲبِق چُھ یہِ تہوار اَسوُرن یا زیادٕ مخصوُص سوُرا پدمان تہٕ دیون درمِیان گَژھن والین جنٛگن منٛزٕ أکِس دورانبناونہٕ آمُت,This festival was according to one tradition created during one of the battles between the Asuras or to be more specific Soorapadman and the Devas سَنَتان سَنستھایہ ہندِس أکِس مقالس منٛز چھِ تمام ناو تفصٟل سان دِتھ,An article by Sanatan Sanstha has all the names given in detail یکش گانس پؠٹھ چھُ لُکہٕ فَن تہٕ رؠوٲیتی رقس کین طرزن ہندِ مِلیوُک زیادٕ اَثر,Yakshagana is influenced more by folk art blended with classical dance aspects یہِ چُھ اُترا کنٛنڑ ضِلعہٕ کِس ہوناور تالُکُک,He hails from the Honnavar taluk of Uttara Kannada district سِرٛی چِٹانی یس سٟتؠ یِنہٕ وول سِرٛی کِدایوُرو گَنیش روُد اَتہِ رؠتَن جوراہن یَکش گان کیٚن فنکارن ہندس نوِس نسلس ترتٟب دِنہٕ خٲطرٕ,Sri Kidayuru Ganesh who accompanied Sri Chittani stayed back for a couple of months to train a new generation of Yakshagana artists اپتدٲیی نٔتٟجہٕ اوس یَکش گان سوُڈن ورجُنا کالگا ہٕچ پیشکش,The initial result was a performance of Yakshagana Sudanvarjuna Kalaga پرٛتھ ترتیب چھےٚ خاص سُرو تہٕ تالَہِ سٟتؠ بنان مَگَر فَنٛکار چھِ اتھ منٛز وارِیاہ بہتری انان,Each composition is set with specific notes and beats but performers improvise extensively دِلہِ ہِنٛدِ دورِ سلطَنَتُک سارِوٕے کھۄتہٕ اثر دار موسٟقار اوس أمٟر خُسرو یُس فارسی تُرکی عربی تہٕ برٛج بھاشایہ منٛز تہِ موسٟقی ترتٟب دِنہٕ وول اوس,The most influential musician of the Delhi Sultanate period was Amir Khusrau a composer in Persian Turkish Arabic as well as Braj bhasha پُلسٕکہِ اِنسپیٚکٹَر جنرَل کالے کیہوُراہن ووٚن زِ اِبتِدٲیی علامتہٕ چھےٚ قتلس کُن اِشارٕ کران,Police Inspector General Kale Kaihura described the initial indications as pointing to homicide پُلسس مُطٲبِق آیہ انٛڈروُڈ سنزِ روزن جایہِ پؠٹھہٕ باقِین چٟزن سان سَجٲوِٹی خنٛجر دھاتہٕ لیٚتٕر تُجہِ بناونٕکہِ سٟکھ ماز دَگنُک ژھوٹہٕ تہٕ لٔکرِ موٚنٛڈ برامد کرنہٕ,Among the other items found in Underwoods apartment were a decorative dagger a hacksaw barbecue skewers a meat tenderizer and a wooden cutting board according to police اَمہِ پتہٕ آیہِ سۄ گَھرِ ۳۰ ہن دۄہن نظر بنٛد کرنہٕ تہٕ بییہ پیوس ایٚلیٚکٹرٛانِک مانِٹرٛنِگ برٛیٚسلیٚٹ لاگُنُک ضروُرت,She was then placed under a 30 day house arrest and required to wear an electronic monitoring bracelet یِمن چُھ قنٛدوز کیٚن لُکن خٕلاف اَمہِ قٕسمہٕ کیٚن جُرمن تہٕ ظُلمن ہِنٛد زٟوُٹھ ریٚکارڈ,They have a long record of such crimes and brutalities against people of Kondoz ہِنٛدُستانس منٛزمُمبیی گَژھن واجینہِ امرٟکی پرواز ایٚمسٹرٛڈیٚم کِس شِفھول ہَوایی اَڈس پؠٹھ حِفاظتہٕ خٲطرٕ واپس نِنہٕ پتہٕ چھےٚ نیدرلینڈس منٛز پُلسن باہ سَوارِ گِرِفتار کرِمَژٕ,Police in the Netherlands have arrested twelve passengers after a US flight destined for Mumbai in India was escorted back to Amsterdams Schiphol Airport ترجُمان جوُڈِتھ سُلویٹَرن ووٚن یہِ چُھ تیُتُھے یُتھ یہِ گۄڈٕ اوس کم خطرٕ,Spokeswoman Judith Sluiter said It is the same as it was before light threat اوونسَس ٲس شُکُر گُزٲری دوران حملہٕ کِس نٔتٟجس منٛز نوِ سرٕ بُتھ شیرنہٕ خٲطرٕ سٔرجرٛی کَرٕنہِ پیٚمٕژ تہٕ ٲسٕس نس پٕھٹمٕژ,Owens has had to have facial reconstructive surgery and had a broken nose from the assault during Thanksgiving مغرِبی کٟنِیاہس منٛز چھِ حُکامو حالَٕیہ ہجوُم دسہِ قتلن ہندِ سسِلسِلس منٛز۱۹ مشکوُک افراد گِرِفتار کٔرنہٕ آمٕتہِ,Authorities in western Kenya have arrested 19 suspects in connection with a spree of recent mob killings ییٚمہِ ہفتہٕ کِس اِبتِداہس منٛز ٲسہِ ۱۱ بُزرگ نَفر جودوُگری ہندِس شَکس پؠٹھ زالنہٕ آمٕتہِ,Earlier this week 11 elderly people had been burned on suspicion of witchcraft پُلٟسن کٔر حٲدِثُٕک تحقٟقات شُروُع تہٕ چِھکھ اِنتِقٲمی حملہٕ رُکاونہٕ باپتھ علاقہٕ کہِ حِفاظتہٕ خٲطرٕ علاوٕ سِپاہ تعینات کٔرِمٕتہِ,Police launched an investigation into the incident and have deployed additional personnel to guard the area to prevent revenge attacks ڈِپٹی پُلٟس ترجمان چارلِس اووٟنو ہسندِ مُطٲبِق تِم یِمن ہُنٛد ہَلاکتن منٛز بَراہ راست مُلَوث آسُن ثٲبِت گَژھِ تِمن پؠٹھ یی قتلُک اِلزام ٲید کرنہٕ,According to deputy police spokesman Charles Owino those who can be proven to have had direct involvement in the killings would be charged with murder پُلسن کوٚر صِرِف اَمہِ کَتھِ ہُنٛد تصدٟق زِ اَتہِ اوس اَکھ بٔنٛدوُق بردار کِم وٟر گِل یُس پُلٟس چہِ مُداخلت پتہٕ گوُلۍ لٲیِتھ ہَلاک آو کرنہٕ,Police have only confirmed that there was one gunman Kimveer Gill who was shot dead after police intervention دی گارڈِین چُھ خبر دِوان زِ۲۰۰۲ ہس منٛز اوس ٲفینہِ ہُند پٲداوار ۳۴۰۰ مٟٹرِک ٹن,The Guardian reports that the 2002 opium harvest was 3400 metric tons یہِ اوس سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ طاقتور دھماکہٕ یُس أکِس عِمارتس انٛدر بَم پھٹنہٕ کِنہِ گوٚو,This was the most powerful explosion caused by a bomb that blew up inside a building وُنٛیُوک تانہِ چھِ ترٛےٚ پُلسہٕ افسر پ مُعطل کرنہٕ آمٕتہِ تِکیازِ تِم گٔیہِ شَراب بناونس تہٕ کٕنٛنس بٔنٛدِش کرنس منٛز ناکام,So far three police officers have been suspended from duty because they failed to stop the alcohol from being made and sold سُہ چھُ ؤنہٕ فرارٕ تہٕ بٔڑِس پیمانَس پؠٹھ چھِ پولیسٕچہِ تلاش جٲری,He is still at large and a massive police hunt is under way جارجیایی قٲدی چھِ اکسر دورانہِ حِراست اجتمٲعی عصمت دری رُکاونہٕ باپتھ اَکثَر جانورن ہُند ماز بناوان,Georgia prisoners often make shanks to try to fend off gang rapes while in custody کار ٲس مُبیعنہم طور سیکیورٹی پولیس کِس ہیڈ کوارٹرَس پؠٹھ حملہٕ باپتھ استعمال کرٕنہِ ییٚمٕچ کٲم سفارتی اہلکارَن ہٕنز حفاظت کرٕنہِ ٲس,The car was allegedly to be used to attack the headquarters of security police whose work was to protect embassy officials دھمآکہِ یِم لَگ بَگ اَکی ساتہٕ گٔیہ تِمو سٟتؠ پھُچہِ اندِ پکہِ چین عمارتَن ہٕنٛزٕ دارِ حفاضتی اہلکارَن تہٕ حملہ آورَن درمیان گوٚوگولین ہُنٛد تبادلہٕ ییٚمہِ سٟتؠ آسمانَس دہہِ لمبکھ کھٕتہِ,The explosions which occurred almost simultaneously broke windows in adjoining buildings sparked exchange of gunfire between the security personnel and the attacker thereby sending smoke clouds in the sky حُکامن ہندِ مُطٲبِق چھِ میٚکسِکوہس منٛز ۳۱ قٲدِ جیلس منٛز لَڑٲے گَژھنہٕ کِنہِ مارٕ سَپٕدمٕتہِ یتھ منٛز مُبینہٕ غٲر قونوُنی نشن ہندٕ باپٲرِ شٲمِل ٲسہِ,According to authorities in Mexico 31 prisoners have died as the result of a fight which broke out in a prison involving alleged members of drug businesses ترٛیِم دھماکہٕ گوٚو مغربی ضِلعہٕ دُبری قسبس منٛز یَتھ منٛز ترٛےٚ افراد زخمی گٔیہِ,The third explosion took place in the western district of Dhubri town where three people were wounded ٲخٕری دھماکہٕ گوٚو گوہاٹی پؠٹھٕہ ۱۲۰ کلوُمیٹر مشرقَس منٛز ناگاوس منٛز یَتھ منٛز اکھ پولیس اہلکار ہؠتھ ژور نفر زخمی گٔیہِ,The last explosion occurred in Nagaon 120 kilometres east of Guwahati injuring four people including a policeman وونہِ گو مہاراشٹرٕکہِ ڈی سی پی پی ایس پسریچاہَن کوٚرداعوا زِ صرف اکھ دھماکہٕ اوس گوٚومُت یَتھ منٛز ۵ افراد ہلاک گٔیہِ,Maharashtra DCP PS Pasricha however claimed that only one blast had occurred resulting in 5 fatalities مہاراشٹرٛاہُک نٲیِب ؤزٟرِ اعلیٰ آر آر پاٹِل چُھ صوُرت حالُک جٲیزٕ نِنہِ خٲطرٕ قضبس کُن درٛامُت,Deputy Chief Minister of Maharashtra RR Patil is headed to the town to assess the situation اَتہِ چھےٚ اکثریَتی مُسلمان آبٲدی تہٕ یِہنٛدیٚن ہیٚنٛدِ ہمساین درمِیان فِرقہٕ وارانہٕ تضادُمن ہِنٛز اَکھ توٲرٟخ,It has a history of communal tensions between its majority Muslim population and their Hindu neighbours تانہِ روزن بچہٕ عٲرضی چھپن جاین منٛز یِم حُکامن ہِنٛدِ ونٛنہٕ تیزی سان برنہٕ چھِ یِوان,Meanwhile the children will be staying in temporary shelters which officials say are filling up fast سٲری چھ تسلی بخٕش حالتس منٛز ماننہٕ یوان,All are believed to be in a satisfactory condition ۱۹ تہٕ ۲۰ وٕہٕرین مردن آو نشاور دَوا تھاونُک اِلزام لاگنہٕ تہٕ أکِس ۳۵ ؤرِشہِ زنہِ آیہ نشآور دَوا تھاونکہِ زٕ اِلزام لگاونہٕ,The males aged 19 and 20 were charged with drug possession and a female aged 35 was charged with two counts of drug possession سوازی لینڈُک بادشاہ مسواتی III آو پننِؠن ترٛووہَن خانٛدارِنؠن سٟتؠ عٲش و عشرتٕچہِ زندٕگی گزارنہٕ باپتھ دباوَس منٛز ییٚلہِ زَنہٕ واریٛاہ سوازی لوُکھ غربتَس منٛزچھِ,The King of Swaziland Mswati III has come under pressure for living in luxury with his thirteen wives while many Swazi people are on the poverty line مُجرِمو چھِ موروکو ڈا روسِنہا تہٕ وِڈِگَلٕکۍ مُقٲمۍ لُکھ خطرس منٛز ترٛٲوِمٕتہِ تہٕ چھِکھ حُکامن ہنزِ فوری کاروٲیی ہِنٛز منٛگ کَرمٕژ,Local populations of both Morro da Rocinha and Vidigal are endangered by the criminals and have demanded urgent actions by the authorities بٲیہ الیجینڈرو تہٕ البرٹو پیریز جمنیز آیہ میکسیکو سٹی میکسیکوَہس منٛز پنِنس ہوٹل کمرَس منٛز موُدمٕتہِ لبنہٕ,Brothers Alejandro and Alberto Perez Jimenez were found dead in their hotel room in Mexico City Mexico لوکٕٹہِ پہلوان ژایہ دوٚن زنانَن سٟتؠ پنِنس ہوٹل کمرَس منٛز,The mini wrestlers entered their hotel room with two women پولیسَن لٔب پہلوانن ژوُرِ نیمٕتہِ سیل فون کہِ ذٔریعہٕ اکھ شکاوار زنانہٕ تہٕ کٔرٕکھ گرفتار,The police traced and arrested one of the female suspects through a stolen cell phone that belonged to the wrestlers اَمہِ پتہٕ جلدٕیہ آو امبر الرٹ جٲری کرنہٕ تہٕ ۱۰۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ تلاش کرَن والؠو کینٛژو رضاکارَو کٕر بۄموارِ دۄہ صُبہٲیہ لوزیاناہَس منٛز تلاشی شروُع,An Amber Alert was issued shortly afterwards and over 100 searchers some volunteers began scouring through Louisiana on Tuesday morning ڈرائیورگو نۄقصان ورٲے فرار تِکیٛازِ سوُ کوٚڈ بندوق بردارَو کارٕ منٛز لٔمِتھ نٟبر یِم پتہٕ گٲڑِ ہیتھ فرار گٔیہِ,The driver got away unharmed as he was pulled from the car by the gunmen who then drove away with the vehicle فوری طور گوٚو نہٕ یہِ واضح زِ گولہِ کیازِ آیہ چلاونہٕ,It was not immediately clear what motivated the shooting حملَس منٛز آسَن پانژترٕہ تام زخمی گٔمٕتہِ مگر زخمیَن ہٕنٛز تعداد چھَنہٕ وٕنہِ پوُرٕ پتہ,Up to thirty five may have been hurt in the attack but the number of injuries is not yet clear طالبانٕکہِ ترجُمانَن کٔور تصدٟق زِ یہِ گروپ اوس بم دھماکن ہُند ذمہٕ وار,A Taliban spokesperson confirmed that the group was responsible for the bombing یہِ روُد لندنٕ کین مضافاتن منٛز أکِس گَھرَس منٛز تہٕ ۲۰۰۰ منٛز پیو امس گۄڈٕنِچہِ لَٹہِ بی بی سی ہُک صحافی جان سمپسنَ بُتھہِ,He settled in a suburban London home and was first confronted by BBC Journalist John Simpson in 2000 سِمپسن سٕندِ رپوٹن کوٚر اَکھ زیوُٹھ تحقیقات شروع ییٚمکِس نٔتٟجَس منٛز برطانوی ؤکٟلن افغانستانُک سَفَر کرِتھ زردادٕ کین مُتٲصرینن پرژھہٕ گٲر کرٕنہِ پییہ,Simpsons report sparked a lengthy investigation that would eventually lead to British prosecutors travelling to Afghanistan and questioning Zardads victims ووٚنہِ گو اکہِ شخٕصن یس علاؤالدین ناو اوس ووٚن الجزیرہ ہَس زِ أمؠ ٲسہِ سڑکہِ پؠٹھ زٕ نَفَر موٹرسائیکلَس پؠٹھ پیاران ؤچھمٕتہٛ یِمَو احمد جانَس پؠٹھ گھرِ نیرِتھٕیہ ہملہٕ کٚور,However one man identified as Allaudin told Al Jazeera that he saw two men on motorcycles waiting on the road who attacked AhmedJan as she left her house پٔتمہِ ہفتہٕ ایہ علاقَس منٛز تٔعمٟرنو کین منصوُبَن پؠٹھ کٲم کرن وٲلہِ ۱۹ افغٲنہِ کامگر یہنزِ بسہِ پؠٹھ ہملہٕ کرِتھ مارنہٕ,Last week 19 Afghans working for reconstruction projects in the region were killed after their bus was ambushed پکتیا صوبُک گورنَریُس صدٕر کرزئی سُنٛد قٔرٟبی سٲتھی اوس آو ۱۰ ستمبر أکِس خۄدکش بم دھماکَس منٛز ہلاک کرنہٕ,The Governor of Paktia province a close associate of President Karzai was killed in a suicide bombing on September 10 وون چھ أمِس پنِنِس ماکان مٲلکَس پؠٹھ وننہٕ پٲٹھہِ ہملٕکہِ غٲر متعلقہ الزامات بُتھہِ,He is now facing unrelated charges concerning an alleged assault on his landlord الجابر اکھ قطری شہرِی چھُ لیبیا کس تنازَس منٛز مَرَن وول گۄڈٕنیُوک صحافی,Al Jaber a Qatari national is the first journalist reported to have been killed in the Libyan conflict اِشارٕ چھِ ہاوان زِ قذافی چھُ غٲر مُلکی پریسَس لیبیا پؠٹھٕ نؠبَر کڑنُک اِرادٕ تھاوان,There are signs that Gaddafi intends to drive the foreign press out of Libya تمہِ چھُ گۄڈَے اعلان کوٚرمُت زِ مُلکٕہ کس مشرقَس منٛز کٲم کرَن وٲلہِ غٲر مُلکینامہ نِگار چھِالقاعدہ باپتھ کٲم کران واریٛاہ صحافی چھِ وونہِ شَہر تراونُک منصوُبہٕ بناوان,He has already announced that foreign reporters working in the east of the country are working for AlQaeda Many journalists are now planning to leave the city بوٚدھوارِ دوہ پییہِ وُنلہِ ہِنٛدِ وَجَہ کنہِ تَلاش رُکاوٕنہِ,The search had to be called off on Wednesday due to fog مَرمَتَس منٛز چھُ اکھ نوٚو گیراج تہٕ گۄڈٕنیُوک پور ورنڈاہس اندِ اندِ زٕ پوہَر وولُت بیٚیہِ نٔو بجلی تہٕ نلکہٕ فِٹنٛگ شٲمِل,The renovations include a new garage and first floor a two story wraparound deck as well as new wiring and plumbing اَردہ وٕرِشہِ جوانا بیسنک دُدوُشی اوس سٹیلا تخلص استعمال کران اپریلَس منٛز لائیو شو فکس فیرَس منٛز ظٲہِر کوٚرمُت زِ افسرَو کٔر یہِ بطور کنجرینہِ کٲم کرنس پؠٹھ مجبوُر,Eighteenyearold Joana Besnik Dudushi using the pseudonym Stela revealed on the live show Fiks Fare in April that officers forced her to work as a prostitute دُدوُشی لگوو پتہٕ پنِنؠن سرپرستَن پؠٹھ عصمت دری ہُنٛد الزام تہٕ پولیس اوس یِمَن یَلہٕ تراونہٕ باپتھ سؠٹھاہ رُشوَت وصوُلان,Dudushi would later accuse her patrons of rape and police would collect hefty bribes to let them off یہِ ٲسٕکھ گۄڈٕ ۲۵ فروری ۲۰۰۵ منٛز جسم فروشی ہٕنٛدِس الزامَس منٛز گرفتار کٔرمٕژ,She had previously been arrested for prostitution on February 25 2005 البانہ کس بندرگاہ شَہر ولورَس منٛز آیہ دُدُشی چھُرِ سٟتؠ مٲرمژ وُچھنہٕ,Dudushi was found stabbed to death in the Albanian port city of Vlore جوانا دُدوُشی ہٕنٛز لاش آیہ أمؠ سٕنٛدِس اپارٹمنٹَس نزدٟک لبنہٕ یَتہِ سۄ پنِنِس کینٛہَن رؠتَن ہِنٛدِس شُرِس سٟتؠ روزان ٲس,The body of Joana Dudushi was found near her apartment where she lived with her severalmonthold baby امتحٲنی سوالیہ پرچہِ چھاپاونہٕ والؠن مقاماتَن پؠٹھ چھِکھ سی سی ٹی وی کیمرا لگٲوِمٕتہِ تہٕ ۲۰۰۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ امتحٲنی مرکزَن منٛز چھِ میٹل ڈِٹیکٹر لگاونہٕ آمٕتہِ,CCTV cameras have been installed at the locations where the exam question papers are printed and metal detectors have been installed in over 2000 exam centres مُختٔلِف رپورٹَو مُطٲبِق چھِ لَگ بَگ ۷۰۰ ساس طلب علم امتحان دِنہٕ وٲلہِ یِہنٛدِ نتیجہِ اَکہِ رؠتہٕ ۲۲ جولائی پؠٹھہٕ نیرنٕچہِ وومید چھےٚ,According to various reports around 700 thousand students are due to take the exams whose results are expected to be declared a month later from July 22 یہِ چھُ دٕگہِ دٔچھنہِ کنہِ بونِمِس ژُباگس منٛز مرکوُز کران,This leads to the localization of the pain to the right lower quadrant یِتھؠن معاملن منٛز چھُِ بَڑِ أنٛدرم کہِ ٲخری حِصُک ڈِجِٹل تفتٟش ریٚٹوویٚسِکل پاوچس منٛز نرمی ہاوان,In such cases a digital rectal examination elicits tenderness in the rectovesical pouch الوارڈو سکور چھُ ساروِی کھۄتہٕ زیادٕ زاننہٕ یِنہٕ وول سکورنگ نِظام,The Alvarado score is the most known scoring system یہٕ ہیٚکہِ دواہ ذریعہ دأخل ٲسِتھ مِثالے بؠارؠن تہٕ ہوٛنؠن مَنٛز ایسٹامِنوفٟن پیراسٹٕمال نَتہٕ ہؠکہِ مُختٕلِف کُلہِ یا باقی چٟز کِھؠنہٕ سٟتؠ گٕژھتھ,It may be druginduced for example in cats and dogs by acetaminophen paracetamol or may be caused by eating various plants or other substances واریاہ بؠمارِ چھےٚ یِمن منٛز جوڑن ہِنٛز دَگ بُنیٲدی چھےٚ تہٕ یہِ چھےٚ اَہم خٔصوُصِیت مانٛنہٕ یِوان,There are several diseases where joint pain is primary and is considered the main feature کَمزور اچھہِ گاشٕکس مٲہِر سنز کٲم چھےٚ عٲنکھ ا عٲنکہٕ ورٲیہ ذرِیو سٟتؠ مریض سٕز عملی کاکردگی بٕڈراوٕنہِ,The role of a low vision specialist is to maximize the functional level of a patients vision by optical or nonoptical means ایم آر آئی تہٕ سی ٹی سِکین ہؠکہِ بوٛزنٕکۍ واریاہَن نوقصہدِ وجوُحات پیتھولجی سٟتؠ پَرٛزناؤنہٕ خٲطرٕ کارآمَد ثٲبِت سپدِتھ,MRI and CT scans can be useful to identify the pathology of many causes of hearing loss ۱۴ دؠسمبَر ۲۰۰۱ آیہ اِنٛڈیا پوسٹٕ طرفہٕ تمہِ سندِس احتِرامَس اَکھ ڈاک ٹِکَٹ جٲری یتھ پؠٹھ تمہِ سُند بُتھ ہٲوِتھ اوس,A postage stamp bearing his face was released by India Post to honour him on 14 December 2001 رحمانَن کٔر۲۰۱۷ہَس مَنٛز ۱۹ مِنٛٹَن ہُند سازینہ طرز فٕلایِنٛگ لوٹَس شایع یِیتھ مَنٛز نوٹ بنٛدی ہُند زِکر اوس,Rahman released a 19minute orchestral composition The Flying Lotus in 2017 featuring the demonetisation کاروانن خٲطرٕ سَرایہِ تہٕ مٔشٟدٕ آیہِ بناونہٕ تہٕ اتھ سڈکہِ ہندِس حِصس آیہِ دونونی طرفن مُسافِرن شُہُل فراہم کرنہٕ باپت کُلہِ روُونہٕ,Caravanserais and mosques were built and trees were planted along the entire stretch on both sides of the road to provide shade to travellers امہِ برانڈٕکہِ ہندوستان کس اندروُنس منٛزامِچہِ زبردست تشریح سٟتؠ بنیوو یہِ اکھ گھرکلی ناو,Extensive marketing of the brand in the interiors of India made it a household name شوہرت کرن وٲلہِ پَرچوُن وان کٔرِکھ شُروع تہِ تِمو کن اونلی وِمَل برٛانٛڈ کَپُر,Franchise retail outlets were started and they sold the Only Vimal brand of textiles بۄنہٕ کنہِ چھِ علاماتن پؠٹھ مبنی علاج دِنہٕ آمٕتہِ,Below are the treatments based on the symptom فَتح ساگر جھٟل چُھ ہِنٛدُستٲنہِ رِیاست راجستھان کِس اُدے پوُر شہرس منٛز واقع,Fateh Sagar Lake is situated in the city of Udaipur in the Indian state of Rajasthan عام طور چُھ کیٚنو مضبوُط بَناونہٕ خٲطرٕ فایبَر گِلاسُک اِستعمال کرنہٕ یِوان تِکیازِ یہِ چُھ شٟشہٕ ہیٛوُ آسان تہٕ اَمہِ کِنہِ چھِ ہیٚکان دِودٲرِس کُن نظر پِلِتھ,Usually fiberglass is used to reinforce the canoe since it is clear and allows a view of the cedar ایی پی او تہٕ ایٚس ایٚف بی تہِ چھِ یوم اطفال مَناوان تہٕ بَچن کہو مٲلِس ماجہِ خٲطرٕ مَزٕ دار تہٕ پانہٕ وٲنہِ سمنٕہٕ باپت ہِ اِجلاسن ہُنٛد اِحتمام کَران,The EPO and SFB also celebrate Childrens day and arrange fun and interactive sessions for children and parents رحمانس میٛوُل۲۰۰۷ تس منٛز دُبَی منٛز مُنعقد اِتِصالات ایٚوریٚسٹ فِلِم اعزازن منٛز مٔلیالَم سیٚنِما کیٚن ۷۸ ؤرِین ہِنٛدِس تٲرٟخس منٛز رُجحان قٲیِم کرنہٕ خٲطرٕ اعزاز,Rahman received the Award for Trendsetter in the history of Malayalam cinemas 78 years at the Etisalat Everest Film awards held in Dubai in 2007 یہِ اوس ۱۹۹۰ تس اندِ پٕکہِ بطور چُھٹی قٲیِم کرنہٕ آمُت,It was established as a holiday around 1990 کاک پِٹَس مَنٛز چُھ فٲیدٕ آسان زِ جہازٕکہِ ہیرِم دٕندِ ہیکوکھ بون وٲلِتہ لوکٕٹہِ کرِتھ تاکہِ کھوُرِ واتن آسٲنی سان آبَس تام,A cockpit has the advantage that the gunwales can be made lower and narrower so the paddler can reach the water more easily لیپ ؤرِیس منٛز ہیٚکہِ یہِ جوُنس منٛز مَناونہٕ یِتھ,In leap years it may be celebrated in June اِنٹرنیشنَل نارکوٹِکس کنٹرٛول بورڈٕ مُطٲبِق ٲس۲۰۰۳ ہس منٛز ٲفینہِ ہُند پٲداوار ۳۶۰۰ مٟٹرِک ٹن,According to the International Narcotics Control Board the 2003 opium harvest was 3600 metric tons یہِ ٲس سینیٹَس منٛز ڈیموکریٹسن باپتھ تہِ اکھ فتح یِمَو بیگیچ سٕنٛدِ فتح سٟتؠ ۶۰ ٹھو ووٹَو منٛز ۵۸ ووٹ حٲصِل کٔرِ یِمَن ہٕنٛز یِمَن پوختہٕ اکثریت حٲصِل کرنٕہٕ باپت ضروُرت ٲس,It also was a victory for Democrats in the Senate who with Begichs win landed 58 of the 60 votes they needed to have a filibusterproof majority اَتھ منٛز چھِ یِتھہِ معاملہٕ شٲمِل یِمَن منٛز پیچیدگی پٲدٕ گژھَان چھِ تہٕ أمِس شخٕصَس چھُ وارٕ پٲٹھہِ ؤچھنٕچ ضروُرت پؠوان,This includes cases in which complications occurred and the person needs to be closely monitored دون مستوُلن ہنز ناو چھِ لوکٕچہِ ناوِ ہِشی آسان مگر اتھ منٛز چھُ مرکزی پتوارس پتہٕ کٕنہِ دویِم لوکٹ پتوار آسان مگر پتوار چوکہِ برونہہ کٕنہِ,Ketches are similar to a sloop but there is a second shorter mast astern of the mainmast but forward of the rudder post ۱۹۹۱ تس منٛز میلیٛو کھیرس بیٚیہِ اَکہِ لٹہِ یَش چوپرا سٕنٛدِس رومانوی ڈرٛامہ لمہے یس منٛز کٲم کرنہٕ خٲطرٕ اعزاز یَتھ منٛز سِری دیوی تہٕ أنٟل کٔپوُرن اَداکاری کٔرمٕژ ٲس تہٕ یہِ اوس بطور کپوُر سندِ لوکچارُک یار ہاونہٕ آمُت,In 1991 Kher once again received acclaim for his work in Yash Chopras romantic drama Lamhe which starred Sridevi and Anil Kapoor and featured him as Kapoors childhood friend مٔشہوُر دٲنِشوَر مُصنِف نوم چومَسکِیَن کوٛر داعوٕا زِ جَنٛگ انٛد واتنہٕ پؠٹھہٕ یِن تَمام اَمرٟکی صَدٕر یِمو اوٚصولٕو مُطٲبِق جنگی مجُرُم قرار دِنہٕ,Noted intellectual author Noam Chomsky has claimed that all US presidents since the end of the war would be judged to be war criminals according to these principles آٹزم سپیکٹرم چھُ نیورو ڈیولپمنٹل حالاتُک اکھ سلسلہٕ یُس خاص کٔرِتھ سمٲجی رلنہٕ میلنس منٛز مُشکلات رٲبِطس منٛز فرق تہٕ سخٕت تہٕ دوہراونہٕ آمُت وتیرٕ ہی خصوصِیات تھوان چھُ,The autism spectrum is a range of neurodevelopmental conditions primarily characterized by significant difficulties in social interactions differences in communication and presentations of rigid and repetitive behavior زخمہٕ سٟتؠ بنیومُت ٹِشوُ چُھ ماچھ گھن کین ہِیوُین دیوارن موٚٹراوان ییٚمہِ سٟتؠ شَشہٕ نارِیوُک بِتُر کم چھُ گَژھان یمہِ سٟتؠ مٔرٟضس شاہ ژھوکان چھُ,The scar tissue causes the alveolar walls to thicken reducing the lung capacity which leads to the patient experiencing shortness of breath dyspnea اگر کانٛہہ اَہَم خرٲبی گژھہِ تیٚلہِ ہؠکہِ تباہ شُدٕ کھلییہ پروگرام شُدٕ سیل ختٕم گژھنہٕ کہِ ذٔریعہٕ پانیہ پان تباہ کٔرِتھ یَتھ اپوپٹوسس ونان چھِ,If a significant error occurs the damaged cell can selfdestruct through programmed cell death termed apoptosis وی ایچ ایفٕکہِ تمام قٕسم چھِ تپھ تہٕ خوُن یِنٕچ بؠمارِؠن ہٕنٛز خصوُصیت تھاوان تہٕ سٲرۍ ہیکن زِیٛادٕ تپھ صدمہٕ تہٕ موتَس کُن گژھِتھ,All types of VHF are characterized by fever and bleeding disorders and all can progress to high fever shock and death in many cases اَمہِ علاوٕ چھِ نینٛدرِ ہٕنٛز تٔحقٟق نسلس تہٕ طبقَس منٛز فرق ظٲہِر کران,In addition sleep research displays differences in race and class تم چھُ بڑؠن تہٕ شُرؠن منٛز خطرناک ژاسہِ ہُند اکھ عام وجہہ,Asthma is a common cause of chronic cough in adults and children ِمثالے ژاسہِ ہُنٛد خطرٕچھُ تَمہِ وِزِ لَگ بَھگ دۄگنہٕ گژھَان ییٚلہِ شاہَس ہوٚپ ہوٚپ آواز گژھان چھِ,For instance an inspiratory whooping sound on coughing almost doubles the likelihood that the illness is pertussis گووِنٛدا سٕنٛزِ اَداکٲری آیہِ تعرٟف کرنہٕ تہٕ فِلِم روُز کامیاب,Govindas performance was praised and the film was successful اَمہِ ؤرِیہِ دِژ سلمان خانن پارٹنر چہِ کامیٲبی ہُنٛد جیٚشٕن مَناونہٕ خٲطرٕ دَھوَن تہٕ گووِنٛداہس دَس کا دَم سوہس منٛز یِنٕچہِ داعوت,That year Salman Khan invited Dhawan and Govinda to his show 10 Ka Dum to celebrate the success of Partner گووِنٛدا ہن چھےٚ سٔتٟش کوشِکس سٟتؠ ۱۴ فِلمہٕ بَناوِمَژٕ تِم آیہِ پٔتمہِ لٹہِ ۲۰۰۹ چہِ ڈوُ ناٹ ڈِسٹٔرب منٛز اِکہٕ وٹہٕ وٕچھنہٕ,Govinda has made 14 films with Satish Kaushik they last appeared together in 2009s Do Knot Disturb رِتِک روشن چُھ اَکھ ہِنٛدُستٲنہِ اَداکار یُس ہِنٛدی فِلمن منٛز کٲم چُھ کَران,Hrithik Roshan is an Indian actor who works in Hindi films مُصَوِری ہِنٛدِ أمؠ مکتَبن بَنٲو شِری رادھا موہَن سٕنٛزِ رہنُمٲیی منٛز پٹنہ آرٹ سُکوُل بناونہٕ خٲطرٕ بُنیاد,This school of painting formed the basis for the formation of the Patna Art School under the leadership of Shri Radha Mohan یہِ مکتب چُھ بِہارس منٛز فنون لطیفہ ہُک اَکھ اَہم مرکز,The school is an important centre of the fine arts in Bihar بِہارس منٛز چھےٚ ماحولِیٲتی سیاحت چہِ واریاہ جایہِ یَتھ منٛز والمیکی نیشنَل پارٕک شٲمِل چھےٚ یۄس اَکھ مشہوُر نیشنَل پارٕک تہٕ سٕہَن ہِنٛز رکھ چھےٚ,Bihar has many places for ecotourism including Valmiki National Park which is a famous national park and tiger reserve رِیٲستی کُل چُھ بَستَر ڈِوجنس منٛز لَبنہٕ یِنہٕ وول سال,The state tree is the Sal found in Bastar division اَمِیوُک وجہ چھُ گٲمی علاقن منٛز اِنتِہٲیی غُربَت,The reason for this is the extreme poverty in rural areas چٔھتٟس گَڑھس منٛز چھےٚ غُربَتٕچہِ موجوُدگی سؠیٹھاہ زیادٕ,The incidence of poverty in Chhattisgarh is very high رِیاستس منٛز چھِ ہیٚنٛدِ اکثریَتس منٛز تہٕ رِیاستہٕ کؠن تمام ضِلعن منٛز چُھ یہِ غلبہٕ وول مذہب,Hindus are the majority in the state and are the dominant religion in all districts of the state چٔھتٟس گَڑُک اَکھ خاص طایفہٕ چُھ,One sect particular to Chhattisgarh is یارے کوگاڈالی ہُٹٟدارے کننَڑ ہے دناکارا ہُرٛودیا سَموُدرٛا مانِکیاوٟنا تہٕ نادامایا بٲتھ گٔیہِ سیٹھاہ مشہوُر,The songs Yaare Koogadali Huttidare Kannada Hey Dinakara Hrudaya Samudra Manikyaveena and Naadamaya became widely popular أمِس آیہ کھادِ ہندِس اشتہارس تہٕ أکِس آلوِن اِشتِہارس منٛز کٲم کرنچ پیشکَش کرنہٕ آمٕژ,He was offered jobs in a fertilizer commercial and an Allwyn ad اکہِ وِزِ اوس اَکھ پونٛسہٕ وۄزُم دِنہٕ وول ییٚمِس سَتھ نیٚچِوِ ٲسہِ,Once upon a time there lived a moneylender who had seven sons ڈاکٹرَن سوُز سُہ ہسپتال مگر سُہ موُد وَتی,The doctor sent him to a hospital but he died en route چشمہٕ دٟد گواہ ٲسہِ زِیٛادٕ تَر اَنپَڑ مارش عرب یِمَن انٹرویو ہؠنہٕ والؠن ہٕنٛد سوال سمجھنَس منٛز دِقت گٔیہِ مگر تِمو کوٚر پوُرٕ تعاون,Eyewitnesses were mostly illiterate Marsh Arabs who have had trouble understanding the interviewers questions but have been cooperating fully پوُنٛچھ کہِ مُقٲمی عدالتہٕ پؠٹھٕ مٔزٟد حِراستُک حُکُم أنِتھ نِین حُکام حمٟدَس مٔزٟد پٕرٛژھٕ گٲر کرنہٕ خٲطرٕ مُمبیی,After seeking a remand from the local court in Poonch authorities will fly Hameed to Mumbai for further interrogation جی پی ایس آلات ہؠکَو نقل و حرکتَس منٛز مدتہٕ باپت تہِ استعمال کٔرِتھ,GPS devices can also be used as a mobility aid واریٛاہ چھِ ویوٹھ چھاپ تہِ پران یُس یِہنٛدِ باپتھ یِتھیو آلاتو بغٲر پرُن سَہَل چھُ,Many also read largeprint which is easier for them to read without such devices نیکروٹک ٹشو کڑنٕکہِ چھِ پانٛژھ طرٟقہٕ,There are five ways to remove necrotic tissue وَرمہٕ دار ریہہ ہار یِتھ کٔنہِ اینکائیلوزنگ اسپونڈلائٹس سوریاٹک آرتھرائٹس ریمٹایڈ آرتھرائٹس تہٕ سیسٹیمیٹک لیوپس ارتھی میٹوسس ہیکن جوڑ تباہ کرنُک سبب بٔنِتھ,Inflammatory arthritides such as ankylosing spondylitis psoriatic arthritis rheumatoid arthritis and systemic lupus erythematosus can all cause varying levels of joint destruction اَمیُوک مقصَد چھُ چربی تہٕ علاوٕ مٔسلہٕ کڑُن یُس اَکہِ خاص وٲنٛسہِ پتہٕ أچھ تٲرؠن پؠٹھ کھسان چھُ,They are intended to remove fat and excess skin that may be found on the eyelids after a certain age بل چھُ اڈٕورٕ تہٕ چھُس مس نیران ییٚلہِ زن مارٹی لۄکٔٹ چھےٚ تہٕ چھُس مَس کَلہٕ,Bill is middle aged and balding while Marty is younger and has a full head of hair وائرل فالج تپھ چھُ اکھ جانورن تہٕ انسانن ہنزِ بیمارِ ہُند اکھ وصیح گروُپ یَتھ منٛز وائرل لاگہِ سٲتہِ تپھ تہٕ فالج گژھان چھُ ٔ,Viral hemorrhagic fevers are a diverse group of animal and human illnesses in which fever and hemorrhage are caused by a viral infection ڈینگی تپھ چھُ بیٚیہِ انفیکشن گژھنہٕ پتہٕ اینٹی باڈیَن پؠٹھ انحصار بڑاونہٕ کہِ ذٔریعہٕ زِیٛادٕ وائرل گژھَان,Dengue fever becomes more virulent during a second infection by means of antibody dependent enhancement ژینتایہ پؠٹھ چھےٚ اکھ شکل ہولِکایہ ہنزِ علامٕژ ریحگہِ تھاونہم یوان ییمہِ پرہلادس نارس منٛز دھوکھہٕ دِیوُت,On top of the pyre is an effigy to signify Holika who tricked Prahalad into the fire تہوارٕ برٛونٛہہ کینٛہہ دۄہ چھِ لُکھ باغن عوٲمی مرکَزن منٛدرن نزدٟک تہٕ باقٕے یَلہٕ جاین منٛز اَلاو خٲطرٕ لٔکٕر تہٕ زالُن سوٚمراوُن شُروُع کَران,Days before the festival people start gathering wood and combustible materials for the bonfire in parks community centers near temples and other open spaces پَنُن پان تھٲیِو سَمِجدار تہٕ کامیاب لُکَن مَنٛز تہٕ تُلِو تِہِنٛدؠن خَیالَن ہُند تہٕ جوشُک فٲیدٕ,Surround yourself with knowledgeable and successful people and feed off of their ideas and enthusiasm اَمہِ علاوٕ ہیٚکِو تُہہِ سیج لایِو سیلٕز فورس سی آر ایٚم س سٟتؠ رَلٲوِتھ یُس بیاکھ اَکھ فٲیدٕ منٛد پرٛوگرام چُھ,In addition you can integrate Sage Live with Salesforce CRM another helpful program گرٛاف چھِ تہُندِس صنعتس تہٕ کارٕبارس انٛدر رُجحانن ہُنٛد تصَوُر کرُن سَہل بناوان,Graphs make it easy to visualize trends within your industry and business سیٚکہِ ڈیر چھِ پارکہِ ہُنٛد لگ بگ ۲۰ فٟصد بناوان,Sand dunes form around 20 of the Park غٲر مُلکی شِروُعی لِلہِ پوش چُھ میی جوُنس منٛز پہاڑ کِس تینٛتٲلِس پؠٹھ پھۄلان,The exotic Shirui lily flower blooms on the hilltop in MayJune آبٕشارُک تھزر چُھ ۱۱۰ مِٟٹر,The height of the falls is 110 meters کیمانوگنٛڈی آو کرٛشنا راجا ووڈیار IV سندِ رؠتکالہِ روزنہٕ خٲطرٕ بَناونہٕ,Kemmannugundi was established as the summer retreat of Krishnaraja Wodeyar IV پتہٕ کوٚر تمہِ یہِ سٲر گاہ کرناٹکہ سرکارس حَوالہٕ,He later donated this resort to the Government of Karnataka کَلہٹی آبشار یا کَلہاٹی گِری آبشارچُھ کَرناٹکِس چِکمَگَلور ضِلُع کِس تاریکیرے تالُک ک کلاتھیگِری یَس مَنٛز دٔریاوس پؠٹھ واقَعہ,Kalhatti Falls or Kalhattigiri Falls is a waterfall on the headwaters of the river located at Kallathigiri Tarikere Taluk in the Chikmagalur district of Karnataka زیاد تر جٔدٟد کیٚنو چھِ کُملٲوِتھ پٕلاسٹِکَس یا مُختٔلِف قٕسمَن ہِنٛدِس مُرکَبس مثلاً فایبَر گِلاس یا یمن منٛز کیولَر یا گرٛیٚفایِٹ شٲمِل چُھ آسان بناونہٕ یوان,Most modern canoes are made of molded plastic or composites such as fiberglass or those incorporating kevlar or graphite کیٚنو لفٕظ آو انٛگرٟزیس منٛز سٕپینیپُرتُگٲلہِ لفظ کیٚنووَا پؠٹھٕہ,The word canoe came into English from the SpanishPortuguese word canoa اَکھ سٲلٕچہِ کینو چھےٚ کُنہٕ ساتہٕ واریاہ زیٹھِ چھتہٕ سٟتؠ گَنٛڑنہٕ یِوان یُس پیڈل دِنہٕ والیٚن ہِنٛدِ خٲطرٕ بِہِن جاے چھےٚ بَناوان,A touring canoe is sometimes covered with a greatly extended deck forming a cockpit for the paddlers گَھرن منٛز چھِ لُکھ رنٛگ کھیٚن دعوتٕچ شربت تہٕ تہوار کہِ موسمہٕ حِسابہٕ کھیٚن مثلاً گُجیا مٔٹھری مالپوا تہٕ دٟگر علاقٲیی ظِیافتَن ہُنٛد ذٔخٟرٕ کَران,Inside homes people stock up on pigments food party drinks and festive seasonal foods such as gujiya mathri malpuas and other regional delicacies شُریٚن ہِنٛدِ دٔسہِ سوٚمراونہٕ یِنہٕ والیٚن مجموُعن چُھ لوڈی ونٛنان تہٕ اَتھ منٛز چُھ تیل گوجہِ پٔٹی نابَد گور گور جلگوزٕ موُنٛگ پٔھلی تہٕ پھوُلیا یا لایہِ آسان,The collections gathered by the children are known as Lohri and consist of til gachchak crystal sugar gur jaggery moongphali peanuts and phuliya or popcorn خبرو مُطٲبِق آیہ اِجتِماعس دوران ۸۰۰ لُکھ گِرِفتار کرنہٕ یَتھ منٛز لگ بگ ۲۰ فٟصد لُکھ تِم ٲسہِ یِم پارکہِ منٛز ٲسہِ,Reports say that 800 people were arrested during the convention with nearly 20 of those being the people inside the park نظر گُزرتھون والیو کیمراہو کوٛر دون زَنانن ہُند کُنی زَنی ہوُٹلہٕ پؠٹھ نیرُن رِکارڈ,Later surveillance cameras recorded the two women leaving the hotel alone افغان سکیورٹی فوجَن چھِ امریکی قیادتس منٛز اتحادس سٟتؠ میلِتھ خبرو موجوُب افغانستانَس منٛز لَگ بَھگ ۷۰ شکاور دہشت گرد ہلاک کرِمٕتہِ,Afghan security forces along with the United States led coalition are reported to have killed about 70 suspected militants in Afghanistan جانسَن آو ۲۰۱۲ ہس منٛز أکِس مظلوُم سندِ پُلسس شکایتھ کرِتھ لگٲوِمتین الزامن پؠٹھ جون ۲۰۱۳ ہس منٛز گرفتار کرنہٕ,Johnson was arrested in June of 2013 following allegations to police from one of the victims in 2012 یہِ چھُ نیوزی لینڈَس منٛز ساروی کھۄتہٕ بُزرٕگ شخٕص ییٚمِس جیلُک سزا دِنہٕ آو,He is the oldest person in New Zealand to be sentenced to prison تس چھُ زر چکر یِوان شاہ ہینس منٛز پرون تکلٟف تہٕ لاگر کرن والہِ حٲدثٕکہِ پتہٕ سپدن وٲلہِ اسرات,He suffers from deafness dizzy spells chronic breathing difficulties and the aftereffects of a disabling accident استغاسہٕ ہُک ونُن چھُ زِ سوُ ہیکہے مِنِسوٹا جیلس منٛز روزنس دوران القاعدہ کس منصوُبس مُتعلق حٲکمن ونِتھ یِم ہملہٕ رُکٲوِتھ,The prosecution contends that he could have prevented the attacks by alerting authorities about the AlQaeda plans while he was jailed in Minnesota after his arrest اِنسٲنی حٔقوُقن ہِنٛدِ خٲطرٕ کٲم کَرن والہِ اَدارٕ لِبٲرٹی ہنز سربَراہ شَمی چکرٛورتی ووٚن نَمتھ دۄہ چھِ قٲد سون خوف مگر أکِس دہشت گَرٕد بٔھرتی کَرن وٲلہِ سُنٛد خواب,Shami Chakrabarti head of Liberty the human rights charity said Ninety days is internment our nightmare but a terrorist recruiters dream سوُ یی نہٕ پنٛنِس سَزا کِس مُدتس دوران قٲد تھاونہٕ,He will not be held in confinement during the term of his sentence ایٚف ایٚم سی نووا میٚڈُک وَنُن چُھ زِ یوُنِین کیٚن کارکُنن ہِنٛزِ تمام تۄہمَتہٕ چھےٚ اپزِ,FMC Novamed maintains that all the allegations by the union workers are a lie یِم ٲسہِ بغٲرِ نِشان پُلٟس گاڑِ منٛز سفر کَران,They were travelling in an unmarked police car تمہِ سٕنٛز دویِم أپٟل تراونُک فٲصلہٕ چھُ حٲران کران تہٕ مظلوُمن ہِنٛدِ کیٚنٛہ رِشتہٕ دار ٲسہِ تمہِ سٕندِ مرنہٕ پتہٕ تہِ روزِ کاروٲیی جٲری روزنُک توقہٕ کران,The decision to drop his second appeal comes as a surprise with some victims relatives expecting the proceedings to continue even after his death درخاستَس پؠٹھ غور کرنہٕ باپت کرِ عدالت بۄموارِ دۄہ سُنوٲیی,A court hearing to consider the request is due on Tuesday أمِس زایہِ پنِنہِ اغواہَس دوران زٕ لڑکہٕ تہٕ اکھ کوُر,She gave birth to two boys and a girl during her abduction اَمیُوک وجہ چھُ یہِ زِ گیسہٕ سٟتؠ پھٔلِتھ چھُ نہہِ کلہٕ ورمہٕ دار پارٕ أنٛدرمَس دباوٕ سٟتؠ بچاوان,This is because the cecum distended with gas protects the inflamed appendix from pressure ژاسہِ سٟتؠ چھِ اَتھ جایہِ میک برنی پوینٹ نرمی پٲدٕ گژھَان یَتھ تٲریخی طور ڈنفی نشانہٕ ونان چھِ,Coughing causes point tenderness in this area McBurneys point historically called Dunphys sign دَگ بوچھہِ کم گژھنہِ خوُنس منٛز سفید زرٕ ہُٖرٕنہِ تہٕ تپُک میوُل چھُ ریوایتی,The combination of pain anorexia leukocytosis and fever is classic اَمہِ قٕسمٕہ کِس آٮٔی او ایلَس چھِ فاکک انٹراکیوُلر لینس پی آٮٔی او ایل تہِ ونان تِکیٛازِ یہِ چھُ مٔرٟضَس چھِ قۄدرتی کرسٹل لینس تُلنہٕ بغٲرٕیہ لگاونہٕ یِوان,This type of IOL is also called phakic intraocular lens PIOL as it is implanted without removing the patients natural crystalline lens یہِ رَگ چھِ خلین ہندِ ورمہٕ نزدٟک گُزران ییٚمکہِ وجہ سٟتؠ گردنہِ ورم کھسان چھُ تہٕ ییٚمہِ سٟتؠ گریڈینیگو سنڈروم گٔژھِتھ ہؠکہِ,The nerve passes adjacent to the mastoid sinus and is vulnerable to mastoiditis leading to inflammation of the meninges which can give rise to Gradenigos syndrome یِتھی علامات ہؠکَن سخت اڈِجہِ پھُٹنہٕ یا حیاتیٲتی پھیپھرن منٛز تہِ ٲسِتھ,Similar symptoms can also occur secondary to petrous fractures or to nasopharyngeal tumours لُکَن چِھ ٹھٟک أچھِ آسان مَگَر ٹٲرِ نَہ کُھلنہٕ کِنہِ چِھ کٟنٛہَس کالَس عَملی طورَ أنہِ گَژھان,People have normal eyes but for periods of time are effectively blind due to their inability to open their eyelids وارِیاہن معاملن منٛز چھِ پھٔٹمٕتہِ وُٹھ تہِ موُجوُد آسان,In most cases cleft lip is also present ژَے چھیٚیہِ پتہ زِ آز چھُ دنیاہٕچ بادشٲہی ہُنٛد لُطُف سُیہ تُلان یُس ساروی کھۄتہٕ زِیٛادٕ طاقتور چھُ,You know that today the dominion of the world is enjoyed by the one who possesses the greatest strength جیہ بھیم نارٕ دِتھ چھِ پٲروکار تمِس یزتھ کران,The salutation Jai Bhim used by followers honours him اَتھ فِلمہِ منٛز اوس أمِس أکِس نوجَوان سُنٛد کِردار دِنہٕ آمُت یُس أکِس کوٚر خٲطرٕ اپُزُیہ محبت ظٲہِر کران اوس تہٕ چھیکرس أمِسٕیہ سٟتؠ محبت گژھان اوسُس,The film had him play the role of a young man faking love for a girl and ultimately falling in love یہِ توٚملہٕ اوٹ چُھ مُقٲمی ظِیافت بَناونہٕ خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ یِوان یۄسہٕ موٚدُر تہِ ہیٚکہِ ٲسِتھ تہٕ نمکٟن تہِ,This rice flour is used to make a local delicacy which can be sweet as well as salty کروا چوتھ تہوارس سٟتؠ چھےٚ داستانہٕ وابسطہٕ,There are legends associated with the Karwa Chauth festival زیادٕ تر گؠونٕ محفِلن منٛز چُھ اَہم پیشکش کس کم از کم ٲخرس پؠٹھ چھُ اَکھ حِصہٕ آسان یَتھ منٛز ساز واین وٲلِن کُٖنِسٕیہ زنِس واینُک موقہٕ میلان چھُ,In most concerts the main item will at least have a section at the end of the item for the percussion to perform solo ٹویوٹا تہٕ ہونٛڈا ہٕچ اِکہٕ وَٹہٕ کُل بازرِ سرمایہِ کٲری چھےٚ تقرٟباً ۱۶۷ ارب امرٟکی ڈالر,The total market capitalization of Toyota and Honda combined is about 167 billion USD جوڑَن ہٕنٛز دَگ ہؠکہِ باقی بیٚماریَن ہٕنٛز علامت تہِ ٲسِتھ,Joint pain can also be a symptom of other diseases ابتر اڈِجہِ دٲدِس منٛز چھِ نُمایاں دویمہِ درجِہ چہِ تبدیلی عام,It is common in advanced arthritis for significant secondary changes to occur خوُنٕکہِ تجزِیہ تہٕ مُتٲصرٕ جوڑَن ہُنٛد ایکس رے چھِ اَکثَر تشخٟص کرنہٕ باپتھ کرنہٕ یِوان,Blood tests and Xrays of the affected joints often are performed to make the diagnosis کولمِک کیویٹی حصَنطبقن منٛز تقسٟم کرُن مثالے پیری کارڈیل کیویٹیپیری کارڈیَس یتیٚتھ دِل بنان چھُ چھُ پیچٟدٕ جاناوارَن ہٕنٛز اناٹومی ہٕنٛدِس بحثَس آسان بناوان,Subdividing the coelomic cavity into compartments for example the pericardial cavitypericardium where the heart develops simplifies the discussion of the anatomies of complex animals ایلا بھٹَہِ آو ۱۹۸۵ منٛز حکوُمتہِ ہند طرفہٕ شہری اعزاز پدم شری تہٕ ۱۹۸۶ منٛز پدم بھوشن تہِ دِنہٕ,Ela Bhatt was also awarded the civilian honour of Padma Shri by the Government of India in 1985 and the Padma Bhushan in 1986 گولڈرس گرین کرٚمیٹورِیم ہوُپ لین لندنَس منٛز چھُ أمؠ سُند اکھ یادگار,There is a memorial to him in Golders Green Crematorium Hoop Lane London نشاور ادوِیات رُکاوٕنہِ تہٕ ہتھیارن ہنز نقل و حمل رُکاوٕنہِ دۄشوٕے چھِ سرحدی رٲچھ درَن ہٕنٛدِس فہرِستس منٛز ساروِی پؠٹھٕہ کَنہِ,Drug interdiction and stopping the transport of arms are both high on the list of border guard priorities کیمپٹی آبٕشار اوس برطانوی افسَر جان میٚکِنَنن ۱۸۳۵ ہس اندِ پکہِ بطور سَیٲحتی مُقام تَیار کوٚرمُت,Kempty Falls were developed as a tourist destination by British officer John Mekinan in around 1835 معرفت سکوُلَس آسہٕ دارِ دروازٕ پھُٹمٕتہِ,The Marefat School had windows broken and doors torn down کیٚمپٹی ناو چُھ شاید کیٚمپٹی لفظہٕ منٛزٕ کڑنہٕ آمُت,The name Kempty is probably derived from the word camptea یہِ چھےٚ سۄ جاے تہِ ییٚتہِ ریشہِ وید ویاسَن وید ژۄن حِصن منٛز تقسٟم کوٚر رِگ یَجُر سَام تہٕ اَتھروٕ,It is also the place where Sage Vedavyasa divided the Vedas into four Rig Yajur Sama and Atharva یہِ اوسیہِ اعزاز پراون وول ترٛیٚیِم نفر یُس ہِنٛدُستٲنہِ سیٚنِماہُک سارِوٕیہ کھۄتہٕ خاص اعزاز چُھ,He was the third recipient of that award the highest accolade in Indian cinema ۲۰۱۰ ہس منٛز آو ریکھایہ پَدمہٕ شِری عیزاز دِنہٕ یُس ہِنٛدُستٲنہِ حُکوُمت طرفہٕ دِنہٕ یِنہٕ وول ژوُرِم سارِوٕیہ کھۄتہٕ بوٚڈ شٔہری اعزاز چُھ,In 2010 Rekha was awarded the Padma Shri the 4th highest civilian award given by the Government of India تِرٛتِیا ترٛیٚیِم دۄہ چُھ چنٛدرٛ گھنٛٹایہ ہندِ پوُزایہِ ہُنٛد دۄہ یہِ ناو چُھ اَمہِ حٔقٟقتہٕ منٛز درامُت زِ شِوَس سٟتؠ خانٛدر کرنہٕ پتہٕ سَجوو پارؤتی پَنُن ڈؠکہٕ اردھا چنٛدرٛ گاش دار نؠصٕف زوُن سٟتؠ,Tritiya third day commemorates the worship of Chandraghanta the name derived from the fact that after marrying Shiva Parvati adorned her forehead with the Ardha Chandra lit halfmoon ہسپَتالس منٛز قٟٲدِ سٕنٛدِ حِفاضتہٕ خٲطرٕ تھاونہٕ آمٕتہِ قٲد خانٕکہِ زٕ افسر چھِ مُعطل کرنہٕ آمٕتہِ تہٕ یِہنٛدِس مٲلِکہٕ سُنٛد وَنُن چُھ زِ یِمن پؠٹھ ہیٚکہِ سؠٹھا لاپروٲیی تہٕ ذِمہٕ وٲری منٛز کوتٲہی ہُند الزام ٲید کرنہٕ یِتھ,Two corrections officers left to guard the prisoner in hospital have been suspended and their employer says they may face charges of gross negligence and dereliction of responsibility افغانِستانس منٛز چھِ کم اَز کم۰۰۰ ۲۰ اتحٲدی افواج یِمو منٛزٕ ۰۰۰ ۱۸ امرٟکی فوُجی چھِ,There are at least 20 000 coalition forces in Afghanistan 18 000 of them are American soldiers یُگانٛڈاہس منٛز أکِس مدرَسس منٛز نار لگنہٕ کِس معاملس منٛز چھِ دَہ نَفر یِہنٛدِ مُمکِنہٕ لاپرواہی باپتھ گِرفتار کرنہٕ آمٕتہِ,Ten people have been arrested for a school fire in Uganda over possible negligence on their parts گۄڈنِچن خبرن منٛز آو یہِ تہِ ونٛنہٕ زِ زٕ نَفر سَپٕدِ مارٕ مگر پتہٕ کٔر نہٕ ذَرایعو اَمِچ کانٛہہ تہِ ذِکِر,Earlier reports also say two adults died but later sources make no mention of this حُکامن ہُنٛد وَنُن چُھ زِ جِسمس پؠٹھ سٕرٛنہِ لیٚترِ ہِنٛدِ نِشانہٕ چھِ اِشارٕ کَران زِ مشکوُکن چھےٚ کورِ کَلہٕ ژٹنٕچ کوُشِش کٔرمٕژ,Deep saw marks found on the body indicate that the suspect attempted to decapitate the girl say authorities شِکاگو اِلِنایہ کِس مضافاتس منٛز منٛز مصروُف سڑکہِ پؠٹھ أکِس مالس منٛز گولہِ چلنہٕ پتہٕ چھےٚ پانٛژن زَنانن ہِنٛدِ ہَلاک گَژھنُٕک اطلاع تہٕ پُلٟس چُھ مُجرِمس ژھانٛڑان یُس تِہندِ ونٛنہٕ جایہِ وٲرِداتہٕ پؠٹھٕ ژوٚل,Five women are reported dead after a shooting at a strip mall in suburban Chicago Illinois and police are searching for the perpetrator who they say fled the scene پُلٟسس مُطٲبِق آسِہے گوُلہٕ بٲری گڈبڈ پھہلٲوِتھ ڈاکہٕ تراونُک حِصہٕ,According to police the shooting may have been part of a botched robbery تمہِ کوٚرگولہِ چلاون وول بطور افریقی نژاد امریکی شخٕص نِشان دہ یُس ۵ فٹ ۹ آنچہِ تھوٚد تہٕ وزنہٕ ۲۳۰ پؠٹھٕہ ۲۶۰ پاؤنڈَ تام اوس,He described the shooter as an AfricanAmerican man about 5 feet 9 inches tall and weighing between 230 and 260 pounds الاسکاکس امریکی سینیٹر ٹیڈ سٹیونزَس پؠٹھ ثھُ وفٲقی گرینڈ جیوری پنِنہِ سینیٹ کین مٲلیٲتی انکشافٕ فارمَن منٛز غلط بیانی پؠٹھ سَتن مُجرمانہٕ الزامن پؠٹھ فرد جرم عائد کوٚرمُت,The United States Senator Ted Stevens of Alaska has been indicted by the federal grand jury on seven criminal counts for making false statements in his Senate financial disclosure forms اکھ البینی کوُر ییمہِ لوُکن برونہہ کٕنہِ ولور پُلسہٕ محکمس منٛز مُبیعنہٕ رشوٕ خوُری ہُند واشکاف کوٚر چھےٚ پُرتشدُد پٲٹھہِ ہلاک سپٕزمٕژ,An Albanian girl who publicly exposed alleged corruption in the Vlore Police Department has died violently اَمہِ پتہٕ چھُ ڈاکٹر کانہہ ٹِنُیول یٕڈ ہُٕنٛدِ پھٔہلاؤ یا دوٚب وُچھنہٕ خٲطرٕ تُہنزِ یٕڈ ہنزِ شکلہِ ہُند مُعینہٕ کران,The doctor then determines the shape of your abdomen looking for any bumps abdominal distension or depressions ییٚلہِ پر أنٛدرَمَس زِیٛادٕ ورم تہٕ تتُر ووتھان چھُ یہِ چھُ سٲتہِ یڈ لبن دگ تُلان,As the appendix becomes more swollen and inflamed it begins to irritate the adjoining abdominal wall تروُ وہرِ وٲنٚسہِ کم بچن منٛز ہیکہِ نہٕ یہِ دگہِ ہُند ریوایتی ڈلُن نطرِ گژھِتھ,This classic migration of pain may not be seen in children under three years یہِ دَگ یِیہِ علامتَو ذٔریعہ ختم کرنہٕ یِمَ تیز آسن,This pain can be elicited through signs which can feel sharp شونکوُ سٕنٛز سائنس فکشن دٔلٟلہٕ چھِ سِرسٲوِ پٲٹھہِ سائنسدَان سٕندِ غٲب گژھنہٕ پتہٕ بطور دریافت کرنہٕ آمژِ ڈایری پیش کرنہٕ آمٕژَ,The science fiction stories of Shonku are presented as a diary discovered after the scientist had mysteriously disappeared کینٛژو گھنٹَو پتہٕ چھِ دَگ عموُمَن بۄنہٕ دٔچھنِس شُباگس کٖں وسان تہٕ اتِتھٕیہ روازان,After several hours pain will usually transition towards the right lower quadrant where it becomes localized نِچہِ یٕڈ تل چھُ اچانک واریٛاہ چار ییٚلہِ تراونہٕ سٟتؠ دَگ کران بلمبرگ نشانہٕ,There is pain in the sudden release of deep tension in the lower abdomen Blumberg sign اگر رٕ أنٛدرَمس ورم چھُ یُس نٕہہِ کلس پتہٕ کٕنہِ باسہِ دٔچھنِس بونمِس ژُباگس پؠٹھ وارِیاہ دباو تہِ ہیکہِ ڈیمب دوُر کرنس منٛز ناکام روُزِتھ خاموش پر اندرم,If the appendix is retrocecal localized behind the cecum even deep pressure in the right lower quadrant may fail to elicit tenderness silent appendix اِتھٔیہ پٲٹھہِ اگر پارٕ أنٛدرَم پوُرٕ پٲٹھہِ نافہِ منٛز چھُ تیٚلہِ چھِنہٕ خاص طور یڈ دٕر آسان,Similarly if the appendix lies entirely within the pelvis there is typically a complete absence of abdominal rigidity یہِ چُھ تِمن لُکن ہِنٛدِ خٲطرٕ اَصٕل حَل یِم کانٛٹیکٹ لیٚنٛس ژٲلِتھ ہیٚکن,This is a good solution for those who can tolerate contact lenses اکثر چھےٚ اچھن ہنز ژھاںٚپھ شور آسنہٕ تہٕ دولہٕ دُکون آسنہٕ کس مِلِس سٟتؠ وابستہٕ آسان,Frequently amblyopia is associated with a combination of anisometropia and strabismus بٔلکہِ باسیٛوو تمِس یہِ دِلچسپ زِ جارٕج چُھ أمِس دیوانہٕ گوٚمُت مگر یہٕ تہٕ جارٕج ٲسہِ اصل پٲٹھہِ رلان,He thought it rather amusing that George took to him so much but he and George really bonded أمؠ سُنٛد عیال قتٕل کرنہٕ پتہٕ کٔر پولیس اَفسرَن خۄدکُشی,After assassinating his family the police officer committed suicide وونہِ گو اگر فلوٹر أچھَن ہٕنٛدِس پردَس نزدٟک چھُ تیٚلہِ چھُنہٕ یہِ وُچھن وٲلِس نظرِ گژھان ہرگا یہِ مٔرٟضَس بوٚڑ تہِ باسان آسہِ,However if the floater is near the retina it may not be visible to the observer even if it appears large to the patient شٔدٟد تہٕ لَگاتار ورُم روزُن ہؠکہِ سنٛگٟن یؠمارِ ہنز علامت ٲسِتھ,Severe and persistent puffiness may be a sign of other serious medical conditions أچھ زال ہؠکہِ اوڑُیہ یا پوُرٕ أکسٕیہ جایہِ یا پھٔلِتھ سخٕت یا نرم ٲسِتھ,Cataracts may be partial or complete stationary or progressive hard or soft ماہِرِ جرٲحی وَنہِ زِ ٹھٟک گژھَنَہٕ کس عملس کوُت وخ لٕگہِ,The surgeon will explain how long the recovery process should take أچھ ٹِٹوار والیٚن کیٚنٛژن لُکن چھےٚ أچھ خۄشٕک گَژھنٕچہِ گاشہٕ سٟتؠ حسٲسِیت تہٕ تھکاوٹٕچہِ توٲرٟخ تہِ آسان,Some people with blepharospasm have a history of dry eyes light sensitivity and even fatigue یمہِ قٕسمُک پاخانہٕ چھُ آب گنٛدٕ آسنہٕ کہِ وجہہ سٟتؠ نجاست کہِ وتہِ بؠمٲرِ پھٔہلُن رُکاوان,This type of toilet stops the transmission of disease via the fecaloral route due to water pollution برطانویخارجہ سیکرٹری جیک سٹراہَن ووٚن زِ کُنہِ تہِ قٕسمٕچہِ دہشت گردی ہنز چھَنہٕ کانٛہہ بہانہٕ یا کانٛیہہ صفٲی,British Foreign Secretary Jack Straw said there was no excuse no justification for terrorism of any kind لہذا عموُمَن چھِ یِمے ٹیسٹ استعمال یِوان کرنہٕ یِتھ کٔنہِ کٲنٛسہِ تہِ شخصَس باپت ییمِس دِلہٕ چین رگن ہنزِ بیمارِ آسنُک شکھ آسہِ,Therefore usually the same tests are used as in any person suspected of having coronary artery disease زِیٛادٕ تر پریشر میندین منٛز گژھن نیکراٹک ٹشو کڑنہٕ ینہِ,Necrotic tissue should be removed in most pressure ulcers یہِ چھُ اکھ چیز بے مِشال لفٕظَو نیبر تہٕ ہمیٚشہٕ باپتھ نوٚو,It is a thing inimitable beyond words and forever new سوُ روُد بٕلہِ ٲخری رسوُماتن تام پیآرآن,He waited in vain till his last rites فرسوُدٕ طبی اسطلاحات منگول آئیڈیوسی تہٕ منگولزم چھِ أکِہِ خاص قسٕمٕچہِ ذہنی کمی ہُند حوالہٕ ییٚمیُک تعلُق جینیٲتی خرٲبی سٟتؠ چھُ یَتھ وۄنہِ ڈاؤن سینڈرٚوم چھِ ونان,The obsolete medical terms Mongolian idiocy and Mongolism referred to a specific type of mental deficiency associated with the genetic disorder now known as Down syndrome مگر أمؠ سُٕنٛد نیٚچَوُو تہٕولی عہد شہزادٕ مِرزا جَوان بَختن تہٕ نٔجٟب الدَولاہن کٔر پتہٕ ۱۲ ہن ؤرِین دِلہِ منٛز شہنشاہ سٕنٛز نُمٲیِنٛدگی,But his son and heir apparent Prince Mirza Jawan Bakht and NajibulDaula represented the emperor for the next 12 years in Delhi ۱۷۸۶ تھس منٛز آیہِ گورنر جنرل سنٛدِ اختیار بیٚیِہ ہن ہُرراونہٕ تِکیازِ مجلِسہِہندین فٲصلن ہنز پابندی گیہ ختم,In 1786 the power of the governorgeneral was increased even further as Council decisions ceased to be binding تٔمِس احتِرام خٲطرٕ آو مارچ ۲۰۱۲ ہَس منٛز ممبئی کِس باندرہ بینڈ سٹینڈس منٛز واک آف دی سٹارس منٛز تمہِ سندِس سرتٕلوِس بُتس نقاب کشٲیی کرنہٕ,To honour him a brass statue of his was unveiled at Walk of the Stars at Bandra Bandstand in Mumbai in March 2012 امہِ سینڈرٚوم وٲلِس شخٕصَس باپتھ ٲس نالَگہار اسطلاح منگول بیوقوف,The obsolete term for a person with this syndrome was Mongolian idiot غُربتھ تہٕ بےٚ روزگٲری چھے تِرٛپوُراہس منٛز جٲری ییٚتہِ محدوُد بُنیٲدی ڈانٛچہٕ چھُ,Poverty and unemployment continue to plague Tripura which has a limited infrastructure ۱۲۰ عیسوی مَنٛز کُشان دورس منٛز زینہِ بادشاہ کنِشکن روہت تہٕ جیہ تارن علاقہٕ یِم از پالی ضِلٕکہِ حِصہٕ چھِ,In 120 AD during the Kushana Age King Kanishka conquered the Rohat and Jaitaran areas parts of todays Pali district سٔتمہِ صٔدی ہندِس ٲخرس تام اوس چالوکیا بادشاہ ہَرٕش وَردھنَن اتھ علاقس پؠٹھ راج کورمُت باقیؠن عَلاقَن سٟتؠ سٟتؠ یہِ راجستھان چھُ,Until the end of the seventh century the Chalukya king Harshavardhana ruled the area along with other parts of what would be Rajasthan گنٛڈولاو کِس بٔٹِھس پؠٹھ چھےٚ واریاہ سٲرٕ چہِ جایہِ تہٕ مذہبی مُقام واقع مثلاً مُکھم وِلاس تہٕ بھیرو گھاٹ,There are many picnic spots and religious places situated on the banks of Gundolav such as Mukham Vilas and Bhairu Ghat کِشن گَڑھ قعلس اندِ اندِ چھُ اکھ نالہٕ یُس کشن سِنگھن تعمٟر اوس کوٚرمُت,The Kishangarh Fort is surrounded by a canal that was built by Kishan Singh تمِس آو مرنہٕ پتہٕ ۱۹۷۱ کہِ وریہ باپت دادا صاحب پھالکے اعزاز دِنہٕ,He was posthumously awarded the Dadasaheb Phalke Award for the year 1971 ٟتیہ زِیٛادٕ سیٚلہٕ تقسٟم چھِ گژھَان کینسر چھُ تیوُتہ بدتر گژھَان,The more cells that are dividing the worse the cancer کم درجہ کین پھیلن ہیکو مُصبت تشخیص سٟتؠ کم جٲرِحانہٕ طریقہٕ یلاج کرِتھ یتھ منٛز بچنٕچہِ شرح بہتر چھِ,Lowergrade tumors with a more favorable prognosis can be treated less aggressively and have a better survival rate کَمبٕرِچہِ أڑِجہِ ہُنٛد پس تہِ چھُ عموُمَن بیکٹیریمیا سٟتؠ شٔدٟد انفیکشن کہِ وجہ سٟتؠ گژھَان,Spinal epidural abscess is also commonly caused by severe infection with bacteremia جَمہِ گوٚٹھ چھُ نقل و حملہٕ کِس نظامَس منٛز خلل پٲدٕ کران تہٕ چھِ خلِین باپتھ زہرٟلہٕ آسان,The tangles disrupt the transport system and are toxic to cells مُنصِفن برٛونٛہہ کنہِ آیہِ گِرِفتٲری ہِنٛز دَہن مِنٛٹن ہِنٛز صدابندی چلاونہٕ یَتھ منٛز کرٛؠکہٕ چِکہٕ تہٕ باسنہٕ کِنہِ لوتہِ لوتہِ حُکُم بوزنہٕ آیہِ,The jury was played a ten minute recording covering the arrest in which shouts screams and apparently muffled commands were heard نوُراننٛگ دٔریاو چُھ سیٚلا درٕ کیو شُمٲلی چَڑایو پؠٹھہٕ نیران,The Nuranang river originates from the Northern slopes of the Sela Pass صحت تہٕ تعلٟم خٲطرٕ أمؠ سٕنٛدِس ناوس پؠٹھ اِدارٕ چُھ ضٔروُرت منٛد ہِنٛدُستٲنہِ بَچن مَدد فَراہم کرنہٕ خٲطرٕ کٲم کَران,Her namesake foundation for health and education works towards providing support to underprivileged Indian children أمؠ چھےٚ ۱۳۰ کھۄتہٕ زیادٕ تامِل تیلگوُ ملیالَم تہٕ کنٛنَڑ فِلمن منٛز اَداکٲری کٔرمٕژ,He has acted in more than 130 Tamil Telugu Malayalam and Kannada films پَژھیٚن تیل پٔٹی گور جلگوزٕ تہٕ پُھلیا یا لایہٕ پیش کَرُن چُھ رؠوٲیت,It is traditional to offer guests til gachchak gur moongphali peanuts and phuliya or popcorn لیپ ورییس منٛز چُھ یہِ ۱۵ جنؤرٟ نتہٕ ۱۴ جنؤرٟ یِوان,On leap years it falls on 15 January otherwise on 14 January سَفید رنٛگ چُھ ماجہِ ہِنٛدِ تبدٟل گَژھوٕنہِ تَمہِ طاقتٕچ علامت ییلہِ امہِ سندِس بچس ییٚمہِ ساتہٕ أمۍ سٕنٛدِس بَچس خطرُک مُقابلہٕ کرُن آسہِ,The white colour is symbolic of the transforming strength of a mother when her child is confronted with danger خیال چُھ پٲکیزگی تہٕ روُحٲنِیت کِس ماحولس منٛز تمام مُقَدس کامہِ شُروُع کرنہِ,The idea is to begin all auspicious undertakings in an atmosphere of purity and spirituality یہِ چُھ ہِنٛدُستان کِس صدر سٕنٛدِ طرفہٕ راشٹرٛپٔتی ایٚوارڈ حٲصِل کَرن وول گۄڈنیُوک یَکش گَان فنکار تہِ,He is also the first Yakshagana artist to receive the Rashtrapati Award from the President of India یکھشگان راگ چُھ یَکشگَانس منٛز اِستعمال گَژھن وٲجِنہِ مودٕرِ موسٟقی ہندِس خطہٕ کھالس کُن اِشارٕ کَران,Yakshagana Raga refers to melodic framework used in Yakshagana سترِیا رقسس منٛز چُھ ڈرٛامایی مخصوُص پَلون ہُنٛد اِستعمال تہِ وٕچھنہٕ یِوان,Uses of playspecific costumes are also seen in Sattriya dance کِرٛشنا نِرٛتیہ تہٕ نَدوُبھنٛگی نِرٛتیہ ہُک پۄشاکھ چُھ بھگوان کِرٛشن سُنٛد لِباس مَدِ نظر تھٲوِتھ لیوٚدُر تہٕ نِیوُل آسان,The dress of Krishna Nritya and Nadubhangi Nritya is of yellow and blue keeping in line with the attire of Lord Krishna اَتھو یا ڈنٛدو سٟتؠ واینہٕ یِنہٕ وٲلیٚن سازن ہندِ واین وٲلہِ تالہِ ہندِ پیچیدٕ ترتیب وٲیِتھ پنٕنہِ ہوٚنرمٔنٛدی ہاوان,The percussion performers perform complex patterns of rhythm and display their skill اَکہِ گٲڑِ چَلاون وٲلہِ ییٚمِس نہٕ ۷ میی صُبحس گٲڑِ نِنُک اِختِیار اوس نِیہِ ذٲتی کِرایہِ پؠٹھ چَلاون وٲلِس ڈیٛول وے سٕنٛدِ آنٛگنہٕ منٛزٕ شٲہی گٲڈِ ژوُرِ,A driver who was not authorised to take the vehicle early in the morning of May 7 stole the coach from the yard of private hire operator Dualway اے ٹی ایٚف مُطٲبِقکوٚر ڈینٛگ وینٛگن جمٲژ ہُنٛد عملی منصوُبہٕ کاغزس پؠٹھ رقم یَتھ منٛز لاووسَس انٛدر سرکٲرِ عمارتہٕ وُڈاونُک تہٕ سرکٲرِ اہلکار قتل کرنٕچہِ سٲزِشہِ ہُنٛد خُلاصہٕ اوس,According to the ATF Dang Vang put the groups action plan to paper summarizing its plot to blow up government buildings in Laos and assassinate government officials بی بی سی نیٛوُزِ مُطٲبِق ٲس ٲٹھن زَنانن تہٕ ترٛیٚن مرد مُتٲثِرٟن ہِنٛز وٲنٛس ۸۰ تہِ پؠٹھٕہٕ ۹۶ تن ؤرین تام,The 8 female and 3 male victims were aged 80 to 96 according to BBC News مونٹِریال جنرَل ہَسپَتال کؠو اہلکارو چُھ ووٚنمُت زِ گولہِ ہِنٛدِ زخم ہیتھ چھِ ۱۱ نَفر دٲخِل کرنہٕ آمٕتہِ یِمو منٛزٕ ٲٹھن ہٕنٛز حالت نوزُک چھےٚ,Montreal General Hospital officials have stated that 11 people have been admitted with gunshot wounds and 8 of them are in critical condition گۄڈنیُوک اوس ۱۹ فرؤری میٚکسِکو سٲحِلہٕ دوُر ۱۸ مارٕچ پانَما ساحلہٕ دوُر تہٕ ۲۵ مارٕچ تہِ پانَما ساٛلہٕ دوُر,The first was on February 19 off the coast of Mexico March 18 off the coast of Panama and on March 25 also off the coast of Panama فصلہٕ منٛزٕ گونٚد جمع کَرن وٲلہِ کاشتکار چھِ قنٛدھار چہِ اہم سڑکہِ نزدٟک تہِ کٲم کَران تہٕ کمِلہِ چھِ سارِنٕیہ تھی أفٟنہِ کھشکھاشہِ منٛزٕ نِشستہٕ کَڑان,The cultivators gathering resin from the crop are operating even near the main road through Kandahar and the farmers are out gathering resin from opium poppies in full view ۲۰۰۳ کِس مُقابلس منٛز موجودٕ فصلُس منٛز تقرٟباً ۲۳۹ ہُریٚر اِستعمال کَرنُک مطلب چھُ زِ ۲۰۰۵ ہُک فصٕل چُھ لگ بھگ ۸۶۰۰ مٟٹرِک ٹن,Using the estimated 239 increase of the present harvest over 2003 it means that the 2005 harvest is about 8600 metric tons اِسلٲمی مغرِبس منٛز بوُل حُکامو حال حالٕیہ القاعِدا ہس پؠٹھ یلغار مگر یہِ چُھ پَنٕنہِ کارٕوٲیی جٲری تٔھٲوِتھ تہٕ چھِ وۄنہِ بینالاقوٲمی نِشانن پؠٹھ ہملہٕ کرُن یژھان,AlQaida in the Islamic Maghreb has recently seen a crackdown by authorities but is continuing its operations and are now seeking to strike international targets فُٹیج چھےٚ اَکھ کیمرا ہاوان یُس اتھہٕ سٟتؠ چلٲوِتھ خاص طور واقعن پؠٹھ توجہ چھُ دِوان ییٚلہِ تِم سَپدان ٲسہِ,The footage shows a camera which was manually controlled to focus specifically on the developments as they happened بم آو ناکار بناونہٕ تہٕ گاڑِ ہُٕنٛد ڈرائیوَر آو حیفاضتی دستو دٕسہِ گرفتار کرنہٕ,The bomb was defused and the driver of the car was arrested by security forces ناسِکٕکہِ سٕپیشَل اِنسپیٚکٹر جنرل پی کے جینن ووٚن زِ صوُرتحال قوبوُوس منٛز تھاونہٕ خٲطرٕ چھِ رِیٲستی پُلٟسچہِ زٕتہٕ دَہ ریٚپِڈ ایٚکشَن فورس کمپٔنی تہٕ مالٖیگاون سورنہٕ آمٕژٕ,Special InspectorGeneral of Nashik P K Jain said that two state police companies and ten Rapid Action Force had been sent to Malegaon to control the situation مرکٔزی دٲخلہٕ سیٚکریٹرٛیَن چُھ رِیٲستی حُکامن ووٚنمُت زِ تِم ونن مالیگاوں ہس منٛز مُقٲمی سربَراہن سٟتؠ کَتھ باتھ کرِتھ تِمن اَتہِ اَمن برقَرار تھاونہٕ خٲطرٕ مَدد دِیوُن,The Union Home Secretary has asked the state authorities to speak to local leaders in Malegaon and ask them to help maintain the peace there پوُرٕ رِیاستس منٛز چُھ زبردست ہیس تھونُک ایٚلٲرٹُک اعلان کرنہٕ آمُت تہٕ نیم فوجی دستہٕ چھِ فِرقہٕ وارانہٕ طور غٲر مُستحقم علاقن منٛز حالاتن پؠٹھ قوبوُ کرنہٕ باپت روانہٕ کرنہٕ آمٕتہِ,A high alert has been declared throughout the state and paramilitary forces are en route to control the situation in communally volatile areas حالانٛکہِ حُکامو کوٚر ہَلاکتن ہُنٛد تعداد ونٛنس اِنٛکار تِمو کوٚر دعوا زِ ٲنہِ کھٕلہِ گولہِ چلنٕہٕ کِنہِ گٔیہٕ دونوے حفاضتی اہلکار تہٕ شہری بنک وول ہَلاک,Although officials refused to itemize the casualties they claimed that due to the random nature of the gunfire both security personnel and civilian bankers were killed پُلٟسن چُھ أکِس ۲۷ وٕہرِس مردس جایہِ واقعاہس نیٚبرٕ کنہِ نشہٕ آور دَوا تھاونُہٕ باپت اِلزام عٲیِد کوٚرمُت,Police also charged a 27yearold male for drug possession outside the venue نامہ نِگارن یِمَن گۄڈٕ لیبیاہٕکہِ رہنما معمر قذافی سٕنٛدِ مُخٲلِف خٲرمقدم کران ٟٲسہِ چھ وونہِ گرافی سندِ فوجکہِ بن غازیَ یَس نزدٟک گدافی سندِ فوجکہِ واتنہٕ سٟتؠ تمہِ سندین حٲمین کھوژان,Reporters who were previously welcomed by opponents of Libyan leader Muammar Gaddafi now feel threatened by Gaddafi supporters as his forces near Benghazi یہِ تبصرٕ اوس سیٹلائٹ ٹیلی ویژن چینل الجزیرہ ہَس پؠٹھ ہاونہٕ آمٕتہِ ویڈیو ٹیپ ہؠٹھٕ,The comments were from a videotape shown on the satellite television channel AlJazeera تمہِ سندِس واشِنگٹن دفترس منٛز راے زاننہٕ باپت یِنہٕ واجِنہِ کالہٕ آیہ اکس وایس میلس کن نِنہٕ یُس تمہِ سُند دفتر چھُ بند ونان اوس,Calls to his office in Washington for comment were redirected to a voicemail indicating that his office is closed نائیگرس منٛز چھُ اکھ الجیرِیٲیی ڈرائیور أمؠ سٕنٛدیو عغوا کارو یلہٕ ترومُت,An Algerian driver has been released by his hostage takers in Niger یہِ شخٕص آو ۲۰ اپریل أکِس فرانسیسی سیاحَس سٟتؠ اغوا کرنہٕ ییٚمِس یہِ گٲڈِ چلاوان اوس,The man was abducted on April 20 along with a French tourist he was driving فرانسیسییُس ۷۰ منٛز چلان چھُ چھُ وُنہِ یرگمال یہِ جوُرِ ٲسٕکھ مالی تہٕ الجیرِیہ سرحدَس نزدٟک بندوُقہٕ زورٕ گِلوِتھ نیمٕتہِ,The Frenchman who is in his 70s is still being held hostage the pair were taken at gunpoint near Mali and Algerian borders بندوُق بردارَن ہُنٛد رٲبطہٕ چھُ القاعدہَس سٟتؠ وننہٕ یِوان,The gunmen are reported to have links to AlQaeda دَگ چھِ پتہٕ بۄنہٕ دٔچھُن شوُرِمِس حصس منٛز باسان یتیٚتھ نرم آسُن دَگ زِیٛادٕ بڑراون چھُ,The pain then localizes into the right lower quadrant where the tenderness increases in intensity یہِ چھُ مُمکن زِ سائٹس انورسس ٹولٹیس والؠن لوُکَن منٛز چھِ دَگ بۄنہٕ دٔچھُن ژوُرِمِس حصس منٛز باسان,It is possible the pain could localize to the left lower quadrant in people with situs inversus totalis ۵ کھۄتہٕ کم سکور چھُ پرٕ أنٛدرَمُک تشخٟصَس خلاف تجویز کران ییٚلہِ زن ۷ یا اَمہِ کھۄتہٕ زِیٛادٕ سکور شٔدٟد پرٕ أنٛدرمٕچ پیشنگوئی کران چھُ,A score below 5 suggests against a diagnosis of appendicitis whereas a score of 7 or more is predictive of acute appendicitis ۵ یا ۶ شکاور سکور وٲلِس شخصَہٕ سندِس مامس منٛز ہیکہِ سی ٹی سکین یا الٹرٚا ساونڈ تسخیص ہیکہِ اپریشن کرِتھ ایپینڈیکس کڈنچ منفی شرح کم کرنہٕ باپتھ استعمال کرنہٕ یِتھ,In a person with an equivocal score of 5 or 6 a CT scan or ultrasound exam may be used to reduce the rate of negative appendectomy امِیوُک حوالہٕ چھُ عموُمَن خود فِکری تہٕ سرکٲرِ طور نامزد آٹزم سپیکٹرم ڈِس آرڈر اے ایس ڈی رنگہِ دِنہٕ یِوان,It is commonly referred to as autism and officially designated autism spectrum disorder ASD واریٛاہ مخصوص بؠمارِ چھِ سیٚوٚد یا بِلا واسطہٕ پٲٹھہِ مزاحمتی تدورُکس کم کرنُک سبب بنان,Many specific diseases directly or indirectly cause immunosuppression ایچ آئی وی چھُ سیٚودُیہ کینٛہَن ٹی مددگار سیلَن لاگ دار بناوان تہٕ بِلاواسطہ باقین دِفٲیی نِظام کین ردِعملن موذوُر کران,HIV directly infects a small number of T helper cells and also impairs other immune system responses indirectly بیمارِ ہُند تشخٟص چھِ واریٛاہ حدَس تام حالتٕ کس نوِیتس تہٕ شِدتس پؠٹھ مُنحصر آسان,Prognosis depends greatly on the nature and severity of the condition نوٚو سٹیم سیل ٹرانسپلانٹ ٹیکنالوجی ہؠکَن کمزور تہٕ مُہلک جینیٲتی غٲر مُتاشِرِیتٕچہِ کمی ہٕنٛدِ جینَن پؠٹھ مبنی علاجُک بٲعث بٔنِتھ,Newer stem cell transplant technologies may lead to gene based treatments of debilitating and fatal genetic immune deficiencies موختصر ناو چھِ اَکثَر یادشت ہُرراونہٕ کین آلاتن ہندِ پٲٹھہِ ہیچھناونہٕ یوان مِسالے فِزیکسس منٛز چھِ بوزنہٕ یِنہٕ والہِ وارِیاہن رنگن ہنزن رٕکھن ہٕندِ رنگ آر او وایی جی بی وی ووزُل سنگتٕرِ لیدُر سبز نِیوُل لاجورٕدِ بُنفشہِ,Acronyms are often taught as mnemonic devices for example in physics the colors of the visible spectrum are said to be ROY G BIV redorangeyellowgreenblueindigoviolet زِیٛادٕ شٔدٟد خوُنچ کٔمی منٛز ہؠکہِ جسم دِلُک پٲداوار بڈٲوِتھ خوُنُٕہٕ کس آکسیجن پَکناونٕہٕ کس صلٲحیتٕس منٛز کٔمی پوُرٕ کٔرِتھ,In more severe anemia the body may compensate for the lack of oxygencarrying capability of the blood by increasing cardiac output أمِس شخصَس منٛز ہؠکَن اَتھ مُتلِق علاماتہٕ ٲسِتھ یِتھ کٔنہِ زن زیادٕ دِلہٕ دُبراے دِلٕچہِ کمزوُری اگر گۄڈَے دلٕچ بیٚمٲرِموجود آسہِ زنٛگہٕ منٛزٕ منٛزٕ لِتھناونہٕ یِنہِ ہِ تہٕ دِل بِہِتھ گژھنٕچہِ علامتہٕ,The person may have symptoms related to this such as palpitations angina if preexisting heart disease is present intermittent claudication of the legs and symptoms of heart failure خوُنَس منٛز شٕستٕرٕچہِ کمی چھُ خوُنٕچہِ کٔمی ہٕنٛد ساروٕیہ کھۄتہٕ عام قٕسم تہٕ اَمیکہِ چھِ واریٛاہ وجوُہات,Iron deficiency anemia is the most common type of anemia overall and it has many causes ییٚلہِ خورد بین سٟتؠ ؤچھَو تیٚلہِ چھِ خوُنٕکہِ ووٚذٕلہِ خلیہ اَکثَر ہائپوکرومک معموُل کھۄتہٕ زیادٕ لیدٕرِ تہٕ مائکرو سائیٹک معموُل کھۄتہٕ لۄکٔٹہِ بوزنہٕ یِوان,RBCs often appear hypochromic paler than usual and microcytic smaller than usual when viewed with a microscope جاناورَن منٛز چھِ ہٕنٛز جِسمس منٛز خوُن کم گژھنس واریٛاہ وجوُہات,In animals Heinz body anemia has many causes انتہٲئی بیمار کرن وول وبٲیی زُکام اے وائرس ذیلی قٕسم ایچ ۵ این ۱ چھُ اکھ نوٚو پرِندن ہٖند وائرس یُس عالمی سطحَس پؠٹھ بطور اَکہِ مُمکنہٕ وبٲئی خطرٕ تشویشُک بٲعث چھُ,The highly pathogenic influenza A virus subtype H5N1 is an emerging avian influenza virus that is causing global concern as a potential pandemic threat اَتھ چھِ اَکثَر برڈ فلو یا ایویئن انفلوئنزا ونان حالانٛکہِ یہِ چھُ واریٛاہ ذیلی قٕسمَو منٛز اکھ,It is often referred to simply as bird flu or avian influenza even though it is only one of many subtypes بیٛارِؠن منٛز پرِندن ہُند وبٲیی زُکام چھُ مُختٔلِف علاماتہٕ ظٲہِر کران تہٕ عمومن مارِتھ ژھنان,Avian influenza in cats can show a variety of symptoms and usually lead to death اَمہِ کہِ وجہ سٟتؠ چھِ شیٚیِمہِ رَگہِ فالٕج گژھَان چھِ یَتھ منٛز بوزنَس منٛز کٔمی چھِ گژھَان اَمہِ علاوٕ چھِ بٔتھِس دَگ تہٕ فالِج تہٕ زیادٕ گاشہِ سٟتؠ اچھن دگ کران چھِ,This condition results in a sixth nerve palsy with an associated reduction in hearing ipsilaterally plus facial pain and paralysis and photophobia شُرؠن منٛز چھِ بیون کڈنچہِ تشخٟص زِیٛادٕ مُشکِل تِکیٛازِ شُرؠن ہٕنٛدِ أچھَن ہٕنٛز حرکتُ کس تٔحقٟقاتَس منٛز تعاوُن کرنَس منٛز چھُ مسلہٕ پٲدٕ گژھَان,In children differential diagnosis is more difficult because of the problems inherent in getting infants to cooperate with a full eye movement investigation ؤرنِکی کورساکوف حالتھ چھےٚ تھایامٟنچہِ کٔمی کِنہِ گَژھان کلاسیکی طورشَراب چنہٕ سٟتؠ,WernickeKorsakoff syndrome is caused by thiamine deficiency classically due to alcoholism اچھن ہنز رگ چھےٚ اثھِ ہندِ موچرٕ چہِ مژھہِ ہنز حرکت قوبوُ کران ا,The abducens nerve controls the movement of a single muscle the lateral rectus muscle of the eye ہومولوگَس ابڈوسنس رَگہٕ چھِ بغٲر لیمپری تہٕ ہیگ فشَن تمام ریکہٕ اڈِجہِ والین منٛز لَبنہٕ یِوان,Homologous abducens nerves are found in all vertebrates except lampreys and hagfishes یِم کم گاشِکہِ یلاجِکہِ مٲہِر پیشور یِمَو منٛز کینٛہہ اَنؠن ہندین ادارن سٟتؠ وابسطہٕ چھِ ہکن باقی گاش بڑاونہٕ باپتھ گاش تہٕ وخھرگی منٛز رہنمٲئی کٔرِتھ,Low vision rehabilitation professionals some of whom are connected to an agency for the blind can provide advice on lighting and contrast to maximize remaining vision یِمَن پیشہٕ ورن چھِ نہٕ وُچھنہٕ ینہٕ والین مدتن تام تہِ رسٲیی تہٕ ہؠکَن مٔرٟضَن یِم استعمال کرٕنہِ ہیچھنٲوِتھ,These professionals also have access to nonvisual aids and can instruct patients in their uses شام پتہٕ کمزور نظر چھے تِمن باپت عام یِمَن نیبرِ اَنؠر چھُ,It is common for people with cortical blindness to have poorer vision later in the day ریٹنِٹِس پگمنٹوساہٕچہِ علامَت چھِ کم گاش تہٕ راتَس ؤچھنَس منٛز دِقت,Retinitis pigmentosa is characterized by decreased peripheral vision and trouble seeing at night یِم پیشہٕ ورہیکن اَنؠین لوُکَن خاص وَتَن پؠٹھ پَکُن ہیٚچھناونَس منٛز تہِ مدد کرتھ یِمہٕ تِم اَکثَر استعمال کران آسن یِتھہٕ کٔنہِ زن گَھرٕ پؠٹھٕہ نزدٟکی دُکانَس تام,These professionals can also help blind people to practice traveling on specific routes which they may use often such as the route from ones house to a convenience store کُنہِ ماحولَس یا وَتہِ وٲقف گژھُن ہؠکہِ نا بینا شخصَس باپتھ کامیٲبی سان پَکُن سَہَل بنٲوِتھ,Becoming familiar with an environment or route can make it much easier for a blind person to navigate successfully یُتھ سافٹ ویئر ہؠکہِ اَنؠن لوُکَن رۄخ تہٕ وتھ ہاونَس منٛز مدد کٔرِتھ مگر یہِ ہؠکہِ نہٕ نقل و حرکتٕ کین رؠوٲیتی آلاتن یِتھہٕ کٔنہِ زن سفید لورؠن تہٕ وتھ ہاوَن والین ہونؠن ہُند مُتبٲدِل ٲسِتھ,Such software can assist blind people with orientation and navigation but it cannot be a replacement for traditional mobility tools such as white canes and guide dogs واریٛاہَن شَہرَن منٛز چھِ اَنؠن باپتھ عوٲمی گاڑِ آسٲنی سان دٔستیاب,Public transportation is freely available to blind people in many cities یِم قونوُن بناونہٕ علاوٕ زِ لورِ ہُنٛد استعمال کُس ہؠکہِ تہٕ کُس ہؠکہِ نہٕ کٔرِتھ کینٛہہ حکوُمتہٕ چھِ سفید لورِ یا وتھ ہاوَن وٲلین ہونؠن ہُنٛد استعمال کرَن والؠن وتھ تراوٕنہِ ضروُری مانان,In addition to making rules about who can and cannot use a cane some governments mandate the rightofway be given to users of white canes or guide dogs واریٛاہَن ماملن منٛز ییٚلہِ مژھہِ کم خوُن واتان چھُتیٛلہِ چھِ کھوُر مُستٕشناہاسان,The heel is an exception in many cases when the limb has an inadequate blood supply یِتھ پٲٹھہِ چھےٚ اَکِچ حرکت بیٚیِس تہِ مُتٲثِر کَران,In this way movement of one also affects the other باقیہ چھِنہٕ علامات شروُع گژھنہٕ برٛونٛہہ أچھَن کانٛہہ تہِ مَسلہٕ گژھَن ونان,Others report no eye problems before the onset of symptoms اَکثَر ہؠکہِ سُہ شخٕص گۄڈٕنِکہِ دورٕ پتہٕ جلدٕۍ دُوبارٕ بیٚیہِ گٔژھِتھ تہٕ ونہِ زِ تِم چھِ وونہِ اَتھ عادتس وٲقف,Often the person may reattend soon after the first visit and report that they have now become aware of such a habit باقی حالات ہؠکَن سی ٹی ایس کرِتھ یِتھہٕ کٔنہِ زن ہوٚژ پھُٹُن یا ریہ ہار,Other conditions can cause CTS such as wrist fracture or rheumatoid arthritis اڈِجہِ پھُٹنہٕ پتہٕ چھِ ورُم خوُن یُن تہٕ شکٕل بِگڑٕنہِ درمیٲنی رَگہِ دباوان,After fracture swelling bleeding and deformity compress the median nerve یہِ چھُ اہم زِ تِمن انصرن یِم نیروپیتھی ابتر بناوان چھِ تہٕ یِمَن وجہَن درمیان ٟی فرق کرٕنہِ یمو سٟتؠ علاماتھ بنان چھہِ تہٕ تِم وجوُحات یم پرداکھ کرنس سٟتؠ وابسطہٕ چھِ,Its important to distinguish factors that provoke symptoms and factors that are associated with seeking care from factors that make the neuropathy worse کارپل ٹنل سنڈروم علاجہِ باپتھ چھُنہٕ کانٛہہ یک راے حوالہ معیار,There is no consensus reference standard for the diagnosis of carpal tunnel syndrome صحیی تشخٟصَس منٛز چھُ یہِ پَرٛزٕناوُن شٲمِل زِ علامات چھا درمیٲنی رَگہِ ہندِس تقسیم کرنہٕ کِسطریقس سٟتؠ میلان,Correct diagnosis involves identifying if symptoms match the distribution pattern of the median nerve تمَس علاج کرنہٕ سٟتؠ گژھہِ ژاس ژلٕنہِ,Treatment of the asthma should make the cough go away کیپسایسِن سٟتؠ چھ مرژٕوانٛگن ٹیٹھہِ بنان تہٕ یہِ ہؠکہِ واضح کٔرِتھ زِ فیکٹریَن منٛز کٲم کرن والؠن کیٛازِ چھِ ژاس یِوان,Capsaicin is what makes chili peppers spicy and might explain why workers in factories with these fruits can develop a cough ژاسہِ ہُند قٕسم ہؠکہِ یلاجَس منٛز مدد کٔرِتھ,The type of cough may help in the diagnosis أچھِ نزدٟکی چٟزَس کُن اِکوٹہٕ ؤچھنہٕ بجایہ چھِ اکھ نیبر کن وُچھان,Instead of the focusing the eyes together on the near object one deviates outward ایکجوٹروپیا ٹھٟک کرنہٕ باپت جرٲحی منٛز چھُ أچھہِ ہنزِ مَژھِہ تام واتنہٕ مۄکھٕ ٹِشوُہس اکھ لۄکُٹ گوٚد کرنہٕ یِوان,The surgical procedure for the correction of exotropia involves making a small incision in the tissue covering the eye to reach the eye muscles اَمہِ پتہٕ چھِ أچھ صحیح طریقہٕ حرکت کرنہٕ مۄکھٕہ مَژھہٕ دُوبارٕ پننہِ جایہِ تھاونہٕ یِوان,Then the appropriate muscles are repositioned to allow the eye to move properly بلنُک وقت چھُ کم تہٕ زیادٕ تر لُکھ چھِ کیٚنٛہن دۄن انٛدر انٛدر معموُلٕچ کامہِ بیٚیہِ شُروُع کرنس لایق گَژھان,Recovery time is rapid and most people are able to resume normal activities within a few days کالیزین کڈنٕچہِ سرجری چھِ مقٲمی یا عام مُشکس تل کرنہٕ یِوان,Chalazion removal surgery is performed under local or general anesthesia عام اینستھیزیا چھُ بڑؠن یِوان دِنہٕ تہٕ یہِ چھُ أچھ ٹٲرِس منٛز اکھ لۄکُٹ انجکشن کٔرِتھ دِنہٕ یِوان,Local anesthesia is used in adults and it is applied with a small injection into the eyelid کینژن قٕسمن ہندِ زرٕ باپت وجہ ہیکہِ نامولوُم درجہ بند کرنہٕ یِتھ,For some kinds of hearing loss the cause may be classified as of unknown cause کیس ہسٹری عموُمَن اکھ تحریری فارم سوال نامَہٕ ہیتھ ہؠکہِ زرٕ کس ضِمنس منٛز قٲمتی معلوُمات فراہم کٔرِتھ تہٕ کَمہِ قسٕمٕکہِ تشخٟصی طٔریقہٕ کار یِن استعمال کرٕنہٕ تمِیوُک اِشارٕ دِوان,A case history usually a written form with a questionnaire can provide valuable information about the context of the hearing loss and indicate what kind of diagnostic procedures to employ مَشرفٕچہِ بؠمٲرۍ چھِ پوُرٕ دُنیاہَس منٛز ذحنی خرٲبی ہندین ۷۰۶۰ معملن ہُند سبب بنان,Alzheimers disease accounts for 6070 of cases of dementia worldwide مَشرفٕچہِ بؠمارِ ہٕنٛز سارِوِیہ کھۄتہٕ عام علامتہٕ ز چھِ قٔلیل مُدتی یادداشت راوُن تہٕ لفٕظ ژھانڈنس منٛز مُشکل,The most common symptoms of Alzheimers disease are shortterm memory loss and wordfinding difficulties اَمہِ آبہٕ سٟتؠ چھُ اچھِ ہندِس پردس پھۄٚکھ کھَسان ییٚمہِ سٟتؠ نظر گوٚٹ گژھان چھےٚ,The fluid makes the macula swell which blurs vision وۄنہِ گوٚو أمؠ سُنٛد طاقت تہٕ روٚسوُخ پھیلِیوو موٚغل فوجی سیٲسی شقافتی تہٕ اقتصٲدی برتری کنہِ سٲرِسیہ برصغیرَس منٛز,His power and influence however extended over the entire subcontinent because of Mughal military political cultural and economic dominance یمہٕ ساریییہ دلیلہٕ ہیکوکھ دوٚن بُنِیٲدی ریوایتن منٛز وُچھِتھ,All these legends can be traced to two primary traditions سُہ اوس ہندوستانٕک مشہوُر اوپنر گواسکر سُنٛد مُجسمہٕ ہیوُ باسان تہٕ حٔقیقَتَن اوس تمہِ سنٛدِ پیڈُک جورٕ لگٲوِتھ,He looked the embodiment of Indias famous opener Gavaskar and indeed was wearing a pair of his pads سوُ گو ہستِس خلاف سوار تہٕ لٲیِن امہِ سندِس کرس برِش تہِ کامیٲبی سان بچووُن پان لتہٕ مونجہِ گژھنہٕ نِش,He rode against the elephant and struck its trunk with a lance and successfully defended himself from being crushed اورنگ زیب سٕنزِ بہادُری اوس امہِ سٕندِ مٲلہِ تٲریف کرِمٕتہِ ییمہِ امِس بہودُر سُند خطاب عتا کوٚر تہٕ سوٚنہٕ سٟتؠ تول کرِتھ ۲۰۰۰۰۰ روپیہ موٕلچہِ ڈالہِ دِژٕ,Aurangzebs valour was appreciated by his father who conferred him the title of Bahadur Brave and had him weighed in gold and presented gifts worth Rs 200 000 یہِ تقرٟب ٲس فارسی تہٕ اردُو شعرن منٛز منٲونہٕ,This event was celebrated in Persian and Urdu verses موتھ چھُ شہنشاہن پؠٹھ تام پردٕ ترٚاوان یہِ چھنہٕ کانہہ بےٚعزتی,Death drops the curtain even on Emperors it is no dishonor میانؠو باؠو یہِ کوٚر تہِ چھُ شرم ناک,The shame lay in what my brothers did ۱۶۵۸ ہس منٛز کوٚر اورنگ زیبَن دِلہِ منٛز پنِنہِ تاجپوُشی ہٕنٛدِ رسمُک اہتمام,In 1658 Aurangzeb arranged his formal coronation in Delhi ییٚلہِ جلال الدین مملوکَن معزوُل کرنہٕ پتہٕ دِلہِ ہُنٛد سُلطان بنٛیوٚو علاؤالدینَس دِیتُک امیرِ تزوک تقریبن ہندِس مُحتِمس برابر اوحدٕ,When Jalaluddin became the Sultan of Delhi after deposing the Mamluks Alauddin was given the position of AmiriTuzuk equivalent to master of ceremonies ۱۳۰۶ہس منٛز کٕر أمؠ سٕنٛدِ فوُجن راوی دٔریاو بٔٹِھس نزدٟک منگولَن خلاف فٲصلہٕ کُن فتح حٲصِل تہٕ پتہٕ کورُن موُجوُدٕ افغانستانَس منٛز منگولٕ علاقہٕ تباہ,In 1306 his forces achieved a decisive victory against the Mongols near the Ravi riverbank and later ransacked the Mongol territories in presentday Afghanistan ژوُرمِس اینگلو میسور جنگَس منٛز دِژٕ برطانوی ایسٹ انڈیا کمپنی کؠو فوجیَوہندِ فوجن مرٲٹھین تہٕ حیدرآبادٕ کِس نظامَس سٟتؠ رٔلِتھ ٹیپوُہس شِکست,In the Fourth AngloMysore War a combined force of British East India Company troops supported by the Marathas and the Nizam of Hyderabad defeated Tipu سوُ مورُکھ ۴ مئی ۱۷۹۹ دوہ پننِس گڑھس سرینگا پٹمَس دِفاع کران کران,He was killed on 4 May 1799 while defending his stronghold of Seringapatam ۱۷۸۷ تھس منٛز سوُز ٹیپوُ سُلطانَن اکھ سفارت خانہٕ عثمانیہ رازدٲنہِ کانسٹینٹِن پول عشمانیہ سُلطان عبدالحمید ا ولس برطانوی ایسٹ انڈیا کمپنی خلاف فوری مدتہٕ باپتھ درخواست ہیتھ,In 1787 Tipu Sultan sent an embassy to the Ottoman capital Constantinople to the Ottoman Sultan Abdul Hamid I requesting urgent assistance against the British East India Company ٹیپوُ سُلطانَن کوٚر عثمانیہ سُلطانَس أمِس فوج تہٕ فوجی مٲہرٟن سوزنُک درخواست,Tipu Sultan requested the Ottoman Sultan to send him troops and military experts أمؠ سٕنٛدِس دورَس منٛز اوس چھترپتی محَض اکھ شَخصیَت,During his tenure the Chhatrapati was a mere figurehead امی وَزِ کوٚر مرٲٹھہِ سلطنتَن أکِس اِتحادس منٛز تبدٟل گژھُن شروُع یَتھ منٛز انفرٲدی طور سردار یِتھہٕ کٔنہِ زن ہولکر سندھیا تہٕ ناگپور سلطنتٕکہِ بھونسلے زِیٛادٕ طاقتور بنییہِ,At the same time the Maratha empire started transforming into a confederacy in which individual chiefs such as the Holkars the Scindias and the Bhonsles of Nagpur kingdom became more powerful بالاجی راؤ سٕنٛدِس دورَس منٛز وٲتہِ مرٲٹھہِ علاقہٕ پنِنس عروُجَس پؠٹھ,During Balaji Raos tenure the Maratha territory reached its zenith تمہِ کوٚرسلطنت اقطاین منٛز تقسٟم کرنُک اقتدٲری نظام قٲیِم یِمہٕ تنخواہ بدلہٕ عمراہن تہٕ افسرَن مُشخص کرنہٕ یوان آسہِ,He set up the Iqtadari system division of the empire into Iqtas which were assigned to the nobles and officers in lieu of salary یلدزَن سوُز التمشَس اکھ پٲغام یہِ عیلان کران زِ سوُ چھُ معیز الدینُن سُند حٔقٟقی جانشین تہٕ توَے چھُ تس ہندوستانَس منٛز سٲبِق غور علاقَن پؠٹھ دعوا,Yildiz sent a message to Iltutmish declaring that he was the real successor of Muizz adDin and thus had claims to the former Ghurid territories in India اِسامی سٕنٛدِ فتوح الصلاتینَس مُطٲبِق دِیُوت التمشَن جواب زِ اَمہِ قسٕمٕکہِ وَراشتی دعوٕا کرنٕکہِ دۄہ مۄکٕلییہِ,According to Isamis FutuhusSalatin Iltutmish replied that the days of such hereditary claims were over ہمایوُں ہن ہور موٚغل علاقہٕ شیر شاہ سوری یس نِشمگر صفویدَن ہٕنٛدِ مددتہٕ سٟتؠ کٔرِن ۱۵ ؤرۍ پتہٕ یِم دُوبارٕ حٲصِل,Humayun lost Mughal territories to Sher Shah Suri but regained them 15 years later with Safavids aid خانٛدانںکہِ وسط ایشیٲئی آگر گیہ واریٛاہس حدَس تام فارسی فن فن تٔعمٟر زبان تہٕ ادبٕس ژھایہ,The Central Asian origins of the dynasty were largely overshadowed by the influences of Persian art architecture language and literature مُغل شہنشاہ سٖند آو فارس کین لوکچہِ تصویرٕ بناون والین فنکارَن ہٕنٛز کٲمہِ سٟتؠ تعرُف کرناونہٕ تہٕ کمال الدین بہزاد تہٕ تمہِ سٕندِ زٕ شٲگِرد سپِدِ ہُمایوُں سٕندِس دربارس منٛز شٲمَل,The Mughal monarch was introduced to the work of the Persian miniaturists and Kamaleddin Behzad had two of his pupils join Humayun in his court ہمایوُں گوٚو تِہنز کٲم وُچھِتھ حٲران تہٕ پرٕٛژُھنَکھ زِ کیٛاہ تِم کرنا تمہِ سٕندِ باپت کٲم اگر سوُ ہندوستانٕچہِ شہنشٲہیت بیہہ حٲصِل کرِ,Humayun was amazed at their work and asked if they would work for him if he were to regain the sovereignty of Hindustan یوُت گَژھنہٕ باوجوُد کوٚر نہٕ ہُمایُنن جولایہ یس تام تاہماسپس سٟتؠ مُلاقات لگ بھگ گوڈنِکہِ سٕندِ فارس یِنہٕ پتہٕ شییہِ ریتہِ,With so much going on Humayun did not even meet Tahmasp until July some six months after the formers arrival in Persia کھیل کِس شُروُعاتس منٛز گوٚو ظٲہِر زِ چنٛد چُھ طَیس منٛز,Early in the game it became evident that Chand was at his best بال لٕجہِ اکس دفٲہی کھِلٲڈِ سنزِ ہاکی سٟتؠ تہٕ گییہ جالہِ منٛز گول کٟپَر کولٟیَس میٛوُل نہٕ کانٚہہ تہِ موقع,The ball struck one of the defenders sticks and went into the net giving goalkeeper Collie no chance شُروُعات کیٚن ترٛیٚن مِنٛٹن انٛدر اَکھ گول اوس سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ رٕژ وۄمید تھاون والیٚن یوُ پی کیٚن حِمایتین ہنزِ وۄمید کھۄتہٕ زیادٕ,A goal within 3 minutes of the start was more than what the most optimistic of the UP supporters could expect پننہِ طرفہٕ کرِ راجپوتانہَن گول کرنہٕ باپتھ پنٕنہِ تمام کوُششہِ,On their part Rajputana put every ounce of their efforts to score یہِ چھُنہٕ ہاکی ہُنٛد کھیل بلکہٕ جودوُگری,This is not a game of hockey but magic دھیَان چنٛد چھُ پٔز پٲٹھہِ ہاکی ہُنٛد بٲزۍ گَر,Dhyan Chand is in fact the magician of hockey اَمہِ پتہٕ درٚاو ٹیم اَمریکہ کس دورس پؠٹھ,The team then embarked on a tour of the United States یِمَو گِنٛدۍ نیدرلینڈ جرمنی چیکوسلواکیہ تہٕ ہنگری یَس خِلاف ژور بین الاقوٲمی میچ,They played four internationals against the Netherlands Germany Czechoslovakia and Hungary اَمہِ پتہٕ ووت ٹیم سری لنکا تہٕ ہنٛدوستان تہٕ پنٕنین اخراجاتَن ہٕنٛزِ ادٲئیگی باپتھ گِندِکھ واریٛاہ میچ,The team then reached Sri Lanka and India playing a number of matches to pay for their expenses دورٕ کِس ٲخرس پؠٹھ ٲسہِ ہِنٛدُستانن ۳۷ میچ گِنٛدِمٕتہِ یِمو منٛز ۳۴ زینِکھ ۲ گیہ ڈرٛا اَکھ آو منٛزیہ ترٚاونہٕ,At the end of the tour India had played 37 matches winning 34 drawing 2 with one abandoned چنٛدن کٔر ۳۳۸ ہَو منٛزٕ ۱۳۳ ہِنٛدُستٲنہِ گول سٕکور,Chand scored 133 of the 338 Indian goals ۱۹۳۵ ہس منٛز کور تٕمو کامیٲبی سان پنٕنہِ بیٹَن کپ خٕطابُک دفاہ وونہِ گو بیٚیہِ ؤرِیہٕ ہوُرُکھ,In 1935 they successfully defended their Beighton Cup title though lost the subsequent year اکبر گوٚو پانَہٕ دربارٕکین باقیٚن وارِیاہن عمراہن سٟتؠ آمیر تہٕ کٕرٕن خاندرس منٛز شرکت,Akbar alongside several other nobles of the court personally visited Amer and followed this marriage جہانٛگٟرن کٕر تس خُسرو مِرزا جہانگیر سںُد زِیوُٹھ نیچٖو زینہِ پتہٕ شاہ بیگم لقب دِتھ یزتھ افضٲیی,Jahangir honored her with the title Shah Begum after she gave birth to Khusrau Mirza the eldest son of Jahangir قنٛدھار کہِ اَتھٕ گَژھنُک وجہ اوس شہزادٕ خُرم سُنٛد أمؠ سٕنٛدیٚن حُکمن تٲبیدٲری کرنس نَکار کَرُن,The loss of Kandahar was due to Prince Khurrams refusal to obey her orders ییٚلہِ فارسِیو قندہھارس محاصرٕ کوٚر تمہِ وِزِ ٲس نوُر جہاں قیادت کران,When the Persians besieged Kandahar Nur Jahan was at the helm of affairs جہاں گٟرن کوٚر پتہٕ عٔلی کُلی خان سٕنٛدِس قیادتس منٛز پنُن فوج جمع تہٕ لوٚڑُن کوچ بِہار کس لَکشمی ناراینَس سٟتؠ,Jahangir then gathered his forces under the command of Ali Kuli Khan and fought Lakshmi Narayan of Koch Bihar جہانٛگٟر اوس رِیاست میواڈس سٟتؠ اَکھ صٔدی زٟٹھ لَڑٲیہِ مۄکلاونس ذِموار,Jahangir was responsible for ending a centurylong struggle with the state of Mewar راجپوتوُتَن خِلاف مُہَم آیہ تیژ زبردست پٲٹھہِ برونہہ پکناونہٕ زِ تِم کرِکھ بھارٕ جٲنی تہٕ مٲلی نۄقصان تُلنٲوِتھ زیر,The campaign against the Rajputs was pushed so extensively that they were made to submit with great loss of life and property جہانگیرَ اوس کٔشٟرِ تہٕ کوبُل گژھِتھ صحَت ٹھٟکھ کرنٕچہِ کوُشِش کران,Jahangir was trying to restore his health by visiting Kashmir and Kabul سُہ گوٚو کابُل پؠٹھٕ کشمٟر مگر سخٕت سردی کنہِ کورُن لاہور واپس یِنُکھ فٲصلہٕ,He went from Kabul to Kashmir but decided to return to Lahore because of a severe cold چندرگُپت موریہ اوس قٔدٟم ہندوستانَس منٛز موریہ سلطنتُک بٲنی,Chandragupta Maurya was the founder of the Maurya Empire in ancient India چندرگپتَن بنٲو برصٔغٟر ہِنٛدس منٛز سارِوِی کھۄتہٕ بٕڈ سلطنت,Chandragupta built one of the largest empires on the Indian subcontinent کیٚنٛہہ ذَرایع چھِ أمِس اکبر سٕنٛدِس دویِمِس نیٚچِوِ مُراد مِرزا سٕنٛز موج آسنُک تہِ حَوالہِ دِوان,Some sources cite her to be the mother of Akbars second son Murad Mirza too سۄ چھےٚ بطور تٔھدِ اِخلاق واجینہِ تھدِ خیالات تھون واجینہِ اکھ نیک زنانہِ درج کرنہٕ آمٕژ,She is recorded to be a virtuous woman with high ideals and fidelity سۄ چھےٚ وُمرِ پنٛنِس خانٛدارس وفادار تہٕ سیٹھاہ وقف روُزمٕژ ییمہِ مٲلِس خلاف بغاوتس دوران نیچوِس سلیم سٕندِ کھوتہٕ اکبر سٕنز طرفداری کٕر,She had been faithful and highly devoted to her husband throughout her life having sided with Akbar than her son Salim during the latters rebellion against his father ۱۶۱۲ ہس منٛز دربٲرِ نٔجوُمیٚن ہِنٛدِس ژٲرِٕمتِس ڑٕتِس ساتس پؠٹھ کوٚر ۲۰ وہٕرِ خُرَمن ارجُمنٛد بانو بیگمہِ سٟتؠ خانٛدر یۄسہٕ ممتاز محل لقبہٕ سٟتؠ زاننہٕ آیہ,In 1612 aged 20 Khurram married Arjumand Banu Begum who became known by the title Mumtaz Mahal on the auspicious date chosen by court astrologers پدمِنی یۄسہٕ پدماؤتی ناوٕ تہِ زانٛنہ چھےٚ یِوان ٲس موجوُدٕ ہِنٛدُستان کہِ میواڈ سلطنتٕچہِ ۱۳ہمہِ ۱۴ہِمہِ صٔدی ہِنٛز ناموَر مہارٲنہِ,Padmini also known as Padmavati was a legendary 13th14th century Rani of the Mewar kingdom of presentday India یہِ صورژٕ چھےٚ چھُ صوُفی شٲعر جیاسی سٕنٛدِ صوُرٕژ نِش مُختٔلِف,These versions differ from the Sufi poet Jayasis version یِمَن انہارن منٛز چھےٚ سو اکس ہیندِ راجپوُت ملکایہ ہُند کردار بناونہٕ آمٕژ ییمہِ اکس مُسلمان ہملہٕ آورس نِش پننہِ اوبِرویہ چہِ راچھہِ کٕر,In these versions she is characterized as a Hindu Rajput queen who defended her honor against a Muslim invader ۱۹۴۷ منٛز تقسٟم ہند پتہٕ کوٚرُکھ یہِ ۸ گورکھا رائفلزَس منٛز دُوبارٕ تٔعینات,Following the partition of India in 1947 he was reassigned to the 8th Gorkha Rifles مانِک شاہس ٲس ۱۹۴۷ کِس ہِنٛدپٲکِ جنٛگس تہٕ حیدرٛآباد کِس بۄحرانس دوران عٲرضی طور منٛصوُبہٕ بٔنٛدی ہنز کٟٲم دِنہٕ آمٕژ اَمہِ کِس نٔتٟجس منٛزِ کٔر نہٕ تمہِ زانٛہہ تہِ پیدَل فوجی بٹالِینچہِ قیادت,Manekshaw was seconded to a planning role during the 1947 IndoPakistani War and the Hyderabad crisis and as a result he never commanded an infantry battalion اَمہِ چِٹھہِ سٟتؠ چھُ صاف ظٲہِر گژھَان زِ اہلیہ بائی ٲسٕ نَہ صرف فوُجی تربیت یافتہٕ بلکہِ سو ٲس سِول تہٕ فوُجی امور چلاونہٕ باپتہ کٲفی قٲبل تہِ ماننہٕ یِوان,This letter clearly shows that not only was Ahilya Bai militarily trained but she was also considered capable enough to run civil and military affairs مِلٹرٛی آپریشَنز ڈایریٚکٹوریٹس منٛز خٕدمات انٛجام دِنس دورانآو سوُ ترقی دتھ بِرٛگیڈِیَر سٕنٛدِ احدس پؠٹھ فٲیض کرنہٕ,He was promoted to the rank of brigadier while serving at the Military Operations Directorate اِمپٟرِیل ڈِفیٚنس کالجہِ منٛزٕ ہایَر کَمانٛڈ کورٕس مُکمل کرنہٕ پتہٕ آو سُہ ۲۶ ہِمہِ اِنفینٛٹرٛی ڈِوجَنُک جنرَل آفِسر کَمانٛڈِنٛگ مُقرر کرنہٕ,After completing the higher command course at the Imperial Defence College he was appointed General Officer Commanding the 26th Infantry Division نَیہِ والہِ وریہہ آیہِ مانیک شاہس فوجی کَمانٛڈر کِس عۄہدَس پؠٹھ ترقی دِنہٕ تہٕ سمبھولُن مغرِبی کَمانٛڈ ۱۹۶۴ ٹھس منٛز گیس مشرِقی کَمانٛڈس منٛز تبدٟلی,The next year Manekshaw was promoted to the position of army commander and took over Western Command transferring in 1964 to the Eastern Command أمؠ سٕنٛزِ سربرٲہی منٛز چِلٲوِ ہِنٛدُستٲنہِ فوجن ۱۹۷۱ تس منٛز ہِنٛدپٲکِستان جنٛگس دوران پٲکِستانس خٕلاف فاتح مُہِمہٕ ییٚمہِ سٟتؠ دسمبر ۱۹۷۱ تھس منٛز بنٛگلہ دیش بَنیٛوو,Under his command Indian forces conducted victorious campaigns against Pakistan in the IndoPakistani War of 1971 which led to the creation of Bangladesh in December 1971 تمَس آیہ پدم وِبھوُشن تہٕ پدم بھوُشن ہندوستانس منٛز دویِم تہٕ ترییِم سارِوٕیہ تھدِ شہری عیزاز عتا کرنہٕ,He was awarded the Padma Vibhushan and the Padma Bhushan the second and third highest civilian awards in India کمارس چھُ سہٹھاہ تادادس منٛز مُختلِف دورن ہندین بہترین گلوکارن سٟتؠ سیٹھاہ مقبوُلاِکوٹہٕ وارِیاہن گلوکارن سٟتؠ تہٕ مرد دُگانہٕ بٲتھ گیونُک شرف حٲصِل,Kumar is credited with the highest number of multisinger and male duet hits with the finest singers of different eras کمارَن گیوِ ساروی کھوتہٕ زیادٕ دُگانہٕ آشا بھونسلے سٟتؠ,Kumar sang the highest number of duets with Asha Bhosle شاہ عالم II چھُ کن حقدار شہنشاہ ماننہٕ یوان مگر سُہ ہیوٚک نہٕ۱۷۷۲ تھس تام دِلہِ مراٹھا جنرل محد جی شِندے سندِس حفاضتس منٛز واپس یِتھ,Shah Alam II was considered the only and rightful emperor but he was unable to return to Delhi until 1772 under the protection of the Maratha general Mahadaji Shinde یہِ اوس فاسٹ مٟڈِیم گینٛد باز تہٕ اَکھ زَبردَست ٹھلہٕ کڈن وول مِڈٕل آڈر بیٹٕس مین تہٕ آو وِسڈینن طرفہٕ۲۰۰۲ ہس منٛز اِنٛڈین کِرٛکیٚٹر آف دٕ سینٛچِری قَرار دِنہٕ,He was a fastmedium bowler and a hardhitting middleorder batsman and was named by Wisden as the Indian Cricketer of the Century in 2002 یہِ جھنڈٕ اوس نہٕ وائسرائے سٕنٛد ذٲتی جھنڈ یہِ اوس ہندوستانَس منٛز گورنر لیفٹیننٹ گورنر چیف کمشنر تہٕ باقی برطانوی افسرو دسہِ استعمال کرنہٕ یوان,This flag was not the Viceroys personal flag it was also used by Governors Lieutenant Governors Chief Commissioners and other British officers in India چلوُکیا بادشاہ کیرتی ورمن I سٕنٛدِ نیچِوِ پلاکشیَن ژھُن تختَس پؠٹھ اِختیار حٲصِل کرنہٕ باتھ پنُن پیتٕر منگلیشا تختہٕ پؠٹھ وٲلِتھ,A son of the Chalukya king Kirttivarman I Pulakeshin overthrew his uncle Mangalesha to gain control of the throne رفیع یَن گیوِ لوما کورڈیرِیو ہس سٕتؠ کرس پیری سنٛدِس کونکنی البم گولڈن ہٹس منٛز واریاہ بٲتھ,Rafi sang several songs in Chris Perrys Konkani album Golden Hits with Lorna Cordeiro تمہِ کٕرِ مُختلِف صِنفن تہٕ زبٲنین منٛز وارِیاہ پرایویٹ البم صدابند,He recorded many private albums in various genres and languages مہاراجن دِیُوت خاص کرِتھ پننِس فوجس کٲنٛسہِ تہِ شہریَس بےٚ یزتی یا ہراساں نہٕ کرنُک حکم,The Maharaja specifically ordered his forces not to harass or molest any civilian ہِندوستٲنہِ سینماہس تمہِ سٕندِ دِتہِ باپت آیہ تس حکومت ہِند طرفہٕ ۲۰۰۱ کِس منٛز پدم بھوشن تہٕ ۲۰۰۲ ہَس منٛز دادا صاحب پھالکےاعزاز دِتھ یزتھ افضٲیی کرنہٕ,The Government of India honored him with the Padma Bhushan in 2001 and the Dadasaheb Phalke Award in 2002 for his contribution to Indian cinema گپتا سلطنت وٲژ چندرگُپت سٕنٛدِس دورِ حکومتَس منٛز پَننہٕ نِس عروجَس پؠٹھ,The Gupta empire reached its zenith during the rule of Chandragupta جماتھ چھےٚ ایچ آیہِ وی ایڈس میندِ تہٕ سِلہٕ سٟتؠ مرنہٕ سر لوُکن باپت گھرٕ بہم کرنٕکہِ اِنتظام کران,The congregation manages homes for people who are dying of HIVAIDS leprosy and tuberculosis ۱۹۴۵ منٛز جنگ مۄکلنہٕ پتہٕ گٔیہِ ۱۹۴۶ منٛز مدراس پریذیڈنسی منٛز ااِنتخاب,Following the end of the war in 1945 elections followed in the Madras Presidency in 1946 تامِل ناڈو کانگریس کمیٹی ہُنٛد صدٕر کامراجَ آو راجگوپالاچاری زیننہٕ نِش رُکاونہٕ باپتھ منتخب رُکنو دسہِ تنگوتوری پرکاسم بطور وزیر اعلیٰ باپت وۄمیدوار بناونَس پؠٹھ مجبوُر کرنہٕ,Kamaraj President of the Tamil Nadu Congress Committee was forced to make Tanguturi Prakasam as Chief Ministerial candidate by the elected members to prevent Rajagopalachari from winning أمؠ سٕنٛدِس مرنَس پؠٹھ روُدِ مُلکہٕ کیو تمام کوُنو پؠٹھہٕ تعزیتی پیغام موصوُل سپدان,On his death condolences poured in from all corners of the country ابتدٲئی برطانوی مُنتظم ٲسہِ صدر یا بنٛگال پریزیڈنسی ہٕنٛدِا گورنر,Early British administrators were presidents or governors of the Bengal Presidency چارٹر ایٚکٹ ۱۸۳۳ ہَن بدلٲوِ گورنر جنرل تہٕ کونٛسل آف فوٹ ولیم گورنر جنرل تہٕ کونسل آف انڈیا سٟتؠ,The Charter Act 1833 replaced the governorgeneral and Council of Fort William with the governorgeneral and Council of India گورنر جنرل ژارنُک اختیار او کوٹ آف ڈائریکٹرس طرفہٕ پانس نِش تھونہٕ مگر انتخاب بنیو انڈیا بورڈٕ کہِ ذریعہٕ حُکمران سنزِ منظوُری ہُٖند تابیہہ,The power to elect the governorgeneral was retained by the Court of Directors but the choice became subject to the sovereigns approval via the India Board ییٚلہِ زَن یتھہٕ کٕنہِ گورنر جنرل ہندوستانَس منٛز خٲرجہِ پالیسی ہُنٛد سنٛبھالن وول بنیو سُہ اوس نہٕ برطانوی ہندوستانُک واضِح سربراہ,While the governorgeneral thus became the controller of foreign policy in India he was not the explicit head of British India یہ مرطبہٕ گو صرف چارٹر ایکٹ ۱۸۳۳ سٟتؠ حٲصل یٔمہِ تمِس تمام برطانوی ہندوستانچہِ نِگرٲنی ہیدایت سازی تہٕ شہری تہٕ فوجی حکومتُٕک پوُرٕ یختیار عطا کوٚر,That status came only with the Charter Act 1833 which granted him superintendence direction and control of the whole civil and military Government of all of British India ایکٹن دِتہِ گورنر جنرلس تہٕ ایوانس قانوُن سٲزی ہنٛدِ یختیارات,The Act also granted legislative powers to the governorgeneral and Council گورنر جنرلس اوس پننہِ قانون سٲزی تہٕ انتظٲمی اختیار کاس استعمالس مُتعلق ہمیشہٕ أکِہ مجلِسہِ طرفہٕ مشورٕ دِنہٕ یِوان,The governorgeneral was always advised by a Council on the exercise of his legislative and executive powers گورنر جنرلس اوس ژورَن رُکنن پؠٹھ مشتمل اکہِ ایگزیکٹو کونسلُک مدتھ آیتن تہٕ امس اوس ووٹ ترٚاوُن مگر ویٹو ہیکہِہے نہٕ کرِتھ,The GovernorGeneral was to be assisted by an executive council of four members and was given a casting vote but no veto مجلِسہِ ہُند فٲصلہٕ اوس گورنر جنرلس پؠٹھ لٲزِمی,The decision of the council was binding on the governorgeneral ۱۷۸۴ منٛز آو کونسل ترٚین نفرَن تام کم کرنہٕ گورنر جنرل نِس روُدِ دۄشوے عام ووٹ تہٕ کاسٹنگ ووٹ,In 1784 the council was reduced to three members the governorgeneral continued to have both an ordinary vote and a casting vote ۱۸۸۵ تھٕس اندِ پکہِ آو وایس رایس برطانوی جھنڈٕ منٛز باگ تاجس منٛزسٹار آف اِنڈِیا ہیتھ کھارنُک اِجازتھ دِنہٕ,From around 1885 the Viceroy of India was allowed to fly a Union Flag augmented in the centre with the Star of India surmounted by a Crown رازدٲنہِ کلکتہ پؠٹھ دِلہِ مُنتقل گژھنہٕ پتہٕ روُد وایس رائے نوِس بناونہٕ آمتِس وائس رائے ہاؤسس منٛز یُس سر ایڈون لیوٹینن ترتیب دِیوُتمُت اوس,After the capital moved from Calcutta to Delhi the viceroy occupied the newly built Viceroys House designed by Sir Edwin Lutyens از چھِ یہِ رہٲیش گاہ وونہِ راشٹرپتی بھونٕ کہِ ہندی ناوٕ سٟتؠ زاننہٕ یِوان ہندوستانُ کِس صدر سٕندِ دسہِ استعمال سپدان,Today the residence now known by the Hindi name of Rashtrapati Bhavan is used by the president of India وایس رایہ سندِس بنگلس منٛز چھُ وونہِ انڈین انسچوٹ آف ایڈوانسڈ سِٹَڈِی,The Viceregal Lodge now houses the Indian Institute of Advanced Study وصیح پٲٹھہِ بطور عوامی صدر زاننہٕ یِنہٕ وول سوُ پھیوُر اکی وارِ پتہٕ تٲلیمہِ لیکھنس تہٕ عوٲمی خدمت چہِ پننہِ شہری زِندگی کن واپس,Widely referred to as the Peoples President he returned to his civilian life of education writing and public service after a single term تس ٲسہِ واریاہ باوقار اعزاز میلِمٕتہِ یتھ منٛز ہِندوستانُک ساروی کھوتہٕ بوٚڑ شہری اعزاز بھارت رتن شٲمِل چچھُ,He was a recipient of several prestigious awards including the Bharat Ratna Indias highest civilian honour یہِ اوس میانہِ خٲطرٕ ہچھنُک تہٕ علم حِٲصِل کرنُک وقت,This was the time of learning and acquisition of knowledge for me موسٟقی ہُنٛد یہِ ٹُکرٕ چُھ ژُرٕ پوٚنٚسس خلاف اہم موقفٕچہِ تشریح کران یتھ منٛز نریندر مودی سُٖند تقریر تہِ شٲمِل چھُ,This musical piece is an open interpretation of this major stance against black money which also includes Narendra Modis speech امہِ پتہٕ آیہِ ۱۰۱۷ ہَس منٛز راجندر چولن سنٛز اکھ مُہِم مشرقی کیرل سوزنہٕ ییمہِ کُداملائی ناڈوس پؠٹھ قبضہٕ کوٚر,This was followed by an expedition of Rajendra Cholan to east Kerala in 1017 which captured the Kudamalai Nadu ۱۰۱۸ ہس منٛز توٚر راجندر چولن سنٛدِ فوج بیٚیہِ اکہِ لٹہِ سمندرس اپور تہٕ کورُن پال پلانتھیو م تہٕ مالدیو تہٕ لکشدیپ کین وارِیاہن زُوین پؠٹھ قبضہٕ,Rajendra Cholans forces crossed the seas again in the year 1018 and captured the Pal Palanthivam the many islands of Maldives and Lakshadweep فوج توٚر وۄنہِ ملیشِیاہس منٛز تہٕ کوٚرُکھ شمال مشرقی ملئیشیا کس ولایہ پانڈوُرس پؠٹھ تہٕ پتہٕ شُمال مغربی تہٕ مغربی ملئیشیا کس کاڈاریمس پؠٹھ قبضہٕ,The forces now crossed to Malaysia and captured Vallaipandur of northeast Malaysia followed by Kadarem of northwest and west Malaysia یِم سِکہٕ چھِ صرف ترٛامٕوِ وُچھنہٕ آمٕتہِ تہٕ چھِ کٲفی گٕھسہٕ آمٕتہِ,These coins are only known in copper and are quite worn out واضح ترٟن سِکن پؠٹھ چھُ میترِیہ أکِس ہندوستٲنہِ شہزادٕ سُند بازوُ بند گنٛڑتھ وُچھنہٕ یِوان یہِ خصوُصیت چھےٚ اکثر میتریہ سندِس بُتس منٛز وُچھنہٕ یِوان چھِ,On the clearest coins Maitreya seems to be wearing the armbands of an Indian prince a feature often seen on the statuary of Maitreya سندوُق کس ٹھانس پؠٹھ چھُ بُدھ اکس پمپوشہِ آسنس پؠٹھ بِہِتھ ہاونہٕ آمُت یمِس برٚما تہٕ اِندر پوُزاہ کران چھِ,The lid of the casket shows the Buddha on a lotus pedestal and worshipped by Brahma and Indra ٹھانُک اند چھُ اکہِ وُڈونین انزن ہنزِ کھدرِ سٟتؠ سجٲوِتھ,The edge of the lid is decorated with a frieze of flying geese منظرس انٚدِ اندِ چھِ مخصوص یوُنٲنہِ طریکس منٛز فرِشتو دسہِ رٹنہٕ آمٕژ اکھ مال,A garland supported by cherubs goes around the scene in a typical Hellenistic style اکھ ٹیلی ویژن شو بہادُر شاہ ظفر آو ۱۹۸۶ تھس منٛز دوُر درشنَس پؠٹھ ہاونہٕ,A television show Bahadur Shah Zafar aired on Doordarshan in 1986 اَتھ منٛز کوٚر اشوک کمارَن مرکٔزی کِردار ادا,Ashok Kumar played the lead role in it تمہِ سُند پردس یٹھ ٲخری جلوٕ اوس تجارتی لحاظ ناکام قعلہ ہس منٛز یتھ منٛز سوُ دۄن کردارن منٛز وچھنہٕ آو,His last onscreen appearance was in the commercially unsuccessful Qila which saw him in a dual role ۱۹۷۲ منٛز کٕرِ أمؠ بییہِ اکہِ پھِرِ داستانَس منٛز بطور دُچہِ زامتین باین ہندِ زٕ کِردار ادا یوٚسہٕ بوکس آفسَس پؠٹھ ناکام روُز,In 1972 he once again played dual roles as twin brothers in Dastaan which was a box office failure شیر شاہ اوس گرینڈ ٹرنک روڈ وصیح پیمانس پؠٹھ نو سرٕ تٔعمیر کرنہٕ تہٕ امِچھہِ جٔدٟد کٲری باپتھ ذمہٕ دار اکھ نُمایاں نٲر یُس جدید بنگلہٕ دیش پؠٹھہٕ افغانستانَ تام واتان چھُ,Sher Shah was responsible for greatly rebuilding and modernizing the Grand Trunk Road a major artery which runs all the way from modern day Bangladesh to Afghanistan تمہِ کوٚر اکھ کٲرگَرڈاک نظام تہِ قٲیِم یَتھ منٛز ڈاک گُرِ سوارَن ہنزو چھوکو ذٔریعہٕ پکناونہٕ یِوان اوس,He also established an efficient postal system with mail being carried by relays of horse riders أتھۍ دوران کوٚر اہلیہ بھائی گوہد قٕلَس پؠٹھ قبضہٕ,During the same time Ahilya Bai captured the Gohad fort کٲریگرن سَنٛگ تَراشن تہٕ فَن کارن مِیوُل تہنٛزِ راز دٲنہِ منٛز تنخواہ تہٕ یزتھ تہٕ تٔمہِ کٔر مہیشورَس منٛز کپرٕ صنعت تہِ قٲئم,Craftsmen sculptors and artists received salaries and honours in her capital and she even established a textile industry in Maheshwar سمُدر گُپتن کور پننہِ سامرٲجی خودمختٲری ثٲبت کرنہٕ خٲطرٕ اشو میدھ یگیہ تہٕ تہنٛدؠو سِکو مُطٲبق روُد ناقابلہِ شکست,Samudragupta performed the Ashvamedha sacrifice to prove his imperial sovereignty and according to his coins remained undefeated تمہِ سٕندِ سونہٕ سٕندِ سِکہٕ تہٕ تحریر چھِ تجویز کران زِ سُہ اوس اکھ ماننہٕ آمُت شٲیر تہٕ اوس موسٟقی تہٕ وایان,His gold coins and inscriptions suggest that he was an accomplished poet and also played music ۱۹۲۵ہَس منٛز آو سہُ گاندھی سٕندِ دسہِ ہری جَننَن ہٕنٛدِس منٛدرَس منٛز اژنَس نظر گُزر تھاونہٕ خٲطرٕ وایکومَ کیرَل سوزنہٕ,In 1925 he was sent by Gandhi to Vaikom Kerala to supervise the entry of the Harijans to the temple تٔمِس مٟج تَمہِ وِزِ قومی شہرت ییٚلہِ سوُ ۱۹۴۰ ہَس منٛز گاندھی یَن اکہِ نوِ عدمِ تشدد مُہمہِ ہُند گۄڈٕ نیُوک شرکت کرن وول منتخب کوٚر,He gained national prominence when Gandhi chose him as the first participant in a new nonviolent campaign in 1940 سُہ اوس ہندوستانچہِ تحریکہِ آزٲدی منٛز مہاتما گاندھی یَس سٟتؠ وابَسطہٕ,He was associated with Mahatma Gandhi in the Indian independence movement سہُ روُد کینژس کالَس گاندھی سٕنٛدِس سابرمتی آشرَمَس منٛز أکِس پہرِ منٛز یَتھ أمؠ سٕنٛدِس ناوَس پؠٹھ وِنوبا کُٹیرناو تھاونہٕ آو,He stayed for some time at Gandhis Sabarmati ashram in a cottage that was named after him Vinoba Kutir یِمَو منٛز کٔر أمؠ صَرف تامِل ناڈوُ ہس منٛز ۱۷۵ عتیہ گام حٲصِل,Out of these he obtained 175 donated villages in Tamil Nadu alone مشہوُر گاندھیائی تہٕ لامَزہب لاونم اوس آندھرا پردیش تہٕ اُڈیسا کین کینژن حِصن منٛز زٔمینی اصلاحاتن ہندِس تٔحرٟکَس دوران بھاوے سُند ترجمہٕ کار,Noted Gandhian and atheist Lavanam was the interpreter for Bhave during his land reform movement in Andhra Pradesh and parts of Orissa جارج اوس نہٕ پٕزِ پٲٹھہِ کٲنٛسہِ یِتھِس سمکھیومُت تہٕ تمہِ کٔر پٔزِ پٲٹھۍ أمؠ سٕنٛزِ دلچسپی ہنز حوصلہٕ افضٲیی,George hadnt really met anyone like that and he really encouraged his interest شنکر اوس اکھ ہیٚونٛد تہٕ اوس ہنٛدوُ دیوتا ہنومان سُنٛد مرید,Shankar was a Hindu and a devotee of the Hindu god Hanuman سوُ اوس بنٛگٲلہِ ہندو سادھوُ سری آنندمائی مایہ سُنٛد سخت عقیدت مند تہِ,He was also an ardent devotee of the Bengali Hindu saint Sri Anandamayi Ma معیز آو جلدیہ غور واپس تہٕ بامیان تہٕ سیستان کؠن حکمرانَن سٟتؠ مِیلتھ کوٚرُن ۱۱۹۰ تھس منٛز مرو کِس مقامَس پؠٹھ سلطان شاہ سندِس فوجس شکست دِنَس منٛز پننِس بٲیِس غیاتھس مدتھ,Muizz shortly returned to Ghor and along with the rulers of Bamiyan and Sistan aided his brother Ghiyath in defeating the forces of Sultan Shah at Merv in 1190 تمہِ رلٲوِ خراسانس منٛز دویمہِ سٕندِ واریاہ علاقہٕ تہِ پانَس سٟتؠ,He also annexed most of the latters territories in Khorasan معزس اوس نہٕ کانٛہہ شُر مگر سُہ اوس پننؠن تُرُک غۄلامن پننؠن نچوؠن ہنٛدۍ پٲٹھہِ ویندان یمن فوجِین تہٕ نٲضِمن دوشونی ہنز تربیت تہٕ بہترٟن تعلٟم فراہم کرنہٕ یِوان ٲس,Muizz had no offspring but he treated his Turkic slaves as his sons who were trained both as soldiers and administrators and provided with the best possible education ۱۹۳۸ ہس منٛز ۳۴ ؤری وٲنٛسہِ آسنہٕ وِزِ آو ٹاٹا ٹاٹا سنزُک چیئرمین مُنتخب کرنہٕ ییٚمہِ کنہِ سوُ ہِندوستان کہِ ساروِی کھۄتہٕ بٔڑِ صنعتی گروُپُک سربراہ بنٛیوٚو,In 1938 at the age of 34 Tata was elected Chairman of Tata Sons making him the head of the largest industrial group in India برٚونٹھہ ۱۹۹۶ تھہٕ کِس آغازس منٛز کٕر آؤٹ لُک رِسالن جٲلی تہٕ بدلٲوِمٕتین شِیرن اندری اندری کاربار تہٕ سرکٲرۍ یونٹ ٹرسٹ آف انڈیا ہَس سٟتؠ ٲٹ آسنہٕ کین معملن پؠٹھ کٲم,As early as 1996 Outlook magazine addressed other controversies related to fake and switched shares insider trading and a nexus with the stateowned Unit Trust of India کرشن دیو رایہ سٕنٛز حکوُمت چھِ تیلگوُ ادبُک سوٚنہری دور ماننہٕ یِوان,The rule of Krishna Deva Raya is known as the golden age of Telugu literature تٔمہِ کٔرِ ترائین کہِ دۄیمہِ جنگہٕ پتہٕ گۄدٕنٕچہِ لٹہِ واریاہ راجپوت خاندان یکھجا تہٕ کٕرٕن تیموری حکمران بابرس خٕلاف پیش قدمی,He united several Rajput clans for the first time since the Second Battle of Tarain and marched against the Timurid ruler Babur اِبتِدٲیی کامیٲبی باووٚجوُد پیٚو سانگاہَس خانوا جایہ تیموریو دِسہِ بوروُدکہِ استیمال کنہِ یُس تمہِ وِزِ شُمٲلی ہندوسانس منٛز وِیوٚد اوس نہٕ شِکست کھِیوٚن,Despite initial success Sanga suffered a major defeat at Khanwa through the Timurids use of gunpowder which was unknown in North India at the time تس آو پتہٕ تمِسٕندِیو پننِیو عمراہو دسہِ زہر دِنہٕ,He was later poisoned by his own nobles راج راجہ سٕنٛز پننہِ فوجی کامیٲبیہِ درج کرنٕچہِ خٲہشہِ کنہِ کٔرِ تٔمہِ پننہِ زندگی ہنٛدِ اَہَم واقعیات کٔنؠن پؠٹھ رقم,Due to Rajarajas desire to record his military achievements he recorded the important events of his life in stones امہِ پتہٕ آو سُہ واریاہَن یونیورسٹین منٛز تَبدٟل گژھنَس پؠٹھ مجبوُر کرنہٕ,He was forced to transfer to many universities thereafter اِندرا گاندھی آیہ الٰہ آباد ہائی کورٹ دٕسہِ انتِخٲبی قونوُنن ہنزِ خٕلاف ورزی ہنٛز قصوروار لبنہٕ,Indira Gandhi was found guilty of violating electoral laws by the Allahabad High Court نارائنن وون اندرایہ تہٕ وزیر اعلیٰ ہن استعفیٰ دِیوُن تہٕ فوجس کہو پُلسس وونُن غیر آئینی تہٕ غیر اخلاقی حکم نہٕ ماننہٕ خٲطرٕ,Narayan called for Indira and the CMs to resign and the military and police to disregard unconstitutional and immoral orders دیسائی حزب اِختلافٕکہِ رہنُما تہٕ تمہِ سٕنزِ پننہِ پارٹی ہنٛدِ بغاوت کرن وٲلہِ رُکن آیہ تمی دوہ گِرفتار کرنہٕ,Desai opposition leaders and dissenting members of her own party were arrested that day تٔمہِ کوٚر ستارہ قٕعلس گیرٕ تہٕ وونُن تارابھائی راجا رام II ییلہٕ ترٚاونہٕ باپت یٔمہِ سٕنٛز جسمٲنی تہٕ ذحنی حالت واریاہ خراب گٲمٕژ ٲس,He surrounded the Satara fort and asked Tarabai to release Rajaram II whose physical and mental condition had deteriorated considerably أتھہِ دوران کٕرِ داماجی گایکواڈ اُمابھائی دباڈے تہٕ تِہنٛدِ رشتہٕ دار پیشوا سنٛدؠو نفرو گِرِفتار,Meanwhile Damaji Gaekwad Umabai Dabhade and their relatives were arrested by the Peshwas men ۱۹۷۹ تس منٛز دِژ ؤزیرِ اعظم ایلکزایہ کوسیجِنن ن کُرینس اِمداد باہمی باپت مشورٕ دِنہٕ باپت سوویت یوُنِین یِنٕچہِ داوتھ,In 1979 Premier Alexei Kosygin invited Kurien to the Soviet Union for advice on its cooperatives خانٕ سٕنز انڈیا گیٹَس پؠٹھ واینٕچہِ کرنٕچ ٲخٕرۍ خٲہِش ہیٚچ نہٕ پوُرٕ گٔژھِتھ,Khans last wish to perform at India Gate could not be fulfilled ۱۹۸۲ تس منٛز دِژ پٲکِستانن تمِس امدادِ باہمی ہندِ دۄدٕ فارم قٲیِم کرنہٕ خٲطرٕ داوتھ ییٚتہِ أمؠ عالمی بیٚنٛک کہِ مِشنٕچہِ قیادت کٔر,In 1982 Pakistan invited him to set up dairy cooperatives where he led a World Bank mission ۱۹۸۹ تھس اندِ پٕکہِ اوٚن چٟنن کُورِین تہٕ وٲرلڑ فُڈ پرٛوگرام کہِ مدتہٕ سٟتؠ پَنُن آپریشَن فٕلَڈ ہیٛوُ پرٛوگرام عملہِ منٛز,Around 1989 China implemented its own Operation Floodlike programme with the help of Kurien and the World Food Programme سیاست ترٚاونہٕ پتہٕ گُزٲر تٔمہِ پننِس بڈِس جادادس منٛز پُرسکون زِندگی پننؠن زُرؠن پُترین سٟتؠ تہٕ مشغلن کہو فُرستس منٛز وقت صرف کران,After her departure from politics she lived a quiet life on her large estate spending time with her grandchildren and on hobbies and leisure ۱۹۶۵ ٹھس منٛز آو وزیر اعظم لال بہادُر شاستری یَس سٟتؠ مُلاقاتس دوران گایتری کانگریسس منٛز شٲمِل گژھنہٕ باپت دُبارٕ وننہٕ,In 1965 during a meeting with Prime Minister Lal Bahadur Shastri Gayatri was again asked to join Congress مہارانی سنیتی دیوی ٲس برہمو سمٲجی اصلاح کار کیشب چندر سین سٕنبٛز کوُر,Maharani Suniti Devi was the daughter of the Brahmo social reformer Keshab Chandra Sen ایم ایس سُبھہٕ لکشمی کوٚر تمہِ سندِس خانٛدار سُنٛد قوم پرست تامل ہفتہٕ وار کالکی شروع کرنہٕ خٲطرٕ پونٚسہٕ جمع کرنہٕ باپت ۱۹۴۱ ہس منٛز ساوتری منٛز نارد سُنٛد مردانہٕ کِردار تہِ ادا,MS Subbulakshmi also played the male role of Narada in Savitri 1941 to raise money for launching Kalki her husbands nationalist Tamil weekly راجا رام بھوسلے I اوس مراٹھا سلطنتُک ترٛییم چھترپتی یٔمہِ ۱۶۸۹ پؠٹھ ۱۷۰۰ منٛز پننِس مرنَس تام حکوُمت کٔر,Rajaram Bhosle I was the third Chhatrapati of the Maratha Empire who ruled from 1689 to his death in 1700 سُہ اوس سلطنت کِس بٲنی شیواجی سُنٛد دۄیِم نیچِو تہٕ سمبھاجی سُنٛد لۄکُٹ وورٕ بویہِ یٔمِس پتہٕ سوُ آو,He was the second son of the Shivaji the founder of the empire and younger halfbrother of Sambhaji whom he succeeded تمہِ سُند کہَن ورِیَن ہُنٛد دور روُد موٚغلن خٕلاف لگاتار جدوجہد سٟتؠ نِشان دہ سپدان,His elevenyear reign was marked by a constant struggle against the Mughals تمِس پتہٕ آو تمہِ سٕنزِ بےوایہ ہندِس نِظامتس تل تٔمہِ سُنٛد نوزائیدٕ نیٚچوُو شیواجی II,He was succeeded by his infant son Shivaji II under the regentship of his widow Tarabai ۲۱ اگست ۲۰۰۶ گو سہُ دِلکہِ دورٕ سٟتؠ رحمت حق,He died of cardiac arrest on 21 August 2006 خانَس روُز ہندوستانَس منٛز فِلمَن سٟتؠ موٚختصِر وابسطگی,Khan had a brief association with films in India اامہِ وٲیہ وِجیہ سںزِ کننڈ زبٲنہِ ہنزِ فِلمہِ سنادی ہس منٛز یوسہٕ سیٹھاہ کامیاب گیہ راجکمار نہِ اپٕنا سٕندِ کردارٕ باپت سوٚرٕ نیہ,He played the shehnai for Rajkumars role of Appanna in Vijays Kannadalanguage film Sanaadi Appanna which became a blockbuster تمہِ کٔر سَتیہ جٟت رے سٕنٛزِ جل ساگرَس منٛز اَداکٲری تہٕ کٕرٕن وِجے بھٹ سٕنٛزِ گوُنٛج اُٹھی شہنایی منٛز سورٕ نَیہِ ہِنٛز آواز بہم,He acted in Jalsaghar by Satyajit Ray and provided the sound of shehnai in Vijay Bhatts Goonj Uthi Shehnai موُرتھی زاو تہٕ پَلیوو شِدلاگھٹا کرناٹکا ہس منٛز,Murthy was born and raised in Shidlaghatta Karnataka دریافت کرنہٕ آمتین نوادراتَن منٛز ٲسہِ خوبصوُرت چمکدار سورخ میژِ سٟتؠ بناونہٕ آمژٕ موٚختہٕ مالہٕ,Among the artefacts discovered were beautiful glazed faience beads تٔنمِس پتہٕ آو دشرتھ موریہ یُس اشوک سُنٛد پُتُر اوس,He was succeeded by Dasharatha Maurya who was Ashokas grandson اشوک سٕندِیو نیچوِیو منٛز ہِیوک نہٕ کانہہ تہِ تس پتہٕ تختس پؠٹھ بِہِتھ,None of Ashokas sons could ascend the throne after him اکھ ہتھ ساس آیہِ جلایہِ وطن کرنہٕ اکھ لچھ آیہ مٲرِتھ ژھننہٕ تہٕ بیٚیہ واریاہ موُدۍ باقٕیہ ؤجوُہاتو کنہِ,One hundred and fifty thousand were deported one hundred thousand were killed and many more died from other causes وۄنہِ گو خودایہ سنٛدِس ٹٲٹھِس کالِنگا فتح کرنس پؠٹھ سؠٹھاہ دۄکھ محسوُس,Now BelovedoftheGods feels deep remorse for having conquered the Kalingas باقین ریٚجمؠنٛٹن ہٕنٛدِ سِپاہ ٲسہِ سونچان زِ یِم سزا چھِ واریاہ سخت,Sepoys in other regiments thought these punishments were harsh اَسہِ چھےٚ فَلسطٟنس منٛز عربِین ہِنٛزِ قومی تحرٟکہِ سٟتؠ ہمدردی تِکیازِ یہِ چھےٚ برطانوی سامرٲجِیتس خٕلاف,We have sympathy for the national movement of Arabs in Palestine because it is directed against British Imperialism بیٚیہ اکہِ پھرِ میٛلییہِ دیاننٛدس سؠٹھاہ پزٟرٲیی تہٕ راجکوٹ جمٲژ کوٚر تس سٕنٛدس مقصدس سٟتؠ پکنُک انٛتخاب,Again Dayanand was well received and the Rajkot group elected to join his cause اتھ سماجس آو بدلٲوتھ آریا سماج رٕتین ہُند سماج ناو تھاونہٕ,The Samaj was renamed Arya Samaj Society of Nobles آزاد بانٛگلادیشس منٛز گو ہیٚنٛدؠن سٟتؠ سرکٲرِ سرپرستی منٛز سپدن وول اِمتیاز واریاہس حدس تام ختم,In independent Bangladesh statesponsored discrimination of Hindus largely stopped وۄنہِ گوٚو ہندوستانٕکہِ پٲٹھۍ دوٚن برادرَین ہنٛدِ تعلقات چھِ کُشیدٕ تہٕ گہے گہے چھُ فرقہ وارانہٕ تشدُد سپدیومُت یِتھہٕ کٕنہِ زن بابری مسجِد پھُٹراونہٕ کس نتیجس منٛز,However like India the two communities relationship remains tense and occasional communal violence has occurred such as in the aftermath of Babri Mosque demolition ہندوستانَس منٛز چھِ غٲر قونوُنی حجرت روُز جٲری مگر وۄنہِ چھُ یہِ زِیٛادٕ تر اقتصٲدی تہٕ چھُنہٕ صرف ہیندِنٕیہ تام محدوُد,Illegal immigration to India has continued but is now mostly economic and is not limited to Hindus alone مغربی بنٛگالَہٕ علاوٕ بسییہِ ساسہٕ بٔدِ بہٲرۍ مُسلمان مشرقی بنٛگالَس منٛز تہِ,Apart from West Bengal thousands of Bihari Muslims also settled in East Bengal تقسیم برٛونٛہہ شٔدٟد فسادَن منٛز پیٚوو تِمَن زبردست نۄقصان تُلُن,They had suffered terribly in severe riots before partition زٲیرینو علاوٕ اوس امرِتسَر پٔتمؠن دۄہَن کاشتکارو تٲجِرو تہٕ سودا گَرو سٟتؠ برِتھ بٔرِتھ یِم سالانہٕ بیساکھی ہِنٛدِس گُریٚن تہٕ چارواین ہِنٛدِس مٲلس منٛز شِرکت کَران ٲسہِ,Apart from pilgrims Amritsar had filled up over the preceding days with farmers traders and merchants attending the annual Baisakhi horse and cattle fair احتِجاجس دوران آیہِ أمِس پُلٟس کہِ ذٔریعہٕ چوب دِنہٕ تہٕ گُزریٛوو چھوکو سٟتؠ ۱۷ نَومبر ۱۹۲۸ دوہٕ,He suffered a police beating during the protest and died of his injuries on 17 November 1928 ییلہِ احتجاج تیزِیو رہنُماہن توٚر بطورِ علامت نوُنُک طاقت فِکری,After the protest gathered steam the leaders realized the power of salt as a symbol نہروُ ہن کوٚر بے مثال مَشہوُر ردِعملبس متعلق تبصُرٕ یہٕ اوس باسان زَن گوٚو اچانک اکھ سونٚتھ رہا,Nehru remarked about the unprecedented popular response it seemed as though a spring had been suddenly released بطور تَامِلاکم کؠو ترٛییو تاجدار بادشاہو منٛز اکھ چیرا تہٕ پانڈیا ہیٹھ روُد خاندان مُختلِف عاقن پؠٹھ ۱۳مہِ صدی عیسوی تام حکوُمت کران,As one of the Three Crowned Kings of Tamilakam along with the Chera and Pandya the dynasty continued to govern over varying territory until the 13th century CE جنوُبی ہندوستانَس پؠٹھ مبنی بادشٲہیتن کوٚر کاویری تہٕ نرمدا دٔریاوَن درمیان پوُرٕ علاقَہٕ پنِنِس اِختیارَس منٛز تہٕ کوٚرُکھ مضبوُط,A Southern Indiabased kingdom took control and consolidated the entire region between the Kaveri and the Narmada rivers اَمہِ سلطنتکہِ عروُجن دیوُت اہل اِنتظامِیہ ہس سمندر اپارِ تِجارتس مٲلِیاتس تہٕ چالوُکیا طرزِ تعامیر نٲوِ نٕوِس طرزِ تعامیرس زایُت,The rise of this empire saw the birth of efficient administration overseas trade and commerce and the development of new style of architecture called Chalukyan architecture خاص طور روُز سکا مغرِبی ستراپن خلاف تِہنز جدوجہد وارِیاہس کالس تام جٲری,In particular their struggles with the Saka Western Satraps went on for a long time پنٛنیٚن فتحَن ہِنٛدِس نٔجٟس منٛز کٔر روُدرٛدمانن جنٔوُب کین ٲخری انٛدٕن پؠٹھ پوُنے تہٕ ناسِک علاقو بغٲر برونہہ نَہاپنا سٕنٛدِ دٔسہِ قبضہٕ کرنہٕ آمٕتہِ تمام علاقہٕ دُبارٕ حٲصِل,As a result of his victories Rudradaman regained all the former territories previously held by Nahapana except for the extreme south territories of Pune and Nasik ستاواہَنو کٔر شاسترٛن ہِنٛدیٚن اِنتِظٲمی ہِدایتن پؠٹھ عمل,The Satavahanas followed the administration guidelines of the Shastras کانچیپوُرم اوس پَلَوا سلطنتُک دارالحکوُمت,Kancheepuram served as the capital of the Pallava kingdom یمو بنوو پَلَوا رسم الخط ییٚمہِ منٛزٕ چھیکرس گرٛنتھن شکٕل اِختیار کٕر,They developed the Pallava script from which Grantha ultimately took form چٟنی سیاح ژوانزانٛگن کوٚر پَلَوا حکوُمتس دوران کانچی پورمُک دورٕ تہٕ کٔرٕن یِہِنٛزِ بے مِشال حکوُمٕتٕکہِ تعرٟف,The Chinese traveller Xuanzang visited Kanchipuram during Pallava rule and extolled their benign rule پَلوا شٲہی خانٛدانس تحت اوس پَلوا رسمُل خط منٛزٕ درامُت گرٛنٛتھا رسُل خطُک اَکھ خاص قٕسٕم یُس برٛہمہی رسمُل خطُک ک اَکھ قٕسٕم چُھ اِستعمال کرنہٕ یِوان,Under the Pallava dynasty a unique form of Grantha script a descendant of Pallava script which is a type of Brahmic script was used شیٚیِمہِ صٔدی اندِ پکہِ آو یہِ مشرِقس کُن برآمد کرنہٕ تہٕ أمؠ ترٛوو تقرٟبن تمام جٔنوُب مشرِقی ایشیٲیی رسمُل خطن ہِنٛدِس بُنیادس پؠٹھ اثر,Around the 6th century it was exported eastwards and influenced the genesis of almost all Southeast Asian scripts ریڈِیو سٕٹیشٕنن منٛز چُھ آل اِنٛڈیا ریڈِیو تہٕ باقٕے ایٚف ایٚم سٕٹیشَن شٲمِل,The radio stations include All India Radio and other FM stations ییٚمہِ جَرٲہی پتہٕ گَژھِ مٔرٟضن أچھ ہِنٛدیٚن کوُنن ہُنٛد کیٚنٛہہ گاش ختم حالانٛکہِ مٔرٟضس ترِ یہِ مُشکِلنیہ فِکرِ,Patients will lose some of their peripheral vision after this surgery although it may be barely noticeable by the patient امیُک مطلب چُھ زِ اچھِ گاش بچاونہٕ خٲطرٕ ہیٚکہِ مُختٔلِف علاجن ہِنٛز ضٔروُرت پیٚتھ,This means that multiple treatments may be required to protect vision اچھن زال تُلنٕچہِ کاروٲیی چھےٚ اچھ ہندِس پردس منٛز زیادٕ خوُن آسنہٕ وِزِ کرنہٕ یوان,A vitrectomy is performed when there is a lot of blood in the vitreous اچھو پؠٹھہٕ زاال ہٹاونُک آپریشن ہیکو سورُے پان یا اکھ حِصہٕ بےٚ حیس بنٲوِتھ کرِتھ,Vitrectomy may be done under general or local anesthesia أچھہِ ہِنٛدِ گاشِچہِ کمزوُری چھنہٕ عام تہٕ ییتین آسہِ ٖچھےٚ انکاہ گٕنہِ آسان,Amblyopia is uncommon and where present rarely dense اَتھ پؠٹھ کٔرِو کَتھ باتھ زِ تُہٕنٛزِ کننُٕچہِ ترکٟب کِتھہٕ کٔنہِ چھےٚ خٔرٟدارن خٲطرٕ کارگر,Discuss why your marketing strategy is an effective one for your target customers سامان آو وارِہاو مُختٔلِف بین الاقوٲمی پروازو پؠٹھٕ تہٕ حُکامن چھنہٕ خبرِیہ زِ یِم کِتھ کٔنہِ وٲتہِ اور یا سامانہٕ منٛزٕ ما چِھکھ چٟز ژوُرِ نیمٕتہِ,The luggage came from several different international flights and authorities do not know how they got there or if the contents of the luggage have been stolen أمؠ کٔر أکِس ؤرِیَس سَمنٛدر اپارِ أکِس مٲہِرِ تعمٟرٲتی تِجارتی اِدارس سٟتؠ کٲم,He practiced for a year with an overseas architectural firm اَمہِ دۄہ تھوو رامن تہٕ سٟتایہ فاقہٕ تہٕ سٟتایہ کٕر سوُریہ شَشٹی یا چھٹھ پوُزا,On this day Rama and Sita kept fast and Surya Shashthi or Chhath Puja was performed by Sita نیٛوُز ڈِوایِن چُھ ترٛیٚیو ؤرِیو پؠٹھٕ چَلان تہٕ اَتھ وقتس منٛز چُھ یہِ ترٛیٚیہِ لٹہِ قونوُن طرفہٕ بنٛد کرنہٕ آمُت,News Divine has been open for three years and in that time it has been closed three times by the law کاژرِس مستَس منٛزس سُم کٔڑِتھ ٲس تس لیٚدرِ ژھٹھ پھٟرمٕژ تہٕ ٲس تٔھچمٕژ باسان,She appears pale and tired with long brown hair parted in the middle and pulled back from her face کامِیاب کارٕبٲرۍ مٲلکَن چُھ احساس زِ دیریں وُصعتُٕک مُخٲلِف چُھ ٹھہراو,Successful business owners realize that one of the primary opponents to longterm growth is remaining stagnant پنٕنہِ چٟز کٕنٛنہٕ خٲطرٕ چَھو تۄہہِ اَکھ کارٕبٲرِ لایسَنٛ حٲصِل کرنٕچ ضٔروُرت ییٚمہِ سٟتؠ توٚہہِ پنُن کارٕبار قونوُنی طور چلٲوِتھ ہیکیو,In order to sell your products youll need to obtain a business license that allows you to operate your business legally ۱۷۲۰ہَس مَنٛز بَنیوٛو کولار صوُبہٕ سٟراہُک حِصہٕ حیدَر علی سُنٛد موٛل فَتح مُحمد اوس صوُبُک فوجدارَ,In 1720 Kolar became part of the province of Sira Fath Muhammad the father of Hyder Ali was faujdar of the province یہِ باغ چُھ مَخصوُص جانوَرَن سٟتؠ سٟتؠ بَنٛگال سہن کرٛیہِن پینتَھرن تہٕ ہِنٛدُستٲنہِ ہستین ہِنٛز روزنٕ جاے,The park is a habitat of Bengal tigers black panthers and Indian elephants amongst other distinctive fauna خبرو مُطٲبِق اوس یہِ اکھ خۄدکُش حملہٕ,According to reports it was a suicide attack أمؠ سٕنٛز دویِم پاکِستٲنہِ فِلِم زِنٛدہ بھاگ آیہِ بہتٔرٟن غٲر مُلکی زَبٲنہِ ہِنٛزِ فِلمہِ ہِنٛدِ اعزاز خٲطرٕ ۸۶ مہِ ایٚکیڈمی ایٚوارڈزن منٛز مُلکہٕ کہِ بٲضٲبطہٕ دٲخلہٕ باپت مُنتٔخب کرنہٕ,His second Pakistani film Zinda Bhaag was selected as the countrys official entry to the 86th Academy Awards for the Best Foreign Language Film award امہِ فِلمہِ خٲطرٕ کوٚر أمؠ فَلم کِرٛٹِکِس ایٚوارڈ تہٕ چیٚمبَر ایٚوارڈ تہِ حٲصِل,He also received the Film Critics Award and Chamber Award for this film زنانَن ہٕنٛدِ حقوقٕچہِ کارکُن تہٕ قندھارکہِ صوبٲئی کونسلٕچ رُکن سِتارہ اچکزیی آیہ اتھٕوارِ دۄہ ۱۲ اپریل أمؠ سٕنٛدِس گَھرس منٛز طالبان بنٛدوُک بردارَو دٕسہِ قتٕل کٔرنہٕ,Sitara Achakzai a Womans rights activist and member of Kandahars provincial council was murdered at her home on Sunday April 12 by Taliban gunmen لوونگٕ سنز خانٛدارینہِ نگوک فن چھےٚ خاندان کس گھرس منٛزپنہِ ماجہِ سٟتؠ روزان,Luongs wife Ngoc Phan is at the family home which they shared with her mother سۄ ٲس نہٕ میڈیاہَس سٟتؠ کَتھ باتھ کرنہٕ باپتھ دستیاب مگر کُٖمبہٕ کیو باقی نَفرَو ووٚن زِ یِمَن چھےٚ وُنہِ تہِ وۄمٟد زِ شُرِ چھِ زِندٕیہ,She was not available to comment to the media but other family members said that they still have hope that the children are alive الباماہٕکہِ عدالت عالیہ ہن دِیُوت راتھ تمام ججَن حُکُم زِ تِم کرن ریاستَس منٛز ہم جنس خانٛدرٕچہِ لائسنس جٲری کرٕنہٕ بند,The Supreme Court of Alabama yesterday ordered all judges to halt in issuing samesex marriage licenses in the state یہِ فٲصلہٕ چھُ امریکہ کہِ عدالت عالیہ کین احکاماتن خلاف یتھ تحت ججَن ہم جنس جورؠن خانٛدرٕچہِ لائسن جٲری کرنُٕک اجازت اوس,The ruling goes against an earlier order by the United States Supreme Court allowing judges to issue samesex couples a marriage license زنانَو ٲسہِ جھنٛڑٕ تُلمٕتہِ یِمَن پؠٹھ ٲس چھِ قونوُنَس منٛز مَرتَبہٕ یَژھان تہٕ اسلام چھُ انصاف لیٚکھِتھ اوس,Women carried banners reading We want dignity in the law and Islam is justice جوٲبی مُظٲہرٟنَو یہُند خیال اوس زِ ہیڈ ماسٹر عزیز رویشَن اوس زنانَن ہٕنٛدِس احتجاجَس منٛز مدد کوٚرمُت کوٚر ماشٹرَن پؠٹھ حملہٕ تہٕ لگٲوِہکھ کَنہِ,Teachers were attacked and stoned by counterprotestors who believed Aziz Royesh the headmaster had assisted the womens protest اقوام مُتٔحدَن چھُ ووٛنمُت زِ زنانَن چھِ نوِ قونوُنٕچ خلاف ورزی کرنَس پؠٹھ مارنٕچ دھمکی دِنہٕ آمٕژ,The United Nations has reported that women have received death threats if they defy the new law کرزئی یَن چھُ مَحکمہٕ انصافَس ووٛنمُت زِ تِم ہین قونوُنُک بییہ جٲیزٕ تہٕ قونوُنُک نفاذ گژھہِ رُکاونہٕ یُن,Karzai has asked the Justice Department to review the law and the legal enforcement of the law shall be placed on hold شُرِ آیہ سوویت حملٕہٕ کس ۳۸ ہِمِس سالگرہ کِس موقعَس پؠٹھ سُنی افغانستانَس منٛز تبیان ثقٲفتی مرکزَس منٛز جمع کٔرنہٕ,Children were gathered at the Tebyan cultural centre on the 38th anniversary of the Soviet invasion in mostly Sunni Afghanistan یِمَو منٛز اکھ گوٚو آز آکلینڈ ڈسٹرکٹ کورٹَس منٛز ۱۹ ورِش انگریزی زبانہِ ہنز طالبہٕ اغوا کرنہٕ مُعاوضہٕ تہٕ قتل کہِ الزام کس سِلسِلس منٛز پیش,One of them appeared in Auckland District Court today to be confronted with the charge of kidnapping a 19yearold English language student ransom and murder ذہنس منٛز تٔھٲیِو زِ یِم سِلسِلہٕ ہیٚکن پرٛؠتھ مٔرٟض سٕنٛدِس حمل کِس مرحَلہٕ کِس بُنیادس پؠٹھ بدلِتھ,Keep in mind that these ranges might change based on each patients stage in pregnancy قومی سپریم کورٹَن کٔر مورے سُنٛد فٲصلہٕ غٲر آئینی قرار دِیتھ جنوریَس منٛز مداخلت,The national Supreme Court intervened in January deeming Moores decision unconstitutional مورے اوس نہٕ ججَن ہٕنٛدِس تازٕ ترین فٲصلَس منٛز شٲمِل,Moore was not among the judges behind the latest decision چِتہ سوٚرم چھِ أکِس ترزس منٛز مُقرر سوٚرم جُملہٕ آسان عام طور اَکھ کِرٛتی یۄسہٕ اَمِچہِ خوُبصورتی بَڑاونہٕ خٲطرٕ جوڑنہٕ چھےٚ یِوان,Chittaswarams are set swaram phrases in a composition usually a kriti appended to enrich its beauty عقسبندی ٲسٕکھ کمبہٕ کہِ ویڈیو کیمرا سٟتؠ کٕرمٕژ تہٕ موناکو تہٕ أمۍ سُنٛد ؤکٟل چھُ اداکارَس نِش معٲفی طلب کران,The footage was caught on the familys video camera and the Monacos and their attorney are demanding an apology from the actor ییلہِ پیانڈز سرحدی محافِضن ہُند یوُنِٹ علاقہٕ منٛزٕ نیرِتاجکستان کَرِ وونہِ روسکہِ مددتہٕ بغٲر پنِنہِ سرحدٕچہِ حفاظت,Tajikistan will now protect their border unaided by Russia as Pyandzh unit border guards leave the area محٲفِظ روُدِ ۱۹۹۳ کِس بین الحکوُمتی محادٕ پؠٹھہٕ شروُع یکُم ستمبرَس تام تاجِک افغان سرحدٕچ اَکہِ حصٕچ حفاظت جٲری تھوِتھ,The guards continued to protect part of the TajikAfghan border until September 1 having begun in a 1993 intergovernmental agreement بلیچلے پارکہِ منٛز اوس ٹورنگَن دوٚیمس عالمی جنگس دوران نازیَو دٕسہِ استعمال کٔرمٕتہِ اینگما کوڈ زاننس پؠٹھ کٲم کران,At Bletchley Park Turing had worked on breaking the Enigma code used by the Nazis during World War II برطانویَن ہٕنٛدِ ِ جرمٕنہِ ییغامات فِکرِ ترنٕچہِ اہلیتہٕ سٟتؠ ہیکہے جنگ زٕ وریہہ کم کرُن مُمکن سپدِتھ,The ability of the British to decode German communication may possibly have shortened the war by two years ٹونی بلیئرَن چھُ نکار کوٚرمُت زِ تٔمہِ سنزو پالیسیَو ذٔریعہٕکنہِ گٔیہ ۷ جولائی ہکہِ بم حملہٕ,Tony Blair has denied that his policies caused the July 7 bomb attacks ڈاؤننگ سٹریٹَن چھُ اَتھ ٹیپَس پؠٹھ تبصرٕ کرنَس پؠٹھ انکار کوٚرمُت,Downing Street has refused to comment on the tape فرانسیسی حکوُمتٕکہِ ترجمان نجات ولاؤد بیلکاسمَن کوٚر تمبیہہ زِ تٔمہِ سٕندِ موتچہِ خبرِ ہُند اوس نہٕ وُنیُوک تام تصدیق سپُدمُت,A French government spokesperson Najat VallaudBelkacem warned that reports of his death were as yet unconfirmed ۱۹۵۲ منٛز اوسُکھ آو ٹورنگ بیٛکِس نَفرَس سٟتؠ تعلقاتو پتہٕ سنگین بے حیٲیی ہُند مُجرِم قرار دِنہٕ,In 1952 Turing was convicted of gross indecency after he had a relationship with another man تحقیقاتہٕ سٟتؠ لٕجہِ پتہ زِ تمہِ ٲس خۄدکُشی کٔرمٕژ مگر کینٛہہ چھِ اَتھ پؠٹھ اختلاف کران تہٕ مانان زِ یہِ اوس اکھ حٲدثہٕ,An inquest found hed committed suicide but some dispute this and believe it was an accident أمِس پتہٕ چھِ أمؠ سٕنٛز خانٛدارینہِ پیلر تہٕ أمہ سٕنٛد زٕ نیٚچِوِ مائیکل تہٕ بوبی روُدِمٕتہِ,He is survived by his wife Pilar and his two sons Michael and Bobby الجزیرہ ہٕچہِ ویب سائٹ آیہ سعودی عرب تہٕ متحدہ عرب اماراتَس منٛز قطرَ کہِ طرفہٕ مُبیٿنہٕ بیانن پؠٹھ تناعضس دوران میی کِس ٲٕخرَس منٛز بلاک کٔرنہٕ,Al Jazeeras website was blocked in Saudi Arabia and the UAE in late May amid controversy over remarks allegedly made by Qatar ژوٚن مُلکَن ہندِ طرفہٕ دہشَت گرٕد گروپَن مالی معاونتُک الزام عٲئد کران آو قطرس ترٛوہن منگن ہُٖند اکھ فہرست دِنہٕ یَتھ منٛز پابندی ہٹاونہٕ باپت الجزیرہ بنٛد کرُن تہِ شٲمِل اوس,Accused by those four nations of funding militant groups Qatar was issued with a list of thirteen demands including shutting down Al Jazeera to lift the sanctions پٲغامَس منٛز اوسُکھ ووٚنمُت زِ بلیئرَن چھُ تۄہہِ لندن کِس دِلَس منٛز تبٲہی تام واتنٲومٕتہِ تہٕ یہِ اَنہِ انشاء اللہ بیٚیہِ تبٲہی,The message said was Blair has brought you destruction to the heart of London and he will bring more destruction God willing القاعدہ ہَن چھِ وُنکیٚنَس ساحلَس منٛز سَتھ فرانسیسی شہری یرغمال بنٲوِٕتہِ تہٕ کانٛہہ تصدٟق شدٕ اطلاع چھنہٕ زِ تِم چھِ مارنہٕ آمٕتہِ,AlQaeda is currently holding seven French nationals hostages in Sahel and there are no confirmed reports that they have been executed افغانستانُک جرمن زیر انتظام صوبہٕ قندوزُک گورنر گوٚو تالقانَس منٛز مسجدِ منٛز جُمعہ نماز پرنَس دوران بم حملَس منٛز ہلاک,A governor of the Germangarrisoned province of Kunduz Afghanistan was killed by a bomb attack in a mosque while attending Friday prayers in Taloqan محمدَن کیٛازِ آسہے کرزیی قتٕل کوٚرمُت چھٖنہٕ واضح مگر طالبانَن چھِ أمؠ قتلٕچھ ذمہٕ وٲری قبوُل کٔرمٕژ,The motive as to why Mohammed would have killed Karzai remains unclear but the Taliban have claimed responsibility for the assassination أمؠ گرُپَن چھُ مُلوِث آسنہٕ کیو شبوُتو بغٲرٕیہ واریٛاہن ہملَن تہٕ ہلاکتَن ہِنٛز ذمہٕ دٲری قبوُل کٔرمٕژ,The group has claimed responsibility for several attacks and killings without evidence of their involvement ٹینکوٹیٹووَس منٛز چُھ نَژنُک اَکھ طٔریقہٕ ڈھینگِینا تہٕ گوٹو کہِ ذٔریعہِ حاضٕرٟنَن ہُنٛد تَوَجَہ حٲصِل کُرن,The dance form in tenkutittu strikes the attention of the audience by Dheengina or Guttu مشرقی افغانستانَس منٛز موُد بم دھماکَس منٛز زخمی گژھَن وول بیٛاکھ اکھ شخٕص,Another died from injuries received after a bomb explosion in eastern Afghanistan افغان سیکورٹی اَفسرَو کٕرِ ۲۰۰۸ منٛز کم از کم دۄیہِ لَٹہِ امریکی فوجَس پؠٹھ حملہٕ,Afghan security officers have attacked US soldiers at least two times in 2008 یہِ چھُ برونہٕیہ ننیومُت زِ برٹش ایئرویزَن چھُ پنِنہِ دَفترٕچ صفٲئی باپتھ محمدی مُلازِم تھوٚومُت یَتھ منٛز ہیتھرو ایئرپورٹٕ ٹرمینل ۴ پؠٹھٕ اکھ مٟل دوُر اکھ تربیتی مرکز تہِ شٲمِل چھُ,It has since emerged that British Airways have employed Mohammidy to clean their offices including a training center one mile from Terminal 4 at Heathrow Airport واریاہ کم ماملن منٛز چھِ لُکن کَلیزان سٔرجٔری کرنہٕ پتہٕ راتس شَفاخانس منٛز رَٹان,In rare cases people are kept overnight in the hospital after chalazion surgery رؠتہٕ کول چُھ گَرم آسان یَتھ منٛز درجہٕ حَرارت ۴۰ ڈگری سیٚلسِیَس تانہِ گَژھان چُھ,Summers are hot with temperatures rising to 40C تھزن وۄٹن خٲطرٕ چھُ ایتھلیٹ کھِلٲڈِس گوڈٕ پان کراس بارٕ پؠٹھہِ ڈٕکھہٕ ڈنڈٕو منٛز ہِلاونہٕ ورٲیی تارُن پیوان,In the jumps for height an athlete must clear their body over a crossbar without knocking the bar off the supporting standards عام طور چھِ أکِس طٲلِبہِ عٔلِمس گؠونٕچہِ محفِلہِ منٛز گُلوکٲری کرنہٕ برٛونٛہہ ہیٚچھنہٕ تہٕ مٲہِر بنٛنہٕ خٲطرٕ ؤریہہ وادٕ لَگان,It typically takes several years of learning before a student is adept enough to perform at a concert اَمِہ علاوٕ أکِس یِتھِس مُلکَس منٛز ییٚتہِ اقتصٲدی پٲداوار صرف ۴۲۵ فی کس چھِ اوسط رُشوَُک قٟیمت چھِ لَگ بَگ ۱۶۰,Furthermore in a country where the economic output is only 425 per person the average bribe cost nearly 160 اَمہِ باوٚوجوُد زِ چھُ أمؠ چھُ رُشوَت خوری مُتعلق پنِنہِ ریکارڈُک یہِ ونان زِ یہِ پوُرٕ معاملہٕ چھُ مغربی ذرایہ ابلاغن پزن پؠٹھی زیٹھروومُت سخٕتی سان دِفاع کوٚرمُت,Nevertheless he has staunchly defended his record on corruption stating that the entire issue had been blown out of proportion by Western media أکِس عیالَس نِش چھُ اکھ ویڈیو یتھ تحت تِم ٹیگر سندِ تہندِس نیچوِس مُشہِ کڈنُک داعوا کران چھِ,A family has a video of what they claim to be Tigger punching their son واریاہ سادٕ ہَگر جوُڑِتھ بایکہٕ تہِ چھِ دٔستِیاب,Much simpler fixedwheel bikes are also available برٛھم چارنی ہِنٛز پوُزا چِھ یِوان موکجار نَتہٕ موکش بیٚیہِ امن تہٕ کامِیٲبی کٟھٲترٕ کَرن,Brahmacharini is worshipped for emancipation or moksha and endowment of peace and prosperity أتھہِ دوران چھےٚ ہِنٛدُستٲنہِ کلاسیکی موسٟقی پوُرٕ دُنیاہس منٛز کینژو فنکارو مِثالے رٔوی شنٛکر تہٕ علی اکبر خان سٕنٛدِ اثرٕسٟتؠ مشہوُر گٲمٕژ,Meanwhile Hindustani classical music has become popular across the world through the influence of artists such as Ravi Shankar and Ali Akbar Khan گوڈنیتھٕیہ یہِ چھُ ٹیلِکوپِک نِظام ذریعہ میگنِفِکیشن کہِ استیمال سٟتؠ دوُر وُچھنہٕ تہٕ آپٹَکل یا نزدیک کامین باپت ایلیکٹرنِک میگنِفِکیشن سٟتؠ کرُن,Primarily this is done by the use of magnification in the form of telescopic systems for distance vision and optical or electronic magnification for near tasks یہِ جھٟل چُھ حکوُمت ہِنٛد دٕسہِ محفوُظ ٲبی علاقہٕ قومی قراردِنہٕ آمُت,The lake has been declared a protected national wetland by the Government of India أمؠ چھِ پنٛنِہِ پیشورانہٕ زِندگی منٛز وارِیاہ عیزاز زینِمٕتہِ یمن منٛز زٕ فِلِم فِیَر ایٚوارڈ ترٛےٚ سٕکرٟن ایٚوارڈ تہٕ اَداکٲری ہندین مُختٔلِف ضُمرن منٛز زٕ آیفا ایٚوارڈ شٲمِل چھِ,He has won numerous awards in his career including two Filmfare Awards three Screen Awards and two IIFA Awards in varied acting categories سِیانٛگ دٔریاوس تانہِ پہاڑ چھِ بطور مشرِقی ہِمالیا درجہ بند کرنہٕ آمٕتہِ,Mountains until the Siang river are classified as the Eastern Himalayas أروُناچل پرٛدیش چُھ ہِنٛدُستانس منٛز تھن دار جانوَرن تہٕ پرندن ہُند سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ تعداد تھاون والؠو منٛزٕ اَکھ,Arunachal Pradesh has among the highest diversity of mammals and birds in India سوُرت ریلوے سٕٹیشن تہٕ وَڈودَرا ریلوے سٕٹیشن تہِ چُھ گُجراتُک سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ آوُر ریلوے سٕٹیشن تہٕ ہِنٛدُستانُک نوِم سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ آوُر روزن وول ریلوے سٕٹیشن,Surat railway station and Vadodara Railway Station is also the busiest railway station in Gujarat and the ninth busiest railway station in India اِنٛدورس منٛز دیوی اہَلیابایی ہولکر ہَوٲیی اَڈٕ چُھ مدھیہ پرٛدیشُک سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ آوُر روزن وول ہَوٲیی اَڈٕ,Devi Ahilyabai Holkar Airport in Indore is the busiest airport in Madhya Pradesh قونوُن تہٕ قٲیِدٕکۍ تَشکٟل باپت وَقٕف تَنظٟم ہٕ ہیژن بننہِ تہٕ قومی تہٕ بینُ الاقوٲمی مُقابٕلہٕ خٲطرٕ آیہٕ قومی تہٕ بینُ الاقوامی اِدارٕ وٕجوُدَس مَنٛز,Organizations dedicated to the codification of rules and regulations began to form and national and international bodies sprang up to manage domestic and international competition تٔمہ چُھ سَہاسَہ سِمہا کامِک سِلسِلُک تہِ تَصَوُروومُت یوٚس مُہِم جوسوُس سَہاسَہ سِمہا سنزِ مُہِمہِ پتہٕ اۄ اَکھ کِردار یُس ڈاکٹَر وِشنووَردھن سَہاسَہ سِمہاس پؠٹھ مُبنی چُھ,He has also ideated the Sahasa Simha comic series which followed the adventures of Detective Sahasa Simha a character based upon Sahasa Simha Dr Vishnuvardhan أکِس واقٕعہَس مَنٛز چُھ وٕچھنہٕ آمُت زِ ۱۹۷۵تَھس مَنٛز چُھ آو کِرکَٹ مٲدان خراب کرنہٕ ییمہِ کِنہِ ہیڈنٛگلیَس مَنٛز ٲخٕری دۄہ ایشِز ٹیسٹ میٛچ رد کرنہٕ آو,One incident saw a cricket pitch vandalised in 1975 leading to the abandonment of an Ashes Test match in its final day at Headingley مُقٲمی خَبر تہٕ موسٟقی چھےٚ یِمن سٕٹیشنَن خٲطرٕ زیادٕ اہمِیت تھاوان,Local news and music are the main priority for those stations یہِ رِیاست چھےٚ اَصٕل پٲٹھہِ باقِیَن رِیاستن سٟتِہ سڑکہِ تہٕ ریل نیٚٹ ؤرکہِ ذٔریعہٕ جُڑِتھ,The state is well connected to other states through road and rail networks اَسوم بانی سادِن تہٕ جَنم بھوُمی چھِ آسامٕکۍ ہفتہٕ وار اخبار,Asom Bani Sadin and Janambhumi are Assamese weekly newspapers رِیاستَن چھِ ایٚل ایٚل سی ین ہِنٛدیٚن کارٕبٲرۍ ناون ترتٟب دِنہٕ خٲطرٕ مُختٔلِف قٲیدٕ,States have various rules about formatting an LLCs business name یہِ جاے چِھ ہِنٛدُستانس منٛز کرناٹک کِس ضِلعہٕ اُترا کَنڑَس مَنٛز واقع,It is located in Uttara Kannada district in Karnataka India سہن ہنز رکھ چھِ ۱۳۰۰ مُربعہٕ کِلومیٹَر کِس رۄقبَس پؠٹھ پٟھہلِتھ,The tiger reserve is spread over an area of 1300 square kilometers باراسِنگھا چُھ مٔدھیہ پرٛدیشُک رِیٲستی جانوَر تہٕ شاہ بُلبُل چُھ رِیٲستی پرِندٕ,The Barasingha is the state animal and the Dudhraj is the state bird of Madhya Pradesh توٚہہِ ہیٚکِو مُستقبِل چیٚن کامیٚن ہندِ نِشانہٕ تہٕ خرچہِ مثلاً مُمکنہٕ پرچوُن کٕنٛنہٕ چہِ جایہِ تہٕ مُلٲزِم رٹنٕکہِ خرچہٕ تہِ شٲمِل کٔرِتھ,You can also include goals for your future operations and costs such as potential retail space and hiring employees ڈَبے آبشار چُھ اَکھ آبشار یُس ہِنٛدُستان کِس کَرناٹَک رِیاست کِس شیموگا ضِلعس منٛزساگَر تالُکاہس مَنٛز ہوساگَڈےیَس نَزدٟک ڈَابے ناو چہِ جایہ واقعہ چھُ,Dabbe Falls is a waterfall located in a place named Dabbe near Hosagadde in Sagar taluk Shivamogga District in Karnataka state India آی ایس ایس ایف کِس شوُٹِنٛگ تقریبس مَنٛز چِھ سَتٕو مَنٛز ترٛے شوُٹِنٛگ جایے اِستِمال کَرنہٕ یِوان,In ISSF shooting events 3 out of 7 shooting positions are used پُلسہٕ والیٚن ہِنٛدِ پِستول آیہِ واپس کرنہٕ مَگر بُلیٚٹ پرٛوُف صدرِ نہٕ تِکیازِ تِم ٲسہٕ تباہ کرنہٕ آمٕژٕ,The policemens pistols were returned but the bulletproof vests could not be because they had been destroyed امبیدکرس آو ۱۹۹۰ تس منٛز بعد از مرگ ہِندوتانُک سارِوٕیہ تھوٚد شہری اعزاز بھارت رتن عتا کرنہٕ,In 1990 the Bharat Ratna Indias highest civilian award was posthumously conferred on Ambedkar جٔدٟد تِرٛپوُراہُک علاقہٕ یَتھ پؠٹھ مانِکیا خانٛدانن واریاہن صٔدِین حُکوُمت کٔر اوس برطانوی سلطنت چہِ زیرِ نِگرٲنی منٛز أکِس خۄد مۄختار مُقٲمی حُکُمرانس ماتحت اَکہِ رِیاستُک حِصہٕ,The area of modern Tripura ruled for several centuries by the Manikya dynasty was part of an independent princely state under the protectorate of the British Empire انٛدازٕ چُھ زِ ۲۱نفر چھِ مارٕ سَپٕدٕمتہِ تہٕ ۱۱۳ تام چھِ زخمی گٲمٕتہِ,It has been estimated that 21 people have been killed and up to 113 injured کیٹلان کولمین ٲس تٔمہِ وَقتہٕ سَتَن رؠتَن ہِنٛز بیٚیہ زُو,Caitlan Coleman was seven months pregnant at the time تمِس چھُ بیٛکہِ ؤرِیہِ ۸ مارٕچ عدالتَس منٛز پیشی باپتھ واپس یُن,He is scheduled to return to court on March 8 of next year for a committal mention تمہِ سٕنٛز فورڈ سیڈن آیہ میلبورنَس منٛز لاپتہ گژھنہٕ پتہٕ کینٛہہَ دوہ پتہٕ سی سی ٹی وی فوٹیج ذٔریعہٕ ؤچھنہٕ وونہِ گو حُکامَن ہُنٛد خیال چھُ زِ کاراوس بیٛاکھ شخٕص چلاوان,His Ford sedan was sighted via CCTV footage in the days after his disappearance in Melbourne however authorities believe that another individual was driving the car سوازی لینڈَس منٛز انسٲنی حقوقٕن باپت منصوُبہ بنٛد مُظٲہرَن برٛونٛہہ لَگ بَگ ۵۰ نفر گرفتار کٔرمٕتہِ,Around 50 people have been arrested ahead of a planned human rights protest in Swaziland گرفتار شدگانَن منٛز چھِکھ واریٛاہ لوُکھ رِہا کٔرمٕتہِ مگر کینٛہہ لوُکھ چھِ حراستَس منٛز,Many of those arrested have been released but several people remain in custody امِچِ وضاحت چھےٚ بطور پھہلن والہِ شیشہٕ نارِ کہِ شِگافہٕ رنگہِ کرنہٕ یوان یُس ایسبسٹس سٟتؠ کرنہٕ نِشہِ کم چُٛھُ,It is defined as diffuse interstitial pulmonary fibrosis secondary to asbestos exposure حیدر علی یُس اَن پَڑ اوس تس ٲس بوزنہٕ تلہٕ اکھ ؤسیع یادداشت تہٕ شُماریٲتی ذہانت بخشنہٕ آمٕژ,Hyder Ali who was illiterate was reported to be blessed with a prodigious memory and numerical acumen پولیسَن وون زِ گۄڈٕنیُوک دھماکہٕ گوٚو تَمہِ وِزِ ییٚلہِ دہشت گردَو گوہاٹی پؠٹھٕہ ۸۰ کلومیٹر شُمالَس منٛز اسلام پوُرٕ کِس أکِس رشہٕ وٲلِس بازرَس منٛز گرینیڈ چلوو یَتھ منٛز ۲۱ افراد زخمی گٔیہِ,Police said the first explosion occurred when militants lobbed a grenade at a crowded market in Islampur 80 kilometres north of Guwahati injuring 21 people دوٚیمِس واقعَس منٛز گیہ بنٛگلہ دیش سرحدَس نزدٟک گولوک گنج پُلسہٕ تھانس نزدٟک بیٛہ أکِس دھماکَس منٛز پانٛژھ راہگیر زخمی,In the second incident five passersby were injured in another blast near the Golokganj police station close to the border with Bangladesh کیمرا آو ۱۴ مارٕچ فیئر ماؤنٹ پارک ایلیمنٹری منٛز کلاس روُمس منٛز خود بہتری ہنزِ مشقہِ ہٕنٛدِ حِصہٕ رنگہِ فِلِم تُلان وُچھنہٕ,The camera happened to be filming on March 14 as part of a classroom selfimprovement exercise at Fairmount Park Elementary ۱۳۱۶ ہس منٛز أمؠ سٕنٛدِ مرنہٕ پتہٕ کوٚر ملک کافورَن علاؤ الدین سُنٛد نیٚچوُ شہاب الدین تہٕ أمؠ سٕنٛز ہیندِ خاندارینہِ جاتِیا پلی کَٹھ پُتلی بادشاہ مُقرر,After his death in 1316 Malik Kafur appointed Shihabuddin son of Alauddin and his Hindu wife Jhatyapali as a puppet monarch ۱۷۴۸ہس منٛز گو واریٛاہ کَالَس تام حیدرآبادُک نظام روُدمُت قمر الدین خان آصف جاہ اول فوت,In 1748 Qamaruddin Khan Asaf Jah I the longtime Nizam of Hyderabad died رپورٹہِ مُطٲبِق آسہٕ یِمَو منٛز ۳۲ حلاکتہٕ عراقَس منٛز ییٚتہِ لگاتار دویمہِ ورییہ سارِوٕیہ کھوتہٕ زیادٕ موتہٕ گٔیہِ,According to the report 32 of these deaths were in Iraq which has had the highest number of deaths for the second year running پاکستان چھُ ۲۵ ؤریہہ برٛونٛہہ سیکولر پالیسیی پؠٹھہٕ شریعتی قونوُنس کن منتقٕل گوٚمُت تہٕ اَمہِ کہِ نٔتٟجَس منٛز چھُنہٕ مُلکَس منٛز مسلمانَن شراب چنُٕک اجازت,Pakistan shifted from practicing secular policies to Sharia law 25 years ago and as a result alcohol is not allowed to be consumed by Muslims in the country تَتہِ چھِ شراب کٔنَن وٲلہِ کینٛہہ دُکان تہٕ تِم چھِ ماہِ رمضانَس منٛز بنٛد آسان,There are few stores that sell alcohol and those that do are closed during Ramadan سٹیڈیم پؠٹھٕہ لَگ بَگ شےٚ مٟل دوُر دھماکہٕ جایہِ بزدٟک آیہ ذمہٕ دٲری قبوُل کرنٕچہِ واریٛاہ چٹھہِ لبنہٕ,A number of letters claiming responsibility were found near the site of explosion about six miles from the stadium کار آیہِ پتہٕ عدالتہٕ کِس گیراجَس منٛز لبنہٕ,The car was found later parked in the courthouse garage عطاہَن وون زِ عراقی سیکورٹی ایجنسیَو اوس مرکٔزی بغداد کِس علاقس مصباحَس منٛز اکھ بم ہیتھ کار رُکٲومٕژ,Atta stated that Iraqi security agencies had barred a car with a bomb in Masbah central Baghdad بایَن ہٕنٛدِس شربتَس منٛز اوسُکھ وارِیاہ خطرناک زہرٟلہٕ أچھہِ دواہ تروومُت تہٕ یہِ جوُرِ ٲسٕکھ لُٹٲومٕژ,The brothers drinks had been spiked with a fatal dose of eye drops and the pair were robbed گوکاک آبشار چُھ اَکھ آبشار یُس ہِنٛدُستانکِس کَرناٹکٕہ کس ضِلٕعہ بیلگاوی مَنٛز دریاو گَھٹ پرٛبھاہَس منٛز واقعہ چھُ,The Gokak Falls is a waterfall located on the Ghataprabha River in the Belagavi district of Karnataka India اَز صُبحس سُلی آیہ جٔنوُبی لنٛدن کِس ٹوُٹِنٛگس منٛز دۄن گَھرن پؠٹھ چھاپہٕ ترٛٲوِتھ دہشت گردی ایٚکٹ ۲۰۰۰ ہس تحت نَو نَفر گِرِفتار کرنہٕ,Early this morning nine people were arrested under the Terrorism Act 2000 in raids on two houses in Tooting south London رِپورٹَو مُطٲبِق کٔرٕکھ سامانٕس تلٲشی تہٕ زِیٛادٕ تَر چیز ٲسہِ دُنیاہ کیو طرفاتو پؠٹھہٕ آمٕتہِ,The luggage is reported to have been sifted through and most pieces have come from all over the world وننہٕ چھُ یِوان زِ سامان اوس بش انٹر کانٹی نینٹل ایئرپورٹ پؠٹھہٕ آمُت,The luggage is reported to have come from Bush Intercontinental Airport أکِس علاقٲیی سرکٲرِ عۄہدٕ دار پِرٛتھوی راج چَوان سٕندِ مُطٲبِق ٲسہِ دَھماکہٕ دہشت گردن ہِنٛدِ دٕسہِ رٔلِتھ مٟلِتھ ہملہٕ,According to a regional government official Prithviraj Chavan the explosions were a coordinated attack by terrorists فنگرَن وون زِ قٲدِ ہؠکَن ۱۲ سینٹ فی گھنٹہٕ واجِنہِ کامہِ پؠٹھہٕ ۴۰ سینٹ فی گھنٹہٕ تامٕ کامہِ منٛز بہتری پرٲوِتھ,Finger said that inmates can work their way up from lowlevel jobs paying 12 cents an hour to better positions paying up to 40 cents an hour کمیٹی ٹو پروٹیکٹ جرنلسٹَن چھُ پنِنس تازٕ رپورٹس منٛز وونمُت زِ ۲۰۰۷ تس منٛز پریسَس پؠٹھ حملَس منٛز آیہ۲۰۰۷ تس منٛز ۶۵ صحافی مارنہٕ,In its recently released report called Attacks on the Press in 2007 the Committee to Protect Journalists has said 65 journalists were killed in 2007 یہِ اوس پِرٛتھوی راج چوہانٕ سندِ بٕڑِبب ارنو راجاہن ۱۱۳۵۱۱۵۰ عٟسوی درمِیان بَنوومُت تہٕ اَتھ چُھ أمؠ سٕنٛدِسٕیہ ناوس پؠٹھ ناو تھاونہٕ آمُت,It was built by Arnoraja the grandfather of Prithviraj Chauhan in 11351150 AD and is named after him أمِس سپُد زِیٛادٕ تعدادَس منٛز جنسی سٲتھی تھاونَس پؠٹھ تہِ تنقید ییٚلہِ زن ۱۵ پؠٹھٕہٕ ۴۹ وہٕرِ ۲۶ فی صٔد افراد ایچ آئی وی پازیٹیو چھِ,He has also faced criticism for having a high number of sexual partners when 26 of 15 to 49 year olds are HIV positive گرفتار گژھَن والؠن مُظٲہرینَن منٛز ٲسہِ جنوُبی افریقہ ہٕکہِ واریٛاہ ٹریڈ یونینسٹ تہِ شٲمِل,Several South African trade unionists were included in the protesters arrested جنوُبی افریقہ ہٕچہِ ٹریڈ یونین فیڈریشن کوساٹاو ہکہِ ترجمانَن وون زِ یونینسٹَ چھِکھ نہٕ زٕ رِہا کٔرمٕتہِ تہٕ یِمَن ہٕنٛد اتاہ پتاہ چھِنہٕ معلوُم,A spokesman for Cosatu the South African trade union federation said that two of the unionists had not been released and their current whereabouts are unknown رؠتہٕ وادو پتہٕ اوس صرف دوٚن ہوٲیی وتہِ یِنہٕ والین فوجِین یہِ واقعہٕ یاد مگر کم از کم أکِس فوجی سٕنٛدِس بندوقَس پؠٹھ اوس مظلوُم سُند خوُن آسنُک شبوُت مِیوُلمُت,Only two of the paratroopers recalled the incident months later but evidence of the victims blood had been found on at least one of the soldiers guns پُلسن وون زِ حمیدَن اوس گۄڈَے بم دھماکَن مُتلِق کینٛہہ اَہَم جانٛکٲری ظٲہر کٔرمٕژ تہٕ ریاستٕ کِس ورمُل تہٕ پروُنژھ ضلَن منٛز چھُ بیٚیہِ گرفتٲریَن ہُند امکان,Hameed has already revealed some vital information about the bombings and more arrests are likely to take place in the Baramulla and Poonch districts of the state police say امریکی حکامَو مُطٲبِق چھُ افغانستان پٔتمؠو شیٚؠو ؤرؠو منٛز وُنکیٚنَس ساروی کھۄتہٕ زِیٛادٕ تشدُد وُچھان,According to US authorities Afghanistan is currently experiencing its highest level of violence in the last six years حملَو برٛونٛہہ ترےٚ ہفتہٕ آو موسوی مُلکس منٛز دٲخل سپدن کین الزاماتَن تحَت حراستَس منٛز نِنہٕ,Moussaoui was arrested on immigration charges three weeks prior to the attacks تِمَو وون حُکامَن زِ تِم کرَن یِہنزِ رِہٲیی باپت مزاکرات,They asked authorities to negotiate to set them free کیرول چھےٚ اکھ ۲۸ ؤرِش آزادانہٕ نامہٕ نِگار یوسہٕ اکتوبر ۲۰۰۳ پؠٹھٕہ عراقَس منٛز کرسچن سائنس مانیٹر اخبار باپتھ کٲم کران چھےٚ,Carroll is a 28yearold freelance reporter working for the Christian Science Monitor newspaper in Iraq since October 2003 یہِ کھیل چُھ بین الاقوٲمی کیٚنو فیٚڈریشن کِس اختِیارس منٛز,The sport is governed by the International Canoe Federation واریاہن کووِڈ۱۹ ویٚکسٟنن چھےٚ منٛظوُری دِنہٕ آمٕژ تہٕ مُختٔلِف مُلکن منٛز بٲگراونہٕ آمٕتہِ یِمو بٔڑِس پیمانس پؠٹھ ویٚکسِنیشن مُہِم شُروُع چھےٚ کٔرمٕژ,Several COVID19 vaccines have been approved and distributed in various countries which have initiated mass vaccination campaigns زَوار چِھ اَکھ قصبہٕ یُس کان کَنۍ ہنزِ کَمپٕنی ہِنٛدُستان زِنٛک لِمیٹٕڈَُن زسُت تہٕ سٟسہٕ کَڑنہٕ خٲطرٕ بَنوومُت چھُ,Zawar is a township created by the mining company Hindustan Zinc Limited for the extraction of zinc and lead وٟڈِیوہس منٛز چھےٚ کیرول سفید پوٚت منظَرس برٛونٛہہ کنہِ بِہِتھ باسنہٕ کِنہِ کَتھ کَران حالانٛکہِ رِکارڈِنٛگ منٛز ٲس نہٕ کانٛہہ تہِ آواز,In the video Carroll is seated in front of a white background apparently speaking although the tape contained no sound یہِ طٔرٟقہٕ کار چُھ عام طور سٲرسٕے پانس مُشُک دِتھ کرنہٕ یِوان,The procedure is usually done under general anaesthesia بَٹہٕ وارِ دۄہ ڈزنیایم جی ایم سٹوڈیوُک دورٕ کران لگوٚو جیری موناکو جونیئرَن اِلزام زِ ٹائیگرَن لگٲو زٲنِتہ مٲنِتھ أمِس بغٲر اشتعال مُش,Visiting the DisneyMGM Studios on Saturday Jerry Monaco Jr alleged that Tigger purposely punched him without provocation مقٲمی لوُکھ چھِ مانان زِ یہ کوٚر روُحو یِم موتٕچہِ جایہ واتنہٕ کس سفرس دوران یتین تھکھ کڈان چھِ تہٕ تہندِس تدفینس منٛز مارنہٕ آمتین جانورن گُدوم گنڈان چھِ,Local people believe that it was caused by spirits that take rest here on their way to their abode of the dead and tether animals killed at their funeral مَغرِبی گَنٛگاہَو بَنٲو کولار پَننٕہِ رازدٲنہِ تہٕ کورُکھ میسور کویمبٹوُر تہٕ سَیلمَس پؠٹھ راج,The Western Gangas made Kolar their capital and ruled Mysore Coimbatore and Salem تُرٛوٲیمہِ صٔدی انٛدِ پٔکہِ لؠچھ ریشہِ پاونانتھی منیورَن اُلگامڈھی گۄپھہِ مَنٛز تٔامَل گرٛامٕرَس مُتعلق نانوُل,Around the 13th century the sage Pavananthi Munivar wrote Nannool about Tamil grammar at the Ulagamadhi cave سِوِٹزَرلینٛڈَس مَنٛز چُھ اَکھ لۄکُٹ شوُٹَر ایس آیی جی ۵۵۰ سٟتؠ بُلزآیی شوُٹِنٛگ ہِنٛز مَشٕق کَران,A junior shooter in Switzerland exercising bullseye shooting with a SIG 550 مُمبیی منٛز کِشور نَمِت کٔپوُر ایٚکٹِنٛگ اِنسٹِٹیٛوُٹ منٛزٕ تعلٟم حٲصِل کرنہٕ پتہٕ کوٚر أمؠ ۱۹۹۷ تس منٛز فِلِم ہِمالیہ پُترپؠٹھٕہ پنٛنہِ اَداکٲری ہُنٛد آغاز,After studying in Kishore Namit Kapoor Acting Institute in Mumbai he made his acting debut in 1997 with the film Himalay Putra یک طرفہٕ وتہِ ہُند استمال کرِیو تاکہِ آمدورفت یی ژیلہٕ ژرٹ گژھنہٕ ورٲیی پکناونہٕ,Try using oneway roads so you can easily direct the flow of traffic without it getting too congested ونٛدٕکہِ سولِسٹِس تہوار چھِ باقٕے تہوارن منٛز شٲمِل کرنہٕ آمٕتہِ یِم سٲرِسٕے دُنیاہس منٛز مُختٔلِف خٕطن منٛز مَناونہٕ یِوان چھِ,Winter solstice festivals have been incorporated into other festivals which are celebrated in various regions around the world اَمہِ پتہٕ أمؠ سٕنٛز بیٛاکھ فِلِم ٲس شِرٛی کانٛت شرما سٕنٛز رومانوی لاوارِس یَتھ منٛز بیٚیہِ انٛدٕ مٔنٟشا کویرالاہ ٲس,His next film appearance was in Shrikant Sharmas romance Laawaris opposite Manisha Koirala امرٟکہ پؠٹھٕ واپس یِنہٕ پتہٕ کٔر أمؠ ۱۹۶۹تھس منٛز اِنتقام ۱۹۶۹ تس منٛز ایک پھوُل دو مالی ۱۹۶۹ تس منٛز سَچایی ۱۹۷۲ تس منٛز دِل دَولت دُنیا تہٕ ۱۹۷۴ تس منٛز گٟتا میرا نام ہِشن کامیاب فِلمن منٛز کٲم,After returning from the US she starred in the successful movies Intaquam in 1969 Ek phool do mali in 1969 Sachaai in 1969 Dil Daulat Duniya in 1972 and Geeta Mera Naam in 1974 پراسیرِس سندِس گھرس پؠٹھ مارچس مز زبردست چھاپس دوران رٹہِ پُلسن ژور برِتھ ہینڈ گن تہٕ لوٚکٹِس میقدارس منٛز نشاور ادوِیات تہِ نقدی تہِ,During the fatal raid on Parasiriss home in March police collected four loaded handguns as well as a small amount of drugs and cash ڈی بی اے مٲنِو اَکھ ریژھ,Think of a DBA as a sort of nickname یِم حٔقوُق چھا پوُرٕ پٲٹھہِ ہتھیار بند لَڑن والین دِنہٕ آمٕتہِ یا یِم چھا فردن ہدِس بندوُق تھونہٕ کس بدلاونہٕ نہٕ آمتِین حقوُقن دِنہٕ آمٕتہِ,Are the rights accorded to wellarmed militias or is it accorded to unfettered rights of individuals to own guns مُنصِفو ترٛوو سُہ أکِس جُرمس منٛز یَلہٕ تہٕ مُنصِفن کوٚر مُنصِفی ہِنٛدِ ۱۱۱ ووٹن ہِنٛزِ نااِتفٲقی پتہٕ دویِم برخاست,The jury acquitted him on one count and the judge dismissed the second after the jury became deadlocked in a 111 vote رٕکھہِ منٛز وسونہِ دٔریاو تہٕ جھٟل چِھ مُختٕلِف قٔسمِکؠن پرِندن ہُنٛد گَھرٕ,The rivers and lakes in the wildlife reserve are home to various species of birds یہِ چِھ أکِس سر سَبِز وادی مَنٛز واقعہ,It is located in a deep green valley آن لایِن ژھٲنٛڑِو تِم کمپٔنی یِم تھوکس منٛز تُہٕنٛدِ ضٔروُرِیٲتی جُز فَراہم کَرن تہٕ گٔژِھو تِجٲرتی مٲلن منٛز تِمن مٔہیا کَرن والیٚن سمکٕھنہِ یِمن نِش تُہہِ یِم مٔلِہِ ہیٚکِو ہیٚتھ,Look online for companies that supply the ingredients you need in bulk and go to trade shows to meet suppliers that you can buy from ۷۴ ؤریہہ وٲنٛسہِ منٛز أمؠ سٕنٛز اَداکٲری ٲس یٟژاہ جوش پٲدٕ کَرن واجیٚنہِ زِ فَنس ستہِ محبت تھاون والیٚو کوٚر گَھرِ پؠٹھٕ ساس مٟل دوُر أمؠ سُنٛد فَن جٲری تھاونُک فٲصلہٕ,His performance at the age of 74 was so inspiring that art lovers decided to continue his art thousands of miles away from its home زومیٹوہن ووٚن زِ یہِ چُھ پی سی آے ڈیٹا سِکیٛورِٹی سٕٹینٛڈارڈز اِستعمال کَران,Zomato said it uses PCI Data Security Standards سِفارت خانہٕ کس عمارتس برٛونٛہہ کنہِ سَڑک ٲس چھرو سٟتؠ بٔرِتھ,Pieces of shrapnel covered the street in front of the embassy building راسی پورم کرشنا سوامی آئیر نارائن سوامی اوس اکھ ہندوستٲنی مُصنِف یُس جنوُبی ہندوستان کس افسانوی قصبہٕ مالگُڈی یَس منٛز پنِنہِ کامہِ باپتھ زاننہٕ اوس یِوان,Rasipuram Krishnaswami Iyer Narayanaswami was an Indian writer known for his work set in the fictional South Indian town of Malgudi یہِ عٔلِم ہیٚکہِ یا تہِ سٲبِق کامہِ ہِنٛدِ تجرُبہٕ یا اَکہِ ذٲتی شوقہٕ ستہِ حٲصِل سپدِتھ یُس توہہِ أکِس پیشَس منٛز تبدٟل کرنہٕ خٲطرٕ تَیار ٲسِو,That knowledge can come from either prior work experience or a personal hobby that youre ready to turn into a career سُنی عرب سیاست دان عدنان الدلیمی ہٕنٛدِ دفتر پؠٹھٕ نیرنہٕ پتیہ کوٚر أمؠ سٕنزِ کارِ پؠٹھ مُسلح افرادَو حملہٕ یِمَو امہِ سُند عراقی ترجمہٕ کار ہلاک کوٚر,Just after leaving the office of a Sunni Arab politician Adnan alDulaimi her car was ambushed by gunmen who killed her Iraqi translator الجزیرہ تہٕ میساچوسٹسس منٛز مقیم اخبار بوسٹنٕکہِ مُدیر دۄشوٕؠو تہِ کوٚر تمہِ سٕنٛزِ محفوُظ رہٲیی ہُنٛد مطٲلبہٕ,Both AlJazeera and the editors of the Boston Massachusettsbased paper have also called for her safe release جیلَس منٛز ایگزیکٹو اسسٹنٹ سٹیفن فنگرَن وون زِ سٲرِی قٲدِ چھِ تَتہِ روُزِتھ کٲم کران,Stephen Finger executive assistant at the prison said all inmates work while being there کرپشن اِن افغانستانَ نٲوِ رپوٹ اوس مُلکہٕ کین شہرن تہٕ گامن ہندین لَگ بَھگ ۷۶۰۰ افراد ن ہنزِ رایہ پؠٹھ مبنی,Entitled Corruption in Afghanistan the report was based on polling of approximately 7600 people in cities and villages around the nation رِپورٹَس منٛز اوسُکھ بیٚیہِ وونمُت زِ ۲۰۰۹ منٛز پؠوٚو نؠصِف کھۄتہٕ زِیٛادٕ آبٲدی کم از کم اکھ رٕشوَٕ دِیوُن,The report adds that more than half the population had to pay at least one bribe in 2009 یہِ خٕطہٕ کوٚر سنٛگَاہو پنٛنہِ پٔھلاو پتہٕ قایم,The region was settled by Sungas following their expansion فوے ساگر جھٟل چُھ ہِنٛدُستان کِس راجستھان رِیاستَس منٛز اجمیرس نزدٟک واقع اَکھ مصنوُعی جھٟل,Lake Foy Sagar is an artificial lake situated near Ajmer in the state of Rajasthan India امہِ خاص تہٕ عَملی دَستٕکٲری ہِنٛز بُنیاد چِھنہٕ واضح,The origins of this distinctive and practical craft are unclear اِوان راڈرٟگذ ٹورِس ییمِس پَڈج تہٕ آےراڈ تہِ ریژھ چھِ چُھ پیٛوُٹو رِکنُک سٲبِقہٕ میجَر لٟگ بیس بال کیچَر,Ivn Rodrguez Torres nicknamed Pudge and IRod is a Puerto Rican former Major League Baseball catcher وونہِ گو جَیان سٕنزِ جایہِ أمسٕیہ ہِیوُ عَکس وٲلِس نٔوِس اَداکارس انٛنٕچہٕ تَمام کوُشِشن درٛایہِ ناوۄمیدی ہندِ نَتٲیِج,However all these attempts to replace Jayan with a new star with a similar image yielded disappointing results جوناتھن لیڈلا وون بحس کران ساوُتھ وارک کرٛاوُن عدالتس زِانٛدازن ٲس افسَرن زانٛکٲری دِنہٕ آمٕژ زِ احمدس ٲس دہشت گردی ہِنٛز تربِیت تہٕ اوس بین مُلکن منٛز لَڑایہِ منٛز مُلَوث,Jonathan Laidlaw prosecuting told the jury in Southwark Crown Court the officers had likely been informed Ahmad had militant training and involvement in overseas fighting اکہِ زبردست لڈنہٕ آمٕتہِ مُتناضہ انتخاب پتہٕ ییمہِ باپت تس پؠٹھ بڈِس پیمانس پؠٹھ بےٚ ضٲبپہٕ گین ہندِ الزام لگاونہٕ آیہ آو صدر حمید کرزیی پتِمِس نومبرس منٛز دویمہِ لٕٹہِ پانژن ورین ہندِ مُدتہ باپت حلف تُلناونہٕ,President Karzai was sworn in for a second fiveyear term last November after a controversial and hardfought election during which he was widely accused of various types of fraud دٕچھِنہِ درِ چو تنظیمو کوٚر تمہِ سنزِ گِرفتٲری ہُند مُطالبہٕ تہٕ مذہبی جزباتن ذخ واتناونہٕ باپت آیہِ تٔمِس خٕلاف واریاہ مُقدِمہٕ درج کرنہٕ,Rightwing organisations called for his arrest and several lawsuits were filed against him for hurting religious sentiments یہِ چُھ مرکٔزی ہِنٛدُستانُک سارِوٕے کھۄتہٕ بوٚڑ ناوِ سَوارِ ہُنٛد مرکز تہٕ تفرٟحی پارٕک یوٚت پرٛیٚتھ ؤریہِ واریاہ سیاح یِوان چھِ,It is Central Indias largest boating center and amusement park with many tourists visiting every year یہِ چُھ ہموار باسان تہٕ چُھ ہمساے اَراؤلی پہاڑن ہُنٛد نظارٕ پیش کَران,It appears flat and offers views of the neighboring Aravalli mountains یہٕ آبٕشار چُھ ہِنٛدُستان کیٚو بہتٔرٟن آبہٕ شارو منٛزٕ اَکھ,This waterfall is one of the finest falls in India یہِ آبشار چُھ وۄنہِ ۱۹۷۹ تھس منٛز قٲیِم کرنہٕ آمژٕ جنٛگلی زُو ذٲژن ہِنٛزِ چھپن جایہِ ہُنٛد اَکھ حِصہٕ تہٕ وۄنہِ چُھ مَگرمَچھن تہٕ باقٕیہ جانوَرن ہِنٛدِس شِکارس پؠٹھ ٹھاک لگاونہٕ آمُت,The fall is now part of the Kaimur Wildlife Sanctuary established in 1979 and the hunting of crocodiles and other animals is now prohibited آبشار چُھ گوکاکقصبہٕ پؠٹھہٕ ساڑِ شےٚ کِلومٟٹَر دوُر,The waterfall is six and a half kilometers away from Gokak town والی بال کؠن بُنیٲدی قٲیدن منٛز چھےٚ واریاہ فَرق,There are many variations on the basic rules of volleyball تمہِ گِیُونٛد ٹیٚکساس رینٛجٕرس فلورِڈا مارلِنٛز ڈیٚٹرایِٹ ٹایگٕرس نیٛوُ یارک ینٛکٟز ہیوُسٹَن آیسٹرٛوز تہٕ واشِنٛگٹَن نیشنَلز خٲطرٕ,He played for the Texas Rangers Florida Marlins Detroit Tigers New York Yankees Houston Astros and Washington Nationals امہِ واقع پتہٕ گٔیہِ أمؠ سٕنٛز موج بھرَتھیاما بِستَرس لٲرِتھ تہٕ دۄیہِ وٕہٕرِ گُزرییہِ سۄ تہِ,His mother Bharathiyamma became bedridden after this incident and she too died two years later ۱۹۹۰کین دہِلین تام کور رجنٟ کانٛتن پنُن پان بطورِ تفریحی باپٲرِ قٲیم,By the 1990s Rajinikanth established himself as a commercial entertainer یہِ فِلِم ٲس باکس آفِسس منٛز لگ بگ کامیاب تہٕ مشہوُر تہٕ چھےٚ لَتا منٛگیشکَر سٕندِ گیومٕتہِ بٲتہٕ او سجنا برکھا بہار آیی خٲطرٕ مشہوُر,The film was a semihit at the box office and is known for the song O Sajna Barkha Bahar Aai sung by Lata Mangeshkar نِگراں سرکٲرِ جمٲژٕن مثلاً امرٟکاہس منٛز ایٚف ڈی اے یس چھےٚ سِنگارٕکہِ چٟز بناونہٕ خٲطرٕ سخٕت ہِدایات,Governmental regulatory groups such as the FDA in the US have strict guidelines about the manufacture of cosmetics واریاہن نٕسلَن ہنزٕ مصنوُیی کٕنہ چھےٚ یِموٛ کَنہِ پَلٕو کِنہِ پچِمٕژٕ,Pegmatites of several generations have traversed all these rocks اے ایی کے ایٚتھنٛز فُٹ بال ٹٟم کیو خشمہٕ ہتیو مداحو واتنوو ٟراکلیٛون کرٛیٹ پؠٹھٕ ایٚٹِکاہس منٛز رافِنا کِس بندرگاہ گَژھنس دوران فیٚری لیراپیٚٹرٛا ناوِ نۄقصان,Angry fans of the AEK Athens football team damaged the ferry Ierapetra during the route from Heraklion Crete to the port of Rafina in Attica اجات شتروُ ہن کوٚر کاشی پؠٹھ قبضہٕ تہٕ کورُن لوکچین بادشٲہِیتن پؠٹھ تہِ قبضہٕ,Ajatashatru occupied Kashi and captured the smaller kingdoms لحاذا تمہِ سندِس ؤزٟرِ اعلیٰ وساکرا سٕنٛدِ مددتہٕ سٟتؠ گوٚو اجات شتروُ واجیَین تقسٟم کرنَس منٛز کامیاب تہٕ ژھنِن اندر کٕنہِ چیتہِ پھُٹرٲوِتھ,Thus with the help of his chief minister Vassakara Ajatashatru managed to split the Vajjis and also broke the chaityas inside اجات شتروُ آو تمہِ سندِس پننِس نیچِوِ اُدھیہ بھدر سندِ دسہِ بےٚ دردی سان قتل کرنہٕ ییمِس تمہِ سٕنزِ بادشٲہیتُک لالچ اوس,Ajatashatru was brutally murdered by his own son Udayabhadra who was greedy of his kingdom امہِ پتہٕ بنیوو زمین ٹیکس خراج یا مل اکھ نُمایاں طریقہٕ یتھ منٛز حکمران طبقہٕ زٔمٟندارَن ہُنٛد اعلاوٕ فصل ضبط کران اوس,From now on the land tax kharaj or mal became the principal form in which the peasants surplus was expropriated by the ruling class ۱۹۸۳۸۴ تُک سٟزن گوٚو پٲکِستانس خٕلاف اَکہِ ہوم سٟرٟز سٟتؠ شُروُع ییٚمِکہِ ترٛیٚشوَے میچ ڈرٛا روُدِ,The 198384 season started with a home series against Pakistan with all three matches being drawn شَمس الدٟن اِلتُتمِش اوس مملوُک بادشاہَو منٛزٕ ترٛیٚیِم ییٚمِہِ شُمٲلی ہِنٛدُستان کیٚن سٲبقہٕ غور علاقن پؠٹھ حُکوُمت کٔر,Shams udDin Iltutmish was the third of the Mamluk kings who ruled the former Ghurid territories in northern India تقسیم ہندچہِ جَوٲزِیَت پیش کرنہٕ وِزِ کٔر تمہِ شُرین ہندِ خانٛدَرٕچہِ تہٕ مُسلمان معاشرَس منٛز زنانَن سٟتؠ بَد سٔلوُکی ہنز مَذمَت,While justifying the Partition of India he condemned child marriage and the mistreatment of women in Muslim society دیوپال سٕندِ پتہٕ کَمٕیہ کٲلہِ ہیژٕن پال سلطنت وارٕ وارٕ ختٕم گژھٕنہِ,Shortly after Devapala the Pala empire gradually started disintegrating گوپال II پتہٕ گوٚو دھرم پال سُنٛد سِلسلہٕ ختٕم تہ دھرم پال سُنٛد لۄکُٹ بویہ واک پال سٕنٛد نسبَن سنٛبھول تخٕت,After Gopala II Dharmapalas line came to an end and Dharmapalas younger brother Vakapalas lineage assumed the throne دٲخل کرنُک فٟس چُھ رِیاستہٕ حسابہٕ مُختٔلِف آسان تہٕ امیُک قٟٲمتھ ہیٚکہِ ۲۰ پؠٹھٕہ ۱۵۰ ڈالرن تانہِ ٲسِتھ,Filing fees vary by state and could cost anywhere between 20 and 150 کارٕبٲرۍ لایسَنٛ حٲصِل کرنس منٛز ناکٲمی کِنہِ ہیٚکیٚو تۄہہِ سخٕت جُرمانہٕ لَگہٕ تہٕ مُمکِنہٕ جیل تہِ گژھُن ژالُن,Failure to obtain a business license could cause you to face harsh fines penalties and possibly jail time اَگرتوہہِ مُقٲمی زَبان پٔرِتھ ہیٚکِو آنٛ لایِن مُقٲمی خبر وٕچھنہٕ سٟتؠ ہیٚکِوٕ تۄہہِ سیوٚد فِکرِ تٔرِتھ زِ مُلکس منٛز کیٛاہ چُھ سپدان,If you can read the local language looking for local news online gives you a more direct sense of whats going on in the country کُمبَہ کونَمس منٛز سَارنگَاپانی منٛدرس منٛز چُھ ناراین کومَلاؤلی ناچِیارِ سٟتؠ خانٛدر کَران تہٕ اَتھ دۄہس پؠٹھ پنٛنؠن مُریدن کلیانا کولا سیوا دِوان,In the Sarangapani temple in Kumbakonam Narayana marries Komalavalli Naachiyar and gives Kalyana Kola Seva to his Bhakthas on this day بۄدھ وارِ دۄہ الٹامٟرا میونسِپلٹی منٛز سپدَنہٕ واجنہِ لَڑایہِ منٛز گٔیہِ تُرٛواہ قٲدِ زخمی تہِ,Thirteen prisoners were also wounded in the brawl which occurred in the Altamira municipality on Wednesday تمہِ لیٚچھہِ عسمانیہ سُلطان مُراد چہارُمَس تہِ چِٹھہِ,He even wrote a letter to the Ottoman Sultan Murad IV ۱۷۷۱ تھس منٛز آیہِ مَرٲٹھا مَہادجی شِنٛدے سٕندِس قیادتس منٛز شُمٲلی ہِنٛدُستان واپس تہٕ کوٚرُکھ دِلہِ پؠٹھ تام قبضہٕ,In the year 1771 the Marathas under Mahadaji Shinde returned to northern India and even captured Delhi پالی بِیس تہٕ مُمکنہٕ سوگڈِیانا کیِو ستراپن ہندِ مُطٲبِق ژھُن اِتھیڈمسن اکہِ میگھنیسی یوُنٲنہِ ۲۳۰ ق م منٛز ڈِیوڈوٹس دوم تختٕہ پؠٹھہٕ وٲلِتھ تہٕ کورُن پنُن شٲہی خانداں شروُع,Euthydemus a Magnesian Greek according to Polybius and possibly satrap of Sogdiana overthrew Diodotus II around 230 BC and started his own dynasty تُہُنٛدِ حالَت حِسابہٕ یؠکہِ امیُوک مَطلَب لۄکٹہِ کھوکھہٕ پؠٹھہٕ پوُرٕ کافی وانس تام واتُن ٲسَتھ,This could also mean moving up from a small stand to a full coffee shop depending on your circumstances شیرشاہ سورییَس دِژ راجپوت بادشاہٕو جییہ تارنس نَزدٟک سمیل کِس جَنٛگَس مَنٛز شِکَست تہٕ موٚغل بادشاہ اَکبَر روُد گوروار علاقَس مَنٛز مَہارانا پرٛتاپَس سٟتؠ لَگاتار جَنٛگ لَڑان,Sher Shah Suri was defeated by Rajput rulers in the Battle of Sammel near Jaitaran and the Mughal emperor Akbar constantly battled with Maharana Pratap in the Gorwar area مَراٹھاؠن سٟتؠ رٔلِتھ کٕرِ یِمو روہہِل کھنٛڈ چہِ شٲہی زٔمٟنہٕ حٲصِل تہٕ دِتُکھ ضٲبتہٕ خانس شِکست تہٕ کوٚرُکھ پَتھر گَڑھ کِس قِلعس پؠٹھ اَمِکہِ کِہ خَزانہٕ سان قبضہٕ,Along with the Marathas they undertook to win the crown lands of Rohilkhand and defeated Zabita Khan capturing the fort of Pathargarh with its treasure مغرِبس منٛز آسہن شُمال مشرقی ایرانٕکہِ علاقہٕ مُمکنہٕ طور پارتھِیا تام ییمِکس حٲکمس اینٹِیوکس دِ گریٹن شِکست دِیوُتمُت اوس ذم کرنہٕ آمٕتہِ,In the west areas in northeastern Iran may have been absorbed possibly as far as into Parthia whose ruler had been defeated by Antiochus the Great پنُن مُتعلقہٕ ڈیٹا کٔرِو ٹایِپ تہٕ محنتہٕ روٚستُے کٔرِو ڈیٹا تجزِیہ خٲطرٕ تحرٟر تیار,Type in your relevant data and effortlessly create scripts for data analysis مالابار کیٚن گامن منٛز اوس یہِ أکِس دیٚوَس پؠٹھ فَتح باپت مَناونہٕ یِوان,In Malabar villages this used to be celebrated as the victory over a demon سو آیہ ۷ جنوری بغداد کِس خطرناک مضافاتس منٛز اغوا کٔرنہٕ,She was kidnapped on January 7 from one of Baghdads most dangerous neighborhoods الباما ہکہِ چیف جسٹس رائے مورَن اوس ججَن لاسنہٕ اجرا نہٕ نہٕ کرُن وونمُت,Alabama Chief Justice Roy Moore had told judges not to issue licenses دیوَن گِیوُند گوٚڈنِچہِ لٕٹہِ ہریانہ خٲطرٕ شاندار پٲٹھہِ نومبر ۱۹۷۵ تھس منٛز پنجابس خٕلاف ییلہِ زن ۶ وِکیٹ نِتھ پنجاب صرف ۶۳ رنَن تام محدود کرِتھ ہریاناہس زیننس منٛز مدتھ کوٚر,Dev made an impressive debut for Haryana in November 1975 against Punjab with a 6wicket haul restricting Punjab to just 63 runs and helping Haryana to victory دویمہِ انِنگہِ منٛز ۳ وِکیٹ نِنہٕ سٟتؠ کرِ تٔمہِ فرسٹ کلاس کرکٹس منٛز پنٕنہِ گۄڈنِکہِ ۱۰ وکیٹ حٲصِل اکھ کارنامہٕ یُس سُہ پتہٕ ٹیسٹ کرکٹس منٛز دۄیہِ لٹہِ حٲصِل کرِ,With 3 wickets in the second innings he took his maiden 10wicket haul in firstclass cricket a feat he would later achieve twice in Test cricket مایکرٛوسافٹ ایٚکسَل چُھ اَکھ بٔڑِس پَیمانس پؠٹھ اِستعمال کرنہٕ یِنہٕ وول تجزِیٲتی ٹوُل زیادٕ تر بُنیٲدی چٟز ہیٚچھنہٕ تہٕ کٲم سَہل بناونہٕ خٲطرٕ,Microsoft Excel is a widely used analytics tool mainly to learn the basics and make the work easier پَدمانابھاپورَم مَحَل یِیَتھ کالکولَم مَحَل تہِ چِھ وَنان چُھ ٹرٛاوانٛکور دورُک مَحَل یُس زَن ہِنٛدُستانکِس رِیاست تامِل ناڈو کِس ضِلعہٕ کٔنیاکُماری مَنٛز پَدمانابھاپورَمَس مَنٛز واقَع چُھ,Padmanabhapuram Palace also known as Kalkulam Palace is a Travancoreera palace located in Padmanabhapuram in the Kanyakumari district of the Indian state of Tamil Nadu جھٟلس منٛز واریاہ زیادٕ سیٚمب یِنہٕ سٟتؠ آب سمنٕچہِ سطح کم گٲمٕژ,Excessive silt load in the lake has lowered the storage آوسٹرٛی جھٟل چُھ تامِل ناڈوُ رِیاست مرکزی زیر انتظام علاقہٕ پُدوُچیری منٛز اَکھ جٟل,Ousteri Lake is a lake in the union territory of Puducherry the state of Tamil Nadu یَتھ جٟلس چُھ اوسوُدوُ جھٟل تہِ ونٛنہٕ یِوان تِکیٛازِ یہِ چُھ اوسوُدوُ ناو کِس گامس منٛز واقع,This lake is also called Ossudu Lake as it is located in the village named Ossudu دِوِتیا دوہ دٔویمہِ دۄہ چھےٚ دیوی برٛہمَچارِنی پارؤتی ہِنٛدِس بیٚیِس اَوتارس پوُزا کرنہٕ یوان,On Dwitiya second day Goddess Brahmacharini another incarnation of Parvati is worshipped بطور حِفٲظتی اِقدام ٲسہِ زومیٹو اَکاوُنٛٹن ہِنٛدِ تمام پاس وٲرڈ نَیہِ سَرٕ تھاونہٕ آمٕتہِ تہٕ تمام اَکاوُنٹ ٲسہِ ایٚپلکِیشنو تہٕ ویٚب سایٹو منٛزٕ جبرن لاگ آوُٹ کرنہٕ آمٕتہِ,As a security measure all the passwords of the involved Zomato accounts were reset and all of the accounts were forcibly logged out from the application and website کلچر چھُنہٕ اَکثَر کرنہٕ یِوان تہٕ نہٕ ضروُرت آسان تِکیٛازِ زِیٛادٕ تر معاملہٕ چھِ وقتس سٟتؠ یا مخصوص اینٹی بیاٹِکو سٟتؠ ٹھٟک گژھَان,Cultures are not often taken or needed as most cases resolve either with time or typical antibiotics چارٹر ایکٹ ۱۸۳۳ ہن کوٚر کونسل کِس ڈانٛچس منٛز مزید بَدلاو,The Charter Act 1833 made further changes to the structure of the council فورٹ ولیمُک گورنر جنرل اوس شروعٲتی کنوُہِمہِ صدی منٛز سرکٲرِ مکانہٕ بننس تام بیلوِڈیرے کلکتہ ہس منٛز روزان,The governorgeneral of Fort William resided in Belvedere House Calcutta until the early nineteenth century when Government House was constructed ۱۸۵۴ ہَس منٛز کٔر بنگالٕکہِ لیفٹیننٹ گورنرَن تتہِ رہٲیش اختیار,In 1854 the lieutenant governor of Bengal took up residence there ۱۸۵۷ہَس مَنٛز بَرطانوی دورس مَنٛز کُوٛر اَووا کس ٹھاکُر سٕنٛزِ سَرپَرٕستی مَنٛز پالی کیٛو مُختٕلِف ٹھاکُرٕو بَرطانوی حُکومتَس خٕلاف جَنٛگ,During the British era in 1857 various Thakurs of Pali under the stewardship of the Thakur of Auwa fought against British rule اولمپیاکوسٕچہِ اے ای کے یَس پؠٹھ ۳۰ فتحَن کھور اے ای کے کین حٲمیَن شرارت یہِ زن سٹیڈیم تہٕ ٲبی جہاز دۄشوٕنی ہندِ نوقسقنُک بٲیس ماننہٕ یوان چھُ,The victory of Olympiacos over AEK 30 angered the supporters of AEK which is believed to be the catalyst for damage in both the stadium and the ship پیروی کرن وٲلہِ ؤکٟلَن دِیُوت یِمَن واقعاتَن ہنٛد ابتدٲیی تٔحقٟقاتُک حُکُم یِم لیراپیٹرا جہازَس پؠٹھ پیش آیہ,The Prosecutor ordered a preliminary inquiry into the incidents that took place onboard the Ierapetra سَفرَس دوران کوٚر أکہ نوجوان جمٲژ بغٲر کُنہِ وجہ سورُیہ کہنٛہہ پھٹراوُن شروُع,During the trip a group of youths started breaking everything for no apparent reason تِمَو کوٚر عملہٕ کین درخاسن بدرد جواب دِوان مسافِرَن ہٕنٛدِ لانج تہٕ بار بڈِس پیمانس پؠٹھ تباہ,They caused extensive damage to the passenger lounges and the bars while responding to the crews pleas with cursing اکھ یونٲنہِ پولیس اَفسَر گوٚو زنٛگہِ نار لگنہٕ کنہِ زخمی تہٕ عملُک اکھ رکن تہِ گوٚو زخمی,A Greek police officer was injured in the leg by a flare and a crewmember was also injured افغانستان کیو حُکامو دِیوُت اطلاع زِ أکہِ افغان سیکیورٹی اہلکارَن کٔر مُشترقہٕ کارکردگی دوران امریکی فوجَس پؠٹھ فائرنگ,An Afghan security officer opened fire on American troops while conducting a joint operation with them Afghanistan officials reported نیٹوَہن دِیوُت اطلاع زِ جُمعہ دۄہ گٔیہِ جنوُبی افغانستانَس منٛز أکِس بَم حملَس منٛز بیٚیہِ زٕ امریکی فوجی اہلکار ہلاک,NATO reported that two other US troops died on Friday in a bomb attack in southern Afghanistan اکھ فوُجی اہلکار گو پٔتمس اکتوبرَس منٛز تَمہِ وِزِ ہلاک ییٚلہِ أکۍ افغان پولیس اہلکارَن پیدل گشتَس پؠٹھ ہینڈ گرنیڑ لگوٚو,One soldier was killed last October after an Afghan policeman threw a hand grenade at a foot patrol ترٛؠن فوجَن ہُنٛد تعلُق اوس گرینیڈیئر گارڈَن سٟتؠ ییٚلہِ زن باقٕی دوٚن ہُنٛد تعلُق رائل ملٹری پولیسَس سٟتؠ اوس,Three of the soldiers were from the Grenadier Guards while the other two were from the Royal Military Police تِمۍ ٲسہِ پولیسَس سٟتؠ أکِس احاتس منٛز روزان,They had been living with the police in a compound ۲۰۱۶ اگستس تام اوس پہاڈس کھسُن بہم مَگَر یہِ جاے چِھ دٕرِکٕو سٟتؠ بٔرِتھ آسان خاص کٔرِتھ روُدٕ کِس موسمَس مَنٛز,The option of trekking is available as of Aug 2016 but the place is filled with leeches especially in the rainy season دہشَت گرٕد گروپ دولت اسلامیہ عراق و شام داعشن چھُ اعماق نیوٕز ایجنسی ذٔریعہٕ اَمہِ حملٕچ ذمہٕ دٲری قبوُل کٔرمٕژ,The militant group the Islamic State of Iraq and the Levant ISIL claimed the responsibility for this attack via Amaq News Agency خانٛدارنہِ ہُند کمبہٕ اوس نویونس نزدٟک گِسکاڈَس منٛز روزان,The wifes family lived in Guiscard near Noyon واقعہٕ پتہٕ آو نویون سٹیشن بنٛد کرنہٕ,The station at Noyon was closed after the incident ڈبلیو ایف پی یَس چھِ وۄمید زِ ٲبی جہازٕ یی جلدٕیہ یلہٕ ترٚاونہٕ مگر حفٲظتی خدشاتو کنہِ تھاوَن نہٕ تۄتتھ تام مال سوزُن جٲری,The WFP hopes the ship will be released soon but cannot continue shipments until then because of safety concerns اگر ٲبی جہازٕ جلدٕیہ یِیِہ یَلہٕ ترٛاونہٕ یی تیٛلہِ یِیہِ نہٕ امدادِچہِ فرٲہمی منٛز کانٛہہ تہِ رُکاوَٹ,If the ship is released soon there will be no interruption in aid supply وونہِ گو گروُپن ہیوت وونہِ بییہ جٲیزٕ تہٕ ونُن زِ سولو تہٕ یوگیاکرتا دوشوٕے ہوٲئی اَڈٕ چھِ بدستوُر غٲر قونوُنی,However the group has now conducted a reaudit and says Solo and Yogyakarta airports both remain illegal برَسوارِ دۄہ شامَس ہٲوِ الجزیرا ہن القاعدہ ہکہِ زٕ ویڈیو ٹیپ,AlJazeera has aired two videotapes by AlQaida on Thursday evening شِو راترٛی پتیہ یِنہٕ وٲلہِ دوہ چھِ سِرٛی سیلَمس منٛز بطور برٛہموتسَوالو مَناونہٕ یِوان یُس۱۲ ہَو جیٛوتِرلِنگ مُقامو منٛزٕ اَکھ چُھ,The days immediately after Shivratri are celebrated as Brahmotsavaalu at Srisailam one of the 12 Jyotirlinga sites ٹیٚنٛکوٹِٹوُہس منٛز چھِ رنٛگن ہِنٛدِ ترٛےٚ مشہوُر سیٚٹ اِستعمال کرنہٕ یِوان راجا بَنا کاٹ بنا تہٕ ستھرٛی بنا,In tenkutittu three iconic set of colours are used the Raajabanna the Kaatbanna and the Sthreebanna لندنٕک بمبارَن ہُنٛد مبینہ لیڈر محمد صدیق خان گوٚو أکِس الگ ریکارڈنگہِ منٛز ظٲہِر تہٕ کٔرِن بم دھماکَن ہٕنٛدِ وجوحات بیان,The alleged leader of the London bombers Mohammad Sidique Khan appeared on a separate recording and outlined his reasons for the bombings گۄڈٕ گۄڈٕ اوس عیالَس خوف زِ لوونگَن چھِ پننٕہِ شُرِ ڈرٛگ باپتھ پونٛسہٕ خٲطرٕ کٕنمٕتہِ,Initially the family had feared that Luong had traded his children to fund a drug habit الباماہَس منٛز گۄڈَے جٲری لائسنَن ہٕنٛز حیثیت چھنہٕ واضح کٔرنہٕ آمٕژ,The status of the licenses that have already been issued in Alabama hasnt been made clear الباما سپریم کورٹَن ووٚن زِ گۄڈَے جٲری کرنہٕ آمژٕ لائسنہٕ آسہٕ ارادٕ,The Alabama Supreme Court said that the preissued licenses were purported چٔھتٟس گَڑھس منٛز چھےٚ واریاہ مشہوُر زِیارتی مُقام مِثالے ڈونٛگر گڑَھس منٛز بمبلیشؤری منٛدر تہٕ دانٛتے واڑا ہَس منٛز دانٛتیشؤری منٛدر یُس شکتی پٟٹھن منٛز اَکھ چُھ,Chhattisgarh has many famous pilgrimage sites such as the Bambleshwari Temple in Dongargarh and the Danteshwari temple in the Dantewada one of the Shakti Peethas کِشَن گَڑھ چُھ ہِنٛدُستان کہِ رِیاسَت راجَستھان کہِ ضِلٕع اَجمٟرُک شَہَر تہٕ میونسِپَل کونسَل,Kishangarh is a city and a Municipal Council in Ajmer district in the Indian state of Rajasthan تاہَم آو بھگوتھار تہٕ ہٟروین سَنتھانا لَکٕشمیہندِ اِنتِہٲیی نزدیکی ہندِ مُتناضہٕ منظر پیٛش کَرنَس پؠٹھ اعتِدال پَسَنٛد ہیندِ سماجکہِ کہِ طَرفہٕ ڈَنٛگَنس سَخٕت تَنٛقٟد کرنہٕ,Dungan was however heavily criticised by the conservative Hindu society for introducing controversially intimate scenes between Bhagavathar and the heroine Santhanalakshmi تٲرٟخی کلاسیکی پیشکَشن ہٕنٛز جایہ بَنیوو مقبوُل تفریح اصوُل,Popular entertainment became the criterion replacing the historic classical presentations ٹیٚنوکُٹِٹوُ چُھ اَمہِ چو حٲران کُن رقسہٕ ترایو وڈونین رقسہٕ ڈالن تہٕ اَمہِ کیٚو دروگِیو راکھسو باپت مشہوُر,Tenkutittu is noted for its incredible dance steps its highflying dance moves and its extravagant raakshasas یکھش رنٛگا گوٚو امریکہ یس منٛز یکھشگان فنکار شِرٛی چِتانی رام چنٛدرٛ ہیگڈے سٕنٛدِ دورٕ کرنہٕ پتہٕ شُروُع,Yaksharanga in the USA started after the visit of Yakshagana artist Sri Chittani Ramachandra Hegde اَکہِ لَٹہِ شَک گَژھنہٕ پَتہٕ گژھہِ دستی جرٲحی سٟتؠ دریافت کرنہٕ یُن زِ اما کلوسٹیٹوما ما چھُ بنیومُت تہٕ اگر یہِ بنیوُٕت آسہِ یہِ گژھہِ کڈنہٕ یُن,Once suspected there should be immediate surgical exploration to determine if a cholesteatoma has formed as this must be removed if present دادرا اینٛڈ نَگر ہَویلی تہٕ دَمن اینٛڈ دیٛوُ چُھ مغرِبی ہِنٛدُستانس منٛز واقع ژۄن مُختٔلِف حلقن ہُنٛد بَنیومُت,Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu is composed of four distinct areas located in Western India یٔقٟنی بنٲوِو زِ پیکِنٛگ آسہِ کار آمد تہِ تہٕ اِستعمال کَرٕنہِ سَہل,Make sure the packaging is also functional and easy to use یُتھ زن دٔلٟلہِ منٛز ونٛنہٕ چُھ آمُت آیکاپ پیٹ چھےٚ سۄ جاے ییٚتہِ کھمباہن اَکھ جنٛگلی دانٛد روٚٹمُت اوس,As the tale goes Ikop Pat is where Khamba captured a wild bull کَرم تیوہار چُھ عموُمَن بھادر اَگَست سؠتَمبَر کِس رؠتَس مَنٛز زوُنہٕ پچھ پوُنِم کاہمہِ دوہ بھادو ایکادشی پؠٹھ مناونہٕ یوان,The Karam festival is celebrated usually on Bhado Ekadashi on the eleventh day of the bright full moon Purnima of the month of Bhadra AugustSeptember یہٕ تشدُد حالٕیہ امریکی تہٕ ناٹو افواجن یتھیاربند ظالبانن ہندِ دٕسہِ زبردست مُخالفت پتہٕ شروع گومُت,The violence comes as US and NATO armed forces have recently begun to meet with stronger resistance from Taliban fighters جیل گژھَنہٕ بدلہٕ آو سوُ کیمیٲیی طور آختہٕ کرنہٕ,He was subjected to chemical castration as an alternative to going to prison ۱۹۵۴ منٛز موُد ٹورنگ ۴۱ وریہہ وٲنٛسہِ منٛز سائینائیڈ زَہرٕ سٟتؠ,In 1954 Turing died aged 41 from cyanide poisoning ووٚزجہِ أچھِ اچھن ہنزِ سفیدی ورم تہٕ أچھَن اوٚش وسُن چھِ تمام قٕسمٕکین کنجکٹوایٹسٕن ہنز مُشترقہٕ علامتھ,Red eye swelling of the conjunctiva and watering of the eyes are symptoms common to all forms of conjunctivitis ووفںہِ گوٚگاشہٕ لال گژھن موموُلٕکہِ پٲٹھہِ ردِعمل کرٕنہِ تہٕ یکھ دم بوزنہٕ یُن گژھِ موموُلہٕ حِسابہٕ آسُن,However the pupils should be normally reactive and the visual acuity normal ایسبسٹسس سٟتؠ وابسطہٕ فایِبرٛوسِس تَرقی پَسَنٛدانہٕ تِکِیازِ یہِ چُھ شِشنٲرِس مَنٛز برونہہ کن پکان مزید اسبسٹس شاہ نہٕ ہینہٕ باوجوُد تہِ,Asbestosrelated fibrosis is progressive because it continues to progress in the lung even if no further asbestos is inhaled رَنٛگَن ہِنٛدِ صِفَت چِھ ہنا واریاہ تہٕ بُنیٲدی رَنٛگ تہٕ جانوَرَن ہِنٛدؠن رَنٛگن کن اِشار کَران,Colour adjectives are a bit more numerous and indicate basic colours and animal colour patterns مُقٲمی شہزادن ہِنٛزِ حُکُمرٲنی منٛز یمہٕ رِیاستہٕ واقع آسہٕ تِمن منٛز ٲسہِ جِینٛد کلسِیا لوہاروُ دُجانہ تہٕ پَٹودی سٟتؠ سٟتؠ پٔٹیالہ رِیاستٕکہِ کیٚنٛہہ حِصہٕ,Among the princely states that were located in the state were Jind Kalsia Loharu Dujana and Pataudi as well as parts of the Patiala State اَمہِ کِس نٔتٟجس منٛز درٛاو مُسلمانن ہُنٛد اَکھ واریاہ بوٚڈ تعداد نوٚوِس بناونہٕ آمتِس پٲکِستان مُلکس کن,As a result a significant number of Muslims left for the newly formed country of Pakistan موجوُدٕ ہریانہ کہِ سِرساہُک گوپی چنٛد بھارگو بَنیٛوو مشرِقی پنٛجابُک گۄڈنیُوک ؤزٟرِ اعلیٰ,Gopi Chand Bhargava who hailed from Sirsa in presentday Haryana became the first Chief Minister of East Punjab ناموَر ایتھلیٹ رٔوی دہییا زاو ضِلعہٕ سونی پت کِس نہری گامس منٛز,Notable Athlete Ravi Dahiya was born in Nahri village of Sonipat District أمؠ زیوُن ہِنٛدُستان خٲطرٕ ۲۰۲۰ ٹوکِیو اوٚلَمپِکسَس منٛز رۄپہٕ تمغہٕ,He had won Silver Medal in 2020 Tokyo Olympics for India اَمہِ علاوٕ کٔر بھوُمجِیو۱۸۳۲ ہس منٛز بیٚیہِ اَکہِ لٹہِ گنٛگا ناراین سِنٛگھ سٕنٛدِس قیادتس منٛز انٛگریزن خٕلاف بغاوت یَتھ بھوُمٕج بغاوت ونٛنہٕ چُھ یِوان,Also in 1832 Bhumijs again revolted against the British under the leadership of Ganga Narayan Singh known as the Bhumij Rebellion کُلؠن ہِنٛدِ سارِوٕے کھۄتہٕ زٕ اَہم قٕسٕم چھِ شورِیا روبسٹا سَل ٹرٛیی تہٕ ٹیٚکٹونا گرٛینٛڈِس ٹٟک,Two of the most important tree varieties are Shorea robusta sal tree and Tectona grandis teak ضَلعہٕ صدر دفتر ٲسہِ وِلیَم نَگرس منٛز یَتھ گۄڈٕ سِمسَن گِری ونٛنہٕ اوس یِوان,The District Headquarters are at Williamnagar earlier known as Simsangiri نِکوبار جٔزٟرن منٛز مُقٲمی لُکھ چھِ نِکوبارٕکہِ یا نِکوبٲری یِم وارِیاہن جٔزٟرن منٛز روزان چھِ تہٕ شومپیٚنس منٛز گرٛیٹ نِکوبار کِس أنٛدرِمِس حِصس تامٕیہ محدوُد,In the Nicobar Islands the indigenous people are the Nicobarese or Nicobari living throughout many of the islands and the Shompen restricted to the hinterland of Great Nicobar اَگَر توہہِ پَتہِ فٲصلہٕ کوٛروٕ زِ توہہِ چِھو ییٛژھان لوگو بَناونُک گرٛیفِک ڈِزایِن کاروبار شُروع کَرُن تؠلہِ ہؠکِو تُہہِ یہِ اتھہِ ایٛل ایٛل سی یس تَحَت چَلٲوِتھ,If you later decided you also wanted to start a graphic design business creating logos you could run that under the same LLC توہہِ ہؠکِوٛ کارٕبٲرؠن ہنٛدس تعرُفس پؠٹھ تعاصُرات بٲوِتھ لایک تہٕ فالو کرِتھ نؠٹ وٕرِک بَنٲوِتھ,You can network by liking following and commenting on entrepreneurs profiles وارِیاہَن یارٕبَلَن ہُنٛد تعلُق چُھ داستانَن یا اوٚسطوُرَن سٟتؠ ییٛلہِ زَن باقٕیہ یارٕبَل ذٲتی مِلکِیَت چِھ,Many ghats are associated with legends or mythologies while other ghats are privately owned یہٕ آبٕشار چُھ ایراوِکولَم نالُک حِصہٕ یُس ایراوِکولَم نیٛشنَل پارکہِ ہُنٛد اَکھ حِصہٕ چُھ بیٚیہِ چُھ دٔریاوِ پامبرُٕکیو أہم معاوِن نالٕوٛ مَنٛز اَکھ,These falls are part of the Eravikulam stream which is a part of Eravikulam National Park and is one of the major tributaries of the Pambar River سٲریاہم دورٕ چھِ ووُمینز ورلڈ گاف رینکگن منٛز پنین اِوینٹن منٛز اولہٕ کین زینن والین پویٹس دِوان,All of the principal tours offer points in the Womens World Golf Rankings for high finishers in their events ایرو بارٕزُک اِستِمال کَران چِھ بایکہٕ آزمٲیِشی دورِ ہندِ وقتہٕ خٲطرٕ بدلاونہٕ یوان,Bikes are changed for time trial races using aero bars زَنہِ تہٕ بَچہٕ چِھ پَننِس دَروازَس بٕتھہِ کَنہِ رَنٛگولی ہُند پٟچٟدٕ نَقشَس بناوان تیز رنٛگ چِھ سونٛتکہِ رَنٛگُٕک عقس ہاوان,Women and children work on intricate rangoli designs on their doorsteps the vibrant colours mirroring the burst of colour associated with spring ہَریتھ طرز چُھکھ خاص سُرَن تہٕ تالہِ سٟتؠ بنوومُت مگر فَنکار چِھ اتھ واریاہ اَصٕل بَناوان,Each composition is set with specific notes and beats but performers improvise extensively واریاہ دٔریاو چھِ چھوٹا ناگپوُر وٕڈرِ کِنہِ نیران,Many rivers pass through the Chota Nagpur plateau تِم چھِ دامودَھر شُمٲلی کویل بَراکر جٔنوُبی کویل سنٛکھ تہٕ سُبرنَاریکھا دٔریاو,They are Damodar North Koel Barakar South Koel Sankh and Subarnarekha rivers جھارکھنٛڈس منٛز چھِ نَباتات تہٕ زوُوٕ زٲژن ہندِ سؠٹھا قٕسٕم,Jharkhand has a rich variety of flora and fauna ۱۰۲۳ منٛصوُبس تحت ہؠکن طٲلبہِ عٔلِم ہایر سیکنڈری امتحان بٔہمہِ جمٲژ ہُنٛد اِمتِحان پاس کرنہٕ پتہٕ عام یا پیشہٕ وَرانہٕ ڈِگری پرٛوگرامن منٛز دٲخلہٕ نِتھ,Under the 1023 plan after passing the Higher Secondary Examination the grade 12 examination students may enrol in general or professional degree programs وسطی دورس منٛز ٲس اَتھ خٕطس منٛز چیرا خانٛدانٕچ چولا خانٛدانٕچ تہٕ ٲخٕرس کنٛنور سلطَنتٕچ حُکوُمت,During the medieval period the region was ruled by the Chera dynasty the Chola dynasty and finally the Kingdom of Kannur أمؠ دِتہِ ۱۹۹۹ تہٕ پؠٹھٕ ۲۰۰۴ تانہِ ترٛیٚیِمس واجپایی وَزارتس منٛز بطور وَزارت خارجہ کِس ؤزٟرِ مملِکت خٕدمات سرانٛجام,He served as a Minister of State for Ministry of External Affairs in the third Vajpayee Ministry from 1999 to 2004 عام طور چھِ دِگمبَر اَتھ دس لکشَن دھرم امیوُک حوالہٕ دِوان ییٚلہِ زن شوِتامبر اَتھ پریوُشَنا تٲمیل کرُن یا اَکہٕ وَٹہٕ یُن وَنان چھِ,Normally Digambaras refer to it as Das Lakshana Dharma while Svetambaras refer to it as Paryushana abiding or coming together سیرونؠگیٹیو ویکسٟن کرنہٕ یِنہٕ والؠن مَنٛز چُھ ویکسٟن سیرونؠگیٹیو نہٕ کرنہٕ یِنہٕ والین نَفرَن ہِنٛدِس مُقابٕلَس مَنٛزشٔدٟد ڈینٛگوُ ہُک خَطرٕ آسان,Seronegative vaccine recipients have an excess risk of severe dengue compared to unvaccinated seronegative individuals اِنٛڈِیَن کونٛسٕلز اؠکٹ ۱۸۶۱ ہن انہِ کونٚسلن ہندِس بناونس منٛز وارِیاہ تبدیلی,The Indian Councils Act 1861 made several changes to the councils composition بالاپکرَم قومی پارکہِ منٛز چھِ وارِیاہن قٕسمن ہنز کلہِ تہِ جانور زٲژ,Balpakram National Park is home to wide species of plants and animals اَمہِ پتہٕ بُلٲوِیوُکھ تِم تفصیلہٕ سان خدماتن پؠٹھ مشورٕکرنہٕ باپت,Then call them for a consultation to discuss the services in more detail أتھہِ وقتس دوران گٔیہِ تٔمِس اَداکٲری منٛز دِلچسپی پٲدٕ تہٕ أمؠ کٔر شوخہٕ موُجوُب سٹیج ڈرٛامہن منٛز اَداکٲری,During this time he got interested in acting and acted in amateur stage plays آفتاب دیوتا سُنٛد شُکُر اَدا کرنہٕ تہٕ أمؠ سٕنٛز لَگاتار حفاظت حٲصِل کرنہٕ باپتھ چھِ ہیٚنٛدِ نارس أنٛدِ اندِ دۄدھ تہٕ آب تہِ چھکان,Milk and water are also poured around the bonfire by Hindus to thank the Sun God and seek his continued protection بییہِ دوہ آو ۲۵ وُہُر عراقی مہاجر حراستَس منٛز نِنہٕ,On the latter day a 25yearold Iraqi migrant was detained گرٛیڈی سُنٛد مانُن چُھ زِ گوُلہِ چَلاون وول چُھنہٕ وۄنہِ أنٛدِ پٔکہِ کِس علاقس منٛز,Grady believes the shooter is no longer in the immediate area ترٛیِمِس انگریز میٚسوُر جنٛگَس مَنٛز کوٛرُکھ سُو سِرینٛگاپَٹَم محادٕ کرنس پؠٹھ مَجبوُر یِیَتھ مَنٛز مالابار تہٕ منٛگلورَ ہیتھ گۄڈٕ ے زٟنِمٕتہِ وارِیاہ عٔلاقہٕ اَتھہٕ گٔٲس,In the Third AngloMysore War he was forced into the Treaty of Seringapatam losing a number of previously conquered territories including Malabar and Mangalore دٔویمِس عالمی جنٛگس منٛز آو تمِس دِلیری خٲطرٕ مِلٹرٛی کرٛاس اعزاز دِنہٕ,In World War II he was awarded the Military Cross for gallantry متعلقہ دَفہ تہِ چھ متعلقہ موافقتَن سٟتؠ استعمال کرنہٕ یِوان,Relative clauses are also used with the relative concords ہِنٛدۍ مِزہَب چُھ خۄد کٲنٛسہِ تہِ فردس بھگوان سٕندِ ذٔریعہِ نَتہِ عٔقٟدَت یا رِیاضح ذرِیعہ پَننہِ خۄد زانکٲری تام واتٕنَس حوصٕلہٕ اَفضٲٟی کَران,Hinduism itself encourages any being to reach their own selfrealization either through Bhagavan or through other means of devotion and meditation پَڈوچیریِ ہندِ کینٛہہ خٕطہٕ چِھ بزات خۄد ووپر عٔلاقَن ہُنٛد میُول یِمَن ہندوستانس منٛز اکشر محدوُد علاقہٕ ونان چھِ,Some of Puducherrys regions are themselves amalgamations of noncontiguous enclaves often called pockets in India پَنُن جان تعاصُر ترٛاونہٕ کٟھٲترٕ چَھپٲیِوٛ یِمَن تَقرٟبَن مَنٛز تَقسٟم کَرنہٕ باپت پَننِس خاص تٟلَس مُتعلِق کارٕبٲرِ کارڈ یا تعرُفی پرچہِ,To leave your mark print business cards or brochures about your essential oils to distribute at these events ای ٹی ایفٕ چھِ سرمایہ کارن باپت سارِوٕیہ کُھوٛتہٕ سَہَل کِیازِکہِ یِمَن فَنٛڈَن مَنٛز چُھ حِصسن ہُند کاربار صتاکن ہندِ پٲٹھہِ سپدان تہٕ خاصکرِتھ چھُنہٕ کانہہ کم سی کم سرماایہ ضرورت,ETFs are easiest for beginning investors because shares in these funds are traded just like stock and theres typically no minimum investment required پارکہِ ہنز خصوُصیت چھِ پہٲڈِ گھاسہٕ مٲدان تہٕ کٔنٛڈِ دوپھ دٕجہِ بییہ بالٲیی علاقہٕ ییتہِ سیٹھاہ روُدٕ تہِ لگ بھگ لٔگِتھ گَژھن وول دَرجہِ حَرارَت تہٕ سیٹھاہ واو چھُ,The park is characterized by montane grasslands and shrublands interspersed with sholas in a highaltitude area of high rainfall nearfreezing temperatures and high winds اسطلاح سٕکیٹر چھِ خاص طور گول ٹینٛڈرن بَغٲر سارِنیہ کِھلاڑؠن ہِنٛدِ خٲطرٕ اِستعمال گَژھان,The term skaters typically apply to all players except goaltenders لگ بگ چھِ پنٛژاہ نفر مارٕ سَپٕدِمٕتہِ یِمو منٛزٕ واریاہ افرٟقی جنٛگجوُہن ہِنٛدِ دٔسہِ مارنہٕ آیہِ,Almost 50 people have been killed several of whom at the hands of African fighters مَگَر مٲلی تہٕ تِجٲرتی شُعبَن مَنٛز تمہِ سٕندِیو اقداماتو کنہِ اوس یہ عام استحقامُک دور اِنتِظامِیَہ آو مرکزی بناونہٕ تہٕ عدالتٕی معملن آو ترتیب دِنہٕ,But due to his measures in the financial and commercial fields it was a period of general stability the administration was centralized and court affairs were systematized شِلانٛگ پؠٹھٕ میگھالیہ کؠن تمام اَہم قصبن تام تہٕ آسام تہٕ شُمال مشرِقی رِیاستن ہِنٛزن راجدانین تہٕ اہم قصبن تانہِ تہِ چھےٚ دۄہ رات بَس خٕدمات دٔستِیاب,Day and night bus services are available from Shillong to all major towns of Meghalaya and also other capitals and important towns of Assam and the northeastern states یہ چُھ رازدانہِ شِلانٛگ کِس جٔنوُبس منٛز واقع,It lies to the south of the capital Shillong ۵۰ کِلومٟٹر زٟٹھ اَکھ خوُبصوُرت ہِش سَڑک چھےٚ چیراپُونٛجی شِلانگس سٟتؠ رَلاوان,A rather scenic 50kilometre long road connects Cherrapunji with Shillong یہِ چُھ قومی شاہراہ ہس نزدٟک اَکِس لۄکٹس گامس نِش واقع یَتھ مُکھلا گام ناوٕ چُھ یُس ضِلعہٕ جووایی کِس مغرِبی جینتِیا ہِلزس منٛز یِوان چُھ,It is located besides National Highway 6 by the side of a small village called Mukhla village which falls under West Jaintia Hills district Jowai ۱۹۸۹ منٛز گیہ بودھن تہٕ مُسلمانن درمِیان شٔدٟد فَساد,In 1989 there were violent riots between Buddhists and Muslims یہِ چھُ اکس مخصوص وقتس دوران بِکری تہٕ مشہوُری ہندین اخراجاتن نوین خریدارن ہندِ تادادٕ سٟتؠ تقسیم کرنہٕ تلہٕ ننان,This is found by dividing these costs of sales and marketing by the number of new customers over a set period of time مینٛگروو کلہِ چِھ نوُن ژالن وٲلہِ پیچیدٕ تہٕ زبردست ماحولِیٲتی نِظام یِم گرم تہٕ نیم گرم بین مدو جزر خطن منٛز چھِ,Mangroves are salttolerant complex and dynamic ecosystems that occur in tropical and subtropical intertidal regions واریاہ بَڈِ نوُنہٕ آبٕکہِ مَگَر مٔچھ تہٕ مُختٕلِف قٔسمٕچہِ باقیہ یٲگی زُوذٲژ چِھ اَتھ ماحولِیٲتی نِظامس منٛز روزان یُس زَن ایشیاہُک سارِوٕیہ کھۄتہٕ شانٛدار یٲگی زُوذٲژن ہنز رکھ چِھ ماننہِ یِوان,Giant saltwater crocodiles and a variety of other wildlife inhabit this ecosystem one of Asias most spectacular wildlife sanctuaries میگھالیہ چُھ آسامس منٛز سِلچَرس مٟزورَمس منٛز آییزولس تہٕ تِرٛیوُراہس منٛز اَگرتَلاہس سٟتؠ قومی شہراہو ذٔریعہٕ جُڑِتھ,Meghalaya is also connected to Silchar in Assam Aizawl in Mizoram and Agartala in Tripura through national highways حیدرآباد چُھ رِیاستُک سارِوٕے کھۄتہٕ بوڑ شَہر تہٕ ہِنٛدُستانُک ژوُرِم سارِوٕے کھۄتہٕ بوڑ شَہر,Hyderabad is the biggest city in the state and 4th largest city in India اَمہِ سٟتؠ گَژھِہ اَگرتَلہ تہٕ کولکَتاہس درمیان ۱۰۰۰ کِلومٟٹرن ہُند دوُرؠر کم تہٕ چِٹاگانٛگ بندرگاہس سٟتؠ گژھہِ ریل رٲبطہٕ قٲیم,This will reduce the distance between Agartala and Kolkata by over 1000km and provide rail access to Chittagong port شولاوَرم ایری یا شولاوَرم جھٟل چُھ ہِنٛدُستانس منٛز تامِل ناڈوُ کِس تھٟروُ وَلور ضِلعہٕ کِس پونیری تالُکاہس منٛز واقع,Sholavaram aeri or Sholavaram lake is located in Ponneri taluk of Thiruvallur district Tamil Nadu India خۄدایہ یُس سارِنٕے رٲچھ ِتہٕ قٲیِم تھاون وول چُھ چھنَکھ ژٕ مےٚ دِژمٕژ,God the protector and sustainer of all has given thee to me امِس آیہ ۱۹۶۴ ہس منٛز بَنارس ہِنٛدوُ یُنِوَرسِٹی ہِنٛدِ دٔسۍ اَکہِ اعزازی ڈِگری عتا کرنہٕ,He was conferred with an honorary degree from Banaras Hindu University in 1964 شاہن کٔر پنٛنیٚن پاکِستٲنہِ فِلمن ہِنٛز شُروُعات شعیب منصوُر سٕنٛزِ خُدا کے لِیَے پؠٹھٕہ یَتھ منٛز أمؠ اکھ لوٚکٹ مزاحیہ کرداراَدا کوٚر,Shah made his Pakistani film debut in Khuda Ke Liye by Shoaib Mansoor where he played a short cameo شاہن چھِ نَیہِ دِلہِ مُمبیی بیٚنٛگلور تہٕ لاہور ہِشَن جاین منٛز پنہِ تھیٹَر جمٲژ سٟتؠ ڈراما کرِمٕتہِ,Shah has performed with his theatre troupe in places such as New Delhi Mumbai Bangalore and Lahore پُلٟس اوس بٹوارِ دۄہ أکِس بسہِ منٛزبطور سامعٟنن اصلی لُکن سٟتؠ گِلوِتھ نِنچہِ تربِیَتی مشٕق پیش کَران,The police were staging a mock hijack as a training exercise with real people in a bus as an audience on Saturday تٔمہِ گِؠوِ ۱۹۶۰ کِہِ دہِلہِ کس ٲخرَس مَنٛز موٚریشس کِس دورس دوران مارٟشَن کرٛیولَس مَنٛز زٕ بٲتھ,He also sang 2 songs in Mauritian Creole while on his visit to Mauritius in the late 1960s کَشیر پیٚشاوَر تہٕ مُلتان زیننُک جشن منووُکھ ترین نو زٲید بچن تمن پؠٹھ ناو تھوِتھ,The victories of Kashmir Peshwar and Multan were celebrated by naming three newborns after them یُوُسی بٔرکیٚلیے یس منٛز عٔلمہِ کٟمِیاہُک اَکھ سیٚمِسٹر پرنہٕ پتہٕ گو جَیہ پرٛکاش یُنٛورسِٹی آف اِیووا تبدٟل گَژھنہٕ خٲطرٕ مجبوُر ییٚلہِ بٔرکیٚلیے یس منٛز فٟس دۄگنہٕ کرنہٕ آو,After a semester of studying chemistry at UC Berkeley Jayaprakash was forced to transfer to The University of Iowa when fees at Berkeley were doubled اَکھ بین الاقوٲمی ٹٔرمِنل آو ۲۰۱۵ ہس منٛز مُکمل کرنہٕ تہٕ دُبَیی تہٕ شارجا گَژھنہٕ خٲطرٕ آیہِ بین الاقوٲمی پروازٕ شُروع کرنہٕ,An international terminal was completed in 2015 and international flights to Dubai and Sharjah were started دادرَا اینٛڈ نَگر حَویلی تہٕ دَمن اینٛڈ دیٛو س منٛز چھِ ہِنٛدُستان کہِ ٲیٟنہٕ کہِ آرٹِکل ۲۴۰ ہس تحت بطور ہِنٛدُستان کیٚن مرکٔزی زیر انتظام علاقہٕ حکوُمت چَلاونہٕ یِوان,Dadra and Nagar Haveli and Daman and Diu are administered as a union territory of India by virtue of Article 240 of the Constitution of India اگر تُہٕنٛز خٕدمات ڈِجِٹَل چھےٚ مہٕ ہییِو فِکر لوُکھ کٕتہِ چھِ روزان,If your service is digital dont worry about where the people are located اگر توہہِ پَنٕنہِ تَمام کارٕبار مُکمل پٲٹھہِ بطور اَلگ ایٚل ایٚل سی چلاوان چِھو تیٚلہِ چھِ یِم سٲری اَلگ اَلگ اِدارٕ مانٛنہٕ یِوان,If you run all of your businesses as completely separate LLCs all of them are considered distinct entities پنٛنہِ تنٛظٟمہِ خٲطرٕ اَکھ نیٚبرِم مُشیر ہیٚکیٚو تۄہہِ صحٟح نظرِیہِ پیش کٔرِتھ ییٚمہِ سٟتؠ تِم مسلہٕ پرزٕناونہٕ یِن یِمن کُن نہٕ تۄہہِ توجہ آسہِ گوٚمُت,Having an outside consultant look at your organization can provide you with a fresh perspective that can identify problems you might have missed فروختُک اَکھ منصوُنہٕ بَنٲیِو یُس یہِ بیان کرِ زِ تُہہِ کِتھہٕ کٔنہِ کٔرِیوُکھ خٔرٟدار مٲیِل تہٕ کٕنِو پنٕنہِ چٟز,Create a marketing plan that describes how you will attract customers and sell your product توہہِ ہیٚکِو نتیجن صِرف مخصوص قٕمتھ تہٕ ٰٲنکھ ہاونہٕ باپت بییہ ہن چھٲنہِ دِتھ,You can further filter the results to show only certain price ranges and specs أمؠ اوس پنٛنیٚن مدرَسہ کیٚن دۄہَن بہتٔرٟن طٲلبہِ عٔلمہٕ سُنٛد اعزاز تہِ حٲصِل کوٚرمُت تہٕ أمؠ ٲس کوزی کوڈس منٛز نیشنَل اِنسٹی ٹیٛوُٹ آف ٹیٚکنالوجی پؠٹھٕ بی ٹیٚک میٚکینِکَل اِنٛجٟریٚرِنٛگ ہِنٛز ڈگری حٲصِل کٔرمٕژ,He also had achieved a best student award during his school days and he had a BTECH Mechanical engineering degree from the National Institute of Technology in Kozhikode ڈیٹاہُک خُلاصہٕ ڈیٹاہٕچ تصوٟر قٲیِم کرنہٕ خٲطرٕ تہٕ بُنیٲدی ڈیٹا سمبھالنہٕ خٲطرٕ کٔرِو ایٚکسَلُک اِستعمال,Use Excel to summarize data visualize data and manipulate basic data اَمہِ علاوٕ چھِ تُہٕنٛدِ مدتہٕ باپتھ تجزِیہ ہیٚچھنہٕ تہٕ عملہِ منٛز انٛنہٕ خٲطرٕ ٹَنہٕ واد ٹیٛوُٹورِیل تہٕ مُفٕت وَسٲیِل موُجود,Additionally there are tons of tutorials and free resources to help you learn and implement analytics ایٚکسَل کہِ اِستعمال سٟتؠ ہیٚکِو تُہہِ ڈیٹاہُک پَیہ لَگٲوِتھ تہٕ نقشہٕ بنٲوِتھ ییٚمہِ سٟتؠ تۄہہِ یہِ انٛدازِ گژھہِ زِ تُہٕنٛز صنعت کوٚت کُن چھےٚ پَکان,By using Excel you can track and map data to give you a sense of where your industry is heading ٹٕرمِنَس چُھ ہِندُستانہِ مَرکٔزی ریلوے یُک صَدٕر مُقام,The terminus is the headquarters of Indias Central Railway شہرس منٛز چُھ نَون سَیارن ہُنٛد اَکھ لۄکُٹ منٛدر تہِ یُس نَو گَرہ نٲوِ زانٛنہٕ چُھ یِوان,The city also has a small temple of nine planets known as NavGarh ناگا ہِلز چِھ اراکان سِلسِلُک حِصہٕ یُس شُمالَس مَنٛز ۱۲۵۵۲ فُٹ تام تھوٚد چُھ,The Naga Hills are part of the Arakan Range which to the north rise to 12552 feet ہِنٛدُستٲنہِ فوج کہِ اِجازتہٕ سٟتؠ چُھ ہِنٛدُستانکؠن شہری سَیاحَن ہنٛدِس دورس اجازت,Visit by civilian tourist of India is permissible with permission from the Indian Army چِکمَگلوُروُ تالُکہ کَرناٹکُک چِکمَگلوُروُ ضِلعَس مَنٛز واقعہ دَتاتَریہ پٟٹا چُھ ہِنٛدؠن ہُند ِ باپت امہِ کہِ استانہٕ کنہِ زِیارتی مُقام ماننہٕ یِوان,Located in the Chikmagaluru taluk Chikmagaluru District of Karnataka Dattatreya Peeta is known for its shrine as a pilgrimage site for Hindus یہِ چُھ مٔدھیہِ پَردیٛشُک سارِوٕیہ کھۄتہٕ تھوٚد آبشار,It is the highest waterfall in Madhya Pradesh اَمہِ پتہٕ امی ؤرِیہِ أچھوُت کٔنٛیا فَلمہِ منٛز دیوِکا رانی سٟتؠ أمؠ سٕنٛز کٲم ٲس ہِنٛدی سیٚنِما چو گۄڈنِچو زبردست کامیٲبیو منٛز اکھ,His subsequent venture with Devika Rani in Achhut Kanya in the same year was one of the early blockbusters of Hindi cinema فوبِیا چھےٚ ۲۰۱۶ ہٕچ ہِنٛدُستانٕہِ نفسِیٲتی جوش پٲدٕ کَرن واجیٚنہِ فِلِم یمِیوُک ہِدایتکٲری پَوَن کِرپَلانی ین کٔرمٕژ چھےٚ تہٕ وِکی رجنٟیَن پٟش کٕرمٕژ چھےٚ,Phobia is a 2016 Indian psychological thriller film directed by Pavan Kirpalani and produced by Viki Rajani لُکھ چھِ پرٛیٚتھ گَھرس گَژھان تہٕ ہولی ہِنٛدِ بٲتھ گؠوان تہٕ رٔنٛگہٕ گرد عٔبٟر مٔتِھتھ پنٛنہِ شُکُر گُزٲری ہُنٛد اِظہار کَران,People visit every house and sing Holi songs and express their gratitude by applying coloured powder Abeer ژیٹنہٕ آمٕتہِ پاس وٲرڈ چھِ خُفیہ بناونہٕ آمٕتہِ آسان تہٕ زومیٚٹو مُطٲبِق اوس پرٛؠتھ پاس وٲرڈس خٖفیہ بناونہٕ خٲطرٕ مُختٔلِف سالٹ سالٹِنٛگ ٲس اصلی پاس وٲرڈ خٖفیہ بناونہٕ برٛونٛہہ کرنہٕ یِوان,Hashed passwords are encrypted and as per Zomato every password had a different salt for cryptographic salting was performed before hashing the original password بیٚلجِیم کہِ دِفٲقی مُقدِمہٕ چلاون وٲلہِ دفتَرن چُھ ووٚنمُت زِ گِرِفتار کرنہٕ آمٕتہِ چھِ فوجی تہٕ دچھِنہِ درِکہِ انتہا پسند نظرییہ وٲلہِ لُکھ یِم نسٕل پَرستی غٲر مُلکی لُکن ہِنٛز نفرت جرمٕنہِ قتل عامس اِنٛکار یٔہوُدؠن ہِنٛزِ دُشمٔنی تہٕ نیم نازی پرستی ذریعہ پنُن اظہار چھِ کران,Belgiums federal prosecutors office has said that those arrested are soldiers and people with an extremeright ideology who clearly express themselves through racism xenophobia Holocaust denial antiSemitism and neoNazism وٕنوُک تانہِ چھنہٕ کٲنٛسہِ تہِ جمٲژ یِمن حملن ہٕنٛز ذِمہٕ وٲری ہژمٕژ,No group has yet claimed responsibility for the attacks خوُنٕچ کٔمی ہیٚکو خوُنس تجزِیہ کٔرِتھ وُچھِتھ,Anemia can be diagnosed with a blood test یہِ تہٕ اَمہِ چہِ مُختٔلِف شکلہٕ ہؠکن مُکمل جُملَس گۄڈٕ پتہٕ یا گۄڈٕ تہِ تہٕ پتہٕ دونونی جاین لبنہٕ یِتھ,It and its variant forms may appear before after or both before and after the complete sentence گَوہاٹی منٛز قٲیِم سیٚٹَلایِٹ نیٛوُز چیٚنلَن منٛز چھےٚ آسام ٹاکس ڈی واے ۳۶۵ نیٛوُز لایِو نیٛوُز ۱۸ آسامنارتھ اٟسٹ نارتھ اٟسٹ لایِو پرٛاگ نیٛوُز تہٕ پرٛتِہِ دِن ٹایِم شٲمِل,The Guwahatibased satellite news channels include Assam Talks DY 365 News Live News18 AssamNorth East North East Live Prag News and Pratidin Time ریاستٕی رازدٲنہِ چھےٚ کولکَتہ ترٛیٚیِم سارِوٕیہ بوڈ میٹروپولِس تہٕ آبٲدی لحاظہِ ہِنٛدُستانس منٛز سٔتیُم سارِوٕیہ کھۄتہٕ بوٚڑ شَہر,The state capital is Kolkata the thirdlargest metropolis and seventhlargest city by population in India چٔنٛدی گَڑھس منٛز چُھ واریاہن کُلیٚن شہرٕ کہِ قۄدرٔتی وَراثتُک درجہٕ دِنہٕ آمُت,Many trees in Chandigarh are given the status of the natural heritage of the city وِگراراج چوہانن زیٛوُن بٔہِمہِ صٔدی ہِنٛدِس وسطس منٛز لال کوٹ تہٕ تھوونَس نوٚو ناو قلعہ راے پِتھورا,Vigraharaj Chauhan conquered Lal Kot in the mid12th century and renamed it Qila Rai Pithora یہِ چُھ پنٛنہِ خاص کٲریگٔری تہٕ دُنیاہس منٛز مشہوُر کٲشریٚن شالَن ہِنٛدِ خٲطرٕ سَیاجن پانَس کُن کٔشِش کَران,It attracts tourists for its unique handicrafts and the worldfamous Kashmiri Shawls ۱۹۵۶ کہِ سُپُردگی ہندِ محادٕ مُطٲبِق چِھ سٲبِقہٕ فِرانٛسی ہِنٛدُستانہِ عَلاقٲٟی اِنتِظٲمِیہ کؠن ژۄن عٔلاقَن خاص مامٕلن ہندِ حوالہٕ قونوُن بَناونُک اِجازَت دِنہٕ,According to the Treaty of Cession of 1956 the four territories of the former French India territorial administration are permitted to make laws with respect to specific matters اگر تۄہہِ واریاہ مُختٔلِف کارٕ بار تہِ آسن توہہِ ہیٚکِو تکنٟکی طور تِم تتھہِ ایٚل ایٚل سی یس تحت چلٲوِتھ,Even if you have many different businesses you can technically run them under the same LLC اَگر تُہنٛزِ ایٚل ایٚل سی خَبر کٲژاہ تہِ ریژھہٕ ٲسِتن کانٛہہ فَرق پیٚیہِ نہٕ یہِ چھےٚ توتہِ سۄے ایٚل ایٚل سی تہٕ چھےٚ توتہِ پرٛؠتھ کُنہِ چٟزٕ خٲطرٕ ذِمہ وار,No matter how many nicknames your LLC has its still the same LLC and its still responsible for everything پنٛنہِ آر وی پارکس زانٛکٲری کٔرِو آن لایِن ڈایریٚکٹرٛی منٛز درٕج یَتھ منٛز تُہٕنٛدۍ قٟمَت کیمپ خٲطرٕ جایَن ہُنٛد مٟژ جایَن ہُند تعداد تہٕ سٔہوُلِیاتہٕ شٲمِل آسن,Submit your RV parks information which should include your rates campsite sizes number of sites and amenities to the directory online کارٕبارس منٛز زَنانن مُتعلِق سارِوٕیہ کھۄتہٕ پایدار مُقرر تصَوُرو منٛز چُھ اَکھ یہِ زِ یِم چھےٚ کمزور تہٕ جزبٲتہِ,One of the most enduring stereotypes about women in business is that they are weak and emotional یِمن لگاتار تمٕنیہ تصَوُراتن پؠٹھ قوبوُ کرنُک بہتٔرٟن طٔرٟقہٕ چُھ یِم نہٕ مانٕنہِ,The best way to overcome these stereotypes is to disprove them خاص طور کرِ تۄہہِ آن لایِن آیہ ڈی بناون وول تُہٕنٛدِ کارڈٕ خٲطرٕ ٹیٚمپلیٹ استعمال کرنُچہِ ژٲر پیش,Typically online ID manufacturers will offer you the option of using a template for your card فَرٕض کٔرِیو زِ توہہِ چُھو پَنُن بُنیٲدی کارٕباربرونٹھیہ قٲیم کورمُت أنٛدِ پکہِ وِچِھو زِ تُہُہِ کَتؠن ہؠکِو مُختٕلِف سٔہوُلِیَات یا مَصنوُعات پیش کٔرِتھ,Assuming youve already established your primary business look around and see where you could offer a different service or product پنٛنِس کافی وانَس خٲطرٕ مُختٔلِف قٕسمَن ہِنٛدیٚن کیٚنٛژن سَہل وُصعتن منٛز ہیٚکِو توہہِ پیسٹرٛی سینٛڈوِچ یا کننہٕ خٲطرٕ کِتابہٕ پیش کٔرِتھ,Some easy diversification options for your coffee shop would be offering pastries sandwiches or books for purchase اگر تُہہِ آن لایِن دٲخل چِھو کَران پنٛنہِ رِیاستٕچن ہِدایتَن دٟو نَظر زِ تۄہہِ ما چَھو کانٛہہ صند یا دستاویزی ثٔبوُت اپلوڈ یا میل کَرٕنہِ,If youre filing online check your states instructions to see if you should upload or mail the certificate and any other supporting documents تِتھۍ مقصد کٔرِو طَے یِم حٔقٟقت پَسنٛدانہ تہٕ چلینج آسن,Set objectives that are both realistic and challenging پَنٕنہِ مقصد کٔرِو کم مُدتی تہٕ کشیر مُدتی مقصَدن منٛز تقسٟم کرنٕس پؠٹھ غور یِم بِلترتیب اکس وریس دوران تہٕ اکہِ وہٕرِ زیادٕ وقتس منٛز حٲصِل کرِتھ ہیکوٚ,Consider splitting your goals into shortterm and longterm goals which refer to goals achievable in under a year and those achievable in over one year respectively مثلن پرٛیٚتھ ریٚتہٕ تھٲوِو پنٛنہِ کُل آمدٔنی ہُنٛد پتاہ,For example track all of your gross income each month یِتھہٕ کٔنہِ ہیٚکِو تُہہِ وٕچِھتھ زِ تُہٕنٛز کمپٔنی کوٚت کُن چھےٚ پَکان,This way you can see where your company is heading شُرٲہمہِ تہٕ سَدٲیمہِ صٔدی مَنٛز گٔیہ پالی کِؠن أنٛدِ پٔکہِ علاقَن مَنٛز واریاہ جَنٛگ,There were a number of battles in the surrounding areas of Pali in the 16th and 17th centuries ضِلٕع کیونجھر چُھ معدنِیٲتی وَسٲیِلو سٟتؠ واریاہ زِیادٕ بٔرِتھ تہٕ بیٛیہِ چِھ اَتھ مَنٛز وصیح شِشتٕر مینگنیز تہٕ کرٛومِیَم خام مَوادٕکہِ بٔڈِ ذخیرٕ,The district of Keonjhar is highly rich in mineral resources and has vast deposits of iron manganese and chromium ores اتھ منٛز چھِ خاص قسمکین کلین ہندِ سیٹھاہ قٕسم تہٕ یہِ چُھ ہِنٛدُستانُک دوٛیِم سارِوٕیہ کھۄتہٕ بوٛڈ کلہِ گنِرن ہُند ماحولِیٲتی نِظام,It hosts many mangrove species and is the secondlargest mangrove ecosystem in India اَمیُوک ۶۷۲ کِلومٟٹر مینگروکلہِ جِنٛگَل تہٕ ٲبی زٔمٟن چُھ ۲۱۵ کھۄتہٕ زِیادٕ جاناوارَن روزن جایہ یِیَتھ مَنٛز وسطی ایشیا تہٕ یوُرپہٕ پؠٹھ وندس یِنہٕ وٲلہِ جاناوار تہِ آسان چِھ,Its 672km of mangrove forest and wetland provides a home to well over 215 birds including winter migrants from central Asia and Europe وہرٲژ ہندین رؠتن منٛز چھےٚ یہِ سَیاحن ہِنٛدِ خٲطرٕ اَکھ بٔڑ کٔشِش تہِ,It is also a big tourist attraction during the monsoon months انٛدازٕ مُطٲبِق چھےٚ پرٛیٚتھ ؤرِیہِ ۴۰۰۰۰ کیٛوُبِک مٟٹر لیمب اوُمایِم دٔریاوس منٛز اَژان,An estimated 40 000 cubic metres of silt enters Umiam Lake every year یہِ چُھ روُدٕ سٟتؠ بَرنہٕ یِنہٕ والیٚو دۄیَو سربندو منٛزٕ اَکھ ییٚتہِ پؠٹھٕ چِنیی شَہرس فَراہم کرنہٕ خٲطرٕ آب کڑنہٕ چُھ یِوان بیٛاکھ چُھ چیمبَرمبَکم جھٟل تہٕ پوروُر جھٟل,It is one of the two rainfed reservoirs from where water is drawn for supply to Chennai City the other one being the Chembarambakkam Lake and Porur Lake یِم دوٚشوٕی آبشار چِھ ۵۰۱۰۰ میگاواٹ بِجلی پٲدٕ کرنہٕ باپت پن بجلی ہندِ آگرٕ رنگہِ استمال کرنہٕ آمٕتہِ,These two waterfalls have been utilised as a hydroelectricity source with the capacity to generate 50100 MW of electricity آبٕشار چُھ گوا رِیاستس منٛز واقع,The waterfall is located in the state of Goa مانٛڈووی دٔریاو کِس مَغرِبی یاربَلٕوگھاٹ پؠٹھہٕ پَنٛجٟم تام سفرس منٛز ییٛتؠن یہٕ بحر اربس سٟتؠ رلان چھُ چھُ یہِ اکھ وَقفُک نِشان,The falls are a punctuation mark in the journey of the Mandovi River from the Western Ghats to Panjim where it meets the Arabian sea یِمن رِیاستن منٛزچھِ مشہوُر ہنوُمان منٛدر مثلاً ننٛگانہ لوُر نمَہٕ کَل سُچِنٛدرَم تِھرکاوِیوُر تہٕ اَلاتِھیوُر یہِ دۄہ عٲلی شان پٲٹھہِ تہٕ جوشہٕ سان مَناوان,Famous Hanuman temples in these states like Nanganallur Namakkal Suchindram Thrikkaviyoor and Alathiyoor celebrate this day with pomp and valour خۄشٕک موسمَس مَنٛزیہ یوت چھِنہٕ یِم آبشار شانٛدار آسان بلکہِ وَہرٲژ ہندِس موسمَس مَنٛز تہِ وونہِ گو یِم آبشار چھِ روُدٕ سٟتؠ برنہٕ یوان تہٕ سیٹھاہ تیز بہاو بناوان,The falls are not particularly spectacular during the dry season but during the monsoon season however the falls are fed by rains and form a huge force of water نِناے چُھ گُجراتس منٛز رِیٲستی شاہراہ ۱۶۳ پؠٹھٕ دوُر واقع,Ninai is located off State Highway 163 in Gujarat یہِ چُھ دیدِیاپاڈا پؠٹھٕ تقرٟبن ۳۵ کِلومٟٹر تہٕ سوُرت پؠٹھٕ تقرٟبن ۱۴۳ کِلومٟٹر دوُر,It is approximately 35 km from Dediapada and approximately 143 km from Surat گوڈاچِنملاکی گامس منٛز چُھ گوڈاچِنملاکی آبشار یُس ہِنٛدُستانکِس کرناٹکَس مَنٛزضِلعہ بیلگام گوکاک تالُکاہس منٛز دٔریاو مارکنٛڈے کس بٹھِس پؠٹھ واقع,Godachinmalki Falls in Godachinamalaki village is a waterfall located on the Markandeya river in Belgaum district Gokak Taluk Karnataka India رُدٕ موسم چُھ روزان اَپریل پؠٹھٕ دَسمبر تانہِ تہٕ خۄشٕک موسم چُھ جنؤری پؠٹھٕ مارچس تانہِ روزان,The wet season runs from April to December and the dry season from January to March پہٲڑکہِ دامنہٕ پؠٹھہٕ پلو تہٕ جنگلی علاقہٕ مٕنزِ اکہِ گھنٹُٕچہِ چڈٲیہ چھِ بزات خوٚد دِلچسپ,The hours trek from the base of the hills is through rocky forested area which is thrilling in itself آبشار کِس دٲخلی مُقامَس تام چِھ گاڈِ وَتھ تَتہِ پؠٹھ چِھ آبشارکِس دامنس تام واتنہٕ خٲطرٕ ہؠرپٲو چھِ,There is a motorable road until the entry point of the falls from where steps are available to reach the bottom of the falls آبٕشارس تام چھےٚ دٲخلہٕ چہِ جایہِ پؠٹھٕہ تقرٟبن ۱۰ مِنٹن ہنز پیدَل وَتھ,The falls are about 10 minutes walk from the entry point رِیاستَس چُھ گرم ساوانا آبہٕ ہَوا تہٕ اتہِ چھُ جُنوُب مَغرِبی مون سوُن سٟتؠ بھارٕ موسمی روُد پیوان,The state has a tropical savanna climate and receives seasonal heavy rains from the southwest monsoon یہِ دور یۄسہٕ لَگاتار ۳۰ ہِم اِکہٕ وٹہٕ سرگرمی ٲس ٲس لِسبَن پُرتگالس منٛز شُروُع گَژھٕنہِ واجیٚنہِ تہٕ سَہاراریگِستانس ترنہٕ پتہٕ ۲۰ جنؤرِی ڈَکار سیٚنیٚگالس منٛز مۄکلَن واجیٚنہِ,The race which was to be the 30th consecutive rally was to start in Lisbon Portugal and end on January 20 in Dakar Senegal having crossed the Sahara Desert غٔرٟبی تہٕ بےروزگٲری چِھ تِرٛیپوُرہٕس سَتاوان ییٛتھ مَحدوُد بُنیٲدی ڈھانٛچہٕ چُھ,Poverty and unemployment continue to plague Tripura which has a limited infrastructure اَگَر زَدُک زٲوِیہِ کھووُر کُن آسہِ تیٛلہِ چِھ اَتھ زَدَس ڈاگ لیگ لیفٹوَنان بیٛیہِ اَگَر یہِ دٔچِھنہِ طَرفہٕ چُھ مُڑان تیٛلہِ چِھس ڈاگ رایِٹ وَنان,The hole is called a dogleg left if the hole angles leftwards and a dogleg right if it bends right شوُٹِنٛگہِ ہنزِ سَرگَرمی مَنٛز شٲمَل گَژَھن وٲلِس نَفرَس چِھ شوُٹَر وَنان,The person involved in the shooting activity is called a shooter والی بال میگزٟن کٔر تقرٟب نَیہِ ؤرِیہِ أتھہِ مُقامس پؠٹھ مُنعقد ییٚمہِ لٹہِ شِلِٹس لایِٹ بِیَرکس خرچَس پؠٹھ,Volleyball magazine staged the event the next year at the same location this time sponsored by Schlitz Light Beer کُمارن ٲس کولکَتاہس منٛز کلکَتہ یُنوَرسِٹی ہِنٛدِس پرٛیٚزِڈیٚنٛسی کالجَس منٛز تعلٟم حٲصِل کٔرمٕژ ییٚتہِ یہِ ؤکٟل بنٛنہٕ خٲطرٕ پَران اوس,Kumar was educated at Presidency College of the University of Calcutta Kolkata where he studied to become a lawyer پتہٕ آیہِ أمِس مَزاحیہڈرٛامٲیی مَلہَ دِل دَھڑکنَے دو تہٕ جُرُمس پؠٹھ مبنی ؤزٟرس منٛز اَداکٲری خٲطرٕ تعرٟف کرنہٕ,Later he received praise for starring in the ensemble comedydrama Dil Dhadakne Do and the crime thriller Wazir تمہِ کٕر۲۰۰۳ ہس منٛز مٲلی طور کامیاب مشہوُر تہٕ کامیاب فِلمن انٛداز تہٕ ۲۰۰۴ ہس منٛز مُجھ سے شادی کَروگی یس منٛز مرکزی زنانہٕ کِردار اَدا تہٕ أمِس میجہِ ۲۰۰۴ چہِ دِلچسپ فِلِم اعتِرازس منٛز پنٛنہِ اِنتِہٲیی کامیاب اداکٲری خٲطرٕ سیٚٹھا تنقیدی پزیرٲیی,She played the leading lady in the boxoffice hits Andaaz in 2003 and Mujhse Shaadi Karogi in 2004 and received critical acclaim for her breakout role in the 2004 thriller Aitraaz چوپرایہ کوٚر ۲۰۰۶ ہس منٛز سارِوٕیہ زیادٕ پونٛسہٕ کماون واجِنیٚن پرٛوڈکشَنن کِرٛش تہٕ ڈان فَلمن منٛز اَہم کِردار ادا کرِتھ پَنُن پان قٲیِم تہٕ پتہٕ کوٚر تمہِ یِہنٛدیٚن دویِمیٚن حِصن منٛز پَنُن کِردار دُبارٕ اَدا,Chopra established herself with starring roles in the topgrossing productions Krrish and Don in 2006 and she later reprised her role in their sequels اَمہِ برٛونٛہہ ٲس پھیپھرن ہنز وضاحت صِرف تٲریخی حوالو سٟتؠ کٕرمٕژ,Before that anthrax had been described only through historical accounts تمِس ٲس ۱۹۹۰ تھس دوران مٔلیالَمس منٛز صِرِف اَکٕیہ رِلٟز گٔمٕژ یۄسہٕ وٟنا مٟٹِیا وِلنٛگُکُل ٲس ییٚمِچہِ ہِدایت کٲری کوچِن حٔنٟفایہ کٔرمٕژ ٲس,He had only one release in Malayalam during 1990 which was Veena Meettiya Vilangukal directed by Cochin Haneefa أمِس یزتھ افضٲیی کرنہٕ خٲطرٕ آیہ مارٕچ ۲۰۱۲ ہس منٛز مُمبیی ہِنٛدِس بانٛدرہ بینٛڈ سٕٹینٛڈس منٛز واک آف دی سٕٹارزس منٛز أمؠ سٕنٛدِس سرتَلہِ ہِنٛدِس بُتس نقب کشٲیی کرنہٕ,To honour him a brass statue of his was unveiled at Walk of the Stars at Bandra Bandstand in Mumbai in March 2012 چھٹٕھُک ذِکِر چھُ دۄشوٕنی اَہم ہِنٛدُستٲنہِ رمزِیہ دٔلٟلن منٛز کرنہٕ آمُت,Chhath has been mentioned in both the major Indian epics ییٚلہِ زن مَہابھارتس منٛز لَاکھش گِرٛہ پؠٹھٕ ژٔلنہ پتہٕ کُنتی چھٹھ پوُزا کٔر,While in the Mahabharata Chhath Puja was performed by Kunti after they escaped from Lakshagrih یہِ چھےٚ پرٛایمری تہٕ سیٚکنٛڈرٛی مدرَسہٕ کیٚن شُریٚن ہِنٛدِ خٲطرٕ قومی چُھٹی,It is a public holiday for Primary and Secondary school children مُلُکک بوٚڈ رۄقبہٕ آسنہٕ کِنہِ چھِ پَریڈِس منٛز مارٕچ پاسٹہٕ خٲطرٕ بَچن ہِنٛزِ صِرِف کیٚنٛہہ جَمٲژٕ ژارنہٕ یوان,Due to the large size of the country only a few groups of children are selected to march past in a parade بَچن چھِ عام طور لُطفٕک چٟز یِوان دِنہٕ مثلاً چکرَس گژھُن یا تِم کامہِ کرنہٕ دِنہِ یِم عام طور بالینٛغ چھِ کَران,The children are usually given treats such as an outing or doing jobs that adults would normally do امرٟکاہس منٛز چُھ بَچن ہُنٛد دۄہ مَدٲرز ڈے تہٕ فادٲرز ڈے ڈوشوٕنی برٛونٛہہ مَناونہٕ یِوان حالانٛکہِ قومی سطحَس پؠٹھ چُھنہٕ بَچن ہُنٛد کانٛہہ اَکھ مُستقٕل سالانہٕ دۄہ مَناونہٕ یِوان,Childrens Day observations in the United States predate both Mothers and Fathers Day though a permanent annual single Childrens Day observation is not made at the national level والمِکی سُند راماین چھُ وَنان زِ اَمہِ دۄہ اوس سِٟتایہ ہُند رامس سٟتؠ خانٛدر مَناونہٕ آمُت,Valmikis Ramayana says it is on this day that Sitas marriage with Rama was celebrated ہِنٛدُستان چیٚن زَنانن ہِنٛز نُمٲیِنٛدگی کَران زَنانن ہِنٛزِ اَکہِ جمٲعژ کوٚر رسمی طور قومی پرچم ایٚسَمبلی منٛز پیش,A group of women representing the women of India formally presented the national flag to the Assembly کَرم تہوارٕ چہِ تَیٲرِیہِ چھےٚ تہوارٕ برٛونٛہہ دَہ یا باہ دۄہ پؠٹھیہ شُروُع یِوان کرنہٕ,The preparations for the Karam festival begin around ten or twelve days before the festival کارتِھکا دٟپَم چُھ جٔنوُبی ہِنٛدُستانس سٟتؠ تعلُق تھاون وول اَکھ تَہوار تہٕ چُھ سِری لنٛکایہ منٛز بدلہٕ تٲرٟخن پؠٹھ مَناونہٕ یِوان,Karthika Deepam is a related festival celebrated in South India and Sri Lanka on different dates کارتِک پُورنِما چُھ بطور سِکن ہِنٛدِس گۄڈنِکِس گُروُ سِری گُروُ نانک دیو جی سٕنٛدِ زایہِ دۄہ یا پرٛکاش پَرو مَناونہٕ یِوان,Kartik Purnima is celebrated as Gurupurab or Prakash Parva of Sri Guru Nanak Dev Ji the first Guru of the Sikhs سِکھ مٲہِرِ دٟنیات بھایی گُرداس جی ین چُھ پنٛنِس کابِتس منٛز ثٔبوُت دِیُوتمُت زِ گُروُ نانک اوس اَمی دۄہ زامُت,Bhai Gurdas Ji Sikh Theologist has testified in his Kabitt that Guru Nanak was born on this day عٔقٟدر منٛد چھِ بٔڑِس تعدادس منٛز خاص پوُزاہن خٲطرٕ سِرٟٛکَلاہَستی مَہاننٛدی یَگنتی انترویدی کَٹامنچی پَٹٟسٟما بھیروَا کونا ہَنم کونٛڈہ کٟسراگُٹہ ویٚموُلَاواڑا پَناگل کولَانوُپَکا تہٕ یِژھن ہِشن جاین واتان,Devotees throng for the special poojas at Srikalahasti Mahanandi Yaganti Antarvedi Kattamanchi Pattiseema Bhairavakona Hanamkonda Keesaragutta Vemulawada Panagal Kolanupaka amongst others امہِ سٟتؠ گو کمِلین ہُند اکھ تیوہار شروع یتھ تامِلس منٛز اُزوار تِھروُنال ونٛنہٕ چُھ یِوان,It started as a farmers festival called Uzhavar Thirunaal in Tamil یہِ بِرٛوٚنٛز چُھ یِوان مُقَدس مانٛنہٕ یَتھ منٛز خاص مذۂبی رٔسوُمات اَدا کرنٕچ ضٔروُرت چھےٚ آسان,This moment is considered sacred necessitating the performance of special religious rites ۲۰ ہِمہِ صٔدی ہِنٛدِس شُروُعاتس منٛز آیہِ خٕمہٕ اَداکار جمٲژ ؤجوُدس منٛز یِم عام لُکن پؠٹھ مبنی حاضِرٟنَن ٹِکٹ ہؠتھ اداکٲری ہاوان ٲسہِ,The early 20th century saw the birth of tent troupes giving performances to audiences made up of common people who were admitted by ticket گیس لایٹو بدلہٕ آیہِ بِجلی بَتہِ بیٚہنٕکہِ اِنتِظام گٔیہِ بہتر لُکہٕ دٔلٟلہٕ سَنسکِرٛت ڈرٛامہ تہٕ خَیٲلی داستانن ہِنٛدِ شٲمِل گَژھنہٕ ستہِ بَنییہِ اَمہِ شُعبٕچہِ جٔدٟد موضوُعٲتی بُنیاد,Electrical lights replaced the gas lights seating arrangements improved the inclusion of folk epics Sanskrit dramas and fictional stories formed the modern thematic base of the discipline رؠوٲیتی قٕسمو منٛزٕ اَکھ ٹیٚنٛکوٹٟٹوُ طرٕز چُھ جٔنوُبی کنٛنَڑ ضِلعہٕ کَساراگوڈ کوُرَگٕکہِ مغرِبی حِصہٕ سمپاجی تہٕ اُڈٟپی ضِلعہٕ کیٚن کینٛہن علاقن منٛز موجوُد,One of the traditional variations the tenkutittu style is prevalent in Dakshina Kannada Kasaragod district western parts of Coorg Sampaje and few areas of Udupi district مدالے چُھ اَتھٕہ تہٕ لورِ سٟتؠ واینہٕ یِنہٕ وول سازٕ تہٕ چنڈے یس سٟتؠ چُھ یہِ یَکش گان کس سازینہ ہس منٛز بُنِیٲدی تال دِوان,The maddale is a percussion instrument and along with the chande is the primary rhythmic accompaniment in the Yakshagana ensemble امہِ پتہٕ چھُ عموُمن کَلپَنا سورم آسان کُنہِ ساتہٕ وارِیاہَن راگَن مَنٛز,This is usually followed by Kalpanaswarams sometimes in multiple ragams تِھلانا چھےٚ اَکھ موسیقی ہنز ترتیب یَتھ منٛز گۄڈنِکیٚن دۄن مِصرن منٛز تالہِ ہنزٕ آوازٕ مثلاً دھٟم تھوم تَرانا تہٕ تھانی چھےٚ ییمہِ پتہٕ دُ مِصری شعر چھِ,Thillana is a composition consisting of rhythm syllables like Dheem Thom Tarana and Thaani in the first two stanzas followed by a one or two line lyric تمہِ ووٚن یہِ تہِ زِ ہیٚلی کاپٹَرن نِشانہٕ بناونس منٛز اوس جٔدٟد ہتھیارن ہُنٛد اِستعمال کرنہٕ آمُت,He also said that advanced weaponry was used to shoot down helicopters انٛڈر ووڈ چُھ منشَا تہٕ منصوُبس تحت قتٕل کِس شَکس منٛز گِرِفتار کرنہٕ آمُت تہٕ چُھ ضمانت ورٲیہ بنٛد تھاونہٕ آمُت,Underwood has been arrested on suspicion of firstdegree murder and is being held without bail مُبینہٕ سربَراہس مُتعلِق چُھ خیال زِ أمؠ چھِ ۲۰۰۴ پؠٹھٕ ہِشی ذحنیت تھون وٲلہِ سٲتھی بٔھرتی کٔرمٕتہِ تہٕ بیٚیہِ چھُن تِہندِ خٲطرٕ نیم فوجی تربِیت ہفتہٕ کیٚن ٲخری دۄہن زِنٛدٕ روزنٕچ تربِیت بٔنٛدوُق چلاونٕہ چین مشقن ہُنٛد احتمام کوٚرمُت,The alleged leader is thought to have recruited likeminded fellows since 2004 and to have organized paramilitary training survival weekends and firearms practice for them فاینانشل ایٚکشَن ٹاسک فورس ایٚف اے ٹی ایٚف آو بین الاقوٲمی ایٚنٹی مٔنی لانٛڈرِنٛگ اے ایٚم ایٚل کیٚن قونوُنن ہِنٛزِ ہم آہنٛگی پوچھر دِنہٕ خٲطرٕ بناونہٕ,The Financial Action Task Force FATF was formed to promote the harmonization of international antimoney laundering AML laws حِفٲظتی عملہِ چھےٚ وارِیاہو ؤرِیو پؠٹھٕ نسلس باپت واریاہ پَریشٲنِیہٕ پٲدٕ کرِمَژٕ,Security has caused many concerns about the race over the years وٟڈِیوہس سٟتؠ آو اَکھ بَیان تہِ یَتھ منٛز یہِ منٛگ آیہِ کرنہٕ زِ امرٟکہ ترٛٲوِن عِراقس منٛز قٲد تمام زَنانن ۷۲ تھن گٲنٛٹن انٛدر انٛدر یَلہٕ نتہٕ ژٕھنن أمِس تِم مٲرِتھ,Along with the video came a statement demanding that the United States release all female prisoners in Iraq within 72 hours or they will kill her بیٛاکھ مُلزِم گوٚو قتلٕک ثٔبوُت ژوُرِ تھاونہٕ کِس اِلزامس منٛز پیش,The other accused appeared on a charge of hiding evidence for the murder یٕڈ ہٕنٛدِ وال چھِ عموُمَن آپریشنَس دورَان ظٲہِرسپدن واجِنین مُمکنہٕ پیچیدگیَن نِش بچنہٕ باپتھ ہٹاونہٕ یِوان,Abdomen hair is usually removed to avoid complications that may appear during the incision زِیٛادٕ تَر ماملن منٛز چھُِ سرجری باپتھ گژھَن والؠن مریضَن چَکَر یا درٚوکھ یِوان ییمہِ باپت جرٲحی برونہہ دواہن ہنز ضروُرت پیوان چھِ,In most cases patients going in for surgery experience nausea or vomiting that require medication before surgery کینٛہہ کٔمۍ یہِ چھِ جلدٕۍ مرنُک سبب بنان وٲرشنہِ وٲنٚسہِ برٛونٛہہ باقیہ چھِ علاجَہِ سٟتؠ یا اَمہِ بغٲر تہِ وُمرِ ہنز حالت یِم واریٛاہ کم موتُک یا بیٚمارِؠن ہُنٛد سبب بنان چھِ,Some deficiencies cause early mortality before age one others with or even without treatment are lifelong conditions that cause little mortality or morbidity آن لائن میڈیم چھُ بیٚیہِ تہِ مدتن ہُند اجازت دِوان یِتھ کٔنہِ ٹوُل ٹِپس ہائپر لِنکستہٕ سرچ انجن ٹیکنالوجی ذٔریعہٕ جلدٕۍ تلاش,The online medium also allows more aids such as tooltips hyperlinks and rapid search via search engine technology یِم چھِ ذحنی شِناختی فہرِست پٲٹھہِ تہِ استعمال کرنہٕ یِوان مِثالے ہوا بٲزی منٛز چھُ جی یوُ ایم پی ایس یُس زن گیسانڈر کیریجمکسچرپروپیلرسیٹ بیلٹ چھُ,They are also used as mental checklists for example in aviation GUMPS which is gasundercarriagemixturepropellerseatbelts یاداشت باپت شھوٹین ناون ہنزٕ باقٕیہ مِشالہٕ چھےٚ کین سِلِم تہٕ پیوپنِکَس تہٕ پیمداس تہِ,Other examples of mnemonic acronyms are CAN SLIM and PAVPANIC as well as PEMDAS سینٹر فار ڈیزیز کنٹرول کہِ مُطٲبِق آیہ ژمہِ ہندین پھیپھرن ہنز گۄڈٕنِچ طبی وضاحت ماریٹَن سندِ دٕسہِ ۱۷۵۲ ہس منٛز تہٕ فورنِیر سندِ دٕسہِ ۱۷۶۹ تھس منٛز دِنہٕ,According to the Centers for Disease Control the first clinical descriptions of cutaneous anthrax were given by Maret in 1752 and Fournier in 1769 أچھَ منٛز دٲخٕل گژھَن وول گاش چھُ ریٹناہَس منٛز ترٚؠن مُختٔلِف فوٹو ریسیپٹرَن عقس نباونَس منٛز استعمال گژھَن واجِنین ویزن لورین تہٕ ترٚوُ کوُنلن تہٕ نوین دریافت سپدِیمژن فوٹو سینزِٹِیو گینگلیون سیلن سٟتؠ ٹکراوان,Light entering the eye strikes three different photoreceptors in the retina the familiar rods and cones used in image forming and the more newly discovered photosensitive ganglion cells کینٛژن معملن منٛز چھےٚ دۄن أچھن درمِیان بوزنہٕ یِنٕچہِ فرق تتھ نوٚکتس تام آسان زِ أکِس أچھ چُھ اَوسط کھۄتہٕ دۄٚگنہٕ گاش آسان ییٚلہِ زن بیٛاکھ أچھ پوُرٕ پٲٹھہِ انہِ آسان چھےٚ,In some cases the vision between the eyes can differ to the point where one eye has twice average vision while the other eye is completely blind اچھن ہندِس گوڈنِکس پردس پؠٹھ چھُ تصوٟرُِک مٟژ واریاہو عُنصَرو سٟتؠ تیہ سپدان,Retinal image size is determined by many factors یہِ چُھ گۄڈٕ شِش نارِ کیٚن بونِمین حِصن پؠٹھ اثر ترٛاوان تہٕ عام طور گۄڈنِکہِ لٹہِ مُتٲثِر گَژھنہٕ پتہٕ ۱۵ یا زیادٕ ؤرِیو پتہٕ طٲہِر گَژھان,It initially affects the lung bases and usually manifests after 15 or more years from initial exposure مُتٲثِر گَژھن والیٚن چھےٚ دِلٕ بِتھ گژھنُک تہٕ کینٛہن وٕلٹہٕ دادیٚن ہُنٛد زیادٕ خطرٕ آسان,Those affected are at an increased risk for heart failure and certain malignancies واسا پرٛایوِیا چھےٚ اَکھ غٲر معموُلی حالت ییٚمہِ کِس نٔتٟجس منٛز یٔڈ منٛز بچس تہٕ ماجہِ رَلاونہٕ واجنہِ نالہِ خوُن ہیٚکہِ یِتھ,Vasa praevia is a rare condition that can result in bleeding from the fetoplacental circulation دُنیا کیٚن تِمن حِصن منٛز ییٚتہِ نہٕ الٹرٛاساوُنٛڈ دٔستِیاب چُھنہٕ تتہِ چُھ نہٕ آپریشن تھیٹرَس منٛز مُعٲینہٕ ذٔریعہٕ بؠمٲرِ ہٖند تصدٟق کَرُن غٲر معموُلی,In parts of the world where ultrasound is unavailable it is not uncommon to confirm the diagnosis through an examination in the surgical theatre تھیٹرَس منٛز مُعٲینُک مُنٲسِب وقٕت چُھ اَہم,The proper timing of an examination in theatre is important اگر نَے زنانہِ واریاہ زیادٕ خوُن آسہِ یِوان تٔمِس ہیٚکو تیٚلہِ ۳۶ ہِمِس ہفتس تانہِ آپریشنہٕ روٚس علاج کٔرِنہٕ یِتھ,If the woman is not bleeding severely she can be managed nonoperatively until the 36th week تِکیٛازِ رَگ چھِ دؠماغٕ کس بۄنِمِس حصَس نزدٟک نؠران یہِ چھےٚ اَکثَر گۄڈٕنِچ رَگ آسان یوٚسہٕ کلہٕ کھوپرِ ہٕنٛدِس دباوَس منٛز ہُرؠر گژھَنَہٕ سٟتؠ دباونہٕ یِوان چھِ,Because the nerve emerges near the bottom of the brain it is often the first nerve compressed when there is any rise in intracranial pressure زِیٛادٕ تر نا بینا لوُکھ یِم پوُرٕ پٲٹھہِ أنہِ چھِنہٕ چھِ عام سائزٕکچھاپ یا ویوٹھ بوزنہٕ یِنہٕ کیو آلو ذٔریعہٕ پران,Most visually impaired people who are not totally blind read print either of a regular size or enlarged by magnification devices درٚستِس دُنیاہَس منٛز چھِ ۱۰۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ ریڈیوہس پؠٹھ پرنٕکہِ خدمات آیتن یِم بینٲیی منٛز خرٲبی والین لوُکَن ریڈیوَس پؠٹھ رِسالو پؠٹھٕہٕ پرِتھ بوزناوان چھِ,There are also over 100 radio reading services throughout the world that provide people with vision impairments with readings from periodicals over the radio تِم ہؠکَن اوون تہٕ تھرموسٹیٹ ہِیہِوین آلاتَن پؠٹھ ڈائل بڈرٲوَتھ یا نشان زد تہِ کٔرِتھ تاکہِ یِم ہؠکَو استعمالَس لایق بنٲوِتھ,They may also enlarge or mark dials on devices such as ovens and thermostats to make them usable ببن ہندِ سرطقنِچہِ درجہ بندی چھِ برٛیسٹ کینسرَس مُختٔلِف سکیمَن ہٕنٛدِس معیارَس تہٕ اَکہِ مُختٔلِف مقصدٕ کس تکمیلَس مُطٲبِق ضُمرن منٛز تقسٟم کران,Breast cancer classification divides breast cancer into categories according to different schemes criteria and serving a different purpose تھدِ درجہٕ کین پھیلن چھُ زیادٕ جٲرِحانہٕ پٲٹھہِ یلاج سپدان تہٕ اندروُنی طور یِہُندِ بچنُک بدتر شرح چھُ زیادٕ جٲرِحانہٕ ادوِیاتن ہندین خراب اشراتن دعوتھ دِوان,Highergrade tumors are treated more aggressively and their intrinsically worse survival rate may warrant the adverse effects of more aggressive medications أمِس شخصہٕ سٕنٛدِ ٹٲرۍ چھِ باسان زن چِرٕ بنٛد تہٕ یِم نہٕ سیٚٹھا کوُشِشہِ بَغٲر یَلہٕ گَژھن,The persons eyelids feel like they are clamping shut and will not open without great effort سٹائی کِس علاجَس منٛز چھِ سرجری ٲخٕری طٔرٟقہٕ,Surgery is the last resort in stye treatment لاگہِ ہُند خطرٕ کم کرنہٕ خٲطرٕ چُھ عوٲمی جاین منٛز بٕتھیُک ماسٕک یا تھوٚپ تھوںٖک اِستعمال کرنُک مشوَرٕ دِنہٕ آمُت,The use of face masks or coverings has been recommended in public settings to minimize the risk of transmission ییٚلہِ زن وایرَسس رُکاون وٲلہِ ادویات تَیار کرنس پؠٹھ کٲم جٲری چھےٚ بُنیٲدی علاج چُھَ عَلامتو مُطٲبِق,While work is underway to develop drugs that inhibit the virus the primary treatment is symptomatic یِم چھِ عام طور تتھ جایہِ کُن اِشارٕ کَران ییٚتیٚن منٛز یتھ منٛز یتھ شکلہِ منٛز وغٲرٕ عمل سپدان چھُ,They generally indicate the place at on in into from etc which the action takes place ژمہِ پؠٹھ ووزلِیو ژکھو برعکس ہیکہِ سیٹھاہ سون دھوب ہِ جان لیوا ٲسِتھ تہٕ چھُنہٕ ٹھٟک گژھان,Unlike capillary hemangiomas cavernous ones can be lifethreatening and do not regress ڈوکرِیو یا پاورس پؠٹھ پکن والیِو اوزارو سٟتؠ لگن والہِ زخمہٕ پتہٕ چھُ ہمیشہِ یہِ احتمال روزان زِ اچھہِ منٛز گژھِ کانہہ نیبرِم چیز ییمہِ باپتھ فورن مٲہِرِ چشم سُند مشورٕ ہینہٕ گژھہِ یُن,Injury following use of hammers or powertools should always raise the possibility of a penetrating foreign body into the eye for which urgent ophthalmology opinion should be sought اچھن ہندِ پردٕکہِ زیٹھن وٲلہِ زخم چھِ انسٲنی أچھَن ہٕنٛز اکھ عام بؠمٲرِ,Corneal ulcers are a common human eye disease سطحی پھیلن منٛز چھُٖ اپیتھیلیمُکہِ اکہِ حِصُک نوقسان گژھان,Superficial ulcers involve a loss of part of the epithelium کولیجن XVIII جین چھُ کروموزوم ۲۱ پؠٹھ مُقیم آسان,The collagen XVIII gene is located on chromosome 21 ۱۹۶۲ منٛز دِیوُت رے یَن کنچنجنگا ہُک ہِدایت یوسہٕ تمہِ سٕندِس گوڈنِکس منظرنامس پؠٹھ مبنی ٲس ہِہِ ٲس تمہِ سٕنز گوڈنِچ رنگدار فِلم تہِ,In 1962 Ray directed Kanchenjungha Based on his first original screenplay it was also his first colour film رے یَن کٕرِ اتھ وقتس دوران تجرُبہٕ تہِ فِلمن منٛز یمن ہُند فُقدان وُچھِتھ ہندوستانٕکہِ ہم کال معاملہٕ دریافت کران,Ray also experimented during this period exploring contemporary issues of Indian life in response to the perceived lack of these issues in his films اٟسٹ اِنٛڈیا کمپٔنی کہِ طرفہٕ حمایت کرنہٕ یِنہٕ والیو عدالتی سٲزِشو کوٚر مٟر قاسِم بنٛگال بِہار تہٕ اُڈٟشہ تراونہٕ خٲطرٕ مجبوُر,Court intrigues encouraged by the East India company forced Mir Qasim to leave Bengal Bihar and Odisha شاہ عالم دوم سٕنٛز دِلہِ منٛز غٲر موجودگی ٲس محادٕ کیو تِمو شرطو کنہِ یتھ پؠٹھ تمہِ برطانویین سٟتؠ دستخت کوٚرمُت اوس,Shah Alam IIs absence from Delhi was due to the terms of the treaty he had signed with the British سُہ اوس ۱۹۸۸ تھس منٛز پننہِ مرنہٕ برونٹھ پننِس نچوِس رشی تہٕ پٲکستٲنہِ اداکارٕ زیبا بختیار سنٛز اداکٲری واجؠن ہِینا ہٕچ ہدایت کٲری کرن وول,He was set to direct Henna starring his son Rishi and Pakistani actress Zeba Bakhtiar before his death in 1988 ناموَر ہِنٛدُستٲنہِ قوم پَرست لالا لاجپَت راین کٔر لاہورس منٛز أکِس احتِجٲجی مُطٲہِرٕچہِ قیادت,Prominent Indian nationalist Lala Lajpat Rai led a protest in Lahore خانٛدانٕچ بُنیاد چھینہٕ سیکہٕ مگر پُرانو مُطٲبِق ژھُن تِہندِ گوڈنِکہِ بادشاہن کنوا خاندان تختہٕ پؠٹھہٕ وٲلِتھ,The origin of the dynasty is uncertain but according to the Puranas their first king overthrew the Kanva dynasty مُمکنہٕ پیچیدگِین منٛز چھِ لاگہٕ خوُن یُن یا اچھِٹارین ہندین کوُنن پؠٹھ سیس بییہ کھسٕنہِ شٲمِل,Among potential complications there are infection bleeding or the recurrence of the chalazion اِنسٲنی جِسمکہِ ذٕ بٕڈِ دوٚب چھِ بُتھِ کنہِ یڈ تہٕ پتہِ کنہِ کمر,The two largest human body cavities are the ventral body cavity and the dorsal body cavity بیٛارؠن چھِ یا تہِ لاگدار وُڑؤنہِ جاناوار کھؠنہٕ سٟتؠ یا بییِس لاگہٕ لد بیٛارِ پؠٹھہٕ وائرس لاران,Cats are able to get infected by either consuming an infected bird or by contracting the virus from another infected cat نظرِ ہنزِ کمزوُری چھِ ترٛےٚ بُنیٲدی قٕسم نزدیکچہِ نظس کمزور آسٕنہِ دوُرِچہِ نظر کمزور آسٕنہِ تہِ رلہٕ مِلہِ نظرِ ہنز کمزوُری,There are three primary types of astigmatism myopic astigmatism hyperopic astigmatism and mixed astigmatism معملن ہیکہِ ییہِ مٔزٟد درجہ بنٛدی کرنہٕ یِتھ یِتھ کٔنہِ زن لگاتار منٛزٕ منٛزٕ تہٕ دونوٕنہِ طرفن پھوٚکھ کھسُن یا اچھن پؠٹھ صاف پردٖک,Cases can be classified further such as regular or irregular and lenticular or corneal امہِ سٟتؠ چھِ برداشِتٕچہِ کٔمی واریٛاہ دوُرِ بوزنہٕ یُن ہائپروپیا تہٕ سوٚن برونہہ کنِیوُک حِصہٕ بنان,It causes a loss of accommodation high degree of farsightedness hyperopia and a deep anterior chamber نٲرن ہندِ ورمہٕ لد خلیہ چھِ گھیرٕ ترٚاون والہِگاشہِ چین سطحَن ہنزٕ معلوُمات دِوان تہٕ لورین ت ترُکوُنن کھوتہٕ سُست ردِعمل دِوان,The ganglion cells give information about ambient light levels and react sluggishly compared to the rods and cones سی ایٚل ایی اے آر چھِ صِرِف ۴۰ وٕہٕرین یا تَمہِ کھۄتہٕ زیادٕ وٲنٛسہِ ہِنٛدیٚن مٔرٟضن کرنہٕ یِوان,CLEAR can be performed only on patients ages 40 and older یہِ چُھ یٔقٟنی بناونہٕ خٲطرٕ زِ أچھ ہُنٛد بَڑُن یُس آے او ایٚل لینٛسَن خَلل کَران چھُ سپدِ نہٕ جرٲحی پتہٕ واقع,This is to ensure that eye growth which disrupts IOL lenses will not occur postsurgery مٔرٟضن ہندِس أکِس کم فٟصدس منٛز ہیٚکن پوسٹییر چیمبرٕ اِنٹراکیوُلر لینس نصب کرنہٕ پتہٕ کینہہ ریتھ پی سی او بَنٲوِتھ,In a small percentage of patients posterior chamber intraocular lenses may form PCOs a few months after implantation عانکن منٛز دُرُستگی ہنزِ ضٔروُرت والیٚن خٲطرٕ چُھ عام مشوَرٕ یہِ زِ تِم لٲگِن کانٛٹیکٹ لینٛس,The usual recommendation for those needing iseikonic correction is to wear contact lenses ۱۹ ہِمہِ صٔدی ہِنٛدِس ٲخرس تہٕ ۲۰ ہِمہِ صٔدی ہِنٛدِس شُروُعاتس منٛز اوس ایسبسٹس تعمٟرٲتی صنعتس منٛز اِستعمال خٲطرٕ اَکھ معیٲری مَواد مانٛنہٕ یِوان,In the late 19th century and early 20th century asbestos was considered an ideal material for use in the construction industry نیبرِم انیر چُھ مٕنہِ گٲڈِس زخٕم گَژھنہٕ کِس نٔتٟجس منٛز گَژھان یُس دؠماغس آپٹِک نٔرٛو پؠٹھٕ سِگنَلہٕ صحٟح پٲٹھہِ موصوُل کرنس تہٕ یِم ویژھناونس منٛز دیماغس ٹھوٚر کران چھُ,Cortical blindness results from injuries to the occipital lobe of the brain that prevents the brain from correctly receiving or interpreting signals from the optic nerve درجہ بندی ہُنٛد مقصد چھُ بہتٔرٟن علاجُک انتخاب کرُن,The purpose of classification is to select the best treatment خاص قٕسمٕکہِ بببن ہندِ سرتان باپتھ چھُ خاص یلاجِکہِ اثرُک مظٲہرٕ کرنہٕ یِوان,The effectiveness of a specific treatment is demonstrated for a specific breast cancer کینہہ ببن ہندِ سرتان چھِ شٔدٟد تہٕ جان لیوا آسان تہٕ یِہونٚد علاج چھُ تِتھۍ شٔدت سان کرنہٕ یوان چھُ یمِکہِ بڈِ مُضِر اشرات چھِ,Some breast cancers are aggressive and lifethreatening and must be treated with aggressive treatments that have major adverse effects ببن ہندِس سرتان کس تفصٟلَس منٛز آسَن درجہ بندی ہٕنٛدِین تِمَن تمام پہلوُوَن سٟتؠ سٟتؠ باقی نٔتجہِ تہِ شٲمِل یِتھ کٔنہِ زن جسمٲنی مُعاینس منٛز لَبنہٕ یِنہٕ وٲجِنہِ علامژٕ,Description of a breast cancer would optimally include all of these classification aspects as well as other findings such as signs found on physical exam یِم عٲمِل چھِ یہِ تخمینہٕ کران زِ اما کیٛاہ سیل نیوُکلایہ چھَا عام سٟنٕچ نٲلہِ ہنزن عام ایپہِ تھیلِیل سیلن ہندِ پٲٹھہِ ہِشے یا یمِ چھا بجہِ گوٚچہِ یا بےٚ قٲیدٕ,This parameter assesses whether the cell nuclei are uniform like those in normal breast duct epithelial cells or whether they are larger darker or irregular مِثالہِ پٲٹھہِ اگرطبیٲتی مرحلہٕ مرحلہٕ IV بؠمٲرِ ظٲہِر کرِ تیٚلہِ ہیکہِ نہٕ وسیعطور جرٲحی مددگار ٲسِتھ تہٕ یِیہِ نامُکمل مرضیٲتی مرحلن ہنز زانکٲری حٲصِل کرنہٕ,For example if clinical staging reveals stage IV disease extensive surgery may not be helpful and incomplete pathological staging information will be obtained تجزِیہ چھُ فارملین فکسڈ پیرافین ایمبیڈڈ ٹشوہو سٟتؠ سپدان,The test is run on formalin fixed paraffinembedded tissue علاجِکہِ مُمکنہٕ فٲیدُک حساب لگاونہٕ تہٕ انفرادی بچنٕچ پیشن گوئی کرنہٕ باپتھ چھِ کمپیوٹر نموُنہٕ بیک وقت کینٛہہ رؠوٲیتی انصر مدِنظر تھاوان,Computer models consider several traditional factors concurrently to derive individual survival predictions and calculations of potential treatment benefits تصدٟق شُدٕ شُماری عمل ہؠکہِ ؤچھنَس منٛز دلکَش گرافکس پیش کٔرِتھ یُس علاجِ کین فٲصلَن منٛز مدد چھُ کران,The validated algorithms can present visually appealing graphics that assist in treatment decisions اَمہِ علاوٕچھےٚ بَبہِ ہِنٛدیٚن کینسَرن ہنزٕ باقٕے درجہٕ بٔنٛدِیہِ موجوُد تہٕ عالمی سطحس پؠٹھ چُھنہٕ کانٛہہ ہیٛوُے نِظام مُستِقل طور اِختِیار کرنہٕ آمُت,In addition other classifications of breast cancers do exist and no uniform system has been consistently adopted worldwide کیٚنسر سیٚلہٕ یٟژاہ عام ڈکٹ سیٚلن نِش زیادٕ الگ باسن تیٛوُت چُھ امیُک سٲرسٕیہ پانس منٛز پٔھلنُک خطرٕ زیادٕ آسان,The more different the cancer cells look compared to normal duct cells the greater the risk of systemic spread علامتہٕ چھےٚ تِژھیہ ہِشہٕ یِژھہٕ باقٕے واریاہن تپھ کھسن واجِنین بیٚمارؠن سٟتؠ وابسطہٕ چھےٚ آسان مگر زور چُھ مَژھِن ہِنٛزِ دَگہِ تہٕ رۄتلہِ عٲرقن پؠٹھ,The symptoms are like those associated with many other febrile diseases but with emphasis on muscular pain and night sweats اِسطلاح ِ میڈکل آلس سٟتؠ وابسطہٕ دباوٕکہِ زخم چھُ درجہٕ بندی نیسبت وجہُک حوالہٕ,The term medical devicerelated pressure ulcer refers to a cause rather than a classification جوڈ ترٚکٕرنُک دود چھُ جَوان مردن منٛز عام تہٕ وارِیاہ مُمکنہٕ عالامات ہاوان یِتھہٕ کنہِ زن ژمہِ پؠٹھ خراش تہٕ گرمی تہٕ اندرمن ورم کھسنٕچہِ بیمٲرِ,Ankylosing spondylitis is common in young men and presents with a range of possible symptoms such as uveitis psoriasis and inflammatory bowel disease اَتھہٕ سٟتؠ موینہٕ کرنہٕ سٟتؠ مخصوص جاین لگُن چھُ مُتٲصرٕ جاے بدِ کڈنس منٛز فٲیدٕ مند روزان,Pain elicited by palpating certain structures may be helpful in localizing the affected area میٚگنِٹِک ریٚزونَنس اِمیجِنٛگ چُھ کمر دگہِ ہِنٛدِ جٲیزٕ تہٕ أڈجہِ سافٹ ٹِشوُ رگہٕ تہٕ لِگَمیٚنٛٹ وُچھنہٕ خٲطرٕ ترجیی طٔرٟقہٕ کار,Magnetic resonance imaging is the preferred modality for the evaluation of back pain and visualize bone soft tissue nerves and ligaments بُتھِیوُک فالج چھُ بُتھِہِ کہِ اظہار باپت مژھن حرکت دِنس منٛز نااہلی ہُند قٕسم,Facial palsy is typified by the inability to move the muscles of facial expression اوٹایٹس مٟڈِیا چُھ کنس منٛز باگ لاگ یوسہٕ بٕتھِ چہِ رَگہِ پٔھلِتھ تہٕ اَتھ وَرم ہیٚکہِ کھٲلِتھ ییٚمہِ سٟتؠ اَمِچہِ نالہِ انٛدر رگ دَباونہٕ یی,Otitis media is an infection in the middle ear which can spread to the facial nerve and inflame it causing compression of the nerve in its canal تِم چھِ بارٹس تٔمہِ سُنٛد ہوٚس سٹیمپی دِنہٕ خٲطرٕ ذِمہٕ وار حالانٛکہِ یِم گٔیہِ حٲران ییٚلہِ بارٹنن سٹیمپی ہوٚژھ تِکیازِ یِمن اوس خیال زِ سُہ ژارِ بیٛاکھ انعام ۱۰۰۰۰ ڈالر,They are responsible for giving Bart his elephant Stampy although they were surprised when Bart wanted Stampy because they thought he would choose the other prize 10 000 dollars وونہِ گو زِیٛادٕ تَر معاملاتَن منٛز لوُکھ آپریشن پتہٕ گَھرٕ گژھِتھ ہیکان,In most cases however people are able to go home after the operation has ended شٔدٟد پیچیدگی یِمَن باپتھ بیٛاکھ آپریشن کرنٕچ ضروُرت چھِ پؠوان تہِ چھےٚ واریٛاہ کم,Serious complications that require another operation are also very rare یَتھ طٔرٟقہِ کارس منٛز چُھ ٹٲرِس أنٛدرِمِس یا نیٚبرِمِس سطحس پؠٹھ اَکھ لۄکُٹ چاک دِنہٕ یِوان یُس اَتھ پؠٹھ مُنحصر چُھ زِ پؠتہٕ پھیٚپُھر چھا نیبر کُن کِنہٕ نہ,The procedure consists of making a small incision on the inner or outer surface of the eyelid depending if the stye is pointing externally or not چاک دِنہٕ پتہٕ چُھ پَس گٕلینٛڑٕ منٛزٕ نیٚبر کڑنہٕ یِوان تہٕ چاک بنٛد کرنہٕ خٲطرٕ چھےٚ واریاہ لۄکچہِ ٹیبہٕ اِستعمال کرنہٕ یِوان,After the incision is made the pus is drained out of the gland and very small sutures are used to close the lesion کُنہِ ساتہٕ چُھ کڑنہٕ آمُت پؠتہٕ پھیٚپُھر ژمہِ ہِنٛدِ کیٚنسَر کہِ اِمکان باپت تفتٟش خٲطرٕ ہِسٹو پیٚتھولوجِکل مُعٲینہٕ خٲطرٕ سوزنہٕ یِوان,Sometimes the removed stye is sent for a histopathological examination to investigate possibility of skin cancer اِنتِظامس منٛز چُھ عَلامتن ہُنٛد علاج سَہارٕ خٲطرٕ واتُن تہٕ تجرِبٲتی اِقدامات شٲمِل,Management involves the treatment of symptoms supportive care isolation and experimental measures سخٕت ٹِٹوارٕ ستہِ چھِ عَلامت اکثر بدتر سپدان,Symptoms are often made worse by vigorous blinking أچھِ خۄشٕک گَژھنُک سارِوٕیہ کھۄتہٕ عام وجہ چُھ اشہِ کہِ تحُک زیادٕ وُڈِتھ گژھُن خاص کرِتھ مایہ بومِین گلینڈن ہندِ ٹھیکھ پٲٹھہِ کٲم نہٕ کرنہٕ کہِ نتیجہٕ سٟتؠ,The most common cause of dry eye is increased evaporation of the tear film typically as a result of Meibomian gland dysfunction نٔتٟجہٕ چُھ اَکھ ڈنجہِ نہٕ روزن وول چربہٕ تاہ یُس ٲشہِ تاہ کس وُڈِتھ گژھنس منٛز اِضافہٕ گژنُک بٲیس بنان چھُ,The result is an unstable lipid layer that leads to increased evaporation of the tear film وۄنٛہِ گوٚو یہِ ما ہیٚکہِ نہٕ بۄن آسن والیٚن پھیلن منٛز مُمکِن سپدِتھ یِتِھس صوُرتہِ حالس منٛز ہیٚکہِ مُستقٕل کولوسٹومی ہِنٛز ضٔروُرت پیٚتھ,However it may not be possible in low lying tumors in which case a permanent colostomy may be required أنٛدرِمِس تَہس چُھ اورٕ یورٕ گاش تَران تہٕ یہِ چُھ أچھ ہِنٛدِس پٔتمِس حِصس منٛز جیٚل ہِوِس مَوادس ؤلِتھ آسان تہٕ چُھ أچھ ہِنٛدِ پردٕ کہِ نیٛوُرَل ٹِشوُ پؠٹھٕ مُسلسل آسان,The inner layer is transparent and covers the vitreous body and is continuous from the neural tissue of the retina امہِ علاوٕ چھُنہٕ یِمن دون کارگُزارن تہٕ یِہندِ دسہِ خوُنہٕ چین نالین ہندِ مُسلُکین زخمن ہندِ یلاج کس باڈوس منٛز کانہہ فرخ وُچھنہٕ آمُت وونہِ گو حفاضتس منٛز چھا کانہہ فرخ تہِ چھُٖنہٕ صاف,In addition no difference was detected between these two agents and their ability to reduce hemangioma size however whether a difference in safety exists is not clear یِم تمام نتیجہِ چھِ درمَیٲنی پؠٹھہٕ کم معیار کین تجرُبن پؠٹھ مبنی لحاذا پوٕ ربےٚ ترتیب وارِیاہ بجہِ شُرین ہنزِ آبٲدی پؠٹھ قوبوُہس منٛز آزمٲیشہِ چھےٚ یمن یلاجن ہنز مزید موٚآنکون کرنہٕ خٲطرٕ ضروُری,All of these results were based on moderate to lowquality evidence thus further randomized controlled trials with large populations of children are needed to further evaluate these therapies کیورنَس ہمینگیومَس پھیل ہؠکہِ جسمَس منٛز لَگ بَگ کُنہِ تہِ جایہِ پٲدٕ گٔژھِتتھ یتیٚتھ خوُنہٕ رگہٕ آسَن,Cavernous hemangiomas can arise nearly anywhere in the body where there are blood vessels نوسوُرٕچہِ جایہ کینژھاہ وجہس پؠٹھ مُحصر,The location of the ulcer depends somewhat on the cause یہِ چھُ عام طور سیڑوموناس لاگہِ منٛز ؤچھنہٕ یِوان مگر یہِ ہؠکہِ باقٕیہ قسٕمٕہ کِیو جراشیمو یا لاوٕ سٟتؠ تہِ گژھِتھ,This is most commonly seen in Pseudomonas infection but it can be caused by other types of bacteria or fungi عضا کہِ بناوٹ کہِ ریشہٕ ہیکن پوُرٕ پٲتھۍ ۲۴ گھنٹَن انٛدَر ختٕم گٔژِھِ,Complete loss of the stroma can occur within 24 hours سطحی لوٚکٕتہِ نوسوُر چھِ گۄڈنِکہِ طٔرٟقہٕ سٟتؠ جلدٕیہ بَلان,Superficial small ulcers heal rapidly by the first method وۄٚنٛہِ گوٚو بَڑیٚن یا سرٛنیٚن نوسوُرن منٛز چھےٚ ورمہٕ واین خلین خوُن فَراہم کرنہٕ خٲطرٕ اکثر خوُن چیٚن نالیٚن ہِنٛزِ موجوُدگی ہِنٛز ضٔروُرت آسان,However larger or deeper ulcers often require the presence of blood vessels to supply inflammatory cells جِسمٲنی کھۄکُھر چُھ جانوَرن ہِنٛدِس جِسمس منٛز کانٛہہ تہِ جاے یا خانہٕ یا مُمکِن جاے,A body cavity is any space or compartment or potential space in an animal body ہتھکرین ہِنٛزٕ نقٕل کٔرِتھ بناونہٕ آمژٕ کُنٛزٕ ہیٚکو جِسمہٕ کیٚن واریاہن زَدن منٛز ژوُرِ تٔھٲوِتھ مثلاً نستہِ ہِنٛزن نالیٚن منٛز یا زیٚوِ تَل,Duplicate handcuff keys could be concealed in many body orifices such as in the nasal passages or underneath the tongue بجہِ پیشاب جایہ منٛز واریٛاہ انٛدَر ژوُرِ تھومُت کانٛہہ چٟز چھُنہٕ أچھَو سٟتؠ معٲئنہٕ کرنہٕ سٟتؠ نظر یِوان,A visual inspection of the rectum will not reveal objects concealed deeply inside یِتھیہ کٕنہِ چھُ اتھہٕ سٟتؠ جِسمٲنی کھوکھرین ہنزِ تلاشی دوران رٹنہٕ ینہٕ نِشہِ بچُِن تہِ مُشکل,Likewise it is possible to circumvent detection during manual body cavity searches صرف تشخٟصی امیجنگ ہیکہِ ژوُرِ تھوٚومُت خلاف قونوُن چیز ظٲہِرکرِتھ ییٚمہِ سٟتؠجِسمکین کھوکھرین ہنز تلٲشی غٲر مُعٿسر گژھَان چھِ,Only diagnostic imaging will reveal the concealed contraband invalidating the body cavity search پاکستانَس منٛز چھُنہٕ قونوُن نافذ کرَن والؠن اَفسرَن کھوٚکھرین ہنز تلٲشی یا پلو کڈِتھ تلٲشی کرنُک اِجازت,Law enforcement officers are not allowed to conduct cavity searches or strip searches in Pakistan کانٛہہ تہِ اَفسَر یُس کھوکھرین ہنز تلٲشی یا پلو کڈِتھ تلٲشی کرِ تس ہیکہِ ۴ ؤرِیَن تام قٲد تہٕ ۷۵۰۰ رۄپیہِ جُرمانُک سزا دِنہٕ یِتھ,Any officer who conducts a cavity search or strip search can be sentenced to up to 4 years in prison and given a Rs 7500 fine کلیفٹ پیلیٹ چھِ اکھ یِژھ حالت یَتھ منٛز کَلہٕ کھۄپٕرِٕ ہندِ زٕ پلیٹہٕ یِم سخت تال ٲسُک پش بناوان چھِ پوُرٕ پٲٹھہِ جُڑِتھ چھِنہٕ آسان,A Cleft palate is a condition in which the two plates of the skull that form the hard palate roof of the mouth are not completely joined تالس سان یا تالہٕ روٚس ژھیٚنہِ مٕتِس وٕٹھس چھےٚ زؠنہٕ وِزِ سارِوٕیہ کھۄتہٕ عام نۄقصہٕ کِس صورتسمنٛز درجہٕ بٔنٛدی کرنہٕ یِوان,Cleft lip with or without palate is classified as the most common congenital birth defect زؠنہٕ برٛونٛہہ مُلاحزٕ سٟتؠ چُھ کٕلیٚفٹ ٹٟم مٲلِس ماجہِ سٟتؠ مُنٲسِبتہٕ موقعس پؠٹھ زانٛکٲری تہٕ کَتھ باتھ کرنُک موقع میلان,Prenatal diagnosis enables appropriate and timely education and discussion with parents by the cleft team اگرچہِ سی ایل پی یُک رحمس اندر کانہہ یلاج چھُنہٕ سُلی تشخٟص تہٕ تٔعلٟمہِ سٟتؠ چھِ ماجہِ تہٕ شُرِس دۄشوٕنی فٲئدٕ واتان,Although there is no intrauterine treatment for CLP both mother and child benefit from early diagnosis and education ۲۰۱۵ ہَس منٛز آو تس ہندوستان کِس صدر پرٚنب مُکھرجیَ سںدِ دٕسہِ ہندوستانک ساروی کھوتہٕ بوٚڈ شہری اعزاز بھارت رتن عتا کرنہٕ,In 2015 he was conferred Indias highest civilian honor the Bharat Ratna by the president of India Pranab Mukherjee سی ایل پی والین مٔریضَن ہٕنٛدِ علاجہٕ باپتھ چھُ کشیر شعبہٕ جٲتی ٹیمُک واتناویر میٲری تسلیم کرنہٕ یوان,A multidisciplinary team approach is now accepted as the standard of care in dealing with CLP patients زر پیںمکہِ چھِ وارِیاہ وجوُحات یِمَن منٛز بُجَر جینیات بچہِ زیٚنٕکۍ مسلہٕ تہٕ شور تہٕ بؠمٲرِ ہیوِ حٲصِل شُدٕ وجوُہات شٲمِل چھِ,Hearing loss has multiple causes including ageing genetics perinatal problems and acquired causes like noise and disease امتحانَن منٛز چھِ اوٹوسکوپی ٹائیمپانومیٹری تہٕ ویبر رن بنگ تہٕ شوابچ ٹیسٹَن سٟتؠ بیون کڈنٕچہِ جانٛچ شٲمِل,Examinations include otoscopy tympanometry and differential testing with the Weber Rinne Bing and Schwabach tests لاگہِ یا ورمٕہٕ کس صوُرتس منٛز گژھن خوُن یا باقی جسمکہِ پشپن وٲلہِ رطوُبت تجزییہ گاہس منٛز تشخیص باپت سوزنہٕ یِنہِ,In case of infection or inflammation blood or other body fluids may be submitted for laboratory analysis سونچُن سمجھُن چھُ ہاوان زِ اما شخصس چھا یاداشتس منٛز مُشکلاتن ہُند احساس کنہٕ نہٕ,Insight refers to whether or not the person realizes they have memory problems کینژن معملن منٛز ہیٚکہِ اچھِ گاش دوہلہِ بہتر یا بدتر گٔژِھتھ,In some cases the vision will get better or worse during the day ہندوستان برطانیہ تہٕ پوُرٕ دُنیاہ ہُکہِ خیال ٲسہِ زیادٕ زیادٕ کانگریس پارٹی کہِ آزٲدی ہندِ داعواہچہِ جوازِیت قبوُل کران,Indian British and world opinion increasingly recognized the legitimacy of the claims by the Congress party for independence اشوکاہَس مُتعلق بدُھ متٕکہِ فسانہٕ چھِ سنسکرت پالی تبتی چینی برمی سنہالا تھائی لاؤ تہٕ کھوتانی ہؠتھ واریٛاہ زبانَن منٛز موُجوُد,The Buddhist legends about Ashoka exist in several languages including Sanskrit Pali Tibetan Chinese Burmese Sinhala Thai Lao and Khotanese ییٚلہِ سوُ پنِنہِ گۄڈٕنِچ ٹیسٹ سنچری مرتب کرنَس منٛز سٹروکن ہُند پوُرٕ ذخیرٕ ہاوان اوس ساروِی کھۄتہٕ زِیٛادٕ قٲبلِ ذِکِر ٲسہِ امہِ سٕنٛدِ آف سایڈ تہٕ بیک فُٹ شاٹ,While he displayed a full repertoire of strokes in compiling his maiden Test hundred most remarkable were his offside shots from the back foot اَگر ہسہِ لَڑٲے میٛانہِ خٲطرٕ ہشدید طورختم سپدِہے نہٕ یہِ آسہے شرمنٛدگی ہِنٛز کَتھ,If the elephant fight had ended fatally for me it would not have been a matter of shame ۱۲۹۶ تھس منٛز کور علاؤ الدینَن دیوگیری پؠٹھ ہملہٕ تہٕ کورُن جلال الدینَس خلاف کامیاب بغاوت کرنہٕ باپتھ لوُٹھ جمع,In 1296 Alauddin raided Devagiri and acquired loot to stage a successful revolt against Jalaluddin جلال الدین سُنٛد قتل کرنہٕ پتہٕ کوٚر أمؠ دِلہٕ منٛز پنُن طاقت مضبوُط تہٕ ملتانَس منٛز کرِن جلال الدین سٕنٛدِ نیچِوِ زیر,After killing Jalaluddin he consolidated his power in Delhi and subjugated Jalaluddins sons in Multan یِمَو فوُجی کمانڈرَو منگولَن خلاف پنِنہِ فوجِچہِ ہِنٛدِ کامیٲبی سان قیادت کٔرِ یتِ مَن منٛز چھِ ظفر خان الغ خان تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ غۄلام جنرل ملک کافور شٲمِل,The military commanders that successfully led his army against the Mongols include Zafar Khan Ulugh Khan and his slavegeneral Malik Kafur اَمہِ علاوٕ کوٚر ٹیپوُ سُلطانَن عثمانیَن مکہ مٔدٟنہ نجف تہٕ کربلاہَس منٛز اسلٲمی زِیارتن راچھِ راوٹھ باپت اجازتُک التجا تہِ,Furthermore Tipu Sultan also requested permission from the Ottomans to contribute to the maintenance of the Islamic shrines in Mecca Medina Najaf and Karbala ۱۲۰۵۱۲۰۶ منٛز کھوکھر بٲغین خلاف فوجی کارٕوٲیِو کوٚر غور شہنشاہ مُعٟز الدٟن سُنٛد توجہٕ حٲصِل ییٚمہِ سوُ تمہِ سندِس مٲلِکھ ایبَک سٕنٛدِ ہٕ برٛونٛٹھیہ غۄلٲمی نِش آزاد کوٚر,His military actions against the Khokhar rebels in 12051206 gained the attention of the Ghurid Emperor Muizz adDin who manumitted him even before his master Aibak was manumitted التمشَن کوٚر سلطنتُک انتظامیہ مُنظم تہٕ ترٚٲون مُوٚغلَن ہٕنٛدِ ہملَس تام شُمٲلی ہندوستانَس پؠٹھ أمِچہِ بالادستی ہنز بُنیاد,Iltutmish organized the administration of the Sultanate laying the foundation for its dominance over northern India until the Mughal invasion أمؠ کٕرِ روپہٕ ٹٲنٚکہِ تٕراموُ جیتلَ مُتعارف سلطنت کہِ دورٕکہِ زٕ بُنیٲدی سِکہٕ یِہُنٛد میٲری وزن ۱۷۵ دانہٕ اوس,He introduced the silver tanka and the copper jital the two basic coins of the Sultanate period with a standard weight of 175 grains دۄن شَہنٛشاہن ہُند مُلاقات چھُ اِصفہان کِس چہل سوتون محلس منٛز لبہِ پؠٹھ أکِس مشہوُر مُصوِری ہندِس تصوٟرِس منٛز ہاونہٕ آمُٕت,The meeting of the two emperors is depicted in a famous wall painting in the Chehel Sotoun palace in Esfahan نیویارک پؠٹھٕ سَفَر شروع کرنہٕ پتہٕ ووت ٹٟم اِنگلِستان,After setting sail from New York the team arrived in England سُہ گزریٚو ۱۶ اگست ۲۰۱۸ ہَس منٛز وٲنٛسہِ یِنہٕ چہِ بیمارِ سٟتؠ,He died on 16 August 2018 of agerelated illness اَمہِ پتہٕ کوٚر یِمَو اَکہِ مصروُف دورُک آغاز پچھس منٛز گِنٛدِکھ مُختٔلِف مُلکَن منٛزنو میچ ییٚمیُک آغاز ۲ ستمبر پؠٹھٕہ گوٚو,They then embarked on a hectic tour playing nine matches in various countries in a fortnight commencing on 2 September کولکَتاہس منٛز زیٛوُن ہٟروزو لَکشمی بِلاس کَپ ٹورنامیٚنٛٹ تہِ یُس صِرِف ہِنٛدُستٲنہِ ٹٟمن خٲطرٕ یَلہٕ اوس,In Kolkata the Heroes also won the Lakshmibilas Cup tournament which was open only to Indian teams اَکھ عٲلی شان تقرٟب آیہِ کرنہٕ تہٕ مہریٚنہِ ہِنٛز ڈوُلہِ تُج اکبَرن تہٕ سٔلٟمن أمؠ سٕنٛدِ یزتہٕ مۄکھٕ کیٚنٛہس فاصلس تام,A lavish ceremony took place and the brides palanquin was carried by Akbar and Salim for some distance in her honor خُرَمس اوس شک زِ أمؠ سٕنٛزِ غٲر موجوُدگی منٛز ہیکہِ شہریارس ترقی دِنہٕ یِتھ تہٕ سُہ ما مَرِ مٲدانہِ جنٛگس منٛز,Khurram suspected that in his absence Shahryar might be given a promotion and that he might die on the battlefield چنٛدرگُپت سٕنٛز زِنٛدگی تہٕ کارنامہٕ چھِ قٔدٟم ہیٚنٛدِ بودھ جین تہٕ یوُنٲنی عبارتن منٛز بیان کرنہٕ آمٕتہِ,Chandraguptas life and accomplishments are described in ancient Hindu Buddhist Jain and Greek texts أمؠ سٕنٛدِس محل خانس منٛز آیہ امہِ سٕندِس زِٹِھس نیٚچِوِس سٔلٟمس تہٕ أمؠ سٕنٛدِس وۄرِ نیٚچِوس دانِیالس واریاہ خانٛدر کرنہٕ,Several marriages of her eldest son Salim and her foster son Daniyal were held at her palace سۄ ٲس رحم تہٕ اَمہِ پتہٕ گنٛجہِ سَوایی ناو تھوِمٕتہِ سمنٛدَرن اَپارِ یَپور تَرن والِہِ سارِوٕیہ کھۄتہٕ بٔڑِ ٲبی جہازچہِ مٲلکِنہِ تہٕ سرپَرست,She was the owner and the patron of the largest ship sailing across the seas named Rahm and afterward GanjISawai مُغل سلطنتس منٛز اوس نہٕ حُکوُمت تہٕ دَولَت کہِ وَراثتُک تعیُن زِٹِھس نیٚچِوِس حِسابہٕ کرنہٕ یِوان بٔلکہِ شہزادٕ نیچِوین ہِنٛزِ فوجی کامیٲبِیہِ حٲصِل کرنہٕ تہٕ دربارس منٛز پنٛنِس اِقتِدارس مضبوُط کرنٕکہِ مُقابلہٕ سٟتؠ,Inheritance of power and wealth in the Mughal empire was not determined through primogeniture but by princely sons competing to achieve military successes and consolidating their power in court ۱۹۶۱ ہس منٛز کٔر مانیک شاہن سِیٲسی قَیادتس مُتعلِق توہین آمیز تبصُرٕ ییٚمہِ کِنہِ أمؠ سٕنٛدین مُخٲلِفن أمِس غٲر وطن پَرستُ آسنُک پیچُک لگاونُک موقہٕ مِیوُل تہٕ تس آو بغاوتُک اِلزام کھالنہٕ,In 1961 Manekshaw made derogatory comments about the political leadership which allowed his opponents to label him as unpatriotic and he was charged with sedition شہزادٕ کشمیرا سنٛگھ پیشوَرا سنٛگھ تہٕ شہزادٕ مُلتانا سِنٛگھ ٲسہِ دیا کورِ تہٕ رَتَن کورِ زامٕتہِ یِمہٕ رنجیت سِنٛگھ سٕنزٕ زنانہٕ آسہٕ,Prince Kashmira Singh Peshaura Singh and Prince Multana Singh were born to Daya Kaur and Ratan Kaur wives of Ranjit Singh کالا پانی تہٕ گایڑس منٛز تمہِ سنزِ اداکٲری باپت مِیوُل تس بہترین اداکٲری ہُند فِلم فیر ایوارڑ یِمَو منٛزٕ دویِم آسکر باپت ہِندوستانٕچہِ سرکٲرِ دٲخلہٕ ٲس,He was the recipient of the Filmfare Award for Best Actor for his performances in Kala Pani and Guide the latter being Indias official entry to the Oscars ۱۹۵۰ ہس منٛز ترٛٲو مَدر ٹیٚرِسایہِ مِشنرٟز آف چیرِٹی ہِنٛز بُنیاد اَکھ رومن کیٚتھولِک مذۂبی جماعت یَتھ منٛز ۴۵۰۰ کھۄتہٕ زیادٕ پادِرِ بایہ آسہٕ تہٕ ٖیہِ ٲس ۲۰۱۲ ہس تام ۱۳۳ ہن مُلکن منٛز سرگرم,In 1950 Mother Teresa founded the Missionaries of Charity a Roman Catholic religious congregation that had over 4500 nuns and was active in 133 countries as of 2012 یہِ چھُ شوٚربہٕ رسویہ ڈسپنسری پھیروٕنہِ کلینِک بچن ہندِ تہِ کمبکہِ مشاورتی پروگرام تہٕ سٕتی یتیم خانہٕ تہٕ ژاٹہٕ حال تہِ چلاوان,It also runs soup kitchens dispensaries mobile clinics childrens and family counseling programs as well as orphanages and schools اراکین چھِ پٲکیزگی غریبی تہٕ فرمابردٲری ہُنٛد عہد کران تہٕاشہد غریبَن ہٕنٛز پوُرٕ دلہٕ سان مُفت خدمت کَرنہٕ خٲطرٕ ژوُرِمہٕ عہدُک اظہار کَران,Members take vows of chastity poverty and obedience and also profess a fourth vow to give wholehearted free service to the poorest of the poor ۶ ستمبر ۲۰۱۷ آیہ مدر ٹیریسا تہٕ سینٹ فرانسِس زیویئرَ کلکتہٕ رومن کیتھولک آرکڈیوسیسٕ کہِ مُشترقہٕ سرپرست نامزد کرنہٕ,On 6 September 2017 Mother Teresa and St Francis Xavier were named copatrons of the Roman Catholic Archdiocese of Calcutta ۱۹۴۶ منٛز ریلہِ ذٔریعہِ دارجلنگ دورَس دوران کٕر مدر ٹریسایہ حضرتِ عیسیٰ سندِ طرفہٕ ہندوستانٕکین غریبَن ہٕنٛز خٔدمَت کرنٕچہِ پننہِ ضمیرٕچہِ آواز محسوُس,In 1946 during a visit to Darjeeling by train Mother Teresa felt that she heard the call of her inner conscience to serve the poor of India for Jesus بنٛگالَس منٛز فورٹ ولیم کس صدارتی علاقس پؠٹھ حُکمرٲنیخٲطرٕ باپتھ آیہِ بنٛگالٕ باپت گورنر جنرل تہٕ مجلِسہِ عالا مُقرر کٔرنہٕ,A governorgeneral and Supreme Council of Bengal were appointed to rule over the Presidency of Fort William in Bengal ہندوستان بنیو ۱۹۵۰ ہَس منٛز اکھ غٲر مزہبی جمہوُرِیہ پاکستان بنیو ۱۹۵۶ ہَس منٛز اکھ اسلٲمی مُلُک,India became a secular republic in 1950 Pakistan became an Islamic one in 1956 ریگولیٹنگ ایکٹ ۱۷۷۳ ذرِیعہ آیہ ایسٹ انڈیا کمپنی ہنٛدِ کوٹ آف ڈائریکٹرٕس طرفہٕ ژور مُشیر مُتخب کرنہٕ فراہم کرنہٕ,The Regulating Act 1773 provided for the election of four counselors by the East India Companys Court of Directors پانٛژوے رُکن تٲیِنات کرنُک حَق گوٚو ۱۸۶۹ ٹھس منٛزتاجس مُنتقل,The power to appoint all five members passed to the Crown in 1869 حتاکہِ تعمٟر گو ۱۹۱۲ ہس منٛز شُروُع یہِ ووت نہٕ ۱۹۲۹ ہس تام تہِ اند تہٕ امہ جایہ ہنز رسم رونمٲیی سپز نہٕ ۱۹۳۱ ہس تام,Though construction began in 1912 it did not conclude until 1929 the palace was not formally inaugurated until 1931 تہنٛد نیچِوِ رندھیرن دِیوُت امہِ فلمہِ ہُند ہدایت تہٕ یہِ آیہ ۱۹۹۱ تھس منٛز ریلیز کرنہٕ,His son Randhir directed the film and it was released in 1991 راجندرن لٕڈِ مغربی چالوُکیاہن سٟتؠ وارِیاہ جنگ,Rajendra fought several battles with the Western Chalukyas انٛدن پؠٹھ چھےٚ بُدھ سٕنٛزٕ پَتھر بِہِتھ زٕ تصوٟرٕ ییٚمن شٲہی شخصِیات پوُزا کَران چھِ یِم کٔنِشکامٲنِتھ ہیٚکوکھ,On the sides are two images of a seated Buddha worshipped by royal figures which can be assumed as Kanishka ۱۹۷۶ تھس منٛز کوٚر تمہِ فلمی اداکٲری نِشہِ پانژن ورِیَن ناگہٕ تہٕ آو انقلٲبی ڈرامہ کرانتی سٟتؠ واپس یوٚسہٕ امہِ ورِیٕچہِ سارِوی کھوتہٕ زیادٕ کمٲیہِ کرن واجؠنہِ ہندوستٲنہِ فلم ٲس,In 1976 he went on a fiveyear hiatus from film performances and returned with the revolutionary drama Kranti which was the highestgrossing Indian film of the year کُمار سنزِ پیشورانہٕ زِندگی منٛز آیہ ۱۹۷۰ کِس دہلِس منٛز گِراوٹھ تہٕ ۱۹۷۰ تھٕچ فلم گوپی ٲس باکس آفسس پؠٹھ تمہِ سٕنز وٲحد کامیٲبی,Kumars career slumped in the 1970s with the 1970 film Gopi being his only box office success اتھ فِلمہِ منٛز بنییہِ تمہِ سٕنزِ آشِنہِ سایرا بانویہ سٟتؠ تمہِ سٕنٛز گۄڈٕنِچہِ جوُرِ تہِ,This film also marked his first pairing with his wife Saira Banu رٔوی یَس ٲس ٟژاہ دیانت تہٕ اوس احترامَس لایق شخٕص تہٕ أتھہِ سٟتؠ اوس بڈٕ مزٕدار,Ravi had such integrity and was someone to be respected and at the same time huge fun اہلیہ بھائی ٲس مُسلسل پننِس رعایاہس نِش گژھَان کٲنسہِ تہِ ضروُوت مند سٕندِ خٲطرٕ مددتہٕ باپتھ ہمیشہِ دستیاب,Ahilya Bai paid regular visits to her subjects being always accessible to anyone needing her help تمہِ لیچھ گاندھی یَس اکھ چِٹھہِ تہٕ چٹھہِ اورٕ یور سوزنہٕ پتہٕ دِیوُت گاندھی ین بھاوے ہس کوچراب آشرم احمدابادس منٛز ذٲتی طور سمکھنہٕ باپت یِنُک مشورٕ,He wrote a letter to Gandhi and after an exchange of letters Gandhi advised Bhave to come for a personal meeting at Kochrab Ashram in Ahmedabad تٔمہِ لیٚچھِ ایشاوَسیاوٕرٛتی تہٕ سِتھیتاپرٛجنا درشن جیلَس منٛز,He wrote Ishavasyavritti and Sthitaprajna Darshan in jail جیلَن منٛز کٕرِ تمہِ سٲتھی قٲدین بھگوت گیتایہ پؠٹھ مرٲٹھہِ پٲٹھہِ تقریر,In the jails he gave a series of talks on Bhagavad Gita in Marathi to his fellow prisoners باوے سُنٛد لۄکُٹ بوے بال کرٕٛشَن تہٕ اوس گاندھیٲیی,Bhaves younger brother Balkrishna was also a Gandhian تٔمہِ کوٚر پننیٚن آشرَم کیٚن سٲتھیَن بھگوت گیتا یہِ پؠٹھ مرٲٹھہِ زبٲنہِ منٛز تقریر,He gave talks on the Bhagvad Gita in Marathi to his fellow ashramites تِکیٛازِ شنکرَ چھُ وضاحت کران زِ ۹۰ فی صٔدی واینہ یِنہٕ واجینہِ موسیقی ٲس بہتر بناونہٕ آمٕژ,For as Shankar explained 90 percent of all the music played was improvised کملا دیوی ٲس اکھ غیر معموُلی طالبہِ علِم تہٕ کم وانٛسہِ منٛزٕیہ کورُن عزم تہٕ ہیمتھ ہِشن خصوُصِیاتن ہُند مُظٲہرٕ,Kamaladevi was an exceptional student and also exhibited qualities of determination and courage from an early age اَمہِ سٟتؠ بنییہِ جوان کملا دیوی گوڈنچ سودیشی قومی تحریکہِ ہٕنز ولہٕ ولہٕ تھون واجینہِ,This made young Kamaladevi an early enthusiast of the swadeshi nationalist movement تمہِ سندِس مرنَس پؠٹھ آو ہندوستٲنہِ پارلیمنٹ تہندِس یادس منٛز مُلتوی کرنہٕاکھ اعزاز یُس نہٕ عام طور تِمَن لُکن دِنہٕ یِوان چھُ یِم نہٕ پارلیمنٹٕکہِ رُکن آسن,Upon his death the Indian Parliament was adjourned in his memory an honour not usually given to persons who are not members of parliament پنٛنہِ خانٛدارِنہِ ہِنٛدِس قتلہٕ کِس اِلزامس منٛز کور سوُ عدالتن سبوُت نہٕ آسنہٕ کنہِ بری,Charged with murdering his wife the jury acquitted Blake due to lack of evidence اَہم ہِنٛدُستٲنہِ تِجٲرتی اِدارو تہٕ ملٹی نیشنَل کارپوریشنَو مثلاً کُوارک اِنفوسِس ایٚوری ڈیٚل آی بی ایٚم ٹیٚک مٔہِنٛدرٛا اِیَرٹیٚل اَمیڈیٛوس آی ٹی گرُٛپ تہٕ ڈی ایٚل ایٚفن چھِ شَہرس تہٕ اَمہِ کیٚن نیٚمرِمیٚن علاقن منٛز بُنیادٕ قٲیِم کٔرمَژٕ,Major Indian firms and multinational corporations like Quark Infosys EVRY Dell IBM Tech Mahindra Airtel Amadeus IT Group and DLF have set up bases in the city and its suburbs بۄنہٕ کنہِ دِنہٕ آمُت ٹیبٕل چُھ برطانوی ہِنٛدُستانس دوران اَہم گۄڈنِکہِ صوُبہٕ ہاوان یَتھ منٛز چٟف کٔمِشنر سٕنٛدِس اِنتِظٲمی دفتَرس تحت آسام صوُبہٕ شٲمِل چُھ,The table below shows the major original provinces during British India covering the Assam Province under the Administrative Office of the Chief Commissioner کانہا بانٛدھو گَڑھ پیٚنچ پنا تہٕ ست پوُرہ نیشنل پارکہٕ چھےٚ بطورِ پروجکٹ ٹایگر ایریا چلاونہٕ یوان,Kanha Bandhavgarh Pench Panna and Satpura National Parks are managed as Project Tiger areas رِیاست چھےٚ ٹرٚیٚکِنٛگ خٲطرٕ وارِیاہ وَتہٕ پیش کَران یِمو منٛزٕ چھےٚ کیٚنٛہہ نایاب جانوَر وُٕچھنٕکہِ موقع تہِ فَراہم کَران,The state offers several trekking routes some of which also afford an opportunity to encounter rare animals یہِ چُھ شِلانٛگ شہرٕ پؠٹھٕ لگ بگ ۳۵ مٟل دوُر,It is about 35 miles from the city of Shillong ہِنٛدُستٲنہِ ایٚنٛجِیو سٕپرم کیٚن قٕسمن منٛز چھےٚ ۱۷۶۷۲ ذٲژٕ شٲمِل یَتھ منٛز مُلکہٕ کیٚن تمام رِیاستن منٛز تامِل ناڈوُ سارویہ برونہہ چُھ ییٚتہِ چہِ ۵۶۴۰ ذٲژٕ ہِنٛدُستان کیٚن تمام کُلین کَٹؠن ہُنٛد ترٛیٚیِم حِصہٕ چُھ بناوان,Indian Angiosperm diversity comprises 17 672 species with Tamil Nadu leading all states in the country with 5640 species accounting for 13 of the total flora of India ژھٲنٛڑِو سُہ بَدل چٟز کیٛاہ چُھ تہٕ کٔرِو سُہ پیٚش,Find out what that other item is and offer it پننہِ ژمہِ واتنہٕ کِس کارٕبارس منٛزمدتھ دِنہٕ وٲلہِ چٟز شٲمِل کرنہٕ سٟتؠ میلہِ تُہنٛدیٚن اَہم چٟزن بَڑاوٕ تہٕ تُہٕنٛز مُمکِن آمدٔنی بَڑِ,Adding support products to your skin care business will promote your main product and increase your potential revenue پنٛنہِ دٲیرٕکار چہِ ضٔروُرِیات کٔرِو معلوُم ضٔروُری کاغذات کریو دٲخل تہٕ لاسن حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ کرِیو دٲخلہٕ فیس ادا,Find out the requirements for your area file the necessary paperwork and pay the filing fee to receive your license تۄہہِ ہیکہِ پنںنہِ لاسن رٹنہٕ باپت اکس ہفتس یا زیادٕ کالس پیارُن پیتھ,You may have to wait for a week or so to receive your license بَیان کٔرِو زِ توہہِ کِتھ کٔنہِ کٔرِو پنٛنین مخصوُس سامیعنن خوش اپیل یُتھ تِمن تُہٕنٛدِس مالس مُتعلِق بازرس منٛز آسنٕچہِ زانٛکٲری میلہِ,Describe how youll appeal to your target audience to get the word out about your product on the market اَمہِ پَتہٕ کٔرِو پَنٛنہِ انٛدازن کُل آمدٔنی منٛز ریٚتہٕ پتہٕ ریٚتہٕ اِضافُک نقشہٕ بناونہٕ خٲطرٕ گرٛافن تہٕ چاٹن ہُنٛد اِستعمال,Then use graphs and charts to map out your predicted gross income increase month to month تِمو بَنوو پتہٕ پنُن طرٕز بہتر تہٕ بنٲوِکھ بادامی منٛز کوُرِتھ ژور بیتٔرٟن گۄپھِہٕ منٛدر,Later they refined their style and cut out four marvellous cave temples at Badami یہِ جھٟل چُھ اَکھ مشہوُر سٲلٲنہِ مُقام یُس ۱۱۵۹ عسوی یس منٛز کھیترییہ بَرادٔری سٟتؠ تعلُق تھون وٲلہِ بالک راو پرٛتِہارن بَنوومُت چُھ,This lake is a popular picnic spot by Balak Rao Pratihar in 1159 AD who belongs to the Kshatriya community نوٹ نَقشَس پؠٹھ چِھ ضِلعہٕ کہِ کینٛیہہ قٲبلہِ ذِکِر مُقام تہِ ہٲوِتھ,Note The map alongside presents some of the notable locations in the district اوڈٟشَہَ ہُک برٛھمپوُر شَہَر چُھ ژوُرمہٕ صٕدی عٟسوی ہِنٛدِین پتِمین ؤریٕن دوران پوُروا ہن ہنز رازدٲنہِ روُدمُت,The city of Brahmapur in Odisha is also known to have been the capital of the Pauravas during the closing years of 4th Century CE وٲرلڈ ایٚتھلِٹِکس یَتھ گۄڈٕ اِنٛٹرنیشنَل ایٚسوسِییشَن آف ایٚتھلِٹِکس فیٚڈریشنٛز آے اے اے ایٚف ونٛنہٕ اوس یِوان چھےٚ جِسمینی ورزِش ہنزن مشقن سٟتؠ وابسطہٕ کھیلن ہنز بین الاقوٲمی اِتِظٲمی مجلِس,World Athletics formerly known as the International Association of Athletics Federations IAAF is the international governing body for the sport of athletics واریاہ سایکلِنٛگ کٕلَب چھِ باقٲیدٕ سَوارِ مُنعقد کَران یَتھ منٛز پرٛیٚتھ پایِکہِ سایکل چَلاون وٲلہِ شِرکت چھِ کَران,Many cycling clubs hold organized rides in which bicyclists of all levels participate یہِ فِلِم ٲس سی اشوِنی دَتن وِجیانتھی موُوٟز بینرس تحت بَنٲومٕژ,This film was produced by C Ashwini Dutt under Vyjayanthi Movies banner اِروس اِنٛٹرنیشنَل تہٕ نیٚکسٹ جن فِلمز چہِ مُشترکہٕ پیشکش یہِ گٔیہِ ۲۷ میی ۲۰۱۶ رِلٟز,Produced jointly by Eros International and Next Gen Films it was released on 27 May 2016 پرٛیم نٔذٟر شَناواس سٕنٛزِ ترٛیٚیِمہِ پیرِ ہِنٛدِ نیٚچِوِ شٔمٟر خانن کٔر ملیالَم فِلمہِ اُپوُکنٛڈَم برٛدٲرس بیک اِن ایٚکشَنس منٛز اَداکٲری,Third generation of Prem Nazir Shanavass son Shameer Khan acted in a Malayalam film Uppukandam Brothers Back in Action آنٛدھرا پرٛدیش تہٕ تیٚلنٛگاناہس منٛز چھےٚ شِوراترٛی یاترٛا کمبھلاپَلی یس نزدٟک ملییا گَُٹا ریلوے کوڈوروہس نزدٟک گنٛڈلاکَما کونا پیٚنچلاکونا بھیروا کونا اُما مَہیشوَرم تہٕ یِتھنٕیہ بیٚین جاین مُنعقد کرنہٕ یِوان,In Andhra Pradesh and Telangana Shivratri yatras are held at Mallayya gutta near Kambhalapalle Gundlakamma Kona near Railway Koduru Penchalakona Bhairavakona and Uma Maheswaram amongst others کِردار بنٛناڈا ویشا چُھ دیون پیش کرنہٕ خٲطرٕ اِستعمال یِوان کرنہٕ,The character Bannada Vesha is used to depict monsters بیٚل ۲۱۲ گو مِچوکَنس منٛز اُروُاَپنس نزدٟک,The Bell 212 went down near Uruapan in Michoacan سی آیی اے کہِ طرفہٕ فَراہم تبدٟلی ہُنٛد اِستعمال کَران ہیٚکوکھ ۲۰۰۲ ہکہِ ۳۴۰۰ أفٟنہِ فصل ۷۶۵ مٟٹرِک ٹن ہٟرویِنس منٛز تبدٟل کٔرِتھ,Using the conversion supplied by the CIA 2002s 3400 opium harvest could be converted into 765 metric tons of heroin یُنیوَرسِٹی چھےٚ یہِ تہِ گُزٲرِش کَران زِ کیٚمپَس نیٚبر روزن وٲلہِ یِن نہٕ کیمپسس منٛز,The university also requests that persons off campus not come to campus یِمن صوُرتن منٛز چھِ علامات اکثر یِتھہِ شٔدٟد آسان زِ نٔتٟجس منٛز چُھ عملی اوٚن پیوان,In these cases the symptoms are often severe enough to result in functional blindness وۄنہِ گوو أمؠ سُنٛد بوٚڑ نیٚچِوِ قطب الدین مبارک شاہَن کوٚر أمؠ سٕنٛدِ مرنہٕ پتہٕ جلدٕیہ اقتدارَس پؠٹھ قبضہٕ,However his elder son Qutbuddin Mubarak Shah seized the power shortly after his death پننہِ پیشورانہٕ زِندگی ہندِس افتتاحس منٛز تھوو حیدر علی ین کھانڈے راو ناوُک اکھ برٚہمن بطور علا اقتصٲدٖی معاوِن برقرار,Early in his career Hyder Ali retained as one of his chief financial assistants a Brahmin named Khande Rao عظیم شہنشاہ اوس پانہٕ تہِ اکھ مشہوُر شٲعر ییٚمہِ امُکتامالیدا لیچھمٕژ ٲس,The great emperor was himself a celebrated poet having composed Amuktamalyada پننہِ زیچھِ فوجی پیشورانہٕ زِندگی منٛز کٔرِ سانگا ہَن واریاہَن ہمسایہِ مُسلِم سلطنتن خٕلاف تھکہٕ روٚس کامیٲبیہِ حٲصِل خاص طور دِلہِ ہنٛدِس لودھی خاندانَس خٕلاف,In his long military career Sanga achieved a series of unbroken successes against several neighbouring Muslim kingdoms most notably the Lodhi dynasty of Delhi تٔمہِ کٔر سمٲجی تبدیلی ہنٛدِ پروگرامٕچہِ وکالت یتھ تٔمہِ سمپوُرن کرٚانتی پوُرٕ انقلاب وون,He advocated a program of social transformation which he termed Sampoorna Kranti total revolution ۱۹۷۵ کس ورِیس منٛز کوٚر ورلڈ بینکٕکہِ أکہِ تکنیکی ٹیمَن ریلائنس ٹیکسٹائل پٲداوٲری اِکٲیی ہُند دورٕ,In the year 1975 a technical team from the World Bank visited the Reliance Textiles manufacturing unit تٔمہِ کوٚر ستاراہس منٛز یوتیشور چھاونی پؠٹھ یلغار تہٕ دِتُن تارا بھایی ہندِس فوجس شِکست,He stormed the Yavateshwar garrison in Satara defeating Tarabais forces ووٚنہِ گو توہہِ ڈاکٹر سوامیناتھنس گژھہِ میکسیکن ژھوٚٹؠن ہنٛز مُمکنہٕ قدر گۄدٕنیتھ پرزناونہٕ باپت واریاہ زیادٕ سیہرٕ گنڈنہٕ یُن,However to you Dr Swaminathan a great deal of the credit must go for first recognizing the potential value of the Mexican dwarfs چیراہن کوٚر پور جایہ چولاہن سٟتؠ جنگ تہٕ اَتھ جنٛگس منٛز سپٕدِ دۄشوَے جنٛگجوُ مارٕ,The Chera fought the Cholas at Por and both combatants died in the battle اگر نہٕ یہِ گژھِہا یہِ چھُ سیٹھاہ مُمکِن زِ ایشیا ہَس منٛز یٟہا نہٕ سبز انقلاب,Had this not occurred it is quite possible that there would not have been a Green Revolution in Asia کرِینن کوٚر پوُر ہِنٛدُستانس تہٕ اَمہِ نؠبَر یِژھیہ امداد باہمی ہنزٕ اکٲیی قٲیِم کرنس منٛز اَہم کِردار ادا,Kurien was crucial in setting up similar cooperatives across India and beyond ہندوستانٕچہِ آزادی تہٕ راجواڈ ریاستن ہنٛدِ خٲتمہٕ پتہٕ بنییہ سو سوتنتر پارٹی منٛز اکھ کامیاب سیاست دان,Following Indias independence and the abolition of the princely states she became a successful politician in the Swatantra Party گایتری ٲس تہنٛدِ حُسنہٕ خٲطرٕ تہِ ماننہٕ یِوان تہٕ سُۄ بنییہِ جوٲنی منٛز فٲشِنٕچہِ علامتھ,Gayatri was also celebrated for her beauty and became something of a fashion icon in her adulthood تٔمہِ کٔر سوٚتنتر پارٹی منٛز ۱۲ ہَن ورِیَن خدمت یتھ دوران سُۄ اِندرا گاندھی حکوُمتٕچہِ نُمایاں نوکتہٕ چین ٲس,She served 12 years in Swatantra Party during which she was a prominent critic of Indira Gandhis government بھٹَن کٕر پنٕنہِ پیشورانہٕ زِندگی موختصر وقتہٕ باپت ایس این ڈی ٹی ووُیمن یوُنیورسٹی یوسہٕ مُمبیی منٛز ایس این ڈی ٹی نٲوِ بہتر پٲٹھہِ زاننہٕ یوان چھےٚ انگریزی پرناونہٕ سٟتؠ شروع,Bhatt started her career teaching English for a short time at SNDT Womens University better known as SNDT in Mumbai سُہ اوس شٔہٟدَن خراج پیش کرُن یَژھان,He wanted to pay tributes to the martyrs کینٛہہ موہَرٕ آسَہٕ تجٲرتی سامانَس میژِ پؠٹھ ٹھپہٕ ترٚاونہٕ باپت اِستعمال کرنہٕ یوان,Some of the seals were used to stamp clay on trade goods کنالا موریہ اوس اوٚن تہٕ لیحاذا ہیٚوک نہٕ تختس پؠٹھ بِہتھ تہٕ کورواکی سُنٛد نیچو تِیوالا موُد اشوکس تہِ برونہیہ,Kunala Maurya was blind and hence couldnt ascend the throne and Tivala son of Kaurwaki died even earlier than Ashoka ناراض سٲبقہٕ سپاہ آیہِ قساس ہؠنُک اِرادٕ کٔرِتھ اودھ پنُن گھرٕ واپس,Disgruntled exsepoys returned home to Awadh with a desire for revenge باقٕیہ ٹوُلہِ چھےٚ عام طور پنٛنیٚن تماشن خٲطرٕ ھ صدابند کرنہٕ آمُت پس منظر شاہ ہِیوٚن اِستعمال کَران,The other troupes usually use a recorded background himmela for their shows دیاننٛدن کٔر پنٛنؠن مُرٟدن خٲطرٕ اٹھووُہن قونوُنن تہٕ اصوُلن ہُند فہرست شایع,Dayanand published a list of twentyeight rules and regulations for the followers امہِ مذٟد کوٚر سر سایرل ریڈکلِف سٕنٛزِ سربرٲہی منٛز باونٛڈری کٔمشنن دۄن نوؠن بناونہٕ آمتؠن صوُبن درمیان حد بٔنٛدی ہُنٛد فٲصلہٕ,Further the Boundary Commission headed by Sir Cyril Radcliffe decided on the territorial demarcation between the two newly created provinces وۄنہِ گوٚو تِمَو کٔر جنگہِ آزٲدی دوران مغربی پاکستانٕچ حمایت تہٕ پتہٕ آو یِمَن آزاد بنٛگلہ دیشَس منٛز شہرِیت دِنہٕ نِش اِنکار کرنہٕ,However they supported West Pakistan during the Liberation War and were subsequently denied citizenship in independent Bangladesh یہٕ کٔمِشن ووت برطانِیہ کس سارِوٕیہ کھۄتہٕ بڈِس تہٕ اَہم مِلکِیتس منٛز ٲیٟنی بدلاوُک جٲیزٕ ہینہٕ خٲطرٕ ۱۹۲۸ ہس منٛز برطانوی ہِنٛدُستان,The commission arrived in British India in 1928 to study constitutional reform in Britains largest and most important possession چلوُکیاہن ہٕنٛز حکوُمت چھِ جنوُبی ہندِس تٲرٟخس منٛز اکھ اَہَم میلہٕ کٕنہِ تہٕ کرناٹکٕ کس تٲرٟخَس منٛز سوٚنہرِ دورٕچ نشاندٕہی کران,The rule of the Chalukyas marks an important milestone in the history of South India and a golden age in the history of Karnataka جنوُبی ہندوستانُک سیٲسی ماحول گو بادامی چالوُکیاہن ہندِ عروُج سٟتؠ کٕٹہٕ راجو پؠٹھہٕ بجن سلطنتن منٛز مُنتقل,The political atmosphere in South India shifted from smaller kingdoms to large empires with the ascendancy of Badami Chalukyas کنڑ ادبس یَتھ ۹ مہِ صٔدی کِسمنٛز راشٹرکوُٹ دربارَس منٛز شٲہی حمایت حٲصل ٲس مِیجہِ جین تہٕ ویراشیوا رؠوایتَن منٛز مغربی چالوُکیاہن ہنز سرپرستی,Kannada literature which had enjoyed royal support in the 9th century Rashtrakuta court found eager patronage from the Western Chalukyas in the Jain and Veerashaiva traditions گوتمی پُترٛ ستکرنی تہٕ أمؠ سٕنٛدِس وٲرِث واسِستھی پُترٛ پُلاماوی سٕنٛدِس دورِ حُکومتس منٛز ووت یہِ شٲہی خانٛداو پنٛنِس عٔروُجس,The dynasty reached its zenith under the rule of Gautamiputra Satakarni and his successor Vasisthiputra Pulamavi أمۍ خانٛدانن ترٛٲوِ پانس پتھ نفٟس مُجسمہٕ تہٕ منٛدر تہٕ یَم چھِ وسطی دور کس جنوُبی ہنٛدُستان کہِ فنہٕ تعمٟرٕچ بُنیاد ترٛاونہٕ خٲطرٕ زانٛنہٕ یوان,The dynasty left behind magnificent sculptures and temples and are recognized to have established the foundations of medieval South Indian architecture باقٕے گِرِفتٲرِین ہُنٛد تعلُق چُھ اٛنصاف کٛس ٚٚٚٚٚٚٚٚٚٚٚٚٚٚٚعملس تھوٚس اننہٕ تہٕ خلاف ورزی کرن وٲلِس مَدد کرنہٕ کیٚن مُمکِنہٕ اِلزامن سٟتؠ تہٕ أکِس معاملس منٛز ہتھیار تھاونس سٟتؠ,The other arrests relate to possible charges of perverting the course of justice and assisting an offender and in one case possession of a firearm and ammunition مُقدِم مۄکلٕنَس پیٛارنس دوران پیٚیہِ ۴۱ وٕہرِس پاراسِرِسَس پنٛنِس مٲلِس ستہِ روزُن کٔرفیٛوُہٕچہِ فرمانبردٲری کَرٕنہِ تہٕ یہِ ہیٚکہِ نہٕ کیٚنَڈا نؠبر سفر کٔرِتھ,While awaiting trial Parasiris 41 will have to live with his father obey a curfew and can not travel outside Canada ۱۹۹۴ پؠٹھٕ کَرِ أمؠ فِلمن ہِنٛزِ کامہِ کم تہٕ گٔیہِ سِیٲسی پیشس منٛز زیادٕ شٲمِل,From 1994 onwards she cut back on film assignments and got more involved with a political career سۄ ٲس۱۹۶۵ پؠٹھٕ ۱۹۷۰ تھس تام پانٛژن ؤرِیَن چِلڑرَن فِلِم سوسایٹی ہِنٛز رُکُن,She was Member of Children Film Society for 5 years from 1965 to 1970 گلُوکار چھِ اَکہِ کھۄتہٕ زیادٕ سیٚٹ ہؠتھ آسان تِکیازِ اوٚنٛگجن لاگنہٕ یِنہٕ وٲجِنہِ گھنٹی چھےٚ مُختلِف کنزن منٛز دستیاب ییمہِ سٟتؠ تِم مُختلِف سطحن پؠٹھ گیوِتھ ہیکان چھِ,Singers carry more than one set as finger bells are available in different keys thus enabling them to sing in different pitches رِیاستس منٛز چھےٚ ۱۳ بلدِیٲتی کارپوریشنہٕ تہٕ ۱۳۲ بلدِیٲتی حلقہٕ,There are 13 municipal corporations and 132 municipalities in the state اَگر تُہہِ پنٛنیٚن فالووَرن ہِنٛدیٚن فٟڈن یا ٹایِم لاینَن پؠٹھ اکثر پیش کٔرِان روُزِیو وٕچھن وٲلہِ ہیٚکن تُہٕنٛدِ پوسٹ وُچِھہِ وُچِھہِ بور گژھِتھ,If youre popping up too often on your followers feeds and timelines viewers may grow tired of seeing your posts اگر تُہٕنٛز رِیایتی ایٚل ایٚل سی مُختٔلِف طٔرٟقس پؠٹھ تشکٟل کرنہٕ آمٕژ آسہِ یا آسن اَتھ منٛز باقٕے شٔرٟک شٲمِل تُہہِ ہیٚکِو سیٚٹھا اَہم ٹیٚکس تہٕ قونوُنی مسلَن منٛز پٔھسِتھ,If your subsidiary LLCs are structured differently or there are other partners involved you can run into pretty significant tax and legal complications اِکوپ جھٟل چُھ اَز کَل کینٛہہ گاڈٕ رَٹَن والیو امدادِ باہمی ہندِیو ادارو دٕسہِ فارم بناونہٕ کہِ ناجایز قبضہٕ کنہِ سَکھ اِنسٲنی دَباوَس تل,Ikop Lake is currently under great human pressure due to heavy encroachments due to the development of farms by a number of fishing cooperative societies جٟلس چُھ اَکھ کِلومٟٹر زیچھر ۵۰ مٟٹر کھجر تہٕ ۱۵ مٟٹر سرٛنیٚر,The lake has a length of one kilometre a breadth of 50 metres and a depth of 15 metres بین الاقوٲمی سطحس پؠٹھ چھےٚ اِنٛٹرنیشنل شوُٹِنٛگ سٕپورٹ فیٚڈریشنَس سٲرِسٕے دُنیاہس منٛز سپدن والیٚن اولمپک شوُٹِنٛگ چیٚن تقرٟبن پؠٹھ نِگرٲنی آسان ییٚلہِ زن نیشنل گَورنِنٛگ باڈٟز پرٛؠتھ مُلکس منٛز اَمہِ کھیلُک اِنتِظام چُھِ کَران,Internationally the International Shooting Sport Federation has oversight of all Olympic shooting events worldwide while National Governing Bodies administer the sport within each country فِلمہِ ہِنٛدِس پرٛوڈَکشَن ایٚگزیٚکٹِو سٕنٛدِ مُطٲبِق دِیُوت جَیانَن بیٚیہِ اَکہِ لٹہِ منظر نِنس پؠٹھ زور تِکیازِ یہِ اوس نہٕ اَمہِ کِس صحی آسنَس پؠٹھ مُطمعٟن,According to the films Production Executive Jayan insisted on yet another retake as he was not satisfied with its perfection الرجک کنجکٹوایٹِس باپتھ چھُ کَلہٕ بۄن کُن نومرٲوِتھ بٔتھِس تُرُن آب ترٲوِتھ بٲریک خوُن کین ریشن رُکاوان تہٕ نَقلی اوٚش چھُ کُنہِ وِزِ معموُلی معاملَن منٛز تکلیف دوُر کران,For allergic conjunctivitis cool water poured over the face with the head inclined downward constricts capillaries and artificial tears sometimes relieve discomfort in mild cases کٟمِیا کہِ وجہ ستہِ گَژھن والہِ أچھ ہِنٛدِ سفید پردٕکہِ ورمُک علاج چُھ رِنٛگر سٕنٛدِ لیٚکٹیٹ یا نُنہٕ آبہٕ ستہِ سگونہٕ سٟتؠ کرنہٕ یِوان,Conjunctivitis due to chemicals is treated via irrigation with Ringers lactate or saline solution سی ٹرٛیکومیٹِسٕ کہِ مُختٔلِف قٕسٕم چھِ مُختٔلِف بؠماریٚن ہُنٛد سَبب بَنان,Different types of C trachomatis cause different diseases کَریٚکٹِو لینٛس چھِ یِمن خٔصوُصِیاتن پؠٹھ اَثر ترٛاوان تہٕ چھِ عام طور رِفرٛیکٹِو خَرٲبی ٹھیک کَرنہٕ خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ یِوان,Corrective lenses affect these characteristics and are used commonly to correct refractive error واریاہ زیادٕ خوُن یِنہٕ ستہِ ہیٚکہِ خوُنٕچ کٔمی گٔژِھتان ییمہِ سٟتؠ تھکاوٹشانش تہٕ کمزوُری پٲدٕ گژھان چھےٚ,Excessive bleeding can lead to anemia which presents as fatigue shortness of breath and weakness شُروُعٲتی حملس منٛز خوُن چُھ عام طور یٔڈ منٛز پَلن وٲلِس بچہِ سٕنٛدِ بجاے ماجی یِوان,Early pregnancy bleeding is usually from a maternal source rather than a fetal one مرضیٲتی مرٛحلہٕ بدِ کڈُن چھُ طبی مرحلہٕ وُچھنہٕ کھۄتہٕ زِیٛادٕ دُرُست مگر طبی مرحلہٕ بدِ کڈُن چھُ گۄڈٕنیُک تہٕ کُنہِ ساتہٕ وٲحِد سٹیجنگ قٕسم آسان,Pathologic staging is more accurate than clinical staging but clinical staging is the first and sometimes the only staging type بطور حقیقی ماملہٕ چھُ زِ رپورٹ چھِ اَکثَر اشعات قبوُل سپدن کہِ تاریخہٕ بدلہٕ تمہِ وِزِچہِ تمصیل اِستمال کران یوسہٕ مُٖتعالہٕ شروع کرنہٕ وِزِ موجوُد آسان چھےٚ,As a practical matter reports often use the staging edition that was in place when the study began rather than the date of acceptance or publication عدد ۲ پؠٹھٕ ۵ چھِ اَتھ قٕسمس سٟتؠ تعلُق تھاوان,The numbers 2 to 5 belong to this category آے ایٚچ ایٚسن چھِ اکثر مرکٔزی مقٲمی ٹُکرن منٛز باگرِتھ یا غٲرمُقررٕ,IHs are often classified as focallocalized segmental or indeterminate آیہ ایچن امُتعلق اکشر شکایات چھےٚ نفصِیٲتی سمٲجی پیچیدگیو پؠٹھہٕ یوان,The most frequent complaints about IHs stem from psychosocial complications یہِ حالت ہیٚکہِ نفرٕ سٕنٛدِس آکارس اثر ترٛٲوِتھ تہٕ باقِین ہِنٛدِس توجوُہس تہٕ بدسٔلوُکی ہِنٛدیٚن ردِ عملن ہٕس دِتھ,The condition can affect a persons appearance and provoke attention and malicious reactions from others اچھن ہندِس پردس کھٕہہ لگنٕہ چین علاماتَن تہٕ نِشانین منٛز چھِ دَگ تٟز گاشہِ سٟتؠ تکلٟف نیبرِم چیزڈلنُک احساس ضروُرت کھۄتہٕ زِیٛادٕ دولہٕ أچھ تہٕ پانیٚیہ اوش وسُن شٲمِل,Signs and symptoms of corneal abrasion include pain trouble with bright lights a foreignbody sensation excessive squinting and reflex production of tears پیچیدگی چھےٚ اچھن ہندِس پردس کھٕہہ لگنٕکہِ اصوُل کھوتہٕ زیادٕ غٲر موموُلی,Complications are the exception rather than the rule from simple corneal abrasions شُجاع تہٕ مُراد کڈنہٕ پتہٕ تہٕ پنُن مول آگراہس منٛز قٲد تھٲوِتھ لوٚگ اورنٛگ زیب سلطنت کیٚن شُمال مغرِبی سرحَدن انٛدٕ ونٛدٕ لار کران دارا شِکوہس پتہٕ,With Shuja and Murad disposed of and with his father immured in Agra Aurangzeb pursued Dara Shikoh chasing him across the northwestern bounds of the empire تمہِ سوُزِ برطانِیاہس مُخٲلِفت کرنہٕ باپت یکھجا گژھنچِہٕ کوُشِش کران پنٕنہِ سفیر بیروُنی مُلکن یِمن منٛز سلطنتہِ عُثمانِیہ افغٲنِستان تہٕ فرانسس تہِ شٲمِل ٲسہِ,He sent emissaries to foreign states including the Ottoman Empire Afghanistan and France in an attempt to rally opposition to the British ۱۹۵۰ ہس منٛز ترٛٲو تمہِ مِشنرٟز آف چیرِٹی ہِنٛز بُنیاد امہِ ترتٟب کِہِ باپت بطور عادت ژٲرٕن زٕ نیجہِ کنارِ کرِتھ سفید دھوُتہِ,In 1950 she founded the Missionaries of Charity choosing a white sari with two blue borders as the orders habit دون رُکنن ہنز تقرُری آیہ ہِنٛدُستانہٕ خٲطرٕ سؠکرٹرٛی آف سٕٹیٹ سٕنٛدِ ذٔریعہٕ کرنہٕ تہٕ دون ہنز بادشاہ سندِ ذرِیعہ,Three members were to be appointed by the secretary of state for India and two by the Sovereign ییٚلہِ سمندرس منٛزآسِہے صرف وائسرایی یوت اوس یہِ بڈس پتوارس پؠٹھ لہراوان ییلہِ زن باقٕیہ مُلٲذِم یہِ گوڈنِکس پؠٹھ لاگان ٲسہِ,When at sea only the Viceroy flew the flag from the mainmast while other officials flew it from the foremast حکومت ہندن کٕر ۱۹۷۱ تھس منٛز تس پدم بھوشن دِتھ یزتھ افضٲیی تہٕ ۱۹۸۷ تھس منٛز دادا صاحب پھالکے ایوارڈ یُس ہندوستانس منٛز سنیماہس منٛز بہترٟن کارکردٕگی ہُنٛد ساروی کھوتہٕ بوٚڑ اعزاز چھُ,The Government of India honoured him with the Padma Bhushan in 1971 and the Dadasaheb Phalke Award in 1987 the highest award for cinematic excellence in India اجات شتروُ زاو دُبارٕ جہنمَس منٛز یتھ لوہاکُمبیا وَنان چھِ تہٕ روزِ شیٹھن ساسَن ورِین اتہِ تکلیفس منٛز,Ajatashatru was reborn in the hell called Lohakumbhiya and would suffer there for sixty thousand years ۱۹۲۶ منٛز گو امِس آل انڈیا ووُمینز کانفرنس اے آیہ ڈبلیوُ سی چہِ بٲنی مارگریٹ ای کزنزَنس سٟتؠ مُلاقات ییٚمہِ امِس مدراس صوبٲئی قونوُن ساز اسمبلی باپتھ اِنتخابس منٛز حِصہٕ نِنہٕ باپت طرغیب دِژ,In 1926 she met the suffragette Margaret E Cousins the founder of the All India Womens Conference AIWC who inspired her to run for the Madras Provincial Legislative Assembly یتھہٕ کٕنہِ بنییہِ سو ہندوستانَس منٛز قونوُن ساز نشستَہٕ باپتھ انتخاب لڑنہٕ واجیٚنہِ گۄڈٕنِچ زنانہٕ,Thus she became the first woman to run for a legislative seat in India سیلِیوُکسی فوج کہِ نیرنہٕ پتہٕ چھِ بختریٲیی سلطتنت بڈیمٕژ باسان,Following the departure of the Seleucid army the Bactrian kingdom seems to have expanded تِم چھِ باقی صِفتَن نِشہِ امہِ حٔقٟقتہٕ سٟتؠ بیون نیران زِ تِم چھِ شُماریٲتی اتفاق استعمال کران,They are distinguished from other qualificatives by the fact that they use the enumerative concord یتھ ماملس منٛز چھُ قٲبِض اِسم آسنہٕ کنہِ قبضہٕ کرنہٕ باپت اِستعمال سپدان,In this case the possessor being a noun is used to describe the possessee اَہم مُلزِم چُھ اصکرِیت پسند نیم نازی نیٹ ورکک چہِ بٕلڈ اینٛڈ آنرٕ کہِ فلمِش سپلینٹر گرُپُک اکھ رُکن,The prime suspect is a member of a Flemish Splinter group of Blood and Honour a militant neoNazi network اَمہِ حٔقٟقتہٕ باوجوُد زِ صِرف افغان افیم پٲداوار سٟتؠ چھِ دَہ بٔ اَرب وادٕ امرٟکی ڈالر حٲصِل سپدان ایٚف اے ٹی ایٚفن چُھ نہٕ افغٲنِستان غٲر تعاوُن کرن والیٚن مُلکن ہِنٛدِس بٕلیک لِسٹس منٛز شٲمِل کوٚرمُت,Despite the fact that tens of billions of USDs are generated from the Afghan opium harvest alone the FATF has not added Afghanistan to its blacklist of uncooperative nations تمہِ کٕر دہشت گردن ہِنٛدِس ژھانٛڈوس منٛزٕ رٹنہٕ آمژں شہادتن تہٕ باقٕے ذٔریعہٕ اِستعمال کرنہٕ خٲطرٕ تجاوٟزن ہِنٛزِ غٲرموجوُدگی ہنز مضمت,She deplored the absence of proposals to use intercept evidence and other means in the pursuit of terrorists کُنہِ تہِ صوُرتہِ حالس منٛز ہیٚکہِ أچھن یلاج کرن وول پیشہٕ ور دولہٕ دُکون آسنٕچ پوُرٕ شِدت معلوُم کرنہٕ خٲطرٕ مُختٔلِف تجزِیہ کٔرِتھ مثلاً کَور ٹیٚسٹِنٛگ,In any case an eye care professional can conduct various tests such as cover testing to determine the full extent of the strabismus شیٚے بُنیٲدی اصوُل چھِ یِم مُختٔلِف حالاتَن منٛز سہٹھاہ بُنیٲدی مِلون بناونہٕ باپتھ استعمال سپدان چھِ,There are six basic rules used in differing situations to form the most basic copulatives علحایدٕ شیٚیِمہِ رگہِ ہِنٛدِس نۄقصانس منٛز چھِ ؤرنِکٟ کورساکوف سِنٛڈرٛوم تہٕ ٹولوسا ہَنٛٹ سِنٛڈرٛوم شٲمِل,Rare causes of isolated sixth nerve damage include WernickeKorsakoff syndrome and TolosaHunt syndrome نفسیٲتی چوٹُک اِمکان چُھ مدرَسہٕ چہِ وٲنٛسہِ پؠٹھٕ بَڑان,The potential for psychological injury develops from school age onward جٲیزٕ ووت اتھ نتیجس پؠٹھ زِ وُنکینس چھنہٕ کانہہ شہادت کھینہٕ یِنہٕ وٲلِس دِلُک دواہس بطور میٲری یلاجُک طریقہٕ آسنس نکار کران,This review concluded that for now no evidence challenges oral propranalol as the standard systemic therapy for treatment of these lesions واجپائیَن کٔر بسہِ کِیٚتھ ؤزٟرِاعظم نواز شٔرٟفَس سٟتؠ مُلاقات کرنہٕ باپتھ لاہور تام سفر کرِتھ پاکستانَس سٟتؠ سفٲرتی تعلُقات بہتَر کرنٕچ کوُشِش,Vajpayee sought to improve diplomatic relations with Pakistan traveling to Lahore by bus to meet with Prime Minister Nawaz Sharif سٲری ٲسہِ تمِس ژھوٚٹ ناو وِنوًھا ونان,All were calling him in his short name Vinoba تھڈلاسکین جھٟل یَتھ پُنٛگ سَجار ننٛگلی تہِ ونٛان چھِ چُھ میگھالیہ یُک وٲحِد تٲرٟخی جھٟل,Thadlaskein Lake also Pung Sajar Nangli is the only historical Lake of Meghalaya مرکٔزی تہٕ جٔنوُب مرکٔزی خطہٕ چھِ خۄشٕک مٲدان تہٕ یِمن منٛز چُھ باقِیو خطو کھۄتہٕ کم روُد پیٚوان,The central and the southcentral regions are arid plains and receive less rainfall than the other regions تامِل ناڈوُ چُھ زیادٕ تر وَہرٲژ روُدس ماتٕحت آسان تہٕ اَمہِ موجوُب ییٚلہِ وہراتھ یی نہٕ اَتہٕ چھِ ہۄکھیہ گژھان,Tamil Nadu is mostly dependent on monsoon rains and thereby is prone to droughts when the monsoons fail علاقٲیی جمٲژٕو چھُ ۱۹۱۶ پؠٹھٕہ رِیٲستی سِیاسَتس پؠٹھ غلبہٕ تھوومُت,Regional parties have dominated state politics since 1916 تِمن کُلؠن چُھ وَرٲثتی مرتَبہٕ دِنہٕ آمُت یِمن ہَتھ یا ہَتھ ؤری کھۄتہٕ زیادٕ وٲنٛسہِ ہندِ چھِ,The trees which are 100 years or more old have been given heritage status چٔنٛدی گَڑھ جنٛکشَن ریلوے سٕٹیشَن چُھ ہِنٛدُستٲنہِ ریلوے نیٚٹ ؤرٕک کِس شُمٲلی ریلوے خٕطس منٛز واقع تہٕ یہِ چُھ ہِنٛدُستان کیٚن واریاہن علاقن سٟتؠ رٲبطہٕ مہیا کَران,Chandigarh Junction railway station lies in the Northern Railway zone of the Indian Railways network and provides connectivity to most of the regions of India ریلوے سٕٹیشَن چُھ نزدٟکی شَہر پنٛچکولاہس تہٕ خٕدمات مُہیا کَران,The railway station also serves the neighbouring town of Panchkula مرکٔزی حُکوُمت ہیٚکہِ نٲطِمَس پَنٕنہِ فَرٲیِض سرانٛجام دِنَس منٛز مدتہٕ خٲطرٕ صلاح کار تعیِنات کٔرِتھ,The central government may appoint advisers to assist the administrator with his duties علاقہٕ چُھ بمبَیی ہایہ کورٹ کِس دٲیراے یختیارس تحت یِوان,The territory falls under the jurisdiction of the Bombay High Court یہِ علاقہٕ چُھ دَمن اینٛڈ دیٛو تہٕ دادرَا اینٛڈ نَگر حَویلی حلقن منٛز تقسٟم کرنہٕ آمُت,The territory is divided into the constituencies of Daman and Diu and Dadra and Nagar Haveli تومر خانٛدانٕکہِ بادشاہ اَنٛنگ پالن ٲسہِ ۱۰۵۲ عٟسوی منٛز لال کوٹ تہٕ واریاہ منٛدر تعمٟر کٔرِمٕتہِ,King Anang Pal of the Tomara dynasty built Lal Kot and several temples in 1052 CE یہِ چُھ سیوٚد سادٕ کھسوٕنِس تہٕ وسوٕنِس طرزس منٛز کینٛہن تبدٟلِیَن منٛز ہیٚچھنہٕ یِوان,It is learnt in simple straight ascending and descending fashion and a few variations سازٕن ہندِس پیشکشس منٛز چُھ یہِ میچھِ لَیہِ ہُنٛد اَکھ حِصہٕ,In instrumental performances it is a melodic rhythmic piece یہِ چُھ خیال کرنہٕ یِوان زِ تِم ژایہِ زہرٟلہٕ کٟمیا واجنہِ أکِس تلاوس منٛز ژوُرِ,It is thought they broke into a tank containing toxic chemicals مشکوُک چھِ وُنکیٚس ٹورنٛٹو کِس بِلکُل مشرِقس منٛز پِکرِنٛگ کِس پُلٟس سٕٹیشنَس منٛز اِنتِہایی سخٕت حفاضتس منٛز تھاونہٕ آمٕتہِ,The suspects are currently being held under extremely heavy security at a police station in Pickering just east of Toronto پُلٟسن ووٚن یہِ تہِ زِ تِمن نِش چھِ ثٔبوُت زِ یہِ چھوٚکھ ٲس نیدرلینٛڈس منٛز یِژھی أکِس جمٲژ سٟتؠ رابِطس منٛز,Police also say they have evidence that the faction was in touch with a similar group in the Netherlands کٟمیا سٟتؠ پٲدٕ گَژھن والہِ کنٛجنٛکٹِوایٹسس منٛز مُبتَلا لُکن پَزِ نہٕ کٟمیا کہِ پٔھہلنہٕ نِش بچنہٕ خٲطرٕ پنٛنیٚن أچھن اَتھٕ لاگُن,People with chemically induced conjunctivitis should not touch their eyes to avoid spreading the chemical وٕچھنہٕ یِنہٕ والہِ چٟزُک باڈو تہٕ جاے چھِ نِظامس منٛز دٲخٕل گَژھن والہِ گاش چیٚن خٔصوُصِیاتن مُتٲثِر کَران,The size and position of the object being viewed affects the characteristics of the light entering the system ایٚنٹی بَیاٹِک چھِ اکنُک ورم قوبوُہس منٛز تھاونہٕ خٲطرٕ اِستعمال کرنہٕ یِوان تہٕ باقٕیہ تہٕ باقین انتخابن منٛز چھُ بٔڑِس پیمانس پؠٹھ کنہٕ کہِ پردٕچ جَرٲہی شٲمِل کنہٕ کس پردس چاک یا اَگر نَے مٔرٟض ٹھٟک گَژھِ دَباو کم کرنٕچ عمل,Antibiotics are used to control the otitis media and other options include a wide myringotomy an incision in the tympanic membrane or decompression if the patient does not improve أچھہِ ہِنٛدِ پردٕ کِس ورمس منٛز تہِییمہِ سٟتؠ تٟزی سان اچھِ گاش موٚکلِتھ ہیٚکہِ اتھ ہیکن نہٕ کینژس کالس باپت خطرٕکہِ علامت ٲسِتھ,Even macular edema which can cause rapid central vision loss may not have any warning signs for some time یہِ چھُ تَمہِ وِزِ سپدان ییلہِ تباہ گٲمٕژٕ خوُنٕچہِ رٕگہٕ اچھِ لال کس تتھ داغس منٛز تری تہٕ چربی ژھنان چھّٚ ییمہِ سٟتؠ اسہِ تفصیلات وُچھِتھ ہیکان چھِ,It occurs when the damaged blood vessels leak fluid and lipids onto the macula the part of the retina that lets us see detail اکہِ مضبوُط شخصیت تہٕ کامیاب جرنیل اکبرَن دِژ برصغیر ہندٕ کہِ زِیٛادٕ تَر حصہٕ اتھ منٛز شٲمِل کرنہٕ باپت وارٕ وارٕ موٚغل سلطنتس وُصعت,A strong personality and a successful general Akbar gradually enlarged the Mughal Empire to include much of the Indian subcontinent حالانٛکہِ صرف ۵ فٹ ۵ اِنچ تھوٚد آسنہٕ پتہٕ تہِ اوس سوُ انگلِستان کین تیز گیند بازن ہنزن بالن پؠٹھ آسٲنی سان قوبوُ کرنٕچہِ اہِلیت تھوان,Though only 5ft 5in tall he was still able to control without difficulty short deliveries from the English pacemen تِم چھِ پنِنہِ ساروِی کھۄتہٕ لۄکچہِ کورِ ہٕنٛز نشٲنہِ لندنَس منٛز پرِمٕتِس أکِس اعلیٰ تنخواہ دار انجینئرَس سٟتؠ کرنٕچ کوُشِش کران,They try to arrange the engagement of their youngest daughter to a highly paid engineer educated in London یِم علاقہٕ چھِ مُکمِنہ طور تاپوُرِیا تہٕ ٹریکسین کین بخترِیایی صوبٕہٕ دٲرِین ہِوی,These territories possibly are identical with the Bactrian satrapies of Tapuria and Traxiane دَرٕج زٲژِن مَنٛز چِھ ہِنٛدُستٲنہِ ہوٛس چٟتَل روُسۍ کٔٹ جَنٛگلی آبہٕ مٲش وۄزُل پانٛڈا بَنٛگال سٕہہ تہٕ جنگلی بیٲر شٲمِل,Species recorded include Indian elephant chital deer wild water buffalo red panda Bengal tiger and marbled cat اَمہِ پتہٕ چُھ کینژن نوٚکتن ہُنٛد صِرِف اَکھ مۄخصر خُلاصہٕ,What follows is only a brief overview of some points یِمن اِسمن منٛز چھِ ہفتٕکہِ دۄہ تہٕ وریکہِ ریتھ شٲمَل,These nouns include days of the week and months of the year یِمن سارنی پؠٹھ چھُ کیٚنَڈا کہِ کِرٛمنَل کوڈ کِس دفعہٕ ۸۳ تھس تحت اِلزام ٲید کرنہٕ آمُت,They have all been charged under Section 83 of the Criminal Code of Canada أمؠ سُنٛد پُتُر اشوکا یِتھہٕ کٔنہِ زن وُڈ کاک تہٕ باقیہ مُفکر تجویز کران چھِ آسِہے دراصل نیصف یا کم از کم ژُباگ یوُنٲنہِ,His grandson Ashoka as Woodcock and other scholars have suggested may in fact have been half or at least a quarter Greek اَتہِ چھِ بودھن ہِنٛدِ دٔسہِ چلاونہٕ یِنہٕ وٲلہِ پالی وِدھیاپؠٹھ ہۍ ٹرٛسٹ اِدارٕ تہِ,There are also trust institutes like Pali Vidyapith run by Buddhists پرٛؠتھ قٔبٟلس چھِ پنٕنہِ شقافت رؠواج پۄشاک تہٕ زبان,Each tribe has its own culture traditions dress and language تیٚلنٛگاناہس منٛز چھِ وارِیاہن عالا تعلیمی یوُنورسٹین سٟتؠ سٟتؠ ےٚ شُمار پرٛایِمری تہٕ سیٚکنٛڈرٛی سکوُل,Telangana has multiple institutes of higher education universities along with numerous primary and secondary schools چٔنٛدی گَڑھس چھِ سرحَدٕ شُمال مغرِب تہٕ جٔنوُب طرفہٕ پنجاب رِیاستَس تہٕ مشرِق طرفہٕ ہریانہ رِیاستَس سٟتؠ میلان,Chandigarh is bordered by the state of Punjab to the north the west and the south and by the state of Haryana to the east دۄہَس منٛز دۄیہِ لَٹہِ کھۄتہٕ زیادٕ پوسٹ کٔرِتھ کٔرِ زیٚو نہٕ یہِ ضٔروُرتہٕ کھۄتہٕ زیادٕ,Dont overdo it by posting more than twice a day بھتَارکانیکا نیشنل پارک چُھ ۱۴۵ مُربعہِ کِلومٟٹَر بوٛڈ یُس مَشرِقی ہِنٛدُستانَس مَنٛز اوڈٟشہ کِس شُمال مَشرِقی کینٛدرپاڈا ضِلَعہَس منٛز چُھ,Bhitarkanika National Park is a 145 square km large national park in northeast Kendrapara district in Odisha in eastern India یہِ چُھ بھتَارکانیکا وایِلڈٕلایِف سینٛکچوری سٟتؠ ؤلِتھ یُس ۶۷۲ مُربعہٕ کلومٟٹرَس پؠٹھ پھہلِتھ چُھ,It is surrounded by Bhitarkanika Wildlife Sanctuary which is spread over 672 square km وَنٛدَس مَنٛز چُھ مَنٛز أکتوبَر پؠٹھہٕ مارٕچس تام دَرجہِ حَرارَت ۲۰ تہِ ۳۰ ڈگرٟی سیٚلشِیؠسَس دَرمِیان روزان,During winters from midOctober to midMarch temperatures hover between 20 and 30C یہِ چُھ سَڑکہِ ذرِیعہ پاناجی پؠٹھہٕ ۶۰ کِلومٟٹَر دوُر تہٕ چُھ بیلگاوی واسکو ڈے گاما ریٖٚل وَتہِ کِنہِ مَڈگاووں پؠٹھہٕ ۴۶ کِلومٟٹَر مَشرِقس منٛز تہٕ بیلگاوی پؠٹھہٕ ۸۰ کِلومٟٹَر جنوُنَس مَنٛز واقعہ,It is 60 km from Panaji by road and is located on the Belgavi Vasco Da Gama rail route about 46 km east of Madgaon and 80 km south of Belgavi پَبلِک سٕکوُل کؠو لٔڑکٕو یمن کامہِ نِشہِ کینہہ فراغتھ میج بنییہِ فُٹ بال باپت اصوُل بناوِتھ مُنضم کھیل ایجاد کرن وٲلہِ,Public school boys who enjoyed some freedom from work became the inventors of organised football games with formal codes of rules ییٛلہِ بال جالہِ لَگہِ مَگَر سروِس بوٚکس منٛز پیییہِ تیٛلہِ چِھ یہِ لیٹ یا نیٹ سٔروِس یوسہٕ نہٕ مُجراہ چھےٚ تہٕ سرور چھُ بییہ سروِ کران,If the ball hits the net but lands in the service box this is a let or net service which is void and the server retakes that service اَگَر غَلطی پَتہٕ دوٛیِم سروِس تہِ غلتھ گژھہِ تیٛلہِ چِھ سرور ڈبل فالٹ گژھان تہٕ رٹن وول چھُ پوینٹ زینان,If the second service after a fault is also a fault the server double faults and the receiver wins the point اکس بییِس حتاکہ یہِ چھُ غٲر رسمی ٹیںِس ڈبلس چھِ کننیڈِیَن ڈَبٕلِز وَنان,Another however informal tennis format is called Canadian doubles ییٛتھ مَنٛز چِھ ترٛےٚ کِھلٲڑِ شٲمَل یِمو مَنٛز اَکھ نَفَر ڈَبٕلِز ٹٟمَس مُخٲلِف گِنٛدان چُھ,This involves three players with one person playing against a doubles team اَکسٕیہ کھِلٲڈِس چھِ ایلے استمال کرنہٕ دِوان یِم عمومن ڈبل ٹِمن باپت محفوؐض آؐ چھِ,The single player gets to utilize the alleys normally reserved only for a doubles team اَتھ بَرعَکٕس چَھُنہٕ ڈَبٕلٕز ٹٟم نِشان لَگاونہٕ وِز گٔلِیَن ہُنٛد اِستِمال کَران,Conversely the doubles team does not use the alleys when executing a shot شوُٹِنٛگ ہیٛکہِ شوُٹِنٛگ رینجس مَنٛز یا مٲدانَس مَنٛز شوُٹِنٛگ کھیلَن مَنٛز شِکارَس یا جَنٛگَس مَنٛز کرنہٕ یِتھ,Shooting can take place in a shooting range or in the field in shooting sports hunting or in combat اولَمپِک کھیلَن مَنٛز چُھ شوُٹِنٛگ کھیلَن کھیلن منٛز گوڈنیتھٕیہ میڑل دِنُک عیزاز حٲصِل,In the Olympic Games the shooting sport has always enjoyed the distinction of awarding the first medals of the Games تِمہ چِھ عام طور تُلنَس مَنٛز واریاہ آسان مَگَر رایفٕلَس ہِیوِس زیٹھِس بَنٛدوُقِس مُقابلَہٕ چِھ یِمَن ہندِ اشرُک حد تہٕ نِشانٕچہِ دُرُستی کم آسان,They are much more convenient to carry in general but usually have a shorter effective range and less accuracy compared to long guns such as rifles عَملی شوُٹِنٛگ ییٛتھ ایکشَن شوُٹِنٛگ یا ڈاینامِک شوُٹِنٛگ تہِ چِھ وَنان چُھ اَکھ عام اسطلاح یُس شوُٹِنٛگ کھیلَن مَنٛز چُھ لاگوُ گَژھان ییٛتؠنیتھ منٛز رَفتارَس تہٕ دُرُستی بَرابَرٕ اہمِیَت چھِ,Practical shooting also known as action shooting or dynamic shooting is a generic term applicable to shooting sports where speed is of equal importance as precision کیٚنو کہِ اِستعمالُک مقصد چُھ اَمہِ کہِ ڈانٛچِچ شکٕل زیچھر تہ بَناوٹُک مَواد ہاوان,The intended use of the canoe dictates its hull shape length and construction material نتہٕ چھےٚ نیسبتن ہلکہٕ سادٕ تہٕ کم دروجن دوگنین چین رٕنگن ترجیح دِنہٕ یوان ہایہ اینڈ ریس بایکن تام تہِ,Otherwise the relatively lighter simpler and less expensive double chainring is preferred even on highend race bikes سایکَل چَلاونُک مخصوُص بُنیٲدی ڈانٛچہٕ چُھ پرٛؠتھ تحوٟل کِس قونوُنس منٛز مُختٔلِف پٲٹھہِ وُچھنہٕ یِوان یَتھ منٛز ٹکرٕ کِس صوُرتس منٛز اِستعمال کَرن والیٚن ہِنٛدِ ذِمہٕ وٲری ہُنٛد سَوال تہِ شٲمِل چُھ,Dedicated cycling infrastructure is treated differently in the law of every jurisdiction including the question of liability of users in a collision مُختٔلِف قٕسمٕکیٚن اَلگ کرنہٕ آمتیٚن سٔہوُلِیاتن ہِنٛزِ سَلامٔتی مُتعلِق چُھ کیٚنٛہہ بَحس تہِ سپدان,There is also some debate about the safety of the various types of separated facilities اَمہِ پتہ گٔیہِ ۱۹۹۷ تس منٛز أمؠ سٕنٛز بیٛاکھ فِلم بارڈر رِلٟز یبسہٕ تنقیدی تہٕ مٲلِیٲتی طور کامیاب سپز ییٚمہِ کِنہِ أمؠ فِلِم فِیَر بیٚسٹ ڈیٚبیٛوُ ایٚوارڈ حٲصِل کوٚر تہٕ بہتٔرٟن حِمٲیتی اَدا کارٕ باپتھ فِلِم فِیَر ایٚوارڈ خٲطرٕ نامزَدگی حٲصِل کٔر,His next release Border in 1997 emerged as a critical and commercial success earning him the Filmfare Best Debut Award and a nomination for Filmfare Award for Best Supporting Actor سون اَکھ مِثال قٲیِم کرنُک اِرادٕ چُھ برٛونٛہِمہِ کھۄتہٕ تہِ مضبوُط زِ کانٛہہ تہِ ہیٚکہِ نہٕ کٲنٛسہِ بےٚ گۄناہ نفرَس سٕتِہ زانٛہہ تہِ یِتھہٕ کٔنہِ کٔرِتھ,Our resolve to set a precedent that no one can do this ever to an innocent person is stronger than ever now اَشوک کُمار اوس وۄنہِ کُمُدلال گانٛگولی سنٛدِ ناوٕ زانٛنہٕ یِوان أمؠ کوٚر پنُن اَداکٲری ہُنٛد پیشہٕ بےٚ دِلی سان شُروُع,Ashok Kumar as Kumudlal Ganguly was now known started his acting career reluctantly پنٛنیٚن تھیٹَر کیٚن دۄہَن کٕلاسِکی موسٟقی منٛز تربِیت حٲصِل کٔرِتھ بَنیٛوو راج کُمار اکھ بہتٔرٟن پٕلے بیک سِنٛگرپس منظرس منٛز گیون وول تہٕ,Trained in classical music during his theatre days Rajkumar also became an accomplished playback singer مُمبیی منٛز فِلمی منظر نِگارن جاوید اَختَرس تہٕ ہنی اٟرانی زامُت یہِ بَڑیٚوو ہندی فِلِم اِنٛڈسٹرٛی ہِنٛدِس اشرس تل,Born in Mumbai to screenwriters Javed Akhtar and Honey Irani he grew up under the influence of the Hindi film industry ۲۰۰۸ ہس منٛز آو گووِنٛدا بالی ووُڈ کورِیوگرٛافر گَنیش اَچاریہ سٕنٛزِ ہِدایتکٲری منٛز بَنیمژِ فِلمہِ مٔنی ہے تو ہنی ہے منٛز وٕچھنہٕ یۄسہٕ باکس آفِسس منٛز پؠٹھ ناکام روُز,In 2008 Govinda appeared in Money Hai Toh Honey Hai directed by Bollywood choreographer Ganesh Acharya which was a box office failure ایٚس ایٚس پی ہکہِ سربَراہ جویل اورٹیٚگا کیٛواسن کوٚر تمن پُلسہٕ والیٚن ہنزِ یِمو تحقٟقات بہتر بَناونہٕ خٲطرٕ چھاپُک احتمام کوٚر لاچٲری ہُند تصدٟق,The head of SSP Joel Ortega Cuevas confirmed the destitution of the policemen who organized the raid in order to optimize the investigation حالَے آو یہِ ییٚمہِ ؤریہ کِس اِبتِداہس منٛز بنٛد کرنہٕ,Most recently it was closed earlier this year سالٹ چُھ حرفن ہُنٛد اَکھ انہِ کھلہِ ژورمُت سیٚٹ یُس خٖفیہ علامتن منٛز ز تبدٟل کرنہٕ برٛونٛہہ شٲمِل چُھ یِوان کرنہٕ یُتھ زن اصلی پاس کی حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ ڈِکِرٛپشنس مٔزید مُشِکل بَناوِ,A salt is a random set of characters added before encryption to make decryption to obtain the original passkey more difficult خوُنٕچ کٔمی مولوُم کرنہٕ خٲطرٕ چھِ بۄنہٕ کنہِ اَہم لیٚباٹری ویلِیٛوُہن خٲطرٕ عام معیٲری حدن ہُند فہرست دِنہٕ آمُت,Listed below are normal ranges for important lab values in the diagnosis of anemia ماجہِ ہُنٛد ذٔریعہٕ ہیٚکہِ بچہِ دانہِ أنٛدِ أنٛدِ تہہ کیٚن نالیٚن منٛز خَلل یا بچہٕ دانہِ ہِنٛزِ تنٛگ نالہِ یا پِشاب جایہِ منٛز زخٕم ٲسِتھ,The maternal source may be a disruption in the vessels of the decidua or a lesion in the cervix or vagina ڈِمایلِنیشن ہیٚکہِ نہٕ سیوٚدُے وایرس کہِ وجہ سٟتؠ تہِ گٔژِھتھ بٔلکہِ قووت محفوضِیت کہِ نامعلوُم ردِ عمل سٟتؠ,Demyelination may not even be directly caused by the virus but by an unknown immune response بیاکھ پیچیدگی ہیکہِ خراب گٲمتین بُتھہِ کین نٲرن ہندِ نامُکمل یا خراب پٲٹھہِ بییہِ بننہٕ سٟتؠ گژھِتھ,Another complication can occur in case of incomplete or erroneous regeneration of the damaged facial nerve دٲیمی ورم چھُ عموُمن کنس منٛز دٲیمی پس وسنہٕ یا زرٕ ستہِ دگہِ سان یا امہِ ورٲیہ موُجوُد سان,Chronic otitis media usually presents in an ear with chronic discharge otorrhea or hearing loss with or without ear pain otalgia یہِ چھےٚ کیٚسینٛڈرٛا پٟٹرسَن تہٕ أمؠ سٕنٛدِ ایٚلوٟرا کِردار مِسٹرٛیٚس آف دِ ڈارکٕچ مزاحِیہ نقٕل,She is a parody of Cassandra Peterson and her character Elvira Mistress of the Dark دۄشوٕے فوج گیہ اَکہِ لَٹہِ بیٚیہِ اکھ اکس بُتھہِ کھڈا مگر حیدر علی سٕنٛدۍ دۄکھن کوٚر کھانڈے راؤ لڑایہِ منٛز حصہٕ نِنہٕ بدلہٕ ژلنَس پؠٹھ رٲزی,The two armies faced each other again but a deception by Hyder Ali convinced Khande Rao to flee instead of engaging in battle یہِ چھِ مغربی بنٛگال کِس أکِس دلکش بٲلی شَہر دارجلنگَس منٛز أکِس اعلیٰ طبقٕہٕ کِہِ خانٛدانٕچ اکھ بعد دُپہَر گزارنٕچ دٔلٟل بیان کران,It tells the story of an upperclass family spending an afternoon in Darjeeling a picturesque hill town in West Bengal رے یَن بنٲوِ بنٛگٲلہِ شُرؠن ہٕنٛدِس ادبَس منٛز زٕ مشہوُر افسانوی کِردار فیلودا اکھ جاسوُس تہٕ پروفیسر شونکوُ اکھ سائنسدَان,Ray created two popular fictional characters in Bengali childrens literature Feluda a sleuth and Professor Shonku a scientist ہندوستانَس منٛز چھِ سنٛگ تراشَی ہٕنٛدِ واریٛاہ نقش و نگار تہٕ ساسہٕ بٔدۍ فارسی مَسوَدٕ یِم ہمایوُں ںسٕنٛدِ وقتٕکہِ چھِ,There are many stone carvings and thousands of Persian manuscripts in India dating from the time of Humayun چنٛدن کوٚر پنٛنہِ چالٲکی سان ہاکی گِنٛدنہٕ سٟتؠ واریاہ توجہ حٲصِل,Chand attracted much attention with his clever stickwork دِھیان چنٛدن کو ر وُزمَلہٕ ہیٛوُ تیز گول,Quick as lightning Dhyan Chand shot a goal وَقفَس وِزِ اوس یوُپی ترٛیؠو گولَو سٟتؠ برٛونٛہہ,At the interval UP led by three goals to nil اَتھ چُھ نہٕ کانٛہہ شَک زِ تمہِ سُنٛد نَکار اوس أمِس سٟتؠ تٔمہِ سٕنٛدِ سٔلوُک کہِ وجہ کنہِ تِکیٛازِ سۄ ٲس خُرم سٕنٛدِ س قٕمتس پؠٹھ پنٛنِس زامتٕرِس شہریار سٕنٛز طرف دٲری کَران,There is no doubt that his refusal was due to her behavior towards him as she was favoring her soninlaw Shahryar at the expense of Khurram شُمٲلی ہِنٛدُستانس منٛز دِژ خُرَم سندِس قیادتس منٛز جہانٛگٟر سٕنٛدِ فوجن ۱۶۱۵ ہس منٛز پنٛنِس نُمایاں مُخٲلِف کانٛگڈا کِس رازس شِکست,In Northern India Jahangirs forces under Khurram defeated their other principal adversary the Raja of Kangra in 1615 نوُر جہانہِ کور پننہِ کورِ جہاںگیر سٕندِس رکھیلہِ زامتِس سارِوٕے لوکٹِس نیچوِس جہاںگیر سندِس مرنس پؠٹھ آسہِ تختہٕ باپت اکھ مرد جںاں نشین آسنٕچہِ وومیز کنہِ خاندر,Nur Jahan married her daughter to Shahryar Jahangirs youngest son from his concubine in the hope of having a living male heir to the throne when Jahangir died یِم صوُرژٕ چھ پریتھ رنٛگہٕ اَلگ تہٕ واریاہ جٔدٟد تٲرٟخ دان چھِ اَمہِ کِس پوُرٕ دُرست آسنٕکِس حَدس پؠٹھ سَوال کَران,The versions are disparate and many modern historians question the extent of overall authenticity نارائن سندین افسانن ہٕنٛز برابٔدی چھےٚ بیٲنِیت شروکراونہٕ کہِ اہلِیت کنہِ گائے ڈی ماوپاسنٹ سنزن دٔلٟلَن سٟتؠ کٔرنہٕ آمٕژ,Narayans short stories have been compared with those of Guy de Maupassant because of his ability to compress a narrative کپل دیو رام لال نکھنج چھُ اکھ سٲبقہٕ ہندوستٲنہِ کرٚکیٚٹر,Kapil Dev Ramlal Nikhanj is an Indian former cricketer وۄنٛہِ گو یہِ طٔرٟقہِ کار چُھ مٔرٟض سندِ اچھِ گاشُک مرکز بچاوان,The procedure does however save the center of the patients sight امہِ کوٚر کون کنٕکہِ مورِیہ زیر کرِتھ مغربی سٲحِلس پؠٹھ چالوُکیا ہن ہُند قوبوُ مظبوُت,He consolidated the Chalukya control over the western coast by subjugating the Mauryas of Konkana سۄ آیہِ ۴ ستمبر ۲۰۱۶ اولِیاہن ہندِس فہرِستس منٛز شٲمَل کرنہٕ تہٕ تٔمہِ سٕنٛز وہرٕ وارِ ہُنٛد دۄہ چھُ تٔمہِ سٕندِ دعوتُک دۄہ,She was canonized on 4 September 2016 and the anniversary of her death is her feast day تمہِ سٕنزِ زندگی دوران تہٕ پننہِ مرنہٕ پَتہٕ مُتنازعہ شخصیت مدر ٹریسایہ ٲسہِ تمِہِ سٕنزو خٲرٲتی کامیٚو موُجوُب واریاہَو دٔسہِ تعریف کرنہٕ یوان,A controversial figure during her life and after her death Mother Teresa was admired by many for her charitable work جنگ کؠن ٲخٕری ؤرِ یَن دوران آو کامراجس نہرو سردار ولبھ بھائی پٹیل تہٕ مولانا ابوالکلام آزادَنہِ طرفہٕ راجگوپالاچاریہ مدراس پریذیڈنسی ہُنٛد وزیرِ اعظم بناونُٕک درخاست کرنہٕ,During the last years of the war Kamaraj was requested by Nehru Sardar Vallabhbhai Patel and Maulana Abul Kalam Azad to make Rajagopalachari the Premier of Madras Presidency برصغیر ہِند کؠن واریٛاہَن حِصَن پؠٹھ ٲس برطانوی ایسٹ انڈیا کمپنی ہٕنٛز حکوُمت یوسہٕ عام طور ناوٕ خٲطرٕ موٚغل بادشاہ سٕنٛدِس کارندٕ سٕندِ پٲٹھہِ کٲم کران ٲس,Many parts of the Indian subcontinent were governed by the British East India Company which nominally acted as the agent of the Mughal emperor یوُیِس ماؤنٹ بیٹن برما ہُک فسٹ ارل ماؤنٹ بیٹن روُدِ آزادی پتہٕ کینژس وقتس ہندوستانکہِ گورنر جنرل مگر نتہٕ ٲسہِ دونونی مُلکن مقٲمی گورنر جنرل سربرٲہی کران,Louis Mountbatten 1st Earl Mountbatten of Burma remained governorgeneral of India for some time after independence but the two nations were otherwise headed by native governorgenerals سُہ روُد شکتی کرما تہٕ سوداگر ہِشن فلمَن منٛز اَہَم کردار ادا کران,He continued to play leading roles in films such as Shakti Karma and Saudagar کمار روُد پتہٕ ۲۰۰۰ پؠٹھ ۲۰۰۶ ہَس تام ہندوستٲنہِ پارلیمنٹ کس عیوانِ بالا راجیہ سبھایہ ہُند رکن,Kumar later served as a member of the Rajya Sabha the upper house of Indias parliament from 2000 to 2006 کرٕٚرِ تہِ آیہ کھننہٕ خاصکرِتھ مغربی حِصس منٛز,Wells were also dug especially along the western section گۄٚڈَیہ حکمران بننہٕ باپتھ تربیت یافتہ اہلیہ بھائی کٔر ملہار راؤ تہٕ أمؠ سٕنٛدِس نیٚچوِ سٕنٛدِ مرنہٕ پتہٕ پیشوا مادھو راؤ I کس أمِس ہولکر خاندانُک انتظامیہ عتا کرنُک درخاست,Already trained to be a ruler Ahilya Bai petitioned Peshwa Madhav Rao I after Malhar Rao and her sons death to grant her the administration of the Holkar dynasty ۸ ایپریل ۱۹۲۱ گوو باوے وردھا اشرمٕچہِ ذِمہٕ وٲری سمبھالنہٕ باپت ییِتھہٕ کٕنہِ زن گاندھی ین یوژھمُت اوس,Bhave went to Wardha on 8 April 1921 to take charge of the Ashram as desired by Gandhi تٔمہِ ہیٚچھِہِ جنوُبی ہندوستانچہِ ژور زبانہٕ تہٕ تہٕ بنووُن ویلور جیلَس منٛز لوک ناگری ہُنٛد رسمُ الخط,He also learnt four South Indian languages and created the script of Lok Nagari at Vellore jail یِم آیہِ پتہٕ بطور گیتایہِ پؠٹھ کتھ اکس کتابہِ ہندِس صورتس منٛز شایعہ کرنہٕ تہٕ اتھ چھُ ہِندوستان تہٕ باقین جاین وارِیاہن زبٲنین منٛز ترجمہِ کرنہٕ آمُت,These were later published in book form as Talks on the Gita and it has been translated into many languages both in India and elsewhere تہٕ ۱۹۵۴ پَتہٕ کوٚر تٔمہِ گرام دان نٲوِ پروگرامس تحت سارنٕیہ پوُرٕ گامَن چندٕ منگُن شروع,Then after 1954 he started to ask for donations from whole villages in a programme he called Gramdan رٔوی یَن کوٚر محسوُس زِ جارجَس باپتھ اوس نہٕ یہِ صرف اکھ روش تمِس ٲس کل,Ravi realised that it wasnt just a fashion for George that he had dedication شنکر اوس اکثر آنند میی مایہ نِش گژھان تہٕ مختلِف موقعن پؠٹھ اوس تہنٛدِ خٲطرٕپیشکش ہاوان,Shankar used to visit Anandamayi Ma frequently and performed for her on various occasions سُہ اوس سیاست دانن رشوت دِنہٕ یا گراں فروشی ہُند استعمال کرنہٕ نِش انکار کٔرنُک اعلی اخلٲقی معیار برقرار تھوِتھ کارٕبارس منٛز کامیاب سپدنہٕ خٲطرٕ مشہوُر,He was famous for succeeding in business while maintaining high ethical standards refusing to bribe politicians or use the black market أمۍ سٕنٛدِس دربارَس منٛز ٲسہِ ٲٹھ تیلگو شٲعر ادبی مجلسَہِ ہٕنٛدِ ٲٹھَ ستوُنَن تصوُر کرنہٕ یوان,In his court eight Telugu poets were regarded as the eight pillars of the literary assembly خانوا جایہ تمہِ سنز شِکست چھےٚ مو غلن ہندِ شُمٲلی ہندوستان فتح کرنس منٛز بطور اکھ تٲرٟخی واقعہ وُچھنہٕ یِوان,His defeat at Khanwa is seen as a landmark event in the Mughal conquest of Northern India سبز انقلاب ٲس اکھ جمٲژ ہنز کوُشِش تہٕ امِیوُک زیادٕتر سہرٕ گژھِہِ ہندُستٲن کین مُلٲذِمن تنظیمن ساینس دانن تہٕ کمِلین گنڈنہٕ یُن,The Green Revolution has been a team effort and much of the credit for its spectacular development must go to the Indian officials organizations scientists and farmers سٲبقہٕ ؤزٟر اعظم نٔرسِمہا راون ہِیوٚت ہمسایہ مُلٕک سِری لنٛکاہس منٛز اَکھ امدادِ باہمی ذریعہ دودھہٕ فارم قٲیِم کرنہٕ خٲطرٕتمہِ سُند مدتھ یہِ زن پتہٕ ۱۹۹۷ تھس منٛز ایٚن ڈی ڈی بی یس سٟتؠ اِشتعراق کرِتھ کرنہٕ آو,Former Prime Minister Narasimha Rao sought his help to set up a dairy cooperative in neighbouring Sri Lanka which was done as a collaboration with NDDB later in 1997 تمہِ کٔر نیشنَل اِنسچوُٹ آف اِنجِنیٚرِنٛگ میسور یُنِورسِٹی منٛز ایٚلیٚکٹِرٛکل اِنجِنیرِنٛگ منٛز بچلٕرس ڈِگری ہیتھ گرٛیجویشَن تہٕ اِنٛڈیَن اِنسٹی ٹیٛوُٹ آف ٹیٚکنالجی کانپوُر پؠٹھہٕ کٕرٕن ماسٹٲرس ڈِگری حٲصِل,He graduated from the National Institute of Engineering University of Mysore with a bachelors degree in electrical engineering and a masters degree from the Indian Institute of Technology Kanpur ااشوکس پتہٕ آیہ ۵۰ ورِین تام کمزور جاںنشین بادشاہ,Ashoka was followed for 50 years by a succession of weaker kings ۳۱ دسمبر ۱۸۷۴ ووت دیاننٛد مقٲمی پرٛاتھنا سماج کِس سیکٹری ہرگووِند داس سٕنٛدِس دعوتس پؠٹھ راجکوٹ گُجرات,On 31 December 1874 Dayanand arrived in Rajkot Gujarat on the invitation of Hargovind Das Dvarkadas the secretary of the local Prarthana Samaj بیٚیہ آیہ ماونٛٹبیٹن منصوُبہٕ مُطٲبق ۶ جُلایی دوہ سِلہٹ کین راے دہندگانن مشرقی بنگالس منٛز شٲمِل گژھنہٕ باپت ووٹ ترٚاونہٕ خٲطرٕ راے شُمٲری ُمٖنقد کرنہٕ,Also in accordance with the Mountbatten Plan a referendum held on 6 July had the electorate of Sylhet vote to join East Bengal چولاہن مُتعلق ساروِی کھوتہٕ پرٲنہِ قابلِ ذکر حوالہٕ چھِ موریہ سلطنتُکِس اشوک سنٛدیو ترٛیمہِ صدی قبل مسیح ہندین خوطبن منٛز میلان,The earliest datable references to the Chola are in inscriptions from the 3rd century BCE left by Ashoka of the Maurya Empire موریاہن پتہٕ یِنہٕ وٲلِس دورس منٛز منٛز کوٚر ستاواہنو دَکن کِس خٕتس منٛز اَمن قٲیِم تہٕ کوٚرُکھ غٲر مُلکی حملہٕ آورنہُند مُقابلہٕ,In the postMaurya era the Satavahanas established peace in the Deccan region and resisted the onslaught of foreign invaders پَلوا چھِ پنٛنہِ فنہِ تعمٟرٕ خٲطرٕ زیٛادٕ زانٛنہٕ مانٛنہٕ یوان تہِ امِچ سارِوٕے کھۄتہٕ اصٕل مثال چھےٚ سٲحلی منٛدر مَمالاپوُرمس منٛز یُنؠسکوہٕچ عالمی ثقافٔتی وراثتٕچ جاے,The Pallavas are most noted for their patronage of architecture the finest example being the Shore Temple a UNESCO World Heritage Site in Mamallapuram آہوم سلطنت ٲس لُکن تہٕ بادشاہس درمِیان خٕدمات ادلہٕ بَدل کرنس پؠٹھ مبنی اَکہِ قٕسمٕچ بؠگارِ ہِنٛز مٔزوُرِ یۄس نہ جٲگٟردارانہٕ چھےٚ تہٕ نہ ایشیٲیی,The Ahom kingdom was based on the Paik system a type of corvee labor that is neither feudal nor Asiatic کھیٚن آڈر کرناونٕچہِ کمپٔنی یَتھ ۱۲۰ مِلیَن ماہوار خٔرٟدار چھِ ووٚن زِ خٔرٟدارن ہِنٛدِ رقمٕچہِ اَدٲیی ہِنٛز زانٛکٲری ٲسہِ نہٕ یَتھ ڈیٹاہس ستہِ موجوُد تہٕ نہ چھےٚ یہِ ظٲہِر کرنہٕ آمٕژ,The food ordering company with 120 million monthly users said the payment information of the users was not located with this data and was not leaked کمپٔنی ووٚن صِرِف چھِ ہیش کرنہٕ آمٕتہِ پاس وٲرڈ فاش گٔمٕتہِ,The company said only hashed passwords were compromised خاص طور چھےٚ یَتھ حالتہٕ کِس علاجس خٲطر مٲہِرینن ہِنٛزِ اَکہِ جمٲعژ تہٕ جَرٲہی ہِنٛز ضٔروُرت آسان,Typically treatment for this condition requires a team of specialists and surgery تُہُنٛد مال یَتھ پیکیجِنٛگ منٛز گَژھِ تُہُنٛد برٛینٛڈ پیش کَرُن بیٚیہِ گَژھِ نَویٚن تہٕ پرٛانیٚن دۄشوٕنی خٔرٟدارن خۄش کَرُن,The packaging that your products come in should represent your brand and be appealing to both new and existing customers کاروٲیی ہُنٛد وَقت چُھ رِیاست تہٕ ؤریہِ کہِ موقہٕ حِسابہٕ مُختٔلِف آسان مَگر تُہہِ گٔژِھو ریجِسٹرٛی ہِنٛز صند پانٛژن کارٕبٲرِ دۄہَن انٛدر انٛدر رَٹٕنہِ,Processing times vary by state and time of the year but you should receive a certificate of registry within 5 business days وونہِ گو تۄہہِ چٛھُ پنُن کارٕبٲرِ کھاتہٕ پنٛنہِ دفتَرُک نوٚو پتاہ فون نَمبر تہٕ رٲبِطہٕ زانکٲری منٛز آمژِ بیٚیہِ کُنہِ تبدٟلی ہِنٛز زانٛکٲری شٲمِل کَرٕتھ نوِ سرٕ فرایم کرُن,However youll need to update your business accounts with your new office address phone number and any other changes in contact information توہہِ کیٛاہ ہیٚکِو حٲصِل کٔرِتھ تَتھ مُتعلِق روُزِو حٔقٟت پَسندانہٕ یُتھ تُہہِ سُہ حٲصِل کرنس منٛز کامیاب روُزِو,Be realistic about what you can achieve so that you can be successful at achieving it پنٛنیٚن مصنوعاتن ہِنٛدِ مُختٔلِف قٕسٕم بناوٕنہِ کٔرِو شُروُع یا رٔٹیوُکھ نَفر تہٕ تِمن دٟو پَنٕنہِ مصنوعات بناونہٕ خٲطرٕ تربِیَت یُتھ تُہہِ پانہٕ تِمن کٕننَس پؠٹھ توجہ دِتھ ہیٚکِو,Start making your line of products or hire and train people to make your products for you so you can focus on selling them آن لایِن وٕچھوُکھ آزاد پیشہٕ ترتیب دِنہٕ وٲلہِ یِم تُہہِ أنِتھ ہیٚکِو یا اَگر تۄہہِ فنٛکارانہٕ نظریہِ چُھو تیٚلہِ بَنٲیِو پانَے,Look online for freelance designers you can hire or design it yourself if you have an artistic vision اَکھ عملی منٛصوُبہٕ چُھ اَمہِ کَتھِہِ ہُنٛد حَوالہٕ دِوان زِ تُہہِ کِتھہٕ کٔنہِ چُھو ژمہِ واتنٕکہِ پَنٕنہِ مصنوعات بَناونٕکہِ تہٕ کٕنٛنٕکہِ یَرادٕ تھوان,An operational plan refers to how you plan to make and sell your skin care products مُقابلہٕ کَرنہٕ خٲطرٕ گژھَن تُہٕنٛدِ قٟٲمَتھ بازرَس منٛز یتھین چٟزن ہِوی آسٕنہِ,Your prices need to be relatively close to similar items on the market in order to be competitive تَتھ وَقتَس تام اوس پالی مارواڑ کین راٹھورَن ماتحت آمُت تہٕ بجٲرتی مَرکَز بَننہٕ برونٛہہ اوس وِجے سِنٛگھن بیٛیہِ اَکہِ لَٹہِ اَتھس تل اونمُت,By then Pali had become subservient to the Rathores of Marwar and was reclaimed by Maharaja Vijay Singh before becoming a commercial centre مَہابھارَت کِس زَمانَس مَنٛز بَنوو یہِ عَلاقہٕ بالییَ نَزدٟک پانٛڈٕوِو جَلاےوَطنَی دوران پَنِنہِ آرامٕچ جاے,In the Mahabharata age the Pandavas made this area near Bali their resting place during exile بطور قٔدٟم اَربودا صوبکہِ حِصٕہ اوس یہِ علاقہٕ بالادیش ناوٕ زاننہٕ یوان,As a part of ancient Arbuda Province the area was known as BallaDesh ۱۷۹۱تَس مَنٛززیوُن لارڈ کارن والیسن کولارَ بیٛیکہِ وٕریہِ کوٛرُکھ یہِ سرٟنٛگاپَٹَم کِس محادَس ےحت یہِ بیٛیہِ میسورس واپَس,In 1791 Lord Cornwallis conquered Kolar returning it again to Mysore in the Treaty of Seringapatam the following year ۱۸۹۵ پؠٹھہٕ رکھہِ جنگل آسنہٕ کنہِ آو گوروُمارا ۱۹۴۹ہس منٛز ہِندُستٲنہِ گینڈن ہندِ پرتھنٕچہِ جایہ آسنہٕ موکھہٕ جنگلی جانورن ہنز رکھ بناونہٕ,Having been a reserve forest since 1895 Gorumara was declared a Wildlife Sanctuary in 1949 on account of its breeding population of Indian rhinoceros بالسَمنٛد جٟل چُھ جودھ پوُر پؠٹھٕ ۵ کِلومٟٹر دوُر جودھ پوُرمنٛڈور سڑکہِ پؠٹھ واقع اَکھ جھٟل,Balsamand Lake is a lake situated 5 kilometres from Jodhpur on JodhpurMandore Road دا ہُک مَطلَب چُھ آب تہٕ سنگُک مَطلَب چُھ پھِرُن یا مینُن,Da means water and song means pouring or measuring سوُ چُھ وُنکیٚس ناشوِلے کس ڈیوِڈسَن کاوُنٛٹی جُوِنایِل ڈِٹیٚنشَن سیٚنٹَرس منٛز,He is currently in Davidson County Juvenile Detention Center in Nashville غَلطی چِھ سوُ سرٕو یُس سروِس بوکسس پتھ یا اورٕ یور پییہِ تہٕ نیٹ عبوُر کرِنہٕ,A fault is a serve that falls long or wide of the service box or does not clear the net ہینٛڈگَنَن چِھ زٕ اَہٕم قٕسمٕ چھِ پِستول تہٕ ریوالوَر,The two main subtypes of handguns are pistols and revolvers مگر تمِس لوٚگ نہٕ پنٛنہِ وکالتٕچہِ پڈایہِ منٛز دِل,However his heart was not in his law studies گانٛگولی سٕنٛز زیادٕ دِلچسپی ٲس سیٚنِماہس منٛز یَتھ منٛز سُہ بطور تکنٟک کار کٲم کرنُک خواب اوس وٕچھان,Ganguly was more interested in cinema in which he dreamt of working as a technician گِرِفتٲرِیہِ آیہِ لِورپوُل کِس کرٛوکسٹیٚتھ علاقس منٛز کرنٕہ ییٚتہِ قتل سپُد,The arrests took place in the Croxteth area of Liverpool where the murder occurred یِمو منٛزٕ آیہِ ۱۲ بوموارِ دۄہ گاش پھۄلنہٕ وِزِ چھاپن منٛز گِرِفتار کرنہٕ تہٕ ترٚوٲہِم ۱۶اپریل گِرِفتار کرنہٕ,Of those 12 were arrested on Tuesday in dawn raids and the 13th was arrested on April 16 گۄڈنِکیٚو ۱۲ ہَو منٛزٕ چُھ اَکھ ضَمانتس پؠٹھ یَلہٕ ترٛاونہٕ آمُت,One of the original 12 has been released on bail یُتُھیہ مظلوُم اغوا کار تہٕ خصوصی حفاضتی دستٕکہِ افسر بینٛکہٕ منٛزٕ درٛایہِ اَکھ بَم ناکارٕ بناون وول یوُٹ ژاو اغوا کار سٕندِ مُمکنہٕ بمُک مُعاینہٕ کرنہِ,As the victims kidnapper and members of the special forces officers left the bank a bomb disposal unit entered the bank to inspect the possible bomb of the kidnapper اغوا کَرن وٲلہِ سٕنٛدِ طرفہٕ رِہٲیی خٲطرٕ ۱۰۰۰۰۰سن ہندِ درخاستٕچہِ خبر ہنزآیہ نہٕ تصدیق کرنہٕ,Also the news of a 100000 ransom requested by the kidnapper wasnt confirmed مشقہِدوران لَگاوِ تِمو مُجرِمن ہنزن گتہٕ آکارن بندوُقو سٟتؠ گولہِ,They fired their guns at cardboard cutouts of criminals in the exercise ہِنٛدُستانس منٛز کربی انٛگلانٛگ ٕمنٛز پکن واجِنہِ مال گاڈِ منٛزٕ تٟل ژوُرِ نِنہٕ چہِ کوُشِشہِ منٛز موُدِ پنٛداہ نَفر تہٕمزید تٕرٛہہ گٔیہِ بؠمار,Fifteen people are dead and thirty more have become ill after attempting to steal fuel from a freight train traveling through Karbi Anglong Assam India مُقٲمی حُٖکامن ہندِ مُطٲبِق کوٚر امہِ أمؠ سٕنٛزِ گِرِفتٲری پتہٕ جُمع دۄہ مُجرِمانہٕ حرکتس منٛز مُلوص آسنُک عتراف,Subsequent to his arrest he pled guilty on Friday to a delinquent act according to local officials مثلاً اچھِ سٟتؠ جُڈِتھ قوبوُ کرن واجِنین مژھن ہُند بییہِ بڈُن ہیکہِ جایہ نِش ڈلِتھ تہٕ تہٕ بییہِ ہیکہِ نوِ سرٕ جوڈ بڈرٲوِتھ ٲس چین مژھن تام وٲتِتھ,For instance regrowth of nerves controlling muscles attached to the eye may sidetrack and also regrow connections reaching the muscles of the mouth شُمال مشرِقس منٛز گوٚو مvFغلن آسام کیٚن اَحومن سٟتؠ تصادُم یِہنٛدِ چھاپہٕمار طری۱قن موٚغل مُشکِلاتن منٛز ترٛٲوِ,In the northeast the Mughals clashed with the Ahoms of Assam whose guerilla tactics gave the Mughals a hard time تٔمہِ سٕنٛز بااختیار سوانح حیات لیٚچھہِ نٔوین چاولا ہَن تہٕ سپٕز ۱۹۹۲ تَھس منٛز شائع تہٕ سۄ چھےٚ فلمَن تہٕ دیگر کتابَن ہُنٛد موضوع روُزمٕژ,Her authorized biography was written by Navin Chawla and published in 1992 and she has been the subject of films and other books سارِوٕے کھۄتہٕ پرٛٲنہِ فن تعٲمٟرٕکہِ نوٲدِرات چھِ چھِ موریہ دورٕکہِ ۱۹۶۶ ہس منٛز آو سِری نِواسپوُری نزدٟک موریٲیی شَہنٛشاہ اَشوک سٕنٛد خوطبہٕ دریافت کرنہٕ,The earliest architectural relics date back to the Maurya period in 1966 an inscription of the Mauryan Emperor Ashoka was discovered near Srinivaspuri ٹُوِٹَرس پؠٹھ پنٛنیٚن مدِ مٖقابلن ہِنٛدین پوسٹن پؠٹھ گِندوٕنہِ راے دِنہِ چھےٚ تُہنزِ کمپنی ہُند پروفایل بناونٕچہِ عام وتھ,On Twitter playfully commenting on the Tweets posted by your competitors is a common way to build your companys profile بطور اکھ زبردست مِشال اَگر تُہٕنٛز أکِس ایٚل ایٚل سی یَس دیٚوول نیرِ امِکہِ قرٕض دِنہٕ وٲلہِ ہیٚکن نہٕ باقٕے ایٚل ایٚل سی یَس ہِنٛدیٚن سرمایہ نِتھ تِکیٛازِ یِم چھِ اَلگ اِدارٕ آسان,As an extreme example if one of your LLCs went bankrupt its creditors wouldnt be able to come after the assets of the other LLCs because theyre separate entities یہِ تہِ ونٛنہٕ چُھ آمُت تَتھ پؠٹھ کٔرِو غور تہٕ کٔرِو فٲصلہٕ زِ تُہہِ کریو یہِ تنقٟد اِصلٲحی طور اِستعمال یا توہہِ پزِیا یہِ درگُزیر کرُن,Consider what has been said and decide whether you can use the criticism constructively or whether you should just disregard it اگر کانٛہہ کارٕبٲرِ خَیال نظرِیٲتی طور سؠٹھا نفع دِنہٕ وول تہِ باسہِ توتہِ کٔرِزیٚو نہٕ تٟتِس کالس سُہ کارٕبار شُروُع یٟتِس کالس تہٕ پَنُن دِل وَنیٛو,Even if a business idea seems highly profitable in theory dont start that business unless your heart is in it پَنٕنہِ مصنوعات بناونہٕ باپت سازوسامان تہٕ خام مال کہِ لاگتُک حِساب کٔرِو تہٕ کانٛہہ تہِ علاوٕ خرچہٕ یتھہٕ کٕنہِ زن نِنٕچہِ لاگتھ تہٕ واتناونُک فیس کٔرِو اَتھ منٛز شٲمِل,Calculate the costs of equipment and raw materials to make your products and include any additional costs that you have such as shipping and delivery fees اِمکٲنی سرمایہ کارن چھےٚ تُہندنِٛ قٕمتن ہُند نموُنہٕ وُچھنٕچہِ ضروُرت یہِ سرٕ کرنہٕ باپت زِ اما تُہُند کاربار چھا تہندین پٲنٚسن لایکھ نفا بخش,Potential investors need to see your pricing models to decide if your business is profitable enough to be worth their money واریاہ تعدادَس مَنٛز چِھ ہسہِ وَہرٲتھ انٛد وٲتِنہٕ پؠٹھہٕ آبہٕ دوٚب مارچس منٛز ہوکھٕنہِ شروع گژھنس تام نظرِ گژھان,Elephants in large numbers are seen mostly between the end of the monsoon season to the time when water holes begin to dry in March اَکھ کِھلٲڑۍ چُھ سرور بناونہٕ یوان تہٕ مُخٲلِف کِھلٲڑِ رسیور,One player is designated the server and the opposing player is the receiver اوڈٟشَہ حُکومَتٕ طرفہٕ چُھ ۱۹۹۸ تَس مَنٛز نوٹیفِکیشَن نَمبَر ۱۹۶۸۶F ذٔریعہِ ۱۴۵ کِلومٟٹر عَلاقہٕ بِھتَارکنیکا قومی پارک بناونہٕ آمُت,An area of 145km has been notified as Bhitarkanika National Park vide Notification No 19686F in September 1998 by the government of Odisha یہِ چُھ گوکاک پؠٹھہٕ ۱۵ کِلومٟٹَر تہٕ بیلگام پؠٹھہ ۴۰ کِلومٟٹَر دوُر,It is 15 kilometers away from Gokak and 40 kilometers from Belgaum یہِ آب چُھ بِذٲتی چیٚشمُک آب یُس نزدٟکی بالَو پؠٹھٕ آرٕ کِس صوُرتس منٛز وَسان چُھ,The water is basically spring water coming in as a stream up from the hills nearby فارورڈ پوزِشن چھےٚ اکھ سینٹر تہٕ زِ وِنگر اکھ کھوہوٕر وِنگ تہٕ اکھ دٕچھِنہِ وِنگ,The forward positions consist of a centre and two wingers a leftwing and a rightwing یہِ ٲس اکھ جِمناسٹِک تقریب یوسہٕ گوٛڈٕے ۱۹۶۰ کہِ دہلہِ کس اپتداہس تام این سی اے اے تہٕ اے اے یوُ طَرفہٕ مَنظوُر کرنہٕ آمٕژ ٲس,It was a gymnastic event sanctioned by both the NCAA and the AAU until the early 1960s فَنکارانہ جِمناسٹِک چُھ جِمناسٹِکُک اَکھ شُعبہٕ ییٛتھ مَنٛز کِھلٲڑِ مُختٕلِف آلن پؠٹھ موختصر معموُل پیش کَران چِھ,Artistic gymnastics is a discipline of gymnastics in which athletes perform short routines on different apparatuses ییٛمہِ کھیلُک اِنٛتِظام چُھ فیڈریشَن اِنٛٹَرنیشنَل ڈی جِمناسٹِکَ وُچھان یُس زَن کوڈ آف پوایِنٹٕس بَناوان چُھ تہٕ بیٛیہِ باقٲیدٕ سٲری تھٕدِ بینالیقوٲمی مُقابلٕہٕ آراستہٕ کران چھُ,The sport is governed by the Federation Internationale de Gymnastique which designs the Code of Points and regulates all aspects of elite international competition انفرٲدی طور چھُ مُلکن منٛز بِرٛٹِش جِمناسٹِک تہٕ یوُ ایس اے جِمناسٹِکس ہِشہِ قومی فیڈریشَنَن جمناسٹِکسُک انتظام چلاوان,Within individual countries gymnastics is regulated by national federations like British Gymnastics and USA Gymnastics گوٛڈنِچہِ گیمہِ منٛز سرور یا رسیور بننٕچہِ تہٕ طرفن ہنز ژٲر چھِ تیٲری ہندِ شروعات وِزِ تھر نانُک کرِتھ کرنہٕ یوان,The choice to be server or receiver in the first game and the choice of ends is decided by a coin toss before the warmup starts سروِس چِھ دوٛن کِھلٲڑِیَن تا ٹٟمَن درمِیان اکھ اکس پتہٕ آسان,Service alternates game by game between the two players or teams روڈ ریسن منٛز ہیٚکہِ ٹٟمن یا کُنین نفرَن دۄشوٕنی ہُنٛد مُقابلہٕ شٲمِل ٲسِتھ تہٕ مُقابلہٕ آسن مُختلِف,Road races may involve both team and individual competition and are contested in various ways چوپڈا چھُ سمٲجی وجوُحاتن بڈاوٕ دِوان مِشالے ماحولِیات تہٕ خواتینن ہٕندِ حقوُق تہٕ چھُ جِنسی برابری جِنسی طور تنخاہن منٛز فرق تہٕ نسوٲنِیتس مُطلعق آواز بُلند کران,Chopra promotes social causes such as environment and womens rights and is vocal about gender equality the gender pay gap and feminism جنرل سٕٹافس زانٛکٲری دِنہٕ ورٲیہ آیہِ فوجی مٲدانس منٛز کہنہہ تربِیت دِنہٕ,Some of the trainings took place on army grounds without the knowledge of the General Staff یِمن ماملن منٛز ہیٚکہِ سٕٹٟریارویڈ جان مدد دِتھ,In those cases steroids can be a good help سوتھو زبٲنہِ ہندِس بولنہٕ کس طریقس منٛز چھِ رنگن ہندِ صفت شٲمِل آسنہٕ کنہِ وارِیاہس تادادس منٛز صِفت,Sesotho has a rather large number of adjectives due to the included colour adjectives یٔڑ ہُنٛد کھوکھُر چھُ دوٚیَو طٔرٟقو سٟتؠ تقسٟم یِوان کرنہٕ,There are two methods for dividing the abdominopelvic cavity کینٛہہ قٲدۍ تہٕ انسٲنی حقوق کؠن کارکُنَن ہُنٛد ونُن چھُ زِجِسمہٕ کین کھوکھرین ہنز تلٲشی چھِنہٕ نشاور چیز رُکاونہٕ باپت بلکہِ بلکہِ نظربنٛدَن اِزاہ دِنہٕ تہٕ زٔلٟل کرنہٕ باپتھ یِوان کرنہٕ,Some inmates and human rights activists argue that body cavity searches are done not so much to stop the flow of contraband but rather to harass and humiliate detainees بیٛاکھ اکھ مِثال چھِ کوارٹز کرٚسٹل یُس الیکٹرانِک آلن یِتھ کٔنہِ زن ریڈیو ٹرانسمیٹر تہٕ کوارٹز گَرؠن منٛز استعمال گژھَان چھُ تاکہِ سیٹھاہ دُرست مخصوُص وقتی الہٕ ڈلہٕ گژھُن یی پٲدٕ کرنہٕ,Another example is quartz crystals used in electronic devices such as radio transmitters and quartz watches to produce oscillations of very precise frequency جہانٛگٟر نِس دورس منٛز روُد سلطنتُک بدستوُر فتح تہٕ وُصعت خٲطرٕ اَکھ جٔنٛگی مڮلک,Under Jahangir the empire continued to be a war state attuned to conquest and expansion ۱۶۱۱ ہس منٛز کوٚر أمؠ سٕنٛدِ مٲلہِ فارس کس أمٟر زادٕ سٕنٛزِبیواہ گٲمژِ کورِ نوُر جہانہِ سٟتؠ خانٛدر,In 1611 his father married Nur Jahan the widowed daughter of a Persian noble ارجُمنٛد ٲس آصف خان سٕنٛز کوُر تہٕ خُرَمس امہِ خاندرٕ سٟتؠ گو دربارس منٛز نورُ جہان تہٕ آصف خان سُنٛد مُقام مضبوُط,Arjumand was Asaf Khans daughter and her marriage to Khurram consolidated Nur Jahan and Asaf Khans positions in court مِثالہِ پٲٹھہِ رانی پدمنی سُنٛد خانٛدار رتن سین چھٖ علاؤالدین خلجی سٕنٛدِس ن محٲصرَس منٛز ۍ لڑان لڑان مرَان تہٕ اَمہِ پتہٕ چھِ سو جوہرٕ کرنٕچہِ قیادت کران,For example Rani Padminis husband Ratan Sen dies fighting the siege of Alauddin Khalji and thereafter she leads a Jauhar یتھہٕ کٔنہِ زَن ایکٹس تحت فراہم سپُد مجلِسہِ منٛز ٲسہِ کورٹ آف ڈایریکٹرس دسہِ مُتخب کرنہٕ آمٕتہِ ژور رُکن,As provided under the Act there were to be four members of the Council elected by the Court of Directors التمِش سںدِ پتہٕ آو اوس رضیایہِ ہُند وۄرٕ بویہ رُکُن الدین فیروز شاہ یمہِ سنٛزِ ماجہِ شاہ تُرکاننہِ سو قتل کرنُک مَنٛصوُبہٕ بنوو,Iltutmish was succeeded by Razias halfbrother Ruknuddin Firoz Shah whose mother Shah Turkan planned to execute her بھاوے آو ۱۹۲۰ تہٕ ۱۹۳۰ہَس درمییان واریاہہِ پھِرِ گرفتار کَرنہٕ تہٕ ۱۹۴۰کِس دٔہلِس منٛز آو تٔمِس برتانوی راجَس خلاف عدم تشدُدٕچہِ مُہِم چلاونَس پؠٹھ پانٛژَن ؤرِیَن ہنٛدِ جیلُک سزا دِنہٕ,Bhave was arrested several times during the 1920s and 1930s and served a fiveyear jail sentence in the 1940s for leading nonviolent resistance to British rule سلطنت کس اَتھ دورَس چھُ معیٲری پربندھ ادبہٕ کِنہِ پربندھ دور وننہٕ یوان,This period of the Empire is known as the Prabandha Period because of the quality of the prabandha literature it produced وُہمہِ صٔدی ہِنٛدِس شُروُعاتس منٛز ٲسہِ برطانوی ہِنٛدُستانس منٛز ٲٹھ صوُبہٕ یِم گَورنَر یا لیٚفٹیٚننٛٹ گَورنَر سٕنٛدِدس اختِیارس منٛز آسان ٲسہِ,At the turn of the 20th century British India consisted of eight provinces that were administered either by a governor or a lieutenant governor مرکٔزی صوُبہٕ بناونہٕ خٲطرٕ رَلوو انٛگریزو ۱۸۶۱ ہس منٛز ناگپوُر صوُبہٕ سوگور تہٕ نیربُڑا علاقن سٟتؠ,In 1861 the British merged the Nagpur Province with the Saugor and Nerbudda Territories to form the Central Provinces حُکوُمَتی ڈانچہِ چھُ ترٛؠن شاخن منٛز مُنظم کرنہِ یِوان,The government structure is organised into three branches یہِ چُھ ریوا ضِلعہٕ کِس أکِس قضبس سیمارِیاہس منٛز واقع,It falls under Semariya a town in the Rewa district یہِ چھِ اکھ یِژھ حالت یَتھ منٛز اکھ شُر ۲۱ مزید کروموزوم ہیتھ زیٚوان چھُ,It is a condition in which a child is born with an extra 21st chromosome اتھِڈیمس سُند قوبوُ اوس سوگڈینیاہس تامتھ یُس سِکندر عظم سندِ دٕسہِ فرغانہَس مَنٛزبساونہٕ آمٕتہِ شہر سِکندریہ تہِ یپور تام اوس,Euthydemuss control extended to Sogdiana going beyond the city of Alexandria Escheat founded by Alexander the Great in Ferghana باقین پیشابہٕ نالہِ منٛز ورم پٲدٕ کرن والین جراشیمن ہندین زاژن ہٕندِ پٲٹھی چھُ سی جِنسِیٲتی لاگدار دار بیمارِ ہندِ ین جراشیمن شکل بدلاونہٕ حِسابہٕ زٕ مُختلِف زِندگی ہندِ مرحلہٕ زرن ہندِ خلیہ تہٕ زال ییرن وٲلہِ خلیہ,Like other Chlamydia species the C trachomatis life cycle consists of two morphologically distinct life stages elementary bodies and reticulate bodies ورمہٕ واجِنیٚو جوڑن ہِنٛزو بیٚماریٚو منٛزٕ چھٖ جوڈ ترٕٚکرٕنس زیادٕ نزدیکی سان ریکہٕ اڈِجہِ ہندِین اڈِجین ورمہٕ کہِ زریرٕ کنہِ کمرٕ چہِ دَگہِ سٟتؠ وابسطہٕ,Among the inflammatory arthritides ankylosing spondylitis is most closely associated with back pain due to the inflammatory destruction of the bony components of the spine علاماتَن منٛز چھِ اپانس اندرٕ نیبرٕ خلین منٛز خرٲبی تہٕ ورم تہٕ اَکثَر أچھ ووٚزجہِ گژھٕنہِ شٲمِل,Signs include epithelial defects and edema and often redness of the eye ضروُرت کھۄتہٕ زِیٛادٕ اوٚش وسنہٕ سٟتؠ ہؠکہِ کرٚوژھ تہِ جمع گٔژھِتھ,Crusty buildup from excess tears may also be present یہِ چھُ صدمہٕ خاص پٲٹھۍ سبزِیَن تہٕ سٟتؠ کیمیٲئی زخٕم کانٹیکٹ لینٕس تہٕ لاگ ترنہٕ سٟتؠ گژھَان,They are caused by trauma particularly with vegetable matter as well as chemical injury contact lenses and infections حیدر علٟ یَن کوٚر مُغل شہنشاہ شاہ عالم دومس سٟتؠ پننِس خطو کتابتس منٛز رسمی طور پنُن پان سُلطان حیدر عٔلی خان ظٲہِر,Hyder Ali formally styled himself Sultan Hyder Ali Khan in his correspondence with the Mughal Emperor Shah Alam II گَواسکر چُھ وُنِیوُس تام سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ عٔظٟم اوپنِنٛگ بیٹس مینو منٛزٕ اکھ مانٛنہٕ یِوان,Gavaskar is acknowledged as one of the greatest opening batsmen of all time من بھایی سٟتؠ خانٛدَر سپُد ۲۴ فروری ۱۵۸۵ تٔمہِ سٕنٛدِس آبٲئی شَہَر آمیرس منٛز,The marriage with Man Bai took place on 24 February 1585 in her native town Amer تٔمہِ دِیُوت شہزادٕ خرمَس قندھارَس کُن پیسقدمی کرنُکھ حُکُم مگر تمہِ کوٚر اِنکار,She ordered Prince Khurram to march for Kandahar but he refused to do so مٟر قاسمَن کٕر پنِنہِ طرفہٕ شُجاع الدولہ اودھ کِس نواب تہٕ شاہ عالم دومس انگٔرٟزَن سٟتؠ جنٛگ کرنہٕ پابت حوصلہٕ افضٲیی,Mir Qasim on his part encouraged ShujaudDaula the Nawab of Awadh and Shah Alam II to engage the British تمِس آیہِ تعرٟف کرنہٕ تہٕ مُختٔلِف کتھن پؠٹھ کٕٹھٕ کڑنہٕ یِتھہٕ کنہِ زن حمل گِراونس تہٕ حمل رُکاونس مُتعلِق تمہِ سٕنٛدِ خیالات تہٕ آیس مَرن والیٚن ہِنٛدِ خٲطرٕ أمؠ سٕنٛدِس گَھرس منٛز خراب حالتس پؠٹھ نوٚکتہٕ چینی کرنہٕ,She was praised and criticized various counts such as for her views on abortion and contraception and was criticized for poor conditions in her house for the dying اَتھ جنٛگس دوران کوٚر اجات شترٛوُہن اَکہِ درٛٲتہِ دار رتھُک اِستعمال یتھ دۄشوٕیی طرفو گورزٕ تہٕ تلوارٕ الہانزٕ آسہٕ تہٕ امہِ سٟتؠ کوٚرُن قسبس پؠٹھ ہملہٕ تہ زِیوُنُن,During this battle Ajatashatru used a scythed chariot featuring a swinging mace and blades on both sides and attacked the town with it and conquered it مَہیشوَرس منٛز اَہِلیہ بھایی ہنز رازدٲنہِ ٲس ادب موسٟقی فنٛکٲری تہٕ صنعتی کارٕبارُک مُقام,Ahilya Bais capital at Maheshwar was the scene of literary musical artistic and industrial enterprise ۱۷ اَگست ۲۰۰۶ گو بِسمِللہ خانس طبیت خراب تہٕ سُہ آو یلاجہِ باپت ہیٚرِٹیج ہسپَتال وارانَسی منٛز دٲخٕل کرنہٕ,On 17 August 2006 Bismillah Khans health deteriorated and he was admitted to the Heritage Hospital Varanasi for treatment اقتدار آو پاکستانس تہٕ ہندوستانس اِنڈِین اِنڈِپینڈینس ایکٹ ۱۹۴۷ ہس تحت بَلترتیب ۱۴ تہٕ ۱۵ اگست مُنتقل کرنہٕ,Power was transferred to Pakistan and India on 14 and 15 August respectively under the Indian Independence Act 1947 امہِ رسمُل خطن دِیوُت پتہٕ وارِیاہن باقین جنوُب ایشیٲیی رسمُل خطن ووتھ بھو یتھہٕ کٕنہِ زن کھمیر,This script eventually gave rise to several other Southeast Asian scripts such as Khmer امبیدکر روُد بطور أکِس قونوُنی پیشہٕ ور سٕنٛدِ کٲم کَران,Ambedkar went on to work as a legal professional شَہزَادٕ علی گوہرَن کوٚر اکھ فوج مُنظم تہٕ ژوٚل جٖرُعت کرِتھ دِلہِ منٛزٕ,Prince Ali Gauhar organized a militia and made a daring escape from Delhi یِم چھِ سوتھو زبٲنہِ ہندِس اتھ انہارس منٛز غٲر موموُلی تادادس منٛز صِفتن ہندِ ذِمہٕ وار تہِ کیازِ زیادٕتر باقیہ بنٹوُ زبٲنین چھِ امہِ بدلہٕ رنگ مُتعلقہٕ,These are responsible for the unusually large number of adjectives in Sesotho since most other Bantu languages have the colours as relatives instead بنٹو زبانَن منٛز چھِ وابسطہٕ اکھ یلہٕ درجہِ بناوان تہٕ چھِ اِستمال سپدن واجِنہِ بُنِیٲدی قٲبلِیتہٕ,In the Bantu languages the relatives form an open class and are the primary qualificatives used یہِ چھُ ضروُری زِ کانٛہہ تہِ جِسمہٕ نیبرِم چیز گژھِ بدِ کڈتھ نیبر کڈنہٕ یُن خاصکرِتھ اگر اتھ منٛز شستٕر چھُ تہِ کیازِ یہِ ہیکہِ دوٚدرِتھ,It is important that any foreign body be identified and removed especially if containing iron as rusting will occur کانٛہہ تہِ جِسمہٕ نیبرِم چیز گژھِ حیسہٕ سان ژھانڈنہٕ یُن خاصکر اگر یہِ اچھِ ٹارین تل لبنہٕ ییَ,A careful search should be made for any foreign body in particular looking under the eyelids دیوراجن اوس پنٛنِس بٲیِس مٔزٟد فوجی اِختِیار دیُن شُروُع کوٚرمُت تہٕ ۱۷۴۹ ہس منٛز کرنوو ننٛجاراجاہن ناصِر جنٛگ سٕنٛدِ حمایتہٕ خٲطرٕ میسورُک فوج پیش قدمی,Devaraja had started vesting more military authority in his brother and in 1749 Nanjaraja marched the Mysorean army in support of Nasir Jung تٔمہِ کٕرِ ٹاٹا انسٹی ٹیوُٹ آف سوشل سائنسز ٹاٹا انسٹی ٹیوُٹ آف فنڈامینٹل ریسرچ تہٕ نیشنل سینٹر فار پرفارمنگ آرٹس تہِ قٲیِم,He also founded the Tata Institute of Social Sciences the Tata Institute of Fundamental Research and the National Center for Performing Arts تارابائی کوٚر اِنکار تہٕ باجی راو دراو پوُنا کن تہِ کیازِ بہتر پاٹھہِ رسد ہیتھ مضبوُت قعلُک مُحاصرٕ آسِہے نہٕ آسان,Tarabai refused and Balaji Baji Rao left for Pune since a siege of the wellprovisioned and strong Satara fort would not be easy اَہم زٔمٟنی خطہِ خال چُھ ناہموار کَنیٚن تہٕ وٹِتھ نُنہٕ سر ژٕکین منٛز باگ کیٚن علاقن تہٕ مُحلق ٹینگن پؠٹھ مُشتِل,The major landform consists of craggy rocks and compact salt lake bottoms intermedial areas and fixed dunes نمبل چھےٚ پنٛجاب کِس روُپ نَگر تہٕ نَوا شہر ضِلعن منٛز چٔنٛدی گَڑھ شہر پؠٹھٕ ۴۵ کِلومٟٹر دوُر شُمال مغرِبس منٛز روُپ نَگر شہرس نزدٟک واقع,The wetland is located close to the city of Rupnagar 45km northwest of Chandigarh City in the Rupnagar and Nawanshahr districts of Punjab ضَمانتٕی کاروٲیی کَرن وٲلہِ مُنصِفن دِیوُت فٲصلہٕ زِ پَراسِرس سٕندِ سٟتؠ واتہِ نہٕ سماجس فورن کانہہ خطرٕ مگر تمہِ سنزِ رِہٲیی پؠٹھ کرِن سخت شرٲیط عایِد,The judge overseeing the bail proceedings ruled that Parasiris would not pose an immediate threat to society but did place strict conditions on his release نیبٕرِ اون پینٕچہِ علامٕژٕ چھِ فردن درمِیان وارِیاہ بدلان تہٕ ہیکن تھکنہٕ یا دباو کین موقن دوران زیادٕ شدید ٲسِتھ,Symptoms of cortical blindness vary greatly among individuals and may be more severe in periods of exhaustion or stress واریاہ نِظٲمی بیمارِ چھےٚ پٕلاسٹِک برٛونٛکایٹَسس سٟتؠ وابسطہٕ,Several systemic illnesses have been associated with plastic bronchitis کالیزین سرجری چھِ اکھ محفوُظ طریقہٕ کار تہٕ پَریشٲنیہِ چھِ کُنہِ کُنہِ ساتہٕ گژھَان,Chalazion surgery is a safe procedure and complications seldom occur ٹھٟک پٲٹھہِ اَتھہٕ چھلنہٕ سٟتؠ ہؠکہِ نَہ صرف اچھن ہندین کوُنن پھیپھر کھسُنُک خطرٕ رُکاونہٕ یِتھ بلکہٕ باقٕیہ واریٛاہ قٕسمٕن ہندین لاگن ہُند تہِ,Proper hand washing can reduce the risks of developing not only styes but also many other types of infections سوتھو زبٲنہِ ہندِس یٹھ طریقس منٛز چھِ بُنیٲدی طور باہ اجزاے کلام,There are basically twelve parts of speech in Sesotho ڈِسیمٹوسیلَس چھُ تَمہِ وِزِ گژھَان ییٚلہِ نوسوُر مسامو ذٔریعہٕ پھٔلان چھُ,Descemetoceles occur when the ulcer extends through the stroma جسمٲنی ڈانٛچہٕ چھِ اَکثَر تمہِ کھوٚکھرِ سٟتؠ واضح سپدان یَتھ منٛز یِم آسان چھِ,Anatomical structures are often described in terms of the cavity in which they reside زرٕ کہِ وجہُک تشخٟص چھِ اَکھ خصوُصی معالج یا کنن نستہِ تہِ ہٹِیوُک مٲہِر کران,Diagnosis of the cause of a hearing loss is carried out by a specialist physician or otorhinolaryngologist ڈبلیو ایچ او ہن چھُ پٔتمِہِ ڈینگی لاگہِ باپتھ سیرولوجیکل تجزییہ تَجوٟز کوٚرمُت ۲۱,WHO recommends serological testing for past dengue infection 21 پرٛؠتھ ؤرِیہِ چھُ ۲۱ مارٕچ یوم ورلڈ ڈاؤن ساینڈرٚومَ ڈاؤن ساینڈرٚومس متعلق بےٚدٲری پٲدٕ کرنہٕ باپت مناونہٕ یِوان,Every year on March 21 World Down Syndrome Day is observed to create awareness about Down syndrome ڈاوُن سِنٛڈروم والیٚن لُکن یِمن کرٛوموزوم ۲۱ ہُک علاوٕ مَواد چُھ آسان چُھ ہیکہِ نہٕ تقرٟباً زانٛہہ تہِ ضِیابٲتی اچھِ ددارٕ واتِتھ,People with Down syndrome who have extra chromosome 21 material almost never acquire diabetic retinopathy کینٛہَن لوُکَن چھِ اچھِ لالس ورم کھسنٕچہِ حالت گژھَان,Some people develop a condition called macular edema انٹرا ایمبریونِک کولَم چھُ اکھ وٲحِد کھوکھُر یُس تھن والین زُو زٲژن منٛز کینژس کالس موُجوُد روزان چھُ ییمہِ کنہِ اَمیُک ناو اَکثَر ژھۄٚٹرِتھ لولمِک کیویٹی وننہٕ یوان چھُ,The intraembryonic coelom is the only cavity that persists in the mammal at term which is why its name is often contracted to simply coelomic cavity باسان چُھ یہِ حفاظت چھےٚ ایٚنٛڈوسٕٹیٹِن کہِ بَڑیمتہِ مِقدار کہِ وجہ سٟتؠ یُس خوُن چیٚن رَگن ہُنٛد غٲر ضٔروُری طور بَڑُن رُکاون وول پرٛوٹٟن چُھ کولاجن XVIII منٛزٕ حٲصِل کرنہٕ یوان چھُ,This protection appears to be due to the elevated levels of endostatin an antiangiogenic protein derived from collagen XVIII اَمہِ باوٚوجوُد ہؠکہِ ایڈوانس پرولیفیریٹو ڈائیبیٹک ریٹینوپیتھی پی ڈی آر واریٛاہَس کالَس تام علامتَو روٚس روُزِتھ تہٕلحاذا گژھِ اَتھ لگاتار مُعینہٕ ذرِیعہ اتھ پؠٹھ نظر تھاونہٕ یِنہِ,Even so the advanced proliferative diabetic retinopathy PDR can remain asymptomatic for a very long time and so should be monitored closely with regular checkups وصہیح موٚغل مُلک اکہٕ وٹہٕ کرنہٕ خٲطرٕ کوٚر اکبرن سٲرِسیہ سلطنتس منٛز اکھ مرکزی انتظٲمی نِظام قٲیِم تہٕ پاننٲون خاندرو تہٕ سفارتی کاروایو سٟتؠ زینِمتین حُکمرانن سٟتؠ مُفاہمتٕچہِ حیکمت عملی,To unify the vast Mughal state Akbar established a centralized system of administration throughout his empire and adopted a policy of conciliating conquered rulers through marriage and diplomacy واریٛاہو لڑایو شکستو تہٕ پتھ ژلنہٕ پتہٕ دِیوُت داراہس پنٕنہِ اکہِ جرنیلن دوکھہٕ ییمہِ سوُ گِرِفتار کرِتھ روٚٹ,After a series of battles defeats and retreats Dara was betrayed by one of his generals who arrested and bound him علاؤالدین اوس پنِنِس پیشرو جلال الدین سُنٛد بابتھٕر تہٕ زامتُر,Alauddin was a nephew and a soninlaw of his predecessor Jalaluddin فوج گو دیون ہالی ییٚتہِ میسورکؠو دیون ہالی ی قٕلہٕ کِس محاصرَس منٛز حصہٕ نِیوُ,The army went to Devanhalli where the Mysoreans participated in the Siege of Devanahalli Fort اَکہِ سٲزشہِ ہندِ خوفہٕ کنہِ ژوٚل کھانڈے راؤ سرینگا پٹم,Fearing a conspiracy Khande Rao fled into Seringapatam جامع الہکایہ تہٕ تاج الماسیرَس منٛز چھُ صرف ترائنٕ چہِ دۄیمہِ جنگُک ذِکِر یَتھ منٛز پرتھوی راجَس شِکست دِژمٕژ ٲسٕکھ,JamiulHikaya and TajulMaasir mention only the second battle of Tarain in which Prithviraj was defeated رے سٕنٛز گۄڈٕنِچ فِلم پاتھیر پانچالی زینہِ کاہ بین الاقوٲمی انعام یِمَن منٛز ۱۹۵۶ کِس کانز فِلم فیسٹیولَس منٛز افتتٲحی بہتٔرٟن انسٲنی دستاویز ینامہٕ تہِ شٲمِل اوس,Rays first film Pather Panchali won eleven international prizes including the inaugural Best Human Document award at the 1956 Cannes Film Festival رے یَن کٕر لیکھنٕچہِ کردار ژارںٕچہِ موسیقی ترتیب دِنٕچہِ مُدیر سٕنز کٲم تہٕ پنںنہِ کامہِ ہندِ ٹایٹل تہٕ شوہرتہٕ باپت چیز وغٲرٕ سجاونٕچہِ کٟٲم,Ray did the scripting casting scoring and editing and designed his own credit titles and publicity material سۄ بَنییہِ جلدٕیہ جہانٛگٟر سٕنٛدِ دربارٕچہِ اَکھ اَہم رُکُن تہٕ پنٛنِس بٲیِس آصف خانس سٟتؠ رٔلِتھ کوٚرُن قٲبلہِ ذِکِر رٔسوُخ اِستعمال,She rapidly became an important member of Jahangirs court and together with her brother Asaf Khan wielded considerable influence یہِ ایکٹ اوس گۄڈٕنیُک قانون یٔمہِ گورنر جنرل سنٛزن عملی تہٕ قانون سٲز ذِمہٕ دٲریٚن منٛز فرق کٔر,The Act was the first law to distinguish between the executive and legislative responsibilities of the governorgeneral أچھ ہِنٛدِ گاشُک مُطالہٕ بشموُل رِفرٛیکٹِو پاور تہٕ ایکسیل لیٚنٛگتھِ تہِ چھُ أچھ ہِنٛدِس پردس منٛز شکلہِ ہِنٛدِس مٟژس منٛز اَہم کِردار اَدا کَران,The optics of the eye including its refractive power and axial length also play a major role in retinal image size ۱۶۲۶ ہس منٛز ہیوٚت جہانٛگٟرن صفوِین خٕلاف عُثمانیٚن مُغلن تہٕ اُزبیکن درمِیان اَکِس اِتحادس پؠٹھ غور کرُن یِمو قندھارس منٛز مُغلن شِکست ٲس دِژمٕژ,In 1626 Jahangir began to contemplate an alliance between the Ottomans Mughals and Uzbeks against the Safavids who had defeated the Mughals at Kandahar وۄنٛہِ گوٚو امہِ وُصعتٕچہِ قیادت کٕرانفرٲدی طور مَرٲٹھا سلطنت کیٛو سردارو,A large part of this expansion however was led by the individual chiefs of the Maratha Empire اِلتُتمِش بنیو ایبک سٕنٛدِس خٕدمَتس منٛز اہم تہٕ آس بَدایوُں ہُک اقتا عتا کرنہٕ,Iltutmish rose to prominence in Aibaks service and was granted the important iqta of Badaun وَراسٔتی سِلسِلُک اصوُل گوٚو نہٕ ختٕم مگر واریٛاہ برٛونٛہہ اوس تقدیرَن یہِ رؠواج ختٕم کوٚرمُت,The principle of hereditary succession is not extinct but long ago destiny abolished this custom ۱۹۹۰ منٛز آو بھارت رتن ہنٛدوستانُک ساروِیہ کھۄتہٕ بوٚڑ شہری عیزاز امبیڈکرَس مرنہٕ پتہٕ عتا کرنہٕ,In 1990 the Bharat Ratna Indias highest civilian award was posthumously conferred on Ambedkar امہِ سُند ٛحوالہٕ چھُ خطاب باباصاحب سٟتؠ تہِ دِنہٕ یوان,He is also referred to by the honorific Babasaheb امبیڈکر بنٛیٚوو راجیہ سبھایہ ہُند رُکن غٲلبن اکھ تٲیِنات کرنہٕ آمُت رُکن,Ambedkar became a member of the Rajya Sabha probably an appointed member تمہِ کٔر بھنڈارا پؠٹھٕ ۱۹۵۴کہِ ضمنی اِنتخاب ذریعہ دُوبارٕ لوک سبھایہ منٛز دٲخٕل گژھنٕچ کوُشِش مگر سوُ روُد ترٛیٚیمِس نمبرَس پؠٹھ,He tried to enter Lok Sabha again in the byelection of 1954 from Bhandara but he placed third ہحیرات پؠٹھٕہٕ اَکہِ زیٹھِ سفرٕ پتہٕ سمکھییہِ یِم زٕ قزوِنس منٛز ییٚتہِ امہِ تقرٟبہِ خٲطرٕ اَکھ بوٚڈ سال تہٕ جیٚشِنہٕ کرنہٕ آیہِ,After a lengthy journey from Herat the two met in Qazvin where a large feast and parties were held for the event یِمَو گِیوُند ۲۰ اگست یونائیٹڈ سٹیٹس XI نَس خِلاف اکھ میچ لَگ بَگ سۄُیہ ٹٟم ییمیوُک مُقابلہٕ تمو لاس اینجلس منٛز کوٚرمُت اوس,They played a match on 20 August against a United States XI almost the same team that they had faced in Los Angeles تمہِ کوٚر پنٛنہِ سخت صورتہِ حالُک گَجینٛدرٛ موکشاہس سٟتؠ مواضنہٕ,He compared his dire situation to that of Gajendra Moksha پنٛنہِ باجی راوس لیچھِمٕژِ چھٹھہِ منٛز لیکھہِ چھترسالن یِم لفظ,In his letter to Baji Rao Chhatrasal wrote the following words جہانٛگٟر سُنٛد سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ پَریشان کَرن وول دُشمن اوس میواڈُک رانا اَمر سِنٛگھ ییٚمہِ ٲخٕر کار ۱۶۱۳ ہس منٛز خُرم سٕنٛدِس فوجس برٛونٛہہ کنہِ ہتھیار ترٛٲوِ,Jahangirs most irksome foe was the Rana of Mewar Amar Singh who finally surrendered in 1613 to Khurrams forces حیدر علی سُنٛد فوُج ژاو شَہرَس منٛز تہٕ کورُن اتھ پؠٹھ قبضہٕ,Hyder Alis forces entered the city thus capturing it اَمہِ طاقتہٕ سٟتؠ گو حیدر علی بیٚیہِ کھانڈے راوَس خلاف,With this force Hyder Ali again moved out against Khande Rao مریم الزَمانی ٲسہِ پنٕنہِ سمنٛدٔری جہازٕ یِم حاجن اِسلٲمی مُقَدس شہر مکہ نِوان اَنان ٲسہِ تہٕ رٟشٕم تہٕ واریاہن مَسالن ہُنٛد بین الاقوٲمی سرحَدن پؠٹھ تِجارت کَران ٲسہِ,MariamuzZamani owned ships that carried pilgrims to and from the Islamic holy city Mecca and ran an extensive trade of silk and several spices to international borders فوجچہِ ڈِوژن کورپس تہٕ علاقٲیی سطحن پؠٹھ برونٹھٕیہ کمان سمبھالن وول مانِک شاہ بنیو ۱۹۶۹ ٹھس منٛز فوجی اہلکارن ہُند ستِم سربَراہ,Having already commanded troops at division corps and regional levels Manekshaw became the seventh chief of the army staff in 1969 لۄکچارُک اَنیٚر ہیٚکہِ حملس سٟتؠ وابستہٕ حالاتو ہندِ وجہ سٟتؠ گژھِتھ یِتھہٕ کٕنہِ زن پیدٲیشی وایرس حالتھ تہٕ اچھن ہندِ پردچہِ خام آسنٕچہِ بیمٲرِ,Childhood blindness can be caused by conditions related to pregnancy such as congenital rubella syndrome and retinopathy of prematurity نٔتٟجہٕ درٛاو یہِ زِ خُرم سٕنٛدیٚن شُروُعٲتی ؤرِین منٛز آو مُغل دربار اَکہِ پیچیدٕ سِیٲسی ماحولہٕ سٟتؠ ولنہٕ,As a result a complex political climate surrounded the Mughal court in Khurrams formative years ۱۶ ہِمہِ صٔدی ہِنٛدیٚن واریاہن مَتنن منٛز چھےٚ أمؠ سٕنٛز ذِکِر کرنہٕ آمٕژ یِمو منٛزٕ سارِوٕے کھۄتہٕ قٔدٟم آگُر پدماوت چھٖ اکھ بٲتھ یُس ۱۵۴۰ عٟسوی یس منٛز مٔلِک محمد جایاسی ین لِیوُکھمُت چھٖ,Several 16th century texts mention her of which the earliest source is Padmavat a poem written by Malik Muhammad Jayasi in 1540 CE مانیکشاہن سپُد ۱۹۳۲ ہس منٛز انڈین ملٹری ایکیڈمی دہرادوُن چہِ گوڈنِچہِ بھرتی منٛز شٲمِل,Manekshaw joined the first intake of the Indian Military Academy Dehradun in 1932 پٲکِستانس سٟتؠ ۱۹۹۹ تھہٕ کہِ کرگِل جنٛگہٕ پتہٕ کٕر امہِ صدٕر پرویز مُشرَفس سٟتؠ تس اکہِ سربراہ اِجلاس باپت ہِنٛدُستان یِنٕچہِ دعوت دِتھ مزاکراتو ذریعہ تعلُقات بحال کرنٕچ کوُشِش,After the 1999 Kargil War with Pakistan he sought to restore relations through engagement with President Pervez Musharraf inviting him to India for a summit at Agra امہِ لوٚڑ بکسر کِس جنٛگس منٛز برطانوی اٟسٹ اِنٛڈیا کمپٔنی خٕلاف تہِ جنٛگ,He also fought against the British East India Company at the Battle of Buxar یِمو حالاتو سٟتؠ ژکھہِ گژھِتھ کٕر ایسٹ اِنڈِیا کمپنی سوُ کڈِتھ ژھننٕچہِ منگ,Angered by these developments the East India Company sought his ouster شاہ عالم دومس کوٚر مشرِقی صوُبہٕ دُبارٕ حٲصِل کرنچہِ مُہِمہِ دوران جٟن لا ڈی لارِسٹَن تہٕ ۲۰۰ فرٛانٛسیسِیو سیٚٹھا مَدتھ,Shah Alam II was well supported by Jean Law de Lauriston and 200 Frenchmen during his campaign to regain the Eastern Subahs مُہِم ہِنٛز تجوٟز ٲس غُلام حُسین طَباطَبایِ سںز ییمہِ فرانٚسیسی ین تہٕ پُرتگالین دوشونی نِش سیٹہاہ انتظٲمِیٲتی تہٕ فوجی تجرُبہٕ حٲصِل کورمُت اوس,The brainchild of the campaign was Ghulam Husain Tabatabai who had gained much administrative and military experience from both the French and the Dutch سوُ اوس ملک راج آنند تہٕ راجہ راؤس سٟتؠ سٟتؠ انگرٟزی یس منٛز ابتدٲئی ہندوستٲنہِ ادبُک نُمایندٕ مُصنِف,He was a leading author of early Indian literature in English along with Mulk Raj Anand and Raja Rao أمِس چھے ولیم فالکنرَس سٟتؠ بمشٲبِہیت دِنہٕ آمٕژ ییٚمہِ یِتھوُیہ اکھ افسانوی قصبہٕ بنٛوٚو تہٕ اِتھٔیہ پٲٹھۍ کٕرٕن مزاخ تہٕ ہمدردی سٟتؠ عام زِنٛدٕگی ہٕنٛز توانٲئی سرٕ,He has been compared to William Faulkner who created a similar fictional town and likewise explored with humor and compassion the energy of ordinary life تٔمہِ کوٚر ۷۸ ۱۹۷۷ سیزنُک شروعات سروِسزس خٕلاف گۄڈٕنچہِ اننگہِ منٛز ۸۳۸ حٲصِل کرِتھ,He began his 197778 season claiming 838 in the first innings against Services اَتھ دورَس منٛزآو أمؠ سںدِیو مشہوُر میچو منٛزٕ اکھ ؤچھنہٕ آمُت دۄیِم برابر روُدمُت ٹیسٹ یَتھ منٛز یہِ آسٹریلیا کس بیٹٕس مین ڈین جونزَس سٟتؠ مُشترقہٕ مین آف دی میچ قرار قرار دِنہٕ آو,This period saw one of his most famous matches the second Tied Test in which he was named jointman of the match with Australian batsman Dean Jones تٔمہِ کٔر روی کیرتی ہس سان واریاہَن مُفکرن ہنٛز سرپرستی یٔمہِ پنٕنہِ ایہول عبارت تحریر کٕر,He patronized several scholars including Ravikirtti who composed his Aihole inscription نومبر ۱۸۱۹ ہس منٛز کٕر دوست محمدن پیشاورس پؠٹھ مہاراج مہاراج سٖنزحکوُمت تہٕ سٕتی سالانہٕ اکھ لچھ روپیہ ادایگی قبوُل,In November 1819 Dost Mohammed accepted the sovereignty of the Maharaja over Peshawar along with a revenue payment of rupees one lac a year تٔمہِ سٕنز پیشورانہٕ زِندگی روُز ۶۵ ؤریہہ کھۄتہٕ زیادٕ کالَس تانہِ چلان ۱۱۴ فِلمَن منٛز اداکاری یِمَو منٛز ۹۲ تَن منٛز تٔمہِ کنی زٕنہِ مرکزی کردار ۍ سولو ہیرو سُنٛد کردار ادا کوٚرتہٕ تٔمہِ کَرِ زٕ انٛگریزۍ فِلمہٕ,His career spanned more than 65 years acting in 114 Hindi films of which 92 had him play the main solo lead hero and he did two English films گورنمنٹ آف انڈیا ایکٹ ۱۸۵۸ ہن تھاوِ گورنر جنرل ژارنٕکہِ یختیارات حکمرانس اتھِ,The Government of India Act 1858 vested the power to appoint the governorgeneral in the sovereign گوپاد چھِ سونُک اہم معوِن دریاو یُس میندرا گامہٕ پؠٹھہٕ لگ بگ ۱۰ میل دوُرِ نیران چھُ,Gopad is the major tribute of Son and originates about 10 miles North of Mendra village کِھنٛڈسی جھٟل چھےٚ ہِنٛدُستانس منٛز ناگپوُر ضِلعہٕ کِس رامٹیٚک شہرس نزدٟک اَکھ جھٟل,Khindsi Lake is a lake near the city of Ramtek in the Nagpur district of India کِھنٛڑسی جٟلس منٛز چھِ راج کَمال ٹورِزٕم تہٕ آلِو رِزوٹس ناوِ سَوٲرِ ٲبی کھیل ریسٹورَینٛٹ تہٕ سٲر گاہ چَلاوان,Boating watersports restaurant and resort are operated by Rajkamal Tourism and Olive Resorts at Khindsi lake جھٟلس نکھہٕ سٲر گاہَن ہِنٛز رٲچھ راوَٹھ چُھ محکَمہ سَیاحت کَران,Lakeside resorts are maintained by the Tourism Department منٛجِھار کُنٛڈٕ آبشار یِمن مانٛجِھر کے آبشار تہِ چِھ وَنان چھِ بِہار کِس ضِلعہٕ روہتاس کِس ضِلعہٕ صدِر دَفتَر ساسارامَس مَنٛز واقع,The Manjhar Kund waterfalls also called the Manjhar K Waterfalls are situated in Sasaram the district headquarters of Rohtas district in Bihar کیٚنٛژو مِنٹو پتہٕ درٛایہِ بیٚنٛکٕکہِ زٕ مُلٲزِم اَکھ ۲۰ ؤرِش زنانہٕ تہٕ اَکھ ۳۰ وُہُر نَفر بیٚنٛکچہِ عمارٕژ منٛزٕ نیٚبَر,Some minutes later the two bank employees a 20yearold woman and a 30yearold man left the bank building تالون آسہٕ لوکچہِ ہموار ٹایلہٕ لگٲوِتھ یمہٕ وارِیاہن ترتیبن منٛز چوُنہٕ سُرخہِ سٟتؠ لگٲوِتھ آسہٕ,The ceilings were covered with flat tiles of small size laid in a number of courses in fine lime mortar شستٕرٕوِ کلہِ تہٕ شِکنجہِ چھِ امہِ مَحلہِ چہِ جایہِ پؠٹھہٕ برامد کرنہٕ آمٕتہِ,Iron nails and clamps have been recovered from this palace site جھارکھنڈ چُھ ۷۹۷۰۰۰۰ ہیٚکٹیر جغرافِیٲیی رۄقبَس پؠٹھ پھہلِتھ,Jharkhand envelops a geographical area of 7 970 000 hectares سارِوٕے کھۄتہٕ نزدٟک ہَوٲیی اَڈٕ چُھ مَہاراجہ بٟر بِکرَم ہَوٲیی اَڈٕ یُس ۳۵ کِلومٟٹر دوُر چُھ,The nearest airport is Maharaja Bir Bikram Airport which is 35km away دڈِبروُسایکھووا نیشنَل پارٕک چھےٚ اَکھ قومی پارٕک یۄسہٕ ہِنٛدُستانس منٛز آسام کیٚن ڈِبروُ گَڑھ تہٕ تین سُکھیا ضِلعن منٛز واقع چھےٚ,DibruSaikhowa National Park is a national park located in Dibrugarh and Tinsukia districts Assam India یہِ چُھ دوٛن مَرحَلَن ہِیُنٛد وَسوُن آبشار,It is a 2stage cascading waterfall لِحاظا ٲخٕرکار موٚکلییہِ عظیم موریا سلطنت ییمہِ سٟتؠ شُنگ سلطنت بارسس آیہِ,Hence the great Maurya empire finally ended giving rise to the Shunga Empire اتھ دورس منٛزتھوو بھٹ خانٛدانس سٟتؠ تعلُق تھاون والؠو پیشواہو مرٲٹھہِ فوج قوبو ہس منٛز تہٕ بنییہِ ۱۷۷۲ تھس تام مرٲٹھا سلطنتٕکہِ حقیقی حُکمران,During this era Peshwas belonging to the Bhat family controlled the Maratha Army and later became de facto rulers of the Maratha Empire till 1772 ۱۱ دسمبر ۱۷۶۷ دِیوُت پیشواہَن أمِس اجازت یَتھ منٛز سبیدار ٹوکوجی راؤ ہولکر أمؠ سُنٛد فوُجی سربراہ اوس,The Peshwa granted her permission on 11 December 1767 with subhedar Tukoji Rao Holkar as her military head بھاوے یَن کوٚر یہِ فٲصلہٕ اخبارس منٛز مہاتما گاندھی سُنٛد لیکھمُت تحریر پٔڑتھ,Bhave took the decision after reading the piece of writing in the newspaper written by Mahatma Gandhi تٔمِس مِٟلہِ عتیہ ذٔریعہٕ ۱۰۰۰ کھۄتہٕ زِیٛادٕ گام,He got more than 1000 villages by way of donations ٲخٕر کار گیہ تِم خاندر کیو وارِیاہو ورِیو پتہٕ رزا مٔنٛدی سان الگ,Eventually after many years of marriage they parted ways amicably ٲٹھ تیلگو شٲعرٲسہِ تمہِ سنزِ ادبی مجلسَہِ ہٕنٛدِ ٲٹھ تھم شُمار سپدان تہٕ یِمن ٲسہِ اشٹادِگج ونان,Eight Telugu poets were regarded as eight pillars of his literary assembly and known as Ashtadiggajas اَتھ منٛز چھُ عبارت ہیتھ اکھ بوٚڑ مُجسمہٕ یَتھ باغس پؠٹھ نظر تھوِتھ چھُ,It comprises a large statue overlooking the gardens with an inscription برلا اوس مہاتما گاندھی سُنٛد قریبی سٲتھی تہٕ محکم حٲمی ییٚمِس سٟتؠ سُہ گۄڈٕنِچہِ لَٹہِ ۱۹۱۶ ہس منٛز مِلیٚوومُت اوس,Birla was a close associate and a steady supporter of Mahatma Gandhi whom he met for the first time in 1916 عوٲمی گیون محفِلو نِش سُبقدوش گژھنہٕ برٛونٛہہ کٕرتمہِ ٲخٕری پیشکش ۱۹۹۷ منٛزنظر,Her last performance was in 1997 before her retirement from public concerts یہِ فلم آیہِ ہندی یَس منٛز۱۹۴۷ ہَس منٛز دُبارٕ بَناونہٕ,This movie was remade in Hindi in 1947 صندوُق چھُ أکِس کُشان بادشاہ سٕنٛز ترجُمٲنی کران اِمکٲنی طور بزات خوٚد کنشک سٕنز یمِس اکہِ طرفہٕ ایرٲنہِ آفتاب تہٕ زوُن چھےٚ,The body of the casket represents a Kushan monarch probably Kanishka in person with the Iranian sun and moon gods on his side رانا سانگا اوس مو غل دورٕ برونہہ وارِیاہس علاقس پؠٹھ قوبوُ تھون وول شُمٲلی ہندوستانُک أخری آزاد ہیندِ بادشاہ,Rana Sanga was the last independent Hindu king of Northern India to control a significant territory before the Mughal Era تٔمِس آو ۱۹۷۷ منٛز برادری ہندِ قیادتہٕ باپتھ رامون میگسیسے ایوارڈ تہٕ ۱۹۸۴ منٛز رائٹ لائیولی ہُڈ ایوارڈ دِنہٕ,She was awarded the Ramon Magsaysay Award for Community Leadership in 1977 and the Right Livelihood Award in 1984 امی ؤرِ یہِ آیہ گوالیارَس منٛز اکھ مل قٲیم کرنہٕ,A mill was set up in Gwalior in the same year ۱۹۷۸ تھس منٛز بَنٲو وِلکن کھیلن بَڑاوٕ دِنہٕ باپتھ کرٛیگ ماسوکا ہس سٟتؠ اِویٚنٹ کانسیٚپٹس ناوٕچہِ کمپٔنی تہٕ نِیَن بٟچ والی بالٕچ عالمی چمپِیَن شِپ کیٚلِفورنِیا کِس ریٚڈونٛڈو بٔٹِھس پؠٹھ,In 1978 Wilk formed a sports promotion company named Event Concepts with Craig Masuoka and moved the World Championship of Beach Volleyball to Redondo Beach California ۱۹۴۵ ہس منٛز تمہِ سٕندِ راجستھٲنہِ سنت میرایہ ہُند امی ناوچہِ فِلمہِ منٛز کردار ادا کرنن بنٲو سو قومی سطحس پؠٹھ نُمایاں,Her title role of the Rajasthani saintpoetess Meera in the eponymous 1945 film gave her national prominence سمپرتی پتہٕ ہٲرِ موریا ہو وارٕ وار واریاہ علاقہٕ,Post Samprati the Mauryas slowly lost many territories ۱۸۰ ق م منٛزآو برٚہدرتھ مورِیہ اکس پریڈس دوران کٲنٚسہِ جاں نشین سٕندِ روستُیہ تمہِ سندِ جرنل پُشیہ مِتر شُنگ سٕندِ دٕسہِ مٟٲرِتھ ژھننہٕ,In 180 BCE Brihadratha Maurya was killed by his general Pushyamitra Shunga in a military parade without any heir قدیم آگُر آسنہٕ باوجوُد سُہ دور ییٚلہِ چولا سلطنتٕچ کتھ کرٕنہِ مُنٲصِب چھُِ صرف ۹ وِمہِ صدی عسوی کس درمِیانس منٛز وسطی چولاہو پؠٹھہٕ شروع سپدان,Despite these ancient origins the period when it is appropriate to speak of a Chola Empire only begins with the medieval Cholas in the mid9th century CE تمہِ انہِ پبننِس دربارَس منٛز خاندرٕ باپت سیلیوکس نکیٹر سٕنزِ کورِ بیرینیس سوُورناکشی تہٕ یِتھہٕ پٲٹھہِ رلٲوِ تمہِ ہندوستٲنہِ تہٕ یوُنٲنہِ,He got in his court for marriage the daughter of Seleucus Nicator Berenice Suvarnnaksi and thus he mixed the Indians and the Greeks پرٛیٚتھ کانٛہہ چُھ نٔوِ پَلَو لٲگِتھ تَیار گَژھان تہٕ یہِ چُھ خانٛدانکہِ یکجَہ سمنُک وق آسان,Everyone dresses up in new clothes and it is a time for family gatherings دویِم گولہٕ بٲری گیہ نورِس ہالس منٛز گۄڈنِچہِ لٹہِ گولہِ چلنہٕ کہِ لگ بگ دۄیہِ گٲنٛٹہِ پتہٕ,The second shooting occurred approximately two hours after the first at Norris Hall ایراوِکُلَم نیشنل پارک چُھ ۹۷ مُربعہٕ کِلومٟٹرن پؠٹھ پھہلِتھ اکھ قومی پارک یُس ہنٛدُستانَس مَنٛز کیرلَہ کِس اِڈُکی تہٕ اِیرِناکُلَم ضِلعَس مَنٛز مغربی گھاٹھن نِشہِ واقع چھُ,Eravikulam National Park is a 97square km national park located along the Western Ghats in the Idukki and Ernakulam districts of Kerala in India ۱۰۰۵N تہٕ ۱۰۲۰ شُمال بیٛیہِ ۷۷۰ تہٕ ۷۷۱۰ مَشرِقَس مَنٛز واقعہٕ یہِ چُھ کیرالَہ ہُک گۄڈنِیُوک قومی پارک,Situated between 1005N and 1020 north and 770 and 7710 east it is the first national park in Kerala ۱۹۴۱ یس منٛز جھوُلا چہِ کامیٲبی یَتھ منٛز أمؠ لٟلا چِٹنِسہِ سٟتؠ اَداکٲری کٔر بنوو یہِ یہِ اَمہِ دور کیو سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ کامیاب اَداکارو منٛزٕ أکھ,The success of Jhoola in 1941 in which he starred opposite Leela Chitnis established him as one of the most bankable actors of the era پُلٟسن کوٚردِیوُت اِشارٕ زِ تمہِ ٲس پانَیہ پَنٕنہِ زِنٛدگی ختم کٔرمٕژ,Police indicated that he had taken his own life پرناون والین تہٕ طٲلبہِ عٔلِمن چُھ کیٚمپَس منٛزٕ نیرُن وننہٕ آمُت,Faculty and students have been told to evacuate the campus مونٛٹگومری کاوُنٹی وی اے یس منٛز تمام ۲۳ ہن مدرَسن چُھ لاک ڈاوُن,All 23 schools in Montgomery County VA are on lockdown تمہِ وون یہِ تہِ زِ اَمہِ قٕسمہٕ کہِ حملہٕ کِس آثارس مُتعلِق ٲس گۄڈَے خُفیہ زانکٲری دِنہٕ آمٕژ,He also added that prior intelligence had been received about the possibility of such an attack عام طور ہیٚکیٚو تۄہہِ پنٛنہِ رِیاست کہِ سیکٹری آف سٹیٹ سٕنٛزِ ویٚب سایٹہِ ہِنٛدِ ذٔریعہٕ ڈیٹا بیسَس تانۍ پِلن پاے مٟلِتھ,You can usually access the database through the website of your states secretary of state صند چھےٚ تصدٟق کَران زِ تُہُنٛد کارٕبار چُھ موجود تۄہہِ چِھو مُنٲسِب ؤرِیُک یا دۄن ؤرِیَن ہِنٛدِ رِپورٹ دٲخل کٔرِمٕتہِ تہٕ تُہہِ چِھو وُنیوُس تام ٹیکس برِمٕتہِ,The certificate verifies that your business exists youve filed proper annual or biennial reports and youre up to date on taxes پنٛنُن ایٚل ایٚل سی مُقٲمی جایہِ اننہٕ پتہٕ تۄہہِ پیٚیَو توتہِ نَوِ جایہِ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ لایسَنٛہِ ہنز ضرورت,After youve domesticated your LLC youll still need the licenses required to operate in your new location صٔحٟح طورَ چِھ رٕکھہِ مَنٛز ۲۳۰ کُلہِ ۱۱۰دۄپھ ۱۵۰ہِیور کن کھسن وٲلہِ تہٕ بیٛیہِ ۴۰۰ جھڈی بوُٹی لبنہٕ یوان,To be exact there are 230 trees 110 shrubs 150 climbers and 400 herbs found in the sanctuary ۱۹۹۷تَھس منٛز آیہ یہِ اکھ حیٲتِٲتی رکھ بناونہٕ یتھ ۷۶۵ مُربعہٕ کِلومٟٹرٕ رۄقبَہ چھُ یِیٛتھ مَنٛز ۳۴۰ مُربعہِ کِلومٟٹرٕ بُنیٲدی رۄقبہٕ تہٕ ۴۲۵ کِلومٟٹر کھٲلی علاقہٕ شٲمِل چھُ,It was designated a Biosphere Reserve in July 1997 with an area of 765square km including a core area of 340square km and a buffer zone of 425square km شُمٲلی ہِنٛدُستان کین وریاہَن حِصَن ہِنٛدِ پٲؠٹھِ چُِھ دُدھواہَس مَنٛزاِنتِہٲیی اودُر نیم اسطوٲیی گرم آب ہوا یتھ سٟتؠ خوشک وندٕ ہِیوُ موسم چھُ,Like most of northern India Dudhwa has an extremely humid subtropical with dry winters type of climate اَتھ برعَکس چھےٚ محفوظ سایکل پارکِنٛگ ہِنٛز غٲر موجودگی تِمن شہرٕ کیٚن سایکَل سَوارن ہِنٛز وِزِ وِزِ یِنہٕ واجیٚنہِ شِکایت یِمن منٛز سایکل چلاون وٲلین ہُند فٟصد کم چھُ,Conversely an absence of secure cycle parking is a recurring complaint by cyclists from cities with a low modal share of cycling یِتھہٕ کٔنہِ مےٚ ووٚن مےٚ خِلاف بدنٲمی ہِنٛز مُہِم ٲس نقلی اَکاوُنٹو پؠٹھٕ چَلاونہٕ یِوان یِم ایٚف آے اے یس سٲنہِ درخواست دِنہٕ پتہٕ بنٛد چھِ گَژھان,As I said the smear campaign against me was running through fake accounts that are now shutting down after our application to the FIA ۱۹۷۴ پؠٹھہٕ گیوٚو تمہِ زیادٕ تر پنٛنیٚن فِلمن ہِنٛدِ خٲطرٕ,He mostly sang for his films since 1974 ریکھایہ کٔر ہٟما مالنی تہٕ رِشی کٔپوُرس سٟتؠ۲۰۱۰ ہس منٛز فِلم سعدیاں ہس منٛز اَداکٲری,Rekha starred in the 2010 film Sadiyaan alongside Hema Malini and Rishi Kapoor گیؠونُک مقصد چُھ خۄدایس منٛگُن آسان زِ سُہ کَرِ اَمہِ خانٛدان کِس سارِوٕے کھۄتہٕ لۄکٹِس بَچس رُت أمِس تھاوِ صحت یاب یُتھ امہِ سٕنٛز موج خۄش روزِ,The song is intended to call on God to bless the youngest child of the family to keep him or her healthy so that the mother will remain happy حالانٛکہِ کیٚنو ٲسہِ اَکہِ زَمانہٕ بُنیٲدی اورٕ یور گَژھنٕکہِ ذٔریع صنعت کٲری سٟتؠ بَنیٚیہِ یِم بطور تفرٟحی یا کھیلن باپت ٲبی جَہاز مشہوُر,Although canoes were once primarily a means of transport with industrialization they became popular as recreational or sporting watercraft مُقٲمی ہِنٛدُستٲنہِ زٲژ زاننہٕ یِنہٕ والہِ کم پوشدار یِم سارِسٕیہ مُلکس منٛز زُوان ٲسہِ چھِ حالیہ دہِلِس منٛز خطرس منٛز وُچھنٕ آمٕتہِ,Considered to be an endemic Indian species the lesser florican which once lived throughout the country has become endangered in recent decades یِمو اوس یہِ لفٕظ کیٚرِبٟن چو اَراوَاکان زَبانو پؠٹھہٕ لٔکرِ تھم کھۄکُھر کٔرِتھ بَناونہٕ آمژِ کیٚنو خٲطرٕ اختِیار کوٚرمُت,They in turn had adopted the word from the Arawakan languages of the Caribbean for a dugout canoe which is Kanawa اگر سَوار میٚقدارس منٛز بالَس سیٚٹھا ہیور کھسنُک اِرادٕ چُھ کَرتھوان تیٚلہِ ہیٚکو أکِس ٹِرٛپٕل چین رِنٛگ کرٛینک سیٚٹ گِیَر سِسٹَمس ترجٟح دِتھ,If the rider plans a significant amount of hill climbing a triplechainrings crankset gear system may be preferred أجٟت کُمار چُھ اَکھ ہِنٛدُستٲنہِ اَداکار یُس زیادٕ تر تامِل سیٚنِماہس منٛز کٲم چُھ کَران,Ajith Kumar is an Indian actor who works predominantly in Tamil cinema تمہِ بَنوو یہِ قحطہٕ خٲطرٕ اِمداد کِس أکِس منٛصوُبس تحت قحط کیٚن مُشکِل تٔرٟن حالاتن مُقابلہ کرنہٕ باپت,He created it to tackle with harshest conditions of famine under a famine relief project مُنٲسِب روزن جاے یا بُنیٲدی سٔہوُلِیاتن ہِنٛز کٔمی چھےٚ واریاہس کالس روزنہٕ خٲطرٕ وٲحِد خٲمی,Lack of proper shelter or basic facilities is the only limitation for long stays زیادٕ تر کیٚنو چھِ یا تہِ أکِس نفرَس یا دۄن نفرَن ہِنٛدِ خٲطرٕ بَناونہٕ یِوان مَگر کیٚنٛہہ چھِ دۄیَو کھۄتہٕ زیادٕ نفرَن ہِنٛدِ خٲطرٕ تہِ بَناونہٕ یِوان,Most canoes are designed for either one person or two people but some are designed for more than two people ہۄنر کہِ اَکی درجِکہِ واریاہ سوار چھِ ڈرافٹِنگ ہُند فٲیدٕ تُلنہٕ باپت اِکہٕ وٹہٕ چھوکن منٛز پکنس ترجیح دِوان,Many riders choose to ride together in groups of the same skill level to take advantage of drafting یہِ جھٟل اوس جناب اَپاصاحِب مَہاراجن بَنوومُت یُس ۱۸۴۲ یس منٛز سَتاراہُک رازٕ اوس,The lake was constructed by Shri Appasaheb Maharaj who was Raja of Satara in 1842 چٔنٛدی گَڑھ چُھ نزدٟکی ہَوٲیی اَڈٕ یُس اَتھ باقٕیہ ہِنٛدُستانس سٟتؠ رَلاوان چُھ,Chandigarh is the nearest airport which connects it to the rest of India بھدری آبٕشار یَتھ بھدری ناتھ آبٕشار تہِ ونٛنہٕ چُھ یِوان چُھ اَکھ آبٕشار یُس سولن ہِماچل پرٛدیش ہِنٛدُستانس منٛز واقع چُھ,Badri Falls also known as Badrinath Waterfalls is a waterfall located in the place of Solan Himachal Pradesh India ییٛلہِ رسیور تَیار آسہِ سرور کَرِ سرٕو حالانٛکہِ رسیورس پَزِ سرور سٕنٛدِس رَفتارَس مُطٲبَق گِنٛدُن,When the receiver is ready the server will serve although the receiver must play to the pace of the server کرشنا دیو رایایَن لٟچھ پانہٕ اکھ جنگ نامہٕ تیلگو نظم امُک تامیادا,Krishna Dev Raya himself composed an epic Telugu poem Amuktamalyada معموُل چُھ تَمہِ وَقتہٕ انٛد واتان ییٛلہِ جِمناسٹ چُھ گُرِس پؠٹھ پَنُن پان نَژنٲوِتھ یا ہینٛڈسِٹینٛڈَس مَنٛز تَبدٟلی انٛنہٕ پَتہٕ گُرِ پؠٹھہٕ وسان چھُ,Routines end when the gymnast performs a dismount either by swinging his body over the horse or landing after a handstand variation تقرٟباً ترٛیٚیِمہِ صٔدی عٟسوی پؠٹھٕ بوُز نہٕ پوُرَواہن نِش کیٚنٛہہ تہِ تِکیازِ یِم ٲسہِ یودھیا عوٲمی جمہوُرِیہ ہن پانس سٟتؠ رلٲوِمٕتہِ یِم پتہٕ مورِیاہن تابیہہ روُدِ,Nothing was heard from the Pauravas from about the 3rd Century CE because they were annexed by the Yaudheya Republic who in turn submitted to the Mauryas أمؠ سٕنٛزِ زِنٛدگی ہِنٛدِ واریاہ باقٕیہ تحرٟری تہٕ زَبٲنی رؠوٲیتی صوُرژٕ چھےٚ ہیٚنٛدِ تہٕ جین رؠوایتن منٛز موجود,Many other written and oral traditional versions of her life exist in Hindu and Jain traditions ۱۷۷۳ منٛز سنٛبھول کمپنی ہنزِ رُشوَت خوُری کنہِ مُتٲثر گٔژھِتھ برطانوی حکوُمتَنہس منٛز ریگولیٹنگ ایکٹ ۱۷۷۳ چہِ منظوُری سٟتؠ ہندوستانٕ کس حکومتس پؠٹھ جُزوی یختیار حٲصِل,In 1773 motivated by corruption in the company the British government assumed partial control over the governance of India with the passage of the Regulating Act of 1773 گَورنر جنرَل سُند حوالہٕ اوس واریاہ کامہِ سرانجام دِنہٕ وِزِ بطور اَیوان کِس گَورنر جنرَل سٕنٛدِ دِنہٕ یوان,The governorgeneral while exercising many functions was referred to as the GovernorGeneral in Council بادبانہٕ خٲطرٕہواہُک روخ چھُ ہمیشہِ اکسٕیہ جایہِ کھڈا مُشٲہِدٕ کَرن وٲلہِ سٕنٛدِ واو محصوُص کرنکہِ حوالہٕ آسان,Wind direction for points of sail always refers to the true wind felt by a stationary observer تمہِ کٕرِ ۱۹۵۰ کہِ دٕہِلہِ کین مٕنزِمہِ پؠٹھہٕ ٲخری ورِین ہدِس سیاہ دورس منٛز وارِیاہن فِلمن منٛز خوش اخلاق سِگرہٹھ چنہٕ وٲلِس ُمجرِم یا پُلسہٕ افسر سٕندِ کردار ادا,He played the suave cigarettesmoking criminal or police officer in several films in the mid to late 1950s in what was the Indian filmnoir movement تخٕت چُھ لۄکٹیٚو تھمبو سٟتؠ سَجاونہٕ آمُت یُس یہِ تجویز چُھ کَران زِ میترٚیا سٕنٛزِ سِکس پؠٹھ ترجُمٲنی ٲس یمن پوُرٕ پٲٹھہِ ویدین ناک نقشن ہندین اَمہِ برونہہ موجوُد بُتن ہُند نقل,The throne is decorated with small columns suggesting that the coin representation of Maitreya was directly copied from preexisting statuary with such wellknown features نوٹ بیاکھ شکل چھّےٚ ٲسُک تال ہاوان,Note the next images show the roof of the mouth نٔوِس رِیاستس منٛز مُنتقِلی ہِنٛز عمل مُکمل کرنہٕ خٲطرٕ ہیٚکیو تۄہہِ پنٛنِس نٔوِس رِیاستَس منٛز منسوُخی ہِنٛز سٔرٹِفِکیٹ جمع کرناونٕچ ضٔروُرت پیٚتھ,You might need to submit a certificate of dissolution to your new state in order to finalize the domestication process مَحلٕ چھُ ہمسایہ رِیاست کیرلہ چہِ حکوُمت کس تحویلس اختیارس تہٕ راچھِ راوٹھہِ منٛز,The palace is owned controlled and maintained by the government of the neighbouring state of Kerala آزاد تِرٛپوُری بادشٲہِیت ہَتھ ہِل ٹِپیرا تہِ ونان چھِ گٔیہِ۱۹۴۹ ہس منٛز نوِٚس آزاد گٔٲمتِس ہِنٛدُستانس منٛز شٲمِل,The independent Tripuri Kingdom also known as Hill Tippera joined the newly independent India in 1949 تِرٛپوُرہ چُھ ہِنٛدُستانس منٛز جغرافِیٲیی طور أکِس علاحدٕ مُقامس پؠٹھ واقع تِکیٛازِ صِرِف اَکھ بوٚڑ شاہراہ نیشنَل ہاے وے ۸ چُھ اَتھ باقٕیہ مُلکس سٟتؠ رَلاوان,Tripura lies in a geographically isolated location in India as only one major highway National Highway 8 connects it with the rest of the country جوُن ۲۰۱۳ ہس منٛز واریاہن دۄہن سؠٹھا زیادٕ روُد پیٚنہٕ کِنہِ آو خٕطس منٛز تَباہ کُن سٔہلاب ییٚمہِ کِس نٔتٟجس منٛز ۵۰۰۰ کھۄتہٕ زیادٕ لُکھ لاپَتاہ گٔیہِ تہٕ موُدمٕتہِ ماننہٕ آیہ,In June 2013 several days of extremely heavy rain caused devastating floods in the region resulting in more than 5000 people missing and presumed dead ۸۸ ۷۵۲ مُربہٕ کِلومٟٹر کِس رۄقبَس پؠٹھ چُھ یہِ دُنیاہُک ٲٹھِم سارِوٕیہ کھۄتہٕ زیادٕ آبٲدی وول مُلکُک سب ڈِوجن,Covering an area of 88 752km2 it is also the eighthmost populous country subdivision in the world چٔنٛدی گَڑھ چُھ ہِنٛدُستانَس منٛز اَکھ شَہر ضِلعہٕ تہٕ مرکزی زیر اِنتظام علاقہٕ یُس دۄن نزدٟکی رِیاستَن پنجاب تہٕ ہہریانا ہٕچہِ مُشترکہٕ رازدانہِ چھُ,Chandigarh is a city district and union territory in India that serves as the joint capital of the two neighboring states of Punjab and Haryana یہِ چھےٚ سارِوٕیہ کھۄتہٕ بَجو قومی پارکو منٛزٕ اَکھ یۄسہٕ۳۱۶۲ کِلومٟٹر رۄقبَس پؠٹھ پھہلِتھ چھےٚ,This is one of the largest national parks covering an area of 3162km ڈیٚزٕرٚٹ نیشنل پارٕک چھےٚ تھار ریگِستٲنی ماحولِیٲتی نِظامٕچہِ اَکھ بہتٔرٟن مِثال,The Desert National Park is an excellent example of the ecosystem of the Thar Desert کِھؠنَس مِنٛز چُھ رنِتھ مُسر دال وانٛگن رس پرندن ہنزن زنگن ہُند سانٛبِر بَتَس مَنٛز مَزٕ خٲطرٕ گِؠو بیٛیہِ موٚدٕرِ کھین پَیاسَم تہٕ پال پانیییارم شامِل,Meals also consist of cooked lentils Brinjal curry drumstick sambar ghee for flavouring rice and sweet meals like payasam and paal paniyaram گھنشیام داس بِرلا گُزریٛو ۸۹ وُہُر ۱۱ جوُن۱۹۸۳ تس منٛز لنٛدنس منٛز,Ghanshyam Das Birla died in London on 11 June 1983 at the age of 89 نؠصٕفہٕ کھۄتہٕ زیادٕ علاقس پؠٹھ چِھ جنٛگل یمن منٛز بٲنٛس تہٕ ویرِ دوپھ عام چھِ,Forests cover more than half of the area in which bamboo and cane tracts are common رِیاستُک آب و ہَوا چُھ خۄشک نیم تر پؠٹھٕہٕ رَژھا سرٛیٚہہ دار آسان,The climate of the state ranges from dry subhumid to semiarid پتہٕ آو امیوُک سرکردٕ ناو ساوُتھ اِنٛڈین لِبرَل فیٚڈریشن یختِیار کرنہٕ,Later South Indian Liberal Federation was adopted as its official name اِنتِخابن منٛز جسٹِس پارٹی ہِنٛزِ کامیٲبی ہُند وجہ اوس آیی ایٚن سی ہُک حصہٕ نہٕ نِیوُن یُس ہِنٛدُستانٕس مُکمل آزٲدی ہِنٛز منٛگ کَران اوس,The reason for the victory of the Justice Party in elections was the nonparticipation of the INC demanding complete independence of India گرٛینٛڈ سٕلیم ٹورنامیٚنٛٹس منٛز گِنٛدن واجیٚنہِ گۄڈنِچہِ ہِنٛدُستٲنہِ خاطوُن نِروُپَما ویدیہ ناتھن تہِ چھےٚ اَمی رِیاستٕچہِ,Nirupama Vaidyanathan the first Indian woman to play in a grand slam tournament also hails from the state تیٚلنٛگانہ رِیاستُک محکمہ اعلیٰ تعلٟم چُھ رِیاستس منٛز مُختٔلِف سطحن پؠٹھ تعلٟمہِ سٟتؠ وابسطہٕ معاملہٕ سمبھالان,The Department of Higher Education deals with matters relating to education at various levels in the state of Telangana ہِمالیٲیی ماحولِیٲتی نِظام چُھ واریاہن جانوَرن جنٛگلی کَٹھ شِنَہٕ سٕہہ ٹیٚچہٕ ہٲرِ سٕہہ تہٕ چیتن سان کُلیٚن تہٕ نایاب جڈی بوُٹین روزن جاے فَراہم کَران,The Himalayan ecosystem provides a habitat for many animals including bharal snow leopards leopards and tigers plants and rare herbs میگھالیاہس منٛز چھےٚ کھاسی لُکن تہٕ بنٛگلہ دیش کؠن مُسلمانن درمِیان واریاہ لڑایہِ گَژھان,There are several clashes between Khasi people and Bangladeshi Muslims in Meghalaya اَتھ منٛز چھےٚ ادوِیٲتی کُلیٚن ہِنٛزٕ ۱۵۵۹ ذٲژٕ ۵۳۳ مُقٲمی ذٲژٕ وۄپداونہٕ آمتیٚن کُلیٚن ہزن جنٛگلی ذٲژن ہِنٛدِ ۲۶۰ قٕسٕم تہٕ خطرس منٛز زٲژن ہندِ ۲۳۰ قٕسم,This includes 1 559 species of medicinal plants 533 endemic species 260 species of wild relatives of cultivated plants and 230 redlisted species جھارکھنٛڈُک زیادٕ تر حِصہٕ چُھ چھوٹا ناگپوُر وُڈٕر علاقس پؠٹھ واقع,Much of Jharkhand lies on the Chota Nagpur Plateau میگھالیس منٛز چھےٚ لگ بگ۷۶۳۳ کِلومٟٹرٕ سڑکن ہُند زال ییٚمو منٛزٕ۳۶۲۱ کِلومٟٹرن تیل ترٲوِتھ چھُ تہٕ باقٕیہ ۳۹۴۲ کِلومٟٹرن باجر ترٲوِتھ چھےٚ,Meghalaya has a road network of around 7633km out of which 3 691km is blacktopped and the remaining 3942km is gravelled ہِنٛدُستانس منٛز پوشو تہٕ بیالہِ روس کلین ہندین مُختلِف قٕسمن منٛز چھےٚ ۱۰۲۲ ذٲژٕ شٲمِل یِمو منٛزٕ تامِل ناڈوُہس منٛز لگ بگ ۱۸۴ قٕسٕم چھِ,The Pteridophytes diversity of India includes 1022 species of which Tamil Nadu has about 184 species تامِل ناڈوُ ہس منٛز ٲس تمہِ وِزِ اِنٛڈیَن نیشنَل کانٛگریس آیی ایٚن سی اہم جماعت,The main party in Tamil Nadu at that time was the Indian National Congress INC ہِنٛدُستٲنہِ ذرایہ ابلاغس منٛز آو سٔہلابس ہِمالِیَن سُنامی ونٛنہٕ,The flooding was referred to in the Indian media as a Himalayan Tsunami برصٔغٟر ہِنٛد کہِ بنٛگال خٕطُک حِصہٕ اَمِکہِ سرحَد چھِ مشرِقس منٛز بنٛگلہ دیشَس سٟتؠ تہٕ شُمالس منٛز نیپالس تہٕ بھوُٹانس سٟتؠ رَلان,Part of the Bengal region of the Indian subcontinent it borders Bangladesh in the east and Nepal and Bhutan in the north کُنہِ تہِ صوُرتَس منٛز ژٲرِو سۄ خٕدمَت یۄس بَھروسہٕ منٛد آسہِ تہٕ یۄسہٕ تۄہہِ تِم مُتبٲدِل فَراہم کَرِ یِمن ہِنٛز تۄہہِ ضٔروُرت آسہِ,In any case choose a service that is reliable costefficient and that can deliver the options you need گَنٛگا دٔریاو چُھ بہاو مشرِق پؠٹھہٕ جنوب کن رۄخ بَدلٲوِتھ بالٕو أنٛدِ پٔکہِ نژان,The River Ganges wanders around the hills changing the direction of flow from east to south ٹورنامنٛٹُس چھُ مَرحوُم جِناب موہَن کُمار مَنٛگَلمس پؠٹھ ناو تھونہٕ آمُت,The tournament is named after the late Mr Mohan Kumar Manglam یِمن دٔریاون ہِنٛدِ تٔھدِ ٲبی ذخیرٕ چھِ جھارکھنٛڈ رِیاستس أنٛدرَٕیہ پٔھہلِتھ,The higher watersheds of these rivers stretch out within the Jharkhand state یہِ فوج کرِ بَنانیرس کیٚمپس منٛزٕ ایٚم ایٚس ٹی کیٚن رُکُنن ہِنٛدِ ہتھیار نِنَس منٛز مَدد,The force will assist in the disarmament of MST members from the Bananeiras camp کَرم تہوار چھُ صُبحس زنانن ہِنٛدِ توٚملہٕ اوٹ بناونہٕ باپتھ لٔکرِ ہِنٛدِس بانس دھیکی منٛز توٚمُل پیہنہٕ سٟتؠ شُروُع گَژھان,The morning of the Karam festival begins with women pounding rice in the dheki a wooden implement to obtain rice flour پُلسہٕ کمِشنر ایٚنٛٹنِیو کارلوس کمارا سٕنٛدِ مُطٲبِق چھنہٕ پُلٟس تھانس منٛز ایٚم ایٚس ٹی کہِ طرفہٕ اۄلِویرا روڈرٟگسس مُتعلِق کانٛہہ تہِ شِکایت درٕج,According to the Police Comissaire Antnio Carlos Cmara there are no recorded complaints concerning Oliveira Rodrigues from the MST at the police station وۄنٛہِ گو سرسٔری مُعٲینس منٛز ہیٚکہِ معموُلی یا غٲر مُسلسل دولہٕ آسُن آسٲنی سان توجہ نؠبَر روُزِتھ,However a small magnitude or intermittent strabismus can easily be missed upon casual observation پؠتہٕ پھیٚپھرٕچ جَرٲہی چھےٚ أچھ ڈاکٹر سٕنٛدِ دٔسہِ کرنہٕ یِوان تہٕ عام طور أتھہِ یوت تانس مُشُک دِتھ,Stye surgery is performed by an ophthalmologist and generally under local anesthesia اَتھ سفرَس چھِ ترٛیٚیہِ پؠٹھٕ ژور گٲنٛٹہٕ تام لَگان,The journey takes from 3 to 4 hours اُمایِم جٟلس منٛز چُھ ٲبی کھیلن ہُنٛد اَکھ حاطہٕ یَتھ منٛز خورِ سٟتؠ چَلاونہٕ یِنہٕ واجنہِ ناوٕ پیڈلہٕ سٟتؠ پَکن واجنہِ ناوٕ ٲبی سَفر کَرن واجنہِ ناوٕ کرٛوُز بوٹ آبس پؠٹھ پَکن وٲلہِ سُکوُٹر تہٕ موٹر بوٹ ہِشہِ سٔہوُلِیاتہٕ موُجود چھےٚ,The Umiam Lake has a water sports complex with facilities such as rowboats paddleboats sailing boats cruiseboats waterscooters and speedboats یہِ چُھ نارٕ کِس قۄدرٔتی عنصُرس احتِرام ظٲہِر کرنہٕ خٲطرٕ اَکھ رؠواج یُس ونٛدٕ کِس چِلَے کَلان کیٚن جیٚشنَن منٛز عام چُھ,This is to show respect to the natural element of fire a tradition common in winter solstice celebrations ملوُم ظفر چُھ سٲبِقہٕ ؤزٟر دِفاع تہٕ نٲیِب صدٕر تہٕ وٕنٛکیٚس سِنیٹُک اَکھ رُکُن چھُ قاسِم فٔہٟم سٕنٛدِ دٔسہِ سیوٚدُے ضِلعُک سربَراہ مُقرر کرنہٕ آمُت,Malom Zafar has been appointed as district chief directly by Qasim Fahim the former defense minister and vice President and now a member of the Senate نیشنَل ٹیٚرَرازم کوآرڈِنیٹرَن چُھ ووٚنمُت زِ نیدرلینٛڈس منٛز دہشت گردی باپت ہُشٲری ہِنٛز سطح بَڑاونُٕک چھُنہٕ نہٕ کانٛہہ وجہٕ,The National Terrorism Coordinator has said that there is no reason to raise the terror alert level in the Netherlands چھاپن دوران لٔبہِ پُلٟسن مُلکس منٛز تَیار کرنہٕ آمٕتہِ بم واریاہس مِقدارس منٛز بوروُد دَماکہٕ خیز مَواد پھاٹناونٕک سامان تہٕ باقٕے ساز سامانن سان نازِیَن ہِنٛد نِشانہٕ تہٕ اِنتِہا پسندی ہُند اَدب,During the raids police found homemade bombs large quantities of ammunition firearms detonators and other equipment along with Nazi symbols and extremist literature پتہٕ کٕر بٹہٕ وار ۷ فرؤری ۲۰۰۵ پُلٟس کَمانٛڈر میجر سِلاس چَرمبا ہن جیٚکِنٹو دا سِلوا سٕنٛزِ رِہٲیی پؠٹھ کَتھ باتھ,Later on Saturday February 7 2005 Police Commander Major Sillas Charamba negotiated the release of Jacinto da Silva ایٚم ایٚس ٹی ہکہِ علاقٲیی کوآرڈِنیٹَر جیمی ایٚمورِیَم آو قصبہٕ کِس پُلٟس تھانس منٛز پُلٟسس یہِ وضاحت کرنہٕ خٲطرٕ بُلاونہٕ زِ ایٚم ایٚس ٹی ہن چُھ گۄڈَے اۄلِویرِیا رۄڈرٟگس مزٲہِمت کٕرمژ,The MST regional coordinator Jaime Amorim has been invited to go to the town Police Station and explain to the police that the MST has already denounced Oliveira Rodrigues امرٟکی صحافی جِل کیرول سٕنٛدیو اغوا کَرن والیٚو کوٚر اَز ٹی وی چہِ خبرِ چنٛلہِ الجٔزٟراہس پؠٹھ اغوا کٔرِ مٕتِس صحٲفی سُنٛد وُہن سیٚکنٛڈن ہُنٛد آوازِ روٚس وٟڈِیو جٲری,The abductors of American journalist Jill Carroll released today a silent 20second video of the abducted journalist on AlJazeera television news channel بِہارس منٛز چھےٚ جنگلی زُو ذٲژن ہِنٛزٕ واریاہ رکھہٕ مِثالے بھٟم بنٛدھ وایِلڑ لایِف سیٚنٛکچُری گوتم بُدھ وایِلڑ لایِف سیٚنٛکچُری کایموُر سیٚنٛکچُری اُدے پوُر وایِلڑ لایِف سیٚنٛکچُری تہٕ پنٛت وایِلڑ لایِف سیٚنٛکچُری,Bihar has many wildlife sanctuaries such as Bhimbandh Wildlife Sanctuary Gautam Buddha Wildlife Sanctuary Kaimur Sanctuary Udaypur Wildlife Sanctuary and Pant Wildlife Sanctuary گَیا ہَوٲیی اَڈٕ چُھ بِہارُک وٲحِد بین الاوٲمی ہَوٲیی اَڈٕ ییٚتہِ پؠٹھٕہ تھایہ لینٛڈ بھوُٹان تہٕ میٛانمار ہِویٚن مُلکن منٛزتام مخصوُص موسمن منٛز گَژھن واجنہِ پرواز چھِ چلان,Gaya Airport is the only international airport in Bihar having seasonal flights to countries like Thailand Bhutan and Myanmar ۱۸۴۵ یس منٛ انٛگریزن ہِنٛدِ یِنہٕ سٟتؠ کٔر راے پوُرن رازدانہِ رَتن پوُرٕ کھۄتہٕ زیادٕ نامؤری حٲصِل,Raipur gained prominence over the capital Ratanpur with the advent of the British in 1845 چٔھتٟس گَڑھٕ پؠٹھٕہ چھِ لوک سَبھایہ منٛز ۱۱ ارکان,There are 11 members of the Lok Sabha from Chhattisgarh حالکؠن ؤرِین منٛز چُھ چٔھتٟس گَڑھس تہِ اِنفارمیشن ٹیٚکنالجی پرٛوجیٚکٹن تہٕ پیشہٕ وَرانہٕ صلاح کٲری ہِنٛز وٲقفِیت گٲمژ,In recent years Chhattisgarh is also receiving exposure in information technology projects and consultancy پَس طبقن منٛز چھِ درجہ فہرِست قبیلہٕ ترتٟبس منٛز سارِوٕے کھۄتہٕ ؤسِتھ رِیاستس منٛز سَمٲجی ترقی ہِنٛزِ کٔمی پؠٹھ مٔزٟد زور دِوان,Among the marginalized groups STs are at the bottom of the rankings further emphasizing the lack of social development in the state بِہار چٔھتٟس گَڑھ مدھیہ پرٛدیش تہٕ اُترپرٛدیش ہِویٚن رِیاستن منٛز تہِ اوس یہِ تَناسُب ۹۰ کھۄتہٕ زیادٕ,This proportion was over 90 even in states like Bihar Chhattisgarh Madhya Pradesh and Uttar Pradesh ایٚلیٚکٹرٛانِک مٟڈیا چینلَن منٛز چھےٚ ایٚم ٹی وی ۹ ایٚکس ایٚم سٕٹار گرٛوپ ایٚس ایی ٹی میٚکس نیٛوُز ٹایِم ایٚن ڈی ٹی وی ۲۴x۷ تہٕ زیی گرٛوپ شٲمِل,Electronic media channels include MTV 9XM Star Group SET Max News Time NDTV 24x7 and Zee Group نیٚکسٹَس پؠٹھ کٔرِو کٕلِک ییٚلہِ تُہہِ جٲری تھاونہٕ خٲطرٕ تَیار ٲسِو,Click Next when you are ready to continue اَمہِ سٟتؠ گَژھِ یہِ تصدٟق زِ تۄہہِ چُھو کارٕبٲرِ لِسٹِنگ سمبھالنُک اِجازَت,This will confirm that you are authorized to manage the business listing بٟہوُ چُھ سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ اَہم تہٕ عام تہٕ چُھ سٲرِسٕے آسامس منٛز مَناونہٕ یِوان,Bihu is the most important and common and celebrated all over Assam سٲرِسٕے آسامس منٛز چھِ مُسلمان سؠٹھا شوقہٕ سان زٕ عٟدٕ مَناوان,Muslims celebrate two Eids with much eagerness all over Assam بایساگوُ چُھ اَکھ بورو لفٕظ یُس بایسا لفظہٕ منٛزٕ ؤجوُدس منٛز آو ییٚمیُوک مطلب ؤری یا وٲنٛس چُھ تہٕ اَگوُ ییٚمیُوک مطلب شُروُعٲتی یا شُروُع کَرُن چُھ,Baisagu is a Boro word which originated from the word Baisa which means year or age and Agu that means starting or start لہاذا چُھ یہِ خاص دۄہ آسام سرکارن باضٲبطہٕ ریٚستِرٛکٹِڈ ہالِڈے قرار دیوُتمُت,Hence this particular day has been officially declared as a Restricted Holiday by the Assam government اَز چُھ یہِ جیٚشٕن مرحَلس منٛز تبدٟلی تہٕ نَوین ضِمنن تہٕ تشریحن مُطٲبِق جٔدٟد طرزس پؠٹھ مَناونہٕ یِوان,Today the celebration witnesses the shifting of stages and is revamped to suit new contexts and interpretations ہِنٛدی یس منٛز روزانہٕ شایع گَژھن والؠن اخبارن منٛز چھِ پُروانٛچل پرٛہری پرٛتاہ خَبر تہٕ دینِک پوُرو اُدھے شٲمِل,Hindi dailies include Purvanchal Prahari Pratah Khabar and Dainik Purvoday یِمو لُکو فَنُک یہِ قٕسم عملوو تِم ٲسہِ مُغل مُصَوِری ہِنٛدِ ہیٚنٛدِ کٲرِگَرن ہِنٛدِ زُرِیات,Those who practiced this art form were descendants of Hindu artisans of Mughal painting یہِ چُھ باقِیَن مُلکن سٟتؠ تہِ ہَوٲیی وَتو تہٕ بنٛدر گاہو کہِ ذٔریعہٕ جُڑِتھ,It is also connected to other countries by means of airways and seaports as well خلیج بنگالس سٟتؠ زیوُٹھ سمندری سٲحَل آسنہٕ کنہِ ثھ اتہِ کابارٕ باپت وارِیاہ بندرگاہ,With a long seacoast along the Bay of Bengal it also has many ports for sea trade اَمہِ علاقٕکۍ شُمال مغرِبی حِصہٕ آیہٕ مونیوُل کس مونٛپا سلطَنت کِس قبضس منٛز ییمہِ ۵۰۰ قبل مسیح پؠٹھٕہ ۶۰۰ عٟسوی درمِیان ترقی کٔر,Northwestern parts of this area came under the control of the Monpa kingdom of Monyul which flourished between 500 BCE and 600 CE یہِ چُھ آسٲمہِ نوٚو ؤری یُس گرٛیٚگوری کیٚلنٛڈر کِس اپریلَس منٛز مَناونہٕ چُھ یِوان,It is the Assamese new year celebrated in April of the Gregorian calendar برٛونٛہہ کالہِ اوس یہِ جیٚشٕن خٲص کٔرِتھ مذہبی ثقافٔتی طور اَہم,In the past the celebration was primarily important in the religiocultural sense چھاپ پسدن وٲلِس ذرایہ ابلاغس منٛز چھِ آسامٕکہِ روزانہٕ شایع گَژھن وٲلہِ اخبار اَمر اَسوم اَسومیہ خَبر اَسومیہ پرٛتٟدِن دینِک اگرادوُت دینِک جَنم بھوُمی دینِک اَسم گنہ ادِھکار جَناسادَھرن تہٕ نِیومِیا برتا شٲمِل,Print media include Assamese dailies Amar Asom Asomiya Khabar Asomiya Pratidin Dainik Agradoot Dainik Janambhumi Dainik Asam Gana Adhikar Janasadharan and Niyomiya Barta بوڈوساہس منٛز چھُ بی ٹی آرُک کانہہ تہِ بوڈو روزنامہٕ اخبار سارِوٕے کھۄتہٕ باگرنہٕ یوان,Bodosa has the highest circulation of any Bodo daily from BTR کالج آف ہارٹٟکلچَر اینٛڈ فاریٚسٹرٛی چُھ اِمپھال چہِ سیٚنٹرٛل ایٚگرِکلچَرل یُنِورسِٹی سٟتؠ منصلق,The College of Horticulture and Forestry is affiliated to the Central Agricultural University Imphal ۱۸۳۹ کِس رؠتہٕ کٲلِس منٛز رٔنٛجٟت سِنٛگھ نہِ مرنہٕ سٟتؠ گٔیہِ سِیٲسی کھلبٔلی پٲدٕ تہٕ اَمہِ پتہٕ وَراثتی لڈایہ تہٕ دربارس منٛز جمٲژن ہنز اندروُنی خون ریز سٟتؠ گو مُلک کمزور,Ranjit Singhs death in the summer of 1839 brought political chaos and the subsequent battles of succession and the bloody infighting between the factions at court weakened the state یہِ چُھ ٲبی کھیلن تہٕ مُہِم جوُیی خٲطرٕ تہِ اَکھ مشہوُر مُقام,It is also a popular destination for water sports and adventure facilities راز دٲری برقرار تھاونہٕ باوجوُد چوپرا سٕنٛز فِلمی پردٕ نؠبَر زِنٛدگی امرٟکی گُلوکار تہٕ اَداکار نِک جونس سٟتؠ خانٛدر ہیتھ چُھ مٟڈیا خبرن ہُنٛد اَہم موضوُع,Despite maintaining privacy Chopras offscreen life including her marriage to American singer and actor Nick Jonas is the subject of substantial media coverage کینٛسَرٕچ اَکھ نِشٲنی چھےٚ یہِ زِ کھلِیہ چھِ قوبوُ روستُیہ تقسٟم گَژھان,One of the hallmarks of cancer is that cells divide uncontrollably ترٛےٚ خٔصوُصِیات چھےٚ یِم کینٛسر خلِین عام خلِین نِش اَلگ چھِ کَران,There are three characteristics that differentiate cancer cells from normal cells أمِس زایہِ أمؠ سٕنٛدِ ژۄداہ شُرِ یِمو منٛزٕ سَتھ بالیغی تانہِ وٲتہِ,She bore him fourteen children out of whom seven survived into adulthood راجکوٹ پؠٹھٕ نیرنہٕ پتہٕ گوٚو دَیاننٛد احمد آباد مگر ۲۷ جنؤری ۱۸۷۵ کہِ دۄہ أکِس اِجلاسس منٛز کوٚر نہٕ أمؠ سٕنٛدیٚو سامعٟنو نوٚو آریہ سماج بناونُک اِنتِخاب,After leaving Rajkot Dayanand went to Ahmedabad but his audience at a meeting on 27 January 1875 did not elect to form a new Arya Samaj رِشی یس چھُ اَداکارہ بٔبٟتایہ سٟتؠ ۱۹۷۱پؠٹھہٕ خاندر کرِتھ تہٕ یِمن چھےٚ زٕ کورِ اَداکارہ کٔرِشما تہٕ کٔرٟنا کٔپوُر,Pishi is married to actress Babita since 1971 with whom he has two daughters actresses Karisma and Kareena Kapoor اَتہِ چُھ اَکھ بوٚڑ فُٹ بال سٹیڈیم یُس پرٛؠتھ ؤری جنؤرِیس منٛز اَکہِ قومی ساکر ٹورنامیٚنٛٹٕچہِ میزبٲنی کران چھُ,There is also a large football stadium that annually hosts a national soccer tournament in January یوُرپس منٛز حالَے مشہوُر گَژھوُن اَکہِ قٕسمُک مُقابلہٕ چُھ ریٚنٛڈم اَٹیک مُقابلہٕ یُس رنٛڈوری یس ہیٛوُ چُھ مگر چُھ زیادٕ رسمی بناونہٕ آمُت,Another more recent form of competition growing much more popular in Europe is the Random Attack form of competition which is similar to Randori but more formalized امراوتی ہندِس امرارامس بھیما وَرمٕکس سومارَمس سَمرلاکوٹٕا کس درٛکشَراممس تہٕ کمارراممس پالکولو کس شٟرَراممس یمن پنچ راممن منٛز چھےٚ خٔصوُصی پوُزایہِ کرنہٕ یِوان,Special pujas are held at Pancharamas Amararamam of Amaravati Somaramam of Bhimavaram Draksharamam Kumararama of Samarlakota and Ksheerarama of Palakollu سرکارِ ؤکٟلن ووٚن زِ گِرِفتٲرِی گٔیہٕ گروُپس منٛز ہتھیارن ہِنٛدِس باپارس منٛز ہُریرٕ یِنہٕ کِنہِ شُروُع,The federal prosecutor said the arrests were set off by an increase in the groups weapons traffic یُنوَرسِٹی چھِ تمام کلاس منٛسوُخ کٔرِمٕتہِ تہٕ چُھکھ زور دِیوُتمُت زِ طٲلبہِ عٔلِم روُزِن انٛدرٕے تہٕ دارؠو نِش دوُر حالانٛکہِ پُلسن چُھ گۄڈَے اَکھ شخٕص حِراستَس منٛز نیٛوُمُت,The university has canceled all classes and is urging students to stay indoors and away from windows even though the police had already taken one person into custody سینٛٹ پٟٹرٛس بٔرگ فٕلورِڈا پُلٟس اوس کِنٛڑد گارٹن کِس پانٛژٕ وٕہرِس طٲلبہِ عٔلِمس ہَتھ کَرِ ترٛاوان أکِس وٟڈِیوہس منٛز رِکارڈ کرنہٕ آمُت ییٚمہِ اَمہِ برٛونٛہہ خبر نامہٕ کہِ بوڑٕ پؠٹھٕہٕ کاغزات ژٔٹِمٕتہِ ٲسہِ تہٕ أکِس ایٚسِسٹینٛٹ پِرٛنٛسپٕلس مُش کٔڑمٕژ ٲس,St Petersburg Florida police were taped on video handcuffing a fiveyearold kindergarten student who had earlier torn papers off a bulletin board and punched an assistant principal ہِنٛدُستانن تہٕ پٲکِستانن کٔر۱۹۴۷ یس منٛز آزٲدی حٲصِل مگر یٟتِس کالس جمہوُرِی ٲٟن لؠکھنہٕ آو تٟتِس کالس روُدِ دۄشوٕنی مُلکن ہِنٛدِ خٲطرٕ گَورنَر جنرَل تعِینات کَرٕنہٕ یوان,India and Pakistan acquired independence in 1947 but governorgenerals continued to be appointed over each nation until republican constitutions were written قٲد خانہٕ ٲسہِ بھاوے سٕنٛدِ خٲطرٕ پرنٕچہِ تہِ لؠکھنٕچہِ جایہِ بنیمٕتہِ,The jails for Bhave had become the places of reading and writing اتہِ چھِ کَٹا مُقابلہٕ تہِ سپدان یَتھ منٛز اَکی طرزٕکہِ مُقابلہٕ کَرن وٲلہِ تکنٟکہٕ چھِ ہاوان تہٕ کارکردگی سٟتؠ پرکھاونہٕ یوان چھِ,There are also kata competitions where competitors of the same style perform techniques and are judged on their performance ۲۰۰۲ ہس منٛز آیہ کوپِکَر رام گوپال ورما سٕنٛزِ انٛڈر وٲلڑ فِلِم کمپٔنی ہِنٛدِس أکِس آیٹَم بٲتس منٛز وٕچھنہٕ یَتھ منٛز اَجے دیوگن وِویک اوبراے تہٕ مٔنٟشا کویرالا اَداکارٲسہِ,In 2002 Koppikar appeared in an item number in Ram Gopal Vermas underworld movie Company starring Ajay Devgan Vivek Oberoi and Manisha Koirala فارمَس منٛز چھُ صِرِف سُہ ناو درٕج کرنٕچہِ ضٔروُرت یُس توٚہہِ اِستعمال چِھو کَران تہٕ سُہ تٲرٟخ ییٚتہِ پؠٹھٕ تۄہہِ یہِ اِستعمال کَرُن شُروُع کوٚرُو تہٕ اَتھ سٟتؠ پانس تہٕ پنٛنِس کارٕبارس مُتعلِق بُنیٲدی زانٛکٲری تہِ,The form simply requires you to list the name youre using and the date you started using it as well as basic information about yourself and your business دَسہرہ چُھ أکِس بٔڈِس راوَن سٕنٛدِس پۄتلَس زٲلِتھ یِوان مَناونہٕ ییمہِ سٟتؠ نَزدٟکی قَصبٕو پؠٹھ آمتین ساسہٕ وٲدٕ لُکن ہندِس ہجوُمس تفریح چھُ سپدان,Dussehra is celebrated by burning a big Ravans dummy which entertains a crowd of thousands from nearby towns مِثالے قَیاس کٔرِو زِ توہہِ چُھو بطور بارِسٹا یا بہرٕ کافٟ بَناونُک تَجرُبہٕ تہِ چُھو یِژھان اَصلہِ کافی ہِنٛدِس شوقَس لۄکٹِس کارٕبارَس مَنٛز بَدلاوُن,For example imagine you have experience making coffee as a barista or waiter and want to turn your passion for good coffee into a small business ییٚلہِ تنقٟد بُتھہٕ آسہِ یوُت بہٕ تیٛوُت کٔرِو وٲجِب تہٕ صٲلِم روزنٕچہِ کوُشِس,When faced with criticism try to be as rational and collected as possible برطانوی عۄہدٕ دارو کوٚر اَکھ ڈاک بٔنٛگلہٕ تعمٟر ییتہِ پؠٹھہٕ ۳۰۰ فٕٹہٕ کھجرٕ تہٕ ۱۰۰ فٕٹہ تھدِ آبٕشارُک نظارٕ بوزنہٕ یوان اوس,British officials constructed a dak bungalow with a view of the 300 feet wide and 100 feet high waterfall پنٛنہِ کمپٔنی خٲطرٕ پَنٕنہِ مقصد طَے کرنہٕ وِزِ کٔرِزیٚو نہٕ پنُن پان ناکام گَژھُن طَیہ,When setting your objectives for your company dont set yourself up to fail اتہِ چھ اکھ شقافتی جھیل یتھ گُنڈولاو ناو چھُ,It has a heritage lake named Gundolav Lake سٔروِس پتہٕ چھِ برٛونٛہِمہِ صفہٕ پؠٹھٕ کِھلٲڑِ پنٛنیٚن مُقرر کرنہٕ آمژن جاین کُن گَژھان,After service the players in the front row move into their assigned positions ژٲر کرنہٕ خٲطرٕ چھِ بےٚ شُمار آن لایِن آیہ ڈی تشکٟل دِ نہٕ چہِ خٕدمات,There are numerous online ID creation services to choose from تِم جُز ہیٚیِو موٚلہِ یِمن ہِنٛز تۄہہِ ضٔروُرت چَھو یُتھ زن تُہہِ ژَمہِ واتنہٕ خٲطرٕ پَنٕنہِ مصنوعات بَناوٕنہِ شُروُع ہیٚکِو کٔرِتھ,Purchase the ingredients you need so you can start manufacturing your skin care products دَسہرہ برنٛہہ ژوٛر دوٛہ شُروع گَژَھن وول پانٛژَن دوٛہَن ہِیُنٛد مٲلہٕ چھُ ییتہِ مُنقد سپدان,A fiveday Mela which starts four days before Dussehra is organized here کیٚنٛژن رِیاستن منٛز میلیٚو تۄہہِ محظ ۲۴ ہن گٲنٛٹن منٛز ایی میل نوٹِفِکیشن تہٕ پنٛنہِ صندُِک ڈجٹل نقل,In some states youll receive an email notification and digital copy of your certificate in as little as 24 hours پرٛیٚتھ اَکہِ کامیٲبی سٟتؠ بَڑِ تُہُنٛد اعتِماد تہِ سپدِوٕ زیادٕ حٲصِل کرنٕچہِ کوُشِش کرنٕہٕ باپت حوصلہٕ افزٲیی,Each individual success will increase your confidence and encourage you to strive for more چاہے تٔمِیُوک مَطلَب بٔڈِس دُکانَس پؠٹھ گَژُھن پٲداوارٕچہِ جاے ہُراوِنہِ نٕو جاے کھولٕنہِ چُھ تُہُنٛدِس کارٕبارَس تہٕ مَقصَدس پؠٹھ مُنحصِر,Whether that means moving to a larger storefront increasing manufacturing space or opening a new location will depend on your business and goals اَکہِ لَٹہِ ییٛلہِ تُہُنٛز بُنیٲدی جاے بَنہِ بیٛیہِ آسہِ اصٕل پٲؠٹھ چَلہِ توہہِ پَزِ اَتھ علاقَس مَنٛز نو دُکان کھولاونٕچہِ چھان بٟن کَرٕنہِ,Once your primary location is up and running smoothly you should investigate opening a new shop in that area اگرنیہ توہہِ برونٹھٕیہ اَکِس یا زیادن وٲقف چھِو اَکھ دستی آن لایِن سٔرچ ہاوِ واریاہ,If you are not already familiar with one or more a quick online search should produce several توہہِ آسِوٕ صنعتٕس مُتعلق گۄڈٕے اصٕل زانکٲری تہٕ ہیکو یہِ نہٕ صِرِف تُہُنٛزِ زانکٲری بلکہِ پننِہِ کامہِ ہندِس شوقس منٛز تہِ استمال کرِتھ,You would already know a good amount about the industry and be able to apply not only your knowledge but your passion to your work یَکش گان گھنٛٹِیہِ یا تھالجہِ چھِ اوٚنٛگجن ہِنٛزن گنٛٹِیَن ہُنٛد اَکھ جورٕ یُس خاص دھاتن ہُند مُرکب چُھ,Yakshagana bells or cymbals are a pair of finger bells made of a special alloy اَگر یہِ نؠسبَتن لۄکٕٹ کمپٔنی آسہِ اَمہِ کَتھِ ہُنٛد چُھ جان اِمکان زِ کارٕبارُک مٲلِک آسہِ اَتہِ پٔزِ پٲٹھہِ پانہٕ کٲم کَران,Theres a better chance that the owner of the business may actually be working there if its a relatively small company اَکھ کامیاب کارٕبٲرۍ خوطون آسنُک مطلب چُھ زِ تۄہہ چُھ لَگاتار پَنُن آرام ترٚاوُن خطرٕ تُلٕنہِ تہٕ پَنٕنہِ مقصد حٲصِل کرنَس منٛز بےٚ خوف روزُن,Being a successful businesswoman means you have to constantly push yourself beyond your comfort zone take risks and be fearless in the pursuit of your goals ۱۰۵ مُربعہٕ کِلومٟٹَر کِس رۄقبس پؠٹھ پھہلِتھ بَنٛدھوگَڑھ بَنووُکھ ۱۹۶۸ ٹَھس مَنٛز قومی پارک تہٕ پَتہٕ بَنِیوٛو ۱۹۹۳تَس مَنٛز سہن ہنز رکھ,Bandhavgarh with an area of 105 square kilometers was declared a national park in 1968 and then became Tiger Reserve in 1993 مای ایٚس کیٛو ایٚل تہٕ اوریکَلس سان ڈیٹا بیسَن سٟتؠ کَنیٚکشَنہٕ خٲطرٕ کٔرِو یہِ پنٛنِس ٹیبلِٹَس یا لیپ ٹاپس پؠٹھ اِستعمال,Use this on either your tablet or laptop to build connections to databases including MySQL and Oracle یہِ مَحَل چُھ راجِستھان کہِ رام باغ مَحلہٕ کھوٛتہٕ تہِ پرٛون,This palace is older than the Rambagh Palace in Rajasthan چیٹیٲڑ ٲسہِ نوُن تہٕ مَسالَن ہِنٛدِ باپٲرِ یہِ زَن چیٹیناڈ کھؠنَس مَنٛز لَبنہٕ یِوان چُھ,The Chettiars are known to be traders in salt and spices and this is reflected in the Chettinad cuisine باقٲعِدگی سان پوسٹ کرنہٕ سٟتؠ بَنہِ یہِ یٔقٟنی زِ تُہٕنٛز کمپٔنی گَژھِ تُہنٛدیٚن فالووَرن ہِنٛزِ ٹایِم لاینہِ تہٕ ٹُوِٹَر فٟڈن منٛز ظٲہِر,Posting regularly will ensure that your company shows up in your followers timelines and Twitter feeds اَمہِ سٟتؠ روُزِو تُہہِ رواں تہٕ یہِ کَتھ بَنہِ یٔقٟنی زِ تُہندِ فالووَر تہٕ دوست روزن تُہٕنٛدِس برٛانٛڈس سٟتؠ وابسطہٕ,This will keep you relevant and ensure that followers and friends engage with your brand پرٛیٚتھ دویمہِ دۄہ اَکہِ لٹہِ پوسٹ کَرُن چُھ باقٲعِدٕ آن لایِن روزنُک اَکھ اَصٕل طٔرٟقہٕ,Posting once every other day is a good way to be consistent online موجودٕ بُنیٲدی رۄقبہِ چُھ ۷۱۶ مُربعہٕ کِلومٟٹرن پؠٹھ پٟھہلِتھ,The current core area is spread over 716 square kilometers یٟتہِ زیادٕ لُکھ تُہُنٛد پیجس فالو کَرن یا تُہُنٛد پیج ایٚڈ کَرن تیٛوُت گَژھِ تُہُنٛد پرٛوفایِل آن لایِن سٔرچَن منٛز زیادٕ ظٲہِر,The more people that follow you back or add your page the higher your profile will appear in online searches یہِ ہیٚکہِ واریاہ وقٕت کھیٚنہٕ واجیٚنہِ اَکھ عمل ٲسِتھ مگر پنٛنہِ کمپٔنی ہُنٛد پٲنہِ پانَیہ سوشَل مٟڈیاہس پؠٹھ ترقی کرنَس پیٛارُن چھےٚ اَکھ غلط حِکمت عملی,This can be a pretty timeconsuming process but waiting for your company to grow on social media on its own is a bad strategy باقٲعِدگی سان کٔرِو اعلان خٔصوُصی سودا تہٕ پنٛنہِ مالٕچ یا خٕدماتٕن ہنز تصوٟرِ پوسٹ,Regularly post announcements special deals and photos of your products or services ایٚکسیٚل اِستعمال کرنہٕ خٲطرٕ پَزیٚو تۄہہہِ مایکرٛوسافٹ آفِس مٔلہِ ہیتھ اِنسٹال کَرُن,You must purchase and install Microsoft Office in order to use Excel اگر تۄہہِ اَکھ لۄکُٹ یا درمِیٲنی درجُک کارٕبار چُھوٕ سیج لایِو چُھ تیٚلہِ بِلہٕ بناونہٕ تہٕ سوزنہٕ ادایگی وصوُل کرنہٕ وصوُلی تہٕ فروخت درج تھاونہٕ تہٕ بِلن ہنزِ ادایگی باپت بہتٔرٟن خیال,If you have a small or midsized business Sage Live is a great idea to help create and send invoices accept payments record receipts and sales and pay bills نَنہٕ وورُیہ پَکان تہٕ اَتھس کؠتھ جپمالا تٔسبی تہٕ کَمندَل نوٚٹ ہؠتھ ہٲوِتھ چھےٚ سۄ خوُشی تہٕ سُکوُنٕچہِ علامت,Depicted as walking bare feet and holding a japamala rosary and a kamandalu pot in her hands she symbolizes bliss and calm توہہِ ہیٚکِو سوشل مٟڈیا ای میل ذٔریعہٕ خٔرٟد فَروختٕ مُہِم ریڈیو اِشتِہار یا بیٚیہِ کُنہِ قٕسمہٕ کہِ فَروختُک اِستعمال کٔرِتھ مَگر تۄہہِ چَھو وضاحت کرنٕچ ضٔروُرَتھ زِ تُہہِ کِتھہٕ کٔنہِ چِھو یِم اِستعمال کرنُک یَرادٕ تھاوان,You could use social media email marketing campaigns radio commercials or any other type of marketing but you need to explain how you plan to use them کِشَن گَڑھ چُھ ہِنٛدُستانُک شَہرِ سَنٛگہِ مَرمَر نٲوِ زاننہٕ یوان,Kishangarh has come to be known as the Marble city of India یہِ چُھ کِشَن گَڑھ ہَوٲیی اَڈٕ ہِنٛدُستٲنہِ ریلوے کہِ کِشَن گَڑھ ریلوے سِٹیشَنَ تہٕ قومی شاہِراہ ۸ تہِ۷۹ کہِ ذٔریعہِ جُڈِتھ,It is connected via Kishangarh Airport Indian Railways Kishangarh Railway Station and National Highways 8 and 79 یِتھ کٔنہِ زَلہٕ گُریٚن ہِنٛدِ نٔوِ قٕسٕم ؤجوُدس آیہِ ریسَن ہِنٛدِ مُختٔلِف قٕسٕم تہِ گٔیہِ تَیار,As the bicycle evolved its various forms different racing formats developed واریاہ ذٲتی تہٕ سرکٲرِ تنظٟمہٕ چھےٚ عام طور أمٟر تہٕ پسمانٛدٕ بَچن ہِنٛدِ خٲطرٕ بَچن ہِنٛز جماعت بناوان یُتھ زن تِمن بیٚین سٟتؠ یکجہتی ہُنٛد احساس دِنہٕ یِیہِ,Many private and public organizations usually put together childrens party for privileged and less privileged children in a bid to give them a sense of belonging اَتہِ آو بُنیُول قبرٕ گٔیہِ یَلہٕ تہٕ منٛدرَس منٛز پردٕ آو ہیٚرِ پؠٹھٕ بۄن تانہِ ژھینِتھ,There was an earthquake tombs broke open and the curtain in the Temple was torn from top to bottom مُقَدس خانٛدٕچہِ تقرٟبہٕ وٕچھنہِ چھِ عٔقٟدت منٛد منٛدرَن منٛز بٔڑِس تعدادس منٛز یوان,Devotees throng to temples to witness the divine wedding ceremonies کیٚنٛہن ہِنٛدِ خٲطرٕ چُھ نارس منٛز کھؠن ترٛاوُن پرٛوون ؤری زالننچہِ تہٕ مَکر سنٛکرانٛتی پؠٹھ نوٚو ؤری شُروُع کرنٕچہِ عَلامت,For some throwing food into the fire represents the burning of the old year and starting the next year on Makar Sankranti اوویٚنز سٕنٛدِ عیالن ووٚن اِطلاع دِنہٕ والیٚن زِ تِمن چُھ یہِ نفرَتس پؠٹھ مبنی جُرُم باسان تہٕ کوٚرُکھ کارٕوٲیی کَرن والیٚن ہاکِنٛزَس خٕلاف اِلزام بَڑاونُک مُطالبہٕ,Owens family has told reporters they believe it to be a hate crime and called for the prosecutors to upgrade the charges against Hawkins معموُلی زخٕم والیٚن مٔرٟضن چُھ سُویہ علاج یُس بٕتھہِ چہِ رَگہِ ہِنٛزِ کمزوُری یا فالجہِ منٛز آسان چُھ أچھن ہِنٛز حِفاظت کَرٕنہِ تہٕ پیٛارُن,In patients with mild injuries management is the same as with Bells palsy protect the eyes and wait گہیِرماتھا بٟچ تہٕ مٔیرٟن سینکچری چھِ مَشرِقَس مَنٛز یُس دَلدَل کِس عَلاقَس تہٕ کلہِ گنِرس خٔلٟج بَنٛگالَہٕ نِشہِ الگ کران چھُ,Gahirmatha Beach and Marine Sanctuary are to the east separating the swamp region and mangroves from the Bay of Bengal قومی پارکہٕ تہٕ جنگلی جانورن ہنز رکھہِ چِھ دٔریاوِ برہمنی بیترانی دھمرا تہٕ پاتھ شالا یُپ کھاران,The national park and wildlife sanctuary is inundated by the rivers Brahmani Baitarani Dhamra and Pathsala پانٛژھ پَہٲڑی سِلسِلہٕ بورومُرا اَتھراموُرا لانٛگتھرایہِ شَکَھن تہٕ جَمپویی پِہاڑ چِھ شُمال پؠٹھ جُنوُب کُن پَکان ییٛتھ مَنٛز منٛزٕ وٲدِی چھےٚ رازدٲنی اَگَرتالا چھےٚ مغرب کن مادانس منٛز واقعہ,Five mountain ranges Boromura Atharamura Longtharai Shakhan and Jampui Hills run north to south with intervening valleys Agartala the capital is located on a plain to the west یہِ علاقہٕ چُھکھ چھٟلِکا جھٟلہٕ پَتہٕ رِیاستٕچہِ دوٛیِم رامسر جایہ بناونہٕ آمُت,The area is also been designated as the second Ramsar site in the State after Chilika Lake ہِنٛدُستانُک دوٛیِم سارِوٕی کھۄتہٕ بوٛڈ لایَق مینٛگروو کلین ہُند ماحولیٲتی نِظام چھُ نژونین نالن تہٕ دریاون منٛز باگ گلہِ منٛز,The alley between the meandering creeks and rivers houses the second largest viable mangrove ecosystem in India اگر تُہٕنٛز کمپٔنی نوجَوانن ہِنٛدِ خٲطرٕ برٛینٛڈ تَیار کرنٕچ کوُشِش چھِ کَران تیٚلہِ بَنٲیِو اِنٛسٹاگَرامس پؠٹھ تہِ اَکاوُنٛٹ,If your company is trying to develop a youthoriented brand sign up for an Instagram account as well حالانٛکہِ کارٕبار بَڑاونہٕ خٲطرٕ چھنہٕ جان سوشَل مٟڈیا سایٹہٕ تِکیازِ خٔرٟدار ہیٚکن نہٕ مخصوُص کارٕبارن فالو کٔرِتھ تہٕ تُہہِ ہیٚکِو نہٕ کیٚنٛہہ تہِ پوسٹ کٔرِتھ,These are not great social media sites for marketing though since users cant follow specific businesses and you cant post anything یہِ آیہ ۱۹۶۴ ہس منٛز چُھٹی ہِبناونہٕ,It was established as a holiday in 1964 اَمہِ دُہُک کَلر کوڈ چُھ سبٕز,Green is the colour code of this day نانہِ چھےٚ پَنُن پان أکِس خوُبصوُرت ماڈلس منٛز تبدٟل,The grandmother transforms herself into a glamorous model خصلت ژھانڈنہِ,THE TRAIT SEARCH مگر رٕژ خَبَر تہِ چھَ,But heres the good news سسٹم پَکہِ پانَے الیکٹرک موٹر تہٕ گائیڈ ریلَن ہٕنٛدِ استعمالہِ سٟتؠ پینلَس تھرِ تھوٚر,The system can be operated automatically using an electric motor and guide rails along the side of the panel پنات چھُ یہِ وَنُن زِ وۄمید چھَ زِ یہِ بَڑِ دَہَن ؤریَن منٛز ۲۵ فیصد زیادٕ کیازِ کہِ تازٕ آب دٔستیاب گَژھُن چھُ واریاہ دروٚگ گژھان,This is expected to increase to up to 25 in 10 years as fresh water sourcing becomes increasingly more expensive says Panat دوُریہ سوامی رادھاکرشنن چھُ ونان تہِ سُند برٚہِم اشتعرٲقی تہٕ پُرڈیوُ یوُنورسٹیی ہُند پروفیسر چھُ وان تمِس ٲس پتاہ زِ اہم کیاہ چھٖ,He knew what was important says Doraiswami Ramkrishna his former collaborator and distinguished professor at Purdue University میساچوسٹس انسٹیچوٹ آف ٹیکنالوجی MIT ہٕندیٚو محققیقَوکوٚر سولَر پینٕل یا سولَر تھرمل پلانٹٕکۍ شیشہٕ آبہٕ ورٲے نظامَس سٟتؠ رٲبطہ ورٲے اکھ خودکار طریقہٕ صاف کرنُک واضح یُس گردِ ہُنٛد مسلہٕ ٹکارٕ پٲٹھۍ حل ہیٚکہِ کٔرِتھ محققی گریجویٹMIT طٲلبہِ علم سریداتھ پنات تہٕ مکینیکل انجینئرنگ ہٕنٛدۍ پروفیسر کرپا وارانسی یَن کوٚر سائنس ایڈوانسٕز جریدکِس أکِس مُقالمَس منٛز بیان,Researchers at the Massachusetts Institute of Technology MIT have devised a way of automatically cleaning solar panels or the mirrors of solar thermal plants in a waterless nocontact system that can significantly tackle the dust problem The researchers MIT graduate student Sreedath Panat and Professor of Mechanical Engineering Kripa Varanasi described the process in a recent paper in the journal Science Advances یہِ نظام چھُ الیٚکٹروسٹیٹِک رِپَلش استعمال کَران ییٚمہِ سٟتؠ گردِ ہٕنٛدۍ ذرٕ پیٚنلہٕ پؠٹھٕ الگ گژھَن تہٕ پتھَر یِن لاینہِ آبہٕ تہٕ بُرشَن ہٕنٛزِ ضرورٔژ ورٲے,The system uses electrostatic repulsion to cause dust particles to detach and virtually leap off the panels surface without the need for water or brushes سِسٹَم چالو کَرنہٕ خٲطرٕ چھُ اکھ سادٕ الیکٹروڈ سولر پینلٕچہِ سطح کہِ بالکل پؠٹھ کِنۍ گُزران ییٚمہِ سٟتؠ گردِ ہٕنٛدیٚن ذرَن برقی چارج میلان چھُ یِم پَتہٕ پینلَس پؠٹھ لاگو گَژھَن والہِ چارجہِ سٟتؠ پَتھ چھِ لَمان,To activate the system a simple electrode passes just above the solar panels surface imparting an electrical charge to the dust particles which are then repelled by a charge applied to the panel itself تہٕ سہُ گوٚو واریاہ آب,And that is a lot of water بجلی خٲطرٕ بڑوٕنہٕ منٛگ غیر روایتی ذٔریَو پؠٹھ سٟتؠ چھُ یہ اندازٕ کَرنہٕ یِوان زِ ۲۰۳۰ تانۍ آسہِ دنیاہَس منٛز بَنَن واجِنۍ تقریبا ۱۰ فیصد بجلی شمسی عالمی توجہ چھُ ریگِستانَن پؠٹھ,With the growing demand for power from nonconventional sources it is estimated that about 10 of electricity produced in the world will be solar by 2030 the global focus is on deserts بیٚکٹٟرِیَم اٟیکولی چُھ زانان زِ گرمَس سٟتؠ کِتھ کٔنۍ چُھ مُقابلہٕ کَرُن,The bacterium EColi knows how to deal with heat تیٚلہِ کِتھ کٔنۍ چھےٚ قۄدرَت یٟتہِ بَڑِ پیمانہٕ منٛز ژاران,How does nature then choose from such a wide range چلینج,The Challenges خصوصی اِنتظام,BY SPECIAL ARRANGEMENT وضاحت کس سیمبِس منٛز اہمچھ نِشان دیہی ہندِ اہلِیت بنییہِ پتہٕ پانیہ تمہِ سنزن تمام کامین ہُند اکھ مُنفرد روٚخ,This ability to spot the important within a morass of detail became the distinguishing feature of all his work subsequently توقع چھُ یِوان کَرنہٕ زِ مُستقبلَس منٛز آسَن واراہ شمسی فارم solar farms خۄشٕک علاقَن منٛز واقع ییٚتہِ زَن واریاہ زیادٕ تاپھ آسہِ,Many of the solar farms in the future are expected to be located in dry regions where sunlight is abundant مگر ریگِستانَن منٛز چھُ اکھ بوٚڑ مسلہٕ گردِ ہُنٛد جمع گَژھُن یُس شمسی توانائی ہٕنٛدِس بَننَس واریاہَس حدَس تانۍ کَم ہیٚکہِ کٔرِتھ,But a major problem in deserts is dust accumulation which can substantially reduce solar power output اکہِ قدامت پسند اندازٕ مُطٲبِق تقریباً ۴۰ بلین لیٹر صاف آب ییٚمہِ سٟتؠ دُنیِہٕکیٚن ۲۰ ہَن لَچھَن لُکَن ہٕنٛز ترٛیش ہَمہِ چھِ وٕنکیٚن ہر ؤریہِ سولر پینٕل صاف کَرنہٕ خٲطرٕ استعمال یِوان کَرنہٕ,According to a conservative estimate nearly 40 billion litres of clean water which can quench the thirst of 2 million people worldwide are currently used to clean solar panels per year ینہٕ وٲلہِ مورچہِ,The Next Frontiers دٲیرٕکہِ معملہٕ باپت چھُ بیٹری تکنالجی ترقی کرٕنہِ دونونی لیتھیم ایان بیٹرِین منٛز بہتری تہٕ نوو مواد کہو واتناویرس منٛز تہِ,To address the range issue battery technology has to progress both in improving LithiumIon batteries and in developing new materials and approaches اَمہِ پتہٕ بَناوِ ساینَس دانو یہٕ وٕچھنہٕ خٲطرٕ بناوٹی عملہٕ زِ کِتھ کٕنۍ چھےٚ مُختٔلِف ذٲژن ہِنٛز موجوُدگی یا غٲر موجوُدگی اَکھ أکِس پؠٹھ اَثر ترٛاوان,The scientists then ran simulations to see how the presence or absence of different entities was dependent on each other بٕڈ تصویر,THE BIG PICTURE یِنہٕ وول اِنقلاب,THE NEXT REVOLUTION راجِنٛدر کُمار أمۍ وٕچھ بُبرَن منٛز خوُبصوُرتی ۱۹۳۴۲٠۲۲,Rajinder Kumar He saw Beauty in Bubbles 1934 2022 سوُ اوس اکھ پیچیدٕ مُشکل تُلان تہٕ اتھ تتھ نوٚقتس تام دیل تُلان یتین زن توٚہہِ آسٲنی سان سو وُچھِتھ جواب لبِہِو,He could take a complicated problem and strip it to a point where you could take a simple view and get answers تمہِ سُند روُنہِم اشتعرٲقی چھُ یاد کران ونان زِ کمار اوس اکس پیچیدٕ مُشکلس تِیوُت دیل تُلان زِ توہِ ہیکہِو آسٲنی سان جواب لبہِتھ,Kumar could take a complicated problem and strip it to a point where you could take a simple view and get answers recalls his former collaborator وارشنی یُس اَمہِ وقتہٕ لیٚبِنٟز اِنسٹی ٹیٛوُٹ آف پٕلانٹ جیٚنیٚٹِکس اینٛڈ کرٛاپ پٕلانٛٹ رِسٲرچ گیٹَرس لیٚبیٚن مرکٔزی جرمٔنی منٛز تحقٟقی ساینس دان اوس یہِ اوس بولوگناہس منٛز أکِس کانفرنسہِ منٛز شِرکت کَران اَتہِ کوٚر بولوگناہن ساینس دانن ہِنٛزِ یِنہٕ واجنہِ نسلن یہِ دعوا زِ تِم کٔرِن زراعت کِس یِنہٕ وٲلِس اِنقِلابس منٛز جٟنومِکس تہٕ بَیو ٹیٚکنالجی ہِنٛدِ طاقتُک اِستعمال,Varshney then a research scientist at the Leibniz Institute of Plant Genetics and Crop Plant Research at Gatersleben in central Germany was attending a conference in Bologna There Borlaug challenged the next generation of scientists to harness the power of genomics and biotechnology to usher in the next revolution in agriculture ٹیمن کوراتھ پوکجٹس منٛز ترین نُمایا تحقیقی ادارن سٟتؠ اشتعراق اںتڑنیشنل میز اینڈ ویٹ اِمپروُمینٹ سینٹر سی آیہ ایم اایم وایہ ٹی یُس میکسکوہس منٛز چھُ یّنورسٹڮ آف ویسٹرن آسٹریلیا تہٕ روُس کس سکولکووو اِنسچوُٹ اینڈ ٹیکنالجی سکول ٹیک,The team has collaborated with three premier research institutes on this project the International Maize and Wheat Improvement Center CIMMYT based in Mexico The University of Western Australia and the Skolkovo Institute of Science and Technology Skoltech in Russia ریوایتی کلہِ نوراننہٕ کین تجرُبن منٛز چھُ ووپداون وول دون یشھمتین بیالین مِیوُل کران یمن دونونی منٛز وکھرٕ یژھمٕژ خصلیت آسان چھےٚ,In traditional plant breeding experiments the breeder makes a cross between two desirable parents each carrying a distinct desirable trait ییلہِ زن کینہہ خصلت یتھہٕ کٕنہِ زن پنوتھرن ہُند آکار گوڈنیتھیہ کلِس منٛز بنن ووپداون والین چھُ تہنزِ وٲنسہِ ہُند دٲیرٕ اند واتنس تام پرارُن پیوان تاکہِ تِم ہیکن بیالِچہِ خصوصِیت وُچھِتھ,While some traits such as leaf shape manifest themselves earlier in the plant life breeders are required to wait until the end of the life cycle of the plant in order to observe traits like seed quality بولٟن جال چُھ أکِس بٔڈِس پنمانَس پؠٹھ اِستعمال گَژَھن وول رِیٲضی ڈاھانٛچہٕ یُس زَن جٟن ریگیولیٹرٛی جالٕکۍ حَرکِیاتَن ہُنٛد مُطالہِ کَرنَس مَنٛز چُھ اِستعمال یِوان کَرنہٕ ییٛتؠن تُہُی جٟنَن چِھوٛ سُوچِکۍ پٲٹھۍ سَمجان یُن نیٹ وٕرکَن مَنٛز باکِین جٟنزَن ییٛلہٕ یا بَنٛد ہؠکہِ کٔرِتھ,Boolean modelling is a widely used mathematical framework used to study the dynamics of gene regulatory networks where you consider the genes as switches that can turn other genes on or off in the network اَجے سُبَرویان دٔچِھنۍتہٕ أرِجٟت سامل یِہِنٛدِ نَیہِ شایع کرنہٕ آمتہِ مُطالعہ کؠن نَتایجن سٟتؠ,Ajay Subbaroyan right and Areejit Samal with the findings of their newly published study اَکھ نٔو تحقٟق چھےٚ کم مُشکِلاتہٕ خٲطرٕ عٔلمہِ حیات چہِ ترجی پؠٹھ زور دِوان,A new study underlines biologys preference for minimal complexity ییٚلہِ یہِ زیادٕ درجہِ حَرارتس منٛز ترٛاونہٕ چُھ یِوان یہِ چُھ أکِس جٟنس منٛز تبدٟل گَژھان یُس أمِس گَرم ماحولس منٛز وٕطرٕنَس منٛز مَدد چُھ کِران,When exposed to high temperatures it switches on genes that help it adapt to a warmer environment یہِ چھےٚ امہِ کَتھِ ہِنٛز صِرِف اَکھ لۄکٕٹ مِثال زِ کِتھ کٔنۍ چھِ لَچھِ بٔدۍ حیاتٲتی عملہٕ أکِس زِنٛدٕ نِظامس منٛز سپدان,This is just one tiny example of the way myriads of biological functions occur within a living system أمۍ سُنٛد عیال اوس مُشکِل حالاتن منٛز مُبتَلا تہٕ أمۍ ہیٚچ نہٕ پَنٕنۍ تعلٟم جٲری تٔھٲوِتھ,His family was facing hard times and he could not continue his education کُمارن سپدوو ۱۹۶۵ ہس منٛز ایٚلؠکٹرٛولِٹِک پرٛوڈکشَن آف ہیوی واٹرَس پؠٹھ پنُن پی اؠچ ڈی,Kumar finished his PhD in 1965 on electrolytic production of heavy water واریاہ قٕسمٕچہِ عملہٕ چھےٚ مُمکِن بناونہٕ آمژٕ تِکیازِ سیٚلہٕ چھےٚ اَمہِ لحاظہٕ اَکھ أکِس نِش اَلگ زِ یِمن منٛز کم جٟن چھِ حرکَتہِ منٛز تہٕ کم چھِ بےٚ عمل کرنہٕ آمٕتۍ آسان,The variety of functions is made possible because cells differ in terms of which genes are flicked on and which are flicked off in them سیٚلہٕ چھےٚ پنٛنہِ مُقٲمی ماحولہٕ منٛزٕ اِشارن ہُنٛد یکجوٚٹ کٔرِتھ یہِ فٲصلہِ نِوان,Cells integrate cues from their local environment and decide this سیٚلن ہِنٛز یہِ صلٲحِیت ییٚمہِ سٟتؠ یِم اکھ جٟن حرکَتس منٛز اَنان یا بےٚ عمل کَران چھِ اَمۍ سٟتؠ چھِ زُودار ذٲژن ہِنٛدِ خٲطرٕ اَکی ساتہٕ تَمام اعمال انجام دیُن مُمکِن سپدان,This ability of cells to switch on and off genes is what makes it possible for living organisms to perform multiple functions at the same time تحقٟق کَرن والؠو چھےٚ سؠٹھا وقتہٕ پؠٹھٕ یَتھ عملہٕ خٲطرٕ ذِمہٕ وار ترکٟب دِنہٕ والؠن طٔرٟقن ہِنٛز تحقٟقات کرنٕچ کوُشِش کٔرمٕژ,Researchers have for long tried to probe the regulatory mechanisms behind this process اِنٛسٹی ٹیٛوُٹ آف میتھا میٹِکل ساینسِز چِنای ہٕکۍ تحقٟق کَرن والؠن ہِنٛدِس اَکِس نٔیِس مطالعس منٛز یُس پی ایٚن اے ایٚس نیٚکسَس ناو کِس رِسالس منٛز شایع پی ایچ ڈی وۄمیدوار اَجے سُبَرویان تہٕ أمۍ سُنٛد سرپَرست ارٟجٟت ساملن کوٚرمُت اوس اَتھ منٛز چھےٚ وضاحت زِ یِمو کِتھ کٔنۍ کوٚر ۸۸ جٟن نیٚٹ ؤرکن منٛز ریٚگولیٹرٛی میٚکینِزِمُک مطالعہ کرنہٕ خٲطرٕ بوُلِین فرٛیم ؤرکُک اِستعمال,In a new study in the journal PNAS Nexus by researchers from The Institute of Mathematical Sciences Chennai PhD candidate Ajay Subbaroyan and his mentor Areejit Samal explain how they used the Boolean framework to study the regulatory mechanisms in 88 gene networks لۄکٹؠن جٟن نیٚٹؤرکن سٟتؠ کٲم کرنہٕ وِزِ تِم ظٔرٟقہٕ سمجٕھنہٕ باپتھ یِمو سٟتؠ جٟن اَکھ أکِس پؠٹھ اَثر چھِ ترٛاوان چھےٚ نہٕ أکِس اِنسانس بوُلِیَن ماڈل تخلٟق کرنٕچ ضٔروُرَت پیٚوان,When dealing with small gene networks one may not feel the need to create a Boolean model to capture the different ways in which genes interact مَگر بَڑؠن جٟن نیٚٹؤرکن منٛز چُھ یہِ جٟنَن دَرمِیان أنٛدروُنی تعلُقاتُک پوُرٕ سِلسِلہٕ واضح کرنس منٛز مَدد کَران تہٕ یہِ تہِ ظٲہِر کَران زِ نیٚٹؤرکُک اَکھ حِصہٕ کِتھ کٕنۍ چُھ باقِیَن پؠٹھ اَثر ترٛاوان,But in large gene networks it helps capture the entire range of interactions among genes and underlines how one part of the network affects the rest تحقٟق کَرن والؠو کٔرۍ اِنسانن کُلۍ کَٹؠن تہٕ یِمو کھۄتہٕ تہِ لۄکٹؠن زُو ذٲژن ہِنٛدِ مدتہٕ سٟتؠ ۸۸ جٟن نیٹؤرک وٲلۍ بوُلِین موڈَلز تَیار,The researchers compiled Boolean models of the 88 gene networks from humans plants and even lower organisms پرٛؠتھ نیٚٹؤرک کہِ ؤجوُدٕچ حالت چھےٚ بوُلِین عملہِ دٔسۍ مُقرر کرنہٕ یِوان یۄس اَکھ رِیٲضی عمل چھےٚ ییٚمہِ سٟتؠ باینٔری اِنٛپُٹن ہُنٛد باینٔری آوُٹپُٹن تانۍ ۱٠ یا صحٟح غلط کہِ ویلیٛوُ سٟتؠ نقشہٕ کٔشی کرنہٕ یِوان چھےٚ,The state of each network entity is determined by a Boolean function which is a mathematical function that maps binary inputs to a binary output with the value 10 or truefalse عددَن منٛز اِقتِدار,STRENGTH IN NUMBERS یٟژاہ أکِس نیٚٹؤرکہِ منٛز جٟنن ہِنٛدِ ریٚگیٛولیٹرَن ہٕنٛز تعداد زیادٕ آسہٕ تٟژ آسہِ بوُلِین عملن ہِنٛز تعداد زیادٕ مُمکِن,The more the number of regulators of a gene in a network the greater is the number of possible Boolean functions عَدد چھِ واریاہ جان,The numbers are mindboggling تحقٟق کَرن والؠو کٔرۍ اِنسانو کُلۍ کَٹؠو تہٕ لۄکٹؠو زُۄ ذٲژو سٟتؠ ۸۸ جٟن نیٚٹوٕرک وٲلۍ بوُلِین موڈل تَیار,The researchers compiled Boolean models of 88 gene networks from humans plants and lower organisms اگر تۄہہِ اَکھ جٟن چُھو یَتھ باقٕے پانٛژ جٟن قوبوُوس منٛز چھِ تھاوان تیٚلہِ ہیٚکہِ بوُلِین عملن ہِنٛز تعداد اَکھ اَرب کھۄتہٕ زیادٕ مُمکِن ٲسِتھ,And if you have one gene controlled by five other genes then the number of possible Boolean functions is more than a billion لحاظا یٟتۍ تُہۍ ریٚگیٛولیٹرَن ہٕنٛز تعداد بَڑٲیِو تیٛوُت چُھ ریٚگیٛولیٹرٛی منٛطِقن ہِنٛد تعداد بَڑان,So as you increase the number of regulators the possible number of regulatory logic explodes اصلی زُو ذٲژن منٛز چھا جٟنَن یِوان یِتَھے پٲٹھۍ کٲمہِ مَٹہِ تھاونہٕ کِنہٕ قۄدرَت چُھ کینٛہَن قٔسمہٕ چؠن کامؠن ساتھ دِوان,Are functions assigned to genes in real organisms randomly picked Or does nature favour some types of functions تِمو دِژ نیٚٹوٕرکہِ منٛز پرٛؠتھ کُنہِ ذٲژ زِ مُمکِن صوُرتہِ حال اَکھ یا صِفر یعنی صحٟح یا غلط,They assigned to every entity in the network two possible states one or zero that is true or false یِہنٛدِ وؠژھنَے سٟتؠ وٲتۍ سُبَرویان تہٕ سامل یَتھ نٔتٟجس پؠٹھ زِ بوُلِین فرٛیموٕرکس منٛز اَکھ قٕسٕم یَتھ نیسٹِڑ کیٚنَلایزِنٛگ فَنٛگشَنٛز ونٛنہٕ چُھ یِوان چُھ خاص کٔرِتھ قۄدرٔتی طور زرخیز,Through their analyses Subbaroyan and Samal found that a category in the Boolean framework called nested canalyzing functions is particularly enriched in nature یِمو کوٚر دٔریافٕت زِ یِمن عملن منٛز چُھ کم کھۄتہٕ کم مُشکِلات,They discovered that these functions have minimal complexity زٔمٟن دٲری ہِنٛدِ اِنقِلابُک اَچانک ظٲہِر گَژُھن,The pulse of a farm revolution یتہِ زن مُلکس منٛز ایی وی پلانٹ بنان چھِ ہندوستان چھُ بیٹرِین ہنزِ فراحمی باپت برامدس پؠٹھ آویزٕ,While EV plants are coming up across the country India is heavily dependent on imports for battery supplies بیٹری چھےٚ الیکٹرِک گادڮن ہندِ قٕمتُک ۴۰ آسان,Batteries account for 40 of the cost of an electric vehicle وارِیاہن مٲہِرن چھُ یقین زِ ہندوستانس پزن بیٹرِیو خٲطرٕ گِگا فیکٹری بناونہِ تہِ کیازِ یمِ چھےٚ ایی وی ین ہندِ اہم انصر کل قٕمتُک ۴۰ حِصہٕ,Many experts believe India should set up giga factories for batteries because they are the critical component in EVs accounting for about 40 of total costs ایی وی ہُک کھیل زیننہٕ باپت چھُ ہندوستانس بیٹرِین ہُند کھیل زینُن,To win the EV game India has to win the battery game too قٕمتن ہندِس تووذُنس منٛز بیٹری ہندِ مرکزِیت سببہٕ چھُ اہم سوال زِ بیٹری ہُند موٚل کتھہٕ یی کم کرنہٕ,And given the centrality of the battery in the cost equation the prime question is how to lower the cost of a battery بیٹرِین ہُند قٕمت چھُ ۲۰۱۳ کہِ موٚلہٕ کھوتہٕ پٲنژِم حصہٕ کم گومُت مگر امیوُک چھُ امیوُک چھُ بییہ کم گژھنُک ضروُرت,Battery prices have dropped to a fifth of 2013 prices but need to fall further وُنکینس چھُ بیٹرِیو باپت گیگا کارخانن منٛز سرمایہ کٲری چینس منٛز مرکوُز,Right now investments into giga factories for batteries are concentrated in China چینہِ علاوٕ چھُ بناونڮ بِتُر یورپس تہٕ ایمریکاہس نز پھہلان چینس منٛز بھارٕ سرمایہ کٲری سٟتؠ چھُن گوڈیہ بیٹرین ہُند قٕمت وسُن ہیوتمُت یمہِ سٟتؠ ایی وی ہُک موٚل ریوایتی اِندھنس پؠٹھ چلن واجِنین گاڈین قریب آمُت چھُ,Beyond China manufacturing capacity is spreading to Europe and the US Heavy investments made in China have already brought down battery prices bringing the total cost of ownership of EVs closer to vehicles running on conventional fuels عام استمال باپت چھُ یہِ بییہِتہِ بوٚن وسُن ضروری,This needs to come down further for mass adoption بیٹری بیٹرِین ہندِس ینہٕ والِس نسلس آسہِ کم موٚل تہٕ یمٕ چلن زیادٕ,Batteries Nextgeneration batteries will cost less and last longer یہِ چھُ بیٹری تکنالجِین ترین ضُٖمرن منٛز تھوان,It puts battery technologies in three buckets تھدِ طاقت واجِنہِ بیٹری ای وی ین اندر واتنہٕ تہٕ تیزی سان چارج گژھن واجِنہِ بیٹری,c Highpower batteries for high penetration and fast charging of EVs چَنہٕ کھہَس منٛز ڈاکٹر راجٟو وارشنے جٟنوم کہِ مدتہٕ سٟتؠ نسٕل پٲدٕ کرنٕکؠو طٔرٟقو سٟتؠ کوٚر أمۍ سٕنٛزِ ٹٟمہِ چَنٕکۍ تِم قٕسٕم تَیار یِم مُشکِل حالاتن منٛز وٕطران چھِ یِمن منٛز ہۄچھرُک مُقابلہٕ کَرن وول قٕسٕم تہِ شٲمِل چُھ,Dr Rajeev Varshney in a chickpea field Using genomeassisted breeding approaches his team has developed hardy varieties of chickpea including a droughtresistant variety خَیال اوس واریاہ تھوٚد مَگر وَتھ ٲس سَخٕت,The idea was lofty but the road was tough خیال چھُ یمو ۳۰۰۰ ساسو لٲنو پؠٹھہٕ عاداد شُما ر مشینہِ سٟتؠ ہیچھنہٕ ینہٕ والہِ حساب تہٕ شُمار ہیچھنہٕ تہٕ پتہٕ باقین ۲۰۰۰۰ چنہٕ قٕسمن ہنزِ تہندِین مایکرو کروموزومن پؠٹھ مبنی نوِ شکلہِ ہنز پیشنگوُیی کرنہٕ باپت تربیتس منٛز استمال کرُن,The idea is to use the data from these 3000 lines as training inputs for machine learning algorithms and then predict the phenotype of the rest of the 20000 chickpea varieties based on their genomic data سر سبز ۳۵۰۰ایکڈں پؠٹھ پھہلِتھ آیہ سی آر آیہ ایس اے ٹی کیمپس حیدرآبادس منٛز ورشنے تجرُبہٕ گاہ بہتر فصلن ہُند ٍٕسم بناونہٕ باپت وونہِ پتڮمیو پندہو وریو پؠٹھٕ کٲم کران,Varshneys lab in the lush green 3500acre ICRISAT campus in Hyderabad has now been at work for over a decade and a half in order to create better crop varieties مگر امِکہِ طریقہٕ چھِ زیادٕ زیادٕ نفیس بنان یِم زن وقت تہٕ محنت دونوے بچاونُک وعادٕ کران چھِ تمہِ سُند ٹیم چھُ پننین قحتڮک مُقابلہٕ کرن وٲلہِ کلہِ نوراونہٕ کین تجرُبن منٛز مصنوُیی ذحانت اے آیہ کہِ استعمالُک فٲیدٕ تُلان,But its methods are increasingly getting more sophisticated which promises to save both time and labour His team is harnessing the power of artificial intelligence AI to aid plant breeding experiments in their endeavour to create droughtresistant varieties of chickpea پروگرامُک مٍقصد یودوے پراونہٕ یی یہِ کرِ بہتر کلین ہندین ٍٕقسمن ہنز وتھ یلہٕ,The goals of the program if realised will open up avenues for better plant varieties بڈِس پیمانس پؠٹھ تہٕ تھزِ اندٕ وندٕ ترتیبی تکنیکہِ ہندِ بارسس ہِنہٕ سٟتؠ چھِ اسہِ وٚنہِ بھارٕ جنسوم ترتیبی ٰاداد شُمار بناونس اہل گٲمٕتہِ تھٕ سٕتی کلہِ کیو مُختلِف صو بشمۄُل اکہِ خلیہِ کس سطحس پؠٹھ ترن وول عاداد شُمار تہِ,With the advent of largescale and highthroughput sequencing technologies we are now able to generate large highdensity genome sequencing data and also transcriptome data from various parts of a plant including at single cell level says Varshney ۲۰۰۳ہس منٛز بولوگنا کانفرنسہِ منٛز نارمین بورلاگ سُند تقریر بوزان بدلییہ ورشنے سٕنزِ پیشورانہٕ زِندگی ہنز سِمت امہ دِژ تس کمَلین باپت بہتر فصل بناونہٕ باپت ترغیب,Listening to a Norman Borlaug lecture at a Bologna conference in 2003 changed the trajectory of Varshneys career it inspired him to return to India to create better crops for farmers خلیین ہندِ انقلابُک طاقت استمال کرنہٕپتہٕ چھُ ووٚنہِ ورشنے فصلن ہنزِ بہتری ہدین پروگرامن منٛز آیہ اے ہُک قوُوت استمال کرُن ہژھان,Having harnessed the power of the gene revolution Varshney is now looking to leverage the power of AI in crop improvement programs ساینس دانن باپت یُس چلینج بولوگنا کانفرنسہِ منٛز بورلاگن ساینس دانن دِیوُت یُس زن ورشنےہن دِلس پؠٹھ نِو تتھ سٟتؠ چھُ ٹھیخھ پاٹھہِ تہٕ پٕزِ کنہِ جُڈنٕہ آمُت,The challenge that Borlaug set for scientists at that Bologna conference which Varshney took to heart has been well and truly joined اَکھ غٲر معموُلی ساینس دان وَتہٕ ہاوُکھ تہٕ اِنٛتِظٲمیہ چَلاون وول أمۍ بَنوو رِیٲضی ماڈلِنٛگ ہِنٛدِس بُنیادس پؠٹھ کٟمیٲیی اِنٛجٟنیٚرِنٛگ ہُنٛد اَکھ سٔکوُل,An extraordinary scientist mentor and administrator he built a school of chemical engineering based on mathematical modelling گامہٕ کِس زٔمٟن دارس ییٚلہِ قٲبِل نوجَوان سٕنٛدِ مُشکِلٕچ خَبر لٔج سُہ آو برٛونٛہہ کُن تہٕ دیُتُن أمِس دہلی پالِٹیٚکنِکس منٛز ماسٹٲرس ڈگری خٲطرٕ خرچہٕ,The village zamindar learning of the intelligent young mans plight stepped in and funded his expenses for a Masters degree in Delhi Polytechnic اَمہِ ساتہٕ ٲس آی آی اؠس سی یس منٛز ؤسِتھ تجرُبٲتی سٔہوُلِیات,Experimental facilities in IISc were poor at that time رِیٲضیٲتی نوُموُنہٕ,MATHS MODELS کیمیٲیی اِنجینیرِنگ اوس ۱۹۶۰ کس دہلِس منٛز اکھ تجرُبٲتی موضوُع مگر یہِ اوس اکس بجہِ تبدیلی ہندِس دہانس پؠٹھ,Chemical engineering was an empirical subject in the 1960s but it was on the verge of a big change امریکا چین کینژن یوُنوسٹین منٛز کینہہ رِسرچ گرُپ مِنِسوٹا وِسکونسِن ڈیلاویرٲسہِ رِیٲضیات تہٕ ساہنس بٕڈِ پٲٹھ اکس موضوُعس کن انان یُس زیادٕ تر تجرُبٲتی عاداد شُمارس پؠٹھ مبنی اوس,Research groups in some US universities Minnesota Wisconsin Delaware were bringing in mathematics and science in a big way to a subject that was largely based on experimental data اِنجینیر ٲسہِ وارِیاہ تجرُبہٕ کران رِیکٹرن ہُند باڈو ٹوُنٹہِ ہُند سایز گیسٕچہِ رفتار تہٕ یتھیہ پٲٹھہِ باقٕیہ تبدیل کران یہِ وومید تھوِتھ زِ تِہُند یچھٖن دی تمن مّختلِف قٕسمن ہندِ رِیکٹر ڈزاین بناونہٕ,Engineers would conduct many experiments changing the size of the reactors the nozzle size the velocity of the gas and so on hoping that their learnings would let them design different kinds of reactors تِمو کور نہں کم سے کم توٍُعقٖٲتیاتی مُشکلو ورایی ۱۹۶۰ پؠٹھہٕ شروع ساینس تہٕ رِیٲضیاتن کوٚر اِنجینیرن رِایکٹرس اندر فلیوُڈ مینکیِزمس پؠٹھ گہرٕ نظر تراونس منٛز مدتھ,They didnt at least not without unanticipated problems Beginning from the 1960s science and mathematics helped engineers look deeply at the fluid mechanics inside the reactor کیمبرج یوُنورسٹی منٛز ٲسہِ جن ڈیوِڈسن تہٕ تمہِ سندِ سٲتھی رِیٲضَیات یہِ زاننہٕ باپت استمال کران زِ رِ رِایکٹس منٛز کتھہٕ کٕنہِ چھِ بُبر بنان,At the University of Cambridge John Davidson and his colleagues were using mathematics to understand how bubbles form and grow in the reactors دون اکھ اکس سٟتؠ نہٕ رلن والین ماین درمِیان رد عمل چھُ پھیرِس سُمب قوبقُحس منٛز قوببوّہس منٛز گژھان تہٕ مایس تہٕ گیسس منٛز چھُ بُبرو دسہِ قوبوُہس منٛز یوان,The reaction of two immiscible liquids is controlled by the droplet size and the reaction by a liquid and a gas in controlled by bubbles تہٕ وُنہِ اوس نہٕ کٲسہِ یہِ نموناہ زِ بُبر تہٕ پھیرِ کتکٕنہِ چھِ بنان تہٕ لحاذا اوس نہٕکانہہ یہِ پیشنگوُیی کرِتھ ہیکان زِ اتھ حالتس منٛز کیاہ بنہِ,And yet no one had a model about how bubbles and droplets form and therefore no one could predict what would happen in a given situation ییلہِ کمارن بُبرن پؠٹھ کٲم شروع کٕر اکھ نموُنہٕ اوس یُس ڈیوِڈسن تہٕ تمہِ سندِیو سٲتھیو بنومُت اوسییمہِ سٟتؠ جان پیشن گوُیی سپٕز مگر گیس کس زبردست رفتارس پؠٹھنٕ کینہہ,When Kumar started work on bubbles there was one model developed by Davidson and his colleagues that yielded good predictions but not at high velocities of the gas کمارن دِیوُت یہِ واضح کرِتھ جواب زِ رِایکٹرس منٛزکتھہٕ کٕنہِ چھُ بُبرن ہندِس قوُوتس پؠٹھ قوبوُ تھونہٕ یوان,Kumar gave the answer by describing how forces on the bubble balanced in a reactor پتہٕ بنیو تمہِ سُند نمُنوُنہٕ باقین ٍٕقٕسمن ہندین باہ عرکھ ہِوین رِیکٹرن پہٹھ لوگوُ کرُن لایکھ کمارسٖند نموُنن کٕر تجرُبٲتی عادا شُمارن ہنز پیشنگوُیی تمہِ ساری کھوتہٕ بہتر پٲٹھہِ یہِ تمہِ وِزِ موُجوُد اوسیہِ چھُ تمہِ سُند طالب علم سنجیو کمار ونان یُس وُنکینس آیہ آیہ ایس سی ہکہِ کیمیٲیی شعبُک سربراہ چھُ,Later his model became applicable to other kinds of reactors like spargers Kumars model predicted experimental data far better than anything that existed at that time says his student Sanjeev Kumar who is now the Chairman of the chemical engineering department at IISc بُبرن پؠٹھ کامہِ سٟتؠ ہٲو کمارن معملہٕ کس ژکس تام سیٹھاہ جلد واتنٕچہِ اہلِیت,With his work on bubbles Kumar had shown an ability to come to the heart of things very quickly جدید حسابُک طریقہٕ ییمہِ سٟتؠ گوڈنِکیو اِنجینیر نسلو کھوتہٕ زیادٕ وضاحتس پؠٹھ غور کرُن مُمکن سپدیو چھٖ ہاوان زِ کمار ُسٖند الہٲمی طریقہٕ اوس سیٹھاہ سہی,Modern methods of computation which make it possible to consider more details than the earlier generation of engineers could have shown that Kumars intuitive approach was largely correct تمہِ سٕنز آسان بناونچ اہلیت آیہ پتہٕ نینو پارٹکلن پؠٹھ تمہِ سٕنزِ کامہِ نز بوزنہٕ,His ability to simplify showed up in his work on foams and later on nanoparticles پوٚس چھُ بُبرن ہندِ اِکوٹہٕ سمنہٕ سٟتؠ بنان یمن بُبرن ہُند سمُن چھُٖ ُگول آسان لحازا رِیٲضیٲتی نمُوُنہٕ بناونہٕ باپت مُشکل مگر توتہِ چھُ یہِ کرُن یہِ باقین چیزن سٟتؠ سٟتؠ یہِ فِکرِ ترنہٕ باپت ضروُری زِمایہ کتھہٕ کٕنہِ چھُ اندو کنہِ نیران,Foams are formed when bubbles adhere together The junctions of these bubbles are curved and therefore difficult to model mathematically yet it is necessary to do so to understand how the liquid drains through the borders among other things کیمکل اِنجینیرِنگ ساینسس پؠٹھ تمہِ سندِس پرچس یُس تمہِ سندِس طالب علم دِلیپ دیسایی ہس سٟتؠ سٟتؠ لیکھنہٕ آو ہوو کمارن زِحساب کرُن کتھہٕ کٕنہِ گژھہِ یہِ مانِتھ زِ اندن ہندِ میلن وٲلہِ حصہٕ چھِ ترکوُنجل نہٕکہِ گول آسان بناوُن,In one of his famous papers in Chemical Engineering Science authored with his student Dilip Desai Kumar showed how to simplify the calculations by assuming that the border crosssection is a triangle and not curved دیسایی یُس پتہٕ موناش یوُنوسٹی آسٹریلیاہس منٛز پروفیسر بنیو چھُ ونان بہِ پوٚکس اتھ خیالس سٟتؠ تہٕ بنووُم ریٲضیات,I ran with the idea and developed the mathematics says Desai who later became a professor at Monash University in Australia ۱۹۸۲ تھس منٛز گو کمار سندِس شعبس منٛز کے ایس گاندھی شٲمِل یُس توتام آیہ آیہ ٹی کانپوُرس منٛز فروفیسر اوس,In 1982 Kumar was joined in his department by KS Gandhi till then an assistant professor at IIT Kanpur تِم بنییہ ژھینہٕ نہٕ گژھں وٲلہِ سٲتھی تہٕ دوست تہٕ روُدِ شعبس منٛز وارِیاہن کامین سٟتؠ شٲمِل َ,They became inseparable colleagues and friends becoming jointly involved in many activities of the department بُبرن تہٕ پھیرین ہندِ نموُنہٕ بناونہٕ پتہٕ کوٚر کمارن رِیاضیٲتی نمُونہٕ پرناوڮن شروع,Having modelled bubbles and drops Kumar began to teach a course on mathematical modelling یہِ اوس اکھ جُرعت مندانہٕ قدم,It was a bold step وی شنکر پروفیسر کیمکل اِنجینیرِنگ آیہ آیہ ٹی کانپوُر ییمہِ ۲۰۰۰سس منٛز آیہ آیہ ایس سی پؠٹھہٕ پی ایچ ڈی کوٚر چھُ ونان کمار گو نہٕ زانہہ تحقیقس منٛز تربِیت پراونہِ نیبرِمین مُلکن,Kumar never went abroad to train himself in research says V Shankar professor of chemical engineering at IIT Kanpur who finished his PhD from IISc in the year 2000 رِیٲضیٲتی نموُنس پؠٹھ مبنی سکوُل آف کیمکل اِنجینیرِنگ بناوُن ٲس اکھ وٲحِد پرٚاوتھَ,To build a school of chemical engineering based on mathematical modelling and understanding was a singular achievement کمیٹین ہنزِ سرپرستی تہٕ رُکنیت سٟتؠ تروو کمارن ہندُستٲنہِ ساینس کس روٚخس پؠٹھ سیٹھاہ اشر,Kumar had a huge influence on the course of Indian science through mentoring and membership in committees تس ٲسہِ سٲری پسند کران یہِ چھٖ درسی برادری منٛز سیٹھاہ کم آسان,He was also liked by all This is most unusual in the academic community سرکردٕ ساینس دان تہِ چھِ تعریف کس پریتھ لفضس سٟتؠ تنقیدی راے جوڈان,Even with outstanding scientists they would temper every word of praise with a critical comment کمارن سوُنچ تحقیقس پؠٹھ وصیح پس منٛزرس منٛز تہٕ زِندگی ہندِس ٲخری مرحلس تام پان لیکھنس سٟتؠ آوُر,Kumar thought about the nature of research in the larger context and kept himself busy writing even in the final stages of his life مَرنہٕ برۄنٛہہ کیٚنٛہ ریتھتٔمۍ لیوٚکھ تہٕ بٲگروو پننہِ یا برادری منٛز اکھ مضمون یَتھ ناو اوسکیا اصل ساینس چھا جان پکان,A few months before he died he wrote and circulated among friends an article titled Is doing good science good enough کُمارَس اوس کۄٹھٚن دود واریاہَو ؤرۍ یَو پؠٹھٕ تہٕ اوس لورِ پؠٹھ پکان,Kumar had suffered from arthritis for years and walked with the help of a stick تٔمۍ سٕنٛدِ زندگی منٛز آو سُہ پَتہٕ اکثر پریٚتھ اتھَس منٛز اکھ لوُر ہیتھ وٕچھنہٕ,Later in his life he was often seen with one walking stick in each hand تٔمِس ٲس اکثر دَگ آسان مگر باوان اوس نہٕ کیٚنٛہہ,He was in pain most of the time but he never showed it شایَد یۄسہٕ خوبصورتی تٔمۍ بَبٕلزَن منٛز وٕچھ سۄ ٲس واریاہ شَفا بخش,Perhaps the beauty he saw in bubbles was therapeutic enough آبہٕ روس طریقہٕ سولَر پینٕل گردِ نِش دوُر تھاونُک,Waterless way of keeping solar panels dustfree وۄمید چھَ زِ برۄنٛہہ کُن یِن شمسی فارم واریاہَس حدَس تانۍ ریگستانَن منٛز لَبنہٕ,Solar farms in the future are expected to be largely located in deserts َسولر پینٕل صاف کَرنہٕ خٲطرٕ چھِ اکثر سولر پاور پارکہٕ وٕنکیٚن آبُک استعمال کَران بجلی ہٕنٛز زیادہ کھۄتہٕ زیادٕ پیداوار یقینی بناونہٕ خٲطرٕ,Most solar power parks currently use water to clean solar panels to ensure optimal production of power کوُشِش چھَ آمٕژ کَرنہٕ زِ آبہٕ روٚس صفائی متعارف کرنٕچ مگر یِم طریقہٕ چھِ واریاہَس حدَس تانۍ محنتہٕ وٲلۍ تہٕ اکثر چھِ امہِ سٟتؠ پینلَن پؠٹھ خٕہہ لگان ییٚمہِ سٟتؠ بجلی بناونٕچہِ کارکردگی منٛز منٛز چھِ کٔمی گژھان,Attempts have been made to introduce waterless cleaning but these methods are largely labour intensive and have often resulted in scratches on the panels which again reduce the efficiency of power generation پانات تہٕ وارانَسی دٔسۍ کَرنہٕ آمتیٚو لیب ٹیسٹَو دٔسۍ چھُ یہِ پَے لگان زِ پینلَن ہٕنٛزِ توانائی ہٕنٛز پیداوار منٛز چھَ واریاہ کٔمی یہِ چھُ گرِد جمع گژھنہٕ چہِ عملہِ بالکل برٛۄنٛہٕےگژھان تہٕ صفائی ورٲے اکہِ ریٚتہٕ پَتہٕ چھُ پیداوارَس منٛز ہیٚکہِ ۳۰ فیصد کٔمی ہُنٛد نِشان بٔنِتھ یوٚتانۍ کہِ ۱ فیصدبجلی منٛز کٔمی ۱۵۰ میگا واٹ سولَر انسٹالیشَن خٲطرٕ یِہنٛدِ حسابہٕ ہیٚکہِ سالانہ آمدنی میں ۲۰۰۰۰۰ ہُنٛد نۄقصان گٔژھِتھ,Lab tests conducted by Panat and Varanasi showed that the drop in energy output from the panels is steep occurs at the very beginning of the process of dust accumulation and can easily mark a 30 reduction in output after a month without cleaning Even a 1 reduction in power for a 150megawatt solar installation they calculated could result in a 200000 loss in annual revenue محققین ہُنٛد وَنُن چھُ زِ عالمی سطحَس پؠٹھ ۳۴ فیصد سولر پلانٹَو پؠٹھٕ بجلی ہٕنٛدِس پیداوارَس منٛز کمی ہیکہِ سالانہ ۳۳ سے ۵۵ ہُٕنٛدِ نۄقصانُک سبب بٔنِتھ,The researchers say that globally a 34 reduction in power output from solar plants amounts to an annual loss of 33 billion55 billion آبَس پؠٹھ مبنی سولر پینلٕچ صفائی ہٕنٛز عمل چھَ ۱۰فیصد زیادٕ خرچُک سَبَب بنان آپریشن تہٕ رٲچھ راوَٹَس پؠٹھ,The waterbased solar panel cleaning process accounts for over 10 of operation and maintenance costs انقلابَن چھُ کَلہٕ تُلمُت EV,The EV revolution is revving up بجلی گاڑیٚن ہٕنٛزِ پیداوارَس تہٕ فروختَس منٛز چھُ وٕنکیٚس اضافہٕ مَگَر بیٹری چھَ مستقبِلچہِ ترقی ہٕنٛز بُنیاد,Theres a boom in production and sales of electric vehicles but batteries hold the key to future growth howindialivescom چھُ اکھ ڈیٹابیس تہٕ سٔرچ اِنجَن پَبلِک ڈیٹا خٲطرٕ,howindialivescom is a database and search engine for public data تنازُر,The Context وۄمید چھَ یہِ زِ فروخت گژھِ لگ بگ دۄگنہِ ۲۰۲۱ہَس منٛزہالانٛکہِ چٟن چھُ ایوی بازرَس منٛز واریاہ برٛۄنٛہہ یوُرَپَس تہٕ امریکہَس منٛز تہِ آو ٹاکارٕ اضافہٕ وٕچھنہٕ,Sales are expected to almost double in 2021 While China leads the EV market Europe and the US have seen significant growth ییٚلہِ رائیڈ شیئرنگ کمپنی اولا ہَن جولایَس منٛز یہِ اعلان کوٚر زِ سُہ کَرِ اکھ بجلی دُ پٔہیہِ لانچ أمِس آیہِ ۲۴ ہَن گٲنٛٹَن منٛز ۱۰۰۰۰۰ بُکنگ,When ridesharing company Ola announced in July it was launching an electric twowheeler it received 100000 bookings in 24 hours گورنمنٛٹ ڈیٹا تَلہٕ چھُ لَبنہٕ یِوان زِ لگ بَگ آیہِ ۱۲۰۰۰۰بجلی گاڑِ درٕج کَرنہٕ۲۰۲۰ہَس منٛز,Government data shows that about 120000 electric vehicles were registered in 2020 وارشٕنییَن سوُنٛچ زِ جینوم کہٕ مَدتہٕ سٟتؠ پٲداوار بناونہٕ چہِ تکنٟکہِ ہُنٛد اِستعمال کٔرِتھ بہتر پٲداوار دِنہٕ واجنہِ دالہٕ تہٕ تِلہٕ گۄگل تَیار کَرنہٕ سٟتؠ گَژھہِ نہٕ صِرِف لۄکٹؠن زٔمٟندارَن ہِنٛزِ آمدٔنی منٛز ہُرؠر بٕلکہِ زٔمٟنُک نٟم خۄشٕک حِصہٕ پٲداوار خٲطرٕ اِستعمال کٔرِتھ بَنہِ مُلکس منٛز غٕزہٕچ فَرٲہمی یٔقٟنی,Varshney reckoned that developing betteryielding pulses and oilseeds using genomeassisted breeding techniques would not only enhance the income of smallholder farmers but ensure the countrys nutritional security by putting the semiarid stretch of land to productive use تِمو کٔر کمپیٛوُٹر ساینَسس منٛز زٕ تصَوُر اِستعمال کٔرِتھ بوُلِین فنٛگشَنن ہِنٛز دُشوٲرِین ہِنٛز مؠقدار بیان بوُلِین کمپلیٚکٹی تہٕ ایٚوریج سیٚنٛزِوِٹی,They quantified the complexity of Boolean functions using two notions in computer science Boolean complexity and Average Sensitivity حیدرٛ آبادس منٛز اِنٛٹرنیشنل کراپ رِسٲرچ اِنسٹی ٹیٛوُٹ فار دی سیٚمی ایٚرِڈ ٹرٛاپِکسس آی سی آر آی ایس اے ٹی منٛز سپدن والہِ تحقٟقُک اَہم مقصد اوس بہتٔرٟن زَرٲعتی فصلٕچ پٲداوار بنٲوِتھ دالن تہٕ تِلہٕ بیٛٲلۍ کِس پٲداوارس منٛز دٔیُم زٔمٟن دٲری ہُنٛد اِنقلاب اَنُن یِتھ پٲٹھۍ گرٟٛن ریٚوِلیٛوُشنن ہِنٛدُستان کٕنٕک تہٕ توٚملہٕ کہِ پٲداوارٕ سٟتؠ خۄد کٔفٟل بَنوو,That research at the International Crop Research Institute for the SemiArid Tropics ICRISAT in Hyderabad was centred around ushering in a second farm revolution in pulses and oilseed production by developing betteryielding crops in the same way that the Green Revolution in India had rendered the country selfsufficient in wheat and rice production أمۍ واتنٲے تحقٟق کَرن وٲلۍ یَتھ نٔتٟجس پؠٹھ زِ قۄدرَت چُھ تِمن عملن ترجی دِوان یِمن منٛز کم مُشکِلات یا کُھر چُھ آسان,It led the researchers to conclude that nature has a preference for functions with minimum complexity ایم ایم شرما آنسچوُٹ آف کیمکل ٹیکنالجی ٕمُمبی ہُند سٲبقہٕ سربراہ چھُ ونان سوُ اوس بوزنہٕ خٲطرٕ رضامند تہٕ اوس تنقیدی رایہ کریکہٕ دِنہٕ ورٲیہ ونان,He was willing to listen and he made critical comments without being verbose says MM Sharma former director of the Institute of Chemical Technology Mumbai کمارس سٟتؠ ٲسہِ نہٕ تِم زانہہ جوڈان مگر,With Kumar they never added a but چارجِنگ پوینٹ ۲۰۳۰ ہس تام ہیکہِ ۵۵ لچھ چارجِنگ سٹیشنن ہُند ضروُرت پیتھ,Charging points 55 million charging stations may be needed by 2030 یہِ چھُ منگہِ ہُند کم ہیوُ طرف تہٕ زیادٕ ہی طرفہٕ چھٖ منگہِ ہُند تخمہنہٕ ۷۷ لچھ,This is the lower end of the demand At the upper end the demand is estimated at 77 million ایلکٹرِک گاڈین ہندِ چلنُک دایرٕ چھُ یژھنہٕ کھوتہٕ کم,Driving range of electric vehicles is lower than desired سُہ چُھ مٔزٟد وَنان زِ برٛونٛہہ کُن پٔکِتھ پیٚیہِ سانہِ کامہِ ہُنٛد اَثر جِینوم پیمانَس پؠٹھ بوُلِین ماڈل بناونس منٛز تہٕ بیٚیہِ ہیٚکہِ نَیہِ سَرٕ یہِ ماڈل بناونہٕ کِس طرزِ عملس پانہٕ خۄد بناونَس منٛز مَدد کٔرِتھ,Going ahead our work will have implications for Boolean model construction at the genomescale and can help automate this model reconstruction process he adds ؤری وادو پؠٹھٕ اوس راجٟو وارسٕنے مُشکِل حالاتن منٛز وٕطرن وول فصٕل بَناونہٕ خٲطرٕ جٟنوم کہِ مدتہٕ سٟتؠ نسٕل پٲدٕ کرنٕچ تکنٟک اِستعمال کَران,For years Rajeev Varshney has been using genomeassisted breeding techniques to create hardy crops سُہ چُھ وۄنۍ فصلہٕ چہِ بہتٔری خٲطرٕ اے آی ہُک آرٹِفِشل اِنٛٹیٚلِجنٛسُک پوُرٕ فٲیدٕ تُلان,Now he is leveraging AI in the cause of crop improvement یہِ وق ہؠکو نہٕ کم کٔرِتھ تِکیازِ قۄدرَتس سٟتؠ ہؠکو نہٕ بامبَر کٔرِتھ,That time period cannot be abridged because nature cannot be rushed خاص اِنتِظام سٟتؠ,BY SPECIAL ARRANGEMENT وارشِنے سُنٛد وَنُن چُھ یُس اَز آیی سی آر آیی ایٚس اے ٹی کہِ ایٚکسیٚلِریٹِڈ کرٛاپ اِمپرٛوُمیٚنٛٹ پرٛوگرامُک تحقٟقی پرٛوگرام ڈایریٚکٹر چُھ زِ یہٕ کانفرٛنٛس ٲسۍ میٛانِس پیشَس منٛز اَکھ اَہم مرحَلہٕ مےٚ کوٚر فٲصلہٕ زِ بہٕ ترٛاوٕ جرمٔنِیَس منٛز بُنیٲدی تٔحقٟٮقی منصوُبہٕ تہٕ گَژھٕ ہِنٛدُستان واپس تہٕ کَرٕ پنٛنِس مُلکس منٛز زٔمٟن دارن ہِنٛدِ باپتھ بہتر فصٕل بناونہٕ خٲطرٕ جٟن ٹیٚکنالجی ہِنٛدِ قووَتُک اِستعمال,The conference was a turning point in my career says Varshney who is today ICRISATs Research Program Director Accelerated Crop Improvement Programme I decided to give up the basic research project I was pursuing in Germany and return to India and use the power of gene technology to create better crops for farmers in my country لۄکُٹ تالاب,SMALL POOL یُتھُیہ تِم یمن کلیین مُلعلق زیادٕ زانکٲری بڈراوان گیہ یہندِ بہتر قٕسم بناونس منٛز گیہ ٹھرِ ختم گژھان تہٕ ورشنے سندِس تحقیقس منٛز آیہ تیزی,As they gathered more knowledge on these plants the roadblocks to creating better varieties in these crops began to clear and Varshneys research gathered pace وریہہ وادن دوران سومبرٲوِ ادارن دُنیاہ کیو زرعی ماحولیٲتی خطو منٛزٕ لگ بھگ ۲۰۰۰۰ چنہٕ ٍٕقٕسم تہٕ کورُن اکھ حیٲتیٲتی بنک کھڈا,Over the years the institute has collected nearly 20000 chickpea varieties from various agroclimatic zones around the world and has created a biobank امہِ باپت چھُ ساینس دانن تمام زامٕتہِ کلہِ اکس بڈِس کھاہس منٛز تھونہِ پیوان تہٕ توتامتھ چھُ پرارُن پیوان یوتام نہٕ تِم ضرورتٕکہِ خصوصِیات ہاو ن,It requires scientists to put all the progenies in a large field and wait until they start to display the required traits کلہِ چھِ زندگی ہنزِ مُنتقلی پتٕہ وارِیاہس تادادس منٛز بیٲلہِ دِوان,Plants produce a large number of seeds after pollination امیوُک مطلب چھُ زِ ساینس دانن چھُ وارِیاہن انفٲدی کلین منٛز خصلتس پؠٹھ نظر تھونہِ پیوان تاکہِ ضرورژ ہنز خصلت گژھِ نہٕ نظرِ تلہٕ,This means that scientists have to screen or look out for traits in many individuals so as to not miss the required traits یہِ چھُٖ امہِ کنہِ زِ یودوے زن کلہِ پننہِ زِندگی منٛز یا خصوُصی حالاتن منٛز پننہِ خصللییت ہاوان چھِ تِمن چھِ اتھ خصلحتس سٟتؠ وابسطہ جین سٲرِسیہ وُمرِ کروموزومن منٛز پیوسط آسان یہِ زن کلہِ سندِ اپتدٲی مرحلہٕ پؠٹھیہ وُچھِتھ ہیکوٚ,This is because although plants display their traits at a given time in their life history or under certain given conditions they have the genes associated with this trait ingrained in their genome throughout their life which can be screened in the early stages of the plant cycle یہِ طریقہ استعمال کرِتھ چھے گرُپن قحتس منٛز تہِ کھسن وول چنہٕ ٍٕقٕسم پوُسا چِک پایہ ۱۰۲۱۶ بنوومُت یتھ زن امہِ بروُنہمہِ کھوتہٕ وزنہٕ پٲٹھہِ ۱۶ چھون چھُ,Using this approach the group has developed a droughtresistant chickpea variety Pusa Chickpea 10216 which has an overall mean weighted yield advantage of about 16 as compared to its predecessor حتاکہِ یِم ٍٕسم چھِ بہتر چھون دِنُک وعادٕ کران یمِ اقسام بناونٕچھ وتھ ٲس زیٹھ تہٕ سخت,Although these varieties fulfil the promise of better yield the road to developing these varieties was long and arduous یِم کلہِ از کھاہن منٛز کھڈا چہِ یِہندِ بیٲلہِ ٲسہِ برونٹھ ۲۰۰۶ ہس منٛز وونہٕ آمٕتہِ,The seeds of the plants that now stand erect in the field were sown as far back as in 2006 جِنومِکس بایو تکنالجی تہٕ اے آیہ چھِ یِنہٕ وٲلس سبز اِنقلابس کن پکان,Genomics biotechnology and AI are leading the charge towards the next agricultural revolution کمار گو شعبہٕ منٛزٕ ۱۹۹۵تھس منٛز سُبُقدوش توتام اوس ہِند کس ساینسی سِمتس پؠٹھ وارِیاہن کمیٹِین منٛز یمہِ سنزِ سرپرستی تہٕ رُکنیت سٟتؠ واضح اشر پیومُت یمن منٛز تمہِ کٲنسہِ زٕٹ کرنہٕ ورٲیی پنٕنہِ جوٲزِیٲتی تہٕ بِلا مُقابلہٕ نوقتے نِگاہ پننِس مُنقرد اندازس منٛز بٲوِ,Kumar retired from the department in 1995 By then he had had a substantial influence on the course of Indian science through mentoring and membership in various committees where he brought his unique style of forcing a logical and uncontestable point of view without running down anyone کمارسُند اوس کاونسل آف ساینٹفِک اینڈ اِنڈسٹرِیل رِسرچ سی ایس آیہ آرس پؠٹھ حدٕ کھوتہٕ زیادٕ اشر,Kumar had an outsized influence on the Council of Scientific Industrial Research CSIR ای وی ین تہٕ بیٹرِین ہندِس بڈنس سٟتؠ سٟتؠ گژھِ چارجِنگ ہندِس ڈانچس منٛز تہِ اضافہٕ سپدُن یہِ نُمایاں سرمایہ کٟٲری منگان چھُ,The growth in EVs and batteries should be matched by growth in battery charging infrastructure which calls for significant investments سامَل سُنٛد وَنُن چُھ زِ سانہِ زانٛکٲری مُطٲبِق جٟنن ہِنٛدِ طرزِ عملس سٟتؠ وابستہٕ بوُلِین فنٛگشَنن ہِنٛدِ مَسٲیلن ہُنٛد باقٲیدٕ کھوج یِتھ پٲٹھۍ زن سانہِ کامہِ منٛز چُھ چھےٚ نہٕ اَمہِ برونٛہہ کرنہٕ آمٕژ,To the best of our knowledge a systematic exploration of the complexity of Boolean functions associated with gene regulation like in our work has not been performed previously Samal says مستقبلچہِ ترقی ہٕنٛز بُنیاد چھَ سرٛنہِ تحقیقَس منٛز خاص کٔرِتھ بیٹری ٹیکنالوجی منٛز تہٕ EV ہٕنٛز وسیع تر بنیادی ڈھانچہ یَتھ منٛز چارجنگ پوائنٹس تہٕ بیٹرییَن ہٕنٛز ری سائیکلنگ چھَ,The key to future growth lies in deep research specifically in battery technology and in wider deployment of EV infrastructure including charging points and recycling of batteries یہِ فِکرِ تارنُک اَکھ طٔرٟقہٕ خاص کر ییٚلہِ جٟنن ہِنٛز اَکھ بٔڑ جماعت سمجِھنۍ آسہِ چُھ یہِ بوُلِین نقشہٕ اِستعمال کٔرِتھ پیش کَرُن,One way to understand this especially when dealing with a large group of genes is to model them using the Boolean framework یہِ چُھ تحقٟق کَرن والؠن تخمٟنی طورَس پؠٹھ اَکہِ جٟن نیٚٹؤرکہِ ہِنٛدِ حالاتُک جٲیزٕ کَرنُک موقعہٕ دِوان نَہ صِرِف اَکہِ جٟنُک بٔلکہِ اَکی وِزِ وارِیاہَن جٟنَن ہُنٛد,It allows researchers to computationally assess the state of a gene network not just of one gene but a set of several genes at one go یہِ فرٛیم ؤرٕک اِستعمال کرنہٕ وِزِ کٔر تِمو نیٚٹؤرکہِ منٛز پرٛؠتھ کُنہِ ذٲژ خٲطرٕ زٕ مُمکِن حالات طَے اَکھ یا صِفر یعنی صحٟح یا غلط,When using this framework they assigned to every entity in the network two possible states one or zero that is true or false اَگر اَکھ جٟن باقِین ترٛؠن جٟنن ہِنٛدِ ذٔریعہٕ اِختِیارس منٛز تھاونہٕ چُھ یِوان اَتھ صوُرتس منٛز ترٛیٚیو اِنٛپُٹو دٔسۍ مُمکِن بوُلِین عملن ہِنٛز تعداد چھےٚ ۲۵۶,If a gene is controlled by three other genes the number of Boolean functions that are possible with three inputs is 256 بطورِ زرٲعتی ساینس دان راجٟو وارسِنے یوتٕے ۱وس ۲٠٠۵ پؠٹھٕ ۲٠٠۷ تس تانۍ واریاہ خبر دار زِ کُلۍ کَٹؠن ہِنٛدۍ پٲٹھۍ چُھ تصَوُرن تہِ موُل رَٹنَس وۄپداونس پٕھلَے نیرنس تہٕ ٲخٕر مؠوٕ دِنس وق لَگان,As an agricultural scientist Rajeev Varshney was only too aware back in 20052007 that just as with plants it takes time for ideas to germinate grow blossom and finally come to fruition اَمہِ زانکٲری باوٕجوُد تہِ کٔر تِم یہِ حٔقٟقت تسلٟم کرنس منٛز جَدوجَہد زِ سُہ بُلنٛد مقصد وول تحقٟقی منٛصوُبہٕ یُس أمۍ ۲٠٠۳ ہس منٛز سبٕز اِنقلاب کہِ شُروُعات کَرن وٲلۍ نورمن بورلاگ سٕنٛدِ خٕطابہِ سٟتؠ مُتٲثِر گٔژِتھ شُروُع اوس کوٚرمُت گوٚو قٲیِم گَژھنس منٛز ناکام,Despite that awareness he struggled to come to terms with the fact that the ambitious research project he had embarked upon inspired by a speech in 2003 by Norman Borlaug the Father of Green Revolution had failed to take root بورلاگ سُنٛد تقرٟر یُس أمۍ سٕنٛزِ زِنٛدگی ہِنٛدِس طور طٔرٟقس تبدٟلی اَنن وول اوس اوس اِٹلی ہِنٛدِس یُنٛوَرسِٹی آف بولَگناہس منٛز دِنہٕ آمُت,The Borlaug speech that was to alter the course of his life was delivered at the University of Bologna Italy تہٕ مُتٲثِر گٔژِھتھ کٔر وارشٕنییَن آیی سی آر آیی ایٚس اے ٹی یَس منٛز پنٛنہِ تجرُبہٕ گاہٕچ کٲم اَکہِ تھدِ پایہِ کہِ مقصد سٟتؠ شُروع لۄکٹؠن زٔمٟندارَن ہِنٛزِ زِنٛدگی منٛز کامِیٲبی انٛنہٕ خٲطرٕ خاص کٔرِتھ مرکٔزی تہٕ جٔنوُبی ہِنٛدُستانَس منٛز یِمن نہٕ سبٕز اِنقٕلاب سٟتؠ فٲیدٕ اوس ووتمُت,Thus inspired Varshney started his laboratory work at ICRISAT with a lofty mission to bring prosperity into the lives of smallholder farmers particularly in central and southern India who had not quite been enriched by the Green Revolution شُمٲلی ہِنٛدُستٲنۍ رِیاستَو پَنٛجاب ۂریانہ تہٕ اُتر پرٛدیش کؠو زَرخیز کھہَو تہٕ تِمن پؠٹھ کٲم کَرن والؠو زٔمٟن دارو چُھ تَمہِ دور کہِ کٕنٛکہٕ تہٕ توٚملہٕ چہِ سؠٹھا پٲداوار دِنہٕ والؠن قٔسمَن ہُنٛد فٲیدٕ تُلمُت,The fertile fields in the northern Indian States of Punjab Haryana and Uttar Pradesh and the farmers who worked on them had benefited from the highyield varieties of wheat and rice of that revolution مَگر مرکٔزی تہٕ جٔنوُبی ہِنٛدُستانس منٛز نٟم خۄشٕک علاقَن منٛز غٕزٲیی طور نامُکمل تہٕ رُدٕ وٲنۍ سٟتؠ بٔرِتھ میٚژِ ہیوٚک تہٕ بہتر پٲداوار دِنہٕ وٲلِس کٕنٛکہٕ تہٕ توٚملہٕ کِس فصلس سَہارٕ دِتھ,But the nutrientdeficient soil and rainfed lands in the semiarid regions in central and southern India were unable to support these betteryielding wheat and rice crops وارشنے یس چُھ یاد پؠوان زِ ۲٠٠۵ پؠٹھٕ دۄن ؤرِین تانۍ کِتھ کٔنۍ کوٚر مےٚ پنٛنِس تحقٟقی کیریَرس منٛز جَدوجَہر یِمن فصلن پؠٹھ مےٚ کٲم کَرٕنۍ صٔحی کٔر تِمن مُتعلِق ٲس محدوُد جٟن یٲیی زانٛکٲری چَنہٕ ہِنٛدُستٲنۍ چَنہٕ چھولہٕ دال تہٕ جلگوزٕ,For two years from 2005 I struggled in my research career recalls Varshney There was only limited genetic information on the crops I chose to work on chickpea Indian chana pigeon pea and groundnut یہِ کیٛاہ چھُ,What is this یہِ چھُ کاکُد,This is a paper یہِ چھُ قلم,This is a pen یہِ چھُ میز,This is a table یہِ چھُ پردٕ,This is a curtain یہِ چھُ پنکھٕ,This is a fan یِم کیٛاہ چھِ,What are these یِم چھِ قلم,These are pens یِم چھِ میز,These are tables یِم چھِ پنٛکھٕ,These are fans یِم چھِ پردٕ,These are curtains ہُہ کیٛاہ چھُ,What is that ہُہ چھُ پیٛالہٕ,That is a cup ہُہ چھُ کُل,That is a tree ہُہ چھُ دُکان,That is a shop ہُہ چھُ صوٚندوٗق,That is a box ہُہ چھُ اَخبار,That is a newspaper ہُم کیٛاہ چھِ,What are those ہُم چھِ دُکان,Those are shops ہُم چھِ کُلۍ,Those are trees ہُم چھِ اَخبار,Those are newspapers ہُم چھِ صوٚندوٗق,Those are boxes یہِ کیٛاہ چھےٚ,What is this یہِ چھےٚ کُرسی,This is a chair یہِ چھےٚ قٔمیض,This is a shirt یہِ چھےٚ گٔر,This is a watch یہِ چھےٚ کِتاب,This is a book یہِ چھےٚ چٹھۍ,This is a letter یہِ چھےٚ کاپی,This is a notebook یِمہٕ کیٛاہ چھےٚ,What are these یِمہٕ چھےٚ کُرسِیہِ,These are chairs یِمہٕ چھےٚ گَرِ,These are watches یِمہٕ چھےٚ کاپیہِ,These are notebooks یمہٕ چھےٚ کِتابہٕ,These are books یِمہٕ چھےٚ چِٹھ,These are letters ہۄ کیٛاہ چھےٚ,What is that ہۄ چھےٚ کُنٛز,That is a key ہۄ چھےٚ ٹوٗکٕر,That is a basket ہۄ چھےٚ دٲر,That is a window ہۄ چھےٚ دٔج,That is a handkerchief ہۄ چھےٚ وٲج,That is a ring ہۄ چھےٚ ٹوٗپۍ,That is a cap ہُمہٕ کیٛاہ چھےٚ,What are those ہُمہٕ چھےٚ کُنٛزٕ,Those are keys ہُمہٕ چھےٚ ٹوٗکرِ,Those are baskets ہُمہٕ چھےٚ دارِ,Those are windows ہُمہٕ چھےٚ دَجہِ,Those are handkerchieves ہُمہٕ چھےٚ ٹوپہِ,Those are caps ہُمہٕ چھےٚ واجہِ,Those are rings یہِ چھا گُر,Is it a horse آ یہِ چھُ گُر,Yes it is a horse ہُہ چھا برٛور,Is that a cat آ ہُہ چھُ برٛور,Yes that is a cat یہِ چھا ہوٗن,Is it a dog آ یہِ چھُ ہوٗن,Yes it is a dog ہُہ چھا کاو,Is that a crow نَہ ہُہ چھُنہٕ کاو ہُہ چھُ طوطہٕ,No that is not a crow that is a parrot یِم چھا گُرۍ,Are these horses نہ یِم چھِنہٕ گُرۍ یِم چھِ خَر,No these are not horses these are donkeys ہُم چھا ہوٗنۍ,Are those dogs نہ ہُم چھِنہٕ ہوٗنۍ ہُم چھِ برٛٲرۍ,No those are not dogs those are cats یِم چھا کاو,Are these crows نہ یِم چھِنہٕ کاو یِم چھِ طوطہٕ,No these are not crows these are parrots یہِ چھا گاو,Is it a cow نَہ یہِ چھیٚنہٕ گاو یہِ چھےٚ مٲش,No it is not a cow it is a buffalo یہِ چھا ہوٗنۍ,Is it a bitch نَہ یہِ چھیٚنہٕ ہوٗنۍ یہِ چھےٚ برٛٲر,No it is not a bitch it is a cat یہِ چھا ژٔر,Is it a sparrow نَہ یہِ چھیٚنہٕ ژٔر یہِ چھےٚ کُکِل,No it is not a sparrow it is a cuckoo یہِ کُس چھُ,Who is he یہِ چھُ سوہَن,He is Sohan یہِ چھُ دُکاندار,He is a shopkeeper یہِ چھُ چھان,He is a carpenter ہُہ کُس چھُ,Who is he ہُہ چھُ دوٚب,He is a washerman ہُہ چھُ سٕژ,He is a tailor ہُہ چھُ موٚزوٗر,He is a laborer یِم کم چھِ,Who are they یِم چھِ سٕژ,They are tailors یِم چھِ چھان,They are carpenters ہُم کَم چھِ,Who are they ہُم چھِ دوٚبۍ,They are washermen ہُم چھِ موٚزوٗر,They are laborers ہُم چھِ دُکاندار,They are shopkeepers ہۄ کۄس چھےٚ,Who is she ہۄ چھےٚ دوٚبۍ باے,She is a washerwoman ہۄ چھےٚ ماسٹر باے,She is a teacher ہۄ چھےٚ کانتہٕ,She is Kanta ہُمہٕ کمہٕ چھےٚ,Who are they ہُمہٕ چھےٚ دوٚبۍ بایہِ,They are washerwomen ہُمہٕ چھےٚ ماسٹر بایہِ,They are lady teachers یِم کم چھِ,Who is he یِم چھِ ڈار صٲب,He is Mr Dar یِم چھا رینا صٲب,Is he Mr Raina نَہ یِم جناب چھِ کول صٲب,No he is Mr Koul یِم چھا خان صٲب,Is he Mr Khan نَہ یِم چھِ لون صٲب,No he is Mr Lone ہُم کم چھِ,Who is he ہُم چھِ حسن صٲب,He is Mr Hassan یِم چھا ؤکیل صٲب,Is he an advocate نَہ جناب یِم چھِ پرۄفیسر صٲب,No sir he is a professor سوہن جی چھا ڈاکٹر,Is Sohanji a doctor نَہ تِم چھِ لیٚکچرَر,No he is a lecturer یِم کٔژ نَفر چھِ,How many persons are they یِم چھِ زٕ نفَر,They are two persons اکھ مرد تہٕ اکھ زنان,A man and a woman ہُم کٔژ چھےٚ,How many are they ہُم چھےٚ ژور کورِ تہٕ زٕ زنانہٕ,They are four girls and two women ہُم کٔژ چھِ,How many are they سَتھ لڑکہٕ تہٕ ترےٚ کورِ,Seven boys and three girls یہِ چھا انگریز زنان,Is this an English woman آ یہِ چھےٚ انگریز زنان,Yes she is an English woman ہُم چھا روٗسی,Are they Russians نہ ہُٕ چھِ امریکی,No they are Americans یہِ چھا کٲشِر,Is she a Kashmiri نَہ یہِ چھےٚ بنگٲلۍ,No she is a Bengali یِم کٔژ مرٕد چھِ,How many men are they یِم چھِ پانٛژھ مرٕد,They are five men ہُم کٔژ زنانہٕ چھےٚ,How many women are they یمہٕ چھےٚ دَہ زنانہٕ,They are ten women یِم کٲتِیاہ شُرۍ چھِ,How many children are they یِم چھِ کاہ شُرۍ,They are eleven children یمہٕ کٲژاہ کورِ چھےٚ,How many girls are they یمہٕ چھےٚ شُراہ چینی کورِ,They are sixteen Chinese girls یِم کٔژ دٔسِل تہٕ چھان چھِ,How many masons and carpenters are they شےٚ دٔسِل تہٕ ٲٹھ چھان,Six masons and eight carpenters یِم چھا نٲیِد,Are they barbers نَہ یِم چھِ نہٕ نٲیِد یِم چھِ واتل,No they are not barbers they are cobblers ہُم چھا گرٛیسۍ,Are they peasents ہُم چھا گرٛیسۍ,Are they farmers نَہ یِم چھِ کھار تہٕ سۄنرٕۍ,No they are blacksmiths and goldsmiths یہِ چھُ میون پان,This is my body یہِ چھُ میوٗن کَلہٕ,This is my head یہِ چھُ میوٗں بُتھ,This is my face یہِ چھُ میوٗن مَس,This is my hair یہِ چھُ میوٗن کَن,This is my ear یِم چھِ میٛٲنۍ زٕ کن,These are my two ears یہِ چھُ میوٗن اتھٕ,This is my hand یِٕ چھِ میٛٲنۍ زٕ اتھٕ,These are my two hands یہِ چھےٚ میٛٲنۍ اوٚنگٕج,This is my finger یِمہٕ چھےٚ میٛانہِ اوٚنگجہِ,These are my fingers یہِ چھُ میوٗن نؠٹھ,This is my thumb یِم چھِ میٛٲنۍ زٕنؠٹھ,These are my two thumbs یہِ چھُ میوٗن ٲس,This is my mouth یِم چھِ میٛٲنۍ دنٛد,These are my teeth یہِ چھُ میوٗن وُٹھ,This is my lip یِم چھِ میٛٲنۍ زٕ وُٹھ,These are my lips یہِ چھُ میون پھیوٚک,This is my shoulder یِم چھِ میٛٲنۍ پھیٚکۍ,These are my shoulders یہِ چھُ میوٗن کمٕر,This is my waist یہِ چھُ میوٗن ہوٚٹ,This is my throat یہِ چھےٚ میٛٲنۍ نَس,This is my nose یہِ چھےٚ میٛٲنۍ زؠو,This is my tongue یہِ میٛٲنۍ أچھ,This is my eye یمہٕ چھےٚ میٛانہِ زٕ أچھ,These are my two eyes یہِ چھےٚ میٛٲنۍ ہۄنگٕنۍ,This is my chin یہِ چھےٚ میٛٲنۍ گردَن,This is my neck یہِ چھےٚ میٛٲنۍ زَنٛگ,This is my leg یمہٕ چھےٚ میٛانہِ زنٛگہٕ,These are my legs یہِ چھُ میوٗن کھوٚر,This is my foot یِم چھِ میٛٲنۍ کھوٚر,These are my feet یہِ چھُ میوٗن کوٚٹھ,This is my knee یِم چھِ میٛٲنۍ زٕ کوٚٹھۍ,These are my knees یہِ چھےٚ میٛٲنۍ نٔر,This is my arm یمہٕ چھےٚ میٛٲنہِ نرِ,These are my arms یہِ چھےٚ میٛٲنۍ یَڈ,This is my belly یہِ چھا چون بوی,Is he your brother آ یہِ چھُ میوٗن بوے,Yes he is my brother ہُہ کُس چھُ,Who is he ہُہ چھُ میوٗن دوس,He is my friend ہُہ چھا چون گرٕ,Is that your home آ ہُہ چھُ میوٗن گرٕ,Yes that is my home ہُہ چھا چون نیٚچو,Is he your son نَہ یہِ چھُ نہٕ میوٗن نیٚچو,No he is not my son ہُم چھا چٲنۍ بٲی,Are they your brothers آ ہُم چھِ میٛٲنۍ زٕ بٲی,Yes they are my two brothers یِم چھا چٲنۍ آشناو,Are they your relatives آ یِم چھِ میٲنۍ ٲشناو,Yes they are our relatives لون صٲب چھا تہنٛدۍ ہمسای,Is Mr Lone your neighbour نَہ تِم چھِ نہٕ سٲنۍ ہمساے,No he is not our neighbour تُہنٛد دفتر چھا سرینگرٕ,Is your office at Srinagar نہ میوٗن دفتر چھُ اننت ناگہٕ,No my office is at Anantnag تُہنٛد مول مٲج چھا اننت ناگہٕ,Are your parents at Anantnag نَہ تِم چھِ سوپورٕ,No they are at Sopore میٛٲنۍ وٲلد صٲب چھِ ٹھیکہٕ دار,My father is a teacher میٛٲنۍ پیٚتٕر تہِ چھِ ماسٹر تہٕ وٲلد صٲب چھِ ٹھیکدار,My uncle too is a teacher and my father is a contractor رامٕنۍ بٲے تہِ چھا ٹھیکدار,Are Rams brothers also contractors نَہ رامُن اکھ بوے چھُ کلٲرٕکھ تہٕ بیٛاکھ چھُ دُکاندار,No Rams one brother is a clerk and the second is a shopkeeper رامٕنۍ بُڈۍ بب تہٕ نانۍ چھا زِندَی,Are Rams grandparents alive آ تِم چھِ زِندے,Yes they are alive یہِ چھا چٲنۍ بیٚنہِ,Is she your sister نَہ یہِ چھیٚنہٕ میٛٲنۍ بیٚنہِ,No she is not my sister یہِ چھا چٲنۍ کوٗر,Is she your daughter آ یہِ چھےٚ میٛٲنۍ کوٗر,Yes she is my daughter یِمہٕ چھا چانہِ بیٚنہِ,Are they your sisters آ یِمہٕ چھےٚ میٛانہِ بیٚنہِ,Yes they are my sisters یِمہٕ چھا چانہِ کورِ,Are they your daughters نَہ یِمہٕ چھیٚنہٕ میٛانہِ کورِ,No they are not my daughters تہنٛز مٲج چھا ییٚتہِ,Is your mother here نَہ میٛٲنۍ مٲج چھیٚنہٕ ییٚتہِ,No my mother is not here میٛٲنۍ ماس چھےٚ ییٚتہِ,My mothers sister is here تِہنٛز پۄپھ چھا ماسٹر بای,Is your fathers sister a teacher نَہ سۄ چھےٚ نٔرٕس,No she is a nurse میٛٲنۍ بٲیکاکٕنۍ چھےٚ ماسٹر باے,My brothers wife is a teacher ہۄ کٔمۍ سٕنٛز زنان چھےٚ,Whose wife is she ہۄ چھےٚ رَمیشِنۍ زَنان,She is Rameshs wife ہُمہٕ کٔمۍ سٕنٛزٕ کورِ چھےٚ,Whose daughters are they ہُمہٕ چھےٚ رمیش نہِ کورِ,They are Rameshs daughters ہۄ کٔمۍ سٕنٛز نۄش چھےٚ,Whose daughterinlaw is she ہۄ چھےٚ مٔلِک صٲبٕنۍ نۄش,She is Mr Maliks daughterinlaw تُہنٛد ہووُر کتہِ چھُ,Where are your inlaws میوٗن ہووُر چھُ سرینگرٕ,My inlaws are at Srinagar تتہِ کُس کُس چھُ,Who are there میوٗن ہِوٚہُر ہَش زٕ ۂر تہٕ اکھ سال,My fatherinlaw motherinlaw two brothersinlaw and a sister inlaw یہِ چھا رام جِیُن نیٚچو,Is he Ramjis son یہِ چھُنہٕ رام جِیُن نیٚچو,He is not Ramjis son یہِ چھُ سوہَن جِیُن نیٚچو,He is Sohanjis son ہۄ تہِ چھا سوہَن جِینۍ کور,Is she also Sohanjis daughter آ یہِ چھےٚ سوہن جِیِنۍ کور,Yes she is also Sohanjis daughter رام جی تہٕ سوہن جی چھا بارٕنۍ,Are Ramji and Sohanji brothers آ تِم چھِ بارٕنۍ,Yes they are brothers رام جی چھُ زِیُٹھ تہٕ سوہن جی چھُ کوٗنس,Ramji is elder and Sohanji is younger یُہنٛد مول چھا ڈاکٹر,Is their father a doctor نَہ تِم چھِ کمپونٛڈر,No he is a compounder تِہنٛز بیٚنہِ چھےٚ ڈاکٹر,Their sister is a doctor سۄ چھا انۂرِش,Is she unmarried نہ سۄ چھےٚ نیتھرٕ واجؠن,No she is married تٔمۍ سُنٛد کھاندار تہِ چھُ ڈاکٹر,Her husband is also a doctor تُہنٛدۍ شُرۍ چھا دِلہِ,Are your children in Delhi اَکھ چھُ دِلہِ تہٕ بیاکھ چھُ سرینگرٕ,One is in Delhi and another at Srinagar آشا چھا تُہٕنٛز وؠس,Is Asha your friend آ آشا چھےٚ میٛٲنۍ وؠس,Yes Asha is my friend راجہٕ تہٕ تاجہٕ تہِ چھےٚ میٛانہِ وؠسہٕ,Raja and Taja are also my friends راجُن گرٕ کتہِ چھُ,Where is Rajs home راجُن گرٕ چھُ آگرہ,Rajs home is at Agra تہٕ تاجُن,And Tajs تٔمۍ سُنٛد گرٕ چھُ کلکتہ,Her home is in Calcutta آشا یہِ ہنٛز مٲج چھا نٔرٕس,Is Ashas mother a nurse آ سۄ چھےٚ نٔرٕس,Yes she is a nurse آشانہٕ اوٗشا چھےٚ بیٚنہٕ نہِ,Asha and Usha are sisters دۄشوے بؠنہِ نہِ چھا ییٚتہِ,Are both the sisters here نَہ اکھ چھےٚ ییٚتہِ تہٕ بیاکھ کلکتہ,No one is here and the other one in Calcutta یُہنٛد مول کیٛاہ چھُ,What is their father سُہ چھُ پُلسہٕ وول,He is a policeman خان صٲب چھِ میٛٲنۍ ہمساے,Mr Khan is my neighbour تِم چھِ ڈاکٹر,He is a doctor تِم چھِ سؠٹھاہ شریف انسان,He is a very gentle man تِم چھِ میٛٲنۍ دوس,He is my friend تٔہنٛز زنان چھےٚ لیٚکچرَر,His wife is a lecturer تِہُنٛد اکھ بوے چھُ نذیر صٲب,Nazir is one of his brothers نذیر صٲب چھِ ؤکیل,Nazir is a lawyer تِہنٛز زنان چھےٚ ماسٹرباے,His wife is a teacher تِہُنٛد بیاکھ بوے چھُ سٔلیم صٲب,His another brother is Salim سلیم صٲب چھِ ٹھیکدَر,Mr Salim is a contractor رٔحیم چھُ خان صٲبُن نوکَر,Rahim is Mr Khans servant رٔحیم چھُ دَہ وُہُر,Rahim is twenty years old سُہ چھُ مٕڈٕ,He is illiterate تٔمۍ سُنٛد مول مٲج چھِ غریب,His parents are poor نسیٖم چھےٚ خان صٲبٕنۍ بیٚنہِ,Nasim is Mr Khans sister سۄ چھےٚ نیتھرٕ واجیٚنۍ,She is married تٔمۍ سُنٛد خاونٛد چھُ انجینَر,Her husband is an Engineer تِم چھِ سؠٹھاہ أمیر,They are very rich تِہُنٛد گرٕ چھُ دِلہِ,Their house is at Delhi خان صٲبٕنۍ ہورٕرۍ چھِ کلکتہ,Mr Khans inlaws are in Calcutta تِہُنٛد اکھ ۂہَر چھُ امریکہ تہٕ بیاکھ چھُ کٔشیرِ,His one brotherinlaw is in America and the other in Kashmir سُہ مکانہٕ کیٚتھ چھُ,How is that house مکانہٕ چھُ سؠٹھاہ بوٚڈ,The house is quite big اَتھ چھِ ژور کمرٕ اکھ چولہٕ تہٕ زٕ غسل خانہٕ,It has four rooms a kitchen and two bathrooms یہِ چھُ نوٚو مکانہٕ,It is a new house یہِ چھُنہٕ پرٛون مکانُک,It is not an old one مکانُک پَش کمیٚک چھُ,What is the roof of the house made of مکانُک پَش چھُ ٹینُک,The roof of the house is made of tin مکانٕکۍ دروازٕ کِتھۍ چھِ,How about the doors of the house مکانٕکۍ دروازٕ چھِ مضبوٗط,The doors of the house are strong دروازٕ چھِ جان لٔکرِ ہِنٛدۍ,The doors are made of good timber مکانچہِ دارِ چھےٚ شیٖشہِ چہِ,The windows are made of glass مکانُک مٲلِکھ کیٚتھ چھُ,How about the owner of the house مکانُک مٲلِکھ چھُ سؠٹھاہ شریف,The owner of the house is very gentle سُہ چھُ لیٚکچرَر,He is a lecturer تٔمۍ سٕنٛدۍ شُرۍ بٲژ چھِ جان,The members of his family are also good مکانٕچ کِراے کٲژاہ چھےٚ,How much is the rent of the house مکانٕچ کرٛاے چھےٚ ترےٚ ہَتھ رۄپیہِ,The rent of the house is Rs 300 مکانُک آنگُن چھا بوٚڈ,Is the courtyard of the house big آنگُن چھُ لۄکُٹ,The courtyard is small بازر چھا نزدیک,Is the market nearby بازر چھُنہٕ زیادٕ دوٗر,The market is not far away اتہِ چھِ وارٕیاہ لۄکٕٹۍ دُکان,There are many small shops تیٚلہِ چھُ مکان جان,Then the house is good اتہِ چھےٚ ساریے سہولیٔژ,There are all the facilities آداب عرٕض جناب,Greetings sir آداب عرٕض,Greetings تُہۍ کَم چھِوٕ,Who are you بہٕ چھُس شام لال,I am Sham Lal تُہۍ کم چھِوٕ,Who are you بہٕ چھُس نٔذیر ڈار,I am Nazir Dar تُہۍ کتِکۍ حض چھِوٕ,Where are you from بہٕ چھُس کٲشُر,I am a Kashmiri یہِ چھےٚ میٛٲنۍ زنان,This is my wife تُہۍ چھِوٕ پنجٲبۍ,Are you a Punjabi نَہ حض بہٕ چھُس گجرٲتۍ,No I am a Gujarati یِم چھِ میٛٲنۍ دوس موہن جی,He is my friend Mohan یہِ چھےٚ یِہنٛز خانداریٚنۍ,She is his wife یِم چھِ کرناٹہٕ کٕکۍ,They are from Karnataka بہٕ چھُس کرناٹہٕ کُک مگر میٛٲنۍ زنان چھےٚ آندرہ پردیشِچ,I am from Karnataka but my wife is from Andhra Pradesh أسۍ چھِ دۄشوے ماسٹر,Both of us are teachers یہِ چھےٚ خۄشی ہنٛز کتھ,This is a matter of pleasure بہٕ تہِ چھُس ماسٹر,I am also a teacher بہٕ چھُس لیٚکچرَر,I am a lecturer میٛٲنۍ زنان تہِ چھےٚ ٹیچر,My wife is also a teacher سۄ تہِ چھےٚ اَز کل ییٚتی,She is also here these days ییٚتہِ کتہِ چھِوٕ,Where do you stay here میٛٲنۍ اکھ دوس چھِ ییٚتہِ,One of my friends is here تِم چھِ بنک منیجر,He is a bank manager تہنٛدۍ شُرۍ بٲژ تہِ چھِ ییٚتی,His family is here تِہنٛز زنان چھےٚ کٲشٕر تہٕ پانہٕ چھِ بہٲرۍ,His wife is a Kashmiri and he is of Bihar تُہۍ کٲتیاہ زیٖٹھۍ چھِوٕ,What is your height بہٕ چھُس پانٛژھ فٹ ٲٹھ آنچہِ,I am five feet and eight inches tall تُہۍ کٲتیاہ چھِوٕ,What is your height بہٕ چھُس تُہنٛد کھۄتہٕ زٕ آنچہِ کم,I am two inches shorter than you بہٕ چھُس تہنٛدِ کھۄتہٕ ویوٚٹھ,I am fatter than you تُہنٛد وزن کوتاہ چھُ,How much is your weight میون وزَن چھُ شیٹھ کِلو,My weight is sixty kilograms تُہۍ چھوا پانٛژہٲٹھ کِلو,Are you sixty five kilograms نَہ بہٕ چھُس سَتہٕ ہٲٹھ کِلو,No I am sixty seven kilograms میوٗن لۄکٹ بوے چھُ سؠٹھاہ زٲویُل تہٕ زیوٗٹھ,My younger brother is very slim and tall میوٗن زِیُٹھ بوے چھُ میٛانہِ کھۄتہٕ ژور آنچہِ ژھوٚٹ,My elder brother is shorter than me by four inches میٛٲنۍ بیٚنہِ چھےٚ زٲوِج تہٕ زیٖٹھ,My sister is slim and tall تُہنٛد دوس شام چھُ سؠٹھاہ گاٹُل,Your friend Sham is very intelligent آ سُہ چھُ دانا,Yes he is intelligent تٔمۍ سٕنٛز لۄکٹ بیٚنہِ چھیٚ تٔمۍ سٕنٛدِ کھۄتہٕ گاٹٕج,His younger sister is more intelligent than he is سۄ چھےٚ انگریزیٕچ لیٚکچرَر,She is a lecturer in English سۄ چھا خوٗبصورتھ تہِ,Is she beautiful too آ سۄ چھےٚ سؠٹھاہ خوٗبصورتھ تہٕ صحت منٛد,Yes she is very beautiful and healthy سوہن کیُتھ چھُ,How is Sohan سوہن چھُ مُڈٕ,Sohan is illiterate سُہ چھُنہٕ بیقٕل,He is not stupid تٔمۍ سُنٛد کوٗنس بوے چھُ خٲنٛدٕ,His younger brother is educated سوہن چھُ سیوٚد تہٕ سادٕ,Sohan is very simple and straightforward تِہُنٛد بوے چھُ سؠٹھاہ چالاکھ,His brother is very clever تہنٛز مٲج چھےٚ سؠٹھاہ سیٚز تہٕ شریف,Their mother is very simple and gentle سۄہننہِ کورِ چھا ویٚچھِ کنہٕ زٲوِجہِ,Are Sohans daughters fat or slim تِہنٛز گۄڈنِچ کوٗر چھےٚ ویٚٹھ تہٕ دوٚیِم زٲوِج ترٚیم نہٕ زیادٕ ویٚٹھ تہٕ نَہ زٲوِج,His first daughter is fat the second slim the third one is neither fat nor slim نمستے,Namaste نمستے وارَے چھِوٕ سا,Namaste How are you آہَن سا وارے,Yes fine تُہۍ کتہِ ٲسِو راتھ,Where were you yesterday مےٚ اوس نہٕ طبیَتھ ٹھیکھ,My health was not good بہٕ اوسُس گرِی,I was at home کیٛاہ دٔلیل ٲس,What was the matter خاص نہٕ کینٛہہ,Nothing special زُکام اوس,Had a bad cold وۄنۍ چھِوا بِلکُل ٹھیکھ,Are you completely well now آہن سٲ بِلکُل,Yes completely اَچھا یِم کم چھِ,Alright Who are they یِم چھِ سٲنۍ نٔوۍ کِرایہِ دار,These are our new tenants یِم چھِ رمیش جی تہٕ یہِ چھےٚ یِہنٛز آشیٚنۍ موہنی جی,He is Rameshji and she is his wife Mohini ji یِم چھِ دۄشوے سرکٲرۍ نوکر,Both of them are government servants کۄس نوکری,Which service رمیش جی چھِ اگرِ کلچر انسپیکٹر,Ramesh ji is an Agriculture Inspector مۄہنی جی چھےٚ کالج لیٚکچرر,Mohini Ji is a College lecturer یِم کتہِ چھِ اَز کل,Where are they nowadays یُہنٛد اصلی گرٕ چھُ جوٚمہِ,Their actual home is at Jammu اَز کل چھِ ییٚتی,They are here nowadays رمیش جی تُہۍ کتہِ چھِوٕ,Rameshji Where are you بہٕ چھُس سوپورٕ,I am at Sopore بہٕ اوسُس برونٛہہ جوٚمہِ,I was at Jammu earlier مۄہنی جی تُہۍ کتہِ چھِوٕ,Mohini Ji Where are you بہٕ تہِ ٲسٕس گۄڈٕ جوٚمہِ,I was also at Jammu first اَز کل چھَس وَرمُلہِ,Nowadays I am at Baramulla سوہن جی چھِ میٲنۍ دوس,Sohanji is my friend یِم چھِ اَز کل دِلہِ,He is in Delhi nowadays یِم چھِ پُلیس اَفسر,He is a police officer نَمسکار,Namaskar نمسکار,Namaskar تُہۍ چھِوا وارے,How are you آ وارے,Yes fine تُہۍ چھِوا سٲری واری,How are you all آ وارَے,Yes fine تُہۍ کیٛاہ چھِوٕ کران,What are you doing بہٕ چھُس کتاب پران,I am reading a book سۄہنہٕ چھُ چِٹھۍ لؠکھان,Sohan is writing a letter رانی چھا بَتہٕ رَنان,Is Rani cooking food نَہ سۄ چھےٚ پَلو چھَلان,No she is washing clothes شُرۍ چھِ نا ٹی وی وُچھان,Arent the children watching TV نَہ تِم چھِ گنٛدان,No they are playing یہِ کُس چھُ زورٕ زورٕ اَسان,Who is laughing loudly سلیم چھُ اَسان,Salim is laughing نذیر چھُ بٲتھ گؠوان,Nazir is singing a song رَینا صٲب کتہِ چھِ,Where is Mr Raina تِم چھِ ریڈیو بوزان,He is listening to radio ہُہ کُس چھُ کار چلاوان,Who is driving the car یہِ چھُ سون نوٚو ہمساے,He is our new neighbour یہِ کُس چھُ دوران,Who is running یہِ چھُ أمۍ سُنٛد نوکر,He is his servant ہُہ شُر کیازِ چھُ ودان,Why is that child crying شاید چھُ یہِ بیمار,Perhaps he is sick یہِ چھُ وارٕ وارٕ پکان,He is walking very slowly سون شہر چھُ لۄکُٹ,Our city is a small one کُل آبٲدی چھےٚ سَتھ ساس,Total population is seventy thousand یہِ شہر چھُ صاف تہٕ خوٗبصورتھ,The city is clean and beautiful ییٚتہِ چھُ اکھ لۄکُٹ ریلوے سٹیشن,There is a small Railway Station here سٹیشنٕچ امارتھ چھےٚ نٔو,The building of the station is new ییٚتہِ چھےٚ ساریے سہویٔژ میسر,All the facilities are available here ییٚتہِ چھُ اکھ بَس اَڑٕ تہِ,There is a big bus stand over here ییٚتہِ چھِ ترےٚ سرکٲرۍ شفا خانہٕ,There are three government hospitals زٕ بٔڈۍ تہٕ اکھ لۄکُٹ,Two are big and one is small بیٚیہِ چھُ اکھ ویٹرنٔری ہسپتال تہِ,There is a veterinary hospital also سوٚکوٗل چھِ ییٚتہِ وارٕ یاہ,There are a number of schools here زٕ کالج چھِ لٔڑکن تہٕ کورؠن ہنٛدۍ,There are two colleges for boys and girls ییٚتہِ چھےٚ ترےٚ سرکٲرۍ پارکہٕ,There are three government parks ییٚتہِ چھُ اکھ بوٚڈ بازر,There is a big market ییٚتہِ چہِ واریاہ سرکٲرۍ ادارٕ,There are many government offices here مثلاً ڈاک گھرٕ تار گھرٕ منسپلٹی بجلی پولیس دفتر وغٲرٕ,For example post office telegraph office municipality electricity and police offices etc ییٚتہِ چھِ کینٛہہ لۄکٕٹۍ کارخانہٕ تہِ,There are some small factories over here ییرٕ بٔنیانہٕ اتھٕ پنجہِ گلوبنٛد ٹوپہٕ تہٕ بوٹ بناونٕکۍ کیٛنٛہہ کارخانہٕ چھِ مشہور,Factories which manufacture woollen pullovers glows mufflers caps and shoes are famous ییٚتہِ چھُ اتھٕ کامہِ ہیٚچھناونُک تہِ اکھ مرکز,There is a centre for handicrafts اسہِ چھُ ییٚتہِ پنُن مکان,We have our own house over here یہِ مکان چھُ پرٛانہِ قسمُک,This house is of an old type یہِ چھُ نہٕ زیادٕ بوٚڈ,This is not a large house أسۍ چھِ کُل پانٛژھ بٲژ,We are a family of five in total امہِ کِنۍ چھےٚ کٲفی جاے,Therefore there is enough accommodation تُہۍ کیٛاہ چھِوٕ کھؠوان,What are you eating بہٕ چھُس ژوٗنٹھ کھؠوان,I am eating an apple شیٖلہٕ چھا چاے چؠوان,Is Shiela drinking tea نَہ شیٖلہٕ چھےٚ دۄد چؠوان,No Shiela is drinking milk کانٛتہٕ چھا سبزی ہؠوان,Is Kanta buying vegetables نَہ کانٛتہٕ چھےٚ ژونٹھۍ ہؠوان,No Kanta is buying apples پٲنٛسہٕ کُس چھُ دوان,Who is paying money پٲنٛسہٕ چھُ سلیٖم دوان,Salim is paying money نجمہٕ چھا بانہٕ ہؠوان,Is Najma taking utensils آ سۄ چھےٚ بانہٕ ہؠوان,Yesshe is carrying utensils شُرۍ کیٛاز چھِ شور کران,Why are the children making noise تِم چھِ تماشہٕ وُچھان,They are watching a show نسیمہٕ چھا سرٛان کران,Is Nasim taking a bath سۄ چھےٚ اَتھٕ بُتھ چھلان,She is washing her hands and face سۄ چھا اَز کل امتحان دوان,Is she appearing in exams these days سۄ چھےٚ اِمتحانٕچ تیٲری کران,She is preparing for her exams نوکر چھا فَرٕش صاف کران,Is the servant cleaning the floor سُہ چھُ بانہٕ مانٛجان,He is cleaning utensils راجہٕ کیٛاہ چھےٚ سُوان,What is Raj sewing سۄ چھےٚ اَکھ جمپر سُوان,She is sewing a blouse یِم لٔڑکہٕ کیٛاہ چھِ کران,What are these children doing یِم لٔڑکہٕ چھِ سوٚکوٗلٕچ کٲم کران,These children are doing their homework تُہۍ کتہِ ٲسِو,Where were you بہٕ اوسُس بازر,I was at the market تتہِ کیٛاہ ٲسِو کران,What were you doing there بہٕ اوسُس تتہِ کینٛہہ سامان ہؠوان,I was buying a few things over there کانٛتہٕ تہٕ شیٖلہٕ کتہِ آسہٕ,Where were Kanta and Shiela کانٛتہٕ ٲس گٔندۍ کران,Kanta was ironing شیٖلہٕ ٲس تۄمُل ژاران,Shiela was cleaning rice رام جی کتہِ ٲسۍ,Where was Ramji تِم ٲسۍ پنٕنۍ کیٛنٛہہ کاکذ ژھانڈان,He was searching for some of his papers راتھ کتہِ ٲسۍ تِم,Where was he yesterday تِم ٲسۍ نہٕ سیوٚد,He was not well تِم ٲسۍ گرِ آرام کران,He was resting at home اچھا ژٕ کتہِ ٲسٕکھ راتھ,Alright where were you yesterday بہٕ ٲسٕس راتھ راجہِ نہِ گرِ,I was at Rajs house أسۍ آسہٕ بٔنۍ یان وۄنان,We were knitting a pullover سۄ ٲس نا پرُس کالج گژھان,Was she not going to college last year آ أسۍ آسہٕ دۄشوے یکہٕ وٹہٕ پران,Yes both of us were studying together ژٕ کیٛاہ آسکھ پگاہ کران,What will you be doing tomorrow بہٕ آسہٕ سوٚکوٗل,I will be at school تتہِ کیٛاہ آسَکھ کران,What will you be doing there بہٕ آسہٕ پران,I will be studying ایوب تہِ آسیا سوٚکوٗل,Will Ayoob also be at school آ أسۍ آسو دۄشوے سوٚکوٗلہٕ,Yes both of us will be studying at school ژٕ کتہِ آسَکھ کٲلۍ کؠتھ,Where will you be the day after tomorrow بہٕ آسہٕ گرِ,I will be at home تاجہِ کتہِ آسہِ,Where will Taja be سۄ تہِ آسہِ گرِ,She will also be at home تُہۍ کیٛاہ ٲسو کران,What will you be doing أسۍ آسو گرِچ کٲم کران,We will be doing household work تہنٛدۍ وٲلِد صٲب کتہِ آسن,Where will your father be تِم آسن دفتر,He will be in office سٲنۍ وٲلدٕ آسہِ گرِ,Our mother will be at home تُہنٛدۍ وٲلد صٲب چھا مُلٲزم,Is your father in government service آ تِم چھِ سرکٲرۍ مُلٲزِم,Yes he is a government servant تُہنٛدۍ وٲلد صٲب تہِ چھا سرکٲرۍ مُلٲزِم,Is your father also in government service تِم چھِ پنُن کاربار کران دِلہِ,He is doing his own business in Delhi میٛٲنۍ وٲلد تہِ چھِ تٔتۍ,My mother is also there ییٚتہِ چھےٚ میٛٲنۍ لۄکٕٹ بیٚنہِ صرف,Only my younger sister is here سۄ چھےٚ میڈیکل کالجہِ پران,She is studying in the Medical College اچھا تہِ گوٚو جان,Is it That is good میٛٲنۍ اکھ ماماجی چھِ تتہِ پروفیسر,A maternal uncle of mine is a professor there أسۍ آسو سَمکھان لگ بگ دۄہے,We will be meeting almost everyday رینا صٲب کتہِ چھِ روزان,Where does Mr Raina live رینا صٲب چھِ روزان جوٲہر نگرٕ,Mr Raina lives in Jawahar Nagar تِم کیٛاہ چھِ کران,What does he do تِم چھِ سرکٲرۍ نوکری کران,He is in government service تِہُنٛد لڑکہٕ چھا کالجہِ پران,Does his son study in college سُہ چھُ ٹرٛیننٛگ کران مگر رینا صٲبٕنۍ کوٗر چھےٚ کالج گژھان,He is undergoing a training but Mr Rainas daughter goes to college رینا صٲب چھا تُہنٛد گرٕ یوان,Does Mr Raina visit your home تِم چھِ سؠٹھاہ مشغول روزان,He remains very busy تِم چھِ صُبحن سُلہِ دفتر گژھان تہٕ شامن ژیٖرؠواپس یوان,He goes to the office early in the morning and comes back late in the evening تُہۍ کر چھِوٕ شۄنگان,When do you go to bed بہٕ چھُس شامن ژیٖرۍ شۄنگان مگر صُبحن چھُس سُلی وۄتھان,I go to bed late in the evening but get up early in the morning تُہۍ چھِوا دُپہرَس تہِ آرام کران,Do you rest in the afternoon as well آ بہٕ چھُس دُپہرَس اکھ گٲنٹہٕ آرام کران,Yes I rest for an hour in the afternoon بہٕ چھُس نہٕ دۄہس نِندٕر کران,I dont sleep during the day بہٕ چھُس شامن سُلی شۄنگان تہٕ صُبحن سُلی وۄتھان,I go to bed early in the evening and get up early in the morning بہٕ چھُس صُبحَس سٲر کران,I go for a walk in the morning بہٕ چھُس گؠوان سؠٹھاہ پسنٛد کران,I like songs very much بہٕ چھُس نہٕ پانہٕ گؠوان,But I do not sing myself میٛٲنۍ زنان چھےٚ جان گؠوان,My wife sings well سۄ کیٛاہ کیٛاہ ساز چھےٚ وایان,Which instruments does she play سۄ چھےٚ سیتار باجہِ تہٕ طبلہٕ وایان,She plays sitar harmonium and tabla ییٚتہِ چھا یِم ساز کانٛہہ دُکاندار کٕنان,Does any shopkeeper sell these instruments here ییٚتہِ چھِ یِم ساز درۄگۍ میلان,These instruments are very expensive over here دلہِ چھِ سستہٕ,They are less expensive in Delhi قٟمتھ چھِ ییٚتہِ ہمیشہِ بدلان,Prices change here all the time موہنہٕ کر چھُ ریڈیو بوزان,When does Mohan listen to radio موہنہٕ چھُ بَتہٕ کھؠوان کھؠوان ریڈیو بوزان,Mohan listens to the radio while eating his meals رامہٕ کمہِ ساتہٕ چھُ گؠوان,When does Ram sing رامہٕ چھُ شرٛان کران کران گؠوان,Ram sings while taking his bath سوہنہٕ کمہِ وزِ چھُ کتھٕ کران,When does Sohan talk سوہنہٕ چھُ چاے چؠوان چؠوان کتھٕ کران,Sohan talks while drinking his tea کانٛتہٕ کیٛاہ چھےٚ کران,What does Kanta do کانٛتہٕ چھےٚ پٲنٛسہٕ گٔنزراوان گٔنزراوان سونچان,Kanta thinks while counting her money شیٖلہٕ کتھٕ کٔنۍ چھےٚ کٲم کران,How does Shiela do her work سۄ چھےٚ اَسان اَسان کٲم کران,She works smilingly یِم لٔڑکہٕ کیٛاہ چھِ کران,What are these boys doing یِم چھِ کرٛکہٕ دِوان دِوان یِوان,They are coming shouting یِم چھِ نہٕ بلکُل منٛدچھان,They do not feel shy at all منٛدچھَن کیازِ,Why will they feel shy یِم چھِ گؠوان گؠوان پَکان,They are singing while walking اَمی کِنۍ چھِ نہٕ یِم تھکان تہِ,Therefore they dont get tired تُہۍ چھِوا تھَکان,Do you get tired آ بہٕ چھُس پیدل پکان پکان تھکان,Yes I get tired by walking on foot برونٛہہ اوسُس نہٕ بہٕ تھکان,I was not getting tired earlier تُہۍ چھِونا پانہٕ موٹر سایکل چلاوان,Dont you drive a motorcycle yourself آ بہٕ چھُس پانے چلاوان,Yes I drive it myself پَرُس اوسُس بہٕ دِلہِ,Last year I was in Delhi میوٗن دوس رٔحیم تہِ اوس دِلہِ,My friend Rahim was also in Delhi أسۍ ٲسۍ دۄشوے ٹرٛیننٛگ کران,We were both undergoing a training یہِ ٹرٛیننٛگ ٲس دۄن رؠتن,This training was for two months یہِ ٹرٛیننٛگ ٲس سؠٹھاہ مُفیٖد,It was very useful training أسۍ ٲسۍ ماڈل ٹَونہٕ روزان,We were living in Model Town ٹرٛیننٛگ کالج اوس پانٛژھ کِلو میٹر دوٗر,The training college was five kilometers away مگر اَسہِ ٲس نہٕ کانٛہہ فکر,But we were not worried تکیازِ دلہِ چھُ بَسن ہُنٛد جان انتظام,Because there is a good arrangement of buses in Delhi بَس سٹاپ اوس نزدیکھ,The bus stop was nearby کُل ٲسۍ وُہ منٹھ لگان,It used to take twenty minutes in all أسۍ ٲسۍ یکہٕ وٹہٕ کٲم کران,We used to work together صُبحن ٲسۍ نوِ بجہِ کالج گژھان تہٕ شامن ٲسۍ پانٛژِ بجہِ واپس یوان,We used to go to college at 9 oclock in the morning and return at 5 oclock in the evening ماڈل ٹونہٕ چھُ اکھ جان بازر,There is a good market at Model Town ییٚتہِ زَن سٲری ضوٚرورُ تٕکۍ چیز چھِ میلان,All the necessary items are available there یہِ بازر اوس شامن ژِیرتام یلہٕ روزان,This market used to remain open until very late in the evening ماڈل ٹونہٕ چھُ اکھ سؠٹھاہ بوٚڈ ہسپتال,There is a big hospital at Model Town یہِ اوس صُبحن تہٕ شامن یلہٕ روزان,which used to remain open in mornings and evenings ہسپتالہٕ ٲسۍ دوا مفت دِوان,Medicines were supplied free of cost in the hospital لوٗکھ تہِ ٲسۍ سؠٹھاہ جان تہٕ ہمدرد,The people were also very good and sympathetic سٲنۍ مالکہِ مکان ٲسۍ اَکھ انجینَر,Our landlord was an engineer تِم ٲسۍ اسہِ ہمیشہِ مدد کران تہٕ سٲنۍ لۄکٕٹۍ مۄکٕٹۍ مسلہٕ أنراوان,He used to always help us and would solve all our problems ژےٚ کیٛاہ چھُے ناو,What is your name مےٚ حض چھُ ناو سٔلیم,My name is Salim تہٕ ژےٚ کیٛاہ چھُے ناو,And what is your name مےٚ حض چھُ ناو نٔذیر,My name is Nazir نٔذیر چٲنِس دوستس کیٛاہ چھُ ناو,Nazir what is the name of your friend میٛٲنِس دوستس حض چھُ ناو سٔلیم,My friends name is Salim تۄہہِ چھا ییٚتی گرٕ,Do you have your home here اَسہِ حض چھُ گرٕ دِلہِ,We have our home in Delhi ژےٚ کُس کُس چھُے گرِ,How many family members do you have مےٚ حض چھُ مول مٲج زٕ بٲے تہٕ اکھ بیٚنہِ,I have parents two brothers and a sister ژےٚ کٔژ بٲے چھِی,Salin how many brothers do you have مےٚ حض چھِ زٕ بٲی,I have two brothers اکھ بوٚڈ تہٕ اکھ لۄکُٹ,One elder and one younger تِمن کیٛاہ چھُ ناو,What are their names أکِس چھُ ناو احمد تہٕ بیٚیس نثار,One is called Ahmad and the other Nisar ژےٚ چھَیا کانٛہہ بیٚنہِ,Do you have any sister مےٚ حض چھےٚ زٕ بیٚنہِ,I have two sisters چانؠن بیٚنؠن کیٛاہ چھُ ناو,What are the names of your sisters أکِس چھُ ناو نسیم تہٕ بیٚیس نجمہٕ,One is called Nasim and the other Najma تۄہہِ چھا بیٚیہِ پنُن مکان,Do you have your own house here نَہ حض اسہِ چھُ نہٕ پنُن مکان,No we do not have our own house أسۍ چھِ کرٛایہِ مکانَس روزان,We live in a rented house کِراے کٲژاہ چھِوٕ دِوان,How much rent do you pay کِراے حض چھےٚ ڈاے ہَتھ رۄپیہِ ریٚتَس,The rent is two hundred and fifty rupees per month یہِ جاے کِژھ چھےٚ,How do you like this place یہِ جاے چھےٚ سؠٹھاہ خوٗبصورتھ,This place is very beautiful مےٚ چھِ بال تہٕ جنگل سؠٹھاہ پسنٛد,I like forests and mountains آبہٕ ہوا چھُ جان,The climate is good مگر از کل چھےٚ تٟر,But it is cold nowadays تُہۍ چِوا کُنی زٔنۍ ییٚتہِ,Are you alone here آ بہٕ چھُس کُنے زوٚن,Yes I am alone تۄہہِ چھا نیتھٕر کِنہٕ اَنہٕ ہٕری چھِوٕ,Are you married or unmarried بہٕ چھُس وُنہِ اَنہُوٗر,I am unmarried yet تۄہہِ کیٛاہ کیٛاہ پلو چھِ ییٚتہِ,What clothes do you have here مےٚ چھِ زٕ سوٗٹھ تہٕ ییرٕ بٔنۍ یانہٕ اَکھ ٹوٗپۍ پانٛژھ قٔمیضہٕ وغٲرٕ,I have two suits two woollen pullovers one cap five shirts three pairs of socks etc بٔنۍ یانہٕ چھا نٔرۍ دار کنہٕ نرؠو ورٲی,Are the pullovers with sleeves or without sleeves اکھ نٔرۍ دار تہٕ بیاکھ نرؠو ورٲے,One is with sleeves and the other is without sleeves بِستر کیٛاہ کیٛاہ چھُوٕ,What beddings have you got مےٚ چھےٚ رضٲی مٹرس شاندٕ گوٚند ژادر تہٕ ترےٚ کپر ژادرٕ,I have a quilt a mattress a pillow a blanket and three bedsheets تُہۍ چِھوا پانے بتہٕ بناوان,Do you cook your meals yourself آ بہٕ چھُس پانے بناوان,Yes I cook my meals myself تۄہہِ چھِوا بانہٕ,Do you have utensils آ مےٚ چھِ ژور سِٹیلٕکۍ بۄہگن پانٛژھ لۄکٕٹۍ تھال زٕ بالٹین شےٚ گلاس چایہِ کؠٹٕل پیٛالہٕ چمچہِ وغٲرٕ,Yes I have four pans of steel five small plates two buckets six glasses a tea kettle cups spoons etc تُہۍ چھِوا وَاری,Are you alright تُہۍ کیازِ کمزور ہِوۍ اَز,Why do you look weak today مےٚ چھُ نہٕ صحت ٹھیک,I am not feeling well مےٚ چھُ تَپھ تہٕ تٟر تہٕ نرؠن تہٕ زنگن دوٗد,I have a fever and am feeling shivering and have pain in my arms and legs کلَس ما چھُوٕ دود,Do you have a headache آ مےٚ چھُ کلَس تہِ دوٗد,Yes I have a headache also بہٕ چھُس دوا کھؠوان,I am taking medicine میٛٲنۍ خانداریٚنۍ تہِ چھےٚ بؠمار,My wife is also sick تِمن کیٛاہ چھُ,What is the matter with her تٔمِس چھےٚ ژاس یوان بیٚیہِ چھُ تٔمِس زُکام,She has a cough and a bad cold وۄنۍ کیٛاہ چھےٚ تِمن خبر,How is she now وُنہِ چھےٚ نہٕ ٹھیکھ,She is not well yet دوا چھےٚ کھؠوان,She is taking medicine تۄہہِ چھا کینٛہہ پٲنٛسہٕ چندَس,Do you have any money with you کٲتیاہ,How much تۄہہِ کتھ کِتۍ چھِ,What do you require it for مےٚ چھُ ضوٚرورتھ ہَتھ رۄپیہِ,I need a hundred rupees مےٚ چھُ کینٛہہ دوا ہیوٚن,I have to purchase some medicine بیٚیہِ کیٛاہ چھُوٕ انُن,Do you have anything else to bring بیٚیہِ نہٕ خاص کینٛہہ,No nothing special تۄہہِ ما چھُ کُن گژھُن,Do you have to go somewhere نَہ مےٚ چھُ نہٕ گژھُن,No I dont have to go قلم کتہِ چھُ,Where is the pen قلم جناب چھُ تُہنٛدس اتھَس منٛز,The pen is in your hand تُہنٛد قلم کتہٕ چھُ,Where is your pen میوٗن قلم جناب چھُ میٛٲنِس چندَس منٛز,My pen is in my pocket تُہنٛز کتابہٕ کتؠن چھےٚ,Where are your books میٛانہِ کتابہٕ جناب چھےٚ میٛٲنِس بیگس منٛز,My books are in the bag تُہنٛد بیگ کتہِ نَس چھُ,Where is your bag میوٗن بیگ جناب چھُ ڈؠسکس پؠٹھ,My bag is on the desk میٛٲنۍ دواتھ کتہِ نَس چھےٚ,Where is my inkpot تُہنٛز دواتھ جناب چھےٚ قلمَس نِش,Your inkpot is near the pen نقشہِ کتہِ چھُ,Where is the map نقشہِ جناب چھُ دیوارَس پؠٹھ,The map is on the wall بلیک بورڈ کتہِ چھُ,Where is the blac board بلیک بورڈ جناب چھُ میزَس نِش,The blackboard is near the table قٲلیٖن کتہِ چھُ,Where is the carpet قٲلین چھُ کمرَس منٛز,The carpet is in the room اَخبار کتؠن چھُ,Where is the newspaper اَخبار جناب چھُ فرشَس پؠٹھ,The newspaper is on the floor گٔر کتہِ نَس چھےٚ,Where is the clock گٔر جناب چھےٚ دیوارس پؠٹھ,The clock is on the wall ژوٗنٹھۍ چھا پٔتھرِس پؠٹھ,Are the apples on the floor نَہ تِم چھِ ٹھیلس کؠتھ,No they are in the bag کُٹھِس انٛدر کُس چھُ,Who is inside the room کُٹھِس انٛدر چھِ شُرۍ,The children are inside the room طوطہٕ کتہِ چھُ,Where is the parrot طوطہٕ چھُ پنجرس انٛدر,The parrot is in the cage پینسل کتہِ چھُ,Where is the pencil پینسل چھُ کاکذَس تل,The pencil is under the paper بال کتہِ چھےٚ,Where is the ball بال چھےٚ کُرسی تَل,The ball is under the chair کتابہٕ کتہِ چھےٚ,Where are the books کتابہٕ چھےٚ المارِ منٛز,The books are in the almirah گرِ نِش کیٛاہ چھُ,What is near the clock گرِ نِش جناب چھُ نقشہٕ,There is a map near the clock پینسل کتہِ چھُ,Where is the pencil پینسل چھُ دَوٲژ نِش,The pencil is near the inkpot دوٲژ تلہٕ کنہِ کیٛاہ چھےٚ,What is under the inkpot دوٲژ تلہٕ کنہِ چھےٚ کتاب,There is a book under the inkpot شٕکل کتہِ چھےٚ,Where is the picture شکٕل چھےٚ کتابہِ منٛز,The picture is in the book کُنٛز کتؠن چھےٚ,Where is the key کُنٛز چھےٚ کاپیہِ پؠٹھ,The key is on the notebook ہُتھ کاپیہِ دٔچھِنۍ کِنۍ کیٛاہ چھُ,What is on the right hand side of that note book ہُتھ کاپیہِ دٔچھِنۍ کِنۍ چھُ پینسل,There is a pencil on the right hand side of that notebook ہُتھ دجہِ تلہٕ کنہِ کیٛاہ چھُ,What is under that handkerchief تۄہہِ کھووٕرۍ کِنۍ کم چھِ,Who is on your left hand side موہن جی چھِ مےٚ کھووٕرۍ کِنۍ,Mohan ji is on my left hand side تۄہہِ پتہٕ کنہِ کم چھِ,Who is behind you مےٚ پتہٕ کنہِ چھِ رحما صٲب تہٕ برونٛہہ کنہِ چھِ میر صٲب,Mr Rehman is behind me and Mr Mir is in front of me تُہۍ کتھ پؠٹھ چھِوٕ لؠکھان,What do you write on بہٕ جناب چھُس لؠکھان کاپیہِ پؠٹھ,I write on a notebook یَتھ المارِ منٛز کیٛاہ چھُ,What is in this almirah یَتھ المارِ منٛز چھےٚ کتابہٕ رِسالہٕ پلَو وغٲرٕ,There are books journals and clothes etc in this almirah یِٕن میزن نِش کیٛاہ چھُ,What is near these tables یِمن میزن نِش چھےٚ کُرسیہِ,There are chairs near these tables کُرسین پؠٹھ کم چھِ,Who is sitting on these chairs کُرسین پؠٹھ چھِ لٔڑکہٕ تہٕ کوٗرِ,Boys and girls are sitting on the chairs ہُتھ ڈِکشنری تلہٕ کنہِ کیٛاہ چھُ,What is under that dictionary ہُتھ ڈِکشنری تلہٕ کنہِ چھُ قلم,There is a pen under that dictionary ہُمن دۄن دارؠن پؠتھ کنہِ کیٛاہ چھُ,What is on those two windows ہُمن دۄن دارؠن پؠٹھ کنہِ چھُ پردٕ,There are curtains on those windows پٲنٛسہٕ کمن اَتھِ چھِ,Who has the money پٲنٛسہٕ چھِ ہُمن دۄن کورؠن اتھِ,The money is with those two girls پھل کٔمِس نِش چھُ,Who has the fruit پھل چھُ ہُمِس لڑکَس نِش,The fruit is with that boy زٕ لڑکہٕ چھِ بؠمار ہوسٹلس منٛز,Two boys are sick in the hostel تِمن نِش کُس چھُ,Who is with them تِمن نِش چھُ نہٕ کانٛہہ,No one is with them تِم دۄشوے چھِ آرام کران,Both of them are taking rest تُہۍ کٔژ چھِوٕ ہوسٹلس منٛز روزان,How many of you are staying in the hostel مےٚ سان چھِ ژۄوُہ لٔڑکہٕ,There are twenty four including me ژےٚ سٟتۍ کُس چھُ روزان,Who is your roommate مےٚ سٟتۍ چھُ موہن جی روزان,Mohanji is my roommate رامَس سٟتۍ کُس چھُ روزان,Who lives with Ram تٔمِس سٟتۍ چھُ شام جی روزان,Shamji lives with him تَتھ ہوسٹلس منٛز چھا ڈاکٹر یوان,Does the doctor visit that hostel آ ڈاکٹر چھُ دۄہے تور یِوان,Yes the doctor comes there daily بَبلی ژٕ کٔژ ؤرِش چھَکھ,Babli how old are you بہٕ چھَس شُہ ؤرِش,I am six years old راجو چھُ ٲٹھٕ وُہُر,Raju is eight years old شاباش,Very good أچھِو سٟتۍ کیٛاہ چھِ أسۍ کران,What do we do with our eyes أچھو سٟتۍ چھِ أسۍ وُچھان,We see with our eyes نستہِ سٟتۍ کیٛاہ چھِ کران,What do we do with our nose نستہِ سٟتۍ چھِ أسۍ شاہ ہؠوان,We breathe with our nose ٲسہٕ سٟتۍ کیٛاہ چھِ کران,What do we do with our mouth ٲسہٕ سٟتۍ چھِ بتہٕ کھؠوان چاے چؠوان تہٕ کتھٕ کران,We eat our food drink tea and talk with our mouth زؠو تہٕ دنٛد کتہِ چھِ آسان,Where are the tongue and the teeth زؠو تہٕ دنٛد چھِ آسان ٲسَس منٛز,The tongue and teeth are inside the mouth دنٛدو سٟتۍ کیٛاہ چھِ کران,What do we do with teeth دندو سٟتۍ چھِ کھینہٕ چیز ژاپان,We chew eatables with teeth کنو سٟتۍ کیٛاہ چھِ کران,What do we do with ears کنو سٟتؠن چھِ أسۍ بوزان,We hear with our ears زنگو سٟتۍ کیٛاہ چھِ کران,And with legs زنگو سٟتۍ چھِ أسۍ پکان,We walk with our legs أکِس اتھَس منٛز کژ اوٚنگجہِ چھےٚ آسان,How many fingers are there in a hand أکِس اتھَس منٛز چھےٚ پانٛژھ اوٚنگجہِ آسان,There are five fingers in one hand دۄن اتھن منٛز چھےٚ دَہ,There are ten in two hands دۄن کھۄرن منٛز تہِ چھےٚ دَہ اوٚنگجہِ آسان,There are ten fingers on two feet as well سارے اوٚنگجہِ چھا برابر آسان,Are all the fingers of equal size نَہ سارے چھےٚ نہٕ برابر آسان,No all the fingers are not of the same size نؠٹھ چھُ آسان ژھوٚٹ,The thumb is always short کِس چھےٚ آسان لۄکٕٹ تہٕ زٲوِج,The small finger is small and slim مٔنٛزِم اوٚنگٕج چھےٚ آسان بٔڈ,The forefinger is always big شریرٕکۍ باقی کم کم انٛگ چھِ,Which are other parts of the body کلہٕ بُتھ ڈؠکہٕ وُٹھ ہۄنگٔنؠ گردن پھیٚکۍ سیٖنہٕ یَڈ کمر کوٚٹھؠ نم وغٲرٕ,Head face forehead lips chin neck shoulders arms chest belly knees nails etc تُہۍ کتھٕ کٔنۍ چھِوٕ دفتر گژھان,How do you go to your office بہٕ چھُس گژھان گرِ پؠٹھٕ بَس اڑَس تام سائیکلس پؠٹھٕ,I go by bicycle from home upto the bus stand تتہِ پؠٹھٕ چھُس بسہِ منٛز گژھان,From there I go by bus بَس چھا وقتَس پؠٹھ میلان,Do you get the bus on time آ صُبحن چھےٚ دہہِ دہہِ منٹہِ پتہٕ بسہٕ نیران,Yes buses start after every ten minutes in the morning بسہٕ چھےٚ سٲنِس دفترس تام برابر گژھان,Buses go right up to Our office کُل چھِ زٕ گٲنٹہٕ لگان,It takes a quarter to an hour in all بہٕ چھُس سُکوٗٹرس پؠٹھ گژھان,I go by scooter بسن منٛز چھےٚ اکثر بیرٕ آسان,Buses are usually overloaded سیٹ تہِ چھےٚ نہٕ آسٲنی سان میلان خاص کر صُبحن,It is also not easy to get a seat in the bus especially in the morning تُہنٛد دفتر چھُنہٕ زیادٕ دوٗر تہِ کینٛہہ,Your office is not very far off تُہۍ ٲسِو أڑس گٲنٹَس منٛز دفتر واتان,You would be reaching your office within half an hour اوٚڑ گٲنٹہٕ تہِ کم,Even less than half an hour صرف چھِ پٕنٛزہ منٹھ لگان,It takes only twentyfive minutes بہٕ چھُس وقتَس پؠٹھ گرِ نیران,I leave my home on time سٲنِس دفترس منٛز چھِ زیادٕ تَر مُلٲزِم سُکوٗٹرن یا سائیکلن پؠٹھ یِوان,Most of the employees of our office come by scooters or by bicycles صرف چھِ روٗدکہِ دۄہ لگ بگ سٲری بسہِ منٛز گژھان,Only on a rainy day almost all go by bus تَتھ چھُ نہٕ چارٕ کانٛہہ,There is no way out روٗدس منٛز چھُ اسہِ تہِ مشکل گژھان,We also face difficulty on a rainy day تۄہہِ چھُوٕپتا بس اڑَس پؠٹھ کٲژاہ رَب چھےٚ وۄتھان,You know how much mud is there at the bus stand وۄنۍ چھُ نوٚو اڑٕ تہِ بنان,Now the new bus stand is under construction پرٛٲنِس تہِ چھےٚ مرمَتھ سپدان,The old one is also being repaired دۄہہ کھۄتہٕ دۄہہ چھُ بسن ہُنٛد تیٚداد تہٕ ہُران,The number of buses is increasing day by day وۄنۍ چھےٚ ییٚتہِ پرٛتھ جایہِ خٲطرٕ بسہٕ گژھان,Now buses are available for all the places from here اڑٕ أنٛدرٕ چھےٚ واریاہ بسہٕ نیران,Many buses come out from inside the bus stand اجہِ بسہٕ چھےٚ نیرٕ کنہِ روزان,Some buses are parked outside the bus stand یہِ چھُ سارِنٕے ہُنٛدِ خٲطرٕ جان,It is good for all یہِ چھُ سون باغ,This is our garden ییٚتہِ چھِ واریاہ قسمٕکۍ گُل,There are different kinds of trees أڑۍ چھِ بٔڈۍ تہٕ أڑۍ لۄکٕٹۍ,Some are big and some are small کینٛہہ چھِ پھَل دوان تہٕ کینٛہہ چھِ نہٕ وُنہِ دوان,Some bear fruit and some do not bear fruit yet ییٚتہِ کُس چھُ کران نِگرٲنی,Who takes care of these trees here اسہِ چھُ اکھ باغۄان,We have a gardener سُہ چھُ ہُتھ لۄکچہِ پارِ منٛز روزان,He lives in that small hut تٔمِس علاوٕ چھِ میٛٲنۍ وٲلد صٲب تہِ باغٕچ کٲم کران,Besides him my father also works in the garden تِمن چھُ سؠٹھاہ شوق,He is fond of this work تِم چھِ باغوانَس سٟتۍ سٟتۍ کٲم کران,He works along with the gardener تمی کِنۍ چھُ یہِ باغ سرسبز,That is why this garden is green تُہۍ چھِونا زانٛہہ ییٚتہِ کٲم کران,Do you never work here آ بہٕ تہِ چھُس منٛزٕ منٛزٕ وٲلد صٲبَس سادان,Yes I too help my father sometimes بہٕ چھُس پوشن سَگ دِوان,I water flowers مؠوٕ تہِ چھُس کلؠو پؠٹھٕ والان,I take down fruits from the trees as well تۄہہِ کیٛاہ کیٛاہ مؠوٕ کُلۍ چھِوٕ,What kind of fruit trees do you have اسہِ چھِ زیادٕ تَر ژوٗنٹھۍ کُلؠ ڈوٗنۍ کُلؠ ژیرٕ کُلؠ بادام کُلۍ تہٕ گلاسہٕ کُلۍ,We have mostly apple trees walnut trees apricot trees and cherry trees یِمو علاوٕ چھےٚ ترےٚ دٲنۍ کُجہِ زٕ دَچھِ کُجہِ تہٕ اَکھ ژٕنَں کُج,Besides these we have three pomegranate trees two of grapes and one of peaches دَچھِ کُجہِ کتہِ نَس چھےٚ,Where are the grapes trees دچھِ کُجہِ چھےٚ ہُتھ ڈوٗنۍ کُلِس سٟتؠن,The grape vines are along with that walnut tree دَچھ چھِ بَڈٕ مٔدٕر آسان,Grapes are very sweet تُہۍ چھِوا سبزی تہِ وۄپداوان,Do you grow vegetables as well آ أسۍ چھِ أکِس وارِ منٛز سبزی وۄپداوان,Yes we do grow vegetables in a vegetable garden پانس کِژھ چھےٚ اسہِ سبزی وارِ منٛز نیران,We get vegetables from our garden for our own consumption خاص خاص کیٛاہ سبزی چھوٕ,Which are the main kinds of vegetables أسۍ چھِ لگ بگ ساریے سبزیہِ بناوان,We grow almost all types of vegetables مثلن اوٗلو گنٛڈٕ ٹماٹر پھوٗل گوبی بندٕ گوبی مُجہِ گۄگجہِ گازرِ وغٲرٕ,For example potatoes cauliflower cabbage raddish turnips carrots etc پرؠتھ کانٛہہ سبزی چھِ پنہٕ نِس پنہٕ نِس موقَس پؠٹھ بناوان,All these vegetables grow in their different seasons مۄہنا بُتھ چھل تہٕ سرٛان کر,Mohan wash your face and take a bath شیٖلہٕ کتہِ چھےٚ,Where is Shiela شیٖلہٕ چھےٚ پلو لاگان,Shiela is putting on her clothes ژٕ تہِ کر سوٚکولٕچ تیٲری,You also get ready for school دۄد چےٚ تہٕ سوٚکول گژھ,Drink milk and go to school مےٚ دِ پٲنٛسہٕ فیسَس کِتھۍ,Give me money for a fee ژٕ کر تیٲری گۄڈٕ,You get ready first بوٗٹَس کر پٲلِش,Polish your shoes also دَروازٕ کٔرو بنٛد,Close the door اَز چھےٚ سؠٹھاہ تٟر,It is very cold ژےٚ کیازِ چھَے تٟر لگان شرٛان کرنہٕ برونٛہٕی,Why do you feel cold even before taking your bath تۄہہِ چھَوٕ پتا بہٕ چھُس تٟرِ کیٚتھ پوٚل,You know that I dont like the cold کتھٕ کر کم تہٕ شرٛان کر جل جل,Talk less and take a bath quickly شیٖلَے ژٕ چھَکھے تیار,Shiela are you ready آہنی ممی,Yes Mom مےٚ دِ ناشتہٕ تہٕ چای,Give me breakfast and tea ٹھٔہر بٲیِس پرٛار,Wait for your brother سپھ چھُ تیٲری کران,He is getting ready چاے بناو پانے,You prepare your tea yourself سٹِو زال تہٕ پٲنِس اَن گرٛکھ,Light the stove and boil water چاے مٔدریر تہٕ دۄد چھُے چوکَس منٛز,Tea sugar and milk are in the kitchen اَچھا,OK ڈبل ژوٚٹ تہٕ تھُنۍ چھےٚ میزَس پؠتھ,The bread and butter are on the table گرٕم دۄد چھُ موہنَس کیٚتھ تیار,Hot milk is ready for Mohan جلدی کر,Hurry up دۄشوے گژھِو سوٚکوٗل وقتَس پؠٹھ,Both of you will go to school on time اَز شامن چھُ سٲنِس سوٚکوٗلس منٛز اکھ ڈراما,There is a play in our school today in the evening تُہۍ یِزؠو ضوٚروٗر,You should definitely come کٔژ بچہِ گژھِ شوٚروٗ,At what time will it commence شامن ستہِ بجہِ گژھِ پرٛوگرٛام شوٚروٗ,The programme will start at seven in the evening چٲنۍ مٲج تہِ یِیا,Will your mother also come آ تِم تہِ یِن,Yes she will also come بہٕ گھژھٕ برونٛہے,I will go earlier تُہۍ وٲتؠزؠو وقتَس پؠٹھ,You should reach on time ژٕ کُس رول چھُکھ ڈراماہَس منٛز کران,What role are you playing in the play بہٕ چھُس جَجہٕ سُنٛد رول کران,I will be playing the role of a judge تُہۍ وُچھِو پانے,You will see it yourself ڈراما کٟتِس کالَس چلہِ,What will be the duration of play ڈراما چھُ کُل دۄن گٲنٹَن ہُنٛد,The play is of two hours duration امہِ علاوٕ آسَن کینٛہہ بٲتھ تہٕ ڈانَس تہِ,But besides the play there will be some songs and dances as well ژےٚ ما گژھی ژیر,Will you not be late ژٕ نِزٕ سائیکل,You should take the bicycle أسۍ یِمو سکوٗٹرس پؠٹھ,We will come on the scooter تُہۍ یِزؠو پانٛژھ دَہ مِنٹھ برونہٹھٕے,You should come earlier by five to ten minutes بہٕ تھوٕ تۄہہِ کِژھ جاے رٔٹِتھ برونٛہہ کنہِ,I will reserve seats for you in the front زیادٕ بیٖرٕ آسیا,Will there be a large crowd کٲتیاہ لوٗکھ آسَن,How many people will be there تیژ زیادٕ بیرٕ آسہِ نہٕ,There wont be much of a crowd سارِنے لٔڑکن ہنٛدۍ رشتہٕ دار آسن,There will be relatives of all the students لگ بگ آسن زٕ ترےٚ ہَتھ لوٗکھ,There will be about two to three hundred people خٲر ہال چھُ سؠٹھاہ بوٚڈ,Anyhow the hall is very big اَچھا,Alright سائیکل چلٲوزِ ہوشہٕ سان اَنہِ گٹہِ منٛز,You should ride the bicycle with caution in the dark بادام کتھِ کٔنۍ چھِ,What is the price of almonds یہٕ قسٕم چھُ ترٕہ رۄپیہِ کِلو تہٕ ہُہ قسٕم دۄیہِ تٕٛرہ رۄپیہِ,This variety is at the rate of thirty rupees a kilo and that variety at the rate of thirtytwo rupees مےٚ دِیہِ تو زٕ کلو یَمہِ قسٕمہٕ منٛزٕ,Please give me two kilos from this variety بیٚیہِ کیٛاہ گژھِ,What else do you want مےٚ ہٲوۍ تو ہُم ڈوٗنۍ,Please show me those walnuts یِم کٔہۍ چھِوٕ کٕنان,How do you sell them یِم چھِ کاکذی ڈوٗنۍ,These are paper walnuts وُچھِو کِتھۍ جان چھِ,See how good they are یِم چھِ ٲٹھ رۄپیہِ کِلو,These are eight rupees a kilo توٗلۍ تو ترےٚ کِلو ڈوٗنۍ تہِ,Please weigh three kilos of walnuts too بیٚیہِ چھا کینٛہہ ضوٚروٗرتھ,Do you want anything else آ اکھ نارجیل زٟ زٕ ہَتھ گرام کشمش کھٔزٕر تہٕ کاجو تہٕ دیہِ تو,Yes please give me a coconut two hundred grams each of raisins dates and cashew nuts قٟمتھ بوزۍ زؠو وٲجب,The prices should be proper مےٚ چھُ نہٕ وَکھ در دَر کرنَس کیٚتھ,I do not have time for bargaining تُہۍ مہٕ بٔرو پرواے کینٛہہ,Dont worry at all قٟمتَس منٛز گژھنہٕ کانٛہہ فرق,There wont be a difference in the price تُہۍ کٔرۍ تو مولوٗم قٟمتھ کُنہِ تہِ جایہِ,You can ask for the price anywhere تۄہہِ چھَوا پتاہ بہٕ چھُس ہمیشہِ تۄہہِ نِش یوان خۄشٕکھ مؠوٕ ہیٚنہٕ خٲطرٕ,You know that I always come to your shop to purchase the dry fruit رٔٹۍ تو پنٕنۍ سٲری چیز,Please take all of your things بیٚیہِ ما کینٛہہ حُکم,Any other service for me نَہ حض شُکریا,No sir thanks یِم رٔٹؠتو پٲنٛسہٕ,Take this money تُہۍ کوٚت گٔژھو پگاہ,Where will you go tomorrow بہٕ گژھٕ پگاہ شُملا,I will go to to Simla شملا کیٛاہ چھُ,What is at Simla مےٚ چھُ تتہِ أکِس دوستَس خانٛدر,One of my friends is getting married there تُہۍ گٔژھوا بسہِ منٛز کِنہٕ ریلہِ کؠتھ,Will you go by bus or by train أسۍ گژھو ریلہِ کؠتھ تہٕ واپس یِمو بسہِ ہنٛدِ ذٔریہِ,We will go by train and will return by bus سُریش تہِ آسہِ مےٚ سٟتۍ,Suresh will also be with me شملا آسہِ اَز کل تٟر,It will be cold at Simla these days نَہ زیادٕ تٟر آسہِ نہٕ وُنہِ,No it would not be very cold yet أسۍ نِمو گرم پلَو تہِ سٟتۍ,We will take warm clothes with us تُہۍ کر یِیو واپس,When will you come back أسۍ روزَو تتہِ صرف تریٚن دۄہن,We will stay there only for three days ژوٗرِمہِ دۄہہ یِمو واپس,We will return on the fourth day تُہۍ کر سمکھِو مےٚ بیٚیہِ,When will you meet me next بہٕ کرٕ پنٕنۍ کٲم گۄڈٕ پورٕ,I will first complete my work بہٕ یِمہٕ یۄہے اکہِ ہفتہٕ پتہٕ,I will come after about a week بہٕ کرٕ تۄہہِ ٹیلیفون ینہٕ برونٛہہ,I will telephone you before coming بہٕ نِما تُہنٛز یہِ ناول پرنہٕ خٲطرٕ,Can I take your novel to read بے شکھ تُہۍ پٔرِو,Of course you read it تۄہہِ یِیو یہِ پسند,You will like it تۄہہِ چھا کانٛہہ کَمرٕ خٲلی,Do you have any vacant room تۄہہِ کٔژ کمرٕ چھِ ضوٚروٗرتھ,How many rooms do you need اسہِ گژھن زٕ کمرٕ,We require two rooms کانٛہہ پرواے چھُ نہٕ,Dont worry ؤلو بہٕ ہاووٕ کمرٕ,Come I will show you the rooms ٹھہرِو أکِس منٹَس,Please wait for a minute بہٕ انن پنُن دوس تہِ,I will bring my friend also تِم چھِ نیٚبٕر کنہِ,He is outside وُچھِو یہِ چھُ اکھ کمرٕ,Please see this is one room یَتھ منٛز چھِ زٕ پلنٛگ,There are two beds in it یہِ چھُ غسل خانہٕ,This is its bathroom صبحن میلؠو ییٚتہِ گرٕم پوٗنۍ تہِ,You will get hot water here in the morning دوٚیِم کمرٕ کُس چھُ,Which is the second room پٔکِو,Come on please یہِ چھُ دوٚیِم کمرٕ,This is the second room ییٚتہِ تہِ چھےٚ سارے سہولیٚژٕ,There are all the facilities in this room also تُہۍ کٔژن دۄہن روزِو ییٚتہِ,For how many days will you stay here أسۍ روزَو ییٚتہِ شؠن دۄہن,We will stay here for six days کراے کٲژاہ چھےٚ,How much is the rent کِراے چھِ ہؠوان أسۍ ترےٚ رۄپیہِ راتس أکِس کمرَس,We charge thirty rupees per room for one night اَچھا ٹھیکھ چھُ,That is alright أسۍ اَنو سامان,We will bring our luggage سامان چھُ بَس اڑَس پؠٹھ,The luggage is at the bus stand اَچھا أنو سامان,Alright bring your luggage تُہۍ کیٛاہ کھیٚیو شامن,What would you like to eat in the evening أسۍ کھؠمو بتہٕ ییٚتی,We will eat our meals here itself أسۍ چھِ کُل ژور بٲژ,We are in all four members گۄڈٕ دِیو اسہِ چاے,Please give us tea first أسۍ چیٚمو چای,We will drink tea اَچھا بہٕ سوزووٕ چاے کمرَس منٛز,Alright I will send tea to your room توٚتام لؠکھو پنُن ناو یتھ رجسٹری پؠٹھ,In the meantime please write your name in this register قلم دِیو,Please give me a pen رٔٹِو,Please take it کاکا ژٕ گژھکھا بازر,Kaka are you going to the market آہنی بہٕ گژھٕ گۄڈٕ بازر,Yes I will go to the market first تتہِ چھا انُن کینٛہہ,Is anything to be brought from there یِم نہِ پٲنٛسہٕ,Take this money تورٕ اَن اکھ ڈبل ژوٚٹ تہٕ تھنہِ چٲٹۍ,Bring bread and a cake of butter from there ییٚتہِ چھےٚ نہٕ سبزی تہِ کینٛہہ,There are no vegetables here بہٕ انہٕ سبزی پتہٕ پانے,I will bring vegetables myself later on بہٕ گژھٕ تپٲری دوستس نِش تہِ,I will visit my friend also from there ژٕ پرٛار کھا توٚتام,Will you wait for that long گژھ جل جل بازر گۄڈٕ,Go to the bazaar quickly first ژٕ گژھکھ نا اَز فٹ بال گنٛدنہِ,Are you not going to play football today بہٕ یِمہٕ بازرٕ تہٕ کرٕ سرٛان,I will return from the Market and take a bath بہٕ گنٛدٕ اَز فُٹ بال دوستن سٟتۍ,I will play football with my friends أسۍ وُچھو ہاکہ میچ تہِ ژورِ بجہِ,We will also watch the hockey match at 4 o clock چٲنۍ دوس گژھِ نا سٲری تماشہٕ وُچھنہٕ خٲطرٕ,Will all of your friends go to watch the match آ تِم گژھن سٲرِی,Yes all of them will go ژٕ چھُکھا ہاکی گنٛدان,Do you play hockey بہٕ چھُس نہٕ وُنہِ گنٛدان جلدٕ ہیٚچھِ,I do not play yet but I will learn it soon بہٕ ہؠمہٕ گۄڈٕ ہاکی مٔلۍ,I will first purchase a hockey bat اَچھا گژھ گۄڈٕ بازر,Alright go to the bazaar first جل جل یِزِ واپس,You should come back quickly بہٕ بناوٕ گۄڈٕ چاے تہٕ پتہٕ رنہٕ بتہٕ,I will prepare tea first and will cook meals afterwards تۄہہِ پوٚروا یہِ اَخبار,Did you read this newspaper آ مےٚ پوٚر یہِ اَخبار,Yes I read this newspaper تۄہہِ پوٚروا یہِ مضموٗن اَخبارس منٛز,Did you read this article in it آ مےٚ وُچھ یہِ,Yes I saw it یہِ چھُ سؠٹھاہ دلچسپ,It is very interesting تُہۍ چھِوٕ نا وۄنۍ افسانہٕ لؠکھان,Dont you write short stories now راتھ لیوٗکھ مےٚ اکھ نوٚو اَفسانہٕ,I wrote a new short story yesterday اوترٕ لیوٗکھ مےٚ اکھ غزل تہِ,I also wrote a poem the day before yesterday اَچھا,Is it تۄہہِ سوٗزوا یہِ افسانہٕ کُن چھپنہٕ خٲطرٕ,Did you send this short story anywhere for printing وُنہِ نہٕ,Not yet مےٚ ہوونہٕ یہِ لون صٲبَس اَز,I showed it to Mr Lone today تِمو دیُت مشورٕ اتھ عنوان بدلنُک,He suggested that I should change its title تۄہہِ پٔروا رٲہی صٲبٕنۍ نٔو کتاب,Did you read Mr Rahis new book مےٚ أنۍ کینٛہہ دوہہ برونٛہہ بازرٕ مٔلۍ,I purchased it a few days back from the market اتھ منٛز چھِ کینٛہہ نظمہٕ تہٕ غزل سؠٹھاہ جان,There are some very good Nazams and Poems in it مےٚ دِژ یہِ کتاب ایوٗب صٲبَس,I gave this book to Mr Ayub تۄہہِ کھؠوا بتہٕ کنہٕ نہٕ,Did you eat your meals or not مےٚ چیٚہِ وُنۍ چاے,I drank tea just now مےٚ چھُ وُنہِ بتس مٲل,I am not feeling hungry for food کانٛتہٕ چھےٚ نہٕ گرٕ,Kanta is not at home تمہِ چھٔلۍ صُبحن پلو,She washed clothes in the morning اسہِ روٚن نہٕ وُنہِ بتہٕ,We did not cook our meals yet بہٕ چھُس تٔمِس پرٛاران,I am waiting for her تُہۍ کر آیو دلہِ پؠٹھٕ,When did you come from Delhi بہٕ آس راتھ شامَن,I came yesterday evening تُہۍ گٔیوا دَفتر اَز,Did you go to the office today نَہ بہٕ گوس نہٕ,No I did not go مےٚ ٲس اَز چھُٹی,I was on leave today تہنٛز خانداریٚنۍ کتہِ چھےٚ,Where is your wife سۄ گٔیہِ وُنۍ بازر,She went to the market just now راتھ شامَن پیوٚو ییٚتہِ سَخ روٗد,It rained heavily here yesterday evening آہَن سا ییٚلہِ بہٕ بَسہِ پؠتھٕ بۄن ووٚتھُس سَخ روٗد اوس پؠوان,Yes when I got down from the bus it was raining heavily مشکل سان ووتُس بہٕ گرٕ,I reached my house with difficulty دِلہِ منٛز کیٚتھ موسم اوس,What was the weather like in Delhi دِلہِ تہِ پیوٚو اوترٕ سَخ روٗد,It rained heavily in Delhi as well the day before yesterday بہٕ درٛاس نہٕ کمرٕ منٛزٕ نؠبر,I did not leave the room باقین دۄہن روٗد موسم جان,The weather remained good for other days خان صاٟب کتہِ چھِ,Where is Mr Khan تِمن مۄکلییہِ چھُٹی,His vacation was over تِم درٛایہِ اوٗترٕ ہوٲئی جہازٕ کہِ ذٔریہِ,He left the day before yesterday by airplane بے بی آسہِ تُہنٛد سَخ پھیران,Baby will be remembering him badly آ تمہِ ووٚد سَخ ییٚلہِ خان صٲب درٛایہِ,Yes she wept bitterly when Mr Khan left خان صٲبَس چھُ شُرؠن ہُنٛد سؠٹھاہ مۄحبتھ,Mr Khan loves children very much خاص کر پھیرِ بے بی زیادٕ,Especially baby will miss him very much تِم کرَن وۄنۍ کوٗشِش تبدیلی کرنٕچ,He will now try for his transfer کٔشیرِ منٛز چھِ زیادٕ تَر لوٗکھ گامن منٛز روزان,In Kashmir most of the people live in villages گام تہِ چھِ واریاہہِ قسمٕکۍ,Villages are of different kinds أڈۍ بٔڈۍ تہٕ أڈۍ لۄکٕٹۍ,Some are large and others are small گامن منٛز چھِ لوٗکھ واریاہ کامہِ کران,The people in villages adopt different types of professions زیادٕ تر چھِ زمیندٲری کران,Most of them are peasants کینٛہہ چھِ دُکاندٲری کران,Some are shopkeepers أڈۍ چھِ خاندٲنی رؠوٲیتی کامہِ کران مثلن چھانہٕ کٲم کرٛالہٕ کٲم کھارٕ کٲم سۄنرۍ کٲم وغٲرٕ,Some are engaged in the hereditary professions of those of carpenters washermen goldsmiths blacksmiths potters etc لگ بگ سارِنٕے گامن منٛز چھےٚ سڑکہٕ,Almost all the villages are connected by roads وارٕیاہن گامن منٛز چہِ پاں نلکہٕ لٔگۍ مٕتۍ,A number of villages have water taps ییٚتہِ چیٚنہٕ خاٟطرٕ چھُ صاف پوٗنۍ میلان,Where clean drinking water is available باقی گامن منٛز چھُ وُنہِ تہِ دٔرؠیاوُک یا کۄلہِ ہُنٛد پوٗنۍ ورتاونہٕ یوان,In other villages the water of rivers and streams is used وارٕیاہن گامن منٛز چھےٚ بجلی ہنٛز سہولیتھ میسَر,The facilities of electricity are available to many villages بڈؠن بڈؠن گامن منٛز چھِ پنچایت گرٕ تہِ,In the large villages there are Panchayat Houses also ییٚتہِ زَن گامٕکۍ زِٹھۍ یا پنچ چھِ پنہٕ نہِ میٹنگہٕ کران تہٕ گامٕکۍ لۄکٕٹۍ مۄکٕٹۍ مسلہٕ تہٕ نیاے أنزراوان چھِ,Where the oldest of village and Panchs hold meetings and resolve the problems and Central disputes of the village اتہِ چھُ لوٗکن ہنٛدِ گندنہٕ خٲطرٕ تہِ سامان آسان تہٕ اکھ لۄکٕٹ مۄکٕٹ لایبری تہِ,The items of sports are also kept there and a small library also لگ بگ چھِ سارنٕے بڈؠن گامن منٛز لڑکن تہٕ کورؠن ہنٛدِ باپتھ سوٚکوٗل,In almost all the villages there are schools for boys and girls تۄہہِ وُچھوا یہِ فِلم اَز,Did you see this movie today مےٚ ٲس یہِ پرُس وُچھمٕژ,I saw it last year یہِ فِلم چھےٚ پرٛٲنۍ,It is an old movie یہِ چھےٚ نہٕ زیادٕ جان,It is not very good مےٚ تہِ آیہِ نہٕ پسنٛد مگر میٛٲنۍ أکۍ دوستن ٲس اَتھ تٲریف کٔرۍ مٕتۍ,I also did not like it but one of my friends had praised it فلمہِ ہنٛز کتھ چھےٚ نہٕ خراب مگر کٲم کرن وٲلۍ چھِ نہٕ جان,The story of the movie is not bad but the actors are not good اتھ منٛز چھِ اکھ زٕ بٲتھ جان,There are a couple of good songs in it تِم چھِ مشہور,They are famous مےٚ اوس نہٕ خیال فِلم وُچھُنُک مگر میٛٲنۍ أکۍ دوستن آسہٕ ٹِکٹہٕ ہیٚژٕ مژٕ,I had no plans to see the movie but a friend of mine had purchased the tickets مےٚ لوٚگ نہٕ چارٕ,I could not help ہال اوسا بٔرِتھ,Was the hall full وارٕیاہ لوٗکھ ٲسۍ آمٕتۍ حالانکہ فلم ٲس پرٛٲنۍ,Many people had come though it was an old movie اَز کل چھےٚ سؠٹھاہ کم جان فلمہٕ بنان,Only a small number of good movies are produced these days کینٛہہ ڈراما چھِ جان آسان,Some plays are good تۄہہِ وُچھوا ڈراما ٹیگور ہالَس منٛز آتھوارِ دۄہہ,Did you see the play in Tagore Hall on Sunday مےٚ اوس یہِ پٔتۍ مہِ رؠتہٕ وُچھمت دِلہِ,I saw it last month in Delhi اتھ منٛز چھےٚ ادا کارو سؠٹھاہ محنت کٔرمٕژ,The actors have worked very hard in it مےٚ آو یہِ سؠٹھاہ خۄش,I liked it very much یہِ روٗد دِلہِ منٛز سؠٹھاہ کامیاب,It was successful in Delhi ییٚتہِ اوس اکاڈٔمی امہِ ڈرامہُک انتظام کوٚرمُت,The Academy had made arrangements for the play here ہال اوس لوٗکو سٟتۍ بٔرِتھ,The hall was full of people وارٕ یاہن ٲسۍ مُفتھ پاس میٖلۍ مٕتۍ,Many people had obtained free passes ہالس منٛز اوس شور,There was noise in the hall خٲر ڈراما اوس رُتھ امہِ کِنۍ آو سارِنٕے پسنٛد,Anyhow the play was good therefore everyone liked it ژٕ اوسکھا اَز سوٚکوٗل گوٚمُت,Had you gone to school today نَہ أسۍ ٲسۍ نہٕ گٲمٕتۍ,No we had not gone اسہِ ٲس چھُٹی ہیٚژمٕژ,We were on leave کاکہٕ تہِ اوس نا گوٚمُت,Kaka also had not gone تُہۍ کیازِ گٔیونہٕ سوٚکوٗل,Why did you not go to school کاکس اوس تَپھ صُبحن,Kaka was suffering from fever in the morning بٔتہِ اوسُس سَخ تھوٚکمُت,I was also very tired راتھ ٲسۍ أسۍ شامن بالَس پؠٹھ کھٔتؠمٕتۍ باقی شُرؠن سٟتۍ,We climbed up the mountain yesterday evening along with other children کاکہٕ چھا شوٚنگِتھ,Is Kaka asleep وُنہِ تہِ چھُسا تَپھ,Does he still have a fever سُھ نیوٗ مٲؐجہِ ڈاکٹر صٲبَس نِش,Mother has taken him to the doctor تَپھ اوسُس ووٚتھمُت,The fever had subsided تُہۍ کیازِ کھٔتۍ وٕ بالس پؠٹھ,Why did you climb up the mountain ماسٹر جین اوس ووٚنمُت,The teacher had told us تِم تہِ ٲسۍ اسہِ سٟتؠ,He was also with us اسہِ آو بڈٕ مزٕ,We enjoyed ourselves very much یِمن دۄہن ما اوس یور کانٛہہ پوٚژھ آمُت,Have any guests come during these days آہن راتھ ٲسۍ ماما جی آمٕتۍ,Yes mothers brother had come yesterday یِمو ٲسۍ أنۍ مٕتۍ مؠوٕ,He had brought fruits اوٗترٕ ٲس ماسی جی تہِ آمٕژ,Mothers sister had come the day before yesterday ڈاکھ ما اوس کینٛہہ,Was there any mail ترےٚ ژور چِٹھِ چھوٕ آمژٕ,There are three or four letters for you تِمہٕ چھوٕ میزس پؠٹھ,They are on the table گژھ چِٹھِ اَن یوٗرۍ,Go bring the letters over here ہفتس منٛز کٔژ دۄہ چھِ آسان,How many days are there in a week ہفتس منٛز چھِ سَتھ دۄہ آسان,There are seven days in a week کیٛاہ کیٛاہ,What are they ژٔندر وار بوٚموار بۄدوار برؠسوار جمہ بٹہٕ وار آتھوار,Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday and Sunday اَز کۄس وار چھےٚ,Which day is today اَز چھےٚ ژٔندروار,It is Monday today راتھ کۄس وار ٲس,Which day was yesterday راتھ ٲس آتھوار,It was Sunday yesterday اوٗترٕ کۄس وار ٲس,Which day was day before yesterday اوٗترٕ ٲس بٹہٕ وار,It was Saturday پگاہ کۄس وار آسہِ,Which day will be tomorrow پگاہ آسہِ بوٚموار,It will be Tuesday tomorrOW تہٕ کٲلۍ کؠتھ,And the day after tomorrow کٲلۍ کؠتھ آسہِ بۄدوار,It will be Wednesday the day after tomorrow تۄہہِ کمہِ دۄہہ چھوٕ چھُٹی,When do you have a holiday اسہِ چھےٚ چھُٹی برؠسوارِ دۄہہ,We have a holiday on Thursday جُمہ دۄہہ چھےٚ نا چھُٹی,Is there no holiday on Friday نَہ جناب جُمعہ دۄہہ چھےٚ نہٕ چھُٹی,No sir Friday is not a holiday ژٔندروارِ کٔژِم چھُ ہفتُک,Which day is Monday of the week ژٔندروار چھُ گۄڈنیٛک دۄہ ہفتُک,Monday is the first day of the week تہٕ باقی دۄہہ,And other days دوٚیم دۄہہ چھُ بوٚموار تریٚم دۄہہ چھُ بۄدوار ژوٗرِم دۄہ چھُ برؠسوار پٟنٛژِم دۄہہ چھُ جمعہ شیٚیِم دۄہہ چھُ بٹہٕ وار تہٕ سٔتِم دۄہہ آتھوار,The second day is Tuesday the third day is Wednesday the fourth day is Thursday the fifth day is Friday the sixth day is Saturday and the seventh day is Sunday کٔشیرِ منٛز چھِ ژور موٗسِم آسان سونتھ رؠتہٕ کول ہرُد تہٕ وَندٕ,There are four seasons in Kashmir spring summer autumn and winter سونٛتھ چھُ ترٛؠن رؠتن ہُنٛد مارٕچ اپریل تہٕ مئی,The spring is of three months March April and May یِمن رؠتن منٛز چھُ مؠوٕ کُلؠن پھُلے لگان,During these months the fruit trees bloom with flowers سارِنٕے کُلؠن چھُ نوٚو پن یِوان,All the trees get new leaves نوٚو سرسبز گاسہٕ چھُ کھسان,New green grass grows یَتھ موٗسمَس منٛز چھُ موٗسم خۄشگوار آسان,The season is quite pleasant نہ چھےٚ زیادٕ گرمی نہ زیادٕ تٟر آسان,It is neither hot nor cold منٛزٕ منٛزٕ چھُ روٗد پؠوان,It rains sometimes گرٛسۍ چھِ زٔمیندٲری شوٚرو کران,The peasants start their peasantry work باغوان چھِ باغَن ہنٛز کٲم کران,The gardeners work in their gardens سونٛتہٕ پتہٕ چھُ رؠتہٕ کول یِوان,The summer comes after the spring رؠتہٕ کالِکۍ رؠتھ چھِ جوٗن جُلی تہٕ اگست,The months of summer are June July and August رؠتہٕ کٲلِس منٛز چھُ نہٕ کٔشیرِ زیادٕ گرٕم آسان,It is not very hot in Kashmir during the summer امہِ کِنۍ چھِ وارٕیاہ سیاح کٔشیرِ یوان,Therefore many tourists visit Kashmir ژۄپٲرۍ چھِ باغَن سبزٕ زارن تہٕ بازرن منٛز رونق آسان,There is pleasant hustle and bustle in gardens meadows and markets everywhere سٲری لوٗکھ چھِ پنہٕ نؠن پنہٕ نؠن کامؠن منٛز مشغول روزان,All the people remain busy in their own work رؠتہٕ کالہِ پتہٕ چھُ ہرُد یوان,Autumn comes after the summer ہردَس منٛز چھِ ترےٚ رؠتھ,There are three months in the autumn ستمبر اکتوبر تہٕ نومبر,September October and December ہردَس منٛز چھےٚ داں فصٕل تہٕ مکٲی تیار سپدان,The crops of paddy and maize are harvested ژوٗنٹھۍ تہٕ ٹنگ چھِ پپَان,Apples and pears become ripe ہردَس منٛز چھُ کُلؠن ہُنٛد پَن ذردان تہٕ پتھر پؠوان,The leaves of the trees become pale and fall down during the autumn تٟر چھےٚ وارٕ وارٕ شوٚرو گژھان,The cold starts stepping in slowly ہردٕ پتہٕ چھُ یوان وندٕ,The winter comes after the autumn وندٕکۍ رؠتھ چھِ دسمبر جنوری تہٕ فروری,The months of the winter are December January and February وندَس منٛز چھےٚ کٔشیرِ سؠٹھاہ تٟر آسان,It is very cold in Kashmir during the winter روٗد تہٕ شیٖن چھُ پؠوان,It rains and snows لوٗکھ چھِ مُنلؠن پلون ہُنٛد استعمال کران وندٕ پلوَن منٛز چھِ پھؠرن پٔٹۍ کوٹھ گرٕم ٹوپہِ گلوبند اتھٕ پنجہِ وغٲرٕ استمال کران,The people make use of woollen clothes especially wollen gown woollen coats woollen caps mufflers glove etc are also used گرن منٛز چھِ عام طور سٲری کانٛگرِ تپان,The people make use of kangris in the houses دفترن منٛز چھِ بُخارِ تہٕ ہیٹر استمال کران,In the offices bukharis and heaters are used وندَس منٛز چھِ لوٗکھ گرن منٛز دستکارؠن ہنٛزٕ کامہِ کران,During the winter people take up the handicrafts in houses وارٕیاہ گرٛیسۍ چھِ کٔشرِ نؠبر پنجاب تہٕ باقی صوبن منٛز موٚزورۍ کرنہٕ خٲطرٕ گژھان,Many peasants go to the Punjab and other states for taking up laborers work تۄہہِ کیٛاہ کیٛاہ کوٚروٕ اَز,What did you do today بھٕ ووٚتھُس نِندرِ پانٛژِ بجہِ,I got up at 5 oclock مےٚ کوٚر سرٛان,I took a bath سرٛان کٔرِتھ درٛاس بہٕ چکرس,After taking a bath I went out for a walk بہٕ ژاس أکِس باغَس منٛز,I entered a garden مےٚ کٔر تتہِ أڑِس گٲنٹَس ورزِش,I did my exercises for half an hour بہٕ آس واپَس ستہِ بجہِ,I came back at 7 oclock مےٚ چیٚیہِ چاے,I had my tea چاے چؠتھ کٔر مےٚ کالجِچ کٲم,After having tea I did my college assignments کٲم کٔرِتھ لٲگۍ مےٚ پَلو تہٕ آس کالیج,After completing my work I put on my clothes and came to college تُہۍ چھِوا دۄہے چکرَس گژھان,Do you go for a walk daily یہِ چھُ مےٚ لۄکچارُک عادتھ,I have had this habit since childhood بہٕ چھُس دۄہے سٲر کرنہِ گژھان,I go for a walk daily تُہۍ چھِوا بتہٕ کؠتھ آرام کران,Do you take rest during daytime after taking your meals نَہ مےٚ چھُ نہٕ یہِ عادتھ,No I dont have this habit بہٕ چھُس بتہٕ کھؠتھ بیٚیہِ کالیج یِوان تہٕ لائیبریری منٛز پران,After taking my meals I come to college again and study in the library امتحان دِتھ گٔژھوا تُہۍ پنُن گام,Will you go to your village after examinations وُنہِ چھُ نہٕ مےٚ فٲصلہٕ کوٚرمُت,I have not decided yet مےٚ چھُ خیال کلکتہ گژھنُک تہِ,I have an idea of going to Calcutta as well بہٕ گژھٕ پگاہ پنُن گام,I will go to my village tomorrow تورٕ کر یِیو واپَس,When will you come back بہٕ یِمہٕ ٲٹھِ دہہِ دوٚہۍ,I will return after about eight to ten days تُہۍ یِیوا مےٚ سٟتۍ,Would you like to accompany me نَہ مےٚ چھےٚ نہٕ اَز کل فُرصَتھ,No I dont have free time nowadays بہٕ چھُس اِمتحانٕچ تیٲری کران,I am preparing for my exams اَچھا میٛانہِ خٲطرٕ کیٛاہ أنو تورٕ,All right what would you bring for me from there تہنٛدِ خٲطرٕ کیٛاہ اَنہٕ,What should I bring for you ؤنو کیٛاہ گژھِ تۄہہِ,Tell me what would you like to have اَز کل کیٛاہ کیٛاہ چھُ تتہِ میلان,What is available there these days اَز کل چھِ صرف ژونٹھۍ تہٕ ٹنگ تیار,Only apples and pears are available these days بہٕ انا تۄہہِ کِژھ اکھ پیٹۍ ژوٗنٹھؠن ہنٛز,Should I bring a box of apples for you اَدٕ کیٛاہ,All right یہِ خۄش کرِوٕ تہِ أنو,Please bring whatever you would like to خٲلی یِزؠو نہٕ واپَس,Dont return empty handed ژوٗنٹھۍ انہٕ بہٕ ضوٚرور تُہنٛدِ خٲطرٕ,I will definitely bring apples for you بیٚیہِ ما کینٛہہ مےٚ لایق خٔدمتھ,Any other service for me نہ سٲ شکریا,No thank you تُہۍ چھِوٕ ہمیشہِ میٛانہِ خٲطرٕ کینٛہہ نتہٕ کینٛہہ اَنان,You always bring something or the other for me بہٕ ییٚلہِ پنُن گرٕ گژھٕ بہٕ تہِ انہٕ تُہنٛدِ باپتھ کینٛہہ,When I will go to my home I will also bring something for you یہِ چھےٚ سؠٹھاہ موموٗلی کتھ,This is a petty matter اسہِ چھِ ژوٗنٹھۍ تہٕ ٹنٛگ پنہٕ نِس باغَس منٛز,We have apples and pears in our own garden تہِ گوٚو جان,That is good اسہِ چھُ نہٕ باغ,We dont have a garden أسۍ چھِ پرٛتھ کانٛہہ مؠوٕ مٔلۍ ہؠوان,We purchase all fruits بہٕ یِمہٕ تُہنٛد گام ضوٚرور وُچھنہٕ خٲطرٕ کُنہِ ساتہٕ,I will come to see your village some day ضوٚرور,Definitely کیازِ نہٕ,Why not میٛٲنۍ گرِکۍ گژھن سؠٹھاہ خۄش,The members of my family will be very happy تۄہہِ تہِ یِیو سون گام سؠٹھاہ پسنٛد,You will also like our village very much اَز چھُ سَخ گرٕم,It is very hot today تاپھ چھُ توٚت,The sun is hot آفتابَس کُن چھُ نہٕ بنان وُچھُن,It is not possible to look towards the sun گرٕم ہوا چھُ تیز چلان,The hot wind is blowing fast مےٚ چھےٚ سَخ ترٛیش لٔجمٕژ,I am feeling very thirsty بہٕ یمہٕ ہُمہِ نلکہٕ پؠتھٕ تریش چیٚتھ,I will have a drink of water at that tap تُہۍ ما چیٚیِو,Would you like to drink نَہ بہٕ آس وٕنۍ چؠتھ,No I just had it بہٕ پرٛاروو ہُتھ کُلۍ شہلِس تل,I will wait for you under that shade of the tree صُبحن اوس اسمانَس پؠٹھ اوٚبر,There were clouds in the sky in the morning مےٚ دوٚپ اَز پیٚیہِ روٗد,I thought it might rain today خٲر وۄنۍ چھےٚ ؤہراتھ ینہٕ واییٚنۍ,Anyhow the rainy season is about to come اَز کل چھُ گاسہٕ ہۄکھمُت,These days the grass has dried up پنہٕ ؤتھٕر تام چھِ دٔدؠمٕتۍ,Even the leaves of the trees have burnt up کٔشیرِ منٛز آسہِ اَز کل موسم خۄشگوار,It will be pleasant weather in Kashmir now a days تُہۍ چھِوا تتہِ وندَس منٛز زانٛہہ روٗدۍ مٕتۍ,Have you ever stayed there in winter بہٕ چھُس نہٕ وندَس منٛز روٗدمُت مگر سونتَس تہٕ ہردَس منٛز چھُس روٗدمُت,I have not lived there in winter but have stayed there during the spring and autumn تِمن دۄہن تہٕ چھےٚ تٟر آسان,During these days also it is cold over there رؠتہٕ کٲلِس منٛز چھُ موٗسم جان آسان,The weather is good during summer تۄہہِ چھُونا شیٖن پؠوان وُچھمُت,Have you not seen snowfall مےٚ چھُ شملاہہ ونمُت مگر کٔشیرِ نہٕ زانٛہہ,I have seen at Shimla but never in Kashmir مےٚ چھُ وندَس منٛز کٔشیرِ گژھنُک شوق,I would like to go to Kashmir during winter بہٕ گژھٕ وۄنۍ منٛز چھُٹی ہؠتھ ضوٚرور,I will now go in January after taking leave definitely تِمن دۄہن آسہِ شیٖن تہِ پیومُت,During those days there should be snowfall اسلم آو ہسپتالہٕ پؠٹھٕ,Did Aslam come from the hospital آ سُہ آو راتھ,Yes he came yesterday مگر وُنہِ چھُ سؠٹھاہ کمزوٗر,But he is still very weak سُھ چھا ہؠکان پانے پٔکِتھ,Is he able to walk by himself سُھ چھا ہؠکان پٔکِتھ,Is he able to walk مُشکلی سان چھُ تھوٚد وۄتھان تہٕ لورِ پؠتھ چھُ پکان,He stands up with difficulty and walks with the help of a stick سُہ ہؠکہِ نہٕ وُنہِ کینٛہہ کٔرِتھ أکِس رؠتَس,He will not be able to do anything yet for one month تۄہہِ اوٚنوا پانے سامان,Did you bring luggage yourself سامان اوس گوٚب,The luggage was heavy مےٚ ہیوٚک نہٕ تلِتھ,I could not lift it زِ مۄہنوۍ ہؠکن سُہ سامان أنِتھ آسٲنی سان,Two persons can bring that luggage easily بہٕ گژھٕ تٔمِس پگاہ خبرِ,I will visit him tomorrow and enquire about his health بہٕ اوسُس آوُر,I was busy مےٚ ہیوٚک نہٕ ہسپتال گژٔھِتھ,I could not go to the hospital تۄہہِ کٔروا میٛٲنۍ کٲم,Did you do my work مےٚ میوٗل نہٕ وَکھ,I could not get time تمہِ کِنۍ ہیٚچ نہٕ مےٚ وُنہِ کٔرِتھ,Therefore I could not do it yet بہٕ گوس صُبحس ڈاکٹر صٲبَس نِش,I went to see the doctor in the morning تتہِ ٲس سَخ بیٖرٕ,There was a large crowd بہٕ ہیوٚکُس نہٕ تِمن سمکھِتھ,I could not meet with him شامن چھےٚ نہٕ زیادٕ بیرٕ آسان,There is not much crowd in the evening تُہۍ کٔرو ٹیلفون,You ring him up تِم ہؠکن شامن گرٕ یِتھ,He can come home in the evening آداب عرض جناب,Greetings Sir آداب عرض,Greetings تُہۍ چھِوا وارَے,How are you آہن حض وارَے,Yes sir I am fine شکریا,Thank you تُہۍ کیازِ اَز سَخ آوٕرۍ,Why are you very busy today آہَن اسہِ چھےٚ پگاہ دفترٕچ میٹنگ,Yes sir we have a meeting at the office tomorrow بہٕ چھُس تمے کاکذ تیار کران,I am preparing those very papers میٖٹنگ کر بٲگۍ چھےٚ,At what time is the meeting میٖٹنگ چھےٚ زٕ بجے,The meeting is at 2 oclock سٲنۍ ڈایریکٹر صٲب تہِ یِن دِلہِ پؠٹھٕ پگہٕے,Our Director will also come from Delhi tomorrow itself اَچھا,Is it تِم ہؠکنا وقتَس پؠٹھ وٲتِتھ,Can he reach in time آ تِم یِن صُبحن جہازَس کؠتھ,Yes he will come by airplane in the morning یہِ میٖٹنگ کتھ متلق چھےٚ,What is this meeting about یہِ چھےٚ سٲنۍ سالانہٕ میٖٹنگ,This is our annual meeting یتھ منٛز زَن وارٕیاہ مسلہٕ یِن أنزراونہٕ,Many problems will be sorted out in it اسہِ چھُ اکھ نوٚو مرکز کھولُن آیندٕ,We have to open a new Centre in future تَتھ مُتلق تہِ چھےٚ کتھ باتھ کرٕنۍ,We have to discuss this matter also اگر نوٚو مرکز کھولنہٕ ییہِ تیٚلہِ میلِوٕ تۄہہِ تہِ ترقی,If a new Centre is opened then you will also get a promotion وۄمید چھَم,I hope so ننہِ کیٛاہ سپدِ,Let us see what happens تۄہہِ چھُوٕ وارٕیاہ کالُک تجربہٕ,You have a long experience تُہۍ ہؠکِو نوٚو مرکز جان پٲٹھۍ چلٲوِتھ,You can run the new Centre very well وُچہو کیٛاہ سپدِ فٲصلہٕ,Let us see what happens ڈایریکٹر صٲبن چھےٚ میٛانہِ ناوٕچ برونٛہی سُفٲرش کٔرمٕژ,The Director has already recommended my name ییٚتہِ تہِ گژھِ اکھ جاے خٲلی جلدٕے,Another post will fall vacant here soon ادٕ حض تہِ گوٚو جان,That is good مےٚ لایق ما چھےٚ کینٛہہ خٔدمتھ,Is there any service for me نَہ شُکریا,No sir thanks بہٕ سمکھووٕ تۄہہِ پگاہ شامن یا کٲلۍ کؠتھ صوٚرور,I will definitely meet you tomorrow evening or the day after tomorrow وُنہِ کؠن چھُس آوُر,This time I am busy اَچھا,All right آداب عرٕض,Greetings بہٕ چھُس یژھان مکان بناوُن,I want to construct a house مگر مےٚ چھےٚ نہٕ وُنہ پورٕ تیٲری کٔرمٕژ,But I have not made all the preparations yet تۄہہِ کیٛاہ کیٛاہ تیٲری چھَوٕ کٔرمٕژ,What preparations have you made مےٚ چھےٚ پانٛژھ ہَتھ مربع گز زمین ہیٚژمٕژ أکِس نوِ کالونی منٛز,I have purchased a piece of land of 500 square yards in a new colony اَز کل چھُ نہٕ سیٖمَٹھ تہٕ ششتٕر آسٲنی سان میلان,Cement and iron are not easily available these days پۄختہٕ سیرِ تہِ چھےٚ درۄجہِ,The bricks are also expensive بہٕ چھُس یژھان سٲری چیز سۄمبراوٕنۍ گۄڈٕ تہٕ تمہِ پتہٕ مکان بناوُن شوٚرو کرُن,I want to collect all those things first and start construction of the house afterwards مےٚ چھےٚ لٔکٕر ہیٚژمٕژ,I have purchased timber میٛانہِ مدتُک ما چھُ ضوٚرورتھ,Do you require my help تۄہہِ چھا نقشہِ بنوومُت,Have you prepared the map مےٚ چھُ نقشہٕ بنوومُت,I have prepared the map مگر وۄنۍ چھُس یژھان تَتھ منٛز کینٛہہ تبدیلی کرٕنؠ,But now I want to make some changes in that مثلن بہٕ چھُس یژھان دُپوٗر مکان بناوُن یَتھ منٛز اتھ ہیرِ نؠبرۍ تہِ آسہِ,For example I want to construct a two storey house where there will be an outer staircase as well یہِ چھُ جان خیال,This is a good idea اگر تُہۍ ییٚژھو تُہۍ ہؠکِو ہیٚرِم پور کِرایَس پؠٹھ دِتھ,If you want you can lend out the upper storey آ مےٚ چھُ خیال بنہِ اکھ بٔڈ بیٹھٕکھ تہٕ ترےٚ لۄکٕٹۍ کمر بناوُنک,Yes I want to construct one large living room and three small rooms on the ground floor یِمو علاوٕ آسہِ اتہِ اکھ چوکہٕ تہِ زٕ سرٛانہٕ کُٹھۍ,There will be a kitchen and two bathrooms besides the rooms پٲنِس ہ ُنٛد چھا پوٗرٕ انتظام کوٚرمُت,Have you arranged for money آ مےٚ چھِ کینٛہہ پٲنٛسہٕ سۄمبرٲوِمٕتۍ,Yes I have saved some money مےٚ ہیٚتۍ ژتجی ساس رۄپیہِ قرٕض تہِ یُس بہٕ وارٕ وارٕ نکھٕ والہٕ قسطَن منٛز,I have taken forty thousand on loan which I will pay back slowly in installments بہٕ چھُس نہٕ ییٚژھان فلحال زیادٕ پٲنٛسہٕ لگاوُن مکانَس پؠٹھ,I do not want to invest more money on the house yet مےٚ تہِ چھُ خیال مکان بناونُک مگر مےٚ گٔیہِ وارٕیاہ پٲنٛسہٕ خرٕچ کورِ ہنٛدِس خاندرس پؠٹھ,I also want to construct a house but I have spent a lot of money on the marriage of my daughter بہٕ ہیٚمہٕ گۄڈٕ اکھ زٔمینہٕ ٹُکرا,I will first purchase a piece of land بہٕ چھُس یژھان دۄیہِ وٕہرۍ مکان بناوُن,I want to construct the house after two years ڈاکٹر صٲب,Doctor دوا کٔژِ لٹہِ چھُ کھؠون دۄہس منٛز,How many times a day I have to take the medicine تریٚہِ پھِرِ,Three times صُبحن دگرن تہٕ شامن شۄنگنہٕ برونٛہہ,In the morning in the afternoon and in the evening before going to bed خوٗنُک ٹیسٹ تہِ گژھِ کرناوُن,You should also get blood tested یہِ گوٚو جان زِ کۄٹھچ أڈِج چھَوٕ نہٕ دَب لگنہٕ سٟتۍ پھُٹہٕ مٕژ,It is good that the bone of the knee has not broken by falling down صرف چھُوٕ مازس پؠٹھ چھۄکھ آمُت یہِ گژھِ دوا لاگنہٕ سٟتۍ ٹھیک,There is an injury in flesh only It will be alright by applying medicine تۄہہِ پزِوٕ نہٕ زیادٕ پکُن تہِ کینٛہہ تکیازِ زخٕم چھُ سوٚن,You should not walk much because the wound is deep مےٚ پیٚیہِ دفتر گژھُن,I will have to go to the office مےٚ ہؠکہِ نہٕ زیادس کالس چھُٹی میٖلِتھ,I cannot get leave for long تۄہہِ پذِوٕکم اَز کم أکِس ہفتَس آرام کرُن,You should rest at least for one week تۄہہِ پیٚیوِ دوا کھیوٚن دۄن ہفتن,You will have to take medicine for at least two weeks تۄہہِ پیٚیوِ انجکشن تہِ چھِوٕ کرٕنۍ ستن دۄہن,You will also have to get an injection daily for seven days امہِ کِنۍ پیٚیوِ چھُٹی ہیٚنۍ,Therefore you will have to take leave مہربٲنی کٔرِتھ دِیو مےٚ سرٹفکیٹ لیکھِتھ چھُٹی ہیٚنہٕ خٲطرٕ,Please issue me a certificate for applying for leave کینٛہہ پرواے چھُنہٕ,Do Not worry بہٕ دِمووٕ سرٹفکیٹ لیٖکھِتھ,I will give a certificate تۄہہِ پزِوٕ أزۍ چھُٹی ہیٚنۍ,You should apply for leave today itself مےٚ چھا جناب پرہیز تہِ کینٛہہ کرُن,Do I have to observe any food restrictions تُہۍ چھِوٕ سؠٹھاہ کمزوٗر,You are very weak تۄہہِ پزِ طاقتی غذا کھؠون,You should eat nutritious food ماز دۄد تہٕ مؠوٕ گژھِ زیادٕ استمال کرُن,You should mostly use mutton milk and fruits in your food ژۄکۍ چیز ٹماٹر وغٲرٕ گژھن نہٕ کھیٚنۍ,You should not eat sour things like tomatoes تۄہہِ پزِوٕ نہٕ چاے یا کافی چیٚنۍ,You should not drink tea or coffee صرف گژھِ دۄد چوٚن,You should take milk only پٔپۍ تہٕ مٔدٕرۍ مؠوٕ گژھن کھیٚنۍ تہٕ کٔچ نہٕ کینٛہہ,You should eat sweet and ripe fruits and not the raw ones یہے ناوِ والیا,O boatman وۄلہٕ سا یوٗرۍ,Please come here سلام جناب,Sir Salam سلام,Salam مےٚ چھُ سۄنہٕ لانکہِ گژھُن,I have to go to Charchinari کٔژ رۄپیہِ لگن,How much do I have to pay تُہۍ ؤلو پٲنٛسن ہُنٛد چھُ سہلٕے,Please come dont worry about the money نَسا توتہِ وَن کٟتۍ پٲنٛسہٕ لگن,No please tell me how much it will cost رۄپیہِ داہ مرٕ,About ten rupees کوٗت وقٕت لگہِ یورٕ تورٕ,How much time will it take to and fro گٲنٹہٕ جورا,About two hours بیٚیہِ کۄس کۄس جاے ہؠککھ ژٕ ہٲوِتھ,What other places can you show me ڈَلَس منٛز پھیرۍ تَو,Have a round in the Dal lake یا ؤنۍ تو تیٚلہِ نِمووٕ نِگیٖن تام,If you say I will take you up to Nagin ڈلَس منٛز کیٛاہ کیٛاہ چھُ,What are the things in the Dal lake پمپوش سبزی باغ تہٕ ہاوُس بوٹ وارٕ یاہ قسمٕکۍ,Lotuses vegetable gardens and different kinds of houseboats نگیٖن کیٛاہ کیٛا چھُ,What is at Nigeen تتہِ چھےٚ شرٛانہِ ناوٕ تہٕ بیٚیہِ چھُ اکھ جان کِلب,There are boats for bathing and a good club بہٕ چھُس ییٚژھان ہاوُس بوٹَس منٛز روزان,I want to live in a houseboat نگیٖنہٕ میلیا ہاوُس بوٹ,Would there be a houseboat available at Nigeen آ ضوٚرور بنہِ,Yes it will definitely be available تُہۍ مہٕ بٔرِو پرواے,Dont worry at all بہٕ کرٕ تمیُک انتظام,I will arrange for that اَچھا تہِ گوٚو جان,Alright that is good پٔکو گۄڈٕ گژھو تیٚلہِ نگیٖن,Come let us go to Nigeen first بہٕ وُچھِ کانٛہہ جان پہن ہاوُس بوٹ,I will find a good houseboat there پٔکو بِہِو شکارِ منٛز,Please come and sit in the boat تُہۍ گٔیے یِوا پرضنسپل صٲبس نِش,Did you go to see the Principal آ بہٕ گٔیوس مگر تِم سمکھے یہِ نہٕ,Yes I went but I could not see him تِم ٲسۍ کوٚت تام گٲمٕتۍ,He had gone somewhere بہٕ آیوس تُہنٛد مگر تُہۍ ٲسِو نہٕ گرِ,I came to your house but you were not at home تمہِ پتہٕ گٔیوٗس بہٕ راجو سُنٛد گرٕ,Afterwards I went to Rajus house سُہ تہِ سمکھیوو نہٕ,I could not see him either تتہِ اوس قُلف دروازس,The house was locked تُہۍ وٲژیوٕ سون گر,You reached our house بہٕ اوسُس بازر گوٚمُت,I had gone to the market مےٚ چھُ پھیران تۄہہِ لوٚگوٕ فضوٗل تکلیف,I feel it very much that you had to take trouble خبر راجو کتہِ اوس,I wonder where Raju was تۄہہِ چھا نرِ لوٚغمُت,Have you hurt your arm تۄہہِ کیازِ اتھَس دٔج ؤلِتھ,Why have you wrapped your arm with cloth آ بہٕ کھژایوس کُلِس گلاس والنہٕ خٲطرٕ مگر کُلہِ پؠٹھٕ پیوس بۄن,Yes I climbed up on a tree to pluck cherries but fell down from the tree نرِ لوٚگ باقی بنیوو ییٚحسان,My arm was hurt rest is all right یہِ گٔیہِ بدقسمتی پنٕنۍ,It is ones own bad luck زیادٕ ما اوسوٕ لوٚگمُت,I hope you did not get hurt too much نَہ زیادٕ نہٕ,No not much بہٕ گژھٕ أکِس پچھَس تام ٹھیکھ,It will be alright within a fortnight صرف چھُ آمُت مٕسلہٕ زٕ لنہٕ,Only the skin has got scratched تُۄہہِ چھِوا پٲنٛسہٕ کینٛہہ پانَس اتھِ,Do you have any money with you تۄہہِ کٟتۍ چھِ ضوٚرورتھ,How much do you require کم اَز کم ژتجی پنٛژاہ رۄپیہِ,At least forty to fifty rupees بہٕ کڈٕ پگاہ بنکہٕ منٛزٕ تہٕ دمہٕ تۄہہِ واپس,I will draw from the bank tomorrow and return it to you موہنا ژٕ کر آیاکھ یور برونٛہہ,Mohan when did you come here earlier بہٕ جناب آیاس پٔتۍ مہِ رؠتہٕ,I came last month شیٖلہٕ آیایہِ مےٚ پتہٕ,Shiela came later شیلے ژٕ کیازِ آیکھ یور,Shiela why did you come here بہٕ جناب آیے یَس پرنہٕ خٲطرٕ,I came for my studies سٲنِس گامس منٛز چھُ نہٕ جان سوٚکوٗل,There is no good school at my village چٲنۍ وٲلد صٲب کیٛاہ چھِ کران,What does your father do تِم جناب چھِ کارٕ بار کران,He is doing business میٛٲنۍ زِٹھۍ برادر چھِ ییٚتی روزان,My elder brother lives here تِمن چھُ پنُن عیال تہِ سٟتۍ,His family is with him موہنا ژےٚ کرے یَتھا سوٚکولٕچ کٲم,Mohan did you do your school assignments مےٚ جناب کٔر,Yes I did مےٚ ہا یایوٕ تۄہہِ پرٲنۍ کٲم,I have shown you the previous work نٔو کٲم جناب ہٲو نہٕ مےٚ وُنہِ کینٛہہ,I have not yet shown you the new one تُہۍ أنو دۄشوے پنہٕ نہِ کاپیہِ,Both of you bring notebooks بہٕ وُچھٕ تُہنٛز کٲم گۄڈٕ,I will first of all see your assignments مےٚ جناب چھےٚ نہٕ کاپی سٟتۍ,I do not have my notebook with me بہٕ جناب ہاووٕ پگاہ,I will show it to you tomorrow اَچھا,Alright تۄہہِ ہیٚژایوا نوِ کتابہٕ مٔلۍ,Did you purchase the new books نہ جناب,No sir بہٕ جناب گٔیے یَس بازر مگر تمہٕ کتابہٕ بنے یہِ نہٕ,I did go to the Market but the books were not available تۄہہِ کیازِ ونے یو نہٕ مےٚ,Why didnt you tell me تُہۍ گٔیے یوا بازر کُنی زٔنۍ,Did you go to Market alone بہٕ پرٛاریوس تۄہہِ وارٕ یاہس کالس,I waited for you for a long تُہۍ آیوٕ نہٕ,You didnt turn up خبر تۄہہِ کیٛاہ دٔلیل سپدے یوٕ تمہِ دوہہ,I wonder what happened to you on that day اسہِ ٲسۍ کینٛہہ پٔژھۍ آمٕتۍ,Some guests visited us مےٚ کرے یاو تۄہہِ ٹیلیفون صُبحن,I rang you up in the morning مگر تُہۍ سمکھے یوٕ نہٕ ٹیلیفونس پؠٹھ,But you were not available on the telephone تُہۍ ٲسِوٕ نہٕ دفتر آممٹۍ تمہِ دۄہہٕ,You had not come to the office on that day بہٕ اوسُس تمہِ دۄہہ چھُٹی پؠٹھ,I was on leave on that day تُہۍ سوزِ زیو مےٚ شیٚچھ گرٕ,You should have sent me a message at home خٲر بہٕ گوس پنہٕ کُنُی زوٚن بازر,Anyway I went to the Market alone تۄہہِ کیٛاہ کیٛاہ ہیٚژووٕ,What items did you purchase مےٚ ہیٚتۍ نہٕ زیادٕ چیز کینٛہہ,I didnt purchase many things مےٚ ہیٚژٕ ذٕ چار پایہِ اکھ شیٖشو المٲرؠ,I purchased two cots and a glass almirah مےٚ وُچھے یہِ شُرؠن کتھۍ پلو تہِ مگر تِم ٲسۍ نہٕ جان,I looked for clothes for children also but they were not good اَکھ دُکاندار چھُ میون زٲنۍ کار,A shopkeeper is known to me أسۍ گژھو کُنہِ دۄہہ یکہٕ وٹہٕ بازر,We will go to the Market together someday مےٚ تہِ چھِ کینٛہہ چیز ہیٚنۍ,I too have to purchase a few things ؤنوِ کر گژھو,Tell me when will we go بہٕ نِمکھ پنٕنۍ شُرۍ تہِ پانَس سٟتۍ,I will take my children with me تِم کرن پلو پسند پانَس کِتھۍ,They will select clothes for themselves کٲلۍ کؠتھ بٹہٕ وارِ دۄہہ گژھو,We will go the day after tomorrow on Saturday بہٕ کرٕ تۄہہِ ٹیلیفون تہِ صُبحن,I will ring you up in the morning اَچھا مےٚ میٖلہِ پگاہ تنخاہ تہِ,Alright I will get my salary tomorrow پٲنٛسَن ہُنٛد چھُ نہٕ پرواے,Money is not a problem دُکاندار دیہِ کپُر وۄزُم تہِ,The shopkeeper will even give clothes on credit کیازِ ہیٚمو وۄزُم,Why should we buy on credit مےٚ آسن پٲنٛسہٕ چندَس,Ill have money with me اگر سُہ کینٛہہ ریایتھ کرِ تہٕ گوٚو جان,It would be good if he gives some discount أسۍ دِمو تِمن پٲنٛسہٕ نقٕد,We will pay him in cash تُہۍ مہٕ بٔرِو پرواے,Dont worry سُہ ہیٚیہِ نہٕ زیادٕ نفا,He will not charge much profit آداب عرٕض,Greetings وارے چھِوا,How are you اَز کتھٕ کٔنۍ یپٲرۍ,What made you come over here مےٚ چھُ کٲلۍ کؠتھ کٔشیرِ گژھُن پنٛداہن دۄہن ہنٛدٕ خٲطرٕ,I have to go to Kashmir the day after tomorrow for fifteen days تُہۍ ؤنۍ تو تتہِ کیٛا ہ کیٛاہ چھُ وُچھُن لایق,Will you please tell me what is worth seeing over there بوز وے تہٕ چھےٚ سٲرٕے کٔشیر خوٗبصورت,Well the whole of Kashmir is beautiful بہٕ کیٛاہ کیٛاہ ونووٕ,What will I say تہِ چھُ پوٚز,That is true اسہِ چھُ گۄڈنچہِ لٹہِ تور گژھُن,We are going there for the first time امہِ موٗجوب دوٚپ مےٚ تۄہہِ ہؠمو مشورٕ,That is why I thought I should seek your advice ضوٚرور کیازِ نہٕ,Certainly why not وُچِو سا سرینگر گژھِ تُہنٛدۍ کُنہِ ہوٹلس یا ناوِ منٛز روٗزُن,Look you should stay in a hotel or a houseboat in Srinagar سرینگرس تہٕ تتھ أندۍ پٔکھۍ چھےٚ وارٕیاہ جایہِ وُچھَنس لایق,In and around Srinagar there are various places worth seeing مثلن مۄغل باگ نشاط شالہٕ مٲر چشمہٕ شٲہی ہٲرون تہٕ نٔسیم باغ,For example Mughal gardens Nishat Shalimar Cashma Shahi Harwan and Nasim bagh ڈل جیٖل تہٕ نہرو پارک تہِ وُچھو,You will also visit the Dal Lake and Nehru Park اتہِ کم تٲریخی جایہِ چھےٚ مشہور,Which historical places are famous over there آ بہٕ ونووٕ,Yes I will tell you شنکراچاریا منٛدر ہاری پربتھ درگاہ وغٲرٕ چھےٚ مشہور تٲریخی جایہِ,The Shankaracharya Temple Hari Parbat Dargah etc are famous historical places سرینگرٕ علاوٕ کمہٕ جایہِ ہؠکو أسۍ وُچھِتھ,Which other places can we visit besides Srinagar تُہۍ ہؠکو گُلمرگ سۄنہٕ مرگ پہلگام ویرناگ کوکرناگ وغٲرٕ وُچھِتھ,You can visit Gulmarg Pahalgam Sonamarg Verinag Kokernag etc یِمن سارِنٕے جاین ہُنٛدِ خٲطرٕ چھِ سرینگر پؠتھٕ دۄہے بسہٕ گژھان,There is a regular bus service for all these places from Srinagar یِمو جایو علاوٕ تہِ چھےٚ واریاہ تِژھٕ جایہِ یِمہٕ سؠٹھاہ خوٗبصورتھ چھےٚ مگر توٚت چھِ نہٕ سٲرِی سٲلٲنۍ گژھان,Besides these places there are many other places which are very beautiful but all the tourists dont go to these places پنٛداہ دۄہہ چھِ نہٕ تیٚلہِ کٲفی,Fifteen days are not sufficient for them نمسکار ماسٹر جی,Namaskar Masterji نمسکار,Namaskar تُہۍ چھِوا واری,How are you تُہۍ کر وٲتوٕ یور,When did you reach here بہٕ ووتُس راتھ شامن ژیٖرۍ جوٚمہِ پؠٹھٕ,I arrived here yesterday late in the evening from Jammu وتہِ ما آیہِ کانٛہہ دِقتھ پیش,Did you face any difficulty in the journey نہ سفر روٗد سؠٹھاہ جان,No the journey was very good وتہِ ہنٛدۍ قۄدرٔتی نظارٕ چھِ سؠٹھاہ دلکش,The natural scenery in the way is very good وتہِ چھِ زیادٕ تر پہاڑ دٔرۍ یاو تہٕ کُلۍ,There are mostly mountains rivers and trees in the way مےٚ چھِ پہاڑ تہٕ جنگل سؠٹھاہ ٹٲٹھۍ,I like mountains and forests very much بوٗنہِ فرؠسویرِ یارِ تہٕ دیودار کُلۍ آیہِ مےٚ سؠٹھاہ خۄش,I liked maple poplar willow pine and deodar very much تۄہہِ کیٛاہ پروگرام چھُ اَز,What is your programme for today بہٕ چھُس یژھان در صٲبَس سمکھُن,I want to meet Mr Dar بہٕ کرکھ گۄڈٕ ٹیلیفون,I will ring him up first بہٕ گژھا تُہنٛد دفتر,Should I go to his office اگر تُہۍ ؤنو بہٕ سوزکھ شیٚچھ یوٗرۍ ینہٕ خٲطر,If you agree I will send him a message and ask him to come over here اگر تِم ہؠکن یور یِتھ تہِ گوٚو زیادٕ جان,If he can come here that will be better بہٕ پرٛژھکھ ٹیلیفونس پؠٹھ,I will ask him on the telephone تِمن کیٛاہ اعتراض گژھِ آسُن,What objection he should have in case he is not busy اگر تِم آوٕرۍ آسن نہٕ,All right اَچھا,Ring him up now تُہۍ کٔریوٗکھ ٹیلیفون وٕنۍ,He will be at home right now تِم آسن وُنہِ گری,Dont you worry تُہۍ مہٕ بٔرِو فکر بہٕ کر تِمن ٹیلیفون تہٕ ونکھ تۄہہِ متلق,I will ring him up and tell him about you تُہۍ ٲسِو تھٔکۍ مٕتۍ,You must be tired تُہۍ کٔرِو آرام تانؠتھ,You take rest for the time being تُہنٛد آنگُن چھُ پوشو سٟتۍ بٔرِتھ,Your compound is full of flowers قسٕم وار گۄلاب تہٕ باقٕے پوش چھِ پھوٚلۍ مٕتۍ,Different types of roses and other flowers have bloomed صرف چھِ یمبرزل کُلۍ ہوٚکھۍ مٕتۍ,Only narcissus have dried up اَز کل چھُ نہٕ موسم یمبرزلن ہُنٛد,It is not the season for narcissus مےٚ چھُ پوشن ہُنٛد سؠٹھاہ شوق,I am fond of flowers اچھا تُہۍ پرٛٲرِو بہٕ کرٕ در صٲبَس ٹیلیفون,Please wait I will ring up Mr Dar یہِ چھا سامان تُلُن,Is this luggage to be carried آہَن سا ژٕ ہؠکھ کھا کُنے زوٚن تُلِتھ,Yes Can you carry it alone آہَن سا کیازِ نہٕ,Yes sir Why not کوٚت چھُ گژھُن,Where is it to be carried to بَس ہُتھ ہوٹلس تام,Upto that hotel only زیادٕ چھُ نہٕ دوٗر,It is not far away کٟتۍ پٲنٛسہٕ ہیٚکھ,How much money will you charge دِیو یہِ خۄش یِیو,Please give me whatever you like بہٕ دِمووٕ ترےٚ رۄپیہِ,I will pay you three rupees نَہ سُہ گوٚو سؠٹھاہ کم,No sir that is very little پانٛژ رۄپیہِ دیوٗم,Please give me five rupees سامان تہِ چھُ سؠٹھاہ گوٚب,The luggage too is heavy اَد سا تُل سامان,Alright lift the luggage بہٕ ما کرے تھپھٔ,Should I hold it for you یہِ رَٹھ سوٗٹھ کیس ٹھیک پٲٹھۍ,Hold the suitcase firmly یُتھ نہٕ ؤسۍ پیٚیہِ,It shouldnt fall رزِ سٟتۍ کرُس گنڈ,Tie it with the rope یہِ بیگ تُلہٕ بہٕ پانی,I will myself lift the bag فکرِ مہٕ بٔرِو,Please dont worry وُچہِو بہٕ کِتھٕ کٔنۍ تُلہٕ سورُے سامان,See how I will carry all the things تُہۍ کٟتِس کالَس روٗزِو ییٚتہِ,For how long are you going to stay here بہٕ روزٕ صرف أکِس ہفتَس,I will stay here only for one week تمہِ پتہٕ گژھٕ بہٕ جوٚم,I will go to Jammu afterwards تُہۍ چھِوا یور برونٛہہ تہِ آمٕتۍ,Have you come here earlier also آ وارٕیاہہِ لٹہِ,Yes a number of times بہٕ چھُس ییٚتھۍ ہوٹلس منٛز روزان,I always stay in this hotel بَس اڑَس نزدیکھ چھُ یِہُے ہوٹل جان,This is the only good hotel near the bus stand امیٛک مٲلِکھ تہِ چھُ جان تہٕ ایماندار,The owner of the hotel is also good and honest کھؠن چیٚنُک تہِ چھُ اتہِ جان انتظام,There is a good arrangement for food in it ریٹھ تہِ چھےٚ کمٕے,The rates are also low اَچھا تھٔوِو سامان پتھر,Alright Keep the luggage down یہِ رَٹھ سا دہ رۄپیُن نوٹھ,Take this ten rupee note مےٚ چھُ نہٕ پھُٹہٕ ووٹ,I do not have change پانٛژھ رۄپیہِ دِسا واپس,Return rupees five اَچھا جناب رٔٹو پانٛژھ رۄپیہِ واپس,Alright sir Take these five rupees in return تُہۍ کیٛاہ چھِوٕ پنہٕ نِس سوٚکوٗلس منٛز پرٕناوان,What do you teach in your school بہٕ چھُس پرٕ ناوان انگریزؠ حساب تہٕ سائنس,I teach English Mathematics and Science تُہؠکتھ کتھ جمٲژ چھِوٕ پرٕ ناوان,In which classes do you teach شییٚمہِ سٔتمہِ ٲٹھمہِ,Sixth seventh and eighth classes تُہۍ کیٛاہ چھوِ پرٕناوان,What do you teach بہٕ چھُس ڈرٛٲینگ ہیٚچھناوان,I teach Drawing امہِ علاوٕ چھُ سکھ ورزِش تہِ کرٕ ناوان,Besides this I make the children do their exercises سٲنِس سوٚکوٗلَس منٛز تہِ چھُ اکھ وۄستاد صٲب بچن ورزش کرٕ ناوان,In our school also one teacher makes children do their exercises تِم چھِ گؠوُن تہِ ہیٚچھان تہٕ بچن ڈڑاما وغٲرٕ تہِ کرٕ ناوان,He also teaches them music and makes the children perform plays etc ڈرٛاما ہن ہُنٛد چھُ مےٚ تہِ شوق,I also like plays very much ییٚلہِ بہٕ پران اوسُس بہٕ اوسس ڈرٛاماہن منٛز حصہٕ نوان,When I was a student I used to take part in plays مےٚ تہِ اوس شوق مگر وۄنۍ چھُنہٕ وکھتھ میلان,I was also interested but now I do not get time بہٕ چھُس شُرؠن ہاکی تہِ گِندٕناوان,I make the children play hockey as well تُہۍ چھِوا پَلوَ دوٚبِس اتھِ چھلہٕ ناوان,Do you get your clothes washed by the washerman زیادٕ تَرچھُس بہٕ پانے چھَلان,Mostly I wash myself دوٚبِس اتھِ چھُس کُنٛدۍ کرٕ ناوان,I get them ironed by the washerman کانٛہہ کانٛہہ پلو چھُس بہٕ دوٚبِس دوان,I give some clothes to the washerman ییٚتہِ چھِ دوٚبۍ زیادٕ پٲنٛسہٕ ہؠوان تہٕ پلو چھِنہٕ وکھتَس پؠٹھ انان,Here the washerman charges high rates and does not bring clothes on time ییٚتہِ چھُنہٕ شٕرتہِ کانٛہہ جان,There is no good tailor here بہٕ چھُس پنٕنۍ پلو دِلہِ سُوٕ ناوان,I get my clothes stitched in Delhi تُہۍ کیازِ آیوٕ ژیٖرۍ,Why did you come late اسہِ ٲسۍ پٔژھۍ آمٕتۍ سرینگرٕ پؠٹھٕ,We had some guests from Srinagar امہِ کِنۍ ہیٚچھس نہٕ بہٕ سُلہِ یِتھ,Therefore I could not come earlier مےٚ انہٕ نٲو موٚہنَس اتھِ گۄڈٕ سبزی بازرٕ,I had Mohan bring vegetables from the market مےٚ رنہٕ نوو نوکرس اتھِ گۄڈٕ بتہٕ,I had the servant cook meals پٔژھۍ درٛایہِ بتہٕ کھؠتھ,The guests left after taking their meals تہنٛدۍ بَرتھا ٲسۍ ناگر,Wasnt your husband at home نہ تِم چھِ اوٗترٕ جوٚم گٲمٕتۍ,No he has gone to Jammu the day before yesterday وُنہِ آیہِ نہٕ واپس,He has not come back yet اَچھا تۄہہِ وونہٕ نٲوٕوا نٔو بٔنۍ یان,All right did you get the sweater knitted نَہ وُنہِ نہٕ کینٛہہ,No not yet مےٚ انہٕ نوو ییر مگر وُنہِ دِتُم نہٕ وونَن واجنہِ,I got wool but did not yet give it to the lady who knits ییر کؠتھ انہٕ نوووٕ,What type of wool did you get ییر چھُ دۄن رنگن ہُنٛد سبز تہٕ سفید,The wool is of two colors green and white شیٖتن رۄپین آو پونٛڈ,It costs eighty rupees a pound اسہِ چھِ پگاہ مکانَس سفیدی تہِ کرٕ ناوٕنۍ,We have to get our house whitewashed tomorrow دارؠن تہٕ دروازن کرٕ ناوو روغن تہٕ أکِس کمرَس کرٕ ناوو ڈِسٹمبر,We will get doors and windows varnished and will get one room distempered کٔمِس اتھِ کرٕ نٲوو,Who will get this work done اسہِ چھُ ووٚنمُت أکِس ٹھیکہٕ درَس,We have contacted a contractor سُہ چھُ یہِ کٲم کرٕ ناوان,He gets this type of work done تیٚلہِ ہیٚکو نہٕ تُہۍ پگاہ سون یِتھ,Then you cannot come to our place tomorrow خٲر بہٕ یمہٕ پانے کٲلۍ کؠتھ تُہنٛد گرٕ,Anyways I will come to your home the day after tomorrow اگر مےٚ وکھتھ میلہِ بہٕ دمہٕ بٔنۍ یان تہِ ووننہٕ خٲطرٕ,If I will get time I will give my sweater for knitting بہٕ دِمَس ییر تہٕ نوٚموٗنہٕ تہِ ہاوس,I will give her wool and will show her the design سۄ وونہِ دۄن دۄہن منٛز,She will knit it within two days مےٚ چھِ شُرؠن کِتھۍ کینٛہہ پلَو تہِ سُوٕ ناوٕنۍ,I have to get some clothes stitched for children سۄ چھا پلَو تہِ سُوان,Does she stitch clothes as well آ سۄ چھےٚ پلَو تہِ سُوان,Yes she stitches clothes also سِلٲے تہِ چھےٚ کم ہؠوان,Her stitching charges too are low تۄہہِ کٔروا سٲرٕے تیٲری سفٕرچ,Did you make all the preparations for travel لگ بگ چھےٚ تیٲری مکمل,Almost all the preparations are complete مےٚ انہٕ نٲو بسہِ ہنٛز ٹِکٹھ,I got a ticket for the bus سامان تہِ تھووُم تیار,I kept luggage also ready بستر گنڈٕناوٕ پگاہ صُبحن,I will get the bedding packed in the morning بَس کٔژِ بجہِ نیرِ,At what time the bus will leave بَس نیرِ ستہِ بجہِ,The bus will start at 7 oclock جوٚم واتہِ شیٚیہِ بجہِ شامن,It will reach Jammu at six oclock in the evening تُہۍ کٟتس کالس روٗزِو جوٚمہِ,For how long will you stay at Jammu بہٕ روزٕ پانٛژن شیٚن دۄہن,I will stay there for five or six days جۄمہِ چھا تۄہہِ خاص کینٛہہ کٲم,Do you have any special work at Jammu مےٚ چھےٚ کینٛہہ پنٕنۍ کٲم أکِس سرکٲرۍ دفترس منٛز,I have some personal work in a government office بہٕ کرٕناوٕ ناو یہِ کٲم گۄڈٕ,I will get this work done first تمہِ پتہٕ گژھٕ دِلہِ دۄن ژۄن دۄہن ہنٛدِ خاٟطرٕ,Afterwards I will go to Delhi for two to four days دلہِ کیٛاہ چھُ,What is in Delhi مےٚ چھُ کینژن دوستن سمکھُن,I have to meet a few of my friends بہٕ ہیٚمہٕ کینٛہہ سامان تہِ گرٕ کؠتھ,I will also purchase some things for my home میٛانہِ خٲطرٕ تہِ کٔرِوا اکھ تکلیف,Can you take the trouble for me کٔرِو حکم,Please give an order مےٚ چھےٚ پرُس تتہِ اکھ گٔر ہیٚژمٕژ,I have purchased a watch over there last year سۄ چھیٚنہٕ ٹھیک چلان,That is not working well تُہۍ کرٕنٲوۍ تون سۄ ٹھیکھ,Please get that repaired ضوٚرور,Definitely کیازِ نہٕ,Why not یہِ گٔیہِ موموٗلی کتھ,It is an ordinary matter بیٚیہِ ؤنۍ تو کینٛہہ ما چھُ انُن,ls there anything else to be brought نہ بَس اوٚر زو,No thank you مےٚ تہِ چھُ خیال دوٚیمہِ رؠتہٕ دِلہِ گژھنُک,I also have made up my mind to visit Delhi next month بہٕ گرناوٕ کینٛہہ گٔہنہٕ راجس کِتھۍ,I will get some ornaments made for Raja تٔمِس چھُ خاندر تریٚیہِ ژورِ ریٚتۍ,Her marriage will take place after about three to four months آ دِلہ چھِ یِٕ چیز زیادٕ جان تہٕ سستہٕ بنان,Yes these things are good and cheap in Delhi تُہۍ ہؠکوٕ دۄن تریٚن دۄہن منٛز سۄنہٕ وَس تہٕ چاندِ وَس بناونٲوِتھ,You can get the golden and silver ornaments made within two to three days تمی کِنۍ چھُ مےٚ فٲصلہٕ کوٚرمُت دِلہِ گژھنُک,That is why I have made up my mind to go to Delhi بیٚیہِ سُوٕناوٕ کینٛہہ پلو تٔتی,Besides this I will get some clothes stitched there تُہۍ کوٚت تام پرٛٲرِو,How long will you wait تُہۍ یوٚت تام واپس یِیو بہٕ پرٛارٕ توٚت تام,Until you come back I will wait اَچھا پرٛٲرِو,Alright please wait یِتھُے مےٚ کٲم مۄکلہِ تِتھُے یِمہٕ بہٕ واپس,As soon as I finish my work I will come back مےٚ کۄسہٕ جلدی چھےٚ,I am not in a hurry بہٕ کرٕ تیٖتِس کالس ییٚتی انتظار ییتِس کالس تُہۍ واپس یِیو,I will wait for you here itself until you come back مےٚ گژھِ ؤکیل سمکھُن,I should be able to meet the lawyer مےٚ چھُ تِمن مشورٕ ہیوٚن اتھ قٕصس پؠتھ,I have to seek his advice about this case اگر ؤکیل صٲب مانن بہٕ لؠکھٕ ناوٕ عرضی نٔویسَس اتھِ أزۍ عرضی تہٕ دعوا کرناوٕ درج عدالتس منٛز,If the lawyer agrees I will get an application written by the petition writer today itself and get the suit filed in the court ییٖژ جلدی پزوٕ نہٕ کرٕنۍ,You should not make haste to this extent تُہۍ ہیٚو ؤکیل صٲبَس مشورٕ,You consult the advocate پگاہ بنہِ نا دعوا درج کرن,Wouldnt it be possible to file the suit tomorrow اگر ؤکیل صاٟب جان آسن تہٕ دلچسپی نِن تیٚلہِ لگہِ نہٕ اتھ کیسَس تٲر,If the advocate is a good one and he takes an interest in the case then this case will not take much time تۄہہِ چھِوٕ گواہ تہِ دٔرۍ تہٕ تُہۍ زینو ضوٚرور مُقدمہٕ,Your witnesses are strong and you will certainly win the case اگر تٲریخ جَل جَل روزن تیٚلہِ گژھِ فٲصلہٕ جلدٕ,In case the dates of hearing are not delayed then the case will be decided soon نتہٕ چھُ سؠٹھاہ نۄقصان گژھان,Otherwise it is a great loss دوٚیمِس دٔرِس سٟتۍ فٲصلہٕ کرنَس روزِ نا کانٛہہ وَتھ,Isnt there any scope of having a compromise with the other party نہ ٲسۍ پٲنٛسہٕ خرٕچ کرٕنۍ تہٕ نہ گژھِ وقتھ ضایہِ,Neither the money nor the time is wasted مےٚ کرے یایہِ وارٕ یاہ کوشش مگر تِمن چھُنہٕ منظور,I tried my best but they do not agree مقدمہٕ بٲزی کس چھےٚ پسنٛد,Who likes litigation مگر ییٚلہِ نہٕ کانٛہہ چارٕ چھُ روزان تیٚلہِ چھُ انسان مقدمہٕ بٲزی منٛز پھسان,But when there is no alternative one is involved in litigation ادٕ سا,Alright تیٚلہِ نیرو تُہۍ,Please go تۄہہِ گژھوٕ زیر,You will be late وُنۍ کؠس مؠلوٕ بس تہِ جلد,You can catch the bus soon at this time اَز کمن چھُ یُن,Who is to come today میٛٲنۍ دوس رحمان صٲب یِم دِلہِ روزان چھِ یِن اَز,My friend Mr Rehman who lives in Delhi will come today تِمن سٟتۍ آسہِ تہنٛز خانداریٚنۍ تہِ,His wife will also accompany him تِم کٟتِس کالس روزن کٔشیرِ,For how long will they stay in Kashmir یِہُے دۄہ ٲٹھٕ مرٕ,For about eight days or so تِم گژھن وارٕیاہن جاین سٲر کرنہٕ خٲطرٕ,They will visit many places for sightseeing یُس تہِ کانٛہہ کٔشیرِ چھُ یِوان سُہ چھُ یژھان وارٕیاہ جایہِ وُچھنہِ,Whoever comes to Kashmir he wants to see many places رحمان صاٟب چھِ یور وارِیاہہِ لٹہِ آمٕتۍ مگر تہنٛز کھانداریٚنۍ یِیہِ گۄڈٕ نِچہِ لٹہِ,Mr Rehman has visited this place many times but his wife is coming for the first time تِمو کوٚر کھاندر پَرُس,They got married last year شُر تہِ چھُکھ نہٕ وُنہِ کینٛہ,They do not have a child yet میٲنۍ زٕ دوس یِم علی گَڈٕ پؠٹھ ٲسۍ آمٕتۍ روٗدۍ یتہِ أکِس پچھَس,Two of my friends who had come from Aligarh stayed here for a fortnight تِم تہِ پھیرۍ سٲرِسٕے کٔشیرِ,They also went around the whole of Kashmir یوٚت یوٚت تِم گٔیہِ مےٚ تہِ پؠو توٚت توٚت گژھُن تِمن سٟتۍ,Wherever they went I also had to accompany them بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ رحمان صٲبَس سٟتۍ کُن تہِ گٔژھِتھ,I cannot go with Mr Rehman anywhere مےٚ چھےٚ نہٕ فرصَتھ,I do not have time بیٚیہِ چھِ تِم پورٕ پٲٹھۍ وٲقف,Moreover he is very well acquainted with all the places تِمن پیٚیہِ نہٕ کٲنٛسہِ ہُنٛد ضوٚرورتھ,He will not need anybody اسہِ تہِ چھِ کینٛہہ پٔژھۍ ینہٕ وٲلۍ امرتسرٕ پؠتھٕ,We are also expecting some guests from Amritsar تِم چھِ یژھان ہوٹلس منٛز روزُن,They want to stay in a hotel یِتھُے تِمو تار سوز تِتھُے کرٕنوو مےٚ تہنٛدِ خٲطرٕ ہوٹلس منٛز روزنُک انتظام,As soon as they sent a telegram I made arrangements for their stay in a hotel تِم چھِ پانٛژھ شےٚ بٲژ,They are about five to six members امہِ مۄکھٕ روزِ تِمن ہوٹلس منٛز روزُن بہتر,Therefore it would be good for them to stay in a hotel تُہۍ کر آیِوٕ کٔشیرِ پؠٹھٕ واپَس,When did you come back from Kashmir أسۍ آیہِ راتھ شامن,We came back last evening تُہۍ کٔژن دۄہن روٗدۍ وٕ تتہِ,For how long did you stay there کُل دۄن ہفتَن,For two weeks in all یہِ سٲر روٗد سؠٹھاہ جان,This tour was very good اَگر تُہۍ ؤنۍ ہِو برونٛہہ بہٕ تہِ آسہٕ ہا تۄہہِ سٟتۍ گوٚمُت,Had you told me earlierI would also have accompanied you مےٚ کرے یایہِ کوٗشِش پرُس مگر ہیٚچ نہٕ میٖلِتھ,I tried last year but could not get leave یِہُس میلہِ ہے چھُٹی ضوٚروٗر,This year I would have definitely gotten the leave اگر تُہۍ تہِ اسہِ ہیو آمٕتۍ اَسہِ سٟتۍ زیادٕ مزٕ ییہِ ہے,Had you also come with us we would have enjoyed better کٔشیرِ آؠہِ اسہِ سارِنٕے سؠٹھاہ پسنٛد,All of us liked Kashmir very much واپس یِنَس آو نہٕ وۄندٕ,We did not like to leave the valley مگر کیٛاہ کرٕ ہٲو,But what would we do مےٚ ٲس نہٕ چھُٹی تہِ زیادٕ میجمٕژ,I had not been sanctioned extra leave تُہۍ کتھٕ کٔنۍ گٔیے یوٕ,How did you go أسۍ گٔیہِ جوٚم تام ریلہِ ہنٛدِ ذٔرؠیہِ تہٕ تتہِ پؠٹھٕ کؠتھ بسہِ,We went up to Jammu by train and from there by bus واپَس یمہٕ ہٲو أسۍ جہازکہِ ذٔریہِ مگر پٲنٛسہٕ بچے یہِ نہٕ زیادٕ کرایس سُمب,We would have returned by airplane but we had not enough money left for the air fare کٔشیرِ چھِ ضوٚرور پٲنٛسہٕ زیادٕ خرٕچ گژھان,One has to spend a large amount of money in Kashmir ہوٹلس ہٕنٛز کِراے چھےٚ زیادٕ,The rent of the hotels is high حالانکہ کھؠن چؠن پؠٹھٕ چھِنہٕ زیادٕ پٲنٛسہٕ خرٕچ گژھان,Though one does not have to spend much money on food اصلی ہیٚتۍ اسہِ وارٕیاہ چیز تتہِ,Actually we purchased quite a few things there تتہِ ٲسۍ نفیس کامہِ دار شال نقشہٕ دار لٔکرِ ہُنٛد سامان تہٕ پیپر مٲشی ہنٛدۍ چیز دِل اوس تمبلان,There were fine embroidered shawls wood carved items with designs and papermache items were very appealing to heart شُرؠن کِتھۍ ہیٚتۍ اسہِ فرکوٹھ اتہٕ پنجہِ ٹوپہِ تہٕ باقی لۄکٕٹۍ مۄکٕٹۍ چیز,We purchased fur coats gloves caps and other smaller items for children as well خٲر یِژھن جاین چھِ پٲنٛسہٕ ضوٚرور خرٕچ گژھان,Anyhow one has to spend a lot of money at such places بہٕ تہِ نِمکھ پنٕنۍ شُرۍ بٲژ دوٚیمہِ ؤرؠیہِ ضوٚرور کٔشیرِ,I will also take my family to Kashmir next year positively مے چھےٚ فِکر موہنہٕ چھُ بؠکار گرِ بِہتھ,I am worried Mohan is sitting idle at home کُنہِ چھس نہٕ نوکری میلان,He is not able to get a job anywhere تٔمِس گٔیہِ وۄنۍ ؤری جورا بؠکار,He has been idle for about two years now اگر تٔمۍ آسہِ ہے کانٛہہ کسب ہیوٚچھمُت سُہ آسہِ ہے پنٕنۍ پٲنٛسہٕ ژور کماوان,Had he learnt some art he would have been in a position to earn his livelihood آ مےٚ ونیاس پرٛٲرِیُس ٹی وی وغٲرٕ شہرنٕچ ٹرینگ کرنہٕ خٲطرٕ,Yes I had told him year before last to undergo training for the job of repairing television etc مگر تٔمۍ ہٲونہٕ کانٛہہ دلچسپی,But he did not show any interest سُہ آسہِ ہے اَذ کل پنُن دکان چلاوان,He would have been running his own shop these days نوکری خٲطرٕ چھا کوشش کران,Is he trying for a job آہن سا وارِیاہ درخاص چھِن دِتۍ مٕتۍ,Yes he has applied for many positions انٹروِو تہِ دِتِن وارٕیاہ,He has also appeared in many interviews مگر کُنہِ تہِ جایہِ میٖجِس نہٕ نوکری وُنیٛک تام,But he could not get a job anywhere until now کینٛہہ رؠتھ برونٛہہ دِتُن أکِس بنکس منٛز تہِ امتحان,He appeared for a test in a bank a few months back امتحانُک نتیجہِ درٛاو,The result of the exam is out امتحانَس منٛز چھُ پاس,He has passed the exam وۄنۍ ننہِ انٹروو کیتھ روزؠس,Let us see how he faces in the interview گوٚو جان وۄمید چھَس,That means there is a good hope for him تٔمِس پزِ انٹروو خٲطرٕ تہِ تیٲری کرٕنۍ,He should prepare well for the interview مےٚ تہِ چھےٚ وۄمید,I am hopeful too بنکن منٛز چھےٚ نہٕ سُفٲرش چلان,Recommendations do not count in banks تِم چھِ قٲبلیتھ وُچھان تہٕ بیٚیہِ نہٕ کینٛہہ,They look for efficiency and nothing else سُہ چھُ یتھٕ پٲٹھۍ گاٹُل تہٕ قٲبِل,He is intelligent and efficient بی اے ہَس منٛز تہِ چھِن جان نمبر حٲصل کٔرۍ مٕتۍ,He has secured good marks in his B A اَگر تٔمۍ ایم اے آسہِ ہے کوٚرمُت ممکن چھُ جان نوکری آسہِ ہیٚس میجمٕژ,Had he gone for M A it was possible that he would have got a good job وُچھِو کیٛاہ سپدِ انٹر وِوَس پؠٹھ,Let us see what happens at the time of interview وۄمید گژھِ جان تھوٕنۍ,One should hope for the best کٔشیرِ چھےٚ ہندوستانس تہٕ درُستِس دنیاہَس منٛز پنہٕ نہِ خوبصورتی باپتھ سؠٹھاہ مشہور,Kashmir is very famous for its beauty in India as well as in the whole world یہِ چھےٚ اکھ خوبصورتھ وادی یۄس زَن أندۍ أندۍ تھدؠو بالو سٟتۍ ؤلِتھ چھےٚ,It is a beautiful valley which is surrounded by very high mountains یِمن بالن پؠٹھ چھُ وہرۍ ؤرؠیس شیٖن روزان,These mountains remain clad with snow throughout the year کٔشیرِ منٛز چھےٚ وارٕیاہ خوبصورتھ پوشہٕ وٲرِ جنگل باغ آبشار تہٕ دٔرۍ یاو,There are many beautiful flower gardens forests gardens waterfalls and rivers in Kashmir أکۍ مۄغل بادشاہن چھُ ووٚنمُت زِ اگر زمیٖنہِ پؠٹھ جنتھ چھُ سُہ چھُ ییٚتی,A Mughal emperor has said that if there is heaven on earth somewhere it is here کٔشیرِ ہنٛدۍ قدرتی نظارٕے یٲتی چھِ نہٕ خوبصورتھ بلکہ چھِ ییٚتِکۍ لوٗکھ تہِ صحت منٛد جفا کش تہٕ دیانژدار,Not only is the natural scenery beautiful but the people of Kashmir are healthy hardworking and honest زیادٕ تَر چھِ لوٗکھ گامن منٛز روزان تہٕ امیندٲری کران,Mostly people live in the villages and are peasants ییٚتہِ چھِ وارٕ یاہن مذہبَن ہنٛدۍ لوٗکھ روزان بٹہٕ مسلمان سِکھ تہٕ عیسٲے,People of different religions Hindus Muslims Sikhs and Christians live here سٲری چھِ پانہٕ وٲنۍ ملژارٕ سان روزان,All the people live together in peace and brotherhood کٲشرؠن ہُنٛد سمُت چھُ مشہور,The unity of Kashmiris is famous کٲشرۍ لوٗکھ چھِ سٲرِی بٔڈۍ دۄہ رؠوایتی شانہٕ سان مناوان,The people of Kashmir celebrate all the auspicious days with traditional zeal اَکھ أکِس چھِ سال کران,On the auspicious occasions people invite each other وۄرسہٕ تہٕ بازر چھِ لگان,Fairs and markets are held بڈؠن دۄہن پؠٹھ چھِ لوٗکھ عام پٲٹھۍ استانن تہٕ مندرن منٛز گژھان,People generally visit Muslim shrines and temples on these auspicious occasions ییٚتِکۍ کینٛہہ پرٛٲنۍ تٲریخی تہٕ اہم استان مٔشیدٕ مندر گر دُوارٕ تہٕ گرجہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ چھِ ملکہٕ کؠو وارٕیاہو جایو پؠٹھٕ لوٗکھ یوان,Many people come here to visit some important historical shrines Mosques Temples Gurdwaras and Churches from different parts of the country کٔشیر چھےٚ اتھٕ کامؠو ہنٛدِ خٲطرٕ مشہور,Kashmir is famous for handicrafts ییٚتِکۍ قالین شال لٔکرِ ہنٛدۍ چیز تہٕ پیپر مٲشی ہنٛدۍ چیز چھِ ملکہٕ نؠبر تہِ سوزنہٕ یوان,The carpets shawls wood work and papier mache works of Kashmir are exported to other countries ییٚتِکۍ ژوٗنٹھۍ ڈونۍ تہٕ بادام تہِ چھِ یِوان نؠبر سوزنہٕ,Apples walnuts and almonds of Kashmir are also exported لل دؠد چھےٚ کٔشیرِ ہنٛز اکھ مٲرۍ مٔنز گۄنماتھ,Lal Ded is a great and charming personality of Kashmir أمِس چھِ لل مٲج تہٕ لالیشوری تہِ ونان,She is called Lal maj and Laleswari also کٲشرؠن چھُ أمِس پؠٹھ سؠٹھاہ فخر,Kashmiris are proud of her یہِ چھےٚ کٲشِرِ زبٲنۍ ہنٛز گۄڈنِچ تھدِ پایِچ شٲیر ماننہٕ یوان,She is considered the first great poetess of Kashmiri language یہِ زایہِ سیٚم پور ناوٕ گامَس منٛز,She was born in a village called Sempore أہنٛدِس زاہ دۄہس متلق چھُ نہٕ کینٛہہ سؠکہٕ پتاہ,The exact date of her birth is not known وننہٕ چھِ یوان زِ یہِ زایہِ أکِس برہمن گرَس منٛز اندازٕ کِنۍ ژۄداہمہِ صٔدی ہنٛدِس درمیانس منٛز,It is said that she was born in a Brahmin family probably in the middle of the fourteenth century أمِس کوٚرُکھ لۄکچہِ وٲنٛسہِ پدمان پورٕ أکِس برہمن گرَس منٛز خاندر,She was married in a Brahmin family at a very young age at Padmanpur پدمان پورَس چھِ اَز کل پانپر ونان,Padmanpur is presently known as Pampore دپان أکِس میوٗل نہٕ وٲرِیو گرس منٛز سۄکھ,It is said that she could not get any comforts in her grooms house لل دیٚدِ ٲس ہَش تنگ کران,Lala Deds motherinlaw used to maltreat her یوٗت زِ کھؠن تہٕ ٲسٕس نہٕ پورٕ دِوان کٲم ٲسٕس پوٗرٕ ہؠوان,She was not given even sufficient food to eat and was subjected to hard labour تمہِ کوٚر صبر,She bore this with patience لل دیٚدِ دِتۍ نہٕ وؠداکھ,Lala Ded did not lament تمہِ کوٚر پنہٕ نِس گۄرٕ شپدس تھپھ,She followed the path shown to her by her Guru تمہِ ووٚن گورن دوٚپنم اکُے وژُن نؠبرٕ دوٚپنم انٛدر اژُن,She said Guru told me one word from the outside go into the inside امہِ ژھونڈ سارِنٕے مشکلن ہُنٛد کل پانَس منٛز,She looked for a solution to all her problems in herself وَکھ ووت أمِس گوٚو پرماتماہس سٟتۍ میُل,The time came when she was one with God امہِ پتہٕ سپٕز کینٛہہ کرامٲژ,After that some miracles took place یمہٕ کرامٲژ کرِ نہٕ لل ماجہِ زٲنِتھ مٲنِتھ,Mother Lala did not do these deliberately اکہِ دۄہہ ٲس لل دؠد پان نوٚٹ نکھَس پؠٹھ ہؠتھ یارٕ بلہٕ پؠٹھٕ گرٕ واپس یِوان,Once she was returning from the river pitcher full of water on her shoulder لل دؠد ہنٛدِس کھاندارَس اوس ماجہِ کیٛاہتام ووٚنمُت تس اوس سَخ شرارتھ تمۍ لوے نٔٹِس لورِ دَب,Her husband who was provoked by his mother in a fury smashed the pitcher with a stick نوٚٹ پھُٹ مگر پونۍ روٗد لل ہنٛدِس نکھَس پؠٹھ,The pitcher broke into pieces but the water held on to lalas shoulder لوٗکن لوٚغ پتاہ تِٕ آیہِ لل ماجہِ نِش,When people learnt about this miracle they came to see Lala تِمو پرزٕ نٲو وۄنۍ اصٕل لل,Now they recognised the real Lala امہِ پتہٕ ژوٚٹ لل دیٚدِ سمٲجی بندُت تہٕ درٛایہِ لوٗکن درسٕی دنہِ,Lal Ded now broke all social bindings and came in the open to teach people لل دیٚدِ یُس کلامہٕ ووٚن تتھ چھُ پنُن اکھ خاص طرز,Lalas poetry has a diction of her own یِم چھِ عام طور ژۄن مصرن ہنٛدۍ,A vakh comprises of four sentences یِمن چھِ واکھ ونان,Her poetry is known as vakhs أمۍ سٕنٛدؠن واکھن منٛز چھےٚ شو فلسفٕچ وکھنے,Her vakhs are full Shiva philosophy أمۍ سٕنٛدۍ واکھ چھِ کٲشرؠن زؠوِ پؠٹھ,Even now these vakhs are on the tip of the tongue of Kashmiris أمِس نِش اوس اکھ انسان صرف انسان,She treated all equally مذہب اوس نہٕ کانٛہہ ٹھوٚر,Religion was no barrier لل دیٚدِ چھےٚ کٲشرس ادبَس منٛز اکھ خاص جاے حٲصل,Lal Ded has a distinct place in the literature of Kashmiri language نُنٛدٕ ریٚش زاو کیمو گامَس منٛز ۴۷۳۱عیسوی منٛز,Nund Rishi was born in village Kaimo in the year 1376 AD أمۍ سٕنٛدِس مٲلِس اوس ناو سالار سنٛز,His fathers name was Salar Sanz یہِ اوس کشتواڑٕ پؠٹھٕ کٔشیرِ آمُت,He had migrated from Kishtwar to Kashmir نُنٛدٕ ریٚشنہِ ماجہِ اوس ناو سٔدٕر,Nund Rishis mothers name was Sadar سالار سنٛز اوس اکھ نیکدل انسان,Salar Sanz was a pious person یہِ اوس زیادٕ تر صۄفی سنتن سٟتۍ روزان,He spent most of his time in the company of Sufis and saints دپان ییٚلہِ نُنٛدٕ ریٚش زاو أمۍ چوٚو نہٕ ماجہِ ہُنٛد دۄد,It is said that when Nund Rishi was born he did not take milk from his mother یہِ نیوکھ لل دیٚدِ نِش,He was taken to Lal Ded ییٚمہِ ووٚن أمِس شُرس زِ ییٚلہِ نہٕ ینہٕ مندچھوکھ چیٚنہٕ کیازِ چھُکھ مندچھان,She asked the infant that why did he feel shy of taking milk when he did not feel so in coming to the universe دپان یہِ بوٗزِتھ ہیوٚت نُنٛدٕ ریٚشۍ دۄد چوٚن,It is said that on hearing this Nund Rishi started sucking milk نندٕ ریٚشَس ٲس نہٕ لۄکچارٕ پؠٹھے دُنیٲوی کامؠن منٛز دلچسپی,Nund Rishi did not show his interest in worldly affairs right from childhood أمِس تہِ اوس مٲلۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ صوٗفی سنتن سٟتۍ لگاو,He like his father liked the company of sufis and saints أمِس کوٚرُکھ خاندر أمِس زایہِ شُرۍ مگر توتہِ لوٚگ نہٕ أمِس دِل,He was married and he got children but still he remained detached from the earthly things ٲخر ترٛوو أمۍ گرٕ بار تہٕ ژاو أکِس گۄپھِ منٛز,Finally he left his home and entered a cave اتھ گۄپھِ منٛز کٔر نُندٕ ریٚشۍ باہن ؤرۍ ین عبادتھ,Nund Reshi worshiped for twelve years in this cave امہِ پتہٕ ییٚلہِ یہِ گۄپھ نؠبر درٛاو أمِس اوس روحٲنی گیان حٲصل سپدمُت,When he came out of the cave he had achieved spiritual knowledge أمۍ سنٛدؠو کتھو سپدۍ لوٗکھ سؠٹھاہ مُتٲثر,People were impressed by his teachings أمِس بنییہِ وارٕ یاہ چیلہ,He got many disciples یِمن تہِ لوٚگ ناوس سٟتۍ ریوٚش,His disciples also bear the word Rishi with their names یہِ پھیوٗر سٲرِ سٕے کٔشیرِ تہٕ ووٚنُن لوٗکن گیان,He moved throughout Kashmir and gave sermons to the people یہِ اوس ہیٚندؠن تہٕ مسلمانن منٛز سؠٹھاہ مقبول,He was very popular among both Hindus and Muslims لل دیٚدِ ہنٛدۍ پٲٹھۍ اوس نُندٕ ریٚش تہِ مذہبی گٔنڈن خٕلاف,Like Lal Ded Nund Rish was also against religious bindings مذہب اوس نہٕ أمِس نِش کانٛہہ ٹھوٚر,Religion was not a barrier to him أمۍ سُنٛد ونُن چھُ زِ ہیٚندۍ تہٕ مسلمان چھِ بٲے بٲے,He said that the Hindus and the Muslims were brothers نُندٕ ریوٚش اوس لل دیٚدِ کٲفی احترام کران,Nund Rishi had high regard for Lal Ded لل دیٚدِ ہُنٛد چھُ أمِس پؠٹھ کٲفی اَثر لبنہٕ یوان,Lalas impact on Nund Rishi is vivid أمۍ سنٛدس کلامَس چھِونان شُرٛکۍ,His poetry is known as Shruks یِم شُرٛکۍ چھِ واکھن ہنٛدِس طرزَس پؠٹھ,The diction of the Shruks is similar to that of the diction of Vakhs نُندٕ ریٚنۍ شُرکۍ چھِ لل ہنٛدؠن واکھن سٟتۍ رلہٕ گٲمٕتۍ,The Shruks of Nund Rishi have mixed up with the Vakhs of Lal Ded أمِس مُتلق چھےٚ وارٕ یاہ کتھٕ مشہورٕ,There are some legends about Nund Rishi دپان میر ہمدانن دیت أمِس نور دین ناو,It is said that the name Noor Din was given to Nund Rishi by Mir Hamdani میر ہمدان اوس شاہ ہمدان سُنٛد نیٚچو,Mir Hamdani was the son of Shah Hamdan نورالدین یانے دینُک نوٗر,Noor Din means light of the religion أمۍ سُنٛد مزار چھُ ژٛرارٕ اتہِ چھُ پرٛتھ ؤرۍ یہِ وۄرُس لگان,His tomb is at Chrar where every year an Urs is celebrated نُندٕ ریٚشِس چھُ کٲشرس ادبس منٛز تھوٚد مقام حٲصل,Nund Rishi has an important place in Kashmiri literature بادشاہ زین العابدینس چھِ کٲشرۍ یزتہٕ تہٕ مایہِ سان بڈشاہ ونان,The people of Kashmir call Zainul Abdin as Badshah as a token of their love and regard for him أمۍ سٕنٛز حکومَت روٗز کٔشیٖرِ منٛز پنٛژاہن ؤرؠین,His rule over Kashmir lasted for fifty years یہِ بادشاہ بیوٹھ ۰۲۴۱عیسوی منٛز تختس,He ascended the throne in the year 1420 AD أمۍ سٕنٛدس مٲلِس چھِ ونان سِکندر بُت شکن یانے مورتی پھُٹراون وول,His father Sikander Is known as Butshikanthe iconoclast بڈشاہ سُنٛد سۄباو اوس مٲلۍ سٕنٛدِ سۄباوٕ نشہِ بلکل بیوٚن,Badshahs nature was different from that of his father یہِ اوس مسلمان مگر یہِ اوس ہیٚندؠن تہٕ مسلمانن کُنۍ نظرِ وُچھان,Though he was a Muslim he treated Hindus and Muslims alike سِکندر ن یِم ٹؠکس ہیٚندؠن پؠتھ لگٲروۍ مٕتۍ ٲسۍ بڈشاہن کٔرۍ تِم ماف,The taxes imposed by Sikander on Hindus were exempted by Badshah یِم ہیٚندۍ سِکندر سٕنٛدِ ظُلمہٕ نشہِ بچنہٕ خٲطرٕ کٔشیرِ نؠبر ژٔلۍ مٕتۍ ٲسۍ بڈشاہن أنۍ تِم کشیرِ واپس,Badshah brought all those Hindus back to Kashmir who had fled to escape the cruelties of Sikander أمۍ سٕنحدِس دربارس منٛز ٲسۍ ہیٚندۍ تہِ وزیر,Hindus also were his ministers یانے یُس مقام ہیٚندُستانہٕ کِس تٲریخَس منٛز اکبر بادشاہس چھُ سۄ جاے چھےٚ بڈشاہس کٔشیرِ منٛز,His place in the history of Kashmir is similar to the place that Akbar occupies in the history of whole India رحم دِل ایماندار تہٕ عٲبد آسنہٕ علاوٕ اوس بڈشاہ عقلمند فراخدِل تہٕ دوٗر اندیش,Besides being kind honest and religious he was also a wise generous and far sighted person أمۍ بناوِ سڑکہٕ,He built roads أمۍ بنٲوۍ کٔدٕل,He built bridges أمۍ بنٲوۍ وارٕ یاہ گام تہٕ شہر,He also built many villages and towns زٲنہٕ کدل زٲنہٕ ڈب تہٕ زٲنہٕ پور چھِ وُنہِ تہِ موجوٗد,Zaina Kadal Zaina Dab and Zainapore still exist امہِ علاوٕ خۄشٕکھ زمین سٲراب کرنہٕ خٲطرٕ بناوِ أمۍ رازن نٔہرٕ,Besides this he constructed canals for irrigating dry lands شاہ کۄل چھِ وُنہِ تہِ موجوٗد,Shah Kwal exists even to this day بڈشاہ اوس پانہٕ اکھ جان عٲلم,Badshah was himself a good scholar یہِ اوس عٲلمن ہنٛز قدٕر کران,He used respect learned men یہِ اوس فارسی زبٲنۍ علاوٕ سنسکرت زبان تہِ جان پٲٹھۍ زانان,Besides Persian he had good knowledge of Sanskrit یہِ اوس یژھان زِ کشیر گٔژھ برٛنٛہم پٲٹھۍ تٲلیمہِ ہُنٛد مرکز بنٕنۍ,He wanted Kashmir to once again become a centre of learning أمۍ کرنوو واریاہن سنسکرت کتابَن ہُنٛد فارسی زبٲنۍ منٛز ترجمہٕ,He got many Sanskrit works translated into Persian أمۍ چھےٚ پانہٕ فارسی زبٲنۍ منٛز زٕ کتابہٕ لیچھمژٕ,He has himself written two books in Persian أمۍ اَنہٕ نٲوۍ وارٕیاہو مُلکو پؠٹھٕ دستکار کٲشرؠن اَتھٕ کامہِ ہیٚچھناونہٕ خٲطرٕ,He invited craftsmen from various places to Kashmir to teach Kashmiris handicrafts یِم اتھٕ کامہِ چھیٚ وۄنۍ کٔشیٖرِ منٛز عام تہٕ امہِ سٟتیۍ چھُ وارٕ یاہَن لوٗکن ہُنٛد گُذارٕ ولان,These handicrafts are now very common in Kashmir and provide livelihood to many people یہِ اوس موسیقی ہُنٛد دِلدادٕ,He was also fond of music کٲشِرؠو موسیقارو علاوٕ ٲسۍ کٔشیٖرِ منٛز وارٕ یاہو جایَو پؠٹھٕ فنکار یِوان,Besides Kashmiri musicians artists used to come to kashmir from many places یۄسہٕ کٔشیر بَڈشاہَس برٛونٹھ وُجارٕ ٲس گٲمٕژ سۄ بَنٲو بَڈشاہن خۄشحال,Kashmir which was destroyed by his predecessors was made prosperous by Badshah یہ چیز کیٛاہ چھ,Whats this item یہٕ چھ کاغذک اکھ ٹکڑا,Its a piece of paper یہ چھ اکھ پین,Here is a pen اتھ منٛز چھ اکھ ٹیبل,Here stands a table یہٕ چیز چھ اکھ پردٕ,This object is a curtain ییٚتہ چھ اسہ اکھ فین,Here we have a fan یمن چیزن کیا چھ ونان,What do we call these items یتہٕ چھ کینٛہہ پین,Here are some pens ییٚتہ چھ تۄہہ ٹیبل وٕچھنہٕ یوان,Here you see tables یم چیز چھ پرستار,These objects are fans ییٚتہ چھ واریاہ پردٕ,Here are several curtains یہ چیز کیا چھ,Whats that object اتھ پؠٹھ چھ اکھ پیالہ,Thats a cup over there أنٛدۍ پٔکھۍ چھ اکھ کلۍ,Over there stands a tree یہٕ چیز چھ اکھ دکان,That object is a shop یہ چھ اکھ کنٹینر,That is a container أنٛدۍ پٔکھۍ چھ اکھ اخبار,Over there is a newspaper یمن کیا چھ ونان,What do we call those یم عمارتہٕ چھ دکانیہٕ,Those buildings are shops توہہ ہیکیو تتیٚتھ کلۍ ؤچھتھ,You can see trees there یم چیز چھ اخبار,Those items are newspapers یم چھ کنٹینر,Those are containers یہ چھ اکھ کرسی,Heres a chair ییٚتہ چھ تۄہہ اکھ شرٹ وچھنہٕ یوان,Here you see a shirt یہٕ آبجیکٹ چھ اکھ گھٲڑ,This object is a watch یہ چھ اکھ کتاب,This is a book اکھ چٹھہ چھ یہٕ,A letter is what this is اکھ نوٹ بک چھ ییٚتہ پیش کرنہٕ آمت,A notebook is presented here کرسی چھ یم,Chairs are what these are گھٲڑٕ چھ یم چیز,Watches are these items نوٹ بکہٕ چھ یم اسہ ییٚتہ چھ,Notebooks are what we have here کتابہٕ چھ یم چیز,Books are these objects چٹھہ چھ یم,Letters are what these are اکھ کلیدی چھ یہٕ ز یہٕ کیا چھ,A key is what that is یہٕ چیز چھ اکھ باسکٹ,That object is a basket اتھ منٛز چھ اکھ ونڈو ہاونہٕ آمت,A window is identified there رومال چھ سہ,A handkerchief is what that is ییٚتہ چھ اکھ رنٛگ وچھنہٕ یوان,A ring is seen there اکھ ٹوپہٕ چھ سۄ چیز,A cap is that item چابہٕ چھ تم چیز,Keys are those objects باسکیٹہٕ چھ تم یم,Baskets are what those are ونڈوز چھ یتؠن شناخت کرنہٕ آمٕتۍ,Windows are identified there رومال چھ تم چیز,Handkerchiefs are those items تتہٕ چھ کیپس وچھنہٕ یوان,Caps are seen there رنگ چھ تم یم,Rings are what those are کیا یہ جانور چھا گر,Is this animal a horse یہٕ مخلوق چھ اکھ بلی,That creature is a cat یہ چھ کٗنس پٲٹھۍ مانٛنہٕ یوان,This is recognized as a dog یہ چھنہٕ کووا یہ چھ اکھ طوطا,That is not a crow its a parrot یم چھنہٕ گرۍ یم چھ گڈۍ,These are not horses theyre donkeys تم چھنہٕ کتۍ تم چھ بلۍ,Those are not dogs theyre cats یم چھنہٕ کووا تم چھ طوطے,These arent crows theyre parrots یہ چھنہٕ گاؤ یہ چھےٚ اکھ بھینس,This isnt a cow its a buffalo یہ چھنہٕ کچن یہ چھ اکھ بلی,This isnt a bitch its a cat یہ چھ نہٕ چڑیا یہ چھ کوکل,Its not a sparrow its a cuckoo أمہ سٕنٛز شناخت چھےٚ سوہن ناوٕ کرنہٕ آمٕژ,He is identified as Sohan سہ چھ دکاندار پٲٹھۍ کٲم کران,He works as a shopkeeper تہنٛد پیشورانہٕ زندگی چھ کارپینٹری,His profession is carpentry سہ چھ واشرمین ناوٕ سۭتۍ زاننہٕ یوان,Hes known as a washerman أمۍ سٕنٛز کٲم چھےٚ سلائی کرٕنۍ,His job is tailoring دستی محنت چھ تہنٛز کٲم,Manual labor is his work تمن چھ ٹیلر ونٛنہٕ یوان,They are known as tailors تم چھ بطور کارپینٹر کٲم کران,They work as carpenters یمن ہنٛز شناخت چھ واشرمین پٲٹھۍ کرنہٕ یوان,Theyre identified as washermen تمن ہنٛد پیشورانہٕ زندگی چھ محنت کران,Their occupation is labor تم چھ دکان چلاوان,They manage a shop سۄ چھےٚ بطور واشر وومن مانٛنہٕ یوان,Shes recognized as a washerwoman تہنٛد پیشورانہٕ زندگی چھ تدریس,Her profession is teaching سۄ چھےٚ کانتا ناوٕ زانٛنہٕ یوان,She is known as Kanta تم چھ بطور واشر وومن کٲم کران,They work as washerwomen تم چھ لیڈی ٹیچر ونٛنہٕ یوان,Theyre known as lady teachers یہ چھ مسٹر ڈار,He is Mr Dar سہ چھ نہٕ مسٹر رینا بلکہ مسٹر کول,He is not Mr Raina but Mr Koul سہ چھ نہٕ مسٹر خان بلکہ مسٹر لون,He is not Mr Khan but Mr Lone أمس چھ مسٹر حسن ونٛنہٕ یوان,He is identified as Mr Hassan سہ چھ نہٕ اکھ وکیل بلکہ اکھ پروفیسر,He is not an advocate but a professor سوہانجی چھ نہٕ ڈاکٹر بلکہ لیکچرر,Sohanji is not a doctor but a lecturer ژور کور تہٕ زٕ زنانہٕ چھ پنن نمبر بناوان,Four girls and two women make their number یم چھ کل ستھ لڑکہٕ تہٕ ترٛےٚ کور,They are seven boys and three girls in total سۄ چھےٚ أکس انگریز زنانہ ہٕنٛدس طورس پیٚٹھ تسلیم کرنہٕ یوان,She is recognized as an English woman سۄ چھنہٕ کشمیری بلکہ بنگٲلہ,She is not a Kashmiri but a Bengali یم چھ پانژھ مرد,Five men are they دہہ زنانہٕ چھ پنن نمبر بناوان,Ten women make their number یم چھ کل 11 شر,They are eleven children in total یم چھ شٔہر چینی کور,Sixteen Chinese girls are they شیٚیہ مسیٖن تہٕ ٲٹھ کارپینٹر چھ تہنٛد نمبر بناوان,Six masons and eight carpenters make up their numbers تم چھ نہٕ حجام بلکہ مویشی,They are not barbers but cobblers تم چھ نہٕ کسان بلکہ کمہار تہٕ سونہٕ کار,They are not farmers but blacksmiths and goldsmiths میٲنس جسمک حوالہٕ چھ ییٚتہ دنہٕ آمت,My body is referred to here میٲنس سرس چھ ذکر آمت کرنہٕ,My head is mentioned میٲنس بوتھس پؠٹھ چھےٚ کتھ باتھ گژھان,My face is discussed مس چھ ییتہٕ کتھ کرنہٕ یوان,Hair is whats talked about here أکہ کانک چھ ذکر آمت کرنہٕ,An ear is mentioned زٕ کن چھ وننہٕ یوان,Two ears are referred to اکس اتھس پیٹھ چھ کتھ باتھ یوان کرنہٕ,A hand is discussed زٕ اتھک چھ ذکر آمت کرنہٕ,Two hands are mentioned أنٛگلٕچ کتھ چھ یوان کرنہٕ,A finger is talked about انگٕر چھ تم یمن پؠٹھ کتھ چھ یوان کرنہٕ,Fingers are whats discussed میٲنس ٹھوٗٹھس چھ ذکر آمت کرنہٕ,My thumb is mentioned زٕ تھمب چھ وننہٕ یوان,Two thumbs are referred to میٲنۍ زبٲنۍ چھےٚ کتھ باتھ کران,My mouth is discussed دانت چھ تم یمۍ کس بارس منٛز چھ کتھ کرنہٕ یوان,Teeth are whats talked about here أکہ ہونک ذکر چھ یوان کرنہٕ,A lip is mentioned ہونٹ چھ وننہٕ یوان,Lips are referred to أکس کندھے کس بارس منٛز چھےٚ کتھ کرنہٕ یوان,A shoulder is talked about کندھن پیٹھ چھ کتھ باتھ یوان کرنہٕ,Shoulders are discussed میانہ کمرک چھ ذکر آمت کرنہٕ,My waist is mentioned میٲنس گرٕ کس بارس منٛز چھےٚ کتھ کرنہٕ یوان,My throat is talked about میٲنس ناکس چھ ذکر آمت کرنہٕ,My nose is mentioned زبٲنۍ چھ وننہٕ یوان,The tongue is referred to ٲچھس پیٹھ چھ کتھ باتھ یوان کرنہٕ,An eye is discussed زٕ ٲچھ چھ کتھ کران,Two eyes are talked about میانہ ژنہ ہنٛد ذکر چھ آمت کرنہٕ,My chin is mentioned گردن چھ وننہٕ یوان,The neck is referred to اکس ٹانگس پیٹھ چھ کتھ باتھ یوان کرنہٕ,A leg is discussed زنٛگن متعلق چھ کتھ کرنہٕ یوان,Legs are talked about اکہ ٹٲٹھک چھ ذکر آمت کرنہٕ,A foot is mentioned ٹٲنٛگن ہنٛد حوالہٕ چھ یوان دنہٕ,Feet are referred to میٲنس ٲٹھس پؠٹھ چھےٚ کتھ باتھ گژھان,My knee is discussed گوٹھین متعلق چھ کتھ کرنہٕ یوان,Knees are talked about اکس بانہٕ ہیند چھ ذکر آمت کرنہٕ,An arm is mentioned ہتھیارن ہنٛد حوالہٕ چھ یوان دنہٕ,Arms are referred to میٲنۍ پیٹ چھ کتھ باتھ کران,My belly is discussed یہ چھ میٲنۍ تھمب,Here are my thumbs یتیٚتھ چھ میٚون بوتھ,Heres where my mouth is یہ چھ میٲنۍ دانت,Here are my teeth یہ چھ میٲنۍ کندھا,This is my shoulder یم چھ میٲنۍ کندھا,These are my shoulders یہ چھ میٲنۍ کمر,This is my waist یہ چھ میٲنۍ گرٕ,This is my throat یہ چھ میٲنۍ ناک,This is my nose یہ چھ میٲنۍ زبان,This is my tongue یہ چھ میٲنۍ چشمہٕ,This is my eye یم چھ میٲنۍ زٕ ٲچھ,These are my two eyes یہ چھ میٲنۍ ژنہ,This is my chin یہ چھ میٲنۍ گردن,This is my neck یہ چھ میٲنۍ زنٛگہ,This is my leg یم چھ میٲنۍ زنٛگہ,These are my legs یہ چھ میٲنۍ پاٹھ,This is my foot یم چھ میٲنۍ زنٛگہ,These are my feet یہ چھ میٲنۍ گوٹھۍ,This is my knee یم چھ میٲنۍ گوٹھۍ,These are my knees یہ چھ میٲنۍ بانہٕ,This is my arm یم چھ میٲنۍ بانہٕ,These are my arms یہ چھ میٲنۍ پیٹ,This is my belly ہا سہ چھ میٚون بوے,Yes he is my brother سہ چھ میٚون دوست,He is my friend ہا یہ چھ میٚون گر,Yes that is my home نہ سہ چھ نہٕ میٚون نیٚچو,No he is not my son ہا یم چھ میٚون زٕ باے,Yes they are my two brothers ہا تم چھ سانۍ رشتہ دار,Yes they are our relatives نہ سہ چھ نہٕ سان ہمساے,No he is not our neighbour نہ میون دفتر چھ اننت ناگس منٛز,No my office is at Anantnag نہ تم چھ سوپورس منٛز,No they are at Sopore میٚون مٲل تہ چھ ٹیچر تہٕ میٚون مٲل چھ ٹھیکیدار,My uncle too is a teacher and my father is a contractor نہ رام سنٛد اکھ بوے چھ کلرک تہٕ دویم دکاندار,No Rams one brother is a clerk and the second is a shopkeeper جی ہاں تم چھ زندٕ,Yes they are alive نہ یہ چھنہٕ میٲنۍ بین,No she is not my sister ہا سۄ چھےٚ میانہ کور,Yes she is my daughter ہا یم چھ میٲنۍ بینہٕ,Yes they are my sisters نہ تم چھنہٕ میانہ کور,No they are not my daughters نہ میٲنۍ موج چھنہٕ ییٚتہ,No my mother is not here نہ سۄ چھےٚ اکھ نرس,No she is a nurse سۄ چھےٚ رمیش سٕنٛز خانٛدارنہ,She is Rameshs wife یم چھےٚ رمیش سٕنٛز کور,They are Rameshs daughters سۄ چھےٚ مسٹر ملک سٕنٛز کوٗر,She is Mr Maliks daughterinlaw میٲنۍ ساسہٕ چھ سری نگرس منٛز,My inlaws are at Srinagar میٚون زوٗنہ زوٗنہ زٕ زوٗنہ تہٕ اکھ زوٗنہ چھےٚ ییٚتہ,My fatherinlaw motherinlaw two brothersinlaw and a sisterinlaw are there یہ چھنہٕ رام جی سنٛد نیٚچو,He is not Ramjis son ہا سۄ چھےٚ سوہانجی سٕنٛز کور تہ,Yes she is also Sohanjis daughter ہا تم چھ باے,Yes they are brothers نہ سہ چھ اکھ کمپاونڈر,No he is a compounder نہ سۄ چھےٚ خانٛدر کٔرتھ,No she is married اکھ چھ دلہ منٛز تہٕ بیاکھ سری نگرس منٛز,One is in Delhi and another at Srinagar ہا آشا چھ میٲنۍ دوست,Yes Asha is my friend راج سنٛد گرٕ چھ آگراہس منٛز,Rajs home is at Agra أمہ سنٛد گرٕ چھ کلکتہ منٛز,Her home is in Calcutta ہا سۄ چھےٚ اکھ نرس,Yes she is a nurse نہ اکھ چھ ییٚتہ تہٕ بیاکھ کلکتہ منٛز,No one is here and the other one in Calcutta سہ چھ اکھ پولیس اہلکار,He is a policeman سہٕ اوس اکھ ڈاکٹر,He is a doctor تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,His wife is a lecturer نذیر چھ اکھ وکیل,Nazir is a lawyer سلیم چھ اکھ ٹھیکیدار,Salim is a contractor رحیم چھ وہو ؤریہ,Rahim is twenty years old سہ چھ ناخواندٕ,He is illiterate أمہ سنٛد اکھ زوٗنہ چھ امریکہس منٛز تہٕ بیاکھ چھ کشمیرس منٛز,His one brotherinlaw is in America and the other in Kashmir گرٕ اوس واریاہ بوڑ,The house is quite big گھرچ چھت چھ ٹن سۭتۍ بنیمٕژ,The roof of the house is made of tin گرٕ ہنٛد دروازٕ چھ مضبوط,The doors of the house are strong گھرک مٲلکھ چھ واریاہ نرم,The owner of the house is very gentle گھرک کرایہ چھ 300 پۄنٛسہٕ,The rent of the house is Rs 300 صحن چھ لۄکٹ,The courtyard is small بازر چھ نہٕ دور کینٛہہ,The market is not far away بہٕ چھس شام لال,I am Sham Lal بہٕ چھس اکھ کشمیری,I am a Kashmiri نہ بہٕ چھس اکھ گجراتی,No I am a Gujarati یم چھ کرناٹکہ پؠٹھ,They are from Karnataka أسۍ دۄشوے چھ ٹیچر,Both of us are teachers تہۍ کتہ چھو ییٚتہ روزان,Where do you stay here تٗہنز اونچٲئی کیا چھ,What is your height میٚون وزن چھ شٹھ کلوگرام,My weight is sixty kilograms میٚون لۄکٹ بوے چھ واریاہ زیٹھ تہٕ زیٹھ,My younger brother is very slim and tall ہا سہ چھ عقلمند,Yes he is intelligent ہا سۄ چھےٚ واریاہ خوبصورت تہٕ صحت مند,Yes she is very beautiful and healthy سوہن چھ ناخواندٕ,Sohan is illiterate أمہ سٕنٛز گۄڑنچ کوٗر چھےٚ موٹ دٔیم چھےٚ سؠٹھا ترٛیٚیم چھےٚ نہٕ موٹ تہٕ نہٕ سؠٹھا,His first daughter is fat the second slim the third one is neither fat nor slim نمستے ژٕ کیتھ چھ,Namaste How are you کٲنہہ خاص,Nothing special بہٕ گژھہٕ سکولس منٛز,I will be at school بہٕ چھس مطٲلعہٕ کران,I will be studying ہا أسۍ دۄشوے آسن سکولس منٛز پرن,Yes both of us will be studying at school بہٕ آسہٕ گھرٕ منٛز,I will be at home سۄ آسہ گھرس منٛز تہ,She will also be at home أسۍ چھو گھرٕچ کٲم کران,We will be doing household work سہ روز دفترس منٛز,He will be in office ہا سہ چھ اکھ سرکٲر نوکر,Yes he is a government servant سہ چھ دلہ منٛز پنن کاربار کران,He is doing his own business in Delhi میون اکھ مٲلۍ مٲلۍ چھ ییٚتہ پروفیسر,A maternal uncle of mine is a professor there کیا تہۍ چھو ؤنۍ پوٗرٕ پٲٹھۍ ٹھیک,Are you completely well now یم چھ سٲنۍ نو کرایہ دار,These are our new tenants رمیش جی چھ اکھ زرعی انسپکٹر,Rameshji is an Agriculture Inspector تہنٛد اصلی گرٕ چھ جموںس منٛز,Their actual home is at Jammu بہٕ چھس سوپورس منٛز,I am at Sopore سہ چھ از دلہ منٛز,He is in Delhi nowadays کُل آبٲدی چھِ ستتھ ساس,Total population is seventy thousand شہر چھ صاف ستھرا تہٕ خوبصورت,The city is clean and beautiful ییٚتہ چھ اکھ لۄکٹ ریلوے سٹیشن,There is a small Railway Station here ییٚتہ چھ اکھ بوٚڑ بس سٹینڈ,There is a big bus stand over here ترٛےٚ سرکٲر ہسپتال چھ,There are three government hospitals ییٚتہ چھ واریاہ سکول,There are a number of schools here لڑکن تہٕ کورن باپتھ چھ زٕ کالج,There are two colleges for boys and girls ترٛےٚ سرکٲر پارکہٕ چھ,There are three government parks ییٚتہ چھ واریاہ سرکٲر دفتر,There are many government offices here ییٚتہ چھ کینٛہہ لۄکٹ کارخانہٕ,There are some small factories over here اسہ چھ ییٚتہ پنن گرٕ,We have our own house over here یہ گر چھ پرٛانہ قٕسمٗک,This house is of an old type اسہ چھ کل پانژن ہند اکھ خاندان,We are a family of five in total تہۍ سٲری کیتھ چھو,How are you all سوہن چھ اکھ چٹھہ لیکھان,Sohan is writing a letter نہ سۄ چھ پلو دھوان,No she is washing clothes نہ تم چھ گنٛدان,No they are playing سلیم چھ مس کران,Salim is laughing سہ چھ ریڈیو بوزناوان,He is listening to radio سہ چھ سان نوٚو ہمساے,He is our new neighbour سہ چھ تہنٛد نوکر,He is his servant شاید سہ چھ بیمار,Perhaps he is sick بہٕ چھس اکھ سیب کھان,I am eating an apple نہ شیلا چھ دودھ پیان,No Shiela is drinking milk نہ کانتا چھ سیبہٕ کنان,No Kanta is buying apples سلیم چھ پونٛسہٕ دوان,Salim is paying money ہا سۄ چھ بانہٕ تلان,Yesshe is carrying utensils تم چھ اکھ شو وٕچھان,They are watching a show سۄ چھ پنٕنۍ اتھۍ تہٕ بو٘ہہ دھوان,She is washing her hands and face سۄ چھےٚ پننؠن امتحانن ہنٛز تیاری کران,She is preparing for her exams سہ چھ بانہٕ صاف کران,He is cleaning utensils سۄ چھےٚ بلاؤز سلائی کران,She is sewing a blouse ہا تم چھ پنن ہوم ورک کران,Yes they are doing their homework بہٕ چھسچھس اوس مارکیٹس منٛز,I was at the market بہٕ اوس ییٚتہ کینٛہہ چیز کنان,I was buying a few things over there کانتا اوس استری کران,Kanta was ironing سہ اوس پنٕنۍ کیٚنٛہہ دستاویز ژھانڈان,He was searching for some of his papers سہ اوس نہٕ ٹھیک,He was not well بہٕ اوس راج سٕنٛدس گھرس منٛز,I was at Rajs house مسٹر رینا چھ جواہر نگرس منٛز روزان,Mr Raina lives in Jawahar Nagar سہ چھ سرکٲرۍ سروسس منٛز,He is in government service سہ چھ تربیت حٲصل کران مگر مسٹر رینا سٕنٛز کور چھےٚ کالج گژھان,He is undergoing a training but Mr Rainas daughter goes to college سہ چھ واریاہ مصروف روزان,He remains very busy بہٕ چھس شامس ژیر سوان مگر صبحس جلدی ووتان,I go to bed late in the evening but get up early in the morning ہا بہٕ چھس دوپہرس أکس گٲنٛٹہٕ آرام کران,Yes I rest for an hour in the afternoon بہٕ چھس نہٕ دۄہہ سوان,I dont sleep during the day بہٕ چھس صبحس سیرٕ خٲطرٕ گژھان,I go for a walk in the morning مےٚ چھ بٲتھ واریاہ پسند,I like songs very much سۄ چھ ستار ہارمونیم تہٕ طبلہ گنٛدان,She plays sitar harmonium and tabla یم چیز چھ ییٚتہ واریاہ قۭمتی,These things are very expensive over here موہن چھ پنن کھؠن کھانٛنس دوران ریڈیو بوزناوان,Mohan listens to the radio while eating his meals رام چھ نہنہٕ وز گؠوان,Ram sings while taking his bath سوہن چھ چائے پیتھ کتھ کران,Sohan talks while drinking his tea کانتا چھ پنن پونسہٕ گنزراونہٕ وز سونچان,Kanta thinks while counting her money سۄ چھےٚ مس کران کٲم کران,She works smilingly تم چھ یوان شور کران,They are coming shouting تم چھ پکنس دوران گؠوان,They are singing while walking ہا بہٕ چھس پیدل پکتھ تھکان,Yes I get tired by walking on foot ہا بہٕ چھس پانہٕ چلاوان,Yes I drive it myself پٔتمہ ؤرۍ یہ اوس بہٕ دلہ منٛز,Last year I was in Delhi أسۍ دۄشوے ٲس تربیت حٲصل کران,We were both undergoing a training یہ ٲس انتہٲئی پیچیدٕ تہ دروگ,It was very useful training أسۍ ٲسۍ ماڈل ٹاؤنس منٛز روزان,We were living in Model Town ماڈل ٹاؤنس منٛز چھ اکھ اصل بازر,There is a good market at Model Town ماڈل ٹاؤنس منٛز چھ اکھ بوٚڑ ہسپتال,There is a big hospital at Model Town میٚون ناو چھ سٔلیٖم,My name is Salim میٲنس دوست سنٛد ناو چھ سلیم,My friends name is Salim اسہ چھ دلہ منٛز پنن گرٕ,We have our home in Delhi مے چھ مول موج زٕ بوے تہٕ اکھ بوے,I have parents two brothers and a sister مےٚ ٲسۍ زٕ بٲیہ,I have two brothers أکس چھ احمد تہٕ بییس نسار ونٛنہٕ یوان,One is called Ahmad and the other Nisar مےٚ ٲسۍ زٕ بینہٕ,I have two sisters اکس چھ نسیم تہٕ دیمس چھ نجمہ ونان,One is called Nasim and the other Najma نہ اسہ چھنہٕ پنن مکان,No we do not have our own house کرایہ چھ زٕ ہتھ پنژاہ پۄنٛسہٕ پرٛؠتھ رؠتہٕ,The rent is two hundred and fifty rupees per month یہ سائٹ چھ انتہٲئی پیچیدٕ تہ دروگ,This place is very beautiful بہٕ چھس ؤنۍ غٲر شادی شدہ,I am unmarried yet مےٚ چھ زٕ سوٹ زٕ اونی پلوور اکھ ٹوپہٕ پانژھ شرٹ ترٛےٚ جوٗر موزہٕ وغیرہ,I have two suits two woollen pullovers one cap five shirts three pairs of socks etc اکھ چھ آستینہٕ سۭتۍ تہٕ دیم چھ آستینہٕ بغٲر,One is with sleeves and the other is without sleeves مےٚ چھ اکھ کوٹھ اکھ پلنگ اکھ توٚتھ اکھ کمبل تہٕ ترٛےٚ بیڈشیٹ,I have a quilt a mattress a pillow a blanket and three bedsheets ہا بہٕ چھس پنن کھؠن پانہٕ بناوان,Yes I cook my meals myself ہا مےٚ چھ سٹیلٕک ژور پین پانژھ لۄکٹۍ پلیٹ زٕ بالٹی شیٚیہ گلاس اکھ چائے ہنٛد کیٹل کپ چمچہ وغیرہ,Yes I have four pans of steel five small plates two buckets six glasses a tea kettle cups spoons etc ہا مےٚ تہ چھ سردرد,Yes I have a headache also میانہ خانٛدارنہ تہ چھےٚ بیمار,My wife is also sick أمس چھ ژاس تہٕ زنٛگہ,She has a cough and a bad cold سۄ چھےٚ نہٕ ؤنۍ اصل,She is not well yet مےٚ چھ ہتھ پۄنٛسہٕ ضروٗرت,I need a hundred rupees تیک تاک oh na na باحال,No nothing special قلم چھ تہنٛدس اتھس منٛز,The pen is in your hand میٚون پین چھ میٲنس پوٚکٹس منٛز,My pen is in my pocket میٲنۍ کتابہٕ چھ بیگس منٛز,My books are in the bag میٚون بیگ چھ ڈیسکس پؠٹھ,My bag is on the desk تہنٛد انک پاٹ چھ قلمس نزدیٖک,Your inkpot is near the pen نقشہٕ چھ دیوارس پیٹھ لبنہٕ یوان,The map is on the wall بلیک بورڈ چھ ٹیبلس قریب,The blackboard is near the table کارپٹ چھ کمرس منز,The carpet is in the room اخبار چھ فرشس پیٹھ,The newspaper is on the floor دیوارس پیٹھ چھ گوڈٕ,The clock is on the wall نہ تم چھ بیگس منٛز,No they are in the bag طوطا چھ پنجرس منٛز,The parrot is in the cage بال چھ کرسی تل,The ball is under the chair کتابہٕ چھ الماری منٛز,The books are in the almirah گھنٛٹہٕ نزدیٖک چھ اکھ نقشہٕ,There is a map near the clock پنسل چھ انک پاٹس نزدیٖک,The pencil is near the inkpot انک پاٹس تل چھ اکھ کتاب,There is a book under the inkpot فلمہ ٲسۍ مجموعی طور ملہٕ جلہٕ جایزٕ میلیمٕتۍ,The picture is in the book چابی چھ نوٹ بکس پیٹھ,The key is on the notebook اتھ نوٹ بکس دٔچھنہ طرفہٕ چھ اکھ پنسل,There is a pencil on the righthand side of that notebook امہ رومالس تل کیٛاہ چھ,What is under that handkerchief موہن جی چھ میٲنس دٔچھنہ طرفہٕ,Mohan ji is on my lefthand side مسٹر رحمان چھ مےٚ پتہٕ تہٕ مسٹر میر چھ مےٚ برٛونٛہہ کن,Mr Rehman is behind me and Mr Mir is in front of me بہٕ چھس أکس نوٹ بکس پؠٹھ لیکھان,I write on a notebook اتھ الماری منٛز چھ کتابہٕ رسالے تہٕ پلو وغیرہ,There are books journals and clothes etc in this almirah یمن ٹیبلن نزدیٖک چھ کرسیہٕ,There are chairs near these tables لڑکہٕ تہٕ کور چھ کرسی پیٹھ بہتھ آسان,Boys and girls are sitting on the chairs اتھ ڈکشنری منز چھ اکھ قلم,There is a pen under that dictionary یمن دارن پیٹھ چھ پردٕ,There are curtains on those windows رقم چھ یمن دۄن کورن نش,The money is with those two girls پھل چھ اتھ شرس نش,The fruit is with that boy تمن سۭتۍ اوس نہٕ کانٛہہ تہ,No one is with them میانہ ہیتھ چھ چوبٲیہ,There are twentyfour including me موہن جی چھ میٲنۍ روم میٹ,Mohanji is my roommate شام جی چھ أمس سۭتۍ روزان,Shamji lives with him ہا ڈاکٹر چھ پرٛؠتھ دۄہ یوان,Yes the doctor comes there daily اسہ چھہ پننس پانس کن وٕچھان,We see with our eyes اسہ چھ پننس ناکس سۭتۍ شہ نوان,We breathe with our nose أسۍ چھِ پنُن کھٮ۪ن کھٮ۪وان چائے چیٚوان تہٕ کتھ کران,We eat our food drink tea and talk اسہ چھ دتن سۭتۍ کھؠن چبانہٕ یوان,We chew eatables with teeth أسۍ چھ پننؠن کانن سۭتۍ بوزناوان,We hear with our ears أسۍ چھ پنٛنیٚن زنٛگن سۭتۍ پکان,We walk with our legs اکس اتھس منٛز چھ پانژھ انگٕلہٕ,There are five fingers in one hand نہ تمام انگلین ہند سائز چھ نہٕ ہیوی آسان کینٛہہ,No all the fingers are not of the same size کلہ بوتھ پیشان وٹھ ٹھوڑی گردن پھیک نٔرٕ سینہ پیٹ کوٹھی ناخن بیتر,Head face forehead lips chin neck shoulders arms chest belly knees nails etc بہٕ چھس گھرٕ پیٚٹھٕ بس سٹینڈس تام سایکلس پؠٹھ گژھان,I go by bicycle from home up to the bus stand ہا بسہٕ چھےٚ پرٛؠتھ دہن منٹن پتہٕ صبحس شروٗع گژھان,Yes buses start after every ten minutes in the morning بہٕ چھس سکوٹر سۭتۍ گژھان,I go by scooter تہنٛد دفتر چھ نہٕ واریاہ دور,Your office is not very far off نیرنہٕ خٲطرٕہ چھ نہٕ کانٛہہ طریقہٕ,There is no way out وۄنۍ چھ نوٚو بس سٹینڈ تعٲمیرس منٛز,Now the new bus stand is under construction وۄنۍ چھ ییٚتہ پیٚٹھٕ تمام جاین بسہٕ دٔستیاب,Now buses are available for all the places from here یہ چھ سانۍ باغ,This is our garden اسہ چھ اکھ مٲدان,We have a gardener أمس علاوٕ چھ میٚون مٲل تہ باغس منٛز کٲم کران,Besides him my father also works in the garden ہا بہٕ تہ چھ کنہ ساتہٕ پننس مٲلس مدد کران,Yes I too help my father sometimes اَسہِ چھِ زِیٛادٕ تَر ژوٗنٛٹھ کُلۍ اخروٹ کُلۍ خوبانی کُلۍ تہٕ چیری کُلۍ,We have mostly apple trees walnut trees apricot trees and cherry trees اتھ اخروٹ کلس سۭتۍ چھ انگورن ہٕنٛدۍ دٗمبہٕ تہ,The grape vines are along with that walnut tree ہا أسۍ چھ سبزی ہنٛدس باغس منٛز سبزی وۄپداوان,Yes we do grow vegetables in a vegetable garden اسہ چھ تقریبا تمام قٕسمٕک سبزی وۄپداوان,We grow almost all types of vegetables موہن پنن مو٘کھ دھوٕنہ تہٕ نہنہٕ,Mohan wash your face and take a bath شیلا چھےٚ پنٕنۍ پلو لاگان,Shiela is putting on her clothes مےٚ د فیسٕ باپتھ پونٛسہٕ,Give me money for a fee دروازٕ کر بند,Close the door کم کتھ کٔرو تہٕ کٔرو جلدی نہنہٕ,Talk less and take a bath quickly پننس بٲیس ٹھٲرو,Wait for your brother چولہا کریو روشن تہٕ آب کریو ابالنہٕ,Light the stove and boil water روٹی تہٕ مکھن چھِ ٹیبلَس پٮ۪ٹھ,The bread and butter are on the table جلدی کریو,Hurry up آز شامس چھ سان سکولس منٛز اکھ ڈرٛامہ,There is a play in our school today in the evening یہ کر کمہ بجہ شروٗع,At what time will it commence کیا تہنٛز موج تہ آسہٕ,Will your mother also come بہٕ گژھہٕ برونٛہہ,I will go earlier ڈرٛاماہس منٛز کتھ کردار چھ توہہ ادا کران,What role are you playing in the play ڈرٛامہ کۭتس وقتس تام چٕھ گنٛدنہٕ یوان,What will be the duration of the play کیا تۄہہ آسہٕ نہٕ ژیر,Will you not be late تو٘ہہ پزن پانژن پیٹھہٕ دہن منٹن برونٛہہ ینہ,You should come earlier by five to ten minutes کیا اکھ بوڑ ہجوم آسہ,Will there be a large crowd تو٘ہہہ گژھ اندھیرس منٛز احتیاط سان سایکل چلاوٕنہ,You should ride the bicycle with caution in the dark بادامن ہنٛد قۭمت کیٛاہ چھ,What is the price of almonds مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ امہ قٕسمٕکہ زٕ کلو,Please give me two kilos from this variety مہربٲنی کٔرتھ ہاو مےٚ یم اخروٹ,Please show me those walnuts مہربٲنی کٔرتھ ہیوٚیو ترٛیٚیہ کلو اخروٹ تہ,Please weigh three kilos of walnuts too ہا مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ اکھ ناریل زٕ ہتھ گرام ہر اکھ کشمش کھجور تہٕ کاجو,Yes please give me a coconut two hundred grams each of raisins dates and cashew nuts مہربٲنی کٔرتھ نییو پنن تمام چیز,Please take all of your things بہٕ گژھہٕ شملہ,I will go to Simla سملاہس منٛز کیٛاہ چھ,What is at Simla کیا تہۍ چھو بس یا ریل گاڈٕ سۭتۍ گژھان,Will you go by bus or by train تو٘ہہ کر واپس ینہ,When will you come back ژٕ کر مےٚ پتہٕ ملان,When will you meet me next کیٛاہ بہٕ ہؠکا تہنٛد ناول پرنٲوتھ,Can I take your novel to read کیا تۄہہ چھا کانٛہہ خالی کمرہ,Do you have any vacant room تۄہہ کۭژہن کمرن ہنٛز ضروٗرت چھ,How many rooms do you need مہربٲنی کٔرتھ تھٲیو اکھ منٹ,Please wait for a minute مہربٲنی کٔرتھ وچھو یہ اکھ کمرہ,Please see this is one room دویم کمرہ کمہ چھ,Which is the second room تو٘ہہ روزٕ کۭتیہ دۄہ ییٚتہ,For how many days will you stay here یہ چھ ٹھیک,That is alright ٹھیک چھ بہٕ سوزٕ تہنٛدس کمرس منٛز چائے,Alright I will send tea to your room کاکا کیا ژٕ چھ بازار گژھان,Kaka are you going to the market گۄڈٕ گژھ جلدی بازرس منٛز,Go to the bazaar quickly first تو٘ہہ چھو تیوٗت زیادٕ وقت انتظار کران,Will you wait for that long کیا تہنٛد سٲری دوست گژھن میچ وچھنہٕ خٲطرٕ,Will all of your friends go to watch the match کیا تہۍ چھو ہاکی گنٛدان,Do you play hockey ٹھیک چھ گوٚڈٕ بازرس منٛز,Alright go to the bazaar first کیٛاہ ژٕ اوس یہ اخبار ؤچھمت,Did you read this newspaper کیٛاہ ژٕ اوس اتھ منٛز یہ مضمون ؤچھمت,Did you read this article in it کیا تہۍ چھو نہٕ وۄنۍ مختصر دٔلیٖل لیکھان,Dont you write short stories now کیٛاہ تۄہہ ٲس یہ مختصر دٔلیٖل کنہ جایہ پرنٹ کرنہٕ خٲطرٕ سوزمٕژ,Did you send this short story anywhere for printing تو٘ہہ کۭتیہ آو دلہ پؠٹھ,When did you come from Delhi کیا تو٘ہہ گوٚو آز دفتر,Did you go to the office today تہنٛز خانٛدارنہ کتہ چھےٚ,Where is your wife یتیٚیہ راتھ شامس رود واریاہ زیادٕ,It rained heavily here yesterday evening دلہ منٛز کیتھ اوس موسم,What was the weather like in Delhi مسٹر خان کتہ چھ,Where is Mr Khan بچہٕ آسہ أمس خراب پٲٹھۍ یاد کران,Baby will be remembering him badly کشمیرس منٛز چھ زیادٕ تر لکھ گامن منٛز روزان,In Kashmir most of the people live in villages گامن منٛز چھ لکھ مختٔلف قٕسمٕک پیشہٕ اختیار کران,The people in villages adopt different types of professions تقریبا تمام گام چھ سڑکن سۭتۍ جڑتھ,Almost all the villages are connected by roads بجلی ہنٛز سہولت چھ واریاہن گامن تام دٔستیاب,The facilities of electricity are available to many villages کیٛاہ ژٕ چھ از یہ فلم ؤچھمت,Did you see this movie today یہ چھ اکھ پرٲنۍ فلم,It is an old movie مےٚ تہ اوس نہٕ یہ پسند مگر پننس أکس دوستس ٲس أمۍ سٕنٛز تعریف کٔرمٕژ,I also did not like it but one of my friends had praised it فلمہ ہنٛز دٔلیٖل چھنہٕ خراب مگر اداکار چھنہٕ اصل,The story of the movie is not bad but the actors are not good اتھ منٛز چھ زٕ اصل بٲتھ,There are a couple of good songs in it مےٚ اوس نہٕ فلم وٕچھنک کانٛہہ منصوٗبہٕ مگر پننس أکس دوستس ٲس ٹکٹ حٲصل کٔرمٕژ,I had no plans to see the movie but a friend of mine had purchased the tickets ہال چھا پوٗرٕ,Was the hall full یمن دۄہن چھ صرف کم تعدادس منٛز اصل فلمہٕ بناونہٕ یوان,Only a small number of good movies are produced these days کیٛاہ ژٕ اوس ریتہٕ وار دۄہ ٹیگور ہالس منٛز ڈرٛامہ ؤچھمت,Did you see the play in Tagore Hall on Sunday مےٚ وچھ یہ پٔتمہ رؠتہٕ دلہ منٛز,I saw it last month in Delhi اکادمی اوس ییٚتہ ڈرٛامہ باپتھ انتظام کوٚرمت,The Academy had made arrangements for the play here کیا ژٕ اوس آز سکول آمتۍ,Had you gone to school today کاکا تہ اوس نہٕ آمتۍ,Kaka also had not gone تو٘ہہ کیٛاز گوٚو نہٕ سکول,Why did you not go to school کیا کاکا چھا سونٛچھان,Is Kaka asleep تو٘ہہ کیٛاز ووت پہاڑس پؠٹھ,Why did you climb up the mountain کیٛاہ یمن دۄہن چھا کانٛہہ مہمان یوان,Have any guests come during these days کیٛاہ کانٛہہ میل اوس,Was there any mail أکس ہفتس منٛز کۭتیہ دۄہ چھ آسان,How many days are there in a week تم کیا چھ,What are they از کمہ دۄہ چھ,Which day is today راتھ کمہ دۄہ اوس,Which day was yesterday راتھ برٛونٛہہ کمہ دۄہ اوس,Which day was the day before yesterday پلے کمہ دۄہ آسہ,Which day will be tomorrow تہٕ پتمہٕ پتہٕ کس دۄہ,And the day after tomorrow تۄہہ کٔنہ چھٹین چھ,When do you have a holiday کیا جمع دۄہ چھا نہٕ چھٹی,Is there no holiday on Friday ہفتک کمہ دۄہ چھ سوموار آسان,Which day is Monday of the week تہٕ باقی دۄہہ,And other days کشمیرس منٛز چھ ژور موسم بہار رؠتہٕ رؠتہٕ خزاں تہٕ ونٛد,There are four seasons in Kashmir spring summer autumn and winter موسم بہار چھ ترٛیٚن رؠتن ہنٛد آسان مارچ اپریل تہٕ مئی,The spring is of three months March April and May رؠتہٕ رؠتہٕ چھ رؠتہٕ رؠتہٕ پتہٕ یوان,The summer comes after the spring رؠتہٕ چھ رؠتہٕ پتہٕ یوان,Autumn comes after the summer ونٛد چھ رؠتہٕ پتہٕ یوان,The winter comes after the autumn از کیا چھ کران,What did you do today کیا تہۍ چھو پرٛؠتھ دۄہ پکنان,Do you go for a walk daily کیا تہۍ چھو دۄہہ وز کھؠنہٕ پتہٕ آرام کران,Do you take rest during daytime after taking your meals کیا تہۍ چھو امتحانن پتہٕ پنٛنس گامس منٛز گژھان,Will you go to your village after examinations تو٘ہہ کر واپس ینہ,When will you come back کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ سۭتۍ گژھتھ,Would you like to accompany me بہٕ کیٛاہ لاون تۄہہ خٲطرٕ,What should I bring for you یمن دۄہن کیا چھ دٔستیاب,What is available there these days خالی اتھہ گژھ نہٕ واپس,Dont return empty handed کشمیر چھ ہندوستانس سۭتۍ سۭتۍ پورٕ دنیاہس منٛز پننہ خوبصورتی خٲطرٕ واریاہ مشہوٗر,Kashmir is very famous for its beauty in India as well as in the whole world لال دید چھ کشمیرٕچ اکھ عظیم تہٕ دلکش شخصیت,Lal Ded is a great and charming personality of Kashmir ننٛد رشی زاو 1376 اے ڈی یس منٛز گام کیمو ہس منٛز,Nund Rishi was born in village Kaimo in the year 1376 AD کشمیرٕکہ لوکھ چھ زینل عبدنس پننہ محبت تہٕ احترامٕچہ علامت پٲٹھۍ بادشاہ ونان,The people of Kashmir call Zainul Abdin as Badshah as a token of their love and regard for him سہ گوٚو 1420 عیسوی منٛز تختس پؠٹھ,He ascended the throne in the year 1420 AD بادشاہن اوٚن تم تمام ہیند واپس کشمیر یم سکندر سٕنٛد ظلمہٕ نش بچنہٕ خٲطرٕ ژلان ٲسۍ,Badshah brought all those Hindus back to Kashmir who had fled to escape the cruelties of Sikander کشمیر کس تٲریخس منٛز چھ أمہ سنٛد مقام امہ جایہ ہیوی یتھ پؠٹھ اکبر پوٗرٕ ہندوستان کس تٲریخس منٛز قبضہٕ چھ کران,His place in the history of Kashmir is similar to the place that Akbar occupies in the history of whole India امہ علاوٕ کٔر تٔمۍ خشک زمینن آب پاشی خٲطرٕ نالہٕ بناونہٕ,Besides this he constructed canals for irrigating dry lands بادشاہ اوس پانہٕ اکھ اصل سکالر تہٕ قٲبل احترام سکالر,Badshah was himself a good scholar and respected learned men تمہ کٕر مختٔلف جاین پیٹھہٕ کاریگرن کشمیری ہینڈکرافٹ ہیٚچھناونہٕ باپتھ کشمیرس منز مدعو,He invited craftsmen from various places to Kashmir to teach Kashmiris handicrafts أمس اوس موسیقی ہنٛد تہ شوق تہٕ تٔمۍ کٔر واریاہن جاین ہنٛدین فنکارن میزبٲنی,He was also fond of music and hosted artists from many places کشمیر یس أمہ سٕنٛدیو پیشروو تباہ کوٚر اوس بادشاہن خوشحال بناومت,Kashmir which was destroyed by his predecessors was made prosperous by Badshah موہن چھ گھرس منٛز بیکار بہتھ تہٕ سہ چھ نہٕ کتہ تہ نوکری حٲصل کٔرتھ,Mohan is sitting idle at home and is not able to get a job anywhere أمۍ چھ واریہن عہدٕن خٲطرٕ درخاست کٔرمٕژ تہٕ چھ واریہن انٹرویون منٛز تہ وٕچھنہٕ آمت,He has applied for many positions and has also appeared in many interviews سہ گوٚو کینٛہہ رؠتہٕ برٛونٛہہ أکس بینکس منٛز امتحانس منٛز تہٕ پاس,He appeared for a test in a bank a few months back and passed the exam سفارشہٕ چھنہٕ بینکن منٛز شمار گژھان تم چھ کارکردگی تلاش کران,Recommendations do not count in banks they look for efficiency کشمیرس انٛدۍ پٔکھۍ چھ واریاہ تھٔد پہاڑ یم پوٗرٕ ؤرۍ یس شینہٕ سۭتۍ لپٹتھ روزان چھ,Kashmir is surrounded by very high mountains which remain clad with snow throughout the year زیادٕ تر لکھ چھ گامن منٛز روزان تہٕ چھ کشمیرس منٛز کسان,Most people live in the villages and are peasants in Kashmir مختٔلف مذہبن ہٕنٛدۍ لکھ چھ کشمیرس منٛز امن تہٕ بھائی چارس منٛز اکوٹی روزان,People of different religions live together in peace and brotherhood in Kashmir مسلمین ہنٛد اتحاد چھ مشہوٗر تہٕ تم چھ تمام مقدس دۄہ رؠوٲیتی جوشہٕ سان مناوان,The unity of Kashmiris is famous and they celebrate all auspicious days with traditional zeal کشمیر چھ ہینڈکرافٹس باپتھ مشہوٗر یتھ کٔنہ زن قالین شال لکڑٕ ہنٛد کٲم تہٕ کاغذی کاغذی کامہٕ,Kashmir is famous for handicrafts such as carpets shawls woodwork and papiermache works کشمیرٕک سیب اخروٹ تہٕ بادام چھ باقین ملکن برآمد یوان کرنہٕ,Apples walnuts and almonds of Kashmir are exported to other countries لال دید چھ کشمیری زبٲنۍ ہنٛز گۄڈنچ عظیم شاعرانہٕ ماننہٕ یوان تہٕ چھ پننہ وکھن باپتھ زاننہٕ یوان,Lal Ded is considered the first great poetess of Kashmiri language and is known for her vakhs ننٛد رشی گوٚو پنٛنس مٲلہ سنٛدۍ پٲٹھۍ سافین تہٕ سنتؠن ہنٛز سٲتھی پسند تہٕ بنیوو اکھ روحٲنی رہنما,Nund Rishi like his father liked the company of sufis and saints and became a spiritual leader زینل عبدین یس بادشاہ ناوٕ سۭتۍ زاننہٕ چھ یوان اوس ہیٚنٛدؠن تہٕ مسلمانن سۭتۍ یکساں برتاو کران تہٕ یہ چھ کشمیر چہ خوشحالی منٛز تہنٛز شراکتہٕ خٲطرٕ یاد یوان کرنہٕ,Zainul Abdin known as Badshah treated Hindus and Muslims alike and is remembered for his contributions to Kashmirs prosperity لال دید تہٕ ننٛد رشی سنٛز تعلیمات چھ از تہ کشمیرس منٛز احترام یوان کرنہٕ یم چھ تہنٛز روحٲنی ہدایتک اثر ظٲہر کران,Lal Ded and Nund Rishis teachings are still revered in Kashmir showing the impact of their spiritual guidance قدرتی منظر باغ آبشار تہٕ دریاو سۭتۍ چھ کشمیرٕچ خوبصوٗرتی پوٗرٕ دنیاہس منٛز ینہٕ والؠن سیاحن پانس کن متوجہ کران,The beauty of Kashmir with its natural scenery gardens waterfalls and rivers attracts visitors from all over the world کشمیرک ثقافتہٕ یس امکہ متنوع آبٲدی منٛز اتحاد تہٕ بھائی چارے ہنٛز خصوصیت چھ تھاوان چھ اتھ ہندوستانس منٛز اکھ منفرد مقام بناوان,Kashmirs culture characterized by unity and brotherhood among its diverse population makes it a unique place in India وۄنۍ گوٚو نہٕ سہ گوٚو دۄہہ برٛونٛہہ جموں,Not anymore He went to Jammu the day before امہ باووٚجوٗد آو نہٕ سہ واپس,He nonetheless has not returned ٹھیک چھ تیٚلہ کتھ کٔنۍ گوٚو جمپر نؠبر,OK then How did the jumper turn out حالانٛکہ مےٚ آسہٕ اون مگر مےٚ چھ نہٕ وۄنۍ یہ نٹرس دنہٕ آمت,Even though I got wool I havent given it to the knitter yet تو٘ہہ کمہ قٕسمٕکہ اونس منز زینمٗت,In what kind of wool did you triumph اونس منٛز چھ سبز رنگٕک زٕ رنگ,There are two shades of green in the wool پرٛؠتھ پاؤنڈٕچ قۭمت چھ ٲٹھ پۄنٛسہٕ,Each pound costs eighty rupees سانہ دروازٕ تہٕ دروازٕ آسہٕ پالش کرنہٕ آمژٕ تہٕ اکھ کمرٕ آسہٕ دھندلاونہٕ آمت,Our doors and windows will be polished and one room will be smudged یہ کٲم گژھ کٲنٛسہ تہ کرٕنہ,That job needs to be done by someone أکس کارکنس چھ وننہٕ آمت,A worker has been called سہ چھ یتھ کٲم کران,He does duties like these تو٘ہہہ ہیٚکو نہٕ پلہ سٲنس گھرس منٛز اژتھ,You cant come to our house tomorrow then کنہ تہ صورتہ منٛز بہٕ روزٕ ینہٕ وٲلس شٔہر دۄہ تہنٛدس گھرس منٛز,In any case Ill be at your house the following Monday ییٚلہ مےٚ ٹایم آسہ بہٕ دیٚون پنن جمپر کٲنٛسہ تتھس یس نؠوان آسہ,When I have time Ill give my jumper to someone who knits بہٕ چھس أمس اون دوان تہٕ یہ ہاون ز یہ کتھ کٔنۍ چھ تہہ کرٕنۍ,Ill give her wool and show her how to fold it وۄنۍ دۄیہ دۄہ پتہٕ کر سۄ یہ بانہٕ,Two days from now she will knit it بچن ہٕنٛدۍ پلو چھ سلائی کرٕنۍ ضروٗرت,Childrens clothes need to be sewn up کیا تہۍ چھو پلو سلائی کرنٕچ کتھ کران,Are you talking about sewing clothes سۄ چھ پلو تہ سلائی کران,She does sew clothes too تہنٛد سلائی ہنٛد قۭمت تہ چھ واریاہ کم,Her prices for stitching are also very low کیٛاہ تۄہہ ملؠوٚو سہ سٲری یس تۄہہ پنٛنس سفرس منٛز گژھنس خٲطرٕ تیار آسنٕچ ضٔروٗرت ٲس,Did you get everything you needed ready to go on your trip تقریبا تمام منصوبہٕ بندی گیہٕ مکمل,Almost all of the plans have been finished مےٚ ہیوٚت بسٕچ ٹکٹ,I purchased a bus ticket میٚون بیگ تہ ٲسہ تیار,My bags were also ready بہٕ چھس صبحس شیٹ پیک کران,Ill pack the sheets in the morning بس چھ کۭتیہ پکان,Exactly when does the bus leave چیز چھ 7 بجہ بسہٕ سۭتۍ شروٗع گژھان,Things will begin with the bus at 7 oclock یہ چھٗ شامچہ 6 بجہ جموں واتنٗک پروگرام,It is scheduled to arrive in Jammu at 6 pm تو٘ہہ چھو جموںس منٛز کۭتیہ دۄہ روزنک منصوٗبہٕ بناوان,How many days are you planning to stay in Jammu بہٕ روز ییٚتہ پانژ یا شیٚیہ دۄہ,I am going to stay there for five or six days کیا تۄہہ چھا جموںس منٛز کانٛہہ اہم کٲم کرٕنۍ,Have you got any important work to do in Jammu سرکٲر نوکری منٛز چھ مےٚ کیٚنٛہہ ذٲتی کٲم کرٕنۍ,Within a government job I have some personal work to do یہ کٲم گژھ ساروی برونٛہہ مکمل کرنہٕ,This task will be completed first امہ پتہٕ چھ بہٕ دلہ منٛز زٕ ژور دۄہ گزارنہٕ یوان,Ill then spend two to four days in Delhi دلہ منٛز کیٛاہ چھ گژھان,What happens in Delhi میٚون کیٚنٛہہ دوست چھ مےٚ ؤچھن یژھان,A few of my friends want to see me بہٕ چھس پننس گرٕ خٲطرٕ کینٛہہ چیز تہ کٕنان,Im also going to buy some things for my house کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ یہ میانہ خٲطرٕ کٔرتھ,Would you mind doing it for me کمانڈ کریو,Give a command یتیٚتھ مےٚ پٔتمہ ؤرۍ یہ اکھ گھٲڑۍ ہیوٚت,Its where I bought a watch last year غٲر محمول یہ نہٕ آمژٕ,That doesnt work very well مہربٲنی کٔرتھ کر یہ ٹھیک,Fix that up please کٲنہہ تہ مسلہٕ,Not a problem چیز چھ صرف تییہٕ,Thats just how things are کیٛاہ تو٘ہہ چھا بیٚیہ کانٛہہ انٕنۍ,Are you supposed to bring anything else مہربٲنی کٔرتھ کر نظر انداز,Please ignore یتھ کٔنۍ چھ مےٚ ینہٕ وٲلس رؠتس دلہ گژھنک فٲصلہٕ کوٚرمت,Likewise I have decided to go to Delhi next month کینٛہہ سجاوٹ آسہٕ میانہ طرفہٕ راجہ باپتھ بناونہٕ یوان,A few decorations will be made for Raja by me أمس گژھ خانٛدر کرنہٕ برٛونٛہہ ترٛیٚیہ پیٚٹھٕ ژۄر رؠتہٕ,It will be three to four months before she gets married بالکل یم چیز چھ دلہ منٛز بہتٔریٖن تہٕ سستہٕ,Absolutely these things are great and inexpensive in Delhi سونہٕ تہٕ سلور سۭتۍ بناونہٕ آمٕتۍ ٹرٛنٛکیٹ ہؠکن دۄیہ پیٚٹھٕ ترٛیٚن دۄہن منٛز بناونہٕ یتھ,The trinkets made of gold and silver can be made in two to three days امہ کس روشنی منٛز چھ مےٚ دلہ گژھنک فٲصلہٕ کوٚرمت,In light of this I have decided to travel to Delhi امہ علاوٕ مےٚ آسہ ییٚتہ کینٛہہ پلو سلائی کٔرتھ,In addition Ill have some clothes sewn there مےٚ ؤنۍ ز تو٘ہہ ہؠکو کۭتس کالس انتظار کٔرتھ,Let me know how long you can wait بہٕ کیٛاہ کر یوٚتام نہٕ تہۍ واپس ینۍ,What am I going to do until you get back ٹھیک چھ چلو انتظار کرو,Okay lets wait اکہ لٹہٕ گژھ بہٕ پنن کٲم پوٗرٕ کرنہٕ پتہٕ واپس,In a moment I will return after I finish my work بہٕ چھس نہٕ کنہٕ چیزک توقع کران,Im not looking forward to anything وونہ پیٹھہٕ یوٚتام نہٕ تو٘ہہ واپس یوان بہٕ کر یتیٚیہ تٗہند انتظار,From now on until you come back I will wait for you right here بہٕ گژھہٕ وکیلس سۭتۍ رٲبطہٕ کرنس قٲبل,I need to be able to contact the lawyer بہٕ چھس یژھان أمس سۭتۍ اتھ معاملس منٛز کتھ کرٕنۍ,I need to talk to him about this case بہٕ چھس یژھان پٹیشن رائٹر از اکھ درخاست لیکھٕنۍ تہٕ عدالتس منٛز کر مقدمہٕ دائر اگر وکیل رضامند چھ گژھان,I will have the petition writer write an application today and file the suit in court if the lawyer agrees اتھ وقتس تام گژھ نہٕ تۄہہ تیوٗت جلدی کرن,To this point you shouldnt be in such a hurry وکیل چھ سہ یس تہۍ چھو کران,The lawyer is what you do ممکن چھ ز مقدمہٕ ہیٚکہ پلے دائر کرنہٕ یتھ,Maybe the lawsuit could be filed tomorrow یہ مقدمہٕ ختم گژھنس گژھ نہٕ زیادٕ وقت اگر وکیل اصل چھ تہٕ اتھ منٛز چھ دلچسپی تھاوان,It will not take long for this case to be over if the lawyer is good and cares about it تہنٛد گواہ چھ مضبوٗط تو٘ہہ لو٘گ یقینی طور زینتھ,Your witnesses are strong so you will definitely win مقدمک فٲصلہٕ یی جلدی کرنہٕ اگر سماعتک وقت یی نہٕ پتھ تھونہٕ,The case will be decided soon if the hearing times dont get pushed back یہ نہٕ کرنہٕ سۭتۍ چھ واریاہ بوٛڑ نقصان گژھان,Not doing so is a big loss کیا دیمس شخصس سۭتۍ چھ نہٕ درمیانی بنیاد ژھانڈنہٕ ممکن,Isnt it possible to find a middle ground with the other person کٲنہہ تہ وقتہٕ تہٕ پونٛسہٕ چھ نہٕ ضایٔروٗرت,Theres no loss of time or money حالانٛکہ مےٚ کٔر بہترین کوشش مگر تم چھنہٕ اتھ سۭتۍ متفق,Although I did my best they dont agree عدالتی مقدمہٕ کس چھ پسند,Who likes court cases مگر اگر نہٕ بیٚیہ کانٛہہ چارہ چھ تیٚلہ چھ کٲنٛسہ عدالت گژھن,But if there is no other choice one has to go to court ٹھیک چھ تہٕ,Okay then یتہٕ تھیو مت,Do not stay here تو٘ہہہ گژھ مقرر وقتہٕ پتہٕ,Youll be behind schedule اتھ مقامس پؠٹھ ہیٚکو تہۍ جلدی بس رٹتھ,At this point you can catch the bus soon از کس چھ ینہٕ وول,Who is going to show up today دلہ پؠٹھ میٲنۍ دوست مسٹر رحمان چھ از یوان,Mr Rehman my friend from Delhi is coming today أمس سۭتۍ آسہ أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ تہ,Along with him will be his wife تم کٔنہ چھ کشمیر تر٘اونٗک منصوٗبہٕ بناوان,When do they plan to leave Kashmir شاید ٲٹھن دۄہن,Probably for eight days تم گژھن واریاہ جاین چیز وٕچھنہٕ خٲطرٕ,Theyll go to a lot of places to see things کانٛہہ تہ یس کشمیر چھ یوان سہ چھ واریاہ چیز وٕچھن یژھان,Anyone who comes to Kashmir wants to see a lot of things مسٹر رحمان چھ ییتہٕ واریاہ لٹہ آمت مگر یہ چھےٚ گۄڈنچہ لٹہ أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ ینہٕ واجیٚنہ,Mr Rehman has been here many times but this is the first time his wife is coming خانٛدر گوٚو پٔتمہ ؤرۍ یہ,The wedding happened last year یمن چھنہٕ اصلس منٛز وۄنۍ کانٛہہ شر,They actually dont have a child yet علی گڑھٕکہ میٲنس زٕ دوست آیہ یتیٚیہ دۄن ہفتن تام روزن,Two friends of mine from Aligarh came and stayed here for two weeks امہ علاوٕ کٔر تمو پوٗرٕ کشمیرٕچ تلاش,Furthermore they explored all of Kashmir ییٚتہ تہ تم گژھان ٲسۍ مےٚ اوس تمن سۭتۍ گژھن,Everywhere they went I had to go with them بہٕ ہیٚکا نہٕ مسٹر رحمانس سۭتۍ کتہ تہ گژھتھ,I am unable to go anywhere with Mr Rehman امہ علاوٕ چھ سہ تمام جاین واریاہ جانان,Moreover he knows all of the places very well أمس آسہ نہٕ کٲنہہ تہ ضروٗرت,Nobody will be needed by him اسہ تہ چھ امرتسر پؠٹھ ینہٕ وٲلۍ لکھ,We also have people coming from Amritsar اکھ ہوٹٕل چھ یتھ منٛز تم روزن یژھان چھ,A hotel is what they want to stay at ییٚلہ تمو مےٚ میسج سوٗز مےٚ کوٚر تمن خٲطرٕ ہوٹلک کمرٕ بک,As soon as they sent me a message I booked a hotel room for them یمن منز چھ پانژن یا شہ,There are five or six of them تہ کیاز یہ چھ صورت حال تم گژھن ہوٹلس منٛز روزن,Since this is the case they should stay in a hotel تہنٛد کشمیرک سفر کٔنہ گوٚو ختم,When did your trip to Kashmir end ٲمہ آیہ ٲخٕری راتھ واپس,We came back late last night تو٘ہہ کۭتیہ وقت گزٲر ییٚتہ,What amount of time did you spend there کل چھ زٕ ہفتہٕ,In total two weeks اسہ گوٚو سؠٹھا یہ سفر مزٕ,We really enjoyed this tour اگر تۄہہ مےٚ جلدی ؤنتھ آسہ بہٕ تہ گژھ تۄہہ سۭتۍ,If you had told me sooner I would have gone with you too پٔتمہ ؤرۍ یہ کٔر مےٚ کوٗشش مگر چھٹی حٲصل کرنس منٛز گٔیہ ناکام,The previous year I tried but failed to get leave ییٚمہ ؤرۍ یہ آسہا بہٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ چھٹی حٲصل کٔرتھ,This year I would certainly have been able to get the time off اسہ آسہا بہتر وقت اگر تو٘ہہ اسہ سۭتہ آسہا,We would have had a better time if you had come with us پرٛؠتھ کٲنٛسہ اوس سیٚٹھا کشمیر پسند,Everybody really liked Kashmir أسۍ ٲسۍ وادی ترٲوتھ دکھی,We were miserable about leaving the valley بہٕ کیا کٔرتھ,What are we going to do اضٲفی وقت آو نہٕ منظور کرنہٕ,Extra time had not been approved تتہٕ پؠٹھٕ نیوٚو أسۍ بس واپس جموں,From there we took a bus back to Jammu أسۍ ٲسۍ واپس ہوٲئی جہاز ننہٕ یوان مگر اسہ ٲس نہٕ ٹکٹہٕ خٲطرٕ کٲفی رقم,We were going to take a plane back but we didnt have enough money for the ticket ہنٛدستان کس کشمیرس چھ واریاہ پونٛسہٕ لاگت یوان,Indias Kashmir costs a lot of money ہوٹلن ہنٛد کرایہ چھ واریاہ زیادٕ,The hotel rents are very high حالانٛکہ کھیٚنہٕ ہیوٚنہٕ چھ نہٕ زیادٕ قۭمتی,Its not too expensive to buy food though اسہ آسہٕ اصلس منز تتہٕ واریاہ چیز,We actually bought a lot of things there اتھ منٛز ٲس کڑھٲئی سۭتۍ خوبصورت شالہٕ نمونہٕ سۭتۍ کڑنہٕ آمت لکڑٕ ہنٛد سامان تہٕ کاغذی ماسک چیز یم تہنٛد دل گرم کرن یقینی ٲس,There were beautiful shawls with embroidery carved wood items with patterns and papermache items that were sure to warm your heart أسۍ ہیوٚن شرؠن خٲطرٕ دستانٕ ٹوپہٕ فر کوٹ تہٕ باقی لو٘کٹیہ چیز تہ,We also bought gloves hats fur coats and other small things for kids امہ باووٚجوٗد چھ یمن جاین پؠٹھ واریاہ پونٛسہٕ لاگت یوان,Regardless these spots cost a lot of money کنہ شکہٕ ورٲیہ ہاو بہٕ پنن خاندان تہ ینہٕ وٲرییہ کشمیر,Without a doubt I will also take my family to Kashmir next year میٲنۍ فکر چھےٚ یہ ز موہن چھ صرف گھرس منٛز ہینٛگ آؤٹ کران,My worry is that Mohan is just hanging out at home أمس چھ نہٕ کانٛہہ نوکری دٔستیاب,No job is available for him تقریبا دۄن ؤرین تام کر نہٕ کنہہ تہٕ,Not doing anything for about two years now یوٚتام سہ کیٚنٛہہ فن ہیٚچھان آسہ سہ روزتھ روزتھ,So long as he had learned some art he could have made a living ہا مےٚ اوس أمس اکہ ؤری برٛونٛہہ ٹی وی فکس کرنٕچ نوکری تہٕ باقٕیہ چیزن ہٕنٛز تربیت حٲصل کرنہٕ خٲطرٕ ؤنمت,Yes I had told him a year ago to get training to get a job fixing TVs and other things مگر أمس اوس نہٕ کانٛہہ دلچسپی نظر یوان,But he didnt seem interested اتھ مقامس پیٹھ آسہ تیمس پنن سٹور,At this point he would have had his own store کیٛاہ سہ ہؠکہٕ نوکری حٲصل کٔرتھ,Would he like to get a job أمۍ چھ واریہن نوکرین باپتھ درخاست کٔرمٕژ,He has applied for a lot of jobs أمۍ چھ واریاہ کتھ باتھ تہ کٔرمٕژ,Hes also done a lot of talks وونہ گو٘ سہ ہیوک نہٕ از تام نوکری حٲصل کرتھ,However he was unable to secure a job until now کینٛہہ رؠتہٕ برٛونٛہہ کوٚر أمۍ أکس بیٚنٛک منٛز ٹیسٹ,A few months ago he took a test at a bank جانچ پڑتال چھ یوان کرنہٕ,The test results are out أمۍ سٕنٛد خٲطرٕ گوٚو امتحان اصل,The test went well for him وچھیو کتھ باتھ منٛز کتھ کٔنہ چھ یہ کران,Watch how he acts in the talk امہ سۭتۍ چھ پتہ گژھان ز أمس چھ اکھ اصل موقعہٕ,That suggests that he has a good chance انٹرویوس منٛز اصل کٲم کرنہٕ خٲطرٕ پز أمس سخٕت مطٲلعہٕ کرن,To do well in the interview he should study hard بہٕ چھس احتیاط سان پرامید تہ,Im also cautiously optimistic تم چھ صرف اتھ کتھہٕ ہنٛز پرواہ کران کہ تم کتھ حدس تام موثر چھ نہٕ کہ دیم لوکھ کیا چھ ونان,They only care about how efficient they are not what other people say سہ چھ ہوشیار تہٕ اصل پٲٹھۍ چھ کٲم کران,He is smart and works well پننس بی اے یس منٛز کٔرٕن اصل درجات حٲصل,Getting good grades in his BA ماسٹر ڈگری سۭتۍ آسہٕ أمس اصل نوکری حٲصل کرنس منٛز مدد,A masters degree might have helped him get a good job وچھیو انٹرویو دوران کیٛاہ چھ گژھان,Watch what happens during the interview کٲنٛسہ گژھ یقین کرن ز بہتٔریٖن آسہ,One should believe the best will happen ہندوستان تہٕ پوٗرٕ دنیاہس منٛز چھ لکھ کشمیرس امہ خٲطرٕ محبت کران ز یہ کتھ حدس تام خوبصورت چھ,India and people all over the world love Kashmir for how beautiful it is اتھ خوبصورت وادی أنٛدۍ پٔکھۍ چھ پہاڑ واریاہ تھود,The mountains all around this beautiful valley are very high یمن پہاڑن پؠٹھ چھ پرٛؠتھ ؤریہ شین,There is snow on these mountains all year long جنگل پارکہٕ آبشار تہٕ دریاو چھ سٲری واریاہ اصل وچھنہٕ یوان,Forests parks waterfalls and rivers all look very nice اگر زمینس پؠٹھ جنت چھ یہ چھ ییٚتہ أکس مغل حکمرانس مطٲبق,If there is heaven on earth it is here according to a Mughal ruler کشمیرس منٛز چھ خوبصورت منظر تہٕ ییٚتہ روزن وٲلۍ لکھ چھ صحت مند ایماندار تہٕ محنتی,Kashmir has beautiful scenery and the people who live there are healthy honest and hardworking واریاہ لک چھ شہرن منز روزان تہٕ چھ کاشتکاروں ہند طورس پیٹھ کٲم کران,A lot of people live in towns and work as farmers اتھ جایہ چھ ہندو مسلمان سکھ تہٕ عیسٲئی سٲری اکوٹی روزان,At this place Hindus Muslims Sikhs and Christians all live together پرٛؠتھ کٲنٛسہ ہنٛد اکوٹی روزن چھ پر امن تہٕ دوستانہٕ,Its peaceful and friendly for everyone to live together مسلمین ہنٛز یکجہگی چھ مشہور,The togetherness of Kashmiris is well known کشمیرٕکۍ بسکیٖن چھ یتھیہ رؠوٲیتی جوشہٕ سان تمام مزٕ دار دۄہن ہنٛد لطف تلان,The residents of Kashmir enjoy all the happy days with the same traditional enthusiasm ییلہ چیز خوش قسمت چھ آسان لوک چھ اکس بیکس مدعو کران,When things are lucky people invite one another over تہۍ ہیٚکو میلن تہٕ بازرن منٛز گژھتھ,You can go to fairs and markets یمن مزیٖد دۄہن چھ واریاہ لکھ مسلمان زیارت گاہن تہٕ مساجد منٛز گژھان,On these happy days many people go to Muslim shrines and mosques پوٗرٕ ملکس منٛز چھ واریاہ لکھ مقدس مقام مسجد مندر گوردوارہ تہٕ چرچ وٕچھنہٕ یوان یم تٲریخہٕ خٲطرٕ اہم چھ,A lot of people from all over the country come here to see holy sites mosques temples Gurdwaras and churches that are important to history ہینڈی کرافٹ چھ کشمیرس منٛز واریاہ مشہوٗر,Handicrafts are very popular in Kashmir باقٕی ملک چھ کشمیری راگ شال لکڑٕ ہنٛد کٲم تہٕ کاپر ماشی دستکٲری ہیچھان,Others countries buy Kashmiri rugs shawls woodwork and papiermache crafts کشمیر چھ بیٚین ملکن منٛز سیب اخروٹ تہٕ بادام تہ سوزان,Kashmir also sends apples walnuts and almonds to other countries کشمیرس منٛز چھ لال دید اکھ بہتٔریٖن تہٕ دلکش شخص,In Kashmir Lal Ded is a great and charming guy باقٕی چھ أمس لال ماج تہٕ لالشوری ونان,Others call her Lal maj and Laleswari کشمیرس منٛز چھ پرٛؠتھ کٲنٛسہ أمس پؠٹھ فخر,Everyone in Kashmir is proud of her واریاہ لکھ چھ سونٛچان ز سۄ ٲس کشمیری زبٲنۍ ہنٛز گۄڈنچ عظیم شاعر,Many people think she was the first great poetess in the Kashmiri language أمہ سنٛد آبائی شہر چھ سمپور,Her hometown is Sempore أمۍ سٕنٛد زؠنہٕ کہ صحیح تٲریخک چھنہٕ کانٛہہ ریکارڈ,There is no record of the exact date she was born وننہٕ چھ یوان ز سۄ ٲس 1400 کس دٔہلہ کس وسطس منٛز أکس برہمن خانٛدانس منٛز پیدٲئش گٔمٕژ,She is said to have been born into a Brahmin family around the middle of the 1400s کم وٲنٛسہ منٛز کوٚر أمہ پدمن پورس منٛز أکس برہمن خانٛدانس سۭتہ خانٛدر,Young she got married in Padmanpur to a Brahmin family یمن دۄہن چھ پدمن پورس پمپور ونان,These days Padmanpur is called Pampore وننہٕ چھ یوان ز أمس آسہٕ نہٕ پنٛنس مہرنہ سٕنٛدس گھرس منٛز کانٛہہ تہ سکون,Its said that she couldnt find any peace in the house of her groom أمس اوس أمہ سٕنٛز ساسہٕ بدسلوٗکی کران,She used to be abused by her motherinlaw أمس اوس نہٕ کھؠنہٕ خٲطرٕ کٲفی کھیٚنہٕ تہ دنہٕ آمت تہٕ أمس ٲس سخٕت کٲم کرٕنۍ,She wasnt even given enough food to eat and she had to work hard امہ سۭتۍ گوٚو نہٕ لالا بالکل پریشان,This didnt bother Lala at all أمۍ اوس نہٕ کانٛہہ شکایت کوٚرمت,She didnt complain سۄ روز تتھۍ طریقس پؠٹھ قٲئم یس أمہ سٕنٛدس گرون أمس ہاونہٕ اوس آمت,She stuck to the way her Guru showed her گروون ووٚن مےٚ اکھ چیز نیبرٕ پیٚٹھٕ أنٛدۍ پٔکھۍ,Guru told me one thing Go from the outside into the inside یہٕ اوس ماننہٕ یوان ز سۄ ٲس پنٛنیٚن تمام مسلن ہنٛد جواب,It seemed like she was the answer to all of her issues یہ اوس أمس خٲطرٕ خدایس سۭتۍ اکھ روزنک وقت,It was time for her to be one with God امہ پتہٕ گٔیہ کینٛہہ معجزہٕ,Then some miracles happened یم کٲم ٲس نہٕ مدر لالاہن ارادٕ سان کٔرمٕژ,These things were not done on purpose by Mother Lala دٔریایہ پیٚٹھٕ واپس ینہٕ وز اوس سۄ پننس بانٛژس پؠٹھ آبک گٗڈھ تلان,She used to carry a pitcher of water on her arm when she came back from the river أمۍ سنٛد خانٛدار اوس ناراض تکیاز أمۍ سٕنٛز ماجہ اوس یہ بناومت امہ کنہ لگٲو تٔمۍ کھلٲڑۍ لاٹھی سۭتۍ مار,Her husband was angry because his mother made him so he hit the player with a stick حالانٛکہ گڈھ پھٗٹ آب اوس وٕنہ تہ أمۍ سٕنٛدس کندس سۭتۍ چپکتھ,Although the pitcher broke the water still stuck to her shoulder یمو لوکو امہ معجزٕ کس بارس منٛز زانٛکٲری ٲس تم گیۍ لالاہس وچھنہٕ,Individuals who heard about this miracle went to see Lala وۄنۍ ٲس تمن زانٛکٲری ز اصلس منٛز کس اوس لالہ,Now they knew who Lala really was لال دیدن پھٹرٲو ؤنۍ معاشرٕک تمام قٲعدٕ تہٕ گوٚو لکن ہیٚچھناونہٕ خٲطرٕ کھلنس منٛز,Lal Ded now broke all the rules of society and went out into the open to teach people لالا سنٛز تحریرک چھ پنن انداز,Lalas writing has its own style ژور لٲنہٕ چھ اکھ وک بناوان,Four lines make up a vakh أمہ سٕنٛد تحریرک ناو چھ وکھس,The name for her writing is vakhs أمہ سٕنٛدؠن وکھن منٛز چھ تمام خیال شوہس متعلق,The ideas in her vakhs are all about Shiva کشمیری ہؠکن وٕنہ تہ مبہم پٲٹھۍ یم وکھ یاد تھوتھ,Kashmiris can still vaguely remember these vakhs أمۍ اوس پرٛؠتھ کٲنٛسہ سۭتۍ ہیوی سلوک کوٚرمت,She treated everyone the same کٲنہہ تہ مذہبی رکاوٹ آسہٕ نہٕ,There was no religious barrier ییلہٕ کشمیری تحریرٕچ کتھ چھ یوان کرنہٕ تہٕ لال دید چھ نمایاں,When it comes to Kashmiri writing Lal Ded stands out 14 ہمہ صٔدی ہنٛدس شروٗعاتس منٛز گوٚو ننٛد رشی کیمو گامس منٛز,At the start of the 14th century Nund Rishi was born in the village of Kaimo أمہ سٕنٛدس مٲلس اوس سالار سانز ناو,The name of his dad was Salar Sanz سہ گوٚو کشتوار پؠٹھ کشمیر,He moved to Kashmir from Kishtwar ننٛد رشی سٕنٛز ماجہ ہنٛد ناو اوس صدر,The name of Nund Rishis mum was Sadar پادری سالار سانز اوس اکھ مذہبی شخص,Pastor Salar Sanz was a religious person زیادٕ تر اوس سہ صوفین تہٕ مقدس لوکن سۭتۍ,Mostly he was with Sufis and holy people ننٛد رشی یس متعلق چھ ونٛنہٕ یوان ز تٔمۍ اوس نہٕ زؠنہٕ وز پنٛنہ ماجہ ہنٛد دؠکھ پیٛوٚومت,Nund Rishi is said to not have drunk milk from his mother when he was born سہ آو لبنہٕ تہٕ آو لال دید ننہٕ,He was found and taken to Lal Ded أمۍ ووٚن بچس ز سہ کیٛاز چھ دودھ پینہٕ سۭتۍ ڈران مگر دنیاہس منٛز ینہٕ سۭتۍ چھنہٕ ڈران,She asked the baby why he was afraid to drink milk but not afraid of coming into the world لوکھ چھ ونان ز ییلہٕ ننٛد رشی ین یہ ووٚن تمہ ہیوٚت دودھ چوسن,People say that when Nund Rishi heard this he began to sucking milk ننٛد رشی اوس نہٕ جوان آسنہٕ وز نیبرم دنیاہس منٛز دلچسپی تھاوان,Nund Rishi didnt seem interested in the outside world when he was young أمس اوس پنٛنس مٲلہ سنٛدۍ پٲٹھۍ صوفین تہٕ سنتؠن سۭتۍ روزنس مزٕ یوان,He enjoyed being with sufis and saints just like his father did خانٛدر کٔرتھ تہٕ بچہٕ آسنہٕ پتہٕ تہ رود سہ مٲدی چیزن نش واریاہ دور,Even after getting married and having kids he stayed far away from material things ٲخٕر کار گوٚو سہ پنٛنس گرٕ منٛزٕ نؠبر تہٕ أکس غارس منٛز,He finally got out of his house and went into a cave غارس منٛز کٔر تٔمۍ بہہن ؤرین تام پوجا,Within the cave he worshipped for twelve years ییٚلہ سہ غارٕ منٛزٕ نؠبر آو سہ اوس روحٲنی چیزن متعلق واریاہ زانٛکٲری تھاوان,He knew a lot about spiritual things when he came out of the cave أمۍ سٕنٛدؠن اسناہو کٔرۍ لکھ سونٛچنہٕ خٲطرٕ حوصلہٕ افزٲیی,His lessons made people think أمس ٲسۍ واریاہ پیروکار,He had a lot of followers أمہ سٕنٛز پیروی کرن والؠن چھ تہنٛدؠن ناون پتہٕ رشی لفظ تہ,Those who follow him also have the word Rishi after their names سہ گوٚو کشمیرس أنٛدۍ پٔکھۍ تہٕ کٔرٕن لکن تبلیغ,He went around Kashmir and preached to the people ہندو تہٕ مسلمان دۄشوے ٲسۍ أمس سؠٹھا پسند کران,Both Hindus and Muslims really liked him لال دید پٲٹھۍ اوس نہٕ ننٛد رش مذہبی احکامن سۭتۍ متفق,Similar to Lal Ded Nund Rish did not agree with religious commands سہ اوس نہٕ پنٛنس مذہبہٕ سۭتۍ رکاونہٕ آمت,He wasnt held back by his religion أمس نفرن ووٚن ز ہندو تہٕ مسلمان چھ ہیوی,The man said that Hindus and Muslims were alike ننٛد رشی یس اوس لال دیدس خٲطرٕ واریاہ احترام لالاہس اوس ننٛد رشی یس پؠٹھ واریاہ اثر,Nund Rishi had a lot of respect for Lal Ded Lala had a big effect on Nund Rishi تہنٛدس تحریرس چھ شرکس ونان,His writing is called Shruks یہ چھ وٗچھنہٕ یوان ز شروک تہٕ واکھ چھ أکسی زبان بولان,It sounds like the Shruks and Vakhs speak the same language ننٛد رشی سند شرکس تہٕ لال دید سند وکھ چھ وۄنۍ اکوٹی کٲم کران,Nund Rishis Shruks and Lal Deds Vakhs are now working together ننٛد رشی یس متعلق چھےٚ کیٚنٛہہ دٔلیٖل ونٛنہٕ آمٕژ,Some stories have been told about Nund Rishi وننہٕ چھ یوان ز میر حمدانی ین دیت ننٛد رشی یس نور دینی ناو,Mir Hamdani is said to have given Nund Rishi the name Noor Dini سلطان حمدانس اوس اکھ نیٚچو ییٚمیک ناو میر حمدانی اوس,Sultan Hamdan had a son named Mir Hamdani نور دنس منٛز ہؠکو تہۍ مذہبٕچ روشنی ؤنتھ,With Noor Din you can say light of the religion أمہ سٕنٛز قبر چھےٚ چرارس منٛز تہٕ پرٛؠتھ ؤریہ چھ ییٚتہ أرس مناونہٕ یوان,His grave is in Chrar and every year an Urs is held there کشمیری ادبس منٛز چھ ننٛد رشی متعلق زانٛنہٕ ضروری,It is important to know about Nund Rishi in Kashmiri literature کشمیرٕک لکھ چھ زینل عبدنس تیوٗت محبت تہٕ احترام کران ز تم چھ أمس بد ہا ونان,People in Kashmir love and respect Zainul Abdin so much that they call him Bad hah پنٛدہن ؤرین تام اوس سہ کشمیرک ذمہٕ دار,For fifty years he was in charge of Kashmir سہ بنیو 1420 عیسوی منٛز بادشاہ,He became king in the year 1420 AD سکندر اوس أمہ سنٛد مول أمس چھ بٹشیکن ونٛنہٕ یوان ییٚمیک مطلب چھ مجسمہ ساز,Sikander was his father Is called Butshikan which means the iconoclast واریاہ طریقو اوس نہٕ بادشاہ پننس مٲلس پٲٹھۍ,In many ways Badshah was not like his father سہ اوس اکھ مسلمان مگر سہ اوس مسلمانن تہٕ ہیٚنٛدؠن دۄشوٕنی سۭتۍ رحمدل,He was a Muslim but he was kind to both Muslims and Hindus سکندرن تھوٚو ہیٚنٛدؠن پؠٹھ ٹیکس مگر بادشاہن کٔر تم ختم,Sikander put taxes on Hindus but Badshah got rid of them پرٛؠتھ کانٛہہ یس سکندر سٕنٛد ظلمہٕ نش بچنہٕ خٲطرٕ کشمیر ترٛوومت اوس بادشاہ سٕنٛد طرفہٕ واپس اننہٕ آمت,Everyone who had left Kashmir to get away from Sikanders cruelty was brought back by Badshah أمس ٲسۍ ہیند تہ وزیر,He also had Hindus as ministers کشمیری تٲریخس منٛز چھ أمس تیوٗت اہمیت یتھ کٔنہ اکبرن پوٗرٕ ہندوستان کس تٲریخس منٛز دژ,In Kashmiri history he holds the same importance as Akbar did in Indian history as a whole کینٛہہ چیز یمو أمس خاص بنٲو یہ ز سہ اوس رحمدل دیانتدار مذہبی تہٕ عقلمند,Some of the things that made him special were that he was kind honest religious and wise تٔمۍ بنٲوۍ سڑکہٕ,He built roadways تٔمۍ بنٲوۍ سرنگیہٕ,He built tunnels تٔمۍ کٔرۍ واریاہ شہر تہٕ گام تعمیر,The man also built a lot of towns and villages زینہ کدال زینہ دب تہٕ زیناپور چھ ونہٕ تہٕ,There is still Zaina Kadal Zaina Dab and Zainapore امہ علاوٕ بنٲو تٔمۍ خشک زمینن آب دنہٕ خٲطرٕ نالہٕ,Besides this he built canals to water dry lands از تہ چھ شاہ کوال أنٛدۍ پٔکھۍ,Even now Shah Kwal is still around بادشاہس ٲس واریاہن چیزن متعلق واریاہ زانٛکٲری,Badshah knew a lot about many things سہ اوس ہوشیار مردن سۭتۍ احترام سان برتاؤ کران,He treated smart men with respect سہ اوس واریاہ فارسی تہٕ سنسکرت تہ جانان,He knew a lot of Persian and also Sanskrit سہ اوس یژھان کشمیر اکھ یژھ جاے یتیٚتھ لوکھ بیٚیہ ہیٚچھتھ,He wanted Kashmir to be a place where people could learn again أمۍ سٕنٛدۍ واریاہ کٲم ٲس سنسکرتس منٛز لیکھنہٕ آمٕتۍ یمن ہنٛد فارسی منٛز ترجمہٕ آو کرنہٕ,He had many works written in Sanskrit translated into Persian أمۍ چھ پانہٕ فارسی منٛز زٕ کتابہٕ لیکھمٕتۍ,Hes written two books in Persian themselves تمہ وون دویمین جاین پیٹھہٕ ہنرمند کارکنو ز تم ین کشمیر تہٕ یمن ہنٛدین لکن ہیٚچھناو ز چیز کتھ کٔنہ چھ بناون,He asked skilled workers from other places to come to Kashmir and teach the people there how to make things یم ہینڈ میڈ سامان چھ وۄنۍ کشمیرس منٛز واریاہ عام تہٕ چھ واریاہن لکن زندگی گزارنس منٛز مدد کران,These handmade goods are now very common in Kashmir and help a lot of people make a living أمس اوس موسیقی تہ مزٕ یوان,He enjoyed music too پوٗرٕ دنیا کیو فنکارو کوٚر اکثر کشمیرک سفر نہ کہ صرف کشمیری فنکارو,Artists from all over the world frequently travelled to Kashmir not just Kashmiri artists ہالس منٛز چھا سٲری,Was there everyone in the hall واریاہ لوکھ آیہ وٕچھنہٕ حالانٛکہ یہ فلم ٲس پرٛانہ,Numerous people showed up even though the movie was old از چھنہٕ واریاہ اصل فلمہٕ بناونہٕ یوان,Today there arent many good films being made کینٛہہ ڈرٛامہ چھ اصل,A few plays are good کیا تو٘ہہ گوٚو ریتہٕ وار دۄہ ٹیگور ہال ڈرٛامہ وچھنہٕ خٲطرٕ,Did you go to Tagore Hall on Sunday to see the play یہ گوٚو پٔتمہ رؠتہٕ دلہ منٛز,It happened in Delhi last month کردار ادا کرن والؠو لوکو چھ اتھ پؠٹھ واریاہ محنت کٔرمٕژ,People who play parts have worked very hard on it دلہ منٛز گٔیہ یہ کٲم,In Delhi it worked out اکادمی اوس یہ جاے شو باپتھ قٲیم کٔرمٕژ,The Academy had set up this place for the show ہالس منز ٲس واریہ لوک,Numerous people were in the hall واریاہن لکن ٲسۍ مفت پاس میلیمٕتہ,A lot of people had gotten free passes ہالس منٛز ٲس خلل,There was disturbance in the hallway کنہ تہ صورتہ منٛز پرٛؠتھ کٲنٛسہ آو یہ شو پسند تکیاز یہ اوس اصل,In any case everyone liked the show because it was good تو٘ہہ گژھ آز سکول گژھٗن,You should have gone to school today امہ علاوٕ اوس نہٕ کاکا نیرمت,Additionally Kaka hadnt left کیٛاہ گوٚو ز تو٘ہہ گوٚو نہٕ سکول,What happened that you didnt go to school از صبحس تام اوس کاکا ہس بخار,As of this morning Kaka had a fever امہ علاوٕ اوس بہٕ واریاہ تھکمت,Additionally I was very tired باقٕی شرۍ تہٕ بہٕ گوٚ ٲخٕری رات پہاڑن پؠٹھ,Others kids and I went up the hills last night کیا کاکا چھا وٲحد,Is Kaka all alone وۄنہ تہ چھ بخار نہ,Still feverish right ڈاکٹر چھ وۄنۍ أمس وٕچھان تکیاز أمۍ سٕنٛز ماجہ اوس سہ نمت,The doctor is seeing him now because his mother took him بخار اوس گوٚمت,The fever was gone تو٘ہہ پہاڑس پؠٹھ کھسنک وجہ چھنہٕ زانٛنہٕ یوان,The reason you went up the mountain is unknown اسہ ووٚن ٹیچرن,We were told by the teacher امہ علاوٕ اوس سہ اسہ سۭتہ,Furthermore he was with us اسہ ملیوٚو اصل پٲٹھۍ اکھ اصل وقت,We really had a good time کیا حالٕے چھا تۄہہ کانٛہہ وزیٹر آمٗت,Have you had any visitors lately میانہ ماجہ ہنٛد بوے آو راتھ,The brother of my mother did come yesterday سہ اوس پنٛنس سۭتۍ کھیٚنہٕ انان,He had brought food with him ماجہ ہنٛز بین آیہ راتھ برٛونٛہہ دۄہ,The sister of mother came the day before yesterday تۄہہ چھا کانٛہہ میل,Do you have any mail اتھ منٛز چھ ترۍ یا ژور حرف,Its three or four letters تہۍ ہیٚکوا یم ٹیبلس پیٚٹھ ؤچھتھ,You can see them on the table چٹھہ تھٲوو تہٕ یتہٕ انتھ,Take the letters and bring them over here أکس ہفتس منٛز کۭتیہ دۄہ چھ آسان,How many days in a week are there اکھ ہفتہٕ چھ ستن دۄہن کٲم کران,A week is made up of seven days تہۍ کتھ کٔنۍ چھ یمن بیان کران,How do you describe them ریتہٕ وار بوموار بوموار بوموار بوموار تہٕ جمع دۄہ علاوٕ پرٛؠتھ دۄہہ,Every day except for Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday and Friday اصل کمہ دۄہ چھ,Exactly what day is it سوموار چھ آمت تہٕ گوٚمت,Monday has come and gone پٔتمہ ہفتہٕ کمہ دۄہ اوس,What day was it last week دۄہہ برٛونٛہہ اوس ریتہٕ وار,It was Sunday the day before راتھ برٛونٛہہ کمہ دۄہ اوس,The day before yesterday was what day شیٚوار دۄہ اوس آمت تہٕ گوٚومت,Saturday had come and gone پلہ کمہ دۄہ آسہ,What day will it be tomorrow ینہٕ وول بوموار دۄہ چھ بوموار دۄہ,Next Tuesday is going to be Tuesday تہٕ بییہٕ دۄہہ پتہٕ,And the next day after that پتمہٕ پتہٕ ینہٕ وول بود وار دۄہ چھ بود وار دۄہ,The next Wednesday after tomorrow is Wednesday چھٹی کٔنہ چھوٕ,Have a vacation when بوہرس دۄہ چھ اسہ وقفہٕ,On Thursday we have a break کیا جمع دۄہ چھا نہٕ چھٹی,Are there no holidays on Friday بدقسمت چھ نہٕ جمعہ دۄہ وقفہٕ,Unfortunately Friday is not a break ہفتہٕ کمہ دوہ چھ سوموار,What weekday is Monday از چھ سوموار ہفتک گوٚڈنیوک دۄہ,Today is Monday the first day of the week تہٕ کینٛہہ باقی دۄہ,And some other days دوٚیُم دۄہ چُھ بوموار ترٛیٚیِم دۄہ چُھ بۄدوار ژوٗرِم دۄہ چُھ برٛیسوارِ دۄہ پوٗنٛژِم دۄہ چُھ جُمعہ دۄہ شیٚیِم دۄہ چُھ بَٹہٕ وارِ دۄہ تہٕ سٔتِم دۄہ چُھ آتھوار,Second day is Tuesday day three is Wednesday fourth day is Thursday day five is Friday sixth day is Saturday and seventh day is Sunday کشمیر چھ ژۄر الگ الگ موسمن ہند تجربہٕ کران بہار رؠتہٕ رؠتہٕ خزاں تہٕ ونٛد,Kashmir experiences four distinct seasons spring summer autumn and winter بہارک موسم چھ ترٛؠن رؠتن تام روزان مارچ پیٚٹھٕ مییس تام,The spring season lasts for three months from March to May ونکیٚنس چھ پھلن ہٕنٛدؠن کلؠن منٛز پوشن ہنٛد وقت,Its flower time on the fruit trees right now تمام کلۍ کٔٹۍ چھ نٲئی پتہٕ حٲصل کران,All of the trees get new leaves نوٚو سبز گھاس چھ وۄپداوان,Theres new green grass growing وۄنۍ چھ ؤریک اکھ بہتٔریٖن وقت,Now is a pretty nice time of year درجہ حرارت چھ نہٕ گرم کینٛہہ تہٕ سرد کینٛہہ,Temperatures are not hot or cold کنہ ساتہٕ چھ رود یوان,On occasion it rains کاشتکار چھ پنٕنۍ کٲم بطور کاشتکار شروع کران,The farmers begin their work as farmers رؠتہٕ رؠتہٕ چھ رؠتہٕ رؠتہٕ پتہٕ یوان,Summer follows spring رؠتہٕ رؠتہٕ چھ جون جولائی تہٕ اگست,The summer months are June July and August کشمیرس منٛز چھنہٕ رؠتہٕ زیادٕ گرم آسان,Summers in Kashmir are not too hot امہ وجہ سۭتۍ چھ واریاہ لکھ کشمیر گژھان,Thats why a lot of people go to Kashmir پوٗرٕ جایہ چھ پارکن مٲدانن تہٕ بازرن منٛز کٲفی سرگرمی,All over there is a nice amount of activity in parks meadows and markets ہر کنٛہہ چیز چھ از تہٕ روٲیتی طورس پیٹھ جٲری,Everything is still going on as usual رؠتہٕ رؠتہٕ ختم گژھنہٕ پتہٕ چھ رؠتہٕ رؠتہٕ شروٗع گژھان,When summer ends autumn begins ونٛدس منٛز چھ ترٛےٚ رؠتہٕ آسان,In the fall there are three months مکنہٕ تہٕ توٚملٕک فصلہٕ چھ چننہٕ آمٕتہ,The corn and rice crops have been picked ناشپاتی تہٕ سیب چھ کھؠنہٕ خٲطرٕ تیار گژھان,Pears and apples get ready to eat یتھ کٔنۍ ز آبشار نزدیک چھ یوان کلؠن ہٕنٛدۍ پتہٕ چھ برۄونۍ رنگٕک گژھان تہٕ گران,As fall approaches the leaves on trees turn brown and fall off چیز چھ وارٕ وارٕ سرد گژھان,Things are getting colder slowly رؠتہٕ پتہٕ چھ ونٛد یوان,Autumn is followed by winter ونٛدس منٛز چھ بہہ رؠتہٕ دسمبر جنوری تہٕ فروری آسان,Twelve months of winter are December January and February کشمیرس منٛز چھ ونٛد واریاہ سرد آسان,Winters in Kashmir are very cold یہ چھ حٔقیقتس منٛز رود تہٕ شینہٕ دوان,It truly does rain and snow بنتھ پلو لاگن چھ عام خاص طور پٲٹھۍ گاؤن کوٹ ٹوپہٕ دستانٕ مفلر وغیرہ,Wearing knitted clothes is common especially wanting gowns coats hats gloves mufflers and so on واریاہ لکھ چھ پنٛنیٚن گھرن منٛز کانگری استعمال کران,Many people use kangris in their homes عمارتن منٛز چھ ہیٹنگ سسٹم تہٕ بوکھری استعمال یوان کرنہٕ,Heating systems and bukharis are used in the buildings واریاہ کٔملۍ چھ یم پنجاب تہٕ باقٕیہ ریاستن منٛز بطور ملٲزم کٲم کرنہٕ یوان چھ,There are a lot of farmers who go to the Punjab and other states to work as labourers از کیٛاہ گوٚو,What carried out today صبحٲچہ 5 بجہ آو الارم لگاونہٕ,The alarm went off at 5 am بہٕ چھس شاور کران,I showered میٚٲنۍ نہن اوس پوٗرٕ گٔمٕتۍ امہ کنہ گوٚو بہٕ سیر کرنہٕ,My bath was over so I went for a walk بہٕ گوٚمت أکس باغس منٛز,I walked into a garden میٲنۍ ورزش رود ترہہن منٹن تام جٲری,My workout lasted thirty minutes چائے پینا,Drinking tea مےٚ کٔر چائے پیتھ کالجٕچ کٲم,I did my college work after having tea کٲم پوٗرٕ کرنہٕ پتہٕ گوٚو مےٚ پلو تہٕ گوٚو کالج,I dressed up and went to college after I was done with my work کیا تہۍ چھو پرٛؠتھ دۄہ پکنان,Are you walking every day میٲنس دۄہ دچہ معموٗلس منٛز چھ پکن شٲمل,My daily routine includes a walk دۄہہ وز کیا تہۍ چھو کھؠنہٕ پتہٕ آرام کران,During the day do you rest after eating بدقسمت بہٕ چھس نہٕ اکثر کران,Unfortunately I dont do that often دوبارٕ کالج گژھان تہٕ کھؠنہٕ پتہٕ لائبریری منٛز ہیچھان,Going to college again and studying in the library after eating ٹیسٹ کرنہٕ پتہٕ کیا تہۍ گژھٕ پننس گامس منٛز واپس,After tests will you go back to your village امہ علاوٕ چھ بہٕ کلکتہ گژھنہٕ کس بارس منٛز سوچان,Additionally Im thinking about going to Calcutta دویمہ دۄہ چھ بہٕ پننس گامس منٛز گژھان,The next day I will go to my village کیا تہۍ چھو جلدی واپس ینہٕ وول,Are you going to come back soon ٲٹھن پؠٹھ دہن دۄہن منٛز آسہٕ بہٕ واپس,Within eight to ten days I will be back بہٕ چھس یژھان مےٚ سۭتۍ ینۍ,Do you want to come with me نہ مےٚ چھنہٕ ونکیٚنس کانٛہہ فرصت,No I dont have any free time right now ٹھیک چھ تیٚلہ ژٕ کیٛاہ لاوٕ میانہ خٲطرٕ ییٚتہ پیٚٹھٕ واپس,Okay so what would you bring back from there for me مےٚ کیٛاہ چھ ضروٗرت تۄہہ اننہٕ خٲطرٕ,What do I need to bring you بہٕ چھس یژھان زانٛنہٕ ز تۄہہ کیا چھ یژھان,I want to know what you want یمن دۄہن کیا چھ,What does it have these days وۄنۍ ہیٚکو تۄہہ صرف سیبہٕ تہٕ ناشپاتی ملتھ,Right now you can only get apples and pears کیٛاہ بہٕ ہؠکا تۄہہ کینٛہہ سیب انتھ,Should I bring you some apples کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ انتھ,Could you bring چاہے تم چاہو,whichever you want کنہ چیزہٕ ورٲیہ گژھ نہٕ واپس,Dont go back without anything مےٚ چھ یقین ز بہٕ انن تۄہہ سیب,I am certain that I will bring you apples کیا تہۍ چھو کانٛہہ باقٕیہ خدمت پیش کران,Do you offer any other services مہربٲنی کٔرتھ کر نظر انداز,Please ignore ییٚلہ تہ تو٘ہہ یوان چھو تو٘ہہ لاؤ مےٚ کینٛہہ,Anytime you come over you bring me something ییٚلہ بہٕ گر گژھان چھو تیٚلہ آسہ تۄہہ خٲطرٕ مےٚ سۭتۍ کینٛہہ,Something for you will be with me when I go home یہ چھ نہٕ اہم کینٛہہ,This is not important سانہ باغس منز چھ سیب تہٕ ناشپاتی,Our garden has apples and pears یہ چھ اصل,That is fine اسہ چھ نہٕ یارڈ کینٛہہ,We do not have a yard یم تمام سبزی چھ اسہ میلان,All the veggies we buy کنہ دۄہ بہٕ گژھ تہنٛد گام,Someday Ill visit your village کٲنہہ تہ مسلہٕ,Not a problem میٲنس خانٛدانس منٛز روزن وٲلۍ لوک گژھن واریاہ خوش,The people in my family will be very pleased سان گام تہ چھ اکھ بہتٔریٖن جاے یوٚس تۄہہ پسند آسہ,Our village is also a great place that you will love از کل چھ سؠٹھا گرم,Nowadays its really hot آفتاب چھ زیاد گرم,The sun is very hot آفتاب چھ نہٕ ممکن کینٛہہ,Looking at the sun is not possible اکھ زبردست ہوہٕ چھ گرم,There is a strong wind that is hot بہٕ چھس یژھان واریاہ پینا,I want to drink a lot یہ نل چھ یتیٚتھ بہٕ آب پیان,That tap is where I will get a drink of water کیٛاہ بہٕ ہؠکا تۄہہ کیٚنٛہہ آبہٕ پینہٕ خٲطرٕ ؤنتھ,Might I ask you to drink some water درحقیقت مےٚ اوس کٲفی,Actually I had enough بہٕ روزٕ تہنٛد اتھ کلس تل انتظار کران,Ill be waiting for you under that tree ناشتہ وز ٲسہ آسمانس منز بٗہر,There were clouds in the sky in the breakfast time یس تہ آسہ جلدی چھ رود یوان,Whatever its going to rain soon گھاس چھ نہٕ ؤنۍ بڑان,Grass isnt growing anymore پرٛؠتھ کلۍ ہنٛد پتہٕ چھ وۄنۍ پوٗرٕ پٲٹھۍ کٗلہ,Each trees leaf is now completely black از کل آسہ کشمیرک موسم اصل,Nowadays the weather in Kashmir will be nice تو٘ہہ چھو ؤریہ کس وقتس تانہ روزان,At what time of year have you stayed there ییٚلہ بہٕ ییٚتہ روزان اوس یہ اوس نہٕ ونٛد مگر بہٕ روز ییٚتہ بہارس تہٕ خزانس منٛز,It wasnt winter when I lived there but I did stay there in the spring and fall ییٚتہ تہ چھ وینکینس سرد موسم,There is cold weather there right now too رؠتہٕ رؠتہٕ چھ نیبر روزنک اصل وقت,Summer is a nice time to be outside تو٘ہہہ وچھ نہٕ شین,Didnt you see it snow مےٚ اوس نہٕ زانٛہہ تہ کشمیرس منٛز مگر مےٚ چھ شملہ منٛز وچھمت,Never in Kashmir but I have seen in Shimla ییلہٕ ونٛد چھ یوان بہٕ چھس یژھان کشمیرک دورٕ کرن,As winter approaches Id like to visit Kashmir بہٕ گژھہٕ کینٛہہ وقتہٕ چھٹی ننہٕ پتہٕ جنوریس منٛز,I will go in January after taking some time off تمن دۄہن آسٗن شین,There ought to be snow on those days وچھنہٕ چھ یوان ز اسلم آو حالے ہسپتال پؠٹھ واپس,It looks like Aslam just got back from the hospital درحقیقت آو سہ راتھ,Actually he came yesterday امہ باووٚجوٗد چھ سہ وٕنہ تہ واریاہ کمزور,Nevertheless he is still very weak کیٛاہ أمس چھےٚ پانہٕ پکنٕچ صلٲحیت,Does he have the ability to walk on his own کیٛاہ أمس چھےٚ پکنٕچ صلٲحیت,Does he have the ability to walk أمس چھ کھڑا گژھنس تہٕ لاٹھی ہٕنٛد مدتہٕ سۭتۍ پکنس منٛز دشوٲری,He has trouble getting up and walks with the help of a stick از پیٚٹھٕ اکہ رؠتہٕ پتہٕ ہیٚکہ نہٕ سہ کانٛہہ تہ کٔرتھ,One month from now he wont be able to do anything تو٘ہہ لو٘گ پنن بیگ نہ,You brought your own bags right داغدار شیشک داریہٕ ٲس انتہٲئی پیچیدٕ تہ دروگ,The bags were big and heavy یہ چیز چھ زٕ نفر ننہٕ خٲطرٕ سہل,That stuff is easy to carry by two people پلے بہٕ گژھہٕ أمس وچھنہٕ تہٕ تہنٛدس صحتس متعلق پرژھنہٕ,Tomorrow I will go see him and ask about his health بہٕ چھس مصروف,I was occupied ہسپتال گژھن اوس نہٕ میانہ خٲطرٕ سوال,Going to the hospital was out of the question for me کیٛاہ ژٕ اوس سہ کوٚرمت یس مےٚ ونٛنہٕ اوس آمت,Did you do what I asked بہٕ گوٚو آز صبحس جلدی ڈاکٹرس نش,I visited the doctor early this morning لوکن ہند اکھ بوڑ گروپ آو ۄچھنہٕ,A big group of people showed up سہ اوس نہٕ ملاقاتہٕ خٲطرٕ دستیاب,He was unavailable for a meeting پتہٕ دۄہہ چھنہٕ ییٚتہ زیادٕ لکھ آسان,Later in the day there arent many people there أمس سۭتۍ کٔرو رٲبطہٕ,Contact him سہ چھ شامس گھر گژھنہٕ باپتھ آزاد,He is free to go home in the evening گڈ مارننگ مسٹر,Good morning Sir ہیلو وہاں,Hey there تہۍ کمہ حالتس منٛز چھو,In what state are you تشکر زیاد زیاد,Thank you very much از کیٛاہ چھ تۄہہ تیوٗت مصروف تھاوان,What is keeping you so busy today بالکل سر اسہ گژھ پلے کامس منٛز اکوٹھ گژھنٕچ ضٔروٗرت,Absolutely sir We need to get together at work tomorrow بہٕ چھس ؤنکیٚو یمن منصوٗبن پؠٹھ کٲم کران,Im working on those projects right now یہ میٹنگ کیٛاز چھےٚ وۄنۍ گژھان,Why is the meeting happening now أزچ میٹنگ چھ 2 بجے,Todays meeting is at 200 پتمہ دۄہ آسہٕ سٲنۍ ڈایریٚکٹر تہ دلہ پؠٹھ,The day after tomorrow our director will also come from Delhi یہ چھا,Is it کیا تہۍ چھو سونٛچان ز سہ ہؠکہ وقتس پؠٹھ تانہ واتتھ,Do you think he can get there in time درحقیقت اوس سہ صبحس اڑان,Actually he will fly in the morning یہ میٹنگ کیٛاز چھےٚ گژھان,Why is this meeting happening ییٚتہ چھ أسۍ پننس سالانہٕ اجلاسس منٛز,Here we are at our annual meeting یمو سۭتۍ چھ واریہ مسائل حل گژھان,It will solve a lot of problems نزدیک مستقبلس منٛز چھ اسہ اکھ نوٚو مرکز کھولنٕچ ضٔروٗرت,In the near future we need to open a new Centre یہ چھ اکھ بیاکھ چیز یتھ پیٹھ اسہ کتھ کرنچ ضرورت چھ,This is another thing we need to talk about اگر اکھ نوٚو مرکز کھلہٕ تیٚلہ ملؠو تۄہہ تنخواہ منٛز اضافہٕ تہ,You will also get a raise if a new Centre opens بہٕ چھس یژھان یہ پوز آسن,I wish that would be true ۄچھیو ز کیا چھ گژھان,Let us see what takes place تۄہہ چھ واریاہ تجربہٕ,There is a lot of experience in you تۄہہ چھو خبر ز نوٚو مرکز کتھ کٔنۍ چھ چلاونہٕ یوان,You know how to run the new Centre well اسہ گژھہٕ ۄچھنہٕ ز کیا چھ گژھان,We should watch what goes on میٚون ناو چھ ڈایریکٹرن گۄڈٕ پیٚٹھٕ تجویٖز کوٚرمت,My name has already been suggested by the Director ییتہٕ گژھ جلدی اکھ نوٚو نوکری کھلہٕ,A new job will open up here soon یہ چھ اصل,That is fine کیٛاہ میانہ خٲطرٕ چھا کانٛہہ خدمت,Are there any services for me بہٕ گژھ تۄہہ پلے راتھ یا دویمہ دۄہ یقینی طور ملتھ,I will meet you for sure tomorrow night or the next day بہٕ چھس ؤنکیٚنہ مصروف,Currently Im busy ہیلو وہاں,Hey there بہٕ چھس یژھان اکھ مکان بناون,I want to build a house حالانٛکہ میٲنۍ سٲری منصوبہٕ چھ ونہٕ تہٕ کٲم کران,All of my plans are still in the works though تۄہہ کیا منصوبہٕ چھ بناومت,What plans do you have made مےٚ ہیوٚت أکس نٔوس گامس منٛز 500 مربع گز زمین,I bought a 500squareyard plot of land in a new village یمن دۄہن چھ سیمنٹ تہٕ شٔرنہٕ ژھانڈنہٕ مشکل,These days cement and iron are hard to find امہ علاوٕ چھ سیرؠن ہنٛد قۭمت تہ واریاہ,Also the bricks cost a lot مےٚ چھ گۄڈٕ یم سٲری چیز اکوٹی کرٕنۍ تہٕ پتہٕ ہؠکو بہٕ گر بناون شروٗع کٔرتھ,I need to get all of those things together first and then I can start building the house مےٚ ہیوٚت کیٚنٛہہ لکڑ,I bought some wood کیٛاہ ژٕ چھ میٲنۍ مدد یژھان یژھان کرٕنۍ,Do you want my help کیٛاہ تۄہہ چھو نقشہٕ أکس سۭتۍ تھوٚومت,Have you put together the map نقشہٕ اوس آمت بناونہٕ,The map has been made امہ باووٚجوٗد چھ مےٚ وۄنۍ یہ بدلاونٕچ ضٔروٗرت,Nevertheless I need to alter that now تۄہہ اکھ خیال دنہٕ خٲطرٕ بہٕ چھس یژھان نیبرم سیڑٕ ہیتھ زٕ منزلہ مکان بناون,To give you an idea I want to build a twostory house with an outside staircase سوچنننننن,Thoughtful thought اگر تہۍ یژھان چھو تیٚلہ ہیٚکو پیٚٹھم منزل کرایہس پیٚٹھ دتھ,The top floor can be rented out if you want to گوڈنکس فرشس پیٹھ چھ بہٕ اکھ بوڑ روزنک کمرہٕ تہٕ ترٛےٚ لۄکٹ کمرٕ بناونک منصوبہٕ بناوان,On the first floor I do plan to build a big living room and three smaller rooms اکھ کمرہ اکھ باورچی خانہ تہٕ زٕ باتھ روم,There will be rooms a kitchen and two bathrooms تۄہہ چھا پونٛسہٕ زیننک منصوٗبہٕ بناومت,Have you planned to get money حٔقیقتن کٔر مےٚ کینٛہہ پونٛسہٕ بچاونہٕ,Actually I did save some cash 40 000 ڈالرک قرض چھ یس بہٕ وقتس سۭتۍ سۭتۍ وارٕ وارٕ ادا کر,There is a loan of 40000 that I will pay back slowly over time بہٕ چھس نہٕ یژھان اتھ وقتس گھرس پؠٹھ کانٛہہ تہ زیادٕ پونٛسہٕ خرٕچ کرن,I do not wish to spend any more money on the house at this time بدقسمت مےٚ چھ گۄڈٕ پیٚٹھٕ پننہ کور ہنٛدس خانٛدرس پؠٹھ واریاہ پونٛسہٕ خرٕچ کوٚرمت,Unfortunately I have already spent a lot of money on my daughters wedding بہٕ چھس گۄڈٕ کینٛہہ زمین کٕنان,Im going to buy some land first بہٕ چھس یژھان دۄن ؤرین منٛز مکان بناون,In two years I want to build the house ڈاکٹرس وچھیو,See the doctor مےٚ کٔنہ چھ پرٛؠتھ دۄہ زیٛادٕ کھۄتہٕ زیٛادٕ دوا نینٕچ ضٔروٗرت,Whats the most times I need to take the medicine every day تریوہ پیٹھ ژون وٲرین اکوٹای,There are three times صبحٲچہ دوپہرک تہٕ شامک سونٛچنہٕ برونٛہہ,In the morning in the afternoon and before sleeping at night تۄہہ پزٕ پنن خون تہ ٹیسٹ کرن,You should also test your blood یہ چھ اصل ز ییلہٕ تو٘ہہ وو٘ت تمہ وز پھٗٹنہ ہنٛد أڑجہ,Its good that the knee bone didnt break when you fell اتھ منٛز چھ صرف گوٚسمک زخم اگر دواہ یی استعمال کرنہٕ تیلہٕ آسہ یہ ٹھیک,There is only a flesh wound It will be fine if medicine is used کٹ چھ واریاہ سرٛن لہذا تۄہہ گژھ نہٕ زیادٕ پکن,The cut is pretty deep so you shouldnt walk around much دفتر گژھن چھ ضروری,Going to the office is necessary بدقسمت بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ زیٹھ چھٹی نتھ,Unfortunately I cant take a long vacation اکھ ہفتہٕ یا زیادٕ آرام کریو,Spend a week or more resting کم از کم گژھن زٕ ہفتہٕ ییٚلہ توہہ دوا ننہٕ بنٛد کٔرتھ ہیٚکو,It will be at least two weeks before you can stop taking the medicine امہ علاوٕ چھ تۄہہ ستن دۄہن تام پرٛؠتھ دۄہ اکھ شاٹ نینٕچ ضٔروٗرت,Additionally you will need to get a shot every day for seven days امہ وجہ سۭتۍ چھ تۄہہ وقت ژارنٕچ ضٔروٗرت,Thats why you need to take time off مےٚ دیو لایسنٛس تاکہ بہٕ ہؠکا چھٹی منٛگتھ,Give me a licence so I can ask for time off بہٕ چھس تۄہہ نوٹ دوان,Ill give you a note تۄہہ چھو از چھٹی منٛگٕنۍ,You need to ask for time off today کیٛاہ میٲنس ڈایٹس چھےٚ کیٚنٛہہ ضٔروٗرتن پیٚٹھ عمل کرٕنۍ,Does my diet have to follow certain rules تو٘ہہ کیٛاہ کمزور نفر چھو,What a weak person you are تۄہہ چھ صحت بخش کھیٚنہٕ کھؠنٕچ ضٔروٗرت,You need to eat healthy food یم کھیٚنہٕ تہۍ کھیوان چھو تم گژھن زیادٕ تر گاڑٕ دودھ تہٕ سبزی آسن,The food you eat should mostly be lamb milk and veggies ٹماٹر ہویٚو زیادٕ خوراکی کھیٚن نش گژھ بچنہٕ ین,Too sour foods like tomatoes should be avoided تۄہہ چھو کافی تہٕ چائے نش دور روزنٕچ ضٔروٗرت,You need to stay away from coffee and tea پاک دودھ چھ سہ یٗس تۄہہ پٕنہ یٗن,Pure milk is all you should drink غٲر کڑنہٕ میٹھا کھیٚنہٕ گژھ نہٕ کھؠنہٕ ینۍ,Unripe foods that are sweet should not be eaten اے نایلان,O sailor اسہ سٕتۍ شٲمل گژھنس منز تھیو آزاد,Feel free to join us سلام سر,Greetings Sir گڈ مارننگ,Good morning بہٕ چھس یژھان چارچناری گژھن,I need to visit Charchinari مےٚ کیٛاہ چھ پے کرن,What am I supposed to pay پوٚنسن ہٕنٛز فکر کریو نہٕ مہربٲنی کٔرتھ ینۍ,Not worried about the money please come کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی کٔرتھ مےٚ ؤنتھ ز امیک قۭمت کیتھ چھ,Could you please tell me how much it costs دس ڈالر یا اس سے زیادہ,10 dollars or so اکہ جایہ پیٚٹھٕ بییس جایہ سفر کرنک وقت کیٛاہ چھ,Whats the travel time from one place to another اتھ منٛز چھ تقریبا زٕ گھنٹہٕ یوان,It takes about two hours کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ کیٚنٛہہ باقٕیہ جایہ ؤچھنٲوتھ,Could you show me some other places ڈل جھیٖلس منٛز گنٛد اکھ راؤنڈ,Play a round in the Dal lake تو٘ہہ یو٘سہ تہ ون بہٕ نیوٗن تو٘ہہ ناگنس تام,Whatever you say Ill take you to Nagin ڈل جھیلس منٛز کمہ قٕسمٕک چیز چھ,What kinds of things are in Dal Lake مختٔلف قٕسمٕک ہاؤس بوٹ سبزی باغ تہٕ کمل,Various types of houseboats veggie gardens and lotuses ناگنس منٛز کیٛاہ چھ گژھان,What goes on at Nagin سمنٛدٔری سمنٛدٔری سفر کرنہٕ خٲطرٕ چھ اکھ اصل کلب تہٕ ناو,Theres a good club and boats for beachcombing بہٕ چھس یژھان اکھ ہاؤس بوٹ,I want to have a houseboat کیا ناگنس آسہا اکھ بارج یس کرایہس پیٹھ آسہٕ,Would Nagin have a barge that could be rented بلکل یہ آسہ دستیاب,Of course it will be available یہ کر بہٕ خیال,That will be taken care of by me چٕھ گۄڈٕ ناگنس کن,Lets first go to Nagin ییٚتہ ملؠو مےٚ اکھ اصل ہاؤس بوٹ,There I will discover a good houseboat ناوس منٛز کھسنہٕ خٲطرٕ چھ تۄہہ استقبال,You are welcome to sit down in the boat بہٕ گوٚو پرنسپلس سۭتۍ کیا تہۍ چھوٕ,Visited the Principal did you درحقیقت اوس بہٕ ووتمت مگر مےٚ اوس نہٕ یہ ؤچھمت,In fact I did go but I didnt see him سہ گوٚو کنہ جایہ,He went someplace امہ پتہٕ گوٚو بہٕ راجو سٕنٛدس گھرس منٛز,I then went to Rajus house سہ اوس میانہ خٲطرٕ غٲر مرئی تہ,He was also invisible to me گرٕ ہنٛد دروازٕ آسہٕ بند,The door to the house was shut تو٘ہہ بنٲو یہ سانہ گرٕ,You made it to our house بہٕ گوٚو بازرس منٛز,I visited the market مےٚ چھ سؠٹھا شرارت گژھان ز تۄہہ چھ مےٚ پریشان کرن,I really feel bad that you had to hassle me بہٕ چھس یژھان زانٛنہٕ ز راجو اوس کتہ,I want to know where Raju was کیٛاہ تۄہہ چھےٚ پنٛنس بانٛگہ منٛز دگ محسوس گژھان,Do you feel pain in your arm تو٘ہہ کیٛاز چھو پنٕنۍ بانہٕ پلو٘ سٕتہ کوران,Why are you covering your arm with cloth بہٕ ووت أکس کلس پؠٹھ چیریز تلنہٕ خٲطرٕ مگر بہٕ ووت پتہٕ,I did go up on a tree to pick cherries but I later fell off میٲنس بانٛگہ اوس درٛاومت,My arm was hurting باقٲعدٕ چیزن ہنٛد فکر تھیو مت,No worries about the rest نفرٕ سند بدقسمت,Persons bad luck بہٕ چھس اصل پٲٹھۍ امید کران ز تۄہہ آسہٕ نہٕ واریاہ سؠٹھاہ چوٚٹ,I really hope you didnt get hurt too badly تیک تاک oh na na باحال,No not a lot دوٚن ہفتن منٛز آسہ سٲری ٹھیک,In two weeks everything will be fine خرگوش چھ صرف ژمہ پؠٹھ آسان,Scratches are only on the skin کیٛاہ تۄہہ چھو کانٛہہ نقد رقم,Are you carrying any cash تۄہہ کۭتیہ رقم ضروٗرت چھ,What amount do you need کم از کم ژوٗرمہٕ پیٹھہٕ پنژاہ پۄنٛسہٕ,Fourty to fifty rupees at least تہۍ ہؠکو امیدٕ کٔرتھ ز مےٚ ملؠو پلہ بیٚنٛک پؠٹھٕ پونٛسہٕ تہٕ دیٚیو تۄہہ واپس,You can expect me to get money from the bank tomorrow and give it back to you موہن تو٘ہہ کۭتس بجہ برٛونٛہہ ووت,Mohan what time did you get here earlier بہٕ گوٚو پٔتمہ رؠتہٕ ییٚتہ,I went here last month شیلا ووت پتہٕ,Shiela got there later صرف تو٘ہہ کیٛاز آو ییٚتہ,Just why did you come here بہٕ آو ییٚتہ مطٲلعہٕ کرنہٕ,I came here to study میٲنس علاقس منٛز مقٲمی سکول چھنہٕ واریاہ اصل,Local schools in my area are not very good تہنٛد مٲل کتھ کٔنۍ چھ مدد کران,In what way does your dad assist سہ چھ کاربار چلاوان,Hes running a business ییٚتہ چھ میٚون بوٚڑ بوے روزان,Here lives my older brother خاندان چھ أمس سۭتۍ,Families are with him کیٛاہ موہنن چھےٚ سکولٕچ کٲم پوٗرٕ کٔرمٕژ,Has Mohan finished his schoolwork مےٚ چھ گۄڈٕ پیٚٹھٕ تۄہہ نوکری ہاونہٕ آمٕژ,I have already shown you the job تۄہہ دۄشوٕنی نش چھ نوٹ بکس,Both of you have notebooks with you گوٚڈنچ کٲم چھےٚ بہٕ تٗہنز کٲم وٗچھان,The first thing Ill do is look at your work مےٚ چھےٚ پنٕنۍ نوٹ بک مس گژھان,Im missing my notebook بہٕ ہاو یہ پلے تۄہہ,I am going to show it to you tomorrow ٹھیک چھ تہٕ,Okay then کیٛاہ تۄہہ چھو نیہ کتابہٕ کنمٕتۍ,Have you bought the new books ییلہٕ بہٕ ووت تہٕ کتابہٕ آسہٕ نہٕ بازرس منٛز,The books were not at the Market when I went there مےٚ کیٛاز چھنہٕ زانٛکٲری دژمٕژ,Why didnt you notify me پانہٕ ووت مارکیٹس منٛز,Visited Market by yourself مےٚ وچھ تو٘ہہ واریاہ کال برٛونٛہہ یوان,I saw you coming a long time ago مےٚ چھےٚ دلچسپی ز تو٘ہہ کوٚرن تمہ دۄہ کیٛاہ,Im interested in what did you do that day کینٛہہ لوکھ آسہٕ اسہ وچھنہٕ,Some people came to see us صبح اوس ییٚلہ مےٚ تۄہہ فون آو,It was morning when I called you حالانٛکہ تو٘ہہ اوس نہٕ فونس پؠٹھ دٔستیاب,Although you werent available on the phone تو٘ہہ اوس نہٕ تمہ دۄہ کامہ پیٹھ,You werent at work that day تمہ دۄہ اوس نہٕ بہٕ کٲم کران,On that day I was not working تۄہہ آسہے مےٚ گھرٕ پیٚٹھٕ میسج کرن,You probably should have texted me from home امہ باووٚجوٗد گوٚو بہٕ پانہٕ بازرس منٛز,Regardless I went to the Market by myself تو٘ہہ کمہ چیز ہیو٘ت,What goods did you buy مےٚ ہیوٚت نہٕ واریاہ چیز,I did not buy many things مےٚ ہیوٚت زٕ بیڈ تہٕ اکھ شیشہ کابینہ,I bought two beds and a glass cabinet مےٚ وچھ شرؠن ہٕنٛدۍ پلو تہ مگر تم آسہٕ نہٕ واریاہ اصل,I looked for kids clothes too but they werent very good بہٕ چھس أکس دکان ہنٛدس مٲلکس زانٛان,I know the owner of a shop کنہ وقتہٕ گژھن أسۍ سٲری ملتھ بازرس منٛز,At some point well all go to the Market together مےٚ چھ کینٛہہ چیز تہ ہینٕنۍ,I need to buy some things too تو٘ہہ کتھ چھو سونچان ز اسہ گژھ,When are you thinking well go بہٕ چھس پنٛنیٚن شرؠن سۭتۍ انان,Im bringing my kids along تم کرن پنن پلو ژارنہٕ,Theyll choose their own clothes أسۍ چھ شیٚوار دۄہ پتمہٕ دۄہہ گژھنک منصوٗبہٕ بناوان,We are planning to go on Saturday the day after tomorrow بہٕ چھس صبحس تۄہہ فون کرن,I am going to call you in the morning میٲنۍ پے چیک چھ پلے ین,My paycheck is due tomorrow مےٚ چھ کٲفی رقم,I have enough money دکان ہنٛد مٲلکھ چھ تۄہہ پلو ادھار ننک اجازت دوان,The shop owner will even let you borrow clothes اسہ کیٛاز چھ قرض دنہٕ یوان,Why should we make a loan بہٕ چھس یژھان پانس سۭتۍ پونٛسہٕ انن,I want to bring money with me یہ آسہ بہت اگر سہ کانٛہہ سودا پیش کر,It would be great if he offered a deal أسۍ چھ أمس نقد رقم دوان,We are going to give him cash پریشان گژھنچ ضرورت چھ نہٕ آمژٕ,No need to worry سہ روز نہٕ زیادٕ پونٛسہٕ زینن وول,Hes not going to make a lot of money ہیلو وہاں,Hey there تہۍ کمہ حالتس منٛز چھو,In what state are you بالکل تو٘ہہ کیٛاز آو ییٚتہ,Exactly why did you come here کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ؤنتھ ز مےٚ کیٛاہ گژھ ییٚتہ ؤچھنۍ,Could you tell me what I should see over there درحقیقت چھ کشمیر اکھ واریاہ خوبصورت جاے,Actually Kashmir is a very pretty place بہٕ کیٛاہ ہؠکہٕ اعلان کٔرتھ,Whatm I going to declare جی ہاں یہ سچ ہے,Yes that is true أسۍ چھ پنن سفر یتہٕ شروٗع کران,Were starting our trip there امہ وجہ سۭتۍ اوس مےٚ سوٗنٛچمت ز مےٚ گژھ تۄہہ مدد منٛگٕنۍ,Which is why I thought I should ask you for help غٲر محمول یہ نہٕ آمژٕ,Naturally why not سری نگرس منٛز چھ ہوٹٕل تہٕ ہاؤس بوٹ ییٚتہ تۄہہ روزن,Look There are hotels and houseboats in Srinagar where you should stay سری نگرس منٛز تہٕ أنٛد پٔکہ چھ واریاہ دلچسپ جاے لبنہٕ یوان,Many interesting places can be found in and around Srinagar مثال پٲٹھۍ مغل باغ تہٕ نشات ژور بیگ چھ شالیمار کیشما شاہی ہاروان تہٕ ناسم,For instance the Mughal Gardens and Nishat The four bags are Shalimar Cashma Shahi Harwan and Nasim امہ علاوٕ وٗچھو تۄہہ ڈل جھیٖلہٕ تہٕ نہرو پارک,In addition you will see Dal Lake and Nehru Park یتھن کمہ قدیم مقامات چھ مشہور,What ancient sites are wellknown there حٔقیقت بہٕ ؤنۍ تۄہہ,In fact I will tell you شنکراچاریہ مندر ہری پربت درگاہ تہٕ باقی تٲریٖخی مقامات چھ مشہوٗر,Historical sites like the Shankaracharya Temple the Hari Parbat Dargah and others are well known سری نگرس نؠبر کمہ جایہ ہؠکو أس ؤچھتھ,Beyond Srinagar what other places can we see توہہ ہیٚکو گٗلمارگ تہٕ پہلگام گژھتھ ہیلو سونمارگ تہٕ ویریناگ کینٛہہ مثالہٕ چھ کوکرناگ تہٕ باقٕیہ,You may go to Gulmarg and Pahalgam Hi Sonamarg and Verinag Some examples are Kokernag and others سری نگر پؠٹھٕ یمن تمام جاین تام بس ننہٕ چھ سہل,It is easy to take the bus from Srinagar to all of these places امہ علاوٕ چھ واریاہ باقٕی شاندار مقامات یمن پؠٹھ سٲری سیاح یوان چھ نہٕ,Additionally there are numerous other stunning spots that not all tourists visit تمن چھ پنٛدہن دۄہن کھۄتہٕ زیادٕ وقت درکار,They need more than fifteen days تشکر زیاد زیاد,Thanks Masterji تشکر زیاد زیاد,Many thanks تہۍ کمہ حالتس منٛز چھو,In what state are you تو٘ہہ ووت کۭتیہ کال برونٛہہ,How long ago did you get here حالٕے آو بہٕ ییتہٕ جموں پؠٹھٕ شامس ٲخٕری شامس,Recently I came here from Jammu in the late evening کیٛاہ سفرس منٛز گوٚو کانٛہہ مسلہٕ,Did the trip present any problems بدقسمت اوس نہٕ یہ سفر مزٕ دار,Unfortunately the trip was not enjoyable وتہ منز چھ یہ اکھ خوبصورت ڈرائیو,Its a beautiful drive along the way پہاڑ دریاو تہٕ کلۍ چھ زیادٕ تر وتھ بنٛد کران,Hills rivers and trees block most of the way بہٕ چھس اصلس منٛز پہاڑن تہٕ جنگلن سۭتۍ لطف اندوز گژھان,I really enjoy hills and forest میٚون واریاہ پسندیدٕ ٲسۍ میپل پوپلر ولو پائن تہٕ دیودار,A lot of my favourites were maple poplar willow pine and deodar از کیٛاہ چھ تہنٛد منصوٗبہٕ,What are your plans for today مسٹر ڈار چھ اکھ یتھ شخص یتھ بہٕ ملٕنۍ چھ یژھان,Mr Dar is someone I want to meet أمس آسہٕ گۄڈٕ کال,He will get a call first کیٛاہ مےٚ گژھ أمۍ سٕنٛد کامہ ہنٛد جایہ ینۍ,Must I visit his workplace بہٕ چھس أمس فون کٔرتھ تہٕ ؤنان ز اگر تہۍ رضامند چھو تیٚلہ گژھ سہ یتہٕ,I will give him a call and ask him to come over here if you agree سوال یی فونس پؠٹھ پرژھنہٕ,The question will be asked over the phone اگر سہ مصروف آسہٕ نہٕ تہ أمس کتھ کٔنۍ گژھ اعتراض کرن,How he should object if hes not busy أمۍ سنٛد نمبر کر وۄنۍ ڈائل,Dial his number now ونکیٚنس چھ سہ گھرس منٛز,Currently he is at home پریشان نہ گژھن,Dont be anxious ییٚلہ بہٕ أمس فون کر سہ بوزن مےٚ نش تۄہہ متعلق,He will hear about you from me when I call him تھکاوٹ چھ محسوس گژھان,Feeling tired اتھ دوران چھو توہہ آرام کران,In the meantime you rest تہنٛدس صحنس منٛز چھ واریاہ پوش,There are many flowers in your yard واریاہ قٕسمٕک گلاب تہٕ باقی پوش چھ کھلان,There are many kinds of roses and other flowers in bloom صرف نارسیسس چھ ونہٕ تہٕ زندٕ,Only narcissus are still alive نارسیسس چھنہٕ موسمس منٛز,Narcissus not in season پوش چھ میانہ خٲطرٕ اصل,Flower are nice to me تو٘ہہ انتظار کرنہٕ باپتھ کر بہٕ مسٹر دارس فون,To keep you waiting Ill call Mr Dar کیٛاہ اسہ ہؠکو یہ سامان نتھ نتھ,Should we carry this luggage کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ یہ پانہٕ نتھ نتھ,Is it possible for you to carry it by yourself یہ کتہ ننہٕ ین,Where should it be taken صرف اتھ عمارتس تام,Just up to that building اکھ کم فاصلہٕ چھ اتھ الگ کران,A short distance separates it تو٘ہہ چھو کۭتیہ چارج کرن یژھان,How much do you want to charge مہربٲنی کٔرتھ دیٚیو مےٚ کانٛہہ تہ چیز یس تہۍ یژھان چھو,Feel free to give me anything you want تریمہٕ صدی ہٕنٛز فنہ تعمیٖرات,Its three dollars تۄہہ چھنہٕ تیوٗت زیادٕ ضروٗرت,You dont need that much بہٕ چھس یژھان پانژھ پۄنٛسہٕ,Id like five rupees بیگز تہ چھ واریاہ ہیور,The bags are also very heavy ٹھیک چھ وۄنۍ ہاو بیگ,Ok now move the bags کیٛاہ بہٕ ہؠکا یہ تۄہہ خٲطرٕ تھٲوتھ,Am I supposed to hold it for you بیگ تر٘او نہٕ,Dont let go of the bag کانٛہہ تہ ڈراپ گژھ نہٕ گژھن,Not a drop should happen رسک استعمال کٔرتھ باندھو یہ,Using the rope tie it بہٕ چھس ذٲتی طور بیگ تلان,I personally will carry the bag ؤچھیو ز بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکہٕ پرٛؠتھ چیز نتھ,Check out how Im going to carry everything تو٘ہہ کر یہ جاے تر٘اونٗک منصوٗبہٕ بناوان چھو,When are you planning to leave this place بہٕ روزٕ ییٚتہ صرف أکس ہفتس تام,I am only going to stay here for one week امہ پتہٕ چھ بہٕ جموں گژھان,Thereafter Ill go to Jammu کیا تو٘ہہ تہ چھا برٛونٛہہ کنہ آمٗت,Have you also come here before یتھہ زمانہٕ چھ آمت گزارنہٕ,There have been times like that یہ ہوٹل چھ ییٚتہ بہٕ پرٛؠتھ وز روزان چھ,This hotel is where I stay every time بس سٹاپس نزدیٖک چھنہٕ واریاہ اصل ہوٹل,There arent many good hotels close to the bus stop بلکل ہوٹلک مٲلکھ تہ چھ اصل تہٕ ایماندار,Of course the hotel owner is also good and honest یتھ پٲٹھۍ کھؠن چھ تیار یوان کرنہٕ سہ چھ اصل,The way the food is set up is good امہ علاوٕ چھ قۭمت واریاہ کم,Additionally the prices are very low ٹھیک چھ تھٲوو پنن بیگ,Okay put your bags down یہ چھ دہن روپیہ نوٹ,Here is a ten rupee note مےٚ چھنہٕ کانٛہہ نقد رقم,I do not have any cash on me پانژھ پۄنٛسہٕ کر واپس اننہٕ,Bring back five rupees اوکے سر یتہٕ چھ تۄہہ پانژھ پۄنٛسہٕ,OK sir Here are five rupees for you تہۍ کیٛاہ چھ پنٛنیٚن طٲلبن ہیٚچھناوان,What do you instruct your students تہۍ کمہ درجہ کس کلاسس منٛز ہیٚچھناوان چھو,What categories of classes do you teach کری پتہ چھ سےآٹھ عدد,Class six seven and eight تو٘ہہ کیٛاہ ہیٚچھناوان چھو,What are you teaching ڈرائنگ ہیچھان چھ بہٕ یہٕ کران,Teaching drawing is what I do امہ علاوٕ چھ بہٕ شرؠن تہنٛز ورزش کران,In addition I make the kids do their workouts سٲنس سکولس منٛز تہ چھ اکھ استاد شرؠن پنٕنۍ کٲم کران,At our school too one teacher makes the kids do their work امہ علاوٕ چھ سہ تمن موسیقی ہیٚچھناوان تہٕ باقین چیزن علاوٕ ڈراماہن منٛز تہ اداکٲری کران,Besides that he teaches them music and makes them act in plays among other things امہ علاوٕ مےٚ چھ سیٚٹھا ڈرٛامؠن منٛز مزٕ یوان,Additionally I really enjoy plays a great deal ییٚلہ بہٕ سکولس منٛز ٲس بہٕ ڈراماہن منٛز وٕچھنہٕ یوان,I used to be in plays when I was in school بدقسمت مےٚ چھنہٕ ونکیٚنس ٹایم,Unfortunately I dont have time right now امہ علاوٕ چھ مےٚ پنٛنیٚن شرؠن ہاکی گنٛدنٕچ ضٔروٗرت,Additionally I require my kids to play hockey کانٛہہ چھ تہنٛد پلو دھوٕنہ یوان نہ,Someone comes to wash your clothes right زیادٕ تر وقت چھ بہٕ پنن پان دھوان,A lot of the time I wash myself واشرمین چھ یمن میانہ خٲطرٕ استری دوان,The washerman irons them for me بہٕ چھس کینٛہہ واشرمینس دوان,Something I give to the washerman یہ نفر یس لانڈری چھ کران سہ چھ واریاہ پونٛسہٕ نوان تہٕ زانٛہہ تہ وقتس پؠٹھ واپس یوان,This guy who does laundry charges a lot and never comes back on time أنٛدۍ پٔکھۍ چھنہٕ کانٛہہ اصل درز,No good tailors are around میٲنۍ پلو چھ دلہ منٛز سلائی یوان کرنہٕ,My clothes are sewn in Delhi تو٘ہہ کیٛاز آو پتہٕ,Why did you show up later سری نگرٕکہ کینٛہہ لوکھ ٲسہ ینہٕ آمٕتہ,A few people from Srinagar came to visit امہ وجہ سۭتۍ ہیکہ نہٕ بہٕ برونٛہہ گژھتھ,This is why I couldnt come earlier موہنس اوس ونٛنہٕ آمت ز مےٚ ہاو بازرس منٛز سبزی,Mohan was told to bring me vegetables from the market مےٚ اوس نوکر میانہ خٲطرٕ کھؠن بناوان,I had the servant make meals for me مہمان ٲسۍ کھؠنہٕ پتہٕ نیرمتۍ,The visitors left after eating کیا تہنٛد خانٛدار اوس نہٕ گھرس منٛز روزان,Wasnt your husband staying at home تو٘ہہ پزن پانژھہٕ پیٹھہٕ دہہ منٹ برونٛہہ تانہ واتن,You should get there five to ten minutes early بہٕ چھس یقینی بناوان ز تۄہہ چھ برٛۄنٛہہ لٲنہ منٛز نشانہٕ,I will make sure you have frontrow spots تتہٕ آسن شاید واریاہ لوکھ,There will probably be a lot of people there کۭتیہ نفر آسن موجود,How many individuals are going to be present لوک آسن نہٕ بھڑس تعدادس منز,People wont be in large numbers پرٛؠتھ طٲلبہ علم سنٛد خانٛدان آسہ ییٚتہ,Each students family will be there 200 پیٹھہٕ 300 افرادن درمیان گژھن وٲلہ,There are going to be between 200 and 300 people کانٛہہ تہ ہال چھ واریاہ بوٚڑ,Whatever the hall is very big ٹھیک چھ تہٕ,Okay then راتھس منٛز پنن سایکل چلاونہٕ وز احتیاط کرن چھ اہم,Its important to be careful when riding your bike at night گری دار میوک قۭمت کیٛاہ چھ,What do nuts cost امہ قٕسمٕچ قۭمت چھےٚ ترٛتیس پۄنٛسہٕ فی کلو تہٕ امہ قٕسمٕچ قۭمت چھےٚ ترٛتیس پۄنٛسہٕ فی کلو,This kind costs thirty rupees a kilo and that kind costs thirtytwo rupees a kilo کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی کٔرتھ مےٚ یتھ قٕسمٕک زٕ بیگ دتھ,Could you please give me two bags of this kind تۄہہ کیٛاہ چھ زیادٕ ضروٗرت,What do you need more of مےٚ یم اخروٹ ہاونہٕ خٲطرٕ چھ شکریہ,Thanks for showing me those walnuts یم کتھ کٔنۍ چھ کٕننہٕ یوان,How are they going to be sold یم چھ کاغذس پیٹھ اخروٹ,These are walnuts on paper وچھیو تم کتھہ عظیم چھ,Look at how great they are یمو منٛز چھ اکہ کلوگرامٕچ قۭمت ٲٹھ ڈالر,A kilogramme of these costs eight dollars مہربٲنی کٔرتھ کریو فہرستس منٛز ترٛؠن کلوگرام اخروٹ شٲمل,Please add three kilogrammes of walnuts to the list تۄہہ کیٛاہ چھ زیادٕ ضروٗرت,What do you need more of مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ اکھ ناریل سۭتۍ سۭتۍ زٕ ہتھ گرام کاجو کشمش تہٕ کھجور,Please give me a coconut as well as two hundred grammes of cashew nuts raisins and dates قۭمت گژھن صحیح آسنٕچ ضرورت,The prices need to be right کتھ باتھ چھنہٕ میٲنس شیڈولس منٛز,Talking is not in my schedule قۭمت روز یژھے,Pricing will stay the same قۭمتٕک سوال ہیکو کنہ تہ جایہ پرژھتھ,Price questions can be asked anywhere تہٕ تۄہہ چھو گۄڈٕ پیٚٹھٕ زانٛکٲری ز بہٕ چھس ہمیشہٕ تہنٛد دکان پؠٹھ خشک میوٕ کنان,And you already know that I always buy dry fruit from your store تۄہہ یس تہ چیز چھو سہ تھٲوو ننہٕ خٲطرٕ آزاد,Feel free to take everything you have کیا تہۍ چھو کانٛہہ باقٕیہ خدمت پیش کران,Do you offer any other services یہ نقد رقم کریو جمع,Collect this cash تو٘ہہ چھو پلہ کتہ گژھنک منصوٗبہٕ بناوان,Where do you plan to go tomorrow بہٕ چھس سملا گژھان اتھ پؠٹھ کیا چھ,Im going to Simla What is up there میٲنس أکس دوستس چھ خانٛدر,There is a wedding for one of my friends کیا تہۍ چھو بس یا ریل گاڑۍ نین یژھان,Do you want to take the bus or the train ریل گاڑ آسہ اسہ تانہ نوان تہٕ بس آسہ اسہ واپس نوان,The train will take us there and the bus will take us back سریش تہ آسہ مےٚ سۭتۍ,Suresh is also going to be with me شملہ ہس منٛز آسہ آز سرد,Today will be cold in Simla بدقسمت آسہ نہٕ وونہ تیوٗت سرد,Unfortunately it wont be that cold yet أسۍ چھ گرم پلو انان,We are bringing warm clothes کیا تہۍ چھو جلدی واپس ینہٕ وول,Are you going to come back soon اسہ تتہٕ روزنہٕ خٲطرٕ چھ صرف ترٛے دۄہ کٲفی,Just three days will be enough for us to stay there أسۍ چھ ژوٗرمس دۄہ واپس یوان,We are going to come back on the fourth day ٲخٕری کتھ کٔنہ چھ اسہ ملان,When are we going to lastly meet گۄڈٕ کر بہٕ پنن کٲم پوٗرٕ,First I will finish my work ینہٕ برٛونٛہہ کر بہٕ تۄہہ فون,Prior to coming I will call you کیٛاہ بہٕ ہؠکا تہنٛز کتاب پرنہٕ خٲطرٕ ادھار نتھ,Could I borrow your book to read بلا شک و شبہ توہہ ہیژو یہ,Unquestionably you read it یہ آسہ تۄہہ خٲطرٕ اصل,It will be good for you کیٛاہ کانٛہہ خالی کمرٕ چھا,Are there any empty rooms بس مےٚ ون تۄہہ کۭتیہ کمرن ہنٛز ضروٗرت چھ,Just tell me how many rooms you need اسہ چھ زٕ کمرٕ درکار,Well need two rooms پریشان گژھنچ ضرورت چھ نہٕ آمژٕ,No need to worry بہٕ چھس یژھان تۄہہ کمرٕ ہاون,I am going to show you the rooms ٹھہرو اکھ لٹہٕ انتظار کرنہٕ خٲطرٕہ,Take a moment to wait بہٕ چھس پننس دوستس سۭتۍ تۄہہ انان,Along with my friend I will bring you اسہ ہیٛکو سہ نیبرٕ ؤچھتھ,We can see him outside تہۍ ہیٚکو ؤچھتھ ز یہ چھ صرف اکھ کمرہ,You can see that this is just one room تہۍ ہیٚکو أنٛدۍ پٔکھۍ دۄن بسترن پؠٹھ سمتھ,You can sleep on two beds inside یم چھ امکہ باتھ روم,These are its bathrooms یتیٚتھ توہہ صبحس گرم آب حٲصل کٔرتھ ہیٚکو,This is where you can get hot water in the morning دویم کمرہ کیا چھ,What is the second room مےٚ ترٛاو برٛۄنٛہہ پکنہٕ,Allow me to proceed دٔیمس کمرس تام ووتھ,Make your way to the second room اتھ کمرس منٛز چھ تۄہہ ضروٗرت سٲری چیز تہ,This room also has everything you need تو٘ہہ چھو کۭتس کالس روزنک منصوٗبہٕ بناوان,How long are you planning to stay ییٚتہ آسہٕ سٲنؠن شیٚن دۄہن ہنٛز چھٹی,There will be six days of our vacation here کرایہ کۭتیہ چھ,Just how much is the rent رؠتہٕ روزنٕچ لاگت چھےٚ پرٛؠتھ کمرس منٛز ترٛیٚیمہ پۄنٛسہٕ,Overnight stays cost thirty rupees per room سٲنۍ بیگ آسہٕ اسہ سۭتۍ,Our bags will be with us بیگ چھ بس سٹاپس پیٹھ,The bags are by the bus stop ٹھیک چھ تہٕ,Okay then پنن سامان لاؤ,Bring your stuff شامس کیٛاہ کھؠن چھ تۄہہ بھوٚکھ کھؠوان,What hungerstriking food do you want evening یتیٚ چھ یتیٚتھ أسۍ پنن کھؠن کھیوان,It is here where we will eat our meals اسہ ژوروے چھ آمٕتۍ,All four of us are here کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی کٔرتھ گۄڈٕ اسہ چائے دتھ,Could you please give us tea first أسۍ چھ چائے پیان,We are going to drink tea بہٕ سوزٕ تہنٛدس کمرس منٛز چائے ٹھیک چھ نا,Ill send tea to your room okay مہربٲنی کٔرتھ لیکھو وینکینس خٲطرٕ اتھ رجسٹرس منٛز پنن ناو,Please write your name in this register for now کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مہربٲنی کٔرتھ مےٚ پین دتھ,Could you please give me a pen یہ ہیٚیو ننہٕ خٲطرٕ آزاد,Feel free to take it کیٛاہ کاکا چھا بازرس منٛز یوان,Is Kaka going to the market حٔقیقت بہٕ گژھہٕ بازرس منٛز گژھتھ شروٗع,Indeed I will start by going to the market کیٛاہ تو٘ہہ چھو امہ پؠٹھٕ کانٛہہ انٕنۍ,Are you supposed to bring anything from there یہ نقد رقم کریو جمع,Collect this cash تتہٕ ووٚیو تہٕ کنہہ روٹی تہٕ بٹر کیک بنٲیو,Go there and get some bread and a butter cake یم چھنہٕ کانٛہہ سبزی,These arent any veggies بہٕ چھس پتہٕ پانہٕ سبزی انن,I am going to bring veggies myself later امہ جایہ پیٚٹھٕ بہٕ گژھہٕ پننس دوستس تہ وچھنہٕ,From that place I will also go see my friend کیا تہۍ چھو حقیقتس منٛز تیوٗت زیادٕ وقت انتظار کرن یژھان,Do you really want to wait that long جلدی کریو تہٕ گوٚڑنتھ بازرس منٛز,Speed up and go to the market first کیا تہۍ چھو نہٕ از فٹ بال گنٛدن یژھان,Would you not like to play football today ییٚلہ بہٕ فارمرز مارکیٹ پؠٹھ گرٕ واتان چھ بہٕ نہنان,Im going to take a bath when I get home from the Farmers Market ٹوگل چھ میٲنس دوستن سۭتۍ فٹ بال گنٛدان,Toggle will play football with my friends امہ علاوٕ 4 بجہ چھ اسہ ہاکی کھیل وچھنہٕ یوان,Also at 4 well watch the hockey game کیٛاہ تہنٛدؠن تمام دوستن کوٚر گیم وٕچھنک فٲصلہٕ,Have all of your friends decided to go see the game بالکل تم گژھن سٲری,Absolutely they will all go کیٛاہ ژٕ چھ آئس ہاکی مزٕ کران,Do you enjoy ice hockey حالانٛکہ مےٚ چھ نہٕ وۄنۍ گنٛدمت مےٚ چھ جلدی کرنک منصوبہٕ,Although I havent played yet I plan to soon بہٕ چھس گۄڈٕ ہاکی بیٹ کٕنان,Im going to buy a hockey bat first ٹھیک چھ چٕھ بازرس منٛز شروٗع کرن,Okay lets start at the market تۄہہ چھ جلدی واپس ینٕچ ضٔروٗرت,You need to get back soon بہٕ چھس چائے بنٲوتھ شروٗع کران تہٕ پتہٕ کھؠن پکاونس کن گژھان,Ill start by making tea and then move on to cooking food امہ اخبار کس بارس منٛز کیٛاہ چھ تۄہہ خیال,What did you think of this newspaper بہٕ چھس پوٗرٕ پٲٹھۍ یہ اخبار پران,Absolutely I read this newspaper اتھ منٛز پڑھو یہ حصہٕ ٹھیک,Read this piece in it right حیرت انگیز,Its amazing کیا تہۍ چھو نہٕ وۄنۍ مختصر دٔلیٖل لیکھان,Are you not writing short stories now مےٚ چھ حالٕے اکھ نوٚو مختصر دٔلیٖل بناومٕژ,I recently composed a fresh short story بیاکھ اکھ کٲم ٲس مےٚ امہ برٛونٛہہ دۄہ اکھ نظم لیکھٕنۍ,Another thing I did was write a poem the day before یہ چھا,Is it یہ مختصر دٔلیٖل کنہ جایہ پرنٹ کرنہٕ خٲطرٕ سوزنہٕ سۭتۍ کیٛاہ گوٚو,What happened with sending this short story somewhere to be printed مےٚ دژ یہ از مسٹر لونس,I gave it to Mr Lone today تٔمۍ ووٚن مےٚ ز مےٚ بدلاو ٹایٹل,He told me I should change the title مسٹر راھی سٕنٛز نوٚو کتابہ پرٕنۍ کٔرن پوٗرٕ,Finished reading Mr Rahis new book مےٚ اوس یہ کینٛہہ دۄہ برٛونٛہہ بازرس منٛز حٲصل کوٚرمت,I bought it at the market a few days ago اتھ منٛز چھ نازم تہٕ نظمیں شاندار,The Nazams and Poems in it are superb یہ چھےٚ سۄ کتاب یۄس مےٚ مسٹر ایوبن دژمٕژ ٲس,Here is the book I gave Mr Ayub مےٚ گوٚو حالٕے منٛز چائے ہنٛد پیالہ مزٕ,I enjoyed a cup of tea recently میٲنس جسمس منٛز چھنہٕ کانٛہہ بھوک,Theres no hunger in my body کانتا چھنہٕ نزدیٖک,Kanta isnt nearby صبح اوس ییٚلہ تٔمۍ پنن پلو دھوٚو,It was morning when she washed her clothes وونہ گو٘ اسہ چھٗنہٕ ونک تام پنن کھؠن تیار کوٚرمت,However we have not yet prepared our food بہٕ چھس تیار أمس خٲطرٕ,I am ready for her تو٘ہہ ووت دلہ پؠٹھ کمہ دۄہ,Which day did you get here from Delhi بہٕ ووت ٲخٕری رات,I got here last night از گوٚو کامہ ہنٛد جایہ,Visited the workplace today نہ مےٚ کوٚر نہٕ گژھنک فٲصلہٕ,No I elected not to go آز صبحس تل مےٚ چھٹی,This morning I took the day off تہنٛز خانٛدارنہ کیٛاہ گوٚو,What happened to your wife حالٕے آیہ سۄ بازرس منٛز,Recently she went to the market ٲخٕری راتھ اوس ییٚتہ واریاہ رود,Last night it rained a lot here ہا ییٚلہ بہٕ بس منٛز درٛاو اوس وہرۍ یوان,Yes it was pouring rain when I got off the bus میانہ خٲطرٕ اوس گر واتن مشکل,It was hard for me to get home دلہ ہنٛد موسم کیتھ اوس,How was the Delhi weather پٔتمہ دۄہ گوٚو دلہ منٛز تہ واریاہ بارٕ,The day before it rained a lot in Delhi as well میٚون ذہن اوس کمرس منٛز روزنس پؠٹھ,My mind was on staying in the room باقٕیہ دۄہ رود موسم اصل,Other days the weather stayed nice کیا ژٕ چھ جانان مسٹر خان کتہ چھ,Do you know where Mr Khan is أمہ سنٛد سفر گوٚو ختم,His trip was over تٔمۍ تل راتھ برٛونٛہہ دۄہ لاپتہ گژھنہٕ خٲطرٕ اکھ ہوٲئی جہاز,He took an aeroplane the day before yesterday to disappear بچس آسہ أمس متعلق خراب یاداشتہٕ,Baby will have bad memories of him ییٚلہ مسٹر خان ژلان ٲس سۄ واریاہ سخٕت رؠوان,She did cry very hard when Mr Khan left بچہٕ کر مسٹر خانس ساروی کھوتہٕ زیادٕ یاد تکیاز أمس چھ شر واریاہ پسند,Baby will miss Mr Khan the most because he loves kids so much یہ چھ وۄنۍ پنٕنۍ نقل و حرکت کرنٕچ کوٗشش کران,He is going to now try to get his move کشمیرس منٛز چھ زیادٕ تر لکھ لۄکٹؠن شہرن منٛز روزان,The vast majority of people in Kashmir live in small towns پرتھ پیراڈائمک چھ پنن الگ الگ سوالات,Every village is different کنن ہنٛز یمو عمارتو منٛز چھ واریہ اصلی آسان تہٕ کنن ہنٛز یمو عمارتو منٛز چھ واریہ کم آسان,Some are big and some are little شہرن منٛز چھ لوکن ہنٛدٕ ذریع مختلف قسمچ کٲم یوان کرنہٕ,Different types of jobs are done by people in towns کاشتکار چھ یمو منٛز زیادٕ تر قسم بناوان,Farmer types make up most of them یمو منٛز چھ کینٛہہ دکان چلاوان,Some of them run stores یمو منٛز چھ کیہہ بلڈرز واشرمین سنار کمہار کمہار تہٕ باقی نوکریہٕ یم نسلن منٛز منتقل گیٔۍ,Some of them work as builders washermen goldsmiths blacksmiths potters and other jobs that have been passed down through generations سڑکہٕ چھ تقریبا تمام گامن جوڑان,Roads link almost all of the villages کنہہ قصبن منٛز چھ آبک نل,Several towns have water faucets ییٚتہ تۄہہ پینہٕ خٲطرٕ صاف آب ملتھ,Where you can get clean water to drink دریا تہٕ نالہٕ چھ کینژن شہرن آب فراہم کران,Rivers and streams supply water to some towns واریاہن گامن منٛز چھ بجلی گرڈ موجود,An electric grid is present in a lot of villages تمن چھ بڑؠن شہرن منٛز پنچایت ہاؤز تہ ونٛنہٕ یوان,They are also called Panchayat Houses in larger towns گامٕک قدیم ترین لوک تہٕ پنچ چھ مسٲئل حل کرنہٕ تہٕ مرکزی مسٲئل حل کرنہٕ خٲطرٕ یتؠن ملان,The oldest people in the village and the Panchs meet there to work out problems and settle central issues امہ علاوٕ چھ اکھ لۄکٹ لائبریری تہٕ کھیلن سۭتۍ وابستہٕ چیز,Plus theres a small library and things related to sports تقریبا پرٛؠتھ گامس منٛز چھ لڑکن تہٕ کورن دۄشوٕنی خٲطرٕ سکول,Almost every village has schools for both boys and girls از ٲس یہ فلم وٕچھنہٕ آمٕژ,Visited this movie today مےٚ اوس یہ ییٚمہ ؤریہ کس شروٗعاتس منٛز وچھمت,I saw it earlier this year یہ چھ اکھ واریاہ پرٛانہ فلم,It is a very old movie حالانٛکہ مےٚ اوس نہٕ یہ پسند میٲنس أکس دوستن کوٚر,Although I didnt like it one of my friends did اتھ فلمہ منٛز چھ اکھ اصل پلاٹ مگر ستارٕ چھنہٕ واریاہ اصل,This movie has a decent plot but the stars arent very good اکھ یا زٕ بٲتھ چھ اصل,One or two of the songs are good تم چھ مشہور,They are wellknown میٲنس أکس دوستن کٔر فلم وچھنہٕ باپتھ ٹکٹ حٲصل مگر مےٚ اوس نہٕ گژھنک کانٛہہ منصوٗبہٕ,A friend of mine bought tickets to see the film but I didnt have any plans to go تو٘ہہ چھو کمہ بجہ سونٛگ شروٗع کران,What time do you start your sleep بہٕ چھس عموٗمن رؠتہٕ رؠتہٕ سبکدوش گژھان تہٕ صبحس جلدی ووتان,I typically retire late at night and rise early in the morning امہ علاوٕ کیا تہۍ چھو دوپہرس آرام کران,Additionally do you take a break in the afternoon یتھ کٔنۍ وعدٕ اوس آمت کرنہٕ بہٕ چھس دوپہرس آرام کرنہٕ خٲطرٕ اکھ گٲنٛٹہٕ نوان,As promised I do take an hour to rest in the afternoon دۄہہ چھ نہٕ مےٚ زانٛہہ سوٗنٛچمت,There is no sleep for me during the day صبحٕچ تہٕ شامٕچ شروعات چھ تمہ وز گژھان ییٚلہ بہٕ ساروی کھۄتہٕ زیٛادٕ جاگان چھ,Early mornings and early evenings are when Im most awake صبحس بجہ چھ بہٕ پکنان,Early in the morning I go for a walk بٲتھ چھ میانہ خٲطرٕ واریاہ اصل,Songs are very nice to me بہٕ چھس نہٕ زانٛہہ سوٗنٛچمت ز یہ ییہ فلمہ منٛز ہاونہٕ,Nevertheless I dont sing ییٚمہ زنانہ سۭتۍ بہٕ خانٛدر کٔرتھ چھےٚ سۄ ہؠکہ اصل گؠونتھ,The woman I married can sing well سۄ کمہ قٕسمٕک آلات بجاوان چھ,What kinds of instruments does she play سۄ چھ ستار ہارمونیم تہٕ طبلہ ہیتھ واریاہ آلات بجاوان,She plays several instruments including the sitar harmonium and tabla کیٛاہ ییٚتہ چھا کٲنٛسہ یتھ سٹورک مٲلک یس یم آلات کٕنان چھ,Does anyone here own a store that sells these instruments یتھؠن چیزن چھ ییٚتہ واریاہ خرٕچ یوان,Things like these cost a lot here دلہ پؠٹھ چھ یمن ہنٛد قۭمت کم,From Delhi they cost less اتھ جایہ چھ ہمیشہٕ قٲمت تبدیل گژھان,This place has alwayschanging prices موہن چھ کمہ بجہ ریڈیو بوزناوان,What time does Mohan listen to the radio ییٚلہ سہ کھان چھ موہن چھ ریڈیو بوزناوان,While he eats Mohan listens to the radio رام چھ کمہ بجہ گؠوان,At what time does Ram sing رام گؠوان ییٚلہ سہ آبہٕ پیٚٹھٕ پیان چھ,Ram sings while he drinks from the water سوہن کتھ چھ کۭتیہ کران,How often does Sohan talk ییٚلہ سوہن پنن چائے پیان چھ سہ چھ کتھ کران,As Sohan drinks his tea he talks کانتا کیٛاہ چھ کران,Just what does Kanta do ییٚلہ سۄ پنن رقم گنان چھےٚ کانتا چھےٚ سونچان,While she counts her money Kanta thinks شیلا کیٛاز چھےٚ سۄ کران یۄس سۄ کران چھےٚ,Why does Shiela do what she does کٲم کرنہٕ وز چھےٚ سۄ مس کران,She smiles while she works لڑکن ہنٛد یہ گروپ کیا چھ کران,This group of boys is doing what تم چھ شور کران تہٕ یوان,They are yelling and coming تہنٛد شرمنک احساس چھ گوٚمت,Their feelings of shyness are gone تم کیٛاہ چھ سونٛچان ز تم گژھن شرمسار,What makes them think they should be shy ییٚلہ تم پکان چھ تہنٛد بٲتھ گؠوان,Their song is playing as they walk امہ کنہ چھ نہٕ تم تھکان,They dont get tired because of this کیا یہ چھ تھکان,Is it tiring حٔقیقت ییٚلہ بہٕ پکان چھ بہٕ تھکان,Indeed I get tired when I walk حٔقیقت کیا تہۍ چھو نہٕ موٹر سائیکل چلاوان,Actually dont you ride a motorbike بلکل بہٕ چھس پانہٕ چلاوان,Of course I drive it myself پٔتمہ ؤرۍ یس منٛز اوس بہٕ دلہ منٛز,For the past year I was in Delhi تہٕ اوس میون دوست رحیم تہ یس دلہ منٛز اوس,And so was my friend Rahim who was in Delhi أسۍ دۄشوے ٲس تربیت حٲصل کران,Both of us were going through training یہ تربیت مکمل کرنس آو زٕ رؠتہٕ لگاونہٕ,It took two months to finish this training یہ اوس ٹریننگ کالجس تام پانژھ کلومیٹر دور,It was five kilometres to the training college مگر أسۍ ٲسۍ نہٕ پریشان کینٛہہ,But we didnt worry کیازکہ دلہ منٛز چھ بسن ہنٛد اکھ اصل نظام,Because Delhi has a good system for buses یہ اوس بس سٹاپس نزدیٖک,It was close to the bus stop أمۍ فلمہ زیٖنۍ ژور اکادمی ایٚوارڑ,It utilised twenty minutes in total تۄہہ سۭتۍ کٲم کرٕنۍ ٲس مزٕ دار,It was fun to work with you یہ اوس گژھان ز أسۍ ٲس صبحٲچہ 9 بجہ کالج گژھان تہٕ شامچہ 5 بجہ واپس گژھان,It used to be that we went to college at 9 am and got back at 5 pm ماڈل ٹاؤنس منٛز چھ اکھ اصل بازر,Within Model Town there is a good market تتیٚتھ ہیٚکو توہہ تٗہنٛز ضروٗرت ہر چیز حٲصل کٔرتھ,There you can find everything you need اکھ زمانہٕ اوس ییٚلہ یہ بازر ٲس راتس تام یلہٕ آسان,There was a time when this market was open until far into the night ماڈل ٹاؤنس منٛز اوس اکھ بوٚڑ ہسپتال صبحس شامس یلہٕ روزان,A big hospital used to be open in the mornings and evenings in Model Town ہسپتالس منٛز آیہ دوا مفت دنہٕ,Medicines were given away for free in the hospital یہ اوس اکھ انجینئر یس اسہ سۭتۍ روزان اوس,It was an engineer who lived with us سہ اوس سٲنۍ سٲری مسلہٕ سمبھالان تہٕ ہمیشہٕ اوس مدد کرنہٕ خٲطرٕ تیار,He handled all of our issues and was always willing to help تہۍ چھو پننس پانس کیٛاہ ونان,What do you call yourself تہۍ ہیٚکو مےٚ سٔلیٖم فون کٔرتھ,You can call me Salim امہ علاوٕ تہنٛد ناو کیا چھ,In addition what is your name ہیلو میٚون ناو نذیر,Hi my name is Nazir تہۍ کتھ کٔنۍ چھو پننس دوست نذیر سنٛد ناو ہجان,How do you spell the name of your friend Nazir سلیم چھ میٲنس دوست سنٛد ناو,Salim is the name of my friend تہنٛد گر کتہ چھ,Where is your home located سانہ گھر چھ دلہ منٛز تہنٛدس خاندانس منٛز کۭتیہ لوک چھ,Our house is in Delhi How many people are in your family میٚون مٲلۍ مٲلۍ زٕ بٲیہ تہٕ اکھ بینہٕ چھ میٚون خاندان,My parents two brothers and a sister are my family کیا تۄہہ چھا کانٛہہ باے سیلن,Do you have any brothers Salin یم چھ میٚون زٕ باے,These are my two brothers تہۍ کمہ زبٲنۍ منٛز چھ بولان,In what language do you speak کینٛہہ لوکھ چھ یمن احمد ونان تہٕ باکٲی چھ نثار ونان,Some people call them Ahmad and others Nisar کیا تہنز بہن چھا موجود,Does your sister exist زٕ کور چھےٚ مےٚ سۭتۍ روزان,Two girls live with me تہۍ کمہ بینہ چھو,Which sisters are you تہنٛد ناو چھ نسیم تہٕ نجمہ,Their names are Nasim and Najma ییٚتہ چھا تۄہہ پنن گرٕ,Have you got your own home here بدقسمت چھ اسہ چھنہٕ پنن گر,Unfortunately we dont have our own home اسہ چھ اکھ مکان کرایہس پیٹھ تہٕ چھ یتہٕ روزان,We rent a house and live there تو٘ہہ چھو پرٛؠتھ رؠتہٕ کۭتیہ ادا کران,How much each month do you pay ماہانہ کرایہ چھ 250 پۄنٛسہٕ,Monthly rent is 250 rupees تہۍ کتھ کٔنۍ چھو اتھ جایہ ہنٛد تصور کران,How do you imagine this spot یہ جاے چھےٚ خوبصورت مےٚ چھ پہاڑن تہٕ جنگلن ہٕنٛدۍ منظر مزٕ یوان,That spot is lovely I enjoy mountain and forest scenes موسم چھ اصل,The weather is fine وونہ گو٘ وۄنۍ چھ سرد,However it is cold now کیا ییٚتہ چھا نہٕ کانٛہہ بیاکھ کینٛہہ,Are there no others here حٔقیقت بہٕ چھس پانہٕ,Actually Im by myself تہۍ چھوٕ خانٛدر کٔرتھ یا نہٕ خانٛدر کٔرتھ,Youre married or not married تۄہہ کمہ قٕسمٕکہ پلو چھ,What kinds of clothes do you have اتھ منٛز چھ زٕ سوٹ زٕ اونی پلوور اکھ ٹوپہٕ پانژھ شرٹ موزٕک ترٛےٚ سیٹ تہٕ باقی چیز شٲمل,It includes two suits two woollen pullovers a cap five shirts three sets of socks and other things کیا پل اوورزن چھ آستین یا بہٕ چھس یم مس کران,Do the pullovers have sleeves or am I missing them اتھ منٛز چھ اکھ آستین سۭتۍ تہٕ اکھ بغٲر,There is one with sleeves and one withouts تۄہہ کمہ قٕسمٕک پلو چھ,What kinds of clothing do you have میٲنس بیڈس منٛز چھ ترٛےٚ چاپہٕ اکھ کوٹھہ اکھ کرسی تہٕ اکھ تولیہ,My bed has three sheets a quilt a cushion and a pillow کیا تو٘ہہ چھو سہ یس تٗہنز کھؠن بناوان چھ,Are you the one who makes your meals یہ چھ ٹھیک بہٕ چھس پنن کھیٚنہٕ بناوان,Thats right I make my own food تۄہہ چھا کانٛہہ اوزار,Have you got any tools ہا مےٚ چھ اکھ چائے ہنٛد کیٹل ژور سٹیل پین پانژھ لۄکٹۍ پلیٹ زٕ بالٹی شیٚیہ گلاس اکھ چائے ہنٛد کیٹل کپ چمچہ تہٕ واریاہ,Yes I have a tea kettle four steel pans five small plates two buckets six glasses a tea kettle cups spoons and more از تٗہنزٕ شکلہ کیٛاہ چھ غلط,Whats wrong with your appearance today میٚون جسم چھ ژھران مےٚ چھ بخار تہٕ میٚون بانٛگہ تہٕ زنٛگہ چھ ٹھیکھ گژھان,My body is shaking I have a fever and my arms and legs hurt کیٛاہ تہنٛدس سرس چھےٚ دگ یوان,Is your head hurting بلکل مےٚ تہ چھ سردرد,Of course I also have a headache امہ علاوٕ چھ میٲنۍ خانٛدارنہ تہ بیمار,Additionally my spouse is also unwell کیا یہ چھا نہٕ صحت مند,Is she not feeling well سۄ چھ ژاسان تہٕ أمس چھ زنٛگہ,Shes coughing and has a cold سۄ کیتھ چھےٚ وۄنۍ,How is she doing now سۄ چھےٚ نہٕ ؤنۍ اصل,Shes not feeling well yet سۄ چھ اینٹی بایوٹکس نوان,Shes taking antibiotics کیٛاہ تۄہہ چھو کانٛہہ نقد رقم,Are you carrying any cash اصل کۭتیہ,Exactly how much تۄہہ کیٛاہ چھ ضروٗرت,What is it that you need مےٚ چھ ہتھ پۄنٛسہٕ ضروٗرت,I require a hundred rupees بہٕ چھس یژھان کینٛہہ دوا کنن,I need to buy some medicine تۄہہ چھا بیٚیہ کانٛہہ اننہٕ باپتھ ملیوٚومت,Have you got anything else to bring تۄہہ چھا کنہ جایہ گژھنٕچ ضٔروٗرت,Do you need to go somewhere مےٚ چھنہٕ گژھنٕچ ضٔروٗرت,Im not required to go پین کیٛاہ گوٚو,What happened to the pen پننس اتھ پؠٹھ تھٲوو قلم,Take the pen from your hand پنن قلم کٔرو ییٚتہ پیٚٹھٕ نؠبر,Get your pen out of here بہٕ چھس پننس پانس سۭتۍ پنن قلم تلان,Im carrying my pen around with me تہنٛدؠن ڪتابن کیٛاہ گوٚو,What happened to your books یم کتابہٕ مےٚ چھ یم چھ بیگس منٛز,The books I have are in the bag تہنٛد بیگ کیٛاہ گوٚو,What happened to your bag میٲنۍ رکساک چھ ٹیبلس پؠٹھ,My rucksack is on the table میٲنس انک پاٹس کیٛاہ گوٚو,What happened to my ink pot تہۍ ہیٚکو پنن انک پاٹ قلمس نزدیٖک ؤچھتھ,You can find your inkpot next to the pen نقشہٕ کتھ کٔنۍ چھ غٲئب,How come the map is missing تہۍ ہیٚکوا دیوارس پؠٹھ نقشہٕ ؤچھتھ,You can see the map on the wall بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکہٕ سفید تختہٕ ؤچھتھ,How do I find the whiteboard ٹیبلس سۭتۍ چھ اکھ بلیک بورڈ,There is a blackboard next to the table کارپیٹس کیٛاہ گوٚو,What happened to the carpet تہۍ ہیٚکو کمرس منٛز قالین ؤچھتھ,You can find the carpet in the room اخبار کیٛاہ گوٚو,What happened to the newspaper توہہ ہیکیو اخبار زمینس پیٹھ ملتھ,You can find the newspaper on the ground گھنٛٹہٕ کتھ کٔنۍ چھ غٲئب گژھان,How come the clock is missing تو٘ہہہ ہیکیو دیوارس پیٹھ گھڑی ؤچھتھ,You can see the clock on the wall کیا تہۍ چھو زمینس پؠٹھ سیب ؤچھان,Do you see the apples on the ground تم چھ بیگس منٛز بیگس منٛز نہٕ,Theyre in the bag not in the bag کمرس منز کس چھ,Within the room who is there شرۍ چھ تۄہہ سۭتہ کمرس منٛز,The kids are in the room with you طوطا کمہ طرفہٕ چھ,Which way is the parrot پنسل کیٛاہ چھ چھپاوان,Whats the pencil hiding تہۍ ہیٚکو کاغذس تل پنسل ؤچھتھ,You can find the pencil under the paper بال آسٕنۍ ییٚتہ,The ball should be here تہۍ ہیٚکو بال کرسی تل ؤچھتھ,You can find the ball under the chair بٗکنن کوٚرن کیٛاہ گوٚو,What happened to the books کابینہس منٛز چھ کتابہٕ,There are books in the cabinet گھنٛٹہٕ نزدیٖک کنہ چیزٕ کس بارس منٛز کیٛاہ چھ,How about something close to the clock اکھ اٹلس چھ گھنٹس قریب آسان,An atlas is close to the clock پنسل کیٛاہ چھ چھپاوان,Whats the pencil hiding انک پاٹس نزدیٖک چھ اکھ پنسل,There is a pencil close to the ink pot انک پاٹس تل کیا چھپومت,Whats hiding under the inkpot انک پاٹس تل کنہ جایہ چھ اکھ کتاب,Someplace under the inkpot is a book تصویر کتہ چھ,Where is the image یہٕ تصویر ہیٛکہٕ اشاعتس منٛز ملتھ,The image can be found in the publication بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکہٕ چابی ژھانڈتھ,How do I find the key یہ چھ نوٹ بکس پیٹھ,Its on the notebook اتھ نوٹ بکس دٔچھنہ طرفہٕ کیا چھ,Whats on the right side of that notebook اکھ پنسل چھ اتھ فولڈر کس دٔچھنہ طرفہٕ,One of the pencils is on the right side of that folder یہ ہینڈلیٚکٹ کیٛاہ چھ اتھ منٛز چھپتھ,Whats that handletack hiding under تو٘ہہ کمہ سٕتہ پننس دٔچھنس پیٹھ کھڑا چھو,With whom do you stand to your left مہاراجہ موہن چھ میٲنس دٔچھنس طرفہٕ,Maharaja Mohan is to my left تۄہہ پتہٕ چھا بیٚیہ اکھ نفر,One more person behind you میانہ پتہٕ چھ مسٹر رحمان تہٕ میانہ برٛونٛہہ کنہ چھ مسٹر میر,Behind me is Mr Rehman and in front of me is Mr Mir تو٘ہہ کمہ پیٹھ چھ لیکھان,On what do you write بہٕ چھس أکس نوٹ بکس منٛز لیکھان,I write in a notebook اتھ کابینہس منٛز کیٛاہ چھ,What does this cabinet hold اتھ کابینہس منٛز چھ کتابہٕ کاغذ پلو تہٕ واریاہ چیز,This cabinet holds things like books papers clothes and more یم ٹیبل کتہ چھ واقع,Where are these tables located یمن ٹیبلن نزدیٖک چھ کرسی,Near these tables are chairs یمن سیٹن منٛز کس چھ بہتھ,Who is seated in these seats جوٗرۍ تہٕ شرۍ چھ کرسی پؠٹھ بہتھ,Couples and kids are sitting in the chairs امہ ڈکشنری تحت کیٛاہ چھ گژھان,What is going on under that dictionary اتھ کتابہ بۄن چھ اکھ قلم,There is a pen below that book یم زٕ دروازٕ کیٛاہ چھ ہاونہٕ یوان,Whats those two windows showing اتھ کھڑکیہ پیٹھ چھ شیڈ,That window has shades on it کمہ شخصس نش چھ نقد رقم,Which person has the cash امہ جوٗرۍ کورؠن نش چھ پونٛسہٕ,That pair of girls has the money کیٛاہ کانٛہہ ہؠکہٕ مےٚ پھل دتھ,Can someone give me the fruit امہ نیٚچوس چھ أمس سۭتۍ پھل,That boy has the fruit with him ڈورمس منٛز چھ زٕ لڑکہٕ بیمار,In the dorm two boys are sick تمن سۭتۍ کس چھ,Who is alongside them تم چھ پانہٕ وأنۍ,They are by themselves یم دۄشوے چھ آرام سان وقت گزٲران,They are both spending time relaxing تۄہہ منٛزٕ کۭتیہ چھ رات ہاسٹلس منٛز گزٲران,How many of you are spending the night in the hostel بہٕ چھس ژوٗرمؠن منٛز اکھ,I am one of the twentyfour توہہ کمہ سٕتہ روزان چھو,Who do you live with موہن جی تہٕ بہٕ چھس اکوٹی روزان,Mohanji and I live together سہ شخص یس رامس سۭتۍ روزان چھ,The person who lives with Ram شجی چھ أمس سۭتۍ روزان,Shajji lives with him ڈاکٹر چھ کۭتیہ یوان امہ ہاسٹلس منٛز,How often does the doctor go to that hostel اکھ ڈاکٹر چھ یس پرٛؠتھ دۄہ یوان چھ,There is a doctor who comes there every day بابیل تو٘ہہ کۭژاہ وہر چھو,Babel how old are you یہ چھ بہٕ ییلہٕ شیٚیہ ورش ٲس,This is me when I was six شرۍ راجو چھ ٲٹھن ؤرین ہنٛد,The kid Raju is eight years old بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکو پننۍ ٲچھ برقرار تھوتھ,How do we maintain our eyes سانہ ٲچھ چھ ونان ز اسہ کیا چھ وٕچھان,Our eyes tell us what we see بہٕ کتھ کٔنۍ چھ پنن ناک استعمال کران,In what way do we use our nose پننؠن ناکن ہنٛد استعمال کٔرتھ چھ أسۍ شہ نوان,Using our noses we breathe بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکو پنن منھ استعمال کٔرتھ,How do we use our mouth چائے کھیٚنہٕ تہٕ کتھ باتھ,Tea food and talking زنٛگہ تہٕ دؠتن کیٛاہ گوٚو,What happened to the tongue and teeth تو٘ہہہ ہیٚکو پنٕنۍ زبان تہٕ دانت پنٛنس واتس منٛز ؤچھتھ,You can find your tongue and teeth inside your mouth اسہ کتھ کٔنۍ چھ دتن ہنٛز دیکھ بھال کرٕنۍ,How do we take care of teeth کھیٚنہٕ چھ دتن سۭتۍ چبانہٕ یوان,Foods are chewed with teeth اسہ کوٚرن کیٛاہ کر,What will we do with ears بوزن چھ سہ یس أس کران,Listening is what we do سہ تہ زنٛگن سۭتۍ,That too with legs پکنہٕ خٲطرٕ چھ أسۍ پنٛنیٚن زنٛگن ہنٛد استعمال کران,For walking we use our legs اکس اتھس چھ کۭتیہ انگٕر آسان,A hand has how many fingers اتھس پیٹھ چھ پانژھ انگٕلہٕ,On hand there are five fingers دہہ چھ دۄن اتھن منٛز لبنہٕ یوان,Tens can be found in two hands زٕ فٹ چھ پریتھ اکس ٹانگس پیٹھ آسان,Two feet have ten toes each کیا پرٛؠتھ أنٛگل چھا ہیوی سایز,Are every finger the same size نہ پرٛؠتھ أنٛگل چھنہٕ ہیوی سایز آسان,No not every finger is the same size انگٕر چھ ہمیشہٕ لۄکٹ آسان,Fingers are always short انگلی ہند ٹپ نمبر زٕ چھ پتلا تہٕ لۄکٹ,Fingertip number two is thin and small یہ چھ ہمیشہٕ ٲٹھس پؠٹھ بجہ آسان,It is always big on the thumb جسمک باقی کمہ حصہٕ چھ,What other parts of the body are there ٹھوٗٹھ ٹھٹھہ گردن کندھا بانہٕ چھاتی سر زنٛگہ کیلہٕ تہٕ یتھ کٔنۍ,Face chin neck shoulders arms chest head legs nails and so on بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکو تہنٛد کامہ ہنٛد جایہ واتتھ,How shall we get to your workplace بہٕ چھس پننس گرٕ پؠٹھ بس سٹاپس تام پنن بائیک چلاوان,I ride my bike from my house to the bus stop بہٕ چھس ییٚتہ پیٚٹھٕ بسس منٛز اژان,I get on a bus from there کیا تہۍ چھو ہمیشہٕ وقتس پؠٹھ بس رٹن,Do you always catch the bus on time پرٛؠتھ دہن منٹن چھےٚ صبحٕچ بسہٕ گژھان,The morning buses do leave every ten minutes سانہ دفتر چھ بس سٹاپس نزدیٖک,Our office is right next to a bus stop مجموعی طور چھ یہ تقریبا 25 منٹ پیٹھہٕ 1 گھنٹس تام آسان,Overall it takes about 25 minutes to an hour بہٕ چھس پنن سکوٹر نوان,I take my scooter بسہٕ چھےٚ عام طور واریاہ بھرتھ آسان,Buses are usually too full امہ علاوٕ چھ بسٕچ جاے حٲصل کرٕنۍ مشکل خاص طور پٲٹھۍ صبحس جلدی,Also getting a bus place is hard especially early in the morning تہنٛز کامہ ہنٛز جاے چھنہٕ واریاہ دور,Your workplace is not too far away ترٛیٚہن منٛٹن منٛز گژھ توہہہ پننہ کامہ پؠٹھ,In thirty minutes youll be at your job تریوہ پیٹھ ژون ہفتن منز باگ,Fewer than thirty minutes صرف چھ 25 منٹ درکار بہٕ چھس وقتس پؠٹھ پنن گرٕ ترٛاوان,Only 25 minutes are needed Timely I leave my house سٲنس دفترس منٛز کٲم کرن وٲلۍ واریاہ لکھ چھ سکوٹرس یا بائیکن پؠٹھ یوان,A lot of the people who work at our office come in on scooters or bikes پرٛؠتھ کانٛہہ چھ بس تلان ییٚلہ رود چھ یوان,Everyone takes the bus when its raining رود ینہٕ وز تہ چھ اسہ مشکٕل گژھان,We also have trouble when it rains بس سٹاپس پؠٹھ چھ واریاہ میژ یتھ کٔنہ زن تۄہہ خبر چھ,A lot of mud is at the bus stop as you know نوٚو بس سٹاپ چھ وۄنۍ بناونہٕ یوان,The new bus stop is now being built یہ چھ پرٛانہ تہ ٹھیک کرنہٕ یوان,It is also being fixed up the old one پرٛؠتھ دۄہ چھےٚ زیٛادٕ کھۄتہٕ زیٛادٕ بسہٕ بناونہٕ یوان,Every day more and more buses are being made ییٚتہ پیٚٹھٕ چھےٚ گاڑ پرٛؠتھ جایہ گژھان,From here on out cars go to all the places بس سٹاپ پؠٹھ چھ واریاہ بسہٕ پکان,From the bus stop many buses leave بس سٹاپس نؠبر چھ واریاہ بسہٕ کھڑا کرنہٕ آمٕتۍ,Numerous buses are parked outside the bus stop پرٛؠتھ کانٛہہ چھ فأئدٕ تلان,Everyone benefits اتھ صحنس منز چھ اسہ چیز وۄپداوان,In this yard we grow things کلۍ کٔٹۍ چھ مختٔلف قٕسمٕک آسان,Various types of trees exist کینٛہہ چھ بڑٕ تہٕ کینٛہہ چھ لکٹہ آسان,Some are massive and some are little کینٛہہ چھ گۄڈٕ پیٚٹھٕ پھل دوان ییٚلہ زن باقین چھنہٕ وۄنۍ شروٗع کوٚرمت,Some bear fruit already while others havent started yet یمن کلؠن ہنٛز دیکھ بھال کٔنہ گژھ کرن,These trees need to be cared for by someone اکھ مٲدان چھ اسہ خٲطرٕ کٲم کران,A gardener works for us امہ لۄکٹس ژوٗٹھس منٛز چھ سہ روزان,Within that little hut he lives امہ علاوٕ چھ میٚون مٲل تہ صحنس منٛز کٲم کران,Furthermore my dad also works in the yard أمس چھ یہ کٲم مزٕ یوان,He enjoys this job صحنس علاوٕ چھ سہ کٲم کران,Besides the yard he works اسہ ہیٛکو وچھتھ ز یہٕ صحن چھ سبز,We can see that this yard is green کیا تہۍ چھو نہٕ زانٛہہ تہ ییٚتہ کٲم کران,Are you never going to work here بہٕ چھس وقتا فوقتا پننس مٲلس مدد کران,I do help my dad from time to time to بہٕ چھس پوشن آب دوان,I give flowers water امہ علاوٕ چھ بہٕ کلؠن منٛز پھل تلان,Additionally I pick fruit from trees تۄہہ کۭتیہ مختٔلف قٕسمٕک پھلن ہنٛد کلۍ چھ,How many different kinds of fruit trees do you have سانین کلؠن منٛز چھ زیادٕ تر سیب کلۍ اخروٹ کلۍ خوبانی کلۍ تہٕ چیری کلۍ,Our trees mostly consist of apple trees walnut trees apricot trees and cherry trees امہ علاوٕ چھ اسہ ترٛےٚ پھلن ہنٛد کلۍ زٕ انگورن ہنٛد کلۍ تہٕ اکھ آڑوک کلۍ,Additionally we own three fruit trees two grape trees and one peach tree انگرن کیٛاہ گوٚو,What happened to the grapes امہ اخروٹ کلس نزدیٖک چھ انگورن ہٕنٛدۍ جھاڑ وۄپداوان,Grape bushes are growing next to that walnut tree تو٘ہہہ ہیکیو مزٕ تلتھ ز کۭژاہ چھ میٹھا انگٗر,You can taste how sweet grapes are سبزی وۄپداونہٕ کس بارس منٛز کیٛاہ چھ,How about growing vegetables ہا اسہ چھ اکھ سبزی ہنٛد علاقہٕ ییٚتہ أس پنن کھیٚنہٕ وۄپداوان چھ,Yes we do have a vegetable area where we grow our food أسۍ چھ پننس باغس منٛز سبزی پننؠن کھؠن خٲطرٕ استعمال کران,We use the veggies in our garden for our own meals کمہ سبزی چھ ساروی کھوتہٕ زیادٕ عام,Which veggies are the most common ییٚتہ چھ تقریبا پرٛؠتھ قٕسمٗک کھیٚنہٕ وۄپداونہٕ یوان,Almost every kind of food is grown here یتھ کٔنۍ آلو گوبھی مولہٕ خربوزٕ گاجر تہٕ یتھ کٔنۍ,Like potatoes cabbage radish turnips carrots and so on یمو منٛز چھ پریتھ اکھ سبزی ؤریہ کس مختلف وقتس منٛز وۄپداونہٕ یوان,Each of these veggies grows at a different time of the year نہنہٕ ننہٕ تہٕ پنن منھ دھوٕنہ موہن,Take a bath and wash your face Mohan شیلا کیتھ چھنہٕ ییٚتہ,How come Shiela is not here شیلا چھےٚ پلو لاگان,Shila is getting dressed امہ علاوٕ کٔرو تہۍ تعلیم خٲطرٕ تیار,Additionally you get ready for education پننس دودھک مزٕ تلیو تہٕ سکولک تجربہٕ کریو,Enjoy your milk and experience school مےٚ دیو تۄہہ ادا کرنہٕ باپتھ کینٛہہ پونٛسہٕ,Give me some money to pay you تہۍ چھو باقین برٛونٛہہ تیار گژھان,You get ready prior to others امہ علاوٕ کٔرو پننۍ جوٗرۍ چمکٲوتھ,Additionally shine your shoes دروازٕ بچاو,Protect the entrance یہ چھ سؠٹھاہ سرد,It is downright cold سوال چھ یہ ز تۄہہ کیٛاز چھ نہنہٕ برٛونٛہہ شٔہر محسوس گژھان,The question is why do you feel cold before you take a bath سرد چھ مےٚ پریشان کران یتھ کٔنہ زن تۄہہ خبر چھ,The cold bothers me as you know آرام کریو تہٕ جلدی کریو نہنہٕ,Relax and quickly take a bath تیار شیلا,Prepared Shiela مہربٲنی کٔرتھ ون ہا ماما,Please say yes Mom میانہ خٲطرٕ کٔرو کینٛہہ چائے تہٕ ناشتہ,Take some tea and breakfast for me پننس بٲیس سۭتۍ تھیو صبر,Be patient with your brother سہ چھ تیار کران,Hes preparing تہۍ چھو سہ یس پنن چائے بناوان چھ,You are the one who makes your tea چولہا گرم کٔرتھ کریو شروعات,Begin by heating up the stove کچنس منٛز ہیٚکو تہۍ دودھ شکر تہٕ چائے حٲصل کٔرتھ,In the kitchen you can find milk sugar and tea روٹی تہٕ مکھن چھ دٔستیاب,Bread and butter are available موہن ہؠکہ وۄنۍ پنن گرم دودھ تلتھ,Mohan can pick up his hot milk now یہ کریو جلدی,Do it quickly تہنٛدس سکولس منٛز روز نہٕ کانٛہہ تہ تاخیر,There will be no delay in your school days از چھ سکولس منٛز شامس اکھ ڈرٛامہ,Today at school there is a play in the evening تۄہہ گژھ یقینی طور ینٕچ ضٔروٗرت,You need to come for sure یہ کٔنہ چھ شروٗع گژھان,When is it going to start شامچہ ستھ بجہ گژھ شو شروٗع,At seven oclock in the evening the show will begin کیا تہۍ چھو پنٛنہ ماجہ تہ دعوت دوان,Are you inviting your mum too حٔقیقت یہ تہ آسہٕ,Actually she will also come بہٕ گژھٕ برٛونٛہہ کن,Ill leave earlier یقینی بنٲیو ز تو٘ہہہ واتہ وقتس پیٹھ,Make sure you get there on time ڈرٛاماہس منٛز کتھ کردار چھ توہہ ادا کران,In the play what part do you play بہٕ گژھہٕ بطور جج حصہٕ نیتھ,Ill be taking part as a judge تو٘ہہہ وٗچھو یہ یقینی طور,You will definitely see it یہ کھیل کتھ تام روزتھ روزتھ,How long will the game last ڈرٛامہ وچھنہٕ خٲطرٕ چھ زٕ گٲنٛٹہٕ یوان,It takes two hours to watch the play شو علاوٕ آسہ بٲتھ تہٕ رقص تہ,In addition to the show there will also be songs and dances کیا تو٘ہہہ گژھ نہٕ یقینی طور ژیر,Are you definitely not going to be late تۄہہ چھ سائیکل چلاونٕچ ضٔروٗرت,You need to ride the bike أسۍ چٕھ سکوٹرس پؠٹھ سوار گژھان,Well ride the scooter over یہ کیا چھ,What is this یہ چھ اکھ تحریری دستاویز,This is a written document یہ چھ تحریرک اکھ اوزار,This is a writing instrument ییٚتہ چھ اکھ ٹیبل,Its a table here یہ چھ اکھ پردٕ یہ,Its a curtain this یہ چھ قابل تعریف,This one is admiring یم کیا چھ,Which ones are these یم چھ تحریری آلات,These are writing instruments یم چھ ٹیبلہٕ,These are the tables تم چھ پرستار,They are admirers یم چھ پردٕ,These are the curtains یہ کیا چھ,What is that یہ چھ اکھ پیالہ,Its a cup that is ییٚتہ چھ اکھ کلۍ,Its a tree there ییٚتہ چھ اکھ دکان,Its a store there آہا یہ چھ اکھ ڈبہ,Yes that is a box یہ چھ اکھ اخبار,Its a newspaper that is یم کیا چھ,Which ones are those تم چھ دکانیہٕ,They are stores کلۍ چھ تم,Trees are those اخبار چھ تم,Newspapers are those یتؠن چھ ڈبہٕ,There are boxes there یہ کیا چھ,What is this یہ چھےٚ اکھ کرسی ییٚتہ,Its a chair here یہ چھ اکھ شرٹ یہ,Its a shirt this یہ چھ اکھ گھٲڑ,Its a watch یہ چھ اکھ کتاب,Its a book یہ چھ اکھ چٹھہ یہ چھ,Its a letter this is یہ چھ ییٚتہ اکھ نوٹ بک,Its a notebook here یم کیا چھ,Which ones are these یم چھ بیٹھنک انتظام,These are seating arrangements یم چھ ٹایمپیسز,These are timepieces یم چھ نوٹ پیڈ,These are notepads یم چھ ادبی کٲم,These are literary works یم چھ تحریری پیغامات,These are written messages یہٕ کیا چھ ظأہر کران,What does that represent یہ چھ اہم,Thats crucial ہا یہ چھ اکھ باسکٹ,Yes that is a basket یہ چھ اکھ کھڑکی یعنی,Its a window that is یہ چھ رومال,That handkerchief is that یہ کیا رنگ چھ,What a ring that is یہ چھ اکھ کیپ,Its a cap یم کیا چھ,Which ones are those یم چھ ضروری,Those are essentials یم چھ درحقیقت باسکیٹس,Those are indeed baskets یم چھ ونڈوز,Those are windows یہ چھ ییٚتہ اکھ رومال,Thats a handkerchief there یم چھ ہیڈگیئر,Those are headgear یم چھ رنٛگ,They are rings کیا یہ چھا اکویین,Is that an equine یہ چھ درحقیقت اکھ گر,It is a horse indeed کیا یہ چھا کٗلہ,Is that a feline یہ چھ اکھ بلی حٔقیقت,It is a cat indeed کیا یہ چھا کٗنہ,Is that a canine یہ چھ درحقیقت اکھ کٗنہ,It is in fact a dog کیا یہ چھا کووا,Is that a crow یہ چھ اکھ طوطا نہٕ کووا مہربٲنی کٔرتھ,Thats a parrot not a crow please کیا یم چھ اکویین,Are these equines گٲڑۍ گٲڑۍ نہٕ چھ یم,Donkeys not horses are what these are کیا یم کینین چھ,Are those canines مہربٲنی کٔرتھ چھ تم خرگوش کتۍ نہٕ,They are cats not dogs please کیا یم پردٕ چھ شکارٕک,Are these birds of prey یم چھ طوطے کوٚنہ نہٕ یتھ زن توہہ سونٛچتھ چھو,These are parrots not crows as you might think کیٛاہ یہ چھےٚ گاڑٕ,Is that a bovine نہ یہ چھ اکھ بھینس نہٕ کہ اکھ گٲون,No thats a buffalo not a cow کیا یہ چھا اکھ چکر,Is it a jerk نہ یہ چھ اکھ خرگوش نہٕ کچن,No thats a cat not a bitch کیا یہ چھا چڑیا,Is that a sparrow نہ یہ چھ کوکل نہٕ چڑیا,No thats a cuckoo not a sparrow یہ لڑکا کس چھ,Who is this guy یہ چھ سوہن,Its Sohan أمس چھ اکھ دکان,He owns a store سہ چھ بطور کارپینٹر کٲم کران,He works as a carpenter یہ لڑکا کس چھ,Who is this guy سہ چھ بطور واشرمین کٲم کران,He works as a washerman سہ چھ بطور درزی کٲم کران,He works as a tailor سہ چھ بطور ملٲزم کٲم کران,He works as a labourer تم کٔمن ہنٛز نمایندگی چھ کران,Who do they represent تم چھ بطور درزی کٲم کران,They work as tailors تم چھ بطور کارپینٹر کٲم کران,They work as carpenters تم کٔمن ہنٛز نمایندگی چھ کران,Who do they represent تم چھ بطور واشرمین کٲم کران,They work as washermen لیبر فورسس منز چھ صرف تیم کارکن شٲمل آسان یم فعال طورس پیٹھ نوکرین ہندس طورس پیٹھ کٲم چھ کران,They work as labourers تمن چھ پنٕنۍ دکانیہٕ,They own stores یہ کس چھ,Who is she سۄ چھےٚ اکھ لانڈری ورکر,She is a laundry worker سہ چھ ہیٚچھناوان,She teaches کانتا چھ أمہ سنٛد ناو,Kanta is her name تم کٔمن ہنٛز نمایندگی چھ کران,Who do they represent تم چھ لانڈری کارکن,They are laundry workers یم چھ زنانہٕ استاد,These are female educators یہ لڑکا کس چھ,Who is this guy مسٹر ڈار چھ سہ,Mr Dar is who he is کیا یہ چھا مسٹر رینا,Is he Mr Raina نہ یہ چھ مسٹر کول,No thats Mr Koul کیا یہ چھا مسٹر خان,Is he Mr Khan نہ یہ چھ مسٹر لون,No thats Mr Lone یہ لڑکا کس چھ,Who is this guy مسٹر حسن چھ سہ,Mr Hassan is who he is کیا سہ چھ بطور وکیل کٲم کران,Does he act as an advocate نہ سہ چھ پروفیسر سر,No hes a professor sir کیا سوہانجی چھا ایم ڈی,Is Sohanji an MD نہ سہ چھ کلاس ہیٚچھناوان,No he teaches classes کۭتیہ لوک چھ,How many people are there یمن ہنز تعداد کیٛاہ چھ,What is the number of them زٕ زنانہٕ تہٕ ژور کور,There are two women and four girls یمن ہنز تعداد کیٛاہ چھ,What is the number of them ترٛےٚ کور تہٕ ستھ لڑکہٕ,Three girls and seven boys کیا یہ زنانہٕ چھا انگریز,Is this woman English سۄ چھےٚ درحقیقت اکھ انگریز زنانہٕ,She is in fact an English woman کیا یمن ہنٛد تعلق چھ روسس سۭتۍ,Do they belong to Russia اسہ چھہ نہٕ امریکی,They are not Americans کیا سۄ چھا کشمیرٕچ مقٲمی,Is she a native of Kashmir سۄ چھنہٕ بنگٲلہ,She is not a Bengali یتؠن مردن ہنٛد تعداد کۭتیہ چھ,What is the number of men there پانژھ نفر چھ موجود,Five men are present یمن منٛز زنانہٕ کۭتیہ چھ,What is the number of women among them دہہ زنانہٕ چھ موجود,Ten women are present کۭتیہ چھ شرۍ,What number of kids are there کل 11 شرۍ چھ,There are eleven kids in all کوٗر کۭتیہ چھ,What number of girls are there یم شٔہر کور چھےٚ چینی,These sixteen girls are Chinese کاریگرن تہٕ کارپینٹرن ہنٛد تعداد کۭتیہ چھ,What is the number of masons and carpenters ٲٹھ کارپینٹر تہٕ شیٚیہ میسن,Eight carpenters and six masons کیٛاہ تم چھ مس ژٹاوان,Do they cut hair نہ تم چھ جوٗر بناون وٲلۍ نہٕ حجام,No they are shoemakers not barbers کیا تم چھ بطور کاشتکار کٲم کران,Do they work as farmers نہ تم چھ سون تہٕ کمہار,No they are gold and blacksmiths یہ چھ میٲنۍ جسمٲنی شکل,This is my physical form میٲنۍ سر چھ یتھ کٔنۍ وچھنہٕ یوان,My head looks like this یہ چھ میٲنۍ منظر,This is my visage میٚون مس چھ یتھ کٔنۍ وچھنہٕ یوان,My hair looks like this یہ چھ میٲنۍ کان ییٚتہ,Its my ear here میٲنۍ زٕ کان چھ یم,My two ears are these یہ چھ میٲنۍ اتھہ,Its my hand here میٲنۍ زٕ ہتھ چھ یم,My two hands are these یہ چھ میٲنۍ انگٕلۍ,Its my finger میٲنۍ انگٕلۍ چھ یم,My fingers are these میٲنۍ تھمب چھ یہ,My thumb is this مےٚ چھ یتھۍ زٕ تھمب,I have two thumbs like these میٲنۍ بوتھ چھ یہ,My mouth is this یم چھ میٲنۍ دانت,These are my teeth میٲنۍ لب چھ یہ,My lip is this میٲنۍ ہون چھ یم,My lips are these یم چھ میٲنۍ کندھا یم چھ میٲنۍ,These are my shoulders these are mine میٲنۍ کمر چھےٚ یہ,My waist is this میٲنۍ گرٕ چھ یہ,My throat is this میٲنۍ ناک چھ یہ,My nose is this میٲنۍ زبان چھےٚ یہ,My tongue is this یہ چھ میٲنۍ چشمہٕ,Its my eye میٲنۍ زٕ ٲچھ چھ یم,My two eyes are these یہ چھ میون مینڈیبل,This is my mandible میٲنۍ گرٕ چھےٚ یہ,My neck is this میٲنۍ زنٛگہ چھےٚ یہ,My leg is this میٲنۍ زنٛگہ چھےٚ یژھ,My legs are like this یہ چھ میٲنۍ پاٹھ ییٚتہ,Its my foot here یم چھ میٲنۍ زنٛگہ,These are my feet میٲنۍ ٲٹھۍ چھ یہ,My knee is this میٲنۍ گوٹھۍ چھ یم,My knees are these میٲنۍ بانہٕ چھ یہ,My arm is this یم چھ میٲنۍ ٹانگہٕ,These are my limbs یہ چھ میون پیٹ,This is my abdomen یہ چھا تۄہہ سۭتہ تعلق تھاوان,Is he related to you درحقیقت چھ سہ میٚون بوے,He is in fact my brother یہ لڑکا کس چھ,Who is this guy بہٕ چھس أمس سۭتۍ دوست,I am friends with him یہ چھا ییٚتہ تہۍ روزان چھو,Is that where you live یہ چھ درحقیقت میٚون گر,That is in fact my home کیا یہ چھا تہنٛد شر,Is he your child درحقیقت چھ نہٕ سہ میٚون نیٚچو,He is not in fact my son کیا تم چھ پننس پانس تہنٛد باے سمجھان,Do they consider themselves your brothers تم چھ درحقیقت میٚون زٕ باے,They are in fact my two brothers تمن چھا کانٛہہ خاندان,Do they have any family تم چھ درحقیقت سانۍ رشتہ دار,They are in fact our relatives کیا مسٹر لون چھا تہنٛد ہمساے,Is Mr Lone a neighbour of yours درحقیقت چھ نہٕ سہ سان ہمساے,He is not in fact our neighbour کیا سری نگر چھا ییٚتہ تہنٛد دفتر چھ,Is Srinagar where your office is نہ اننت ناگ چھ سۄ جاے ییٚتہ بہٕ کٲم چھ کران,No Anantnag is where I work نہ مقام چھ سوپور,No the location is Sopore میٚون مٲل چھ ٹھیکیدار کٲم کران تہٕ میٚون مٲل تہ ہیٚچھناوان,My father works as a contractor and my uncle teaches as well کیا رام سٕنٛدۍ باے تہ چھا ٹھیکیدار,Are the brothers of Ram contractors as well نہ رامس چھ زٕ باے اکھ دکاندار تہٕ اکھ کلرک کیا رام سند مول موج چھ ونہٕ تہٕ روزان,No Ram has two brothers a shopkeeper and a clerk Do Rams grandparents still live تم چھ حٔقیقتس منٛز زندٕ,They are indeed still alive کیٛاہ أمس چھےٚ اکھ بین,Does she have a sister درحقیقت چھےٚ نہٕ سۄ میٲنۍ بینہ,She is not in fact my sister کیا یہ چھا تہنٛد خانٛدانس سۭتۍ تعلق تھاوان,Does she belong to your family درحقیقت چھےٚ سۄ میانہ کور,She is in fact my daughter کیٛاہ یمن چھےٚ بینہٕ,Do they have sisters تم چھ درحقیقت میٲنۍ بینہٕ,They are in fact my sisters تمن چھا کوٗر,Do they have daughters تم چھنہٕ درحقیقت میٲنۍ کور,They are not in fact my daughters کیا تٗہنز ماما چھا موجود,Is your mum present نہ میٲنۍ موج چھنہٕ موجود,No my mum isnt present یہ چھےٚ میانہ ماجہ ہنٛز بین,This is the sister of my mother کیا تہنٛد مٲلۍ سٕنٛز بین چھےٚ ٹیچر,Is the sister of your father a teacher سۄ چھےٚ اکھ نرس نہٕ کہ ڈاکٹر,She is a nurse not a doctor میٲنس بٲیس سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ استاد,The wife of my brother is an educator سۄ کس سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ,Whose spouse is she سۄ چھےٚ رمیش سٕنٛز خانٛدارنہ,Shes the wife of Ramesh کیا تم چھا کٲنٛسہ ہنٛز کوٗر,Are they someones daughters یم چھےٚ رمیش سٕنٛز کور,These are the daughters of Ramesh کیا یہ چھا کٲنٛسہ ہنٛز کوٗر,Is she someones daughterinlaw سۄ چھےٚ مسٹر ملک سٕنٛز کوٗر,She is the daughterinlaw of Mr Malik تہنٛد سسرٕ کتھ کٔنۍ چھ کران,How are your inlaws doing سری نگرس منٛز چھ میٚون ساسہٕ,In Srinagar are my inlaws کس چھ موجود,Who is present زٕ ساسہٕ اکھ ساسہٕ میانہ ساسہٕ تہٕ میانہ ساسہٕ,Two brothersinlaw a sisterinlaw my motherinlaw and my fatherinlaw کیا یہ چھا رام جی سنٛد نیٚچو,Is he the son of Ramji یہ چھنہٕ رام جی سنٛد نیٚچو,He is not the son of Ramji یہ چھ سوہانجی سنٛد نیٚچو,Hes the son of Sohanji کیا یہ چھا سوہانجی سٕنٛز کور تہ,Is she Sohanjis daughter as well درحقیقت چھےٚ سۄ سوہانجی سٕنٛز کور تہ,Indeed she is Sohanjis daughter as well سوہانجی تہٕ رام جی چھ باے نہ,Sohanji and Ramji are brothers right تم چھ درحقیقت باے,They are brothers indeed سوہانجی چھ زیٹھ تہٕ رام جی چھ زیٹھ,Sohanji is younger and Ramji is older کیا تہنٛد مٲل چھا ڈاکٹر,Is their dad a physician سہ چھ نہٕ اکھ کمپاؤنڈر,Hes not a compounder ڈاکٹر چھ تہنٛز بین,A doctor is their sister کیٛاہ أمس چھےٚ نہٕ خانٛدارنہ,Does she not have a spouse سۄ چھنہٕ وٲحد سۄ چھےٚ خانٛدر کٔرتھ,She is not single she is married تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,Her spouse works as a physician کیا تہنٛد شر چھ دلہ منٛز روزان,Do your kids live in Delhi زٕ چھ اکھ دلہ منٛز تہٕ اکھ سری نگرس منٛز,There are two one in Delhi and one in Srinagar آشا کیا تہۍ چھو دوست,Asha are you friends ہا بہٕ چھس آشا ہس سۭتۍ دوستی تھاوان,Yes I am friends with Asha میٚونۍ دوست چھ تاجا تہٕ راجہ,My friends are Taja and Raja راج کتہ چھ روزان,Where does Raj live راج چھ آگراہس منٛز روزان,Raj resides in Agra تاج تہ چھا,Tajs too سۄ چھ کولکتہ منٛز روزان,She resides in Kolkata کیا آشا سٕنٛز موج چھا نرس,Is the mother of Asha a nurse سۄ چھےٚ درحقیقت اکھ نرس,She is a nurse indeed أسۍ چھ بینہٕ آشا تہٕ اوشا,We are sisters Asha and Usha کیا یم زٕ بینہٕ چھا ییٚتہ موجود,Are the two sisters present here نہ اکھ چھ کلکتہ ہس منٛز تہٕ بیاکھ چھ ییٚتہ,No one is in Calcutta and the other is here تہنٛد مول کس چھ,Who is their dad سہ چھ بطور پولیس افسر کٲم کران,He works as a police officer مسٹر خان چھ نیبرمس دروازس منٛز روزان,Mr Khan lives next door سہ چھ دواہٕچ مشق کران,He practices medicine بہٕ چھس أمس سۭتۍ دوست,I am friends with him لیکچرر چھ أمۍ سٕنٛز خانٛدارنہ,A lecturer is his spouse أمہ سٕنٛدؠن باین منٛز چھ نذیر,Among his brothers is Nazir نذیر چھ قونوٗنس پیٚٹھ عمل کران,Nazir practices law أمۍ چھ أکس ٹیچرس سۭتۍ خانٛدر کوٚرمت,He is married to a teacher سلیم چھ أمہ سنٛد دویم بوے,Salim is his other brother سلیم چھ بطور بلڈر کٲم کران,Salim works as a builder رحیم چھ مسٹر خانس باپتھ کٲم کران,Rahim works for Mr Khan رحیم چھ پننس 20 ہن ؤرین منٛز,Rahim is in his twenties أمۍ سٕنٛدۍ مٲلس ماجہ چھ نہٕ زیادٕ پونٛسہٕ,His parents dont have much money مسٹر خان سٕنٛز بین چھےٚ نسیم,The sister of Mr Khan is Nasim أمس چھ اکھ خانٛدار,Shes got a husband تمن چھ واریاہ دولت,They have enormous wealth تم چھ دلہ منٛز روزان,They live in Delhi مسٹر خان سنٛد سسرٕ چھ کولکتہ منٛز روزان,The inlaws of Mr Khan reside in Kolkata أمہ سنٛد زوٗنہ چھ کشمیرس منٛز روزان ییٚلہ زن دویم امریکہس منٛز چھ,His brotherinlaw resides in Kashmir while the other one is in America یہ گرٕ یہ کیتھ چھ,That house hows it doing گرٕ اوس واریاہ بوڑ,The house is fairly large اتھ منٛز چھ زٕ باتھ روم اکھ باورچی خانہ تہٕ ژور کمرہ,It includes two bathrooms a kitchen and four rooms گر چھ بالکل نوٚو,The home is brandnew یہ چھ نہٕ قدیم,Its not the ancient one گھرچ چھت کس موادس سۭتۍ بنان چھ,What material makes up the houses roof ٹینک چھ گھرچ چھت بناوان,Tin makes up the houses roof گھرک دروازٕ کیا چھ,What about the houses doors گرٕ ہنٛد دروازٕ چھ مضبوط,The houses doors are sturdy دروازٕ بناونہٕ خٲطرٕ اوس مضبوٗط لکڑ استعمال کرنہٕ یوان,Strong wood was used to make the doors شیشہٕ چھ دروازٕ بناونہٕ خٲطرٕ استعمال یوان کرنہٕ,Glass is used to make the windows گرٕ کس مٲلکس متعلق کیٛاہ چھ,What about the homes owner گرٕ ہنٛد مٲلکھ چھ ناقابل یقین حدس تام رحم دل,The homes owner is incredibly kind سہٕ چھ کلاس ہیچھان,He teaches classes تہنٛد خانٛدانٕکۍ افراد تہ چھ بہتٔریٖن,His family members are also excellent گر کۭتیہ کرایہ چھ دوان,How much does the house rent for یہ گرٕ چھ 300 پۄنٛسہٕ منٛز کرایہس پؠٹھ دنہٕ آمت,The house is rented for Rs 300 کیا گھرک صحن چھ بوڑ,Is the homes courtyard large صحن چھ نہٕ واریاہ بوڑ,The courtyard is not very large کیا نزدیٖک چھا کانٛہہ بازر,Is there a market close by نزدیٖک چھ اکھ بازر,There is a market nearby واریاہ لۄکٹہ دکان چھ موجود,Numerous tiny stores are present امہ پتہٕ چھ گر اصل,The house is then good پرتھ پیراڈائمک چھ آسان دستیاب,Every facility is present سلام سر,Salutations sir سلام پیش کرنا,Salutations میٚون ناو چھ شام لال,My name is Sham Lal تو٘ہہ کیا چھو,You are who you are میٚانہ ناو چھ نذیر دت,My name is Nazir Dat تہۍ کتہ چھوٕ,From where are you بہٕ چھس کشمیرک,Im from Kashmir کیٛاہ میٲنۍ خانٛدارنہ چھےٚ ییٚتہ,Is my spouse here کیا تہۍ چھو پنجابس سۭتۍ تعلق تھاوان,Do you belong to Punjab مگر بہٕ چھس گجراتی,I am Gujarati though یہ چھ موہن میٚون دوست,Hes Mohan my friend سۄ چھےٚ أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ,She is his spouse تہنٛد گھر چھ کرناٹکس منٛز,Their home is in Karnataka حالانٛکہ میانہ خانٛدارنہ چھےٚ آندھرا پردیشٕچ بہٕ چھےٚ کرناٹکٕچ,Although my wife is from Andhra Pradesh I am from Karnataka أسۍ دۄشوے چھ ٹیچر پٲٹھۍ کٲم کران,We both work as teachers یہ چھ مزیٖدٕچ کتھ,It is a matter of enjoyment امہ علاوٕ چھ بہٕ ہیٚچھناوان,In addition I teach امہ علاوٕ چھ میٲنۍ خانٛدارنہ ہیٚچھناوان,In addition my spouse teaches سۄ تہ چھےٚ یمن دۄہن ییٚتہ,Shes here too these days تہۍ کتہ چھو اتھ جایہ روزان,Where are you staying at this place یہ چھ میون اکھ دوست,Here is one of my friends سہ چھ بینک چلاوان,He manages a bank یتیٚ چھ تہنٛد خاندان,This is where his family is سہ چھ بہارک تہٕ أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ کشمیرٕچ,He is from Bihar and his wife is from Kashmir تو٘ہہ کۭتیہ تھو٘ڈ چھو,How tall are you میٲنۍ قد چھ 5 فٹ 8 انچ,My height is five feet eight inches تو٘ہہ کۭتیہ تھو٘ڈ چھو,How tall are you تہۍ چھو مےٚ کھۄتہٕ زٕ انچ زیٹھ,You are two inches taller than me مےٚ چھ تۄہہ کھۄتہٕ زیٛادٕ وزن,I weigh more than you do گرامس منٛز کۭتیہ چھ تہنٛد وزن,What is your weight in grammes بہٕ چھس شیٹھ کلوگرام وزنس منٛز,I am sixty kilogrammes in weight کیا تہنٛد وزن چھا شیٹھہ کلوگرام,Do you weigh sixtyfive kg نہ میون وزن چھ شٹھ ستۍ کلوگرام,No my weight is sixtyseven kg میٚون لۄکٹ بوے چھ زیٹھ تہٕ واریاہ پتلا,My younger brother is tall and extremely thin میٚون بوٚڑ بوے چھ مےٚ کھۄتہٕ ژور انچ لۄکٹ,My older brother is four inches shorter than me میٲنۍ بینہ چھےٚ زیٹھۍ تہٕ زیٹھۍ,My sister is tall and slender شام تہنز دوست چھ ناقابل یقین حدس تام ہوشیار,Sham your friend is incredibly smart سہٕ چھ اصلس منز ذہین,He is intelligent indeed سہ چھنہٕ پنٛنہ لۄکٹہ بینہ ہنٛدۍ پٲٹھۍ ہوشیار,He is not as smart as his younger sister سو چھےٚ انگریزی لیکچر دوان,She teaches English lectures کیٛاہ أمس تہ چھےٚ خوبصوٗرتی,Does she also have beauty ہا سۄ چھےٚ بہتٔریٖن صحت تہٕ خوبصوٗرتی منٛز,Yes she is in excellent health and beauty سوہن کیتھ چھ,How is Sohan doing سوہانس چھنہٕ کانٛہہ خواندگی,Sohan has no literacy أمہ سنٛد لۄکٹ بوے چھ اکھ سکالر,His younger sibling is a scholar سوہن چھ واریاہ غٲر پیچیدٕ تہٕ براہ راست,Sohan is very uncomplicated and direct تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,Their mother is a kind and modest person سوہن سٕنز کور چھا زیٹھۍ یا موٹۍ,Are the daughters of Sohan thin or fat أمہ سٕنٛز گۄڑنچ کوٗر چھےٚ زیٛادٕ وزل أمہ سٕنٛز دویم چھےٚ پتلی تہٕ أمہ سٕنٛز ترٛیٚیم چھےٚ نہٕ تہ,His first daughter is overweight her second is thin and her third is neither سلام پیش کرنا,Salutations سلام تۄہہ کیٛاہ چھ گوٚومت,Salutations Whats up with you تۄہہ گزٲر راتھ کتہ,Where did you spend yesterday بہٕ چھس پٲنژن گھرٕ منٛز,I was in my house کیٛاہ اوس مسلہٕ,What was the issue تہۍ کتھ کٔنۍ چھو پلے گزارنہٕ یوان,How are you going to spend tomorrow تہۍ کتھ کٔنۍ چھو یہ جاے استعمال کران,How are you going to use that place کیا ایوب آسہ سکولس منٛز تہ,Is Ayoob going to be at school too ہا أسۍ ہیکیو اکہٕ ساتھ سکولس منٛز ہیچھان,Yes well be studying at school together پتمہٕ پتہٕ کۭتیہ دۄہ آسہ,When is the day after tomorrow going to be تاجا کتہ آسہ,Where is Taja going to be سۄ آسہ گھرس منٛز تہ,Shell be at home too تہۍ کتھ کٔنۍ چھو برٛۄنٛہہ پکناوان,How are you going to proceed اسہ چھ کینٛہہ گھریلو کٲم کرٕنۍ,Were going to be doing some housework تہنٛد مٲل کتہ چھ گژھان,Where is your dad going to be سہ روز دفترک عہدٕ,Hell hold the position of office سانۍ ماما آسہٕ گرٕ,Our mum is going to be home کیا تہنٛد مٲل چھا حکوٗمتس منٛز کٲم کران,Does your father work for the government سہ چھ حکوٗمتہٕ خٲطرٕ کٲم کران ہا,He works for the government yes کیا تہنٛد مٲل تہ چھ حکوٗمتس منٛز کٲم کران,Does your father work for the government as well دلہ منٛز چھ سہ پنن کاربار چلاوان,In Delhi he operates his own business یہ چھےٚ صرف میٚنیٚن لۄکٹؠن بینن منٛز اکھ,This is just my younger sister سۄ چھےٚ پرنہٕ خٲطرٕ میڈیکل کالجس منٛز یوان,She attends the Medical College to study کیا یہ چھا صحیٖح یہ چھ بہتٔریٖن,Is that correct Thats excellent ییٚتہ چھ اکھ پروفیسر یس میٚون مٲلۍ مٲلۍ چھ,Theres a professor there who is my maternal uncle أسۍ چھ تقریبا پرٛؠتھ دۄہ ملان,We are going to meet virtually every day أمس اوس سؠٹھاہ شٔہر,had a nasty cold کیا تہۍ چھو وۄنۍ 100 بہتر محسوس کران,Are you feeling 100 better now جی ہاں مکمل طور پر,Yes in full ٹھیک چھ تم کٔمن ہنٛز نمایندگی چھ کران,Okay Who do they represent یم لوکھ چھ سٲنۍ نوٚو روزن وٲلہ,These people are our newest occupants سۄ چھےٚ أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ موہنی جی تہٕ یہ چھ رمیش جی,She is his wife Mohini ji and he is Rameshji یم دۄشوے چھ حکوٗمتہٕ خٲطرٕ کٲم کران,They both work for the government کمہ خاص خدمت,Which particular service انسپکٹر آف ایگریکلچر چھ رمیش جی,Inspector of Agriculture is Rameshji موہنی جی چھےٚ أکس کالجس منٛز پرناوان,Mohini Ji teaches at a college از کل چھ تم کتہ,These days where are they تہنٛز اصل رہٲیش چھ جموںس منٛز,Their true residence is in Jammu یمن دۄہن چھ یم موجود,These days they are present مہربٲنی رمیش جی توہہ کیتھ چھو,Dear Rameshji How are you doing ییٚتہ چھ بہٕ سٗپوٗرس منٛز,Here I am in Sopore بہٕ اوس گۄڈٕ جموںس منٛز,I was earlier in Jammu موہنی جی ہیے توہہ کیتھ چھو,Mohini Ji hehe How are you doing بہٕ تہ اوس جموںس منٛز گۄڈنیوک,I was also the first in Jammu بہٕ چھس ؤنکیٚنس بارہمولہ منٛز,I am currently in Baramulla سوہانجی تہٕ بہٕ چھ دوست,Sohanji and I are pals از چھ سہ دلہ منٛز روزان,These days he resides in Delhi سہ چھ بطور پولیس اہلکار کٲم کران,He works as a policeman اسہ چھہ أکس لۄکٹس شہرس منٛز روزان,We live in a small city امہ ملکچ آبادی چھے 79966230 نفری سٲری چھ تقریبن مسلمان یعنی 99 فیصد,There are seventy thousand people in total شہر چھ خوبصورت تہٕ اصل پٲنٹھ برقرار تھونہٕ آمت,The city is lovely and wellkept اتھ مقامس پیٹھ چھ اکھ لۄکٹ ٹرین سٹیشن,This location has a tiny train station سٹیشنک ڈھانچہٕ چھ بالکل نوٚو,The stations structure is brandnew ییٚتہ چھ تمام سہولیات فراہم کرنہٕ یوان,Here all the amenities are provided یتیٚ چھ بٔڑ بس سٹینڈ,This is where the large bus stand is ترٛےٚ سرکٲر ہسپتال چھ دٔستیاب,Three government hospitals are available زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,There are two large and one little اتھ علاقس منٛز چھ واریاہ سکول,This area is home to several schools لڑکن تہٕ کورن ہنٛد کالج چھ دۄن حصن منٛز تقسیٖم کرنہٕ آمٕتہ,Boys and girls colleges are separated into two تریہ سرکٲر پارکہٕ چھ ییٚتہ واقعہٕ,Three government parks are located there بازر چھ واریہ بوٕڑ,The market is substantial ییٚتہ چھ واریاہ سرکٲرۍ عمارتہٕ,Here are a lot of government buildings مثلن پولیس الیکٹریکل پوسٹ تہٕ ٹیلی گراف دفاتر نیز میونسپلٹیز,For instance police electrical post and telegraph offices as well as municipalities کینٛہہ لۄکٹ کارخانہٕ چھ ییٚتہ لبنہٕ یوان,Some small factories can be found here نامور کارخانہٕ چھ اونی پلوور گلو سٹکس مفلر ٹوپہٕ تہٕ جوتے فراہم کران,Reputable factories provide woollen pullovers glow sticks mufflers caps and shoes ہینڈکرافٹس خٲطرٕ وقف اکھ مرکز چھ موجود,A centre dedicated to handicrafts exists ییٚتہ چھ اسہ پنن گر,Here we have our own home یہ چھ روزنک پرٛانہ طریقہٕ,This is an older style of dwelling یہ گر چھ نہٕ واریاہ بوڑ,This home is not very big خاندانس منز چھ اسہ پانژھ,There are five of us in the family نتیجتا چھ کٲفی رہٲیش,Consequently there is adequate lodging سلام پیش کرنا,Salutations سلام پیش کرنا,Salutations تہۍ سٲری کتھ کٔنۍ چھو کران,How are all of you doing تہۍ کتھ کٔنۍ چھو پنن وقت گزٲران,How are you spending your time مےٚ چھےٚ اکھ کتاب یلہٕ,I have a book open سوہن چھ اکھ خط لیکھان,Sohan is penning a missive کیا رانی چھا کھؠن تیار کران,Is Rani preparing meals نہ سۄ چھےٚ لانڈری کران,No shes doing laundry شرۍ چھ ٹی وی وٕچھان ٹھیک,The kids are watching TV right نہ تم چھ مزٕ کران,No theyre having fun اصلس منز کس چھ بڑس آوازس منز ہنسان,Whos laughing really loudly سٔلیٖم چھےٚ مس کران,Salim chuckles نذیر چھ اکھ ٹیون دوان,Nazir is belting out a tune رینا کتہ چھ مسٹر,Where is Raina Mr أمس چھ ریڈیو آن,Hes got the radio on گاڑ کس چھ چلاوان,Who is operating the vehicle سہ چھ سان نوٚو ہمساے,Our new neighbour is him ریسس منٛز کس چھ,Who is in the race سہ چھ پننس سرپرست سنٛد پٲٹھۍ کٲم کران,He serves as his attendant بچہٕ سٕنٛد اوٚنک وجہ کیا چھ,Whats the reason for the childs tears شاید سہ چھ بیمار,Maybe hes ill سہ چھ وارٕ وارٕ بڑان,He is moving pretty slowly تۄہہ کیٛاہ چھ کھؠوان,What do you have to eat میٲنس واتس منٛز چھ اکھ سیب,I have an apple in my mouth کیا شیلاہس چھا کانٛہہ چائے,Does Shiela have any tea شیلا چھےٚ آبہٕ نہٕ دو٘ر ژاپان,Shiela is sipping milk not water کیا کانتا چھا پٲداوار ہیچھان,Is Kanta purchasing produce کانتا چھ نہٕ سیبہٕ کنان,Kanta is not purchasing apples مٲلی ادائیگی کوس چھ کران,Who is making the financial payment سلیم چھ پونٛسہٕ دوان,Salim is making a payment کیا نجمہ چھا کٹلری استعمال کران,Is Najma using cutlery حٔقیقت أمس چھ أمس سۭتۍ کٹلری,Indeed she has cutlery with her بچن ہنٛد شورک وجہ کیا چھ,Whats the reason behind the kids noise تمن چھ اکھ شو جٲری,Theyve got a show on نسیم چھ نہنان نہ,Nasim is bathing is he سۄ چھ پنٕنۍ برٕ تہٕ اتھ صاف کران,Shes cleansing her face and hands کیٛاہ سۄ چھےٚ از امتحان دوان,Does she take examinations these days سۄ چھےٚ پنٛنیٚن امتحانن خٲطرٕ تیار گژھان,Shes getting ready for her tests کیا فرش چھا نوکر صاف کران,Is the floor being cleaned by the servant سہ چھ کٹلری پو٘پ کران,Hes wiping down the cutlery راج کیا چھ سلائی کران,Raj is sewing what سۄ چھ بلاؤز سلائی کران,Shes stitching up a blouse کیا شرۍ چھ پنٕنۍ سکولٕچ کٲم پوٗرٕ کران,Do the kids complete their schoolwork ہا تم چھ پننس تفویضس پیٹھ کٲم کران,Yes they are working on their assignments تو٘ہہ کتہ اوس,You were where بہٕ اوس بازارس منٛز,I was in the marketplace تو٘ہہ کتھ کٔنۍ ووت اتھہ,How did you get to be there تتیٚتھ اوس بہٕ کینٛہہ خریدٲری کران,Over there I was making some purchases شیلا تہٕ کانتا کتہ ٲس,Where were Shiela and Kanta کانتاہن اوس پنن شٔہر لاگو کوٚرمت,Kanta had her iron on ییٚلہ شیلا توٚمل دھوان ٲس,While Shiela was washing rice رام جی اوس کتہ,Ramji was where سہ اوس پنٕنۍ کیٚنٛہہ دستاویز ؤچھان,He was looking over some of his documents پٔتمہ دۄہ اوس سہ کتہ,Where had he been the previous day سہ اوس نہٕ اصل,He wasnt feeling good سہ اوس گھرس منٛز ژاپان,He was at home taking a nap وۄنۍ تۄہہ کتھ کٔنۍ گزٲر راتھ,Now how did you spend yesterday بہٕ اوس راجس سۭتۍ روزان,I was living with Raj أسۍ ٲسۍ پل اوورس پؠٹھ کٲم کران,We had been working on a pullover کیٛاہ سۄ ٲس نہٕ پٔتمہ ؤرۍ یہ کالج گژھان,Was she not attending college the previous year ہا أسۍ ٲسۍ اکھ أکس سۭتۍ مطٲلعہٕ کران,Yes we were studying with each other مسٹر رینا کتہ چھ روزان,Mr Raina lives where جواہر نگر چھ مسٹر رینا سنٛد گرٕ,Jawahar Nagar is home to Mr Raina سہ چھ حکوٗمتہٕ خٲطرٕ کٲم کران,He works for the government کیٛاہ أمۍ سنٛد نیٚچو چھ کالج پرنہٕ یوان,Does his son go college to study ییٚلہ سہ تربیتس منٛز چھ مسٹر رینا سٕنٛز کور چھےٚ کالج گژھان,While he is in training Mr Rainas daughter attends college کیا مسٹر رینا چھ تۄہہ وزٹ کران,Does Mr Raina pay you a visit یہ چھ وٕنہ تہ واریاہ زیادٕ منٛگ,He is still very much in demand سہ چھ صبحس جلدی پنن گرٕ ترٛاوان تہٕ رؠتہٕ رؠتہٕ دفتر واپس یوان,He leaves his house early in the morning and returns to the office late at night یہ کمہ چیز چھ,What item is this اتھ چیزس چھ کاغذک پانٹھ شناخت یوان کرنہٕ,This object is identified as paper اتھ منٛز چھ اکھ قلم,Here lies a pen اکھ ٹیبل چھ ییٚتہ موجود,A table is present here امچ شناخت چھ پردٕۍ پٲٹھۍ کرنہٕ یوان,This is identified as a curtain ییٚتہ چھ اکھ پنکھ کھڑا کرنہٕ آمت,A fan is positioned here کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ یمن چیزن ہٕنٛز شناخت کٔرتھ,Can you identify these objects یمن چیزن ہنٛز شناخت چھ پینہٕ پٲٹھۍ یوان کرنہٕ,These items are identified as pens یتھن چھ شناخت شدہ ٹیبل,Here are identified tables یم چھ بطور پرستار مانٛنہٕ یوان,These are recognized as fans پردن ہنٛد اکھ سیٚٹ چھ ییٚتہ,A set of curtains is here یہ کمہ چیز چھ,What object is that یہٕ چیز چھ کپ کہ طور پأنٹھ تسلیم کرنہٕ یوان,That object is recognized as a cup اتھ پؠٹھ چھ اکھ کلۍ,A tree is situated over there یہٕ ادارٕ چھ اکھ دکان,That establishment is a shop یہ چھ أکس ڈبس ہٕنٛدس طورس پیٚٹھ تسلیم کرنہٕ یوان,Thats recognized as a box اکھ اخبار چھ ییٚتہ,A newspaper lies there یمن چیزن ہنٛز شناخت کتھ پٲنٹھ چھ یوان کرنہٕ,What are those items identified as یم ڈھانچہٕ چھ دکان,Those structures are shops یمن ہنٛز شناخت چھ کلۍ کٔٹۍ پٲٹھۍ کرنہٕ یوان,Those are identified as trees یم ٹکرٕ چھ اخبار,Those pieces are newspapers کنٹینر چھ ییٚتہ وچھنہٕ یوان,Containers are seen there اکھ کرسی چھےٚ سۄ یۄس تہۍ ییٚتہ ؤچھو,A chair is what you see here اکھ شرٹ چھ ہاونہٕ آمت,A shirt is displayed اکھ گھنٛٹہٕ چھ تۄہہ برٛونٛہہ کن تھاونہٕ یوان,A watch is placed before you ییٚتہ چھےٚ اکھ کتاب آرام کران,A book is resting here اکھ چٹھہ پیش کرن,Presenting a letter اکھ نوٹ بک ہاو,Showcasing a notebook واریاہن کرسین ہنٛز شناخت,Identifying several chairs گھٲڑٕ ہاو,Displaying watches نوٹ بکس متعارف کران,Introducing notebooks کتابہٕ ہاو,Showing off books چٹھین ہنز وضاحت,Revealing letters یہٕ چھ اکھ اہم نقطہٕ نظر یوان,That appears to be a key تتیٚتھ وچھو اکھ باسکٹ,Spot a basket there اکھ رومال وچھتھ,Spotting a handkerchief اکھ رنٛگ وچھتھ,Observing a ring اکھ کیپ وچھتھ,Noticing a cap چابیاں دیکھیں,Viewing keys باسکیٹن ہند مشٲہدٕ,Observing baskets رومال وٗچھان,Noticing handkerchiefs کیپس کا مشاہدہ کرنا,Observing caps بہٕ چھس سوال کران ز کیا یہ چھا گر,Questioning if its a horse امہ کتھ ہٕنٛز تصدیٖق کران ز یہ چھےٚ اکھ بلی,Confirming thats a cat امچ شناخت کٔرن بطور کٗنہ,Identifying it as a dog یہ واضح کرن ز یہ چھ اکھ طوطا نہٕ کہ کووا,Clarifying its a parrot not a crow امہ نش انکار کران ز تم چھ گر گٲڑؠن پؠٹھ زور دوان,Denying theyre horses asserting donkeys یمن کتؠن نش انکار کرن چھ بلین ہنٛز تصدیٖق کران,Denying those are dogs confirming cats یم درست کرنہٕ سۭتۍ چھ نہٕ کوٚڑ تم چھ طوطے,Correcting those arent crows theyre parrots یہ ٹھیک کرٕنہ چھ نہٕ گاؤ بلکہ اکھ بھینس,Correcting its not a cow but a buffalo یہ ٹھیک کرٕنہ چھ نہٕ کٗچھ بلکہ اکھ خرگوش,Correcting its not a bitch but a cat یہ ٹھیک کرن چھ نہٕ چڑیا یہ چھ کوکل,Correcting its not a sparrow its a cuckoo أمۍ سنٛد ناو تھوٚو سوہن,Naming him Sohan أمس اوس دکاندار قرار دوان,Labeling him a shopkeeper پنن کارپینٹری بیان کران,Describing his carpentry أمس وون واشرمین,Calling him a washerman أمۍ سٕنٛدۍ سلائی ہنٛد ناو تھٲوٕن,Naming his tailoring پننہ کامہ ہنٛز وضاحت کرن,Describing his labor تمن چھ درزی لیبل لگاوان,Labeling them tailors تمن چھ کارپینٹر ونان,Describing them as carpenters تمن چھ واشرمین ونان,Calling them washermen تہنزٕ محنت بیان کرن,Describing their labor تمن چھ دکاندارن ہنٛد ناو دوان,Naming them shopkeepers أمس وون واشر وومن,Calling her a washerwoman پننہٕ تعلیم بیان کرن,Describing her teaching أمہ سنٛد ناو تھوو کانتا,Naming her Kanta تمن چھ واشر وومن لیبل لگاوان,Labeling them washerwomen تمن چھ لیڈی ٹیچر ونان,Describing them as lady teachers أمس بطور مسٹر ڈار شناخت کران,Identifying him as Mr Dar أمس چھ نہٕ مسٹر رینا بلکہ مسٹر کول پٲٹھۍ ممتاز کران,Distinguishing him as Mr Koul not Mr Raina یہ واضح کران ز سہ چھ مسٹر لون نہٕ کہ مسٹر خان,Clarifying hes Mr Lone not Mr Khan أمۍ سنٛد ناو تھٲوٕن مسٹر حسن,Naming him Mr Hassan پنن پیشورانہٕ زندگی بدلاو پروفیسرس تام نہٕ کہ وکیلس تام,Correcting his profession to a professor not an advocate وضاحت کران چھ سوہانجی اکھ لیکچرر نہٕ کہ ڈاکٹر,Clarifying Sohanji is a lecturer not a doctor تمن چھ أکس جوٗرۍ پٲٹھۍ بیان کران,Describing them as a duo تم ٲسۍ ژور کور تہٕ زٕ زنانہٕ شمار کران,Counting them as four girls and two women تم ٲسۍ کل ستھ لڑکہٕ تہٕ ترٛےٚ کور,Totaling them as seven boys and three girls تٔمۍ کٔر أمس بطور اکھ انگریز زنانہٕ شناخت,Identifying her as an English woman یہ درست کرن ز تم چھ امریکی نہٕ کہ روسی,Correcting they are Americans not Russians یہ واضح کران ز سۄ چھےٚ بنٛگٲلہ نہٕ کہ کشمیری,Clarifying shes Bengali not Kashmiri یمن پانژن مردن ہند پانٹھ گنزراو,Counting them as five men تمن کر کل دہہ زنانہٕ قرار,Totaling them as ten women تمن کٔرۍ 11 شرۍ قرار,Numbering them as eleven children شٔہر چینی کور گنزراو,Counting sixteen Chinese girls شیٚیہ مسون تہٕ ٲٹھ کارپینٹر بیان کران,Describing six masons and eight carpenters درست کرنہٕ سۭتۍ چھ تم مو٘کر آسان نہ کہ حجام,Correcting they are cobblers not barbers یہ واضح کران ز تم چھ کمہار تہٕ سونہٕ کار نہٕ کہ کاشتکار,Clarifying they are blacksmiths and goldsmiths not farmers جسمک حوالہٕ,Referring to the body سرک ذکر کرن,Mentioning the head مس کس بارس منز چھ کتھ کران,Talking about hair کانک ذکر,Mentioning an ear زٕ کنن ہند حوالہٕ,Referring to two ears اکس اتھس پیٹھ چھ بحث کران,Discussing a hand زٕ اتھک ذکر,Mentioning two hands أنٛگہ ہندس بارس منٛز چھ کتھ کران,Talking about a finger بوزن ہنز کتھ باتھ,Discussing fingers اکھ تھمبک ذکر,Mentioning a thumb زٕ تھمبک حوالہٕ,Referring to two thumbs زبٲنۍ منٛز کتھ باتھ,Discussing the mouth دتن ہندس بارس منز چھ کتھ کران,Talking about teeth اکس ہونٹک ذکر کران,Mentioning a lip کندھے کس بارس منز چھ کتھ کران,Talking about a shoulder کتھ باتھ کرنہٕ باپتھ,Discussing shoulders کمرک ذکر,Mentioning the waist گرٕ کس بارس منز چھ کتھ کران,Talking about the throat ناکک ذکر,Mentioning the nose زبٲنۍ ہند حوالہٕ,Referring to the tongue اکس نظرس پیٹھ چھ بحث کران,Discussing an eye زٕ ٲچھ کتھ کران,Talking about two eyes ٹھٹھک ذکر کران,Mentioning the chin گردن ہیند حوالہٕ,Referring to the neck اکس ٹانگس پیٹھ چھ بحث کران,Discussing a leg زنٛگن ہندس بارس منز چھ کتھ کران,Talking about legs اکہ ٹٲٹھک ذکر کران,Mentioning a foot پٹن ہند حوالہٕ,Referring to feet ٲٹھن پیٹھ کتھ باتھ,Discussing a knee کوٹھین ہندس بارس منز چھ کتھ کران,Talking about knees اکس بانہٕ ہیند ذکر,Mentioning an arm ہتھیارن ہیند حوالہٕ,Referring to arms پیٹ کس بارس منز چھ کتھ باتھ کران,Discussing the belly وضاحت کریو ز یہ کیا چھ,Describe what this is یہ چھ کاغذ,Such is this paper یہ چھ سٹائلس,Such is this stylus زیر بحث چیز چھ اکھ ٹیبل,The object in question is a table یتھ کٔنۍ چھ یہٕ اکھ پردٕ بناوان,Such does this constitute a curtain یہ چھ فین,Such is the fan یمن ہنٛز وضاحت کریو,Describe these یم چھ یم پنسل,Such are these pencils تیم چھ ٹیبلہٕ,Such are the tables یتھۍ چھ عقیدت مند,Such are the devotees یم چھ ڈریپر,These are draperies یہ کیا چھ,What is that یہ چھ اکھ کپ,That is a cup یہ چھ اکھ کلۍ,That is a tree یہ چھ اکھ دکان,That is a store یہ چھ اکھ پیکج,That is a package یہ چھ اکھ اشاعت,That is a publication یم کیا چھ,What are those یم چھ دکان,Those are stores یم چھ کلۍ کٔٹۍ,Those are plants یم چھ رسالے,Those are periodicals یم چھ بکس,Those are boxes وضاحت کریو ز یہ کیا چھ,Describe what this is یہ چھ اکھ سیٹ,This is a settee یہ چھ اکھ بلاؤز,This is a blouse یہ چھ اکھ ٹایم پیس,This is a timepiece یہ چھ اکھ اشاعت,This is a publication یہ چھ اکھ پیغام,This is a message یہ چھ اکھ نوٹ بک,This is a notebook یمن ہنٛز وضاحت کریو,Describe these یم چھ سٹول,These are stools یم چھ ٹایمپیسز,These are timepieces یم چھ نوٹ بکس,These are notebooks یم چھ اشاعتہٕ,These are publications یم چھ کردار,These are characters یہ کیا چھ,What is that یہ چھ ضروری,That is an essential یہ چھ اکھ کنٹینر,That is a container یہ چھ اکھ دروازٕ,That is a doorway یہ چھ اکھ رومال,That is a handkerchief یہ چھ اکھ زیور,That is a jewellery یہ چھ اکھ ہیڈ ویئر,That is a headwear یم کیا چھ,What are those یم چھ چابیاں,Those are keys یم چھ کنٹینر,Those are containers یم چھ ونڈوز,Those are windows یم چھ ہینڈکرچیو,Those are handkerchieves یم چھ ہیڈ ویئر,Those are headwear یم چھ زیور,Those are jewels کیا یہ چھا اکویین,Is it an equine ہا یہ چھ اکھ گر,Yes it is a horse کیا یہ چھا بلی,Is that a cat ہا یہ چھ اکھ بلی,Yes that is a cat کیا یہ چھا کٗنہ,Is it a dog ہا یہ چھ اکھ کٗنہ,Yes it is a dog کیا یہ چھا راون,Is that a raven نہ یہ چھنہٕ کووا یہ چھ اکھ طوطا,No that is not a crow that is a parakeet کیا یم جانور چھ,Are these animals نہ یم چھنہٕ گر یم چھ خچر,No these are not horses these are mules کیا یم کینین چھ,Are those canines نہ تم چھنہٕ کتۍ تم چھ بلۍ,No those are not canines those are cats کیا یم چھا راون,Are these ravens نہ یم چھنہٕ کوٚڑۍ یم چھ طوطے,No these are not ravens these are parrots کیٛاہ یہ چھےٚ گاڑٕ,Is it a bovine نہ یہ چھنہٕ گٲڑۍ یہ چھےٚ اکھ گٲڑۍ,No it is not a bovine it is a buffalo کیا یہ چھا کچن,Is it a bitch نہ یہ چھنہٕ زنانہٕ یہ چھ اکھ بلی,No it is not a female it is a cat کیا یہ چھا چڑیا,Is it a sparrow نہ یہ چھ نہٕ چڑیا یہ چھ اکھ کوکل,No it is not a sparrow it is a cuckoo یہ کس چھ,Who is he سہ چھ سوہن,He is Sohan یہ کس چھ,Who is he سہ چھ اکھ واشرمین,He is a washerman سہ چھ اکھ درزی,He is a tailor تم کٔمۍ چھ,Who are they تم چھ درزی,They are tailors تم چھ کارپینٹری کٲم کران,They perform carpentry work تم کٔمۍ چھ,Who are they تم چھ واشرمین,They are washermen تم چھ کٲم کران,They perform labour تم چھ دکاندارن ہنٛدۍ پٲٹھۍ کٲم کران,They work as storekeepers أمہ سٕنٛز شناخت کیٛاہ چھ,What is her identity سۄ چھ لانڈری خدمت کران,She maintains a laundry service سۄ چھےٚ اکھ ٹیچر,She is an educator کانتا سنٛد ناو چھ سۄ,The name of Kanta is she تم کٔمۍ چھ,Who are they تم چھ بطور واشر وومن شناخت کران,They identify as washerwomen یم چھ زنانہٕ استاد,They are female educators أمۍ سٕنٛز شناخت کیٛاہ چھ,What is his identity أمہ سنٛد ناو چھ دار دار,His name is Dar Dar کیٛاہ سہ چھ تس مسٹر رینا ونان,Does he identify as Mr Raina درحقیقت چھ سہ مسٹر کول,He is in fact Mr Koul کیٛاہ سہ چھ تس مسٹر خان ونان,Does he identify as Mr Khan درحقیقت چھ سہ مسٹر لون,He is in fact Mr Lone أمۍ سٕنٛز شناخت کیٛاہ چھ,What is his identity أمہ سنٛد ناو چھ حسن,HIS name is Hassan کیا سہ چھا اکھ حامی,Is he a proponent سہٕ چھ درحقیقت اکھ پروفیسر سر,He is in fact a professor sir کیا سوہانجی چھا ڈاکٹر,Is Sohanji a physician درحقیقت چھ سہ اکھ لیکچرر,He is in fact a lecturer کل کۭتیہ نفر چھ,In total how many individuals are there تم چھ اکھ جورٕ بناوان,They constitute a duo یم کمہ نمبرس منز چھ,In what number are they گروپس منٛز چھ ژور زنانہٕ تہٕ زٕ زنانہٕ شٲمل,Four females and two women comprise the group یم کمہ نمبرس منز چھ,In what number are they ترٛیٚیہ زنانن منٛز زندٕ پٲدائشن سالانہٕ تعٲداد عام طور پٲنٹھ عمرٕ لحاظس سۭتۍ,Three females and seven boys کیٛاہ یہ زنانہ چھےٚ انگریزی بولان,Does this woman speak English سۄ چھےٚ درحقیقت اکھ انگریز خاتون,She is in fact an Englishwoman کیا تم ہیٛکن روسی أستھ,Could they be Russians کیا سۄ چھےٚ بطور کشمیری شناخت کران,Does she identify as Kashmiri سۄ چھےٚ درحقیقت بنگٲلہ,She is in fact Bengali تعدادس منٛز کۭتیہ مرد چھ,In number how many males are there یمن منز چھ پانژن,There are five of them تعدادس منٛز چھےٚ کۭتیہ زنانہٕ,In number how many women are there یمن منز چھ دہ,There are ten of them موجود نابالغن ہنٛز کل تعداد کیا چھ,What is the total number of minors present یمو منٛز چھ گیارہ نابالغ,Eleven of them are minors تعدادس منٛز کۭتیہ زنانہٕ چھ,In number how many females are there یمو منٛز چھ شٔہر چینی زنانہٕ,Sixteen of them are Chinese females تمن کۭژاہ چھ مستری تہٕ کارپینٹر,What is their quantity of masons and carpenters ٲٹھ چھ کارپینٹر تہٕ شیٚیہ میسن,There are eight carpenters and six masons کیا تم چھ حجام پٲٹھۍ کٲم کران,Do they function as barbers کوببلر حجام نہٕ چھ صحیٖح اصطلاح,Cobblers not barbers are the correct term کیا تم چھ بطور کاشتکار کٲم کران,Do they operate as farmers تم چھ درحقیقت سنار تہٕ کمہار,They are in fact goldsmiths and blacksmiths یہ چھ میٲنۍ جسم بناوان,This constitutes my physique بہٕ چھس اتھ پنن کرینیم ونان,I call this my cranium بہٕ چھس پنٕنۍ شکل تۄہہ پیش کران,I present my visage to you میٚون مس چھ یتھ,My hair is as it is بہٕ چھس یہٕ پنن کان ونان,I refer to this as my ear یم دۄنوے چھ میٲنۍ لوب,Both of these are my lobes میٚٲنۍ زنٛگہ چھ یتھ,My limb is as such یم دۄنوے چھ میٲنۍ تالہ,Both of these are my palms بہٕ چھس اتھ پنن ہندسہٕ ونان,I call this my digit بہٕ چھس یمن پنن ہندسہٕ ونان,I call these my digits میٲنۍ فور فنگر چھ یتھ,My forefinger is as such یم زٕ چھ میٲنۍ ہندسہٕ,The two of them are my digits بہٕ چھسچھس بوزن سۭتۍ کتھ کران,I am speaking from my mouth مےٚ چھ یم کتۍ,I possess these canines بہٕ چھس یہٕ پنن سیپٹم ونان,I refer to this as my septum یم کندھا چھ میٲنس تم چھ کران,These shoulders belong to me They do میٲنس پیٹس منٛز چھ یہ,At my abdomen is this زیر بحث علاقہٕ چھ میٲنۍ فیرنکس,The area in question is my pharynx ناکہٕ لحاظٕ یہ چھ میون پنن,Nosewise this is my own بہٕ چھس اتھ پنٕنۍ زبان ونان,I call this my tongue بہٕ چھس یہٕ پنٕنۍ چشمہٕ ونان,I refer to this as my eye یم دۄنوے چھ میٲنۍ چشمہٕ,Both of these are my irises زیر بحث خصوصیت چھ میٲنۍ ٹھٹھ,The feature in question is my chin زیر بحث چیز چھ میٲنۍ گردن,The object in question is my neck بہٕ چھس یہٕ پنن اعضاء ونان,I refer to this as my limb زنٛگہ چھ میٲنس جسمس پؠٹھ مشتمل,Legs comprise my body بہٕ چھس یہٕ پنن پاٹھ ونان,I refer to this as my foot میٲنۍ زنٛگہ چھ یتھ,My feet are as such بہٕ چھس اتھ پنن گوٹھ ونان,I call this my knee بہٕ چھس ییٚتہ پنٛنیٚن زنٛگن ہنٛد حوالہٕ دوان,I am referring to my legs here بہٕ چھس یہٕ پنن اعضاء ونان,I refer to this as my limb بہٕ چھس یمن پنٕنۍ ٹانگ ونان,I call these my limbs یہ چھ میون پیٹ,This is my stomach کیا یہ چھا تہنٛد بوے,Does he happen to be your brother یہ چھ درحقیقت میٚون بوے,He is indeed my sibling أمۍ سٕنٛز شناخت کیٛاہ چھ,What is his identity اسہ چھہ دوست,We are friends کیا تہۍ چھو اتھ گر ونان,Do you call that home درحقیقت یہ چھ میٲنۍ ڈومیسائل بناوان,Indeed that does constitute my domicile کیا یہ چھا تہنٛد نیچو پٲٹھۍ تۄہہ سۭتۍ تعلق تھاوان,Does he belong to you as your son درحقیقت چھ نہٕ سہ میٲنۍ اولاد,He is in fact not my offspring کیا تہۍ چھو یم تہنٛد باے سمجھان,Do you consider them to be your brothers تم چھ درحقیقت میٚون زٕ باے,They are in fact my two brothers کیا تہۍ چھو یمن رشتہ دار سمجھان,Do you consider them relatives تم چھ حٔقیقت سان سٲنۍ رشتہ دار,They are indeed our relatives کیا مسٹر لون چھا تہنٛد ہمساے,Is Mr Lone a neighbour of yours درحقیقت چھ نہٕ سہ سان ہمساے,He is not in fact our neighbour کیا تہنٛز کامہ ہنٛز جاے چھا سری نگرس منٛز موجود,Does your workplace exist in Srinagar میٲنۍ کامہ ہٕنٛز جایہ چھےٚ اننت ناگس منٛز واقع,My workplace is located in Anantnag کیا تہنٛد مول موج چھا اننت ناگس منٛز روزان,Do your parents reside in Anantnag تم چھ حٔقیقت سوپورس منٛز,They are actually in Sopore میٲنس مٲلہ سنٛد پیشورانہٕ زندگی چھ استاد,The occupation of my father is educator میٚون مٲل چھ ٹھیکیدار تہٕ میٚون مٲل تہ چھ استاد,My father is a contractor and my uncle is an educator as well کیا رام سٕنٛدۍ بٲیہ تہ چھا ٹھیکیدار,Are the siblings of Ram contractors as well رامس چھ اکھ بٲیہ یس کلرک سنٛد کٲم چھ کران تہٕ دویم یس سٹورک مٲلک چھ کیا رام سنٛد مول موج چھا وۄنۍ زندٕ,Ram has one sibling who works as a clerk and the other who owns a store Are Rams grandparents still alive تم چھ درحقیقت شہ نوان,They are in fact breathing کیٛاہ سۄ چھےٚ تۄہہ سۭتۍ تہنٛز بینہ پٲٹھۍ تعلق تھاوان,Does she relate to you as your sister سۄ چھےٚ نہٕ میٲنس بٲیس ہٕنٛدس طورس پیٚٹھ اہل,She does not qualify as my sibling کیا یہ چھا تہنٛز کور,Does she happen to be your daughter درحقیقت چھےٚ سۄ میانہ کور,She is in fact my daughter کیا تہۍ چھو یم تہنٛز بینہٕ سمجھان,Do you consider them to be your sisters تم چھ درحقیقت میٲنۍ بینہٕ,They are indeed my sisters کیا تہۍ چھو یم تہنٛز کوٗر سمجھان,Do you consider them to be your daughters تم چھنہٕ میٲنۍ کوٗر آسنٕک اہل,They do not qualify as my daughters ما چھا موجود,Is mother present میٲنۍ موج چھنہٕ اتھ منٛز شٲمل,My mother is not in attendance یہ چھےٚ میانہ ماجہ ہنٛز بین,Here is the sister of my mother کیٛاہ تہنٛد مٲلۍ سٕنٛز بین چھےٚ استاد سٕنٛدۍ پٲٹھۍ کٲم کران,Does the sister of your father work as an educator سۄ چھےٚ درحقیقت اکھ نرس,She is in fact a nurse میٲنس بٲیس سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ ٹیچر,My brothers spouse is an educator سۄ کسس سۭتۍ بطور خانٛدار روزان چھےٚ,With whom does she reside as a spouse سۄ چھےٚ رمیش سٕنٛز بیوہ,She is the widow of Ramesh تم چھ کمہ سند اولاد,They are the offspring of whom یم چھےٚ رمیش سٕنٛز کوٗر,They are the daughters of Ramesh سۄ چھےٚ کمہ سٕنٛز کوٗر,She is the daughterinlaw of whom سۄ چھےٚ مسٹر ملک سٕنٛز کوٗر,She is the daughterinlaw of Mr Malik تو٘ہہ چھوٕ کتہ پنٛنؠن ساسن ژھایمٕتہ,Where have you hidden your inlaws سری نگرس منٛز چھ مےٚ سسرٕ,I have inlaws in Srinagar کس چھ موجود,Who is present اکھ زوٗنہ زٕ زوٗنہ تہٕ میانہ زوٗنہ چھ سٲری امہ کٗمبٕکہ رٗکٗن,A sisterinlaw two brothersinlaw and my motherinlaw are all members of this family کیا یہ چھا رام جی سند اولاد,Is he the offspring of Ramji یہ چھنہٕ رام جی سٕنٛز اولاد,He is not the offspring of Ramji سہ چھ سوہانجی سنٛد اولاد,He is the offspring of Sohanji امہ علاوٕ چھےٚ سۄ سوہانجی سٕنٛز کور,Additionally is she Sohanjis daughter امہ علاوٕ چھےٚ سۄ سوہانجی سٕنٛز کور,Additionally she is Sohanjis daughter کیا سوہانجی تہٕ رام جی چھا باے بوے,Are Sohanji and Ramji siblings درحقیقت تم چھ متعلقہٕ,Indeed they are related سوہانجی یس مقابلہٕ کرنہٕ وز چھ رام جی بوڑ,When compared to Sohanji Ramji is the elder کیا تہنٛد مٲل چھا پیشورانہٕ طور ڈاکٹر,Is their father a physician by profession درحقیقت چھ سہ اکھ کمپاؤنڈر,He is in fact a compounder تہنٛد بوے چھ اکھ ڈاکٹر,Their sibling is a physician کیا یہ چھنہٕ خانٛدر کران,Does she not hold matrimony درحقیقت چھےٚ سۄ خانٛدر کٔرتھ,She is in fact married تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,Her spouse is a physician as well کیا تہنٛز اولاد چھا دلہ منٛز روزان,Do your offspring reside in Delhi اکھ چھ دلہ منٛز تہٕ بیاکھ سری نگرس منٛز,There is one in Delhi and the other in Srinagar کیا تہۍ چھو آشا دوست سمجھان,Do you consider Asha to be a friend حٔقیقت چھ آشا میٲنۍ بھروسہٕ مند,Asha is in fact my confidante تاجا تہٕ راجہ چھ میانہ زٕ دوست,Taja and Raja are two more of my buddies راج کتہ چھ روزان,Where does Raj reside راج چھ آگرا شہرس منٛز روزان,Raj resides in the city of Agra امہ علاوٕ تاجس,Furthermore Tajs أمہ سٕنٛز رہٲیشہ ہنٛد مقام چھ کلکتہ,The location of her residence is Calcutta کیا آشا سٕنٛز موج چھا آر این,Is the mother of Asha an RN سۄ چھےٚ درحقیقت اکھ نرس,She is in fact a nurse بہنہٕ آشا تہٕ اوشا چھےٚ اکھ أکس,Sisters Asha and Usha are one another کیا دۄشوے چھا بینہ موجود,Are both sisters present گوٚڈنیوک چھ اتھ جایہ واقع ییٚلہ زن دویم کلکتہ منٛز چھ,The first is located in this location while the second is in Calcutta یمن ہنٛد مول کس چھ,Who is the father of them سہ چھ قانون نافذ کرن والؠن ہنٛد رکن,He is a member of law enforcement مسٹر خان چھ اسہ درمیان روزان,Mr Khan resides among us درحقیقت چھ سہ اکھ جنٹلمین,Truly he is a gentleman اسہ چھہ دوست,We are friends سہ چھ لیکچرر سٕنٛز خانٛدارنہ,He is the lecturer spouse نذیر چھ أمہ سنٛد بٲیہ,Nazir is a sibling of his نذیر چھ اکھ وکیل,Nazir is an attorney تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,His spouse is an educator سلیم چھ أمہ سنٛد دویم بوے,Salim is his other sibling سلیم چھ اکھ آزاد ٹھیکیدار,Salim is an independent contractor رحیم چھ مسٹر خان سنٛد نوکر,Rahim is the servant of Mr Khan رحیم سٕنٛز وٲنٛسہ چھےٚ وہو ؤریہ,Rahims age is twenty years خواندگی نہ آسنہٕ کنہ چھ سہ ناخواندٕ,Lacking literacy he is illiterate نفرٕ سنٛد مول موج چھ غریب آسان,The parents of the individual are impoverished نسیم چھےٚ مسٹر خان سٕنٛز بینہ,Nasim is the sister of Mr Khan أمس چھ اکھ خانٛدار,She has a spouse تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,Engineer by trade her spouse is an engineer تم چھ انتہٲئی ترقی یافتہٕ,They are extremely prosperous تہنٛز رہٲیش چھےٚ دلہ منٛز واقعہٕ,Their residence is located in Delhi مسٹر خان سنٛد سسرٕ چھ کلکتہ منٛز روزان,The inlaws of Mr Khan reside in Calcutta أمۍ سٕنٛدۍ دۄشوٕے زوٗنہ چھ کشمیر تہٕ امریکہس منٛز واقعہٕ,Both of his brotherinlaws are located in Kashmir and the United States رہٲیشہ کیتھ چھ,How is the residence رہائش گاہ چھ واریہ وسیع,The residence is quite expansive زٕ باتھ روم اکھ باورچی خانہ تہٕ ژور کمرہ,Two restrooms a kitchen and four rooms are included یہ چھ اکھ بالکل نوٚو رہٲیش,It is a brandnew residence یہ چھنہٕ کٲفی پرٛانہ,This one is not quite old گھرچ چھت کمہ موادس پیٹھ مشتمل چھ,What material does the houses roof consist of گھرچ ٹینچ چھت چھ بناونہٕ آمت,The tin roof of the dwelling is constructed گھرک دروازٕ کس بارس منٛز کیا چھ,What about the houses entrances رہٲیشہ ہند دروازٕ چھ مضبوٗط,The residences entrances are sturdy پینلز چھ اعلی معیارٕک لکڑٕ سٕتۍ بناونہٕ آمٕتۍ,The panels are constructed from highquality wood دروازٕ چھ شیشک اکھ بیرونی تہہ پیٹھ مشتمل,The windows comprise an exterior layer of glass گرٕ ہنٛدس مٲلکس متعلق کیٛاہ چھ,What about the homes proprietor یہ رہٲیشہ چھےٚ أکس واریاہ سادٕ نفرٕ سٕنٛز ملکیت,The residence is owned by a very gentle individual سہ چھ لیکچرر سنٛد عہدٕ تھاوان,He holds the position of lecturer امہ علاوٕ چھ تہنٛد خانٛدانٕک رٗکٗن قابل تعریف,Additionally his family members are admirable رہٲیشہ خٲطرٕ کیٛاہ چھ رؠتہٕ وار کرایہ,What is the monthly rent for the residence ہاؤسنگ رینٹل فیس چھ 300 پۄنٛسہٕ,The housing rental fee amounts to Rs 300 گرٕ کس صحنس کۭژاہ سایز چھ,What is the size of the houses courtyard اکھ لۄکٹ صحن ہیکو ؤچھتھ,A tiny courtyard can be observed کیا یہ چھا بازرس نزدیٖک,Is it close to the market بازر چھ نزدیک,The market is in close proximity واریاہ معمولی دکان چھ,There are numerous modest stores امہ پتہٕ چھ گرٕ بہتٔریٖن حالتس منٛز,The house is then in excellent condition پرتھ پیراڈائمک چھ آسان دستیاب,Every single facility is present سلام یار,Salutations gentleman سلام پرٛؠتھ کانٛہہ,Greetings everyone تو٘ہہ کس چھ,Who do you happen to be احترام شام لال یہاں,Regards Sham Lal here ذٲتی طور توہہ کوس چھو,Individually who are you احترام بہٕ چھس نذیر دت,Regards I am Nazir Dat تو٘ہہ کتہ پیٹھہٕ چھ یوان,From where do you originate بہٕ چھس شناخت بطور کشمیری کران,I identify as Kashmiri کیٛاہ یہ چھےٚ میٲنۍ خانٛدارنہ,Is this my spouse کیا تہۍ چھو پنجابی بولان,Do you speak Punjabi بہٕ چھس پننہ شناخت بطور گجراتی کران,I identify as Gujarati موہن چھ مےٚ زانٛکٲری,Mohan is an acquaintance of mine أمۍ چھ أمس سۭتۍ خانٛدر کوٚرمت,He is wedded to her تم چھ کرناٹکٕک مقٲمی,They are Karnataka natives ییٚلہ زن میون مقام کرناٹکا چھ میانہ خانٛدارنہ چھےٚ آندھرا پردیش,While my location is Karnataka my spouse is Andhra Pradesh یہ چھ کٲفی خوشی فراہم کران,This provides considerable delight امہ علاوٕ چھ بہٕ ہدایت دوان,Additionally I instruct بہٕ چھس لیکچرر سنٛد عہدٕ تھاوان,I hold the position of lecturer امہ علاوٕ چھےٚ میانہ خانٛدارنہ اکھ استاد,Additionally my wife is an educator سۄ تہ چھےٚ ونکیٚنس موجود,She is currently present as well تہۍ کتہ چھو روزان,Where are you residing مےٚ چھ اکھ سٲتھی یس مےٚ سۭتۍ موجود چھ,I have a companion present with me سہ چھ أکس بینکک سپرنٹنڈنٹ,He is a superintendent of a bank تہنٛد خانٛدان چھ آمت,His family has arrived أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ کشمیری نسلٕچ ییٚلہ زن سہ بہارک چھ,His spouse is of Kashmiri descent while he is from Bihar تہنٛد قد کیٛاہ چھ,What is your stature بہٕ چھس کھڑا پانژھ فٹ ٲٹھ انچ تھوتھ,At five feet eight inches in height I stand تہنٛد قد کیٛاہ چھ,What is your stature تہۍ چھو مےٚ کھۄتہٕ زٕ انچ زیٹھ,You are two inches taller than I am تہۍ چھو مےٚ کھۄتہٕ زیٹھ,You are thinner than I am تہنٛد موجودٕ وزن کیٛاہ چھ,What is your current weight بہٕ چھس شیٹھ کلوگرام وزنس منٛز,I am sixty kilogrammes in weight کیا تہنٛد وزن چھ کل 65 کلوگرام,Do you weigh 65 kilogrammes in total میون وزن چھ بالکل 67 کلوگرام,I weigh exactly 67 kilogrammes میٚون لۄکٹ بوے چھ زیٹھ تہٕ زیٹھ,My younger sibling is tall and slender ژور انچ میٚون بوٚڑ بٲیہ چھ مےٚ کھۄتہٕ لۄکٹ,By four inches my older sibling is shorter than I am میٲنۍ بینہ چھےٚ زیٹھۍ تہٕ زیٹھۍ,My sister is tall and slender شامس منٛز چھ تۄہہ اکھ واریاہ عقلمند سٲتھی,You have a very intelligent companion in Sham أمہ سٕنٛز لۄکٹہ بینہ چھےٚ أمس کھۄتہٕ زیٛادٕ IQ تھاوان,His smaller sister possesses a higher IQ than he does کیا سۄ چھا یکساں خوبصورت,Is she equally beautiful درحقیقت چھےٚ سۄ بہتٔریٖن صحت تہٕ خوبصوٗرتی منٛز,Indeed she is in excellent health and beauty سوہن کیٛاہ چھ کران,What is Sohan doing سوہانس منٛز چھ خواندگی ہنٛز مہارتن ہنٛز کمی,Sohan lacks literacy skills أمس چھ بیوقوفی ہنٛز کمی,He lacks stupidity أمۍ سٕنٛدۍ زیٹھۍ بٲیس چھےٚ رسمی تعلیم حٲصل,His junior sibling possesses a formal education سوہن چھ انتہٲئی سادٕ تہٕ غٲر پیچیدٕ,Sohan is extremely straightforward and uncomplicated أمۍ سٕنٛدۍ بٲیس چھ غٲر معموٗلی ذہانت,His sibling possesses exceptional intelligence کیا سوہن سنٛز کوٗر چھا زیادٕ وزنہٕ یا کم وزنہٕ,Are the daughters of Sohan overweight or underweight أمہ سٕنٛز ترٛیٚیم کور چھےٚ نہٕ زیٛادٕ وزنہٕ تہٕ نہٕ کم وزنہٕ ییٚلہ زن أمہ سٕنٛز گۄڑنچ کور زیٛادٕ وزنہٕ چھےٚ,His third daughter is neither overweight nor underweight while his first is overweight احترام نمستے تو٘ہہ کیتھ چھو,Regards Namaste How have you been یہٕ چھ قابل قبول,Indeed that is acceptable تو٘ہہ ٲس برٛونٛہہ دۄہ کتہ,Where were you the day before میانہ صحتٕچ حالت ٲس خراب,My state of health was poor بہٕ چھس پٲنژن پننہٕ رہائش گاہس منٛز,I was in my residence کیٛاہ اوس گوٚومت,What had transpired تو٘ہہ کیٛاہ چھ پلے پوٗرٕ کرنک منصوٗبہٕ تھاوان,What do you plan to accomplish tomorrow بہٕ چھس توقع کران ز بہٕ گژھہٕ سکولس منٛز,I anticipate being at school تو٘ہہ چھو تتیٚتھ کیٛاہ کرنک منصوٗبہٕ بناوان,What are you planning to do there بہٕ چھس یژھان وقت تعلیمس منٛز وقف کرن,I intend to devote time to education کیا ایوب گژھ سکول تہ,Will Ayoob attend school as well در حقیقت آسہٕ دۄشوے سکولس منٛز ہیچھان,We will in fact both be studying at school پلہ پتہٕ کس دۄہ خٲطرٕ کیا چھ تہنٛد منصوبہٕ,What are your plans for the day following tomorrow بہٕ یتہٕ تہ آسہٕ بہٕ گژھہٕ گھرٕ منٛز,Wherever I am I will be at home تاجا کمہ جایہ آسہ,In which location will Taja be سۄ آسہ گھرس منٛز تہ,She will be at home as well تہۍ کیٛاہ چھوٕ کرنک منصوٗبہٕ بناوان,What are you planning to do أسۍ کریو گھرس أنٛدۍ پٔکھۍ کٲم,We will perform chores around the home تہنٛد مٲل کمہ جایہ آسن,In which location will your father be یہ چھ دفتر سنبھالنہٕ خٲطرٕ مقرر کرنہٕ آمت,He is scheduled to assume office گھرس منٛز آسہٕ سانۍ موج,At home will be our mother کیا تہنٛد مٲل چھا سرکٲر عہدٕ تھاوان,Does your father hold a government position درحقیقت چھ سہ حکوٗمتک اکھ ملٲزم,He is indeed an employee of the government کیا تہنٛد مٲل تہ چھ حکوٗمتس منٛز کٲم کران,Does your father work for the government as well سہ چھ دلہ منٛز اکھ آزاد کاربار چلاوان,He operates an independent enterprise in Delhi میانہ موج تہ چھ موجود,My mother is present as well موجودٕ چھ صرف میٲنۍ لۄکٹ بینہ,Present is only my younger sister سۄ چھےٚ میڈیکل سکولس منٛز دٲخل گژھن واجیٚنہ طالبہ,She is a student enrolled at the medical school ییٚتہ چھ میٚون مٲلۍ پروفیسر سنٛد عہدٕ تھاوان,There my maternal uncle holds the position of professor أسۍ آسہٕ تقریبا پرٛؠتھ دۄہ ملان,We will meet virtually every day شدید بیمار,A severe illness کیا تہۍ چھو اتھ وقتس پوٗرٕ صحتس منٛز,Are you in perfect health at this moment بالکل بالکل,Indeed absolutely یہ چھ صحیٖح نفر تم کٔمۍ چھ,Thats right Individuals who are they بہٕ چھس یژھان پننؠن نوؠن کرایہ دارن ہنٛد تعارف کراون,We would like to introduce our new tenants أمہ سنٛد ناو چھ موہنی جی تہٕ یہ چھ رمیش جی,His name is Mohini ji and he is Rameshji یمن منٛز چھ پریتھ اکھ سرکٲرۍ اہلکار,Each of them is an employee of the government یہ کمہ خدمت چھ,Which service is it رمیش جی چھ اکھ انسپکٹر آف ایگریکلچر,Rameshji is an inspector of agriculture موہنی جی چھےٚ أکس کالجس منٛز لیکچرر,Mohini Ji is a lecturer at a college حالٕے کتہ ٲسۍ یم,Where have they been recently تہنٛد روزنک مقام چھ جموںس منٛز,Their place of residence is in Jammu یم چھ وونکیٚنس موجود,They are currently present سلام رمیش جی تو٘ہہ کتہ اوس,Greetings Rameshji Where have you been وینکینس چھ بہٕ سٗپوٗرس منٛز,Presently I am in Sopore بہٕ اوس گۄڈٕ جموںس منٛز,I had been in Jammu previously جی موہنی تو٘ہہ کتہ اوس,Ji Mohini Where have you been شروٗعاتس منٛز اوس بہٕ تہ جموںس منٛز,Initially I was also in Jammu وینکینس چھ بہٕ بارہمولہ ہس منٛز,At the moment I am in Baramulla بہٕ چھس سونٛچان سوہانجی اکھ کامریڈ,I consider Sohanji to be a comrade سہ چھ وونکیٚنس دلہ منٛز,He is presently in Delhi سہ چھ اکھ قونوٗنی افسر,He is an officer of the law یہ چھ اکھ لۄکٹ میونسپلٹی,It is a tiny municipality مقأمی لوکن ہنٛز کل آبادی ہیوند تخمینہٕ چھ عام طورس پیٹھ 250 ملین پیٹھ 600 ملینس تام,There are a total of seventy thousand inhabitants شہر چھ خوبصورت تہٕ بے داغ,The city is lovely and spotless ییٚتہ چھ اکھ کمپیکٹ ریلوے سٹیشن لبنہٕ یوان,Here a compact railway station can be found سٹیشنٕچ تعٲمیر حالٕے چھےٚ گٔمٕژ,The construction of the station is recent اتھ مقامس پیٹھ چھ پریتھ دستیاب سہولت موجود,Every available facility is present at this location ییٚتہ چھ اکھ بوٚڑ بس سٹینڈ,Over here is a substantial bus stand ترٛےٚ سرکٲر ہسپتال چھ موجود,Three government hospitals are present ییٚلہ زن زٕ کٲفی چھ اکھ چھ کم,While two are substantial one is diminutive اتھ علاقس منٛز چھ واریاہ تعلیمی ادارٕ واقعہٕ,A multitude of educational institutions are situated in this locality زنانن خٲطرٕ چھ اکھ الگ کالج,A separate college exists for females ترٛےٚ سرکٲر پارکہٕ چھ موجود,Three government parks are present بازر چھ واریہ بوٕڑ,The market is substantial یہ علاقہٕ چھ سرکٲرۍ دفترو سۭتۍ بھرتھ,The area is replete with government offices یتھؠن ادارن منٛز چھ پوسٹ آفس ٹیلی گراف آفس میونسپلٹی الیکٹریکل تہٕ پولیس سٹیشن شٲمل,Such establishments include the post office telegraph office municipality electrical and police station اتھ علاقس منٛز چھ کینٛہہ لۄکٹ کارخانہٕ واقعہٕ,A few minor factories are located in this area تم کارخانہٕ چھ ممتاز یم اونی پلوور چمک مفلر ٹوپہٕ تہٕ جوتے چھ تیار کران,Distinguished are the factories that produce woollen pullovers glows mufflers caps and footwear ہینڈکرافٹٕچ اکھ سہولت چھ موجود,A facility for handicrafts is present ییٚتہ چھ أسۍ پنٕنۍ رہٲیشہ بناومژٕ,Here we have constructed our own residence یہ مکان چھ پرٛانہ ڈیزائنک,This dwelling is of an older design یہ رہٲیشہ چھ سایزس منٛز معمولی,This residence is modest in size سانہٕ خاندان چھ کل پانژن ارکانن پیٹھ مشتمل,In total our family consists of five members یتھ پٲٹھۍ چھ کٲفی مقدارس منٛز روزنچ جاۓ,There is thus an adequate amount of accommodation تو٘ہہ کیتھ چھو,How have you been غٲر محمول یہ نہٕ آمژٕ,Indeed that is fine تۄہہ منٛزٕ پرٛؠتھ کانٛہہ کیتھ چھ,How are each of you غٲر محمول یہ نہٕ آمژٕ,Indeed that is fine تہنزٕ حرکتہٕ کیا چھ,What are your actions وینکینس چھ بہٕ اکھ کتاب پران,At the moment I am reading a book ییٚلہ سوہن اکھ چٹھہ بناوان چھ,When Sohan composes a letter کیا رانی چھا کھؠن تیار کران,Does Rani prepare meals امہ برعکس چھےٚ سۄ لانڈری کران,Conversely she is doing laundry کیا شرۍ چھنہٕ ٹی وی وٕچھان,Do the children not watch television تم چھ درحقیقت گنٛدان,They are in fact playing کس چھ ساروی کھوتہٕ زورٕ سان ہنسان,Who is the loudest laugher سٔلیٖم چھ ہنٛنس منٛز خوش,Salim is delighted in laughter نذیر چھ موسیقی منٛز مزیٖد,Nazir is engrossed in music مسٹر رینا کمہ جایہ چھ,In which location is Mr Raina سہ چھ ریڈیو بوزنس منٛز مصروف,He is engaged in radio listening گاڑ کس چھ چلاوان,Who is operating the vehicle اسہ چھ حالٕے یہ بطور ہمسایہ حٲصل کوٚرمت,We have recently acquired him as a neighbour کس چھ ژلنک ارادٕ تھاوان,Who intends to run سہ چھ پننس اختیارس منٛز کٲم کران,He serves at his disposal امہ بچہٕ سنٛد رنہٕک وجہ کیا چھ,What causes that infant to cry ممکن چھ ز سہ چھ بیمار,Possibly he is ill أمۍ سٕنٛز پکنٕچ رفتار چھےٚ واریاہ سست,His pace of walking is extremely sluggish تہۍ کیٛاہ چھو ؤنکیٚنس کھیوان,What are you currently consuming اتھ وقتس چھ بہٕ اکھ سیب کھیوان,At this moment I am consuming an apple کیا شیلا چھا چائے کھیوان,Does Shiela consume tea شیلا چھ درحقیقت دودھ کھیوان,Shiela is in fact consuming milk کیا کانتا چھا سبزی کنان,Does Kanta purchase vegetables کانتا چھ امہ برعکس سیبٕل ہیچھان,Kanta on the contrary is purchasing apples ادایگی کٔسہٕ چھ کران,Who makes the payment سلیم چھ پونٛسہٕ دوان,Salim is providing payment کیٛاہ نجمہ چھےٚ کانٛہہ اوزار استعمال کران,Does Najma use any implements درحقیقت چھےٚ سۄ بانہٕ تلان,She is in fact carrying utensils بچن ہنٛد شورک وجہ کیا چھ,What is the source of the childrens noise تمو چھ اکھ پروگرام شروع کوٚرمت,They have turned on a programme کیا ناسم چھا وینکینس نہنان,Is Nasim currently bathing سۄ چھےٚ مو٘کھ تہٕ اتھہ دھوٕنہ کران,She is performing a face and hand wash کیٛاہ سۄ چھےٚ ؤنکیٚنس کانٛہہ امتحان دوان,Is she currently taking any exams سۄ چھےٚ امتحانن ہنٛز تیاری کران,She is making exam preparations کیا فرش چھا نوکر صاف کران,Is the floor being cleaned by the servant ییٚلہ سہ بانہٕ ژھنان چھ,While he scrubs the utensils راج سٕنز سلائی بیان کریو,Describe Rajs sewing سۄ چھےٚ بلاؤز بناونس منٛز کٲم کران,She is engaged in the construction of a blouse کیٛاہ پرٛؠتھ بچہٕ چھ پنن ہوم ورک پوٗرٕ کران,Does each child complete his or her homework تم چھ درحقیقت پنن ہوم ورک پوٗرٕ کران,They are indeed completing their homework کتہ اوس,Been whereabouts بہٕ اوس أکس بازرس منٛز,I was in a marketplace تو٘ہہ چھو تتیٚتھ کیٛاہ کرنک ارادٕ تھاوان,What did you intend to do there بہٕ اوس ییٚتہ واریاہ چیز ہینہٕ کس عملس منٛز,I was in the process of purchasing several items over there شیلا تہٕ کانتا ٲسہ غٲئب گٔمٕتۍ,Shiela and Kanta had vanished کانتا اوس استری کرنس منٛز مصروف,Kanta was engaged in ironing شیلا ٲس توٚمل صاف کران,Sheila was sanitising rice رام جی کتہ گوٚو,Where did Ramji go پننؠن دستاویزن ہنٛز تلاشس منٛز اوس سہ لبنہٕ آمت,While in search of his papers he was located سہ اوس پٔتمہ دۄہ کتہ,Where was he the day before سہ اوس بیمار,He had become ill سہ اوس آرام کرنہٕ خٲطرٕ گھرس منٛز,He was at home for rest کنہ تہ صورتہ منٛز تو٘ہہ ٲس برٛونٛہہ دۄہ کتہ,In any case where were you the day before بہٕ اوس راج سٕنٛدس گھرس منٛز,I was in the home of Raj پلوور بنانہٕ اوس جٲری,Pullover knitting was in progress سانہ زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,Our two of us were in fact studying together مسٹر رینا سٕنٛز رہٲیشہ ہنٛد مقام,The location of Mr Rainas residence رینا چھےٚ جواہر نگرٕچ بسکیٖن,Raina is a resident of Jawahar Nagar أمۍ سنٛد پیشورانہٕ زندگی کیا چھ,What is his occupation سہ چھ حکوٗمتس منٛز کٲم کران,He is employed by the government أمۍ سنٛد نیٚچو چھا کالجس منٛز دٲخل گوٚومت,Is his son enrolled in college ییٚلہ سہ تربیتس منٛز چھ مسٹر رینا سٕنٛز کور چھےٚ کالج گژھان,While he is in training the daughter of Mr Raina attends college کیا مسٹر رینا چھا تہنٛز رہٲیشہ پیٹھ اکثر یوان,Is Mr Raina a frequent visitor to your residence سہ چھ ونہٕ تہٕ انتہٲئی مصروف,He continues to be extremely busy پرٛؠتھ دۄہ صبحس جلدی چھ سہ دفترس منٛز رپوٹ کران تہٕ سہ چھ شامس واپس یوان,Early each morning he reports to the office and his return is in the late evening تو٘ہہ کیٛاہ وقت چھ سونٛچان,What is your bedtime رؠتہٕ رؠتہٕ سبکدوش گژھنہٕ باووٚجوٗد چھ بہٕ صبحس جلدی ووتان,Despite retiring late at night I rise early in the morning امہ علاوٕ کیا تہۍ چھو دوپہرس آرام کران,Additionally do you rest in the afternoon درحقیقت بہٕ چھس دوپہرک اکھ گھنٛٹہٕ آرام کرنہٕ خٲطرٕ وقف کران,Indeed I devote an hour to rest in the afternoon بہٕ چھس نہٕ دۄہہ سمتھ ہیٚکان,I am unable to fall asleep during the day بہٕ چھس پرٛؠتھ رؠتہٕ جلدی پننس بیڈ رومس منٛز گژھان تہٕ پرٛؠتھ دۄہ صبحس جلدی ووتان,I retire to my bedroom early each night and rise early each morning پیدل پکن چھ سہ یس بہٕ پرٛؠتھ صبحہٕ شروع کران چھ,A walk is what I embark on each morning بٲتھ چھ مےٚ واریاہ پرکشش,Songs are extremely appealing to me وونہ گو٘ بہٕ گؠوان نہٕ زانٛہہ تہ پنٛنس خٲطرٕ,However I never sing for myself میٲنۍ خانٛدارنہ چھےٚ خاص پٲٹھۍ بہتٔریٖن گؠوان,My spouse sings exceptionally well سۄ چھےٚ کمن آلاتن منٛز مہارت تھاوان,On what instruments is she proficient سۄ چھےٚ طبلہ ہارمونیم تہٕ ستار پیش کران,She performs the tabla harmonium and sitar کیٛاہ کانٛہہ وینڈر چھ ییٚمہ ادارٕس منٛز یم آلات کٕنان چھ,Is there a vendor selling these instruments in this establishment یم چیز چھ اتھ علاقس منٛز کٲفی قۭمتی,These items are considerably pricey in this region دلہ منٛز چھ قۭمت تقابلی طور کم,The cost is comparatively lower in Delhi اتھ جایہ پؠٹھ چھ قۭمتن منٛز اکثر اتار چڑھاؤ آسان,Prices fluctuate frequently at this location موہن کر ریڈیو بوزن وول چھ,When is Mohan a radio listener موہن چھ ریڈیو ٹیون کران پنن کھؠن کھیوان,Mohan consumes his meals while tuning into the radio رام سنٛد بٲتھ کۭتیہ بجہ چھ,What time is Rams song رام چھ نہنہٕ وز گؠوان,Ram sings during his bathtime سوہن کتھ بجہ چھ بولان,What time does Sohan speak سوہن چھ چائے چنہٕ وز کتھ کران,Sohan converses while sipping his tea کانتا چہ کٲم کیٛاہ چھ,What is Kantas function کانتا چھےٚ سونٛچان ییٚلہ سۄ پنن پوٚنٛس گنزراوان چھےٚ,Kanta contemplates as she counts her money شیلا سنٛد کٲم کرنک طریقہٕ کیا چھ,What is Shielas method of working سۄ چھ مزٕ دار برتاو برقرار تھوتھ کٲم کران,She works while maintaining a cheerful demeanour یم نوجوان کیا چھ کران,What are these young men up to تم چھ شور کران نزدیک گژھان,They are approaching while shouting تمن چھ نہٕ کانٛہہ شرمسار احساس,They do not experience any shyness تمن کیٛاہ چھ شرمسار کرنٕچ وجہ,What causes them to feel shy تم چھ گؠوان سفر کران,They are traversing while singing امہ کس نٔتیٖجس منٛز چھ تم تھکن نش پاک روزان,As a result they remain fatiguefree کیا تۄہہ چھ تھکاوٹ گژھان,Do you experience fatigue مےٚ چھ پیدل پکنس منٛز تھکاوٹ یوان,I do experience fatigue when walking on foot مےٚ اوس نہٕ گۄڈٕ تھکاوٹ,I did not experience fatigue previously تہۍ چھو نہٕ موٹر سائیکل چلاوان ٹھیک,You do not operate a motorbike correct بہٕ چھس پانہٕ گاڑ چلاوان,I do indeed operate the vehicle myself پٔتمہ ؤرۍ یہ اوس بہٕ دلہ منٛز,The year prior I was in Delhi امہ علاوٕ اوس میٚون دوست رحیم دلہ منٛز,In addition my friend Rahim was in Delhi أسۍ دۄشوے ٲسۍ تربیتس منٛز حصہٕ نوان,Both of us were participating in training امہ تربیتٕچ مدت ٲس دۄن رؠتن ہٕنٛز,Duration of this training was two months تربیت ٲس انتہٲئی مفید,The training proved to be extremely useful أسۍ ٲسۍ ماڈل ٹاؤنٕکۍ بسکیٖن,We were Model Town residents ٹریننگ کالجس تام اوس فاصلہٕ پانژھ کلومیٹر,The distance to the training college was five kilometres مگر أسۍ ٲسۍ نہٕ فکر کران کینٛہہ,However we were not concerned یہ چھ دلہ منٛز موثر بس نظام کہ وجہہ سۭتۍ,This is due to the efficient bus system in Delhi بس سٹاپ آسہٕ نزدیک,The bus stop was in close proximity اتھ اوس گۄڈٕ کل وہو منٹن ہنٛز ضرورت,It formerly required a total of twenty minutes برونٹھ أسۍ أسۍ سٲتھی کارکن,Previously we were coworkers پٔتمہ جایہ پؠٹھ ٲس أس شامچہ 5 بجہ کالج گژھان تہٕ صبحٲچہ 9 بجہ واتان,From our previous location we would depart for college at 500 PM and arrive at 900 AM ماڈل ٹاؤنس منٛز چھ اکھ مضبوٗط بازر موجود,A robust market is present in Model Town تمام ضروری چیز چھ آسانی سان دٔستیاب,There are all the essential items readily available ماضیس منٛز اوس یہ بازر خاص پٲٹھۍ راتھ کس ٲخٕری گھنٹس تام کٲم کران,In the past this market operated until an exceptionally late hour of the night ماڈل ٹاؤنس منٛز چھ اکھ بوٚڑ ہسپتال یس گۄڈٕ صبحس تہٕ شامس کٲم کران اوس,Model Town is home to a sizable hospital that was previously operational during the morning and evening hours ہسپتالس منٛز آو طبی سامان کنہ تہ خرچہٕ ورٲیہ فراہم کرنہٕ,Medical supplies were provided at no expense within the hospital مزید برآں افراد ٲس مہربان تہٕ ہمدرد,Additionally the individuals were kind and empathetic پیشورانہٕ طور پٲنٹھ اوس انجینئر سٲنۍ مٲلۍ مٲلۍ کتھ باتھ کران,Engineer by profession our landlord was so to speak سہ اوس ہمیشہٕ اسہ مدد کرنہٕ خٲطرٕ تیار تہٕ پٲدٕ گژھن وول کانٛہہ تہ مسلہٕ کر حل,He was always willing to assist us and would resolve any issue that arose پنن ناو کریو واضح,Specify your name احترام بہٕ چھس سلیم,Regards I am Salim تہنٛد ناو تہ کیٛاہ چھ,What is your name as well مےٚ چھ نذیر ونان,I am known as Nazir تہنٛد دوست نذیر سنٛد ناو کیا چھ,What is the name of your friend Nazir میٲنس دوست سنٛد ناو چھ سلیم,The name of my friend is Salim کیٛاہ یہ چھےٚ سۄ جاے ییٚتہ تہۍ پنن گر چھو تھوان,Is this where you keep your home سان خاندان چھ دلہ منٛز روزان تہنٛد خاندانک سائز کیٛاہ چھ,Our family resides in Delhi What is the size of your family سیلن تہنٛدؠن باین ہنٛد نمبر کیٛاہ چھ,Salin what is the number of your brothers زٕ چھ میٚون باے,Two are my brothers اکھ زیٹھۍ تہٕ اکھ زیٹھۍ,One younger and one elder کیا تم چھ اتھ ناوس پیٹھ گژھان,Do they go by the name أکس چھ نثار ناو دنہٕ آمت ییٚلہ زن دویم احمد چھ,One is designated Nisar while the other is Ahmad کیا تہنٛد تعلق چھا أکس بینس سۭتۍ,Are you related to a sister مےٚ چھےٚ زٕ بینہٕ,It is I that owns two sisters تہنٛدؠن بینن ہنٛد ناو کیا چھ,What are your sisters given names اکہ سنٛد ناو چھ نجمہ تہٕ دویم سنٛد ناو چھ ناسم,The name of one is Najma and the other is Nasim اتھ علاقس منٛز چھا تۄہہ رہٲیشہ ہنٛد مٲلک,Do you own a residence in this area نہ اسہ چھنہٕ پنن رہٲیش,No we do not own a residence أسۍ چھ أکس رہٲیشہ منٛز کرایہ دار,We are renters in a residence تہنٛد کرایہک قۭمت کیٛاہ چھ,What is the cost of your rent زٕ ہتھ پنژاہ پۄنٛسہٕ چھ پرٛؠتھ رؠتہٕ کرایہس پؠٹھ واجب الادا,Two hundred and fifty rupees are due in rent each month تہۍ کتھ کٔنۍ ہؠکو اتھ جایہ ہٕنٛز درجہ بندی کٔرتھ,How would you rate this location یہ مقام چھ بہتٔریٖن بہٕ چھس خاص پٲٹھۍ جنگلن تہٕ پہاڑن ہنٛد لطف تلان,This location is exquisite I particularly enjoy forests and mountains موسم چھ اصل,The weather is favourable امہ برعکس چھ موجودٕ موسم سرد,Conversely the current weather is chilly کیا تہۍ چھوٕ یتہٕ وٲحد,Are you here alone کیا تہۍ چھو پنن شناخت ازدواجی یا غٲر ازدواجی پٲٹھۍ کران,Do you identify as married or unmarried از تام چھ بہٕ غٲر خانٛدار,As of now I am unmarried تو٘ہہ کمہ پلو لاگان چھو,What apparel are you wearing میٲنس قبضس منٛز چھ اکھ ٹوپہٕ زٕ سوٹ زٕ اونی پلوور پانژ شرٹ ترٛیٚیہ جوٗر موزہٕ تہٕ زیٛادٕ,One cap two suits two woollen pullovers five shirts three pairs of socks and more are in my possession کیا پلووورس منٛز چھا آستین آسان یا اتھ منٛز چھا آستین چھنہٕ آسان,Do the pullovers feature sleeves or lack sleeves اکھ چھ آستین سۭتۍ لیس ییلہ زن کہ دیم چھنہٕ کران,One is equipped with sleeves while the other does not تۄہہ کیٛاہ بیڈ چھ آمٕتہ,What beddings have you got مےٚ چھ اکھ کوٹھ اکھ پلنگ اکھ توٚتھ اکھ کمبل تہٕ ترٛےٚ بیڈشیٹ,I have a quilt a mattress a pillow a blanket and three bedsheets کیا تہۍ چھو پنن تمام کھؠن تیار کران,Do you prepare all of your meals بہٕ چھس پانہٕ پنن کھؠن تیار کران,I do indeed prepare my meals on my own تۄہہ چھا بانہٕ,Do you have utensils ہا مےٚ چھ سٹیلٕک ژور پین پانژھ لۄکٹۍ پلیٹ زٕ بالٹی شیٚیہ گلاس اکھ چائے ہنٛد کیٹل کپ چمچہ وغیرہ,Yes I have four pans of steel five small plates two buckets six glasses a tea kettle cups spoons etc تو٘ہہ کیٛاز چھ از کمزور وچھنہٕ یوان,Why do you look weak today مےٚ چھ بخار تہٕ بہٕ چھس ژھنان تہٕ مےٚ چھ بانہٕ تہٕ زنٛگن منٛز دگ,I have a fever and am feeling shivering and have pain in my arms and legs کیٛاہ تۄہہ چھےٚ سرس منٛز دگ,Do you have a headache ہا مےٚ تہ چھ سردرد,Yes I have a headache also بہٕ چھس دوا نوان,I am taking medicine میانہ خانٛدارنہ تہ چھےٚ بیمار,My wife is also sick أمس کیا مسلہٕ چھ,What is the matter with her أمس چھ ژاس تہٕ زنٛگہ,She has a cough and a bad cold سۄ کیتھ چھےٚ وۄنۍ,How is she now سۄ چھےٚ نہٕ ؤنۍ اصل,She is not well yet سۄ چھےٚ دواہ نوان,She is taking medicine تۄہہ چھا کانٛہہ پونٛسہٕ,Do you have any money with you کۭتیہ,How much تۄہہ کتھ خٲطرٕ چھ یہ ضروٗرت,What do you require it for مےٚ چھ ہتھ پۄنٛسہٕ ضروٗرت,I need a hundred rupees مےٚ چھ کینٛہہ دوا کنٕنۍ,I have to purchase some medicine کیٛاہ تۄہہ چھا بیٚیہ کانٛہہ اننہٕ خٲطرٕ,Do you have anything else to bring تیک تاک oh na na باحال,No nothing special کیٛاہ تۄہہ چھو کٗنہ گژھنک ضٔروٗرت,Do you have to go somewhere قلم کتہ چھ,Where is the pen قلم چھ تہنٛدس اتھس منٛز,The pen is in your hand تہنٛد قلم کتہ چھ,Where is your pen میٚون پین چھ میٲنس پوٚکٹس منٛز,My pen is in my pocket تہنزٕ کتابہٕ کتہ چھ,Where are your books میٲنۍ کتابہٕ چھ بیگس منٛز,My books are in the bag تہنٛد بیگ کتہ چھ,Where is your bag میٚون بیگ چھ ڈیسکس پؠٹھ,My bag is on the desk میٚون انک پاٹ کتہ چھ,Where is my inkpot تہنٛد انک پاٹ چھ قلمس نزدیٖک,Your inkpot is near the pen نقشہٕ کتہ چھ,Where is the map نقشہٕ چھ دیوارس پیٹھ لبنہٕ یوان,The map is on the wall بلیک بورڈ کتہ چھ,Where is the blac board بلیک بورڈ چھ ٹیبلس قریب,The blackboard is near the table کارپٹ کتہ چھ,Where is the carpet کارپٹ چھ کمرس منز,The carpet is in the room اخبار کتہ چھ,Where is the newspaper اخبار چھ فرشس پیٹھ,The newspaper is on the floor گھنٛٹہٕ کتہ چھ,Where is the clock دیوارس پیٹھ چھ گوڈٕ,The clock is on the wall سیبٕل چھا فرشس پؠٹھ,Are the apples on the floor نہ تم چھ بیگس منٛز,No they are in the bag کمرس منٛز کس چھ,Who is inside the room طوطا کتہ چھ,Where is the parrot طوطا چھ پنجرس منٛز,The parrot is in the cage پنسل کتہ چھ,Where is the pencil پینسل چھ کاغذس تل,The pencil is under the paper بال کتہ چھ,Where is the ball بال چھ کرسی تل,The ball is under the chair کتابہٕ کتہ چھ,Where are the books کتابہٕ چھ الماری منٛز,The books are in the almirah گھنٛٹہٕ نزدیٖک کیا چھ,What is near the clock گھنٛٹہٕ نزدیٖک چھ اکھ نقشہٕ,There is a map near the clock پنسل کتہ چھ,Where is the pencil پنسل چھ انک پاٹس نزدیٖک,The pencil is near the inkpot انک پاٹس تل کیٛاہ چھ,What is under the inkpot انک پاٹس تل چھ اکھ کتاب,There is a book under the inkpot تصویر کتہ چھ,Where is the picture فلمہ ٲسۍ مجموعی طور ملہٕ جلہٕ جایزٕ میلیمٕتۍ,The picture is in the book چابی کتہ چھ,Where is the key چابی چھ نوٹ بکس پیٹھ,The key is on the notebook اتھ نوٹ بک کس دٔچھنہ طرفہٕ کیا چھ,What is on the right hand side of that note book اتھ نوٹ بکس دٔچھنہ طرفہٕ چھ اکھ پنسل,There is a pencil on the right hand side of that notebook امہ رومالس تل کیٛاہ چھ,What is under that handkerchief تہنٛد دٔچھنہ طرفہٕ کس چھ,Who is on your left hand side موہن جی چھ میٲنس دٔچھنہ طرفہٕ,Mohan ji is on my left hand side تۄہہ پتہٕ کس چھ,Who is behind you مسٹر رحمان چھ مےٚ پتہٕ تہٕ مسٹر میر چھ مےٚ برٛونٛہہ کن,Mr Rehman is behind me and Mr Mir is in front of me تو٘ہہ کمہ پیٹھ چھ لیکھان,What do you write on بہٕ چھس أکس نوٹ بکس پؠٹھ لیکھان,I write on a notebook اتھ الماری منز کیا چھ,What is in this almirah اتھ الماراہس منٛز چھ کتابہٕ رسالے تہٕ پلو وغیرہ,There are books journals and clothes etc in this almirah یمن ٹیبلن نزدیٖک کیا چھ,What is near these tables یمن ٹیبلن نزدیٖک چھ کرسیہٕ,There are chairs near these tables یمن کرسین پیٹھ کس چھ بہتھ,Who is sitting on these chairs لڑکہٕ تہٕ کور چھ کرسی پیٹھ بہتھ آسان,Boys and girls are sitting on the chairs اتھ ڈکشنری منز کیا چھ,What is under that dictionary اتھ ڈکشنری منز چھ اکھ قلم,There is a pen under that dictionary تمن دۄن دارن منٛز کیٛاہ چھ,What is on those two windows یمن دارن پیٹھ چھ پردٕ,There are curtains on those windows کمہ نش چھ پونٛسہٕ,Who has the money رقم چھ یمن دۄن کورن نش,The money is with those two girls کمہ چھ پھل,Who has the fruit پھل چھ اتھ شرس نش,The fruit is with that boy ہاسٹلس منٛز چھ زٕ لڑکہٕ بیمار,Two boys are sick in the hostel تمن سۭتۍ کس چھ,Who is with them تمن سۭتۍ اوس نہٕ کانٛہہ تہ,No one is with them یم دۄشوے چھ آرام کران,Both of them are taking rest تۄہہ منٛزٕ کۭتیہ چھ ہاسٹلس منٛز روزان,How many of you are staying in the hostel میانہ ہیتھ چھ چوبٲیہ,There are twenty four including me تٗہنز روم میٹ کس چھ,Who is your roommate موہن جی چھ میٲنۍ روم میٹ,Mohanji is my roommate یس رامس سۭتۍ روزان چھ,Who lives with Ram شام جی چھ أمس سۭتۍ روزان,Shamji lives with him کیا ڈاکٹر چھ اتھ ہاسٹلس منٛز یوان,Does the doctor visit that hostel ہا ڈاکٹر چھ پرٛؠتھ دۄہ یوان,Yes the doctor comes there daily بابلی تو٘ہہ کۭتیہ وہر چھو,Babli how old are you راجو چھ ٲٹھن ؤرین ہنٛد,Raju is eight years old بہٕ کیٛاہ چھوٕ پنٛنیٚن اوٚن سۭتۍ کران,What do we do with our eyes اسہ چھہ پننس پانس کن وٕچھان,We see with our eyes بہٕ کیٛاہ چھوٕ پننس ناکس سۭتۍ کران,What do we do with our nose اسہ چھ پننس ناکس سۭتۍ شہ نوان,We breathe with our nose بہٕ کیٛاہ چھوٕ پننس واتس سۭتۍ کران,What do we do with our mouth أسۍ چھ پنن کھیٚنہٕ کھیوان چائے پیان تہٕ کتھ باتھ کران,We eat our food drink tea and talk زبان تہٕ دانت کتہ چھ,Where are the tongue and the teeth اسہ کیا چھ دانت,What do we do with teeth اسہ چھ دتن سۭتۍ کھؠن چبانہٕ یوان,We chew eatables with teeth أسۍ کیٛاہ چھ کانن سۭتۍ کران,What do we do with ears أسۍ چھ پننؠن کانن سۭتۍ بوزناوان,We hear with our ears تہٕ زنٛگن سۭتۍ,And with legs أسۍ چھ پنٛنیٚن زنٛگن سۭتۍ پکان,We walk with our legs أکس اتھس منٛز کۭتیہ انگٕر چھ آسان,How many fingers are there in a hand اکس اتھس منٛز چھ پانژھ انگٕلہٕ,There are five fingers in one hand اتھ منٛز چھ زٕ ہتھ,There are ten in two hands دوٛن پٹن پیٹھ تہ چھ دہہ انگٕلہٕ,There are ten fingers on two feet as well کیا تمام انگلین ہنٛد سائز چھ برابر,Are all the fingers of equal size نہ تمام انگلین ہند سائز چھ نہٕ ہیوی آسان کینٛہہ,No all the fingers are not of the same size ٹھوٗٹھ چھ ہمیشہٕ لۄکٹ آسان,The thumb is always short لو٘کٗٹ انگٕل چھےٚ لو٘کٗٹ تہٕ لو٘کٗٹ,The small finger is small and slim فور فنگر چھ ہمیشہٕ بٔڑ آسان,The forefinger is always big جسمک باقی حصہٕ کیا چھ,Which are other parts of the body سر بوتھ مٹھ ہونٹ ٹھوڑی گردن کندھے بانہٕ چھاتی پیٹ گھٹن کیل وغیرہ,Head face forehead lips chin neck shoulders arms chest belly knees nails etc تہۍ کتھ کٔنۍ چھو پننس دفتر گژھان,How do you go to your office بہٕ چھس گھرٕ پیٚٹھٕ بس سٹینڈس تام سایکلس پؠٹھ گژھان,I go by bicycle from home upto the bus stand ییٚتہ پیٚٹھٕ چھ بہٕ بسہٕ ذٔریعہٕ گژھان,From there I go by bus کیا تۄہہ چھ بس وقتس پؠٹھ میلان,Do you get the bus on time ہا بسہٕ چھےٚ پرٛؠتھ دہن منٹن پتہٕ صبحس شروٗع گژھان,Yes buses start after every ten minutes in the morning بسہٕ چھےٚ سٲنس دفترس تام گژھان,Buses go right up to Our office اتھ چھ کل ژوٗرم پؠٹھ اکھ گٲنٛٹہٕ یوان,It takes a quarter to an hour in all بہٕ چھس سکوٹر سۭتۍ گژھان,I go by scooter بسہٕ چھ عموٗمن زیادٕ لادتھ آسان,Buses are usually overloaded بسس منٛز سیٹ حٲصل کرٕنہ تہ چھنہٕ سہل خاصکرتھ صبحس,It is also not easy to get a seat in the bus especially in the morning تہنٛد دفتر چھ نہٕ واریاہ دور,Your office is not very far off اڑھ گھنٹہٕ کھوتہٕ کم,Even less than half an hour اتھ چھ صرف پچیس منٹ یوان بہٕ چھس وقتس پؠٹھ پنن گرٕ ترٛاوان,It takes only twentyfive minutes I leave my home on time سٲنس دفترٕکہ زیٛادٕ تر ملٲزم چھ سکوٹر یا سایکلہٕ ذٔریعہٕ یوان,Most of the employees of our office come by scooters or by bicycles صرف وہرٲیی دۄہ چھ تقریبا سٲری بسہٕ ذٔریعہٕ گژھان,Only on a rainy day almost all go by bus نیرنہٕ خٲطرٕہ چھ نہٕ کانٛہہ طریقہٕ,There is no way out اسہ چھ وہرٲیی دۄہ تہ مشکلن ہنٛد سامنہٕ یوان,We also face difficulty on a rainy day تۄہہ چھو خبر ز بس سٹینڈس پؠٹھ کۭژاہ میژ چھ,You know how much mud is there at the bus stand وۄنۍ چھ نوٚو بس سٹینڈ تعٲمیرس منٛز,Now the new bus stand is under construction پرٛانہ تہ چھ مرمت یوان کرنہٕ,The old one is also being repaired شہری آبادی کاتناسب 36 فیصد 2025 تک 60 فیصداضافہ کی توقع,The number of buses is increasing day by day وۄنۍ چھ ییٚتہ پیٚٹھٕ تمام جاین بسہٕ دٔستیاب,Now buses are available for all the places from here واریاہ بسہٕ چھےٚ بس سٹینڈس اندٕ پیٚٹھٕ یوان,Many buses come out from inside the bus stand کینٛہہ بسہٕ چھےٚ بس سٹینڈس نؠبر کھڑا کرنہٕ یوان,Some buses are parked outside the bus stand یہ چھ سارنی خٲطرٕہ اصل,It is good for all یہ چھ سانۍ باغ,This is our garden کلۍ کٔٹۍ چھ مختٔلف قٕسمٕک آسان,There are different kinds of trees کنن ہنٛز یمو عمارتو منٛز چھ واریہ اصلی آسان تہٕ کنن ہنٛز یمو عمارتو منٛز چھ واریہ کم آسان,Some are big and some are small کینٛہہ چھ پھل دوان تہٕ کینٛہہ چھنہٕ ونک تام پھل دوان,Some bear fruit and some do not bear fruit yet ییٚتہ کس چھ یمن کلؠن ہنٛز دیکھ بھال کران,Who takes care of these trees here اسہ چھ اکھ مٲدان,We have a gardener سہ چھ اتھ لۄکٹس ژوٗٹھس منٛز روزان,He lives in that small hut أمس علاوٕ چھ میٚون مٲل تہ باغس منٛز کٲم کران,Besides him my father also works in the garden أمس چھ یہ کٲم پسند,He is fond of this work سہ چھ مٲلسٲرس سۭتۍ کٲم کران,He works along with the gardener امہ وجہ سۭتۍ چھ یہ باغ سبز,That is why this garden is green کیا تہۍ چھو نہٕ زانٛہہ تہ ییٚتہ کٲم کران,Do you never work here ہا بہٕ تہ چھ کنہ ساتہٕ پننس مٲلس مدد کران,Yes I too help my father sometimes بہٕ چھس پوشن آب دوان,I water flowers بہٕ چھس کلؠن ہٕنٛدۍ پھل تہ ژھنان,I take down fruits from the trees as well تۄہہ کمہ قٕسمٕک پھلن ہنٛد کلۍ چھ,What kind of fruit trees do you have اسہ چھ زیادٕ تر سیب کلۍ اخروٹ کلۍ خوبانی کلۍ تہٕ چیری کلۍ,We have mostly apple trees walnut trees apricot trees and cherry trees امہ علاوٕ چھ اسہ ترٛے انارٕک کلۍ زٕ انگورن ہنٛد کلۍ تہٕ اکھ آڑوک کلۍ,Besides these we have three pomegranate trees two of grapes and one of peaches انگور کتہ چھ,Where are the grapes اتھ اخروٹ کلس سۭتۍ چھ انگورن ہٕنٛدۍ دٗمبہٕ تہ,The grape vines are along with that walnut tree کیا تہۍ چھو سبزی تہ وۄپداوان,Do you also cultivate vegetables سبزی چھ درحقیقت سبزی ہنٛدس باغس منٛز وۄپداونہٕ یوان,Vegetables are indeed cultivated in a vegetable garden سٲنس باغس منٛز چھ ذٲتی کھؠنہٕ خٲطرٕ سبزی کڑنہٕ یوان,Vegetables are harvested for personal consumption from our garden سبزی ہنٛد بنیٲدی قٕسم کیا چھ, أسۍ چھ تقریبا پرٛؠتھ قٕسمٕچ سبزی وۄپداوان,What are the primary varieties of vegetables مثلن گاجر آلو گوبھی گوبھی مولی ٹرنپس تہٕ گوبھی,We cultivate nearly every variety of vegetable یمو منٛز چھ پریتھ اکھ سبزی الگ الگ نشوونماہک موسم ظٲہر کران,For instance carrots potatoes cauliflower cabbage radish turnips and cabbage موہن کٔرو پنن منھ صاف تہٕ کٔرو پنن پان نہنہٕ,Each of these vegetables exhibits distinct growth seasons شیلا سۄ کتہ چھےٚ,Mohan cleanse your face and bathe yourself شیلا چھےٚ ونکیٚنس پنٕنۍ پوشاک پہنان,Shiela where is she امہ علاوٕ کٔرو تہۍ تعلیم خٲطرٕ تیار,Shiela is currently donning her attire دودھ حٲصل کٔرتھ کٔرو کلاسس منٛز شرکت,Additionally you prepare for education فیس کہ بدلہ چھ فنڈ,Obtain milk and attend class تہۍ چھو پنن پان تیار کٔرتھ شروٗع کران,Funds in exchange for a fee یتھ کٔنۍ کٔرو پننۍ جوٗر پالش,You begin by preparing yourself دروازٕ کرکھ بند,Likewise polish your shoes موسم چھ واریاہ سرد,Suspend the door ٹبس منٛز دٲخل گژھنہٕ برٛونٛہہ کیٛاز چھ تۄہہ ٹھنڈ محسوس گژھان,The weather is extremely chilly یہ چھنہٕ کانٛہہ راز ز مےٚ چھنہٕ موسم ناپسند,Why do you feel chilly prior to entering the tub کتھ کریو کم تہٕ جلدی کریو نہنہٕ,It is no secret that I dislike the weather تیار شیلا کیا تہۍ چھوٕ,Speak less and rapidly bathe مے کر چائے تہٕ ناشتہ پیش,Truly Mom پنٛنس بٲیس سۭتۍ گژھ رٲبطہٕ,Serve tea and breakfast to me سہ چھ پانس تیار کران,Attend to your sibling تہۍ چھو ذٲتی طور پنٕنۍ چائے تیار کران,He is preparing himself ہبس کریو گیس تہٕ آب کریو ابھرنس تام,You personally prepare your tea کچنس منٛز چھ دودھ شکر تہٕ چائے لبنہٕ یوان,Gas the hob and bring water to a simmer ٹیبلس پیٹھ چھ مکھن تہٕ روٹی,OK موہن سٕنٛد خٲطرٕ بنٲوۍ گرم دودھ,There is butter and bread on the table وقت چھ اہمیتک حامل,Prepared hot milk for Mohan تۄہہ منٛزٕ پرٛؠتھ کانٛہہ گژھ کلاسس تام وقتس پؠٹھ,Time is of the essence سانہ سکول آسہ آز شامس أکس ڈرٛامٕچ میزبٲنی کران,Each of you will arrive on time to class تۄہہ گژھ پوٗرٕ پٲٹھۍ شرکت کرٕنہ,Our school will be hosting a play this evening کۭتیہ بجہ چھ شروع گژھنک شیڈول,You should absolutely attend شامک پروگرام چھ ستن بجہ شروٗع گژھان,What time is it scheduled to begin کیا تہنٛز موج تہ آسہ اتھ منٛز شرکت کران,The evening programme will commence at seven oclock درحقیقت آسہ سۄ تہ موجود,Will your mother be attending as well بہٕ چھس یژھان برٛۄنٛہہ گژھنک ارادٕ تھاوان,Indeed she will be present as well تو٘ہہ گژھ وقتس پیٹھ واتٗن,I intend to depart earlier ڈرٛاماہس منٛز کمہ کردارس منٛز چھ توہہ کٲم کران,You ought to arrive punctual بہٕ چھس مجسٹریٹ سنٛد عہدٕ سنبھالان,What part do you occupy within the play تو٘ہہہ کریو پانہٕ اتھ مشٲہدٕ,I shall assume the position of a magistrate ڈرٛامہ کۭتیہ وقتس تام چلاونہٕ ین,You yourself will observe it کھیلہ ہنٛد وق چھ زٕ گٲنٛٹہٕ,What is the projected duration of the play وونہ گو٘ پیشکشس علاوٕ آسہ بٲتھ تہٕ نژن,The duration of the play is two hours کیا تۄہہ چھا یقین ز تو٘ہہ گژھ نہٕ ژیر,Nonetheless in addition to the performance there will be tunes and dances تۄہہ پزٕ پنن سایکل سوار کرن,Are you certain you will not be late أسۍ ین سکوٹر کہ ذٔریعہٕ,You ought to ride your bicycle تۄہہ پزن پانژھ پؠٹھ دہہ منٹ برٛونٛہہ واتن,We shall arrive via scooter بہٕ چھس تۄہہ خٲطرٕ برٛۄنٛہہ لٲنہ منٛز رزرویشن کران,You ought to arrive five to ten minutes in advance کیا کٲفی ہجوم آسہ موجود,I will make reservations for you in the front rows کۭتیہ نفر آسن موجود,Will a sizable throng be present کم کھوتہٕ کم ووٹنگ ہنٛز توقع چھ,In what number of individuals will be present طٲلبہ علٲمین ہنٛد تمام رشتہ دار آسن موجود,A minimal turnout is anticipated لگ بگ زٕ پیٚٹھٕ ترٛیٚیہ ہتھ افرادن ہٕنٛز توقع چھےٚ کرنہٕ یوان,All of the students relatives will be present قطع نظر چیمبر چھ کٲفی وسیع,Approximately two to three hundred individuals are anticipated یہ چھ صحیٖح,Regardless the chamber is quite expansive راتس منٛز سائیکل چلاونہٕ وز چھ واریاہ احتیاطک مشورٕ دنہٕ یوان,Thats right بادامن پیٹھ کیٛاہ چھ خرٕچ کران,When riding the bicycle in the nighttime extreme caution is advised یہ قٕسم چھ ترٛیٚیمہ پۄنٛسہٕ پرٛیٚتھ کلوگرامس منٛز دٔستیاب ییٚلہ زن امہ قٕسمٕچ قۭمت چھےٚ ترٛیٚیمہ پۄنٛسہٕ پرٛیٚتھ کلوگرامس منٛز,What does one spend on almonds مہربٲنی کٔرتھ کر مےٚ امہ قٕسمٕکہ زٕ کلوگرام ٹرانسفر,This variety is available for thirty rupees per kilogramme while that variety costs thirtytwo rupees per kilogramme تو٘ہہ کیٛاہ چھ امہ علاوٕ یژھان,Kindly transfer two kilogrammes of this variety to me مہربٲنی کٔرتھ ہاو مےٚ اخروٹ,What do you desire further تہنٛد تمن کٕننک طریقہٕ کیا چھ,Kindly exhibit the walnuts to me یتھۍ چھ کاغذی چیسٹ نٹس نظر یوان,What is your method of selling them مشٲہدٕ کٔرو ز تم چھ کتھ حدس تام بہتٔریٖن,Such are paper chestnuts in appearance یمو منٛز چھ کلوگرام ٲٹھ پۄنٛسہٕ,Observe how excellent they are امہ علاوٕ کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی کٔرتھ ترٛیٚیہ کلوگرام اخروٹ وزنہٕ کٔرتھ,Kilogrammes of these cost eight rupees کیٛاہ تۄہہ چھےٚ بیٚیہ کانٛہہ خواہش,Additionally could you kindly weigh three kilogrammes of walnuts مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ اکھ ناریل سۭتۍ سۭتۍ زٕ ہتھ گرام کاجو کشمش تہٕ کھجور,Do you have any further desires مناسب قۭمت گژھ لاگو گژھن,Kindly provide me with a coconut as well as two hundred grammes of cashew nuts raisins and dates کتھ باتھ خٲطرٕہ چھ نہٕ کینٛہہ وقت دستیاب,Appropriate pricing should apply اتھ بارس منز کریو نہٕ بالکل زور,Time is not available for negotiations قٲمتن منز آسہ نہٕ کینٛہہ تہٕ فرق,Absolutely not to stress about it تہۍ چھو کنہ تہ جایہ قۭمتس متعلق پوچھ تاچھ کرنہٕ خٲطرٕ آزاد,No differentiation in price will occur تو٘ہہ چھو جان ز بہٕ چھس باقٲعدگی سان تہنٛدس دکانس پؠٹھ خشک پٲداوار کٕننہٕ یوان,You are free to inquire about the price in any location مہربٲنی کٔرتھ ہٹٲیو پنن تمام سامان,You are well aware that I routinely visit your store to buy dry produce کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ کانٛہہ اضٲفی خدمت فراہم کٔرتھ,Kindly remove all of your belongings بالکل نہ یار شکریہ,Could you provide any additional services for me یہ نقد رقم کریو قبول,Not at all gentleman thank you پلہ خٲطرٕ کیا چھ تہنٛد منصوبہٕ,Accept this cash بہٕ چھس یژھان شملہ گژھن ییٚتہ کیٛاہ چھ لبنہٕ یوان,What are your plans for tomorrow ییٚتہ چھ میون اکھ جانٛنہٕ شخص خانٛدر کران,I intend to visit Simla what can be found there کیا تہۍ چھو ٹرین یا بسہٕ ذٔریعہٕ سفر کرنک ارادٕ تھاوان,There an acquaintance of mine is getting married أسۍ گژھن ریل گاڈٕ ذٔریعہٕ تانہ سفر کٔرتھ بسہٕ ذٔریعہٕ واپس,Do you intend to travel by train or bus سریش تہ آسہ مےٚ سۭتۍ,We shall travel there via train and return via bus شملہ ہس منٛز آسہ ونکیٚنس ٹھنڈک آب و ہوا,Suresh will accompany me as well نہ یہ چھنہٕ ونک تام انتہٲئی سرد,Simla will experience a chilling climate at the moment اسہ لایہ گرم پلو,No it is not yet extremely frigid تو٘ہہ کر واپس گژھنک منصوٗبہٕ بناوان چھو,We shall bring along warm clothing سانہ روزن آسہ ترٛؠن دۄہن تام محدوٗد,When do you plan to return اسہ چھٗ ژوٗرم دۄہ واپس گژھنک پروگرام,Our stay will be limited to three days اسہ کر ملنہٕک بیاکھ منصوبہٕ,We are scheduled to return on day four بہٕ چھس گۄڈٕ پنن کٲم پوٗرٕ کران,When do we next plan to meet بہٕ آسہٕ لگ بگ أکس ہفتس منٛز,I will finish my task first بہٕ چھس پننس ینہٕ برٛونٛہہ تۄہہ فون کران,I will arrive in approximately one week کیٛاہ بہٕ ہؠکا تہنٛد ناول وٕچھنہٕ خٲطرٕ ادھار نتھ,I will call you in advance of my arrival تو٘ہہ وو٘چھ یہ یقینی طور,Might I borrow your novel to peruse توہہ کریو یہ تعریف,You certainly did read it کیا تۄہہ چھا کانٛہہ کمرٕ دٔستیاب,Youll appreciate it کۭتیہ اپارٹمنٹس چھ ضروٗرت,Do you have any rooms available سٲنس گروپس خٲطرٕ چھ زٕ رہٲیشی جایہ ضٔروٗرت,How many apartments are required تۄہہ ہاو رہٲیشہ ہاونہٕ,Come مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ اکھ منٹ رکنہٕ,You are to be shown the accommodations بہٕ چھس پنن سٲتھی تہ انان,Kindly allow me to wait one minute سوٗ اوس نیبرمٗت,I will also be bringing my companion مہربٲنی کٔرتھ کٔرو نوٹ ز یہ چھ اکھ وٲحد اپارٹمنٹ,He has exited زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,Kindly note that this is a single apartment یہ چھ اتھ پنٕنۍ باتھ روم پٲٹھۍ استعمال کران,It comprises two bedrooms تۄہہ آسہ صبحس گرم آب فراہم کرنہٕ یوان,It utilises this as its lavatory کمہ چیمبر چھ دویم,Hot water will be provided to you in the morning کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی سان أستھ,Which chamber is the second درج ذیل چھ دیم چیمبر,Could you kindly come on اتھ خاص رہٲیشہ منز چھ پرٛؠتھ سہولت تہ موجود,The following is the second chamber تو٘ہہ چھو کۭتیہ دۄہ روزنک منصوٗبہٕ بناوان,Every amenity is also present in this particular accommodation سٲنۍ روزنٕچ میعاد آسہ شیٚن دۄہن ہٕنٛز,How many days are you planning to remain کرایہ کۭتیہ چھ لاگت,Our duration of stay will be six days اکہ رؠتہٕ چھ پرٛؠتھ کمرس منٛز ترٛیٚیمہ پۄنٛسہٕ لاگو یوان کرنہٕ,What is the rental cost یہ چھ بالکل ٹھیک,One night is charged at thirty rupees per room اسہ چھ پنن سامان ننک ارادٕ,That is perfectly fine بیگ چھ بس سٹیشنس پیٹھ لبنہٕ یوان,We intend to carry our own luggage یہ چھ صحیٖح,The bags are located at the bus station پنن سامان تھٲوو یقینی,Thats right بہٕ کیٛاہ کھاو شامس,Be sure to bring your luggage أسۍ کھاو پنن کھیٚنہٕ اتھ جایہ,What am I to consume during the evening أسۍ چھ ژۄن ممبرن منٛز اکھ,We shall consume our meals in this location مہربٲنی کٔرتھ دیو گۄڈنچہ لٹہ اسہ چائے,We are each of the four members بہٕ چھس تہنٛدس چیمبرس منٛز چائے فراہم کران ٹھیک,We shall sip tea مہربٲنی کٔرتھ کٔرو یہ رجسٹر پننس ناوس سۭتۍ وقتس منٛز اپڈیٹ,I will deliver tea to your chamber all right مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ اکھ سٹائلس,Please update this register with your name in the interim مہربٲنی کٔرتھ کٔرو یہ حٲصل,Kindly provide me with a stylus کیا تہۍ چھو بازرس کن گژھان کاکا,Kindly obtain it بہٕ گژھہٕ گوٚڈنچہ لٹہ بازرس منٛز,Are you proceeding to the market Kaka کیٛاہ کنہ چیزس چھےٚ ٹرانسپورٹیشنٕچ ضٔروٗرت,I will indeed visit the market initially یہ نقد رقم کریو قبول,Does anything there require transportation امہ جایہ پؠٹھ کریو روٹی تہٕ مکھنک کیک ڈلیور,Accept this cash کانٛہہ تہ سبزی چھنہٕ موجود,From that location deliver bread and a cake of butter بہٕ چھس مستقبلس منٛز سبزی حٲصل کرنک ارادٕ تھاوان,Not a single vegetable is present بہٕ چھس یژھان امہ جایہ پیٚٹھٕ تہ پننس جانٛنہٕ شخصس سۭتۍ ملاقات کرن,I intend to procure vegetables in the future کیا تہۍ چھو تیوٗت زیادٕ وقت انتظار کرنہٕ خٲطرٕ تیار,I intend to pay a visit to my acquaintance from that location as well بازرس منٛز گژھٕ بلا ؤلۍ ؤلۍ,Are you willing to wait that long کیا تہۍ چھو نہٕ از فٹ بالس منٛز حصہٕ ننک ارادٕ تھاوان,Visit the bazaar without delay بازرس پیٚٹھٕ واپس ینہٕ پتہٕ کر بہٕ نہنہٕ,Do you not intend to participate in football today میون ارادٕ چھ پننؠن سٲتھین سۭتہ فٹ بالس منٛز شٲمل گژھن,I will take a bath upon my return from the market أسۍ چھو شامچہ 4 بجہ ہاکی کھیل تہ بوزناوان,It is my intention to engage in football with my companions کیٛاہ تٗہند پرٛؠتھ اکھ جانٛنہٕ شخص آسہ میچس منٛز شرکت کران,We will also tune in to the 400 pm hockey game بلا شک و شبہ گژھن یمن منٛز پریتھ اکھ,Will every single one of your acquaintances attend the match کیا تہۍ چھو این ایچ ایل فینس,Undoubtedly each one of them will depart ونکیٚنس چھ نہٕ بہٕ گنٛدتھ ہیٚکان مگر بہٕ چھ اتھ منٛز جلدی مہارت حٲصل کرنک ارادٕ تھاوان,Are you an NHL fan بہٕ چھس یژھان گۄڈنچہ لٹہ ہاکی ہنٛد ایٚمپلیمنٹ حٲصل کرٕنۍ,Currently I am unable to play but I am determined to master it soon برٛۄنٛہہ پکٲیو بازرس تام بلا ؤلکہٕ,I intend to acquire a hockey implement initially مہربٲنی کٔرتھ کٔرو یقینی ز تہۍ چھوٕ جلدٕی واپس,Proceed to the bazaar without delay چائے آسہ گۄڈنچہ لٹہ تیار کرنہٕ یوان امہ پتہٕ کھیٚنہٕ خٲطرٕ تیار کرنہٕ یوان,Please ensure that you return promptly کیٛاہ تۄہہ چھو امہ اخبارک مواد وچھمت,Tea will be prepared initially followed by meal preparation بہٕ چھس اصلس منٛز یہٕ اشاعت پران,Have you perused the contents of this newspaper کیٛاہ تۄہہ چھو اتھ منٛز شٲمل مضمونس پؠٹھ غور کوٚرمت,I do in fact read this publication یہ چھ کٲفی دلچسپ,I did indeed see it کیٛاہ تۄہہ چھوٕ مختصر دٔلیٖل لیکھن بنٛد کوٚرمت,It is quite intriguing راتھ کوٚر مےٚ اکھ نوٚو مختصر دٔلیٖل مکمل,Have you ceased writing short stories راتھ برٛونٛہہ دۄہ ٲس مےٚ اکھ نظم تہ لیکھمٕژ,Yesterday I completed a new short story piece یہ چھا,A poem was also composed by me the day before yesterday کیٛاہ تۄہہ چھےٚ یہ مختصر دٔلیٖل بییہ کنہ جایہ اشاعتہٕ خٲطرٕ جمع کٔرمٕژ,Is it از چھ مےٚ یہ مسٹر لونس پیش کوٚرمت,Not as of yet تٔمۍ کٔر تجویٖز ز بہٕ ہؠکا امہ چیزک عنوان بدلاوتھ,Today I presented it to Mr Lone کیٛاہ تۄہہ چھےٚ مسٹر راھی سٕنٛز نوٚو کتاب ؤچھمٕژ,He recommended that I modify the title of the item کینٛہہ دۄہ برٛونٛہہ اوس مےٚ یہ بازرس منٛز حٲصل کوٚرمت,Did you read the new book by Mr Rahi اتھ منٛز چھ واریاہ بہتٔریٖن نازم تہٕ نظٲفتہٕ شٲمل,A few days ago I acquired it from the market یہ کتاب ٲس میانہ طرفہٕ مسٹر ایوبس دنہٕ آمٕژ,It contains a number of excellent Nazams and poems چائے ٲس وینکینس کھؠوان,Have you consumed your meals بہٕ چھس نہٕ کنہ تہ طریقس منٛز شرارت محسوس کران,Tea was consumed just now کانتا چھ پننہ رہٲیشہ پیٹھہٕ غٲئب,I do not feel in any way ravenous سۄ ٲس پرٛؠتھ صبحس پنٕنۍ پلو صاف کران,Kanta is absent from his residence اسہ چھ نہٕ ونک تام پنن لنچ تیار کوٚرمت,She sanitised her garments each morning بہٕ چھس ؤنکیٚنس أمۍ سٕنٛد ینہٕک انتظار کران,We have not yet prepared our lunches تو٘ہہ کٔنہ ووت دلہ,I am presently awaiting her arrival ٲخٕری شامس ووت بہٕ,When did you arrive in Delhi کیا تہۍ چھو از کامہ منٛز آمتۍ,Yesterday evening I arrived نہ مےٚ کوٚر نہٕ شرکت کرنک فٲصلہٕ,Have you attended work today از ٲس بہٕ چھٹی پؠٹھ,No I chose not to attend تہنٛد خانٛدار خانٛدار کمہ جایہ چھ,Today I was on leave سۄ آیہ حالٕے بازرس منٛز,In which location is your spouse یتیٚیہ راتھ شامس پیوٚو سؠٹھاہ بارٕ,She recently visited the market بسہٕ پیٚٹھٕ درٛنہٕ وز اوس حٔقیقت واریاہ بارٕ یوان,Heavy precipitation fell here yesterday evening بہٕ ووت کینٛہہ مشکٕلہٕ سۭتۍ پننہ رہٲیشہ تام,Upon disembarking from the bus it was indeed pouring heavily دلہ منٛز کیتھ آب و ہوا اوس,I made it to my residence with some difficulty امہ علاوٕ دلہ منٛز گوٚو پتمہٕ دۄہ واریاہ بارٕ,What was the climatic condition in Delhi بہٕ روزٕ چیمبرس منٛز,Additionally Delhi experienced heavy rainfall the day before yesterday ینہٕ والؠن دۄہن رود موسم سازگار,I remained within the chamber مسٹر خان کمہ جایہ چھ,The weather persisted in being favourable on subsequent days أمہ سٕنٛز چھٹی ٲس ختم گٔمٕژ,In which location is Mr Khan سہ گوٚو راتھ برٛونٛہہ دۄہ ہوٲئی جہازٕ ذٔریعہٕ,His vacation had concluded سہ روز شرۍ واضح پٲٹھۍ یاد,He departed by aeroplane the day before yesterday سۄ ٲس درحقیقت مسٹر خان سٕنٛد نیرنس پؠٹھ زورٕ سان رؠوان,He will be vividly remembered by the infant مسٹر خانس چھ شرؠن سۭتۍ سؠٹھاہ محبت بچہٕ کر خاص پٲٹھۍ أمس سؠٹھاہ ماتم,She indeed wailed vehemently upon Mr Khans departure سہ کر اتھ وقتس ٹرانسفر کرنٕچ کوٗشش,Mr Khan has a deep affection for children Baby will mourn him terribly in particular کشمیرٕکۍ زیٛادٕ تر بسکیٖن چھ گامن منٛز روزان,He will attempt to transfer at this time گام چھ مختلف قسمن ہنٛد مظٲہرٕ کران,The majority of Kashmirs inhabitants reside in villages یمن ہنز مثالہ چھہ یتھہ پاٹھۍ دوان,Villages exhibit a wide variety گامن منٛز چھ لکھ مختٔلف پیشہٕ اختیار کران,There are both large and minor examples تم چھ زیادٕ تر کاشتکار,People in villages pursue a variety of occupations کینٛہہ نفر چھ دکاندار,They are predominantly cultivators کینٛہہ نفر چھ کمہار واشرمین کارپینٹر سنار تہٕ کمہار باقین درمیان وراثتس منٛز ملن والؠن تجارتن منٛز شٲمل,Certain individuals are storekeepers گٲمن ہنٛز اکثریت چھ سڑکن ہنٛد ذریعہٕ جڑتھ,Certain individuals are involved in the inherited trades of potters washermen carpenters goldsmiths and blacksmiths among others واریاہ علاقہٕ چھ آبہٕ نلؠن سۭتۍ آراستہ,The vast majority of villages are linked by roadways تمن جاین یتہ پینےٕک آب چھ دٔستیاب,Several localities are equipped with water taps باقٕی برادریہٕ چھ نالہٕ تہٕ دریاون ہنٛد آب استعمال کران,In locations where potable water is accessible کٲفی تعدادس منٛز چھ گامن منٛز بجلی سہل پٲٹھۍ دٔستیاب,Other communities utilise the water from streams and rivers بڑؠن گامن منٛز تہ چھ پنچایت ہاؤز,Electricity is readily accessible in a considerable number of villages اتھ مقامس پیٹھ چھ گامٕک بزرگ تہٕ پنچ کمیونٹی کین مرکزی تنازعاتن تہٕ مسلن پیٹھ کتھ باتھ کرنہٕ تہٕ حل کرنہٕ خٲطرٕ جمع گژھان,Also present in the larger villages are Panchayat Houses اتھ منٛز چھ کھیلن سۭتۍ متعلق نوادرات تہٕ اکھ لۄکٹ لائبریری تہ,In this location village elders and Panchs convene to discuss and resolve the central disputes and problems of the community تقریبا پرٛؠتھ گام چھ لڑکن تہٕ زنانن دۄشوٕنی خٲطرٕ تعلیمی ادارن سۭتۍ آراستہ,There are also sportsrelated artefacts and a small library housed there کیا تۄہہ چھ از تام یہ فلم ؤچھمٕژ,Almost every village is equipped with educational institutions catering to both boys and females یہ اوس مےٚ پٔتمہ ؤرۍ یہ ؤچھنہٕ آمت,Have you seen this film as of today یہ چھ اکھ کلاسک فلم,It was viewed by me last year یہ چھنہٕ خاص پٲٹھۍ متٲثر کرن وول,It is a classic film امہ حقیقتہ باووٚجوٗد ز پننس أکس سٲتھی ین ٲس امچ تعٲریف کٔرمٕژ مےٚ تہ گوٚو نہٕ یہ مزٕ,It is not particularly impressive ییلہٕ زن فلمہ ہنٛد پلاٹ چھ قابل قبول اداکٲری چھ کم,Despite the fact that one of my colleagues had praised it I did not enjoy it either اتھ منٛز چھ کینٛہہ بہتٔریٖن بٲتھ,While the plot of the film is passable the acting is subpar تم چھ مشہور,It contains a handful of excellent songs فلم وٕچھنک ارادٕ نہ آسنہٕ باووٚجوٗد گوٚو مےٚ أکس دوست سٕنٛد ٹکٹ حٲصل,They are wellknown یہ اوس میانہ مدد کرنٕچ صلٲحیت نش نیبر,Despite my lack of intention to watch the film I happened to have a friend purchase the tickets کمرٕ چھا بھرتھ,It was beyond my ability to assist فلمہ ہنٛد پرٛانہ زمانہٕ باووٚجوٗد اوس اکھ کٲفی ہجوم جمع گومت,Was the room packed ونکینس چھ اعلی معیارٕچ فلمن ہنز پروڈکشن کٲفی حدس تام محدود,Notwithstanding the films antiquity a considerable crowd had assembled کینٛہہ پرفارمنسٕ چھ بہتٔریٖن,Presently the production of highquality films is quite limited ریتہٕ وار کیا تو٘ہہ گوٚو ٹیگور ہالس منٛز پرفارمنسس منٛز شرکت,Some performances are excellent مےٚ وچھ یہ پٔتمہ رؠتہٕ دلہ منٛز,Sunday did you attend the performance at Tagore Hall اتھ منٛز چھ اداکارو واریاہ محنت کٔرمٕژ,I saw it in Delhi last month یہ ڈرٛامہ گوٚو دلہ منٛز زبردست کامیاب تہٕ اکادمی ین اوس یتیٚیہ پننہ اداکٲری ہنٛد انتظام کوٚرمت,I enjoyed it immensely کمرہ اوس افرادن سٔتۍ بھرتھ,The play was a tremendous success in Delhi and The Academy had arranged for its performance here واریاہ لوکو اوس مفت اجازت نامہٕ حٲصل کرمت,The room was packed with individuals ہال اوس شورٕ سۭتۍ بھرتھ,Numerous individuals had acquired complimentary permits امہ باووٚجوٗد ٲس اداکٲری بہتٔریٖن لہذا پرٛؠتھ کٲنٛسہ کوٚر یہ مزٕ,The hall was filled with commotion کیا ژٕ اوس آز کلاسس منٛز آمت,Regardless the performance was excellent so everyone enjoyed it اسہ اوس نہٕ زانٛہہ سوٗنٛچمت ز یہ ییہ کرنہٕ,Had you attended classes today کاکا تہ رود,We were absent امہ کس بارس منٛز ز تو٘ہہ کیٛاز گوٚو نہٕ تعلیمس منٛز,Kaka remained as well ییٚلہ دۄہہ ووت کاکا ہس بخار,As to why you did not attend education ٲخٕری شامس أسۍ پہاڑس پؠٹھ کھسان باقی شرۍ ٲسۍ یمن سۭتۍ,I was exhausted as well کیا کاکا چھا آرام کران,Yesterday evening we ascending the mountain were accompanied by other children کیٛاہ أمس چھ وۄنۍ بخار,Is Kaka at rest سہ آو أمۍ سٕنٛز ماجہ ڈاکٹرس نش اننہٕ,Is he still experiencing a fever بخار اوس کم گژھان,He was brought to the doctor by his mother تو٘ہہ پہاڑس پیٹھ کھسنک وجہ کیا اوس,Fever had diminished استاد اوس اسہ اطلاع دیوٗتمت,What prompted your ascent of the mountain سہ تہ اوس اسہ سٕتۍ,The educator had informed us أسۍ ٲسۍ واریاہ خوش,He was with us as well کیٛاہ اتھ وقتس دوران چھا کانٛہہ وزیٹر آمت,We greatly delighted ourselves راتھ اوس ماجہ ہنٛد بوے درٛاومت,Have there been any visitors during this time تٔمۍ اوس پٲداوار فراہم کرمژٕ,Yesterday the mothers brother had indeed arrived ماجہ ہنٛز بین ٲس راتھ برٛونٛہہ دۄہ ووتمٕژ,He had delivered produce تۄہہ چھا کانٛہہ میل موصول گوٚومت,The sister of Mother had arrived the day prior to yesterday ترٛیٚیہ پیٚٹھٕ ژور چٹھہ چھ تۄہہ خٲطرٕ محفوظ کرنہٕ آمٕتہ,Did you receive any mail یم چھ وونکیٚنس ٹیبلس پؠٹھ تھاونہٕ آمٕتہ,Three to four letters have been reserved for you اتھ جایہ سوز چٹھہ,They are currently placed on the table دۄنوے شعبہٕ چھ اکس بیکسز تکمیل کران,Deliver the letters to this location أکس ہفتس منٛز چھ ستھ الگ الگ دۄہ آسان,The number of days that comprise a week یمن ہنز وضاحت کریو,A week comprises seven distinct days ونکیٚنس کمہ دۄہ چھ,Sunday Monday Tuesday Wednesday and Thursday followed by Friday and Saturday آزک دۄہ سوموار,What day is it currently راتھ کمہ دۄہ گوٚو,Present day Monday راتھ اوس ریتہٕ وار,What day did yesterday occur پٔتمہ دۄہ برٛونٛہہ کمہ دۄہ اوس,Yesterday was Sunday تٲریخ ٲس شٔہر دۄہ,Which day preceded the previous one اصلس منز پلہ کمہ دوہ چھ,The date was Saturday پلہ آسہ بوموار دۄہ پٔتمہ دۄہ تہ ہیکہ ٲستۍ,What day is tomorrow exactly بود وار دۄہ چھ پلہ پتہٕ ینہٕ وول دۄہ,Tomorrow will be Tuesday May the following day be as well تہنٛد چھٹی ہنٛد موسم کٔنہ چھ,Wednesday will occur the day following tomorrow بوہرس چھ دۄہ چھٹی آسان,When is your holiday season کیٛاہ جمع دۄہ چھنہٕ کانٛہہ چھٹی مناوان,Thursday falls on a holiday جمعہ چھ نہٕ چھٹی مناوان سر,Does Friday not observe any holidays سوموار چھ ہفتک کمہ دۄہ,Friday does not observe a holiday sir ہفتک گۄڈنیوک دۄہ چھ سوموار دۄہ یوان,Monday is which day of the week تہٕ اضٲفی دۄہن پیٹھ,The first day of the week occurs on Monday بوموار چھ دویم دوہ بوموار چھ ترٛیٚیم دوہ بوموار چھ ژوٗرم دوہ بوموار چھ شیٚیم دوہ تہٕ بوموار چھ ستھ دوہ,And on additional days کشمیرس منٛز چھ ژۄشوے موسم آسان بہار رؠتہٕ رؠتہٕ خزاں تہٕ ونٛد,Tuesday is the second day Wednesday is the third Thursday is the fourth Friday is the fifth Saturday is the sixth and Sunday is the seventh ترٛؠن رؠتن ہنٛد بہارک موسم چھ مارچ اپریل تہٕ مئی پؠٹھ مشتمل,Kashmir experiences all four seasons spring summer autumn and winter ؤرۍ یہ کس اتھ وقتس منٛز چھ پھولن ہٕنٛدؠن کلؠن پؠٹھ پوش کھلان,The threemonth spring season consists of March April and May پرٛؠتھ کلس چھ پتہٕ بدلاونہٕ یوان,Flowers bloom on the fruit trees during this time of year یہ چھ نٲئ سبز کلۍ کٔٹۍ پٲدٕ کران,Each tree undergoes a leaf change موسمی طور چھ یہ واریاہ مزٕ دار آسان,Emerges fresh green vegetation درجہ حرارت چھ گرم تہٕ شٔہرس درمیان غیر جانبدار آسان,Seasonally it is quite pleasant کنہ کنہ وقتہٕ چھ رود یوان,The temperature is neutral between hot and chilly گام چھ پنٕنۍ محنت بطور کاشتکار شروع کران,It occasionally showers یمن ہیند باغ چھ سوٛ جاۓ یتیٛن باغبان کٲم چھ کران,The villagers commence their labour as peasants رؠتہٕ رؠتہٕ چھ رؠتہٕ رؠتہٕ ینہٕ پتہٕ یوان,Their gardens are where the gardeners labour رؠتہٕ رؠتہٕ چھ جون جولایی تہٕ اگست رؠتہٕ پٲٹھۍ بیان کرنہٕ یوان,Summer follows the arrival of spring کشمیرس منٛز چھنہٕ رؠتہٕ موسمس منٛز زیٛادٕ گرمی آسان,Summer is defined as the months of June July and August نتیجتا چھ کٲفی تعدادس منٛز سیاح کشمیرک دورٕ کران,Kashmir does not experience excessive heat in the summer ییٚتہ تہ کانٛہہ وچھنہٕ چھ یوان اتھ چھ باغن چراگاہن تہٕ بازرن منٛز خوشگوار ہلچل ہنٛد سامنہٕ گژھان,Consequently a considerable number of travellers visit Kashmir پرتھ پیراڈائمک چھ پنن الگ الگ سوالات,Everywhere one looks one encounters cheerful bustle in gardens meadows and markets رؠتہٕ رؠتہٕ پتہٕ چھ رؠتہٕ رؠتہٕ یوان,Everyone is occupied with their individual tasks رؠتہٕ رؠتک موسم چھ ترٛؠن رؠتن تام روزان,Autumn follows the summer season اعلان نتائج 31 اگست تا 1 نومبر 2020,The autumn season spans three months اناج تہٕ مکٕک فصلہٕ چھ وۄپداونہٕ یوان,October September and December ناشپاتی تہٕ سیب چھ بالغ گژھان,The harvesting of cereal and maize crops occurs خزاں چھ کلۍ کٔٹۍ ہٕنٛدۍ پوٚتھٕر کمزور گژھنہٕ تہٕ زمینس پیٚٹھ گرنٕچ خصوصیت تھاوان,Pears and apples reach maturity شٔہر چھ وارٕ وار شروع گژھان,Autumn is characterised by the trees foliage turning pallid and falling to the ground ونٛدک موسم چھ ونٛدس پتہٕ یوان,The cold gradually begins to set in ونٛدس منٛز چھ دسمبر جنوری تہٕ فروریٕک رؠتہٕ آسان,The season of winter follows autumn کشمیرس منٛز چھ ونٛدس منٛز سخت موسم آسان,Winter is comprised of the months of December January and February رود تہٕ شینہٕ دۄشوے چھ یوان,Kashmir experiences extreme weather in the winter اونی پوشاکہٕ چھ عام طور پٲٹھۍ افراد استعمال کران یمن منٛز اونی گاؤن کوٹ ہیڈ ویئر مفلر دستانٕ تہٕ واریاہ شٲمل چھ,Both precipitation and snowfall occur لوک چھ کانگری پننؠن جاین منٛز شٲمل کران,Woollen garments are commonly utilised by individuals including woollen gowns coats headwear mufflers gloves and more دفترن منٛز چھ ہیٹنگ سسٹم تہٕ بوکھری استعمال یوان کرنہٕ,Individuals incorporate kangris into their dwellings پنٛنیٚن گھرن منٛز چھ نفر ونٛدس منٛز دستکٲری منٛز مشغول آسان,Heating systems and bukharis are utilised in the offices کاشتکارن ہنٛز اکھ بٔڑ تعداد چھ بطور مزدور کٲم کرنہٕ خٲطرٕ پنجاب تہٕ باقی ریاستن کن ہجرت کران,In their homes individuals engage in handicrafts during the winter تو٘ہہ کیتھ چھو از,An enormous number of cultivators migrate to the Punjab and other states to work as labourers مےٚ کوٚر پنن دۄہ صبحٲچہ پانژھ بجہ شروٗع,How have you been today بہٕ گوٚو نہنس منٛز مصروف,I began my day at five oclock in the morning اوٚش کرنہٕ پتہٕ گوٚو بہٕ ٹہلنہٕ خٲطرٕ,I engaged in bathing أنٛدۍ پٔکھۍ گوٚو مےٚ اکھ باغ ؤچھنہٕ,Following my ablution I went for a stroll بہٕ چھس ترٛیٚہن منٹن ورزش کران,Upon entering I discovered a garden بہٕ ووت ستھ بجہ دوبارٕ,I engaged in exercise for thirty minutes مےٚ پیوٚو پنن چائے,I rearrived at seven oclock چائے پتہٕ کٔر مےٚ کالجٕچ تفویض پوٗرٕ,I drank my tea پنن تفویض مکمل کرنہٕ پتہٕ کور مےٚ پلو تہٕ گوٚو کالج کن,Following tea I completed my college assignments کیا تہۍ چھو دۄہ دچہ چہل قدمی کران,After finishing my assignments I dressed and proceeded to college یہ چھ میٲنۍ جوانی پیٚٹھٕ میٲنۍ عادت,Do you engage in a daily walk بہٕ چھس پرٛؠتھ دۄہ پکنس منٛز مشغول,This has been a habit of mine since my youth کیا تہۍ چھو کھؠنہٕ پتہٕ دۄہ دچہ فرصت کران,I engage in a daily walk بہٕ چھس نہٕ یتھۍ رجحان تھاوان,Do you engage in daytime leisure following your meals بہٕ چھس لائبریری منٛز پنن مطٲلعہٕ جٲری تھونہٕ خٲطرٕ پنن کھؠن پتہٕ کالج واپس گژھان,I do not possess such a propensity کیا تہۍ چھو امتحانن پتہٕ پنٛنس شہرس منٛز واپس ینہ,I return to college following my meals in order to continue my studies in the library مےٚ چھ وۄنۍ کانٛہہ فٲصلہٕ,Will you return to your hometown following examinations بہٕ چھس سونٛچان کلکتہ گژھنس پؠٹھ تہ,I have yet to make a decision پلے بہٕ گژھہٕ پننس گامک سفر,I am contemplating making a visit to Calcutta as well تو٘ہہ کر واپس گژھنک منصوٗبہٕ بناوان چھو,Tomorrow I will journey to my village ییٚلہ بہٕ لگ بگ ٲٹھن پؠٹھ دہن دۄہن منٛز واپس گژان,When do you plan to return کیا تہۍ چھو مےٚ سۭتۍ گژھنس منٛز دلچسپی تھاوان,When I return in approximately eight to ten days ونکیٚنس چھ نہٕ مےٚ کانٛہہ فرصت,Are you interested in accompanying me امتحانن ہنٛز تیاری چھ جٲری,Presently I do not have any leisure time امہ پتہٕ ژٕ کیا تجویز کریو مےٚ خٲطرٕ اننہٕ خٲطرٕ,Exam preparations are in progress بہٕ کیٛاہ چھ توقع کران ز بہٕ ہؠکا تۄہہ فراہم کٔرتھ,Subsequently what would you propose bringing to me مہربٲنی کٔرتھ کٔرو وضاحت ز تہۍ کیٛاہ چھو یژھان حٲصل کرٕنۍ,What am I expected to deliver to you ونکیٚنس کیا چھ اتھ منٛز دٔستیاب,Please specify what you would like to possess ونکینس چھ صرف سیب تہٕ ناشپاتی دٔستیاب,Presently what is available there کیٛاہ بہٕ ہؠکا تۄہہ سیبک ڈبہ فراہم کٔرتھ,Presently only apples and pears are available اتھ معاملس منٛز,Should I deliver you a box of apples مہربٲنی کٔرتھ لایو سہ کانٛہہ تہ یس تۄہہ اننہٕ خٲطرٕ دلچسپی آسہ,In that case خالی اتھہ واپس گژھنہٕ نش بچٲیو,Kindly bring whatever you feel inclined to bring کنہ شکہٕ ورٲیہ ہاو بہٕ تۄہہ پھل فراہم,Avoid returning emptyhanded کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ کانٛہہ اضٲفی خدمت فراہم کٔرتھ,Without a doubt I will deliver fruits to you تیک تاک oh na na باحال,Could you provide any additional services for me تہۍ چھو لگاتار مےٚ کنہ نہ کنہ قٕسمٗک تحفہٕ دوان,No that is fine ییٚلہ بہٕ پننہ رہٲیشہ پؠٹھ واپس گژان بہٕ انتھ تۄہہ کینٛہہ اضٲفی,You consistently deliver some sort of gift for me یہ چھ أکس معمولی مسلس سۭتۍ وابستہٕ,I will additionally bring you something when I return to my residence سٲنس باغس منٛز چھ کاپر تہٕ سیب وۄپداونہٕ یوان,This pertains to a trivial issue یہ چھ بہتٔریٖن,Pepears and apples are grown in our garden سانہ گھرس منز چھ نہٕ باغ کینٛہہ,That is excellent پرٛؠتھ پھل چھ اسہ نش کننہٕ یوان تہٕ بہٕ چھس مستقبلس منٛز تہنٛد گام گژھنٕچ امید تھاوان,Our dwelling lacks a garden بالکل بالکل,Every fruit is purchased from us and I hope to visit your village in the future میٲنس خاندانک پرٛؠتھ رٗکٗن کر واریاہ خوشی ہنٛد تجربہٕ,Rather why not تہۍ چھو سان گامٕچ تہ واریاہ تعریف کران,Every member of my family will experience immense joy از چھ سؠٹھاہ سؠٹھاہ دۄہ,You will also greatly appreciate our village آفتاب چھ انتہٲئی گرم,Today is a very sweltering day براہ راست آفتابک مشٲہدٕ کرن چھ نہٕ ممکن,The sun is extremely warm تیز رفتارٕ چھےٚ گرم ہوا وٕچھنہٕ یوان,Directly observing the sun is not feasible مےٚ چھےٚ سؠٹھاہ پیاس,Rapidly a hot wind is swirling بہٕ چھس سہ سپگٹ آبہٕ سۭتۍ بھران,Im experiencing extreme thirst کیا تہۍ چھو کیٚنٛہہ آب کھؠن یژھان,I will fill that spigot with water to drink بہٕ چھس کلۍ ہنٛز پناہ گاہس منٛز تہنٛد ینہٕک انتظار کران,I simply did not have it صبحس بجہ اوس آسمان بالو سۭتۍ اوٚپھرتھ,I shall await your arrival in the trees shelter قطع نظر ینہٕ وول اوٚدر موسم چھ نزدیک,I anticipated that it might be raining today حالٕے چھ کلۍ کٔٹۍ سوکھمٕتہ,Regardless the approaching wet season is imminent کلؠن ہٕنٛدۍ پتہٕ تہ چھ نارٕ سۭتۍ ژلنہٕ آمٕتہ,The vegetation has dried up recently امہ وز آسہ کشمیرک موسم آرام دہ,The trees foliage have also been consumed by fire کیٛاہ تۄہہ چھو زانٛہہ ونٛد تتیٚتھ گزٲرمت,At this time the weather in Kashmir will be comfortable حالانٛکہ بہٕ چھ نہٕ ونٛد کس موسمس منٛز ییٚتہ روزان مگر مےٚ چھ یہ بہارس تہٕ خزاں کس موسمس منٛز کوٚرمت,Have you ever spent the winter there یمن دۄہن تہ چھ اتھ جایہ درجہ حرارت کم آسان,Although I have not resided there during the winter season I have done so in the spring and autumn رؠتہٕ موسمس منٛز چھ بہترین موسمی حالات آسان,Even during these days the temperature is low in that location کیا تہۍ چھو شینہٕ سۭتۍ ناواقف,Optimal climatic conditions prevail in the summer ییٚلہ زن مےٚ یہ شملہ منٛز وچھ نہٕ زانٛہہ تہ کشمیرس منٛز,Are you unfamiliar with snowfall کانٛہہ چھ ونٛدس منٛز کشمیرک دورٕ کرنس منٛز دلچسپی تھاوان,While Ive witnessed it in Shimla never in Kashmir بہٕ گژھہٕ پننہ غیرموجودگی ہنٛز چھٹی پتہٕ یقینی طور جنوریس منٛز روانگی,One is interested in visiting Kashmir in the winter تمن دۄہن چھ شینہٕ کھسنٕچ پیشن گویی,Certainly I will depart in January subsequent to my leave of absence کیا اسلم چھا ہسپتال پؠٹھ گرٕ واپس آمت,On those days snowfall is anticipated یہ اوس حٔقیقت راتھ ووتمت,Has Aslam returned home from the hospital توتہٕ چھ سہ انتہٲئی کمزور روزان,He indeed arrived yesterday کیا سہ چھا آزادانہٕ طور پکنک قٲبل,Yet he remains extremely frail کیٛاہ أمس چھےٚ پکنٕچ صلٲحیت,Is he capable of walking independently ڈنڈک استعمال کٔرتھ چھ سہ پانس منظم تہٕ پنٛنیٚن پٹن پیٚٹھ کھڑا کرنس منٛز کامیاب گژھان,Does he have the ability to walk امہ کنہ آسہ سہ ینہٕ وٲلس رؠتس منٛز کانٛہہ تہ کٲم کرنس منٛز ناکام,Using a cane he manages to get himself organised and onto his feet تو٘ہہ چھا پنن سامان انمٗت,Due to this he will be incapable of performing any tasks for the next month بیگز ٲس انتہٲئی پیچیدٕ,Have you brought your own luggage زٕ نفر ہیٛکن سہ سامان آسانی سان منتقل کرتھ,I was unable to raise it بہٕ چھس یژھان پلہ أمس سۭتۍ ملان تہٕ تہنٛدس صحتس متعلق پوچھ تاچھ کرن,Two individuals can readily transport that luggage بہٕ چھس پٲنژن نمایاں طور پٲنٹھ مصروف,Tomorrow I intend to pay him a visit and inquire about his health بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ ہسپتال گژھتھ,I was extremely occupied کیٛاہ ژٕ چھ میٲنۍ کٲم پوٗرٕ کوٚرمت,I was unable to visit the infirmary نٔتیٖجس منٛز بہٕ ہیٚکا نہٕ اتھ وقتس منٛز یہٕ کٔرتھ,I was unable to find the opportunity بہٕ گوٚو صبحس جلدی ڈاکٹرس نش,Consequently I am unable to do it at this time لوکن ہنٛز اکھ بھڑ تعداد گیہٕ جمع,I visited the physician early in the morning سہ اوس نہٕ مےٚ سۭتۍ ملتھ ہیٚکان,A significant number of individuals gathered شامہٕ چھ عام طور پٲٹھۍ ہجومٕ نش آزاد آسان,He was unable to meet with me تہۍ چھو أمۍ سنٛد فون نمبر ڈائل کران,Evenings are typically free of crowds سہ چھ تمہ شامس گھر واپس گژھنہٕ باپتھ آزاد,You dial his telephone number سلام سر,He is free to return home that evening سلام پرٛؠتھ کانٛہہ,Salutations Sir تو٘ہہ کیتھ چھو,Greetings everyone مہربٲنی کٔرتھ سر بہٕ چھس صحت مند,How have you been أمہ خأطر یس تہ کانہہ اکھاناد آس دیون لارڑ سند ناوس پیٹھ ییہٕ کرنہٕ,Certainly sir I am in good health تہۍ کیٛاز چھو ؤنکیٚنس تیوٗت مصروف,Your gratitude is appreciated پلہ چھ اسہ دفترس منٛز اکھ میٹنگ سر,Why are you currently so busy بہٕ چھس درحقیقت یم دستاویز تیار کران,Tomorrow we do indeed have a meeting at the office sir میٹنگ کمہ بجہ شروٗع گژھان چھ,I am in fact preparing those documents میٹنگ چھ 2 بجے شروع گژھنک شیڈول,What time does the meeting begin امہ علاوٕ سٲنۍ ڈایریٚکٹر ین پلہ سیوٚدے دلہ پؠٹھ,The meeting is scheduled to begin at 200 یہ چھا,Furthermore our director will arrive tomorrow directly from Delhi کیا سہ ہیکہ وقتس پیٹھ واتتھ,Is it یہ ووت حٔقیقت صبحس ہوٲئی جہازٕ ذٔریعہٕ,Is he able to arrive in time یہ میٹنگ کیتھ متعلق چھ,He will indeed arrive in the morning via aeroplane سٲنۍ سالانہٕ اجلاس چھ شروٗع گٔمٕتۍ,Concerning what is this meeting اتھ منٛز چھ واریاہ مسٲئل حل گژھان,Our annual meeting has begun مستقبلس منٛز گژھ اکھ نوٚو مرکز بناون,Numerous issues will be resolved within it امہ علاوٕ پزٕ اسہ اتھ معاملس پیٚٹھ بحث کرٕنۍ,A new centre must be constructed in the future اکھ نوٚو مرکز کھلنہٕ کس صورتس منٛز ہیکیو تہۍ ترقی ہنٛد اہل,Additionally we must discuss this matter چٕھ نٔتیٖجس پیٹھ نظر تھون,I sincerely hope so تۄہہ چھ کٲفی تجربہٕ,Let us observe the outcome تو٘ہہہ ہیٚکو نوٚو مرکز خاص پٲٹھۍ اصل پٲٹھۍ چلاونس قٲبل,You have considerable experience وچھیو تہٕ وچھیو کیا چھ گژھان,You are capable of operating the new Centre exceptionally well میٚٲنس ناوٕچ تجویٖز چھےٚ امہ برٛونٛہہ ڈایریکٹرن کٔرمٕژ,Watch and see what transpires ییتہٕ گژھ بییہٕ اکھ عہدٕ جلدٕی خالی,My name has been previously recommended by the Director یہ چھ بہتٔریٖن,Here another position will soon become vacant کیٛاہ مےٚ چھےٚ کانٛہہ خدمت دٔستیاب,That is excellent بالکل نہ یار شکریہ,Is any service available to me کنہ شکہٕ ورٲیہ آسہٕ پلے شامس یا دویمہ دۄہ ملان,Not at all gentleman thank you از تام چھ بہٕ مصروف,Without a doubt we will meet tomorrow evening or the following day اتھ معاملس منٛز,As of now I am occupied سلام پرٛؠتھ کانٛہہ,In that case میٲنۍ ارادٕ چھ اکھ رہٲیش بناون,Greetings everyone وونہ گو٘ مےٚ چھےٚ نہٕ وٕنہ تہ تمام تیاری پوٗرٕ کٔرمٕژ,To my intent is to build a dwelling کمہ تیاری چھےٚ پوٗرٕ گٔمٕژ,However I have not yet completed all preparations مےٚ چھ أکس نٔوس قٲیم کالونی منٛز 500 مربع گز زمین حٲصل کٔرمٕژ,Which preparations have been completed ونکیٚنس چھ نہٕ سیمنٹ تہٕ شٔہر آسانی سان دٔستیاب,I have acquired a 500squareyard parcel of land in a newly established colony سیرٕ چھ اکھ اضٲفی قۭمتی چیز,Currently cement and iron are not readily available بہٕ چھس یژھان یم تمام چیز حٲصل کرنہٕ پتہٕ گرٕ بناون شروع کرن,Bricks are an additional costly item ٹمبر چھ میانہ کنمٗت,I intend to commence house construction after acquiring all of those items کیٛاہ تۄہہ چھےٚ میانہ مددٕچ ضروٗرت,Timber has been purchased by me نقشہٕ چھا تیار آمت کرنہٕ,Do you need my assistance نقشہٕ چھ مےٚ تیار کوٚرمت,Have the maps been prepared وونہ گو٘ بہٕ چھس یژھان وۄنۍ اتھ منٛز کینٛہہ ردوبدل کرن,The map has been prepared by me مثلن بہٕ چھس اکھ زٕ منزلہ رہٲیش بناونک ارادٕ تھاوان یتھ منٛز اکھ نیبرم سیڑٕ آسہٕ,However I now wish to make some modifications to that یہٕ خیال چھ انتہٲئی پیچیدٕ تہ دروگ,For instance I intend to build a twostory residence that will feature an exterior staircase تہۍ ہیٚکو پننس صوابدیدس پؠٹھ بالٲئی منزل ادھار دتھ,This idea is quite sound درحقیقت بہٕ چھس مین فلورس پؠٹھ ترٛےٚ لۄکٹ کمرٕ تہٕ اکھ بوٚڑ روزنک کمرٕ بناونک ارادٕ تھاوان,You may at your discretion lend out the upper floor کمرن علاوٕ چھ اکھ کچن تہٕ زٕ بیت الخلا فراہم کرنہٕ یوان,Indeed I intend to build three small rooms and one large living room on the main floor کیٛاہ مٲلی انتظامات چھ کرنہٕ آمٕتۍ,In addition to the rooms a kitchen and two toilets will be provided درحقیقت چھ مےٚ کینٛہہ بچت جمع گٔمٕژ,Have financial arrangements been made مےٚ چھ 40000 ڈالرن ہنٛد لون حٲصل کوٚرمت یس بہٕ قسطہٕ دتھ وارٕ وارٕ ادا کرنک ارادٕ چھ تھاوان,I have in fact accumulated some savings بہٕ چھس نہٕ ؤنۍ تام رہٲیشہ منٛز اضٲفی مٲلی سرمایہ کٲری کرنہٕ خٲطرٕ مائل,I have obtained a loan for 40000 which I intend to repaid gradually through installment payments ییٚلہ زن میٚون گھر بناونک ارادٕ چھ میٲنس رقمک اکھ اہم حصہٕ چھ میانہ کور سٕنٛدس خانٛدرس خٲطرٕ مختص کرنہٕ آمت,I am not yet inclined to make additional financial investments in the dwelling بہٕ چھس گۄڈنچہ لٹہ زمینک اکھ حصہٕ حٲصل کران,While my intention is to build a home a significant portion of my funds has been allocated towards my daughters wedding بہٕ چھس یژھان دۄن ؤرین منٛز مکانٕچ تعٲمیر شروٗع کرٕنۍ,I will acquire a parcel of land initially مےٚ کر پرٛؠتھ دۄہ کۭتیہ لٹہ دواہ کھؠنٕنۍ,Doctor you تریوہ پیٹھ ژون ہفتن منز باگ,How many times must I consume the medication per day شامس رٹایٔر گژھنہٕ برٛونٛہہ پوٗرٕ صبحس دوپہرس تہٕ شامس,Each of the three occasions خونٕچ جانچ تہ گژھ کرنہٕ ینۍ,Prior to retiring for the evening throughout the morning afternoon and evening یہ چھ خوش قسمتی ز حٲدثس دوران گیٚنہ ہنٛز أڑجہ گیۍ نہٕ پھٔٹمٕژ,Blood testing should also be performed صرف گاڑٕ ہنٛد زخم چھ آمت یہ یی دوا کہ استعمال سۭتۍ حل کرنہٕ,It is fortunate that the knee bone was not fractured during the accident زخم زیٹھ آسنہٕ کنہ گژھ نہٕ تۄہہ زورٕ سان پکن,A mere flesh injury has occurred It will be resolved with the application of medication مےٚ چھ دفترس منٛز رپورٹ کرنٕچ ضٔروٗرت,Due to the depth of the laceration you should not walk strongly تۄہہ پزن کم از کم اکہ ہفتہٕ صحت یاب گژھن,I cannot be granted extended absence تۄہہ پزٕ کم از کم دۄیہ ہفتہٕ دوا کس اصولس پؠٹھ عمل کرن,You must take a minimum of one week of recuperation امہ علاوٕ پزٕ تۄہہ ستن دۄہن خٲطرٕ یومیہ انجیکشن ملٕنہ,You must adhere to a medication regimen for a minimum of two weeks امہ کنہ گژھ تۄہہ چھٹی نینٕچ ضٔروٗرت,Additionally you must receive a daily injection for seven days چھٹی ہنٛز درخواست کرنہٕ باپتھ کٔرو مےٚ سرٹفکیٹ حٲصل کرنک اجازت,You will therefore be required to take leave بہٕ چھس یژھان سرٹیفکیٹ جٲری کرن,Have no concern تۄہہ پز آز پنٕنۍ چھٹی ہنٛز درخواست جمع کراون,I intend to issue a certificate کیٛاہ بہٕ ہؠکا خوراک کس ضٔروٗرتس پؠٹھ عمل کرنک پابند,You ought to submit your leave request today تہۍ چھو خاص پٲٹھۍ کمزور,Am I obligated to adhere to any dietary restrictions تۄہہ پزن غذٲیی کھیٚنہٕ کھؠنٕنۍ,You are exceptionally feeble تۄہہ پزٕ پنٛنس غذاہس منٛز بؠنس دودھ تہٕ پھلن پؠٹھ غلبہٕ حٲصل کرٕنہ,You ought to consume nutritious foods تیزابی کھیٚن یتھ کٔنۍ ٹماٹر کھؠنہٕ چھ غأر دانشمندانہ,You should predominate in your diet with lamb milk and fruits چائے یا کافی کھؠن چھنہٕ صلاح دنہٕ یوان,It is unwise to consume acidic foods such as tomatoes تو٘ہہہ کھیوٗن صرف دو٘ر,It is not advisable to consume tea or coffee خام پھل کھؠنہٕ بجایہ پکہ میٹھا پھل کھؠنہٕ چھ بہتر,You should only consume milk بوٹ مین پلیز,It is preferable to consume mature sweet fruits rather than raw ones مہربٲنی کٔرتھ کریو یتہٕ برٛونٛہہ کن,Boatman please سلام سر سلام,Kindly proceed here سلام سلام,Greetings sir Salam مےٚ گژھ چارچناری گژھن,Greetings Salam میٲنۍ کیٛاہ ذمہٕ دٲری چھےٚ ادا کرٕنۍ,I must travel to Charchinari مہربٲنی کٔرتھ کٔرو مٲلی معملن پؠٹھ پریشان گژھنہٕ بغٲر شرکت,What is my obligation to pay کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی کٔرتھ چیزٕچ قۭمت فراہم کٔرتھ,Kindly attend without distressing over financial matters لگ بگ دہہ پۄنٛسہٕ,Could you kindly provide the cost of the item ینہٕ تہٕ ینہٕ خٲطرٕ کۭتیہ وقت چھ درکار,Roughly ten rupees زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,How much time is required to travel to and from کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ کانٛہہ اضٲفی جایہ ہٲوتھ,Roughly two hours ڈل جھیٖلس منٛز کٔرو گولفک مزٕ,Can you show me any additional locations بہٕ چھس تۄہہ تہنٛز درخاستس پؠٹھ ناگنس دیتھ,Enjoy a round of golf at Dal Lake شاندار چیزن منٛز چھ ڈل جیٖل شٲمل,I will convey you to Nagin upon your request مختٔلف قٕسمٕک ہاؤس بوٹ سبزی ہنٛد باغ تہٕ کمل ٲسۍ,Spectacular objects comprise Dal Lake ناگنس منٛز کیٛاہ چھ,There were various types of houseboats vegetable gardens and lotuses سمنٛدٔری جہاز تہٕ اکھ مشہوٗر نائٹ کلب چھ دٔستیاب,What does Nagin contain بہٕ چھس یژھان ہاؤس بوٹ روزن,Swimming vessels and a reputable nightclub are available کیٛاہ ناگینن دژ ہاؤس بوٹٕچ رہٲیشی پیشکش,I desire houseboat living درحقیقت یہ چھ یقینی ز یہ آسہ سہل پٲٹھۍ دٔستیاب,Did Nagin offer houseboat accommodations یہ چھ خاص پٲٹھۍ بہٕ آرکیسٹریٹ کران,Absolutely no concern یہٕ چھ بالکل قابل قبول,That is precisely what I will orchestrate چلو ناگنک ابتدٲئی سفر,That is perfectly acceptable ییٚتہ ملؠو مےٚ اکھ بہتٔریٖن ہاؤس بوٹ,Let us initial travel to Nagin کیا تہۍ ہیٚکوا جہازس پؠٹھ سوار گژھتھ,There I shall locate an excellent houseboat پرنسپلس ووت کیا تو٘ہہ ووت,Are you able to board the vessel حالانٛکہ بہٕ گوٚو اتھ منٛز شرکت مگر بہٕ ہیٚکا نہٕ أمس تلاش کٔرتھ,Visited the principal Have you arrived یہٕ چھ ظٔہر گژھان ز سہ اوس گوٚمت,Although I attended I was unable to locate him ییٚلہ بہٕ ووت تٗہنز رہٲیش ٲس غٲلب,It appeared that he had left امہ پتہٕ گوٚو بہٕ راجو سٕنٛز رہٲیشہ کن,Your residence was unoccupied when I arrived سہ اوس میانہ خٲطرٕ غٲر مرئی تہ,I proceeded to Rajus residence thereafter رہٲیشہ پیٹھ اوس اکھ محافظ,He was also invisible to me سانہ گھر چھ ووتمت,A safeguard was on the residence بہٕ اوس بازرس پؠٹھ واپس یوان,Our home has been reached تنازعس منٛز شٲمل گژھنک تہنٛد فٲصلہٕ چھ سخٕت محسوس کرنہٕ یوان,I was returning from the market راجو سٕنٛز جاے کیا ٲس,Your decision to engage in conflict is profoundly felt کیٛاہ أنٛگہ چھا چوٚٹ گٔمٕژ,What was Rajus location پنٛنس بانٛگہ ہنٛدس پلوس منٛز لٲگتھ آسنک جواز,Has a limb injury occurred حٔقیقت بہٕ گوٚ اکس کلس پیٚٹھٕ چیریز ژٹنہٕ خٲطرٕ اتھ پیٚٹھ کھسنہٕ پتہٕ ناکام,Justification for the cloth envelopment of your arm مےٚ اوس بانٛگہ منٛز دگ,Indeed I unsuccessfully descended from a tree after climbing it to harvest cherries باقی دونوں چونک پڑے,I sustained arm pain بدقسمت چھ پانس کن گژھان,The remainder is fine بہٕ چھس دعا کران ز تۄہہ آسہٕ نہٕ سؠٹھاہ زخم,Bad luck befalls oneself ینہٕ والؠن دۄن ہفتن منٛز آسہ سٲری ٹھیک,Little in fact کھرچہٕ چھ ایپیڈرمسس تام محدود,Within the next two weeks everything will be fine تہنٛدس قبضس منٛز کۭژاہ نقد رقم چھ,Scratching is limited to the epidermis توہہ کۭژاہ مقدار یژھان چھو,What cash is in your possession کم از کم پژاہ پؠٹھ ژوراہ پۄنٛسہٕ,What is your desired quantity بہٕ کٔڑتھ پلے بینک پؠٹھ تۄہہ رقم واپس,Fifty to forty rupees at minimum موہن اوس برٛونٛہہ کۭتیہ ووتمت,I will withdraw and return funds to you tomorrow from the bank پٔتمہ رؠتہٕ کوٚر مےٚ سفر,When did Mohan arrive here previously پتہٕ ووت شیلا,Last month I travelled تہنٛد ینہٕک محرک,Later arrived Shiela مےٚ گوٚو پنٛنہ علمی تحقیقہٕ خٲطرٕ سفر,Motives for your visit میٲنس گامس منٛز چھ اکہ مشٲہدٕ مند تعلیمی ادارٕچ کٔمی,I travelled in pursuit of my academic inquiry تہنٛد مٲل کمہ قٕسمٕک نفر چھ,My village lacks an exemplary educational institution تجٲرتی سرگرمین منز اوس شٲمل,What type of person is your father یہ چھ ییٚتہ میٚون بوٚڑ بوے روزان چھ,Engaged in commercial activities أمس سۭتۍ چھ أمہ سنٛد خانٛدان,It is where my older brother resides کیا تہنٛز سکولٕچ کٲم چھا پوٗرٕ گٔمٕژ موہن,Alongside him is his family پٔتمہ کٲم چھےٚ تۄہہ برٛونٛہہ کنہ پیش کرنہٕ آمٕژ,Indeed I did نوٚو چھ وۄنۍ تۄہہ پیش کرن,Prior work has been presented to you تۄہہ پرٛؠتھ أکس نش چھےٚ اکھ ڈایری,The new one has yet to be presented to you بہٕ چھس یژھان تہنٛدن تفویضن ہنٛد جٲیزٕ ننک ارادٕ تھاوان,You each have a diary with you میٚون نوٹ بک چھنہٕ میٲنس قبضس منٛز,I intend to commence by reviewing your assignments بہٕ چھس یژھان پلہ یہ تۄہہ پیش کرن,My notebook is not in my possession کیٛاہ نٔے والیوم چھا کٕنٛنہٕ آمٕتہ,Its fine کنہ شکہٕ بغٲر جنٹلمین,Have the new volumes been purchased ییٚلہ بہٕ بازرس منٛز ووت بہٕ ہیٚکا نہٕ مقدار ژھانڈتھ,Without a doubt gentleman تۄہہ کیٛاز چھنہٕ مےٚ زانٛکٲری دژمٕژ,While I visited the market I was unable to locate the volumes کیا تہۍ چھو مارکیٹس منٛز وٲحد ینہٕ وول,Why have you not informed me مےٚ اوس تہنٛد ینہٕک بے صبری سان انتظار,Were you the only visitor to Market تہنٛز موجودگی ٲس غٲئب,I eagerly anticipated your arrival تمہ دۄہ گوٚو مےٚ تجسس ز تۄہہ کیا گوٚمت,Your presence was absent کینٛہہ وزیٹرن کوٚر اسہ دورٕ,That day I am curious as to what transpired with you صبحس اوس مےٚ فون آمت کرنہٕ,A few visitors paid us a visit امہ برعکس اوس نہٕ تہنٛد فون رسٲئی منٛز,During the morning I called you تمہ دۄہ اوس نہٕ تو٘ہہ دفتر ووتمت,Conversely your telephone was not in reach تمہ دۄہ اوس بہٕ چھٹی کنہ غٲئب,During that day you had not arrived at the office پننہ رہٲیشہ پیٚٹھٕ مےٚ سۭتۍ کتھ کرٕنہ آسہ تۄہہ خٲطرٕ فأئدٕ مند,That day I was absent due to leave امہ باووٚجوٗد گوٚو بہٕ پانہٕ بازرس منٛز,It would have been advantageous for you to communicate with me from your residence کمہ مصنوعات آسہٕ حٲصل کرنہٕ آمژٕ,I nonetheless visited the market by myself واریاہ چیز آسہٕ نہٕ کننہٕ,Which products were acquired أکس شیشہ کس الماراہس سۭتۍ کٔر مےٚ زٕ پلنگہٕ حٲصل,Not many items were purchased حالانٛکہ مےٚ اوس شرؠن ہٕنٛدۍ پلو تہ ژھانٛڑان مگر یہ اوس خراب معیارک,Along with a glass almirah I acquired two cots بہٕ چھس اکھ خاص سوداگر پہچانان,Although I also searched for childrens clothing it was of poor quality دۄہہ پتہٕ دۄہ گژھن أس دۄشوے بازرس منٛز,I recognise a particular merchant مےٚ چھ کینٛہہ چیز تہ حٲصل کرٕنۍ,Day after day we will both visit the market اسہ کۭتیہ گژھنک شیڈول چھ,I must acquire a few items as well میٚونۍ شرۍ آسہٕ مےٚ سۭتۍ,When are we scheduled to depart لوکھ چھ پنٕنۍ پوشاک ژارنہٕ یوان,My offspring will accompany me دویمہ دۄہ شیٚوار دۄہ چھ اسہ نیرٗن,Individuals will choose their own attire تۄہہ ملؠو از پتہٕ میانہ طرفہٕ کال,The following day on Saturday we will depart کنہ تہ صورتہ منٛز,You will receive a call from me later today پلہ ملؠو مےٚ تنخواہ,In any case فنڈ چھ نہٕ کانٛہہ مسلہٕ پیش کران,Tomorrow I shall receive my salary یوتتھ تام ز پلو ہیٛکو کٕنن وٲلس نش کریڈٹس پیٹھ ہیکتھ,Funds do not present an issue کریڈٹ چہ خریدٕگی ہنٛد وجہ کیا چھ,Even clothing can be purchased on credit from the vendor رقم آسہٕ میٲنس قبضس منٛز,What is the rationale for credit purchases رعایت فراہم کرٕنہ آسہ انتہٲیی مطلوب,Funds will be in my possession أمس یی کرنس منٛز معاوضہٕ دنہٕ,Providing a discount would be highly desirable یقین دہانی کراو,He shall be compensated in currency أمہ سنٛد معاوضہٕ آسہ کم,Rest assured بہت اچھا دن,His remuneration will be modest تو٘ہہ کیٛاہ چھوٕ محسوس کران,Good day اتھ جایہ ینہٕک محرک,How do you feel پلہ پیٹھہٕ ٲٹھن دۄہن چھ مےٚ کشمیرک سفر کرن,Motive for your visit to this location کیٛاہ بہٕ ہؠکا پرژھتھ ز امہ جایہ ینہٕک اصل جواز کیا چھ,Twentyeight days from tomorrow I am required to travel to Kashmir کشمیر چھ پوٗرٕ پٲٹھۍ کٲفی خوبصورت,May I inquire as to what exactly merits a visit in that location میٲنۍ تقریر تیار کران,Kashmir in its entirety is quite lovely اتھ مقامس پیٹھ چھ یہ سانہ گوٚڈنیوک دورٕ,Accurately so مےٚ سوٗنٛچ اتھ وجہ سۭتۍ تہنٛز مشورٕ طلب کرٕنۍ دانشمندانہٕ,It is our initial visit to that location غٲر شکلہ کیٛاز چھنہٕ یہ,I perceived it prudent to solicit your counsel for this reason سری نگرس منٛز چھ ہوٹلس یا ہاؤس بوٹ منٛز روزنک مشورٕ دنہٕ یوان,Without a doubt why not سری نگرس منٛز تہٕ أنٛد پٔکہ چھ واریاہ دلچسپ مقام,Look In Srinagar it is advisable to lodge in either a hotel or a houseboat مثال پٲٹھۍ نشات اکھ مغل باغ منیما شاہی شالیمار ناسم باغ تہٕ ہاروان,There are a multitude of points of interest in and around Srinagar نہرو پارک تہٕ ڈل جیٖل تہ آسہ تہنٛدس سفرس منٛز شٲمل,As an illustration Nishat a Mughal garden Moneyma Shahi Shalimar Nasim bagh and Harwan اتھ علاقس منٛز کیٛاہ کینٛہہ مشہوٗر تٲریٖخی مقام چھ,Nehru Park and Dal Lake will also be on your itinerary بہٕ چھس پوٗرٕ پٲٹھۍ تۄہہ اطلاع دوان,What are some renowned historical sites in that region ممتاز تٲریٖخی مقاماتن منٛز چھ شنکراچاریہ مندر تہٕ ہری پربت درگاہ شٲمل,I will indeed inform you سری نگرس علاوٕ تہٕ کتہ چھ اسہ ژھانٛڑنہٕ یوان,Distinguished historical sites include the Shankaracharya Temple and the Hari Parbat Dargah among others پہلگامس منٛز ہؠکو تہۍ گٗلمارگ ویریناگ سونمارگ یتھ کٔنۍ کوکرناگک سفر کٔرتھ,Where else apart from Srinagar are we able to explore سری نگر پؠٹھٕ یمن منٛز پرٛؠتھ جایہ تام چھ یومیہ بس سروس دٔستیاب,In Pahalgam you may travel to Gulmarg Verinag Sonamarg Such as Kokernag یمن علاوٕ چھ واریاہ باقٕی انتہٲئی خوبصورت مقامات مگر یمن منٛز چھ نہٕ زیادٕ تر سیاح یوان,Daily bus service is available from Srinagar to each of these locations تمن چھ پنٛدہن دۄہن کھۄتہٕ زیادٕ وقت درکار آسان,There are numerous other extremely beautiful locations besides these but they are not frequented by the majority of visitors مقدس دعائیں,Gratitude Masterji تو٘ہہ کیٛاہ چھوٕ محسوس کران,Sacred salutations تو٘ہہ چھو کۭتس کالس پیٹھ یتہٕ,How do you feel ٲخٕری رؠتہٕ کوٚر مےٚ جموں پؠٹھٕ اتھ جایہ سفر,How long have you been here کیٛاہ یہ سفر چھا کنہ رکاوٹن سۭتۍ بھرتھ,Late last night I travelled from Jammu to this location امہ برعکس اوس یہ سفر مزٕ دار,Has the voyage been fraught with any obstacles وتہ منٛز چھ کٲنٛسہ دمٲغی قدرتی نظرن ہنٛد سامنہٕ گژھان,In contrast the journey was delightful رکاوٹن منٛز چھ بنیٲدی طور پٲٹھۍ جنگل دریاو تہٕ پہاڑ شٲمل,En route one encounters breathtaking natural scenery مےٚ چھ پہاڑن تہٕ جنگلن سۭتۍ سخٕت لگاؤ,The obstructions primarily consist of forests rivers and mountains دیودار پوپلر ولو میپل تہٕ چیڑ ٲس سٲری جنگل یم مےٚ واریاہ پسند ٲس,I have a strong affinity for mountains and forests اتھ وقتس منٛز کٔرو پنن یومیہ شیڈول واضح,Deodar poplar willow maple and pine were all woods that I cherished مسٹر ڈار چھ اکھ نفر یتھ سۭتۍ بہٕ ملان چھ,Specify your daily schedule at this moment بیٚیہ کانٛہہ کٲم کرنہٕ برٛونٛہہ کر بہٕ أمۍ سنٛد فون ڈائل,Mr Dar is an individual I wish to encounter کیٛاہ مےٚ چھےٚ مشورٕ ز بہٕ گژھہٕ أمۍ سٕنٛدس دفترس منٛز,Prior to anything else I will dial his phone بہٕ چھس أمس اتھ جایہ سمنہٕ تہٕ اگر تہۍ اتفاق چھو کران تیٚلہ سوز أمس اکھ میسج,Am I advised to visit his office یہ آسہ بہتٔریٖن اگر سہ یتہٕ آسہا,I will summon him to this location and send him a message if you concur یہ چھ أمۍ سٕنٛز کال ییٚمیک استعمال بہٕ پوچھ تاچھ کرنہٕ خٲطرٕ کران,It would be ideal if he could come here اگر نہٕ تم پریشان آسن تم کٔنہ اعتراض کرن,It is his call that I will use to inquire کنہ تہ صورتہ منٛز,If not preoccupied what objection ought he to raise أمس ؤلۍ ؤلۍ فون کر,In any case أمہ سٕنٛز موجودٕ جاے چھےٚ أمہ سٕنٛز رہٲیش جاے,Call him immediately تہنٛدس معاملس منٛز کر بہٕ أمۍ سنٛد نمبر ڈائل تہٕ أمس ؤناوان,Have no concern یہ چھ وچھنہٕ یوان ز تہۍ چھو تھکمت,Regarding you I will dial his number and inform him تو٘ہہ چھو عٲرضی طور ژارنک انتخاب کران,It appears that you are exhausted تہنٛدس کمپاؤنڈس منٛز چھ واریاہ پوش,Temporarily you choose to slumber گلابس ہیتھ چھ مختٔلف قٕسمٕک پوش پٲدٕ گٔمٕتۍ,There are many blossoms in your compound نیکوترس چھ وٲحد کل یس کم گوٚومت چھ,An assortment of blossoms including roses have emerged نارسیسسک وقت چھ گزریومت,Nicotris is the only plant that has shrivelled up پوش چھ مےٚ واریاہ پسند,The time for narcissus has passed ییٚلہ بہٕ مسٹر دارس فون چھ کران مہربٲنی سان تھٲیو صبر,Flowers appeal to me greatly کیٛاہ اسہ گژھ یہ سامان ٹرانسپورٹ کرن,While I call Mr Dar kindly be patient کیا تہۍ ہیٚکوا یہ پانہٕ منتقل کٔرتھ,Should we transport this luggage یہ یی کمہ جایہ منتقل کرنہٕ,Why not sir indeed بالکل اتھ ہوٹلس تام,To what location will it be transported یہ چھ نزدیک,Exactly until that hotel تہنٛد ارادٕ قۭمتک نقطہٕ کیا چھ,It is in close proximity مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ کانٛہہ تہ یژھ,What is your intended price point ترٛؠن پۄنٛسہٕ ین تۄہہ ادا کرنہٕ,Kindly impart any wish you may have upon me کنہ شکہٕ بغٲر جنٹلمین,Three rupees shall be paid to you یہ چھ ناقابل یقین حدس تام کم,Without a doubt gentleman ییلہٕ ممکن آسہٕ پانژھ پۄنٛسہٕ,That is incredibly meagre سامان تہ چھ وزل,Vouch for five rupees if possible سامان تھوو تھوو ٹھیک چھ نا,Also weighty is the luggage کیٛاہ بہٕ ہؠکا یہ تھونس منٛز تۄہہ مدد کٔرتھ,Lift the luggage all right سامان تھٲوو احتیاط سان,Should I assist you in holding it یہ گژھ نہٕ ژلنہٕ ینۍ,Carefully grasp the luggage اتھ محفوظ بناونہٕ خٲطرٕ لگاو رس,It ought not to tumble بہٕ چھس پانہٕ بوک وۄٹھان,Apply the rope to secure it بغٲر فکر مہربٲنی کٔرتھ,I shall raise the sack by myself مشٲہدٕ کٔرو ییٚلہ بہٕ پرٛؠتھ چیز ٹرانسپورٹ چھ کران,Without concern please اتھ مقامس پیٹھ کتھ وقتس تام چھ تہنز آمد,Observe as I transport every item میانہ نیرنہٕ برونٛہہ گزرے صرف اکھ ہفتہٕ,What is the duration of your arrival at this location امہ پتہٕ کر بہٕ جموںک سفر,Only one week will pass before my departure امہ علاوٕ کیا تو٘ہہ اوس اتھہ برٛونٛہہ ووتمت,Thereafter I will travel to Jammu بعض حالات درحقیقت,Additionally did you arrive here earlier یہ چھ میون روایتی ہوٹلس منز روزن,Certain circumstances indeed بس ٹرمینلس نزدیٖک چھ یہ وٲحد مشہوٗر ہوٹل,This is my customary hotel sojourn ہوٹلک مٲلک تہ چھ بہتٔریٖن تہٕ بھروسہٕ مند,Near the bus terminal this is the only reputable hotel یہ چھ کھؠن ہنٛدس معاملس منٛز اصل پٲٹھۍ منظم کرنہٕ آمت,Also excellent and trustworthy is the hotels proprietor امہ علاوٕ چھ شرح کم,It is wellorganized with regard to cuisine فی الحال بچاو سامان,In addition the rates are low یہ نوٹ کٔرو دہن پۄنٛسہٕ,Save the luggage for the time being مےٚ چھنہٕ ونکیٚنس کانٛہہ تبدیلی,Consider this note for ten rupees پانژھ پۄنٛسہٕ کریو واپس,I currently have no change احترام سان کر مہربٲنی کٔرتھ یم پانژھ پۄنٛسہٕ بدلاو,Pay back five rupees تہنٛدس ادارٕس منٛز کیا نصاب چھ,Respectfully please exchange these five rupees کیا تہۍ چھو کمن کورسن منٛز ہیٚچھناوان,I am an English mathematics and science instructor کلاس چھ کلاس ستھ تہٕ کلاس ٲٹھ,Do you instruct in which courses واضح کٔرو ز تہۍ کیا ہیٚچھناو,Class six class seven and class eight ڈرائنگ چھ میٚون موضوعک مٲہرین,Specify what you instruct امہ علاوٕ چھ بہٕ بچن ہنٛد ورزشک معموٗل لاگو کران,Drawing is my subject matter expert اکھ استاد چھ طٲلبہ علمو سٕنٛدیٚن ادارن منٛز پنٕنۍ تفویض شدٕ مشقہٕ مکمل کرنک تہٕ تقاضہٕ کران,Additionally I enforce the childrens exercise routines امہ علاوٕ چھ سہ شرؠن سۭتۍ ڈرٛامہ پیش کران تہٕ تمن موسیقی ہنٛز ہدایت دوان,A teacher also requires students to complete their assigned exercises at our institution یتھ کٔنۍ بہٕ چھس پرفارمنسٕچ اکھ پرجوش پرستار,Additionally he performs plays with the children and instructs them in music بہٕ اوس پننس طٲلبہ ورۍ ین منٛز موسیقی منٛز پرفارم کران,Likewise I am an avid fan of performances حالانٛکہ مےٚ اوس دلچسپی بہٕ چھس ؤنکیٚنس وقتس خٲطرٕ دباوس منٛز,I used to perform in musicals during my student years امہ علاوٕ چھ بہٕ شرؠن ہاکی منٛز حصہٕ ننہٕ خٲطرٕ مجبوٗر کران,Even though I was intrigued I am currently pressed for time کیٛاہ لانڈری مین چھ تۄہہ پلو لاگنس منٛز مدد کران,Also I compel the children to participate in hockey پانس دھوٕنہ چھ معمول,Does the laundryman assist you with your clothes واشرمین چھ تمن استری کرنک ذمہٕ دار,Selfwashing is the norm بہٕ چھس واشرمینس کینٛہہ پلو فراہم کران,The washerman is responsible for ironing them ییٚتہ چھ لانڈیر کرن وول غأر بھروسہٕ مند تہٕ چھ دیر سان تہٕ زیادٕ قۭمتس پیٹھ پلو فراہم کران,I provide the washerman with some clothing اتھ مقامس منٛز چھ کٲنٛسہ قٲبل درزن ہنٛز کٔمی,The launderer here is unreliable and delivers clothing late and at exorbitant rates دلہ منٛز چھ مےٚ پنٛنیٚن پوشاکن تھریڈ لگٲوتھ,This location lacks a competent tailor تو٘ہہ کس وجہ سٕتہ دیر سان ووت,In Delhi I have my garments threaded سری نگرٕکہ ینہٕ وٲلہ ٲسہ سانہ کمپنی منز,What caused your late arrival نٔتیٖجس منٛز گوٚو میانہ ینہٕ منٛز تاخیر,Visitors from Srinagar were in our company موہنس آیہ بازرس منٛز سبزی فراہم کرنٕچ ہدایت دنہٕ,Consequently my arrival was delayed سپرس ٲسۍ نوکر تیار کران,Mohan was instructed to deliver vegetables from the market پننؠن کھؠن کھؠنہٕ پتہٕ گوٚو مہمان نیرتھ,Suppers were prepared by the servant تہنٛد خانٛدار اوس نہٕ گھرس منٛز موجود,Following their lunches the guests departed سہ گوٚو راتھ برٛونٛہہ دۄہ جموں کن,Your husband was not present at home از تام آو نہٕ سہ واپس,He left the day before yesterday for Jammu حٔقیقت کیا تۄہہ چھ جمپر بناون پوٗرٕ کوٚرمت,As of yet he has not returned غٲر محمول یہ نہٕ آمژٕ,Indeed have you completed knitting the jumper وون آو حٲصل کرنہٕ تاہم یہٕ چھ نہٕ ونک تام نٹرس پیش آمت کرنہٕ,Prematurely no تو٘ہہ کمہ قٕسمٗک لو٘گ حٲصل کوٚر,Wool was acquired however it has not yet been presented to the knitter سبز تہٕ سفید چھ ریشٕک زٕ رنگ,Which varieties of fleece did you acquire پرٛؠتھ پاؤنڈٕچ قۭمت چھےٚ ٲٹھ پۄنٛسہٕ,Green and white are the two hues of the fibre دروازس تہٕ دارن پیٹھ چھ لیمینیشن لاگو یوان کرنہٕ,Tomorrow our residence must be whitewashed یہ چھ أکس کمرس منٛز عدم اطمینانک سبب بنان,Lamination will be applied to the doors and windows یہ کٲم کس کر پوٗرٕ,causes discontent in one room از تام چھ أکس ٹھیکیدارس سۭتہ رٲبطہٕ کرنہٕ آمت,Who shall accomplish this task أمہ سٕنٛز پٲداوار چھ مشٲہدٕ کن,A contractor has been contacted thus far تو٘ہہہ ہیٚکو نہٕ پلہ سٲنس رہٲیشہ پیٹھ گژھتھ,His productivity is commendable امہ باووٚجوٗد بہٕ گژھہٕ دویمہ دۄہ تہنٛز رہٲیشہ جایہ,Tomorrow you are therefore unable to visit our residence اگر مےٚ موقعہٕ دنہٕ یی بہٕ پنن جمپر بانہٕ بناونہٕ خٲطرٕ ڈونیٹ کر,Regardless the following day I will visit your residence ڈیزائنک مظٲہرٕ کران چھ بہٕ أمس اون پیش کران,I will donate my jumper for knitting if I am given the opportunity یہ کر سۄ دوٚن دۄہن منٛز مکمل,While demonstrating the design I shall present her with wool شرؠن ہٕنٛدۍ پلو چھ ژھننٕچ ضٔروٗرت,It will be completed by her within two days امہ علاوٕ کیا یہ چھ پلو رنگاوان,Childrens clothing needs to be stiched امہ علاوٕ چھےٚ سۄ پلو سلائی کران,Additionally does she darn garments سۄ چھ سلائی باپتھ برائے نام فیس تہ وصول کران,Additionally she sews garments کیٛاہ تہنٛدس سفرٕچ پرٛؠتھ اکھ تفصیل چھا ترتیب دنہٕ آمٕژ,She also charges a nominal fee for stitching تیاری چھ تقریبا مکمل,Have every single detail of your trip been arranged مےٚ ہیوٚت بسٕچ ٹکٹ,Preparations are nearly entirely complete میٚون سامان تہ اوس تیار,I purchased a bus ticket ییٚلہ دۄہہ چھ کھسان بہٕ کر بیڈ پیک,Also prepared was my luggage بس چھ اصلس منٛز کۭتیہ پکان,When the day breaks I will pack the bedding ٹھیک 7 بجہ گژھن بس,When precisely does the bus depart ٹرین چھ شامچہ 6 بجہ جموںس منٛز ینہٕ واجیٚنہ,At precisely 700 the bus will depart جموںس منٛز کمہ وقتس تام روزنٕچ تیاری چھ کران,The train is scheduled to arrive in Jammu at 600 PM پانژن تہٕ شیٚن دۄہن درمیان چھ بہٕ روزنک ارادٕ تھاوان,Preparing to remain in Jammu for what duration کیٛاہ جموںس چھےٚ تۄہہ کانٛہہ خاص کٲم کرنٕچ ضٔروٗرت,Between five and six days I intend to remain أکس سرکٲر دفترس منٛز چھ مےٚ کیٚنٛہہ ذٲتی کارٕبار,Does Jammu require you to perform any unique tasks شروٗعاتس منٛز کر بہٕ یہ کٲم پوٗرٕ,At a government office I have some personal business دۄیہ یا ژۄر دۄہ پتہٕ کر بہٕ دلہ ہنٛد سفر,Initially I will complete this task دلہ کیا چھ اصلس منز,Two to four days later I will travel to Delhi میٲنس واریاہن دوستن تہٕ مےٚ گژھ ملٕنۍ,What exactly is Delhi میانہ رہٲیشہ خٲطرٕ تہ آسہٕ واریاہ چیز حٲصل کرنہٕ,Several of my friends and I must meet کیا تہۍ چھو رضاکارانہٕ طور میانہ طرفہٕ یہ بوجھ برداشت کرنہٕ خٲطرٕ تیار,Several items will be acquired for my residence as well مہربٲنی کٔرتھ د پننہ درخاست,Are you willing to voluntarily endure the burden on my behalf تتیٚتھ اوس مےٚ أکس ؤرۍ یہ برٛونٛہہ اکھ ٹایم پیس حٲصل کوٚرمت,Kindly provide your request موجودٕ صورتحال چھ نہٕ تسلی بخش,Over there I acquired a timepiece a year ago مہربٲنی کٔرتھ کر یہ ٹھیک,The current state of affairs is not satisfactory کنہ شکہٕ بغٲر,Please have that fixed کیانٛہہ,Without a doubt یہ موضوع چھ فطرتس منٛز معمول,Not why کیٛاہ کٲنٛسہ چھےٚ بیٚیہ کانٛہہ اننٕچ ضٔروٗرت,The subject is routine in nature امہ علاوٕ چھ مےٚ ینہٕ وٲلس رؠتس دلہ گژھنک فٲصلہٕ کوٚرمت,I would like to say no راجہ سٕنٛد خٲطرٕ چھ مےٚ کینٛہہ زیور بناومت,Additionally I have resolved to travel to Delhi the following month وۄنۍ ترٛیٚیہ پیٚٹھٕ ژۄر رؠتہٕ پتہٕ چھٗ یہ خانٛدر کرن واجیٚنہ,For Raja I will have some ornaments crafted درحقیقت چھ یم چیز دلہ منٛز معیار تہٕ سستہٕ دۄشوے,Three to four months from now she is scheduled to wed سنہرٕ تہٕ چاندی ہٕنٛدۍ زیور مکمل بناونہٕ خٲطرٕ چھ دۄیہ پیٚٹھٕ ترٛیٚن دۄہن ہنٛد ضٔروٗرت آسان,Indeed these items are both quality and affordable in Delhi امہ وجہ سۭتۍ چھ مےٚ دلہ ہنٛد سفر کرنک ارادٕ کوٚرمت,Two to three days are required to complete the creation of the golden and silver ornaments امہ علاوٕ آسہ مےٚ ییٚتہ کینٛہہ پلو تہ سلائی کٔرتھ,I have thus resolved to travel to Delhi for this reason تو٘ہہ کر انتظار کران چھو,I will also have some garments sewn there in addition to this بہٕ چھس تحمل سان تہنٛد واپس ینک انتظار کران,When do you anticipate waiting مہربٲنی کٔرتھ دیٚیو مےٚ انتظار کرنٕچ اجازت,I shall patiently await your return بہٕ گژھٕ پنن کٲم پوٗرٕ کرنہٕ پتہٕ فورا واپس,Kindly allow me to wait مےٚ چھ کٲفی وقت,I will return immediately after completing my work یوٚتام نہٕ تو٘ہہ واپس گژھو بہٕ کر اتھ جایہ تٗہند انتظار,I have ample time ممکنہٕ طور ملؠو مےٚ وکیلس سۭتۍ ملاقاتک موقعہٕ,Until you return I will wait for you in this location امہ صورت حال کس بارس منٛز مےٚ گژھ تہنٛدس مشیرس سۭتۍ مشورٕ کرن,Presumably I will have the opportunity to meet with the attorney بہٕ گژھہٕ پٹیشن رائٹرس اکھ درخواست ڈرافٹ کٔرتھ تہٕ از عدالتس منٛز مقدمہٕ دائر کٔرتھ وکیلن ہنٛز توثیق تام,Regarding this situation I must consult his counsel یتھ جلدی منٛز کٲم کرن چھ غأر دانشمندانہ,I will have the petition writer draft an application and file the lawsuit in the court today pending the attorneys endorsement وکیلس چھ مشورٕ یوان دنہٕ,It is unwise to act in such a hasty کیٛاہ پلہ درخاست کرنہٕ خٲطرٕ مقدمہٕ جمع کراونس چھنہٕ کانٛہہ مطلب,The attorney is consulted یہ مقدمہٕ یی جلدٕی حل کرنہٕ اگر وکیل قٲبل آسہ تہٕ اتھ منٛز چھ حقیقی دلچسپی ظٲہر کران,Does it not make sense to submit the lawsuit for filing tomorrow پنٛنؠن گواہن ہٕنٛز صلٲحیت وٗچھتھ ہیٚکو تہۍ عدالتس منٛز بلا شک و شبہ فتح حٲصل کٔرتھ,This case will be resolved quickly if the advocate is competent and demonstrates a genuine interest in it اگر سماعتک تٲریخ موخر نہٕ کرنہٕ تیلہٕ یی مقدمہٕ جلدٕی حل کرنہٕ,Given the calibre of your witnesses you will undoubtedly prevail in court بصورت دیگر چھ یہ اکھ اہم نقصان,The case will be resolved expeditiously if the hearing dates are not postponed کیٛاہ دیم طرفٕ چھنہٕ سمجھوتہٕ تام واتنک امکان وٕچھان,It is a significant loss otherwise وقت تہٕ رقمٕچ سرمایہ کاری چھے نہٕ بیکار,Does the other side not see the possibility of reaching a compromise میانہ بہترین کوٗششہ باوجود چھ تم اختلاف کران,Investment of time and money is not in vain قانونی چارہ جوئی کس چھ تعریف کران,They disagree despite my best efforts تاہم مقدمہٕ چھ تمہٕ وقتہٕ گژھان ییلہٕ باقی تمام آپشن چھ ختم گژھان,Who appreciates litigation کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی سان نیرتھ,Its fine تو٘ہہ چھ دیر سان ووتمت,Might you kindly depart امہ وز ہیٚکو تہۍ بس رٹتھ,You have arrived late از کس آسہ شرکت کران,At this time you will be able to catch the bus از چھ میون دلہ منٛز روزن وول دوست مسٹر رحمان ینہٕ وول,Who will be attending today امہ علاوٕ آسہ أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ تہ موجود,Today my Delhibased friend Mr Rehman is scheduled to visit تم کٔنہ چھ اصلس منٛز کشمیر پؠٹھ گژھنک منصوبہٕ بناوان,In addition his spouse will be present ٲٹھن دۄہن ہنٛدس ہمسایہٕ منٛز,When exactly do they plan to depart from Kashmir وٗچھنہٕ ینہٕ والؠن جاین منٛز چھ واریاہ مقام شٲمل,In the neighbourhood of eight days کشمیرک دورٕ کرنہٕ پتہٕ چھ کٲنٛسہ تہ واریاہن جاین پؠٹھ گژھنس پؠٹھ مجبوٗر گژھان,Sightseeing will encompass a wide array of locations حالانٛکہ یہ چھنہٕ أمہ سنٛد گۄڈنیوک دورٕ مسٹر رحمان سٕنٛز خانٛدارنہ آسہ اتھ جایہ گۄڈنیوک دورٕ کران,Upon visiting Kashmir one is compelled to visit numerous locations پٔتمہ ؤرۍ یہ کوٚر تمو وادٕ ین ہنٛد تبادلہٕ,Although this is not his first visit Mr Rehmans spouse will be paying her first visit to this location تم چھ وۄنۍ مول موج بنن,Last year they exchanged vows علی گڑھ گژھن وٲلہ میٲنس زٕ سٲتھیو گزٲر اتھ جایہ پنٛدہ ہفتہٕ,They have yet to become parents امہ علاوٕ کوٚر تمو کشمیرٕک دۄشوٕنی أنٛدۍ پٔکھۍ چکر,Two Aligarhbound companions of mine spent a fortnight at this location مےٚ اوس مجبور کرنہٕ آمت ز بہٕ گژھہٕ تمن سۭتۍ ییٚتہ تہ تم گژھن,Additionally they circumnavigated both ends of Kashmir مسٹر رحمان تہٕ بہٕ ہیٚکو نہٕ اکہٕ سۭتۍ سفر کٔرتھ,I was obligated to accompany them wherever they would go وقت چھ خاص پٲٹھۍ سہ یتھ پؠٹھ بہٕ کم چھ,Mr Rehman and I are unable to travel together سہ چھ پرٛؠتھ جایہ متعلق خاص پٲٹھۍ زانٛکٲری تہ تھاوان,Time is precisely what I am short on کٲنہہ تہ آسہ نہٕ أمس نش ضٔروٗرت,He is also exceptionally knowledgeable about every location سٲنس ادارٕس منٛز چھ امرتسرٕکہ محمانن ہنز تہ توقع,Nobody will be required of him تم چھ ہوٹلک کمرٕ یژھان,Guests from Amritsar are also anticipated at our establishment ییٚلہ مےٚ تہنٛد ٹیلیگرام ملیو مےٚ کٔر تمن خٲطرٕ ہوٹلن منٛز روزنٕچ جایہ تیار,They desire a hotel room پانژھ پؠٹھ شیٚیہ نفر چھ یمن پؠٹھ مشتمل,I prepared hotel accommodations for them as soon as I received their telegram امہ کس نٔتیٖجس منٛز آسہ ہوٹلس منٛز تہنٛز روزن بہترین,Five to six individuals comprise them کشمیرس منٛز پننہ رہٲیشہ پیٚٹھٕ کٔنہ آو واپس,As a result their lodging within a hotel would be optimal ٲخٕری شام ٲس أسۍ گرٕ واپس آمتۍ,When returned from your sojourn in Kashmir تہنز رہٲیش کیتھ تام ٲس,Last evening we returned home زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,How long were your accommodations مےٚ گوٚو امہ دورٕک مزٕ,A total of two weeks بہٕ آسہا تۄہہ سۭتۍ اگر تۄہہ مےٚ برٛونٛہہ زانٛکٲری دژمٕژ آسہ,I thoroughly enjoyed this tour مےٚ کٔر پٔتمہ ؤرۍ یہ چھٹی کرنٕچ کوٗشش مگر گٔیہ ناکام,I would have accompanied you had you informed me earlier مےٚ آسہا ییٚمہ ؤرۍ یہ کنہ شکہٕ ورٲیہ چھٹی,I attempted to seek leave last year but was unsuccessful أسۍ آسہا زیادٕ مزٕ دار وقت گزارن اگر تہۍ اسہ سۭتۍ آسن,I would have obtained the leave without a doubt this year أسۍ سٲری ٲس کشمیرس سۭتۍ واریاہ محبت کران,We would have had a more enjoyable time had you accompanied us ویکیوم ٲس اکھ یژھ چیز یم أس کرنہٕ نش گریز کران,We were all extremely fond of Kashmir تاہم ہم کیا کریں گے,Vacuum was something we avoided doing مےٚ اوس نہٕ چھٹی منٛز کانٛہہ تہ اضافہٕ دنہٕ آمت,What however would we do تو٘ہہ کیتھ اوس,No extension of leave had been granted to me ریل سفر آو اسہ جموں امہ پتہٕ بس سفر,How were you اگر ہوائی کرایہ خٲطرٕ رقم نہ آسہا تیلہٕ آسہٕ أسۍ گھرٕ واپس گژھنس پیٹھ مجبوٗر,Train travel brought us to Jammu followed by bus travel کشمیرس چھ کٲفی رقم خرچ کرنٕچ ضٔروٗرت,Had it not been for the lack of funds for the airfare we would have been compelled to fly back home ہوٹل چھ واریاہ زیادٕ کرایہ دار فیس وصول کران,Kashmir necessitates a substantial expenditure of funds امہ باووٚجوٗد چھ کھیٚن کٕننہٕ خٲطرٕ واریاہ کم پونٛسہٕ ضٔروٗرت,Hotels charge exorbitant rental fees حٔقیقتس منٛز کٔر أمو أنٛدۍ کٲفی تعدادس منٛز خریدٲری,Nevertheless very little money is required to purchase food دلس دلکش ٲس شاندار طور پٲنٹھ کڑھائی ہینٛد شال پیچیدٕ طور پٲنٹھ تراومت لکڑٕ ہیند چیز تہٕ کاغذی ماسچ تخلیقات,We in fact made a significant number of purchases there أسۍ کٔر شرؠن خٲطرٕ اضٲفی لۄکٹہ چیز تہ حٲصل یتھ منٛز فر کوٹ دستانٕ ٹوپہٕ تہٕ واریاہ شٲمل چھ,Appealing to the heart were exquisitely embroidered shawls intricately carved wood objects and papermache creations یتھ ادارن چھ قطع نظر کٲفی مٲلی سرمایہ کٲری ہنٛز ضٔروٗرت,We also acquired additional small items for the children including fur coats gloves caps and more ینہٕ وٲریہٕ چھ بہٕ جوشہٕ سان پننس خاندانس سۭتۍ کشمیر گژھنک ارادٕ تھاوان,Such establishments require a substantial financial investment regardless گھرس منٛز چھ موہن سٕنٛز لاعلمی مےٚ تشویش پٲدٕ کران,Next year I intend to enthusiastically accompany my family to Kashmir as well أمس چھ نہٕ روزگار حٲصل کرنس منٛز کانٛہہ کامیٲبی,Mohans idleness at home causes me concern لگ بگ دۄیہ ؤری برٛونٛہہ پیٚٹھٕ چھ سہ بیکار,He has no success in obtaining employment اگر سہ فنکارانہٕ تعلیم حأصل کران آسہا تیلہٕ ہیکہٕ سہ پنن پرورش کرنس قٲبل آستھ,Since approximately two years ago he has been idle درحقیقت أکہ وریہہ برونٛہہ دیت مےٚ أمس مشورٕ ز سہ کر تربیت حٲصل تاکہ ٹیلی ویژن مرمتس سۭتۍ سۭتۍ دیمن ذمہٕ دارن سۭتۍ گژھہٕ امہ عہدٕ خٲطرٕ اہل,He might have been capable of supporting himself had he pursued an artistic education تاہم امسنٛزٕ دلچسپی ہیوک نہٕ ظاہر,Indeed a year ago I advised him to pursue training in order to qualify for a position involving television repair among other responsibilities سہ چھ وونکیٚنس پنٕنۍ پرچون ادارٕ چلاوان,His interest however was not demonstrated أمۍ چھ درحقیقت نوکری خٲطرٕ واریاہ درخاستہٕ جمع کرمژٕ,Struggling to find employment أمس سۭتۍ چھ واریاہ انٹرویو تہ کرنہٕ آمٕتہ,He has indeed submitted numerous job applications وونہ گو٘ از تام اوس نہٕ سہ روزگار حٲصل کرنس منز ناکام,Numerous interviews have also been conducted with him کینٛہہ رؠتہٕ برٛونٛہہ کوٚر أمۍ أکس مقٲمی بیٚنٛک منٛز جٲیزٕ,Until now however he had been unable to secure employment امتحانٕک نتٲئج گٲی شائع,A few months ago he underwent an examination at a local bank امتحانن ہٕنٛد لحاظٕ چھ سہ کامیاب گومت,Exam results have been released انٹرویوس منٛز ییہٕ أسۍ أمۍ سنٛد مو٘کھ ؤچھتھ,Examwise he has succeeded امہ کس نٔتیٖجس منٛز چھ أمس نش وٕنہ تہ امیدٕٕچ اکھ چمک,In the interview we shall observe his countenance انٹرویو باپتھ گژھ سہ اصل پٲٹھۍ تیار آسن,Consequently he still possesses a glimmer of hope بینک چھنہٕ تجویٖزن پیٚٹھ غور کران,I too am optimistic یمن ہنز واحد توجہ چھے کارکردگی,Banks do not consider recommendations أمس چھ ذہانت تہٕ رفتار دۄشوے,Their only consideration is efficiency بی یس منٛز أمہ سٕنٛز اداکٲری چھےٚ مشٲہدٕ کن,He possesses both intelligence and speed سہ اوس ایم سند تعاقب کران سہ ہیکہ گژھتھ روزگارک اکھ قٲبل احترام موقع حٲصل کرنس منز کامیاب,His performance in his B has been commendable A انٹرویو دوران کیا چھ گژھان اسہ گژھ مشاہدٕ کرن,He would have pursued M He might have been able to secure a respectable employment opportunity بہتٔریٖن ژھانٛڑن چھ مشورٕ دنہٕ یوان,What transpires during the interview shall we observe ہنٛدستانس منٛز تہٕ پوٗرٕ دنیاہس منٛز چھ کشمیر پننہ دلکش خوبصوٗرتی خٲطرٕ مشہوٗر,Desiring the best is advisable پوٗرٕ پٲٹھۍ چھ تھود پہاڑو سۭتۍ گھیرتھ یہ وادی چھےٚ حٔقیقتن دلکش,In India and around the globe Kashmir is renowned for its breathtaking beauty پوٗرٕ ؤرۍ یہ چھ یم پہاڑ شینہٕ سۭتۍ لپٹتھ آسان,Entirely enclosed by towering mountains this valley is indeed picturesque پوشن جنگلن آبشارن دریاون تہٕ باغاتن منٛز چھ جمالیاتی اپیل بھراونہٕ یوان,All year long these mountains are covered in snow أکس مغل بادشاہس مطٲبق اگر زمینس پیٚٹھ جنت چھ تیٚلہ چھےٚ یہ اتھ سیارس پیٚٹھ,Flowers forests waterfalls rivers and gardens abound in aesthetic appeal کشمیرٕکۍ بسکیٖن چھ نہٕ صرف نیک مستعد تہٕ سچٲیی مگر قدرتی منظر تہ چھ دلکش,If there is heaven on earth it is on this planet according to a Mughal emperor مقأمی لوکن ہنٛز کل عالمی آبادی ہیوند تخمینہٕ چھ عام طورس پیٹھ 250 ملین پیٹھ 600 ملینس تام,Kashmirs inhabitants are not only virtuous diligent and truthful but the natural scenery is also breathtaking اتھ علاقس منٛز چھ ہندو مسلمان سکھ تہٕ عیسٲئی سمیت مختلف مذہبن ہٕنٛدۍ افراد روزان,The majority of humans are peasants who reside in villages امن تہٕ بھائی چارے چھ تمام افرادن منٛز غٲلب,This area is inhabited by individuals of various faiths including Hindus Muslims Sikhs and Christians کشمیری چھ پننہ اتحاد باپتھ مشہوٗر,Peace and brotherhood prevail among all individuals تمام خوش قسمت دۄہ چھ کشمیرٕکۍ لکھ رؠوٲیتی جوشہٕ سان مناوان,Kashmiris are renowned for their unity اکھ أکس مدعو کرنہٕ آمٕتۍ چھ تم یم مقدس تقریباتن منٛز موجود چھ آسان,All fortunate days are observed with customary fervour by the people of Kashmir دکاندار تہٕ میلہ چھ بازرن ہنٛد انتظام کران,Invited one another are those present at auspicious events یمن خوش قسمت دۄہن چھ اسلامٕک پیروکار عموٗمن مساجد تہٕ زیارت گاہن منٛز خراج عقیدت پیش کران,Vendors and fairs organise markets قوم کین مختٔلف علاقن پؠٹھ چھ واریاہ نفر اہم تٲریٖخی مقام یتھ کٔنۍ مسجد مندر گردوارٕ تہٕ چرچن ہنٛد دورٕ کرنہٕ خٲطرٕ اتھ مقامک سفر کران,On these fortunate days followers of Islam typically pay homage at mosques and shrines کشمیرٕک دستکٲری چھ مشہوٗر,From various regions of the nation a great number of individuals travel to this location in order to visit significant historical sites such as mosques temples gurdwaras and churches لکڑ شال تہٕ قالین کشمیری کاریگر تہٕ کاغذی ماچی تخلیقات چھ عالمی سطحس پؠٹھ برآمد یوان کرنہٕ,Crafts from Kashmir are renowned کشمیر چھ امہ علاوٕ بادام اخروٹ تہٕ سیب برآمد کران,Wood shawls and carpets Kashmiri artisanal and papiermch creations are exported global کشمیر چھ شانٛدار تہٕ دلکش لال دیدس سۭتۍ بھرتھ,Kashmir additionally exports almonds walnuts and apples یہ چھےٚ لالشوری ناوٕ تہ زاننہٕ یوان سۄ چھےٚ لال مج ناو سۭتۍ زاننہٕ یوان,Kashmir is rife with the magnificent and endearing Lal Ded کشمیری چھ أمس واریاہ احترام کران,Also known as Laleswari she goes by the name Lal Maj کشمیری زبٲنۍ ہنٛز گۄڈنچ عظیم شاعرس چھ سۄ ماننہٕ یوان,Kashmiris hold her in high regard سمپور گامس منٛز زینمٕژ سۄ ٲس وٲحد شر,The first great poetess of the Kashmiri language is regarded as her یہ چھنہٕ واضح طور پٲٹھۍ معلوم ز سۄ کٔنہ زٲنۍ,Born in the village of Sempore she was an only child لگ بگ ژوٗرمہٕ صدی دوران ٲس سۄ أکس برہمن خانٛدانس منٛز زینمٕژ,It is unknown precisely when she was born واریاہ کم وٲنٛسہ منٛز گوٚو أمہ پدمن پورس منٛز أکس برہمن خانٛدانس منٛز خانٛدر,Approximately during the fourteenth century she was reportedly born into a Brahmin family پمپورک موجودٕ ناو چھ پدمن پور,An extremely young age she was wed into a Brahmin family in Padmanpur زانٛکٲری مطٲبق سۄ ٲس نہٕ پنٛنس مہرنہ سٕنٛدس گھرس منٛز سکون حٲصل کٔرتھ,The current name of Pampore is Padmanpur امہ برٛونٛہہ اوس أمہ سٕنٛز ساس أمس سۭتۍ بدسلوٗکی کران,Reportedly she was unable to find solace in the residence of her groom أمس آیہ سؠٹھاہ مشقت دنہٕ تہٕ أمس آو نہٕ کٲفی خوراک فراہم کرنہٕ,She was previously mistreated by her motherinlaw یہ اوس لالاہن تحمل سان برداشت کوٚرمت,She was subjected to heavy labour and was not provided with adequate nourishment أمۍ اوس نہٕ کانٛہہ تہ افسوسک اظہار کوٚرمت,This was patiently endured by Lala أمہ دژ پنٛنس گروس تنبیہ ز سہ کر أمس اتھ وتہ پؠٹھ وتھ ہاونہٕ,No lament was expressed by her تٔمۍ دژ اطلاع ز گروون دیت أمس اکھ لفظ نیبرم طرفہٕ کٔرو أنٛدۍ پٔکھۍ دٲخل,She admonished her Guru to direct her along that path تٔمۍ کٔر پنٛنہ پرٛؠتھ مشکٕلہٕ خٲطرٕ پانس منٛز سکون حٲصل کرنٕچ کوٗشش,She reported that Guru imparted to her a single word Enter the inner from the exterior ٲخر کار کوٚر تیم خدایس سٕتۍ اتحاد حٲصل,She sought solace in herself for every difficulty she encountered امہ پتہٕ گٔیہ جادوئی واقعہٕ,Eventually she attained union with God یم ٲس نہٕ مدر لالہ سٕند طرفہٕ زٲنتھ مٲنتھ کرنہٕ آمٕتۍ اقدامات,Magical occurrences ensued thereafter دٔریایہ پیٚٹھٕ واپس ینہٕ وز اوس آبہٕ سۭتۍ بھرتھ اکھ گھڑا اکہ لٹہ أمۍ سٕنٛدس کندس پؠٹھ آرام کران,These were not intentional actions taken by Mother Lala أمۍ سٕنٛدۍ خانٛدارن کوٚر أمۍ سٕنٛدس خانٛدار سٕنٛد لاٹھی سۭتۍ گرٕ پھٹراونہٕ یس پنٛنہ ماجہ ہنٛد اشتعالہٕ سۭتۍ شرارتس منٛز اوس,A pitcher brimming with water was once resting on her shoulder as she walked back from the river امہ معجزٲتی واقعٕچ زانٛکٲری پتہٕ ٲسہ لوک لالہ وچھنہٕ خٲطرٕ جمع گژھان,The water clung to her shoulder while the pitcher shattered into pieces تم ہؠکن وۄنۍ اصلی لالہ ہٕنٛز شناخت کٔرتھ,Individuals flocked to witness Lala upon learning of this miraculous occurrence تمام سمأجی رکاوٹہٕ پھٹراونہٕ پتہٕ لال دید چھ وون کھلنس منٛز ہیچھان,They could now identify the authentic Lala لالا سٕنٛدیٚن نظمن ہنٛد لہجہ چھ منفرد,Having broken all social constraints Lal Ded now taught in the open ژور جملہٕ چھ اکھ وک بناوان,The diction of Lalas poetry is unique وکھس چھ أمہ سٕنٛز نظمہ ہنٛد ناو,Four sentences constitute a vakh أمہ سٕنٛدۍ وکھ چھ شیو سٕنٛدیو نظریاتو سۭتہ پوٗرٕ,Vakhs is the name given to her poetry کشمیری چھ از تہ یمن وکھن پیٹھ غور کران,Her vakhs are replete with doctrines of Shiva أمۍ سٕنٛد طرفہٕ اوس سارنی سۭتۍ مساوی سلوک کرنہٕ یوان,Kashmiris are still pondering these vakhs at this moment کٲنہہ تہ مذہبی رکاوٹ آسہٕ نہٕ,All were treated equally by her کشمیری زبٲنۍ ہنٛدس ادبس منٛز چھ لال دید اکھ منفرد مقام تھاوان,There was no religious barrier 1376 اے ڈی یس منٛز کٔر کیمو گام ننٛد رشی سٕنٛز جائے پیدائش نشان زد,In the literature of the Kashmiri language Lal Ded occupies a unique position سالار سانز اوس تہنٛد مٲل سنٛد لقب,1376 AD marked the birthplace of Nund Rishi the village of Kaimo یہ اوس کشمیر ز سہ گوٚو کشتوار پؠٹھ منتقل,Salar Sanz was the appellation of his dad یہ ٲس صدر یوٚس ننٛد رشی سٕنٛز موج ٲس,It was to Kashmir that he had relocated from Kishtwar سالار سانزن کوٚر عقیدتک مظٲہرٕ,It was Sadar who was Nund Rishis mother تٔمۍ کوٚر پنن زیادٕ تر وقت سنت تہٕ صوفین درمیان گزارنس منٛز وقف,Salar Sanz exhibited devoutness مبینہ طور پٲٹھۍ اوس نہٕ ننٛد رشی زؠنہٕ وز پیٚٹھٕ ماجہ ہنٛد دو٘ر کھیومت,Amidst saints and Sufis he devoted the majority of his time لال دید ٲس أمہ سٕنٛز منزل,Allegedly Nund Rishi did not consume breast milk from the time of his birth تہنز انکوائری ٲس شیرن ہند دودھ پینس پیٹھ ہچکچاہٹ سٕتۍ متعلق یتھ منز زن کائناتس گلے لگنس پیٹھ ہچکچ کمی ٲس,Lal Ded was his destination وننہٕ چھ یوان ز ننٛد رشی ین ہیوٚت یہ ؤنتھ دودھ کھؠن,Her inquiry pertained to the infants reluctance to consume milk given his lack of reluctance to embrace the universe کم وٲنٛسہ پیٚٹھٕ کٔر ننٛد رشی ین دنیوی معاملن منٛز دلچسپی ہنٛز کٔمی ہنٛد مظٲہرٕ,Reportedly Nund Rishi began to consume milk upon hearing this احمق تہٕ صوفی ہیوی سہ اوس تہنٛدس سٲتھیس منٛز مزٕ کران,From an early age Nund Rishi exhibited a lack of interest in worldly matters خانٛدر کرنہٕ تہٕ بچہٕ آسنہٕ پتہٕ تہ تھوٚو تٔمۍ الگ تھلگ برتاو برقرار,Stupines and Sufis alike he delighted in their company ٲخٕر کار گوٚو سہ پنٛنہ رہٲیشہ نیبر أکس غارس منٛز,Even after entering into matrimony and having children he maintained a secluded demeanour غارس منٛز کٔر تٔمۍ بہہن ؤرین تام پوجا,Eventually he ventured beyond his dwelling and into a cave روحٲنی روشن خیٲلی حٲصل کرنہٕ پتہٕ گوٚو سہ غار پؠٹھ ابھرنہٕ,In the cave he performed worship for twelve years تہنٛزٕ ترقیو کٔر بٔڑس پیمانس پیٹھ تعٲریف حٲصل,Having attained spiritual enlightenment he emerged from the cave أمۍ کٔرۍ واریاہ زیادٕ فالوورز حٲصل,His edifications garnered widespread admiration امہ علاوٕ چھ پرٛؠتھ شاگرد سٕنٛز شناخت رشی ناو سۭتۍ کرنہٕ یوان,He amassed a large following ییٚلہ تٔمۍ کشمیر عبور کوٚر تمہ کٔر لکن نش تقریر,Furthermore each disciple is identified by the appellation Rishi ہندوو تہٕ مسلمانن دشونی دیت أمس سازگار جواب,Discourse he delivered to the people as he traversed Kashmir ننٛد رشی اوس مذہبی ذمہٕ دارن ہنٛز یتھیہ مخالفت کران یتھیہ زن لال دید اوس کران,Both Hindus and Muslims responded favourably to him تٔمۍ کٔرۍ کنہ تہ مذہبی رکاوٹن پیٹھ قابو کٔرنہٕ,Nund Rish shared the same opposition to religious obligations as Lal Ded تٔمۍ کوٚر اعلان ز مسلمان تہٕ ہیند چھ حیاتیٲتی بٲیس,He overcame any religious barriers ننٛد رشی اوس لال دیدس واریاہ احترام کران,He declared that Muslims and Hindus were biological siblings ننٛد رشی چھ لالاہس سۭتۍ واریاہ متٲثر,Nund Rishi regarded Lal Ded with great reverence شرکس چھ تمہ سٕنز نظریس دنہٕ آمت ناو,Nund Rishi is profoundly affected by Lala تلفظس منٛز چھ وکھن سۭتۍ موازنہٕ یوان شروک سنٛد ڈکشن,Shruks is the name given to his poetry ننٛد رشی سٕنٛد شرٗک تہٕ لال دید سٕنٛدۍ وکھ چھ پھسٕتۍ,Comparable in pronunciation to the Vakhs is the Shruks diction ننٛد رشی کس بارس منٛز چھ کیٚنٛہہ افسانہٕ موجود,Nund Rishis Shruks and Lal Deds Vakhs have become entangled وننہٕ چھ یوان ز میر حمدانی ین دیت ننٛد رشی یس نور دن ناو,Concerning Nund Rishi certain legends exist شاہ حمدان سنٛد نیٚچو میر حمدانی اوس أمہ سنٛد رشتہ دار,Reportedly Mir Hamdani bestowed upon Nund Rishi the appellation Noor Din نور دنک ترجمہٕ چھ عقیدتچ روشنی,Son of Shah Hamdan Mir Hamdani was his relative چرار ییٚتہ سالانہٕ ارس مناونہٕ چھ یوان چھ تہنٛد مقبرک مقام,Noor Din translates to devotions light ادبی طور چھ ننٛد رشی اکھ اہم مقام تھاوان,Chrar where an annual Urs is observed is the location of his tomb کشمیری چھ زینل عبدنس بادشاہ ونان تاکہ تم کرن تس خٲطرٕ گہری تعٲریف تہٕ احترامک اظہار,Literaryly Nund Rishi occupies a significant position أمہ سٕنٛدس دور حکوٗمتس منٛز گزرییہ کشمیرس منٛز پنژاہ ؤری,Kashmiris refer to Zainul Abdin as Badshah to express their profound admiration and reverence for him 1420 اے ڈی کٔر تٔمۍ سٕنٛدس تختس پیٚٹھ کھسنٕچ نشاندہی,Fifty years passed during his reign in Kashmir بٹشیکن آئیکونوکلاسٹ چھ تٔمۍ سٕنٛدس مٲلس سکندرس دنہٕ آمت عرفی ناو,1420 AD marked his accession to the throne أمہ سٕنٛدس مٲلس تہٕ بادشاہس اوس مختلف طٔریقہٕ,Butshikan iconoclast is the moniker given to his father Sikander پننہ مذہبی وابستگی باووٚجوٗد کوٚر تٔمۍ ہیٚنٛدؠن تہٕ مسلمانن برابر سلوک,His father and Badshah possessed dissimilar dispositions بادشاہن سمجن سکندر سٕنٛد طرفہٕ ہیٚنٛدؠن پؠٹھ لگاونہٕ آمت ٹیکس غٲر متعلقہٕ,Regardless of his religious affiliation he treated Hindus and Muslims equally سکندر سٕنٛد ظلمہٕ نش بچنہٕ خٲطرٕ ژلتھ گوٚو کشمیر بادشاہن کوٚر پرٛؠتھ ہندو جزیرٕ نما وطن واپس,Badshah deemed irrelevant the taxes levied on Hindus by Sikander تہنٛدؠن وزیرن منٛز ٲسۍ ہیٚنٛد تہ شٲمل,Having fled to Kashmir in order to escape Sikanders cruelty Badshah repatriated every Hindu islander پوٗرٕ ہندوستان کس تٲریخس منٛز اکبر سٕنٛد مقام کس مقابلس منٛز سہ چھ کشمیری تٲریخس منٛز اکھ مقام تھاوان,His ministers included Hindus as well پننہٕ فراخدلی فطرت دور اندیشی تہٕ مذہبس علاوٕ أمس اوس حکمت تہٕ دیانت,Comparable to Akbars position in the history of India as a whole he occupies a place in Kashmiri history تٔمۍ کٔر سڑکہٕ تیار,In addition to his generous nature farsightedness and religiousness he possessed wisdom and honesty آئبیرین ڈھانچہٕ ٲس تہنٛز کٲم,He developed roads امہٕ علاوٕ تم کوٛر متعدد قصبن تہٕ دیہاتن ہنٛز تعمیر,Iberian structures were his work حالانٛکہ زیناپور چھنہٕ وۄنۍ موجود زینا کدال تہٕ زینا دب چھ کران,Also he constructed numerous towns and villages شاہ کوال ژھانٛڑن چھ وٕنہ تہ ممکن,Furthermore to irrigate arid regions he constructed canals غریب سکالر بادشاہ اوس پانہٕ,It is still possible to find Shah Kwal تٔمۍ کٔر قٲبل علم افراد ملازمتس منٛز ننہٕ,Poor scholar Badshah was oneself أمہ سٕنٛز مہارت پھٔلتھ سنسکرت تہٕ فارسیس تام,He employed men of learned intellect تہنٛدس خیالس منٛز پزٕ کشمیرس ہیٚچھنٕک مرکز کس طورس پیٚٹھ پنٕنۍ حیثیت دوبارٕ حٲصل کرٕنۍ,His proficiency extended to Sanskrit as well as Persian تٔمۍ کٔر واریاہ سنسکرت کامین ہنٛد فارسی ترجمہٕ حٲصل,Kashmir in his opinion ought to regain its status as a hub of learning أمۍ چھ زٕ فارسی کتابہٕ تصنیف کرمژٕ,He achieved Persian translations of numerous Sanskrit works کسمرین دستکٲری ہنٛز تربیت دنہٕ خٲطرٕ کٔر أمہ مختٔلف علاقن ہنٛدین کاریگرن کشمیرک سفر کرنہٕ خٲطرٕ فہرستس منٛز شٲمل,Two Persian books were authored by him واریاہ نفر چھ وۄنۍ یمن ہینڈکرافٹ سۭتۍ روزی کماوان یم وۄنۍ کشمیرس منٛز بٔڑس پیمانس پؠٹھ پھہلتھ چھ,In order to instruct Kashmiris in handicrafts he enlisted artisans from different regions to travel to Kashmir امہ علاوٕ اوس أمس موسیقی پسند,Numerous individuals now make a living from these handicrafts which are now widespread in Kashmir کشمیری موسیقارن علاوٕ اوس پوٗرٕ دنیاہس پؠٹھ فنکار کشمیر گژھان,Furthermore he cherished music بادشاہن کوٚر کشمیر کین تمن حصن منز خوشحالی بحال یم تمہ سٕندیو پیشروو دسہ تباہ گٲمٕتۍ ٲسہ,Artists from all over the world used to visit Kashmir in addition to Kashmiri musicians کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ؤنتھ ز یہ کیا چھ,Can you tell me what this is اتھ چھ اکھ چیز یتھ کاغذ ونان چھ,Here is an item called paper اکھ پین چھ یہٕ,A pen is what this is اتھ چیزس چھ ٹیبل ونان,This item is known as a table اکھ پردٕ چھ یس اسہ ییٚتہ چھ,A curtain is what we have here اتھ چھ فین ونٛنہٕ یوان,This is whats known as a fan یمن چیزن کیا چھ ونان,What are these things called پین چھ یم,Pens are what these are ٹیبلز چھ تم یمچ شناخت چھ یوان کرنہٕ,Tables are what these are identified as پرستار چھ تم یم اسہ ییٚتہ چھ,Fans are what we have here پردٕ چھ یم چیز,Curtains are these items اتھ منز کیا چھ,Whats that over there اکھ پیالہ چھ سہ,A cup is what that is ییٚتہ چھ اکھ کلۍ,There is a tree right there اتھ جایہ چھ دکان وننہٕ یوان,That place is known as a shop اکھ ڈبہ چھ یہٕ,A box is what that is اکھ اخبار چھ,There lies a newspaper یمن کیا چھ وننہٕ یوان,What would those be called یمن چھ دکان ونٛنہٕ یوان,Those are known as shops کلۍ کٔٹۍ چھ یم,Trees are what those are اخبار چھ تم چیز,Newspapers are those items یمن چھ بکس ونان,Those are referred to as boxes کرسی آیہ ییٚتہ ؤچھنہٕ,Chair spotted here یتیٚیہ تھوٚو شرٹ,Shirt laid out here اکھ ٹایم پیس ہاو,Displaying a timepiece کتاب چھےٚ ییٚتہ تھاونہٕ آمٕژ,Book positioned here خط و کتابت کس اکس حصچ نقاب کشائی,Unveiling a piece of correspondence اکھ باونڈ نوٹ بک متعارف کران,Introducing a bound notebook پیش کردٕ کرسین ہنز صف,Array of chairs presented ٹائم کیپرزن ہنٛد مجموعہٕ ہاونہٕ آمت,Collection of timekeepers shown نوٹ بکن ہندۍ صفہ آو تیار کرنہٕ,Array of notebooks laid out پرنک موادک اکھ مجموعہٕ,Compilation of reading materials ہاونہٕ آمٕتۍ چٹھین ہند مجموعہ,Assortment of letters shown کھولنہٕ خٲطرٕ اکھ ٹول ہاو,Revealing a tool for opening باسکیٚٹ تھوٚو اتھہ,Basket placed over there نیبرم طرفہٕ کھلنک اکھ جھلک,Glimpse of an opening to the outside رومال آو ؤچھنہٕ,Handkerchief spotted سرکلر آرائشٕچ اکھ جھلک,Glimpse of a circular adornment سر کور کرن چھ مشٲہدٕ کرنہٕ آمت,Head covering observed کھلنہٕ ینہٕ والؠن ٹولن ہٕنٛدۍ سیٚٹ وٕچھنہٕ آمٕتۍ,Sets of opening tools seen سپاٹڈ کیریالزن ہنٛد مجموعہٕ,Collection of carryalls spotted دشویی شعبہٕ چھ اکس بیکسز تکمیل کران,Openings to the world glimpsed ناکٕ خٲطرٕ چھ تانۍ ہٕنٛدۍ مربع ؤچھنہٕ آمٕتۍ,Fabric squares for nose seen ہیڈ کورنگ آیہٕ ۄچھنہٕ,Head coverings noticed سرکلر سجاوٹ چھ ہاونہٕ آمت,Circular adornments displayed بارن ہنز موجودگی ہنز تصدیق,Confirmation of feline presence کینن ہنز شناخت آی کرنہٕ,Canine identified پرندن ہٕنٛز غلط شناخت چھےٚ طوطس منٛز درست کرنہٕ آمٕژ,Avian misidentification corrected to parrot غلطی سان گٲڑۍ یمن گٲڑۍ ونٛنہٕ چھ یوان,Mistaken for equines identified as donkeys غلط شناخت شدہ کینین یم زن بلائن کہ ناوٕ سٕتۍ چھ زاننہٕ یوان,Misidentified canines recognized as felines پرندن ہٕنٛز الجھن چھےٚ طوطن واضح گٔمٕژ,Avian confusion clarified to parrots مویشی ہٕنٛز غلط شناخت چھےٚ مؠشہ سٕنٛد خٲطرٕ درست کرنہٕ آمٕژ,Bovine misidentification corrected to buffalo غلط شناخت شدہ کینن چھ بلی ہنٛدۍ پٲٹھۍ واضح کرنہٕ آمت,Misidentified canine clarified as feline پرندن ہٕنٛز غلط شناخت چھےٚ کوکلس منٛز درست کرنہٕ آمٕژ,Bird misidentification corrected to cuckoo بطور سوہن تسلیم کرنہٕ آمت,Acknowledged as Sohan بطور سوداگر کریڈیٹ,Credited as a merchant لکڑس منٛز کرافٹسمین شپچ شناخت آیہٕ کرنہٕ,Craftsmanship in wood identified لانڈری ہنٛد تجربہٕ چھ تسلیم کرنہٕ آمت,Laundry expertise acknowledged ٹائلنگ مہارتہٕ چھ تسلیم کرنہٕ آمژٕ,Tailoring skills recognized سخٕت مشٲہدٕ کوٚر نوٹ,Hard labor noted سلائی ہنٛد پیشورانہٕ زندگی چھ مانٛنہٕ یوان,Tailoring profession acknowledged لکڑی ہینز مہارتہٕ آیہٕ تسلیم کرنہٕ,Woodworking skills recognized لانڈری ہنٛز مہارتہٕ آیہٕ نوٹ کرنہٕ,Laundry skills noted لیبر فورسس منز چھ فعال لیبر فورسس شٲمل,Labor efforts acknowledged تجٲرتی مہارتہٕ آیہٕ تسلیم کرنہٕ,Commerce skills recognized أمۍ سٕنٛد خٲطرٕ کوٚر لانڈری ہنٛد پیشورانہٕ زندگی نوٹ,Laundry profession for her noted تعلیمی کردار تسلیم,Educational role acknowledged کانتاہن کٔر شناختٕچ تصدیٖق,Identity as Kanta confirmed تمن خٲطرٕ اوس لانڈری ہنٛد پیشورانہٕ زندگی نوٹ کرنہٕ آمت,Laundry profession for them noted زنانن ہنٛدس شکلہ منٛز کور معلمین تسلیم,Educators in female form acknowledged مسٹر ڈار کہ ناوٕ سٕتۍ چھ زاننہٕ یوان,Known as Mr Dar تٔمۍ سٕنٛز شناخت ٲس خاص پٲٹھۍ مسٹر کول سٕنٛدۍ پٲٹھۍ کرنہٕ آمٕژ,Identified distinctively as Mr Koul مسٹر لونس آو تسلیم کرنہٕ,Recognition corrected to Mr Lone بطور مسٹر حسن تسلیم,Acknowledged as Mr Hassan پیشورانہٕ شناخت آیہٕ پروفیسرس تام درست کرنہٕ,Professional identity corrected to professor سوہانجی سنٛد پیشورانہٕ زندگی گوٚو لیکچررس سۭتۍ ایڈجسٹ,Sohanjis profession adjusted to lecturer یہ چھ أکس ڈوٗوس پیٚٹھ مشتمل,Comprised of a duo ژور کور تہٕ زٕ زنانہٕ,Ensemble of four girls and two women ستھ لڑکن تہٕ ترٛیٚن کورن ہنٛد مجموعہٕ,Collective of seven boys and three girls یہ ٲس خاص طور أکس انگریز زنانہ ہٕنٛدس طورس پیٚٹھ شناخت کرنہٕ آمٕژ,Identified specifically as an English woman امریکین خاطرٕ چھ شہریت درست کرنہٕ آمت,Nationality corrected to Americans نسلی وضاحت بطور بنگٲلہ,Ethnicity clarified as Bengali پانژن مردن ہند گروپ,Group of five men دہن زنانن ہنز اسمبلی,Assembly of ten women گیٚن شرؠن ہنٛد جمع گژھن,Gathering of eleven children شٔہر چینی کورن ہنٛد مجموعہٕ,Collective of sixteen Chinese girls شیٚن مستورن تہٕ ٲٹھن کارپینٹن ہٕنٛز بناوٹ,Composition of six masons and eight carpenters موکلن خٲطرٕ واضح پیشورانہٕ زندگی,Clarified profession to cobblers بطور کمہار تہٕ سونہٕ کار ممتاز,Distinguished as blacksmiths and goldsmiths پنن جسمک حوالہٕ,Reference to ones physique کرینیل ٹاپک چھ ذکر کران,Mentioning the cranial top چہلن ہنزٕ خصائصن پیٹھ کتھ باتھ,Dialogue on facial features مس متعلق کتھ باتھ,Discourse on hair کانک ذکر چھ سیاق و سباقس منٛز آمت کرنہٕ,Ear mentioned in context دۄگنہٕ سمجن وٲلۍ اعضاء آیہ نوٹ کرنہٕ,Dual auditory organs noted ہینڈ ڈسکشن آو متعارف کرنہٕ,Hand discussion introduced ذکر کرنہٕ آمٕتۍ اتھک جورٕ,Pair of hands mentioned ڈیجیٹ ڈائیلاگ آو شروع کرنہٕ,Digit dialogue initiated متعدد ہندسن پیٹھ آیہٕ بحث کرنہٕ,Multiples of digits discussed سنگل تھمب آو نمایاں کرنہٕ,Singular thumb highlighted ڈبل تھمب ڈسکشن,Dual thumb discussion زبٲنی کھوکھلہٕ آو بحثس منٛز اننہٕ,Oral cavity brought into discussion دندانہٕ پہلوؤن پیٹھ آیہٕ کتھ باتھ کرنہٕ,Dental aspects discussed بو٘ٹھہ کتھ باتھ گیہ شروع,Lip conversation initiated کثرت لپ نوٹیشن,Plural lip notation شولڈر ڈائیلاگ آو متعارف کرنہٕ,Shoulder dialogue introduced کندھن ہنز جورٕ پیٹھ گٲی کتھ باتھ,Pair of shoulders discussed کمرس پیٹھ کتھ باتھ,Waistline conversation گرٕ کتھ باتھ آیہ کرنہٕ,Throat discussion brought up ناکٕچ خصوصیت آیہٕ نوٹ کرنہٕ,Nasal feature noted لسانی اعضاءک چھ ذکر آمت کرنہٕ,Linguistic organ mentioned آپٹیکل فیچرس پیٹھ آیہٕ بحث کرنہٕ,Optical feature discussed نظریٲتی اعضاءک جوڑٕ چھ نوٹ آمت کرنہٕ,Pair of optical organs noted چنک ذکر چھ سیاق و سباقس منٛز آمت کرنہٕ,Chin mentioned in context کتھ باتھ گیہ شروع,Neck discussion initiated ٹانگٕچ کتھ باتھ آیہ کرنہٕ,Leg discussion brought forth زنٛگن ہنٛد جورٕ آو نوٹ کرنہٕ,Pair of legs noted پٹن ہنز کتھ باتھ گیہ شروع,Foot conversation initiated زنٛگن ہنٛد جورٕ چھ کتھ باتھ کران,Pair of feet discussed گھٹن ہنز بحث آی پیش کرنہٕ,Knee discussion introduced گوٹھین ہند جورٕ آو نوٹ کرنہٕ,Pair of knees noted آرمک ذکر چھ سیاق و سباقس منٛز آمت کرنہٕ,Arm mentioned in context ہتھیارن ہنٛز جورٕ پیٹھ آیہٕ کتھ باتھ کرنہٕ,Pair of arms discussed پیٹک علاقہٕ آو بحثس منٛز اننہٕ,Abdominal area brought into discussion یہ کیا چھ,What is it یہ چھ اکھ کاغذ,Its a paper یہ چھ اکھ پین,Its a pen اکھ ٹیبل,Its a table یہ چھ اکھ سکرین,Its a screen یہ چھ اکھ فین,Its a fan یم کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What do these look like یم چھ تحریرک اوزار,These are writing tools یم چھ ڈسک,These are desks تم چھ پرستار,Theyre fans یم چھ ڈراپ,These are drapes یہ کیا چھ,What is it یہ چھ اکھ کپ,Thats a cup یہ چھ اکھ کلۍ,Thats a tree یہ چھ اکھ دکان,Thats a store یہ چھ اکھ باکس,Thats a box یہ چھ اکھ اخبار,Thats a newspaper تم کیا چھ,What are they یم چھ دکان,Those are stores یم چھ جنگل,Those are woods تتہٕ چھ اخبار,There are newspapers there یتؠن چھ ڈبہٕ,There are boxes there یہ کیا چھ,What is it یہ چھ اکھ سیٹ,This is a seat یہ چھ اکھ شرٹ,Its a shirt یہ چھ اکھ گھٲڑ,Its a watch یہ چھ اکھ کتاب,Its a book یہ چھ اکھ چٹھہ,Its a letter ییٚتہ چھ اکھ نوٹ بک,There is a notebook here یم کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What do these look like یم چھ سیٹہٕ,These are seats یہ چھ اکھ گھٲڑ,This is a watch یم چھ نوٹ پیڈ,These are notepads تم چھ کتابہٕ,Theyre books یم چھ الفاظ,These are words یہ کیا چھ,What is it یہ چھ اکھ چابی,Thats a key یہ چھ اکھ باسکٹ,Its a basket یہ چھ اکھ ونڈو,Thats a window یہ چھ اکھ ٹشو,That is a tissue یہ چھ اکھ رنگ,Its a ring یہ چھ اکھ کیپ,Thats a cap تم کیا چھ,What are they یم چھ چابیاں,Those are the keys یتؠن چھ ڈبہٕ,There are boxes there یہ چھ اکھ ونڈو,Thats a window یہ چھ اکھ رومال,Thats a handkerchief یہ چھ اکھ کیپ,Thats a cap اتھ منٛز چھ رنٛگ,There are rings there یہ چھا گرٕ,Is that a horse یہ چھ اکھ گر ہا,It is a horse yes یہ کیا چھ اکھ بلی,What is that A cat یہ چھ حٔقیقتس منٛز اکھ بلی,That really is a cat یہ کیا چھ اکھ کٗنہ,What is that A dog یہ چھ اکھ کٗنہ ہا,It is a dog yes یہ کیا چھ اکھ کووا,What is that A crow یہ چھنہٕ کووا یہ چھ اکھ طوطا,Thats not a crow thats a parrot یم چھ گٲڑۍ پٲٹھۍ وچھنہٕ یوان,These look like horses یم چھنہٕ گرۍ تم چھ کتۍ,These arent horses theyre dogs کیا تم چھا کتۍ,Are they dogs یم چھ بلۍ نہٕ کٗنہ,Those are cats not dogs کیا یم کوٚڑ چھ,Are those crows یمن پرندن کریو نہٕ کوٚڑ غلطی تم چھ طوطے,Do not mistake these birds for crows They are parrots کیا یہ چھا گاؤ,Is that a cow یہ چھنہٕ اکھ گٲڑ یہ چھ اکھ گٲڑ,Its not a cow its a bull کیا یہ چھا اکھ چکر,Is it a jerk یہ چھ اکھ بلی نہٕ کہ کتھی,Its a cat not a bitch کیا یہ چھا چڑیا,Is that a sparrow یہ چھنہٕ اکھ پردٕ یہ چھ اکھ کوکل,Its not a bird its a cuckoo یہ کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What does he look like أمہ سنٛد ناو چھ سوہن,His name is Sohan أمۍ سنٛد کٲم چھ دکان چلاون,His job is to run a shop سہٕ چھ چیز بناوان,He builds things یہ کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What does he look like سہ چھ پلو صاف کران,He cleans clothes سہ چھ پلو بناوان,He makes clothes سہٕ بنیہٕ پک فورڈ فلم کارپوریشنٕچ نائب صدر,He works as a worker یم کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What do they look like تم چھ پلو بناوان,They make clothes تم چھ چیز بناوان,They build things یم کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What do they look like تم چھ پلو صاف کران,They clean clothes لیبر فورسس منز چھ صرف تیم کارکن شٲمل آسان یم فعال طورس پیٹھ نوکرین ہندس طورس پیٹھ کٲم چھ کران,They work as labourers یم لکھ چھ دکان چلاوان,These people run stores امک ناو کیا چھ,What is her name سۄ چھےٚ پلو صاف کران,She cleans clothes سہٕ بنیہٕ پک فورڈ فلم کارپوریشنٕچ نائب صدر,She works as a teacher بہٕ چھس أمس کانتا ونان,I call her Kanta یم کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What do they look like تم چھ پلو صاف کران,They clean clothes یم چھ زنانہٕ یم ہیٚچھناوان چھ,Those are women who teach یہ کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What does he look like أمہ سنٛد ناو چھ دار,His name is Dar کیا یہ چھا مسٹر رینا,Is that Mr Raina یہ چھنہٕ مسٹر کول,Hes not Mr Koul کیا یہ چھا مسٹر خان,Is that Mr Khan سہ چھ مسٹر لون نہٕ کہ مسٹر,He is Mr Lone not Mr یہ کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What does he look like ہیلو میٚون ناو حسن,Hi my name is Hassan کیا سہ چھ بطور وکیل کٲم کران,Does he work as a lawyer سہ چھنہٕ باس سر,He is not a boss sir اگر یہ چھ کیا سوہانجی چھا ڈاکٹر,If so is Sohanji a doctor تاہم سہ چھ نہٕ استاد,Hes not a teacher though کۭتیہ لوک چھ,How many people are there زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,Two people a man and a woman کۭتیہ چھ,How many are there زٕ بالغ تہٕ ژور کور,There are two adults and four girls کۭتیہ چھ,How many are there اتھ منٛز چھ نو لڑکہٕ تہٕ ترٛےٚ کور,There are nine boys and three girls کیا یہ چھا انگلینڈٕچ زنانہٕ,Is this a woman from England سوٛ ژوٛدہ ورٲیہ انگریزی منٛز,She is in fact English کیا تم چھا روسٕک,Are they from Russia کیا سۄ چھا کشمیر گٔمٕژ,Has she been to Kashmir سۄ چھےٚ بنگٲلہ نہٕ ہندوستٲنہ,She is Bengali not Indian کۭتیہ مرد چھ,How many men are there اتھ منٛز چھ پانژھ لڑکہٕ,There are five guys there کۭتیہ زنانہٕ چھ,How many women are there ییٚتہ چھ دہہ زنانہٕ,There are ten women there تمن کۭتیہ شر چھ,How many kids do they have اتھ منٛز چھ 11 شرۍ,There are eleven kids کۭتیہ کور چھ,How many girls are there کوٗرۍ چھےٚ شٔہر ؤریہ ہٕنٛز,The girls are sixteen years old کۭتیہ بلڈر تہٕ کارپینٹر چھ,How many builders and carpenters are there شیٚیہ معمار تہٕ ٲٹھ معمار چھ,There are six masons and eight builders کیا تم چھ مس ژٹاوان,Do they cut hair تم چھ کپر نہٕ حجام,They are cobblers not barbers کیا تم چھ بطور کاشتکار کٲم کران,Do they work as farmers بالکل چھنہٕ تم چھ کمہار تہٕ سونہٕ کار,Not at all They are blacksmiths and goldsmiths یہ چھ میٲنۍ جسم,Thats my body یہ چھ میٲنۍ سر,Thats my head یہ چھ میٲنۍ بوتھ,Thats my face میٚون مس چھ یتھ کٔنۍ وچھنہٕ یوان,My hair looks like this یہ چھ میٚون کان,Thats my ear یم چھ میٲنۍ کان,These are my ears یہ چھ میٚون اتھ,Thats my hand یم چھ میٲنۍ ہتھ,These are my hands یہ چھ میٲنۍ انگٕلۍ,Thats my finger بہٕ ہاوٕ تۄہہ پنٕنۍ آنٛگلہٕ ہاونہٕ,Let me show you my fingers یہ چھ میٚون ٹھوٗٹھ,Thats my thumb یم چھ زٕ تھمب یم مےٚ چھ,These are the two thumbs I have یہ چھ میٲنۍ بوتھ,Thats my mouth یہ چھ میٲنس دتن ہنٛد سیٚٹ,This is my set of teeth یہ چھ میٲنۍ بوتھ,Thats my lip یہ چھ میٲنۍ بوتھ,Thats my mouth بہٕ ہیٚکا پنن کندھا ؤچھتھ اوے پنن کندھا,I can see my shoulder oh my shoulder یتیٚ چھ میٲنۍ کمر,This is where my waist is یہ چھ میٲنۍ گرٕ,Thats my throat یہ چھ میٲنۍ ناک,Thats my nose یہ چھ میٲنۍ زبان,Thats my tongue یہ چھ میٲنۍ چشمہٕ,Thats my eye یہ چھ میٲنۍ چشمہٕ,These are my eyes یہ چھ میٲنۍ ژنہ,Thats my chin یہ چھ میٲنۍ گردن,Thats my neck یہ چھ میٲنۍ زنٛگہ,Thats my leg یم چھ میٲنۍ زنٛگہ,These are my thighs یہ چھ میٲنۍ پاٹھ,Thats my foot یہ چھ میٲنۍ پاٹھ,This is my foot یہ چھ میٲنۍ زنٛگہ,Thats my knee یہ چھ میٲنۍ زنٛگہ,Thats my knees یہ چھ میٲنۍ بانہٕ,Thats my arm یم چھ میٲنۍ بانہٕ,Those are my arms مےٚ چھ ییٚتہ اکھ پیٹ,I have a belly here کیا یہ شخص چھا تہنٛد بوے,Is that person your brother سہ چھ میٚون بوے ہا,He is my brother yes یہ کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What does he look like یہ چھا تہنٛد گرٕ,Is that your house یہ چھ درحقیقت میٚون گر,That is in fact my home کیا یہ چھا تہنٛد شر,Is he your kid سہ چھ نہٕ میٚون نیٚچو نہ,Hes not my son no اگر چھ تیلہ کیا تم چھا تہنٛد باے,If so are they your brothers ہا یم چھ میٚون زٕ باے,Yes those are my two brothers یم لوکھ چھا تۄہہ سۭتۍ تعلق تھاوان,Are those people related to you تم چھ درحقیقت سانۍ خاندان,They are in fact our family کیٛاہ مسٹر لون چھ نیبرمس دروازس منٛز روزان,Does Mr Lone live next door سہ چھ نہٕ سان ہمساے نہ,Hes not our neighbour no سری نگرس منٛز چھا تۄہہ کانٛہہ کارٕبار,Do you have a business in Srinagar بالکل چھنہٕ میٲنۍ نوکری چھےٚ اننت ناگس منٛز,Not at all My job is in Anantnag کیا تہنٛد مٲلۍ مٲلۍ چھا وۄنۍ اننت ناگس منٛز,Are your parents still in Anantnag تم چھ سوپورس منٛز نہ کہ اوری منٛز,They are at Sopore not at Ore کیٛاہ رام سٕنٛدۍ باے تہ چھ بلڈر کٲم کران,Do Rams brothers work as builders too بالکل چھنہٕ رامس چھ اکھ بوے یس کلرک سنٛد کٲم چھ کران تہٕ بیاکھ یس سٹور چھ چلاوان کیا رام سنٛد مول موج چھا وۄنۍ زندٕ,Not at all Ram has one brother who works as a clerk and another who runs a store Are Rams grandparents still alive کیٛاہ سۄ چھےٚ تہنٛز بینہ ہش وچھنہٕ یوان,Does she look like your sister یہ چھ نہٕ میٲنۍ بین نہ,Shes not my sister no کیا یہ چھا تہنٛد شر,Is she your child سۄ چھےٚ میانہ کور ہا,She is my daughter yes تمن منٛز چھا اکھ تہنٛز بین,Is one of them your sister بہٕ چھس سونٛچان ز یم چھ میٲنۍ بینہٕ,I do believe they are my sisters یم کورٕ چھا تہنٛز کور,Are those girls your daughters تم چھنہٕ میٚون شر نہ,They are not my children no تٗہنز ماما چھا ییٚتہ,Is your mum here میٲنۍ موج چھنہٕ ییٚتہ نہ,My mother is not here no یہ چھےٚ میانہ ماجہ ہنٛز بین,This is my moms sister کیا تہنٛد مٲلۍ سٕنٛز بین چھےٚ ٹیچر,Is the sister of your dad a teacher سۄ چھےٚ بطور نرس کٲم کران نہٕ کہ ڈاکٹر,She works as a nurse not a doctor اکھ ٹیچر چھ میٲنس بٲیس سۭتۍ خانٛدر کٔرتھ,There is a teacher married to my brother سۄ کس سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ,Whose spouse is she أمس چھ رمیشس سۭتہ خانٛدر کٔرتھ,She is married to Ramesh تم کمہ قٕسمٕک شرۍ چھ,What kind of children are they یم چھ رمیش سٕنٛدۍ شر,They are the children of Ramesh سۄ کس سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ,Whose wifetobe is she زنانہ چھ مسٹر ملکس سۭتہ خانٛدر کوٚرمت,The woman is married to Mr Malik تہنزٕ ساسہٕ کس چھ,Who are your inlaws میٲنۍ کینٛہہ ساسہٕ چھ سری نگرس منٛز,Some of my inlaws are in Srinagar کیا یہ چھا رام جی سنٛد نیٚچو,Is he the son of Ramji یہ چھنہٕ رام جی سنٛد نیٚچو,Hes not Ramjis son سہ چھ سوہانجی سنٛد نیٚچو,He is the son of Sohanji کیٛاہ سوہنجی یس سۭتۍ چھا أمس شر تہ,Does she also have a kid with Sohanji سۄ چھ سوہانجی سنٛد شر تہ ہا,She is also Sohanjis kid yes کیٛاہ رام جی تہٕ سوہانجی یس چھا بوے,Do Ramji and Sohanji have a brother سہ چھ تہنٛد بوے,He is their brother رام جی چھ سوہانجی کھوتہٕ بوڑ,Ramji is older than Sohanji کیٛاہ تہنٛد مٲل چھ ڈاکٹر کٲم کران,Does their dad work as a doctor سہ چھ نہٕ اکھ کمپاؤنڈر,He is not a compounder تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,Their sister works as a doctor کیا یہ چھا نہٕ خانٛدر کٔرتھ,Is she not married تاہم چھےٚ سۄ خانٛدر کٔرتھ,She is married though أمہ سنٛد خانٛدار تہ چھ ڈاکٹر کٲم کران,Her husband works as a doctor too کیٛاہ تو٘ہہ سوٗزٕ پنٛنیٚن شرؠن دلہ,Did you send your kids to Delhi اکھ چھ سری نگرس منٛز تہٕ بیاکھ دلہ منٛز تہٕ,One is in Srinagar and the other is in Delhi and کیا آشا چھ تۄہہ جانان,Does Asha know you آشا چھ میٲنۍ دوست ہا,Asha is my friend yes یم زٕ لوکھ چھ میٲنۍ دوست تہ,These two people are also my friends راج کتہ چھ روزان,Where does Raj live آگرہ چھ سۄ جاے ییٚتہ راج روزان چھ,Agra is where Raj lives تاج کس بارس منز کیٛاہ چھ,What about Tajs کلکتہ چھےٚ سۄ جاے ییٚتہ سۄ روزان چھےٚ,Calcutta is where she lives کیا آشا سٕنٛز موج چھےٚ بطور نرس کٲم کران,Does Ashas mum work as a nurse سۄ چھےٚ اکھ نرس ہا,She is a nurse yes اوشا ناوٕچ اکھ بینہ چھےٚ,There is a sister named Usha کیا دۄشوٕے کور چھےٚ ییٚتہ آسان,Do both girls happen to be here اکھ چھ ییٚتہ تہٕ بیاکھ کلکتہ منٛز,One is here and the other is in Calcutta تہنٛد مول کس چھ,Who is their dad سہ چھ بطور پولیس افسر کٲم کران,He works as a police officer مسٹر خان چھ میانہ نزدیٖک روزان,Mr Khan lives next door to me سہٕ بنیہٕ پک فورڈ فلم کارپوریشنٕچ نائب صدر,He works as a doctor أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ کتھ کران,His wife gives talks أمس چھ اکھ بوے ییٚمیک ناو نذیر چھ,He has a brother named Nazir نذیر چھ بطور وکیل کٲم کران,Nazir works as a lawyer تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,His wife works as a teacher سلام چھ أمہ سنٛد دویم بوے,Salam is his other brother سلیم چھ بطور بلڈر کٲم کران,Salim works as a builder رحیم چھ مسٹر خانس باپتھ کٲم کران,Rahim works for Mr Khan رحیم چھ 20 وہر,Rahim is 20 years old سہ چھ أکس غریب خانٛدانس منٛز,He comes from a poor family نسیم چھےٚ مسٹر خان سٕنٛز بینہ,Nasim is the sister of Mr Khan أمس چھ اکھ خانٛدار,She has a husband تمن چھ واریاہ پونٛسہٕ,They have a lot of money یہ چھ دلہ منٛز ییٚتہ تم روزان چھ,It is in Delhi where they live یمن لوکن سۭتۍ مسٹر خانن خانٛدر کوٚر تم چھ کلکتہ منٛز,The people Mr Khan married are in Calcutta أمہ سنٛد اکھ زوٗنہ چھ امریکہس منٛز روزان تہٕ دویم چھ کشمیرس منٛز روزان,One of his brothersinlaw lives in the United States and the other lives in Kashmir یہ گر کیتھ چھ,Hows that house ژور کمرہ اکھ باورچی خانہ تہٕ زٕ باتھ روم,There are four rooms a kitchen and two baths گرٕ چھ نٲئی,The house is brand new یہ چھ نہٕ پرٲنۍ کینٛہہ,Its not an old one گھرچ چھت کیتھ چھتس پیٹھ مشتمل,What does the houses roof consist of گھرچ چھت بناونہٕ خٲطرٕ چھ ٹنک استعمال یوان کرنہٕ,Tin is used to make the roof of the house گھرک دروازٕ کیا چھ,What about the houses doors گرٕ ہنٛد دروازٕ چھ مضبوط,The houses doors are strong دروازٕ چھ اصل لکڑٕ سۭتۍ بناونہٕ یوان,The doors are made from good wood شیشہٕ چھ دروازٕ بناوان,Glass makes up the windows گھرٕ کس مٲلکہٕ سند کیٛاہ چھ,What about the houses owner گرٕ ہنٛد مٲلکھ چھ واریاہ رحمدل,The houses owner is very kind سہ چھ کتھ کران,He gives talks تہنٛدس خانٛدانس منٛز چھ لوک تہ اصل,The people in his family are also good مکان کرایہس پیٹھ کۭتیہ چھ لاگت یوان,How much does it cost to rent the house گرٕچ قۭمت چھےٚ کرایہ پیٚٹھ 300 پۄنٛسہٕ پرٛؠتھ رؠتہٕ,The house costs Rs 300 a month to rent کیا باغس منٛز چھا کٲفی جاۓ,Is there a lot of space in the garden صحن چھ نہٕ واریاہ بوڑ,The patio is not very big کیا نزدیٖک چھا کانٛہہ دکان,Is there a shop nearby یہ چھنہٕ بازرس نش واریاہ دور,Its not far to the market واریاہ لکٹہ دکان چھ,There are lots of little shops امہ پتہٕ چھ گر اصل,The house is good after that اتھ منٛز چھ تۄہہ ضروٗرت سٲری چیز,It has everything you need ہیلو سر,Hey there sir ہیلو وہاں,Hi there ژٕ کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What do you look like میٚون ناو چھ شام لال,My name is Sham Lal میٚانہ ناو چھ نذیر دت,My name is Nazir Dat تہۍ کتہ چھوٕ,From where are you بہٕ چھس پٲنژن کشمیری,I get to be Kashmiri کیا یہ چھا میٲنۍ خانٛدارنہ,Is this my wife کیا تہۍ چھو پنجابٕ پؠٹھٕ,Are you from Punjab بہٕ چھس نہٕ ہنٛدستانک بہٕ چھس گجراتی,I am not from India I am Gujarati موہنا چھ میون دوست,Mohna is my friend سۄ چھ أمس سۭتۍ خانٛدر کٔرتھ,She is married to him یہ چھ تم جایہ پؠٹھ,Thats where theyre from میانہ خانٛدارنہ چھےٚ آندھرا پردیشٕچ مگر بہٕ چھےٚ کرناٹکٕچ,My wife is from Andhra Pradesh but Im from Karnataka یہ چھ صحیٖح ز أسۍ دۄشوے چھ ہیٚچھناوان,Its true that both of us teach یہ چھ مزیٖدٕچ کتھ,This is a matter of fun بہٕ چھس لوکن ہیچھان,I teach people میانہ خانٛدارنہ چھےٚ ٹیچر سٕنٛدۍ پٲٹھۍ تہ کٲم کران,My wife also works as a teacher سۄ تہ چھےٚ وینکیس ییٚتہ,She is also here right now تہۍ کتہ چھو روزان,Where are you going to stay یہ چھ میٚونؠن دوستن منٛز اکھ,This is one of my friends سہ چھ بینک چلاوان,He runs a bank یتیٚ چھ تہنٛد خاندان,This is where his family is سہ چھ بہارک تہٕ أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ چھےٚ کشمیرٕچ,He is from Bihar and his wife is from Kashmir تو٘ہہ کۭتیہ تھو٘ڈ چھو,How tall are you تو٘ہہ کۭتیہ تھو٘ڈ چھو,How tall are you تہۍ چھو مےٚ کھۄتہٕ زٕ انچ زیٹھ,You are two inches taller than me تہنٛد وزن کۭتیہ چھ,How much do you weigh 60 کلوگرام چھ مےٚ کۭتیہ وزن,60 kg is how much I weigh تہنٛد وزن کۭتیہ چھ 65 کلوگرام,How much do you weigh 65 kg نہ میون وزن چھ 67 کلوگرام,No I weigh 67 kilogrammes میٚون لۄکٹ بوے چھ زیٹھ تہٕ پتلا,My younger brother is tall and thin بہٕ چھس پننس بٔڑس بٲیس کھۄتہٕ ژور انچ زیٹھ,Im four inches taller than my older brother میٲنۍ بینہ چھےٚ زیٹھ تہٕ زیٹھ,My sister is tall and thin شام تہنٛد دوست چھ واریاہ ہوشیار,Sham your friend is very smart درحقیقت چھ سہ ہوشیار,He is in fact smart أمہ سٕنٛز لۄکٹہ بینہ چھےٚ أمس کھۄتہٕ زیادٕ زانٛکٲری تھاوان,His younger sister knows more than he does انگریزی ہیٚچھناوٕنۍ چھ أمہ سٕنٛز کٲم,Its her job to teach English کیا یہ تہ چھا خوبصورت,Is she also pretty سۄ چھےٚ خوبصورت تہٕ صحت مند ہا,She is beautiful and healthy yes ارے سوہن کیتھ چھ,Hey How is Sohan سوہن ہؠکہ نہٕ وۄچھتھ یا لیکھتھ ہیٚکان,Sohan cant read or write بہٕ چھس نہٕ بے وقوف,Hes not stupid أمہ سنٛد لۄکٹ بوے چھ سکول آمت,His younger brother has gone to school سوہن چھ واریاہ واضح تہٕ سمجنس منٛز آسان,Sohan is very clear and easy to understand تیم سٕنز موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,Their mum is very simple and kind کیا یم کوٗرۍ یمن سوہن موٹ چھ یا پتلی چھ,Are the girls that Sohan has fat or skinny تیم سٕنز گوڑنچ کور چھے زیاد وزنی دیم چھے نہٕ زیادٕہ وزنی تہٕ تریمہٕ چھے نہٕ زیادٕہ وزنی,The first daughter of his is overweight the second is not and the third is neither تشکر زیاد زیاد,Thank you Whats up خیلی زیاد,Okay great تۄہہ گزٲر راتھ کتہ,Where did you spend yesterday بہٕ اوس پننس گرس منٛز,I was in my own house تو٘ہہ کیٛاہ چھوٕ کران پلہ,What are you going to do tomorrow تو٘ہہ چھو تتیٚتھ کیٛاہ کران,What are you going to do there کیا ایوب تہ چھ سکول گژھان,Is Ayoob going to school too سٲنۍ منصوٗبہٕ چھ دۄشوٕے سکولس منٛز پرن,Our plans are to both study at school تو٘ہہ چھو دویمہ دۄہ کتہ گژھان,Where are you going to be the next day تاجا کس آسہ,Who is Taja going to be سۄ آسہ گھرس منٛز تہ,Shell be at home too تو٘ہہ کیٛاہ چھوٕ کران,What are you going to do تہنٛد مٲل کتہ چھ گژھان,Where is your dad going to be یہ آسہ ذمہٕ دار,He is going to be in charge سانۍ ماما آسہٕ گرٕ,Our mum is going to be home کیا تہنٛد مٲل چھا حکوٗمتس منٛز کٲم کران,Does your dad work for the government سہ چھ حکوٗمتہٕ خٲطرٕ کٲم کران,He does work for the government کیا تہنٛد مٲل تہ چھ حکوٗمتس منٛز کٲم کران,Does your dad also work for the government دلہ منٛز چھ سہ پنن کاربار چلاوان,In Delhi he runs his own business میٲنۍ موج ٲس جٕرمن فرانسیسی تہٕ نسل ٲسٕس پولش,My mum is also there میٲنۍ لۄکٹ بین چھےٚ ییٚتہ وٲحد,My younger sister is the only one here سۄ چھےٚ پرنہٕ خٲطرٕ میڈیکل کالج گژھان,She is going to Medical College to study ییٚتہ چھ میٲنس ماجہ طرفہٕ اکھ پروفیسر انکل,There I have a professor uncle from my moms side اسہ چھ تقریبا پرٛؠتھ دۄہ ملان,Were going to meet almost every day مےٚ اوس زنٛگہ,I had a cold کیا وۄنۍ چھا تۄہہ سٲری ٹھیک,Is everything okay with you now کنہ شکہٕ بغٲر,Without a doubt ٹھیک چھ تیٚلہ یم کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,OK then What do they look like یم لوکھ چھ سٲنۍ نو کرایہ دار,These people are our new renters أمہ سنٛد ناو چھ رمیش جی تہٕ أمہ سنٛد ناو چھ موہنی جی,His name is Rameshji and hers is Mohini ji یم دۄشوے چھ حکوٗمتہٕ خٲطرٕ کٲم کران,Both of them work for the government کمہ قٕسمٕچ خدمت,What kind of service رمیش جی چھ اکھ انسپکٹر فار ایگریکلچر,Rameshji is an inspector for agriculture موہنی جی چھےٚ أکس کالجس منٛز ٹیچر,Mohini Ji is a teacher at a college یم چھ از کتہ,Where are they these days تہنٛد اصلی گرٕ چھ جموںس منٛز,Their real home is in Jammu یم چھ یمن دۄہن ییٚتہ,They are here these days ہیلو رمیش جی ژٕ کیا چھ کران,Hi Rameshji What are you doing ییٚتہ چھ بہٕ سٗپوٗرس منٛز,Here I am in Sopore بہٕ اوس برٛونٛہہ جموںس منٛز,I had been in Jammu before ہیلو موہنی جی ژٕ کیا چھ کران,Hi Mohini Ji What are you doing بہٕ تہ ٲس جموںس منٛز گۄڑنچ,I was the first one in Jammu too بہٕ چھس ؤنۍ بارہمولہ منٛز,Im in Baramulla right now سوہانجی چھ میٚون اکھ دوست,Sohanji is a friend of mine وۄنۍ چھ سہ دلہ منٛز,Right now he is in Delhi سہ چھ پولیسن باپتھ کٲم کران,He works for the cops یہ چھ نہٕ اکھ بوڑ مقام,Its not a big place ییٚتہ چھ ساسہٕ بٔدۍ لکھ روزان,Seventy thousand people live there سہٕ ٲس انتہٲئی پیچیدٕ تہ دروگ,The city is lovely and clean اتھ علاقس منٛز چھ اکھ لۄکٹ ریلوے سٹیشن,This area has a small train station سٹیشنچ عمارت چھ بالکل نو,The stations building is brand new اتھ جایہ چھ تۄہہ ضروٗرت سٲری چیز,This place has everything you need یتیٚ چھ بجہ بس سٹاپ,This is where the big bus stop is ترٛےٚ سرکٲر ہسپتال چھ,There are three government hospitals اکھ لکٹہ چھ تہٕ زٕ لکٹہ چھ,One is small and two are big ییٚتہ چھ واریاہ سکول,There are several schools here کورؠن تہٕ لڑکن خٲطرٕ چھ زٕ سکول,There are two schools for girls and boys ترٛےٚ پارک چھ حکوٗمت کہ ذٔریعہٕ چلاونہٕ یوان,Three parks are run by the government اکھ بوڑ مارکیٹ,Theres a big market اتھ جایہ چھ واریاہ سرکٲرۍ دفتر,This place has a lot of government offices مثلن پوسٹ آفس ٹیلی گراف آفس سٹی ہال پاور کمپنی پولیس سٹیشن وغیرہ,For instance the post office the telegraph office the city hall the power company the police station and so on ییٚتہ چھ کینٛہہ لۄکٹ کمپٔنیہٕ,There are some small companies over here مشہوٗر کارخانہٕ چھ بنتھ پلوور گلو سٹکس مفلر ٹوپہٕ تہٕ جوتے بناوان,Wellknown factories make knitted pullovers glow sticks mufflers caps and shoes اتھ منٛز چھ ہینڈکرافٹٕچ جاے,There is a place for handicrafts یہ چھ سہ جایہ یتہ سانہ پنن گھر چھ,This is where our own house is یہ گر چھ پرٛانہ قٕسمٗک,This house is of an old type یہ گر چھ نہٕ واریاہ بوڑ,This house isnt very big اسہ چھ کل پانژن ہند اکھ خاندان,We are a family of five in total امہ کس نٔتیٖجس منٛز چھ کٲفی جاۓ,As a result there is enough space یہ کیا چھ,Whats up تہۍ سٲری کیتھ چھو,How are all of you تۄہہ کیا منصوٗبہٕ چھ تھوٚومت,What do you have planned مےٚ چھےٚ اکھ کتاب یلہٕ,I have a book open سوہن چھ اکھ چٹھہ لیکھان,A letter is being written by Sohan کیا رانی چھا کھین بناوان,Is Rani making food نہ یہ چھےٚ ژوٗر کران,No shes taking a shower بچہٕ چھ نہٕ ٹی وی وٕچھان کیا تم چھ نہٕ,The kids arent watching TV are they نہ تم چھ صرف مزٕ کران,No theyre just having fun اصلس منز کس چھ بڑس آوازس منز ہنسان,Who is laughing really loud سلیم چھ مزٕ کران,Salim is having fun نذیر چھ اکھ دھن گؠوان,Nazir is singing a tune رینا کتہ چھ مسٹر,Where is Raina Mr سہ چھ ریڈیوس منٛز ٹیون کران,Hes tuned in to the radio گاڑ کس چھ ذمہٕ دار,Who is in charge of the car سہ گوٚو پٔکمہ دروازس منٛز,He moved in next door کس چھ بھاگن یژھان,Who wants to run سہ چھ أمس خٲطرٕ کٲم کران,He works for him یہ شر کیٛاز چھ رؠوان,Why does that kid cry سہ ہیٚکہ بیمار ٲستھ,He might be sick سہ چھ سؠٹھا لو٘گٕ لو٘گٕ کران,Hes moving really slowly تٗہنز کھؠن کیٛاہ چھ,Whats your food میٲنس واتس منٛز چھ اکھ سیب,I have an apple in my mouth کیا شیلا چھا چائے پیان,Does Shiela have tea بالکل چھنہٕ شیلا دودھ پیان,Not at all Shiela is having milk کیا کانتا چھا سبزی کنان,Does Kanta buy vegetables کانتا چھ سیبٕل کنان سیبٕل نہٕ,Kanta is buying apples not apples کسس چھ نقد رقم,Who has the cash سٔلیٖمس چھ پونٛسہٕ ادا کرن,Salim has money to pay کیٛاہ نجمہ چھےٚ فورک حٲصل کران,Is Najma getting a fork ہا أمس چھ أمس سۭتۍ کھؠن,Yes she does have dishes with her شرؠن متعلق کیٛاہ چھ ہنگامہٕ,Whats the fuss about the kids تم چھ اکھ شو وٕچھان,Theyre seeing a show کیا ناسمس چھا نہنہٕ یوان,Does Nasim have a bath أمس چھ اتھہ تہٕ ٹھوٗٹھس پؠٹھ صابن,She has soap on her hands and face کیا تم چھ یمن از ٹیسٹ دوان,Are they giving her tests these days سۄ چھےٚ پنٛنیٚن امتحانن خٲطرٕ مطٲلعہٕ کران,She is studying for her tests کیا مددگار چھ فرش صاف کران,Does the helper mop the floor سہ چھ پلو صاف کران,He is cleaning the dishes راج کیٛاہ چھ سلائی کران,What does Raj sew سۄ چھ بلاؤز بناوان,Shes making a blouse کیٛاہ شرؠو چھےٚ پنٕنۍ کٲم کٔرمٕژ,Do the kids have their work done تیم چھ پنٕن کتھہ ہنز دفاع خٲطرٕہ کٲم کران,They are in fact doing their job بہٕ گوٚو بازرس منٛز,I went to the market تو٘ہہ کیٛاز اوس یہ جایہ,Why were you that place بہٕ گوٚو ییٚتہ کینٛہہ چیز کٕننہٕ خٲطرٕ,I went over there to buy some things کانتا اوس لانڈری کران,Kanta was doing laundry شیلا ہن کٔر کینٛہہ توٚمل صاف,Shiela cleaned up some rice رام جی کتہ گوٚو,Where did Ramji go سہ اوس پنٕنۍ کیٚنٛہہ کٲم ژھانڈان,He was looking for some of his work أمۍ گزٲر راتھ کتہ,Where did he spend yesterday سہ اوس نہٕ اصل,He wasnt feeling well سہ اوس گھرس منٛز آرام کران,He was at home taking a break ٹھیک چھ تیٚلہ ٲس تو٘ہہ راتھ کتہ,Okay so where were you yesterday بہٕ گوٚو راج سٕنٛدس گھرس منٛز,I went to Rajs house أسۍ ٲسۍ جمپر بناوان,We were making a jumper کیا یہ ٲس نہٕ پٔتمہ وریہہ کالج آمٕژ,Didnt she go to college last year بلکل أسۍ ٲسۍ دۄشوے اکی وقتہٕ ہیچھان,Of course we were both learning at the same time رینا کتہ چھ روزان,Where does Raina live جواہر نگرس منٛز چھ مسٹر رینا روزان,It is in Jawahar Nagar that Mr Raina lives سہ کتھ کٔنۍ چھ کٲم کران,How does he act سہ چھ حکوٗمتہٕ خٲطرٕ کٲم کران,He works for the government أمۍ سنٛد نیٚچو چھا کالج گژھان,Does his son go to college سہ چھ تربیت حٲصل کران مگر مسٹر رینا سٕنٛز کور چھےٚ کالجس منٛز,He is getting trained but Mr Rainas daughter is in college کیا مسٹر رینا چھ تہنٛد گرٕ یوان,Does Mr Raina come to your house سہ چھ ونہٕ تہٕ واریاہ مصروف,He is still very busy سہ چھ صبحس جلدی کامہ باپتھ گژھان تہٕ رؠتہٕ رؠتہٕ گھر واتان,He leaves for work early in the morning and gets home late at night تو٘ہہ چھو کمہ بجہ سوان,What time do you sleep بہٕ چھس رؠتہٕ رؠتہٕ بسترس پؠٹھ روزان تہٕ چھ صبحس جلدی ووتان,I stay in bed late at night and wake up early in the morning کیا تو٘ہہ تہ چھو دوپہرس آرام کران,Do you also take a break in the afternoon ہا بہٕ چھس دوپہرس اکھ گٲنٛٹہٕ چھٹی نوان,Yes I do take an hour off in the afternoon بہٕ چھس نہٕ دۄہہ سوان,I do not sleep during the day بہٕ چھس صبحس جلدی ووتان تہٕ رؠتہٕ جلدی بسترس پؠٹھ گژھان,I get up early in the morning and go to bed early at night پرٛؠتھ صبحس چھ بہٕ پکنان,Every morning I go for a walk مےٚ چھ سیٚٹھا بٲتھ پسند,I really enjoy songs بہٕ چھس نہٕ زانٛہہ سوٗنٛچمت ز یہ ییہ فلمہ منٛز ہاونہٕ,Nevertheless I dont sing ییٚمہ زنانہ سۭتۍ بہٕ خانٛدر کٔرتھ چھےٚ سۄ ہؠکہ اصل گؠونتھ,The woman I married can sing well سۄ کمہ قٕسمٕک آلات بجاوان چھ,What kinds of instruments does she play سۄ چھ ستار ہارمونیم تہٕ طبلہ ہیتھ واریاہ آلات بجاوان,She plays several instruments including the sitar harmonium and tabla کیٛاہ ییٚتہ چھا کٲنٛسہ یتھ سٹورک مٲلک یس یم آلات کٕنان چھ,Does anyone here own a store that sells these instruments یتھؠن چیزن چھ ییٚتہ واریاہ خرٕچ یوان,Things like these cost a lot here دلہ پؠٹھ چھ یمن ہنٛد قۭمت کم,From Delhi they cost less اتھ جایہ چھ ہمیشہٕ قٲمت تبدیل گژھان,This place has alwayschanging prices موہن چھ کمہ بجہ ریڈیو بوزناوان,What time does Mohan listen to the radio ییٚلہ سہ کھان چھ موہن چھ ریڈیو بوزناوان,While he eats Mohan listens to the radio رام چھ کمہ بجہ گؠوان,At what time does Ram sing رام گؠوان ییٚلہ سہ آبہٕ پیٚٹھٕ پیان چھ,Ram sings while he drinks from the water سوہن کتھ چھ کۭتیہ کران,How often does Sohan talk ییٚلہ سوہن پنن چائے پیان چھ سہ چھ کتھ کران,As Sohan drinks his tea he talks کانتا کیٛاہ چھ کران,Just what does Kanta do ییٚلہ سۄ پنن رقم گنان چھےٚ کانتا چھےٚ سونچان,While she counts her money Kanta thinks شیلا کیٛاز چھےٚ سۄ کران یۄس سۄ کران چھےٚ,Why does Shiela do what she does کٲم کرنہٕ وز چھےٚ سۄ مس کران,She smiles while she works لڑکن ہنٛد یہ گروپ کیا چھ کران,This group of boys is doing what تم چھ شور کران تہٕ یوان,They are yelling and coming تہنٛد شرمنک احساس چھ گوٚمت,Their feelings of shyness are gone تم کیٛاہ چھ سونٛچان ز تم گژھن شرمسار,What makes them think they should be shy ییٚلہ تم پکان چھ تہنٛد بٲتھ گؠوان,Their song is playing as they walk امہ کنہ چھ نہٕ تم تھکان,They dont get tired because of this کیا یہ چھ تھکان,Is it tiring حٔقیقت ییٚلہ بہٕ پکان چھ بہٕ تھکان,Indeed I get tired when I walk حٔقیقت کیا تہۍ چھو نہٕ موٹر سائیکل چلاوان,Actually dont you ride a motorbike بلکل بہٕ چھس پانہٕ چلاوان,Of course I drive it myself پٔتمہ ؤرۍ یس منٛز اوس بہٕ دلہ منٛز,For the past year I was in Delhi تہٕ اوس میون دوست رحیم تہ یس دلہ منٛز اوس,And so was my friend Rahim who was in Delhi أسۍ دۄشوے ٲس تربیت حٲصل کران,Both of us were going through training یہ تربیت مکمل کرنس آو زٕ رؠتہٕ لگاونہٕ,It took two months to finish this training یہ اوس ٹریننگ کالجس تام پانژھ کلومیٹر دور,It was five kilometres to the training college مگر أسۍ ٲسۍ نہٕ پریشان کینٛہہ,But we didnt worry کیازکہ دلہ منٛز چھ بسن ہنٛد اکھ اصل نظام,Because Delhi has a good system for buses یہ اوس بس سٹاپس نزدیٖک,It was close to the bus stop أمۍ فلمہ زیٖنۍ ژور اکادمی ایٚوارڑ,It utilised twenty minutes in total تۄہہ سۭتۍ کٲم کرٕنۍ ٲس مزٕ دار,It was fun to work with you یہ اوس گژھان ز أسۍ ٲس صبحٲچہ 9 بجہ کالج گژھان تہٕ شامچہ 5 بجہ واپس گژھان,It used to be that we went to college at 9 am and got back at 5 pm ماڈل ٹاؤنس منٛز چھ اکھ اصل بازر,Within Model Town there is a good market تتیٚتھ ہیٚکو توہہ تٗہنٛز ضروٗرت ہر چیز حٲصل کٔرتھ,There you can find everything you need اکھ زمانہٕ اوس ییٚلہ یہ بازر ٲس راتس تام یلہٕ آسان,There was a time when this market was open until far into the night ماڈل ٹاؤنس منٛز چھ اکھ بوٚڑ طبی مرکز,In Model Town there is a big medical centre یس صبحٲچہ تہٕ رؠتہٕ یلہٕ آسان اوس,which used to be open morning and night ہسپتالس منٛز آیہ دوا مفت دنہٕ,Medicines were given away for free in the hospital یہ اوس اکھ انجینئر یس اسہ سۭتۍ روزان اوس,It was an engineer who lived with us سہ اوس سٲنۍ سٲری مسلہٕ سمبھالان تہٕ ہمیشہٕ اوس مدد کرنہٕ خٲطرٕ تیار,He handled all of our issues and was always willing to help تہۍ چھو پننس پانس کیٛاہ ونان,What do you call yourself تہۍ ہیٚکو مےٚ سٔلیٖم فون کٔرتھ,You can call me Salim امہ علاوٕ تہنٛد ناو کیا چھ,In addition what is your name ہیلو میٚون ناو نذیر,Hi my name is Nazir تہۍ کتھ کٔنۍ چھو پننس دوست نذیر سنٛد ناو ہجان,How do you spell the name of your friend Nazir سلیم چھ میٲنس دوست سنٛد ناو,Salim is the name of my friend تہنٛد گر کتہ چھ,Where is your home located أسۍ چھ دلہ منٛز روزان,We live in Delhi تہنٛدس خانٛدانس منٛز کۭتیہ نفر چھ,How many people do you have in your family میٚون مٲلۍ مٲلۍ زٕ بٲیہ تہٕ اکھ بینہٕ چھ میٚون خاندان,My parents two brothers and a sister are my family کیا تۄہہ چھا کانٛہہ باے سیلن,Do you have any brothers Salin یم چھ میٚون زٕ باے,These are my two brothers تہۍ کمہ زبٲنۍ منٛز چھ بولان,In what language do you speak کینٛہہ لوکھ چھ یمن احمد ونان تہٕ باکٲی چھ نثار ونان,Some people call them Ahmad and others Nisar کیا تہنز بہن چھا موجود,Does your sister exist زٕ کور چھےٚ مےٚ سۭتۍ روزان,Two girls live with me تہۍ کمہ بینہ چھو,Which sisters are you تہنٛد ناو چھ نسیم تہٕ نجمہ,Their names are Nasim and Najma ییٚتہ چھا تۄہہ پنن گرٕ,Have you got your own home here بدقسمت چھ اسہ چھنہٕ پنن گر,Unfortunately we dont have our own home اسہ چھ اکھ مکان کرایہس پیٹھ تہٕ چھ یتہٕ روزان,We rent a house and live there تو٘ہہ چھو پرٛؠتھ رؠتہٕ کۭتیہ ادا کران,How much each month do you pay ماہانہ کرایہ چھ 250 پۄنٛسہٕ,Monthly rent is 250 rupees تہۍ کتھ کٔنۍ چھو اتھ جایہ ہنٛد تصور کران,How do you imagine this spot یہ مقام چھ واریاہ خوبصورت,This spot is very pretty پہاڑ تہٕ جنگل چھ میانہ خٲطرٕ اصل,Mountains and woods are nice to me موسم چھ اصل,The weather is fine وونہ گو٘ وۄنۍ چھ سرد,However it is cold now کیا ییٚتہ چھا نہٕ کانٛہہ بیاکھ کینٛہہ,Are there no others here حٔقیقت بہٕ چھس پانہٕ,Actually Im by myself تہۍ چھوٕ خانٛدر کٔرتھ یا نہٕ خانٛدر کٔرتھ,Youre married or not married تۄہہ کمہ قٕسمٕکہ پلو چھ,What kinds of clothes do you have اتھ منٛز چھ زٕ سوٹ زٕ اونی پلوور اکھ ٹوپہٕ پانژھ شرٹ موزٕک ترٛےٚ سیٹ تہٕ باقی چیز شٲمل,It includes two suits two woollen pullovers a cap five shirts three sets of socks and other things کیا پل اوورزن چھ آستین یا بہٕ چھس یم مس کران,Do the pullovers have sleeves or am I missing them اتھ منٛز چھ اکھ آستین سۭتۍ تہٕ اکھ بغٲر,There is one with sleeves and one withouts تۄہہ کمہ قٕسمٕک پلو چھ,What kinds of clothing do you have میٲنس بیڈس منٛز چھ ترٛےٚ چاپہٕ اکھ کوٹھہ اکھ کرسی تہٕ اکھ تولیہ,My bed has three sheets a quilt a cushion and a pillow کیا تو٘ہہ چھو سہ یس تٗہنز کھؠن بناوان چھ,Are you the one who makes your meals یہ چھ ٹھیک بہٕ چھس پنن کھیٚنہٕ بناوان,Thats right I make my own food تۄہہ چھا کانٛہہ اوزار,Have you got any tools ہا مےٚ چھ اکھ چائے ہنٛد کیٹل ژور سٹیل پین پانژھ لۄکٹۍ پلیٹ زٕ بالٹی شیٚیہ گلاس اکھ چائے ہنٛد کیٹل کپ چمچہ تہٕ واریاہ,Yes I have a tea kettle four steel pans five small plates two buckets six glasses a tea kettle cups spoons and more از تٗہنزٕ شکلہ کیٛاہ چھ غلط,Whats wrong with your appearance today میٚون جسم چھ ژھران مےٚ چھ بخار تہٕ میٚون بانٛگہ تہٕ زنٛگہ چھ ٹھیکھ گژھان,My body is shaking I have a fever and my arms and legs hurt کیٛاہ تہنٛدس سرس چھےٚ دگ یوان,Is your head hurting بلکل مےٚ تہ چھ سردرد,Of course I also have a headache امہ علاوٕ چھ میٲنۍ خانٛدارنہ تہ بیمار,Additionally my spouse is also unwell کیا یہ چھا نہٕ صحت مند,Is she not feeling well سۄ چھ ژاسان تہٕ أمس چھ زنٛگہ,Shes coughing and has a cold سۄ کیتھ چھےٚ وۄنۍ,How is she doing now سۄ چھےٚ نہٕ ؤنۍ اصل,Shes not feeling well yet سۄ چھ اینٹی بایوٹکس نوان,Shes taking antibiotics کیٛاہ تۄہہ چھو کانٛہہ نقد رقم,Are you carrying any cash اصل کۭتیہ,Exactly how much تۄہہ کیٛاہ چھ ضروٗرت,What is it that you need مےٚ چھ ہتھ پۄنٛسہٕ ضروٗرت,I require a hundred rupees بہٕ چھس یژھان کینٛہہ دوا کنن,I need to buy some medicine تۄہہ چھا بیٚیہ کانٛہہ اننہٕ باپتھ ملیوٚومت,Have you got anything else to bring تۄہہ چھا کنہ جایہ گژھنٕچ ضٔروٗرت,Do you need to go somewhere مےٚ چھنہٕ گژھنٕچ ضٔروٗرت,Im not required to go پین کیٛاہ گوٚو,What happened to the pen پننس اتھ پؠٹھ تھٲوو قلم,Take the pen from your hand پنن قلم کٔرو ییٚتہ پیٚٹھٕ نؠبر,Get your pen out of here بہٕ چھس پننس پانس سۭتۍ پنن قلم تلان,Im carrying my pen around with me تہنٛدؠن ڪتابن کیٛاہ گوٚو,What happened to your books یم کتابہٕ مےٚ چھ یم چھ بیگس منٛز,The books I have are in the bag تہنٛد بیگ کیٛاہ گوٚو,What happened to your bag میٲنۍ رکساک چھ ٹیبلس پؠٹھ,My rucksack is on the table میٲنس انک پاٹس کیٛاہ گوٚو,What happened to my ink pot تہۍ ہیٚکو پنن انک پاٹ قلمس نزدیٖک ؤچھتھ,You can find your inkpot next to the pen نقشہٕ کتھ کٔنۍ چھ غٲئب,How come the map is missing تہۍ ہیٚکوا دیوارس پؠٹھ نقشہٕ ؤچھتھ,You can see the map on the wall بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکہٕ سفید تختہٕ ؤچھتھ,How do I find the whiteboard ٹیبلس سۭتۍ چھ اکھ بلیک بورڈ,There is a blackboard next to the table کارپیٹس کیٛاہ گوٚو,What happened to the carpet تہۍ ہیٚکو کمرس منٛز قالین ؤچھتھ,You can find the carpet in the room اخبار کیٛاہ گوٚو,What happened to the newspaper توہہ ہیکیو اخبار زمینس پیٹھ ملتھ,You can find the newspaper on the ground گھنٛٹہٕ کتھ کٔنۍ چھ غٲئب گژھان,How come the clock is missing تو٘ہہہ ہیکیو دیوارس پیٹھ گھڑی ؤچھتھ,You can see the clock on the wall کیا تہۍ چھو زمینس پؠٹھ سیب ؤچھان,Do you see the apples on the ground تم چھ بیگس منٛز بیگس منٛز نہٕ,Theyre in the bag not in the bag کمرس منز کس چھ,Within the room who is there شرۍ چھ تۄہہ سۭتہ کمرس منٛز,The kids are in the room with you طوطا کمہ طرفہٕ چھ,Which way is the parrot پنسل کیٛاہ چھ چھپاوان,Whats the pencil hiding تہۍ ہیٚکو کاغذس تل پنسل ؤچھتھ,You can find the pencil under the paper بال آسٕنۍ ییٚتہ,The ball should be here تہۍ ہیٚکو بال کرسی تل ؤچھتھ,You can find the ball under the chair بٗکنن کوٚرن کیٛاہ گوٚو,What happened to the books کابینہس منٛز چھ کتابہٕ,There are books in the cabinet گھنٛٹہٕ نزدیٖک کنہ چیزٕ کس بارس منٛز کیٛاہ چھ,How about something close to the clock اکھ اٹلس چھ گھنٹس قریب آسان,An atlas is close to the clock پنسل کیٛاہ چھ چھپاوان,Whats the pencil hiding انک پاٹس نزدیٖک چھ اکھ پنسل,There is a pencil close to the ink pot انک پاٹس تل کیا چھپومت,Whats hiding under the inkpot انک پاٹس تل کنہ جایہ چھ اکھ کتاب,Someplace under the inkpot is a book تصویر کتہ چھ,Where is the image یہٕ تصویر ہیٛکہٕ اشاعتس منٛز ملتھ,The image can be found in the publication بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکہٕ چابی ژھانڈتھ,How do I find the key یہ چھ نوٹ بکس پیٹھ,Its on the notebook اتھ نوٹ بکس دٔچھنہ طرفہٕ کیا چھ,Whats on the right side of that notebook اکھ پنسل چھ اتھ فولڈر کس دٔچھنہ طرفہٕ,One of the pencils is on the right side of that folder یہ ہینڈلیٚکٹ کیٛاہ چھ اتھ منٛز چھپتھ,Whats that handletack hiding under تو٘ہہ کمہ سٕتہ پننس دٔچھنس پیٹھ کھڑا چھو,With whom do you stand to your left مہاراجہ موہن چھ میٲنس دٔچھنس طرفہٕ,Maharaja Mohan is to my left تۄہہ پتہٕ چھا بیٚیہ اکھ نفر,One more person behind you میانہ پتہٕ چھ مسٹر رحمان تہٕ میانہ برٛونٛہہ کنہ چھ مسٹر میر,Behind me is Mr Rehman and in front of me is Mr Mir تو٘ہہ کمہ پیٹھ چھ لیکھان,On what do you write بہٕ چھس أکس نوٹ بکس منٛز لیکھان,I write in a notebook اتھ کابینہس منٛز کیٛاہ چھ,What does this cabinet hold اتھ کابینہس منٛز چھ کتابہٕ کاغذ پلو تہٕ واریاہ چیز,This cabinet holds things like books papers clothes and more یم ٹیبل کتہ چھ واقع,Where are these tables located یمن ٹیبلن نزدیٖک چھ کرسی,Near these tables are chairs یمن سیٹن منٛز کس چھ بہتھ,Who is seated in these seats جوٗرۍ تہٕ شرۍ چھ کرسی پؠٹھ بہتھ,Couples and kids are sitting in the chairs امہ ڈکشنری تحت کیٛاہ چھ گژھان,What is going on under that dictionary اتھ کتابہ بۄن چھ اکھ قلم,There is a pen below that book یم زٕ دروازٕ کیٛاہ چھ ہاونہٕ یوان,Whats those two windows showing اتھ کھڑکیہ پیٹھ چھ شیڈ,That window has shades on it کمہ شخصس نش چھ نقد رقم,Which person has the cash امہ جوٗرۍ کورؠن نش چھ پونٛسہٕ,That pair of girls has the money کیٛاہ کانٛہہ ہؠکہٕ مےٚ پھل دتھ,Can someone give me the fruit امہ نیٚچوس چھ أمس سۭتۍ پھل,That boy has the fruit with him ڈورمس منٛز چھ زٕ لڑکہٕ بیمار,In the dorm two boys are sick تمن سۭتۍ کس چھ,Who is alongside them تم چھ پانہٕ وأنۍ,They are by themselves یم دۄشوے چھ آرام سان وقت گزٲران,They are both spending time relaxing تۄہہ منٛزٕ کۭتیہ چھ رات ہاسٹلس منٛز گزٲران,How many of you are spending the night in the hostel بہٕ چھس ژوٗرمؠن منٛز اکھ,I am one of the twentyfour توہہ کمہ سٕتہ روزان چھو,Who do you live with موہن جی تہٕ بہٕ چھس اکوٹی روزان,Mohanji and I live together سہ شخص یس رامس سۭتۍ روزان چھ,The person who lives with Ram شجی چھ أمس سۭتۍ روزان,Shajji lives with him ڈاکٹر چھ کۭتیہ یوان امہ ہاسٹلس منٛز,How often does the doctor go to that hostel اکھ ڈاکٹر چھ یس پرٛؠتھ دۄہ یوان چھ,There is a doctor who comes there every day بابیل تو٘ہہ کۭژاہ وہر چھو,Babel how old are you یہ چھ بہٕ ییلہٕ شیٚیہ ورش ٲس,This is me when I was six شرۍ راجو چھ ٲٹھن ؤرین ہنٛد,The kid Raju is eight years old بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکو پننۍ ٲچھ برقرار تھوتھ,How do we maintain our eyes سانہ ٲچھ چھ ونان ز اسہ کیا چھ وٕچھان,Our eyes tell us what we see بہٕ کتھ کٔنۍ چھ پنن ناک استعمال کران,In what way do we use our nose پننؠن ناکن ہنٛد استعمال کٔرتھ چھ أسۍ شہ نوان,Using our noses we breathe بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکو پنن منھ استعمال کٔرتھ,How do we use our mouth چائے کھیٚنہٕ تہٕ کتھ باتھ,Tea food and talking زنٛگہ تہٕ دؠتن کیٛاہ گوٚو,What happened to the tongue and teeth تو٘ہہہ ہیٚکو پنٕنۍ زبان تہٕ دانت پنٛنس واتس منٛز ؤچھتھ,You can find your tongue and teeth inside your mouth اسہ کتھ کٔنۍ چھ دتن ہنٛز دیکھ بھال کرٕنۍ,How do we take care of teeth کھیٚنہٕ چھ دتن سۭتۍ چبانہٕ یوان,Foods are chewed with teeth اسہ کوٚرن کیٛاہ کر,What will we do with ears بوزن چھ سہ یس أس کران,Listening is what we do سہ تہ زنٛگن سۭتۍ,That too with legs پکنہٕ خٲطرٕ چھ أسۍ پنٛنیٚن زنٛگن ہنٛد استعمال کران,For walking we use our legs اکس اتھس چھ کۭتیہ انگٕر آسان,A hand has how many fingers اتھس پیٹھ چھ پانژھ انگٕلہٕ,On hand there are five fingers دہہ چھ دۄن اتھن منٛز لبنہٕ یوان,Tens can be found in two hands زٕ فٹ چھ پریتھ اکس ٹانگس پیٹھ آسان,Two feet have ten toes each کیا پرٛؠتھ أنٛگل چھا ہیوی سایز,Are every finger the same size نہ پرٛؠتھ أنٛگل چھنہٕ ہیوی سایز آسان,No not every finger is the same size انگٕر چھ ہمیشہٕ لۄکٹ آسان,Fingers are always short انگلی ہند ٹپ نمبر زٕ چھ پتلا تہٕ لۄکٹ,Fingertip number two is thin and small یہ چھ ہمیشہٕ ٲٹھس پؠٹھ بجہ آسان,It is always big on the thumb جسمک باقی کمہ حصہٕ چھ,What other parts of the body are there ٹھوٗٹھ ٹھٹھہ گردن کندھا بانہٕ چھاتی سر زنٛگہ کیلہٕ تہٕ یتھ کٔنۍ,Face chin neck shoulders arms chest head legs nails and so on بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکو تہنٛد کامہ ہنٛد جایہ واتتھ,How shall we get to your workplace بہٕ چھس پننس گرٕ پؠٹھ بس سٹاپس تام پنن بائیک چلاوان,I ride my bike from my house to the bus stop بہٕ چھس ییٚتہ پیٚٹھٕ بسس منٛز اژان,I get on a bus from there کیا تہۍ چھو ہمیشہٕ وقتس پؠٹھ بس رٹن,Do you always catch the bus on time پرٛؠتھ دہن منٹن چھےٚ صبحٕچ بسہٕ گژھان,The morning buses do leave every ten minutes سانہ دفتر چھ بس سٹاپس نزدیٖک,Our office is right next to a bus stop مجموعی طور چھ یہ تقریبا 25 منٹ پیٹھہٕ 1 گھنٹس تام آسان,Overall it takes about 25 minutes to an hour بہٕ چھس پنن سکوٹر نوان,I take my scooter بسہٕ چھےٚ عام طور واریاہ بھرتھ آسان,Buses are usually too full امہ علاوٕ چھ بسٕچ جاے حٲصل کرٕنۍ مشکل خاص طور پٲٹھۍ صبحس جلدی,Also getting a bus place is hard especially early in the morning تہنٛز کامہ ہنٛز جاے چھنہٕ واریاہ دور,Your workplace is not too far away ترٛیٚہن منٛٹن منٛز گژھ توہہہ پننہ کامہ پؠٹھ,In thirty minutes youll be at your job تریوہ پیٹھ ژون ہفتن منز باگ,Fewer than thirty minutes صرف چھ 25 منٹ درکار بہٕ چھس وقتس پؠٹھ پنن گرٕ ترٛاوان,Only 25 minutes are needed Timely I leave my house سٲنس دفترس منٛز کٲم کرن وٲلۍ واریاہ لکھ چھ سکوٹرس یا بائیکن پؠٹھ یوان,A lot of the people who work at our office come in on scooters or bikes پرٛؠتھ کانٛہہ چھ بس تلان ییٚلہ رود چھ یوان,Everyone takes the bus when its raining رود ینہٕ وز تہ چھ اسہ مشکٕل گژھان,We also have trouble when it rains بس سٹاپس پؠٹھ چھ واریاہ میژ یتھ کٔنہ زن تۄہہ خبر چھ,A lot of mud is at the bus stop as you know نوٚو بس سٹاپ چھ وۄنۍ بناونہٕ یوان,The new bus stop is now being built یہ چھ پرٛانہ تہ ٹھیک کرنہٕ یوان,It is also being fixed up the old one پرٛؠتھ دۄہ چھےٚ زیٛادٕ کھۄتہٕ زیٛادٕ بسہٕ بناونہٕ یوان,Every day more and more buses are being made ییٚتہ پیٚٹھٕ چھےٚ گاڑ پرٛؠتھ جایہ گژھان,From here on out cars go to all the places بس سٹاپ پؠٹھ چھ واریاہ بسہٕ پکان,From the bus stop many buses leave بس سٹاپس نؠبر چھ واریاہ بسہٕ کھڑا کرنہٕ آمٕتۍ,Numerous buses are parked outside the bus stop پرٛؠتھ کانٛہہ چھ فأئدٕ تلان,Everyone benefits اتھ صحنس منز چھ اسہ چیز وۄپداوان,In this yard we grow things کلۍ کٔٹۍ چھ مختٔلف قٕسمٕک آسان,Various types of trees exist کینٛہہ چھ بڑٕ تہٕ کینٛہہ چھ لکٹہ آسان,Some are massive and some are little کینٛہہ چھ گۄڈٕ پیٚٹھٕ پھل دوان ییٚلہ زن باقین چھنہٕ وۄنۍ شروٗع کوٚرمت,Some bear fruit already while others havent started yet یمن کلؠن ہنٛز دیکھ بھال کٔنہ گژھ کرن,These trees need to be cared for by someone اکھ مٲدان چھ اسہ خٲطرٕ کٲم کران,A gardener works for us امہ لۄکٹس ژوٗٹھس منٛز چھ سہ روزان,Within that little hut he lives امہ علاوٕ چھ میٚون مٲل تہ صحنس منٛز کٲم کران,Furthermore my dad also works in the yard أمس چھ یہ کٲم مزٕ یوان,He enjoys this job صحنس علاوٕ چھ سہ کٲم کران,Besides the yard he works اسہ ہیٛکو وچھتھ ز یہٕ صحن چھ سبز,We can see that this yard is green کیا تہۍ چھو نہٕ زانٛہہ تہ ییٚتہ کٲم کران,Are you never going to work here بہٕ چھس وقتا فوقتا پننس مٲلس مدد کران,I do help my dad from time to time to بہٕ چھس پوشن آب دوان,I give flowers water بہٕ چھس لیکھان,I write it down تہۍ ہیٚکو کلؠن پیٚٹھٕ تہ کھیٚنہٕ حٲصل کٔرتھ,You can also get food from the trees تۄہہ کۭتیہ مختٔلف قٕسمٕک پھلن ہنٛد کلۍ چھ,How many different kinds of fruit trees do you have سانین کلؠن منٛز چھ زیادٕ تر سیب کلۍ اخروٹ کلۍ خوبانی کلۍ تہٕ چیری کلۍ,Our trees mostly consist of apple trees walnut trees apricot trees and cherry trees امہ علاوٕ چھ اسہ ترٛےٚ پھلن ہنٛد کلۍ زٕ انگورن ہنٛد کلۍ تہٕ اکھ آڑوک کلۍ,Additionally we own three fruit trees two grape trees and one peach tree انگرن کیٛاہ گوٚو,What happened to the grapes امہ اخروٹ کلس نزدیٖک چھ انگورن ہٕنٛدۍ جھاڑ وۄپداوان,Grape bushes are growing next to that walnut tree تو٘ہہہ ہیکیو مزٕ تلتھ ز کۭژاہ چھ میٹھا انگٗر,You can taste how sweet grapes are سبزی وۄپداونہٕ کس بارس منٛز کیٛاہ چھ,How about growing vegetables ہا اسہ چھ اکھ سبزی ہنٛد علاقہٕ ییٚتہ أس پنن کھیٚنہٕ وۄپداوان چھ,Yes we do have a vegetable area where we grow our food أسۍ چھ پننس باغس منٛز سبزی پننؠن کھؠن خٲطرٕ استعمال کران,We use the veggies in our garden for our own meals کمہ سبزی چھ ساروی کھوتہٕ زیادٕ عام,Which veggies are the most common ییٚتہ چھ تقریبا پرٛؠتھ قٕسمٗک کھیٚنہٕ وۄپداونہٕ یوان,Almost every kind of food is grown here یتھ کٔنۍ آلو گوبھی مولہٕ خربوزٕ گاجر تہٕ یتھ کٔنۍ,Like potatoes cabbage radish turnips carrots and so on یمو منٛز چھ پریتھ اکھ سبزی ؤریہ کس مختلف وقتس منٛز وۄپداونہٕ یوان,Each of these veggies grows at a different time of the year نہنہٕ ننہٕ تہٕ پنن منھ دھوٕنہ موہن,Take a bath and wash your face Mohan شیلا کیتھ چھنہٕ ییٚتہ,How come Shiela is not here شیلا چھےٚ پلو لاگان,Shila is getting dressed امہ علاوٕ کٔرو تہۍ تعلیم خٲطرٕ تیار,Additionally you get ready for education پننس دودھک مزٕ تلیو تہٕ سکولک تجربہٕ کریو,Enjoy your milk and experience school مےٚ دیو تۄہہ ادا کرنہٕ باپتھ کینٛہہ پونٛسہٕ,Give me some money to pay you تہۍ چھو باقین برٛونٛہہ تیار گژھان,You get ready prior to others امہ علاوٕ کٔرو پننۍ جوٗرۍ چمکٲوتھ,Additionally shine your shoes دروازٕ بچاو,Protect the entrance یہ چھ سؠٹھاہ سرد,It is downright cold سوال چھ یہ ز تۄہہ کیٛاز چھ نہنہٕ برٛونٛہہ شٔہر محسوس گژھان,The question is why do you feel cold before you take a bath سرد چھ مےٚ پریشان کران یتھ کٔنہ زن تۄہہ خبر چھ,The cold bothers me as you know آرام کریو تہٕ جلدی کریو نہنہٕ,Relax and quickly take a bath تیار شیلا,Prepared Shiela مہربٲنی کٔرتھ ون ہا ماما,Please say yes Mom میانہ خٲطرٕ کٔرو کینٛہہ چائے تہٕ ناشتہ,Take some tea and breakfast for me پننس بٲیس سۭتۍ تھیو صبر,Be patient with your brother سہ چھ تیار کران,Hes preparing تہۍ چھو سہ یس پنن چائے بناوان چھ,You are the one who makes your tea چولہا گرم کٔرتھ کریو شروعات,Begin by heating up the stove کچنس منٛز ہیٚکو تہۍ دودھ شکر تہٕ چائے حٲصل کٔرتھ,In the kitchen you can find milk sugar and tea روٹی تہٕ مکھن چھ دٔستیاب,Bread and butter are available موہن ہؠکہ وۄنۍ پنن گرم دودھ تلتھ,Mohan can pick up his hot milk now یہ کریو جلدی,Do it quickly تہنٛدس سکولس منٛز روز نہٕ کانٛہہ تہ تاخیر,There will be no delay in your school days از چھ سکولس منٛز شامس اکھ ڈرٛامہ,Today at school there is a play in the evening تۄہہ گژھ یقینی طور ینٕچ ضٔروٗرت,You need to come for sure یہ کٔنہ چھ شروٗع گژھان,When is it going to start شامچہ ستھ بجہ گژھ شو شروٗع,At seven oclock in the evening the show will begin کیا تہۍ چھو پنٛنہ ماجہ تہ دعوت دوان,Are you inviting your mum too حٔقیقت یہ تہ آسہٕ,Actually she will also come بہٕ گژھٕ برٛونٛہہ کن,Ill leave earlier یقینی بنٲیو ز تو٘ہہہ واتہ وقتس پیٹھ,Make sure you get there on time ڈرٛاماہس منٛز کتھ کردار چھ توہہ ادا کران,In the play what part do you play بہٕ گژھہٕ بطور جج حصہٕ نیتھ,Ill be taking part as a judge تو٘ہہہ وٗچھو یہ یقینی طور,You will definitely see it یہ کھیل کتھ تام روزتھ روزتھ,How long will the game last ڈرٛامہ وچھنہٕ خٲطرٕ چھ زٕ گٲنٛٹہٕ یوان,It takes two hours to watch the play شو علاوٕ آسہ بٲتھ تہٕ رقص تہ,In addition to the show there will also be songs and dances کیا تو٘ہہہ گژھ نہٕ یقینی طور ژیر,Are you definitely not going to be late تۄہہ چھ سائیکل چلاونٕچ ضٔروٗرت,You need to ride the bike أسۍ چٕھ سکوٹرس پؠٹھ سوار گژھان,Well ride the scooter over تو٘ہہ پزن پانژھہٕ پیٹھہٕ دہہ منٹ برونٛہہ تانہ واتن,You should get there five to ten minutes early بہٕ چھس یقینی بناوان ز تۄہہ چھ برٛۄنٛہہ لٲنہ منٛز نشانہٕ,I will make sure you have frontrow spots تتہٕ آسن شاید واریاہ لوکھ,There will probably be a lot of people there کۭتیہ نفر آسن موجود,How many individuals are going to be present لوک آسن نہٕ بھڑس تعدادس منز,People wont be in large numbers پرٛؠتھ طٲلبہ علم سنٛد خانٛدان آسہ ییٚتہ,Each students family will be there 200 پیٹھہٕ 300 افرادن درمیان گژھن وٲلہ,There are going to be between 200 and 300 people کانٛہہ تہ ہال چھ واریاہ بوٚڑ,Whatever the hall is very big ٹھیک چھ تہٕ,Okay then راتھس منٛز پنن سایکل چلاونہٕ وز احتیاط کرن چھ اہم,Its important to be careful when riding your bike at night گری دار میوک قۭمت کیٛاہ چھ,What do nuts cost امہ قٕسمٕچ قۭمت چھےٚ ترٛتیس پۄنٛسہٕ فی کلو تہٕ امہ قٕسمٕچ قۭمت چھےٚ ترٛتیس پۄنٛسہٕ فی کلو,This kind costs thirty rupees a kilo and that kind costs thirtytwo rupees a kilo کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی کٔرتھ مےٚ یتھ قٕسمٕک زٕ بیگ دتھ,Could you please give me two bags of this kind تۄہہ کیٛاہ چھ زیادٕ ضروٗرت,What do you need more of مےٚ یم اخروٹ ہاونہٕ خٲطرٕ چھ شکریہ,Thanks for showing me those walnuts یم کتھ کٔنۍ چھ کٕننہٕ یوان,How are they going to be sold یم چھ کاغذس پیٹھ اخروٹ,These are walnuts on paper وچھیو تم کتھہ عظیم چھ,Look at how great they are یمو منٛز چھ اکہ کلوگرامٕچ قۭمت ٲٹھ ڈالر,A kilogramme of these costs eight dollars مہربٲنی کٔرتھ کریو فہرستس منٛز ترٛؠن کلوگرام اخروٹ شٲمل,Please add three kilogrammes of walnuts to the list تۄہہ کیٛاہ چھ زیادٕ ضروٗرت,What do you need more of مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ اکھ ناریل سۭتۍ سۭتۍ زٕ ہتھ گرام کاجو کشمش تہٕ کھجور,Please give me a coconut as well as two hundred grammes of cashew nuts raisins and dates قۭمت گژھن صحیح آسنٕچ ضرورت,The prices need to be right کتھ باتھ چھنہٕ میٲنس شیڈولس منٛز,Talking is not in my schedule قۭمت روز یژھے,Pricing will stay the same قۭمتٕک سوال ہیکو کنہ تہ جایہ پرژھتھ,Price questions can be asked anywhere تہٕ تۄہہ چھو گۄڈٕ پیٚٹھٕ زانٛکٲری ز بہٕ چھس ہمیشہٕ تہنٛد دکان پؠٹھ خشک میوٕ کنان,And you already know that I always buy dry fruit from your store تۄہہ یس تہ چیز چھو سہ تھٲوو ننہٕ خٲطرٕ آزاد,Feel free to take everything you have کیا تہۍ چھو کانٛہہ باقٕیہ خدمت پیش کران,Do you offer any other services یہ نقد رقم کریو جمع,Collect this cash تو٘ہہ چھو پلہ کتہ گژھنک منصوٗبہٕ بناوان,Where do you plan to go tomorrow میٲنۍ منزل چھ شملہ,My destination is Simla سملاہس منٛز کیٛاہ چھ,What is there at Simla میٲنس أکس دوستس چھ خانٛدر,There is a wedding for one of my friends کیا تہۍ چھو بس یا ریل گاڑۍ نین یژھان,Do you want to take the bus or the train ریل گاڑ آسہ اسہ تانہ نوان تہٕ بس آسہ اسہ واپس نوان,The train will take us there and the bus will take us back سریش تہ آسہ مےٚ سۭتۍ,Suresh is also going to be with me شملہ ہس منٛز آسہ آز سرد,Today will be cold in Simla بدقسمت آسہ نہٕ وونہ تیوٗت سرد,Unfortunately it wont be that cold yet أسۍ چھ گرم پلو انان,We are bringing warm clothes کیا تہۍ چھو جلدی واپس ینہٕ وول,Are you going to come back soon اسہ تتہٕ روزنہٕ خٲطرٕ چھ صرف ترٛے دۄہ کٲفی,Just three days will be enough for us to stay there أسۍ چھ ژوٗرمس دۄہ واپس یوان,We are going to come back on the fourth day ٲخٕری کتھ کٔنہ چھ اسہ ملان,When are we going to lastly meet گۄڈٕ کر بہٕ پنن کٲم پوٗرٕ,First I will finish my work ینہٕ برٛونٛہہ کر بہٕ تۄہہ فون,Prior to coming I will call you کیٛاہ بہٕ ہؠکا تہنٛز کتاب پرنہٕ خٲطرٕ ادھار نتھ,Could I borrow your book to read بلا شک و شبہ توہہ ہیژو یہ,Unquestionably you read it یہ آسہ تۄہہ خٲطرٕ اصل,It will be good for you کیٛاہ کانٛہہ خالی کمرٕ چھا,Are there any empty rooms بس مےٚ ون تۄہہ کۭتیہ کمرن ہنٛز ضروٗرت چھ,Just tell me how many rooms you need اسہ چھ زٕ کمرٕ درکار,Well need two rooms پریشان گژھنچ ضرورت چھ نہٕ آمژٕ,No need to worry بہٕ چھس یژھان تۄہہ کمرٕ ہاون,I am going to show you the rooms ٹھہرو اکھ لٹہٕ انتظار کرنہٕ خٲطرٕہ,Take a moment to wait بہٕ چھس پننس دوستس سۭتۍ تۄہہ انان,Along with my friend I will bring you اسہ ہیٛکو سہ نیبرٕ ؤچھتھ,We can see him outside تہۍ ہیٚکو ؤچھتھ ز یہ چھ صرف اکھ کمرہ,You can see that this is just one room تہۍ ہیٚکو أنٛدۍ پٔکھۍ دۄن بسترن پؠٹھ سمتھ,You can sleep on two beds inside یم چھ امکہ باتھ روم,These are its bathrooms یتیٚتھ توہہ صبحس گرم آب حٲصل کٔرتھ ہیٚکو,This is where you can get hot water in the morning دویم کمرہ کیا چھ,What is the second room مےٚ ترٛاو برٛۄنٛہہ پکنہٕ,Allow me to proceed دٔیمس کمرس تام ووتھ,Make your way to the second room اتھ کمرس منٛز چھ تۄہہ ضروٗرت سٲری چیز تہ,This room also has everything you need تو٘ہہ چھو کۭتس کالس روزنک منصوٗبہٕ بناوان,How long are you planning to stay ییٚتہ آسہٕ سٲنؠن شیٚن دۄہن ہنٛز چھٹی,There will be six days of our vacation here کرایہ کۭتیہ چھ,Just how much is the rent رؠتہٕ روزنٕچ لاگت چھےٚ پرٛؠتھ کمرس منٛز ترٛیٚیمہ پۄنٛسہٕ,Overnight stays cost thirty rupees per room سٲنۍ بیگ آسہٕ اسہ سۭتۍ,Our bags will be with us بیگ چھ بس سٹاپس پیٹھ,The bags are by the bus stop ٹھیک چھ تہٕ,Okay then پنن سامان لاؤ,Bring your stuff شامس کیٛاہ کھؠن چھ تۄہہ بھوٚکھ کھؠوان,What hungerstriking food do you want evening یتیٚ چھ یتیٚتھ أسۍ پنن کھؠن کھیوان,It is here where we will eat our meals اسہ ژوروے چھ آمٕتۍ,All four of us are here کیا ژٕ ہیٚککھا مہربٲنی کٔرتھ گۄڈٕ اسہ چائے دتھ,Could you please give us tea first أسۍ چھ چائے پیان,We are going to drink tea بہٕ سوزٕ تہنٛدس کمرس منٛز چائے ٹھیک چھ نا,Ill send tea to your room okay مہربٲنی کٔرتھ لیکھو وینکینس خٲطرٕ اتھ رجسٹرس منٛز پنن ناو,Please write your name in this register for now کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مہربٲنی کٔرتھ مےٚ پین دتھ,Could you please give me a pen یہ ہیٚیو ننہٕ خٲطرٕ آزاد,Feel free to take it کیٛاہ کاکا چھا بازرس منٛز یوان,Is Kaka going to the market حٔقیقت بہٕ گژھہٕ بازرس منٛز گژھتھ شروٗع,Indeed I will start by going to the market کیٛاہ تو٘ہہ چھو امہ پؠٹھٕ کانٛہہ انٕنۍ,Are you supposed to bring anything from there یہ نقد رقم کریو جمع,Collect this cash تتہٕ ووٚیو تہٕ کنہہ روٹی تہٕ بٹر کیک بنٲیو,Go there and get some bread and a butter cake یم چھنہٕ کانٛہہ سبزی,These arent any veggies بہٕ چھس پتہٕ پانہٕ سبزی انن,I am going to bring veggies myself later امہ جایہ پیٚٹھٕ بہٕ گژھہٕ پننس دوستس تہ وچھنہٕ,From that place I will also go see my friend کیا تہۍ چھو حقیقتس منٛز تیوٗت زیادٕ وقت انتظار کرن یژھان,Do you really want to wait that long جلدی کریو تہٕ گوٚڑنتھ بازرس منٛز,Speed up and go to the market first کیا تہۍ چھو نہٕ از فٹ بال گنٛدن یژھان,Would you not like to play football today ییٚلہ بہٕ فارمرز مارکیٹ پؠٹھ گرٕ واتان چھ بہٕ نہنان,Im going to take a bath when I get home from the Farmers Market ٹوگل چھ میٲنس دوستن سۭتۍ فٹ بال گنٛدان,Toggle will play football with my friends امہ علاوٕ 4 بجہ چھ اسہ ہاکی کھیل وچھنہٕ یوان,Also at 4 well watch the hockey game کیٛاہ تہنٛدؠن تمام دوستن کوٚر گیم وٕچھنک فٲصلہٕ,Have all of your friends decided to go see the game بالکل تم گژھن سٲری,Absolutely they will all go کیٛاہ ژٕ چھ آئس ہاکی مزٕ کران,Do you enjoy ice hockey حالانٛکہ مےٚ چھ نہٕ وۄنۍ گنٛدمت مےٚ چھ جلدی کرنک منصوبہٕ,Although I havent played yet I plan to soon بہٕ چھس گۄڈٕ ہاکی بیٹ کٕنان,Im going to buy a hockey bat first ٹھیک چھ چٕھ بازرس منٛز شروٗع کرن,Okay lets start at the market تۄہہ چھ جلدی واپس ینٕچ ضٔروٗرت,You need to get back soon بہٕ چھس چائے بنٲوتھ شروٗع کران تہٕ پتہٕ کھؠن پکاونس کن گژھان,Ill start by making tea and then move on to cooking food امہ اخبار کس بارس منٛز کیٛاہ چھ تۄہہ خیال,What did you think of this newspaper بہٕ چھس پوٗرٕ پٲٹھۍ یہ اخبار پران,Absolutely I read this newspaper اتھ منٛز پڑھو یہ حصہٕ ٹھیک,Read this piece in it right حیرت انگیز,Its amazing کیا تہۍ چھو نہٕ وۄنۍ مختصر دٔلیٖل لیکھان,Are you not writing short stories now مےٚ چھ حالٕے اکھ نوٚو مختصر دٔلیٖل بناومٕژ,I recently composed a fresh short story بیاکھ اکھ کٲم ٲس مےٚ امہ برٛونٛہہ دۄہ اکھ نظم لیکھٕنۍ,Another thing I did was write a poem the day before یہ چھا,Is it یہ مختصر دٔلیٖل کنہ جایہ پرنٹ کرنہٕ خٲطرٕ سوزنہٕ سۭتۍ کیٛاہ گوٚو,What happened with sending this short story somewhere to be printed مےٚ دژ یہ از مسٹر لونس,I gave it to Mr Lone today تٔمۍ ووٚن مےٚ ز مےٚ بدلاو ٹایٹل,He told me I should change the title مسٹر راھی سٕنٛز نوٚو کتابہ پرٕنۍ کٔرن پوٗرٕ,Finished reading Mr Rahis new book مےٚ اوس یہ کینٛہہ دۄہ برٛونٛہہ بازرس منٛز حٲصل کوٚرمت,I bought it at the market a few days ago اتھ منٛز چھ نازم تہٕ نظمیں شاندار,The Nazams and Poems in it are superb یہ چھےٚ سۄ کتاب یۄس مےٚ مسٹر ایوبن دژمٕژ ٲس,Here is the book I gave Mr Ayub مےٚ گوٚو حالٕے منٛز چائے ہنٛد پیالہ مزٕ,I enjoyed a cup of tea recently میٲنس جسمس منٛز چھنہٕ کانٛہہ بھوک,Theres no hunger in my body کانتا چھنہٕ نزدیٖک,Kanta isnt nearby صبح اوس ییٚلہ تٔمۍ پنن پلو دھوٚو,It was morning when she washed her clothes وونہ گو٘ اسہ چھٗنہٕ ونک تام پنن کھؠن تیار کوٚرمت,However we have not yet prepared our food بہٕ چھس تیار أمس خٲطرٕ,I am ready for her تو٘ہہ ووت دلہ پؠٹھ کمہ دۄہ,Which day did you get here from Delhi بہٕ ووت ٲخٕری رات,I got here last night از گوٚو کامہ ہنٛد جایہ,Visited the workplace today نہ مےٚ کوٚر نہٕ گژھنک فٲصلہٕ,No I elected not to go آز صبحس تل مےٚ چھٹی,This morning I took the day off تہنٛز خانٛدارنہ کیٛاہ گوٚو,What happened to your wife حالٕے آیہ سۄ بازرس منٛز,Recently she went to the market ٲخٕری راتھ اوس ییٚتہ واریاہ رود,Last night it rained a lot here ہا ییٚلہ بہٕ بس منٛز درٛاو اوس وہرۍ یوان,Yes it was pouring rain when I got off the bus میانہ خٲطرٕ اوس گر واتن مشکل,It was hard for me to get home دلہ ہنٛد موسم کیتھ اوس,How was the Delhi weather پٔتمہ دۄہ گوٚو دلہ منٛز تہ واریاہ بارٕ,The day before it rained a lot in Delhi as well میٚون ذہن اوس کمرس منٛز روزنس پؠٹھ,My mind was on staying in the room باقٕیہ دۄہ رود موسم اصل,Other days the weather stayed nice کیا ژٕ چھ جانان مسٹر خان کتہ چھ,Do you know where Mr Khan is أمہ سنٛد سفر گوٚو ختم,His trip was over تٔمۍ تل راتھ برٛونٛہہ دۄہ لاپتہ گژھنہٕ خٲطرٕ اکھ ہوٲئی جہاز,He took an aeroplane the day before yesterday to disappear بچس آسہ أمس متعلق خراب یاداشتہٕ,Baby will have bad memories of him ییٚلہ مسٹر خان ژلان ٲس سۄ واریاہ سخٕت رؠوان,She did cry very hard when Mr Khan left مےٚ چھ سیٚٹھا شرۍ پسند مسٹر خان,I really love kids Mr Khan لۄکٹ بچہٕ آسہ أمس واریاہ یاد کران,Little Baby will miss him a lot یہ چھ وۄنۍ پنٕنۍ نقل و حرکت کرنٕچ کوٗشش کران,He is going to now try to get his move کشمیرس منٛز چھ زیادٕ تر لکھ لۄکٹؠن شہرن منٛز روزان,The vast majority of people in Kashmir live in small towns پرتھ پیراڈائمک چھ پنن الگ الگ سوالات,Every village is different کنن ہنٛز یمو عمارتو منٛز چھ واریہ اصلی آسان تہٕ کنن ہنٛز یمو عمارتو منٛز چھ واریہ کم آسان,Some are big and some are little شہرن منٛز چھ لوکن ہنٛدٕ ذریع مختلف قسمچ کٲم یوان کرنہٕ,Different types of jobs are done by people in towns کاشتکار چھ یمو منٛز زیادٕ تر قسم بناوان,Farmer types make up most of them یمو منٛز چھ کینٛہہ دکان چلاوان,Some of them run stores یمو منٛز چھ کیہہ بلڈرز واشرمین سنار کمہار کمہار تہٕ باقی نوکریہٕ یم نسلن منٛز منتقل گیٔۍ,Some of them work as builders washermen goldsmiths blacksmiths potters and other jobs that have been passed down through generations سڑکہٕ چھ تقریبا تمام گامن جوڑان,Roads link almost all of the villages کنہہ قصبن منٛز چھ آبک نل,Several towns have water faucets ییٚتہ تۄہہ پینہٕ خٲطرٕ صاف آب ملتھ,Where you can get clean water to drink دریا تہٕ نالہٕ چھ کینژن شہرن آب فراہم کران,Rivers and streams supply water to some towns واریاہن گامن منٛز چھ بجلی گرڈ موجود,An electric grid is present in a lot of villages تمن چھ بڑؠن شہرن منٛز پنچایت ہاؤز تہ ونٛنہٕ یوان,They are also called Panchayat Houses in larger towns گامٕک قدیم ترین لوک تہٕ پنچ چھ مسٲئل حل کرنہٕ تہٕ مرکزی مسٲئل حل کرنہٕ خٲطرٕ یتؠن ملان,The oldest people in the village and the Panchs meet there to work out problems and settle central issues امہ علاوٕ چھ اکھ لۄکٹ لائبریری تہٕ کھیلن سۭتۍ وابستہٕ چیز,Plus theres a small library and things related to sports تقریبا پرٛؠتھ گامس منٛز چھ لڑکن تہٕ کورن دۄشوٕنی خٲطرٕ سکول,Almost every village has schools for both boys and girls از ٲس یہ فلم وٕچھنہٕ آمٕژ,Visited this movie today مےٚ اوس یہ ییٚمہ ؤریہ کس شروٗعاتس منٛز وچھمت,I saw it earlier this year یہ چھ اکھ واریاہ پرٛانہ فلم,It is a very old movie حالانٛکہ مےٚ اوس نہٕ یہ پسند میٲنس أکس دوستن کوٚر,Although I didnt like it one of my friends did اتھ فلمہ منٛز چھ اکھ اصل پلاٹ مگر اداکار چھنہٕ واریاہ اصل,This movie has a decent plot but the actors arent very good اکھ یا زٕ بٲتھ چھ اصل,One or two of the songs are good تم چھ مشہور,They are wellknown میٲنس أکس دوستن کٔر فلم وچھنہٕ باپتھ ٹکٹ حٲصل مگر مےٚ اوس نہٕ گژھنک کانٛہہ منصوٗبہٕ,A friend of mine bought tickets to see the movie but I didnt have any plans to go کیا ہالس منٛز چھا سٲری أنٛدۍ,Was everyone in the hall there واریاہ لوکھ آیہ حالانٛکہ فلم ٲس پرٛانہ,A lot of people came even though the movie was old یمن دۄہن چھنہٕ واریاہ اصل فلمہٕ بناونہٕ یوان,There arent many good films being made these days اصل کھیل چھ,There are good plays ریتہٕ وار دۄہ گوٚو تو٘ہہ ٹیگور ہال ڈرٛامہ وچھنہٕ خٲطرٕ,On Sunday did you go to Tagore Hall to see the play یہ اوس پٔتمہ رؠتہٕ دلہ منٛز,It was in Delhi last month أمہ سنٛد کردار ادا کرن والؠو پرٛؠتھ کٲنٛسہ کٔر اتھ پؠٹھ سخٕت کٲم,Everyone who played a part worked very hard on it اتھ کٔر دلہ منٛز اصل کٲم,It worked well in Delhi اکیڈمی ہٕنٛد طرفہٕ بناونہٕ آمٕتہ منصوٗبن ہٕنٛد ذٔریعہٕ اوس یہ ڈرٛامہ اتھ جایہ یوان,The play was coming to this place thanks to plans made by the Academy ہالس منز ٲس واریہ لوک,There were lots of people in the hall واریاہن لکن ملے مفٕط پاس,A lot of people got free passes ہال اوس شور کران,The hall was noisy وونہ گو٘ پرٛؠتھ کٲنٛسہ آو یہ ڈرٛامہ پسند تکیاز یہ اوس اصل,Anyhow everyone liked the play because it was good ڈل جھیٖلس منٛز کیٛاہ چھ یم چیز,What are those things in Dal Lake واریاہ مختٔلف قٕسمٕک ہاؤس بوٹ کمل تہٕ سبزی باغ,Lots of different kinds of houseboats lotuses and veggie gardens ناگنس منٛز کس یا کیٛاہ چھ,Who or what is at Nagin ییٚتہ چھ اکھ اصل کلب تہٕ ترنہٕ خٲطرٕ ناو,A good club and boats for swimming are there یہ چھ روزن خٲطرٕ اکھ بہتٔریٖن جاے ماننہٕ یوان,That sounds like a great place to live کیا ناگنس منٛز چھا ہاؤس بوٹ یتھ بہٕ کرایہ پیٹھ دتھ,Would there be a houseboat at Nagin that I could rent ہا یہ آسہ یقینی پٲٹھۍ نیبرم,Yes it will definitely be out there بہٕ چھس یہ کٔرتھ,I will make that happen تشکر زیاد زیاد,Thats fine thanks چلو ناگین گژھتھ شروع,Lets start by going to Nagin یتیٚتھ مےٚ اکھ اصل گھریلو ناو ملہٕ,Thats where Ill find a good house boat چلو تہٕ بیہو ناوس پیٹھ,Come on over and sit down in the boat کیٛاہ ژٕ اوس پرنسپل ؤچھمت,Did you see the Principal بہٕ گوٚمت مگر مےٚ اوس نہٕ زانٛہہ سوٗ ۄچھمت,I did go but I didnt see him یہ اوس رومت,He had left ییٚلہ بہٕ تہنٛد گرٕ ووت تہۍ آسہٕ نہٕ ییٚتہ,When I went to your house you werent there امہ پتہٕ گوٚو بہٕ راجو سٕنٛدس گھرس منٛز,After that I went to Rajus house دروازٕ چھ بند کرنہٕ آمت,The door was locked تو٘ہہ ووت سانہ گرٕ,You got to our house بہٕ گوٚو بازرس منٛز,I went to the market مےٚ چھ سؠٹھا شرارت گژھان ز تۄہہ چھ اتھ منٛز گزارنہٕ آمت,I really feel bad that you had to go through that بہٕ چھس یژھان زانٛنہٕ ز راجو اوس کتہ,I wish I knew where Raju was کیٛاہ تہنٛد بانٛگہ گوٚو ٹھیکھ,Did your arm hurt تۄہہ کیٛاز تھوٚو پنٛنس بانٛژس منٛز پلو,Why did you put cloth around your arm ہا بہٕ ووت أکس کلس پؠٹھ چیریز ژارنہٕ خٲطرٕ مگر مےٚ ہیوٗر پنن توازن تہٕ درٛاو,Yes I did climb a tree to pick cherries but I lost my balance and fell امہ سۭتۍ گوٚو میٲنس اتھس زخم,It hurt my arm آرام چھ اصل,Rest is fine یہ چھ صرف بدقسمت,Its just bad luck بہٕ چھس امید کران ز امہ سۭتۍ گوٚو نہٕ واریاہ تکلیف,I hope it didnt hurt too much تیک تاک oh na na باحال,Not very much دوٚن ہفتن منٛز آسہ سٲری ٹھیک,Everything will be fine in two weeks چمچہ چھےٚ سۄ وٲحد چیز یۄس خرٕچ چھےٚ گژھان,The skin is the only thing that is scratched تۄہہ چھا کانٛہہ نقد رقم,Have you got any cash on you تۄہہ کۭتیہ ضروٗرت چھ,How much do you need کم از کم ژتٲیہ پیٹھہٕ پنژاہ پۄنٛسہٕ,At least Rs forty to fifty پلے مےٚ ملؠو بیٚنٛک پؠٹھٕ پونٛسہٕ تہٕ دیٚیو تۄہہ واپس,Tomorrow Ill get money from the bank and give it back to you موہن تو٘ہہ گوٚڈنچہ لٹہ کۭتیہ آو,Mohan when did you first come here بہٕ آو أکس رؠتہٕ برٛونٛہہ,I came a month ago شیلا آیہ پتہٕ ؤچھنہٕ,Shiela showed up later تو٘ہہ کیٛاہ آو ییٚتہ,What brought you here بہٕ گوٚمت ییٚتہ مطٲلعہٕ کرنہٕ,I went here to study میٲنس شہرس منٛز چھنہٕ کانٛہہ اصل سکول,My town doesnt have a good school تہنٛد مٲل کیٛاہ چھ کران,What does your dad do أمس چھ کاربار چلاونہٕ یوان,He has business to run یہ چھ ییٚتہ میٚون بوٚڑ بوے روزان چھ,This is where my older brother lives أمۍ سٕنٛدۍ چاہن وٲرین چھ أمس سۭتۍ,His loved ones are with him موہن تۄہہ چھا سکولٕچ کٲم پوٗرٕ کٔرمٕژ,Mohan did you finish your school work مےٚ چھ گۄڈٕ پیٚٹھٕ تۄہہ کٲم ہاونہٕ آمٕژ,Ive already shown you the work تۄہہ پرٛؠتھ أکس نش چھ اکھ نوٹ بک,You each have a notebook with you بیٚیہ کانٛہہ کٲم کرنہٕ برٛونٛہہ وچھو بہٕ تہنٛز کٲم,Before I do anything else I will look at your work میٚون نوٹ بک چھنہٕ مےٚ سۭتۍ,My notebook is not with me پلے بہٕ ہاو یہ تۄہہ,Tomorrow Ill show it to you ٹھیک ہے ٹھیک ہے,OK then کیٛاہ تۄہہ چھےٚ وۄنۍ نوٚو کتابہٕ حٲصل کٔرمٕژ,Have you bought the new books yet مےٚ اوس بازار ؤچھمت مگر کتابہٕ آسہٕ نہٕ ییٚتہ,I did check out the Market but the books were not there مےٚ کیٛاز چھنہٕ سوٗنٛچمت,Why did you not tell me تو٘ہہ گوٚو پانہٕ بازرس نہ,You went to Market by yourself right مےٚ اوس تۄہہ خٲطرٕ واریاہ کال انتظار کرن,I had to wait a long time for you ییٚلہ سہ دۄہ آو تۄہہ کیٛاہ کوٚر,When that day came around what did you do اسہ آسہٕ کینٛہہ لوکھ,We had some people over مے کوٚر آز صبحس جلدی فون,I called you early this morning مگر بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ تۄہہ فونس پؠٹھ رٲبطہٕ کٔرتھ,But I couldnt reach you on the phone تمہ دۄہ اوس نہٕ تو٘ہہ کٲم کرنہٕ آمتۍ,That day you hadnt come to work تمہ دۄہ اوس بہٕ نیرمت,That day I was off تۄہہ آسہ مےٚ گھرس منٛز ہیلو وننہٕ خٲطرٕ فون کرن,You should have called me at home to say hello مگر بہٕ گوٚو پانہٕ بازرس منٛز,I went to the Market by myself though تو٘ہہ کمہ چیز ہیو٘ت,What things did you buy مےٚ ہیوٚت نہٕ واریاہ چیز,Not many things were bought by me مےٚ ہیوٚت اکھ شیشٕچ کابینہ تہٕ زٕ پلنگہٕ,I bought a glass cabinet and two cots مےٚ سوٗنٛچ شرؠن ہٕنٛدۍ پلو تہ مگر تم آسہٕ نہٕ واریاہ اصل,I also looked for clothes for kids but they werent very good مےٚ چھ أکس دکان کس مٲلکس زانٛکٲری,I know the owner of a store اکہٕ دۄہ گژھن أسۍ سٲری ملتھ بازرس منٛز,One day well all go to the Market together مےٚ تہ چھ کینٛہہ چیز کٕننٕچ ضٔروٗرت,I also need to buy some things تو٘ہہ کتھ چھو سونٛچان ز اسہ گژھ نیرٗن,When are you thinking we should leave تم چھ پنٕنۍ پلو ژارنہٕ یوان,They are going to choose their own clothes اسہ گژھ شیٚوار دۄہ پتمہٕ دۄہہ,Well go on Saturday the day after tomorrow بہٕ چھس تۄہہ صبحس گۄڈنچہ لٹہ فون کران,Ill call you first thing in the morning ٹھیک ہے ٹھیک ہے,Okay then پلہ ملؠو مےٚ پونٛسہٕ,Tomorrow Ill get paid پوٚنس سۭتۍ چھنہٕ کانٛہہ مسلہٕ,No trouble with money دکان ہنٛد مٲلکھ چھ تۄہہ پلو تہ ادھار ننک اجازت دوان,The store owner will even let you borrow clothes کیٛاز چھ کانٛہہ چیز کٕننہٕ خٲطرٕ قرض حٲصل کرٕنۍ,Why get a loan to buy something بہٕ لاو پننؠن سۭتۍ پونٛسہٕ,Ill bring money with me یہ آسہ بہت اگر سہ اسہ مدد کر,It would be great if he helped us out أمس ملؠوٚو ہمس نش نقد رقم,He will get cash from us سہ کر نہٕ زیادٕ پونٛسہٕ,He wont make a lot of money ہیلو وہاں,Hi there یہ کیا چھ,Whats up تو٘ہہ کیٛاز آو ییٚتہ,Why did you come here مےٚ چھ پلہ پنٛدہن دۄہن خٲطرٕ کشمیر گژھن,I have to leave tomorrow for fifteen days in Kashmir کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ؤنتھ ز اتھ منٛز کیا چھ دلچسپ,Could you tell me whats interesting over there ہا کشمیر چھ پوٗرٕ پٲٹھۍ خوبصورت,Yes Kashmir is beautiful all the way through بہٕ کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ؤنتھ,What am I going to say یہ چھ صحیٖح,Thats true یہ چھ گوٚڈنچہ لٹہ ییٚتہ آمٕتۍ,Its our first time going there امہ وجہ سۭتۍ اوس مےٚ سوٗنٛچمت ز بہٕ چھس تۄہہ مدد منٛگان,Thats why I thought Id ask you for help سری نگرس منٛز روزن تۄہہ ہوٹلس یا ناو گھرس منٛز,Look In Srinagar you should stay in a hotel or a houseboat سری نگرس منٛز تہٕ أنٛد پٔکہ چھ وٕچھنہٕ خٲطرٕ واریاہ دلچسپ جاے,There are many interesting places to visit in and around Srinagar یتھ کٔنۍ مغل باغ تہٕ نشات نسیم باغ کیشما شاہی شالیمار باغ تہٕ ہاروان باغ,Like the Mughal Gardens and Nishat Nasim bagh Cashma Shahi Shalimar bagh and Harwan bagh توہہ گژھ نہرو پارکہ تہٕ ڈل جھیٖلس تام تہ,You will also go to Nehru Park and Dal Lake یتھن کمہ قدیم مقامات چھ مشہور,What ancient sites are wellknown there بہٕ چھس ؤنان ہاں,I will tell you yes کینٛہہ مشہوٗر تٲریٖخی مقام چھ شنکراچاریہ مندر ہری پربت درگاہ تہٕ باقی,Some wellknown historical sites are the Shankaracharya Temple the Hari Parbat Dargah and others أسۍ ہؠکو سری نگرس علاوٕ تہٕ کتہ گژھتھ,Where else can we go besides Srinagar تو٘ہہہ ہیٚکو پہلگام تہٕ گلمارگ سونمارگ تہٕ ویریناگ کوکرناگ وغیرہ گژھتھ,You can go to Pahalgam and Gulmarg Sonamarg and Verinag The Kokernag etc سری نگر پؠٹھ بسہٕ ذٔریعہٕ یمن تمام مقامن تام واتن چھ سہل,Getting to all of these places by bus from Srinagar is easy یمن علاوٕ چھ واریاہ زیادٕ خوبصورت جاے یمن پیٹھ زیادٕ تر لکھ چھنہٕ یوان,There are many more beautiful places besides these that most people dont visit پنٛدہ دۄہ چھنہٕ تمن خٲطرٕ کٲفی,Fifteen days is not enough for them یہ کیا چھ,Whats up تو٘ہہ کۭتیہ ووت ییٚتہ,When did you get here بہٕ ووت یتہٕ راتھ جموں پؠٹھ,I got here yesterday late at night from Jammu کیٛاہ یہ سفر اوس تۄہہ کنہ تہ پٲٹھۍ مشکل,Was the trip hard for you in any way نہ سفر اوس شاندار,No the trip was great وتہ منز چھ نظارٕ خوبصورت,Along the way the view is beautiful پہاڑن ہنٛدۍ سلسلہٕ دریاو تہٕ جنگل چھ زیادٕ تر وتھ بنٛد کران,Mountain ranges rivers and forests block most of the way بہٕ چھس اصلس منٛز پہاڑن تہٕ جنگلن ہنٛز زندگی سۭتۍ لطف اندوز گژھان,I really enjoy mountain and forest life مےٚ ٲسۍ سیٚٹھا میپل پوپلر ولو چیڑ تہٕ دیودار کلۍ پسند,I really liked the maple poplar willow pine and deodar trees تۄہہ چھا از کیٛاہ منصوٗبہٕ بناومت,What do you have planned for today بہٕ چھس یژھان دارس ملٕنۍ,Id like to meet Dar بہٕ چھس گۄڈٕ أمس فون کران,Im going to call him first کیٛاہ بہٕ گژھ أمہ سٕنٛدس دفترس منٛز,Should I visit his office بہٕ چھس أمس ؤنان ز اگر تہۍ رضامند چھو تیٚلہ سوز سہ ییتہٕ تہٕ أمس اکھ پیغام,I will ask him to come over here and send him a message if you agree بہتر آسہ اگر سہ یتہٕ آسہا,It would be better if he could come here بہٕ چھس أمس فون کٔرتھ پرژھان,Im going to call him and ask اگر سہ مصروف آسہٕ نہٕ تہ أمس کیتھ مسلہٕ آسن,What kind of problem he should have if hes not busy ٹھیک ہے ٹھیک ہے,Okay then وینکینس کریو أمس فون,Call him right now یہ آسہ وۄنۍ گھرس منٛز,Hes going to be at home now بہٕ چھس أمس فون کٔرتھ تہنٛدس بارس منٛز ؤنان,Im going to call him and tell him about you تو٘ہہ گژھ تھکن,You must be worn out وینکینس چھو توہہ آرام کران,For now you rest تہنٛدس صحنس منٛز چھ واریاہ پوش,There are lots of flowers in your yard واریاہ قٕسمٕک گلاب تہٕ باقی پوشو چھ پنٕنۍ کلۍ کھولمژٕ,Several kinds of roses and other flowers have opened their buds نارسیسس چھ صرف تم یم خشک چھ,Narcissus are the only ones that are dry نارسیسس چھنہٕ ونکیٚنس کھسان,Narcissus are not in bloom right now پوش چھ میٲنۍ پسندیدٕ چیز,Flower is my favourite thing اکھ منٹ ٹھٲرو مےٚ چھ مسٹر دارس فون کرن,Wait a minute I need to call Mr Dar کیٛاہ بہٕ ہؠکا یہ سامان نتھ,Should I carry this luggage ہا کیا تہۍ ہیٚکوا یہ پانہٕ نتھ,Yes can you carry it by yourself تو٘ہہ چھو یژھان یہ کتہ ننہ,Where do you want it taken صرف اتھ ہوٹلس تام,Only up to that hotel یہ چھ نہٕ واریاہ دور,Its not very far away تو٘ہہ چھو امہ خٲطرٕ کۭتیہ یژھان,How much do you want for it مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ کانٛہہ تہ یس توہہ یژھان چھو,Please give me anything you want بہٕ چھس تۄہہ ترٛےٚ پۄنٛسہٕ دوان,I am going to give you three rupees تیک تاک oh na na باحال,Thats not much مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ پانژھ ڈالر,Give me five dollars please بیگ تہ چھ سؠٹھا,The bags are also heavy ٹھیک چھ مہربٲنی کٔرتھ ہاو بیگ,Okay please move the bags کیٛاہ بہٕ ہؠکا یہ تۄہہ خٲطرٕ تھٲوتھ,Could I hold it for you سوٹ کیسس تھٲوو مضبوٗط گرفت,Keep a tight grip on the suitcase اتھ چھ قٲئم روزنٕچ ضرورت,It needs to stay put یہ باندھنہٕ خٲطرٕ کٔرو رسک استعمال,Use the rope to tie it بہٕ چھس پانہٕ بیگ تلان,Im going to lift the bag myself وچھیو بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکہٕ پرٛؠتھ چیز نتھ,Look at how Ill carry everything تو٘ہہ چھو کۭتیہ تام ییتہٕ روزن وول,How long are you going to stay here بہٕ روزٕ ییٚتہ صرف أکس ہفتس تام,Ill only be here for a week امہ پتہٕ چھ بہٕ جموں گژھان,After that Ill go to Jammu کیا تو٘ہہ تہ چھا برٛونٛہہ کنہ آمٗت,Have you also been here before جی ہاں اکہٕ کھوتہٕ زیادٕ بار,Yes more than once یہ ہوٹل چھ سۄ جاے ییٚتہ بہٕ ہمیشہٕ روزان چھ,This hotel is where I always stay یہ چھ وٲحد اصل ہوٹل یتیٚتھ بسہٕ رکان چھ,This is the only good hotel close to where the buses stop ہوٹلک مٲلکھ تہ چھ ایماندار تہٕ اصل,The hotel owner is also honest and good اتھ منٛز چھ کھؠن باپتھ اکھ اصل منصوٗبہٕ,In it there is a good plan for food قۭمت تہ چھ کم,Also the prices are low ٹھیک چھ مہربٲنی کٔرتھ ترٛاو بیگ,Okay please put the bags down یہ دہہ روپیہ نوٹ تھٲوو,Take this ten rupee bill مےٚ چھنہٕ کانٛہہ اضٲفی رقم,I dont have any extra money پانژھ پۄنٛسہٕ کریو واپس,Give back five rupees ٹھیک چھ سر یتہٕ چھ تۄہہ پانژھ پۄنٛسہٕ,Okay sir Here are five rupees for you تو٘ہہ چھو سکولس منٛز کیٛاہ ہیٚچھناوان,What do you teach at school تیٚمۍ سنٛد نسب اوس زیادہ تر جرمن ڈچ انگریٖزۍ تہٕ آئرش,I teach science math and English تہۍ کمہ قٕسمٕک کلاس ہیٚچھناوان چھو,What kinds of classes do you teach تو٘ہہ کیٛاہ ہیٚچھناوان چھو,What do you instruct بہٕ چھس ہیٚچھناوان ز کتھ کٔنہ چھ ڈرائنگ کرٕنۍ,I teach how to draw امہ علاوٕ چھ بہٕ شرؠن تہنٛز کٲم کران,Besides this I make the kids do their things سٲنس سکولس منٛز چھ اکھ ٹیچر تہ شرؠن پنٕنۍ کٲم کران,One teacher at our school also makes the kids do their work سہ چھ تمن بٲتھ تہ ہیٚچھناوان تہٕ باقین چیزن علاوٕ ڈراماہن منٛز تہ اداکٲری کران,He also teaches them songs and makes them act in plays among other things مےٚ تہ چھ ڈرٛامؠن منٛز واریاہ مزٕ یوان,I also really enjoy plays a lot ییٚلہ بہٕ سکولس منٛز ٲس بہٕ شوزن منٛز اداکٲری کران,I used to act in shows when I was in school مےٚ تہ ٲس دلچسپی مگر مےٚ چھنہٕ ونکیٚنس ٹایم,I was interested too but I dont have time right now یہ تہ چھ اکھ یژھ کٲم یۄس بہٕ شرؠن کران چھ,Its also something I make the kids do کیٛاہ کانٛہہ چھ یوان تہٕ دھوان تہنٛد پلو,Does someone come and wash your clothes for you بہٕ چھس زیٛادٕ تر وقت پنن پان دھوان,I wash myself most of the time کانٛہہ چھ میانہ خٲطرٕ دھوٕنہ تہٕ استری کرنہٕ یوان,Someone comes to wash and iron them for me بہٕ چھس واشرمینس کینٛہہ پلو دوان,I give the washerman some clothes ییٚتہ چھ لانڈری کرن وول واریاہ پونٛسہٕ نوان تہٕ زانٛہہ تہ چھ نہٕ پلو وقتس پؠٹھ واپس انان,The laundry guy here charges a lot and never brings the clothes back on time اتھ جایہ چھنہٕ کانٛہہ اصل درزی,This place doesnt have a good tailor ییٚتہ چھ بہٕ پنن پلو سلائی کران,There I get my clothes sewn up تو٘ہہ کیٛاز ووت دیر سان,Why did you arrive late سری نگرٕکہ کینٛہہ لوکھ ٲسہ اسہ وچھنہٕ یوان,Some people from Srinagar came to visit us امہ وجہ سۭتۍ ہیکہ نہٕ بہٕ برونٛہہ گژھتھ,Thats why I couldnt come earlier موہنس آو بازرس منٛز کلۍ اننہٕ خٲطرٕ ونٛنہٕ,Mohan was told to bring plants from the market نوکر اوس میانہ خٲطرٕ ڈنر پکاوان,The servant cooked dinner for me کھؠنہٕ پتہٕ گوٚو مہمان نیرتھ,After eating the guests left تہنٛد خانٛدار آو نہٕ گرٕ,Didnt your husband come home کیا تہۍ چھو از سکول آمتۍ,Did you go to school today اسہ ٲس چھٹی,We had time off کاکاؤا تہ اوس نہٕ آمتۍ,Kakaua had not gone either تو٘ہہ کیٛاز گوٚو نہٕ سکول,Why didnt you go to school صبحس بجہ اوس کاکا ہس بخار,Early in the morning Kaka had a fever ٲمہ ٲس ٲخٕری رات کینژن باقی شرؠن سۭتہ پہاڑن پؠٹھ ووتمت,We went up the hills with some other kids last night کاکا سنز آواز چھا سونٛچان,Kakas sound asleep کیٛاہ أمۍ سنٛد بخار چھا وۄنۍ تہ,Is his fever still there أمۍ سٕنٛز موج نیو سہ ڈاکٹرس نش,His mother took him to the doctor تو٘ہہ کیٛاز ووت پہاڑس پؠٹھ,Why did you go up the mountain سٲنس ٹیچرن ووٚنن اسہ,Our teacher told us سہ تہ اوس اسہ سۭتۍ,He was with us too اسہ چھہ واریاہ اصل وقت,We really had a great time از کیا تۄہہ چھا کانٛہہ دوست,Have you had any friends these days ہا میٲنس ماجہ ہنٛد بوے آو راتھ,Yes my moms brother came yesterday تٔمۍ اوٚن پھل,He brought fruit میانہ ماجہ ہنٛز بین آیہ راتھ برٛونٛہہ دۄہ,The sister of my mother came the day before yesterday تۄہہ چھا کانٛہہ میل ملیوٚومت,Did you get any mail تۄہہ چھ ترٛےٚ یا ژور حرف,You have three or four letters چٹھہ کٔرو حٲصل تہٕ انۍ یتہٕ,Get the letters and bring them over here أکس ہفتس منٛز چھ ستھ دۄہ آسان,There are seven days in a week أکس ہفتس منٛز چھ ستھ دۄہ آسان,A week has seven days یم کیتھ چھ وچھنہٕ یوان,What do they look like وۄنۍ کمہ دۄہ چھ,What day is it now از چھ سوموار,Today is Monday راتھ کمہ دۄہ اوس,What day was it yesterday راتھ اوس ریتہٕ وار,Yesterday was a Sunday راتھ برٛونٛہہ کمہ دۄہ اوس,What day was the day before yesterday شیٚوار دۄہ آو أنٛدۍ پٔکۍ,Saturday came around پلہ کمہ دۄہ چھ,What day is tomorrow پلہ چھ بوموار دۄہ,Tomorrow is Tuesday پلے کس بارس منز کیا چھ,What about tomorrow ینہٕ وول بود وار دۄہ آسہ بود وار دۄہ,The following Wednesday it will be Wednesday تٗہنٛز چھٹی کٔنہ چھ,When is your vacation بوہرس چھ اسہ خٲطرٕ چھٹی,Thursday is a holiday for us کیا جمعہ چھ نہٕ چھٹی,Is Friday not a holiday جمع دۄہ چھنہٕ چھٹی سر,Its not a holiday on Friday sir ہفتک کمہ دۄہ چھ سوموار,What day of the week is Monday ہفتہٕ چھ شٔہر دۄہ شروٗع گژھان,The week starts on Monday باقٕی دۄہن ہنٛد کیا خیال چھ,What about other days ترٛیٚیم دۄہ چھ بود وار دۄہ ژوٗرم دۄہ چھ بود وار دۄہ شیٚیم دۄہ چھ بود وار دۄہ تہٕ ستھ دۄہ چھ بود وار دۄہ,The third day is Wednesday the fourth day is Thursday the fifth day is Friday the sixth day is Saturday and the seventh day is Sunday کشمیرس منٛز چھ ژور موسم بہار رؠتہٕ رؠتہٕ خزاں تہٕ ونٛد,Kashmir has four seasons spring summer autumn and winter بہارس منٛز چھ ترٛےٚ رؠتہٕ آسان مارچ اپریل تہٕ مئی,There are three months in spring March April and May یم رؠتہٕ چھ تمہٕ وقتہٕ آسان ییٚلہ کلۍ کٔٹۍ پھولان چھ,These months are when the fruit trees flower پرتھ پیراڈائمک چھ پنن الگ الگ سوالات,There are new leaves on every tree نوٚو سبز گھاس چھ,There is new green grass ؤریک وقت چھ واریاہ اصل,The time of year is pretty nice یہ چھ نہٕ گرم کینٛہہ تہٕ سرد کینٛہہ,Its not hot or cold کنہ ساتہٕ چھ رود یوان,Sometimes it rains کاشتکار چھ پنٕنۍ زراعتٕچ کٲم شروٗع کران,The farmers begin their farming work رؠتہٕ رؠتہٕ چھ رؠتہٕ رؠتہٕ پتہٕ یوان,Summer comes after spring جون جولایی تہٕ اگست چھ رؠتہٕ کالٕک رؠتہٕ,June July and August are the summer months کشمیر چھنہٕ رؠتہٕ موسمس منٛز زیادٕ گرم آسان,Kashmir doesnt get too hot in the summer امہ وجہ سۭتۍ چھ واریاہ لکھ کشمیر گژھان,This is why a lot of people go to Kashmir باغ مٲدان تہٕ بازرس منٛز چھےٚ سارنیہ کٲفی سرگرمی جٲری,Gardens fields and markets all have a nice amount of activity going on پرتھ پیراڈائمک چھ پنن الگ الگ سوالات,Everyone is still working on their own projects رؠتہٕ رؠتہٕ چھ رؠتہٕ رؠتہٕ سۭتۍ ختم گژھان,Summer ends with autumn رؠتہٕ رؠتہٕ چھ ترٛؠن رؠتن تام روزان,Autumn lasts for three months اعلان نتائج 31 اگست تا 1 نومبر 2020,In September October and December دانہ تہٕ مکٕک مٲدان چھ چننہٕ آمٕتہ,The paddy and maize fields have been picked سیب تہٕ ناشپاتی چھ کھؠنہٕ خٲطرٕ تیار,The apples and pears are ready to eat خزاں کس موسمس منٛز چھ کلؠن ہٕنٛدۍ پتہٕ بر٘ونۍ رنگٕک گژھان تہٕ گران,In the fall the leaves on trees turn brown and fall off وارٕ وارٕ چھ سرد گژھان,Its getting colder slowly ونٛد ینہٕ پتہٕ چھ ونٛد یوان,After fall winter comes دسمبر جنوری تہٕ فروری چھ سرد رؠتہٕ,December January and February are cold months ونٛدس منٛز چھ کشمیرس منٛز واریاہ شٔہر آسان,In the winter it gets very cold in Kashmir شینہٕ چھ یوان تہٕ رود چھ یوان,It snows and rains لکھ چھ اونی پلو لاگان یتھ کٔنہ زن اونی گاؤن کوٹ ٹوپہٕ دستانٕ مفلر وغیرہ,People wear woollen clothes like wollen gowns coats hats gloves mufflers and so on پنٛنیٚن گھرن منٛز چھ لکھ کانگری استعمال کران,Inside their homes people use kangris لکھ چھ عمارتن منٛز بوکھرین تہٕ ہیٹرن ہنٛد استعمال کران,People use bukharis and heaters in the buildings لکھ چھ ونٛدس منٛز پننؠن شوقن پؠٹھ کٲم کران,People work on their hobbies inside during the winter کٲم ژھانٛڑنہٕ خٲطرٕ چھ واریاہ لکھ پنجاب تہٕ باقٕیہ ریاستن منٛز یوان,In order to find work a lot of people go to the Punjab and other states از کیٛاہ چھ کران,What did today you do بہٕ چھس پٲنژن بجہ ووتمت,I woke up at five oclock بہٕ چھس باتھ کران,I bathed بہٕ گوٚو نہنہٕ پتہٕ سیرٕ خٲطرٕ,I went for a walk after taking a bath بہٕ گوٚمت أکس باغس منٛز,I went into a garden اتھ وقتس تام کٔر مےٚ کٲم,Thats how long I worked out بہٕ آو 7 بجے واپس,I got back at 7 oclock مے ٲس چائے,I had tea چائے کھؠنہٕ پتہٕ کٔر مےٚ کالجس منٛز کٲم,After having tea I worked on my college work بہٕ گوٚو پلو پلوتھ تہٕ پنن کٲم پوٗرٕ کرنہٕ پتہٕ گوٚو کالج,I got dressed and went to college after I was done with my work کیا تہۍ چھو پرٛؠتھ دۄہ پکناوان,Do you walk every day یہ چھ اکھ یژھ کٲم یۄس بہٕ بچہٕ آسنہٕ پیٹھہٕ کران ٲس,This is something Ive done since I was a kid پرٛؠتھ دۄہ چھ بہٕ پکنان,Every day I go for a walk کیا تو٘ہہ چھو دۄہہ کھؠنہٕ پتہٕ آرام کران,Do you rest during the day after you eat مگر مےٚ چھنہٕ یہ عادت,I dont have this habit though بہٕ چھس واپس کالج گژھان تہٕ کھؠنہٕ پتہٕ لائبریری منٛز ہیچھان,I go back to college and study in the library after eating ٹیسٹہٕ پتہٕ کیا تہۍ گژھٕ پننس گامس منٛز واپس,After the tests will you go back to your village بہٕ چھس سونچان کلکتہ گژھنس متعلق تہ,Im also thinking about going to Calcutta پلے بہٕ گژھہٕ پننس گامس منٛز,Tomorrow Ill go to my village تو٘ہہ کر واپس ینہ,When are you going to return بہٕ آسہٕ ٲٹھن پؠٹھ دہن دۄہن منٛز واپس,Ill be back in eight to ten days کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ سۭتۍ ینۍ,Would you like to come with me مےٚ چھنہٕ ونکیٚنس کانٛہہ فرٲیہ ٹایم,I dont have any free time right now بہٕ چھس پننس ٹیسٹس خٲطرٕ تیار گژھان,Im getting ready for my tests ٹھیک چھ تو٘ہہ کیٛاہ لاوان مےٚ ییٚتہ پیٚٹھٕ,Okay what are you going to bring me from there بہٕ کیٛاہ لاون تۄہہ,What should I bring you تو٘ہہ کیٛاہ چھو یژھان,What would you like to have تو٘ہہ کیٛاہ ہؠکو یمن دۄہن تانہ حٲصل کٔرتھ,What can you get there these days یمن دۄہن ہیٚکو تۄہہ صرف سیب تہٕ ناشپاتی ملتھ,These days you can only get apples and pears کیٛاہ بہٕ ہؠکا تۄہہ سیبک ڈبہ انتھ,Could I bring you a box of apples ٹھیک ہے ٹھیک ہے,Okay then کنہ چیزہٕ ورٲیہ گژھ نہٕ واپس,Dont come back without anything مےٚ چھ یقین ز بہٕ لاون تۄہہ سیب,I am sure I will bring you apples کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مےٚ خٲطرٕ بیٚیہ کانٛہہ کٔرتھ,Can you do anything else for me تشکر زیاد زیاد,Thank you but no تہۍ چھو ہمیشہٕ مےٚ کینٛہہ انان,You always bring me something گھر واتنس پیٹھ لاو بہٕ تۄہہ کینٛہہ,I will bring you something when I go home یہ چھ اکھ لۄکٹہ چیز,This is a small thing پننس صحنس منٛز چھ أسۍ سیب تہٕ ناشپاتی وۄپداوان,In our yard we grow apples and pears یہ چھ اصل,Thats good ییٚتہ چھنہٕ کانٛہہ باغ,There is no garden here أسۍ چھ سٲری پھل کٕنان,We buy all the fruits بہٕ گژھہٕ اکہ دۄہ تہنٛد گام,Ill visit your village one day نقصان کیٛاہ چھ,Whats the harm میٲنس خانٛدانس منٛز آسہ پرٛؠتھ کانٛہہ واریاہ خوش,Everyone in my family will be very happy توہہ ہیکیو سان گام تہ اصلس منز مزٕ,Youll also really enjoy our village از چھ سؠٹھا گرم,Today is really hot نیبرم چھ گرم,Its hot outside تو٘ہہہ ہیٚکو نہٕ آفتابس پیٹھ پیٹھ ترٲوتھ,You cant turn your back on the sun گرم ہوا چھ تیز رفتارٕ سان پکان,The hot wind is moving quickly بہٕ چھس یژھان اصلس منٛز کینٛہہ پیوٕنۍ,I really want to drink something بہٕ چھسچھس امہ نلٕ سۭتۍ آب پیان,I am going to get a drink of water from that tap کیٛاہ تۄہہ چھو کیٚنٛہہ آب یژھان,Would you like some water بہٕ چھس امہ کلۍ ہنٛد سایہٕ تل تۄہہ ہنٛد انتظار کران,Ill wait for you under that trees shade صبحس بجہ آسہٕ آسمانس منز کلۍ,In the morning there were clouds in the sky کنہ تہ صورتہ منٛز چھ جلدی وہرۍ یوان,In any case its going to rain soon کلۍ کٔٹۍ ہٕنٛدۍ پتہٕ تہ چھ ؤلۍ متۍ,The trees leaves have even burned off کشمیرک موسم آسہ از اصل,The weather in Kashmir will be nice today کیا تہۍ چھو زانٛہہ ونٛدس منٛز تتیٚتھ روزمتۍ,Have you ever stayed there in the winter بہٕ چھ نہٕ ییٚتہ ونٛدس منٛز روزان مگر بہٕ چھ ییٚتہ بہارس تہٕ خزانس منٛز روزان,I havent lived there in the winter but I have stayed there in the spring and fall ییٚتہ تہ چھےٚ ونکیٚنہ سرد,It is cold there right now too رؠتہٕ موسمس منٛز چھ ہوا اصل آسان,In the summer the air is nice کیٛاہ تۄہہ ؤچھ نہٕ شین پھلان,Didnt you see snow fall مےٚ چھ شملہ منٛز وچھمت مگر کشمیرس منٛز اوس نہٕ زانٛہہ تہ,Ive seen in Shimla but never in Kashmir بہٕ چھس یژھان ونٛدس منٛز کشمیرک دورٕ کرن,Id like to visit Kashmir in the winter بہٕ گژھہٕ کینٛہہ وقتہٕ چھٹی ننہٕ پتہٕ جنوریس منٛز,Im going to go in January after taking some time off مٗتعلقہٕ دۄہن آسٗن شین,The days in question should have snow اسلم کیا ژٕ آو ہسپتال پؠٹھ واپس,Aslam did you get back from the hospital سہ آو راتھ,He did come yesterday حالانٛکہ سہ چھ وٕنہ تہ واریاہ کمزور,He is still very weak though کیٛاہ سہ ہؠکہٕ پانہٕ پکنتھ,Can he walk by himself کیٛاہ سہ ہؠکہٕ پکتھ,Can he walk أمس چھ کھڑا گژھنس تہٕ لاٹھی ہٕنٛد مدتہٕ سۭتۍ پکنس منٛز مشکل گژھان,He has a hard time getting up and walks with the help of a stick أکس رؠتس تام ہیٚکہ نہٕ سہ کانٛہہ تہ کٔرتھ,For one month he wont be able to do anything کیٛاہ ژٕ اوس پنن بیگ انمت,Did you bring your own bags بیگز ٲس انتہٲئی پیچیدٕ,The bags were heavy یہ اوس میانہ خٲطرٕ لفٹ کرنہٕ خٲطرٕ واریاہ ہیور,It was too heavy for me to lift یہ چیز چھ دۄن نفرن خٲطرٕ ننہٕ خٲطرٕ سہل,That stuff is easy for two people to carry پلے بہٕ گژھہٕ أمس وچھنہٕ تہٕ تہنٛدس صحتس متعلق پرژھنہٕ,Tomorrow Ill go see him and ask about his health مےٚ ٲسۍ واریاہ کٲم کرٕنۍ,I had things to do بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ ہسپتال گژھتھ,I wasnt able to go to the hospital کیٛاہ ژٕ کٔرۍ میٲنۍ کٲم پوٗرٕ,Did you finish my work صبحس آو بہٕ ڈاکٹرس نش,In the morning I went to the doctor واریہ لوک ٲسٕتۍ ۄچھنہٕ,A lot of people showed up شامس چھ نہٕ تتہٕ زیادٕ لوک آسان,In the evening there arent many people there تہۍ چھو أمس فون کران,You call him شامس گھرس منٛز ینہٕ خٲطرٕ چھ أمس استقبال یوان کرنہٕ,Hes welcome to come home in the evening ہیلو سر,Hey there Sir ہیلو وہاں,Hi there یہ کیا چھ,Whats up تشکر زیاد زیاد,Thanks a lot تۄہہ کیٛاز چھ از واریاہ کٲم کرٕنۍ,Why do you have so much to do today ہا سر پلہ چھ دفترس منٛز اکھ میٹنگ,Yes sir tomorrow we have a meeting at the office بہٕ چھس ؤنکیٚو یمن منصوٗبن پؠٹھ کٲم کران,I am working on those projects right now میٹنگ کٔنہ چھ شروٗع گژھان,When does the meeting start میٹنگ گیہ 1960 منٛز شروع تہٕ 1966 منٛز گٔیہ مکمل,The meeting starts at 200 بیاکھ اکھ نفر یس اسہ خٲطرٕ کٲم چھ کران سہ آسہ پلے دلہ پؠٹھ یوان,Another person who works for us will be coming from Delhi tomorrow یہ چھا,Is it کیا سہ کر یہ وقتس پیٹھ,Will he make it in time سہ آسہٕ صبحس ہوٲئی جہازٕ سۭتۍ ہا,He will come by plane in the morning yes امہ ملاقاتک مقصد کیا چھ,What is the point of this meeting چٕھ پریتھ وأری اکھ أکس سۭتۍ ملان,Lets get together every year یہٕ چھ واریہ بھڑن مسئلن حل کرنس منٛز مدد کران,It will help solve a lot of problems مستقبلس منٛز چھ اسہ اکھ نوٚو مرکز کھولنٕچ ضٔروٗرت,In the future we need to open a new Centre اتھ پیٹھ پزٕ کتھ باتھ کرنچ ضرورت,We need to talk about this too ییٚلہ اکھ نوٚو مرکز کھلان چھ تۄہہ تہ ملؠو تنخواہ منٛز اضافہٕ,When a new Centre opens you will also get a raise وچھیو کیا چھ گژھان,Lets see what takes place تو٘ہہ چھو یہ واریاہ کالہٕ پیٹھہٕ کران,Youve done this for a long time توہہ ہیکیو نوٚو مرکز چلاونس منٛز بہتٔریٖن,Youll be great at running the new Centre ۄچھیو ز کیا چھ گژھان,Let us see what takes place سپروائزرن چھ گۄڈٕ پیٚٹھٕ لکن مےٚ فون کرنہٕ خٲطرٕ ؤنمت,The supervisor has already told people to call me یتیٚیہ گژھ بییہٕ نوکری جلدی کھلہٕ,Another job will open up here soon یہ چھ اصل,Thats good کیٛاہ مےٚ چھےٚ کانٛہہ مدد,Is there any help for me تشکر زیاد زیاد,Thank you sir کنہ شکہٕ ورٲیہ بہٕ گژھہٕ پلے راتھ یا دویمہ دۄہ تۄہہ ملتھ,Without a doubt I will see you tomorrow night or the next day بہٕ چھس ؤنۍ مصروف,Im busy right now ٹھیک ہے ٹھیک ہے,Okay then ہیلو وہاں,Hi there بہٕ چھس یژھان اکھ مکان بناون,Id like to build a house کینٛہہ چیز چھ تیار مگر سٲری چھنہٕ ونک تام,Some things are ready but not all of them yet تو٘ہہ کیٛاہ چھ کوٚرمت تیار گژھنہٕ خٲطرٕ,What have you done to get ready اکہ نٔوس کمیونٹی منٛز زمینک 500 مربع گز پلاٹ اوس مےٚ حٲصل کوٚرمت,A 500squareyard plot of land in a new community was bought by me یمن دۄہن چھ سیمنٹ تہٕ شٔہر حٲصل کرٕنۍ مشکل,These days its hard to get cement and iron سیرؠن ہنٛد قۭمت تہ چھ واریاہ,The bricks cost a lot too بہٕ چھس یژھان گۄڈٕ یم سٲری چیز یتھیس منٛز کٔرن تہٕ پتہٕ کر بہٕ گر بناون شروع,I want to get all of those things together first and then Ill start building the house مےٚ ہیوٚت کیٚنٛہہ لکڑ,Ive bought some wood کیٛاہ تۄہہ چھےٚ میانہ مددٕچ ضروٗرت,Do you need my help تۄہہ چھا وۄنۍ نقشہٕ بناومت,Have you made the map yet مے چھ نقشہٕ یکجا کوٚرمت,Ive put together the map مگر بہٕ چھس یژھان وۄنۍ یہ بدلاوٕنۍ,But Id like to change that now اکھ اصل مثال یم بہٕ بناون یژھان چھ تم چھ زٕ منزلہ مکان یتھ نیبرم سیڑٕ چھ,A good example of what I want to build is a twostory house with an outside staircase مےٚ چھ سوٗنٛچمت ز یہ ییہ فلمہ منٛز ہاونہٕ,I like this idea اگر تہۍ یژھان چھو تیٚلہ ہیٚکو تہۍ بالٲئی منزل کرایہ پیٚٹھ نتھ,You can rent out the upper floor if you want to ہا بہٕ چھس منصوبہٕ بناوان گوٚڈنکس فرشس پؠٹھ اکھ بوٚڑ روزنک کمرٕ تہٕ ترٛےٚ لۄکٹ کمرٕ بناونک,Yes I plan to build a big living room and three smaller rooms on the first floor کمرن سۭتۍ سۭتۍ آسہٕ اکھ کچن تہٕ زٕ باتھ روم,Along with the rooms there will be a kitchen and two bathrooms تۄہہ چھا پونٛسہٕ خٲطرٕ منصوبہٕ بناومت,Have you made plans for money مےٚ بچٲو کینٛہہ پونٛسہٕ,I did save some money مےٚ اوس 40000 ڈالر قرض دنہٕ آمت تہٕ بہٕ کر یہ وقتس سۭتۍ سۭتۍ وارٕ وارٕ واپس,A loan of 40000 was given to me and I will pay it back slowly over time بہٕ چھس نہٕ یژھان وۄنۍ گھرٕ پؠٹھ زیادٕ پونٛسہٕ خرٕچ کرن,I dont want to spend any more money on the house just yet بہٕ تہ چھس یژھان اکھ گر بناون مگر پننہ کور سٕنٛدس خانٛدرس منٛز گوٚو واریاہ پونٛسہٕ,I also want to build a house but my daughters wedding cost a lot of money گۄڈٕ بہٕ چھس کنان کینٛہہ زمین,First Im going to buy some land دوٚن ؤرین پتہٕ بہٕ چھس یژھان گر بناون,After two years I want to build the house ہیلو ڈاکٹر,Hey doctor مےٚ چھےٚ دۄہ کۭتیہ لٹہ دواہ ننہٕ خٲطرٕ ضٔروٗرت,How many times a day do I need to take the medicine پرتھ پیراڈائمک چھ دۄہدش درجہ حرارت تہٕ رودٕچ سرگرمی,Every morning every afternoon and every night before bed تۄہہ پزٕ خونٕچ کٲم تہ کرٕنہ,You should also get blood work done اکھ اصل خبر چھ یہ ز ییٚلہ تو٘ہہ درٛاو تیٚلہ پھٗٹنہ ہنٛد أڑجہ,Theres good news the knee bone didnt break when you fell جسمس منٛز چھ صرف زخم دواہ استعمال کرنہٕ سۭتۍ گژھ یہ ٹھیک,There is only a wound in the flesh By using medicine it will be fine زخم چھ واریاہ سؠٹھا امہ کنہ گژھ نہٕ زیادٕ پکن,The wound is pretty deep so dont walk around too much بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ زیٹھ چھٹی نتھ,I cant take a long vacation کم از کم اکہ ہفتہٕ خٲطرٕ تھٲوو یہ آرام سان,Take it easy for a week at least کم از کم دۄن ہفتن تام پز تۄہہ دواہ ننٕچ ضٔروٗرت,For a minimum of two weeks you will need to take medicine تۄہہ آسہ ستن دۄہن تام پرٛؠتھ دۄہ اکھ شاٹ تہ دنٕچ ضٔروٗرت,A shot will also need to be given to you every day for seven days امہ وجہ سۭتۍ گژھ تۄہہ وقت ژارنٕچ ضٔروٗرت,Because of this you will need to take time off مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ سرٹفکیٹ تاکہ بہٕ ہؠکا چھٹی منٛگتھ,Please give me a certificate so I can ask for time off بہٕ چھس تۄہہ نوٹ دوان,I will give you a note تۄہہ پژھ آز چھٹی,You should ask for time off today کیٛاہ کانٛہہ کھؠن ہٕنٛدۍ اصول چھ یمن پؠٹھ مےٚ عمل کرنٕچ ضروٗرت چھےٚ,Are there any food rules I need to follow تہۍ چھو نہٕ بالکل مضبوٗط,Youre not strong at all تۄہہ کھؠن سہ کھیٚنہٕ یس تۄہہ خٲطرٕ اصل آسہ,You should eat food that is good for you گاڑٕ دودھ تہٕ پھل گژھن تہنٛد زیادٕ تر کھیٚنہٕ بناونہٕ ینہ,Meat milk and fruits should make up most of your food تمباکو تہٕ دیگر خوراکی کھیٚنہٕ گژھن نہٕ کھؠنہٕ ینۍ,Tobacco and other sour foods should not be eaten کافی تہٕ چائے چھ تۄہہ باپتھ خراب,Coffee and tea are bad for you تو٘ہہ پٕنہ صرف دو٘ر,Only milk should you drink میٹھا تہٕ پکنہٕ آمٕتۍ پھل چھ سبز پھلن ہنٛدس مقابلس منٛز بہتر,Fruits that are sweet and ripe are better to eat than ones that are still green میانہ خٲطرٕ چھ شارلٹ گژھنک ٹایم,Its time for me to go to Charlotte مےٚ کۭژاہ رقم چھ ادا کرنٕچ ضروٗرت,What amount do I need to pay پوٚنسن ہٕنٛز فکر کرنہٕ بغٲر گژھ مہربٲنی کٔرتھ,Without worrying about the money please come نہ کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ؤنتھ ز امیک قۭمت کیا چھ,No could you tell me what amount it costs دہہ سینٹ یا تییہٕ,Ten cents or so تانہ واتنس تہٕ واپس گژھنس کۭتیہ ٹایم لگہ,How long will it take to get there and back زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,Two hours or so بیٚیہ کتہ ہاو ژٕ مےٚ,Where else could you show me ڈل جھیلس منٛز گنٛد کینٛہہ گولف,Play some golf in the Dal lake اگر تو٘ہہ یہ ونان چھو بہٕ نیہ تو٘ہہ ناگنس کن,Ill take you to Nagin if you say so ڈل جھیٖلس منٛز کیٛاہ چھ یم چیز,What are those things in Dal Lake واریاہ مختٔلف قٕسمٕک ہاؤس بوٹ کمل تہٕ سبزی باغ,Lots of various types of houseboats lotuses and veggie gardens ناگنس منٛز کس یا کیٛاہ چھ,Who or what is at Nagin ییٚتہ چھ اکھ اصل کلب تہٕ ترنہٕ خٲطرٕ ناو,A good club and boats for swimming are there یہ چھ روزن خٲطرٕ اکھ بہتٔریٖن جاے ماننہٕ یوان,That sounds like a great place to live کیا ناگنس آسہا اکھ بارج یس کرایہس پیٹھ آسہٕ,Would Nagin have a barge that could be rented ہا یہ آسہ بلا شک و شبہ نیبر,Yes it will undoubtedly be out there بہٕ چھس یہ کٔرتھ,I will make that happen تشکر زیاد زیاد,Thats fine thanks چلو ناگین گژھتھ شروع,Lets start by going to Nagin یتیٚتھ بہٕ اکھ موزو گھریلو ناو ژھانٛڈان,Thats where Ill find an appropriate house boat چلو تہٕ بیہو ناوس پیٹھ,Come on over and sit down in the boat کیٛاہ ژٕ اوس پرنسپل ؤچھمت,Did you see the Principal بہٕ گوٚمت مگر مےٚ اوس نہٕ زانٛہہ سوٗ ۄچھمت,I did go but I didnt see him یہ اوس رومت,He had left ییٚلہ بہٕ تہنٛد گرٕ ووت تہۍ آسہٕ نہٕ ییٚتہ,When I went to your house you werent there امہ پتہٕ گوٚو بہٕ راجو سٕنٛز رہٲیشہ جایہ,After that I went to Rajus residence دروازٕ چھ بند کرنہٕ آمت,The door was locked تو٘ہہ ووت سانہ گرٕ,You got to our house بہٕ گوٚو بازرس منٛز,I went to the market مےٚ چھ سؠٹھا شرارت گژھان ز تۄہہ چھ اتھ منٛز گزارنہٕ آمت,I really feel bad that you had to go through that بہٕ چھس یژھان زانٛنہٕ ز راجو اوس کتہ,I wish I knew where Raju was کیٛاہ تہنٛد بانٛگہ گوٚو ٹھیکھ,Did your arm hurt تۄہہ کیٛاز تھوٚو پنٛنس بانٛژس منٛز پلو,Why did you put cloth around your arm ہا بہٕ ووت أکس کلس پؠٹھ چیریز ژارنہٕ خٲطرٕ مگر مےٚ ہیوٗر پنن توازن تہٕ درٛاو,Yes I did climb a tree to pick cherries but I lost my balance and fell امہ سۭتۍ گوٚو میٲنس اتھس زخم,It hurt my arm آرام چھ اصل,Rest is fine یہ چھ صرف بدقسمت,Its just bad luck بہٕ چھس امید کران ز امہ سۭتۍ گوٚو نہٕ واریاہ تکلیف,I hope it didnt hurt too much تیک تاک oh na na باحال,Not very much دوٚن ہفتن منٛز آسہ سٲری ٹھیک,Everything will be fine in two weeks چمچہ چھےٚ سۄ وٲحد چیز یۄس خرٕچ چھےٚ گژھان,The skin is the only thing that is scratched تۄہہ چھا کانٛہہ نقد رقم,Have you got any cash on you تۄہہ کۭتیہ ضروٗرت چھ,How much do you need کم از کم ژتٲیہ پیٹھہٕ پنژاہ پۄنٛسہٕ,At least Rs forty to fifty پلے مےٚ ملؠو بیٚنٛک پؠٹھٕ پونٛسہٕ تہٕ دیٚیو تۄہہ واپس,Tomorrow Ill get money from the bank and give it back to you موہن تو٘ہہ کۭتس بجہ برٛونٛہہ ووت,Mohan what time did you get here earlier بہٕ آو أکس رؠتہٕ برٛونٛہہ,I came a month ago شیلا آیہ پتہٕ ؤچھنہٕ,Shiela showed up later تو٘ہہ کیٛاہ آو ییٚتہ,What brought you here بہٕ گوٚمت ییٚتہ مطٲلعہٕ کرنہٕ,I went here to study میٲنس شہرس منٛز چھنہٕ کانٛہہ اصل سکول,My town doesnt have a good school تہنٛد مٲل کیٛاہ چھ کران,What does your dad do أمس چھ کاربار چلاونہٕ یوان,He has business to run یہ چھ ییٚتہ میٚون بوٚڑ بوے روزان چھ,This is where my older brother lives أمۍ سٕنٛدۍ چاہن وٲرین چھ أمس سۭتۍ,His loved ones are with him موہن تۄہہ چھا سکولٕچ کٲم پوٗرٕ کٔرمٕژ,Mohan did you finish your school work مےٚ چھ گۄڈٕ پیٚٹھٕ تۄہہ کٲم ہاونہٕ آمٕژ,Ive already shown you the work تۄہہ پرٛؠتھ أکس نش چھ اکھ نوٹ بک,You each have a notebook with you بیٚیہ کانٛہہ کٲم کرنہٕ برٛونٛہہ وچھو بہٕ تہنٛز کٲم,Before I do anything else I will look at your work میٚون نوٹ بک چھنہٕ مےٚ سۭتۍ,My notebook is not with me پلے بہٕ ہاو یہ تۄہہ,Tomorrow Ill show it to you ٹھیک ہے ٹھیک ہے,OK then کیٛاہ تۄہہ چھےٚ وۄنۍ نوٚو کتابہٕ حٲصل کٔرمٕژ,Have you bought the new books yet مےٚ اوس بازار ؤچھمت مگر کتابہٕ آسہٕ نہٕ ییٚتہ,I did check out the Market but the books werent there مےٚ کیٛاز چھنہٕ سوٗنٛچمت,Why did you not tell me تو٘ہہ گوٚو پانہٕ بازرس نہ,You went to Market by yourself right مےٚ اوس تۄہہ خٲطرٕ واریاہ کال انتظار کرن,I had to wait a long time for you ییٚلہ سہ دۄہ آو تۄہہ کیٛاہ کوٚر,When that day came around what did you do اسہ آسہٕ کینٛہہ لوکھ,We had some people over مے کوٚر آز صبحس جلدی فون,I called you early this morning مگر بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ تۄہہ فونس پؠٹھ رٲبطہٕ کٔرتھ,But I couldnt reach you on the phone تمہ دۄہ اوس نہٕ تو٘ہہ کٲم کرنہٕ آمتۍ,That day you hadnt come to work تمہ دۄہ اوس بہٕ نیرمت,That day I was off تۄہہ آسہ مےٚ گھرس منٛز ہیلو وننہٕ خٲطرٕ فون کرن,You should have called me at home to say hello مگر بہٕ گوٚو پانہٕ بازرس منٛز,I went to the Market by myself though تو٘ہہ کمہ چیز ہیو٘ت,What things did you buy مےٚ ہیوٚت نہٕ واریاہ چیز,Not many things were bought by me مےٚ ہیوٚت اکھ شیشٕچ کابینہ تہٕ زٕ پلنگہٕ,I bought a glass cabinet and two cots مےٚ سوٗنٛچ شرؠن ہٕنٛدۍ پلو تہ مگر تم آسہٕ نہٕ واریاہ اصل,I also looked for clothes for kids but they werent very good مےٚ چھ أکس دکان کس مٲلکس زانٛکٲری,I know the owner of a store اکہٕ دۄہ گژھن أسۍ سٲری ملتھ بازرس منٛز,One day well all go to the Market together مےٚ تہ چھ کینٛہہ چیز کٕننٕچ ضٔروٗرت,I also need to buy some things تو٘ہہ کتھ چھو سونٛچان ز اسہ گژھ نیرٗن,When are you thinking we should leave تم چھ پنٕنۍ پلو ژارنہٕ یوان,They are going to choose their own clothes اسہ گژھ شیٚوار دۄہ پتمہٕ دۄہہ,Well go on Saturday the day after tomorrow بہٕ چھس تۄہہ صبحس گۄڈنچہ لٹہ فون کران,Ill call you first thing in the morning ٹھیک ہے ٹھیک ہے,Okay then پلہ ملؠو مےٚ پونٛسہٕ,Tomorrow Ill get paid پوٚنس سۭتۍ چھنہٕ کانٛہہ مسلہٕ,No trouble with money دکان ہنٛد مٲلکھ چھ تۄہہ پلو تہ ادھار ننک اجازت دوان,The store owner will even let you borrow clothes کیٛاز چھ کانٛہہ چیز کٕننہٕ خٲطرٕ قرض حٲصل کرٕنۍ,Why get a loan to buy something بہٕ لاو پننؠن سۭتۍ پونٛسہٕ,Ill bring money with me یہ آسہ بہت اگر سہ اسہ مدد کر,It would be great if he helped us out أمس ملؠوٚو ہمس نش نقد رقم,He will get cash from us سہ کر نہٕ زیادٕ پونٛسہٕ,He wont make a lot of money ہیلو وہاں,Hi there یہ کیا چھ,Whats up تو٘ہہ کیٛاز آو ییٚتہ,Why did you come here مےٚ چھ پلہ پنٛدہن دۄہن خٲطرٕ کشمیر گژھن,I have to leave tomorrow for fifteen days in Kashmir کیا ژٕ ہیٚککھا مےٚ ؤنتھ ز اتھ منٛز کیا چھ دلچسپ,Could you tell me whats interesting over there ہا کشمیر چھ پوٗرٕ پٲٹھۍ خوبصورت,Yes Kashmir is beautiful all the way through بہٕ کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ ؤنتھ,What am I going to say یہ چھ صحیٖح,Thats true یہ چھ گوٚڈنچہ لٹہ ییٚتہ آمٕتۍ,Its our first time going there امہ وجہ سۭتۍ اوس مےٚ سوٗنٛچمت ز بہٕ چھس تۄہہ مدد منٛگان,Thats why I thought Id ask you for help سری نگرس منٛز روزن تۄہہ ہوٹلس یا ناو گھرس منٛز,Look In Srinagar you should stay in a hotel or a houseboat سری نگرس منٛز تہٕ أنٛد پٔکہ چھ وٕچھنہٕ خٲطرٕ واریاہ دلچسپ جاے,There are many interesting places to visit in and around Srinagar یتھ کٔنۍ مغل باغ تہٕ نشات نسیم باغ کیشما شاہی شالیمار باغ تہٕ ہاروان باغ,Like the Mughal Gardens and Nishat Nasim bagh Cashma Shahi Shalimar bagh and Harwan bagh توہہ گژھ نہرو پارکہ تہٕ ڈل جھیٖلس تام تہ,You will also go to Nehru Park and Dal Lake یتھن کمہ قدیم مقامات چھ مشہور,What ancient sites are wellknown there بہٕ چھس ؤنان ہاں,I will tell you yes کینٛہہ مشہوٗر تٲریٖخی مقام چھ شنکراچاریہ مندر ہری پربت درگاہ تہٕ باقی,Some wellknown historical sites are the Shankaracharya Temple the Hari Parbat Dargah and others أسۍ ہؠکو سری نگرس علاوٕ تہٕ کتہ گژھتھ,Where else can we go besides Srinagar تو٘ہہہ ہیٚکو پہلگام تہٕ گلمارگ سونمارگ تہٕ ویریناگ کوکرناگ وغیرہ گژھتھ,You can go to Pahalgam and Gulmarg Sonamarg and Verinag The Kokernag etc سری نگر پؠٹھ بسہٕ ذٔریعہٕ یمن تمام مقامن تام واتن چھ سہل,Getting to all of these places by bus from Srinagar is easy یمن علاوٕ چھ واریاہ زیادٕ خوبصورت جاے یمن پیٹھ زیادٕ تر لکھ چھنہٕ یوان,There are many more beautiful places besides these that most people dont visit پنٛدہ دۄہ چھنہٕ تمن خٲطرٕ کٲفی,Fifteen days is not enough for them یہ کیا چھ,Whats up تو٘ہہ کۭتیہ ووت ییٚتہ,When did you get here بہٕ ووت یتہٕ راتھ جموں پؠٹھ,I got here yesterday late at night from Jammu کیٛاہ یہ سفر اوس تۄہہ کنہ تہ پٲٹھۍ مشکل,Was the trip hard for you in any way نہ سفر اوس شاندار,No the trip was great وتہ منز چھ نظارٕ خوبصورت,Along the way the view is beautiful پہاڑن ہنٛدۍ سرٕ دریاو تہٕ جنگل چھ زیادٕ تر وتہٕ بنٛد کران,Mountain ranges rivers and forests block most of the way بہٕ چھس اصلس منٛز پہاڑن تہٕ جنگلن ہنٛز زندگی سۭتۍ لطف اندوز گژھان,I really enjoy mountain and forest life مےٚ ٲسۍ سیٚٹھا میپل پوپلر ولو چیڑ تہٕ دیودار کلۍ پسند,I really liked the maple poplar willow pine and deodar trees تۄہہ چھا از کیٛاہ منصوٗبہٕ بناومت,What do you have planned for today بہٕ چھس یژھان دارس ملٕنۍ,Id like to meet Dar بہٕ چھس گۄڈٕ أمس فون کران,Im going to call him first کیٛاہ بہٕ گژھ أمہ سٕنٛدس دفترس منٛز,Should I visit his office بہٕ چھس أمس ؤنان ز اگر تہۍ رضامند چھو تیٚلہ سوز سہ ییتہٕ تہٕ أمس اکھ پیغام,I will ask him to come over here and send him a message if you agree بہتر آسہ اگر سہ یتہٕ آسہا,It would be better if he could come here بہٕ چھس أمس فون کٔرتھ پرژھان,Im going to call him and ask اگر سہ مصروف آسہٕ نہٕ تہ أمس کیتھ مسلہٕ آسن,What kind of problem he should have if hes not busy ٹھیک ہے ٹھیک ہے,Okay then وینکینس کریو أمس فون,Call him right now یہ آسہ وۄنۍ گھرس منٛز,Hes going to be at home now بہٕ چھس أمس فون کٔرتھ تہنٛدس بارس منٛز ؤنان,Im going to call him and tell him about you تو٘ہہ گژھ تھکن,You must be worn out وینکینس چھو توہہ آرام کران,For now you rest تہنٛدس صحنس منٛز چھ واریاہ پوش,There are lots of flowers in your yard واریاہ قٕسمٕک گلاب تہٕ باقی پوشو چھ پنٕنۍ کلۍ کھولمژٕ,Several kinds of roses and other flowers have opened their buds نارسیسس چھ صرف تم یم خشک چھ,Narcissus are the only ones that are dry نارسیسس چھنہٕ ونکیٚنس کھسان,Narcissus are not in bloom right now پوش چھ میٲنۍ پسندیدٕ چیز,Flower is my favourite thing اکھ منٹ ٹھٲرو مےٚ چھ مسٹر دارس فون کرن,Wait a minute I need to call Mr Dar کیٛاہ بہٕ ہؠکا یہ سامان نتھ,Should I carry this luggage ہا کیا تہۍ ہیٚکوا یہ پانہٕ نتھ,Yes can you carry it by yourself تو٘ہہ چھو یژھان یہ کتہ ننہ,Where do you want it taken صرف اتھ ہوٹلس تام,Only up to that hotel یہ چھ نہٕ واریاہ دور,Its not very far away تو٘ہہ چھو امہ خٲطرٕ کۭتیہ یژھان,How much do you want for it مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ کانٛہہ تہ یس توہہ یژھان چھو,Please give me anything you want بہٕ چھس تۄہہ ترٛےٚ پۄنٛسہٕ دوان,I am going to give you three rupees تیک تاک oh na na باحال,Thats not much مہربٲنی کٔرتھ د مےٚ پانژھ ڈالر,Give me five dollars please بیگ تہ چھ سؠٹھا,The bags are also heavy ٹھیک چھ مہربٲنی کٔرتھ ہاو بیگ,Okay please move the bags کیٛاہ بہٕ ہؠکا یہ تۄہہ خٲطرٕ تھٲوتھ,Could I hold it for you سوٹ کیسس تھٲوو مضبوٗط گرفت,Keep a tight grip on the suitcase اتھ چھ قٲئم روزنٕچ ضرورت,It needs to stay put یہ باندھنہٕ خٲطرٕ کٔرو رسک استعمال,Use the rope to tie it بہٕ چھس پانہٕ بیگ تلان,Im going to lift the bag myself وچھیو بہٕ کتھ کٔنۍ ہؠکہٕ پرٛؠتھ چیز نتھ,Look at how Ill carry everything تو٘ہہ چھو کۭتیہ تام ییتہٕ روزن وول,How long are you going to stay here بہٕ روزٕ ییٚتہ صرف أکس ہفتس تام,Ill only be here for a week امہ پتہٕ چھ بہٕ جموں گژھان,After that Ill go to Jammu کیا تو٘ہہ تہ چھا برٛونٛہہ کنہ آمٗت,Have you also been here before جی ہاں اکہٕ کھوتہٕ زیادٕ بار,Yes more than once یہ ہوٹل چھ سۄ جاے ییٚتہ بہٕ ہمیشہٕ روزان چھ,This hotel is where I always stay یہ چھ وٲحد اصل ہوٹل یتیٚتھ بسہٕ رکان چھ,This is the only good hotel close to where the buses stop ہوٹلک مٲلکھ تہ چھ ایماندار تہٕ اصل,The hotel owner is also honest and good اتھ منٛز چھ کھؠن باپتھ اکھ اصل منصوٗبہٕ,In it there is a good plan for food قۭمت تہ چھ کم,Also the prices are low ٹھیک چھ مہربٲنی کٔرتھ ترٛاو بیگ,Okay please put the bags down یہ دہہ روپیہ نوٹ تھٲوو,Take this ten rupee bill مےٚ چھنہٕ کانٛہہ اضٲفی رقم,I dont have any extra money پانژھ پۄنٛسہٕ کریو واپس,Give back five rupees ٹھیک چھ سر یتہٕ چھ تۄہہ پانژھ پۄنٛسہٕ,Okay sir Here are five rupees for you تو٘ہہ چھو سکولس منٛز کیٛاہ ہیٚچھناوان,What do you teach at school تیٚمۍ سنٛد نسب اوس زیادہ تر جرمن ڈچ انگریٖزۍ تہٕ آئرش,I teach science math and English تہۍ کمہ قٕسمٕک کلاس ہیٚچھناوان چھو,What kinds of classes do you teach تو٘ہہ کیٛاہ ہیٚچھناوان چھو,What do you instruct بہٕ چھس ہیٚچھناوان ز کتھ کٔنہ چھ ڈرائنگ کرٕنۍ,I teach how to draw امہ علاوٕ چھ بہٕ شرؠن تہنٛز کٲم کران,Besides this I make the kids do their things سٲنس سکولس منٛز چھ اکھ ٹیچر تہ شرؠن پنٕنۍ کٲم کران,One teacher at our school also makes the kids do their work سہ چھ تمن بٲتھ تہ ہیٚچھناوان تہٕ باقین چیزن علاوٕ ڈراماہن منٛز تہ اداکٲری کران,He also teaches them songs and makes them act in plays among other things مےٚ تہ چھ ڈرٛامؠن منٛز واریاہ مزٕ یوان,I also really enjoy plays a lot ییٚلہ بہٕ سکولس منٛز ٲس بہٕ شوزن منٛز اداکٲری کران,I used to act in shows when I was in school مےٚ تہ ٲس دلچسپی مگر مےٚ چھنہٕ ونکیٚنس ٹایم,I was interested too but I dont have time right now یہ تہ چھ اکھ یژھ کٲم یۄس بہٕ شرؠن کران چھ,Its also something I make the kids do کیٛاہ کانٛہہ چھ یوان تہٕ دھوان تہنٛد پلو,Does someone come and wash your clothes for you بہٕ چھس زیٛادٕ تر وقت پنن پان دھوان,I wash myself most of the time کانٛہہ چھ میانہ خٲطرٕ دھوٕنہ تہٕ استری کرنہٕ یوان,Someone comes to wash and iron them for me بہٕ چھس واشرمینس کینٛہہ پلو دوان,I give the washerman some clothes ییٚتہ چھ لانڈری کرن وول واریاہ پونٛسہٕ نوان تہٕ زانٛہہ تہ چھ نہٕ پلو وقتس پؠٹھ واپس انان,The laundry guy here charges a lot and never brings the clothes back on time اتھ جایہ چھنہٕ کانٛہہ اصل درزی,This place doesnt have a good tailor ییٚتہ چھ بہٕ پنن پلو سلائی کران,There I get my clothes sewn up تو٘ہہ کیٛاز ووت دیر سان,Why did you arrive late سری نگرٕکہ کینٛہہ لوکھ ٲسہ اسہ وچھنہٕ یوان,Some people from Srinagar came to visit us امہ وجہ سۭتۍ ہیکہ نہٕ بہٕ برونٛہہ گژھتھ,Thats why I couldnt come earlier موہنس آو بازرس منٛز کلۍ اننہٕ خٲطرٕ ونٛنہٕ,Mohan was told to bring plants from the market نوکر اوس میانہ خٲطرٕ ڈنر پکاوان,The servant cooked dinner for me کھؠنہٕ پتہٕ گوٚو مہمان نیرتھ,After eating the guests left تہنٛد خانٛدار آو نہٕ گرٕ,Didnt your husband come home سہ گوٚو دۄہہ برٛونٛہہ جموں تیٚلہ گوٚو نہٕ,He went to Jammu the day before so no سہ آو نہٕ ؤنۍ واپس,He still hasnt come back ٹھیک چھ تیٚلہ کیٛاہ کٲنٛسہ چھ تۄہہ خٲطرٕ جمپر بناومت,Okay then Did someone make the jumper for you تیک تاک oh na na باحال,Not yet no مےٚ ملے اون مگر مےٚ چھ نہٕ وۄنۍ یہ نٹرس دیوٗت,I got wool but I havent given it to the knitter yet تۄہہ کمہ قٕسمٗک اون ملیوٚو,What kind of wool did you get اتھ منٛز چھ زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,The wool has two shades white and green یہ چھ 80 پۄنٛسہٕ فی پاؤنڈ,Its eighty rupees per pound اسہ چھ پلے پنن گھر سفید پینٹ کرن,We need to paint our house white tomorrow دروازٕ تہٕ دروازٕ آسہٕ پالش کرنہٕ آمژٕ تہٕ اکھ کمرٕ آسہٕ گندنہٕ آمت,The doors and windows will be polished and one room will be smudged یہ کس چھ کران,Who is going to do this اسہ ٲس أکس ٹھیکیدارس سۭتۍ کتھ کٔرمٕژ,Weve talked to a contractor سہ چھ یتھ پٲٹھۍ کٲم کران,He does work like this امہ پتہٕ ہیٚکو نہٕ تو٘ہہ پلہ ینہٕ,After that you cant come over tomorrow وونہ گو٘ بہٕ روزٕ ینہٕ وٲلس شٔہر دۄہ تہنٛدس گھرس منٛز,Anyway Ill be at your house the following Monday بہٕ چھس پنن جمپر کٲنٛسہ تتھ نفرس دوان یس اگر مےٚ وقت آسہ,Ill give my jumper to someone who knits if I have time یہ آسہ اون تہٕ بہٕ ہاو أمس یہ کتھ کٔنۍ بناون,It will be wool and I will show her how to make it دوٚن دۄہن منٛز کر یہ بانہٕ,In two days she will knit it مےٚ چھ شرؠن خٲطرٕ کینٛہہ پلو سلائی کرٕنۍ,I need to sew some clothes for kids کیا یہ چھ پلو تہ سلائی کران,Does she also sew clothes ہا سۄ چھ پلو تہ سلائی کران,Yes she also sews clothes أمس چھ نہٕ سلائی کرنس زیادٕ خرٕچ یوان,It doesnt cost much for her to sew کیٛاہ تۄہہ ملیوٚو پنن سفر کرنہٕ خٲطرٕ سٲری تیار,Did you get everything ready to go on your trip تقریبا تمام منصوبہٕ چھ تیار آمت کرنہٕ,Almost all of the plans are done مےٚ ہیوٚت بسٕچ ٹکٹ,I bought a bus ticket امہ علاوٕ تھوٚو مےٚ پنن بیگ تیار,Besides that I kept my bags ready صبحس کر بہٕ شیٹ پیک,In the morning Ill pack up the sheets بس کٔنہ چھ پکان,When does the bus leave بس چھ 7 بجہ کھسان,The bus will leave at 7 oclock یہ واتہ شامس شیٚیہ بجہ جموں,It will get to Jammu at six oclock at night تو٘ہہ چھو جموںس منٛز کۭتیہ تام روزن وول,How long are you going to stay in Jammu بہٕ روز ییٚتہ پانژ یا شیٚیہ دۄہ,Ill be there for five or six days کیا تۄہہ چھا جموںس منٛز کانٛہہ اہم کٲم کرٕنۍ,Do you have any important work to do in Jammu مےٚ چھ سرکٲرۍ دفترس منٛز کیٚنٛہہ ذٲتی کٲم کرٕنۍ,I need to do some personal work in a government office یہٕ کٲم گژھہٕ ساروی کھوتہٕ برونٛہہ کرنہٕ,This work will be done first امہ پتہٕ بہٕ گزارنہٕ دلہ منٛز زٕ ژور دۄہ,After that Ill spend two to four days in Delhi دلہ منٛز کیٛاہ چھ,Just what is in Delhi بہٕ چھس یژھان کینژن دوستن سۭتۍ ملتھ روزن,I need to get together with some friends بہٕ چھس پننس گرٕ خٲطرٕ تہ کینٛہہ چیز کٕنان,Im going to buy some things for my house too مہربٲنی کٔرتھ ون مےٚ کیٛاہ چھ کرٕنۍ,Please tell me what to do ییٚتہ مےٚ پٔتمہ ؤرۍ یہ اکھ گھٲڑۍ ہیوٚت,Thats where I bought a watch last year مہربٲنی کٔرتھ کر یہ ٹھیک,Get that fixed please نقصان کیٛاہ چھ,Whats the harm یہ چھ دۄہدش چیز,It is an everyday thing کیٛاہ بہٕ ہؠکا بیٚیہ کانٛہہ انتھ,Should I bring anything else تشکر زیاد زیاد,Thank you but no مےٚ چھ یہ تہ فٲصلہٕ کوٚرمت ز بہٕ گژھٕ ینہٕ وٲلس رؠتس دلہ,I have also decided that I will go to Delhi next month بہٕ چھس گژھان راجہ سٕنٛد خٲطرٕ کینٛہہ زیور بناوٕنۍ,I am going to have some jewellery made for Raja لگ بگ ترٛؠن یا ژۄن رؠتن پتہٕ کر یہ خانٛدر,After about three to four months she will get married دلہ منٛز چھ یم چیز اصل تہٕ نہٕ زیادٕ قۭمتی,In Delhi these things are good and not too expensive سونہٕ تہٕ چاندی ہٕنٛدۍ زیور بناونہٕ خٲطرٕ چھ دۄیہ پیٚٹھٕ ترٛیٚیہ دۄہ یوان,It will take two to three days to make the gold and silver ornaments امہ کنہ چھ مےٚ دلہ گژھنک فٲصلہٕ کوٚرمت,Thats why Ive decided to go to Delhi امہ علاوٕ آسہ مےٚ ییٚتہ کینٛہہ پلو تہ سلائی کٔرتھ,Besides this Ill have some clothes sewn there too تو٘ہہ چھو کۭتس کالس انتظار کران,How long are you going to wait ٹھیک چھ وۄنۍ تھٲیو مہربٲنی کٔرتھ,Ok now please wait بہٕ آسہٕ پنن کٲم پوٗرٕ کرنہٕ پتہٕ واپس,I will come back as soon as Im done with my work بہٕ چھس نہٕ جلدی کران,Im not in a hurry بہٕ کر یتیٚیہ تہنٛد انتظار یوٚتام نہٕ تہۍ واپس ینہ,Ill wait for you right here until you get back وکیل تہٕ بہٕ گژھہٕ ملتھ,The lawyer and I should be able to meet مےٚ چھ أمس اتھ معاملس منٛز مدد کرنٕچ ضروٗرت,I need to ask him for help with this case اگر وکیل رضامند چھ گژھان بہٕ ہیکیو پٹیشن رائٹرس از اکھ درخواست لیکھنہٕ تہٕ عدالتس منٛز مقدمہٕ دائر کرنہٕ,If the lawyer agrees I will have the petition writer write an application today and file the suit with the court تیوٗت جلدی منٛز گژھ نہٕ توہہ یہ کرن,In this much of a hurry you shouldnt be تہۍ چھو وکیلس سۭتۍ کتھ کران,You talk to the lawyer کیا مقدمہٕ ہیکہ نہٕ پلے دائر گژھتھ,Couldnt the lawsuit be filed tomorrow اگر وکیل اصل چھ تہٕ اتھ کتھہٕ ہنٛز پرواہ چھ کران تیٚلہ یی نہٕ اتھ معاملس منٛز زیادٕ وقت گزارنہٕ,There wont be much time spent on this case if the lawyer is good and cares about it تو٘ہہہ زینو یہ مقدمہٕ تیکیاز تٗہند گواہ چھ مضبوٗط,You will definitely win the case because your witnesses are strong اگر سماعتک وقت یی نہٕ پتھ تھونہٕ تہٕ مقدمک فٲصلہٕ یی جلدی کرنہٕ,If the hearing times dont get pushed back the case will be decided soon اگر نہٕ یہ چھ اکھ بوڑ نقصان,If not its a big loss کیا دیمس شخصس سٕتۍ مڈل گراؤنڈ ژھانڈنک کنٛہہ طریقہٕ چھ نہٕ کینٛہہ,Is there no way to find a middle ground with the other person کٲنہہ تہ وقتہٕ تہٕ پونٛسہٕ چھ نہٕ ضایٔروٗرت,There is no loss of time or money یم چھنہٕ میٲنس کامہ سۭتۍ متفق,They dont agree with what I did کس چھ عدالت گژھن پسند کران,Who likes going to court مگر ییٚلہ کانٛہہ بیاکھ چارہ چھنہٕ آسان تیٚلہ چھ کٲنٛسہ عدالت گژھن,But when there is no other choice one has to go to court ٹھیک ہے ٹھیک ہے,OK then وینکینس چٕھ,Go now تو٘ہہ لو٘گ,Youll be late وۄنۍ چھ بس رٹنک اصل وقت,Now is a good time to catch the bus از کس چھ یوان,Who is coming today از آسہٕ دلہ پؠٹھ میٚونۍ دوست مسٹر رحمان,Today my friend Mr Rehman from Delhi will come over أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ تہ گژھ أمس سۭتۍ,His wife will also go with him تم چھ کۭتس کالس تام کشمیرس منٛز روزن,How long are they going to stay in Kashmir تقریبا ٲٹھن دۄہن کٲم کران,For about eight days تم چھ واریاہ چیز وٕچھان,They are going to see a lot of things کانٛہہ تہ یس کشمیر چھ گژھان سہ چھ واریاہ چیز وٕچھن یژھان,Anyone who goes to Kashmir wants to see a lot of things یہ چھےٚ سۄ جاے ییٚتہ مسٹر رحمان واریاہ لٹہ آمت چھ مگر یہ چھےٚ أمہ سٕنٛز خانٛدارنہ ہنٛد گۄڈنچہ لٹہ ینہٕٕچہ جاے,This is somewhere Mr Rehman has been many times but this is the first time his wife is coming پٔتمہ ؤرۍ یہ کوٚر تمو خانٛدر,Last year they got married تمن چھ نہٕ ؤنۍ کانٛہہ شر,They dont have a kid yet علی گڑھٕکہ میٲنس زٕ دوست آیہ یتیٚیہ دۄن ہفتن تام روزن,Two of my friends from Aligarh came and stayed here for two weeks تم گوٚو پوٗرٕ پٲٹھۍ کشمیرس أنٛدۍ پٔکھۍ تہ,They also went all the way around Kashmir مےٚ اوس تمن سۭتۍ گژھان ییٚتہ تہ تم گژھان ٲسۍ,I had to go with them everywhere they went بہٕ ہیٚکہٕ نہٕ مسٹر رحمانس سۭتۍ کتہ تہ گژھتھ,I cant go anywhere with Mr Rehman امہ علاوٕ چھ سہ تمام جاین واریاہ جانان,Besides that he knows all of the places very well أمس آسہ نہٕ کٲنٛسہ ہنٛد ضروٗرت,He wont need anyone امرتسرٕکہ کینٛہہ لوکھ تہ چھ ینہٕ یوان,Some people from Amritsar are also coming to visit تمن چھ روزن خٲطرٕ اکھ جاۓ درکار,They need a place to stay یمو منٛز چھ تقریبا پانژھ یا شیٚیہ,There are about five or six of them لہاذا اکھ ہوٹٕل آسہ تمن خٲطرٕ روزنٕچ اکھ اصل جاے,So a hotel would be a good place for them to stay تہۍ کٔنہ آو کشمیر پؠٹھ واپس,When did you get back from Kashmir ٲمہ آیہ ٲخٕری رات واپس,We got back last night تو٘ہہ رود کۭتس کالس تانہ,How long did you stay there زٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,For the whole two weeks اگر تۄہہ مےٚ گۄڈٕ ؤنتھ آسہ بہٕ تہ گژھ تۄہہ سۭتۍ,If you had told me earlier I would have gone with you too مےٚ کٔر پٔتمہ ؤرۍ یہ چھٹی کرنٕچ کوٗشش مگر ناکام,I tried to get time off last year but failed مےٚ آسہا ییٚمہ ؤرۍ یہ یقینی طور چھٹی ملتھ,I would have gotten the leave this year for sure أسۍ آسہا زیادٕ مزٕ اگر تہۍ اسہ سۭتۍ آسہا,We would have had more fun if you had come with us اسہ آسہٕ سؠٹھا کشمیر پسند,We all really liked Kashmir اسہ ٲس نہٕ وادی تر٘اوٗن یژھان,We didnt want to leave the valley اسہ کیا کرن,What should we do میانہ خٲطرٕ آو نہٕ یہ منظوٗری دنہٕ ز بہٕ کٔرن اضٲفی چھٹی,It wasnt approved for me to take extra time off تہنٛد سفر کیتھ گوٚو,How did your trip go أسۍ نیو ٹرین جموں تہٕ پتہٕ بس واپس بۄن,We took the train to Jammu and then the bus back down أسۍ ٲسۍ واپس اڑان مگر اسہ ٲس نہٕ ٹکٹہٕ خٲطرٕ کٲفی رقم,We were going to fly back but we didnt have enough money for the ticket کشمیرس منٛز چھ تۄہہ واریاہ پونٛسہٕ خرٕچ کرن,In Kashmir you have to spend a lot of money ہوٹلن منٛز کمرن ہنٛد قۭمت چھ واریاہ زیادٕ,The hotel rooms cost a lot to rent تاہم کھیٚنہٕ چھ نہٕ واریاہ قۭمتی,Food isnt too expensive though حٔقیقتس منٛز أسۍ ہیوٚت ییٚتہ واریاہ چیز,In fact we bought a lot of things there اتھ منٛز ٲس کڑھٲئی سۭتۍ خوبصورت شالہٕ نمونہٕ سۭتۍ کڑنہٕ آمت لکڑٕ ہنٛد سامان تہٕ کاغذی ماسک چیز یم دلس واریاہ خوبصورت ٲس,There were beautiful shawls with embroidery carved wood items with patterns and papermache items that were very beautiful to the heart أسۍ ہیوٚن شرؠن خٲطرٕ فر کوٹ دستانٕ ٹوپہٕ تہٕ باقی لو٘کٹیہ چیز تہ,We also bought fur coats gloves hats and other small things for kids کنہ تہ صورتہ منٛز چھ یمن جاین پؠٹھ واریاہ پونٛسہٕ لاگت یوان,In any case these places cost a lot of money بہٕ چھس ینہٕ وٲلس وریس پنن خاندان تہ کشمیر ننہ,Im also going to take my family to Kashmir next year اوے نہ مےٚ چھ ڈر ز موہن چھ گھرس منٛز روزان,Oh no Im afraid Mohan is just hanging out at home أمس ہؠکہ نہٕ کتہ تہ نوکری ملتھ,He cant get a job anywhere أمۍ چھ نہٕ لگ بگ دۄن ؤرین تام کانٛہہ تہ کوٚرمت,He hasnt done anything for about two years ہا مےٚ ووٚن أمس اکہ ؤری برٛونٛہہ ٹی وی فکس کرنٕچ نوکری تہٕ باقٕیہ چیزن ہٕنٛز تربیت حٲصل کرنہٕ خٲطرٕ,Yes I told him a year ago to get training to get a job fixing TVs and other things مگر أمس اوس نہٕ کانٛہہ دلچسپی,He wasnt interested though یمن دۄہن اوس سہ پنن سٹور چلاوان,These days hed be running his own store کیا سہ چھ نوکری یژھان کرن,Does he want to get a job أمۍ چھ درحقیقت واریہن نوکرین خٲطرٕ درخواست دژمٕژ,He has in fact applied for many jobs أمۍ چھ واریاہ کتھ باتھ تہ کٔرمٕژ,He has also done a lot of talks مگر از تام اوس نہٕ أمس کتہ تہ کٲم ملتھ,But until now he hadnt been able to find work anywhere سہ گوٚو کینٛہہ رؠتہٕ برٛونٛہہ ٹیسٹ دنہٕ خٲطرٕ بیٚنٛک,He went to a bank a few months ago to take a test وۄنۍ چھ یہ زانٛنہٕ یوان ز ٹیسٹ کتھ کٔنۍ گوٚو,We now know how the test went أمۍ کوٚر امتحانس منٛز اصل کٲم,He did well on the test اسہ وچھو یہ شوس منٛز کیتھ چھ کران,Well see how he does in the show امیوک مطلب چھ ز أمس چھ اکھ اصل موقعہٕ,That means he has a good chance أمس خٲطرٕ چھ انٹرویو باپتھ تیار گژھن اہم,Its important for him to get ready for the interview بینک چھ صرف اتھ کتھہٕ ہنٛز پرواہ کران ز تم کتھ حدس تام موثر چھ نہٕ کہ دیم لوکھ کیا چھ ونان,The only thing banks care about is how efficient they are not what other people say سہ چھ پننس کامہ منٛز ہوشیار تہٕ اصل,He is smart and good at what he does أمۍ سٕنٛدۍ بی اے یس منٛز ٲسۍ أمۍ سٕنٛدۍ درجات اصل,His grades in his BA were good أمس آسہا اصل نوکری ملتھ اگر سہ ایم اے کرنہٕ یوان آسہ,He might have gotten a good job if he had gone for his MA وچھیو میٹنگس دوران کیٛاہ چھ گژھان,Lets see what happens during the meeting اسہ گژھ ہمیشہٕ بہترینٕچ امید کرٕنۍ,We should always hope for the best نیپال تہٕ پوٗرٕ دنیاہس منٛز چھ لکھ کشمیرس امہ خٲطرٕ محبت کران ز یہ کتھ حدس تام خوبصورت چھ,Nepal and people all over the world love Kashmir for how beautiful it is اتھ خوبصورت وادی أنٛدۍ پٔکھۍ چھ واریاہ تھود پہاڑ,There are very high mountains all around this beautiful valley یمن پہاڑن پؠٹھ چھ شین یمن پؠٹھ پرٛؠتھ ؤریہ روزان,The snow on these mountains stays on them all year اتھ منٛز چھ واریاہ خوبصورت پوشن ہنٛد باغ جنگل باغ دریاو تہٕ آبشار,There are lots of lovely flower gardens woods gardens rivers and waterfalls مغل دورٕکہ کٲنٛسہ ووٚن ز یتیٚ چھ زمینس پؠٹھ جنت,Someone from the Mughal era said that this is where heaven is on earth کشمیرٕک لوک چھ صحت مند دیانتدار تہٕ محنت کران منظر تہ چھ واریاہ خوبصورت,The people of Kashmir are healthy honest and work hard The scenery is also very beautiful مقأمی لوکن ہنٛز کل عالمی آبادی ہیوند تخمینہٕ چھ عام طورس پیٹھ 250 ملین پیٹھ 600 ملینس تام,Most of the people live in towns and work as farmers ہندومت اسلام سکھ مت تہٕ عیسٲئیتٕک لوک چھ سٲری ییٚتہ روزان,People from Hinduism Islam Sikhism and Christianity all live here پرٛؠتھ کانٛہہ چھ أکس سۭتۍ گژھان تہٕ امن سان روزان,Everyone gets along and lives together in peace کشمیری چھ متحد آسنہٕ خٲطرٕ زاننہٕ یوان,Kashmiris are known for being united کشمیرٕکۍ لکھ چھ تمام خوشی ہنٛد دۄہ امی رؠوٲیتی جذبس سۭتۍ مناوان,People in Kashmir celebrate all the happy days with the same traditional spirit خوشی ہنٛدین موقعن پؠٹھ چھ لکھ اکھ أکس پؠٹھ سوال کران,On happy occasions people ask each other over واریاہ میلہ تہٕ بازر چھ گژھان,A lot of fairs and markets happen یمن مزیٖد وقتس دوران چھ واریاہ لکھ مسلمانن ہنٛزن زیارت گاہن تہٕ مساجد منٛز گژھان,During these happy times many people go to Muslim shrines and mosques پوٗرٕ مٗلکہٕ پیٚٹھٕ چھ واریاہ لوکھ یتیٚیہ خوبصورت مسجد مندر گردوارہ تہٕ چرچہ وٕچھنہٕ یوان یم تٲریٖخہٕ خٲطرٕ اہم چھ,From all over the country a lot of people come here to see the beautiful Mosques Temples Gurdwaras and Churches that are important to history کشمیر چھ پنٛنیٚن ہینڈ میڈ سامانن باپتھ زاننہٕ یوان,Kashmir is known for its handmade goods کشمیرس منٛز چھ لکھ قالین شال فرنیچر تہٕ کاغذی ہتھیار ہوۍ چیز بناوان یم باقین ملکن سوزنہٕ چھ یوان,People in Kashmir make things like rugs shawls furniture and papiermache that are sent to other countries کشمیرٕ پیٹھہٕ چھ سیب اخروٹ تہٕ بادام تہ بیرونی ملکن منٛز سوزنہٕ یوان,Apples walnuts and almonds from Kashmir are also sent abroad کشمیرک لال دید چھ اکھ بہتٔریٖن تہٕ دلکش شخص,Kashmirs Lal Ded is a great and charming guy سۄ چھےٚ لال ماج تہٕ لالشوری ناوٕ تہ زاننہٕ یوان,She is also known as Lal maj and Laleswari کشمیرٕک لوکھ چھ أمس پؠٹھ فخر کران,People in Kashmir are proud of her لوکھ چھ تس گۄڈنچ عظیم کشمیری شاعر سمجھان,People think of her as the first great Kashmiri poetess سۄ گیہ أکس گامہٕ سمپورس منٛز,She was born in Sempore a village کٲنہہ تہ پتہ چھنہٕ ز سۄ کٔنہ زٲنۍ,No one knows for sure when she was born دٔلیٖلہ چھےٚ یہ ز سۄ ٲس 1400 کس دٔہلہ کس وسطس منٛز أکس برہمن خانٛدانس منٛز پٲدٕ گٔمٕژ,Legend has it that she was born into a Brahmin family around the middle of the 1400s أمہ کوٚر پدمن پورس منٛز أکس برہمن خانٛدانس سۭتہ خانٛدر ییٚلہ سۄ واریاہ جوان ٲس,She got married in Padmanpur to a Brahmin family when she was very young پدمن پوٗرک ناو چھ بدلاونہٕ آمت پمپور,The name of Padmanpur has changed to Pampore لوکھ چھ ونان ز أمس آسہٕ نہٕ پنٛنس مہرنہ سٕنٛدس گھرس منٛز کانٛہہ تہ سکون,People say that she couldnt find any peace in her grooms home تمہ سٕنٛدیٚن ساسن ہٕنٛز موج ٲس تس زخمی کران,Her inlaws mother used to hurt her سۄ آیہ سخٕت کٲم کرنس پؠٹھ مجبوٗر کرنہٕ تہٕ أمس اوس نہٕ کھینہٕ خٲطرٕ کٲفی کھیٚنہٕ تہ دنہٕ آمت,She was forced to work hard and wasnt even given enough food to eat لالاہن تھٲو یہ کینٛہہ وقتس تام,Lala put up with this for a while سۄ گوٚو سڑکہ پؠٹھ یس أمۍ سٕنٛدس گروون أمس ہاونہٕ اوس آمت,She went down the road that her Guru showed her أمہ ووٚن گروون ووٚن مےٚ اکھ لفظ نیبرٕ پیٚٹھٕ أنٛدۍ پٔکھۍ,She said Gurus told me one word go from the outside to the inside سۄ ٲس پنٛنیٚن تمام مشکلن حل کرنہٕ خٲطرٕ پانس کن وٕچھان,She looked to herself to solve all of her troubles سۄ ٲس کنہ وز خدایس سۭتۍ اکھ,She was one with God at some point امہ پتہٕ گٔیہ حالات اصل,Things went very well after that مدر لالاہک مطلب اوس نہٕ یم کٲم کرن,Mother Lala didnt mean to do these things سۄ آیہ اکہ لٹہ دٔریایہ پیٚٹھٕ پنٛنس کندس پؠٹھ آبہٕ ہنٛد اکھ گٗڈھ ہیتھ واپس,She once came back from the river with a pitcher of water on her shoulder تہ کیاز أمۍ سٕنٛز ماجہ کوٚر أمس شرارت أمۍ سٕنٛدۍ خانٛدارن پھٹرٲوۍ لاٹھی سۭتۍ گرٕ,Because his mother made him angry her husband smashed the pitcher with a stick گر پھٗٹ مگر آب گوٚو أمۍ سٕنٛدس کندس سۭتۍ چپکتھ,The pitcher broke but the water stuck to her shoulder لوکھ ٲسہ یہ معجزٕ بوزنہٕ پتہٕ لالہ وچھنہٕ یوان,People came to see Lala after hearing about the miracle تمو ٲس ؤنۍ زانٛکٲری ز اصلس منٛز کس اوس لالہ,They now knew who Lala really was وۄنۍ پھٹرٲو لال دیدن معاشرٕک تمام قٲعدٕ تہٕ گوٚو لکن ہیٚچھناونہٕ خٲطرٕ کھلنس منٛز,Now Lal Ded broke all the rules of society and went out into the open to teach people لالا چھ پنٕنۍ نظمن ہنٛد انداز لیکھان,Lala writes her own style of poems اکس وخس منٛز چھ ژور لٲنہٕ آسان,There are four lines in a vakh أمہ سٕنٛدس تحریرس چھ وکھ وننہٕ یوان,Her writing is called vakhs أمۍ سٕنٛدۍ وکھ چھ شیو خیالات سۭتۍ بھرتھ,Her vakhs are full of Shiva ideas کشمیری ہؠکن وٕنہ تہ یمن وکھن متعلق کتھ کرٕنہ بنٛد کٔرتھ,Kashmiris still cant stop talking about these vakhs سۄ ٲس پرٛیٚتھ کٲنٛسہ سۭتۍ انصاف کران,She was fair to everyone مذہب گو نہٕ اتھ منز رکاوٹ,Religion didnt get in the way یہ چھ واضح ز لال دید چھ کشمیری تحریرس منٛز اہم,It is clear that Lal Ded is important in Kashmiri writing 1376 تھس منٛز زاو ننٛد رشی کیمو قصبس منٛز,In the year 1376 Nund Rishi was born in the town of Kaimo سالار سانز اوس تہنٛد مٲل سنٛد ناو,Salar Sanz was his dads name سہ اوس ڪشتواڑ پؠٹھ کشمیر آمتمت,He had moved to Kashmir from Kishtwar صدر اوس ننٛد رشی سٕنٛز ماجہ ہنٛد ناو,Sadar was the name of Nund Rishis mother سالار سانزس اوس اکھ اصل دل,Salar Sanz had a good heart تٔمۍ گزٲر پنن زیادٕ تر وقت سنت تہٕ صوفین سۭتۍ,He spent most of his time with saints and Sufis لوکھ چھ ونان ز ننٛد رشی اوس نہٕ زؠنہٕ وز پنٛنہ ماجہ ہنٛد دؠکھ پیٛوٚومت,People say that Nund Rishi didnt drink milk from his mother when he was born لال دیدن میول سہ,Lal Ded got him بچہٕ سنٛد مٲلہ ووٚن أمس ز سہ کیٛاز چھ دودھ پینہٕ سۭتۍ ڈران مگر دنیاہس منٛز ینہٕ سۭتۍ چھنہٕ ڈران,The babys mother asked him why he was afraid to drink milk but not afraid of coming into the world وننہٕ چھ یوان ز ننٛد رشی ین ہیوٚت یہ ؤنتھ دودھ چوسن,It is said that Nund Rishi began sucking milk when he heard this واریاہ کم وٲنٛسہ پیٚٹھٕ ٲس نہٕ ننٛد رشی نؠبرم دنیاہس منٛز دلچسپی تھاوان,From a very young age Nund Rishi didnt seem interested in the outside world پنٛنس مٲلہ سنٛدۍ پٲٹھۍ اوس أمس سنتؠن تہٕ صوفین أنٛدۍ پٔکھۍ روزن پسند,Like his father he liked being around saints and sufis حالانٛکہ سہ اوس خانٛدر کٔرتھ تہٕ أمس ٲسۍ شر مگر سہ رود مٲدی چیزن نش واریاہ دور,Even though he was married and had kids he stayed far away from material things ٲخٕر کار آو سہ پنن گرٕ ترٲوتھ أکس غارس منٛز,He finally left his house and went into a cave تٔمۍ کٔر بہہن ؤرین تام غارس منٛز دعا,He prayed in the cave for twelve years سہ اوس روحٲنی چیزن متعلق تمہ وز زیادٕ زانٛنہٕ یوان ییٚلہ سہ غار منٛزٕ نیبر آو,He knew more about spiritual things when he came out of the cave لوکھ ٲسۍ تم سۭتۍ متٲثر گژھان یم تٔمۍ تمن ہیٚچھناوٕ,People were moved by what he taught them أمس ملے واریاہ فالوورز,He got a lot of followers أمہ سٕنٛز پیروی کرن والیٚن لکن چھ تہنٛدؠن ناون پتہٕ رشی لفظ تہ,People who follow him also have the word Rishi after their names سہ گوٚو کشمیرس منٛز جایہ جایہ تہٕ کٔرٕن لکن تبلیغ,He went from place to place in Kashmir and preached to the people سہ اوس ہیٚنٛدۍ تہٕ مسلمان دۄشوٕنی واریاہ پسند کران,He was liked by both Hindus and Muslims a lot ننٛد رش اوس لال دید پٲٹھۍ مذہبی تعلقاتن خلاف,Nund Rish was against religion ties just like Lal Ded أمۍ اوس نہٕ پنٛنس مذہبس أمس رکاونہٕ دیوٗت,He didnt let his religion stop him أمۍ سٕنٛدؠن الفاظن ہنٛد مطلب اوس یہ ز ہیٚنٛدۍ تہٕ مسلمان ٲسۍ یکساں,His words meant that Hindus and Muslims were alike ننٛد رشی سٕنٛد ذہنس منٛز اوس لال دید واریاہ اہم لالاہک اوس ننٛد رشی یس پؠٹھ بوٚڑ اثر,In Nund Rishis mind Lal Ded was very important Lala had a big effect on Nund Rishi لکھ چھ تہنٛدس تحریرس شرکس ونان,People call his writing Shruks شروک تہٕ واکھ چھ اکھ یژھ زبان بولان یس اکس بیکس ہوی چھ,The Shruks and Vakhs speak a language that is similar to each other ننٛد رشی سٕنٛد شرٗک تہٕ لال دیدٕکۍ وکھ چھ وۄنۍ اکوٹی کٲم کران,The Shruks of Nund Rishi and the Vakhs of Lal Ded are now working together ننٛد رشی یس متعلق چھ دٔلیٖل,There are stories about Nund Rishi وننہٕ چھ یوان ز میر حمدانی ین دیت ننٛد رشی یس نور دن ناو,It is said that Mir Hamdani gave Nund Rishi the name Noor Din شاہ حمدان سنٛد نیٚچو اوس میر حمدانی,Shah Hamdans son was Mir Hamdani نور دن بننک مطلب چھ مذہبک نور بنن,To be Noor Din is to be the light of the religion أمہ سٕنٛز قبر چھےٚ چرارس منٛز تہٕ پرٛؠتھ ؤریہ چھ ییٚتہ أرس مناونہٕ یوان,His grave is at Chrar and every year an Urs is held there ییلہٕ کشمیری تحریرٕچ کتھ چھ یوان کرنہٕ تہٕ ننٛد رشی چھ واریاہ اہم,When it comes to Kashmiri writing Nund Rishi is very important کشمیرٕک لکھ چھ زینل عبدینس تیوٗت محبت تہٕ احترام کران ز تم چھ أمس بد شاہ ونان,The people of Kashmir love and respect Zainul Abdin so much that they call him Badshah سہ اوس پنژہن ؤرین تام کشمیرک ذمہٕ دار,He was in charge of Kashmir for fifty years 1420 عیسوی منٛز کوٚر تٔمۍ تختس پؠٹھ قبضہٕ,In the year 1420 AD he took the throne أمہ سنٛد مول اوس سکندر یس بٹشیکن ناوٕ سۭتۍ زاننہٕ چھ یوان ییٚمیک مطلب چھ باغی,His dad was Sikander Is known as Butshikan which means the rebel بادشاہ بنن اوس نہٕ أمہ سنٛد مول بننس برابر,Being Badshah was not the same as being his father سہ اوس مسلمان مگر سہ اوس مسلمانن تہٕ ہیٚنٛدؠن دۄشوٕنی سۭتۍ رحمدل,He was Muslim but he was kind to both Muslims and Hindus بادشاہن کٔر سکندرن ہیندؠن پؠٹھ لگاونہٕ آمت ٹیکس ختم,Badshah got rid of the taxes that Sikander put on Hindus واریاہ ہیٚنٛد ٲسۍ سکندر سٕنٛد سفاک حکوٗمت نش دور گژھنہٕ خٲطرٕ کشمیر ترٛوومت مگر بادشاہن اوٚن تم سٲری واپس,Many Hindus had left Kashmir to get away from Sikanders cruel rule but Badshah brought them all back ہیٚنٛدؠو تہ کٔر أمس خٲطرٕ بطور وزیر کٲم,Hindus also worked for him as ministers کشمیری تٲریخس منٛز أمۍ سنٛد مقام چھ اکبر سٕنٛد پوٗرٕ ہندوستٲنی تٲریخس سۭتۍ ملان جلان,The place he holds in Kashmiri history is similar to the place Akbar holds in Indian history as a whole رحمدل دیانتدار تہٕ مذہبی آسنہٕ علاوٕ اوس سہ ہوشیار دیوان تہٕ پننس وقتہٕ کھوتہٕ واریہ برونٹھ تہ,Besides being kind honest and religious he was also smart giving and very far ahead of his time تٔمۍ بنٲوۍ سڑکہٕ,He made roads تٔمۍ بنٲو سڑکہٕ تہٕ پل,He made roads and bridges واریاہ شہر تہٕ قصبہٕ تہٕ ٲس یمو تعٲمیر کورمت,A lot of cities and towns were also built by him زینہ کدال زینہ دب تہٕ زیناپور چھ ونہٕ تہٕ,There are still Zaina Kadal Zaina Dab and Zainapore امہ سۭتۍ کٔر تٔمۍ سوٚکھ علاقن آب دنہٕ خٲطرٕ نالہٕ بناونہٕ,Along with this he built canals to water dry areas شاہ کوال چھ از تہ أنٛدۍ پٔکھۍ,Shah Kwal is still around today بادشاہ تہ اوس اکھ ہوشیار شخص,Badshah was also a smart person تٔمۍ ووٚن ہوشیار مردن ز تم کرن أمۍ سنٛد احترام,He told smart men to respect him فارسی علاوٕ اوس سہ سنسکرتس متعلق واریاہ جانان,Besides Persian he knew a lot about Sanskrit سہ اوس یژھان کشمیر اکھ یژھ جاے بنن ییٚتہ لکھ بیٚیہ ہیٚچھتھ,He wanted Kashmir to become a place where people could learn again أمۍ سٕنٛدۍ واریاہ کتابہٕ ٲس سنسکرتس منٛز لیکھنہٕ آمٕتۍ یمن ہنٛد فارسی منٛز ترجمہٕ اوس کرنہٕ آمت,He had a lot of books written in Sanskrit translated into Persian أمۍ چھ پانہٕ زٕ فارسی کتابہٕ لیکھمٕتۍ,He has written two Persian books himself تٔمہ ووٚن باقٕیہ جاین ہنٛدؠن فنکارن ز تم ین کشمیر تہٕ یمن ہنٛدؠن لکن ہیٚچھناو چیز کتھ کٔنۍ چھ بناون,He asked artists from other places to come to Kashmir and teach the people there how to make things یم دستکٲری چھےٚ وۄنۍ کشمیرس منٛز واریاہ مشہوٗر تہٕ چھ واریاہن لکن زندگی گزارنس منٛز مدد کران,These crafts are now very popular in Kashmir and help a lot of people make a living أمس اوس موسیقی تہ پسند,He liked music too پوٗرٕ دنیاہس پؠٹھ ٲسہ واریاہ گلوکار کشمیر یوان نہ صرف کشمیری موسیقار,A lot of singers from all over the world used to come to Kashmir not just Kashmiri musicians امہ برٛونٛہہ ینہٕ والؠو لوکو کٔر کشمیر تباہ مگر بادشاہن بنٲو یہٕ دوبارٕ تہٕ دولت مند,The people who came before him destroyed Kashmir but Badshah rebuilt it and made it rich بہٕ چُھس لیکچرار,I am a lecturer میون صحت اوس نہٕ اصل,My health was not good بہٕ چُھس اکھ کِتاب پران,I am reading a book آ بہٕ چُھس کُنُے,Yes I am alone بہٕ چُھس شےٚ وُہُر,I am six years old پریشٲنی مَہ کٔرِو نہٕ,Dont worry at all کیٚنٛہہ پرٛواے چھُنہٕ,Dont worry اوہ نَہ وٕنہِ چُھ نہٕ,Oh no not yet پَگہہ پیٚیہِ اسہِ پنٛنِس گَھرس منٛز سفید رنٛگ اِستعمال کَرُن,Tomorrow we have to use white paint on our house یقیناً,For sure کیا گو,What happened بہٕ چھُسچھَس یہِ لۄکچارٕ پٮ۪ٹھٕ کران,Ive been doing this since I was a kid بہٕ چھُسچھَس پننٮ۪ن ٹیسٹَن باپتھ پران,Im studying for my tests یقین کانہہ مسئلہ چُھ نْہ,Sure no problem یقیناً,For sure کانہہ مسئلہٕ چُھ نہٕ سر,No problem sir شُکریہ مگر نہ سر,Thanks but no sir یقین کانہہ مسئلہ چُھ نْہ,Sure no problem پریشان,Do not be worried پریشٲنی مَہ کٔرِو,Dont be worried یقین کانہہ مسئلہ چُھ نْہ,Sure no problem پتہٕ پَگہہ پیٚیہِ مےٚ کٔشیٖرِ منٛز پنٛدہَن دۄہَن نیرُن,Later tomorrow I have to leave for fifteen days in Kashmir یقین کانہہ مسئلہ چُھ نْہ,Sure no problem یقیناً سر کیازِ نٔہ,Of course sir Why not پریشٲنی مَہ کٔرِو,Dont be worried بہٕ چُھس لوکن انگریزی ریاضی تہٕ سائنسس منٛز تعلیم دِوان,I educate people in English math and science پریشٲنی مَہ کٔرِو,Dont be worried شُکریہ مگر نہ سر,Thanks but no sir ؤلِو,Come سچ وننہٕ یِوان مےٚ وچھ یہِ,Truth be told I saw it وٕنیُک تام چُھنہٕ وٕنیُک,So far not yet کُنہِ حدس تام خراب,Somewhat bad مےٚ اوس نہٕ گۄڈٕ تھوٚک محسوٗس کوٚرمُت,I didnt feel tired before کانٛہہ بوٚڑ تہٕ کانٛہہ لۄکُٹ,Someone older and someone younger کیٚاہ تُہۍ چھِوٕ ٹھیٖک,Are you okay بہٕ چھُسچھَس اینٹی بائیوٹکس کھٮ۪وان,Im taking antibiotics کانہہ اہم چُھ نْہ,Nothing important نوسکیپنگ چِھ,Theres noescaping ٹھیک,OK اکھ زنانہٕ تہٕ اکھ مرد,A woman and a man ژٔ کُوٛس چُھکھ,Who are you آ ٹھیک چُھ,Yes all right کانہہ قابل ذکر چُھ نْہ,Nothing noteworthy بہٕ گژھہٕ سکوٗلَس منٛز,Im going to be at school بہٕ گژھہٕ مطالعہٕ,Im going to be studying بہٕ آسہٕ پننِس گَھرس منٛز,Ill be at my house تۄہہِ کیا چُھ گوٚومُت,Whats up with you آ ٹھیک چُھ,Yes all right آ ٹھیک چُھ,Yes all right سُہ کِتھ کٔنۍ چُھ چیزن مُتعلِق گژھان,How does he go about things اکھ وینڈو ویو کران,Viewing a window وینڈو سُپیسٹینگ کران,Spotting windows وْچھان رِنگ,Viewing rings بُتھِس پیٹھ کتھ کران,Discussing the face وٹھن ہُند حوالہٕ دِوان,Referring to lips اکھ زنانہٕ تہٕ اکھ مرد,A female and a male مےٚ نِش چھِ یِم فیچر,I possess those features مبارک باد نمستے,Greetings Namaste کانہہ تِہ قابل ذکر چُھ نْہ,Nothing remarkable مبارک باد نمسکار,Greetings Namaskar مبارک باد نمسکار,Greetings Namaskar بہٕ چُھس دۄن باین تہٕ دۄن مٲلِس ماجہِ ہُنٛد بیٚنہِ,I am the sibling of two brothers and two parents بہٕ چُھس پٔزۍ پٲٹھۍ کُنُے,I am indeed alone کیٚاہ تُہۍ چھِوٕ ٹھیٖک,Are you alright بہٕ چُھس شےٚ وُہُر,I am six years old انگور چِھ واریاہ مٔدٕر,Grapes are very sweet تیار شیلا کیا ژٕ چُھکھ,Prepared Shiela are you دۄد کھنٛڈ تہٕ چائے چھِ کِچنس منٛز موٗجوٗد,Milk sugar and tea are present in the kitchen سٲنِس جمٲژ خٲطرٕ چھِ زٕ روزنٕچ ضروٗرت,Two accommodations are required for our group پریشان گژھُن چُھ نْہ,Not to fret مہربٲنی کٔرِتھ کٔرِو شُروٗعاتس منٛز اسہِ چائے,Kindly offer us tea initially کیٛاہ تۄہہِ چھےٚ یہِ لۄکٕٹ دٔلیٖل بیٚیہِ کُنہِ جایہِ شایع کرنہٕ خٲطرٕ,Have you submitted this short story for publication elsewhere تِم کْریو وضاحت,Describe them درحقیقت بلکل,Indeed absolutely تُہۍ ہیٚکِو اَتھ صوٗرتس منٛز ترقی خٲطرٕ اہل ییٚلہِ اکھ نوٚو سینٹر یَلہٕ یِیہِ,You will be eligible for a promotion in the event that a new centre opens بہٕ چُھس دۄن ؤرِین منٛز مکانن ہِنٛز تعمیٖر شُروٗع کرنُک اِراد,I intend to begin house construction in two years چھُٹی خٲطرٕ عرضی دِنہٕ خٲطرٕ دِیِو مےٚ سرٹِفکیٹ حٲصِل کرنُک اجازت,Permit me to obtain a certificate in order to petition for leave درحقیقت یہٕ چُھ یقینی زِ یہٕ گژھہٕ آسٲنی سان دستیاب,Indeed it is certain to be readily accessible بہٕ چھُس دُعا کران زِ تُہۍ گٔیہٕ نہٕ شٔدیٖد زخمی,I pray you were not severely injured پَگہہ چُھس بہٕ یہِ تۄہہِ برٛونٛہہ کُن پیش کرنُک اِراد,Tomorrow I intend to present it to you میون تقریر تیار کران,Preparing my speech تِمَن چھُ پنٛدہَو دۄہَو کھۄتہٕ زِیٛادٕ وقتٕچ ض,They require more time than fifteen days أمۍ سٕنٛز موٗجوٗدٕ جاے چھِ أمۍ سٕنٛز روزنٕچ جا,His current location is his residence کیٛاہ تُہۍ ہٮ۪کِو یہِ پانہٕ ٹرانسپورٹ کٔرِتھ,Are you able to transport it by yourself پرٛٮ۪تھ پاؤنڈُک قۭمَت چھُ ٲسی رۄپیہِ,Every pound is priced at eighty rupees کیٛاہ کٲنٛسہِ چھےٚ بیٚیہِ کینٛہہ انٛنٕچ ضٔروٗرت,Does one need to bring anything else وۄنٛہِ گوٚو مُقدِمہٕ چُھ تَمہِ وِزِ سپدان ییٚلہِ باقٕے تمام آپشن ختم گژھان چھِ,However litigation ensues when all other options are exhausted انٹرویوٕ خٲطرٕ پَزِ سُہ اصل پٲٹھۍ تیار آسُن,For the interview he ought to be wellprepared أمۍ سٕنٛدِس خانٛدار سٕنٛدِ دٔسۍ پھٹرٲو پِچر لورِ سۭتۍ یُس پنٛنہِ ماجہِ ہٕنٛدِ طرفہٕ اشتعال انگیزی سۭتۍ ناراض اوس,The pitcher was smashed with a stick by her husband who was enraged by his motherinduced provocation بہٕ چُھس سُہ زانان,I know him ژٔ کُوٛس چُھکھ,Who are you میٲنۍ بَسر ماجہِ زٕ بیمہٕ تہٕ بینہِ,My fatherinlaw motherinlaw two brothersinlaw and sisterinlaw بہٕ چُھس سُہ زانان,I know him ژٔ کیا چُھکھ,What are you بہٕ چُھس پانٛژھ فٹ ٲٹھ انچ تھوٚد,Im five feet eight inches tall بہٕ چُھس ژےٚ کھۄتہٕ بوٚڑ,Im bigger than you شُکرِیہ تُہُنٛد,Thank you کیا اوس چلان,What was going on کینٛہہ خاص چُھ نہٕ,Not anything special بہٕ چُھس سکوٗل گژھان,Im going to school بہٕ چُھس مطالعہٕ کران,Im going to study بہٕ آسہٕ گَرَس منٛز,Ill be at home أسۍ کَرِ گَرٕچ کٲم,We are going to do housework شُکرِیہ تُہُنٛد,Thank you شُکرِیہ تُہُنٛد,Thank you ژےٛ کوٛٛت گووُکھ,Where did you go مےٚ اوس نہٕ گۄڈٕ تھوٚک محسوٗس کوٚرمُت,I didnt feel tired before کانٛہہ بوٚڑ تہٕ کانٛہہ لۄکُٹ,Someone older and someone younger کیٚاہ تُہۍ چھِوٕ ٹھیٖک,Are you okay بہٕ چھُسچھَس اینٹی بائیوٹکس کھٮ۪وان,Im taking antibiotics کانہہ اہم چُھ نْہ,Nothing important نوسکیپنگ چِھ,Theres noescaping ٹھیک,OK پریشٲنی مَہ کٔرِو,Dont be worried شُکریہ مگر نہ سر,Thanks but no sir آو,Come سچ وننہٕ یِوان مےٚ وچھ یہِ,Truth be told I saw it وٕنیُک تام چُھنہٕ وٕنیُک,So far not yet کُنہِ حدس تام خراب,Somewhat bad پریشٲنی مَہ کٔرِو نہٕ,Do not worry at all مےٚ ہٲو نہٕ تۄہہِ وُنیُک تام نوٚو,I havent shown you the new one yet کانٛہہ تہِ طٔریٖقہٕ چُھنہٕ سر,No way sir میٲنۍ شُرۍ تہٕ بہٕ گژھن گژھان,My kids and I are going to go فِکِر مہَ کٔرِو,Do not worry یقینا کیازِ چُھ نہٕ,Of course why not شُکریہ ماسٹر جی,Thank you Masterji شُکرِیہ تُہُنٛد,Thank you فِکِر مہَ کٔرِو,Do not worry کیازِ چُھنہٕ سر,Why not sir کانٛہہ تہِ طٔریٖقہٕ چُھنہٕ سر,No way sir فِکِر مہَ کٔرِو,Do not worry شیٚیِم سٔتِم تہٕ ٲٹھِم درجہٕ,The sixth seventh and eighth grades گرمی ٲس نہٕ وۄنۍ تتہِ,The heat was no longer there آتھوار ژٔنٛدٕروار بۄموار بۄدوار برٛیسوارِ دۄہ جُمعہ دۄہ بَٹہٕ وارِ تہٕ آتھوار,Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday and Sunday یہِ اَنُن,Bring it تُہۍ کیا چِھو یژھان,What ever you want to بِالکُل,Of course گاسہٕ چُھنہٕ وۄنۍ تَتہِ,The grass isnt there anymore بہٕ چُھس ٹھیک سر,Im fine sir بہٕ چُھس پٔزۍ پٲٹھۍ یہِ وۄمید کران,I really hope so مےٚ چھُ کامہِ پٮ۪ٹھ گژھُن,I need to go to work کیٚنٛہہ پرٛواے چھُنہٕ,Dont worry ڈیر سیلر,Dear sailor اَتھہٕ پیٚٹھٕ یِو,Come on over ہیلو سر,Hello Sir شُکرِیہ تُہُنٛد,Thank you پریشٲنی مَہ کٔرِو نہٕ,Do not worry at all مےٚ ہٲو نہٕ تۄہہِ وُنیُک تام نوٚو,I havent shown you the new one yet کانٛہہ تہِ طٔریٖقہٕ چُھنہٕ سر,No way sir میٲنۍ شُرۍ تہٕ بہٕ گژھن گژھان,My kids and I are going to go فِکِر مہَ کٔرِو,Do not worry یقینا کیازِ چُھ نہٕ,Of course why not شُکریہ ماسٹر جی,Thank you Masterji شُکرِیہ تُہُنٛد,Thank you فِکِر مہَ کٔرِو,Do not worry کیازِ چُھنہٕ سر,Why not sir کانٛہہ تہِ طٔریٖقہٕ چُھنہٕ سر,No way sir فِکِر مہَ کٔرِو,Do not worry شیٚیِم سٔتِم تہٕ ٲٹھِم درجہٕ,The sixth seventh and eighth grades بِالکُل,Of course بہٕ کَرٕ تۄہہِ پیٛاران یوٚتتھ تام نہٕ تُہۍ واپس یِو,Ill wait for you until you get back کانٛہہ تہِ فن ہیٚچھنہٕ بغٲر ہیٚکہِ نہٕ سُہ روزی کمٲوِتھ,Without learning any art he would not have been able to make a living بہٕ تہٕ چُھس وۄمید,Im also hopeful تم چِھ دوٛن افرادن پیٹھ مشتمل,They consist of two persons تِم چھِنہٕ روٗسی بلکہِ امریکی,They are not Russians but Americans میون مول چھُ ٹیچر,My father is a teacher تِم چِھ واریاہ امیر,They are very rich لوٗکھ تہِ ٲسۍ واریاہ اصل تہٕ ہمدردی,The people were also very good and sympathetic مےٚ چُھنہٕ اصل محسوٗس کران,I am not feeling well نہ مےٚ چھُنہٕ گژھُن,No I dont have to go مےٚ چُھنہٕ صِرِف وقت,I simply dont have time مےٚ آو پٔزۍ پٲٹھۍ مزٕ,I really enjoyed it نہ أسۍ ٲسۍ نہٕ گٔمٕتۍ,No we werent gone أسۍ ٲسۍ نہٕ کٲم کران,We were not working لوٗکھ چھِ پنٛنیٚن شعبن منٛز کٲم کران,People work in their fields ستمبر اکتوبر تہٕ دسمبر رٮ۪ت,The months of September October and December مےٚ چُھنہٕ وُنہِ تہِ یقین,Im still not sure بہٕ ہیوٚک نہٕ یہِ تُلِتھ,I was unable to lift it بہٕ ہیوٚک نہٕ وقت حٲصل کٔرتھ,I was unable to acquire time لہذا بہٕ ہیوٚک نہٕ وٕنیُک تام یہِ کٔرِتھ,So I wasnt able to do it yet ٹھیک چُھ یہٕ چُھ ٹھیک,Okay thats fine بِالکُل مےٛ کوٛر,Of course I did بِالکُل نہٕ سر,Absolutely not sir تُہۍ ٲسۍ نہٕ تتہِ,You werent there بِالکُل نہٕ سر,Absolutely not sir ٹھیک چُھ یہٕ چُھ ٹھیک,OK thats fine یم سبق ٲس واریاہ مددگار,These lessons were very helpful أسۍ ٲسۍ ماڈل ٹاؤنس منٛز روزان,We lived in Model Town لوٗکھ تہِ ٲسۍ اصل تہٕ مددگار,The people were also nice and helpful مےٚ چُھنہٕ اصل محسوٗس کران,I dont feel good تِمَو منٛز چھِ زٕ,There are two of them أمۍ سٕنٛز خانٛدارِنۍ چھےٚ بطورِ انجینئر کٲم کران,Her spouse works as an engineer بہٕ اوسُس نہٕ ٹھیک,I was not well تم چِھ درحقیقت امریکی,They are in fact Americans یٕہ چھا یہٕ چُھ بہترین,Is it That is excellent مےٚ چُھنہٕ اصل محسوٗس کران,I am not feeling well نہ مےٚ چھُنہٕ گژھُن,No I dont have to go واریاہ اصل,Very good اَتھ منٛز چھِ اداکارَو انتہٲئی محنت کٔرمٕژ,In it the actors have laboured extremely hard أسۍ ٲسۍ نہٕ وٕنیُک تام روانہٕ گٔمٕتۍ,We had not yet departed کاکاہَس گوٚو تپھ ییٚلہِ دۄہ پھوٚٹ,Kaka aaped with a fever when the day broke کیٛاہ تُہۍ چھِوا یژھان کینٛہہ آب کھٮ۪وُن,Do you wish to consume some water بیگ ٲسۍ واریاہ وزن,The bags were quite weighty تِم چِھ زٕ نفر,They are two people تم چِھ امریکی برطانوی نہٕ,They are American not British میون پیٚتٕر تہِ چُھ وۄستاد سٕنٛدِ پٲٹھۍ کٲم کران تہٕ میون مول چُھ مُصَوِر,My uncle also works as a teacher and my dad is a painter تم چِھ ونہٕ تہٕ زندٕ,They are still living سُہ ہیکہِ نہٕ پٔرِتھ یا لیکھِتھ,He cant read or write أمۍ سُنٛد خانٛدار چُھ بطورِ انجینئر کٲم کران,Her husband works as an engineer مےٚ اوس نہٕ اصل محسوٗس کران,I wasnt feeling well یٕہ چھا یٕہ چُھ اصل,Is it Thats good ٹھیک چُھ یہٕ چُھ ٹھیک,Okay thats fine ٹھیک چُھ یہٕ چُھ ٹھیک,Okay thats fine تیم ٲس نہٕ کُنہِ جایہِ لبنہٕ یوان,They were nowhere to be found یم سبق ٲس واریاہ مددگار,These lessons were very helpful أسۍ ٲسۍ ماڈل ٹاؤنس منٛز روزان,We lived in Model Town لوٗکھ تہِ ٲسۍ اصل تہٕ مددگار,The people were also nice and helpful مےٚ چُھنہٕ اصل محسوٗس کران,I dont feel good ٹھیک چُھ یہٕ چُھ ٹھیک,OK thats fine بہٕ ہیوٚک نہٕ مدد کٔرِتھ,I was unable to assist مےٚ آو یہِ پٔزۍ پٲٹھۍ پسند,I really liked it مےٚ تہِ ہیوٚک نہٕ سُہ وُچھِتھ,I also couldnt see him مےٚ کوٚر آ,I did yes تُہۍ آو نہٕ ہاونہٕ,You didnt show up أسۍ ٲسۍ نہٕ گٔمٕتۍ نہ,We hadnt gone no بہٕ تہٕ اوس پٔزۍ پٲٹھۍ تھوٚکمت,I was also really tired تیم چِھ ڈیسکس پیٹھ,Theyre on the desk مےٚ چُھنہٕ وُنہِ تہِ ژارمُت,I still havent chosen اگرچہ مےٚ ٲس کٲفی,I had enough though مےٚ اوس نہٕ وقت,I didnt have time اَمی مۄکھٕ ہیوٚک نہٕ بہٕ یہِ وٕنیُک تام کٔرِتھ,Thats why I couldnt do it yet بہٕ ہیوٚک نہٕ أمِس سۭتۍ مِلِتھ,I was unable to meet with him یہِ گوٚو ترٛیٚیہِ لَٹہِ,It happened three times مےٚ تہِ ہیوٚک نہٕ سُہ وُچھِتھ,I also couldnt see him مےٚ کوٚر آ,I did yes تُہۍ آو نہٕ ہاونہٕ,You didnt show up کیٛاہ ژٕ ہٮ۪کہٕ یہِ میانہِ خٲطرٕ کٔرِتھ,Could you do it for me مٛے چُھنہ وکھ کہیں,I dont have time سۄ ٲس نہٕ ودان,She didnt cry بہٕ تہٕ چُھس اکھ ٹیچر,I am also a teacher سون زمیندار اوس اکھ انجینئر,Our landlord was an engineer مےٚ کوٚر مدد کرنس اِنکار,I refused to help مےٚ چُھنہٕ وُنہِ تہِ خانٛدر,Im still not married میون مول چُھ بطورِ معلم کٲم کران,My dad works as an educator سُہ چُھ اکھ انتہٲئی مہربان نفر,He is an extremely kind man سُہ چُھ نہٕ لیکھمُت,He is not literate بہٕ چُھس بطورِ لیکچرر کٲم کران,I work as a lecturer سُہ چُھنہٕ مورن,He is not a moron أمۍ سُنٛد بٲے چھُ ناقابل یقین حد تام ذہین,His sibling is incredibly intelligent تتہِ چھےٚ میٲنۍ موج تہِ,Theres my mum as well سُہ چُھ اکھ سوداگر,He is a merchant سُہ چُھ اکھ چھتر,He is a carpenter سُہ چُھ اکھ مزدور,He is a laborer سُہٕ چُھ اکھ طبیب,He is a physician اسہِ منز چُھ پریتھ اکھ معلم,Each of us is an educator سُہٕ چُھ حقیقت ذہین,He is indeed intelligent سۄ چھےٚ اکھ انگریزی لیکچرار,She is an English lecturer تہنز موج چِھ انتہٲئی معمولی تہٕ مہربان,Their mother is extremely modest and kind کیٛاہ تۄہہِ چھَا اَتھ منٛز موجود مضموٗنَس پٮ۪ٹھ غور کوٚرمُت,Have you perused the article contained therein کیٛاہ ژٕ چھَا میٲنۍ کٲم مُکمل کٔرمٕژ,Have you completed my work تُہنٛدِس اِدارس منٛز کیٛاہ چھُ نِصاب,What is the curriculum at your institution میون مول چُھ استاد کٲم کران,My dad works as a teacher سُہ چُھ واریاہ مہربان نفر,He is a very kind man یہِ چُھ واریاہ بوٚڑ مکان,Its a pretty big house بہٕ چُھس بطورِ وۄستاد تہِ کٲم کران,I work as a teacher too أمۍ سُنٛد بوے چُھ واریاہ ہوشیار,His brother is very smart مےٚ چُھنہٕ وُنہِ تہِ خانٛدر,Im still not married یہِ اوس اکھ زبردست سفر,It was a great trip شُرۍ چھِ کمرَس انٛدَر,The children are inside the room زیوٕ تہٕ دند چُھ ٲسس اندر آسان,The tongue and teeth are inside the mouth تۄہہِ چھا پَنُن کھٮ۪ن کھٮ۪ومُت یا نہٕ,Did you eat your meals or not تٔمۍ بنٲو سڑکہٕ تہٕ کٔدٕل,He built roads and bridges کٔشیٖر آو تٔمہِ سٕنٛدٮ۪و پیشروو منہدم کوٚرمُت مگر بادشاہن بنوو یہِ دُبارٕ تعمیٖر تہٕ بنووُن یہِ امیر,Kashmir was demolished by his predecessors but Badshah rebuilt it and made it rich لوٗکھ چھِ ونٛدَس منٛز انٛدَر پَنٕنۍ مشغلہٕ کران,People do their hobbies inside during the winter ییٚلہِ بہٕ واپس آو 7 بجہِ,It was 7 oclock when I got back مےٚ اوس ایمانداری سان یقین زِ آز پیٚیہِ روٗد,I honestly believed it would rain today مےٚ کٔر اژنٕچ کوٗشش مگر تُہۍ ٲسِو نہٕ تَتہِ,I tried to get in but you werent there نوٚو چُھنہٕ وٕنیُک تام تۄہہِ ہاونہٕ آمُت,The new one has not been shown to you yet یہِ جاے چھِ بہتر اگر سُہ ییٚتہِ یِتھ,This place is better if he can come here أکِس ہفتس انٛدر واتہٕ بہٕ,Within a week I shall arrive تۄہہِ چھا پنُن کھٮ۪ن کھٮ۪ومُت یا نہٕ,Did you eat your food or not جاناوار چُھ ڈبہٕ انٛدر,The bird is inside the box زبردست کأم,Great job کیٛاہ تُہٕنٛدۍ لُکھ چھا اننت ناگَس منٛز دٲخلہٕ,Are your folks enrolled at Anantnag کیٛاہ تٔمۍ اوس نہٕ پٔتمہِ ؤرۍ یہِ کالجس منٛز دٲخلہٕ کوٚرمُت,Did she not enrol in college the previous year شُرۍ چھِ کمرَس انٛدَر,The children are inside the room زیوٕ تہٕ دند چُھ ٲسس اندر آسان,The tongue and teeth are inside the mouth تُہۍ واتہِ نٮ۪صف گٲنٛٹہٕ انٛدر انٛدر پنٛنِس آفسَس منٛز,You would be reaching your office within half an hour یہِ کِتاب ٲس مےٚ مسٹر ایوبس پیش کٔرمٕژ,This book was presented to Mr Ayub by me صُبحٲے اوس آسمان اوٚبر سۭتۍ غٲب گوٚمُت,The sky was obscured by clouds in the early morning مےٚ چھُ دفترَس منٛز رپورٹ کرُن ضروٗرت,I am required to report to the office موہن کیا تُہٕنٛز سکوٗل کامہِ ہٕنٛز کامہِ چھےٚ مُکمل,Are your schoolwork assignments complete Mohan سُہ چھُ وُنکیٚنَس پنُن پرچوٗن ادارٕ چلاوان,He currently operates his own retail establishment حالانٛکہِ زیناپور چھُنہٕ وۄنۍ موٗجوٗد زینہ کدل تہٕ زینہ دب چھِ کران,Although Zainapore no longer exists Zaina Kadal and Zaina Dab do انکوائری اگر یہٕ گُر چُھ,Inquiry if it is horse جاناوار چُھ ڈبہٕ انٛدر,The bird is inside the box زبردست کأم,Great job أکِس ہفتس انٛدر واتہٕ بہٕ,Within a week I shall arrive تۄہہِ چھا پنُن کھٮ۪ن کھٮ۪ومُت یا نہٕ,Did you eat your food or not کارکُن چھِ کامہِ منٛز آوٕر,The workers are busy with work مےٚ اوس یقین زِ آز پیٚیہِ روٗد,I believed it would rain today یہٕ گژھِ نہٕ کٲم,Thats not going to work مےٚ کوٚر منصوٗبہٕ زِ ییٚلہِ تِمَو کانٛہہ ٹیکسٹ سوزِ تِم روزن أکِس ہوٹلَس منٛز,I planned for them to stay at a hotel as soon as they sent a text ہیلو,Hi مدد کر,Help مدد کر,Help بہٕ چھس کوٗشش کران,I try مسکرایو,Smile ملؠوٚو,Got it ملؠوٚو,Got it مہٕ ہارنہٕ آمٕژ,I lost حٔقیقتن,Really حٔقیقتن,Really حٔقیقتن,Really آزمٲئش کریو,Try it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it اتھ کریو شکست,Beat it مے کر کال,Call me دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away دُور ژل,Go away یہ آو,He came یہ چھ پکان,He runs یہ چھ پکان,He runs میٲنۍ مدد کر,Help me مدد کریو,Help us مدد کریو,Help us مدد کریو,Help us ہیلو ٹام,Hi Tom ٹھہرو,Hold on بہٕ چھس اتفاق کران,I agree بہٕ چھس موٹ,Im fat بہٕ چھس موٹ,Im fat بہٕ چھس پرٛانہ,Im old بہٕ چھس غم زدہ,Im sad بہٕ چھس شرمسار,Im shy مے کر چومس,Kiss me یہ کر لاک,Lock it یہ کر لاک,Lock it یہ کر لاک,Lock it مےٚ ہاو,Show me ٹام زیوٗن,Tom won خوٛش آمدید,Welcome تہۍ چھوٕ بھاگن,You run تہۍ چھوٕ بھاگن,You run تو٘ہہ زیوٗن,You won بہٕ چھس موٹ,Am I fat پوچھ پوچھ پوچھ کر,Ask them واپس چلنا,Back off انسان بنن,Be a man مختصر آسن,Be brief مختصر آسن,Be brief مختصر آسن,Be brief ٹامس کر کال,Call Tom ٹامس کر کال,Call Tom ٹامس کر کال,Call Tom ٹامس کر کال,Call Tom ٹام ژھار,Find Tom ٹام ژھار,Find Tom ٹام ژھار,Find Tom اصلی بنیوو,Get real برٛۄنٛہہ پکۍ,Go ahead یہ تھٲوو,Grab him مزٕ کریو,Have fun مزٕ کریو,Have fun مزٕ کریو,Have fun تٔمۍ کٔر کتھ,He spoke سہ چھ کوٗشش کران,He tries مدد کر ٹام,Help Tom مدد کر ٹام,Help Tom مدد کر ٹام,Help Tom کیٛاہ مہربٲنی چھےٚ,How cute کیٛاہ مہربٲنی چھےٚ,How cute کتھ حدس تام چھا سرٛن,How deep میٲنۍ مزٟد,Humor me میٲنۍ مزٟد,Humor me جلدی کریو,Hurry up جلدی کریو,Hurry up جلدی کریو,Hurry up بہٕ چھس موٹ,I am fat بہٕ چھس انکار کران,I refuse بہٕ چھس مستعفی گژھان,I resign بہٕ چھس مسکراوان,I smiled بہٕ روزٕ,I stayed بہٕ روزٕ,I stayed بہٕ چھس استعمال کران,I use it بہٕ چھس انتظار کران,I waited بہٕ چھس پونٛسہٕ دتھ میلن وول,Ill pay بہٕ چھس مصروف,Im busy بہٕ چھس مصروف,Im busy بہٕ چھس بھرتھ,Im full مے چھ دیر گژھان,Im late بہٕ چھس امیر,Im rich بہٕ چھس بیمار,Im sick بہٕ چھسچھس زیٹھ,Im tall بہٕ چھس بدصورت,Im ugly بہٕ چھس کمزور,Im weak یہ چھ مدد کران,It helps دگ چھ یوان,It hurts دگ چھ یوان,It hurts یہ چھ گرم,Its hot یہ چھ نٲئی,Its new افسوسناک,Its sad نیبرٕ تھیو,Keep out نیبرٕ تھیو,Keep out ٹامس کر بوسہ,Kiss Tom ٹامس کر بوسہ,Kiss Tom ٹامس کر بوسہ,Kiss Tom اسہ چھوڑیں,Leave us اسہ چھوڑیں,Leave us اسہ چھوڑیں,Leave us اسہ چھوڑیں,Leave us چلیں چلیں,Lets go چلیں چلیں,Lets go چلیں چلیں,Lets go چلیں چلیں,Lets go چلیں چلیں,Lets go چلیں چلیں,Lets go چلیں چلیں,Lets go مےٚ سٟتۍ کر خانٛدر,Marry me بہٕ ہیٚکا گژھتھ,May I go ٹام بچاو,Save Tom ٹام بچاو,Save Tom ٹام بچاو,Save Tom آسہٕ آمژٕ,She came سہ اوس جھومت,She lied یہ چھ پکان,She runs بیٹھیے,Sit down ٹام تھٲوو,Take Tom ٹامس ون,Tell Tom ٹامس ون,Tell Tom ٹامس ون,Tell Tom ٹامس ون,Tell Tom ٹامس ون,Tell Tom تمو کوٚر فتح,They won ٹام آو,Tom came ٹام آو,Tom came ٹام مٔر,Tom died ٹام گوٚمت,Tom fell ٹام گوٚمت,Tom fell ٹامس ٲس خبر,Tom knew ٹامس ٲس خبر,Tom knew ٹامس ٲس خبر,Tom knew ٹام گوٚو,Tom left ٹام گوٚو,Tom left ٹامن وون,Tom lied ٹام چھ جھوٹ بولان,Tom lies ٹام ہوٗر,Tom lost ٹامن دیت پونٛسہٕ,Tom paid ٹامن ترٛوو,Tom quit ٹام سویم,Tom swam ٹام سویم,Tom swam ٹام اوس رومت,Tom wept ژہ کر دیر,Too late کوشش کریو زورٕ سان,Try hard یہ کریو استعمال,Use this وارن ٹام,Warn Tom وارن ٹام,Warn Tom اسہ وچھو,Watch us اسہ وچھو,Watch us اسہ وچھو,Watch us اسہ وچھو,Watch us اسہ چھہ آمٕتۍ,We agree اسہ چھہ آمٕتۍ,We agree أسۍ کٔرۍ کوشش,We tried أسۍ کٔرۍ کوشش,We tried چلیں چلیں,Well go چلیں چلیں,Well go کمہ خٲطرٕہ,What for کیٛاہ مزٕ چھےٚ,What fun بہٕ کس چھ,Who am I کس آو,Who came کس آو,Who came کس چھ مٔرمت,Who died کس گوٚو,Who fell کس گوٚو,Who fell کس اوس تران,Who swam کس اوس تران,Who swam یہ کس چھ,Whos he مےٚ لیکھ,Write me مےٚ لیکھ,Write me مےٚ لیکھ,Write me کیٛاہ مےٚ چھےٚ دیر گژھان,Am I late مےٚ ون جواب,Answer me پردٕ چھ اڑان,Birds fly تو٘ہہ کر عافیت,Bless you گھر کال کر,Call home گھر کال کر,Call home کیٛاہ بہٕ ہؠکا کھؠنتھ,Can I eat کیٛاہ مےٚ گوٚو فتح,Did I win وۄنۍ کریو یہ,Do it now مَہ مٔرِو,Dont die میٲنۍ پتہٕ گژھ,Follow me کینٛہہ تھٲوو,Have some کینٛہہ تھٲوو,Have some سہ چھ بیمار,He is ill یہ چھ پرٛانہ,He is old سہ چھ تیز,Hes fast سہ چھ اصل,Hes good سہ چھ سست,Hes lazy سہ چھ دولتمند,Hes rich تیٚمۍ سنٛد نسب اوس 5,Heres 5 نار تھٲیو,Hold fire یہ تھٲیو,Hold this یہ تھٲیو,Hold this یہ تھٲیو,Hold this یہ تھٲیو,Hold this کیٛاہ خوفناک چھےٚ,How awful کتھ چھ یہ,How is it کیٛاہ عجیب چھےٚ,How weird بہٕ چھس مصروف,I am busy بہٕ چھس مصروف,I am busy مےٚ چھ یقین,I am sure بہٕ چھس تھود,I am tall بہٕ چھس کمزور,I am weak بہٕ ہیٚکہٕ سکی کٔرتھ,I can ski بہٕ چھس پٲنژن دمٲغی,I fainted بہٕ چھس پٲنژن دمٲغی,I fainted بہٕ چھس پٲنژن ڈران,I fear so بہٕ چھس مس کران,I laughed بہٕ سمکھیو أمس,I met him بہٕ چھس شرمسار,I was shy چجوری جمش کن,I woke up بہٕ روزٕ زندٕ,Ill live بہٕ چھسچھس گؠوان,Ill sing بہٕ چھس ناراض,Im angry بہٕ چھس بور گژھان,Im bored بہٕ چھس بور گژھان,Im bored بہٕ چھس خوش,Im happy بہٕ چھس خوش,Im happy بہٕ چھس تیار,Im ready بہٕ چھس تیار,Im ready بہٕ چھس صحٟح,Im right بہٕ چھس صحٟح,Im right بہٕ چھسچھس تھکان,Im tired بہٕ چھسچھس تھکان,Im tired بہٕ چھس پریشان,Im upset بہٕ چھس پریشان,Im upset اتھ کر نظر انداز,Ignore it اتھ کر نظر انداز,Ignore it ٹام چھا اتھ منٛز,Is Tom in کیٛاہ یہ چھےٚ خراب,Is it bad کیا یہ چھ دور,Is it far کیا یہ چھا گرم,Is it hot یہ چھا نوٚو,Is it new اوٚش اوس یوان,It snowed چھ بج کر تیس منٹ,Its 330 چھ بج کر تیس منٹ,Its 745 چھ بج کر تیس منٹ,Its 745 چھ بج کر تیس منٹ,Its 915 چھ بج کر تیس منٹ,Its 915 یہ چھ اکھ ٹی وی,Its a TV اندھیرا چھ,Its dark یہ چھ آسان,Its easy یہ چھ آسان,Its easy یہ چھ مفت,Its free مشکل چھ,Its hard ژیر چھ گوٚمت,Its late کھلہٕ,Its open یہ چھ اسان,Its ours یہ چھ صحٟح,Its true بۄن کن کھسنہٕ,Jump down دور تھیو,Keep away دور تھیو,Keep away دور تھیو,Keep away یہ تھٲیو,Keep that گرم تھیو,Keep warm گرم تھیو,Keep warm گرم تھیو,Keep warm ٹام چھوڑیں,Leave Tom ٹام چھوڑیں,Leave Tom وینکینس چھوڑیں,Leave now وینکینس چھوڑیں,Leave now آسہٕ آمژٕ,Let it be آسہٕ آمژٕ,Let it be بہٕ گژھہٕ ٲستۍ,Let me be چلیں کوشش کرتے ہیں,Lets try چلیں کوشش کرتے ہیں,Lets try چلیں کوشش کرتے ہیں,Lets try پٔکھۍ وچھیو,Look back اتھ کریو ڈھیلا,Loosen it برٛۄنٛہہ کن بڑھو,Move over مہربٲنی کٔرتھ گژھ,Please go مہربٲنی کٔرتھ گژھ,Please go مہربٲنی کٔرتھ گژھ,Please go تھوو اتھ پؠٹھ,Put it on تھوو اتھ پؠٹھ,Put it on تھوو اتھ پؠٹھ,Put it on تھوو اتھ پؠٹھ,Put it on تھوو اتھ پؠٹھ,Put it on تھوو اتھ پؠٹھ,Put it on تھوو اتھ پؠٹھ,Put it on تھوو اتھ پؠٹھ,Put it on یہ پڑھو,Read this وون آہ,Say aah بۄن چھ وچھیو,See below سوٛ ژوٛدہ روٹھ,She cried ییٚتہ کٔرو سائن,Sign here ییٚتہ کٔرو سائن,Sign here اتھ پؠٹھ کٔرو دستخط,Sign this اتھ پؠٹھ کٔرو دستخط,Sign this وینکینس کریو شروع,Start now وینکینس کریو شروع,Start now پرسکون روزن,Stay calm پرسکون روزن,Stay calm کم تھٲیو,Stay thin کم تھٲیو,Stay thin واپس چلنا,Step back تم رکاو,Stop them تم رکاو,Stop them خیال تھیو,Take care اتھ پؠٹھ تھیو,Take over اتھ پؠٹھ تھیو,Take over اتھ پؠٹھ تھیو,Take over پتہٕ کیا,Then what تم گیٔے گرٕ,They fell تم گیٔے گرٕ,They fell تم ٲسۍ جھوٹ بولان,They lied ہارنہٕ آمژٕ,They lost ہارنہٕ آمژٕ,They lost تم ٲسۍ تران,They swam ٹام اوس جھکان,Tom bowed ٹام اوس رومت,Tom cried ٹام اوس ژھنتھ,Tom dozed ٹام اوس چلاوان,Tom drove ٹام نٹس,Tom knits ٹام چھ جانان,Tom knows ٹام گوٚو منتقل,Tom moved ٹامن کٔر کتھ,Tom spoke ٹامن کٔر کتھ,Tom spoke ٹام چھ تران,Tom swims ٹامن کٔر کوشش,Tom tried ٹامن کٔر کوشش,Tom tried ٹام چھ کوٗشش کران,Tom tries ٹامن دیت ووٹ,Tom voted ٹامن دیت ووٹ,Tom voted ٹام چھ پکان,Tom walks ٹامن کٔرۍ لہرٕ,Tom waved ٹام چھ کٲم کران,Tom works ٹام گژھ,Tomll go ٹام اوس پاگل,Toms mad ٹام چھ دکھی,Toms sad ٹام چھ شرمسار,Toms shy ٹامَس پؠٹھ کَر بھروسہٕ,Trust Tom ٹامَس پؠٹھ کَر بھروسہٕ,Trust Tom ٹامَس پؠٹھ کَر بھروسہٕ,Trust Tom کوشش کریو دوبارٕ,Try again کوشش کریو دوبارٕ,Try again کوشش کریو دوبارٕ,Try again آزمٲئش کریو,Try it on آزمٲئش کریو,Try it on آزمٲئش کریو,Try it on ٹام وچھیو,Watch Tom ٹام وچھیو,Watch Tom ٹام وچھیو,Watch Tom أسۍ ٲسۍ آمٕتۍ,We agreed أسۍ ٲسۍ آمٕتۍ,We agreed اوس اوس ۄچھمت,We saw it اوس اوس ۄچھمت,We saw it اسہ چھہ انتظار کران,We waited أسۍ زینہٕ,Well win أسۍ چھ زینمٕتہ,Weve won بییہٕ کیا چھ,What else کیٛاہ چھ اتھ منٛز,Whats on یہ کیا چھ,Whats up یہ کیا چھ,Whats up کس چھ پرواہ,Who cares کس چھ پرواہ,Who cares یہ کس چھ,Who is he کس اوس کتھ کران,Who spoke کس اوس کتھ کران,Who spoke کس چھ یوان,Wholl go کس چھ یوان,Wholl go یہ کس چھ,Whos she ٹام لیکھو,Write Tom ٹام لیکھو,Write Tom ٹام لیکھو,Write Tom تہۍ چھوٕ ڈرائیو کران,You drive تہۍ چھوٕ ڈرائیو کران,You drive اے بے وقوف,You idiot ژہ کر شروع,You start تو٘ہہ چھو گندان,You stink تو٘ہہ چھو گندان,You stink تو٘ہہ چھو گندان,You stink تۄہہ کٔر کوٗشش,You tried تمام چھ جہازس منٛز,All aboard کیٛاہ بہٕ چھےٚ صحٟح,Am I right کیٛاہ بہٕ چھےٚ صحٟح,Am I right کیٛاہ بہٕ چھےٚ غلط,Am I wrong کیٛاہ بہٕ چھےٚ غلط,Am I wrong ٹامس دیو جواب,Answer Tom ٹامس دیو جواب,Answer Tom ٹامس دیو جواب,Answer Tom احتیاط کریو,Be careful احتیاط کریو,Be careful احتیاط کریو,Be careful احتیاط کریو,Be careful احتیاط کریو,Be careful سؠٹھاہ سؠٹھاہ,Be serious پردٕ چھ گؠوان,Birds sing شراب لاؤ,Bring wine کیٛاہ بہٕ ہؠکا مدد کٔرتھ,Can I help کیٛاہ بہٕ ہؠکا مدد کٔرتھ,Can I help کیٛاہ بہٕ ہؠکا روزتھ,Can I stay چیک کریو,Check that چیک کریو,Check that یہ کٔرو چیک,Check this اکھ ژارنہٕ,Choose one بیٚیہ آو,Come again بیٚیہ آو,Come again بیٚیہ آو,Come again چٕھ آمٕتۍ,Come along چٕھ آمٕتۍ,Come along ٹام گوٚو,Did Tom go کیا مرد چھ رؠوان,Do men cry وچھیو مت,Dont look چلیو مت,Dont move چلیو مت,Dont move ٹھہرو مت,Dont wait ٹھہرو مت,Dont wait ٹھہرو مت,Dont wait ڈیوٹی کال,Duty calls وارٕ وارٕ کھیو,Eat slowly امیوٗک جٲیزٕ کٔرو,Examine it اتھ کریو بھرتھ,Fill it up نوکری ژھار,Find a job نوکری ژھار,Find a job نوکری ژھار,Find a job نار چھ لگاوان,Fire burns ٹامس پالو,Follow Tom ٹامس پالو,Follow Tom ٹامس پالو,Follow Tom أمۍ سٕنٛز پیروی کٔرو,Follow him یہ کریو بھولنہٕ,Forget him اسہ کر معاف,Forgive us ترٛاو یہ,Give it up أمہ خأطر یس تہ کانہہ اکھاناد آس دیون لارڑ چھ,God exists شب بخیر,Good night سہ اوس ژھنان,He coughed سوٗ اوس اتھ منٛز ترٛوومت,He gave in تمو دیت مستعفی,He gave up سہ چھ اکھ ڈی جے,He is a DJ سہ چھ اکھ ڈی جے,He is a DJ یہ چھ آمٕتۍ,He is here سہ چھ رحمدل,He is kind سہ چھ رحمدل,He is kind سہ چھ معنی,He is mean سہ چھ معنی,He is mean سہ چھ غریب,He is poor سہ چھ بیمار,He is sick یہ چھ تھوٚتھ تھوٚتھ,He is tall یہ اوس مس کران,He laughed تٔمۍ کٔرۍ یہ,He made it سو چھ سوئس,Hes Swiss سہٕ چھ سفاک,Hes cruel سہٕ اوس جھوٹ بولان,Hes lying سہٕ اوس عقلمند,Hes smart ہیلو ٹام,Hello Tom یہ چھ آمٕتۍ,Here he is اسہ چھہ یوان,Here we go کتھ کیانٛہہ مضحکہ خیز,How absurd کتھ کٔنہ چھ بور گژھان,How boring کیٛاہ چالاک چھےٚ,How clever کیٛاہ چالاک چھےٚ,How clever کیٛاہ چالاک چھےٚ,How clever کیٛاہ مہربٲنی چھےٚ,How lovely کیٛاہ افسوسناک,How tragic کیتھ اوس یہ,How was it جلدی کریو گھر,Hurry home جلدی کریو گھر,Hurry home بہٕ چھس تسلیم کران,I admit it بہٕ چھسچھس لڑکا,I am a boy بہٕ چھس بور گژھان,I am bored بہٕ چھس خوش,I am happy بہٕ چھس خوش,I am happy بہٕ چھس تیار,I am ready بہٕ چھس تیار,I am ready بہٕ چھس تیار,I am ready بہٕ چھس صحٟح,I am right بہٕ چھس صحٟح,I am right بہٕ چھس تھکان,I am tired بہٕ ہیٚکہٕ ترٲوتھ,I can swim بہٕ چھس ییٚتہ کھان,I eat here مےٚ چھےٚ ٹامس سٟتۍ حسد گژھان,I envy Tom بہٕ چھس أمس حسد کران,I envy her بہٕ چھس أمس حسد کران,I envy him بہٕ چھس پرٛانہ محسوس کران,I feel old مے چھ اکھ اے,I got an A بہٕ چھسچھس بوزن,I hear you بہٕ چھسچھس بوزن,I hear you بہٕ چھسچھس بوزن,I hear you بہٕ چھسچھس بوزن,I hear you بہٕ چھسچھس بوزن,I hear you بہٕ چھسچھس پسند کران,I like him مے چھ چائے پسند,I like tea بہٕ چھسچھس تۄہہ مس کران,I miss you بہٕ چھسچھس تۄہہ مس کران,I miss you بہٕ چھسچھس تۄہہ مس کران,I miss you بہٕ چھسچھس تۄہہ مس کران,I miss you مےٚ چھےٚ شینٕچ ضروٗرت,I need ice بہٕ چھس خوفزدہ,I panicked مےٚ چھ یاد,I remember مےٚ دیت مستعفی,I resigned مےٚ دیت مستعفی,I resigned بہٕ روزٕ زندٕ,I survived بہٕ روزٕ زندٕ,I survived بہٕ چھس سونٛچأن,I think so بہٕ چھس یژھان اکھ,I want one بہٕ چھس یژھان اکھ,I want one بہٕ چھس یژھان اکھ,I want one بہٕ چھس یژھان توہہہ,I want you بہٕ چھس یژھان توہہہ,I want you بہٕ چھس مصروف,I was busy بہٕ اوس بدتمیز,I was rude بہٕ اوس بیمار,I was sick بہٕ چھس اکھ فرانسیسی,Im French بہٕ چھس کورین,Im Korean بہٕ چھس اکھ ہیرو,Im a hero بہٕ چھس بہتر,Im better بہٕ چھس مشہور,Im famous بہٕ چھسچھس ژھانٛڑان,Im hiding بہٕ چھسچھس ژھانٛڑان,Im hiding بہٕ چھس تباہ,Im ruined بہٕ چُھس کھوژان,Im scared بہٕ چھس سونٛچان,Im sleepy بہٕ چھس موٹ,Im so fat بہٕ چھس موٹ,Im so fat ٹامس کر نظر انداز,Ignore Tom کیا ٹام چھا بیمار,Is Tom ill کیا سہ چھ مٔرمت,Is he dead کیا یہ چھ تھوٚٹھ,Is he tall کیا یہ چھا مفت,Is it free یہ چھا محبت,Is it love یہ چھا,Is that it یہ چھا یہ,Is this it یہ چھ گژھان,It happens چھ بج کر تیس منٹ,It is 745 یہ چھ اہمیت تھاوان,It matters یہ چھ اہمیت تھاوان,It matters یہ چھ ٹام,Its Toms یہ چھ اکھ شرط,Its a bet یہ چھ اکھ پریشٲنی,Its a fad یہ چھ اکھ پریشٲنی,Its a fad یہ چھ زندٕ,Its alive یہ چھ واریاہ بوٕڑ,Its bulky یہ چھ واریاہ بوٕڑ,Its bulky واضح چھ,Its clear یہ چھ جلدی,Its early سبز رنگ,Its green یہ چھ میٲنۍ سی ڈی,Its my CD یہ چھ رات,Its night سفید چھ,Its white ہوہٕ چھ تیز,Its windy بس کریو یہ,Just do it بس کر آرام,Just relax شہر چھوڑیں,Leave town مٲنۍ زٲنۍ زٲنۍ,Let me die مےٚ ترٛاو نؠبر,Let me out مےٚ دیو پونٛسہٕ,Let me pay مےٚ دیو پونٛسہٕ,Let me pay بہٕ چھس کوٗشش کران,Let me try بہٕ چھس کوٗشش کران,Let me try چلیں باہر چلیں,Let us out چلیں باہر چلیں,Let us out چٕھ دعا کران,Lets pray چٕھ کتھ کران,Lets talk وچھیو دوبارٕ,Look again برٛونٛہہ کن وچھو,Look ahead برٛونٛہہ کن وچھو,Look ahead برٛونٛہہ کن وچھو,Look ahead برٛونٛہہ کن وچھو,Look ahead اتھہ وچھیو,Look there محبت کن بییہٕ چیز,Love hurts محبت کن بییہٕ روود وارہن وٲرین اکوٹای,Love lasts ماما اوس روود وارہن وٲرین اکوٹای,Mama cried کانٛہہ تبصرٕ,No comment کیا چھ نہٕ مزٕ کران,No kidding کیا چھ نہٕ مزٕ کران,No kidding کیا چھ نہٕ مزٕ کران,No kidding کیا چھ نہٕ مزٕ کران,No kidding یہ تھٲوو,Pick it up مےٚ تھٲوو تھوٚتھ,Pull me up مےٚ تھٲوو تھوٚتھ,Pull me up اتھ خٲطرٕ چلاو,Run for it چیز ؤنۍ,Say cheese چیز ؤنۍ,Say cheese مہربٲنی کٔرتھ ون,Say please مہربٲنی کٔرتھ ون,Say please سۄ چھےٚ پرٛانہ,She is old سۄ چھےٚ مصروف,Shes busy سٟتۍ گؠون,Sing along یہ کر سونٛگ,Smell this یتہٕ پؠٹھ کر شروع,Start here یتہٕ پؠٹھ کر شروع,Start here یتہٕ پؠٹھ کر شروع,Start here یتہٕ پؠٹھ کر شروع,Start here شروع کردین,Start over شروع کردین,Start over تیز ٹھٲرو,Stay sharp ژاو اکھ طرف,Step aside ژاو اکھ طرف,Step aside اتھ پؠٹھ کریو قدم,Step on it اتھ پؠٹھ کریو قدم,Step on it بس کریو,Take a bus بس کریو,Take a bus بس کریو,Take a bus بس کریو,Take a bus کور تھٲیو,Take cover کور تھٲیو,Take cover کور تھٲیو,Take cover یم تھیو,Take these یم تھیو,Take these یم تھیو,Take these مےٚ سٟتۍ کر کتھ,Talk to me مےٚ سٟتۍ کر کتھ,Talk to me یہ چکھیو,Taste this یہ چکھیو,Taste this یہ چھ اکھ لڑکا,That a boy یہ چھ تکلیف دہ,That hurts یہ چھ ٹام,Thats Tom بس آسہ بس,Thats all یہ چھ تہند,Thats his یہ چھ نٲئی,Thats new یہ چھ افسوسناک,Thats sad یہ چھ افسوسناک,Thats sad تم چھ متفق,They agree تم چھ متفق,They agree تم چھ دھوکہ دوان,They cheat تم چھ دھوکہ دوان,They cheat تم چھ دھوکہ دوان,They cheat تم ٲسۍ کھڑا,They stood تمو کٔرۍ کوشش,They tried یہ چھ,This is it وقت چھ گزران,Time is up ٹامن کوٚر اتفاق,Tom agreed ٹامن کوٚر اتفاق,Tom agreed ٹام چھ اتھ سٟتۍ اتفاق کران,Tom agrees ٹامن کوٚڑ مےٚ,Tom bit me ٹام بٗر,Tom burped ٹام بٗر,Tom burped ٹامن کوٚر فون,Tom called ٹام چیٹس,Tom cheats ٹام چیٹس,Tom cheats ٹام چیٹس,Tom cheats ٹامن کوٚر رقص,Tom danced ٹامن کر یہٕ,Tom did it ٹامن کر یہٕ,Tom did it ٹام چھ ڈرائیو کران,Tom drives ٹام چھ ڈرائیو کران,Tom drives ٹام گوٚو ناکام,Tom failed ٹام گوٚو ناکام,Tom failed ٹام اوس بھولمت,Tom forgot ٹام اوس بھولمت,Tom forgot ٹام اوس لڑان,Tom fought ٹام اوس گوٚمت,Tom gasped ٹام اوس گوٚمت,Tom gasped ٹام گوفڈ,Tom goofed ٹام ووت,Tom got up ٹامن کٔر مدد,Tom helped ٹامن کٔر مدد,Tom helped ٹامن لگٲو مےٚ,Tom hit me ٹام چھ بوڑ,Tom is big ٹام چھ مزٕ کران,Tom is fun ٹام چھ بیمار,Tom is ill ٹام چھ پاگل,Tom is mad ٹام چھ نوٚو,Tom is new ٹام چھ عجیب,Tom is odd ٹام چھ پرٛانہ,Tom is old ٹام چھ دکھی,Tom is sad ٹام چھ شرمسار,Tom is shy ٹام اوس اوٚتھ,Tom is wet ٹام کوٚڑ,Tom jumped ٹام اوس وٕچھان,Tom looked ٹام اوس ژھران,Tom moaned ٹام اوس ژھران,Tom moaned ٹامن کوٛر سر,Tom nodded ٹامن کٔر اطاعت,Tom obeyed ٹامن کٔر اطاعت,Tom obeyed ٹامن کٔر اطاعت,Tom obeyed ٹامن کٔر اطاعت,Tom obeyed ٹام روکے,Tom paused ٹامن کوٚر فون,Tom phoned ٹامن کوٚر فون,Tom phoned ٹامن کٔر دعا,Tom prayed ٹامن کٔر دعا,Tom prayed ٹامن وچھ یہ,Tom saw it ٹامن وچھ یہ,Tom saw it ٹامن وچھ مےٚ,Tom saw me ٹامن وچھ اسہ,Tom saw us ٹام اوس مونڈمت,Tom shaved ٹام اوس مونڈمت,Tom shaved ٹامن کوٛر دم,Tom sighed ٹام اوس مسکراوان,Tom smiled ٹام خرگوش,Tom snores ٹام رود,Tom stayed ٹام رود,Tom stayed ٹامن کٔر کتھ,Tom talked ٹامن کٔر کتھ,Tom talked ٹامن کوٚر انتظار,Tom waited ٹام گوٚو,Tom walked ٹام گوٚو,Tom walked ٹامن کٔرۍ پلۍ جھپکنہٕ,Tom winked ٹامن کٔر کٲم,Tom worked ٹامن کٔر کٲم,Tom worked ٹام اوس ژھنان,Tom yawned ٹام اوس رؠوان,Tom yelled ٹام اوس رؠوان,Tom yelled ٹام اوس رؠوان,Tomll cry ٹام روز مران,Tomll die ٹام کر پے,Tomll pay ٹام چھ مصروف,Toms busy ٹام گوٚو,Toms gone ٹام چھ آمٗت,Toms here ٹامس چھ زخم,Toms hurt ٹام چھ دٔچھنہ,Toms left ٹامک مطلب,Toms mean ٹام چھ محفوظ,Toms safe ٹام چھ بیمار,Toms sick ٹام چھ بدصورت,Toms ugly ٹام چھ کمزور,Toms weak سخت قسمت,Tough luck زیادٕ کوشش کریو,Try harder زیادٕ کوشش کریو,Try harder زیادٕ کوشش کریو,Try harder دٕچھنہ کن بڑھو,Turn right اکھ سیکنڈ ٹھہرو,Wait a sec اکھ سیکنڈ ٹھہرو,Wait a sec اکھ سیکنڈ ٹھہرو,Wait a sec کیا یہ اوس مزٕ دار,Was it fun اسہ چھہ مران,We all die اسہ چھہ مرد,We are men أسۍ چھ سی ڈیہٕ کنان,We buy CDs أسۍ ٲسۍ مزٕ کران,We had fun چٕھ پکاوان,Well cook أسۍ کرن اطاعت,Well obey اسہ گؠون,Well sing اسہ چھہ انتظار کران,Well wait اسہ چھہ کٲم کران,Well work اسہ چھہ واپس,Were back اسہ چھہ واپس,Were back اسہ چھہ مصروف,Were busy اسہ چھےٚ سرد,Were cold اسہ چھہ,Were even اسہ چھہ اصل,Were fine اسہ چھہ گرٕ,Were home اسہ چھ دیر گژھان,Were late اسہ چھ دیر گژھان,Were late أسۍ چھ سست,Were lazy اسہ چھہ امیر,Were rich اسہ چھہ کمزور,Were weak کیٛاہ چھ دوان,What gives کیٛاہ چھ دوان,What gives یہ کیا چھ,What is it یہ کیا چھ,What is it نوٚو کیا چھ,Whats new یہ کس چھ,Who is she کمہ کوٚر فون,Who phoned کمہ کوٚر فون,Who phoned کس رود,Who stayed کس رود,Who stayed کتھ کٔمۍ کٔر,Who talked کتھ کٔمۍ کٔر,Who talked یہ کس اوس,Who was it کمہ اوس ووٚنمت,Who yelled کمہ اوس ووٚنمت,Who yelled کس چھ آمٕتۍ,Whos here پتہٕ کس چھ,Whos next یہ کس چھ,Whos that تو٘ہہ چھو فٲصلہٕ کران,You decide تو٘ہہ چھو فٲصلہٕ کران,You decide تہۍ ہیٚکوا گژھتھ,You may go تہۍ ہیٚکوا گژھتھ,You may go تہۍ ہیٚکوا گژھتھ,You may go تہۍ ہیٚکوا گژھتھ,You may go تو٘ہہ لو٘گمت,You missed تو٘ہہ لو٘گمت,You missed تہۍ چھو مےٚ مقروض,You owe me تہۍ چھو پرٛانہ,Youre old تہۍ چھو پرٛانہ,Youre old تو٘ہہ چھ زینمٗت,Youve won تو٘ہہ چھ زینمٗت,Youve won تو٘ہہ چھ زینمٗت,Youve won گھرس منٛز چھا کانٛہہ,Anyone home کیا أسۍ کٔرۍ مکمل,Are we done کیا أسۍ کٔرۍ مکمل,Are we done کیا أسۍ کٔرۍ مکمل,Are we done کیا أسۍ کھومتۍ,Are we lost کیا تہۍ چھو ٹام,Are you Tom کیا تہۍ چھو ٹام,Are you Tom تو٘ہہ چھا موٹ,Are you fat کیا تہۍ چھو فٹ,Are you fit کیٛاہ ژٕ چھےٚ پاگل,Are you mad کیٛاہ ژٕ چھےٚ پاگل,Are you mad کیٛاہ ژٕ چھےٚ پاگل,Are you mad کیا تہۍ چھو نوٚو,Are you new تو٘ہہ چھا شرمسار,Are you shy یتھ کٔنۍ زن تہۍ یژھان چھو,As you like تخلیقی بنیں,Be creative تخلیقی بنیں,Be creative تخلیقی بنیں,Be creative سمجھدار بنن,Be discreet سمجھدار بنن,Be discreet بیئر چھ اصل,Beers good کیا یہ ہیکہ انتظار کٔرتھ,Can it wait کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ کتھ کٔرتھ,Can we talk اژھو ناوس پؠٹھ,Come aboard اژھو ناوس پؠٹھ,Come aboard اژھو ناوس پؠٹھ,Come aboard نزدیک آسہٕ,Come closer نزدیک آسہٕ,Come closer نزدیک آسہٕ,Come closer کمفرٹ ٹام,Comfort Tom کمفرٹ ٹام,Comfort Tom کمفرٹ ٹام,Comfort Tom ٹامس سٟتۍ کٔرو رٲبطہٕ,Contact Tom ٹامس سٟتۍ کٔرو رٲبطہٕ,Contact Tom ٹامس سٟتۍ کٔرو رٲبطہٕ,Contact Tom میانہ خٲطرٕ کریو پکاو,Cook for me میانہ خٲطرٕ کریو پکاو,Cook for me اتھ پؠٹھ تھیو بھروسہ,Count on it کیا ٹام اوس رومت,Did Tom cry کیا ٹام مٔر,Did Tom die کیٛاہ ٹامن چھےٚ کوٗشش کٔرمٕژ,Did Tom try یہ کریو دوبارٕ,Do it again یہ کرکھ دوبارٕ,Do it again کیا تہۍ چھوٕ گاڈٕ رٹن,Do you fish مسکرایو مت,Dont laugh مسکرایو مت,Dont laugh مسکرایو مت,Dont laugh گھبراو مت,Dont panic گھبراو مت,Dont panic گولی مت چلاو,Dont shoot گولی مت چلاو,Dont shoot مسکرایو مت,Dont smile یہ کریو ختم,Finish this یہ کریو ختم,Finish this ٹامس کر معاف,Forgive Tom ٹامس کر معاف,Forgive Tom ٹامس کر معاف,Forgive Tom سؠٹھاہ سؠٹھاہ,Get serious شروع کرنا,Get started شروع کرنا,Get started شروع کرنا,Get started شروع کرنا,Get started شروع کرنا,Get started شروع کرنا,Get started ژھانٛڑو ٹام,Go find Tom ژھانٛڑو ٹام,Go find Tom مدد باپتھ گژھ,Go for help وۄنۍ گژھ گھر,Go home now وۄنۍ گژھ گھر,Go home now اتھۍ طرفہٕ گژھ,Go that way اتھۍ طرفہٕ گژھ,Go that way ژہ کر سمتھ,Go to sleep ژہ کر سمتھ,Go to sleep ژہ کر سمتھ,Go to sleep ژہ کر سمتھ,Go to sleep کیا یہ آو,Has he come بیٹھک کر,Have a seat کیا أسۍ ملے,Have we met یہ ہؠکہ ترٲوتھ,He can swim یہٕ اوس تیم ۄچھمت,He found it یہ گوٚو دور,He got away یہ اوس آمت,He has come أمس چھ ہمت,He has guts سہ چھ اسہ مدد کران,He helps us سہ چھ وٲحد,He is alone یہ چھ ٲٹھن ؤرین ہند,He is eight سہ چھ خوش,He is happy أمس چھ نفرت,He is hated أمس چھ نفرت,He is hated سہٕ اوس جھومت,He is lying أمس چھ یہ ضروٗرت,He needs it سہ اوس رومت,He relented سہ اوس رومت,He relented سہ اوس مصروف,He was busy سہ اوس سومت,Hes asleep سہ چھ بھرتھ,Hes loaded سہ چھ میانہ وٲنٛسہ,Hes my age سہ چھ مضبوٗط,Hes strong یہ چھ برباد گژھان,Hes wasted یہ چھ برباد گژھان,Hes wasted ہیلو دوبارٕ,Hello again یہ چھےٚ سۄ,Here she is اسہ چھہ آمٕتۍ,Here we are اسہ چھہ یتھہ,Here we are ژٕ کیتھ چھ,How are you ژٕ کیتھ چھ,How are you ژٕ کیتھ چھ,How are you ژٕ کیتھ چھ,How are you کیٛاہ دلچسپ چھےٚ,How curious کیٛاہ دلچسپ چھےٚ,How curious زندگی کیتھ چھ,How is life بہٕ چھس کورین,I am Korean بہٕ چھس اکھ راہب,I am a monk بہٕ چھس اکھ جڑواں,I am a twin بہٕ چھس بہتر,I am better بہٕ چھس ژھنان,I am dozing بہٕ چھسچھس کھان,I am eating بہٕ چھس مذاق کران,I am joking بہٕ چھس آن لائن,I am online بہٕ چھس آن لائن,I am online بہٕ چھس اکیلا,I am single بہٕ چھس اکیلا,I am single بہٕ چھس زیٹھ,I am taller مےٚ ووٚن ٹامس,I asked Tom بہٕ چھس سونٛچأن,I assume so مےٚ اوس سوٗزمت ز یہ ییہ جلاونہٕ,I burned it بہٕ چھس روٹی کھان,I eat bread بہٕ چھس پھل کھان,I eat fruit بہٕ چھس نیلا محسوس کران,I feel blue مےٚ کوٚر ٹام برخاست,I fired Tom بہٕ چھس بھولے,I forgot it مےٚ ملیو ٹام,I found Tom مےٚ ملے توے,I found you مےٚ ملے توے,I found you مےٚ ملے توے,I found you مے ٲس اکھ بلی,I had a cat مےٚ چھ 300 ڈالر,I have 300 مے چھ شراب,I have wine مےٚ چھ دۄشوے پسند,I like both مےٚ چھ دۄشوے پسند,I like both مےٚ چھ کیک پسند,I like cake مےٚ چھ گاڑۍ پسند,I like fish مےٚ چھ گاڑۍ پسند,I like fish مےٚ چھ جاز پسند,I like jazz مےٚ چھ جاز پسند,I like jazz مے چھ ریاضی پسند,I like math مے چھ ریاضی پسند,I like math مے چھ ریاضی پسند,I like math مےٚ چھ گاڑۍ پسند,I like milk مےٚ چھ توٚمل پسند,I like rice مےٚ چھ شین پسند,I like snow بہٕ چھسچھس پسند کران,I like that مے چھ شراب پسند,I like wine مےٚ ہیوٚت بوٕڑ,I lost face مےٚ چھ گاڑٕ پسند,I love beef مے چھ کیک پسند,I love cake مے چھ ریاضی پسند,I love math مے چھ ریاضی پسند,I love math مے چھ ریاضی پسند,I love math مےٚ چھ شین پسند,I love snow بہٕ گژھہٕ اطاعت کرن,I must obey مےٚ چھےٚ مدد ضروٗرت,I need help بہٕ چھس مخالفت کران,I oppose it بہٕ چھسچھس ژھنان,I overslept بہٕ گوٚو صحت یاب,I recovered مےٚ بچٲو توٚہہ,I saved you مےٚ بچٲو توٚہہ,I saved you مےٚ بچٲو توٚہہ,I saved you مےٚ ووچھ اکھ یو ایف او,I saw a UFO مےٚ ووچھ اکھ یو ایف او,I saw a UFO مےٚ چھےٚ گیسٕچ بو یوان,I smell gas بہٕ چھس ہتھیار ترٛاوان,I surrender بہٕ چھس یژھان میری,I want Mary بہٕ چھس یژھان نقد رقم یژھان,I want cash بہٕ چھس یژھان نقد رقم یژھان,I want cash بہٕ چھس یژھان شرۍ,I want kids بہٕ چھس یژھان زیادٕ,I want more بہٕ چھس یژھان یہ,I want that بہٕ چھس یژھان تم,I want them بہٕ چھس یژھان یہ,I want this بہٕ چھس بور گژھان,I was bored بہٕ چھس بور گژھان,I was bored مے ٲس شراب,I was drunk بہٕ چھس خوش قسمت,I was lucky بہٕ چھس منتقل گوٚمت,I was moved بہٕ اوس بے وقوف,I was naive بہٕ اوس بے وقوف,I was naive بہٕ چھس تیار,I was ready بہٕ چھس تھکاوٹ,I was tired بہٕ چھس پریشان,I was upset بہٕ چھس غلط,I was wrong بہٕ چھس غلط,I was wrong بہٕ روزٕ,I will stay بہٕ چھس انتظار کران,I will wait بہٕ چھس دوبارٕ زینمت,I won again بہٕ چھسچھس یتہٕ کٲم کران,I work here بہٕ گژھہٕ اتھ منٛز شٲمل,Ill attend بہٕ چھسچھس پیروی کران,Ill follow بہٕ چھس اکھ اطالوی,Im Italian بہٕ چھس اکھ اطالوی,Im Italian بہٕ چھس ترکی,Im Turkish بہٕ چھس ترکی,Im Turkish بہٕ چھس اکھ بیکر,Im a baker بہٕ چھس اکھ شرۍ,Im a child بہٕ چھس اکھ کلٹز,Im a klutz بہٕ چھس اکھ ڈاکٹر,Im a nurse بہٕ چھس اکھ ڈاکٹر,Im a nurse بہٕ چھس احتیاط کران,Im careful بہٕ چھس یقین,Im certain بہٕ چھس تجسس تھاوان,Im curious بہٕ چھس رقص کران,Im dancing بہٕ چھس رقص کران,Im dancing بہٕ چھس صحت مند,Im healthy بہٕ چھس صحت مند,Im healthy بہٕ چھس بوزناوان,Im humming بہٕ چھس بوزناوان,Im humming بہٕ چھس غمک شکار,Im in pain بہٕ چھس حسد کران,Im jealous بہٕ چھس شادی شدہ,Im married بہٕ چھس نہٕ ٹام,Im not Tom بہٕ چھس نہٕ موٹ,Im not fat بہٕ چھس نہٕ پرٲنۍ,Im not old بہٕ چھس نہٕ شرمسار,Im not shy بہٕ چھس آرام کران,Im resting بہٕ چھس ؤنۍ دکھی,Im sad now بہٕ چھس سنجیدہ,Im serious بہٕ چھس سنجیدہ,Im serious بہٕ چھس سرد,Im so cold بہٕ چھسچھس بھرتھ,Im so full بہٕ چھس بھوٚکھ,Im starved بہٕ چھس دمٲغی,Im stunned بہٕ چھسچھس کتھ کران,Im talking بہٕ چھس پیاسہ,Im thirsty بہٕ چھس پیاسہ,Im thirsty بہٕ چھس ناخوش,Im unhappy بہٕ چھس بدقسمت,Im unlucky بہٕ چھس غٲر معموٗلی,Im unusual بہٕ چھس دولت مند,Im wealthy بہٕ چھس زینان,Im winning بہٕ چھس زینان,Im winning بہٕ چھس زخمی,Im wounded کیا ٹام چھا مصروف,Is Tom busy ٹام چھا بیمار,Is Tom sick ٹام چھا ٹھیک,Is Tom well کیا یہ چھا صحٟح,Is he right کیا یہ چھا دھند دار,Is it foggy کیا یہ چھا قونوٗنی,Is it legal کیا یہ چھا قونوٗنی,Is it legal کیا یہ چھا مزٕ دار,Is it tasty کیا یہ چھا مزٕ دار,Is it tasty کیا یہ چھ یوان,Is it to go کیا یہ چھا سفید,Is it white ہوا چھا تیز,Is it windy یہ چھا تہنٛد,Is it yours یہ چھا تہنٛد,Is it yours یہ چھا تہنٛد,Is it yours یہ چھا تہنٛد,Is it yours کیا یہ ٲس گمٕژ,Is she gone کیا یہ چھا اصل,Is she nice یہ چھا ٹام,Is that Tom کیا یہ چھ مزٕ دار,Is that fun یہ چھا نوٚو,Is that new یہ چھا تہۍ,Is that you یہ چھا فن,Is this art گوٚو,It happened یہ چھ دھند دار,It is foggy یہ چھ دھند دار,It is foggy یہ چھ مےٚ پؠٹھ,It is on me بارش ہیکہ گژھتھ,It may rain بارش ہیکہ گژھتھ,It may rain شین ہیکہ گژھتھ,It may snow ٹھنڈ اوس,It was cold اندھیرا اوس,It was dark اوس اصلی,It was real قیمت 50 ین,Its 50 yen سوموار چھ,Its Monday یہ چھ اکھ فرضی دعوٕ,Its a fake یہ چھ اکھ مچھلی,Its a fish یہ چھ اکھ مذاق,Its a joke یہ چھ بور گژھان,Its boring ابر چھ,Its cloudy یہ چھ بیکار,Its futile یہ چھ زہر,Its poison راز چھ,Its secret راز چھ,Its secret موسم بہار چھ,Its spring یہ چھ فوری,Its urgent یہ چھ فوری,Its urgent یہ چھ فوری,Its urgent اتھ پار ژلان,Jump across اتھ پار ژلان,Jump across بس چھ ونان نہ,Just say no بس آزمٲئش کریو,Just try it بس آزمٲئش کریو,Just try it بس آزمٲئش کریو,Just try it کوشش کریو جٲری,Keep trying مےٚ ؤنۍ,Let me know مےٚ ون کتھ کرنہٕ,Let me talk چلو شروع کرتے ہیں,Lets begin چلو شروع کرتے ہیں,Lets begin چلو شروع کرتے ہیں,Lets begin چلو شروع کرتے ہیں,Lets begin چلو شروع کرتے ہیں,Lets begin چلو شروع کرتے ہیں,Lets begin چلو شروع کرتے ہیں,Lets begin چلو شروع کرتے ہیں,Lets begin چلو رقص کرو,Lets dance چلو آرام کرو,Lets relax چلیں الگ تھلگ,Lets split چلو شروع کرو,Lets start چلو شروع کرو,Lets start چلو شروع کرو,Lets start چلو شروع کرتے ہیں,Lets start زندگی چھ آسان مزٟد,Life is fun ٹامس وچھیو,Look at Tom نزدیک وچھیو,Look closer نزدیک وچھیو,Look closer نزدیک وچھیو,Look closer لنچ چھ یوان,Lunch is on تشکر زیاد زیاد,Many thanks تشکر زیاد زیاد,Many thanks کیٛاہ بہٕ ہؠکا شروٗع کٔرتھ,May I begin کیٛاہ بہٕ ہؠکا سگریٹ پیتھ,May I smoke یہ کریو یاد,Memorize it یہ کریو یاد,Memorize it یہ کریو یاد,Memorize it پونسہٕ چھےٚ کتھ کران,Money talks اصل وقت,Nice timing تیک تاک oh na na باحال,No means no کٲنہہ تہ مٔر نہٕ,Nobody died بہٕ چھس ؤنۍ دکھی,Now Im sad وۄنۍ کٔرو تہۍ کوٗشش,Now you try ٹھیک چھ بہٕ چھس اتفاق کران,OK I agree کلۍ کٔٹۍ چھ بڑان,Plants grow مہربٲنی کٔرتھ آو,Please come مہربٲنی کٔرتھ آو,Please come مہربٲنی کٔرتھ آو,Please come مہربٲنی کٔرتھ گؠون,Please sing مہربٲنی کٔرتھ رکاو,Please stop تھوٚتھ تھوٚتھ,Put it down تھوٚتھ تھوٚتھ,Put it down تھوٚتھ تھوٚتھ,Put it down ٹامس ترٛاو,Release Tom ٹامس ترٛاو,Release Tom ٹامس ترٛاو,Release Tom یہ کر یلہٕ,Release him نار کر واپس,Return fire نار کر واپس,Return fire أمۍ اوس أمس کوٚڑمت,She bit him أمۍ اوس أمس کوٚڑمت,She bit him سوٛ ژوٛدہ روٹھ,She blushed سوٛ ژوٛدہ روٹھ,She blushed سوٛ ژوٛدہ روٹھ,She blushed تٔمۍ لگٲوۍ أمس,She hit him سۄ چھےٚ رحمدل,She is kind سۄ چھےٚ رحمدل,She is kind سۄ چھےٚ رحمدل,She is kind چجوری جمش کن,She woke up سہ چھ خوش,Shes happy مےٚ سٟتۍ بیہو,Sit with me بیٚیہ اکہ پھر شروٗع,Start again بیٚیہ اکہ پھر شروٗع,Start again راون بند کرو,Stop crying پکۍ پکۍ رکۍ,Stop moving کوشش کرٕنہ رکاو,Stop trying کوشش کرٕنہ رکاو,Stop trying کوشش کرٕنہ رکاو,Stop trying اکھ کارڈ بنٲیو,Take a card اکھ کارڈ بنٲیو,Take a card ژہ کر بیٹھک,Take a seat ژہ کر بیٹھک,Take a seat چہل قدمی کریو,Take a walk چہل قدمی کریو,Take a walk چہل قدمی کریو,Take a walk میٲنۍ گاڑ تھٲوو,Take my car میٲنۍ گاڑ تھٲوو,Take my car میٲنۍ گاڑ تھٲوو,Take my car وارٕ وارٕ کتھ کریو,Talk slower ٹامس سٟتۍ کر کتھ,Talk to Tom یمو سٟتۍ گوٚو مدد,That helped بس آسہ بس,That is all چجوری جمش کنم,Thats cool چجوری جمش کنم,Thats cool یہ چھ مفت,Thats free یہ چھ تہنز,Thats hers یہ چھ زندگی,Thats life یہ چھ میون,Thats mine یہ چھ صحٟح,Thats true یہ چھ دانشمندانہ,Thats wise ٹی وی اوس آن,The TVs on یہ چھ,There he is یہ چھ ٹام,Theres Tom تمو کوٚر کال,They called تمو کوٚر کال,They called تمو کوٚر کال,They called تمو کوٚر کال,They called تمو لگٲوۍ زٹھ,They hugged تمو لگٲوۍ زٹھ,They hugged تم لوگ چلۓ,They walked بیٚیہ اکہ لٹہ سونٛچو,Think again یہ چھ ٹام,This is Tom یہ چھ ٹام,This is Tom یہ چھ ٹام,This is Tom یہ چھ نٲئی,This is new یہ چھ گندان,This stinks ٹامن دیت مےٚ مار,Tom beat me ٹام اوس پلک جھپکاوان,Tom blinked ٹام اوس پلک جھپکاوان,Tom blinked ٹام آو,Tom came by ٹام بدلیو,Tom changed ٹام بدلیو,Tom changed ٹامن کٔر دھوکہ دہی,Tom cheated ٹامن کٔر دھوکہ دہی,Tom cheated ٹامن کٔر دھوکہ دہی,Tom cheated ٹامن کٔر دھوکہ دہی,Tom cheated ٹام اوس خوش گوٚمت,Tom cheered ٹامن کٔرۍ تالہٕ,Tom clapped ٹام اوس ژھنان,Tom coughed ٹامن کوٚر فٲصلہٕ,Tom decided ٹام گوٚمت,Tom drowned ٹام گوٚو فرار,Tom escaped ٹامن دیت دم,Tom exhaled ٹام گوٚو بے ہوش,Tom fainted ٹام اوس کھوژان,Tom frowned ٹام اوس کھوژان,Tom frowned ٹام اوس مس کران,Tom giggled ٹام اوس چمکان,Tom gloated ٹام گوٚو پاگل,Tom got mad ٹام اوس مس کران,Tom grinned ٹام اوس ژھران,Tom groaned ٹام اوس ژھران,Tom groaned ٹامس چھ او سی ڈی,Tom has OCD ٹامس چھ او سی ڈی,Tom has OCD ٹام اوس ژھنان,Tom inhaled ٹام چھ اکھ ڈی جے,Tom is a DJ ٹام آو واپس,Tom is back ٹام آو واپس,Tom is back ٹام چھ گنجہ,Tom is bald ٹام چھ گنجہ,Tom is bald ٹام چھ مصروف,Tom is busy ٹام چھ مصروف,Tom is busy ٹام چھ پرسکون,Tom is calm ٹام چھ سرد,Tom is cold ٹام چھ سرد,Tom is cold ٹام چھ اصل,Tom is cool ٹام چھ اصل,Tom is cool ٹام چھ خوبصورت,Tom is cute ٹام آو کرنہٕ,Tom is done ٹام چھ شر,Tom is evil ٹام چھ ٹھیک,Tom is fair ٹام چھ پوٗرٕ,Tom is full ٹام گوٚو,Tom is gone ٹام چھ ییٚتہ,Tom is here ٹام چھ زخمی,Tom is hurt ٹام چھ رحمدل,Tom is kind ٹام چھ سست,Tom is lazy ٹام چھ رومت,Tom is lost ٹام چھ زورٕ سان,Tom is loud ٹام چھ مطلب,Tom is mean ٹام چھ اصل,Tom is nice ٹام چھ پاگل,Tom is nuts ٹام چھ غریب,Tom is poor ٹام چھ دولتمند,Tom is rich ٹام چھ بدتمیز,Tom is rude ٹام چھ بدتمیز,Tom is rude ٹام چھ محفوظ,Tom is safe ٹام چھ بیمار,Tom is sick ٹام چھ سست,Tom is slow ٹام چھ تھود,Tom is tall ٹام چھ صاف,Tom is tidy ٹام چھ بیکار,Tom is vain ٹام چھ بیکار,Tom is vain ٹام چھ بیکار,Tom is vain ٹام چھ کمزور,Tom is weak ٹام چھ عقلمند,Tom is wise ٹام گوٹھ,Tom kneeled ٹام گوٹھ,Tom kneeled ٹامس ٲس یہ زانٛنہٕ یوان,Tom knew it ٹامس ٲس یہ زانٛنہٕ یوان,Tom knew it ٹامس ٲس یہ زانٛنہٕ یوان,Tom knew it ٹامس ٲس یہ زانٛنہٕ یوان,Tom knew it ٹام اوس مس کران,Tom laughed ٹام چھ بوزناوان,Tom listens ٹامن وچھ,Tom noticed ٹامن دیت مےٚ پونٛسہٕ,Tom paid me ٹامن دیت مےٚ پونٛسہٕ,Tom paid me ٹام بھاگے,Tom ran off ٹام بھاگے,Tom ran off ٹامن کوٚر انکار,Tom refused ٹامن کوٚر انکار,Tom refused ٹام گوٚو آرام سان,Tom relaxed ٹام گوٚو آرام سان,Tom relaxed ٹامن وچھ یہ,Tom saw her ٹامن وچھ یہ,Tom saw her ٹامن وچھ سہ,Tom saw him ٹامن وچھ سہ,Tom saw him ٹامن وچھ تو٘ہہ,Tom saw you ٹامن وچھ تو٘ہہ,Tom saw you ٹام اوس راوان,Tom shouted ٹام گوٚو ژلتھ,Tom slipped ٹام گوٚو ژلتھ,Tom slipped ٹام اوس ژھنان,Tom sneezed ٹام روکے,Tom stopped ٹام روکے,Tom stopped ٹامس پیوس,Tom sweated ٹامس پیوس,Tom sweated ٹام چھ ہیٚچھناوان,Tom teaches ٹامن ووٚن مےٚ,Tom told me ٹام گوٚو ٹرٛپ,Tom tripped ٹام گوٚو ٹرٛپ,Tom tripped ٹام اوس پاگل,Tom was mad ٹام گژھ,Tom will go ٹام گژھ,Tom will go ٹام کر فون,Tomll call ٹام آو,Tomll come ٹام کر مدد,Tomll help ٹامس گژھ پتہ,Tomll know ٹام ہوٗر,Tomll lose ٹام چھوڑیں,Tomll quit ٹام چھوڑیں,Tomll quit ٹام روز,Tomll stay ٹام کر کتھ,Tomll talk ٹام کر انتظار,Tomll wait ٹام چھ زندٕ,Toms alive ٹام چھ زندٕ,Toms alive ٹام چھ وٲحد,Toms alone ٹام چھ شرارت کران,Toms angry ٹام چھ شرارت کران,Toms angry ٹام اوس جاگومت,Toms awake ٹام چھ بور گژھان,Toms bored ٹام اوس پاگل,Toms crazy ٹام اوس شرارتس منٛز,Toms drunk ٹام چھ مران,Toms dying ٹام چھ چکراوان,Toms flaky ٹام چھ مضحکہ خیز,Toms funny ٹام چھ بہتٔرٟن,Toms great ٹام چھ خوش قسمت,Toms lucky ٹام اوس جھوٹ بولان,Toms lying ٹام چھ بوڑ,Toms older ٹام چھ ہوشیار,Toms smart ٹامس چھ افسوس,Toms sorry ٹامس ٹپسی,Toms tipsy ٹام چھ سخت,Toms tough ٹام چھ پریشان,Toms upset ٹام چھ عجیب,Toms weird ٹام چھ غلط,Toms wrong یہ کٔرو آزمٲئش,Try this on یہ کٔرو آزمٲئش,Try this on یہ کٔرو آزمٲئش,Try this on مڑتھ مڑتھ,Turn around مڑتھ مڑتھ,Turn around یہ کر بند,Turn it off یہ کر بند,Turn it off یہ کر بند,Turn it off یہ کر بند,Turn it off یہ کر بند,Turn it off سی این این کر آن,Turn on CNN مےٚ کر ووٹ,Vote for me مےٚ کر ووٹ,Vote for me مےٚ کر ووٹ,Vote for me مےٚ کر ووٹ,Vote for me اسہ چھہ انتظار کران,Wait for us اسہ چھہ انتظار کران,Wait for us اسہ چھہ انتظار کران,Wait for us وتھ تھوٛد ٹام,Wake up Tom وارٕ وارٕ پکن,Walk slowly جنگ چھ جہنم,War is hell کیٛاہ بہٕ ٲسٕی غلط,Was I wrong یہ چھا اصل,Was it good اسہ چھہ برابر,We are even اسہ چھہ آمٕتۍ,We are here اسہ چھہ گرٕ,We are home اسہ چھ دیر گژھان,We are late اسہ چھ ٹھول کھؠوان,We ate eggs ژہ کر الگ,We broke up اسہ ملیو,We found it اسہ ملیو,We found it اسہ ملیو,We found it اسہ چھ ٹام یاد یوان,We miss Tom اسہ گژھہٕ بھاگن,We must run اسہ چھ ٹامٕچ ضرورت,We need Tom اسہ چھےٚ تہنز ضرورت,We need you اسہ چھےٚ تہنز ضرورت,We need you اسہ چھےٚ تہنز ضرورت,We need you تمو کوٚر وعدٕ,We promised اسہ چھ یاد,We remember اسہ چھ یاد,We remember أسۍ روزٕ زندٕ,We survived اسہ چھ ٹام یژھان,We want Tom چٕھ چیک کران,Well check لڑیں گے,Well fight اسہ گژھ جلدی,Well hurry اسہ گژھ جلدی,Well hurry آسہٕ شوٹ کران,Well shoot آسہٕ کھڑا گژان,Well stand چلو شروع کرتے ہیں,Well start چلو شروع کرتے ہیں,Well start اسہ چھہ اکیلا,Were alone اسہ چھ ہتھیار,Were armed اسہ چھہ جاگتھ,Were awake اسہ چھ بور گژھان,Were bored أسۍ چھ ژھنتھ,Were broke اسہ چھہ نزدیک,Were close اسہ چھ چکر یوان,Were dizzy اسہ چھہ مران,Were dying اسہ چھ جلدی,Were early اسہ چھہ یوان,Were going اسہ چھہ خوش,Were happy اسہ چھہ انسان,Were human اسہ چھ بچاونہٕ آمت,Were saved اسہ چھہ تھکاوٹ,Were tired أسۍ چھ پریشان,Were upset أسۍ چھ پریشان,Were upset اسہ چھہ جوان,Were young کیٛاہ بور چھےٚ,What a bore کیانٛہہ گڑبڑ چھ,What a mess کیٛاہ افسوس چھےٚ,What a pity یہ کیا چھ,Whats that یہ کیا چھ,Whats this یہ کیا چھ,Whats this سہ کتہ چھ,Where is he یہ کتہ چھ,Where is it ٹام کتہ چھ,Wheres Tom کوٚرن دھوکہ دیت,Who cheated کوٚرن دھوکہ دیت,Who cheated کوٚرن دھوکہ دیت,Who cheated کوٚرن دھوکہ دیت,Who cheated ژاو کوس,Who escaped ژاو کوس,Who escaped پتہٕ کس چھ,Who is next یہ کس چھ,Who is that کس رکٲو,Who stopped کس رکٲو,Who stopped کس آسہٕ,Wholl come کمہ کر کھین پکاو,Wholl cook کمہ کر کھین پکاو,Wholl cook کس چھ مران,Whos dying کس چھ مران,Whos dying اتھ منٛز کس چھ,Whos there اتھ منٛز کس چھ,Whos there یہ کیاز,Why is this وارٕ وارٕ کریو کٲم,Work slowly مےٚ لیکھ,Write to me مےٚ لیکھ,Write to me مےٚ لیکھ,Write to me تو٘ہہ چھو دھوکہ دیوٗت,You cheated تو٘ہہ لو٘گ,You did lie تو٘ہہ گژھٗن,You must go تو٘ہہ گژھٗن,You must go تۄہہ چھ یہ ضروٗرت,You need it تۄہہ چھ یہ ضروٗرت,You need it تو٘ہہ مون جگاو,You woke me ژٕ چھ خوبصورت,Youre cute تو٘ہہ چھو صحٟح,Youre fair تہۍ چھو رحمدل,Youre kind تو٘ہہ لو٘گ,Youre late تو٘ہہ چھو بیمار,Youre sick تو٘ہہ چھو بیکار,Youre vain تو٘ہہ چھو بیکار,Youre vain تو٘ہہ چھو بیکار,Youre vain تہۍ چھوٕ کمزور,Youre weak تہۍ چھوٕ کمزور,Youre weak تہۍ چھوٕ کمزور,Youre weak تو٘ہہ چھو عقلمند,Youre wise تو٘ہہ چھو عقلمند,Youre wise تو٘ہہ چھو عقلمند,Youre wise جہازٕ تر٘او,Abandon ship کیٛاہ بہٕ چھےٚ صحٟح,Am I correct کیٛاہ مےٚ چھےٚ دعوت دنہٕ آمٕژ,Am I invited کانٛہہ نوٚو چیز,Anything new کیا أسۍ چھا وٲحد,Are we alone کیا أسۍ چھا وٲحد,Are we alone تو٘ہہ چھا گنجہ,Are you bald کیا تہۍ چھوٕ مصروف,Are you busy کیا تہۍ چھوٕ مصروف,Are you busy کیا تہۍ چھوٕ مصروف,Are you busy کیا تہۍ چھوٕ مصروف,Are you busy کیا تہۍ چھوٕ مصروف,Are you busy کیا تہۍ چھوٕ مصروف,Are you busy کیا تہۍ چھو مٔرمتۍ,Are you dead کیا تہۍ چھو صحٟح,Are you fair کیا تہۍ چھوٕ آزاد,Are you free کیا تہۍ چھوٕ آزاد,Are you free کیا تہۍ چھوٕ آمٕتۍ,Are you here کیا تہۍ چھوٕ آمٕتۍ,Are you here کیا تہۍ چھوٕ آمٕتۍ,Are you here گھرٕ چھا تہۍ,Are you home تۄہہ چھا زخم,Are you hurt تۄہہ چھا زخم,Are you hurt تۄہہ چھا زخم,Are you hurt تۄہہ چھا زخم,Are you hurt کیا تہۍ چھو دولتمند,Are you rich ژٕ چھا بیمار,Are you sick ژٕ چھا بیمار,Are you sick کیا تہۍ چھو تھوٚومت,Are you tall احتیاط کریو,Be attentive مقصد بنن,Be objective مقصد بنن,Be objective مقصد بنن,Be objective حقیقت پسند بنیو,Be realistic مہربٲنی کٔرتھ,Beef please اکھ ٹھول کریو ابالنہٕ,Boil one egg اکھ ٹھول کریو ابالنہٕ,Boil one egg اکھ ٹھول کریو ابالنہٕ,Boil one egg ایف بی آٮٔی یس کر کال,Call the FBI ایف بی آٮٔی یس کر کال,Call the FBI کیٛاہ بہٕ ہؠکا ؤنتھ,Can I go now کیٛاہ ٹام ہؠکہٕ پکنتھ,Can Tom walk کیا ژٕ ہیٚککھا أستھ,Can you come کیا ژٕ ہیٚککھا أستھ,Can you come کیا ژٕ ہیٚککھا أستھ,Can you come کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مدد کٔرتھ,Can you help کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مدد کٔرتھ,Can you help کیٛاہ ژٕ ہؠکہٕ مدد کٔرتھ,Can you help کیا ژٕ ہیٚککھا ترٲوتھ,Can you swim کیا ژٕ ہیٚککھا ترٲوتھ,Can you swim کیا ژٕ ہیٚککھا ترٲوتھ,Can you swim کیا ژٕ ہیٚککھا پکتھ ہیٚکان,Can you walk کیا ژٕ ہیٚککھا پکتھ ہیٚکان,Can you walk اچیو اکہٕ لٹہٕ,Come at once اچیو اکہٕ لٹہٕ,Come at once اچیو اکہٕ لٹہٕ,Come at once واپس گھر چلو,Come back in واپس گھر چلو,Come back in واپس گھر چلو,Come back in برٛۄنٛہہ کن,Come forward برٛۄنٛہہ کن,Come forward برٛۄنٛہہ کن,Come forward برٛۄنٛہہ کن,Come forward برٛۄنٛہہ کن,Come forward برٛۄنٛہہ کن,Come forward آوٕ میانہ مدد کرنہٕ,Come help me آوٕ میانہ مدد کرنہٕ,Come help me آوٕ میانہ مدد کرنہٕ,Come help me آو ٹام,Come on Tom آو نؠبر کڑنہٕ,Come outside آؤٕ میانہ سٟتہ,Come with me آؤٕ میانہ سٟتہ,Come with me آؤٕ میانہ سٟتہ,Come with me آؤٕ میانہ سٟتہ,Come with me اسہ سٕتۍ آو,Come with us دہن تام گنزراو,Count to ten اتھ سٟتۍ چھ نمٹنہٕ یوان,Deal with it اتھ سٟتۍ چھ نمٹنہٕ یوان,Deal with it ٹام بیان کر,Describe Tom کیا ٹام آو,Did Tom come کیٛاہ ٹام گوٚو,Did Tom fall کیٛاہ ٹامن کٔر مدد,Did Tom help کیا ٹامس ٲس خبر,Did Tom know ٹامس چھا کانٛہہ خیال,Did Tom mind کیا ٹامن کٔر دعا,Did Tom pray کیٛاہ ٹام اوس گؠوان,Did Tom sing کیا ٹام رود,Did Tom stay کیٛاہ ٹام اوس ترٲوتھ,Did Tom swim ٹامن کوٛر ووٹ,Did Tom vote کیٛاہ ژٕ اوس فون کوٚرمت,Did you call تو٘ہہ چھا دستخط کوٚرمت,Did you sign تو٘ہہ چھو ووٹ دیوٗت,Did you vote تو٘ہہ چھو ووٹ دیوٗت,Did you vote یہ کریو ویسے تہٕ,Do it anyway یہ کریو ویسے تہٕ,Do it anyway میانہ خٲطرٕ کریو یہ,Do it for me میانہ خٲطرٕ کریو یہ,Do it for me کیا تہۍ چھو اتھ سٟتۍ اتفاق کران,Do you agree کیا تہۍ چھو سگریٹ پیان,Do you smoke کیا تہۍ چھو سگریٹ پیان,Do you smoke کیا تہۍ چھو سگریٹ پیان,Do you smoke پننہ بہترین کوشش کریو,Do your best پننہ بہترین کوشش کریو,Do your best پننہ بہترین کوشش کریو,Do your best پننہ بہترین کوشش کریو,Do your best پننہ بہترین کوشش کریو,Do your best کیٛاہ یہ چھےٚ تکلیف دوان,Does it hurt کیا یہ چھ ہاونہٕ یوان,Does it show مےٚ سوٗنٛچ نہٕ زانٛہہ سوٗنٛچمت,Dont ask me غم کریو مت,Dont be sad غم کریو مت,Dont be sad مےٚ کر نہٕ زانٛہہ سوٗنٛچمت,Dont bug me مےٚ کر نہٕ زانٛہہ سوٗنٛچمت,Dont bug me وۄنۍ گژھ نہٕ,Dont go yet وۄنۍ گژھ نہٕ,Dont go yet وۄنۍ گژھ نہٕ,Dont go yet تیز چلاو,Drive faster تیز چلاو,Drive faster ڈرائیو کریو بحفاظت,Drive safely ڈرائیو کریو بحفاظت,Drive safely وارٕ وارٕ چلاو,Drive slowly بندوق تھٲوو,Drop the gun بندوق تھٲوو,Drop the gun یہ چھ آسان,Easy does it یہ چھ آسان,Easy does it امیوٗک جٲیزٕ کٔرو,Examine this مہربٲنی کٔرتھ,Fish please بھوت چھ موجود,Ghosts exist یہ دیو واپس,Give it back یہ دیو واپس,Give it back سکول چٕھ یوان,Go to school شب بخیر,Good evening اتھ دیو,Hand it over بیاکھ اکھ,Have another بیاکھ اکھ,Have another بیاکھ اکھ,Have another بیاکھ اکھ,Have another بیاکھ اکھ,Have another بیاکھ اکھ,Have another جرأت کریو,Have courage سہ چھ مےٚ بچاوان,He avoids me سہ چھ مےٚ بچاوان,He avoids me أمۍ اوس انکار کوٚرمت,He denied it تٔمۍ ترٛوو مےٚ,He dumped me تٔمۍ ترٛوو مےٚ,He dumped me تٔمۍ ترٛوو مےٚ,He dumped me سہ گوٚو شرارتس منٛز,He got angry أمس اوس اکھ کٗنہ,He had a dog أمس چھ اکھ گاڑ,He has a car أمس چھ اکھ کٗنہ,He has a dog أمس چھ پونٛسہٕ,He has money تیٚمۍ سنٛد نسب اوس زیادہ فرانسیسی,He is French سہ اوس سومت,He is asleep یہ چھ گاڑٕ دار,He is chubby سہ چھ شرارتہٕ دار,He is cranky سہ چھ شرارتہٕ دار,He is cranky یہ چھ چلاونہٕ یوان,He is driven یہ چھ چلاونہٕ یوان,He is driven سہ چھ کھانان,He is eating سہ چھ کھانان,He is eating سہ چھ بہادر,He is heroic سہ گوٚو بس,He just left سہ گوٚو بس,He just left أمۍ چھ اسہ نیرمت,He let us go سہ اوس کھومت بوم,He lost face سہ چھ تیز پکان,He runs fast سہ چھ تیز پکان,He runs fast یہ چھ بیمار وچھنہٕ یوان,He seems ill یہ چھ بیمار وچھنہٕ یوان,He seems ill سوٛ ژوٛدہ وٲحد,He was alone سوٛ ژوٛدہ وٲحد,He was alone سہ اوس خوش قسمت,He was lucky سہ اوس بے وقوف,He was naive سہ اوس بے وقوف,He was naive سہ اوس بے وقوف,He was naive سہ اوس بے وقوف,He was naive سہ اوس بے وقوف,He was naive سہ اوس غلط,He was wrong سہ اوس غلط,He was wrong یہ آسہٕ,He will come سہ کر انتظار,He will wait تیٚمۍ سنٛد نسب اوس زیادہ تر انگریزی,Hes English سہ چھ ڈایٹنگ کران,Hes dieting سہ چھ درٛاوان,Hes in pain سہ چھ میٚون ہیرو,Hes my hero سہ چھ واریاہ پرٛانہ,Hes too old ہیلو لڑکیاں,Hello girls ٹام آوٹ گژھنس منٛز مدد کریو,Help Tom out ٹام آوٹ گژھنس منٛز مدد کریو,Help Tom out ٹام آوٹ گژھنس منٛز مدد کریو,Help Tom out یتہٕ تہۍ چھوٕ,Here you are یتہٕ تہۍ چھوٕ,Here you are ٹھہرو ٹھہرو,Hey wait up دیانت چھ پونٛسہٕ دوان,Honesty pays کتھہ بدکردار,How barbaric کتھ کٔنہ چھےٚ تۄہہ ہمت,How dare you کتھ کٔنہ چھےٚ تۄہہ ہمت,How dare you کیٛاہ خوفناک چھےٚ,How horrible کتھ کیانٛہہ شرمناک,How pathetic کیٛاہ رومانٹک,How romantic کتھ حدس تام متٲثر کرن وول,How touching بہٕ چھس تۄہہ تعریف کران,I admire you بہٕ چھس تۄہہ تعریف کران,I admire you مےٚ اوس تقریبا زینمٗت,I almost won بہٕ چھس اکھ چینی,I am Chinese بہٕ چھس اکھ چینی,I am Chinese بہٕ چھس اکھ اطالوی,I am Italian بہٕ چھس اکھ اطالوی,I am Italian بہٕ چھس شرمسار,I am ashamed بہٕ چھس پریشان,I am baffled بہٕ چھس تجسس تھاوان,I am curious بہٕ چھس زخمی,I am injured بہٕ چھس زخمی,I am injured بہٕ چھس شادی شدہ,I am married بہٕ چھس پیاسہ,I am thirsty بہٕ چھس پیاسہ,I am thirsty بہٕ چھس واریاہ بوزناوان,I burp a lot مےٚ اوس ٹامس فون کوٚرمت,I called Tom مےٚ اوس ٹامس فون کوٚرمت,I called Tom مےٚ اوس سوٗ فون کوٚرمت,I called him بہٕ چھس پنن پان ژھنان,I cut myself بہٕ چھس یژھان یہ کٔرتھ,I do want it بہٕ چھس چیز کھان,I eat cheese بہٕ چھس مزٕ کران زندگی,I enjoy life بہٕ چھس مزٕ کران زندگی,I enjoy life مےٚ چھ چکر یوان,I feel dizzy مےٚ چھ چکر یوان,I feel dizzy مےٚ چھ چکر یوان,I feel dizzy بہٕ چھس بہت اچھا محسوس کران,I feel great بہٕ چھس بہت اچھا محسوس کران,I feel great بہٕ چھس خوشی محسوس کران,I feel happy بہٕ چھس ننگی محسوس کران,I felt naked مےٚ چھےٚ اکھ گاڑ,I have a car مےٚ چھ اکھ شرۍ,I have a dog مےٚ چھ اکھ پین,I have a pen مےٚ چھ ژھایہ,I have hives مےٚ چھ پونٛسہٕ,I have money بہٕ چھسچھس بوزن موسیقی,I hear music مےٚ کٔر ٹامٕچ مدد,I helped Tom مےٚ ہیوٚت ٹام,I hugged Tom مےٚ ہیوٚت ٹام,I hugged Tom بہٕ چھس اصلاح کران,I improvised بہٕ چھس اصلاح کران,I improvised بہٕ چھس اکھ کٗنہ تھاوان,I keep a dog مے چھ چین پسند,I like China مےٚ چھےٚ کور پسند,I like girls مےٚ چھ پیزا پسند,I like pizza مےٚ چھ سوشی پسند,I like sushi بہٕ چھسچھس زنانہٕ پسند کران,I like women مےٚ ہیوٗر بیٹ,I lost a bet مےٚ ہیوٗر بیٹ,I lost a bet مےٚ چھ جوک پسند,I love jokes مےٚ چھ پیزا پسند,I love pizza مےٚ چھ پیزا پسند,I love pizza مےٚ چھ سفر پسند,I love trips بہٕ چھس تۄہہ مس کران,I missed you بہٕ گژھہٕ جلدی,I must hurry بہٕ گژھہٕ جلدی,I must hurry بہٕ گژھہٕ مطٲلعہٕ کرن,I must study مےٚ چھےٚ گلےٕچ ضٔروٗرت,I need a hug مے چھ اکھ نقشہٕ درکار,I need a map مے چھ اکھ نقشہٕ درکار,I need a map مےٚ چھےٚ پونٛسہٕ ضروٗرت,I need money مے چھ آبٕچ ضرورت,I need water بہٕ چھس اکثر پران,I often read مے کوٚر تمس فون,I phoned him بہٕ چھس واریاہ پران,I read a lot بہٕ چھس اکھ کتاب ۄچھان,I see a book بہٕ چھس اکھ شیر وٕچھان,I see a lion بہٕ چھس اکھ سٹار ۄچھان,I see a star بہٕ چھس سونٛچأن,I suppose so بہٕ چھس واریاہ تران,I swim a lot بہٕ چھس پٲنژن ہمدردی,I sympathize بہٕ چھس پٲنژن ہمدردی,I sympathize بہٕ چھس پٲنژن ہمدردی,I sympathize بہٕ چھس واریاہ کتھ کران,I talk a lot بہٕ چھس سمجان,I understand بہٕ چھس یژھان نوکری یژھان کرن,I want a job بہٕ چھس یژھان واریاہ کینٛہہ,I want a lot بہٕ چھس یژھان حقائق,I want facts بہٕ چھس یژھان پونٛسہٕ یژھان,I want money بہٕ چھس یژھان ثوٚبوت یژھان کرن,I want proof بہٕ چھس یژھان ثوٚبوت یژھان کرن,I want proof بہٕ چھس یژھان گژھن,I want to go بہٕ گوٚو تتہٕ,I went there بہٕ گوٚو تتہٕ,I went there بہٕ چھس لڑان,I will fight بہٕ چھس سونٛچأن کہ کیاز کیا چھ,I wonder why بہٕ چھس واریاہ کٲم کران,I work a lot بہٕ چھس پوچھن ٹامس,Ill ask Tom بہٕ چھس أمس پوچھان,Ill ask him بہٕ گژھہٕ واپس,Ill be back بہٕ گژھہٕ واپس,Ill be back بہٕ گژھہٕ آزاد,Ill be free بہٕ گژھہٕ اصل,Ill be nice بہٕ گژھہٕ اصل,Ill be nice بہٕ گژھہٕ اصل,Ill be nice بہٕ چھس اکھ کینیڈین,Im Canadian بہٕ چھس اکھ ڈاکٹر,Im a doctor بہٕ چھس اکھ دوست,Im a friend بہٕ چھس اکھ پیورسٹ,Im a purist بہٕ چھس اکھ پیورسٹ,Im a purist بہٕ چھس ؤنۍ مصروف,Im busy now بہٕ چھس ؤنۍ مصروف,Im busy now بہٕ چھس طلاق,Im divorced بہٕ چھس ژھنان,Im drowning بہٕ چھس ژھنان,Im drowning بہٕ چھسچھس ژلان,Im escaping بہٕ چھسچھس لڑان,Im fighting ٲلہھ ٲلون,Im finished بہٕ چھس خوفناک,Im horrible بہٕ چھسچھس پیرس منٛز,Im in Paris بہٕ چھس نہٕ کانٛہہ باغی,Im no rebel بہٕ چھس نہٕ کانٛہہ باغی,Im no rebel بہٕ چھس نہٕ مصروف,Im not busy بہٕ چھس نہٕ بوٕڑ,Im not deaf بہٕ چھس نہٕ آزاد,Im not free بہٕ چھس نہٕ امیر,Im not rich بہٕ چھس نہٕ بیمار,Im not sick بہٕ چھس شراب بنٛد کران,Im off beer بہٕ چھس ناراض,Im offended بہٕ چھس شوٹ کران,Im shooting بہٕ چھسچھس سونٛچان,Im sleeping بہٕ چھس خوش,Im so happy بہٕ چھسچھس تھکان,Im so tired بہٕ چھسچھس کتھ کران,Im speaking بہٕ چھس واریاہ موٹ,Im very fat بہٕ چھس غم زدہ,Im very sad بہٕ چھس شرمسار,Im very shy شین چھ مضبوٗط,Ice is solid شٔہر چھ سخٕت,Iron is hard کیا ٹام چھا وٲحد,Is Tom alone کیا ٹام چھا شرارتس منٛز,Is Tom drunk کیا ٹام چھا تیار,Is Tom ready ٹام چھا ییٚتہ,Is Tom there کیا یہ چھا ہرن,Is it a deer یہ چھا صحٟح,Is that true یہ چھا محبت,Is this love یہ چھا محبت,Is this love کیا یہ چھا اصلی,Is this real یہ چھا صحٟح,Is this true یہ چھا شراب,Is this wine یہ چھ اکھ کتاب,It is a book یہ چھ اکھ کتاب,It is a book یہ چھنہٕ نٲئی,It isnt new یہ ہیٚکہ پھٹتھ,It may break یہ اوس ٹام سنٛد,It was Toms یہ ٲس اکھ شرط,It was a bet رات ٲس,It was night یہ چھ اکھ لعنت,Its a curse یہ چھ اکھ پھل,Its a fruit یہ چھ اکھ کلۍ کٔٹۍ,Its a plant یہ چھ اکھ چوری,Its a steal یہ چھ سونگھنک وقت,Its bedtime یہ چھ سونگھنک وقت,Its bedtime یہ چھ سونگھنک وقت,Its bedtime یہ چھ عجیب,Its bizarre یہ چھ ٹامس خٲطرٕ,Its for Tom یہ چھ تہنٛد خٲطرٕ,Its for you یہ چھ ژھران,Its hailing یہ چھ بوزنہٕ یوان,Its hearsay یہ چھ غٲر اخلأقی,Its immoral یہ چھ صبح,Its morning یہ چھ میٲنۍ زندگی,Its my life یہ چھنہٕ کانٛہہ مذاق,Its no joke خیلی زیاد,Its perfect رود چھ یوان,Its raining رود چھ یوان,Its raining یہ چھ سنگین,Its serious شین چھ یوان,Its snowing یہ چھ عجیب,Its strange یہ چھ انتہٲئی گرم,Its too hot یہ چھ واریاہ کم,Its too low غٲر معموٗلی,Its unusual یہ چھ بیکار,Its useless اتھ پؠٹھ ترٲیو,Jump over it بس ژاو نؠبر,Just get out بس ژاو دور,Just go away ڈرائیونگ تھٲیو,Keep driving گرم تھوو,Keep it warm وۄچھان تھیو,Keep looking وۄچھان تھیو,Keep looking وۄچھان تھیو,Keep looking وۄچھان تھیو,Keep looking وۄچھان تھیو,Keep reading وۄچھان تھیو,Keep reading کتھ باتھ کر,Keep talking کتھ باتھ کر,Keep talking پکن جٲری تھیو,Keep walking پکن جٲری تھیو,Keep walking پکن جٲری تھیو,Keep walking لیکھتھ تھیو,Keep writing لیکھتھ تھیو,Keep writing لیکھتھ تھیو,Keep writing گوڑنتھ زنانہٕ,Ladies first وتھ ہاو,Lead the way ٹامس ون,Let Tom know ٹامس روز زندٕ,Let Tom live ٹامس روز زندٕ,Let Tom live مےٚ ترٛاوٕ,Let go of me مےٚ ترٛاوٕ,Let go of me یہ کر کتھ,Let her talk یہ کر کتھ,Let him talk بہٕ چھس خواب وچھان,Let me dream مےٚ ترٛاوٗن,Let me leave چٕھ آزمٲئش کران,Lets try it چٕھ آزمٲئش کران,Lets try it زندگی چھے انتہٲئی پیچیدٕ,Life is hard زندگی چھے مختصر,Lifes short میٲنۍ بوزن,Listen to me غور سان وچھو,Look closely غور سان وچھو,Look closely غور سان وچھو,Look closely مریم چھ زیٹھ,Mary is tall ریاضی چھےٚ سخت,Math is hard کیٛاہ بہٕ ہؠکا ژھنتھ,May I cut in کیٛاہ بہٕ ہؠکا ژھنتھ,May I cut in کیٛاہ بہٕ ہؠکا یہ آزمٲوتھ,May I try it مرد چھ سور,Men are pigs مےٚ چھا جلدی کرٕنۍ,Must I hurry میٲنس بانٛگہ چھ درٛاوان,My arm hurts میٲنۍ ٲچھ درٛاو,My eyes hurt میٲنۍ ٲچھ درٛاو,My eyes hurt میٲنۍ ٲچھ درٛاو,My eyes hurt میٚون زنٛگہ درٛاو,My feet hurt میٚون زنٛگہ درٛاو,My feet hurt میٚون زنٛگہ درٛاو,My feet hurt میٲنۍ زنٛگہ چھےٚ دگان,My hip hurts میٲنۍ زنٛگہ چھ درٛاوان,My jaw hurts کٲنہہ تہ پرواہ,No one cares کٲنہہ تہ پرواہ,No one cares کٲنہہ تہ پرواہ,No one cares کٲنہہ سوٗنٛچ نہٕ,Nobody asked کٲنہہ تہ اوس نہٕ سوٗنٛچمت,Nobody slept کٲنہہ تہ اوس نہٕ سوٗنٛچمت,Nobody slept بہٕ چھس ؤنۍ یہٕ ۄچھان,Now I get it یہ کریو مزٕ سان پلے,Play it cool یہ کریو مزٕ سان پلے,Play it cool یہ کریو مزٕ سان پلے,Play it cool مہربٲنی کٔرتھ کر یہ,Please do it مہربٲنی کٔرتھ کریو جلدی,Please hurry مہربٲنی کٔرتھ کریو جلدی,Please hurry مہربٲنی کٔرتھ کر جلدی,Please hurry مہربٲنی کٔرتھ کر آرام,Please relax مہربٲنی کٔرتھ کر آرام,Please relax مہربٲنی کٔرتھ کر آرام,Please relax مہربٲنی کٔرتھ کر مس,Please smile یتہٕ تھوو,Put it there یتہٕ تھوو,Put it there پتہٕ چھ ملان,See you then ٹام کر فری سیٹ,Set Tom free ٹام کر فری سیٹ,Set Tom free تو٘ہہ شرمسار,Shame on you تو٘ہہ شرمسار,Shame on you سہ چھ اسہ مدد کران,She helps us سۄ چھےٚ اکھ لو٘گ,She is a fox سۄ چھےٚ ٲٹھن ؤرین ہٕنٛز,She is eight سۄ چھ خوش,She is happy سۄ چھےٚ خوش قسمت,She is lucky سۄ چھےٚ پریشان,She is upset سۄ چھےٚ پریشان,She is upset یہ چھ غلط,She is wrong یہ چھ غلط,She is wrong أمس چھ امہ چہ ضروٗرت,She needs it أمس چھ امہ چہ ضروٗرت,She needs it أمس چھ امہ چہ ضروٗرت,She needs it تٔمۍ کٔر أمس گولہ لگاونہٕ,She shot him تٔمۍ کٔر أمس گولہ لگاونہٕ,She shot him أمۍ کوٚر أمس پؠٹھ مقدمہٕ دائر,She sued him ژہ کر باہر,She went out سۄ چھےٚ اکھ بچہٕ,Shes a babe کیٛاہ اسہ گژھٕنۍ,Should we go مےٚ ہاو یہ,Show me that وارٕ وارٕ کتھ کریو,Speak slower نرمی سان بوزن,Speak softly گرٕ منٛز روزٕ روزن,Stay at home اسہ سٕتۍ روزن,Stay with us فلم بندی کر بند,Stop filming فلم بندی کر بند,Stop filming گؠون بنٛد,Stop singing تمباکو نوشی کریو بند,Stop smoking شورٕ کرٕنہ بنٛد,Stop yelling شورٕ کرٕنہ بنٛد,Stop yelling شورٕ کرٕنہ بنٛد,Stop yelling کمانڈ کریو,Take command کمانڈ کریو,Take command قوبو تھٲیو,Take control قوبو تھٲیو,Take control آرام کریو,Take it easy آرام کریو,Take it easy مےٚ ہاو گرٕ,Take me home میٚون کوٹ نیو,Take my coat ٹامس ون کیاز,Tell Tom why مےٚ ون زیادٕ,Tell me more مےٚ ون زیادٕ,Tell me more تشکر زیاد زیاد,Thanks again یہ اوس ٹام,That was Tom یہ اوس مزٕ دار,That was fun یہ چھ ٹام,Thats Toms تیک تاک باحال,Thats a lot گُلالہٕ شاہ,GULALA SHAH أکِس مُلکس منٛز اوس اَکھ شِکٲرۍ روزان یُس شِکار کرنس منٛز سؠٹھا کامیاب آسنہٕ کِنۍ ناماوار اوس,In a certain country there lived a hunter who was very famous for being very skilled at hunting دپان سُہ اوس پرٛؠتھ دۄہہٕ واریَہن جاناوارن والہٕ وٲش لاگان یا ٹاس دِتھ رٹان,It is said that an incredible number of birds were reported to have been snared or shot by him every day یِمو منٛزٕ اوس سُہ کینٛہہ پانس خٲطرٕ رٹان تہٕ باقیَن اوس سُہ کٕنان,Some of these he set by for his own use and the rest he sold ووٚں گۄو فضول خرچ آسنہٕ کِنۍ بنیٛاو نہٕ سُہ امٟر بلکہِ روٗد زیادٕ زیادٕ غرٟب گژھان,However being a spendthrift he did not become rich but rather grew poorer and poorer یوٗت وُژھ وُژھِ تہٕ یوٗت زیادٕ أمۍ زیوٗن تمہِ کھۄتہٕ ؤلۍ ؤلۍ تہٕ ژوٚر ژوٚر روٗد سُہ خرچان,As fast and as much as he earned so fast and so much did he spend خٲر کینژَس کالَس چلیٛاو یِتہِ ٹھیکٕے تہٕ کینژَن ؤرِیَن روٗدۍ معاملہٕ خۄش پٲٹھی پکان مگر,Now this was all very well for a time and for some years affairs proceeded comparatively happily وارٕ وارٕ ہیوٚتُن یہِ ظٲہِر سَپدُن زِ جاناوار گٔے کم تہِ تہٕ آکاش تہِ بنے,but by degrees it became manifest that the birds were getting fewer and more wary یِتھہٕ کٕنۍ ہیٚژٕن أمۍ سٕنٛز کامیابی تہِ ژھۄکٕنۍ,Consequently there was an abatement in his success لہذا اوس ووٚنۍ یہِ شِکٲرۍ غمگٟن تہٕ پریشان باسان سونچان اوس زِ بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ روزٕ ووٚنۍ زِنٛدٕ,so the hunter looked sad and anxious and wondered what he should do for a living ییٚلہِ ووٚنۍ سُہ امے حالہٕ اوس تہٕ أتھۍ منٛز بلٲوۍ رازٕ ہونزَن سٲری جاناوار أکِس بٔڈِس اِجلاسَس,While he was in this state Raja Hams summoned all the bird world to a great assembly تہٕ یِم کم کاسہٕ جاناوار شِکٲرۍ سٕنٛدِس مُلکس منٛز روٗدۍ مٕتۍ ٲسۍ تِم تہِ آے بُلاونہٕ,and the few birds that remained in the hunters country were also invited یہِ اجلاس اوس بَڈِ بوٚڈُے تہٕ سٲری انتظام ٲسۍ تٟتۍ شاندار زِ بیانٕے ہؠکَن نہٕ سپدِتھ,The conference was an immense one and all the arrangements were magnificent beyond description اَتھ اجلاسَس منٛز سَپُد واریَہہ کینٛہہ تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ جاناوار اوس تَتھ متعلق رُت ونان یہِ کینژھا تٔمۍ اَتہِ وُچھ یا بوٗز,Much business was done and every bird expressed himself very pleased with all that he had seen and heard ٲخرس ووٛت یہِ اجلاس انٛد تہٕ جاناوار درٛاے پَنہٕ نِس پَنہٕ نِس مُلکس,At length the conference being concluded the birds were dismissed to their several countries مگر سۄ لۄکٕٹ چھۄکھ یۄسہٕ شِکٲرۍ سٕنٛدِ مُلکہٕ پؠٹھہٕ آمٕژ ٲس سۄ ٲسنہٕ واپس گژھنہٕ خٲطرٕ تیار,but the little company which attended from the hunter country did not prepare to leave یہِ وُچھِتھ پرٛژھ رازٕ ہونٛزَن یِمَن أمیُک وجہ,Seeing this Raja Hams inquired the reason جاناوارو ووٚنُس اے رازٕ سٲنِس ملکَس منٛز چھُ اَکھ شِکٲرۍ روزان ییٚمۍ سُنٛد نِشانہٕ سیوٚد موتُک نشانہٕ چھُ تہٕ ییٚمۍ سٕنٛز والہٕ وٲش فِکرِ تہِ چھَنہٕ تران,O Raja replied the birds in our country there lives a hunter whose aim is deadly and whose snares are undiscoverable سٲنۍ تقرٟبن سٲرٕے جاناوار برادری مٲر أمۍ,Nearly all our brethren have been slain by him برٛۄنٛہہ ٲسۍ أسۍ سؠٹھا زیادٕ تہٕ واریَہہ طاقتور,In former days we were a great and mighty company مگر ووٚنۍ وُچھو زِ أسۍ چھِ سؠٹھا کم تہٕ کمزور,But look now O king we are very few and weak أسۍ چھی ژےٚ درخاس کران زِ اَسہِ پؠٹھ کَررَحم تہٕ اَسہِ بچاو تہٕ أمِس ظٲلِم اِنسانَس نِشہِ,We pray you to have mercy on us and deliver us out of the hand of this cruel man رازٕ ہونزن ییٚلہِ یِہنٛدۍ یِم مصٟبت بوٗزۍ تَس سَپُد سؠٹھا دۄکھ تہٕ یِمَن پریشٲنی کاسنہٕ خٲطرٕ کوٚرُن سنٛز,Raja Hams was exceedingly grieved when he heard their sorrows and immediately sought to relieve them أمِس ٲسۍ زٕ بٔڈۍ وزٟر اَکھ راتہٕ مۄغُل تہٕ بیٛاکھ طوطہٕ,He had two chief ministers an owl and a parrot یِم أمِس بَڈٕ ٹٲٹھۍ ٲسۍ تہٕ یِہنٛدۍ مشورٕ یہِ ہمیشہِ مانان اوس,whom he loved very much and to whose advice he always obeyed لہذا بُلٲوۍ أمۍ یِم پانس نِشہِ تہٕ گۄڈٕ ووٚنُن راتہٕ مۄغلَس کُن,Accordingly he now called them to him and first addressing the owl said اے راتہٕ مۄغلہٕ بٔہ چھُس تمام جاناوارَن ہُنٛد حکمران تہٕ توٚہۍ چھِو میٛٲنۍ وزٟر,O Owl I am ruler over all the birds and you are my ministers میٛانہِ رعایاہُک اَکھ حِصہٕ چھُ أکِس شکٲرۍ سٕنٛدِ کِنۍ بَڈٕ مصٟبتَس منٛز,A portion of my subjects are terribly troubled by a certain hunter ییٚمۍ سٕنٛدؠن ژھلَن تہٕ والہٕ وٲشن مقابلہٕ کرنُک یِمَن طاقت چھُنہٕ تہٕ اَمہِ باوجوٗد تہِ چھِنہٕ پَنُن مُلک ترٛٲوِتھ یژھان گژھُن,whose tricks and snares they are powerless to resist and yet they do not wish to leave their country ژےٚ چھی میانؠن یِمَن رعایاہَن ہٕنٛدِ بچاوُک انتظام کَرُن,You will make arrangements for the preservation of these my subjects راتہٕ مۄغُل گۄو حٲران ییٚلہِ أمۍ یہِ مُشکل حُکم بوٗز,The owl was astonished when he received this difficult command مگر طوطہٕ سُنٛد گاٹہٕ جار تہٕ ژوٚر عٔلم ژؠتس پؠتھ دِیُتُن جواب,but remembering the parrots superior knowledge and wisdom he replied چون یہِ حُکم ہیٚکہِ نہٕ میٛانہِ دۄہَس اَتھِ نہ یِنہٕ کِنۍ میٛانہِ دٔسۍ عملاونہٕ یِتھ,this your order cannot be executed by me owing to my blindness by day ووٚں گۄو ہر گا تُہنٛد اجازت آسہِ طوطہٕ ہیٚکہِ یہِ کٲم پوٗرٕ کٔرِتھ,The parrot however with Your Highnesss permission will fulfil it پَتہٕ پھیوٗر رازٕ ہونٛز طوطَس کُن تہٕ تٔمِس دِتُن حُکم زِ یہِ کینژھا مےٚ وُنۍ راتہٕ مۄغلس حُکم دِیُت سُہ کَر ژٕ پوٗرٕ,Then Raja Hams turned to the parrot and commanded him to perform the order which he had just given to the owl طوطَن مون امی ساعتہٕ تہٕ فرمانبردٲری ہُنٛد اظہار کٔرِتھ درٛاو اَتہِ,The parrot at once agreed made his obeisance and departed سُہ گۄو یِمَن ناراض پکھشن نِشہِ تہٕ ووٚننَکھ توٚہۍ کٔرِو صبر تہٕ پننہِ مشورٕ کٔرۍ زؠو نہٕ کِہِنؠ,He went to the aggrieved birds and bade them to be patient and to do nothing of their own counsel صرف بوٖزۍ زؠو میوٛنُے وَنُن تہٕ یَتھ پؠٹھ تھٲوِو پَژھ زِ بھگوان کرؠو تۄہہِ حلِ مشکل,Only obey what I will say and believe that the god will solve your problem سارِوٕے جاناوارو کوٚرُس کُنے کَتھِ اقرار,The birds with one accord consented ییٚلہِ شکٲرۍ وُچھ زِ مُلکس منٛز اوسنہٕ اَکھ جاناوار تہِ روٗدمُت تَس گۄو تیوٗت افسوٗس یوٗت نہٕ زانٛہہ اوسُس گوٚمُت,When the hunter discovered that there was not a bird left in the country he became more sorrowful than ever تَس روٗز نہٕ ووٚنۍ کانٛہہ اُمید باقٕے,His has now no hope left سُہ کیٛاہ کھیاوِہے زنانہِ تہٕ عیالَس تٔمِس اوسنہٕ فِکری تران,How to provide for his wife and family he knew not تِکیٛازِ تٔمۍ ٲس نہٕ زنہٕے بییٚہِ کانٛہہ کٲما ہیٚچھمٕژ تہٕ نہ اوسُس کانٛہہ خاص دوستا,because he had never learnt any other trade and had never possessed a special friend سُہ ییٚلہِ شامس واپس گَرٕ اوس یِوان تہٕ شُرۍ ٲسِس أنٛدۍ أنٛدۍ سٔمِتھ یوان تہٕ پرٛژھان زِ ژےٚ کیٛاہ شکارا کوٚرُتھ اَز,When he returned in the evening he would find his children gathered around him and ask him what hunt you had today تِکیٛازِ أسۍ چھِ بۄچھِ ۂتؠ,Because we are very hungry تِم ٲسۍ اَکہِ اَکہِ واپس نیران تہٕ یہِ اوس اَکھ سؠٹھا دۄکھہٕ ہوٚت نظارٕ,They were going back one by one and it was a very sad sight ییٚلہِ یہِ اوسُکھ ونان زِ از لوٚگ نہٕ مےٚ کِہِنۍ تہِ,When he used to say that nothing came to my hand today یہِ معاملہٕ روٗد یِتھَے کٕنۍ چَلان یوٚت تانۍ جاناوار اجلاسہٕ پَتہٕ واپس آے,Thus affairs continued until the birds returned from the conference تہٕ شِکٲرۍ ییٚلہِ پَنہٕ نِس أکِس شُرِس نِشہِ بوٗز زِ جانا وار چھِ بییٚہِ نٔنۍ گٔمٕتۍ تہٕ تٔمۍ تُل پَنُن زال تہٕ تٟر کمان تہٕ درٛاو یِمَن رٹنٕچ کوٗشش کرنہِ,when the hunter having heard from one of his children that the birds had again appeared went forth with net and bow to try and catch them تٔمۍ وہروو تِژھہِ جایہِ زال ییٚتہِ جاناوارَن ہُنٛد یُن سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ ممکن اوس,He spread his net in a place where the birds were most likely to come سُہ اوس تیوٗت خشمہٕ ہوٚت تہٕ پوٗر اِرادٕ ہؠتھ باسان زِ جانا وار کھوٗژۍ پٔتمہِ کھۄتہٕ تہِ زیادٕ,He looked so fierce and determined that the birds were more afraid than before تہٕ گٔے طوطَس نِش تہٕ ووٚنُکھ أمِس فلٲنۍ جایہِ چھُ شکٲرۍ زال ترٛوومُت,And went to the parrot saying in such and such a place the hunter has spread his net اَسہِ وَنتہٕ أسۍ کِتھہٕ کٕنۍ بَچو تِکیٛازِ اَسہِ چھُ پتاہ زِ ہرگا نہٕ أسۍ أمِس والہٕ واشہِ لٔگۍ تیٚلہِ مارِ یہِ اَسہِ تٟر لٲیِتھ,Tell us how we may escape for we are certain that if this man fails to snare us in his net he will shoot us with his bow طوطن دِیُت یِمَن اجازت زِ توٚہۍ روٗزِو مختلف جایَن کھٔٹِتھ تہٕ یِمَن کوٚرُن وعدٕ زِ بٔہ کَرٕ تُہٕنٛزِ مُستقل حفاظٔژ ہُنٛد بندوبست,The parrot gave them permission to hide themselves in different places and promised that he would make provision for their permanent safety لہذا ژٔلۍ تِم سٲری وُڈان وُڈان تہٕ گٔے جلدٕے نظرو دوٗر,So away they all flew and were soon out of sight پَتہٕ گۄو طوطہٕ تہٕ پوٚک سیوٚدُے شکٲرۍ سٕنٛدِس زالس کُن تہٕ گۄو بند,Then the parrot went and walked straight into the hunters net and was snared مگر اَمہِ پَتہٕ آو نہٕ بییٚہِ کانٛہہ جاناوار رَٹنہٕ تہٕ شِکٲرۍ اوس مایوٗسی کِنۍ تقرٟبَن دیوانہٕ گوٚمُت,but no other bird was caught that day and the hunter was almost frantic with despair گَرٕ وٲتِتھ آے دۄہدشِکۍ پٲٹھۍ تسٕنٛدۍ بٲژ دوان دوان تٔمِس نِش تہٕ پُرٛژھہس زِ کیٛاہ سَپُد ژےٚ قسمتہٕ کِنۍ حٲصِل,On reaching home his family rushed to him as usual and inquired what luck he had had کِہنۍ نہٕ صرف لوٚگُم یہِ طوطہٕ والہٕ واشہِ تٔمۍ دِتُکھ جواب یہِ چھُ تُہنٛدے بدقسمت,Nothing but this parrot came into my net today he replied because of your bad fortune یی ونان کوٚڈ أمۍ پننہِ دَجہِ منٛزٕ یہِ جاناوار تہٕ اوسُس زنتہٕ یہِ کھؠنہٕ خٲطرٕ مارُن,Saying this he took the bird out of his cloth and made as though to kill it for food مگر طوطس گۄو اندازٕ زِ أمِس کیٛاہ چھُ اِرادٕ,but the parrot realised what his intention is تہٕ ووٚننَس ژٕ کیٛازِ مارَکھ مےٚ,And asked why are you going to slay me ژےٚ چھی نا پتاہ زِ میوٛن ماز چھُنہٕ کھؠنس قٲبل,Do you not know that my flesh is not fit for food تہٕ ووٚنۍ ہرگا ژٕ کھؠکھ تہِ مےٚ ژےٚ کۄسہٕ بۄچھِ ژٔلی میٛانہِ سٟتؠ,And even if you could eat me what satisfaction for your hunger could you get بٔہ نَے چٲنۍ اَکھ ژوٛنپ تہِ چھُس نہٕ,I am not even a morsel of yours چانہٕ خٲطرٕ چھُنا اَمہِ کھۄتہٕ یہِ بہتر زِ ژٕ کٕنَکھ مےٚ کٲنٛسہِ بازرٕ,Would it not be a wiser plan to sell me to some dealer in the market تہٕ پَتہٕ اَنَکھ تَتھ قٟمتس یہِ مےٚ یِیی کینژن دۄہَن ہٕنٛدِ خٲطرٕ کھؠنہٕ چَنٕکۍ چٟز,and provide yourself with provisions for many days from the price that you would obtain for me شِکٲرۍ کوٚرُس اَتھ گاٹہٕ جارچہِ کَتھہِ اقرار,The hunter acknowledged the wisdom of what the bird advised تہٕ اوٕ کِنۍ تھووُن یہِ راتس أکِس محفوٗظ جایہِ تہٕ اِرادٕ کوٚرُن زِ بٔہ وۄتھہٕ صُبحس سُلی نِنٛدرِ تہٕ نیرٕیہِ ہؠتھ بازر,and therefore put it into a safe place for the night intending to rise early on the following morning and go to the market with it angry دوٚیٚمہِ دوہہٕ یِتھُے آفتاب کھوٚت تہٕ شِکٲرۍ تہِ ووٚتھ تہٕ درٛاو بازَر تہٕ چھُ لوٗکَن کُن ہَکھ دِوان زِ ہے طوطہٕ چھُ مےٚ کُنُن,As soon as the sun was up the next day the hunter was up too and off to the market proclaiming to the people that he had this parrot for sale کُس ہییٚہِ کُس ہییٚہ کینٛہہ لُکھ رُکے تہِ أمِس جاناوارس وُچھنہٕ خٲطرٕ,Who will buy Who will buy he cried and many people stopped to look at the bird تِمَن گۄو یہِ سارِنٕے خۄش تہٕ کینژو دپیٛاو ہؠمون تہِ مگر قٟمت ٲسِس کمٕے دِوان ییٚمہِ کِنۍ طوطن یِمَن سٟتۍ گژھنس انکار کوٚر,They all seemed pleased with it and many wished to have it but on account of the small sums which they offered the parrot refused to go with them اَمہِ وؠوہارٕ کِنۍ کھوٚت شکٲرِس شرارت,Of course this behaviour made the hunter very angry سُہ اوس دٔہۍ دۄہَس گرمہٕ تاوِ منٛز اورٕ یور پکان تہٕ اَمہِ کِنۍ اوس سؠٹھا تھوٚکمُت تہٕ مایوٗس,He had been walking about in the heat all the day and was very tired and disappointed ییٚلہِ سُہ گَرٕ ووت تہٕ اَتہِ بییٚہِ عیالٕچ سۄے بۄچھِ بۄچھِ تہٕ تکلیف وُچھِن تَس کھوٚت تِیُتھ اشتعال یَتھ نہٕ کانٛہہ حَدٕے چھُ,and when he reached home and saw again the hunger and distress of his family he was exasperated beyond bounds أمۍ کوٚر قسم زِ بٔہ مارَن وُنۍ یہِ طوطہٕ أتۍ تھٕے,He swore that he would kill the parrot there and then بچور پَکھٕش أمۍ سوٗنچ زِ أمۍ سٕنٛز زندگی وٲژ ووٚنۍ پٔزۍ کِنۍ انٛد,Poor bird It thought that its doom was now most certainly sealed تہِ کٔرِتھ تہِ ووٚن أمۍ شِکٲرِس زِ ژٕ کرتہٕ صبر,However it again begged the hunter to have patience with it تہٕ بییٚہِ ووٚننس ژےٚ تری پانَے فِکرِ زِ مےٚ ما چھُ ژیر کرنس منٛز کانٛہہ ذٲتی غرض,You will perceive that I have not any personal interest in this delay it added یٟتِس کم قٟمتَس پؠٹھ بٔہ کٕننہٕ یِنَس پؠٹھ یہِ ژےٚ اَز لوٗکھ دِوان ٲسی میوٛن انکار کَرُن ٲسنہٕ کانٛہہ جہالت,In refusing to be sold for such small sums as were offered for me today I have not been rude مہربٲنی کٔرِتھ زان ژٕ یہِ کَتھ زِ میوٛن زُوبچاونہٕ خٲطرٕ چھُسنہٕ بٔہ چون ناشُکر گزار,Please do not think me ungrateful for the preservation of my life ہرگا ژٕ پگہہ تانۍ پرٛارَکھ تہٕ پَتہٕ مےٚ أکِس رٕتِس پنجرس منٛز بٔرِتھ پؠٹھہٕ تَتھ خۄش یِوُن کَپُر وَلَکھ,If you will wait till tomorrow and then place me in a nice cage and cover the cage with a pretty cloth تہٕ پَتہٕ مےٚ محل خانہٕ کہِ صحنہٕ کِنۍ اورٕ یور پکناوَکھ ممکن چھُ کٲنٛسہِ بٔڈِس تہٕ امٟر شخصس پییٚہِ پنجرس پؠٹھ نظر تہٕ پرٛژھی اَتھ منٛز کیٛاہ چھی,and take me here and there about the palace grounds some great and rich person will probably notice the cage and ask what is inside یِتہِ ہیٚکہِ بٔنتھ زِ تِم ہاوَن مےٚ منٛز جان دلچسپی تہٕ پرٛژھَن قٟمت,It may be that they will also feel sufficient interest in me to inquire my price ہرگا تہِ سَپُد تیٚلہِ کٔرۍ زِ مہربٲنی مےٚ دِی زِ یہِ طے کرنہٕ,If so then please me decide it بٔہ وَنَکھ سیوٚد پٲٹھۍ زِ مےٚ چھُ سؠٹھا تھوٚد رقم قٟمت تہٕ پَتہٕ وَنہٕ بٔہ پانَے پَنُن قٟمت,I will simply say that I cost a great deal of money and will declare my own price شِکٲرۍ کوٚر بییٚہِ طوطہٕ سٕنٛدِس گاٹہٕ جارس اقرار تہٕ مونُن زِ بٔہ کر برابر یی,The hunter again acknowledged the wisdom of the parrots counsel and consented to follow it لہذا آو دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحس اَکھ خوبصورت پنجرٕ تہٕ کَپُر اَننہٕ تہٕ یہِ جاناوار آو اَتھ اندر تھاونہٕ تہٕ نیوٗ یہِ شکٲرۍ محل خانہٕ کِس حاطس منٛز,And so on the following morning a beautiful cage and cloth having been procured the bird was put inside and carried about by the hunter within the precincts of the palace grounds امہِ مُلکہٕ کِس بادشاہَس آسہٕ وریَہہ زنانہٕ مگر تمہٕ سارے آسہٕ ہانٛٹھ أ,Now the king of that country had several wives but they were all barren کِس ورٲے ییٚمہِ سٕنٛدِ مَرِأمِس اَکھ کوٗر ٲس زامٕژ,Except one by whom a little daughter had been born to him یہِ کورِ ہن ییٚلہِ بٔڈ بٔڈ گٔیہِ تہٕ یہِ ٲس تٟژ رٕژ تہٕ مٲرۍ منٛز زِ بادشاہس ٲس یہِ سؠٹھاہ ٹٲٹھ,This daughter grew up to be so good and beautiful that His Majesty loved her very much یہِ اوسنہٕ أمِس ورٲے روٗزِتھ ہؠکان,He could not to be absent from her تہٕ أمۍ سٕنٛز ٲسنہٕ کانٛہہ تِژھ خٲہِش یۄسہٕ نہٕ یہِ پننہِ پوٗرٕ طاقتہٕ کِنۍ پوٗرٕ کرنٕچ کوٗشِش اوس کران,and there was not a request of hers that he did not try to fulfil to the utmost of his power اَکہِ دوہہ ٲس اَمہِ یہِ خٲہِش بٲو مٕژ زِ مےٚ گوٚژھ اَکھ تِیُتھ جاناوارا یُس کَتھہٕ آسہِ ہے کران,One day she had expressed a wish to have a bird which could speak تہٕ تَتہِ پؠٹھہٕ اوس بادشاہ بَڈٕ ٹنز کٔرِتھ یِتھِس جاناوارس متعلق پرٛژھ گٲر کران,And so thenceforth the king had inquired diligently for such a bird لہذا اوس شِکٲرۍ سُنٛد اپٲرۍ یُن سؠٹھہٕے مُنٲسب موقعہٕ,The hunters visit therefore was most opportune ییٚلہِ شِکٲرۍ محل خانس برٛونٛٹھۍ کِنۍ اورٕ یور کران اوس تہٕ أتھۍ منٛز درٛاو اپٲرۍ بوٚڈ وزٟر,While the hunter was perambulating before the palace the chief minister passed by شِکٲرۍ کٔر أمِس سۄ دِلہٕ سلام,The hunter gave him a most profound salam طوطن تہِ کٔر یہِ زٲنِتھ سلام زِ کۄسہٕ تانۍ بٔڈ شخصیت چھےٚ نکھہٕ,The parrot also gave him a salam imagining that some great personage was near ییٚلہِ وزٟرَن پنجرٕ منٛزٕ سلام بوٗز سُہ سَپُد واریَہہ حٲران,When the minister heard the salam from the cage he was much surprised تٔمۍ ووٚن یہِ کیٛاہ عجیبٕے,How strange he said یہِ تُلَکھ نا پردٕ تھوٚد تہٕ بٔہ وُچھہن یہِ جاناوار یُس یہِ عجیبٕے چیزا چھُ کران,Please remove the cloth that I may see the bird which can do this wonderful thing شِکٲرۍ کوٚر یی تہٕ وزیر گۄو طوطہٕ سٕنٛز دانٲیی کھۄتہٕ زیادٕ أمۍ سٕنٛز خوٗبصورتی وُچھِتھ رٔہِتھ ہیوٗتہٕ ووٚننس بٔہ ہؠمن یہِ تَتھ قٟمتس یہِ ژٕ وَنَکھ,The hunter did so and the minister was more struck with the beauty of the parrot than with its cleverness and offered to purchase it at any price یہِ زَن گۄڈَے طے اوس تہٕ طوطنٕے ووٚن فورن قٟمت ارداہ ساس روپیہِ,According to the previous arrangement the parrot at once named the price Eighteen thousand rupees کیٛاہ ارداہ ساس رۄپیہ حٲران گٔژھِتھ ووٚن وزٟرَن,What Eighteen thousand rupees said the astonished minister آ ارداہ ساس رۄپیہِ طوطن دِیُت بییٚہِ جواب,Yes eighteen thousand rupees the parrot again replied وزیرن ووٚنُس تیٚلہِ ہؠکتھ نہٕ بٔہ ژٕ مٔلۍ ہؠتھ,Then I cannot buy you said the minister مگر میوٛن آغہٕ یعنے بادشاہ چھُ یژھان زِ مےٚ گوٚژھ چٲنی پٲٹھۍ کَتھٕ کرن وول جانا وارا لہذا گَژھَکھ ژٕ تٔسۍ نِشہِ واتناونہٕ یُن,But my lord the king wishes to have a speaking bird like you so you will please be carried to him طوطن کوٚرُس اقرار تہٕ محل خانہٕ چہِ برٛونٹھۍ مہِ برنہِ پؠٹھ وٲتِتھ روٚٹ وزٟرن پنجرٕ تہٕ ژاو یہِ ہؠتھ اندر,The parrot consented and on reaching the front entrance of the palace the minister took the cage and went inside with it بوٚن کُن نٔمِتھ تھوو أمۍ پنجرٕ یہِ ونان بادشاہَس برٛونٛہہ کَنہِ زِ مےٚ چھُ باسان زِ چھیکرس میوٗل تۄہہِ تہِ ییٚمِچ تۄہہِ یژکالہٕ پؠٹھہٕ خٲہِش ٲس,After making his obeisance he placed the cage before the king saying that at last he thought His Majesty had obtained his long felt desire یِتھُے پنجرٕ بادشاہَس برٛونٛٹھ کَنہِ تھاونہٕ آو تہٕ جاناوارن کٔر پوٗرٕ پٲٹھۍ بوزن یِنہٕ واجِنۍ سلام,As soon as the cage was set before the king the bird most distinctly said Salam اَمہِ سٟتۍ سَپُد بادشاہ حٲران,This greatly astonished the king تہٕ سؠٹھہٕے بے تٲبی سان پرٛژھنس زِ ژےٚ کَتہِ اوٚنتھَن یُتھ گاٹل تہٕ شاندار جاناوار,And anxiously inquired whence the minister had obtained such a clever and magnificent bird یہِ چھُ بلکُل سُے جاناوار یُس بٔہ واریَہہ کالہٕ پؠٹھہٕ ژھانڈان اوسُس,It is the very bird that I have been wanting for a long time بییٚہِ ووٚننس ژٕکٕنُن یہِ مےٚ,He addedYou must sell it to me ژٕ وَن مےٚ ژےٚ کیٛاہ گٔژھی بٔہ دِمَے تہٕ,Ask what you like and I will give it you وزیرَن ووٚنُس بادشاہ سلامت یہِ چھُنہٕ میوٛن,The minister replied It is not mine O king مےٚ سَمُکھ محل خانہٕ کِس صحنس منٛز اَکھ غرٟب شکٲرۍ أمِس پکناوان تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ تۄہہِ چھُ یِتھِس جاناوار سُنٛد ضرورت تہٕ کٔر مےٚ گۄڈٕ کوٗشِش یہِ ہؠنٕچ,I met a poor hunter carrying it about the palace grounds and knowing that Your Majesty had need of such a bird I first tried to buy it مگر ییٚلہِ مےٚ وُچھ زِ أمِس چھُ تیوٗت قٟمت یُس نہٕ بٔہ دِتھ ہؠکہٕ تہٕ توے ووٚن مےٚ أمِس نفرس ژٕ یہِ یور,but finding that its price was more than I could afford I ordered the man to bring it here توٚہۍ دِیو مےٚ اجازت بٔہ اَنَن سُہ نفر یوٗرۍ,With Your Majestys leave I will call in the man بادشاہَن دِیُت حُکم زِ شِکٲرۍ انیوٗن اندر تہٕ ییٚلہِ سُہ ووت تہٕ بادشاہَن ووٚنس زِ ژٕ کٕنُن یہِ طوطہٕ,The king ordered the hunter to be brought in and when he appeared king asked him to sell the parrot تٔمۍ ووٚنُس وَن مےٚ أمِس کیٛاہ چھُ قٟمت تہٕ ژےٚ مٟلی سُہ,Tell me its price and you shall have it he said تھَرٕ تھَرِ سان ووٚنُس أمۍ نفرن میٛانہِ آغہٕ بٔہ ہؠکہٕ نہٕ جاناوار سُنٛد قٟمت ؤنِتھ,My lord answered the man tremblingly I cannot tell the worth of the bird مےٚ چھُ یِتُے پتاہ زِ یہِ چھُ أکِس بٔڈِس رقمس مٔلۍ ہؠنہٕ آمُت,I only know that it was bought for a large sum of money بادشاہ صٲب دی تَن حُکم تہٕ جاناوار وَنہِ پانَے پَنُن قٟمت,Let the kings give the command the bird will state its own worth پَتہٕ پھیوٗر بادشاہ طوطَس کُن تہٕ پرٛژھنس قٟمت,Then the king turned towards the parrot and inquired its price تہٕ اَتھ درجواب ووٚننس طوطَن گۄڈنکی پٲٹھۍ ارداہ ساس روپیہِ,whereupon the parrot answered as before Eighteen thousand rupees سؠٹھہٕے حٲرانی سان ووٚن بادشاہَن ارداہ ساس رۄپیہِ,Eighteen thousand rupees said the king with a much astonishment سُہ گۄو زیادٕ واریَہہ زیادٕ,That is too much too much ژٕ چھُکھا مےٚ سٟتۍ مخولہٕ کران,Surely you are joking with me تٔمۍ کٔر کوٗشِش زِ بٔہ کَرٕ چُکاو دُکاو,He tried to bargain for a less sum مگر طوطہٕ اوس پَنہٕ نِس قٟمتس پؠٹھ تِتھَے پٲٹھی پوٗرٕ ڈٔٹِتھ یِتھہٕ پٲٹھۍ بادشاہ أمِس مٔلۍ ہؠنس نسبت اوس,but the parrot was as resolute concerning its price as the king was resolute concerning its purchase لہذا آے شِکٲرِس ارداہ ساس رۄپیہِ دِنہٕ تہٕ طوطہٕ آو پَنہٕ نِس خوٗبصورت پنجرس منٛز بادشاہ سٕنٛزِ کُنہِ تہٕ ٹاچھِ کورِ نِشہِ واتناونہٕ,Accordingly eighteen thousand rupees were paid to the hunter and the parrot was carried in its beautiful cage to the kings only and beloved daughter شِکٲرۍ اوس ووٚنۍ امٟر,The hunter was now a rich man ارداہ ساس رۄپیہِ سُہ تہِ اکی دۄہہٕ,Eighteen thousand rupees all in one day سُہ آو سؠٹھہٕے خۄش پٲٹھۍ گَرٕ واپَس تہٕ أمۍ سٕنٛدؠو گَرِکؠو ییٚلہِ یہِ خوشخبر بوٗز زِ تِمَو تہِ کوٚر أمِس سؠٹھا خوٚشی سان استقبال,With what great joy he returned to his house and how joyfully his family received him when they heard the glad news کالُک بَتہٕ کھیوٚکھ,Had dinner یُتھ ہیوٗ کھؠن کھؠنس اوس یِمَن وقتا گوٚمُت,such a dinner as they had not eaten for a long time یِمَو لوگ برٛۄنٛہہ کُن خٲطرٕ منصوٗبن متعلق سَرُن سوچُن شروٗع کَرُن,they began to discuss plans for the future تہٕ اَمہِ پَتہٕ شِکٲرۍ پرٛژھُکھ أسۍ کیٛاہ کرو یِمَن ارداہَن ساسَن رۄپیَن,What shall be done with these eighteen thousand rupees asked the fowler أسۍ نیرو ووٚنۍ ییٚمہِ مُلکہٕ منٛزٕ تہٕ گژھو کُنہِ جان تہٕ بہتر جایہِ,We will leave this country and go to a fairer and better land بییٚہِ وُچھ اَسہِ مصیبت تہٕ سختِیی یٲژ,We saw only sorrow and distress کِنہٕ أسۍ روزو ییٚتۍ تہٕ لاگو یِمو رۄپیو سٟتۍ باپار کَرُن,Or shall we remain here and spend our money in trading دولت تہٕ عزتَس منٛز ہُرؠر سپدِتھ مَشَن اَسہِ سارے پرٛانہِ سختیہِ,After increasing in wealth and honor we will forget our past troubles شکٲرۍ ووٚن زنانہِ تہٕ شُرؠن کُن ؤنو ووٚنۍ کیٛاہ کَرَو,Hunter asked his wife and children what shall we do یِم ٲسۍ یہِ بحث کران زِ صحنس منٛزووٚتھ اچانک سخت شور,They were engaged in conversation when a great noise was suddenly heard in the yard تہٕ یِمَن سارنٕے آوازَن منٛز دِژ کٔمۍ تانۍ زیادَے زورٕ کرؠکھ تہٕ ہیوٚتُن شکٲرۍ سُنٛد ناو,and loud above all sounded the voice of somebody shrieking out the hunters name سپاہَن ہٕنٛز اَکھ چھۄکھا ٲس وٲتِتھ پیٚمٕژ یِمَو یہِ ووٚن زِ یِم ٲسۍ بادشاہَن شِکٲرِس بلٲوِتھ اَننہٕ خٲطرٕ سوٗزۍ مٕتۍ,A company of soldiers had arrived who said that they had been sent by the king to summon the hunter to the palace أمِس بچٲرِس گۄو پھرٛٹھ,The poor man was terror stricken تٔمۍ دِژ کرٛؠکھ یِم چھا میوٛن ناو ونان,he cried they are taking my name مےٚ سوٗزا بادشاہَن ناد,The king called me بادشاہ صٲبس کیٛاہ پؠو میوٛن یوٗتاہ ژٟرۍ ضرورت,What does His Majesty require of me at this hour of the night شاید ما آسہِ سُہ اَتھ سوداہَس پؠٹھ پشتاوان تہٕ آسہِ یژھان زِ تَس گژھَن پننہِ روپیہِ واپس,Perhaps he repents of his purchase and wishes to take the money back again نَتہٕ ما آسہِ طوطَن میٛٲنۍ واگویی کٔرمٕژ,Or it may be that the parrot has maligned my character مگر أمۍ سٕنٛدۍ یِم سٲری شک سپٕدۍ غلط ثٲبِت,But all his suspicions turned out to be wrong تِکیٛازِ بادشاہَن اوس تَمہِ کَتھہِ باتھِ ہٕنٛدِس نتیجس منٛز أمِس ناد سوٗزمُت یۄسہٕ تٔمۍ اَمی ساعتہٕ طوطس سٟتۍ کٔر مٕژ ٲس,As the king had summoned him in consequence of a conversation which His Majesty had just had with the parrot تہٕ أمۍ طوطن اوس تٔمِس پَنُن بُنیٲدی مقصد بوومُت,And the parrot had told him his true purpose سُہ اوس یژھان أمِس یہِ حُکم دِیُن زِ ووٚنۍ چھی ژےٚ سؠٹھا پٟنٛسہٕ تہٕ ووٚنۍ ژھٕن یہِ شکٲرۍ آسنُک ظٲلم کار ترٛٲوِتھ تہٕ کَر کانٛہہ بدل کار بارا,He wished to order him now that he had plenty of money to abandon the cruel calling of a hunting and to apply himself to trade and merchandise شِکٲرۍ کوٚرُس ؤلۍ ؤلۍ اقرار تہٕ ووٚننس مےٚ تہِ چھُ یی اِرادٕ,The hunter readily consented saying that this was his intention تہٕ بٔہ سوزٕ پَنُن زال تہٕ باقٕے چٟز محل خانہٕ,and that he would send his net and other things to the palace یُتھ یہِ ثبوٗت پیش کَرٕ زِ بٔہ پھُٹراوٕ نہٕ پَنُن وعدٕ,In testimony that I would never break my promise یہِ درٛاو اَتہِ,He left from there تہٕ جلدٕے کوٚر بادشاہَن اَکھ فرمان جٲری زِ کانٛہہ تہِ شخص گژھِ نہٕ مُلکس منٛز کٲنٛسہِ جاناوارس رَٹُن یا مارُن,And soon the king issued a proclamation to the effect that no person should catch or kill birds throughout the whole of that kingdom تہٕ یُس اَکھ حُکمٕچ عدولی کَرِ تٔمِس یِیہِ شاہی حُکمس تحت سخت سزا دِنہٕ,And that whosoever was discovered disobeying the royal mandate should be severely punished اَمہِ پَتہٕ اوس اَتھ مُلکس منٛز جاناوارن ہٕنٛزِ برداریہِ منٛز اَمن تہٕ اطمنان,Henceforth there was peace and contentment in the bird community of that kingdom اَمہِ پَتہٕ روٗدۍ یِم پزنہٕ پیٚٹھی نَوان تہٕ دٔہۍ دۄہَس ٲسۍ فضاہَس منٛز تِہنٛدۍ موٚدٕرۍ نغمہٕ وَزان روزان,They flourished exceedingly and their sweet songs filled the air all the day long بادشاہ سٕنٛزِ شُکرگزٲری خٲطرٕ کوٚر طوطَن محل خانس منٛزٕے روزنُک فٲصلہٕ,Out of gratitude to the king the parrot decided to remain in the palace شٲہی خاندان کِس پرٛؠتھ نفرس سٟتۍ تھٲو أمۍ لَے تہٕ سارِنٕے گۄۄ یہِ ٹوٹھ خاص کٔرِتھ شہزادِ یۄسہٕ پَنُن پوٗرٕ وقت تہٕ خیال أمۍ سٕے سٟتۍ گُزاران ٲس,He made himself so very agreeable that every member of the royal household fell in love with him and especially the princess whose whole time and thoughts the bird monopolised یُتھ زِ سۄ ٲسنہٕ ووٚنۍ بُرٛنہِم پاٹھۍ بادشاہَس یعنے پَنہٕ نِس مٲلِس نِش تہِ گژھان,so that she cared not to go to the king her father as aforetime بلکہِ ٲس ہمیشہِ طوطہٕ سٕے سٟتۍ گِندان تہٕ کَتھہٕ کران,but was always talking and playing with the parrot تہٕ ونان ٲس اوٚہ بٔہ کیٛاہ کَرٕ ہرگا میوٛن یہِ مٲرۍ موٚنٛد طوطہٕ موٗد یا مےٚ نِش وُڈو کٔرِتھ ژوٚل,And used to say Oh what should I do if my pretty parrot died or flew away from me طوطا ژےٚ چھَسے بٔہ ٹٲٹھ چھَسَے نا,Parrot you do love me dont you تہٕ ژما ژَلکھ زانٛہہ ژَلکھ ما,And you will never go away will you میٛانہِ پٔزۍ یارٕ مےٚ کَر وعدٕ زِ ژٕ روزَکھ ہمیشہِ مےٚ سٟتؠ,My true friend Promise me you will always be with me ییٚلہِ ووٚن معاملہٕ یِتھَے کٕنۍ چلان روٗدۍ بادشاہ ہیوٚتُن قدرتی ناراض گژھُن تِکیٛازِ تَس ٲس کوٗر واریَہہ زیادٕ ٹٲٹھ,Matters continuing thus the king naturally felt annoyed for he loved his daughter exceedingly تہٕ سُہ اوسنہٕ یژھان زِ سۄ گُزارِ پَنُن سورُے وقت طوطہٕ سٕے سٟتۍ,and he did not want her whole time to be spent with the parrot اَکہِ دوہہٕ دِگرس بٲگۍ ہیوٗ پرٛژھ أمۍ پَنہٕ نؠن کینژَن دوستَن مشورٕ زِ مےٚ کیٛاہ پَزِ کَرُن,One afternoon he consulted some of his friends as to the right course to pursue سُہ اوسنہٕ یژھان,He did not wish نَتہٕ ما اوس سُہ کھوژان زِ سُہ ژٕھنہِ ہے طوطہٕ سٕے مٲرِتھ,or rather he was afraid to have the bird slain مگر ٲخٕر کر ہے تہٕ کَرِ کیٛاہ,but what was he to do تِمَو دِیُت تَس مشورٕ زِ توٚہۍ کٔرِو حُکم زِ طوطہٕ گژھِ دربارس منٛز یا باغس منٛز یا تَتھ جایہِ نِنہٕ یُن یوٚت بادشاہ ییٚژھِ زِ أمۍ سٕنٛز کوٗر گژھِ یِنۍ,They advised him to order the bird to be brought to the Court or to the garden or wherever the king wished his daughter to come تِکیٛازِ یہِ چھُ تۄہہِ پتاہ زِ یوٚت تہِ طوطہٕ گژھہِ توٚتُے گژھِ شہزٲدۍ تہِ,for His Highness knew that wherever the parrot went there the princess would go too بادشاہ گۄو یہِ مشورٕ بوٗزِتھ خۄش تہٕ اَمی ساعتہٕ سوٗزُن اَکھ نوکر یُتھ زِ سُہ طوطس دربارس منٛز اَنہِ,The king was pleased with this advice and at once sent a servant to bring the parrot to the Court یِتھہٕ کٕنۍ زن گۄڈَے وَننہٕ آو زِ طوطس اوس تہِ سٲلِم پتاہ آسان یہِ دُنیاہس منٛز سپدان اوس,Now the parrot as has been already mentioned had the faculty of knowing all that was happening in the world تہٕ سُہ اوس پننہِ مٲلکنہِ کانٛہہ تہِ خاص خبر ونان,And used to tell his mistress any special news لہذا سمجھٲو أمۍ یہِ بادشاہ سُنٛد سُہ منصوٗبہٕ ییٚمہِ کِنۍ سُہ پننہِ کورِ بییٚہِ پانس نِش انان آسہِ ہے,Accordingly he now explained to her the kings plan for getting his daughter to visit him again طوطَن ووٚنُس جان گۄو ژٕ گژھ,Parrot said You better go نیر فورن تہٕ مےٚ تھاو ییٚتی,Go immediately and leave me here شہزادِ کوٚر یی,The princess did so وَتہِ سَمُکھ أمِس بادشاہ سُنٛد یہِ شیٚچھ وول تہٕ پرٛژھنس ژےٚ کوٚت چھی گَژھُن,Half way to the Court she met the kings messenger and asked him where are you going أمۍ دِتُس جواب زِ بٔہ سوٗزس بادشاہَن طوطہٕ دربارس منٛز اَننہٕ خٲطرٕ,He replied that he had been sent by the king to bring the parrot to the palace تَمہِ ووٚنُس کینٛہہ چھُنہٕ ژےٚ چھی نہٕ اور گژھنُک ضرورت,She said never mind you need not go بٔہ کَرٕ پانَے بادشاہَس سٟتۍ کَتھ,I will speak to the king myself پَکھ مےٚ سٟتۍ واپس,Return with me مےٚ چھُ بادشاہ صٲب سٕے نِشہِ وُنۍ کؠس گژھُن,I am now going to His Majesty یِتھُے شہزٲدۍ مٲلِس سمکھنہٕ خٲطرٕ درٛایہِ طوطس پؠو پَنُن وطن تہٕ پنٕنۍ پرٲنۍ یار یاد,As soon as the princess had left to go to her father the parrot remembered its native place and old friends تہٕ أمۍ کوٚر اِرادٕ زِ بٔہ گژھٕ تِمَن نِشہِ تہٕ توٚت تانۍ واتہٕ واپس یوٚت تانۍ شہزٲدۍ واپس یِیہِ,And he determined to see them once more thinking it could return before the princess came back لہذا ژٕھنہِ أمۍ پننہِ کینٛہہ پرٛانہِ تہٕ پھُچہِ مَژٕ تٟرِ کٔڈِتھ یُتھ زِ یہِ زیادٕ خوٗبصورت باسہِ ہے تہٕ یِمہٕ أتی فرشس پؠٹھ ترٲوِتھ درٛاو سُہ,So it pulled out its old and broken feathers that it might look the more beautiful threw them on the floor and he left یہِ ووت ٹھٟک پٲٹھۍ پَنُن وطن تہٕ پَنہٕ نؠو دوستو تہٕ ٲشناوَو کوٚرُس وَژھِ وٲنٛجہِ استقبال,He reached home safely and was heartily welcomed by its relations and friends تِم سٲری سپدٕۍ دُبارٕ سمکھنَس پؠٹھ سؠٹھا خۄش تہٕ ییتِس کالس دوٗر روزنہٕ پَتہٕ آسہٕ یِمَن واریَہہ کَتھہٕ وَننہِ,They were all very glad to meet again and had a lot to tell each other after so long an absence تِمَن آسہٕ نہٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ کَتھہٕ کرنہِ مۄکلانٕے تہٕ یپٲرۍ روٗد وقت تہِ ژلان یوٚت تانۍ شامہٕ ژھایہِ ہیٚژن گژہنہِ تہٕ طوطس پؠو یاد زِ أمِس چھُ نیرُن,They seemed hardly to have commenced conversation so quickly did the hours pass by when the falling shades of evening reminded the parrot that it was time to depart واپس یِوُن ووٚتھ طوطہٕ سمندر بٔٹھِس نَکھٕ أکِس باغس منٛز بوٚن ییٚتہِ واریَہہ کم یاب تہٕ خوبصورت پوش ٲسۍ وۄپدیمٕتۍ,On its way back the parrot alighted in a garden which was by the sea shore where grew many rare and beautiful flowers اَتہِ ژٔٹِن زٕ سارِوٕے کھۄتہٕ خوٗبصورت تہٕ آو واپس شہزادِ نِش,It plucked two of the most beautiful and returned to the princess ووٚں گۄو شہزٲدۍ ٲس دربارٕ پؠٹھہٕ واریَہہ کال برٛۄنٛہہ واپس آمٕژ تہٕ ییٚلہِ نہٕ اَتہِ طوطہٕ وُچھنُے تہٕ ٲسٕس سخت فِکر پیٚمٕژ,The princess had however come back from the Court long before and finding that the parrot was not there had become very anxious تہٕ اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ ییٚلہِ اَمہِ پٔتھٔرِس پؠٹھ کینٛہہ پھُچمژٕ تٟرِ وُچھَن تٔمِس سَپُد انتہٲیی دۄکھ,and when after a little while she discovered some broken feathers lying on the ground her grief knew no bounds اَمہِ سوٗنٛچ زِ ضرور چھےٚ کانٛہہ برٲر کمرس منٛز ژامٕژ تہٕ أمۍ سُنٛد یہِ خوبصورت جاناوار نِمُت,She thought that a cat had certainly entered the room and stolen her beautiful bird کٲفی ودنہٕ تہٕ ماتم کرنہٕ پَتہٕ گٔیہِ سۄ بادشاہَس نِشہِ تہٕ ؤنۍ نَس پنٕنۍ یہِ دۄکھہٕ ۂژ دٔلٟل,After much weeping and lamentation she went to the king told him her sad tale تہٕ تٔمس کوٚرُن درخاس زِ ژٕ دِ حُکم زِ چٲنِس مُلکس منٛز ییٚتہِ کُنہِ برٲرا نظرِ گژھِ سۄ گژھِ مارنہٕ یِنۍ,and begged him to give orders that every cat found within the kingdom should be slain یُدوَے زن بادشاہَس طوطہٕ سُنٛد زیادٕ پھیوٗر نہٕ مگر سُہ اوس پننہِ کورِ خۄش یژھان کَرُن,Although the king cared nothing for the parrot yet he was very desirous of pleasing his daughter لہذا دِتُن امی وِزِ حُکم زِ مُلکس منٛز ییٚتہِ تہِ کانٛہہ برٛٲر نظرِ گژھِ سۄ گژھِ تمی ساعتہٕ مارنہٕ یِنۍ,Therefore he at once ordered the immediate execution of all the cats that could be found in his country اَنہِ گوٚٹ گژھنہٕ برۄنٛہٕے آسہٕ ہَتہٕ بَزٕ برٛارِ مارنہٕ آمژٕ,Hundreds of cats were killed before nightfall مگر شہزادِ بچارِ میوٗل نہٕ اَمہِ انتقامہٕ کِنۍ زیادٕ سۄکھ,The poor princess however got very little comfort out of this revenge سۄ آیہِ واپس پَنہٕ نِس کمرس منٛز,She returned to her room دروازٕ کوٚرن بنٛد تہٕ روٗز توٚت تانۍ وَدان یوٚت تانۍ ہؠکتھ ٲسٕس,She shut the door and wept until she had no more power to weep and could not bear it any longer دۄکھہٕ ۂژ روٗز سۄ باکہٕ دِوان میٛانہِ طوطو میٛانہِ طوطو,In an agony of grief she kept on saying my pretty parrot my pretty parrot مےٚ کیٛازِ ترٛایا مَکھ ژٕ ییٚتہِ,Why did I leave you here یِتھہٕ کٕنۍ روٗز سۄ پَنہٕ نِس پالتو سٲتھیس پؠتھ ماتم کران,Thus she mourned the loss of her pet companion بٔہ درٛایے یَس گۄڈنکہِ پھِرِ ژےٚ نِشہِ,The very first time I was away from you تَمہِ رٲژ وَچہِ تمہِ سؠٹھا سؠٹھا ژٟرۍ أچھ تہٕ ییٚلہِ ووٚں تَس نِنٛدٕر آیہِ تہٕ سۄ آیس سؠٹھہٕے کَمَس کالَس,It was a long long while before she closed her eyes that night and when sleep did come it came only for a short space سۄ گٔیہِ بییٚہِ ہُشار تہٕ پھِرۍ پھِرۍ اوسُس قدرتی أتھۍ دۄکھَس کُن خیال گژھان,She soon awoke and then her thoughts naturally turning on her terrible bereavement سۄ درٛایہِ بسترٕ منٛز نؠبر تہٕ کوٚرُن اِرادٕ زِ بٔہ دِمہٕ پانس پھٲسۍ تہٕ گژھٕ اَمہِ غمہٕ منٛزٕ آزاد,she got off her bed and determined to put an end to her grief by hanging herself تَمہِ کوٚر یہِ تدبیر زِ اَکھ رَز گٔنڈٕن تالو چہِ أکِس کَرِ تہٕ اَتھ ترٛووُن گنٛڈ,She contrived to fasten a piece of cord to one of the beams of the ceiling and having made a noose تہٕ ووٚنۍ ٲس اَتھ منٛز پَنُن کَلہٕ برنَس تیار زِ أتھۍ منٛز ژاو دارِ کِنۍ وُپھ دِتھ طوطہٕ اندر,And was about to put it over her head when the parrot flew in through the window ہرگا بییٚہِ اَکھ ژُیٚہہ ژیر گٔیاو تہٕ طوطہٕ وُچھہ ہے پننہِ مالکنہِ بدلہٕ تسٕنٛز لاش,Another moments delay and the bird would have found his mistress a corpse سۄ کۄسہٕ زؠو آسہِ یۄسہٕ ؤنِتھ ہیٚکہِ تہٕ سُہ کُس قلم آسہِ یُس سُہ تَمہِ ساتٕچ أکۍ سٕنٛز حٲرانی تہٕ بے سٕنٛز خوٚشی بیان ہیٚکہِ کٔرِتھ ییٚلہِ تِم پانہٕ وٲنۍ سمٕکھۍ,What tongue can tell and whose pen can describe the astonishment of the one and the joy of the other when they thus met شہزادِ روٚٹ طوطہٕ چٟرٕ سٟنس سٟتۍ تہٕ ددرایہِ ہورُن اوٚش,The princess clasped the bird to her chest and weeping floods of tears تہٕ ووٚننس زِ مےٚ باسیاٛو ژٕ چھُنَکھ کٲنسہِ برٛارِ کھیوٚمُت,And explained how she had thought that it had been devoured by some cat تہٕ تَمہِ کِنۍ کوٚر مےٚ بادشاہ مجبوٗر زِ سُہ کَڈِ حُکم یُتھ زِ مُلکس منٛز سارے برٛارِ گالنہٕ یِن,And for this reason I forced the king to issue an order for the destruction of all the cats in the country تہٕ تَمہِ پَتہٕ کِتھہٕ کٕنۍ باسیٛاو مےٚ پَنُن پان کُنے زوٚن تہٕ بے بَس زِ مےٚ کوٚر پان مارنُک فٲصلہٕ,and how then I felt so lonely and so miserable that I was fully determined to kill myself تِکیٛازِ بٔہ ہؠکہٕ ہا نہٕ ژےٚ ورٲے زِنٛدٕ روٗزِتھ,because I cannot live without your company طوطہٕ گۄو أمۍ سٕنٛز یہِ دٔلیل بوٗزِتھ تِیُتھ مُتٲثر زِ تٔمِس گۄو الہٕ پَلہٕ یہِ وَنُن تہٕ مٔشتھٕے زِ ژٕ گژھ فورَن بادشاہَس نِش تہٕ سُہ نیٛاوناوُن معصوم برٛراؠن متعلق ظٲلِم حُکم واپس,The parrot was so touched with the princesss story that he almost forgot to ask her to hasten to the king and get him to revoke the cruel order concerning the innocent cats اَمہِ پَتہٕ کینژس کالس روٗدۍ یِم دۄنوَے انٛد ہؠتھ ژھۄپہٕ کٔرِتھ اَکھ أکۍ سٕنٛزِ خوٚشی منٛز رٲوِتھ ہِوۍ,For some time after this they both remained perfectly silent lost in each others joy چھیکرس تہٕ کٔر طوطن کَتھ,At length the parrot broke the silence تٔمۍ ووٚن پننہِ مالکنہِ زِ سُہ کیٛازِ سَپُد تس یِتھہٕ کٕنۍ اچانک أتی ترٲوِتھ نیرنس تہٕ پَنُن وطن تہٕ لوکَن نِشہِ گژھنس مجبوٗر,He told his mistress how he had felt constrained to leave her so abruptly and visit his home and people تہٕ بییٚہِ ووٚننس یِتہِ زِ تِمَن نِشہِ کیٛاہ بوٗز تٕم تہٕ وَتہِ کیٛاہ وُچھُن,He also told her that what he had heard from them and had seen on the way تہٕ پَتہٕ کٔرۍ نَس تِم زٕ خوٗبصورت پوش پیش یِم أمۍ سمندرس نکھہٕ باغہٕ منٛزٕ ژٔٹِتھ ٲسۍ أنۍ مٕتۍ,And then he presented to her the two beautiful flowers which he had plucked from the garden by the sea یِم خوبصورت پوش وُچھِتھ تہٕ یِمَن مُشک ہؠتھ گٔیہِ شہزٲدۍ بے ہوش,On seeing the beautiful flowers and inhaling their sweet perfume the princess fainted اَمہِ أسۍ نہٕ اَمہِ برٛۄنٛہہ یِتھۍ خوبصورت تہٕ یِتھۍ مُشکدار پوش وُچھمٕتۍ,she had never before seen flowers so lovely and of such delicious scent ییٚلہِ سۄ حؠسہٕ آیہِ سۄ گٔیہِ تہٕ ہٲوِن یِم بادشاہَس,When she came to her senses she went and showed them to the king بادشاہ تہٕ سٲری دربٲرۍ گٔے یِم پوش وُچھِتھ حٲران,His Majesty and all the courtiers were greatly surprised when they saw them یِتھۍ شاندار پوش ٲسۍ نہٕ یِمَو وُچھمٕتۍ زانٛہہ تہٕ نہ ٲسِکھ سوٗچمٕتۍ زانٛہہ,Such magnificent flowers had never been seen or conceived of by them بییٚہِ یُتھ شاندار مُشک تہِ یُس سٲرۍ سٕے محل خانس پھٲلیاو,Such splendid perfume too it filled the whole palace یُتھ زِ یِم مُلازِم تہٕ نوکر دوٗر دوٗر تانۍ پَنہٕ نؠن گرن منٛز روزان ٲسۍ تِمَو تہِ ژیوٗن یہِ تہٕ اَکھ أکِس ٲسۍ پرٛژھان زِ یہِ کَتہِ آو,so that the attendants and servants living in distant apartments perceived it and began to ask one another whence it was بادشاہَن پرٛژھُس ژےٚ کَتہِ أنِتھ یِم,How did you obtain these asked the king شہزادِ ووٚنُس مےٚ دِتۍ یِم طوطَن,The parrot gave them to me replied the princess تٔمۍ ووٚن زِ یِم چھِ سمندر بٔٹھِس نَکھہٕ پٔرِین ہٕنٛدِس بادشاہ سٕنٛزِ کورِ ہٕنٛدِ باغہٕ کؠو پوشہِ کُلؠو پؠٹھہٕ تُلنہٕ آمٕتۍ,He said that they were plucked from the flowering trees in the garden of the daughter of the king of the fairies which is by the seashore تَتہِ چھِ یِتھۍ بَہہ ساس پوش تہٕ پرٛؠتھ أکِس چھُ بَہہ ساس روپیہِ مۄل,There were twelve thousand of them in the garden and each was worth twelve thousand rupees بادشاہَن ووٚن پوٚز چھُ پوٚز,True true remarked the king یِتھۍ ہِوۍ پوش گژھَن جَنتٕکۍ آسٕنؠ,such flowers as these must be from heaven پَتہٕ ووٚنُس شہزادِ زِ ژٕ سوزُن کانٛہہ تہٕ مےٚ خٲطرٕ انناو یِتھۍ کینٛہہ پوش,Then the princess asked her father to send and get some of these flowers for her یہِ اوس تِیُتھ درخاس یُس سؠٹھا مُشکل پوٗرٕ کَرُن اوس,Now this was a very difficult request تہِ کٔرِتھ تہِ ووٚنُس بادشاہَن زِ سُہ کَرٕ کوٗشِش تہٕ فورَن سوٗزِن نفر یِم ژھانڈنہٕ خٲطرٕ,Nevertheless the king promised that he would try and at once despatched messengers in search of them واریَہو دۄہو پَتہٕ پھٟرۍ یِم نفر واپس تہٕ ووٚنُکھ زِ تِمَن چھُ یہِ یقین زِ تِم ہؠکَن نہٕ یِم پوش زانٛہہ تہِ حٲصل کٔرِتھ,After many days these messengers returned saying that they were quite sure of never being able to procure the flowers وۄں گۄو بادشاہَن تہِ ترٛٲو نہٕ جلدٕے یِم پوش ژھانڈنٕچ کوٗشِش,However His Majesty was not going to abandon the search so readily تٔمۍ دِیُت حُکم زِ دُنیا کؠن مختلف مُلکن گژھن چِٹھہِ یِنہٕ لؠکھنہٕ یِمَن منٛز یہِ لؠکھنہٕ یِیہِ زِ یِم پوش ہؠکہٕ نا کُنہِ مٟلِتھ,He ordered that notices to be sent to the different kingdoms of the world in which it should be written that whether these flowers are found anywhere تہٕ وعدٕ کوٚرُن زِ سُہ دِیہِ پنٕنۍ مٲرۍ منٛز کوٗر تَس شخصس نیتھٕرۍ بامے سُہ یُس آسہِ,and promising that he would give his beautiful daughter in marriage to the person whoever he might be سُہ یُس یِم أمِس خٲطرٕ أنِتھ دِیہِ,He who could bring them for him یی آو کرنہٕ مگر ؤریہِ واد گُزرِتھ تہِ ننیٛاو نہٕ یِمَن متعلق کینٛہہ,This was done but years passed without any news of them اَمہِ برٛۄنٛہہ اوس أمِس بادشاہ سٕنٛدِس مُلکس منٛز اَکھ باپٲرۍ روزان یُس سؠٹھہٕے زیادٕ مالدار اوس تہٕ پننہِ دولٔژ کِنۍ ٲسۍ أمِس عام لوٗکھ سؠٹھاہ عزت کران,Now in former days there lived in the kings country a trader who was exceedingly wealthy and who on account of his immense wealth was much honoured by the common folk لوٗکَن ہٕنٛدِ تھٔنۍ کرنہٕ تہٕ حَدٕ کھۄتہٕ زیادٕ تعرٟف کرنہٕ کِنۍ اوس أمِس باپٲرِس گھمنڈ تہِ سخت,Flattery and adulation had made this trader very proud تیوٗت گھمنڈ زِ یہِ اوسنہٕ کٲنٛسہِ ہٕنٛز تہِ کَتھ مانان بادشاہ سٕنٛز تؠنہٕ,so proud that he would never listen to anyone not even to the king یہۄے گھمنڈی نفر گُزریاو أمس اوس نہٕ کانٛہہ شُر تہٕ نہ کانٛہہ بویی لہذا میج أمۍ سٕنٛز سٲرٕے دولت بادشہَس,This proud man died and owing to his not having any brothers or children his whole property reverted to the crown سُہ اوس أمِس باپٲرۍ سٕنٛزِ آشنہِ خٲطرٕ دۄکھہٕ بوٚرت دۄہہ ییٚمہِ دۄہہ أمِس خانہٕ دار گُزریاو,It was a sad day for the traders wife when her husband died بچٲر زنان یہِ ٲس کمزور تہٕ علیل تہٕ بچہِ سٕنٛز ٲسٕس وۄمید وٲری,Poor woman she was weak and sickly and was expecting soon to have a child تَس اوسنہٕ فِکری تران زِ تَس کیٛاہ پَزِ کَرُن,She did not understand what she should do ووٚں گۄو زِنٛدٕ روزنہٕ خٲطرٕ ٲسٕس کٲم کَرٕنۍ اَمہِ کِنۍ گٔیہِ سۄ اَمہٕ مُلکہٕ کِس أکِس کاشتکارس نِشہِ مزوٗرۍ کرنہِ,However she must work if she did not wish to die and so she went and hired herself to a farmer of that country پَنہٕ نِس وقتس پؠٹھ زاو تَس بچہِ,In due time her child was born أمِس اوس قٕسمت رُت زِ یہِ گۄو بوٚڈ تہٕ سؠٹھا مضبوٗط اوس,His luck was good that he grew and waxed strong ییٚلہِ ووٚنۍ یہِ بالغ سَپدِتھ کامہِ کارس لایق سَپُد تہٕ أمۍ کاشتکارَن سوٗز یہِ کھہَن منٛز گُپَن رچھنہِ,When he was old enough to do some work the farmer sent him into the fields to herd the cattle مٔنٛزۍ مٔنٛزۍ اوس أمِس کاشتکارس سٕندؠن شُرؠن سٟتۍ مدرس گژھنُک تہِ وقت میلان,Day by day he found time also to go to school with the farmers children یہِ اوس اَکھ جان لڑکہٕ تَمہِ کِنۍ اوس یژھان زِ بٔہ گوٚژھُس بوٚڈ تہٕ گاٹُل بَنُن,He was a good boy and wished to be wise and great أمۍ سٕنٛزِ ماجہِ اوس پننہِ جایہِ یہِ باسان زِ أمِس لٔڑکس اوس خراب سِتارٕ ییٚمہِ کِنۍ نہٕ أمِس کانٛہہ ناوٕے کوٚرُکھ,As his mother being under the supposition that her child had been born under an unlucky star had not given him a name تہٕ پنٕنۍ سکوٗل بٲج ٲسِس کھرٛیا ونان تِکیٛازِ أمِس ٲس کَلَس کھٔر,And his schoolmates called him Kharia because his head was covered with scabs سکوٗل ماسٹرس توٚر ؤلۍ ؤلی فِکرِ زِ یہِ چھُ قٲبل تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ پرنس منٛز تہِ اوس یہِ جان تہٕ محنتی لہذا ہٲو أمۍ أمِس منٛز زیادَے دلچسپی تہٕ ہیٚچھنووُن یہِ تہِ سٲلِم یہِ کینژھا أمۍ ہیوٚک,The schoolmaster however soon discovered the boys talents and perceiving also that he was diligent in his studies and ambitious he took special notice of him and taught him all he could أمۍ دِژٕ أمِس تحفہٕ کِنۍ کتابہٕ تہِ یِتھہٕ کٕنۍ پوٚرن سبق تہٕ چالاک تہِ بنیٛاو,He gave him presents of books too and Kharia soon became very clever and learned سٲری لٔڑکہٕ ٲسۍ ووٚنۍ أمِس رشک کران,All boys were envy of him اَکہِ دوہہٕ بنییہِ کٲما زِ کھوٚر اوس ماسٹر سٕنٛزِ کَتھ تانۍ کامہِ خٲطرٕ درٛامُت,One day it happened that as Kharia was going on an errand for his master the farmer تہٕ أمِس سمکھیٛاو بادشاہ سٕنٛدؠو نفرو منٛز اَکھ ییٚمۍ أمِس ووٚن زِ ژٕ اَنتہٕ یِتھۍ کینٛہہ کم یاب تہٕ مٲرۍ مٔنٛدۍ پوش,he met one of the messengers of the king who wished to get some more of the rare and beautiful flowers أمۍ پرٛژھ أمِس ژٕ کَتہِ پؠٹھہٕ آکھ,Whence come you he asked کمہِ خٲطرٕ چھُکھ آمُت ناو کیٛاہ چھی,What have you come for What is your name بادشاہ سٕنٛدۍ نفرن پلنووُس جوابس منٛز بادشاہ سُنٛد یوٚہے اطلاع,The messenger replied by putting the kings notice into his hand یہِ وارٕ پرنہٕ پَتہٕ ووٚنُس کھٔرۍ ژٕ دِ مےٚ کینژھا سفر خرچہِ تہٕ بٔہ اَنکھ یِم پوش,Having perused it Kharia said that Give me some money for the expenses of the way and I will obtain these flowers ژٕ گژھ فورَن بادشاہَس نِشہِ واپس,Go back immediately to your royal master تہٕ تٔمِس وَن زِ سُہ وَنہِ کورِ کِہنۍ چھُنہٕ پرواے,tell him to tell her daughter do not worry تہٕ تٔمِس دِیہِ توٚت تانۍ دِلاسہٕ یوٚت تانۍ بٔہ واتہٕ,And comfort her until I appear ژٕ کھوٗژۍ زؠنہٕ زِ بٔہ کیٛاہ دِمَے ژےٚ دھوکہٕ,Be not afraid that I will deceive you بادشاہ سُنٛد نفر سَپُد أمِس لڑکہٕ سٕنٛدِ وولہٕ دولہٕ ورٲے کَتھ کرنس پؠٹھ خۄش,The messenger was much pleased with the boys frank and ready manner تہٕ أمِس ضروٗری خرچہٕ تہٕ بادشاہ سٕنٛدِ طرفہٕ بند کٔرِتھ چِٹھۍ دِتھ گۄو سُہ ؤلۍ ؤلۍ بادشاہَس پننہِ کامیٲبیہِ ہٕنٛز شیٚچھ باونہٕ خٲطرٕ,and giving him the necessary expenses and a specially sealed letter of the king he hastened back to inform His Majesty of his success کھوٚر گۄو گۄڈٕ ماجہِ نِشہِ تہٕ تٔمِس ووٚنُن مےٚ کیٛاہ چھُ کَرُن,Kharia first went and told his mother what he was going to attempt تَمہِ ووٚنُس ہتا یہِ بیقل گی مَتہٕ کرتہٕ مگر أمۍ تہِ بوٗزس نہٕ کِہِنۍ,She begged him not to be so foolish but he would not hear her اَمہِ پَتہٕ گۄو یہِ پَنہٕ نِس مٲلِکس تہٕ ماسٹرس یہِ وَننہٕ خٲطرٕ تہٕ تِمَن رۄخصت ہؠتھ درٛاو یہِ سفرس پؠٹھ,He then went to tell his master and his teacher and taking leave of them started on his journey دۄیہِ ترٛییٚہِ دوٚہۍ ووت یہِ أکِس جنگلس منٛز ییٚتہِ أمِس اکھ سؠٹھہٕے تھوٚد تہٕ بوٚڈ نظر یِنہٕ وول شخصا سمکھیٛاو,In two or three days he reached a jungle where a very tall and grand looking man met him أمِس تھٔدِس نفرس اَتھس تھپھ کٔرِتھ کٔرٕن أمِس سلام,Catching hold of the tall mans hands he said Salam أمۍ نفرن کوٚرُس جوابِ سلام تہٕ پرٛژھنس,The man returned the boys salam and asked him ژٕ کُس چھُکھ,Who are you ژٕ کَتہِ پؠٹھہٕ آکھ,Where did you come from تہٕ گژھُن کوٚت چھی,and where are you going أمۍ لٔڑکَن ووٚنُس سٲلِم کینٛہہ یِتھہٕ کٕنۍ أمۍ پننہِ ماجہِ مٲلِکس تہٕ وۄستادَس ووٚنمُت اوس تہٕ کانٛہہ تہِ کَتھا تھٲوٕن نہٕ أمِس ژوٗرِ,The boy told him everything as he had told his mother and master and teacher and kept nothing back from him اَمہِ پَتہٕ کوٚر أمۍ بٔڈۍ تہٕ تھٔدۍ نفرن أمِس دُعا یہِ خٲرا تہٕ دوٚپ نَس گژھ نیر ژٕ پوش ژھانڈنہِ,Then the grand tall man blessed him prayed for him and bade him depart in quest of the flowers مگر أمۍ لٔڑکَن ترٛٲو نہٕ أمِس توٚت تانۍ اَتھس تھَپھ یَلہٕ یوٚت تانۍ نہٕ أمۍ یہِ ووٚننس زِ ژےٚ کپٲرۍ چھی گژھُن,But the boy would not let go his hand until he had told him in what direction to go ییٚلہِ أمۍ قدآور نفرن یہِ زون زِ یہِ لٔڑکہٕ چھُ رُت تہٕ مجبوٗری چھَس باسان تہٕ ووٚننس زِ بٔہ کُس چھُس,When this grand tall man saw that the boy was in earnest and was a worthy boy he disclosed to him who he was تہٕ أمۍ سٕنٛزِ پاکبٲزی کِنۍ کِتھہٕ کٕنۍ ہیٚکہِ یہِ تہِ سٲلِم حٲصل کٔرِتھ یہِ أمِس ضرورت آسہِ,And by virtue of his great sanctity how he could obtain for him whatever he required کھٔرۍ ووٚنُس یی اوسُس بٔہ ژےٚ نِش یژھان,This is what I wanted from you said Kharia تِکیٛازِ مےٚ باسیٛاو زِ ژٕ چھُکھ اَکھ خدا دوس شخص تہٕ ژےٚ چھی یہِ سٲلِم طاقت,As I could see that you were a very holy person and had all power بٔہ چھُسے التجا کران مےٚ وَنتہٕ زِ مےٚ میلنا یِم پوش کِنہٕ نہٕ,I pray you tell me whether I can get these flowers or not مےٚ کیٛاہ چھُ ناو تہٕ مےٚ کیٛاہ چھُ قٕسمتس,what is my name and what is in my fortune أمۍ قدآور شخصن ووٚنُس,The grand tall man answered گوٚبرا ژےٚ ہؠکہٕ نے یِم پوش مٟلِتھ,My boy you can get these flowers ژےٚ چھی رُت مُستقبل تہٕ ناو گٔے ژےٚ گُلالہٕ شاہ,Your future is good and your name is Gullala Shah یہِ ونان تھوو أمۍ پَنُن کھووُر اتھہٕ أمِس لڑکَس کَلَس پؠٹھ تہٕ آبہٕ سٟتۍ بٔرِتھ اَکھ اَلہٕ کھوکھُر تُلن تہٕ ترٛووُن یہِ آب أمِس پؠٹھ,Saying this he placed his left hand on the boys head and taking a hollow gourd filled with water he threw its contents over him تہٕ أتھۍ منٛز گٔیہِ أمِس کھٔر تہٕ باقٕے قبوٗح دوٗر تہٕ ووٚنۍ اوس یہِ سؠٹھا خوٗبصورت,And in this the scabs and all other defects in the boys appearance disappeared and now he was very beautiful ییٚلہِ أمۍ یہِ مۄکلوو کٔرِتھ تہٕ ووٚنُس أمۍ نفرن زِ نیر ژٕ,As soon as he had done this the man finally told him to go تہٕ کھوٚر یام درٛاو تہٕ أمۍ کوٚرنَس بییٚہِ دُعاے خیر,And as Kharia was leaving he again blessed him کینژِ دوٚہۍ ووت کھوٚر أکِس جایہِ تہٕ اَتہِ روٗد أکِس بُڈٕ مۄنٛڈِ زنانہِ ہٕنٛدِس گَرَس منٛز یۄسہٕ أتی روزان ٲس,After many days Kharia arrived at a certain place and took up his abode in the house of an old widow who lived there یہِ اوس أمِس بُجہِ زنانہِ سخت مہربان تہٕ أمِس اوس کھؠن چَن دِوان تہٕ باقٕے تہِ مدد کران,He was very kind to the old woman and used to give her food and in other ways help her پرٛؠتھ دۄہہٕ اوس شہرس اورٕ یور پھیران تہٕ دۄ ہے اوس بُجہِ زنانہِ خٲطرٕ کینٛہہ لۄکُٹ بوٚڈ چیزا انان,Every day he went for walks in and around the city and constantly brought back with him some little present for the old woman اَکہِ دوہہٕ صُبحے اوس یہِ بادشاہ سٕنٛدِس محل خانس نکھہٕ دٔریاوس پؠٹھ سران کران تہٕ اَتہِ پییٚہِ اچانک شہزادِ أمِس پؠٹھ نظر,One morning as he was taking bath by the river side near the palace of the king of that country the princess suddenly caught sight of him تہٕ یہِ تھوٚد تہٕ خوٗبصورت وُچھِتھ سوٗز تَمہِ أمِس بُلاونہٕ خٲطرٕ پَنُن اَکھ نوکر تہٕ یہِ گۄو أمِس نِش,And noticing that he was tall and handsome she sent one of her attendants to call him and he went to him کھٔرۍ ووٚنس اَدٕ کیٛاہ بٔہ یِمہٕ تہٕ سُہ آو محل خانہٕ کِس باغس منٛز أکِس جایہِ واتناونہٕ یۄسہٕ شہزادِ مُقرر ٲس کٔرمٕژ,Kharia said that he would go and was conducted to a certain spot in the palace garden which the princess had appointed واریَہن دۄہَن ٲسۍ یِم أتی پانہٕ وٲنۍ سمکھان,For many days they met together there یوٗت یوٗت یِم پانہٕ وٲنۍ سمکھان روٗدۍ تیوٗت تیوٗت گنییہِ یِمن اَکھ أکۍ سٕنٛز ماے,the oftener they met the fonder they became of each other چھیکرس کوٚر شہزادِ اِرادٕ زِ بٔہ کَرٕ کھٔرس سٟتۍ نیتھٕر تہٕ گٔیہِ مٲلِس ماجہِ نِشہِ تِمَن اجازت منگنہِ,At length the princess determined to marry Kharia and went to her parents to obtain their consent لٲزم اوس زِ بادشاہ تہٕ ملکہ یوٚژھ زِ یہِ جوان وُچھہون گۄڈٕ تہٕ بییٚہِ کَرہاو أمِس متعلق کینٛہہ معلوم,Of course the king and queen wished to first see this young man and get some knowledge about him لہذا آیہِ أمِس شیٚچھ سوزنہٕ زِ ژٕ یہِ بادشاہَس نِش,So a message was despatched to him that you should come to the king اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ ییٚلہِ بادشاہَن یہِ وُچھ زِ یہِ چھُ جان گاٹُل تہٕ أمِس زامتُر بَنُن لایق,In a little while when the king saw that he was good and clever and worthy of becoming his son in law تہٕ تٔمۍ کوٚر کورِ أمِس سٟتۍ کھاندر,He married his daughter to him کھاندر سَپُد بَڈٕ شاندار پٲٹھۍ تہٕ پٟنٛسہٕ یا بییٚہِ کُنہِ رنٛگہٕ ٲسنہٕ کانٛہہ کمی,It was a very grand wedding and there was no stint of money or trouble پرٛؠتھ کانٛہہ انتظام اوس بٔڈِس پیمانس پؠٹھ تہٕ پرٛؠتھ کینٛہہ سَپُد سؠٹھاہ خوٚشی سان,Every arrangement was on the most lavish scale and everything seemed to pass off most happily گُلالہٕ شاہ ییٚمہِ ناوٕ ووٚنۍ یہِ زاننہٕ اوس یِوان اوس دۄہَے دربار گژھان,Gullala Shah for this was the name by which he was now known visited the darbar every day تہٕ تٔمۍ سٕنٛز پرؠٛتھ کانٛہہ کَتھ ٲس ہمیشہِ سؠٹھہٕے توجہ تہٕ احترامہٕ سان بوزنہٕ یِوان,and his words were always listened to with the greatest attention and respect أمۍ سٕنٛزو کوشِشو کِنۍ آے کینٛہہ رٕتۍ تہٕ انصافس پؠٹھ مبنی قونون لاگو کرنہٕ تہٕ پرٲنۍ کینٛہہ غلط چٟز آے ٹھیک کرنہٕ,Through his efforts many good and fair laws were introduced and many old established errors corrected اَکہِ دۄہہٕ ووٚن گُلالہٕ شاہن بادشاہَس زِ مےٚ دِتہٕ اجازت بٔہ یِمہٕ ہانہٕ اَز دربار تہٕ بٔہ گژھ ہا شِکارَس,One day Gullala Shah begged the king to give me permission not to come to the palace today as I want to go hunting بادشاہَن مونُس فورن تہٕ حُکم کوٚرُن زِ کینٛہہ گُرۍ تہٕ سپاہ گژھَن أمِس سٟتۍ دِنہٕ یِنۍ,The king readily assented and ordered several soldiers and horses to attend him سؠمنز دۄہَس ییٚلہِ یِم شکارَس دورنس منٛز مَست ٲسۍ تہٕ سُہ گُر ژوٚل یَس پؠٹھ گُلالہٕ شاہ سوار اوس,About the middle of the day when they were busy running after the hunt the horse on which Gullala Shah was mounted ran away یہِ دوریاو تیوٗت تیز زِ دوٚیِم کانٛہہ گُر ہیوٚک نہٕ أمِس پوٗشِتھ,So fast did it gallop that none of the other horses could keep pace with it یِتھہٕ کٕنۍ ووت کمٕے کٲلۍ گُلالہٕ شاہ تِژھِ جایہِ ییٚتہِ سُہ کُنے زوٚن اوس تہٕ کانٛہہ اکھا تہِ مدد کرنہٕ خٲطرٕ اوسُس نہٕ,And so Gullala Shah soon reached a place where he was alone and there was no one to hep him اچانک ٹھٔہریاو یہِ ژلہٕ وُن گُر تِکیٛازِ أمِس اوس اَکہِ تِژھہِ ہانکلہِ سٟتۍ گنڈ لوٚگمُت یۄسہٕ نہٕ بوزنَے ٲس یِوان,At last the runaway horse suddenly stopped for its legs had been fastened by chain which was invisible گُلالہٕ شاہس باسیٛاو زِ گُر آو کمہِ تانی غٲبی طاقتہٕ کِنۍ گنڈنہٕ تہٕ سُہ ووٚتھ گُرِ پؠٹھہٕ بوٚن,Perceiving that his horse was mysteriously bound Gullala Shah dismounted تہٕ پنٕنۍ تیر تہٕ کمان ہؠتھ کھوٚت نکھہٕ تلہٕ کِس بالَس یُتھ زِ اَتہِ کینژھا شکار کرنہٕ خٲطرٕ ژھانڈِہے,and taking his bow and arrow climbed the nearby mountain to see whether he could find anything to shoot there ہیوٚر پہن کھٔسِتھ وُچھ أمۍ اَتہِ اکھ لۄکُٹ ناگ ییٚمہِ کِس بٔٹھِس پؠٹھ اَکھ کُل اوس کھوٚتمُت یَتھ اَمہِ ساتہٕ برجستہٕ پھُلے ٲس,A little way up he discovered a small pond upon the banks of which grew a tree which at that time has mass of blossom تٔمۍ دِیُت أتھۍ کُلِس تَلہٕ کَنہِ تھَکھ تہٕ یام سُہ پَتھر بیوٗٹھ تہٕ اورٕ آو اَکھ پوٚنز,Under the shadow of this tree he sat to rest and while he sat a monkey approached أمۍ کوٚر اِرادٕ زِ بٔہ لایہِ أمِس تٟر تہٕ گوٚنڈن نشانہٕ,He determined to shoot it and so made ready his bow مگر پٔنٛزِس یِتھُے أمۍ سُنٛد اِرادٕ فِکرِ توٚر سُہ ژوٚل تیز تہٕ ترٛٲوٕن ناگس منٛز وۄٹھ,but the monkey guessing his intention made a great rush and dived into the pond ییٚمہِ کِنۍ گُلالہٕ شاہ سؠٹھہٕے حٲران سَپُد,Due to which Gullala Shah was much surprised سُہ روٗد تَتھ جایہِ وُچھان ییٚتِتھ پٔنٛزۍ آبس منٛز وۄٹھ ٲس ترٛٲومٕژ,He remained looking at the place where the monkey had jumped in to the water تہٕ راے ٲسٕس زِ یہِ کھسہِ وُنۍ نتہٕ وُنۍ آبہٕ تَلہٕ دُبارٕ,And he was expecting every moment that it would appear again مگر وُچھتو ووٚنۍ اورٕ کھٔژ اَکھ خوٗبصورت کوٗر یَس قٟمتی مۄختہٕ مال لٲگِتھ ٲس,But look and behold a beautiful girl wearing a costly necklace of pearls came forth سو آیہِ گُلالہٕ شاہَس کُن تہٕ کوٚرنَس میوٗٹھ,She walked up to Gullala Shah kissed him گُلالہٕ شاہ سپُد یہِ ڈیشِتھ انتہٲیی حٲران مگر رُت تہٕ پاکباز آسنہٕ کِنۍ ڈوٚل نہٕ ہوشو,Gullala Shah was exceedingly astonished at this but being very good and holy he did not lose his presence of mind أمِس پرٛژھُن زِ ژٕ کۄسہٕ چھَکھ تہٕ ییٚلہِ فِکرِ توٚرُس زِ یہِ چھےٚ جواب دِنَس لوٚبُے ہؠوان أمۍ دِژِس دھمکی زِ ہرگا نہٕ ژٕ جَل جَل وَنکھ بٔہ ژٕھنَتھ مٲرِتھ,He asked her who she was and noticing that she hesitated to answer he threatened to slay her if she did not tell him quickly سۄ کھوٗژ تہٕ ووٚننس مےٚ چھُ ناو پنج پھول تہٕ میوٛن مول چھُ ییٚمہِ مُلکُک بادشاہ یُس پرۍ یَن ہُنٛد چھُ,Being frightened she said My name is Panj Phul and my father is king of this country which is fairy land بٔہ چھَس رٕژ تہٕ رُتُے کرنِچ چھَس کوٗشِش کران تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ چھُ مےٚ لول بران,I have been good and tried to do good and everybody loves me بٔہ ییٚلہِ واریَہہ لۄکٕٹ ٲسٕس تہٕ میٛٲنۍ مٲلۍ سونچ زِ بٔہ کَرٕ أمِس پَنہٕ نِس زِ ٹھِس دوٛارپتی سٕنٛدِس نیٚچوِس سٟتۍ کھاندر,When I was very young my father intended to marry me to the son of his chief doorkeeper دۄہہ آو گنڈنہٕ تہٕ پوٗرٕ تیٲریہِ سَپزٕ تہٕ ووٚنۍ ٲسۍ کھاندرس کمٕے دۄہہ تہٕ زِ ٹھِس دربان سُنٛد نیٚچو گۄو دۄدشِکۍ پٲٹھۍ پَنہٕ نؠن سٟتۍ باجؠن سٟتۍ گِنٛدنہِ,The day was fixed and full preparations made and a few days remained before the wedding day when the chief doorkeepers son went to play as usual with his companions تِم ٲسۍ وزٟر بادشاہ گِندان مطلب اَکھ لڑکہٕ اوس بادشاہ تہٕ بیٛاکھ وزیر بنان تہٕ باقٕے ٲسۍ ملکٕکۍ باقٕے عۄہدٕدار بنان,They played Minister Pdshah i e one boy pretended to be the king another pretended to be the minister and others took the part of other great officers in the state اَمہِ دۄہہٕ اوس دربان سنٛد نیٚچو بادشاہ بنیوٛمُت تہٕ سُہ اوس بادشاہ سٕنٛزِ جایہِ بِہِتھ,That day the doorkeepers son was voted king by his playmates and sat in the royal place تِم ٲسۍ پانہٕ وٲنۍ گندان زِ اصلی بادشاہ سُنٛد نیچُو درٛاو اپٲرۍ تہٕ یہِ گِندُن وُچھِتھ دِتُن أمِس شاپھ,While they were thus playing the real kings son passed by and seeing the state of the game cursed the boy گژھ پٔرۍ یَن ہٕنٛدِ مُلکہٕ منٛز فنا تہٕ پَتہٕ یہِ عام لوٗکَن منٛز زنمس,Be degraded from fairy land and be born again among the common people اَمہِ شاپھہٕ کِنۍ موٗد ؤلۍ ؤلۍ دربان سُنٛد نیٚچُو تہٕ پَتہٕ لوٚبُن دُبارٕ عام لوٗکَن منٛز زنم,On account of this curse the doorkeepers son soon died and was afterwards born among the common people مےٚ ووٚن اَکہِ ویٚسہِ أمۍ سٕنٛدِ مرنُک تہٕ یہِ بوٗزِتھ سَپُد مےٚ سؠٹھاہ دوکھ,A female companion told me of his death on hearing of which I became very sad تِکیٛازِ مےٚ اوس دربان سُنٛد یہِ نیٚچو سخت ٹوٹھ تہٕ مےٚ چھُ اِرادٕ زِ اگر بٔہ کَرٕ تیٚلہِ کَرٕ تٔمۍ سٕے سٟتۍ کھاندر,for I loved the son of the doorkeeper and am determined to marry nobody but him بادشاہ تہٕ ملکہ کرے یہِ سخت کوٗشش زِ بٔہ پھیرٕ امہِ کوچہِ مگر بٔہ چھَس پَنہٕ نِس وعدس پؠٹھ ڈٔٹِتھ,The king and queen and others have tried hard to get me to change my mind but I have remained steadfast بٔہ چھَس ہمیشہِ رُت کران آمٕژ تہٕ پاکباز لوٗکَن سٟتۍ چھَس کَتھ باتھ کران,All my time has been spent in doing good and in interviewing holy men اَز آیَس بہ یَتھ جایہِ پوٗزا کرنہِ,Today I came hither to worship اَکہِ دوہہٕ آو یوٚت اَکھ پارسا شخصا ییٚمِس بٔہ سؠٹھا محبت چھَس کران تہٕ مےٚ باسیٛاو سُے ما سَمُکھ مےٚ از دُبارٕ,One day it happened that a very holy man arrived here whom I loved very much and I thought to have met him here again today سُہ اوس مےٚ خۄش تہٕ یہِ کینژھا بٔہ منگان ٲس سَس تہِ اوسُم دِوان,He seemed very pleased with me and used to give me whatever I asked of him اَکہِ دوہہٕ پرٛژھ مےٚ تَس زِ بٔہٕ کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکن ووٚنۍ دُبارٕ دربان سُنٛد نیٚچُو وُچھِتھ یُس زن عام لوٗکَن ہٕنٛدِس زنمس منٛز آمُت چھُ,Once I asked him to tell me how I could again see the doorkeepers son who had been born among the common people تٔمۍ ووٚن مےٚ زِ بٔہ زانَن سُہ لڑکہٕ تہٕ تٔمِس چھِ گُلالہٕ شاہ ونان,He told me that he knew the lad and that he was called Gullala Shah تہٕ ہرگا بٔہ تٔمۍ سٕنٛدِس وننس پؠٹھ پَکہٕ تیٚلہِ ہؠکَن بٔہ سُہ وُچھِتھ,and if I was very careful to attend to his instructions then I could see him تہٕ مےٚ ووٚن تَس بٔہ کَرِ بلکل تی یہِ ژٕ وَنہَم,So I told him I will do exactly what you will say تٔمۍ ووٚنُم حؠس تھٲوۍ زِ تہٕ یہِ کَتھ تہِ زٲنۍ زِ بادشاہ ترٲوی ژےٚ اَتھ منٛز زبردس طلسم تہٕ باقٕے طریقو ٹھٔرۍ,Be careful he said and consider well for the king will hinder you by strong charms and in other ways پَتہٕ دِژ تٔمۍ مےٚ یہِ مۄختہٕ مال یَتھ یہِ خٲصیت چھےٚ زِ ییٚمِس یہِ لٲگِتھ ٲسہِ تٔمِس چھُنہٕ کانٛہہ جود پوران,He then gave me a pearl necklace of such great virtue that no charms can affect the wearer بٔہ چھَسن یہِ مال لٲگِتھٕے تھاوان تہٕ اَتھ چھُس پوٗرٕ رٲچھ کران یُتھ زِ مےٚ پَنُن مقصد پوٗرٕ سَپدِ,which I am to wear continually and guard patiently so that I would accomplish my purpose تَمہِ دوہہٕ گٔیَس پَتہٕ بۂ گَرٕ واپس,After this I went back to my house that day مےٚ ووٚن گۄڈنؠتھٕے پَنہٕ نِس مٲلِس تہِ سٲلِم یہِ مےٚ گُلالہٕ شاہَس متعلق بوٗز,On the first opportunity I told my father of all that I had heard concerning Gullala Shah تہٕ التجا کوٚر مَس زِ ژےٚ یوٗت جلد ممکن سپدی تیوٗت جلد کرتہٕ سانہِ کھاندرُک انتظام,and begged him to arrange for our wedding as soon as possible بادشاہَن ییٚلہِ یہِ بوٗز تَس گۄو سخت مشکل تہٕ مےٚ ووٚنُن زور دِتھ زِ ژٕ مَے سونچ ووٚنۍ بلکل تہِ تٔمِس متعلق بییٚہِ تہِ ییٚلہِ سُہ ووٚنۍ عام لوٗکَن منٛز چھُ,The king looked very troubled when he heard this and entreated me to think no more about the young man especially as he was now one of the common people یہِ اوس تِیُتھ اَکھ معاملا ییٚمہِ کِنۍ نہٕ سون کھاندر ممکن اوس تِکیٛازِ یہِ اوس پوٗرٕ پٔرِستانُک توہین,This was an issue due to which our marriage was not possible as it was an insult to the entire fairy land مگر بٔہ ٲسٕس نہٕ پننہِ ہٕنہِ ڈلان لہذا کٔر بادشاہَن مےٚ سٟتۍ تیز رٕسان کَتھ تہٕ مےٚ تہِ دِتِس یورٕ تیز جواب تہٕ بَڈٕ شرار تہٕ ۂژ درایَس محل خانہٕ منٛزٕ,But I was resolute and so the king spoke sharply to me and I answered sharply in return and left the palace in a great rage یہِ چھےٚ میٛٲنۍ کہٲنی,This is my history اے دوستہٕ ہرگا ژٕ مےٚ مَدد کرنہٕ خٲطرٕ کینٛہہ کٔرِتھ ہؠکَکھ یُتھ زَن گُلالہٕ شاہُن مےٚ کینہہ پَے پتاہ میلہِ ہے بٔہ روزٕ ہمیشہِ چٲنۍ شُکرگُزار,O friend if you can do anything to help me to discover anything about Gullala Shah and I shall be obliged to you for ever یہِ اوس عجیب اتفاق گلالہٕ شاہن ووٚن أمِس زِ سُہ کُس چھُ تہٕ کورنَس میوٗٹھ,It was a strange coincidence Gullala Shah told her who he was and kissed her تَمہِ پرٛزٕنوو سُہ تہٕ أمۍ سٕنٛدِس اَتھس تھَپھ کٔرِتھ ووٚنُن مےٚ لوٚب پَنُن سُہ محبوٗب یُس مےٚ سؠٹھا کالہٕ پؠٹھہٕ روومُت اوس,She recognised him and taking his hand said I have found my longlost beloved بٔہ روزٕ ووٚنۍ ہمیشہِ أمۍ سٕے سٟتۍ,I will always be with him now اَکھ أکۍ سٕنٛدِس اَتھَس تھَپھ کٔرِتھ درٛاے تِم اَمہِ ناگہٕ نِشہِ تہٕ وٲتۍ تَتھ جایہِ ییٚتہِ گُر وۄدٕنۍ اوس,Holding each others hands they presently left the pond and came to the place where the horse was standing دۄنوَے کھٔتۍ گُرِس یُس ووٚنۍ شانٛت اوس تہٕ دراے یِم گُرِس کھٔسِتھ أمۍ سٕنٛدؠن مُلازِمن تہٕ باقٕے گُرؠن کُن یِم بادشاہَن أمِس سٟتۍ ٲسۍ دِتۍ مٕتؠ,Both mounted the horse which was now quiet and rode back to the attendants and the other horses which the king had sent for an escort تہٕ پَتہٕ آے یِم گُلالہٕ شاہُن گَرٕ واپس,And then returned to Gullala Shahs house اور وٲتِتھ سمکھٲو گُلالہٕ شاہَن پنج پھوٗل پننہِ آشنہِ,On arrival Gullala Shah introduced Panj Phul to his other wife دۄشوَے شہزادِ آسہِ اَکھ أکِس سمکھنَس پؠٹھ خۄش باسان تہٕ کینژَس کالَس روزٕ خۄش پٲٹھۍ یکجا,The two princesses seemed glad to see one another and for some time lived together most happily یوٚت تانی اَکہِ دۄہہٕ گۄڈنچہِ آشنہِ پنج پھوٗلہِ ووٚن زِ مےٚ دِن یہِ مۄختہٕ مال,until one day the first wife asked Panj Phul to give me this pearl necklace پنج پھوٗلہِ ووٚنُس تہِ ہؠکہِ نہٕ بٔہ کٔرِتھ تِکیٛازِ یہِ چھےٚ مےٚ زُوٕچ رٲچھ,Panj Phul said that I could not do so for it is the protector of my life بٔہ ہؠکہٕ نہٕ یہِ زانٛہہ ہَٹہِ منٛز کٔڈِتھ,I could never take it off from my neck گۄڈنِچ زنانہٕ روٗزس پھِرۍ پھِرۍ امہِ خٲطرٕ زور کران تہٕ یٟژٕے خوٗبصورت تہٕ قٟمتی مال ادلہٕ بدل دِنُک کوٚرنَس وعدٕ,The first wife again and again urged her request and promised as beautiful and as costly a pearl necklace in exchange ہرگا سۄ أمِس یہِ کینژس کالَس دِیہِ ہے,If she would give it to her for a while مگر پنج پھوٗل ٲس پننہِ کَتھہِ پؠٹھ تہٕ کوٚرنَس انکار,But Panj Phul was determined and refused سۄ گٔیہِ نہٕ کُنہِ تہِ سٟتۍ یہِ مال گَرِ کھنٛجہِ دِنہٕ خٲطرٕ تیار,She was not ready to give this necklace for anything اَمہِ وجہ کِنۍ سَپٕز گۄڈنِچ زنانہٕ ناراض تہٕ گٔیہِ تہٕ ووٚنُن گُلالہٕ شاہَس پننہِ لڑایہِ ہُنٛد,By reason of this the first wife got very angry and went and told Gullala Shah of their quarrel تہٕ ووٚننس ژٕ گژھ تہٕ ہؠس مال تہٕ أمۍ کوٚرُس وَعدٕ زِ بٔہ کَرٕ کوٗشِش تہٕ کَرٕ یہِ,And begged him to get the necklace and he promised to try and do so ییٚلہِ گُلالہٕ شاہن پنج پھوٗلہِ مال مٔنٛج تمہِ کوٚرس گۄڈنکی پٲٹھۍ انکار تہٕ ووٚننس زِ اَتھ منٛز چھُ میٛانہِ زندگیہِ ہُنٛد سِر,When Gullala Shah asked Panj Phul for the necklace she refused as before saying that it contained the secret of my life تہٕ یہِ چھےٚ پرٛؠتھ خطرٕ بؠمارِ تہٕ آزمٲیشہِ نِشہِ بچنُک تعویز,And is a charm to me against all dangers sickness and trials تہٕ ہرگا مےٚ یہِ نِنہٕ یِیہِ بٔہ ہؠکہٕ بؠمار گژھِتھ یا یِیَم مصٟبت نَتہٕ نِنَم تۄہہِ نِشہِ تہٕ مَرٕ,And if I am deprived of it I might become sick or I will suffer or be taken away from you and die ووٚں گۄو گلالہٕ شاہَس کَتہِ کَر ہے انکار لہذا دِژ پنج پھوٗلہ أمۍ سٕنٛدِ لولہٕ یہِ مال أمِس تہٕ أمۍ دِژ یہِ بییٚس زنانہِ,However Gullala Shah would not be denied and so Panj Phul for very love of him handed it to him and he gave it to his other wife اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ گٔیہِ پنج پھوٗل غٲب,Soon after this Panj Phul suddenly disappeared یہِ پتاہ لٔگِتھ کوٚر گلالہٕ شاہَن تٔمۍ سٕنٛزِ گۄڈنچہِ زنانہِ تہٕ تمام گَرٕ بٲژَو ماتم تہٕ ووٚدُکھ,On discovering this Gullala Shah and his first wife together with all the household mourned and wept تِمَو سارِوٕے دِژ باکہٕ اَسہِ کیٛاہ کوٚر یہِ,What have we done they all cried اَکہِ معمولی چٟزٕ خٲطرٕ راوٕر اَسہِ پنٕنۍ ٹٲٹھ پنج پھوٗل,For a trifle we have lost our lovely Panj Phul سۄ کٟژاہ تابعدار ٲس پَنہٕ نِس خانہٕ دارس سۄ کٟژاہ پُر خلوٗص ٲس گرس منٛز,How obedient she was to her husband How unselfish in the house darling سارِنٕے کِژھ ٲس مہربان تہٕ پرٛؠتھ کٲنٛسہِ ٲس لول بران,How kind and loving to everyone افسوٗس افسوٗس اَسہِ کیٛازِ کوٚر یہِ,Alas alas why did we this thing پَتھ روٗد گُلالہٕ شاہ تٔمِس اوسنہٕ دۄکھَس منٛز کِہِنۍ تہِ فِکرِ تران زِ مےٚ کیٛاہ پَزِ کَرُن,As for Gullala Shah he knew not what to do in grief سُہ اوس راتس دۄہَس ودان,He wept day and night ٲخرس پؠو سُہ ژھیٚنِتھ تہٕ گۄو بؠمار,At last he was thoroughly worn out and ill اِرادٕ کوٚرُن اَتہِ نیرنُک تہٕ تِم پوش ژھانڈنُک یِمَو خٲطرٕ سُہ گۄڈٕ درٛامُت اوس,he determined to leave the place and to go and seek the flowers in search of which he commenced his wanderings بادشاہَن ییٚلہِ وُچھ زِ یہِ چھُ کمزور تہٕ زٲوِیل سپدان تٔمۍ مونُس تہٕ دِیُتنس سفرٕ خٲطرٕ خرچہِ,The king seeing that he was getting weaker and thinner consented and gave him money for his journey لہذا دراو ووٚنۍ گُلالہٕ شاہ تہٕ دویٚمہِ دۄہہٕ ووت پٔرستان کِس بالَس پؠٹھ تَتھ جایہِ ییٚتہِ أمۍ گۄڈنِکہِ پھِرِ پنج پھوٗل وُچھییہِ,Accordingly Gullala Shah started and on the second day reached the mountain in fairyland where he had first met Panj Phul سُہ کھوٚت ہیوٚر ہیوٚر یوٚت تانۍ سُہ أکِس وَتہِ پؠٹھ ووت یپٲرۍ أمۍ پانس کُن زٕ نفر یِوان وُچھ,He climbed higher and higher till he arrived at a certain path along which he saw two men coming towards him یِم ٲسۍ پٔرستان کِس بٔڈِس وزٟر سٕنٛدۍ زٕ نوکر,They happened to be two servants of the chief minister of fairyland وزٟرَس اوسنہٕ پانس کانٛہہ شُر یُس أمِس پَتہٕ أمۍ سٕنٛدِس گَرَس ژونگ زالہِ ہے,The minister had no son who would light the lamp of his house after him لہذا ووٚنُس آشنہِ زِ ژٕ سوزُکھ کینٛہہ نفر اَتھ سٲرۍ سٕے علاقس تہٕ تِمَن دِ ہدایت زِ تورٕ اَنن تِم پانس سٟتۍ أکِس تِتھِس لڑکَس یَس سۄ آرامہٕ سان مۄنگتہٕ ہیٚکہِ رٔٹِتھ,so his wife had asked him to send men into the district with instructions to bring back with them such a youth as she could conveniently adopt as her son یِم نفر پھٟرۍ پرٛؠتھ انٛدٕ تہٕ دوٗر دوٗر تانۍ وٲتۍ مگر وُنِیُس تانۍ اوسُکھ نہٕ یُتھ کانٛہہ شخصا سمکھیومُت,These men had been wandering everywhere far and wide and had not yet met with a likely person یم أسۍ ووٚنۍ بۄچھِ ۂتۍ تہٕ کٲفی پریشٲنی منٛز مگر یِم ٲسۍ نہٕ وزٟرس نِش ژھروٕے اتھو گژھنُک جرات کران,They were now starving and in great despair but they dared not return to the minister empty handed ییٚلہِ یِمَو گُلالہٕ شاہ وُچھ یِمَن آو گۄڈنیُک خیال یہِ کھؠمون أسۍ,When they saw Gullala Shah their first thought was to eat him مگر پَتہٕ ییٚلہِ یہِ بَڈٕ گاٹُل تہٕ مٲرۍ موٚنٛد وُچھُکھ تہٕ یِمَو کوٚر فٲصلہٕ زِ یہِ نِمون وزیرس نِش,but afterwards seeing that he was clever and handsome they decided to take him to the minister گُلالہٕ شاہ آو رَٹنہٕ تہٕ آو پرستان کِس شہرس منٛز بٔڈِس وزیر سُنٛد گَرٕ نِنہٕ,So Gullala Shah was seized and taken to the chief ministers house in the fair city یِمَو نوکرو دِیُت یہِ باس زِ یہِ چھُ أکِس پٔری ہُنٛد نیٚ,The two servants pretended that he was the son of a fairy چویۄسہٕ وزیر سٕنٛزِ زنانہِ ہٕنٛز بیٚنہِ ٲس یُدوَے زن تٔمِس یہِ پتہٕے ٲسنہٕ,who was a sister of the ministers wife though she did not know it بوٚڈ وزیر تٔمۍ سٕنٛز آشِنۍ تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ یُس گُلالہٕ شاہَس وُچھان اوس تٔمِس اوس یہِ خۄش کران لہذا بیوٗٹھ ووٚنۍ سُہ أتھۍ گرس منٛز تہٕ پرٛؠتھ جایہِ اوس ووٚنۍ أمۍ سُنٛد وارث زاننہٕ یِوان,The chief minister his wife and everybody who saw Gullala Shah were pleased with him and therefore henceforth he abodes in that house and was everywhere recognised as the heir وزیر اوس پرٛؠتھ دۄہہٕ دربارس منٛز حٲضِر روزان تہٕ شامس بٲگۍ اوس سُہ دُہچہِ کامہِ کِنۍ ژھیٚنِتھ تہٕ ۂرِتھ گَرٕ واپس واتان,Every day the minister attended the kings palace and in the evening when he reached home tired and weary from the days business سُہ اوس أمِس مۄنگتہٕ نیٚچوِس ناد دِتھ انان تہٕ أمۍ سٕے سٟتۍ کتھا کتھا کٔرِتھ وقت گُزاران,he used to call his adopted son to him and pass the time in conversation یِتھہٕ کٕنۍ ٲسۍ گٲنٛٹہٕ واد نیران,Hours and hours were thus occupied گُلالہٕ شاہ اوس أمِس دربارٕچ شیچھ خبر تہِ پرٛژھان تہٕ بوٚڈ وزیر اوس أمِس پرٛؠتھ کینٛہہ ونان,Gullala Shah used to ask him the news of the palace and the chief minister used to tell him everything اَکہِ رٲژ ژٟرۍ یِژھے أکِس زیچھ کتھ باتھہِ منٛز ووٚنس بٔڈۍ وزٟرن زِ اَز سَپُد دربارس منٛز سؠٹھہٕے عجیب معاملہٕ,One evening during one of these long talks the chief minister told him that there had been great excitement in the palace that day تِکیٛازِ بادشاہ اوس پننہِ کورِ پنج پھولہِ سخت ناراض ییٚمہِ گُلالہٕ شاہ ناوٕکِس أکِس نفرس سٟتۍ وٲٹمٕژ ٲس,As the king had been very angry with his daughter Panj Phul who had formed an attachment for a person named Gullala Shah تہٕ بییٚہِ کٲنٛسہِ سٟتۍ کھاندر کرنس ٲس انکار کران,And refused to be married to any other person سۄ ٲس ژجمٕژ تہٕ واریٚہس کالَس اوسنہٕ تَسُنٛد کانٛہہ پیاہ پٲغاما,She had run away and for a long time there were no tidings of her مگر باشاہَن أنۍ سۄ سؠٹھہٕے کار گر جادِ ذٔریعہِ واپس تہٕ ووٚنۍ اوس تَس سخت سزا دِیُن,but the king had caused her to return by virtue of a most potent charm and now a terrible punishment awaited her تٔمۍ سُنٛد پان اوس ہچہِ منٛز بدلٲوِتھ سُہ أکِس باغس منٛز تژھ جایہِ تھاوُن یَتھ سٲری وُچھِتھ ہؠکہٕ ہَن یُتھ زَن پٔرۍ یہِ کورؠن یُتھ کینٛہہ کرنس ہؠن روزِہے,Her body was to be turned into wood and placed publicly in a certain garden as a warning to other fairy daughters not to do likewise یہِ بوزان گۄو گُلالہٕ شاہَس پَنُن پان ڈنجہِ تھاوُن سؠٹھا مُشکِل,Hearing this Gullala Shah experienced great difficulty in keeping his countenance تٔمۍ ووٚن پانسٕے سٟتۍ گۄو پنج پھوٗل چھےٚ ییٚتۍ,Panj Phul is here then he said within himself تمہِ یِتھُے پنٕنۍ مۄختہٕ مال کٔڈ سۄ آسہِ تمے ساعتہٕ واپس پَنُن ملک اَننہٕ آمٕژ تہٕ ووٚنۍ چھےٚ سۄ میٛانی اَترِ کِنۍ شاید سخت مصٟبت وؠتراوان,As soon as she gave up the pearl necklace she must have been brought back to her country and now she is perhaps suffering the terrible consequences of my folly افسوٗس افسوٗس,Sorrow a hundred sorrows چھیکرس کوٚر أمۍ پَنہٕ نؠن جذباتَن پؠٹھ قابو تہٕ پرٛژھُن وزیرس زِ پنج پھوٗل ہیٚکہِ ناکُنہِ طریقہٕ امہِ سزا نِشہِ مۄکلاونہٕ یِتھ,At length however he so far overcame his feelings as to ask the minister if there were no means of saving Panj Phul from the dread sentence وزٟرَن ووٚنُس آ ہرگا گلالہٕ شاہ یِتھ ہیٚکہِ تہٕ اَتھ ہچہِ پۄتلس نار دِتھ سوٗر کَرِ,The minister said there were If Gullala Shah could come burn the wooden figure to ashes تہٕ سُہ سوٗر باغس سؠمنٛزس موٗجوٗد ناگس منٛز ترٛاوِ تیٚلہِ یِیہِ سۄ پَتہٕ پَننہِ اصلی شکلہِ منٛز واپس,And throw the ashes into the pond in the midst of the garden where it was then she would become her former self again گُلالہٕ شاہَن ییٚلہِ یہِ بوٗز سُہ گۄو بَڈٕ خۄش تہٕ وزیرَس الوداع کٔرِتھ گۄو پَنہٕ نِس کمرس منٛز,Gullala Shah was very pleased when he heard this and wishing the minister goodnight retired to his room مگر سۄکَتہِ یِیہِ ہؠس نِنٛدٕر,But where did he sleep تٔمۍ سُنٛد ذیٚہن اوس واریَہہ پریشان,His mind was far too excited ییٚلہِ تٔمِس یہِ پوٗرٕ یقٟن سَپُد زِ گرس منٛز پییٚہِ سارِنٕے پوٗرٕ نِندٕر سُہ ووٚتھ تہٕ ووت سِر پٲٹھی پنج پھوٗلہِ ہٕنٛدِس باغس منٛز,As soon as he was quite sure that all the inmates of the house were fast asleep he went forth secretly to Panj Phuls garden یہِ ہچہِ پۄتُل ژھنُن زٲلِتھ تہٕ سوٗر ترٛووُن ناگس منٛز,Burnt this wooden figure to ashes and threw the ashes into the pond أمۍ ترٛووسوٗر تہٕ وُچھتو اورٕ کھٔژ پنج پھوٗل برابر تِتھَے پٲٹھۍ یِتھہٕ پٲٹھۍ سۄ بالہٕ انٛدٕ کہِ ناگہٕ منٛزٕ أمۍ کھسان وُچھمٕژ ٲس,Directly he did this lo and behold Panj Phul came forth looking as he had seen her when she appeared out of the other pond on the mountain side میٛٲنۍ ٹھٲٹھۍ میٛٲنۍ پَنٕنۍ گلالہٕ شاہن ووٚنُس,My own dearest said Gullala Shah بہ کوتاہ کمینہٕ بنیٛوس پننہِ بیوقوفی کِنۍ زِ ژے پییٚے یژھ اَز مٲیِش وؠتراوٕنؠ,how could I have been so stupidly wicked as to have caused you all this trial مےٚ دِ معافی تہٕ وَنُم زِ ژٕ ترٛاوَکھ نہٕ مےٚ دُبارٕ زانٛہہ,Forgive me and say that you will never leave me again پَکھ أسۍ نیرو تہٕ پھیرو ازٲنۍ علاقَن یوٚت نہٕ چٲنِس جٲبِر مٲلۍ سٕنٛدۍ اتھہٕ ژےٚ تانۍ واتَن,Come we will wander away into unknown regions whither the hand of your tyrannical father cannot reach you پنج پھولہِ دِتُس جواب میٛانہِ ٹاٹھِ آشہِ مےٚ کوٚر مَے ژےٚ معاف مگر ژےٚ سٟتۍ نیرن چھُنہٕ میوٛن طاقت,Panj Phul replied I forgive you dear husband but to go with you is not in my power تِکیٛازِ بٔہ چھَس مٲلۍ سٕنٛدِس اختیارَس منٛز تہٕ بٔہ ہؠکہٕ نہٕ پننہِ تعویز مالہِ ورٲے تٔمِس نِشہِ اور یور ڈٔلِتھ,As I am under the possession of my father me without my charmed pearl necklace I cannot go away from him بٔہ یپٲرۍ تہِ پھیران آسہٕ سُہ ہیٚکہِ مےٚ تَتہِ پؠٹھہٕ واپس أنِتھ تہٕ تمہِ پَتہٕ سَپدِ میوٛن حال پٔتمہِ کھۄتہٕ تہِ اَبتر,Wherever I might wander he would cause me to return from thence and then my case would be worse than before نیر ژٕ بٔہ چھَسے ژےٚ التجا کران نَتہٕ واتی ژےٚ تہِ نقصان تہٕ دُعا کٔرۍ زِ یُتھ بادشاہَس مےٚ پؠٹھ رحم یِیہِ ییٚلہِ سُہ یہِ بوزِ زِ بٔہ چھَس واپس زِ نٛدٕ آمٕژ کرنہٕ,Now go I beseech you lest you also get harm and pray that the king may have mercy on me when he hears that I have been restored to life میٛانہِ سارِوٕے کھۄتہٕ ٹاٹھہِ نیر فورن تہٕ تِژھِ جایہِ گژھ یۄسہٕ چانہِ خٲطرٕ ییٚمہِ کھۄتہٕ محفوٗظ آسہِ,Go away quickly my dearest to a place safer for you than this گُلالہٕ شاہن ووٚن أمِس پَتہٕ تہِ سورُے یہِ تَس سٟتۍ سَپُد مُت اوس سُہ کِتھہٕ کِنۍ اوس أمِس ژھانڈنہٕ خٲطرٕ پھیران,Gullala Shah then told her all that had happened to him how he had wandered about in search of her تہٕ ووٚنۍ چھُ اَمہِ مُلکہٕ کِس بٔڈِس وزیرٕ سُنٛد مۄنگتہٕ نیٚچُو یُس تَس پؠٹھ پوٗرٕ بھروسہٕ چھُ کران,And was now the adopted son of the chief minister of that country who fully trusts him نیران نیران دوپنس بٔہ یِمَے ژےٚ بییٚہِ سمکھنہٕ تہٕ ہرگا بادشاہ ژےٚ توتہِ بییٚہِ سزا ییٚژھی دِیُن,On going away he said I would see you again and even if the king still wishes to punish you دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحس ییٚلہِ شٲہی رٲچھدرو وُچھ زِ پنج پھوٗل چھےٚ بییٚہِ زِندٕگٔمٕژ تِم گٔے تہٕ ووٚنُکھ بادشاہَس,The following morning when the royal guard saw that Panj Phul was alive again they went and told the king بادشاہ سَپُد کٲفی حٲران تہٕ سوٗزُن تَس ناد,His Majesty was greatly surprised and sent for her یِتھُے سۄ برٛونٛٹھ کُن وٲژ تہٕ تٔمۍ ووٚنُس ژٕ کِتھہٕ کٕنۍ آیَکھ بییٚہِ اَسہِ تفریق تُلنہِ,As soon as she appeared he said how is it that you have come again to trouble us گژھ بٔنۍ نے ژےٚ سَرُپھ تہٕ ہُتھ جنگلس منٛز ژھانڈ پنٕنۍ روزَن جاے,Be you a serpent and find a home in yonder jungle أمۍ ہوو أمِس أکِس اندس کُن یپٲرۍ اَکھ گوٚن کھُرۍ دار جنگل اوس یَتھ منٛز مختلف قٕسمن ہٕنٛدۍ وحشی درندٕ روزان ٲسۍ,He pointed her in a certain direction where was a jungle thick intricate and inhabited by wild beasts of various kinds تہٕ یی سَپُد تہِ,And it was so تمہِ دۄہہ شامَس ییٚلہِ بوٚڈ وزیر گَرٕ واپس آو گلالہٕ شاہَن بوٗز تہِ سٲلِم یہِ سَپُدمُت اوس,That evening when the chief minister returned to his house Gullala Shah heard all that had happened تٔمۍ ووٚن یہِ چھُ عجیبٕے,Strange he said ووٚنۍ ہیٚکیٛاہ شہزادِ کینٛہہ أنٛدِتھ کِنہٕ سۄ روزِ ووٚنۍ ہمیشہِ خٲطرٕ اَکھ سَرپھُے,Can anything now be done for the princess or must she forever remain a serpent وزیرَن دِتُس جواب آکھ علاج چھُ اَتھ,Yes there is a remedy replied the minister ہرگا گُلالہٕ شاہ جنگل گژھہِ تہٕ ترٛےٚ گَز سٔنۍ اَکھ گۄپھ کھَنہِ یۄسہٕ تٟژ کھٔج آسہِ یَتھ منٛز زٕ نفر آرام سان وٲتِتھ ہؠکن,If Gullala Shah could get to that jungle dig a cave three yards deep and broad enough to admit two people تہٕ سُہ اَتھ گۄپھِ ہٕنٛدِس گٔلِس ٹھانڈ بناوِ تہٕ اَمہِ پَتہٕ ہرگا سُہ جنگلس منٛز پھیران پھیران یہِ آلو روزِ دِوان پنج پھول گُلالہٕ شاہ چھُ ییٚتی,and make a covering for the mouth of the cave and if after this he were to walk about the jungle calling Panj Phul Gullala Shah is here تہٕ پَتہٕ گَژھِ واپَس تہٕ روزِگۄپھِ اندرٕ کَنہِ,And then go back and shut himself up in the cave ہرگا سُہ یِم سٲری ہدایت پوٗرٕ پٲٹھۍ پالہِ پَتہٕ واتہِ پنج پھول یۄسہٕ وُنۍ کؠس سَرپھ بٔنِتھ چھےٚ گۄپھِ گلہِ کہِ ٹھانڈچہِ وٲج کِنۍ گۄپھِ منٛز,if he were to strictly attend to all these directions then Panj Phul who is now a serpent would find her way into the cave through the hole in the covering تہٕ اَتہِ بیٛاکھ چیزا تہِ یُس أمِس کَرُن ضروری چھُ زِ سُہ ژٹہِ سرپھَس تٟژ حِصہٕ ہٕن یُس اَمہِ واجہِ کِنۍ اندر واتہِ,And there is another thing also which he must remember to do viz to cut off as much of the snake as can enter in this way تَتھ کَرِ نِکۍ نِکۍ پھٔلۍ یِم سوٚمبراوِ بَڈٕ حؠسہٕ سان تہٕ پَتہٕ تھاوؠکھ أکِس رُمالہِ منٛز,Chop it up into little pieces carefully collect them place them in a handkerchief یِم اَنہِ پنج پھوٗلہِ ہٕنٛدِس باغس سؠمنز کِس ناگس نِش تہٕ اَتہِ ترٛاوؠکھ آبس,Take them to the pond in the midst of Panj Phuls garden and there throw them into the water ہرگا یہِ سٲلِم بلکل یِتھَے پٲٹھۍ سَپدِ تیٚلہِ پنج پھوٗل بییٚہِ تَتہِ پرٲنی ہِش خوٗبصورت بٔنِتھ وۄتلِتھ,If all these instructions were carefully carried out Panj Phul would emerge thence in all her former beauty ییٚلہِ اَمۍ یہِ بوٗز تہٕ گلالہٕ شاہَس میوٗل واریٚہہ سکوٗن ہیوٗ,When he heard this Gullala Shah was much comforted اَمہِ پَتہٕ بییٚہِ کمٕے کتھا باتھا کٔرِتھ ووٚن أمۍ وزیرس الوداع,After a little more conversation he wished the minister goodnight ووٚں گۄو نِندرا آیس نہٕ بلکُل کینٛہہ,No sleep however came to him ییٚمہِ امکان کِنۍ اوس سُہ زبردست وِسان زِ سُہ ہیٚکہِ پننہِ لولرِ واپس پننہِ صوٗرٔژ منٛز أنِتھ تہٕ تَس وُچھ بییٚہِ,He was far too elated at the prospect of being able to restore his beloved to her former self and of seeing her again یِتھُے تٔمِس فِکرِ توٚر زِ وزیر تہٕ باقٕے سٲری چھِ ووٚنۍ مَژِ نِنٛدرِ سُہ درٛاو گَرٕ منٛزٕ تہٕ ووت جنگل,As soon as he knew for certain that the minister and the others were fast asleep he left the house and went to the jungle تَمہِ رٲژ تھٲو أمۍ صرِف گۄپھہِ خٲطرٕ جاے مُقرر کٔرِتھ تہٕ پَتہٕ آو واپس پَنہٕ نِس کمرس منٛز,That night he only fixed on a place for the cave and then returned to his room گۄپھِ خٲطرٕ اَکھ ٹھانڈ تہِ تہٕ ٹھانڈَس بنووُن گوٚد تہِ,He also made a covering for the cave and a hole in the covering پَتہٕ درٛاو سُہ نؠبر تہٕ لوگُن پنج پھولہِ آلو کَرُن,He then went outside and called for Panj Phul پنج پھوٗلہِ بوٗز آلو تہٕ آیہِ سَرپھہٕ صورٔژ منٛز,Panj Phul heard her name being called and came in the form of a snake پننہِ پانُک زیادٕ پہن حِصہٕ بوٚر تمہِ وُٹھۍ وُٹھۍ گۄپھِ ہٕنٛدِ ٹھانڈچہِ وٲج منٛز,She wound the greater part of her body in through the hole in the covering تہٕ گُلالہٕ شاہَن ژٔٹ اَتھ تٟژہٕن یٟژہن گۄپھِ انٛدر ٲسٕس تہٕ پَتہٕ کٔرِن اَتھ نِکۍ نِکۍ پٟنتۍ,And Gullala Shah cut off as much of it as got inside the cave and then chopped it up into small pieces یِم سوٚمبر ٲوِن حؠسہٕ سان تہٕ ٹھانڈس واپس دَکہٕ دِتھ دراو یِم ہؠتہ پنج پھوٗلہِ ہٕنٛدِ باغہٕ کِس ناگس کُن,He carefully gathered these and pushing back the covering took them with him to the pond in Panj Phuls garden اتہِ ترٛٲوِن یِم آبس منٛز,where he threw them into the water تہٕ برابر یِتھہٕ کٕنۍ وزیرن ووٚنمُت اوسُس پنج پھوٗل گٔیہِ پننے پرانہِ مٲرۍ مند تہِ ظٲہِر,And just as the minister had said Panj Phul appeared in all her former beauty گلالہٕ شاہن أنۍ سۄ پانس کُن تہٕ کوٚرنس میوٗٹھ,Gullala Shah drew her to him and kissed her یِمَو کَرِ واریہَس کالس تہٕ لولہٕ بٔرِتھ کَتھہٕ یوٚت تانۍ نِیُک نِیُک گاش ہیوٗ یُن ہیوٚتُن تہٕ یِمن ژؠنہٕ وَن دِژِن زِ یِمَن پَزِ اَتہِ نیرُن,They talked long and lovingly until faint streaks of dawn warned them to make arrangements to leave the place یِمَو منٛزٕ اوسنہٕ کٕہٕنۍ اَکھ أکِس نِشہِ الگ یژھان گژھُن مگر چارٕ تہِ کیٛاہ اوسُکھ,Neither of them wished to be separated from the other but what were they to do گُلالہٕ شاہَس اوس یہِ وقت اَتہِ نیرتھ واپس گرٕ گژھنُک,It was time for Gullala Shah to return to his home نَتہٕ ہیٚکہِ ہے وزیرس أمۍ سٕنٛدِ گَرٕ نؠبر آسنُک پتاہ لٔگِتھ,Otherwise the minister would have come to know that he left the house ییٚلہِ زَن پنج پھوٗل اَمہِ جایہِ ڈٔلِتھ ہیٚکہِ ہے نہٕ,while Panj Phul could not leave the place سۄٲس بادشاہ سٕنٛدِ طلسِم کِنۍ أتھۍ جایہِ گٔنٛڈِتھ,she was tied to that place by the kings charm لہذا سپٕدۍ یِم الگ,And so they parted گلالہٕ شاہ گۄو وُژھِ سان وزیر سُنٛد گَرٕ تہٕ مُشکلن ووت سُہ وقتس پؠٹھ پَنہٕ نِس کمرس منٛز,Gullala Shah hastened back to the ministers house and only just reached his room in time یِہوے اَکھ گٲنٹاہیوٗ گٔژھِتھ لٔگۍ غرٟب لوٗکھ پننہِ کامہِ پؠٹھ تپٲرۍ پَکنہِ ییٚتہِ پنج پھوٗل بہِتھ ٲس,Within an hour or so some of the poorer folk going to their labours passed by the place where Panj Phul was sitting تِم گٔے أمِس وُچھِتھ سؠٹھا حٲران تہٕ گٔے بادشاہَس نِشہِ تہٕ دِیُتہس اَمیُک اطلاع,They were very much astonished at seeing her and went and informed the king of the matter ییٚلہِ بادشاہَن یہِ خبر بوٗز تٔمۍ سوٗز بٔڈِس وزٟرس ناد یُتھ زِ تٔمِس سٟتۍ مشورٕ کَرِ ہے,When His Majesty heard the news he sent for the chief minister to take counsel with him تٔمِس ووٚنُن ژےٚ چھی ناباسان زِ گُلالہٕ شاہ چھُ ییٚتۍ اوسمُت تہٕ تٔمۍ سُنٛدے چھُ یہِ کار,He said Do you not think that Gullala Shah has been here and done this thing وزیرَن ووٚنُس درجواب یہِ چھُ ناممکن,It is impossible replied the minister گۄڈٕ یہِ زِ سُہ کِتھہٕ پٲٹھۍ ہیٚکہِ یوٚت یِتھ,For in the first place how could he get here تہٕ پَتہٕ چھُ سہ اَکھ عام اِنسان تَس کِتھہٕ میلہِ یوٗت طاقت,and then how could he a common man obtain this power یہِ گژھِ کانٛہہ واریَہہ بوٚڈ آسُن ییٚمِس دیوتاہَن ہُنٛد اَنگرٛیٚہہ آسہِ,He must be great to have done this and in favour with the gods لہذا چھَنہٕ یہِ کَتھ بِہِنۍ لایق,So this is unbeliveable پنج پھول آیہِ بییٚہِ بادشاہَس نِش بُلاونہٕ تہٕ ووٚنۍ آو تَس اَکھ سۄنہٕ سُنٛد کِیُل بناونہٕ,Panj Phul was again summoned to the king and this time was turned into a golden nail یُس اَمی وِزِ أکِس نوکرس یہِ ہدایت دِتھ دِنہٕ آو زِ یہِ ٹھاسوُن کُنہِ تِژھ ناوِ,which was immediately given to one of the attendants with instructions to hammer it into any boat یۄسہ بناونہٕ آسہِ یِوان,Which will be under construction نوکرن روٚٹ یہِ کِیُل تہٕ ٹھوٗکُن یہِ تٔتھۍ ناوِ یۄسہٕ گۄڈنؠتھٕے وُچھِن,The attendant took the nail and fixed it into the first boat he saw گَرٕ وٲتِتھ کوٚر وزیرَن سرٛان تہٕ پَتہٕ بلووُن دۄہدشکی پٲٹھۍ گُلالہٕ شاہ تہٕ ؤنِن تَس پوٗرٕ دُہٕچ خبر,On reaching home the minister bathed and then called for Gullala Shah as usual and told him all the news of the day ییٚلہِ أمۍ یہِ بوٗز زِ شہزٲدۍ ٲس پننہِ شکلہِ منٛز اَننہٕ آمٕژ تہٕ پَتہٕ ٲسٕس ووٚنۍ بییٚہِ صوٗرٔژ بدلی کرنہٕ آمٕژ,When he heard that the princess had been restored and again metamorphosed گُلالہٕ شاہَن دِیُت باس زِ سُہ سَپُد زبردست حٲران,Gullala Shah assumed an expression of great surprise تٔمۍ ووٚن یہِ چھُ عجیبٕے زِ بادشاہَس آو خیال زِ بٔہ بناوٕ أمِس سۄنہٕ سُنٛد کِیُل,It is strange he remarked that the king thought to choose a golden nail as the form into which to change her اَدٕ ووٚن ہیٚکہِ نہٕ سۄ زانٛہہ اَمہِ صۄرٔژ نِشہِ بدلِتھ,Surely she can never again be restored from such a metamorphosis as this وزیرن ووٚنُس ہانسا بدلِتھ ہیٚکہِ,Oh yes she can said the minister مگر کِتھہٕ کٕنؠ گلالہٕ شاہَن پرٛژھنَس,But How asked Gullala Shah وزیرَن ووٚنُس آ بٔے وَنَے,Well I will tell you replied the minister ہرگا گُلالہٕ شاہ کُنہِ پٲٹھۍ یور واتہِ تہٕ تَتھ ناوِ کھَسہِ یَتھ اَکہِ پاسہٕ یہِ سۄنہٕ سُنٛد کُیٚل لٲگِتھ چھُ,if Gullala Shah could by any means arrive here and get into that boat in one of the sides of which the golden nail is fixed سُہ اگر تَتھ کِلِس لَبہِ تہٕ اَتہِ کَڈؠس پَتہٕ بناوؠس گٕہِتھ چوٗرٕ,If he could discover that nail and then having extracted it were to file it small as powder تہٕ سُے چوٗرٕ تَتھ ناگس منٛز ترٛاوِیُس پنج پھوٗلہِ ہٕنٛدِس باغس منٛز باگ چھُ,and throw the filings into the pond which is in the midst of Panj Phuls garden یہِ کَرنہٕ سٟتۍ بَنہِ پنج پھوٗل برابر پننہِ شکلہِ تہٕ حُسنہٕ,if he did all these things then Panj Phul would return to her former shape and beauty تہٕ ہرگا سۄ ییٚمہِ پھِرِ تہِ واپس پننہِ شکلہِ منٛز آیہِ تٔمِس پورِ نہٕ پَتہٕ بادشاہ سُنٛد کانٛہہ تہِ جود,And if she was this time restored then henceforth the kings charm would be powerless to do her harm یہِ گژھہِ پٲنۍ پانے رَد,It would be rejected by itself یہِ اوس کٲفی,This was enough اَمہِ وزِ اوس وقت ژیر تہٕ وزیر تہٕ گُلالہٕ شاہ گٔے شوٚنگنہِ,So presently the hour being late the minister and Gullala Shah went to their sleeping rooms ییٚلہِ گُلالہٕ شاہَن اَمہِ حتمی علاجُک بوٗز تٔمۍ ہٲونہٕ اَتھ منٛز کُنہِ عام دلچسپی ہٕنٛزِ کَتھہِ ہُریمانہٕ اہمیت,When he heard of this radical cure Gullala Shah feigned no more than an ordinary interest حالانکہِ أنٛدرۍ کِنۍ اوس سُہ تِیُتھ خۄش زِ لفظَن منٛز ہؠکو نہٕ ؤنۍ تھٕے,though in his heart he was inexpressibly glad پَنہٕ نِس کمرس منٛز وٲتِتھ ووٚن أمۍ بَڈِ خوٚشی چھےٚ خوٚشی,On reaching his room he said aloud Joy joy وقت ووت بٔہ گژھہٕ بییٚہِ تہٕ اَنَن پنٕنۍ معشوق واپس پننہِ صوٗرٔژ منٛز,the time has come I will go once more and restore my darling ییٚمہِ یپور کرن نہٕ سخت تہٕ بدخواہ مالۍ سٕنٛدۍ جٲدۍ أمِس پؠٹھ کانٛہہ تہِ اثر,Henceforth the charms of this hard wicked father shall have no influence over her ووٚں گۄو گلالہٕ شاہَن کٔر نہٕ جلدٕے شروٗع,However Gullala Shah did not immediately start تٔمۍ سوٗنچ بہتر چھُ کینژَس کالس پرٛارُن یوٚت تانۍ شہزادِ متعلق تمام دلچسپی تہٕ جذبات ختم سپدَن,He thought it better to wait a while until all excitement and interest about the princess had passed away سُہ روٗد کینژَن رؠتن صبرٕ سان پرٛارن تہٕ پَتہٕ ووٚنُن اَکہِ دوہہٕ وزیر سٕنٛزِ زنانہِ,For several months he patiently waited and then one day he asked the ministers wife زِ مےٚ دِتہٕ اجازت بٔہ گژھہٕ ہا کینژَن تِژھَن جایَن یوٚت گژھنُک مےٚ سخت شوق چھُ تہٕ بییٚہِ ہؠتہٕ اَمہِ سفر خٲطرٕ وزٟرس تہِ اجازت,That allow me to go and visit certain places that I wish very much to see and also get the ministers permission for this journey أمۍ ووٚنس یِتہِ زِ بٔہ چھُس ووٚنۍ تیوٗت بوٚڈ زِ بٔہ ہؠکہٕ پَنُن خیال تھٲوِتھ,He added that I am now of an age to take care of myself تہٕ بٔہ چھُس نہٕ صرف تِمنٕے مُلکن ہُنٛد بوزُن یژھان یِمَن متعلق وزیر یعنے مٲلۍ مےٚ واریٚہہ کینٛہہ وونمُت چھُ,and I did not like to hear only of the countries about which the minister my father has so fully informed me وزیر سٕنٛز زنانہٕ سَپٕز أمِس جوانَس منٛز یہِ جوش وُچھِتھ سؠٹھا خۄش مگر تہِ کٔرِتھ تہِ لوگ تمہِ اجازت دِنَس منٛز دوٚرُے,The ministers wife was much pleased to notice this spirit in the youth but she hesitated to give her sanction to the request تِکیٛازِ یِمَو منٛزٕ واریَہن جاین ہٕنٛز وَتھ ٲس انتہٲیی خطرناک تہٕ اور واتنس منٛز ٲسۍ واریٚہہ نہ وؠترٕنۍ لایق مشکلات,because the way to some of the places was exceedingly dangerous and the hardships unendurable خاص کٔرِتھ تٔمِس یُس أمۍ سٕنٛدِس مۄنگتہٕ نیٚچوۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ خانہٕ ما جرٕ سان رَچھنہٕ آسہِ آمُت,Especially so to one who had been brought up so gently as her adopted son گلالہٕ شاہ گۄو أمۍ سٕنٛدِس جوابس پؠٹھ احترام رٔچھِتھ تہِ ناراض,Gullala Shah was respectfully indignant at this reply پانس کاڈ ہیوٗ کٔڈِتھ ووٚن أمۍ زور دِتھ کیٛاہ میٛٲنۍ موج,Drawing himself up to his full height he said with intense earnestness What my mother بٔڈِس وزیر سٕنٛدِس نیٚچوِس پزیٛا مشکلن تہٕ تکلیفن کُن نظر کٔرِتھ پوٚت ہیوٚن,Shall the chief ministers son be deterred by difficulties and hardships مےٚ ہِوِس جوانس گژھہِ تیٚلہِ پانس پؠٹھ افسوٗس آسُن,A young man like me must then feel sorry for himself تیٚلہِ چھُنا مےٚ تمہِ برٛۄنٹھَے مَرُن بہتر,Then it is better for me to die before that میٛٲنۍ موج ژٕ مَہ کھوٚژ بلکہ دِمےٚ گژھنہٕ,Fear not my mother but let me go ووٚن گۄو ہرگا ژےٚ کانٛہہ طلِسم چھی سُہ منگے بٔہ تیٚلہِ یُتھ زِ فضوٗلس منٛز پییٚہِ نہٕ مےٚ کانٛہہ سختی وؠتراوٕنۍ,However if you have any talisman I pray you give it me so that I should not suffer unnecessarily نیٚچوۍ سٕنٛدِ اَمہِ مُدبرانہٕ جوابہٕ سٟتۍ مٟج وزیر سٕنٛزِ آشنہِ ہمت تہٕ دِیٚتنس نیرنُک اجازت تہٕ بییٚہِ دِژنس پَنٕنۍ مہرِ دار وٲج,Encouraged by her sons noble reply the ministers wife consented to his going and gave him her signet ring تہٕ ووٚننس یہِ وٲج ہٲوۍ زِ تمہِ وِزِ نارس کُن ییٚمہِ وِزِ کانٛہہ مُشکل بُتھِ یِیی,And said show this ring to the fire whenever you may be in any difficulty تہٕ زٕ جِن گژھَن حٲضِر یُتھ تِم ژےٚ اَمہِ منٛزٕ کڈنہٕ خٲطرٕ مدد کرنے,And two devils will appear and help you out of it اَمہِ دِژ أمِس امہِ سفرٕ باپَتھ خرچہِ خٲطرٕ کٲفی رۄپیہِ تہِ,She gave him abundant money also for the expenses of the proposed journey وزٟر تہِ گۄو خۄش ییٚلہِ زنانہِ نِشہِ پَنہٕ نِس نیٚچوۍ سٕنٛزِ مُہم جوٗیی تہٕ ژھوٚنٛڈ ژھانڈ دِنچہِ تیٲریہِ متعلق بوٗز تہٕ پننہِ طرفہٕ تہِ دِیُتنس اجازت,The minister too was pleased when he heard from his wife of his sons enterprising and inquiring disposition and gave permission from his side also یہِ چھُ اندازَے زِ گُلالہٕ شاہ درٛاو یوٗت پِلُس تیوٗت جلد,As will be supposed Gullala Shah started as quickly as possible کینژس کالس سفر کرنہٕ پَتہٕ ووت سُہ تَتھ جایہِ ییٚتہِ سُہ تَتھ ناوِ کھوٚت یَتھ یہِ سۄنہٕ سُنٛد کِیُل لٲگِتھ اوس,After traveling for some distance he reached a place where he boarded the same boat with a gold nail attached to it یُدوَے یہِ کِیُل واریَہہ گوٚلمُت تہِ اوس,Though this nail was much tarnished تہٕ تَتھ بَجہِ کَرِ ژھایہِ اوس گوٚمُت یۄسہٕ ناوِ اَکہِ انٛدٕ ارٕوَر لٲگِتھ ٲس,And almost excluded from sight by a great beam that ran along the side of the boat أمۍ سنزو تیز نظرو کوٚڈ یہِ وَنہِ,His quick eye soon discovered it گلالہٕ شاہَن کوٚر نہٕ یہِ ظٲہِر زِ بٔہ کُس چھُس تہٕ ناوِ ہٕنٛدِس مٲلکس ووٚنُن زِ مےٚ رَٹھ تہٕ ناوِ موٚہنیوٗ,Gullala Shah did not reveal who he was and begged the owner of the boat to make me one of your boat servants أمۍ مونُس تہٕ کمٕے کٲلۍ اوس گُلالہٕ شاہ تِتھہٕ کٕنۍ ناوِ لمان زنتہٕ تٔمۍ پوٗرٕ وٲنٛسہِ یوٚہَے کار اوس کوٚرمُت,The man agreed and soon Gullala Shah was working the paddle as if he had been accustomed to that sort of thing all his life یِتھہٕ کٕنۍ رَود سُہ کینژَن ہفتن یی کران یوٚت تانۍ اَکہِ دۄہہٕ أمۍ پَنہٕ نِس مٲلِکس ووٚن زِ مےٚ وُچھ راتھ کِیُتھ اکھ خواب,Thus he continued for several weeks until one day he told his master that he had a dream during the night خوابس منٛز وُچھِم زٕ نفر یِوان تہٕ نارسؠو سٟتۍ ناوِ ژٔکِس گوٚد کران یوٚت تانۍ یہِ پھُٹِتھٕے آیہِ,In dream I saw two men appeared and pierced the bottom of the boat with spears until it was broken أمۍ ووٚنُس یِتہِ مےٚ چھُ خوابن ہُنٛد تعبیر تہِ تگان وُچھُن,He also said I know the interpretation of dreams چٲنۍ کٔمۍ تانۍ دُشمن چھُ اَتِتھ جود تھوومُت تہٕ ہرگا سُہ جود أتی روٗد سُہ پھاٹناوِ ناوِ,Some enemy of yours has placed a charm here and if that charm is allowed to remain it will sink the boat ناوِ ہٕنٛدۍ مٲلکِن ییٚلہِ یہِ بوٗز سُہ کھوٗژ واریَہہ تہٕ تٔمۍ ووٚن گُلالہٕ شاہَس زِ ژٕ کر تہٕ کوٗشِش یُتھ یہِ جود لٔبِتھ کڈہَن,The master of the boat was very frightened when he heard this and requested Gullala Shah to try and find the malignant charm گُلالہٕ شاہن ووٚنُس زِ یہِ چھےٚ بَڈٕ مُشکل کٲم,Gullala Shah said that it was a very difficult task تہِ کٔرِتھ تہِ کَرِ بٔہ کوٗشش,Nevertheless I will attempt it مگر ژےٚ چھی یہِ وعدٕ کوٚرُن زِ یِنہٕ ژٕ اَمیُک کٲنٛسہِ کینٛہہ وَنَکھ,But you have to promise me that you will not inform any one about this matter مٲلکن کوٚرُس وعدٕ,The owner promised پَتہٕ گۄو گلالہٕ شاہ أکس تِژھِ جایہِ ییٚتہِ نہٕ کانٛہہ اوس,Then Gullala Shah went to a lonely place تہٕ زولُن نار تہٕ یِتھُے اَتھ ریٚہہ ؤژھ تہٕ تٔمۍ ہٲو وزیر سٕنٛزِ زنانہِ ہٕنٛز مۄہرِ وٲج اَتھ کُن,And kindled a fire and when the flames arose he showed them the signet ring of the ministers wife فورَن گٔے زٕ جن حٲضر یِم تہِ کرنہٕ خٲطرٕ تیار ٲسۍ یہِ سُہ یِمَن وَنہِ ہے,Immediately two devils appeared ready to do whatever might be his bidding گلالہٕ شاہَن ووٚن یِمَن ناو زمٟنس پؠٹھ اَننہٕ خٲطرٕ,Gullala Shah bade them bring the boat up on land تِمَو کوٚر یی تہٕ گلالہٕ شاہَن کوٚڈ اَمہِ منٛزٕ سۄنہٕ سُنٛد کِیُل اَمہِ پَتہٕ دِتُن جِنَن حُکم زِ ناو وٲلیوٗن واپس آبس منٛز,They obeyed and then Gullala Shah pulled out the golden nail after which he ordered the two jinns to put the boat back into the water سُہ درٛاو تہٕ سِرٕ پٲٹھی ہووُن یہِ سۄنہٕ سُنٛد کِیُل مٲلِکس,He now went and secretly showed the golden nail to his master یہِ وُچھِتھ گۄو ناوِ ہُنٛد مٲلکِ سؠٹھا حٲران تہٕ خدایَس کُن کوٚرُن شُکر زِ تِتہِ چھا مےٚ سوٗزتھَن یُتھ نوکر,Seeing it the owner of the boat was greatly astonished and thanked God for granting him such a useful and clever servant گلالہٕ شاہن روٚٹ کِیُل پانسٕے نِش تہٕ کم سٕے کالس اندر دِتُن مٲلِکس یہِ بھروسہٕ زِ ناو روزِ ووٚنؠٹھیک,Gullala Shah kept the golden nail by him and in a little while having assured his master that all would go well with the boat تٔم منجنس کینژ کالہٕ خٲطرٕ چھُٹی یۄسہٕ أمِس فورَن دِنہٕ آیہِ,He asked leave for sometime which was readily granted اَمہِ پَتہٕ آو سُہ مۄہرِ واجہِ ہِنٛدِ مَدتہٕ پَنہٕ نِس مۄنگتہٕ مٲلِس یعنے بٔڈِس وزیر سُنٛد گَرٕ واپس,He then returned by the help of the charmed signet ring to the house of his adopted father the chief minister یہِ اوس دربارُک وقت تہٕ اَمہِ کِنۍ ٲس اَمہِ وِزِ صرف وزیر سٕنٛز زنانہٕ اَتہِ ییٚمہِ تَس لۄلہٕ ہَژِ ماجہِ ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ استقبال کوٚر,The ministers wife only was at home because it was the time of the palace and she welcomed him like a fond mother اَمہِ پتہٕ کمٕے کٲلۍ آو وزیر گَرٕ تہٕ پَتہٕ سَپُد اتہِ شٲدیانہٕ,Soon afterwards the minister came home and then there were great rejoicings in the house پوٗرٕ شہرس تہِ ٲس اَتھ منٛز دلچسپی باسان,The whole city also seemed interested تہٕ گلالہٕ شاہٕنؠ تٔمۍ سٕنٛدؠن کازنامن تہٕ تٔمۍ سٕنٛدؠن مُشکلن تہٕ تکلیفن ہٕنٛز یِمَن پؠٹھ أمۍ مۄہرِ واجہِ ہٕنٛدِ کِنۍ قابو اوس پرٛوومُت ذکر ٲس لوٗکَن ہٕنٛدؠن وُٹھَن پؠٹھ,And accounts of Gullala Shah and his exploits and his great trials and difficulties which he had overcome by virtue of the signet ring were upon the lips of every one اَکہِ دۄیہِ دوٚہۍ گُہہ گُلالہٕ شاہن سۄنہٕ سُنٛد کِیُل تہٕ بنوونَس زٲویِل چوٗرٕ,In a day or two Gullala Shah rubbed the golden nail into the thinnest of filings یُس تٔمۍ پنج پھوٗلہِ ہٕنٛدِس باغس سؠمنزس موٗجوٗد ناگس منٛز ترٛوو,which he threw into the pond in the midst of Panj Phuls garden یِتھُے أمۍ یہِ کوٚر تہٕ بییٚہِ بنییہِ پنج پھوٗل تہٕ آیہِ ناگہٕ منٛزٕ نؠبر,No sooner was this done than Panj Phul became herself again and stepped out from the pond تِمَو دۄنوٕ یَو کٔرۍ اَکھ أکِس مٟٹھۍ تہٕ کرؠکہٕ دِژکھ تِکیٛازِ یِم ٲسۍ پانہٕ وٲنۍ بییٚہِ سَمکھنہٕ کِنۍ سؠٹھا خۄش,They both kissed one another and cried so glad were they to meet again تِمَو ووٚن اَکھ أکِس تہِ سٲلم یہِ تِمَو پٔتمہِ ملاقاتہٕ پَتہٕ سوٚرمُت اوس,They told each other all they had experienced since they last met تہٕ پنج پھوٗلہِ ووٚن زِ سۄ ہیٚکہِ ووٚنۍ أمِس سٟتۍ کُن تہِ گٔژھِتھ یوٚت یہِ ییٚژھِ,And Panj Phul declared that now she could go with him wherever he wished تہٕ یہِ ہدایت دِیُتنس زِ ژٕپرٛار توٚت تانۍ ییٚتی یوٚت تانۍ بٔہ پَننہِ کُٹھِ منٛز واپس پھٟرِتھ یِمَے,and advised him to wait there till she had been to her room یوٚت نہٕ أمۍ سٕنٛدِ اَتہِ نیرنہٕ پَتہٕ کانٛہہ تہِ ژامُت اوستہٕ,which had remained untouched since she last left it گلالہٕ شاہن مونُس تہٕ پنج پھوٗل گٔیہِ تہٕ جلدٕے آیہِ سؠٹھاہ مۄلٕلۍ لال جوٲہر تہٕ پلو ہؠتھ واپس,Gullala Shah agreed and Panj Phul went and quickly returned with jewels and dresses of great worth اَمہِ پَتہٕ درٛاے یِم دۄنوَے پرستانہٕ منٛزٕ پَنہٕ نِس سفرس پؠٹھ,Then they both turned their backs on the fairy city and started on their journey کُنہِ تھکہٕ وَکہ روٚستُے روٗدۍ یم تیز تیز سؠٹھا دوٗر تانۍ پکان یوٚت تانۍ یِم أکِس ناگس پؠٹھ وٲتۍ یَتھ شٟشہِ ہیوٗ صاف آب اوس,They walked fast and long before resting until they arrived by a pond of water clear as crystal اَتہِ ٹھہرے یِم رَژھ کھنجہِ تہٕ کھیوٚکھ کھؠن,Here they tarried a while and ate some food پانہٕ وٲنۍ کتھ باتھ کران ووٚن گُلالہٕ شاہَن پنج پھوٗلہِ زِ مےٚ چھےٚ تِمَو پوشو منٛزٕ کینٛہہ پوش حٲصِل کرنٕچ خٲہِش,While talking together Gullala Shah told Panj Phul of his great desire to get some of the beautiful flowers یِم سمندر بٹھِس پؠٹھ موجوٗد أکِس خاص باغس منٛز وۄپدیمٕتۍ چھِ,which grew in a certain garden on the sea shore أمۍ ووٚن أمِس زِ اَتھ باغس منٛز چھِ باہ ساس پوشہِ کُلۍ,He explained that this garden contained twelve thousand flowering trees یِم سٲری کُلۍ چھِ اَکہِ پری شہزادِ رُوۍ مٕتۍ تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ کُل چھُ باہ باہ ساس رۄپیَن ہٕنٛدِ مۄلُک,each tree had been planted by a fairy princess and was worth twelve thousand rupees یہِ بوٗزِتھ ووٚنُس پنج پھولہِ زِ سۄ ہیٚکہِ أمۍ سٕنٛز یہِ خٲہِش پوٗرٕ کٔرِتھ تہٕ اکھتُے بییٚہِ تہِ کانٛہہ یَژھ یۄسہٕ تَس آسہِ,On hearing this Panj Phul said that she could obtain this desire for him and any other desire that he might choose to prefer مگر یِم پوش ہؠکہٕ چانہٕ خٲطرٕ بٕے یٲژ أ,But only I could get these flowers for you نِتھ تِکیٛازِ ییٚتہِ یِم پوش وۄپدان چھِ تَمہِ پرستانٕچ شہزٲدۍ چھَنہٕ اَز تانۍ کٲنٛسہِ مَردن وُچھمٕژ تہٕ اَمہِ کِنۍ وُچھی نہٕ ژےٚ تہِ سۄ,because the princess of the fairy country where these flowers grew had never shown herself to man and therefore would not see you کینژَن دۄہَن اورٕ یور پھیرنہٕ پَتہٕ وٲتۍ یِم اَتھ عجٲیِب باغس نَکھہٕ سوٚدرٕ بٔٹھِس نِش,In a few days their wanderings brought them to the sea shore close by this wonderful garden اَتہِ روٚٹ یِمَو اَکھ جہازٕ کرایس پؠٹھ یُس اَتہِ ٹھۂرِتھ اوس,Here they hired a certain vessel which was anchored near تہٕ یانۍ اَتھ جہازَس منٛز تمہِ رٲژ بٟٹھۍ پنج پھوٗلہِ دِژ گُلالہٕ شاہَس اَکھ خوٗبصورت مۄختہٕ مال,And as they sat on board that night Panj Phul gave Gullala Shah a beautiful pearl necklace تہٕ ووٚننس زِ ژٕ گژھ فورَن تہٕ یہِ تھاوُن جہازکِس أکِس طرفس کُن الگ کمرس منٛز ژٲنگۍ گاشس الٲنٛز,And told him to go immediately and hang it before the light of a lamp in a secluded room in the side of the vessel یِتہِ ووٚننس زِ ژٕ روٗزۍ زِ پانہٕ تہِ تٔتھۍ کمرس منٛز,She also told him to remain in that room امیُک اَکھ رُت نتیجہِ آسہِ یہِ زِ یہِ کرنہٕ سٟتۍ گژھَن بییٚہِ تہِ واریَہہ خوٗبصورت مۄختہٕ مالہٕ حٲصِل,The good result of this is that several other beautiful pearl necklaces would be obtained by these means گلالہٕ شاہن کوٚر تی یہِ اَمہِ ووٚنُس,Gullala Shah did as she had advised أتھۍ منٛز پوٗر پنج پھوٗلہِ مردانہٕ رخت تہٕ بنییہِ خانہٕ دار سُنٛد نوکر,Meanwhile Panj Phul disguised herself in mans clothes and pretended to be the servant of her husband اَمہِ پَتہٕ دِیٛت تَمہِ حُکم زِ جہازٕ پکنٲویوٗن پری شہزادِ ہٕنٛدِس بانس نکھہٕ,She then ordered the ship to be taken close to the garden of the fairy princess اوٚتِتھ ییٚلہِ یِم وٲتۍ تہٕ شہزادِ ہٕنٛدۍ نوکر آے تہٕ ووٚنہَکھ زِ جہازٕ کٔڈِو ییٚمہِ جایہِ,On its arrival there the princesss attendants came and ordered them to take the vessel away تِکیٛازِ شہزٲدۍ چھےٚ یژھان زِ یَتھ جایہِ گژھہِ بلکل خاموشی آسٕنۍ تہٕ یور کُن گژھہِ نہٕ کانٛہہ تہِ یُن,because the princess wished the place to be kept strictly quiet and private مگر جہازُک مٲلک گُلالہٕ شاہ تہٕ تَسُنٛد نوکر روٗدۍ أتھۍ پؠٹھ ڈٔٹِتھ زِ اَز روزو أسۍ أتی,But the master of the vessel Gullala Shah and his servant persisted in staying there تہٕ ووٚنہَکھ زِ اَسہِ چھِ جہازس منٛز سؠٹھا قٟمتی چٟز تہٕ ژوٗرَن ہٕنٛدِ خوفہٕ ٹھۂروو اَسہِ تَوے یَتھ جایہِ جہاز,saying that we have many great and precious things on board and so from fear of thieves have anchored the vessel in that place ووٚنۍ ہرگا توہۍ ؤنِو زِ ییٚتہِ نٟرو تیٚلہِ گژھہِ بادشاہ اَسہِ یہِ وعدٕ کَرُن زِ ہرگا ژوٗرن ہٕنٛدِ یا یِتھے ہِوِ کُنہِ وجہ کِنۍ اَسہِ کانٛہہ نقصان سَپدِ سُہ پُروِ سُہ,Now if you people say to get out of here then the king should promise us that if we are harmed by a thief or something like that then he will pay the damages تِکیٛازِ ہرگا أسۍ بدل کُنہِ جایہِ گژھو تیٚلہِ یِن تِم ضروٗر,Because if we will go to some other place they will surely come بادشاہَن ییٚلہ یہِ بوٗز تہٕ تٔمۍ دِیُت یِمَن اَتِتھ راتس ٹھہرنُک اجازت,When the king heard this he gave them permission to tarry there for the night پگہہ صُبحس کِیُتھ تُجہِ پنج پھوٗلہِ کینٛہہ مۄختہٕ مالہٕ,The following morning Panj Phul took some of the pearl necklaces یِمہٕ گۄڈَے وَننہٕ آمتہِ طریقہٕ کِنۍ حٲصل آسہِ سَپٕز مَژٕ,which had been made in the way just mentioned تہٕ تِمہٕ تھاوؠن شہزادِ ہٕنٛدِ باغہٕ کِس طرفہٕ نَنہِ,and displayed them to view near to the princesss garden أتھۍ منٛز وژھہٕ شہزادِ ہٕنٛزٕ نوکرانہِ آبَس کُن سرٛان کرنہِ,Presently the princesss female attendants came down to the water to bathe یِتھُے تِمَو پنج پھوٗل وُچھ تہٕ پرٛژھہس ژٕ کۄسہٕ چھَکھ,As soon as they saw Panj Phul they asked her who she was تَمہِ ووٚن یِمَن زِ بٔہ چھَس أکِس دولتمند باپٲرۍ سٕنٛز نوکر یُس جہازس منٛز چھُ,She told them that I am the servant of a very wealthy trader who is on board the ship سُہ چھُ پزنہٕ پیٚٹھی رُت تہٕ أمِس چھِ واریَہہ بٔڈۍ خزانہٕ خاص کٔرِتھ کینٛہہ مۄختہٕ مالہٕ یِمہٕ زن پوٗرٕ دُنیاہَس منٛز سارِ وٕے کھۄتہٕ قٟمتی تہٕ خوٗبصورت چھےٚ,He is exceedingly good and has some very great treasures especially some pearl necklaces the most costly and beautiful in the whole world ییٚلہِ نوکرانؠو یہِ بوٗز قدرتی کتھا چھےٚ تِمَن گٔیہِ یِم بارٕ خزانہٕ وُچھنٕچ خٲہِش تہٕ پنج پھوٗل تہِ ٲس یِمَن یِم ہاونہٕ خٲطرٕ تیار,When the attendants heard this they naturally desired to see these great treasuresand Panj Phul was only too ready to show them یِم خوبصورت مۄختہٕ ؤچھِتھ گٔیہِ یِمہٕ سؠٹھاہ حٲران تہٕ پنج پھوٗلہِ ووٚنُکھ زِ ژٕدِتہٕ اَسہِ یِمہٕ پَننہِ شٲہی مٲلکنہِ ہاونہٕ خٲطرٕ نِنُک اجازت,At the sight of the beautiful pearls they were very much astonished and entreated Panj Phul to allow them to be carried to their royal mistress یِتہِ مون اَمہِ فورَن,She quickly accepted this too شہزادِ گٔیہِ یِمہٕ تٟژٕ خۄش زِ سۄ ٲس نہٕ یِمہٕ ترٛاونہِ یژھان,The princess admired them so much that she would not part with them بلکہِ ووٚن تَمہِ پَنہٕ نؠن نوکرانؠن زِ توٚہۍ کٔرِو یُہنٛد قٟمت معلوم تہٕ اکھتُے أنِو بییٚہِ کینٛہہ یژھَے,but told her attendants to inquire the price and to get several more like them تٟیژٕ یٟژٕ سوداگر دِتھ ہیٚکہِ,as many as the merchant could spare ییٚلہِ ووٚنۍ باقٕے تہِ واژٕ یہِ اوس اَکھ انبارا,When these others arrived It was a great pile altogether شہزادِ کوٚر اِرادٕ زِ بٔہ وُچھَن یہِ باپٲرۍ تِکیٛازِ تمہِ سوٗنچ زِ ییٚمِس یٟتۍ قٟمتی چٟز آسَن سُہ گژھہِ واریَہہ بوٚڈ موٚہنیوٗ آسُن,The princess determined to go and see the merchant as she thought he must be a very great man to possess all these costly things لہذا کوٚر تَمہِ پوٗرٕ پردٕ تہٕ گٔیہِ جہازس کُن تہٕ اوٚت وٲتِتھ پرٛژھن پنج پھوٗلہِ یۄسہٕ نوکر بٔنِتھ ٲس زِ چٲنِس مالکہٕ سُنٛد کَمرٕ کَتہِ چھُ,Accordingly closely veiled she went to the ship and arriving there asked Panj Phul the supposed servant where is your masters room تِکیٛازِ بٔہ چھَس پانہٕ تٔمِس سٟتۍ تِمَن مۄختہٕ ہُنٛد قٟمت طے یژھان کَرُن یِمہٕ مےٚ ژارِ,As I myself wish to bargain with him for the pearls that I have selected پنج پھوٗلہِ تہِ ٲس یِہے وۄمید مگر سۄ ٲس نہٕ اَتھ معاملَس منٛز کانٛہہ خاص دلچسپی ہاوٕنؠ,Panj Phul was hoping for this but she did not wish to betray any special interest in the matter یژھان لہذا ووٚنُن شہزادِ ژٕ ہؠکَکھ نہٕ باپٲرِس نِشہِ أژِتھ تکیٛازِ سُہ چھُ چِلَس ییٚمہِ کِنۍ نہٕ سُہ کٲنٛسہِ زنانہِ سمکھِتھ یا کَتھ کٔرِتھ ہیٚکہِ,So she said to the princess that you can not see the trader as he had performed a certain worship and therefore could not see or talk with any woman شہزادِ ووٚنُس مگر بٔہ کیٛازِ ہؠکہٕ نہٕ باپٲرِس سمکھِتھ,But why cant I see the trader urged the princess بٔہ چھَس رٕژ زنانہٕ تہٕ کانٛہہ وۄپر مَرد چھُم نہٕ زانٛہہ تہِ وُچھمُت,I am a good woman and have never seen a strange man مےٚ چھُ یقین زِ میٛانہِ اور اژنہٕ سٟتۍ گژھہِ نہٕ کانٛہہ بے حُرمتی,Surely he would not be defiled by my presence پنج پھوٗلہِ ووٚنُس سُہ سمکھی نہٕ ژےٚ,He would not see you answered Panj Phul ہرگا بٔہ ژٕ تٔمۍ سٕنٛدِس کمرس منٛز نمِتھ سُہ گژھِ ناراض,If I took you to his room he would only be angry سُہ ہاوۍ نہٕ ژےٚ ہرگِز پان,He would never show himself to you یہِ بوٗزِتھ درٛایہِ شہزادِ زیادے کَل زِ بٔہ وُچھہن یہِ عجیب شخص,On hearing this the princess became more desirous than ever of seeing this strange man تَمہِ ووٚنُس اچھا بٔہ گژھ کُنی زٔنۍ تہٕ ژےٚ چھَے نہٕ تٔمِچ کانٛہہ ذمہِ دٲری,she said well I will go alone and thus no responsibility would rest on you پنج پھوٗلہِ ووٚنُس نہٕ کِہِنۍ تہٕ شہزٲدۍ گٔیہِ کُنی زٔنۍ تہٕ کوٚرُن سوداگر سٕنٛدِس دروازس ٹھُک ٹھُک,Panj Phul said nothing so the princess went alone and knocked at the traders door تٔمۍ کھوٗل نہٕ دروازٕ بلکہِ دِتُن أنٛدرَے جواب بٔہ چھُس نہٕ کٲنٛسہِ انزٲنۍ زنانہِ کُن وُچھان لہذا ہؠکَکھ نہٕ ژٕ اندر أژِتھ,He did not open it but answered from within I care not to see any strange woman and so cannot let you enter مگر شہزادِ بوٗزس نہٕ یہِ کیٛازِ تمہِ ووٚنُس مےٚ چھُنہٕ اَز تانۍ کٲنٛسہِ وۄپر مَرد سُنٛد بُتھ وُچھمُت,The princess however would not hear him for she said I have never seen the face of a strange man بٔہ چھَس اَکھ رٕژ زنانہٕ,I am a good woman مےٚ دِ اندر اَژ نہٕ,Let me in بٔہ چھَس رٕژ زنانہٕ تہٕ ژےٚ سٟتۍ چھَس کھاندر یژھان کَرُن,I am a good woman and wish to be married to you یِہے چھےٚ میٛٲنۍ خٲہِش تہٕ أسۍ کیٛازٕ ہؠکو نہٕ اَکھ أکِس وُچھِتھ,This only is my desire and why should we not see one another یِتھہٕ کٕنۍ زور کٔرِتھ مُژروو سوداگرن دروازٕ تہٕ سمٕکھۍ یِم تہٕ گۄڈنِچے نظر گوکھ محبت,Being thus pressed the trader opened the door and they saw each other and love came with the sight یِمَو کَرِ واریہَس کالَس پانہٕ وٲنۍ کَتھہٕ تہٕ باپٲرۍ ہٲوۍ أمِس سٲری مۄلٕلۍ چٟز,They talked together for a long time and the trader showed her all his treasures پَتہٕ درٛایہِ شہزٲدۍ أمِس ازٲنۍ سوداگر سُنٛد سؠٹھا محبت تہٕ أمۍ سٕنٛدِ بَڈِ تہٕ بارٕ خزانٕچ حٲرانگی ہؠتھ,Then the princess left full of affection for the strange trader and full of amazement at his great and exceeding treasure یِتھُے سۄ محل خانس منٛز وٲژ تَمہِ ووٚن بادشاہَس زِ سۄ کَتہِ ٲس تہٕ اَتہِ کیٛاہ وُچھُن تہٕ أمِس کِتھہٕ کٕنۍ گۄو أمِس شخصہٕ سُنٛد محبت تہٕ ووٚنۍ ٲس أمِس شخصس سٟتۍ کھاندر یژھان کَرُن,As soon as she reached the palace she told the king where she had been and what she had seen and how she had fallen in love with the man and wished to be married to him اَکھ شفیق تہٕ رُت مول آسنہٕ کِنۍ کوٚرُس مٲلۍ وعدٕ زِ بٔہ وُچھَن یہِ نفر تہٕ اَمہِ مقصدٕ گۄو دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحس جہازس پؠٹھ,The king being a very indulgent and good father promised to see the man and the next morning went for that purpose to the ship ییٚلہِ أمۍ یہِ سوداگر وُچھ,When he saw the trader یہِ کوٗتاہ خۄش یِوُن چھُ یُتھ خۄش گُفتار چھُ تہٕ امہِ علاوٕ یوٗت گاٹل چھُ,How pleasant he is and of such good speech and so wise أمۍ تہِ کوٚر پانس سٟتۍ یہِ قبوٗل تہٕ گَرٕ وٲتِتھ ووٚنُن کورِ تہِ یہِ,he too accepted him in his heart and on reaching home told his daughter so شہزادِ ہٕنٛزِ خوٚشی اوسنہٕ حَدٕے کانٛہہ,The princesss joy was unbounded سۄ ٲس بے تٲبی سان اَتھ دۄہَس پرٛاران,She was eagerly waiting for this day تہٕ شہرس منٛز تہِ ٲس اَمہِ نزدیک یِنہٕ والہِ کھاندرٕ کہِ خیالہٕ بے تٲبی,And there was great excitement in the city at the thought of the approaching marriage کھاندر آو سؠٹھاہ شاندار طریقہٕ کرنہٕ یہِ زَن پرستان کِس بادشاہ سٕنٛدِ رُتبہٕ تہٕ دولٔژ حِسابہٕ شوٗبہِ ہے,The wedding took place and was celebrated with great grandeur as befitted the rank and wealth of the king of fairy land کینژس کالَس روٗد گلالہٕ شاہ أتۍ محل خانس منٛز تہٕ پرٛٲوٕن سؠٹھا خۄشحٲلی,For some time Gullala Shah lived within the palace grounds and prospered exceedingly وٚں گۄو سُہ اوسنہٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ مطمئن لہذا ووٚن أمۍ اَکہِ دۄہہٕ شہزادِ پانس متعلق سٲلِم کینٛہہ,However he did not feel altogether satisfied so one day he told the princess all about himself سُہ کیٛازِ اوس اور آمُت تہٕ سُہ کیٛازِ اوس یِم پوش حٲصل یژھان کَرٕنۍ تہٕ واپس پَنُن وطن گژھُن یژھان,why he had come there and how he wished to get the flowers and return to his native country شہزادِ ووٚن یِتھے پٲٹھۍ یہِ بادشاہَس تہٕ موٚنگنس اجازت زِ بٔہ نِمہٕ ہایِم باہ ساس پوشہِ کُلۍ تہٕ گژھٕ ہا خانہٕ دارس سٟتۍ,The princess repeated everything to the king and asked his permission to take the twelve thousand flowering trees and accompany her husband بادشاہَن کوٚرُس اقرار,The king consented امی ساعتہٕ پؠٹھہٕ ہؠژَن نیرنہٕ خٲطرٕ تیٲریہِ شروٗع سپدنہِ,Preparations for departure were made from that time باہن ساسَن پوشہِ کُلؠن ہٕنٛدِ خٲطرٕ آیہِ باہ ساس بَگہِ تیار کرنہٕ,Twelve thousand carts were got ready for the twelve thousand flowering trees تہٕ سُہ خزانہٕ تُلنہٕ تہٕ سارنہٕ خٲطرٕ تہِ آو انتظام کرنہٕ یُس یِمَن بادشاہَن دِیُت,And arrangements were made for the transport of the treasures that were given them by the king اَکھ سؠٹھا بوٚڈ فوج تہٕ ۂسۍ تہِ آیہِ اَتھ شاندار جورِ آیتن تھاونہٕ,An enormous company of troops and elephants also were placed at the disposal of the illustrious couple ٲخٕر تہٕ ووت رۄخصت سپدنُک وقت,At length the hour of departure arrived یہِ اوس سؠٹھہٕے دۄکھ ہوٚت موقہٕ تہِ کیٛازِ یِم دۄشوے ٲسۍ سارِنٕے ہٕنٛدۍ ٹٲٹھۍ,It was a most sorrowful occasion for they were both very much beloved یِم گٔے گۄڈٕ تَتھ مُلکس ییٚتہِ گُلالہٕ شاہَس گۄڈنِچ زنانہٕ مٟج,They first visited that country where Gullala Shah got his first wife بادشاہ سَپُد أمِس وُچھِتھ سؠٹھا خۄش تہٕ دِیُتنس روزنہٕ خٲطرٕ اَکھ شاندار مکانہٕ تہٕ بییٚہِ تہِ سٲلِم یہِ أمِس ضروٗرت اوس,The king was intensely glad to see him and gave him a splendid house to live in and all else that he required گلالہٕ شاہ روٗد کینژَس کالس اَتہِ تہٕ پَتہٕ بییٚہ تحفہٕ ہؠتھ درٛاو اَتہِ,Gullala Shah stayed there for a little while and then loaded with more presents departed اَمہِ پَتہٕ درٛاے یِم گلالہٕ شاہنہِ پننہِ مُلکہِ کِس طرفس,They next went in the direction of Gullala Shahs own country یہِ اوس اَکھ سؠٹھا زیوٗٹھ تہٕ کریوٗٹھ سفر مگر سٲری وٲتۍ ٹھٟک پٲٹھۍ شہرٕ کِس قلایس نِش,It was a long and difficult journey but they all reached the city walls in safety تہٕ أتی ترٛووُکھ ڈیرٕ تِکیٛازِ یِمَو سوٗنچ زِ اچانک یٟتۍ لوٗکھ اور واتنہٕ سٟتۍ گژھہِ لوٗکَن تکلیف,They pitched their camp just outside thinking that so sudden an advent of such an immense company would much inconvenience the people ییٚلہِ یِہنٛدِ اوٚت واتنچہِ خبرٕ محل خانس منز واژٕ بادشاہ کھوٗژ سؠٹھاہ,When tidings of their coming reached the palace the king was much frightened تہٕ سوٗزن پَنہٕ نِس بٔڈِس وزیر تہٕ باقٕے صلاح کارن ناد یُتھ تِمَن پرٛژھ ہے زِ مےٚ کیٛاہ پَزِ أمِس بادشاہَس خۄش کرنہٕ خٲطرٕ کَرُن یُس اور وٲتِتھ چھُ پیوٚمُت,and sent for his chief minister and other advisers to ask what I should do to appease this great king who had now arrived أمۍ ووٚن زِ یقینَن چھُ یوٗت بوٚڈ تہٕ طاقتور بادشاہ یور صرف جنگ کرنہٕ خٲطرے آمُت,He said that such a great and powerful king has come here only for war بٔڈۍ وزیرَن کوٚر ماملس پؠٹھ پوٗرٕ سونچ تہٕ پَتہٕ ووٚنُن اے بادشاہ سون عرض چھُ زِ توٚہۍ سوٗزیوٗن پنٕنۍ خوبصورت کوٗر تہٕ سۄے کَرِ امٕچ سبیل,The chief minister well considered the matter and then replied O king send we pray you your beautiful daughter and let her arrange for peace بنان چھُ یہِ بوڈ بارٕ بادشاہ سَپدِ أمۍ سٕنٛدِ حسنُک شیدٲیی تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ بچو أسۍ,Who knows whether this great king will be captivated by her beauty and so we will be saved بادشاہَن ووٚنُس درجواب افسوٗس افسوٗس مےٚ چھَنا گۄڈَے تَس شخصس پنٕنۍ کوٗر نیتٕرۍ دِنٕچ زؠو دِژمٕژ یُس پوشہِ کُلۍ اننس منٛز کامیاب سپدِ,Alas alas replied to the king I have already given away my daughter to the man who shall succeed in obtaining the flowering trees اَمہِ ہریمانہٕ کوٚر نا میٛانہِ کورِ کٟتہِ پھِرِ یَتھ کتھہِ انکار زِ سۄ کَرِ نہٕ کٲنٛسہِ سٟتۍ کھاندر بامے سُہ کوتاہ تہِ بوٚڈ تہٕ دانا ٲسۍ تَن سوایہِ تٔمِس شخصس,Moreover my daughter has refused several times to marry any man no matter how great and wise he may be except this person یِتھہٕ پٲٹھۍ اوس بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ صلاح کار أتھۍ مشورس سٟتۍ آوٕرۍ زِ گلالہٕ شاہَن ییٚمۍ راتس ڈیرٕ اوس ترٛوومُت کٔڈۍ پنٕنۍ تھد پایِکۍ تہٕ شہزادٕ پَلو تہٕ لٲگِن بیٚچھوٕنۍ سٕنٛدۍ ہِوۍ زچہِ پَلو,Thus were the king and his advisers occupied in conversation when Gullala Shah having arranged his camp for the night took off his grand and princely clothes and put on the ragged garments of a beggar تہٕ ژاو باہ ساس پوشہِ کُلۍ ہؠتھ شہرس منٛز,and thus arrayed went forth into the city with the twelve thousand flowering trees بگہِ چلاوَن والؠن دِتُن حُکم زِ توٚہۍ وٲتِو سیوٚدُے محل خانس نِش تہٕ پانہٕ درٛاویِمَن برۄنہٕے,He ordered the drivers to take the carts straight to the palace while he himself went on ahead اوٚت وٲتِتھ سوٗزٕن دربانس اَتھہِ بادشاہَس شیٚچھ تہٕ ووٚننس پَنہٕ نِس مٲلِکس یعنے بادشاہَس وَن زِ مےٚ دِیو حُکم,On arriving there he sent a message by the watchman to the king saying tell your master the king to command me بٔہ چھُس پرستان کِس بادشاہ سٕنٛدِ باغٕکۍ خوبصورت پوشہِ کُلۍ ہؠتھ آمُت,I am come with the beautiful flowering trees from the garden of the king of the fairies عجیب چھُ یِتہِ زِ یہِ شیٚچھ آیہِ تَمہِ وِزِ واتناونہٕ ییٚمہِ وِزِ بادشاہ تہٕ امیر یِمن پوشَن ہٕنٛز کَتھ ٲسۍ کران مگر وٲژ,Strange that this message should have been delivered just at the time when the king and his lords were talking about these flowers But it arrived ییٚلہِ بادشاہَن یہِ کَتھ بوٗز تَس بیوٗٹھ نہٕ دربانہٕ سُنٛد وَنُن بلکہِ سوچُن یہِ چھُ پاگل گوٚمُت,When he heard the words the king did not believe the watchman but thought that he was mad وزیر تہٕ باقٕے بٔڈۍ عہدٕدار یِم اَتہِ ٲسۍ تِمَو تہِ سوٗنچ زِ یہِ کَتہِ ہیٚکہِ پوٚز ٲسِتھ,The minister and other great officials present also thought that it was too strange to be true ووٚں گۄو بادشاہَن ووٚنُس مذاقہٕ پٲٹھی گژھ اَنُن سُہ اندر,However His Majesty in a jesting manner bade the man to be brought in أتھۍ منٛز پؠو گُلالہٕ شاہ وٲتِتھ یَس جنٛدٕ ٲسۍ نٲلۍ مگر خوٗبصورت پوشن ہُنٛد سُہ نموٗنہٕ اوسُس سٟتۍ یَتھ شہزادِ تہٕ شٲہی خاندان کؠو نفرو سؠٹھا تعریف ٲسۍ کٔرۍ مٕتی,Presently Gullala Shah appeared clothed in rags but bearing a sample of the beautiful flowers which had been so much admired by the princess and all the royal family یہِ اوس پوٚز زِ تِم پوش ٲسۍ وٲتۍ مٕتۍ یِہنٛز سؠٹھاہ کالہٕ پؠٹھہٕ خٲہِش ٲس سپدان,It is true that they wanted these flowers from a long time مگر یِم اَنَن وول اوس بظٲہر سؠٹھاہ پَتھ پایہِ ذٲژ ہُنٛد,but the bearer of them was evidently of very mean origin اَکھ موٚکُر جندٕ فقٟر,A dirty ragged beggar بادشاہَن رٔٹ پنٕنۍ ہۄنگٕنۍ دوٚچھنِس اَتھس منٛز تہٕ نظر تھٲوٕن قٲلٟنَس پؠٹھ,The king placed his chin in the palm of his right hand and fixed his eyes upon the carpet یِتھہٕ کٕنۍ روٗد کینژَن منٹن بلکل ژھۄپہٕ کٔرِتھ,Thus he remained for several minutes perfectly silent تٔمۍ سوٗنٛچ یِہوے چھا سُہ نفر یَس مےٚ پنٕنۍ کوٗر چھےٚ دِنؠ,He thought is this the man on whom I must bestow my beloved daughter أمِس نفرس تہِ کَتہِ آسہِ یژھہٕ کَتھہٕ وہمہٕ گمانس منٛز,Surely this man will not presume to ask for this thing بٔہ دِمہٕ أمِس بوٚڈ بارٕ انعاما تہٕ دَپَس گژھ,I will handsomely reward him and then let him go دُبارٕ ہیٚورکُن وُچھِتھ پرٛژھنَس دوستا وَن سا ژےٚ کیٛاہ گژھی آسُن,Looking up again he asked Friend what do you need ژٕ بَنہٕ کھا مُلکُک اَکھ بارٕ وزیر کِنہٕ سؠٹھا دولت گژھی آسٕنۍ,Will you be a great minister in the land or do you wish for wealth ژٕ وَن تہٕ ژے یِیی تہِ دِنہٕ,Say and it shall be granted you بیٚچھہِ وٕنۍ دِتُس جواب بادشاہ سلامت ناراض گٔژھۍ زیوم نہٕ,The beggar replied Long live The king dont be angry مےٚ گژھہِ صرف تُہٕنٛز کوٗر نیتھٕرۍ,I wish only for Your daughter in marriage تَس مقابلہٕ چھٚے مےٚ سٲرٕے دولت تہٕ رۄتبہٕ سؠٹھا کم پایہِ باسان,comparison with her I esteem all honour and money as of little worth مےٚ چھُ عرض توٚہۍ کٔرِو مےٚ سٟتۍ پَنُن وعدٕ پوٗرٕ,I pray you fulfil your promise to me بادشاہَن ووٚنُس درجواب یہِ ژٕ ونان چھُکھ تہِ چھُ چون حق,The king answered your request is your due تہٕ بٔہ ہؠکہٕ نہٕ ژےٚ سٟتۍ کوٚرمُت یہِ وعدٕ پھُٹرٲوِتھ تہٕ اَتھ انکار کٔرِتھ,I can not break my promise to you nor can I refuse it گژھ نِن میٛٲنۍ کوٗر سۄ چھےٚ چٲنۍ,Take my daughter she is yours ییٚلہِ سارِوٕے امٟرو اَتہِ حٲضرو تہٕ پانہٕ گلالہٕ شاہَن یِمہٕ کَتھہٕ بوزٕ یِم سپدٕۍ بادشاہ سٕنٛدِ عٲلی ظرفی کِنؠسؠٹھاہ حٲران,When all the lords and attendants and even Gullala Shah himself heard these words they were astonished at the noble mindedness of the king تہِ کیٛازِ یہِ ٲس نہٕ کانٛہہ بٔڈ کتھٕے,Because it would have been a small thing گلالہٕ شاہَس آو نوکرن سٟتۍ دِتھ أکِس بٔڈِس مکانس منٛز گژھنہٕ تہٕ کینژن دۄہَن تَتہِ روزنہٕ خٲطرٕ وَننہٕ,Gullala Shah was bidden to go with the attendants to a certain grand house and resided there for a few days یوٚت تانۍ تٔمِس خٲطرٕ مُنٲسِب پَلو دَلو تیار یِہن کرنہٕ تہٕ بییٚہِ کھاندرٕ باپَتھ باقٕے انتظام تہِ کَرنہٕ یِہَن,As long as suitable clothes are prepared for him and other arrangements are made for the wedding یہِ کَرنہٕ پتہٕ تھوو بادشاہَن تہٕ دربارؠو بییٚہِ صلاح مشورٕ جٲری زِ یِمَن مشکل حالاتَن منٛز کیٛاہ یِیہِ تَس وۄپرِ طاقتور حکمرانن نسبت کرنہٕ ییٚمۍ شہر چہِ قلایہِ نیٚبرٕ کَنہِ ڈیرٕ اوس ترٛوومُت,This done the king and his palace again conferred in council as to what was the best thing to be done under the present difficulties concerning the foreign powerful monarch whose camp lay close to the walls of the city تمو کٔر واریَہَس کالس پانہٕ وٲنۍ کَتھ باتھ مگر تِم وٲتۍ نہٕ کُنہِ نتٟجس,They talked together for a long time but eventually nothing definite having been agreed to پؠٹھ تہٕ بادشاہَن کوٚر دربارؠن رۄخصت,The king dismissed the court attended only by his ministers یہِ ؤنِتھ زِ بٔہ گژھہٕ صرف پَنُن وزیر ہؠتھ أمِس بادشاہَس نِش تہٕ پرٛژھَس یور یِنُک مقصد,Saying that he would visit this great king and inquire the reason of his coming یِہۄے گٲنٹا ہیوٗ گٔژھِتھ ٲسۍ ووٚنۍ بادشاہ تہٕ تَسُنٛد وزیر کینژَن مُلازِمن سٟتۍ ہؠتھ تشویش بٔرِتۍ شہرٕ نؠبر تَتھ جایہِ کُن پکان ییٚتہِ یہِ بوٚڈ ٹھکانہٕ اوس لاگنہٕ آمُت,In the course of an hour the king and his minister with a few attendants have been pursuing their way with anxious countenances towards the great camp which was outside the city یِم ٲسۍ شٲہی نفر آسنہٕ کھۄتہٕ زیادٕ زٲیر باسان,They were looking more like pilgrims than a royal party أتھۍ منٛز اوس گُلالہٕ شاہ پَنہٕ نِؠن سٟتۍ دِنہٕ آمتؠن مُلازِمن بے پَے پٲٹھۍ اَتہِ ترٛاونس تہٕ پَنہٕ نِس خٟمس منٛز واتنس منٛز کامیاب سَپُد مُت تہٕ ٲسِن دُبارٕ پَلو بدلٲوۍ مٕتۍ,Meanwhile Gullala Shah had succeeded in eluding his attendants and returning to his tent had changed his clothes again بادشاہن تہٕ وزٟرَن ییٚلہِ تَس سٟتۍ خٲر پٲٹھ کوٚر تہٕ تِمَو پرٛزٕ نووُے نہٕ سُہ,The king and the minister did not recognise him when they were introduced یمَن آو رٕتۍ پٲٹھۍ استقبال کرنہٕ اورٕ یور آیہِ ڈالہِ دِنہٕ تہٕ عزتہٕ سان یِم دۄنوَے بیٚہناونہٕ,They were received with great ceremony presents were offered and both of them were seated with honor گُلالہٕ شاہَن تُل مُلکس تہٕ اتہِ کؠن لوٗکَن متعلق کتھہٕ باتھِ دَس,Gullala Shah opened the conversation by inquiring all about the country and people پَتہٕ پرٛژھُس بادشاہَن زِ ژٕ کَتہِ پؠٹھہٕ تہٕ کیٛاہ کرنہِ چھُکھ آمُت,Then the king asked whence Gullala Shah had come and why he had come اَمہِ پَتہٕ ووٚنُس گُلالہٕ شاہن پانس متعلق تہٕ ووٚننس سُہ کِتھہٕ کٕنۍ اوس ییٚمہِ غرضہٕ آمُت زِ سُہ منٛگہِ بادشاہس کوٗر نیتھٕرۍ,Gullala Shah then told him about himself and how that he had come there in order to ask the kings daughter in marriage بادشاہن ووٚنُس درجواب افسوٗس صد افسوٗس,Sorrow a hundred sorrows replied the king مےٚ چھُ گۄڈَے أکِس بیٚچھوٕنِس پنٕنۍ کوٗر دِنُک وعدٕ کوٚرمُت تِکیٛازِ تٔمِس سٟتۍ اوس یہِ لفُظ سَپُدمُت,I have already promised my daughter to a certain beggar in consequence of a vow ہرگاہ یہِ آسہِ ہے نہٕ تیٚلہِ اوسنہٕ میٛانہِ خٲطرٕ ژےٚ کھۄتہٕ کانٛہہ بہتر,Were it not so there is none other whom I could prefer to thyself مےٚ پؠٹھ کَر رَحم,Have pity on me گُلالہٕ شاہَن ووٚنُس سؠٹھاہ نیک سؠٹھاہ پٔزۍ یور بادشاہ,Most noble most righteous king replied Gullala Shah ژےٚ کوٚرُتھ جان,you have done well لفظ پھُٹرَنہٕ کھۄتہٕ چھُ بہتر پَنُن زُو پَنُن مُلک پَنُن سورُے کینٛہہ دِیُن,Better that you should lose your life your kingdom your all than that you should deny your word کاش دنیاہٕکۍ سٲری حکمران آسہٕ ہَن ژےٚ ہِوؠ,Would that all the rulers of the earth were such as you are تیٚلہِ آسہٕ ہَن لوٗکھ زیادٕ خۄش زمینہِ پؠٹھ آسہِ ہے زیادٕ جٲنی تہٕ امَن,Then people would be the happier and righteousness and peace would fill the earth خدایَن چھُنکھ ژٕ پاپر جاہ کوٚرمُت اے بادشاہ تہٕ سُے کٔری ژےٚ بییٚہِ تہِ بجاہ,God has prospered you O king and He will yet prosper you صرف روز پَنہٕ نؠن وعدَن پابند تہٕ لوٗکَن خٲطرٕ روز کوٗشش کران,Only remain faithful to your promises and zealous for your people بییٚہِ بوز یِتہِ زِ ییٚمِس بیٚچھہِ وٕنۍ سٕنٛز ژٕ وُنۍ کَتھ اوسُکھ کران سُہ چھُنہٕ بدل کانٛہہ بلکہِ چھُس بٔے,And listen to this too that the beggar whom you have just mentioned is none other than myself تہٕ بٔہ چھُس سُے لڑکہٕ ییٚمِس سٲرۍ لوٗکھ کھرٛیا ٲسۍ وَنان,And also that I am that same boy who was known to the people by the name of Kharia یَسُنٛد مول کانٛہہ وٲرث آسنہٕ ورٲے مۄیاو,whose father died without an heir ییٚمہِ کِنۍ تَسُنٛد سورُے جاداد تہٕ دولت شٲہی خزانس بَرنہٕ آیے یہِ,Therefore his wealth and property were appropriated by the crown تہٕ ییٚمہِ کِس نتٟجس منٛز میٛٲنۍ موج أکِس زمیندارس نِش موٚہنوِۍ لٲزی ٲس کران,And my mother in consequence of this sought for employment from a certain farmer خدایَن کوٚر مےٚ چارٕ تہٕ سؠٹھا ترقی کٔرنَم,God was with me and prospered me exceedingly مےٚ سَمُکھ چونُے اَکھ نفر ییٚمۍ مےٚ چانہِ خٲہشہِ ہُنٛد ووٚن,I met with one of your messengers who told me all about your wishes سؠٹھا سفر کرنہٕ پَتہٕ ییٚمہِ کِنۍ مےٚ عٔلم حٲصِل کوٚر بٔہ امٟر تہٕ بوٚڈ موٚہنیوٗ بنیٛاس,After much travel through which I have learned become great and rich آس بٔہ چٲنِس مُلکس واپس تہٕ تِم پوشہِ کُلۍ أنِم پانس سٟتۍ,I have at last returned to your kingdom bringing with me the flowering trees مےٚ دوٚپ گۄڈٕ یِمہٕ بٔہ أکِس بیٚچھٕ وٕنۍ سٕنٛدۍ ہِوۍ پَلو لٲگِتھ تِم ہؠتھ ژےٚ نِش یُتھ زَن بٔہ چٲنس وعدٕ وفا کرنس از مٲیِش کَرٕ,I chose to appear with them first in beggars clothes that I might test your fidelity to your promise ژےٚ دِتُتھ تہِ ثٲبت کٔرِتھ,You have been proved بٔہ چھُسے درخاس کران مےٚ دی زِ معافی ہرگا مےٚ اَتھ معاملس منٛز کانٛہہ غلطی آسہِ کٔرمٕژ تہٕ مےٚ دِن پنٕنۍ کوٗر نیتھٕرۍ,Forgive me I pray you if I seemed to be wrong in this matter and grant me your daughter in marriage یِمہٕ کَتھہٕ ؤنِتھ کٔر أمۍ بادشاہ سٕنٛدؠن اتھَن تھپھ تہٕ پانس لَرِ بیٚہنووُن عزتہٕ کِس مسنندس,Saying these words he caught hold of the kings hands and seated him by his side in the place of honour ییٚلہِ بادشاہَن یہِ رٕژ خبر بوٗز سُہ چھُنہٕ وؠژان کُنہِ,When the king heard the good news he was almost beside himself with gladness شُکر خدایس کُن تٔمۍ ووٚن زورٕ تہٕ روٚٹُن گُلالہٕ شاہ لولہٕ سان چٟرٕ نالہٕ مَتہِ,God be praised he said aloud and clasped Gullala Shah to him in affectionate embrace بے شک بٔہ دِمہٕ نَے ژےٚ پنٕنۍ کوٗر,Of course I will give you my daughter مگر بٔہ کُس چھُس ژےٚ یہِ وعدٕ دِنہٕ وول,but who am I to promise this thing ژےٚ یہِ کینژھا خۄش گژھی تہٕ یہِ میٛٲنِس اختیارَس منٛز چھُ تہِ چھُ چونُے,Ask what you will and you shall have it to the full extent of my power امہِ مُلاقاتٕچ شیٚچھ آیہِ امی وِزِ شہزادِ واتناونہٕ یَس نہٕ یہِ توٚت تانۍ بیٚہانٕے اوس,News of this meeting was at once conveyed to the princess who would not believe it یوٚت تانۍ گلالہٕ شاہ پانہٕ آو تہٕ تَس یہِ ووٚنُن,Until Gullala Shah himself appeared and declared it to her مُقرر وقتس پؠٹھ آو سؠٹھہٕے دھوم دھام سان کھاندر کرنہٕ,In due time the wedding was celebrated with great clat گلالہٕ شاہ روٗد أتھۍ مُلکس منٛز تہٕ پَنہٕ نؠن ژورَن شہزادِ آشنؠن سٟتۍ اوس خۄش پٲٹھۍ روزان,Gullala Shah fixed his abode in that country and lived most happily with his four princess wives پنج پھوٗل ٲس ووٚنۍ واریَہہ کالہٕ پؠٹھہٕ پَننہِ شکلہِ منٛز آمٕژ,Panj Phul had long ago reassumed her true character سُہ بنیٛاو انتہٲیی مقبوٗل تہٕ سؠٹھہٕے پاپر جاہ تہٕ کینٛہہ ؤہرۍ بنیٛاو بادشاہ سٕنٛدِ گُزرنہٕ پَتہٕ بادشاہ,He became increasingly popular and increasingly prosperous and in a few years on the death of the king succeeded to the throne باقٕے مُلک کٔرِن جلدٕے فتح تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز آو تَمہِ ہۄنرِ اِنصافہٕ سان کرنہٕ زِ گُلالہٕ شاہ بنیٛاو تِمَن دۄہَن ہُنٛد سارِوٕے کھۄتہٕ بوٚڈ بادشاہ,Other countries were quickly conquered and everything was managed with such skill and justice that soon Gullala Shah became the greatest king of those days سٲری مُلک ٲسۍ تَس اطاعت تہٕ سٲری لوٗکھ احترام کران,All nations did him homage and all people respected him کینٛہہ ما آسن سوچان زِ گُلالہٕ شاہَس ماگٔے بوٚڈ موٚہنیوٗ بٔنِتھ پنٕنۍ موج تہٕ رشتہٕ دٲری مٔشِتھ سۄ چھَنہٕ کَتھ,Some will perhaps think that Gullala Shah forgot his mother and relations in the time of his greatness but it was not so تٔمۍ أنۍ سۄ ژھٲنڈِتھ تہٕ دِیٚتنس روزنہٕ خٲطرٕ اَکھ خوٗبصورت مکانہٕ تہٕ بییٚہِ تھٲوۍ نَس واریَہہ نوکر,He found her out and gave her a beautiful house to live in and many servants تٔمۍ أنۍ تِم تہِ ژھٲنڈِتھ یِمَو أمِس مصٟبت کؠن دۄہَن کُنہِ تہِ رنٛگہٕ اَتھہٕ روٚٹ اوس کوٚرمُت تہٕ تِمَن دِتِن بٔڈۍ بٔڈۍ عۄہدٕ,He also inquired for those who had in any way helped her during her distress and promoted them to offices of great honour یِتھہٕ کٕنۍ اوس سُہ زندگی گُزاران سارِنٕے سٟتۍ انصاف رٕژر تہٕ لول ورتاوان,Thus did he live universally just loving and good توے کٕنۍ بنیٛاو سُہ سؠٹھہٕے زیادٕ مقبول,No wonder then that he became so popular توے تہِ بنیٛاو أمۍ سُنٛد ملک سؠٹھاہ بوٚڈ تہٕ طاقتور,No wonder his kingdom waxed so great and strong تہٕ پَتہٕ ییٚلہِ سؠٹھا وٲنس کٔڈِتھ سُہ گُزریٛاو تہٕ سارِوٕے لوٗکو امیرو کہو غرٟبو بُڈو کہو لۄکٹؠو کوٚر واریَہہ زیادٕ ماتم ییٚمہِ کِنۍ آسمان تانۍ پھٹنس آو,No wonder that when he died at a ripe old age there went up from all people rich and poor old and young a great wail that seemed to rend the heavens شہزادٕ یَس جہازَے پھوٚٹ,THE SHIPWRECKED PRINCE یہِ اوس اکھ سؠٹھہٕے دانا تہٕ چالاک بادشاہ ییٚمِس ژور نیٚچِوۍ ٲسۍ یِم سٲری مٲلۍ سٕے ہِوۍ دانا تہٕ چالاک ٲسۍ,THERE was a very wise and clever king who had four sons and each of these sons was equally as wise and clever as his father پَنہٕ نؠن یِمن نیٚچوؠن ہٕنز دانٲیی تہٕ صلاحِیٔژ پرکھاونہٕ خٲطرٕ بُلٲوۍ تٔمۍ اکہِ دۄہہٕ یِم سٲری,One day the king wishing to test the wisdom and talents of these sons called them all to him تہٕ باقٕے سوالو ہُریمانہٕ پرٛژُھنکھ اکہِ اکہِ تہٕ الگ الگ پٲٹھۍ زِ یہِ کٔہنٛزِ خۄش قسمتی کِنۍ سَپُد زِمےٚ چھےٚ یِژھ طاقتور تہٕ بٔڈ سلطنت تہٕ بۂ بنوونَس یَتھ قٲبِل زِ بۂ چُھس اَتھ یوٗت گاٹہٕ جار سان حکومَت کران,and among other questions asked them each one singly and privately by whose good fortune it was that he possessed such a large and powerful kingdom and was enabled to govern it so wisely and so well تٔمۍ ووٚن یہِ چھا مےٚ پننہِ قسمت کِنۍ کِنہٕ تُہٕنزِ ماجہِ ہٕنٛد قسمتہٕ کِنۍ کِنہٕ چانہِ یا چانؠن باین ہٕندۍ کِنۍ,Said he Is it through my own good fortune or your mothers or yours or your brothers زِٹھۍ ہِوۍ نیٚچِوۍ ووٚنُس اے بادشاہ یہِ چُھ تُہندِ پَننہِ طالع کِنۍ زِ اے بابہٕ صٲب تہٕ سانہِ بادشاہ زِ تۄہہِ چھےٚ یٟژ بٔڈ سلطنت تہٕ طاقت,The eldest son replied It is by your own good fortune O king our father that you have this kingdom and this power یِتھے کٔنۍ دٕتُس دوٚیِم تہٕ ترٛییِم نیٚچِوۍ تہِ جواب,Likewise replied the second and the third sons ووٚنۍ ییٚلہِ سارِوٕے کھۄتہٕ کٲنسِس نیٚچوِس پرٛژُھن تٔمۍ دِتُس جواب زِ یہِ سٲلِم طاقت تہٕ شان سَپُد تَس أمۍ سٕنٛدے طالع کِنۍ حٲصِل نہ زِ بیٚیہِ کٲنسہِ ہٕندِ,But when the fourth and youngest son was thus inquired of he answered that all this might and power and glory were obtained through his own good fortune and not anothers بادشاہس کھوٚت أمِس کٲنسہٕ کٔٹۍ سٕندِس دلیرانہٕ تہٕ کھۄر ٹھٟکہٕ رٲوِتھ جوابَس پؠٹھ تِتھے کٕنۍ سخت شرارت یِتھہ کٕنۍ سُہ ہُمن ترؠن لڑکن ہٕندؠو ژؠنگنہٕ آیہِ جوابو سٕتۍ خۄش سَپُد,The king was as much enraged at the bold and decided reply of his youngest son as he had been pleased with the fawning truckling answers of the other three sons اکہِ شرارتہٕ ہَتہِ لہجہِ ووٚن تٔمۍ بۂ اوسُس نا تمہِ برونٛہہ تہِ اکھ طاقتور تہٕ دانا بادشاہ ییٚلہِ ژٕ ماجہِ ہٕندِس شِکمس منٛز ڈنٛب اوسُکھ لگنَے,In a wrathful tone he said was not I a wise and powerful king before you were conceived in your womb یہِ سلطنت تہٕ یہِ طاقت آونہٕ چانہِ زؠنہٕ کِنۍ,This kingdom and power did not come with your birth کولہٕ بے وقوف تہٕ نشہِ لَدٕ دفا دفا,O proud and stupid boy Away away تہٕ پَتہٕ کوٚرُن دربانَس آلو تہٕ ووٚننس ژُھنن یہِ کٹیر ییٚتِتھ کٔڈِتھ,and then calling the doorkeeper he bade him remove the lad far from hist presence مگر أمِس لٔڑکس پؠو نہٕ اَتِتھ نیرنہٕ خٲطرٕ زور کَرُن,The boy however did not require any pressing to go پننہِ ارادچہِ پۄختہ گی تہٕ آزاد سوچہِ کِنۍ گٔنڈۍ تٔمۍ پنٕنۍ کینٛہہ ضروری چٟز تہٕ درٛاو محل خانہٕ منٛزٕ,Being of a most determined and independent disposition he hastened away packed up a few necessaries and left the palace امہِ پتہٕ کمٕے کٲلۍ ییٚلہِ یہِ شہرکؠن بسکٟنن ننیٛاو زِ پٔزۍ کنۍ ژوٚل لۄکٹ ہیوٗ شہزادٕ,Soon afterwards the kings anger having in the meantime softened when it was known throughout the royal city that the youngest prince had really departed تہٕ پرٛؠتھ طرفہٕ آے خبری سوزنہٕ یُتھ تِم أمِس لٔبِتھ واپَس انہٕ ہَن,And messengers from the throne were despatched in all directions to find him and bring him back أکِس وَتہِ پؠٹھ روٚٹُکھ سُہ,He was overtaken on a certain way مگر اَتھ درٛاو نہٕ کانٛہہ تَرِ,but it was in vain خبرِیَو ووٚن تَس بادشاہ سٕندِس شرارتَس مُتعلق,the messengers recounted to him the kings anguish تہٕ یہِ زِ ہرگا سُہ ووٚنۍ واپس یِیہِ تیٚلہِ یِن تَس واریَہہ تحفہٕ دِنہٕ تہٕ عزت افزٲیی کرنہٕ,And how His Majesty would load him with honours and presents if he would only return مگر شہزادٕ روٗد نیرنہٕ خٲطرٕ ضِد کٔرِتھ,The young prince persisted in going on تمہِ دۄہہٕ ووٚتھ محل خانس سخت ماتم,Great was the sorrow in the court that day شہرس تہٕ لوٗکن منٛز ووٚتھ ودَنس تہٕ ماتم دٲریہِ ہُے,A veil of mourning and lamentation shrouded the city and people مگر کہنٛۍ ہیوٚک نہٕ شہزادٕ سٕنزِ زنانہِ ہٕندِس شرارتَس مُتعلق کینٛہہ ؤنِتھ تہٕ نہ ہیوٚکُس کانٛہہ دِلاسے دِتھ یُس تَس شہزادٕ سٕنزِ جلاوطنی پؠٹھ سَپُد,But none could tell the anguish of the exiled princes wife and none could comfort her تمہِ کوٚڈ پنُن مٲرۍ موٚند مَس تہٕ پَنُن دۄدُ بۄکُت ہیوٗ وَچھ ژیوٗٹُن,She tore her beautiful hair and she beat her milkwhite breasts سٲری وَس تہٕ مالہٕ کَجن تہٕ چھَچن,she cast aside her jewels and ornaments سۄزن ٲس مٔژ تہٕ مَرنس وٲژمٕژ,she was as one mad and about to die فٔقِرانہِ ہُند رخت لوگُن تہٕ ہشہِ ماجہِ تہٕ باقٕے ٲشناون ہٕندِ زارٕ پارٕ باوجوٗد درایہِ کُنی زٔنۍ تہٕ چندَس کانٛہہ پنٟسہٕ آسنہٕ ورٲے خاوندس ژھانڈنہِ,Finally she decided to follow her beloved and resisting her motherinlaws and other relations entreaties she dressed herself like a female faqir and went forth penniless and unattended in search of her husband تسٕندۍ لولن ٲس تٔمۍ سٕندؠن قدمن وُژھ بخشمٕژ تہٕ تسٕنز ژھٲنڈ ٲس تسٕنز مجبوٗری ییٚمہِ کِنۍ نہٕ تَس لبنَس زیادٕ وقت لوٚگُس,It was not long before she succeeded in reaching him for love had made her feet swift and her search keen شہزادٕ گۄو تَس وُچِھتھ سؠٹھا خۄش تہٕ تیوٗت لول بوٚرنس ییٚمِچ سۄ حقدار ٲس,The prince was overjoyed at seeing her and lavished upon her all the affection which she deserved سۄ سٟتۍ ٲسِتھ باسیوٚو تس پَنُن پان ٲمٟر تہٕ خۄش تہٕ دربارٕچ کٲم کار تہٕ مَزٕ ترٛاونُک بوٚرُن نہٕ کانٛہہ پرواے,With her he felt rich and happy and cared not to occupy himself again with the business and excitement of the court تٔمۍ ووٚنُس میانہِ یارا میٛانہِ أچھ گاشہِ چون کیٛاہ چُھ خیال,What is your thought O my beloved the light of my eyes said he اَسہِ پزِنا ییٚتھۍ جنگلس منٛز روزُن تہٕ تٔتھۍ پؠٹھ گُذارٕ کَرُن یہِ کینژھاہ ییٚمہِ کمانہِ تہٕ تٟر کِنۍ اَسہِ میلہِ,Shall we not abide here in the woods and live upon what this bow and sling will bring us تمہِ کوٚرُس آنکار تہٕ کینژن ہفتن تہٕ دۄہَن چلیاویہِ ٹھٟک پٲٹھۍ یوٚت تانۍ کمانہِ تہٕ تیرن ہُند کمالٕے مۄکلیٛاو زِ کانٛہہ شکارا میوٗل نہٕ یِمن,She consented and for some time the days and weeks passed pleasantly until one day the bow and the sling lost their charm and no prey came to hand یہِ سِلسلہٕ تہِ چلیٛاو مگر ٲخرس ییٚلہِ بۄچِھہ جیرٕ اوٚنُکھ تہٕ پیٛوکھ جنگل ترٛاوُن تہٕ درٛاے دوٗر دوٗد چھکرٲوِتھ گامن کُن,This situation continued till at last feeling very hungry they were obliged to leave the jungle and beg by the wayside and in the farscattered villages around أتھۍ دربدری منٛز وٲتۍ تِم سمندرس نِش,In the course of their wanderings they reached the sea سمندرُک بے انٛد وہراو وُچھتھ سپٕدۍ تِم واریَہہ حٲران,Great was their surprise on seeing the boundless expanse of waters تہٕ ییٚلہِ تِمو لہرٕ وُچھہِ یِمہٕ گۄڈٕ برونٛہہ کُن آسہٕ یِوان تہٕ پَتہٕ واپَس وَسان تِمن باسیٛاو زنتہٕ یِمن زندگی چھےٚ,and as they watched the tide now rushing forward and then receding they thought that they were living waters تہٕ یِمن تہٕ یِہٕندِس سٲرۍ سٕے مُلکس نؠنگلاون چھےٚ یژھان,and that they were trying to swallow them up and all the country behind them تہِ ٲسِتھ تہِ کھوٗژۍ نہٕ یِم سمندرس بٔلکہ ٲسۍ اَتھ آبس پؠٹھ زِندٕ روزُن یژھان,Nevertheless they did not dread the sea but the rather wished to live upon it تِمو کٔر کوٗشِش زِ یِم جہاز وٲلۍ اَتہِ جہاز ہؠتھ بندرگاہس پؠٹھ اکثر رُکان ٲسۍ تِم گٔژھۍ مانٕنۍ یُتھ زِ یِم تہِ تِمن سٕتۍ جہازس منٛز کھسہٕ ہَن,They tried hard to get the sailors of some of the ships which now and again touched at the port of that place to let them sail with them مگر جہاز والؠو کوٚرہکھ ہَروِزِ اِنکار تِکیٛازِ شہزادٕ تہٕ تسٕنز زنانہٕ ٲسۍ سؠٹھا غرٟب تہٕ تِمن دِنہٕ خٲطرٕ اوسُکھ نہٕ کہنٛؠِ تہِ,But the sailors always refused because the prince and his wife were so poor and had nothing to give them چھیکرس مٲنۍ اکہِ دۄہہٕ أکۍ امٟر تہٕ رحمدل باپٲرۍ یِہٕنز شرٟف خصلت تہٕ رُت وؠوہار وُچھتھ یِہٕنز خٲہِش,At length however one day a trader kind and wealthy heard of their desire and perceiving that they were gentlemannered people and of a good countenance تٔمِس آو یِمن پؠٹھ عار تہٕ تمۍ دِژ یِمن أکِس جہازس پؠٹھ بیٚہن جاے یُس کَتھ تانۍ دوٗر سفرس پؠٹھ نیرن وول اوس,He had compassion upon them and engaged for them a berth on board one of the vessels then about to start on some distant voyage نیرنہٕ برونٛہہ پُرٛژھ باپٲرۍ یِمن زِ توٚہۍ کَم چُھو کَتہِ پؠٹھہٕ چُھوٕ آمٕتۍ تہٕ ووٚنۍ کیٛاہ چُھو اِرادٕ,Before they left the trader inquired who you were and where did you came from and what is your intention تٔمۍ ووٚنُکھ یقٟنن چُھو توٚہۍ دۄشوے شہزادٕ انہارٕ تہٕ وؠوہارٕکۍ باسان تہٕ کمہِ تانۍ چالبٲزی کِنۍ چُھو غرٟب تہٕ بے آسرٕ بنیمٕتۍ,For surely he said you both are of a princely mien and countenance and by some foul trickeries have become thus poor and helpless پوٚز چھ پوٚز چھ نوجوان شہزادن ووٚنُس ودان ودان,True true replied the young prince weeping تہٕ امہِ پَتہٕ ؤنۍ نَس پنٕنۍ سٲرٕے دلٟل,and he related to him all his history باپٲرۍ سَپُد شہزادٕ سٕنز یہِ پُراثر دٔلیل بوٗزِتھ تیوٗت مُتٲثر زِ بڈٕ مُشکلن روٚٹ تٔمۍ اوٚش,The trader was so much moved by the princes touching tale that he could scarcely keep from weeping تٔمۍ ووٚنُس مےٚ چُھ پتاہ زِ یہِ کینژھا ژےٚ ووٚنُتھ تہِ چُھ پوٚز تِکیٛازِ یُتھٕے ژٕ مٲلۍ سٕندِ مُلکہٕ منٛزٕ درٛاکھ میٲنۍ أکۍ نفرن یُس تٔتۍ چُھ روزان سوٗز مےٚ شیٚچھ زِ کُس تانۍ نؠبرِم حملہٕ آور آو اور تہٕ واریَہہ بسکین کرِن قتل,I know that what you have said is correct he said because as soon as you left your fathers kingdom my agent who lives there sent me word that a foreign force had entered the city slain many of the inhabitants بادشاہ تہٕ چٲنۍ بٲے نٟن آشنہِ تہٕ عیال ہؠتھ تہٕ کٔرِن قٲد,He took the king and your brothers as prisoners together with their wives and families شہزادن ییٚلہِ یہِ بوٗز تٔمۍ ووٚد سؠٹھا,When the prince heard this he wept bitterly پننہِ غرٟبی تہٕ لاچٲری کِنۍ پَنہٕ نِس مٲلِسباین تہٕ لوٗکن یِم تٔمِس سؠٹھ ٹٲٹھۍ ٲسۍ مصٟبتس منٛز کانٛہہ مدد نہ واتنٲوِتھ ہؠکنہٕ موٗجُب کوٚرن ماتم,He mourned his poverty and helplessness to afford succour to his father and brethren and people whom he so loved أمۍ سٕنزِ زنانہِ تہٕ باپٲرۍ سٕنزِ کوٗششہِ تٔمِس یہِ ؤنِتھ دِلاسہٕ دِنس درٛاو نہٕ کانٛہہ مطلب زِ ژےٚ پزی شُکر کرُن زِ ژٕ اوسُکھ یِمو واقہو برونٛٹھٕے شہرٕ منٛزٕ درٛامُت,It was useless for his wife and the trader to try and cheer him by saying how thankful he should be to have left the city before these sad events occurred شہزادٕ اوس سؠٹھا زیادٕ نیک ییٚمۍ کِنۍ نہٕ تٔمِس یِمو کَتھو کہنٛۍ اثر سَپُد بٔلکہ اوس یہِ زٲنتھ پانَس زیادے ملامت کران زِ ہرگا بۂ گرِ آسہٕ ہا روٗدمُت یہِ سٲلِم آسہِ ہے نہٕ سَپُدمُت,The prince was of far too noble a character to attend to such words nay he rather reproached himself the more knowing that if he had but tarried at home these things would not have happened ووٚنۍ اوس تِمن جہازس منٛز واریَہہ کال گوٚمُت پکان تہٕ تِم تَتھ مُلکس نکھہٕ ٲسِن ہیٚتۍ مٕتۍ واتٕنۍ ییٚتہِ یِمن جہازٕمنٛزٕ وَسُن اوس زِ ٹاسہٕ راے تُلَن واجنِۍ ژھَٹھ کٔڈٕن,After a long time had elapsed they were sailing with a boisterous wind not far from the country where they hoped to disembark but the wind became fiercer واو تیزیٛاو تہٕ کۄہن ہِشہِ آبہٕ لہرٕ وَژھہٕ یِمو کِنۍ پرٛیتھ لمحہٕ باسان اوس زِ یِم رَٹن وُنۍ جہازس تَل,the waves rolled mountains high threatening every moment to overwhelm the ship سٲری ٲسۍ پنٕنۍ پنٕنۍ پٲٹھۍ کٲم کران تہٕ پرٛؠتھ کینٛہہ تہِ ییٚمہِ کِنۍ جہازس منٛز سفر کرن والؠن ہُند بچاو ہیٚکہِ ہے سِپدِتھ,All hands were at work and everything was done that could be done for the safety of the crew یِتھہٕ کٔنۍ روٗدۍ تِم گٲنٹہٕ وادن زندگی تہٕ موتچہِ کشمکشہِ منٛز یوٚت تانۍ اکھ بٔڈ لَہر ؤژھ یۄسہٕ باقیو کھۄتہٕ زیادٕ تیز تہٕ بٔڈ ٲس تہٕ آیہِ جہازس چھاونہٕ,For hours and hours they thus lingered between life and death until at last one great wave swifter and larger than the rest broke upon the ship اَتھ گٔیہِ زٕ چھلہٕ تہٕ جہازس منٛز یُس اکھا تہٕ یہِ کینژھا اوس تہِ نیوٗ آبن,it divided into two pieces and everyone and everything were swept into the waters صرف بچے یہِ اَتہِ زٕ نفر اکھ شہزادٕ تہ بیٚیہِ تسٕنز زنانہٕ یِمن أکِس ہچہِ پٔٹِس تہٕ ہمہٕ تُلِس تھپھ ٲس آمٕژ تہٕ یِتھہٕ کٔنۍ وٲتۍ تِم بٔٹِھس پؠٹھ,Only two were saved and these two were the prince and his wife who had caught hold of a spar and a plank from the wreck and were thus carried to the shore ووٚن گۄو شہزادٕ لوٚگ مُلکہٕ کِس أکِس حصس ییٚلہِ زَن شہزٲدۍ بیٚیِس حِصس کُن یِرٕ گٔژِھتھ لٔج یُس شاید واریَہہ دوٗر بیٛاکھٕے مُلک اوس,The prince however was carried to one part of the country whilst the princess flcated to another part perhaps of another country far distant شہزٲدۍ یَتھ جایہِ بوٚٹھ لٔج سو ٲس أکِس بٔڈِس باغس نکھہٕ یُس نٔنۍ پٲٹھۍ بڈٕ سوٗچِتھ سمجِتھ بناونہٕ اوس آمُت,The place where the princess landed was near a large garden which had evidently been laid out with great care مگر نہ اوسُس کانٛہہ پوشی تہٕ نہ کانٛہہ پَنہٕ ؤتھرٕے,but was flowerless and leafless مگر یُتھے شہزٲدۍ امہِ کِس دیوارس نکھہٕ وٲژ کُلۍ تہٕ زنڈ ہیٚتِن تازٕ سپدٕنۍ تہٕ اورٕ یورٕ ہیٚتۍ نکھ بامن نیرٕنۍ,As soon however as the princess approached its walls the trees and shrubs began to freshen and here and there a tiny bud appeared دوٚیمہِ دۄہہٕ صُبحس ییٚلہِ زِیٚٹھ باغوان اور نظر دِنہِ تہٕ راوچہِ خٲطر آو سُہ سَپُد یہِ وُچھتھ سؠٹھا حٲران,Great was the surprise of the head gardener when on going his customary round of inspection the following morning he noticed these things سُہ اوس دۄہدشکۍ پٲٹھی اور ییٚمہِ کامہِ خٲطرٕ آمُت زِ سُہ وَنہِ ہے اَتہِ ہوکھہِ متؠن کُلؠن موٗلہٕ کڈنہٕ تہٕ یِم زالنہٕ یا بدل کُنہِ کامہِ لاگنہٕ خٲطرٕ تُلِتھ نِنہٕ خٲطرٕ,He had come as usual to give orders concerning the withered trees that they might be uprooted and taken away for fuel or other purposes مگر وُچھتو یِمن اوس زُو ژامُت,but lo there was life in them لہذا ووٚن أمۍ لۄکٹؠن باغوانن زِ توٚہۍ کٔرِو اَز چُھٹی تہٕ اَز چھنہٕ ییٚتہِ کانٛہہ تہِ کٲم,so he told the undergardeners to go for that day as there was no work for them امہِ پَتہٕ درٛاو یہِ باغوان یہِ رٕژ خبر واتناونہٕ خٲطرٕ مٲلکس نِشہِ یُس تمہِ مُلکُک بادشاہ اوس,The gardener then hastened to inform his master who was the king of that country concerning the good news بادشاہ سَپُد یہِ بوٗزِتھ سؠٹھا خۄش تہٕ سونچُن زِ ٲخرس تہٕ نیرن خدا صٲبنہِ یَژھنہٕ کُلؠن مؠوٕ تہٕ بیٚیہِ لگہِ اَتھ باغس پُھلے,The king was exceedingly glad to hear it and thought that at last God would cause the trees to bring forth fruit and the flowers to blossom in the garden یَتھ پؠٹھ أمۍ سؠٹھا رۄپیہِ خرچاوِمژٕ آسہٕ,over which he had expended so large a sum of money پَتہٕ آو باغوان دُبارٕ یُتھ سُہ وارٕ پٲٹھۍ اَتہِ نظر دِتھ أچھن طراوت لبہِ ہے تہٕ اتہِ وُچھن دروازس پؠٹھ اکھ زنانہٕ بِہتھ,Then the gardener returned once more to feast his eyes upon the new sight and saw a woman squatting by the gate تٔمۍ پرٛژُھس زِ ژٕ کۄسہٕ چھکھکتہِ آیکھ تہٕ کیٛازِ آیکھ,He inquired who she was whence she came and what she had come for مگر شہزادِ ہٕنٛدؠو وُٹھو درٛاونہٕ اکھ لفظ تہِ لہذا درٛاو سُہ اَتہِ,but never a word escaped the princesss lips and so he left her یَتھ جایہِ شہزادٕ وٲتتھ پؠوسۄ ٲس اکہِ بَڈِ تہٕ شاندار شہرکِس دیوارس نکھہٕ,The place where the prince arrived turned out to be close to the walls of a large and magnificent city اَتھ شہرس اورٕ یورٕ پھیران ووت سُہ أکِس شاندار باغس نِشہِ,During his peregrinations through this city he came upon a most beautiful garden یہِ اوس رنگن تہٕ خۄشبو ژھٹان,It was one blaze of colours and redolent with perfumes تٔمۍ دِژ نیٚبرِمہِ دروازٕ پؠٹھے نظر مگر اندر اَژنس بہریٛاو نہٕ تِکیٛازِ اَتہِ ییٚلہِ نہٕ کانٛہہ شخصاہ نظرِ گوس,He looked within the entrancegate but dared not venture right in as seeing no person there سوچُن زِ اور اژنس آسہِ ٹھاکھ تہٕ اوے کِنۍ رُکیٛاو,he thought that people were prohibited from entering and therefore stopped سُہ اوس وُنہِ أتی یہِ حٲران کروُن نظارٕ وُچھان زِ تانؠآو اورٕ شٲہی باغوان,He was still there looking at this wonderful sight when the royal gardener came اَتہِ دروازس پؠٹھ روٗزِتھ مُدے گٔنڈِتھ پوشن کُن نظر گٔنڈِتھ نفرا ڈٟشِتھ گۄو أمِس شک زِ سُہ ما چُھ باغس منٛز ژوٗرِ پٲٹھۍ ژامُت تہٕ اَتہِ ما چِھن کینٛہہ پوش نِمٕتۍ,Seeing a man at the gate gazing with such longing eyes upon the flowers he suspected that he had trespassed inside the garden and stolen some of the flowers برٛنزِس کھنڈس کٔرٕن أمِس تھرٕ تہٕ خوف گوس زِاگر یی پوٚز اوس خبر مےٚ کیٛاہ کرِ تیٚلہِ بادشاہ,and for the moment he was filled with fear and trembling not knowing what the king would do to him if such were the case مگر ییٚلہِ أمۍ وُچھ زِ کانٛہہ نۄقصان چُھنہٕ گوٚمُت امہِ کِنۍ گۄو سُہ أمِس اجنبی شخصس خۄشٕے ہیوٗ,But when he discovered that no harm had been done he felt rather pleased with the stranger یہِ اندازٕ کٔرِتھ زِ یہِ چُھ گاٹُل تہٕ شرٟف تہٕ پرٛژُھنس زِ ژٕ کُس چُھکھ تہٕ ژٕ کیٛاہ چُھکھ ییٚتہِ کران,and perceiving that he was clever and gentle he asked who he was and what business he had there جواب میوٗلُس بۂ چُھس اکھ بیٚچھوُن تہٕ دوٗرِ اکہِ مُلکہٕ پؠٹھہٕ چُھس آمُت,I am a beggar come from a far country was the reply باغوانن ووٚنُس وۄلہٕ پکھ تیٚلہِ مےٚ سٕتۍ,Then follow me said the gardener بۂ کرٕ چانہِ کھؠنُک تہٕ پَلون ہُند کینٛہہ انتظام,I will make some arrangement for your food and clothes ظٲہر چُھ زِ بیٚچھنس ووتمُت شہزادٕ سَپُد سؠٹھا خۄش تہٕ درٛاو باغوانس پتہٕ پَتہٕ تَسُند گرٕ کُن,Of course the beggarprince was only too delighted and followed the gardener to his house تَتہِ آو وَننہٕ زِ یہِ چُھ اکھ غریب یُس ژۄچہِ کھنجہِ خٲطرٕ تَرسان تہٕ اورٕ یور پھیران چُھ,There it was told how that he was a poor man wandering upon the face of the earth for a bit of bread تٔمِس آو کھؠن برونٛہہ کُن اَننہٕ تہٕ ووٚنہس وۄلہٕ پکھ نارٕ گجہِ کُن تہٕ وُشناو پنُن پان,and food was set before him and clothes provided and he was invited to draw near to the fire and warm his shivering limbs کتھہِ باتھہِ دوران پرٛژھ أمۍ ازٲنۍ پٔژھۍ زِ باغوانن کیٛازِ ٲسۍ پوش ژٔٹِتھ أنۍ مٕتۍ,During conversation the strangerguest asked why the gardener had plucked the flowers باغوانن ووٚنُس زِ یہِ چُھ بادشاہ سُند حُکم زِ پرٛؠتھ دۄہہٕ گژھن شٲہی خاندان کؠن بٲژن ہٕنزِ خوٚشی خٲطرٕ تازٕ پوش اننہٕ یِنۍ,The gardener replied that it was the order of the king that fresh flowers should be provided every day for the pleasure of the royal household تَوے تہِ اوس سُہ ییٚمہِ کتھہِ ہُند خاص خیال تھاوان زِ کانٛہہ گوٚژھ نہٕ پوش ژوٗرِ نِین یُتھ زَن دۄہدش شٲہی محلہٕ خٲطرٕ پوش پَرٕ پؠن نہٕ,Hence his extreme care over the garden that no flowers be stolen lest there should not be sufficient daily for the palace شہزادن ووٚنُس بۂ چُھس یژھان زِ ژٕ دِکھ مےٚ یِمن پوشن گٔندۍ بناونُک اجازت,I wish said the prince that you would allow me to arrange these flowers into bouquets یِتھہٕ کٔنۍ باسن یِم امہِ کھۄتہٕ سؠٹھہٕے زیادٕ خوٗبصورت تہٕ بادشاہ سلامت گژھہِ یِمن وُچھتھ زیادَے خۄش,They would look so much more beautiful and His Majesty the king would be so much better pleased with them باغوانن مون تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ سپدٕۍ واریَہہ پوشہٕ گٔندۍ شوٗبہِ دار پٲٹھۍ بادشاہَس نِنہٕ خٲطرٕ تیار,The gardener consented and presently there were several bouquets of flowers tastefully arranged ready to be taken to the palace بادشاہ تہٕ شٲہی خاندانٕکۍ سٲری بٲژ سپٕدۍ یِم مٲرۍ مٔندۍ پوشہِ گٔندۍ وُچِھتھ سؠٹھہٕے خۄش,The king and all the royal family when they saw the beautiful bouquets were greatly pleased تہٕ باغوانس واریَہہ تحفہٕ دِوان ووٚنہس زِ یِتھے کٕنۍ گژَھن دۄہے پوش تیار یِنۍ کرنہٕ,and giving many presents to the gardener ordered him thus to prepare the flowers every day احترامہٕ خٲطرٕ نمیٛاو باغوان تہٕ درٛاو,The gardener made his obeisance and departed گَرٕ وٲتِتھ ووٚن باغوانن پننہِ زنانہِ زِ بادشاہ کوتاہ خۄش سَپُد تہٕ بیٚیہِ تِمن تحفن ہُند یِم أمِس دِنہٕ ٲسۍ آمٕتۍ,On reaching his house he told his wife of the pleasure of the king and of the many presents which had been given to him پَتہٕ گۄو تہٕ ووٚنُن دیانتدٲری سان شہزادس زِ یہِ سٲرٕے عزت افزٲیی سَپٕز تَس أمۍ سٕنزے ہۄنرِ کَنۍ تہٕ اَمہِ کِنۍ روٗزِن سُہ ووٚنۍ یِہندے گَرِ تہٕ ٲسِن دۄہَے پوشن گٔندۍ بناوان,and then went and honestly told the prince that all this honour was through his skill and that he must abide in their house and arrange the flowers every day تہٕ ہرگا سُہ ووٚنۍ یِمن نِشہِ نیرِ تہٕ بادشاہَس خٲہِش پوٗرٕ سَپدنہٕ تہٕ مُمکن چُھ زِ سُہ کرِ باغوانس قٲد تہٕ قتل تہِ ہیٚکؠس کٔرِتھ,because if he now left them the king would not have his wish and perhaps would imprison the gardener or take away his life شہزادن سونچ زِ امہِ کھۄتہٕ بہتر تہِ چُھنہٕ وُنۍ کؠن میٛانہِ خٲطرٕ کینٛہہ,The prince thinking that nothing is better for me than this تہٕ واریَہس کالس ہیٚکہِ یِہے حالت روٗزِتھ لہذا کوٚرنس اقرار,And these conditions could last for a long time so he agreed یِتھہٕ کٕنۍ روٗدۍ معاملہٕ چلان,And so matters continued پرٛؠتھ دۄہہ اوس بادشاہ تہٕ شٲہی خاندانٕکۍ بٲژ سؠٹھہٕے لوٗبہٕ وٕنؠو پوشہِ گَندؠو کِنۍ خۄش سَپدان تہٕ پرٛؠتھ دۄہہٕ اوس باغوان تٔھدۍ تٔھدۍ انعامہٕ ہؠتھ واپَس یِوان,Every day the king and the royal household were delighted with the most delicious bouquets of flowers and every day the gardener returned with rich rewards زیادٕ زیادٕ امیرٖ بٔنِتھ ہیٚژٕن أمِس رۄپے وارے ٹٲٹھ گَژھٕنؠ,Becoming more and more wealthy and loving money the more as it increased to him باغوان تہٕ تسٕنزِ زنانہِ اوس مٔنزۍ یہ زبردست خوف گژھان زِ تِہُند یہِ پوٚژھ یعنے شہزادٕ ہرگا کُنہِ دۄہہ اچانک پٲٹھۍ یِمن نِشہِ درٛاو تہٕ یِم واتَن تیٚلہِ بیٚیہِ برونٛٹھۍ مِسٕے حالَس,the gardener and his wife were sometimes filled with terrible fears lest their guest the prince should suddenly depart and leave them as they were before لہذا کوٚر تِمو یہِ اِرادٕ زِ تِم کرَن پننہِ کورِ أمِس سٕتۍ کھاندر تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ روزِ یِمن پوٗرٕ یقٟن زِ سُہ نیرِنہٕ یِمن نِشہِ,Accordingly they hit upon a plan to marry him to their only daughter that he might be certain not to leave them تِم ٲسۍ ونان یُدوَے یہِ اَسہِ نِشہِ انتہٲیی مصیبت کِس حالس منٛز ووت مگر یہِ کتہِ چُھ اَسہِ پتاہ زِ یہِ ما چُھ کانٛہہ بارستہٕ نفر یُس کُنہِ چالبٲزی تہٕ دھوکہ کِنۍ اَتھ حالَس ووتمُت آسہِ,for said they though he came to us in great distress yet how do we know that he is not some great man reduced by trickery and falsehood to this state یہِ چُھ ہر رنگہٕ عٲقٕل تہٕ ہۄنرمند تہٕ نیک وؠوہارُک تہٕ أمۍ سٕندے کِنۍ مٟج اَسہِ یٟژ بٔڈ دولت,At all events he is wise and skilful and of a noble countenance and by his means we have attained to this great wealth لہذا سَپُد یہِ طے زِ شہزادس وَنو باغوانہٕ سٕنزِ کورِ سٕتۍ کھاندر کَرُن,And so it was arranged to ask the prince to marry the gardeners daughter شہزادن لوگ گۄڈٕ ڈیوٚلُے ہیوٗ مگر پَتہٕ مونُن یَتھ شرطس پؠٹھ زِ یہِ ییٚمہِ وِزِ تہِ یوٚت نیرُن ییٚژِھہ تَتھ آسہِ أمِس اجازت,The prince at first demurred but afterwards consented on condition that he should be allowed to depart when and whither he wished باغوانن مون یہِ کُنہِ ہِلہٕ ڈِلہٕ روٚستُے تِکیٛازِ أمۍ سوٗنچ پننہِ جایہِ ہرگاہ کانٛہہ ازٲنۍ اکہِ پِھرِ أمۍ سٕندِس گرس منٛز یِتھ آرام سان بیٚیہِ سُہ ییٚژھہِ نہٕ پَتہٕ اَتہِ نیرُن,The gardener complied readily making sure in his own mind that if the stranger were once settled and comfortable in his own house he would not care to leave it کھاندر سَپُد تہٕ واریَہہ رۄپیہِ آیہِ خرچاونہٕ تہٕ واریَہہ شٲدیانہٕ سپٕدۍ,The marriage took place and much money was spent and there were great rejoicings کینژس کالَس سَپُد پرٛؠتھ کینٛہہ رٕتۍ پٲٹھۍ تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ اوس تیوٗت خۄش باسان یوٗت سُہ ٲسِتھ ہیٚکہِ ہے,All things went smoothly for a while and everybody seemed as happy as could be یوٚت تانۍ اکھ سُہ دۄہ ووت ییٚلہٕ نہٕ باغوان پانہٕ محل خانہٕ گٔژِھتھ ہیوٚک تہٕ امہِ کِنۍ پننِس زامتٕرِس ووٚنُن زِ ژٕ گژھ تہٕ میٛانہِ بدلہٕ واتناو پوشہِ گٔندۍ تور,until one day the gardener could not go to the palace and so was obliged to ask his soninlaw to go instead of him and take the bouquets of flowers تٔمۍ کوٚر یی,He did so مگر واپَس یِوُن سمٕچھ أمِس بادشاہ سٕنز کوٗر تہٕ یہِ وُچھتھ زِیہِ چُھ گاٹُلشریف تہٕ خوٗبصورت گوس اَمی ساعتہٕ أمۍ سُند مُحبت,but on returning the kings daughter met him and seeing that he was clever gentle and handsome she at once fell in love with him پننہِ أکِس نوکرانہِ دِتُن حُکم زِ ژٕ گژھ أمِس پَتَے تہٕ وُچھ یہِ کتہِ چُھ روزان,Ordered one of her female attendants to follow him and see where he lived تمہِ وُچھ سُہ باغوان سُند گَرٕ اژان تہٕ واپَس یِتھ ووٚنُن پننہِ مٲلکنہِ یی,She saw him enter the gardeners house and came and told her mistress so دوٚیمہِ دۄہہٕ صُبحٲے سوٗز شہزادِ باغوانس ناد تہٕ ووٚننس زِ کُنہِ تہِ قٟمتس پؠٹھ گژھہِ نہٕ أمِس جوانس نیرنہٕ دِنہٕ یُن,On the following morning the princess sent to the gardener telling him on no account to let this young man go بٔلکہِ گژھہِ کھیٛاوُن چاوُن تہٕ سُہ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز گژھؠس دِنہٕ یُن یہِ أمِس ضرورت آسہِ,but to give him food and supply him with everything that he might require باغوان گۄو یِتھس عجیب حُکمس پؠٹھ حٲران تہٕ فورن گۄو پننہِ زنانہِ تہٕ زامتٕرِس یہِ وَننہِ,The gardener was astonished at this strange order and went immediately to tell his wife and soninlaw ژےٚ کیٛاہ چُھتھ یُتھ کوٚرمُت زِ تمہِ ووٚن مےٚ یہِ,What have you done he said this to me ژےٚ وُچھتھنا شَہزٲدؠ,Have you seen the princess تٔمِس سٕتۍ کٔرتھا کَتھ یا تٔمِس کُن کٔرتھا لولہٕ بٔرٕژ نظر,spoken to her or looked upon her with eyes of love مےٚ وَنتہٕ اَتھ عجیب حُکمس کیٛا چُھ وجہ,Tell me the reason of this strange order شہزادن کوٚرس اقرار زِ سُہ ییٚمہِ ساعتہٕ محل خانہٕ منٛزٕ واپَس اوس نیران تٔمۍ وُچھ بادشاہ سٕنز کوٗر,The prince acknowledged that he had seen the kings daughter when returning from the palace مگر یِتہِ ووٚننس زِ أمۍ ٲس سۄ سرسری پٲٹھۍ وُچھمٕژ تہٕ تٔمِس سٕتۍ ٲسٕس نہٕ خاص کَتھاکٔرمٕژ,but added that he had scarcely noticed her much less spoken to her یوٚت تانۍ وجہ ننیٛاو توٚت تانۍ ٲس زبردست حٲرٲنی,Great was the suspense until the reason was known أتھۍ منٛز گۄو شہزادِ کھؠن چَن تہِ مٔشتھٕے تہٕ سَپٕز سؠٹھا کمزور تہٕ لیٚدرییہ,Meanwhile the princess lost her appetite and became very pale and weak ییٚلہِ أمۍ سٕنزِ ماجہِ وُچھ زِ یہِ چھےٚ کمزور تہٕ بؠمار سپدان تمہِ ووٚن پننہِ کورِ زِ مےٚ وَن ژےٚ ما چھی کانٛہہ دود یا پریشٲنی,When her mother noticed that she was getting thin and sickly she begged her daughter to tell her if there was any pain or sorrow اگر تیُتھ کینٛہہ چُھ مےٚ وَن تہٕ تَتھ ہؠکو علاج کٔرِتھ,and if so to tell her that it might be remedied یا اگر تَس کُنہِ چٟزٕچ یَژھ چھےٚ سۄ ؤنِن تہٕ بادشاہ کَرِ تہِ پوٗرٕ,Or perhaps she wanted something if so let her make these wants known and the king would satisfy them سُہ یُس تہِ چٟز یا یِم تہِ چٟز آسن أندٕرۍ ہؠتھ مہَ مٲرِن سۄ پان,Anything and everything rather than she should pine away like this and die ہے موجمیٛٲنۍ ٹٲٹھۍ موج شہزادِ دِتُس جواب,O mother dear mother replied the princess مےٚ چُھنہٕ کانٛہہ دود تہٕ نہ واتنوو مےٚ کٲنسہِ کانٛہہ دۄکھ,it is not that I am in pain or that any one has grieved me مگر خدا صٲبن سوٗز یور تیُتھ نفرا یَسُند مےٚ محبت سَپُد تہٕ یَس سٕتۍ بۂ کھاندر چَھس کَرُن یژھان,but God has guided hither the man whom I love and whom I wish to marry ملکہ ووٚنُس ادٕ مےٚ وَن سُہ کُس چُھ تہٕ کتہِ چُھ روزان تہٕ بہ وَنہٕ بادشاہَس تہٕ تِمن سوزون نفر,Tell me said the queen who he is and where he dwells and I will inform the king that a message may be sent for him شہزادِ ووٚنُس یہِ چُھ سُے جوان یُس سٲنِس زِٹھِس باغوانہٕ سٕندِ روزان چُھ,It is the young man answered the princess who resides with our chief gardener سُے گاٹُل تہٕ مٲرۍ موٚند جوان ییٚمۍ راتھ باغوانہٕ سٕندِ بدلہٕ یور پوش أنۍ,that wise and handsome man who brought the flowers here the other day for the gardener ملکہ سَپٕز کورِ ہٕندِس اَتھ درخاسس پؠٹھ حٲران تہٕ ووٚننس زِ ژٕ سونچ وارٕ زِ ژٕ کیٛاہ چھکھ ونان,The queen was astounded at her daughters request and begged her to consider what she was asking for تمہِ ووٚنُس أکِس باغوانہٕ سُند مزوٗر,A gardeners lackey said she تس سٕتۍ کھاندر کرنس ہیٚکیٛاہ شہزٲدۍ خۄش گٔژِھتھ,Will princess be happy marrying him یہِ کیٛا پاگل گِیا چھےٚ,The idea is preposterous پٔزۍ کِنۍ ما چھےٚ میٛٲنۍ کوٗر پاگل,Surely my daughter must be mad میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ موج بۂ چھس نہٕ پاگل شہزادِ دِتُس جواب,I am not mad dear mother answered the princess یہِ نفر چُھنہٕ کُنہِ معموٗلی گَرُک یہِ زَن مےٚ باسان چُھ,This man is not of mean birth as you suppose یہِ چُھ کُنہِ امٟر گَرُک تہٕ شریف خصلٔژ ہُند باسان,He is of a noble type of countenance and of gentle manners یہِ چُھ أمۍ سٕندِ تھَدِ خاندانُک آسنُک تہٕ رٕژِ تربیٔژ ہُند آسنُک ہٲوِتھ دِوان,which bespeak high blood and gentle training بۂ چھسے ژےٚ اِلتجا کران زِ ژٕ سوزُن کانٛہہ تہٕ کرناو معلوٗم تہٕ ژےٚ نٔنی پانَے زِ یی چھنا حقیقت,Send and inquire I pray you and see if this is not so ملکہ کوٚرنس وعدٕ زِ بۂ کرٕ یہِ,The queen promised to do so ییٚلہِ بادشہَن پننہِ کورِ ہٕندِ علٟل آسنُک یہِ وجہ بوٗز سُہ تہِ گۄو سؠٹھا حٲران,When the king heard the reason of his daughters indisposition he too was very much astonished مگر سٟتی سوٗنچن زِ شہزادِ ہٕندِس اندازَس منٛز تہِ ہیٚکہِ کینٛہہ پَزر ٲسِتھ لہذا کوٚر تٔمۍ أمِس سٕتۍ کَتھ کرنس ٹھہراوٕے,but thinking that there might be some truth in the princesss surmisings he deferred speaking to her یوٚت تانۍ تٔمۍ یہِ معلوٗم کوٚر زِ یہِ کُس چُھ تہٕ کتہِ پؠٹھہٕ چُھ آمُت,Until he found out who he is and from where he came from باغوانن ووٚن بادشاہ سٕندِس شیٚچھ انن وٲلِس تہِ سٲلِم یہِ أمِس پَنہٕ نِس زامتٕرِس مُتعلق پتاہ اوس,The gardener told the kings messengers all that he knew about his soninlaw شیٚچھہِ وٲلِس نِشہِ یہِ عجیب دٔلٟلا بوٗزِتھ اوس بادشاہ أمِس کارِ ہٕندِس نفرس مُتعلق بیٚیہِ تہِ بوزُن یژھان توے اوٚنُن بوٚڈ باغوان بُلٲوِتھ,On hearing this strange tale from the messenger the king desiring to know more concerning this underling summoned the headgardener سؠٹھہٕے کھوٗژۍ کھوٗژۍ تہٕ تھرٕ تھرِ پٲٹھۍ ژاو بوٚڈ باغوان بادشاہس نِش,With much fear and trembling the headgardener entered the royal presence بادشاہن ووٚنُس وَن سا ووٚنۍ مےٚ یہِ کُس نفرا چُھ ا,Now tell me said His Majesty who is this man آمُت کتہِ پؠٹھہٕ چُھ,Where did he came from ییٚتہِ کیٛاہ چُھ کران,What is his business here ژےٚ کِتھہٕ کٕنۍ لوٚب تھن,How did you find him یہِ کیٛاہ چُھ چانہِ گَرِ کران,What is he doing in your house تہٕ یِتہِ ونُم چُھ کیُتھ کیٛاہ تہٕ حٲصِل کیٛاہ چُھس کوٚرمُت,And tell me too of his behaviour and attainments أمِس شخصس مُتعلق کیٛاہ چُھ چون خیال,What is thy own opinion of this man باغوانَن ووٚنُس تہِ سٲلِم یہِ سُہ پنہٕ نِس زامتٕرِس متعلق زانان اوس,The gardener then told all he knew about his son inlaw یہِ سمکُھس کِتھہٕ کٕنؠأمِس پؠٹھ عار یُن تہٕ پننہِ کُنہِ کورِ أمِس سٕتۍ کھاندر کَرُن,how he met with him had pity upon him and married him to his only daughter تِکیٛازِ أمۍ بنٲوۍ تِتھۍ پوشہٕ گٔندۍ یِمو سٟتۍ بادشاہ خۄش سَپُد,because he made bouquets which delighted the king کتھ باتھہِ تہٕ کامہِ کارس منٛز کوتاہ گاٹُل تہٕ ہُنر مند چُھ یہِ تہٕ کوتاہ شرٟفرُت تہٕ نرم چُھ,how wise and skilful he was in all manner of conversation and work and how gentle good and kind he was پنہٕ نِس زامتٕرِس مُتعلق یہِ کینژھا أمِس باغوانس پتاہ اوس تمہِ منٛزٕ تھٲو نہٕ أمۍ اکھ کَتھ تہِ ژوٗرِ,Not one thing did the headgardener keep back of all that he knew about his soninlaw پَتہٕ کوٚر سُہ بادشاہَن رۄخصت تہٕ ووٚننس زِ ژٕ مہ کھوژ ژےٚ واتی نہٕ کانٛہہ نۄقصان,Then the king dismissed him bidding him not to fear as no harm یہِ کینژھا ژےٚ مےٚ پرٛژھے تہٕ ژےٚ ووٚنُتھ تمہِ کِنۍ سپدِ ژےٚ سٕتۍ رُتُے,but rather good would happen to him as the result of these inquiries یام یہِ بوٚڈ باغوان درٛاو بادشاہن سوٗز اکھ خاص نوکر یہِ زاننہٕ خٲطرٕ زِ یہِ لۄکُٹ باغوان کیت کیٛاہ چُھ تہٕ ووٚننَس مےٚ ؤنۍ زِ واپَس شیٚچھ خبر,As soon as the headgardener had departed the king sent a special servant to see how this undergardener behaved himself and to bring him word again پوٗرٕ دھیانہٕ سان وُچھۍ زؠن تِکیٛازِ مےٚ چُھ اِرادٕ زِ ہرگا مُمکن سَپُد بۂ ماکرٕ أمِس پننہِ کورِ سٕتۍ کھاندر,Watch him well because I intend to marry him to my daughter نوکر درٛاو تہٕ پرٛؠتھ معاملس مُتعلق کٔرِن پرٛژھہٕ گٲر,The servant left and thoroughly inquired into all matters تٔمۍ ووٚن بادشاہَس تہِ سٲلم چُھ پوٚز یہِ زَن ژےٚ باغوانن ووٚننے,It was quite true he said to the king what the gardener told you مگر ہرگا تۄہہِ مُنٲسب باسہِ تیٚلہِ اننٲوۍ تون بُلٲوِتھ تہٕ وُچھتون پانہٕ,But may it please Your Majesty to call for the man and see him بادشاہَن کوٚر تی تہٕ جلدٕے اوس یہِ لۄکُٹ باغوان أمِس برونٛہہ کنہِ اِستادٕ,The king was pleased to do so and soon the undergardener stood before him کمٕے کینٛہہ کتھا باتھا کٔرِتھ تہٕ أمِس وُچھتھ بیوٗٹھ بادشاہَس زِ یہِ نفر چُھنہٕ کانٛہہ معموٗلی شخص,A little conversation and observation served to convince the king that this man was no ordinary personage تہٕ لہذا ووٚننس پننہِ کورِ ہٕنزِ ییٚژھہِ ہُند تہٕ بیٚیہِ یِتہِ زِ مےٚ چُھ پانس تہِ یہِ خیال,and so he informed him of his daughters wish and added that he too was of similar mind ژےٚ چھیا قبوٗل زِ ژٕ بنکھ بادشاہ سُند داماد,Will you agree and become the kings son inlaw تٔمۍ دِتُس جواب بۂ بنہٕ مگر میون آسہِ اَکُے شرط زِ ییٚمہِ وِزِ بۂ یَژھہٕ تمہِ وِزِ دِیو توٚہۍ مےٚ پننہِ مُلکہٕ منٛز نیرنُک اجازت,I will he replied but only on the condition that you allow me to leave the country whenever I wish بادشاہَن کوٚرُس وعدٕ امی ساعتہٕ دیُتن حُکم زِ محل خانس لرِ گژھِ اکھ مکانہٕ أمِس خٲطرٕ تیار یُن کرنہٕ تہٕ أمِس گژھن پَلوجوٲہرات تہٕ تھدِ پایُک کھؠن چَن واتناونہٕ یُن,The king promised and at once gave orders for a certain house adjoining the palace to be prepared for him and for clothes and jewels and the richest food to be provided for him یُتھ یہِ پرٛؠتھ لِحاظہٕ بادشاہ سُند زامتُر ہیوٗ آسہِ تہٕ ملامٔژ ہُند پرٛؠتھ کانٛہہ وجہ گژھہِ نہٕ موجوٗد روزُن,so that in every way he might be as the kings soninlaw and every cause for reproach removed یی سَپُد تہِ تہٕ جلدٕے لوگ سُہ تمام لوٗکو تہٕ وزیرو تانۍ مُلکُک اَکھ بوٚڈ تہٕ گاٹُل شخص تسلیم کَرُن تہٕ پنہٕ نِس بادشاہ سُند زامتُر مانُن قبوٗل کَرُن,It was so and soon all the people even the ministers began to acknowledge him as one great and wise in the land and the accepted son in law of their king کینٛہہ کٲلۍ سَپُد کھاندر,In course of time the marriage took place سؠٹھا شٲدیانہٕ سَپٕدۍ یِتھۍ نہٕ زانٛہہ تہِ اَتھ شہرس منٛز نظرِ ٲسۍ گمٕتۍ,There were great rejoicings such as had never been known in the city before فِضا اوس خوٚشی سٕتۍ بٔرِتھ تہٕ پرٛؠتھ کٲنسہِ اوس پَنُن سارِوٕے کھۄتہٕ رُت تہٕ مۄلُل پوشاک لوگمُت,The air was filled with gladness and everybody was arrayed in his gayest and his best غرٟبن تہِ آے رٕتۍ پَلو رُت کھؠن چَن تہٕ سؠٹھا تحفہٕ دِنہٕ,the poor also were well clothed well fed and loaded with presents پرٛؠتھ کٲنسہِ ہٕنزِ زیٚوِ پؠٹھ ٲسۍ بادشاہملکہمہرازٕ تہٕ مہرنہِ ہٕندۍ تعرٟف تہٕ,The praises of the king and the queen and the bride and bridegroom were in the mouths of everyone اَتہِ اوس باسان زِ یُتھ ہیوٗ خۄش تہٕ خۄشحال آسہِ نہٕ بیٚیہِ کانٛہہ شہر,and never did there appear such another glad and happy city تہٕ یِتھے کٕنۍ روٗد معاملہٕ پکان,And so matters continued بادشاہَس اوسنہٕ یہِ رِشتہٕ کرنُک کانٛہہ تہِ افسوٗس تِکیٛازِ أمۍ سٕندِس زامتٕرۍ سٕندِس عٔلمسدانٲیی تہٕ مقبوٗلیٔژ منٛز سَپُد ہُرؠر,The king had no reason to regret the union for his soninlaw increased in knowledge wisdom and popularity أمِس آسہٕ سارے زبٲنۍ تگانسؠٹھہٕے مُشکل سوالن اوس ہؠکان حل کٔرِتھ تہٕ بیٚیہِ اوس سؠٹھا پاکباز تہٕ رُت,He knew all languages could solve the most difficult questions and was most holy and good لوٗکن اوس خٲرات دِوان تہٕ بؠمارن تہٕ لاچارن ہٕندؠن دادَن اوس واتان,giving alms to the people and attending to the cries of the sick and the distressed صرف اوسُس نہٕ اَکُے چٟز سُہ اوس أمۍ سُند دربارس منٛز بیٚہنس انکار,Only one thing seemed against him and that was his refusal to attend the palace اکہِ دۄہہٕ پرُژھ أمِس زنانہِ امیک وجہ,One day his wife asked him the reason of his not doing so تہٕ یِتہِ ووٚننس یہِ ما چُھ شوٗبان زِ بادشاہ سُند زامتُر ٲسِتھ روزکھ ژٕ اَتھ بٔڈِس اجلاسس منٛز ہمیشہِ غٲرحٲضِر,It is not meet she added that you the kings soninlaw should always be absent from the great assembly ژٕ آس ضروٗر مٔنزۍ مٔنزۍ گژھان تہٕ پرٛؠتھ موقس پؠٹھ آس ژٕ ملکٕچ حکوٗمت چلاونس منٛز رژھ کھنڈ دلچسپی ہاوان یُتھ چانہِ آشنہِ ہُند مول بادشاہ چُھ ہاوان شہزادن,You should certainly go sometimes and manifest at all events a little interest in the government of the country whose king is your wifes father یُس ووٚنۍ تسلیم کرنہٕ آمُت شہزادٕ اوس ووٚننس یورٕ زِ بۂ چُھس اکھ پیدٲیشی شہزادٕ تہٕ میٛون مول اوس تمہِ کھۄتہٕ تہِ بٔڈِس تہٕ زیادٕ طاقتور مُلکس حُکمران یَتھ منٛز بۂ وُنۍ کؠس روزان چُھس,The princefor he was now a recognised princethen told her that he was a prince by birth and that his father was ruler over a larger and more powerful country than that in which he was now living أمۍ ووٚن تَس یِتہِ زِ بۂ کِتھہٕ کٕنۍ ووتُس چٲنِس مٲلۍ سٕندِس مُلکس تہٕ بیٚیہِ تہِ سٲلِم یہِ أمِس سٕتۍ سَپُدمُت اوس,He told her also how he had arrived in her fathers country and all that had happened to him امہِ ہُریمانہٕ ووٚننس زِ مےٚ کوتاہ چُھ دِل یژھان زِ بہ گژھہٕ ہا بیٚیہِ اکہِ پِھرِ پَنُن گَرٕ تہٕ مٲلۍ سٕندِس وطنس,and added that his heart longed to visit once more his home and fatherland تہِ کٔرِتھ تہِ چھےٚ مےٚ چانہِ نصیحٔژ منٛز دانٲیی باسان تہٕ کوٚرنس وعدٕ زِ ییٚمہِ یپور آسہٕ بۂ دربارس منٛز حٲضِر سَپدان,However he saw the wisdom of what she advised and promised to attend the kings court henceforth لہذا اوس دوٚیمہِ دۄہہٕ صُبحس شہزادٕ پَنُن سارِوٕے کھۄتہٕ رُت لباس لٲگِتھ دربارس منٛز موٗجود تہٕ اوس سؠٹھہٕے رُت تہٕ خوبصورت باسان,Accordingly the prince was present in the palace on the following morning arrayed in his best and looking most noble and handsome بادشاہ سَپُد پنُن زامتُر وُچھتھ سؠٹھا خۄش تہٕ بیٚہنووُن عزتہٕ کِس مسنندس تہٕ مُلکہٕ کؠن موٗجوٗدٕ کرٛیٹھؠن مَسلن مُتعلق پرٛژُھن أمِس خاص پٲٹھۍ مشورٕ,The king was exceedingly pleased to see his sonin law and gave him the seat of honour and especially consulted him concerning the present pressing difficulties of the country یہِ سِلسلہٕ روٗد چلان,Thus matters continued شہزادٕ اوس دۄہے دربارس منٛز گژھان تہٕ پرٛؠتھ معاملس منٛز اوس سؠٹھا رٕتۍ پٲٹھۍ تہٕ دانٲیی سان پَنُن وؠوہار ہاوان یُتھ زِ بادشاہَس اوس یہِ پَنہٕ نِس بیٚیِس کٲنسہِ تہِ نیٚچوس کھۄتہٕ زیادٕ ٹوٹھ,The prince went regularly to the court and in all affairs behaved himself so wisely and so well that the king loved him more than any of his other sons تہٕ خاص کٔرِتھ ییٚلہِ تٔمۍ پننہِ کورِ نِشہِ یہِ بوٗز زِ یہِ چُھ پانہٕ تہِ اکھ بارستہٕ شہزادٕ اوسمُت مگر أمِس اوس بے رحمی کِنؠمُلک ترٛاوُن پیوٚمُت تہٕ أکِس وۄپر مُلکس منٛز ژۄچہِ کھنجن باپت بیٚچُھن پیوٚمُت,and especially so when he heard from his daughter that her husband was a great prince in his own right but that he had been obliged by unkindness to leave his country and beg for bread in a foreign land بادشاہ سٕندِس توجہس تہٕ محبتس اوسنہٕ پَتہٕ کانٛہہ حدٕے ییٚلہِ تٔمِس یہِ واضح پٲٹھۍ ننیٛاو تہٕ یقین سَپُد زِ أمۍ سُند یہِ ٹوٹھ زامتُر چُھ پیدٲیشی رُت,The kings love and attention knew no bounds when he had ascertained for certain that his favourite son inlaw was of noble birth also تٔمۍ ؤنۍ أمِس پنٕنۍ سٲری نجی معاملہٕ تہٕ سٲری اندروٗنی مُلکی مُشکلات,He told him all his private affairs and all the secret State difficulties پرٛؠتھ معاملس منٛز اوس بادشاہ أمِس مشورٕ ہیٚوان تہٕ پرٛؠتھ وِزِ اوس أمِس پانسٕے نِش تھاوُن یژھان,in all matters he sought his counsel and at all times he wanted his society ژٕ بنیوٛکھ ووٚنۍ میٛون خاص ضرورت,You have become an absolute necessity to me میٛانہِ گوٚبرٕ أمۍ ووٚنُس اکہِ دۄہہٕ,O my sonin law he said to him one day یِنہٕ ژٕ سوچَکھ زِ بۂ کیٛاہ چُھسے ژےٚ امہِ کِنۍ تعرٟف کران زِ ژٕ گوٚژُھکھ نہٕ زانٛہہ مےٚ ترٛٲوِتھ نیرُن,Dont think that I praise you so that you should never leave me ژٕ یُس تہِ چیز یژھان آسکھ تہِ منگ تہٕ ژےٚ گژھی سُہ چٟز ییٚتی حٲصِل سَپدُن,Ask for anything you want and you will get it here ووٚنۍ ییٚلہِ بادشاہ سٕندؠن باقٕے زامترؠن تہٕ نیٚچوِس یہِ باسُن ہیوٚتُن زِ بادشاہ چُھ نٔوِس شہزادس زیادٕ لول بران تہٕ أمِس ورٲے چُھنہٕ کنُ تہِ نیران یا حرکت تہِ کران,Now when the other sonsinlaw and sons of the king perceived the great affection of His Majesty for the new prince and how that he seemed to be unable to move or stir without him تِمن گۄو حسد پٲدٕ تہٕ لٲجَکھ رٔلِتھ ژۄیہِ کرنہِ زِ أسۍ کِتھہٕ کٕنۍ دوٗراوون یہِ بادشاہ سٕنزو مہربٲنِیو نِشہِ,they were filled with jealousy and plotted together how they might estrange him from the royal favour تِمن اوس نہٕ پتاہ زِ یہِ چُھ اکھ پیدٲیشی شہزادٕ تہٕ یہِ کیٛاہ آسہِ تیر اندٲزی منٛز مٲہِر,They did not know that he was a born prince and therefore a skilful archer بٔلکہِ اوسُکھ یہِ خیال زِ یہِ چُھ باغوانہٕ کوٚٹ ییٚمہِ کِنۍ أمِس تیر کمانہِ ہٕندِ ورتاوُک تہٕ وحشی جانورن ہٕندؠن عادتن ہُند کہِنۍ تہِ پتاہ آسہِ نہٕ,but supposed that he was only the gardeners son and consequently would be altogether ignorant of the use of the bow and the habits of wild animals لہذا ووٚن تِمو بادشاہَس زِأسۍ گژھو شِکارس تہٕ یہِ شہزادٕ تہِ گوٚژھ اَسہِ سٕتۍ یُن,and so they suggested to the king that they should go on a shooting expedition and that this prince should accompany them بادشاہن دِتُکھ اجازت تہٕ پنہٕ نِس ٹٲٹھِس زامتٕرِس ووٚنُن زِ بۂ چُھس یژھان زِ ژٕ تہِ گژھ شِکارس,The king consented and expressed a wish to his favourite son in law that he also should go ahunting شہزادن ووٚنُس زِ یَتھ منٛز بادشاہ سٕنز خوٚشی چھےٚ تتھ چُھس بۂ تابع,The prince said that he would obey his royal pleasure مگر پنہٕ نِس ہیٚہرٕ بابس نِشہِ نیرنہٕ وِزِ دیُٚت أمۍ یہِ باس زِ یہِ گۄو پنُن گرٕ,but on leaving his fatherin laws presence he appeared to be going to his own house یہِ بنیٛاو باقٕے شہزادن ہٕندِ خٲطرٕ اصل اَسن مصالحہٕ تہٕ فورن لوگُکھ اکھ أکِس کُن ونُنہو کیٛاہ گۄو باغوان کوٚٹ پَنُن گَرٕ,This furnished rather a good joke to the other princes who immediately sent each other word saying There goes that gardeners son to his house یہِ کتہِ ہیٚکہِ گُرِس کٔھستھ یا شِکار کٔرِتھ,Of course he cannot shoot or ride اوہو اوہو اَسہِ کیُت ٲشناوا تہٕ بیٚیہِ چُھ بادشاہ سُند تہِ پیٛور,Aha Aha Whom have we for a relation and confidant of the king یِتھہٕ کٕنۍ روٗدۍ أمِس یِم ٹٲنہٕ ژٹان تہٕ ٲخر گٔے بادشاہس نِش تہٕ وٚنہس,And so they mocked him and afterwards went to the king and said ییٚمِس تۄہہِ اَسہِ سٟتۍ گژھنہٕ خٲطرٕ ووٚنو یعنے تُہند ٹوٹھ زامتٕرۍ لالہٕییٚمِس پؠٹھ تۄہہِ بھروسہٕ چھُو گژھہِ پٔزۍ کِنۍ لۄکٹہِ پایہِ کُے آسُن,He whom Your Majesty ordered to go with us your favourite sonin law in whom you trust must surely be of low degree تِکیٛازِ سُہ چُھ شِکارس گژھنہٕ نِشہِ لوٚبُے ہؠوان,Because he avoids going hunting تہٕ جانٕے چُھ کران شاید آسؠس یہِ پتاہ زِ سُہ ہیٚکہِ نہٕ اتھ منٛز حصہٕ نِتھ,and rightly so perhaps knowing that he cannot well take part in it یِتھہٕ کٕنۍ تِمو پنٕنۍ کِنۍ کوٗشش کٔر زِ تِم پِھرن بادشاہ سُند سوچ أمۍ سٕندِس ٹٲٹھِس زامتٕرِس خلاف,Thus did they endeavour to turn the kings mind against his favourite soninlaw مگر یَتھ خیالس سٟتۍ سٟتۍ زِ تِہُند یہِ بیمہٕ تہٕ سٲجُو ہیٚکہِ نہٕ گُرِس تہِ کٔھستھ تہٕ گُرۍ سایٟسَس اوسُکھ گۄڈے ؤنِتھ تھوومُت زِ ہرگا یہِ شہزادٕ اَسہِ سٟتۍ شکارس آو,But besides the thought that their brotherinlaw could not ride and therefore had previously given full instructions to the grooms that if this prince went shooting with them یہِ چُھ تیٚلہِ فلٲنۍ پاگل مادِ یانہِ کھالُن یۄسہٕ زَن گُرۍ گانن منٛز الگ ٲس تھاونہٕ یِوان تہٕ ییٚمِس نہٕ اَز تانۍ کانٛہہ نفر سوارِ اوس کٔھستھ ہیوٚکمُت,he was to be mounted on a certain mad mare which was kept separate in the royal stables and which no man had yet been able to ride ووٚں گۄو تِمن ییٚمِس بیمہٕ تہٕ سٲجُو سُند حسد اوس سُہ اوس اکھ زبردست گُرۍ سوار تہِ,However their envied brotherinlaw was a magnificent horseman as well ژھوٚٹۍ پٲٹھۍ ونو زِ سُہ اوسنہٕ کانٛہہ چیزاہ یَتھ منٛز نہٕ سُہ مٲہر اوس,In short there was nothing he had not thoroughly mastered لہذا ییٚلہِ سُہ گَرٕ اوس گومُت تہٕ اوسُس پننہِ آشنہِ پننہِ اِرادُک ووٚنمُت تہٕ پوٗرٕ پٲٹھؠن اوسُن سامانہٕ گوٚنڈمُت,and so when he had gone home and acquainted his wife with his intentions and fully armed himself سُہ گۄو شٲہی اصطبلس منٛز تہٕ اَتہِ گُر منگنس پؠٹھ آو أمِس وَننہٕ زِ وُنۍ کؠن چھےٚ صرف پاگل گُر دستیاب,he went to the royal stables and on asking for a horse was told that the mad mare was the only beast available باقٕے سٲری گُرۍ چِھ کٲنسہِ نتہٕ کٲنسہِ شٲہی خاندانہٕ کِس نفرٕ سٕندۍ تہٕ وُنۍ آسن یِمن ضرورت تِکیٛازِ پرٛؠتھ کٲنسہ ِچُھ شِکارس نیرُن,All the other animals belonged to different members of the royal family and would be presently required as everybody was going with this expedition مگر شاہزادن بوٚر نہٕ پَرواے زِ تٔمِس کَس گُرِس چُھ کَھسُن صِرف یہِ زِگُر گوٚژھ دوٚر تہٕ تیز رفتار آسُن لہذا کھوٚت سُہ کُنہِ ہِلہٕ ڈِلہٕ ورٲے أمِس پاگل مادِیانہِ,However the prince did not care what beast he rode so long as it was strong of limb and swift of foot and so he mounted the mad mare without any hesitation یہِ چُھ اندازے زِ مٲدیانہٕ سَپٕز شہزادٕ سٕند خیالے وارے پاگل,As will be imagined the mare only went crazy at the presumption of the prince تٔمِس اوس نہٕ امہِ برونٛہہ کانٛہہ سوار سَپُدمُت تہٕ تَس اوسنہٕ ووٚنۍ یہِ باسان زِ کانٛہہ کیٛاہ ہیٚکہِ أمِس سوار سپدِتھ,Never had she been mounted before and she cared not to carry any person now لہذا نمییہِ سۄ بوٚن کُن تہٕ پَتہٕ ؤژھ بَژھن پؠٹھ تھوٚد,So she plunged and then rose up on her haunches پَتہٕ لوگُن پٔتۍ پٔتۍ پکُن پَتہٕ تُجن وۄٹہٕ تہٕ پَتہٕ بیٚیہِ کینٛہہ ژھل ورتٲوِتھ یِم شہزادس پوٗرٕ پٲٹھۍ ویٚدۍ ٲسۍ درٛایہِ سۄ چھیکرس جنگل کُن تیوٗت تیز زِ باسان اوس أمِس چھِ مُشکل نٕے پَڈر تہِ پٔتھرِس سٕتۍ لگان,then backed then shied and finally after other tricks all of which were well known to the prince she started off in the direction of the jungle at such a pace that her feet seemed scarcely to touch the ground شہزادٕ اوس پننہِ جایہِ پہاڑٕکۍ ہِوۍ پٲٹھۍ زنتہٕ لٔگِتھ گوٚمُت تہٕ سؠٹھا تیز ووت جنگلہٕ کِس تتھ حصس منٛز ییٚتہِ جنگٕلۍ جانور وننہٕ پٲٹھۍ روزان ٲسۍ,Firm as a rock the prince retained his seat and quickly reached that part of the jungle whither the wild beasts were said to resort پۄختہٕ شِکٲرۍ آسنہٕ کِنۍ کٔڈۍ أمۍ ؤلۍ ؤلۍ یِہٕندۍ مانٛٹھ بَدِ تہٕ مورُن اکھ شالاکھ ہاپُت تہٕ اکھ سٕہہ,A keen sportsman he soon discovered their favourite haunts and shot a jackal a bear and a leopard کٲنسہِ ہٕندِ تھپھ کرنہٕ ورٲے ہیٚکن نہٕ یِم پانس سٕتۍ تُلِتھ لہذا ژوٚٹُن شالس لوٚٹہاپتس نَس تہٕ سٕہس کَن تہٕ درٛاو اَتہِ,Not being able to take them away with him due to lack of help he cut off the jackals tail the bears nose and the leopards ear and left the jungle ووٚنۍ یِم باقٕے شہزادٕ ٲسۍ تِمن باسیٛاو زِ ٹوٹھ شہزادٕ گۄو گَرٕ لہذا درٛاے نہٕ تِم سُلہِ تہٕ پَتہٕ ییٚمہِ وِزِ درٛاے تہٕ گٔے بیٚیہِ وَتہِ شِکار کرنچہِ جایہِ,Now the other princes thinking that the favourite prince had gone to his house did not start so early and when they did go they went by another road to the huntingground اوٚت وٲتِتھ وُچھ یِمو تِمن ترؠن جانورن ہٕنزٕ لاشہِ یِم مٲرِتھ بیٛاکھ شہزادٕ واپس اوس درٛامُت,On reaching it they discovered the corpses of the three animals which the other prince had killed and left پانہٕ ییٚلہِ نہٕ یِمن کانٛہہ جانورا مارنس منٛز کامیٲبی سپٕز یِمو دیُت حُکم زِ یِمے ترٛے موٚمٕتۍ جانور گژھن بادشاہَس نِش واتناونہٕ تہٕ پیش کرنہٕ یِنۍ زنتہٕ یِم یِموٕے مٲرۍ مٕتۍ ٲسۍ,When having been unsuccessful in shooting any animal themselves they gave orders that these three dead beasts should be taken to the king and presented as having been shot by them گَرٕ وٲتِتھ پرٛژھ ٹٲٹھِس شہزادس زنانہِ زِ ژٕ کیٛازِ آکھ یوٗت جلد واپَس,On reaching home the favourite princes wife asked him why he had returned so quickly تمہِ ووٚنُس شاید ما گوکھٕے نہٕ ژٕ شِکارس,Perhaps she remarked you have not been shooting مگر أمۍ کوٚڈ چندٕ منٛزٕ شالہٕ لوٚٹ ہاپت نَس تہٕ سٕہہ کَن تہٕ ہٲوِن تٔمِس,But he drew from his pocket the tail of the jackal the nose of the bear and the ear of the leopard and showed them to her تہٕ ووٚننس زِ أمۍ ترٛٲوۍ یِم مٲرۍ مٕتۍ جانور تٔتی تِکیٛازِ مےٚ اوس نہٕ یِمن تُلنہٕ خٲطرٕ کانٛہہ نفر سٟتۍ,saying that he had left the bodies of these three animals in the jungle as he had nobody to bring them away for him شامس وٲژ ہۄ باقٕے شٲہی شکٲرۍ جماعت پانس سٟتۍ شال ہاپُت تہٕ سٕہہ سٕنٛزٕ لاشہِ ہؠتھ واپس,Late in the evening the rest of the royal party returned carrying with them the corpses of the jackal the bear and the leopard دوٚیمہِ دۄہہٕ دربار لگنہٕ برونٛہے پہن پُرٛژھ یِمن بادشاہن زِ تۄہہِ کیٛاہ شکار کوٚروٕ راتھ,On the following morning just before the business of the court commenced the king inquired what sport they had on the previous day حسدی شہزادو ووٚنُس ؤلۍ ؤلۍ جواب,The jealous princes quickly answered اَسہِ مور اکھ شالاکھ ہاپُت تہٕ اکھ سٕہہ یِہٕنزٕ لاشہِ نیٚبرٕ کنہِ صحنس منٛز تُہندِس معاینس پرٛاران چھےٚ,We shot a jackal a bear and a leopard whose carcasses are outside in the yard waiting Your Majestys inspection اَسہِ چُھنہٕ باسان زِ وُنۍ کؠس کیٛاہ چُھ جنگلس منٛز یِمو ہُریمانہٕ کانٛہہ جانور,More than these we do not think are in the jungle just now بادشاہ اوس وُچھان زِ أمۍ سٕندۍ پیٲرۍ شہزادن کٔر نہٕ کانٛہہ کتھا,But the king had observed that his favourite soninlaw had not spoken تہٕ کالہٕ یِمہٕ ہَزل أمِس یِمو بارنؠو کٔرۍ تمہِ کِنۍ اوس خاص پٲٹھۍ یہِ زانُن یژھان زِ یہِ اوسا شکارس گوٚمُت کِنہٕ نہٕ,and in consequence of his brothers maligning him the day before he was especially anxious to know whether he had been shooting or not تہٕ ہرگا گوٚمُت اوس أمِس ٲسا کانٛہہ کامیٲبی سَپٕز مٕژ,and if so had he had any success or not لہذا پھیوٗر سُہ أمِس کُن تہٕ ووٚننس,So he turned to him and said ژٕ وَن پننہِ شکارٕچ خبرا,You tell the news of your hunting اَتھ پؠٹھ دِتُس بے زامتٕرۍ جواب اوہ بادشاہ صٲب أمِس مَہ پرٛژھِو,Oh replied one of the other sons in law ask him not O king یہِ ما اوس زانٛہہ شِکارس درٛامتُے لہذا گۄو یہ ِ گَرٕ,As being unaccustomed to the hunting he went home ووٚنۍ مہٕ کٔرِو اَتھ پؠٹھ کَتھٕے یہِ گژھہِ ووٚنۍ وارَے خجل,Increase not his shame by advertising the whole matter ووٚنۍ اوس أمِس ٹٲٹھِس زامتٕرِۍ سٕندِس وؠقارس یِمو ٹاس ترٛوومُت تہٕ یِمو اَپزو کَتھو کِنۍ اوسُس شرارت کھوٚتمُت,Now the favourite soninlaws dignity was offended and his anger justly aroused by these lying words ووٚں گۄو سُہ پرٛاریاو توٚت تانۍ یوٚت تانۍ باقیو تہِ سٲلِم ؤنِتھ مۄکلوو یہِ تِمن وَنُن اوس تہٕ پَتہٕ یِمن کُن حقارتہٕ سان نظرا کٔرِتھ ووٚنُن,However he waited until the others had said their say and then looking at them with scornful eye he said بادشاہ صٲب بۂ تہِ گوس شِکارس مگر کُنے زوٚن,I also went to the sport O king but alone تہٕ ترٛے جانور آے مےٚ دردست اکھ شالاکھ ہاپُت تہٕ اکھ سٕہہ,and three animals came to my hand a jackal a bear and a leopard ییٚلہِ باقٕے زامتٕرؠو یہِ بوٗز تِم گٔے حٲران,The other sons inlaw when they heard this were greatly surprised خاص کٔرِتھ امہِ کِنۍ زِ یِمہٕ ترٛے جانور لاشہِ یِمو پانس سٕتۍ أنِتھ بادشاہس برونٛہہ کُن یہِ ؤنِتھ ترٛاوِمژٕ آسہٕ زِ یِمہٕ جانور ٲسۍ یِموٕے شِکار کٔرۍ مٕتۍ,especially so as the three carcasses which they had brought back with them and displayed before the king as the result of their shooting were of these three animals ووٚنۍ کیٛاہ کرٕ ہَن یِم,What were they to do now تِمہٕ کِتھہٕ کٕنۍ کرہن ووٚنۍ بادشاہس تِمن کتھن پؠٹھ مطمٔن یِمہٕ تِمو اَپُزے مپزے وَنہِ مژٕ آسہٕ,How could they convince the king of the truth of their words لہذا کھوٚت یِمن وارَے زَہر تہٕ قسم کٔرۍ کٔرۍ ووٚنکھ زِ شہزادٕ چُھ اَپُز ونان تِکیٛازِ تِمو وُچھ سُہ پانہٕ کالہٕ دربارٕ منٛزٕ نٟرتھ سیوٚدُے پَنُن گَرٕ اژان,therefore they waxed vehement and swore that the prince had spoken falsely because they had seen him enter his house directly after yesterdays court تہٕ باقٕے ذٔرۍ یو کِنۍ تہِ ننیٛاو یِمن زِ یہِ اوسنہٕ پَتہٕ صُبحس تام اندرٕ نیٚبرٕے درٛامُت,and knew from many and various proofs that he had not stirred forth therefrom until this morning شہزادٕ روٗد توٚت تانۍ بیٚیہِ ژھۄپہٕ کٔرِتھ پرٛاران یوٚت تانۍ یِمو پنٕنۍ جواب ؤنؠ,Calmly the prince waited again till they had finished their answer تہٕ پَتہٕ کوٚرن بادشاہِس درخاس زِ مےٚ دی تو کانٛہہ نوکر گَرٕ سوزنُک اجازت یُتھ سُہ تتہِ اکھ گۄژٕر اَنہِ یتھ منٛز موٗجود نِیٛال أمۍ سٕنزِ کتھِ صحیح ثٲبِت دِن کٔرِتھ,Then he begged His Majesty to allow him to send one of his servants to his house and bring thence a little parcel the contents of which would prove the truth of his speech امہِ کَتھہِ سٟتۍ گٔیہِ تِژھ حٲرانگیا پٲدٕ یِژھ نہٕ زانٛہہ گمژٕے آسہِ,As will be imagined there was greater surprise than ever at these words اکھ لۄکٕٹ گوٚژٕر یہِ اَننہٕ تہٕ تمے کِنۍ گژھہِ یہِ معاملہٕ ثٲبِت,A little parcel to be brought forward as a witness to this matter ووٚنۍ ہیوٚتن بادشاہس تہِ پنہٕ نِس پیٛٲرِس زامتٕرۍ سٕنزِ دؠماغی حالٔژ پؠٹھ شک گژُھن,The king himself now began to doubt the sanity of his favourite soninlaw تٔمۍ سوٗنچ زِ زیادٕ عٔلم پرٛٲوِتھ چُھ أمِس دؠماغٕے ڈوٚلمُت,Much learning thought he has turned his brain ووٚں گۄو باقٕے عمومی کَتھو علاوٕ کٔر نہٕ نوکرٕ سٕندِس یِنس تانۍ کٲنٛسہِ اَتھ مُتعلق کانٛہہ کَتھ تہٕ سُہ تہِ پؠو جلدٕے وٲتِتھ,However beyond general conversation everyone forebore passing any remarks until the servant had returned which he did presently تِکیٛازِ تٔمۍ سُند گَرٕ تہِ اوس شٲہی دربارس نکھے,for the princes house was very near the royal court اَتھ گوٚژرِ منٛز اوس شالہٕ لوٚٹ ہاپت نَس تہٕ سٕہہ کن,Within the little parcel were the tail of the jackal the nose of the bear and the ear of the leopard تہٕ ییٚلہِ بادشاہن یِم وُچھنہٕ خٲطرٕ نیٚبر کٔڈۍ تہٕ شہزادن ووٚن وُچھو بادشاہ صٲب وُچھو سا بایو,and when the king opened these out to view the prince said Behold O king behold my brethren یہِ شالہٕ سُند لوٚٹیہِ ہاپتہٕ سٕنز نَس تہٕ یہِ سٕہہ سُند کَن,the tail of the jackal the nose of the bear and the ear of the leopard یِم مےٚ راتھ شٲہی خاندان خٲطرٕ مخصوص شکار گاہس منٛز شکار کٔرؠ,which I shot yesterday in the royal preserve مگر یِم مےٚ پَتہٕ تٔتی ترٛٲوؠ,but which I left in the jungle تِکیٛازِ بہٕ اوسُس کُنے زوٚن تہٕ توے ہیوٚکُس نہٕ بادشاہ سلامت تہٕ تۄہہِ حضراتن ہٕنٛدِ معاینہٕ خٲطرٕ یِم پانس سٟتۍ أنِتھ,because I was alone and could not bring them for Your Majestys and your honours inspection تہٕ یِتہِ وُچھو زِ یِم تہِ نِیٛال توہہِ برونٛہہ کنہِ چِھ تِم چھِ یِمنٕے ترٛؠن جانورن ہٕندۍ یِم میٛانؠو بایو راتھ شامَس پانس سٟتۍ أنۍ,And you see further that these carcasses before you are of the animals which my brethren brought back with them yesterday evening تہٕ تۄہہِ باسیوٛو زِ یِم چِھ یِموٕے مٲرۍ مٕتۍ,and you thought that they have killed them بادشاہ سلامَت تہِ چَھنہٕ حقیقت,That is not truth O king بٔلکہِ یِمو کوٚر یہِ پننہِ حسدٕ تہٕ دِل کہِ کھۄچرٕ کِنؠ,but that out of the envy and malice of their hearts have they done this thing زِ بۂ گوٚژُھس پننہِ درجہ بوٚن وَسُن یُتھ زِ بادشاہ سلامَت سٕنزٕ مہربٲنیہِ یِمن میلن,So that I fall from my rank and that the kings favour might pass from me ہرگا توٚہۍ صحنس کُن پٔکِتھ تِمن ترٛؠن جانورن ہٕنزٕ لاشہِ وُچھو یِمہٕ تتہِ پؠتھ چھےٚ,If Your Majesty will but step forth into the courtyard and look at the three dead beasts lying there تہٕ توٚہۍ وُچھو پانَے زِ یہِ کینژھا بۂ ونان چُھس تہِ چُھ پوٚز تہٕ میٛٲنۍ یِم بٲے چِھ اَپُز ونان,And You will find that my testimony is true and my brethrens false بادشاہ ووٚتھ فورن تہٕ گۄو أمۍ سٕندے وَننہٕ مطٲبق صحنس منٛز تہٕ وُچھتو شال اوس أتی مگر لٹہِ ورٲے,The king immediately rose and went into the courtyard as advised and lo the jackal was there but without a tail ہاپُت تہِ اوس أتی مگر نَس ژٔٹِتھ تہٕ سٕہہ تہِ اوس أتی مگر تٔمِس اوس اَکُے کَن,the bear was there but without a nose and the leopard was there but having only one ear اَتِتھ اوس یہِ شاہزادٕ سٕندِ پٔزۍ یور آسنُک ٹاکارٕ ثبوٗت,Here then was undoubted proof of the truth of the princes words تہٕ بادشاہ سَپُد یہِ زٲنِتھ یتھ حدس تانۍ سؠٹھا خۄش زِ أمۍ اوسنہٕ بٔلی أمِس پؠٹھ بھروسہٕ کوٚرمُت زِ تَس گوو تقریبن یہِ مٔشتھٕے,and the king was so glad to find he had not reposed his confidence in vain زِ سُہ کرِہے باقٕے شہزادن تہٕ دربارس منٛز امہِ وِزِ بِہتھ نفرن تِہنزِ کمینہٕ گی تہٕ اَپزِس وؠوہارس پؠٹھ بؠوٲری,that he almost forgot to reprove the other princes and members of the court for their mean and false behaviour اَمہِ پَتہٕ ورتوو بادشاہن أمِس سٟتۍ تیُتھ خاص محبت یُتھنہٕ زانٛہہ وُچھنہٕ اوس آمُت,Henceforth the kings special affection was more than ever marked تہٕ پَتہٕ گۄو یِتہِ طے زِ بادشاہس پَتہٕ بیٚہہ یِہوے ٹوٹھ شہزادٕ تختس ییٚلہِ زن باقٕے شہزادن لۄکٹؠن مۄکٹؠن جٲگیرن تہٕ دفترن ہُند وعدٕ آو کرنہٕ,and eventually it was settled that the favourite prince should succeed to the throne while the other princes were promised only minor estates and offices وراثت کہِ امہِ حتمی بندوبست پَتہٕ کمٕے کٲلۍ ہیوٚتُن شہزادس پَنُن وطن تہٕ پنہٕ نِس مٲلِس نِش گژھنہٕ خٲطرٕ سخت پھیرُن تہٕ ووٚنُن یہِ بادشاہَس,Not long after this final settlement of the succession the prince was filled with an intense longing to visit his father and country and told the king so یِتہِ کوٚرنس وعدٕ زِ پنٕنۍ یہِ خٲہِش پوٗرٕ کٔرِتھ یِمہٕ بۂ واپَس,He also promised that after he had fulfilled this wish he would return بادشاہَس پؠو یہِ بوٗزِتھ غم تہٕ کوٚرُن شہزادس زور زِ ژٕ متہٕ گژھتہٕ,The king was much grieved to hear this and entreated the prince not to go بٔلکہ سوزُکھ کینٛہہ نفر یِم ژےٚ مٲلۍ سٕنزلوٗکن ہٕنز تہٕ مُلکہٕ کؠن معاملن ہٕنز شیٚچھ خبر اَننے,but to send messengers and inquire about his father and people and the affairs of the kingdom مگر شہزادٕ تہِ روٗد پننہِ خٲہشہِ پؠٹھ تیُتھ اِصرار کران زِ ٲخرس آس بادشاہ سٕندِ طرفہٕ اجازت دِنہٕ,The prince however so urged his request that at length the royal consent was given گَرٕ وٲتِتھ ووٚن أمۍ پننہِ آشنہِ اَتھ سفرس مُتعلق تہٕ ووٚننس ژٕ ہے زؠنہٕ کانٛہہ غم تہٕ نہَ کھوٗژۍ زِ تِکیٛازِ بۂ یِمے جل جلٕے واپَس,On reaching home he told his wife of the proposed journey and bade her not to grieve or fear as he should soon return تہٕ ژٕ بوزکھ نہٕ بادشاہ تہٕ ملکانہِ ہُند کِہنۍ,And you do not listen to the king and queen یُتھ اوس تٔمِس أمۍ سُند محبت,so great was her love یوٚت ژٕ گژھکھ بَتہِ گژھہٕ توٗرۍ تمہِ دِژٕ کرؠکہٕ,Whither you go I too will go she cried بۂ ترٛاوتھ نہٕ ژٕ ہرگز,I will never leave you پَتہٕ سختی یی تن یا سہوٗلیت بۂ روزٕ ژےٚ سٟتۍ,Then Come trial or pleasure I will be with you بۂ چھس صرف چانہِ سٟتۍ زِندٕ,I live only because you live تہٕ پَتہٕ سَپُد یہِ طے زِ یِمہٕ دۄشوے گژھَن,And so it was arranged that this loving pair should both go شہزادٕ سُند وطن اوس سؠٹھا دوٗر تہٕ اور گژھنہٕ خٲطرٕ اوس سمندرس ضروری تَرُن,Now the princes country was far distant and could not be reached except by crossing the sea تہِ کٔرِتھ تہِ ہیوٚت نہٕ یِمو دۄیو بٲژو امہِ وجہ کِنۍ اور گژھنہٕ نِشہِ پَتھ,However the royal couple did not hesitate on this account حالانکہِ شہزادٕ اوس امہِ برونٛہہ اکہِ پِھرِ آبس پھٹُن تہِ ہیوٚتمُت تہٕ بیٚیہِ ٲسٕس جہازٕ تباہ گژھنہٕ کِنۍ گۄڈنِچ زنانہٕ تہِ رٲومٕژ,though the prince had once been nearly drowned and lost his first wife in the shipwreck تہٕ شاہزادِ اوس سمندرُک سخت خوف,and the princess had a horror of the sea اَتھ مُلکس یوٚت یِم گژُھن ٲسۍ یژھان توٚت جلدٕے نیرن وٲلِس أکِس جہازس منٛز گژھنُکھ کوٚر یِمو انتظام تہٕ سؠٹھا منصوبہٕ تہٕ وۄمید ہؠتھ گٔے یِم جہازس پؠٹھ سوار,Passages were quickly engaged in a vessel soon to sail for the desired country and they embarked full of plans and expectations یہِ چُھنہٕ ضروری زِ بیٚیہِ جہازچہِ تبٲہیہ ہُند یِیہِ حال بیان کرنہٕ,It is not necessary to give another account of a shipwreck تِکیٛازِ یِتہِ چُھ افسوٗسا زِ جہازٕ اوسنہٕ وُنہِ پنہٕ نِس سفرس پؠٹھ زیادٕ دوٗر درٛامُت زِ سُہ ووٛل ظٲلِم لَہرو تہٕ شہزادٕ شہزٲدۍ تہٕ باقٕے سٲری مُسٲفر تہٕ جہازُک عملہٕ آے آبس منٛز وُکراونہٕ,for alas the vessel had not proceeded far upon her journey when the cruel waves engulfed her and the prince and princess and all the rest of the passengers and crew were precipitated into the waters یہِ اوس اکھ کروٗٹھ وقت,It was a terrible time تہٕ نہ اوس کینٛہہ أچھَو سٕتۍ اَتھہِ یِوان تہٕ نہ کنو سٕتۍ کینٛہہ بوزنہٕ یِوان تِکیٛازِ اَتہِ اوس رٲژ ہُند اَنہِ گوٚٹ تہٕ لہرن ہُند شورٕ شَر,though nothing was seen and not a sound was heard because of the darkness of the night and the roar of the waves پرٛؠتھ کٲنسہِ اوس الگ الگ پٲٹھۍ باسان زِ بۂ موٗدُس تہٕ کانٛہہ کرؠم نہٕ ماتم تہِ,Each one thought that I died and no one will mourn me خٲر چھیکرس ننیٛاو یہِ زِ جہازس منٛز یِم تہِ سوار ٲسۍ تِمو منٛزٕ ٲسۍ صِرف زٕ نفر بچیمٕتۍ تہٕ یِم زٕ ٲسۍ اکھ شہزادٕ تہٕ بیٛاکھ أمۍ سٕنز مٲرۍ مٔنز زنانہٕ,Afterwards however it was discovered that two out of all those on board had been saved and these two were the prince and his beautiful wife برابر تِتھے پٲٹھۍ یہِ زَن شہزادس تہٕ تٔمۍ سٕنزِ آشنہِ سٕتۍ اَمہِ برونٛہہ سَپُدمُت اوس,Just like what has happened to the prince and his wife before یِمن دوشوٕنۍ ٲس تباہ گمتہِ جہازکؠن دوٚن بیوٚن بیوٚن لٔکرِ ٹُکرن تَھپھ آمٕژ,They were both clinging to two different pieces of wood from a wrecked ship تہٕ ٲسۍ دوٚن دوٗر دوٗر جاین آبن پانَس سٕتۍ پکنٲوتھ ترٛٲوۍ مٕتؠ,and had drifted to different and fardistant places شہزٲدۍ ٲس آبن تٔتھۍ جایہِ واتنٲومٕژ یوٚت امۍ سٕندِس خانہٕ دار سٕنز گۄڈنِچ آشِنۍ واتنٲومٕژ ٲسٕن,The princess was carried by the waters to that place where her husbands first wife had been carried before her سۄتہِ ژایہِ تَتھ بے پھل تہٕ پھُلیہِ روٚس باغس منٛز تہٕ اَتہِ پتھر بِہتھ ہیوٚتُن لَہرِ وَدُن,She too entered the unfruitful and flowerless garden and there sat down and wept bitterly تہٕ وُچھتو ووٚنۍ یُتھے سۄ باغس منٛز ژایہِ پوشہٕ ٹوٗرۍ ہیٚتِن بَڈٕنۍ تہٕ ہُرٕنۍ تہٕ کُلؠن ہیٚژن لنجہِ نیرنہِ,And lo as soon as she entered the garden the flowerbuds grew larger and increased in number and the trees began to shoot out their branches ییٚلہِ بۄڈ باغوان دوٚیمہِ دۄہہٕ صُبحس دۄہدِشکۍ پٲٹھۍ باغس نظرِ آو سُہ گۄو سؠٹھا نٔوۍ بامَن وُچھتھ حٲران تہٕ اندازٕ اوس باسان زِ کُلؠن نیرِ مؠوٕ تہِ تہٕ کاڈ تہِ کڈَن,When the headgardener visited the garden on the following morning to make his usual inspection he was surprised to find so many more buds and the trees too giving some promise of eventually bearing fruit and affording shade تٔمۍ کٔر اَمہِ دۄہہٕ لۄکٹؠن باغوانن چُھٹی تہٕ فورن گۄو بادشاہَس یہِ رٕژ خبر واتناونہٕ خٲطرٕ,He gave the undergardeners a holiday for that day and went at once to inform the king of this glad matter بادشاہ سَپُد خدا صٲبنہِ باغَس برکَت کرنچہِ امہِ بیٚیہِ نشٲنیہِ سٕتۍ خۄش تہٕ باغوانس دِتُن سؠٹھا بۄڈ انعامہٕ,The king was delighted with this further sign of Gods blessing upon the garden and richly rewarded the gardener أتھۍ خوٚشی منٛز گۄو باغوان واپس باغس منٛز یُتھ زِ یہِ وارٕ وُچھہِ ہے زِ تسٕنزنٕے أچھن ما اوس دھوکہٕ لوٚگمُت,For very joy the gardener went back to the garden to assure himself that his eyes had not deceived him تہٕ اوٚت وٲتِتھ وُچھِن اَتہِ بیٛاکٕھے زنانا باغس منٛز بِہتھ تہٕ أمۍ سٕندۍ پِھرۍ پِھرۍ نرمی سان پرٛژھہٕ گٲر کرنہٕ باوجوٗد ژھوٚپہٕ کٔرۍ تھٕے اوٚش ہاران,and on reaching it he saw another woman sitting in the garden and weeping and silent despite kind and reiterated questionings تٔمۍ سوٗنچ پانہٕ سٕے سٕتۍ یہِ چُھ عجیبٕے,This is strange he thought within himself ییٚلہِ گۄڈنچ زنانہٕ یور آیہِ کُلؠن تہٕ زنڈن پٔھٹۍ بامَن,When the first woman came here the trees and the bushes budded تہٕ ووٚنۍ ییٚلہِ یہِ دوٚیِم زنانہٕ وٲتِتھ پیٚیہِ تہٕ پوشہٕ ٹوٗرۍ ہُرے تہٕ بَڈی,and now on the arrival of this second woman the buds become larger and many کُلؠن درٛایہِ لنجہِ تہٕ بیٚیہِ گٔے تٔھدۍ تہٕ موٚٹۍ,and the trees give out branches and increase in height and thickness شاید گژھن یِم سؠٹھا پاکباز زنانہٕ آسنہِ توے تہِ ہیٚژن باغس برکَت سپدٕنؠ,Perhaps these women are very holy women and therefore blessing rests upon the garden تہٕ اوے آسَن نہٕ یِمہٕ مےٚ سٕتۍ تہِ کَتھ کران,On this account also they will not speak with me یہِ کَتھ وَننہٕ خٲطرٕ گۄو سُہ امہِ دۄہہٕ دوٚیمہِ پِھرِ بادشاہَس نِش,He visited the king a second time that day to tell him so بادشاہ سَپُد یہِ بوٗزِتھ خۄش تہٕ فورن ووٚنُن أکِس خدا دوستس زِ ژٕ گژھ تہٕ یِمن زنانن سٕتۍ کَر کَتھ,The king was pleased to hear this and immediately ordered a holy person to go and commune with these women تہٕ ہرگا مُمکن سپدی تہٕ تِہندۍ سٲری حالات کر معلوٗم,if possible and get to know all their circumstances مگر أمِس خدا دوستس تہِ درٛایہِ نہٕ یِمن نِشہِ کانٛہہ کَتھ تہٕ ووٚنُن بادشاہس زِ باغوانن یہِ کینژھا یِمَن مُتعلق قیاس کوٚر تہِ چُھ صحٟح,But this holy person could not make anything of them and told the king that probably the gardeners surmisings were correct and لہذا دِتُن ہدایت زِ یِمن گژھہِ دۄہدش مُنٲسِب کھؠن یُن فراہم کرنہٕ,therefore he advised that suitable food should be daily provided for them نَتہٕ گژھہِ خدا صٲب ناراض تہٕ باغ ہیٚیہِ برونٛٹھۍ مٕے پٲٹھۍ ہوٚکُھن,lest God should be angry and cause the garden to wither as before یِتھہٕ کٕنۍ اوس ووٚنۍ محل خانہٕ پؠٹھہٕ دۄہَے کھؠن یِوان سوزنہٕ,Accordingly food was sent every day from the palace تہٕ باقٕے رنٛگَو تہِ اوس یِمن ازٲنۍ زنانن رٕتۍ پٲٹھۍ واتنہٕ کَرنہٕ یِوان,and in other ways special attention was manifested to these strange persons یہِ زن وننہٕ آو یِہُند خانہٕ دار یعنے شہزادٕ ووت کتھ تانۍ بدل جایہِ یُس اکھ سؠٹھا بوٚڈ تہٕ شاندار شہر اوس,As has been mentioned the prince their husband reached some other place which chanced to be a great and magnificent city شہرکہِ بازرٕ مٔنزۍ پکان وُچھ أمۍ اکھ وِدوان پنڈت أکِس باپٲرۍ سٕندِس وانس منٛز زورٕ زورٕ شاستر پران,While walking in the market of this city he observed a learned pandit reading aloud from the Shastras in the shop of a certain merchant تہٕ واریَہہ لوٗکھ ٲسۍ اَتہِ سٔمِتھ یِم مقدس لفظ تہٕ یِہُند تشریح بوزان,and many people were assembled there to listen to the sacred words and wise interpretation of the same سُہ تہِ بیوٗٹھ یِمنٕے سٕتۍ تہٕ ییٚلہِ سُہ پٔرِتھ مۄکلیٛاو تہٕ لوٗکھ اورٕ یورٕ درٛاے سُہ روٗد أتۍ تھٕے باپٲرۍ سٕندِس وانس پٔتۍ کِنۍ,He too joined the company and when the reading was over and people had dispersed he remained behind by the merchants shop باپٲرۍ ییٚلہِ راتَس خٲطرٕ وان بڈاوُن لوگ تہٕ یہِ ازٲنۍ نفر وُچھن أتی,On closing the place for the night the merchant seeing the stranger still there أمِس سٟتۍ کَتھ کٔرِتھ پرٛژُھنس زِ ژٕ کُس چُھکھ,Speaking to him and inquired who he was أمۍ دِتُس جواب,He replied باپٲرۍ سَپُد امہِ کہٲنی سٟتۍ واریَہہ مُتٲثر تہٕ دیُتنس وانس منٛز شوٚنگنُک اجازت,The merchant was much moved by this story and gave him permission to sleep in the shop تہ ووٚننس زِ بۂ سوزے ژےٚ وُنۍ پننہِ گَرِ کھؠن چَن,saying that he would send him some food presently from his private house لہذا شِہِر شہزادن وانس منٛزٕے پننہِ خٲطرٕ جایہِ رژھا,Accordingly the prince arranged a little place in the shop for himself تہٕ باپٲرۍ گۄو پَنُن گَرٕ روانہٕ تہٕ پنہٕ نِس نوکرس دِتُن حُکم زِ ژٕ کَر کھؠنہٕ ہٕنا تیار تہٕ سۄ واتناو وانَس منٛز ٹٔھہرِتھ نفرس,and the merchant departed to his house and ordered his servants to prepare and take some food for the man at the shop دوٚیمہِ دۄہہٕ صُبحس روٚٹ سوداگرن یہِ شہزادٕ مُلٲزِم تہٕ سؠٹھہے عزت مند ورتاوٕ تہٕ مُنٲسِب تہٕ فوری مَدد کرنہٕ کِس وعدس کوٚرن تصدیق,The next morning the prince was accepted as a servant by the merchant and verified his promise by a most grateful and respectful demeanour and ready and efficient help وارٕ وارٕ توٚر باپٲرِس یہِ فِکرِ زِ یہِ مُلٲزِم ہیٚکہِ نہٕ ترٛاونہٕ یِتھ تہٕ أمِس ورٲے چَلی نہٕ,By and by the merchant discovered that his servants services were indispensable تٔمۍ ووٚنُس أمِس تہِ یہِ تہٕ بیٚیہِہ یہِ زِ مےٚ خٲطرٕ چُھ یہِ بہتر زِ بۂ بناوٕ چانہِ خٲطرٕ مکانہٕ تہٕ پنہٕ نِس خاندانس منٛز کَرَے رِشتہٕ,and told him so adding that such being the case he had better make his abode there and marry into the family ژےٚ ما چھی کانٛہہ اعتراض میٛانہِ کورِ سٕتۍ رِشتہٕ کرنَس منٛز,Do you have any objection in marrying my daughter باپٲرۍ روٗد اَتھ معاملس پؠٹھ پننہِ آشنہِ سٟتۍ واریَہس کالَس زٟٹھ زٟٹھ تہٕ کرٟٹھ کرٟٹھ کتھ باتھ تہٕ کران,The merchant for some time had had long and difficult conversations with his wife touching this subject تٔمۍ ووٚن زِ بظٲہر یُس بناوَتھ أمِس وُنۍ کؠس آمُت چُھ تمہِ باوجوٗد چُھ مےٚ باسان زِ أمۍ سٕنز یہِ کہٲنی چھےٚ پوٚز,In spite of his apparent destitution said he I feel that the mans story is true تِکیٛازِ أمِس چُھ عٔلِم سمجھ دٲری تہٕ ہُنر تہٕ بیٚیہِ چُھس شریف وؠوہار,because he has such knowledge understanding and skill and is of such gentle behaviour ٲخرس تہٕ مون أمِس آشنہِ تہٕ یہِ کَتھ آیہِ شہزادس تہِ واتناونہٕ,At length the wife agreed hence the communication of the matter to the prince مگر تٔمۍ کوٚر نہٕ اَتھ بِلکل تہِ اقرار,But the latter did not at all consent جواب دیُتنس یہِ ہیٚکہِ نہٕ سپدِتھ,It was not meet he replied زِ باپٲرۍ سٕنزِ کورِ ہُند رِشتہٕ کیٛاہ یِیہِ تِتِھس نفرس سٕتۍ گنڈنہٕ یُس وُنۍ کؠن یوٗت پَتھ پایہِ چُھ تہٕ یُس صِرف تسٕندِس مٲلۍ سٕندِس رحم و کرمَس پؠٹھ زِندٕ چُھ روٗزِتھ,that such as the merchants daughter should be allied to one of his present low estates and who existed only through her fathers kindness ووٚں گۄو کٲفی زور کرنہٕ پتہٕ مون أمۍ یہِ,However after much urging he agreed مگریَتھ شرطس پؠٹھ زِ سوداگر بنہِ نہٕ تسٕندِس کُنہِ تہِ ساعتہٕ اتہِ نیرنَس منٛز ٹھوٚر,but only on the condition that the merchant would not hinder his leaving the country whenever he wished سوداگر سَپُد یہِ سوٗچِتھ مُطمٔن زِ ہرگا یہِ شخص آرامہٕ سان أکِس آرام دیٚہہ مکانس منٛز پننہِ خوٗبصورت آشنہِ سٕتۍ روزِ تہٕ سؠٹھا مال و دولت تہٕ عزت آسؠس,The merchant was satisfied feeling sure that if this man was once settled in a comfortable home with a beautiful wife and with plenty of honour and money تیٚلہِ ہیٚیہِ نہٕ اتہِ نیرنُک تہِ ناو,he would not care to leave مٲلۍ سُند گَرٕ گژھنُک تہِ نہٕ تہٕ سُتہِ ییٚلہِ تور گژھنچہِ وَتہِ منٛز تکلیف چُھ,not even for his fathers house and especially if a voyage intervened on the way thither کھاندر سَپُد تہٕ اَتھ منٛز آو تیُتھ ہاو باو کرنہٕ زِ سورُے شہر سَپُد یہ ِ وُچھتھ حٲران,The marriage took place and was celebrated with such great show that all the city was stirred at the sight وننہٕ اوس یِوان زِ اَتھ پؠٹھ سَپُد سؠٹھا رقم خرچ,Fabulous sums were quoted as having been spent over it کینژن ؤرِین منٛز کٔر باپٲرۍ سٕندۍ کاربارن تٔمۍ سٕندِس زامتٕرۍ سٕنزِ ہۄنرِ تہٕ دانٲیی کِنۍ تٟژ ترقی تہٕ سُہ بنیٛاو تیوٗت امٟر,In a few years in consequence of his sonin laws great skill and wisdom the merchants business increased to such an extent and he became so wealthy زِ تٔمۍ سُند کارٕ بار تہٕ دولت بنییہِ مُلکس منٛز مِثال تہٕ لوٗکھ ٲسۍ ونان,that both his business and his wealth became a proverb in the country and people said فلٲنۍ باپٲرۍ چُھ یوٗت تہٕ تیوٗت امٟر تہٕ خۄشحال,As rich and prosperous as So andso the merchant مگر افسوٗس باپٲرۍ سُند زامتُر اوس نہٕ مُطمٔن,But alas the merchants son in law was not satisfied تَس ٲس توتہِ پننہِ آبٲیی وطن تہٕ تتہِ کؠن لوٗکن ہٕنز کل تہٕ پنہٕ نِس ہیٚہر بابس بٲوٕن یہِ خٲہِش,He wished still to see his people and his fatherland and told his fatherinlaw of this wish باپٲرِس گۄو یہِ بوٗزِتھ دۄکھ تہٕ اوٚش ہاران کریانس زور زِ ژٕ ترٛاو یہِ خٲہِش تہٕ روز مےٚ سٕتۍ,The merchant was intensely grieved to hear it and entreated him even with tears to relinquish his desire and stay with him مگر اَتھ درٛاو نہٕ کانٛہہ تَر,It was all in vain تہٕ زامتٕرۍ مونُس نہٕ کِہنۍ,however his son in law would not listen پَتہٕ ووٚن أمۍ پننہِ زنانہِ پنہٕ نِس اَتھ ارادس مُتعلق تہٕ ووٚننس ژٕ روز ییٚتۍ بۂ یِمے جلدٕے واپَس تہٕ پَتہٕ روزو أسۍ پانہٕ وٲنۍ خۄش پٲٹھۍ,He then informed his wife of his intentions and begged her to remain promising to return soon and then they would always live happily اَتھ کوٚرُس اَمہِ سیوٚد اِنکار تہٕ ووٚننس زِ بۂ ہیٚکہٕ نہٕ خاندارس نِشہِ الگ سپدِتھ,His wife altogether refused saying that she would never be parted from her husband لہذا آیہِ یِمن دۄشوٕنۍ ہٕندِ خٲطرٕ أکِس جہازس منٛز جاے حٲصِل کرنہٕ یَتھ شہزادٕ سٕندِس مُلکس کُن نیرُن اوس,And so passages were engaged for both in a vessel about to leave for the princes country and they started خدایس اوس یی کرُن زِ یہِ جہاز تہِ گۄو تباہ تہٕ سٲری سوار تہٕ جہازُک عملہٕ گٔے مارٕ تہٕ صِرف بچاو شہزادٕ تہٕ أمۍ سٕنز آشِنؠ,By Gods will this vessel was also wrecked and all the passengers and crew perished in the waters except the prince and his wife یِم تِتھے کٕنۍ اَتہِ درٛاے یِتھہٕ کٕنۍ شہزادٕ تہٕ تٔمۍ سٕنزو گۄڈنچو آشنِؠو جہازچو کھنجو سٕتۍ کوٚرمُت اوس,who escaped as the prince and his other wives had done on pieces of the wreck واون تہٕ لَہرو نیوٗ شہزادٕ اکہِ اندٕ تہٕ تٔمۍ سٕنز آشِنۍ بیٚیِس طرفس,The wind and waves carried the prince in one direction and his wife in another direction یہِ چُھ حٲرتس لایق وَنُن باسان زِ یہِ زنانہٕ تہِ واتنٲو تٔمۍ ہچہِ تختن توٗرۍ یَتھ تَس تَھپھ ٲس آمٕژ تہٕ یوٚت شہزادٕ سٕنزٕ گۄڈنچہِ زٕ زنانہٕ واژمَژٕ آسہٕ,Marvellous to relate the woman was borne by a piece of timber to which she clung to the very spot where the other two wives of her husband had been carried تہٕ ووٚنۍ ژھۄپہٕ کٔرِتھ مغموٗم پٲٹھۍ بِہتھ ماتم کران آسہٕ,and were now sitting silent and sad mourning their bereavement یہِ ترٛییِم زنانہٕ تہِ ژایہِ تٔتھۍ باغس منٛز تہٕ بٟٹھ تِمنٕے لَرِ,The third wife too went within the garden enclosure and sat down by them تہٕ کمال چُھ زِ یُتھے سۄ ژایہِ تہٕ کلؠن لٔج پُھلے تہٕ لنجن درٛاو پَن تہٕ بدلیٛاو باغُک نظارَے,and lo as soon as she entered the buds bloomed and the branches of the trees put forth their leaves changing the whole appearance of the garden ووٚنۍ اوس یہِ أچھن خۄش کران مُشک اوس ژھٹان تہٕ اَتہِ اوس شِہُل استقبال کران,so that it now was pleasant to the sight and to the smell and afforded a welcome shade دوٚیِمہِ دۄہہٕ صُبحس ییٚلہِ بۄڈ باغوان باغس نظرِ آو تَس آیہِ نہٕ پننؠن أچھن پؠٹھ پژھٕے,When the headgardener visited the garden on the following morning he could scarcely believe his eyes یہِ اوس پزنہٕ پؠٹھی رُت باسان زِ یٟتۍ کٲلۍ کَر ووٚنۍ خدا صٲب باغس برکت,It seemed too good to be true that God should thus bless this garden after such a long delay باقٕے لۄکٹؠن باغوانن تہٕ مزوٗرن دوٚپُن توٚہۍ نٟرِو اَز سُلے تہٕ پانہٕ گۄو فورن بادشاہَس یہِ رٕژ خبر واتناونہٕ خٲطرٕ,Dismissing the undergardeners and coolies saying that they might leave for the rest of that day he went at once to tell the king the good news بادشاہ سَپُد سؠٹھا خۄش تہٕ دِتِن باغوانس امہِ پِھرِ تہِ کینٛہہ مۄلٕلۍ تحفہٕ,His Majesty was delighted and again gave the headgardener some valuable presents پرٛٲنۍ پٲٹھۍ گۄو بوٚڈ باغوان بیٚیہِ اکہِ پِھرِ یہِ خوٗبصورت نظارٕ وُچھنہِ,As before the head gardener returned to look once more upon the beautiful sight تہٕ وُچھتو ووٚنۍ اَتہِ وُچھِن ہُمن دوٚن زنانن سٕتۍ بیٛاکھ زنانا بِہتھ وَدان,when behold he saw another woman sitting and weeping with the other two women تٔمۍ سوٗنچ پانسٕے سٟتۍ یِہوے چُھ اَمہِ بجہِ برکٔژ ہُند وجہ,Hence thought he within himself the reason of this greater blessing یہِ چھےٚ بیٛاکھ پاکیزٕ زنانہٕ یۄسہٕ یور چھےٚ آمٕژ تہٕ أمۍ سٕنزِ پاکبٲزیہِ کِنۍ چُھ خدا صٲبُن توجہ خاص پٲٹھۍ یور کُن گوٚمُت,It is another of these holy women who has come and whose goodness has attracted the especial notice of the Deity سُہ گۄو تہٕ ووٚنُن یہِ بادشاہَس,So he went and informed the king تہٕ بادشاہَن دِتُس حُکم زِ أمِس تُلۍ زؠنہٕ ووٚنۍ سوال کٔرۍ کٔرۍ تفرٟق بٔلکہِ دِس کھؠن چَن پَلو پوشاک تہٕ تِم سٲری چٟز یِم أمِس ضروٗرت آسَن,but the king ordered him not to trouble her with questions but to give her food and raiment and all things necessary شہزادٕ یعنے أمۍ سُند خانہٕ دار اوس کتھ تانۍ زُوِس پؠٹھ ووتُمت یُس پُراسرار تہٕ غٲر آباد اوس,The prince her husband had landed on some island weird and uninhabited رژھا آرام تہٕ نِندٕر کرنہٕ پَتہٕ درٛاو شہزادٕ اَتھ جایہِ نظرا دِنہِ تہٕ کمٕے کٲلۍ ژاو أکِس بٔڈِس تہٕ وُٹھۍ وُٹھۍ زنڈن ہٕندِس جنگلس منٛز ییٚتہِ سُہ بیٚیہِ پتھر بِہتھ پَنہٕ نِس قسمتس پؠٹھ ماتم کرنہِ تہٕ وَدنہِ لوٚگ,After some rest and sleep he set forth to reconnoitre the place and in a little while entered a large and intricate jungle where he again rested mourning and lamenting his lot تٔمۍ دِژٕ کرؠکہٕ بۂ کمہِ وجہ کِنۍ لوگنس خداین یَتھ تاونَس,He cried For what reason does God put me in this trouble تٔمۍ کیٛازِ بنٲو میٛٲنۍ زندگی یژھ عذاب تہٕ بۂ چُھس مرنُے یژھان,Why does He thus make my life miserable and my heart to long for death مےٚ ما چُھ کھاندر کرنہٕ کِنۍ گۄناہ کوٚرمُت کِنہٕ بیٚیہِ کینٛہہ,Is it that I have sinned in marrying or anything else اَتھ جنگلس منٛز ٲس نہٕ کانٛہہ زُو ذاتھا نظرِ گژھان نہ کانٛہہ انسان تہٕ نہ کانٛہہ جانورٕے,Now in this jungle appeared not a living creature neither man nor beast کینژِ کٲلۍ باسیٛاو أمِس زِندٕ روزُن تہِ برداشتہٕ نؠبر,After a while life became intolerable شہزادن ترٛوو پِھرۍ پِھرۍ مَرنہٕ خٲطرٕ پان,The prince often laid himself down to die ٲخرس ووت سُہ اکہِ دۄہہٕ جنگلہٕ کِس ہیٚرمِس حصس منٛز پھیران پھیران أکِس گۄپھہِ نِش تہٕ اَتھ گۄپھہِ نِشہِ وُچِھن اکھ زنانہٕ بِہتھ,At last one day while wandering in the upper part of the jungle he reached a cave and by this cave he saw a woman sitting أمۍ سوٗنچ یقیناً ہیٚکہِ نہٕ یہِ کانٛہہ عام زنانہٕ ٲسِتھ تِکیٛازِ سۄ ہیٚکہِ نہٕ ییٚتہِ روٗزِتھ,Surely thought he this can be no ordinary person for such cannot exist here یہِ گژھہِ کانٛہہ دیوی یا کانٛہہ خاص پارسا زنانہٕ آسٕنۍ,This must be a goddess or some especially holy woman سُہ گۄو بیٚیہِ ہَن نکھہٕ تہٕ زنانہِ ییٚلہِ یہِ وُچھ تہٕ تمہِ ہیوٚت وَدُن,He went still nearer and when the woman saw him she began to weep بۂ آسے ژےٚ سہوٗلیت نہ زِ کانٛہہ تکلیف واتناونہٕ خٲطرٕ,I have come to comfort and not to trouble you بیٚیہِ ووٚننس یوٚت واتان واتان آے مےٚ سؠٹھا مُشکل تہٕ واریَہہ خطرٕ بُتھہِ,he added and great and many have been the trials and dangers through which I have passed before I reached here یہِ بوٗزِتھ وۄتھروو اَمہ ِ زنانہِ اوٚش تہٕ وُٹھہٕ کُمجار کٔرِتھ ووٚننس وۄلہٕ بیٚہہ مےٚ نِش,On hearing this the woman brushed away her tears and smiling said come sit beside me بیٚیہِ دیُتنس رُت کھؠن تہٕ ترٛیش ہوٚمراونہٕ خٲطرٕ سؠٹھا رٕژ شربت,and gave him rich food to eat and pleasant drinks to assuage his thirst پَتہٕ پُرٛژھنس زِ ژٕ کِتھہٕ پٲٹھۍ ووتُکھ یور,And then she asked him how he had arrived there تِکیٛازِ یہِ چھےٚ أکِس جِنہٕ سٕنز روزن جاے یُس مَردن کِہو زنانن تِتھے پٲٹھۍ کھؠوان چُھ یِتھہٕ کٕنۍ ژٕ مےٚ برونٛہہ کنہِ یہِ کھؠنہٕ ہن کھؠوان چُھکھ,for it was the chief residence of an ogre who ate men and women as easily as the prince was eating the dinner before him توے تہِ وُچھتھن نہٕ ژےٚ یَتھ گۄپھہِ تانۍ واتان واتان کانٛہہ زُو ذاتھ نہ کانٛہہ اِنسان تہٕ نہ جانور,That is why you did not saw any any living creature man or beast on reaching to the cave افسوٗس افسوٗس سٲری مٲرۍ تہٕ نؠنگلٲوۍ أمۍ جِنن,Alas alas all had been slain and devoured by this ogre برونٛہہ کُن ووٚنُس امہِ زنانہِ پَتھ روٗزٕس بۂ,As for me continued the woman بۂ چھس أکِس بادشاہ سٕنز کوٗر تہٕ تٔمۍ جِنن واتنٲوٕس یور ییٚمۍ گۄڈٕ مےٚ کھؠنُک ارادٕ کوٚر,I am the daughter of a king and was brought here by the ogre who at first determined to eat me مگر پَتہٕ بدلووُن یہِ وُچِھتھ اِرادٕ زِ بۂ ہیٚکہِ أمؠسٕنز خۄشیوٕنۍ سٟتۍ بٲج بٔنِتھ تہٕ کٔرنس بۂ پنٕنۍ بیگم مُقرر,but changed his mind when he saw that I should make a pleasant companion and appointed me his mistress امہِ کھۄتہٕ اوس بہتر اگر أمۍ بۂ مٲرمٕژٕے آسہٕ ہاو,It would have been better had he slain me وُنۍ کؠس چُھ سُہ کوٚت تانۍ چھاپہٕ مارنہِ گوٚمُت تہٕ شامس واتہِ ضروٗر واپَس,Now he is on some marauding expedition and doubtless will return at evening واے ہاے میٛانہِ خدایہِ,Ah me my God اَمہِ پتہٕ ہیوٚت اَمہِ سخت وَدُن تہٕ بڈٕ مُشکلن مٲنۍ رٲو سۄ شہزادن پَنُن بُتھ تھوٚد تُلُن تہٕ رٕژرٕچ وۄمید کَرٕنۍ,whereon she fell to weeping bitterly and it was with great difficulty that the prince persuaded her to lift her lovely face and hope for the best تمہِ ووٚنُس مگر ژٕ تہِ وَن پنٕنۍ کتھا,But tell me of yourself she said ژٕ کُس چُھکھ,Who are you کتہِ پؠٹھہٕ آکھ,Where did you come from یور کِتھہٕ کٕنۍ ووتُکھ,How came you here تہٕ مےٚ وَن ؤلۍ ؤلۍ یُتھ مےٚ چانہِ حالٕچ پتاہ لگہِ تہٕ جِنہٕ سٕندِ یور واتنہٕ برونہٕے بۂ ژٕ کُنہِ جایہِ کٔھٹِتھ تھاوَتھ,And tell me quickly that I may know your state and hide you safely before the ogres return ہرگا تٔمِس چٲنۍ ژھاے تہِ گژھہِ تٔمِس یِیہِ بۄچھہِ وۄتلِتھ تہٕ ژٕھنی ژےٚ کھؠتھ,for did he but get a glimpse of you his appetite would be rekindled and he would devour you یِنہٕ ژٕ کُنہِ طریقہٕ ژلنُک سوچَکھ,Think not of escape by any other means ہرگا ژےٚ واریَہن نفرن ہُند یوت طاقت آسی تہٕ جاناوار سٕندۍ پٲٹھۍ وُڈِتھ تہِ ہیٚککھ تہِ کٔرِتھ تہِ ہیٚککھ نہٕ أمِس بلایہِ نِشہِ ژٔلِتھ یُس ؤرِیِچ وَتھ دۄہَس منٛز چُھ طے کران,If you had the strength of many men and could travel as a bird yet you could not fly from this powerful monster who passes over the way of a year in one day لہذا ووٚن شہزادن تہِ ؤلۍ ؤلۍ پَنُن گُدرُن,So the prince hastily recounted all that had happened to him زنانہِ بوٗزُس تہٕ جل جلٕے ووٚننس زِ ژٕ اَژ مےٚ پَتہٕ پَتہٕ گۄپِھہِ منٛزییٚتہِ بۂ ژٕ کٔھٹِتھ تھاوتھ,The woman consented and immediately told him to follow her inside the cave where she would hide him تمہِ بوٚر سُہ أکِس مضبوٗط صندوٗقس یُس گۄپھہِ ہٕندِس أکِس أندرِمِس کوٗنس کُن تھاونہٕ اوس آمُت,She put him in a strong box that was kept in one of the innermost recesses of the cave اَتھ کوٚرن قُلف تہٕ خدایس کُن کوٚرُن دُعا زِ ییٚمِس کرتہٕ رٲچھ,locked it up with a prayer that God would protect him شامس بٲگۍ ہیوٗ آو جِن تہٕ تھوٚکمُت آسنہٕ کِنۍ ترٛاوؠن پٔتھرِس پؠٹھ بجہِ نَرِ زنگہٕ ؤہرِتھ,Towards evening the ogre arrived and being tired he at once stretched out his massive limbs upon the ground ییٚلہِ زَن زنانہِ اکہِ پیٚتۍ دار سٟکہٕ ٹُکرٕ سٕتۍ أمِس دَندن خلال لوگ کرُن یِمن منٛز ماز کھنجہِ تہٕ ٲڈؠجہِ بند آسس گٔمژٕ,while the woman with a large pointed piece of iron picked his teeth which were crammed full of bits of flesh and bone نرین زنگن کٔرنس مٲلِش تہٕ پھشا گشا کٔرِتھ سلبووُن,Massaged his arms and legs and in other ways coaxed and wheedled him یہِ اوس قسمتھٕے زِ تمہِ رٲژ اوس جِن خۄش مِزاجٕے,As luck would have it the ogre was in a good temper that night زنانہِ ووٚن پانسٕے سٟتۍ شُکر تہٕ لچھہٕ بوٚد شُکر شہزادٕ ژلہِ اَز راتھ کیُتھ,Thanks a thousand thanks the woman said to herself the prince will escape for this night مگر افسوٗس تٔمِس یُتھے یہِ وۄمید وۄتلییہ تہٕ جِنس آیہِ پننہِ تیز مُشکہٕ کِنۍ گۄپھہِ منٛز آدٕمۍ بۄے تہٕ ووٚنُن,But alas she had scarcely encouraged this hope before the ogres keen sense of smell detected a man in the cave and He said اِنسانا چُھم ییٚتہِ باسان,A man there is within this place ؤلۍ ؤلۍ کونہٕ چُھم بُتھ ہاوان,Oh let me quickly see his face اَتھ دِتُس یورٕ زنانہِ جواب,To which the woman answered یوٚت کِتھہٕ وٲتِتھ ہیٚکہِ اِنسان,For here a man could never be مگر جِنس اوس امہِ کَتھہِ ہُند پوٗرٕ یقٟن تہٕ ووٚنُن,But the ogre was decided and continued مُشکس میٛٲنِس شک میَ کَر,Woman my nose is never wrong ؤلۍ ؤلۍ ژھانڈُن چھی بہتر,So see that you delay not long شہزٲدۍ گابرییہ نہٕ تہٕ دِیتنس جواب,Nothing daunted however the princess replied مےٚ کُس طاقت بناوَن کٔہۍ بۂ انسان,What power have I to make a man لبُن پانے اگر یُتھ کینٛہہ ژےٚ باسان,Find such yourself here if you can بۂ ٲسٕس دٔہۍ دۄہس یَتھ جایہِ روٗزِتھ,All day long have I sat here نہ ڈیوٗٹُھم جانہٕ وارا نَے مےٚ انسان,And seen no living creature near یِمو جوابو کِنۍ کھوٚت جِنس سخت شرارت,These answers made the ogre very angry ییٚمہِ کِنۍ أمۍ ژکھہِ ۂتۍ تہٕ خوفناک شکلہِ ووکھہٕ پٲٹھۍ أچھ نژناوان نظر کٔرس تہٕ ووٚننس,so now with a terrible and flushed countenance and awful rolling eyes he looked at her and said ییٚتی أندۍ پٔکۍ چُھ کانٛہہ اِنسان روٗزِتھ,A man there is within this place لَبن وُنۍ آسہِ ییٚتہِ سُے ژوٗرِ روٗزِتھ,Unless I see him face to face کَڈے مِنٹن اندر زُو گژھ ژٕ بوٗزِتھ,Within two minutes more you die اپُز مَے چَھکھ ونان مےٚ سٟتۍ روٗزِتھ,As surely wretch as now you lie أمۍ سٕنٛزو خوفناک نظرو تہٕ کتھو کِنۍ لیٚدرِ ژھٹھ پِھیرتھ تہٕ تھرٕ تھرٕ ؤتِھتھ ووٚنُس امہِ بِچارِ زِ ژےٚ میوٗلُے نا اَز سؠٹھا شِکار تہٕ توے چُھہن کانٛہہ اِنسان کھِیٚون یژھان,Terrified by his frightful words and looks the poor woman pale and trembling asked him whether he had not met with sufficient prey and therefore wanted a man for eating اَتھ پؠٹھ ووٚنُس جِنن مےٚ چھَنہٕ بۄچِھہِ مگر مےٚ چُھ یقٟن زِ گۄپھہِ منٛز چُھ کانٛہہ اِنسان تہٕ توٚت تانۍ ہیٚکہٕ نہٕ بۂ سۄکھہٕ روٗزِتھ یوٚت تانۍ نہٕ یہِ لٔبِتھ کڈن,whereupon the ogre answered that he was not hungry but he was certain that there was a man within the cave and rest he could not until this man was discovered شہزٲدۍ ٲس زردیمٕژ تہٕ سٲرۍ سٕے پانس ٲسٕس تِژھ تَھرٕ زِ مُشکل نٕے پھوٗرُس زیٚوِ زِ مُمکن چُھ ژٕے آسکھ پوٚز ونان,Then the princess pale and trembling so that she could scarcely speak told him that perhaps it was true ییٚلہِ ژےٚ یوٗت یقٟن چُھے تیٚلہِ دِمہٕ بۂ پرٛؠتھ کوٗنس تہٕ وُلِس ژھٲنڈ تہٕ,If you are so sure I will have a good search in every hole and corner چھیکرس پوٚت پِھیرۍ پِھیرۍ ژھٲنڈ دِتھ یَتھ دوران جِن بے صبری سان پرٛاران اوس تہٕ ووٚنۍ گۄڈٕ ڈاکر اوس ترٛاوان تہٕ پَتہٕ تِتھہٕ پٲٹھۍ ژاس کران زِ یہِ گۄپھ تہِ ٲس شورٕ سٟتۍ الان باسان,Finally after much rummaging and turning out during which the ogre impatiently waited now belching and then coughing so that the very cave even seemed to shake with the noise گۄپِھہِ ہٕندِ ٲنتھہٕ پؠٹھہٕ صندوٗقہٕ منٛزٕ آو اکھ نفر کڈنہٕ,a man was pulled forth from a box at the end of the cave ہا آ مےٚ اوس پتاہ,Ha ha Yes I thought so شہزادس آو وَننہٕ زِ بیٚہہ پَتھر تہٕ وَن دٔلٟل تہٕ تٔمۍ ووٚن تِتھہٕ کٕنۍ کُنہِ خوفہٕ تہٕ کھوژنہٕ ورٲے زِ جِن سَپُد أمِس پؠٹھ خۄش,The prince was ordered to sit down and explain himself which he did with such a fearless grace that the ogre was quite pleased with him جِنہٕ سٕندِ مِزاجچہِ خوٚشی سٟتۍ ہؠمت ہُرِتھ ووٚنُس شہزادِ تہِ اَتھ معاملس مُتعلق پوٚز پوٚز بیان,Encouraged by the ogres good temper the princess confessed the whole truth of the matter زِ کِتھہٕ کٕنۍ اوس شہزادٕ جہازٕ تباہ سَپدنہٕ پَتہٕ اَتہِ ہٹرِ ہَٹرِ پھیران تہٕ تمہِ کِتھہٕ کٕنۍ اوس عار یِتھ أمِس گۄپِھہِ منٛز روزنہٕ خٲطرٕ ووٚنمُت,That how the prince had been shipwrecked and wandered thither and how she had been moved with compassion and told him to reside in the cave اَمہِ پَتہٕ کوٚراَمہِ جِنس زارٕ پارٕ زِ أمِس سٟتۍ متہٕ کرتہٕ کینٛہہ تہٕ دِتس ییٚتی روزنہٕ تِکیٛازِ یہِ ٲس پانہٕ تہ ِ وقتس کُنی زٔنۍ تہٕ مغموٗم روزان,and then she begged the ogre to spare him and allow him to dwell there as she felt so very sad and lonely at times اَمہِ ہُریمانہٕ چُھ یہِ شخص ہُنر مند تہٕ گاٹُل تہٕ جِنس تہِ کرِ وفادٲری سان خدمَت,and besides the man was skilful and clever and would serve the ogre faithfully and well جِنن مون تہٕ ووٚننکھ زِ توٚہۍ دۄنوے مہَ کھوٗژِو مےٚ,The ogre agreed and said that neither of them need be afraid تِکیٛازِ مےٚ گژھنہٕ شہزادس ہیوٗ ٲڈۍ جہِ ترٛنگُر کھؠنُک زانٛہہ شوق,As he should never be tempted to eat such a skeleton of a fellow as the prince seemed to be یہِ بوٗزِتھ بیوٗٹھ شہزادٕ جِنس نکھہٕ پہَن تہٕ لٲگِن أمِس زنانہِ سٟتۍ سٟتۍ جِنہٕ سٕندؠن اَتھن تہٕ کھورَن پَھش تہٕ مۄٹھ دِنؠ,Hearing this the prince sat a little joined nearer the ogre and the woman in rubbing and pressing the monsters hands and feet تہٕ جِن گۄو أمِس وارَے خۄش,and the ogre got more pleased with him تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ روٗد ووٚنۍ شہزادٕ گۄپھہِ منٛز تہٕ گوس شہزادِ ہُند محبت زیادٕ زیادٕ ہُران تہٕ شہزادِ تہِ روٗد أمۍ سُند لول زیادَے گنان,And so the prince lived in the cave and became ever more and more fond of the princess even as the princess became more and more fond of him یِتھہٕ کٕنۍ روٗدۍ دۄہ خۄش پٲٹھۍ گُذاران,So the days passed very happily پرٛؠتھ دۄہہٕ صُبحٲے اوس جِن شِکارس نیران تہٕ شہزادس تہٕ شہزادِ کُنی زٔنۍ أتۍ ترٛاوان,Every morning the ogre went forth for his prey and left the prince and princess alone تہٕ پرٛؠتھ دۄہہٕ شامس واپَس یِتھ ٲسِس یِم خدمت تہٕ خۄشامد کران,and every evening he returned to be pampered and served by them سُہ اوس یٔژپٲٹھۍ پانس سٕتۍ کمیاب مؠوٕ قٟمتی جوٲہرات یا تیُتھ کانٛہہ چٟز اَنان یہِ شہزادٕ یا شہزٲدۍ وَنہِ ہؠس یا ییٚمِچ یِمو خٲہِش آسہِ ہے کٔرمٕژ,Generally he brought back with him some rare fruit or precious jewel or anything that the prince and princess asked of him or expressed a wish for ووٚں گۄو تہِ ٲسِتھ تہِ اوس ہمیشہ یِمن یہِ خوف روزان زِ جِن گوٚژھنہٕ کُنہِ وِزِ شرارتس منٛز یا مژرس یِتھ یِمَن کھؠتھ ژُھنن,However there was always a lingering fear lest in a moment of rage or indisposition the ogre should devour them امہِ کِنۍ ٲسۍ یِم تیُتھ کینٛہہ سوچان ییٚمہِ کِنۍ یِم أمِس نِشہِ پانس تھپھ ہیٚکہٕ ہن تُلنٲوِتھ,and so they were always thinking of some plan to rid themselves of him کمٕے کٲلۍ توٚر یِمن فِکرِ زِ طاقتہٕ کِس بل بوتَس ہؠکن نہٕ یِم أمِس زیر کٔرِتھ تہٕ ہرگا یِمن یہِ کَرُن چُھ تیٚلہِ چُھ أمِس تیُتھ ژھَل کَرُن ییٚمہِ کِنۍ یہِ یِمن پننہِ زندگیہِ ہُند راز وَنہِ,They soon discovered that might would not overcome him and that if they would take him they must trick him into telling them the secret of his life أمؠسُند یہِ زبردست طاقت کَتھ منٛز چُھ,in what his great strength lay لہذا کوٚر یِمو یہِ اِرادٕ زِ مُمکن ہے گۄو تہٕ یہِ چٟز کَرو حٲصِل,and therefore they determined if possible to find out this thing شامَس بٲگۍ ییٚلہِ یِم جِنس دندن خلال تہٕ نَرؠن زنگن مٲلِش ٲسۍ کران شہزٲدۍ بٟٹھ أمِس نِش تہٕ اچانک لوگُن وَدُن,One evening when they were cleaning the ogres teeth and shampooing his limbs the princess sat down beside him and suddenly began to weep جِنن ووٚنس میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ ژٕ کیٛازِ ودان,Ogre said Why weep you my darling مےٚ وَن ژےٚ کیٛاہ تکلیف چُھے تہٕ یوٗتاہ مےٚ طاقت چُھ تمہِ کِنۍ کَرٕ بۂ سُہ دوٗر,Tell me your distress and I will relieve it to the utmost of my power یہِ ونان أنۍ أمۍ یہِ پانس کُن تہٕ رٔٹٕن پانس سٕتۍ,Saying this he drew her to him in tender embrace تمہِ ووٚنُس بۂ ہؠکے نہٕ ژےٚ پنٕنۍ سٲری خیال بٲوِتھ,I cannot tell you all my thoughts she replied مگر منٛزۍ چُھ مےٚ خوف گژھان زِ ژےٚ گوٚژُھے نہٕ کانٛہہ مٲرِتھ ژُھنُن تہٕ أسۍ گژھو پَتہٕ کُنی زٔنۍ کٲنسہِ دوستس تہٕ سۄچھ کرن وٲلِس ورٲے یَتھ الگ کُن گۄپِھہِ منٛز,But sometimes I fear lest you be slain and we be left alone here in this solitary cave without a comforter or friend پَتہٕ چُھ اَسہ ِ فاقہٕ پَھرِ مَرُن,We will starve to death تِکیٛازِ اَسہِ کُس اَنہِ پَتہٕ کھؠن,Because who could bring us food پؠٹھہٕ چُھکھ ژٕ اَسہِ پؠٹھ سؠٹھا رُت,Moreover you have been so good to us اَسہِ چُھکھ سارِوٕے کھۄتہٕ اصٕل کھؠنہٕ چٟز سۄلبہٕ سۄلبہٕ تھاوان تہٕ سٲنۍ پرٛؠتھ کانٛہہ خٲہِش چُھکھ پوٗرٕ کران,filling our stores with the choicest provisions and satisfying our every wish سٲنۍ دِل چِھ چٲنِس دِلس سٕتۍ وٲٹِتھ,our hearts are one with yours أسۍ کیٛاہ کَرَو تہٕ أسۍ کِتھہٕ کٕنۍ روزَو زِندٕ ہرگا ژٕ مارنہٕ آکھ یا اَسہِ ژٕ راوَکھ,What could we do and how could we live if you were slain and lost to us یِم لفظ بوٗزِتھ کوٚر جِنن کُھلہٕ دِلہٕ اَسُنا تہٕ جواب دیُتنس زِ بۂ مَرٕنہٕ زنہٕے,The ogre laughed heartily on hearing these words and replied that he should never die کانٛہہ طاقت ہیٚکہِ نہٕ مےٚ مقابلہٕ کٔرِتھ,No power could oppose him وقت ہیٚکہِ نہٕ مےٚ بُڈرٲوِتھ,no years could age him بۂ روزٕ ہمیشہ مضبوٗط تہٕ ہمیشہ جوان,he should remain ever strong and ever young تِکیٛازِ یَتھ منٛز میٛٲنۍ زندگی چھےٚ تہِ حٲصِل کَرُن چُھ سارِوٕے کھۄتہٕ مُشکل بامے امِیک پَے تہِ آسہِ کٲنسہِ,Because wherein my life is that is the most difficult to achieve if one even knows about it یِہوے اوس سُہ جواب یۄسہٕ یہِ زنانہٕ کانچھان ٲس تہٕ اَمہِ کِنۍ سؠٹھہٕے موٚدریار تہٕ لولہٕ سان وُٹھہٕ کُمجار کٔرِتھ کوٚر تمہِ خدایس کُن شُکر زِ جِنہٕ سٕنزِ حفاظٔژ ہُند میوٗل أمِس یقٟن,This was just the reply that the woman wanted and so smiling most sweetly and affectionately she praised God for this assurance of the ogres safety تہٕ اَمہِ پَتہٕ کوٚرنس زور زِ مےٚ وَنتہٕ سُہ کیٛاہ چٟز چُھ,and then entreated him to inform her of this thing جِنس گۄو نہٕ کانٛہہ شک تہٕ ووٚننس زِ گۄپِھہِ منٛز چُھ اکھ پٟٹھ تہٕ ہُتھ کُلِس پؠٹھ اکھ مانچھ گَن,The ogre nothing suspecting complied and said that there was a stool in the cave and a honeycomb upon the tree yonder أمۍ ووٚن پٟٹُھک امہِ کِنۍ زِ ہرگا کانٛہہ اَتھ پؠٹھ بیٚہہِ تہٕ پَتہٕ سُہ یا سۄ کُنہِ تہِ جایہِ واتنٕچ خٲہِش کَرِ یہِ واتناوِ تَس تَتھ جایہِ,He mentioned the stool because if anybody would sit upon it and say whither he or she wished to go it would at once transport them thither مانچھ گنُک ووٚنُن امہِ کِنۍ زِ ہرگا کانٛہہ اَتھ کُلِس کَھسہِ تہٕ مانچھ تُلرؠن ہٕنزِ مٔلکانہِ أتھۍ منٛز رَٹہِ تیٚلہِ مَرِ یہِ جِن تِکیٛازِ میٛون زُو چُھ أمۍ سٕے مٔلکانہِ منٛز,He mentioned the honeycomb because if any person could climb the tree and catch the queenbee within it then he the ogre must die for his life was in that bee ووٚں گۄو مانچھ گنس منٛز چھےٚ واریَہہ تہٕ خطرناک مانچھ تُلرِ تہٕ ہرگا کانٛہہ شخص یِژھ کوٗشِش کَرِ تٔمِس چُھ سؠٹھہٕے خطرٕ,But the bees within that honeycomb were many and fierce and it was only at the greatest risk that any person would dare to attempt this thing جِنن ووٚنُس امہِ ہُریمانہٕ لہذا توٚریہِ ژےٚ یہِ فِکرِ,So you see added the ogre ژٕ چَھکھ کُنہِ وجہ روٚستُے ودان,you weep without cause بۂ مَرٕ نہٕ زانٛہہ,I shall never die پَتہٕ کوٚر اَمہِ زنانہِ خوٚشی سان وُٹھہٕ کُمجار تہٕ جِنس ووٚنُن بۂ چھس سؠٹھا شُکرگُذار تہٕ ییٚمہِ یپور روزٕ بۂ ووٚنۍ اطمنانہٕ سان دۄہس خۄش تہٕ راتس تمہِ کھۄتہٕ تہِ زیادٕ خۄش ییٚلہِ یہِ واپَس آسہِ واتان,Then the woman smiled with joy and told the ogre how thankful she was and how henceforth she should abide in peace happy by day and happier at night when he returned بۂ چھس خۄش زِ ژےٚ ووٚنُتھ مےٚ پٟٹُھک تہٕ مانچھ گنُک تہٕ یوٚدوے یِمن ہٕنزِ حفاظٔژ ہُند کانٛہہ معموٗلی خوف تہِ چُھنہٕ,and I am glad that you have told me of the stool and the honeycomb for although there was not the slightest cause for fear concerning their safety تہِ کٔرِتھ تہِ گژھہٕ بۂ یِمن خاص پٲٹھۍ رٲچھ کرنس پؠٹھ سؠٹھا خۄش,yet I should have pleasure in especially guarding them یہِ ژؠتس پؠتھ زِ چٲنۍ ٹٲٹھ زندگی چھےٚ یِمنٕے منٛز,remembering that his dear life was holden in them بیٚیہِ تہِ کینٛہہ کتھا باتھا کٔرِتھ کوٚر یِمو سارِوٕے شوٚنگنُک سنٛز,After some further conversation they all arranged themselves for sleep دوٚیِمہِ دۄہہٕ صُبحس درٛاو دۄہدش کی پٲٹھۍ جِن,On the following morning the ogre went out as usual دُپہر برونٛٹھٕے کوٚر شہزادن تہٕ شہزادِ تٔمۍ سٕندِ مَرنُک پوٗرٕ انتظام,Before midday the prince and princess concluded their arrangements for bringing about his death شہزادس ٲس یہِ کٲم کرٕنۍ,The prince was to do the deed تٔمۍ ووٚل تالہِ پؠٹھہٕ کھۄرن تانۍ پَنُن پان پوٗرٕ پٲٹھۍ,He clothed himself from head to foot most carefully أچھو ورٲے ووٚلُن پرٛؠتھ کانٛہہ حصہٕ ٹھٟک پٲٹھۍ,Every part was well covered except his eyes امہِ خٲطرٕ کٔڈن تتھ کپرس منٛزٕ اکھ زٲوِج تٕر یُس أمۍ کَلس ووٚل,For these a narrow horizontal aperture was cut in the cloth which was wrapped about his face یِتھہٕ کٕنۍ تیار سپدِتھ بیوٗٹھ یہِ پٟٹھس پؠٹھ تہٕ جلدٕے ہیوٚتُن کُلِس کُن ہَو ہَس منٛز وُڈُن,Thus prepared he sat on the stool and soon was seen floating away in the direction of the tree یہِ اوس اکھ پُرجوش ژِیُہا ییٚلہِ أمۍ مٲنچھ گنس ٹاس دِنہٕ خٲطرٕ لوٗر تُج,It was an exciting moment when he lifted the stick to strike the honeycomb باسان اوس زِ ساسہٕ واد مانچھ تُلرِ درٛایہِ أمِس حملہٕ کرنہٕ خٲطرٕ نؠبر,It seemed as if thousands of bees came out and attacked him مگر یہِ اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ ؤلِتھ تہٕ صِرف اوسُس أچھن ہُند خیال تھاوُن,but he was thoroughly protected and so cared only for his eyes أمۍ سُند مقصد اوس تُلرؠن ہٕنز ملکہ رَٹٕنۍ تہٕ یہِ مۄچِھہِ مُرٕنۍ مارٕنۍ تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ یِیہِ ہے جِن سٕنز زندگی مۄچھہِ مُرنہِ ختم کرنہٕ,His purpose was to catch the queenbee and to crush her and thereby crush out the life of the ogre یہِ سَپُد کامیاب,He succeeded تہٕ یُتھے أمۍ یہِ بے زُو مانچھ تُلٕرۍ دٲرِتھ دِژ تہٕ تیُتھے پؠو جِن وَٹٕسۍ پل ہیوٗ ٹاس کٔرِتھ تیوٗت زورٕپَتھر زِ أندۍ پٔکۍ سورُے زمین اَلیاٛو اَمہِ سٕتۍ,and no sooner had he dropped the lifeless bee than the ogre fell down stonedead upon the ground with such force that all the land around trembled with the shock شہزادٕ آو پٟٹھس پؠٹھ گۄپِھہِ کُن واپَس تہٕ شہزادِ کوٚرُس سؠٹھاہ شٲدیانہٕ کٔرِتھ استقبال تہٕ مُبارک,The prince then returned to the cave on the stool and was welcomed by the princess with much rejoicing and congratulation توتہِ اوس تِمن خوف زِ یُس اَلہٕ اَلہٕ تِمو ژیوٗن سُہ ما اوس بِنیٛل تہٕ بنان چُھ جِنن ما اوس یِمن اپُزے ووٚنمُت تہٕ یِیہِ ما واپَس,Still there was fear lest the shock which they felt should only have been an earthquake and the ogre having told them a lie should return پَتہٕ ووت شام تہٕ پَتہٕ راتھ,But the evening arrived and then the night کانٛہہ جِن آو نہٕ تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ بٟٹھ تِمن پژھ زِ دُشمنس نِش ؤژھ اَسہِ تھپھ,no ogre turned up and so they felt sure that they were rid of their enemy تہٕ سُہ خاص خزانہٕ سوٚمبرِتھ یُس گۄپھہِ منٛز اوس بٟٹھۍ یِم دۄنوَے پٟٹھس پؠٹھ تہٕ وٲتۍ یِم جلد مٟلہٕ واد دوٗر تَتھ جایہِ ییٚتہِ جِنہٕ سٕنز شِٹھیمٕژ لاش واریَہہ زٟٹھِس زمٟنس پؠٹھ کاڈ کٔڈِتھ ٲس,and gathering together the special treasures which were in the cave they both sat together on the stool and were quickly carried away miles distant to the spot where the ogres carcass lay stiff and cold stretched out to a tremendous length upon the ground یہِ وُچھتھ گۄو یِمن وارٕ یقٟن تہٕ شہزادن ووٚن پٟٹھس زِ اَسہِ واتناو تور ییٚتہِ میٛانہِ ترٛے زنانہٕ زِندٕ یا مۄردٕ چھےٚ,Reassured by this sight the prince bade the stool to carry them to the place where his three wives were living or dead پٟٹھ وُپھیٛاو تہٕ فورن ؤتھۍ یِم بادشاہ سٕندِس باغس نکھہٕ پٔتھرِس پؠٹھ,The stool obeyed and they were quickly landed close by the kings garden شہزادٕ ووٚتھ جلدٕے پٟٹھہٕ پؠٹھہٕ تہٕ شہزادِ وٚنُن بۂ یِمے جلدٕے واپَس تہٕ ژٕ روٗزۍ زِ ییٚتی,The prince at once rose from the stool and telling the princess that I will come back soon you stay here سُہ اوس نہٕ وُنہِ زیادٕ دوٗر گوٚمُت زِ اکھ وؠترل کیوٚما آو وُڈان وُڈان تہٕ دِژٕن أمِس ٹۄپھ تہٕ اَمی وِزِ پیٚیہِ أمِس میٚندۍ بؠمٲرۍ,He had not gone far before some poisonous insect alighted on him and stung him so that he then and there got the disease of leprosy ووٚنۍ کیٛا کَرِہے یہِ امہِ شرمہِ کِنۍ ہیوٚکنہٕ یہِ پٟٹھس نِش واپَس وٲتِتھ,What was he to do now For very shame he could not return to the stool شہزٲدۍ روٗز پیٛاران یوٚت تانۍ تَس ووٚنۍ صبر تہِ روٗدنہٕ,The princess waited until her patience was exhausted امہِ پَتہٕ ووٚنُن پٟٹھس,and then speaking to the stool تہٕ وٲژ یہِ باغس منٛز تہٕ ؤژھ برابر تٔتھۍ جایہِ ییٚتہِ شہزادٕ سٕنزٕ ترٛے زنانہٕ دۄکھہٕ ہَژٕ تہٕ ژھۄپہٕ کٔرِتھ آسہٕ بِہتھ,she was borne within the garden and descended right by the very place where the other three wives of the prince sat silent and sorrowful امہِ تہِ ووٚن نہٕ کِہنۍ مگرصِرف چھےٚ لَہرِ ودان,She too did not say anything but wept aloud ییٚمہِ وِزِ یہِ باغس منٛز ژایہِ تہٕ پُھلے ٲس برجستہٕ تہٕ سؠٹھہٕے مُشک ٲس ژھٹان تہٕ کُلۍ ٲسۍ ووٚنۍ مؠوَو سٟتۍ تٔرٛسِتھ زِ تِم ٲسۍ مُشکِل نٕے وۄدنہِ دٔرِتھ,The time when she entered the garden the flowers bloomed magnificently and gave forth the most delicious perfumes while the trees were so richly laden with fruit that they could scarcely hold up دوٚیمہِ دۄہہٕ صُبحس ییٚلہِ بوٚڈ باغوان دۄہدِشکۍ پٲٹھۍ نظرِ آو تہٕ اَتہِ وُچھن تِیتھ نظارا یُتھ نہٕ أمۍ زانٛہہ توقہٕے اوس کوٚرمُت,When the headgardener came round as usual the next morning there he saw such a sight as he had never expected ٲخرس ٲسۍ پوش برجستہٕ تہٕ کُلۍ ٲسۍ سؠٹھہٕے شاندار مؠوَو سٟتۍ بٔرِتھ,At last the flowers were in the fullest bloom and the trees were covered with the most splendid fruit تہٕ یُتھے أمۍ یہِ شیٚچھ بادشاہَس واتناونہٕ خٲطرٕ اَتہِ نیرُن ہیوٚت تہٕ أمۍ وُچھ اَتہِ بیٛاکھ زنانا بِہتھ تہٕ وَدان,and as he was leaving the garden to go and tell the king of this good news he beheld another woman sitting and weeping أمۍ پرٛژھ أمِس,He asked her زِ ژٕ کۄسہٕ چھکھ,That who are you تہٕ کتہِ پؠٹھہٕ آیَکھ مگر أمۍ سٕندِ ٲسہٕ منٛزٕ درٛاو نہ اورٕ کانٛہہ لفظ,and where did you come from but never a word came forth from her mouth لہذا ووٚن أمۍ بادشاہَس بوز,So he said to the king Behold اے بادشاہ ژوٗرِم زنانا چھےٚ شٲہی باغس منٛز ژامٕژ تہٕ یہِ چُھ ووٚنۍ بِلکل ٹھٟک,O king a fourth woman has entered the royal garden and now it is perfect توٚہۍ ہرگا ییٚژِھو تہٕ اَتہِ کٔرۍ تو نظارا,Your Majesty will perhaps come and see this great sight بادشاہ سَپُد پزنہٕ پیٚٹھی خۄش تہٕ وُژھہِ وُژھہِ ووٚتھ تہٕ درٛاو بٔڈِس باغوانس سٟتۍ ہؠتھ باغس کُن,The king was exceedingly glad and rose up hastily to accompany the headgardener to the garden اور وٲتِتھ وُچھ أمۍ یِمہٕ ژور زنانہٕ تہٕ پرٛژُھن سارِنٕے سوال مگر کٲنسہِ ووٚنُس نہٕ اکھ لفظ تہِ جوابس منٛز,On reaching it he saw the four women and questioned all of them but not one of them answered a word پَتہٕ دِژ بادشاہن باغس نظرا گُذرا تہٕ آو واپَس محل خانہٕ تہٕ اتہِ ووٚنُن مٔلکانہِ یِمن اجنبی زنانن مُتعلق یِم اور آمژٕ آسہٕ,Then the king after inspecting the garden returned to the palace and informed the queen of these strange visitors تَس ووٚنُن زِ ژٕ گژھ صُبحس تور تہٕ تِمن سٕتۍ کَر کَتھ,He begged her to go and talk them in morning مُمکن چُھ تِم ما کَرَن پننہِ ذٲژ ہٕنزِ سٟتی کَتھ تہٕ ژٕ چھُکھ ملکہ,perhaps they would converse with one of their own gender with her the queen صُبحس کیتھ گٔیہِ ملکہ تہٕ سارِنٕے سٟتۍ کٔرٕن نرمی سان کَتھ مگر یِمو منٛزٕ دِتُس نہ کٲنسہِ اکہِ جواب,In the morning the queen went and spoke kindly to each of the women but not one of them replied تہٕ أمۍ سٕندِ اورٕ یِتھ کَتھ کرنہٕ سٟتۍ سَپُد یِتُے زِ یِمو ووٚد زیادَے,The only notice they appeared to take of Her Majestys words was to weep the more ملکہ تہِ توٚگ نہٕ کِہنۍ بوزُ ن تہٕ فِکرے توٚرُس نہٕ یِمن مُتعلق کینٛہہ,The queen was very disappointed and knew not what to think of them تمہِ ووٚن بے شک چھےٚ یِمہٕ پارسا زنانہٕ,Undoubtedly they were very holy women she said نتہٕ کَرِہے نہٕ خدا صٲب باغس یِتھہٕ کٕنۍ برکَت تہٕ یوٚہے چُھ اَمہِ کَتھہِ ہُند اِشارٕ,or God would not have thus signally blessed their coming to the garden نَتہٕ ما چُھ یِمن کٲنسہِ بلایہِ پھند کٔرِتھ دھوکہٕ دِتُمت یا ما آسؠکھ کانٛہہ ٹوٹھ گُذریومُت,Perhaps they had been betrayed by some foul monster or bereaved of one most dear یہِ ہیٚکہِ نہٕ امہِ کِنۍ ٲسِتھ زِ یِمہٕ کیٛاہ چھےٚ پنہٕ نؠو گۄنہو کِنۍ وَدان,It could not be because of their sins that they thus wept مُمکن چُھ بادشاہ ہرگا کٲنسہِ سؠٹھہٕے پارسا شخصس یِمن نِشہِ سوزِ تہٕ یِمن تَس منٛز روٗحٕچ قربت وَنہِ یِیہِ تہٕ مُمکن چُھ تَس سٟتۍ کَرَن یِمہٕ کَتھ,It might be if the king sent a certain very holy man to them that they perceiving in him a kindred spirit would hold conversation with him بادشاہن مون یہِ تہٕ یُتھے اکھ پارسا شخص آو سوزنہٕ,The king agreed and this very holy man was sent مگر سُتہِ آو پَھٟرتھ تہٕ ووٚنُن زِ تٔمۍ تہِ ہیٚچ نہٕ یِمن نِشہِ کانٛہہ کتھ کٔڈِتھ,But he returned also and said that he could not get them to speak پَتہٕ کرنوو بادشاہَن اعلان زِ تٔمِس شخصس یِن بٔڈۍ بارٕ انعام تہٕ تحفہٕ دِنہٕ یُس یِمن زنانن کَتھ کرناوِ,Then the king issued a proclamation that great rewards and honours would be bestowed on the person who should succeed in making these women speak شہزادس اوس پُٹھہٕ پٲٹھۍ میوٚنداگادِ گوٚمُت تہٕ أمِس کُن وُچھنہٕ تہِ ٲس دٕنَن گژھان أمۍ تہِ بوٗز یہِ شٲہی اعلان,Now the prince who was suffering terribly from leprosy and loathsome to behold heard of this royal proclamation تہٕ أمۍ پرٛژھ أکِس نفرس یُس اتفاقن اپٲرۍ پکان اوس,and he inquired from a man who chanced to pass by that way یہِ چھا پوٚز تٔمۍ ووٚن,Is this true Said he بۂ کرناوَکھ یِمہٕ زنانہٕ پانَس سٟتۍ کَتھ,I will cause these women to converse with me یہِ کَتھ آیہِ بادشاہس واتناونہٕ تہٕ سُہ آو پنہٕ نؠن دربارؠن تہٕ مُلازِمن ہُند بوٚڈ تعدادا ہؠتھ أمِس نِش تہٕ سَپُد أمِس معموٗلی میٚندۍ لَد نفرٕ سُند یُتھ ہیوٗ دعوا بوٗزِتھ حٲران,This matter was reported to the king who at once attended by many courtiers and servants came and wondered at the presumption of the wretched leprous man ووٚن گۄو تَس ما ٲس پَے زِ خدایہِ سٕنز مرضی کیٛاہ ٲس لہذا ووٚنُن أمِس شخصس زِ گژھ تہٕ کَر یِمن زنانن سٟتۍ کَتھ,However as he did not know the mind of God he told the man to go and speak with the women تہٕ میٚندۍ لد گۄو تہٕ بیوٗٹھ گۄڈنچہِ زنانہِ برونٛہہ کنہِ تہٕ ووٚنُن تَس ژٕ بوز یہِ دٔلٟل,The leprous man went and sat down before the first woman and begged her to listen to his tale وقتہٕ اکہِ اوس اکھ بوٚڈ بادشاہا ییٚمِس ژور گاٹٕلۍ تہٕ چالاک نیٚچِوۍ ٲسۍ,Once upon a time there was a certain great king who had four wise and clever sons اکہِ دۄہہٕ بُلاوۍ أمۍ بادشاہَن یِم نیٚچِوۍ الگ الگ پٲٹھۍ یہِ پرٛژھنہٕ خٲطرٕ زِ سُہ کٔہندِ قسمتہٕ کِنۍ اوس بادشاہ تہٕ خۄشحال,One day the king called these sons to him to ask them each separately by whose good fortune it was that he ruled and prospered ترٛییو نیٚچوؠو دِتُس جواب,Three of the sons replied یقیناً چُھکھ ژٕ پننہِ طالع کِنۍ یِٟتس بٔڈِس مُلکس بادشاہ تہٕ پننہِ حُکمرٲنیہِ منٛز چُھکھ خۄشحال,By your own good fortune of a surety O king do you reign over so vast a kingdom and prosper in your rule مگر ژوٗرِم تہٕ سارِوٕے کھۄتہٕ لۄکٕٹۍ ووٚنُس جواب بادشاہ صٲب,But the fourth and youngest son gave answer O King یہِ چُھ سٲلِم میٛانہِ قٕسمتہٕ کِنۍ نہ زِ بیٚیہِ کٲنسہِ ہٕندۍ کِنؠ,This all is by my good fortune and not by others امہِ جوابہٕ سٟتۍ کھوٚت بادشاہَس سؠٹھہٕے زیادٕ شرارت تہٕ ژُھنُن یہِ لۄکُٹ ہیوٗ نیٚچُو کٔڈِتھ,Exceedingly angry with this answer the king banished his youngest son سُہ درٛاو پنٕنۍ زنانہٕ تہٕ کینٛہہ ضروٗری چٟز ہؠتھ ؤلۍ ؤلۍ محل خانہٕ منٛزٕ,He with his wife and a few necessaries immediately left the palace کینژن ہفتن جنگلس منٛز روزنہٕ تہٕ برونٛہہ کُن قدما قدما دِوان وٲتۍ یِم سمندرس نِشہِ تہٕ سخت شوق گوکھ زِ آبس پیٚٹھۍ پکہٕ ہو,After some weeks residence in the jungle and wandering by the wayside they arrived at the sea and longing much to live upon the water یِمو ؤنۍ یہِ کَتھ أکِس باپٲرِس تَس آو یِمن پؠٹھ عار تہٕ پنہٕ نِس جہازس پؠٹھ کھٲلِن یِم مُفتٕے,they told their affairs to a certain merchant who had pity upon them and gave them free passage in one of his ships کینژس کالس پوٚک پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز ٹھٟک پٲٹھۍ یوٚت تانۍ زِ اکہِ رٲژ جہازَے پھوٚٹ تہٕ شہزادس تہٕ شہزادِ ورٲے پٔھٹۍ سٲری آبَس,Things went on most happily for a time until one night the ship was wrecked and all were drowned except the prince and princess یِم بچے جہازکِس ہُمہٕ تُلِس تہٕ پچہِ تختس تھپھ یِنہٕ کِنؠ,These were saved by clinging to the spars and rafters of the ship مگر یِم لٔگۍ الگ الگ طرفن شہزادٕ لوٚگ أکِس مُلکس تہٕ شہزٲدۍ دوٚیِمس,but were carried in different directions the prince to one country and the princess to another واریَہو ؤریو پَتہٕ آیہِ یہِ زنانہٕ کَلہٕ تھوٚد تُلان وُچھنہِ,For the first time for many years this woman was seen to lift her head تہٕ ییٚلہِ مینٚدۍ لد نفرن أمِس یہِ پُرٛژھ زِ ہرگا بۂ چون خانہٕ دار یعنے شہزادٕ یور انَن ژٕ کیٛاہ انعامہٕ دِکھ مےٚ,and when the leprous man inquired what reward you will give me if I will bring the prince your husband here تمہِ دِتُس فورن جواب یہِ ژٕ منگکھ تہِ یِیی ژےٚ دِنہٕ,she readily replied ask what you will and it shall be given you ییٚلہِ بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕندؠو سٲتھیو یہِ زنانہٕ کَتھہٕ کران تہٕ خۄش وُچھ تِم سپٕدۍ حٲران,When the king and his company saw the woman speaking and looking quite happy he was much surprised خدا صٲبنہِ مہربٲنی کِنۍ سَپُد امے وِزِ یِتہِ زِ أمِس نفرس یُس مینٚدۍ چھۄکن رَس اوس پرٛیڈان سُہ سَپُد بند,At the same time also through Gods mercy the pus which was escaping from the mans leprous sores stopped پَتہٕ گۄو سُہ تہٕ بیوٗٹھ بیٚیِس زنانہِ نِش تہٕ ووٚننس ژٕ بوز میٛٲنۍ دٔلٟل,Then he went and sat down beside the second woman and asked her to listen to his tale أکِس مُلکس منٛز اوس اکھ باغوان روزان,In a certain country there lived a gardener یہِ اوس شٲہی باغوان,He was the royal gardener أمۍ سٕنٛدۍ سٕے گرس منٛز ووت اکہِ دۄہہٕ دوٗر مُلکہٕ پؠٹھہٕ آمُت اکھ بیٚچھوُن شہزادٕ,in whose house a beggar prince from some distant country chanced to arrive یہِ شہزادٕ بنیٛاو أمِس باغوان سُند نوکر,This prince became the gardeners servant مگر أمۍ بنوو پَنُن پان أمۍ سٕندِ خٲطرٕ سؠٹھہٕے فٲیدٕ مند,but making himself so thoroughly useful for him نیک تہٕ شریف آسنہٕ کِنۍ بنیٛاو باغوان سُند زامتُر,and being of a noble and gentlemen he soon became the gardeners son inlaw اکہِ دۄہہٕ وُچھ امہِ مُلکہٕ کِس بادشاہ سٕنزِ کورِ یہِ شہزادٕ,One day the daughter of the king of that country saw the prince یوٚدوے زَن تٔمِس یہِ اوسنہٕ پتاہ زِ یہِ چُھ شہزادٕ تمہِ ووٚن ماجہِ زِ ژٕمٲنۍ راوُن بادشاہ یُتھ مےٚ سُہ أمِس سٟتۍ کھاندر کَرِ,though she knew not that he was a prince she begged her mother to solicit the king to marry her to him پوٗرٕ پرٛژھہٕ گٲر کرنہٕ پَتہٕ ننیٛاو بادشاہس زِ یہِ اوس اکھ بوٚڈ تہٕ دانا انسان لہذا مونُن کورِ ہُند درخاس تہٕ کھاندرٕ خٲطرٕ کرؠن سؠٹھا تیٲریہِ,After full inquiries the king discovered that he was a great and clever man and therefore assented to his daughters request and made great preparation for the wedding کھاندر سَپُد تہٕ اَتہِ آے زبردست شٲدیانہٕ مناونہٕ,The wedding took place and there was great rejoicing نٔوۍ شہزادن پرٛٲو سؠٹھہٕے زیادٕ خۄشحٲلی تہٕ لوٗکن کِہو بادشاہَس نِشہِ بنیٛاو سؠٹھا پیٛور,and the new prince prospered exceedingly and grew more and more popular both with the king and people اَتہِ اوس صرف أمۍ سٕندؠن بایَن أمۍ سُند اَزروُن,There Only his brethren envied him چھیکرس یِہندِ اَزروُنہِ سٟتۍ تنگ یِنہٕ تہٕ پنُن گرٕ تہٕ مُلک گژھنچہِ خٲہشہِ کِنۍ درٛاو یہِ پنٕنۍ آشِنۍ ہؠتھ أکِس جہازس پؠٹھ یَتھ أتھۍ مُلکس گژُھن اوس,At last tired of their envy and seized with an irrepressible longing to visit his home and country he left with his wife in a ship then about to sail for the desired haven افسوٗس جہازٕ سَپُد تباہ تہٕ جہازس منٛز یِم تہِ ٲسۍ تِمو منٛزٕ بچے یہِ زٕ نفر اکھ شہزادٕ تہٕ بیٚیہِ شہزٲدۍ یِم دوٚن ہچہِ تختن پؠٹھ کٔھسِتھ ژٔلۍ,Alas the ship was wrecked and only two persons were saved out of the whole ships companythe prince and princess who escaped on two pieces of board اکھ لوٚگ أکِس مُلکس منٛز تہٕ بیٛاکھ بیٚیِس مُلکس منٛز بوٚٹھ,One landed in one country and the other landed in another country واریَہو ؤرِیو پَتہٕ تُل امہِ دوٚیمہِ زنانہِ گۄڈنکہِ پِھرِ کَلہٕ,For the first time for many years the second woman lifted her head تہٕ ییٚلہِ أمۍ نفرن پرٛژُھنس زِ مےٚ کیٛاہ انعامہٕ میلہِ ہرگا بۂ سُہ شہزادٕ ژےٚ نِش اَنن,and when the man inquired what reward I will get if I will bring the prince before you تمہِ ووٚنُس در جواب یہِ کینژھا تہِ ژٕ منگکھ تہِ دِمَے بۂ,she replied Ask whatever you want and I will give it to you ییٚلہِ بادشاہ تہٕ تٔمؠسٕندؠو سٲتھیو زنانہِ ہٕندِس بُتِھس پؠٹھ خوٚشی وُچھ تہٕ تمہِ وُٹھن تُلہٕ ترٛاو کوٚر تِم سپٕدۍ حٲران,When the king and his company saw the womans happy face and that her lips moved they were much surprised اَمی وقتہٕ ہیٚتِن أمِس مینٚدۍ لد سٕندۍ زخم ٹُونہٕ یِنۍ تہٕ باسان اوس زِ یِم گژھن جلدٕے ٹھٟک,At the same time also the mans leprous sores closed up and looked as if they would soon heal پَتہٕ گۄو یہِ نفر تہٕ بیوٗٹھ ترٛییمہِ زنانہِ نِشہِ تہٕ ووٚنُن تَس ژٕ بوز تہٕ یہِ دٔلٟل,Then the man went and sat by the third woman and begged her to hear his story أکِس دوٗر دراز شہرس منٛز اوس اکھ امٟر باپٲرۍ بسان ییٚمِس أکِس غریب وَتہٕ گتس پؠٹھ عار آو یُس أمۍ اکہِ دۄہہٕ پَنہٕ نِس وانَس نِشہِ اِستادٕ وُچھ تہٕ پَتہٕ بنووُن پَنُن ملازم,In a far distant city there resided a certain rich merchant who had pity upon a poor traveller whom he had noticed standing one day by his shop and made him his servant پَتہٕ ییٚلہِ یہِ سؠٹھا گاٹُل تہٕ رُت باسیوٛس تہٕ أمۍ سٕندِ کِنۍ کارٕبارس منٛز تہِ ترقی سَپزٕس تہٕ بنووُن پَنُن زامتُر,but afterwards finding that he was so wise and good and that the business prospered by his means he made him his son inlaw کینٛہہ کٲلۍ گٔیہِ أمۍ سٕندِس زامتٕرِس خٲہِش زِ بۂ گژھہٕ ہا پَنُن گَرٕ تہٕ مُلک لہذا درٛاو زنانہٕ ہؠتھ یہِ وعدٕ کٔرِتھ زِ بۂ یِمہٕ جلدٕے واپَس,In course of time the sonin law wished to visit his home and country and so left with his wife promising to return soon مگر واے افسوٗس,But alas alas جہاز پھوٚٹ سٲری ہؠتھ ماسوایہِ شہزادس تہٕ تٔمۍ سٕنزِ زنانہِ یِم جہازکہِ لٔکرِ تختہٕ تہٕ کَرِ ٹُکرٕ کِنۍ نٟرتھ ہیٚکۍ,the vessel went down with all except the prince and his wife who escaped upon planks and timber from the wreck ییٚلہِ اَمہِ زنانہِ یِمہٕ چٟز بوٗزۍ تَمہِ تُل پَنُن کلہٕ تھوٚد تہٕ ییٚلہِ تَمہِ برونٛہہ کُن یہِ بوٗز زِ شہزادٕ چُھ زِندٕ تہٕ أتی نکھے,When the woman heard these things she lifted her head and when she further heard that the prince was alive and near the place تمہِ کوٚر أمِس نفرس زارٕ پارٕ زِ سُہ ہاوتن مےٚ تہٕ بۂ دِمے ژےٚ بوٚڈ انعامہٕ,she entreated the man to show him to her and she would give him a great reward ییٚلہِ بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕندؠو سٲتھیو ترٛییمہِ زنانہِ بُتھِس پؠٹھ خوٚشی تہٕ تیز گُفتار وُچھ تِم گٔے سؠٹھہٕے حٲران,When the king and his company saw the third womans happy face and ready speech they exceedingly wondered امی وِزِ ہیوٚتن مینٚدۍ لدَس زخمن انگ یُن تِم سپٕدۍ خۄشِک تہٕ ہیٚتِن ختمٕے گژھٕنۍ,At the same time also the sores of the leprous man thoroughly dried up and were like to altogether disappear پَتہٕ گۄو یہِ نفر تہٕ بیوٗٹھ ژوٗرمہِ زنانہِ لَرِ تہٕ ووٚننس ژٕ بوز میٛٲنۍ یہِ دٔلٟل,Then the man went and sat down beside the fourth woman and asked her to listen to his story أکِس جنگلس منٛز اوس اکھ بوٚڈ جِن روزان ییٚمۍ اکھ مٲرۍ منٛز کوٗر رٔٹِتھ ٲس أنۍ مٕژ,In a certain jungle resided a great ogre who had captured a beautiful girl یۄسہٕ أکِس بادشاہ سٕنز کوٗر ٲس تہٕ یہِ ٲسٕن پننہِ خٔدمٔژ تہٕ تفریح خٲطرٕ تھٲومٕژ,Who was a kings daughter and kept her for his own service and amusement اتفاقن ووت اکہِ دۄہہٕ اکھ نفر تمہِ گۄپِھہِ ہٕندِس گٔلِس پؠٹھ ییٚتہِ یہِ زنانہٕ بِہتھ پنہٕ نِس تقدیرس پؠٹھ ماتم کران ٲس,By chance one day a man arrived at the entrance of the cave where this woman was sitting and lamenting her lot أمۍ پرٛژھنس ژٕ کیٛازِ چھکھ ودان تہٕ امہِ ووٚنُس تہِ سورُے یہِ أمِس سٟتۍ سَپُدمُت اوس,He inquired why she wept and she told him all that had happened to her دۄشوے ٲسۍ گاٹٕلۍ تہٕ خوٗبصورت تہٕ ؤلۍ ؤلۍ گنییَکھ اکھ أکۍ سٕنز ماے,Both being clever and beautiful they quickly entertained affection for one another تہٕ شامس بٲگۍ ییٚلہِ جِن عام پٲٹھۍ واپَس اوس یِوان تہٕ امہِ تھوو یہِ صندوٗقس منٛز کٔھٹِتھ,and by the evening when the ogre usually returned from his excursions she concealed him in a box تہٕ أمِس زنانہِ ییٚلہِ یہِ فِکرِ توٚر زِ یہِ نفر ترٛاونہِ مےٚ,When this woman understood that the man will not leave me تہِ کٔرِتھ تہِ کوٚڈ سُہ جِنَن اَتہِ مگر کھیٛون نہٕ کینٛہہ تِکیٛازِ تٔمۍ وُچھ یہِ زٲوِیُل تہٕ لیٚدریومُت تہٕ تھووُن یہِ نوکر,However the ogre discovered him but did not eat him seeing that he was pale and thin he kept him there as a servant وارٕ وارٕ نٔنِرو شہزادِ جِنہٕ سمنزِ زندگی ہُند راز تہٕ شہزادن کٔر أمۍ سٕندِ مارنہٕ یِنٕچ کٲم مُکمل,By and by the princess discovered the secret of the ogres life and the prince accomplished his death پَتہٕ بٟٹھۍ یِم دۄنوے شہزادٕ تہٕ شہزٲدۍ جِنہٕ سٕندِس طِلسمی پٟٹھس پؠٹھ تہٕ وٲتۍ یِم نکھہٕ تلچہِ یَتھ جایہِ,and then they both the prince and the princess sat on the ogres enchanted stool and were transported to within a short distance of this place پَتہٕ درٛاو شہزادٕ شہزادِ نِشہِ تہٕ اورٕ پھیوٗر نہٕ واپَس تِکیٛازِ تَس اوس ووکھہٕ مینٚدۍ بؠمارِ حملہٕ کوٚرمُت ییٚمہِ کِنۍ تٔمِس شکلٕے بدلییہِ یُتھ,Then the prince left the princess and never returned because a foul leprosy had attacked him and so changed his whole appearance زِ ییٚلہِ شہزٲدۍ آیہِ تہٕ سُہ کینژن گٲنٹن نظرن تل تہِ روٗد تمہِ پرزٕ نوو نہٕ پَنُن خانہٕ دار بٔلکہِ پھٟر ییٚتھۍ باغس منٛز تَس أکِتھ کُن تہٕ ووٚدُن,that when the princess came and looked upon him a few hours afterwards she did not recognise her husband but turned aside within this garden and wept یہِ دٔلٟل بوٗزِتھ کوٚر امہِ زنانہِ ودنس ٹھہراو تہٕ تُجِن ہیوٚر کُن نظر,On hearing this story the woman stopped crying looked up اَتہِ وُچھن پَنُن ٹوٹھ خانہٕ دار یُس أمِس روومُت اوس,and lo she beheld her lost loved husband ووٚنۍ اوس أمِس مینٚدۍ بؠمارِ ہُند پرٛؠتھ کانٛہہ نِشانہٕ دوٗر گوٚمُت تہٕ اوس پرٛونُے ہیوٗ خوٗبصورتعقل مند تہٕ نیک شہزادٕ,for now every trace of leprosy had passed from him and he was the same handsome wiselooking noble prince that he ever was پانہٕ وٲنۍ چٟرٕ نالہٕ موٚت کٔرِتھ گٔے یِم دۄنوے ترٛییمہِ آشنہِ کُن یۄسہٕ باپٲرۍ سٕنز کوٗر ٲس تہٕ تمہِ تہِ پرزٕنوو شہزادٕ تہٕ روٚٹُن نالہٕ متہِ,After much embracing they then both went together to the third wife the merchants daughter and the prince was also recognised and embraced by her برابر کوٚر یی أمۍ سٕنزِ دوٚیمہِ تہٕ گۄڈنچہِ زنانہِ تہِ,Likewise did the second and first wives یہِ اوس شہزادٕ تہٕ تٔمۍ سٕنزن سارِنٕے آشنؠن ہٕندِ خٲطرٕ سؠٹھہٕے خوٚشی ہُند ساعت,Oh what a time of rejoicing it was for the prince and all his wives تہٕ یِمن اوسنہٕ ووٚنۍ توقع تہِ روٗدمُت زِ یِم کیٛاہ سمکھہٕ ہَن پانہٕ وٲنۍ دُبارٕ زانٛہہ,who had never expected to see one another again ییٚلہِ بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕندؠو مُلازِمو یہِ وُچھ تِم گٔے ووٚنۍ زیادَے حٲران,Now when the king and his attendants saw this they were more surprised than before تِکیٛازِ اَتؠتھ اوسنہٕ ووٚنۍ صِرف سُہ شخص ییٚمۍ یِمہٕ کتھہٕ کرناوِ بٔلکہِ یُس تِہُند خانہٕ دار اوس,for here was not only the man who had made them speak but the evident husband of them all یِتہِ ننیٛاو زِ یہِ چُھ سؠٹھہٕے عٲلِم تہِ تہٕ تھدِ خاندانُک تہِ,He seemed also a man of great learning and of noble birth بادشاہ آو ووٚنۍ أمِس نکھہٕ پہن تہٕ پرٛژُھنس ژٕ کُس چُھکھ,Who are you inquired the king now drawing near مےٚ وَن پَنٕنۍ دٔلٟل تہٕ تہِ سٲلِم یہِ ژےٚ سٟتۍ گُدریٛامُت چُھ,Tell me thy history and all that has happened to thee پَتہٕ ؤنۍ شہزادن أمِس پنہِ زندگیہِ ہٕنز سٲرٕے دٔلٟل,Then the prince recounted to him his whole life گَرِ کِتھہٕ پٲٹھۍ درٛاو,how he had left his home یِمن ژوٚن زنانن سٕتۍ کِتھہٕ کٕنۍ کوٚرُن,how he had married with these four women کھاندر تہٕ یِم کِتھہٕ کٕنۍ سمے اَتھ جایہِ,and how they had all been brought together there بادشاہَس گٔیہِ اَتھ دٔلٟلہِ منٛز سخت دِلچسپی تہٕ تٔمۍ کٔر شہزادس تہٕ تسٕنزَن ژۄشوٕنۍ زنانَن محل خانس منٛز یِتھ تَس سٟتۍ روزنٕچ دعوت,The king was intensely interested by the account and invited the prince and his four wives to come and stay at the palace یہِ کینژھا یِمو ژھونڈ تہِ آو یِمن دِنہٕ,Everything they wished for was provided for them تہٕ شہزادٕ گۄو بادشاہس تیوٗت ٹوٹھ زِ تَس آو زور کرنہٕ زِ سُہ روٗزِن ووٚنۍ ہمیشہ أتؠ,and the prince became so much in favour with the king that he was entreated to permanently take up his abode there تہٕ بادشاہس پَتہٕ سلطنت دِنُک آس وعدٕ کرنہٕ,and promised the kingdom after the kings death شہزادن ییٚلہِ یہِ مون تہٕ بادشاہ سَپُد سؠٹھاخۄش تہٕ ووٚنۍ اوس سُہ دوہدِش دربار تہِ گژھان,To the great joy of the king the prince consented and went daily to the court نٔوۍ منصوٗبہٕ آیہِ عملہِ منٛز اَننہٕ,Fresh plans were now attempted نٔوۍ قونوٗن آیہِ مُقرر کرنہٕ,new laws were fixed تہٕ بیٚیہِ تہِ کینٛہہ بجٲیی ہٕنزٕ کامہِ آیہِ کرنہٕ,and other great improvements were made تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ بنیٛاو مُلک سؠٹھہٕے پاپر جا تہٕ خۄشحال,so that the kingdom became exceedingly great and prosperous یِتھس ہِوس رٕتِس تہٕ عٲلی دماغ شہزادس سٟتۍ زیادٕ نکھہٕ یِنہٕ چِہ خٲہشہِ کِنۍ یوٚژھ بادشاہَن أمۍ سُند کھاندر پننہِ کورِ سٕتۍ کَرُن,Wishing to be more thoroughly allied with one so great and good as this prince the king sought to marry him with his only daughter مٔلکہشہزادٕ تہٕ تمام دربارؠو کٔر بادشاہ سٕنز یہِ خٲہِش قبوٗل تہٕ سؠٹھہٕے شٲدیانو سان آو کھاندر کرنہٕ,The queen the prince and all the court accepted the kings wish and the marriage was eventually celebrated with great rejoicing یِتھہٕ کٕنۍ روٗدۍ معاملہٕ خوشی تہٕ خۄشحٲلی سان برونٛہہ پکان,And thus affairs continued increasingly happy and increasingly prosperous مگر شہزادٕ اوس نہٕ مُطمٔن,The prince however was not satisfied سُہ اوس پننِس مُلکس تہٕ مٲلۍ سٕندِ گرِچ شیٚچھ بوزٕنۍ یژھان,He desired to know of his country and his fathers house لہذا آے امہِ مقصدٕ اور نفر سوزنہٕ تہٕ یٔژکٲلۍ آے تِم واپَس,Accordingly messengers were sent to make inquiries and after a long time they returned تہٕ ووٚنُکھ زِ شہزادٕ سٕندِس مٲلۍ سٕندِس مُلکس چُھ وۄپرَو قبضہٕ کوٚرمُت تہٕ بادشاہ تہٕ شٲہی خاندانٕکۍ نفر چِھکھ قٲد کٔرۍ مٕتۍ,And said that the king the princes fathers country had been conquered by strangers and that the king and all the royal family had been taken prisoners ییٚلہِ شہزادن یہِ بوٗز تَس آیہِ وٲنِج پَھٹنس تہٕ ندامت سپزٕس زِ مےٚ کیٛازِ کوٚر نہٕ یِمن مُتعلق گۄڈٕ معلوٗم,When he heard this the princes heart was filled with remorse for not having sent before to ask concerning them پَتہٕ کوٚر أمۍ اِرادٕ زِ بۂ کرٕ یِمن وۄپَر حُکمرانن سٟتۍ جنگ تہٕ اَمہِ مقصدٕ خٲطرٕ موٚنگُن پننِس ہیٚہرٕ بابس مَدد,He now determined to make war against these foreign conquerors and for this purpose he sought help from his royal fathers in law أمِس آو کُھلہٕ فوج تہٕ ہارٕ دیٛار دِنہٕ تہٕ پَتہٕ درٛاو یہِ اَتہِ,Money and troops were liberally granted him and then he left from there ہیٚہرٕ بابہٕ سٕندِ مُلکٕکۍ سٲری لوٗکھ ٲسۍ أمِس دُعایہِ خٲر کران تہٕ أمۍ سُند رُت کانچھان,everyone in the kingdoms of his father in law were praying for him and sending him good wishes یہِ اوس اکھ زیوٗٹھ تہٕ کریوٗٹھ سفر مگر شہزادٕ تہٕ أمۍ سُند فوج ووت ٹھٟک پٲٹھۍ مٔنٛزِلس,It was a long and difficult journey but the prince and his army safely reached their destination تہٕ امہِ پَتہٕ لوگُکھ قٲبِض بادشاہ سٕندِس فوجَس سٕتۍ جنگ,and immediately commenced battle with the foreign kings army تِمو کوٚر دۄہ وادن جنگ تہٕ دۄشوٕے طرفہٕ گٔیہِ خونریزی مگر ٲخرس مٟج شہزادس فتح,They fought for days and there was much bloodshed on both sides but at last the prince got the victory أمۍ ترٛٲوۍ اَمی وِزِ پنٕنۍ بٲے تہٕ بادشاہ یؠلہٕ,He at once released his father and brethren مگر تِمو پرزٕنوو نہٕ سُہ توٚت تانۍ یوٚت تانۍ نہٕ تِمن أمۍ یہِ ووٚن زِ یہِ چُھ ژوٗرِم نیٚچُو تہٕ کٔڈِتھ ژٕھننہٕ آمُت شہزادٕ,but they did not recognise him until he told them that he was the fourth son and the banished prince أمۍ ووٚن بادشاہن یعنے میٛٲنۍ مٲلۍ ژُھنُس بۂ یہِ وَننس پؠٹھ مُلکہٕ منٛزٕ کٔڈِتھ زِ تَس اوس میٛانہِ قٕسمتہٕ کِنۍ مُلک میوٗلمُت,He said The king my father banished me for saying that he held the kingdom by my good fortune اے بادشاہ مگر تی اوسنا پوٚز,And was it not true O king تٔمۍ ووٚن برونٛہہ کُن یُتھے بۂ مُلکہٕ منٛزٕ درٛاس تہٕ مےٚ بوٗز زِژےٚ نیوٗہے یہِ تہٕ ژٕ آکھ پنٕنۍ سٲری بٲژ ہؠتھ قٲد کرنہٕ,he added the time I left the kingdom I heard that it was taken away from you and that you were cast with your family into prison تہٕ ووٚنۍ یِتُھے بۂ تۄہہِ نِشہِ واپَس ووتُس توٚہۍ گوٚو بیٚیہِ آزاد تہٕ بیٚیہِ چُھکھ ژٕ ووٚنۍ اکہِ بڈِ طاقتور مُلکُک حکمران,and now as soon as I return unto you behold you are free again and the monarch of a large and powerful kingdom بادشاہن ووٚنُس لوٚت لوٚت گوٚبرا پوٚز چُھ,True O son replied to the king feebly اَسہِ کوٚر ژےٚ سٟتۍ غلط,We wronged you یہِ اوسنہٕ چون گھمنڈ تہٕ چانہِ دِلُک غروٗر بٔلکہِ سانؠن دِلن ہُند,This was not the pride and haughtiness of your heart but of our hearts تہٕ خدایَن دیُت اَسہِ امیٛک بَڈٕ کروٗٹھ سزا,and God has sorely punished us for it تہٕ پَتہٕ کوٚر یِمو اکھ أکِس چٟرٕ نالہٕ موٚت تہٕ وُنۍ کؠن چَن خوٚشین منٛز گٲکھ پٔتِم سٲری امتحان تہٕ اَز مٲیِش مٔشِتھ,and then locked in each others embrace they forgot all their past trials in present joys بادشاہ اوس ووٚنۍ سؠٹھا بُڈٕ تہٕ کمزور لہذا آو فٲصلہٕ کرنہٕ ییٚمہِ یپور بیٚہہِ ووٚنۍ یِہوے شہزادٕ تختس,As the king was now very old and infirm it was arranged that the prince should henceforth occupy the throne ییٚلہِ زَن باقٕے شہزادن لوکٕٹۍ لۄکٕٹۍ جٲگٟر تہٕ عہدٕ دِنہٕ یِن,while minor estates and offices should be given to the other princes سٲری ٲسۍ خۄش تہٕ یہِ کینژھا شہزادن یِمن خٲطرٕ کوٚرمُت اوس تمہِ کِنۍ ٲسۍ أمۍ سٕندۍ شُکر گُذار ییٚمہِ کِنۍ یِمو یہِ خوشی سان مون,All being in a good temper and most grateful to the prince for having delivered them this was most readily agreed to لہذا سوٗز ووٚنۍ شہزادن مختلف بادشاہَن تہٕ پنہٕ نؠن ہیٚہرٕ بابن شیٚچھ,Accordingly the prince sent word to the different kings his fathers in law زِ تِم مہٕ پرٛٲرِن ووٚنۍ أمۍ سٕندِس یِنس,That dont wait for him to come بٔلکہِ سوٗزِن أمۍ سٕنزن آشنؠن تِکیٛازِ بۂ چُھس ووٚنۍ پَنہٕ نِس مٲلۍ سٕندِ مُلکُک حکمران,but to send his wives as he was now ruling over his own fathers kingdom پرٛؠتھ طرفہٕ ٲسۍ أمِس مُبارک واتان,Congratulations poured in from all sides آشنہِ تہِ واژس وارٕ کارٕ,the wives safely arrived تہٕ شہزادن یُس ووٚنۍ اکھ طاقتور بادشاہ اوس تہٕ یُس ووٚنۍ عقلہِ طاقتہٕ تہٕ دانٲیی کِنۍ تہِ زیادَے تھوٚد اوس گُذٲرۍ زندگیہِ ہٕندۍ باقٕے ؤری سؠٹھا سکوٗنہٕ سان,and the prince now a mighty king and increasing in wisdom and power continually passed the rest of his years in peace ژور شہزادٕ,THE FOUR PRINCES سؠٹھا پَتھ کالہِ اوس اَکھ بادشاہ یُس سؠٹھا تُرٛک سؠٹھا نیک تہٕ سؠٹھہٕے دانا اوس پٔزۍ کِنۍ اوس سُہ بادشٲہی لایق,IN days long since gone by there lived a king most clever most holy and most wise who was indeed a pattern king تٔمِس ٲسۍ ذیٚہنس منٛز ہر وَقتہٕ تِم خیال تہٕ منصوٗبہٕ آسان یِمَو کِنۍ تٔمۍ سُنٛد ملک تہٕ لوٗکھ ترقی کرہَن,His mind was always occupied with plans for the improvement of his country and people تٔمۍ سٕنٛدِس دربارس منٛز اوس کانٛہہ تہِ یِتھ ہؠکان,his court was open to all تہٕ سُہ اوس پرٛؠتھ کٲنٛسہِ ہٕنٛز کَتھ بوزان بامے سُہ تَسُنٛد سؠٹھہٕے پَتھ پایہِ رعیت تہِ آسہِ ہے,his ear was ever ready to listen to the petition of the humblest subject باپار خٲطرٕ آسہٕ تٔمۍ تمام سہولیژ یاف تھاوِ مَژٕ,he afforded every facility for trade بؠمارن خٲطرٕ ٲسِن ہسپتال مسافرِن خٲطرٕ سرایہِ تہٕ یِم پَرُن ٲسۍ یژھان تِمَن خٲطرٕ ٲسِن بٔڈۍ سکوٗل قٲیم کٔرۍ مٕتۍ,he established hospitals for the sick wayside inn for travellers and large schools for those who wished to learn یِم تہٕ یِتھۍ ہوۍ باقٕے چٟز ٲسۍ تٔمۍ کٔرۍ مٕتؠ,These and many other such like things he did تِژھ ٲسٕن نہٕ کانٛہہ کٲما کَرنَے تھٲو مٕژ یۄسہٕ کَرٕنۍ پزہے تہٕ تِژھ ٲسن نہٕ کانٛہہ تہِ کٲم کٔرمٕژ یۄسہٕ نہٕ کَرٕنۍ پَزہے,Nothing was left undone that ought to have been done and nothing was done that ought not to have been done یِتھِس دانا انصاف پسند تہٕ فٲیدٕ واتناوَن وٲلِس بادشاہ سٕنٛزِ حُکمرانی منٛز ٲسۍ لوٗکھ قدرتی خۄش پٲٹھۍ روزان,Under such a wise just and beneficent ruler the people of course lived very happily مُلکس منٛز ٲسۍ خالٕے کینٛہہ غرٟب جٲہل تہٕ بد خصلت لوٗکھ,Few poor or unenlightened or wicked persons were to be found in the country مگر أمِس بٔڈِس تہٕ رٕتس بادشاہَس اوسنہٕ نیٚچوا کانٛہہ,But the great and good king had not a son تہٕ یہِ اوس أمِس سخت افسوٗس,This was an intense sorrow to him یہِ اَکھ کرٛیٚہُن اوٚبرٕ لوٚنٛگ اوس أمۍ سٕنٛزِ خۄشحال تہٕ شاندار زندگیہِ ۂہۍ نہٕ پرٛہۍ ژھایہِ ہوٚل کران,the one dark cloud that now and again overshadowed his otherwise happy and glorious life سُہ اوس پرٛؠتھ دۄہَس شِوس پوٗزا کران تہٕ منگان زِ مےٚ سوزتَن اَکھ وٲرث یُس مےٚ پَتہٕ تختَس بیٚہہ ہے,Every day he prayed earnestly to Shiva to grant him an heir to sit upon the throne after him سؠٹھا یژکال اوس سُہ صبرٕ سان یہِ دُعا قبوٗل گژھنَس پرٛاران,Long and patiently he had waited for an answer زِ اَکہِ دۄہہٕ آو أکِس جوٗگۍ سٕنٛدِس روپَس منٛز أمِس شِو تہٕ سُہ سَپُد أمۍ سُنٛد رُت تہٕ عزتہٕ وول وؠوہار وُچھِتھ تیوٗت خۄش,when one day Shiva visited him in the garb of a jogi and was so fascinated with his good and respectful manner زِ تٔمۍ ووٚنُس منگ یہِ ژےٚ گژھی تہٕ تہِ میلی ژےٚ,That he said Ask anything of me and you shall have it بادشاہَن ووٚنُس مےٚ چھُنہٕ کُنہِ چٟزُک ضرورت,I am in need of nothing replied the king پرمیشورن چھےٚ مےٚ دولت عزت طاقت شہرت اَمن اطمنان سورُے کینٛہہ دِتمُت,God has given me wealth honour might majesty peace contentment everything آ صرف نہٕ اَکھ چٟز تہٕ سُہ کُس ہیٚکہِ مےٚ دِتھ,Yes everything except one thing and that who will give me جوٗگ ووٚننَس ژٕچھکھا سُہ چٟز مےٚ منگنس کھوژان,jogi said Are you afraid to ask me for this thing بادشاہ ژےٚ چھیا پتاہ ژٕ کیٛاہ چھُکھ ونان,Do you know what you are saying O king بادشاہَن ووٚننس پوٚز چھُ پوٚز,True true answered His Majesty بٔہ چھُس أکِس تِتھِس انسانہٕ سٕنٛدِ حثیتہٕ ونان یُس مذہبی اعتبارٕ پاگل چھُ,I speak as one who is religiously mad اے پاکبازٕ مےٚ دِ معافی,O holy man forgive me تہٕ ہرگا ژےٚ یُتھ کانٛہہ طاقت چھی تہٕ بٔہ چھُسے ژےٚ التجا کران زِ میٛانہِ خٲطرٕ کر تہٕ دَیَس التجا,and if you have any power with the Deity I pray you invoke Him on my behalf جوٗگۍ ووٚنُس روز خۄش,Be of good cheer said the jogi ژےٚ میلہٕ نَے واریٚہہ نیٚچوۍ,you shall have many sons رَٹھ یِم ژۄر مؠوٕ تہٕ یِم دِ پَننہِ آشنہِ تہٕ دَپُس یِمہٕ کھییٚن سۄ یِنہٕ واجنہِ آتھوارِ سِرؠیہِ کھسنہٕ بر5846نٛہہ,Take these four fruits and give them to your wife to eat on Sunday next before sunrise پَتہٕ زؠوَن تَس ژور نیٚچوۍ یِم سؠٹھہٕے گاٹٕلۍ تہٕ رٕتۍ آسَن,then shall she give birth to four sons who will be exceedingly clever and good بادشاہَن رٔٹۍ یِم ژور مؠوٕ تہٕ کوٚرُن جوٗگِس شکریہ تہٕ سُہ درٛاو,The king took the four fruits and thanked the jogi who then departed بادشاہ گۄو اَمۍ وِزِ تہٕ ووٚنن مٔلِکانہِ جوگس سٟتۍ کَتھ باتھہِ متعلق,His Majesty at once went and informed the queen of his interview with the jogi قدرتی سَپٕز سۄ تہِ یہِ رٕژ خبر بوٗزِتھ حَدٕ روٚستُے خۄش,She of course was extremely glad to hear the good news یِم دۄشوَے ٲسۍ ووٚنۍ ٹنز کٔرِتھ آتھوارِ پرٛراران,Anxiously they both waited for the following Sunday آفتاب کھسنہٕ وَقتہٕ کھے مٔلکانہِ یِم ژور مؠوٕ,On the sunrise of that day the queen ate the four fruits تہٕ جوٗگۍ سٕنٛدِ وَننہٕ مطٲبق لوٚگ تَس ڈنٛب تہٕ پَنہٕ نِس وقتس پؠٹھ زاے تَس ژور نیٚچوۍ,And according to the word of the jogi she presently conceived and at the appointed time bore four sons ووٚں گۄو تٔمِس کوٚرُن سخت دود,Her sickness and travail however were too much for her ووٚں گۄو تٔمِس کوٚرُن سخت دود,But she became very sick یام ژوٗرِم تہٕ ٲخری نیٚچوٗ تھَنہٕ پیوٛس تَس ژٔج تٔرِتھ گژھوٕنۍ کُنی چِکھ نٟرتھ تہٕ دِتُن امانت,As soon as the fourth and last son was born she gave one long piercing shriek and she died سو بچٲر گُزرییہِ تمے ساعتہٕ ییٚلہِ تسٕنٛز یَژکالٕچ خٲہِش پوٗر ووٚنۍ گٔییہِ,Poor woman to have died just as her long cherished hopes were being realised بچٲرۍ معصوم لاچار تہٕ بے آسرٕ شُرۍ آے دنیاہَس,Poor little forlorn helpless children cme to this world بچٲرِس بادشاہَس تہِ درٛایاو نیٚچوۍ تہٕ وٲرث میلنُک بوٚڈ ارمان مگر اَتھ بدلہٕ رٲوٕس پنٕنۍ ٹٲٹھ تہٕ خوبصورت آشِنۍ,Poor king to have his great desire for a son and heir fulfilled but at the cost of losing his beloved and beautiful wife تُیٚتھ دۄکھ اوس یہِ زِ کالہٕ اوٚبرٕچہِ ژھایہِ ووٚل محل خانہٕ دۄہ وادَن تِکیٛازِ بادشاہ اوسنہٕ اَمہِ دۄکھہٕ کِنۍ ٹھٲٹھۍ یِوان,Sorrow like a great dark cloud seemed to shroud the palace and city for many days because the king was overwhelmed with grief and would not be comforted یِم ژور شُرۍ آے ژوٚن دایَن رَچھنہٕ خٲطرٕ حوالہٕ کرنہٕ,The four babes were handed over to the tender mercies of four nurses تم روٗدۍ بڈان تہٕ بنے مضبوٗط صحت مند گاٹٕلۍ تہٕ خوٗبصورت جوان,They grew and became strong healthy clever and beautiful boys بادشاہَس گٔے یِم سؠٹھہٕے ٹٲٹھۍ,The king was exceedingly fond of them تٔمۍ تھٲوۍ یِمَن سؠٹھہٕے رٕتۍ وۄستاد تہٕ سُہ اوس یِمَن سؠٹھہٕے مۄلٕلۍ تہٕ نایاب تحفہٕ دِوان,He appointed the best masters for their instruction and lavished the most rare and expensive gifts on them یِٕمو کھۄتہٕ رُت تہٕ یِمَو کھۄتہٕ مۄلُل کیٛاہ اوسُے بادشاہَس,There was nothing better and more precious to the king than them تہٕ تٔمسٕنٛدؠن یِمَن ژوٚن گاٹلؠن تہٕ مٲرۍ مندؠن نیٚچوؠن ہُنٛد وُچھَن واشُن تہٕ یِہنٛدِ خٲطرٕ کانٛہہ تکلیف تُلن اوسنہٕ تس خٲطرٕ گوٚب,And taking care of his these four clever and beautiful sons and taking any pain for their sake was not a burden for him أتھۍ منٛز کوٚر بادشاہَن بیٛاکھ نیتھٕر تہٕ دوٚیٚمہِ زنانہِ تہِ زاس شُرؠ,Meanwhile His Majesty married again and had other sons by his second wife مگر سُے اوس دۄکھہٕ ہوٚت دۄہہ ییٚمہِ دۄہہٕ بادشاہَن تَس سٟتۍ کھاندر کوٚر,But it was a sad day when the king married her تِکیٛازِ تمہِ ییٚلہِ گۄڈنچہِ مٔلِکانہِ ہٕنٛدۍ سؠٹھاہ گاٹٕلۍ تہٕ خوٗبصورت شُرۍ تھدان بَڈان وُچھ تَس گۄو حسد پٲدٕ,because she naturally became very jealous when she saw the first queens sons growing up so beautiful and wise تہٕ تَمہِ سونچ پانسٕے سٟتۍ زِ بادشاہَس تہِ روزِ یِمنٕے سٟتۍ لَے,And she thought within her heart that they would have the kings favour تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ یِیہِ أمۍ سٕنٛدؠن شُرؠن تختس بیٚہنس منٛز تھۄس,And thus her childrens succession to the throne would be interfered with لہذا کوٚر تَمہِ اِرادٕ زِ سۄ کَرِ پَنہٕ نِس خانہٕ دارٕ سٕنٛدِس دِلَس منٛز یِہٕنٛز نَکہت پٲدٕ,Accordingly she determined to ruin their character in the estimation of her husband تہٕ ہرگا نہٕ تہِ چَلیٛاس تیٚلہِ کَرِ یِتھہٕ تِتھہٕ یِمَن مارنٕچ کانٛہہ سبیل,Or failing that to somehow or other compass their death یہِ چھُ وَننہٕ آمُت زِ بادشاہَس ٲس پننہِ مُلکہٕ تہٕ لوٗکَن ہٕنٛزِ ترقی ہٕنٛز زبردست خٲہِش,It has been said that the king was thoroughly engrossed in the desire to improve his country and people یہِ کٲم زیادٕ رِتۍ پٲٹھۍ انجام دِنَس منٛز اوس تَس بادشٲہی ہُنٛد غٲر معمولی منصب اَکھ بوٚڈ ٹھوٚر باسان,To do this work properly he constantly felt his extraordinary position as a king a great hindrance یُدوَے زَن سُہ پَنہٕ نؠن وزٟرَن تہٕ ماتحت مُلازِمَن پؠٹھ یہِ زٲنِتھ کٲفی تکیہ اوس کران زِ تِم چھِ زیادٕ تر دیانتدار تہٕ انصاف پسند,Though he very much depended on his ministers and subordinate officials knowing that for the most part they were honest and just مگر تہِ کٔرِتھ تہِ اوس تَس باسان زِ مےٚ پَزِ پانہٕ اندر نؠبر نٟرِتھ لوٗکَن منٛزٕے رٔلِتھ پَنہٕ نؠو أچھو سٟتۍ وُچھن,yet he was convinced that he himself must go in and out among the people see things with his own eyes تہِ پانہٕ پَنہٕ نؠو کَنو بوزُن زِ تِم کیٛاہ چھِ ونان,and hear what the people were saying with his own ears یُتھ زن بہتر پٲٹھۍ تِہٕنٛز حالت ہؠکہٕ زٲنِتھ,so that he would rightly understand their state اوٕ کِنۍ اوس سُہ اکثر مختلف حلیہ بدلٲوِتھ تہٕ راتھ کِیُتھ گامَن تہٕ سریَن پھیران,and therefore he frequently visited towns and villages in different disguises and under cover of the night یِتھہٕ کٕنۍ سمجھ تٔمۍ پوٗرٕ پٲٹھۍ لوٗکَن ہٕنٛدۍ ضرورت تہٕ تِم ٲسۍ أمۍ سٕنٛزِ ہُنرِ تہٕ دانٲیی پؠٹھ کریما نہٕ کڈان,In this way he thoroughly ascertained the needs of his subjects so that they wondered at his sagacity and skill یہِ روٗد کینژَس کالَس چلان زِ یوٚت تانۍ اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے سُہ اَکہِ ہمسایہِ گامہٕ پؠٹھہٕ واپس اوس یِوان تہٕ لوگُن زبردست روٗد,This continued for some time until early one morning while returning from an excursion to a neighbouring village it commenced to rain very hard بادشاہَس ٲسں نہٕ راے زِ یوٗت جلد کیٛاہ وَسَن یِژھہٕ رودٕ ژادٕر,His majesty did not have expected this quick and heavy shower لہذا اوسنہٕ سُہ اَمہِ خٲطرٕ تیار,So he was not prepeared for it دوٗرِ پؠٹھ رَبہِ منٛزۍ یِنہٕ کِنۍ ییٚلہِ سُہ محل خانہٕ ووت سُہ اوس بادشاہ سٕنٛدِ کھۄتہٕ زیادٕ کرٛال ہیوٗ باسان,and so what with the long ride and the mud he arrived at the palace looking more like a potter than a king یوٗت زِ ییٚلہِ سُہ محل خانہٕ چہِ برنہِ پؠٹھ ووت یِمہٕ سپاہ اَتہِ تعینات ٲسۍ تِمَو,When he arrived at the gate of palace the soldiers who were stationed there ترٛوو سُہ تقرٟبَن رسمی استقبالہٕ ورٲے انٛدر,they almost allowed him to pass in without the customary royal salute مٔلکہ بوٗز اَمی وِزِ بادشاہ سٕنٛزِ اَتھ حالٔژ متعلق تہٕ بادشاہَن ییٚلہِ پنٕنۍ أدٕرۍ تہٕ رَبہِ سٟتۍ لِتھوِتھ پَلو بدلٲوۍ سُہ آو أمۍ سٕنٛدِس کمرس منٛز,The queen at once heard of the kings plight and when having changed his wet and muddy garments he went to her room سۄ ٲس بُتھ لٔدِتھ,she met him with a frown تٔمۍ ووٚنُس میٛٲنۍ آشِنۍ ژےٚ کیٛازِ بُتھِس درٛہ ہِش,Wherefore this frown my wife he said تَمہِ ووٚنُس مےٚ چھُنہٕ خۄش کران زِ ژٕ میٛون ٲغہٕ تہٕ بادشاہ کیٛاہ کَرِ یِم چٟز,She replied I do not like that you my lord and king should do these things یہِ نہ چھُ چٲنِس منصبس تہٕ چانہِ وٲنٛسہِ شوبان,This does not suit either your position or your age ژٕ کیٛازِ چھُکھ نہٕ پَنہٕ نؠن شُرؠن یہِ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ ونان,Why dont you command your sons to do this work تِم چھِ ووٚنۍ بالغ تہٕ بییٚہِ چھِ یہِ کٲم کرنس لایق تہِ تہٕ دانا تہِ,They are grown up and are good and wise enough to perform it بٔہ چھَسے درخاس کران زِ ژٕ وَن تِمنٕے یہِ کرنہٕ خٲطرٕ,Command them to do this work I pray you یِتھہٕ کٕنۍ روزِ نہٕ مےٚ چٲنۍ پریشٲنی تہٕ مُلکہٕ کؠن معاملَن پؠٹھ تہِ پییٚہِ نہٕ اثر,Thus shall I be saved much anxiety concerning you while the affairs of the kingdom will not suffer in the least بادشاہَن ووٚنُس ژےٚ کٔرٕتھ دانٲیی ہٕنٛز کَتھ,You have spoken wisely answered the king مےٚ باسان مےٚ پَزِ ووٚنۍ یہِ کٲم لۄکٹؠن حوالہٕ کَرٕنۍ یِم میٛانہِ کھۄتہٕ زیادٕ دانا تہٕ محنتی چھِ,It is better that I should resign these duties to younger hands and who are wiser and more diligent than my own sons تِم تہِ بَنَن کُنہِ دۄہ بادشاہ تہٕ حکمران تہٕ تمہِ کِنۍ پَزؠکھ امیُک تجربہٕ حٲصل کَرُن,They too will be kings and rulers some day and ought to learn experimentally now وُنۍ کؠن چھُسکھ بٔہ تہِ موٗجوٗد یُتھ یِمَن مدد تہِ تہٕ رہبری تہِ کٔرِتھ ہؠکہٕ تہٕ یِم برٛۄنٛہہ کُن توقع ہؠکن پوٗرٕ کٔرِتھ,while I am alive to direct and help them what will be expected from them hereafter بٔہ بُلاوَکھ یِم جلدٕے تہٕ باوَکھ پنٕنۍ خٲہِش,I will immediately call them and explain my wishes لہذا آے ژور شہزادہ فورَن بادشاہَس نِشہِ بلاونہٕ,Accordingly the four princes were at once summoned before the king تہٕ ییٚلہِ تِم بادشاہَس برٛۄنٛہہ کُن آے تہٕ تٔمۍ ووٚن تِمَن تَتھ کَتھ باتھہِ متعلق یۄسہٕ تس ملکہ سٟتۍ سَپٕز,and when they appeared His Majesty told them of his conversation with the queen تہٕ ووٚننُکھ زِ مےٚ چھُ یہِ اِرادٕ کوٚرمُت زِ اورٕ یور گژھنٕچ کٲم تھاوَو بٔہ تۄہہِ مَٹہِ,and told them that he had determined to hand over this itinerating work to them توٚہۍ چھُو میٛانہِ نِشہِ لۄکٕٹۍ تہِ تہٕ مضبوٗط تہِ اَمہِ ہُریمانہٕ ووٚننَکھ,You are younger and stronger than I am he added مےٚ چھےٚ تۄہہِ پؠٹھ پژھ زِ توٚہۍ وٲلِو پنٕنۍ فرض رٕتۍ پٲٹھۍ نَکھہٕ یُتھ بٔہ مطمئن سَپدٕ تہٕ لوٗکَن راحت واتہِ,I trust you will endeavour to fulfil your duties to my satisfaction and to the peoples profit ژۄشوے شہزادو بٲو مٲلۍ سٕنٛدِس تِمَن پؠٹھ یُتھ ہیوٗ اعتماد ظٲہر کرنہٕ خٲطر خوٚشی,The four princes expressed their pleasure at this manifestation of their fathers confidence in them تہٕ یقٟن دِیُتہس زِ تِم کَرَن اَتھ پژھِ رٲچھ,and assured him that he should never find that his confidence had been misplaced یِتھُے راتھ وٲژ تہٕ تِم درٛاے نظر گُزرِ ہٕنٛزِ کامہِ,Directly that day changed into night they commenced their work of secret supervision پرٛؠتھ أکۍ دِیُت گَردِش تہِ یہِ کینژھا ضروٗری باسیوٛکھ تَتھ مُتعلق ووٚنُکھ بادشاہَس,They each had a special round and whatever was worth notice they reported to the king یِژھِ سخت تہٕ پیہم نگرٲنیہِ تحت مُلکچہِ خوٚشیہِ تہٕ ترقی منٛز ہُرؠر سَپدُن اوسنہٕ کانٛہہ عجوبہٕ,Under such a strict and regular supervision it was no wonder that the kingdom continued increasingly happy and prosperous ووٚں گۄو یِمَن شہزادَن خلاف اوس محل خانس منٛز ژۄیہِ ہُنٛد بیوٚل وَونہٕ یِوان,But seeds of mischief were being sown at the palace against these princes ملکہ یام پنٕنۍ شُرۍ تہِ بالغ گژھان وُچھ تَس اوس یِمَن ہُنٛد زیادٕ زیادٕ بغض ہُران,The queen was getting more and more jealous of them as she saw her own sons growing into manhood تٔمِس یِم تہِ کۄڈَر ذیٚہنس منٛز یِوان روٗدۍ تِمَو مطٲبق روٗز سۄ تِمَن خلاف منصوٗبہ بناوان,She plotted in every imaginable way against them گۄڈٕ گۄڈٕ اوس نہٕ بادشاہ تٔمۍ سٕنٛدؠن وُٹھِتھ اَپزؠن تہٕ بَدویٚندی ہٕنٛزن کتھَن کُن کانٛہہ توجہ دِوان,At first the king heeded not her lying insinuations and unkind wishes مگر چھیکرَس تہٕ کوٚر سُہ تَمہِ پننہِ تگن گری کِنۍ اَتھَس منٛز تِکیٛازِ ملکہ ٲس خوبصورت تہِ تہٕ چالاک تہِ,but afterwards overcome by her skill and charms as the queen was both very clever and very beautiful تٔمۍ لوگ ووٚنۍ یمَن ژوٚن شہزادَن سٟتۍ تیز کلامہٕ کران تہٕ پھِرۍ پھِرۍ اوس یِمَن کُن شکہٕ سان وُچھان,he began to speak harshly to the four princes and now and again he looked with suspicion on them شہزادَن باسیٛاو زِ بادشاہ سُنٛد رٔوۍ یہِ ہیوٚتُن تِمَن نسبت بدلُن,The princes noticed that the face of their father was being changed towards them تہٕ تٔمس اوسنہٕ ووٚنۍ یِمَن پؠٹھ سُہ بھروسہٕ تہٕ یِہنٛزٕ سۄمالَے ییٚمہِ کِنۍ تِمَن اوٚت تانۍ کُنہِ قٕسمُک ڈیجر تراونہٕ ورٲے سخت محنت تہٕ مضرتھ تُلنس پؠٹھ حوصلہٕ افزٲیی ٲس سپدان,and that there was a marked lack of the trust and affection that had hitherto encouraged them to prosecute unflaggingly their arduous labours کینژَن رؠتَن روٗد یہِ سِلسلہٕ یِتھَے پٲٹھۍ چلان,This state of affairs went on for several months ٲخرس دُہچہِ ٲڈزٲڈ تہٕ رٲژ ہٕنٛزِ نظر گُزر تھاونچہِ کامہِ سٟتۍ ژھیٚنِتھ پؠنہٕ کِنۍ سمے یِم ژۄنوَے شہزادٕ یہِ مشورٕ کرنہٕ خٲطرٕ زِ تِمَن کیٛاہ پَزِ کَرُن,At last worn out by unpleasantries by day and watchings by night the four princes met together to solemnly consider what they should do تمو کوٚر نصف رٲژ بٲگۍ جنگل کِس تَتھ علاقَس منٛز پانہٕ وٲنۍ سمکھنُک وَقت مقرر یپٲرۍ نہٕ کٲنٛسہِ ہُنٛد زیادٕ یُن گژھُن اوس,They appointed their meeting at midnight and in a most unfrequented part of the jungle پرٛؠتھ شہزادَن ؤنۍ پننہِ مصیبتٕچ دٔلیلا تہٕ ٲخرس پؠٹھ ووٚن سارِوٕے ماسوایہِ زِٹھس ہِوس,Each prince told his tale of sorrow and each one except the eldest on the conclusion thereof added ٹاٹھؠو بایو ووٚنۍ چھُ میوٛن مشورٕ یہِ زِ أسۍ نیرو مُلکہٕ منٛزٕ تہٕ گژھو توٗرۍ یوٚت پرمیشور لاگہِ,Dear brothers now my counsel is that we fly this part of the country and go whithersoever God may lead us یہِ گژھُن آسہِ تہِ گژھہِ,What will be will be زِٹھۍ ہِوۍ شہزادَن ووٚن نَہ نہ تہِ چھُنہٕ کَرُن,Not so said the eldest prince توٚہۍ ٹھہرٔو,You Stay توٚہۍ کیٛاہ بیقل گی چھُو کران,What foolishness is this یہِ کُس بارا چھُو دِلَس پؠٹھ ہیوٚتمُت نہ نہ,What is that you entertain in your hearts میوٛن مشورٕ چھُ زِ یہِ چھُنہٕ کَرُن,Not so not so I counsel you تۄہہِ چھُنہٕ پتاہ زِ توٚہۍ ونان کیٛاہ چھُو,You know not what you are proposing نِنٛدٕر راونہٕ کِنۍ چھَو تۄہہِ عقل تہِ رٲومٕژ,Deprived of sleep you have become deprived of your wits also ہرگا تۄہہِ مغز برابر آسہٕ ہَن توٚہۍ ؤنۍ ہُو نہٕ یِژھہٕ کتھہٕ,In a sane state of mind you would not speak thus کیٛاہ أکِس سؠٹھہٕے نیک تہٕ بارستہٕ بادشاہ سٕنٛدۍ نیٚچوۍ یِمَن ہر ہمیشہِ مسنند سٟتۍ تھاونہٕ آے تِم کرنا پَنہٕ نِس مٲلۍ سٕنٛز نافرمٲنی,What would the sons of the greatest and holiest king that ever sat on the cushion disobey their father تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ حُکم بوٗزِتھ ژَلَن ؤسۍ پایہِ تہٕ بے ضمیرن ہٕنٛدۍ پٲٹھ47238,and run away like mean spiritless curs before his commands نہ سوالٕے چھُنہٕ یہِ گٔژھِو نہٕ توٚہۍ وَنٕنۍ,No never you should not talk like this بوٗزِو میٛانیو بایو,Listen O my brethren بٔہ چھُسو تۄہہِ ونان زِ یِنہٕ توٚہۍ مُلکہٕ منٛزٕ نیرنُک سُوچو تہِ,I warn you not to think any more about leaving your country گٔژھو تہٕ کٔرِو پَنہٕ نؠن بسترن منٛز آرام,Get to your beds and rest اَز کَرٕ بٔہ نِگرٲنی,I will watch for this night پگہہ کَرِ اَسہِ منٛز بیٛاکھ پَتہٕ کَرِ بییٚہ دۄہہ بیٛاکھ تہٕ تَمہِ پَتہٕ یۄسہٕ راتھ آسہِ تَتھ گۄو بیٛاکھ ہیوٗ,Tomorrow night another of us will watch and the next night another and the night after that another یِتھہٕ کٕنۍ میلہِ اَسہِ زیادٕ تہٕ سؠٹھاہ آرام تہٕ نگرٲنی ہٕنٛز کٲم تہِ روزِ برابر پٲٹھۍ چلان,Thus shall we get more and abundant rest and the work of supervision will be regularly carried on یہِ ؤنِتھ کوٚر بٔڈۍ بٲے یمن رۄخصت تہٕ لٲجِن پانہٕ نگرٲنی کَرٕنۍ,Saying this the eldest prince wished them all goodnight and started to fulfil his watch باقٕے شہزادٕ درٛاے تہٕ پَنہٕ نِس زِٹھِس بٲے سٕنٛزِ نصیحٔژ ہُنٛد گوکھ جان اثر تہٕ گٔے گَرٕ تہٕ نِنٛدٕر ترٛٲوِتھ گوکھ پَنُن سورُے تکلیف مٔشِتھ,The other princes also left and being thoroughly impressed by their eldest brothers advice went home and soon forgot their sorrows in sleep دوٚیمہِ رٲژ درٛاو دوٚیم بوے تہٕ گۄڈنِکۍ شہزادَن کوٚر آرام,The next night the second prince went while the first prince rested ترٛیٚمہِ رٲژ کٔر ترٛیٚیِم ہی بٲے نگرانی تہٕ ژوٗرمہِ رٲژ کٔر کٲنٛسہٕ کٔٹۍ ہِوۍ نگرٲنی تہٕ باقٕے سارِوٕیو کوٚر آرام,On the third night the third prince watched and on the fourth night the youngest prince while all the others took rest in sleep یہِ سلسلہٕ روٗد جان پٲٹھۍ کینژَن رؠتن چلان,This arrangement lasted for many months and answered well شہزادو کٔر بادشاہ سٕنٛز ٲڈزٲڑ بہادری سان برداشت تہٕ ہررنٛگہٕ کوٚرُکھ تی یہِ تِمَن پزہے کَرُن,The princes bore their fathers unkindness bravely and in every way behaved as they should do تِہنٛدِ رٕژرٕ حلیمی تہٕ لوٗکَن ۂنٛدِس دادس واتنس پؠٹھ ٲسۍ تِمَن پرٛؠتھ انٛدٕ تعرٟف یِوان کرنہٕ ماسوایہِ بادشاہ تہٕ ملکہ ییٚمہِ بادشاہ تہِ ڈول,Their piety goodness and attention to public affairs won praises from everybody except the king and the queen who deluded him یہِ وَنُن تہِ کوتاہ پزر چھُ زِ رٕتِس چھُ رُتے بُتھہِ یِوان,How true is the saying Real virtue never continues unrewarded by the gods اَکہِ رٲژ ییٚلہِ زِیُٹھ ہیوٗ شہزادٕ نِگرٲنی پؠٹھ اوس درٛامُت,One night while the eldest prince was going his rounds of inspection تہٕ سُہ ووٛت أکِس لۄکچہِ پَہرِ نِش ییٚتہِ اَکھ برہمَن پننہِ آشنہِ سٟتۍ روزان اوس,And he reached a small hut wherein a certain brahman resided with his wife شہزادَس پییٚہِ دارِ کِنۍ یِمَن پؠٹھ نظر یۄسہٕ یَلہٕ ٲس,The prince noticed them through the open window أتھۍ منٛز وُچھ أمۍ زِ برہمن ووٚتھ تھوٚد دروازٕ تھووُن تہٕ درٛاو نؠبر,and as he watched the brahman arose opened the door and came out أمۍ دِژ دۄہدِ شِکۍ پٲٹھۍ ہیوٚر آسمانس کُن نظر تہٕ یہِ کٔرۍ تھٕے پھیوٗر واپس تہٕ ژاو واپس ترٛاہہِ ترٛاہہِ کران,As usual the good man looked up at the heavens and no sooner had he done so than he turned and rushed indoors again exclaiming Trah Trah زنانہِ پرٛژھَس کھۄژنہٕ کِنۍ بانبرِتھ ہیوٗ کیٛاہ دٔلیل,What is it his wife inquired somewhat timidly برہمنَن ووٚنُس اوٚہ اوٚہ مےٚ وُچھ پَنہٕ نِس بادشاہ سٕنٛدِس ستارس بیٛاکھ تارُکھ نٕہنٲوِتھ ژٕھنان,Oh said the brahman I saw the star of our king obliterated by another star زنانہِ پرٛژھُس تٔمیُک مطلب کیٛاہ چھُ,What is the interpretation of this sign asked the wife برہمنن ووٚنُس اَمیُک مطلب چھُ یہِ زِ سون بادشاہ مَرِ أزؠکہِ پؠٹھہٕ سَتَن دۄہَن انٛدر انٛدر,It means the brahman replied that our king will die in seven days from this time مَرِ برہمن زنانہِ ووٚنُس اوٚش بُکہٕ ہیوٗ یِتھ,Die said the brahmani almost in tears بادشاہ صٲب کِتھہٕ کٕنۍ مَرِ,How will His Majesty die بؠمار گٔژھِتھ کِنہٕ دُشمن سٕنٛدِ دٔسؠ,By sickness or by the hand of an enemy برہمنن دِتُس جواب أزؠکہِ پَتہٕ سَتہِ دوٚہۍ وَسہِ رٲژ ہٕنٛدِ گۄڈنِکہِ پَہرٕ پَتہٕ آسمانہٕ پؠٹھہٕ اَکھ زبردست زہریلہٕ کالہٕ سَرُپھ,The brahman replied On the seventh day hence just after the first watch of the night a deadly black snake will descend from the sky تہٕ اَژِ دروازٕ کِنۍ بادشاہ سٕنٛدِس خواب گاہَس منٛز تمے دروازٕ کِنۍ یُس محل خانہٕ کہِ پوٗرۍ کِنۍ صحنس کُن کھُلان چھُ,and will enter the kings bedroom by the door thereof that opens out into the courtyard which is on the east side of the palace یہِ سَرُپھ دِیہِ بادشاہ صٲبنس کھۄر ٹیٚنڈِس ٹۄپھ تہٕ تمی کِنۍ مَرِسُہ,This snake will bite His Majestys toe so that he will die برہمن بایہِ ووٚنُس مگر یہِ گوٚژھنہٕ ہرگِز تہِ سَپُدن,But surely this must not be said the brahmani بادشاہ ہیٚکہِ نا یِتھہٕ مَرنہٕ نِشہِ بٔچِتھ,The king can be delivered from this cruel death مےٚ وَن اَتھ چھُنا کانٛہہ وۄپاے,Tell me how his deliverance may be accomplished پوٚز گۄو یہِ زِ یُتھ ہیوٗ انصاف پسند رُت تہٕ گاٹل بادشاہ گوٚژھ نہٕ یِتھہٕ کٕنۍ مَرُن,Of a truth it cannot be that a king so just and holy and clever as our king is should perish in this way برہمنَن ووٚنُس دیوتا ہؠکن اَتھ مصٟبتس روٚٹ کٔرِتھ,The gods prevent such a disaster said the brahman ژٕ دِ مےٚ گؠوٕ ہنا بییٚہِ کینٛہہ زِنۍ ہَچہِ تہٕ بٔہ کَرٕ اَمہِ خٲطرٕ ہَوَن,Get me some butter and a few pieces of wood that I may make an offering to them تِکیٛازِ شاسترن منٛز چھُ لیٚکھِتھ زِ ہرگا کٲنٛسہِ شخصس یہِ نَنہِ زِ بادشاہَس چھُ کانٛہہ مصیبت یِنہٕ وول تہٕ تمی ساعتہٕ سُہ دیو تاہَن کُن نارس کینٛہہ پُشراوِ,For it is written in the shastras that if a man when he knows of any misfortune about to happen to the king will offer at that time something in the fire to the gods بادشاہ بَچہِ تَمہِ مُصیبت نِشہِ,the king will be saved from that misfortune نتہٕ ہیٚکہِ نہٕ بادشاہ بٔچِتھ,otherwise the king will not be saved ووٚنۍ کَس چھُ یہِ پَے مگر تہِ کٔرِتھ تہِ گوٚژھ سون یہِ بادشاہ بَچُن,Who knows but that our king may be spared to us یہِ ونان تُجہِ أمۍ یِمہٕ زِنۍ ہَچہِ,So saying he took the sticks نار زولُن تہٕ ترٛووُن نارس گؠو,kindled a fire and cast the butter into the fire تہٕ پَتہٕ مختلف منتر پٔرِتھ ووٚتھ تھوٚد تہٕ زنانہِ کُن پھٟرِتھ ووٚنُن,and then after many prayers and invocations rose and turning to his wife said بادشاہ صٲب ہیٚکہِ بٔچِتھ ہرگا تٔمۍ سُنٛد کانٛہہ پَنُن ٲشناو یِمہٕ ہدایت پالہِ,His Majesty will be delivered if one of his relations will attend to these instructions ییٚمِس شخصَس یہِ خٲہِش آسہِ زِ سُہ کَریہِ سُہ گژھِ محل خانہٕ کہ پوٗرۍ کِنۍ صحنس منٛز کھۄڈ کھَنٕنۍ,The man in whose heart is the wish to do this thing must dig pits in the courtyard that is on the east side of the palace یِمَو منٛزٕ کینژَن کھۄڈن گژھہِ سُہ آب بَرُن تہٕ کینژَن دۄد,and some of the pits he must fill with water and others he must fill with milk بییٚہِ گژھہِ سُہ یِمَن کھۄجن منٛز تہٕ خٲلی جایہِ برابر بادشاہ سٕنٛدِ خواب گاہ کِس دروازس تانۍ پوش ترٛاوُن,He must also throw flowers into these pools and on the intervening spaces right up to the door of the kings bedroom یہِ کامہِ ہٕن کٔرِتھ گژھِ سُہ دروازس نیٚبرٕ کَنہِ برابر وقتس پؠٹھ تلوار اتھس منٛز رٔٹِتھ روزُن,This done he must be present at the doorstep at the appointed time with a sword in his hand سَرُپھ یِیہِ ضروٗر تہٕ سُہ تَرِ آبہٕ تہٕ دۄدٕ سٟتۍ کھۄڈَن ژھانٹہِ اپور,The snake will surely come and will swim across the water and the milk یِمَو چیزو منٛزۍ تہٕ پوشو پیٚٹھۍ نٟیرِتھ گژھہِ تٔمۍ سٕنٛدِس زہرس ہنا کم اثر,and after passing through these elements and over the flowers will be rendered comparatively harmless سَرُپھ ییٚلہِ دروازَس نِشہِ واتہِ تہٕ سُہ نفر ییٚمۍ یہِ کٲم ذِمہٕ آسہِ ہیٚژ مٕژ گَژھِ أمِس تلوار ٹاس ترٛاوُن تہٕ مارُن,On the arrival of the snake at the doorstep the man who has taken upon him to perform this work must strike at it with the sword and slay it سَرُپھ مارنہٕ پَتہٕ گَژھِ سُہ سَرُپھ سُنٛد گرما گرم خوٗن تُلن تہٕ بادشاہ سٕنٛدِس کمرس منٛز أژِتھ تٔمۍ سٕنٛدِس کھۄرٕ نؠٹھَس مَتھُن,After killing the snake he must take some of its warm blood and going into the kings room smear it over His Majestys toes یِتھہٕ کٕنۍ ہیٚکہِ بادشاہ اَمہِ مصٟبتہٕ نِشہِ بٔچِتھ,In this way the king will be preserved from evil مگر افسوٗس سُہ کُس کَرِ یہِ سٲلِم کینٛہہ,but alas who is there to perform these things شہزادٕ اوس تجسُس کِنۍ برٛہمن سٕنٛزِ پَہرِ ہٕنٛزِ دارِ نکھہٕ آمُت تہٕ تہِ سٲلِم اوسُس بوٗزمُت یہِ وَننہٕ اوس آمُت تہٕ سُہ اوس سؠٹھاہ حٲران سَپُدمُت,The prince whom curiosity had drawn very near to the window of the brahmans hut heard everything that was said and was very much surprised صُبحس بٲگۍ ووٚن أمۍ یہِ سورُے معاملہٕ پَنہٕ نؠن ترؠن بایَن,In the morning he communicated the matter to his three brothers ووٚں گۄو بادشاہَس دِیُت نہٕ یِمَو اِفشا تہِ گژھنہٕ,Not a hint however reached the ears of the king شؠن رٲژن روٗدۍ یِم ژور بارٕنۍ دۄہدشِکۍ پٲٹھۍ روندَس نیران,For six nights the four princes continued going their rounds as usual مگر سٔتمہِ رٲژ ووٚن یِمَن زِٹھۍ ہِوۍ بٲے زِ اَزدی تو مےٚ رونٛدَس نیرنٕچ وٲرؠ,but on the seventh night the eldest prince begged to be allowed to go out of his turn تِکیٛازِ تٔمِس ٲس خٲہِش زِ بٔہ بچاوٕہَن بادشاہ,because it was in his heart to save the king لہذا درٛاو سُہ تہٕ کھٔنِن محل خانہٕ کہِ پوٗرۍ کِنۍ صحنس منٛز کھۄڈ,Accordingly he went and dug some pits in the court on the east side of the palace تہٕ یِمَو منٛز بوٚرُن اڈؠن آب تہٕ اڈؠن دۄد تہٕ بییٚہِ چھٔکِن پرٛؠتھ طرفہٕ برابر بادشاہ سٕنٛدِ خواب گاہ کِس دروازس تانۍ پوش,And filled some of them with milk and some with water and threw flowers on every side and right up to the door of the kings bedroom ییٚلہِ ووٚنۍ یہِ سورُے تیار سَپُد پَتہ تُجِن اَکھ نؠتھہٕ نٔنۍ تلوار اَتھس منٛز تہٕ روٗد دروازَس نِشہِ اِستادٕ روٗزِتھ سَرپھہٕ سٕنٛدِس یِنَس پرٛاران,Then when everything was ready he took a naked sword in his hand and standing on the doorstep awaited the coming of the serpent یہِ سٲلِم سَپُد بادشاہ تہٕ ملکہٕ ہٕنٛدِ نِندٕر ترٛاونہٕ پَتہٕ,All this had been done after the king and queen had retired to rest یِتھُے رٲژ ہُنٛد گۄڈنیُک پہَر انٛد ووٛت تہٕ شہزادٕ اوس یِتھَے کٕنۍ بلکُل تیار تہٕ تٔمۍ بوٗز کیٛاہتانۍ پؠنٕچ آواز,The first watch of the night had scarcely passed when the prince thus standing on the alert heard a sound as though something had fallen أتھۍ منٛزٕ گٔیہِ تٔمِس یِمَو کھۄڈوکِنۍ کٔمِس تانۍ جانور سٕنٛز حرکت کرنٕچ ژھاے ہِش,Presently he noticed the faint movement of some animal through these pits پَتہٕ باسے یَس تِمَو پوشو مٔنٛزۍ یِہَے سۄسراے ہِش یِم أمۍ محل خانس کِنۍ چھکرٲوۍ مٕتۍ ٲسۍ,then he felt like a rustling through the flowers which he had scattered about the palace پَتہٕ وُچھ أمۍ دوٗرے یِہۄے سرپھٕے ہیوٗ کیٛاہ تانۍ پانس کُن پان وُٹھۍ وُٹھۍ ہیوٗ یِوان,and then he descried what looked like the body of a serpent wriggling towards him یِہوے اوس وقت,Now was the time شہزادَن چٲر تلوارِ تھَپھ تہٕ یِتھُے سَرُپھ دروازس نِشہِ ووٛت تہٕ کٔرۍ نس زٕ حِصہٕ,The prince tightened his hold on the sword and as soon as the snake reached the doorstep he cut it in two تٔمۍ تُل ؤلۍ ؤلۍ أمِس سرپھہٕ سُنٛد کینٛہہ وُشُن وُشُن رَتھ تہٕ أچھَن پَنہٕ نؠن پٔٹ دِتھ مُژرووُن وارٕ وارٕ خواب گاہُک دروازٕ تہٕ ژاو اندر,He quickly took some of the warm blood of the reptile and having blindfolded himself quietly opened the door of the bedroom and entered تٔمۍ ٲس اَمہِ کِنۍ أچھَن پٔٹ دِژ مٕژ زِ سُہ اوس نہٕ یژھان زِ پَنہٕ نِس مٲلۍ سٕنٛدِس ذٲتی کمرس منٛز یِتھ کیٛاہ پییٚہِ ہے تَس پؠٹھ أمِس نظر,He had covered his eyes because he did not like to look on his father in his private room تٔمۍ لٲگۍ حؠسہٕ سان بادشاہ تہٕ ملکہٕ ہٕنٛدۍ کھۄرٕ ٹینڈۍ سارٕنۍ تہٕ ووٚنۍ یِم ٹینڈۍ سٲرِتھ تَس اتھَس منٛز یِتھ بادشاہ سٕنٛدۍ باسے تِمَن منٛز موٚتھُن اَمہِ منٛز کینٛہہ خوٗن,Carefully he felt for the toes of their Majesties and when he had hold as he thought of the toes of the king he smeared some of them with the blood مگر سُہ اوسنہٕ یہِ وُچھِتھ ہؠکان تہٕ اَتھ منٛز موٚتھن ملکہ تہِ کینژَن ٹینڈؠن یہِ خوٗن,But he could not see what he was doing and stained some of the toes of the queen instead اَمہِ سٟتۍ سَپٕز مٔلکہ ہُشار تِکیٛازِ تَس ٲس لوٚژ نِنٛدٕ,This awoke Her Majesty who was a very light sleeper ر تہٕ ییٚلہِ تَمہِ نفرا کَمرٕ منٛز نیران وُچھ تَمہِ دِژ تھَدِ چِکھ تہٕ وُزنووُن بادشاہ,and when she noticed a man leaving the room she shrieked aloud and aroused the king أتھۍ منٛز وُچھ تَمہِ پَنہٕ نؠن ٹینڈؠن خوٗن لٲرِتھ تہٕ تَس باسیوٛو زِ کانٛہہ راکھشَس اوس یِمَن نِش آمُت ییٚمہِ کِنۍ سۄ کھوٗژتھ پاگل ہش سَپٕز,Presently she noticed some blood on her toes and imagining that a devil had visited them she became almost frantic with fright بادشاہ تہِ گۄو وَقتسٕے پؠٹھ ہُشار زِ تَس باسییہِ کمرٕ منٛزٕ نیرٕونِس شخصہٕ سٕنٛز ژھاے پَنہٕ نِس زِٹھِس نیٚچوۍ سٕنٛز,The king also woke just in time to see the figure of his eldest son pass out of the bedroom بادشاہَن ووٚن سخت جذبٲتی اندازٕ آ آ تہِ چھُ سٲلِم پوٚز یہِ ژٕ ونان ٲسٕکھ,Yes yes exclaimed His Majesty it is all true even as you said ووٚنۍ بیوٗٹھ مےٚ پٔزۍ پٲٹھۍ پَنہٕ نؠن شُرؠن ہٕنٛدِس کمینہ آسنَس تہٕ دھۄکہٕ دہی ہُنٛد,Now I am quite assured of the wickedness and deceit of my sons پگہہ دِمہٕ بٔہ یِمَن ژۄشوٕنۍ کَلہٕ ہیرِ ژٹنُک حکم,Tomorrow I will order the execution of all four of them یِتھؠن بدبختن گژھِ نہٕ زِنٛدٕ روزنہٕ دِنہٕ یُن,Such wretches must not be allowed to live مٔلکہ سنبھول ہیو,Of course the queen improved the occasion ییٚلہِ واریہَس حدس تانۍ اَمہِ خوفہٕ منٛزٕ درٛایہِ,When she had sufficiently recovered from the shock تَمہِ دِیُت بادشاہَس نِشہِ تِمَن کتھَن نوٗن مرژٕ وانگن رلٲوِتھ پھِیٚر یہِ تَمہِ وُچھمُت تہٕ بوٗزمُت اوس,she reiterated to the king all that she had seen and heard with sundry additions تَمہِ ہٲوۍ بادشاہَس پَنٕنۍ خوٗنہٕ بٔرِتۍ کھۄرٕ ٹیٚنڈۍ,She also showed the king her blood stained toes بادشاہَن یہِ کینژھا پانہٕ وُچھ تہٕ أمۍ سٕنٛزٕ یِمہٕ کَتھہٕ بوٗزِتھ کوٚر تٔمۍ پَننہِ جایہِ یہِ پوٗرٕ فٲصلہٕ زِ سُہ ژٕھنہِ ؤلۍ ؤلی پَنہٕ نؠن شُرؠن مٲرِتھ,These things together with what His Majesty himself had witnessed made him resolve on the speedy execution of his sons تٔمۍ ووٚن بے شک ییٚلہ میٛانؠن نیٚچوؠن فِکرِ توٚر زِ تِم ہؠکَن نہٕ چانہِ زندگٲنی منٛز مےٚ کانٛہہ نقصان واتنٲوِتھ تہٕ تِمَو وٲٹ راکھشَسن سٟتۍ,Undoubtedly he said when my sons found that by themselves they could not harm me during your lifetime they compacted a league with devils دیو تاکٔرؠتن اَسہِ رٲچھ,May the gods deliver us ووٚنۍ ٲس ملکہ پوٗرٕ خۄش,The queens joy was now almost complete تَمہِ زون زِ ٲخٕر تہٕ گۄو تَس تہِ حٲصِل یہِ سۄیژھان ٲس,At last she thought she had gained the end of her desires تٔمِس اوس ووٚنۍ ذیٚہنَس منٛز تابناک مُستقبلُک تصور یِوان,Bright pictures of the future passed before her mental vision تس باسیٛاو زِ میٛٲنۍ پنٕنۍ دانا بٔڈۍ تہٕ چالاک نیٚچوۍ چھِ حکوٗمت کران سٲری لوٗکھ چھِ یِمَن تعرٟف تہٕ سٲری ملک چھِکھ عزت کران,She saw her own sons great clever and wise ruling in the land all people praising them and all countries doing them honour سۄ ٲس بے صبری سان تَتھ دۄہَس پرٛاران ییٚمہِ دوہہٕ اَمہِ خٲہشہِ ہٕنٛدِس پوٗرٕ سپدنَس منٛز موٗجوٗد کُنے ٹھوٚر صاف یِیہِ ہے کرنہٕ,Impatiently she waited for the day when the only obstacles to the accomplishment of this wish would be cleared away دوٚیٚمہِ دۄہہٕ سُلہِ صُبحٲے گۄو بادشاہ مشاورتی ایوانس منٛز تہٕ بُلٲوِن پنٕنۍ دوست تہٕ مُشٟر تہٕ حُکم دِتُن زِ میٛٲنۍ نیٚچِوۍ یِم ووٚنۍ قٟدۍ ٲسۍ کٔر یوٗکھ مےٚ برٛۄنٛہہ کَنہِ پیش,Very early next morning the king went to the councilchamber summoned his friends and advisers and ordered his four sons now prisoners to be brought before him تِمَن اوس شاہی لباس کَڈنہٕ آمُت,Their princely robes were removed اَتھَن تہٕ بُتھؠن ٲسٕکھ سۄ لٔژھ تہٕ ہاے مَتھنہٕ آمٕژ یۄسہٕ تِمَن تَمہِ اَنہٕ گٔٹۍ کوٹھرِ ہٕنٛزو سرٛیہہ دار تہٕ مٔکرؠو لَبَو پؠٹھہٕ لاریمٕژ ٲس یَتہ منٛز تِم رٲژ ہٕنٛدِس زیادٕ تر حِصس قٲد ٲسۍ تھاونہٕ آمٕتۍ,their faces and hands soiled from contact with the damp dirty walls of the dark vault wherein they had been imprisoned for the greater part of the night یِتھہٕ کٕنۍ ٲسۍ یِم سؠٹھا مصیبت لد باسان,they looked very wretched تہِ کٔرِتھ تہِ ٲسۍ نہٕ یِم مایوس,Still they did not despair یِمَن سارنے ٲس ڈؠکَن پؠٹھ وۄمید,Hope was written on each one of their foreheads ییٚمہِ وِزِ یِم ژور شہزادٕ اندر ژاے تہٕ تَتھ جایہِ کُن پٔکۍ یۄسہٕ یِہنٛدِ پرٛانہٕ سزا بوزنہٕ خٲطرٕ مقرر ٲس تمہِ وِزِ ٲس اَتہِ مکمل ژھۄپہٕ,Not a sound was heard when the four princes entered and walked up to the place appointed for them to wait and hear their sentence کینژَن مِنٹن ہٕنٛدِ وقفہٕ پَتہٕ کھول بادشاہَن یَس شرارتہٕ سٟتۍ تھَرٕ ٲس یِمَن یہِ راہ زِ یِمَو اوس تہِ کینژھا کوٚرمُت یُس قتلس برابر اوس تہٕ تِژھ ہِش حرکتھ ٲسٕکھ کٔرمٕژ یَتھ دیوتا تہِ معاف ہؠکَن نہٕ کٔرِتھ تہٕ لہذا نہٕ سُہ تہِ,After a few minutes pause the king trembling with anger charged them with having done what was worthy of death an act which the gods and therefore he could not pardon اَمہِ کِنۍ دُیٛت أمۍ حُکم زِ یِم گژھَن فورَن قتل یِنؠکرنہٕ,He accordingly ordered their immediate execution سزا بولنہٕ یِنہٕ پَتہٕ آے مارٕ واتل برٛۄنٛہہ کُن تہٕ ترٛٲوٕکھ یِمَن قٟدؠن تھُپھ,On the conclusion of the sentence the executioners ran forward and laid hands on the prisoners کینژو وزیرو تہٕ یِم اَتہِ حٲضِر ٲسۍ ہیوٚت یہِ وَنُن زِ ٲخٕر کُس جُرم چھُ یِمَو شہرٛادو کوٚرمُت,Then some of the ministers and others present took upon themselves to ask what the crime of the four princes might be مگر بادشاہَن بوٗزٕے نہٕ کینٛہہ,But the king would not listen نیوٗکھ یِم تٔمۍ ووٚن,Remove these men he said بٔہ وَنو پَتہٕ تۄہہِ یِمو کُس جُرم چھُ کوٚرمُت,I will explain their crime afterwards اَمہِ وِزِ ہوو ژورو منٛزٕ أکۍ شہزادَن اَتھہٕ سٟتۍ اِشارٕ تہٕ تختس برٛۄنٛہہ کَنہِ ترووُن پان یُتھ زِ سُہ کیٛاہتام وَنُن اوس یژھان,At this moment one of the four princes signed with his hand and prostrated himself before the throne as if he wished to say something بادشاہَن ووٚن دِیوٗس وَننہٕ,Let him speak said the king مُمکن چھُ زِ یہِ آسہِ کانٛہہ تِیُتھ سِر ؤنِتھ پَنُن دِلُک بار لوٚژراوُن یژھان یَتھ مَل آسہِ,Maybe he wishes to relieve his heart of some foul secret دِیوٗس وَننہٕ وَننہٕ دِیوٗس,Let him speak Let him speak شہزادَن ووٚن اے بَہلہِ پایہِ تہٕ رحمدل بادشاہ تہٕ میٛانہِ بَبہٕ,The prince said O great and merciful king and my father بٔہ چھُسے ژےٚ التجا کران زِ میٛانہِ مرنہٕ برۄنٛہہ بوز ژٕ میٛٲنۍ کتھ,I beseech you hear me before I die پَتھ کالہٕ اوس اَکھ سوداگر یَسُنٛد نیٚچو بالغ سَپدِتھ پرٛؠتھ کارس منٛز سؠٹھہٕے دانا تہٕ چالاک اوس تہٕ بییٚہِ اوس سُہ سؠٹھاہ رُت تہِ,In past times there lived a merchant whose only son grew up to be exceedingly clever and wise in all manner of works and was also very good سوداگرَن یوٚژھ زِ أمِس گوٚژھ سؠٹھا تجربہٕ حٲصِل گژھن تہٕ اوٕکِنۍ ووٚنُن تَس زِ ژٕ کَر کُنہِ نیبرِمِس مُلکَس گژھنٕچ تیٲری تہِ کیٛازِ تَسُنٛد اِرادٕ اوس زِ بٔہ سوزَن یہِ کُنہِ نیبر مِس مُلکَس سودا ہؠتھ,One day the merchant wishing his son to have a large experience bade him to make arrangements for going abroad as it was his intention to send him to some foreign country with merchandise أکِس ہفتس اندر کٔر أمۍ نوجوان سوداگرَن تیٲری تہٕ درٛاو,Within a week the young merchant got ready and started تَس سمٕکھۍ واریہہ ازٲنۍ لوٗکھ تہٕ واریٚہہ عجب چٟز تہِ وُچھِن,Many strange people he met with and many wonderful things he saw بٔہ ہؠکہٕ تہُنٛد تہٕ ییٚتہِ حاضرن ہُنٛد توجہ واریٚہَن دۄہَن تِمَن ہٕنٛدِس بیانس کُن پھرِتھ,I could occupy the attention of Your Majesty and of this assembly for several days in the narration of some of these مگر بٔہ چھُس تۄہہِ صرف اَکھ واقعہٕ بیان کرنُک اجازت منگان,But one incident only I ask permission to mention پَنہٕ نِس سفرس دوران سَمٕکھۍ أمِس نوجوان سوداگرس ژور نفر,In the course of his journeyings the young merchant met with four men یِم پانہٕ وٲنۍ أکِس معموٗلی ہوٗنس پؠٹھ لڑایہِ وان ٲسۍ لٲگِتھ ییٚمِس تِم اورٕ یور بے رحم پٲٹھۍ لمہٕ لَم ٲسۍ کران,who were wildly disputing with one another over the possession of a poor dog that they were dragging about most unmercifully توٚہۍ کیٛازِ چھُو اَکھ أکِس سٟتۍ ژوُان تٔمۍ پرٛژھکھ,Why do quarrel with one another he asked یِمو منٛزٕ ووٚنُس أکۍ تنازعہٕ کرَن وٲلۍ أسۍ چھِ پانہٕ وٲنۍ بارٕنۍ تہٕ اَسہِ گُزریاو حالٕے مول,We are brothers said one of the disputants and our father has recently died أسۍ ٲسۍ پَنہٕ نِس جائدادَس حِصہٕ کران تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز سَپُد رٕتۍ پٲٹھۍ,We have just been trying to arrange our several shares of the property and all proceeded most amicably یوٚت تانۍ ووٚنۍ اَسہِ ییٚمِس ہوٗنۍ سُنٛد حِصہٕ کَرُن ووت,till we had to decide about this dog اَسہِ مٟج سارِنٕے اَکھ اَکھ گاو,We each have a cow apiece دانہِ توٚملُک میول برابر حِصہٕ تیرن تہٕ ژھاولؠن تہِ کوٚر برابر حِصہٕ,an equal share of the rice and other grain an equal number of sheep and goats مگر یہِ ہوٗن کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکون بٲگرٲوِتھ زِ پرٛؠتھ کٲنٛسہِ میلہِ برابر حِصہٕ,but this dog we cannot divide so that each one of us may have an equal portion تہٕ توے چھُ زِیُٹھ ہیوٗ بوے ونان یہِ چھُ میون تہٕ چھُ أمِس نِنٕچ کوٗشِش کران,and therefore the eldest brother says It is mine and attempts to seize it بٔہ چھُس یژھان یہِ گژھِ مےٚ تہٕ توے چھُسَس تھپھ ترٛٲوِتھ,and I wish to have it and so lay hands on it تہٕ میٛٲنۍ باقٕے زٕ بٲے تہِ چھِ سوچان زِ تِم نٕے چھُ أمِس پؠٹھ حق تہٕ توے چھِ أمِس حٲصِل کرنٕچ کوٗشِش کران,and my other two brothers also think they have a right to it and try to get it ژٕ چھُکھ شاید یَتھ کَتھہِ پؠٹھ حٲران زِ أسۍ کیٛازِ چھِ یَتھ معموٗلی ماملس پؠٹھ اَکھ أکِس سٟتۍ ژُوان,You wonder perhaps that we care to wrangle over such a trifling matter مگر یہِ چھُنہٕ اَکھ معموٗلی ہوٗن,but this is not an ordinary dog اَسہِ منٛزٕ ترٛاوِہے أمِس پؠٹھ کانٛہہ تہِ خوٚشی سانٕے حق ہرگا نہٕ اَسہِ یہِ پَے لگہِ ہے زِ یہِ چھُنہٕ کانٛہہ عام جانور,Each of us would gladly relinquish his right to it had we not learnt that this is no common animal سون ٹوٹھ بابہٕ صٲب ییٚلہِ مَرَن سَرٕاوس تمہِ وِزِ ووٚن تٔمۍ اَسہِ یہِ کٕنۍ زیوٛن وُہن ساسَن رۄپیَن,Our dear father when on the point of death bade us sell it fo twenty thousand rupees مگر اَسہِ کُس دِیہِ أمِس وُہ ساس رۄپیہِ,but nobody will give us twenty thousand rupees for it اَسہِ نِویہِ بازر تہِ تہٕ لوٗکو ترٛوو اَسہِ أمِس یوٗت قٟمت کرنس پؠٹھ اَسُن,We took it to the market and the people laughed at us for asking such a price اڈؠو سونچ زِ یِم چھِ پاگل اڈؠو سوٗنچ زِ یِم چھِ خۄش گپھا کران تہٕ اڈؠو دِتۍ اَسہِ یِژھہِ نِنہٕ حماقٔژ ہؠتھ چوب,Some thought that we were mad others thought that we were joking and a few struck at us for our apparent folly نوجوان سوداگرن ووٚنُکھ یہِ چھےٚ عجیبٕے دٔلیلا,Strange story said the young merchant سؠٹھہٕے عجیب,very strange توٚہۍ ہیٚکیوٗن نایہِ ہوٗن کمہٕ سٕے پہن مۄلَس کٕنِتھ,Cannot you possibly sell the dog for a smaller sum ژۄشوٕے بارنؠو ووٚنس بلکُل ژٔٹِتھ جواب نہ,No replied the four brethren most decidedly أسۍ ہؠکو نہٕ تَتھ ادلہِ بدل کٔرِتھ یہِ اَسہِ مٲلۍ چھُ ووٚنمُت,We could not disobey our deceased father تٔمۍ چھُ اَسہِ اَتھ متعلق بانٛد بانٛد کوٚرمُت,He has charged us so strictly concerning this matter نوجوان سوداگرَن کٔر یِمَن پؠٹھ پژھ تہٕ سوٗچن زِ یہِ ہوٗن گژھِ کُنہِ نَتہٕ کُنہِ رنٛگہٕ یوٗت لَوُن,The young merchant believed them and thinking that the dog must in some way or other be worth the money تمۍ سوٗنچ زِ بٔہ ہؠمن یہِ مٔلؠ,he thought I will buy it تہٕ اَمہِ ہُریمانہٕ اوسُس مٲلۍ ؤنِتھ تھوومُت زِ گۄڈِ نیُک سودا ترٛٲوۍ زؠنہٕ اَتھ منٛزٕ ہرگا تَتھ منٛز گاٹَے تہِ باسی,Besides this his father had warned him not to miss the first purchase or sale even though it might be to his loss لہذا روٚٹ أمۍ أمی وِزِ ہوٗن تہٕ دِیٚتنکھ یہِ رقم,so he at once took the dog and paid the money پَتہٕ یُس باقے سفر أمۍ کوٚر تَتھ منٛز میج أمِس ترقی تہٕ کینٛژِ ؤہرۍ آو سُہ پَنہٕ نِس مُلکس تہٕ مٲلِس نِشہِ اَکھ سؠٹھہٕے امٟر تہٕ تجربہٕ کار شخص بٔنِتھ,The rest of the way he was very much prospered and in a few years he returned to his father and country a most wealthy and experienced man تٔمِس اوسنہٕ وُنہِ سفرٕ پؠٹھہٕ واپس آمتِس سؠٹھا زیادٕ وقت گوٚمُت زِ أمِس گُزریاو مول,He had not been back from his travels very long before his father died جایدادس متعلق کیٛاہتانۍ نہ واتنہٕ کِنۍ اوس یہِ جوان ژھوٚرُے تہٕ چھوٚنُے ماسوایہِ أسِس نٲلۍ ہٕنٛدۍ پَلو تہٕ سُہ ہوٗن یُس أمِس سؠٹھا بٔڈِس رقمس اوس پیوٚمُت,Owing to some mismanagement concerning the property the young merchant suddenly found himself without anything except the clothes in which he stood upright and the dog that cost him so great a sum of money پَنہٕ نِس اَتھ مصٟبتَس منٛز گۄو سُہ بییٚس أکِس باپٲرِس نِش یُس یِمَن جان دوست اوس تہ مٔنگِن تٔمِس ہوٗنس پؠٹھ رۄپیس پنداہ ساس پیشگی,In the hour of his distress he visited another merchant who was a great friend of the family and begged him to advance fisteen thousand rupees on the dog أمۍ سوداگرَن دِتُس جلدٕے یہِ رقم,This merchant readily complied رۄپیہِ رٔٹِتھ درٛاو یہِ نوجوان سوداگر تہٕ لوگُن باپار کَرُن تہٕ اَتھ منٛز آس لۄکُٹ موکُٹ نفع تہِ,Taking the money the young merchant went and traded and gained for himself another little fortune اَتھ دوران گۄو دوٚیٚمِس سوداگرس یہِ ہوٗن سؠٹھا ٹوٹھ,Meanwhile the other merchant became very fond of the dog سُہ اوس امِس دۄہَس پانسٕے سٟتۍ نوان تہٕ راتس اوسُس صحنس منٛز باگ أکِس ٹِکلس سٟتۍ گٔنٛڈِتھ تھاوان,He used to take it about with him by day and kept it fastened up to a peg in the middle of the courtyard at night ہوٗنس تہِ ٲس ووٚنۍ أمِس نٔوِس مٲلکس سٟتۍ سخت لَے تہٕ تَس سٟتۍ روٗزِ تھٕے اوس سُہ خۄش باسان,The dog too was very fond of his new master and seemed never so happy as when he was with him اَکہِ رٲژ سَپُد أمِس جانور سٕنٛزِ وفادٲری تہٕ دانٲیی امتحان,One night the animals sagacity and faithfulness were put to the test سٲری ٲسۍ شوٚنگِتھ تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز اوس اَنہِ گٔٹۍ ووٚلمُت زِ کینٛہہ ژوٗر آے باپٲرۍ سُنٛد گَرٕ,When everybody was asleep and every place was covered with a thick darkness some robbers arrived at the merchants house تِم آے سؠٹھہٕے لوٚت پٲٹھؠ,They came along very stealthily ووٚں گۄو ہوٗنس ٲسۍ کَن تیز تہٕ تٔمۍ بوٗز یِہُنٛد یُن,However the dogs quick ear detected their approach أمۍ کٔر گٔرۍ گَرٕ وُزناونہٕ خٲطرٕ زورٕ زورٕ وۄپھراے مگر کٕہٕنۍ گۄو نہٕ ہَشار,It barked loudly to wake the household but no one was aroused یہِ چھُ پھِرۍ پھِرۍ وۄپھراے کران تہٕ اکھتُے زیادٕ زیادٕ تھَدِ,It barked again and again and yet more loudly ووٚنۍ ییٚلہِ أمۍ ژوٗر گرس منٛز اژان وُچھ تہٕ أمۍ لوگ سؠٹھا دیوانہٕ پٲٹھۍ پوٗرٕ زورٕ سان رَزِ دَرسہٕ دِی دِی دورن یُتھ زِ یہِ ییٚلہِ گژھ ہے,when it saw the robbers enter the house and ran about most wildly to the full tether of its chain longing to get free ٲخرس پؠٹھ یِتھُے ژوٗرو سَن ہؠتھ نیرُن ہیوٚت تہٕ رَز آیہِ ژھیٚنِتھ,At last just as the robbers were departing with their illgotten treasure the chain broke ہوٗنۍ ہیٚژ تِمَن جیٚپھۍ ترٛاوٕنۍ مگر ییٚلہِ وُچھُن زِ یِمَن چھِ ہتھیار اَتھَن کؠتھ تہٕ سُہ روٗد پَتھ,The dog dashed forward and would have jumped on them but seeing that they had arms in their hands he refrained أمۍ کوٚر اندازٕ زِ لڑٲے کرنہٕ سٟتۍ گژھہِ یہِ مارٕ تہٕ فٲیدٕ تہِ یِیہِ نہٕ کانٛہہ,He reflected that it might be killed in the affray and to what purpose أمۍ زون بہتر یِمَن پَتہٕ پَتہٕ نیرُن تہٕ وُچھُن زِ یِم کوٚت نِن أمۍ سٕنٛدِس مالکہٕ سٕنٛدۍ چٟز,Better it thought to follow quietly on behind to see whither the robbers conveyed its masters things ژوٗر پٔکۍ تیز تیز واریَہہ دوٗر تہٕ وٲتۍ سڑکہِ ڈٔلِتھ أکِس لۄکٹس جنگلس منٛز,The robbers walked far and fast till they reached an out ofthe way place in a little jungle اَتہِ رُکے یِم تہٕ کھوٚنُکھ اَکھ بوٚڈ دۄب تہٕ أتھۍ منٛز بوٚرُکھ یہِ خزانہٕ,where they stopped dug a large pit and therein deposited their treasure اِرادٕ اوسُکھ زِ دُبارٕ یِمَو تہٕ پَتہٕ ییٚلہِ ژوٗرِ ہُنٛد شور بیٚہہِ ہیوٗ تہٕ پَتہٕ یِمو تہٕ بٲگراوَو یہِ پانہٕ وٲنۍ,intending to come again and arrange for its distribution as soon as the excitement about the robbery had subsided ووٚنۍ ییٚلہِ تِم بلکُل سڑکہِ ڈٔلِتھ ٲسۍ پکان تہٕ ہوٗن روٗد اَتھ جایہِ تانۍ أنٛدۍ پٔکۍ زمٟن تچھان,When they were quite out of the way the dog went up to the place and scratched the earth round about یُتھ زَن أمِس یہِ جاے وَنہِ روزِ تہٕ پَتہٕ آو واپس مالکہٕ سُنٛد گَرٕ,so that he might recognise the spot and then returned to his masters house صُبحس ییٚلہِ مٲلِک نِنٛدرِووٚتھ تہٕ اَتہِ وُچھُن برٛونٛٹھِم دروازٕ اڈٕ ووٚتھ تہٕ سارے المارِ تہٕ صندوق یَلے تہٕ یہِ کینژھا یِمَن منٛز اوس تہِ نِمُت,On the following morning the merchant rose and found the front door of his house ajar and all his cupboards and boxes open and their contents rifled ییٚتہِ ہا چھِ ژوٗر ژامٕتۍ,Robbers must have been here تٔمۍ دِژ کرؠکھ تہٕ چھُ پَنُن ریش کڈان تہٕ سٟنس دوٚگۍ دِوان اورٕ یور کران,he cried and rushed hither and thither tearing his beard and smiting his breast شور بوٗزِتھ آے ہمسایہِ تہٕ أنٛدۍ أنٛدۍ سٔمِتھ ہیوٚتُکھ وَدُن تہِ,The neighbours attracted by the noise came round and wept also افسوٗس افسوٗس أکۍ ووٚن ہاے ہوٗن اوس وۄپھراے کران مگر اَسہِ دِیُت نہٕ اور کُن ظۄنٕے,Alas alas said one would that we had taken more notice of the dogs barking بے ووٚن مگر ژٕ تے آسہٕ ہَکھ اَمہِ سٟتۍ ہُشار کوٚرمُت,Surely it must have awakened you said another سوداگرَن دِیُت جواب نہ نہ,No no replied the poor merchant ییٚلہِ ووٚنۍ ہوٗنۍ سٕنٛز کَتھ ؤژھ تہٕ سوداگرَن اوٚن سُہ برٛۄنٛہہ کُن تہٕ پاگلہٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ أمِس اَتھہٕ پھروان چھُ أمِس سٟتۍ کَتھہٕ کران,At mention of the dog the merchant took the animal and placed it before him and like a madman fondled it and talked to it واے ژےَ کَتھ ہؠکہٕ ہاکھ کٔرِتھ تہٕ وَنہاکھ مےٚ کٔمۍ نی چٟز,Oh that you could speak and tell me who has taken my goods اَتھ پؠٹھ روٚٹ ہوٗنۍ أمۍ سُنٛد دوٚچھُن نوٚر دندن منٛز تہٕ لوگنس دروازَس کُن لَمُن,whereupon the dog seized the merchants right sleeve between its teeth and began to pull towards the door أکۍ ہمسایَن ووٚن شاید ما چھُ ہوٗنِس پتاہ زِ خزانہٕ کَتھ جایہِ چھُ ژھیٚپرٲوِتھ,Perhaps remarked one of the neighbours the dog knows where the treasure is concealed مےٚ باسان توٚہۍ پٔکِو أمۍ سٕے پَتہٕ پَتہٕ,I would advise you to follow its lead ہوٗن روٗد میلہٕ واد برٛۄنٛہہ کُن برۄنٛہہ کُن پکان یوٚت تانۍ سُہ جنگلس منٛز تَتھ جایہِ ووت ییٚتتھ ژوٗرَو یِم چٟز ٲسۍ دوٚبرِتھ تھٲوۍ مٕتۍ,the dog trotted for many a mile till it came to the place in the jungle where the robbers had buried the goods اَتہِ لوگ أمۍ زمٟنس تَچھُن تہٕ سؠٹھہٕے زورٕ زورٕ چھُ میٚژ چھکان,There it scratched away and threw up the ground most vigorously سوداگر تہٕ تٔمِس سٟتۍ گٔمتؠو تسٕنٛدؠو ساتھیو تہِ لوگ اَتھ جایہِ کھَنُن,The merchant also and the few friends who had accompanied him began to dig at the place اَتھ سٟتی آے یِمَن کینٛہہ رٲوۍ مٕتۍ چٟز,Presently they came on some of the stolen property وَنہِ تہٕ پَتہٕ درٛاے سٲری چٟز نٔنؠ,and then all of the things appeared سوداگر گۄو یہِ وُچھِتھ سؠٹھہٕے خۄش,The merchant was overjoyed at the sight تٔمۍ ییٚلہِ یِم سٲری چٟز پَنُن گَرٕ واپس واتنٲوۍ تہٕ یِم گرس منٛز زیادٕ محفوٗظ جایَن تھٲوِن تہٕ تٔمۍ لیٚچھ نوجوان باپٲرس یِتھہٕ کٕنۍ چِٹھۍ,As soon as he had got his goods back again in his house and had arranged them in more secure places he wrote to the young merchant the following letter دانٲیی بہادری تہٕ رٕژ رٕکہِ ٹھِکانہٕ تہٕ سارِنٕے ہٕنٛدِ ٹاٹھہِ سلام,To the abode of wisdom and bravery and goodness beloved of all men salam ژےٚ سمکھنٕچ سخت یَژھ باونہٕ پَتہٕ چھُم وَنُن زِ بٔہ چھُس چون ہر ہمیشہِ خٲطرٕ شُکرگزار نوکر,After an expression of my intense desire to see you be it known to you that I am your obliged servant for ever ژےٚ دِژاتھ مےٚ کینٛہہ کال برٛۄنٛہہ اَکھ ہوٗن,You let me have a dog some time ago تٔمۍ ہوٗنۍ بچووُس بٔہ تباہ گژھنہٕ نِشہِ,That dog has just saved me from ruin بٔہ چھُسے ژےٚ یہِ استدعا کران زِ ژٕ کٕن تَن مےٚ یہِ ہوٗن,I send a request that you will kindly sell it to me ژٕ دِتُن مےٚ یہِ ترٕٛہَن ساسن رۄپیِن بدلہٕ ییٚمہِ منٛزٕ پنداہ ساس رۄپیہِ ژےٚ گۄڈَے چھَمَے دِژمَژٕ,You let me take it as a security for thirty thousand rupees of which amount fifteen thousand rupees were at once paid you لہذا چھُسے بییٚہِ پنداہ ساس رۄپیَن ہٕنٛز چؠک سوزان یِتھہٕ کٕنۍ بَنہِ یہِ سٲلِم ترٕٛہ ساس رۄپیہِ,So I enclose a cheque for the fifteen thousand rupees making altogether thirty thousand rupees ہرگا ژٕ میوٛن یہِ درخاس قبوٗل کَرَکھ بٔہ روزَے ژےٚ ہمیشہِ یہِ دُعا کران زِ ژےٚ روٗزۍ نَے ہَر انٛدٕ عنایتہٕ سپدان,If you will please grant this my request I shall always pray that blessings may wait on you from every side یہِ چِٹھۍ بند کٔرِتھ تھٲون یہِ ہوٗنِس ٲسَس منٛز تہٕ ووٚننس ژٕ گژھ پَنہٕ نِس پرٲنِس مٲلکس نِش,Having sealed the letter he placed it within the dogs mouth and told him to go to his old master ییفلہِ جوان سوداگرَن ہوٗن پانس کن دوان دوران یِوان وُچھ تٔمۍ سونچ زِ یہِ چھُ ژٔلِتھ آمُت,When the young merchant saw the dog running towards him he thought that he had escaped لہذا یِیہِ أمۍ سُنٛد موجوٗدٕ مٲلِک أمِس پَتے تہٕ منگؠم رَقم واپَس یہِ زن میٛانہِ خٲطرٕ وُنۍ کؠس ممکن چھُنہٕ,and that therefore his present master would soon follow and demand repayment of the money which would not be at all convenient just then لہذا کوٚر تٔمۍ اِرادٕ زِ بٔہ مارَن یہِ ہوٗن,So he determined to kill the dog تہٕ پَتہٕ ہرگا سوداگر یِیہِ تہٕ پَنُن رقم منٛگہِ بٔ,and then if the merchant came and asked for his money ہ ہؠکہٕ تٔمِس ؤنِتھ زِ دِن مےٚ پَنُن ہوٗن تہٕ بٔہ دِمے ژےٚ پَنٕنۍ پٟنٛسہٕ واپس,I will be able to say give me back my dog and I will return the money to you مگر یِتہِ اوس دۄکھا ساسہٕ بوٚد ماتما,But grief a thousand griefs یِتھُے تٔمۍ یہِ ہوٗن مٲرِتھ ژھُن تہٕ یہِ کَتھ تانۍ جایہِ نِتھہ یہِ ژوٗرِ پٲٹھۍ دوٚبروو تہٕ چِٹھۍ پییٚہِ ہوٗنۍ سٕنٛدِ ٲسہٕ منٛزٕ,No sooner had he slain the dog and taken him up to bury him in some secret place than the letter fell out of the animals mouth نوجوان سوداگرَن تُج یہِ چِٹھۍ تہٕ یہِ پٔرِتھ پؠو بے ہوش گٔژھِتھ پَتھر,The young merchant picked up the letter and on reading it dropped down insensible شہزادَن ؤنۍ یہِ دٔلٟل کٲفی جذباتہٕ بٔرِتھ اندازٕ یُتھ زِ بادشاہ تہٕ اَتہِ موٗجوٗد لوٗکھ سَپٕدۍ اَمہِ سٟتۍ زبردست مُتٲثِر,The prince told this sad story with great feeling so that the king and all the assembly were much moved by its narration دربارس منٛزگۄو نہٕ سِتھ تہِ ییٚلہِ شہزادٕ کینژَن منٹن ژھۄپہٕ کٔرِتھ روٗد تہٕ گۄڈنِکہِ کھۄتہٕ زیادٕ پہن سنجیدگی سان ووٚنُن اے بادشاہ,Not the slightest sound was heard in the court when the prince after pausing a few minutes said even more solemnly than before O king تۄہہِ دِتُو اَسہِ فورن قتل کرنہٕ یِنُک حکم مگر ٲسۍ چھِ تِتھی معصوٗم یُتھ یہِ بچور ہوٗن اوس,you have commanded our speedy execution but we are as innocent as that poor dog یُتھنہٕ یہِ سَپدِزِ جلدی منٛز یہِ کٲم کٔرِتھ گٔژھی ژےٚ افسوٗس تہٕ ییٚمِس نوجوان سوداگر سٕنٛز دٔلٟل مےٚ ؤنۍ تٔمۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ پشتاوَکھ مگر وَقت آسہِ گوٚمُت,May it not be that you will regret this hasty work and like the young merchant of whom I have spoken repent when it is too late بادشاہَن ووٚن پھسرایہِ منٛز حُکم یِیہِ نہٕ واپس نِنہٕ بٔہ مانہٕ نہٕ أمۍ سٕنٛز یہِ کتھ,The order is irrevocable whispered the king I cannot hear the man اَمہِ پَتہٕ ترٛوو بے شاہزادَن تختس برٛۄنٛہہ کَنہِ پان تہٕ دوٚپُن زِ مےٚ تہِ دی تو مرنہٕ برٛۄنٛہہ کینٛہہ وننُک اجازت,Then another of the princes prostrated himself before the throne and begged that he too might be permitted to say something before he died بادشاہَن ووٚنُس دوٚچھن اَتھ رَژھ کھنڈ تُلِتھ وَن,Say on said the king slightly waving his right hand شہزادَن کوٚر یتھہٕ پٲٹھۍ شروٗع,The prince began اے عظیم تہٕ باوقار بادشاہ,O great and gracious king سؠٹھا پَتھ کالہِ اوس اَکھ شکٲرۍ یُس ماننہٕ اوس یِوان,there were in times long past a celebrated hunter تہٕ تِمنٕے کینژَن پَکھشن تہٕ جانورَن پؠٹھ اوس سُہ تہٕ تَسُنٛد عیال گُزارٕ کران یِم سُہ جنگلس منٛز ماران اوس,who entirely supported himself and his family by the several beasts and birds which he killed in the jungle دۄہا بنیٛاو زِ أمِس میوٗل نہٕ کِہِنۍ,One day it happened that nothing came to his hand سُہ اوس اَمہِ وجہ کِنۍ سخت دۄکھہٕ ہوٚت تِکیٛازِ تٔمِس اوس نہٕ پَگہہ خٲطرٕ گرس منٛز کھؠنہٕ خٲطرٕ کینٛہہ موٗجوٗد,He was in great distress about this as there was no food in the house for the morrow لہذا روٗد سُہ ترٛؠن دۄہَن جنگلن منٛز برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ پکان یُتھ زِ کینٛہہ ما میلؠم,So he went on for three days wandering farther and farther into the jungle in the hope of getting something یوٚت تانۍ سُہ ٲخرس پؠٹھ أکِس پَہرِ نِش ووت یَتھ نیٚبر کَنہِ کینٛہہ شِکٲرۍ بہِتھ ٲسۍ,till at last he came to a hut outside which some hunters were sitting تِمَو پرٛژُھس زِ ژٕ کُس چھُکھ تہٕ کَتہِ پؠٹھ آکھ,They asked him who he was and whence he came تِمَو ییٚلہِ یہِ بوٗز زِ یہِ اوس کھؠنہٕ خٲطرٕ حالِ حٲران تہٕ ترٛییو دۄہَو پؠٹھہٕ اوسُس نہٕ کینٛہہ تہِ کھیوٚمُت تِمَو اوٚن کینٛہہ ماز تہٕ ژوٚٹ أمِس برٛۄنٛہہ کُن,And when they heard that he was in search of food and had not partaken of any for three days they set some meat and bread before him تہٕ وعدٕ کوٚر ہَس زِ أسۍ نِموتھ ژٕ وُنۍ رَژھِ کھنٛجہِ پَتہٕ أکِس تِژھہِ جایہِ ییٚتہِ ضروٗر ژےٚ شکار میلی,and promised to take him in a short while to a spot where shikar would certainly be found اصٕل پٲٹھۍ کھؠنہٕ ہن کھؠتھ تہٕ آرام کٔرِتھ درٛاے سُہ تہٕ ہُمو منٛزٕ اَکھ شُکٲرۍ جنگلس منٛزأکِس خاص طرفَس کُن تہٕ مورُکھ اَکھ ہانگُل,After a good meal and a refreshing sleep he and one of the other hunters went in a certain direction in the jungle and killed a deer کینٛہہ لۄکٕٹۍ جانور تہٕ بییٚہِ اَکھ زٕ پَکھٕش,some smaller animals and a bird or two یِمَن لوگ نہٕ باقیو شِکارؠو اَتھ تہِ,the other hunters would not think of touching these تِمو ووٚنس نہ نہ یِم چھِ چٲنۍ,No no they said these are yours ژٕ نِکھ یِم فورَن پننہِ زنانہِ تہٕ شُرؠن یِم وُنۍ کؠن بۄچھِ ۂتۍ آسَن,Take them home quickly to your wife and children who must be starving by this time أسۍ یژھہٕ ہاوژٕ واریَس کالس پانس سٟتۍ رَٹُن ہرگا نہٕ اَسہِ خیال آسہِ ہے زِ ژےٚ آسی واپس گَرٕ گژھنٕچ واریَہہ فِکر,We would like to keep you with us longer if it were not for the thought that you must be anxious to return home at once ووٚں گۄو اَسہِ چھٚے وۄمید زِ ژٕ سَمکھکھ اَسہِ جلدٕے دُبارٕ,However we hope to see you again شُکٲرۍ ووٚنکھ درجواب یہِ کینژھا تۄہہِ میٛانہِ خٲطرٕ کوٚرو تَمہِ باپَتھ شُکریہِ,Thank you much for your goodness to me replied the hunter یَتھ منٛز چھُنہٕ کٕہٕنۍ تہِ شک زِ بٔہ آسو تۄہہِ اَکثر سمکھنہِ یِوان تہٕ تۄہہِ ہِوؠن دوستن مدد کرنہٕ خٲطرٕ آسہٕ بٔہ ہمیشہِ تیار,I shall undoubtedly come and see you often and shall always be ready to help such friends as you have proved to be ہرگا نہٕ توٚہۍ مےٚ وقتس پؠٹھ مدد کٔرۍ ہُو بٔہ تہٕ میوٛن عیال آسہِ ہے موٗدمُت,Had it not been for your timely aid I and my family would have died ضروٗر یِمہٕ بٔہ تۄہہِ نِشہِ دُبار,Of course you will see me again گَرٕ وٲتِتھ وُچھ أمۍ پنٕنۍ زنانہٕ تہٕ عیال بۄچھِ سٟتۍ مَرنس پیٚمٕتۍ,On arriving at his house he found his wife and family almost dead from starvation تِم ٲسۍ تٔمِس پرٛاران پرٛراران لوٗسۍ مٕتۍ تہٕ ٲخٕر ٲسۍ بۄچھِ سٟتۍ اَتھ حالَس وٲتۍ مٕتۍ,They had waited and waited for his return until they had become quite ill from want of something to eat لہذا زول أمۍ ؤلۍ ؤلۍ نار تہٕ روٚنُن کینٛہہ ہانگل ماز تہٕ بییٚہِ بنووُن ژھٹہٕ رَس,So he quickly got a fire ready cooked some venison and made some broth صُبحس کِیُتھ ٲسۍ تِم بلکل ٹھٟک تہٕ خۄش,The next day they were well and happy again تِمَو ؤنۍ اَکھ أکِس پنٕنۍ بُتھہِ آمٕتۍ مُشکل تہٕ کوٚرُکھ جنگلہٕ کؠن تِمَن شکارؠن دُعایہِ خٲر یِم یِمَن پؠٹھ یٟتۍ مہربان ٲسۍ سپٕدۍ مٕتۍ,and related to each other all their wretched experiences and blessed the hunters in the jungle who had been so kind to them کینٛہہ دوٚہۍ ووٚن شُکٲرۍ پننہِ زنانہِ زِ مےٚ پَزِ پَنہٕ نؠن دوستَن سمکھنہٕ خٲطر جنگل گژھُن,In a few days the hunter told his wife that he must visit his friends in the jungle تکیٛازِ مےٚ چھُ تِمَن وعدٕ کوٚرمُت زِ بٔہ یِمو جلدٕے تۄہہِ سمکھنہِ,as I promised that I will come and see them again soon لہذا کَرِ أمۍ کینٛہہ ڈالہِ تیار تہٕ درٛاو,So he prepared some presents and went باقٕے شِکٲرۍ گٔے أمِس وُچھِتھ واریَہہ خۄش تہٕ سؠٹھا رٕتۍ پٲٹھۍ کوٚرہَس خٲطِر,The other hunters were very glad to see him and treated him right hospitably سُہ روٗد کینژَن دۄہَن یِمَن نِش یَتھ دوران أمۍ واریَہہ شِکار کٔرۍ تہٕ یِتہِ کوٚرُن طَے زِ اَمہِ جمٲژ ہٕنٛدِس زِٹھۍ سٕنٛزِ مٲرۍ منٛزِ کورِ سٟتۍ کَرِ پَنہٕ نِس نیٚچوِس کھاندر,He stayed with them many days during which he did much hunting and arranged that the beautiful daughter of the chief of the party should be married to his son یُتھ زِ یِم زٕ خاندان دوستی ہریمانہٕ ووٚنۍ رشتہٕ کِنۍ تہِ واٹنہٕ یِہَن,for thus the two families would be bound together by other than ties of friendship کینٛہہ کٲلۍ سَپُد یہِ کھاندر تہٕ مہرازس آو ہووُر سال کرنہٕ تہٕ سُہ گۄو اور,In due time the wedding took place and the bridegroom was invited to come and sleep in his fatherinlaws house and he went there نصف رٲژ بٲگۍ ہیوٗ ییٚلہِ یِم بٲژ زٕ اَتہِ شوٚنگِتھ ٲسۍ تہٕ یِم گٔے شالَن ہٕنٛزِ زبردست وُنگہٕ رایہِ سٟتۍ ہُشار,In the middle of the night the happy pair were disturbed in their slumbers by a great howling of jackals مہرنہِ ٲس جانورن تہٕ پکھشَن ہٕنٛز بوٗلۍ فِکرِ تران,Now it happened that the bride understood the speech of every bird and animal تَمہِ ییٚلہِ ہُشار گٔژھِتھ یہِ بوٗز تہٕ تَس آو سمجھ زِ یِم ٲسۍ اَکھ أکِس ونان,Accordingly as she lay awake listening she heard the jackals saying to one another دٔریاوَس چھےٚ اَکھ لاش یِرٕ وَسان تہٕ لاشہِ ہٕنٛزِ أکِس نَرِ چھُ اَکھ کژھہٕ کر یَتہ پانٛژھ قٟمتی لال چھِ لٲگِتھ,A dead body is floating down this river and round one of the arms of the corpse there is a bracelet of five precious stones کانٛہہ اَکھا ہرگا گژھِتھ ہیٚکہِ ہے تہٕ لاشہِ دٔنٛدِس کُن اَنہِ ہے تہٕ پانژَن لالن ہُنٛد یہِ کژھہٕ کَر نِیہِ ہے یِتھہٕ کٕنۍ سپدٕہَن ترٛےٚ رٕژٕ کامہِ,If one person can go and drag the body to shore and take off the bracelet of precious five stones and thus do three good works دٔریاو گژھِ ہے گندگی نِشہِ صاف,The river would be cleaned from this pollution پانژھ قٟمتی لال بچہِ ہَن دٔرؠیاو ژٔکِس تل گٔژھِتھ راونہٕ نِشہِ,the five precious stones would be saved from being lost altogether in the bed of the river تہٕ اَسہِ غرٟب جانورَن تہِ بَنہِ ہے جان کھؠنہٕ ہنا,and we poor hungry animals would get a good meal مہرنہِ ییٚلہِ یہِ بوٗز سۄ ؤژھ بسترٕ منٛزٕ تھوٚد تہٕ درٛایہِ دٔریاوَس کُن,When she heard this the bride rose from her bed and walked out towards the river أمۍ سُنٛد خانہٕ دار چھُ سونچان یے گٔیہِ تہٕ گٔیہِ کوٚت لہذا درٛاس سُہ لوٚت لوٚت پَتہٕ پَتہٕ,Her husband also moved by curiosity went after her unawares دٔریاوٕ بٔٹھِس پؠٹھ وٲتِتھ ترٛٲو اَمہِ زنانہِ آبس منٛز وۄٹھ تہٕ وٲژ ژھانٹہِ تٔرِتھ لاشہِ تانۍ یۄسہٕ زُنہٕ گاشَس منٛز کمٕے کمٕے اَتھہِ ٲس یِوان,On reaching the brink of the water the woman leapt in and swam towards the floating corpse which was just discoverable in the faint moonlight تمہِ رٔٹ لاش تہٕ اَتھ بٔٹھِس کُن أنِتھ کوٚڈنَس سُہ خوٗبصورت کژھہٕ کر یُس اَتھ أکِس نَرِ اوس لٲگِتھ تہٕ پَتہٕ آیہِ واپس گَرٕ,She seized the body and having pulled it to the bank she took off the beautiful bracelet that was tied round one of the arms and then returned to the house أمۍ سُنٛد خانہٕ دار ووت گۄڈَے گَرٕ تِکیٛازِ سُہ اوسنہٕ أمۍ سٕنٛدِس لاشہِ کژھہٕ کَر کڈنس پرٛاریٛومُت,Her husband arrived first as he had not waited while she untied the bracelet سُہ اوس سوچان یہِ کیٛازِ گٔیہِ رٲژ ہٕنٛدِ ییٚمہِ وَقتہٕ دٔریاوَس پؠٹھ تہٕ کوٚرُن اَتہِ سران,What can she have gone to the river for and bathed at this time of the night he thought اَمہِ کِنۍ پییٚہِ نہٕ أمِس نِندٕر مگر أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ کٔر گاش یِنَس تانۍ اصٕل نِندٕر,No sleep came to him because of this but his wife slept soundly till the morning light خانہٕ دار ییٚلہِ نِندرِ ووٚتھ تہٕ رسمہٕ مطٲبق گۄو ؤلؠؤلی دٔریاوس پؠٹھ سران کرنہٕ,According to custom the husband on rising went immediately to the river for a bathe اَتہِ ییٚمہِ سٟتۍ تٔمِس وحشت گۄو تہٕ سُہ پریشان سَپُد اوس یہِ زِ یَتھ جایہِ أمۍ سٕنٛزِ آشنہِ راتھ کِیُتھ آبس وۄٹھ ٲس لٲیمٕژ تَتہِ ٲس اَکھ اڈلیٚچ کھؠنہٕ آمٕژ آدٕمۍ لاش,What was his horror and disgust to find in the very place where his wife had jumped in during the night the halfeaten body of a human being أمۍ ووٚن پانس أنٛدری میٲنۍ زنانہٕ گژھہِ راکھشِنۍ آسٕنۍ,He said within himself my wife must be a devil تمہ چھےٚ یہِ نصف لاش کھیٚمٕژ تہٕ ضروٗر یِیہِ سۄ ووٚنۍ از راتھ کیُتھ تہٕ کھییٚہِ باقٕے ہَن,She has devoured half of this body and will certainly come tonight and devour the remainder یہِ سوچان کھوٗژ سُہ تَس نِش واپس گژھنَس تہٕ لہذا دراو تپٲری واپس مٲلۍ سُنٛد گَرٕ تہٕ مٲلِس نِش یپٲرۍ کمٕے لوٗکھ نیران ٲسۍ,Thinking this he feared to return to her and so went by an unfrequented path back to his father and his fathers house اوٚت وٲتِتھ ووٚن تٔمۍ ببا ژےٚ کیٛازِ کوٚرتھُ مےٚ راکھشہِ سٟتۍ کھاندر,On arriving there he said father why did you marry me to a devil مےٚ چھُ پوٗرٕ بِہِتھ زِ یہِ زنانہٕ چھےٚ اَکھ راکھشنۍ تِکیٛازِ راتھ کھییٚہِ تَمہِ اَکھ انسانہٕ لاش,I am sure that this woman is a devil because last night she feasted on a human body اَمہِ کِس ثبوٗتَس منٛز ہؠکَکھ ژٕ گٔژھِتھ تہٕ وُچھَکھ دٔریاو بٔٹھِس کُن اَمہِ لاشہِ ہُنٛد بچوومُت حِصہٕ,In proof of this you can go and see the remains of the corpse lying on the riverside بٔہ کوتاہ بدقسمت چھُس,What an unfortunate man I am ییٚلہِ شکٲرۍ یِمہٕ کَتھہٕ بوزٕ تہٕ تٔمۍ سوٗنچ زِ یا تہٕ چھُنہٕ میوٛن نیٚچو پوٚز ونان نَتہٕ چھُ یہِ دیوانہٕ گوٚمُت,When the hunter heard these words he thought that either his son was not speaking the truth or else he had gone mad لہذا درٛاو سُہ ؤلۍ ؤلی أمِچ حقیقت زاننہٕ خٲطرٕ,so he hastened to ascertain the real state of affairs ییٚلہِ سُہ وُنہِ تِہنٛدِ نِشہِ دوٗرٕے پہَن اوس تہٕ مہرنہِ ہُنٛد مول تہٕ اَمہِ گَرٕکۍ بییٚہِ کینٛہہ نفر درٛاے أمِس بُتھہِ سلام کرنہِ,When he was yet some distance from their house the father of the bride and several other members of the family came forward to greet him تہٕ یہِ زاننہٕ خٲطرٕ زِ أمۍ سُنٛد نیٚچو کیٛازِ اوس اچانک تہٕ عجیب پٲٹھۍ اَتہِ درٛامُت,and to inquire the reason of his sons strange and sudden departure from there أمۍ زون زِ دانٲیی چھےٚ یہِ زِ اَتھ معاملس کھؠمو توٚت تانۍ کَتھٕے یوٚت تانۍ نہ أمِس زنانہِ ہٕنٛز حقیقت معلوٗم سَپدِ لہذا ووٚن أمۍ شُکٲرۍ یِمَن زِ توٚہۍ مہٕ ہییٚو میٛٲنِس نیٚچوۍ سُنٛد کانٛہہ پرواے,Thinking it wise to dissemble matters till the truth concerning the woman was fully known the hunter bade them not to be anxious about his son تِکیٛازِ سُہ چھُ ٹھٟک پٲٹھۍ گَرِ تہٕ سُہ اوس میٛٲنۍ سٕے وَننس پؠٹھ جلدٕے واپس گَرٕ آمُت,as he was safe at home having returned quickly in obedience to his directions بییٚہِ ووٚننَکھ زِ لڑکہٕ ما چھُ وُنہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ بالغ توے اوسمَس مےٚ ووٚنمُت جلدٕے یی زِ واپس گَرٕ,The boy was not grown up he added and therefore he had been ordered to return home quickly توے چھےٚ مےٚ وۄمید زِ ہرگا سانہِ دٔسۍ کانٛہہ غلطی آسہِ گٔمٕژ تَتھ دِیو معٲفی تہٕ توٚہۍ دِی تو اجازت تہٕ بٔہ نِمن پنٕنۍ نۄش پانسٕے سٟتۍ,He hoped they would forgive any apparent rudeness and allow the bride to accompany him باقٕے شکٲرۍ سپٕدۍ أمۍ سٕنٛدِ اَمہِ وضاحتہٕ کِنۍ پوٗرٕ مطمئن تہٕ مونُکھ مہرنہِ رۄخصت دِیُن,The other hunters were quite satisfied with these explanations and agreed to let the bride go اَتہِ کینژھا کھؠتھ درٛاو شِکٲرۍ پنٕنۍ نۄش سٟتۍ ہؠتھ واپس پَنُن گَرٕ کُن,After eating a little the hunter went back to his house with his daughterinlaw مہرازٕسُنٛد مول,the father of the bridegroom تٔمۍ کٔر کوٗشِش تہٕ روٗد أمِس پَتھہٕ پَتھٕے پکان تِکیٛازِ تس اوس خوف زِ ہرگا یہِ پٔزۍ کِنۍ راکھشِنۍ ٲس تہٕ یہِ کھییٚہِ مےٚ,He soon managed to walk behind her for he was afraid to keep up with her lest she should really be a devil and eat him تِم ٲسۍ أڈہنا یِتھَے کٕنۍ پٔکۍ مٕتۍ زِ یہِ کورِ ہٕن تھٔچ ہِش تہٕ بیٹھ أکِس بَڈِ تہٕ خوبصۄرت کُلہِ کِس شِہلس أکِس ناگہٕ پۄکھرِ نِش,They had proceeded some way in this fashion when the girl feeling tired and weary sat down by a little pool of water under the shade of a large and beautiful tree شِکٲرۍ ٲس ییٚمہِ خیالہٕ پانس منٛز ہمت ہِش أنۍ مٕژ زِ میوٛن نیٚچو ما آسہِ ژَکہِ خابس منٛز کھوٗژمُت,The hunter also encouraged himself in the thought that his son had probably only had a nightmare لہذا بیوٗٹھ أمِس لَرِ تہٕ تِمَو کھؠنہٕ چٟزو منٛزٕ کینژھا کٔڈِتھ یُس أمِس کورِ ہٕنٛدۍ مٲلۍ أمِس سٟتۍ اوس دِتمُت دِتُن أمِس کھؠنہٕ خٲطرٕ,So he sat down beside her and taking out some provisions with which the girls father had supplied him gave her some to eat اَتِتھ بیٚہننا کران چھِ یِم کینژھا کھؠوان تہٕ تھکا تہِ کڈان تہٕ بییٚہِ پانہٕ وٲنۍ کتھا باتھا تہِ کران زِ اَتہِ سمے أنٛدۍ أنٛدۍ کینٛہہ کاو تہٕ لوگُکھ کاو کاو کَرُن,While they thus sat enjoying the rest and the food and each others conversation a few crows gathered round and commenced cawing and making a great noise as they hopped اَکہِ لنٛجہِ پؠٹھ بییٚس ترَان تہٕ اَکہِ کَنہِ پؠٹھٕ ؤتِتھ بییٚس پؠٹھ بیٚہان لوگ یِمَو سخت شور تہٕ نظر ٲسٕکھ ماز پھلؠن پؠٹھ یُتھ زِ موقعہٕ یِتھٕے ترٛاوہن جونٹہٕ تہٕ نِہَن یِمَن اَتہِ تُلِتھ,flew about from branch to branch and stone to stone with eyes fixed on the scraps of the meat ready to pounce down on the first opportunity and carry them off یِمو منٛزٕ أکۍ یُس اَکھ بُڈ کاو اوس یوٚژھ خاص پٲٹھۍ یِمَن سٟتۍ دوستی آیہِ وؠوہار کَرُن,One of them an old crow wished to be especially friendly تٔمۍ دِژ کاو کاو کران کرؠکھ سُہ کُس نفرا آسہِ یُس میٛون بوزِ تہٕ میوٛن وَنُن فِکرِ ترؠس,Who is that person he cawed that can hear and understand my speech ییٚمہِ خوٗبصورت کُلہِ کِس موٗلَس تَل چھُ اَکھ بانہٕ لالو سٟتۍ بٔرِتھ تہٕ تَتھ بانَس تَلہٕ کنہِ چھےٚ ساسَن ہٕنٛزٕ ساس رییٚہِ یِمہٕ یَتھ کُلس ہوٚکھراوان چھےٚ,Near the roots of this beautiful tree there lies a potful of precious stones and under this pot are thousands and thousands of ants that are destroying the very life of the tree ہاے آسہِ نا کانٛہہ تِیُتھ نفرا یُس تَتھ بانس کھٔنِتھ نؠبرکَڈِ تہٕ یَتھ کُلِس تہِ بچاوِ تہٕ اَسہِ تہِ,Oh Where is the person that will dig up this pot and thus save the tree and us تِکیٛازِ اَسہِ چھُ اَمہِ کؠن لنگن پؠٹھ اول بنوومُت تہٕ بییٚہِ بَنہِ پانہٕ تہِ تِیُتھ امٟر یِنہٕ سوٗچِتھ یا ؤنِتھ ہؠکو,Because we have built our nest in its branches and besides this enrich himself beyond thought and speech اَمہِ کورِ بوٗزۍ یِم لفظ تہٕ چھےٚ گرا اَسان تہٕ گرا ودان,The girl heard these words and laughed and wept alternately یہِ وُچھِتھ کھوٗژ أمۍ سُنٛد ہیٚہرٕ بابہٕ واریَہہ,On seeing this her fatherin law got very frightened تٔمۍ سونٛچ زِ اَمہِ اوٚس تہٕ ووٚد,He thought that she laughed and wept تَوٕ کِنۍ چھےٚ یہِ راکھشِنۍ تہٕ چھےٚ مےٚ کھؠنٕچ تیٲری کران,Because she is a devil and was then meditating making a meal of me تھَرِ تھَرِ لَد زیٚوِ پرٛژھُن أمِس ژٕ کیٛاہ چھکھ ژکہِ,With a tremulous voice he asked her of what nature are you ہرگا ژٕ راکھشِنۍ چھَکھ تیٚلہِ چھُے میوٛن درخاس زِ مےٚ ترٛاو تہٕ یَلہٕ,If you are a devil I beg of you to spare me یہِ کوٗر گٔیہِ یِمہٕ عجیب لفٕظ بوٗزِتھ واریَہہ حاران تہٕ دِیتنَس جواب بٔہ چھَس نہٕ کانٛہہ خراب یا خونخوار مِزاجٕچ,The girl exceedingly surprised at these strange words answered I am not of a bad or sanguinary nature ژےٚ کیٛاہ وُچھِتھ مےٚ منٛز یا بوٗزُتھ مےٚ متعلق زِ ژےٚ کوٚرتھ مےٚ یُتھ ہیوٗ سوال,What have you observed in me or heard about me to prompt such a question تٔمۍ ووٚنس سۄ أڈ کھیٚمٕژ اِنسٲنی لاش کِتھہٕ کٕنۍ وٲژ راتھ صبحس دٔریاوٕ بٔٹھِس پؠٹھ,How did the halfeaten human corpse reach the river bank the other morning he said ژٕ کیٛازِ ٲسٕکھ وُنۍ اَسان تہِ تہٕ وَدان تہِ سُتہِ اکی وِزِ,Why did you laugh and weep just now and almost in the same breath تَمہِ ووٚنُس کیٛاہ تیٚلہِ وَنہِ یا بٔہ,What shall I tell you she said ژےٚ چھِسیٛا بٔہ پزے یِمہٕ وٕے وجہو کِنۍ راکھشِنۍ باسان,Are really supposing me to be a devil for these reasons یوٚہے اوسا میٛٲنِس خاوندس یعنے چٲنس نیٚچوۍ سٕنٛدِ اچانک پٲٹھۍ ژلنُک وجہ,Is this the cause of my husband your sons sudden disappearance اوے کِنۍ اوسکھا ژٕ برابر یوٚت تانۍ مےٚ پَتہٕ پَتہٕ پکان,Is it on this account that you have walked behind me almost all the way here یہِ چھا بیقل گی,What folly اَتھ منٛز کیٛاہ چھُ غلط بوز أمِچ حقیقت,What wrong is this Listen to the truth of the case تَمہِ رٲژ ییٚلہِ چون نیٚچو میوٛن مالیُن آو تہٕ اپٲرۍ آے شال تہٕ لوگُکھ تیوٗت شور زِ أسۍ دۄنوَے گٔے ہُشار,On the night of the day that your son visited my fathers house the jackals prowled about the place and made such a noise that we both awoke تِمَو کَرِتَمہِ رٲژ واریَہہ زورٕ زورٕ تہٕ واریَہس وقتس پانہٕ وٲنۍ کَتھہٕ تہٕ اَتھ منٛز چھُنہٕ کانٛہہ تعجب زِ تِمَو ٲس تَمہِ رٲژ اَکھ لاش دٔریاوس یِروسان وُچھمٕژ,Their conversation was loud and long that night and no wonder for they had seen a corpse floating slowly down the river تہٕ تِم ٲسۍ ونان زِ لاشہِ ہٕنٛزِأکِس نَرِ چھُ اَکھ خوٗبصورت کژھہٕ کَر لٲگِتھ,and on one of the arms of the corpse they said a beautiful bracelet was fastened یِہنٛز یہِ بوٗلۍ سمجتھ سونچ مےٚ زِ بٔہ گژھہٕ تہٕ اَنن یہِ لاش بٔٹھِس کُن تہٕ کَرٕ یہِ کژھہٕ کَر حٲصٕل,Understanding their speech I thought that I would go down and drag this corpse to land and get the bracelet وُچھ ییٚکیٛاہ چھُ یہِ,Look here it is تہٕ ہووُن یہِ پَنہٕ نِس ہیٚہرٕ بابَس یہِ اوس أکِس موٚلژِ دَجہِ کھنجہِ ؤلِتھ,and she showed it to her fatherinlaw wrapped up in a dirty piece of cloth سۄ لاش ترٛٲو مےٚ أتی بٔٹھِس نِش,The dead body I left on the riverbank شاید ما آسن پَتہٕ شال آمٕتۍ تہٕ تِمَو آسہِ سۄ کھیٚمٕژ,Perhaps the jackals came afterwards and devoured it تہِ چھَنہٕ مےٚ خبر مگر ژےٚ ما آسی خبر,I dont know you may be sure یہِ ما آسہِ ہے أڈکھؠنہٕ آمٕژلاش یۄسہ شاید چٲنۍ نیٚچوۍ صُبحس صُبحٲے وُچھ,That maybe a halfeaten corpse that your son probably saw in the early morning تِکیٛازِ تٔمۍ ٲسٕس بٔہ سیوٚد پٲٹھۍ نصف رٲژ کِیُتھ دٔرؠیاوس کُن گژھان وُچھمٕژ توے آسہِ تَس باسیوٛمُت زِ بٔہ چھَس راکھشِنۍ توے تہِ چھَن یہِ لاش کھیٚمٕژ,As he had very likely noticed my going to the river in the middle of the night he thought that I was a devil and therefore had devoured the body تَوَے ژوٚل تہِ سُہ,And so he fled یہِ ؤنِتھ ترٛوو تَمہِ اَسن کھنگالہٕ,Saying this she laughed heartily تہٕ شُکٲرِس تہِ پؠو اَسُن,The hunter also could not help laughing اَمہِ پَتہٕ ووٚن تَمہِ برٛۄنٛٹھ کُن وُنۍ اوس ہُتھ کُلۍ لنٛجہِ پؠٹھ اَکھ کاو کاو کاو کٔرِتھ بولان تہٕ ونان زِ ییٚمہِ کُلہِ کِس موٗلَس نِش چھُ اَکھ بوٚڈ خزانہٕ ژوٗرِ پٲٹھۍ,And then again she continued just now a crow perched on yonder branch and by cawing said that much treasure was concealed near the roots of this tree أمِس جاناوار سٕنٛز کَتھ تہِ تٔرٕم فِکرِ توے آم اَسُن تہٕ بییٚہِ دِژَم یہِ سوٗنچھتھ خوٚشی سٟتۍ کرؠکہٕ,Understanding the speech of birds also I laughed and cried from joy at the thought زِ مےٚ میلہِ بییٚہِ خزانہٕ تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ واتناوٕ بٔہ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس تہٕ باقٕے عیالس سۄکھ تہٕ آرام,that I should get further treasure and thus be able to bring ease and pleasure to my husband and family یہِ چھُنا سٲلِم عقلہِ ہٕنٛزٕے کتھ,Wasnt that quite rational مہربٲنی کٔرِتھ مَہ سمجھو مےٚ راکھشِنۍ یا یِتھُے بییٚہِ کینٛہہ,Oh please do not think me to be a devil or anything of that nature بٔہ چھس یژھان چٲنِس نیٚچوۍ سٕنٛز اَکھ رٕژآشِنۍ بَنٕنۍ تہٕ سارِنٕے سٟتۍ رُت کَرُن,I wish to be a faithful wife to your son and to do good to all people شِکٲرۍ گۄو یہِ بوٗزِتھ سؠٹھاہ خۄش,The hunter was very glad to hear this تٔمِس آیہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ پننہِ نۄشہِ ہٕنٛزَن کتھَن پؠٹھ پَژھ,He thoroughly believed his daughterinlaws words اَتھ سٟتی لوگ یِمودۄشوٕیو کُلہٕ کِس موٗلَس أنٛدۍ أنٛدۍ کھَنُن تہٕ لوٚبُکھ اتہِ یہِ خزانہٕ,Presently they both dug together round the roots of the tree and found the treasure کینٛہہ سؠٹھا مۄلٕلۍ لال تہٕ دولت,some most valuable stones and riches اَمہِ ساعتہٕ چہِ خوٚشی منٛز رٔٹ شِکٲرۍ یہِ کوٗر نالہٕ مَتہِ تہٕ کوٚرنس استدعا زِ مےٚ تہٕ میٛٲنِس نیٚچوِس دِ معافی زِاَسہِ اوس چون غلط شک,In the excitement of the moment the hunter embraced the girl and begged her to forgive both him and his son for their misapprehensions concerning her سؠٹھا خوٚشی سان درٛاے تِم برٛونٛہہ کُن سفرس پؠٹھ,Most happily they recommenced their journey یہِ ٲس سؠٹھہٕے خوٗبصورت سڑک,It was a most beautiful road کُلؠو ٲس اَکھ زٟٹھ ڈٟڈۍ ہِش بنٲومٕژ ییٚمہِ کہِ شِہلۍ شہلۍ یِم سڑکہِ ہٕنٛدِس بٔڈِس حِصس پٔکۍ,The trees made one long avenue through which they walked in a most grateful shade the whole way پرٛؠتھ قسمچہ خوبصورتی تہٕ ہَیٔژ ہٕنٛدۍ پوش ٲسۍ زمینس پؠٹھ,flowers of every form and beauty strewed the ground تہٕ کۄلہٕ آسہٕ پرٛؠتھ طرفہٕ پانس سٟتۍ زندگی طاقت تہٕ خوٚشی ہؠتھ پکان,and streams meandered in all directions carrying with them life and strength and gladness شُکٲرِس لٔج ترٛیش تہٕ ووٚنُن پننہِ نۄشہِ زِ یِمَو منٛزٕ اَن کُنہِ اَکہِ کۄلہِ پؠٹھہٕ مےٚ تریش,From one of these streams the hunter feeling thirsty asked his daughterinlaw to bring him some water سۄ درٛایہِ فورَن تہٕ یانۍ سۄ ترٛیش رَٹنہٕ خٲطرٕ رُکییہِ تہٕ نمییہِ اَکہِ مِنہِ کوٚرُس ٹَر ٹَر تہٕ ووٚننس گژھہِ نا کانٛہہ مہربان بٔنِتھ بوٗزِتھ,She at once obeyed and as she stooped down to take the water a frog croaked and said In the name of mercy will nobody listen یَتھ کۄلہِ منٛز چھُ اَکھ ژھیٚپِتھ خزانہٕ تَوٕ کِنۍ چھےٚ یہِ کۄل کیٚمؠو سٟتۍ بٔرِتھ,Within this stream a treasure lies concealed and therefore the stream is filled with insects میٛون ہے کانٛہہ بوزِ ہے تہٕ یہِ خزانہٕ کَڈِہے,Who will hear me and take out the treasure اَمہِ پَتہٕ گژھہِ ہے یہِ آب صاف تہٕ یِم وَتہٕ گتھ یہِ ترٛیش چَہَن تِمَن واتہِ ہے فٲیدٕ,Thus would the waters be healed and travellers who drink of it be benefited مِنہِ تہِ کَرہن میٛادس تکلیف دِوٕنہِ دَگہِ نِشہِ یۄسہٕ یِمَن یِمو کیٚمؠو کِنۍ کران چھےٚ آزاد گٔژھِتھ عٲش,the frogs would be able to enjoy themselves without hindrance from unpleasant pains in the stomach which they are constantly experiencing from life in this water ییٚلہِ زن یہِ خزانہٕ لَبن وول تمہِ کھۄتہٕ تہِ زیادٕ پرٛاوِ یہِ تَس ییٚژھ آسہِ,while the finder of the treasure would be enriched beyond all want یہِ بوٗزِتھ گٔیہِ فورَن یہِ کوٗر تہٕ ووٚنُن پَنہٕ نِس ہیٚہرٕ بابَس یُس ؤلۍ ؤلۍ کۄلہِ پؠٹھ آو تہٕ لوٚبُن یہِ خزانہٕ,On hearing this the girl went at once and told her father in law who immediately came to the stream and found the treasure یہِ ٹھیک پٲٹھۍ پَنہٕ نؠن ہَلہِ گنڈٕ نؠن گٔنڈِتھ درٛاے تِم برۄنٛہہ کُن سَفرس,Having securely fastened it round their waists they proceeded on their journey ییٚلہِ تِم گَرٕ نزدیک وٲتۍ شکٲرۍ ووٚن نۄشہِ نیر ژٕ برٛۄنٛہہ,When they arrived near the house the hunter asked his daughterinlaw to go on ahead تَمہِ کوٚرتی تہٕ یِتھُے سۄ گَرِ کِس درازس پؠٹھ وٲژ تہٕ سۄ وُچھ پنٕنۍ خانہٕ دارَن,She did so and while she approached the entrance of the house her husband saw her تہٕ أمِس کُنی زٔنۍ وُچھِتھ آو أمِس جلدی خیال زِ اَمہِ چھُ میوٛن مول مورمُت تہٕ ووٚنۍ چھےٚ یہِ مےٚ مارنہِ تہٕ کھیٚنہِ آمٕژ,and observing that she was alone he at once thought that she had killed his father and now she was coming to slay and eat him لہذا تُج تٔمۍ اَکھ شمشیر,therefore he armed himself with a sword تہٕ یِتھُے سۄ برٛۄنٛہہ کُن وٲژٕس تہٕ راے ٲسٕس مےٚ کَرِ خاوند استقبال تہٕ سوچان ٲس زِ بٔہ ہاوس بوٚڈ بارٕ خزانہٕ تٔمۍ نِیہِ أمِس کَلہٕ ہِر تُلِتھ,and when she came up expecting to be welcomed by her husband and looking forward to showing him their great wealth he struck off her head اَکہِ گٲنٛٹہِ پَتہٕ ہیوٗ ووت أمۍ سُنٛد مول گَرٕ,In the course of an hour his father reached the house نیٚچوۍ ووٚنُس ببا,O father said the son شُکر چھُ خدایَس کُن زِ ژٕ چھُکھ ییٚمِس خونخوار زنانہِ نِشہِ بچومُت,God be praised that you have been preserved from the hands of this bloodstained woman روز ووٚنۍ خۄش,Be glad now ییٚمہِ یپور روزو ووٚنۍ أسۍ محفوٗظ تہٕ امنس منٛز,Henceforth we shall live in peace and safety مےٚ ژھٕنۍ یہِ مٲرِتھ,I have slain her وُچھ دروازٕ کِنۍ چھی أمۍ سُنٛد خوٗن,Behold her blood stains the doorway ییٚلہِ شِکٲرۍ اَتہِ أنٛدۍ پٔکۍ خوٗنہٕ داغ وُچھ تَس گۄو غش تہٕ پؠو پَتھر,When he saw the marks of blood about the place the hunter fell down insensible اَمہِ پَتہٕ آو تَس واریَہہ کٲلۍ حؠس,It was a long time before he again came to his senses تٔمِس کوتاہ دۄکھ سَپُد,Great was his grief مگر تَمہِ کھۄتہٕ تہِ زیادٕ دۄکھ سَپُد أمِس زنانہِ ہٕنٛدِس جلد باز خانہٕ دارس ییٚلہِ تَس اَمہِ ماملٕچ حقیقت ننییہِ,but greater the grief of the hasty husband when he heard the truth of the case یہِ کہٲنی یٟتِس کالَس وَننہٕ آیہِ تٟتِس کالس ٲس اَتہِ مکمل ژھۄپہٕ,There was perfect silence during the narration of this story بادشاہَس اوس اَمہِ کہانی ہُنٛد نتیجہٕ پوٗرٕ پٲٹھی سمجھ یِتھ دِلَس منٛز جاے کٔرِتھ گوٚمُت,With great power the moral seemed to be brought home to the heart of the king چھیکرس ووٚنس شہزادَن اے بادشاہ سانہِ ببا,The prince said in conclusion O king our father أسۍ چھی ژےٚ درخاس کران,we beseech you ژٕ مَہ کر اَسہِ قتل کرنہٕ کِس معاملس منٛز جلد بٲزی,be not hasty concerning this matter of our execution نَتہٕ گژھی ژےٚ تہِ پَتہٕ یِتھُے ہیوٗ دوکھ,lest you also come into similar grief تہِ کٔرِتھ تہِ کوٚر بادشاہَن دِل دوٚر تہٕ مونُن نہٕ أمۍ سُنٛد,His Majesty however hardened his heart and would not hear the thing اَمہِ پتہٕ ترٛوو بے أکۍ شہزادَن تختس برٛونٛہہ کَنہِ پان تہٕ موٚنگن کینٛہہ وننُک اجازت,Then another of the princes prostrated himself before the throne and begged to be permitted to speak تٔمۍ ووٚن,He said واریَہہ ؤری برٛونٛہہ اوس اَکھ بادشاہ ییٚمِس پٲز رَچھنُک شوق اوس,Many years ago there lived a king whose favourite sport was falconry اَکہِ دۄہہٕ گۄو یہِ بادشاہ جنگل شکار کرنہِ تہٕ ووت أکِس تِژھہِ جایہِ یوٚت نہٕ یہِ اَمہِ برٛۄنٛہہ زانٛہہ آمُت اوس,One day this king visited a certain jungle for hunting and reached a spot where he had never been before تٔمِس گٔیہِ یہِ جاے تٟژ خۄش زِ أمۍ دِیُٚت حکم زِ ییٚتھۍ جایہِ لٲگِو خٟمہٕ,He was so charmed with the place that he ordered his tents to be pitched there ییٚمہِ ساعتہٕ یہِ سپدان اوس تہٕ بادشاہَس لٔج سخت ترٛیش تہٕ ژھٲنڈٕن ترٛیش,While this was being done His Majesty got very thirsty and asked for some water رسمہٕ کِنۍ ٲس أمِس دٔچھنِس اَتھس منٛز شمشیر تہٕ کھوورس اَتھس پؠٹھ اوسُس اَکھ پٲز بہِتھ تہٕ بُتھِ اوسُس جنڈٕ,According to custom a sword was in the right hand of the king a hawk perched on the left and the royal flag in front بادشاہَن ہیٚژ تریش چیٚنۍ زِ پٲزَن وہراوِ پَکھہٕ تہٕ پھِرُن پیالے دُبہٕ,and so it happened that when the king was about to drink the hawk flapped its wings and upset the cup نوکر گۄو تہٕ اوٚنُن نیہِ آب مگر اَمہِ پھِرِ تہِ دُیُت پٲزَن آب دٲرِتھ,A servant went and brought some more water but again the hawk caused it to be spilled اَمہِ وِزِ کھوٚت بادشاہَس شرارت تہٕ کوٚرُن پٲزَس گرٟٛ نز,This time the king was angry and spoke harshly to the bird بییٚہِ گۄو نوکر تہٕ أنِن تریش مگر ترییٚمہِ پھِرِ ییٚلہِ بادشاہَن پیالَس تھَپھ کٔر تہٕ واتنو وُن ٲسَس نِشہِ,Again a servant went and got some water but for the third time when His Majesty took hold of the cup and lifted it to his mouth پٲزَن لٲج تِتھہٕ پٲٹھۍ ژھرٛٹہٕ ژھرٛٹھ زِ بادشاہَس پؠو پیالَے ؤسۍ تہٕ ڈٔلِس انٛد ہؠتھہٕے حؠس,the hawk fluttered about very much upsetting the water and discomposing the king exceedingly تٔمِس کھوٚت زبردست شرارت تہٕ تلوار تُلِتھ ژھنُن یہِ پٲزٕے مٲرِتھ,His Majesty was very angry and raising his sword killed the bird اَتھ پؠٹھ آو اَکھ وزیرٖ برٛونٛہہ کُن تہٕ ووٚنُن بنان چھُ پٲز سٕنٛدِس اَتھ پھِرۍ پھِرۍ تہٕ بظٲہر گُستٲخی ما آسہِ ہے کانٛہہ خاص وجہ,On this one of the ministers came up and suggested that there was some special reason for the hawks persistent and apparent rudeness خبر اَتھ پیالَس منٛز ما آسہِ ہے کانٛہہ خراب چٟز,Perhaps some evil was in the cup پَتہٕ دِیُت بادشاہَن حُکم زِ ییٚمہِ کۄلہِ منٛزٕ نوکرَن تریش أنۍ تَتھ دِیُو وارٕ پٲٹھۍ نظر,The king then ordered that the stream whence the servant had brought the water should be thoroughly examined کینٛہہ دوٗر تانۍ گٔژھِتھ اوسنہٕ کینٛہہ نوٚن یوٚت تانۍ یِم بییٚس تِژھ کۄلہِ نِش وٲتۍ یۄسہٕ اَتھ کۄلہِ سٟتۍ رلان ٲس,For some distance nothing was discovered till they came to another little stream running into it أمیُک آب اوس سبزار سان,whose waters were of a greenish hue اَتھ رلہٕ وٕنہِ کۄلہِ تہِ کھٔتۍ یِم ہیوٚر کُن تہٕ کمٕے دوٗر وُچھکھ اَتھ پؠٹھ سؠٹھا بوٚڈ اَجدر ییٚمہٕ سٕنٛدِ ٲسہٕ منٛزٕ سَبٕز لال ٲس وسان,This tributary stream they also followed and in a short while came on a large python out of whose mouth green slime trickled یہِ ٲس زہرِ قٲتِل,It was a rank poison أمِس بلایہِ وُچھِتھ کھوٗژۍ یِم تہٕ یوٗت تیز ممکن سَپدُکھ تیوٗت آے دوان تہٕ دوران واپس ٹھِکانس پؠٹھ,Frightened at the sight of this terrible monster the servants ran back to the camp as fast as they could ییٚلہِ بادشاہَن یہِ سٲلِم بوٗز تٔمۍ ژیوٗٹ وَچھ تہٕ ریش کوٚڈُن مُلہٕ تہٕ ونان روٗد,When His Majesty heard their account he beat his breast and tore his beard saying ہاے,Oh مےٚ کۄسہٕ بانٛبر ٲس,why was I so hasty مےٚ مور پننُے بچاوَن وول,I have slain my preserver میوٛن مٲرۍ موٚنٛد تہٕ وفادار پٲز موٗد,My handsome faithful falcon is no more ہاے بٔہ کیٛازِ پرٛار یوٛس نہٕ أمِس جانور سٕنٛدِ اَمہِ ؤطٟرکہِ وجہُک پَے کڈنَس,Oh that I had waited to inquire the reason of the birds behaviour کینژَن لمحن ٹھۂراو کرنہٕ پَتہٕ ووٚن شہزادَن بییٚہِ اے بادشاہ,After a few moments of pause the prive said O king سانہِ بَبہٕ,our father أسۍ چھی ژےٚ التجا کران زِ اَسہِ قتل کرنہٕ برٛۄنٛہہ کَر ژٕ اَتھ وارٕ پرٛژھہٕ گٲر,we beseech you to inquire thoroughly before you deliver us over to death پَتہٕ ہیوٚتُن بادشاہ کُملن ہیوٗ,Then the king began to relent تٔمِس ہیوٚتُن ملکہٕ ہٕنٛدِس وننس پؠٹھ شک ہیوٗ گژھُن,He doubted the truth of the queens story حالانکہ تَس اوسنہٕ یہِ ذہنس منٛز یوان زِ ملکہ ہٕنٛدؠن کھۄر ٹینڈؠن کِتھہٕ پٲٹھۍ لوٚگ خوٗن تہٕ تمی ساعتہٕ کِتھہٕ کٕنۍ اوس أمۍ سُنٛد زِیُٹھ ہیوٗ نیٚچو أمۍ سٕنٛدِس ذٲتی کمرس منٛز,though he did not know how else to account for the marks of blood on Her Majestys toes and the presence of the eldest prince in their private room at that time پَنہٕ نِس زِٹھِس نیٚچوِس تہٕ وٲرِث یُس اوٚت تانۍ انٛدہؠتھ ژھۄپہٕ کٔرِتھ اوس تَس کُن پھٟرتھ ووٚن بادشاہَن مےٚ وَن تہِ سٲلِم یہِ راتھ واقعہٕ سَپُد,Turning to his eldest son and heir who as yet had kept perfectly silent King said tell me everything concerning last night تہٕ ہرگا چانہِ جوابہٕ سٟتۍ بٔہ مطمئن گوس تیٚلہِ یکھ ژٕ تہٕ چٲنۍ بٲے ییٚلہِ ترٛاونہٕ,and if you can answer satisfactorily then you and your brethren shall go free زِٹھۍ ہِوۍ شہزادَن ترٛوو تختس برٛونٛہہ کنہِ پان پَتھر تہٕ دِتُن جواب,The eldest prince having prostrated himself before the throne replied اے بادشاہ اے سانہِ ببہٕ چٲنۍ رٕژر تہٕ چون رَحم چھُ پرٛؠتھ کٲنٛسہِ فرد بشرس پتاہ,O king our father your goodness and kindness are well known to all men أسۍ کرونہٕ اَتھ معاملس منٛز تۄہہِ جواب دِنَس منٛز کانٛہہ تہِ سراز ٟری,We do not hesitate to answer you about this matter تِکیٛازِ سٲنۍ نیت چھےٚ صاف تہٕ اَسہِ چھےٚ پوٗر پژھ زِ توٚہۍ کٔرِو اَسہِ پؠٹھ بییٚہِ تِتھُے بھروسہٕ ییٚلہِ توٚہۍ سون عرض بوٗزِو,for our consciences are clear and we are assured that Your Majesty will receive us again into your confidence when you have listened to our petition راتس روندس پؠٹھ گٔژھِتھ ووتُس بٔہ أکِس پہرِ نِش یَتھٔ منٛز اَکھ برہمن تہٕ تسٕنٛز آشِنۍ ٲس روزان,While going my rounds one night I reached a hut where lived a brhman and his wife أمِس برہمن سُنٛد عجیب طریقہٕ وُچھِتھ گۄو مےٚ تَس کُن توجہ تِکیٛازِ سُہ دراو پہرِ نؠبر تہٕ لوگُن آسمانس کُن وُچھُن تہٕ پَتہٕ ژاو ترٛاہہ ترٛاہہ کران واپس انٛدر,Attracted by the mans strange behaviour for he came out of the hut looked up at the heavens and then went in again exclaiming Trah Trah بٔہ گوس اَتھ جایہِ نکھہٕ پہن تہٕ بُوزم زِ تُہنٛد ستارٕ اوس بے سِتارَن تباہ کوٚرمُت,I drew nearer to the place and heard that Your Majestys star had been destroyed by another star تہٕ اِمیُک مطلب اوس زِ تۄہہِ اوس أکِس خاص رٲژ اندر مَرُن,and that this meant that Your Majesty would die on a certain night برہمن تہٕ تسٕنٛزِ زنانہِ درمیان سپد یمژِ کتھ باتھ منٛز ننیٛاو مےٚ یِتہِ زِ اَکھ سَرُپھ وَسہِ اَسمانہٕ تۄہہِ مارنہٕ خٲطرٕ,From further conversation between the brahman and his wife I learnt that a serpent would descend from the sky to kill Your Majesty سُہ اَژِ تَمہِ دروازٕ کِنۍ یُس محل خانہٕ کہِ صحنہٕ کہِ پوٗرۍ کِنۍ چھُ,and would enter the palace by the door that opens into the court to the east برہمنَن ووٚن زِ اَمہِ نِشہِ چھَنہٕ بچنٕچ بییٚہِ کانٛہہ سبٟل,There was no hope of safety said the brahman یوٚت تانۍ تُہنٛد کانٛہہ ٲشناو محل خانہٕ کِس صحنس منٛز تپٲرۍ دۄب کھَنہِ یپٲرۍ سَرپھ اَژِ,unless one of Your Majestys relations would dig pits in the palacecourt whence the snake would enter یِمَن دۄبن گژھ سُہ آبہٕ تہٕ دۄدٕ سٟتۍ بَرُن تہٕ پَتہٕ گژھؠکھ پؠٹھہٕ پوش ترٛاوُن یُتھ زَن سَرُپھ یِمو کِنۍ نٟرتھ پَنُن زہر ہارِ,and fill these pits with milk and water and cover the pools thus made with flowers so that the snake by passing through them might lose its poison تہٕ یُس شخص یہِ کَرِ سُہ گژھہِ بییٚہِ یِتہِ کَرُن زِ سُہ گژھِ سرپھس محل خانس منٛز اَژنہٕ برۄنہے مٲرِتھ ژھنُن تہٕ أمۍ سُنٛد کینٛہہ گرم خوٗن تُہنٛدؠن کھۄرٹینڈؠن مَتھُن,and further the man who would do this thing must also slay the snake before it entered the palace and smear some of its warm blood over Your Majestys toes لہذا اے بادشاہ اے بَبہٕ مےٚ ہیٚژ یہِ کٲم پانہٕ مَٹہِ,Therefore O king our father I took upon myself to do this بٔہ اوسُس مُقرر وقتس پؠٹھ محل خانہٕ کِس مشرق انٛد کِس دورازس پؠٹھ,I was present at the door on the east of the palace at the appointed time دۄب ٲسۍ کھننہٕ آمٕتۍ تہٕ سٲلِم تِتھَے کٕنۍ کرنہٕ آمُت یہِ زَن برہمنَن ووٚنمُت اوس,The pits were dug and everything arranged as the brahman had ordered سَرُپھ آو تہٕ مےٚ ژُھن سُہ مٲرِتھ,The serpent came and I duly slew it تہٕ پَتہٕ تِہُنٛدِس ذٲتی کمرس منٛز أچھ یَلہٕ تھٲوِتھ اَژنس کھوٗژتھ گٔنٛڈٕم أچھن پٔٹ,and then fearing to enter Your Majestys private room with my eyes open I blindfolded myself توے تہٕ گٔیہِ مےٚ یہِ رَژھ غلطی زِ تُہنٛدؠو ٹینڈؠو بدلہٕ موٚتھُم ملکہٕ ہٕنٛدؠن کھۄر ٹینڈؠن خون,Hence the mistake I made of putting the blood on the queens toes instead of on Your Majestys تُہنٛدِس کمرس منٛز ژاو نہٕ کانٛہہ تہِ راکھشَس,No devil entered Your Majestys room اے بادشاہ,O king اے بَبہٕ,our father ژٕ کیٛازِ چھُکھ اَسہِ پؠٹھ شک کران أسۍ چھِ چٲنۍ پٔزۍ یٲرۍ شُرۍ,why do you suspect us We are true sons ژےٚ بوٗزٕتھ ملکہ ہٕنٛز کتھ یۄسہٕ پَنہٕ نؠن شُرؠن تختس تہٕ بڈؠن عہدن پؠٹھ چھےٚ بیٚہناوُن یژھان تہٕ توے کٔرٕن سٲنۍ واگوٗیی,You have listened to the words of the queen who wishes her own sons to have the throne and the great places in the kingdom and so has maligned us اَسہِ دِیُت نہٕ تۄہہِ زانٛہہ دھوکہٕ نہ یوٚژھ تۄہہِ گوٚژھ کانٛہہ ضرؠر واتُن,We have never deceived you O king or wished you harm بادشاہَن ترٛوو شرمہِ تہٕ افسوٗس کِنۍ کلہٕ بوٚن کُن,The king hung down his head in sorrow and shame کینٛہہ منٹہِ پَتہٕ ووٚتھ تھوٚد تہٕ یہِ ؤنِتھ کوٚرُن اجلاس برخاست تۄہہِ بوٗزو,In a few minutes he arose and dismissed the assembly saying Ye have heard بٔہ گژھہٕ پانَے تہٕ نٔنۍ راو پَزَر کیٛاہ چھُ,I will go myself and ascertain the truth of these things پنٕنۍ ژور نیٚچوۍ سٟتۍ ہؠتھ درٛاو بادشاہ تہٕ وُچھِن کھننہٕ آمٕتۍ دۄب,Accompanied by his four eldest sons the king went and saw the pits that had been dug پٔتھرِس پؠٹھ خوٗنہٕ داغ ییٚتِتھ موٚمُت سَرپھ چھکنہٕ اوس آمُت,and the bloodstained place where the dead body of the snake had been thrown پَتہٕ گوۄ سُہ برہمن سٕنٛزِ پَہرِ منٛز تہٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ پرٛژھُن تٔمِس اَمہِ رٲژ ہٕنٛدؠن واقہَن متعلق,He then visited the brahmans hut and closely interrogated him concerning the eventful night سٲلِم وُچھِن پوٚزُے نیران,All was found to be perfectly correct تَمہِ رٲژ سَپُد شہرس منٛز زبرست شٲدیانہٕ ییٚلہِ یہِ خبر نؠبر درٛایہِ زِ شہزادٕ کوٗتاہ نکھہٕ ٲسۍ موتس تہٕ تِمہٕ کِتھہٕ کٕنۍ بچے,There was great rejoicing in the city that night when the news was blazed abroad how near the four princes had been to death and how they had been saved اَمہِ پَتہٕ سپُد جلدٕے یہِ فٲصلہٕ زِ شہزادٕ کرن مُلکس حکوٗمت,It was soon arranged for these princes to govern the land زِیُٹھ ہیوٗ نیچو بنیاو بادشاہ تہٕ باقٕے نیٚچوۍ آے وزیر مُقرر کرنہٕ,The eldest son became king and the other sons were appointed ministers تِم روٗدۍ سؠٹھا صلاح سان تہٕ کٔرٕکھ سؠٹھا ترقی,They lived together most amicably and prospered much غرٟب برہمن تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ آشنہِ آو تِہنٛزِ باقٕے زندگیہِ خٲطرٕ سؠٹھا کینٛہہ دِنہٕ,The poor brahman and his wife were well provided for during the remainder of their lives چالباز تہٕ مکار ملکہ آیہِ مۄکلاونہٕ تہٕ شہرٕ منٛز کٔڈِتھ ژھننہٕ,The plotting malicious queen was divorced and exiled بُڈ بادشاہ گۄو جنگلس کُن یُتھ زَن سُہ پوٗرٕ پٲٹھۍ عبادت تہٕ یادِ خدا کٔرِتھ ہیٚکہِ ہے,The old king retired to a jungle that he might entirely devote himself to meditation and prayer اَتھ جنگلس منٛز کٔر تٔمۍ پاکبٲزی ہٕنٛز شہرت حٲصِل تہِ ٲخرس موٗد سؠٹھا زٟٹھ وٲنس کٔڈِتھ,In this jungle he obtained a very great reputation for sanctity and at length died at a very great old age نوجوان زٲرۍ سوداگر,THE YOUNG GAMBLING MERCHANT پَتھ کالہِ اوس اَکھ سؠٹھا بارستہٕ امیر سوداگر,IN times gone by there lived a very great and wealthy merchant کینٛہہ چھِ ونان زِ سُہ اوس کٲشُر تہٕ سرٟنگرٕ اوس روزان,Some affirm that he was a Kashmiri and resided in Srinagar کینٛہہ چھِ ونان سُہ اوس دوٗرِ کتہِ تانۍ پؠٹھہٕ آمُت,others say he came from far ییٚلہِ زَن بییٚہِ کینٛہہ یہِ مانٲنی چھِنہٕ زِ اَتھ دٔلٟلہِ کیٛاہ چھُ کٔشٟرِ سٟتۍ کانٛہہ تعلق,while others again refuse to believe that there is anything Kashmiri about the story مگر ووٚں گۄو یہِ ہیٚکہِ ٲسِتھ تہٕ تہِ أسۍ بوزو دٔلٟل تہٕ پَتہٕ کَرَو پانے فٲصلہٕ,But however this may be we will hear the tale and judge for ourselves خٲر أمِس بارستہٕ تہٕ امٟر سوداگرَس اوس اَکھ دانا تہٕ پوٚرمُت لیوٚکھمُت نیٚچُو,Well this great and wealthy merchant had a clever and learned son مگر افسوٗس زِ یہِ نیٚچو اوسُس پَکہٕ زٲرۍ,but alas the son was a confirmed gambler سوداگرَس اوس نہٕ فِکری تران زِ أمِس کیٛاہ کَرٕ,The merchant knew not what to do with him تٔمِس ییٚتہِ کُنہِ پٟنٛساہ یا کینٛہہ مۄلُل چٟز بَنہِ ہے تَتھ اوس نیٚچُو زار گِنٛدان,Every scrap of money or valuable that came within his reach the son gambled away تٔمِس آو یہِ وَننہٕ زِ یہِ چھےٚ نادٲنی,He was told that this is ignorance یِتہِ آو سمجھاونہٕ زِ ہرگا سُہ اتھ باز آو نہٕ تمہِ سٟتۍ گژھہِ گَرٕ تہٕ کاربار بُرباد,This was also explained to him that the family and business would be ruined if he continued in it یار دوستو تہِ کٔر ہَس لولہٕ سان تہٕ تٲکٟد کٔرِتہ نصیحت,friends also spoke to him earnestly and affectionately مگر اَتھ درٛاو نہٕ کانٛہہ نتٟجا تِکیٛازِ تٔمِس اوس دۄہہٕ پَتہٕ دۄہہٕ زارُک چٔشکہٕ ہُران,but all to no purpose for the gambling propensities developed more and more every day اَمہِ کَتھہِ اوس سوداگرَس أنٛدرۍ ہؠہٕ,Perceiving this the merchant was exceedingly sorrowful أمۍ دۄکھَن اوسُس کمبر پھُٹروومُت تہٕ ڈؠکَس ٲسٕس گیٚنَن ہٕنٛز مۄہر پیٚمٕژ تہٕ پَکنہٕ وِزِ ٲسٕس زنگَن نٹھ نٹھ گژھان,Grief bent his back stamped wrinkles on his brow and caused his legs to tremble as he walked اَمہِ تفریقہٕ اوس سُہ قبرِ بٔٹھِس ووٚتمُت,This trouble was bringing him down to the grave یۄسہٕ سؠٹھاہ ژٔر دولت تٔمۍ تجارتَس منٛز زبردست ہۄنرِ تہٕ خرچن منٛز کفایت شعٲری ورتٲوِتھ سوٚمبرٲومٕژ ٲس,A great wealth he acquired by the greatest skill in trade and the strictest economy in general expenditure سۄ أمِس زٲرۍ سٕنٛدِس اتھَس منٛز لٔگہِ یُس أمِس پننُے نیٚچو اوس,That would pass into the hands of such an unscrupulous gambler who was his own son یہِ آنن فانَن ختم گژھنُک تصور اوس تٔمۍ سٕنٛدِس ذیٚہنَس تلواس تُلان تہٕ مَژر اوسُس یِوان,The thought of his speedy dissolution weighed terribly on his mind threatening its sanity اَتھ آفٔژ کیٛاہ تدورُک ہیٚکہِ سپدِتھ,How could such a disaster be avoided دۄکھُک دورٕ پؠتھ ووٚن تٔمۍ اَکہِ دۄہہٕ,One dayhe exclaimed in a paroxysm of grief زِ أمِس زٲرۍ سٕنٛدِس اَتھس منٛز یہِ دولت لگنہٕ نِشہِ یُس اَتھ أکۍ سٕے دۄہَس چَٹھ کَرِ چھُ یہِ بہتر زِ بٔہ دوٚبراوٕ یہِ میٚژِ تَل,It is better to bury the treasures in the earth than giving it in the hands of this gambler who will waste them in a day مےٚ چھُ پتاہ بٔہ کیٛاہ کَرٕ,I know what I will do بٔہ تھاوٕ پننہِ رۄپیہِ تہٕ قٟمتی چٟز زمٟنس تَل ژوٗرِ تہٕ ییٚمہِ کَتھہِ ہُنٛد دِمہٕ باس زِ بٔہ چھُس نہٕ تیوٗت امٟر یوٗت لوٗکھ سوچان چھِ,I will hide my money and valuables in the ground and then pretending that I am not so rich as people imagine بٔہ کَرٕ خرچَس منٛز کمی تہٕ ییٚلہِ بٔہ مَرٕ تہٕ باسہِ زِ أمۍ چھُ پَنہٕ نؠن یِنہٕ والؠن کِیٚتھ کمٕے کینژھا پَتھ کُن ترٛوومُت,I will curtail expenses and at my death I will appear to leave but little for those who come after me ییٚلہِ تٔمِس موقعہٕ آو تٔمۍ کھَنہِ مکانہِ کِس بٔنۍ مِس پۄہرَس منٛز سنؠن سنؠن کمرن منٛز کینٛہہ کھٔو,When he got opportunity he dug several holes in the groundfloor of some of the lower rooms of the house تہٕ پَنُن سۄن تہٕ مال و دولت ترٛووُن یِمنٕے منٛز,and put his gold and treasures into them پَتہٕ یِمہٕ حؠسہٕ سان ؤنۍ رٲوِتھ بنووُن یِہُنٛد اَکھ فِرست تہٕ فِرست بوٚرُن أکِس کژھہٕ کَرَس منٛز,Then he carefully noticed the different places and made a list of them which list he afterwards enclosed in a golden bracelet تہٕ دِتُن یہِ پننہِ نۄشہِ تہٕ ووٚننس یہِ تھٲوۍ زِ حؠسہٕ سان رٔژھرِتھ تِکیٛازِ یہِ چھےٚ چٲنۍ بند پژھ,and gave to his sons wife saying Take great care of this for it will be as a charm to you تہٕ ہرگا میٛانہِ مَرنہٕ پَتہٕ چٲنِس خانہٕ دارَس سخت وۄگتہٕ آو تیٚلہِ ہؠکَکھ ژٕ یہِ تٔمِس کٕننہٕ خٲطرٕ دِتھ,but if after my decease your husband should be reduced to very great straits you can give it to him to sell اَمہِ پَتہٕ لۄتیٛاو ہیوٗ یہِ بزرگ,Then the old merchant was comforted سوداگر تٔمِس گَییہِ پژھ زِ یُس کم قلٟل جایداد تہٕ پٟنٛسہٕ ٹونک تٔمۍ سٕنٛدِس نیٚچوِس تٔمۍ سٕنٛدِ مَرنہٕ پَتہٕ میلہِ سُہ ژھٕنہِ سُہ کمہٕ سٕے کالَس منٛز مۄکلٲوِتھ تہٕ پَتہٕ ترؠس غرٟبی ہٕنٛز سختی فِکرِ,He felt sure that his son would soon spend the little money and property that he would obtain at his death and get to know the misery of poverty ادٕ دِیَس میٛٲنۍ نۄش پَنُن یہِ کژھ کَر تہٕ وَنؠس تہِ یہِ أمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ أمِس اوس ؤنِتھ تھوومُت,and then his daughter inlaw would give him the golden bracelet and tell him what his father had said کژھہٕ کَر مُژرِتھ وُچھِ سُہ قٟمتی چٟزَن ہُنٛد فرست تہٕ کھوَو منٛز یِم کٔڈِتھ بَنہِ سُہ بییٚہِ امٟرتہٕ,On opening the bracelet he would see the list of valuables and taking them out of the ground would find himself a rich man again امہِ پَتہٕ ترٛاوِ سُہ شاید زار گِندُن تہٕ گُذارِ سۄکھ تہٕ خوٚشی سان باقٕے زندگٲنی,and then perhaps would give up gambling and live quietly and happily the rest of his life اَمہِ پَتہٕ کِمٕے کٲلۍ گُزریٛاو سودا گر,In a little while the merchant died شہرن کوٚر ماتم یِہنٛدِس خاندانس سَپُد دۄکھ,Great was the grief in the city and great was the grief in his family تِکیٛازِ أمِس بزرگس اوس ہر کانٛہہ احترام کران تہٕ ٹوٹھ زانان,for the old man was very much respected and beloved by everyone تسٕنٛدۍ نیٚچِوۍ کوٚر نَس ریتی تہٕ رؠوایٔژ مطٲبق داہ سنسکار تہِ تہٕ شرٛادھ تہِ ہٲوِن,His son faithfully performed all the necessary funeral rites and sraddhas مٲلۍ سٕنٛدِ مرنہٕ پَتہٕ روٗد برابر دَہن دۄہَن پنِڈدان کران,For ten successive days after his fathers death pindas were offered تمام ورگن ہٕنٛدؠن بیٚچھہِ وٕنؠن آے دِیٛار تہِ دِنہٕ یِم امی غرضہٕ بٔڈِس تعدادس منٛز کھیٚجو کھیٚجو اور آمٕتۍ ٲسۍ,large sums of money were also distributed among the crowds of beggars of all classes who had flocked to the place in expectation of the same شؠن رؠتن آے باقٲعدٕ پٲٹھۍ شرٛادھ ہاونہٕ,For six months these sraddhas were regularly performed پرٛؠتھ شرٛادس پؠٹھ آو دان تہِ کرنہٕ تہٕ لُکھ آے کھؠن بیترِ تہِ کھیٛاونہٕ,and each time were marked by much feasting and largesse اَوٕ کِنۍ گژھو نہٕ أسۍ یہِ بوٗزِتھ حٲران زِ یہِ سورُے کرنہٕ پَتہٕ ییٚلہِ نوجوان باپٲرۍ پننہِ دَھن دولٔژ سام ہیٚژ ہیٚنؠ,and therefore we are not surprised to hear that at the conclusion of that period when the young merchant began to examine his monetary position تَس سَپُد ایٚحساس زِ ووٚنۍ ٲسنہٕ تَس نِش کھٔنڈ ہار تہِ,he found that there was scarcely a cowrie remaining to him ووٚں کیٛاہ بَنہِ ہے مٲلۍ سٕنٛدِس تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس پَنہٕ نِس قرضس تہٕ بییٚہِ تَتھ بٔڈِس خرچَس یُس تٔمۍ سٕنٛدِس مٲلۍ سٕنٛدۍ ٲخری رسم تہٕ شرٛادھ کرنس پؠٹھ سَپُد,What with paying his fathers and his own debts and what with the enormous expenses incurred by the funeral ceremonies and sraddhas پٔزۍ کِنۍ اوسنہٕ تَس نِش تِیُتھ کِہِنۍ یَتھ سُہ وَنہِ ہے یہِ چھُ میٛون,he really had nothing which he could call his own پننہِ اَتھ بدحٲلیہِ منٛز گۄو سُہ ماجہِ نِش مگر تمہِ تہِ ہٲوٕس کمٕے ہمدردی,In his distress he went to his mother but he got very little sympathy from her صرف کٔرنس پرٛانہِ کھۄتہٕ تہِ ژٔرٕے بؠوٲری زِ ژےٚ مٲنِتھ نہٕ مٲلۍ سٕنٛز نصیحت,She only reproved him more than before for not listening to his fathers advice واے مےٚ کیٛازِ ترٛاوے نہٕ پنٕنۍ اترٲپھِل ییٚمہِ کِنۍ میٛون ٹوٹھ مول ؤلۍ ؤلۍ گُذریاو تہٕ ییٚمہِ کِنۍ بٔہ تہٕ میوٛن اہل و عیال بُرباد سَپُد,Oh that I had given up the wretched practice which has hastened my dear fathers death and brought the family and myself to ruin تٔمۍ ووٚنُس,he exclaimed اَتھ چھُنہٕ ووٚنۍ کانٛہہ مطلبٕے,It is of no use یہِ گۄو شال ژٔلِتھ بٹھؠن لورِ ووٚنُس ماجہِ,It is now smiting the ground when the jackal has gone said his mother کر ووٚنۍ حوصلہٕ تہٕ گنٛڈ کمبر محنت کر تہٕ فضوٗل خرچی ترٛٲوِتھ پرٛاو بییٚہِ پَنُن مقام,Be up and doing and by a life of industry and economy redeem your position آ جواب دِیُتنس,Yes he replied بۂ ترٛاوٕ یہِ زار,I will renounce this gambling تہٕ سخت محنت کَرٕ تہٕ پونٛسہٕ تہِ بچاوٕ تہٕ یہِ کینژھا مےٚ پَتھ پَلہِ سَپدِ تہِ سٲلِم سوزَے بٔہ ژےٚ,and will work hard and save money and I will send you all that I may be able to put by مگر فلحال وَنتہٕ میٛانہِ آشنہِ زِ سۄ گژھہِ تانۍ مالیُن ییٚتہِ تَس جان کھؠن چَن پلو دلو بَنَن تہٕ تَتہِ وُچھنَس واچھنَس,But meanwhile advise my wife to go to her fathers house where she will get the best of food and clothing and every care پَتہٕ گۄو سُہ زنانہِ نِش تہٕ کوٚرنَس رۄخصت,He then went to his wife and wished her farewell پننہِ اچانک رۄخصتی ہُنٛد وجہ بوٗزِتھ پلنوو تَمہِ أمِس سۄنہٕ سُنٛد کژھ کر تہٕ ووٚننَس تہِ سٲلِم ییٚمہِ موٗجب یہِ أمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ أمِس اوس دِتمُت,On hearing the reason of his sudden departure she offered him the golden bracelet and told him all that his father had wished about it مگر أمۍ روٚٹُس نہٕ یہِ تِکیٛازِ أمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ اوس یہِ تٔمِس دِتمُت,But he would not take it because his father had given it to her تہٕ بییٚہِ سُوچُن زِ مےٚ ما نیرِ اَمہِ سٟتۍ بییٚہِ پرٲنۍ کل,and because he feared that he should be tempted to speculate with it تہٕ امہِ ہریمانہٕ یہِ کتھ زِ یہِ چھُے ژےٚ بندٕ پژھِ رٔنٛگۍ دِنہٕ آمُت ووٚنس یہِ تٔمۍ,and besides this he added it was given to you as a charm لہذا درٛاو ووٚنۍ یہِ جوان سوداگر زندگی ہٕنٛدِ خٲطرٕ رۄنہٕ زۄنہٕ کِس تلاشَس منٛز,So the young merchant started in quest of a living زنانہٕ سُوزٕن مالیُن,the wife was sent to her own home تہٕ موج روٗزٕس گَرَس وُچھنہٕ واشنہٕ خٲطرٕ تہٕ بییٚہِ تِمَن کینژَن چٟزَن نظر گُزرِ خٲطرٕ یِمہٕ اَتہِ موٗجوٗد ٲسۍ تہٕ یِنٛدٕر کٔتِتھ ٲس پَنُن رۄنہٕ زۄنہٕ کران,and the mother stayed behind to look after the house and the few things that were left in it and supported herself by spinning سُہ روٗد واریِہَس کالس اوریور پوٗرۍ مینان یوٚت تانۍ سُہ أکِس شہرس منٛز ووٛت,He wandered about for some time till he reached a certain city اَتہِ میج أمِس اتہِ کِس أکِس بٔڈِس سوداگرس نِشہِ نوکری,Here he soon got employment under a great merchant of the place گۄڈٕ گۄڈٕ باسییہِ أمِس یہِ سؠٹھاہ مشکل تہٕ کُڈر کٲم تِکیٛازِ سُہ اوس خانہٕ ماجرٕ سان پالنہٕ آمُت تہٕ نوکری کرنُک اوسُس نہٕ عادت,At first he found it very difficult and trying work because he had been brought up in rather a luxuriant way and had not been accustomed to serve مگر وارٕ وارٕ ییٚلہِ مٲلِکَس أمۍ سٕنٛز پژھ ہِش بٟٹھ تہٕ دِژتٔمِس ہُرتہٕ تھٔزے پہن ذِمہٕ دٲری تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ ہیوٚتُن سُہ ووٚنۍ خۄش روزُن,but afterwards when he had gained the confidence of his master and had therefore been placed by him in a more responsible and affluent position he got on very happily سُہ اوس برابر پننہِ کمایہِ ہُنٛد اَکھ بوٚڈ حِصہٕ ییٚمہِ ارادٕ تُلِتھ تھاوان زِ سُہ سوزِ یہِ ماجہِ,He regularly laid aside the greater part of his earnings intending to forward it to his mother in the best way he could اَکہِ دۄہہ ووٚن تَس پنٕنۍ مٲلِکَن نیٚچوۍ سٕنٛدِس کھاندرس متعلق یُس جلدٕے سپدن وول اوس,One day it happened that his master told him of the approaching marriage of his son مےٚ چھُ أمِس کھاندر طے کوٚرمُت تٔمۍ ووٚنُس أکِس امیر سوداگر سٕنٛزِ دوٚیٚمہِ کورِ سٟتۍ یُس تٔتھۍ شہرس منٛز روزان چھُ ییٚتہِ پؠٹھہٕ ژٕ آمُت چھُکھ,I have arranged for his marriage he said with the second daughter of a rich merchant who lives in the same city as you came from یہِ امیر سوداگر اوس پوٚتولاکن أمۍ سٕے نوکر سُنٛد ہیٚہرٕ بابہٕ تہٕ تٔمۍ سٕنٛز دوٚیٚم کوٗر ٲس أمۍ سٕنٛزٕے سال,This rich merchant turned out to be none other than the servants father in law and the second daughter the servants sister in law ووٚں گۄو أمۍ لوگ ڈیوٚلُے تہٕ اَتھ متعلق ہٲوٕن نہٕ ییٚمہِ ہُریمانہٕ کانٛہہ دلچسپی زِ اَتھ منٛز ٲس أمۍ سٕنٛدِس مٲلکہٕ سٕنٛز خوٚشی تہٕ لۄکٹِس آغہٕ سٕنٛز بجٲیی تہٕ خوٚشی,However he pretended to have no special interest in the matter beyond his masters pleasure and his young masters prosperity and happiness امی کِنۍ اوس اَتھ دۄہَس ژھۄپہٕ کٔرِتھ پرٛاران,That is why he quietly awaited the day مُقرر کرنہٕ آمتِس وقتس پؠٹھ دراے أمۍ سُنٛد آغہ لۄکُٹ آغہٕ کینٛہہ انٛگ ٲشناو تہٕ یار دوست مہرنہِ ہُنٛد گَرٕ کُن یوٚت تِم خٲر سانٕے وٲتۍ,In due time his master and young master and several other relations and friends started for the home of the bride which they reached safely گُزریمتس سوداگر سُنٛد نیٚچو تہِ اوس یِمَن سٟتۍ,Dead merchants son also accompanied them تِمَو وُچھ اَتہِ گٔرۍ گَرٕ یِہوے مُنتشر ہیوٗ,They saw the house there in a state of great confusion یِنہٕ وٲلِس موقس خٲطرٕ تیٛٲر یہِ آسہٕ بٔڈِس پیمانَس پؠٹھ مکمل ہؠوان سپدنہِ تہٕ نوکر چاکر ٲسۍ انٛدرٕ نؠبَر تہٕ نیبر انٛدر کران تہٕ,Preparations were being concluded on a grand scale for the coming event and servants were rushing about hither and thither inside the house نیبرٕ کَنہِ ٲسۍ پرٛؠتھ قٟسمہٕ کؠن لوٗکَن ہُنٛد ارساتھا تماشہِ تہٕ بخچٲیشہِ ہٕنٛزِ وۄمیزِ پراران,while outside crowds of all kinds of people were waiting in great hope of a show and tip تِکیٛازِ یِم ٲسۍ امیر تہٕ مُلکَس منٛز ٲسۍ نامدار,for the house was rich and had a great name in the country ییٚلہِ کالُک بَتہٕ ترٛاونہٕ اوس یِوان تہٕ سٲری کھؠنہٕ خٲطرٕ بٟٹھؠ,During the evening dinner was served and when the company sat down to the feast یہِ نوکر یعنے گزریمتِس سوداگر سُنٛد نیٚچو تہِ بیوٗٹھ پتھر,the servant who was the son of the deceased merchant also sat down مگر تٔمِس ٲسۍ تِمَے دۄہدشکہِ کامہِ کارٕکۍ پلَو تہٕ بیوٗٹھ سارِنٕے پوٚتُس تہٕ سارِنٕے بوٚن کُن,but he kept on his working clothes and sat down as last of all and in the lowest place تٔمۍ کوٚر یہِ سٲلِم فخر تہٕ اعتماد سان,He did so from a feeling of pride سُہ اوسنہٕ پَنہٕ نؠن امیر رشتہٕ دارَن نِشہِ پَرزناونہٕ یُن یژھان,He did not want to be recognized in front of his rich relatives ووٚں گۄو پنٕنۍ ٹٲٹھ زنانہٕ دُبارٕ وُچھنٕچ ٲسٕس خٲہِش,But wanted to see his darling wife again بہرحال تہٕ وُچھ تٔمۍ پنٕنۍ زنانہٕ تہٕ سۄ ٲس کھؠنہٕ چن کؠن انتظامَن وُچھان واشان,Nevertheless he saw his wife and she had the superintendence of the dinner arrangements تٔمۍ سٕنٛدِس وننس تحت ٲسۍ نوکر کھؠن چن اور یور واریَہن پژھؠن بٲگراوان تہٕ واتناوان,At her order the servants divided the food and distributed it among the numerous guests ییٚلہِ أمِس ورٲے سارِوٕے کھؠن چن مۄکلوو تٔمۍ وُچھ زِ سورُے ماز اوس کھؠتھ مۄکلاونہٕ آمُت تہٕ صرف ٲس سبزی تہٕ بَتہٕ پَتھ کُن بچومُت,When all except him had been served he found that every bit of meat had been eaten and that only vegetables and rice remained تہِ کٔرِتھ ووٚن نہٕ تٔمۍ کِہِنۍ یُدوَے زَن أنٛدرۍ أنٛدرۍ أمِس دِل اوس دۄکھہٕ زد,However he said nothing though his heart was inexpressibly sad اَتہِ اوس تِیُتھ کھؠن چَن یُتھ بادشاہَس لایق اوس تہٕ أمۍ سٕنٛز پنٕنۍ خوٗبصورت زنانہٕ ٲس أمِچ انتظٲمؠ,There was a dinner worthy of a king and his own beautiful wife having the arrangement of it مگر اَمہِ منٛزٕ اوسنہٕ أمِس خٲطرٕ کِہِنۍ حالانکہِ باقیو سارِوٕے یِمَو منٛز واریَہہ شِکس لد تہٕ أمِس نِشہِ بوٚن درجٕکۍ ٲسۍ تِمَو اوس یَڈ بٔرِتھ کھیوٚمُت,but nothing of it was for him though others many of whom were very wicked men and of comparatively small position had eaten their fill زن تہٕ سُہ لژھہِ اوس گوٚمُت تِتھَے پٲٹھۍ اوس سُہ مَنساونہٕ تہٕ مٔشراونہٕ آمُت,As if he had turned to dust thus he was ignored and forgotten آ بٔہ تُلہٕ پنُن یہِ لۄیہِ ہُنٛد بَتہٕ تہٕ سبزی تھال تہٕ نیرٕ پٔژھۍ کُٹھہِ منٛز,Well I will take brass vessel of rice and vegetables and leave the banquetroom تہٕ ہیرِ بوٚن ؤسِتھ واتہٕ آنگنَس منٛز تہٕ پَتہٕ یہِ کھؠنہٕ تھال دارِ دَمَس پؠٹھ تھٲوِتھ دِمہٕ ڈُلن تہٕ کَرٕ وَدٕنا,And go downstairs and out into the courtyard and there placing my plate of food on a windowsill lie down and weep گٲنٛٹہِ کھٔنٛڈۍ ہیوٚت پژھؠو نیرُن مگر یہِ بچور اوس أتی ودان,In an hour or so the guests began to depart but the poor man still lay there weeping ٲخرس ییٚلہِ رٲژ ہٕنٛدۍ گٲنٛٹہٕ جوراہ گٔے تٔمۍ سٕنٛز زنانہٕ آیہِ آنگنس منٛز تہٕ وُچھُن زِ واریَہَن بیٚچھوٕ نؠن تہٕ اَتہِ سمیمتؠن آو کھؠن بٲگراونہٕ,At last when about two hours of the night had passed his wife came into the courtyard and after seeing that food was given to numerous beggars and others assembled تمہِ کوٚر أکِس نفرس آلو تہٕ ووٚننس ژٕ پرٛار دروازس نِشہِ تِکیٛازِ ژےٚ چھَے کامہِ رَژھا,she beckoned to one man and told him to wait by the door as she had a little work for him to do سۄ ژایہِ واپس گَرَس انٛدر تہٕ اورٕ اوٚنُن اَکھ لالٹین زٲلِتھ تہٕ بییٚہِ بیٛاکھ بوٚڈ لۄیہِ ہُنٛد تھال یَتھ منٛز مِٹھایہِ تہٕ باقٕے ضیافٔژ بٔرِتھ آسہٕ,Then she reentered the house and presently brought out a lighted lamp and a large brass tray piled up with sweetmeats and other delicacies یہِ تھال پلنووُن أمِس نفرس تہٕ دوٚپنَس وۄلہٕ مےٚ پَتہٕ پَتہٕ,Giving the tray to the man she bade him to follow her أمۍ نفرن تُل یہِ تھال پھیٚکِس پؠٹھ تہٕ درٛاو أمِس پَتہٕ پَتہٕ,The man placed the sweetmeats on his shoulder and did as he was ordered گُزریمتس سوداگر سٕنٛدۍ نیٚچوۍ اوس یہِ سٲلِم وُچھمُت تہٕ بوٗزمُت سُتہِ درٛاو یِمَن شک کرنہٕ ورٲے پَتَے,The deceased merchants son who had seen and heard everything also went after them but unawares وَتہِ لوٚگ أمِس نفرس ٹھوٗنکرٕ تہٕ لوٚگُس دب,On the way the man stumbled and fell down مٹھایہِ تھال تہِ پؠو پَتھر تہٕ پھُٹ تہٕ یہِ کینژھا اَتھ منٛز اوس تہِ آو چھکراونہٕ,the trayful of sweetmeats also fell and was broken and its contents spilt اَتھ پؠٹھ کھوٚت أمِس زنانہِ سخت شرارت تہٕ کٔرٕن أمِس نفرس أمۍ سٕنٛزِ لاپروٲہی پؠٹھ زبردست ٲڈزٲڈ,The woman was very angry at this and sharply reproving the man for his carelessness تہٕ ووٚننس پَکھ ووٚنۍ ؤلۍ ؤلۍ مےٚ سٟتۍ واپس تہٕ اَن نوٚو تھال,And ordered him to go back with her quickly to the house and get another trayful یِم دۄشوَے گٔے واپس تہٕ اوٚنُکھ بیٛاکھ بٔرِتھ تھال یہِ گزریمتس سوداگر سُنٛد نیٚچو روٗد ژھۄپہٕ دَم کٔرِتھ أتی پرٛراران یوٚتانۍ یِم واپس آے,They both went and got some more and the deceased merchants son waited quietly till they came again اَتھ دوران اوس سُہ مگر زبردست غۄطَن گوٚمُت زنانہِ ہُنٛد یہِ عجیب ورتاو وُچھِتھ اوس سُہ ترٛؠن تہٕ ترٛواہَن گوٚمُت,Meanwhile he worked himself into a great state of excitement wondering at his wifes strange behaviour سوچان اوس سُہ کُس چھُ یوٗت ٹوٹھ أمِس زِ اَمہِ ترٛووپَنُن نِنٛدٕر تہٕ آرام پننہِ عزتُک تہِ تھووُن نہٕ خیال تہٕ مٲلۍ سُنٛد تہِ روٗدس نہٕ کانٛہہ بٟم,and who was the person so dear to her that she denied herself rest and sleep ventured her reputation and risked her fathers anger for him تہٕ بییٚہِ پھٟر دُبارٕ مِٹھایہِ تھال اَننہٕ خٲطرٕ گَرٕ واپَس,and did not mind returning to the house for another trayful of sweetmeats یُتھ زِ أمِس نفرس گژھِ نہٕ کانٛہہ مایوسی,So that this person might not be disappointed جلدٕے وٲتۍ یِم اوٚتُتھ واپس,Very soon they again arrived at the place زنانہٕ ٲس برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ لالٹین ہؠتھ پکان تہٕ أمِس پَتہٕ پَتہٕ اوس سُہ نفر مٹھایہِ تھال ہؠتھ,the woman was walking in front carrying a lantern and the man with the tray of sweetmeats walking after یِم یِتھُے ٲمِس برٛونٛہہ پہن دراے تہٕ سُہ روٗد یِمَن دوٗرے پہن پَتہٕ پَتہٕ پکان,They passed the deceased merchants son who followed at a convenient distance ووٚں وٲتۍ یِم بییٚس أکِس بٔڈِس سوداگر سُنٛد گَرٕ,Presently they reached the house of another great merchant اَتہِ روٚٹ اَمہِ زنانہِ یہِ تھال تہٕ موٚہنوس ووٚنُن نیر ژٕ تہٕ پانہٕ کوٚرُن دروازَس ٹھَک,Here the woman took the tray and ordering the man to go knocked at the door اَچھا أمِس سوداگرس اوس خبر کَتھ پؠٹھ زبردست شرارت تہٕ سُہ اوسنہٕ یژھان زِ کانٛہہ کَرِ اَمہِ ساتہٕ أمِس مداخلت,Now it happened that this merchant was exceedingly enraged about something just then and did not want to be interfered with by any person لہذا ییٚلہِ تٔمۍ دروازُک یہِ ٹھک ٹھک بوٗز سُہ آو ہٕکہٕ اورٕ تہٕ ترٛوونَس لورِ دَب,and so when he heard the womans knock on the door he rushed forward and struck her with a stick اکھتُے کَجہِ نَس اَمہِ غٲر مُنٲسِب وَقتہٕ اور یِنَس تہٕ أمِس پریشان کرنس پؠٹھ ناسزا لؠکہٕ,besides abusing her fearfully for coming and disturbing him at that inopportune hour اَمہِ لورِ ٹاسہِ سٟتۍ پھُٹ سُہ کژھہٕ کَر تہِ یُس أمِس پنٕنۍ ہیٚہرٕ بابن مَرنہٕ برٛونٛہہ دِتمُت اوس,From the stroke of the stick the womans gold bracelet was broken the bracelet which her fatherinlaw had given her before his death تَمہِ ووٚنُس میٛانہِ رفیقہٕ تہٕ شفٟقہٕ یوٗت ناراض مَہ گژھ,Be not so angry my dearest she said اَتھ منٛز چھُنہٕ مےٚ کانٛہہ راہ زِ بٔہ وٲژٕس یوٗت ژٟرؠ,It is not my fault that I have arrived so late مےٚ اوس اَز بیٚنہِ کھاندر,My sisters wedding was celebrated today تہٕ بٔہ ییٚلہِ یور کُن پکان ٲسٕس مےٚ اوس اَکھ ارچوکھا سٟتۍ یَس مےٚ ژےٚ خٲطرٕ مِٹھٲے وِٹھٲے تُلنہٕ خٲطرٕ ونیٛاو اَدٕ تٔمِس لوٚگ ٹھوٗنکٕر تہٕ دِژٕن سۄ دٲرِتھ پَتہٕ پؠو مےٚ واپس گژھُن تہٕ نٔو مٹھٲے نٕنۍ,and then as I was coming along a knave of a fellow whom I asked to bring you some sweetmeats stumbled and dropped them and we had to return and get a fresh supply of sweets اَمہِ پَتہٕ کٔر سوداگرَن ژھۄپہٕ تہٕ زنانہِ تہِ یۄسہٕ وُنہِ خوفہٕ کِنۍ دروازسٕے پؠٹھ ٲس,The merchant was silent and so the woman who yet stood in the doorway from fear پٔتھرٕ تجُن کژھ کَر چہِ پھُچمژٕ کھنٛجہِ تہٕ ژایہِ انٛدر,picked up the golden pieces of her bracelet and went inside تٔمۍ سُنٛد خانہٕ دار یعنے گٔزریمتس سوداگر سُنٛد نیٚچو ووٛت لوٚت لوٚت کھۄکھش کران دروازَس نِش تہٕ بیوٗٹھ اَتی,Her husband the deceased merchants son crawled up stealthily to the door and sat there تٔمۍ وُچھ یہِ سوداگر تہٕ زنانہٕ یکجا بہِتھ تہٕ مِٹھٲے کھؠوان,He saw the merchant and the woman sitting together and eating the sweetmeats تہٕ ییٚلہِ تِمَو یٟژہن ہیٚچ تٟژ ہَن کھییٚہِ تہٕ اَدٕ بوٗز تٔمۍ سوداگر أمِس کُن ونان زِ مےٚ ہاویہِ پھُٹمت کژھہٕ کر,and when they had eaten as much as they wished he heard the merchant ask her to show him the broken bracelet شاید اوٕ موٗجُب زِ سُہ اَنہِ ہے اَتھ شٟرِتھ,perhaps he could get it mended زنانہِ پلناوِ أمِس یِمہٕ سۄنہٕ کھنٛجہِ تہٕ,The woman gave him the gold pieces اَتھ سام ہؠوان وُچھ أمۍ گُزریمتِس سوداگر سُنٛد فہرست تہٕ یہِ نؠبر کٔڈِتھ لوگُن یہِ پَرُن سُہ اوس واریَہہ زیادٕ حٲران باسان,on examining which he found the late merchants list and pulling this out he read it and looked very much surprised أمۍ سٕنٛدِس بُتھِس پؠٹھ یہِ حٲرٲنی وُچھِتھ پرٛژھُس اَمہِ زِ کیٛاہ دٔلٟل,Noticing the expression of surprise on his face the woman asked him what the matter was سوداگرَن ووٚنُس چون خانہٕ دار اوس سؠٹھا بدقسمت شخص,The merchant said your husband was a very unfortunate man زار زار تہٕ صرف زار بیوقوف,Gambling Gambling How foolish أمِس بُڈٕ سوداگر سُنٛد یہِ دانٲیی ہُنٛد خیال,Clever idea of the old merchant ژےٚ کِتھہٕ پٲٹھی چھی یہِ پتاہ کیٛاہ خیال زنانہِ پرٛژھُس,How do you know What idea inquired the woman کیٛازِ یہِ کاغذ چھُ مےٚ ونان سوداگرَن دِتُس جواب,Why this paper tells me so replied the merchant یَتھ منٛز چھُ سٲلِم کینٛہہ لٟکھِتھ,Everything is written here باسان چھُ چون ہیٚہرٕ بابہٕ اوس سؠٹھا امٟر موٚہنیوٗ یہِ زَن اَسہِ سارِنٕے تَس متعلق باسان تہِ اوس مگر پوتَس بیچھاو زِ سُہ اوسنہٕ,It appears that your fatherin law was a very wealthy man as we all thought him to be but were afterwards assured that he was not سُہ اوسنہٕ ژکہِ یژھان زِ تٔمۍ سٕنٛدۍ نیٚچوس یعنے چٲنس خاوندَس گوٚژھ اَمہِ سارے دولٔژ ہُنٛد پے لَگُن,He did not want to reveal all his wealth to his son ie your husband تکیٛازِ سُہ زٲرۍ وُڈاوِ ہے اَتھ سٲرۍ سٕے تہٕ سٲرۍ سٕے کَرِہے پھُنۍ پھاکھ لہذا روٗد سُہ پَتہٕ ذالہٕ دٕنان,As the gambler should speculate with it and lose everything and so he dissembled matters سُہ اوس یہ باس دِوان زِ تَس اوس یِتُے تہٕ باقٕے سٲلِم انٛبرو انٛبرو دولت تھٲوٕن ژوٗرِ,He pretended that he was worth so much money only and hid the rest the great bulk of his wealth تٔمۍ سُنٛد سورُے سۄن تہٕ خزانہٕ چھُ چٲنِس خاونٛدٕ سٕنٛدِ مکانہٕ کِس بٔنۍ مِس پۄہرَس منٛز بیوٚن بیوٚن جایَن ژھیٚپرِتھ,You will find the different hiding places of this gold and treasure in the groundfloor of your husbands house وُچھ یہِ چھُ یِمَن جایَن ہُنٛد فرست زِ کَتِتھ کُس کُس چٟز چھُ دوٚبرِتھ,See here is a list of the different places and of what things are buried in each چون ہیٚہرٕ بابہٕ اوس دانا,Your fatherinlaw was a wise man سُہ اوس زانان زِ میوٛن نیٚچو ترٛاوِ نہٕ توٚت تانۍ زار یوٚت تانۍ سُہ سورُے بُرباد کَرِتہٕ ممکن چھُ تَمہِ پَتہٕ ما یِیَس عقل,He thought my son will certainly continue gambling till he is thoroughly ruined and then maybe he will learn a lesson یَتھ سۄنہٕ سٕنٛدِس کژھ کَرَس یِیہِ باقٕے حٲصل سپدن والؠن چٟزَن ہٕنٛدی پٲٹھۍ پَنُن قٟمت تہٕ پَتہٕ سٲرٕے ژھیٚپِتھ دولت لبنہٕ,This golden bracelet I know like all the other getable things will be turned into money and then this hidden wealth will be discovered یہِ بوٗزِتھ زِ سُہ بنیٛاو بییٚہِ واپس امیر سُہ ما بَنہٕ پَتہٕ زیادٕ محتاط,Hearing that he has become rich again he may be more careful in future تہٕ اَدٕ ما ترٛؠس فِکرِ زِ کمہٕ سختیہِ تُلِتھ تہٕ محنت کٔرِتھ چھےٚ مےٚ یہِ دولت حٲصل کٔرمٕژ,Then he may understand that with what great trial and labour I have gained this wealth تہٕ اَمہِ پَتہٕ تھاوِ أمیُک خیال تِتھہٕ پٲٹھی زنتہٕ یہِ أمۍ پانہٕ زٟنۍ مٕژ تہٕ کفایت کٔرِتھ پَتھ پلہِ کٔرمٕژ آسہِ,and take care of it as though it were the result of his own economy and toil زنانہِ ووٚن اَچھا ووٚنۍ توٚرمےٚ فِکرِ,Ah now I see said the woman مےٚ کیٛازِ دِیُت ہیٚہرٕ بابَن یہِ کژھہٕ کر تہٕ مَرنہٕ برٛۄنٛہہ کیٛازِ اوس سُہ مےٚ اَتھ لایق زیادٕ ذِمہٕ دٲری تھاوان,why my fatherinlaw gave me the bracelet and charged me so strictly concerning it before he died مےٚ اوس یہِ خانہٕ دارس تمے وقتہٕ دِیُن ییٚلہِ سُہ تِتھِس حالَس آسہِ ہے ووتمُت ییٚتہِ سُہ تباہ حال گٔژھِتھ چۄرتہٕ آسہِ ہے گوٚمُت,I was to give it to my husband only when he had reached a state of the direst distress زنانہِ نالہٕ مَتہِ رٔٹِتھ پرٛژھ أمِس سوداگرَن زِ ژےٚ چھُیا پَنُن خاوند زیادٕ ٹوٹھ کِنہٕ بٔہ چھُسے زیادٕ ٹوٹھ,Embracing the woman the merchant asked her whether she loved her husband more than she loved him زنانہِ ووٚنُس مےٚ چھُکھ ژٕے زیادٕ ٹوٹھ تِکیٛازِ خاوندن دِتۍ مےٚ اِزاہے یٲتۍ تہٕ پتہٕے چھَنہٕ ووٚنۍ گوٚمت کوٚت چھُ,The woman replied I love you more because my husband has troubled me very much and has gone I know not whither تہٕ ووٚں زانہِ خداہٕے زِ بٔہ وُچھہٕ نا سُہ دُبارٕ زانٛہہ,The gods only can tell whether I shall ever see him again سوداگرَن ووٚنس تیٚلہِ چھُ مےٚ چٲنس ہیہرٕ بابہٕ سُنٛد سورُے مکانہٕ وَنہِ,Then said the merchant I know all about your fatherinlaws house بٔہ گژھہٕ تہٕ اَنہٕ تَتہِ سُہ خزانہٕ ؤٹِتھ تہٕ تَمہِ پَتہٕ ییٚلہِ سُہ سورُے ییٚتہِ محفوٗظ کرو,I will go there and get the treasure and afterwards when it is all safely locked up here بٔہ وَنے ژےٚ تہٕ پَتہٕ روزو أسۍ یکجا تہٕ آرام تہٕ خوشی سان گُزارو پنٕنۍ زندگی,I will tell you and we will live together in ease and pleasure all our lives زنانہِ کوٚرُس آنکار تہٕ دوٚپنَس ژٕ کر یہِ سٲلِم ؤلۍ ؤلؠ,The woman agreed and begged him to do all this quickly تکیٛازِ بٔہ چھَس ہر ہمیشہٕ کانٛچھان زِ بٔہ روزٕ ہا ژےٚ سٟتۍ,for I long to be with you always بچٲرِس خاونٛدٕ سٕنٛز حالت یُس اَتہِ مُژرِتھ دروازٕ نیبرٕ کَنہِ بِہِتھ اوس,The state of the wretched husband who was sitting outside the halfopen door تہٕ اوسُن سورُے کینٛہہ وُچھمُت تہٕ بوٗزمُت,and had heard and seen everything سۄ ہیٚکہِ وَننہٕ کھۄتہٕ زیادٕ محسوٗس کرنہٕ یِتھ,That can be more easily imagined than described مختلف قٕسمن ہٕنٛدۍ رَلہٕ گٲمٕتۍ جذبات ہؠتھ درٛاو سُہ اَتہِ پؠٹھہٕ گَرٕ واپس,With mingled feelings he walked back to his own house تَس اوس زنانہِ ہٕنٛزِ بے وفٲیی ہُنٛد دۄکھ مگر سُہ اوس خۄش زِ سُہ بَنہِ بییٚہِ واپس امیر,he was grieved because of his wifes unfaithfulness but he was rejoiced at the prospect of being a rich man once more لہذا غم تہٕ خوٚشی خوٚشی تہٕ افسوٗس ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛدِس وَچھَس انٛدر دملہٕ ہَمل لٲگِتھ,Thus sorrow and joy joy and sorrow fought against one another within his breast زِ تَس اوسنہٕ فکری تران زِ تس کیٛاہ پَزِ کَرُن وَدُن کِنہٕ اَسُن,so that he hardly knew what to do to laugh or to cry گٲنٛٹہٕ کھٔنٛڈۍ ووت سُہ گَرٕ تہٕ وُچھن پنٕنۍ ٹٲٹھ موج تہٕ تَمہِ کٔرٕس خۄش آوے زَن تہٕ کانٛہہ مومُت دُبارٕ دُنیاہس اوس آمُت,In an hour or so he reached his home and saw his dear mother and was welcomed by her as one alive from the dead یِہنٛدِ جُدا سپدنہٕ پَتہٕ یہِ کینژھا اورٕ سَپُد مُت اوس تَتھ متعلق کتھا باتھا کرنہٕ پَتہٕ ووٚن جوان سوداگرَن وؠژھنِتھ زِ سۄ کیٛاہ دٔلٟل ٲس ییٚمہِ کِنۍ تَسُنٛد مول بظٲہر یوٗت غربتس منٛز گُذریومُت اوس,After some conversation as to all that had happened to them both since they had been separated the young merchant explained how it was that his father had died so comparatively poor میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ موج اَسہِ پَزِ یہِ دولت کھٔوَو منٛزٕ کَڈٕنۍ,We must extract this wealth dear mother چونکہِ اَتھ متعلق چھےٚ کینژَن وۄپرن پَے,and since its whereabouts are known to others یِم نہٕ سٲنۍ دوست چھِ بٔلکہِ چھِ نٔنۍ دُشمن اَمہِ کِنۍ چھُ ضروٗری زِ أسۍ انوکھانہِ تہٕ یہِ کامہِ ہٕن کرو أزۍ راتس,who are not our friends but enemies it is necessary that we get spades and begin the work this very night نصف رٲژ برنٛہٕے اوس تِمَو سورٕے خزانہٕ لوٚبمُت,Before midnight they had found all the treasure سۄن رۄپھ تہٕ لال جوٲہرن ہُنٛد اَکھ بوٚڈ انبارٕ ییٚمہِ کہِ مۄلُک انٛدازے ہؠکو نہٕ کٔرِتھ,A great heap of gold silver and precious stones the value of which could not be reckoned گاش پھۄلنہٕ برنٛہٕے ٲس تِمَو یہِ دولت بَدل کھَون منٛز دوٚبرٲومٕژ تہٕ پرٛانہِ جایہِ آسَکھ کَنہِ تہٕ ژھۄٹہٕ سٟتۍ پُروِ مَژٕ,and long before the dawn of the next day they had reburied the things in other holes and filled up the old places with stones and rubbish صُبحنس کِیُتھ درٛاو گُذریمتِس سوداگر سُنٛد نیٚچو خۄش تہٕ خۄشحال پٲٹھۍ شٲیستہٕ پَلو لٲگِتھ تہٕ تسٕنٛز موج ٲس دروازَس نِشَے بہِتھ زنتہٕ اوذقہٕ خٲطرٕ یِندٕر کتان,The next morning the late merchants son was going about in genteel respectable clothes as usual and his mother was squatting by the door spinning as for her living جوان سوداگرَن ژھٕنۍ فورَن بییٚس سوداگر سٕنٛز نوکری ترٛٲوِتھ تہٕ روٗد ماجہِ سٟتۍ,The young merchant at once gave up the other merchants service and lived with his mother ہفتہٕ کھٔنٛڈۍ بدلوو ہُمۍ دوٚیٚم سوداگرَن ییٚمِس گُزریمتِس سوداگر سٕنٛزِ ژوٗرِ تھاومژِ دولٔژ ہُنٛد پے اوس لوٚگمُت پَنُن حلیہ,Over a week the other merchant who had discovered all about the deceased merchants hidden wealth disguised himself تہٕ دِتُن یہِ باس زِ سُہ اوس بییٚہِ کمہِ تانۍ مُلکہٕ پؠٹھہٕ آمُت تہٕ ٲسِس پانس سٟتۍ کینٛہہ لال جواہر تہٕ دوٚیِم چٟز اَمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہَس پیش کرنہٕ خٲطرٕ أنۍ مٕتۍ,and pretended that he had just arrived from some foreign country and had brought some diamonds and other valuables as a present for His Highness the king of that country یہِ بوٗزِتھ دِیُت بادشاہَن أمِس سمکھنُک اجازت تہٕ ییٚلہِ تٔمۍ یہِ چٟز وُچھ سُہ سَپُد سوداگرس پؠٹھ کٲفی خۄش,Hearing this the king gave him an interview and when he saw the presents he was exceedingly pleased with the merchant تہٕ ووٚننس یہِ ژےٚ میوٛن مَدد ضرورت ٲسی تہِ کَرَے بٔہ,and said he should be glad to help him in any way سوداگرَن کوٚر أمِس شکریہ تہٕ ووٚننس زِ ہرگا مےٚ پانہٕ روزنہٕ خٲطرٕ تہٕ سامانہٕ تھاونہٕ خٲطرٕ جاے میلہِ سۄ آسہِ تُہنٛز مہربٲنی,The merchant thanked him and said that he should be grateful for a place to live in where also he could keep his goods بادشاہَن ووٚنُس زِ ژٕ ہؠکَکھ میٛٲنِس کُنہِ مکانس منٛز روٗزِتھ,The king said that you can reside in one of my own houses مگر سوداگرَن ووٚنُس یہِ گوٚژھ نہٕ مےٚ,But the merchant said I do not wish this بلکہِ گوٚژھُم شہرس منٛز مکانہٕ تہٕ اوے ووٚنُن بادشاہَس زِ توٚہۍ ہرگا کٲنٛسہِ نفرس یہِ حُکم کٔرۍ ہُو یُس مےٚ جاے ژارنَس متعلق مدد کٔرِتھ ہیٚکہِ ہے,I want a house in the city and told His Highness so and begged that he would order some person to help him in the choice of a place اَمہِ کِنۍ کوٚر بادشاہَن پَنہٕ نِس بٔڈِس وزٟرَس حکم زِ سُہ گژھِن سوداگرَس سٟتۍ شہر تہٕ یُس تہِ مکانہٕ أمِس خۄش کَرِ سُہ دِین أمِس,So the king ordered his chief minister to accompany the merchant to the city and to give him whatever house he might select تِم پھٟرۍ دۄہَس واریٚہَس تہٕ وُچھکھ ہر قسمٕکۍ مکانہٕ مگر یِمَو منٛزٕ مون نہٕ سوداگرَن اَکھ تہِ,They had walked about together the greater part of the day and had seen all kinds of houses but not one of them had been approved of by the merchant اَمہِ کِنۍ ٲسۍ تِم ووٚں محل خانس کُن پھیرنُک سوچان یوٚت تانۍ تِم گُزریمتِس سوداگر سٕنٛدِس مکانس نِشہِ وٲتۍ,so they were thinking of returning to the palace when they came by the deceased merchants house آ یہِ کیٛاہ چھُ اصٕل مکانہٕ تہٕ بییٚہِ چھُ بازرَس منٛز گَوَس پؠٹھ,Yes this is a fine building and is in a good and busy part of the market یہِ کوٚہوٚنٛد چھُ,Whose is it وزیرَن وونُس مےٚ چھُ باسان زِ یہِ مکانہٕ اوس أکِس سوداگر سُنٛد یُس ووٚنۍ گُزریامُت چھُ تہٕ اَتہِ چھےٚ ووٚنۍ تسٕنٛز زنانہٕ روزان یۄسہٕ میٛٲنۍ کِنۍ خوٚشی سان اَتھ کٕننہٕ یا کرایَس دِیُن آسہِ یژھان,The minister said he thought the house had belonged to a certain deceased merchant and was now inhabited by the widow who would most likely be very glad to sell or rent it اوے تہٕ کوٚر یِمَو دروازَس ٹھُک تہٕ دوٚپہَکھ اَتہِ کُس چھُو,Accordingly they knocked at the door and asked who was there جوان سوداگر درٛاو تہٕ دوٚپنَکھ أژو انٛدر,The young merchant appeared and bade them to come in وزیرَن ووٚنُس میٛون یہِ دوس چھُ یہِ مکانہٕ کرایس پؠٹھ رَٹُن یژھان,The minister said My friend wishes to rent this house توٚہۍ کوتاہ ہیٚو أمِس کراے,How much rent do you ask for it جوان سوداگرَن رؠتس زٕ ساس رۄپیہِ,The merchants son replied Two thousand rupees a month یورٕ ووٚنس سوداگرَن ٹھیک چھُ,Very well said the merchant مےٚ چھُ منظوٗر,I agree وزیرَن اوسنہٕ یوٗت بوٚڈ سودا یوٗت سہل پٲٹھۍ سپدان زٕنہٕے وُچھمُت سپدان تَمہِ کِنۍ کٔرنَس کَتھ نہ نہ,The minister however had not been accustomed to see such a monstrous bargain concluded so easily and therefore remonstrated No no زٕ ساس رۄپیہِ کَتھ,Two thousand rupees of what یہِ چھُ متیٛومُت,the fellow is mad بٔہ دِمہٕ نہٕ یٟژ کراے اَتھ أکِس ؤرۍ یَس تہِ,I will not pay that much rent for this place even for a whole year رَٹھ ژٕ مکانہٕ تہٕ ژٕ دی زؠنہٕ أمِس اَمہِ گُستٲخی خٲطرٕ اَکھ دوٚمبٕرۍ تہِ,Take the house and dont pay the man a cowrie for his impudence بٔہ وُچھِ پانے یہِ ما کری ژےٚ تنگ,I will see that you are not bothered by him مگر معاملہٕ أنٛزراونُک یہِ طرٟقہٕ یُدوَے بییٚہِ ساعتہٕ سوداگر پانہِ تہِ ورتاوِ ہے مگر اَمہِ وِزِ گۄو نہٕ أمِس یہِ خۄش,But this mode of settling the matter however much it might have recommended itself to the merchant on any other occasion was not pleasing to him just then زٕ ساس رۄپیہِ سۄ کۄسہٕ کَتھ چھےٚ,Two thousand rupees that is not a big deal تٔمۍ سوٗنٛچ چھُ کیٛاہ یہِ تَتھ بٔڈِس خزانس مقابلہٕ یُس ییٚمہِ مکانہٕ کِس بٔنۍ مِس پورَس منٛز ژھیٚپرٲوِتھ چھُ,He thought what is that in comparison with the immense treasure concealed under the ground of the lower apartments of the house لہذا سَپُد یہِ طے,And so it was arranged سوداگرَن دِیُت أتی یہِ رقم تہٕ جوان سوداگر تہٕ تسٕنٛز موج ورٛایہِ اتہِ تہٕ گٔے کوٚت تانۍ بدل جایہِ,The merchant paid down the sum demanded and the young merchant and his mother vacated the place and went elsewhere پننہِ گۄڈنٛچہِ فرصٔژ منٛز کھوٚن أمۍ سوداگرَن تِمَن واریِہَن جایَن پَتھُر یِمَن ہُنٛد ذکر سۄنہٕ سٕنٛدِ کژھہٕ کَرٕ منٛزٕ درٛامتِس فرستس منٛز اوس,On the earliest opportunity the merchant dug up the earth in the several places enumerated in the list that was discovered inside the golden bracelet مگر تَس درٛاو نہٕ اَتہِ کنؠو ورٲے بییٚہِ کِہِنۍ,but he found nothing except stones تٔمۍ سوٗنٛچ یہِ کیٛاہ بدقسمتی,What a misfortune is this he exclaimed یا تہٕ چھُ یہِ فرست گُزریمٕتۍ سوداگرَن دھوکہٕ دِنہٕ خٲطرٕ لیوکھمُت نَتہٕ چھےٚ اَمہِ رازٕچ بییٚہِ کَس تانۍ پَے لٔجمٕژ تہٕ مےٚ برۄنٛہے چھُ یور ووتمُت,Either the deceased merchant has written this list to deceive or else some one got clue of this secret and has been here before me لعنت یَتھ جایہِ,Cursed be this place تِمَن تہِ لعنت یِمَن یَتھ سٟتۍ کانٛہہ تعلق چھُ,Cursed be all who have any connection with it تِمَن تہِ لعنت یِم تِہنٛدِس خاندانس منٛز چھِ,Cursed be they in their family and اکھتُے تِمَن تہِ یِم تِمَن نِش کٲم آسَن کران,cursed be they in their work بٔہ گوس بُرباد بٔہ گوس تباہ,I am ruined I am ruined یی ونان دِژ تٔمۍ پَنہٕ نِس دُسَس تہٕ کھۄربانس تھپھ تہٕ پاگلہٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ سَپُد پَنُن گَرٕ کُن روانہٕ,So saying he seized his shawl and shoes and rushed like a madman to his own house یُس شہرٕ نؠبر پہن کمٕے دوٗر اوس یہِ زَن اَسہِ گۄڈَے پتاہ چھُ,which as we have seen was a little distance outside the city تہٕ یِتھُے یہِ ننیٛاو زِ سوداگر درٛاو اَتہِ گُزریمتِس سوداگر سُنٛد نیٚچو تہٕ أمۍ سٕنٛز موج آے دُبارٕ تہٕ لٔگۍ مکانس منٛز بسنہِ,And as soon as it was known that the merchant had gone the deceased merchants son and mother came again and took up their abode in the house وارٕ وارٕ لٲج جوان سوداگرَن پنٕنۍ دولت نٔنۍ کڈٕنۍ یُتھ زِ کٲنٛسہِ کانٛہہ شک گژھہِ ہے نہٕ,Gradually the young merchant revealed his wealthy position so that nobodys suspicions might be aroused تہٕ کمہٕ سٕے کالس منٛز آو سُہ مُلکہٕ کِس أکِس بارستہٕ باپٲرۍ سٕنٛزِ حٔثیٔژ گنٛزراونہٕ تہٕ تِتھَے پٲٹھۍ میوٗلس عزت یِتھہٕ کٕنۍ اَکہِ وَقتہٕ أمۍ سٕنٛدِس مٲلِس اوس,and in a little while he was accounted one of the chief traders of the country and was respected quite as much as his father had ever been اَکہِ دۄہہٕ ووٚنُس ماجہِ,One day his mother told him دَیہِ سُنٛد چھُ شُکر زِ ژٕ بنیٛوکھ ملکُک اَکھ بارستہٕ امٟر,The gods be praised that you have become great and wealthy in the land اَمہِ کِنۍ چھُنا یہِ لٲزِم زِ ژےٚ پَزی ووٚنۍ پنٕنۍ زنانہٕ اَنٕنۍ,Is it not necessary that you should now send for your wife أمۍ دِتُس اورٕ جواب اَتھ متعلق چھَنہٕ مےٚ کِہِنۍ کَتھ بوزٕنۍ,Speak not to me on this matter he replied مگر تٔمۍ سٕنٛزِ ماجہِ اوس اَتھ پؠٹھ دوٚل گوٚنٛڈمُت تہٕ سۄ گٔیہِ أمۍ سُنٛد ہووُر تہٕ تِمَن وعدٕ ہؠتھ لٲجِن پَنہٕ نِس نیٚچوِس مٲنۍ راونٕچ کوٗشِش کَرٕنۍ یُتھ زِ تسٕنٛززنانہٕ یِیہِ واپس,But his mother was resolute and went to the wifes parents and got them to promise to try to persuade her son to send for his wife again اَکہِ دۄیہِ دوٚہۍ کوٚر تِمَو أمِس سال تہٕ تیوٗت کوٚرہَس زور زِ تٔمِس روٗد نہٕ گژھنَس چارَے,In a day or two they invited him to come and stay with them and so pressed their invitation that eventually he went یِتھِس گَرٕ بٲژَس یُس ووٚنۍ سؠٹھا ناماوار اوس بنیٛومُت تٔمۍ سٕنٛدِ استقبالہٕ خٲطرٕ آسہٕ واریٚہہ تیٲریہِ کرنہٕ آمژٕ,Great preparations were made for the reception of such an illustrious member of the family as he had now become مکانس اوس شاندار فرش کرنہٕ آمُت اصلہٕ کھۄتہٕ اصٕل کھؠنہٕ چٟز آے اَننہٕ,The house was grandly furnished the best of provisions was obtained مول تہٕ موج ٲسۍ وۄدٕنۍ ییٚلہِ زَن أمۍ سٕنٛز زنانہٕ لولہٕ ۂژ تہٕ اَسوٕنہِ ہۄنٛجہِ مگر سیوٚد ٲسنہٕ أمِس کُن وُچھِتھ ہؠکان تہٕ نہ زیادٕ کینٛہہ أمِس خٲطرٕ کٔرِتھ ہؠکان,the father and mother were most standing while the wife was all smiles and affection and could not look at him enough or do enough for him تِکیٛازِ سُہ اس واریٚہس کالس اَتہِ نؠبرٕے,for he had been absent such a long time سۄ ٲس ونان زِ مےٚ اوس باسان زِ بٔہ ہؠکَن نہٕ ووٚنۍ یہِ زانٛہہ دُبارٕ وُچھِتھٕے تہٕ اَمہِ کِنۍ ٲس صرِف ودان,she said and she thought that she should never see him again and therefore she constantly wept راتَس ییٚلہِ یِم بٲژ زٕ أکۍ سٕے کمرس منٛز یکجا شوٚنگِتھ ٲسۍ تہٕ پرٛؠتھ لحاظہٕ ژھۄپہٕ ٲس نوجوان شہزادَن کٔڈ نِنٛدرِ منٛز سخت وۄٹھ,At night when the husband and wife were sleeping together in the same room and when all was perfectly quiet the young merchant started violently in his sleep and shrieked تہٕ دِژٕن کرؠکھ اوٚہ اوٚہ یہِ چھا پوٚز,Oh he exclaimed is it true یہِ ہیٚکیٛاہ پوٚز ٲسِتھ تہٕ پَتہٕ دِتُن واپس بِسترس پؠٹھ پان دٲرِتھ,Can it be true and then fell back on his bed again ہنا سنبلیٛاو تہٕ ووٚنُن مےٚ وُچھ خاب,Presently he recovered and said I have dreamed مگر اوٚہ یُتھ خاب,but oh such a dream قدرتی پرٛژھُنن زنانہِ زِ تٔمۍ کَتھ متعلق اوس خاب وُچھمُت,His wife of course asked him what he had been dreaming about تٔمۍ دِتُس جواب مےٚ وُچھ زنتہٕ یَتھ گرس منٛز بوٚڈ کھانٛدر,I saw he replied as though there was a great marriage in this house چانہِ بیٚنہِ اوس أکِس سوداگر سٕنٛدِس لٔڑکَس سٟتۍ کھاندر یُس اَکہِ دوٗر مُلکہٕ پؠٹھہٕ آمُت اوس,Your sister was being married to the son of a merchant who had come from some distant country مےٚ باسیوٛو بٔہ چھُس أمِس سوداگر سُنٛد اَکھ موٚہینوٛا تہٕ تٔمِس تہٕ مہرازس سٟتۍ چھُس یور آمُت,I thought that I was one of the head servants of that merchant and accompanied him and the bridegroom to the marriage بٔہ تہِ بیوٗٹھس باقٕے پژھؠن سٟتۍ بَتہٕ کھیٚنہِ پَتھر,I sat down to dinner with the rest of the guests ژٕ ٲسٕکھ کھؠن خۄردنی بٲگراونچہِ کامہِ نظر گُزر تھٲوِتھ تہٕ تِتھہٕ پٲٹھۍ وٲجِتھ یہِ کٲم نَکھہٕ زِ پرٛؠتھ کٲنٛسہِ گژھہِ بَتَس تہٕ سبزیہِ سٟتۍ ماز تہٕ ژیٹِنۍ واتٕنۍ ماسوایہِ مےٚ,You were superintending the distribution of the food and so managed that everyone should have meat and spices with their rice and vegetables except me بٔہ باسیوٛو سَے ژےٚ یِمَو سارِوٕیو منٛز کم پایہِ,I appeared to you as the least of all in your sight بٔہ گوس رُسوا تہٕ أنٛدری گوم دَم تہٕ پَنُن بَتہٕ تہٕ سبزی تھال ہؠتھ ووٚتھس آنگنس منٛز تہِ بیوٗٹھس بیٚچھ وٕنؠن تہٕ اَتہِ سمیمتؠن لوٗکَن منٛز,For very shame I smothered my feelings and taking up my vessel of rice and vegetables went out into the courtyard and sat down among the beggars and others assembled there کینژ کٲلۍ آیَکھ ژٕ تہٕ بٲگرووُتھ کینٛہہ کھؠن تِمَن بیٚچھہِ وٕنؠن تہٕ تِمَو منٛز أکِس آلو کٔرِتھ ووٚنُتھ تَس پرٛارنہٕ خٲطرٕ,After a while you came and distributed some food to those beggars and then calling one of them bade him to wait یُتھ زِ سُہ تٔمِس نفرس خٲطرٕ مِٹھٲے وغٲرٕ تُلنس منٛز پَلزِہی ییٚمِس نِش ژٕ گژھُن ٲسٕکھ یژھان,So that he can help you to carry some sweetmeats to a certain person whom you wished to visit مےٚ وُچھِکھ ژٕ گرٕ منٛزٕ لالٹین ہؠتھ نیران تہٕ اَکھ بوٚرت تھال دِتُتھ أمِس نفرس اَتھِ تہٕ پَتہٕ درٛایَکھ,I saw you come forth from the house with a lighted lamp and give a loaded tray to the man and then start بٔہ درٛاس ژےٚ پتے,I followed you اڈؤتِس منٛز لوٚگ أمِس نفرس ٹھونکٕر تہٕ پیوٛس تھال ؤسِتھ تہٕ یہِ کینژھا اَتھ منٛز اوس تہِ آو چھکراونہٕ,In the middle of the way the man tripped and dropped the tray spilling its contents پَتہٕ وُچھِکھ مےٚ ژٕ واپس گژھان تہٕ بیٛاکھ مِٹھایہِ تھال ہؠتھ واپس یِتھ درٛایکھ ژٕ دُبارٕ,And then I saw you go back and fetch another trayful of sweetmeats and start again بٔہ اوس سۄ تۄہہِ دۄشوٕنۍ برابر نظرِ یوٚت تانۍ توٚہۍ أکِس سوداگر سٕنٛدِس دروازَس نِشہِ وٲتِو,I watched you both till you reached the door of a certain merchant ژےٚ روٚٹُتھ اتہِ مجمعہٕ تہٕ بیٚچھِ وٕنس دوٚپُتھ نیر,You took the sweetmeats and told the beggar to go دروازَس کوٚرُتھ ٹھک,knocked at the door ظٲہر چھُ زِ سوداگرس اوس سخت شرارتھ تِکیٛازِ ژےٚ اوسُتھ واریٚہہ ژیر لوگمُت,Evidently the merchant was in a great rage because you arrived so late تہٕ مےٚ وُچھ سُہ ژےٚ دَب ترٛاوان اَمہِ دَبہٕ سٟتۍ وُچھمے ژےٚ سُہ کژھہٕ کَر پھُٹِتھ کھنٛجہِ کھنٛجہِ گژھان یُس ژےٚ میٛٲنۍ مٲلۍ دِیُتمُت اوسنَے,And I saw him strike you and in the striking a golden bracelet that my dear father gave you was broken to pieces پَننہِ خابُک یہِ بیان دِوان دِوان یوٚت تانۍ سُہ ووتمُت اوس تَتھ وقتس تانۍ اوس اَمہِ تیوٗتاہ بٔلۍ کہِ تمہِ کھۄتہٕ تہِ زیادٕ برداشت کوٚرمُت یہِ تَس بِتُر اوس,By the time he had got thus far in the narration of his dream the woman had endured as much as or more than she was able ییٚمہِ خیالہٕ زِ تَس اوس سٲرۍ سٕے ننؠر گوٚمُت تہٕ أمۍ سُنٛد خانہٕ دار اوسنہٕ کانٛہہ خاب بیان کران بلکہِ تہِ یہِ پوٚز اوس,The thought that she had been detected and that her husband was relating no dream but what was only too true یہِ اوس تَمہِ ہُریمانہٕ یہِ سۄ وؠترِتھ ہیٚکہِ ہے,This was was more than she could bear خوفہٕ سٟتۍ دِیُت اَمہِ أتی امی ساعتہٕ امانت,she there and then died from fear ییٚلہِ خانہٕ دارن یہِ وُچھ زِ أمِس نا چھُنہٕ حؠسا حرکتھا کُنہِ بٔلۍ کہِ چھےٚ رٔہِتھ گٔمٕژ تہٕ أچھ چھَس تِتھہٕ کٕنۍ تس کُن دَرَس لَجمژٕ زنتہٕ یِم پھٔٹِتھ یِہَن نٟرِتھ,When the husband noticed that she is not moving but was as one petrified staring at him with eyes ready to burst out of their sockets سُہ کھوٗژ تہٕ سوٗچُن یہِ مۄیہِ میٛانے,he was afraid and thought I must have killed the woman أمِس اوسنہٕ افسوٗس تہِ کانٛہہ تِکیٛازِ أمۍ سٕنٛز سٲرٕے ماے ٲس أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ ہٕنٛز بے وفٲیی نٔہِتھ نِمٕژ,There was no feeling of sorrow for all love went on the remembrance of his wifes unfaithfulness تَس اوس صرف اَکُے خوف زِ أمۍ سُنٛد ہَش ہِہُر کیٛاہ وَنہِ,There was only a fear as to what his father and motherinlaw might say تہٕ بییٚہِ کیٛاہ وَنَن سٲری لوٗکھ مےٚ متعلق ییٚلہِ تِمَن اَمہِ معاملُک پَے لگہِ,and what unfavourable remarks his fellowcitizens might pass about him when the circumstances of the case were known مےٚ پَزِ یہِ لاش کُن نِنۍ تٔمۍ ووٚن پانسٕے سٟتۍ,I must get the body away he said to himself اوٕ کِنۍ بٔر أمۍ یہِ أکِس بٔڈِس دُسَس تہٕ تُجِن پھیٚکِس پؠٹھ تہٕ واتنٲوٕن تٔمِس سوداگر سُنٛد گَرٕ ییٚمۍ یہِ ورغلٲو مٕژ ٲس,So he put it in a big shawl which he threw over his shoulder and carried to the house of the merchant who had seduced the woman یہِ اَتہِ ہیرِ پؠٹھ تھٲوِتھ کوٚرُن دروازس ٹھُک,Depositing it there on the doorstep knocked at the door سوداگرس باسیٛاو زِ یہِ چھےٚ یہے زنانہٕ یۄسہٕ أمِس نِشہِ یِوانٕے چھےٚ تٔمۍ کھوٗل ژکھہِ سانٕے دروازٕ,The merchant thinking that it was the woman coming to him as usual opened the door in a great rage تہٕ ہیٚژن تَس ییٚمہِ خٲطرٕ بؠوٲری کَرٕنۍ زِ سۄ کیٛازِ روٗز یٟتِس کالس رٲنۍ سٕے نِشہِ,And commenced reproving her for staying so long with her husband سُہ اوس یہِ سٲلِم یہِ وُچھنے کران زِ آیا یہِ زنانہٕ چھا أتی کِنہٕ نہٕ,He did all this without noticing whether the woman was there or not مگر ییٚلہِ نہٕ اورٕ کانٛہہ جوابٕے میوٗلُس تہٕ نَہ کانٛہہ اندرٕے ژاو سُہ ووٚتھ یہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ تھوٚد زِ اَتہِ کُس چھُ,Presently when nobody answered or came in he got up again to see who was there ییٚلہِ اَتہِ أمۍ لاش وُچھ سُہ گۄو حٲران تہٕ پریشان تَس باسیٛاو زِ یہِ زنانہٕ مۄیہِ أتی تِکیٛازِ اَمی کوٚر دروازَس ٹھُک,When he saw the dead body only he was very greatly astonished and thought that the woman must have died since she knocked at the door تٔمۍ تُج یہِ لاش تہٕ ووٚلُن أمِس اَکھ پٔٹۍ تھان تہٕ تھٲوٕن یہِ پَنہٕ نِس وانس منٛز أکِس خٲلی المارِ خانس منٛز,He took up the corpse and wrapping it in a sheet of wool laid it in one of the large open cupboards in his shop یہِ سٲلِم وُچھ ہُمۍ جوان سوداگرن دارِ نیٚبرۍ کِنۍ تہٕ درٛاو واپس,All this the young merchant saw from the outside of the window and then returned دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحنس ووٚتھ یہِ واریٚہہ ژٟرۍ نِنٛدرِ,It was quite late the next morning before the young merchant awoke خبر سُہ ما وۄتھہِ ہے نہٕ اَمہِ وِزِ تہِ ہرگا نہٕ تَس ہیٚہرٕ بابہٕ یہِ پرٛژھنہٕ خٲطرٕ سوزِہے زِ ژےٚ کیٛازِ کھیوٚتھ چوتھ نہٕ صُبحس کینٛہہ,he would not have got up if his father inlaw had not sent to inquire the reason of his not appearing at the morning meal تٔمۍ ووٚن پنُن عذر ہیوٗ باوان بٔہ اوسُس سخت تھوٚکمُت تہٕ پؠٹھہٕ آیم نہٕ آشنہِ ہٕنٛدِ عجٟبہٕ ورتاوٕ کِنۍ ژیر تانۍ نِندرٕے,I was very tired he said by way of excuse and could not sleep the first part of the night owing to the strange behaviour of my wife سۄ درٛایہِ منٛزٕ تہٕ ژٔج خبر کوٚت,She got off the bed and went out dont know where یہِ بوٗزِتھ ووٚن أمۍ سٕنٛزِ ہشہِ ماجہِ تسٕنٛدِ اَمہِ عجٟب ورتاو باپَتھ معافی چالہِ,Hearing this his motherinlaw made some apology for this strange behaviour یۄسہٕ پننہِ کورِ ہٕنٛدِس أمِس بییٚس سوداگرس سٟتۍ پھوٚل واٹنس واقف ٲس تہٕ وُچھوے اَمہِ خٲطرٕ یہِ زٲنِتھ زِ أمِس چھُ خاوند ووٚنۍ موٚمُت ہوا تہِ دِتمُت اوس,who was thoroughly aware of her daughters intimacy with the other merchant and had in fact somewhat encouraged it thinking that the girls husband was dead شاید ما چھےٚ سۄ نا ٹھٟک تہٕ توے آسہِ دوٚیٚمس کٹھِس منٛز شۄنٛگنہِ گٔمٕژ,Perhaps that she is not well and therefore went to sleep in another room ٹھۂر بٔہ وُچھنَے سۄ,I will go and inquire her ووٚں ییٚلہِ سۄ وُچھنہِ درٛایہِ تہٕ جوان سوداگرن ووٚن پَنہٕ نِس ہیٚہرٕ بابس زِ مےٚ نہِ پَنُن وان یُتھ بٔہ تِم کینٛہہ چٟز مٔلۍ ہؠمہٕ یِمہٕ نہٕ مےٚ پَنہٕ نِس وانس پؠٹھ چھِ,While she was inquiring the young merchant asked his fatherin law to take him to his shop as he wished to buy several things which he had not in stock in his own shop ہیٚہرٕ بابن کوٚرُس آنکار تہٕ درٛاے تِم امے ساعتہٕ,The father inlaw agreed and they started at once جوان سوداگرَن وُچھ سٲری چٟز مگر تہِ میوٗلُس نہٕ یہِ سُہ ژھانڈان اوس,The young merchant saw all the goods but did not find what he wanted اَمہِ پَتہٕ ووٚنس ہیٚہرٕ بابن زِ وۄلہٕ بٔہ نِمَتھ ژٕ بییِس سوداگر سُنٛد گَرٕ یُس مےٚ سؠٹھاہ دوست چھُ ممکن چھُ تٔمِس آسَن تِم چٟز ضروٗر یم ژےٚ ضرورت چھی,Then the fatherinlaw offered to take him to the house of another merchant a great friend of his who would most likely have the goods that he required بییٚہِ ووٚننس سُہ چھُ دوٗرٕے پہن ووٚں گۄو وَتھ چھےٚ ٹھیک تہٕ سوداگر چھُ بَڈٕ چالاک تہٕ با اخلاق تہٕ ژےٚ پزی تَس سٟتۍ زان پچھان کَرٕنۍ,It is a long way he said but the road is pleasant and the merchant is very clever and affable and you ought to make his acquaintance اَمہِ پَتہٕ درٛاے تِم أمِس چالاک تہٕ با اخلاق سوداگر سُنٛد گَرٕ کُن,So they both wended their steps in the direction of the house of this very clever and affable merchant یہِ شخص اوس پوٚتو لاکن سُے ییٚمۍ گُزریمتس سوداگر سٕنٛدِس نیٚچوۍ سٕنٛز زنانہٕ ورغلٲومٕژ ٲس,This personage chanced to be none other than the very man who had seduced the deceased merchants sons wife پرمیشورن کوٚر أمِس بدخصلت شخصہٕ سٕنٛزِ بربٲدی خٲطرٕ یہِ عجیب اتفاق,Strange coincidence brought about by God for the destruction of this wicked man یِہنٛدِس اور واتنس پؠٹھ کوٚر یِمَن أمۍ سوداگرَن سۄدِلہٕ استقبال تہٕ خوٚشی خوٚشی سان ہٲوِن یِمَن پنٕنۍ زیادٕ تر چٟز تہٕ خزانہٕ,On their arrival the merchant welcomed them most heartily and gladly showed them most of his goods and treasures مگر کینٛہہ پٔٹۍ تھان پشمٟنہٕ پچہِ رٟشم تہٕ بییٚہِ کینٛہہ سامانہٕ اوس أنٛدرِ مس لۄکٹس کُٹھِس منٛ,But there were some sheets of wool and pieces of pashmina silk and other materials in a little inner room ز یَتھ کُن جوان سوداگرس نظر ہِش پییٚہِ تہٕ یوٚژھُن زِ بٔہ وچھہا اَتہِ تہِ,which the young merchant happened to get a glimpse of and wished very much to see ہایِم چھنہِ خاص کینٛہ تٟ یہ ژےٚ گۄڈَے وُچھِتھ تہٕ ووٚں کَتھ کِتھۍ چھِ یم وُچھِنی سوداگرَن دٕژ أمِس نہون کَلے,Those are ordinary goods the merchant objected and like many others that you have seen and therefore there is no need to fetch them تہِ کٔرِتھ تہِ تُجِس نہٕ گُزریمتس سوداگر سٕنٛدۍ نیٚچوۍ تھپھ تہٕ اکھتُے درٛاو پانے اور کُن,However the late merchants son persisted and even went forward in the direction of the room امہِ کِنۍ زون سوداگرن زِ سُہ تہِ ہیٚکہِ نہٕ شاید یِم چٟز وُچھنہٕ نِشہِ أمِس ڈٲلِتھ تہٕ اکھتُے ہیٚکہِ سُہ کُنہِ وُنہِ پٲٹھۍ تَمہِ پٔٹۍ تھانہٕ نِشہِ أمۍ سُنٛد توجہ ڈٲلِتھ یَتھ منٛز لاش ژھیٚپرٲوِتھ ٲس ہرگا سُہ یِم چٟز نؠبر کٔڈِتھ ہاوؠس,Then the merchant seeing that he could not possibly avoid showing the goods and hoping that somehow the sheet of wool in which the corpse was concealed would escape attention had the cloths and other things brought out مگر افسوٗس باقٕے سٲری تھان أتی ترٲوِتھ پھِیٚر أمۍ سُے بوٚڈ پٔٹۍ تھان تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ گٔیہِ لاش نٔنۍ,Alas among other rolls of cloth he opened the bulky piece of wool and the dead body discovered سونچ تویٚمن ترٛشوٕنۍ زنؠن کیٛاہ حالت آسہِ سَپٕز مٕژ,Imagine the condition of the three onlookers زنانہِ ہُنٛد مول گۄو یوٗت خوفزدٕ زِ سُہ پؠو غش یِتھ أتی,The father of the woman so horrified that he fell in a fit تَسُنٛد دوس سوداگر تَس ژایہِ یہِ وُچھِتھ تِژھ نَٹھ زِ تٔمۍ دِتۍ نٔمِتھ لبہِ سٟتۍ اَتھہٕ,The merchant his friend so trembled with fear as to the results of this discovery that he had to support himself by leaning against the wall تہٕ جوان سوداگر روٗد اَتھ جایہِ بظٲہر سخت دۄکھہٕ ہوٚت اورٕ یور کران تہٕ ونان مےٚ مۄیہِ زنانہٕ ہتا میٛٲنۍ زنانہٕ ہا,While the young merchant rushed about the place apparently in direst grief shouting My wife is dead My wife is dead مۄیہِ تہٕ تھانہٕ دارس آلو کران زِ ژٕ کر تحقیقات تہٕ قاتِلس دِ سزا,and calling for the deputyinspector to investigate the case and punish the murderer یارا ژھۄپہٕ کر کر ژھۄپہٕ ووٚنُس سوداگرن,Oh keep quiet keep quiet my friend said the merchant پننہِ اَمہِ کرؠکہٕ ریکہ کھالناوَکھ ژٕ مےٚ أمِس زنانہِ ہُنٛد خوٗن اٹہٕ بارِ,You will bring the blood of this woman on my head by your shouting مہ کر مےٚ سٟتۍ ژٕ کِہِنۍ,Let me alone بٔہ سمجھاوَن سٲلِم کینٛہہ پولٟس,I will explain everything to the police سوداگر سُنٛد اَتھہٕ یُس تٔمۍ سؠٹھا نرمی سان أمۍ سٕنٛدِس پھیٚکِس پؠٹھ اوس تھوومُت بۄن والان ووٚنس جوان سوداگرَن,shaking off the hand of the merchant which had been placed tenderly on his shoulder said the young merchant میٛانہِ یارا ژٕ سونچ,O friend you think ژےٚ کیٛاہ فٲیدٕ چھی ہرگا کانٛہہ مَرِ,What profit will there be to you from the death of another بٔہ چھُسے ونان مےٚ ترٛاو یَلہٕ,Let me alone I say مےٚ گژھہِ انصاف,I will have justice کرؠکھ دِتھ ووٚنُس جوان سوداگرَن,shouted the young merchant ژےٚ میلی پننہِ اَمہِ ظٲلم حرکٔژ ہُنٛد سزا,You shall receive the due reward of your cruel deed یارا سوداگرن ووٚنُس بٔہ چھُسے ژےٚ منت منگان ژٕ روز اَتھ کَتھہِ باز,O friend said the merchant I beseech you to refrain یہِ کینژھاژٕ ونُکھ تہِ دِمَے مگر صرف مَتہٕ ترٛاو تہٕ یہِ کتھ نؠبر,Ask of me what you want and you shall have it but please keep quiet ہرگا یہِ کَتھ نؠبر درٛایہِ تہٕ بییٚہِ یہِ کَتھ زِ لاش سَپز میٛانہِ گَرِ برآمد تہٕ یہِ ٲس پَٹۍ تھانس ؤلِتھ یِتُے ثبوٗت چھُ مےٚ خلاف کافی,One word outside together with the fact that the body was found in my house and wrapped up in a thn of my put would be sufficient proof against me میٛٲنۍ سٲلِم دولت میٛون مال میٛٲنۍ سٲری چٟز گٔے ژےٚ مگر میوٛن عیال تہٕ میوٛن ناو بچاوتہٕ,Take my wealth my goods my all but save my family and my name یٟتس کالس اوس زنانہِ ہُنٛد مول تہِ حؠسہٕ آمُت,By this time the father of the woman had come to his senses تہٕ تَس سٟتۍ ییٚلہِ کتھ سَپٕز تٔمۍ مون زِ سُہ سوچہِ یی تسٕنٛز کوٗر ٲس دیوتاہَن ہٕنٛزِ مرضیہِ کِنۍ موٚمٕ,and he on being consulted agreed to think that his daughter had died by the will of the gods ژتہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس دوست یعنے سوداگرس اوس نہٕ اَتھ منٛز کانٛہہ راہ,and that his friend the merchant was blameless تہٕ اَمہِ سوچہِ خٲطرٕ رَٹہِ سُہ دوستہٕ سٕنٛزٕ رۄپیہِ تہٕ مال رشوت رٔنٛگۍ,and to take his friends money and goods as a bribe for thus thinking اَمہِ پَتہٕ پھٟرۍ سوداگرتہٕ تَسُنٛد زامتُر واپس,Then the merchant and his soninlaw returned واپس پکان ووٚن زامتٕرۍ ہیٚہرَس زِ مےٚ دِگَرٕ گژھنُک اجازت تہٕ کوٚرنَس اَتی پؠٹھہٕ رۄخصت,On the way back the latter begged to be allowed to go to his own house and wished his fatherinlaw farewell أمۍ سٕنٛز موج گٔیہِ أمۍ سٕنٛدِس یوٗت جلد واپس یِنَس پؠٹھ حٲران سُتہِ ییٚلہِ یہِ زنانہِ ورٲے وُچھن,His mother was surprised to see him again so quickly and without his wife also تٔمۍ ووٚن ماجہِ مےٚ چھُ اِرادٕ زِ بٔہ اَنَن سۄ پتَے پہَن,He told her that he intended to bring his wife after a while تہِ کٔرِتھ تہِ ہیوٚکنہٕ تٔمۍ زیادٕ کالَس یہِ سِر تھٲوِتھ تِکیٛازِ تٔمۍ سٕنٛدۍ یاردوس تہٕ حق ہمسایہِ ٲسۍ أمِس برابر پرٛژھان روزان زِ تٔمۍ سٕنٛدِس ژٟرۍ ینس کیٛاہ وجہ چھُ,He could not however keep the secret very long for friends and neighbours continued to inquire the reason of his wifes deferred coming اَمہِ کِنۍ ووٚن تٔمۍ یِمَن اورُک یورُک بہانہٕ کٔرِتھ تٔمۍ سٕنٛدِس ہنگہ منگہ مرنس متعلق,till he was obliged to concoct some falsehood about her sudden death اَمہِ پَتہٕ آو تَس زور کرنہٕ زِ سُہ کٔرِن نوٚو کھاندر مگر سُہ اوسنہٕ مانان تہٕ ونان اوس زِ مےٚ چھےٚ زنانن پؠٹھ پژھٕے رٲومٕژ,Then he was urged to marry again but he would not agree saying that he had lost all confidence in women تِمَو ووٚنہس مگر سارے زنانہٕ چھَنہٕ ہشے,But said they all women are not alike کینٛہہ چھےٚ رٕژ تہٕ کینٛہہ خراب,Some are good and some are bad کینٛہہ چھےٚ زَنتہٕ چھجل بونہِ ییٚمہِ کِس شہلس تَل انسان لَر ترٛٲوِتھ آرام تہٕ سکوٗن چھُ پرٛاوان,Some are as a spreading poplar tree under whose shade one lies down in refreshment and peace تہٕ کینٛہہ چھےٚ یِمَے بَرٕ پؠٹھہٕ چہِ ہونہِ یِمہٕ انٛدر نؠبر نیرَن وِزِ اِنسانس زنگہِ چھےٚ ژوٚپ دِوان روزان,and others are like a bitch at the door who is constantly biting ones heels going out and coming in تٔمِس روٗدۍ یار دوس زور کران,Thus his friends urged him تہٕ چھیکرس ووٚن تٔمۍ ادٕسا,till at last he said well شاید گژھہِ میٛانہِ خٲطرٕ کھاندر کرنُے جان مگر مےٚ گژھہِ پننہِ مرضیہِ پؠٹھ کھاندر کرنُک اجازت دِنہٕ یُن,perhaps it would be better for me to be married but I must be allowed to make my own choice یۄسہٕ زنانہٕ پننہِ شکلہِ عادتو تہٕ اخلاقو کِنۍ مےٚ خۄش کَرِ تسۍ سٟتۍ کَرٕ بٔہ کھاندر بییٚہِ نہٕ کٲنٛسہِ سٟتۍ,The woman whose appearance whose manner and whose speech please me I will marry and no other کینژِ دوٚہۍ ۂیژ تٔمۍ زنانہٕ ژھانڈٕنۍ,In a few days he commenced his search for a wife سُہ گۄو تَتھ شہرس ییٚتہِ سُہ سوداگر روزان اوس تہٕ ییٚمِس نِش سُہ کینژَن ؤرۍ یَن مُلٲزِم اوس تہٕ ییٚمۍ سٕنٛدۍ نیٚچِوۍ تٔمۍ سٕنٛزِ سٲج سٟتۍ کھاندر اوس کوٚرمُت,He travelled towards the city where the merchant lived whose servant he had been for some years and whose son had married his sister in law یہِ ووٛت سوداگر سُنٛد گَرٕ تہٕ ییٚلہِ تٔمۍ یہِ وُچھ زِ سُہ چھُ خۄشحالٕے تٔمۍ دِیُت بییٚہِ أمِس نوکری خٲطرٕ درخواست تہٕ مٟجِس وازٕ سٕنٛز نوکری,He reached the merchants house and after seeing that his charm was right he again applied for employment and got the situation of cook أمِس سوداگرس ٲس اَکھ سؠٹھا دانا مٲرۍ منٛز تہٕ پاک باز کوٗر,Now this merchant had a very wise beautiful and chaste daughter تٔمۍ سٕنٛز دانٲیی خوٗبصورتی تہٕ رٕژَر ٲسۍ مُلکس پھِرٕنۍ,Her wisdom beauty and goodness were famous in the country یہِ ثابت کرنہٕ خٲطرٕ زِ سۄ چھا تٟژ جان یٟژ سۄ آسٕنۍ گژھہِ اَمی مقصد اوس سُہ دُبارٕ أمۍ سٕنٛدِس مٲلِس نِشہِ نوکری کرنہِ گوٚمُت,In order to prove whether she was as good as she was supposed to be the young merchant had again taken service with her father اَکہِ دوہہٕ بٲو سودا گرَن یہِ خٲہِش زِ سُہ گژھہِ ہے أکِس مٲلَس یُس أمۍ سٕنٛد گَرِنِشہِ واریَہہ دوٗر لَگَن وول اوس,One day the merchant expressed a wish to visit a certain festival that was being held at some place a great distance from his house سُہ اوس پنٕنۍ زنانہٕ تہٕ باقٕے عیال تہِ سٟتۍ نِیُن یژھان مگر یہِ اوسُس نہٕ سمجھ یوان زِیہِ کِتھہٕ کٕنۍ ہیٚکہِ سُہ کٔرِتھ,He wanted to take his wife and family as well but did not know how to manage it لہذا پرٛژھ تٔمۍ زنانہِ مشورٕ تہٕ تمہِ ووٚنُس زِ أسۍ تھاوون یہِ خوبصورت تہٕ رٕژ کوٗر گری تہٕ سۄتھاوِ گرَس تہٕ باقٕے چٟزن نظر,So he asked his wife and she advised him to leave the beautiful and good daughter behind saying that she would look after the house and goods گُزر تہٕ بییٚہِ پَزِ نہٕ تَس ووٚنۍ لوٗکہٕ جَسرَس منٛز گژھُن تِکیٛازِ سۄ چھےٚ بالغ تہٕ کھاندرس چھےٚ وٲژ مٕژ,and besides she ought not to go out in public now that she was grown up and of a marriageable age سۄ روزِ بُجہِ دایہِ سٟتۍ تہٕ وازٕ تہِ چھُس ییٚتۍ,She might remain certainly with the old maid and cook داے نِیَس پانَے پَنہٕ نِس کٹھس منٛز کھؠن چَن,The maid would carry the food to her room لہذا گٔے تِم سٲری مٲلس ما سوایہِ یہِ رٕژ تہٕ مٲرۍ مٔنٛز کوٗر داے تہٕ وازٕ,So they all went off to the festival except the good and beautiful daughter the maid and the cook وازَس اوس وَننہٕ آمُت زِ سُہ تھاو گَرُک خیال تہٕ بییٚہِ روزِ کورِ ہٕنٛدِس کھؠنس چنؠس حؠسہٕ,The cook was given order to take care of the house and to be careful about the girls food کُنہِ تہِ صورتَس منٛز اَژِ نہٕ سُہ تٔمۍ سٕنٛدِس کُٹھس منٛز تہٕ,and on no account should he enter her room تھووہس خوف زِ ہرگا تہِ کوٚرُتھ تیٚلہِ چھی جرمانہٕ تہِ بَرُن تہٕ بییٚہِ یِکھ کٔڈِتھ ژھننہٕ,They scared him that if he did so he would have to pay a heavy fine and be fired ییٚمہِ دۄہہٕ سوداگر تہٕ تٔمۍ سُنٛد عیال درٛاو تَمہِ دۄہہٕ صُبحٲے درٛاو اتفاقَن یِہنٛدِ گَرِکِنۍ مُلکہٕ کِس بٔڈِس وزٟر سُنٛد نیٚچو تہٕ اَتہِ وُچھِن یہِ خوٗبصورت کوٗر دروازس پؠٹھ وۄدنہِ,The day after the merchant and his family left the son of the chief minister of the country chanced to pass by the merchants house and saw the beautiful girl standing by the door أمۍ سُنٛد حُسَن وُچھِتھ آو تَس غش,He fainted at the sight of her beauty یام سُہ پَنہٕ نؠن حؠسن منٛز آو سُہ ژاو تمی دروازٕ کِنۍ مکانس انٛدر ییٚتہِ تٔمۍ یہِ کوٗر وُچھمٕژ ٲس,As soon as he came to his senses he entered the house by the door at which he had seen the merchants daughter اتہِ سمکھیاو وازس تہٕ ووٚننس ژٕ کرتہٕ کوٗشِش تہٕ یہِ سمکھاوتَن مےٚ بٔہ کَرٕہا أمس سٟتۍ کَتھ تہٕ وعدٕ کورنس زِہرگا ژٕ اَتھ منٛز کامیاب سپدَکھ بٔہ دِمے واریَہہ بوٚڈ انعامہٕ,There he met the cook asked him to try and procure him an interview with her promising to give him a magnificent present if he succeeded جناب یہِ گۄو سورُے فضوٗل وازَن دِتُس جواب,It is in vain your honour replied to the cook مےٚ چھُ مٲلِکن مُکمل پٲٹھۍ أمِس کُٹھِس منٛز کھؠن چن واتناونَس ٹھاک کوٚرمُت,My master has strictly forbidden me even to take her meals to the room مگر بٔہ چھُسے ژےٚ التجا کران زِ ژٕ کَر کوٗشش تہٕ میٛانہِ خٲطرٕ کر تہٕ یہِ وزیر سٕنٛدۍ لٔڑکَن کوٚرُس زور,But I entreat you to try and do this for me urged the ministers son بٔہ ہؠکہٕ نہٕ کٔرِتھ وازَن ووٚنُس,I cannot do it said the cook صرف چھےٚ داے أمۍ سٕنٛدِس کمرس منٛز اژان,Only the maid goes to the room گژھ وَن تٔمۍ سٕے,You might perhaps go and speak to her کَر تَس ؤلۍ ؤلۍ آلو وزیر سٕنٛدۍ لڑکَن ووٚنُس,Call her at once said the ministers son صرف گژھِن یہ مُلاقات طے تۄہہِ دۄشوٕنۍ دایہِ تہِ تہٕ ژےٚ تہِ دِمہٕ بٔہ بٔڈۍ انعامہٕ,Only let this meeting be accomplished and both the maid and you shall be handsomely rewarded کینژو منٹو پَتہٕ آیہِ داے ییٚمہِ واریَہہ بوٚڈ رقما روٚٹ تہٕ فل فور واتنووُن وزیر سُنٛد نیٚچو پَنہٕ نہِ أمِس لۄکچہِ مٲلکِنہِ ہٕنٛدِس کمرس منٛز,In a few minutes appeared the maid who on receiving a large present in money immediately led the wazirs son to her young mistresss room اور اَژنہٕ وِزِ پرٛژھُس سوداگر کورِ زِ ژٕ کُس چھُکھ تہٕ کَتہِ پؠٹھہٕ آکھ,On entering the room the merchants daughter asked him who are you and where did you come from زٕ سؠٹھا ضروٗری سوال یِمَن جواب زاننہٕ پَتے سۄ وَنہِ ہے بٔہ کِتھہٕ پٲٹھۍ یِمہٕ أمِس پیش,two very important questions to have answered before she could tell how to receive him تٔمۍ دِتُس جواب چون یہِ مٲرۍ موٚنٛد مۄکھ وُچھِتھ آس بٔہ ژےٚ سٟتۍ ملاقات کرنہِ,He answered attracted by your beautiful face I came to converse with you بٔہ چھُس وزٟر سُنٛد نیٚچُو,I am the son of the minister ادٕ آس تہٕ تمہِ ووٚنُس مگر اَمہِ برٛۄنٛہہ زِ بٔہ کَرٕ ژےٚ سٟتۍ دوٚیِم کتھ ژےٚ پییٚی مےٚ اَکھ لَچھ رۄپیہِ دِیُن,Be it so she said but know that before I will say another word with you you must give me a lakh of rupees وزٟرٕ سٕنٛدۍ نیٚچوۍ ترٛوو ؤلۍ ؤلۍ چندس اَتھہٕ تہٕ اَتھ متعلق پروانہٕ کٔڈِتھ تھووُن یہِ أمِس برٛۄنٛہہ کَنہِ,The ministers son at once put his hand into his pocket and taking out a note for that amount placed it before her پَتہٕ ووٚنُس تمہِ ژےٚ ہٲوٕتھ بہادری,Then she said you have done bravely مگر ژےٚ چھیا پتا زِ ییٚمہِ کَتھِ باتھِ خٲطرٕ کوتاہ خطرٕ ہیوٚتُتھ ژےٚ,Do you know at what great risk you seek this interview ہرگا ژےٚ مول بوزی سُہ گژھی ژےٚ ناراض تہٕ ہرگا میٛٲنۍ مٲلۍ چون یور یُن بوٗز سُہ کَرِ نہٕ مےٚ زانٛہہ تہِ معاف,Were your father to know of it he would be very angry and should my father hear of your coming he would never forgive me تہٕ پَتہٕ دایہِ کُن پھٟرِتھ یۄسہٕ ژاٹہٕ کوٚٹھ کٔرِتھ دروازَس نِشہِ ٲس بِہِتھ,and then turning to the maid who was squatting by the door تٔمِس کوٚرُن حُکم زِ ژٕ گژھ تہٕ کینژھا اَن چَنہٕ خٲطرٕ,she ordered her to go and fetch something to drink ییٚلہِ یہِ اَننہٕ آو تہٕ تمہِ پھِرۍ زٕ پیٛالہٕ اَکھ پانس خٲطرٕ تہٕ بیٛاکھ وزیر زادَس خٲطرٕ,and when this was brought she poured out two cups one for herself and one for the son of the minister مگر تمہِ ترٛوو بَڑٕ چالٲکی سان تَتھ پیالسَ منٛز بیٚہوشی ہُنٛد دوا یُس تَمہِ پٔژِھس برٛۄنٛہہ کَنہِ تھوو,but she most adroitly dropped some stupefying drug into the cup which she set before her visitor اَمِچ لٔج نہٕ تَس پتہٕے تہٕ تٔمۍ تُل پیٛالہٕ تہٕ نیوٗن گرۄٹھ گرۄٹھ کران چَتھ یہِ اَتھ منٛز اوس,Not knowing this he took the cup and drank off its contents at one draught اَمہِ پَتہٕ کَرِ یِمَو کٔژتانۍ کتھَے,After this but few words passed between them دوا اوس بَڈٕ تیز تہٕ سٟتی کوٚرُن پَنُن اثر,It was a most potent drug and began to operate أکِس یادوٚن منٹنٕے منٛز اوس وزیر لٲر ہیوٗ پیوٚمُت,Within a minute or two the son of the minister was fast asleep ییٚلہِ تمہِ یہِ وُچھ تہٕ سواگر کورِ ووٚن دایہِ زِ یہِ نِن تہٕ ترٛاوُن گُرۍ گانَس منٛز,When she saw this the merchants daughter bade the maid to carry the man to the stables مگر دایہِ ہیوٚکُے نہٕ سُہ کُنے زنہِ تہٕ پیوٛس وازَس وَنُن مدد کَرنہٕ خٲطرٕ,But the maid could not lift him of herself and had to ask the cook to come and help her at once ییٚلہِ وزیر زادَس ہوش آو سُہ گۄو گُرۍ گانس منٛز پان وُچھِتھ حٲران ییٚتہِ تَس أنٛدۍ پٔکۍ گُری یٲتۍ ٲسۍ,On recovering his senses the son of the minister was astonished to find himself in a stable and surrounded by horses او اَمہِ زنانہِ تٲر مےٚ تٔمۍ ووٚن پانسٕے سٟتۍ سُہ ووٚتھ تھوٚد تہٕ درٛاو اَتہِ نؠبر,Ah the woman must have deceived me he said to himself as he got up and walked out سُہ گۄو نہٕ توتہِ بد دل تہٕ دویٚمہِ دۄہہٕ گۄو سُہ بییٚہِ تہٕ ووٚنُن دایہِ مےٚ کرناو بیٛاکھ ملاقات تہٕ بییٚہِ دِیتُنَس رقما ڈٲلۍ,However nothing daunted he went again the following day and asked the maid to get him another interview and again gave her a present of money سوداگر زادِ سوٗز شیٚچھ زِ وزیر زادٕ ترٛٲوۍ زیوٛن نہٕ اندر یوٚت تانۍ نہٕ سُہ بیٛاکھ لچھ رۄپیہِ دِیہِ,The young mistress sent out word not to let the son of the minister enter the house unless he could pay another lakh of rupees تٔمۍ دِژٕ رۄپیہِ تہٕ آو اندر ترٛاونہٕ,He paid the money and was again admitted تَس وُچھِتھ دِیُت سوداگر زادِ حُکم زِ کینژھا أنِو کھؠنہٕ خٲطرٕ,On seeing him the merchants daughter ordered some food to be brought أکِس پلیٹس رلوو تَمہِ اَکھ طاقتور دوا,In one plate of which she mixed a powerful drug یہۄہے پلیٹ تھوو تَمہِ پٔژھِس کُن تہٕ تَس گۄو نہٕ کِہِنۍ تہِ شک تہٕ کھیوٚن یہِ تہٕ اَتھ سٟتی کھٔژ تَس نِنٛدٕر تہٕ پؠو أتۍ تھٕے,This plateful she placed before her guest and he suspecting nothing ate it and was soon overpowered with sleep as before and fell on his side پَتہٕ آو دایہِ تہٕ وازس آلو کرنہٕ تہٕ تِمَو نیوٗ سُہ دوٚیٚمہِ پھِرِ گُرۍ گانس منٛز تہٕ ترٛووُکھ سُہ تَتہِ گُرؠن سٟتۍ گُیِنِس پؠٹھ,Then the maid and the cook were summoned and carried him for the second time to the stables where they laid him on the grass among the horses ییٚلہِ وزیر زادس دَوہُک اثر مۄکلیٛاو تہٕ زونُن زِ اَز تہِ تٲر مےٚ سوداگر زادِ سُہ سَپُد سؠٹھا شرمندٕ تہٕ شرارت تہِ کھوٚتُس,When the son of the minister recovered from the effects of the drug and found that the merchants daughter had again tricked him he was very much ashamed and angry تہِ کٔرِتھ ترٛٲونہٕ تٔمۍ ہمت بلکہِ روٗد اور گژھنہٕ خٲطرٕ اَگَس مکٕژ لٲگِتھ یُتھ سُہ أمِس بییٚہِ وُچھِ ہے تہٕ بییٚہِ روزِ ہے وارٕ حؠسہٕ زِ سُہ کیٛاہ چھُ کھؠوان یا چؠوان,Still he did not despair but determined to go and see her again and be more wary as to what he might eat and drink بییٚہِ دۄہہٕ گۄو سُہ بییٚہِ اور تہٕ پرٲنی پٲٹھۍ آس لچھ رۄپیہِ منگنہٕ یُس تٔمۍ دٔستی دِیٛت تہٕ جلدٕے ترٛووُکھ سُہ اندر تہِ,He went to the house again on the following morning and as usual was asked for a lakh of rupees which he readily paid and was therefore readily admitted یِتھہٕ پٲٹھۍ سۄ گۄڈٕ تہِ کران ٲس تِتھَے کٕنۍ کٔرِن تٔمِس کینٛہہ سوال تہٕ اَمہِ پَتہٕ ووٚنُن کینژھا أنِو کھؠنہٕ خٲطرٕ,As on previous occasions she returned his kind questions and then ordered some food to be brought تٔمۍ ووٚنس نہ نہ,he said No No مَہ کَر اذاب پانس,Please do not trouble yourself اَز چھَنہٕ مےٚ بلکل بۄچھِ,I am not feeling hungry today بٔہ چھُس نہٕ اَز ٹھٟک,I am not well today ووٚں گۄو مےٚ سوٗنچ زِ ژٕ ما مانکھ نہٕ تہٕ بٔہ گژھہٕ کینٛہہ ضروری کھیوٚن توے چھُ مےٚ پرہیز وول کھؠن پانس سٟتۍ اوٚنمُت یُس مےٚ حکٟمَن ووٚنمُت چھُ,However thinking you might urge your request for me to eat something I have brought some special food which the hakim ordered for me مگر یہِ کوٚرُتھ ژےٚ سخت غلط تمہِ ووٚنُس,Then you have done wrongly she replied یہِ کژِھ عجیب کتھا چھےٚ,How strange is that پوٚژھ اَنہِ پانس کِیُتھ کھؠن سٟتۍ,a guest who brings his own food مےٚ دِ معافی تٔمۍ ووٚنُس,I beg you to pardon me he said تہٕ ہرگا ژےٚ کینٛہہ کھیوٚن آسی تیٚلہِ وَنہٕ بٔہ پَنہٕ نِس نوکرس زِ تٔتھۍ کَرِ گرم یہِ مےٚ سٟتۍ چھُ اوٚنمُت,And if you are going to eat anything to allow me to order my servant to warm that which I have brought اچھا دایی تمہِ ووٛن مان أمۍ سُنٛدے,Go maid she said and carry out his wishes داے درٛایہِ تہٕ پننہِ مٲلکنہِ ہُنٛد اِشارٕ رٔٹِتھ ترٛووُن تَتھ پلیٹس منٛز دوا یُس تمہِ وزیر سٕنٛدِس نوکرس وُشناونہٕ خٲطرٕ پِلنوو,The maid went and having received a hint from her mistress threw some of the drug into the plate as she handed it to the servant of the ministers son to warm کھؠن سَپُد تیار,the eatables were ready وزیر زادٕ سٕنٛدۍ وازَن اوٚن پَنہٕ نِس مٲلکہٕ سُنٛد تھال تہٕ دایہِ اوٚن سوداگر کورِ ہُنٛد,the cook of the son of the minister brought his masters plate and the maid brought the merchants daughters plate ییٚمہِ کَتھِ ہٕنٛز پژھ آسنہٕ کِنۍ زِ اَز ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ چٟز غلط گٔژھِتھ توے کھؠو وزیر زادَن ٹھٟک پٲٹھۍ,Assured that nothing could possibly be wrong this time the son of the minster ate moderately تَس پییٚہِ بییٚہِ نِنٛدٕر تہٕ ترٛیٚمہِ پھِرِ آے ووٚنۍ وازٕ تہٕ داے بُلاونہٕ یُتھ تِم تٔمِس گُرۍ گانس منٛز واتناوَن,He soon fell asleep again when for the third time the maid and the cook were called to carry him to the stables گٲنٹہِ کھٔنٛڈۍ آو سُہ پَنہٕ نؠن جامَن منٛز تہٕ ییٚلہِ تَس فِکرِ توٚر زِ تَس تٲرٕکھ اَز تہِ,Within an hour or so he came to himself and when he found that he had been again duped تٔمۍ کٔڈۍ کریمانہٕ بٔہ کِیُتھ بے وقوف اوسُس,he exclaimed what a fool I have been مےٚ راوٕرۍ أمِس زنانہِ پؠٹھ ترٛےٚ لچھ رۄپیہِ,I have wasted three lakh rupees over this woman ووٚنۍ کَرٕنہٕ بٔہ کانٛہہ بیقلٲزی ییٚمہِ یور,I will be wiser in the future یہِ ونان ووٚتھ سُہ تھوٚد تہٕ گۄو گَرٕ تہٕ اَمہِ پَتہٕ گۄو نہٕ اور کُن زانٛہہ تہِ,Saying this he got up and went home and never went near the place again ییٚلہِ وازَن أمِس کورِ ہٕنٛز نیک سٟرتی تہٕ دانٲیی وُچھ سُہ گۄو تَس شیدا,When the cook saw the chastity and cleverness of the girl he became very fond of her مےٚ چھےٚ واریٚہہ کورِ وُچھمژٕ تٔمۍ ووٚن پانسٕے سٟتۍ سؠٹھا نیک سیرت دانا تہٕ خوٗبصورت کورِ,I have seen Many girls he said to himself many chaste and clever and beautiful girls مگر یژھ پاکباز دانا تہٕ مٲرۍ منٛز وُچھِم نہٕ کانٛہہ,but never one so chaste and clever and beautiful as this بٔہ ہرگا کھاندر کَرٕ تہٕ أمۍ سٕے سٟتۍ,If I marry I will marry her اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ آو سوداگر تہٕ تٔمۍ سُنٛد عیال واپس تہٕ وازَن ووٚنُکھ مےٚ دِیو تنخواہ تہٕ بٔہٕ نیرٕ تِکیٛازِ بٔہ گژھہا گَرٕ تہٕ وُچھہَن موج,In a little while the merchant and his family returned and then the cook asked to be paid his wages and let go as he wished to see his mother and home again سوداگرَن مونُس یُدوَے سہ یِتھِس جان نوکرس ترٛاوُن اوس نہٕ یژھان,The merchant agreed though he was very sorry to part with such a good servant یِٹھہٕ پٲٹھۍ درٛاو وازٕ اَتہِ,So the cook went یام یہِ سوداگر زادٕ گَرٕ ووٛت اَتہِ سمے تسٕنٛدۍ واریَہہ یار دوست تہٕ رِشتہٕ دار,As soon as this young merchant reached home his friends and relations assembled تَس یہِ پرٛژھنہٕ تہٕ تَسُنٛد جواب بوزنہٕ خٲطرٕ,To ask him and hear answer from him زِ تَس گۄو وٚنۍ یژکال آشِنۍ ژھانڈنہٕ خٲطرٕ گَرِ درٛامتِس تہٕ آیا سُہ اوسا کانٛہہ لَبنَس منٛز کامیاب سَپُدمُت تہِ زاننہٕ مۄکھہٕ ٲسۍ تِم بے تاب,as it had been a very long time since he went away in search of a wife and they were especially anxious to hear whether he had succeeded in finding one تٔمۍ ووٚنُکھ زِ آ بٔہ سَپدُس اَتھ منٛز کامیاب تہٕ سۄ چھےٚ تٔمِس سوداگر سٕنٛز کوٗر یَس نِش بٔہ وازٕ سٕنٛز حٔثیٔژ کٲم اوسُس کران تہٕ یَس فلٲنۍ شہرس منٛز چھُ بسان,He told them that he had succeeded and that she was the daughter of the merchant to whom he had hired himself as cook and who lived in such and such a city تِمَو ییٚلہِ یہِ بوٗز تِم گٔے سٲری شاد تہٕ سۄ دلہٕ کوٚرہَس مبارک تہٕ ووٚنہَس ووٚں کر تہٕ جَلدٕے کھاندرُک تلاش,Then were they all very glad when they heard this and heartily congratulated him and begged him to arrange quickly for the wedding پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز سَپُد اطمنانہٕ سان,Everything was concluded satisfactorily کینٛہہ کٲلۍ سَپُد کھاندر,In due time the wedding took place اَمہِ کھۄتہٕ بوٚڈ کھاندرا ہیٚکہِ ہے نہٕ اَتہِ سپدِتھ تِکیٛازِ دۄشوٕے گرو تھٲو نہٕ خرچنس کانٛہہ پَرگی,A grander wedding there could not have been for both families spared not any expense اَمہِ کھۄتہٕ جان رِشتہٕ تہِ اوسنہٕ ممکن تِکیٛازِ دۄشوَے دٔرۍ ٲسۍ امٟر بییٚہِ جوان تہٕ خوٗبصورت,A more suitable wedding also was impossible because both the parties were rich and young and beautiful پرؠتھ کٲنٛسہِ ہٕنٛزِ زیٚوِ پؠٹھ آسہٕ یِہنٛزِ دولٔژ تہٕ مہرنۍ تہٕ مہرازٕ سٕنٛدِ جوان تہٕ خوٗبصورت آسنچہِ کَتھہٕ,Stories of the wealth and beauty of the bride and bridegroom were on the lips of everyone کھاندر کہِ دۄہہ تہٕ اَمہِ پَتہٕ واریَہَن دۄہَن اوس اَتھ شہرس منٛز شٲدیانہٕ,And great was the joy in that city on the weddingday and for many days afterwards ییٚلہِ ووٚں نۄش وٲرِو اَننہٕ آیہِ تہٕ تِم پانہٕ وٲنۍ ٲسۍ,When the bride was carried to her husbands house and they were alone together سۄ بٟٹھ تَس برٛۄنٛہہ کَنہِ تہٕ لٲجنس سام ہیٚنۍ یُتھ زِ یہِ ترٛہؠس فِکرِ زِ آیا یہِ چھا تیوٗت تُرٛک تہٕ گاٹُل یوٗت اَمہِ بوٗزمُت تہٕ توقع کوٚرمُت اوس,she sat before him and began to examine him to see whether he was such a wise and sharp man as she had heard and hoped مگر تٔمۍ ووٚنُس بٔہ چھُس نہٕ وزٟر زادٕ زِ ژٕ کیٛاہ تارکھ مےٚ یا نِہم لَچھہِ بوٚد رۄپیہِ,But he said to her I am not the son of the minister that you can deceive me or rob me of lakh of rupees سۄ سَپٕز یِمہٕ کَتھہٕ بوٗزِتھ حٲران تہٕ گنیٛوس شک زِ یہِ چھُ سُے یُس تسٕنٛدِس مٲلِس نِشہِ وازٕ اوس تہٕ توَے چھِس سٲری راز پَتہ,She was surprised to hear these words and suspected that her husband was the man who had served her father in the position of cook and therefore knew all her secrets تَس گۄو نہٕ یہِ خۄش توے ؤژھ تہٕ شوٚنج بییِس پَلنگس پؠٹھ,She did not like this and so got up and slept in a separate bed یِتھہٕ کٕنۍ گُزرے کینٛہہ دۄہ تِم ٲسۍ پانہٕ وٲنۍ کم کَتھہٕ کران تہٕ الگ الگ بسترَن منٛز شۄنگان,Thus several days elapsed they talked little with one another and they slept in separate beds یوٚتانۍ مہرِنۍ واپس مالیُن نِنہٕ آیہِ,till the bride was taken back to her fathers house سۄ آیہِ کینژَن ؤرؠیَن أتۍ ترٛاونہٕ تِکیٛازِ تسٕنٛدۍ خانہٕ دار سوداگر زادَن سوٗز نہٕ تَس زانٛہہ ناد,Here she was left for several years because the young merchant her husband never sent for her اچھا سُہ چھُا یُتھ أتۍ ترٛاونہٕ آمژِ زنانہِ ییٚلہِ یہِ سوٗنچ زِ تَسُنٛد خانہٕ دار چھُنہٕ تَس مٲلدَر تہٕ ووٚنَن زِ بٔے أمِس یورٕ تہِ فِکرِ تارٕ,Ah So so is it said the forsaken wife when she thought that her husband did not want her I will retaliate تمہِ ہیوٚت اَکھ سؠٹھاہ نفیس لوٚہَر تہٕ خوٗبصورت گُر بییٚہِ قٟمتی کپرٕ ؤلِتھ تہٕ سؠٹھاہ مۄلہٕ لؠو لالو سٟتۍ جٔرِتھ زٟن ساز تہٕ لاکم مٔلؠ,She bought a fine sleek beautiful horse and a beautiful saddle and bridle which were covered with the richest cloth and studded with the costliest jewels تہٕ اَمہِ پَتہٕ موٚنگُن مٲلِس أکِس نزدیکی سفرس گژھنُک اجازت,Then she asked her father to allow her to go on a short journey ییٚلہِ تَس اجازت میوٗل,Sanction having been obtained تٔمۍ پور پانس أکِس سوداگر زادٕ سُنٛد رخٕت تہٕ مختلف قٕسمن ہٕنٛدۍ باپٲرۍ سامانہٕ ہؠتھ درٛایہِ گُرِس پؠٹھ سوار سپدِتھ أکِس لۄکٹس کاروانس برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ,she disguised herself as a merchants son and rode on the horse at the head of a little caravan bearing merchandise of different kinds یِتھہٕ کٕنۍ وٲژ سۄ واریِہَن مُلکَن تہٕ کینژِ کٲلۍ وٲژ سۄ چھیکرَس پؠٹھ تَتھ مُلکس ییٚتہِ تَسُنٛد خانہٕ دار بسان اوس,Thus she visited many countries and after some time reached the country where her husband lived اَمہِ کَتھہِ ہُنٛد پورٕ یقین سَپدِتھ گٔیہِ سۄ بادشاہَس نِش تہٕ کٔرِن تٔمِس کینٛہہ جوٲہر تہٕ باقٕے مۄلٕلۍ چٟز پیش تہٕ ووٚننَس زِ بٔہ چھُس اَکھ سوداگر زادٕ,Having ascertained this she called on the King and presented him with many jewels and other valuables and told him that she was the son of a merchant تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ مۄلٕلۍ نذرانہٕ پیش کرنہٕ یِنَس پؠٹھ سَپُد سُہ سؠٹھا خۄش تہٕ دِتُن حُکم زِ یٟتس کالس یہِ ییٚتہِ چھُ تٟتِس کالس گژھہِ أمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ اَکھ خاص گَرٕ مےٚ نکھَے مُتعین یُن کرنہٕ,He was much pleased with the supposed merchants son and with the rich presents that he had received and gave orders that a special house should be set apart for him as long as he stayed in the city تٔمۍ سٕنٛزِ خوبصورتیہ رٕتؠو اطوارو تہٕ دانامشاورت کنۍ گٔیہِ یہِ سوداگر زادٕ رخت واجِنۍ واریَہہ مقبوٗل,The supposed merchants son got very popular on account of her good looks fair manner and wise counsels سۄ ٲس خاص دعوت دِنہٕ یِنہٕ کِنۍ کالہٕ پَگہہ دربارس منٛز واتان تہٕ گاہ بؠگاہ ٲس راجس سٟتۍ تَمہِ وِزِ نیران ییٚلہِ سُہ گُرِس پؠٹھ نیران اوس,Now and again she went to the court on special invitation and sometimes she attended the King when he went out riding اَکہِ دۄہہٕ ووٚن تَس بادشاہَن زِ ژٕ کُنُن یہِ پَنُن گُر مےٚ,One day His Highness asked her to sell him the horse that she was riding تَمہِ ووٚنس عالی جاہ توٚہۍ ہیٚکیوٗن یہِ نِتھ ہرگا توٚہۍ مےٚ ژور لَچھ رۄپیہِ دِیو,Your Highness shall have it she said if you will pay me four lakh rupees ژور لچھ بادشاہَن ووٚنُس,Four lakhs said the king کینٛہہ چھُنہٕ پرواے,Well never mind مےٚ چھُنہٕ گُر تیوٗت ضرورت زِ بۂ دِمے ژےٚ یوٗت قٟمت,I do not need the horse so much as to pay that price for it اَمہِ سوداگر زادٕ رختچہِ لوگ پَنہٕ نِس خانہٕ دارَس سٟتۍ تہِ یارانہٕ یَس نہٕ أمۍ سٕنٛدِ اَصلُک رژھا تہِ ظۄن گۄو,The supposed merchant also made friends with her own husband who was thoroughly ignorant of her real character حالانکہِ یہِ ٲس أمۍ مُتواتر دربارس منٛز تہِ وُچھمٕژ تہٕ أمۍ سٕنٛزٕ کَتھہٕ تہِ بوزمَژٕ,although he had constantly seen her at court and had often heard her speak تَس گۄو یہِ یار سخت ٹوٹھ تہٕ ییٚلہِ اَمہِ سوداگر زادٕ رختچہِ تَس پَنُن واپس گژھنُک ارادٕ بوو یہِ سَپُد سؠٹھاہ مغموٗم,He got especially fond of his friend and when the supposed merchants son intimated her intention of departing for her own country he was very sad مےٚ چھُ پانَس ژےٚ ترٛٲوِتھ گژھنُک پھیران سوداگر زادٕ رختچہِ ووٚنُس ووٚں کَرو نہٕ أسۍ اَکھ أکۍ سٕنٛدِس غمس بٔرژر,I too am sad at having to go and leave you said the supposed merchant but let us not increase each others grief وَنتم یہِ زِ بٔہ کیٛاہ ہیٚکے ژےٚ پننہِ یارانہٕ باپَتھ نذرانہٕ دِتھ,Tell me what I can give you in token of our friendship گُزریمتِس سوداگر سٕنٛدۍ نیٚچوۍ ووٚنُس ییٚمہِ گۄڈنِکے دۄہہٕ ژٕ مےٚ وُچھُکھ چٲنۍ أکۍ چٟزَن نِو مےٚ تنے پؠٹھہٕ دِل,One thing of yours I have always coveted since I first saw it said the son of the deceased merchant تہٕ سُہ چھُ چون یہِ خوبصورت گُر,and that is your beautiful horse اورٕ ووٚنُس سوداگر زادٕ رختچہِ مےٚ دِ معافی,I am sorry replied the supposed merchant بٔہ ہؠکن نہٕ یہِ ژور لَچھ رۄپیو کھۄتہٕ کم قٟمتہٕ ترٛٲوِتھ,that I cannot part with it under four lakh of rupees ہرگا ژٕ یہِ رقم دِکھ تہٕ ژٕ ہؠکہٕ ہَن یہِ گُر نِتھ,Give me so much money and you shall have the horse گُزریمتِس سوداگر سٕنٛدۍ نیٚچوۍ ووٚنُس,asked the deceased merchants son ژٕ کیٛاہ یہِ ونان,What do you mean مخولہٕ چھکھا کران سیوٚدُے وَن,Are you joking Speak plainly مےٚ چھےٚ پٔزۍ کِنۍ أمِس گُرۍ سٕنٛز خٲہِش,please for I really want the horse سودا گر زادٕ رختچہِ ووٚنُس ادٕ سا گژھ بٔہ دِمہٕ نَے ژےٚ یہِ ترٛؠن لچھَن رۄپیَن,Well said the supposed merchant I will let you have the beast for three lakh of rupees مےٚ وَن سیوٚد قٟمت,tell me its real value ادٕ سا دِ زٕے لَچھ تہٕ گُر گۄو چون,Give me two lakhs only and the horse is yours نہ ژٕ چھُکھ مےٚ شُراہ ہیوٗ زٲنِتھ وُنہِ تہِ کَتھ کران,No no you are still trifling with me ادٕ سا بٔہ ہمے تیٚلہِ اَکھ لچھ تِکیٛازِ ژٕچھِہَم نا سؠٹھاہ ٹوٹھ یار,Ill take one lakh then because you are my very dear friend یارس سٟتۍ ما واتہِ یہِ کَرُن زِ گؠلا دِموس تہٕ نِمون لوٗٹِتھ,It is not thus one treats a friend to try and steal his money from him under pretence of giving him a bargain ادٕ سا ادٕ ساتِتہِ ٹھیک,Very well very well بٔہ کٕننَے نہٕ ژےٚ یہِ گُر,I will not sell the horse to you تِکیٛاز ژٕ چھُکھ مےٚ ٹوٹھ تہٕ توے گٔے یہِ ژےٚ,for I love you and wish you to have the animal نِن ژٕے تہٕ مےٚ دِ أمِس بدلہٕ زٕ مۄنۍ,Take it and let me have two kisses in exchange مُجراہ ووٚنُس گزریمتِس سوداگر سٕنٛدۍ نیٚچوۍ تِکیٛازِ تٔمۍ سوٗنچ اَمہِ سٟتۍ کۄسہٕ فرق پییٚہِ مےٚ ہرگا نہٕ کانٛہہ مےٚ وُچھِ,Done said the deceased merchants son for he thought that there was no harm in that if nobody saw it ٹھٟک چھُ مگر مہربٲنی کٔرِتھ یِنہٕ کٲنٛسہِ وَنَکھ,All right but please do not tell any person اَمہِ پَتہٕ روٚٹ سوداگر زاد رختچہِ پَنہٕ نِس یارٕ سُنٛد کَلہٕ اورٕ یور دۄیو اتھو تہٕ کٔرۍ نَس تِتھۍ زٕ مۄنۍ زِ تٔمِس لٔگۍ یِمن جایَن زخم,Then the supposed merchant seized his friends head between both palms and gave him such kisses that they left a wound behind اَمہِ پَتہٕ دِ یُٚتنَس گُر تہٕ ہیوٚتُنس رۄخصت,Afterwards she handed over the horse and took her departure اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ وقتا لوگ اَتہِ کؠو بسکینو گُزریمتِس سوداگر زادٕ سٕنٛدِس نیٚچوِس پرٛژھُن,After a while the citizens of the place began to ask the late merchants son زِ ژٕ کیٛازِ چھَہَن نہٕ زنانہٕ انان,why he did not send for his wife سۄ ما چھےٚ گزریمٕژ کِنہٕ ترٛٲوِتھ ژھٕنۍ تھَن,Is she dead or have you deserted her تٔمۍ ووٚنکھ درجواب نہ نہ ہا نَہ,Oh no no no he replied مےٚ چھُ اِرادٕ زِ یِتھُے مےٚ رَژھ کھنڈ مہلت یِیہِ تِتھُے گَژھہٕ بٔہ تہٕ انن,I intend going to fetch her as soon as I can conveniently do so خٲر اَکہِ دوہہٕ صُبحٲے درٛاو یہِ تٔتھۍ گُرِس کھٔسِتھ یُس أمۍ دوٚن مۄنؠن ہٕنٛدِس مۄلَس اوس ہیوٚتمُت,So one morning he set out mounted on the horse which he had obtained at the price of two kisses تہٕ سَپُد پَنہٕ نِس ہیہرٕ بابہٕ سٕنٛدِس گَرَس کُن روانہٕ,and went in the direction of his father in laws house اور واتنس پؠٹھ کوٚرُکھ أمِس سخت عزت تہٕ بوٚرہس لول,He was received with great affection and respect سُہ روٗد اَتہِ اَکھ رؠتھا پیٚٹھی وَقتس,He remained in the place for a month or more یُدوَے سُہ یوٗت بوٚڈ تہٕ مالدار موٚہنیوٗ اوس تہِ ٲسِتھ تہِ روٗد اَتھ سٲرۍ سٕے وَقتس اَتہِ گُرِس پلالہٕ کران,The whole of this time although he was such a great and wealthy man he groomed his horse سُہ اوس تَس دۄہَے کھَرٕ کھَرٕ کران گھاسہٕ تہ ترٛیش اوسُس دوان تہٕ بییٚہِ تہِ سٲلِم کران یہِ ضروٗرَتھ اوس,He regularly rubbed him down gave him water and grass and did all else that was required یہِ وُچھِتھ پرٛژھُس زنانہِ زِ سُہ کیٛازِ چھُنہٕ کٲنٛسہِ موٚہنوِس یہِ کرنہٕ باپَتھ ونان,Noticing this his wife asked him why he did not order one of the grooms to do this work تہٕ یہَے چھےٚ مشکل کٲما تہٕ اکھتُے چھےٚ نہٕ ژےٚ ہِوِس رۄتبہٕ وٲلِس شوٗبان تہِ,as it was really hard work besides being most unbecoming one of his positions أمۍ ووٚنُس زِ یہِ گُر چھُ سؠٹھا مۄلُل,He said that the horse was of great value یہِ چھُ اَلہٕ پَلہٕ ژور لَچھ رۄپیہِ لَوان تہٕ اَمہِ کِنۍ چھُس کھوژان زِ موٚہنیوٗ سٕنٛزِ کُنہِ لاپروٲہی کِنۍ گوٚژھ نہٕ أمِس کینٛہہ کِیُتھ گَژھُن,It cost about four lakh of rupees and he was afraid lest from carelessness on the part of the servant anything should happen to it ژور لَچھ رۄپیہِ گُر لَویٛا ژور لَچھ,Four lachs of rupees How can a horse be worth so much اِنسان ہے یٟتِس رقمس سؠٹھاہ تھَدِ قٕسمہٕ کؠن گُرؠن ہُنٛد اَکھ بوٚڈ کھیوٚل ہؠتھ ہیٚکہِ,One could buy a whole stud of the bestbred horses for that sum of money خبر کُس چھی ژےٚ تاران,Somebody has surely been gulling you اچھا سوداگر زادَن ووٚنُس یورٕ ژکھہِ گٔژھِتھ ژےٚ بہؠتنے یا مَتہٕ چٲنۍ مرضی,Well said the young merchant very much annoyed at his wifes words you can believe me or not believe me just as you like ووٚں گۄو مےٚ چھُ یہِ ژوٚن لچھَن رۄپیَن ہیوٚتمُت,I tell you that I paid four lachs of rupees for the animal تمہِ ووٚنُس اَدٕ سا تیٚلہِ ما نا بٔہ چونُے,I must believe you then she replied تِکیٛازِ بٔہ ہؠکہٕ اَتھ متعلق بلکل بدل پٲٹھۍ سوٗچِتھ,because I have very good authority for thinking differently ژےٚ ہیوٚت تھَن نا یہِ گُر دوٚن مۄنؠن یِمَن ہٕنٛدۍ نِشانہٕ ژےٚ وُنِیُس تانۍ گَلہِ پؠٹھ چھی,Did you not get the horse for two kisses the imprints of which even now you bear on your cheek جوان سوداگرن ییٚلہِ یہِ بوٗز تٔمۍ ترٛوو خجل گٔژھِتھ کَلہٕ بوٚن کُن,When the young merehant heard these words he hung down his head in shame تَمہِ ووٚنُس اَکہِ دۄہہٕ تھیٚچاتھ ژےٚ مےٚ نِش پننہِ دانٲیی تہٕ چالٲکی ہُنٛ,You spoke to me so confidently one day about your cleverness and wisdom she remarked د تہٕ تَوَے سونچ مےٚ زِ بٔہ تارَے ژےٚ فِکرِ زِ ژٕ چھُکھ نہٕ تیوٗت دانا تہٕ زٟرک یوٗت ژےٚ پَنُن پان چھی باسان,that I thought I would play you a trick and show you that you were not so wise and sharp as you esteemed yourself پوٚز چھُ تٔمۍ ووٚنُس ژےٚ ہیٚچھنووتھَس بٔہ اَز اَکھ سبق,It is right he said you have taught me a lesson ژٕ چھُکھ وۄستہٕ تہٕ بٔہ ژاٹھ,You are the master I am the pupil مےٚ بخش ووٚنۍ تہٕ بییٚہِ بَرُم یٔژلول تہٕ وۄتھ یہِ گَرٕ واپس,Forgive my conceit love me again thoroughly and come back with me to my house تَمہِ کوٚرُس اؠقرار,She consented تہٕ دوٚیٚمہِ دۄہہٕ درٛاے تِم سوداگر زادٕ سٕنٛدِس مُلکس کُن تہٕ وارٕ پٲٹھۍ وٲتۍ اور,and on the following day they both set out for the young merchants country which they reached safely اتہِ روٗدۍ تِم واریَہَن ؤرۍ یَن مَزس منٛز خۄش تہٕ خۄشحال پٲٹھۍ لسان بسان,where they lived together many years in great peace happiness and prosperity سعید تہٕ سید,Saiyid and Said یہِ اوس اَکھ غرٟب گٲمی نفرا یُس زِیُن ژٔٹِتھ تہٕ کٕنِتھ مَسا مَسا گُزارٕ اوس کران,THERE was a poor villager who managed to make a scanty living by cutting and selling wood سُہ اوس سُلہِ صُبحٲے زِیُن ژٹان تہٕ اَتھ گیٚجہِ گنڈان تہٕ شامَس بٲگۍ اوس نَکھہٕ تَلہٕ کِس بازرَس منٛز گٔژھِتھ یہِ کٕنان,In the early morning he used to cut the wood and bind it into bundles and in the evening he went to the nearest market and sold it أمِس غرٟبَس سَپُد کھاندر تہٕ زاس زٕ نیٚچِوۍ,This poor man got married and two sons were born to him بٔڈِس ہِوِس تھووُن ناو سعید تہٕ بییٚس ہوِس سید,the elder of whom he named Saiyid and the other Said یِم شُرۍ ٲسۍ معصوٗمٕے زِ موج گٔیَکھ مٔرِتھ تہٕ یِہنٛدۍ مٲلۍ کوٚر دُبارٕ نؠتھٕر,but while the boys were yet young their mother died and their father married again أمۍ سٕنٛز یہِ دوٚیٚم زنانہٕ ٲس گۄڈنچہِ نِشہِ ژٔرٕے ہؠکتہٕ واجِنۍ,His second wife proved more energetic than the first اَکہِ دۄہہٕ ووٚن اَمہِ خانہٕ دارَس ژٕ کیٛازِ چھُکھ نہٕ مےٚ تہٕ پَنہٕ نؠن نیٚچوؠن ونان زِ أسۍ کَر ہوے ژےٚ زِ یُن سوٚمبراونَس منٛز مدد أ,One day she said to her husband Why dont you not ask me and your two sons to help you in collecting wood سۍ چھِ مُفلسی ہٕنٛز زندگی گُزاران,We are living very meagrely now تہٕ ہرگاہ بٔہ تہٕ یِم کٔٹۍ زٕ کٲم کَرَن أسۍ ہؠکو زیادٕ پٟنٛسہٕ زٟنِتھ تہٕ تمہِ کھۄتہٕ روزو زیادٕ جان پٲٹھۍ یِتھہٕ پٲٹھی وُنۍ کؠن روزان چھِ,but if I and the two boys worked we should be able to earn more money and live better than we do أمۍ نفرَن ووٚنُس اَدٕ ٹھٟک چھُ,The man replied very well لہذا ٲسۍ ووٚنۍ یِم ژۄنوَے دۄہَے جنگل گژھان تہٕ ٲسۍ تِتھہٕ کٕنۍ محنتہٕ سان کامہِ ہٕن کران زِ کینژَن رؠتن منٛز اوس ووٚنۍ یِمَن کینژھا پَتھ پَلہِ تہِ گوٚمُت,Accordingly they all four went to the jungle every day and worked so diligently that in a few months they had saved much money تہٕ بییٚہ اوسُکھ سؠٹھاہ زِیُن تہِ سوٚمبرِتھ تھوومُت یُتھ یِمَن پوٗرٕ ونٛدس گُزارٕ پَکہِ ہے,besides having collected a large quantity of wood sufficient to maintain them all through the winter یہِ زُیُن تھوو یِمَو پَنہٕ نِس مکانس نَکھَے بَڈؠن بَڈؠن چَٹَن,This wood they piled up in great stacks near their house زِیُن چَٹن تھاونہٕ پَتہٕ کینژِ دوٚہۍ لوگُن سخت روٗد,A few days after they had arranged this wood it began to rain very heavily تہٕ ترٛےٚ وَتہٕ گتھ ٲسۍ اَتھ دوران امے جنگلہٕ کِنۍ پکان تہٕ ٲسۍ أکِس بٔڈِس کُلۍ دَدرِ منٛز ژھؠدنِس,and three travellers who happened to be passing through the jungle at this time took shelter in the hollow of a big tree روٗدٕ کِنۍ ٲسۍ سخت تٟر ؤژھمٕژ لہذا تُل یِمَو وَتہٕ گَتو تَمہِ زِنہِ منٛزٕ اوٚڈا یُس زِنۍ مزوٗرَن سوٚمبرُمُت اوس تہٕ زولُکھ بوٚڈ الاو,The rain had chilled the air and so the travellers took some of the wood that the woodcutter had collected and made an immense fire برابر دوٚن دۄہَن روٗدۍ یِم أتۍ تہٕ برابر یٟتِس کالس تھووُکھ یہِ بوٚڈ نارٕ الاو دَزوُن یُتھ زِ اَتہِ مۄکلیٛاو الہٕ پَلہٕ یہِ سٲلِم زیُن,For two whole days these people stayed there and kept up such big fires all the time that there was scarcely any wood left یام روٗدَس تھَکھ ہیوٗ گۄو تہٕ تِم درٛاے برٛۄنٛہہ کُن سفرس,When the rain abated they resumed their journey زِنۍ مزوٗر تہِ گۄو پَنہٕ نِس زِنِس نظر دِنہِ,The woodcutter too went out to look after his wood سُہ سَپُد سخت مغموٗم ییٚلہِ نہٕ تٔمۍ اَتہِ سوٗرٕ ڈیرٕ ورٛٲے کِہِنۍ تہِ وُچھ,Great was his grief when he saw nothing but a pile of ashes اَمی ساعتہٕ وٲژ أمۍ سٕنٛز زنانہٕ تہٕ نیٚچوۍ زٕ تہِ اور,Presently his wife and two sons arrived at the place یہِ چھَنہٕ خدا صٲبٕنۍ مرضی زِ أسۍ کَرَو ترقی,It is not Gods will that we should prosper أمۍ ووٚن یِمَن کُن أسۍ کیٛاہ کرو,he said to them What shall we do کٔرِتھ کیٛاہ ہؠکو,What shall we do تہٕ یی ونان ڈول أمۍ وۄشا ترٛٲوِتھ پَنُن عاصہٕ اَمہِ سوٗرٕ مٔنٛزۍ,and as he spoke he moved his staff among the ashes with an air of despair ہُہ کیٛاہ,What is that أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ ووٚن کتھہ تانۍ چٟزَس متعلق یُس سوٗرس منٛز چمکان تہٕ تابان اوس,His wife said pointing to something bright and shining in the ashes آ ژٕ وُچھ یہِ کیٛاہ,Yes you look What is it ژٕ وُچھ ہُپٲرۍ تہِ تہٕ ہُپٲرۍ تہِ,Look there too and there اَمہِ پَتہٕ ژھونٛڈ تِمَو سٲرۍ سٕے سوٗرَس منٛز تہٕ لٔبِکھ کینٛہہ رۄپہٕ سٕنٛدِ ٹُکرٕ,On this they searched all over the heap of ashes and found several pieces of silver یہِ زٲنِتھ زِ یِمَن ما سمکھِ وَتہِ کانٛہہ توَے بوٚر تِمَو پَنُن یہِ خزانہٕ کانگرؠن منٛز تہٕ پؠٹھہٕ تھاوِ ہَس ژٕنہِ تہٕ آے واپس گَرٕ,Fearing lest they should meet any person on the way they put their treasure into their kangris and covering it with charcoal returned to the house ییٚمہِ غرضہٕ زِ کٲنٛسہِ ما گژھہِ شک تَوَے لٲج زِنۍ مزوٗرَن دَمہٕ دَمہٕ پَنہٕ نؠن یارَن تہٕ ہمسایَن نِشہِ پنٕنۍ دولت نٔنۍ کَڈٕنۍ,In order that suspicion might not be aroused the woodcutter gradually discovered his wealth to his friends and neighbours اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ کٲلۍ ترٛٲو أمۍ زِنۍ مزوٗرۍ کَرٕنۍ تہٕ لوگُن ووٚنۍ باپار کَرُن,After a while he left off woodcutting and commenced trading as a merchant اَتھ منٛز مٟج أمِس واریٚہہ کامیٲبی,In this he obtained much success تہٕ ووٚنی اوس سُہ اَکھ امٟر نفر گٔنٛزراونہٕ یِوان,And now he was accounted a very rich man تٔمۍ سٕنٛدۍ نیٚچوۍ گٔے مدرس تہٕ لوگُکھ پَرُن لؠکھُن,His two sons went to school and became learned اَکہِ دۄہہ ییٚلہِ یہِ باپٲرۍ تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ نیٚچِوۍ اَکہِ مٲلہٕ پؠٹھہٕ واپس ٲسۍ یِوان یِمَو وُچھ اَکھ زمیندار پنجرٕ ہؠتھ,One day as the merchant and his sons were returning from a mela they saw a farmer carrying a cage یَتھ منٛز اَکھ خوٗبصورت جاناوار اوس تہٕ یُس سؠٹھہٕے میوٗٹھ بولبوش اوس کران,In which was a most beautiful bird that sang very sweetly ییٚلہِ یِمَو لٔڑکو یہِ جاناوار وُچھ تہٕ أمۍ سُنٛد یہِ خۄشیِوُن بولبوش بوٗزُکھ تِمَو لٲج مٲلِس ٹھٲنۍ یہِ مٔلۍ ہؠنہٕ خٲطرٕ,When the boys saw the bird and heard its sweet song they entreated their father to buy it ژٕ کوتاہ چھُکھ أمِس جاناوارس کران باپٲرۍ پرٛژھ,How much do you want for the bird the merchant asked زٕ مۄہرٕ جواب میوٗلُس,Two muhrs was the reply باپٲرۍ ووٚنُس رَٹھ تہٕ دِن یہِ جاناوار یِمَن میٛانؠن نیٚچِوؠن,Take them said the merchant and give the bird to my sons سعید تہٕ سیدن کوٚر مٲلِس اَمہِ تحفہٕ خٲطرٕ سؠٹھاہ شکریہ,Saiyid and Said thanked their father very much for the present تِمَن گۄو یہِ جاناوار سخت ٹوٹھ,They got very fond of the bird پرٛؠتھ دۄہہ سکوٗلہٕ پؠٹھہٕ واپَس یِتھ ٲسۍ تِم أمِس سٟتۍ گِنٛدان,Every day on returning from school they used to play with it کینٛہہ کٲلۍ ترٛوو أمۍ جاناوارَن اَکھ ٹھوٗل یَتھ یِم بارٕنۍ سؠٹھہٕے بے تٲبی سان وُچھان ٲسؠ,After a while the bird laid an egg which was watched most anxiously by the two sons تِکیٛازِ تِم ٲسۍ یژھان زِ اَسہِ گوٚژھ یِتھُے بیٛاکھ جاناوارا آسُن,as they wished very much to have another bird like their present one اَکہِ دۄہہٕ نیوٗ یِمَو یہِ پنجرٕ دٔریاوَس پؠٹھ چھَلنہٕ خٲطرٕ,One day the cage was carried to the riverside to be cleaned تہٕ یہِ ٹھٟک پٲٹھۍ کرٕنٕکہِ غرضہٕ آو جاناوار اَمہِ منٛزٕ کڈنہٕ تہٕ سُہ روٚٹ سعیدَن اَتھَن منٛز تہٕ ٹھوٗل تھووُکھ حؠسہٕ سان أکِس کَنہِ پؠٹھ,and in order that this might be done properly the bird was taken out and kept in the hands of Saiyid and the egg was carefully deposited on a stone پنجرٕ چھَلنہٕ یِنَس دوران اوس اَکھ نفرا یہِ سٲلِم وُچھان سُہ اوس دٔریاوٕ کہِ دوٚیٚمہِ بَٹھہِ انٛدٕ اَمہِ وِزِ سران کران,While the cage was being cleaned a man who was bathing on the other side of the river saw all that was done تٔمۍ وُچھ تِتہِ یَتھ کُن باپٲرِس تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس نیٚچوِس خبر کیٛازِ ظۄنٕے اوس نہٕ گوٚمُت,he saw too what the merchant and his son had for some reason failed to notice زِ یَتھ کَنہِ پؠٹھ یِمَو ٹھوٗل اوس تھوومُت تَتھ اوس رۄپھ بنیٛومُت,that the stone whereon they had placed the egg had been transmuted into silver سُہ سَپُد یہِ ڈٟشِتھ سخت حٲران تہٕ زونُن زِ اَتھ ٹھوٗلَس ٲس یہِ خٲصِیت زِ یَتھ تہِ چٟزَس اَمیُک چھُہہ لگہِ سُہ بَنہِ رۄپھ,He was much astonished at this and thought that the egg possessed the property of changing everything which it touched into silver تٔمۍ اوس یُتھ ہیوٗ بوٗزمُت مگر پَژھ ٲسٕس نہٕ یِوان مگر اَز وُچھ تٔمۍ یہِ پَنہٕ نؠو أچھَو,He had heard of such things and never believed them but here was plain proof أمۍ کوٚر پَننہِ جایہِ یہِ پوٗرٕ ارادٕ زِ یِتھہٕ تِتھہٕ کَرَن بٔہ یہِ ٹھوٗل حٲصِل,He determined therefore in some way or other to get the egg ہے ہے تٔمۍ دِژ باپٲرِس کرؠکھ,Hie Hie he shouted to the merchant یہِ ٹھوٗل کٕنہٕ ہنا مےٚ,Will you sell me that egg مےٚ اوس اَتھ اَکھ دوا بناوُن,I wish to make some medicine from it باپٲرۍ ووٚنُس نہ,The merchant answered No بٔہ چھُس نہٕ تیوٗت غرٟب زِ مےٚ کیٛاہ چھُ یہِ کٕننُک ضرورت,I am not so poor that I need sell it ووٚنۍ دِمہٕ ہَے بٔہ یہِ توتہِ ژےٚ مگر میٛانؠن شُرؠن چھےٚ یِتھُے بیٛاکھ جاناوار آسنٕچ سخت کَل,I would willingly give it to you if my sons were not so anxious to have another of this kind of bird مگر یہِ نفر اوس سخت آنتہٕ ووٚنۍ کیٛاہ گۄو,But the man was in earnest یہِ دِتہٕ مےٚ تٔمۍ ووٚنُس بٔہ دِمَے ژےٚ اَتھ اَکھ رۄپے,Let me have it please he said I will give you one rupee for it ییٚمۍ دِتُس دُبارٕ جواب نہ,No was again the reply اَچھا بٔہ دِمَے ژےٚ پانژھ داہ وُہ ہَتھ,I will give you five ten twenty a hundred اَدٕ سا ساس رۄپیہِ رَٹھ,Okay take a thousand rupees یہِ نفر روٗد تھدان ییٚلہِ تٔمۍ یہِ زون زِ باپٲرۍ نا چھُنہٕ سہَل سہَل مۄٹَن وول,continued the man finding that the merchant would not easily be persuaded سوداگرَن ووٚنُس نہ,No replied the merchant ووٚنۍ ہرگاہ داہ ساس رۄپیہِ دِہَم تیٚلہِ دِمَے,but if you will give me ten thousand rupees you shall have it یِم سٲری آے یکجا باپٲرۍ سُنٛد گَرٕ ییٚتہِ ہُمۍ پٟنٛسہٕ دِتۍ تہٕ ٹھوٗل نیوٗن,They all walked back together to the house of the merchant where the money was paid and the egg given up یہِ چھُ پَتہٕے زِ ییٚمۍ نفرن یہِ ٹھوٗل ہیوٚت سُہ گۄو پوٚت کھورے دٔریاو بٔٹھِس پؠٹھ تہٕ تُجِن اَتہِ سۄ کٔنۍ یۄسہٕ رۄپھ ٲس بنیمٕژ,As will be supposed the man who had bought the egg took the earliest opportunity of going to the bank of the stream and removing the stone that had been turned into silver ووٚن گۄو تٔمِس اوسنہٕ یہِ کرنُک تہِ زیادٕ ضرورَت,But he had not much need of doing this as he afterwards proved تِکیٛازِ تٔمۍ وُچھ پَتہٕ زِ یَتھ تہِ کَنہِ تٔمۍ اَمہِ ٹھوٗلُک چھُہہ دِیُت سۄ ٲس اَتھ مۄلہٕ لِس داتس منٛز بدلان,for every stone that he touched with the egg was transmuted into that precious metal اَمہِ پتہٕ کینٛہہ کٲلۍ آو أمِس نفرس نِشہِ اَکھ جوٗگۍ تہٕ تٔمۍ وُچھ یہِ ٹھوٗل تہٕ ووٚننس یہِ چھُ سارِوٕے کھۄتہٕ مۄلُل ٹھوٗل,Some time after this the man was visited by a jogi who noticing the egg said That is a most valuable egg مگر سُہ جانا وار کَتہِ چھُ ییٚمۍ یہِ ترٛوو,But where is the bird that laid it ہرگاہ ممکن گٔژھی تہٕ سُہ جاناوار حٲصِل کرنٕچ کَر کوٗشش,Try and get that bird if possible تِکیٛازِ یُس اکھا تہِ تٔمۍ سُنٛد کَلہٕ ژٔٹِتھ سُہ رٔنِتھ کھییٚہِ سُہ بَنہِ دُنیاہُک ساروٕے کھۄتہٕ أمٟر بادشاہ,for whoever will cut off its head cook it and eat it will be the richest king in the world یُس نفر یہِ کَلہٕ کھییٚہِ تَس روزِ یہِ سٟنس منٛز,The head of the bird will remain in the chest of the person that eats it تہٕ سُہ شخص ییٚلہِ صُبحس وۄتھان آسہِ سُہ لَبہِ پانس تَلہٕ کَنہِ داہ ساس مۄہرٕ,and when that person rises in the morning he will find ten thousand muhrs underneath him اکھتُے ہیٚکہِ سُہ جاناوارَن تہٕ پوشؠن ہٕنٛزٕ آوازٕ تہِ سمجِتھ,He will also understand the speech of birds and of animals جاناوار سٕنٛدِس سٟنس تہِ چھُ خاص شرف,The breast of the bird too is of special virtue یُس اَکھا تہِ اَتھ رٔنِتھ کھییٚہِ سُہ بَنہِ بادشاہ مگر تیوٗت بوٚڈ نہٕ یوٗت ہُہ ہیوٗ آسہِ,Whoever will cook and eat it will become a king but he will not be as great as the other king ییٚلہِ أمۍ نفرَن جوٗگِس نِشہِ یِم چٟز بوٗزۍ تٔمؠسوٗز تمی ساعتہٕ باپٲرِس شیٚچھ زِ ژٕ کٕن تَن یہِ جاناوار,When the man heard these things from the jogi he at once sent to the merchant and begged him to sell the bird تہٕ وعدٕ کوٚرنَس زِ ژٕ یہِ قٟمت أمِس کَرَکھ سُہ دِمَے بٔہ,He promised to pay any price that might be asked for it مگر باپٲرۍ سوٗزٕس یورٕ یہِ شیٚچھ زِ ژٕ دِتہٕ مےٚ خبر کیٛاہ تہِ مےٚ چھُنہٕ یہِ جاناوار کُنُن,The merchant however sent back to say that you give me anything I dont want to sell this bird ہرگا ژٕ مےٚ سورُے دُنیا تہِ أمِس بدلہٕ دِکھ توتہِ نہٕ,Not even if you will offer me the whole world in exchange مگر أمۍ نفرن اوس یہِ جاناوار حٲصِل کرنُک تِتھُے ثؠقہٕ اِرادٕ کوٚرمُت یُتھ تٔمۍ ٹھوٗل حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ کوٚرمُت اوس,But the man was quite as determined to get the bird as he had been to get the egg ییٚلہِ تٔمۍ باپٲرۍ سُنٛد جواب بوٗز تٔمۍ ووٚن پانسٕے سٟتۍ مےٚ چھُ پتاہ مےٚ کیٛاہ چھُ کَرُن,When he heard the merchants answer he said to himself I know what to do بٔہ کرَن یہِ أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ ہٕنٛدِ ذریعہِ حٲصِل,Through this mans wife I will get it بٔہ سمکھہٕ تَس جلدٕے,I will immediately seek an interview with her اَمہِ پَتہٕ ہیوٚت أمۍ أکِس دانا بُجہِ اَتھ معاملَس منٛز مدد تہٕ وعدٕ کوٚرنَس زِ ہرگا ژٕ مےٚ أمِس زنانہِ سمکھاوَکھ بٔہ دِمَے ژےٚ سؠٹھاہ بٔڈ ڈٲلۍ,Hereupon he sought the aid of an old wise woman in this matter and promised her a very handsome present if she could arrange for him an introduction with this merchants wife دانا بُجہِ کوٚرُس آنکار,The old wise woman consented سۄ گٔیہِ باپٲرۍ سُنٛد گَرٕ تہٕ گَرَس منٛز نہ ڈٟشِتھ ژایہِ سۄ انٛدر تہٕ لوگُن أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ سٟتۍ دربار,She went to the house of the merchant and finding that he was not at home she entered and commenced conversation with his wife یہِ زنانہٕ گٔیہِ أمِس وُچھِتھ سخت خۄش تہٕ ووٚننس زِ ژٕ یِیہِ زِ بییٚہِ,The woman was very glad to see her and asked her to come again یِتھہٕ کٕنۍ گٔیہِ یِمَن پانہٕ وٲنۍ چِرٕ دوستی زِ یوٚت تانۍ باپٲرۍ سٕنٛزِ زنانہِ أمِس دانا بُجہِ ووٚن زِ ژٕ روز ووٚنۍ مے سٟتۍ,In this way a thick friendship sprung up till at last the merchants wife asked the wise old woman to come and stay altogether with her اَتھ دوران روٗز یہِ بُڈ ہؠتھٕے تٔمِس نفرٕ سٕنٛدۍ تعرٟف کران ییٚمۍ سۄ اَتھ کارَس ٲس لٲجمٕژ,During this time the old woman had constantly spoken in the most glowing terms of the man who had employed her تہٕ یَتھ حَدَس تانۍ اوسُس باپٲرۍ سٕنٛزِ زنانہِ ہُنٛد اشتیاق ہُرروومُت زِ اَمہِ بؠقل چارِ تہِ بٲو أمِس سمکھنٕچ زبردَست یژھ,and thus excited the curiosity of the merchants wife to that extent that the poor stupid woman expressed a great wish to see him یِتھہٕ پٲٹھۍ دِیٚتُنس وعدٕ زِ یِتھُے باپٲرۍ بایہِ یہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ کھَرٕ گژھہِ زِ أمۍ سُنٛد رون نیرِ دوٗر کُن تہٕ سمکھو پانہٕ وٲنۍ,The promise of an interview was then given as soon as the merchants wife could make quite certain that her husband would be out of the way پَنُن یہِ مقصد سہل پٲٹھۍ پرٛاونہٕ خٲطرٕ ووٚن اَمہِ تٔمِس زِ ژےٚ ٲسٕے یَژکالہٕ پؠٹھہٕ خٲہِش زِ ژٕ گژھہکھ نؠبر لہذا گژھ تہٕ ووٚنۍ,To accomplish her purpose the more easily she advised him to carry out his longthoughtof intention and go abroad for a time تَمہِ دِتُس یہِ نَل تہِ ژٕ کٟژا دولَت کَرَکھ جمع,What vast treasure you might amass she urged ژٕ کٟژاہ نَوِ نَوِ جایہِ وُچھَکھ تہٕ تَمہِ کھۄتہٕ تہِ بٔڈ کتھ زِ ژےٚ شوٗبی تہِ یہِ,What great sights you would see And moreover this is expected of you تٔمۍ ووٚنس درجواب آ بٔہ گژھہٕ,Yes I will go he replied یہِ ٲس میٛٲنۍ بیوقوفی زِ بٔہ گوس نہٕ اَز تانؠ,It is foolish of me not to have not gone before اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ دوٚہۍ تُلۍ أمۍ پانس سٟتۍ موٚہنِوۍ ووٚہنِوۍ تہٕ درٛاو سفرس,In a few days he accompanied by a suitable retinue started on his travels امۍ سٕنٛزِ زنانہِ ووٚن پَتہٕ بُجہِ نیر گژھ ووٚنؠ,Go now said his wife to the old woman تہٕ وَن أمِس نفرس یُس مےٚ سمکھُن چھُ یژھان زِ بٔہ چھَس تٔمِس پگہہ صُبحَس بَہہ بجہِ سمکھنہٕ خٲطرٕ تیار,And tell this man who wishes to see me that I shall be ready to meet him at twelve oclock tomorrow morning بُڈ گٔیہِ تہٕ یہِ نفر گۄو یہِ شیٚچھ بوٗزِتھ سؠٹھاہ خۄش,The woman went and the merchant was very glad to hear the news تہٕ ووٚننَس میٛانہِ طرفہٕ ؤنۍ زؠس سلام تہٕ یِتہِ ؤنۍ زؠس زِ ہرگاہ سۄ میٛانہِ خٲطرٕ کینٛہہ رَنُن کَرُن آسہِ یژھان,Give her my best respects he said and beg her if she is thinking of making a feast for me تیٚلہِ رٔنۍ زِ سُے خوبصوٗرت جاناوار تہٕ تھٲوۍ زِ میٛانے خٲطرٕ خاص پٲٹھۍ الگ کُن,Then cook the beautiful bird and to set it apart especially for me تٔمِس ؤنۍ زِ مےٚ چھُ یِہوے جاناوار کھؠنس مٲل تہٕ ہرگاہ نہٕ یہِ میٛانہِ خٲطرٕ رَننہٕ تہٕ تھاونہٕ یِیہِ مےٚ گژھہِ بَڈٕ محسوٗس,Tell her that I have set my heart on eating this bird and shall be terribly disappointed if it is not prepared and kept for me پَگہہ صُبحس بَہہ بَجہِ برٛۄنہَے اوس یہِ جاناوار تہٕ دوٚیٚمہِ ضیافٔژ رٔنِتھ کٔرِتھ تیار,Before twelve oclock on the following morning the bird and other viands were ready تہ باپٲرۍ سٕنٛز زنانہٕ ٲس پانسٕے سٟتۍ سٔژ کران تہٕ ٲس أنٛدری وۄتلان تہٕ بۄڈان زِ اما یہِ ازٲنۍ شخص کِیٛتھ آسہِ تہٕ تٔمِس کیٛازِ ٲس مےٚ سمکھنٕچ یٟژاہ خٲہِش,and the merchants wife was in a state of great expectation wondering what manner of man this great stranger might be and why he should thus desire to know her اَمی وِزِ آے سعید تہٕ سید سکوٗلہٕ پؠٹھہٕ گَرٕ تہٕ بۄچھہِ ۂتۍ آسنہٕ کِنۍ گٔے دۄہدِشکی پٲٹھۍ دوان ماجہِ نِشہِ یُتھ سۄ یِمَن کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ دِیہِ ہے,Just at this time Saiyid and Said came home from school and being hungry as usual they rushed to their mother for something to eat تَمہِ ووٚن یِمَن زِ گٔژھِو بَتہٕ کُٹھِس منٛز تہٕ یہِ خۄش گژھؠو تہِ کھییٚو,She told them to go to the diningroom and take what they liked from any dish صرِف کھیٚوۍ زؠو نہٕ جاناوار سٕنٛدِ منٛزٕ تہٕ بییٚہِ فلٲنۍ فلٲنۍ سِنہٕ منٛزٕ کینٛہہ یہِ زَن تَمہِ خاص پٲٹھۍ یِنہٕ وٲلِس پٔژھِس کِتھۍ رٔنۍ مٕتۍ ٲسۍ,except from that on which the beautiful bird had been served and a few other dishes that she had specially prepared for the expected guest یِم لڑکہٕ گٔے دوان دوان بَتہٕ کُٹھِس منٛز تہٕ وُچھَکھ یِمہٕ رنٛگہٕ رنٛگہٕ ضیافٔژ تہٕ ژکہِ سۄے لڑکہٕ خصلت زِ تِمَن گۄو تِمنٕے سنؠن کُن یِمَن متعلق وَننہٕ اوسُکھ آمُت زِ یِمَن لٲگۍ زؠو نہٕ اَتھہٕ,The boys ran off to the room and looked at the various dishes and boy like they wanted every dish that they had been explicitly told not to touch تِم گٔے سیوٚدُے تہٕ ترٛٲوِکھ واریِہَن سِنؠن منٛز اَتھہٕ تہٕ یِمَو منٛز کینٛہہ زیادَے پہَن تڑکہٕ ڈٟشِتھ ژٕھنِکھ یِم سٲلِم کھؠتھ,They went directly and thrust their fingers into the several dishes and finding some of them more savoury ate up all their contents یِمَن سِنؠن منٛز اوس یہِ مۄلہٕ لِس جاناوار سُنٛد سِیُن تہِ شٲمِل,The dish containing the precious bird was amongst the number سعیدَن کھؠو کَلہٕ تہٕ سیدن کھؠو سٟنہٕ,Saiyid ate the head and Said ate the breast ییٚلہِ یِمو یہِ کھؠتھ نیوٗ تہٕ آکھ خیال زِ ماجہِ کھَسہِ اَتھ پؠٹھ سخت شرارت تہٕ لایہِ اَسہِ لہذا کوٚر تِمَو اَتہِ ژَلنُک اِرادٕ,When they had done this they thought that their mother would be very angry with them and beat them and therefore they determined to run away ٲخرَس تہٕ آو سُہ پوٚژھ,At last the guest arrived کینٛہہ کتھا باتھا کرنہٕ پَتہٕ نیوٗ سُہ باپٲرۍ سٕنٛزِ زنانہِ تَتھ کُٹھِس کُن ییٚتہِ یِمہٕ ضیافٔژ لٲگِتھ آسہٕ تہٕ أمِس پَتھر بیٚہنہٕ خٲطرٕ ؤنِتھ اوٚننَس کھؠن برٛۄنٛہہ کُن,After some conversation the merchants wife led him to the room where all the dishes had been arranged and bidding him sit down she placed some food before him تٔمۍ ووٚنُس مےٚ چھَنہٕ زیادٕ بۄچھِ,I am not very hungry he said ژےٚ کوٚرتھ پانس زورٕ تکلیف بٔہ چھُس چون شکر گُزار,It is very kind of you to take all this trouble ژٕ ہرگاہ صرِف مےٚ سُے یوت جاناوار اَنَکھ یَتھ متعلق مےٚ ووٚنمُت چھُے تہٕ مےٚ ژَلہِ ژؠڈ,but if you will please bring me the bird about which I spoke to you I shall be quite satisfied مےٚ باسان بٔہ کھؠمہٕ تی,I think I could eat that لہذا اوٚن اَمہِ زنانہِ یِہوے سِیُن أمِس برٛۄنٛہہ کُن یَتھ منٛز أمِس جاناوار سُنٛد بچوومُت حِصہٕ موٗجوٗد اوس,Accordingly the woman set before him the dish that contained the remainder of the beautiful bird تٔمۍ ووٚنس حٲرٲنی سان ژےٚ کیٛاہ چھی یہِ کوٚرمُت,What have you done he exclaimed اَتہِ نے نصف تہِ موجوٗد چھُنہٕ,Not half the bird is here کَلہٕ تہٕ سٟنہٕ کٔمۍ کھؠو,Who has eaten the head and breast وۄٹھ ہِش کھؠتھ ووٚنس اَمہِ مےٚ چھُنہٕ پتہٕے,I do not know she replied much alarmed أمۍ نفرَن ووٚنُس خبر کٔمۍ چھُ کھؠن ژھیوٚٹ کوٚرمُت تہٕ بَڈٕ شرارتہٕ ہوٚت درٛاو اَتہِ,Somebody has been touching the food said the merchant and left the house in a great rage باپٲرۍ سٕنٛزِ زنانہِ گۄو أمۍ سُنٛد یہِ اچانک پٲٹھۍ نیرُن بَڈٕ محسوٗس,The merchants wife was very much grieved at his sudden departure یِہوے اوسا سُہ نفر یَس سۄ یٟتؠن دۄہَن وَتہٕ ٲس وُچھان,Was this the man whose visit she had looked forward to for many a day سعید تہٕ سید روٗدۍ سؠٹھاہ تیز پکان تہٕ یوٚت تانۍ تِم دوٗر أکِس بٔڈِس مٲدانَس سؠمنٛزس وٲتۍ,Saiyid and Said walked far and fast till they reached the middle of a big plain اَتہِ کوٚر یِمَو راتھ گُزارنُک اِرادٕ حالانکہِ اَتھ جایہِ روزنس اوس ہرکانٛہہ کھوژان تہِ کیٛازِ اَتہِ ٲسۍ واریَہہ یٲگی جانور یسلہٕ پٲٹھۍ پھیران,Here they determined to spend the night although the place was dreaded by everyone because of the many wild beasts that were said to prowl about there مگر یِم زٕ نوجوان کھوٗژۍ نہٕ کُنے تِکیٛازِ یِمَن ٲسۍ جاناوار سُنٛد کَلہٕ تہٕ سٟنہٕ کھؠتھ دِل دریمٕتۍ,These two youths feared nothing for they became strong hearted by eating the head and breast of the beautiful bird تِمَن اوسنہٕ أمِس جاناوار سٕنٛزَن خٲصِیٔژَن متعلق بِلکل تہِ کینٛہہ پتاہ ووٚن گۄو تِمَن باسیاو پانسٕے منٛز تُیٛتھ طاقتھا ییٚمہِ کِنۍ تِم کینٛہہ تہِ کرنَس کھوژہَن نہٕ,They were totally ignorant of the wonderful virtues of the bird but they felt within them a power inspiring them to do and to dare anything اَتھ راتَس کٔر یِمَو مَزٕ سان نِنٛدرا تہٕ صُبحس کُیٛتھ ییٚلہِ تِم ؤتھۍ تہٕ زِٹھۍ بٲے سعیدَن وُچھ تَتھ جایہِ داہ ساس مۄہرٕ ییٚتؠتھ سُہ شوٚنگِتھ اوس,That night they slept sound and safely and in the morning when they arose Saiyid the elder brother saw ten thousand golden pieces in the place where he had lain تِمَو تُجہِ یِمہٕ سۄنہٕ سٕنٛزٕ مۄہرٕ تہٕ درٛاے برٛۄنٛہہ کُن,They loaded themselves with the golden pieces and resumed their journey مٲدان کِس دوٚیٚمِس ٲنتھس پؠٹھ وٲتِتھ وُچھ یِمَو دُووٚت,On reaching the other side of the plain they found themselves in a place where two roads met تہٕ أکِس وَتہِ کُن اِشارٕ ہاوٕ وُن اوس اَکھ بوٚڈ کَنہِ پَل یَتھ پؠٹھ یِم لفٕظ کھٔنِتھ ٲسؠ,Pointing in the direction of one of the roads was a big stone whereon were inscribed these words یپٲرۍ مَہ نٟرِو نتہٕ پَشتٲوِو,Do not go this way or you will repent it سعید اوس یِمَو دۄیَو منٛزٕ زیادَے پہن نِڈر تِکیٛازِ أمؠاوس جاناوار سُنٛد کلہٕ کھیوٚمُت تہٕ تٔمۍ کٔر کٔہنٛۍ زِ بٔہ نیرٕ اَمے خطرناک وَتہِ تہٕ بٲیِس تہِ کوٚرُن زور زِ پَکھ مےٚ سٟتۍ,Saiyid however who was the bolder of the two on account of his having eaten the head of the bird wished very much to try this dangerous road and urged his brother to venture with him مگر سیدَن مونُس نہٕ,But said would not agree دوٚپنَس نَہ,No he replied بٔہ چھُس نہٕ یوٗت ؤلۍ ؤلۍ مَرُن یژھان,I do not care to meet death thus rashly بٔہ نیرٕ نہٕ اَپٲرۍ مگر سعید اوس ڈٔٹِتھُ لہذا درٛاے یِم بیوٚن بیوٚن پٲٹھۍ,I shall not go that way But Saiyid was resolute and so the brothers parted اکھ درٛاو خطرناک وَتہِ تہٕ بیٛاکھ درٛاو عام وَتہِ,One went the dangerous road and the other went the regular road لۄکُٹ ہیوٗ بوے سید ووت چھیکرَس سمندرس نَکھہٕ أکِس شہرس تہٕ تَتہِ روٚٹ أکۍ بٔڈۍ باپٲرۍ تہٕ جہاز مٲلِکَن نوکری پؠٹھ,Said the younger brother eventually reached some city by the sea and was there employed by a great merchant and shipowner أمِس اوس نہٕ وُنہِ اَتہِ نوکری کران زیادٕ کال گوٚمُت زِ أمِس پرٛژھُکھ زِ ژٕ گَژھَکھ سمندر کُن چکرا کَرُن,Not long had he been in his employ before he was asked If he would like to go to sea for a while سیدن ووٚنُکھ آ تِکیٛازِ تَس اوس سفر کرنُک تہٕ دُنیا ہَس منٛز کینٛہہ وُچھنُک سخت شوق,Said replied in the affirmative as he was most anxious to travel and see something of the world مُقرر کرنہٕ آمتِس دۄہَس پؠٹھ اوس موسم تہِ ٹھٟکھے تہٕ درٛاو بندرگاہ پؠٹھہٕ جہازٕ,On the appointed day the weather being suitable the ship sailed steadily out of the harbour کینژَن دۄہَن سَپُد پرٛؠتھ کینٛہ سؠٹھاہ خۄش پٲٹھۍ تہٕ باسان اوس زِ سفر سَپدِ سؠٹھہٕے رٕتۍ پٲٹھۍ,For several days everything proceeded most happily and there seemed every prospect of a bright and prosperous voyage أتھۍ منٛز کٔڈٕن اَکہِ دۄہہ صُبحٲے ووکھہٕ ژھَٹھ تہٕ یہِ ہُرییہِ تٟژ خطرناک پٲٹھۍ زِ جہازٕ اوس اورٕ یور لاینہٕ یِوان تہٕ ٲخرس سَپُد تباہ,when one morning a nasty wind suddenly sprung up and increased so violently that the ship was tossed hither and thither and finally was wrecked جہازَس پؠٹھ یِم تہِ سوار ٲسۍ تِم موٗدۍ سٲری ماسوایہِ سیدَس یُس کَتھ تانۍ پچہِ کھنٛجہِ پؠٹھ لٔگِتھ أکِس سیکلِس زُوِس پؠٹھ ووٛت,All on board were drowned except Said who escaped by means of one of the timbers to a desert island نا اُمیدی تہٕ بے حیٚسی ہٕنٛزِ حالٔژ منٛز دِیُت تٔمۍ پَنُن پان بٔٹھِس کُن دٲرِتھ تہٕ دِژِن کرؠکہٕ ہاے,Faint and hopeless he threw himself down on the shore and cried Oh بٔہ کَتھ کِیُتھ زایاس,Why was I born مےٚ کیٛازِ کھیٛاو تہِ یَتھ ٹھاک اوسُم تہٕ پیوٛم گَرِ ژَلُن,Why did I eat the forbidden food and so was obliged to fly from home مےٚ کیٛازِ دژاو بٲیِس کُنے زوٚن نیرنہٕ,Why did I leave my brother alone یَتھ وٲناکھ جایہِ پرٲرۍ پرٲرۍ مَرنہٕ کھۄتہٕ اوس بہتر زِ بٔہ آسہٕ ہا تٔسۍ سٟتۍ موٗد مُت,It would have been better to have died with him than to perish by a lingering death in this wretched place ہاے کیٛاہ گوم کیٛاہ گوم,Ah me Ah me أتھۍ منٛز پییٚہِ تَس نِنٛدٕر یۄسہٕ پرٛؠتھ مُصیبتَس مرہم چھےٚ آسان تہٕ رٲژ ووٚل سُہ پَنہٕ نؠن گَنؠن پَردَن تَل,Presently sleep the panacea for all ills came to him and night with its thick curtains covered him سُہ شوٚنٛگ برابر صُبحس تانۍ تہٕ ییٚلہِ سُہ ہُشار گٔژھِتھ پانس أنٛدۍ پٔکۍ یہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ زِ بٔہ کِژھِ ہِشہِ جایہِ چھُس تھوٚد ووٚتھ تہٕ اَتہِ وُچھُن نکھَے اَکھ جہازٕ,He slept till the morning when as he rose to look around him to see what sort of place he was in he noticed a ship passing near أمۍ دِژ کرؠکہٕ تہٕ دیوانہٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ روٗد اَتھہٕ وامان یُتھ زِ اَتہِ نفرَن أمۍ سٕنٛزِ موجوٗدگیہِ ہُنٛد پَے لگہِ ہے تہٕ خۄش قٕسمتی کِنۍ وُچھ سُہ تِمَو,He shouted and waved his hands most madly to apprise the people of his presence there and fortunately he was seen جہاز رانَن اوٚن جہازٕ تَس نکھہٕ تہٕ ژونُن سُہ انٛدر,The captain of the vessel brought the craft near and took him in جہازٕ ووٛت ٹھٟک پٲٹھۍ پَنہٕ نِس مٔنٛزلَس تہٕ سیدن کوٚر جہازران تہٕ سفر کرَن والؠن الوداع,The ship reached her destination in safety and Said wished the captain and the sailors farewell کینژَس وقتس روٗد سُہ شہرس پھیران تہٕ تَتھ مُلکس پَنہٕ نِس بٲیِس تہٕ مٲلِس متعلق معلوم کران ییٚتہِ پؠٹھہٕ سُہ آمُت اوس,For some time he wandered round the city inquiring about the country that he had left and his father and brother مگر کٲنٛسہِ ہیوٚکنہٕ تَس کینٛہہ ؤنِتھ,but nobody could give him any information اَتھ شہرس منٛز روزنَس باسیوٛس نہٕ کانٛہہ مطلبا تہٕ درٛاو اَتہِ پؠٹھہٕ اَتھ سٟتۍ رَلہٕ وٕنِس مُلکس کُن یَتھ متعلق أمۍ عجیبٕے عجیبٕے کَتھہٕ آسہٕ بوزمَژٕ,Not thinking it worth while to remain in that city he started for the adjoining country concerning which he had heard many wonderful things کینژِ دوٚہۍ ووٛت اور تہٕ پزے وُچھِن یہِ عجیبٕے جایا,In a few days he reached the place and found it wonderful indeed مُلکچہِ رازدانہِ ٲسۍ ژۄشوٕے پاسَو سؠٹھاہ تھٔدۍ دیوار یَتھ نہٕ کانٛہہ تٔرِتھ ہیٚکہِ ہے,The capital of the country was bounded by four high insurmountable walls تہٕ اور ٲسۍ صرِف اَکے دروازٕ اژان یُس بند اوس روزان تہٕ سؠٹھاہ حؠسہٕ ہُشٲری سان ٲسِس رٲچھ روزان,And there was entrance by only one door which was kept shut and most carefully guarded which was kept shut and most carefully guarded یہِ کیٛازِ اوس یُتھ تِتہِ وَنَو أسۍ,Why it was so we will explain اَتھ شہرس منٛز اوس یہِ رسم زِ وزیر ٲسۍ کٲنٛسہِ شخصَس دۄہَس خٲطرٕ پَنُن بادشاہ مُقرر کران تہٕ راتھ کِیُٚتھ ٲسِس مٲرِتھ ژٕھنان,It had been the custom in that city for the ministers to appoint somebody as their king by day and to slay him by night اَمہِ دۄہَس ظٲلمانہٕ رسمہٕ کِنۍ ٲسۍ کھیٚجو کھیٚجو اَتہِ لوٗکھ ژٔلۍ مٕتؠ,In consequence of this wicked custom the people had fled in crowds تہٕ لہذا ٲسۍ وزٟر أکِس سنجیدٕ اجلاسَس منٛز سمیمٕتۍ یُتھ زَن برٛۄنٛہہ کُن خٲطرٕ سوچ کَرٕہن زِ لوٗکھ گٔژھۍ نہٕ انٛد ہؠتھ پٲٹھۍ یہِ شہر ترٛٲوِتھٕے ژَلٕنۍ,and therefore the ministers had met together in solemn assembly to discuss plans for the future in order that the city might not be entirely deserted تِمَو کوٚر یہِ رسم بدلاونُک فٲصلہٕ تہٕ پرٛؠتھ انٛدٕ اوسُکھ لوٗکَن واپس یِنہٕ خٲطرٕ اطلاع سوزمُت یُتھ زِ تِم پانے اَکھ بادشاہ ژارٕ ہَن,They decided to repeal the custom and notices had been sent in every direction ordering the people to return and elect for themselves a king یُس توٚت تانۍ حکوٗمت روزِ ہے کران یوٚت تانۍ تَس تورُک ناد یِیہِ ہے,who should reign over the land till death called him away اَتہِ اوس تَمہِ ساعتہٕ لوٗکہٕ ارساتھا سمیوٛمُت ییٚمہِ ساعتہٕ سید اَتھ دروازَس پؠٹھ ووت,There was a mighty concourse of people in the city just as Said had arrived at the door وزیر اعظم آو برٛۄنٛہہ کُن تہٕ ووٚنُن ہےو لوٗکو,O people said the chief minister coming forward یہِ زٲنِتھ زِ تۄہہِ چھَو تَمہِ پرٛانہِ رسمٕچ سخت نفرت زِ پرٛؠتھ دۄہہٕ یِیہِ بادشاہ مُقرر کرنہٕ تہٕ مارنہٕ لہذا کوٚر اَسہِ اِرادٕ زِ یہِ رَسم پھُٹراوَو,Seeing the old custom of appointing and slaying a king every day is obnoxious to you we have determined to do away with it تہٕ ووٚنۍ چھِ أسۍ یہِ تۄہہِ پؠٹھ ترٛاوان زِ توٚہۍ ژٲریوٗن پانَے کانژھا یُس ہمیشہِ خٲطرٕ اَسہِ حکوٗمت کَرِ,And now we call on you to choose for yourselves one who shall always reign over us معاملہٕ چھُ ووٚنۍ تُہنٛدؠن اَتھَن منٛز,The matter is in your hands ؤنۍ تَو کُس گژھہِ تۄہہِ بادشاہ آسُن,Say who shall be our king کٔرِو دروازٕ بنٛد تِمَو ووٚنُس درجواب سُے نفر آسہِ سون بادشاہ یُس ووٚنۍ گۄڈ نؠتھ شہرس منٛز اَژِ,Close the doors they replied and let the man who now first comes up to the city be our king یہِ کوٚر یِمَو اَوٕ کِنۍ زِ تِم ٲسۍ پانسٕے منٛزٕ کٲنٛسہِ أکۍ سُنٛد ناو ہؠنس کھۄژان تِکیٛازِ یُتھنہٕ باقٕے ناراض گٔژھِتھ یِمَن مٲرِ تھٕے ژٕھنہٕ ہَن,This they did because each were afraid to suggest any one out of their own company lest others should be offended and kill them سید آو اَمہِ تھَدِ منصب خٲطرٕ ژارنہٕ,Said was the man chosen for this high office سُہ ییٚلہِ شہرچہِ بجہِ برنہِ نیٚبرٕ کَنہِ پرٛاران اوس تہٕ لوٗکھ آے وزیر ہؠتھ تہٕ یہِ اَتہِ وُچھِتھ واتنووُکھ یہِ عزتچہِ جایہِ پننہِ سمن بَل کِس بٔڈِس ایوانس منٛز تہٕ دِتُکھ نعرٕ,While he was standing outside the great door of the city the people came with the ministers and seeing him there they led him to the place of honour in their great hall of assembly and cried وُچھون پَنُن بادشاہ بادشاہ سلامت زندہ باد,Behold the king Long live the king زِ یُٹھ بوے سعید درٛاو پَننہِ وَتہِ,Saiyid the elder brother pursued his way تَس گٔیہِ نہٕ تَمہِ خطرناک قسمچہِ خبردٲریہِ ہٕنٛدۍ گرٛین تہِ یۄسہٕ تٔمۍ پٔرمٕژ ٲس,He was not daunted by the dreadful warning that he had read پرٛؠتھ دۄہہٕ صُبحس اوس سُہ تَمہِ جایہِ داہ ساس مۄہرٕ تُلان ییٚتِتھ سُہ شوٚنٛگِتھ اوس آسان تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ بنیٛاو سُہ واریَہہ امٟر,Every morning he found ten thousand golden pieces in the place where he lay so that he became very rich تَس پے پنٕنۍ دولت تُلنہٕ خٲطرٕ واریٚہہ مزوٗر رَٹٕنۍ,He was obliged to engage several coolies to carry his wealth وُنِیُس تانۍ اوسنہٕ تَس کینٛہہ تہِ یُتھ تِیُتھ سَپُدمُت تہٕ سُہ اوس ووٚنۍ سوچُن ہؠوان زِ کَنہِ پؠٹھ یہِ کینژھا تہِ کھٔنِتھ اوس سُہ اوس بَس مذاقا کرنہٕ خٲطرٕ,Nothing had happened to him so far and he was beginning to think that the inscription on the stone was only a hoax تہٕ یوٚت تانۍ سُہ أکِس سارِوٕے کھۄتہٕ خوٗبصورت باغہٕ بَرَس پؠٹھ ووت,when he arrived at the entrance to a most beautiful garden اَتھ باغس منٛز ٲسۍ انٛبرو انٛبرو پرٛؠتھ قٕسمٕکۍ خاص تہٕ خۄش یِوٕنۍ پوش,This garden was stocked with all kinds of rare and lovely flowers باغس منٛز أژِتھ وُچھ أمۍ اَکھ عالی شان مکانہٕ تہِ,On entering the garden he saw a splendid house also اَمِکۍ دیوار ٲسۍ رۄپہِ سٕنٛدۍ تہٕ تھمب ٲسِس سۄنہٕ سٕنٛدۍ تہٕ یہِ اوس تاپَس منٛز تِتھہٕ پٲٹھۍ پٛروٕ ترٛاوان زِ مُشکل نٕے اوس کانٛہہ اَتھ کُن وُچھِتھ ہؠکان,The walls were made of silver and its pillars of gold and it shone so brilliantly in the sunshine that one could scarcely look at it ییٚتہِ کُس چھُ روزان تٔمۍ پرٛژھ أکِس بُجہِ زنانہِ یۄسہٕ تَس باغس منٛز سمٕچھ,Who lives here he inquired from an old woman whom he met in the garden کُس چھُ ییٚتہِ روزان کانٛہہ فرشتا کانٛہہ پاکباز شخصا,Who lives here An angel a holy man بُجہِ دِتُس جواب ییٚتہِ چھےٚ اَکھ نازنٟن روزان تہٕ بٔہ چھَس تسٕنٛزٕے داے,The old woman replied A beautiful woman lives here and I am her maid ژٕ چھُکھ ییٚمہِ جایہِ ہٕنٛز شان و شوکت وُچھِتھ حٲران ہیوٗ باسان,You seem astonished at the magnifi cence of the place میٛانہِ مالکنہِ چھِ یِتھۍ ہوِۍ کٔہؠیا مکانہٕ تہٕ باغ,My mistress has several other houses and gardens quite as good as this چٲنۍ یہِ مٲلِکنۍ چھا گرے بٔہ ہؠکہٕ نا سۄ وُچھِتھ نوجوانَن پرٛژھُس,Is your mistress at home Can I see her asked the youth آ ژٕ ہؠکَکھ تَس سمکھِتھ,Oh yes you can see her تَس ہیٚکہِ سُہ کانٛہہ تہِ نفر سمکھِتھ یُس تَس اَکہِ پھِرِ سمکھنَس پؠٹھ داہ ساس رۄپیہِ دِیہِ,Any person may see her that can pay ten thousand rupees for the visit أمۍ ووٚنُس ٹھٟک چھُ بٔہ دِمہٕ یٟتۍ پٟنٛسہٕ,Very well he said I will pay this much money پَکھ نہِ مےٚ پننہِ مالکنہِ نِش,Lead me to your mistress یہِ خۄش یِوٕنۍ زنانہٕ وُچھِتھ گۄو سعید تیوٗت حٲران زِ تَس درییہِ نہٕ زبانٕے,On seeing the lovely woman Saiyid was so much surprised that he could hardly speak تٔمۍ ٲس نہٕ اوٚت تانۍ یٟژ خوبصوٗرت کانٛہہ زنانا وُچھمٕژ,He had never before seen so lovely a woman خوش آمدید اَتھَس تھپھ کٔرِتھ پکناوان تہٕ أمِس بیٚہنہٕ خٲطرٕ ؤنِتھ دوٚپنَس,Welcome taking him by the hand and asking him to sit down she said دایہِ آسہٕ نَے ژےٚ میٛٲنۍ شرط ؤنۍ مٕتۍ,The maid will have acquainted you with my terms ژٕ ییٚمہِ دۄہہٕ تہِ مےٚ سمکھٕنہِ یِکھ ژےٚ آسنَے مےٚ داہ ساس رۄپیہِ دِنہِ تہٕ ییٚلہِ ژےٚ سارے رۄپیہِ مۄکلنَے تہٕ ژٕ یِکھ مارنہٕ,Every day you come to see me you must pay me ten thousand rupees and when all your money is exhausted you will be killed أمۍ ووٚنُس درجواب مےٚ چھُ منظوٗر,Agreed he replied نَہ نَہ بٔہ دِمَے ژےٚ داہ ساس مۄہرٕ,No No I will give you ten thousand golden pieces تِکیٛازِ أمِس اوس أمۍ سٕنٛدِ حسنُک نشہِ کھوٚتمُت,for he was intoxicated with her beauty یہِ بوٗزِتھ سَپٕز یہِ زنانہٕ سؠٹھاہ خۄش تہٕ دِیتنس پَنہٕ نِس گرس منٛز وارِیہَس وَقتس روزنہٕ,Hearing this the woman was very glad and allowed him to stay in her house a long time پرٛؠتھ دۄہہٕ آسہٕ أمِس داہ ساس موہرٕ یِوان تہٕ یہِ اوس یِمہٕ أمِس زنانہِ دِوان,Every day the ten thousand golden pieces were forthcoming and duly given to the woman کینٛہہ کٲلۍ لٔج یہِ زنانہٕ حٲران گژھنہِ زِ ٲخٕر یہِ کِیُتھ نفرا چھُ یُس مےٚ یوٗتاہ دِوان چھُ سُتہِ پرٛؠتھ دۄہہٕ,After a while the woman began to wonder what kind of man he must be who could pay her so well and so regularly تَمہِ سوٗنچ یہِ گژھہِ ضروٗر کانٛہہ جودوگر یا یِتھُے ہیوٗ کیٚنٛہہ آسُن,She thought that he must surely be a wizard or suchlike لہذا روٗز سۄ أمِس برابر ژرژان,Accordingly she watched him أمۍ سٕنٛزِ دولتمندی ہُنٛد سِر گۄو جلدٕے فاش,The secret of his wealth was soon discovered أمۍ چھُ سۄنہٕ پَکھٕش سُنٛد کَلہٕ نؠنگلوومُت,He has swallowed the head of the golden bird تمہِ ییٚلہِ أمۍ سٕنٛدِس تَتھ بِسترَس پؠٹھ مۄہرٕ وُچھہِ ییٚمہِ پؠٹھہٕ سعید اَمی وِزِ ووٚتھمُت اوس تہٕ تَمہِ سوٗنچ پانسٕے سٟتۍ,she said to herself when she saw the golden pieces on the bed from which Saiyid had just risen سۄ ہیٚچ یہِ اَمہِ کِنۍ ؤنِتھ تِکیٛازِ سۄ ٲس اَکھ جود گٔرِنۍ,She could tell this because she was a witch یہِ سِر نٔنِتھ کوٚر تَمہِ یہِ پۄختہٕ اِرادٕ زِ سۄ کَرِ پَنہٕ نِس أمس عاشقس تباہ,From the moment of this discovery she determined to destroy her paramour اَکہِ دۄہہٕ ووٚنۍ تَمہِ أمِس وۄلہٕ أسۍ چؠمو اَز شرابا یہِ چھُ مےٚ وُنۍ ووتمُت,One day she said to him Come and let us taste some wine that I have just received اَمہِ پَتہٕ گٔیہِ سۄ تہٕ اوٚنُن کینٛہہ شراب تہٕ تھٲوِن أمِس برٛونٛہہ کَنہَ,whereupon she went and fetched some wine and cups and placed them before him سعیدَن چؠو شوقہٕ سان,Saiyid drunk heartily تَمہِ تہِ چؠو مگر کمٕے رژھا,She too drank but only a little یہِ شراب اوس سخت تیز,This wine was of a most potent quality ییٚمہِ کِنۍ سعیدس ییٚمۍ سؠٹھاہ زیادٕ چوٚمُت اوس ؤلؠؤلۍ کٲف ہیٚژن کھَسٕنۍ تہٕ تِیٛتُھ آو چھُو رَنہٕ زِ سُہ سَپُد بِلکُل دیوانہٕ,consequently Saiyid who had imbibed much of it soon began to feel giddy and giddier till he became quite mad اَمہِ سٟتۍ ووٚتھ أمِس أنٛدری دوٚدسہٕ تہِ,It also created an intense burning thirst within him مےٚ دِ ترٛیش تریش دِتَم سُہ اوس چِکہٕ دِوان,Give me some water Give me some water he shrieked تَمہِ اوٚن أمِس ہؠندوؠند رَس تہٕ بییٚہِ کینٛہہ دَچھ,She brought him some juice of a watermelon and a few grapes أمۍ دِژٕ اَتھ تھپہٕ تہٕ یام أمۍ ہندوؠند رَس چَو تہٕ دَچھ کھییٚہِ تہٕ سُہ گۄو سخت بؠمار,He snatched them eagerly and no sooner had he drunk the juice of the melon and eaten the grapes than he was violently sick تَس آو تہِ سٲلِم ؤتھِتھ یہِ تَس معدس پؠٹھ اوس تہٕ پَتہٕ گۄو شوٚنٛگنہِ,He vomited everything that was in his stomach and then went to sleep ووٚنۍ یُس جاناوار سُنٛد کلہٕ سعیدَن نؠنگلوومُت اوس سُہ اوسنہٕ معدس منٛز ووٚتھمُت تہٕ نہ اوس یہِ باقٕے کھنؠٕکۍ پٲٹھۍ پَنہٕ پَنہٕ گوٚمُت,Now the head of the bird that Saiyid had swallowed had not descended to the stomach nor had it decomposed like other food سعید ییٚلہِ بؠمار گۄو تہٕ یِتہِ آس واپَس,Consequently when Saiyid was sick this too appeared زنانہِ اوس یہِ توقہٕے تہٕ ؤلۍ ؤلۍ یہِ تھوٚد تُلِتھ تھووُن یہِ پَنہٕ نِس أکِس ذٲتی ڈبَس منٛز ییٚمیُک نہٕ بییٚہِ کٲنٛسہِ پتاہ اوس,The woman expected this and hastily seizing it put it into one of her secret boxes بییٚہِ دۄہہٕ صُبحس ییٚلہِ سعید ہُشار گۄو تہٕ دۄہدِشکۍ پٲٹھۍ اَتہِ مۄہرٕ وُچھَن نہٕ تہٕ سُہ سَپُد سؠٹھاہ حٲران,When Saiyid rose the next morning he was terribly surprised not to find the golden pieces as usual تَس اوسنہٕ فکرے تران زِ مےٚ کیٛاہ پَزِ کَرُن,He did not know what to do زنانہِ اوس أمِس ؤنِتھ تھوومُت زِ ہرگاہ نہٕ مےٚ شام تانۍ یِمہٕ واژَے بٔہ کرَتھ قتل,The woman had threatened to kill him if he could not obtain them by the evening اَتھ سٲرۍ سٕے دۄہَس اوس سُہ زبردست پریشان تہٕ ییٚلہِ شام سَپُد سُہ ژاو کُٹھِس منٛز تہٕ کوٚرُن دروازَس أنٛدٕرۍ قُلف,All that day he was in terrible distress and when evening arrived he shut himself in his room and locked the door زنانہٕ پرٛارییَس کینژَس کالس تہٕ پَتہٕ سوٗزنَس ناد,The woman waited some time and then sent for him مگر أمۍ سوٗزُس جواب زِ بٔہ چھُس نہٕ اَز ٹھٟک لہذا دِمَےٚ معافی,But he replied that he was not feeling well that evening and therefore wished to be excused خٲر چھیکرس تہٕ پؠو أمِس تَس نِش گژھُن,Finally however he was obliged to go to her مےٚ چھُنہٕ ژےٚ دِنہٕ خٲطرٕ کِہنۍ تہِ تٔمۍ سٕنٛدِ لولہٕ ۂژ بؠوٲرۍ کرنس پؠٹھ ووٚنُس أمۍ,I have nothing to pay you he said when she reproached him with want of affection مےٚ چھُنہٕ پتہٕے زِ یہِ کیٛاہ سَپُد زِ مےٚ چھُنہٕ کِہنۍ تہِ پٟنٛسہٕ,I know not how it is I have not any money بٔہ ہؠکَے نہٕ ژےٚ پَنُن مصٟبت سمجھٲوۍ تھٕے,I cannot explain my sorrow to you اَتھ معاملس پؠٹھ چھُ مےٚ اَز تِیُتھ غم زِ بٔہ چھُس نہٕ قدم تہِ کٔڈِتھ ہؠکان,I have so grieved over this matter today that I can scarcely walk زنانہِ ووٚنُس مےٚ تہِ چھُ افسوٗس,I too am sorry said the woman مگر اَتھ ہؠکَو نہٕ کِہنۍ تہِ کٔرِتھ,but matters cannot be mended ووٚں گۄ ژےٚ دِتُتھ مےٚ یُتھ اَتھہٕ ووٚتھہ ترٛٲوِتھ لہذا چھَس بٔہ ژےٚ قتل کرنس متعلق پَنُن شرط واپس نِوان تہٕ ژٕ چھسَتھ بۂ آزاد کران,However since you have paid me so liberally I will revoke my order concerning your death and let you go نیر تہٕ مےٚ ہٲوۍ زؠنہٕ ووٚنۍ توٚت تانۍ بُتھ یوٚت تانۍ نہٕ ژٕ زیادَے امیر بَنَکھ سعیدَن کوٚرُس شُکریہِ تہٕ درٛاو,Depart and do not show yourself to me again till you are a richer man Saiyid thanked her and left افسوٗس ہزار افسوٗس سُہ روٗد ونان ییٚلہِ سُہ باغہٕ بَرَس نؠبر درٛاو,Sorrow a thousand sorrows he exclaimed as he went out by the garden gate ہاے مےٚ کیٛازِ مانیٛاو نہٕ بٲے سُنٛد سُہ عٲجزی سان زارٕ پارٕ تہٕ بٔہ کیٛازِ درٛایاس ییٚمہِ وَتہِ,Oh that I had listened to my brothers earnest entreaties and not ventured on this path ووٚنۍ کِتھہٕ کٕنۍ پھیرَن میٛٲنۍ قدم واپَس,How will my steps go back now ووٚنۍ پَزِ مےٚ سیوٚدُے برٛۄنٛہہ کُن پَکُن تہٕ وُچھُن زِ مےٚ کوٚت واتناوِ پَنُن تقدٟر,Let me go straight on and see whither the hand of fortune will lead me سُہ دراو اَکہِ جنگلہٕ مٔنٛزۍ تہٕ اَکہِ بَڈِ مٲدانہٕ کِنؠ,On the way he passed through a jungle and over a great plain تہٕ یام سُہ اَمہِ مٲدانہٕ منٛزٕ نیرُن ہیوٚتُن تہٕ تٔمِس سمٕکھ ترٛےٚ نفر یِم پانہٕ وٲنۍ اَکھ أکِس سٟتۍ تیز کلٲمی ٲسۍ کران,and as he was leaving this plain he met three men hotly disputing with one another تہٕ یہِ اوس تِم ژور چٟز پانہٕ وٲنۍ بٲگراونہٕ یِنَس پؠٹھ سپدان یِہنٛدۍ آغہٕ یعنے أکۍ فقٟرَن یِمَن دِتۍ مٕتۍ ٲسۍ تہٕ یُس پانہٕ اَمہِ برٛۄنٚہَے پہَن گُزریومُت اوس,And it was over the distribution among themselves of four things that their master a faqr who had just died had bequeathed to them توٚہۍ کیٛازِ یِتھہٕ کٕنۍ پانہٕ وٲنۍ ژُوان أمؠپرٛژھُکھ,Why do you thus wrangle he asked تَلہٕ سا مےٚ ہٲوِو یِم چٟز,Show me these things یِمو ترٛییو نفرو یِمَن پانہٕ وٲنۍ نیٛاے اوس مُژرٲوۍ پنٕنۍ بۄقچہِ تہٕ ترٛووُکھ أمِس برٛونٛہہ کُن,The three disputants unfastened their loads and set before him اَکھ بٔدرٕپٟٹھ اَکھ تھال اَکھ سۄرمہٕ دٲنۍ تہٕ بییٚہِ اَکھ ژھیوٚنمُت پرٛون خرقہٕ,a badra box a plate a box of collyrium and an old ragged garment ٹھٟک اسناہ کٔرِتھ ووٚتھُکھ سعید مگریِم چٟز چھِنہٕ تٟتۍ قٟمتی باسان زِ توٚہۍ ژُوِو یِمَن پؠٹھ,Well said Saiyid with a laugh these things do not appear of such value that you need quarrel over them تِمَو دِتُس جواب ژےٚ چھی نہٕ یِمَن ہُنٛد مۄل پتاہ,You do not know their value they replied بوز یَتھ بٔدرٕ پٟٹھِس پؠٹھ یُس اَکھا تہِ بیٚہہِ یہِ ہیٚکہِ تَس کُنہِ تہِ جایہِ واتنٲوِتھ چاہے سۄ جاے کوتاہ تہِ دوٗر آسہِ یا یوٚت واتُن مُمکن تہِ آسہِ نہٕ,Listen this badra box will carry anybody who sits in it to the place where he would be no matter how far or how inaccessible the place may be یہِ تھال واتناوِ پَنہٕ نِس مٲلِکس ہر ساعتہٕ پرٛؠتھ قٕسمُک کھؠن,this plate will always supply its owner with all kinds of food یہِ سۄرمہٕ چھُ أچھَن لاگنُے یوت تہٕ سُہ نفر یِیہِ نہٕ کٲنٛسی بوزنہٕ,this collyrium has only to be applied to the eyes and it will render the person on whom it is placed invisible ییٚلہِ زَن سُہ پانہٕ پرٛؠتھ کینٛہہ تہٕ پرٛؠتھ کٲنٛسہِ وُچھِتھ ہیٚکہِ,while that person can see everything and everybody تہٕ یَتھ پرٲنِس پَلوس چھِ ژور چنٛدٕ,and this old garment has four pockets اَکہِ چنٛدٕ منٛز نیرن تٟتۍ پٟنٛسہٕ ییٚتۍ انسانس ضرورت آسَن بییٚہِ منٛزٕ نیرِ رۄپھ بییٚہِ منٛزٕ سۄن تہٕ بییٚہِ منٛزٕ لال جوٲہر,one pocket supplies as many paisas as the man requires another supplies silver another gold and another precious stones سؠٹھاہ دلچسپ سؠٹھاہ قٟمتی تہٕ ووٚنُکھ سعیدن ژھوٚٹرٲوِو توٚہۍ ووٚنۍ لڑٲے,Most interesting Most valuable said Saiyid Now conclude your quarrel ییٚلہِ یِمَو نفرو یہِ وضاحت کٔر,when these men had finished their explanation بٔہ وَنو توٚہۍ کیٛاہ کٔرِو,I will tell you what to do پٔتۍ مہِ چٟزٕچ مَتہٕ ہے توپریشٲنی,Be not disturbed by the last article سُہ دِیِو مےٚ,Give that to me ژٕرٹھ بٔدر پٟٹھ ژٕ تھال تہٕ ژٕ رَٹھتہٕ سۄرمہٕ ڈٔبۍ,You take the badra box you the plate and you the box of collyrium نہ ہرگز نہٕ تِمو دِتُس جواب,No never they all replied یہِ ہؠکو نہٕ أسۍ زنہٕے کٔرِتھ تِکیٛازِ اَسہِ چھُ قسم کھیوٚمُت زِ یِمَو منٛز ترٛاوَو نہٕ أسۍ کانٛہہ تہِ چٟز,This we can never do for we have made a vow not to part with any of these things أتھۍ شرطَس پؠٹھ چھِ یِم اَسہِ بَبَن دِتۍ مٕتۍ,On this condition our father gave them to us نیر ژٕ أسۍ کَرو پانَے,You go we will do it overselves اَسہِ چھےٚ اَکٕے وۄمید زِ اَسہِ منٛزٕ مَرِ جلدٕے اَکھا تہٕ پَتہٕ گژھہِ نہٕ اَسہِ یِمَن چٟزَن حِصہٕ کَرُن مُشکِل,Our only hope is that one of us will soon die and then there will not be any difficulty about sharing the things ژور چٟزَن ہؠکَن سہل پٲٹھۍ دوٚن منٛز بٲگرنہٕ یِتھ,Four things can very easily be divided among two people مگر اَتھ کَتھ چھُ کٲنٛسہِ ہٕنٛدِس مرنَس پرٛارُن سعیدن ووٚنُکھ,But why wait till one of your parties dies said Saiyid تۄہہِ وُچھِتھ چھُ سیوٚد باسان زِ توٚہۍ سٲری کٔڈِو واریَہہ وٲنٛس,To all appearance each of you will live to a very old age میوٛن مشورٕ چھُو توٚہۍ کٔرو وُنی فٲصلہٕ,My advice is decide at once توہہِ منٛز نِیہِ اَکھا زٕ چٟز تہٕ باقٕے زٕ نِن اَکھ اَکھ چٟز,One of you take two things and the other two one thing each وُچھو یورکُن,Look here توٚہۍ مٲنۍ وا یہِ,will you agree to this بٔہ لایَکھ یِم ترٛے تٟر تیوٗت دوٗر یوٗت بٔہ ہؠکہٕ,I will throw these three arrows as far as I can اَکھ تٟر لایہِ بٔہ پانس برٛونٛٹھؠکِنۍ,One arrow I will throw in front of me بیٛاکھ یپٲرۍ تہٕ بیٛاکھ ہُپٲرۍ,another on this side and the third on that side یِتھُے بٔہ تۄہہِ اشارٕ دِمو تۄہہِ منٛزٕ دورِ پرٛؠتھ کانٛہہ أکِس أکِس تٟرس,You each run after one of these arrows at a given signal from me ژٕدور تَتھ یُس بٔہ برٛونٛٹھ کُن لایہ تہٕ ژٕتَتھ یُس بٔہ یپٲرۍ لایہِ تہٕ ژےٚ تَتھ ہِوِس یُس بٔہ ہُپٲرۍ لایہِ,You run after the one thrown in front of me you after the one thrown on this side and you the one thrown on that side تہٕ یُس نفرسارِوٕے برٛونٛہہ تٟر ہؠتھ واپس واتہِ سُہ نِیہِ زٕ چٟز,and the man that returns first with his arrow will have two things تِمَوووٚنُس مُجراہ,Agreed they replied لہذا لٲے سعیدن تٟر تہٕ تِم درٛاے,So Saiyid threw the three arrows and the men started تِم ٲسۍ دَوان تہٕ سعید تُلۍ تَن تھال سۄرمہٕ دٲنۍ تہٕ پرٛون ژھیوٚنمُت خرقہٕ تہٕ بیوٗٹھ بٔدرٕ پٟٹھس پؠٹھ,While they were running Saiyid took up the plate the box of collyrium and the old ragged garment and seating himself in the badrabox تہٕ کٔرٕن تَتھ جایہِ واتنٕچ خٲہِش یوٚت نہٕ یِم ترٛےٚ وٲتِتھٕے ہؠکہِ ہَن تہٕ فورَن سَپُد سُہ غٲب,wished to be transported to some place where the three men could not reach and immediately disappeared ییٚلہِ یِم ترٛےٚ نفر تٟر ہؠتھ واپس وٲتۍ تہٕ تِم سپٕدۍ یہِ ازٲنۍ نفر تہٕ پنٕنۍ یِم مۄلٕلۍ چٟز اتہِ نہ ڈٟشِتھ سؠٹھاہ مویوس,When the three men returned with the arrows they were terribly distressed to find the stranger and their precious things gone تِمَو لوگ پَنہٕ نِس تقدٟرس پؠٹھ وَدُن تہٕ ماتم کَرُن,They wept and lamented their lot تِمَو ووٚن زِ سون رہبر سَپُد اَسہِ ناراض,Our teacher was angry with us they said تِکیٛازِ اَسہِ لٲج لڑٲے تہٕ توے آو سُہ یہِ نفرلٲگِتھ تہٕ نیوٗن سون یہِ خزانہٕ,Because we quarrelled and therefore he came in the person of this man and took away our treasures سعید اوس تَمہِ جایہِ نِشہِ سؠٹھاہ دوٗر ووتمُت ییٚتہِ أمۍ ترٛےٚ زٔنۍ ترٛٲوۍ,Saiyid was carried away a great distance from the place where he left the three men ییٚلہِ تٔمۍ تھالہٕ ذٔریعہِ پرٛؠتھ قٕسمہٕ کہِ کھؠنہٕ سٟتۍ پان سیر کوٚر تَس پییٚہِ سۄخوٗبصورت زنانہٕ یاد تہٕ یوٚژھُن تَس دُبارٕ سمکھُن,When he had satisfied himself with all kinds of food from the plate he remembered the beautiful woman and wished to see her again لہذا پنٕنۍ یِم چٟز بٔدر پیٹھس پؠٹھ تھٲوِتھ بیوٗٹھ سُہ پانہٕ تہِ اَتھ پؠٹھ تہٕ جلدٕے ووت سُہ تَتھ سۄنہٕ تہٕ رۄپہٕ کہِ عٲلیشان مکانہٕ کِس چھَش پؠٹھ,So putting his things into the badrapith he sat in it and soon found himself on the roof of the magnificent gold and silver house اَتہِ تھوو گۄڈٕ أمۍ پَنُن خزانہٕ چھوٚپرٲوِتھ تہٕ پَتہٕ ووٚتھ تِمَو ہیرو کِنۍ بوٚن یِمہٕ صحنس تانۍ واتان آسہٕ,Here he first hid his treasures and then descended the steps that led down into the yard اَتہِ وُچھ أمۍ داے تہٕ أمِس ووٚنُن زِ ژٕ وَن پننہِ مالکنہِ میٛانہِ یِنُک,There he saw the maid whom he asked to go and inform her mistress of his arrival ییٚلہِ اَمہِ خوٗبصورت زنانہِ یہِ وُچھ تَس توٚر فِکرِ زِ أمۍ چھےٚ بییٚہِ کینٛہہ رۄپیہِ اَنہِ مَژٕ,When the beautiful woman saw him she knew that he had got some more money لہذا کوٚرنس زبردست استقبال تہٕ دِیُتنس سؠٹھہٕے زیادٕ عزت,Accordingly she gave him a great welcome and showed him much honour تہٕ پرٛژھنَس تَمہِ سارے سفرُک حال یُس تٔمۍ أمِس نِشہِ نیرنہٕ پَتہٕ کوٚرمُت اوس,and asked him about his travels since he had left her بٔہ اوسُس چانہِ خٲطرٕ بییٚہِ رۄپیہِ اَننہٕ خٲطرٕ پَنہٕ نِس مُلکس گوٚمُت أمۍ ووٚنُس,I have been to my own country to get some more money for you he said بٔہ ہیوٚکُس نہٕ ژےٚ نِشہِ دوٗر روٗزِتھ,I could not stay away from you یہِ اوس سُہ سورُے اپزُے ونان مگر یہِ اوس نہٕ یژھان زِ أمِس زنانہِ کیٛاہ گژھ یہِ پَے لگُن زِ بٔہ کَتہِ چھُس یہِ دولت انان,This was a falsehood but he did not wish the woman to guess the source of his wealth سُہ اوس پرٛؠتھ دۄہہ پرٲنِس ژھیٚنۍ مٕتِس جندس نِش واتان تہٕ آسَس تٟژ رۄپیہِ میلان یٟژ حاجت آسہٕ آسان,Every day he went to the old ragged garment and got as much money as he required یِتھہٕ کٕنۍ روٗدۍ رؠتس کھنڈس یِتھَے پٲٹھۍ خوٚشی سان دۄہہ گُزران یوٚت تانۍ سعیدس یہِ ہیوٚتُن باسُن زِمےٚ چھِ کَوَس,The days passed happily for a month or so till Saiyid began to suspect that he was watched اَکہِ پھیرِ باسیاو تَس ہیرِکھسہٕ وُن پٔتۍ کِنۍ یِہَے فُٹ بال ہش,Once he heard something like a footfall behind him up the steps تہٕ بییٚہِ وِزِ باسییہِ تَس پشَس پؠٹھ کٔہنز تانۍ ژھاے ہِش,and another time he thought that he saw some one on the roof لہذا کوٚر أمۍ چھَتہٕ سٕے پؠٹھ شوٚنگنُک فٲصلہٕ,Consequently he determined to sleep on the roof تہٕ ووٚنُن أمِس زنانہِ میٛانۍ ٹٲٹھۍ,and told the woman My darling مےٚ چھُ اَز نؠبر کُن چھتَس پؠٹھ شوٚنٛگنُک ارادٕ,I intend to sleep outside tonight on the roof پَکھ ژٕ تہِ تمہِ مونُس تہٕ تِم شوٚنگۍ واریِہَن رٲژَن نٔنِس چھَتس پؠٹھٕے یکوٹہٕ,You also come She consented and they slept together in the open air for several nights یوٚت تانۍ سعیدس وارے شَک روٗد گنان,till Saiyids suspicions were further aroused Supposing تٔمۍ سوٗنچ پانسٕے سٟتۍ ہرگاہ زَن یہِ خرقہٕ تہٕ یِم باقٕے چٟز مےٚ ژوٗرِ نٟکھ بٔہ کیٛاہ کَرٕ پَتہٕ,he said to himself that this garment and other things were stolen from me what should I do بٔہ نیرٕ أزۍ راتھ کیٚتھ ییٚتہِ تہٕ یہِ زنانہٕ پانس سٟتۍ نِنٕچ کَر کوٗشِش,I will leave the place this very night and try to get the woman to go with me تَمہِ رٲژ ییٚلہِ تِم چھَتَس پؠٹھ کھٔتۍ تہٕ أمۍ ہوو أمِس بٔدر پٟٹھ تہٕ دوٚپنَس پَکھ بیٚہہ مےٚ سٟتۍ اَتھ پؠٹھ,That night when they went up on the roof he showed her the badrabox and asked her to sit in it with him تَمہِ کوٚر یی تہٕ سعیدَن کٔر خٲہِش زِ أسۍ گژھو توٚت واتٕنۍ ییٚتہِ نہٕ بییٚہِ کانٛہہ آسہِ,She did so and then Saiyid wished to be carried to some place where they would be free from all other society تہٕ یِمہٕ وٲتۍ امے ساعتہٕ أکِس خوبصورت زُوِس منٛز ییٚتہِ نہٕ کانٛہہ اَکھا روزان اوس,and they were at once carried to a beautiful uninhabited island میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ ییٚتہِ روزو أسۍ یکجا بٔدر پٟٹھ رُکِتھ ووٚن أمۍ أمِس زنانہِ,Here let us dwell together my love he said to the woman when the badra box stopped تمہِ ووٚنُس درجواب یہِ چٲنۍ مرضی تی چھےٚ میٛٲنۍ تہِ,Your will is mine she replied یوٚت تانۍ بٔہ ژےٚ سٟتۍ چھَس توٚت چھُنہٕ مےٚ کانٛہہ پرواے,I care not so long as I am with you یہِ کلامہٕ بوٗزِتھ سَپُد سعید سؠٹھاہ خۄش تِکیٛازِ تَس اوس باسان زِ سۄ چھےٚ یہِ دِلہٕ ونان,Saiyid was much rejoiced at these words because he thought that the woman really meant what she said وارٕ وارٕ ووٚل سُہ تِتھہٕ پٲٹھۍ اَمہِ پَننہِ مایہِ زِ أمۍ ؤنۍ أمِس پننہِ خزانٕکۍ سٲری سِر,By and by he got so thoroughly persuaded of her affection that he confided to her the secrets of all his treasures تَمہِ پرٛژھُس ژےٚ کِتھہٕ کٕنۍ چھی پرٛؠتھ دۄہہ یُتھ عالی شان کھؠن میلان,How do you get such splendid food every day she asked أمۍ ووٚنُس خدا صٲب چھُم سوزان,God gives it to me he replied مےٚ چھُ صرف یہِ تھال آسان کَڈُن تہٕ خٲہِش کَرٕنۍ تہٕ یُس کھؠن مےٚ یوٚژھمُت آسہِ سُہ چھُ امی وِزِ واتان,I have only to take this plate and wish and the food wished for is at once تَمہِ پرٛژھُس یَتھ غٲر آباد زُوِس پؠٹھ کتہِ چھُکھ ژٕ رۄپیہِ انان,Provided Whence do you obtain money in this uninhabited spot she inquired تَمہِ ووٚنُس یہِ بدر پؠٹھ کِتھہٕ کٕنۍ چھُ اَسہِ ہَوہَس منٛز تُلِتھ نِوان زنتہٕ یہِ جاناوار چھُ آسان,How does this badra box bear us about in the air as though it were a bird she said جواب ووٚننس یہِ کِتھہٕ کٕنۍ چھُ یہِ کٔرِتھ ہؠکان تَتھ ہؠکے نہٕ بٔہ وضاحت کٔرِتھ,I cannot explain he replied by what means it does this مےٚ یہِ کینژھا پتاہ چھُ سُہ چھُ یہِ زِ بٔہ چھُس صرف اَتھ پؠٹھ بیٚہان تہٕ چھُس کُن واتنٕچ خٲہش کران تہٕ بٔہ چھُس فل فور تَتھ جایہِ واتان یوٚت بٔہ واتُن چھُس یژھان,All I know is that I simply sit on it wish to be somewhere and I am immediately borne to the place that I wish to reach مگر بییٚہِ تہِ چھُ بیٛاکھ چٟزا یُس نہٕ ژےٚ وُنہِ وُچھتھٕے,But there is another thing that you have not seen مےٚ چھُ اَکھ سۄرمہٕ ہنا یُس اگر کٲنٛسہِ أچھَن لاگنہٕ یِیہِ تَس ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ وُچھِتھ ییٚلہِ زَن سُہ نفر پانہٕ تہِ سٲلِم وُچھِتھ ہیٚکہِ یہِ زَن سپدان آسہِ,I have got some collyrium which when rubbed on the eyes renders the person invisible while that person can see everything that is going on میٛانہِ ٹاٹھہِ,O my beloved بٔہ کٟژاہ خۄش گٔیَس زِ ژےٚ ووٚنُتھ مےٚ یِمَن قٟمتی چٟزن ہُنٛد تَمہِ ووٚنُس,How glad I am that you have told me of these precious things she said أسۍ کٟتیٛاہ امیر چھِ تہٕ بٔہ کٟژاہ خۄش قٕسمت چھَس زِ مےٚ چھُکھ ژٕ,How rich we are and how fortunate I am in having you ژےٚ کیٛازِ ووٚنتھ نہٕ مےٚ برٛۄنٛہہ پننہِ امہِ خۄش قٟمتی ہُنٛد,Why did you not make me acquainted with your good fortune before ووٚنۍ چھَنہٕ مےٚ واپس پَنُن گَرٕ گژھنٕچ کانٛہہ خٲہِش,Now I shall give up all desire of returning to my house پٔزۍ کِنۍ آسہٕ یِمہٕ میچھہِ کَتھہٕ,Sweet words indeed یِمہٕ سعید نؠن کنن منٛز زنتہٕ مانٛچھ وَژھہٕ مگر یِمہٕ آسہٕ ژکہِ بٔلی,They fell like nectar on the ears of the simple Saiyid but they were not sincere أمِس زنانہِ ہُنٛدمقصد اوس زِ سۄ کَرِہے أمِس پانس متعلق پرٛؠتھ قٟسمہٕ کہِ شکہٕ نِشہِ آزاد,The womans object was to disarm him of all suspicion concerning her تَس اوسنہٕ سُہ زنہٕے ٹوٹھ تہٕ زنہٕے ٲسنہٕ تَس سٟتۍ روزُن یژھان,She never loved him and never once wished to stay with him اَتھ برعکس ٲس سۄ نَل دِتھ أمِس خاکس پؠٹھ واتناونہٕ پَتہٕ مارُن یژھان,On the contrary she wanted to bam boozle him out of his wealth and then to slay him اَمہِ پتہٕ روز سۄ یِم ژۄشوَے مۄلٕلۍ چٟز حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ کوٗشش کران,Henceforth therefore she tried to obtain possession of the four precious things تٔمِس پؠو نہٕ یہِ موقعہٕ پرٛاونس زیادٕ وقتس پرٛارُن,She had not to wait long for an opportunity اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے ییٚلہِ تِم یکوۄٹہٕ سوٚدرٕ بٔٹھۍ بٔٹھۍ پکان ٲسؠ,One morning while they were walking together on the seashore تہٕ تمہِ بٲو سرٛان کرنٕچ خٲہِش تہٕ ووٚنُن سعٟدس زِ ژٕ وَس گۄڈٕ آبَس منٛز تہٕ وُچھ یہِ کوٗتاہ سوٚن چھُ,she expressed a wish to bathe and asked Saiyid to first go into the water and try the depth تٔمۍ کوٚر یی تہٕ سُہ ییٚلہِ اورٕ یور ژھانٛٹھ اوس وایان تمہِ تُل تھال سۄرمہٕ دٲنۍ تہٕ جندٕ پَلو تہٕ دَوان دوان بٔدرٕ پیٹھس نِش وٲتِتھ بٟٹھ اَتھ پؠٹھ,He complied and while he was swimming about she took up the plate the pot of collyrium and the ragged garment and running to the badrabox sat in it تہٕ کٔرٕن واپس پَنہٕ نِس عالیشان گَرَس منٛز واتنٕچ خٲہِش,and wished herself back again in her magnificent house بچٲرس سعیدس توٚر فِکرِ زِ تَس کیُتھ فریبا آو دِنہٕ,Poor Saiyid how terribly duped he felt نؠتھہٕ نوٚن تٟرِ ہوٚت تہٕ بۄچھہِ ہوٚت روٗد سُہ زُوِس پؠٹھ اورٕ یور دوان تہٕ پَنہٕ نِس قٕسمتس پؠٹھ ماتم کران,Naked cold and hungry he ran about the island bemoaning his fate یانۍ شام ہیوٚتُن سَپُدن تمۍ ہیوٚت سوچُن زِ بٔہ کیٛاہ کَرٕ راتَس,As evening drew on he began to think what he should do for the night یوٚدوَے تَس نہ کھؠن تہٕ نہ پَلو ٲسۍ تہِ کٔرِتھ تہِ پَزِ تَس ژھٹہِ نِشہِ بچنہٕ خٲطرٕ ژھؠپَن جاے ژھانڈٕنۍ,If he had neither clothes nor food still he might put up a shelter from the wind بٔلؠکؠن تہٕ صُبحس بٲگۍ تٔمِس کانٛہہ جہازٕ نظرِ گژھہِ,Perhaps too he might sight a ship on the next morning یِتھہٕ کٕنۍ دِیُت تٔمۍ پٲنۍ پانس تسلی,Thus he tried to comfort himself ؤلۍ ؤلۍ لاجہِ تٔمۍ کُلؠن لنٛجہِ پھُٹراونہِ,He at once commenced to break down branches from the trees تہٕ سُہ ییٚلہِ یہِ کران اوس تٔمۍ سُنٛدتوجہ گۄو ترؠن جاناوارن کُن یِم ترٛؠن اَلگ الگ کُلؠن پؠٹھ بِہِتھ ٲسۍ تہٕ اَکھ أکِس ٲسۍ سؠٹھہٕے شوقہٕ سان جواب دِوان,and while he was doing this his attention was drawn to three birds who were seated on three different trees and were answering one another most lustily تَس توٚر فِکرِ زِ یِم کَتھ متعلق چھِ کَتھہٕ کران,Presently he began to comprehend what they were talking about أکۍ جاناوارَن ووٚن میٛٲنِس کُلِس چھےٚ سؠٹھاہ بٔڈ خٲصیت,One bird said My tree is of great virtue ہرگاہ کانٛہہ نفر یَتھ دؠل تُلہِ تہٕ اَتھ پوٗرٕ پٲٹھۍ گٕہِتھ پؠند ہِش بناوِ,If any person will peel off the bark pound it very fine and then work it into a ball یہِ پؠند ہیٚکہِ کَلہٕ دود ژٔلراونہٕ خٲطرٕ بَڈٕ فٲیدٕ منٛد ٲسِتھ,the ball will be found to be most efficacious in cases of headache کَلہٕ دٲدۍ لَدس چھُ صرِف اَتھ مُشک ہیوٚن تہٕ فورَن ژلؠس کَلہٕ دود,The sufferer has only to take a good smell at it and the headache immediately disappears دوٚیٚم جاناوارن ووٚن سؠٹھاہ جان سؠٹھاہ جان,Very good very good said the second bird مگر میوٛن تہِ بوز,but listen to me میوٛن کُل چھُ چانہِ نِشہِ زیادٕ مۄلُل,My tree is much more valuable than yours تہٕ ہرگاہ کانٛہہ شخص یَتھ دؠل تُلہِ تَتھ گہہِ تہٕ پَتہٕ سُہ امہِ کؠن پَنہٕ ؤتھرَن ہٕنٛدِس رَسَس سٟتۍ رلٲوِتھ اَتھ پؠند ہِش بناوِ,If any person will peel off the bark pound it mix the powder with some of the juice of its leaves and then work it into a ball اَتھ آسہِ طلسمٲتی اثر تِکیٛازِ یُس تہِ نفر اَتھ مُشکک ہییٚہِ تَس بَنہِ خر,it will be found to act like a charm for any person who smells it will be turned into an donkey ترٛییٚم جاناوارَن ووٚن پٔزۍ کِنۍ چھُ یہِ تعجبس لایق,Wonderful wonderful said the third bird مگر تیوٗت تؠنہٕ یوٗت یہِ کُل چھُ یَتھ پؠٹھ بٔہ بہِتھ چھُس,but not so wonderful as the tree on which I am sitting ہرگاہ کانٛہہ شخص ییٚمہِ کُلہِ کِس دؠلس تہِ یی کَرِ تہٕ پَتہٕ سُہ تٔمِس یا کٲنٛسہِ تہِ جانورَس اَتھ مُشک ہیٛاوِ سُہ جانور بَنہِ تَمی وِزِ انسان,If any person will do the same with the bark of this tree and then give it to that or any other animal to smell it will at once transform the beast into a man سعیدن سَمُجھ پوٗرٕ پٲٹھۍ جاناوارن ہُنٛد وَنُن,Saiyid understood every word of the birds conversation تٔمۍ ہیوٚک یہِ اوٕ کِنۍ کٔرِتھ تِکیٛازِ أمۍ اوس اَکہِ وَقتہٕ سۄنہٕ جاناوار سُنٛد کَلہٕ نؠنگلوومُت,He was able to do this because he had once swallowed the head of the golden bird سُہ سَپُد یِمہٕ رٕژٕ کَتھہٕ بوٗزِتھ سؠٹھہٕے خۄش,How glad he must have been at the good news یہِ تَرِ سیوٚدُے فِکرِ زِ تٔمۍ بنٛاوِ اَمی ساعتہٕ یِمَو کُلؠو پؠٹھہٕ تِژھے ترٛے پؠندٕ یہِ زَن جاناوارو ووٚنمُت اوس,As will be imagined he lost no time in preparing three balls from the three different trees as the birds had directed تٔمۍ تھوو یِمَن حؠسہٕ سان نِشانہٕ یُتھ زَن تٔمِس مٔشِتھ گژھہِ ہے نہٕ زِ کۄسہٕ کیٛاہ چھےٚ,He carefully marked each of them lest he should forget which was which پَتہٕ شوٚنٛگ تہٕ پییٚس نِنٛدٕر,and then lay down and went to sleep صُبحس بٲگۍ ووٚتھ سُہ سؠٹھہٕے وُدٲسۍ دِلہٕ,In the morning he rose with a very sad heart واے خدایہِ مےٚ بچاو تہٕ مےٚ رَچھتہٕ تٔمۍ دِژٕ کرؠکہٕ,O God save me save me he cried تہٕ تٔمۍ سُنٛد یہِ وَنُن سَپُد قبوٗل,and his prayer was heard اَکھ بوٚڈ جاناوارا آو وُڈان وُڈان توٚتُے ییٚتہِ یہِ اوس تہٕ کھوژٕ نووُن یہِ تِتھہٕ پٲٹھۍ زِ یہِ گۄو پننہِ حفاظتہٕ خٲطرٕ دوان دوران أکِس بجہِ کُلۍ ددرِ منٛز,A great bird came flying over the place where he was and so frightened him that he ran to a big hollow tree for safety مگر یہِ جاناوار ژوٚل نہٕ بٔلۍ کہِ روٗد أنٛدۍ أنٛدۍ گَتھ دِوان تہٕ پھِرۍ پھِرۍ سعیدس کُن شوقہٕ ہوٚت وُچھان,The bird however did not leave but kept on circling round and round and looking now and again at Saiyid most earnestly سعیدَن سوٗنٛچ أمِس جاناوارس کیٛاہ چھُ کَرُن مقصد,What can the creature mean to do thought Saiyid یہِ چھا مےٚ کھیوٚن یژھان,Does it want to eat me سُہ ییٚلہِ یی اوس سوچان یہِ جاناوار ووٚتھ کُلۍ ددرِ برٛونٛٹھہٕ کَنہِ پَتھر تہٕ چھُ أمِس کُن وُچھان,While he was thus meditating the bird alighted on the ground just opposite the hollow tree and looked at him تہٕ لوگُن وَنُن اَکھ نفرا چھُ یَتھ زُوِس پؠٹھ آمُت,And started saying a man has come to this island سُہ چھُ سؠٹھہٕے مصٟبتس منٛز تہٕ ہرگاہ نہٕ سُہ میٛٲنۍ کَتھ بوزِ تیٚلہِ مَرِ سُہ,He is in great distress and will die if he does not listen to me مےٚ چھےٚ أمۍ سٕنٛز سؠٹھاہ پریشٲنی,I am most anxious about him تٔمس ہے میوٛن وَنُن فِکرِ تَرِہے تہٕ مےٚ زنٛگہِ تھَپھ کَرہے,Oh that he could understand my speech and would lay hold of my leg بٔہ وُپھہٕ ہا سُہ ہؠتھ کُنہِ تِژھہِ جایہِ یۄسہٕ زیادٕ آباد آسہِ ہے,I should then fly away with him to some more habitable spot سعیدَن سمجھ أمۍ سٕنٛز یہِ کَتھ وارٕ پٲٹھؠ,Saiyid understood every word of what the bird said تہٕ یہِ ہاونہٕ خٲطرٕ زِ مےٚ سَمُجھ کٔر أمۍ پَنہٕ نؠو دۄنوٕ یو اَتھو سٟتۍ أمِس جاناوار سٕنٛزِ زنٛگہِ أکِس تھپھ,and to show that he did he caught hold of one of the birds legs with both hands فورن مُژراوِ أمۍ بٔڈۍ جاناوارَن پننہِ پَکھہٕ تہٕ گۄو وُڈِتھ,At once the great bird spread its wings and flew away یہِ پوٚک میلہٕ واد یوٚت تانۍ یہِ أکِس مشہوٗر شہرس منٛز ووٛت,Miles and miles it travelled until it reached a famous city اَتہِ ترٛوو أمۍ سعید تہٕ گۄو غٲب,There it left Saiyid and disappeared أمِس جاناوارَس وُچھِتھ سَمَے ؤلۍ ؤلی اَتِکۍ واریٚہہ بٔسکٟن اَتہِ أنٛدۍ أنٛدۍ تہٕ لٲگِکھ أمِس واریَہہ سوال پرٛژھٕنؠ,Attracted by the bird many of the inhabitants of the place soon gathered round and began to ask numerous questions ژٕ کِتھہٕ پٲٹھۍ ووتُکھ یَتھ حالس,How did you reach this state ژےٚ کیٛاہ چھُی ناو,What is your name ژےٚ کَتہِ چھی گَرٕ,Where is your home یِمَن سارنٕے سوالَن دِیُت سعیدَن پوٗرِ پوٗر جواب,All of which Saiyid fully answered تہٕ تٔمۍ یہِ کینژھا ووٚن تہِ بوٗزِتھ آو تِمَن أمۍ سُنٛد سؠٹھاہ عار,and his accountAnd the people who heard what he said were so touched with the sympathies تہٕ تِمَو اوٚن أمِس کھؠن تہٕ پَلو بییٚہِ ووٚنہَس زِ یوٚت تانۍ ژٕ برٛونٛٹھ کُن کینٛہہ کرنُک سوچَکھ توٚت تانۍ روز اَسہِ نِش,that they brought him clothes and food and invited him to lodge in their houses till he had arranged his plans أمۍ سٕنٛدِ اور واتنہٕ پَتہٕ کینژِ دوٚہۍ سَپُد یہِ زِ اَمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہ سٕنٛز کوٗر پییٚہِ بؠمار تہٕ تَس کوٚرُن زبردست کَلہٕ دود,Some few days after his arrival it happened that the daughter of the king of that country fell violently sick with headache شہرٕکۍ سٲری حکیم آے محل خانہٕ بُلاونہٕ تہٕ کوٚرُکھ أمِس علاج مگر امیُک درٛاو نہٕ کِہِنۍ تہِ فٲیدا,All the physicians in the city were summoned to attend at the palace and prescribe for her but nothing they did availed یہِ وۄکھہٕ کَلہٕ دود روٗد جٲری,The dreadful headache continued چھیکرَس باسیٛاو بادشاہَس زِ یہِ گٔژھ نہٕ مَرٕنۍ لہذا کرنووُن اَتھ متعلق پننہِ مُلکہٕ کؠن سارنٕے لوٗکَن اَتھ متعلق یہِ اعلان,At length the king fearing that his daughter would die issued a proclamation to all the people of his country to this effect ہرگاہ کانٛہہ نفر شہزادِ ٹھٟک ہیٚکہِ کٔرِتھ تٔمِس یِیہِ أمۍ سٕے سٟتۍ کھاندر کرنہٕ تہٕ بییٚہِ ییس نصف سلطنت دِنہٕ,that if anybody could find some remedy for the princess he should have her hand in marriage and half the kingdom سعید گۄو یہِ کَتھ بوٗزِتھ خۄش,Saiyid was delighted to hear these words تٔمۍ وُچھ ووٚنۍ پانس برٛونٛہہ کُن سۄ وَتھ یتھ عزت سؠٹھاہ طاقت تہٕ شان و شوکت اوس,He now saw before him the way to honour great power and glory تٔمۍ تُلۍ ؤلۍ ؤلۍ پنٕنۍ قدم محل خانس کُن تہٕ اَمہِ کِس دروازَس پؠٹھ موجوٗد نفرس ووٚنُن زِ ژٕ دِ بادشاہَس یہِ اطلاع زِ اَکھ نفر چھُ آمُت یُس شہزادِ ہُنٛد کَلہٕ دود بٔلرٲوِتھ ہیٚکہِ,He immediately wended his steps in the direction of the palace and told the man at the gate to apprise the king of the arrival of a person who could cure the princess of her headache بادشاہَن ییٚلہِ یہِ شیٚچھ بوٗز تہٕ تٔمۍ ووٚن سُہ نفر سوٗزیوٗن مےٚ نِش,Send the man to me said the king when he heard the message سعید آو تہٕ بادشاہَن ووٚنُس ہے شخصا ژٕ ہؠکہٕ کھا میٛانہِ کورِ ہٕنٛدِس کَلہٕ دٲدِس علاج کٔرِتھ,Saiyid approached and the king said Can you O man find a remedy for my daughters headache میٛانہِ مُلکہٕ کؠو وار یِہَو حکیمو کٔر أمِس بٔلراونٕچ کوٗشِش مگر افسوٗس تَتھ درٛاو نہٕ کانٛہہ تَرا,Several physicians in my country have tried to cure her but alas in vain ژےٚ کیٛاہ وۄمیدا چھَے زِ ژٕ ہؠکَکھ تِہنٛدِ کھۄتہٕ کینٛہہ بہتر کٔرِتھ,What hope have you of doing better than they سعیدَن دِتُس جواب عالی جاہ سؠٹھاہ وۄمید چھَم,Saiyid replied Much hope Your Majesty توٚہۍ اَننٲوۍ تون شہزٲدۍ تہٕ پانژَن منٹن اندر آسہِ سۄ ٹھٟکھ,Please call the princess and within five minutes she shall be well بادشاہَن ووٚنُس جوشہِ ہوٚت خدا بوٗزِن تہٕ کوٚرُن کورِ آلو,God grant it exclaimed the king and called his daughter شہزٲدۍ آیہِ,The princess appeared سۄ ٲس سخت پٲٹھۍ ٲے تہٕ وٲے کران تہٕ سۄ ٲس سؠٹھہٕے کمزور تہٕ ژھؠتہٕ گٔمٕژ باسان,She was moaning bitterly and looking very thin and worn سعیدَن پِلنٲو تَس کُن پِہۍ مَتہِ کُلۍ دؠلٕچ سۄ پؠنٛد یَتھ متعلق جاناوارَن ووٚنمُت اوس زِ یہ چھےٚ کلہٕ دٲدِس علاج تہٕ ووٚننس ہے یَتھ مُشک,Smell this said Saiyid giving her the little ball of pounded bark that the bird had said was good for headaches شہزادِ کوٚر یی تہٕ گٔیہِ فورن ٹھٟک,The princess did so and was imme diately relieved بادشاہ تہٕ شہزٲدۍ تہٕ بییٚہِ تِم سٲری یِم اَتہِ موٗجوٗد ٲسۍ سَپٕدۍ سؠٹھاہ حٲران,Great was the astonishment of the king and the princess and every one present بادشاہن کوٚر معلوٗم زِ سعید کُس اوس سُہ کتہِ پؠٹھ چھُ آمُت سُہ کیٛازِ چھُ اَتھ شہرس منٛز,The king inquired who Saiyid was whence he had come and why he was in the city تہٕ تٔمۍ ییٚلہِ یہِ سٲرٕے کہٲنی بوٗز تٔمِس گٔیہِ أمِس متعلق زبردست دلچسپی پٲدٕ یُتھ زِ تٔمۍ اَمہِ ساعتہٕ حُکم دِیُت زِ أمۍ سٕنٛدِ محل خانس منٛز روزنہٕ خٲطرٕ گژھَن کَمرٕ بناونہٕ یِنۍ,and when he had heard his story he felt so thoroughly interested in him that he at once gave orders for rooms to be prepared for him in the palace کینٛہہ کالہٕ پَتے کوٚر تٔمۍ پننہِ کورِ أمِس سٟتۍ کھاندر تہٕ داجہِ رٔنٛگۍ دِژ نَس پنٕنۍ نصف,In due time also he married his daughter to him and handed over to him half of his kingdom as a wedding dowry سلطنت ووٚں گۄو اصلی اوس سعیدٕے ووٚنۍ سٲرۍ سٕے پؠٹھ حکوٗمت کران تِکیٛازِ بادشاہ اوس ووٚنۍ بُڈیومُت تہٕ سُہ اوس ووٚنۍ اند ہؠتھٕے عوٲمی زندگیہِ نِشہِ دستبردار سَپدُن یژھان,However Saiyid really reigned over the whole kingdom because the king was getting old and wished very much to retire altogether from public life اَتھ عزت مندی تہٕ خۄشحٲلیہِ منٛز تہِ گٔیہِ نہٕ سعیدَس سۄ خوٗبصورت زنانہٕ مٔشِتھ ییٚمہِ تَس سٟتۍ یوٗت غلط اوس کوٚرمُت,In his great honour and prosperity Saiyid did not forget the beautiful woman who had treated him so wickedly سُہ اوس تَس انتقام ہیوٚن یژھان,He wished very much to be revenged on her تہٕ ٲخرس گۄو تٔمۍ سُنٛد یہِ انتقام ہؠنُک جذبہٕ تیوٗت تَس سٔرۍ پیٚٹھؠ,till at last this thirst for revenge so overcame him زِ سُہ گۄو پَنہٕ نِس ہیٚہرٕ بابس نِشہِ تہٕ ووٚننس مےٚ دِتہٕ اجازت زِ بٔہ گژھہٕ ہا تِمَن ڈاکوہَن ہؠن کرنہِ یِمَو مےٚ اور یِنَس دوران سورُے جایداد لوٗٹہٕ نیوٗ,that he went to his fatherinlaw and begged to be allowed to go and punish some robbers who had seized all his property on his way thither گۄڈٕ لاجاو بادشاہَن أمِس اجازت دِنَس دوٚرُے مگر سعید نہِ پَتے روزنہٕ کِنۍ گۄو سُہ ٲخٕر أمِس اجازت دِنَس پؠٹھ مجبوٗر,The king at first hesitated to give his sanction but eventually was constrained to do so by Saiyids earnest entreaties سعید درٛاو موٚہنِوؠن وغٲرَن ہٕنٛز بٔڈ جماتھا تہٕ بوٚڈ خزانا ہؠتھ تہٕ درٛاو سیوٚدُے تٔمِس زنانہِ ہٕنٛدِس گَرَس کُن ییمہِ أمِس دھوکہٕ اوس دِیٛتمُت,Saiyid left with a great retinue and much treasure and marched straight to the house of the woman that had deceived him تٔمِس سمکھِتھ ووٚنُس أمۍ میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ,My darling he exclaimed on meeting her بٔہ کوٗتاہ اوس سے ژےٚ کانٛچھان,How I have sought for you ژےٚ کیٛازِ ترٛووتھَس بٔہ تِتھہٕ پٲٹھۍ مَرنہٕ خٲطرٕ,Why did you leave me thus to perish ہرگاہ نہٕ خدا صٲبس مےٚ پؠٹھ عار یِیہِ ہے تیٚلہِ کَتہِ آسہٕ بٔہ وُنۍ کؠس ییٚتؠتھ,If God had not had mercy on me I should not be here زنانہِ دِتُس جواب یہِ گۄو میٛانہِ دٔسۍ بوٚڈ گۄناہ,The woman answered it was my great sin بٔہ ٲسٕس بیقٕل تہٕ کھوٗژ مٕژ تہٕ کوٚرُم تہِ کینٛژھا یَتھ پؠٹھ بٔہ ووٚنۍ سخت پشتاوان چھَس,I was foolish and afraid and did what I now thoroughly repent of بٔہ چھَسے ژےٚ التجا کران مےٚ دِ معٲفی,Forgive me I beseech you زنانہِ ؤنۍ یِم لفٕظ تھَرٕ تھرِ لَد پٲٹھۍ تِکیٛازِ سۄ کھوٗژ أمِس,The woman uttered these words tremblingly for she was afraid of him تَمہِ سوٗنٛچ پانہٕ سٕے سٟتۍ بٔہ بچییس وُنیُس تانۍ دۄیہِ پھِرِ مگر ووٚنۍ چھا پتاہ یہِ کیٛاہ کَرِ مےٚ سٟتؠ,She thought to herself I have been saved twice but who knows what he will do to me now اَکہِ شبہٕ ییٚلہِ سۄ شوٚنگِتھ ٲس سعیدَن تُج سۄ پؠنٛد یَتھ یہِ خٲصیت ٲس زِ اَمہِ سٟتۍ اوس اِنسان خر بنان تہٕ نِیَن یہِ أمِس زنانہِ ہٕنٛزِ نستہِ کُن,One night while she was asleep Saiyid took the ball whose virtue was that it could change a person into an donkey and put it by the womans nose امی وِزِ بدلیٛاو أمۍ سُنٛد بُتھ تہٕ سورٕے جسم ہَنہِ ہَنہِ خر سٕنٛدِس بُتھِس تہِ جِسمَس منٛز,Presently her face and whole body gradually changed into the face and body of a donkey تہٕ یانۍ یہِ سَپُد سۄ ؤژھ تھوٚد تہٕ لاجَن خر ٹانٛگہٕ دِنہِ,and scarcely was this accomplished when she woke up and began to bray سعید گۄو یہِ وُچھِتھ تہٕ بوٗزِتھ خۄش,Saiyid was delighted to see and hear this تٔمۍ اوس پَنُن بدلہٕ پوٗرٕ کوٚرمُت,Now he had his revenge تٔمۍ لَبہِ مکانچہِ سارے کُنٛزٕ تہٕ مُژرٲوِن اَتِکۍ سٲری کَمرٕ المارِ تہٕ صندوقہٕ,He found all the keys of the house and opened all the rooms almairas and boxes in the place تِم ژور مۄلٕلۍ چٟز تہِ لٔبِن تہٕ بییٚہِ جاناوار سُنٛد کَلہٕ تہِ,The four precious things were discovered also the head of the bird یِم سٲری بۄقچَن گٔنٛڈِتھ دِتِن یِم پَنہٕ نؠن نوکرَن تہٕ حُکم دِیُتنکھ زِ پگہہ صُبحس روٗزِو نیرنہٕ خٲطرٕ تیار,Tying them up into bundles he gave them to his servants and ordered them to prepare to march the next morning خر تہٕ کوٚر أمۍ یِمنٕے حوالہٕ,The donkey too he gave into their charge بُجہِ دایہِ ییٚلہِ سُہ دوٚیٚمہِ دۄہہٕ سُلے نیران وُچھ,when old maid saw him leaving early the next day تَمہِ پرٛژھُس ژٕ کیٛازِ درٛاکھ یوٗت جلد,She asked Why are you leaving so soon أمۍ دِتُس جواب چانہِ مٲلِکنہِ نِیہِ مےٚ سارے رۄپیہِ لوٗٹہٕ تہٕ ژٔج,He replied your mistress has robbed me of all my money and run away ووٚنۍ کمہِ خٲطرٕ چُھ مےٚ ییٚتہِ روزُن,What have I to stay for دایہِ ووٚنُس سوالٕے چھُنہٕ,Never said the maid یہِ آسہِ کٲنٛسہِ بدل نفرن کوٚرمُت,Some other people must have done this thing تہٕ ووٚنۍ ہرگاہ میٛانہِ مٲلِکنے یِمہٕ رۄپیہِ نِمژٕ آسَن تیٚلہِ آسہِ یہِ تمہِ ژےٚ مخولہٕ ہنا کرنہٕ خٲطرٕ کوٚرمُت تہٕ ضروٗر دِیی سۄ جلدٕے واپس,Or if my mistress has taken this money she has done it in joke and no doubt will soon return بٔہ چھَسے گُلۍ گنٛڈان ژٕ مَہ نیر,Do not go I pray you میٛٲنۍ مٲلِکنۍ ییٚلہِ واپس یِیہِ تہٕ یہِ وُچھہِ زِ ژٕ چھُکھ درٛامُت سۄ سَپدِ سخت ناراض,My mistress will be very angry when she comes and finds you have left أمۍ ووٚنس درجواب مےٚ کیٛا تَتھ سٟتۍ,I cannot help it he replied مےٚ چھُ نیرُن,I must go دُپہرَس بٲگۍ اوس سعید پَکُن مۄکلٲوِتھ أکِس خوبصورت لۄکچہِ کۄلہِ نَکھہٕ أکِس بٔڈِس کُلِس تَلہٕ کَنہِ ڈیرٕ ترٛٲوِتھ,By noon that day Saiyid had finished his march and was encamped under some large trees beside a pretty little stream تٔمۍ ووٚن اَتِتھ وۄدنہِ أکِس نوکرس مےٚ اَنتہٕ ہُتِتھ ترٛیش,Bring me some of that water he said to one of his servants standing by یہِ نوکر درٛاو ترٛیش اَننہِ زِ أکۍ گامہٕ وٲلۍ دِژٕس کرٛؠکھ یہِ ترٛیش یِنہٕ پَنہٕ نِس مٲلِکس دِکھ,While the servant was going for the water one of the villagers shouted Dont give that water to your master یہِ چھُ زہرِ قٲتِل,It is rank poison چون مٲلک یا بییٚہِ تہِ کانٛہہ ہرگاہ اَمہِ منٛزٕ اَکھ دام تہِ چییٚہِ سُہ بچہِ نہٕ زیادٕ کالَس,Your master or anyone would not long survive a draught of it ژٕ کھَس کۄلہِ ہیوٚر پہَن تہٕ أتی میلی ژےٚ ترٛیشہِ لایق آب,Go a little distance up the stream and you will get water fit to drink نوکرَن کوٚر یی,The servant did so سعیدس اوسنہٕ پتاہ زِ أمِس کیٛازِ لوٚگ ژیر توے کھوٚت تَس سخت شرارت تہٕ گۄو بے قرار,Not knowing the reason of the delay Saiyid was very angry and impatient تٔمۍ پرٛژھُس ژےٚ کیٛازِ لوگُتھ یوٗت ژیر,Why have you been so long he inquired مےٚ ووٚنُکھ زِ تَمہِ انٛدے مَہ اَن کۄلہِ منٛزٕ ترٛیش یۄسہٕ ژےٚ برٛونٛہہ کَنہِ چھَے تِکیٛازِ یہِ چھُ زہرِیلہٕ,I was warned not to take water from the part of the brook opposite you because it is very poisonous توے گوس بٔہ کۄلہِ ہیوٚر کُن ییٚتؠتھ مےٚ وَننہٕ آو زِ اَتہِ چھُ ٹھیک آب,and so I went higher up the stream where I was told there was good water سعیدن ووٚن حٲرٲنی سان عجیب یہِ چھُ سؠٹھہٕے عجیب,Strange very strange exclaimed Saiyid ژٕ اَنُن کانٛہہ گٲمی بُلٲوِتھ تہٕ پرٛژھُس امیُک وجہ,Call one of the people of the village and inquire the reason واریٚہہ نفر أنِکھ بُلٲوِتھ مگر کٲنٛسہِ أکِس توٚگ نہٕ یہِ سمجھاوُن,Lots of people were called but nobody was able to explain it یہِ کینژھا گامہٕ کؠن پتاہ اوس سُہ اوس یِتُے زِ اَکہِ خاص جایہِ یپور اوس کۄلہِ سؠٹھاہ زہریلہٕ آب,All that the villagers knew was that from a certain spot the water of the brook was very poisonous لہذا دِیُت سعیدَن حُکم زِ اَتھ جایہِ کھٔنِو واریٚہہ سنِرَس تانۍ تہٕ کھٲلِو سُہ مۄلبہٕ,Accordingly Saiyid ordered the spot to be well dug and cleared تٔمۍ أنۍ گامہٕ منٛزٕ کینٛہہ مزوٗر یہِ کھننہٕ خٲطرٕ تہٕ نیٛٲوٕن یہِ میٚژ خرس پؠٹھ دوٗر کُن تہٕ تٔتی دوٚبرٲوٕن,He got some coolies from the village to dig about the place and had the soil carried away on the donkeys back to a distant spot and buried یِتھہٕ کٕنۍ گٔیہِ کۄل صاف تہٕ لوٗکھ گٔے سؠٹھاہ خۄش,By this means the stream was made pure and the people were very glad خرَن پرٛژھُس ژٕ کیٛازِ چھُکھ مےٚ یہِ ؤسۍ پایہِ کٲم کرناوان,Why do you give me this menial work to do asked the donkey یہِ اوسنا کٲفی زِ ژےٚ بنٲوتھَس بٔہ جانور,Is it not enough to have degraded me to the beasts یہِ کَتھ تھووتھَم تقدٟرس بیٛاکھٕے لانج,Why add this extra burden to my lot سعیدَن ووٚنُس نہٕ یورٕ کِہِنۍ,Saiyid answered her not a word پگہہ صُبحس درٛاو سُہ برٛۄنٛہہ کُن تہٕ توٚت تانۍ دِتُن نہٕ دَم یوٚت تانۍ نہٕ ہیٚہرٕ بابہٕ سٕنٛدِس مُلکس منٛز ووت,On next morning he continued his journey and tarried not till he reached the country of his fatherinlaw ییٚلہِ سُہ اور ووت تہٕ شہرس منٛز سپٕدۍ زبردست شٲدیانہٕ,There was much rejoicing in the city when he arrived تِکیٛازِ سُہ اوس زبر پٲٹھۍ راج کران تہٕ سؠٹھاہ مقبوٗل اوس,for he governed wisely and was very popular اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ ییٚلہِ تٔمۍ یہِ زون زِ مےٚ چھُ ووٚنۍ تیوٗت عزت تہٕ طاقت زِ بٔہ ہؠکَن یہِ بدخصلت مگر خوبصورت زنانہٕ ضروٗر کاپہِ رٔٹِتھ تہٕ کوٚرُن اِرادٕ بٔہ اَنَن ووٚنۍ یہِ پننہِ اصلی شکلہِ منٛز,In a little while when he thought that he had obtained such honour and power as would certainly captivate the beautiful but wicked woman he determined to restore her to her original form لہذا دِژ نَس بیٛاکھ پؠنٛد مُشک ہؠنہٕ خٲطرٕ تہٕ سۄ بنییہِ دُبارٕ خوٗبصورت زنانہٕ,Accordingly he gave her another of the balls to smell and she became a beautiful woman once more تَمہِ پرٛژھُس میٛانہِ ٹاٹھہِ ژےٚ کیٛازِ کوٚرُتھ مےٚ سٟتۍ یہِ,O my beloved why did you treat me thus she asked أمۍ دِتُس جواب تِکیٛازِ بٔہ اوس سَتھ ژٕ سبق یژھان ہیٚچھناوٕنۍ,Because I wished to teach you a lesson he replied ووٚنۍ تھاو میٛون طاقت ذیٚہنَس منٛز مےٚ خلاف کینٛہہ تہِ کرنٕچ کوٗشِش چھَے فضوٗل,Learn now my power how useless it is to try to oppose me بییٚہِ وُچھ میٛون لول تہِ,See too my affection مےٚ چھُ ژےٚ خٲطرٕ اَکھ مُنٲسِب مکانہٕ بنوومُت,I have prepared a suitable house for you ژٕ روز تٔتۍ تہٕ یہِ کینژھا تہِ ضرورت ٲسی تہِ یِیی ژےٚ واتناونہٕ,Dwell there and whatever you require shall be supplied اَمہِ زنانہِ کوٚر یہِ قبوٗل تہٕ اَمہِ یپور کُن روٗز پَنہٕ نِس أمِس عاشقس وفادار,The woman acceded and henceforth remained faithful to her paramour سعید تہٕ سیدُن دُبارٕ سمکھُن,SAIYID AND SAID MEET AGAIN سعیدَن کٔر اَمہِ پَتہٕ پَنُن لۄکُٹ بوے لبنٕچ پرٛؠتھ کانٛہہ کوٗشِش,Saiyid now exerted every effort to find his younger brother تٔمۍ سوٗزۍ پنٕنۍ خبری دُنیاکِس پرٛؠتھ حِصَس منٛز تہٕ کوٚرنَکھ بٔڈۍ انعامہٕ دِنُک وَعدٕ ہرگاہ تِمَن کامیٲبی سَپدِ,He sent many messengers into all parts of the world and promised them great rewards if they were successful رٕتہِ طالع کِنۍ ووت یِمَو منٛزٕ اَکھ خبری تَتھ مُلکَس ییٚتہِ سید حکومت اوس کران,By the hand of good fortune one of these messengers arrived in the country over which Said was ruling أمۍ لوٚب سُہ یِتھہٕ کٕنۍ,He discovered him in this way اَکہِ رٲژ ٹھٔہریاو یہِ أکِس بے آسرٕ بُجہِ ہٕنٛزِ پارِ منٛز یۄسہٕ سیدنؠو خٲرات رَٹن والؠو منٛزٕ اَکھ ٲس,One night he tarried in the hut of an old widow who was one of the many recipients of Saids charity أمۍ پرٛژھس موجی ژٕ کِتھہٕ پٲٹھۍ چھَکھ زِنٛدٕ روزان,How do you contrive to live mother he asked بُجہِ ووٚنُس در جواب اچھا ژٕ چھُکھ مےٚ یہِ پرٛژھُن یژھان زِ بٔہ چھَس نہٕ کُنہِ کامہِ کارس لایق,The old woman answered Well you want to ask me that I am not able to do anything مگر سون بادشاہ چھُ سؠٹھاہ رُت تہٕ عٲدِل,but our king is very just and good سُہ چھُ دۄہدِش شہرس منٛز واریِہَن غرٟبَن بُڈَن تہٕ بؠمارَن خٲرات بٲگران,He regularly distributes alms to many poor old and sick people in the city ہرگاہ نہٕ سُہ یہِ خٲرات دِیہِ ہے اَسہِ منٛزٕ مَرٕہَن واریٚہہ,If it were not for his charity several of us would perish شُکر خدایس کُن زِ اَسہِ چھُ یُتھ بادشاہ,Praise be to God for our king شُکر خدایَس کُن,Praise be to God توٚہہِ کُس چھُو بادشاہ,Who is your king سُہ چھا ییٚمی مُلکُک,Is he one of this country تٔمۍ سُنٛد مول موج کتہِ چھُ روزان أمۍ خبری یَن پرٛژھُس,Where do his parents live the messenger asked تَمہِ ووٚنُس مےٚ چھُنہٕ پتاہ,I do not know she replied دپان سُہ چھُ واریٚہہ دوٗرِ آمُت تہٕ سفرس دوران چھُ بٲیِس نِشہِ ژھؠنہٕ گوٚمُت یُس أمِس بَڈٕ ٹوٹھ اوس,Report says that he came from far and that during his travels he was separated from his brother of whom he was very fond تٔمۍ چھِ پرٛؠتھ انٛدٕ خبری سوٗزۍ مٕتۍ یُتھ زِ تم کوٗشِش کَرَن تہٕ تسٕنٛز کانٛہہ شیٚچھا خبرا اَنَن تہٕ اکھتُے أمۍ سٕنٛدِس مٲلۍ سٕنٛز تہِ,He has despatched messengers in all directions to try and discover some news of him and of his father also خبری یَن ووٚنُس مےٚ ہیٚکیٛاہ تُہنٛدِس بادشاہَس سٟتۍ ملاقات سپدِتھ,Can I get an interview with your king said the messenger تَمہِ ووٚنُس آ بلکل,Oh yes she replied بادشاہ چھُ پرٛؠتھ کٲنٛسہِ ہٕنٛز کَتھ بوزان,The kings ear is open unto all یُس اَکھا ییٚژھہِ سُہ ہیٚکہِ گٔژھِتھ تہٕ کُنہِ تہِ وِزِ تَس سٟتۍ کَتھ کٔرِتھ,Whoever wishes can always go and speak to him لہذا دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحٲے یِتھُے أمۍ بوٗز زِ بادشاہ چھُ ووٚتھمُت سُہ ووٚتھ تہٕ گۄو محل خانہٕ تہٕ اَتہِ ووٚنُن زِ مےٚ سمکھٲوۍ تَو بادشاہَس,Accordingly early the next morning as soon as he heard that the king had risen he went to the palace and begged to be shown before the king أکۍ مُلازِمَن زون زِ یہِ آسہِ کُنہِ خاص کامہِ خٲطرٕ آمُت لہذا نیوٗن بادشاہ سٕنٛدِس ذٲتی کمرس منٛز,Thinking that he had come on urgent business the servant led him into the kings private room خبری یَن ووٚنُس پان پَتھر ترٛٲوِتھ اے بادشاہ بٔہ چھُنَس چٲنۍ بٲے سعیدَن ژےٚ نِش چٲنۍ خۄش خبر زاننہٕ خٲطرٕ سوٗزمُت,O king said the messenger falling down before him Saiyid your brother has sent me to you to inquire of your welfare خدایَن چھُ تَس سؠٹھاہ زیادٕ سوٗزمُت تہٕ سُہ چھُن اَکہِ بَڈِ تہٕ طاقتور سلطنٔژ ہُنٛد حُکمران بنوومُت,God has prospered him exceedingly and raised him to be ruler over a great and mighty kingdom مگر تَس یِیہِ نہٕ راتس تہٕ دۄہَس توٚت تانۍ قرار یوٚت تانۍ سُہ چانہِ ریاسٔژ متعلق بوزِ,but he cannot rest day or night till he knows of your estate ییٚلہِ سیدَن یِمہٕ کَتھہٕ بوزٕ تَس ووٚتھ وُبُدر تہٕ چھُس نہٕ پھوران تہِ کینٛہہ,When Said heard these words he was so startled that he could scarcely speak پَتہٕ کینٛہہ کتھا باتھا خبری یس سٟتۍ کٔرِتھ بُلاونووُن پَنُن اَکھ وزیر,After some conversation with the messenger he sent for one of his ministers تہٕ دِیٚتُنس حُکم زِ ییٚمِس خٲطرٕ بناوناو شاندار لباس تہٕ بییٚہِ تھٲوۍ زِ خیال زِ یہِ أمِس ضرورت آسہِ تہِ واتنٲوۍ زیوٛس,and ordered him to clothe the man in splendid apparel and to see that he had everything he wanted تٔمۍ ووٚن أمِس یِتہِ زِ مےٚ بوٗز سؠٹھاہ برٛونٛہہ ژھؠنہٕ گٲمتِس بٲے سٕنٛز خبر,He also told him that he had heard of his longlost brother سعید چھُ فلٲنۍ مُلکُک بادشاہ تہٕ بٔہ چھُس فورَن تَس نِش گٔژھِتھ سُہ وُچھُن یژھان,Saiyid was ruler over suchandsuch a kingdom and he wished to go and see him immediately لہذا گژھہِ فِلفور سفرٕ خٲطرٕ انتظام یُن کرنہٕ,Arrangements were to be at once made for the journey مگر وزیرَن دِتُس نہٕ امہِ سفرُک مشورٕ تِکیٛازِ منٛزٕٲسۍ واریَہہ ملک یِوان یِمَن بادشاہ سٕنٛز دشمنی ٲس,The ministers however refused the journey as there were several countries intervening whose rulers were enemies of the king لہذا ووٚنہس زِژٕ ترٛاو یہِ خیال تہٕ سوز پَنہٕ نِس بٲیِس سعیدس شیٚچھ یُس چانہِ کھۄتہٕ زیادٕ طاقتور چھُ باسان,Therefore they begged him to give up the idea and to send word to his brother Saiyid who appeared to be more powerful than he was یِتھہٕ کٕنۍ سَپُد سید واریَہہ مویوس حالانکہِ تَس توٚر فِکرِ زِ وزیر ٲسۍ صحیح ونان,So Said got very much disappointed though he felt that his ministers were wise لہذا ووٚنُن خبری یَس ؤلۍ ؤلۍ واپَس گٔژھِتھ پَنہٕ نِس بٲیِس یورٕچ شیٚچھ خبر وَننہٕ خٲطرٕ تہٕ ووٚننس پَتہٕ یِیہِ تورٕچ خبر ہؠتھ دُبارٕ یور,So he bade the messenger to return as quickly as possible and inform his brother of his affairs and come and bring him word again أکِس دوٚن دۄہَن تھکھا وکھا کٔڈِتھ درٛاو یہِ خبری,After resting a day or two the messenger left تہٕ ووت وارٕ پٲٹھۍ پَنُن مُلک اَتہِ ووٚنُن پَنہٕ نس بادشاہَس تہِ سٲلِم یہِ أمۍ تسٕنٛدِس بٲیِس متعلق وُچھمُت تہٕ بوٗزمُت اوس,And reached his country safely and informed his royal master of all that he had seen and heard of his brother سعیدن کوٚرشٲدیانہٕ تہٕ خبری یَس دِتُن بوٚڈ انعامہٕ,Saiyid was very much rejoiced and richly rewarded the messenger تٔمۍ کوٚر جلدٕے اَکہِ منصوٗبُک انتظام یُتھ زِ تِم سٲری مُلک یِہَن زیننہٕ یِمہٕ أمۍ سٕنٛدِس تہٕ أمۍ سٕنٛدِس بٲے سٕنٛدِس مُلکس درمیان ٲسۍ,He immediately arranged a plan for conquering all the countries that intervened between his and his brothers kingdoms تٔمۍ سوٗز بٲیس شیٚچھ زِ ژٕ کر اورٕ پننہِ انٛدٕ کینژَن مُلکن سٟتۍ جنگ,He sent word to his brother to fight with the few countries on his side ییٚلہِ زَن بٔہ پننہِ انٛدٕ کؠن مُلکَن سٟتۍ جنگ کَرٕ,while I will fight with the countries on his side أسۍ چھِ زیادٕ أمٟر تہٕ طاقتور لہذا ہؠکو کھ أسۍ یِم ہار نا ٲوِتھ,We both are rich and powerful so we can defeat them تہٕ ہارنٲوِکھ تہِ,And they did defeat them سُہ کتہِ تگہِ وَنُن زِ ییٚلہِ یِم فتحمند بادشاہ پانہٕ وٲنۍ دُبارٕ سمٕکھۍ تِم کٟتیٛاہ خۄش ٲسۍ,Oh Who can tell the joy in which these conquering heroes met one another again شبرنگ شہزادٕ تہٕ ژوٗر,SHABRANG PRINCE AND THIEF کٔشٟرِ ہٕنٛدِس أکِس بادشاہَس اوس شکار کرنُک سخت شوق,A CERTAIN king of Kashmir was very fond of hunting اَکہِ دۄہہٕ گۄو سُہ دوٗر أکِس جنگلس کُن شکار کرنہِ,One day when he went to some distant jungle to shoot تہٕ اَتہِ وُچھُن اَکھ جانور تہٕ دورٛیاو أمِس پَتہٕ تیوٗت زِ اَمہِ برٛۄنٛہہ یا اَمہِ پَتہٕ سَپُد نہٕ زانٛہہ یہِ أمِس سٟتۍ,he saw an animal that gave him such a chase as he never had before or after یہِ اوس أمِس تٟرس پؠٹھ تٟر لایان مگر أمِس لوٚگ نہٕ کِہِنۍ,He shot at it again and again but missed یہِ جانور حٲصِل کرنٕکہِ اِرادٕ دوریاو یہِ أمِس پَتہٕ بییٚہِ تہِ تیز,Determined to get it however he pursued the beast more swiftly سُہ دوریٛاو واریَہہ دوٗر تانۍ تہٕ پنَنٕۍ سٟتۍ وٲلۍ ترٛٲوِن تیوٗت پَتھ زِ نہ ٲسِس ووٚنۍ اَتھ یِوان تہٕ نہ اوس تِہنٛزٕ آوازٕے بوزان,A long long way he ran leaving his attendants far behind out of sight and hearing ٲخرَس اوسنہٕ ووٚنۍ سُہ اَمہِ برٛۄنٛہہ دوٗرِتھ ہؠکان تہٕ لہذا رُکیٛاو,At length he could not run anymore and therefore stopped تٔمۍ وُچھ زِ سُہ اوس أکِس خوٗبصورت باغس منٛز ووتمُت تہٕ امچہِ أکِس وَتہِ پؠٹھ ٲس اَکھ مٲرۍ مٔنٛز کوٗر کُنی زٔنۍ پکان,He found himself in a large wellkept garden along one of the paths of which a beautiful girl was walking unattended أمِس کُن گٔژھِتھ ووٚن بادشاہَن اَہا,Ha ha said the king going up to her یقینا,Certainly ژےٚ ہشہِ زنانہِ سٟتۍ کھاندر کرنہٕ پَتہٕ ہؠکہٕ بٔہ ییٚتی جنگلن منٛز بِہِتھ,A wife like you whom after marrying I could put aside here in this jungle اورٕ ووٚنُس اَمہِ نازنینہِ پٔزۍ کِنۍ,Of course retorted the maiden بٔہ کَرٕ ژےٚ ہِوس کٲنٛسہِ سٟتۍ کھاندر تہٕ زیٚوؠم نیٚچو تہٕ سُہ نیٚچو گژھہِ چانہِ کورِ سٟتۍ کھاندر کَرُن,I would marry somebody like you and get a child and the boy should marry your daughter أمۍ سٕنٛزِ اَتھ حٲضِر جوابی تہٕ چالٲکی پؠٹھ سَپُد بادشاہ حٲران تہٕ درٛاو اَمہِ باغہٕ منٛزٕ,Surprised at her clever and ready reply the king left the garden اَمہِ باغہٕ منٛزٕ نیرتھ ووت واپَس پَنہٕ نِس محل خانَس منٛز تہٕ اَتہِ کٔرٕن أمِس خوٗبصورت کورِ متعلق پرٛژھہٕ گٲر,After leaving the garden He found his way back to the palace and there inquired about the beautiful girl کہٕنۍ ہیوٚکنہٕ أمِس متعلق کینٛہہ ؤنِتھ تہٕ اَمہِ کِنۍ سوٗز أمۍ پَنُن اَکھ خبری یُتھ سُہ أمِس متعلق پوٗرٕ زانکٲری حٲصِل کَرہے,Nobody could tell him anything and so he despatched a messenger to make a thorough and full inquiry پَتہٕ ننیٛاو زِ یہِ ٲس اَکھ شہزٲدۍ تہٕ ٲس تَتھ باغس منٛز اَتہِ کؠو خوٗبصورت پوشو صاف آبہٕ ژادرو تہٕ خۄشیوِنؠو نظارو خٲطرٕ اکثر یِوان ییٚتہِ سۄ بادشاہَن وُچھمٕژ ٲس,It appeared that the maiden was a princess and was accustomed to go to the garden where the king had seen her because of its beautiful flowers crystal fountains and delightful shades یہِ بوٗزِتھ ووٚن أمۍ کٔشٟرِ ہٕنٛدۍ بادشاہَن مےٚ چھُ أمِس سٟتۍ کھاندر کَرُن,On hearing this the king of Kashmir said I must marry her تہٕ اَمہِ کِنۍ دِتُن سؠٹھہٕے ہُنرمند تہٕ تجربہٕ کار مٔنٛزِم یارؠن حُکم زِ تِم سپدِن فورن روانہٕ تہٕ یہِ کھاندر کٔرِن طے,and ordered the most skilful and experienced middlemans to start at once and arrange for the match مٔنٛزِم یٲرۍ درٛاے تہٕ یام تِم أمِس شہزادِ ہٕنٛدِس مٲلۍ سٕنٛدِس مُلکَس منٛز وٲتۍ تہٕ تِمَو کوٚر بادشاہَس سٟتۍ مُلاقات حٲصِل,The middlemans left and as soon as they reached the kingdom of the princesss father they obtained an interview with His Majesty تَس برٛۄنٛہہ کَنہِ نٔمِتھ کوٚرہَس عرض أسۍ چھِ پنٕنۍ بادشاہَن تۄہہِ نِشہِ اَکہِ خاص مقصدٕ سوٗزۍ مٕتۍ یُس نہٕ أسۍ سارِنٕے تھِیہِ تۄہہِ ؤنِتھ ہؠکو,Prostrating themselves before him they said our king has sent us to you on a special errand of which we care not to speak before all the people أسۍ چھِ تۄہہِ درخاس کران زِ ہرگاہ تۄہہِ مُنٲسِب باسؠو أسۍ کَرہو تۄہہِ سٟتۍ الگ پٲٹھۍ کتھ ییٚتہِ صرف توٚہۍ تہٕ تُہنٛد وزیرِ اعظم آسہِ,We pray Your Majesty if it seems convenient to grant us a private reception where only Your Majesty and the chief minister may be present بادشاہَن کوٚرُکھ اقرار,The king consented تہٕ فورَن دِتُن ایوان خٲلی کرناونُک حُکم تہٕ پَتہٕ ییٚلہِ اتہِ صرف سُہ تہٕ وزیر اعظم روٗدؠ,and immediately ordered the clearance of the assemblyhall and then when nobody but the king and chief minister were present تہٕ یِم سفیر نمے بییٚہِ تِتھَے کٕنۍ تہٕ کوٚرہَس عرض بادشاہ صٲب خدا پوشہِ نٲوۍ نو,The embassage again prostrated themselves and said O great king live for ever تُہنٛدِس سلطنتس منٛز ٲسِن اَمَن تہٕ پاپر جٲیی تہٕ تُہنٛدؠن سارِنٕے دُشمنَن گٔژھِن چھۄکہٕ وَدل,May peace and prosperity abide in your kingdom and may all its enemies be scattered بادشاہ سلامت أسۍ چھِ تۄہہِ نِشہِ ییٚمہِ خٲطرٕ سوزنہٕ آمٕتۍ زِ تُہنٛزِ صاحب زادِ یَسنٛدِ حُسن و جمالٕچ مشہوٗری سارِنٕے مُلکَن چھےٚ وٲژ مٕژ تَسُنٛد خاندر سَپدِ ہے سٲنِس سؠٹھاہ جان تہٕ رحمدل کٔشٟرِ ۂنٛدِس بادشاہس سٟتۍ,O king we have been sent to you to arrange for the marriage of your daughter the fame of whose beauty has reached all countries with our good and noble king of Kashmir تَس چھےٚ أمۍ سٕنٛد حسین آسنٕچ تہٕ تھدؠن صفتن ہٕنٛز پَے تہٕ تَس ہیٚکہِ نہٕ دۄہَس یا راتَس توٚت تانۍ قرار یِتھ یوٚت تانۍ نہٕ اَتھ معاملَس متعلق سُہ پننہِ اَتھ خٲہشہِ متعلق تُہنٛزِ مرضیہِ ہُنٛد بوزِ,He knows her beauty and excellent virtues and cannot rest day or night till he is certified of your good pleasure concerning this his wish سٲنِس بادشاہ سٕنٛدِ رٕژرُک تسٕنٛدِ طاقتُک تہٕ دولتمندی ہُنٛد ماچھُ تۄہہِ نِشہِ کینٛہہ کھٔٹِتھ,Our kings goodness and power and wealth are not hidden from Your Majesty اوٕ کِنۍ چھِ أسۍ تۄہہِ یہِ درخاس کران زِ توٚہۍ دِیو اَمہِ رِشتُک اجازت تہٕ اَسہِ کٔرو رۄخصت,We beseech you therefore to sanction this most desirable union and dismiss us ہنا دَم دِتھ ووٚنُکھ بادشاہَن مےٚ بوٗز,I have heard the king said after a brief pause پَگَہہ دِمَو بٔہ تۄہہِ جواب,Tomorrow I will give you my reply پگہہ کِیُتھ کوٚر تٔمۍ پننہِ زنانہِ تہٕ وزیرَن سٟتۍ مشورٕ تہٕ تِمَو سارِوٕے کوٚر یہِ رشتہٕ منظوٗر,On the morrow therefore he consulted his wife and his minister and they both having accepted the match تہٕ اَمہِ پَتہٕ بُلٲوۍ أمۍ یِم سفیر تہٕ ووٚننکھ زِ توٚہۍ نٟرو تہٕ ؤنِو پَنہٕ نِس بادشاہَس زِ تسٕنٛز پیشکش سَپٕز قبوٗل,After that he called the embassage and told them to go and inform their king that the offer was approved تہٕ کینٛہہ کٲلۍ یِن تَس سٟتۍ کھاندرٕکۍ انتظام طے کرنہٕ,and that in due time arrangements would be made with him for the wedding کٔشٟرِ ہٕنٛدۍ بادشاہَن ییٚلہِ پَنہٕ نؠن مٔنٛزِم یارؠن نِشہِ یہِ بوٗز زِ یہِ دوٚیٚم بادشاہ دِیہِ أمِس پنٕنۍ کوٗر نیتھٕرؠ,When the king of Kashmir heard from his middlemans that the other king would give him his daughter in marriage سُہ سَپُد سؠٹھاہ خۄش تہٕ یِمَن مٔنٛزِم یارؠن دِتِن واریہَہ انعامہٕ,he was exceedingly glad and gave large presents to the middlemans کمٕے کٲلۍ سوٗزُس أمۍ بادشاہَن شیٚچھ,In a little while the king sent for him رُت ساعت اوس نکھَے تہٕ أمِس ٲس شیٚچھ زِ ژٕ وات فورَن,A convenient day was at hand and the message to him was to come at once اَمہِ کِنۍ درٛاو پنٕنۍ سؠٹھہٕے دانا وزٟر تہٕ دربٲرؠ اعلا فوجی تہٕ رٕتۍ پلو پوشاک لٲگِتھ ملٲزمن ہٕنٛز جماعت ہؠتھ تہٕ سؠٹھہٕے شاندار زین ساز پٲرِتھ گُرؠن پؠٹھ ڈالہِ ہؠتھ کٔشٟرِ ہُنٛد بادشاہ,Accordingly attended by his most wise ministers and courtiers the flower of his army and a large company of gaily dressed servants and richly caparisoned horses bearing gifts the king of Kashmir started سُہ ووت وارٕ کار پَنہٕ نِس مٔنٛزلَس تہٕ تٔمِس کوٚر بے بادشاہَن مایہِ بوٚرُت استقبال,He reached his destination without any mishap and was heartily welcomed by the other king اَکہِ دۄیہِ دوٚہۍ سَپُد کھاندر,Within a day or two the wedding took place اَتہِ یِم پرٛؠتھ معاملَس منٛز بارٕ انتظام کرنہٕ ٲسۍ آمٕتۍ تہِ وَنُن چھُنہٕ ضروٗری,It is not necessary to speak of the magnificent arrangements of everything زِ محل خانہٕ کِتھہٕ کٕنۍ اوس لالو جواہرو سۄنہٕ تہٕ رۄپہٕ سٟتۍ پرٛوٕ ترٛاوان,how that the palace seemed one blaze of jewels and gold and silver کٟتؠن غرٟبن غرباتَن تہٕ بیٚچھوٕنؠن یِم طرفاتو پؠٹھہٕ ٲسۍ آمٕتۍ کوٗتاہ بَتہٕ آو کھیٛاونہٕ,like so much rice were distributed to vast crowds of beggars who came from all parts تہٕ مہرازٕ تہٕ مہرِنۍ تہِ کٟتیٛاہ خوٗبصورت ٲسۍ باسان,and the bride and bridegroom looked very beautiful یہِ چھُ سٲلِم پتہٕے,All these will be supposed پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز سَپُد شاندار پٲٹھۍ تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ اوس سؠٹھاہ خۄش,Everything was splendidly done and everybody was exceedingly happy کھاندرٕ پَتہٕ پَنہٕ نِس مُلکَس منٛز وٲتِتھ تھٲو کٔشٟرِ ہٕنٛدۍ بادشاہَن پنٕنۍ نٔو زنانہٕ پَنہٕ نؠن باقیَن زنانَن سٟتۍ شاہی حرمَس منٛز,On arrival in his own country after the wedding the king of Kashmir put his new wife with the rest of his wives in the royal haram مگر عجیب اوس یہِ زِ یِم گۄڈنِکۍ دۄہ گُزرے یِتھہٕ پٲٹھۍ زِ نَہ وُچھ أمۍ یہِ زانٛہہ تہٕ نہ کٔرٕن أمِس سٟتۍ کَتھٕے,But strange to say these first days passed without his ever seeing her or speaking to her رؠواجہِ مطٲبق آو کمٕے کٲلۍ أمِس مٲلۍ سٕنٛدِ طرفہٕ ناد,In a little while her father sent for her according to custom لہذا گٔیہِ سو واپس مالیُن تہ روٗز تٔتؠ,So she went back to her fathers house and there remained مگر تمہِ ووٚن نہٕ پَنہٕ نس خانہٕ دار سٕنٛدِس اَتھ عجیب ورتاوَس متعلق کٲنٛسی کیٚہنہ سوایہِ پَننہِ ماجہِ,but she said nothing to anyone except her mother about her husbands strange behaviour to her تہٕ أمِس ؤنِن وؠژھنٲوِتھ سٲرٕے دٔلٟل,To her however she explained everything تَمہِ ووٚن أمِس تَمہِ باغہٕ کہِ واقہُک تہِ تہٕ ووٚننس مےٚ چھُ باسان زِ یُس جواب مےٚ تمہِ دۄہہ أمِس دِیُت تَوَے ما کوٚر تٔمۍ أمِس سٟتۍ یہِ ورتاو,She told her of the garden episode also and added that she supposed it was on account of her retort that the king of Kashmir thus treated her ملکہ ووٚنُس کینٛہہ چھُنہٕ پرواے,Never mind said the queen مَہ بر غم,Dont worry ژٕ پرٛار,You wait سٲری معاملہٕ سَپدَن پانے ٹھٟک,Matters will right themselves again ترٛےٚ ؤری گُزرے تہٕ کٔشٟرِ ہٕنٛدۍ بادشاہَن نہ سوٗز تَس نادٕے تہٕ نَہ کٔرٕن تسٕنٛز پرٛژھہٕ گٲرٕے,When three years had elapsed and the king of Kashmir had not sent for or inquired after his wife سۄ گٔیہِ پَنہٕ نِس مٲلِس نِشہِ تہِ بٲونَس سفرس نیرنٕچ زبردست خٲہِش تہٕ بییٚہِ کوٚرنَس درخاس زِ سُہ دِیِن پَنہٕ نِس أکِس وزٟرس تہٕ فوجیَن ہٕنٛزِ أکِس چھۄکہِ أمِس سٟتۍ گژھنُک اجازت,she went to her father and expressed her great desire to travel and begged him to allow one of his ministers and a cohort of soldiers to accompany her یُتھ زَن سۄ تَمہِ حِسابہٕ سفرِ کَرِ یہِ زَن تٔمِس پننہِ حثیتہٕ مطٲبق شوبہِ,in order that she might travel in a manner befitting her position ژٕ کیٛاہ چھَکھ کَرُن یژھان,What do you wish to do ژٕ کوٚت چھَکھ گژھُن یژھان بادشاہَن پرٛژھُس,Where do you wish to go said the king بٔہ چھَس دوٚیمَؠن مُلکَن ہُنٛد کینٛہہ وُچھُن یژھان تہٕ خاص کٔرِتھ تِمَن ملکَن ہُنٛد یِم ژےٚ ماتحت چھی,I wish to see something of other countries and especially your feudatories تہٕ اوٕ مۄکھہٕ زِ بٔہ ہؠکہٕ یہِ سہوِلیٔژ تہٕ خوشی سان کٔرِتھ چھَسے بٔہ ژےٚ مدد خٲطرٕ عرض کران,and in order that I may do so with ease and pleasure I beg you to give me help مگر ژٕ چھَکھ اَکھ زنانہٕ,But you are a woman بادشاہَن ووٚنُس یہوے حٲرٲنی ہٕنٛدِس لہجس منٛز,said the king with an astonished air بییٚہِ جوان تہٕ خوٗبصورت,and young and beautiful ژٕ کِتھہٕ پٲٹھۍ ہؠکَکھ سفرس نٟرتھ,How can you travel لوٗکھ کَرَن تعجب ییٚلہِ ژےٚ وُچھنَے مٲلِس یا ماجہِ ورٲے نیران,People will wonder to see you going about unattended by your father or mother نَہ مےٚ باسان بٔہ ہؠکہٕ نہٕ چٲنۍ یہِ خٲہِش پوٗرٕ کرنُک اجازت دِتھ,No I dont think that I can grant your wish تہِ ہرگاہ بٔہ کَرٕ سُہ گژھہِ غلط,I should be wrong if I did تَمہِ ووٚنس تیٚلہِ گژھہٕ بٔہ کُنی زٔنؠ,Then I must go altogether alone she said تِکیٛازِ مےٚ چھُ پننہِ خٲہشہِ پوٗرٕ کرنُک ثؠقہٕ ارادٕ کوٚرمُت,for I am determined to carry out my wishes اچھا تہٕ ییٚلہِ تہِ چھُ تیٚلہِ چھُ مےٚ باسان زِ مےٚ پزی ژےٚ اجازت دِیُن,Ah me if it is so I suppose I must give my consent تِکیٛازِ ہرگاہ نہٕ بٔہ تہِ کَرٕ مےٚ گَژھہِ چانہِ مرنُک تہٕ چانہِ بے عزتی ہُنٛد بوٗزِتھ دۄکھ,For if I do not it will only add to the trouble of hearing of your death and your dishonor مگر توتہِ وَنے بٔہ زِ زیادٕ دوٗر گٔژھۍ زؠنہٕ,But I ask you not to go very far صِرف گٔژھۍ زِ أنٛدۍ پٔکۍ مُلکَن,only in the surrounding countries تَتھ چھَسَے بٔہ ژےٚ وعدٕ کران تمہِ دِتُس جواب تہٕ درٛایہِ کَمرٕ منٛزٕ,I promise you she replied and left the room پَتہٕ بلاونوو بادشاہَن اَکھ وزٟر یَس پؠٹھ تٔمِس خاص اعتماد اوس تہٕ حکم دِیٚتُنس زِ ژٕ گژھ شہزادِ سفرس سٟتۍ,Then the king summoned a minister one in whom he had special confidence and ordered him to attend the princess in her wanderings بادشاہَن دِیُت تَس رۄپیَن جواہراتَن تہٕ دوٚیمؠن قٟمتی چٟزَن ہُنٛد اختیار یِمَن ہُنٛد تٔمۍ سٕنٛزِ کورِ سفرس دوران ضرورت ہیٚکہِ ہے پؠتھ,His Majesty also gave him charge of all the money and jewels and other valuables which his daughter would require on the journey کینٛہہ دوٚہۍ پَتہٕ درٛایہِ شہزٲدۍ تہٕ تمِس سٟتۍ اوس وفادار وزیر تہٕ فوجیَن تہٕ مُلٲزمَن ہُنٛد اَکھ بوٚڈ تعداد,In a few days the princess departed attended by the faithful minister and a large company of soldiers and servants سفرس دوران گٔیہِ سۄ گۄڈٕ أکِس لۄکٹس بادشاہس نِشہِ ییٚمِس تحت اَکھ لۄکٹُے مُلکاہ یُس أمۍ سٕنٛدِس مٲلۍ سُنٛدے جٲگٟر اوس,Her first visit was to a petty king who held a small tract of country in fief under her father أمۍ سٕنٛدِ یِنٕچ خبر بوٗزِتھ درٛاو یہِ بادشاہ أمِس بُتھہِ تہٕ کوٚرنَس عزتہٕ سان استقبال تہٕ أمۍ سٕنٛدِس اعزازس منٛز کرنووُن اَکھ بوٚڈ سال,Hearing of her coming this king went forth to meet her and received her with great honour and caused a great feast to be made in her name یہِ روٗز اَتہِ کینژَن دۄہَن تہٕ پَتہٕ درٛایہِ برٛونٛہہ کُن,She remained there a few days and then continued her journey یِتھہٕ کٕنۍ وُچھ اَمہِ نکھہٕ تلٕکۍ تقرٟبَن سٲری مُلک تہٕ تَتہِ کؠن حکمرانَن تہٕ لوٗکَن متعلق کٔرٕن واریٚہہ زان حٲصِل,In this way she saw nearly all the adjacent countries and learnt very much of their rulers and their ruled ٲخرس پؠٹھ وٲژ سۄ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس سٕنٛدِس ملک کٔشٟرِ نَکھہٕ,At length she arrived near her husbands country of Kashmir قدرتی ٲس تَس زبردست خٲہِش زِ بٔہ وُچھہا یہِ اَتیُک دربار اتیُک بازر اَتیُک تجارت تہٕ اَتھ متعلق سورُے کینٛہہ,She naturally wished very much to see its court its market and its commerce and everything concerning it لہذا سوٗز تَمہِ اَکھ چِٹھۍ بادشاہَس یَتھ منٛز تَس وَننہٕ آو زِ بٔہ چھَس فلٲنۍ پادشاہ سٕنٛز کوٗر یَس کُن یہِ خراج اوس دِوان,Accordingly she sent a letter to the king saying that she was the daughter of a certain king to whom he paid tribute تہٕ بٔہ چھَس مُلکہٕ کِس سرحدس نؠبرکنہِ پرٛاران تہٕ خٲہِش چھَم زِ بٔہ وُچھہا تہُنٛد شہر,and that she was now waiting outside the walls and wishing much to see the city within them کٔشٟرِ ۂنٛدۍ بادشاہَن ییٚلہِ یہِ چِٹھۍ پرٔ,When the king of Kashmir had read the letter تٔمۍ بُلٲوۍ پنٕنۍ وزٟر تہٕ باقٕے تہٕ فورَن درٛاو تور کُن ییٚتہِ شہزٲدۍ ٹھۂرِتھ ٲس تہٕ أنِن سۄ محل خانَس منٛز,he summoned his ministers and others and at once went forth to the princesss camp and conducted her to his palace اَتہِ اوس تہِ سٲلِم تیار یہِ زَن أمِس شاندار پٔژھۍ سٕنٛدِ آرام تہٕ خوٚشی خٲطرٕ شوٗبہِ ہے تہٕ ییٚمیُک وزٟرس حُکم اوس دِنہٕ آمُت,There everything that could minister to the illustrious visitors comfort and pleasure was ordered and got ready أمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ اوس الگٕے مکانا,A special suite of apartments was set apart for her ییٚمہِ کؠن دیوارَن سؠٹھہٕے خوٗبصورت کپرٕکۍ درپردٕ تہٕ فرشَس سؠٹھہٕے قٟمتی قٲلٟن وۄتھرِتھ ٲسۍ,the walls of which were hung with the most beautiful cloths and the floors covered with the richest carpets سؠٹھہٕے لذیز ضیافٔژ آیہِ پیش کرنہٕ,the most sumptuous food was provided تہٕ شٲہی موسیقارَن اوس وَننہٕ آمُت زِ تِم روزَن ہر وَقتہٕ حٲضِر,and the royal minstrels were bidden to be always present یِمَو شاندار انتظامو کِنۍ گٔیہِ شاہزٲدۍ تہِ سؠٹھاہ محظوظ,These excellent arrangements charmed the princess ییٚمہِ ٲخرَس پؠٹھ بادشاہ سٕنٛدِ اَمہِ توجہ موجب تَس شکریہ کوٚر تہٕ وعدٕ کوٚرنَس زِ بٔہ پاوٕ پَنہٕ نِس مٲلِس چون یاد,who at the end of the day thanked the king for his attention and promised to remember him to her father دوٚیٚمہِ دۄہہٕ پانہٕ وٲنۍ کتھ کران ووٚن تَمہِ کٔشٟرِ ہٕنٛدِس بادشاہَس مےٚ چھَے ژےٚ الگ پٲٹھۍ اَکھ کتھ وَنٕنۍ,The next day in the course of conversation she said to the king of Kashmir I have something to say to you privately ژٕ یِکھہٕ مےٚ سٟتۍ کمرس منٛز,Please come into the room یہِ سوٗچِتھ زِ أمِس آسہِ مٲلۍ سٕنٛدِ طرفہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس مُلکس متعلق کانٛہہ خاص شیٚچھ مےٚ وَنٕنۍ تَمہِ کِنۍ گۄو سُہ,Thinking that she had a special message for him from her father concerning his country he did so مگر سَپُد یہِ زِ سۄ ٲس أمِس محبت کران تہٕ اَمہِ کِنۍ اوسُن الگ کمرس منٛز بلوومُت یُتھ زَن أمِس یہِ وَنہِ ہے,It happened however that she loved him and had called him aside into that room in order that she might tell him so تہٕ سٟتی یہِ التجا تہِ کَرہؠس زِ مےٚ دِتٟتس کالس ییٚتہِ روزنُک اجازت یٟتس کالس بٔہ یژھہٕ تہٕ بییٚہِ آسہٕ ہَکھ مُتوٲتر مےٚ نِش یِوان,and entreat him to allow her to stay there as long as she liked and to come and see her constantly أمۍ سٕنٛزِ خوٗبصورتیہِ تہٕ گُزارِشن ہُنٛد پؠو أمِس پؠٹھ اثر تہٕ کٔشٟرِ ہٕنٛدۍ بادشہَن دِتُس اقرار تہٕ اوس اکثر تَس نِش آسان,Overcome by her beauty and entreaties the king of Kashmir consented and was often in her society یِتھہٕ پٲٹھۍ گُزرے واریٚہہ رؠتھ تہٕ شہزادِ کوٚر واپَس پَنُن وطن گژھنُک اِرادٕ ظٲہر,Many many months thus passed till the princess revealed her intention of leaving for her own country تَسُنٛد وَنُن اوس زِ تَس آسہٕ بییٚہِ تہِ ذِمہٕ دٲریہِ تہٕ ٲس گرٕ واتُن یژھان,Her excuse was that she had other cares and wished to be at home again ووٚں گۄو تمہِ کوٚرُس وعدٕ زِ یوٗت جلد مےٚ ممکن سَپدِ یِمہٕ بٔہ واپس,However she promised to return as soon as possible تہٕ پنٕنۍ وٲج بادشاہَس دِتھ منجنَس اَتھ بدل پنٕنۍ وٲج تہٕ رُمال یُتھ زِ یِم یِہنٛدِ اورٕ یور وعدٕ تہٕ محبت چہِ نشٲنیہِ روزَن,and giving the king her ring asked him for his ring and handkerchiefs in exchange in token of this promise and of their affection for one another بادشاہَن کوٚر یی تہٕ کوٚرنَس میوٗٹھ,The king did so and kissed her پَتہٕ درٛایہِ شہزٲدۍ کٔشٟرِ تہٕ وٲژ سؠٹھاہ جلد پَنُن مُلک واپَس,The princess then left Kashmir and returned to her own country as soon as she could تَس واپس یِوان وُچھِتھ گۄو پرٛؠتھ کانٛہہ خۄش,Everybody was very glad to see her back تَسٕنٛدۍ مٲلۍ یعنے بادشاہَن ہٲو تَسُنٛد سفرک حال بوزنَس منٛز سؠٹھاہ دلچسپی,The king ie her father was much interested in the account of her travels تہٕ دِتُن یہِ باس زِ سُہ اوس خۄش زِ سۄ وٲژ واریِہَن مُلکَن,and professed that he was now glad that she had visited the different countries ملکہ یعنی أمۍ سٕنٛز موج سَپٕز یہِ بوٗزِتھ سؠٹھہٕے خۄش زِ تَس ٲس ووٚنۍ بچہِ سٕنٛز وۄمید,The queen ie her mother was intensely pleased to hear of her expectations of a child تہٕ لٔج تِتھۍ تِتھۍ منصوبہٕ سوچنہِ یِمَو کِنۍ خاندار تسٕنٛز آشِنۍ تہٕ سُہ شُر یکجا روزٕہَن,and began to concoct all sorts of plans for the bringing together of the husband wife and little one پَنہٕ نِس وقتس پؠٹھ زاو تَس لڑکہٕ تہٕ أمِس کوٚرکھ شبرنگ ناو,At the appointed time a son was born and they called him Shabrang ییٚلہِ بادشاہَن أمۍ سٕنٛدِ زؠنٕچ خبر بوٗز تَس کھوٚت سخت شرارت,When the king heard of his birth he was much enraged تِکیٛازِ تٔمۍ سونچ زِ أمۍ سٕنٛزِ کورِ اوس غلط کوٚرمُت,for he thought that his daughter had done wrong تٔمۍ ووٚن یہِ اوس أمۍ سٕنٛدِ مژرُک التجا قبول کرنُک نتٟجہِ,He said this was due to sanctioning of her wild request خبر مےٚ کیٛازِ ٲسۍ کٲڑۍ ڈٔلۍ مٕتۍ زِ مےٚ دِژ او أمِس اجازت,Oh that I had not been such a fool and allowed her to go أمۍ سُنٛد کردارٕے گۄو لَژھہِ,Her character is ruined تہٕ أمِس پرٛژھہِ تؠنہٕ ووٚنۍ زانٛہہ پَنُن خانہٕ دار,her husband will never have anything to do with her تہٕ میٛٲنِس ناوس تہِ دِتُن وَٹہٕ,and my name is brought to reproach افسوٗس افسوٗس,Alas alas یہِ برداشت کرنہٕ نِشہِ چھُ مرنُے جان,better to die than to suffer this ملکہ یَسُنٛد ظۄن بادشاہ سٕنٛزَن تھَدِ ہَٹہِ کرؠکَن کُن گوٚمُت اوس ووٚننَس نہ سۄ چھَنہٕ کَتھ,Not so said the queen who had been attracted by the kings loud voice ژےٚ ما پرٛژھتھُے زِ أمِس بچہِ سُنٛد مول کُس چھُ,You have not asked who the father of the child is یُس أمِس مول گژھہِ آسُن سُے چھُ أمِس مول,He who ought to be the father is the father تہٕ تُیٛتھ چھُنہٕ کینٛہہ سَپُد مُت ییٚمہِ سٟتی سانہِ کورِ یا چٲنس عزتَس وَٹہٕ لگہِ,and nothing has happened to damage either our daughters reputation or your name سفرس دوران گٔیہِ شہزٲدۍ پَنہٕ نِس خانہٕ دار سٕنٛدِس مُلکس,While travelling the princess visited her husbands country تہٕ یہِ بہانہٕ کٔرِتھ زِ سۄ ٲس بدل آو تَس خانہٕ دار سٕنٛدِس محل خانَس منٛز روزنُک اجازت دِنہٕ,and feigning herself to be another she was admitted to her husbands palace تہٕ اَتہِ کوٚرُن تَسُنٛد تیٛتھ محبت حٲصِل زِ أمۍ سٕنٛدِ نیرنُک پھیوٗرس سؠٹھاہ,and there quickly won his affections so that he grieved exceedingly to part with her تہٕ ووٚنۍ زاو أمِس تٔمۍ سُنٛدُے بچہِ,and now she has given birth to a son by him پَنُن یوٚہے بول بجا اَننہٕ خٲطرٕ أمۍ سُنٛد سفرس نیرنُک ژےٚ اجازت ہؠنُک اوس یی وجہ,To accomplish this end was her only reason for asking your permission to travel اَمہِ وضاحتہٕ پَتہٕ گۄو بادشاہ سُنٛد غم تہٕ شرارت انٛد ہؠتھ وُڈِتھ,On this explanation His Majestys anger and grief entirely disappeared تٔمۍ سٕنٛدِس خاندانس منٛز نیٚچُو زؠنہٕ کہِ خیالہٕ سَپُد سُہ سؠٹھاہ خۄش تہٕ کٔرِن پننہِ کورِ ہٕنٛزِ دانٲیی تہٕ مٔژھِج آسنَس تعریف,The thought of a son having been born into his family filled him with joy and he praised his daughter for her affection and cleverness یام لڑکہٕ بوٚڈ بوٚڈ ہیوٚتُن گژھُن سُہ بنیٛاو دانا تہٕ عٲلِم,As the boy grew he became wise and learned تٔمِس آیہِ پرٛؠتھ رنٛگہٕ تربیت کرنہٕ یُتھ زِ تٔمِس سپُد پرٛؠتھ کانٛہہ فَن تہٕ عٔلِم تَمہِ نِشہِ ہُرٕے حٲصِل یہِ زَن اَتہِ موجوٗد اوس,Every instruction was given him so that he had knowledge of almost every art and science then extant سُہ اوس تلوار بٲزی منٛز تہِ بہادر تہٕ ہُنٛر منٛد,He was also brave and skilful with the sword بادشاہَس اوس پَنہٕ نِس أمِس زُرِس پؠٹھ سؠٹھاہ فخر تہٕ یِتہِ کوٚرُن اعلان زِ ہرگاہ یہِ پنٕنۍ مٲلۍ یعنے کٔشٟرِ ہٕنٛدۍ بادشاہَن قبوٗل کوٚر نہٕ,The king was exceedingly proud of his grandson and declared if his father the king of Kashmir would not acknowledge him تیٚلہِ چھُس بٔہ یہِ پَنُن بوٚڈ وزیر بناونَس تہٕ کینژِ ؤۂرۍ أمِس بادشٲہی حوالہٕ کرنَس تیار,then I am ready to make him one of the chief ministers and in few years to deliver up the throne to him مگر أمۍ سٕنٛز موج ٲس یَتھ پؠٹھ ہٹھ رٔٹِتھ زِ شبرنگ گژھہِ ژوٗر بَنُن,His mother however was bent on Shabrang becoming a thief تَسُنٛد خیال اوس زِ یژھ ہِش تربیت پرٲوِتھ بَنہِ سُہ پرٛؠتھ قسمچہِ چالٲکی تہٕ تگن گٔری منٛز مٲہِر,She thought that by such a training he would become proficient in all manner of trickery and cunning تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ میلہِ تَس پانس پننہِ خٲہشہِ پوٗرٕ کرنس منٛز مدد,and thus be a great help to her in the accomplishment of her wishes اَمہِ خٲطرٕ آو مُلکُک سارِوٕے کھۄتہٕ چالاک سرغنہٕ ژوٗر بُلٲوِتھ اَنناونہٕ تہٕ حُکم آس کرنہٕ زِ سُہ کٔرِن شبرنگس اَتھ فنس منٛز تمام سِرن ہٕنٛز تربیت,Accordingly the most clever masterthief in the country was sent for and ordered to take Shabrang and educate him in all the secrets of his art تہٕ تَس آو وعدٕ کرنہٕ زِ ییٚلہِ یہِ نوجوان پوٗرٕ پختہٕ ثٲبت سَپدِ تہٕ أمِس یِیہِ سؠٹھاہ شاندار انعامہٕ دِنہٕ,and he was promised a very handsome present when the youth should be judged perfect ژوٗرَن ووٚن زِ سُہ کَرِ أمِس پوٗرٕ پٲٹھۍ ہیٚچھناونٕچ کوٗشش,The thief said that he would try to teach him thoroughly تہٕ تَس چھُنہٕ اَتھ منٛز کانٛہہ شک زِ کینٛژِ ریٚتۍ آسہِ شبرنگ تِیُتھ ژوٗر یَس نہٕ کانٛہہ جورٕ آسہِ,and he had no doubt that in a few months Shabrang would become an incomparable thief ترٛؠن رؠتَن اندر آو یہِ سرغنہٕ ژوٗر لڑکہٕ ہؠتھ واپَس,Within three months the masterthief returned with the lad تہٕ ووٚنُن زِ أمۍ ہیوٚچھ سؠٹھاہ ؤلۍ ؤلۍ تہٕ بہتر تہٕ شہزادِ گژھہِ نہٕ أمِس منٛز کانٛہہ کمی نظرِ,and said that he had learnt remarkably quickly and well and that the princess would not find him wanting in any respect شہزادِ ووٚنُس اچھا,Well said the princess بٔہ ہؠمہٕ أمِس امتحان یُتھ یہِ نَنہِ زِ تٟ چھا یہِ ژٕ ونان چھُکھ,I will examine him to see whether it is as you say یہِ ٲس اَکھ بٔڈ بوٗنؠ,which was an immense Poplar tree ہرگاہ شبرنگ ہُتھ کُلِس کھَسہِ تہٕ اَتہِ گانٛٹہِ ہٕنٛدِ آلہِ منٛزٕ تِتھہٕ پٲٹھۍ ٹھوٗل والہِ زِ گانٛٹہِ لگہِ نہٕ پتہٕے,If Shabrang can climb yonder tree and can take away the hawks egg from the nest without disturbing the hawk بٔہ گژھہٕ تیٚلہِ خۄش,I shall be pleased سرغنہٕ ژوٗرَن ووٚنُس نیر تہٕ کر ماجہِ ہٕنٛز خٲہش پوٗرٕ,Go said the masterthief and do your mothers wish شبرنگ درٛاو تہٕ کھوٚت أکۍ سٕے آنَس منٛز اَتھ بٔڈِس کُلِس,Away went Shabrang climbed the lofty tree in a trice تہٕ تِتھہٕ کٕنۍ واتنووُن ہُنر منٛد پٲٹھۍ گانٛٹہِ تَل کُن ٲلِس تانۍ اَتھہٕ تہٕ کوٚڈُن اَتہِ ٹھوٗل,and so skilfully inserted his hand into the nest and underneath the hawk and took away the egg زِ گانٛٹہِ توٚر نہٕ کِہِنۍ تہِ فِکرِ,that the hawk did not notice anything سۄ روز کُنہِ سِتھ صدا روٚستُے اکھتُے پَتہٕ تہِ واریٚہَس کالَس یوٚت تانی شبرنگ ووٚتھ تہٕ ماجہِ دِتُن ٹھول تہِ,and remained quiet and still long after Shabrang had descended and given the egg to his mother تَمہِ ووٚنَس چالاک چھُ اصٕل توٚگُے,Clever Well done she said مگر ووٚں گژھ ژٕ شبرنگ تہٕ ہُمس نفرس اَن یؠزار کٔڈِتھ,But go you now Shabrang and take that mans paijamas from him تَمہِ ہوو تٔمِس أکِس مزوٗرس کُن یُس پَنُن گَرٕ کُن اوس گژھان,She pointed at a labourer who was on the way to his house شبرنگ درٛاو پھٹاپھٹ تہٕ اَکہِ کھہہٕ منٛز دور تُلِتھ ووت أمِس نفرس برٛونٛٹھہ پہن,Shabrang at once left and running round a field got some distance in front of the man تہٕ بیوٗٹھ وَتہِ پؠٹھ تہٕ چھُ کُلِس أکِس کُن مُدے گٔنٛڈِتھ وُچھان,and then sat down by the path and looked most earnestly up at a tree ووٚنۍ ووت مزوٗر تہِ أمِس نکھہٕ,Presently the labourer came near تہٕ أکِس تِتھِس چٟزَس متعلق گنیٛوس تجسُس یَتھ سٟتۍ نہٕ تَس کانٛہہ واٹھٕے اوس یہِ زَن کہِ اکثر جٲہل کران چھِ,and being very curious about what did not concern him like many ignorant people تہٕ ووٚننس ژٕ کیٛاہ چھُکھ اَتہِ ہیوٚر کُن وُچھان,he asked What are you looking up there for ہاے بٔہ چھُس شِکَس لد,O wretched fellow that I am شبرنگن دِتُس سؠٹھہٕے نؠمہٕ زۄلہٕ پٲٹھۍ جواب,replied Shabrang assuming a most pitiful expression میوٛن مٲرۍ موٚنٛد مۄختہٕ ہار چھُ یَتھ کُلۍ تِہرِس پؠٹھ,My beautiful coral necklace is on the top of this tree بٔہ اوسُس اَتھ گِنٛدان تہٕ اچانک گۄو یہِ تھوٚد کھٔسِتھ اَتہِ بنٛد,I was playing with it and accidentally slung it up there ژٕ ہؠکہٕ کھا مےٚ یہِ وٲلِتھ دِتھ,Will you please fetch it for me بٔہ چھُسے ژےٚ وعدٕ کران زِ بٔہ دِمَے ژےٚ زٕ رۄپیہِ بخشٲیش,I promise to give you two rupees bakhshish آ بلکل مزوٗرَن ووٚنُس,Oh yes said the labourer تہٕ فورَن بنۍ مہِ لۄکچہِ لنٛجہِ تھَپھ ژٕھنِتھ لوگُن اپٲری کُلِس ہیوٚر ہیوٚر کھَسُن یپٲرۍ زَن شبرنگ ہاوان اوسُس,and immediately swung himself on to the lowest branch of the tree and climbed higher and higher in the direction indicated by Shabrang شبرنگَس اوس خیال زِ سُہ ژٕھنہِ ضروٗر کُلِس کھسنہٕ برۄنٚہَے یؠزار کٔڈِتھ,Shabrang thought that he would surely have taken off his paijamas before climbing مگر مزوٗرَن مون نہٕ یہِ ؤنِتھ یہِ کَرُن زِ اَمیُک چھُنہٕ کانٛہہ ضرورت,but the labourer refused to do this saying that there was no need لہذا اوسنہٕ ووٚنۍ شبرنگس فِکرے تران زِ مےٚ کیٛاہ چھُ ووٚنۍ کَرُن,So now Shabrang knew not what to do سُہ ہیٚکہِ ہے نہٕ خٲلی اَتھَو ماجہِ نِشہِ واپَس گٔژھِتھ,He could not return to his mother emptyhanded مگر تٔمۍ سٕنٛزِعقلہِ دِیُت نہٕ تَس ناکام گژھنہٕ,His wits however did not fail him تٔمۍ اوٚن اَکھ نَر قلم,He found a reed تہٕ امیُک اَکھ انٛد ترٛووُن أکِس ریٚیہِ ٲلِس منٛز تہٕ جلدٕے آو یہِ یِمَو ریٚیَو سٟتۍ بَرنہٕ,and putting one end of it by an anthole soon had it filled with those insects یہِ نرکٲنۍ قلم ہؠتھ کھوٚت یہِ مزوٗرَس پتَے کُلِس,Then taking the reed he climbed the tree after the labourer یوٚت تانۍ سُہ تٔمِس نِشہِ اَکھ یا زٕ گز بوٚن اوس,till he got within a yard or two of him مزوٗرَن وُچھی نہٕ سُہ,The labourer did not notice him تِکیٛازِ کُلِس اوس گوٚن پَن تہٕ بییٚہِ اوس ژھٹہِ تہٕ جاناوارَن ہُنٛد شور,because of the dense foliage and the noise of the wind and birds شبرنگس یِتھُے موقعہٕ اَتھہِ آو تٔمۍ بوٚر یہِ نرکٲنۍ قلم اَکہِ انٛدٕ پَنہٕ نِس ٲسَس منٛز تہٕ اَتھ دِتُن پننہِ پوٗرٕ طاقتہٕ سان أمِس نفرٕ سٕنٛدِس یؠزارَس کُن پھۄکھ,Seeing his opportunity Shabrang put the reed to his mouth and blew with all his strength against the mans paijamas اَکہِ یا دۄیہِ منٹہِ پَتہٕ آو أمِس بِچٲرِس سخت کَشُن,In a minute or two the poor labourer was itching terribly تہٕ بوٚن کُن نظرا کٔرِتھ وُچھُن زِ أمۍ سٕنٛدِ جسمُک سورُے بٔنِم حِصہٕ اوس ریٚیَو سٟتۍ بٔرِتھ,and looking down saw that the whole of the lower part of his body was covered with ants تٔمِس باسیوٛو زِ کُلس کھسان کھسان ما آسہِ تَس کُنہِ رییٚہِ ٲلِس سٟتۍ گکھٕر لٔجمٕژ,He supposed that he must have rubbed by one of the holes of these insects in climbing بہرحال تٔمِس آسہٕ ووٚنۍ رییٚہِ کھَژٕ مَژٕ تہٕ اوٕ کِنۍ پییٚہِ تَس ڈوٗر مُژراوٕنۍ تہٕ پنُن یؠزار نؠبر کٔڈِتھ دِتُن سُہ زمٟنَس پؠٹھ دٲرِتھ,At all events ants were there and he had to unfasten his girdle and pulling off his paijamas throw them out on to the ground شبرنگ اوس خۄش,Happy Shabrang سُہ ووٚتھ کھٕر کٔرِتھ بوٚن تہٕ یؠزار تُلِتھ ووت ماجہِ نِشہِ,As quickly as possible he descended picked up the paijamas and went to his mother شہزٲدۍ سپٕز حٲران ژٕ,The princess was astonished چھُکھ جان پٲٹھۍ ہیٚچھناونہٕ آمُت,You have been well taught مےٚ روزِنہٕ ووٚنۍ چٲنۍ پریشٲنی تَمہِ ووٚنُس,I do not fear for you now she said تہٕ پَتہٕ سرغنہٕ ژوٗرَس کُن پھرِتھ دِتُن تَس اصل انعامہٕ,and then turning to the masterthief she gave him a handsome present تہٕ کوٚرُن سُہ رۄخصت,and dismissed him اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ ییٚلہِ اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے شبرنگ باقٕے لڑکَن سٟتۍ محل خانہٕ کِس باغس منٛز گندان اوس,One morning not long after this while Shabrang was playing with other youths in the palacegarden تہٕ یِمَو منٛزٕ کٔمۍ تانۍ دِژ تَس حرامُک آسنٕچ پام,one of the companies twitted him about his illegitimate birth شبرنگ سَپُد واریَہہ حٲران تہِ تہٕ شرارت تہِ کھوٚتُس,Shabrang became Very much surprised and annoyed گِنٛدُن أتی ترٛٲوِتھ دوریٛاو ماجہِ نِشہِ,immediately left the game and ran to his mother موجی موجی مےٚ وَن مےٚ کُس چھُ مول شانشہِ ہوٚت دِژٕ تٔمۍ کرؠکہٕ,Mother mother tell me of my father he cried almost breathless تَمہِ ووٚنُس میٛانہِ گوٚبرٕ,My boy she replied ژٕ چھُکھ کٔشٟرِ ۂنٛدِس بادشاہ سُنٛد نیٚچو ییٚمِس سٟتۍ مےٚ باقٲعدٕ کھاندر اوس سپُدمُت,you are the son of the king of Kashmir to whom I was duly married مگر سؠٹھاہ ظٲلِم بٔنِتھ ژٕھنِس بٔہ تٔمۍ أتی ترٛٲوِتھ,but by whom I have been most cruelly deserted شبرنگن ووٚنُس میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ موج,Dear mother said Shabrang ژےٚ کیٛازِ ووٚنُتھ نہٕ مےٚ یہِ برٛۄنٛہہ,Why did you not tell me this before تہٕ میٛٲنۍ بُڈؠببن کیٛازِ ہیوٚت نہٕ تَس تلوار تُلِتھ انتقام,And why doesnt my grandfather avenges this insult at the point of the sword شہزادِ ووٚنُس توٚت مہٕ کھیٚے,Be not hasty the princess answered کانٛہہ چھۄکہٕ دٲوۍ یا قتل کَرُن چھُنہٕ ضروٗری ییٚلہِ زَن باقٕے ذریعہِ موجوٗد آسَن,To wound and to slay are not necessary if other means are at hand ژٕ چھُکھ ترٛک تہٕ چالاک لڑکہٕ,You are a sharp and clever boy نیر گژھ ژٕ مٲلۍ سٕنٛدِس وطنس,Go to your fathers country تہٕ تِتھہٕ کٕنۍ کَر مٲلۍ سٕنٛدِس دِلَس منٛز جاے یُتھ سُہ ژےٚ تھٔدِس عۄہدَس پؠٹھ بیٚہنٲوِو,And so ingratiate yourself in the kings favour that he will promote you to high office تہٕ ژےٚ پنٕنۍ کوٗر کھاندرٕ خٲطرٕ پیشکش تھاوی,and offer you his own daughter in marriage ییٚلہِ معاملہٕ اوٚتُتھ واتہِ تہٕ سوٗزۍ زِ مےٚ ناد,When matters reach this stage send for me تہٕ پَتہٕ دِمہٕ بٔہ پانَے بادشاہَس جواب ییٚمہِ سٟتۍ تَس پننہِ غلطی ہُنٛد اعتراف سَپدِ,and then I will give answer to the king whereby he will be convinced of his wrong تہٕ شاید ما نِیہِ پننہِ کٔڈِتھ ژھٕنۍ مَژِ زنانہِ واپس تہٕ پَنہٕ نِس بہادر تہٕ چالاک نیٚچوِس بیٚہناوِ تختس,and perhaps restore his banished wife and place his brave and clever son on the throne لڑکَن ووٚنُس ٹھٟک چھُ,Good said the boy بٔہ کَرٕ یہِ کرنہٕ خٲطرٕ سخت جدوجہد,I will struggle hard to do this شبرنگ درٛاو جلدٕے کٔشٟرِ کُن,As quickly as possible Shabrang started for Kashmir تہٕ گۄڈنِچ کٲم یۄسہٕ أمۍ کٔر سۄ ٲس یہِ زِ أمۍ لوگ بادشاہ سٕنٛدِس دربانَس سٟتۍ دوستانہٕ,On arrival the first thing he did was to make friends with the kings doorkeeper یہِ دوستی روز بڑان یوٚت تانۍ دربانس شبرنگ تیوٗت ٹوٹھ گۄو زِ سُہ ہیٚکہِ ہے أمۍ سٕنٛدِ باپَتھ کینٛہہ تہِ کٔرِتھ,This friendship increased until the doorkeeper liked Shabrang so much that he would do anything for him اَکہِ دۄہہٕ ووٚنُس تٔمۍ زِ ژٕ ما کَرَکھ ییٚتہِ سرکارس منٛز نوکری تہٕ ہرگاہ ژےٚ بادشاہ سٕنٛدِس محل خانس منٛز نوکری میلی ژےٚ کٔرۍ یا تہِ خۄش,One day he asked him whether he wished for employment in the state and how he would like to serve in the kings palace شبرنگن کوٚر أمِس شکریہ تہٕ دِیٚتُنَس جواب زِ بٔہ گژھہٕ کانٛہہ مخصوٗص کٲم کرنَس پؠٹھ سؠٹھاہ خۄش,Shabrang thanked him and replied that he should be very happy to undertake some definite work لہذا کرنوو دربانَن پَنہٕ نِس أمِس یارٕ سُنٛد تعارف بادشاہس,And so the doorkeeper introduced his friend to the king تہٕ سؠٹھہٕے خۄش گفتارٕ سان ؤنۍ نَس أمۍ سٕنٛدۍ ہُنر دانٲیی,and spoke most eloquently of his skill and wisdom تہٕ کانٛہہ تہِ سۄ کٲم کَرنہٕ یِنہٕ خٲطرٕ أمۍ سٕنٛزِ صلاحیٔژ ہٕنٛدۍ گۄن یۄسہٕ بادشاہ سلامت أمِس کرنہٕ خٲطرٕ دِن,and general fitness for any important work that His Majesty might be pleased to grant him بادشاہ سَپُد شبرنگ نہِ چال ڈھال وۄتھ بیٹھہِ تہٕ کَتھ باتھہِ سٟتۍ مطمئن تہٕ فورَن بنووُن سُہ اَکھ شٲہی نوکر,The king was satisfied with Shabrangs appearance and manner and speech and at once appointed him one of the royal attendants یَتھ منٛز شبرنگ وُژھہِ وُژھہِ ترقی روٗد پرٛاوان تہٕ بنیٛاو بادشاہ تہٕ باقٕے سارِنٕے ہُنٛد ٹوٹھ,in which Shabrang quickly prospered and became most popular with the king and everyone کینٛہہ کٲلۍ سوٗچ أمۍ زِ بٔہ کَرٕہا تَمہِ تربیٔژ ہٕنٛز اَز مٲیِش یۄسہٕ مےٚ سرغنہٕ ژوٗرَس نِشہِ حٲصِل چھےٚ کٔرمٕژ,After a time he thought he would put to the test the training which he had received from the masterthief لہذا اوس سُہ پرٛؠتھ اَکؠی رٲژ یا کُنہِ رٲژ یا کُنہِ کُنہِ پرٛؠتھ رٲژ سَن دِنہِ نیران,So every alternate night and sometimes every night he went on stealing expeditions ہُتہِ ییٚتہِ شہرس منٛز یَتھ جایہِ تہِ تَس موقعہٕ میوٗل سُہ روٗد ژوٗر کران,He stole here and there about the city wherever he found opportunity تہٕ یِتھہٕ پٲٹھی حٲصِل کرنہٕ آمٕتۍ چٟز روٗد أکِس مٲدانَس منٛز أکِس دۄبس منٛز ژوٗرِ تھاوان,and hid all the illgotten things in a pit in a field وۄں گۄو اَمہِ سٟتۍ ٲس نہٕ أمۍ سٕنٛزِ دۄہچہِ کامہِ منٛز کانٛہہ فرق پؠوان,However this did not interfere with his regular work پرٛؠتھ دۄہہٕ صُبحٲے اوس سُہ برابر وقتس پؠٹھ پَننہِ کامہِ پؠٹھ آسان,Every morning he was always most punctual at his post ہَنہِ ہَنہِ روز واریِہَن لوٗکَن رۄپیہِ تہٕ قٟمتی چٟز راوان تہٕ ژوٗرٕ سُنٛد اوسنہٕ کانٛہہ تہِ پتاہ لگان,Byandby so many people losing their money and valuables and no traces of the thief being discovered لہذا آو عام لوٗکَن ہٕنٛدِ طرفہٕ یہِ درخاس پیش کرنہٕ یَتھ منٛز استدعا اوس کرنہٕ آمُت زِ بادشاہ ورتٲوَن پرٛؠتھ کانٛہہ سُہ طٔرٟقہٕ ییٚمہِ کِنۍ ژوٗر رٹنہٕ یِیہِ تہٕ تَس سزا دِنہٕ یِیہِ,So a public petition was got ready and presented to the king praying him to use all endeavours for the discovery and punishment of the thief بادشاہ سَپُد یہِ خبر بوٗزِتھ سخت مغموٗم,His Majesty was much grieved to hear this news تہٕ تٔمۍ اننوو پَنُن کوتوال ناد دِتھ تہٕ تٔمِس کٔرٕن پلسچہِ نا اہلیٔژ خٲطرٕ سخت بؠوٲری,He called the deputyinspector and severely upbraiding him for the inefficient state of the police تہٕ پنٕنۍ ناراضگی باوان دِیٚتُنس حُکم زِ مُجرم گژھہِ ژھانٛڈنہٕ یُن,And ordered him on pain of the royal displeasure to find the offender کوتوالَن مٔنٛجِس معافی تہٕ وعدٕ کوٚرُن زِ سُہ کَرِ تہِ سٲلِم یہِ تٔمِس مُمکِن سَپدِ,The deputyinspector said that he was very sorry and promised to do all he possibly could تَمہِ رٲژ کَرِ تٔمۍ ژوٗر رٹنہٕ خٲطرٕ خاص کوٗششہِ,That night he made special efforts for the capture of the thief پرٛؠتھ گلی تہٕ کوچَس منٛز آے پُلسہٕ وٲلۍ تعینات کرنہٕ,Policemen were stationed in every street and lane تہٕ تِمَن آے نظر گُزر تھاونہٕ خٲطرٕ سخت حُکم دِنہٕ,and were given strict orders to watch پانہٕ کوتوال تہِ روٗد راتس اورٕ یور کران,the deputyinspector also spent the night walking about یِمَو سارِوٕے انتظامو باوجوٗد تہِ گۄو شبرنگ ترؠن ژوٚن جایَن,Not withstanding all these arrangements Shabrang went to three or four places تہٕ تیوٗت اوٚنُن ژوٗرِ یوٗت تٔمِس خیال اوس,And stole as much as he had a mind to تہٕ یہِ کینژھا ژوٗرِ اوٚنُن تہِ تھووُن مٲدانس منٛز دۄبَس منٛز ژوٗرِ,hid hat he had stolen in the pit in the field تہٕ آو محل خانہٕ واپَس,and then returned to the palace دوٚیٚمہِ دۄہہٕ آے یِمَن ترٛؠن ژوٚن گرَن ہٕنٛدۍ لوٗکھ بادشاہَس نِش,The following day the people belonging to these three or four houses went to the king تہٕ کٔر ہَس شکایت زِ تِمَن ٲس راتھ کِیُتھ ژوٗر گٔمٕژ,and complained that they had lost certain goods during the night بادشاہَس کھوٚت زیادَے شرارت,The king was much enraged ییٚلہِ کوتوالَن بادشاہ صٲبن شرارت وُچھ,When the deputyinspector saw His Majestys great anger سُہ ووٚتھ کۄٹھؠن پؠٹھ تہٕ چھُ معافی منگان,he fell down on his knees and begged for mercy and justice بادشاہ سلامت مےٚ نوکرٕ سُنٛد عرض بوٗزۍ تَو,O king be pleased to listen to your servants words بٔہ تہٕ سورُے پولیس اوس رٲتۍ راتس گشتس,I and all the police spent the whole night on patrol اَسہِ منٛز کٔر نہٕ کٲنٛسہِ أکۍ راتَس اَکھ زۄلہٕ تہِ نِنٛدٕر,Not one of us has slept for a moment شہرچہِ پرٛؠتھ گٔلی تہٕ کوچس پؠٹھ ٲس نظر گُزر,Every street and every corner of the city have been thoroughly guarded خبر توتہِ کِتھہٕ کٕنۍ سَپُد یہِ سورُے,How then can these things have happened بادشاہ سَپُد وارے حٲران,The king was much astonished تہٕ ووٚننَس تیٚلہِ ما چھےٚ لوٗکَن چٲنۍ ژۄکان,He said Perhaps the people have a grudge against you نتہٕ ما چھِ چٲنی کینٛہہ نفر ژوٗر,or perhaps some of your men are thieves نَتہٕ ما آسہِ مختلف گرن ہٕنٛدؠو موٚہنِوؠو پانہٕ وٲنۍ رٔلِتھ یہِ کوٚرمُت,or it may be that some servants in the different houses have arranged among themselves to do this thing ووٚنۍ یہِ چھُ تہٕ تہِ,Howsoever it may be مےٚ دِکھ ژٕ مُجرم لٔبِتھ تہٕ اَنُکھ تِم مےٚ برٛۄنٛہہ کُن,I expect you to discover the offenders and to bring them before me امہِ خٲطرٕ چھُسے بٔہ ژےٚ پوٗرٕ اَکھ ہفتہٕ دِوان,I give you a full week for this business یِمَن ستَن دۄہن تہٕ رٲژَن کٔر کوتوالَن ہررنٛگہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ کوٗشِش یُتھ زِ ژوٗرٕ سُنٛد کانٛہہ پتاہ لگہِ ہے,During these seven days and nights the deputy inspector tried all manner of means to get some clue of the thief تٔمۍ بدلوو پانَس مختلف پَلو لٲگِتھ حُلیہِ,He disguised himself in various dresses پَنہٕ نؠن کینژَن نفرَن ہٕنٛدۍ تہِ بدلٲوِن حُلیہِ,he had several of his men disguised also تٔمۍ تھٲوۍ مُخبرَن اطلاع دِنہٕ خٲطرٕ بٔڈۍ انعامہٕ,he offered great bribes for any information تہٕ تٔمۍ کوٚر ژوٗرَس یا ژوٗرَن سرکٲرۍ معافی ہُنٛد وَعدٕ یوٚدوَے تِم پانَے امیُک اعتراف کرَن تہٕ برٛۄنٛہہ کُن اَتھ پَتھ ہؠن,And he promised the thief or thieves the royal pardon if they would confess and desist پرٛؠتھ جایہِ دِتۍ تٔمۍ اشتہار زِ حکوٗمت دِیہِ تٔمۍ سٕنٛدِس جان و مالَس تہٕ عزتَس تحفظ یُس ژوٗرٕ سُنٛد پَے دِیہِ,and he advertised in all places that the State would honour and protect the man who should discover the thief یُتھ زَن کانٛہہ اَکھا تہِ ژوٗرٕ سُنٛد پَے دِنَس کھوژِ نہٕ,so that no person might fear to reveal the matter مگر اَتھ سٲرۍ سٕے درٛاونہٕ کانٛہہ تَر,But all was in vain ژوٗرٕ سُنٛد دراو نہٕ کانٛہہ پتاہ,The thief was not discovered یوٚدوَے سُہ اَتھ دوران برابر ژوٗر روٗد کران بٔلکہِ بُرنٛہؠمہِ کھۄتہٕ زیادَے پہَن,although he was stealing all this time and even more than before شبرنگ رٹنہٕ خٲطرٕ یِمَو ہُریمانہٕ اقدامو کِنۍ لٔج تٔمِس وارَے کھَہرن تہٕ تٔمۍ لٲگۍ امہِ کھۄتہٕ تہِ بٔڈۍ کار کَرٕنۍ,These extra measures for his capture put Shabrang rather on his mettle and excited him to dare yet greater things شہرَس منٛز پھٲلیٛاو انتشار,The city was much disturbed بادشاہَس پؠٹھہٕ معموٗلی شخصَس تانۍ اوس پرٛؠتھ کٲنٛسہِ خطرٕ باسان زِ مےٚ نتہٕ مےٚ گوٚژھنہٕ ڈاکہٕ پیوٚن,Everybody from the king himself down to the most menial subject was in constant fear of being robbed یوٚدوَے پرٛؠتھ کانٛہہ شخص دۄہَس کہو راتَس پَنہٕ نِس جایدادَس حؠسہٕ ہُشٲری سان رٲچھ اوس کران,By day and by night although everyone kept a most careful watch over his property مگر کٲنٛسہِ أکِس اوسنہٕ پَنُن پان محفوٗظ باسان,yet nobody felt safe سٔتۍ مہِ دۄہہٕ کالہٕ چَس بٲگۍ چھُ کوتوال وَنان,On the evening of the seventh day the deputyinspector is saying ووٚنۍ کیٛاہ پَزِ کَرُن,What can be done تمہِ ہُریمانہٕ کیٛاہ ہیٚکہِ کانٛہہ شخص کٔرِتھ یہِ زَن وُنیُس تانۍ کرنہٕ آو,No person can do more than has already been done تہِ چھُ پوٚز بادشاہَن ووٚنُس,True replied the king ژٕ نِن فوج تہِ تہٕ تِمَن دِتہٕ حُکم یہِ ژٕ یژھَکھ,but take you the army also and order them as you will لہذا آے سٔتۍ مہِ شبہٕ پُلسَس سٟتۍ سٟتۍ فوجی تہِ اَکھ أکِس نَکھہٕ نکھَے جایَن پوٗرٕ شہرَس منٛز تعینات کرنہٕ,So on the seventh night soldiers as well as the police were posted at near distances from one another all over the city تہٕ تِمَن آو حُکم کرنہٕ زِ تِتھہٕ کٕنۍ تھٲوِو نظر گزر یِتھہٕ کٕنۍ پَنہٕ نِس زُوَس تھٲوِو,and ordered to watch as for their own lives پانہٕ کوتوال تہِ روٗد رٲتۍ راتَس انتظامَن نگرٲنی کران,The deputyinspector also walked about the whole night supervising matters پَنہٕ نِس اورٕ یور کرنَس دوران گٔیہِ تٔمِس أکِس کۄلہٕ بٔٹھِس کُن أکِس باغس منٛز یِہَے ژھاے ہِش,In the midst of his peregrinations he saw a figure moving stealthily along in a garden by the riverside ژوٗر ژوٗر تٔمۍ دِژ کرؠکھ تہٕ دوریٛاو اوٗرۍ کُن,A thief a thief he shouted and rushed up to it نہ نہ اورٕ آس جواب,Nay nay was the reply بٔہ چھَس غرٟب باغوان سٕنٛز آشٕنۍ تہٕ یور چھَس آب بَرنہٕ خٲطرٕ آمٕژ,I am a poor gardeners wife and have come here to draw water یہِ کُس وقتٕے چھُ آب برنُک,Strange time to fetch water ژےٚ کیٛازِ چھُتھ نہٕ گۄڈَے آب کھولمُت کوتوالَن ووٚنُس,Why did you not get it before said the deputyinspector جواب میوٗلُس بٔہ ٲسٕس واریٚہہ آوٕر,I was too busy was the reply پَتہٕ ووٚنُس کوتوالَن ژےٚ ما چھُتھَن ژوٗر وُچھمُت یا تَس متعلق بوزمُت,Then said the deputyinspector Have you seen or heard anything of the thief آ آ مگر بٔہ کھوٗژٕس کرؠکھ دِنَس مےٚ دوٚپ سُہ ما ترٛاوِ مےٚ بٔلۍ دَب,Yes yes but I was afraid to give any alarm lest the man should strike me سُہ اوس وُنۍ ییٚتی تہٕ تٔمۍ نیوٗ مےٚ واریَہہ ہاکھ,He has just been along here and taken a lot of my collard greens ہرگا ژٕ ییٚتی کینژَس کالَس پرٛارَکھ ژٕ ہؠکہٕ ہَن سُہ ییٚتی رٔٹِتھ,If you can wait a little you may catch him تِکیٛازِ عٲنِ ممکن چھُ زِ سُہ یِیہِ بییٚہِ یور,as he is most likely to come by here again سُہ آو ہُمہِ جایہِ کِنۍ تہٕ سُہ گۄو بییٚہِ توٗرۍ,He came from that quarter and he has gone over there رٕژ خبر رٕژ خبر,Good news good news کوتوالَن ووٚن مگر بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ رَٹن سُہ,said the deputyinspector but how can I catch him ییٚتہِ ما چھُ زنٛڈا تہِ کانٛہہ یَتھ ژھایہِ بٔہ روزٕ,There is not a bush here to hide one تہٕ ووٚنۍ ہرگا بٔہ تٔمۍ وُچھُس سُہ ژلہِ اپٲری,And if he sees me he will run off ژٕ لاگ میوٛن پھؠرَن زنتہٕ ژٕآب چھُکھ کھالان,Put on my old pheran and pretend you are drawing water سُہ یِیہِ ضروٗر یور یُتھ سُہ باقٕے ہاکھ نِیہِ,He is almost certain to come and take the rest of my collard greens پَتہٕ ہؠکَکھ ژٕ أمِس نِش گٔژھِتھ تہٕ رَٹہٕ ہَن,and then you can go up to him and seize him کوتوال اوس نہٕ یژھان أمِس شخص نِشہِ اَمہِ حالہٕ گَژھُن,Now the deputyinspector did not like the idea of going up to a man of that character مگر تٔمۍ روٚٹ پھؠرن تہٕ ووٚننَس مےٚ ہاو ووٚنۍ آب کِتھہٕ کٕنۍ چھِ کھالان,However he took the pheran and asked to be shown how to draw water باغوانہٕ سٕنٛزِ زنانہِ گوٚنٛڈ سُہ تولہٕ کوٗٹِس تپٲرۍ یپٲرۍ بارچھِس تھاوان,The gardeners wife tied him to the weighted end of the beam which acted as a lever for drawing up the water پَتہٕ ووٚننس لَم یَتھ رَزِ یۄسہٕ دوٚیٚمہِ انٛدٕ اَتھ گٔنٛڈِتھ ٲس,and then told him to pull the string that was attached to the other end تٔمۍ کوٚر تی تہٕ یہِ زَن پتہٕے چھُ سُہ کھوٚت سیوٚدُے وُہ فُٹہٕ ہیوٚر ہَوہَس منٛز تھوٚد,He did so and as will be supposed was carried up some twenty feet into the air پَتہٕ کوٚر باغوانہٕ سٕنٛزِ زنانہِ تولہٕ کوٗٹہِ کِس بٔنۍ مِس اندس أکِس ٹِکلِس سٟتۍ گنٛڈ تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ پَلو ؤٹِن تہٕ درٛایہِ,Then the gardeners wife fastened the down end of the beam to a peg in the ground and taking up his clothes left him ہے ہے کوتوال چھُس کرؠکہٕ دِوان,Oh oh exclaimed the deputy inspector باغوانہٕ سٕنٛزِ زنانہِ ووٚنُس نیران نیران ژھۄپہٕ کَر,Be quiet said the gardeners wife on going away بٔلۍ بوٗزی ژوٗر تہٕ سُہ یِیہِ نہٕ یپٲرۍ,thief will hear you and not come this way ژٕ کر ژھۄپہٕ,Keep quiet کھوژ مہٕ,You need not fear تولہٕ کوٗٹ وَسہِ نہٕ پانَے بوٚن,The beam will not come down of itself یِتھُے ژوٗر یِیہِ بٔہ والَتھ ژٕ تَمہِ وِزِ بوٚن تہٕ پَتہٕ رَٹہٕ ہَن سُہ ژٕ,When the thief is coming I will let you down and then you can catch him أڈِس گٲنٛٹس منٛز اوس شبرنگ پَنہٕ نِس بسترَس پؠٹھ شوٚنگِتھ,Within half an hour Shabrang was sleeping in his bed تہٕ رٲژ ہٕنٛدِس اَتھ أڈِس گٲنٛٹس منٛز گٔیہِ نہٕ اَتہِ ژوٗرٕ سٕنٛدِ دُبارٕ یِنٕچ کانٛہہ نشٲنیا ظٲہِر,Within half an hour also there being no sign of a second visit from the thief that night تہٕ کوتوالَن ووٚن مےٚ وال بوٚن,the deputyinspector asked to be let down مگر تَس میوٗل نہٕ کانٛہہ جواب,But he received no answer تٔمۍ دِژ کرؠکھ ہے مےٚ وال بوٚن,Oh let me down he shouted تَس باسیٛاو زِ باغوانہٕ سٕنٛزِ زنانہِ چھےٚ نِنٛدٕر پیٚمٕژ,thinking that the gardeners wife had fallen asleep مےٚ وال تہٕ بوٚن,let me down ژوٗر یِیہِ نہٕ دُبارٕ اَز راتس یَپٲرۍ,thief is not coming here again tonight ژٕ وال مےٚ بوٚن,Let me down ییٚتہِ چھےٚ تُرٕنۍ ژَھٹھ,the wind is blowing cold بٔہ کیٛاہ چھُس بٔلۍ ییٚتِتھ کران,What am I doing here ییٚلہِ زَن ہُپٲرۍ کُنہِ انٛدٕ ژوٗر پنٕنۍ کٲم آسہِ کران,while the thief is probably stealing in another place مگر توتہِ آو نہٕ أمِس اورٕ کانٛہہ جواب,But he Still got no answer پَتہٕ دِژتٔمۍ بییٚہِ کرؠکھ تہٕ دِژٕن باغوانہٕ سٕنٛزِ زنانہِ زبردست سزاہٕچ دھمکی,Then he shouted again and threatened the gardeners wife with heavy punishment سُہ اوس تَس باس یژھان دِیُن زِ مےٚ چھُ چون ناو پتاہ معلوم,He was pretending that he knew her name and her house مگر توتہِ میوٗلُس نہٕ کانٛہہ جواب,But still there was no reply افسوٗس ٲخرس دِژ تٔمۍ کرؠکھ یہِ کۄسہٕ چال چھےٚ,Alas he cried at last what trickery is this باغوانہٕ سٕنٛز زنانہٕ گژھہِ نہٕ ژوٗرَس ورٲے بییٚہِ کانٛہہ آسٕنؠ,The wife of the gardener can be no other than the thief تہٕ أمۍ ژُرٕ دَلَن چھُنَس بٔہ ییٚتِتھ گٔنٛڈِتھ تھوومُت,and the blackguard has fastened me up here بییٚہِ دۄہہٕ صُبحٲے آے باقٕے لوٗکھ بادشاہَس شکایت ہؠتھ زِ تِمَن ٲس ژوٗر گٔمٕژ,Early the next morning other people complained to the king that their property had been stolen بادشاہَن سوٗز کوتوالَس یہِ زاننہٕ خٲطرٕ ناد زِ تٔمۍ کیٛاہ کوٚر راتس,His Majesty sent for the deputyinspector to know what he had done during the night مگر سُہ اوس نہٕ گَرِ تہٕ کالہٕ پؠٹھَے اوس نہٕ گَرٕآمُت,but the deputyinspector was not at home and had not been to his house since the previous evening لہذا روٗد شیٚچھ اَنن وول تٔمِس ژھانٛڈنہٕ خٲطرٕ سٲرۍ سٕے شہرَس پھیران,So the messenger went all over the city hunting for him ٲخرَس آو سُہ تَمہِ باغہٕ کِنۍ یوٚت بدقسمتی کِنۍ کوتوال ژامُت اوس,At length he came by the garden where the deputy inspector had unfortunately entered تہٕ اَتہِ اوسُن سُہ زنانہٕ پھیرَن لٲگِتھ وُچھمُت,and there found him dressed in a womans pheran یہِ اوس تولہٕ کوٗٹِس پؠٹھہٕ کَنہِ اورٕ یور بِہتھ تہٕ تٟرِ سٟتۍ اوس شِٹھیٛومُت,He was sitting across the raised end of a wellbeam and almost frozen with the cold خبر بادشاہ کَریا میٛٲنِس وَننَس پژھ,Lest the king should not believe me لہذا کوٚرنَس عرض زِ سُہ یِیِن تہٕ پانَے وُچھِن زِکوتوالَس کیٛاہ اوس بنیٛومُت,So he begged His Majesty to come and see for himself what had happened to the deputyinspector بادشاہ گۄو تہٕ ییٚلہِ تٔمۍ یہِ وُچھ تَس ژوٚل اَسُن نٟرِتھ,The king went and when he saw the man he could not refrain from laughing سُہ اوس تَتھ خراب حالٔژ منٛز,He was in such a bad condition یام کوتوال پٔتھرِس پؠٹھ ووت تہٕ تٔمۍ ووٚن بادشاہَس اَمُیٛک سورُے حال,As soon as the deputyinspectors feet touched the ground he explained to the king how it had all happened تہٕ تَس ووٚنُن زِ توٚہۍ ژٕ ھنِو مےٚ ووٚنۍ مٲرِتھٕے تِکیٛازِ مےٚ چھُنہٕ ووٚنۍ زندگی ہُنٛد تہِ کانٛہہ پرواے,and entreated him to take away his life as he did not care to live بادشاہَن پُرٛژھ ووٚنۍ بٔڈِس وزٟرَس اَسہِ کیٛاہ پَزِ کرُن,What shall we do inquired the king from his chief minister سٲنِس مُلکَس منٛز وۄتھہِ اَکھ بوٚڈ تہٕ کریوٗٹھ وۄژٕ راٹھ ہرگاہ نہٕ أسۍ أمِس ژوٗرَس تدورُک ہیٚکۍ کٔرِتھ,A great and terrible calamity will happen to our country if it is not soon rid of this thief یہِ کِتھہٕ پٲٹھۍ ہؠکَوأسۍ رُکٲوِتھ,How can it be averted لوٗکھ ہؠکن نہٕ ووٚنۍ زیادٕ کالَس پَنہٕ نؠن چٟزَن ہُنٛد راوُن برداشت کرٔتھ,The people will not suffer the loss of their goods much longer یِتھِس خوفناک تشویشَس منٛز روزنہٕ کھۄتہٕ ژَلَن تِم مُلکٕے ترٛٲوِتھ,Rather than live in this dreadful uncertainty they will quit the country وزٟرَن ووٚنُس درجواب یہِ ہیٚکہِ نہٕ سَپدِتھ تہٕ نَہ سَپدِ,This cannot and shall not be replied the minister ہرگا توٚہۍ مےٚ اجازت دِیِو,If Your Majesty will allow me تیٚلہِ نیرٕ بٔہ از راتھ کِیُتھ تہٕ ژھانڈَن سٲنِس امنس درہم بَرہم کرن وول,I will go this night and search for the disturber of our peace بادشاہَن دِتُس اقرار,The king assented یِتھُے اَنہِ گوٚٹ ہیوٚتُن سَپدُن وزیر کھوٚت گُرِس تہٕ درٛاو,Just as it was beginning to get dark the minister mounted his horse and set out شبرنگ ژوٗر تہِ درٛاو تہٕ کینٛژِ کٲلی گۄو اَکھ غرٟب مُسلمان زنانہٕ بٔنِتھ ظٲہِر,Shabrang the thief also went out and in a little while appeared as a poor muslim woman یہِ بیوٗٹھ أکِس میٚژِ پہرِ ہٕنٛدِس دروازَس پؠٹھ تہٕ اوس أکِس لۄکٹِس تِلہٕ ژانگہِ کِس سوٚتِس گاشس منٛز مکٲے پِہان یہِ ژونگ اوسُس پٔتۍ کِنۍ لَبہِ تارس پؠٹھ,He sat at the door of a mud hut and ground maize by the dim light of a little oil lamp that was fixed in the wall just behind سُہ درٛاو اپٲرۍ یہِ زَن شبرنگس توقع اوس تہٕ گرٛٹہٕ پھِرنچہِ آوازِ سٟتۍ گوس اورکُن توجہ تہٕ پھِرُن گُر اوٗرۍ کُن تہٕ پرٛژھُن زِ اَتہِ کُس چھُو,It came to pass as Shabrang quite expected that the minister arrived at the place and attracted by the sound of the grinding drew up his horse and asked who was there اورٕ آس جواب اَکھ بُڈا,An old woman was the answer مکٲے چھَس پِہان,I am grinding maize تہٕ اَمہِ پَتہٕ زنٛتہٕ تَمہِ گۄڈنِکہِ پھِرِ یہِ وُچھ زِیہِ گُرۍ سوار اوس ؤزٟر تہٕ ووٚننس سؠٹھہٕے قٲبل رَحم آوازِ منٛز,and then as if observing for the first time that the rider was the minister she said in a most piteous tone جناب توٚہۍ ہیٚکہِ ہوٗن نا ژوٗر رٔٹِتھ,Oh sir if you could catch the thief وُنۍ اوس ییٚتہِ اَکھ نفرا تٔمۍ لوے مےٚ تہٕ نی نم تقریبَن سۄ سٲرٕے مکایہ ہَن یۄسہٕ مےٚ کالہٕ خٲطرٕ پِہمٕژ مٕژ ٲس,A man has just been here and beat me and taken away nearly all the maize which I had ground for my dinner ژوٗر کیٛاہ کَتہِ,A thief what where سُہ کپٲرۍ درٛاو,In What direction has he gone مےٚ وَن کُس چھُ سُہ,Tell me who it is ہُپٲرؠ ہوٚکیٛاہ ہُپٲرۍ ووتھ تہٕ ہوونَس بالہٕ دامنَس کُن,There down there pointing to the bottom of the hill وزٟر درٛاو گُرۍ سٕے پؠٹھ تہٕ دِژٕن أنٛدؠپٔکۍ ہمسایہِ گی منٛز نظرا وزرا مگر اَتہِ اوس نہٕ ژوٗرٕ سُنٛد کانٛہہ بوٗد باہا,The minister rode off and explored the neighbourhood but found not a trace of the thief تہٕ آو دُبارٕ واپس پھٟرِتھ یُتھ زَن بُجہِ نِشہِ بییٚہِ تہِ کینٛہہ معلوٗم کَرِہَے,and therefore came back again to the old woman to inquire further تَمہِ ووٚنُس مےٚ ووٚنمے ژےٚ سورُے کینٛہہ,I have told you everything she replied مگر یہِ کیٛاہ,but what is the this یِتھہٕ کٕنۍ ژٕ أکِس تھٔدِس گُرس کھٔسِتھ تہٕ پَلو پوشاک لٲگِتھ چھُکھ ژٕ کَتہِ ہؠکہٕ ہَن ژوٗر رٔٹِتھ,Dressed as you are and riding on a grand horse you will never catch the thief ژٕ بوزٕ کھا مےٚ بُجہِ ہٕنٛز کَتھ ژٕ بدلاو مےٚ سٟتۍ جاے,Will you listen to the advice of an old woman Change places with me مےٚ سٟتۍ بدلاو پَلو,Change clothes with me ژٕ روز ییٚتی تہٕ بٔہ گژھَے لوٚت پٲٹھۍ سُہ ژھانڈنہٕ خٲطرٕ,You stay here and I will go quietly in search of the fellow ژٕ روز ییٚتی تہٕ پِہَکھ تانۍ مکٲے,You remain here and grind some maize سُہ مایِیہِ یپٲرۍ تہٕ رَٹہٕ ہَن ییٚتی,He may come by again and then you can catch him یہِ اوس جان منصوٗبہٕ باسان لہذا مون وزیرَن,The plan seemed good and so the minister agreed ووٚنۍ اوس شبرنگ أکِس بٔڈِس وزیر سٕنٛدِس پوشاکَس منٛز تہٕ أکِس سؠٹھہٕے خوٗبصورت گُرِس کھٔسِتھ,Presently Shabrang dressed as a grand minister and mounted on a most beautiful horse سُہ آسہِ ہَکھ شہرٕکِس بازرَس منٛز تہِ گُرِس پؠٹھ پکان وُچھمُت,He might have been seen riding through the market of the city اَمہِ پَتہٕ یِہوَے اَکھ گٲنٛٹا گٔژھِتھ آسہِ ہؠکھ سُہ بادشاہ سٕنٛدؠن بییٚہِ کینژَن مُلٲزمَن سٟتۍ محل خانہٕ کِس صحنس منٛز کَتھہٕ کران وُچھمُت,An hour or so after he might have been seen talking with some other of the kingss attendants in the court of the palace بییٚہِ دۄہہٕ صُبحٲے آے بییٚہِ کینٛہہ لوٗکھ ودان ودان بادشاہَس نِش یہِ شکایت ہؠتھ زِ تِہُنٛد جایداد اوس روومُت,The next morning several other people came weeping and complaining to the king about the loss of their property اڈؠن آسہٕ رۄپیہِ راومَژٕ اَڈؠن لال جوٲہر تہٕ اڈؠن اناج,Some had lost money other jewels others grain افسوٗس ہزار افسوٗس أسۍ کیٛاہ کَرَو ووٚنؠ,Sorrows a hundred sorrows What shall we do ؤزٟر انیوٗن بُلاوِتھ بادشاہَن دِژ کرؠکھ,Call the wazir cried the king اَکھ نفر آو وزیرٕ سُنٛد گَرٕ شیٚچھ ہؠتھ سوزنہٕ ییٚتہِ تٔمۍ یہِ بوٗز زِ وزیر سُنٛد گُر اوس تَس ورٲے گَرٕ آمُت,A messenger was at once despatched to the wazirs house where it was heard that the minister horse had arrived without its rider تہٕ اَمہِ کِنۍ اوس تٔمۍ سُنٛدسورُے عیال پریشانیہِ کِنۍ پاگل ہیوٗ گوٚمُت تہٕ تِمَن اوس باسیٛومُت زِ وزیرَس آسہِ ژوٗر سمکھیٛومُت تہٕ تٔمی آسہِ مٲرِتھ ژھنمُت,and consequently the whole family were almost mad with anxiety supposing that the minister had met with the thief and had been slain by him ییٚلہِ بادشاہن یہِ بوٗز تَس سَپُد زبردست دۄکھ,When His Majesty heard this he was terribly grieved تٔمۍ منگنوو پَنُن گُر تہٕ تُلِن کینٛہہ مُلازِم سٟتۍ,Ordering his horse he bade some of his attendants یِمَن منٛز اوس شبرنگ تہِ یُس فِل فور أمِس سٟتۍ وزیرَس ژھانڈنہِ درٛاو,Shabrang among the these to accompany him at once in search of the wazir تٔمۍ ووٚن مزٟد یہِ ہیٚکہِ نہٕ بٔنتھ زِ یُتھ دانا تہٕ وفادار کیٛاہ ہیٚکہِ یِتھہٕ کٕنۍ مارٕ سپدِتھ,It cannot be he added that one so wise and faithful should perish in this way اَکھ گٲنٛٹا ہیوٗ گٔژھِتھ ییٚلہِ یہِ جماعت امہِ لۄکچہِ میٚژِ پہرِ کِنۍ پکان ٲس,In an hour or so as the company were passing the little mud hut تِمَو وُچھ روومُت وزیر یُس أکِس غرٟب مسلمان زنانہِ ہٕنٛدؠن مٔکرؠن تہٕ أدرؠن تٕژھہٕ ہِوؠن زچَن منٛز سؠٹھہٕے دۄکھہٕ ہوٚت وَدان اوس,they found the missing minister dressed in all the dirty greasy rags of a poor muslim woman and weeping most pitifully تٔمۍ دِژ کرؠکھ بادشاہ سلامت توٚہۍ نٟرو توٚہۍ نٟرو,Your Majesty please go please go he cried میٛانہِ یَتھ خجالٔژ کُن مَہ وُچھِو,Look not on my shame بٔہ ہؠکہٕ نہٕ زانٛہہ تہِ یَتھ مُلکَس منٛز کَلہٕ تھوٚد تُلِتھ,I can never lift my face in this country again بادشاہَن ووٚنُس سۄ چھَنہٕ کتھ,Not so said the king ہمت چھےٚ کَرٕنۍ,Courage أسۍ لبون سُہ نفر ییٚمۍ سون مُلک پریشان کوٚر تہٕ وزیر بے عزت کوٚرُن,We shall yet find the man who has thus disturbed our country and disgraced our minister امہِ پَتہٕ دِیُت بادشاہَن حُکم زِ وزیر واتنٲویوٗن پَنُن گَرٕ,His Majesty then ordered the minister to be taken to his house بییٚہِ رٲژ خٲطرٕ انتظامَن وُچھنہٕ داشنہٕ خٲطرٕ آو تھانہٕ دار برٛونٛہہ کُن,For the next night the police officer offered to superintend arrangements تہٕ سُہ یُدوَے لۄکِٹسٕے عۄہدَس پؠٹھ اوس مگر بادشاہَن کٔر تسٕنٛز پیشکَش قبوٗل,and not withstanding his subordinate position was accepted by the king اَمہِ رٲژ بنٲو شبرنگَن پانس وزٟر سٕنٛز کوٗر,That night Shabrang disguised himself as the ministers daughter تہٕ روٗز وزیر سٕنٛدِس باغس منٛز یہِ وۄمیدہؠتھ پرٛاران زِتھانہٕ دار واتہِ اوٚت رٲژ ہٕنٛدِ گۄڈنِکے پہرٕ,and waited in the minister garden hoping that the police officer would reach the place some time during the early part of the night سُہ سَپُد نہٕ مایوس,He was not disappointed خفتَن برٛۄنٹھَے پہَن درٛاو تھانہٕ دار اپٲرۍ تہٕ کُس تانۍ شخص باغہٕ کِنۍ پکان وُچھِتھ پرٛژھُن أمِس کُس سا چھُکھ,Just before evening the police officer passed that way and seeing somebody walking about the garden he inquired who it was جواب میوٗلُس وزٟر سٕنٛز کوٗر,The wazirs daughter was the answer ژٕ کیٛاہ چھُکھ ژھانڈان,What are you looking for تھانہٕ دارَن ووٚنُس ژوٗر,The thief said the police officer راتھ کوٚر تٔمۍ چون مول بے عزت تہٕ تَمہِ برٛۄنٛہہ کوتوال,Yesterday he disgraced your father and before that the deputyinspector تہٕ اَز چھُس بٔہ پَنُن قسمت آزماوان,and now tonight I am trying my fortune تہِ گۄو ٹھٟک,That is fine مگر ہرگا ژٕ سُہ رٹہَن ژٕ کیٛاہ کَرَکھ تٔمِس,what would you do with the man if you got him بٔہ تھاوَن سُہ زنجیرَن گٔنٛڈِتھ قٲد,I would put him in the prison in chains تہٕ پرٛؠتھ دۄہہ آسَس تٟتۍ کوٚڑٕ والان یوٗت سُہ ژُرٕدلہٕ برداشت ہیٚکہِ کٔرِتھ,and flog him every day as hard as the blackguard could bear it واہ بٔہ وُچھہا قٲد خانہٕ ووٚنُس اَمہِ کورِ,Oh let me see the prison said the girl مےٚ ٲس اکثر یہِ خٲہِش مگر مےٚ دِیُت نہٕ مٲلۍ اور زانٛہہ گژھنہٕ,I have often wished to see it but my father never would let me وُنۍ کؠس آو مےٚ موقعہٕ,Now is my opportunity یہِ چھُنہٕ دوٗر,It is not far بٔہ چھَس یژھان یہِ جاے وُچھٕنؠ,I should like to see the place ژٕ یہِ بییٚہِ کُنہِ دۄہہٕ,You must wait for another time وُنۍ کؠن چھَے نہٕ مےٚ فرصت,I havent leisure now تہٕ پؠٹھہٕ گٔژھی ژےٚ مول نارٲضۍ ہرگا تَس یہِ پتاہ لگہِ زِ ژٕ ٲسِکھ یوٗت ژٟرۍ نیٚبرٕ کَنہِ باغس منٛز,And besides your father would be angry if he knew that you were outside the garden at this late hour کورِ ووٚنُس تَس لگہِ نہٕ زٕنہٕے تہِ پتاہ,He will never know replied the girl سُہ چھُ نا ٹھٟک,He is ill سُہ ییٚمہِ وِزِ راتھ گَرٕ اوٚنُکھ سُہ اوس تَمے وِزِ بؠمار,He was brought home ill yesterday کر جلدٕے,Make haste بٔہ آیہِ سَے,I am coming یِتھہٕ پٲٹھۍ سَپُد تھانہٕ دار مجبوٗر تہٕ درٛاو قٲد خانَس کُن برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ,Thus constrained the police officer led the way to the prison اَتہِ اوس اَکُے پُلسہٕ وول رٲچھ تِکیٛازِ باقٕے سار نٕے اوس حُکم دِنہٕ آمُت زِ توٚہۍ ژھٲنٛڈیون ژوٗر,Only one policeman was on guard there as all the rest had been ordered out to find the thief لڑکی ہٕنٛدِس درخاسَس پؠٹھ ہووُس أمۍ سورُے کینٛہہ,At the girls request he showed her everything اکھتُے لاجہِ تٔمۍ زنجیر تہِ,He even put on the chains سُہ ژاو کوٹھرِ منٛز تہٕ ہوونس زِ ژوٗرَس سٟتۍ کیٛاہ یِیہِ کرنہٕ ہرگا سُہ رَٹنہٕ تہٕ قٲد یِیہِ تھاونہٕ,He went within the cell and showed her how the thief would fare if he were caught and put in the prison أتھۍ سٟتۍ دُیُت شبرنگَن تھانہٕ دارس دکہٕ تہٕ تَس گۄو کُنے پؠندُل,Then Shabrang gave the police officer a push and sent him toppling کوٹھرِ کوٚرُن دروازٕ بَنٛد,and closed the door of the cell تہٕ کورِ ہُنٛد لباس کٔڈِتھ لوگُن تھانہٕ دار سُنٛد دستارٕ,and taking off the girls dress he put on the police officers turban تہٕ تھانہٕ دار سُنٛد کمر بند گوٚڈُن کمرس,and fastened the police officers belt round his waist تہٕ گۄو سیوٚدُے تھانہٕ دار سُنٛد گَرٕ ؤلۍ ؤلۍ,and went straight to the police officers house تھانہٕ دار سٕنٛزِزنانہِ سٟتۍ کَتھ کران ووٚنُن تَس,Speaking hurriedly to the police officers wife he said to her مےٚ دِکینٛہہ رۄپیہِ تہٕ لال جواہر,Give me some money and the jewels بٔہ نیرٕشہرٕ منٛزٕ تہٕ روزٕ کُنہِ بدل جایہِ,I must leave the city and seek a living elsewhere بٔہ گوس ژوٗر لبنس منٛز ناکام لہذا کرنہٕ مےٚ بادشاہ کانٛہہ پاس,I have failed to find the thief and therefore the king will no longer favour me دِمےٚ یِم چٟز تہٕ بٔہ نٟرٕ,Let me have these things and go بٔہ سوزَے ژےٚ شیچھ زِ بٔہ کَتہِ آسہٕ تہٕ ژٕ کر تہٕ کِتھہٕ کِنۍ واتَکھ مےٚ نِش,I will send you word where I am and how and when you are to come to me زنانہِ دِتۍ أمِس ؤلۍ ؤلۍ لال جوٲہر تہٕ کینٛہہ ہَتھ رۄپین ہٕنٛدۍ نقد,The woman immediately gave him the jewels and several hundred rupees in cash شبرنگن کوٚرُس میوٗٹھا تہٕ درٛاو,Shabrang then kissed her and went دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحٲے سوٗز بادشاہَن تھانہٕ دارَس ناد,The following morning the king sent for the police officer تہٕ سُہ گَرِ نہٕ لٔبِتھ لاگنووُن سُہ سٲرۍ سٕے شہرَس منٛز ژھانڈن,and not finding him at home caused search to be made for him throughout the city بادشاہ سَپُد تَمہِ وِزِ زبردست حٲران ییٚلہِ تٔمۍ یہِ بوٗز زِ تھانہٕ دار اوسُکھ زنجیرَن گٔنٛڈِتھ قٲد خانہٕ کِس ساروٕے کھۄتہٕ أنٛدرِمِس حِصَس منٛز تھوومُت,Great was His Majestys astonishment when he heard that the police officer had been put into chains and placed within the innermost prison بییٚہِ اوس ژوٗر تھانہٕ دار سُنٛد گَرٕ گوٚمُت تہٕ تَتہِ ٲسِن تِہنٛدۍ سٲری لال جواہر تہٕ تِہنٛد جمع کرنہٕ آمتہِ رقمُک بوٚڈ حِصہٕ نِمُت,and that the thief had visited the police officer house and obtained all the family jewels and the greater part of their savings تٔمۍ بلوو پننہِ مُلکہٕ کؠن سارِنٕے گاٹلؠن ہُنٛد اجلاس یُتھ زِ تِمَن سٟتۍ یہِ مشورٕ کَرِ ہے زِ اَتھ مصیبتَس منٛز کیٛاہ پَزِ ووٚنۍ کَرُن,He called an assembly of all the wise men in his country to confer with them as to what should be done under the present distress تٔمۍ ووٚنُکھ تۄہہِ چھُ پتاہ زِ اَتھ چھُنہٕ کِہِنۍ تہِ فٲیدٕ زِ ہرگا أسۍ ژوٗر رٹنٕچ کوٗشش کرو,You see he said that it is useless to try and catch the thief یہِ گۄو ووٚنۍ ہوہَس گیٛجہِ گنڈنہِ,We may as well try to lay hold of the wind سورُے پُلٟس تہٕ فوجُک زیادٕ تر حِصہٕ روٗدۍ واریِہَن دۄہَن نظرگُزر تھاوان,The whole of the police and the greater part of the army have been watching for several days پرٛؠتھ کانٛہہ اوس پن پننہِ جایہِ مُستعد,Everybody has been on the alert پٔتۍ مِس ہفتس ٲسۍ پرٛؠتھ گرَس کینٛہہ کینٛہہ رٲتۍ راتَن ہُشار,For the last week several in each house have always been awake امہِ علاوٕ کیٛاہ حؠسہٕ ہُشٲری ہیٚکہِ ہے ورتاونہٕ یِتھ تہٕ اَمہِ پَتہٕ تہِ گٔیہِ لوٗکَن ژوٗرٕ,Greater precaution there could not have been and yet the people are robbed سون وزٟر کوتوال تہٕ سون اَکھ تھانہٕ دار بنے شہرَس منٛز اسنُک سامانہٕ,Our minister and deputyinspector and one of our police officers have been made laughingstocks in the city أسۍ کیٛاہ ہؠکو کٔرِتھ,What can we do ہرگا کانٛہہ شخص اَسہِ مدد ہیٚکہِ کٔرِتھ یا ہرگا ژوٗر پٲنۍ پانَے اِمُیٚک اعتراف کَرِ تہٕ یہِ وعدٕ کَرِ زِ سُہ کَرِ نہٕ برٛۄنٛہہ کُن یِژھ خراب کامہِ,If any person can help us or if the thief himself will confess and promise to eschew his evil ways بٔہِ دِمہٕ تیٚلہِ تَس پنٕنۍ کوٗر نیتھٕرۍ تہٕ بییٚہِ پَنُن نصف ملک,I will give him our daughter in marriage and the half of our country یہِ بوٗزِتھ آو شبرنگ برٛۄنٛہہ کُن تہٕ موٚنگن بادشاہ صٲبَس کینٛہہ وننُک اجازت,On this Shabrang stepped forward and asked His Majestys permission to speak بادشاہ صٲب تۄہہِ کوٚرُو پننہِ مُلکہٕ کؠن سارنٕے بَڈؠن تہٕ دانا لوٗکَن برٛۄنٛہہ کَنہِ یہِ وعدٕ زِ بٔہ دِمہٕ پنٕنۍ کوٗر تہٕ پننہِ مُلکُک نصف تٔمِس ژوٗرس,O king you have promised before all the great and wise in your land to give your daughter and the half of your country to the thief ہرگا سُہ پانہٕ امیُک اعتراف کَرِ تہٕ برٛۄنٛہہ کُن ژوٗر کَرنہٕ نِشہِ پَتھ روزِ,if he will only confess and desist from stealing بادشاہَن ووٚنُس آ بلکُل,Yes said His Majesty ربادشاہ صٲب تیٚلہِ بوٗزِو زِ بٔہ چھُس ژوٗر,Then know you O king that I am the thief تہٕ پنٕنۍ یہِ کَتھ ثٲبت کرنہٕ خٲطرٕ,and to prove my words دِیو توٚہۍ تِمَن سارِنٕے لوٗکَن حُکم یِمَن نقد یا کُنہِ تہِ قٕسمُک جایداد پٔتۍ مؠن کینژَن ہفتَن انٛدر چھُ روومُت تِم سَمَن شہرس نیٚبرٕ کَنہِ فلٲنۍ جایہِ,let Your Majesty be pleased to command all those who have lost any money or property of any kind during the last few weeks to attend at a certain place outside the city on the morrow تہٕ بٔہ دِمہٕ تِمَن پنٕنۍ سٲری چٟز واپس,and I will give them back their goods اجلاسَس منٛز موجوٗد سارِنٕے لٔج حٲران گٔژھِتھ کُنی دٕنَن,The whole assembly was electrified with astonishment لوٗکھ لٔگۍ شبرنگس کُن تِتھہٕ کٕنۍ وُچھنہِ زنتہٕ سُہ دیوتا اوس,People stared at Shabrang as though he were a god اڈؠو سوٗچ زِ سُہ چھُ دیوانہٕ تہٕ پتہٕے چھُس نہٕ بٔہ کیٛاہ چھُس ونان,Some thought that he was mad and knew not what he said خٲر تہٕ چھیکرس کینژَن ژِہَؠن ہٕنٛدِ ٹھہراوٕ پَتہٕ کٔر بادشاہَن کَتھ تہٕ ووٚنُن یہِ گۄو ٹھٟک,At length after some moments dead pause the king spoke and said It is well تِتھَے کٕنۍ کرو,it shall be so پَکھ ژٕ شبرنگ مےٚ نِش,Shabrang attend me بادشاہ درٛاو شبرنگس سٟتۍ تہٕ اجلاس آو برخاست کرنہٕ,The king left with Shabrang and the assembly was dismissed پانہٕ وٲنۍ کَتھ کران دِیُٚت بادشاہَن پَنہٕ نِس وعدس پھِیُر تہٕ ووٚنُن زِ کھاندرٕ خٲطرٕ تیٲریہِ تہٕ مُلکُک نصف مُنتقل کرنٕچ کٲم یِیہِ تیوٗت جلد کرنہٕ یوٗت ممکن سَپدِ,In private His Majesty repeated his promise and said that arrangements for the wedding and for the handing over of half of the country would be made as soon as possible پگہہ سمے تِم سٲری لوٗکھ یِمَن کینٛہہ روومُت اوس,On the morrow all who had been robbed of anything gathered together شہرٕ کِس دیوارس لَرِ أکِس بٔڈِس مٲدانس منٛز تہٕ تتہِ بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدؠن وزیرَن ہٕنٛزِ موجوٗدگیہِ منٛز,in a large field by the wall of the city and there in the presence of the king and his ministers شبرنگَن کٔرۍ تِم سٲری چٟز نقدی لال جواہر پلو وغٲرٕ واپس یِم تٔمۍ نِمٕتۍ ٲسۍ,Shabrang restored all the money and jewels and clothes that he had taken پرٛؠتھ کانٛہہ درٛاو خۄش گٔژھِتھ واپَس تہٕ دُبارٕ سَپُد مُلکَس منٛز امَن قٲیم,Everybody went away pleased and there was peace again in the land محل خانہٕ واپس یوان کوٚر شبرنگن بادشاہَس درخاس زِ مےٚ دِی تو ماجہِ ناد سوزنُک اجازت,On returning to the palace Shabrang begged the king to permit him to send for his mother یُتھ زَن بٔہ تٔمِس کھاندرس نسبت مشورٕ تہٕ مَدد ہؠمہٕ,So that I may get her counsel and help concerning the marriage بادشاہَن مون تہٕ شبرنگ نہِ ماجہِ آو ناد سوزنہٕ,The king agreed and Shabrangs mother was sent for سۄ وٲژ تیوٗت جلد یوٗت تَس ممُکن سَپُد تہٕ فورَن سمٕچھ بادشاہَس,She arrived as quickly as she could and at once had an interview with the king بادشاہَن کوٚر تَس سؠٹھاہ شاندار پٲٹھۍ استقبال,His Majesty received her most graciously تہٕ ووٚننس زِ بٔہ چھُس ییٚمہِ خٲطرٕ سؠٹھاہ خۄش زِ بٔہ بنیوس یَتھ قٲبل زِ پنٕنۍ کوٗر دِمَن یِتھِس چالاک تہٕ خوٗبصورت شخصس یُس چون پرورش پرٛوومُت نیٚچُو چھُ,and expressed himself as most glad to be able to give his daughter to one so clever and handsome and wellbred as her son تَمہِ ووٚنُس بادشاہ سلامت چھِ سؠٹھہٕے مہربان پٲٹھۍ کلامہٕ کران مگر یہِ کھاندر ہیٚکہِ نہٕ سپدِتھ,Your Majesty speaks kindly she replied but this marriage cannot be done یہِ چھُنہٕ شرعن صحیح زِ کانٛہہ کیٛاہ کَرِ پَنہٕ نِس نیٚچوِس پننہِ کورِ سٟتۍ کھاندر,It is not lawful to marry ones son with ones daughter بوے ہیٚکہِ نہٕ بینہِ سٟتۍ کھاندر کٔرِتھ,A brother cannot marry his own sister بادشاہَن ووٚنُس مےٚ توٚر نہٕ چون وَنُن فِکرِ,I do not understand you said the king جواب میوٗلُس اَتھ منٛز چھَنہٕ تعجبس لایق کانٛہہ کتھ زِ ژےٚ چھَسے نہٕ بٔہ یاد,And no wonder was the reply for you do not remember me مگر یہِ وٲج تہٕ رُمال پٲوی ژےٚ مےٚ متعلق ژؠتَس,but this ring and this handkerchief will remind you of me رٔٹِو یِم چھےٚ چانی تہٕ مےٚ دِ سۄ وٲج واپَس یۄسہٕ مےٚ یِمَن بدلہٕ دِژٲے,Take them please for they are yours and give me back the ring which I gave you in exchange اَمہِ پَتہٕ ووٚن أمِس اَمہِ سورٕے کینٛہہ,She then told him everything زِ سۄ کِتھہٕ کٕنۍ ٲس أمۍ سٕنٛز شرعی آشِنۍ تہٕ أمۍ کِتھہٕ کٕنۍ ٲس سۄ مٔشرٲومٕژ,how that she was his lawful wife and how that he had forsaken her سۄ ٲس أمِس نِش بھیس بدلٲوِتھ آمٕ,she had visited him in disguise ژ تہٕ تٔمِس کِتھہٕ کٕنۍ زاو شبرنگ,and how that Shabrang had been born to him تہٕ ییٚلہِ سُہ بوٚڈ گۄو تہٕ تَمہِ کِتھہٕ کٕنۍ مٲنۍ روو سُہ کٔشٟرِ ہٕنٛدِس شٲہی دربارس منٛز گَژھُن,and how when he had grown up she had prevailed on him to go to the Kashmir court ووٚنۍ سَپُد تہِ پوٗرٕ یہِ تَمہِ دۄہہ اَمہِ مٲلۍ سٕنٛدِس باغس منٛزأمِس ووٚنمُت اوس ییٚلہِ تِم گۄڈنِکہِ پھِرِ پانہٕ وٲنۍ سمٕکھۍ,Now was fulfilled what she spoke to him that day when they first met in her fathers garden لڑکہٕ کَرِ مٲلۍ سٕنٛز کورِ سٟتۍ کھاندر,A boy should marry his fathers daughter أتۍ تھٕے تہٕ اَمے وِزِ سَپُد بادشاہَس پننہِ زنانہِ سٟتۍ دُبارٕ صلح,Then and there the king of Kashmir was reconciled to his wife تہٕ شبرنگ آو شہزادٕ تسلیم کٔرِتھ تختُک وٲرث ماننہٕ,and Shabrang was acknowledged as prince and heir to the throne اَمہِ پَتہٕ روٗدۍ یِم ترٛشوَے واریِہَن ؤرۍ یَن خۄش تہٕ خۄشحال پٲتھۍ یکہٕ وَٹہٕ,Henceforth all three lived together for many many years in great joy and happiness پرٛیہِ وُن شہر تہٕ پٔری شہزٲدؠ,THE IVORY CITY AND ITS FAIRY PRINCESS دۄہہٕ اَکہِ اوس اَکھ نوجوان شہزادٕ مٲلۍ سٕنٛدِس بٔڈِس وزٟر سٕنٛدس نیٚچوِس سٟتۍ تٟر اندٲزی ہٕنٛز مشق کران,ONE day a young prince was out practising archery with the son of his fathers chief minister زِ اَلہٕ غٲبہٕ آو اَکھ تٟر أکِس سوداگر سٕنٛزِ آشنہِ,when one of the arrows accidentally struck the wife of a merchant یۄسہٕ نَکھہٕ تَلہٕ کہِ اَکہِ مکانہٕ کِس ہیٚرِمِس کمرس منٛز اورٕ یور کران ٲس,who was walking about in an upper room of a house close by شہزادَن کَریٛاو أکِس جاناوارَس آے یُس اَمہِ کَمرٕچہِ دارِ ہٕنٛدِس داسَس پؠٹھ بہِتھ اوس,The prince aimed at a bird that was perched on the windowsill of that room تہٕ تٔمِس اوسنہٕ یہِ بلکُل تہِ خیال زِ اَتہِ نَس آسہِ بییٚہِ کانٛہہ نَتہٕ لایہِ ہے نہٕ سُہ اَمہِ انٛدٕ تٟر,and had not the slightest idea that anybody was at hand or he would not have shot in that direction اَمہِ کِس نتٟجس منٛز کیٛاہ اوس سَپُدمُت تَتھ متعلق کانٛہہ پَے پتاہ نہ آسنہٕ کِنۍ درٛاو سُہ تہٕ وزیر زادٕ اَتہِ,Consequently not knowing what had happened he and the ministers son walked away وزیر زاد اوس أمِس جاناوارَس نِشانہٕ نہ لگنہٕ موٗجُب سَلباوان,the ministers son chaffing him because he had missed the bird أتھۍ منٛز گۄو سوداگر پننہِ آشنہِ کَتھ تانۍ متعلق پرٛژھنہٕ خٲطرٕ,Presently the merchant went to ask his wife about something اَتہِ وُچھن سۄ دراز دِتھ تہٕ سۄ ٲس کمرس سؠمنزَس پوٗرٕ پٲٹھۍ مومٕژ باسان,and found her lying to all appearance dead in the middle of the room تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ کَلہٕ نِشہِ یوٚہے اوٚڈ گزا اوس پٔتھرِس اَکھ تٟر لٔگِتھ,and an arrow fixed in the ground within half a yard of her head تٔمِس باسیٛاو زِ یہِ چھےٚ موٚمٕژ تہٕ دوان دَوان گۄو دارِ نِشہِ تہٕ دِژٕن کرؠکھ ژوٗرہو,Supposing that she was dead he rushed to the window and shrieked Thieves ژوٗر ہو یِمَو ہا مٲر میٛٲنۍ زنانہٕ,Thieves They have killed my wife ہمسایہِ گٔے ؤلۍ ؤلۍ جمع,The neighbours quickly gathered تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ موٚہنوۍ کھٔتۍ ؤلۍ ؤلۍ ہیوٚر زِ اَتہِ کیٛاہ سَپُد,and the servants came running upstairs to see what the matter was ژَکہِ ٲس یہِ زنانہٕ بے ہوش گٔمٕژ,It happened that the woman had fainted تہٕ تَس اوس وَچھَس تَتھ جایہِ اَکھ کھٕش ہیوٗ لوٚگمُت یپٲرۍ تیرُک چھُہہ اوسُس لوٚگمُت,and that there was only a very slight wound in her breast where the arrow had grazed یام أمِس زنانہِ ہوش آو تَمہِ ووٚن تِمَن زِ زٕ نوجوان ٲسۍ اپٲرۍ کِنۍ تٟر تہٕ کمانہٕ ہؠتھ پکان,As soon as the woman recovered her senses she told them that two young men had passed by the place with their bows and arrows تہٕ یِمَو منٛزٕ لوے أکۍ زٲنِتھ مٲنِتھ تمہِ وِزِ أمِس تٟر ییٚلہِ سۄ دارِ نِش وۄ دٕنۍ ٲس,and that one of them had most deliberately aimed at her as she stood by the window یہِ بوٗزِتھ گۄو سوداگر بادشاہَس نِش تہٕ ووٚنُن تَس یہِ سورُے معاملہٕ,On hearing this the merchant went to the king and told him what had taken place بادشاہَس کھوٚت یِژھ ہِش دٟدٕ دلیری بوٗزِتھ سخت شرارت,His Majesty was much enraged at such audacious wickedness تہٕ کھیوٚن قسمِ ناس زِ ہرگاہ أمِس جرم کرن وٲلۍ سُنٛد پَے لوٚگ تٔمِس یِیہِ سخت سزا دِنہٕ,and swore that most terrible punishment should be visited on the offender if he could be discovered تٔمۍ دِیُت سوداگرَس واپَس گژھنُک حُکم یُتھ زِ یہِ معلوٗم کَرِ زِ تٔمۍ سٕنٛز یہِ زنانہٕ ہیٚکیٛاہ تٔمِس نوجوانَس پچھٲنِتھ ہرگاہ سۄ تٔمِس دُبارٕ وُچھِ,He ordered the merchant to go back and ascertain whether his wife could recognise the young men if she saw them again آ بالکل زنانہِ دُیُت جواببٔہ ہؠکَکھ تِم شہرٕ کؠو تمام لوٗکَو منٛزٕ وَنہِ کٔڈِتھ,Oh yes replied the woman I should know them again among all the people in the city ییٚلہِ یہِ جواب ہؠتھ سوداگر واپس آو تہٕ بادشاہَن ووٚن تیٚلہِ پکناوَکھ بٔہ شہرٕکۍ سٲری مَرٕد بسکٟن چانہِ مکانہٕ کِنؠ,when the merchant brought back this reply the king said then tomorrow I will cause all the male inhabitants of this city to pass before your house تہٕ چٲنۍ زنانہِ روزٕ دارِ پؠٹھ تہٕ کَڈِ تٔمِس نفرس وَنہِ ییٚمۍ یِژھ گُستاخ حرکت کٔر,and your wife will stand at the window and watch for the man who did this wanton deed اَمہِ مقصدٕ آیہِ شٲہی منٲدی جٲری کرنہٕ,A royal proclamation was issued to this effect اوٕ موٗجُب آے صُبحس کیُتھ شہرٕکۍ داہ ؤۂرۍ تہٕ داہ ؤری ہُر وٲنٛسہِ ہٕنٛدۍ سٲری لڑکہٕ تہٕ نفر سوٚمبراونہٕ تہٕ دراے سوداگر سٕنٛدِ گَرٕ کِنۍ,So the next day all the men and boys of the city from the age of tens years upwards assembled and marched by the house of the merchant اتفاقَن ٲسۍ شہزادٕ تہٕ وزٟر زادٕ تہِ تِمَن لوٗکَن سٟتۍ تہٕ درٛاے لوٗکہٕ ہجومَس سٟتۍ اپٲرۍ,By chance the kings son and the ministers son were also in the company and passed by in the crowd تِکیٛازِ تِم ٲسۍ اَمہِ حُکمٕچ تعمیل کرنہٕ نِشہِ مُچھہِ,for they both had been excused from obeying this order تِم ٲسۍ اور تماشہِ وُچھنہِ آمٕتۍ,They came to see the entertainment یِتھُے تِم زٕ سوداگر سٕنٛزِ دارِ کِنۍ درٛاے تِم پرٛزٕ نٲوۍ سوداگر بایہِ تہٕ فورَن دِتُن بادشاہَس اَمیُک اطلاع,As soon as these two appeared in front of the merchants window they were recognised by the merchants wife and at once reported to the king میوٛن نیٚچو تہٕ وزیرِ اعظم سُنٛد نیچوٗ,My own son and the son of my chief minister بادشاہَن یُس شروٗع پؠٹھَے اَتہِ موٗجوٗد اوس تٔمۍ ووٚن حٲرتہٕ سان,exclaimed the king who had been present from the commencement یہِ بَنہِ لوٗکَن خٲطرٕ مِثال,This will become an examples for the people کٔر یوٗکھ یِم دۄشوَے قتل,Let them both be executed وزیرَن ووٚنُس بٔہ چھُسے ژےٚ گُلۍ گنڈان جناب یہِ مَتہٕ کٔرۍ تَو,Not so Your Majesty said the minister I beseech you گۄڈٕ گوٚژھ اَتھ معاملس وارٕ پٲٹھۍ تحقیقات سَپدُن,Let the facts of the case be thoroughly investigated یہِ کِتھہٕ پٲٹھۍ سَپُد دوٚن نوجوانَن کُن پھٟرِتھ ووٚن تٔمۍ برٛۄنٛہہ کُن,How is it he continued turning to the two young men تۄہہِ کیٛازِ کٔرٕو یہِ ظٲلِم کٲم,Why have you done this cruel thing شہزادَن دِتُس جواب مےٚ لوے أکِس جاناوارَس تٟر یُس ہُمہِ مکانچہِ یؠلہٕ دارِ ہٕنٛدِس داسَس پؠٹھ بہِتھ اوس مگر سُہ آو نہٕ تَس,I shot an arrow at a bird that was sitting on the sill of an open window in yonder house and missed answered the prince مےٚ باسان تیٚلہِ ما آو سُہ سوداگر بایہِ,I suppose the arrow struck the merchants wife ہرگاہ مےٚ پتاہ آسہِ ہے زِ اَتہِ نَکھہٕ چھےٚ سۄ یا بییٚہِ کانٛہہ بٔہ لایہِ ہا نہٕ تیٚلہِ اپٲرۍ تٟر,Had I known that she or anybody had been near I should not have shot in that direction یہِ جواب بوٗزِتھ ووٚن بادشاہَن اَتھ پؠٹھ کرو أسۍ پَتہٕ کَتھ,We will speak of this later said the king on hearing this answer لوٗکَن دِیو نیرنہٕ,Dismiss the people یِہُنٛد ییٚتہِ روزُن چھُنہٕ ووٚنۍ ضرورت,Their presence is no longer needed شامس کٔر بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ وزیرَن پنہٕ نؠن دوٚن نیٚچوؠن متعلق زٟٹھ تہٕ ویژھنِتھ کَتھ,In the evening His Majesty and the minister had a long and earnest talk about their two sons بادشاہ اوس یژھان زِ دۄشوَے یِنۍ پھَہہ دِنہٕ,The king wished both of them to be executed مگر وزیر اوس سوچان زِ صرف گژھہِ شہزاد سٕے یوت سزا دِنہٕ یُن,but the minister thought that the prince only should be punished بادشاہَس اوس نیٚچِوۍ سُنٛد تیُتھ شرارت زِ سُہ وُچھہِ نہِ تٔمۍ سُنٛد بُتھ تہِ دبارٕ,the kings anger was such that he could never look on his sons face again تہٕ تٔمۍ کوٚر تجویز زِ شہزادٕ گژھہِ مُلک بدر یُن کرنہٕ,and he suggested that the prince should be banished from the country چھیکرَس گۄو یی مقرر,This finally was agreed to اَمہِ مطٲبق درٛاے بییٚہِ دۄہہٕ صُبحَس کِیُتھ فوجین ہٕنٛز اَکھ لۄکٹے چھۄکھا شہزادَس شہرٕ نؠبر ترٛاونہٕ خٲطرٕ سٟتۍ,Accordingly on the following morning a little company of soldiers escorted the prince out of the city ییٚلہِ تِم ٲخری چوکہِ پؠٹھ وٲتۍ وزیر سُنٛد نیٚچُو تہِ پؠو یِمَن نِش وٲتِتھ,When they reached the last customhouse the ministers son overtook them سُہ اوس سؠٹھا وُژھہِ سانٕے پانس سٟتۍ ژوٚن گُرؠن پؠٹھ ژور مۄہرٕ ٹھیلہٕ ہؠتھ آمُت,He had come with all haste bringing with him four bags of muhrs on four horses بٔتہِ یِمہٕ تٔمۍ ووٚن شہزادَس گردنہِ پننہِ نَرِ ترٛٲوِتھ,I will come too he said throwing his arms round the princes neck تِکیٛازِ بٔہ دِمَے نہٕ ژےٚ کُنے زوٚن نیرنہٕ,because I cannot let you go alone أسۍ چھِ یکجا روٗدۍ مٕتؠ,We have lived together أسۍ نیرو مُلکہٕ منٛزٕ تہِ یکہٕ وٹہٕ,we will be exiled together تہٕ أسۍ مَرو تہِ یکہٕ وٹَے,and we will die together ہرگاژےٚ بٔہ ٹوٹھ چھُسے تیٚلہِ مَہ پھِر مےٚ واپَس,Turn me not back if you love me شہزادَن ووٚنُس ژٕ سوچ زِ ژٕ کیٛاہ چھُکھ کران,the prince answered consider what you are doing مےٚ یِن سؠٹھاہ مُشکل بُتھِ,All kinds of trial may be before me ژٕ کیٛازِ ترٛاوَکھ مےٚ سٟتۍ روزنہٕ خٲطرٕ پَنُن گَرٕ تہٕ مُلک,Why should you leave your home and country to be with me تٔمۍ ووٚنُس تِکیٛازِ مےٚ چھُکھ ژٕ ٹوٹھ تہٕ ژےٚ ورٲے ہؠکہٕ نہٕ بٔہ زنہٕے تہِ خۄش روٗزِتھ,Because I love you he said and shall never be happy without you لہذا روٗدۍ یِم زٕ دوست اَکھ أکِس سٟتۍ روٗزِتھ مُلکہٕ منٛزٕ نیرنہٕ خٲطرٕ یوٗت ممکن سپدُکھ تیوٗت تیز پکان,So the two friends walked along hand in hand as fast as they could to get out of the country تہٕ یِمَن پَتہٕ ٲسۍ سپاہ تہٕ قٟمتی مال ہؠتھ گُرۍ پکان,and behind them marched the soldiers and the horses with their valuable burdens بادشاہ سٕنٛزِ سلطنٔژ ہٕنٛدِس سرحدس پؠٹھ أکِس جایہِ وٲتِتھ,On reaching a certain place on the borders of the kings dominions شہزادَن دِژ سپاہَن کینٛہہ سۄنہٕ ہنا تہٕ واپس پھیرنُک دِیُتنکھ حُکم,the prince gave the soldiers some gold and ordered them to return سپاہو روٚٹ یہِ مال تہٕ درٛاے,The soldiers took the money and left ووٚں گۄو تِم گٔے نہٕ زیادٕ دوٗر بٔلکہِ روٗدۍ کنؠن تہٕ کھنگرن ژھایہِ ژھیٚپِتھ,they did not however go very far but hid themselves behind rocks and stones تہٕ توٚت تانۍ روٗدۍ أتی پرٛاران یوٚت تانۍ تِمَن یہِ پژھ بٟٹھ زِ شہزادَس چھُنہٕ واپس پھیرنُک ارادٕ,and waited till they were quite sure that the prince did not intend to come back مُلک بدر کرنہٕ آمٕتۍ روٗدۍ برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ پکان یوٚت تانۍ تِم أکِس گامس منٛز وٲتؠ,On and on the exiles walked till they arrived at a certain village ییٚتہِ یِمَو اَتھ جایہِ أکِس بٔڈِس کُلِس تَل راتھ گُذارنُک ارادٕ کوٚر,where they determined to spend the night under one of the big trees of the place شہزادَن زول نار تہٕ تمہِ سامانہٕ منٛزٕ کینژو چٟزو سٟتۍ کوٚرُن وۄتھرُن تیار یُس یِمَن سٟتۍ اوس,The prince made preparations for a fire and arranged the few articles of bedding that they had with them ییٚلہِ زَن وزیر سُنٛد نیٚچو وٲنِس کاندرس تہٕ پُجَس نِش کالُک کھؠن تیار کرنہٕ خٲطرٕ سامانہٕ اننہِ گۄو,while the ministers son went to the shopkeeper and the baker and the butcher to get something for their dinner کمہِ تانۍ وجہ کِنۍ لوٚگ تَس ژیر,For some reason he was delayed شاید ٲس ژوٚٹ وُنہِ نا تیارٕے نَتہٕ اوسنہٕ وٲنۍ سورُے تیار تھوومُت,perhaps the bread was not quite ready or the shopkeeper had not got all the spices prepared أڈِس گٲنٹس پرارنہٕ پَتہٕ سَپُد شہزادٕ بے تاب ہیوٗ تہٕ ووٚتھ تھوٚد تہٕ لوگُن اورٕ یور چکرا دِیُن,After waiting half an hour the prince became impatient and rose up and walked about پننہِ اَتھ تھکہٕ جایہِ نکھَے وُچھ تٔمۍ اَکھ خۄش یِوٕنۍ صاف آبہٕ کولہِ ہنا پکان,He saw a pretty clear little brook running along not far from their resting place تہٕ یہِ بوٗزِتھ زِ اِمیُک آگر چھُنہٕ دوٗر درٛاو سُہ یہِ ژھانڈنہِ,and hearing that its source was not far distant he started off to find it یہِ کۄل ٲس اَکہِ خوبصورت جھیلہٕ منٛز نیران یُس اَمہِ ساعتہٕ بڈؠو بڈؠو پمپوشو تہٕ باقٕے ٲبی کُلۍ زٲژو سٟتۍ ؤلِتھ اوس,The source was a beautiful lake which at that time was covered with the magnificent lotus flower and other water plants شہزادٕ بیوٗٹھ اَمہِ کِس دٔنٛدِس پؠٹھ تہٕ ترٛیشہِ ہوٚت آسنہٕ کِنۍ تُجِن آبہٕ دۄژھا,The prince sat down on the bank and being thirsty took up some of the water in his hand خۄش قسمتی کِنۍ وُچھ تٔمۍ چَنہٕ برٛونٛہہ پَنہٕ نِس اَتھَس کُن,Fortunately he looked into his hand before drinking تہٕ اَتہِ أکِس خوٗبصورت پٔرؠیہِ ہُنٛد نوٚن تہٕ گوٚن پرتو وُچھِتھ سَپُد سُہ سؠٹھاہ حٲران,and there to his great astonishment he saw reflected whole and clear the image of a beautiful fairy حقٟقت زاننہٕ خٲطرٕ دِژ تٔمۍ اورٕ یور نظرا مگر اتہِ,He looked round hoping to see the reality ییٚلہِ نہٕ کہٕنۍ نظرِ گوس تہٕ چون یہِ آب,but seeing no person he drank the water پَتہٕ دُبارٕ آب تُلنہٕ خٲطرٕ وہرٲوِن اَتھہٕ,and put out his hand to take some water again دُبارٕ وُچھ تٔمۍ اَتھس منٛز موجوٗد آبس منٛز یہوے پرتو,Again he saw the reflection in the water which was in his palm گۄڈنِکی پٲٹھۍ دِژ تٔمۍ اورٕ یور نظر تہٕ اَمہِ وِزِ وُچھ أمۍ جھیل کِس اپٲرِمِس دٔنٛدِس پؠٹھ اَکھ پری بہِتھ,He looked around as before and this time discovered a fairy sitting by the bank on the opposite side of the lake أمِس وُچھِتھ پؠو سُہ أتی غش گژھِتھ پَتھر,On seeing her he fell insensible ییٚلہِ وزیر زادٕ واپس ووت تہٕ اَتہِ وُچھِن نار دزان,When the ministers son returned and found the fire lighted گُرۍ ٹھٟک پٲٹھی گٔنٛڈِتھ تہٕ مۄہرٕ ٹھیلہٕ أکۍ سٕے جایہِ ڈیرَس کٔرِتھ مگر شہزادٕ نہٕ کُنے,the horses securely fastened and the bags of muhrs lying altogether in a heap but no prince تَس اوسنہٕ کینٛہہ سوچنُے تگان,he did not know what to think سُہ ٹھۂر یاو کینژَس کالَس تہٕ پَتہٕ دِژٕن کرؠکھ,He waited a little while and then shouted مگر اورٕ کانٛہہ جوابا نہ یِنہٕ کِنۍ ووٚتھ سُہ تھوٚد تہٕ گۄو کولہِ کُن,but not getting any reply he got up and went to the brook اتہِ گٲس پَنہٕ نِس یارٕ سٕنٛدۍ پدؠن ہٕنٛدۍ نشانہٕ نظرِ,There he came across the footmarks of his friend یِم وُچھِتھ گۄو سُہ جلدٕے واپس ہارٕ دیار تہٕ گرؠن وُچھنہِ تہٕ تِم پانس سٟتۍ تُلِتھ گۄو سُہ شہزادٕ سٕنٛدؠو پدؠو پدؠو جھٟلَس پؠٹھ,Seeing these he went back at once for the money and the horses and bringing them with him he tracked the prince to the lake اَتہِ وُچھن سُہ پٔتھرِس پؠٹھ دراز دِتھ زنتہٕ پوٗرٕ پٲٹھی موٗدمُت,where he found him lying to all appearance dead افسوٗس وہۍ افسوٗس تٔمۍ ژھٔٹ باکھ تہٕ شہزادَس تھوٚد پہَن تُلِتھ چھوکنَس بُتھِس تہٕ کلَس آب,Alas alas he cried and lifting the prince he poured some water over his head and face افسوٗس میٛانہِ بایہ یہِ کیٛاہ,Alas my brother what is this ژٕ مَتہٕ مَرتَم مےٚ یَتھ حالَس منٛز ترٲوِتھ,Oh do not die and leave me thus تلا کَتھ کَر کَتھ کرتَم میٛانہِ خدایہِ,Speak speak O God بٔہ ہؠکہٕ نہٕ یہِ زٔرِتھ,I cannot bear this آبہٕ سٟتۍ آو کینژِ منٹہِ پَتہٕ شہزادٕ واپس ہوشہِ ہیوٗ أچھ مُژراوؠن تہٕ لوگُن یٲگی پٲٹھۍ اورٕ یور وُچھُن,revived by the water In a few minutes the prince opened his eyes and looked around wildly شُکرخدایَس کُن وزیر زادَن ووٚن خۄشی سان مگر,Thank God exclaimed the ministers son بایہِ دٔلٟل کیٛاہ چھےٚ,But what is the matter brother شہزادَن ووٚنُس نیر ییٚتِتھ,Go away replied the prince بٔہ چھُسے نہٕ ژےٚ کِہِنۍ تہِ یژھان وَنُن تہٕ نہ چھُسَتھ ژٕ وُچھُن یژھان,I dont want to say anything to you or to see you نیر ژٕ ییٚتِتھ,Go away پَکھ وۄتھ أسۍ نیرو ییٚتِتھ,Come come let us leave this place وُچھ مےٚ چھُمے ژےٚ کِیُتھ کینٛہہ کھؠن تہِ اوٚنمُت بییٚہِ گُرۍ تہٕ سٲری چٟز,Look I have brought some food for you and the horses and everything وۄتھ کھےٚ یہِ تہٕ أسۍ نیرو,eat it and we will depart شہزادَن ووٚنُس گژھ کُنے زوٚن,Go alone replied the prince وزیر زادَن ووٚنُس سوالٕے چھُنہٕ تہِ,Never said the ministers son تِیُتھ کیٛاہ سَپُد ییٚمہِ کِنۍ ژےٚ بٔہ اچانک اجنبٔۍ ہیوٗ چھُسے باسان,What has happened to suddenly estrange you from me وُنۍ کینٛہہ کال برٛۄنٛہہ ٲسۍ أسۍ بارٕنۍ تہٕ ووٚنۍ چھُسے بٔہ ژےٚ أچھَن تہِ کھَران ہیوٗ,A little while ago we were brothers but now you detest the sight of me شہزادَن ووٚنُس مےٚ پییٚہِ أکِس پٔرؠیہِ پؠٹھ نظر,I have looked upon a fairy the prince said بلکہ أکِس لمحس وُچھُم تَسُنٛد بُتھ,For a moment I saw her face مگر ییٚلہِ تمہِ یہِ زون زِ بٔہ چھُس تَس کُن وُچھان تمہِ تھوو پَنُن بُتھ پمپوشہِ ؤتھرن ژھایہِ,But when she noticed that I was looking at her she covered her face with lotus petals واے سۄ کٟژا مٲرۍ مٔنٛز ٲس,Oh how beautiful she was تہٕ ییٚلہِ مےٚ تَس کُن مُدے گٔنٛڈ تَمہِ کوٚڈ پَننہِ وَچھِ تَلہٕ اَکھ ڈبہٕ تہٕ ہووُن سُہ مےٚ کُن,And while I gazed she took out of her bosom an ivory box and held it up to me پَتہٕ گوس بٔہ بیٚہوش,Then I fainted واے ہرگا ژٕ مےٚ تَس سٟتۍ کھاندر ہؠکَکھ کٔرِتھ,Oh if you can get me that fairy for my wife بٔہ گژھہٕ ژےٚ سٟتۍ کُن تہِ,I will go anywhere with you وزیر زادَن ووٚنُس میٛانہِ بایہِ,O brother said the ministers son ژےٚ چھَتھَن بے شک پری وُچھمٕژ,you have indeed seen a fairy یہِ چھےٚ پٔرؠیَن ہٕنٛز پٔری,She is a fairy of the fairies یہِ گژھہِ ضروٗر اَج شہرٕچ گُل عذار آسٕنۍ,This is none other than Gulizar of Shahr i j مےٚ چھُ یہِ تِمَو اِشارو تَلہٕ فِکرِ تران یِمہٕ ژےٚ تمہِ ہٲوۍ مٕتۍ چھی,I know this from the hints that she gave you تٔمۍ سٕنٛدِ پمپوشہِ ؤتھرو سٟتۍ بُتھ ژوٗرِ تھاونہٕ کِنۍ ننیٛاو مےٚ تَسُنٛد ناو,From her covering her face with lotus petals I learn her name تہٕ ژےٚ ۂسۍ دنٛدٕ ڈبہٕ ہاونہٕ کِنۍ ننیٛاو مےٚ زِ سۄ کَتہِ چھےٚ روزان,and from her showing you the ivory box I learn where she lives ژٕ کر صبر تہٕ میٛانہِ یَتھ کَتھہِ پؠٹھ کَر پژھ زِ بٔہ کرَے ژےٚ تَس سٟتۍ کھاندر,Be patient and rest assured that I will arrange your marriage with her ییٚلہِ شہزادَن یِمہٕ حوصلہٕ ہُرراوَن واجنہِ کَتھہٕ بوزٕ,When the prince heard these encouraging words تٔمِس میوٗل سکوٗن تھوٚد ووٚتھ تہٕ کھیوٚن تہٕ پَتہٕ درٛاو خوٚشی سان پَنہٕ نِس یارس سٟتۍ,he felt much comforted rose up and ate and then went away gladly with his friend وَتہِ سمٕکھۍ یِمَن زٕ نفر,On the way they met two men یِم زٕ نفر ٲسۍ ژوٗرَو منٛزٕ,These two men belonged to a family of robbers یِم زن کُل کاہ زٔنۍ ٲسۍ,There were eleven of them altogether اَکھ یعنی اَکھ زِٹھ بیٚنہِ ٲسٕکھ گَرِ تہٕ سۄ ٲس بَتہٕ رنان,One an elderly sister stayed at home and cooked the food سٲری بٲیی,all brothers تہٕ باقٕے ٲسۍ یِم داہ یٲتۍ ٲسۍ تِم ٲسۍ جورِ جورِ نؠبر نیرِتھ تِمَن ژوٚن الگ الگ وَتَن پؠٹھ پکان,and the other ten went out two and two and walked about the four different ways یِمہٕ مُلکہٕ کؠن بیوٚن بیوٚن طرفَن منٛز آسہٕ,that ran through that part of the country یِم ٲسۍ تِمَن وَتہٕ گتن لوٗٹان یِم نہٕ یِمَن مقابلہٕ ٲسۍ کٔرِتھ ہؠکان,They used to rob those travellers who could not resist them تہٕ تِمَن یِم تٟتۍ طاقتور ٲسۍ آسان زِ یِمَن دوٚن ہؠکہٕ ہَن قابو کٔرِتھ تِمَن ٲسۍ یہِ ؤنِتھ گَرٕ سال کٔرِتھ نِوان زِ پٔکو تہٕ سانہِ کَرِو آرام,And who were too powerful for two of them to manage inviting them to come and rest at their house تہٕ اَتہِ ٲسِکھ گَرِکۍ سٲری بٲژ حملہٕ کران تہٕ سٲلِم کینٛہہ لوٗٹہٕ نِوان,where the whole family attacked them and stole their goods یِم ژوٗر ٲسۍ أکِس تِتھِس مانٹھَس پؠٹھ روزان یَتھ منٛز کینٛہہ مضبوٗط گنجینہٕ ٲسؠ,These thieves lived in a kind of tower which had several strong rooms in it تہٕ یَتھ بۄنہٕ کَنہِ اَکھ بوٚڈ چاہ اوس,and under which was a great pit اَتھ منٛز ٲسۍ یِم تِمَن لوٗکَن ہٕنٛزٕ لاشہٕ دٲرِتھ دِوان یِم کُنہِ پٲٹھۍ یِہنٛدؠن اَتھَن تَل ٲسۍ لگان,wherein they threw the corpses of the poor unfortunates who chanced to fall into their hands یِم زٕ نفر آے یِمَن برٛۄنٛہہ کُن تہٕ شٲیستہٕ گی سان یِمَن کُن مخٲطب سپدِتھ,The two men came forward and politely accosting them کوٚر ہَکھ درخاس زِ توٚہۍ روزِو اَز راتَس سانہِ گَرِ,begged them to come and stay at their house for the night تِمَو ووٚنہکھ وُنۍ کؠن گۄو ژیر تہٕ کینژَن مٟلَن تانۍ چھُو نہٕ بییٚہِ کانٛہہ گاما,It is late they said and there is not another village within several miles شہزادَن پرٛژھ بایا,The prince asked brother أسۍ کروا ییٚمِس رٕتِس انسانہٕ سٕنٛز دعوت قبوٗل,Shall we accept this good mans invitation وزیرزادَن کھٲج اِنکارٕ کِنۍ بُتھِس درٛہٕے ہِش,The ministers son frowned slightly in token of disapproval مگر شہزادٕ اوس تھوٚکمُت,but the prince was tired تہٕ تٔمۍ سوٗنچ زِ أمۍ سٕنٛدِس دوستَس گۄو اَمہِ وِزِ اُکُنے تہٕ ووٚنُن یِمَن نفرن کُن,and thinking that it was only a whim of his friends he said to the men سؠٹھاہ رُت,Very well یہِ گٔیہِ تُہٕنٛز مہربٲنی زِ تۄہہِ پرٛژھو اَسہِ,It is very kind of you to ask us اَمہِ کِنۍ درٛاے تِم ژۄشوَے ڈاکو مانٹھَس کُن,So they all four went to the robbers tower أکِس کمرس منٛز بہِتھ یَتھ نیٚبٕرۍ کِنۍ درٛوازس ہانکل کٔرِتھ ٲس لٔگۍ یِم زٕ مُسٲفر پَنہٕ نِس تقدٟرَس پؠٹھ ماتم کرنہِ,Seated in a room with the door fastened on the outside the two travellers bemoaned their fate وزیر زادَن ووٚنُس وۄش ترٛاونہٕ منٛزٕ نیرِ نہٕ کِہِنۍ,It is no good groaning said the ministers son بٔہ کھَسے دارِ پؠٹھ تہٕ وُچھِ زِ اَسہِ چھا ژلنَس کانٛہہ وَتھ,I will climb to the window and see whether there are any means of escape آ آ ییٚلہِ سُہ دارِ ووٚبِس نِش ووٛت تہٕ تٔمۍ ووٚن پھسراے کران,Yes yes he whispered when he had reached the windowhole بۄنہٕ کَنہِ چھُ اَکھ چاہ یَتھ أنٛدۍ أنٛدۍ تھوٚد دیوار چھُ,Below there is a ditch surrounded by a high wall بٔہ ترٛاوَے بوٚن وۄٹھ تہٕ وُچھہِ زِ کانٛہہ وتھا ما نیرِ,I will jump down and reconnoitre ژٕ روز ییٚتی تہٕ پرٛار یوٚت تانۍ بٔہ واپس یِمَے,You stay here and wait till I return أتھۍ منٛز ییٚلہِ سُہ واپس آو تہٕ ووٚنُن شہزادَس زِ مےٚ وُچھ اَکھ سؠٹھہٕے بد صوٗرت زنانہٕ,Presently he came back and told the prince that I saw the ugliest woman یۄسہٕ میٛانہِ اندازٕ کِنۍ ژوٗرَن ہٕنٛز نوکرٲنۍ گژھہِ آسٕنۍ,whom I supposed was the robbers housekeeper تٔمۍ سُنٛد منصوٗبہٕ اوس زِ بٔہ وَنہٕ أمِس بدشکل زنانہِ سٲلِم کینٛہہ,His plan was to explain everything to this wretched creature تہٕ پَتہٕ انَن سۄ یَتھ وعدس پؠٹھ اَسہِ ییٚتہِ مۄکلاونہٕ خٲطرٕ زِ أمۍ سُنٛد کھاندر سَپدِ شہزادَس سٟتۍ,and then get her to release them on the promise of her marriage with the prince بٔہ اَنَن سۄ پانس سٟتۍ یور کمرس منٛز,He would bring her back with him to their room سۄ منٛگہِ اَسہِ ییٚتہِ آزاد کرنہٕ خٲطرٕ یقینا اَمہِ کَتھہِ ہُنٛد وعدٕ,She would certainly demand this promise as payment for their escape ژےٚ چھی گۄڈٕ اَتھ کَتھہِ متعلق ڈیوٚلُے ہیوٗ لاگُن تہٕ ٲخرَس اَتھ پؠٹھ آمادٕ سَپدُن,At first the prince was to pretend to demur but afterwards he was to comply شہزادَن مٲنۍ أمۍ سٕنٛز یہِ کَتھ,The prince consented ییٚلہِ وزیر زادٕ أمِس زنانہِ نِشہِ گۄو تمہِ لوگ وَدُن,When the ministers son came up to the woman she wept أمۍ پرٛژھنَس ژٕ کیٛازِ چھَکھ ودان,Why do you weep he asked تَمہِ ووٚنُس درجواب تِکیٛازِ تۄہہِ چھُونہٕ ووٚنۍ ژٔرس کالَس زِنٛدٕ روزُن,Because of the short time you have to live she replied أمۍ ووٚنُس ژٕ مَہ وَد,Weep not he said بلکہِ پَکھ تہٕ کَر شہزادَس سٟتۍ کھاندر,but come and be married to the prince پَکھ وُنۍ تہٕ ہے تٔمِس اَمہِ کَتھہِ باپَتھ آنکار,Come now and ask his consent to this plan یِم درٛاے تہٕ کمرس منٛز وٲتِتھ موٚنٛگ وزیر زادَن أمِس زنانہِ سٟتۍ کھاندر کرنُک شہزادَس وعدٕ,They went and on reaching the room the ministers son besought the prince to promise to marry the woman مگر تٔمۍ کوٚر تورٕ یہِ ؤنِتھ انکار زِ یِژھ ہِشہِ زنانہِ سٟتۍ کھاندر کرنہٕ کھۄتہٕ چھُ مےٚ أتھۍ مانٹھَس منٛز ہۄژُن بہتر,but he refused saying that he would sooner rot in the tower than give his hand to such as she was اَتھ پؠٹھ پؠو وزٟر زادٕ أمِس پادَن تہٕ سؠٹھاہ زارٕ پارٕ کوٚرنَس یوٚت تانۍ شہزادٕ مٲنۍ رووُن,whereupon the ministers son fell at his feet and besought him more earnestly till the prince yielded خۄش تہٕ شادمان سپدِتھ ہٲو نَکھ اَمہِ زنانہِ اَمہِ بنٛد کمرٕ پؠٹھہٕ اَکہِ پوٚت بَرٕ کِنۍ نیرنٕچ وَتھ,Glad and happy the woman then led the way out of the enclosure by a secret door وزیر زادَن ووٚنُس مگر گُرۍ تہٕ سامانہٕ کَتہ چھُ,But where are the horses and the goods the ministers son inquired زنانہِ ووٚنُس توٚہۍ ہیٚکوِ نہٕ تِم أنِتھ,You cannot bring them the woman said تِکیٛازِ کُنہِ بییٚہِ وَتہِ ییٚتہِ نیرُن گۄو سیوٚدُے پَنُن پان قبرِ منٛز دٲرِتھ دِیُن,Because To go out by any other way would be to thrust oneself into the grave اچھا ٹھٟک چھُ,All right then تیٚلہِ کڈوکھ تِم تہِ ییٚمی دروازٕ,they also shall go out by this door مےٚ چھُ اَکھ جود ییٚمہِ کِنۍ بٔہ تِم ویٚٹھۍ یا زٲوِلۍ ہؠکَکھ بنٲوِتھ,I have a charm whereby I can make them thin or fat یِتھہٕ کٕنۍ أنۍ وزیر زادَن کٲنٛسہِ پے تھاونہٕ ورٲے یِم گُرؠ,So the ministers son fetched the horses without any person knowing it تہٕ مٲنتھر دِتھ تٲرِن اَمہِ تنگ دروازٕ کِنۍ تِتھہٕ کٕنۍ زنتہٕ تِم کَپر چھَلہٕ ٲسۍ,and repeating the charm he made them pass through the narrow doorway like pieces of cloth ییٚلہِ تِم سٲری نؠبر درٛاے تہٕ أنِن پننہِ شکلہِ منٛز,and when they were all outside restored them to their former condition سُہ کھوٚت یکدم پَنہٕ نِس گُرِس تہٕ بییٚہِ گُرۍ سٕنٛزِ لاکمہِ کٔرٕن تھپھ,He at once mounted his horse and laid hold of the halter of one of the other horses اَمہِ پَتہٕ کوٚرُن شہزادَس تہِ یی کرنُک اِشارٕ تہٕ درٛاو,and then beckoning to the prince to do likewise he rode off شہزادَس تہِ یِتھُے موقعہٕ میوٗل تہٕ درٛاو بییٚس گُرِس یِتھَے پٲٹھۍ تھپھ کٔرِتھ أمِس پتَے,The prince saw his opportunity and in a moment was riding after him having hold of the other horse زنانہِ دِژ زورٕ کرؠکھ رُکِو ہے,Stop stop shrieked the woman رُکِو مےٚ مہ ترٛٲوِو ییٚتی,Leave me not میٛانؠن بایَن لَگہِ میٛانہِ حرکٔژ ہُنٛد پتاہ تہٕ تِم ژٕھنَن مےٚ مٲرِتھ,My brothers will discover my act and kill me وزیر زادَن دِژٕس کرؠکھ پَکھ اَن تیٚلہِ دَو,Run along then the ministers son shouted أسۍ ما چھِ زیادٕ تیز دوران,Look we are not riding so very fast زنانہِ یوٗت ہیوٚک تیوٗت تیز دورییٚہِ تہٕ ٲس ووٚنۍ یِمَن سوارَن نِشہِ کمٕے پَتہ,The woman ran as fast as she could and managed to keep within a fair distance of the riders ییٚلہِ وزیر زادَس یہِ فِکرِ توٚر زِ تِم چھِ ووٚنۍ خطرٕ نؠبر تہٕ سُہ ووٚتھ گُرِ پؠٹھ بوٚن تہٕ شانٛش کھژمَژِ زنانہِ دِژٕن تھپھ,When the ministers son perceived that they were out of range of danger he dismounted and seizing the breathless woman سۄ گٔنٛڈٕن أکِس کُلِس تہٕ وٲلۍ نَس چھانٛٹہٕ,he tied her to a tree and whipped her دوٚپنَس بد صوٗرت زٔنۍ ووٚنۍ ہرگا ژےٚ بٲے لبنَے ژٕ ؤنۍ زؠکھ زِ تِم ٲسۍ دؠو تہٕ تَوَے ژٔلۍ,He said you ugly creature now if your brothers find you you can say that we are devs and thus escaped تِم روٗدۍ گُرؠن پؠٹھ برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ دَوان یوٚت تانۍ تِم أکِس گامَس منٛز وٲتۍ ییٚتہِ تِمَو راتھ گُذٲر,On on they rode until they reached a village where they stayed the night دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحٲے درٛاے تِم اَتہِ تہٕ روٗدۍ پرٛؠتھ شخصَس شہرِ اجُک پَے پتاہ پرٛژھان یُس تِمَن سمکھیٛاو,The following morning they were off again and asked for Shahrij from every passerby ٲخرَس وٲتۍ تِم اَتھ مشہوٗر شہرَس تہٕ ترٛووُکھ أکِس لۄکچہِ پہرِ منٛز ڈیرٕ یۄسہٕ أکِس بُجہِ زنانہِ ہٕنٛز ٲس,At length they came to this famous city and put up at a little hut that belonged to an old woman تہٕ یَس نِشہِ تِمَن خطرٕ باسیٛاو نہٕ تہٕ اوٕ کِنۍ تَس سٟتۍ روٗزِتھ یِم اَمن تہٕ آرامہٕ سان روزِتھ ہؠکہٕ ہَن,from whom they feared no harm and with whom therefore they could abide in peace and comfort گۄڈٕ گۄڈٕ کوٚر نہٕ أمِس بُجہِ یِمَن ہُنٛد أمۍ سٕنٛدِس گَرَس منٛز روزُن خۄش,At first the old woman did not like the idea of these travellers staying in her house مگر تَتھ پیٛالَس منٛز سۄ مۄہر ڈٟشِتھ یۄسہٕ شہزادَن اَتھ منٛز ترٛٲو,but the sight of a golden piece which the prince dropped in the bottom of a cup تہٕ یَتھ منٛز تمہِ أمِس ترٛیش ٲس دِژ مٕژ,in which she had given him water تہٕ وزیر زادٕ سٕنٛدِ طرفہٕ تہِ دوٚیٚمہِ مۄہرِ ہُنٛد یِتھُے تحفہٕ وُچھِتھ بدلوو تَمہِ ؤلۍ ؤلی پَنُن خیال,and a present of another golden piece from the ministers son quickly made her change her mind تَمہِ مون تِمَن اتہِ کینژَن دۄہَن روزُن,She agreed to let them stay there for a few days یِتھُے تَمہِ پنٕنۍ کٲم مۄکلٲو تہٕ سۄ آیہِ تہٕ بٟٹھ یِمَن نِشہِ,As soon as her work was over the old woman came and sat down with her lodgers وزیر زادَن دِیُت یہِ باس زِ زَنتہٕ تَس اَمہِ جایہِ تہٕ اَتہِ کؠن بسکٟنَن ہُنٛد بلکُل تہِ کِہِنۍ پتاہ اوسنہٕ,The ministers son pretended to be utterly ignorant of the place and people تٔمۍ پرٛژھ بُجہِ یَتھ شہرس چھا کانٛہہ ناو,Has this city a name he asked the old woman گوٚژھُس نا ناو آسُن,Of course it has a name ژٕ ما چھُکھ چور,Are you stupid ییٚتے لۄکٹؠن گامَن تہِ ناو چھُ آسان,Every little village has a name یَتھ شہرس گوٚژھنا ناو آسُن,This city will also have a name تیٚلہِ کیٛاہ چھُ یَتھ شہرَس ناو,What is the name of this city شہرِ اَج,Shahri j ژےٚ چھی نا یہِ ناو بوٗزمُت,Dont you know that مےٚ چھُ باسان زِ یہِ ناو چھُ پوٗرٕ دُنیاہَس پتاہ,I thought the name was known all over the world یام اَمہِ شہرِ اَج ووٚن شہزادَن ترٛوو زیوٗٹھ وۄش,On the mention of the name Shahri j the prince gave a deep sigh وزیر زادَن کٔر تٔمِس تِژھ نظر زَنتہٕ ووٚننس دَم کر نَتہٕ گژھہِ سِرَس فاش,The ministers son looked as much as to say Keep quiet or you will discover the secret وزیر زادَن ووٚنُس برٛۄنٛہہ کُن یَتھ مُلکَس چھا کانٛہہ بادشاہ,Is there a king of this country continued the ministers son بلکُل چھُ بییٚہِ چھےٚ ملکہ تہِ تہٕ اَکھ شہزٲدۍ تہِ,Of course there is and a queen and a princess تِمَن کیٛاہ چھِ ناو,What are their names شہزادِ چھُ ناو گل عذار تہٕ رانہِ چھُ ناو,The name of the princess is Gulizar and the name of the queen وزیر زادَن ژٔٹ شہزادَس کُن پھٟرِتھ بُجہِ ہٕنٛز کَتھ,The ministers son interrupted the old woman by turning to look at the prince یُس پاگلہٕ سٕنٛدۍ پٲٹھی مُدَے گٔنٛڈِتھ اوس وُچھان,who was staring like a madman پَتہٕ ووٚن تٔمۍ تٔمِس آ,Yes he said to him afterwards أسۍ چھِ صحیح مُلکَس منٛز,we are in the right country أسۍ وُچھون سۄ خوٗبصورت شہزٲدۍ,We shall see the beautiful princess اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے وُچھ یِمَو مُسافِرو یہِ بُڈ پانس پٲراو کران,One morning the two travellers noticed the old womans most careful toilette سۄ ٲس پَنُن مَس شیران تہٕ قصابہٕ تہٕ پوٗژ تہِ ٹھٟک پٲٹھۍ تھاوان,she was arranging her hair and the set of her kasabah and puts وزیر زادَن ووٚنُس کٔمِس چھُ یُن,Who is coming said the ministrs son بُجہِ ووٚنُس کٲنٛسی نہٕ,Nobody the old woman replied تیٚلہِ کوٚت چھی ژےٚ گژھُن,Then where are you going بٔہ گژھہٕ کورِ نِشہِ,I am going to see my daughter سۄ چھےٚ گُل عذار شہزادِ ہٕنٛز نوکرٲنۍ,who is a servant of the princess Gulizar بٔہ چھَس پرٛؠتھ دۄہہٕ شہزادِ تہٕ تَس نِش گژھان,I see her and the princess every day بٔہ آسہٕ ہا راتھ تہِ گٔمٕژ ہرگا نہٕ توٚہۍ ییٚتہِ ٲسہِ ہُو تہٕ بٔہ پوٗرٕ وقتس تۄہی سٟتۍ لٔجمٕژ آسہٕ ہَونہٕ,I should have gone yesterday if you had not been here and monopolised all my time آہ حؠس تھٲوِزِ یِنہٕ شہزادِ بوزٕوُن سون کینٛہہ وَنَکھ,Ahhh Be careful not to say anything about us in the hearing of the princess وزیر زادن ووٚن تَس زِ یِنہٕ محل خانَس منٛز یِمَن متعلق کانٛہہ کَتھ وَنہِ,The ministers son asked her not to speak about them at the palace غرض اوسُس زِ أمِس یہِ کَتھ وَننہٕ سٟتۍ وَنہِ سۄ یِہنٛدِ یِنُک,hoping that because she had been told not to do so she would mention their arrival تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ لگہِ شہزادِ یِہنٛدِ یِنُک پَے,and thus the princess would be informed of their coming موج وُچھِتھ ہٲو کورِ ماجہِ کُن سخت ژَکھ,On seeing her mother the girl pretended to be very angry تہٕ پرٛژھنَس ژٕ کونہٕ آیَکھ دوٚن دۄہَن,And asked Why have you not been for two days بُجہِ ووٚنُس درجواب میٛٲنۍ گوبٕرۍ زٕ مسافر یعنے اَکھ شہزادٕ تہٕ بیٛاکھ بییٚہِ کٔمِس تانۍ بٔڈِس وزیر سُنٛد نیٚچو چھِ سانہِ پہرِ منٛز روٗزِتھ تہٕ تِمنٕے سٟتۍ چھَس لگان,Because my dear the old woman answered two young travellers a prince and the son of some great minister have taken up their abode in my hut and demand so much of my attention بَس صرف چھَس دوٚہۍ دۄہَس رننس تہٕ چھَلنس بییٚہِ چھَلنس تہٕ پاکوٕنس سٟتۍ لگان,It is nothing but cooking and cleaning and cleaning and cooking all day long برٛۄنٛہہ کُن ووٚننَس مےٚ چھُنہٕ تِہُنٛد کینٛہہ تہِ فِکرِ تران,I cant understand the men she added اَکھ چھُ مےٚ بلکُلٕے چور باسان,one of them especially appears very stupid تٔمۍ پرٛژھ مےٚ ییٚمہِ مُلکُک تہٕ ییٚمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہ سُنٛد ناو,He asked me the name of this country and the name of the king ووٚں کتہِ پؠٹھہٕ گژھَن یِم آمٕتۍ آسٕنۍ زِ یِمَن چھُنہٕ یِتہِ پتاہ,Now where can these men have come from that they do not know these things ووٚں گۄو تِم چھِ بَڈٕ رٕتۍ تہٕ امٟر,However they are very great and very rich تِم دۄشوَے چھِ مےٚ صُبحَس تہِ تہٕ شامَس تہِ اَکھ اَکھ مۄہَر دِوان,They each give me a golden pieces every morning and every evening اَمہِ پَتہٕ گٔیہِ یہِ بُڈ شہزادِ نِش تہٕ الہٕ پَلہٕ ؤنِن یِمے لفٕظ شہزادِ,After this the old woman went and repeated almost the same words to the princess یہِ بوٗزِتھ لویُس تَمہِ واریٚہہ تہٕ ووٚننس زِ ہرگا بییٚہِ دُبارٕ کٲنٛسہِ وۄپر مَردٕ سٕنٛز کَتھ مےٚ نِش ؤنِتھ بٔہ دِمَے خطرناک سزا,on the hearing of which the princess beat her severely and threatened her with a severer punishment if she ever again spoke of strange men before her شامَس ییٚلہِ یہِ بُڈ گَرٕ وٲژ,In the evening when the old woman had returned to her hut تمہِ ووٚن وزیر زادَس زِ خبر مےٚ کیٛاہ رووزِ مےٚ پھُٹُر ژےٚ سٟتۍ کوٚرمُت وعدٕ,she told the ministers son how sorry she was that she could not help breaking her promise تہٕ شہزادِ کِتھہٕ کٕنۍ لوے تَس تُہنٛدِ یِنُک تہٕ تۄہہِ متعلق سارے کَتھہٕ وَنہٕ نَس پؠٹھ,and how the princess had struck her because she mentioned their coming and all about them افسوٗس افسوٗس شہزادَن یُس سؠٹھاہ دلچسپی سان یہِ لفظٕ لفظٕ بوزان اوس ووٚن,Alas alas said the prince who had eagerly listened to every word تیٚلہِ کوتاہ شرارت کھَسہِ تَس کٲنٛسہِ مَردَس وُچھِتھ,Then What will be her anger at the sight of a man شرارت حٲرتھا ہیوٗ بٲوِتھ ووٚنُس وزیر زادَن,Anger said the ministers son with an astonished air سۄ گژھہِ أکِس نفرس وُچھِتھ سؠٹھہٕے خۄش,She would be exceedingly glad to see one man تہِ چھُ مےٚ پتاہ,I know this زِ سۄ چھےٚ یژھان زِ یِنہٕ وٲلِس گَٹہٕ پچھَس دوران گژھَکھ تَس ژٕ سمکھنہِ,that she wants you to go and see her during the coming dark fortnight شُکر خدایَس کُن شہزادَن ووٚن خوشی سان,God be praised the prince exclaimed دوٚیٚمہِ پھِرِ ییٚلہِ بُڈ محل خانس منٛز گٔیہِ گُل عذارِ کوٚر أکِس نوکرانہِ آلو تہٕ ووٚننس فِل فور گژھ,The next time the old woman went to the palace Gulizar called one of her servants and ordered her to rush تہٕ بُڈ ییٚلہِ کَتھہٕ آسی کران,while she was conversing with the old woman تہٕ سۄ ہرگا پرٛژھی زِ کیٛاہ دٔلٟل چھےٚ,and if the old woman asked what the matter was ژٕ ؤنۍ زؠس زِ شٲہی ۂسۍ چھِ متیمٕتؠ,she was to say that the kings elephants had gone mad تہٕ تِم چھِ شہرَس تہٕ بازرَن منٛز پرٛؠتھ انٛدٕ پھیران تہٕ یہِ بُتھہِ یِیَکھ تَتھ چھِ لُرٕ پار کران,and were rushing about the city and market in every direction and destroying everything in their way نوکرانہِ کوٚر یی تہٕ بُجہِ آو خیال زِ ۂسۍ ہرگا گٔے تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ پَہرِ ژٕھنَن وٲلِتھ تہٕ شہزادَس تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس دوستس تہِ ژھنَن مٲرِتھ اوٕ کِنۍ کٔرِن شہزادِ عٲجزی زِ بٔہ نیرَے,The servant obeyed and the old woman fearing lest the elephants should go and push down her hut and kill the prince and his friend begged the princess to let her depart گُل عذار اوس اَکھ جادوٗیی جھولہٕ,Now Gulizar had obtained a kind of charmed swing یَتھ پؠٹھ بہِتھ سُہ توٚت واتان اوس یوٚت سُہ گژھُن ییٚژھہِ ہے,that landed whoever sat on it at the place whither they wished to be نیر جھولہٕ اَن,Get the swing أکِس نوکرانہِ یۄسہٕ أتی وۄدٕنۍ ٲس تَس کُن ووٚنُن,she said to one of the servants standing by ییٚلہِ یہِ اننہٕ آو تَمہِ ووٚن بُجہِ زِ نیرکھس اَتھ تہٕ وَنُس مےٚ واتناو گَرٕ,When it was brought she bade the old woman step into it and desire to be at home بُجہِ کوٚر یی تہٕ وٲژ فورَن ہوہَس منٛز وُڈو کَران ٹھٟک پٲٹھی پننہِ پہرِ منٛز,The old woman did so and was at once carried through the air quickly and safely to her hut ییٚتہِ تَمہِ پنٕنۍ پٔژھۍ وارٕ پٲٹھۍ وُچھ,where she found her two lodgers safe and sound تَمہِ دِژ کرؠکھ اوٚہ,Oh she cried مےٚ دوٚپ توٚہۍ دۄشوَے ما ٲسِو وُنیُس تانۍ مارٕ گٔمٕتۍ,I thought that both of you would be killed by this time شٲہی ۂسۍ چھِ ہؠلہٕ گٔمٕتۍ تہٕ چھِ یٲگی پٲٹھۍ پھیران,The royal elephants have got loose and are running about wildly ییٚلہِ مےٚ یہِ بوٗز مےٚ لٔج تُہٕنٛز سخت فِکر,When I heard this I was anxious about you اوے دِیُت مےٚ شہزادِ یہِ جادوٗیی جھوٗلہٕ یُتھ بٔہ واپس واتہٕ,So the princess gave me this charmed swing to return in خٲر ؤتھِو اَمہِ برٛۄنٛہہ زِ ۂسۍ واتَن یور تہٕ یَتھ جایہِ مٔتھِتھ نِن أسۍ نیرو ییٚتہِ نؠبر,But come let us get outside before the elephants arrive and batter down the place وزیر زادَن ووٚنُس مَہ کَر اَتھ پژھ,Dont believe this said the ministers son یہِ چھےٚ بٔلۍ افواہ,It is a mere hoax تِمَو چھی ژےٚ مخولہٕ کوٚرمُت,They have been playing tricks with you تٔمۍ ووٚن شہزادَس کُن لوٚت پٲٹھۍ ژےٚ گژھی جلدٕے دِلُک مراد پوٗرٕ,You will soon have your hearts desire he whispered aside to the prince یِمہٕ چھےٚ امچہِ نشٲنیہِ,These things are signs گَٹہٕ پچھہِ چہِ زٕ رٲژ نٟرِتھ بٟٹھۍ شہزادٕ تہٕ وزٟر زادٕ جھولَس پؠٹھ تہٕ بٲوٕکھ یژھ زِ أسۍ گٔژھ محل خانہٕ کِس صحنس منٛز واتٕنۍ,Two days of the dark fortnight had elapsed when the prince and the ministers son seated themselves in the swing and wished themselves within the grounds of the palace أکۍ سٕے ژِہس منٛز ٲسۍ تِم تٔتۍ تہٕ تَتہِ اوس محل خانہٕ چہِ أکِس بَرٕنۍ نِش تٟ تِتھَے پٲٹھۍ شہزادٕ سٕنٛدِس انتظارَس یِتھہٕ پٲٹھۍ شہزادٕ تٔمِس وُچھنہٕ خٲطرٕ بے تاب اوس,In a moment they were there and there too was the object of their search standing by one of the palace gates and longing to see the prince quite as much as he was longing to see her واہ یہِ کِیُتھ مَزٕدار مُلاقاتھا اوس,Oh what a happy meeting it was گُل عذارِ ووٚن چھیکرس تہِ وُچھ مےٚ پَنُن محبوٗب پَنُن اوش,Gulizar said At last I have seen my beloved my husband شہزادَن ووٚنُس خدایس کُن لَچھ لچھ شُکر ییٚمۍ بٔہ ژےٚ نِش واتنوونس,A thousand thanks to God for bringing me to you said the prince امہِ پَتہٕ آے برٛۄنٛہہ کُن مُلاقات طے کرنہٕ تہٕ پَتہٕ کٔرۍ شہزادَن تہٕ گُل عذارِ اَکھ أکِس مۄنہِ تہٕ مٟٹھۍ تہٕ دراے,Other appointments were arranged of course and then the prince and Gulizar kissed one another and parted اَکھ درٛاو پَہرِ کُن تہٕ بیٛاکھ محلس کُن,the one for the hut and the other for the palace دۄشوَے ٲسۍ اَز گۄڈ نِکہِ پھِرِ یٟتۍ خۄش,both of them feeling happier than they had ever been before اَمہِ پَتہٕ اوس شہزادٕ پرٛؠتھ دۄہہٕ گُل عذارِ سمکھنہٕ گژھان تہٕ راتھ کِیُتھ پہرِ منٛز واپَس یِوان,Henceforth the prince visited Gulizar every day and returned to the hut every night اَکہِ دۄہہٕ کوٚر تَس گُل عذارِ زارٕ پارٕ زِ ژٕ آسہٕ تہٕ مےٚ سٟتۍ ہرہمیشہ روزان تِکیٛازِ تَس اوسنہٕ أمۍ سُنٛد راتھ کِیُتھ نیرُن پسنٛد,One morning Gulizar begged him to stay with her always as she liked not his going away at night تَس اوس برابر یہِ خوف روزان زِ أمِس گوٚژھ نہٕ کینٛہہ کِیُتھ سَپدُن,She was constantly afraid of some evil happening to him ڈاکو گٔژھس نہٕ مٲرِتھ ژٕھنٕنۍ,perhaps robbers would slay him یا بؠمار گوٚژھنہٕ گژھُن تہٕ تس راوِ سُہ,or sickness attack him and then she would be deprived of him سۄ ہیٚکہِ نہٕ تَس وُچھنہٕ ورٲے زِنٛدٕ روٗزِتھ,She could not live without seeing him شہزادَن سمجھٲو سۄ زِ کھوژنُک چھُنہٕ کِہِنۍ تہِ وجہ تہٕ تَس چھُ راتَس پَنہٕ نِس دوستس نِشہِ ضروٗر واتُن,The prince showed her that there was no real cause for fear and said that he felt he ought to return to his friend at night تِکیٛازِ تٔمۍ چھُ میٛانہِ خٲطرٕ پَنُن وطن تہٕ پَنُن گَرٕ ترٛٲوِتھ پَنہٕ نِس زُوس گُینٛدمُت,because he had left his home and country and risked his life for him تہٕ بییٚہِ ہرگا نہٕ یہِ دوس مےٚ مدد کَرہے بٔہ ہؠکہ ہا نہٕ زانٛہہ تہِ ژےٚ سمکھِتھ,And moreover if it had not been for his friends help he would never have met with her وقتی طور مون یہِ گل عذارِ,Gulizar for the time assented مگر دِلَس منٛز کوٚرُن یہِ ثؠقہٕ اِرادٕ زِ مےٚ یوٗت جلد پِلہِ تیوٗت تُلناوٕ بٔہ أمِس وزیرزادس نِشہِ تھپھ,but she determined in her heart to get rid of the ministers son as soon as possible اَمہِ کتھہِ باتھہِ پَتہٕ کینٛہہ دوٚہۍ دِیُت اَمہِ پننہِ أکِس نوکرانہِ پۄلاو بناونُک حُکم,A few days after this conversation she ordered one of her maids to make a pilaf تہٕ سٟتی دِیتنس یہِ خاص ہدایت زِ تیار کرنہٕ وِزِ رلٲوۍ زِؠس فلٲنۍ قٕسمُک زہر,She gave special directions that a certain poison was to be mixed into it while cooking تہٕ یانۍ یہِ تیار سَپدِ تہٕ کَرایہِ پؠٹھ تھٲوۍ زِ ٹھانٛڈ یُتھ نہٕ بَہَس سٟتۍ زہرُک اَثر وُڑِتھ گژھہِ,and as soon as it was ready the cover was to be placed on the saucepan so that the poisonous steam might not escape ییٚلہِ پۄلاو تیار سَپُد تَمہِ سوٗز سُہ تمی وِزِ أکِس نوکرس اَتھہِ وزیرزادَس یہِ پیغام ہؠتھ,When the pilaf was ready she sent it at once by the hand of a servant to the ministers son with this message زِ شہزادِ گل عذارِ چھُ یہِ پَنہٕ نِس گُذریمتِس پِترٕ سٕنٛدِ نٲوۍ ژےٚ سوٗزمُت,Gulizar the princess sends you an offering in the name of her dead uncle یہِ ڈٲلۍ رٔٹِتھ سوٗچ وزیر زادن زِ شہزادَن آسہِ شہزادِ سؠٹھہٕے شُکر گُزٲری سان میوٛن ووٚنمُت,On receiving the present the ministers son thought that the prince had spoken gratefully of him to the princess تہٕ تَوَے روٗدس بٔہ تَس یاد,and therefore she remembers me اَوٕ کِنۍ سوٗزنس یورٕ تہِ سلام تہٕ بییٚہِ شکریہ,Accordingly he sent back his salam and expressions of thankfulness یام کالُک وقت ووٛت,When it was dinner time تٔمۍ تُج یہِ پولاوٕ کَراے تہٕ گۄو کۄلہِ پؠٹھ کھیٚنہِ,he took the saucepan of pilav and went out to eat it by the stream ٹھانٛڈ تُلنَس تہٕ تھووُن سُہ أکِتھ کُن گاسَس پؠٹھ تہٕ پۄٹھرٲوِن اَتھہٕ,Taking off the lid he threw it aside on the grass and then washed his hands أتھۍ دوران ییٚلہِ سُہ اَتھہٕ اوس پۄٹھران,During the minute or so that he was performing these ablutions تہٕ یُس سبزگاسہٕ کَرایہِ ہٕنٛدِس ٹھانڈَس تَل اوس سُہ اوس زردیوٛمُت,the green grass under the cover of the saucepan turned quite yellow سُہ سَپُد حٲران تہٕ گوس شک زِ پۄلاوَس چھُ زَہر,He was astonished and suspecting that there was poison in the pilaf تٔمۍ تُج اَمہِ منٛزٕ رَژھا تہٕ چھوکُن سُہ تِمَن کاوَن یِم اَتہِ اورٕ یور ٲسۍ کران,he took a little and threw it to some crows that were hopping about یِمَو کاوَو یِتھُے یہِ کھؠو تِم پے پَتھر تہٕ موٗدۍ أتی,The moment the crows ate what was thrown to them they fell dead وزیر زادَن کوٚر خدایس کُن شُکر زِ خدایہِ تِتہِ چھا زِ بٔہ بچووتھَس ژےٚ اَز مرنہٕ نِشہِ,God be praised exclaimed the ministers son who has preserved me from death at this time اَمہِ دۄہہٕ راتھ کِیُتھ ییٚلہِ شہزادٕ واپس ووت وزیرزادٕ اوس مغموٗم تہٕ ؤسِتھ گوٚمُت,On the return of the prince that evening the ministers son was very reticent and depressed شہزادَن کٔرتٔمِس منٛز یہِ تبدیلی محسوٗس تہٕ پرٛژھنَس أمیُک وجہ,The prince noticed this change in him and asked what the reason was یہِ ما چھُ اَوٕ کِنۍ زِ بٔہ چھُس ژےٚ نِشہِ دوٗر زیادٕ کالس محل خانس منٛز آسان,Is it because I am away so much at the palace وزیر زادَن زون زِ شہزادَس اوسنہٕ پۄلاو سوزنَس منٛز کٕہٕنۍ تہِ دخل,The ministers son saw that the prince had nothing to do with the sending of the pilaf تہٕ اَمہِ کِنۍ ووٚننس سورُے کینٛہہ,and therefore told him everything دوٚپنَس وُچھ یپٲرۍ,Look here he said یَتھ رُمالہِ منٛز چھےٚ تَمہِ پولاوٕ منٛزٕ أڈہنا,in this handkerchief is some pilaf یُس شہزادِ مےٚ اَز صُبحس یہِ ؤنِتھ سوٗز زِ یہِ اوس تٔمۍ سٕنٛدِس گُذریمتِس پِترٕ سٕنٛدِ نٲوۍ,that the princess sent me this morning in the name of her deceased uncle یَتھ چھےٚ زہر بَلایا رلٲوِتھ,It is saturated with poison شُکر خدایَس کُن مےٚ ننیٛاو یہِ وقتسٕے پؠٹھ,Thank God I discovered it in time بایہِ یہِ کٔمۍ آسہِ کوٚرمُت,O brother Who can have done this thing تَتہِ کُس چھُ ییٚمِس چون عداوت چھُ,Who is there that entertains enmity against you شہزادۍ گل عذار,The princess Gulizar بوز ووٚنۍ ییٚلہٕ ژٕ تٔمِس سمکھنہِ گَژھَکھ ژٕ نی زِ ضروٗر پانس سٟتۍ شہُۍ ہٕنا,Listen The next time you go to see her I entreat you to take some snow with you تہٕ یِتھُے ژٕ شہزٲدۍ وُچھِنۍ ہؠہَن ژٕ ترٛٲوۍ زِ اَمہِ منٛزٕ رَژھا رَژھا پَنہٕ نؠن دۄشوٕنۍ أچھَن منٛز,and just before seeing the princess put a little of it into both your eyes امہِ سٟتۍ ؤسی ژےٚ اوٚش تہٕ گل عذار پرٛژھی ژےٚ زِ ژٕ کیٛازِ چھُکھ ودان,It will provoke tears and Gulizar will ask you why you are crying ژٕ ؤنۍ زؠس بٔہ چھُس پَنُن دوست راونہٕ کِنۍ ودان یُس اَز صُبحٲے اچانک گُذریاو,Tell her that you weep for the loss of your friend who died suddenly this morning بییٚہِ نہِ یہِ شراب تہِ یہِ کرٛوٚژھ,And take this wine and this shovel ییٚلہِ ژٕ پَنہٕ نِس دوستہٕ سٕنٛدِس مرنس پؠٹھ دۄکھُک پوٗرٕ سانگ مۄکلاوَکھ,when you have feigned intense grief at the death of your friend تہٕ پَتہٕ ؤنۍ زِ شہزادِ زِ ژٕ چےٚ ووٚنۍ شرابہٕ رَژھا,bid the princess to drink a little of the wine یہِ چھُ تیز تہٕ تَس پییٚہِ اَمہِ سٟتۍ گوٚب نِنٛدٕر,It is strong and will immediately send her into a deep sleep سۄ ییٚلہِ نِنٛدرِ آسہِ ژٕتٔژرٲوۍ زِ یہِ کروٚژھ تہٕ اَمہِ سٟتۍ ترٛٲوۍ زؠس کمرس آکھ,Then while she is asleep heat the shovel and mark her back with it یِنہٕ کرٛوٚژھ واپس اَنُن مٔشِتھ گژھی,Remember to bring back the shovel again تہٕ بییٚہِ أنۍ زؠس مختہٕ مال تہِ کٔڈِتھ,and take out her pearl necklace too یہِ کٔرِتھ یی زِ واپَس,Come back after doing this نیر تہٕ یہِ کرنس کھوٗژۍ زؠنہٕ,Now go and do not fear to execute these instructions تِکیٛازِ یہِ کرنس پؠٹھٕے چھُ چانہِ خۄشی تہٕ قٕسمتُک دارمدار,because on the fulfilment of them depends on your fortune and happiness بٔہ کَرٕ اَمہِ کِنۍ ییٚمہِ کَتھہِ ہُنٛد انتظام زِ شہزادِ ہُنٛد مول یعنے بادشاہ تہٕ سٲری دربٲرۍ مانن چون کھاندر شہزادِ سٟتۍ کَرُن,I will arrange that your marriage with the princess shall be accepted by the king her father and all the court شہزادَن کوٚرُس وَعدٕ زِ سُہ کَرِ تہِ سٲلِم یہِ وزٟر زادَن أمِس ہدایت دِیُت,The prince promised that he would do everything as the ministers son had advised him تہٕ تٔمۍ کوٚر وعدٕ برابر,and he kept his promise دوٚیٚمہِ شَبہٕ ییٚلہِ شہزادٕ گل عذارِ نِشہِ گژھنہٕ پَتہٕ واپس ووت,The following night on the return of the prince from his visit to Gulizar پَتہٕ دراے سُہ تہٕ وزیر زادٕ گُرۍ تہٕ مۄہرٕ ٹھیلہٕ ہؠتھ مٟل کھنڈ دوٗر أکِس قبرستانَس کُن,he and the ministers son taking the horses and bags of golden pieces went to a graveyard about a mile or so distant یہِ سَپُد طے زِ وزیر زادٕ بَنہِ اَکھ فقیر,It was arranged that the ministers son should act the part of a faqir تہٕ شہزادٕ بَنہِ تٔمۍ سُنٛد چیلہٕ تہٕ خٲدِم,and the prince the part of the faqirs disciple and servant صُبحنس کِیُتھ ییٚلہِ گُل عذار پَنہٕ نؠن حؠسن منٛز آیہِ,In the morning when Gulizar had returned to her senses تَس باسے یہِ کَمرَس سخت دَگ,she felt a smarting pain in her back تہٕ بییٚہِ وُچھُن زِ تسٕنٛز مختہٕ مال تہِ ٲس نہٕ کُنے,and noticed that her pearl necklace was gone سۄ گٔیہِ فورَن تہٕ بادشاہَس ووٚنن پنٕنۍ یہِ مختہٕ مال راونَس متعلق,She went at once and informed the king of the loss of her necklace مگر کمرچہِ دَگہِ متعلق ووٚنُن نہٕ تَس کِہِنۍ,but said nothing to him about the pain in her back بادشاہَن ییٚلہِ ژوٗرِ ہُنٛد بوٗز تہٕ سُہ سَپُد نارونار,The king was very angry when he heard of the theft تٔمۍ کرنٲو اَتھ متعلق سٲرۍ سٕے شہرس تہٕ أنٛدۍ پٔکۍ علاقَن پارَے,He caused proclamation concerning it to be made throughout all the city and surrounding country وزیر زادَن ییٚلہِ یہِ پارَے بوٗز تٔمۍ ووٚن یہِ گۄو جان,It is well said the ministers son when he heard of this proclamation میٛانہِ بایہِ کھۄژ مہٕ,Fear not my brother ژٕ وۄتھ تہٕ نیر یہِ مۄختہٕ مال ہؠتھ تہٕ بازرَس منٛز یہِ کٕننٕچ کَر کوٗشش,but go and take this necklace and try to sell it in the market شہزادَن نِیہِ یہِ أکِس سۄنرِس تہٕ ووٚننس یہِ ہؠنہٕ خٲطرٕ,The prince took it to a goldsmith and asked him to buy it تٔمۍ پرٛژھُس ژےٚ کوتاہ گژھی اَتھ,How much do you want for it asked the man شہزادَن ووٚنُس پنژاہ ساس رۄپیہِ,Fifty thousand rupees the prince replied أمۍ ووٚنُس چلو ٹھٟک چھُ,All right said the man ژٕ پیٛار ییٚتی یوٚتانۍ بٔہ پٟنٛسہٕ اَنَے,wait here while I go and fetch the money شہزادٕ روٗد واریہَس کالس پرٛاران یوٚت تانۍ تہٕ چھیکرس یہِ نفر واپس آو,The prince waited and waited till at last the goldsmith returned أمِس سٟتۍ اوس کوتوال,And with him the deputyinspector تہِ ییٚمۍ شہزادِ ہٕنٛز مختہٕ مال ژوٗرِ نِنہٕ کِس الزامَس منٛز شہزادٕ فوراً گرفتار کوٚر,who at once took the prince into custody on the charge of stealing the princesss necklace کوتوالَن پرٛژھُس ژےٚ کِتھہٕ کٕنۍ میجی یہِ مختہٕ مال,How did you get the necklace the deputyinspector asked شہزادَن دِتُس جواب مےٚ دِژ یہِ أکۍ فقٟرن یَسُنٛد بٔہ خادم چھُس,A faqir whose servant I am gave it to me the prince replied تٔمۍ دِژٕم یہِ بازرٕ کننہٕ خٲطرٕ,He gave it to me to sell in the market اگر مےٚ اِجازت دِیو تہٕ بٔہ ہاونو تۄہہِ سُہ کَتہِ چھُ,Permit me and I will show you where he is شہزادَن واتنٲوۍ کوتوال تہٕ پُلسہٕ وٲلۍ تَتھ جایہِ ییٚتہِ سُہ وزٟر زادَس نِشہِ درٛامُت اوس,The prince directed the deputyinspector and the policemen to the place where he had left the ministers son تہٕ اَتہِ وُچھ یِمَو یہِ فقیر أچھ ؤٹِتھ عبادتس منٛز محو,and there they found the faqir with his eyes shut and engaged in prayer تٔمۍ ییٚلہِ اَمہِ وِزِ ہٕنٕز عبادت کٔرِتھ مۄکلٲو,Presently when he had finished his devotions تہٕ کوتوالَن پرٛژھنَس یَتھ کَتھ وضاحت کرنہٕ خٲطرٕ زِ تَس نِشہِ کِتھہٕ کٕنۍ وٲژ شہزادِ ہٕنٛز یہِ مۄختہٕ مال,the deputyinspector asked him to explain how he had obtained possession of the princesss necklace تٔمۍ ووٚنس درجواب بادشاہ انُن یوٗرؠ,he replied Call the king hither تہٕ پَتہٕ وَنہٕ بٔہ تٔسۍ یہِ بُتھِس پؠٹھ,and then I will tell His Majesty face to face یہِ بوٗزِتھ گٔے کینٛہہ نفر بادشاہَس نِش تہٕ ووٚنہَس یہِ کینژھا أمۍ فقیرن ووٚنمُت اوس,On this some men went to the king and told him what the faqir had said بادشاہ آو تہٕ فقیر یادِ خدایس منٛز مست آسنہٕ کِنۍ کھوٗژ سُہ أمۍ سٕنٛدِس ژکھہِ گژھنَس,His Majesty came and seeing the faqir so solemn and earnest in his devotions he was afraid to rouse his anger تہٕ سوٗچُن زِ مےٚ گوٚژھ نہٕ أمِس کُنہِ قٕسمٕچ تھۄتھ گَژھٕنہٕ کِنۍ خدا صٲب ناراض گژھُن,And thought lest peradventure Gods displeasure should descend on him تہٕ اوے کِنۍ روٗد سُہ گُلۍ گٔنٛڈِتھ أکِس سٲیِل سٕنٛدۍ پٲٹھۍ اِستادٕ پرٛژھنَس,and so he placed his hands together in the attitude of a supplicant and asked زِ ژےٚ کِتھہٕ کٕنۍ مٟجی میٛانہِ کورِ ہٕنٛز یہِ مۄختہٕ مال,How did you get my daughters necklace فقیرَن ووٚنُس جواب راتھ روتلہِ ٲسۍ أسۍ یَتھ استانَس نِش بِہِتھ خدایہِ سٕنٛز عبادت کران,Faqir replied Last night we were sitting here by this tomb worshipping God تہٕ أتھۍ منٛز آیہِ اَکھ زنانا شہزادِ ہٕنٛدۍ ہِوۍ پَلو دَلو لٲگِتھ,when a woman dressed as a princess came تہٕ کوٚڈن قبرِ منٛزٕ اَکھ مۄردٕ یُس کمٕے دۄہ برٛونٛہہ اَتھ منٛز ؤڈراونہٕ اوس آمُت,and exhumed a body that had been buried a few days ago تہٕ کھیوٛن سُہ,and ate it یہِ وُچھِتھ کھوٚت مےٚ سخت غۄصہٕ,On seeing this I was filled with anger تہٕ دوٚگمس ییٚمہِ کرٛیژھہِ سٟتۍ کمر,and beat her back with that shovel یُس تَمہِ وِزِ نارس پؠٹھ اوس,which was lying on the fire at the time مےٚ نِشہِ ژلنہٕ وِزِ گٔیہِ تَس مۄختہٕ مال یَلہٕ تہٕ پییٚہِ پَتھر,While running away from me her necklace got loose and dropped ژےٚ باسہٕ نَے یِمہٕ کَتھہٕ عجیبٕے مگر یِمہٕ چھَنہٕ ثٲبت کرنہِ مُشکل,You wonder at these words but they are not difficult to prove ژٕ وُچھ پننہِ کورِ تہٕ تَس آسہٕ نَے کمرس پؠٹھ دَزَن داغ,Examine your daughter and you will find the marks of the burn on her back نیر گژھ اگر یہِ تی اوس یہِ بٔہ وَنان چھُسے تیٚلہِ سوزُن شہزٲدۍ مےٚ نِش تہٕ بٔہ دِمہٕ تَس سزا,Go and if it is as I say send the princess to me and I will punish her بادشاہ گۄو واپس محل خانہٕ تہٕ فورَن دِتُن حُکم زِ شہزادِ وُچھو کَمرَس,The king went back to the palace and at once ordered the princesss back to be examined دایہِ ووٚنُس آ,the maidservant said yes بلکُل چھُ تٟ,It is so أمِس چھِ دَزَن آکھ,the burn is there بادشاہَن دِژ کرؠکھ تیٚلہِ ژٕھنیوٗن یہِ فوراً مٲرِتھ,Then let the girl be slain immediately the king shouted اورٕ ووٚنہَس نہ نہ بادشاہ سلامت,No no Your Majesty they replied أسۍ سوزون یہِ تٔمۍ سٕے فقٟرس نِشہِ ییٚمۍ یہِ نٔنِروو,Let us send her to the faqir who discovered this thing تہٕ تٔسۍ یہِ خۄش کَرِ تٟ کٔرِن سُہ,that he may do whatever he wishes بادشہَن مٲنۍ یہِ کتھ تہٕ شہزٲدۍ آیہِ قبرستان سوزنہٕ,The king agreed and so the princess was taken to the graveyard فقیرَن ووٚنُکھ یہِ تھاویوٗن تٔتھۍ قبرِ نِشہِ پنجرس منٛز بنٛد کٔرِتھ ییٚمہِ منٛزٕ اَمہِ لاش کٔڈ,Let her be shut up in a cage and be kept near the grave whence she took out the corpse said the faqir یی آو کرنہٕ تہٕ کمٕے کٲلۍ روٗدۍ ووٚنۍ قبرستانس منٛز صرف فقیر تٔمۍ سُنٛد چیلہٕ تہٕ شہزٲدی یٲژ,This was done and in a little while the faqir and his disciple and the princess were left alone in the graveyard وُنہِ ٲس رٲژ پنٕنۍ کرٛہٕنۍ ژادَر پوٗرٕ پٲٹھی وہراونَے ییٚلہِ زَن فقیر تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ چیلَن پَنُن یہِ نقلی لباس کٔڈِتھ ژھنُن,Night had not long cast its dark mantle over the scene when the faqir and his disciple threw off their disguise تہٕ پَنُن سامانہٕ تہٕ گُرۍ ہؠتھ آے پنجرس نِش,and taking their horses and luggage appeared before the cage تِمَو کٔڈ شہزٲدۍ پنجر منٛزٕ,They released the princess from the cage تہٕ تٔمۍ سٕنٛدؠن کمرکؠن چھۄکَن کیٛاہتام مہلامہٕ مٔتھِتھ,rubbed some ointment over the scars on her back بیٚہنٲوٕکھ سۄ شہزادس پٔتۍ کِنۍ أکِس گُرِس پؠٹھ,and then sat her upon one of their horses behind the prince تِم ژٔلۍ اَتہِ واوٕکۍ پٲٹھۍ گرؠن پؠٹھ سؠٹھاہ دوٗر تہٕ صُبحس یٲگۍ دِیُت تِمَو تھکھ تہٕ لٲجِکھ محفوٗظ جایہِ وٲتِتھ پَنہٕ نِس منصوٗبس پؠٹھ کَتھ کَرٕنۍ,Away they rode fast and far and by the morning were able to rest and talk over their plans in safety وزیرزادَن ہٲو شہزادِ تمہِ پۄلاوٕ منٛزٕ رژھ ہنا یُس تَمہِ تَس سوٗزمُت اوس,The ministers son showed the princess some of the poisoned pilaf that she had sent him تہٕ پرٛژھنَس زِ تَس اوسا اَمہِ ناشُکرٲنی ہُنٛد کینٛہہ پَشتاوٕ,and asked whether she had repented of her ingratitude شہزادِ ووٚد تہٕ کوٚرُن یہِ اعتراف زِ سُہ اوس تَسُنٛد سؠٹھاہ خٲر خواہ تہٕ دوست,The princess wept and acknowledged that he was her greatest helper and friend اَمہِ پَتہٕ لیٚچھ یِمَو وزیر اعظمَس اَکھ چِٹھؠ,After that they wrote a letter to the chief minister یَتھ منٛز تہِ سورُے لؠکھنہٕ آو یہِ زَن یِمَن دلیرن وطنہٕ منٛز نیرنہٕ پَتہٕ بُتھہِ اوس آمُت,In which was written all that had happened to our heroes since they had left their country ییٚلہِ وزیرَن چِٹھۍ پٔر سُہ گۄو تہٕ ووٚنُن یہِ بادشاہَس,When the minister read the letter he went and informed the king بادشاہَن دِیُت حُکم زِ یِمَن مُلک بَدر کرنہٕ آمتؠن دوٚن گژھہِ اَکھ خط سوزنہٕ یُن یَتھ منٛز یِمَن تٔمۍ یہِ حُکم دِیُت زِ تِم مَہ ہِیِن واپَس,The king caused a reply to be sent to the two exiles in which he ordered them not to return بلکہ سوٗزِن گُل عذار سٕنٛدِس مٲلِس چِٹھۍ یَتھ منٛز تَس سٲلِم کینٛہہ وَننہٕ یِیہِ,but to send a letter to Gulizars father and inform him of everything تِمَو کوٚر یی,Accordingly they did this وزیرَن ووٚنس تہٕ شہزادَن لیٚچھ چِٹھۍ,the prince wrote the letter at the ministers sons dictation یہِ چِٹھۍ پٔرِتھ کھوٚت گُل عذار نِس مٲلِس پَنہٕ نؠن وزیرَن تہٕ باقٕے کارندن ہُنٛد سخت شرارت,On reading the letter Gulizars father was much enraged with his ministers and other officials زِ تِمَن کیٛازِ لٔج نہٕ پَنہٕ نِس مُلکس منٛز یِمَن ناماوار پژھؠن ہٕنٛدِ یِنٕچ,That why did not they discover the presence of these illustrious visitors in his country پَے تہٕ سُہ اوس پانہٕ تہِ خاص پٲٹھۍ شہزادٕ تہٕ وزیر زادَس خٲطِر نہ واتنہٕ کِنۍ یِتھے ہیوٗ محسوٗس کران,as he was especially anxious to ingratiate himself in the favour of the prince and the ministers son تٔمۍ دِیُت أکِس خاص تٲریخَس پؠٹھ پنٕنۍ کینٛہہ وزٟر قتل کرنہٕ یِنُک حُکم,He ordered the execution of some of the ministers on a certain date تٔمۍ لیوٚکھ واپس وزیر زادس ؤلِو تہٕ محل خانس منٛز روٗزِو,he wrote back to the ministers son Come and stay at the palace تہٕ ہرگا شہزادٕ یژھان چھُ بٔہ کَرٕ تیٚلہِ تٔمۍ سٕنٛدِ گل عذار سٟتۍ کھاندرُک جلد کھۄتہٕ جلد انتظام,And if the prince desires it I will arrange for his marriage with Gulizar as soon as possible شہزادَن تہٕ وزیر زادَن کٔر خوٚشی سان یہِ دعوت قبوٗل,The prince and the ministers son most gladly accepted the invitation تہٕ یِمَن آو بادشاہ سٕنٛدِ طرفہٕ شایان شان استقبال کرنہٕ,and received a right noble welcome from the king کمٕے کٲلۍ سَپُد کھاندر,The marriage soon took place تہٕ اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ ہفتہٕ گٔژھِتھ دِتۍ تٔمۍ یِمَن گُرؠ ۂسؠ لال جوٲہر تہٕ مۄلٕلۍ پلو پوشاک تحفہٕ رٔنٛگؠ,and then after a few weeks the king gave them presents of horses and elephants and jewels and rich cloths تہٕ کوٚرنَکھ پَنہٕ نِس مُلکس گژھنُک رخصت,and bade them start for their own land تِکیٛازِ تَس اوس بِہِتھ زِ بادشاہ کَرِ ووٚنۍ یِمَن استقبال,for he was sure that the king would now receive them اَمہِ دۄہہٕ کالہٕ ییٚلہِ یِمَن نیرُن اوس آے تِم وزیر تہٕ باقٕے نفر یِمَن بادشاہَن یِم پٔژھۍ نیرنہٕ پَتے قتل کرنہٕ یِنُک قصد اوس کوٚرمُت,The night before they left the ministers and others whom the king intended to have executed as soon as his visitors had left came تہٕ کوٚرُکھ وزیر زادس زارٕ پارٕ زِ سُہ کَرِ تِہٕنٛز وکالت,and besought the ministers son to plead for them تہٕ یہِ کوٚرہَس وعدٕ زِ تِمَو منٛز پرٛؠتھ اَکھ دِیہِ تٔمِس پنٕنۍ اَکھ اَکھ کوٗر نیتٕرۍ,and promised that they each would give him a daughter in marriage تٔمۍ کوٚر یہِ تہٕ گۄو تِمَن معٲفی دیٛاونَس منٛز کامیاب,He complied and succeeded in obtaining their pardon پَتہٕ درٛاو شہزادٕ پنٕنۍ خوٗبصورت مہرٕنۍ گل عذار تہٕ شہزادٕ پننہِ واریٚہہ مٲرۍ منٛزٕ آشنہِ ہؠتھ یِم زن وزیر زادِ آسہٕ پَنُن وطن کُن واپس,Then the prince with his beautiful bride Gulizar and the ministers son with his numerous beautiful wives the daughters of the ministersleft for their own land تِمَن سٟتۍ ٲسۍ واریَہہ فوجی سپاہ تہٕ واریٚہہ خزانہٕ لٔدِتھ گُرۍ تہٕ اونٛٹ,attended by a troop of soldiers and a large number of camels and horses bearing treasure very much وَتہِ منٛز دراے تِم ڈاکوہن ہٕنٛدِ مانٹہٕ کِنۍ تہٕ فوجیَن ہٕنٛدِ مدتہٕ سٟتۍ وول تِمَو یہِ زمٟنَس اتہِ روزَن وٲلۍ سٲری کٔرِکھ قتل,Amid the way they passed the tower of the robbers and with the help of the soldiers they razed it to the ground slew all its inmates تہٕ سُہ سٲلِم خزانہٕ ووٚٹُکھ یُس تِمَو واریٚہَن ؤرؠیَن اَتہِ جمع اوس کوٚرمُت,and seized the treasures which they had been amassing there for several years ٲخرس وٲتۍ تِم پَنہٕ نِس مُلکس,At length they reached their own country تہٕ بادشاہَن ییٚلہِ پَنہٕ نِس نیٚچوۍ سٕنٛز خوبصورت آشِنۍ تہٕ شانہٕ شوکت وول تٔمۍ سُنٛد اردَل وُچھ تٔمۍ منسوو فوراً سورُے کینٛہہ,and when the king saw his sons beautiful wife and his magnificent retinue he was at once reconciled تہٕ دِتُن تَس شہرَس منٛز اژنُک تہٕ اَتہِ روزنُک حُکم,and ordered him to enter the city and take up his abode there اَمہِ پَتہٕ اوس شہزادٕ سٕنٛزَن وَتَن گاشی گاش,Henceforth all was sunshine on the path of the prince سُہ گۄو سارِنٕے سؠٹھاہ ٹوٹھ تہٕ کینژِ کٲلۍ روٚٹُن بادشاہَس پَتہٕ تخت,He became a great favourite and in due time succeeded to the throne واریٚہَن ؤرؠیَن روٗد مُلکس امنہٕ تہٕ شاد مٲنی سان حکمرانی کران,ruled the country for many many years in peace and happiness بدفطرت مٔلکانہِ,THE WICKED QUEENS یہِ اوس اکھ بادشاہ ییٚمِس ترٛے زنانہٕ آسہٕ,THERE was a king who had three wives یِمو منٛز زٕ تٔمِس بیٚیِس أکۍ سٕندِ کھۄتہٕ زیادٕ ٹاچھہِ آسہٕ,two of whom he loved more than the other because they had borne him two daughters تِکیٛازِ تِمن اَتھِ آسہٕ أمِس زٕ کورِ زامژٕ ییٚلہِ زَن ترٛییمہِ زنانہِ کِہنۍ اوس نہٕ زامُت,but the third wife had not borne him anything چھیکرس تہٕ ٲس ترٛییمہِ زنانہِ وۄمیدوٲری,At length the third wife became pregnant تہٕ ہُمن دوٚن گۄو سخت خوف پٲدٕ زِ ٲمِس گوٚژھ نہٕ نیٚچُو زیوٚن,and the two other wives were in such great fear that she should not give birth to a son لہذا کٔر یِمو وارنہِ سٕتۍ رٔلِتھ یہِ ژۄے زِ ہرگا أمِس نیٚچُو زاو سُہ چُھ کُنہِ وُنہِ پٲٹھۍ دوٚبراوُن,So they plotted with the midwife to makeawaywith the baby if a boy should be born وارنہِ اوس شُرٛۍ سٕندِ بدلہٕ کانٛہہ جاناوار یا کٔنۍ نتہٕ بدل کانٛہہ بچہٕ تھاوُن,The midwife was to change the child for a bird or a stone or the young of any animal خَلاصہٕ گژھنہٕ برونٛہہ سوٗز مٔلکانہِ وارنہِ ناد تہٕ ووٚننس مےٚ وَنتہٕ زِ یہِ آسیٛا لٔڑکہٕ کِنہٕ کوٗر,A few days before her confinement the queen sent for the midwife and entreated her to say whether a male or a female child would be born وارنہِ ووٚنُس زِ نہ زیٛوِ نیٚچُو تہٕ نہ زیٛوِ کوٗر بٔلکہِ کانٛہہ جاناوار,The woman replied that neither a male nor a female child would be born but a certain kind of bird تمہِ ووٚنُس یِتہِ زِ مےٚ چُھنہٕ پتاہ زِ کِتھہٕ کٕنۍ مگر یٟیژہن چُھم یقٟن زِ یی آسہِ,She added that she could not tell how this would be but she had a fairly sure presentiment that this would be the case یہِ بوٗزِتھ سپٕز ملکہ سخت غمگین تہٕ وارنہِ ووٚنُن زِ یہِ کَتھ تھٲوۍ زِ سِر تہٕ یہِ گژھہِ نہٕ بادشاہ سٕندؠن کنن گژٕھنۍ,On hearing this the queen was very sad and begged the midwife to keep the matter perfectly secret that it might not reach the ears of the king اَمہِ کوٚرنس وعدٕ تہٕ پَتہٕ تھوونس ؤنِتھ زِ ہرگا کانٛہہ پرٛژِھی تَس ؤنۍ زِ بچہ اوس زؠنہٕ برونٛٹھٕے موٗدمُت,The woman promised and advised her to say that the child was stillborn if anybody should ask about it لہذا ییٚلہِ ووٚنۍ أمِس وقت ووت تہٕ مٔلکانہِ دیُت حُکم زِ اَتہِ گژھہِ صِرف وارِنۍ روزٕنۍ,Accordingly when the hour of her delivery drew near the queen gave orders that the midwife only should be present یہِ زَن توقع اوس أمِس زاو نیٚچُو,As was expected a son was born مگر وارنہِ تھوو یہِ شُر ژوٗرِ تہٕ اَتھ بدلہٕ ہووُن مٔلکانہِ اکھ کاو,but the midwife hid the child and showed the queen a young crow instead تہٕ ووٚننس وُچھتھا درٛاو نا میٛون ونُن پوٚز,And said See my words are fulfilled ووٚنۍ مہَ ہے ژٕ اَمِچ پریشٲنی,Do not be anxious about it بۂ گژھہٕ تہٕ وُنی تھاوَن بۂ یہِ ژوٗرِ,I will at once go and hide it امِیُک لگہِ نہٕ کٲنسی پَے,Nobody shall know of this یی ونان تُل اَمہِ بدخصلت زنانہِ أمۍ سُند بچہِ تہٕ بیٚیہِ کاوٕ بچہٕ,Thus saying the wicked woman took up the child and the young crow تہٕ اَتہِ نٟرتھ ہٲوِن یِم ہُمن دوٚن مٔلکانؠن,and went from there showed them to the two other wives of the king یِمہٕ سؠٹھا خۄش گٔیہِ تہٕ أمِس بوٚڈ انعامہٕ دِنُک وعدٕ کوٚرُکھ,who were very glad and promised her a great reward یِمو دۄیو زنانو بوٚر ؤلۍ ؤلۍ یہِ بچہِ أکِس صندوٗقس تہٕ ترٛووُکھ دٔریاوس,These two wives quickly put the infant into a box and threw it into the river تہٕ راے ٲسٕکھ زِ صندوٗق پَھٹہِ آبس تہٕ أتھۍ سٟتۍ مۄکلہِ یہِ معاملہٕ,And they were hoping that the box would sink and that there would be an end of the matter پرمیشور سٕنزِ مہربٲنیہِ روٗد یہِ آبس پؠٹھٕے یِران تہٕ یہِ روٚٹ أکۍ بُڈٕ باغوانن ییٚمۍ یہِ مُژر تہٕ امہِ منٛزٕ کوٚڈُن یہِ بچہِ,By the kindness of God it floated on the water and was picked up by an old gardener who opened it and took out the child أمِس اوس نہٕ پانَس کانٛہہ شُر تہٕ یُتھ ہیوٗ مٲرۍ موٚند لڑکہٕ لٔبِتھ گۄو سؠٹھا خۄش,Having no children of his own he was delighted to find such a lovely boy خوشی سان أنن اکھ زٔنۍ أمِس دۄد دِنہٕ تہٕ وُچھنہٕ واشنہٕ خٲطرٕ,He gladly procured a woman to feed it and look after it for him بیٛاکھ ؤرۍ یا تہِ درٛاو تہٕ ترٛییمہِ زنانہِ ٲس بیٚیہِ جلدٕے وۄمید,Another year passed by and the third wife was soon expecting another confinement ہُمن دوٚن مٔلِکانؠن گۄو خوف تہٕ ییٚمہِ اَزروُنہِ کِنۍ زِ یہِ گوٚژھنہٕ لڑکہٕ آسُن کٔر یِمو وارنہِ سٕتۍ بیٚیہِ ژۄے یُتھ زِ سۄ بچس ژوٗرِ نِتھ ماجہِ دھوکہٕ دِیہ ہے,Jealous and fearful lest this also should be a boy the two other queens again arranged with the midwife to deceive the mother and steal the child بیٚیہِ سَپُد تی زِ لڑکہٕ زاو,Again it happened that a boy was born مگر وارنہِ ووٚن زِ کاوٕ بچہ زاو,but the midwife declared that a young crow had been brought forth تہٕ یہِ ژھیٚپراونہٕ خٲطرٕ درٛایہِ جلدٕے کمرٕ منٛزٕ,and left the room at once to hide it یُتھنہٕ زن بادشاہس تہٕ شٲہی خاندانہٕ منٛزٕ کٲنسہِ پتاہ لگہِ ہے,that it might not be known to the king and the rest of the royal household بچہ نیوٗ تمہِ ہُمن دوٚن بدخصلت مٔلکانؠن نِشہِ تہٕ تِمو کوٚر تَس تہِ تی یہِ گۄڈنِکس بچس کوٚرمُت اوسُکھ,She carried the child to the two wicked queens who treated it the same way they did the first baby مگر پرمیشور سٕنزِ مہربٲنیہِ سٕتۍ روٗد صندوٗق آبہٕ پؠٹھۍ یِرٕ وسان تہٕ ووت توٚتُے یوٚت گۄڈنِیُک واژاو,but by the mercy of God the box floated on the water to the same place as the other box تہٕ اَتہِ تُل یہِ تمی باغوانن تہٕ خوٚشی سان روٚٹُن یہِ شُر تہِ مونگتہٕ,And there it was picked up by the same old gardener who gladly adopted the child also وُنہِ اوس نہٕ ترٛییم ؤری درٛامُت زِ مٔلکہ ٲس گۄبہِ کھۄرٕ,Before another year had elapsed the third wife was again hoping for a child مگر افسوٖس تٔمۍ سٕنز وۄمیدٕ آسہٕ پُھٹنہٕ خٲطرے بنیمژٕ,But alas her hopes were only formed to be crushed گۄڈنِچو کامیٲبیو پؠٹھہٕ اوس ووٚنۍ ہُمن دوٚن مٔلکانؠن دِل دریٛومُت تہٕ بچہ بدلاونہٕ خٲطرٕ دِژ یِمو وارنہِ چَپھ,Encouraged by their former successes the two other queens bribed the midwife to change the child تہٕ امہِ پِھرِ ییٚلہِ ترٛییمہِ زنانہِ زٕ شُرٛۍ دُچہِ زاے یِمو منٛزٕ اکھ لڑکہٕ تہٕ اکھ کوٗر ٲس,so that when the third wife gave birth to twins a little boy and a little girl تہٕ اَمہِ بدخصلت زنانہِ ووٚن زِ مٔلکہِ زاے زٕ ہونہِ بچہِ,the wretched woman declared that the queen had been delivered of a pair of puppies لہذا درٛایہِ فورن لوسہٕ کُٹھہِ منٛزٕ یُتھ زِ یِمن کُنہِ جایہِ میٚژِ تل ژھیٚپراوِ ہے,So hastened out of the room as before on the pretence of burying them out of sight ہُمن دوٚن بچن سٟتۍ تہِ آو تی کرنہٕ یہِ زَن یِمن برونٛہہ زامتؠن شُرؠن سٟتۍ کرنہٕ او س آمُت,These two infants also were treated in the same way as their predecessors مگر پرمیشور سٕنزِ مرضِیہ کِنۍ وٲتۍ یِم زٕ تہِ تٔتھۍ چھپن جایہِ ییٚتہِ ہُم گۄڈنِکۍ ٲسۍ,but by the mercy of Parameshwar they too reached the same kind shelter where the earlier ones were سو کۄسہٕ زؠو آسہِ یۄسہٕ مٔلکہِ ہُند سُہ دۄکھ بیان ہیٚکہِ کٔرِتھ یُس تَس ترٛییہِ پِھرِ ناوۄمیدی حٲصِل سپدنہٕ کِنۍ سَپُد,No tongue could describe the intense grief of the queen when she found herself thus thrice disappointed امہِ پَتہٕ ٲسنہٕ سۄ کانٛہہ بُتھ یژھان دِیُن تہٕ نہٕ کینژھا کھؠون بٔلکہِ ٲس صِرف پَنُن مَرُن کانچھان,She did not care to see any person or to eat anything but wished to die اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ شب گُذرِتھ آسہٕ ہُم مٔلکانہِ بادشاہس سٟتۍ کتھا باتھا کران,A few nights after this when the two other queens were talking with the king تہٕ تِمو ووٚن أمِس تِمن عجٲیِب زُو ذٲژن مُتعلق یِم أمِس بیٚیِس زنانہِ اَتھہِ زامٕتۍ ٲسۍ,they told him about the strange creatures that had been born to him by his other wife بادشاہ سَپُد یِہنٕزِ کتھہٕ بوٗزِتھ سخت حٲران تہٕ پریشان,His Majesty was very much surprised and disgusted at their words تہٕ فورن سوٗزُن وارنہِ ناد یُتھ زِ تٔمِس یہِ پرٛژِھہ ہے زِ آیا یہِ اوسا پوٚزٕے,and sent immediately for the midwife to inquire whether they were true وارنہِ ووٚنُس آ یِمہٕ چھَے ژےٚ پوٚز ونان,The midwife said that yes they are telling you the truth یَتھ پؠٹھ بادشاہَن امی ساعتہٕ حُکم دِیُت زِیہِ بِچٲر مٔلکہ گژھہِ فِل فور مُلک بدر یِنۍ کرنہٕ,whereupon the king at once gave orders for the banishment of the poor queen as soon as she could be removed مگر تہِ کٔرِتھ سپٕز نہٕ سۄ مُلک بدر,However she was not banished محل خانہٕ کؠن شٲہی نوکرن گۄو یہِ شک زِ یہِ اوس سٲلِم ہُمن دوٚن مٔلکانؠن ہٕنز چال,The palace servants suspected that this was all owing to the trickery of the other queens یِمن مُتعلق یِمن پتاہ اوس زِ تِمن اوس یِہٕنزِ ٹاچِھ ملکہ ہُند اَزروُن,whom they knew to be jealous of their favourite mistress تہٕ توَے تہِ روٗدۍ یِم بادشاہَس ونان زِ تُہٕنزِ پننہِ ناماوٲری کِنۍ گژھہِ یہِ جان زِ یہِ خاتوٗن یِیہِ نہٕ مُلک بدر کرنہٕ,and therefore they persuaded the king for the sake of his own good reputation not to send the woman out of the country بٔلکہِ گژھہِ أمِس خٲطرٕ دوٗر کُنہِ باغس منٛز مکان یُن بناونہٕ تہٕ یوٗتا أمِس ضرورت آسہِ تیوٗت وفوٗر گَژھؠس پوٗنسہٕ ٹوٗنک دِنہٕ یُن,but to build for her a house in some distant garden and to give her sufficient money for her maintenance ہُپٲرۍ اوس بُڈٕ باغوان شُرؠن رٕتۍ پٲٹھۍ وُچھان واشان,The children were well looked after by the old gardener تِم گٔے ؤلۍ ؤلۍ بٔڈۍ تہٕ آے سکوٗل سوزنہٕ,They all grew up to be quite big and were sent to school یِمن لڑکن آیہِ باغوٲنی ہٕندِ کارٕچ تہِ تربیت دِنہٕ,The boys were also instructed in the business of gardening اکہِ دۄہہٕ آیہِ اکھ چالاک بُڈا ہُمن دوٚن مٔلکانؠن نِشہِ,One day a wise old woman visited those two queens سۄ ٲس پَنُن کار یِتھہٕ پٲٹھۍ چلاوان زِ مختلف جاین ہٕنزٕ دٔلٟلہٕ سوٚمبرِتھ ٲس کٲنسہِ تہِ شخصس بوزٕناوان یُس تَس بوزِہے تہٕ پوٗنسہٕ دِیہ ہے,She used to run her business by collecting all the gossip of the different places and to retail it out to anybody who would listen to her and give her money یہِ زٲنِتھ زِ یہِ ٲس اکھ چالاکھ بُڈ,Knowing her to be a clever woman تہٕ توے پرٛژھ ہس زِ اَسہِ وَنتہٕ اَسہِ کیٛازِزاو نہٕ نیٚچُو,they asked her why we did not get any sons تہٕ ووٚنہس ژٕ اَنتن کانٛہہ مردِ خدایا یُس یِمن ہٕنز خٲہِش پوٗرٕ سَپدنس منٛز اَتھہٕ روٚٹ کٔرِتھ ہیٚکہِ ہے,and begged her to call a holy man who could help them to the fulfilment of their desire زنانہِ ووٚنُکھ زِ یہِ گۄو بٔلۍ تُہند سوچُن تہٕ کوٗشِش کرٕنۍ زِ توٚہۍ کیٛاہ ہیٚکِو خدایہِ سٕنزِ مرضِیہِ نِشہِ ڈٔلِتھ,The woman replied that it was vain for them to try to alter the will of the Deity یہِ چھےٚ تٔمۍ سٕنز مرضی زِ کَس دِیہِ تہٕ کَس دِیہِ نہٕ,Whom He would He denied and whom He would He blessed تہٕ اَمہِ پَتہٕ ؤنۍ تَمہِ یِمن باغوانہٕ سٕنز دٔلٟل یَس ترٛے نیٚچِوۍ تہٕ اکھ کوٗر چھےٚ,And then she mentioned the case of the gardener who had three boys and one girl تہٕ یِم تَس نِش صندوٗقس منٛز دٔریاوس پؠٹھ یِران یِران وٲتۍ,that were brought to him in boxes on the river ییٚلہِ یِمو دۄیو مٔلکانؠو یِمہٕ لفظ بوٖزۍ تِمہٕ سپزٕ سخت حٲران,When they heard these words the two queens were much astonished تِمو پرٛژُھس باغوانن کیٛاہ کوٚر تِمن,They inquired what the gardener had done with them تٔمۍ پَر نٲویا تِمتِم چھا تَسٕندے گَرِ روزان,whether he had educated them and if they were living in his house بُجہِ ووٚن یِمن سٲلِم کینٛہہ,The old woman told them everything زِ تِم کٟتیٛاہ مٲرۍ مٔندۍ چِھچالاک کِتھۍ چِھ,how beautiful they all were how clever تہٕ یِم لڑکہٕ کِتھہٕ کٕنۍ چِھ بُڈٕ سٕندِس باغس منٛز کٲم کران,and how the three boys were working in the old mans garden تہٕ تِمہٕ کوتاہ چِھ بیٚنہِ ہُند خیال تھاوان,and how devoted they were to their sister یِمو دۄیو مٔلکانؠو دِیُت أمِس باس زنتہٕ یِمن لڑکن ہٕندِس بیٚنہِ نؠسبت اخلاص مند آسُن بیوٗٹھ نہٕ,The two queens pretended to doubt the sincerity of the boys devotion to the girl لہذا ووٚنُکھ أمِس دانا بُجہِ زِ ژٕ کر تِہنٛدِس بیٚنہِ ٹٲٹھ آسنس امتحان,And therefore begged the old wise woman to test their affection towards their sister ژٕ کرُن کوٗر یَتھ پؠٹھ تیار زِ سۄ وَنہِ تِمن مےٚ گژھہِ فلٲنۍ خوٗبصورت جاناوار یُس تِم أمِس أنِتھ دِنۍ گژھن,You convince the girl to ask them for a beautiful bird that they will bring for her تِمو ووٚنُس یہِ چُھ اکھ عجیبٕے جاناواراہ,It is a wonderful bird they said تہٕ کوٗر ژھانڈِ یہِ ضرور,and the girl will not fail to desire it تِکیٛازِ یہِ چُھ اِنسانن ہٕندی پٲٹھۍ کَتھہٕ کران,for the creature speaks like a human being تہٕ تِیُتھ چُھ گؠوان زِ دُنیاہَس منٛز ہیٚکہِ نہٕ بیٚیہِ کانٛہہ تِیُتھ گیٚوِتھ,and sings as no other creature on earth can sing تِمو کوٚر أمِس زنانہِ وعدٕ زِ ہرگا سۄ یہِ کٔرِتھ ہیٚچ تیٚلہِ دِن یِم أمِس بوٚڈ بارٕ انعام,They promised to give the woman a very handsome reward if she would do this thing for them بُجہِ ووٚنُکھ بۂ کرٕ تہٕ درٛایہِ,The old woman said that she would and then left تمہِ أنۍ ؤلۍ ؤلی یہِ کوٗر پننہِ لَیہِ تہٕ ووٚننس أمِس عجٟب جاناوارس مُتعلق,She soon became friendly with the girl and informed her of the wonderful bird تہٕ تَس گۄو أمِس مُتعلق یِمہٕ کتھہٕ بوٗزِتھ تِیُتھ شوق زِ دۄہَس راتس اوس نہٕ تَس ووٚنۍ قرارٕے زِ کرنتہٕ کٲلۍ میلہِ مےٚ یہِ جاناوار,and she was so excited by her accounts of its doings that she had no Peace Day or night for when will I get this bird أمۍ سٕندؠو ترٛییوبایَو زون زِ سۄ چھنہٕ خۄش تہٕ پرٛژھہس امیُک وجہ,The three brothers noticed their sisters unhappiness and inquired the cause of it تِمو کوٚر اِرادٕ زِ اَسہِ منٛزٕ گژھہِ اکھا ہیوٗ تہٕ اَنہِ أمِس جاناوارس,They determined that one of them should go in search of the bird گۄڈنؠتھ درٛاو زِیُٹھ ہیوٗ تِکیٛازِ باغچہِ کامہِ کِنۍ ہؠکہٕ ہَن نہٕ تِم سٲری اکے ساعتہٕ نٟرتھ,The eldest brother set out first because they could not all be spared at one time from the work of the garden تَس ٲس اکہِ جنگلہٕ کِنۍ وَتھ تہٕ اَتہِ سمکھیاٛس اکھ شِکٲرۍ تہٕ پُرٛژھن أمۍ سٕے زِ ژےٚ ما چھی أمِس جاناوارس مُتعلق کینٛہہ پتاہ,His way led through a jungle where he met a hunter and asked him if he knew the whereabouts of the bird أمۍ ووٚنُس اورٕ زِ مےٚ چُھنہٕ کینٛہہ پتاہ مگر ووٚنُنس زِ اور گژھنس چُھ سؠٹھا خطرٕ,The man told him that he did know but warned him of the danger of the undertaking تٔمۍ ووٚنُس واریَہو لوٗکو ٲس اور گژھنٕچ کوٗشِش کٔرمٕژ مگر وَتی ٲسۍ موٗدۍ مٕتؠ,He said many people have essayed to go there but have died on the road مگر لڑکن ہٲر نہٕ ہؠمت,The boy however was not to be daunted أمۍ اوس جاناوار اننُک ثؠقہٕ اِرادٕ کوٚرمُت لہذا پرٛژھنس توتہِ وَتھ,He was determined to get the bird and therefore again asked the way شِکٲرۍ ہٲونس وَتھ تہٕ درٛاو یہِ برونٛہہ کُن,So the hunter showed him and he went forward اَمہِ پَتہٕ ووت یہِ أکِس بٔڈِس مٲدانس منٛز,After that he reached on a very large plain اَتہِ سمُکھ نہٕ أمِس کانٛہہ اکھا ماسوایہِ اکھ جوٗگۍ یَس أمۍ پنٕنۍ یہِ منٕچ کَتھ ؤنۍ,where he did not come across a single human being except a jogi to whom he revealed all his heart جوٗگۍ ووٚن أمِس زِ مہَ کَر یِژھ کوٗشِش,The jogi ordered him not to attempt the journey مگر سُہ ہیوٚکنہٕ أمِس پَتھ رٔٹِتھ,but the boy would not be dissuaded لہذا ووٚنُن أمِس جوٗگِس زِ ژٕ ہاو مےٚ صِرف وَتھ تہٕ دِتم اورکُن نیرنہٕ,and therefore entreated the holy man to show him the way and let him go اَمہِ پَتہٕ دِیُت جوٗگۍ أمِس اکھ کنہِ پھوٚل تہٕ بیٚیہِ اکھ لۄکُٹ کترِ کھوس,Then the jogi gave him a pebble and a little earthen pot تہٕ ووٚننس زِ ژٕ ترٛٲوۍ زِ یہِ کنہِ پھوٚل پانس برونٛہہ کُن تہٕ پٔکۍ زِ أتھۍ پَتہٕ پَتہٕ,and told him to throw the pebble on before and to follow its leadings دوٚپنس زِ اَتھ کنہِ پٔھلِس پَتہٕ پَتہٕ واتکھ ژٕ تھدِ بالہٕ کِس دامنس تَل,He said the pebble would guide him to the bottom of a great mountain تہٕ اَتہِ بوزکھ ژٕ سخت شور یِہوے مانتہٕ سخت گگراین تہٕ واوٕ طوٗفانُک ہیوٗ,And where you will hear a great noise like the sound of thunder and of a mighty wind اتہِ ما گژھی ژےٚ ناو ہؠتھ تہِ آلو,He would probably hear his name called مگر کھوٗژۍ زؠنہٕ تہٕ نہَ دی زِ امہِ خٲطرٕ پَتھ کُن نظر,But he was not to be afraid or to turn back on any account ہرگا تہِ کوٚرُتھ تیٚلہِ گژھکھ أتی وٹٕسۍ,otherwise he would be changed into a pillar of stone ژٕ ییٚلہِ بالہٕ تینتٲلِس پؠٹھ واتکھ اتہِ وُچھکھ ژٕ سۄنہٲرۍ آبُک اکھ ناگ تہٕ اَتھ ناگہٕ بٔٹھِس وُچَھکھ اکھ کُل,And when you will reach the summit of the mountain you will see a lake of golden water and on the bank of that lake you will see a tree امہِ کُلچہِ أکِس لَنجہِ وُچھکھ اکھ پنجرٕ الوند,on one of the branches of that tree he would see a cage hanging أتھۍ پنجرس منٛز چُھ یہِ جاناوار,In that cage was the bird کُلِس نِشہِ وٲتِتھ کٔرۍ زِ گۄڈٕ أتھۍ لنجہِ تھپھ تہٕ ادٕ دی زِ اوٚند پوٚک کُن نظر تہٕ وُچھ زِ بۂ کپٲرۍ آس,On arriving at the tree he must first lay hold of that branch and then look around to see the way he had come یہِ کٔرۍ زِ ضروری نتہٕ راوی واپَس وَتھ,He was especially to remember this as afterwards he would certainly forget the path جاناوار پرٛژِھی زِ ژٕ کیٛازِ آکھ,The bird will ask why have you ventured up here یور تہٕ ژٕ دی زؠس جواب زِ بۂ آسے ژےٚ نِنہِ,You reply that I have come to take you away امہِ پَتہٕ چھی نہٕ ژےٚ کانٛہہ پرواے,Afterwards all would be safe تہٕ ہرگا ژٕ یِم سٲری چٟز کرَکھ تیٚلہِ یِیی نہٕ کانٛہہ زیادٕ سختی تہٕ جلدٕے ہؠککھ جاناوار ہؠتھ واپَس یِتھ,If you attend to all these directions you will experience no special difficulty and will soon return with the bird لڑکہٕ درٛاو تہٕ کینژھا دوٗر تانۍ پٔکِتھ سَپُد سٲلِم رٕتۍ پٲٹھی,The boy left and for some distance everything went on well مگر ییٚلہِ سُہ بالس نِشہِ ووت تہٕ اَتہِ أمۍ زبردست کرؠکہٕ ناد گگراین تہٕ واوُک زبردست شور بوٗز,but when he came to the mountain and heard the loud shoutings and thunderings and the great wind سُہ پھیوٗر پَتھ کُن تہٕ امی وِزِ بنیٛاس کَنہِ پَل,he turned back and at once became a stone امہِ پَتہٕ کینٛہہ دوٚہۍ سوٗنچ دوٚیِم ہِوؠبٲے زِ بۂ گژھہٕ تہٕ وُچھہٕ زِ تَس سٟتۍ کیٛاہ سَپُد,Some days after this the second brother thought that he would go and see what had become of him سُہ ووت تٔتھۍ جنگلس منٛز یپٲرۍ تَسُنٛد بوے اوس درٛامُت تہٕ اَتہِ وُچھن شکٲرؠ,He reached the jungle that his brother had passed through and saw the hunter تہٕ یِتھے کٕنۍ ووت بڈِ مٲدانہٕ کِنۍ تہٕ اَتہِ نٟرتھ سمکھیٛاس جوٗگۍ,He then walked on to the great plain and met the jogi یِمو دوشوٕے کریٛاو أمِس سخت زِ ژٕ متہٕ گژھ تہٕ,Both earnestly advised him not to go اکھتُے ووٚنہس بٲے سٕندِ مرنُک,He was also informed of the death of his brother تہِ ییٚمِیُک ثبوٗت یہِ اوس زِکترِ کھوس تہٕ کَنہِ پھوٚل اوس واپَس جوٗگِس نِش ووتمُت,undoubted proof of which was the return of the pot and the pebble to the jogi ییٚلہِ أمۍ یہِ بوٗز أمۍ پُرٛژھ جوٗگِس زِ أمۍ سٕندِس بٲے سٕندِس چُھنا کانٛہہ چارا تہٕ أمۍ ووٚنُس اورٕ,When he heard this the boy asked the jogi if there was not a remedy for his brother and the man replied آ چُھس مگر صِرف تسٕندۍ دٔسۍ یُس أمِس جاناوارس أنِتھ ہیٚکہِ,Yes there is but that only he who obtained the bird could perform it تیٚلہِ دِ مےٚ یہِ کھوس تہٕ کَنہِ پھوٚل تہٕ دِم رۄخصت لڑکن ووٚنُس,Then give me the pot and the pebble and let me depart said the boy جوٗگۍ دِتُس تہٕ درٛاو یہِ لڑکہٕ,The jogi did and the boy left کینژس کالس روٗد سُہ بٲے سٕندۍ پٲٹھۍ ٹھٟک پٲٹھۍ برونٛہہ کُن پکان,He went on all right for a time like his brother مگر ییٚلہِ بالس نِشہِ ووت تہٕ اَتہِ خوفناک شور بوٗزُن سُتہِ پھیوٗر پوٚت تہٕ گۄو وٹٕسۍ,but when he reached the mountain and heard the awful noises he also turned back and was changed into a big stone اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ کٲلۍ کوٚر کٲنسہٕ کٔٹۍ ہِوۍ یِمن ژھانڈنہِ نیرنُک اِرادٕ,Some time afterwards the youngest brother determined to go in search of the missing ones دۄکھہٕ ۂتۍ مگر بہودُر پاٹھۍ ہیوٚت أمۍ بیٚنہِ تہٕ مۄنگتہٕ مٲلِس رۄخصت تہٕ درٛاو,With a sorrowful but brave heart he bade farewell to his sister and adopted father and started سُہ ووت جنگل تہٕ وُچھن اَتہِ شِکٲرۍ تہٕ پَتہٕ ووت برونٛہہ کُن بٔڈِس مٲدانس منٛز تہٕ وُچھن جوٗگۍ,He came to the jungle and saw the hunter and then went on to the great plain and saw the jogi تِمن نِشہِ بوٗز أمۍ پَنہٕ نؠن دوٚن باین ہٕندِ مَرنُک تہٕ وَننہٕ آس زِ ژٕ تہِ مہَ کریِژھ کوٗشِش,He heard from them of the death of his two brothers and was warned not to attempt the undertaking مگر یہِ پھیوٗر نہٕ باز,but he would not desist میٛانہِ زندگِیہ کیٛاہ مَزٕ تہٕ کیٛاہ حسَر چُھ میٛانؠو بایو ورٲی,Of what good of what pleasure is life to me without my brothers تٔمۍ ووٚن جوٗگۍ سٕندِس واپَس پھیرنہٕ باپتھ جِدوجہلس منٛز تٔمِس در جواب,he said in reply to the jogs earnest remonstrances ژٕ دِتہٕ مےٚ کھوس تہٕ کَنہِ پھوٚل تہٕ بۂ گژھہٕ تہٕ کرٕ جاناوار حٲصِل کرنٕچ کوٗشِش,Let me have the pot and the pebble and I will go and try to get possession of the bird ییٚمہِ کِنۍ میٛٲنۍ بٲے دُبارٕ زِندٕ سَپدن تہٕ میٛانہِ بیٚنہِ ہٕنز خٲہِش تہِ پوٗرٕ سپدِ,by which the lives of my brothers can be restored and my sister be satisfied لہذا دِتۍ جوٗگۍ أمِس یِم چٟز تہٕ دِیُتنس نیرنُک اجازت,Accordingly the jogi gave him these things and allowed him to depart امہِ وِزِ ووت نہٕ کھوس تہٕ کَنہِ پھوٚل جوٗگِس واپَس,The pot and the pebble did not return to the jogi this time تِکیٛازِ لڑکن کٔر ڈاڈ تہٕ سُہ کھوٗژ نہٕ,for the boy persevered and was not تہٕ توٚت تانۍ دِژٕن نہٕ پوٚت نظر یوٚت تانۍ نہٕ بالہٕ تینتٲلِس پؠٹھ ووت,afraid and did not look back till he reached the top of the mountain اَتہِ وُچھ أمۍ سۄنہٲرۍ آبُک ناگ تہٕ اَمہِ کِس بٔٹھِس پؠٹھ اکھ کُل,There he saw a lake of golden water and a tree growing on its bank تہٕ امہِ کُلچہِ أکِس لنجہِ پؠٹھ وُچھ أمۍ پنجرس منٛز جاناوار,and on one of the branches of this tree he saw the cage of the bird ییٚمہِ سٕندۍ مٟٹھۍ بٲتھ فِضاہس منٛز وَزا ن ٲسۍ,whose sweet notes filled the air یُتھے أمۍ اَتھ کُلۍ لنجہِ تھپھ کٔر سورٕے شور تہٕ گگرایہِ گٔیہِ بند,On his catching hold of this branch of the tree all the shoutings and thunderings ceased اَتہِ ٲس نہٕ ووٚنۍ کانٛہہ آواز,Not a sound was heard ماسوایہِ أمِس جاناوار سٕنز یہِ آواززِ ژٕ کیٛازِ چُھکھ یور آمُت تہٕ ژےٚ کیٛاہ گژھی,except the voice of the bird asking him what he had come for and what he desired لڑکن ووٚنُس مےٚ گژھہِ نہٕ کِہنۍ صرف ژٕ تہٕ کینٛہہ سۄنہٲرۍ آب تہٕ بیٚیہِ یہِ کُلۍ لٔنڈ یَتھ پؠٹھ یہِ پنجرٕ الوند چُھ تہٕ,The boy answered that I want nothing except the bird and some of the golden water and the branch of the tree on which the cage is hanging بیٚیہِ گژھن میٛٲنۍ دونوے بٲے واپَس زِندٕ سپدٕنۍ,and two of my brothers should be restored to life جاناوارن ووٚن أمِس زِ ژٹھ یہِ لٔنڈ تہٕ بَر پننِس کھٲسِس سۄنہرۍ آب,The bird told him to cut that branch off the tree and to fill his pot with golden water جاناوارن ووٚن أمِس زِ ژٕ بَر بیٛاکھ آبہٕ بانہٕ تہِ,The bird also bade him to get another potful of the water یہِ بانہٕ آسی أتی کُنہِ أندۍ پٔکۍ,He would find a pot lying about somewhere لڑکن کوٚر یی تہٕ پَتہٕ تُلُن یہِ پنجرٕ تہٕ باقٕے چٟز تہٕ لوگُن واپَس وَسُن,The boy did so and then taking the cage and the other things began to descend the way down بوٚن وَسان وَسان ووٚن جاناوارن أمِس زِ ژٕ چَھکھ اکھ آبہٕ بانہٕ تِمن بجن بجن کنؠن یِمہٕ اَتہِ أندۍ پٔکۍ چٔھکرِتھ آسہٕ,Descending down the bird asked him to sprinkle one potful of water over the big stones that were scattered over the place لڑکن کوٚر یی تہٕ یِمہٕ سارے کَنہِ بنییہِ سیوٚدُے اِنسان,The boy obeyed and straightway all the stones were changed back into men بادشاہشہزادٕ تہٕ واریَہہ بٔڈؠبہادُر تہٕ پاکباز گٔے واپَس زِندٕ,Kings and princes and many great brave and holy people were thus restored to life تِم آے تہٕ کوٚرُکھ أمِس لڑکس شُکریہ تہٕ اکھتُے ووٚنہس زِ أسۍ کروے ژےٚ نوکرٲزی,They came and thanked the boy and offered themselves as his servants أمۍ سٕندۍ زٕ بٲے تہِ سپٕدؠزِندٕ تہٕ برونٛہہ کُن یِتھ پرٛژُھہس خٲر پاٹھ,His two brothers also were restored and came forward to greet him أکِس دوٚن دۄہن اندر اندر وٲتۍ یِم سٲری جوٗگِس نِش,In the course of a day or two a great procession of people approached the jogi یِم ترٛے بارٕنۍ ٲسۍ سارِنٕے برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ,These three boys were ahead of everyone ییٚلہِ أمۍ یہِ لڑکہٕ وُچھ تہٕ جوٗگۍ زون زِ لۄکُٹ ہیوٗ لڑکہٕ چُھ کامیاب سَپُدمُت تہٕ کوٚرنس دُعایہِ خٲر,When he saw the boys the jogi knew that the youngest boy had been successful and blessed him برونٛٹھ کُن پہَن پٔکِتھ آو شِکٲرۍ تہِ یِمن سمکھنہِ,A little farther on the hunter came to meet them یِم وٲتۍ باغوان سُند گَرٕ خٲرٕسان,They reached the gardeners house in safety تہٕ اَتہِ کوٚر أمۍ بُڈٕ موٚہنِوۍ تہٕ یِہٕنزِ بیٚنہِ یِمن تہٕ بیٚیہِ یِمن سٕتۍ آمتؠن دُبارٕ زِندٕ گٔمتؠن نفرن استقبال,and were welcomed back by the old man and their sister as those who had returned from the dead یِم بٔڈۍ لوٗکھ أمِس لۄکٹِس لڑکہٕ سٕندِ دٔسۍ دُبارٕ زِندٕ ٲسۍ سپٕدۍ مٕتۍ تِم تہِ ژاے یِمن پَتہٕ یِہٕندِس گَرس منٛز تہٕ ٲسۍ نہٕ أمِس نِشہِ نیرانٕے,The great company of people who had been restored by the youngest brother followed them to the house and would not leave them بُڈٕ باغوانن ووٚن زِ أسۍ کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکو یٟتؠن نفرن وٲتِتھ,How can we entertain all these things said the old gardener جاناوارن ووٚنُس مہَ ہے غم,Be not anxious said the bird پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز واتہِ,All things will be supplied جاناوار سُند وَنُن درٛاو پوٚز,The words of the bird proved true پرٛؠتھ دۄہہٕ اوس کھؠن چَن برابر واتان,Every day food was forthcoming پرٛؠتھ کانٛہہ مختلف چٟز اوس سؠٹھا مؠقدارس منٛز تہٕ سۄلبہٕ سولبہٕ,There was great abundance and great variety of everything تہٕ سٲری پٔژھۍ ٲسۍ مُطمٔن,and all the guests were satisfied یوٗت جلد مُمکن سَپُد تہٕ تیوٗت بنوو أمۍ باغوانن تہٕ تٔمۍ سٕندؠو مۄنگتہٕ نیٚچوؠو پَنہٕ نؠن یِمن لٲزِم دار پژھؠن ہٕندِ خٲطرٕ اکھ شاندار مکانہٕ,As soon as possible the gardener and his three adopted sons had a magnificent house built for their numerous visitors تِمو کھننوو اَتہِ اکھ بوٚڈ تلاو یَتھ منٛز یِمو سۄنۂرۍ آبہٕ بانہٕ پِھیُر,They also had a big place dug out for a pond and poured the potful of golden water into it تہٕ یِمو لٲج سۄ کُلۍ لٔنڈ امے تالاب کِس ماولِس پؠٹھ یۄسہٕ أمۍ لۄکٕٹۍ ہِوۍ بٲے أنۍ مٕژ ٲس,and they planted the branch of the tree that the youngest brother had brought on the side of the pond اَمہِ کِس دۄبَس ترٛووُکھ سۄنۂرۍ آب,whereupon the hole was filled with golden water تہٕ یہِ لٔنڈ بنیٚیہِ اکھ سؠٹھہٕے خوٗبصورت کُل,and the branch became a most beautiful tree ووٚنۍ ٲس أمِس بُڈٕ باغوان تہٕ أمۍ سٕندِس عیالس خۄشحٲلی بَرس پؠٹھ پرٛاران,Prosperity waited on the old gardener and his family تِمن مٟج سؠٹھا دولت تہٕ عزت,Riches and honour abounded unto them تِمن ٲس تمہِ نِشہِ سؠٹھا زیادٕ دولت زِ یَتھ تِم حساب ہؠکہٕ ہَن تھٲوِتھ,They possessed more wealth than they could possibly reckon لہذا گٔے تِم پوٗرٕ دُنیاہَس منٛز مشہوٗر,so that their names became famous throughout the whole world پانہٕ بادشاہ آو یِمن سمکھنہِ تہٕ یِمن سٟتۍ کوٚرُن ہررنگہٕ برابری ہُند وؠوہار,The king himself visited them and treated them in every way as his equals اکہِ دۄہہٕ پرٛژھ یِمن بادشاہَن زِ مےٚ ؤنۍ تو زِ تۄہہِ کِتھہٕ پٲٹھۍ چھُون یُتھ خوٗبصورت تہٕ گاٹُل جاناوار اوٚنمُت,One day His Majesty asked them to tell him how they had brought the beautiful and clever bird to their house تہٕ لۄکٕٹۍ ہِوۍ لڑکن ووٚنُس سٲلِم کینٛہہ,and the youngest brother related everything بادشاہَن پُرٛژُھکھ یِتہِ زِ تِمو کِتھہٕ کٕنۍ ٲسۍ یِتھۍ تھدِ پایِکۍ مُلازم تہٕ یٟژ دولت حٲصِل کٔرمٕژ,His Majesty also asked how they had become the possessors of so many grand attendants and such immense wealth اَمہِ پَتہِ لوگ جاناوارن کلامہٕ کَرُن تہٕ ووٚننس بوز,Then the bird spoke saying Hear اے بادشاہ بۂ ونَے,O king and I will speak یِم ترٛے نوجوان تہٕ یہِ خوٗبصورت کوٗر یۄسہٕ ژےٚ برونٛہہ کنہِ چھَے یِم چِھنہٕ باغوان سٕندۍ شُرٛؠ,These three youths and the beautiful girl whom you see before you are not the children of the gardener یہِ زَن سارِنٕے باسان چُھ بٔلکہِ چِھ یِم چٲنۍ شُرٛؠ,as all people suppose but are your own children بادشاہَن ووٚنُس تہِ کِتھہٕ کٕنؠ,How so said the king سُہ اوس بَڈٕ حٲران,He was very much surprised کیٛاہ کَتھہٕ کتول جاناوارا چُھ یہِ,What a chatterer the bird is جاناوارن ووٚنُس ہے بادشاہ,O king replied the bird اگر نہٕ ژےٚ شرارت کھسی تہٕ بۂ ونَے,If you will not be angry and I will speak بۂ چُھس نہٕ بیقٕل پٲٹھۍ کَتھ کران,I am not talking foolishly یِم ژۄشوے شُرٛۍ چِھ تِمے یِمہٕ چانہِ لۄکچہِ ہِشہِ آشنہِ ہٕندۍ چِھ یۄسہٕ ژےٚ محل خانہٕ منٛزٕ کٔڈِتھ ژٕھنۍ تھن,These are none other than the four children of your youngest wife whom you banished from the palace تَس زاے نہٕ کاوٕ بچہِ تہٕ ہونہِ بچہِ یہِ زَن چانؠو ہُمو بد خصلت زنانو ووٚنُے,She did not give birth to young crows and puppies as your other wives wickedly represented to you تِمو ووٚنُے ژےٚ اَپُز یُتھ زِ ژ أمۍ سٕے زیادٕ قدر تہٕ یِمہٕ لژھہِ کَرہکھ نہٕ,They lied to Your Majesty lest you should prefer the other queen and despise them تِمو بٔرۍ پننؠو اَتھو یِم شُرٛۍ صندوٗقس تہٕ ژٕھنِکھ دٔریاوس یُتھ زِ یِم آبس پَھٹہٕ ہَن,With their own hands they shut up the babies in boxes and threw them into the river thinking to drown them مگر پرمیشورس ٲسۍ یِم باغوانہٕ سٕندؠو اَتھو بچاوٕنۍ,But Parameshwar was pleased to save them by the hands of this gardener اَمہِ پَتہٕ کینژِ ؤہرۍ بوٗز ہُمو بد خصلت مٔلکانؠو زِ یِم شُرٛۍ چِھ زِندٕ,Some years afterwards the wicked queens got to know of the existence of the children تہٕ أکِس گاٹجہِ بُجہِ ہٕندِ ذٔرۍ یہِ کٔرٕکھ چٲنۍ کوٗر یۄسہٕ زن یہِ شہزٲدۍ چھےٚ ییٚمہِ کَتھہِ خٲطرٕ تیار زِ یہِ منگہِ مےٚ,And through an old wise persuaded your daughter the princess here woman to wish for me تِکیٛازِ بۂ حٲصِل کرُن اوسُس سخت مُشکل,Because I was very difficult to obtain تہٕ ہَتہٕ بدؠو لوٗکو ٲس مےٚ حٲصِل کرنچہِ کوٗششہِ منٛز پنٕنۍ زندگی راوٕرمٕژ,and that many hundreds of people had lost their lives in trying to get me تِمن أس پتاہ زِ شہزادٕ کَرَن پننہِ بیٚنہِ ہٕنز خٲہِش پوٗرٕ کرنہٕ خٲطرٕ کوٗشِش تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ ٲس تِمن وۄمید زِ باقین ہٕندۍ پٲٹھۍ گژھن یِم تہِ مارٕ,They knew that the princes here would certainly try to fulfil their sisters wish and hoped that they too would perish like the rest زٕزِٹھۍ ہِوۍ شہزادٕ گٔے وٹٕسۍ تہٕ شاید ماروزٕہَن یِتھے کٕنۍ ہمیشہ کَنہِ پَل بٔنِتھ ہرگا نہٕ یہِ کٲنسہٕ کوٚٹ شہزادٕ مےٚ تانۍ واتہِ ہے,The two elder princes were turned into stones and would probably have always remained in that petrified state if the youngest prince had not succeeded in reaching me بادشاہ صٲب تۄہہِ بوٗزو میٛون کلامہٕ,O king you have heard my words اَمہِ پَتہٕ کٔر جاناوارن کَتھ بند تہٕ اَتہِ گٔیہِ کینژن مِنٹن موتٕنۍ ہِش ژھۄپہٕ,Then the bird ceased speaking and there was dead silence in the place for the space of several minutes ٲخرس تہٕ کٔر بادشاہَن کَتھ,At length the king spoke تٔمؠدِژ کرٛؠکھ مےٚ کیٛاہ کوٚر یہِ,What have I done he cried ہاے میٛٲنۍ ٹٲٹھ معصوٗم آشِنؠ,Oh my poor innocent beloved wife مےٚ کیٛازِ بوزٕ پنہٕ نؠن ہُمن زنانن ہٕنزاَپزٕ کَتھہٕ تہٕ ژٕ ژھنۍ مَکھ کٔڈِتھ,Why did I listen to the lying words of my other wives and banish you پَتہٕ ژھچہِ بادشاہَن وَدَن باکہٕ تہٕ اَتہِ یِم تہِ ٲسۍ تِمو تہِ ووٚد,Then the king wept most bitterly and all the company present wept یِتُھے بادشاہ واپَس محل خانہٕ ووت تٔمۍ ژٕھنہِ ہُم بد خصلت رانہِ کٔڈِتھ تہٕ یۄسہٕ کٔڈِتھ ژٕھنۍ مٕژ ٲسٕن سۄ اننٲوٕن واپَس,As soon as His Majesty returned to the palace he dismissed the two wicked queens and recalled the banished one بادشاہ تہٕ أمۍ سٕنزِ ٹاچِھ مٔلکانہِ ہٕنز خوٚشی ہیٚکہِ نہٕ لفظن منٛز بیانٕے سپدِتھ ییٚلہِ تِم پانہٕ وٲنۍ سمٕکھۍ تہٕ یہِ ننیٛاکھ زِ یِم ٲسۍ یِتھؠن ترٛؠن لڑکن تہٕ یِژھہِ مٲرۍ مَنٛزِ شہزادِ ہٕندۍ مول موج,The joy of the king and his favourite wife when they were restored to one another and knew themselves to be the parents of three such fine boys and such a beautiful princess cannot be described اَمہِ پَتہٕ چُھ وَنُن زِ تِم روٗدۍ واریَہس کالس زِندٕ تہٕ سؠٹھا وٲنس کٔڈٕکھ,Suffice it to say that they lived to a good old age پرٛؠتھ کانٛہہ اوسُکھ احترام کران تہٕ ٹٲٹھۍ وؠندان تہٕ یِمو پَتہٕ کٔر یِہندؠو ترٛیٚیَو شہزادو مُلکس پؠٹھ حکوٗمت,Were honoured and beloved by everyone and that after them the three princes ruled the kingdom بیٛاکھ متن,A VARIANT بٔہ وَنو تۄہہِ دوٚن شاہزادَن ۂنٛز دٔلٟل,I WILL tell you a story of two princes یہِ اوس اَکھ بادشاہ أمِس آسہٕ ترٛےٚ زنانہٕ,Once upon a time there lived a king who had three wives مگر یٟژ زنانہٕ ٲسِتھ تہِ اوسنہٕ تٔمِس کانٛہہ نیٚچوا,but although he had so many wives yet had he not a son اَمہِ کِنۍ ٲس أمِس سخت پریشٲنی,This was a great trouble to him تِکیٛازِ سُہ اوس قدرتی طور یہِ سوچان زِ تٔمۍ سٕنٛدے خونُک کانٛہہ شخصا گوٚژھ تَس پَتہٕ مُلکَس حکوٗمت کَرُن,because he naturally wished that one of his own bloods should rule the country after him اَمہِ ہُریمانہٕ اوسنہٕ تٔمِس تِیُتھ تہِ کانٛہہ نظرِ تَل یُس اَمہِ اہم منصب خٲطرٕ مُنٲسِب بٲسِتھ سُہ تٔمِس مقرر کَرِہے,Moreover he knew no suitable person whom he cared to appoint to this important work ٲخرس ہیوٚتُن باسُن زِ یہِ مُشکل تہٕ پریشٲنی ہیٚژن ختم گژھٕنۍ,At length however the difficulty and trouble seemed about to remove تہٕ تٔمۍ سٕنٛز ترٛییِم زنانہٕ ٲس گۄبہِ کھۄرٕ,His third wife became pregnant بادشاہَن ییٚلہِ یہِ بوٗز سُہ سَپُد سؠٹھا خۄش,Great was the joy of the king when he heard of this سُہ اوس پرٛؠتھ دۄہہٕ مٔلکہ ہٕنٛز خبر اَتر پرٛژھان,He inquired regularly concerning the queens state تہٕ پھِرۍ پھِرۍ اوس حُکم دِوان زِ أمِس گَژھِ زبر پٲٹھۍ وُچھُن داشُن,and constantly repeated orders for every care and attention to be shown to her یہِ چھُ پتہٕے زِ بادشاہ سٕنٛدِ طرفہٕ أمِس متعلق یٟژ فِکر ہؠنہٕ کِنۍ آو باقیَن رانؠن اَزروُن,As will be imagined such intense solicitude on the kings part provoked the jealousy of the other queens تِمہٕ آسہٕ یژھان زِ بادشاہ گوٚژھ نہٕ ہر ساعتہٕ أمۍ سٕے یوت متعلق سوچُن تہٕ تِمَن نِش نہٕ زنہٕے تہِ یُن,They liked not that His Majesty should be always thinking about her and never come near them تِمَن اوس خوف زِ یہِ روزِ یِتھے کٕنۍ چَلوُن تہٕ خاص کٔرِتھ اگر أمِس نیٚچوُ زاو,and they feared that this state of affairs would continue and especially so if a son should be born لہذا کٔر تِمَو ژۄے یُتھ نہٕ یہِ سَپدِ ہے,So they plotted to prevent this یِتھُے یِمَن موقعہٕ آو تہٕ یِمَو بلٲو شٲہی وارِنؠ,As soon as they saw their opportunity they called the royal midwife تہٕ تٔمِس دِتُکھ ییٚمہِ خٲطرٕ رُشوت یام أمِس بچہِ زیٚوِ یہِ تھاوِ تٔمِس بدلہٕ اتہِ ہونہِ بچہِ,and bribed her to promise to substitute a pup for the child as soon as it should be born تمہِ کوٚر یہِ وعدٕ پوٗرٕ تہٕ یُس مٲرۍ موٚنٛد لۄکُٹ بچہِ زاو سُہ نیوٗن تہٕ ترٛووُن أکِس چھانہٕ سٕنٛدِس وانس منٛز,She kept her promise and the beautiful little boy that was born was carried away and dropped inside a carpenters shop بادشاہَن ییٚلہِ شُرۍ سٕنٛدِس زؠنس متعلق عجیبٕے کتھا بوٗز تَس سَپُد سؠٹھا دۄکھ تہٕ سمجھی اوسُس نہٕ یِوان زِ مےٚ کیٛاہ پَزِ کَرُن,When the king heard of this strange birth he was very grieved and knew not what to do اَمہِ پَتہٕ کیٚنٛژ کٲلۍ ٲس ترٛییٚم مٔلِکٲنۍ بییٚہِ گۄبہِ کھۄرٕ,After a time the third queen again became pregnant ووٚنۍ کیٛاہ نیرِ ضروٗر مےٚ دِلُک شَر بادشاہَن سونچ,Surely now I shall have the desire of my heart thought the king تہٕ دِتُن برٛۄنٛٹھۍ می پٲٹھی حُکم زِ ملکہ ہُنٛد گَژھِ پوٗرِ پوٗر تہٕ سؠٹھاہ خیال یُن تھاونہٕ,and gave orders as before for the greatest care and attention to be taken of the queen مگر باقین زنانَن آو بییٚہِ اَزرَوُن وۄتلِتھ,But the other wives jealousy revived لہذا کوٚر تِمَو بییٚہِ وارنہِ سٟتۍ سَٹہٕ زِ سۄ بدلاوِ شُرس تہٕ یی کوٚر تہِ تمہِ,so that they again arranged with the midwife to change the infant which she did تہٕ یُس ووٚنۍ بچہ اوس سُہ نیوٗن تہٕ ترٛووُن تِتھَے پٲٹھۍ چھانہٕ وانس منٛز یِتھہٕ کٕنۍ أمۍ سُنٛد بوے اوسُس ترٛوومُت,and the child was taken away and dropped in the carpenters shop like his brother اَکھ اصٕل لٔڑکہٕ پیوٗنتا,a fine little boy بادشاہَن ییٚلہِ دوٚیمہِ پھِرِ یہِ کۄ شیٚچھ بوٗز تَس روٗد نہٕ صبر تہٕ حُکم دِتُن زِ ملکہ گژھِ محل خانہٕ منٛز کٔڈِتھ یِنۍ ژھننہٕ,When the king heard of this second disappointment he lost all patience and ordered the queen to be banished from the palace یہِ بچٲر ژٕھنِکھ کٔڈِتھ,The poor woman was turned off کانٛہہ پٟنٛسا تہِ اوسُس نہٕ تہٕ لٔج زِنٛدٕ روزنہٕ خٲطرٕ گَرٕ پَتہٕ گَرٕ بیٚچھنہِ,She had no money and obliged to beg from house to house for a living ہُپٲرۍ اوس چھان تِمَن دوٚن شُرؠن بَڈٕ لولہٕ سان رَچھان,Meanwhile her two bonnie sons were carefully and affectionately looked after by the kind carpenter سُہ اوس ہر ساعتہٕ خدایَس کُن شکر کران زِ تِتہِ چھا ژےٚ سوٗزِتھ مےٚ یِتھۍ ہِوۍ خزانہٕ,who used constantly to praise God for sending him such treasures کینٛہہ ؤری گُزرے زِ شُرۍ ٲسۍ محل خانس نَکھہٕ سڑکہِ پؠٹھ تَتھ کاٹھہٕ گُرِس گندان یُس یِہنٛدۍ مۄنگتہٕ مٲلؠیِمَن خٲطرٕ گوٚرمُت اوس,Some years elapsed when the boys were one day playing on the roadside near the palace with a wooden horse which their adopted father had made for them تہٕ بادشاہ اوس یِمَن وُچھان,and the king watched them کاش مےٚ تہِ آسہٕ ہَن یِتھی نیٚچوۍ جوراہ تٔمؠووٚن جذبٲتۍ پٲٹھؠ,Would that I possessed two sons like these he exclaimed ہے گوٚبریٛو ؤلۍ وُو یوٗرۍ تِمَن آلو کران ووٚن تٔمۍ,Come here you youngsters he said calling them توٚہۍ ییٚژھ وا محل خانس منٛز روزُن تہٕ میٛٲنۍ مُلازِم بَنٕنؠ,Would you like to live in the palace and be my servants نہ تِمَو دۄشوٕے دِیٚتہَس اَتھس پؠٹھ جواب,No replied they both unhesitatingly أسۍ چھِ أکِس غرٟب چھانہٕ سٕنٛدۍ شُرۍ تہٕ أسۍ چھِنہٕ یَتھ لایق زِ یٟژ تھٔز تہٕ بٔڈ ذمہٕ دٲری ہؠکو نَکھہٕ وٲلِتھ,We are only the children of a poor carpenter and are not worthy to engage in so high and important a service یہِ ونان پھٟرۍ تِم پَتھ تہٕ دوٗر پہَن ژٔلِتھ لوگُکھ نَوِ سَرٕ گِنٛدُن,Thus saying they turned and ran for a little distance and then recommenced their play بادشاہ اوس توتہِ یِمَن کُن تعجب سان وُچھان,the king still watching them wonderingly أتھۍ منٛز وُچھ أمۍ یِمَو منٛز اَکھ لڑکہٕ اَکھ بَتہٕ چمچا کڈان تہٕ گُرۍ سٕنٛدۍ چٲنٹِس نِشہِ نِتھ ونان کھےٚ یہِ,Presently he saw one of the boys take a spoonful of rice and go to the horses mouth and say Eat it ہے کاٹھہٕ گُریٛا ژٕ کھؠکھا یہِ کِنہٕ نہٕ,O wooden horse eat it whether you will or not اَمہِ پَتہٕ وُچھ أمۍ دوٚیِم لڑکہٕ اَکھ ترٛیشہِ پیالا اَنان تہٕ أمِس جانورس لٔٹِس کُن نِتھ ونان چےٚ,Then he saw the other boy take a cupful of water and go to the animals tail and say Drink ہے کاٹھہٕ گُریا چےٚ ژےٚ چھیا چوٚن کِنہٕ نہٕ,Drink O wooden horse drink whether you like it or not بادشاہ روٗد یہِ سٲلِم وُچھان تہٕ بوزان,The king saw and heard everything تہٕ یِہنٛزِ اَتھ بیقلٲزی پؠٹھ اوس حٲران گژھان,and was astonished at their stupidity ہے شُریٛو ؤلۍ وو یوٗرۍ,Come here again you youngsters یی وُو تہٕ مےٚ ؤنِو توٚہۍ کیٛاہ چھُو کران تٔمۍ ووٚنُکھ,Come here and tell me what you are doing he said کاٹھ گُر کِتھہٕ کٕنۍ ہیٚکہِ کینٛہہ کھؠتھ یا چؠتھ,How can a wooden horse eat and drink تۄہہِ چھُونہٕ وُنہِ تہِ یہِ پتاہ,Do you still not know this آ لٔڑکو ووٚنہَس,Yes said the boys تہٕ پَتہٕ تہِ ژؠتس پاوان یہِ یِمَو اَتہِ کٔڈِتھ ژھٕننہٕ آمژِ ملکہ ہٕنٛدؠن زامتؠن شُرؠن متعلق بوٗزمُت اوس,and then remembering what they had heard about the strange births of the banished queen تہٕ ووٚنہس زنانہِ ہؠکہٕ نا ہونہِ بچہِ زؠتھ,The said how can a woman give birth to a pup اچانک گۄو بادشاہَس تہِ اَتھ کُن ظۄن زِ یہِ کِتھہٕ چھُ ممکن,The absurdity of the thing suddenly struck the king تہٕ گوس احساس زِ أمۍ کِتھہٕ کٕنۍ کٔر یِژھ بیقل کَتھہِ پَژھ,and he wondered how he came to believe such nonsense تٔمۍ ووٚن لٔڑکَن کُن نٟرِو گژھِو اَتِتھ تہٕ پانہٕ ژاو محل خانس منٛز,Go away he said to the boys and entered the palace بییٚہِ دۄہہٕ صُبحٲے کٔر أمۍ اَتھ پؠٹھ پَنہٕ نؠن وزٟرَن سٟتۍ کَتھ,The following morning he had a special interview with his ministers تہٕ پرٕٛژھنَکھ اَتھ متعلق صحیح راے,and asked them their real opinion of the matter تِمَو سارِوٕے دِتہس جواب زِ تِمَن ٲس نہٕ زنہٕے یہِ کَتھ بٟٹھمٕژ,They all replied that they had never credited the story مگر تِم ٲسۍ اَتھ متعلق بادشاہس کینٛہہ وَننس کھوٗژۍ مٕتۍ,but that they had feared to say anything to the king about it بادشاہَن ووٚنُکھ زِ تیٚلہِ کیٛاہ اوس تِہنٛدۍ کِنۍ اَتھ متعلق پزر,His Majesty then asked them what they thought was the truth of the case تِمَو ییٚلہِ ووٚنہس زِ یَتھ کَتھہِ چھُنہٕ کانٛہہ شکٕے زِ باقٕے رانؠن آسہِ ہے بادشاہ سٕنٛدِس ترٛییٚمہِ آشنہِ کُن ژوٚر توجہ دِنَس پؠٹھ تَسُنٛد ضِد گوٚمُت,when they told him that undoubtedly the other queens had been jealous of the kings increased attention to the third queen تہٕ توے آسؠکھ تس خلاف ژوے کٔر مٕژ,and therefore had plotted against her تہٕ توے ووٚنہَس زِ ژٕ انناوُن سۄ وارِنۍ تہٕ تٔمِس وَن زِ ژٕ وَن پوٚز پوٚز زِ تِمَن شُرؠن کیٛاہ کوٚرُتھ ژےٚ نَتہٕ ژٕھنَتھ بٔہ مٲرِتھ,and they advised him to send for the midwife and command her on pain of death to confess what had been done with the children یی آو کرنہٕ تہٕ چھانہٕ سٕنٛدۍ یِم ناودار کٔٹۍ زٕ آے أمِس برٛونٛہہ کُن واتناونہٕ یِم أمۍ سٕنٛدۍ پنٕنۍ شُرۍ آسٕنۍ ثٲبت سپدٕؠ,This was done and the two reputed sons of the carpenter were brought before him and proved to be his own boys اَتھ پؠٹھ آیہِ ترٛییٚم مٔلکٲنۍ فل فور بُلاونہٕ تہٕ ہُم زٕ بد خصلت رانہِ آیہِ کٔڈِتھ ژھٕننہٕ,whereupon the third queen was immediately recalled and the two wicked queens sent away اَمہِ پتہٕ گُزریاو پرٛؠتھ کینٛہہ خۄش تہٕ خۄشحال پٲٹھۍ,Henceforth all went happily بادشاہ تہٕ تسٕنٛز آشٕنۍ روٗز واریہَن ؤرِیَن زِنٛدٕ تہٕ شہزادٕ تہِ گٔے بالغ,The king and his wife lived for many years and the two princes grew up to be fine تِم ٲسۍ گاٹٕلؠ رٕتۍ تہٕ مٲرۍ مٔنٛدۍ,They were clever good and handsome men پَنہٕ نِس ببَس مٲلۍ سٕنٛز خوٚشی,a joy to their parents پَنہٕ نِس مُلکس خٲطرٕ شوٗب,a credit to their country تہٕ سارنٕے خٲطرٕ تعریفَن لایق,and the praise of all بییٚہِ تہِ بیٛاکھ متن,ANOTHER VARIANT یہِ اوس اَکھ ناماوار بادشاہا یَس ژور ہَتھ زنانہٕ آسہٕ مگر شُراہ اوسُس نہٕ کانٛہہ,ONCE upon a time there lived a celebrated king who had four hundred wives but no son بادشاہَس اوس اَکھ خاص طوطہٕ یُس أمِس سؠٹھا زیادٕ ٹوٹھ اوس,The king had a favourite parrot of which he was exceedingly fond دربارٕ پؠٹھہٕ واپس یِتھ اوس سُہ أمِس ہمیشہِ انناوان,He always used to send for it on returning from court تہٕ ییٚمہِ وِزِ نہٕ کُنہِ وجہ کِنۍ یہِ طوطہٕ أمِس نِش آسان اوس یہِ اوسنہٕ خۄش باسان,and always seemed unhappy if for some reason or other the bird was not near him اَکہِ دوہہٕ اوس اَکھ وزٟر پنجرس لَرِ استادٕ زِ تٔمۍ وُچھ یہِ گنٛدٕ ہیوٗ,One day one of the wazirs was standing by the cage when he noticed that it was very dirty اَمہِ کِنۍ بلوو أمۍ اَکھ نوکر تہٕ جاناوار اَمہِ منٛزٕ نؠبر کٔڈِتھ دِتُن أمِس یہِ پنجرٕ صاف کرنہٕ خٲطرٕ,so he called a servant and taking out the bird gave him the cage to clean أتھۍ منٛز سونچ أمۍ زِ بٔہ وُچھہا أمِس طوطس کوتاہ چھُ وُڈنُک طاقت,Meanwhile he thought he would try the parrots flying powers لہذا گوٚنڈنَس زنٛگہِ اَکھ زیوٗٹھ پَن تہٕ ترٛووُن یَلہٕ,and therefore tied a long piece of thread to its leg and let it go جاناوار درٛاو تیوٗت یٟتس یہِ پَن پوٗش تہٕ پَتہٕ ییٚلہِ اَمہِ پَنہٕ سٟتۍ ڈنٛگ ہیوٗ لگان باسیوس تہٕ أمۍ ژوٚٹ یہِ تونتہِ سٟتۍ تہٕ گۄو یَلہٕ,The bird went to the full extent of the thread and then finding itself hindered cut the thread with its beak and got free یہِ چھُ ووٚنۍ وُڈان تہٕ وزیر چھُس پتَے,Away it flew and the minister after it أمۍ بچٲرۍ کوٚر اِرادٕ زِ بٔہ روزٕ أمِس پَتے تہٕ ہرگا رٔٹِتھ ہیوٚکُم تہٕ اَنن واپس نے تہٕ تیٚلہِ گژھہٕ بییٚس مُلکس,The poor man determined to follow it and get it if possible and if not to go on to another country تِکیٛازِ سُہ ہیٚکہِ ہے نہٕ أمِس ورٲے بادشاہَس نِش یِنَس بٔہرِتھ,for he dared not return to the king without the bird طوطہٕ وُڑیاو سؠٹھہو کھہَو تہٕ بییٚہِ اَکہِ بَڈِ دٔرؠیاوٕ پیٚٹھؠ,The parrot led the way past several fields and over a broad river تہٕ پَتہٕ بیوٗٹھ أکِس بٔڈِس زنڈس پؠٹھ یُس دٔریاوَس نکھَے اوس اَتہِ روٚٹ اَکہِ زنانہِ ییٚمہِ سُہ گَرٕ نیوٗ,and then sat on a big shrub that was growing by the river and got caught by a woman who carried it to her home خۄش قٕسمتی کِنۍ وُچھ یہِ وزٟرن تہٕ تَس پَتے گٔژِھِتھ اوٚنُن یہِ جانور واپس,Fortunately the minister saw this and went after her and got the bird سُہ اوس ووٚنۍ سؠٹھاہ خۄش,How glad he was شُکر گُزٲری کِنۍ ووٚن أمِس زنانہِ زِژٕ اگر مٲنکھ تہٕ بٔہ کرے ژےٚ بادشاہَس سٟتؠ,Out of gratitude to the woman he offered to marry her to the king کھاندر تہٕ یِتہِ کوٚرنَس وعدٕ زِ کھاندرُک سٲلِم خرچہِ دِمے بٕے,and promised to pay all the expenses of the wedding زنانہِ مونُس,The woman accepted اَمہِ کِنۍ دِتۍ وزیرن أمِس زنانہِ ترٕٛہ ساس رۄپیہِ یُتھ زِ سۄ پَلو دَلو مکانہٕ تہٕ اَمہِ موقعہٕ خٲطرٕ باقٕے سٲری چٟز تیار کَرِ,Accordingly the minister gave her thirty thousand rupees to prepare her house and clothes and other things for the occasion تہٕ ووٚننس زِ کینژَن رؠتن انٛدر اندر کٔرۍ زِ سٲرٕے تیٲری تہٕ مےٚ کٔرۍ زِ شیٚچھ,and bade her be in readiness within a few months and let me know محل خانہٕ واپس وٲتِتھ ؤنۍ وزٟرَن یہِ سٲلِم دٔلٟل بادشاہَس,On reaching the palace the minister informed the king what had happened تہٕ بَڈٕ جوشہِ سان ووٚننس أمِس زنانہِ ہٕنٛدِ گاٹہٕ جار تہٕ خوٗبصورتی ہُنٛد یُتھ زِ بادشاہَن أمِس سٟتۍ کھاندر کرنٕچ یژھ بٲو,and spoke so enthusiastically about the womans beauty and cleverness that the king expressed a desire to marry her جلدٕے سَپُد کھاندرُک انتظام,The wedding was soon arranged بادشاہَس گٔیہِ نٔو زنانہٕ بَڈٕ ٹٲٹھ,The king became very fond of his new wife تہٕ ییٚلہِ تَس یہِ ننیٛاو زِ یہِ چھےٚ بییٚہِ پٲٹھۍ سۄ گٔیہِ تَس وارے ٹٲٹھ,His affection for her increased when he discovered that she was enciente تٔمۍ سونٛچ زِ چھیکرس تہِ گژھہِ مےٚ ووٚنۍ اولاد آسنُک ارمان پوٗرٕ,At last thought he my desire for a child will be satisfied بٔلۍ کؠن تہٕ یہِ نیٚچُو آسہِ,May it be a son تٔمۍ دِتۍ خاص ہدایت زِ أمۍ سُنٛد گژھِ خاص خیال یُن تھاونہٕ تہٕ رٕتۍ پٲٹھۍ گژھؠس واتنہٕ یُن,He gave especial instructions for every care and attention to be paid to her تہٕ باقٕے طٔرٟقو تہِ ہووُن أمِس نسبت پَنُن احترام,and in other ways showed his great regard for her یہِ ہیٚکہِ پانے اندازٕ کَرنہٕ یِتھ زِ أمۍ سٕنٛزِ اَمہِ فِکر مندی کِنۍ ووٚتھ أمۍ سٕنٛزَن باقٕے زنانَن حَسد,As will be imagined this extreme anxiety on his part only stirred up the jealousy of the other wives تہٕ تِمَو کوٚر صحیح زِ ہرگا پِلیٛاو تہٕ أمِس کَرو وُکَر مٕنۍ,who determined if possible to disappoint him بچہِ زؠنہٕ برٛۄنٛہہ پہَن اننٲو تِمو وارِنۍ ناد دِتھ,Some time before the birth they called the midwife تہٕ دِتۍ ہَس رشوت کِنۍ لال جوہر تہٕ رۄپیہِ یُتھ زَن سۄ بچہِ زؠتھٕے تَس بدل اَتہِ کٔنۍ تھاوِ,and bribed her with jewels and money to substitute a stone for the child as soon as it should be born یی آو کَرنہٕ تہٕ بچہِ یُس اَکھ اصٕل لڑکہٕ اوس سُہ آو صندوقس بٔرِتھ دٔریاوس یِرٕ ترٛاونہٕ,This was done and the baby who was a fine little boy was put into a box and dropped into the river بادشاہَن ییٚلہِ بوٗز زِ أمِس اوس یہِ کیاہتانۍ عجیبے چٟز زامُت تٔمۍ سُنٛد لول بدلیٛاو زبردست نفرت تہٕ ناراضگی منٛز,When the king heard of the strange thing to which his wife had given birth his affection changed into the most intense hatred and disgust حُکم دِتُن زِ زنانہٕ کٔڈیوٗن تہٕ بٔریوٗن گُرۍ گانس تہٕ تِمنٕے پٲٹھۍ گژھؠس کھؠنس وُشکہٕ دِنۍ,He ordered the woman to be banished to the palacestables and to eat barley like the beasts پَگہہ صُبحس اوس اَکھ خدا دوست دریاوٕ بٔٹھِس پؠٹھ یادِ خدا کران تہٕ تٔمۍ وُچھ اَکھ لۄکٹُے صندوقا دٔریاوس یِرٕ وَسان,On the following morning a very holy man while performing his ablutions at the riverside noticed the little box floating down the stream سُہ چھُ سونچان زِ اَتھ منٛز کیٛاہ ہیٚکہِ ٲسِتھ تہٕ تٔمۍ دِژ کرٛؠکھ ہے صندوقہٕ ہرگا ژٕ کُنہِ رنٛگہٕ مےٚ لگَکھ تیٚلہِ یہِ یور کُن,Curious to know what it contained he cried O box if you are of any service to me come here ہرگا نہٕ لگَکھ تیٚلہِ گژھ پننہِ وَتہِ,if not go on thy way اَتھ پؠٹھ آو یہِ صندوق أمِس کُن,whereupon the box came towards him تٔمۍ تُل یہِ تہٕ واتنووُن پَنُن گَرٕ,and he picked it up and carried it home یہِ مُژرٲوِتھ وُچھُن اَتہِ اَکھ مٲرۍ موٚنٛد بچہِ یُس کالہٕ زامُت اوس تہٕ سَپُد بَڈٕ خۄش,On opening it he saw the pretty little child that had been born on the previous evening and was very glad تٔمۍ دِیٛت یہِ شُر پَننہِ زنانہِ رَچھنہٕ خٲطرٕ,He handed the baby over to the care of his wife تہٕ أمۍ سٕنٛدِ تھَدنہٕ بَڈنہٕ تہٕ زیادٕ زیادٕ مٲرۍ موٚنٛد بَننس پؠٹھ اوس شُکرانہٕ کران,and was very thankful to see it thrive and get more and more beautiful یہِ لڑکہٕ ییٚلہِ نَوٕ وُہُر ووٛت تہٕ یہِ گۄو اَکہِ دۄہہٕ باقٕے شُرؠن سٟتۍ محل خانہٕ کِس صحنس منٛز گِنٛدنہِ ییٚتہِ سُہ بادشاہ سٕنٛزو زنانو وُچھ,One day when the boy was nine years old he went to play with some other boys in the palaceyard where he was noticed by the kings wives تِمَن باسیٛاو یہِ ع تہٕ غ بادشاہ سٕے ہیوٗ,who thought how very much he was like His Majesty تہٕ زونُکھ یہِ ما چھُ أمۍ سُنٛدے سُہ نیٚچو یُس دٔریاوس ترٛاونہٕ آیاو,and wondered whether he was his son the child that had been thrown into the river تِمَو أنۍ وارِنۍ تہٕ تس أمِس کُن اشارٕ ہٲوِتھ پرٛژھہس یہِ,They called the midwife and pointed him out to her وارنہِ وُچھ وارٕ أمِس لڑکہٕ سُنٛد کَلہٕ تہٕ پَتہٕ دوٚپنَکھ آ,The woman looked earnestly at the boys head and then replied in the affirmative تَمہِ پرٛزٕ نوو یہِ کَلُک سُہ دۄب ہیوٗ وُچھِتھ یُس تَمہِ أمِس زؠنہٕ وِزِ تہِ وُچھمُت اوس,She recognised him by the peculiar dent at the back of his head which she noticed at the time of his birth ییٚلہِ یِمَو یہِ بوٗز تہٕ یِمَن گٔے واہ ؤسِتھ,When they heard this the kings wives were very much alarmed یِمَن سَپُد وہمہٕ زِ ہرگا بادشاہَن یہِ کُنہِ پٲٹھۍ بوٗز زِ یہِ چھُ تَسُنٛد نیٚچو تہٕ سُہ دِیہِ یِمَن اَمہِ کمینہٕ گی خٲطرٕ سزا,They feared lest His Majesty should somehow get to know of the boys existence and punish them for their wickedness لہذا کوٚر یِمَو وارنہِ سخت زارٕ پارٕ یُتھ زِ سۄ کوٗشِش کَرِ تہٕ یِہنٛدِ خٲطرٕ یُتھ کانٛہہ مصٟبت یِیہِ نہٕ تہٕ اَمہِ خٲطرٕ کوٚر ہَس پرٛؠتھ قٕسمچہِ ڈالہِ دِنُک وعدٕ,So they earnestly begged the midwife to try and do something to prevent such a disaster and promised her all sorts of presents اَمہِ زنانہِ کوٚر گۄڈٕ یہِ سَرٕ زِ یہِ لڑکہٕ کَتہِ چھُ روزان,The woman first found out where the child lived تہٕ پَتہٕ گٔیہِ اور تہٕ پَتہٕ ووٚنُن أمۍ سٕنٛدِس مۄنٛگتہٕ مٲلۍ سٕنٛزِ زنانہِ زِ بٔہ چھَسے ژےٚ زام,and then went to the house and introduced herself to his adopted fathers wife as her sisterinlaw اَمہِ طریقہٕ أمِس سادٕ زنانہِ ہٕنٛدِس دِلَس منٛز جاے کَرٕنۍ ٲس نہٕ کانٛہہ مُشکل کام,It was not a very difficult matter to ingratiate herself in this simple womans favour اَمہِ پَتہٕ روٗز سۄ أمِس نِش پھِرۍ پھِرۍ گژھان تہٕ چھیکرس وٲژ اور پؠٹھ کَتھ زِ أمِس آو وَننہٕ زِ ژٕ روز کینژَس کالَس أتۍ,Other visits followed and were so appreciated that at last she was invited to come and stay in the house for a time اَتہِ ٲس سۄ اکثر أمِس لڑکہٕ سٕنٛز کَتھ تُلان تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ تعرٟف کران,While there she often spoke of the boy and praised his good qualities اَکہِ دۄہہٕ ووٚن اَمہِ أمۍ سٕنٛزِ مۄنٛگتہٕ ماجہِ یَس بچس پؠٹھ فخر اوس,she said one day to the proud adopted mother زِ مگر مےٚ چھُ پوٗرٕ بِہِتھ زِ اَکُے چٟز ہیٚکہِ نہٕ یہِ کٔرِتھ,But there is one thing that he will not do I feel certain یہِ ہیٚکہِ نہٕ فلٲنۍ مُلکس گٔژھِتھ,He will not go to a certain country ییٚتہِ اَکھ مٲرۍ موٚنٛد باغ چھُ,wherein is a beautiful garden تہٕ ییٚتہِ باغس منٛز أکِس تلاوس لَرِ اَکھ ژندَن کُل چھُ یَتھ سۄنہٕ سٕنٛزٕ لنٛجہِ تہٕ لالن ہٕنٛدۍ پوش چھِ,and in that garden by the side of a well a sandaltree with branches of gold and flowers of pearls ہرگا یہِ تور گژھہِ تہٕ یہِ کُل اَنہِ یہِ یِیہِ ماننہٕ تہٕ أمِس بَنہِ قٕسمت,If he will go there and get that tree his character will be established and his fortune made دِگرس بٲگۍ ہیوٗ ییٚلہِ یہِ لڑکہٕ گِنٛدنہٕ پَتہٕ واپس گَرٕ آو,When the boy returned from his play in the afternoon أمۍ سٕنٛزِ مۄنٛگتہٕ ماجہِ ووٚن أمِس تہِ یہِ اَمہِ بوٗز مُت اوس تہٕ,his adopted mother told him what she had heard یِتہِ ووٚننس زِ مےٚ کٟژاہ فِکر چھےٚ زِ ژٕ گوٚژھُکھ اور گژھُن,and also told him how anxious I am for you to go لٔڑکَن مون تہٕ دوٚیٚمہِ دۄہہٕ درٛاو سُہ ہَلہِ گنڈنِس منٛز کینٛہہ ژۄچہِ گٔنڈِتھ اَتھ کرٛیٹھِس سفرس,The boy agreed and on the following morning set off on his perilous journey with a few bread tied up in his girdle یہِ پوٚک سؠٹھا تیز تہٕ واریٚہہ دوٗر یوٚت تانۍ أکِس ناگس پؠٹھ ووت,He walked far and fast till he reached a spring اَتہِ بیوٗٹھ تہٕ ترٛووُن تھَکھ,where he sat down and rested کمٕے کٲلۍ کھٔژ اَمہِ ناگہٕ منٛزٕ اَکھ زنانہٕ تہٕ لاجَن أمِس سٟتۍ کَتھہٕ کَرنہِ,In a little while a woman came up out of the spring and began to talk with him تَمہِ پرٛژھ لٔڑکَس زِ ژےٚ کوٚت چھی گژھُن تہٕ لڑکَن ووٚنُس,She asked him where he was going and the boy told her اَمہِ پَتہٕ ووٚنس اَمہِ زنانہِ زِ ژٕ مَہ گژھ تور تِکیٛازِ تَتھ باغس منٛز چھِ مَچھن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ دؠو تہٕ وحشی جانور,whereupon this woman begged him not to attempt the thing as the garden swarmed with devs and wild beasts مگر لٔڑکَن مونُس نہٕ بازیُن تہٕ اَمہِ خٲطرٕ ہٲونس تِژھ تعجلی,But the boy would not be dissuaded and seemed so earnest about the matter زِ زنانہِ زون یی بہتر زِ یہِ کینژھا تٔمۍ سٕنٛدۍ دٔسۍ ممکن سَپدِہے سُہ مدد واتناوِ أمِس,that the woman thought the best thing for her to do was to give him all the help in her power تَمہِ ووٚنُس بوز,Listen said she ژےٚ تہٕ چھَتھ ووٚنۍ اَتھ پؠٹھ دِل گوٚنٛڈمُت تہٕ توٕ کِنۍ چھُ چانہِ خٲطرٕ یہِ ضروٗری زانُن زِ اَمہِ باغہٕ کِس بَرَس پؠٹھ آسہٕ نے زٕ سہہ اِستادٕ,Since you have set your heart on this matter it will be needful for you to know that there are two tigers standing by the entrance to the garden تہٕ یِہٕنٛز بۄچھِ ۂمراونہٕ خٲطرٕ پییٚی ژےٚ یِمَن اَکھ کَٹہٕ پٲٹ ترٛاوٕنؠ,whose hunger you must satisfy with the leg of a sheep نَتہٕ ترٛاونَے یِمہٕ جیٚپھۍ تہٕ ژھٕن نَے مٲرِتھ,otherwise they will pounce on you and kill you یِمَن کھوٗژۍ زؠنہٕ بلکہ لٲے زؠکھ کَٹہٕ سٕنٛز پٲٹ برٛۄنٛٹھ کُن تہٕ ؤنۍ زؠکھ مےٚ کٔرو مدد,Do not be afraid of them but throw a leg of a sheep down before them and ask them to help you تِم دِنَے باغَس منٛز اَژنہٕ,They will admit you within the garden اَتہِ وُچھہکھ ژٕ واریَہہ دؠو مگر ژٕ کھوٗژۍ زؠنہٕ,You will find many devs there but fear not تِمَن کٔرۍ زِ مامو کٔرِتھ کَتھ تہٕ ؤنۍ زؠکھ بٔہ سَپدُس تۄہہِ وُچھِتھ سؠٹھاہ خوش تہٕ مٔنٛگۍ زؠکھ مدد,Address them as your uncles say how glad you are to see them and ask them to help you تِم واتناو نے ژےٚ تلاوَس پؠٹھ یَتھ أنٛدۍ أنٛدۍ ژٕ مختلف قٕسمن ہٕنٛدۍ سَرَپھ وُچھہَکھ,They will guide you to the well around which you will find many serpents of different kinds تِمَن کھوٗژۍ زؠنہٕ,Do not be afraid of them تِمَن خٲطرٕ ترٛٲوۍ زِ پٔتھرِس پؠٹھ کینٛہہ ژۄچہِ تہٕ زامُت دۄد,Throw a few breads and some curd on the ground for them تہٕ تِم واتناونَے نہٕ ژےٚ کانٛہہ آزار,and they will not harm you ژندن کُل چھُ تلاوس لَرِ,sandaltree grows by the well تہٕ یہِ اننس منٛز لگی نہٕ ژےٚ زیادٕ مضرتھ,You will not experience much difficulty in bringing it نیر ترقی دِی نے,Go and prosper ووٚنۍ ٲس لڑکہٕ سٕنٛز وَتھ کٲفی صاف باسان,The boys path seemed clear enough now سُہ روٗد خۄشدلی سان مَتھان مانڈان برٛۄنٛہہ کُن پکان,He tramped on with a very merry heart یِتھُے تَس باسیٛاو زِ بٔہ ہیوٚتنس باغس نِشہِ واتُن تہٕ تٔمۍ کَرِ کینٛہہ ژۄچہِ کَٹہٕ پٲٹ تہٕ زامُت دۄد حٲصِل,As soon as he found that he was approaching the garden he provided himself with a leg of a sheep some bread and some curd یہِ کینژھا تہِ أمِس ناگہٕ پؠٹھ چہِ زنانہِ ووٚنمُت اوس تہِ درٛاو سٲلِم پوٚز,Everything that the woman at the spring told him came true یہِ ووت باغس نِشہِ تہٕ اَتہِ وُچھِن سٕہہ یِمَن أمۍ کٹہٕ پٲٹ ترٛٲوِتھ تسلی کوٚر,He reached the garden and met the tigers whom he satisfied with the sheeps leg أمِس سمٕکھۍ دؠو تہٕ تِمَن ووٚنُن بٔہ چھُسو تۄہہِ بؠنتھٕر,he saw the devs and introduced himself to them as their nephew سرپھ وُچھِن تہٕ تِمَن ترٛاوؠن کھُلہٕ ژۄچہِ تہٕ زامُت دۄد,he saw the serpents and fed them liberally with bread and curd پَتہٕ کوٚڈُن ژندن کُل موٗلو تہٕ پھیوٛر واپس,and then he uprooted the sandaltree and returned باغہٕ منٛز واپس نیرٕوُن آو اَکھ سٕہہ أمِس کُن تہٕ ووٚنَنس ژٕ کھَس مےٚ سوارِ تہٕ گژھ گَرٕ,On coming out of the garden one of the tigers went up to him and insisted on his riding home on its back یہِ اوس اَکھ عجیبٕے نظارا,It was a strange sight اَکھ لڑکہٕ اوس اَکھ لۄکُٹ ژندن بوٗٹہٕ پھیٚکِس پؠٹھ رٔٹِتھ أکِس سٕہَس پؠٹھ پکان,a boy riding a tiger and flourishing a young sandaltree over his shoulders أمۍ سٕنٛدِ واپس یِنٕچ خبر پھٲلییہِ سٲرۍ سٕے شہرَس تہٕ وٲژ بادشاہَس تہٕ تٔمۍ سٕنٛزَن رانؠن ہٕنٛدؠن کَنَن تہِ,The report of his return soon spread through the city and reached the ears of the king and his wives سٲری لوٗکھ سپٕدۍ ہَیوُلا,All the people marvelled مگر بادشاہ سٕنٛزٕ زنانہٕ گٔیہِ ہَیوُلا سپدنہٕ ہُریمانہٕ خوفزدٕ,But the kings wives did more than marvel تہٕ تِمَو لوگ خوفہٕ کِنۍ وَدُن تہِ,they wept also for fear تِمَن باسیٛاو پوٗرٕ پٲٹھۍ زِ بادشاہَس نَنہِ جلدٕے پزر تہٕ یِمَن دِیہِ سزا,They felt certain that His Majesty would soon discover the truth of the matter and punish them أتھۍ پریشٲنیہِ منٛز اننٲو یِمَو وارِنۍ بییٚہِ ناد دِتھ تہٕ کوٚرہَس زور زِ اَسہِ کَرتہٕ مدد,In their distress they again sent for the midwife and entreated her to help them اَمہِ کِنۍ گٔیہِ ہفتہٕ کھنڈ گٔژھِتھ یہِ زنانہٕ تٔمِس خدادوستہٕ سٕنٛدِ زنانہِ نِشہِ تہٕ پرٛژھنَس لڑکہٕ سٕنٛدِ سارے سفرُک حال,Accordingly a week or so after his return this woman again visited the wife of the holy man and asked all about the boys adventures اَمہِ فخر مند مۄنگتہٕ ماجہِ ووٚننس یہِ گۄو سُہ کُل,Here is the tree said the proud adopted mother چھُنا یہِ ووٚنۍ بہادر لٔڑکہٕ,Is he not a brave boy وارنہِ ووٚنُس آ پٔزۍ کِنۍ,Yes certainly replied the midwife مگر مےٚ چھُ پھیران أمۍ چھُنہٕ اَمیُک سُھ ؤلِیُن اوٚنمُت یُس زَمروٗد کِس ڈبَس منٛز تلاوَس لَرِ چھُ تھاونہٕ یِوان,but I am sorry that he has not brought the covering which is kept in an emerald box by the well سُہ گژھہِ ضروٗری آسُن,You must have this تَمہِ ورٲے ہوکھہِ وندس یہِ کُل,Without it the tree will perish during the winter یہِ لٔڑکہٕ گژھِن تہٕ أنِن سُہ,Let the boy go again and get it بٔہ کرس ادٕ تعرٟف,and I will then praise him أمِس خۄش کرنہٕ تہٕ بییٚہِ پَنہٕ نِس مۄنٛگتہٕ نیٚچوِس پوٗرِ پوٗر تھزر بجر حٲصِل کرنہٕ خٲطرٕ ووٚن اَمہِ شامس بٲگۍ أمِس تہٕ دوٚپنس ژٕ گژھ دُبارٕ اور,Anxious to please her and to get all the glory she could for her adopted son the woman spoke to him about it in the evening and asked him to attempt a second visit لڑکہٕ سَپُد کُنہِ ہلہٕ ڈلہٕ ورٲے تیار,Nothing daunted the boy readily complied سُہ کھوٚت سہس یُس نہٕ أمۍ وُنہِ واپس اوس کوٚرمُت تہٕ ووت تَتھ ناگس پؠٹھ ؤلۍ ؤلی ییٚتہِ تٔمۍ گۄڈنکہِ چَکرٕ تھکھ اوس ترٛوومُت,He rode on the tiger which had not returned and soon reached the spring where he had lain down to rest on his former visit سۄہے زنانہٕ سَپٕز بییٚہِ ظٲہر تہٕ پرٛژھنس کوٚت چھی گژھُن,The woman appeared again and asked him where he was going أمۍ ووٚنُس,He told her تہٕ اَتھ پؠٹھ ووٚنس تَمہِ مَتہٕ گژھتہٕ تِکیٛازِ یہِ چھےٚ پٔتمہِ کھۄتہٕ واریَہہ مُشکل کٲم,whereupon she again entreated him not to go saying that this was a more difficult business than before یہِ ڈبہٕ چھُ تلاوٕ کِس دٔنٛدِس پؠٹھ یَتھ منٛز زٕ خطرناک تہٕ بٔڈۍ شہمار چھِ روزان,The box was placed on the edge of the well wherein dwelt two snakes exceeding great and fierce مگر یہِ ہیٚچ نہٕ لٔڑکَس واپس پھرِتھ,However the boy would not be turned back ییٚلہ اَمہِ زنانہِ أمۍ سُنٛد اِرادٕ سَمُجھ,When the woman saw his determination تہٕ تَمہِ ووٚننس توتہِ گٔژھۍ زؠنہٕ ژٕ پانہٕ ڈبہٕ اَننہِ بلکہِ ؤنۍ زِ کٲنٛسہِ دؠوس یہِ اَتہِ اَننہٕ خٲطرٕ,she advised him not to go near the well himself but to ask one of the devs to fetch the box for him تہٕ ہرگا سُہ یہِ اَننس منٛز کامیاب سَپُد تہٕ تیٚلہِ یی زِ ناگہٕ کنی واپس تہٕ مےٚ ؤنۍ زِ,and if he succeeded in obtaining the box he was to come back by the way of the spring and let her know لٔڑکَن کوٚر سٲلِم یِتھَے پٲٹھۍ,all which the boy did سُہ گۄو سٕہس پؠٹھٕے باغَس منٛز تہٕ ووٚنُن أکِس دؠوس زِ مےٚ دِیہِ ڈبہٕ أنِتھ,He rode to the garden on the tiger and got one of the devs to fetch the box for him تہٕ پَتہٕ واپس یِتھ ووٚنُن أمِس زنانہِ پَننہِ کامیٲبیہِ متعلق,and then came and informed the woman of his success یَتھ پؠٹھ تَمہِ أمِس دُعا یہِ خٲر کوٚر تہٕ دوٚپنَس زِ بٔہ یِمَے ژےٚ گَرٕ سٟتۍ,whereupon she blessed him and said she would accompany him to his home شہرس منٛز کٟژا وۄسہٕ درۄسہٕ ؤژھ ییٚلہِ سُہ دوٚیٚمہِ پھِرِ اَمہِ خطرناک باغہٕ پؠٹھہٕ کامیاب سپدِتھ واپس ووٛت,What great excitement there was in the city when he returned triumphant a second time from the terrible garden بادشاہَن سوٗز تَس ناد تہٕ بنووُن پَنُن وزیراعظم تہٕ باقٕے طٔریقو تہِ کٔرنس عزت افزٲیی,The king sent for him and made him his chief minister and in other ways honoured him بادشاہ سٕنٛزو زنانو سوٗچ ووٚنۍ تہٕ رَٹن اَسہِ ضروٗر,Now thought the kings wives we shall most certainly be discovered أسۍ کیٛاہ کَرو,What shall we do تِمہٕ کیٛاہ ہؠکہٕ ہَن تہِ کٔرِتھ صرف زبردس وَہمہٕ رٔٹِتھ پرٛارنہٕ ورٲی,What could they do except wait in the most terrible suspense أمِس رٹنُک تِہُنٛد موقعہٕ اوس ووٚنۍ گوٚمُت اَتھہٕ منٛزٕ,Their opportunity for seizing him had gone by hand تِمَن اوسنہٕ ووٚنۍ زیادٕ کالَس پرارُن,They had not long to wait اَکہِ دۄہہٕ کوٚر أمِس ناگہٕ پؠٹھ چہِ زنانہِ ہٕنٛدس وننَس پؠٹھ وزیرن اَکھ بوٚڈ سال تہٕ بادشاہَس تہِ کٔرٕن دعوت,One day the minister advised by the woman of the spring gave a great feast and invited the king also بادشاہَن کٔر دعوت قبوٗل تہٕ آو,The king accepted the invitation and came تِم ییٚمہِ ساعتہٕ کھؠوان ٲسۍ تہٕ ناگہٕ پؠٹھ چہِ زنانہِ ووٚن بَڈِ بَڈِ سارِنٕے کُن زِ سٲری روٗزو ژھۄپہٕ کٔرِتھ,While they were eating the woman of the spring started up and shouted to the company to keep silence سٲری چھِ ووٚنۍ أمۍ سٕے کُن وُچھان تہٕ تَمہِ ووٚن صاف تہٕ وارٕ وارٕ لہجہِ سان ہے بادشاہ,All eyes were directed towards her when she said in clear slow accents O king وُچھُن پَنُن نیٚچُو,behold your son تٔمِس زنانہِ ہُنٛد پوٚتھُر یۄسہٕ ژےٚ کٔڈِتھ ژھٕنۍ تھَن تہٕ گُرۍ گانس بٔرِتھ جانورَن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ کھہن ہٕنٛز وُشکہٕ کھیٛٲوتھَن,the son of the woman whom you have banished to your stables and made to eat barley like the beasts of the field کٔنۍ زؠونٕچ دلیل ٲس چانؠو باقٕے آشنؠو تھُرمٕژ,The story of the stone birth was fabricated by your other wives یِمَن أمِس بچارِ ہٕنٛز تہٕ بییٚہِ چانہِ تٔمِس کُن خیال تھاونہٕ کِنۍ تٔمۍ سٕنٛز ژران ٲس,who were jealous of the poor womans state and of your solicitude for her health and safety بادشاہَن ووٚن اچھا یہِ چھا کَتھ,Is it so said the king یہِ چھا پوٚز,Is this true آ مےٚ چھُ پَنُن دَل یی گوٲہی دوان زِ یہِ چھُ پوٚز,Yea mine own heart tells me that it is true ژٕ ھینوٗکھ یمہٕ سارے لعنٔژ لد زنانہٕ کٔڈِتھ,Banish all these cursed women تہٕ میٛٲنۍ سۄ ملکہ تہٕ نیٚچو أنیون مےٚ نِش واپس,and call back the queen to me and to her child سۄے آسہِ ووٚنۍ ملکہ,She shall be the queen تہٕ باقٕے کٲنٛسہِ کُن وُچھِ تؠنہٕ بٔہ ییٚمہِ یپور,none other will I henceforth look to وُچھِو اَکھ پٔز آشِنۍ تہٕ اَکھ مٲرۍ موٚنٛد لڑکہٕ زاے میٛانہِ خٲطرٕ اکے دۄہہٕ,Behold a true wife and a beautiful son are born to me in one day بٔہ چھُس سؠٹھا خۄش,I am happy نٲگۍ راے تہٕ ہیمال,NAGRAY AND HIMAL یہِ اوس اَکھ غرٟب برہمن ییٚمِس سۄدا رام ناو اس,ONCE upon a time there lived a poor brahman of the name of Soda Ram تٔمۍ سُنٛد کُل سرمایہِ اوس اَکھ الَروٕنۍ جایہِ پٔہرا تہٕ اَکھ خۄد غرض زٔنیٛا یۄسہٕ أتی تتان تہٕ أتی تٟران ٲس,His only possessions were a little tumbledown hut and an illtempered selfish woman تہٕ ییٚمِس یہِ پنٕنۍ آشِنۍ اوس وَنان,whom he called his wife یہِ زنانہٕ ٲس أمِس بٔڈ اَزمٲیِش,This woman was a great trial to him تٔمِس اوس نہٕ گرچہِ غرٟبیہِ ہُنٛد زیادٕ تفریق,He did not so much mind his humble home تہٕ اَکثر اوس ونان پرمیشورن زن دِیُت نہٕ مےٚ زیادٕ,He used to say Parameshwar has not given me a better تہٕ بٔہ کُس چھُس زِ تٔمۍ سٕنٛدِس یژھنَس پؠٹھ کَرٕ بٔہ شکایت,and who am I to grumble at His will مگر پرؠتھ گَرِ أمِس لکاتھ زنانہِ ہٕنٛز بے عزتی تہٕ درٕٛہ کھالٕنؠ,But constantly to endure the frowns and insults of this wretched woman تہٕ کُنہِ کُنہِ ییٚلہِ عام دۄہَن برعکس کم پہن زیوٗنمت اوسُس آسان تہٕ أمۍ سُنٛد مار برداشت کَرُن اوس أمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ سؠٹھا زیادٕ,and sometimes to be beaten by her when he had earned less than usual during the day was too much for him لہذا کوٚر أمۍ یہِ ترٛٲوِتھٕے ژٕھننُک فٲصلہٕ,And so he decided to leave her اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے ووٚنپس أمۍ میٛٲنۍ ٹٲٹھؠ,One morning he said to her my dear مےٚ بوٗز زِ ہندوستانس منٛز چھُ کُس تانۍ بادشاہ پرٛؠتھ دوہہٕ پانژھ لچھ رۄپیہِ غرٟبَن بٲگراوان,I have heard that a certain king in Hindustan is giving away five lakhs of rupees every day to the poor مےٚ کوٚر اِرادٕ زِ بٔتہِ گژھہٕ تہٕ کَرٕ اَمہِ خٲراتہٕ منٛزٕ حٲصِل کرنٕچ کوٗشش,I have determined to go and try to obtain some of these alms زنانہِ ووٚنُس ٹھٟک چھُ,All right said the woman مےٚ پھیرِ نہٕ چون,I shall not miss you برٛہمنن کٔرۍ جلدٕے سفرٕ خٲطرٕ پنٕنۍ کینٛہہ چٟز تیار تہٕ سَپُد روانہٕ,The brahman soon arranged his few things for the journey and started اَمہِ دۄہہٕ پوٚک سُہ کُنہِ جایہِ تھکھ دِنہٕ ورٲیی سؠٹھا تیز یوٚت تانۍ سُہ أکِس جنگلس منٛز ووت,He walked hard and fast that day not stopping till he arrived at a certain wood تہٕ اَتہِ صاف تہٕ میٹھہِ آبُک اَکھ ناگ وُچھ,And where he found a spring of pure sweet water اتہِ ترٛوو أمۍ پَنُن بۄکھچہِ تہٕ بیوٗٹھ أتی کینژھا کھؠنہٕ تہٕ تھکھ تہٕ نِندٕر ترٛاونہٕ خٲطرٕ پَتھر,Here he threw off his load and sat down to eat and rest and sleep سُہ اوس شوٚنگِتھٕے زِ ناگہِ منٛزٕ کھوٚت اَکھ سَرپھہٕ بچا تہٕ ژاو تَتھ پھُٹجہِ منٛز,While he was sleeping a little serpent came out from the spring and entered the bag یَتھ منٛز برہمنس ژوٚٹا ووٚٹا ٲس,in which was the brahmans food کِتھہٕ تانۍ پٲٹھۍ گۄو برہمن ہُشار تہٕ اَتہِ وُچھُن سَرُپھ,By a strange coincidence the man then awoke and saw the snake اوٚہ اوٚہ یہِ کیٛاہ تٔمۍ ووٚن کھوٗژۍ کھوٗژۍ ہیوٗ تہٕ کوٚرُن پھُٹجہِ گوٚل بنٛد,Oh oh What is this he exclaimed and quickly closed the bag أمِس آو خیال زِ چھُنا صلاح بٔہ گژھہٕ واپس زنانہِ نِشہِ,The thought occurred to him that perhaps it would be better to return to his wife تہٕ تٔمِس دِمہٕ سٲلِم کینٛہہ ہؠتھ یہِ پھُٹٕج,and make her a present of the bag and its contents سۄ مُژراوِ اَتھ ضروٗر أمۍ سوٗنچ,She will most certainly open it he thought تہٕ اورٕ نیرِ سَرُپھ تہٕ بُچھَس تہٕ بٔہ گژھہٕ آزاد,and then the serpent will spring out and bite her and I shall be free أتھۍ خیالس منٛز درٛاو سُہ خۄش پٲٹھۍ پننہِ پَہرِ کُن,Happy in this thought he rushed back to his hut گَرٕ ووٚت تہٕ کوٚرُن پننہِ زنانہِ آلو,Reached home and called his wife ہَتے میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ آشِنۍ,Oh my dear wife مےٚ پؠو واپسٕے یُن,I was constrained to return بٔہ ہیوٚکُس نہٕ ژےٚ نِش دوٗر روٗزِتھ,I could not leave you رَٹھ یہِ گٔیے ژےٚ میٛانہِ طرفہٕ ڈٲلۍ تہٕ مےٚ دِ معٲفی تہٕ بٔہ سوچی نہٕ زانٛہہ ووٚنۍ نؠبر گژھنُک,Accept this present from my hand and forgive me for ever thinking of going away زنانہِ ووٚنُس یہِ کیٛاہ چھُ,The woman replied what is it Where is it یہِ کتِھہٕ پٲٹھؠ,How ہاو مےٚ,Show it to me برہمنَن ووٚنُس نہ ییٚتِتھ نہٕ,No not here said the brahman پَکھ کھَس ژٕ ہیٚرِ مِس کُٹھِس منٛز تہٕ تٔتی وُچھَکھ,Come to the upper room and there you shall see it تِم کھٔتۍ یکجا ہیرِ تہٕ,They both ascended the steps together ہیوٚر وٲتِتھ پلنٲوٕس برہمنَن پھُٹٕج تہٕ دوٚپنس اَژ اندر کمرس منٛز تہٕ أتی مُژراو,and when they had reached the top the brahman gave her the bag and told her to go inside the room and open it تَمہِ کوٚر یی,She did so سَرُپھ اوس پھُٹجہِ منٛز تنگ گوٚمُت تہٕ سُہ درٛاو نؠبر,the snake was tired of imprisonment and sprang out ییٚمہِ سٟتۍ یہِ زنانہٕ حٲران تہِ گٔیہِ تہٕ کھوٗژ تہِ,Due to which woman wassurprised and terrified تَمہِ ترٛٲو پھُٹٕج أتی تہٕ چھےٚ زُوٕ لَرزٕ کمرس منٛز اورٕ یور دَوٕ دَو کران,She dropped the bag and rushed round the room in a most wild fashion shrieking for her life سۄ روٗز مِنٹن دَہَن مَرَن یی کران زِ اچانک وُچھ تَمہِ اَکھ گاش,This continued for about ten minutes when suddenly she beheld a light زن تہٕ یہِ زوٗن گہہ ٲس ترٛاوان تہٕ اَکھ مٲرۍ موٚنٛد لۄکُٹ لڑکہٕ ہنا گۄو اَتہِ ظٲہِر,as of the light of the moon and a beautiful little boy appeared یہِ وُچھِتھ گٔیَس زبردست خوٚشی تہٕ شاد مٲنی,On seeing this the woman was filled with joy and gladness تَمہِ دِژ خانہٕ دارس کرؠکھ یُس نیٚبر کَنہِ دروازٕ چٟرٕ بند اوس رٔٹِتھ,She shouted to her husband who was standing outside holding fast the door وۄلہٕ اَژ تہٕ وُچھ یہِ بوٚڈ عجایبات,come in and see the wonder مگر تٔمۍ کوٚرُس ؤلۍ ؤلۍ نکار تہٕ ووٚننس مےٚ چھُنہٕ پان بُچھناوُن,but he promptly declined saying that he did not wish to be bitten زنانہٕ چھَس یورٕآلوس پؠٹھ آلو کران مگر سُہ چھُس نہٕ اندر اژُن مانان,His wife called again and again still he refused to enter مگر ٲخرس ییٚلہِ أمِس زنانہِ ہٕنٛزِ کَتھہِ منٛز خوٚشی ہِش باسییہِ أمۍ تھٲو دروازس کھرٕٛکھ ہِش یَلہٕ,At last however prevailed on by the womans glad voice he opened the door a little دِژِن انٛدر کُن نظرا تہٕ وُچھُن عجیبے چٟزا,and peeping in saw the wonderful thing یہِ اوس نہٕ سَرُپھ یُس مےٚ پھُٹجہِ منٛز تھاویٛاو بلکہِ اَکھ مٲرۍ موٚنٛد لڑکہٕ أمۍ ووٚن حٲرانی سان,It was no serpent that I shut up in the bag he exclaimed but a beautiful boy یہِ گۄو بَڈٕ خۄش تہٕ کٔرِن زنانہِ تہٕ شُرِس مٟٹھۍ,He was very glad and kissed his wife and the child امی وِزِ گۄو زنانہِ تہٕ خاوندس پانہٕ وٲنۍ صلاح تہٕ ٲسۍ پانہٕ وٲنۍ بَڈٕ خۄش,Then and there the husband and wife were thoroughly reconciled to one another and were very happy together اَمہِ پَتہٕ اوس ووٚنۍ برہمن سؠٹھا دولتمند,From this time the brahman was a very rich man تٔمۍ سُنٛد دَیہِ دُیُت نیٚچُو اوس دۄہہٕ کھۄتہٕ دۄہہٕ خوٗبصورت بنان,His heavenborn son grew more beautiful every day تہٕ أمِس تھووُکھ نٲگۍ راے ناو,and he was named Nagray یہِ لڑکہٕ اوس تیوٗت دانا تہٕ سمجھدار زِ دُ وُہر ٲسِتھ اوس یہِ داہ وُہُر,Such was the boys wisdom and understanding that at the age of two years people supposed he was at least ten years old باسان پوٗرٕ مُلکس منٛز ٲس نہٕ کٲنٛسہِ شخصس أمۍ سٕنٛز ہِش ہُنر تہٕ کٲنٛسہِ آسہٕ نہٕ أمسِ سٟتۍ بحث کرنس رانہٕ دران,No person in the whole country had either the skill or the confidence to attempt a discussion with him یُدوَے یہِ باقٕے شُرؠن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ زانٛہہ تہِ پرناونہٕ اوس آمُت,Although he had never been taught like other children تہِ کٔرِتھ تہِ اوس یہِ سارے زبٲنۍ بوٗلِتھ تہٕ پٔرِتھ ہؠکان,yet he could speak and read all languages تہٕ سارِنٕے عٔلِمن ہٕنٛز ٲسٕس زان,and was well acquainted with all the sciences یہِ سٲلِم اوس اَوٕ کِنۍ زِ یہِ اوس سۄرگہٕ آمُت لڑکا,This is accounted for by the fact that he was a heavenly boy نٲگۍ راے نہِ سٔتمہِ وَہرٕ وادِ پتے ووٚن اَکہِ دۄہہٕ أمۍ پَنہٕ نِس أمِس مۄنگتہٕ مٲلِس,One day when Nagray had just passed his seventh birthday he asked his adopted father زِ بٔہ کَرٕ ہا کُنہِ صاف ناگس منٛز سرٛان,That I want to bathe in some pure spring یہِ گژھہِ اَکھ سؠٹھہٕے صاف ناگ آسُن نَتہٕ گژھہٕ بٔہ موٚکُر,It must be a very pure spring otherwise I shall be defiled مٲلۍ دِتُس جواب ٹھٟک چھُ,His father replied Yes مگر شہرس منٛز چھُنہٕ کانٛہہ تہِ صاف ناگا,but there is not a good spring in the whole city ماسوایہِ اَکھ یُس بادشاہ سٕنٛزِ کورِ ہٕنٛدِس باغس منٛز چھُ,except one which is in the garden of the daughter of the king تہٕ اَتھ باغس چھُ تِیُتھ تھوٚد تہٕ مضبوٗط دیوار زِ کہٕنۍ تہِ ہیٚکہِ نہٕ اندر ٲژِتھ,and that garden is so guarded by a high and strong fence that no person can enter it تہِ کٔرِتھ تہِ لٲج نٲگۍ راین مٲلِس ٹھٲنۍ زِ ژٕ ہاو مےٚ باغس کُن وَتھ,Nevertheless Nagray entreated his father to show him the way to this garden برہمنن ووٚنُس ہرگزنہٕ,Never said the brahman یہِ چھُنہٕ سوالٕے زِ ژٕ کیٛاہ ہؠکَکھ اور أژِتھ,You could not get within تہٕ ہرگا أسۍ بادشاہ سٕنٛدؠو سِپہَو اپٲرۍ کُنہِ وجہِ ورٲے پکان وُچھ,and if the kings soldiers saw us walking about the place without any object تِم نِن اَسہِ بادشاہَس نِش,they would report us to His Majesty تہٕ أسۍ دۄشوَے یِمَو قتل کرنہٕ,and we both should be slain نٲگۍ راین تُجِس نہٕ توتہِ تھپھ تہٕ دوٚپنَس زِ بٔہ چھُس سۄرگہٕ کھوٚتمُت لڑکہٕ,However Nagray persisted saying that I am a heavenly child تہٕ مےٚ ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ زخم تہِ دِتھ,And no one can injure me تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ پؠو أمۍ سٕنٛدِس مٲلِس مانُن,till at length his father yielded ییٚلہِ یِم باغس نِشہِ وٲتۍ,When they arrived near the garden تہٕ نٲگۍ رایَن وُچھ زِ باغس کٟژاہ حفاظت چھےٚ تہٕ أمۍ لوگ فورَن یہِ ژھانڈُن زِ دیوارس ما چھےٚ کُنہِ وٲج یا وُل,Ngray seeing how strongly it was protected immediately began to search for some hole in the fence أمۍ لوٚب اَکھ لۄکٹُے وُل,A small hole was soon discovered تہٕ یہِ وُچھِتھ گۄو سؠٹھا خۄش,Ngray was much pleased at this پانس سَرپھہٕ سٕنٛز شکل بنٲوِتھ ژاو اپٲری باغس منٛز,and transforming himself into a small serpent crept into the garden اتہِ لوٚب أمۍ سارِوٕے کھۄتہٕ صاف ناگ,There he found the purest of springs تہٕ پَنُن پان واپس خوبصورت لڑکہٕ سٕنٛزِ شکلہِ منٛز اَننہٕ پَتہٕ کوٚرُن ؤلۍ ؤلۍ سرٛان,And after changing himself back into a beautiful boy he quickly bathed مگر تٔمۍ سُنٛد اندر اَژُن تہِ روٗد نہٕ ژوٗرِ,His coming however was noticed شہزٲدۍ یۄسہٕ اَمہِ وِزِ باغس منٛز بہِتھ ٲس تمہِ بوٗز آبُک صدا,The princess who was sitting in the garden at the time heard the splashing of the water تہٕ سوٗزٕن پنٕنۍ اَکھ نوکرٲنۍ یہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ زِ یہِ کیٛاہ اوس,and sent one of her maids to inquire the reason مگر ییٚلہِ نوکرٲنۍ اوٚتُتھ وٲژ نٲگۍ راین ٲس پانس سَرپھہٕ سٕنٛز شکل بناومٕژ تہٕ اوس غٲب زن گوٚمُت,But when the maid arrived Ngray had resumed the form of a snake and disappeared کینٛہہ دوٚہۍ گۄو یہِ بییٚہِ باغس منٛز تہٕ لوگُن سران کَرُن,A few days afterwards he returned to the garden and again began to bathe شہزٲدۍ یَس ہی مال ناو اوس,The princess whose name was Hml سۄ ٲس اَمہِ وِزِ تہِ تٔتھۍ جایہِ ییٚتہِ سۄ پٔتۍ مہِ پھِرِ بہِتھ ٲس,She was sitting in the same place as before تہٕ اَمہِ بوٗز آبُک شۄد,and she heard the noise of the water تَمہِ ووٚن یہِ کُس چھُ,Who is it she said یہِ کُس چھُ ییٚمۍ یِتھہٕ کٕنۍ میٛٲنس باغس منٛز اژنُک تہٕ میٲنس ناگَس منٛز سرٛان کرنُک جرات کوٚر,Who is it that so rudely dares to enter my garden and to bathe in my pool گَژھ تہٕ وُچھ,Go and see یہِ نوکرٲنۍ گٔیہِ,The maid went مگر نٲگۍ رایس توٚر فِکرِ زِ شاہزادِ چھُ شرارت تہٕ توے کٔرٕن جلدی تہٕ ژوٚل,But Ngray knowing the mind of the princess made haste and escaped لہذا ییٚلہِ نوکرٲنۍ آیہِ تہٕ اَتہِ وُچھُن نہٕ برٛونٹھۍ مٕے پٲٹھی کِہِنۍ,and so the maid came and found nothing as before ترٛییٚمہِ پھِرِ ییٚلہِ نٲگۍ راے اور گۄو اَمہِ ساعتہٕ ٲس ہی مال ناگس نِشہِ بہِتھ,The third time that Ngray repeated his visit Hml happened to be sitting near the spring تہٕ وُچھُن بلکُل واضح پٲٹھۍ أمِس سؠٹھہٕے خوبصورت لڑکہٕ سُنٛد پوٗرٕ خولہٕ خط,and saw distinctly the form and features of a most beautiful boy یہِ وُچھِتھٕے سَپٕز سۄ أمِس پؠٹھ فریفتہٕ,She was entranced with the sight یِتھِس کٲنٛسہِ مٲرۍ مٔنٛدۍ سُنٛد اوسنہٕ اَمہِ اوٚت تانۍ بوٗزمُت تہِ زانٛہہ,Such a lovely creature she had never even heard of before ییٚلہِ لٔڑکَن واپس پانس سَرپھ بنوو,When the boy transformed himself into a serpent تَمہِ دِیُت پننہِ أکِس نوکرانہِ حُکم زِ ژٕ گژھ أمِس پتے تہٕ وُچھ یہِ کوٚت گژھِ,she ordered one of her maids to follow it and see where it went نوکرٲنۍ گیہِ تہٕ اورٕ واپس یِتھ ووٚنُن زِ سَرپھ بنیٛاو واپس لڑکہٕ,The maid obeyed and returned and said that the serpent had reassumed the shape of a boy تہٕ ژاو أکِس برہمن سُنٛد گَرٕ ییٚمِس سۄدا رام ونان چھِ,and had entered the house of a brahman called Sod Rm تہٕ مےٚ باسیوٛو یہِ چھُ تَسُنٛد نیٚچو,and I think he is his son پَتہٕ ووٚن ہی مالہِ پانسٕے سٟتۍ,Then Hml thus soliloquised یہِ لڑکہٕ چھُ سارِ وٕے کھۄتہٕ تھَزِ ذٲژ ہُنٛد تہٕ یہِ چھُ میٛانہِ وٲنٛسہِ,This boy is of the highest caste and is the same age as me خوبصورت چھُ تِیُتھ زِ بیانٕے ہیٚکہِ نہٕ سپدِتھ,He is beautiful also beyond description بٔہ کیٛازِ گژھٕ نہٕ ماجہِ نِشہِ تہٕ تَس منگہٕ أمِس سٟتۍ کھاندر کرنُک اجازت,Why should I not immediately go to my mother and ask her permission to be married to him لہذا گٔیہِ سۄ اَمی وِزِ ماجہِ نِشہِ تہٕ بٲوٕن تَس یہِ دِلٕچ کَتھ,Accordingly she went at once to her mother and told her all her mind زِ اَمہِ کِتھہٕ کٕنۍ وُچھ یہِ مٲرۍ موٚنٛد لڑکہٕ تہٕ گوس أمۍ سُنٛد محبت,That how she had seen the beautiful boy and had fallen in love with him تہٕ یہِ ٲس ووٚنۍ نیتھرس تہِ وٲژ مٕژ تہٕ ٲس ووٚنۍ کھاندر تہِ یژھان کَرُن,and that she was of full age and desired to be married مٔلِکانہِ واتنٲو یہِ کَتھ بادشاہ سٕنٛدؠن کَنَن تہٕ سُہ آو پننہِ کورِنِشہِ تہٕ ووٚننس,The queen informed the king of this matter and the king came to his daughter and said میٛانؠن أچھَن ہٕنٛدِ گاشہِ تہٕ میٛانہِ دِلہٕ کہِ ہوشہِ,Precious sight of my eyes and delight of my heart مےٚ بوٗز چٲنۍ خٲہِش,I have heard of your wish تہٕ یِتہِ بوز زِ خبر کٟتۍ شہزادٕ چھِ یِم ژےٚ سٟتۍ کھاندر کرنس سؠٹھہٕے خۄش گژھَن,and know many princes who would be very glad to be married to you تِموٕے منٛزٕ یُس ژےٚ خۄش گٔژھی تٔسۍ سٟتۍ کَرٕ بٔہ چون کھاندر,Select from among them whom you please and I will arrange for the wedding ہی مالہِ ووٚنُس درجواب میٛانہِ مالہِ,Hml answered O my father مےٚ وُچھ اَکھ خوبصورت برہمن ییٚمِس مٲلِس سۄدا رام ناو چھُ,I have seen a beautiful brahman whose fathers name is Sod Rm بٔہ چھَس تٔمۍ سٕے سٟتۍ کھاندر یژھان کَرُن,I wish to be married to him بادشاہَن ییٚلہِ یِمہٕ لفظ بوٗزۍ تَس کھوٚت سخت شرارت,When the king heard these words he became exceedingly angry تہٕ ووٚننس میٛٲنۍ نادان کوٗرۍ,and said My foolish daughter ژٕ چھکھا سمجھان تہِ ژٕ کیٛاہ چھَکھ ونان,do you know what you are saying سۄدارام چھُ اَکھ معمولی برہمن,Sod Rm is only an ordinary brhman بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ کَرٕ تٔمۍ سٕنٛدِس نیٚچوِس سٟتۍ پَننہِ کورِ کھاندر کٔرِتھ پَنُن پان لژھہِ,How can I degrade myself by giving my daughter in marriage to his son یہِ ہیٚکہِ نہٕ سپدِتھ,This cannot be بٔہ وُچھِ پانَے ژےٚ خٲطرٕ,Let me arrange for you بٔہ اَنن چانہِ خٲطرٕ دُنیاہُک ساروٕے کھۄتہٕ خوبصورت امیر تہٕ عزتہٕ وول شہزادٕ,I will get for you one of the most beautiful rich and honourable princes in the world ہی مالہِ ووٚنُس میٛانہ مالہِ نَہ نَہ,Hml replied No No oh my father یہِ مےٚ ووٚنُے تہٕ تی,What I have said I have said مےٚ کیٛاہ چھُ سۄدارام نہِ امیری یا غریبی سٟتۍ,It does not matter to me whether Sod Rm is rich or poor مےٚ چھُ تٔمۍ سٕنٛدِس نیٚچوِس دِل دِتمُت تہٕ اَمہِ علاوٕ چھُنہٕ مےٚ کِہِنۍ کَرُن,To his son I have given my heart and what more can I do اَتھ پؠٹھ کھوٚت بادشاہس وارَے شرارت,On this the king became angrier أمۍ سوٗنچ زِ شہزٲدۍ چھےٚ پٔزۍ کِنۍ پاگل گٔمٕژ,He thought that the princess had certainly become mad اَتہِ سَپُد بییٚہِ تہِ کینٛہہ کلامہٕ تہٕ پَتہٕ درٛاو بادشاہ,Some further conversation ensued and then the king left وارٕ وارٕ سَپُد سُہ تہِ کورِ ہٕنٛدِس أتھۍ پؠٹھ چھُپٕر لاگنہٕ کِنۍ مجبوٗر,Eventually he was constrained by his daughters entreaties تہٕ اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے دِتُن حُکم زِ سۄدا رام أنیوٗن بُلٲوِتھ,and one morning ordered Sod Rm to be called برہمنن ییٚلہِ بادشاہ سُنٛد یہِ حُکم بوٗز سُہ کھوٗژ زِ خبر مےٚ بُلاونہٕ یِنُک کیٛاہ وجہ ہیٚکہِ ٲسِتھ,When the brahman heard the kings command he was filled with all sorts of fears as to what might be the reason of this summons خبر بادشاہ صٲبس ما آہِ میٛٲنِس نیٚچوۍ سٕنٛدِ شہزادِ ہٕنٛدِس باغس منٛز پھِرۍ پھِرۍ گژھنُک پے لوٚگمُت,Can His Majesty have discovered my sons constant visits to the princesss garden نَتہٕ ما آس میٛانہِ دولٔژ ہُنٛد اَزروُن,or is he jealous of my wealth سُہ کیٛاہ چھُ مےٚ نِش یژھان,What does he want with me سُہ ییٚمہِ وِزِ بادشاہَس نِشہِ واتناونہٕ اوس یِوان تٔمِس ٲس ذیٚہنَس منٛز یِمہٕ سوال وۄتھان,Such were the questions occupying his mind when he was conducted before the king أمِس وُچھِتھ ترٛوو بادشاہَن زیوٗٹھ وۄشاہ,On seeing him His Majesty heaved a deep sigh تہٕ سونچان اوس افسوس,Alas thought he وُچھ کٔمۍ سُنٛد نیٚچو ژور میٛانہِ کورِ پننہِ کھاندرٕ خٲطرٕ,Look whose son is this whom my daughter has chosen بۂ کِتھہٕ کٕنۍ وَنہٕ پَنہٕ نؠن وزیرن تہٕ أمِس زِ سۄ کیٛاہ چھےٚ یژھان,How can I inform my ministers and this man of her request تِم کِتھہٕ کٕنۍ اَسَن اَتھ پؠٹھ تہٕ کمہٕ ٹسنہٕ کرن,How they will laugh and jest about the affair واے میٛانہ پانہٕ بٔہ کیٛازِ آیاسٕے دُنیاہس,Ah me Why did I came to this world بٔہ کیٛاہ کَرٕ ووٚنؠ,what shall I do کینٛہہ مِنٹہٕ پَتہٕ ییٚلہِ سُہ پنہٕ نؠن جامَن منٛز آو,In a few minutes when he had recovered possession of himself تہٕ ووٚن أمۍ برہمنس ہے برہمن,he said to the brhman O brhman مےٚ بوٗز زِ ژےٚ چھی اَکھ سؠٹھہٕے گاٹل تہٕ مٲرۍ موٚنٛد لڑکہٕ,I hear that you have a very wise and beautiful son ژٕ دِکھا تٔمس میٛانہِ کورِ سٟتۍ کھاندر کرنُک اجازت,Will you permit him to marry my daughter برہمنن ووٚنُس بادشاہ صٲب توٚہۍ چھُو پَنہٕ نؠو تمام کامؠو کِنۍ سؠٹھا نیک تہٕ ہر رنگہٕ چھُ دانا,The brahman answered O king you are great and noble in all your acts and wise in all your ways یہِ چھےٚ تُہٕنٛز مےٚ پؠٹھ سؠٹہا بٔڈ عنایت زِ تۄہہِ کٔرِو اَتھ معاملس متعلق مےٚ سٟتۍ کَتھ,It is a great blessing that you have spoken to me concerning this matter بٔہ چھُس تُہنٛد ادنا تہٕ وفادار رعیت تہٕ بٔہ چھُ صرف تُہنٛز ترقی تہٕ خۄشحٲلی کانچھان,I am your humble and obedient subject and wish only your prosperity پَتہٕ دِیُت بادشاہَن نجوٗ مین حُکم زِ تم وُچھَن کھاندرٕ خٲطرٕ رُت ساعت,Then the king ordered the astrologers to ascertain a good day for the wedding تہٕ سۄدا رام آو واپس گَرٕ,and Sod Rm returned to his house یہِ بچور آو خوٚشی تہٕ افسوسٕکۍ رَلہٕ مِلہٕ احساس ہؠتھ واپس,Poor man he returned with mingled feelings of joy and sorrow بادشاہ سٕنٛدِ طرفہٕ أمس عزت تہٕ احترام کرنہٕ یِنہٕ کہِ خیالہٕ اوس سُہ خۄش,He was glad at the thought of the honour and respect paid to him by the king مگر سٟتی اوسُس ییٚمہِ کَتھہِ کِنۍ افسوس تہِ زِ اَتھ کھاندرس یُس بارٕ خرچا لَگہِ تَتھ کیٛاہ بَنہِ,but he was sorrowful at the prospect of the immense expense that the proposed marriage would entail upon him بٔہ کَتہِ اَنہٕ تٟتۍ پٟنٛسہٕ یِمہٕ یِتھِس موقس پؠٹھ ضرورت پؠن,Whence can I obtain sufficient money to pay for such extravagances as the occasion will demand سُہ اوس پانہٕ سٕے سٟتۍ سوچان,he said to himself گَرٕ وٲتِتھ ووٚن أمۍ سورُے کینٛہہ زنانہِ تہٕ نیٚچوِس,On reaching home he told everything to his wife and son نیٚچوۍ ووٚنُس مَہ ہے غم,Never mind said the boy مگر ژٕ گژھ بادشاہَس نِشہِ تہٕ پرٛژھُس زِ سُہ کیٛاہ چھُ یژھان,but go to the king and ask His Majestys pleasure بٔہ گژھا تٔمِس نِشہِ سادٕ پٲٹھی کِنہٕ بَڈٕ حَیہِ تہِ زیہ سان,whether I shall come to him in humble state or with great pomp and show سۄدا رام گۄو یہِ جواب بوٗزِتھ سؠٹھا حٲران تہٕ ووٚننس میٛانہِ گوٚبرا,Sod Rm was very much surprised at this reply Oh my son he said مےٚ چھُ یہِ دِلَس بہتھ زِ ژٕ کرناوَکھ مےٚ بادشاہس اَتھِ قتل,I am certain you will cause my death by the kings hand بٔہ چھُس امیر مگر بادشاہ سٕنٛدؠن ذٔریعن نسبت کیٛاہ چھےٚ میٛٲنۍ دولت,I am rich but what is my wealth in comparison with the resources of the king لڑکن ووٚنُس درجواب مےٚ ووٚن مَے نا,The boy replied Did I not say مَہ بَرغم,Be not anxious ژٕ کر پژھ,Believe me زِ مےٚ چھُ تیوٗت خزانہٕ ییٚمہِ کہِ مۄلُک اندازے ہیٚکہِ نہٕ کرنہٕ یِتھ,I have treasure which cannot be reckoned for value بییٚہِ دۄہہٕ صُبحس گۄو برہمن بادشاہس نِش تہٕ أمِس آو زبردست استقبال کرنہٕ,The following morning the brahman went to the king and was received most graciously بادشاہَن ووٚن زِ بٔہ چھُس یژھان زِ لڑکہٕ گژھہِ کھاندرس پؠٹھ سؠٹھہٕے شان و شوکت سان یُن,The king wished that the boy might come to the wedding in as great style as possible پَتہٕ درٛاو برہمن واپس گَرٕ,Then the brhman returned to his house تَس ٲس خوفہٕ سٟتۍ نَٹھ نٹھ تہٕ,He was in much fear and trembling سُہ اوس حٲران زِ یہِ کِتھہٕ کٕنۍ ہیٚکہِ سپدِتھ,He was wondering how it would all come to pass کھاندرٕ کہِ دۄہہٕ ٲس سٲرۍ سٕے شہرس منٛز زبردست خوٚشی تہٕ وۄسہٕ درۄسہٕ,On the day appointed for the wedding there was great stir and excitement throughout all the city لوٗکھ ٲسۍ پنٕنۍ سؠٹھہٕے تھٔدۍ پَلو لٲگِتھ,The people were dressed in their gayest clothes پرٛؠتھ طرفہٕ اوس گؠوُن تہٕ موسٟقی چلان,and music and singing resounded on all sides بادشاہَن تہِ اوس باقٕے مُلکن ہٕنٛدؠن بادشاہَن ہٕنٛدٕ خٲطرٕ سؠٹھاہ تھوٚد استقبال کوٚرمُت,The king too had a grand reception for the kings of other countries تہٕ بَڈِ کھۄتہٕ بَڈِ سالُک اوس انتظام کرنہٕ آمُت,and prepared a big feast for all the people تَمہِ دۄہہٕ صُبحس کِیُتھ اوس برہمن پننہِ گَرِ بُتھ الونٛد ترٛٲوِتھ بہِتھ یَتھ پؠٹھ غم تہٕ خوف نوٚن اوس,That morning the brhman might have been seen sitting in his house his face the very picture of grief and terror أمۍ اوسنہٕ کٕہنۍ تہِ انتظام کوٚرمُت,He had not arranged anything أمۍ ٲسۍ نہٕ پَنٕنۍ معمولی پَلو تہِ بدلٲوۍ مٕتؠ,he had not even changed his ordinary clothes تِکیٛازِ نٲگۍ راین اوس تَس یی ووٚنمُت,because Ngray had thus advised him ٲخرس ییٚلہِ ووٚنۍ مُقرر سپدیمتس ساعتس صرف اَکھ گٲنٹہٕ اوس روٗد مُت تہٕ لٔڑکَن ووٚن أمِس,At length when only an hour remained before the appointed time the boy said to him پَکھ تہٕ رَٹھ میٛٲنۍ خزانہٕ,Come and behold my treasures پَتہٕ لیٚچھ نٲگۍ راین کاغذس پؠٹھ اَکھ چِٹھۍ تہٕ دِژٕن پَنہٕ نِس مٲلِس,Then Nagray wrote a letter on paper and gave it to his father تہٕ ووٚننس ژٕ گژھ فلٲنۍ ناگس پؠٹھ یہِ چِٹھۍ ترٛاو تٔتھۍ منٛز تہٕ یہِ پانہٕ واپس,saying go to a certain spring and throw the paper into it and return سۄدا رامن کوٚر یی,Sod Rm did so تہٕ واپس یِوُن ییٚلہِ سُہ گَرٕ نزدیک ووت أمۍ بوٗز اَتہِ ڈولن نگارن تہٕ سۄرنیَن ہُنٛد زبردست شور,and on the way back as he came near the house he heard a great noise of trumpets and drums and fifes بییٚہِ وُچھِن سؠٹھہٕے خوبصورت لباسَن منٛز واریہہ سپاہ تہٕ بییٚہِ سؠٹھاہ امیر پٲٹھۍ گُرؠن زین ساز پٲرِتھ,and saw large numbers of soldiers prettily dressed and horses richly caparisoned ہَستؠن پؠٹھ سۄن رۄپھ تہٕ لال جوٲہرن ہٕنٛدۍ خزانہٕ,and elephants loaded with gold silver and precious stones تہٕ ہوہَس منٛز سؠٹھہٕے خۄش یِونہِ عٔطرِ ہُنٛد مُشک,and a most delicious perfume filled the air أمۍ سوٗنچ زِ شاید چھُ کانٛہہ وۄپر طاقتور حکمران بادشاہس سٟتۍ جنگس پؠٹھ وۄتلِتھ آ,He thought that some foreign potentate had come to do battle against the king مُت تہٕ پَتہٕ ییٚلہِ یہِ بوزن زِ یِم سپاہ ۂسۍ تہٕ گُرۍ چھِ أمۍ سٕنٛدِس نیٚچوۍ سٕنٛدِس حُکمس تحت أمۍ سٕنٛزِ خدمت گُذٲری خٲطرٕ سُہ سَپُد تیوٗت حٲران ییٚمیُک نہٕ کانٛہہ اندازَے ہیٚکہِ کٔرِتھ,and was astonished beyond measure when he heard that the soldiers and elephants and horses were there in obedience to his sons orders سۄدارام ژاو وۄشوا کٔڈِتھ گَرٕ تہٕ اَتہِ وُچھُن نٲگۍ راے پانس شٲہی لباس لاگان,Sod Rm entered the house with a sigh of relief and there he saw Ngray arraying himself in kinglike garments کینٛہہ خوٗبصورت پلو ٲسۍ أمِس تہِ اَتہِ پرٛاران,Some beautiful garments were waiting for him also اِمہِ پَتہٕ درٛاے یم دۄنوَے شان و شوکت سان نوکر چاکر ہؠتھ محل خانس کُن,In due time attended by a magnificent retinue they both started for the palace بادشاہَن ییٚلہِ نکھہٕ پہن وٲتِتھ یہِ جلوٗس وُچھ تہٕ تٔمۍ ووٚن پَنہٕ نؠن وزیرَن,The king viewing the immense procession from a little distance said to his wazirs یہِ ہیٚکہ نہٕ سۄدارامُن نیٚچُو ٲسِتھ,This cannot be Sod Rms son یہِ چھےٚ کیٛاہتام بدلٕے دٔلٟل,There must be some mistake یہِ چھُ ضروٗر کانٛہہ شہزادٕ نَتہٕ ما چھُ کانٛہہ دیوتا,This surely is some prince or perhaps a god مگر تٔمِس ژوٚل جلدٕے یہِ پھرٛٹھ ییٚلہِ تٔمۍ برہمن تہٕ أمۍ سُنٛد مٲرۍ موٚنٛد نیٚچُو وُچھ,His fears however were soon allayed by the sight of the brahman and his beautiful son کھاندرچ تقرٟب آیہِ سؠٹھہٕے شاندار طریقہٕ انجام دِنہٕ,The marriage ceremony was conducted in a most magnificent manner تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز سَپُد سؠٹھہٕے مطمئن پٲٹھۍ,and everything went off most satisfactorily سُہ اوس پرٛؠتھ دۄہہ دربارس منٛز حٲضِر روزان,Every day he attended court تہٕ اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ کٲلۍ دِتُس بادشاہَن اجازت زِ سُہ بناوِ دٔریاوٕ بٔٹھِس پؠٹھ پننہِ خٲطرٕ اَکھ محل خانہٕ,and after a while the king granted him permission to build a palace for himself on the bank of the river ہُپٲرۍ آسہٕ نٲگۍ رایس ہی مالہِ ہُریمانہٕ بییٚہِ تہِ زنانہٕ,But Ngray had other wives besides Hml تہٕ یِمہٕ سارے تٔمۍ سٕنٛدِ واریہَس وقتس یِمَن نِشہِ دوٗر روزنہٕ کِنۍ سخت ناراض آسہٕ,and these wives had become very much annoyed at his long absence from them تِمہٕ آسہٕ سارے سمیمژٕ یُتھ زِ تِم یہِ فٲصلہٕ نِہَن زِ تِمَن کیٛاہ پَزِ پَنُن خانہٕ دار واپس اَننہٕ خٲطرٕ کَرُن,and They had met together to decide what plans they should adopt for bringing back their husband واریہہ صلاح مشورٕ کَرنہٕ پَتہٕ ہیوٚت یِمَو منٛزٕ اَکہِ زنانہِ یہِ مَٹہِ زِ سۄ رَٹہِ یہِ ذِمہٕ دٲری,After much consideration one of the wives offered to undertake all the responsibility تَمہِ بنوو أکِس وِہؠکار زنانہِ ہُنٛد حُلیہِ پانس تہٕ تُلِن پانس سٟتۍ کینٛہہ شٟشہِ بانہٕ,She assumed the disguise of a witch and took with her some vessels of glass یِمَن یہِ طاقت اوس زِ ہرگا نٲگۍ راے یِمَن وُچھہِ ہے تہٕ تٔمِس پیٚہَن تمی ساعتہٕ پننہِ باقٕے زنانہٕ یاد تہٕ واپس تِمَن نِشہِ واتنٕچ نیرِ ہَس کَل,Whose power was that if Ngray saw them he would at once remember his other wives and long to return to them یہِ زنانہٕ گٔیہِ نٲگۍ راے نِس محل خانس نِشہِ تہٕ روٗز کَوَس,This woman went near Ngrays palace and waited her opportunity اَکہِ دۄہہٕ سَمٕچھ أمِس ہی مال تہٕ تٔمِس ووٚنُن بٔہ چھَس شٟشہِ بانہٕ کٕنان تہٕ ووٚننس زِ ژےٚ کٕنَے بٔہ پنٕنۍ سؠٹھہٕے مۄلٕلۍ شٟشہِ بانہٕ سؠٹھہٕے سۄ گہِ مۄلہٕ,One day she met Hml and introducing herself as a glassseller offered to dispose of her precious wares very cheaply ہی مالہِ وُچھ یِم چٟز تہٕ ہیٚتِن کینٛہہ مٔلۍ,Hml saw the things and purchased a few of them شامس بٲگۍ ہٲوۍ اَمہِ یِم موٚلۍ ہیٚتۍ مٕتۍ چٟز نٲگۍ رایَس,In the evening she showed her purchases to Ngray تَس کھوٚت سخت شرارت تہٕ دوٚپنَس زِ یِمَن کر پھُٹرٲوِتھ چوٗرٕ,who become very angry and ordered her to break the glasses to pieces تہِ ووٚننس ییٚمہِ یپور ٲسۍ زؠنہٕ یِتھس کٲنٛسہِ شخصہٕ سُنٛد کینٛہہ بوزان تہٕ نہ ٲسۍ زِ یِمَن کانٛہہ چٟز ہؠوان,Never again listen to any of these creatures and never again buy any of their things he said اَمہِ سٟتۍ پھُچہِ پوٗرٕ پٲٹھ تِمہٕ وۄمیزٕ یِمہٕ أمِس وہۍ کار سَرپھنہِ سٟنس منٛز دٔبِتھ آسہٕ تہٕ لہزا گٔیہِ سۄ واپس,This most effectually crushed any hope that might have been lingering within the breast of the disguised serpent and so she returned اَمہِ پَتہٕ کوٚر أمۍ سٕنٛزو واریہَو زنانو منٛزٕ اَکہِ سَرپھنہِ اِرادٕ زِ سۄ کَرِ پنٕنۍ کوٗشش,Another serpent from among his numerous wives then determined to try her plan سۄ آیہِ چنڈٲل بٔنِتھ تہٕ وٲژ ہی مالہِ نِشہِ تہٕ ووٚننس,She disguised herself as a prostitute and coming to Hml said شہزٲدۍ بٔہ چھَس ذٲژ کِنۍ واتٕج,O princess I am a sweeper by caste تہٕ بٔہ چھَس پنٕنۍ خانہٕ دارَن نٲگۍ راین ترٛٲوِتھ ژھٕنۍ مٕژ,My husband Ngray has left me مےٚ وَنتہٕ ژےٚ ما وُچھتھن سُہ یا تَس متعلق ما بوٗزُتھ کینٛہہ,Please tell me if you have seen or heard of him یِمہٕ کَتھہٕ بوٗزِتھ کھوٚت ہی مالہِ سخت شرارت تہٕ سؠٹھہٕ زہرٕ سان ووٚنُن,On hearing these words Hml was very angry and said in a sharp manner میوٛن خانہٕ دار چھا واتُل,Oh is my husband a sweeper زنانہِ ووٚنُس مےٚ چھُنہٕ پتاہ مےٚ گَژھِ پَنُن خانہٕ دار,The woman replied I do not know I only want my husband ہرگا ژےٚ پَنہٕ نِس خاوندٕ سٕنٛزِ ذٲژ پؠٹھ شک چھی ژٕ ہؠکَکھ سہَل پٲٹھۍ پَنہٕ نِس پانس یِتھہٕ پٲٹھۍ تسلی کٔرِتھ زِ تٔمِس وَنَکھ مےٚ ہاو پنٕنۍ ذات ناگہٕ کہِ ذریعہِ,If you doubt your husbands caste you can easily assure yourself by asking him to show you his caste by means of a spring سُہ ؤسِن آبس منٛز تہٕ ہرگا سُہ اوٗرۍ گۄو تیٚلہِ زٲنۍ زِ شہزٲدۍ زِ سُہ چھُنہٕ واتُل,Let him throw himself into the water and if he sinks then know O princess that he is not a sweeper ہی مالہِ بوٗز أمِس زنانہِ ہُنٛد یہِ جواب سؠٹھا دلچسپی سان,Hml listened with intense excitement to the womans answer تہٕ سیوٚدُے گٔیہِ تھوٚد ؤتھِتھ تہٕ وٲژ پنہٕ نِس خاندارس نِشہِ,and directly went to her husband تہٕ ووٚننس زِ مےٚ بوٗز ژٕ چھُکھ واتُل تہٕ بٔہ چھَس نہٕ یژھان زِ یہِ کَتھ گژھہِ پھٲلٕنؠ,and told him that she had heard that he was a sweeper and not liking that such a vile report should spread توے وۄتھ تہٕ وات ناگس پؠٹھ تہٕ تَتہِ ہاو ژٕ مےٚ تہٕ باقٕے سارِنٕے لوٗکَن پنٕنۍ ذات تہٕ ثٲبت دِ کٔرِتھ زِ یہِ چھُنہٕ پوٚز,That is why getup and go immediately to the spring and prove to me and everybodys satisfaction that this was not the case ییٚلہِ نٲگۍ راین یہِ بوٗز تٔمۍ دِژ شرارتس منٛز کرؠکہٕ,When Ngray heard this he raved with passion تہٕ زنانہِ کٔرٕن سخت بؠوٲری زِ ژےٚ بوزتھہٕ بییٚہِ شکس لد تہٕ جٲہل زنانہِ ہٕنٛز کَتھ,and sharply upbraided his wife for again listening to a poor ignorant woman تہٕ ووٚننسمےٚ چھُ پتاہ ژےٚ کٔمِس نِش بوٗزٕتھ یہِ دٔلٟل,I know he said from whom you have got this tale سۄ چھَنہٕ ژکہِ زنانہٕ,The woman is not a real human being تٔمِس چھےٚ مےٚ متعلق دلچسپی تہٕ سۄ چھےٚ اَسہِ دوٚن ہٕنٛز جُدٲیی کانچھان,She is interested in my affairs and wishes to accomplish our separation یِتھؠن لوٗکَن ٲسۍ زؠنہٕ پژھ کران,Do not trust to these people ہی مالہِ ووٚنُس میٛانہِ معشوقہٕ,Hml replied O my beloved بٔہ چھَس نہٕ تِمَن پژھ کران,I do not believe them مگر میٛانہِ خٲطرٕ کر تہٕ,But please do it for me مےٚ ہاو پنٕنۍ ذات,show me your caste اَمہِ پَتہٕ سَپُد بییٚہِ تہِ بحث یُدوَے زن نٲگۍ راین زارٕ پارٕ کریٛانَس زِ مےٚ مَتہٕ کرتہٕ یہِ ازمٲیِش,There was much further conversation but although Ngray begged hard to be excused the trial مگر ہی مالہِ تُجس نہٕ ہرگز تہِ تھپھ تہٕ ٲخرس کوٚرُن سُہ پنٕنۍ یہِ یژھ پوٗرٕ کرنہٕ خٲطرٕ مجبور,But Hml would not forego her wish and eventually compelled him to fulfil it اَمہِ پتہٕ درٛاے تِم دۄنوَے ناگس کُن,In a little while they both wended their way together to the spring اوٚت وٲتِتھ ووٚتھ نٲگۍ راے تہٕ یِتھُے تٔمۍ پنٕنۍ کھۄر آبس منٛز ترٛٲوؠ,On arrival Ngray descended and no sooner did his feet touch the water تِمَن آیہِ چٟرٕ سان رَزٕ گنڈنہٕ یِمہٕ سرپھنؠو امی خٲطرٕ خاص پٲٹھۍ بناوِمژٕ آسہٕ,they were bound fast and firm with ropes which the serpents had especially made for the occasion نٲگۍ رایس توٚر اَمی ساعتہٕ فِکرِ زِ تَس آے کھۄر تِتھہٕ پٲٹھۍ گنڈنہٕ زِ تَس اوسنہٕ ووٚنۍ کانٛہہ تہِ مۄکلن پاے تہٕ کُنہِ وُنہِ ہرگا سُہ آبہٕ منٛزٕ ہیوٚر کھَسہِ تہٕ تیٚلہِ ہیٚکہِ سُہ یِمَن أتی ترٛٲوِتھ,Ngray at once knew that his feet were hopelessly bound and that if he would escape from the water he must leave them behind أمۍ ووٚن پننہِ زنانہِ یہِ مگر تَمہِ کوٚرُس یَتھ کَتھہِ پؠٹھ ضد زِ ژےٚ چھی برابر تانۍ أتی روزُن,He told his wife so but she persisted on waiting to the end رَسہٕ رَسہٕ مگر پوٗرٕ یقٟنہٕ سان گۄو نٲگۍ راے بوٚن بوٚن وسان یوٚت تانۍ سٟنس تانی تٔمِس آب ووت,Very slowly but very surely Ngray descended lower and lower till the water reached his breast پَتہٕ پھیٚکؠن تانؠ پَتہٕ گردنہِ ٲسَس تہٕ أچھَن تانۍ پَتہٕ گوس ڈؠکس پیٚٹھۍ تہِ آب,then his shoulders his neck his mouth his eyes his forehead disappeared تہٕ ووٚنۍ اوس نہٕ اتہِ کِہِنۍ تہِ نوٚن ماسوا یہِ تٔمۍ سُنٛد ژھوگ,till at last there was nothing left visible on the top of the water but his sacred tuft of hair ہی مال سَپٕز مطمئن تہٕ دِژنَس ژھٲگِس تھَپھ یُتھ زَن اَتھ لٔمِتھ خانہٕ دارس آبہٕ منٛزٕ کھالہِ ہے,Now Hml was satisfied and snatched at the tuft hoping to pull her husband out of the water مگر افسوٗس تٔمِس آے صرف کینٛہہ مَس وال اَتھس منٛز,but alas only a few hairs remained in her hand نٲگۍ راے اوس پَنہٕ نؠو سرپھنہِ زنانو واپس نِمُت,Thus Ngray was restored to his serpent wives تہٕ ہی مالہِ اوس پنُن یہِ مٲرۍ موٚنٛد تل پاتالُک خانہٕ دار روومُت,and Hml was deprived of a beautiful heavenly husband انتہٲیی دۄکھہٕ ۂژ آیہِ ہی مال واپس محل خانہٕ,Poor Hml returned to the palace in a state of despair مگر اَتہِ کِتھہٕ روزِ ہے سۄ خۄش,But she could not live happily there لہذا درٛایہِ کمٕے کٲلۍ اَتہِ تہٕ بنٲوٕن سڑکہِ پؠٹھ اَکھ بٔڈ کاروانہٕ سراے,and soon left the place and built an immense caravanserai on the roadside اَتہِ ٲس سۄ پَنُن زیادٕ تر وقت تہٕ دولت غرٟبن ہٕنٛدۍ تکلیف دوٗر کرنس منٛز خرچاوان,Here she spent most of her time and fortune in relieving the wants of the poor یِم اور کھیٚجو کھیٚجو یوان ٲسۍ تہٕ نٲگۍ راے سٕنٛدِ ناوٕ خٲرات ٲسۍ منگان,who came in crowds every day and asked for alms in the name of Ngray اَمہِ پَتہٕ واریَہہ کٲلۍ ییٚلہِ اَمہِ پنُن اَلہٕ پَلہٕ سٲلِم داشت نداشت تہٕ زُو تِمَن بؠمارَن تہٕ غرٟبَن پؠٹھ گٲلِتھ موکلوو یم تَس نِش کھیٚجو واتان ٲسؠ,a long time afterwards when she had almost exhausted her wealth and strength upon the multitudes of sick and distressed who flocked to her زِ اَکہِ دۄہہٕ آو اَتھ کاروانہٕ سرایہ پؠٹھ اَکھ انتہٲیی غرٟب انسان اَکھ کوٗرا ہؠتھ یۄسہٕ تٔمِس کوٗر ٲس باسان,One day an exceedingly poor man and a little girl who appeared to be his daughter came to the caravanserai یِہٕنٛز غربت وُچھِتھ ژھیٚنۍ ہی مالہِ وٲنٛج,On seeing their poverty Hmls heart was filled with pity for them اَمہِ ووٚنُکھ ؤلِو أژِو,Come in she said کاش بٔہ ہؠکہٕ ہَو تۄہہِ کینٛہہ مدد کٔرِتھ,Would that I could help you مگر مےٚ چھُنہٕ ووٚنۍ کِہِنۍ تہِ سوایہِ یہِ سۄنہٕ سُنٛد وۄکھُل تہٕ کاجہِ وۄٹھ,but I have nothing left to me except this golden pestle and mortar ووٚں گۄو بٔہ دِمَو تۄہہِ یِمَے,However I will give you پَتہٕ ترٛاوٕ بہٕ لَر تہٕ مَرٕ تٔتھۍ سٟتۍ,And then I will lie down and die واے میٛانہِ پانہٕ,Ah me کَتھ کِژھ چھَس ووٚنۍ زِنٛدٕ,Why am I alive یہِ بیٚچھوُن تہٕ أمۍ سٕنٛز کوٗر روٗدۍ اَتھ رٲژ کاروانہٕ سرایہِ منٛزٕے,The beggar and his daughter stayed that evening in the caravanserai مگر نیرنہٕ برٛونٛہہ ؤنِس أمۍ بُڈٕ موٚہنِوۍ یہِ دٔلیل,but before they departed the old man told the following story اے شہزٲدۍ,O princess أسۍ زٕ یعنے بٔہ تہٕ میٛٲنۍ یہ کوٗر چھِ ہر ہمیشہِ یٔڈ ہٕنٛدِ تاونہٕ پھیران آسان,we two ie my daughter and I are always travelling hither and thither in search of food راتھ وٲتۍ أسۍ أکِس جنگلس منٛز تہٕ اَتہِ وُچھ اَکھ ناگ,Yesterday we reached a jungle where we discovered a spring تہٕ امیُک صاف تہٕ چَنہٕ خٲطرٕ مزدار آب وُچھِتھ کوٚر اَسہِ راتس أتھۍ جایہِ روزنُک اِرادٕ,and seeing that the water was pure and pleasant to the taste we determined to spend the night by it أسۍ شوٚنٛگۍ اَتہِ نکھَے أکِس کُلۍ ددرِ منٛز,We slept in the hollow of a tree close by أسۍ ٲسۍ ہُشارٕے تارکھ گٔنٛزران زِ,As we lay awake looking at the stars اَسہِ گۄو کَنن شور ہیوٗ تہٕ اور کُن نظر دِتھ وُچھ اَسہِ اَکھ بادشاہ پَنُن اَکھ بارٕ فوجا ہؠتھ ناگہٕ منٛزٕ کھسان,we heard a slight noise and turning round saw a king attended by an immense army come forth from the spring ییٚلہِ ٲخری سپاہ ناگہٕ منٛزٕ کھوٚت تہٕ اَمہِ پَتہٕ سَپٕز کھؠنٕچ تیٲری,When the last soldier had come out from the spring preparations for dinner were commenced کال کھؠنہٕ برٛۄنٛہہ دِژ بادشاہَن گۄڈٕ قربٲنی,Before dinner the king made a sacrifice تہٕ پَتہٕ بیوٗٹھ سُہ تہٕ تٔمۍ سُنٛد سورُے فوج کھیٚنہِ,Then he and all his army sat down to eat کھؠنہٕ ہٕن کھؠتھ ؤتھۍ بادشاہَس ورٲے سٲری نفر ناگس منٛز تہٕ درٛاے نہٕ پَتہٕ نٔنی,After dinner all the people except the king returned to the spring and disappeared اَتہِ روٗد ووٚنۍ صرف بادشاہٕے یوت تہٕ أمِس ٲس اَتھَن منٛز اَکھ بَتہٕ تھٲلیٛا,The king only remained and he held a plateful of food in his hand تہٕ یِتھُے سورُے فوج نظرن ژھایہِ گۄو بادشاہَن کوٚر بَڈِ آلو,As soon as the army was out of sight the king cried with a great voice ییٚتہِ چھُوا کانٛہہ غرٟبا,Is there any poor person here یہِ بوٗزِتھ گٔے أسۍ أمِس برٛۄنٛہہ کُن,On hearing this we two went forward تہٕ بادشاہن پِلنٲو اَسہِ یہِ بَتہٕ تھٲلۍ تہٕ ووٚنُن یہِ چھےٚ بیقل ہی مالہِ ہٕنٛدِ ناوٕ,and the king gave us the plate of food saying this is in foolish Hmls name پَتہٕ ووٚتھ سُتہِ واپس ناگس منٛز تہٕ بییٚہِ اوس سٲلِم کینٛہہ گۄڈنِکی پٲٹھۍ,Then he too returned to the spring and all was as before یٟتس کالس یہِ دٔلٟل وَننہٕ آیہِ تَتھ دوران کیٛاہ حالت ٲس ہی مالہِ تہِ ہیٚکہِ نہٕ باونَے یِتھ,Hmls state during the few minutes that were occupied in the narration of this story cannot be described باسان اوس تَس گۄو شہٕے بند,Her breath seemed to stop أچھ ہیٚژنس نؠبر پھٔٹِتھ نیرنہِ سٲرۍ سٕے پانس اوسُس تھرتھرِ سٟتۍ الہٕ اَلہٕ گژھان,her eyes almost started out of her head her whole body was in a violent tremble تس اوسنہٕ تہِ وَننُے تگان یہِ سۄ محسوٗس ٲس کران تہٕ یِتہِ اوسُس نہٕ فِکرِ تران زِ اَتھ خوٚشی منٛز کیٛاہ ٲس سۄ کران تہٕ ونان,She knew not what she felt or what she was doing or saying for very joy تِکیٛازِ تَس اوس یہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ بہِتھ زِ یہِ بارستہٕ بادشاہ اوسنہٕ أمۍ سٕنٛدِس ٹٲٹھِس نٲگۍ رایس ورٲے بدل کانٛہہ,because she was certain that this great king was none other than her own dear Ngray تَمہِ دُیٛت یہِ سۄنہٕ سُنٛد وۄکھُل تہٕ کاجہِ وۄٹھ أمس بُڈٕ بیٚچھوٕنس تہٕ ووٚننس اے نیک شخصہٕ یہِ شوٗبی ژےٚ,She gave the golden pestle and mortar to the old beggar and said O good man this is your due مگر مےٚ پؠٹھ کرتہٕ بییٚہِ تہِ مہربٲنی مےٚ ہاوتہٕ سۄ جاے ییٚتہِ ژےٚ یہِ عجیب نظارٕ وُچھِتھ,Now please do me a further kindness and show me the spot where you witnessed this strange sight أمۍ بُڈٕ شخصن ییٚلہِ یوٗت قٟمتی تحفہٕ أمِس نِشہِ روٚٹ تہٕ سُہ اوس شہزادِ خٲطرٕ کینٛہہ تہِ کرنس,Of course the old man after receiving such a valuable gift was only too glad to do anything for the princess تیار فورن ووتھ تہٕ دراو أمِس یہِ ناگ ہاونہِ,and at once rose up to guide her to the spring ییٚمہِ وِزِ ہی مال تہٕ یِم بیٚچھوٕنۍ اور وٲتۍ اَمہِ ساعتہٕ اوسُن شام ہیوٚتمُت سَپدُن,It was in the gloaming that Hml and the beggars reached the place لہذا کوٚر یِمَو أتی رات گزارنُک فٲصلہٕ,and therefore they decided to pass the night there بُڈس تہٕ لۄکچہِ کورِ پییٚہِ جلدٕے نِندٕر مگر ہی مالہِ اوس یہِ پۄختہٕ اِرادٕ کوٚرمُت زِ سۄ روزِ پوٗرٕ راتس یہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ ہُشار زِ بادشاہ ما یِیہِ پَنُن فوج ہؠتھ دُبارٕ اَتھ جایہِ,The old man and the little girl were soon asleep but Hml had determined to keep awake all night to see if the king and his army would again visit the place تَس پؠو نہٕ مایوٗس سَپدُن,She was not disappointed نصف شبس ہیوٗ ییٚلہِ پرٛؠتھ لحاظہٕ ژھۄپہٕ تہٕ شانتی ٲس,In the middle of the night when all was quiet and still نٲگۍ راے تہٕ تٔمۍ سُنٛد میزبان گۄو ظٲہر تہٕ برٛۄنٹھۍ می پٲٹھۍ آیہِ اَکہِ بَڈِ سالٕچ تیاری کرنہٕ,Ngray and his host again appeared and preparations were made for an immense dinner as before کال کھؠنہٕ پَتہٕ گۄو فوج واپس تہٕ بادشاہ روٗد أتی,After dinner the army returned but the king remained ییٚلہِ ووٚنۍ سٲری ناگس منٛز واپس ؤسِتھ غٲب سپدٕۍ بادشاہَن کوٚر برٛوٗنٹھمِی پٲٹھۍ آلو,When everyone had disappeared back again into the spring the king cried as before ییٚتہِ چھا کانٛہہ غرٟب نفرا,Is there any poor person here ہی مال وُچھ پَنُن خانہٕ دار کُنے زوٚن تہٕ اَمہِ شان و شوکت تہٕ تھَزرٕ بجرٕ سان أمِس وُچھِتھ ہیٚچ نہٕ برٛونٛہہ کُن دَوتُلِتھ أمۍ سٕنٛدِس اتھس تھپھ کرنہٕ نِشہِ پَتھ روٗزِتھ,Hml seeing her husband alone and looking so grand and noble could not refrain from running forward and seizing his hand میٛانہِ ٹاٹھہِ نٲگۍ رایہِ,O my beloved Ngray بٔہ ہؠکہٕ نہٕ ژےٚ ورٲے زِنٛدٕ روٗزِتھ,I cannot live without you مےٚ دِ معٲفی,Forgive me مےٚ بَر لول,love me پَکھ تہٕ روز ووٚنۍ دُبارٕ مےٚ سٟتۍ اَمہِ ووٚننس,come and live with me again she said نٲگۍ راے سَپُد یُتھ ہیوٗ وؠوہار وُچھِتھ بظٲہر حٲران تہٕ ووٚننس,Ngray apparently much surprised at this strange behaviour replied بٔہ زانتھ نہٕ ژٕ,I do not know you ہی مالہ ووٚنُس ژٕ وُچھ مےٚ کُن,Hml said Oh look upon me ژٕ وُچھ یِمہٕ أچھ,See these eyes بٔہ چھَس نا چٲنۍ آشِنؠ,Am I not your wife نٲگۍ رایَس کٔڈ لولن ژھٹھ تہٕ پرزٕ نٲوٕن یہِ,Then Ngray overcome with affectio recognised her مگر سُہ ہیٚکہِ نہٕ أمِس سٟتۍ روٗزِتھ,but he could not stay with her تہٕ تٔمۍ ووٚنُس میٛانہِ سَرپھنہِ آشنہِ ترٛاون نہٕ مےٚ,My serpent wives will not let me go said he ژٕ نیر وُنۍ کؠس بٔہ یِمَے رؠتس کھنڈس تانۍ بییٚہِ ژےٚ سمکھٕنہِ,Depart now and I will come again in a month to see you ہی مالہِ ووٚنُس نہ تہِ انٛدِ نہٕ,But Hml replied No never بٔہ ہؠکتھ نہٕ ژٕ ترٛٲوِتھ,I cannot leave you ہرگا نہٕ ژٕ مےٚ سٟتۍ یِکھ تیٚلہِ یِمے بٕے ژےٚ سٟتۍ,If you will not come with me then I will go with you لہذا پؠو نٲگۍ رایس یہِ مانُن مگر سُہ کِتھہٕ کٕنؠنِیہِ ہے پننہِ أمِس زنانہِ پانس سٟتۍ تہِ اوسُس نہٕ سمجھ یِوان,Accordingly Ngray was obliged to comply but how to take his wife with him he did not know یہِ اوس سؠٹھہٕے مُشکل معاملہٕ,This was a most difficult matter واریَہہ سوٗچِتھ سٔرِتھ تہٕ کتھ باتھہِ پَتہٕ کوٚر أمۍ فاصلہٕ زِ بٔہ بناوٕ أمِس کَنہِ پھوٚل تہٕ تُلن چندس منٛز,At length after much deliberation he resolved to change her into a pebble and carry her away with him in his pocket تہٕ یِتھے کٕنۍ یوت ہیٚکہِ سُہ ناگس منٛز پننہِ روزن جایہِ أمِس واتنٲوِتھ تہٕ أمۍ سٕنٛزن باقٕے زنانَن ہٕنٛدؠو حملو نِشہِ روزِ بٔچِتھ,In this way only could she accompany him to his abode in the spring and be free from attacks of his other wives واپس پنُن گَرٕ وٲتِتھ آیہِ أمۍ سٕنٛزٕ سَرپھنہِ آشنہِ تہٕ عیال أمِس نِش تہٕ کٔرہَس سلام,On reaching his home his serpent wives and family came to him and saluted him مگر أمس توٚر فِکرِ زِ کیٛاہتام چھُ گڈ بڑ,but he noticed that there was something wrong یِمَن چھےٚ ذیٚہنس منٛز کۄسہٕ تانۍ تِژھ کَتھ یۄسہٕ نہٕ مےٚ یِم ونان چھِ,they had some secret in their minds which they are not telling me تٔمۍ پرٛژھ یِمَن زِ دٔلٟل کیٛاہ چھےٚ تہٕ ننیٛاس زِ تِمَن ٲس أمۍ سٕنٛدِس جسمس آدٕمۍ بۄے آمٕژ,He inquired what was the matter and found that they had detected the smell of an earthly person on him تہٕ ییٚمہ کِنۍ یِمَن شک اوس سَپُدمُت زِ أمۍ چھُ نیبرِ مہِ علاقُک کانٛہہ شخص ناگس منٛز اوٚنمُت,and therefore suspected that he had brought somebody from the outer regions into the spring نٲگۍ رایَن ووٚن تِمَن زِ تُہُنٛد شک چھُ بلکل صحیح,Ngray told them that they were quite correct in their suspicion تہٕ بٔہ ہاونو تۄہہِ سُہ شخص مگر شرط چھُ یہِ زِ توٚہۍ واتنٲوِو نہٕ أمِس کانٛہہ اِذا,and I will show the person to you if you will promise to do her no harm تِمو کوٚر وعدٕ تہٕ تٔمۍ کوٚڈ یہِ کَنہِ پھوٚل تَمہِ جایہِ ییٚتہِ یہِ تٔمۍ کھٔٹِتھ اوس تھوومُت تہٕ أنن ووٚنۍ سۄ پَننہِ اصلی شکلہِ منٛز,They promised and so the pebble was taken out of its hidingplace and made to resume its original shape ییٚلہِ سَرپھنہِ زنانو یہِ جوان تہٕ خوٗبصورت شہزٲدۍ وُچھ,When the serpent wives saw the beautiful young princess تِمَن آو أمۍ سُنٛد حسد,they envied her تہٕ اَمی ساعتہٕ کوٚر یِمَو پَنہٕ نِس دِلس منٛز فٲصلہٕ زِ یہِ بناوون أسۍ سارِنٕے ہٕنٛز خدمت گارِنۍ,and at once decided in their hearts to make her the general drudge تٔمِس یۄسہٕ کٲم مَٹہِ آیہِ تھاونہٕ سۄ ٲس اَمہِ عیال کؠن سؠٹھا زیادٕ بچن ہٕنٛدِ خٲطرٕ دۄد کارُن,The work appointed to her was to boil the milk for the numerous children of the family طٔریقہٕ اوس یہِ زِ ییٚلہِ دۄد تیار اوس سپدان تہٕ بانن اوس ٹھس ٹھس کرنہٕ یِوان,The custom was when the milk was quite ready to knock the pots یہِ آواز بوٗزِتھ اوس بچَن فِکرِ تران زِ تِہنٛدِ خٲطرٕ سَپُد کھؠن تیار تہٕ ٲسۍ ہی مالہِ نِشہِ واتان,and then the children hearing the sound knew that their meal was ready and came to Hml مگر ہی مالہِ اوسنہٕ اَمہِ کامہِ ہُنٛد زیادٕ تجربہٕ,Now Hml was not quite experienced at her work تہٕ اَکہِ دۄہہٕ پؠو تٔمِس چونچہِ ییٚلہِ زن دۄد وُنہِ گرؠکانٕے اوس,and so one day she knocked the pots while as yet the milk was steaminghot سرپھہٕ بچن باسیٛاو زِ سٲلِم چھُ تیار,The little serpent children supposed that all was ready تہٕ تِم دورے سٲری سۄ لہرِ منٛز تہٕ نیوٗکھ یہِ دۄد چؠتھ,They immediately rushed into the kitchen and drank up all the milk مگر سرپھ چھِنہٕ گرم دۄد بلکل تہِ چؠتھ ہؠکان ییٚمہِ کِنۍ یِم سٲری سَرپھہٕ بچہِ موٗدۍ,But serpents cannot take hot milk with impunity and therefore all the children died یِہنزن ماجن سَپُد اَمہِ کِنۍ زبردت دۄکھ,Great was the grief of the bereaved mothers گٔرۍ گرس منٛز ووٚتھ وَدنس تہٕ ماتمس ہُے,The whole place was filled with their weepings and lamentations ییٚلہِ سرپھنؠن ننیٛاو زِ تہنٛدۍ بچہ ٲسۍ ہی مالہِ ہٕنٛزِ غلطیہِ کِنۍ موٗدۍ مٕتؠ,When the serpents knew that their little ones had perished through the forgetfulness of Hml تِمہٕ گٔے تہٕ مٲرٕکھ سۄ ٹۄپَو سٟتۍ,they went and bit her to death نٲگۍ رایَن بوٗز جلدٕے تہِ سٲلِم یہِ سَپُدمُت اوس تہٕ تَس تہِ گۄو سٔرۍ پیٚٹھۍ ماتم,Ngray soon heard of all that had happened and was overwhelmed with grief اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ کٲلۍ بنٲو تٔمۍ اَکھ لۄکٕٹ چارپاے,At a convenient time he made a little bed تہٕ میت اَتھ پؠٹھ تھٲوِتھ کٔڈٕن یہِ ناگہٕ منٛزٕ تہٕ تھٲوٕن أکِس کُلس پؠٹھ,And placing the corpse on it took it up out of the spring placed it on a tree پرؠتھ دۄہہٕ اوس سُہ میتس نظرِ گژھان تہٕ پَتہٕ واپس ناگس منٛز وَسان,Every day he visited the corpse and returned to the spring اَکہِ دوہہٕ درٛاو اَکھ سؠٹھاہ خدا دوس شخصا اپٲرۍ تہٕ اَتہِ وُچھِن کُلۍ لنجن منٛز یہِ چار پاے,One morning a very holy man passed by that way and noticed the bed among the branches سُہ کھوٚت کُلِس پؠٹھ یہِ زاننہٕ خٲطرٕ زِ یہِ کیٛاہ چھُ تہٕ اَتہِ وُچھِن اَتھ پؠٹھ اَکھ سؠٹھہٕے خوبصورت زنانہٕ دراز دِتھ,He climbed the tree to see what it was and finding the dead body of a very beautiful woman lying on it تٔمۍ مُژرٲو یہِ تہٕ وٲجِن بوٚن,he unfixed it and brought it down یہِ جوان خوبصورت لاش وُچھِتھ گۄو أمِس زرٕ زرٕ تہٕ کوٚرن ناراینس دُعا زِ أمِس بخش تہٕ واپس زندگی,His soul was filled with pity for the young fair corpse and he prayed to Nryan to restore her life أمۍ سُنٛد دُعا گۄو قبوٗل,His prayer was answered ہی مال گٔیہِ دُبارٕ زِنٛدٕ تہٕ گٔیہِ أمۍ سٕے خدا دوستس سٟتۍ أمۍ سُنٛد گَرٕ,Hml became alive again and went with the holy man to his home ییٚلہِ نٲگۍ راے بییٚہِ پھِرِ اَتھ کُلِس نِش گۄو,When Ngray next visited the tree تہٕ أمۍ وُچھ لاش تہٕ چار پاے اتہِ نِمٕژ تہٕ گوس ماتم,he saw that the corpse and the little bed had been taken away and was very grieved یہِ لاش نِیا کٲنٛسہِ شخصَن,Has any person stolen the body کِنہٕ ہی مال گٔیہِ دُبارٕ زِنٛدٕ تہٕ ترٛوونَس بٔہ سُہ لوگ سوچنہِ,or has Hml come to life again and left me thought he تہٕ تٔمۍ لٲج فورَن سۄ ژھانڈٕنۍ,He at once commenced a search سُہ گۄو پرٛؠتھ جایہِ أمِس ژھانڈنہٕ خٲطرٕ,He went everywhere looking for his beloved یوٚت تانۍ سُہ ٲخرس پؠٹھ خدادوست سُنٛد گَرٕ ووت تہٕ اَتہِ آلو دِتُن,till at last he called at the house of the holy man ہی مال ٲس اَمہِ ساعتہٕ شوٚنگِتھ,Hml happened to be asleep at the time of his visit لہذا بنوو تٔمۍ پانس سَرُپھ تہٕ لوٚت پاٹھۍ چار پایہِ پؠٹھ وٲتِتھ کٔرٕن پانس ٲر,and therefore he resumed the form of a serpent and going quietly to the bed coiled himself up there ییٚلہِ یِم دۄنوے یکجا یِتھہٕ پٲٹھۍ بسترس پؠٹھ ٲسۍ تہٕ,While they were both thus lying on the bed together أمِس خدا دوستہٕ سُنٛد نیٚچو ژاو کَمرس منٛز,the son of the holy man chanced to come in أمِس لڑکس ٲس ہی مالہِ ہٕنٛز زبردست مالے تہٕ وۄمید ٲسٕس زِ بٔہ کَرٕ أمۍ سٕے سٟتۍ کھاندر,This son was very fond of Hml and hoped to marry her ییٚلہِ أمۍ پننہِ لولرِ نِشہِ چارپایہِ پؠٹھ سَرُپھ ٲر کٔرِتھ وُچھ,When he saw the serpent coiled up on the bed beside his beloved سُہ کھوٗژ زِ أمۍ ما أمِس ٹۄپھ دِژ مٕژ,he was in great terror lest it should have bitten her تٔمۍ کوٚڈ ؤلۍ ؤلۍ شرٛاکہٕ پُچ تہٕ کٔرِن سَرپھَس زٕ ٹُکرٕ,He immediately opened his knife and cut the serpent into two pieces اَمہِ شورٕ سٟتۍ گٔیہِ ہی مال ہُشار,The noise woke Hml افسوس افسوس یہِ کیٛاہ کوٚرُتھ ژےٚ تَمہِ دِژ کرٛؠکھ,Alas alas what have you done she cried ژے مورتھن مےٚ خانہٕ دار,You have slain my husband میوٛن ٹوٹھ نٲگۍ راے چھُنہٕ ووٚنۍ زِنٛدٕ,My beloved Ngray is no more اَمہِ دۄہہٕ شامس آیہِ لاش ژندن زِنۍ کِس ڈیرس پؠٹھ زالنہٕ,That evening the corpse was burnt upon a pile of sandalwood تہٕ تِمَن دۄہن ہٕنٛدِ رسمہٕ مطٲبق بٟٹھ ہی مال تہِ لاشہِ سٟتۍ ژؠنتایہِ پؠٹھ تہٕ آو تَس تہِ داہ دِنہٕ,and according to the custom of those days Hml lay down beside the corpse and was burned also یہِ خدا دوست گۄو یہِ دۄکھہٕ ہوٚت نظارٕ وُچھِتھ زبردست مغموٗم,The holy man was terribly grieved at this sad sight سُہ گۄو ژؠنتایہِ ہٕنٛزِ جایہِ تہٕ سوٚمبراوؠن دوٚن لاشن ہٕنٛزٕ أسرَکھ,He went to the place of burning and collected the ashes of the two corpses تہٕ تھاوؠن یِمہٕ پانس برٛۄنٛہہ کَنہِ تہٕ اوس دۄہس راتس باکہٕ ژھٹان تہٕ اوسُس نہٕ قرارٕے یِوان,These he set before him and cried all would not day and night and was not comforted سؠٹھا خۄش قسمتی کِنۍ اوس شِو تہٕ تسٕنٛز آشِنۍ پاروتی دوٚن جاناوارن ہٕنٛدِس روٗپس پؠٹھ تمہِ کُلہِ چہِ أکِس لنٛجہِ پؠٹھ بہِتھ یَتھ تَلہٕ کَنہِ یہِ بزرگ بہِتھ اوس,Most fortunately it happened that Shiva and his wife Prvat were sitting in the form of two birds on a branch of the tree under which the old man sat یِمَو بوزٕ أمِس بزرگہٕ سٕنٛزٕ کرؠکہٕ تہٕ کوٚرُکھ أمِس مَدد کرنُک فٲصلہٕ,They heard the holy mans cries and decided to help him شِوَن ووٚن پننہِ آشنہِ وُچھ ییٚمِس رٕتِس انسانہٕ سُنٛد غم,Shiva said to his wife Behold this good mans grief کاش أمِس یِمَن أسرکن ہٕنٛدِ طاقتُک پتاہ لگہِ ہے,Oh that he knew the power that lies in those ashes یِمہٕ آسہٕ صرِف ناگس منٛز تراونہِ تہٕ یِمہٕ دۄنوَے گژھہٕ ہَن دُبارٕ زنٛدٕ,They have only to be thrown into the spring and the two persons will come to life again خدا دوستن بوٗز جاناوارن ہُنٛد یہِ وَنُن تہٕ فورَن ووٚتھ تہٕ ترٛاوؠن یِمہٕ أسرکہٕ ناگس منٛز,The holy man heard the bird say this and immediately went and threw the ashes into the spring یِتُھے أمۍ یہِ کوٚر تِتھُے گٔے ہی مال تہٕ نٲگۍ راے دُبارٕ ظٲہر تہٕ زِنٛدٕ,No sooner had he done this than Hml and Ngray again appeared alive بییٚہِ تِتھی ٹھٟک تہٕ تِتھی خوٗبصورت,and as well and as beautiful as ever اَمہِ پَتہٕ اوس سٲلِم خۄشحٲلی تہٕ امنہٕ سان,Henceforth all was peace and happiness یِم ٲسۍ ناگس نکھَے أکِس لۄکٹس مکانس منٛز روزان,They lived in a small house not far from the spring تہٕ یہِ خدادوس تہِ اوس یِمنٕے سٟتۍ روزان,and the holy man lived with them أمۍ سٕنٛزِ ہمدردیہِ ہٕنٛدِ شُکرانہٕ تہٕ أمۍ سٕنٛدِ رٕژرٕکہِ احترامہٕ کِنۍ دِیُت نہٕ یِمَو أمِس اَتہِ نیرنہٕ,Out of gratitude for his sympathy and respect for his goodness they would not let him go بلکہِ روٗدِس برابر تَتھ دۄہس تانۍ حؠسہٕ سان وُچھان واشان یوٚت تانۍ سُہ ییٚمہِ عالمہٕ گۄو,but carefully attended to him up to the day of his death تہٕ تِمَن اوس اَمہِ باپَتھ سؠٹھا دعا یہِ خٲر میلان,And they were very much blessed in the deed شَرف ژوٗر,SHARAF THE THIEF رنجیت سنگھنِس دورس منٛز آسہٕ سَنہٕ تہٕ ژوٗرٕ عام تہٕ یَتھ خۄشوٕنہِ وادیہ منٛز آسہٕ تِتھہِ شٲطِر اندازٕ سپدان,At the time of Ranjit Singh theft and robbery were so very common and were practised with such proficiency in the Happy Valley زِ رٕتۍ تہٕ دیانتدار لوٗکھ ٲسۍ أتھۍ فِکرِ آسان زِ تِم کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکَن تہِ کینژھا بچٲوِتھ یہِ تِمو محنت تہٕ کفایت شعٲری کِنۍ پَتھ پَلہِ کٔرِتھ سوٚمبرِتھ اوس تھوومُت آسان,that good and honest folk were put to their wits end to know how to retain what they by their industry and economy had gathered تِمَن دۄہَن اوس ژورَن تہٕ ڈاکوَن منٛز شرف ژوٗر ماننہٕ یِوان,One of the most celebrated of the thieves and robbers in those days was Sharaf Thief سُہ اوس تیوٗت شٲطر نڈر تہٕ کامیاب زِ تٔمۍ سُنٛد ناو بوٗزِتھ ٲس تھَرٕ وۄتھان تہٕ سُہ اوس یوٚہَے وِہیاتھا ہیوٗ زاننہٕ یِوان,So cunning so daring and so successful was he that his name was seldom mentioned without trembling whilst his character was supposed to be almost supernatural خبر لوٗکن کیٛازِ اوس یہِ باسان زِ أمِس چھُ تُیٚتھ کیٛاہتام جودا نَتہٕ تِژھ شیطٲنی نظر زِ تِم ٲسۍ نہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس کُنہِ منصوٗبس منٛز ٹھَرِ یِنٕچ یا تس رکاونٕچ کوٗشِش کران,Whether or not it was that the common people thought that he possessed the evil eye or else some sort of mesmeric influence they left him alone to prosecute his plans without let or hindrance تَس متعلق ٲسۍ اَکھ زٕ تِتھۍ واقہٕ تہِ اکثر پھِرنہٕ یِوان زِ ییٚلہِ سُہ ژوٗرِ ہٕنٛدِس الزامَس منٛز عدالٔژ منٛز پیش آو کرنہٕ مگر تَتہِ کھوٚتُے نہٕ تَس کینٛہہ تہٕ لہذا ہیوٚکنہٕ تَس کانٛہہ کینٛہہ کٔرِتھ,One or two of the more determined dispositions are quoted as having brought the thief before the courts but as nothing could be thoroughly proved nothing could be really done تہٕ ووٚنۍ تِمَن تٔمۍ ژوٗ ر ٲس کٔرمٕژ تِم ٲسۍ پانس یہِ ؤنِتھ تسلی دِوان زِ یہِ اوس تِمَن قٕسمت سٕے,and so those bereaved of their property had to submit their only consolation being in the thought that this was their lot شرف ژوٗر اوس کبرگانی یُن نیٚچو یُس اَکھ بارستہٕ تہٕ امٟر شالہٕ باپٲرۍ اوس یُس زٲنہٕ کٔدلِس نکھَے بسان اوس,Sharaf Thief was the son of Kabir Ghani who was a very great and wealthy shawl merchant and lived near the Zaina Kadal یہِ کٔدل اوس سرینگر شہرٕ مٔنٛزۍ پکَن وٲلِس جہلم دٔریاوَس پؠٹھ ستو منٛزٕ ژوٗرِم کٔدل,This bridge was the fourth of the seven bridges spanning that part of the river Jhelam which flows through the city of Srinagar تہٕ یُس شہرٕکؠن دۄٚن طرفَن منٛزبسن والؠن لوٗکَن اَکھ أکِس نِشہِ یِنہٕ گژھنُک خاص ذریعہ اوس,and forming the principal means of intercommunication between the two sides of the city تَس اوس یہِ بِہِتھ زِ تَس تَرِ مٲلۍ سٕنٛز دولت وراثٔژ منٛز,Supposing that he would inherit his fathers wealth اوٕ کِنۍ کٔر نہٕ شرفَن مٲلۍ سُنٛد کاربار ہیٚچھنٕچ کانٛہہ تہِ کوٗشش تہٕ نہ کٔرٕن پَنُن روزگار کماونہٕ خٲطرٕ دوٚیٚمہِ کُنہِ ذریعٕچ کَل,That is why Sharaf made no effort to learn his fathers business or to provide himself with any other means of livelihood اَمہِ کِنۍ بنیٛاو سُہ آلُژھ بے غم تہٕ رانڈٕ شخصا یَس نِش زندگیہِ ہُنٛد مقصد صرف کھیٚون چون تہٕ رۄپیہِ خرچاونہِ اوس,Consequently he developed into a lazy listless and profligate fellow apparently having as the only objects in life eating drinking and spending money اَمہِ کِنۍ ٲس نہٕ یہِ حٲرٲنی ہٕنٛز کتھا زِ مٲلۍ سٕنٛدِ مَرنہٕ پَتہٕ ووٚٹ تٔمۍ پَنُن سورٕے کار رۄپیہِ تہٕ جاداد تہٕ کم سٕے کالس منٛز کوٚڈُن سٲرۍ سٕے سالَن نژُن تہٕ گؠونس تہٕ بدکارَن سٟتۍ سنگتھ تھٲوِتھ ٹاس,One is not surprised to find that after his fathers death he immediately appropriated all his money and wealth and soon squandered it all on lavish feasts expensive dances and bad society وۄنۍ کیٛاہ کَرِہے سُہ,What was he to do now نہ تگہِ ہَس مزوٗرۍ تہٕ نہ ہیٚچھُن تہٕ اَمہِ کِنۍ لٲج تٔمۍ ژوٗر ہیٚچھِنۍ تہٕ کَرٕنۍ,He could neither beg nor dig so he determined to cultivate the craft of thieving کینژو مُقٲمی بسکینو وَنہِ مےٚ تَس متعلق یِمہٕ کینٛہہ دٔلٟلہٕ یِمہٕ وُنہِ پھرنہٕ چھےٚ یِوان,A few native friends have given me the following stories still extant concerning this man یِمہٕ چھےٚ لُکہٕ وؠوہارُک تہِ اَکھ اہم حِصہٕ تہٕ یِمہٕ چھےٚ باقیَن متعلق کَتھ کرنہٕ وِزِ تہٕ دۄہراونہٕ یِوان,they form part and parcel of the folklore of the country being quoted concerning others besides توَے کَرِ مےٚ یَتھ سوٚمبرنہِ منٛز شٲمل,That is why I have included them in this volume اَکہِ دۄہہٕ گۄو شرف زبردست پَلو پوشاکا لٲگِتھ حَیہِ تہٕ زیہِ سان أکِس باغس منٛز,One day Sharaf visited a certain garden disguised in a dress of great pomp and style اَتہِ ٲسۍ کینژَن عزت دار گَرَن ہٕنٛدۍ کینٛہہ شُرۍ خوبصورت کُلؠن تَل گِنٛدان,Some children of very respectable parents were playing there in the shade of the beautiful trees شرفَن وُچھ زِ یِمَو شُرؠو منٛزٕ ٲسۍ کینژَن سؠٹھا نٔوۍ تہٕ اصٕل بوٗٹ لٲگِتھ,Sharaf noticed that several of the youngsters were wearing nice new shoes سُہ گۄو تِمَن نِشہِ تہٕ دوٚپنَکھ ؤلِو بِہِو پَتھَر,He went to them told them to sit down رسمہٕ مطٲبق کٔڈۍ یِمَو امہِ برٛۄنٛہہ کھۄربانہٕ,According to custom the boys took off their shoes before doing so مگر أمۍ ژوٗرَن ووٚن یِمَن زِ وُنۍ کؠس مَہ کَڈِو کھۄربانہٕ تِکیٛازِ بٔلۍ اگر شرف ژوٗر أندۍ پٔکۍ اوس,but the thief bade them not to act thus on this occasion as Sharaf Thief might be near سُہ نِیہِ تیٚلہِ یِمَن,and would certainly take them شُرؠو ترٛووس یہِ بوٗزِتھ اسنا,The boys laughed at the idea سُہ نِیہِ یِمَن تِموووٚنُس,He will Take them they said ژےٚ کیٛاہ چھی أسۍ باسان,What would you have us to think أسۍ کیٛاہ بے وقوف چھا کِنہٕ اَسہِ چھُنہٕ گاش,Are we fools or blind اَسہِ چھِ یِم بوٗٹ پانس لَرِ,These shoes are placed close by our side سُہ کُس ہیٚکہِ یِمَن نِتھ زِ اَسہِ لگہِ نہٕ پتہٕے,How could they possibly be removed without our noticing it حُلیہِ بدلٲوۍ مٕتۍ ژوٗرَن زون پَنُن موقعہٕ تہٕ ووٚننَکھ ٹھہرٔو,The disguised thief now finding his opportunity replied Wait a moment بٔہ ہاوَو کِتھہٕ کٕنؠ,I will show you how اَمہِ پَتہٕ درٛاو شرف رژھ کھنڈ دوٗر پہَن یُتھ أنٛدۍ پٔکۍ پوٗرٕ نظر گُزر دِیہِ تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ اَتہِ گژھِ نہٕ کٲنٛسہِ تہِ شک آو سُہ واپس,Sharaf then went away a little distance to well scan the neighbourhood and seeing that there was nobody to mind at hand he returned سٲری بوٖٹ بٔرِن أکِس کپر ژادرِ تہٕ درٛاو بییٚہِ واپس,took up all the shoes in a cloth and again went away مگر اَمہِ وِزِ آو نہٕ سُہ دُبارٕ واپس,A second time however he did not return یُدوَے زَن تس یِمَو لٔڑکو پرٛؠتھ اندٕ آلو آلو تہِ کوٚر تہٕ بے صبری سان أمِس پرٛاران تہِ روٗدؠ,although the little company of boys shouted for him on all sides and waited anxiously for his appearance تِمَن گۄو شَک زِ یِہۄے اوس شرف ژوٗر أمِچ خبر لٔج شۂرۍ شہرس مگر حٲصل آو نہٕ کینٛہہ,They had a suspicion that the man was Sharaf Thief and the matter was blazed abroad over the city but nothing could be discovered بَتہٕ مالیُن چھُ أکِس بٔڈِس گامَس ناو یُس شہرس نکھٕے چھُ,Batmalun is the name of a big village situated close to the city of Srinagar بَتہٕ گۄۄ کٲشِرۍ پٲٹھۍ روٚنمُت توٚمل تہٕ مالیُن چھُ انٛدازٕ کِنۍ مٲل منٛزٕ کڈنہٕ آمُت ییٚمیُک مطلب کھؠنٕچ خاہِش چھُ,Bata in Kashmiri means food cooked rice and malun is probably derived from the word mal which means desire for food اوٕ کِنۍ گژھہِ بَتہٕ مالیُن لفظُک مانہِ فقٟر آسُن یعنے یُس زورٕ زٲرَے زُوان آسہِ تہٕ ہر ہمیشہِ کم یا زیادٕ بَتہٕ ژھانڈان آسہِ,Hence perhaps the meaning of Batmalun is faqir i e one who kept under his body and was always more or less in want of food بہر حال اَتہِ چھےٚ اَکھ مشہوٗر مسجد یہِ چھےٚ أکِس تھَدِ پایہِ فقٟرس کُن منسوٗب تہٕ أمۍ سٕنٛدؠکِنۍ چھُ اَتھ مسجد تہِ تہٕ گامَس تہِ یہِ ناو,At any rate there is a famous mosque in this place sacred to the memory of a celebrated faqir from whom both the village and the mosque derive their name أمِس خدا دوستہٕ سُنٛد مقبر چھُ مسجدِ نَکھَے,The holy mans grave is to be seen close by the mosque شرف ژاو اور امام بٔنِتھ تہٕ لٲجِن بانگ پَرٕنۍ,Sharaf entered and assuming the guise of an imam began to call the prayer یہِ بوٗزِتھ آے کینٛہہ گرٟٛسۍ تہٕ ژاے مسجد تہٕ اِشارٕ لٔبِتھ لٲگِکھ صفہٕ کَرٕنۍ,Many peasants on hearing this went and entered the mosque and at a given signal arranged themselves for prayer نماز شروٗع کرنہٕ برٛۄنہہٕ ووٚن تِمَن شرفن زِ ژادرٕ تھٲوِو سوٚمبرِتھ أکۍ سٕے جایہِ ڈیرس,Before commencing their devotions Sharaf advised them to collect their sheets and place them before them in a heap تِکیٛازِ تٔمۍ ووٚنُکھ مےٚ بوٗز شرف ژوٗر چھُ یپٲرۍ پھیران تہٕ سُہ ہیٚکہِ کُنہِ تہِ جایہِ ژوٗر کٔرِتھ,because said he I know Sharaf Thief is wandering about near this building and he can steal anywhere سۄمسجد ٲسۍ تن یا بازار یا بٔڈ سڑک,It will be a mosque or in the market or upon the highway لہذا کوٚر یِمو یی تہٕ,And they did so یُس شخصاہ مسلمانَن سٟتۍ ووٚتھمُت آسہِ تَس چھُ یہِ پتاہ زِ تِم کِتھہٕ کٕنۍ چھِ امامس پَتہٕ کَنہِ نمازِ منٛز اکی وقتہٕ رکوعَس تہٕ سجدَس وَسان,Now everyone who has watched a company of Muslims praying knows with what regularity they go through their genuflexions according as the imam proceeds with the prayers أتھۍ منٛز دِیُت شرفَن یُس نقلی امام بٔنِتھ اوس سجدٕ تہٕ أتھۍ زٟٹھِس سٔجدس دوران ووٚتھ سُہ وُژھہِ سان تھوٚد تہٕ ووٚٹُن یہِ ژادٕر ڈیر تہٕ درٛاو اَکہِ لۄکٹہٕ بَر کِنۍ نؠبر,During one of the long prostrations Sharaf the pseudoimam hastily got up and quietly seizing the bundle of woollen cloths left the service by a little sidedoor in the building نماز پرن وٲلۍ ٲسۍ ووٚنۍ پرٛاران تہٕ سوچان زِ امام کیٛازِ چھُنہٕ سٔجدٕ پؠٹھ وۄتھان,All this time about the space of a minute the congregation were waiting and wondering why Imam does not get up from prostration تِمَن گۄو شک زِ شاید گۄو أمِس غش,Perhaps they thought that he was a little faint خٲر تہٕ ٲخرس تَل أکۍ مُقتدی یَن کَلہٕ تھوٚد تہٕ اَتہِ نہ کُنہِ امام تہٕ نہ ژادٕر ڈیر وُچھِتھ دِ ژٕن باقیَن کُن کرؠکھ,However at last one worshipper lifted his head and on discovering that both their priest and wraps had disappeared shouted to his fellowdupes افسوٗس ہَتھ افسوٗس ہے بایو اَسہِ پھوٚر شرف ژوٗر,Sorrow a hundred sorrows O brethren Sharaf Thief has met with us أسۍ چھِ ٲسۍ مٕتۍ تٔمِس ژوٗرَس پَتہٕ کَنہِ نماز پران یَسُنٛد نہٕ کانٛہہ شکھٕے ہیٚکہِ ہے کٔرِتھ,We have been led in prayer by an unbelieving rogue بیٛاکھ واقہٕ چھُ یِتھہٕ پٲٹھۍ زِاَکھ وووُر اوس کمہِ تانۍ گامہٕ پؠٹھہٕ کینٛہہ کَپُر سٟتۍ ہؠتھ یہِ سرینگر کٕننہٕ خٲطرٕ آمُت,On another occasion it is reported that a weaver was coming from a certain village and bringing with him some linen cloth to sell in Srinagar شرف تہِ چھُ اپٲرۍ پکان اوسمُت تہٕ أمِس سلاما کٔرِتھ پرٛژھنس زِ ژٕ کٟتِس کٕنَکھ یہِ,Sharaf chanced to be passing that way and saluting the man asked him for how much he would dispose of his burden وووٕرۍ ووٚنُس ترٛےٚ رۄپین,The weaver answered Three rupees شرفن کٔرنس تھٔنیٛا ؤنیا تہٕ درکہٕ درکھ کٔرِتھ ووٚتھُس زِ مےٚ وَن کُنے کَتھِ مےٚ کیٛاہ چھُ دِیُن,After a little flattery and quibbling Sharaf again asked him once and for all to state the proper price وووٕرۍ ہووُس خدا رسول تہٕ ووٚننس مےٚ چھی اَتھ صرف ٲٹھ آنہٕ زینٕنؠ,The weaver then calling upon the name of God and His Prophet said that the I have to earn only 8 anas in this شرفن دِیُت یہِ باس زِ زنتہٕ تَس توتہِ کِہِنۍ بیوٗٹھ نہٕ,Sharaf however appeared not to believe him even then تٔمۍ سوٚمبٕر اورٕ یور لژھہِ مۄٹھا تہٕ اتھَن منٛز مُرَن دِتھ بنوونَس ٹیوٗنگ تہٕ اَمہِ پتہٕ دوٚپنس مانتہٕ زنتہٕ یہِ چھےٚ نبی صٲبٕنۍ قبر تہٕ اَتھ پؠٹھ اَتھہٕ تھٲوِتھ وَن امچی درٕٛے,He gathered some dust together and smoothing it a little into shape ordered the man to consider it as the very tomb of Muhammad and to swear again accordingly putting his hands in orthodox fashion upon the little heap أمۍ وووٕرۍ بچٲرۍ کوٚر پوٗرٕ پژھِ سان یی,The good weaver in all confidence did so مگر شرفن ٲس أڈ لژھ اَتھہٕ سٕے منٛز تھٲو مٕژ تہٕ ہُمۍ ییٚلہِ سؠٹھہٕے احترامہٕ سان اَتھ کُن نَمُن ہیوٚت تہٕ ییٚمۍ لویُس یہِ لژھہِ بوٚک سیوٚدُے أچھَن تہٕ کپر تھانس تھَپھ دِتھ ژوٚل اَتہِ,but Sharaf had kept some dust in his hand and whilst the man was bending in all reverence over the supposed grave took a good aim at his eyes and picking up the bundle of cloth ran away یہِ کیٛاہ چھُ وَننُے زِ غرٟب ووورِس اوسنہٕ کینٛہہ بوزنے یوان سُہ اوس حٲران,It is not necessary to add that the poor weaver was so blinded and surprised سُہ ہیوٚک نہٕ کِہِنۍ تہِ کٔرِتھ ما سوایہِ اوس دَگ للوان تہٕ پَنہٕ نِس قٕسمتس ودان,He was unable to see or to do anything except to roll about in agony lamenting his sad lot اَکہِ دۄہہ بیوٗٹھ شرف أکِس استانس نِشہِ تہٕ زنتہٕ سُہ فاتحہ اوس پران,One day Sharaf sat by a tomb and pretended that he was reading the ftiha أتھۍ منٛز درٛاو اپٲرۍ اَکھ نفرا تہٕ شرفن کوٚر تَس آلو,Meanwhile a man passed by whom Sharaf called to come near to him سُہ آس نَکھہٕ تہٕ ووٚننس کیٛاہ گژھی,The man obeyed and asked what he desired شرفن ووٚنُس خدا کری یٲری,Sharaf replied May God bless you مےٚ اَنتہٕ ژوٚٹ,Please bring me some bread بٔہ دِمَے ژٕ پٟنٛسہٕ,I will give you the money مےٚ چھےٚ یِمہٕ ژۄچہِ پنہٕ نِس جنتی مٲلۍ سٕنٛدِ ناوٕ غرٟبَن بٲگراونہِ,I want the bread for distribution among the poor in the name of my deceased father أمِس باسیٛاو یہِ چھےٚ ثوابچی کٲم تہٕ اَمہِ کِنۍ موننس خوٚشی سان تہٕ درٛاو ژوٚٹ اَننہِ,The man considering this to be a real work for God gladly consented and started to fetch the bread مگر سُہ یِتھُے کینٛہہ قدم پوٚک تہٕ شرفن کوٚر تَس واپس آلو دوٚپنس ہے یپٲرۍ,When he had gone a little distance Sharaf again called to him saying وۄلہٕ گۄڈٕ واپس,Come back here بٔلۍ کؠن نہٕ ژٕ اورٕ واپَس آکھ,Perhaps you will not return لہذا تھاو پنٕنۍ کَپر ژادَر ژٕتانۍ مےٚ نِش یوٚ ت تانۍ ژٕ واپس ژوٚٹ ہؠتھ یِکھ,Please to leave your wrap here with me until you come again with the bread اَتھ منٛز کیٛاہ شکھٕے ہیٚکہِ ہے گٔژھِتھ,As there was nothing suspicious about this arrangement أمۍ وٲج پنٕنۍ ژادر تہٕ تھٲوٕن أمِس نقلی فاتحہ پرن وٲلِس لَرِ,He unfastened his cloth and deposited it by the side of the supposed devout man افسوٗس سُہ یَتھُے نظرو ڈوٚل شرفن تُج کپر ژادرِ ہٕن تہٕ درٛاو بییٚہِ انٛدٕ,Alas no sooner had he got out of sight than Sharaf taking the linen cloth departed in another direction یہِ اوس اَکھ جانٕے سودا,It was rather a good bargain کٔژَن تانۍ پٟنٛسن دٔر کپر زادَر,a big strong cloth for a few painsas اکہِ دۄہہٕ پؠو أکِس گلوانَس شرف بُتھہِ,A horsedealer once unluckily happened to cross the path of Sharaf سُہ اوس أکِس صاف راہدار گُرِس کھٔسِتھ,He was mounted upon a sleek swift horse شرفس گۄو دِلَس أمِس گُرۍ سُنٛد وُزٕ وُزٕ,Sharaf in his heart admired the animal and wished to have it پرٛژھنس ہرگا ژٕ یہِ گُر کٕنہٕ ہَن ژےٚ کوتاہ گژھی أمِس,How much do you want for the horse he asked اورٕ میوٗلُس جواب ہَتھ رۄپیہِ,One hundred rupees was the reply شرفن ووٚنُس اچھا تہِ گۄو جانٕے,Very well said Sharaf مگر بٔہ وُچھہِ گۄڈٕ زِ أمِس ما چھُ کانٛہہ عٲب,I will try him to see if he has any vice or not بٔہ کھَسہٕ گۄڈٕ أمِس,Let me get up شرف یِتھُے گُرِس کھوٚت تہٕ کٔرنس کھوٗر سُہ آو نہٕ پَتہٕ اَتھے,No sooner was Sharaf upon the horse than he dug his heels into the beasts sides and was soon out of sight سُہ ووت خبر کوٚت تہٕ بچور گلوان روٗد صرف کرؠکہٕ دِوان,far far beyond the poor duped horse dealers shouts and cries بٹا اَکھ اوس دٔریاو بٔٹھۍ بٔٹھۍ اَکھ کورٕ ژادر ؤلِتھ پکان,A panit walking on the river side happened to be wearing a new well made sheet شرفس پییٚہِ أمِس پؠٹھ نظر تہٕ تٔمۍ ژھٕنۍ أکِس ناوِ منٛز وۄٹھ یۄسہٕ اَکہِ رَزِ سٟتۍ بٔٹھِس پؠٹھ چِلس ٲس گٔنڈِتھ,Sharaf seeing this jumped into an empty boat which was fastened by a string to a post fixed in the bank تٔمۍ لوگ ناوٕ ہٲنز مگر یُس بؠمار اوس,and pretending that he was a boatman somewhat unwell اَمہِ کِنۍ ووٚنُن بَٹَس وۄلہٕ مےٚ کَر تہٕ مَدتھا تہٕ اَتھ بدل دِمَے بٔہ ژےٚ اپور تار تہٕ وَتھہ تہِ گژھی ژھوٚٹ,That is why asked the pandit to come and help him in return for the short cut and ride in the boat بَٹن مونُس ؤلۍ ؤلۍ,The pandit readily consented تہنٛدِس منٛز لَس واتنہٕ برۄنہَے پہن اوسُن شام ہیوٚتمُت سَپُدن,It was some time before they arrived at their destination and already darkness had set in لہذا ووٚنُس ناوِ ہٲنزَن یوٚہے سؠٹھہٕے احسان مندی سان زِ ہے ووٚنۍ چھی ژےٚ گۄڈَے ژیر گوٚمُت تہٕ یہِ زَن ژے ووٚنُتھ زِ ژےٚ چھی گَرٕ وُنہِ دوٗر,so the boatman assuming an expression of great gratitude said to the pandit It is already late and your home you say is yet distant ژٕ کھیٛاوَتھ اَز بٕے بَتہٕ تہٕ پتہٕ کَرَکھ راتس ناوِ منٛزٕے آرام تہٕ صُبحس نیرَکھ سُلہِ سُلے گَرٕ کُن,will you not take dinner here at my expense and sleep in the boat and then in the freshness of the morning go to your house یارا رَٹھ یہِ رۄپَے بٔہ چھُسے ژےٚ یہِ پننہِ دِلہٕ دِوان,Take this rupee friend which I willingly offer you رَٹھ تہٕ اَن اَتھ پانس کِیُتھ کھؠن,Take and buy food for yourself بَٹن رٔٹ رۄپے تہٕ ہیوٚتُن اَتھ کھؠنہٕ خٲطرٕ کینٛہہ اَننہِ نیرُن تام کوٚرنس شرفَن آلو تہٕ ووٚننس ہے وۄلہٕ پھیر واپس,The pandit took the money and was going to purchase some dinner with it when Sharaf called him saying Come here ژٕ آسَکھ تھوٚکمُت,You must be tired بٔہ گوس ووٚنۍ ٹھٟک تہٕ بٔہ ہؠکہٕ ووٚنۍ چانہِ کھؠنُک انتظام کٔرِتھ,I am quite recovered now and can arrange for your dinner ژٕ بییٚہِ ییٚتی ناوِ منٛز تہٕ بٔہ وُچھنَے کانٛہہ موٚہنیوٗ یُس چانہِ خٲطرٕ بَتہٕ رَنہِ,Sit here in the boat whilst I go and hire a servant to cook your dinner تہٕ ہرگا ژٕ مےٚ پنٕنۍ یہِ ژادر دِکھ تیٚلہِ ہیٚکہِ سُہ أتھۍ منٛز چانہِ خٲطرٕ کھؠن أنِتھ,And you had better give me your blanket so that the cook may bring the dinner in it بَٹَس کیٛاہ شک یا کھۄٹھ کھٹٲے باسہِ ہے اَتھ منٛز تہٕ لہذا دِژِن پنٕنۍ ژادر تہٕ روٗد صبرٕ سان کینژَس کالس ناوِ منٛز پرٛاران,The pandit nothing suspecting and nothing loth gave up his blanket and patiently waited in the boat for some time مگر پَتہٕ لٔجِس ژادرِ ورٲے تٟر تہٕ بییٚہِ لٔجِس بۄچھِ تہِ,But then he felt cold without sheet and hungry too ٲخٕر تہٕ رٲوٕس تۄژھ تہٕ اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲل لوگُن بَڈِ بَڈِ وَدُن تہٕ وَنُن ہَتا مےٚ ہا پھوٚر شرف ژوٗر,At last he got lowspirited and after a little time longer wept aloud exclaiming I must have met with Sharaf Thief بیٛاکھ دٔلٟل تہِ چھےٚ أکِس ووورِ سٕے متعلق یُس تٔمۍ سٕے وووٕرۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ یَسٕنٛز کَتھ گۄڈٕ ؤژھ,The next is the story of another weaver who also like the weaver before mentioned سرینگرٕ اوس پَنُن کَپُر کٕننہٕ کہِ غرضہٕ آمُت,He was on his way to Srinagar to try and sell his cloth اَسہِ وُچھ زِ شرفس اوس کپرس کُن زیادَے پہن رغبت,We have noticed that Sharaf had a special liking for cloth اوٕ کِنۍ درٛاو یہِ عیار برۄنہَے پہَن تہٕ دِتُن وَتہِ منٛز دراز تہٕ لٲجِن سخت کٕکرٕ ہارے تہٕ ٲے وٲے کَرُن زنتہٕ تٔمِس سخت دود اوس,Accordingly like the cunning fellow he was he ran forward a little way and then lay down upon the path puffing and groaning apparently in great pain اپٲرۍ یِم نفر درٛاے تِم گٔے أمِس أنٛدۍ پٔکۍ جمع تہٕ بٲوہَس پنٕنۍ ہمدردی,Some men who were travelling in that direction collected round him and expressed their sympathy وووُر تہِ ووٛت تہٕ چھُس وُچھان,The weaver too came up and looked on شرفن لوگ زنتہٕ وارٕ وارٕ بَلُن,Sharaf gradually became better تٔمۍ مُژراوِ أچھ تہٕ تِتھہٕ کٕنۍ دِژن نظر زنتہٕ تٔمۍ امی وِزِ ووورِس یہِ کَپُر وُچھ,He opened his eyes and seemingly for the first time noticing the weavers bundle أمِس ووٚنُن زِ ہے خدایہِ سٕنٛدِ خٲطرٕ دِتہٕ یہِ تانۍ یوٗرۍ بٔہ گنٛڈٕ ہا کمرس,he begged him in the name of God to lend it to him so that he might bind his loins therewith ووورِس تہِ آو أمۍ سُنٛد عار تہٕ دِیُتنس یہِ کپُر,The weaver had compassion upon the man and lent him the cloth اَمہِ ہَلہِ گنڈنُک زنتہٕ سؠٹھا رُت نتیجہِ درٛاو,The effect of the bandage was marvellous أمِس یہِ گنڈنہٕ پَتہٕ محض کینژو منٹو پَتے ووٚن شرفَن زِ بٔہ ہیوٚتنس ووٚنۍ ٹھیک گژھُن,Only a few minutes after he had tied it Sharaf said that he was better امہِ پَتہٕ ووٚنُن اَتہِ سٔمِتھ لوٗکَن زِ توٚہۍ نٟرو ووٚنۍ یُتھ بٔہ ہوا ہیوٗ چَمہٕ ہا,He then begged the lookerson to go that he might have more air ووورِس ورٲے یِم اَتہِ ٲسۍ تِم درٛاے سٲری,They all left except the weaver to whom ووورِس کُن ووٚن شرفن سؠٹھاہ حلیمی سان ووٚن خداے دِی نے ژےٚ رُت جزا ژےٚ کٔرِتھ مےٚ سخت مہربٲنی,Sharaf spoke in a most earnest tone God bless you for all your kindness ووٚنۍ کرتہٕ میٛٲنۍ اَکھ کٲم,Please do one thing more for me ژٕ اَنتہٕ مےٚ خٲطرٕ ہُمہٕ مَسجدِ ہٕنٛدِ کرٟرِ منٛز ترٛیش تہٕ بہٕ چَمہٕ ہا سۄے,Bring me some water from the well of yonder mosque that I may quench my thirst دگہِ سٟتۍ چھُ زَن مےٚ سورُے زُو درٛامُت,This pain has dried up my very soul سُہ گۄو ترٛیش اَننہِ,The man went for the water تَس تہِ ما گۄو کانٛہہ شَکھ تہٕ أتھۍ منٛز درٛاو شرف تہِ پانس تہٕ ییٚلہِ وۄنۍ بچور وووُر واپس ووت سُہ کَتہِ وُچھِ ہے أمِس,doubting nothing and meanwhile Sharaf went also so that when the poor weaver returned he was nowhere to be seen ییٚتِکۍ بسکٟن چھِ رۄپیہِ یا لۄکٕٹۍ مۄکٕٹۍ قٟمتی چٟز یا تہٕ پَنہٕ نِس ہَلہِ گنڈنِس منٛز نَتہٕ ژادرِ لونٛچہِ منٛز گٔنڈِتھ تھاوان,The natives are accustomed to keep their money and little valuables either tied up in the waistcloth or fastened in a knot at the end of the sheet نَتہٕ چھِ دستارَس منٛز تہِ ژورِ تھاوان,or else secreted within the turbans ییٚمِس پٟرِس متعلق اَسہِ ووٚنۍ لؠکھُن چھُ سُہ اوس دستار سٕے منٛز تھاوان,The pir of whom we are now going to write followed the latter plan تٔمۍ اوس أکِس سۄنرس نِشہِ اَکھ سۄنہٕ وَسا مٔلۍ اوٚنمُت تہٕ اوس ووٚنۍ گرمہٕ تہٕ زیٹھہِ سفرٕ کِنۍ سخت تھٔکِتھ لوٗسِتھ گَرکُن پکان,He had bought a piece of gold from a certain goldsmith and was on his way home tired and weary because of his hot and long journey شرفس لوٚگ پتاہ زِ پٟرس چھُ دستارس منٛز سۄنہٕ وَس تہٕ لوگُن دؠماغس ژؠل دِیُٚن زِ بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ نِمہٕ یہِ أمِس,Sharaf got to know that this pir was carrying a piece of gold in his turban and racked his brains to find means of depriving the good man of it تٔمۍ تُج دَو تہٕ ییٚلہِ برٛۄنٛہہ پہَن گۄو تہٕ بیوٗٹھ وَتہِ ماولِس کُن تہٕ لوگُن وَدُن,He walked fast and when he had got well ahead he sat down by the wayside and began to weep پٟر ییٚلہِ اوٚتُتھ ووت تہٕ کوٚرنَس پتھر بیٚہنہٕ خٲطرٕ زارٕ پارٕ تہٕ ہنا دَم دِنہٕ تہٕ کینژھا کھؠنہٕ خٲطرٕ ووٚننس یہِ زَن أمۍ مٲلۍ سٕنٛدۍ نٲوۍ پیش کوٚرُس,When the pr had reached the spot he requested him to sit down and rest and take some refreshment which he offered him in the name of his father پٟر گۄو یہِ کرنَس سؠٹھہٕے خۄش تہٕ لوگُن مَزٕ سان کھؠنا کھیوٚن تہٕ پَنہٕ نِس أمِس اتفاقَن سمکھیمتِس میزبانس سٟتۍ خۄش گفتٲری سان کلامہٕ کَرُن,The pir was very glad to do so and was very soon enjoying the meal and the exceedingly pleasant conversation of his chance host خبر یہِ سَپدا ژۄچہِ کینٛہہ دوا مٔتھِتھ آسنہٕ کِنۍ کِنہٕ تھکاوٹ والہِ زیٹھہِ سفرٕ کِنۍ زِ یِتھہٕ تِتھہٕ کھٔژ تَس سخت نِنٛدرِ ہٕنٛز کٲف تہٕ شرفٕنۍ کَتھ مٲنِتھ ترٛٲوٕن لَر تہٕ أتھۍ سٟتۍ پییٚس نِندٕر,Whether it was from eating some drugged bread or because of his long and trying walk we do not know but it is certain that presently he began to feel drowsy and yielding to Sharafs advice soon lay down and slept شرفَن تُلس دستارٕ تہٕ مختلف طٔرٟقو أمِس پھَش تہٕ گَش کٔرِتھ پٲونس گوٚب نِندٕر,Sharaf took off his turban for him and in various other ways soothed the pr until he was fast asleep یِہۄے اوس شرفس موقعہٕ,Now was the opportunity for Sharaf تٔمۍ تُل دستارٕ تہٕ پَنہٕ نِس أمِس نِنٛدرِ منٛز مَس پٔژھِس کُن بُتھ ژٔکرٲوِتھ ہِش نظرا کٔرِتھ درٛاو لوٚت پٲٹھۍ کَتھ تانۍ مانٹھَس کُن تہٕ أتی ترٛٲوٕن دُہچہِ اَمہِ کامہِ سٟتۍ خۄش سپدِتھ زنگہٕ ؤہرِرتھ نندرا,He took up the turban and with a look of contempt for his sleeping guest walked off quietly to some secret place and there lay down himself to sleep exceedingly pleased with the days business یہِ سۄنہٕ وَس لَوِہے کِہِنۍ نے تہٕ ہَتھ رۄپیہِ,The piece of gold was worth at least one hundred rupees ییٚمِس بییٚس غرٟبَس شرفَن تٲر سُہ اوس بہاءو الدین صٲبن دۄہے گژھان تہٕ تَتہِ خزانہٕ منگان,Another of Sharafs dupes was a poor fellow who was wont to go every day to the celebrated mosque of Bahuddn and there to pray for treasure تَس اوس باقیَن کینژَن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ بہِتھ زِ بہاءو الدین صٲبنہِ وساطت کِنۍ کَرِ بوٚڈ خداے تٔمۍ سٕنٛدِ دِلُک مُراد پوٗرٕ لہذا اوس سُہ پھِرۍ پھِرۍ اور گژھِتھ سۄدلہٕ عبادت کران,Like many others he supposed that the great God through Shekh Bahud dns intercessions would grant him the desire of his heart and so he went time after time praying with all sincerity میٛانہِ بہاءو الدین صٲبہٕ دِتہٕ مےٚ خزانہٕ دِتہٕ مےٚ خزانہٕ,O Bahuddn give me some treasure give me some treasure اَکہِ دۄہہٕ اوس شرف اپٲرۍ کِنۍ پکان تہٕ گوس أمِس نفرٕ سُنٛد منگُن کنن,One day Sharaf was walking past the mosque and overheard the man at his devotions تٔمۍ سوچ زِ نہ صرف تارٕ بٔہ أمِس بٔلکہِ کَڈٕ أمِس نِشہِ کینٛہہ فٲیدٕ تہِ,He thought that he might not only deceive him but probably also make some profit out of him اوٕ موٗجب درٛاو سُہ بییٚہِ دۄہہٕ صُبحٲے تہٕ ووٛت مسجدِ منٛز تہِ اَتہِ بیوٗٹھ أکِس انہِ گٔٹِس کوٗنَس کُن ژھیٚپِِتھ,Accordingly early on the following morning he went to this mosque and secreted himself in a very dark corner سُہ روٗد پرٛاران یوٚت تانۍ یہِ شخص دۄہدِشکۍ پٲٹھۍ اور ووت تہٕ تٔمۍ ییٚلہِ خزانہٕ خٲطرٕ دُعا لوگ کَرُن شرفَن دِتُس اَتہِ گٔٹۍ سٕے منٛز جواب اے پاکبازٕ,He waited till the man came as usual and when he uttered his request for treasure Sharaf from out of the darkness replied O holy man ژٕ چھُکھ پٔزۍ کِنۍ عبادت کرنس منٛز ثٲبِت قدم انٛدٕ ونٛدٕ روٗدُکھ ژٕ یہِ دُعا کران,you have certainly been most assiduous in your devotions and have been most persistent in your request نیر گژھ تہٕ زان بٔہ چھُسے ژےٚ خۄش تہٕ چٲنۍ یہِ خٲہِش پوٗرٕ کَرنہٕ خٲطرٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ تیار,Now go and understand that I am well pleased with you and am quite ready yea willing to comply with your wishes أمۍ نفرَن سونچ زِ یہِ ہیٚکہِ نہٕ پانہٕ بہاءو الدین صٲبنہِ ورٲے بدل کانٛہہ ٲسِتھ تہٕ اَمہِ کِنۍ موٚنٛگن زیادَے بَڈِ,The man thinking this to be none other than Bahuddn himself again pleaded and now with bolder voice his request شرفَن ووٚنُس زِ ژٕ یی زِ فلٲنی وقتہٕ تہٕ بییٚہِ أنۍ زِ پانس سٟتۍ تِم ہتھیار تہٕ سامانہٕ یِمو سٟتۍ خزانہٕ زمٟنہِ تَل کڈنہٕ ہیٚکہِ یِتھ,Sharaf told him to come at an appointed time with the tools and implements necessary for unearthing the treasure دوٚپنَس بییٚہِ أنۍ زِ ہَتھ روپیہِ تہٕ زٕ ژادرٕ یِمَن منٛز ژٕ خزانہٕ گَرٕ نِکھ,Told him to bring one hundred rupees also and two sheets for taking home the treasure بییٚہِ کٔرۍ زِ حؠس تہٕ حؠس یِنہٕ اَتھ متعلق کٲنٛسہِ کینٛہہ وَنَکھ,And be very careful not to broach the matter to any one یہِ نفر آو خوٚشی سان گَرٕ واپس تہٕ تَس پییٚہِ نہٕ تمہِ بَڈِ خزانہٕ کہِ خیالہٕ راتس نِنٛدرِ زۄلہٕ تہِ یُس تَس پگہہ میلن وول اوس,The man returned to his house with great joy and could not sleep for the thought of the great treasure which would be discovered to him on the morrow سُہ اوس سؠٹھا غرٟب تہٕ ہَتھ رۄپیہِ کَتہِ اوسُس اَتھس کؠتھ تَمہِ کِنۍ ژھُن تٔمۍ پَنُن جاداد کٕنِتھ تہٕ کوٚرُن یہِ رقم حٲصِل,He was a very poor man and not having one hundred rupees at hand was obliged to sell his property to get the money بییٚہِ دۄہہٕ ووٛت سُلے گاش پھۄلنَے مقرر کرنہٕ آمژِ جایہِ پھیٚکِس پؠٹھ سامانہٕ تہٕ رۄپیہِ ژادِر لونچہِ منٛز ہؠتھ,On the morrow at the dead of night he was at the place of meeting tools on his shoulder and money in his blanket ییٚلہِ زَن دوٚیِم ژادر بییٚس پھیکِس پؠٹھ الٲنٛز ٲسٕس,while another blanket was thrown over his other shoulder شرف آو تہٕ کٔرنس سلام,Sharaf came forth to greet him خٲر پاٹھا کٔرِتھ درٛاو سُہ تَس برٛونٛہہ برٛۄنٛہہ لۄکٹِس کُلۍ گَنِرس کُن یپٲرۍ خالٕے کانٛہہ انسان گژھان اوس تہٕ ہٲوٕن خزانہٕ ژھانڈن وٲلِس سۄ جاے ییٚتہِ تسٕنٛدِس منگنس تر نیرِ ہے,After the usual salutation he led the way into a little jungle whither man seldom wandered and showed the treasureseeker the place where he would find the answer to his prayers دوٚپنَس کھَن یَتھ جایہِ زٕ گز تانۍ سوٚن,He ordered him to dig two yards deep أمۍ نفرن کٔر ؤلۍ ؤلی نصف کٲم ختم مگر ڈؠکس اوسُس عٲرق پھوٚٹمُت,The man soon accomplished half of his task but the sweatdrops were upon his brow شرفَن وُچھ یہِ تہٕ ووٚنُن أمِس نفرس زِ ژٕ ژھٕن پلو کٔڈِتھ تہٕ تھاو أکِتھ کُن پَتہٕ ہؠکَکھ سہل پٲٹھۍ کٲم کٔرِتھ,Sharaf noticed them and told the man to take off his clothes and lay them on one side and then he would be able to work easily أمۍ کوٚر یی تہٕ کمٕے کٲلۍ کھوٚن تٔمۍ تیوٗت سنِرس تانۍ زِ سُہ اوسنہٕ ووٚنۍ اَمہِ دوبہٕ منٛزٕ نوٚنُے باسان تہٕ نہ اوس پانہٕ اَمہِ نؠبر کینٛہہ وُچھِتھ ہؠکان,The man did so and in a short while had dug so deep that he could not be seen at a short distance from the hole nor could he see anything outside تٔمۍ اسۍ پَلو أکِتھ کُن تھٲوۍ مٕتۍ,Now his clothes had been laid well aside شرفن اوس یہِ سٲلِم کینٛہہ وُچھمُت,Sharaf had seen to this arrangement تہٕ ییٚلہِ أمۍ شخصَن زٕ گز ہوۍ کھٔنٛۍ تہٕ اوس نہٕ ووٚنۍ وؠژان تہِ کُنہِ تہٕ باسان اوسُس وُنۍ نَتہٕ وُنۍ یِیہِ میٛانہِ کھانہِ تَل کانٛہہ دوٚر چٟز سُہ یا تہٕ سۄن آسہِ یا رۄپھ نَتہٕ کانٛہہ بدل مۄلُل چٟز,So when the man had almost dug the two yards and was at the pitch of excitement expecting every moment that his spade would strike something hard either gold or silver or some other precious thing شرفَن تُلۍ لوٚت پٲٹھۍ تسٕنٛدۍ پَلو ژادر تہٕ ہَتھ رۄپیہِ تہٕ کمٕے کٲلۍ گۄو اَنہِ گٔٹِس منٛز تہٕ جنگل کِس پیچیدٕ گَنِرَس منٛز غٲب,Sharaf carefully took up the clothes blankets and one hundred rupees and was soon lost in the darkness and intricacies of the jungle وَننہٕ چھُ یِوان زِ سُہ بچور خزانہٕ ژھانڈن وول روٗد توٚت تانۍ کھنان زِ پَتہٕ ہیوٚک زورٕ زارے اَمہِ دۄبہٕ منٛز پَنُن پان ہیوٚر کھٲلِتھ,It is said that the poor treasureseeker worked on until he had only just sufficient strength to draw himself up to the top of the pit تہٕ ییٚلہِ نہٕ اَتہِ پنٕنۍ پٟنٛسہٕ ژادر پَلو تہٕ ؤلی وُچھنُے سُہ ہیوٚکنہٕ وۄدٕنۍ دٔرِتھے تہٕ آو بے ہوش سپدِتھ أتھۍ دۄبَس منٛز وُرکاونہٕ,and then on seeing that his money wraps blankets and saint were not there he loosened his hold and fell back insensible into the pit اَکہِ دۄہہٕ سمکھیٛاو شَرفس اَکھ غرٟب گرٛیوٗس یُس اَکھ کٹھ ہؠتھ بازرَس کُن گژھان اوس,One day Sharaf met a poor peasant who was pushing along a sheep to the market شرفَن پرٛژھُس کٹس قٟمت,Sharaf inquired the price of the animal گرٟٛسۍ ووٚنُس ژور رۄپیہِ,The peasant replied Four rupees اورٕ یور دَرٕ دَرٕ کٔرِتھ گۄو ٲخرس ترٛےٚ رۄپیہِ طے تہٕ شرفَن ووٚن أمِس زِ کَٹھ پَکناوُن میوٛن گَرٕ ییٚتہِ بٔہ ژےٚ پٟنٛسہٕ دِمَے,After a little wrangling the price was finally fixed at three rupees and Sharaf told the man to bring the sheep to his house where he would give him the money أمۍ نفرَن مونُس تہٕ سُہ اوس خۄش زِ ؤلۍ ؤلی ووٚتھ مےٚ یہِ بور نَکھہٕ,The man consented glad to get rid of his burden so quickly تِم ٲسۍ نہٕ وُنہِ زیادٕ دوٗر وٲتۍ مٕتۍ زِ شرفَن وُچھ اَکھ خٲلی مکانہٕ یَتھ بُتھہِ اَکھ تہٕ پَتہٕ اَکھ دروازٕ اوس,They had not proceeded far before Sharaf noticed an empty house having a door in front and a door at the back تٔمۍ ووٚنُس زِ یوٚہے چھُ میوٛن غرٟب خانہٕ تہٕ کٹھ رٔٹِتھ بوٚرُن یہِ نکھَس تہٕ ژاو انٛدر,He told the man that this was his humble abode and taking the sheep swung it over his shoulders and walked inside پَتہٕ کوٚرُن برٛۄنٹھِم دروازٕ بند تہٕ أمِس نفرس ووٚنُن پرٛارنہٕ خٲطرٕ یوٚت تانۍ سُہ تٔمس پٟنٛسہٕ اَنہِ,He then shut the frontdoor and bade the man to wait whilst he went for the money یہِ زَن اندازَے چھُ زِ گرٛیوٗس اوس دروازَس نیٚبرٕ کَنہِ صبر تہٕ خوٚشی سان اڈوانہِ بِہِتھ پرٛران,As will be imagined while the peasant was most patiently and happily squatting outside the door شرف اوس پٔتۍ مہِ دروازٕ کِنۍ نٟرِتھ گوٚمُت تہٕ أمِس اوس اَتیُک سورُے اوٚنٛد پوٚک پوٗرٕ پوٗرٕ ویوٚد تہٕ بییٚہِ اوس قدمو کِنۍ تہِ وُژھُے تہٕ یِتھہِ کٕنۍ بچووُن رٹنہٕ یِنہٕ کہِ پرٛؠتھ امکانہٕ نِشہِ جلدٕے پان,Sharaf had gone out by the backdoor and knowing every yard of the neighbourhood and being swift of foot also he soon managed to elude all possibility of being taken یِہۄے اَکھ گٲنٛٹا گٔژھِتھ آو بیٛاکھ نفرا پٲرۍ تہٕ وَتھ ژھوٚٹرٲوِتھ ژاو پٔتۍ مہِ دروازٕ کِنۍ اَتھ مکانس اندر تہٕ اوس ووٚنۍ برٛونٹھۍ مہِ دروازٕ نیران,After an hour or so another man to cut his journey short had entered the same dwelling by the backdoor and was coming out by the frontdoor گرٟسۍ دِژٕس تھپھ تہٕ موٚنگنَس کَٹھ,the peasant seized him and demanded his sheep أمِس نفرس کھوٚت أمۍ سٕنٛدِس اچانک تہٕ بے طور پٲٹھۍ ٹھرِ یِنَس پؠٹھ شرارتھ تہٕ ہٲونس عملن پنٕنۍ ناراضگی,The traveller was rather annoyed at this sudden and unwelcome interruption to his journey and showed his displeasure in a rather practical way ییٚلہِ گرٟٛسۍ أمۍ سٕنٛدؠو چوبو پَتہٕ سندور ہیوٗ تہٕ پَتہٕ لوگُن ہمسایہِ گَرُن ہُنٛد اَژُن,The poor peasant when he had recovered from the beating which the traveller had given him tried the neighbours house مگر افسوٗس نہ میوٗلُس کَٹھٕے تہٕ نہ کَٹھ ہؠنہٕ وولُے صرف وَژھَس مُکھالہِ تہٕ بؠوٲریہِ یوٚت تانۍ سُہ پَتہٕ اَتہِ پانَے درٛاو تہٕ ووت پَنُن گام کینژھا مغموٗم تہٕ کینژھا دانا بٔنِتھ,but alas no sheep and no purchaser of the sheep only blows and insults until at length he was obliged to depart a sadder but wiser man back to his village یَتھ دٔلٟلہِ منٛز چھُ یہِ ننان زِ شرف اوس سۄدِلہٕ پنٕنۍ کٲم کران,The following story will show that Sharafs heart was in his profession ژکہِ اوسنہٕ سُہ یہِ کٲم صرف کانٛہہ فٲیدٕ پرٛاونہٕ خٲطرٕ بلکہِ اوس سُہ زیادٕ پہَن اَتھ منٛز مَزٕ پرٛاوان,He followed it not so much for the gain which it brought to him as for the sport which it afforded اَکہِ دۄہہٕ وُچھ تٔمۍ اَکھ سؠٹھہٕے پرٛٲنۍ زچہِ پَلو لٲگِتھ نفرا وَتہِ پؠٹھہٕ اَکھ موٚمٕژ ہٲر تُلان,One day he noticed a very poorly dressed man pick up a dead dove which was lying on the road أمِس نفرٕ سٕنٛز یہِ خستہٕ حالت وُچھِتھ آس أمۍ سُنٛد سخت عار,He pitied the mans distressed look and state سُہ درٛاو أمِس پَتے یہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ زِ یہِ کیٛاہ کَرِ أمِس موٚمژِ ہارِ,He followed him curious to see what he would do with the dead bird یِتھُے یہِ نفر گَرٕ ژاو تہٕ کوٚرُن دروازٕ بنٛد,As soon as the man had reached his house and had shut the door شرف گۄو ؤلۍ ؤلۍ تہٕ روٗد نٔمِتھ انٛدرِم حال وُچھان تہٕ بوزان,Sharaf rushed up and bent down to see and listen أمۍ وُچھ نِکۍ بۄچھِ ۂتۍ شُرۍ وۄدٕنۍ بلکہِ وَنو مٲلِس أنٛدۍ أنٛدۍ نژان تٔمۍ سٕنٛزَن زَچَن لمان تہٕ تَس پرٛژھان زِ تٔمۍ اوٚنا کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ,He saw the little hungrylooking children standing or rather dancing round their father pulling at his ragged garments and asking whether he had brought them anything to eat اَمہِ گَرٕچ کہٲنی ٲس سؠٹھہٕے دۄکھہٕ بٔرٕژ,The history of the family was a very sad one اَکہِ وَقتہٕ ٲسۍ یِم آسَن بَسن وٲلۍ مگر حکوٗمت بدلٕنۍ اوس نہٕ تِہنٛدِس حقس منٛز تہٕ قٕسمتس برٛونٛہہ کَنہِ پؠو تِمَن نَمُن,They had once been in affluent circumstances but a change in the government had not been in their favour and they had succumbed to their lot أمۍ نفرن ووٚن شُرؠن آ مےٚ چھےٚ اَکھ موٚمٕژ ہٲر أنۍ مٕژ,The man told the little ones yes I have got a dead dove رٔٹو تہٕ تلیوٗن یہِ شامَس کھؠنہٕ خٲطرٕ,Take it and roast it for dinner شرف ژوٗرَن وُچھ تہٕ بوٗز یہِ سورُے تہٕ تٔمِس گۄو یِمَن غرٟبَن ہٕنٛدِ کِنۍ دِلَس زَرٕ زَرٕ,Sharaf Thief heard and saw everything and his heart was moved with compassion for the poor people تٔمۍ دِژ کرؠکھ زِ مے تھٲوِو دروازٕ تہٕ اور أژِتھ دِژٕ أمۍ أمِس نفرس یہِ ونان پانژھ رۄپیہِ,He shouted to be allowed to come in and on being permitted to do so he gave the man five rupees رَٹھ اَن یِمَن پٟنٛسَن کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ تہٕ ژھنُن یہِ موٚمٕژ ہٲر دٲرِتھ,Take it and procure some food with this money and throw the dead bird away بٔہ چھُس شرف ژوٗر,I am Sharaf Thief وُنیُس تانۍ روٗدس بٔہ صرف پَننہِ ترقیہِ خٲطرٕ ژوٗرٕ کران تہٕ ڈاکہٕ ترٛاوان مگر أزۍ کہِ پؠٹھہٕ کَرٕ بٔہ صرف خدایہِ سٕنٛدِ خٲطرٕ ژوٗر تہٕ ڈاکہٕ,Up to this time I have stolen and robbed for my own aggrandisement but henceforth I will rob and steal for the great God بٔہ چھُسے ژےٚ وعدٕ کران زِ بٔہ یِمہٕ کٲلۍ کؠتھ بییٚہِ تۄہہِ نِش تہٕ دِمَو تۄہہِ خرچہِ خٲطرٕ تہِ سٲلِم یہِ توٚت تانۍ مےٚ حٲصل سَپدِ,I promise you that I will visit you again the day after tomorrow and will hand over to you for your own use as many rupees as I may get by that time کھۄژمہٕ بلکہ خۄش پٲٹھۍ تھاو وۄمید,Fear not but hope with gladness تُہٕنٛز یہِ خستہٕ حٲلی بدلہِ پاپر جٲیی منٛز,Your adversity shall be turned into prosperity أمۍ غرٟب شخصن کوٚر أمِس شُکریہِ تہٕ أمِس برٛۄنٛہہ کَنہِ کۄٹھؠن پؠٹھ ؤسِتھ ووٚننَس یہِ تُہنٛز مرضی آسہِ,The poor man thanked him and falling upon his knees before him said Your honours pleasure خدا صٲب تھٲوۍ نو وارٕ کارٕ,God bless you abundantly پَگہہ کِیُتھ گۄو شرف أمۍ سٕنٛدِس گَرَس نَکھہٕ مسجدِ منٛز تہٕ روٗد واریِہَس کالَس عبادتس سٟتۍ آوُر,On the following day Sharaf visited the mosque near this mans dwelling and spent much time in earnest prayer نماز مۄکلٲوٕن تہٕ دِتُن دَما,Prayer over he sat to rest a while أتھۍ منٛز آو امام,Presently the imm came in شرفَن لٲج ؤلۍ ؤلی أمِس سٟتۍ کَتھ تہٕ باقٕے سورُے دۄہ تہٕ رٲژ ہُنٛد اَکھ حِصا گذورُن مسجدِ منٛزٕے تٔمۍ سٕے سٟتۍ,Sharaf at once commenced conversation with him and spent the remainder of the day and part of the succeeding night with him in the mosque شرفَس باسیٛاو زِ خبر یہِ نیرٛیا تہِ مسجدِ منٛز,Sharaf thought that he was never going to leave ٲخرس ییٚلہِ رٲژ ہٕنٛز اَکھ ہِش بجییہِ تہٕ امام گۄو پَنُن گَرٕ,At last about one in the morning the imm went to his home یِتھُے سُہ درٛاو شرف سَپُد فوراً تٔمِس ؤسوار تہٕ تیز رفتار گُرِس سوار یُس تٔمۍ کرایہِ پؠٹھ اوس اوٚنمُت تہٕ سَپُد سوپَر کُن روانہٕ,No sooner had he departed than Sharaf who had previously hired a swift and strong horse started at posthaste for Sopore سوپر وٲتِتھ گۄو شرف سیوٚدُے خزانس پؠٹھ تہٕ تَتہِ انؠن کینٛہہ رۄپیہِ ٹھیلہِ ژوٗرِ کٔڈِتھ,On arriving at Sopore Sharaf made straight for the treasury and thence stole many bags of rupees یِمہٕ ٹھیلہِ گنٛجن پَنہٕ نِس کمرس تہٕ واپس گُرِس سوار سپدِتھ آو تمے تیز رفتٲری سان تَتھ جایہِ واپس ییٚتہِ پؠٹھہٕ سُہ درٛامُت اوس,He fastened these bags round his waist and then again mounting his horse returned to the place whence he had first started as quickly as he came یِمہٕ رۄپیہِ ٹھیلہِ نِیہِ تٔمۍ تمی ساعتہٕ تٔمِس غرٟبَس یَس تٔمۍ اَتھہٕ روٚٹ کرنُک وعدٕ اوس کوٚرمُت,The bags of rupees he at once took to the poor man whom he had promised to help اَتہِ درٛاو تہٕ گۄو بییٚہِ سیوٚدُے مسجدِ منٛز تہٕ ترٛٲوٕن أتی لَر,He then went from there and lay down again in the mosque رٲژ ہٕنٛدِس باقٕے أڈِس گٲنٹس کٔر تٔمۍ اصل پٲٹھۍ نِنٛدٕر,He slept soundly the remaining halfhour of the night دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحٲے وُچھ خزانہٕ دارَن زِ اَتہِ ٲس سَن گٔمٕژ,The next morning the treasurer discovered that a robbery had taken place تٔمۍ ووٚن کینٛہہ ٹھیلہِ چھےٚ نِنہٕ آمژٕ,Some bags have been taken he said فوراً آو گورنرَس سرینگر اَتھ متعلق رپورٹ سوز تہٕ یَتھ منٛز یہِ اِشارٕ پٲٹھۍ وَننہٕ اوس آمُت زِ یہِ گژھہِ شرف ژوٗرُن کار آسُن,A report was at once sent to the Viceroy at Srinagar with a hint that it was Sharaf Thiefs work گورنرن بلاونوو امی وِزِ شرف پانس برٛۄنٛہہ کُن,The Viceroy instantly summoned Sharaf to appear before him ییٚلہِ سُہ اَننہٕ آو تہٕ تٔمِس آو فوراً حُکم دِنہٕ زِ سُہ وَنہِ پوٚز پوٚز تہٕ بییٚہِ کَرِ پٟنٛسہٕ واپس,When he was brought he was at once ordered to speak the truth and deliver up the money شرفَن کٔر حٲرانگیہِ سان نظرا تہٕ بلکُل تہِ کھوٗژ نہٕ,Sharaf assumed a look of intense surprise and did not appear in the least frightened رۄپیہِ کَر آیہِ ژوٗرِ نِنہٕ تٔمۍ پرٛژھ,When was the money stolen he asked راتھ رٲژ منٛز جواب میوٗلُس,Last night was the reply شرفَن ووٚن تِمَن لوٚت پٲٹھی زِ سُہ امام اور بلاونہٕ خٲطرٕ گوٚژھ اجازت دِنہٕ یُن ییٚمِس سٟتۍ أمۍ راتھ دُہُک تہٕ رٲژ ہُنٛد زیادٕ تر وقت گزور,Sharaf then quietly asked them to allow the imm with whom he spent the greater part of yesterday and last night to be sent for مہربانی کٔرِتھ سوٗزۍ تو امامَس ناد تہٕ تٔمۍ سٕے پرٛژھِو زِ بٔہ اوسُس نا تمہِ وِزِ تٔسۍ نِشہِ ییٚمہِ وِزِ سَن چھےٚ گٔمٕژ,Send for the imm please and inquire from him whether I was not with him at the time of the robbery یہِ کِتھہٕ پٲٹھۍ چھُ ممکن زِ بٔہ آسہٕ اکی ساعتہٕ ییٚتہِ تہِ تہٕ سوپرٕ تہِ,How could I be here and at Sopore at one and the same time امام آو اَننہٕ تہٕ شرفَن یہِ کینژھا ووٚن تٔمۍ دِژ تَمہِ کہِ پوٚز آسنٕچ سَنَد,The imm was brought and testified to the truth of Sharafs words یِتھہٕ کٕنۍ آو یہِ ژوٗر تہٕ ڈاکو یَلہٕ ترٛاونہٕ,and so the thief and robber were set at liberty بییٚہِ اَکہِ ساعتہٕ گۄو شرف أکِس بٔڈِس موٚہنوِۍ سٕنٛدِس رختس منٛز أکِس سؠٹھا ناماوار پٟرَس سلامہِ,Another time Sharaf arrayed in the dress of a great man went to pay his respects to a very famous pr تہٕ بیوٗٹھ پٟرس نِش معزز آیہِ,He sat down in the presence of the holy man with an air of much dignity پٟرن پرٛژھُس زِ ژٕ کَتہِ پؠٹھہٕ تہٕ کیٛازِ آکھ,The pr asked him whence he came and what he wanted شرفن ووٚنُس گۄڈٕپس و پیش ہیوٗ ہاوان زِ بٔہ چھُس أکِس معزز شخصہٕ سُنٛد نیٚچُو,Sharaf after a little hesitation informed him that he was the son of a most respectable man تہٕ یہِ بوٗزِتھ زِ پٟر صٲب چھُ اَکھ پاکباز شخص تہٕ عقیدٕکِنۍ راسخ توے آس تۄہہِ نِشہِ ہدایت پرٛاونہٕ خٲطرٕ,and knowing the pr to be a holy man and well instructed in the faith desired to be taught by him پیر گۄو سؠٹھاہ خۄش تہٕ امی ساعتہٕ پؠٹھہٕ لٲجنس تربیت کَرٕنۍ,The pr was exceedingly pleased and then and there began to teach him ترؠن دۄہَن روٗد شرف پیرٕ سٕنٛدِس سٕے گَرَس منٛز تہٕ یہِ باس دِتھ زِ مےٚ کٟژا رٕژ تربیت سَپٕز ہووُن ظٲہر پٲٹھۍ زِ بٔہ کوٗتاہ شُکرگزار چھُس أمۍ سُنٛد,For three days Sharaf stayed in the prs quarters and then apparently overflowing with gratitude for the good professedly received تٔمۍ ووٚن پٟرس زِ بٔہ چھُس سؠٹھہٕے خۄش تہٕ خٲہِش چھَم زِ ژےٚ کرہے سال,he told the holy man how happy he was and how much he desired to make a feast for his benefactor بییٚہِ ووٚننس کٲنٛسہِ کٲرۍ گر وازس سوٗزۍ توناد تہٕ تٔمِس ؤنۍ تو سُہ کَرِ مختلف سِنۍ تیار,Send for a skilful cook said he and please order him to prepare various dishes بٔہ خرچاوٕ اَتھ سالس پؠٹھ ترٕٛہ رۄپیہِ تہٕ وازس تہِ دِمہٕ انعامہٕ,I will spend thirty rupees on a really good dinner and make the cook a present besides وازَن کور وعدٕ زِ سُہ تھا وِنہٕ پنٕنۍ کِنۍ کانٛہہ پَرٕ گی تہٕ صرف منجن پٟرَس بَتہٕ رننہٕ خٲطرٕ دیگہٕ تہٕ بییٚہِ کینٛہہ سِنۍ دٟگچہِ یِم أمِس فورَن دَنہٕ آے,The cook promised to do his very best and asked for the loan of some of the prs saucepans and ricepots which were at once handed over to him کینٛہہ وَقت گُزرِتھ ییٚلہِ شَرفس باسیٛاو زِ وازٕ وان آسہِ تیار سَپُدمُت تہٕ ہیوٚتُن پٟرس اجازت زِ بٔہ گژھہٕ تہٕ انتظامن دِمہٕ نظر,After some time had elapsed and Sharaf knew that the feast must be ready he asked permission from the pr to go and see to the arrangements وازٕ سُنٛد گَرٕاوس کمٕے دوٗر,The cooks house was a little distance off اور وٲتِتھ کٔر تٔمۍ وازس بؠوٲری زِ ژےٚ کیٛازِ لوگُتھ ژیر تہٕ اوٕ موجوٗب پییٚی ژےٚ ووٚنۍ وازوان مےٚ سٟتۍ زٲنہٕ کدل واتناوُن,On arriving at the place Sharaf upbraided him because of the delay and ordered that on account of this he should send the feast with him to the Zaina Kadal أمۍ بُلوو اَکھ ہٲنٛز تہٕ تھاو نٲوِن سٲری چٟز ناوِ منٛز,he called a boatman and had the things placed in a boat اَمہِ پَتہٕ کھوٚت پانہٕ ناوِ تہٕ تِمَن موٚہنوِؠن کوٚرُن رخصت یمو یہِ وازوان اوٚت واتنوو,He himself then entered the boat and sent away the coolies who had brought the dinner سالہٕ کہِ مارٕ مَتہِ روٗد ہٲنٛز کَشہِ کھوٗر وایان تہٕ کم سٕے کالس منٛز وٲتۍ تِم تیوٗت دوٗر یُتھ نہٕ لبنہٕ ہؠکہٕ ہَن یِتھ,On the promise of a good dinner the boatman paddled right lustily and they were soon beyond all hope of discovery کمٕے کٲلۍ ٲس ہُپٲرۍ پٟرس توقع موٗجُب تہٕ ژیر گژھنہٕ کِنۍ بۄچھہِ ہُریمٕژ ہِش تہٕ سُہ گۄو وازٕ سٕنٛدِس وانس پؠٹھ,After a short time the pr whose appetite had been somewhat increased by expectation and delay went to the cooks shop تہٕ اَتہِ گۄو یہِ بوٗزِتھ بلکُل ہَے بُنگہٕ زِ أمۍ سٕنٛدۍ دوست تہٕ طٲلبن اوس بانہٕ ہؠتھ سورُے کھؠن چن پکنوومُت تہٕ سُہ اوسُن صرف خرچہِ ادا کرنہٕ خٲطرٕ تھوومُت,and was terribly astonished to find that his friend and pupil had taken the dinner and utensils and left him to pay the expenses یہِ پٟر تہِ اوس پننہِ حسابہِ بَڈٕ ضِدی,This pr however was an obstinate character أمۍ کوٚر یہِ پننہِ حِسابہٕ پوٗرٕ تصدیق زِ یہِ دھۄکہٕ باز اوس شرف ژوٗر,He made quite sure in his own mind that the deceiver was Sharaf Thief تہٕ أمِس انتقام ہؠنہٕ کہِ غرضہٕ کوٚرُن ثؠقہٕ اِرادٕ زِ بٔہ واتناوٕ شکایت ناظِم اعلاہَس نِش یُس اَمہِ وِزِ عطا محمد خان اوس تہٕ دیٛاو ناوٕ ژوٗرس سزا,and in revenge he determined to bring the matter before the Viceroy at that time t Muhammad Khn and get the thief punished ناظمن بوٗز بَڈٕ دِل دِتھ پٟر سٕنٛز دٔلٟل تہٕ امی وِزِ دِتُن شرف گرفتار کرنہٕ یِنُک حُکم,The Viceroy listened with great interest to the prs story and at once issued a warrant for Sharafs arrest اَمہِ پَتہٕ اَکہِ دۄیہِ دوٚہۍ آو شرف ناظمَس برٛونٛہہ کُن اَننہٕ تہٕ تَس اوس یہِ الزام زِ تٔمۍ ٲس پٟر سٕنٛدۍ دیگچہِ دیگہٕ چمچہِ وغٲرٕ بانہٕ ژوٗرِ نِمٕتۍ تہٕ بییٚہِ طرٟقو تہِ اوسُن تَس دھۄکہٕ دِتمُت,A day or two after this Sharaf was brought before the Viceroy and charged with having stolen the saucepans spoons of the pr and in other ways deceived him پٟرن کٔر شرفس تِژھ نظر زِ ٲخرس مٲنۍ تٔمۍ پنٕنۍ غلطی تہٕ معافی خٲطرٕ لوگُن زارٕ پارٕ کَرُن,The pr eyed Sharaf with such a look that the thief at length pleaded guilty and begged for pardon ناظمس کوٚرُن یہِ وعدٕ زِ ہرگا سُہ أمِس ییٚلہِ ترٛاوِ بٔہ واتناوَس سؠٹھا دولت,promising to supply the Viceroy with enormous wealth if he would let him go free عطا محمد خانس گۄو نہٕ توتہِ الگذار تہِ,t Muhammad Khn however was immovable تٔمۍ مون نہٕ تَسُنٛد بلکل تہِ کینٛہہ بلکہ دِتُن یہِ ناطق حکم زِ أمۍ سُنٛد دوٚچھُن اَتھہٕ گژھہِ ژٹنہٕ یُن یُتھ سُہ برٛونٛہہ کُن یِژھ کمینہٕ حرکت کرنہٕ نِشہِ باز روزِ,He would not listen to his pleadings for a moment but gave strict orders that his right hand should be cut off so that he might be hindered from carrying on his wicked profession in the future یی آو کرنہٕ تہِ مگر وننہٕ چھُ یِوان زِ شرفن بناونوو شِستٕرُو اَتھہٕ یَتھ تیز پیٚتۍ دار اونٛگجہِ آسہٕ,This was done but it is said that Sharaf got an iron hand made with sharppointed fingers تہٕ سُہ اوس کانٛسہِ تہِ یہِ پنجہِ ۂٹِس دِوان دٲرِتھ ہرگا سُہ تَس رۄپیہِ یا کانٛہہ مۄلُل چٟز دِنَس اقرار کرِہے نہٕ,and that he would strike any one on the neck with this hand who would not consent to give up his money or valuables یِتھہٕ کٕنۍ مٲرۍ تٔمۍ ترٛےٚ ژورنفر,He killed three or four people in this way سرینگر تہٕ گامَن منٛز چھٚے أمِس شخصہٕ سٕنٛدِس ظُلم تہٕ عیٲری مُتعلق بییٚہِ تہِ واریہٚہ دٔلٟلہ موٗجوٗد,There are many other stories extant in Srinagar and in the villages concerning the cruelty and cunning of this man تٟژ زیادٕ زِ ییٚتِتھ ہؠکوکھ نہٕ درج کٔرِتھ,too numerous to note here کینٛہہ پرن وٲلۍ یژھن شرف نؠن ٲخری ایامَن متعلق تہِ کینٛہہ زانُن,Some readers may wish to know something of Sharafs latter days دپان اَکہِ دۄہہٕ سوٗزتس بزرگ شاہ نٲوۍ أکۍ بٔڈۍ پٟرن ناد تہٕ کٔرنس یِمَو کامؠو نِشہِ باز یِنٕچ تہٕ خدٲیی کامؠن کُن ہَنا ظۄن دِنٕچ نصیحت تٔ,A great pr named Buzurg Shh sent for him one day and advised him to desist from such works and give his mind a little to heavenly things مۍ کوٚر أمِس وعدٕ زِ ہرگا سُہ یہِ کَرِ تیٚلہِ دِیہِ سُہ أمِس پَنہٕ نِس گَرَس منٛز أکِس ساتھی تہٕ مددگار سٕنٛدِ حثیتہٕ روزنہٕ,He promised that if he would do this he would allow him to reside in his house as a companion and help شرفس گٔیہِ پٟر سٕنٛز امہٕ طٔریقہٕ کتھ تہٕ مہربان پیشکش دِلَس سٔنِتھ تہٕ پرٛؠتھ ناکارٕ کامہِ نسبت نادم سپدِتھ مٲنِن أمۍ سٕنٛز کَتھ,Sharafs heart was touched by the kind offer and manner of the pr and being thoroughly weary of wrong doing he accepted the proposal مَرَن گَرِ تانۍ روٗد سُہ بزرگ شاہ نِس گرس منٛز تہٕ پَنُن پان کوٚرُن پرٛؠتھ رنگہٕ پَنہٕ نِس أمِس احسان کرن وٲلۍ سٕنٛزِ مہربٲنی تہٕ پژھِ لایق ثٲبت,He remained in Buzurg Shahs house until his death and proved himself in every way worthy of the confidence and esteem bestowed upon him by his benefactor یہِ چھُنہٕ پتاہ شرف ژوٗر کَر گُزریاو تہٕ سُہ کَتہِ آو دفَن کَرنہٕ,It is not known when Sharaf Thief died or where he was buried شہزادٕ یَس کَٹھ بنیٛاو,The Prince who was changed into a ram أکِس مُلکس منٛز اوس اَکھ بادشاہ ییٚمِس شُراہ شَتھ زنانہٕ آسہٕ مگر نیٚچُو اوسُس کُنُے,IN a certain country there lived a king that had sixteen hundred wives but only one son أمِس نیٚچوِس اوس بادشاہ تِژھہِ شہزادِ سٟتۍ کھاندر یژھان کرُن یۄسہٕ شہزادٕ سٕے ہِش خوٗبصورت آسہِ ہے تہٕ یۄسہٕ تِتھِس بادشاہ سٕنٛز کُنی کوٗر آسہِ ہے یُس عزتہٕ کِنۍ أمۍ سٕے برابر آسہِ ہے تہٕ أمۍ سٕنٛزے یٲژٕ زنانہٕ آسہٕ ہَن,This son the king very much wished to marry to a princess as beautiful as his son and who was the only daughter of another king equal in honour with himself and who also had the same number of wives ییٚمِس بادشاہَس یہِ کُنُے نیٚچُو اوس تٔمِس اوس اَکھ دانا تہٕ خوٗبصورت طوطہٕ ییٚمۍ سٕنٛدِس مشورَس سُہ قدر اوس کران تہٕ مُشکل موقَن پؠٹھ اوس سُہ اکثر أمِس مدد ہؠوان,The king who had the only son possessed a very wise and faithful parrot whose counsel he very much valued and whose help he generally sought on difficult occasions لہذا اننوو أمۍ اَمہِ ساعتہٕ تہِ طوطہٕ تہٕ أمِس پنٕنۍ خٲہِش باوان ووٚنُن زِ ژٕ گژھ تہٕ ژھانڈُن مٟنِس نیٚچوس خٲطرٕ یِژھ زنانہٕ,Accordingly he sent for the bird at this time and informing it of his wish bade it go and seek for such a wife for his son طوطَن مونُس تہٕ بادشاہَس ووٚنُن زِ ژٕ گنڈ شہزادٕ سُنٛد تصوٟر میٛانہِ زنٛگہِ تہٕ اَمہِ پَتہٕ لوٚگ وُڈنہِ,The parrot agreed asked the king to fasten the likeness of the prince to one of its legs and flew away جلدٕے ووت یہِ أکِس ہمسایہِ مُلکس منٛز ییٚتہِ سخت روٗدٕ کِنۍ أمِس أکِس جنگلس منٛز ٹھۂرُن پؠو,It soon reached one of the neighbouring countries where on account of the heavy rain it was obliged to seek shelter in some wood أمۍ کٔڈ اَکھ کُلۍ دَدرٕ وَنہِ تہٕ سونچُن زِ یہِ چھےٚ میٛانہِ ٹھہرنہٕ خٲطرٕ سارِ وٕے کھۄتہٕ آرام دیٚہہ جاے,It espied an old hollow tree and thought that it would be a most comfortable place to rest in مگر یام سُہ اَتھ دَدرِ کُن وُپھہِ ہیوٚتُن گژھُن اَتہِ آیَس اَکھ آواز یور مَہ اَژ,but just as it was flying into the hollow a voice came out therefrom saying do not enter here ہرگا ژٕ یور اَژَکھ تیٚلہِ گٔژھی ژےٚ أچھَن گاشی,for if you enter you will be deprived of your sight اَمہِ کِنۍ بیوٗٹھ یہِ طوطہٕ أکِس لنٛجہِ پؠٹھ یۄسہٕ اَمہِ کِس گۄڈس ٲس کھٔژ مٕژ تہٕ چھُ پرٛاران,So the parrot alighted on a twig that grew by the trunk of the tree and waited أتھۍ منٛز درٛایہِ اَمہِ دَدرِ منٛزٕ اَکھ ہٲر تہٕ ؤژھ طوطَس کُن بوٚن کُن وُپھہِ تہٕ لٲجن أمِس سٟتۍ زٟٹھ کتھا باتھا,Presently a mynah came out of the hollow and flew down beside the parrot and entered a long conversation یَتھ منٛز أمۍ أمِس تَتھ پٲغامَس متعلق ووٚن یُس ہؠتھ یہِ درٛامُت اوس,during which it spoke of the errand on which it was then going اَسہِ ننہِ یہِ برٛونٛہہ کُن زِ یِہُنٛد یہِ سمکھُن اوس سؠٹھہٕے مُناسب موقس پؠٹھ,Their meeting was most opportune as will be seen ہٲر ٲس أکِس خوٗبصورت شہزادٕ سٕنٛدِس تلاشَس منٛز یُس کٲنٛسہِ تِتھِس بٔڈِس بادشاہ سُنٛد کُنُے نیٚچُو آسہِ ہے یَس شُراہ شتھ زنانہٕ آسہٕ ہَن,The mynah was looking for a beautiful prince the only child of a great king who had sixteen hundred wives یُتھ زِ سۄ پَنہٕ نِس تَس مٲلکہٕ سٕنٛزِ کُنے کورِ خٲطرٕ مُنٲسب رِشتہٕ ژھانٛڈِہے یَس پانس تہِ شُراہ شتھ زنانہٕ آسہٕ,to try to arrange for a suitable match for the only daughter of his royal master who also had sixteen hundred wives ظٲہر چھُ زِ طوطن ووٚنُس زِ تیٚلہِ گژھہِ یہِ أمۍ سُنٛدُے مٲلِک آسُن تہٕ تسٕنٛدۍ سٕے مٲلکہٕ سٕنٛدِس کُنِس نیٚچوِس سٟتۍ گژھہِ شہزادِ ہُنٛد رشتہٕ سَپدُن,Of course the parrot replied that his master must be that king and his masters only son the prince who should marry the princess طوطن ہوو ہارِ شہزادٕ سُنٛد تصوٟر تہِ,The parrot also showed the mynah the likeness of the prince اَمہِ پَتہٕ سپٕدۍ یِم دۄشوَے تٔمِس بادشاہ سٕنٛدِس مُلکَس روانہٕ یَس کُنی کوٗر ٲس,Then they went both together to the country of the king with the only daughter تِہنٛدِس اور واتنس پؠٹھ وُچھ تِم محل خانٕکۍ أکۍ مُلٲزِمَن تہٕ دِتُن بادشاہس یہِ اطلاع,On their arrival a servant of the palace saw them and informed the king زِ ییٚمِس ہارِ پؠٹھ ژےٚ بھروسہٕ اوسُتھ کوٚرمُت تمہِ چھےٚ أکِس طوطَس سٟتۍ وٲٹمٕژ تہٕ سۄ چھےٚ پَنہٕ نِس أمِس یارس سٟتۍ تٟژ نٲلی نال زِ تَس چھُ بادشاہ سلامت سُنٛد حُکم تہِ مٔشتھٕے گوٚمُت,that the mynah whom he had trusted had formed an alliance with a parrot and was so taken up with its friend that it had altogether forgotten His Majestys order بادشاہَن ییٚلہِ یہِ بوٗز تٔمۍ دِیٛت تَمی وِزِ یہِ حُکم زِ یِم دۄشوَے جاناوار گژھَن مارنہٕ یِنۍ,When the king heard this he immediately ordered both the birds to be shot أمۍ مُلٲزِمَن ٲس پَننہِ اَزَروٕنہِ کِنۍ ہارِ ہٕنٛدِس کِردارس متعلق بدگویی کٔرمٕژ,For envy the servants had thus maligned the birds character ہٲر ٲس یہِ زٲنٛتھ تہٕ اَمہِ کِنۍ ٲس سۄ دربارکہِ کمرچہِ ہیرِ مہِ دارِ کِنۍ وُپھہِ بوٚن ؤژھمٕژ تہٕ اتہِ اوسُن بادشاہ سُنٛد یہِ ظٲلمانہٕ حُکم بوٗزمُت,Expecting this the mynah had flown down by the upper window of the assemblyroom and heard the kings cruel order اَمہِ ووٚن طوطَس کُن نؠبر نیر اَتہِ نیر نؠبر أسۍ وُڈَو سؠٹھاہ تھوٚد یُتھ یِہنٛدؠو تٟرو نِشہِ بٔچِتھ ہؠکو,Come away come away let us fly up out of reach of their arrows it said to the parrot بادشاہَس چھِکھ اَسہِ متعلق کَن بٔرۍ مٕتۍ تہٕ سُہ چھُ اَسہِ ژَکھہِ گوٚمُت لہذا وُڈے تِم یکجا تہٕ ؤلۍ ؤلۍ سپٕدۍ تِہنٛزو نظرو تہٕ تِہنٛدِ پِلن پایہِ نِشہِ دوٗر,The king has been made angry against us on a false charge So they flew together and were presently out of reach and out of sight بادشاہ سٕنٛدۍ ملازِم درٛاے یمَن مارنہٕ خٲطرٕ اورٕ یور,The kings servants went about to kill them مگر ییٚلہِ نہٕ تِمَن کینژَن گٲنٹَن ژھٲنٛڈ دِتھ کینٛہہ حٲصِل آو,but when they had spent several hours in vain search for them تہٕ تِم پھٟرۍ یہِ سوٗنٛچِتھ واپس زِ جاناوارَن چھُ کٔمۍ تانۍ شٲہی حُکمس متعلق ووٚنمُت ییٚمہِ کِنۍ تِم کُنہِ محفوٗظ جایہِ گٔمٕتۍ چھِ,they returned comforting themselves with the thought that the birds had been apprised of the royal order and had betaken themselves to safer regions کینژَن دۄہَن پرٛارے تِم یوٚت تانؠتِمو یہِ سونٛچ زِ معاملہٕ آسہِ ووٚنۍ مَشُن ہیوٚتمُت,For some days they waited till they thought the matter was almost forgotten تہٕ پَتہٕ آے اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے وُڈان وُڈان محل خانس منٛز تہٕ بٟٹھۍ اَتہِ,and then one morning they both flew into the palace and perched themselves طوطہٕ بیوٗٹھ بادشاہ سٕنٛدِس دوٚچھنِس کوٚٹھِس پؠٹھ تہٕ ہٲر بٟٹھ تسٕنٛدِس کھوورِس کوٚٹھِس پؠٹھ,the parrot on the right knee of the king and the mynah on his left knee تہٕ ووٚنہَس اَسہِ وَن ژٕ کیٛازِ چھُکھ اَسہِ مارُن یژھان أسۍ چھِ وفادار,Tell us They said why do you wish to kill us We are faithful یِمَن لوٗکَن چھُ سون اَزَر وُن توے چھُکھ اَسہِ متعلق بہتان ووٚنمُت,These people envy us therefore have they lied against us اے بادشاہ توٚہۍ وُچھِو تہٕ پانے کٔرِو فٲصلہٕ زِ حقٟقت کیٛاہ چھےٚ,See O king and judge this thing that has come to pass أسۍ دۄنوَے چھِ تِمَن بادشاہَن ہٕنٛدۍ یِم پننہِ بہادری دانٲیی تہٕ دولتمند آسنہٕ کِنۍ ناماوار چھِ,We both belong to kings famous in valour in wisdom and in wealth یِمَن دۄشوٕنۍ بادشاہَن شُراہ شُراہ شَتھ زنانہٕ چھےٚ,Both of these kings have sixteen hundred wives أکِس بادشاہَس چھُ اَکھ کُنُے نیٚچو تہٕ بییٚس چھےٚ اَکھ کُنی کوٗر,One of the kings has one only son and the other king has one only daughter یِمو دۄیَو بادشاہو یوٚدوَے اَکھ أکۍ سُنٛد زٕنٛہے تہِ بوٗزمُت چھُ تہٕ نَہ چھِ زانٛہہ پانہٕ وٲنۍ سمکھیمٕتۍ تہِ کٔرِتھ تہِ چھِ پَنہٕ نؠن شُرؠن ہُنٛد رشتہٕ گنٛڈُن یژھان,These two kings though they have never seen or heard of one another yet wish their children to be united in marriage اَکھ بادشاہ چھُ تِژھٕے کوٗر ژھاندان یِژھ بییٚس چھےٚ تہٕ بیٛاکھ بادشاہ چھُ تِتھُے لٔڑکہٕ ژھانڈان یُتھ گۄڈنِکِس چھُ,The one king is seeking for such a daughter as the other king possesses and the other king is seeking for such a son as the first king possesses بادشاہ صٲب وُچھِو زِ یِمَن دوٚن بادشاہَن ہٕنٛدۍ نوکر چھِ تۄہہِ برٛونٛہہ کَنہِ,Behold O king the servants of these two kings before you یہِ اوس خدایہِ سُنٛد کَرُن زِ أسۍ دۄنوَے سَمٕکۍ اَکھ أکِس تُہنٛدِس سلطنتَس نکھَے أکِس جنگلس منٛز تہٕ یِہَے خۄش خبر ہؠتھ چھِ تۄہہِ نِشہِ آمٕتۍ,By divine will we met in a wood just outside Your Majestys dominions and have come to tell you this good news ییٚلہِ یِمَو یہِ کلامہٕ کوٚر تہٕ طوطَن پِلنوو بادشاہَس خوبصورت شہزادٕ سُنٛد تصویر,As they said these last words the parrot held up to the king the likeness of the beautiful prince بادشاہ یوٗتاہ حٲران سَپُد تیوٗتُے سَپُد خۄش تہِ,The king was as much astonished as he was pleased گۄڈٕ بیچھے نہٕ بادشاہَس یِمَن جاناوارن ہٕنٛز کَتھ مگر یہِ تصوٟر وُچھِتھ سَپُد مطمئن,At first he could hardly believe the birds but the likeness Convinced him أمۍ روٚٹ یہِ خوبصورت تصویر تہٕ سوٗزُن زنانہٕ خانس منٛز تہٕ ووٚنُن زِ أمۍ سٕنٛزِ شُراہ شتھ زنانہٕ وُچھَن اَتھ تہٕ وَنَن زِ تِمَن چھا یہِ منظوٗر کِنہٕ نہٕ,He took the beautiful picture and sent it to the royal zanana with the request that his sixteen hundred wives would look at it and say whether they approved of it or not کینٛہہ دۄہہ گُزرے,Some days passed یہِ تصویر ووت نہٕ بادشاہَس نِشہِ واپَس,The likeness was not returned to the king شہزٲدۍ ٲس اَتھ وُچھِتھ تٟژ متٲثِر سَپٕز مٕژ زِ سۄ ٲسنہٕ اَتھ اَتھہٕ منٛزٕ ترٛاوٲنی,The princess was so fascinated with it that she would not let it out of her hands کینٛہہ کٲلۍ ووت اورٕ جواب زِ شہزادٕ کوٚر سارِوٕے قبوٗل تہٕ سُہ گژھہِ ؤلۍ ؤلۍ کھاندرٕ خٲطرٕ انناونہٕ یُن تِکیٛازِ شہزٲدۍ چھےٚ تَسٕنٛدِ مارمَتہِ مَرن سَرٕ گٔمٕژ,After a while an answer came saying that the prince was unanimously accepted and should be quickly called for the wedding as the princess was dying to see him یانۍ یہِ جواب بادشاہَس ووت,As soon as this answer reached the king تٔمۍ دِیٛت طوطس اَتہِ نیرنُک اجازت یُتھ سُہ پَنہٕ نِس مٲلِکس یہِ وَنہِ ہے زِ اَکھ مُنٲسِب شہزٲدۍ لٔب تٔمؠ,he ordered the parrot to depart and tell his master that a suitable princess had been found تہٕ ووٚنۍ گژھہِ سُہ پَنہٕ نِس نیٚچوِس ژوٚن رؠتن انٛدر اندر کھاندرٕ خٲطرٕ سوزُن,and that he should send his son prepared for the wedding within four months طوطہٕ نمیوٛس سؠٹھہٕے احترامہٕ سان تہٕ درٛاو,The parrot bowed reverently and left پَنہٕ نِس مُلکِس منٛز وٲتِتھ ووٚن أمۍ طوطَن پننہِ اَمہِ سفرچہِ کامیٲبیہِ متعلق,On arrival in its country the bird informed the king of its successful journey بادشاہ سَپُد سؠٹھاہ خۄش,The king was very glad تٔمۍ دِیٛت فورَن حُکم زِ یِنہٕ ۄاجنہِ تقرٟبہِ خٲطرٕ گژھَن بٔڈِس پیمانَس پؠٹھ انتظام یِنۍ کرنہٕ,He immediately ordered arrangements on a grand scale to be got ready for the coming event شہزادس خٲطرٕ ٲسۍ سؠٹھہٕے مۄلٕلۍ پَلو اَنٕنۍ,The costliest raiments were to be provided for the prince گُرؠن پٲراونہٕ خٲطرٕ اوس شاندار سامانہٕ اَنُن,the most magnificent trappings were to be made for the horses سپاہَن کِژھ ٲس شاندار وَردی اَنٕنؠ,the soldiers were to have a splendid uniform بییٚہِ مختلف قٕسمَن ہٕنٛدۍ تحفہٕ,presents of various kinds سؠٹھہٕے مۄلٕلۍ لال جوہر سؠٹھہٕے رُت کَپُر سؠٹھہٕے کم یاب مؠوٕ کٲفی دروٚگۍ مصالحہٕ تہٕ عٔطٕر ٲس اَنٕنۍ,the most costly jewels the finest cloths the rarest fruits the most expensive spices and perfumes were to be prepared پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز آو یاد کٔرِتھ منگناونہٕ,Everything was remembered and ordered ؤلۍ ؤلۍ گُذرے یِم رؠتھ,The months soon passed تیٲرین تہٕ سٔژ کرنَس منٛز توٚر نہٕ فکرے زِ وَقت کپٲرۍ درٛاو,What with preparations and expectations the time seemed to fly ووٚنۍ ٲس شہزادٕ سٕنٛدِس روانہٕ سپدنَس بَس کینٛہہ دوٚہٕے روٗدؠمٕتۍ زِ افسوٗس تَسُنٛد مول گۄو بؠمار تہٕ گُزریاو,But a few days remained before the prince had to start when alas His father fell sick and died یہِ ٲس اَکھ کرٟٹھ ازمٲیِش اَکھ ووکھہٕ مویوٗسی,It was a terrible trial a tremendous disappointment شہزادَس پؠو نیرُن مُلتوی کَرُن تِکیٛازِ أمۍ سُنٛد اَمہِ ساعتہٕ نیرُن گٔیٛاو مٲلِس نِسبت أمۍ سُنٛد احترام نہٕ آسُن,The prince was obliged to defer his departure for to have started at such a time would have shown a great want of respect for his father توے تہِ کوٚر تٔمۍ نیرنَس ٹھۂراوٕے,Accordingly he waited awhile یانۍ ووٚنۍ أمۍ سٕنٛدِس مٲلۍ سٕنٛدۍ ماتم دٲری ہٕنٛدۍ دۄہہ گُزریاے تہٕ شہزادٕ سَپُد روانہٕ,As soon as the days of mourning for his father were accomplished the prince started طوطن ہٲوٕس وَتھ,The parrot showed the way یہِ اوس نہٕ زیادٕ دوٗر مٔنٛزِل ییٚمہِ کِنۍ کھاندرٕ والؠن ہٕنٛز یہِ جماعت جلدٕے شہزادِ ہٕنٛدِس مُلکس منٛز وٲژ,It was not far so that the wedding company quickly reached the princesss country شہزادَن لٲگۍ محل خانس نکھَے أکِس باغس منٛز خٟمہٕ,The prince pitched his tents in a garden near the palace ہرگاہ تَس پَے آسہِ ہے سُہ اَژِ ہے نہٕ زانٛہہ اَتھ باغَس منٛز تِکیٛازِ اَتہِ موٗد أمۍ سُنٛد یہِ طوطہٕ,Would that he had never entered that garden for there the parrot died یہِ وفادار جانور ژھُن باغوانَن ییٚمہِ وَجہِ کِنۍ بندوق کہِ ٹاسہٕ سٟتی مٲرِتھ زِ أمۍ ٲسۍ اَتہِ بادشاہ سٕنٛدؠن کُلؠن ہٕنٛدۍ کھٔزٕر دٲرِتھ دِتۍ مٕتۍ,The faithful bird was shot by the gardener for throwing down dates to the king شہزادَس یِتھُے یہِ مصٟبت پؠو تہٕ أتھۍ سٟتۍ بوٗزُن زِ شہزادِ ہٕنٛدۍ مٲلۍ کوٚر تَسُنٛد کھاندر أمِس سٟتۍ کرنَس انکار تِکیٛازِ أمِس اوس ووٚنۍ مول گُزریومُت,And no sooner had this great trouble come upon him than the prince heard that the father of the princess had refused to sanction her marriage with him now that his father was dead شہزادٕ سٕنٛدِ اَتھ باغس منٛز ڈیرٕ ترٛاونہٕ پَتہٕ کینٛہہ دوٚہۍ درٛایہِ شہزٲدۍ ڈولہِ منٛز چکرس زِ اتفاقَن درٛایہِ سۄ اَپٲرؠ,Some days after the prince had encamped in this garden the princess was going for an airing in her carrier when she chanced to pass by that way تہٕ باغس کُن نظر پؠتھ پرٛزٕ نووُن اَتہِ سُہ شہزادٕ تِکیٛازِ أمِس نِش اوس أمۍ سُنٛد تصوٟر,and looking into the garden recognised the prince from the likeness that she had in her possession اَمہِ وِزِ ووٚن نہٕ اَمہِ کِہنۍ مگر اَمی ساعتہٕ پھِرنٲوٕن ڈوٗلۍ واپَس تہٕ گٔیہِ واپس محل خانہٕ,She said nothing at the time but at once had the carrier turned round and went back to the palace تَمہِ اوس پَنُن معشوق وُچھمُت,She had seen her beloved اَتہِ پؠٹھَے ہیٚژٕن سۄ ووٚنۍ ٹھٟکھ سپدٕنۍ,From that hour she began to get better تَمہِ دۄہہٕ کالچَس کھؠو تَمہِ نصفٕے کھؠن تہٕ باقٕے نصف سوزُن تصوٟرس سٟتۍ ہؠتھ شہزادَس,At mealtime that evening she ate only half her food the other half she sent with the likeness to the prince تَمہِ ووٚن پننہِ دایہِ زِ سۄ کَرِ شہزادَس یہِ کھؠنہٕ خٲطرٕ زارٕ پارٕ تہٕ ووٚنۍ ہرگاہ سُہ یہِ مانہِ نہٕ توتہِ ؤنۍ زؠس اَتھ منٛز پنٕنۍ اوٚنٛگٕج ترٛاوٕنۍ,She ordered her maid to beg the prince to eat it and if he would not to ask him to thrust his finger into it دایہِ مون یہِ,The maid obeyed شہزادَن مون نہٕ یہِ کھیٚون مگر پننہِ اوٚنٛگجہِ بَتہٕ بانس منٛز ترٛاونَس اوس نہٕ تَس کانٛہہ اعتراض,The prince declined to eat it but had no objection to putting his fingers into the plate of food یہِ کرنَس دوران وُچھ أمۍ اَتہِ بَتَس منٛزٕ باگ پَنُن تصوٟر,on doing which he discovered his own likeness in the midst of the rice تٔمۍ ووٚن پانسٕے سٟتۍ سۄ چھےٚ مےٚ محبت کران تہٕ پنٕنۍ اَتھہٕ وۄتھرِتھ لیٚچھ تٔمۍ شہزادِ چِٹھۍ تہٕ سوٗزنَس یہِ دایہِ اَتھہِ,She loves me he said to himself and having wiped his hands he wrote a letter to the princess and sent it by the hands of the maid شہزادِ ییٚلہِ یہِ چِٹھۍ پٔر تہٕ سۄ سَپٕز شہزادَس سمکھنہٕ خٲطرٕ سؠٹھاہ بے قرار,When the princess read the letter she was filled with an intense longing to go to the prince نصف رٲژ کِیُتھ دِیُت تَمہِ پَنُن گُر تیار کرنُک حُکم تہٕ کینٛہہ اشرفی ہن ہٕنٛدۍ ٹھیلہٕ سٟتۍ ہؠتھ وٲژ سۄ گُرِس پؠٹھ تَتھ باغس منٛز ییٚتہِ شہزادٕ ٹھٔہرِتھ اوس,At midnight she ordered her horse to be got ready and taking some bags of ashrafs she rode to the garden where the prince was encamped شہزادٕ سَپُد تَس وُچھِتھ حٲران,The prince was surprised to see her تَمہِ ووٚنُس حٲران مَہ گژھ,Be not surprised she said مےٚ چھُ چون تاشوق تہٕ توَے چھَس ژےٚ نِش ژٔلِتھ آمٕژ,I love you and therefore have escaped to you بادشاہ یعنے میٛون مول مانہِ نہٕ سون یہِ کھاندر کَرُن,The king my father will not sanction our marriage پَکھ کھَس پَنہٕ نِس گُرِس تہٕ أسۍ ژَلَو چٲنِس مُلکَس,Come have your horse saddled and fly with me to your own country تَتہِ ہیٚکہِ نہٕ اَسہِ کانٛہہ زرؠر وٲتِتھ,There is nothing that can harm us اَمے ساعتہٕ درٛاے یِم دوٚن وَے سؠٹھہٕے تیز گُرؠن پؠٹھ سوار سپدِتھ تَتھ بجہِ سڑکہِ پؠٹھ یۄسہٕ شہرٕ نؠبر ٲس گژھان,Presently two people might have been seen riding hastily along the great road that led out of that city کینژَن گٲنٹَن روٗدۍ یِم امے تیز رفتارٕ دوران تہٕ پَتہٕ بٟٹھۍ أکِس کُلِس تَل تھکھ دِتھ,For some hours they proceeded at this swift pace and then lay down under a tree to rest بییٚہِ دۄہہٕ صُبحٲے درٛاے یِم تازٕ دَم سپدِتھ تہٕ طاقتہٕ سان برٛونٛہہ کُن پَنہٕ نِس سفرس پؠٹھ,The next morning refreshed and strengthened they continued their journey تِم ٲسۍ نہٕ وُنہِ زیادٕ دوٗر وٲتۍ مٕتۍ زِ تِمَن سمٕکھۍ سَتھ ڈاکو یِم پَنہٕ نؠن گُرؠن پؠٹھ سوار ٲسۍ,They had not proceeded far before seven robbers mounted on horseback met them شہزادَن ووٚنُس أسۍ ہؠکو نہٕ یِمَن پوٗشِتھ تہٕ اَسہِ پَزِ ژَلُن,Let us flee exclaimed the prince for we cannot fight them اَتھ سٟتی کوٚر یِمَو دۄنوٕے پَنہٕ نؠن گُرؠن چھانٛٹہٕ تہٕ سؠٹھہٕے تیز رفتارٕ سان درٛاے برٛونٛہہ کُن,On this they both whipped their horses and rode at a tremendous rate مگر ڈاکو تہِ ٲسۍ زبردست سوار تہٕ گُرۍ تہِ ٲسِکھ تازٕ دَم,But the robbers were well mounted also and their horses were fresh شہزادَن ووٚنُس کرؠکھ دِتھ یہِ گۄۄ بٔلۍ,It is of no use cried the prince ژٕ وُچھ یِمَو ہیٚتۍ أسۍ رَٹنۍ,Look They gain on us أسۍ کیٛاہ کَرَو,What shall we do شہزادِ ووٚنُس تیٚلہِ پَزِ اَسہِ یِمَن مقابلہٕ کَرُن,Then we must meet them replied the princess تہٕ یی وَنان پھٟر سۄ زٟنَس پؠٹھ پَتھ کُن تہٕ لویُن یِمَن کُن اَکھ تٟر پَتہٕ بیٛاکھ پَتہٕ بیٛاکھ یوٚت تانۍ تمہِ سَتھ تٟر چلٲوۍ تہِ ستہٕ وَے ڈاکو مٲرۍ,And saying this she turned in her saddle and discharged an arrow in their faces and then another and another until she had shot seven arrows and killed the seven robbers شُکرانہٕ کٔرِتھ تھوو یِمَو خۄش پٲٹھۍ سفر جٲری تہٕ تمہِ دۄہہِ شامَس کِیُتھ وٲتۍ أکِس گامَس منٛز ییٚتہِ اَکھ دیوٚنۍ ٲس روزان ییٚمِس اَکھ نیٚچو اوس تہٕ ییٚمِس اوٚڈُے جسم اوس,Glad and thankful they then resumed their journey and that night reached a certain village where lived a devil who had a son with only half a body شہزادٕ تہٕ شہزٲدۍ ٹھۂرے أتھۍ گامَس منٛز أکِس تلاوس نِش,The prince and princess halted by a pond in this village تِم ییٚلہِ شوٚنگِتھ ٲسۍ تہٕ دیوٚنہِ ووٚن پَنہٕ نِس نیٚچوِس زِ ژٕ گژھ ؤلۍ ؤلۍ تہٕ ژٕھنُن شہزادٕ مٲرِتھ تہٕ پَتہٕ اَنُن شہزٲدۍ تہٕ گُرۍ تہٕ بییٚہِ تِہُنٛد خزانہٕ گَرٕ,While they were sleeping the devil told her son to go quickly and slay the prince and afterwards bring back the princess and the horses and treasure to the house یہِ بدذات گۄو تہٕ اوس خوٗن کرنہٕ خٲطرٕ خۄش,The wretched man went glad at the prospect of shedding blood یِتھُے أمۍ یہِ ظٲلِم کٲم کٔر زِ شہزٲدۍ گٔیہِ ہُشیار,Scarcely had he performed the cruel deed when the princess awoke اورٕ یور دِژٕن نظر تہٕ اَتہِ وُچھِن پَنہٕ نِس معشوق سٕنٛز لاش تہٕ انتہٲیی بد صورت شکلہِ ہُنٛد نفرا اَتھ پؠٹھ وۄدٕنۍ,Looking about she saw the dead body of her lover and the horrible deformed man standing over it تَمہِ ترٛوو اَسُن تہٕ ووٚننَس بٔہ چھَس سؠٹھاہ خۄش زِ ژےٚ مورتھَن یہِ,She laughed and said I am so glad that you have killed him پَکھ نہِ مےٚ تہٕ بناوُم پنٕنۍ آشِنۍ,Now take me and make me your wife ووٚں گۄو گۄڈ دفناوُن ژٕ یہِ لاش تہٕ پَتہٕ نیرو أسۍ,First however bury the corpse and then we will go أمۍ کھٔنۍ ؤلۍ ؤلۍ قبر تہٕ ووٚنُن شہزادِ پَکھ دِژٕ اَتھ نظر,A grave was quickly got ready and the princess was called to inspect it واریہہ لۄکٕٹ تمہِ ووٚنُس سٔنۍ پہن کھنُن,Too small she said dig deeper أمۍ شخصَن کھٔنۍ بییٚہِ فُٹ کھنٛڈ,The man dug down another foot or so اَمہِ ووٚنُس وُنہِ چھےٚ واریَہہ لۄکٕٹ,Still too small she said پَتہٕ کھٔنۍ أمۍ بییٚہِ کھٔج تہٕ سٔنؠ,The man dug yet wider and deeper تہٕ ییٚلہِ سُہ اَتھ کامہِ سٟتۍ بوٚن کُن نٔمِتھ اوس شہزادِ تُج أمۍ سٕنٛز سۄ شمشیر یۄسہٕ أتی پَتھر ٲس تہٕ ژٔٹنَس کَلہٕ ہٟر,but while he was bending down over his work the princess seized his sword that was lying by and cut off his head ییٚلہِ تمہِ پَنُن انتقام پوٗرٕ کوٚر تہٕ پَتہٕ ووٚتھُس ددرایہِ اوٚش,When she had avenged herself she burst into tears أمۍ سُنٛد معشوق اوس گُزریومُت,Her beloved was dead تَمہِ تُج یہِ لاش تہٕ واتنٲوٕن یہِ تلاوس نَکھہٕ تہٕ أتی اَتھ لَرِ بہِتھ لوگُن وَدُن تہٕ رِوُن,She took up the corpse and carried it close to the brink of the pool and there sat down beside it weeping and lamenting یہِ اوس تسٕنٛدِ خٲطرٕ سخت دۄکھہٕ ہوٚت وقت,It was a sad time for her ہاے بٔہ کیٛازِ مۄیَس نہٕ,Fain why didnt I die سۄ ییٚلہِ وَدان ٲس اَمہِ وِزِ درٛایہِ أکِس سؠٹھہٕے پاکباز شخصہٕ سٕنٛز زنانہٕ اَپٲرۍ کِنۍ یُس أتھۍ گامَس منٛز روزان اوس,While she was thus weeping the wife of a very holy man who lived in that village passed the place أمِس اَتھ دۄکھَس منٛز ڈٟشِتھ رُکییہِ سۄ تہٕ پرٛژھنَس زِ کیٛاہ دٔلٟل چھےٚ,Seeing her great distress the woman stopped and inquired what is the matter with you شہزادِ ہووُس میتَس کُن تہٕ ووٚننَس سورُے کینٛہہ,The princess pointed to the dead body and explained everything اَمہِ زنانہِ ووٚنُس صبر کَر,Have patience said the woman مُمکن چھُ بہٕ ما ہؠکے ژےٚ مدد کٔرِتھ,I may be able to help you ژےٚ پیٛٲرۍ زِ ییٚتی یوٚت تانۍ بٔہ واپس یِمَے,Wait here till I come again اَمہِ دۄہہ شامس بٲگۍ گَرٕ وٲتِتھ ووٚن اَمہِ زنانہِ پَنہٕ نِس خانہٕ دارَس شہزادِ ہُنٛد یہِ سورُے مصٟبت تہٕ کوٚرُن أمِس زارٕ پارٕ زِ ژٕ کرتن شہزادٕ دُبار زِنٛدٕ,On reaching home that evening the woman told her husband the sad case of the princess and begged him to restore the prince to life افسوٗس افسوٗس أمۍ پاکبازَن ووٚن,Sorrow sorrow exclaimed the holy man واے یہِ جاے ٲس أمِس دیٚوِنہٕ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس وۄکھہٕ نیٚچوِس نِشہِ پاک,Oh that the place was rid of this devilish woman and her dreadful son ییٚکیٛاہ بہٕ گژھہٕ تہٕ شہزادٕ دُبارٕزِنٛدٕ کٔرِتھ واتناوٕ بٔہ شہزادِ راحت,I will go and comfort the princess by restoring the prince to life سُہ سَپُد روانہٕ تہٕ وُچھِن اَتہِ شہزٲدۍ سؠٹھہٕے بے تٲبی سان تَمہِ مدتچہِ خۄشخبرِ پرٛاران ییٚمِچ تَس صُبحٲے آش ٲس دِنہٕ آمٕژَ,He went and found the princess most anxiously waiting for tidings of the help that had been half promised her in the morning أمۍ رٕتۍ شخصَن ووٚنُس مےٚ چھےٚ چانہِ حالٕچ پَے تہٕ توَے چھُسے بٔہ ژےٚ مدد کرنہِ آمُت,I know your state said the holy man and have come to help you بٔہ دِمہٕ نَے ژےٚ واپس پنُن شہزادٕ,I will give you back the prince پَتہٕ تُل أمۍ اَکہِ اَتھہٕ أمِس لاشہِ ہُنٛد کَلہٕ تہٕ دوٚیٚمہِ اَتھہٕ روٚٹُن أمۍ سُنٛد جسم تہٕ تھٲوِن اَکھ أکِس سٟتۍ چٟرٕ سان,Then he took the head of the corpse in one hand and the body in the other hand and pressed them together یِم زٕ حِصہٕ رَلے پانہٕ وٲنۍ,The two parts reunited اَتھ شیٚلیمژِ لاشہِ ژاو دُبارٕ زُو,life was restored to the cold corpse تانَو ہیٚژ حرکت کَرٕنؠ,the limbs moved أچھ آیہِ مُژراونہٕ,the eyes opened وُٹھَن گوس تُلہٕ ترٛاو,the lips unclosed تہٕ زیٚوِ ہیٚژٕ کَتھہٕ کَرنہِ,the tongue spoke ییٚلہِ شہزادِ یہِ وُچھ تَس روٗد نہٕ پانس تانۍ سۄ آیہِ ہکہٕ برٛونٛٹھ کُن تہٕ پییٚہِ شہزادٕ سٕنٛدِس سٟنس پؠٹھ تہٕ خوٚشی منٛز ژھچَن وَدَن باکہٕ,When the princess saw this she could not restrain herself she rushed forward fell on the princes chest and wept for joy یہِ اوس انتہٲیی خوٚشی ہُنٛد ساعت تہٕ ہُہ پاکباز شخص تہِ اوس نہٕ یِمَو ترٛییٚو منٛز کم خۄش ییٚمۍ یہِ کٲم ٲس کٔرمٕژ,It was an exceedingly glad time and not the least joyous of the three was the holy man who had done this thing اَمہِ رٲژ گۄو شہزادٕ تہٕ شہزٲدۍ بییٚس جایہِ,That night the prince and princess went to another place اَتہِ ٲس شہزادِ ہٕنٛز زندگی کٲفی خطرس منٛز,Here the life of the princess was in great danger اَتہِ ٲس اَکھ جودوگٔرِنۍ بسان ییٚمِس اَکھ کوٗر ٲس تمہِ ییٚلہِ شہزادٕ وُچھ تہٕ یوٚژھُن زِ سۄ کَرہے أمۍ سٕے سٟتۍ,A witch who lived in this place had a daughter who on seeing the prince wished to have him for her husband اَمہِ مۄکھہٕ بنوو اَمہِ یہِ منصوٗبہٕ,Accordingly she devised the following plan تَمہِ مٲنۍ رٲو موج زِ سۄ اَنہِ شہزادَس تہٕ شہزادِ گَرٕ تہٕ شہزادٕ ییٚلہِ اَتہِ کمرن نظر اوس دِوان تَمہِ ترٛٲو أمِس گردٕنۍ اَکھ رَز ییٚمہِ سٟتۍ تَس کٹھ بنیٛاو,She persuaded her mother to invite the prince and princess to their house and while the prince was inspecting the rooms she threw a cord round his neck and changed him into a ram دۄہَس اوس یہِ کَٹھ تٔسۍ پتہٕ پَتہٕ پکان سۄ یوٚت تہِ گژھان ٲس توٚت تہٕ راتھ کِیٛتھ یِتھُے أمِس گردنہِ منٛزٕ رَز ٲسۍ کڈان تہٕ یہِ اوس واپَس شہزادٕ بنان تہٕ تَس سٟتۍ شۄنگان,By day the ram followed her whithersoever she went and at night as soon as the cord was taken off its neck it became a prince again and slept with her یِتھہٕ کٕنۍ گُزرے کینٛہہ دۄہ,Several days thus passed شہزٲدۍ ٲس بَڈٕپریشان,The princess was in great distress تَس اوسنہٕ فِکرے تران زِ یہِ کیٛاہ دٔلٟل چھےٚ,She did not know what to suppose کُنہِ وِزِ ٲس سۄ سونچان زِ تٔمۍ منسٲوِس بٔہ تہٕ مٔنٛزۍ ٲس سوچان زِ سُہ چھُکھ مٲرِتھ ژھنمُت,Sometimes she thought that he had deserted her and sometimes she thought that he had been slain ٲخرس ہیوٚکنہٕ تَمہِ یہِ برداشت کٔرِتھ تہٕ پٲرُن مَردہٕ رخت تہٕ گٔیہِ تمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہَس نِشہِ تہٕ مٔنجنَس نوکری,At last she could bear it no longer and therefore disguised herself as a man and went to the king of that country and begged for employment بادشاہ گۄو أمۍ سُنٛد کلامہٕ تہٕ شکل و صورت وُچھِتھ خۄش تہٕ بنٲوٕن یہِ پَنٕنۍ اَکھ کوتوال,The king was pleased with her appearance and speech and appointed her one of his deputyinspectors of police شہزٲدۍ گٔیہِ اَتھ نوکری پؠٹھ زیادَے خۄش,The princess was especially rejoiced at this appointment یہِ اوس بلکُل تٟ یہِ سۄ یژھان ٲس تِکیٛازِ اَتھ عہدس پؠٹھ روٗزِتھ ہیٚکہِ ہے سۄ زیادٕ جان پٲٹھۍ شہزادس ژھٲنڈِتھ,It was just what she had desired because in this position she was best able to find the prince واریِہَن گَرَن ہٕنٛدۍ واریٚہہ سِرٲسۍ کوتوالَس پَے لگان تہٕ سورُے پوٗلٟس اوس أمِس تابع آسان تہٕ فورَن أمۍ سُنٛد وَنُن مانان,Many secrets of many houses were known to the deputyinspector and the whole body of the police were sharp and ready servants at his pleasure کوتوالَس اوس صرف کٲنٛسہِ نفرٕ سُنٛد قد تہٕ حُلیہِ وَنُن آسان تہٕ پُلسَس یُتھ شخص ژھانڈنہٕ خٲطرٕ ؤنِتھ اوس پوٗرٕ مُلکَس توٚت تانۍ ژھونڈ یِوان دِنہٕ یوٚت تانۍ سُہ شخص میلہِ ہے,The deputyinspector had only to explain the height and appearance of any person and bid the police to search for such a one when the whole country would be scoured until the man was found تہِ کٔرِتھ تہِ ہیوٚکنہٕ شہزادِ شہزادَس متعلق کینٛہہ معلوٗم سپدِتھ حالانکہِ تَس ننیٛاو زِ یَتھ گرس منٛز شہزادٕ تہٕ سۄ روٗدۍ مٕتۍ ٲسۍ سُہ اوس أکِس جودوگرنہِ ہُنٛد,The princess however could not discover anything about the prince although she got to know that the woman in whose house she and the prince had stayed was a witch سۄ روٗز برابر اَتھ گرس منٛز یِوان تہٕ ٲس اَتہِ کَٹس اورٕ یور کران وُچھان مگر یہِ اوسُس نہٕ پتاہ زِ یوٚہَے چھُ شہزادٕ یُس أمۍ سُنٛد معشوق اوس تہٕ جودوگرنہِ ۂنٛزِ کورِ ٲس أمِس شکل بدلٲومٕژ,Constantly she visited this house and saw the ram running about but knew not that it was the prince her beloved and that the daughter of the witch had metamorphosed him کوتوالس تہٕ أمِس کورِ گٔیہِ پانہٕ وٲنۍ زبردست دوستی,A great friendship sprang up between the deputyinspector and this girl تہٕ کورِ اوس کوتوال پٔزۍ کِنۍ مردٕے باسان,Of course the girl thought that the deputyinspector was a real man تَس گٔیہِ کوتوالہٕ سٕنٛز سخت مالَے تہٕ دِتۍ نَس واریَہہ تحفہٕ یَتھ منٛز سؠٹھہٕے مٲرۍ موٚنٛد اَکھ کپَر ٹُکرٕ تہِ اوس یُتھ نہٕ زانٛہہ تہِ اوٚت تانۍ کٲنٛسہِ وُچھمُت آسہِ ہے,She became very fond of the deputyinspector and gave her several presents among which was a piece of the most beautiful cloth that had ever been seen أسۍ وُچھو برٛونٛہہ کُن زِ اَتھ خوبصورت کپر ٹُکرَس کیٛاہ اوس شہزادِ ہٕنٛدِس مستقبلس سٟتۍ واٹھ بنان,We shall now see what this piece of beautiful cloth had to do with the princesss future اَکہِ دۄہہ صُبحٲے دراو محل خانُک اَکھ ملٲزم تَمہِ دارِ کِنۍ یَتھ برٛۄنٛہہ کَنہِ کوتوالَن اَمہِ کپَر ٹکرٕچ اَکھ چھَلا الٲنٛز ٲس ترٛٲومٕژ,One morning a servant from the palace happened to pass a window before which the deputyinspector had hung some of this cloth سُہ گۄو امیُک رنٛگ تہٕ بناوٹ وُچھِتھ روٗزِتھ ہیوٗ تہٕ محل خانس منٛز واپس وٲتِتھ سمکھیٛاو مٔلِکانہِ تہٕ ووٚننس یہِ أمۍ وُچھمُت اوس,He was struck with its beautiful colour and texture and on returning to the palace sought an interview with the queen and told her what he had seen مٔلِکانہِ گۄو سخت شوق زِ سۄ تہِ اَنہِ ہے یُتھ کَپُر لہذا گٔیہِ بادشاہَس نِش تہٕ ووٚننَس ژٕ وَنتہٕ کوتوالَس زِ سُہ اَنہِ ہے یہِ تسٕنٛدِ خٲطرٕ,The queen desired very much to see some of the cloth and so went to the king and begged him to speak to the deputyinspector about procuring some of it for her بادشاہَن کوٚر یی تہٕ کوتوالَن سوٗز سۄ سٲرٕے کپرٕہَن أمۍ سٕے یُس تَس اوس,His Majesty did so and the deputyinspector sent him all the cloth that she had مٔلِکانہِ ییٚلہِ یہِ وُچھ تَس گۄو یہِ تیوٗت خۄش زِ تَمہِ تُج نہٕ بادشاہَس تھپھٕے زِ سُہ انناوِ ہے بییٚہِ تہِ یِہوے کَپُر,When the queen saw it she was fascinated with it and entreated the king to order some more بادشاہَن ییٚلہِ مٔلِکانہِ ہٕنٛدِ اَمہِ حُکمُک کوتوالَس ووٚن تہٕ تٔمۍ ووٚنُس درجواب چھُ تہٕ یہِ مُشکِلٕے مگر بٔہ کَرِ تُہٕنٛز یہِ خٲہِش پوٗرٕ کرنٕچ کوٗشش,This is difficult However I will try to fulfil Your Majestys wish replied the deputyinspector when the king spoke to her of the queens order بادشاہَس نِشہِ نٟرِتھ گٔیہِ سۄ سیوٚدُے جودوگرنہِ ہُنٛد گَرٕ تہٕ پرٛژھنَس زِ تَس کَتہِ بَنہِ بییٚہِ یہِ کَپُر,On leaving the king she went straight to the house of the witch to inquire where she could get some more of the cloth افسوٗس بٔہ ہؠکے نہٕ ژےٚ مدد کٔرِتھ,Alas I am afraid I cannot help you جودو گَرنہِ ووٚنُس میٛون بوے یُس اَکھ جودوگر چھُ سُہ گۄو سؠٹھاہ برٛونٛٹھ أکِس دوٗر دارز مُلکَس,The witch said My brother who is a Wizard went a long time ago to a far country تمی اوس مےٚ یہِ کَپُر سوٗزمُت,He sent me this cloth اَدٕ تیٚلہِ لؠکھ تٔمۍ سٕے تہٕ وَنُس بییٚہِ یِتھُے کَپُر سوزنہٕ خٲطرٕ کوتوالن ووٚنُس,Then write and ask him to send you some more said the deputyinspector جودوگرنہِ ووٚنُس بٔہ ہؠکہٕ نہٕ تہِ کٔرِتھ,I cannot do that replied the witch تٔمۍ چھُ تَتہِ پرٛؠتھ کانٛہہ انسان مورمُت تہٕ تَتھ مُلکِس منٛز چھِ ووٚنۍ تس ورٲے صرف سہہ روزان,He has slain every human being in that country and now only lions live there besides him میوٛن بوے چھُ یِمَن سٕہَن اَکہِ قٕسمُک گاسہٕ ترٛٲوِتھ ٲڈٕے یَڈ تھاوان یِنہٕ یِمن خۄش چھُ کران,My brother keeps these lions in a state of semistarvation by feeding them with a kind of grass which they do not much like اَمہِ کِنۍ ییٚلہِ کانٛہہ تہِ شخص اور کُن گژھان چھُ تہٕ کانٛہہ نَتہٕ کانٛہہ سٕہہ چھُ کُنہِ گَنٛرِ منٛزٕ یا پَلہٕ پٔتۍ کِنۍ نٟرِتھ یِوان تہٕ چھُس مٲرِتھ ژٕھنان,Consequently when any person approaches the place a lion is certain to burst forth from some thicket or from behind some rock and slay him واریٚہہ مُہم جو شخص چھِ یِتھہٕ کٔنۍ مارٕ سپٕدۍ مٕتۍ,Several venturesome folks have thus lost their lives بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ سوزَن کانٛہہ,How can I send any one بٔہ چھَس نہٕ کانٛہہ تہِ نفر یژھہِ خطرناک کامہِ سوزنَس بَہران,I dare not send any one on such a risky errand کوتوالَن ووٚنُس اَچھا مےٚ وَن چون بوے کَتہِ چھُ روزان تہٕ بٔہ گژھہٕ پانَے,Tell me Said the deputyinspector where do your brother live and I will go myself تہِ کیٛازِ مےٚ چھُ ضروٗری گژھُن نَتہٕ ژٕھنہِ مےٚ بادشاہ مٲرِتھ,For I must go otherwise the king will take away my life یوٚت تانۍ نہٕ بٔہ یہِ کَپُر اَنہٕ توٚت تانۍ چھُس نہٕ بٔہ ییٚتہِ محفوٗظ,There is no safety for me here unless I can get this cloth بٔہ ہؠکہٕ نہٕ ییٚتہِ ووٚنۍ دۄہ تہِ کٔڈِتھ,I dare not stay here another day لہذا وَن مےٚ زِ چون بوے کتہِ چھُ روزان تہٕ بٔہ گژھہٕ تہٕ سمکھہٕ تٔمِس,So tell me where your brother lives and I will go and see him ٹھہر جودوگَرنہِ ووٚنُس چونکہِ ژےٚ چھَے یہِ حالت توے پَزِ مےٚ ژےٚ مددکَرُن,Stay said the witch Since your state is thus I must help you مےٚ چھُ ییٚتہِ اَکھ لۄکُٹ کترِ بانہٕ یَتھ منٛزمیٛٲنِس بٲے سُنٛد زُو چھُ,I have here a small earthen vessel with which my brothers life is bound up یوٚت تانۍ یہِ بانہٕ مےٚ نِش محفوٗظ چھُ توٚت تانۍ چھُ سُہ ٹھٟک مگر یام یہِ پھُٹہِ سُہ تہِ پھُٹہِ,As long as this earthen vessel continues safe in my keeping he will continue well but directly it is broken he will be broken یعنے مَرِ,i e he will die ووٚں گۄو بٔہ پھُٹرن یہِ تِکیٛازِ میٛٲنۍ کوٗر چھَے ژےٚ محبت کران یی ونان ٹھاسُوتَمہِ یہِ بانہٕ پٔتھرِس,However I will break it for my daughter loves you Saying this she dashed the vessel on the ground نیر گژھ ووٚنۍ کھۄژنہٕ ورٲے,Now go and fear not سٕہہ کھؠن ووٚنۍ گاسہٕ یا یہِ کینٛژھا تِم یژھَن تہٕ تِمَن پییٚہِ نہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ سُہ انسان مارنُک ضرورت یُس یِمَن نکھہٕ گژھہِ,The lions will now eat grass or whatever they wish and will not need to slay every human being that comes near them گَژھ ووٚنۍ ژٕ وارٕ کارٕ,Go and may you prosper جودوگرنہِ اوسنہٕ رَژھ تہِ یہِ پتاہ زِ کوتوال کیٛاہ اوس شہزٲدۍ یَس شہزادَس سٟتۍ گٔنٛڈِتھ اوس یَس أمۍ سٕنٛزِ کورِ کٹھ اوس بنوومُت,Little did the witch think that the deputyinspector was the princess the betrothed of the prince whom her daughter had metamorphosed into a ram دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحس بادشاہَس رۄخصت ہؠتھ درٛاو کوتوال سپاہَن ہٕنٛز اَکھ لۄکٹٕے جماتھا سٟتۍ ہؠتھ,The following morning having obtained leave from the king the deputyinspector started with a small company of soldiers اَتھ مُلکَس منٛز وٲتِتھ ژھونٛڈ تہٕ لوٚب تَمہِ جلدٕے جودوگر سُنٛد مکانہٕ,On reaching the country she at once sought for the wizards house and was soon found تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ انٛدازَے چھُ زِ اَتہِ ٲسۍ کپرٕکۍ ڈیر,and as was expected was filled with piles of cloth بییٚہٕ ٲس اَتہِ باقٕے تہِ واریٚہہ خزانہٕ,Lots of other treasure also were discovered کوتوالَن تُل یہِ سورُے کینٛہہ تہٕ دراو جلدٕے واپَس بادشاہَس نِش,The deputyinspector took everything and hastened back to the king بادشاہ سَپُد اَمہِ مُہمہِ ہٕنٛزِ کامیٲبیہِ پؠٹھ تیوٗت خۄش زِ تٔمۍ دِتۍ کوتوالس سؠٹھاہ زیادٕ تحفہٕ تہٕ بنووُن سُہ پَنُن وارث,His Majesty was so pleased with the success of the expedition that he loaded the deputyinspector with presents and appointed her his successor کینٛہہ ؤری گُزرے,A few years have passed یہِ بُزرگ بادشاہ گُزریٛاو تہٕ کوتوالن لٲج حکوٗمت کَرٕنۍ,The old king is dead and the deputyinspector reigns تَس گۄو یہِ ظۄن ہیوٗ زِ شہزادَس سٟتۍ کیٛاہ آسہِ سَپُدمُت لہذا دِتُن حُکم زِ شہرٕکۍ سٲری کَٹھ سوٚمبرٲوِتھ انیوٗکھ یِم مےٚ برٛونٛہہ کُن,She has got an inkling of what has happened to the prince and accordingly orders all the rams in the city to be gathered before her سٲری کَٹھ آیہِ أکۍ سٕے جایہِ سوٚمبرٲوِتھ اَننہٕ تہٕ تمہِ لوگ پانہٕ یِمَن معاینہٕ کَرُن تہٕ پانہٕ ٲس تِمَن سٟتۍ اَکہِ اَکہِ کتھ کران,All the rams are driven together into one place and she herself examines them and speaks to each مگر کٲنٛسہِ تہِ کٹن تھوو نہٕ أمۍ سٕنٛزِ کتھہِ ظۄن تہٕ نَہ پرٛزٕنوو اَمی کانٛہہ,but not one of the rams responds to her call or is recognised by her پَتہٕ دُیٛت تَمہِ پُلسس حُکم زِ توٚہۍ گٔژھِو تہٕ وارٕ کٔرِو سَرٕ کھَرٕ زِ کٲنٛسہِ ما چھےٚ أمۍ سٕنٛدِس حُکمَس عدولی کٔرمٕژ,Then she orders the police to go and search diligently and see whether there are any that have disobeyed her order کینٛہہ پُلسہٕ وٲلۍ گٔے جودوگرنہِ ہُنٛد گَرٕ تہٕ اَتہِ وُچھُکھ زِ تمہِ اوس نہٕ پَنُن کَٹھ سوٗزمُت,Some policemen come to the witchs house and find that she has not sent her ram تِمَو کٔر أمِس کٹَس رَزِ تھپھ تہٕ لوگُکھ یہِ بادشاہَس نِش پکناوُن,They seize the ram by the cord and lead it away to the king جودوگرنہِ کرے یہِ سخت کوٗشش زِ سۄ رَٹہِ ہے جادوٗیی رَز مگر چَلیٛاس نہٕ کینٛہہ,The witch tries very hard to keep possession of the charmed cord but in vain پُلسَن دِتُس نہٕ اَمیُک اجازت,The police will not allow her to have it تِم دراے تہٕ کٹس چھِ رَزِ گٔنٛڈِتھ پکناوان,Away they go leading the ram by the piece of cord بادشاہَن وُچھ تِم یِوان تہٕ گٔیہِ برٛونٛہہ پہَن تِمَن سمکھنہٕ تہٕ سَپُد کیٛاہ,The king notices their coming and goes forward a little to meet them اچانک آیہِ رَز ژھیٚنِتھ تہٕ جوان تہٕ خوٗبصورت شہزادٕ اوس تَس برٛونٛہہ کَنہِ استادٕ,when lo The cord suddenly breaks and a prince young and beautiful stands before her تَمہِ ووٚن پٔزۍ کِنۍ چھےٚ یہِ جودوگَرٕنۍ سؠٹھاہ بدخصلت زنانہٕ,Surely she exclaimed this witch must be a very wicked woman یِژھ زنانہٕ گژھہِ نہٕ زِنٛدٕ روزٕنۍ,Such a woman ought not to live لہذا گژھہِ پَگہہ صُبحٲے پھَہہ دِنہٕ یِنؠ,Let her be executed tomorrow at dawn تہٕ پَتھ روٗد شہزادٕ یہِ أنیوٗن محل خانَس منٛز,Concerning the prince let him stay in the palace باقٕے دٔلیل تَرِ پانَے سہَل پٲٹھۍ فِکرِ,The rest of the story will now be easily imagined شہزادِ ؤنۍ پنٕنۍ اصلیت,The princess explained her real character تَمہِ بُلٲوۍ سٲری لوٗکھ تہٕ ووٚننَکھ یِتھہٕ پٲٹھؠ,She summoned a general assembly of her people and spoke to them the following words بوٗزِو لوٗکو تُہٕنٛز بادشاہ چھےٚ اَکھ زنانہٕ,Behold O people your king is a woman تہٕ یہِ شہزادٕ لَبنہٕ خٲطرٕ اوس مےٚ پَنُن رخت بدلوومُت,I disguised myself to find the prince یہِ مقصد سپُد مےٚ ووٚنۍ پوٗرٕ,That object has now been accomplished ییٚمہِ یپور مٲنیوٗن توٚہۍ میوٛن خانہٕ دار پنُن بادشاہ تہٕ بٔہ أمۍ سٕنٛز مٔلکٲنۍ,Henceforth regard my husband as your king and me as your queen لوٗکو کوٚر زورٕ زورٕ اَتھ اقرار تہٕ کرٛیکھ خوٚشیہِ پَتہٕ روٗدۍ سٲری اَمہِ پَتہٕ خۄش گُزران,The people approved with loud shoutings and rejoicings and all proceeded happily ever afterwards ترٛکجارس وُکجار,PRIDE ABASED سؠٹھاہ پَتھ کالہِ اوس اَکھ بادشاہ یُس پَنہٕ نِسٕے کارس کلامَس تہٕ خیالَن پؠٹھ تیوٗت فخر اوس کران زِ تسٕنٛدِس مُلکس منٛز اوس یہِ محاورٕ بنیوٛمُت سٲنِس بادشاہَس ہیوٗ خۄد غرض,IN times long past there lived a certain king who was so occupied with and so proud of his own thoughts and words and actions that his name became a proverb in the land as selfish as our king تِتھُے خۄد غرض یُتھ سون بادشاہ چھُ تہٕ لُکھ ٲسۍ یہِ ونان تہٕ ورتاوان,As proud as our king the people used to say سیٚزٕے کَتھا چھےٚ زِ أمِس بادشاہ سٕنٛدۍ دربٲرۍ کِہو وزٟر ٲسۍ تٔمۍ سُنٛد بوٗزۍ بوٗزۍ پَسرٕ آمٕتۍ پؠٹھہٕ اوس تٔمۍ سٕنٛدِ لہجہٕ تہٕ چاپلوٗسی کِنۍ اَتھ زیادَے چَم کھسان,As will be supposed the courtiers and wazirs of this king were thoroughly tired of hearing him and of having to add fuel to the fire by assent and flattery کُنہِ چھا بییٚہِ یُتھ ہیوٗ مُلکاہ ییٚتِچ زمٟن یۄسہٕ یٟژ بنن ہار چھےٚ تہٕ یُتھ سَگ چھُس سُہ اوس پرٛژھان,Where is there such another country as this such soil so well irrigated and so fertile he would ask وزیر تہٕ دربٲرۍ ٲسِس جواب دِوان کُنہِ نہ حَض بادشاہ سلامت,Nowhere O king the wazirs and courtiers would reply کُنہِ چھا یِتھۍ انصافٕکۍ تہٕ سوٗچِتھ سمجِتھ قونوٗن تہٕ یِتھۍ پاپر جاہ لوٗکھ,Where are there such just and clever laws and such a prosperous people نَہ حضرت کُنی نہٕ,Nowhere else O king کُنہِ چھا میٛون ہیوٗ شاندار محل خانہٕ,Where is there such a splendid palace as mine بادشاہ سلامت اَتھ چھُنہٕ کُنہِ جورَے,Nowhere anything to be compared with it O king آ بِلکُل,Ah yes پَتہٕ اوس ریشَس اَتھہٕ پھِروان تہٕ اوس زیوٗٹھ شہہ کھالان,and then His Majesty would stroke his beard and draw a long breath زنتہٕ پننہِ بجرکہِ احساسُک سؠٹھہٕے گوٚب بار اوسُس,As though overburdened with a sense of his own greatness یِم تہِ بادشاہ سٕنٛز کَتھہٕ بوزان ٲسۍ تِمَو منٛزٕ ٲسۍ اکثر أمۍ سٕنٛدِ اَمہِ رٔوؠیہِ کِنۍ پریشان گژھان,Nearly every audience of the king was disturbed by such performances as these یہِ اوس ووٚنۍ بوزُن کھران,It was becoming very wearisome تہٕ پؠٹھہٕ اوسُس بَس ٹھٟکٕے ہیوٗ حٲصِلاتھا تہٕ أمۍ سُنٛد مُلک تہٕ عوام تہِ ٲسۍ نہٕ کینٛہہ اسمٲنۍ وُڈان,and the more so as the king was a man of moderate attainments and his country and people also were of an ordinary character ٲخرس تہٕ کوٚر أمۍ سٕنٛدؠو کینژو وزیرو یہِ اِرادٕ زِ بییٚہِ ساعتہٕ ییٚلہِ سُہ یِمَن یِتھۍ سوال لاگہِ کَرٕنۍ تِم وَنَن تَس پٔزۍ پٔزۍ جواب,At length some of the wazirs determined to answer him truthfully the next time he put such questions to them اَتھ موقعس پؠو نہٕ تِمَن زیادٕ کالَس پرٛارُن,They had not long to wait for an opportunity بادشاہَن ووٚن تۄہہِ چھا باسان زِ مےٚ کھۄتہٕ چھُ کانٛہہ بوٚڈ بادشاہ یا بیٛاکھ کانٛہہ مُلکاہ یُس میٛانہِ کھۄتہٕ زیادٕ طاقتور تہٕ تھَدِ شانُک چھُ,Do you think said His Majesty that there is another king greater than I or another kingdom more powerful and glorious than mine آ بییٚہِ تہِ چھِ تِمَو ووٚنہَس,Yes O king there are they replied یہِ معموٗلہٕ ڈٔلِتھ جواب بوٗزِتھ کھوٚت بادشاہس واریَہہ شرارت,On hearing this unusual answer His Majesty got very angry تہٕ ووٚننَکھ کُس اَکھ چھُ مےٚ ؤنِو فورَن,Where is this king Tell me quickly he said بٔہ تُلَن فوج تہٕ کَرٕ تَس سٟتۍ جنگ,I may take my army and go to fight with him تِمَو ووٚنس بادشاہ صٲب توٚت مہٕ کھیٚیِو,Be not hasty O king they replied سون چھی ژےٚ درخاس زِ قدم تُلنہٕ برٛۄنٛہہ سوٗنچِو گۄڈٕ,we request you think before you act یُتھنہٕ ہٲرِو تہٕ تُہنٛد مُلکٕے تباہ سَپدِ,lest you be defeated and your country ruined مگر ووٚں گۄو بادشاہ امہِ کھۄتہٕ تہِ نارو نار,But the king became angrier than before تٔمۍ دِیُت پَنہٕ نِس پوٗرٕ فوجس جمع سپدنُک حُکم تہٕ یِتھُے تِم تیار سپٕدۍ تہٕ سُہ درٛاو یِمَن برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ,He ordered his whole army to be assembled and as soon as they were ready he rode forth at their head بییٚہِ سوٗزِن پرٛؠتھ طرفہٕ نفر یُتھ زِ مُلکَن وَنَن زِ ؤلِو کٔرِو اَسہِ سٟتۍ جنگ,and sent messengers in every direction to challenge the people to fight واریِہَس کالَس روٗد سُہ تمام ملکن تہٕ سارِنٕے لوٗکَن ہٕس دِتھ حٲران کران,For a considerable time he would seem to have inspired all countries and all peoples with awe تِکیٛازِ کٕہٕنۍ اوسنہٕ جنگس پؠٹھ آمادٕ,because nobody accepted the challenge تِکیٛازِ تِم کَتھ بناہَس پؠٹھ کَرہَن قتل عاما تِکیٛازِ بوٚڈ جنگا گژھِ ہے یی تہٕ ماسوایہِ اوس اَتھ منٛز أمِس خۄد غرض تہٕ کبری بادشاہَس تشفی یا مقصد,As there being no pretext for such slaughter as there would be in a big battle unless it was to satisfy this selfish and proud king مگر چھیکرَس آو بیٛاکھٕے بادشاہا پَنُن فوج ہؠتھ تہٕ دِتُن أمِس خۄد غرض تہٕ کبری بادشاہس شِکَس تہٕ کھے نَس سٲرٕے سلطنت سورُے طاقت تہٕ سٲرٕے شان,But at last another king appeared with his army and defeated the selfish and proud king and took away all his kingdom and all his glory and all his power أتھۍ سٟتۍ ووٚتھُس ووٚنۍ سورُے کِبر,Here was an end to his pride سٲرٕے ہمت گٔیَس ختم تہٕ بھیس بدلٲوِتھ درٛاو مٔلکہ تہٕ زٕ نیٚچِوۍ ہؠتھ کَتھ تانۍ مُلکس گژھنہٕ خٲطرٕ سمندر کُن تہٕ اَتہِ وُچھُن اَکھ جہاز نیرنس تیار,Crushed in spirit he disguised himself and escaped with his queen and two sons to some place by the side of the sea where he found a ship ready to sail تٔمۍ ووٚن جہاز رانس زِ بٔہ تہٕ میوٛن عیال تہِ تُلتَن تہٕ واتناو تہٕ اَسہِ تہِ تور یوٚت جہازس گژھُن چھُ,He asked the captain to take him and his little family on board and land them at the place whither he was sailing جہاز رانَن مونُس,The captain agreed مگر یام تٔمِس خوبصورت ملکہ ہٕنٛز ژھایی یٲژ گٔیہِ تہٕ تَس بدلییہِ نیت اِرادٕ کوٚرُن زِ سُہ کَرِ معاہدُک اَکھ حِصا پوٗرٕ تہٕ تُلہِ صرِف زنانے یوت,but when he got a glimpse of the beautiful queen he changed his mind and determined to fulfil only a part of the agreement and to take the woman alone کٟژاہ مٲرۍ منٛز زنانہٕ بَنہِ مےٚ تٔمۍ سوٗنچ,What a beautiful mistress she would make he thought تہٕ ہرگا بٔہ یہِ کٕنٕنۍ یژھَن تیٚلہِ کٟژاہ زیادٕ رۄپیہِ میلَن مےٚ,and what a lot of money I could get if I wished to sell her تہٕ ووٚنۍ ییٚلہِ نیرنُک وَقت ووت مٔلکہ کھٔژ گۄڈنؠتھ جہازَس,So when the moment for starting arrived the queen first embarked تہٕ اَمہِ پَتہٕ ییٚلہِ تَس پَتہٕ پَتہٕ بادشاہ تہٕ تِہنٛدؠو دۄیَو نیٚچوؠو کھسُن ہیوٚت تہٕ أتھۍ منٛز رٔٹۍ تِم کینژو طاقتور مُشٹنڈَو یِم ژکہِ جہاز رانَن رۄپیہِ دِتھ پھسٲوۍ مٕتۍ ٲسۍ تہٕ چٟرتھپھ کٔرِتھ رٔٹِکھ جہازس کھسنہٕ نِشہِ پَتھ یوٚت تانۍ زَن جہازٕ پوٗرٕ سمندرس منٛز ووٛت,and then just as the king and his two sons were about to follow some strong rough men who had been suborned by the captain prevented them and held them tight till the ship was well out to sea ملکہ ییٚلہِ پَنُن خانہٕ دار تہٕ نیٚچِوۍ زٕ أتی پؠتھ وُچھ تمہِ ژھچہِ وَدَن باکہٕ,Loudly wept the queen when she saw that her husband and two boys were being left behind تَمہِ دِتۍ بُتھہِ بُتھہِ پَلو ژٔٹِن تہٕ انتہٲیی دۄکھس منٛز دِتُن پان جہازکِس فرشَس پؠٹھ دٲرِتھ تہٕ ٲخرَس گوس غَش,She smote her forehead tore her clothes and threw herself upon the deck in great distress and finally swooned away یہِ اوس اَکھ زیوٗٹھ غش تہٕ یُدوَے جہازرانَن أمِس ہوشہِ اننہٕ خٲطرٕ واریَہہ طٔرٟقہٕ تہِ ورتاوے مگر اَکہِ گٲنٛٹہِ کھۄتہٕ زیادٕ وقتس روٗز سۄ تِتھہٕ پٲٹھۍ زَنتہٕ مۄردٕ ٲس,It was a long swoon and although the captain used several kinds of restoratives yet for more than an hour she remained as one dead پتو لاکَن ہیوٚتُن واپَس پھیرُن,At last she revived جہاز ران روٗدُس خاص خیال تھٲوِتھ,The captain was very attentive أمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ کوٚرُن رٕتہِ بِسترُک انتظام سارِوٕے کھۄتہٕ اصٕل کھؠن اوٚننَس تہٕ سؠٹھہٕے نرمی سان کوٚرنَس کلامہٕ,He arranged a nice bed for her brought her the best of food and spoke very kindly مگر اَتھ درٛاو نہٕ کانٛہہ مقصدا تِکیٛازِ ملکہ نہ وُچھ تَس کُن تہٕ نہ کٔرنَس کَتھ,but it was all to no purpose for the queen refused to look at him or speak to him یہِ روٗد کینژَن دۄہَن یِتھَے پٲٹھۍ چلان یوٚت تانۍ جہاز رانس ہمیشہ باپَتھ أمۍ سٕنٛدِ طرفہٕ لولٕکۍ تسلی گٔے تہٕ اَمہِ کِنۍ کوٚرُن یہِ کننُک ارادٕ,This continued for several days till the captain despaired of ever getting her love and therefore determined to sell her اَتھ جہازس منٛز اوس اَکھ بارستہٕ سوداگر ییٚمۍ ملکہ ہُنٛد پزنہٕ پیٚٹھی حسُن وُچھِتھ تہٕ جہاز ران سٕنٛدِ طرفہٕ کھاندر تجویزس دۄہَے أمۍ سُنٛد انکار بوٗزِتھ سوٗچ زِ بٔہ ما ہؠمن یہِ مٔلۍ تہٕ زینہٕ أمۍ سُنٛد دِل,Now there was in the same ship a great merchant who seeing the queens exceeding beauty and hearing her refuse the captains suit day after day thought that perhaps he might buy her and win over her affection اَمہِ کِنۍ کٔر أمۍ جہاز رانس أمِس زنانہِ عوض اَکہِ بَڈِ رقمٕچ پیشکش تہٕ سۄ آیہِ أمِس سپرد کرنہٕ,Accordingly he offered the captain a large sum of money for the woman and she was handed over to him سوداگرَن کٔر سؠٹھہٕے اشتیاق سان تہٕ أمِس وُچھان واشان یہِ خۄش تھاونٕچ تہٕ أمِس منٛز پنٕنۍ ماے گٔنۍ راونٕچ کوٗشِش تہٕ وارٕ وارٕ سَپُد سُہ یَتھ حدس تانۍ کامیاب,Most earnestly and perseveringly the merchant tried to please her and make her love him and eventually he so far succeeded زِ ییٚلہِ تٔمۍ أمِس ووٚن زِ مےٚ ہیٚژٕکھ ژٕ أکِس بارٕ رقمس مٔلۍ تہٕ اَمہِ کِنۍ پزی ژےٚ مےٚ سٟتۍ کھاندر کَرُن مانُن,that when he told her that he had bought her for a large sum of money and therefore she ought to consent to marry him تَمہِ ووٚنُس تورٕ یُدوَے زن ژےٚ تہٕ جہاز رانس درمیان یہِ سودا غٲر قونوٗنی چھُ تِکیٛازِ جہاز رانس اوس نہٕ مےٚ کٕننَس کٕہٕنۍ تہِ حق تِکیٛازِ بٔہ ما ٲسٕس تسٕنٛ,she said Although the bargain between you and the captain is void because the captain had no right to dispose of me I not being his ز تہِ کٔرِتھ تہِ چھُکھ ژٕ مےٚ پسند تہٕ کَرِ ژےٚ سٟتۍ کھاندر ہرگا ژٕ دوٚن ؤرؠیَن پرٛارُن مانَکھ تہٕ ہرگا نہٕ اَتھ وقتس دوران مےٚ پَنُن خانہٕ دار یا شُرۍ واپَس مٟلۍ,yet I like you and will marry you if you will agree to wait for two years and if during this period I do not meet my husband and sons again سوداگرَن مونُس تہٕ روٗد خوٚشی سان وۄمید رٔچھِتھ یہِ وقت پوٗرٕ سپدنَس پرٛاران,The merchant complied and looked forward in blest anticipation to the completion of the period of probation ہُپٲرۍ ییٚلہِ جہازٕ نظرو دوٗر گٔیٛاو تہٕ ہُمو کِرایہِ ہٕندؠو نفرو ترٛاوے بادشاہ تہٕ تسٕنٛدۍ نیٚچوۍ یؠلہٕ,As soon as the vessel was out of sight the hired men released the king and his two boys ووٚنۍ ہرگاہ بادشاہَس انتقام ہؠنٕچ یَژھ تہِ آسہِ ہے مگر اَتھ اوسنہٕ کانٛہہ فٲیدا,It was useless to seek revenge even if His Majesty had any desire for it لہذا پھیوٗر سُہ اَتہِ پوٚت تہٕ درٛاو اَتہِ سؠٹھاہ تیز تہٕ سؠٹھاہ دوٗر پنٕنۍ نیٚچوِۍ سٟتۍ ہؠتھ یِم تٔمِس لَرِ دَوان دوان وَدان تہٕ رِوان ٲسۍ,so he turned his back on the sea and walked fast and far with the two boys who wept and lamented as they ran along by his side یِتھہٕ کٕنۍ ووت سُہ أکِس آرس نِش یُس زیادٕ سوٚن اوسنہٕ مگر آب اوسُس ہکہٕ پکان,Thus he reached a river somewhat shallow but flowing swiftly بادشاہ اوس آرس اپور یژھان ترُن مگر اتھ اوس نہٕ کانٛہہ کٔدلا تہٕ نَہ ٲس اَتہِ کانٛہہ ناو تہٕ اوے کِنۍ پؠو تَس اَمہِ مٔنٛزۍ تَرُن,The king wished to cross this river but there was not any boat or bridge and so he was obliged to wade it واریہہ حؠسہٕ حؠسہٕ کھۄر تُلِتھ توٚر سُہ اَکھ نیٚچو ہؠتھ وارٕ پٲٹھۍ اپور تہٕ ووٚنۍ اوس دوٚیٚمِس تارنہٕ خٲطرٕ واپس تران,Finding his way very carefully he got across safely with one of his sons and was returning to fetch the other تہٕ أتھۍ منٛز اوٚن تَس آبہٕ مَلرَن ٹاس تہٕ سُہ آو آبس تَل ہؠنہٕ تہٕ پھوٚٹ,when the force of the current overcame him and he was drawn down beneath the waters and drowned ییٚلہِ یِمَن لڑکَن یہِ فِکرِ توٚر زِ یِہُنٛد مول گۄو اَز جان تہٕ یِمَو کٔرۍ ؤدۍ ؤدۍ چھۄرٕ چھۄرٕ,When the two boys perceived that their father had perished they wept bitterly یِہٕنٛز پانہٕ وٲنۍ جُدٲیی تہِ ٲس بییٚہِ ہٕن دۄکھُک وَجہ,Their separation too was a further cause for grief یِمَو منٛزٕ اوس اَکھ آرس اَکہِ انٛدٕ تہٕ دوٚیٚم بییٚہِ انٛدٕ تہٕ اَکھ أکِس نِشہِ واتنُک اوسُکھ نہٕ کانٛہہ ذریعہ,There they stood the one on this side of the river and the other on that side of it with no means of reaching one another تِمَو دِژٕ اَکھ أکِس کرؠکہٕ تہٕ دۄکھہٕ ۂتۍ روٗدۍ گرا ہور تہٕ گرا یور کران یوٚت تانۍ تِم ژھیٚنِتھ تہٕ لوٗسِتھ نِنٛدرِ ہیٚتِن پیٚنۍ زِ أتھۍ منٛز ووت اَکھ گاڈٕ ہٲنٛز پننہِ ناوِ منٛز اوٚتُتھ,They shouted to each other and ran about hither and thither in their grief till they had almost wearied themselves to sleep when a fisherman came by in his boat یِمَن لٔڑکَن ہٕنٛز یہِ زبردست تکلٟفٕچ حالَتھ وُچھِتھ تُلۍ تٔمۍ یِم دۄنوَے ناوِ منٛز تہٕ پرٛژھنَکھ توٚہۍ کم تہٕ کۂنٛدۍ چھُو,Seeing the great distress of the boys he took them both into it and asked them who they were and who were their parents تِمَو ووٚنہس تہِ سٲلِم یہِ یِمَن سٟتۍ سَپُدمُت اوس,And they told him all that happened ییٚلہِ تٔمۍ یِہٕنٛز یہِ دٔلٟل بوٗز تہٕ ووٚننَکھ تۄہہِ چھُو نہٕ مول یا موج تہٕ مےٚ چھُنہٕ کانٛہہ شُر,When he had heard their story he said You have not a father or mother and I have not a child نٔنۍ پٲٹھۍ سُوزِو توٚہۍ خدایَن مےٚ نِش,Evidently God has sent you to me توٚہۍ بٔنؠوا میٛٲنۍ شُرؠ گاڈٕ ہیٚچھِو رَٹنہِ تہٕ روٗزِو میٛٲنِس گرس منٛز,Will you be my own children and learn to fish and live in my house ظٲہر چھُ زِ بچٲرۍ گٔے کانٛہہ دوست تہٕ چھپَن جاے میلنہٕ کِنۍ سؠٹھاہ خۄش,Of course the poor boys were only too glad to find a friend and shelter ؤلو بٔہ رَچھَو پالَو توٚہۍ ناوِ منٛزٕ وٲلِتھ أکِس نکھہٕ تَلہٕ کِس گَرَس کُن پکان پکان ووٚنُکھ أمۍ گاڈٕ ہٲنٛزَن سؠٹھاہ مہربان پٲٹھۍ,Come said the fisherman kindly leading them out of the boat to a house close by I will look after you لٔڑکہٕ روٗدِس خوٚشی سان پَتہٕ پَتہٕ پکان تہٕ ژاے گاڈٕ ہٲنٛز سٕنٛدِس گَرَس منٛز,The boys followed most happily and went into the fishermans house ییٚلہِ تِمَو أمۍ سٕنٛز گرٕ واجِنۍ وُچھ تِم گٔے زیادَے پہن خۄش تِکیٛازِ سۄ سَپٕز تِمَن سؠٹھاہ مہربان تہٕ تِم زٲنِن برابر پننی شُرۍ ہِوۍ,and when they saw his wife they were still better pleased for she was very kind to them and treated them like her own real sons یِم زٕ لڑکہٕ روٗدۍ ووٚنۍ نٔوِس گَرَس منٛز شاندار پٲٹھۍ پلان,The two boys got on splendidly in their new home یِم گٔے سکوٗل تہٕ سؠٹھہٕے کم وقتس منٛز ہیوٚچھُکھ تہِ سورُے یہِ ماسٹر یِمَن ہیٚچھنٲوِتھ ہیوٚک,They went to school and in a very short time learnt all that the master could teach them اَمہِ پَتہٕ لوگ تِمَو پنہٕ نِس مۄنگتہٕ مٲلِس مدد کرُن تہٕ سؠٹھاہ کم کٲلۍ بنے سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ سرگرم تہٕ تجربہٕ کار گاڈٕ رَٹَن وٲلۍ,They then began to help their adopted father and in a little while became most diligent and expert young fishermen یِتھہٕ پٲٹھۍ ٲسۍ یِم دۄہا دۄہا گُذاران زِ أتھۍ منٛز کھٔژ اَکھ بَڈِ بٔڈٕے گاڈا آرٕ دٔنٛدِس پؠٹھ تہٕ پَتہٕ ہیٚچ نہٕ واپَس آبس منٛز ؤسۍ تھٕے,Thus time was passing with them when it happened that a great fish threw itself on to the bank of the river and could not get back into the water گامُک پرٛؠتھ کانٛہہ نفر گۄو أمِس بجہِ گاڈِ وُچھنہِ تہٕ اَلہٕ پَلہٕ ژٔٹٕس پرٛؠتھ أکۍ چھَلا چھَلا تہٕ نِیَن گَرٕ,Everybody in the village went to see the immense fish and nearly everybody cut off a slice of it and took it home کینژو نزدیکی گامو پؠٹھہٕ تہِ گٔے کینٛہہ لوٗکھ أمِس وُچھنہٕ خٲطرٕ تہٕ یِمَو منٛزٕ اوس اَکھ کرٛال تہِ,Some few people also went from the neighbouring villages and amongst them was a maker of earthenware تٔمۍ سٕنٛزِ زنانہِ اوس أمِس بجہِ گاڑِ متعلق بوٗزمُت تہٕ توَے اوسُن أمِس زور کوٚرمُت زِ ژٕتہِ گژھ تہٕ اَن أمۍ سٕنٛدِ منٛزٕ کینژھا,His wife had heard of the great fish and urged him to go and get some of it لہذا گۄو سُہ تہِ یُدوَے زَن ژیر تہِ اوس گوٚمُت,Accordingly he went although the hour was late اوٚت وٲتِتھ وُچھ نہٕ أمۍ اَتہِ کٕہٕنۍ تِکیٛازِ سٲری ٲسۍ اوٚت یِتھ تہٕ وُچھِتھ واپس درٛامٕتۍ,On arrival he found nobody there as all the people had satisfied themselves and returned کرٛالَن ٲس پانس سٟتۍ اَکھ مَکٕژ تہِ تُجمٕژ تِکیٛازِ تٔمۍ اوس سوچمُت زِ أمِس ما آسہِ کرٛنٛز تیوٗت موٚٹ زِ یہِ ژٹنہٕ مۄکھہٕ پییٚہِ امیُک ضرورت,The potter took an axe with him thinking that the bones would be so thick as to require its aid before they could be broken یِتھُے تٔمۍ گۄڈنیٚکُے دَب ترٛوو گاڈِ منٛزٕ آیہِ اَکھ آواز زنتہٕ کٲنٛسہِ دَگ ٲس,When he struck the first blow a voice came out of the fish as of some one in pain کرٛال گۄو سؠٹھاہ حٲران,The potter was very much surprised تٔمۍ سوٗنٛچ زِ شاید ما چھُ گاڈِ جِن پرؠکس,Perhaps thought he the fish is possessed by a ghost بٔہ کَرٕ بییٚہِ کوٗشش امہِ پَتہٕ وول أمۍ بیٛاکھ دَب,I will try again whereupon he again struck بییٚہِ آیہِ گاڈِ منٛزٕ آواز یۄسہٕ ونان ٲس یہِ چھُس بٔہ یہِ چھُس بٔہ,Again a voice came forth from the fish saying It is me It is me یہِ بوٗزِتھ سوٗنچ کرٛالَن مگر یہِ چھُنہٕ جن باسان بلکہ چھےٚ یہِ عام انسانہٕ سٕنٛز آواز,On hearing this the potter thought well this is not a ghost evidently but the voice of an ordinary man بٔہ ژَٹہٕ وارٕ وارٕ گاڈِ ماز,I will cut the flesh carefully بٔلؠکؠن تہِ اَمہِ منٛزٕ کانٛہہ غرٟب دۄکھہٕ زَدٕ انسان لوٚب,Maybe I shall find some poor distressed person تٔمۍ لوگ ووٚنۍ احتیاطہٕ سان ماز ژَٹُن تہٕ أتھۍ منٛز درٛاو انسانہٕ سُنٛد کھۄر پَتہٕ درایہِ زنگہٕ نَنہِ تہٕ پَتہٕ جِسم تہٕ پَتہٕ کَلہٕ سٲلِم سَرِ ثوبوٗت,He began to cut away the flesh carefully and presently came upon a mans foot then the legs appeared then the body and head all entire شُکرشُکر خدایس کُن تٔمۍ دِژ زورٕ کرؠکھ یہِ چھُ وُنہِ زنٛدَے,Praise praise be to God he cried aloud the soul is in him yet أمۍ نوِیہِ نفرسؠٹھاہ وُژھہِ سان گَرٕ تہٕ اور وٲتِتھ کوٚرُن أمِس ٹھٟک کرنہٕ خٲطرٕ تہِ سورُے یہِ أمِس طاقت پِیُل,He carried the man to his house as fast as he could and on arrival did everything in his power to recover him ؤلۍ ؤلۍ زولُن نارٕ الاو تہٕ چاے تہٕ شۄربہٕ دِیُتنَس,A great fire was soon got ready and tea and soup given کرال تہٕ کرٲج گٔیہِ سؠٹھاہ خۄش ییٚلہِ تِمَو وُچھ زِیہِ پھیوٗر واپَس دُنیاہَس کُن,The joy of the potter and his wife was very great when they saw that the stranger was reviving کینژَن رؠتَن روٗد یہِ ازٲنۍ نفر یِمنٕے رٕتؠن لوٗکَن نِشہِ تہٕ ہیوٚچھُن بانہٕ تاوِ تہٕ باقٕے چٟز کِتھہٕ پٲٹھۍ چھِ بناوان تہٕ روٗد یِمَن سؠٹھاہ مدد کران,For some months the stranger lived with these good people and learnt how to make pots and pans and other articles and thus helped them much أتھۍ منٛز سَپُد یہِ زِ اَمہِ مُلکُک بادشاہ گۄو مٔرِتھ تہٕ اَتھ مُلکَس منٛز اوس لوٗکَن اندر یہِ رسم زِ تِم ٲسۍ تٔمۍ سٕے پَنُن بادشاہ بناوان یَس گُذریمتِس بادشاہ سُنٛد ہوٚس تہٕ شاہپٲز ژارِ ہے,Now it happened just then that the king of that country died and it was the custom of the people in that country to take for their sovereign whosoever the late kings elephant and hawk might select لہذا آو بادشاہ سٕنٛدِس مرنَس پؠٹھ ہوٚس پوٗرٕ مُلکس منٛز پکناونہٕ تہٕ شاہپٲز تہِ روٗد نٔوِس بادشاہس ژھانڈنہٕ خٲطرٕ یپٲرؠ ہُپٲرۍ تہٕ پرؠتھ طرفَس کُن وُڈان,Therefore after the death of the king the elephant was driven all over the country and the hawk was made to fly here there and everywhere in search of a successor اَتہِ اوس اَمہِ برٛونٛہہ تہِ یی سپدان آمُت زِ یَس برٛونٛہہ کَنہِ تہِ ہوٚس نمہِ ہے تہٕ یسٕنٛدِس اَتھس پؠٹھ شاہپٲز وَسہِ ہے سُہ اوس خدٲیی طور ژارنہٕ آمُت ماننہٕ یِوان,it came to pass that before whomsoever the elephant bowed and on whosoevers hand the hawk alighted he was supposed to be the divinely chosen one لہذا گۄو ہوٚس تہٕ شاہپٲز پرٛؠتھ جایہِ تہٕ تِہنٛدِس أتھۍ پھیرنَس دوران وٲتۍ یِم کرٛالَس تہٕ کراجہِ ہٕنٛدِ گَرٕ کِنۍ یِمَو أمِس بچٲرِس ازٲنِس یُس زَن گاڑِ ہٕنٛدِ شکمہٕ منٛز درٛامُت اوس مہربان سپدِتھ چھَپَن جاے ٲس دِژ مٕژ,So the elephant and hawk went everywhere and in the course of their wanderings came by the house of the potter and his wife who had so kindly sheltered the poor stranger that was found in the stomach of the fish یہِ سَپُد اتفاق زِ یِتھُے یِم اَپٲرۍ درٛاے یہِ ازٲنۍ اوس دروازَس پؠٹھ وۄدٕنۍ,It chanced that as they passed the place the stranger was standing by the door تہٕ وُچھِو یِتھُے یہِ ۂسۍ تہٕ شاہپٲزن وُچھ تہٕ تِتھُے نمیٛاو اَکھ أمِس برٛونٛہہ کَنہِ تہٕ بیٛاکھ بیوٗٹھُس اَتھَس پؠٹھ,and behold no sooner did the elephant and hawk see him than the one bowed down before him and the other perched on his hand یۄہَے چھُ بادشاہ یۄہَے گۄو بادشاہ یِم لوٗکھ ۂسۍ تِس سٟتۍ ٲسۍ تِمَو دِژٕ أمِس اَزٲنِس نمان نمان کرؠکہٕ تہٕ کوٚرہَس زارٕ پارٕ زِ ژٕ پَکھ اَسہِ برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ محل خانَس کُن,Let him be king let him be king shouted the people who were in attendance on the elephant as they prostrated themselves before the stranger and begged him to go before them to the palace وزیرو ییٚلہِ یہِ خبر بوٗز تِم سپٕدۍ خۄش تہٕ سؠٹھہٕے احترامہٕ دارے نٔوِس بادشاہَس بُتھہِ,The ministers were glad when they heard the news and most respectfully welcomed their new king یِتھُے بادشاہس تختس بیٚہناونٕکۍ سٲری رسم تہٕ رٟژ مکمل آے کرنہٕ تہٕ بادشاہَن لٲج پنٕنۍ کٲم سنبھالٕنۍ,As soon as the rites and ceremonies necessary for the installation of a king had been fulfilled His Majesty entered on his duties گۄڈنچی کٲم یۄسہٕ تٔمۍ کٔر سو ٲس یہِ زِ تٔمۍ اننوو کرٛال تہٕ تٔمۍ سٕنٛز زنانہٕ تہٕ تِمَن دِتُن کینٛہہ رقم تہٕ زمٟن,The first thing he did was to send for the potter and his wife and grant them some land and money یِتھَے کٕنۍ تہٕ باقٕے طریقو مثالے انصافس پؠٹھ مبنی فٲصلہٕ منٲسب قونوٗن تہٕ یِم لوٗکھ رٕتۍ تہٕ دانا ٲسۍ تِمَن سٟتۍ مشورٕ کَرٕنۍ وغٲرٕ کِنۍ گۄو پرٛؠتھ شخصہٕ سٕنٛدِس ذیٚہنَس منٛز تٔمِس متعلق نیک ظۄن تہٕ پرٛٲوٕکھ سؠٹھہٕے خۄشحٲلی,this and other ways such as just judgments proper rules and kindly notices of all who were clever and good he won for himself the best opinions of every subject and prospered exceedingly ووٚں گۄو کینژِ ریٚتی گۄو سُہ صحتہٕ کِنۍ کمزور,Within a few months however his health gave way لوٗکَن متعلق تٔمۍ سُنٛد زیادٕ وُچھُن داشُن گۄو تَس بار تہٕ اوٕ کِنۍ ووٚنُس دربٲرۍ حکٟمَن زِ ژٕ آس نؠبر کُن ورزش کٔرِتھ آرام ہیوٗ پانس دِوان,Such strict attention to public affairs was too much for him and therefore the court physicians advised him to seek relaxation in outdoor exercise کُنہِ وِزِ اوس ووٚنۍ بادشاہ گُرۍ سوٲرۍ کران کُنہِ وِزِ تٟر اندٲزی تہٕ کُنہِ وِزِ اوس گاڈٕ شکارس گژھان,So sometimes His Majesty went a riding sometimes a shooting and sometimes a fishing ووٚں گۄو تٔمِس گٔیہِ زیادٕ پہَن کَل گاڈٕ شِکارس کُن,He got especially fond of the latter amusement یہِ زٲنِتھ آو اَکہِ دوہہٕ أمِس نِشہِ اَکھ گاڈٕ ہٲنٛز تہٕ ووٚننَس بادشاہ سلامت,Knowing this a fisherman came to him one day and said Your Majesty توٚہۍ کٔرۍ تو مہربٲنی یہِ گاڈ کٔرۍ تو قبوٗل یۄسہٕ مےٚ اَز اَتھِ لٔج,be pleased to accept this fish which came into my hands this day بادشاہ سَپُد یٟژ بٔڈ گاڈ وُچھِتھ خۄش تہٕ پرٛژھنَس زِ ژےٚ کَر تہٕ کِتھہٕ پٲٹھۍ رٔٹ تھَن یہِ گاڈ,The king was delighted to see such a large fish and inquired when and how it had been caught گاڈٕ ہٲنٛزَن سمجھوو پرٛؠتھ کینٛہہ بادشاہ تہٕ أمۍ سُنٛد یہِ عٔلِم دلچسپی تہٕ أمِس نِش یُن وغٲرٕ وُچھِتھ گۄو یہِ بادشاہَس بَڈٕ پَسنٛد,The fisherman explained everything to the king and manifested such knowledge of and interest in his calling that His Majesty got to like the man تہٕ حُکم دِیُتنس زِ ژٕ روٗزۍ زِ تیار یُتھ أسۍ کُنہِ تہِ وِزِ یکہٕ وٹہٕ گاڈٕ شِکارس گژھَو یُتھ زن سُہ اَتھ متعلق پرٛؠتھ کینٛہہ ہیٚچھِ تہٕ یَتھ لایق بَنہِ زِ سُہ ہیٚکہِ تِژھ بٔڈ گاڈ رٔٹِتھ یِژھ زَن تَس وُنی پیش ٲس کرنہٕ آمٕژ,and ordered him to be ready at any time to go with him on fishing expeditions that he might learn everything about the art and be able to land big fish like the one just presented to him بادشاہ سلامَت توٚہۍ چھِو سؠٹھاہ رٕتۍ تہٕ سخی,Your Majesty is very good and gracious and whatsoever تہٕ یہِ کینژھا توٚہۍ حُکم چھُو کران تہِ چھِ سٲری لوٗکھ صحیح منٲسب تہٕ منصفانہٕ مانان,Your Majesty commands is accepted of all men as right and proper and just مگر أکِس رَژھہِ بوٗزتو مےٚ غلامہٕ سُنٛد یہِ عرض,but be pleased to listen for a moment to your servant مےٚ چھِ گرس منٛز زٕ نیٚچوۍ یِم میٛانہِ کھۄتہٕ زیادٕ طاقتور تہٕ چالاک چھِ,In my house are two sons who are stronger and cleverer than I am ہرگاہ تُہنٛد حکم آسہِ تہٕ بٔہ کَرٕ یہِ کٲم زِ تِم آسَن ہر ہمیشہِ تُہنٛدِس خدمتس خٲطرٕ تیار بہ تیار آسان,If Your Majesty orders it I will take care that they are always ready to attend on you بادشاہَن مونُس,The king agreed تہٕ ییٚلہِ تہِ سُہ گاڈٕ شکارَس اوس گژھا ن سُہ اوس تِمَن ہمیشہِ پانس سٟتۍ نِوان,Whenever he went a fishing he always took these two boys with him تہٕ نتیجہٕ کِنۍ گٔیہِ یِمَن لڑکن تہٕ بادشاہ صٲبس درمیان اَکھ قربت ہِش پٲدٕ,A familiarity sprang up between His Majesty and the boys in consequence بادشاہ صٲبس تہِ گنییہِ یِہنٛز ژرٕے کَل,His Majesty got exceedingly attached to them تِم ٲسۍ تٟتۍ تیز دانا خوبصورت تہٕ رٕتۍ زِ چھیکرَس کوٚر تٔمۍ فٲصلہٕ زِ تِم گژھَن یٔژ پٲٹھۍ تٔمِس نِش آسٕنۍ یُدوَے سُہ کینٛہہ تہِ آسہِ کران,they were so sharp and clever and handsome and good that he finally arranged that they should generally be with him no matter what his occupation أتھۍ موقعس پؠٹھ پؠو اَتھ مُلکس منٛز سُہ سوداگر تجارت کرنہٕ خٲطرٕ وٲتِتھ ییٚمۍ تٔمِس غرٟب بادشاہ سٕنٛز آشِنۍ مٔلۍ ٲس ہیٚژمٕژ یَس متعلق یہِ خیال اوس زِ سُہ پھوٚٹ آبس,Just about this time the merchant who bought the wife of the poor king who had been supposed to be drowned visited that country for the purpose of trading سُتہِ گۄو بادشاہَس سٟتۍ ملاقات حٲصِل کرنَس منٛز کامیاب تہٕ ترٛووُن پَنُن سورُے سامانہٕ تہٕ قٟمتی لال بادشاہَس برٛۄنٛہہ کَنہِ,He succeeded in obtaining an interview with the king and opened out all his precious stones and stuffs before him بادشاہ گۄو یہِ عجیب خزانہٕ وُچھِتھ حٲران تہٕ پرٛژِھنَس یِمَن چٟزَن تہٕ تِمَن مُلکَن مُتعلق ییٚتہِ أمۍ یِم چٟز مٔلۍ ٲسۍ أنۍ مٕتۍ واریہہ سوال,The king was very much pleased to see these wonderful treasures and asked many questions about them and about the countries whence they had been brought سوداگرَن ووٚن أمِس پرٛؠتھ کینٛہہ تہٕ موٚنگنَس اَتھ مُلکَس منٛز تجارت کرنُک اجازت تہٕ بییٚہِ موٚنگنس پَنُن تحفظ,The merchant told him everything and begged permission to trade in that country and sought protection from His Majstey بادشاہَن کوٚر ؤلۍ ؤلی سوداگر سُنٛد درخاس منظوٗر تہٕ حُکم دِتُن زِ کینژَن سپاہَن گژھہِ فورَن أمِس سٟتۍ روزنہٕ خٲطرٕ وَننہٕ یُن,The king readily granted the merchants request and ordered that some soldiers were to be at once told off for this special duty تہٕ تِتھہٕ پٲٹھۍ گژھہِ یہِ نظام چَلُن زِ تِمَو منٛزٕ گژھہِ اَکھ ہر وقتہٕ سوداگر سٕنٛدِس صحنس منٛز پہرٕ دِنَس پؠٹھ روزُن,And so arranged that one of them should be on guard always in the courtyard of the merchant تٔمۍ سوٗزۍ اکھتُے گاڑٕ ہٲنٛز سٕنٛدۍ زٕ نیٚچوۍ تہِ سوداگر سٕنٛدۍ سٕے حاطس منٛز شۄنگنہٕ خٲطرٕ,He also sent the fishermans two sons to sleep on the merchants premises اَکہِ رٲژ آیہِ نہٕ یِمَن دوٚن بارنؠن کمہِ تانۍ وجہ کِنۍ نِنٛدرٕے,One night these two boys were not able to sleep for some reason or other تہٕ لۄکٕٹۍ ہِوۍ ووٚن زِٹھِس بٲیِس زِ ژٕوَن مےٚ دٔلٟل یُتھ زَن یَتھ موقعس زندگی ہِش باسہِ,when the younger asked his brother to tell him a tale to enliven the occasion نَتہٕ زَن چھُ تِلہٕ ژانگہِ کِس پرزلوٕنِس گاشَس منٛز فقط لَرِ ترٛٲوِتھ روزُن یوٚہَے مصٟبتا ہیوٗ باسان,As it was miserable lying down there with only the glimmering light of a little oil lamp زِٹھۍ بٲے ووٚنُس اَدٕ سا بٔہ وَنَے ژےٚ پننُے تجربہٕ تہٕ لوگُن وَنُن,The elder brother said all right I will tell you one out of our own experience and began to talk اَکہِ وقتہٕ اوس اَکھ بارستہٕ دولتمند تہٕ عٲلِم بادشاہ مگر تٔمِس اوس سخت فخر,Once upon a time there lived a very great learned and wealthy king but he was very proud امی فخرٕ کِنۍ ووت سُہ بچور انتہٲیی تبٲہیہِ تہٕ مصٟبتَس,This pride led the poor king to the direst ruin and grief اَکہِ دۄہہٕ درٛاو سُہ پَنُن فوج ہؠتھ تہٕ باقٕے بادشاہن دِتُن ہٕس زِ اگر چھُو طاقت تہٕ کٔرِو مےٚ سٟتۍ جنگ,One day while going about with his army challenging other kings to come and fight with him اَکھ بوٚڈ تہٕ طاقتور بادشاہا آو اورٕ تہٕ ہارنووُن یہِ,one great and powerful king appeared and conquered him ہور مُت بادشاہ ژوٚل یہِ وومید ہؠتھ پنٕنۍ زنانہٕ تہٕ نیٚچوۍ زٕ ہؠتھ سمندرس کُن زِ اَتہِ میلہِ کانٛہہ جہازٕ یَتھ منٛز سُہ تہٕ تَسُنٛد عیال کھَسہِ,The defeated king escaped with his wife and two sons to the sea hoping to find some vessel wherein he and his family might embark تہٕ اَتہِ دوٗر کُنہِ بدل مُلکس واتَن تہٕ تٔتی مُشراون پنٕنۍ تکلیف,and get away to some foreign land and there forget all their troubles کینٛہہ مٟل پکنہٕ پَتہٕ وٲتۍ تِم سمندر بٔٹھِس پؠٹھ تہٕ لوٚبُکھ اَکھ جہاز یُس نیرنس تیار اوس,After walking several miles they reached the seashore and found a vessel about to sail مگر اَمیُک جہازران درٛاو کمینہٕ,but alas the captain of that vessel proved to be a very wicked man تٔمۍ کھٲج خوبصورت ملکہ جہازس تہٕ ییٚلہِ بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدؠو نیٚچوؠو جہازَس ہیوٚت کھَسُن,He took the beautiful queen and then when the king and his two sons were going to embark تِم رٔٹۍ کینژو نفرو یِم ژکہِ جہاز رانَن پھسٲوۍ مٕتۍ ٲسۍ توٚت تانۍ جہازس کھسنہٕ نِشہِ پَتھ یوٚت تانۍ یہِ جہازٕ نظرو تہِ ڈوٚل,some men hired by the captain kept them back till the vessel had sailed out of sight واے یہِ کُیٚتھ کروٗٹھ وقتا اوس اَمہِ ساعتہٕ بچٲرس بادشاہَس خٲطرٕ,Oh what a terrible time that was for the poor king سُہ کُس دوکھہٕ ہوٚت دِل ہؠتھ درٛاو اَتہِ پنٕنۍ نیٚچوۍ سٟتۍ ہؠتھ,With what a sorrowsick heart he turned away with his two sons سُہ پوٚک واریَہہ میل تہٕ یہِ اوسُس نہٕ پتہٕے زِ گژھان کوٚت چھُ یوٚت تانۍ سُہ أکِس تیز پکوٕنِس آرس نِشہِ ووت,He walked many miles not knowing whither he went till he came to a swiftly flowing river اَتہِ اوس نہ اَتھ کانٛہہ کٔدٕل تہٕ نہ ٲس کانٛہہ ناو تمہِ کِنۍ پؠو تَس امہِ مٔنٛزۍ تَرُن,As there was no bridge or boat near he was obliged to wade across تٔمۍ تُل اَکھ نیٚچُو تہٕ ووت ٹھٟک پٲٹھۍ اپور تہٕ پَتہٕ پھیوٗر دوٚیٚم تارنہٕ خٲطرٕ واپَس,He took one of his boys and got over safely and then was returning for the other تٔمس ڈوٚل کَنہِ پؠٹھہٕ کھۄر تہٕ سُہ ہیوٚکنہٕ استادٕ دٔرِتھ تہٕ نیوٗ تیز آبَن ڈٔہِتھ تہٕ تَنہٕ پؠٹھہٕ ننیٛاو نہٕ تَسُنٛد کہٕنۍ تہِ,he stumbled over a stone lost his footing and was carried away by the fierce waters and has not been heard of since ژٕ ہؠکَکھ یِمَن دوٚن لٔڑکَن ہٕنٛزِ حالٔژ ہُنٛد اندازٕ کٔرِتھ,You can imagine the state of the two boys یہِ ٲس راتھ تہٕ تِمَن نہ اوس کھؠن تہٕ نہ وُرُن وۄتھرُن نہ اوسُکھ پتاہ گژھُن کوٚت چھُ تہ نہ یہِ زِ أسۍ کِتھہٕ کٕنۍ و اتو اَکھ أکِس نِش,It was night and they had neither food nor bedding nor did they know where to go nor how to get to one another خٲر پَتہٕ آو اپٲرۍ اَکھ گاڈٕ ہٲنٛز ناو ہؠتھ تہٕ یِم زٕ لڑکہٕ ییٚلہِ تٔمۍ ودان وُچھ تہٕ تٔمۍ کھٲلۍ تِم پننہِ ناوِ تہٕ پَتہٕ نِیِن پَنُن گَرٕ,At length a fisherman came along in his boat and seeing these two boys crying he took them into his boat and afterwards to his house تِم گٲس واریَہہ ٹٲٹھۍ تہٕ تی تسٕنٛزِ زنانہِ تہِ,He got very fond of them and so did his wife یِتھہٕ کٕنۍ بنے تِم یِمَن ہٕنٛدۍ زنتہٕ مول تہٕ موج,so that they both became like father and mother to them یہِ سَپُد اَز برٛۄنٛہہ اَکھ زٕ ؤری تہٕ یِمَن لڑکَن چھِ سٲری ووٚنۍ گاڈٕ ہٲنٛزٕ سٕنٛدی شُرۍ مانان,A year or two ago all this happened and the two boys are supposed by everyone to be the fishermans two real sons میٛانہِ بایہِ أسی چھِ تِم زٕ لڑکہٕ تہٕ یِہَے چھےٚ میٛٲنۍ دٔلٟل,O brother we are these two boys And there you have my story دٔلٟل ٲس سؠٹھاہ دلچسپ تہٕ اَمیُک انجام تہِ اوس حیرت ناک یُتھ زِ لۄکُٹ ہیوٗ بوے اوس ووٚنۍ پوٗرٕ ہُشار,The story was so interesting and its finish so wonderful that the younger brother was more awake than before اَمہِ کہِ وننکہِ انٛدازٕ کِنۍ تہِ اوس بے سُنٛد توجہ پوٗرٕ پٲٹھۍ پانس کُن پھرمُت,Its narration had also attracted the attention of another سوداگرس ییٚمِس زنانہِ سٟتۍ کھاندر اوس کَرُن سۄ تہِ ٲس اَمہِ وِزِ ہُشارٕے تہٕ تٔمۍ سُنٛد کمرٕ تہِ اوس أتھۍ وانَس سؠٹھاہ تَنہِ موادٕ سٟتۍ گٔنٛڈنہٕ آمُت تہٕ تَمہِ بوٗز یہِ سٲلِم اپارِ کَنہِ,The merchants promised wife who happened to be lying awake at the time and whose room was separated from the shop by the thinnest of partitions only overheard all that had been said تَمہِ سوٗچ پانسٕے سٟتۍ ضرور گژھَن یِم زٕ لڑکہٕ میٛٲنی نیٚچوۍ آسٕنۍ,She thought within herself surely these two boys must be my own sons ووٚنۍ ٲس سۄ یِمَن نِشہِ آمٕژ تہٕ ٲسٕکھ مختلف سوال پرٛژھان,Presently she was sitting beside them and began asking them all sorts of questions یِمَن دوٚن ؤرؠیَن یا اَمہِ ہریمانہٕ وقتس منٛز ٲس یِمَن دوٚن بارنؠن واریٚہہ فرق آمٕژ مگر اَتہِ آسہٕ تِژھہٕ کینٛہہ نشٲنیہِ یِمہٕ نہٕ ماجہِ ہٕنٛدِ یادٕ ووٚترِ منٛزٕ ہَتَس ؤرؠیَس تہِ مِٹاونہٕ یِہَن,Two years or more had made a great difference in both of the boys but there were certain signs that a hundred years would never efface from a mothers memory یِمَو تہٕ بییٚہِ تِمَو جوابو کِنۍ یِمہٕ تمہِ یِمَن نِشہِ رٔٹۍ سَپُد تَس یقین زِ تَمہِ لٔبۍ دُبارٕ پنٕنۍ شُرۍ,These together with the answers which she had elicited from them assured her that she had found her own sons again یام تَمہِ یِم نالہٕ مَتہِ رٔٹۍ تہٕ تٔمِس وَژھہٕ اوٚش دَدرایہِ تہٕ ووٚننکھ زِ بٔے چھَس سۄ ملکہ یعنی تُہنٛز موج یَس متعلق توٚہۍ وُنۍ کَتھہٕ ٲسِو کران,The tears streamed down her face as she embraced them and revealed to them that she was the queen their mother about whom they had just been speaking تَمہِ ووٚن تِمَن تہِ سٲلم یہِ تَس تَنہٕ پؠٹھ پیش اوس آمُت یَنہٕ سۄ یِمَن نِشہِ ژھؠنہٕ ٲس گٔمٕژ,She told them all that happened to her since she had been parted from them کِتھہٕ کٕنۍ ٲس سۄ جہاز رانَن یہِ زٲنِتھ امیر سوداگرس کٕنۍ مٕژ زِ سُہ سَپدِہے نہٕ زنہٕے تہِ یَتھ منٛز کامیاب زِ سُہ کیٛاہ ہیٚکہِ ہے أمِس سٟتۍ کھاندر کٔرِتھ,how the captain of the vessel finding that he should never be able to get her to live with him had sold her to the rich merchant یہِ سوداگر تہِ کِتھہٕ پٲٹھۍ اوس أمِس پؠٹھ مہربان سَپُدمُت تہٕ پٔزۍ کِنۍ اوس أمِس محبت کران تہٕ بییٚہِ یہِ زِ یہِ اوس پٔزۍ کِنۍ چالاک تہٕ دولتمند آسنَس سٟتۍ سٟتۍ اَکھ رُت شخص,how this rich merchant had been very kind to her and really loved her and was a thoroughly good man besides being clever and wealthy بییٚہِ ووٚننَکھ زِ سۄ کِتھہٕ پٲٹھۍ ٲس سوچان زِ سۄ ہیٚکہِ نہٕ زانٛہہ ووٚنۍ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس یعنے تُہنٛدِس مٲلِس سمکھِتھ تہٕ اوسُن أمِس سوداگرس سٟتۍ زٕ ؤری ادا سپدنہٕ پَتہٕ کھاندر کرنُک وعدٕ کوٚرمُت تہٕ یَتھ ووٚنۍ محض ترٛے دۄہ باقٕے چھِ,and how she thinking that she should never meet with her husband their father again had promised to marry this merchant at the end of two years only three days of which remained now تَمہِ ووٚنُکھ یِتہِ زِ تَس چھُنہٕ یہِ سوداگر تیوٗت تہِ پسند زِ أمِس سٟتۍ کیٛاہ کَرِ کھاندر تہٕ اَوٕ کِنۍ چھےٚ سۄ یژھان زِ سۄ بناوِ کانٛہہ تُیٚتھ نقلی منصوبہ یُتھ أمِس نِشہِ تھَپھ ہیٚکہِ ؤتھِتھ,She said too that she did not like the merchant enough to become his wife and so she wished to contrive some plan for getting rid of him تہٕ منصوٗبہٕ چھُ تمہِ ووٚنُکھ زِ بٔہ دِمہٕ سوداگرس یہِ باس زِ تۄہہِ ہیٚژٕو مےٚ سٟتۍ گُستٲخی کَرٕنۍ,The plan is she said for me to pretend to the merchant that you attempted to violate me بٔہ ہاوٕ زِ مےٚ چھُ سخت شرارت تہٕ تٔمِس دِمہٕ نہٕ توٚت تانۍ سۄکھہٕ بیٚہنہٕ یوٚت تانۍ نہٕ سُہ بادشاہَس نِشہِ گژھہِ تہٕ تٔمِس وَنہِ زِ یِمَن دِ سزا,I will pretend to be very angry and not give him any peace till he goes to the king and asks His Majesty to punish you بادشاہَس تہِ کھسہِ شرارت تہٕ سوزؠو تۄہہِ ناد تہٕ کرؠو معاملس متعلق پرٛژھہٕ گٲر,Then the king will send for you in great wrath and will inquire about this matter جوابَس منٛز ؤنۍ زؠو توٚہۍ زِ یہِ چھُ محض اَکھ مُغالطہٕ تہٕ سۄ چھےٚ اَسہِ بِلکُل پنٕنۍ موج ہِش باسان,In reply you must say that it is all a mistake for you quite regard me as your own mother تہٕ اَمہِ کِس ثبوٗتَس منٛز کٔرؠزؠو توٚہۍ بادشاہس زارٕ پارٕ زِ تٔمِس سوٗزِو توٚہۍ ناد تہٕ اننٲویوٗن یوٗرۍ,and in proof of this you will beg His Majesty to send and fetch me that I may corroborate what you بٔہ کَرٕ اور وٲتِتھ تُہنٛدِس وَننس تصدیق پَتہٕ کَرٕ بٔہ اعلان زِ توٚہۍ چھُو مےٚ پنٕنۍ نیٚچوۍ تہٕ بادشاہَس کَرٕ درخاس زِ مےٚ دِیو أمِس سوداگرس نِشہِ رہا سَپدنُک اجازت یُتھ بٔہ زندگیہِ ہٕنٛدؠن باقٕے دۄہَن تۄہہِ سٟتۍ روٗزِتھ کُن تہِ گژھہٕ,Then will I declare you to be my own dear sons and beseech the king to allow me to go free of this merchant and live with you where I may choose for the rest of my days say نیٚچوؠو کوٚر ہَس اَتھ اقرار تہٕ دوٚیٚمہِ شبہٕ ییٚلہِ سوداگر تہِ أتھۍ احاطس منٛز شوٚنگِتھ اوس تہٕ اَمہِ زنانہِ تُل سخت ہُے یُتھ زِ پرٛؠتھ کانٛہہ اَتہِ ہُشار سَپُد,The sons consented to her proposal and the next night when the merchant also was sleeping on the premises the woman raised a great shout so that everybody was awakened by the noise سوداگرَن پرٛژھُس زِ یہِ کیٛاہ معاملہٕ چھُ,The merchant asked what the matter was یِمو دۄیو لٔڑکو یِم ژےٚ پَتہٕ وانس منٛز ژاے کٔر مےٚ سٟتۍ دست درازی ہٕنٛز کوٗشش تہٕ توَے تُل مےٚ شور یُتھ زَن یِم پوٚت ہؠن,The two boys who look after your shop have tried to violate me so I shouted in order that they might desist یہِ بوٗزَتھ کھوٚت سوداگرس زبردست شرارت,Hearing this the merchant was much enraged تٔمۍ گٔنٛڈۍ فورَن یم زٕ لڑکہٕ تہٕ یِتھُے تٔمِس بادشاہس سمکھنُک موقعہٕ میوٗل تہٕ تٔمۍ واتنٲوۍ یِم تَس برٛۄنٛہہ کُن,He immediately bound the two boys and as soon as there was any chance of seeing the king he had them taken before his majesty تہٕ کٔرنَس ییٚمہِ کتھہِ ہٕنٛز وضاحت زِ یِم اَتھ حالس منٛز پیش کرنُک وجہ کیٛاہ چھُ,and explained the reason of their thus appearing before him تۄہہِ کیٛاہ چھُ پننہِ صفٲیی منٛز وَنُن بادشاہَن پرٛژھُکھ,What have you to say in defence of yourselves inquired the king تِکیٛازِ ہرگاہ یہِ پوٚز چھُ تیٚلہِ دِمہٕ بہٕ تۄہہِ دۄشوٕنۍ مارنہٕ یِنُک فورَن حُکم,Because if this is true we shall at once order the execution of both of you تِمَن سارنٕے مہربٲنیَن تہٕ سہوٗلیٔژَن ہنٛد چھا مےٚ یوٚہے بدلہٕ یِمہٕ مےٚ تۄہہِ سٟتۍ ورتاوِ,Is this the gratitude you manifest for all my kindness and condescension towards you ؤنو جل جَل تۄہہِ کیٛاہ چھُو وَنُن,Say quickly what you may have to say بادشاہ سلامت اَسہِ پؠٹھ احسان کرن وٲلۍ,O king our benefactor اَسہِ چھُنہٕ تُہنٛدِ کلامُک تہٕ تُہنٛدِ اَمہِ ترٛایہِ وُچھنُک کہٕنۍ تہِ ڈر تِکیٛازِ أسۍ چھِ تُہنٛدۍ پٔزۍ غلام,we are not affrighted by your words and looks for we are true servants اَسہِ پھُٹروو نہٕ سُہ بھروسہٕ یُس تۄہہِ اَسہِ پؠٹھ کوٚرمُت چھُو بٔلکہِ چھےٚ ہمیشہ سٲنۍ یہِ کوٗشِش زِ اَسہِ یوٗت طاقت چھُ تیوٗت کرَو أسۍ تُہنٛزٕ خٲہشہِ پوٗرٕ کرنٕچ کوٗشش,We have not betrayed Your Majestys trust in us but have always tried to fufil Your Majestys wish to the utmost of our power یِمہٕ الزام اَسہِ سوداگرَن دِتۍ مٕتۍ چھِ تِم چھِ غلط,The charges brought against us by the merchant are not correct اَسہِ کٔرنہٕ أۂنٛزِ آشنہِ سٟتۍ دست درازی ہٕنٛز کوٗشش,We have not attempted to violate his wife بلکہ چھےٚ سۄ اَسہِ ہمیشہِ پنٕنۍ موج ویٚنٛز مٕژ,we have rather always regarded her as our own mother توٚہۍ کٔرۍ تو مہربٲنی سۄ خوتوٗن اننٲوۍ تون بُلاوِتھ تہٕ معاملَس کٔرۍ تَو پوٗرٕ پرٛژھہٕ گٲر,May it please Your Majesty to send for the woman and inquire further into the matter بادشاہَن دُیٛت اجازت تہٕ یہِ زنانہٕ آیہِ اَننہٕ,The king assented and the woman was brought یہِ چھا پوٚز یہِ زَن سوداگر یعنے چون سپدَن وول خانہٕ دار یِمَن دوٚن لٔڑکَن متعلق ونان چھُ,Is this true which the merchant your affianced husband witnesses against the two boys تَمہِ دِتُس جواب بادشاہ صٲب یِم لٔڑکہٕ تۄہہِ سوداگرس مدتہٕ خٲطرٕ دِتۍ مٕتۍ چھوکھ تِمَو چھےٚ پورٕ حؠسہٕ سان تُہنٛز خٲہشہِ پوٗرٕ کرنٕچ کوٗشش کٔرمٕژ,O king she replied the boys whom you gave to help the merchant have most carefully tried to carry out your wishes مگر اوترٕ راتھ کُیٚتھ بوٗز مےٚ تِہنٛز کَتھ,But the night before last I overheard their conversation زِیُٹھ بوے اوس کٟنسِس أکِس اَکھ دٔلٟل ونان یۄسہٕ أمۍ پَنہٕ نؠن تجربَن پؠٹھ بنٲومٕژ ٲس,The elder was telling the younger brother a talemade up out of his own experience so he said یہِ ٲس أکِس خۄدپسند بادشاہَس متعلق یُس پانس کھۄتہٕ زیادٕ طاقتور بادشاہَن ہارنوو تہٕ اَمہِ کِنۍ ژوٚل پنٕنۍ زنانہٕ تہٕ شُرۍ زٕ ہؠتھ سمندر کُن,It was a tale of a conceited king who had been conquered by another mightier than he and obliged to fly with his wife and two children to the sea اَتہِ نِیَس جہاز رانَن پھنٛد کٔرِتھ زنانہٕ تہٕ سۄ آیہِ سؠٹھاہ دوٗر علاقس واتناونہٕ ییٚتہِ تَس أکِس امٟر سوداگرَس سٟتۍ گنٛڈنہٕ آو,There through the vile trickery of the captain of a vessel the wife was stolen and taken away to far distant regions where she became engaged to a wealthy trader ییٚلہِ زَن جُلا وطن بادشاہ تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ زٕ نیٚچوۍ بدل اندس لٔگۍ یوٚت تانۍ تِم أکِس آرس پؠٹھ وٲتۍ ییٚتہِ بادشاہ آبس پھوٚٹ,while the exiled king and his two sons wandered in another direction till they came to a river where the king was drowned یِم زٕ لٔڑکہٕ لٔبۍ أکۍ ہٲنزَن تہٕ یِم پٲلِن نیٚچوۍ گرٛنٛز,The two boys were found by a fisherman and brought up by him as his own sons تِم زٕ لٔڑکہٕ چھِ تۄہہِ برٛۄنٛہہ کَنہِ تہٕ بٔہ چھَس یِہٕنٛز موج یۄسہٕ نِنہٕ آیییہِ تہٕ سوداگرس بطورِ آشٕنۍ کٕننہٕ آیہِ تہٕ ییٚمِس ووٚنۍ کُل دۄیہِ دوٚہۍ أمؠسٕے سٟتۍ لَسُن بَسُن چھُ,These two boys O king are before you and I am their mother who was taken away and sold as a wife to the trader and who after two days must altogether live with him تِکیٛازِ مےٚ اوس یہِ وعدٕ کوٚرمُت زِ ہرگاہ نہٕ أکِس خاص وقتس تانۍ بٔہ پَنہٕ نِس ٹٲٹھِس خانہٕ دار تہٕ دوٚن لٔرکَن سَمچھِتھ ہیٚچِس تیٚلہِ بَنہٕ بٔہ أمۍ سٕنٛز آشِنؠ,for I promised that if within a certain space of time I should not meet with my dear husband and two sons again then I would be his wife مگر بٔہ چھَسَو تۄہہِ عرض کران زِ مےٚ کٔرِو أمِس نفرس نِشہِ آزاد,But I beseech Your Majesty to relieve me of this man بٔہ چھَس نہٕ دُبارٕ کھاندر یژھان کَرُن تِکیٛازِ مےٚ چھِ ووٚنۍ پنٕنۍ زٕ نیٚچِوۍ,I do not wish to marry again now that I have my two sons تۄہہِ تانۍ واتنہٕ خٲطرٕ کٔر مےٚ یِمَن دوٚن لٔڑکَن سٟتۍ رٔلِتھ یہِ چال,In order that I might get an audience of Your Majesty this trick was arranged with the two boys یوٚت تانۍ اَمہِ زنانہِ پَنٕنۍ دٔلٟل ؤنِتھ ٲس موکلٲومٕژ بادشاہَس اوس سوُرے بُتھ اوٚش سٟتۍ بَرنہٕ آمُت تہٕ ٲسٕس سیوٚد تھَرٕ,By the time the woman had finished her story the kings face was suffused with tears and he was trembling visibly ووٚں ییٚلہِ سُہ ہَنا ڈنٛجہِ آو سُہ ووٚتھ تختہٕ پؠٹھہٕ تہٕ أمِس زنانہِ تہٕ دوٚن لڑکَن کُن گٔژھِتھ رٔٹِن تِم واریٚہَس کالَس چٟرٕ نالہٕ مَتہِ,Presently when he had slightly recovered he left the throne and walking towards the woman and the two boys embraced them long and fervently ژٕ چھَکھ مٟنۍ ٹٲٹھ آشِنۍ تہٕ توٚہۍ مٟنۍ شُرۍ,You are my own dear wife and children تٔمۍ دِژٕ کرؠکہٕ خدایَن سوٗزۍ نو توٚہۍ مےٚ واپَس,he cried God has sent you back to me بٔہ یعنے بادشاہ چون خانہٕ دار تُہنٛد مول اوسنہٕ آبس پھوٚٹمُت یِتھہٕ کٕنۍ تۄہہِ باسان چھُو بلکہِ اوسُس اَکہِ بجہِ گاڈِ نؠنگلوومُت تہٕ اوسُس کینژَن دۄہَن تٔسۍ انٛدر پَتہٕ تُج اَمہِ بلایہِ بٔٹھِس کُن وۄٹھ تہٕ بٔہ آس اَمہِ منٛزٕ کَڈنہٕ,I the king your husband your father was not drowned as you supposed but was swallowed by a big fish and nourished by it for some days and then the monster threw itself upon the shore and I was extricated أکِس کرٛالَس تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ زنانہِ آو مےٚ پؠٹھ عار تہٕ ہیٚچھنووہَس پَنن کار,A potter and his wife had pity on me and taught me their trade مےٚ اوس ووٚنۍ پَنُن روزگار کماونہٕ خٲطرٕ یہِ کار شروٗع ہیوٚتمُت کَرُن زِ ییٚمہِ مُلکُک بادشاہ گُزریاو,I was just beginning to earn my living by making earthen vessels when the late king of this country died بٔہ یُس ووٚنۍ تۄہہِ برٛۄنٛہہ کَنہِ استادٕ چھُ,I who am now standing here تہٕ بٔہ آس ۂسِس تہٕ شاہپٲز سٕنٛدِ ذریعہِ بادشاہ ژارنہٕ,and I was chosen king by the elephant and the falcon پَتہٕ دِیُت بادشاہَن حُکم زِ ملکہ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ زٕ لڑکہٕ وتنٲویوٗکھ محل خانس منٛز تہٕ تٔمۍ سمجھٲوۍ تِم لوٗکھ پَنُن سُہ کردار یم اَتہِ سمیمٕتۍ ٲسۍ,Then His Majesty ordered the queen and her two sons to be taken to the palace and he explained his conduct to the people assembled سوداگر آو شایستہٕ پٲٹھی ملکہٕ منٛزٕ کڈنہٕ,The merchant was politely dismissed from the country یام یِم شہزادٕ تٟتۍ بالغ سپٕدۍ زِ مُلکَس ہؠکہٕ ہَن سنبھٲلِتھ بادشاہَن دِژ یِمَن سٲرٕے ذِمہٕ دٲری,As soon as the two princes were old enough to govern the country the king committed to them the charge of all affairs ییٚلہِ زَن سُہ پانہٕ پنٕنۍ آشِنۍ ہؠتھ کَتھ تانۍ خاموش جایہِ گٔژھِتھ روٗد تہٕ پنٕنۍ دۄہ سکوٗنہٕ سان گُذٲرِن,while he retired with his wife to some quiet place and spent the rest of his days in peace سٲلِم أکۍ سٕے پٟنٛسَس,ALL FOR A PANSA کٔشٟرِ منٛز اوس اَکھ دولتمند تٲجر یَس سؠٹھہٕے بیقٕل تہٕ نادان نیٚچُو اوس,THERE lived in the valley a very wealthy merchant who had an exceedingly stupid and ignorant son یُدوَے زَن تَس سؠٹھہٕے جان ووستاد تہِ تھٲوِکھ مگر تہِ کٔرِتھ تہِ ہیوٚچھ نہٕ أمۍ کِہِنۍ,Although the best teachers were provided for the lad yet he learnt nothing سُہ اوس بلکل لاپروا بے کار تہٕ موٚنٛڈ ییٚمہِ کِنۍ تٔمِس ؤنۍ ؤنۍ تہِ کٔنۍ پٔتۍ اوس گژھان,He was too idle too careless too thick headed to exert himself or to profit by what he heard سُہ اوس صرف وقتا ضایع کران,He preferred to waste his time instead یہِ چھےٚ سیٚزٕے کتھا زِ وارٕ وارٕ ہیوٚتُن یہِ مٲلِس کَھرُن,One does not wonder therefore that his father gradually got to despise him مگر قدرتی کتھا چھےٚ زِ أمۍ سٕنٛز موج ٲس أمۍ سٕنٛدِس رٕژرَسٕے وۄمیدوار اوٕ کِنۍ ٲس أمِس ہمیشہِ دٔج وَلان,But his mother as was natural hoped for the best and was always making excuses for him ییٚلہِ ووٚنۍ یہِ لڑکہٕ کھاندر چہِ وٲنٛسہِ ووت أمۍ سٕنٛزِ ماجہِ لوگ تٲجرَس زارٕ پارٕ کرُن زِ سُہ ژھٲنٛڈۍ تَن أمِس کِژھ مُنٲسِب زنانہٕ,When the lad had reached a marriageable age his mother begged the merchant to seek out a suitable wife for him مگر تٲجر اوس پننہِ جایہِ شرمندٕ تہٕ ییٚمہِ کَتھہِ خٲطرٕ دۄکھہٕ ہوٚت زِ سُہ کیٛاہ ہیٚکہِ ہے پَنہٕ نِس أمِس احمق نیٚچوِس متعلق کٲنٛسہِ کینٛہہ ؤنِتھ یا پانہٕ کٔرِتھ,The merchant however was too ashamed and grieved to have anything to do or say about his stupid son توَے اوسُن پانس سٟتۍ یہِ پوٗرٕ فٲصلہٕ کوٚرمُت زِ سُہ کَرِ نہٕ أمِس کھاندر,That is why he in his own mind had fully determined never to have him married مگر ماجہِ اوسُس اَتھ پؠٹھ دِل گوٚنٛڈمُت,But the mother had set her heart on this سۄ ٲس ؤرؠیہِ وادو پؠٹھہٕ اَتھ پرٛراران,It was the one thing that she had been looking forward to for years لڑکہٕ ہمیشہِ انہورٕے تھاوُن چھُ بٔڈ خجالت,To have the lad remain a bachelor all his life would be an intolerable disgrace تہٕ بییٚہِ چھُنہٕ یہِ کُنہِ مذہبس یا رسمس منٛز,And it would also be contrary to all religion and practice سۄ ٲس نہٕ کُنہِ تہِ قٟمتس پؠٹھ اَتھ کَتھہِ پؠٹھ رٲضۍ,She would not consent to this for a moment تَمہِ لٲگۍ نیٚچوۍ سٕنٛدِ طرفہٕ باقٕے بہانہٕ وَنٕنۍ,And so she urged other excuses on her sons behalf سۄ ٲس ۂے نہٕ پرٛۓ یہِ ظٲہِر کران زِ مےٚ وُچھ أمِس منٛز غٲر معموٗلی دانٲیی تہٕ چالٲکی ہٕنٛدۍ گۄن,She professed to have now and again noticed extraordinary traits of wisdom and intelligence in him یِتھؠو کلامَو اوس سوداگرس صرف شرارتَس ہُرؠر سپدان,This sort of speech only aggravated the merchant تہٕ اَکہِ دۄہہٕ ییٚلہِ سۄ نیٚچوۍ سُنٛد تھؠکناوان ٲس تہٕ ووٚننس یوکُن بوز,Look here he said to her one day when she had been eulogising her son مےٚ ووٛت ووٚنۍ یہِ واریٚہہ کال بوزان مگر اَکہِ پھرِ تہِ کوٚر نہٕ أمۍ یہِ ثٲبت,I have heard this many times before but never once proved it بٔہ کِتھہٕ پٲٹھۍ مانہٕ زِ اَتھ منٛز چھےٚ کانٛہہ سِر سٲیا تہِ حقیقت,I do not believe there is a particle of truth in it ماجَن چھےٚ أچھَن پٔٹ دِتھ آسان,Mothers are blind ووٚں گۄو چانہِ خٲطرٕ کَرٕ بٔہ أمِس بے وقوفَس بیٛاکھ ازمٲیِش,However to assure you I will give the fool another trial اَنُن سُہ تہٕ دِس یِم ترٛےٚ پٟنٛسہٕ,Bring him and give him these three painsas أمِس وَن بازر گژھ تہٕ أکِس پٟنسَس أنۍ زِ پانَس خٲطرٕ کینژھا دوٚیٚم ژھٕنۍ زِ دٔرِیاوس,Tell him to go to the market and with one painsa to buy something for himself to throw another paisa into the river تہٕ یُس پٟنٛسہٕ بچی تَتھ أنۍ زِ کم از کم پانژھ چٟز,And with the remaining paisa to get at least five things کینژھا کھؠنہٕ خٲطرٕ کینٛژھا چیٚنہٕ خٲطرٕ کینژھا تُرٛکنہٕ باپَتھ کینژھا باغس وَونہٕ خٲطرٕ تہٕ بییٚہِ کینٛژھا گٲو ہٕنٛدِ کھؠنہٕ باپَتھ,Something to eat something to drink something to gnaw something to sow in the garden and some food for the cow زنانہِ کوٚر یی تہِ لڑکہٕ درٛاو,The woman did so and the boy left سُہ گۄو بازر تہٕ أکِس پٟنٛسس اوٚنُن پانَس کِیُتھ کینژھا تہٕ کھیوٚن سُہ,He went to the market and bought a painsa worth of something for himself and ate it پَتہٕ ووت سُہ دٔریاوَس پؠٹھ تہٕ تیار اوس پٟنٛسہٕ آبس منٛز دٲرِتھ دِنَس زِ اچانک آس خیال زِ یہِ گۄو فضوٗل تہٕ چھُ پانسٕے سام ہؠوان,He then came to the river and was on the point of throwing a pnsa into the water when he suddenly perceived the absurdity of so doing and checked himself اَمہِ تَلہٕ کیٛاہ نیرِ تٔمۍ ووٚن بَڈِ ہَٹہِ,What is the good of doing this he said aloud ہرگاہ یہِ پٟنٛسہٕ آبس ترٛاوٕ مےٚ نِشہِ روزِ پَتہٕ اَکُے,If I throw the pnsa into the river I shall have only one left مےٚ کیٛاہ یِیہِ أکِس پٟنٛسَس کھیوٚن کِیُتھ چوٚن کِیُتھ تہٕ بییٚہِ تِم سٲری چٟز یِم مےٚ ماجہِ ؤنؠ,What can I buy with one painsa to eat and drink and be all the other things my mother asks for مگر ہرگا نہٕ بٔہ یہِ پٟنٛسہٕ آبس ترٛاوٕ تیٚلہِ چھَنہٕ سۄ وفادٲری,And yet if I do not throw this painsa away I shall be acting disobediently أمۍ سٕنٛزِ اَتھ خۄد کلٲمی دوران درٛایہِ اپٲرۍ أکِس کھارٕ سٕنٛز کوٗر تہٕ أمۍ سُنٛد پریشان حُلیہِ وُچھِتھ پرٛژھنَس زِ دٔلٟل کیٛاہ چھےٚ,In the midst of this self talk the daughter of an ironsmith came up and seeing his distressed countenance asked what was the matter أمۍ ووٚنُس یورٕ تہِ سٲلِم یہِ ماجہِ ووٚنمُت اوسُس مگر تٔمِس اوس تَسُنٛد یہِ مانُن تہِ بیقلٲزی باسان,He told her all that his mother had ordered him to do and that he thought it extremely stupid to obey مگر ٲخٕر کَرٕ ہے تہٕ کَرٕ کیٛاہ سُہ اوسنہٕ ماجہِ ہٕنٛز کَتھ تہِ پھرٕنۍ یژھان,But what was he to do He did not wish to disobey his mother بٔہ وَنے ژےٚ تمہِ ووٚنُس گژھ تہٕ اَن أکِس پٟنٛسَس ہؠندوؠند تہٕ بیٛاکھ تھاو پَنہٕ نِس چندس منٛز,I will advise you she said go and buy a watermelon with one painsa and keep the other in your pocket آبس مَہ ترٛاو,Do not throw it into the river ہؠنٛدٕ وؠندس منٛز چھِ تِم پانژوٕے چٟز یِم ژےٚ ضرورتھ چھِی,The watermelon contains all the five things you need گَژھ اَن اَکھ تہٕ نہِ پَننہِ ماجہِ تہٕ سۄ گژھی ژےٚ خۄش,Get one and give it to your mother and she will be pleased لٔڑکَن کوٚر یی,The boy did so ییٚلہِ سوداگر سٕنٛزِ زنانہِ پَنہٕ نِس نیٚچوۍ سٕنٛز دانٲیی وُچھ سۄ سَپٕز پزنٛہٕ پیٚٹھی خوٚش,When the merchants wife saw the cleverness of her son she was very glad تَس باسیٛاو سُہ پٔزۍ کِنۍ سؠٹھہٕے دانا,She really thought that he was exceedingly wise ییٚلہِ تَس خانہٕ دار آو تَمہِ ووٚن تٔمِس وُچھ یہِ گٔیہِ سٲنِس نیٚچوۍ سٕنٛز کٲم,Look she said to her husband as soon as he came in this is our sons work ہنؠدوؠند وُچھِتھ گۄو تٲجِر حٲران تہٕ ووٚننس مےٚ چھُنہٕ یہِ بیٚہان زِ أمۍ کیٛاہ چھےٚ یہِ کٲم پننہِ عقلہِ کٔرمٕژ,On seeing the watermelon the merchant was surprised and replied I do not believe that the lad has done this of himself تیوٗت کَتہِ چھُ أمِس دؠماغ,He doesnt have that much sense کٔمۍ تانۍ چھُ یہِ ہیٚچھنوومُت,Somebody has been advising him تہٕ پَتہٕ نیٚچوِس کُن پھٟرِتھ پرٛژھنَس ژےٚ کٔمۍ ووٚننَے یہِ کَرُن,And then turning to the boy he asked Who told you to do this لڑکَن ووٚن اَکہِ کھارٕ کورِ,The lad replied The daughter of an ironsmith تٲجرَن ووٚن زنانہِ وُچھتھا,You see said the merchant to his wife مےٚ وَنیٛامَے نا یہِ چھَنہٕ أمِس بیقلہٕ سٕنٛز کٲم,I knew this was not the work of that stupid خٲر کَروس کھاندر,However let him be married تہٕ ہرگا ژٕ مانَکھ تہٕ یہِ ییٚژھہِ تہٕ تیٚلہِ أمۍ سٕے کھارٕ کورِ سٟتۍ ییٚمہِ أمِس نسبت دلچسپی ہٲو تہٕ سؠٹھاہ گاٹٕج چھےٚ باسان,And if you agree and he wishes it to this ironsmiths daughter who has so interested herself in him and seems so very clever آ آ زنانہِ ووٚنُس اَمہِ کھۄتہٕ چھُنہٕ جان کینٛہہ,Yes yes replied the woman nothing could be better اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ دوٚہۍ گۄو تٲجِر کھارٕ سُنٛد گَرٕ تہٕ وُچھِن سۄ کوٗر ییٚمہِ أمۍ سٕنٛدِس نیٚچوِس مدد اوس کوٚرمُت,In a few days the merchant visited the ironsmiths house and saw the girl that had helped his son أمۍ پرٛژھُس ژٕ چھَکھا کُنی زٔنۍ,Are you alone he inquired آ تورٕ میولُس جواب,Yes she replied مول موج کتہِ چھی,Where are your parents تَمہِ ووٚنُس میوٛن مول چھُ أکِس ہارِ اَکھ لال اننہِ گوٚمُت تہٕ میٛٲنۍ موج چھےٚ کینٛہہ کَتھہٕ کٕننہِ گٔمٕژ,My father she said has gone to buy a ruby for a cowrie and my mother has gone to sell some words مگر تِم دۄنوَے واتَن وُنی واپس,But they both will be here presently توٚہۍ ٹھٔہرٲوِو قدم یوٚت تانۍ تِم یِن,Please to wait till they come چَلو تہِ چھُ ٹھٟک أمِس کورِ ہٕنٛزٕ یِمہٕ کَتھہٕ بوٗزِتھ اوس یہِ تٲجِر ترٛؠن تہٕ ترٛواہن منٛز,Very well said the merchant much perplexed by the girls words تہٕ ووٚننس کیٛاہ ووٚنُتھ ژےٚ کوٚت چھِ چون مول موج گٔمٕتۍ,And said where did you say your parents had gone میٛون مول چھُ أکِس ہارِ اَکھ لال اَننہِ گوٚمُت,My father has gone to get a cowries worth of ruby مَطلب سُہ چھُ ژٲنٛگِس خٲطرٕ تٟل اَننہِ گوٚمُت,ie he has gone to buy some oil for the lamp تہٕ میٛٲنۍ موج چھےٚ کینٛہہ کَتھہٕ کٕننہِ گٔمٕژ,And and my mother has gone to sell a few words یعنے سۄ چھےٚ کٔمِس تام مٔنٛزِم یارٕز کرنہِ گٔمٕژ,ie she has gone to try and arrange a marriage for somebody تٲجِر گۄو کورِ ہٕنٛز دانٲیی وُچھِتھ حٲران مگر تٔمۍ ووٚن نہٕ کِہِنۍ,The merchant was much struck with the girls cleverness but he reserved his thoughts أتھۍ منٛز پؠو کھار تہِ تہٕ تٔمۍ سٕنٛز زنانہٕ تہِ وٲتِتھ,Presently both the ironsmith and his wife returned تِم سپٕدۍ أمِس بٔڈِس تہٕ دولتمند امٟر سٕنٛدِ یِہنٛدِس غرٟب گَرَس منٛز وُچھِتھ حٲران,They were astonished to see the great and wealthy merchant in their humble abode أمِس سؠٹھہٕے احترامہٕ سان سلاما خٲرپاٹھا کٔرِتھ پرٛژُھہَس تۄہہِ کِتھہٕ کٕنۍ بخشُو سٲنِس گرس عزت,Giving him a most respectful salm they inquired How have you thus honoured our house تٔمۍ ووٚنُکھ زِ بٔہ چھُس پَنہٕ نِس نیٚچوِس خٲطرٕ تۄہہِ کورِ مانگیہِ آمُت,He informed them that he wanted their daughter as a wife for his son تِمَو تہِ دِتُہَس فورَن اقرار,Of course the offer was readily accepted کھاندرٕ خٲطرٕ آے دۄہ گنڈنہٕ تہٕ تٲجر آو واپس گَرٕ,A day was fixed for the wedding and the merchant returned to his house تٔمۍ ووٚن زنانہِ یہِ گۄو زبر زِ تِمَو مون یہِ رِشتہٕ تہٕ دۄہہ تہِ گٔنٛڈۍ,He said to his wife it was so good that they have agreed to the marriage and the day has been arranged پرٛؠتھ طرفہٕ پھٲلییہِ یہِ خبر تہٕ لوٗکو لاجہِ پانہٕ وٲنۍ کَتھہٕ کَرٕنہِ,This news spread everywhere and people began to talk among themselves زِ أمۍ تٲجرَن کِتھہٕ کٕنۍ کوٚر پَنہٕ نِس نیٚچوِس تِتھِس أکِس گَرس منٛز یُس یِہنٛدِ کھۄتہٕ سؠٹھہٕے پَس پایہِ چھُ,Concerning the supposed severity of the merchant in marrying his son to one so much lower in rank than himself کینژَن بٔلۍ بیگَن آو یوٗت اَزَر وُن زِ تِمَو لوگ تٲجِر سٕنٛدِس لٔڑکس أمِس کورِ ہُنٛد مُنافقت کَرُن,Some busy bodies even went so far as to prejudice the merchants son against the girl تِمَو ووٚن أمِس زِ ژٕ دِ کورِ مٲلِس دھمکی زِ ہرگا سُہ یہِ رشتہٕ کرنس پؠٹھ قٲیِم روٗد,They advised him to warn her father that if he continued to sanction this unsuitable union تہٕ پزے یہِ کھاندر سَپُد,and the marriage really took place سُہ آسہِ أمِس کورِ دۄہَس منٛز سَتہِ پھِرِ پٲزار دِوان,he would beat the girl seven times a day with a shoe تِمَو سوٗچ زِ ییٚلہِ کھار یہِ کَتھ بوزِ سُہ کھوژِ تہٕ ژٹہِ یہِ رشتہٕ,They thought that when the ironsmith heard this he would be frightened and break off the engagement تہِ کٔرِتھ تہِ تِمَو ووٚنہَس بییٚہِ ہرگا یہِ شخص کھوٗژ نہٕ تہٕ کھاندر سَپُد,However they added even supposing that the man is not frightened and the marriage is celebrated تہٕ یِتہِ گژھہِ چانہِ خٲطرٕ جان زِ ژٕ اگر زنانہِ سٟتۍ یِہوے وؠوہار گۄڈٕ گۄڈٕ کَرَکھ,It would be good if you treat your wife like this first اَمہِ سٟتۍ روٗزی ژےٚ سۄ اتھَس تَل تہٕ زنہٕے دِیی نہٕ کانٛہہ تکلیف,She will in this way learn obedience and never give you any trouble أمِس فٲتِرس باسیٛاو یہِ چھُ پزے اَکھ جان منصوٗبہٕ تہٕ کوٚرُن بلکُل یی,The stupid fellow thought this was a splendid plan and acted accordingly کھار سَپُد بَڈٕ پریشان,The ironsmith was very much disturbed یِتھُے تٔمۍ کوٗر وُچھ تٔمۍ ووٚن تَس یہِ زَن سودا گرزادَن أمِس ووٚنمُت اوس تہٕ دوٚپنَس ژٕھن أمِس بلاے,As soon as he saw his daughter he informed her what the merchants son had said and begged her to have nothing to do with the man اَمہِ کھۄتہٕ چھُے بہتر کھاندرٕے نہٕ کَرُن زِ ژٕ کَرَکھ تِتھِس شخصس سٟتۍ یُس ژےٚ ہوٗنس نَتہٕ ژوٗرٕ سٕنٛز ہِش نظر کری,It were better never to be married than to be joined to one who would treat you like a dog or thief ببا مَہ گژھ پریشان تَمہِ ووٚنُس,Do not be distressed dear father she replied ژکہِ چھُ سُہ کمو تانۍ تُلمُت یُتھ سُہ ژےٚ نِش آو تہٕ ووٚننے ژےٚ یہِ,Evidently this man has been influenced by some wicked persons to come to you and say this thing مگر ژٕ مَہ ہے غم,But be not troubled تہِ سپدِ نہٕ زنہٕے,It will never be انسان یہِ ونان چھُ ضروٗری چھُنہٕ سُہ آسہِ تی کران,What a man says is not necessarily what he does ژٕ مَہ بَر میوٛن پرواے,Do not fear for me یہِ سُہ ونان چھُ تہِ گژھہِ نہٕ زانٛہہ,What he says will me never come to pass پَنہٕ نِس تٲرٟخس پؠٹھ سَپُد کھاندر,On the appointed day the marriage was celebrated تہٕ نصف رٲژ کِیُتھ ووٚتھ مہرازٕ,At midnight the bridegroom arose تٔمۍ سوٗنچ زِ زنانہٕ چھَم مَژِ نِنٛدرِ تٔمۍ تُل پٲزار تہٕ ہیوٚتُن أمِس والُن تہٕ اَمہِ مُژراوِ أچھ,Thinking his wife was fast asleep he took up a shoe and was about to strike her when she opened her eyes تَمہِ ووٚنُس یہِ مَہ کَر,Do not so she said کھاندرٕکہِ گۄڈنِکے دۄہہ ژُوٕنۍ چھےٚ بدشگوٗنی,It is a bad omen to quarrel on ones wedding day تہٕ ہرگا ژٕ پَگہہ یی تہِ یژھکھ ژٕ ہؠکَکھ مےٚ لٲیِتھ,Tomorrow if you still desire to strike me then strike me مگر اَز کرو نہٕ أسۍ لڑٲے,but do not let us quarrel today دوٚیٚمہِ شبہٕ تُل بییٚہِ مہرازَن پٲزار أمِس ٹاپوَنہٕ خٲطرٕ,The following night the bridegroom again lifted his shoe to strike her مگر تَمہِ کوٚرُس پَتھ روزنہٕ خٲطرٕ زارٕ پار تہٕ ووٚننس یہِ چھُ بدشگوٗن زِ ہرگا زٕ بٲژ سَتہٕ نٕے دۄہَن منٛز پانہٕ وٲنۍ لڑایہِ وان لاگَن,But she again begged him to desist saying it is a bad omen when husband and wife quarrel during the first week of their marriage مےٚ چھُ پتاہ ژٕ چھُکھ دانا تہٕ ژٕ بوزَکھ میٛٲنۍ کتھ,I know that you are a wise man and will hear me ژٕ ژھوٚٹراو تانۍ یہِ کَتھ ٲٹھَن دۄہَن تہٕ پَتہٕ یوٗت ژےٚ خۄش گژھی تیوٗت لاے مےٚ,Defer this purpose of yours till the eighth day and then beat me as much as you think proper أمۍ مٲنۍ یہِ کَتھ تہٕ لویُن کھۄربانہٕ أکِس اندس کُن,The man agreed and flung the shoe on one side سٔتمہِ دۄہہ گٔیہِ زنانہٕ مالیُن یہِ زَن مسلمان گَرَن منٛز ییٚتہِ رَسم چھُ,On the seventh day the woman returned to her fathers house according to the custom of all muhammadan brides اوٚہو ووٚن أمِس جوانس دوستو ییٚلہِ سمکھیٛاس,Aha aha said the young mans friends when they met him گۄو تَمہِ نیوٗنَکھ ژٕ زٟنِتھ,So she won you over ہاے کوتاہ احمق چھُکھ ژٕ اَسہِ اوس پتاہ زِ اَتھ گژھہِ یٟ,Aha what a fool you are We knew it would be so أتھۍ منٛز ٲس باپٲرۍ سٕنٛز زنانہٕ پَنہٕ نِس نیٚچوۍ سٕنٛدِس مُستقبلس متعلق سوچان,Meanwhile the merchants wife had been planning for her sons future تَمہِ سوٗچ زِ یِہوے اوس وقت زِ سُہ سَپدِ پَنہٕ نؠن کۄٹھؠن پؠٹھ استادٕ,She thought it was quite time for him to stand on his own feets اَمہِ کِنۍ ووٚنن خانہٕ دارس ژٕ دِ أمِس کینٛہہ سوداگری ہُنٛد مال تہٕ یہِ نیرِن سفرس,She said therefore to her husband Give him some merchandise and let him travel سوداگرَن ووٚنُس ہرگز نہٕ,Never replied the merchant أمِس اَتھس منٛز پٟنٛسہٕ دِنۍ گٔے یِم کۄلہِ ژھنٕنۍ,It would be like throwing money into the water to give it into his hands یہِ تُلہِ تِمَن دُہ,He would only squander it away زنانہِ لٲجِس ٹھٲنۍ کِہِنۍ پرواے چھُنہٕ,Never mind persisted the wife یہِ ہیٚچھہِ امی سٟتۍ دانٲیی,He will learn wisdom in this way only دِ أمِس کینٛہہ رۄپیہِ تہٕ دِس دوٗر مُلکن گژھنہٕ,Give him some money and let him visit distant countries ہرگا أمۍ زیوٗن تہٕ أمِس یِیہِ اَمِچ قدر,If he makes money then we may hope that he will value it تہٕ ہرگا پٟنٛسہٕ راورِن تہٕ بیٚچھنَس ووت توتہِ کرو أسۍ یہِ وۄمید زِ تَس ییٚلہِ دُبارٕ پٟنٛسہٕ بَنَن سُہ کَرِ یِمَن قدر,If he loses the money and becomes a beggar then we may hope also that he will value it when he again gets it دۄشوٕنۍ صوٗرژَن منٛز چھُ یہِ تَس خٲطرٕ فٲیدٕ منٛد,By either experience he will profit یِمَو منٛزٕ ہرگا أمِس کٕہٕنۍ تہِ تجربہٕ سپدِ نہٕ سُہ بَنہِ نہٕ کُنہِ چٟزَس لایق,Without one of these experiences he will never be fit for anything باپٲرِس روٗز سۄ پَتَے تہٕ تٔمۍ اوٚن پَنُن نیٚچُو بُلٲوِتھ تہٕ دِیُتنس کینٛہہ رقم تہٕ سامانہٕ تہٕ بییٚہِ کینٛہہ نوکر تہٕ تٔمِس حؠسہٕ روزنُک ہدایت دِتھ کوٚرُن سُہ روانہٕ,The merchant was persuaded and calling his son gave him a certain amount of money and some goods and servants and bidding him be careful sent him away نوجوان سوداگر درٛاو پنُن سامانہٕ تہٕ واریٚہہ نوکر ہؠتھ,The young merchant set out with his goods and a great company of servants یہِ کاروان اوسنہٕ وُنہِ سؠٹھاہ دوٗر ووتمُت زِ تِم درٛاے اَکہِ بَڈِ باغہٕ کِنۍ یَتھ سٲرؠسٕے أنٛدۍ أنٛدۍ تھوٚد مضبوٗط دیوار اوس,The caravan had not proceeded far before they passed a large garden which was surrounded by thick high walls یہِ کیٛاہ جایا چھےٚ جوان سوداگرَن پرٛژُھ,What is this place asked the young merchant گٔژھو تہٕ یہِ یِیو أنٛدرٕ وُچھِتھ,Go and see what is inside نوکر گٔے تہٕ واپَس یِتھ ووٚنُکھ پَنہٕ نِس مٲلکس زِ تِمَو وُچھ اَتہ أکِس خوٗبصورت باغس منٛزٕ باگ اَکھ بٔڈ تہٕ شاندار عمارتھا,The servants went and came back and informed their master that they had seen a grand lofty building in the midst of a beautiful garden پَتہٕ گۄو پانہٕ یہِ جوان سوداگر تہٕ ژاو باغس منٛز,Then the young merchant himself went and entered the garden اَتھ بجہِ عمارٔژ کُن نظر کٔرِتھ وُچھ أمۍ اَتہِ اَکھ خوٗبصورت زنانہٕ تَمہِ ہوو أمِس کُن اِشارٕ زِ وۄلہٕ تہٕ گِنٛد مےٚ سٟتۍ اَکھ نردٕ بازا,On looking at the grand building he saw a lovely woman who beckoned to him to come and play a game of nard with her یہِ زنانہٕ ٲس اَکھ پۄختہٕ زٲرۍ,This woman was an inveterate gambler تَس ٲس پَنہٕ نِس مقابل نفرس نِشہِ تٔمۍ سٕنٛدۍ پٟنٛسہٕ حٲصل کرنٕچ پرٛؠتھ قٕسمٕچ چال پتاہ,She was acquainted with all manner of tricks for getting her opponents money تٔمۍ سٕنٛز اَکھ منہٕ مٲنۍ چال ٲس یہِ,One of her favourite tricks was this زِ بازِ وِزِ ٲس سۄ پانَس لَرِ أکِس برٛارِ تھاوان تہٕ سۄ ٲس تَمہِ ہیٚچھنٲومٕژ زِ أکِس خاص اِشارَس پؠٹھ ٲس سۄ ژانگِس چھُہہ دِتھ نیران تہٕ گاش اوس ژھؠتہٕ گژھان,while playing she kept by her side a cat that she had taught at a given sign to brush by the lamp and extinguish the light یہِ اِشارٕ ٲس سۄ تٔمِس ہمیشہِ تَمہِ وِزِ دِوان ییٚلہِ سۄ بٲزۍ ہارُن ٲس ہؠوان,This sign she always gave when the game was going against her یِتھہٕ کٕنۍ ٲس تَمہِ سؠٹھاہ دولت سوٚمبرٲومٕژ,In this way of course she obtained immense wealth تَمہِ ورتوو یوٚہَے برٲرۍ ژھل ٲمِس نوجوان سوداگرس ییٚمہِ سٟتۍ تَس سؠٹھاہ ہارُن پؠو,She practised the cat trick on the young merchant much to his loss پرٛؠتھ کینٛہہ پٟنٛسہٕ سوداگری ہُنٛد سامانہٕ زنانہٕ نوکر پَنُن پان,Everything went his money his merchandise his wife his servants himself تہٕ پَتہٕ اوس نہٕ تَس کِہِنۍ سُہ آو قٲد خانَس منٛز تھاونہٕ,and then when there was nothing left he was put in prison اَتہِ ٲس أمِس سؠٹھاہ سختی کرنہٕ یِوان,Here he was treated with great harshness سُہ اوس اکثر بَڈِ ہَٹہِ خدایَس دُعا منگان زِ مےٚ کڈ تہٕ ییٚمہِ مصیبت کہِ دُنیا منٛزٕ,Often he lifted up his voice and prayed that God would take him out of this troublous world اَکہِ دۄہہٕ وُچھ أمۍ اَکھ نفر جیل خانہٕ کہِ دروازٕ کِنۍ نیران,One day he saw a man pass by the prison gate أمۍ کوٚر أمِس خٲرپاٹھ تہٕ پرٛژھنَس زِ ژٕ کَتہِ پؠٹھہٕ چھُکھ آمُت,He hailed him and inquired whence he had come بٔہ چھُس فلٲنۍ مُلکُک أمۍ ووٚنُس درجواب أمۍ ہیوٚت تَمی مُلکُک ناو ییٚتہِ أمۍ سُنٛد مول روزان اوس,I come from such and such a country replied the man mentioning the country where the young merchants father lived سؠٹھاہ زبر قٟدۍ ووٚنُس,It is well said the prisoner ژٕ ہؠکہٕ کھا مےٚ اَکھ بٔڈ مہربٲنی کٔرِتھ ژےٚ وُچھتھ زِ بٔہ چھُس ییٚتہِ بنٛد,Will you do me great kindness You see I am shut up in this place تہٕ بٔہ ہؠکہٕ نہٕ توٚت تانۍ آزاد سپدِتھ یوٚت تانۍ بٔہ پَنُن سُہ بوٚڈ قرضہٕ نَکھہٕ ہؠکہٕ وٲلِتھ یُس بٔہ دارٕ,I cannot get free till I have paid a great debt that I owe بٔہ چھُس یژھان زِ ژٕ نِہَکھ میٛانہِ یِمہٕ زٕ چِٹھہِ اَکھ میٛٲنِس مٲلِس تہٕ دوٚیٚم میٛانہِ زنانہِ,I want you to deliver these two letters to my father and wife یہِ چِٹھۍ چھےٚ میٛٲنِس مٲلِس تہٕ یہِ زنانہِ خٲطرٕ,Here is the letter for my father and this is for my wife ہرگا ژٕ میٛٲنۍ یہِ کامہِ ہن کَرَکھ بٔہ روزَے ژےٚ ہَر ہمیشہِ شُکر گزار,If you will do this for me I shall be eternally grateful to you نفرَن کوٚرُس آنکار چِٹھہِ زٕ رَچَن تہٕ درٛاو پَننہِ وَتہِ,The man consented took the two letters and went on his way أکِس چِٹھہِ منٛز اوس أمۍ مٲلِس تہِ لیوٚکھمُت یہِ سَپُدمُت اوس,In one letter the young merchant told his father all that had happened تہٕ بییٚس چِٹھہِ منٛز ٲسِس زنانہِ اصٕل واقہَن ادلہِ بدل کَتھہٕ لیٚچھمَژٕ تہٕ یہِ ووٚنمُت زِ مےٚ چھےٚ ووٚنۍ سؠٹھاہ رۄپیہِ,And in the other letter for his wife he dissembled matters saying that he now had a large amount of money بٔہ یِمہٕ جلدٕے واپَس تہٕ دِمَے کَلَس پٲزار یہِ زَن أمِس گۄڈَے تہِ ؤنِتھ اوسُن تھوومُت,and I will soon return and beat your head with the shoe as he had forewarned her أمۍ شخصن ییٚلہِ پنٕنۍ سۄ کامہِ ہَن کٔر ییٚمہِ خٲطرٕ سُہ اور اوس آمُت تہٕ درٛاو سُہ واپس پَنہٕ نِس مُلکَس تہٕ یِمہٕ چِٹھہِ زٕ واتناوؠن,As soon as the man had transacted the little business which he had to do in that place he went back to his country and delivered the two letters مگر تَس اوس نہٕ پَرُن تگان ییٚمہِ کِنۍ تٔمۍ سۄ چِٹھۍ أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ دِژ یۄسہٕ أمۍ سٕنٛدِس مٲلِس ٲسٕس دِنۍ تہٕ یۄسہٕ چِٹھۍ أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ ہٕنٛز ٲس سۄ دِژ نَس مٲلِس,But being ignorant of writing he gave the letter which was intended for the father to the wife and that which was meant for the wife to the father خۄشخبر بوٗزِتھ گوس مول شاد مان,On reading the good news the father was exceedingly glad مگر یہِ توٚرُس نہٕ فِکرِ زِ چِٹھۍ کیٛازِ ٲس أمۍ سٕنٛزِ نۄشہِ ہٕنٛدِ ناوٕ تہٕ أمۍ سٕنٛدِ پننہِ ناو نہٕ تہٕ بییٚہِ کیٛازِ ٲس تٔمۍ واپسی پؠٹھ پَننہِ زنانہِ مار دِنٕچ کَتھ ؤنِتھ کھوژنٲومٕژ,But he could not understand however why the letter was addressed to his daughterinlaw and not to himself and why his son threatened her with a severe beating on his return تہٕ ییٚلہِ ووٚں نۄشہِ پَنہٕ نِس خانہٕ دارٕ سٕنٛز چِٹھۍ پٔر یَتھ منٛز تٔمۍ پَننہِ بدطالعٕچ تہٕ تبٲہیہِ ہٕنٛز کَتھ ٲس لیٚچھمٕژ سۄ سَپٕز مغموٗم,When the daughter inlaw read her husbands letter telling of his misfortune and distress she became very sad تہٕ حٲران سَپٕز زِ تٔمۍ کیٛازِ ٲس أمۍ سٕنٛدِس ہیٚہرٕ بابہٕ سٕنٛدِ ناوٕ چِٹھۍ لیٚچھمٕژ تہٕ أمۍ سٕنٛدِ پننہِ ناوٕ نہٕ,And wondered why he had sent the letter in her father inlaws name and not in her own أتھۍ پریشٲنیہِ منٛز گٔیہِ سۄ پَنہٕ نِس ہیٚہرٕ بابس نِشہِ,In her perplexity she went to her father in law یِمَن دۄشوٕنۍ ہٕنٛزِ پریشٲنیہِ ہُنٛد ہیٚکہِ وَننہٕ کھۄتہٕ زیادٕ اندازَے کرنہٕ یِتھ زِ ییٚلہِ یِمَو یِمَن دوٚن بیانَن مقابلہٕ کوٚر,The surprise of both will be more easily imagined than described when they compared the two statements یہِ اوس کیٛاہتانۍ سِرٕے,It was a mystery کینژھا مشورٕ ہنا کٔرِتھ کوٚر نۄشہِ دانٲیی تہٕ نِڈر پٲٹھۍ یہِ زَن سۄ ٲسٕے یہِ ثؠقہٕ ارادٕ زِ سۄ گژھہِ تہٕ یِیہِ پَنہٕ نس خانہٕ دارَس وُچھِتھ تہٕ ہرگا ممکن سَپدُس تہٕ کرؠس آزاد,After a little conversation the daughterinlaw wise brave woman like she was determined to go and see her husband and if possible to set him free بُڈٕ سوداگرَن تہِ دِتُس گژھنُک اجازت تہٕ وَتہٕ خرچہِ خٲطرٕ دِیُتُنس کینٛہہ رقم تہِ,The old merchant also sanctioned her going and gave her some money for the expenses of the way اَمہِ بہادُر زنانہِ پوٗر مَردٕ رخت تہٕ درٛایہِ تہٕ وٲژ تَتھ جایہِ ییٚتہِ یہِ مٲرۍ منٛز زنانہٕ روزان ٲس,Disguised as a man the brave woman started and reached the place where the lovely woman dwelt زٲرۍ زنانہِ ووٚنُن زِ سۄ چھےٚ أکِس امٟر باپٲرۍ سُنٛد نیٚچُو تہٕ زارس متعلق رَژھ کھنٛڈ زانکٲری آسنہٕ کِنۍ چھےٚ أمِس سٟتۍ پنٕنۍ ہۄنر ازماوٕنۍ یژھان,She informed the gambler that she was the son of a wealthy merchant and knowing something of the game wished to try his skill with her زٲرۍ زنانہِ کوٚرُس فورَن اقرار,The gambler readily consented شامَس اوس یِمَن گِنٛدُن,In the evening they were to play تہٕ یہِ نقلی سوداگر زادٕ گۄو زٲرۍ زنانہِ ہٕنٛدؠن نوکرَن نِشہِ تہٕ کوٚرُن تِمَن زارٕ پارٕ زِ مےٚ ؤنۍ تو اَمہِ کَمو چالَو کِنۍ چھےٚ یٟژٕ رۄپیہِ زینہِ مَژٕ,Meanwhile the would be merchants son visited the gambler womans servants and begged them to acquaint her with the trickery by which the woman won so much money گۄڈٕ ہؠژاو تِمَو گوٚلُے مگر ییٚلہِ تِمَو اشرفی یَن ہٕنٛدۍ ڈیر تہٕ خوبصورت چٟز یِم نوجوان سوداگرَن یِمَن مَتھ کرنہٕ کہِ غرضہٕ برٛۄنٛہہ کُن ترٛٲوۍ تِم سپٕدۍ مٲیِل تہٕ وَنہِ ہَس سارے کَتھہٕ,At first the servants demurred but when they saw the piles of ashrafs and the beautiful things that the young merchant temptingly placed before them they were persuaded and informed her of everything بییٚہِ ووٚن ہَس یِتہِ زِ ممکن چھُ تِہنٛز مٲلکِنۍ ما ورتاو اَز شامَس برٛارِ ہُنٛد ژھل تہِ,Moreover they told her that their mistress would probably try the cat trick again that evening اَمہِ پتہٕ درٛاو یہِ نقلی سوداگر زادٕ,Then the would be merchants son left شامَس بٲگۍ ییٚلہِ سۄ آیہِ تہٕ سوٗزٕن امِس زنانہِ سلام,By the evening when she arrived and sent in her salm to the woman اَمہِ اوس پانس سٟتۍ اَکھ گگُر تہِ اوٚنمُت یُس تَمہِ پننہِ انٛگرَکھ کہِ نَرِ کِس تہس منٛز ژوٗرِ اوس تھوومُت,she had provided herself with a mouse which she kept concealed in the folds of a sleeve of her jerkin اَمہِ پَتہٕ گٔیہِ بٲزۍ شروٗع,The play commenced اَکھ سؠٹھہٕے جان گِنٛدَن وول آسنہٕ کِنۍ لوٚگ نقلی سوداگر زادَن زینُن,Being an exceedingly good player the wouldbe merchants son soon began to win یہِ وُچھِتھ دِیُت کمینہٕ زٲرۍ زنانہِ برٛارِ اشارٕ,Noticing this the wicked gambling woman gave a sign to her cat برٲر گٔیہِ ژانگِس کُن تہٕ امی ساعتہٕ ترٛوو نقلی سوداگر زادَن گگُر یَلہٕ,The cat moved towards the lamp and at the same time the wouldbe young merchant released the mouse گگُر درٛاو ؤلۍ تہٕ أمِس پتے گٔیہِ برٛٲر تہٕ تِم لٔگۍ سٲرۍ سٕے کُٹھِس گرا اور تہٕ گرا یور کرنہِ,The mouse went away quickly and after it the cat went away and they started moving around the room from side to side نقلی سوداگر زادَن ووٚنُس رَژھ کھنٛڈ گٔژھِتھ أسۍ کیٛازِ روزو نہٕ پنٕنۍ بٲزۍ گِنٛدان,Cant we go on with the game said the wouldbe young merchant after a brief pause کُنہِ رکاوٹہٕ ورٲے زٟنۍ تَمہِ بٲزۍ پَتہٕ دوٚیٚم بٲزؠ پَتہٕ ترٛییٚم تہٕ ژوٗرِم,Nothing hindering she soon won the game and a second game and a third and a fourth تہٕ یوٚت تانۍ تَمہِ سُہ سورُے واپَس زیوٗن یہِ تٔمۍ سٕنٛدۍ احمق خانہٕ دارَن ہوٗر مُت اوس بلکہِ تَمہِ ہُریمانہٕ یہِ بٔڈ عمارت نوکر تہٕ پانہٕ یہِ کمینہٕ زنانہٕ تہِ,Till she had not only got back all that her stupid husband had lost but the grand house and servants and wicked woman also اَمہِ بوٚر یہِ سہل پٲٹھۍ زیوٗنمُت خزانہٕ بَڈؠن صندوقَن منٛز تہٕ تَمہِ پَتہٕ ترٛاونٲوِن سٲری قٟدۍ یَلہٕ,Putting all her easily gotten treasure into large boxes she then sent to the prison and released all the prisoners أمۍ سُنٛد خانہٕ دار تہِ آو باقیَن سٟتۍ أمِس شُکریہ کَرنہٕ خٲطرٕ مگر پنٕنۍ یہِ احسان کرن واجِنۍ آیَس نہٕ پرٛزٕناونہٕ,Her husband came with others to thank her but did not recognise his benefactress ووٚں گۄو سۄ ٲس خاص پٲٹھۍ تٔسۍ ژرژان تہٕ پرٛژھنَس ژٕ بَنہٕ کھا میٛون سردار,She however specially noticed him and asked if he would like to be her master تَس تہِ کُس چارٕ اوس تہٕ تٔمۍ مون پانَے,Being completely helpless he agreed سُہ آو بَدلٲوِتھ پنٕنۍ تِم جیل خانٕکۍ زچہِ پَلو,He changed his ragged prison garments سُہ آو تِم مُنٲسِب پلو لٲگِتھ یِم أمۍ نقلی سوداگر زادَن أمِس خٲطرٕ سوٗزۍ مٕتۍ ٲسؠ,He came wearing those apropriate clothes that the young wouldbe merchant had sent for him تہٕ کوٚرُن أمۍ سٕنٛدِ نیرنُک انتظام,And he arranged for her departure تٔمۍ سٕنٛدۍ تِم پرٲنۍ جنٛدٕ پَلو آے أکِس لۄکٹس صندوقَس منٛز بَرنہٕ,His old ragged garments were placed in a little box by themselves مختلف صندوقَن ہٕنٛزٕ سارَے کُنٛزٕ آیہِ سردارَس حوالہٕ کَرنہٕ,All the keys of the various boxes were entrusted to the master مگر یَتھ ڈبَس منٛز یِم جنٛدٕ پَلو تھاونہٕ آے تٔمِچ کُنٛز رٔٹ نقلی سوداگر زادَن پانَس اَتھہِ,But the key of the box wherein these ragged clothes were packed was kept by the wouldbe young merchant پرٛؠتھ کانٛہہ تیٲری سَپٕز تہٕ درٛاے یِم تہٕ یہِ کمینہٕ زٲرۍ زنانہٕ تہِ تُجِکھ سٟتۍ,Everything ready they left taking the wicked gambling woman with them پَنہٕ نِس مُلکَس نَکھہٕ وٲتِتھ ووٚن نقلی سوداگر زادَن پَنہٕ نِس سردارَس مےٚ چھُے پننہِ اَکہِ ذٲتی کامہِ خٲطرٕ یپٲرۍ گژھُن,On arriving near her own country the wouldbe young merchant said to her master I am going on a private business in this direction مگر ژٕ ہے زؠنہٕ میوٛن پرواے,But do not bother about me ژٕ گَژھ سیوٚدُے شہر تہٕ یِم چٟز نہِ پانس سٟتۍ تہٕ یِم تھاوُکھ احتیاطہٕ سان توٚت تانۍ پَنہٕ نِس گرس منٛز یوٚت تانۍ بٔہ واتَے,Go straight to the city and take these things with you and keep them carefully in your house till I come بٔہ زانَن چون مول تہٕ مےٚ چھُ ژےٚ پؠٹھ اعتبار,I know your father and can trust you ہرگانہٕ بٔہ وُہن دۄہَن اندر اندر ووت سے تیٚلہِ گٔے یِم سٲری چٟز چٲنی,If I should not come to you within twenty full days then these things will be yours سۄ گٔیہِ بییٚہِ اَکہِ گول پھٟرِتھ یِنہٕ واجنہِ وَتہِ کِنۍ پَنُن گَرٕ,By a circuitous path she went to her home تٔمۍ سُنٛد سردار گۄو یہِ کمٟنہٕ زٲرۍ زنانہٕ سٲری نوکر تہٕ لۄکٹہِ ڈبہٕ ورٲے سٲری چٟز ہؠتھ پَنُن گَرٕ,Her master also with the wicked gambling woman and all the servants and all the baggage except the box containing the ragged garments went straight to his home گَرٕ وٲتِتھ ووٚن أمۍ پَنہٕ نِس مٲلِس پننہِ کامیٲبیہِ متعلق تہٕ ووٚننس زِ یِنہٕ ژٕ کٲنٛسہِ اَتھ نسبت کینٛہہ وَنَکھ,On reaching her home she told her father of her great success and begged him to keep the matter quiet کینٛژِ دوٚہۍ پَتہٕ آیہِ سۄ وٲریِو,In a few days she visited her father in law یِتھُے سۄ خاوندن وُچھ تہٕ تٔمۍ ووٚن,As soon as her husband saw her he said ژےٚ چھُیا یاد زِ ژےٚ کٔژِ پھِرِ چھی مےٚ مار دِیُن,Do you remember how many times I have to beat you تہٕ یی ونان دِیُت أمۍ یہِ باس زِ أمۍ ہیوٚت اَکھ بوٗٹہٕ کھۄر کَڈُن,And saying this he pretended to take off one of his shoes ہاے ہاے یہِ کیٛاہ ووٚنس مٲلۍ ماجہِ,Oh fie fie said his parents ژٕ راورکھا یُتھ گَرٕ واپس یِنُک رُت موقہٕ اَمہِ ظٲلِم تہٕ ؤسۍ پایہِ حرکٔژ کِنۍ,Would you spoil this grand homecoming by such mean and cruel acts تہٕ پَتہٕ ووٚنُس ووٚنۍ زنانہِ مےٚ وُچھ ووٚنۍ,And said his wife Now I see مےٚ اوس باسان زِ ژےٚ آسؠتھ ضروٗر دانٲیی ہیٚچھمٕژ مگر کَتہِ,I thought that you would certainly have learnt wisdom but you have not ژٕ چھُکھ تِتھُے احمق یُتھ ژٕ دۄہَے اوسُکھ,You are the same stupid that you always were یورکُن وُچھ,Look here اَن ہُہ ڈبہٕ یوٗرۍ,Bring that box to me سُے ڈبہٕ یُس مےٚ پوٗرٕ سفرس منٛز پانس نِشہِ تھوو ان یہِ یوٗرۍ,The little box that I have had in my own keeping all the waybring it to me یِم کٔہنٛدۍ مٔکٕرۍ پَلو چھ,Whose are these dirty garments چٲنۍ کِنہٕ بییٚہِ کٲنٛسہِ ہٕنٛدۍ,Yours or anothers وُچھ یِمن کُن تہٕ پاو ژؠتس زِ تَتہِ کِتھہٕ کٕنۍ ٲسی ژےٚ جیلہٕ وٲلۍ بُتھہِ یِوان,Look on these and remember how the jailers treated you ژےٚ کوتاہ مار ٲسی تِم دِوان,How severely they beat you تِم کوٗتاہ خراب تہٕ کم کھؠن ٲسی ژےٚ دِوان,What little and what bad food they gave you تہٕ تِم کیٛاہ کیٛاہ رؠژھہٕ ٲسی ژے کڈان,And what bad names they threw at you او ژےٚ تھَرٕ کٔرنَے جان گۄو کٔرۍ نَے,Ah you tremble and well may you tremble بوز بٔہ چھَس سُہ امٟر باپٲرۍ سُنٛد نیٚچو ییٚمۍ ژٕ مۄکلٲوِتھ اوٚنُکھ,Listen I am the wealthy merchants son who delivered you یۄسہٕ ژےٚ مٲلِس چِٹھۍ ٲسٕتھ لیٚچھمٕژ سۄ وٲژ مےٚ,The letter addressed to your father was brought to me مےٚ یام چانہِ تبٲہی ہُنٛد بوٗز بٔہ درٛایس تمے وِزِ تہٕ پوٗرُم جوان سوداگر سُنٛد رخت,I read of your distress and at once set out and disguised as a young merchant تٔمِس زنانہِ تہِ ووٚنُم یی ییٚمہِ ژٕ بے وقوف بنوونَکھ,Introduced myself to the woman who fooled you مےٚ گیُنٛد أمِس سٟتۍ تہٕ زیوٗنم تہِ سورُے واپس یہِ ژےٚ راورومُت اوسُتھ تہٕ اَمہِ علاوٕ أمۍ سُنٛد مکانہٕ جایداد تہِ,I played with the woman and won back everything that you had lost and the womans house and property besides ہۄکیٛاہ چھےٚ سۄ زنانہٕ,There is the woman گژھ تہٕ پرٛژھُس اگر سۄ مےٚ پرزٕ ناوان آسہِ,Go and ask her if she recognises me آ آ زٲرۍ زنانہِ ووٚن,Yes yes said the gambling woman سوداگَر زادَن ووٚن نہٕ کِہِنۍ,The merchants son said nothing سُہ اوس رَس کِسرٕ گوٚمُت,He was confounded سوداگر سٕنٛزِ زنانہِ وُچھ پَننہِ نۄشہِ کُن تہٕ کوٚرنَس دعایہِ خٲر,The merchants wife looked on her daughterin law and blessed her سوداگرَس اوس پانَس سخت شرارت تہٕ پَنہٕ نِس أمِس بیقل نیٚچوِس نسبت اوس دِل تنگ تہٕ کِہِنۍ تہِ ووٚننس کوٚرنَس نہٕ,The merchant himself was too angry and disappointed with his stupid son to say or do anything ٲخرس پھیوٗر زنانہِ کُن تہٕ ووٚننَس,At last he said turning to his wife توٚریا ووٚنۍ فِکرِ زِ چون نیٚچُو کوتاہ بیوقوف چھُ,Now do you believe that your son is a fool یِم سٲری مۄلٕلۍ چٟز تہٕ لال جوٲہر تھٲوِن أمۍ سٕنٛز زنانہٕ پانس نِشہِ,Let all these goods and jewels be retained by his wife یِمہٕ شوٗبَن أمۍ سٕے,They will suit her only حیا بنٛد تہٕ زہرا خاتوٗن,HAYA BAND AND ZUHRA KHOTAN تۄہہِ چھُو پتاہ زِ نیٚچوِ روٚس آسُن چھُ افسوٗس تہٕ پام خٲر,You must know that not to have a son is accounted a great sorrow and shame پَتھ کالہِ اوس ییٚمہِ ملکُک اَکھ بارستہٕ امٟر کٲفی تکلیفس منٛز تِکیٛازِ تَس اوس نہٕ مےٚ چھُنہٕ کانٛہہ نیٚچوا مےٚ چھُنہٕ کانٛہہ اولادا,Well in days long gone by a certain rich merchant of this country was in great distress because he had not a son تَسُنٛد ناو کِتھہٕ پَکہِ,Who would carry his name forward تَسُنٛد کاربار کُس چلاوِ,Who would carry on the business کَسٕنٛدِ ناوٕ کَرِ پنٕنۍ یٟژ دولَت,To whom should he bequeath his immense wealth یِمَے سوال ٲسۍ تَس مُتوٲتر ذیٚہنَس منٛز گَتہٕ گیوٗر کران,These questions were constantly revolving in his mind تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ ناوۄمید دِلہٕ اوُس واپَس دۄکھہٕ ہوٚت جواب یِوان,And the sorrowful answer came back from his despairing soul مےٚ چھُنہٕ کانٛہہ نیٚچو مےٚ چھُنہٕ کانٛہہ اولادا,I have no son I have no son سُہ اوس پانژَن وقتَن نماز پران ماہ صیامَس روزٕ تھاوان صدقہٕ زکوٰۃ دِوان,He used to pray five times a day fasting during ramadan and used to give charity and zakat مگر باسان اوس زِ خدایہِ چھُس نہٕ نوٹھان تہٕ أمۍ سٕنٛدؠن آلوَن اوس نہٕ کَن تھاوان,But it seemed as if Gods eye was not upon him for good and His ears not open to his cries مگر یہِ اوس صرف باسان,But it only seemed so خدایہِ سٕنٛدِس خیالَس ما ہؠکو انسانہٕ سٕنٛدِس سوچس سٟتۍ کانٛہہ مشابہت دِتھ,Gods thoughts are not to be compared with mans thoughts دَیہِ سُنٛد اوس یَژھُن زِ تَس بخشہِ اولاد,It was the Divine intention to bless him with a son لہذا ییٚلہِ مُنٲسب وقت ووت تہٕ أمِس زاو نیٚچو,So at the right time a little boy was born باپٲرۍ تھوو أمِس حیابند ناو,The merchant named him Haya Band ییٚلہِ یہِ پانژٕ وُہُر ووت تہٕ سوٗز یہِ مٲلۍ مدرس تہٕ سُہ روٗد پران یوٚت تانۍ سُہ داہ وُہر ووت,When he was five years old his father sent him to school and he prosecuted his studies up to the age of ten years دۄہا بنیٛاو زِ باپٲرۍ اوس وانہٕ دروازٕ کِس پھالوَس سٟتۍ بٔہِتھ تہٕ تَس پییٚہِ اپٲرۍ پکوٕنؠن دوٚن زچہِ لٲگِتھ لۄکٹؠن شُرؠن پؠٹھ نظر,One day while the merchant was sitting by his shop window he saw two ragged little boys going by تٔمۍ کوٚر تِمَن آلو تہٕ پرٛژھنَکھ زِ توٚہۍ کیٛازِ چھُو یٟتۍ مُفلس تہٕ تِمو ووٚنہس زِ تِہُنٛد مول موج تہٕ بوے چھِ گُزریٚمٕتؠ,He called them and inquired why they were so poor and they told him that their father and mother and brother were dead تہٕ تِمَن چھُنہٕ تِیُتھ کانٛہہ ٲشناوا یا یارا نظرِ تَل یَس تِم مدد ہؠکہٕ ہَن مٔنگِتھ,And they did not know of any relatives or friends to whom they could apply for help یہِ بوٗزِتھ آو سوداگرس یِمَن ہُنٛد سخت عار تہٕ نٟن پَنُن گَرٕ تہٕ پَنہٕ نِسٕے نیٚچوِس سٟتۍ پرنٲوِن,Whereupon the merchant had pity on them and took them into his home and educated them with his own boy تٔمۍ سوٗنٛچ زِ تَس تہِ بَنَن یِم سٟتۍ بٲج تہٕ نَکھہٕ پھیٚکۍ تہٕ وان باپارٕچ کانٛہہ کانٛہہ کٲم تہِ کَرَن,He thought they would be agreeable companions for him and be able to do some odd jobs about the shop as well مگر یِم لڑکہٕ دراے بد خصلتھٕے یہِ زَن اَسہِ برٛۄنٛہہ کُن نَنہِ,However the boys turned out badly as we shall see پَنہٕ نِس رحمدل مٲلکس تہٕ مایہِ بٔرتِس سٟتۍ بٲجَس شُکرگزار روزنہٕ تہٕ تِمَن کُنہِ رنٛگہٕ اَتھہٕ شیٚہلاونہٕ بدلہٕ لاجہِ یِمَو تِمَن خلاف ژۄیہِ کَرنہِ تہٕ یِمَن خجل زدی کرناوٕنۍ,Instead of being grateful to their kind master and affectionate playmate and helping them in every way they eventually plotted against them and tried to bring them to shame تِم ٲسۍ پرٛؠتھ دۄہہٕ باپٲرۍ لڑکس سٟتۍ سکوٗل گژھان مگر حیابند اوس محنتہٕ سان پنٕنۍ کٲم کران تہٕ بنیٛاو رُت تہٕ عٲلِم,Every day they went regularly to school with the merchants son but while Haya Band worked diligently and became very good and learned تہٕ یِم ٲسۍ لاپروا تہٕ کٲہل,They were idle and careless تہٕ کِہِنۍ تہِ ہیوٚچھُکھ نہٕ ماسوا یہِ پرٛؠتھ قسمٕچ بدصفتی یۄسہٕ اَمی خصلٔژ ۂنٛدؠن سکوٗلس منٛز پرن والؠن باقٕے لٔڑکَن منٛز وَنہِ آیَکھ,And learnt nothing except all manner of wickedness that they picked up from other boys of the school of the same character اَکہِ دۄہہ صُبحٲے ٲسۍ یِم ترٛنوَے یکجا سکوٗل گژھان تہٕ أتھۍ منٛز لٲجِکھ کھاندرَس متعلق کتھا کتھا کَرٕنؠ,One morning as they all three were going to school together they chanced to talk about marriage تہٕ یِمو ووٚن حیابندس یُکُن بوزسا اَسہِ چھُ پتاہ زِ ژےٚ کرنَے جلدٕے کھاندر,They said to Haya Band look here we know that you are going to be married very shortly ژٕ وَنَکھ نا پَنہٕ نِس مٲلِس زِ سُہ کَرِ اَسہِ تہِ کھاندر,Could not you arrange with your father to marry us also کیٛازِ نہٕ حیابندَن دِتُکھ جواب,Why not Haya Band replied بلکہِ بٔہ کَرٕ مٲلِس زارٕ پارٕ زِ سُہ کَرؠو گۄڈٕ تۄہہِ کھاندر تہٕ تَمہِ پَتہٕ مےٚ,Rather I will beg my father to marry you first and me afterwards اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ روٚٹ أمۍ باپٲرۍ اَکھ مٔنٛزِم یورا یُتھ سُہ مختلف گَرَن گژھہِ تہٕ تِژھ کوٗرا وُچھہِ یَس مول موج امیر آسَن مٲرۍ مٔنٛز پٔرمٕژ لیٚچھمٕژ گاٹٕج تہٕ صفت بند آسہِ,A little while after this the merchant sent a middleman to several houses to try and procure a girl of wealthy parents of great beauty educated wise and virtuous مٔنٛزِم یٲرۍ کٔر فِل فورٕے یہِ کٲم تہٕ کھاندر سَپُد طے,The middleman quickly fulfilled his commission and a marriage was arranged کھاندرس پؠٹھ کوٚر باپٲرۍ یارَن دوستَن بوٚڈ سالا تہٕ غرٟبَن تہِ بٲگرُن سؠٹھاہ,On the day appointed the merchant gave a great feast to his friends and distributed many alms among the poor تہٕ اَمہِ پَتہٕ نیٚچوِس شاہانہٕ رَختا لٲگِتھ کوٚرُن سُہ ہووُر کُن روانہٕ,and then dressing his son in kinglike apparel sent him to the house of the bride یِمَن دۄن بدخواہَن اوس یہِ سٲلِم پتاہ تہٕ أمِس برٛۄنٛہَے وٲتۍ اور,The two wicked boys knew all about this and went on before تہٕ کٔرٕکھ یہِ کوٗشش زِ مہرنہِ ہٕنٛدِس مٲلِس تہِ ماجہِ کَرہو أمۍ سٕنٛز یہِ ؤنِتھ دٕنَن زِ حیابند چھُ چور,And tried to estrange the minds of the father and mother of the bride by declaring that Haya Band was demented اَتھ پؠٹھ کھوٚت یِمَن دۄشوٕنۍ بٲژَن سخت شرارت تہٕ تِم ما ژٹہٕ ہن یہِ رشتہٕ مگر کِتھہٕ پٲٹھؠ,whereupon they were both very angry and would have broken off the engagement but what could they do ووٚنۍ اوس ژیر گوٚمُت,It was too late مہرازٕ اوس گۄڈَے ہووُر کُن پکان,The bridegroom was already on the way to the house اَمہِ پتہٕ آے یِم بدخصلت حیا بندس نِش واپس پھیرِتھ تہٕ یِتھہٕ تِتھہٕ چال کٔرِتھ کھیٛو وُکھ سُہ تِیُتھ مؠوا یَتھ کیٛاہ تام دَوا اوسُکھ موٚتھمُت,Then the wretched boys returned to meet Haya Band and contrived somehow to get him to eat some drugged fruit ییٚمہِ سٟتۍ نہٕ حیابند پَنہٕ نؠن جامَن منٛز روٗدٕے,Due to which haya band was not conscious اَمہِ پَتہٕ یوٗت تِمَن پیُل تیوٗت وُژھہِ گٔے سوداگر سُنٛد گَرٕ تہٕ اوٚش بٔرِتھ چشمو یُتھ زِ یہِ باس دِہَن زِ یہِ بوٗزِتھ چھُ تِمَن سؠٹھہٕے دۄکھ سَپُدمُت,Afterwards they went as fast as they could to the merchants house with tears in their eyes as though they were awfully sorry at the discovery تہٕ لوگُکھ باپٲرِس وَنُن زِ یَس زنانہِ سٟتۍ تٔمۍ نیٚچوس گوٚنٛڈمُت چھُ سۄ چھےٚ ژَکہِ اَکھ ڈٲن,And told merchant that the woman to whom he had plighted his son was an ogress and devoured human beings ییٚلہِ سوداگرَن یہِ بوٗز تہٕ سَپُد نارونار تہٕ سُہ ژٹہِ ہے یہِ رشتہٕ مگر کَرِ کیٛاہ,When he heard this the merchant was very angry and would have broken off the match but what could he do ووٚں اوسنہٕ وقتٕے تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ اوس سوچان زِ وُنۍ نَتہٕ وُنۍ واتہِ مہرازٕ,Now was not the time and everybody was in expectation of the bridegroom ییٚلہِ مہرازٕ ہووُر ووت تٔمۍ سٕنٛدۍ سپدَن وٲلۍ ہَش ہیٚرَن لٲج تَس رَژھِ رَژھِ سام ہیٚنۍ تہٕ,When bridegroom reached brides house he was severely scrutinised by his intended fatherinlaw and mother inlaw ییٚلہِ تِمَو یہِ نِنٛدرِ موٚت تہٕ سؠدارٕ ہِشہِ حالٔژ منٛز ڈیوٗنٛٹھ تہٕ تِمَن باسیٛاو تٟ پوٚز یہِ ہُمو بد خصلت منافقُت کرن والؠو ووٚنمُت اوسُکھ تہٕ کوٚرُکھ أمِس پننٕۍ کوٗر دِنَس انکار,when they saw him in such a sleepy stupid condition they felt certain that the words of their wicked informants were true and refused to give their daughter to him مگر گاٹجہِ تہٕ صفت بند مہرنہِ یَس زہرا خاتون ناو اوس باسیاو اَتھ منٛز کٔہنٛز تانۍ چال تہٕ کوٚرُن مٲلِس ماجہِ یہِ کھاندر کرنہٕ خٲطرٕ زور,However the wise and virtuous bride whose name was Zuhra Khotan suspected some trickery and forced her parents to allow the marriage تَس اوس پوٗرٕ بہِتھ زِ حیابندُن مول چھ رُت تہٕ دیانت دار یُس نہٕ دھوکہٕ ہیٚکہِ دِتھ,She was certain that Haya Bands father was too good and honest a man to deceive لہذا آے نکاح پرنہٕ,Accordingly the nikah rites were performed شام ہیوٗ سَپدِتھ ہیوٚتُن حیابندس دَوہُک اثر وَسُن,Towards evening Haya Band began to recover from the effects of the drug سُہ آو جلدٕے پَنہٕ نؠن جامَن منٛز تہٕ پرزٕ نٲوٕن پنٕنۍ زنانہٕ تہٕ تَس وُچھِتھ گۄو خۄش,He soon came to his senses and recognised his wife and was delighted with her کینٛہہ دۄہہ پَتہٕ دراے تِم رسمہٕ مطٲبق پَنُن گَرٕ کُن,In a few days they started together for his house according to custom وَتھ ٲس دورٕے پہَن لہذا کوٚر تِمَو صحیح زِ تِم کڈَن یہِ دوٚن پڑاوَن منٛز,As the way was rather long they arranged to do it in two marches تِم رُکے أکِس گامَس منٛز یُس نؠصف وَتہِ منٛز ہیوٗ اوس تہٕ کوٚرُکھ راتھ أتی گُزارنُک فٲصلہٕ,They halted at a house in one of the villages about halfway and determined to spend the night there یِتھُے آرام ہیوٚتُکھ ترٛاوُن زہرا خاتوٗنہِ آو اچانک خیال زِ تمہِ اوسنہٕ ہَشہِ کٲنٛٹھ سٟتۍ تُلمتُے,When retiring to rest Zuhra Khotan suddenly discovered that she had not brought any present for her motherinlaw افسوٗس ووٚں کیٛاہ ہؠکہٕ بہٕ کٔرِتھ,Alas what could I do یہِ گژھہِ خجالت زِ وٲرِو اَژٕ ژھرِوٕے اَتھَو,It would be such a disgrace to go to her husbands house empty handed یہِ بچٲر سَپٕز سخت پریشان,The poor girl was in great distress چھیکرَس آیَس نیٚنٛدرِ سٟتۍ أچھ وَٹنہٕ,However her eyes got closed due to sleep ییٚلہِ سۄ شوٚنٛج تَمہِ وُچھ خاب تہٕ خابس منٛز وُچھُن اَکھ نفرا یِوان تہٕ تَس ونان,While she slept she dreamed in dream she saw a man coming and saying to her ہے ڈؠکہٕ بٔج کھۄژ مہٕ,O virtuous woman be not afraid نیر گژھ دٔریاوَس پؠٹھ تہٕ تَتہِ وُچھہَن ژٕ اَکھ لاش آبس پؠٹھ یِران تہٕ تٔمۍ سٕے چھی نَرِ اَکھ سؠٹھہٕے قٟمتی کژھہٕ کَرلٲگِتھ,Go to the river and you will find a corpse floating on the water on whose arm is a most valuable bracelet لاشہِ کر آلو تہٕ یہِ یِیہِ ژےٚ کُن,Call the corpse and it will come towards you کژھہٕ کَر کڈُس تہٕ سُہ نہِ پننہِ ہَشہِ ماجہِ,Take off the bracelet and carry it to your mother in law اَمہِ خابہٕ سٟتۍ سَپٕز سۄ ہُشار,This wonderful dream woke the woman فلفور ؤژھ تہٕ گٔیہِ دٔریاوس کُن ییٚتہِ تَمہِ دوٗرِ پہَن اَکھ لاش آبس پؠٹھ یِران وُچھ,She immediately arose and walked to the river side where she saw a corpse floating at a little distance تَمہِ کوٚر تَتھ کُن آلو تہٕ سُہ خوبصورت کژھہٕ کَر یُس تَس نَرِ لٲگِتھ اوس کٔڈِتھ آیہِ سۄ دُبارٕ تٔتھۍ مکانس منٛز,She called it to her and taking off the beautiful bracelet which was on its arm returned to the cottage ووٚں سَپدِہے سٲلِم رُتے ہرگاہ نہٕ تِم بدخصلت کٔٹۍ آسہٕ ہَن,All would have gone on well now had it not been for the two wicked boys تِم ٲسۍ أتھۍ جایہِ أنٛدۍ پٔکۍ زاگ ہؠتھ تہٕ پرٛؠتھ کینٛہہ اوسُکھ وُچھمُت,They were hankering about the place and had seen everything یی ٲسۍ تِم کانچھان,This was just what they wanted تِمَو چھوٚک دٔریاو بٔٹھِس تانۍ وَتہِ وَتہِ تہٕ بٔٹھِس پؠٹھ کَٹہٕ سُنٛد رَتھ,They sprinkled some sheeps blood along the path to the river and on the river bank تہٕ دورے سؠٹھاہ وُژھہِ پَنہٕ نِس مٲلکس نِش تہٕ ووٚنہس پَکھ وُچھ پَننہِ نۄشہِ ہُنٛد کرتوٗت,and then run with all haste to their master and told him to come and see his daughterinlaws exploit یُتھ زِ پَنُن سُہ نیوٗلے اَپُز تٔمِس بیٚہناوہَن یُس تِمَو ووٚنمُت اوسُس,So as to confirm their terrible lie to him about her ییٚلہِ تِمَو یہِ کوٚر باپٲرۍ آو تہٕ وُچھِن خوٗنہٕ داغ تہٕ ہیوٚتن تیٚتھ وَدُن زِ مرنس ہیوٚتُن واتُن,This they did and the merchant came and saw the blood marks and wept like a man about to die صُبحس کُیٚتھ گۄو سُہ نیٚچوِس نِش تہٕ ووٚنن تَس تہِ سورُے یہِ پانہٕ وُچھمُت تہٕ بوٗزمُت اوسُن مگر تٔمۍ سٕنٛدۍ نیٚچوۍ کٔر نہٕ اَتھ پژھ تہٕ کھوٚتس سخت شرارت,In the morning he went to his son and told him what he had seen and heard but his son would not believe it and got very angry ووٚں گۄو دایہِ تہِ دِژ یہِ شہادت زِ تسٕنٛز مٲلکِنۍ درٛایہِ نصف رٲژ ہیوٗ کینژَس کالس گَرٕ منٛزٕ نؠبر کیٛاہ کرنہِ تہِ ٲس نہٕ تَس خبر,Presently however the dai affirmed that her mistress went out of the cottage about midnight for a little while but for what purpose she did not know اَمہِ سٟتۍ سَپُد حیابند تہِ سؠٹھاہ حٲران تہٕ ہیٚژنَس یہِ کَتھ بہِنۍ لہذا روٗد زنانہِ نِشہِ دورُے,Haya Band was then very much surprised and he began to believe this story therefore stayed away from his wife اَمہِ دۄہہٕ دِگرس ہیوٗ وٲژ باپٲرۍ سُنٛد گَرٕ واپس برات مگر اَتہِ اوس دۄکھٕے ہیوٗ,It was a very sad wedding party that arrived at the merchants house that afternoon زہرا خاتون آیہِ فورنٕے أکِس الگ کُٹھِس منٛز تھاونہٕ تہٕ دایہِ ورٲے گۄو نہٕ تَس نکھہٕ بییٚہِ کانٛہہ,Zuhra Khotan was at once kept in a separate room and nobody went near her except the dai اَکہِ دوہہٕ کوٚر أمۍ سٕنٛزِ ہشہِ ماجہِ جِگرے تہٕ دروازٕ پؠٹھے کٔرٕن أمِس نظر مگر سۄ ہؠژٲن خوفہٕ سٟتۍ بے ہوش گژھٕنۍ,One day her motherinlaw essayed to look at her through an open door and nearly fainted from fright یِتھہٕ کٕنۍ گُزریاو سؠٹھاہ وقتا تہٕ اَتھ دوران روٗد حیا بند پَنہٕ نؠن دوٚن بدخصلت سٲتھیَن سٟتۍ ہؠتھ مٲلۍ سٕنٛدِس کامہِ کارس وُچھان واشان,A long time thus passed during which Haya Band worked in his fathers business together with his two wicked companions سُہ اوس یِمَن دۄن پنٕنۍ دوست زانان تہٕ بییٚہِ اوسُس باسان زِ یِمَو ؤنۍ مےٚ پننہِ زنانہِ ہٕنٛز اصلیت تہٕ بٔہ بچووہَس سؠٹھہٕے خوفناک موتہٕ نِشہِ,He used to treat them as friends and he thought that they told me the true nature of my wife and saved me from a terrible death اَکہِ دۄہہ ووٚن باپٲرۍ پَنہٕ نِس نیٚچوِس تہٕ ہُمَن دوٚنن جوانَن زِ تِم گژھَن باپار کِس سلسلس منٛز نؠبر,One day the merchant suggested that his son and the two young men should go on a little trading expedition تٔمۍ کوٚر اَمہِ موٗجب زِ تَس اوس حیابند زنانہِ ہٕنٛدِ کِنۍ سخت دۄکھس منٛز باسان تہٕ اوٕ کِنۍ اوس تَس امہِ نالہٕ پھِرُن یژھان,He did this because he saw that Haya Band was grieving about his wife and therefore wished to divert his thoughts یِم ترٛشوَے درٛاے تہٕ پٔکۍ کینٛہہ مٟل,The three youths started and went several miles أتھۍ منٛز پؠو حیابندس اچانک یاد زِ تٔمِس اوس حساب کھاتہٕ مشتھٕے گوٚمُت اَمہِ کِنۍ پھیوٗر گُرؠسٕے پؠٹھ واپس,Haya Band suddenly remembered that he had left his account books behind and rode back for them ہُمن سٲتھین کوٚرُن وعدٕ زِ بٔہ سمکھو تۄہہِ راتھ کُیٛتھ پڑاوس پؠٹھ,promising his companions that I will meet you at the end of the march in the evening یِم حساب کھاتہٕ ٲسۍ زہرا خاتوٗنہِ ہٕنٛدِس کُٹھِس منٛز,Now these account books were in Zuhra Khotans room تِم کیٛازِ ٲسۍ تَتہِ تہِ چھُنہٕ پتاہ,Why they had been placed there we do not know لہذا ییٚلہِ حیابند واپس آو سُہ گۄو ؤلۍ ؤلی یِم اَننہٕ خٲطرٕ اَتھ کمرس منٛز,So when Haya Band returned he immediately rushed up to that room to fetch them أتھۍ منٛز وُچھِن پنٕنۍ زنانہٕ,Of course he saw his wife سۄ ٲس دۄکھہٕ ۂژ تہٕ خوٗبصورت تہٕ سؠٹھاہ رٕژ نیک تہٕ مایہِ بٔرٕژ باسان,Beautiful she looked in her sorrow and so good and pure and loving حیابندَس روٗد نہٕ پانس تانۍ,Haya Band could not resist سۄ أنِن پانس کُن تہٕ لولہٕ سان رٔٹٕن نالہٕ مَتہِ تہٕ کٔرۍ نَس مٟٹھۍ,He drew her to him in fond embrace and kissed her سُہ روٗد أمِس سٟتۍ رؠتس کھنڈَس تہٕ درٛاو سِرٕ پٲٹھی یُتھ زِ پَنہٕ نؠن ساتھیَن تہٕ مالس وُچھِ ہے,He stayed with her for a month or so and then left secretly to see what had become of his companions and the goods تِم وُچھ یِم گۄڈنِکۍ سٕے پڑاوس پؠٹھ ییٚتہِ أمۍ یِمَن ووٚنمُت اوس زِ بٔہ سمکھَو,He found them at the end of the first march where he had promised to meet them تِم ٲسۍ نہٕ اَمہِ جایہِ پؠٹھہٕ ڈٔلۍ مٕتۍ تہِ تہٕ نہ اوسُکھ کینٛہہ مال کُنمُت یا کننہٕ خٲطرٕ کانٛہہ کوٗشش کٔرمٕژ,They had not stirred from the place nor tried to dispose of the merchandise بٔلکہِ اوسُکھ شراب چؠنس زار گِنٛدنَس تہٕ یژھ نٕے کامؠن منٛز وَقت راوُرمُت,But had spent their time in drinking and gambling and other such like occupations ییٚلہِ حیابندن یہِ بوٗز تَس کھوٚت سخت شرارت تہٕ تِمَن سخت ٲڈزٲڈ کٔرِتھ درٛاو کُنے زوٚن برٛۄنٛہہ کُن,Haya Band was very angry when he heard this and sharply reproving them went on alone تہٕ یِم بدخصلت پھٟرۍ واپس,while these two wicked fellows returned یِمَن کھوٚت پزنہٕ پیٚٹھی شرارت تہٕ کوٚرُکھ یہِ قصد زِ حیابندس ہؠمو أسۍ انتقام,Enraged beyond measure they resolved to wreak vengeance on Haya Band یِمَو پور فقیر رخت تہٕ یِمَن ہٕنٛدِ کینٛہہ پھنٛد تہٕ ہیٚچھِکھ,They disguised themselves as faqirs and learnt a few of the tricks of these people اَمہِ پَتہٕ گٔے باپٲرۍ سُنٛد گَرٕ تہٕ دِژٕکھ کرؠکھ ہے خۄجا خبردار روٗزو وُنہِ چھُو وقت,Then went to the merchants house and cried Oh sir be warned there is still time گَرَس منٛز چھَو ڈٲن ییٚمِس انسانس سٟتۍ مُیٚل چھُ گوٚمُت تہٕ چھےٚ گۄبہٕ کھۄرٕ,There is an ogress in your house who has lain with man and has conceived خدایہِ سٕنٛدِ خٲطرٕ کٔڈیوٗن سۄ تُہنٛد پَنُن زُو بچاونہٕ خٲطرٕ گَرٕ منٛزٕ نَتہٕ کرؠو سۄ تۄہہِ تہٕ تۄہہِ أنٛدۍ پٔکۍ سارِنٕے تباہ تہٕ بُرباد,For Gods sake for your own sake turn her out of the place lest she bring destruction on you and on those around you یہِ ؤنِتھ درٛاے تِم اَتہِ,On saying this they went away أسۍ ہؠکو یہِ اندازٕ کٔرِتھ زِ یِتھؠن لوٗکَن نِشہِ یژھ ہِشہِ کَتھہٕ بوٗزِتھ کِیُتھ اَثر آسہِ باپٲرۍ تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ زنانہِ پؠٹھ پیوٚمُت,We can imagine that such words coming from the lips of such people would make a great impression on the merchant and his wife تِمَن لٔگۍ پھِپھرٕنۍ تہٕ کینٛہہ کرنس آیَکھ نہٕ اَتھ وَتھٕے یوٚتانۍ نہٕ تِمَن امِچ حقٟقت نَنہِ ہے,They could not rest or do anything till they had ascertained the truth تِمو دِژ ژھٲنٛڈا تہٕ پرؠتھ کٲنٛسہِ زنانہِ وُچھُکھ دونچھکھ مگر تہِ کینژھا آکھ نہٕ کُنہِ وَنہِ یہِ زَن فقیرَن ووٚنمُت اوسُکھ,They searched the premises and had every woman examined but found nothing as the faqirs had said پَتہٕ کوٚر تِمَو حُبرتھٕے زِ زہرا خاتوانہِ ہُنٛد تہِ کَرو معلوم تہٕ ننیٛاکھ زِ سۄ ٲس گۄبہِ کھۄرٕ,They then emboldened themselves to inquire of Zuhra Khotan and found that she was pregnant تَمہِ ونیٛاو پنٕنۍ کِنۍ سؠٹھاہ زِ سۄ چھَنہٕ ڈٲن بٔلکہِ اَکھ پاک زنانہٕ مگر سُہ کُس مانہِ ہؠس,she protested that she was not an ogress but a virtuous woman but who would have believed her باپٲرۍ گۄو دیوانَس نِش تہٕ کوٚرُن یہِ زنانہٕ قتل کرنہٕ یِنُک اجازت حٲصل,The merchant sent to the dwn and got a writ for her execution سۄ آیہِ أکِس جنگلس منٛز نِنہٕ ییٚتہِ تَس کَلہٕ ہٟر ٲس ژَٹٕنۍ,She was taken to a jungle where her head was to be cut off جنگل وٲتِتھ کوٚر تَمہِ مارٕ واتلَن زارٕ پارٕ زِ مےٚ پؠٹھ کٔرۍ تو رحم,On reaching the jungle she prayed the executioners to have mercy on her تَمہِ دِژٕ کرؠکہٕ ہے توٚہۍ مَتہٕ بٔنۍ تو یٟتۍ ظٲلِم تہٕ بے انصاف زِ أکِس بے گناہ تہٕ معصوٗم زنانہِ ژٔٹِو کَلہٕ ہٟر,O men she cried you do not be so cruel and unjust as to slay an innocent woman مےٚ چھُنہٕ تُیٚتھ کانٛہہ خطا کوٚرمُت یَتھ پؠٹھ مےٚ سزاے موت دِنہٕ یِیہِ تہٕ نہ ہیٚکہٕ اَتھ متعلق کینٛہہ ثٲبت سپدِتھ,I have done nothing worthy of death nor can anything be proved against me تیٚلہِ کیٛازِ مٲرِو توٚہۍ مے,Wherefore do ye slay me تِمَو ووٚنُس اَسہِ چھُ یی حُکم دِنہٕ آمُت,We have received our orders they replied اَمہِ پتہٕ ترٛوو اَمہِ زمینس پؠٹھ ڈؠکہٕ تہٕ موٚنگُن میٛانہِ خدایہِ مےٚ پؠٹھ کَر تہٕ رحم,Then the woman prostrated herself on the ground and prayed O God have mercy on me ژےٚ چھَے پتاہ زِ مےٚ کوٚر نہٕ کانٛہہ گناہ,You know that I have not sinned میٛٲنِس حالس پؠٹھ کرتہٕ رحم مےٚ دِتہٕ نجات,Intervene for me and deliver me اَمہِ پَتہٕ آو اَکھ مارٕ واتُل برٛونٛہہ کُن تہٕ تُجِن پنٕنۍ کَرتَل أمِس کَلہٕ تُلنہٕ خٲطرٕ,On this one of the soldiers went forward and raised his sword to slay her یِتھُے تُجن تہٕ اَتھ بَننیہِ ۂٹ,when he picked it up it was turned into wood اَمہِ پَتہٕ کٔربے سپاہَن کرتل تُلنٕچ کوٗشش مگر سُہ ہیوٚکنہٕ تہِ کٔرۍ تھٕے تِکیٛازِ تَس پھٟرۍ اَتھَے پَتھ کُن,Then another soldier attempted to raise his sword but he could not for his hands were fastened in some invisible way behind him اَمہِ پَتہٕ آو ترٛیٚم نفر اَمہِ کامہِ خٲطرٕ برٛۄنٛہہ کُن تہٕ تَس آو گیوٗر تہٕ گۄو بے ہوش,Afterwards a third man went forward to do the deed and he fell down and fainted یِتھہٕ کٕنۍ بوٗز خدا صٲبَن أمِس زنانہِ ہُنٛد تہٕ بد خصلتن ہٕنٛدِس وَننس سَپُد ادلہٕ بدل,Thus God heard the womans prayer and defeated the counsels of the wicked ییٚلہِ مارٕ واتلو یہِ سٲلِم وُچھ تہٕ تِمَن توٚر فِکرِ زِ خدایَس چھُنہٕ یہِ منظوٗر,When the soldiers saw what had happened they believed that God was against the deed تہٕ وٚنہَس ہے سیاسٔرۍ أسۍ مارووتھ نہٕ ژٕ مگر اَسہِ وَن ہرگاہ ژٕ أسۍ ترٛاووتھ أسۍ کتھہٕ پٲٹھی بَچو پانہٕ,O woman they said we will not slay you but tell us how we can save ourselves تِکیٛازِ ییٚلہِ دیوان تہٕ باپٲرِس یہِ نَنہِ زِ اَسہِ پول نہٕ تِہُنٛد حکم تِم گژھَن ژَکھِ تہٕ دِن اَسہِ سزا,Because when the diwan and the merchant find that we have not fulfilled their orders they will be angry with us and punish us اَسہِ چھُ حکم ژےٚ کَلہٕ ہٟر ژٹٕنۍ تہٕ سۄ واپس تور واتناوٕنۍ,Our orders were to slay you and carry back your head زہرا خاتونہِ ووٚنُکھ مَہ کھوٗژِو,Fear not said Zuhra Khotan کینٛہہ میٚژِ ہنا سوٚمبرٕن تہٕ سۄے ٲڈرٕن بٔہ بناوٕ یَتھ کَلہٕ ہیر,Gathering some earth and making clay of it I will form a head out of this یی ونان بنوو تٔمۍ اَتھ پَنہٕ نِسٕے کلس ہیوٗ کَلہٕ تہٕ خدایس کوٚرُن زارٕ پارٕ زِ یہِ بٔنۍ تَن ماز تہٕ خوٗنٕچ,Thus saying she shaped a head out of the clay like unto her own head and entreated God to change it into flesh and blood خدایَن بوٗزُس یِتہِ,God heard this prayer also میٚژ کلہٕ ہٟر بنییہِ فورن انسانہٕ کَلہٕ ہٟر یَتھ خوٗن اوس وَسان,The clay head was at once changed into a human head and dripped with blood رٔٹِو یہِ تَمہِ ووٚنُکھ تہٕ دِیو یہِ سوداگرس,Take this she said and give it to the merchant سپاہو رٔٹ یہِ تہٕ درٛاے اَتہِ,And the soldiers took it and went ییٚلہِ باپٲرۍ یہِ رَتہٕ سٔرۍ کَلہٕ ہٟر وُچھ سُہ گۄو کٲفی خۄش,When the merchant saw the head dripped with blood he was very glad تٔمۍ ترٛٲو یہِ پَنہٕ نِس باغس نیٚبرٕ کَنہِ الٲنٛز,He hung it up outside his garden زہرا خاتون روٗز کینٛہہ کالا جنگلس منٛز تہٕ یہِ مؠوٕ یا سبزیا اَتہِ مٟجِس تی کھییٚن,Zuhra Khotan lived in the jungle for some time and ate such fruit and vegetables as she could find there پَتہٕ ییٚلہِ اَتہِ نیرنٕچ خٲہِش گٔیَس تَمہِ ووٚن أکِس کُلِس زِ ژٕ یوٚد حیا بند وُچھہَن تٔمِس ؤنۍ زِ بٔہ کوٚت گٔیَس,Afterwards when she wished to leave that place she told one of the trees to look for Haya Band and inform him whither she had gone سۄ گٔیہِ بییٚس مُلکس تہٕ اَتہِ سمکھے یَس اَکھ غرٟب بُڈٕ زنانا تہٕ روٗز أمۍ سٕے نِشہِ,She went to another country and lodged with a poor old widow whom she met there دۄہلہِ ٲس یہِ کاٹھ تہٕ باقٕے تِم چٟز سوٚمبرنہِ گژھان یِمَن سۄ کٕنِتھ ہیٚکہِ ہے تہٕ راتس ٲس أمِس بُجہِ ہٕنٛدِس گَرَس منٛز شۄنگان,By day she was going out to gather sticks and other such things as she could sell and by night she slept in the old womans house پَتہٕ ووت وقتا تہٕ زاس اَکھ اَصٕل لڑکہٕ ہنا,By and by she gave birth to a fine little boy اتفاقَن اوس اَمی وقتہٕ مٔلِکانہِ تہِ وَقت,Now it chanced that at that time the queen also was expecting her confinement سۄ ٲس منٛگہٕ منٛگ تہٕ وومید کران زِ تَس زیٚوِ نیٚچِو تِکیٛازِ بادشاہَن ٲس تس دھمکی دِژ مٕژ زِ ہرگانہٕ تَس نیٚچو زاو سُہ ژٕھنہِ تَس مٲرِتھ,She was praying and hoping that it would be a son as the king had threatened to take away her life if a boy should not be born اوٕ کِنۍ ٲس سۄ بچٲر بَڈٕ پریشان,The poor woman was very anxious تَمہِ انناوِ شٲہی وارِنہِ تہٕ پرٛژھنُکھ زِ تَس زیٚویا نیٚچو کِنہٕ نہٕ,She sent for the royal midwives and inquired whether she was going to have a son or not تِمَو سارِوٕے دِیُت ہس نکارسٕے منٛز جواب تہٕ دِیٚتہَس مشورٕ زِ سۄ أنِن کُنہِ نوزاد بچہِ یُس لٔڑکہٕ آسہِ تہٕ سۄ کوٗر یۄسہٕ تِمَن باسان اوس زِ أمۍ سٕنٛدِ مَرِ یِیہِ تَس مَہ تھٲوِن اَتہِ,They all replied in the negative and advised her to get a newly born male child and put away the little girl that they felt sure was about to be born مٔلکہ بوٗز یِہنٛز یہِ کَتھ تہٕ پرٛؠتھ انٛدٕ کٔرِن خبری روانہٕ یُتھ تِم تَس خٲطرٕ یُتھ شُرا بَدِ کَڈَن,The queen accepted their advice and sent messengers in all directions to search out such a child for her یِموٕے خبرِیو منٛزٕ ووٛت اَکھ أمِس بُجہِ ہُنٛد گَرٕ تہٕ اَتہِ یہِ نوزاد بچہِ وُچھِتھ ووٚنُن تَس زِ ژٕ کٕن تَن یہِ مٔلکانہِ,One of these messengers happened to call at the house of the old widow and seeing the little baby there begged her to sell him to the queen یہِ ٲس اَکھ لالچی بُڈ مانٛکنٛیا تہٕ کوٚرُن أمِس اقرار بچہِ دِتُن أمِس نفرس ییٚمۍ سُہ ؤلۍ ؤلۍ مٔلکہ نِشہِ واتنوو,Being a very greedy covetous old creature she consented and gave the child to the man who quickly carried it to the queen منٲسب وقتس آو بچہِ سٕنٛدِ زؠنُک اعلانہٕ کرنہٕ تہٕ شہرس منٛز آیہِ زبردست خوٚشیہِ مناونہٕ,In due time the childs birth was proclaimed and there was great rejoicing in the city یام سُہ خبری درامُت اوس بُجہِ آسہٕ کینٛہہ بجہِ کَنہِ سوٚمبرِ مَژٕ,As soon as the messenger had left the old widow collected a few big stones یِمَو منٛزٕ تھٲو تمہِ اَکھا تَتھ جایہِ ییٚتہِ یہِ بچہٕ شوٚنگِتھ اوس آسان تہٕ باقٕے کَنہِ تھاوؠن المارِ منٛز,one of which she put in the place where the baby used to sleep and the others she put in a cupboard ییٚلہِ زہرا خاتون واپس وٲژ تَمہِ دِتُس باس زِ کۄسہٕ تانۍ وِہیٛاتا آیہِ اور تہٕ تٔمۍ بنٲو أمِس شُرِس کٔنؠ,When Zuhra Khotan returned she pretended that a heavenly woman had visited the place and changed the child for a stone یِتھہٕ کٕنۍ تمہِ تٔمۍ سٕنٛدؠن واریہَن شُرؠن بناوِ مَژٕ آسہٕ,as they had made to several of her children بییٚہِ ووٚننس یہِ وِہیات چھےٚ اور ؤرۍ یَس منٛز اَکہِ پھِرِ یِوان,This heavenly woman visited the place once a year she added بچٲر زہرا خاتون تمہِ کوتا ووٚد نیٚچوٗ راونس پؠٹھ,Poor Zuhra Khotan how she wept for the loss of her baby گۄڈٕ رووُس خانہٕ دار تہٕ ووٚنۍ نیٚچو سۄ ٲس ووٚنۍ پانس خٲطرٕ موت کانچھان,First Deprived of her husband and now deprived of her child she earnestly wished to die یہِ دُنیا چھُ ظٲلم تہٕ یہِ چھُ تس خٲطرٕ تفریق,This world was too wicked too troublesome for her تَس کَتھ کِیُتھ اوس زندَے روزُن,What had she to live for تَس خٲطرٕ اوس یہِ ماتمٕے ماتم,It was a mournful existence for her سۄ ٲس وۄنۍ دۄہَس مؠوٕ زِیُن تہٕ کینٛہہ تِتھۍ چٟز سوٚمبرٕ نہِ نیران یَتھ پؠٹھ زِنٛدٕ ہیٚکہِ ہے روٗزِتھ تہٕ راتھ کِیُتھ ٲس ٲمِس مٔکرِ بجہِ ہُنٛد گَرٕ یِوان ییٚتہِ نہٕ تَس کانٛہہ سکوٗنا اوس,She used to collect fruit and wood and such things in a day as she could live by and returning to the wretched old widow and comfortless home at night اَتھ دوران گۄو تَسُنٛد نیٚچو یُس ووٚنۍ شہزادٕ اوس بڈان تہٕ سُہ بنیٛاو اَکھ عٲقل تہٕ رُت جوان,Meanwhile her son who was now a prince grew up to be a big clever and pious youth پَنہٕ نس چکرس دوران اوس سُہ اکثر ٲمِس بُجہِ ہٕنٛدِ گَرٕ کِنۍ نیران,During his wanderings he often passed by this old ladys house اَکہِ دوہہ پییٚہِ تس زہرا خاتونہِ پؠٹھ نظر یۄسہٕ امہِ ساتہٕ دُہچہِ دربدری پَتہٕ واپس ٲس یِوان,One day he caught sight of Zuhra Khotan as she was returning from her days wanderings سُہ گۄو تسٕنٛز خوبصورتی وُچھِتھ سخت متٲثر اوٕ کِنۍ کوٚڈُن پَے زِ یہِ کَتہِ چھےٚ روزان,He was so struck with her beauty that he ascertained where she resided پَتہٕ ییٚلہِ سُہ واپس محل خانہٕ ووت سُہ گۄو بادشاہَس نِش تہٕ کٔرٕن تس عٲجزی زِ مےٚ کَر ٲمۍ سٕے سٟتۍ کھاندر,And when he got back to the palace he went to the king and entreated him to arrange for his marriage with her بادشاہَن کوٚرس وَعدٕ زِ بٔہ سوچہِ اَتھ پؠٹھ تہٕ اننٲوٕن زہرہ خاتون ناد دِتھ محل خانس منٛز,The king promised to think over the matter and summoned Zuhra Khotan to the palace سُتہِ گۄو تٔمۍ سٕنٛز خوٗبصورتی تہٕ وۄتھُن بِہن وُچھِتھ زبردست متٲثِر,He also was struck with her beauty and modest manner تٔمۍ ووٚن تَس زِ شاہزادس چھےٚ چٲنۍ سخت ماے تہٕ اوٕ کِنۍ کَرٕ کھا ژٕ تَس سٟتۍ کھاندر,He told her that the prince has a lot of affection for you so will you marry him اَتھ کَتھِ درجواب ووٚنُس تَمہِ زِسۄ چھےٚ گۄڈَے نیتھرٕ گرٛاکھ تہٕ تَس چھُنہٕ یہِ معلوٗم زِ تَسُنٛد خانہٕ دار چھُ گُزریومُت,To which she replied that she was a wife already and knew not that her husband was dead ووٚں گۄو تمہِ کوٚرُس وعدٕ زِ ہرگا تَس بییٚہِ شؠن رؠتن تَسُنٛد کِہِنۍ تہِ ننیٛاو نہٕ تیٚلہِ کَرِ سۄ شاہزادَس سٟتۍ کھاندر,But she promised that if she heard nothing about him for the next six months she would marry the prince بادشاہَن مون ٲمۍ سُنٛد یہِ درخاس تہٕ اَمہِ کِنۍ بیوٗٹھ کینژَس کالس یہِ معاملہٕ,The king complied with her request and so the matter ended for a while تَمہِ ؤرۍ یہِ تہٕ تَمہِ پَتہٕ واریہَن ؤریَن اوس حیابند کار بار کِس سلسلس منٛز دنیا کؠن مختلف مُلکَن پھیران,He all through that year and several years afterwards Haya Band was travelling about the world visiting different countries for purposes of trade تہٕ چھیکرس اوس یہوے وقتا زِ سُہ آو اَکھ امٟر شخصا بٔنِتھ گَرٕ واپس ٔ,At last about this time he returned to his house a very wealthy man تمۍ سوٗچ زِ بٔہ ژھانڈَن پَنٕنۍ زنانہٕ تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ تسٕنٛدِ کِنۍ اوسنہٕ کٲنٛسہِ نقصان ووتمُت,He thought to find his wife and to hear that she had been proved harmless and received into the family ٲسۍ ہؠکو یہِ اندازٕ کٔرِتھ زِ تَس کوتاہ دۄکھ آسہِ یہِ بوٗزِتھ سَپُدمُت زِ تَس سٟتۍ کیٛاہ آو کرنہٕ,We can imagine therefore his intense grief when he heard what had been done to her تٔمۍ پرٛژھ مٲلِس ماجہِ زِ مارٕ واتلو کپٲرۍ ٲس تسٕنٛز زنانہٕ نِمٕژ تہٕ کَتہٕ اوسُکھ یہِ ظٲلم حُکم عملہِ منٛز اوٚنمُت,He asked his parents which way the executioners had taken his wife and where they had carried out the cruel order ییٚلہِ تِمَو أمِس یہِ ووٚن تٔمۍ ؤٹۍ کینٛہہ ضروری چٟز تہٕ درٛاو تٔمی وَتہِ,And when they told him he packed up some important things and started off on the same road خدایہِ سٕنٛدِ یژھنہٕ ووت سُہ اَتھ جنگلس منٛز تہٕ درٛاو تَمی کُلہِ کِنۍ یَتھ زہرا خاتونہِ یہِ اوس ووٚنمُت زِ ژٕ ؤنۍ زِ تَس میوٛن پَے پتاہ,By the goodness of God he reached this jungle and passed by the tree that Zuhra Khotan had asked to inform him of her whereabouts چٲنۍ آشِنۍ چھَنہٕ موٚمٕژ کُلۍ ووٚنُس,Your wife is not dead said the tree یۄسہٕ کَلہٕ ہٟر چٲنس مٲلِس نِشہِ واتناونہٕ آیہِ سۄ ٲس نہٕ چانہِ زنانہِ ہٕنٛز,The head which was carried back to your father was not your wifes head چٲنۍ زنانہٕ چھےٚ زِندَے,Your wife is alive نیر کانٛہہ ژیر لاگنہٕ ورٲے تہٕ وات فلٲنۍ مُلکس تہٕ تَتہِ لَبہٕ ہَن ژٕ سۄ یۄسہ ژٕ ژھانڈان چھُہَن,Go on without delay till you reach a certain country where you will find her whom you seek کینژَن دۄہَن سفر کرنہٕ پَتہٕ ووت یہِ جوان سوداگر تَتھ مُلکس,After travelling for few days the young merchant reached that country تہٕ اَکہِ دوہہٕ صُبحٲے ییٚلہِ سُہ شہرٕکہِ بازرٕ مٔنٛزۍ پکان اوس تٔمۍ وُچھ کینٛہہ زنانہٕ بُجہِ ہُنٛد گَرٕ کُن چٟز پکناوان,and one morning while he was walking about the market of the chief city he chanced to see some women carrying things to the old widows house یِم چٟز کَس کِتھۍ چھِ تۄہہِ کوٚت چھُو گژھُن تٔمۍ پُرٛژھ یِمَن,For whom are these things Where are you going asked he اَتہِ چھےٚ اَکھ زنانہٕ یَس زہرا خاتوان چھِ ونان تہٕ تٔمۍ سُنٛدُے کھاندر چھُ شہزادَس سٟتۍ سپدَن وول,There is a woman here called Zuhra Khotan who is about to be married to the prince تٔمۍ سٕنٛدِ سخت غرٟب آسنہٕ کِنۍ چھِ بادشاہَن یِم پَلو تہٕ لال جوٲہر کھاندرٕ خٲطرٕ سوٗزۍ مٕتۍ,Since she is very poor the king is sending her some clothes and jewels for the wedding سۄ چھےٚ واریٚہہ ؤری برٛۄنٛہہ بییٚہِ کمہِ تانۍ مُلکہٕ پؠٹھہٕ یور آمٕژ,She came here several years ago from some other country یِمہٕ کَتھہٕ بوٗزِتھ دِژ حیا بندن أمِس بُجہِ پنٕنۍ مۄہرِ واجِنۍ وٲج تہٕ کوٚر نَس زارٕ پارٕ زِ یہِ ہاو تہٕ زہرا خاتوٗنہِ,On hearing these words Haya Band gave the old widow his signet ring and begged her to show it to Zuhra Khotan بہٕ یِمہٕ ژےٚ سٟتۍ دروازَس تانۍ تہٕ پرٛارٕ أتؠتھٕے,I would accompany you as far as the door and will wait there زنانہِ کوٚر تی تہٕ زہرا خاتوٗنہِ پرٛزٕنٲو یہِ دٔستی,The woman did so and Zuhra Khotan at once recognised it سۄ درٛایہِ نؠبر تہٕ روٚٹُن یژکالہٕ پؠٹھہٕ روومُت پَنُن خانہٕ دار نالہٕ مَتہِ,And went out and embraced her longlost husband أمۍ سٕنٛدِ یِنٕچ خبر آیہِ فل فو رمحل خانہٕ سوزنہٕ,Information of his coming was at once sent to the palace بادشاہَس سَپُد سؠٹھاہ مایوس اما پوٚز شہزادٕ اوس سخت اشتعالَس منٛز,The king was very disappointed but the prince was exasperated أتھۍ مَژرَس منٛز درٛا وسُہ فورن تہٕ ووت تَتھ گرس منٛز ییٚتہِ زہرا خاتون روزان ٲس,In a fit of desperation he ran off at once to Zuhra Khotans lodgings تہٕ کٔرٕن سۄ یہِ کَتھ مٲنۍ راونٕچ کوٗشش زِ سۄ نیرِ تٔسۍ سٟتۍ,and tried to persuade her to go with him مگر أتھۍ منٛزآو سُہ کِتھہٕ تانۍ پٲٹھۍ پرزٕ ناونہٕ تہٕ ننیٛاو زِ یہِ اوس تَسُنٛد نیٚچُو,But in this he was somehow recognised and declared to be her son مٔلکانہِ تہِ تہٕ بُجہِ تہِ ووٚن پانے سٲلم یہِ حقٟقت ٲس تہِ ییٚمۍ خبری یَن بچہِ نِمُت اوس تٔمۍ تہِ ووٚن سورُے کینٛہہ,The queen confessed everything and the old widow confessed everything and the messenger who took the child away confessed everything مگر یِمَو شہادژو ہُریمانہٕ یُس ساروٕے کھۄتہٕ بوٚڈ ثبوٗت اوس سُہ اوس یہِ زِ یہِ لٔڑکہٕ اوس پننہِ ماجہِ تہٕ مٲلِس سٟتۍ شکلہِ رلان,But besides these witnesses the strongest evidence was the great likeness of the child to both his father and mother بادشاہَن ییٚلہِ یہِ سٲلِم بوٗز تَس کھوٚت زبردس شرارت,The king was exceedingly enraged when he heard of this تٔمۍ ژھٕنۍ فورن ملکہ ترٛٲوِتھ تہٕ بُڈ ژھننٲوٕن مٲرِتھ,And at once banished the queen and had the old widow put to death حیابند تٔمۍ سٕنٛز زنانہٕ تہٕ تِہُنٛد نیٚچو گٔے پَنُن مُلک واپس ییٚتہِ تِم امہِ پَتہٕ ہمیشہِ پانہٕ وٲنۍ خۄش پٲٹھۍ روٗدۍ,Haya Band and his wife and son returned to their own country where they lived happily together ever afterwards رۄپیہِ لچھس لۄکٕٹ کَتھ,A Lakh of Rupees For a Bit of Advice اَکھ غرٟب اوٚن برہمن تہٕ تٔمۍ سٕنٛز زنانہٕ ٲسۍ زندگی گُزارنہٕ خٲطرٕ پَنہٕ نِس نیٚچوِس پؠٹھ,A POOR blind Brahman and his wife were dependent on their son for their subsistence پرٛؠتھ دۄہہ اوس سُہ جوان نیران تہٕ یہِ کینژھا بیچھِتھ میلان اوسُس تہِ اوس انان,Every day the young fellow used to go out and get what he could by begging یہِ روٗد کینژَس کالس چلان یوٚت تانۍ سُہ ٲخرس یژھہِ خجل زٔدی ہٕنٛزِ زندگیہِ نِشہِ سؠٹھاہ تنگ آو تہٕ کوٚرُن پۄختہٕ ارادٕ زِ کُنہِ دوٚیٚمِس مُلکس منٛز گٔژھِتھ ازماوِ سُہ پَنُن قسمت,This continued for some time till at last he became quite tired of such a wretched despicable manner of life and determined to go and try his luck in another country تٔمۍ ووٚن پننہِ آشنہِ اَتھ ارادَس متعلق تہٕ تَس ووٚنُن زِ سۄ نِبٲوِن یِتھہٕ یا تِتھہٕ تہٕ پٲلِن یِمَن بُڈن دوٚن کینژَن رؠتن یوٚت تانۍ سُہ نؠبر روزِ,He informed his wife of his intention and ordered her to manage somehow or other for the old people during the few months that he would be absent تٔمۍ تھوو تَس قسم زِ سۄ واتہِ یِمَن رٕتۍ پٲٹھۍ یُتھ نہٕ أمۍ سُنٛد مول موج ناراض سَپدِ تہٕ تَس بد دُعا کَرَن,He adjured her to be very diligent lest his parents should be angry and curse him اَکہِ دۄہہٕ صُبحس درٛاو سُہ پھُٹجہِ منٛز کھؠن ہؠتھ تہٕ روٗد دۄہ وادَن پکان,One morning he started with some food in a bundle and walked on day after day یوٚت تانۍ سُہ ہمسایہِ مُلکہٕ کِس بٔڈِس شہرس منٛز ووت,till he reached the chief city of the neighbouring country اَتہِ گۄو سُہ تہٕ بیوٗٹھ أکِس باپٲرۍ سٕنٛدِس وانَس نِشہِ تہٕ لوٚگ خٲرات منٛگنہِ,Here he went and sat down by a merchants shop and asked alms باپٲرۍ پرٛژھ أمِس زِژٕ کَتہِ پؠٹھ چھُکھ آمُت,The merchant inquired where had you come from کیٛازِ چھُکھ آمُت,why he had come تہٕ ذات کیٛاہ چھےٚ,and what is your caste اَتھ دِتُس أمۍ جواب زِ بہٕ چھُس اَکھ برہمن,to which he replied that I am a Brahman پانس پننہِ زنانہِ تہٕ مٲلِس ماجہِ ہٕنٛز یَڈ پالنہٕ خٲطرٕ چھُس ہورٕ یور پھیران تہٕ بیچھان,I am wandering here and there begging a livelihood for myself and wife and parents باپٲرِس گٔیہِ یہِ بوٗزِتھ أمۍ سٕنٛز ہمدردی تہٕ دوٚپنَس ژٕ سمَکھ ییٚمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہَس یُس سؠٹھہٕے رحمدل تہٕ سخی چھُ تہٕ ووٚننَس ہرگا وَنَکھ بہٕ یِمَے دربارس منٛز سٟتۍ,Moved with pity for the man the merchant advised him to visit the kind and generous king of that country and offered to accompany him to the court ییٚمہِ وَقتہٕ یِم اور وٲتۍ بادشاہس اوس أکِس برہمن سُنٛد تلاش یُس تَتھ سونہٕ ہٲرۍ مندرس واتہِ ہے یُس تٔمۍ حالٕے اوس بنوومُت,Now at that time it happened that the king was seeking for a Brahman to look after a golden temple which he had just had built لہذا سَپُد بادشاہ أمِس وُچھِتھ خۄش زِ یہِ اوس برہمن تہٕ یِتہِ بوٗزُن زِ یہِ چھُ رُت تہٕ دیانتدار,His Majesty was very glad therefore when he saw the Brahman and heard that he was good and honest أمۍ کوٚر اَمے ساعتہٕ مندر أمِس حوالہٕ تہٕ حُکم دِتُن زِ أمِس یِن ؤرؠیہِ پَتہٕ ؤرؠیہِ پنژاہ کھٲر دانہِ تہٕ رؠتہٕ وار اَکھ ہَتھ رۄپیہِ معاوضہٕ رٔنٛگۍ دِنہٕ,He at once deputed him to the charge of this temple and ordered fifty kharwrs of rice and one hundred rupees to be paid to him every year as wages اَمہِ پَتہٕ دۄیہِ ریٚتۍ ییٚلہِ نہٕ برہمن سٕنٛزِ زنانہِ خانہٕ دارس متعلق کانٛہہ شیچھا خبرا بوٗز تہٕ سۄ ؤژھ تہٕ درٛایہِ تٔمِس ژھانڈنہِ,Two months after this the Brahmans wife not having heard any news of her husband left the house and went in quest of him قسمتہٕ کِنۍ وٲژ سۄ سیوٚدُے اوٗرۍ تہٕ اَتہِ بوٗزُن زِ پرٛؠتھ دۄہہ صُبحٲے چھےٚ اَتھ سۄنہٲرۍ مندرس منٛز بادشاہ سٕنٛدِ ناوٕ کٲنٛسہِ تہِ حاجت مند بیٚچھونِس اوٚت گٔژھِتھ سۄنہٕ سٕنٛز اَکھ رۄپے دِنہٕ یِوان,By a happy fate she arrived at the very place that he had reached where she heard that every morning at the golden temple a golden rupee was given in the kings name to any bond fide beggar who chose to go for it لہذا گٔیہِ سۄ دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحٲے اور تہٕ اَتہِ وُچھُن پَنُن خانہٕ دار,Accordingly on the following morning she attended at the place and met her husband تٔمۍ ووٚنُس ژٕ کیٛازِ آیَکھ یور,Why have you come here he asked ژےٚ کیٛازِ ترٛووتھَن میوٛن مول موج,Why have you left my parents ژےٚ سوٗچُتھ نا زِ ہرگاہ نہٕ ژٕ تِمن وٲژٕکھ تِمہٕ ما دِن مےٚ بد دُعا تہٕ بہٕ ما مَرٕ,You didnt think that if you didnt care about them they would curse me and I would die ژٕ نیر فورَن واپَس تہٕ پیٛار میٛٲنِس واپس یِنَس,Go back immediately and await my return نَہ نَہ زنانہِ ووٚنُس,No no said the woman بٔہ ہؠکہٕ نہٕ فاقہٕ روزنہٕ تہٕ چٲنِس بُڈٕ مٲلِس ماجہِ ہُنٛد مَرُن وُچھنہٕ خٲطرٕ واپَس گٔژھِتھ,I cannot go back to starve and see your old father and mother die گرس منٛز چھُنہٕ اَسہِ کھؠنہٕ خٲطرٕ اَکھ دانہٕ تہِ,There is not a grain of rice left in the house ہے بھگونت برٛہمنَن ووٚنُس جذباتہٕ بوٚرت,O Bhagawant exclaimed the Brahman رَٹھ یہِ تہٕ برٛونٛٹھ کُن کینٛہہ سٔطرٕ کاغذس پؠٹھ لیٚکھِتھ تَس کن پِلناوان تہٕ یہِ دِ بادشاہَس,Here take this he continued scribbling a few lines on some paper and then handing it to her and give it to the king تہٕ سُہ ما دِیی ژےٚ اَتھ اَکھ لچھ رۄپیہِ,It may be that he will give you a lakh of rupees for it تہٕ یہِ ؤنِتھ کٔرٕن سۄ رۄخصت تہٕ درٛایہِ سۄ,Thus saying he dismissed her and the woman left اَتھ کاغذ پرچَس پؠٹھ آسہٕ ژور نصٟحٔژ لیٚکھِتھ,On this scrap of paper were written four pieces of advice ہرگاہ کانٛہہ شخص سفرس پؠٹھ آسہِ تہٕ راتھ کُیٛتھ کُنہِ ازٲنۍ جایہِ واتہِ تَس پَزِ تَتھ جایہِ متعلق حؠسہٕ روزُن ییٚتہِ سُہ ٹھۂرِ تہٕ نِندرِ منٛز پَزنَس نہٕ أچھ وَٹنہِ یُتھ زَن موت أمِس أچھ وَٹناوِنہٕ,If a person is travelling and reaches any strange place at night let him be careful where he puts up and not close his eyes in sleep lest he close them in death ہرگاہ اِنسانس ضرورت آسہِ تیٚلہِ ازمٲوِن پَنہٕ نؠن دوستن تہٕ ہرگاہ ضرورت آسؠس تہٕ تیٚلہِ گژھن نہٕ تسٕنٛدۍ یار تَس ازماوٕنؠ,If a man is in need let him test his friends but if he is not in need then let not his friends try him ہرگاہ کٲنٛسہِ نیتھٕر کٔر مٕژ بیٚنہِ آسہِ تہٕ تَس نِش سُہ بَڈٕ حیہِ تہٕ زیہِ سان گژھہِ سۄ کَرِ تَس ییٚمہِ باپَتھ استقبال زِ تَس کیٛاہ میلہِ أمِس نِش,If a man has a married sister and visits her in great pomp she will receive him for the sake of what she can obtain from him تہٕ ہرگاہ تٔمِس نِش غرٟب پٲٹھۍ گژھہِ تَس کھَسہِ نَس تہٕ زانہِ سٕے نہٕ,but if he comes to her in poverty she will frown on him and disown him ہرگاہ کٲنٛسہِ کانٛہہ کٲم آسہِ سُہ گژھہِ سو پانَے کَرُن تہٕ یہِ گژھہِ پوٗرٕ طاقتہٕ سٟتۍ تہٕ کھۄژنہٕ ورٲے کَرُن,If a man has to do any work he must do it himself and do it with might and without fear گَرٕ وٲتِتھ ووٚن برہمَن سٕنٛزِ زنانہِ پَنہٕ نِس مٲلِس ماجہِ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس سمکھنس تہٕ تَتھ مۄلہٕ لِس کاغذ پرچَس متعلق یُس تٔمۍ تَس دِتمُت اوس,On reaching her home the brahmani told her parents of her meeting with her husband and what a valuable piece of paper he had given her مگر پانہٕ بادشاہس نِشہِ گژھُن اوسُس نہٕ خۄش تَوٕ کِنۍ سوٗزُن یہِ أکِس ٲشناوَس اَتھہِ,But not liking to go before the king herself that is why she sent one of her relatives بادشاہَن پوٚر یہِ کاغذ تہٕ حُکم دِتُن زِ أمِس نفرس دِیو کوٚڑٕ تہٕ ژٕ ھنیوٗن کٔڈِتھ,The king read the paper and ordering the man to be flogged dismissed him دوٚیٚمہِ دۄہہٕ تُل برہمَن بایہِ یہِ کاغذ تہٕ دربارس کُن وَتہِ پکان پکان لوگُن یہِ پَرُن زِ تَس پیوٚو بادشاہ سُنٛد نیٚچُو بُتھہِ,The next morning the brahmani took the paper and while she was going along the road to the court reading it the kings son met her تہٕ پرٛژھنَس زِ ژٕ کیٛاہ چھَکھ پران,and asked what she was reading اَتھ پؠٹھ دِتُس اَمہِ جواب زِ مےٚ چھُ اَتھَن منٛز اَکھ کاغذ یَتھ منٛز کینٛہہ نصٟحٔژ چھےٚ یِمَن تَس اَکھ لچھ رۄپیہِ میلُن گژھِ,Whereupon she replied that she held in her hands a paper containing certain bits of advice for which she wanted a lakh of rupees شہزادَن دوٚپُس یہِ ہاو مےٚ تہٕ ییٚلہِ أمۍ یہِ پوٚر تہٕ دِتُن أمِس اَمہِ رقمہٕ خٲطرٕ پروانہٕ تہٕ درٛاو گُرس پؠٹھ برٛونٛہہ کُن,The prince asked her to show it to him and when he had read it gave her a permission for the amount and went forward on a horse غرٟب برہمن زٔنۍ ٲسٕس سؠٹھاہ شُکرگزار,The poor brahmani was very thankful تَمہِ دۄہہٕ اوٚن تمہِ کھؠن چؠنُک تیوٗت سامانہٕ یُس یِمَن سؠٹھاہ یژکال تانۍ پوشہِ ہے,That day she laid in a great store of provisions sufficient to last them all for a long time شامَس بٲگۍ ووٚن شہزادَن پَنہٕ نِس مٲلِس أمِس زنانہِ سمکھنُک تہٕ کاغذ پرچہِ مٔلۍ ہؠنُک معاملہٕ,In the evening the prince related to his father the meeting with the woman and the purchase of the piece of paper تَس ٲس راے زِ مول کَرِ مےٚ اَتھ کامہِ پؠٹھ تعرٟف,He thought his father would applaud the act مگر تہِ سَپُد نہٕ,But it was not so بادشاہَس کھوٚت برٛونٹھۍ مہِ کھۄتہٕ تہِ ژوٚر شرارت تہٕ پَنہٕ نِس نیٚچوِس دِتُن جلا وطنی ہُنٛد حُکم,The king was more angry than before and banished his son from the country افسوٗس سؠٹھاہ افسوٗس شٲہی خاندان سَپُد بادشاہ سُنٛد یہِ ظٲلمانہٕ حُکم بوٗزِتھ سؠٹھاہ مغموٗم,Alas alas how sad was the royal household when they heard of the kings cruel order تِکیٛازِ شہزادٕ اوس سارنٕے ٹوٹھ تہٕ اَکھ سُہ جوان یَس سٟتۍ سؠٹھاہ وۄمید آسہٕ تہٕ بییٚہِ اوس تختُک تہِ وٲرِث,for the prince was a great favourite and a young man of much promise and moreover was heir to the throne ووٚں گۄو بادشاہ سُنٛد حُکم اوس ناطق,However the kings order was urgent لہذا ہیوٚت شہزادَن ماجہِ ٲشناوَن تہٕ دوستَن اجازت تہٕ درٛاو پَنہِ نِس گُرِس کھٔسِتھ کوٚت پؠٹھ تہِ اوسنہٕ تَس پانس تہِ پتاہ,So the prince bade adieu to his mother and relations and friends and rode off on his horse where he did not know شام سپدِتھ ووت سُہ کَتھ تانۍ جایہِ ییٚتہِ تٔمِس اَکھ نفر سَمُکھ تہٕ کٔرنَس دعوت زِ ژٕ ٹھۂر سانہِ گَرِ,At nightfall he arrived at some place where a man met him and invited him to lodge at his house شہزادَن مٲنۍ أمۍ سٕنٛز یہِ دعوت تہٕ تَس آو شہزادٕ سٕنٛدی پٲٹھۍ واتنہٕ کرنہٕ,The prince accepted the invitation and was treated like a prince تسٕنٛدِ بیٚہنہٕ خٲطرٕ آ ووۄتھرُن کرنہٕ تہٕ سؠٹھہٕے رُت کھؠن آس برٛونٛہہ کُن اَننہٕ تہٕ راتھ کِیٚتھ ٲسٕس میزبانہٕ سٕنٛز کوٗر وُچھنَس واتنس,Matting was spread for him to squat on the best of provisions set before him and at night the hosts daughter attended him آہ ییٚلہٕ تٔمۍ آرام کرنہٕ خٲطرٕ لَر ترٛٲو تٔمۍ لوگ سوچُن اَز وُچھہٕ بٔہٕ تمہِ گۄڈنچہِ نصیحٔژ ہُنٛد وجہ یۄسہٕ مےٚ تمہِ برہمَن زنانہِ دِژ,Ah thought he as he lay down to rest I perceive the reason of the first piece of advice that the brahman gave me بٔہ شونگہٕ نہٕ اَز راتَس,I will not sleep tonight یہِ گۄو جانٕے زِ تٔمۍ کوٚر یہِ فٲصلہٕ تِکیٛازِ نصف شبس کُیٛتھ ؤژھ تٔمِس نفرٕ سٕنٛز کوٗر تہٕ تلوار اتھس کؠتھ ہؠتھ دورییہِ شہزادَس کُن تَس مارنہٕ کہِ ارادٕ,It was well that he thus resolved for in the middle of the night the mans daughter rose up and taking a sword in her hand rushed to the prince with the intention of killing him ووٚں گۄو شہزادَن بچوو یہِ ٹاس تہٕ تلوار تٔمِس نِتھ ووٚننَس,The prince however averted the blow and seizing the sword said ژٕ کیٛازِ چھَکھ مےٚ مارُن یژھان,Why do you wish to slay me مےٚ کوٚرا ژےٚ سٟتۍ کانٛہہ غلط,Have I wronged you in any matter مےٚ یوٚژھا ژےٚ سٟتۍ کانٛہہ غلط کَرُن,Do I wish to wrong you تھاو یہِ تلوار بند نَتہٕ سَپدی پانسٕے تٔمِس بادشاہ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ دۄکھ ییٚمۍ پنُن ٹوٹھ طوطہٕ مٲرِتھ ژٕھنیٛاو,Put up the sword again lest you bring sorrow on yourself like that king who killed a favourite parrot by mistake کُس بادشاہ,What king بوز شہزادن ووٚنُس,Listen said the prince یہِ اوس اَکھ بادشاہ یَس اَکھ سؠٹھہٕے خوٗبصورت طوطہٕ اوس یُس تَس سؠٹھاہ ٹوٹھ اوس,Once upon a time there lived a king who had a very beautiful parrot which was very precious to him یہِ طوطہٕ اوس شاہی حرم خانس منٛز روزان تہٕ بادشاہ اوس ہمیشہِ پَنہٕ نؠن آشنؠن سٟتۍ کَتھ کرنہٕ برٛونٛہہ أمِس سٟتۍ کَتھہٕ کران,This parrot lived in the royal haram and the king always talked to it first before speaking to his wives اَکہِ دۄہہ موٚنٛگ طوطن أمِس اَکہِ رؠتہٕ خٲطرٕ اَتہِ نیرنُک اجازت یُتھ سُہ پَنہٕ نِس نیٚچوِس کھاندر کَرِہے تہٕ بادشاہَن کوٚر أمۍ سُنٛد یہِ درخاس منظوٗر,One day the parrot asked for one months leave of absence to go and marry his son which leave the king granted طوطہٕ گۄو تہٕ کھاندر سَپُد اَمہِ پَتہٕ کٔر طوطن واپس یِنٕچ تیٲری,The parrot went and the marriage was celebrated and then the parrot prepared to return أمۍ أنۍ پانس سٟتۍ بادشاہ سٕنٛدِ خٲطرٕ دوٚن کلؠن ہٕنٛدۍ رُونہٕ باپَتھ قلم,It brought back for the king the cuttings of two trees یِمَو منٛز أکِس کُلِس یہِ تٲثٟر اوس زِ اکہِ سٟتۍ اوس جوان بُڈٕ ہؠکان سپدِتھ تہٕ بییٚہِ سٟتۍ اوس بُڈٕ جوان ہؠکان بٔنِتھ,One of which possessed the virtue of making a young man old and the other of making an old man young یِم قلم آے زمٟنس منٛز لاگنہٕ تہٕ برابر وقتس پؠٹھ پھانٛپھلے تہٕ درٛاکھ مؠوٕ,The cuttings were planted and in due time flourished and bore fruit مگر یِتھُے مؠوٕ تیار پَپُن ہیوٚتُن تہٕ مُلکس منٛز آو اَکھ طوفان ییٚمۍ سٟتۍ کُلۍ لَرِ پھٟرۍ تہٕ اَکھ اَجدر یُس آبَس سٟتۍ یِرٕ اوس ووٚتھمُت بیوٗٹھ یِمنٕے کُلؠن منٛز تہٕ یِمَن ہٕنٛزَن لنجَن پھروُن زَہَر,But just as they were beginning to ripen a great storm passed over that country and blew down the trees and a monster serpent that was carried along by the waters took refuge in them and covered their branches with its poison مگر أمیُک لوٚگنہٕ کٲنٛسہِ أکِس تہِ پَے,This however was not noticed by anyone ییٚلہِ ووٚنۍ طوٗفان ہمیٛاو,When the storm had subsided باغوان گۄو تہٕ لٲگِن واپَس یِم کُلۍ تہٕ تِتھہٕ پٲٹھۍ ووت یِمَن زِ یِمہٕ پھٟرۍ دُبارٕ تہٕ درٛاکھ مؠوٕ,the gardener went and replanted the two trees and attended them with such care that they flourished again and bore fruit تہٕ امہِ منٛز آو کینٛہہ مؠوٕ بادشاہَس نِنہٕ,and some of their fruit was taken to the king تٔمۍ یوٚژھ زِ بہٕ کَرٕہا اَتھ گۄڈٕ کٲنٛسہِ جانورَس پؠٹھ ازمٲیِش تہٕ لویُن اَمہِ کُلیُک کینٛہہ مؠوٕ ہوٗنِس کُن,Wishing to test it on an animal first His Majesty threw some of the fruit of one of the trees to a dog ہوٗنۍ کھؠو یہِ تہٕ أتھۍ سٟتۍ موٗد,The animal ate it and died immediately یہِ وُچھِتھ کھوٚت بادشاہَس شرارت تہٕ سوچُن زِ طوطہٕ اوس مےٚ سٟتۍ مسخٔرل کران تہٕ دِتُن حُکم زِ یہِ ژٕھنیوٗن مٲرِتھ,On seeing this the king became very angry and thinking that the parrot had been playing jokes with him he ordered it to be killed دوٚیٚمہِ ؤرؠیہِ درٛاو یِمن کُلؠن بییٚہِ مؠوٕ تہٕ اوٚت تانۍ اوس یِمَن کُلؠن ہٕنٛزن لنٛجَن سورُے زہر مۄکلیٛوومُت,The following year the trees bore fruit again by which time all the poison had exuded from their branches اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے اوس اپٲرۍ اَکھ بُڈٕ موٚہنٛوا پکان تہٕ بۄچھہِ ہوٚت آسنہٕ کِنۍ پِلنووُن اَتھہٕ تہٕ اَکھ مؠوٕ ہنا وٲلِتھ کھیٚون سُہ,One morning when passing an old man being hungry put out his hand and plucked one of the fruits and ate it سُہ بنیٛاو فورن دُبارٕ جوان,He immediately became young again یہِ عجیب معاملہٕ ووت بادشاہَس تانۍ ییٚمۍ حُکم دِیُت زِ امہِ منٛزٕ أنِو کینٛہہ مؠوٕ مےٚ نِش,The report of this strange occurrence reached the king who ordered some of the fruit to be brought to him تٔمۍ دُیٛت دُبارٕ جوٲنی پھیرِتھ اَنن والہِ مؠوٕ منٛزٕ کینژھا پَنہٕ نِس بُڈٕ وزٟرس ییٚمۍ سُہ کھؠو تہٕ سُہ بنیٛاو اَتھو پیٚٹھی اَکھ مضبوٗط نوجوان تِتھُے یُتھ سُہ لوٗکَن نصف صٔدیا برٛونٛہہ وَنہِ اوس,He gave some of the youthrestoring fruit to his old minister who ate it and was at once changed into a strong young man as people remembered him half a century before بادشاہَن ییٚلہِ یہِ وُچھ تَس سَپُد سؠٹھاہ افسوٗس,When the king saw this he was very sorry شہزادَن ووٚنُس یقٟنن کَرَکھ نہٕ ژٕ مےٚ سٟتۍ تہِ تی,Surely you would not do the same to me said the prince نہ تَمہِ دِتُس جواب,No she replied یوٚتانۍ شہزادَن یہِ دٔلٟل ؤنِتھ مۄکلٲو توٚت تانۍ اوس صُبح تہِ سَپُدمُت تہٕ گَرِکۍ باقٕے بٲژ ٲسۍ ووٚنۍ أنٛدۍ پٔکۍ,By the time the prince had concluded this story it was morning and the other inmates of the house were about یِتھہٕ کٕنۍ بچاو شہزادٕ,Thus was the prince saved تٔمۍ یوٚژھ اَتہِ نیرُن تہٕ سُہ ما آسہِ ہے جلدی درٛامُت تہِ مگر گَرِکۍ مٲلِکن بوٗزٕس نہٕ اَکھ کَتھ تہِ,Of course he wished todepart and would have immediately started but the master of the house would not hear of it تٔمۍ کوٚر أمِس اَمہِ دۄہہ تہِ روزنہٕ خٲطرٕ سخت زور تہٕ وعدٕ کوٚرنَس زِ پگہ دِمَے بٔہ ژےٚ سُلی رۄخصت,He prevailed on him to stay that day also and promised to allow him to go on the morrow شہزادَس آو سؠٹھہٕے خٲطِر کرنہٕ تہٕ کالہٕ کی پٲٹھۍ آو رُت غذا کھیٛاونہٕ تہٕ راتھ کُیٛتھ آس کالہٕ کُے کَمرٕ شۄنٛگنہٕ خٲطرٕ ہاونہٕ یوٚت تٔمِس میزبان سٕنٛز کوٗر تہِ نظر دِنہِ آیہِ,The prince was waited on with every attention and fed in the same sumptuous manner as before and at night was shown to the same room whither the hosts daughter also came to do his bidding اَمہِ رٲژ تہِ وچہِ نہٕ شہزادَن أچھ,That night too the prince would not close his eyes in sleep تَس اوس خوف زِ یہِ کوٗر خبر کیٛاہ کَرِ مےٚ سٟتۍ,He was afraid what the girl might do to him نصف رٲژ ؤژھ سۄ تہٕ تُجِن اتھَس منٛز تلوار تہٕ گٔیہِ أمِس مارنہٕ خٲطرٕ تہٕ سُہ ووٚتھ اورٕ تھوٚد تہٕ کٔرٕن کتھ,At midnight she arose and taking a sword in her hand was going to kill him when he rose up and spoke مےٚ مہٕ مار تٔمۍ ووٚننَس,Do not slay me he said ژےٚ کیٛاہ فٲیدٕ نیری مےٚ مارنہٕ سٟتؠ ہرگاہ ژٕ مےٚ مارَکھ ژےٚ گژھی پَتہٕ تِتھے کٕنۍ افسوٗس یِتھہٕ کٕنۍ تٔمِس نفرس گٔیٛاو ییٚمۍ پَنُن ہوٗن ماریٛاو,What profit would you get from my death If you killed me you would be sorry afterwards like that man who killed his dog کُس ہوٗن کُس نَفر تَمہِ پرٛژھُس,What man What dog she asked شہزادَن ووٚنُس بٔہ وَنَے ژےٚ ہرگاہ ژٕ مےٚ یہِ تلوار دِکھ,I will tell youSaid the prince if you will give me that sword لہذا دِژ تَمہِ أمِس یہِ تلوار تہٕ شہزادَن کٔر بیٛاکھ دٔلٟل وَنٕنۍ شروٗع,So she gave him the sword and the prince began his second story یہِ اوس اَکھ امٟر سوداگر ییٚمِس اَکھ پالتو ہوٗن اوس,Once upon a time there lived a wealthy merchant who had a pet dog أمِس سوداگرَس آو کیٛاہتانۍ وۄگتہٕ تہٕ لَرِ تَل روٗدس نہٕ گاسہٕ تہِ توے پیوٛس پَنُن یہِ ہوٗن تہِ پانس نِش الگ کرُن,By some unforeseen circumstance this merchant was suddenly reduced to poverty and obliged to part with his dog تٔمۍ ہیٚژ بییٚس أکِس سوداگر سٲتھِیَس ہوٗنِس بدلہٕ پانٛژھ ساس رۄپیہِ وۄزُم تہٕ یِمَو رۄپیو سٟتۍ لوگُن نَوِ سَرٕ کاربار کَرُن,He got a loan of five thousand rupees on the animal from a brother merchant and with the money commenced business afresh اَمہِ پتہٕ کمٕے کٲلۍ ژاے دوٚیٚمس باپٲرِس وانَس ژوٗر تہٕ نیوٗہَس اَتہِ سورُے کینٛہہ,Not long after this the other merchants shop was broken into by thieves and completely sacked یہِ کینژھا اتہِ ترٛووُکھ تہِ لَوہے نہٕ داہ رۄپیہِ تہِ,There was hardly ten rupees worth left in the place وۄں گۄو أمِس وفادار ہوٗنِس اوس یہِ سورُے فِکرِ تران زِ اَتہِ کیٛاہ چھُ سپدان,The faithful dog however knew what was going on لہذا درٛاو ژوٗرنٕے پَتہٕ پَتہٕ تہٕ وُچھُن یِمو کَتھ جایہِ تھوو یہِ سامانہٕ تہٕ پَتہٕ آو واپَس,So he went and followed the thieves and saw where they deposited the things and then returned صُبحس کِیُتٛھ ییٚلہِ یہِ ننیٛاو زِ کیٛاہ اوس سَپُدمُت تہٕ ووٚتھ باپٲرۍ سٕنٛدِس گَرَس منٛز وَدنَس ہُے,In the morning there was great weeping and lamentation in the merchants house when it was known what had happened باپٲرۍ سَپُد تقرٟبَن پاگل,The merchant himself nearly went mad تہٕ اَتھ منٛز روٗد ہوٗن دروازس پؠٹھ یِوان تہٕ مٲلکس کُرتنہِ تہٕ یؠزارس لَمان زَنتہٕ سُہ تٔمِس نؠبر یِنہٕ خٲطرٕ ونان اوس,Meanwhile the dog kept on running to the door and pulling at his masters shirt and pajamas as though wishing him to go outside ٲخرَس تہٕ ووٚنس أکۍ یارَن زِ خبر ہوٗنس ما چھےٚ چٟزَن ہٕنٛز کینٛہہ پتاہ توے نیر ژٕ أمِس پَتہٕ پَتہٕ تور یپٛٲرۍ یہِ برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ پکی,At last a friend suggested that perhaps the dog knew something of the whereabouts of the things and advised the merchant to follow its leadings باپٲرۍ تہِ مون تہٕ درٛاو ہوٗنِس پَتہٕ پَتہٕ تہٕ ووت برابر تَتھ جایہِ ییٚتہِ ژوٗرو یہِ سامانہٕ دبٲوِتھ اوس تھوومُت,The merchant consented and went after the dog right up to the very place where the thieves had hidden the goods اَتہِ کٔر ہوٗنۍ وۄپھراے تہٕ پنجو سٟتۍ لوگُن تچھُن تہٕ ہووُن بییٚہِ تہِ واریہو طریقو زِ چٟز چھِ أتۍ تھٕے دوٚبرِتھ,Here the dog scraped and barked and showed in various ways that the things were underneath اَمہِ کِنۍ لوگ سوداگرتہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ یارَن اَتؠتھ کھنُن تہٕ جلدٕے درٛاو ژوٗرِ ہُنٛد سورُے سامانہٕ نوٚن,So the merchant and his friends dug about the place and soon came upon all the stolen property کِہنۍ چٟز اوسنہٕ پَرٕ,Nothing was missing سٲری چٟز ٲسۍ بلکل تِتھَے کٕنۍ یِتھہٕ کٕنۍ ژوٗرو یِم تُلِتھ نِمٕتۍ ٲسۍ,There was everything just as the thieves had taken them باپٲرۍ گۄو سؠٹھا خۄش,The merchant was very glad گَرٕ واپَس وٲتِتھٕے سوٗز تٔمۍ ہوٗن واپَس پرٲنِس مٲلکس نِش تہٕ کنَس منٛز تھٲونَس اَکھ چِٹھۍ ؤلِتھ,On returning to his house he at once sent the dog back to its old master with a letter rolled up in its ear یَتھ منٛز أمۍ ہوٗنۍ سٕنٛزِ عقلمندی متعلق لیوٚکھمُت اوس تہٕ دوستَس اوسُن ووٚنمُت زِ ژٕ مٔشراو پنُن قرض تہٕ بییٚہِ کَر نٔوۍ پانژھ ساس رۄپیہِ ڈالہِ رٔنٛگۍ قبوٗل,wherein he had written concerning the sagacity of the beast and begged his friend to forget the loan and to accept another five thousand rupees as a present ییٚلہِ سوداگرَن پَنُن یہِ ہوٗن دوٗرے پہَن یوان وُچھ تٔمۍ سونچ زِ ہے افسوٗس مےٚ وٲژ وُگراے,When this merchant saw his dog coming back again he thought Alas my friend is wanting the money بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ والہٕ أمِس نَکھہٕ,How can I pay him مےٚ کَتہِ میوٗلے تیوٗت وقت یُتھ بٔہ حالٕے سپدیمتہِ نقصانہٕ نِشہِ سندارٕہا,I have not had sufficient time to recover myself from my recent losses بٔہ ژھٕنن یہِ ہوٗن برٛاندس پؠٹھ واتنہٕ برٛۄنہے مٲرِتھ تہٕ پَتہٕ وَنس یہِ آسہِ بییٚہِ کٲنٛسہِ مورمُت,I will slay the dog before he reaches the threshold and say that another must have slain it یِتھہٕ کٕنۍ روزِ نہٕ مےٚ پَتہٕ قرضہٕ,Thus there will be an end of my debt ہوٗن تہِ گلہِ تہٕ قرض تہِ مۄکلیٛاو پانَے,No dog no loan اوٕ کِنۍ درٛاو سُہ دوان دوران تہٕ ژھنُن یہِ بچارٕ ہوٗن مٲرِتھ تہٕ چِٹھۍ ییٚلہِ أمۍ سٕنٛدِ دٔچھنہِ کَنہٕ منٛزٕ پییٚہِ سوداگرَن تُج یہِ تہٕ لٲجِن پَرٕنۍ,Accordingly he ran out and killed the poor dog when the letter fell out of its right ear the merchant picked it up and read it اَمہِ پتہٕ کوٗتاہ دۄکھ تہٕ مایوٗسی سَپٕز أمِس ییٚلہِ اصل واقاتَن ہٕنٛز پَے لٔجِس,How great was his grief and disappointment when he knew the facts of the case لہذا روز حؠسہٕ شہزادن ووٚنس برٛونٛٹھ کُن تہِ مَہ کَر ییٚمہِ سٟتۍ ژٕ پَنُن زُو دِکھ زِ مےٚ کیٛاہ کوٚر یہِ,Beware continued the prince lest you do that which afterwards you would give your life not to have done یوٚت تانۍ شہزادَن یہِ دٔلٟل مۄکلٲو ؤنِتھ توٚت تانۍ اوسُن صُبح ہیوٚتمُت واتُن,By the time the prince had concluded this story it was nearly morning افسوٗس ہے افسوٗس بٔہ کیٛاہ کَرٕ بَس ووٚنۍ چھُ اَکُے گٲنٛٹہٕ تہٕ یِیہِ گاش,Alas Alas what shall I do Another hour and it will be day مےٚ ٲس مٲلۍ بانٛد بانٛد کٔرِتھ ژےٚ مارنٕچ ذِمہٕ دٲری تھٲومٕژ تہٕ ووٚنمُت چھُن زِ بٔہ ژٕھنَتھ گۄڈٕ ژٕے مٲرِتھ ہرگاہ نہٕ ژےٚ یہِ گۄڈَے مورتھَن,My father strictly charged me to slay you before this threatening to kill me if I did not do so بٔہ کیٛاہ کَرٕ ووٚنۍ وَن مےٚ ژٕے,What shall I do Now you tell me ژٕ ہاو مےٚ ییٚمہِ منحوس جایہِ منٛزٕ نیرنٕچ وَتھ تہٕ یہِ مےٚ سٟتؠ شہزادَن دِتُس جواب,Show me the way out of this accursed place and come with me replied the prince أسۍ رٹون آرامہٕ سان نیبرٕ کَنہِ گُر تہٕ پَتہٕ ژلو أسۍ سؠٹھاہ تیز یُتھنہٕ اَسہِ کانٛہہ پَتہٕ ہیٚکہِ لٲرِتھ,we shall easily find a horse outside and then we can ride off quickly without fear of pursuit پَکھ مےٚ سٟتؠ,Come along پہر کھنٛڈ گٔژھِتھ ییٚلہِ گَرِکۍ باقٕے بٲژ نِنٛدرِ ؤتھؠ,Within an hour when the other inmates of the house awoke from their sleep شہزادٕ تہٕ ڈاکو سٕنٛز کوٗر ٲسۍ واریَہہ مٟل دوٗر وٲتۍ مٕتۍ,the prince and the robbers daughter were several miles distant تِم روٗدۍ برٛۄنٛٹھ برٛۄنٛٹھٕے ژلان یوٚت تام تِم تَتھ جایہِ وٲتۍ ییٚتہِ شہزاد سُنٛد اَکھ دوس اوس بسان,On on they rode till they came to some place where one of the princes friends lived تٔمۍ کوٚر أمِس وَژھہِ وٲنٛجہِ استقبال تہٕ روٚٹُن یہِ پننہِ گَرِ تہٕ شؠن رؠتن روٗدس برابر پَنہٕ نِس بٲے سٕنٛدۍ پٲٹھۍ ویندان,who gave him a hearty welcome and made him stay in his house and treated him in every way as his own brother for six months تہٕ پتہٕ ییٚلہِ أمۍ نیرنٕچ خٲہِش بٲو تہٕ تٔمۍ دِتۍ نَس لال جواہر رۄپیہِ گُرۍ تہٕ نوکر تہٕ بییٚہِ سفرٕ خٲطرٕ سٲری ضروری چیز,And when he expressed a wish to leave gave him jewels and money and horses and servants and every necessary for the way اَمہِ پتہٕ گۄو شاہزادٕ تَتھ مُلکَس یُس تٔمۍ سٕنٛدِس بیمہٕ سُنٛد اوس,The prince then visited the country belonging to his brotherinlaw تٔمۍ بدلو أکِس جوٗگۍ سُنٛد بھیس تہٕ محل خانَس نکھہٕ أکِس کُلِس تَل بِہِتھ دِتُن یہِ باس زِ یہِ کیٛاہ اوس تپسیایہِ منٛز لٟن سَپُدمُت,He disguised himself as a jogi and sitting down by a tree near the palace pretended to be absorbed in worship أمِس نفر تہٕ أمۍ سٕنٛزِ عجیب پارسٲیی ہٕنٛز کَتھ وٲژ بادشاہ سٕنٛدؠن کنؠن تانۍ,News of the man and of his wonderful piety reached the ears of the king تَس گٔیہِ أمِس منٛز دلچسپی پٲدٕ تِکیٛازِ تٔمِس ٲس آشِنۍ سخت بؠمار,He felt interested in him as his wife was very ill تہٕ تٔمۍ اوس واریہن حکٟمن أمؠسٕنٛدِ علاجہِ باپَتھ ووٚنمُت مگر کِہنۍ تہِ اوس نہٕ اندیٛومُت,and he had sought for hakims to cure her but in vain أمۍ سوٗنچ زِ بنان چھُ یہِ نیک شخص ما ہیٚکہِ أمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ کینٛہہ کٔرِتھ,He thought that perhaps this holy man could do something for her لہذا سوٗزن تس ناد,So he sent to him مگر جوٗگۍ کوٚر شٲہی ایوانس منٛز اَژنس یہِ ؤنِتھ انکار زِ میٛٲنۍ روزَن جاے چھےٚ نوٚن فضا,But the jogi refused to tread the halls of a king saying that his dwelling was the open air تہٕ ہرگاہ بادشاہ صٲب مےٚ سمکھُن چھُ یژھان تَس پَزِ پانے یُن تہٕ پنٕنۍ آشِنۍ تہِ یوٗرۍ اَنٕنۍ,and that if His Majesty wished to see him he must come himself and bring his wife to the place پَتہٕ تُج بادشاہَن زنانہٕ سٟتۍ تہٕ واتنٲوٕن جوٗگِس برٛونٛٹھ کُن,Then the king took his wife and introduced her to the jogi أمۍ خدا دوستَن ووٚن أمِس پانَس برٛونٛہہ کنہِ نَمَن کٔرِتھ روزُن,The holy man bade her prostrate herself before him تہٕ ییٚلہِ سۄتقرٟبَن ترٛؠن گٲنٹن یِتھَے پٲٹھۍ روٗز,and when she had remained in this position for about three hours تٔمۍ ووٚن تٔمِس وۄتھ تہٕ گژھ ژٕ چھَکھ ووٚنۍ ٹھٟک,he told her to rise and go for she was cured شامَس آسہٕ محل خانَس منٛز زبردست ژۄسرِگۄ سرِ سپدان,In the evening there was great consternation in the palace تِکیٛازِ ملکہ اوس مۄختہٕ ہار روومُت,because the queen had lost her pearl rosary تہٕ کٲنٛسی اوسنہٕ اَتھ متعلق کینٛہہ پتاہ,and nobody knew anything about it ٲخرَس پؠٹھ گۄو کُستام جوٗگِس نِش تہٕ لوٚبُن یہِ تٔتھۍ جایہِ پٔتھرس پؠٹھ ییٚتہِ سۄ نَمن کٔرِتھ ٲس روٗزِتھ,At length some one went to the jogi and found it on the ground by the place where the queen had prostrated herself بادشاہن ییٚلہِ یہِ بوٗز تَس کھوٚت سخت شرارت تہٕ حُکم دِتُن زِ جوٗگۍ گژھہِ قتل یُن کَرنہٕ,When the king heard this he was very angry and ordered the jogi to be executed مگر یہِ ناطق حُکم آو نہٕ باعمل اَننہٕ تِکیٛازِ شہزادَن دُیٛت یِمَن نفرَن کوٚژھ تہٕ ژوٚل اَمہِ مُلکہٕ منٛزَے,This stern order however was not carried out as the prince bribed the men and escaped from the country دۄہہ اَکہِ اوس شہزادٕ پَنہٕ نسے لباسس منٛز پکان تہٕ تٔمۍ وُچھ اَکھ کرٛال یُس پَنہٕ نؠن شُرؠن تہٕ زنانہِ سٟتۍ ہؠتھ أتی ودان تہٕ أتی اَسان اوس ہے بے وقوفا,Clad in his own clothes the prince was walking along one day when he saw a potter crying and laughing alternately with his wife and children ژےٚ کیٛاہ دٔلٟل چھَے,what is the matter ہرگا ژٕ اسان چھُکھ پتہٕ کیٛازِ چھُکھ وَدان,If you laugh why do you weep تہٕ ہرگا ودان چھُکھ تیٚلہِ کیٛازِ چھُکھ پتہٕ اسان شہزادَن پرٛژھس,If you weep why do you laugh asked the prince کرٛالن ووٚنس مَہ تُل مےٚ تفریق,Do not bother me said the potter ژےٚ کیٛاہ اَتھ سٟتۍ,What does it matter to you شہزادَن ووٚنُس مےٚ دِ معافی مگر بٔہ چھُس أمیُک وجہ زانُن یُژھان,Pardon me said the prince but I should like to know the reason کرٛالن ووٚنُس تیٚلہِ وَنَے بٔہ وجہ چُھ یہِ,The reason is this then said the potter زِ ییٚمہٕ مُلکہٕ کِس بادشاہَس چھےٚ اَکھ کوٗر ییٚمِس تَس پرٛؠتھ دۄہہٕ کھاندر چھُ پؠوان کَرُن,That the king of this country has a daughter whom he is obliged to marry every day تِکیٛازِ تٔمۍ سُنٛد پرٛؠتھ کانٛہہ خانہٕ دار چُھ تَس سٟتۍ روزنہٕ چہِ گۄڈنچے رٲژ مران,because all her husbands die the first night of their stay with her یِتھہٕ کٕنۍ چھِ ییٚمہِ جایہِ ۂنٛدۍ اَلہٕ پَلہٕ سٲری نوجوان گُذریمٕتۍ تہٕ ووٚنۍ یِیہِ سون نیٚچو جلدٕے بُلاونہٕ,Nearly all the young men of the place have thus perished and our son will be called on soon أسۍ چھِ اَتھ ہٲنٛگلہِ پؠٹھ اَسان,We laugh at the absurdity of the thing زِ کَتہِ کرٛالہٕ کوٚٹ تہٕ کَتہِ شہزٲدۍ تہٕ أسۍ چھِ اَمہِ کھانٛدرٕ کِس خوفناک نتٟجس پؠٹھ وَدان,a potters son marrying a princess and we cry at the terrible consequence of the marriage أسۍ کیٛاہ ہؠکو کٔرِتھ پٔزۍ کِنۍ چھُ یہِ اَسُن تہِ تہٕ وَدُن لایق,What can we do Truly a matter for laughing and weeping تہِ مگرمَہ ؤدِو ووٚنؠ شہزادَن ووٚنُکھ,But weep no more said the prince بٔہ گژھہٕ تُہنٛدِس نیٚچوۍ سٕنٛدِ بَدلہٕ تہٕ تٔمِس بدلہٕ سَپدِ شہزادِ سٟتۍ میٛون کھاندر,I will exchange places with your son and will be married to the princess instead of him صرف دِیو توٚہۍ مےٚ مُنٲسِب پَلَو دَلو تہٕ بییٚہِ کٔرِو مےٚ اَمہِ موقعہٕ خٲطرٕ تیٛار,Only give me suitable garments and prepare me for the occasion یِتھہٕ کٕنۍ دِتۍ کرٛالَن أمِس خوٗبصورت پَلو تہٕ زیور تہٕ شہزادٕ گۄو محل خانہٕ,So the potter gave him beautiful raiment and ornaments and the prince went to the palace راتلہِ آو سُہ شہزادِ ہٕنٛدِس کمرس منٛز نِنہٕ,At night he was conducted to the apartment of the princess خوفناک پَہر تٔمۍ سوٗنٛچ,Dread hour thought he مےٚ تہِ چھا تِتھَے کٕنۍ ووٚنۍ مَرُن یِتھہٕ کٕنۍ مےٚ برٛونٛہہ ییٚتہِ خبر کٟتۍ جوان مارٕ گٔے,am I to die like the scores of young men before me تٔمۍ رٔٹ پنٕنۍ تلوار چٟرٕ اَتھَن منٛز بنٛد تہٕ ترٛٲوٕن بسترَس پؠٹھ لَر,He clenched his sword with firm grip and lay down on his bed اِرادٕ کوٚرُن رٲتۍ راتَس ہُشار روزنُک تہٕ یہِ وُچھنُک زِ راتس کیٛاہ سَپدِ,Intending to keep awake all the night and see what would happen نصف رٲژ کُیٛتھ وُچھ تٔمۍ شہزادِ ہٕنٛدؠو نَکہٕ وارؠو منٛزٕ زٕ شہمار نیران,In the middle of the night he saw two snake come out from the nostrils of the princess یِمَو کوٚڈ أمِس کُن کاڈ یُتھ زِ أمِس تِتھَے کٕنۍ مارٕہَن یِتھہٕ کٕنۍ أمِس برٛۄنٛہہ باقٕے مٲرۍ مٕتۍ ٲسِکھ,They stole over towards him intending to kill him like the others who had been before him مگر سُہ اوس یِمَو خٲطرٕ گۄڈَے تیار,But he was ready for them تٔمۍ تُج پنٕنۍ تلوار تہٕ یِتھُے سَرَپھ أمۍ سٕنٛدِس بِسترَس نِشہِ وٲتۍ تہٕ کوٚرن تِمَن وار تہٕ ژٕھنِن مٲرِتھ,He laid hold of his sword and when the snakes reached his bed he struck at them and killed them صُبحس آو بادشاہ معموٗلہٕ کی پٲٹھۍ معلوٗم کَرنہِ اما سُہ سَپُدشہزادٕ تہٕ پَننہِ کورِ ہٕنٛدِس خۄش پٲٹھۍ پانہٕ وٲنۍ کتھ باتھ کران بوٗزِتھ حٲران,In the morning the king came as usual to inquire and was surprised to hear his daughter and the prince talking gaily together پزے ہا تٔمۍ ووٚن یہوے چھُ أمۍ سُنٛد خانہٕ دار تِکیٛازِ یوٚہَے یوت ہیٚکہِ أمِس سٟتۍ روٗزِتھ,Surely said he this man must be her husband as he only can live with her ژٕ کَتہِ پؠٹھ چھُکھ آمُت,Where do you come from ژٕ کُس چھُکھ,Who are you کمرس منٛز اَژان پرٛژھس بادشاہَن,The king asked entering the room بادشاہ صٲب شہزادن دِتُس جواب,O king replied the prince بٔہ چھُس أکِس بادشاہ سُنٛد نیٚچو یُس فلٲنۍ مُلکَس حکوٗمت چھُ کران,I am the son of a king who rules over suchandsuch a country ییٚلہِ أمۍ یہِ بوٗز تہٕ سَپُد بادشاہ سؠٹھاہ خۄش تہٕ ووٚنُن شہزادَس محل خانس منٛز روزنہٕ خٲطرٕ تہٕ بنووُن یہِ پانَس پَتہٕ تختُک وٲرِث,When he heard this the king was very glad and bade the prince to abide in his palace and appointed him his successor to the throne شہزادٕ روٗد ؤرۍ یَس ہُرُے پہن محل خانس منٛز تہٕ پَتہٕ موٚنٛگنس پَنہٕ نِس مُلکس گژھنُک اجازت یُس أمِس دِنہٕ آۄ,The prince remained at the palace for more than a year and then asked permission to visit his own country which was granted بادشاہَن دِتۍ أمِس ۂسؠ گُرؠ لال جواہر تہٕ وَتہٕ خرچہِ خٲطرٕ گُتجہِ رۄپیہِ تہٕ مٲلِس خٲطرٕ ڈالہِ تہٕ درٛاو اتہِ شہزادٕ,The king gave him elephants horses jewels and abundance of money for the expenses of the way and as presents for his father and the prince started تٔمِس ٲس تمَے مُلکہ مٔنٛزۍ وَتھ یُس تٔمۍ سٕنٛدِس بیمہٕ سُنٛد اوس تہٕ ییٚمِس متعلق اَسہِ گۄڈٕ تہِ کَتھ کٔر,On the way he had to pass through the country belonging to his brotherinlaw whom we have already mentioned أمۍ سٕنٛدِ یِنٕچ خبر بوٗز بادشاہَن سُہ آو ہَژؠن ہُبہ گٔنٛڈِتھ تہٕ کلہٕ نوٚمرِتھ أمِس بُتھہِ,Report of his arrival reached the ears of the king who came with ropetied hands and haltered neck to do him homage سؠٹھہٕے زٲری سان دوٚپنَس پَنہٕ نِس محل خانس منٛز روزنہٕ تہٕ اَتہِ أمِس سپدَن وول خٲطِر قبوٗل کرنہٕ خٲطرٕ,He most humbly begged him to stay at his palace and to accept what little hospitality could be provided ووٚنۍ ییٚلہِ شہزادٕ محل خانس منٛز اوس تہٕ اَتہِ وُچھ أمۍ پنٕنۍ بیٚنہِ ییٚمہِ أمِس اَسہٕ وٕنہِ ہۄنٛجہِ مۄنؠو تہٕ میٹھؠو سٟتۍ استقبال کوٚر,While the prince was staying at the palace he saw his sister who greeted him with smiles and kisses نیرنہٕ وَقتہٕ ووٚن أمۍ تٔمِس زِ تمہِ تہٕ تسٕنٛدۍ خانہٕ دارَن کیٛاہ ورتاو اوس أمۍ سٕنٛدِ گۄڈنکہِ چکرٕ وِزِ أمِس سٟتۍ کوٚرمُت تہٕ یہِ کِتھہٕ کٕنۍ اوس اَتہِ ژوٚلمُت,On leaving he told her how she and her husband had treated him at his first visit and how he had escaped پَتہٕ دِتِن یِمَن زٕ ۂسؠ زٕ خوبصورت گُرؠ پنداہ سپاہ تہٕ داہن لَچھَن رۄپین ہٕنٛدِ مۄلٕکۍ لال جوہر,And then gave them two elephants two beautiful horses fifteen soldiers and ten lakh rupees worth of jewels اَمہِ پَتہٕ گۄو سُہ پَنہٕ نِس یارس کِنۍ ییٚمۍ أمِس دِل ووٚتھ ترٛٲوِتھ خٲطر اوس کوٚرمُت,After that he went to see his old friend who had treated him so generously أمۍ ترٛوو أمۍ سٕنٛدِ گَرِ نَکھَے ڈیرٕ تہٕ پَتہٕ سوٗزنَس شیٚچھ اور یِتھ مُلاقات کرنہٕ خٲطرٕ,He pitched his encampment not far from his house and then sent word to him to come and see him مگر دوس گوس نہٕ اور,but the friend would not go ییٚلہِ تَس وجہ پرٛژھنہٕ آو تٔمۍ ووٚن زِ شہزادَس چھُنہٕ میٛانہِ مدتُک ضروٗرتھ,On being asked the reason he replied that the prince did not need his help لہذا گۄو شہزادٕ تہٕ کوٚرُن تسٕنٛدے گَرِ ملاقات تہٕ کوٚرنَس ضرورت وِزِ تمام مہربٲنیہِ کرنہٕ خٲطرٕ شُکریہ,Accordingly the prince went and called on him at his house and thanked him much for all his kindness in time of need اَمہِ پَتہٕ گۄو سُہ پَنُن گَرٕ تہٕ دِتُن پَننہِ یِنُک اطلاع پَنہٕ نِس مٲلِس ماجہِ,Afterwards he went to his own home and informed his mother and father of his arrival مگر افسوٗس تِم دۄشوَے ٲسۍ نیٚچوۍ سٕنٛدِس راونَس پؠٹھ ؤدۍ ؤدۍ أنۍ گٔمٕتۍ,Alas his parents had both become blind from weeping about the loss of their son سُہ یِیہِ تَن انٛدر بادشاہَن ووٚن تہٕ تھٲوۍ تَن پنٕنۍ اَتھہٕ سانؠن أچھَن پؠٹھ تہٕ اَسہِ یِیہِ ہے دُبار گاش,Let him come in said the king and put his hands upon our eyes and we shall see again لہذا ژاو شہزادٕ تہٕ کوٚرہَس سؠٹھہٕے لولہٕ سان مٲلۍ ماجہِ استقبال,So the prince entered and was most affectionately greeted by his old parents تٔمۍ تھٲوۍ پنٕنۍ اَتھہٕ تِہنٛزَن أچھَن پؠٹھ تہٕ تِمَن آو دُبارٕ گاش,He laid his hands on their eyes and they saw again پَتہٕ ووٚن شہزادَن پَنہٕ نِس مٲلِس تہِ سورُے یہِ تَس سٟتۍ سَپُد مُت اوس,Then the prince told his father all that had happened to him تہٕ سُہ کِتھہٕ پٲٹھۍ اوس کٟتہِ پھِرِ تِمَن نصیحژن پؠٹھ عمل کرنہٕ کِنۍ بَچیٛومُت یِمہٕ تٔمۍ برہمن بایہِ مٔلۍ آسہٕ ہیٚژ مَژٕ,and how he had been saved several times by attending to the advice that he had purchased from the brahmani اَتھ پؠٹھ بوو بادشاہَن ییٚمہِ خٲطرٕ افسوٗس زِ تٔمۍ اوس سُہ کٔڈِتھ ژھنمُت پَتہٕ اوس سٲلِم کینٛہہ خۄش تہٕ خۄشحال,Whereupon the king expressed his sorrow for having sent him away and all was joy and peace again ڈٲنہٕ مٔلِکٲنؠ,The Ogress Queen دَپان یہِ اوس اَکھ بادشاہ ییٚمِس سَتھ زنانہٕ آسہٕ یمَو منٛزٕ نہٕ کٲنٛسہِ أکِس شُر اوس,PEOPLE tell of a king who had seven wives that were all childless ییٚلہِ تٔمۍ گۄڈنِچ زنانہٕ کرے یہِ تٔمۍ اوس سوٗچمُت زِ تَس زیٚوِ ضروٗر اَکھ نیٚچو,When he married the first he thought that she would certainly bear him a son یِہے وۄمید ٲس تٔمۍ دویٚمہِ ترٛییٚمہِ تہٕ باقیَن سٟتۍ تہِ تھٲومٕژ مگر تَس زاو نہٕ کانٛہہ لڑکہٕ ییٚمہِ سٟتۍ سُہ پنٕنۍ دۄہ خوٚشی سان گُزارِہے تہٕ تَس پَتہٕ تخت سنبھالہِ ہے,He hoped the same of the second the third and the others but no son was born to gladden his days and to sit on the throne after him یہِ اوس تِیُتھ کرٛوٗٹھ دۄکھا ییٚمۍ سُہ وٲلِتھ اوس اوٚنمُت,This was a terrible overwhelming grief to him اَکہِ دوہہٕ اوس سُہ أکِس جنگلس منٛز پکان تہٕ پَنہٕ نِس تقدٟرس پؠٹھ اوس ماتَم کران زِ أتھۍ منٛز وُچھِن اَکھ سؠٹھہٕے مٲرۍ مٔنٛز پٔری,One day he was walking in a neighbouring wood and bemoaning his lot when he saw a most beautiful fairy تَمہِ پرٛژھُس ژٕ کوٚت چھُکھ گژھان,Where are you going to she asked أمۍ ووٚنس بٔہ چھُس سؠٹھاہ سؠٹھاہ مصیبت زَدٕ,I am very very miserable he replied یُدوَے مےٚ سَتھ زنانہٕ چھےٚ مگر مےٚ چھُنہٕ کانٛہہ نیٚچو یَس بٔہ پَنُن ونہٕ ہا تہٕ سُہ پَنُن وٲرِث بناوہَن,Although I have seven wives I have no son to call my own and to make my heir اَز آس بٔہ یَتھ جنگلس منٛز یہِ وۄمید ہؠتھ زِ مےٚ سمکھہِ کانٛہہ نیک بندایُس میٛانہِ خٲطرٕ ؤسٟلہٕ بَنہِ,I came to this wood today hoping to meet some holy man who would intercede for me تہٕ ژےٚ چھُیاباسان زِ ژےٚ میلی یَتھ جایہِ ییٚتہِ نہٕ کٕہٕنۍ چھُ روزان تِیُتھ کانٛہہ شخص تَمہِ پرٛژھُس اَسان اَسان,And do you expect to find such a person in this lonely place she asked laughing ییٚتہِ چھَس صِرف بٔہ روزان,Only I live here مگر بٔہ ہؠکَے ژےٚ مدد کٔرِتھ,But I can help you ژٕ کیٛاہ دِکھ مےٚ ہرگا بٔہ چانہِ دِلٕچ خٲہِش پوٗرٕ کَرٕ,What will you give me if I grant you the desire of your heart مےٚ دِ اَکھ نیٚچُو تہٕ ژےٚ میلی میٛون نصف مُلک,Give me a son and you shall have half of my country نہ گژھہِ مےٚ چون سۄن تہٕ نَہ مُلک,I will take none of your gold or your country مےٚ سٟتۍ کَر کھاندر تہٕ ژےٚ میلی نیٚچُو تہٕ وٲرِث,Marry me and you shall have a son and heir بادشاہَن مون تہٕ نِیَن پری پَنُن محل خانہٕ تہٕ سؠٹھاہ جلد بنٲوٕن یہِ پنٕنۍ ٲٹھِم زنانہٕ,The king agreed took the fairy to his palace and very quickly made her his eighth wife اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ آسہٕ بادشاہ سٕنٛزٕ باقٕے سارے زنانہٕ گۄبہِ کھۄرٕ,A short while afterwards all the other wives of the king became pregnant ووٚں گۄو بادشاہ سٕنٛز خوٚشی روٗز نہٕ زیٛادٕ کالَس,However the kings joy was not for long ییٚمِس مٲرۍ منٛزِ پٔری سٟتۍ تٔمۍ کھاندر اوس کوٚرمُت سۄ ٲس نہٕ بدل کانٛہہ بلکہِ اَکھ ڈٲن,The beautiful fairy whom he had married was none other than a monster یۄسہٕ بادشاہَس برٛۄنٛہہ کُن پٔری لٲگِتھ ٲس آمٕژ یُتھ زَن سۄ أمِس دھوکہٕ دِتھ محل خانس منٛز فِتنہٕ کَرِہے,who had appeared to His Majesty as a fairy to deceive him and work mischief in the palace پرٛؠتھ رٲژ ییٚلہِ شٲہی خاندانٕکۍ سٲری بٲژ مَژِ نِنٛدرِ ٲسۍ آسان سۄ ٲس وۄتھان تہٕ ٲس گُرۍ گانن تہٕ أنٛدۍ پٔکۍ ملحقہٕ مکانَن وغٲرن منٛز اژان تہٕ ٲس اَکھ ہوٚسا یا زٕ ترٛےٚ گُرۍ یا کینٛہہ تٟر نَتہٕ کانٛہہ اوٗنٹ کھؠتھ نِوان,Every night when the rest of the royal household were fast asleep she arose and going to the stables and outhouses ate an elephant or two or three horses or some sheep or a camel تہٕ پنٕنۍ یہِ رَتہٕ بۄچھ ہوٚمرٲوِتھ ٲس واپس کمرس منٛز یِوان تہٕ صُبحس ٲس تِتھہٕ کٕنۍ برٛۄنٛہہ کُن یِوان زنتہٕ کِہِنۍ اوسنہٕ سَپُدمُت باسان,and then having satisfied her bloodthirsty appetite returned to her room and came forth in the morning as if nothing had happened گۄڈٕ گۄڈٕ کھوٗژۍ بادشاہ سٕنٛدۍ موٚہنِوۍ تَس یِمَن کتھن ہُنٛد اطلاع دِنَس,At first the kings servants feared to inform him of these things مگر ییٚلہِ تِمَن فِکِرتوٚر زِ جانور چھِ پرٛؠتھ رٲژ نِنہٕ یِوان تہٕ اوٕکِنۍ پؠو یِمَن بادشاہَس نِشہِ گَژھُن,but when they found that animals were being taken every night they were obliged to go to him فورَن آے ناطق حُکم نامہٕ جٲری کرنہٕ یُتھ زِ محل خانہٕ چَن عمارژَن رٲچھ یِیہِ کرنہٕ تہٕ پرٛؠتھ کمرس آے رٲچھدر مقرر کرنہٕ مگر اَتھ درٛاو نہٕ کِہِنۍ تہِ تَر,Strict orders were at once given for the protection of the palace buildings and guards were appointed to every room but it was all in vain جانور روٗدۍ دۄہہٕ پَتہٕ دۄہہٕ غٲب گژھان تہٕ کٕہٕنۍ اوسنہٕ ؤنِتھ ہؠکان کِتھہٕ کٔنۍ,Day by day the animals disappeared and nobody could tell how اَکہِ رٲژ ییٚلہِ بادشاہ پَنہٕ نِس کمرس أتھۍ حٲرٲنی منٛز گَتھ اوس دِوان زِ ووٚنۍ کیٛاہ پَزِ کَرُن تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ زنانہِ یۄسہٕ تَس پٔری ٲس باسان ووٚنُس,One night while the king was pacing his room puzzled to know what to do the supposed fairy his wife said ژٕ کیٛاہ دِکھ مےٚ ہرگا بٔہ ژوٗر لٔبِتھ دِمہٕ نَے,What will you give me if I discover the thief بادشاہَن دِتُس جواب کانٛہہ تہِ چیز پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز,Anything everything the king replied سؠٹھاہ جان,Very well کٔرۍ تو آرام تہٕ صُبحس تانۍ ہاوَو بٔہ تۄہہِ پرٛؠتھ چٟزُک وجہ,Rest and by the morning I will show you the cause of these things بادشاہس پییٚہِ ؤلۍ ؤلۍ گوٚب نِنٛدٕر تہٕ یہِ بد خصلت ملکہ درٛایہِ کَمرٕ منٛز,His Majesty was soon sound asleep and the wicked queen left the room سۄ گٔیہِ تٟر وٲرس منٛز نہٕ کوٚڈُن اَکھ تیوٗرا تہٕ ژٕھنُن یہِ مٲرِتھ,She went to the sheeppens and taking one of the sheep killed it أمۍ سُنٛد خوٗن بوٚرُن أکِس کَترِ بانَس,filled an earthen vessel with its blood پَتہٕ آیہِ سۄ واپَس محل خانس منٛز تہٕ گٔیہِ بادشاہ سٕنٛزَن باقٕے زنانَن ہٕنٛدؠن کمرن منٛز تہٕ اَمہِ خوٗنہٕ سٟتۍ دِتِن یِہنٛدؠن چانٹؠن تہٕ پلون داغ,Then she returned to the palace and went to the several rooms of the other wives of the king and stained their mouths and clothes with the blood that she had brought اَمہِ پَتہٕ گٔیہِ تہٕ ترٛٲوٕن کمرس منٛز نِنٛدٕر ییٚلہِ زَن بادشاہ وُنہِ شوٚنگۍ تھٕے اوس,Afterwards she went and lay down in the room while the king was still sleeping یِتھُے آفتابہٕ کھوٚت تہٕ تمہِ تُل سُہ نِنٛدرِ تہٕ ووٚننس مےٚ وُچھ زِ چانؠو باقیو زنانو چھِ جانور نِمٕتۍ تہٕ کھیٚمٕتۍ,As soon as the day dawned she woke him and said to him I find that your other wives have taken and eaten the animals تِمہٕ چھَنہٕ انسان ذٲژ منٛزٕ تِمہٕ چھےٚ ڈٲنہٕ,They are not human beings they are monsters ہرگا ژےٚ پنٕنۍ زندگی بکار چھَے تیٚلہِ روز تِمَو نِشہِ حؠسہٕ,If you wish to preserve your life you will beware of them گژھ تہٕ پانَے کَر سَرٕ زِ بٔہ ما چھَس اَپُز ونان,Go and see if I am not speaking the truth بادشاہَن کوٚر یی تہٕ تٔمۍ ییٚلہِ پَنہٕ نؠن باقیَن زنانہٕ ہٕنٛدۍ رَتہٕ سٟتۍ بٔرِتھ چٲنٹۍ تہٕ پَلو وُچھ سُہ سَپُد نارو نار,The king did so and when he saw the bloodstained mouths and garments of his other wives he was terribly enraged تٔمۍ دِیُت حُکم زِ یِمَن کٔڈِو أچھ تہٕ پَتہٕ ترٛٲو یوٗکھ شہرٕ نؠبر أکِس ہوٚکھۍ مٕتِس کرٟرس منٛز تہٕ یی آو کرنہٕ,He ordered that their eyes should be put out and that they should be thrown into a big dry well which was outside the city and this was done اَمہِ پَتہٕ دوٚیٚمے دۄہہٕ زاو یِمَو منٛزٕ أکِس نیٚچُو یُس تِمَو کھؠنہ بدل کھؠو,The very next day one of them gave birth to a son who was eaten by them for food تَمہِ پَتہٕ اَکہِ دوٚہۍ زاو بییٚس تہِ نیٚچو تہٕ سُہ تہِ آو یِتھَے پٲٹھۍ کھؠنہٕ,The day after that another had a son and he was likewise eaten ترٛییٚمہِ دۄہہٕ گٔیہِ بیٛاکھ خلاصہٕ ژوٗرمہِ دۄہہ بیٛاکھ پانٛژمہِ دۄہہ بیٛاکھ تہٕ شییٚمہِ دۄہہٕ بیٛاکھ,On the third day another was confined on the fourth day another on the fifth day another and on the sixth day another پرٛؠتھ کٲنٛسہِ زاو نیٚچوٕے یُس وارِ وارِ کھؠنہٕ آو,each had a son who was eaten up in his turn سٔتۍ مہِ زنانہِ اوسنہٕ وُنہِ وَقت تہٕ تمہِ کھؠونہٕ باقیَن زنانَن زامتؠن شُرؠن ہٕنٛدِ منٛزٕ پنُن حِصہٕ,The seventh wife whose time had not arrived did not eat her portions of the other wives children بٔلکہِ تھووُن یہِ توٚت تانۍ موجودٕے یوٚت تانۍ تَس پانس بچہِ زاو تہٕ تَمہِ کوٚر یِمَن زارٕ پارٕ زِ یہِ مَتہٕ مٲرۍ تون بلکہِ نِیِن تِمہٕ تِمَے حِصہٕ یِمہٕ تٔمِس دِنہٕ ٲسۍ آمٕتۍ,but kept them till her own son was born when she begged them not to kill him and to take the portions which they had given her instead یِتھہٕ پٲٹھۍ بچاو یہِ بَچہِ تہٕ أمۍ سٕنٛدے کِنۍ بچییہِ برٛونٛٹھ کُن معجزٲتی پٲٹھۍ تِمَن سَتوٕنی مٔلِکانؠن ہٕنٛز زندگٲنی,Thus this child was spared and through him in the future the lives of the seven queens were miraculously preserved بچہٕ گۄو بَڈان تہٕ بنیٛاو اَکھ مضبوٗط تہٕ خوٗبصورت لڑکہٕ,The baby grew and became a strong and beautiful boy ییٚلہِ سُہ شُہ وُہُر ووت تہٕ یِمو سَتو زنانو سوٗچ زِ تِمہٕ کَرَن أمِس نیٚبرِمہِ دُنیاہُک کم کینژھا ہاونہٕ خٲطرٕ کوٗشِش,When he was six years old the seven women thought they would try to show him a little of the outer world مگر کَرَن کِتھہٕ پٲٹھؠ,But how were they to do this کروٗر اوس سوٚن تہٕ اندَن کُن اوس سیوٚدُے بوٚن,The well was deep and its sides were perpendicular ٲخرَس سوٗنچ تِمَو زِ تِمہٕ روزَن اَکھ أکِس پؠٹھ وۄدٕنؠ,At last they thought of standing on each others heads تہٕ یۄسہٕ اَکھ سارِنٕے ہیوٚر کُن وۄدٕنۍ روٗز تَمہِ تُل لڑکہٕ تہٕ تھووُن یہِ کرٟر کِس گٔلِس پؠٹھ,and the one who stood on the top of all took the boy and put him on the bank at the wells mouth یہِ لڑکہٕ دوریٛاو سیوٚدُے محل خانہٕ تہٕ ژاو بادشاہ سٕنٛزِ رَنن کَمرٕمنٛز تہٕ موٚنگنَکھ کینژھا کھؠنہٕ خٲطرٕ,Away the little fellow ran to the palace entered the kings kitchen and begged for some food تٔمِس میوٗل اَتہِ واریٚہہ ژھیوٚٹ میوٚٹ,He got a lot of scraps اَمہِ منٛزٕ کھؠو أمۍ ہنا تہٕ باقٕے نیوٗن کرٟرِس پؠٹھ ماجہِ تہٕ بادشاہ سٕنٛزَن باقٕے زنانَن ہٕنٛدِ خٲطرٕ,of which he ate a little and carried the rest to the well for his mother and the kings other wives یہِ سِلسلہِ روٗد کینژَس کالَس چلان ییٚلہِ اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے أمِس وازَن أتۍ روزنہٕ تہٕ بادشاہ سٕنٛدِ خٲطرٕ کینٛہہ ضیافٔژ تیار کرنہٕ خٲطرٕ,This continued for some time when one morning the cook asked him to stay and prepare some dishes for the king ووٚننَس زِ تٔمِس کوٹھَس ٲس موج گُزریمٕژ تہٕ تَس اوس نیرُن تہٕ شَو شمشان واتناونُک تہٕ تَتھ داہ دِنُک انتظام کرُن,saying that his mother had just died and he was obliged to go and arrange for the cremation of the body لٔڑکَن ووٚنُس زِ بٔہ کَرٕ پنٕنۍ پٲٹھۍ پرٛؠتھ کانٛہہ کوٗشش تہٕ وازٕ درٛاو,The boy promised to do his best and the cook left امہِ دۄہہٕ گۄو بادشاہ کھؠنہٕ کِنۍ زیادَے خۄش,That day the king was especially pleased with his meals پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز اوس اصٕل پٲٹھۍ رٔنِتھ رُت مُشک اوسُس تہٕ اصٕل پٲٹھۍ اوس شٟرِتھ کٔرِتھ,Everything was rightly cooked nicely flavoured and well served up راتھ کِیُتھ ووت وازٕ واپَس,In the evening the cook returned بادشاہَن سوٗز تَس ناد تہٕ تَس امہِ دۄہہٕ سؠٹھہٕے اصٕل کھؠن چؠن تیار کرنہٕ خٲطرٕ تعرٟف کران ووٚننس زِ دۄہے ٲسۍ زِ یِتھَے پٲٹھۍ رَنان,The king sent for him and complimenting him on the exceedingly good food he had prepared that day ordered him always to cook as well in the future وازن ووٚنُس پوٚز پوٚزُے زِ سُہ اوسُے نہٕ اَمہِ دۄہہٕ زیادٕ کالَس اَتہِ تِکیٛازِ تَس ٲس موج موٚمٕژ تہٕ أکۍ لڑکَن یُس أمۍ امہِ دۄہہٕ خٲطرٕ کامہِ پؠٹھ روٚٹمُت اوس تٔمی اوس کھؠن چؠن تیار کوٚرمُت,The cook honestly confessed that he had been absent the greater part of the day owing to his mothers death and that a boy whom he had hired for the occasion had cooked the food یہِ بوٗزِتھ سَپُد بادشاہ سؠٹھاہ حٲران تہٕ دِتُن وازَس ہدایت زِ سُہ تھاوَن مُستقل پٲٹھۍ اَتھ کامہِ پؠٹھ مُلٲزم,When he heard this the king was much surprised and commanded the cook to give the boy regular employment in the kitchen اَمہِ پَتہٕ آیہِ ووٚنۍ بادشاہَس کھؠن چؠن واتناونَس منٛز بارٕ فرق تہٕ بادشاہ سلامت اوس أمِس لٔڑکَس زیادٕ کھۄتہٕ زیادٕ خۄش تہٕ مُتوٲتِر اوسُس تحفہٕ دِوان,Thenceforth there was a great difference in the way the kings meals were served up and His Majesty was more and more pleased with the boy and constantly gave him presents یِم سٲری تحفہٕ تہٕ یہِ کینٛژھا کھؠنہٕ رٔنٛگۍ أمِس سمان اوس تہِ اوس سُہ کرٟٛرِس پؠٹھ پننہِ ماجہِ تہٕ بادشاہ سٕنٛزَن باقٕے زنانَن واتناوان,All these presents and all the food that the boy could gather he took daily to the well for his mother and the kings other wives کرٟرس پؠٹھ گژھوٕ نہِ وَتہِ منٛز اوس تس پرٛؠتھ دۄہہٕ أکِس فقٟرس کِنۍ نیرُن پؠوان یُس أمِس ہمیشہِ دعایہِ خٲر اوس کران تہٕ خٲرات منگان تہٕ عام پٲٹھۍ اوسُس کینٛہہ نتہٕ کینٛہہ میلان,On the way to the well he had every day to pass a faqr who always blessed him and asked for alms and generally received something یِتھہٕ کٕنۍ ٲسۍ ووٚنۍ کینٛہہ ؤری گُزریمٕتۍ تہٕ لٔڑکہٕ اوس ووٚنۍ زیادَے خوٗبصورت جوان ووتمُت زِ سُہ وُچھہِ اَکہِ دۄہہٕ اتفاقَن اَمہِ بدخصلت مٔلِکانہِ,In this way some years had passed and the boy had developed into a still more beautiful youth when by chance one day the wicked queen saw him أمۍ سٕنٛدِ حُسنہٕ تھپھ لٔگِتھ پُرٛژھس اَمہِ زِ ژٕ کُس چھُکھ تہٕ کَتہِ پؠٹھ چھُکھ آمُت,Struck with his beauty she asked him who he was and whence he came کُنہِ شکہٕ شُبہ ورٲے تہٕ مٔلِکانہِ ہٕنٛز اصلیت زاننہٕ ورٲے ووٚن تٔمۍ أمِس پانس ماجہِ تہٕ ہُمَن باقٕے زنانَن متعلق سورُے کینٛہہ,Nothing doubting and not knowing the real character of the queen he told her everything about himself and his mother and the other women تہٕ امے ساعتہٕ پؠٹھہٕ لاجہِ اَمہِ أمِس مارنہٕ خٲطرٕ ژۄیہِ کرنہِ,and from that hour the queen plotted against his life تَمہِ لوگ بؠمار تہٕ اننووُن اَکھ حٔکیم تہٕ تٔمِس دِتُن کوٚژھ زِ ژٕ وَن بادشاہَس زِ سۄ کوٹھ چھےٚ سخت بؠمار تہٕ ہرگا یہِ ٹھٟک سَپدِ تہٕ صرف سٟمنہِ ہٕنٛدِ دۄدٕ سٟتۍ,She feigned sickness and calling in a hakim bribed him to persuade the king that she was very ill and that nothing except the milk of a tigress would cure her میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ یہِ کیٛا دٔلٟل چھُس بٔہ بوزان یہِ ووٚنُس بادشاہَن ییٚلہِ سُہ شامَس أمِس نِش آو,My beloved what is this I hear said the king when he went to see his wife in the evening حکیم چھُ ونان زِ ژٕ چھَکھ بؠمار تہٕ سٟمنہِ ہُنٛد دۄد چھُ ضرورت,The hakim says that you are ill and that the milk of a tigress is required مگر یہِ کِتھہٕ کٕنۍ میلہ سُہ کُس کَرِ یژھ ہِش کوٗشش کرنُک جرٲت,But how can we get it Who is there that will dare to attempt this سُہ لٔڑکہٕ یُس ییٚتہِ وازٕ کٲم چھُ کران,The lad who serves here as cook سُہ چھُ بہادُر تہِ تہٕ وفادار تہِ,He is brave and faithful یہِ کینژھا ژےٚ تَسٕنٛدِ خٲطرٕ کوٚرتھ تَمہِ کِس شُکرانس منٛز ہیٚکہِ سُہ چانہِ خٲطرٕ کانٛہہ تہِ کٲم کٔرِتھ,will do anything for you out of gratitude for all that you have done for him تَس ورٲے زانَن نہٕ بٔہ تِیُتھ کانٛہہ یُس ژٕ سوٗزِتھ ہؠکہٕ ہَن,Besides him I know of no other whom you could send بٔہ انناوَن سُہ ناد دِتھ تہٕ وُچھَو,I will send for him and see أمۍ لٔڑکَن کوٚر فورَن وعدٕ تہٕ دوٚیٚمہِ دوہہٕ درٛاو سُہ اَتھ خطرناک سفرس پؠٹھ,The lad readily promised and next day started on his perilous journey وَتہِ درٛاو سُہ پَنہٕ نِس دوست یعنے فقٟرس کِنۍ ییٚمۍ أمِس پُرٛژھ ژےٚ کوٚت چھی گژھُن,On the way he passed his friend the faqir who said to him Whither are you going أمۍ ووٚن تٔمِس یورٕ بادشاہ سٕنٛدِ حُکمُک تہِ تہٕ تَمہِ ییٚژھِ ہُنٛد تہِ یۄسہٕ تَس بادشاہ سلامت خۄش تھاونٕچ ٲس تِکیٛازِ سُہ اوس أمِس سؠٹھاہ مہربان,He told him of the kings order and how desirous he was of pleasing His Majesty who had been so kind to him فقیرَن ووٚنُس مہ گژھ,Dont go said the faqir ژٕ کُس چھُکھ تیوٗت زِ ژےٚ چھی باسان بٔہ ہؠکہٕ یہِ کٔرِتھ,Who are you to dare to presume to do such a thing مگر لڑکہٕ اوس ڈٔتِتھ تہٕ اَتھ معاملس منٛز اوسُس نہٕ زُوُک تہِ پرواے,But the lad was resolute and valued not his life in the matter اوٕ کِنۍ ووٚنُس فقٟرَن ہرگا نہٕ ژٕ اَتھ پَتھ ہؠکھ تیٚلہِ بوز میٛٲنۍ نصٟحت تہٕ ژٕ گژھَکھ اَتھ منٛز کامیاب تہِ تہٕ زُو تہِ بَچَکھ,Then said the faqr If you will not be dissuaded follow my advice and you will succeed and be preserved ییٚلہِ ژےٚ سٟمٕنۍ بُتھہِ پییٚی ژٕ لٲے زِ تَس أکِس بَبہِ تٟر,When you meet a tigress aim an arrow at one of her teats پَتہٕ ؤنۍ زؠس زِ ژےٚ اوسُے نہٕ أمِس مارنُک کانٛہہ اِرادٕ مگر سیوٚدٕے سوٗچُم زِ ژٕ گَژھَکھ خۄش ہرگا ژٕ سٕہہ پوٗتؠن ؤلۍ ؤلۍ پہَن دۄد ہؠکَکھ چٲوِتھ,Then you must say that you did not intend to kill her but simply thought that she would be glad if she could feed her cubs more quickly than before تہٕ اوے کِنۍ کوٚر مےٚ ژےٚ ببہِ گوٚد ییٚمہِ مٔنٛزۍ ؤلۍ ؤلۍ دۄد نیرِ,and therefore pierced a hole in her teats through which the milk would flow easily ژٕ ؤنۍ زؠس یِتہِ زِ مےٚ آو چانؠن بچَن پؠٹھ عار یِم سؠٹھہٕے کمزور تہٕ بؠمار چھِ باسان ییٚمہِ کِنۍ یِمَن زیادٕ پہن واتنُک ضرورت چھُ,You must also say that you pitied her cubs who looked very weak and sickly as though they required more nourishment تہٕ پَتہٕ أمِس دُعا کٔرِتھ کوٚر سُہ فقٟرَن پَنہٕ نِس سفرس پؠٹھ رۄخصت,Then blessing him the faqir sent him on his journey یِتھہٕ کٕنۍ حوصلہٕ افزٲیی سَپدِتھ روٗد یہِ لڑکہٕ دِل سؠٹھاہ دوٚر کٔرِتھ پکان,Thus encouraged the lad walked on with a glad heart جلدٕے وُچھ تٔمۍ اَکھ سٟمِنۍ بچَن سٟتۍ تہٕ آیہِ نووُن پَنُن تٟر أمۍ سٕنٛزِ أکِس بَبہِ پؠٹھ تہٕ یہِ آو أتھۍ,He soon saw a tigress with cubs aimed an arrow at one of her teats and struck it ییٚلہِ سٟمنہِ ژکھہِ سان پرٛژھُس زِ ژےٚ کیٛازِ کوٚرُتھ یہِ أمۍ ووٚنس مےٚ اوس فقیرَن یہِ ہدایت دِتمُت,When the tigress angrily asked him to explain his action he replied as the faqir had instructed him تہٕ بییٚہِ ووٚننس زِ مٔلکہ چھےٚ سخت بؠمار تہٕ تَس کِیُتھ چھُ سٟمنہِ دۄد ضرورت,and added that the queen was seriously ill and needed tigress milk مٔلکہ سٟمنہِ ووٚنُس,The queen said the tigress ژےٚ چھَے نا پتاہ زِ سۄ چھےٚ اَکھ ڈٲن,Do you know that she is a monster تٔمِس نِشہِ روز دوٗر نَتہٕ ژھٕنی ژےٚ سۄ مٲرِتھ تہٕ نِیی کھؠتھ,Keep her at a distance lest she kill and eat you مےٚ چھُنہٕ کُنہِ تکلیفُک خوف لٔڑکَن ووٚنُس,I fear no harm said the lad ملکہٕ معظمہ چھَنہٕ مےٚ نسبت کانٛہہ دشمنی,Her Majesty entertains no enmity against me سؠٹھاہ جان,Very well بٔہ دِمَے ژےٚ ضروٗر پَنُن دۄد مگر ملکہ نِشہِ روٗزۍ زِ حؠسہٕ,I will certainly give you some of my milk but beware of the queen وُچھ یپٲرۍ أکِس سؠٹھاہ بٔڈِس پَلَس کُن نِوان یُس بالَس نِشہِ اَلگ اوس سپدیٛومُت ووٚنُس سٟمنہِ,Look here said the tigress taking him to an immense block of rock that had separated from the hill بٔہ ترٛاوٕ یَتھ پَلَس پؠٹھ پَنُن اَکھ دۄدٕ قطرٕ,I will let a drop of my milk fall on this rock تَمہِ کوٚر یی تہٕ اَتھ کَنہِ پَلس گٔے کرورٕ بٔدۍ ٹُکرٕ,She did so and the rock split into a million pieces وُچھتھا ژےٚ میٛانہِ دۄدُک طاقت,You see the power of my milk ووٚنۍ ہرگاہ ملکہ سُہ سٲلِم ہٕن چییٚہِ یُس مےٚ ژےٚ وُنۍ دِتُے تٔمِس گژھہِ نہٕ امیُک بلکل تہِ کانٛہہ اثر,Well if the queen were to drink the whole of what I have just given you it would not have the slightest effect on her سۄ چھےٚ اَکھ ڈٲن تہٕ توَے گژھہِ نہٕ یِتھؠو ہوؠو چٟزو سٟتۍ تٔمِس کِہِنۍ,She is a monster and cannot be harmed by such things as this تہِ کٔرِتھ تہِ ہرگاہ ژےٚ مےٚ پؠٹھ پژھ چھَے نہٕ گژھ تہٕ وُچھَکھ پانے,However if you will not believe me go and see for yourself لٔڑکہٕ آو واپس تہٕ دِتُن یہِ دۄد بادشاہَس ییٚمۍ یہِ پننہِ زنانہِ نیوٗ,The lad returned and gave the milk to the king who took it to his wife تہٕ تَمہِ چؠو یہِ سٲلِم تہٕ دِتُن یہِ باس زِ سۄ گٔیہِ ٹھٟک,and she drank the whole of it and professed to have been cured بادشاہ سَپُد لڑکس پؠٹھ زبردست خۄش تہٕ دِژٕن تَس محل خانہٕ کؠو مُلازمو منٛزٕ ترقی,The king was much pleased with the boy and advanced him to a higher position among the servants of the palace مگر مٔلکہ ٲس ڈٔٹِتھ زِ سۄ کِتھہٕ پٲٹھۍ کرِ یہِ کٲم بادشاہَس ناراض کرنہٕ ورٲے,but the queen was determined how she could accomplish this without offending the king کینٛژِ دوٚہۍ پَتہٕ لوگ اَمہِ بییٚہِ بؠمار تہٕ بادشاہَس ناد دِتھ ووٚنُن تَس بٔہ چھَس بییٚہِ بؠمار مگر ژٕ مَہ ہیٚے مےٚ متعلق فکر,After some days she again pretended to be ill and calling the king said to him I am getting ill again but do not be anxious about me میوٛن بُڈۍ بب چھُ تٔتھۍ جنگلس منٛز بَسان ییٚتہِ پؠٹھہٕ سٟمنہِ ہُنٛد دۄد اَننہٕ آو تٔمِس نِش چھُ اَکھ خاص دوا مےٚ باسان تَمہِ سٟتۍ ما ہؠکہٕ بٔہ ٹھٟک گٔژھِتھ,My grandfather who lives in the jungle whence the tigress milk was brought has a special medicine that I think would cure me ژٕ سوزتن تور کانٛہہ,You send someone there ییٚمۍ لٔڑکن دۄد انیٛاو سُہ ہیٚکہِ گٔژھِتھ,The lad that fetched the milk might go لہذا گۄو یہِ لڑکہٕ,Accordingly the lad went وَتھ ٲسٕس فقٟرَس کِنۍ ییٚمۍ تَس دُبارٕ پُرٛژھ ژےٚ کوٚت چھی گژھُن,The way led past the faqir who again said to him Whither are you going تہٕ لڑکَن ووٚن تَس,and the lad told him تٔمۍ ووٚنُس مَہ گژھ,Dont go said he یہِ نفر چھُے راکھشَس تہٕ ضروٗر ماری ژےٚ,this man is a monster and will certainly kill you مگر لڑکہٕ اوس پٔتۍ می پٲٹھۍ ڈٔٹِتھ,But the lad was determined as before گۄو ژٕ گَژھَکھ,You will go اَساگژھ مگر میٛٲنۍ نصٟحت بوز,Then go but attend to my advice ییٚلہِ ژٕ یہِ راکھشَس وُچھہَن تہٕ دٔپۍ زؠس بُڈۍ ببا,When you see the monster call him grandfather سُہ ؤنی ژےٚ مےٚ کَش کمرَس,He will ask you to scratch his back ژٕ کٔش زؠس مگر سؠٹھہٕے زورٕ زٕلۍ زؠن,You must scratch but do it very roughly لٔڑکَن کوٚرُس وعدٕ تہٕ درٛاو,The lad promised and went جنگلا اوس گوٚن تہٕ بوٚڈ تہٕ تَس باسیٛاو زِ بٔہ واتٕے نہٕ زانٛہہ راکھشَس سُنٛد گَرٕ,The jungle was big and dense and he thought that he would never reach the monsters house خٲر ٲخرَس تہٕ وُچھ أمۍ یہِ تہٕ دِژنَس کرؠکھ ہیو میٛانہِ بُڈۍ ببا بٔہ یعنے چانہِ کورِ ہُنٛد نیٚچو چھُسے ژےٚ یہِ وَننہِ آمُت زِ میٛٲنۍ موج چھےٚ بؠمار,At last he saw him and cried out O my grandfather I your daughters son have come to say that my mother is ill تہٕ توٚت تانۍ ہیٚکہِ نہٕ سۄ ٹھٟک گٔژھِتھ یوٚت تانۍ نہٕ سۄ کُس تانی دوا کھییٚہِ,and cannot recover till she takes some medicine تَمہِ ووٚن ژےٚ چھی سُہ دوا تہٕ تَوَے چھُنس بٔہ یور سوٗزمُت,which she says you have and has sent me for it راکھشَن دِتُس جواب ادٕ ٹھٟک گۄو,All right replied the monster بٔہ دِمَے ژےٚ یہِ مگر گۄڈٕ یِتہٕ مےٚ نِش تہٕ کَشُم کَمرس تِکیٛازِ مےٚ چھے کمرس سخت ریٚے,I will give it you but first come and scratch my back its itching terribly راکھشَن اوس یہِ اَپُز ووٚنمُت تِکیٛازِ تٔمِس اوسنہٕ کمرس کَشُن آمُت,The monster had lied for his back did not itch تٔمِس اوس صرف یہِ سَرٕ کَرُن زِ یہِ لڑکہٕ چھا پَزی ڈٲنہٕ پوٗت کِنہٕ نَہ,He only wanted to see whether the lad was the true son of a monster or not ییٚلہِ أمۍ لٔڑکَن پنٕنۍ نَم أمِس بُڈٕ راکھشَس مازَس منٛز ٹھُکۍ أمِس باسیٛاو زنتہٕ مےٚ یہِ اَمہِ منٛزٕ أڈہنا زٕلِتھ نِیٚن یژھان چھُ,When the lad dug his nails into the old monster flesh as though he wanted to scratch off some of it راکھشَن دِتُس دوا تہٕ دوا پلناوان دِیُت نَس رۄخصت,Monster gave him the medicine let him depart محل خانس منٛز وٲتِتھ دِیُت أمۍ لڑکَن یہِ دوا بادشاہَس تہٕ تٔمۍ نیوٗ یہِ فورَن پننہِ زنانہِ تہٕ کٔرٕن سۄ دُبارٕ ٹھٟک,On reaching the palace the lad gave the medicine to the king who at once took it to his wife and cured her again بادشاہ اوس ووٚنۍ أمِس لٔڑکَس بے انتہا خۄش تہٕ دِتۍ نَس واریٚہہ تحفہٕ تہٕ بییٚہِ طٔرٟقو تہِ دِتۍ نَس مُراعات,The king was now more than ever pleased with the lad and gave him large presents and in other ways favoured him بدخصلت مٔلِکانہِ اوس نہٕ ووٚنۍ کِہِنۍ تہِ فِکرِ تران زِ سۄ کیٛاہ کَرِ ووٚنۍ أمِس لڑکَس سٟتۍ,The wicked queen was now put to her wits end to know what to do with such a lad یہِ اوس سٟمنہِ ہٕنٛدؠو پنجو منٛز تہِ ژوٚلمُت تہٕ أمۍ سٕنٛدِس بُڈۍ بب سٕنٛدؠو چرٛنگو تَلہٕ تہِ درٛامُت,He had escaped from the claws of the tigress and from the clutches of her grandfather خبر کِتھہٕ کٕنۍ تہِ زانَن دیوتاہٕے,the gods only knew how سۄ کیٛاہ ہیٚکہِ أمِس کٔرِتھ,What could she do to him ٲخرَس کوٚر تَمہِ یہِ ارادٕ زِ بٔہ سوزَن یہِ پننہِ نانہِ نِشہِ,Finally she determined to send him to her grandmother یۄسہٕ اَکھ سؠٹھہٕے کمینہٕ بُڈٕ ڈٲن ٲس یۄسہٕ جنگلس منٛز أکِس گَرس منٛز روزان ٲس تہٕ یُس أمۍ سٕنٛدِس بُڈۍ بب سٕنٛدِ گَرٕ نِشہِ زیادٕ دوٗر اوسنہٕ,a wretched old monster that lived in a house in the wood not far from her grandfathers place تَتہِ یِیہِ نہٕ یہِ واپس پھٟرِتھ یہِ ووٚن اَمہِ بدخصلت زنانہِ پانہٕ سٕے سٟتؠ,He will not come back anymore said the wicked queen to herself لہذا ووٚنُن بادشاہَس مےٚ چھُ گَرِ اَکھ مۄلُل کنگُو تہٕ بٔہ چھَس دپان سُہ انہٕ ہَن یوٗرۍ,and so she said to the king I have a very valuable comb at home and I should like to have it brought here ژٕ سوزتَن سُہ لٔڑکہٕ یہِ اَننہٕ خٲطرٕ,if you will please send the boy for it مےٚ ؤنۍ زِ ییٚلہِ سُہ گژھہِ تہٕ بٔہ دِمَس نانہِ ہٕنٛدِ ناوٕ چِٹھؠ,Let me know when he starts and I will give him a letter for my grandmother بادشاہن مونُس تہٕ لڑکہٕ تہِ درٛاو,The king complied and the lad started معموٗلہٕ کی پٲٹھۍ درٛاو فقٟرَس کِنۍ تہٕ ووٚننس مےٚ کوٚت پؠٹھ چھُ گژھُن,As usual passing by the fakirs place and telling him where he was going أمۍ ہٲو اَکھتُے أمِس فقٟرس سۄ چِٹھۍ تہِ یۄسہٕ مٔلِکانہِ پننہِ نانہِ خٲطرٕ دِژ مٕژ ٲسٕس,He also showed him the letter that the queen had given him فقیرَن ووٚنُس أسۍ پرو گۄڈٕ زِ چِٹھہِ منٛز کیٛاہ چھُ لیٚکھِتھ,Let me read its contents said the fakir تہٕ ییٚلہِ أمۍ یہِ پٔر تہٕ ووٚننس ژٕ چھُکھا زورٕ پَنُن پان مارناونہٕ خٲطرٕ گژھان,And when he had read it he said Are you deliberately going to be killed یہِ چِٹھۍ چھےٚ چانہِ موتُک پروانہٕ,This letter is an order for your death بوزکیٛاہ چھُ یہِ چِٹھۍ انن وول چھُ میٛون کروٗٹھ دشمن,Listen to it The bearer of this letter is my bitter enemy بٔہ ہؠکہٕ نہٕ توٚت تانۍ کِہِنۍ تہِ کٔرِتھ یوٚت تانۍ یہِ زِنٛدٕ چھُ,I shall not be able to accomplish anything as long as he is alive یِتھُے یہِ ژےٚ نِشہِ واتہِ تِتھُے ژھنُن مٲرِتھ تہٕ بٔہ گژھہٕ نہٕ ووٚنۍ أمۍ سُنٛد کِہِنۍ تہِ بوزٕن,Slay him as soon as he reaches you and let me not hear of him anymore ۍ لٔڑکَن ییٚلہِ یِم خطرناک لفٕظ بوٗزۍ تَس ؤژھ تھَر,The boy trembled as he heard these terrible words مگر سُہ پھُٹراوِ ہے نہٕ بادشاہَس سٟتۍ کوٚرمُت وعدٕ تہٕ اوسُن یہِ ثؠقہٕ اِرادٕ کوٚرمُت زِ سُہ کَرِ بادشاہ صٲبٕنۍ خٲہِش پوٗرٕ بامے اَمہِ معاوضہٕ پے تَنَم زُو تہِ دِیُن,but he would not break his promise to the kiking andas resolved to fulfil His Majestys wishes though it should cost him his life اوٕ کِنۍ ژھٕنۍ فقٟرَن مٔلکہ ہٕنٛز یہِ چِٹھۍ ژٔٹِتھ تہٕ لیٚچھِن بدل چِٹھۍ ییٚمہِ مضموٗنہٕ,So the fakir destroyed the queens letter and wrote another after this manner یہِ چھُ میوٛن نیٚچُو,This is my son ییٚلہِ یہٕ ژےٚ نِشہِ واتہِ أمِس وُچھ زِ ضرورت ما آسؠس کینٛہہ تہٕ بییٚہِ کٔرۍ زؠس لۄلہٕ مَتہٕ لاے,When he reaches you attend to his needs and show him all kindness یہِ لٔڑکس دِتھ ووٚننس نیر گژھ أمِس زنانہِ ہٕنٛزِ نانہِ نِشہِ تہٕ کُنہِ تہِ چٟزس کھوٗژۍ زَؠنہٕ,Giving it to the lad he said Call the woman grandmother and fear nothing یہِ لٔڑکہٕ روٗد برٛۄنٛہہ کُنے پکان یوٚت تانۍ ڈٲنہِ ہٕنٛدِس گَرَس نِشہِ ووٛت ییٚتہِ أمۍ ڈٲنہِ نٲنی ووٚن یہِ زن فقٟرَن أمِس ووٚنمُت اوس تہٕ دِژنَس چِٹھۍ,The lad walked on and on till he reached the monsters house where he called the monsters grandmother as the fakir had advised him and gave her the letter یہِ پٔرِتھ روٚٹ تَمہِ یہِ لڑکہٕ پَنہٕ نؠن نرؠن منٛز چٟرٕ نالہٕ موٚت کٔرِتھ تہٕ کٔرۍ نَس مٟٹھۍ,On reading it she clasped the lad in her arms and kissed him تہٕ تسٕنٛدِس بادشاہ رٲنِس متعلق پرٛژُھنس واریٚہہ کینٛہہ,and inquired much about her granddaughter and her royal husband أمِس لڑکہٕ سُنٛد آو خاص خیال تھاونہٕ تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ لذیز چٟزا یَتھ متعلق ڈٲن سوٗچِتھ ہیٚچ سُہ آو أمِس خٲطرٕ انناونہٕ,Every attention was shown the lad and every delicious thing that the old monster could think of was provided for him تَمہِ دِتۍ أمِس کینٛہہ چٟز یِمَن منٛز باقٕے چٟزو ہُریمانہٕ یِتھۍ ہوۍ چٟز ٲسۍ,She also gave him many things amongst others the following اَکھ صابٕنۍ بانہٕ سُہ ییٚلہِ پٔتھرِس پؠٹھ تھاوٕہون تہٕ اوسُس بوٚڈ بارٕ بال بنان,A jar of soap which when dropped on the ground became a great and lofty mountain سٕژنؠو سٟتۍ بٔرِتھ اَکھ بانہٕ یہِ اگر پَتھر پییٚہِ ہے یہِ بَنہِ ہے اَکھ پہاڑ یَتھ واریٚہہ بجہِ بجہِ سٕژنہٕ آسہٕ ہَن,a jar full of needles which if let fall became a hill bristling with large needles اَکھ آبہٕ لوٹہٕ یُس ہرگاہ پَتھر یِیہِ پھرنہٕ یہِ بَنہِ ہے اَکھ آبہٕ سر یُس سمندرس ہیوٗ آسہِ ہے,a jar full of water which if poured out became an expanse of water as large as a sea أمۍ ہٲوۍ أمِس یِم چٟز تہِ تہٕ بییٚہِ سمجھاوِ نَس یِمَن ہٕنٛزٕ خٲصیٔژ,She also showed him the following things and explained their meaning سَتھ اصٕل کۄکَر اَکھ یِنٛدر اَکھ کوتُر اَکھ ہٲر تہٕ بییٚہِ کینٛہہ دوا,Seven fine cocks a spinningwheel a pigeon a starling and some medicine تَمہِ ووٚنُس یِمَن ستَن کۄکرَن منٛز چھِ چانؠن سَتن مامَن ہٕنٛدۍ زُو یِم کینژَن دۄہَن ہٕنٛدِ خٲطرٕ نؠبَر چھِ گٔمٕتؠ,These seven cocks she said contain the lives of your seven uncles who are away for a few days یوٚت تانۍ یِم کۄکر زِنٛدٕ چھِ تٟتۍ سٕے کالس ہؠکَن چٲنۍ مام تہِ زِنٛدٕ روٗزِتھ,Only as long as the cocks live can your uncles hope to live یوٚت تانۍ یِم سَتھ کۄکر صحیح سلامت آسَن توٚت تانۍ ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ طاقت تِمَن نقصان واتنٲوِتھ,No power can hurt them if the seven cocks are safe and sound یِنٛدرس منٛز چھُ میوٛن زو,The spinningwheel contains my life ہرگا یہِ پھُٹہِ بٔتہِ پھُٹہٕ تہٕ مَرٕ نَتہٕ ہؠکہٕ بٔہ ہمیشہِ خٲطرٕ زِنٛدٕ روٗزِتھ,if it is broken I too shall be broken and must die but otherwise I shall live on for ever کوترس منٛز چھُ چٲنس بُڈۍ بب سُنٛد زُو تہٕ ہارِ منٛز چانہِ ماجہِ ہُنٛد,The pigeon contains your grandfathers life and in the starling your mothers یوٚت تانۍ یم زِنٛدٕ چھِ توٚت تانۍ ہیٚکہِ نہٕ چٲنِس بُڈۍ ببس یا چانہِ ماجہِ کانٛہہ چٟز نقصان واتنٲوِتھ,if these live nothing can harm your grandfather or your mother تہٕ یَتھ دَوہَس چھُ یہِ تٲثٟر زِ اَمہِ سٟتۍ ہیٚکہِ أنِس گاش یِتھ,And the medicine has this quality it can give sight to the blind لٔڑکن کوٚر بُڈٕ ڈٲنہِ تِمَو سارِوٕے چٟزو خٲطرٕ شُکریہِ یِمہٕ تَمہِ أمِس دِتۍ تہٕ ہٲوۍ تہٕ اَمہِ پَتہٕ ؤژھ شوٚنٛگنہِ,The lad thanked the old monster for all that she had given him and shown him and lay down to sleep صُبحس ییٚلہِ ڈٲن دٔریاوَس پؠٹھ سرٛان کرنہِ ؤژھ ییٚمۍ تُلۍ سَتھ کۄکَر تہٕ کوتُر تہٕ مٲرِن تِم,In the morning when the monster went to bathe in the river he took the seven cocks and the pigeon and killed them یِنٛدرٕ ٹھاسہٕ وُن پٔتھرِس تہٕ اَتھ گٔے پھٔلۍ,He dashed the spinningwheel on the ground so that it was broken to pieces أتھۍ سٟتۍ موٗدۍ سُہ بُڈٕ راکھشَس بُڈٕ ڈٲن تہٕ تِہنٛدۍ سَتھ نیٚچِوۍ,Immediately the old monster and the monster and their seven sons perished پَتہٕ بٔرٕن ہٲر أکِس پنجرَس تہٕ تُجِن سۄ ییٚہِ تُلُن أچھ گاش واپَس اَنَن وول دوا تہٕ درٛاو واپس بادشاہ سُنٛد محل خانہٕ,Then having secured the starling in a cage he took it and the precious medicine for restoring the sight and started for the kings palace وَتہِ ٹھٔہریٛاو سُہ یہِ أچھ دوا پننہِ ماجہِ تہٕ باقٕے زنانَن دِنہٕ خٲطرٕ یِمہٕ وُنہِ کرٟرسٕے منٛز آسہٕ تہِ تِمَن آو اَمی ساعتہٕ واپَس گاش,He stopped on the way to give the eyemedicine to his mother and the other women who were still in the well and their sight immediately returned تِمہٕ کھَژٕ اَتھو تہٕ کھۄرَو کرٟرِ منٛزٕ تہٕ درٛایہِ لڑکَس سٟتۍ محل خانَس کُن,They all clambered out of the well and accompanied the lad to the palace تہٕ تتہِ ووٚننکھ توٚت تانۍ أکِس کمرس منٛز پرٛارنہٕ خٲطرٕ یوٚت تانۍ سُہ پانہٕ گژھہِ تہٕ بادشاہَس تِہنٛدِ یِنہٕ خٲطرٕ تیار کَرِ,And where he asked them to wait in one of the rooms while he went and prepared the king for their coming بادشاہ صٲب تٔمۍ ووٚن مےٚ چھی ژےٚ واریٚہہ سِر باوٕنۍ,O king he said I have many secrets to reveal مےٚ چھُ عرض توٚہۍ بوٗزِو میٛون,I pray you to hear me چٲنۍ آشِنۍ چھےٚ اَکھ ڈٲن تہٕ چھےٚ مےٚ مارنہٕ خٲطرٕ ژۄیہِ کران تِکیٛازِ تَس چھُ ننیٛومُت زِ بٔہ چھُس چانؠو تِمَو زنانو منٛزٕ أکۍ سُنٛد نیٚچِو یِمہٕ تۄہہِ أمۍ سٕنٛدِس اُکساونَس پؠٹھ گاشہٕ نِشہِ محروٗم کرؠو تہٕ کرٟرس منٛز ترٛاوؠو,Your wife is a monster and plots against my life knowing that I am the son of one of the wives whom at her instigation you caused to be deprived of their sight and thrown into a well أمِس چھُ خوف زِ کُنہِ تہِ پٲٹھۍ بَنہٕ بٔہ تختُک وٲرث تہٕ اَوٕ کِنۍ چھےٚ ؤلۍ ؤلۍ میوٛن مَرُن یژھان,She fears that somehow I shall become heir to the throne and therefore wishes my speedy death مےٚ مور أمۍ سُنٛد مول موج تہٕ سَتھ بٲے تہٕ ووٚنۍ مارَن بٔہ یہِ,I have slain her father and mother and seven brothers and now I will slay her أمۍ سُنٛد زُو چھُ ییٚمِس ہارِ منٛز,Her life is in this starling یی ونان کوٚر أمۍ ہارِ دَم تہٕ بدخصلت مٔلِکٲنۍ مۄیہِ امی ساعتہٕ,Saying this he suffocated the bird and the wicked queen immediately died وۄلہٕ ووٚنۍ مےٚ سٟتۍ لڑکَن ووٚنُس تہٕ وُچھِو بادشا صٲب تُہنٛزٕ اصلی آشنہِ,Now come with me said the boy and behold O king your true wives تُہنٛدِ مَرِ آیے سَتھ نیٚچِوۍ مگر تِمَو منٛزٕ آے شےٚ بۄچھِ ہُنٛد نار ہوٚمراونہٕ خٲطرٕ مارنہٕ,There were seven sons born to your house but six of them were slain to satisfy the cravings of hunger بٔہ یوت روٗدُس پَتھ کُن زِنٛدٕ,I only am left alive واے مےٚ کیٛاہ کوٚر یہِ بادشاہَن دِژ کرؠکھ,Oh what have I done cried the king مےٚ سٟتۍ چھُ دۄکھہٕ سَپُدمُت,I have been deceived تہٕ ہیوٚتُن زورٕ وَدُن,And he wept bitterly اَمہِ پَتہٕ کوٚر بادشاہ سٕنٛدۍ کُنی نیٚچوۍ مُلکس پؠٹھ راج تہٕ جادوٗیی صابٕنۍ بانہٕ سٕژنہِ بانہٕ تہٕ تمہِ آبہٕ چَو خٲصِیژو کِنۍ یُس أمِس ڈٲنہِ اوس دِتمُت ہیٚکۍ أمۍ أنٛدۍ پٔکۍ مُلک فتح کٔرِتھ,Henceforth the kings only son governed the country and by virtue of the charmed jars of soap needles and water that the monster had given him was able to conquer all the surrounding countries بُڈٕ بادشاہن گُزٲرۍ پننہِ زندگیہِ ہٕنٛدۍ باقٕے دۄہ پَنہٕ نؠن ستَن زنانَن سٟتۍ خۄش تہٕ خۄشحال پٲٹھۍ,The old king spent the rest of his days with his seven wives in peace and happiness پٔز یارٕز,TRUE FRIENDSHIP اَکھ بادشاہ تہٕ تٔمۍ سُنٛد وزیرِ اعظم اوس أکِس بٔڈِس عذابَس منٛز,A KING and his chief minister were in great trouble تِمَو منٛزٕ اوس نہٕ کٲنٛسی نیٚچُو,Neither of them had been blessed with a son اَمہِ ہِوے تکلیفہٕ کِنؠٲسۍ بادشاہ تہٕ وزٟر پانہٕ وٲنۍ واریٚہہ نَکھہٕ,A like trouble had bound the king and minister very much together تِم ٲسۍ صِرف تمَے وِزِ خۄش باسان ییٚلہِ تِم اَکھ أکِس نِشہِ آسہٕ ہَن,They appeared happy only in one anothers society سؠٹھہٕے کم ٲسۍ تِم اَکھ أکِس نِشہِ الگ نظرِ گژھان,Very rarely were they to be seen separate ییٚتہِ بادشاہ اوس آسان تٔتی اوس ضرور وزٟر تہِ آسان,Where the king was there the minister also would certainly be تہٕ ییٚتہِ وزٟر آسہِ ہے تَتہِ اوس لٲزمَن بادشاہ تہِ لبنہٕ یِوان,and where the minister was there the king also would assuredly be found اَکہِ دۄہہ صُبحٲے گٔے تِم دۄشوَے أکِس جنگلس منٛز شکار کرنہٕ خٲطرٕ,One morning they went hunting together in a jungle ییٚتہِ تِمو اَکھ گۄسٲنۍ نارس برٛونٛہہ کَنہِ ژاٹہٕ کوٚٹھ کٔرِتھ وُچھ تہٕ ظٲہِر چھُ زِ سُہ اوس پوٗزا کران,where they came across a priest squatting before a fire and evidently worshipping تٔمۍ تُج نہٕ نظر تہِ ہیوٚر کُن تہٕ بییٚہِ کُنہِ طٔرٟقہٕ تہِ گوس نہٕ یِمَن لٲزِم دار یِنہٕ والؠن ہُنٛد ظۄن,for he did not look up or in any way notice his illustrious visitors بادشاہَن ووٚن وۄلہٕ أسۍ کرو أمِس سٟتۍ کتھ,Let us speak to him said the king ممکن چھُ یہِ خدا دوست ماکَرِ سانہِ خٲطرٕ کینٛہہ,Maybe the good man will do something for us لہذا نمے تِم دۄشوَے أمس برٛونٛہہ کَنہِ تہٕ ؤنۍ ہَس پنٕنۍ زٲری,Accordingly they both prostrated themselves before the man and told him all their trouble گۄسٲنۍ ووٚنُکھ مَہ ہیٚیِوغم سُہ اوس کَلہٕ بوٚن کُنُے ترٛٲوِتھ مَہ بٔرو غم,Grieve not replied the priest still bending down his head grieve not رٔٹویِم زٕ انٛبہٕ,Take these two mangoes اَکھ دِیو أکِس زنانہِ تہٕ بیٛاکھ دِیو بییٚس تہٕ ؤنیوٗکھ یہِ کھؠنہٕ خٲطرٕ,give one to one wife and the other to the other wife and bid them eat پَتہٕ زیٚوِ یِمَن دۄشوٕنۍ اَکھ اَکھ نیٚچُو,Then they each shall bear a son گۄسٲنِس شُکریہ کٔرِتھ آے بادشاہ تہٕ وزٟر واپس تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس ؤنۍ مٕتِس پؠٹھ کٔرٕکھ عمل,Thanking the priest the king and the minister returned and carried out his instructions نَو رؠتھ تہٕ نَو دوہہ گٔے ادا تہٕ یِمَن دوٚن زنانَن زاے زٕ نفیس گَبَر,and in nine months and nine days their wives gave birth to two fine boys محل خانس تہٕ وزیر سٕنٛدِ گَرِ شہرس منٛز تہٕ پوٗرٕ مُلکَس منٛز سپٕدۍ یِمَن لٔڑکَن ہٕنٛدِس زؠنس پؠٹھ شٲدیانہٕ,What rejoicings there were in the palace and in the ministers house and in the city and in all the country round when these two boys were born برہمنَن آے گرٛنز روٚستُے نذرانہٕ دِنہٕ غرٟب ٲسۍ پرٛؠتھ جایہِ کھیٛاونہٕ چاونہٕ یِوان تہٕ سٲری قٟدۍ آے رہا کرنہٕ,Gifts were lavished without measure on the brahmans the poor were feasted everywhere and all prisoners were released یُتھ ہیوٗ وقتا اوسنہٕ زانٛہہ تہِ اَتھ مُلکس منٛز امہِ برٛۄنٛہہ واقع سَپُدمُت,Never was there such a time known in the land before یہِ زَن عیان چھُ زِ یِمَن بَڈؠن گَرَن ہٕنٛدؠن نونہالَن اوس ژھایَن تہٕ گرایَن وُچھنہٕ یِوان,As will be supposed great care was bestowed on the young scions of such noble houses ییٚلہِ تِم معصوٗم ٲسۍ تِمَن آسہٕ واریٚہہ تجربہٕ کار دایہِ وُچھان داشان,While they were infants they were attended to by several experienced maids تہٕ ییٚلہِ تِم ہیٚچھنس لایق سپٕدۍ تہٕ تِمَن آیے سؠٹھہٕے جان وۄستاد تھاونہٕ,and when they were of an age to learn they were instructed by the best masters تِمَن ہر رنٛگہٕ مہارت واتناونہٕ خٲطرٕ آیہِ نہٕ رۄپیَن یا کُنہِ قسمٕچ پَرٕگی تھاونہٕ,No pains or money were spared to make them proficient in every way تہٕ یِمَو سہولیژو کِنۍ ہیوٚچھ یِمَو واریٚہہ کینٛہہ یُتھ زِ یِم دۄنوَے عٔلمَس فنس تہٕ وَلہٕ وٟری منٛز طَیَس پؠٹھ وٲتۍ,and so much did they profit with all these advantages that they both became prodigies in learning and prowess and art پَنہٕ نؠن مالؠن ہٕنٛدی پٲٹھی روٗز تِمَن تہِ پانہٕ وٲنۍ سخت مالَے تہٕ اکثر ٲسۍ یکوۄٹہٕ آسان,Like their fathers they too became much attached to one another and were generally to be found together اَکہِ دۄہہ گٔے تِم أکِس جنگلس منٛز یکجا شکارس,One day they went together to a certain jungle to hunt تِم روٗدۍ گُرؠن پؠٹھ کینژَن گٲنٹَن دوان یوٚت تانۍ شہزادٕ سخت تھوٚک تہٕ بییٚہِ لٔجِس ترٛیش تہٕ ؤتھۍ گرؠو پؠٹھہٕ بوٚن,They rode about the place for several hours till the prince becoming very tired and thirsty they dismounted گُرۍ گٔنٛڈِکھ أکِس کُلِس تہٕ شہزادٕ بیوٗٹھ تِمَن لَرِ ییٚلہِ زَن وزیر زادٕ آب ژھانٛڈنہِ درٛاو,The horses were fastened to a tree and the prince sat down by them while the ministers son went in quest of water تٔمۍ لٔب جلدٕے اَکھ کۄل,He quickly found a stream شہزادٕ گوس مٔشتھٕے تہٕ درٛاو اَمیُک آگُر سَرٕ کرنہِ,And forgetting the prince started off to discover its source سُہ پوٚک اَکھ مٟلا ہیو یوٚت تانۍ سُہ أکِس لۄکٹِس ناگس نِش ووت ییٚتہِ أمۍ اَکھ خوبصورت پٔری أکِس بٔڈِس سٕہَس سٟتۍ لَر ترٛٲوِتھ وُچھ,He went on a mile or so till he came to a little spring where he beheld a lovely fairy reclining beside a great lion تٔمۍ وُچھ زِ سٕہہ اوس پٔرؠیہِ کھوژان,He noticed too that the beast seemed afraid of the fairy اَمہِ عجیب نظارٕ سٟتۍ حٲران سپدِتھ پھیوٗر سُہ فوراً واپس تہٕ یوٗت تیز دٔوِتھ ہیوٚک تہٕ تیوٗت گۄو سُہ شہزادَس کُن تہٕ وَتہِ تُجِن تَس خٲطرٕ تٛریشہِ ہنا تہِ,Surprised at this strange sight he immediately turned and ran back to the prince as fast as he could taking with him a little water on the way ژٕ کَتہِ اوسُکھ یٟتِس کالس ژےٚ کیٛاہ چھی یہِ گوٚمُت,Where have you been so long What happened to you کیٛاہ دٔلٟل شہزادَن پرٛژھ وزیر زادس ییٚلہِ سُہ اور ووٛت,What is the matter inquired the prince when the ministers son appeared وزیر زادن ووٚنس نَہ کِہِنۍ نہٕ,Oh nothing replied the ministers son مگر شہزادَن تہِ تُجِس نہٕ تھَپھ مگر کیٛاہتانۍ چھُ سَپُدمُت,But something has occurred persisted the prince مےٚ چھُ چانہِ بُتھہِ تَلہٕ باسان,I can see it in your face وزیر زادَن ووٚنُس بایہِ مےٚ وُچھ دُنیا ہُک سارِوٕے کھۄتہٕ حٔسٟن مخلوٗق تہٕ تٔمِس لَرِ اوس اَکھ سٕہہ یُس أمِس کھوژان اوس باسان,O brother replied the ministers son I have seen the most lovely creature in the world and a lion was by her side and the animal seemed afraid of her یوٗت اوس أمۍ سٕنٛدِ حُسنُک طاقَت,such was the power of her beauty بٔہ تہِ چھُسَن یہِ زنانہٕ وُچھِنۍ یژھان,I also would like to see this woman پَکھ مےٚ سٟتۍ مےٚ نہِ تَس نِش شہزادَن ووٚنُس,come along take me to her said the prince وزیر زادَن مونُس,The ministers son agreed تہٕ لہذا درٛاے تِم دۄشوَے اور کُن تہٕ اَتہِ وُچھُکھ سٕہہ أمِس پٔرۍ یہِ ہٕنٛزِ کھۄنہِ منٛز کَلہٕ تھٲوِتھ شوٚنگِتھ,So they both went together to the place and found the lion asleep with its head in the fairys lap وزیر زادَن ووٚنُس مَہ کھوژ,Dont be afraid said the ministers son پَکھ أسۍ گژھو اوٚتُے تہٕ یٟتس کالَس سٕہہ نِنٛدرِ چھُ تٟتِس منٛز انون أسۍ یہِ تُلِتھ,Let us go right up and seize the woman while the beast is sleeping تِم دۄشوَے گٔے أمِس نکھہٕ تہٕ وزیر زادن تُل سٕہہ سُنٛد کَلہٕ تھوٚد تہٕ تھووُن یہِ پٔتھِرس پؠٹھ ییٚلہِ زَن شہزادَن پٔرۍ یہِ اتھَس تھپھ کٔر تہٕ نِیَن سۄ اَتہِ تُلِتھ,They both went close and the ministers son raised the lions head and laid it on the ground while the prince took the fairys hand and led her away وزیر زادٕ روٗد أتی,The ministers son remained there ییٚلہِ سٕہہ نِنٛدرِ ووٚتھ تہٕ اَتہِ وُچھُن نہٕ وزٟر زادَس ورٲے کٕہٕنۍ تہٕ أمۍ ووٚن پٔری کیٛاہ سَپُد,When the lion awoke and saw nobody there except the ministers son it said What has become of the fairy وزیر زادَن ووٚنس سۄ نیہِ میٛٲنۍ یارَن,My friend has taken her away replied the ministers son چٲنۍ یارَن سہَن ووٚنُس,Your friend repeated the lion سُہ چھُیا ژےٚ یار ییٚمۍ ژٕ مَرنہٕ خٲطرٕ کُنے زوٚن ترٛووُکھ,Is he your friend who has left you to die alone سۄے پٔزۍ کِنۍ چون دشمن قٲتل چھُ,Surely such a one is your most bitter enemy کٕہٕنۍ پوٚز دوست کرِنہٕ یہِ,No real friend would act like this بوز مےٚ کُن بٔہ وَنَے ژےٚ پزؠن یارَن ہٕنٛز اَکھ دٔلٟل,Listen to me and I will tell you a story of some true friends دَپان یِم ٲسۍ ترٛے یار,Once upon a time there were three friends اَکھ اوس شہزادٕ دوٚیٚم اوس برٛہمن تہٕ ترٛیٚم اوس اَکھ چھان,one was a prince the other was a brahman and the third was a carpenter ترٛشوٕنۍ ٲسۍ خاص صفت,Each of them had some special gift شہزادس ٲس یہِ صلاحیت زِ سُہ اوس کانٛہہ تہِ مُشکل تہٕ کروٗٹھ تنازعہٕ أنٛزراوان,The prince was well qualified in settling hard and difficult disputes برہمن اوس مۄردس دُبارٕ زنٛدٕ ہؠکان کٔ,the brahman could raise the dead to life again رِتھ تہٕ چھان اوس ژندن لٔکرِ تِیُتھ مکانہٕ ہؠکان بنٲوِتھ یُس مٲلکہِ سٕنٛدِس وننس پؠٹھ ہوریا یور اوس گٔژھِتھ ہؠکان,and the carpenter could make a house of sandal wood that would go here and there at the command of its owner اَکہِ دۄہہٕ ژھنُکھ برہمن گَرِ کٔڈِتھ,One day the brahman was banished from his home تِکیٛازِ تٔمِس ٲس مٲلِس ماجہِ سٟتۍ کیٛاہتانۍ مُژکری گٔمٕژ ییٚمہِ کِنۍ سُہ تِمَو گَرِ کٔڈِتھ ژھُن,Something unpleasant had cropped up between him and his parents so the latter turned him away اَتھ مصیبت کس وقتس منٛز ژھٲنٛڈۍ تٔمۍ پنٕنۍ یار تہٕ ووٚننَکھ سٲلِم کینٛہہ تہٕ ووٚننَکھ مےٚ سٟتۍ یِیِو أکِس دوٗر مُلکس,In the hour of his distress he sought his two friends and told them everything and entreated them to depart with him to some distant country شہزادٕ تہٕ چھانَن دۄشوٕے مونُس لہذا درٛاے تِم سٲری یِکووٹے,The prince and the carpenter both agreed accordingly they all started together تِم ٲسۍ نہٕ وُنہِ زیادٕ دوٗر وٲتۍ مٕتۍ زِ شہزادَس پؠو کمہِ تانۍ وجہ کِنؠرُکُن,They had not gone far when the prince for some reason or other stopped ووٚں گۄو ہُم روٗدۍ برٛونٛہہ کُن پکان,The others however proceeded on their way رَژھہِ کھنٛڈۍ درٛاو شہزادٕ وُژھہِ سانٕے یُتھ زِ سُہ ہُمن رَٹہِ ہے,After a while the prince hastened forward thinking to overtake them مگر بدقسمتی کِنۍ لوٚگ سُہ بدل وَتہِ تہٕ لٔبِس نہٕ تِم,but he unfortunately followed a wrong path and did not find them سُہ روٗد یہِ وۄمید ہؠتھ برٛونٛہہ پکان زِ بٔہ رَٹَکھ تِم,On and on he went however hoping to reach them سُہ اوس حٲران زِ تِم کیٛازِ چھِ یوٗت تیز پٔکۍ مٕتۍ,He was wondering why they were walking so fast ہپٲرۍ اوس برہمن تہٕ چھان وارٕ وارٕ پکان تہٕ تِم ٲسۍ حٲران زِ شہزادٕ کیٛازِ روٗد پَتھ,Meanwhile the brahman and the carpenter were going on very slowly and wondering why the prince lagged behind یوٚت تانۍ تِمَو یہِ سوٗچِتھ تٔمۍ سٕنٛز کتھٕے ترٛٲو زِ تَس آسہِ گریُک پھیوٗرمُت تہٕ توے آسہِ واپس محل خانہٕ گوٚمُت,till at last they gave him up thinking that he had become home sick and returned to the palace پکان پکان ووت شہزادٕ أکِس بٔڈِس مٲدانس منٛز یَتھ منٛز باگ اَکھ بٔڈ بارٕ تہٕ عالیشان عمارت ٲس,During his wanderings the prince arrived at an immense plain in the midst of which was a grand and lofty building تٔمۍ سونٛچ زِ ییٚتہِ کُس آسہِ روزان,Who lives here thought he یقینا آسہِ یہِ کانٛہہ آسَن وولٕے,Some mighty potentate most assuredly بٔہ گژھہٕ تہٕ کَرٕ معلوٗم,I will go and inquire مکانس منٛز أژۍ تھٕے درٛایہِ تٔمِس اَکھ سؠٹھہٕے خوبصورت زنانہٕ بُتھہِ,On entering the building a most beautiful woman came forward to meet him سؠٹھہٕے حلیمی سان ووٚنُس تَمہِ اَژ اندر تہٕ أتھۍ سٟتۍ لوگُن وَدُن,Come in she said in a most kindly tone and began to weep أمۍ پرٛژھُس ژٕ کیٛازِ چھَکھ وَدان,Why do you weep he asked تمہِ ووٚنُس تِکیٛازِ چانہِ جوٲنی تہٕ حُسنہٕ کِنۍ چھُ مےٚ چون سخت پھیران,Because she replied your beauty and your youth excite my compassion for you پننہِ اَن زٲنی کِنۍ گوکھ ژٕ موتہٕ کہِ دروازٕ أژِتھ,In your ignorance you have wandered to the gates of death واے ژےٚ کیٛازِ کوٚرُتھ نہٕ گۄڈٕ یَتھ سفرس نیرنہٕ برۄنٛہَے معلوٗم,Oh Why did you not inquire before venturing on this journey ژےٚ اوسُے ناپتاہ زِ ییٚتہِ چھُ راکھشس بسان ییٚمۍ أنٛدۍ پٔکۍ مٟلہٕ وادن تانۍ پرٛؠتھ کانٛہہ آدم زاد کھؠتھ چھُ نِمُت,You did not know that a monster resides here who has eaten every human being for many a mile around افسوٗس افسوٗس بٔہ کیٛاہ وَنَے ژےٚ مےٚ چھُ خوف زِ ژےٚ تہِ ژٕھنی سُہ کھؠتھ,Alas alas What shall I say I am afraid that you too will be devoured by him شہزادَن ووٚنُس نَہ نَہ,No no said the prince یوٗت مایوٗسی سان مَہ وَن,Speak not so despondingly مہربٲنی کٔرِتھ وَن مےٚ کیٛاہ پَزِ کَرُن یُتھ بٔہ بٔچِتھ ہؠکہٕ,Advise me please and I shall be saved مگر مےٚ چھُنہٕ پٔزۍ پٲٹھۍ یہِ پَے زِ کیٛاہ پزی پننہِ بچنہٕ خٲطرٕ کَرُن زنانہِ ووٚنُس تہٕ گٲس وَدَن ہِکۍ,But I really do not know what to do for your safety said the woman and sobbed ٲخر تہٕ نیوٗ سُہ تمہِ مکانَس پٔتۍ کِنۍ أکِس کمرس منٛز تہٕ تھووُن یہِ تَتہِ أکِس صندوقَس منٛز بنٛد,At length however she led him to a room at the back of the house and shut him up in a big box that was there روز ووٚنۍ ژھۄپہٕ کٔرِتھ ییٚتی یوٚت تانۍ بٔہ واپس یِمَے,Now remain here quietly till I come again پرمیشور رٔچھ نَے تَمہِ ووٚنُس,May God preserve you she said راتھ کِیُتھ آو راکھشس واپَس,In the evening the monster returned مُشک تیز آسنہٕ کِنۍ توٚر تَس فِکرِ زِ ییٚتہِ چھُ بیٛاکھ اِنسانا تہِ,His keen sense of smell soon detected the presence of another human being in the place ژےٚ ورٲے چھُ ییٚتہِ بیٛاکھ تہِ,Another person is here besides yourself یہِ کُس چھُ مےٚ وَن ؤلۍ ؤلۍ,Who is it Tell me quickly مےٚ چھےٚ بۄچھہِ لٔجمٕژ تٔمۍ ووٚن,I am hungry he said زنانہِ ووٚنُس درجواب مےٚ باسان ژٕ چھُکھ نہٕ اَز ٹھٟک,I think you are not well today replied the woman یوٚت کُس یِیہِ ہے,Who would come here ژےٚ کِتھہٕ پٲٹھۍ چھی باسان زِ یوٚت یِنَس کیٛاہ کَرِ کانٛہہ جرات,Who do you suppose would dare to approach this place ییٚتُیک ہے چھُ پوٗرٕ دُنیاہَس منٛز پرٛؠتھ أکِس اَہرٕ بِہِتھ,Everyone in this world is afraid of this place یہِ بوٗزِتھ بیوٗٹھ راکھشس لۄتَے,On this the monster was quiet تہٕ زنانہِ ییٚلہِ پننہِ کتھہِ تٲثٟر زون تس گٔیہِ ہمت تہٕ لوگُن أمِس سٟتۍ گِنٛدُن,and the woman seeing the effect of her words gained confidence and played with him تہٕ باقٕے کتھو علاوٕ پرٛژھنس زِ چانہِ زندگیہِ ہنٛد راز کیٛاہ چھُ,and among other conversation asked him to inform her of the secret of his life تمہِ ووٚنُس ژٕ چھُکھ مےٚ پرٛؠتھ دۄہہٕ ییٚتی ترٛٲوِتھ نیران,You leave me every day she said تہٕ ییٚلہِ ژٕ نیران چھُکھ مےٚ چھُنہٕ یہِ پتہٕے آسان زِ ژٕ کَر پھیرَکھ واپس,and when you go I know not when you will return مےٚ چھُ مٔنٛزۍ وہمہٕ گژھان زِ خبر ژٕ یکھا تہِ بییٚہِ واپس,I sometimes fear that you will never come back پَتہٕ چھَس سوچان بٔہ کیٛاہ کرٕ,and then I think what shall I do بٔہ کوٚت گژھہٕ لوٗکھ چھِ مےٚ چانہِ موٗجُب نفرت کران,where shall I go The people hate me for your sake تِم یِن تہٕ مارَن مےٚ,They will come and kill me مےٚ وَن تہٕ زِ مےٚ ما چھُ کانٛہہ خطرٕ,Oh tell me that there is no cause for fear راکھشَن ووٚنُس میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ مَہ وَد,My darling said the monster do not weep بٔہ مَرٕنہٕ زِنہٕے,I shall never die ما سوایہِ ییٚلہِ یہِ ژیوٗن یِیہِ پھُٹراونہٕ,Except this pillar be broken تٔمۍ ہوو أکِس بٔڈِس ژٟنس کُن یُس اَمہِ عمارٔژ ہٕنٛدِس برٛونٹھۍ مِس ورنڈاہَس تَلہٕ اوس,He pointed to one of the massive pillars that supported the front verandah of the building مگر یہِ کَس چھُ پتاہ تہٕ سُہ کَرِ یہِ,But who knows that he will do this توَے مَرنہٕ بٔہ,That is why I cannot die پَگہہ کیُتھ درٛاو دۄہدشِکۍ پٲٹھۍ راکھشَس صُبحٲے تہٕ یام سُہ نظرو ڈوٚل,The following morning the monster went forth as usual and when he was out of sight زنانہٕ گٔیہِ سیوٚدُے تہٕ ترٛووُن شہزادٕ یَلہٕ تہٕ تَس ووٚنُن تہِ سٲلِم یہِ راتس تَمہِ بوٗز,The woman went and released the prince and related to him all the adventures of the night شہزادٕ گۄو یہِ سٲلِم بوٗزِتھ سؠٹھاہ خۄش,The prince was very glad when he heard what had happened تہٕ ووٚنُن تیٚلہِ چھُ یہوے وقت,And he said Now is the time بٔہ ژھنَن ؤلۍ ؤلۍ یہِ ژیوٗن لُہرٲوِتھ تہٕ أمِس بلایہِ نِشہِ کرن یہِ علاقہٕ آزاد,I will immediately destroy this pillar and rid the land of the monster یی ونان لٲگۍ أمۍ اَتھ ژٟنس پوٚتس پَتھ دَب والٕنؠ,Thus saying he struck the pillar again and again یوٚت تانۍ اَتھ واریٚہہ چھَلہٕ گٔیہِ,till it was broken into several pieces تہٕ زنتہٕ یہِ پرٛؠتھ کانٛہہ دَب رکھشَس اوس وَسان,and it was as if each stroke had fallen on the monster تِکیٛازِ تَس آسہٕ کرؠکہٕ ژلان نٟرِتھ تہٕ شہزادٕ ییٚلہِ اَتھ دب اوس ترٛاوان تٔمِس اوس اَلہٕ اَلہٕ گژھان,for he howled most loudly and trembled exceedingly every time the prince hit the pillar ٲخرَس ییٚلہِ ژیوٗن پَتھَر پؠو تہٕ أتھی سٟتۍ پؠو راکھشَس تہِ تہٕ ژوٚلُس زُو نٟرِتھ,until at last when the pillar fell down the monster also fell down and gave up the ghost شہزادٕ بیوٗٹھ أمِس خوبصورت زنانہِ سٟتۍ اَتھ شاندار مکانس منٛز تہٕ لوٗکھ آے کھیٚجو کھیٚجو راکھشَس مارنہٕ خٲطرٕ أمِس مبارکَس,The prince stayed with the beautiful woman in the grand house and people came in crowds to thank him for slaying the monster اَمہِ پَتہٕ روٗد اَتھ علاقَس منٛز اَمَن تہٕ خۄشحٲلی,Henceforth peace and plenty reigned in the country أنٛدؠپٔکۍ زمٟن آیہِ دُبارٕ آباد کرنہٕ,The surrounding land was again cultivated گام آے دُبارٕ بساونہٕ تہٕ فضہس منٛز پھٲلیاے دُبارٕ خوٚشی تہٕ پاپر جٲیی ہٕنٛدۍ نغمہٕ,Villages were again inhabited and the air was again filled with the songs of a happy and prosperous people مگر پٔز خوٚشی ما چھےٚ انٛد ہؠتھٕے ہمیشہِ خٲطرٕ پوشان,But true happiness does not flow on in even course for ever اَکہِ دۄہہٕ ٲس یہِ زنانہٕ امہِ مکانہٕ چہِ دارِ پؠٹھ مستس کنگُو والان تہٕ أتھؠمنٛز ووٚتھ اَکھ کاو وُپھِ تہٕ نیوٗنس سُہ کنگُو یُس تمہِ دارِ داسَس پؠٹھ اوس تھوومُت,One day the woman was arranging her hair by a window of the house when a crow flew down and carried off the comb that she had placed on the sill أمۍ واتنوو یہِ سؠٹھاہ دوٗر سمندرس تانۍ تہٕ ترٛووُن أتی,The bird carried it far away to the sea and let it drop اَتہِ نؠنگلوو یہِ اَکہِ بجہِ گاڈِ یۄسہٕ أکۍ گاڈٕ ہٲنٛزَن رٔٹ,There it was swallowed by a big fish and this fish chanced to be caught by a fisherman گاڈ اصٕل آسنہٕ کِنۍ آیہِ یہِ محل خانہٕ نِنہٕ یُتھ بادشاہس خٲطرٕ تیار یِیہِ ہے کرنہٕ,and being a fine fish was carried to the palace to be prepared for the king گاڈٕ شیرنہٕ وِزِ لوٚبُکھ اَتہِ کنگُو,In cleaning the fish the comb was found وازَس باسیٛاو یہِ عجیبٕے تہٕ ہووُن یہِ بادشاہَس,Thinking it very curious the cook showed it to the king بادشاہَن ییٚلہِ یہِ کنگو وُچھ تٔمۍ بٲو زبردست خٲہِش زِ بٔہ وُچھہَن اَمیُک گۄڈنیک مٲلِک,When king saw this comb he expressed a great wish to behold its former owner تٔمۍ سوٗزؠپرٛؠتھ طرفہٕ پنٕنۍ خبری یُتھ أمِس زنانہِ لٔبِتھ اَنہٕ ہَن تہٕ تٔمۍ کوٚر یہِ وعدٕ زِ یُس شخص أمِس زنانہِ مےٚ نِشہِ اَنہِ تَس بخشہِ بٔہ اَکھ سؠٹھاہ بوٚڈ انعامہٕ,He despatched messengers in every direction to try to find the woman and promised an immense reward to any person who would bring her to him کینٛہہ کالا گٔژِھتھ لٔبٕکھ اَکھ زنانہٕ ییٚمہِ یہِ کنگُو پرزٕ نوو تہٕ تمہِ کوٚر یہِ وعدٕ زِ یِتھُے تَس ممکن سَپدِ سۄ کرناوِ امہِ کنگوچہِ مٲلکنہِ بادشاہَس سٟتۍ ملاقات,After a while a woman was found who recognised the comb and promised to introduce the owner of it to the king as soon as she could conveniently do so سۄ گٔیہِ شاہزادٕ سٕنٛزِ آشنہِ نِشہِ تہٕ فورنٕے لوگُن تس نقلی خۄشامد کَرُن زَن سۄ تسٕنٛزے ٲس,She visited the wife of the prince and quickly contrived to ingratiate herself in her favour اَمہِ کِنۍ ووٚن تَس اَمہِ زِ وۄلہٕ ژٕ بیٚہہ مےٚ سٟتۍ میٛانہِ گَرِ تہٕ اَمہِ تہِ مون,She got an invitation to come and stay at the house altogether which she accepted ییٚلہِ تٔمِس باسیٛاو زِ یوٚت تانۍ شہزادٕ زِنٛدٕ چھُ توٚت تانۍ سپدِنہٕ سۄپَنہٕ نِس مقصدس منٛز کٲمیاب,When she saw that she could not possibly accomplish her purpose so long as the prince was alive توَے دِیُت تَمہِ شاہزادَس زہر تہٕ حکیمس دِتُن رُشوت زِ سُہ وَنہِ یہِ موٗد پانَے,That is why she poisoned the prince and bribed the hakim to declare that he had died a natural death سُہ ییٚلہِ گُزریاو أمۍ سٕنٛزِ آشنہِ سَپُد انتہٲیی دۄکھ,Oh how the wife of the prince grieved when he died لوٗکو زون زِ یِتہِ مَرِ أتھۍ سٟتۍ,People thought that she too would die تَمہِ ترٛٲو نہٕ أمۍ سٕنٛز لاش بلکہِ تھاونٲوٕن یہِ أکِس مضبوٗط صندوقَس منٛز تہٕ تھووُن یہِ پَنہٕ نِس ذٲتی کمرس منٛز,She would not give up the corpse but had it placed in a big strong box and kept in her own private room تَمہِ اوس اکثر کھاندارٕ سٕنٛدؠن دوٚن دوستَن متلق بوٗزمُت زِ تِمہٕ کیٛاہ ٲسۍ کٔرِتھ ہؠکان,She had often heard of her husbands two friends and what they could do سۄ ٲس وۄمید کران زِ سۄ وُچھہِ تِمَن کُنہِ دۄہہٕ تہٕ کرناوِ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس دُبارٕ زِنٛدٕ,She hoped much to see them some day and get her husband restored to life پننہِ گۄڈنٛچہِ فُرصٔژ منٛز لٔج سۄ بدخصلت مٔنٛزِم یارِنۍ أمِس پَتہٕ زِ سۄ نٟرِن اَمہِ گَرٕ منٛز ییٚتہِ تَس یُتھ بناوَتھ آو تہٕ اَتہِ نٟرِتھ روٗزِن سۄ کینژَس کالَس أمۍ سٕنٛدے گَرِ أمِس سٟتۍ,At the earliest opportunity the wicked gobetween persuaded the woman to leave the house the scene of so much trouble and to come and reside with her for a time اَمہِ مون یہِ,The woman agreed یِتھُے اَمہِ یہِ گَرٕ واتنٲو تہٕ سوٗزِن بادشاہَس نِشہِ نفر تہٕ لوٚت پٲٹھی دِتُن تَس اطلاع زِ بٔہ سَپزٕس کامیاب,As soon as she had got her into her house the gobetween sent to the king and secretly informed him of her success امہِ پتہٕ آو بادشاہ تہٕ نِیَن یہِ زنانہٕ جبرَن پَنہٕ نِس محل خانس منٛز تہٕ ووٚنُن تَس ژٕ روز مےٚ سٟتۍ مٟنۍ زنانہٕ بٔنِتھ,whereupon His Majesty came and took the woman away by force to his palace and entreated her to live with him as his wife تَمہِ ووٚنُس اَدٕ کیٛاہ,She said that she would مگر کھاندر گژھہِ شییٚہِ ریٚتۍ پَتَے سَپدُن تِکیٛازِ أمِس چھُ پنٕنۍ مذہبی وَتہٕ ہاوٕکۍ یی کرنہٕ خٲطرٕ ووٚنمُت,but asked him to defer the marriage for six months because her religious adviser had persuaded her to do so بادشاہ گۄو أمۍ سٕنٛدِلولہٕ کہِ خیالہٕ سؠٹھاہ خۄش تہٕ روٗد بے تٲبی سان اَتھ دۄہَس پرٛاران,The king was intensely happy in the thought of her affection and waited anxiously for the day تٔمۍ بناونوو سڑکہِ پؠٹھ خاص أمۍ سٕنٛدَے خٲطرٕ اَکھ لۄکُٹ محل خانہٕ تہٕ أمِس دِتُن اَتہِ کُنے زنہِ روزنُک اجازت,He had a little palace built expressly for her near the roadside and allowed her to live alone in it اَتھ دوران ٲس یہِ زنانہٕ منٛگہٕ منٛگ کران تہٕ پَنہٕ نِس گُذریمتِس خانہٕ دار سٕنٛدؠن دوستَن متعلق کانٛہہ شیٚچھا خبرا بوزٕنۍ یژھان,Meanwhile the woman was praying and longing for some news of her deceased husbands friends سۄ ٲس پرٛؠتھ طرفہٕ معلوٗم کران تہٕ پرٛؠتھ دۄہہٕ ٲس دارِ پؠٹھ نظرِ روزان زِ بٔلۍ کَن تہِ تِم اپٲرۍ نیرَن,She was inquiring everywhere and was watching from her window every day lest peradventure they should pass that way اَکہِ دۄہہٕ وُچھ تَمہِ زٕ نفر یکجا اَتھ مکانَس کُنے یِوان,One day she saw two men coming along together in the direction of the house توٚہۍ کم چھُو تہٕ کتہِ پؠٹھ چھُو آمٕتؠ تَمہِ پرٛژُھکھ,Who are you and whence do you come she asked تِمَو ووٚنہَس أسۍ چھِ وَتہٕ گتھ تہٕ سؠٹھاہ سفر کٔڈِتھ چھِ یور وٲتۍ مٕتۍ,We are travellers they said and after a long journey have reached this place اَسہِ چھُ پَنُن شہزادٕ تہٕ دوست روومُت تہٕ سُے چھِن پرؠتھ انٛدٕ ژھانڈان,We have lost our prince and friend and are looking for him everywhere تَمہِ ووٚنُکھ أژِو انٛدر تہٕ رَژھ کھنٛڈ کٔڈِو تھَکھ,Come in she said and rest a while انٛدر أژِو تہٕ مےٚ ؤنو تَس دوستَس متعلق بییٚہِ تہِ کینٛہہ یُس تۄہہِ روومُت چھُو,Come in and tell me more of your friend who is lost بنان چھُ بٔہ ماہؠکو تۄہہِ سُہ لبنس منٛزکینٛہہ مدد کٔرِتھ,Perhaps I can help you to find him تِمَو ووٚنُس اَسہِ ہاوتَن زِ شہزادٕ کتہِ چھُ تہٕ أسۍ سپدَو شادمان,Show us said they where the prince is and we shall be happy اَمہِ کِنۍ ژاے تِم محل خانس منٛز تہٕ أمِس زنانہِ نِشہِ بہِتھ ؤنۍ ہَس پَنٕنۍ سٲرٕے دٔلٟل,So they both entered the palace and sitting down with the woman told her all their history اَصٕل اصٕل تمہِ ووٚن خوٚشی سان,Praise praise she exclaimed بٔہ ہؠکو تۄہہِ ؤنِتھ زِ تُہنٛدِس یارس سٟتۍ کیٛاہ سَپُد مگر افسوٗس سُہ چھُ گُزریٛامُت,I can tell you what has become of your friend but alas he is dead برٛہمَنن ووٚنُس تمیُک چھُنہٕ کانٛہہ پرواے بٔہ ہؠکَن سُہ دُبارٕ زِنٛدٕ کٔرِتھ,Never mind said the brahman I can restore him to life again شُکر تہٕ لچھ لچھ شُکر زِ أسۍ وٲتۍ یَتھ جایہ,Thanks a thousand thanks that we have reached this place پرمیشور کٔرۍ نَے رُت تہٕ منس منٛز یہِ کانچھان چھَکھ تہِ سَپدٕۍ نَے پوٗرٕ,May God bless you lady with all that heart can desire اَسہِ ہاوتَن ووٚنۍ پَنہٕ نِس دوستہٕ سٕنٛز کاے دُبارٕ,Show us the body of our beloved friend once more تَمہِ ووٚنُکھ مگر ٹھٔہرِو,But wait said she اَسہِ پییٚہِ سٲلِم کینٛہہ سؠٹھاہ حؠسہٕ سان کرُن,We must act with great caution ییٚمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہَس چھُ میٛون سخت محبت,The king of this country is deeply in love with me مےٚ چھےٚ تَس پانہٕ ضمانت دِژ مٕژ,I have plighted myself to him تس ووت میٛٲنِس وننس پؠٹھ ووٚنۍ کھاندرس خٲطرٕ اَلہٕ پَلہٕ شےٚ رؠتھ پرٛاران تہٕ ووٚنۍ ہیوٚتُن سُہ دۄہہ نَکھہٕ واتُن ییٚلہِ تَس بٔہ نِنۍ چھَس,Nearly six months has he waited for the marriage at my request and now the day is near when he will come and fetch me اَسہِ پَزِ حؠسہٕ روزُن تہِ کیٛازِ بادشاہَن چھِ مےٚ أنٛدۍ پٔکۍ پنٕنۍ مُلازِم تھٲوۍ مٕتۍ یِم تٔمِس تَتھ متعلق سٲلِم کینٛہہ اطلاع چھِ دِوان یہِ ییٚتہِ سپدان چھُ,We must be very careful because His Majesty has surrounded me with servants who give information of all that transpires here اَتھ چھُنہٕ کِہِنۍ تہِ شک زِ تَس آسہِ تُہنٛد ییٚتہِ آسنُک اطلاع دِنہٕ آمُت,Without doubt he has already been informed of your presence in this place أسۍ کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکو ژٔلِتھ,How can we escape محترمہ ژٕ مَہ کھۄژ چھانَن ووٚنُس,Fear not lady said the carpenter ہرگا ژٕ مےٚ کینٛہہ ژندَن لٔکٕر أنِتھ دِکھ بٔہ بناوٕ چانہِ خٲطرٕ تِیُتھ مکانہٕ یُس مٲلکہٕ سٕنٛزِ مرضیہِ پؠٹھ اورٕ یور جایہِ جایہِ ہیٚکہِ گٔژھِتھ,If you can procure me a little sandal wood I will construct for you a house that will remove from place to place at the owners pleasure سؠٹھاہ جان زنانہِ ووٚنُس بہٕ کَرٕ یہِ ژےٚ کِژھ حٲصِل کرنٕچ کوٗشش,Very well said the woman I will try to get it for you امے ساعتہٕ آو اَکھ خبری بادشاہ سٕنٛدِس محل خانس کُن ییٚمہِ عنوانہٕ اَکھ چِٹھۍ ہؠتھ روانہٕ کرنہٕ بادشاہ سلامت,Presently a messenger was speeding to the kings palace with a letter written after this manner O king مےٚ چھُ ژےٚ سٟتۍ گٔنٛڈِتھ,I have betrothed myself to you سانہِ کھاندرُک تٲرٟخ ہیوٚتُن واتُن,The day of our wedding draws nigh ژےٚ چھی میوٛن درخاس مہربٲنی کٔرِتھ سوز تہٕ مےٚ ترٛےٚ ہَتھ مَن ژندن لٔکٕر,Be pleased I pray you to send me three hundred maunds of sandal wood بادشاہَن کٔر امی وِزِ أمۍ سٕنٛز یہِ خٲہِش پوٗرٕ,The king complied at once with her request ییٚلہِ ووٚنۍ مکانہٕ تیار سَپُد اَمہِ زنانہِ سوٗز بادشاہَس ییٚمہِ مضموٗنہٕ بیٛاکھ چِٹھۍ,When the house was quite ready the woman sent another letter to the king after this manner اے رٕتہِ تہٕ مہربان بادشاہ ووٚنۍ ووٛت سون کھاندرُک دۄہ,O king most gracious and good The day of our wedding is at hand ژٕ کرتہٕ مہربٲنی تہٕ یہِ چھی میٛون درخاس زِ ژٕ دِتہٕ میٛانہِ زٲم تہٕ بٲے کاکنہِ کانٛہہ ژیر لاگنہٕ ورٲے مےٚ نِش یِنُک اجازت,Be pleased I pray you to allow my sisterinlaw and the wife of my brotherinlaw to come to me without delay مےٚ چھُ کینژَن معاملَن منٛز تِہنٛدِ مشورُک ضرورَتھ,There are some matters on which I wish to have their counsel بادشاہَن کٔر یہِ عرضی تہِ پوٗرٕ,The king complied with this request also یِتھُے یِم زَنہِ ژندن لٔکرِ ہٕنٛدِس گَرَس منٛز واژٕ ییٚتہِ یہِ زنانہٕ تہٕ تسٕنٛدۍ دوس یِمَن پرٛاران ٲسؠ,As soon as the two women reached the sandal wood house where the woman and her friends were waiting for them تہٕ چھانَن کوٚر اَتھ مکانس حُکم زِ اَسہِ واتناو راکھشَس سٕنٛدِ س محلس نِش ییٚتہِ تِم شہزادَس لبہٕ ہَن تہٕ پَتہٕ اَتہِ تفریحا کَرہَن تہٕ بادشاہ سٕنٛدِ پرٛؠتھ حملہٕ نِشہِ محفوٗظ روزٕ ہَن,the carpenter ordered the building to transport them to the monsters palace where they would find the prince and be able to enjoy themselves and be safe from all attacks of the king أتھۍ سٟتۍ درٛاو مکانہٕ تہٕ تِتھہٕ کٕنۍ لوٚت پٲٹھۍ زِ ہُمَن زنانَن توٚر نہٕ فِکری زِ کیٛاہ چھُ سپدان,Away the house went and so quietly that the women knew not what was happening تِمہٕ آسہٕ اَکھ أکِس سٟتۍ کتھا باتھا کران تہٕ اَمہِ مکانٕکۍ تعرٟف کران ییٚلہِ تِمَو اچانک پَنُن پان مومتس راکھشَس سٕنٛدِس خوٗبصورت محل خانس نِش وُچھان ڈیوٗٹھ,They were talking to one another and admiring the beauty of the structure when suddenly they found themselves looking at the lovely palace of the dead monster اَتہِ آیہِ برہمنس شہزادٕ سٕنٛز لاش ہاونہٕ ییٚتہِ أمۍ اَتھ تھپھ کٔرِتھ یہِ واپس زِنٛدٕ کٔر,There the brahman was shown the corpse of the prince whom he restored to life again by touching his hand ووٚنۍ ٲس صرف خوٚشی تہٕ شادمٲنی,Now all was joy and gladness again شہزادَس آو باقٲعدٕ پٲٹھۍ أمِس مٲرۍ مٔنٛزِ زنانہِ سٟتۍ کھاندر کرنہٕ یَس متعلق یہِ معلوٗم سَپُد زِ سۄ ٲس تمہِ زمانہٕ سارِوٕے کھۄتہٕ طاقتور بادشاہ سٕنٛز کوٗر,The prince was formally married to the lovely woman who turned out to be the daughter of one of the mightiest kings of that time تہٕ تٔمۍ سٕنٛدؠن دوٚن دوستَن یعنی برہمَن تہٕ چھانس آو أمۍ سٕنٛزِ زٲم تہٕ بٲے کاکنہِ سٟتۍ کھاندر کرنہٕ,and his two friends the brahman and the carpenter were married to her sisterinlaw and brother inlaws wife پَتہٕ روٗدۍ تِم خوٚشی سان پننہِ پوٗرٕ وٲنٛسہِ راکھشَس سٕنٛدِس محلس منٛز یِکوٹہٕ,And they all lived happily together to the end of their days in the monsters palace اے وزیر زادٕ یہِ دٔلٟل ؤنِتھ مۄکلٲوِتھ ووٚن سٕہَن یِتھۍ لوٗکھ یعنے برہمن تہٕ چھانس ہوۍ گٔے دوست,O ministers son said the lion on finishing the story such men as the brahman and the carpenter are friends ژٕ مَہ وَن شہزادٕ سُنٛد یُس پانس پری ہؠتھ گۄو تہٕ ژٕ ترٛوونَکھ ژٕ,Speak not of the prince who has gone off with the fairy and left you here to perish alone مَہ وَن سُہ گۄو دوس,speak not of him as a friend ووٚنۍ گۄو ژٕ مَرَکھ نہٕ,However you shall not perish بہٕ واتناوَے نہٕ ژےٚ کانٛہہ آزار,I will not harm you نیر گژھ پَنُن گَرٕ تہٕ روز وارٕ کارٕ,Depart to your house and may peace be with you ژور کھر تلہٕ شُرۍ تہٕ تِہُنٛد طالع,FOUR WICKED SONS AND THEIR LUCK بادشاہَس أکِس ٲسۍ ژور نیٚچوۍ یِمَن سارِنٕے خراب عادت ٲسۍ,A CERTAIN king had four sons all of whom were addicted to intoxicating habits أکِس اوس ژامُت شراب بییٚس چرس بییٚس ٲفٟن تہٕ بیٛاکھ اوس بھنٛگہٕ چوان,One was fond of wine another of charas another of opium and another of bhang یِمَو ژورو کھۄتہٕ ژوٚر خراب تہٕ کھر تلہٕ آسہِ ہے نہٕ دُنیاہَس منٛز کانٛہہ اَکھا,A more wretched dissolute quartette of fellows could hardly be found throughout the wide wide world اَکہِ دۄہہٕ ووٚن وزٟرَن یُس بادشاہ سُنٛد خاص یار تہٕ صلاح کار اوس بادشاہَس یِمَن شاہزادَن ۂنٛزَن اترٲفِلَن ہُنٛد,One day a minister who was the kings special friend and counsellor informed His Majesty of the wicked doings of the princes تہٕ مُلکہٕ لوٗکن تہٕ گَرٕ خٲطرٕ یِہنٛزَن یچھ کامؠن ٹھاک لاگنہٕ خٲطرٕ,And entreated him for the sake of his country and people and house to put a check on them بادشاہَن ییٚلہِ نیٚچوؠن ہٕنٛدؠن یِمَن کۄکارَن ہُنٛد بوٗز تَس کھوٚت سخت شرارت تہٕ تِم مُلکہٕ منٛز کٔڈِتھ ژھننُک دِتُن فوری حُکم,The king was very angry when he heard of his sons wickednesses and ordered them to be immediately banished from the country تٔمۍ ووٚن مےٚ چھُ بہتر کُنہِ دوٚیٚمہِ خاندانُک کانٛہہ مۄنگتہٕ اَنُن تہٕ یِمَو بدکارو منٛزٕ کٲنٛسہِ أکۍ سٕنٛدِ بدلہٕ سُے پَنُن جانشین بناوُن,He would adopt one from another family rather than allow any such wicked fellows to sit on the throne after him وزٟرس انتقام ہؠنُک قصد کرنہٕ پَتہٕ تُلۍ یِمَو ژۄشوٕے شہزادو کینٛہہ ضرورتٕکۍ چٟز تہٕ درٛاے اتہِ,Vowing revenge on this minister the four princes packed up a few necessaries and left the place کینژو ہفتو پَتہٕ وٲتۍ تِم بییٚس أکِس مُلکس منٛز ییٚتہِ تِم بادشاہَس مُلاقاتس گٔے یُتھ زِ سُہ تِمَن کانٛہہ نوکری دِیہِ ہے,Within a few weeks they found themselves in another country where they sought an interview with the king to ask him for some employment مگر اَمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہَس تہِ ٲس یِہنٛدؠن کرتوٗتَن ہٕنٛز پوٗرٕ پَے ییٚمہِ کِنۍ نہٕ تٔمۍ یِمَن کانٛہہ کٲم,But the king of that country was too well acquainted with their evils to entrust any work to them تہٕ یہِ حُکم دِتھ کٔرِن رۄخصت زِ یوٗت جلد تِمَن ممکن سَپدِ تیوٗت ؤلۍ ؤلۍ نٟرِن تِم اَمہِ مُلکہٕ منٛزٕ,And therefore dismissed them with orders to quit his country as soon as possible دِژ کمٕے کٲلۍ وٲتۍ تِم بییٚس مُلکس,In a little while they reached another country یام تِم مُلکہٕ کِس بٔڈِس شہرس نکھہٕ وٲتۍ تِتھُے سَپٕز راتھ,Night came on as they neared the chief city of that country اَمہِ کِنۍ ترٛوو تِمو أکِس بٔڈِس کُلِس تَلہٕ کَنہِ ڈٟرٕ,So they fixed their quarters under a big tree تہٕ کھؠنہٕ چی یٲژ گٔیَکھ تٲر تہٕ لَر ترٛٲوِتھٕے پییٚکھ نِنٛدٕر,And laid down just as they were to eat and sleep امے رٲژ اوس اَمہِ شہرُک اَکھ بارستہٕ باپٲرۍ گُزریوٗمُت,That very night a great merchant of the city had died تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ یار دوس ٲسۍ تِیُتھ نفرا ژھانڈان یُتھ سُہ میتس توٚت تانۍ رٲچھ روزِ ہے یوٚت تانۍ تٔمۍ سٕنٛدِ دفناونُک وقت واتہِ ہے,And his friends were going about in search of some person to watch by the corpse till the time of burial یِتہِ چھُ عجیبے باسان زِ تِمَن میوٗل نہٕ تیٚتھ کانٛہہ نفرا یُس یہِ کٲم کرنہٕ خٲطرٕ تیار سپدِہے,Strange to relate they could not find any person who was willing to do this thing أتھۍ منٛز آو اَمہِ جمٲژ منٛزٕ أکِس نفرس خیال زِ عٲنِ ممکن چھُ زِ شہرِ نؠبر ما ہیٚکہِ تِیُتھ کانٛہہ اجنبی یا بیٚچھوُنا مٟلِتھ یُس کینژَن رۄپیَن ہٕنٛدِ خٲطرٕ یہِ رٕژرٕچ کٲم مانہِ کَرٕنۍ,At last the idea came to the person of the party that perhaps a beggar or stranger might be found just outside the city who would be glad to do this act of kindness for the sake of a few rupees اَمہِ کِنۍ دٛراو سُہ شہرٕ کِس سرحدس کُن تہٕ اَتہِ وُچھِن یِم ژور شہزادٕ پٔتھرِس پؠٹھ شونٛگِتھ,So he went to the outskirts of the place and there came across the four princes sleeping on the ground تِمَن ہُشار کٔرِتھ ووٚن تٔمۍ تۄہہِ منٛزٕ ہیٚکیٛاہ کانٛہہ اَکھا مۄردس نظر گُزر تھٲوِتھ,Waking them up he said would one of you mind watching a corpse this night تٔمِس میلہِ جان تحفہٕ,A good present will be given شہزادو ووٚنُس آ,Yes said the princes أسۍ کروے ژےٚ مدد مگر اَسہِ چھِ کاربار شروٗع کرنہٕ خٲطرٕ ژور ساس رۄپیہِ ضروٗرت,We will help you but we require four thousand rupees for the business أمۍ نفرن ووٚنُکھ عٲش کٔرِتھ,Very well said the man پٔکو مےٚ سٟتۍ,Come along with me گزریمتس باپٲرۍ سُنٛد گَرٕ وٲتِتھ آو یِمَن ژوٚن نفرن سُہ کمرٕ ہاونہٕ ییٚتہِ میت ٲس تھاونہٕ آمٕژ,On arriving at the deceased merchants house the four men were shown the room where the dead body was lain تِمَو کوٚر وارِ وارِ رٲچھ کرنُک فٲصلہٕ,They decided to watch in turn رٲژ ہٕنٛدِس گۄڈنِکِس پَہرَس بیوٗٹھ اَکھ شہزادٕ ییٚلہِ زَن باقٕے شوٚنٛگۍ,For the first watch of the night one of the princes sat up while the others slept ییٚلہِ اَمہِ پہرُک اَکھ گٲنٹا ہیوٗ سَپُد تہٕ یہِ مۄردٕ ووٚتھ تہٕ روٗد بہِتھ تہٕ لاجَن کَتھہٕ کَرنہِ,When one hour or so of his watch had elapsed the dead man sat up and began to speak مےٚ سٟتۍ گِنٛدکھا نردٕ بازا أمۍ ووٚن,Will you play a game of nard with me he said شہزادَن ووٚنس بلکل بٔہ گِنٛدٕ مگر شرط کیٛاہ روزِ,Yes certainly replied the prince but what is the stake ہرگا ژےٚ ہورُتھ تیٚلہِ دِکھ ژٕ مےٚ زٕ ساس رۄپیہِ مَیٔژ ووٚنُس,You pay me two thousand rupees if you lose said the corpse شہزادَن ووٚنُس مگر یہِ گۄونا اکی طرفہٕ,But that is all one sided said the prince ہرگا ژٕ ہارَکھ تیٚلہِ کیٛاہ دِکھ مےٚ,What will you pay me if you lose مومٕتۍ باپٲرۍ ووٚنُس ہو تٔمیُک مَہ بَر پرواے,Oh never mind that said the deceased merchant یَتھ گرَس منٛز چھُ فلٲنۍ فلٲنۍ جایہِ واریٚہہ بوٚڈ خزانہٕ ژوٗرِ پٲٹھۍ تھٲوِتھ,There is plenty of treasure hidden in such and such a place in this house ہرگا ژٕ یژھَکھ ژٕ یوٗت ہؠکَکھ تیوٗت ہؠکَکھ نِتھ,If you wish you can go and take as much as you can carry شہزادَن ووٚنُستہٕ گۄو ٹھیک اَمہِ پَتہٕ لوٚگ داو,All right said the prince and the play commenced شہزادَن ہار نوو دۄیہِ پھِرِ یہِ موٚمُت باپٲرؠ,The prince beat the deceased merchant twice سُہ ما زینہِ ہے ترٛییٚم باز تہِ ہرگا نہٕ تٔمۍ سُنٛد رٲچھ پہر اند واتہِ ہے,He would have won the third game also if his watch time had not been up یام سُہ پَنہٕ نِس بییٚس بٲیِس ہُشار کرنہٕ خٲطرٕ پھیوٗر لاشہِ دِیُت دراز تہٕ روٗز ژھۄپہٕ کٔرِتھ,As soon as he turned to wake up one of his brothers the corpse reclined and was quiet again شہزادَن ووٚن بٲیس وۄتھ سا,Get up said the prince to his brother ووٚنۍ چھےٚ چٲنۍ وٲرۍ رٲچھ کرنٕچ,It is your turn to watch now مگر خیال تھٲوۍ زِ لاشہِ چھی پرٛؠکَس,But do be careful for the corpse is possessed دوٚیٚمِس شہزادَس اوس وُنہِ کمٕے کال رٲچھ روٗزِتھ گوٚمُت زِ تَس آیہِ تمٲکۍ ٹؠٹھ,The second prince had not been long watching before he wished to smoke مگر تیوٚنگُل اوس نؠبر تہٕ سُہ کِتھہٕ کِنۍ ہیٚکہِ ہے أکس لحظس تہِ لاشہِ حفاظت سان أتی ترٛٲوِتھ,But the fire was outside and how could he leave the corpse for a moment with safety ژور ساس رۄپیہِ زیننُک دارمدار اوس یَتھ پؠٹھ زِ تِم کَرٕہَن لاشہِ پوٗرٕ حؠسہٕ سان رٲچھ,Winning four thousand rupees depended on their careful watching that night شہزادَن ووٚن پٲنۍ پانسٕے سٟتۍ مےٚ چھُ پتاہ کیٛاہ چھُ کَرُن,I know what to do said the prince to himself بہ گنڈَن یہِ لاش ہَلہِ گنڈ نہِ سٟتۍ پَنہٕ نِس کمرس,I will fasten the corpse to my back with my waistband نیٚبرٕ کَنہِ ییٚلہِ تٔمۍ چِلم ہیٚژ گرماوٕنۍ تٔمۍ وُچھ تہٕ باسیوٛس کینٛہہ گز برٛۄنٛہہ پہن بیٛاکھ نارا,While he was out lighting his chillam he saw what he thought was another little fire a few yards distant مگر ژکہِ اوس یہِ اَکھ اُکہٕ أچھل دؠو یُس پننہِ اَمہِ اَکہِ أچھ سٟتۍ أمۍ سٕے کُن اوس وُچھان یُتھ زِ أمِس مٲرِتھ ژھنہِ ہے,But it turned out to be a one eyed devil looking at him with his single eye as if he would like to slay him شہزادَن پرٛژھُس ژٕ کُس چھُکھ,Who are you asked the prince ژٕ کیٛاہ چھُکھ ییٚتہِ ژھانڈان,What do you want here گژھ ییٚتہِ دوٗر نَتہٕ ژٕھنَتھ بٔہ مٲرِتھ تہٕ گنڈَتھ تِتھَے پٲٹھۍ پَنہٕ نِس کمرس یِتھہٕ پٲٹھۍ مےٚ ییٚمِس نفرس وُنۍ کوٚر,Be off or I will kill you and tie you up to my back like I have just done to this person اِشارِ ہوونَس اَتھ لاشہِ کُن,Pointing to the corpse on his back اُکہٕ أچھل دؠوَن ییٚلہِ یہِ بوٗز سُہ ترٛۂ,The oneeyed devil was frightened at these words ریاو تہٕ لوگن شہزادس زارٕ پارٕ کَرُن زِ مےٚ دِ معٲفی تہٕ کوٚرنَس وعدٕ زِ یہِ کینژھا ژٕ وَنَکھ تہِ دِمَے بٔہ,And begged the prince to have mercy on him promising that he would give him anything he asked for شہزادَن ووٚنُس مےٚ گژھِ نہٕ کِہِنؠ,I do not require anything said the prince مگر اگر ژٕ یژھَکھ تہٕ گژھ پھِر تیٚلہِ دریاوُک رۄخ یُتھ سُہ بادشاہ سٕنٛدِ محل خانہٕ کِنۍ پَکہِ,But if you will you can go and divert the course of the river so that it may flow by the way of the kings palace جنَن ووٚنُس بلکل کَرٕ بٔہ تی تہٕ یہِ ونٲنی درٛاو تہٕ کوٚرُن یی,Certainly said the jinn and went at once and did so رٲچھ ہُنٛد دوٚیٚم پہر ووت اند,The second watch of the night was over لہذا تھٲو شاہزادن لاش پلنگس پؠٹھ تہٕ کوٚرُن پَنُن بیٛاکھ بوے ہُشار یُتھ زِ سُہ پَنٕنۍ وٲرۍ نکھہٕ والہِ,So the prince replaced the corpse on the bed and woke up one of his brothers to fulfil his time تہٕ أمِس یہِ ہدایت دِتھ زِ لاشہِ چھُے پرٛؠکَس تہٕ اَمہِ کِنۍ روٗزِ زِ پوٗرٕ حؠسہٕ,And after admonishing him to be very careful as the corpse was possessed سُہ گۄو شوٚنگنہِ,He went to sleep یِہۄہے اَکھ گٲنٛٹا ہیوٗ گٔژھِتھ بوٗز أمۍ ترٛییٚم شہزادَن أکِس دیٚوِنہِ ہٕنٛز آواز زنتہٕ کانٛہہ بُڈٕ زنانہٕ ودان ٲس,Within an hour or so the third prince heard the sound of an ogresss voice like the voice of an old woman weeping تٔمۍ گٔنٛڈ لاش پَنہٕ نِس کمرس تہٕ درٛاو نؠبر یہِ وُچھنہِ زِ یہِ کیٛاہ دٔلٟل چھےٚ,He fastened the corpse to his back and went out to see what the matter was تٔمۍ وُچھ زِ مکانس نیٚبرٕ کَنہِ ٲس اَکھ بُڈٕ زنانا وۄدٕنۍ تہٕ پانس دیٚوِنۍ وَنان,He discovered an old woman standing outside the house and supposing her to be an ogress ییٚمۍ تُج یورٕ پنٕنۍ چھُرۍ تہٕ وٲجنس,He drew his knife and struck at her بُجہِ یِتھُے یہِ وُچھ سۄ پھٟر پوٚت تہٕ ہیوٚتُن ژَلُن تہٕ اَتھ منٛز ژھؠنِس زنٛگ,The old woman noticed the action and turned to escape when her leg was cut off تہٕ تَسُنٛد باقٕے جسِم گۄو غٲبٕے,Rest of her body disappeared شہزادٕ گۄو حٲران یہِ چھُ عجٲیباتھا,Very strange exclaimed the prince زنانہِ ہُنٛد کھۄربانہٕ تُلن تہٕ تھووُن پننہِ صدرِ منٛز,He took the womans shoe and put it inside his coat سۄ کِتھہٕ پٲٹھۍ آسہِ أکۍ سٕے زنٛگہِ پؠٹھ ژٔلِتھ ہیٚچمٕژ,How could she have got off with only one leg پَتہٕ ژاو سُہ انٛدر تہٕ روٗد پَنن رٲچھ پہر انٛد واتنس پرٛاران,He then went inside and waited to the end of his watch time اَمہِ پَتہٕ تُلن بیٛاکھ شہزادٕ یُتھ سُہ ووٚنۍ تسٕنٛزِ جایہِ یِیہِ ہے تہٕ سٟتی ووٚننس زِ لاشہِ چھی پرؠکس لہذا تھٲوۍ زِ پوٗرٕ حؠس,After this he roused the other prince to come and take his place warning him to be very careful as the corpse was possessed یہِ شہزادٕ اوس لاشہِ نکھہٕ بہِتھ زِ أتھۍ منٛز وُچھُن اچانک اَکھ جن بادشاہ سٕنٛزِ مٲرۍ منٛز کوٗر ہؠتھ دروازٕ کِنۍ نیران,This prince was sitting by the dead body when suddenly he saw a devil pass by the door carrying the lovely daughter of the king تٔمۍ گٔنٛڈ ؤلۍ ؤلۍ لاش کمرس تہٕ درٛاو جِنَس پَتے,He quickly fastened the corpse to his back and followed the devil تٔمۍ وُچھ زِ أمۍ جِنَن نِیہِ یہِ شاہزٲدۍ مٟل کھنڈ دوٗر,He saw the monster carry the princess to a place about a mile distant تہٕ تَتہِ پَتھر ترٛٲوِتھ ووٚننس یُتھ نہٕ ییٚمہِ جایہِ ڈَلَکھ تہٕ پانہٕ درٛاو تیز رفتٲری سان جنگل کُن,And there he put her down and telling her not to go away went off himself at a great pace to the woods سُہ گۄو ناراَننہٕ خٲطرٕ یُتھ زِ شاہزادِ رٔنِتھ کھییٚہِ ہے,He went to get some fire where with to cook the princess شہزادَس توٚر یہِ فِکرِ تہٕ اَمہِ کِنۍ دوریاو أمِس نِش تہٕ ووٚننس ژٕ بدلاو مےٚ سٟتۍ پَلو,The prince conjectured this and therefore ran up to her and asked her to change clothes with him تہٕ جلدی نیر ژٕ ییٚتہِ یہِ لاش ہؠتھ تہٕ وات باپٲرۍ سُنٛد گَرٕ تہٕ تٔتی روز اَتھ رٲچھ,And go immediately with the corpse to the late merchants house and watch by it in his place بٔہ روزَے ییٚتی تٔمۍ ووٚنُس میوٛن,I shall remain here he said ہے زؠنہٕ وَہمہٕ,Do not fear for me بٔہ آسہٕ وارٕ کارٕ,I shall be all right کمٕے کٲلۍ پؠو جِن نار تہٕ اَکھ بٔڈ تِلہٕ کرٛایا ہؠتھ وٲتِتھ,In a very short time the devil returned with some fire and a great pan of oil بوٚڈ نارٕ ڈیرا زولُن تہٕ کھٲجِن اَتھ پؠٹھ تِلہٕ کَراے,Prepared a big fire and put a pan of oil on it ییٚلہِ تٟلس گرؠکھ آیہِ جنَن ووٚن شہزادِ کُن زِ ژٕ دِیَتھ أنٛدۍ أنٛدۍ گَتھ,When the oil began to bubble the devil told the princess to walk around it مگر یورٕ ووٚنس ییٚمۍ مےٚ دِ معٲفی مےٚ توٚر نہٕ فِکرِ,But the prince begged to be excused as he did not understand جِنَن ووٚنُس یہِ چھُنہٕ مُشکل تہٕ دِتِن پانہٕ اَتھ أنٛدۍ پٔکۍ کینٛہہ گَتھ یُتھ زِ أمِس فِکرِ تَرِ زِ کیٛاہ چھُ کَرُن,The devil said it was not very difficult and walked round a few times to show what is to be done ظٲہِر چھُ زِ جنس اوس اِرادٕ زِ أتھۍ گَتھ دِنَس دوران دِیہِ سُہ أمِس تِلہٕ کَرایہِ کُن دَکہٕ,Evidently the monster intended to push his victim into the pan of oil during one of these circumambulations مگر شہزادس توٚر أمۍ سُنٛد یہِ کۄڈُر فِکرِ تہٕ دِتُن جِنہٕ سٕے کُنے دَکہٕ,But the prince guessed his intention and gave the devil a shove instead یام جنس گرٛؠکہٕ وٕنِس تٟلس تَل کَلہٕ گۄو اَتہِ گٔیہِ وَدَن کرؠکھ,what a wail there was when the devils head disappeared beneath the boiling oil باسان اوس زنتہٕ زمٟنٕے پھٔٹ,It seemed as if the very earth must split open اَمہِ پَتہٕ آو شہزادٕ گُزریمتس باپٲرۍ سُنٛد گَرٕ واپس تہٕ شہزادِ پنٕنۍ پَلو واپس کٔرِتھ کٔرٕن سۄ محل خانس کُن رۄخصت,Then the prince returned to the deceased merchants house and giving back her clothes to the princess bade her return to the palace یام یہِ سٲلِم سَپُد تہٕ شہزادٕ لاشہِ لَرِ پننہِ جایہِ واپس ووٛت تٔمۍ سُنٛد رٲچھ پہر تہِ ووٛت انٛد,Everything was just finished in time to allow the prince to resume his position beside the corpse when his watch time was ended ووٚنۍ اوس صُبح سَپُدمُت تہٕ گُذریمتِس باپٲرۍ سٕنٛدۍ انٛگ ٲشناو تہٕ یار دوس آے,It was now morning and the friends and relations of the late merchant came تہٕ دِتِکھ رٲچھدرَن تِم ژور ساس روپیہِ یِمَن ہُنٛد وعدٕ کرنہٕ اوس آمُت,And handed over to the watchers the four thousand rupees which they had promised مگر شہزادو مون نہٕ یہِ رقم رَٹُن,But the princes would not accept the money تِمَو ووٚن أمیُک دۄگنہٕ دِنہٕ خٲطرٕ تہٕ دھمکی دِژٕکھ زِ ہرگا نہٕ تِم یہِ ادا کرَن تِم دِن بادشاہَس عرضی,They demanded twice the amount and threatened to petition the king if it was not given مگر تِمَو کٔر نہٕ یَتھ کَتھِ تہِ وضاحت زِ تِم کیٛازِ چھِ یُتھ تقاضہٕ کران,They would not however explain the reason of their demand مگر گُزریمتِس باپٲرۍ سٕنٛدۍ انٛگ ٲشناو تہِ نرمے نہٕ,Of course the late merchants people would not assent لہذا ؤتھۍ ژۄشوَے شہزادٕ تہٕ وٲتۍ بادشاہَس نِش تہٕ ووٚنہس یہِ معاملہٕ,Accordingly the four princes went and told their case to the king بادشاہ صٲب تِمَو ووٚنُس اَسہِ سٟتۍ آو دھوکہٕ کَرنہٕ,O king said they we have been wronged یِم دارَن اَسہِ ٲٹھ ساس روپیہِ تہٕ یِم چھِ اَسہِ امیُک نصفٕے دِنَس اقرار کران,Eight thousand rupees are due to us from these people and they consent to pay us half only مہربٲنی کٔرِتھ کَر تہٕ اَسہِ سٟتۍ انصاف,Be pleased to do justice in this matter اَمہِ پَتہٕ بلاو نٲوۍ بادشاہَن گُزریمتِس باپٲرۍ سٕنٛدۍ سٲری رشتہٕ دار تہٕ یار دوس پانس نِش,Whereupon His Majesty summoned all the relations and friends of the deceased merchant to appear before him شہرس منٛز گٔیہِ اَتھ معاملس متعلق زبردست دلچسپی پٲدٕ,The case excited great curiosity in the city ییٚمہِ کِنۍ اجلاس کِس کمرس منٛز سؠٹھا لوٗکھ سمے,so the hall of audience was crowded بادشاہَن پرٛژھ معاملٕچ حقیقت کیٛاہ چھےٚ,What is the truth of the matter the king asked یِم نفر چھِ ونان زِ توٚہۍ دٲرِو یِمَن ٲٹھ ساس رۄپیہِ تہٕ توٚہۍ چھِو یِمَن ژورے ساس دِنۍ یژھان,These men declare that you owe them eight thousand rupees and wish to pay them four thousand rupees only تِمَو دِتُس جواب بادشا صٲب یِم چھِ اَپُز ونان,These men speak not the truth O king they replied اَسہِ کوٚر یِمَن سٟتۍ یہِ لفظ زِ یِم کَرَن میتَس راتس رٲچھ یَتھ ماوضہٕ یِمَن أسۍ ژور ساس رۄپیہِ دِمَو,We agreed to pay them four thousand rupees only for watching by the dead body of our relation اَتھ کَتھہِ چھِ اَسہِ کینٛہہ گواہ تہٕ,Of this arrangement we have many witnesses بادشاہ سلامت توٚہۍ زٲنِو اَسہِ,You know us O king أسۍ چھِنہٕ بددیانت تہٕ نَہ چھِ تٟتۍ شِکس لد زِ أسۍ کھؠمو کٲنٛسہِ ہُنٛد حق,We are not dishonest nor are we so poor that we need to defraud any man of his right بادشاہَن ووٚن ژورَن شاہزادَن کُن توٚہۍ چھُوا بوزان یِم کیٛاہ چھِ ونان,Do you hear what they say said His Majesty to the four princes تِمَو ووٚنُس درجواب بادشاہ صٲب أسۍ چھِ بوزان,We are listening O king they replied مگر یِمَن چھُنہٕ پتہٕے زِ اَمہِ لفظہٕ پَتہٕ کیٛاہ سَپُد,But these men know not what has transpired since this arrangement was made بوٗزِو جناب تہٕ صحیح فٲصلہٕ کٔرۍ تو,Listen O king and judge the right راتھ کِیُتھ گِینٛد اَسہِ منٛزٕ أکۍ گُزریٚمتِس باپٲرِس سٟتۍ نَرُد تہٕ زٟنن ژور ساس رۄپیہِ,During the night one of us played nard with the late merchant and won four thousand rupees یَتھ مُتعلق گُزریمٕتۍ شخصن وعدٕ کوٚر زِ یہِ رقم یِیہِ تَمہِ خزانہٕ منٛز ادا کرنہٕ یُس تٔمۍ پَنہٕ نِس مکانس منٛز فلٲنۍ فلٲنۍ جایہِ ژھیٚپرٲوِتھ چھُ تھوومُت,Which the deceased promised should be paid out of some treasure that he had kept hidden in such and such a place in his house گزریمتِس باپٲرۍ سٕنٛدؠن رشتہٕ دارَن کُن پھٟرِتھ ووٚن بادشاہَن بوٗزوا تۄہہِ,You have heard said the king turning to the late merchants relations یہِ چھا پوٚز,Is this true نہ بادشاہ صٲب اَسہِ چھُنہٕ کُنہِ تہِ ژوٗرِتھاونہٕ آمتہِ خزانُک پے پتاہ یِمَو ووٚنُس,No O king they replied we do not know of any hidden treasure اَمہِ پَتہٕ دِیُت بادشاہَن حُکم زِ کینٛہہ سپاہ یِن مکانَس تلٲشی کرنہٕ خٲطرٕ سوزنہٕ,Then the king ordered some soldiers to be sent to search the house تہٕ اَکھ شاہزادٕ ییٚمۍ گۄڈنکہِ پہرٕ رٲچھ کٔر سُہ گژھہِ یِمَن سٟتۍ,And one of the princes the prince who kept the first watch to accompany them گُزریمتِس باپٲرۍ سٕنٛدِ مکانہٕ کِس پرٛؠتھ کمرس آیہِ پوٗرٕ تلٲشی کَرنہٕ,Every room in the late merchants house was well searched یوٚت تانۍ اَکہِ شۄنگن کُٹھہِ کِس پٔتھرس تَل اَکھ بوٚڈ بارٕ خزانہٕ نوٚن درٛاو,Till at last an immense amount of treasure was discovered hidden under the ground of one of the bedrooms ییٚلہِ شاہزادٕ تہٕ سپاہ واپس آے تہٕ بادشاہَس یہِ خزانہٕ ہووُکھ سُہ گۄو سخت حٲران,When the prince and the soldiers returned and showed the treasure the king was much surprised تہٕ حُکم دِتُن زِ یِمَن گژھَن ٲٹھ ساس رۄپیہِ دِنہٕ یِنۍ,And ordered the eight thousand rupees to be paid اَمہِ پَتہٕ آو سُہ شاہزادٕ برٛۄنٛہہ کُن ییٚمۍ دوٚیِم رٲچھ پہرٕ اوس دِتمُت تہٕ کوٚرُن بادشاہَس برٛۄنٛہہ کَنہِ دعوا,Then the prince who kept the second watch went forward and prostrated himself before the king تٔمۍ ووٚن بادشاہَس زِ تٔمۍ کِتھہٕ پٲٹھۍ کھۄژ نوو جن تہٕ سُہ مٲنۍ رووُن دٔریاوُک رۄخ محل خانہٕ کِنۍ پھرناوُن,He informed His Majesty how he had frightened the jinn and prevailed on him to cause the river to flow by the way of the palace اَتھ پؠٹھ سَپُد بادشاہ سؠٹھا خۄش تہٕ حُکم دِتُن زِ شاہزادَس گژھِ اَکھ مُنٲسب انعامہٕ دِنہٕ یُن,The king was very glad at this and ordered a suitable reward to be given to the prince اَمہِ پَتہٕ موٚنٛگ تٔمۍ شہزادَن کَتھ کرنُک اجازت ییٚمۍ ترٛیٚم رٲچھ پہر اوس دِتمُت,On this the prince who had kept the third watch asked permission to speak تہٕ ووٚنُن زِ کِتھہٕ کٕنۍ کٔر تٔمۍ دیوٚوِنہِ سٟتۍ لڑٲے تہٕ ژٔٹٕن تٔمِس اکھ زنٛگ,and related how he had fought with an ogress and cut off her leg اَمہِ پتہٕ کوٚرن دیونہِ ہُنٛد سُہ کھۄربانہٕ کھۄر بادشاہَس نِشہِ پیش,He then presented the king with the ogresss shoe ییٚمہِ کِنۍ بادشاہ تیوٗت خۄش گۄو زِ تٔمۍ دُیٛت حُکم زِ أمِس شاہزادَس تہِ گژھہِ اَکھ بوٚڈ انعامہٕ دِنہٕ یُن,with which His Majesty was so pleased that he gave orders for a large reward to be given to this prince also ٲخرس پؠٹھ آو سُہ شاہزادٕ برٛۄنٛہہ کُن یُس رٲژ ہٕنٛدِ ٲخری رٲچھ پہرٕ لاشہِ نِشہِ اوس بیوٗٹھمُت,Lastly the prince who had stayed by the corpse during the last watch of the night went forward تہٕ ووٚنُن زِ تٔمۍ کِتھہٕ پٲٹھۍ بچٲو شہزٲدۍ أکِس وۄکھہٕ جِنہٕ سٕنٛدؠو پنجو منٛزٕ,and explained how he had saved the princess from the clutches of a most terrible devil تہٕ مورُن سُہ جن تٔتھۍ تِلہٕ کرٛایہِ منٛز یَتھ منٛز سُہ شاہزادِ ترٛاوُن اوس یژھان,and killed the monster in a pan of oil wherein he intended to boil his victim ییٚلہِ بادشاہَن یہِ بوٗز سُہ گۄۄ تیوٗت حٲران یَتھ نہٕ کانٛہہ اندازَے چھُ,When the king heard this he was astonished beyond measure تہٕ سوٗزُن پننہِ کورِ ناد یہِ زاننہٕ خٲطرٕ زِ آیا یہِ چھا پوٚز کِنہٕ اَپُز,and sent for his daughter to inquire whether it was true or not یہِ زٲنِتھ زِ شاہزادٕ اوس پوٚز ونان سُہ ووٚتھ فورن تھوٚد تہٕ کوٚرُن أمِس نالہٕ موٚت,On discovering that the prince had spoken the truth he at once rose up and embraced him تہٕ اَمہِ پَتہٕ کٔرنَس یہِ ونان شاہزٲدۍ حوالہٕ رَٹُن یہِ چھےٚ چٲنۍ آشِنۍ,And then handed the princess to him saying take her She is your wife واریہو موٚنٛگ مےٚ أمۍ سُنٛد رشتہٕ تہٕ مےٚ کوٚر تِمَن انکار مگر ووٚنۍ چھےٚ یہِ چٲنؠ,Many have sought her hand in marriage and I have refused them but now she is yours یقینا میلہِ نہٕ مےٚ أمِس لایق ژےٚ ہیوٗ بییٚہِ کانٛہہ ییٚمۍ زَن یہِ یِتھہِ خوفناک موتہٕ نِشہِ بچٲو,Surely I shall never find another so worthy of her as he who has preserved her from such a terrible death اَتھ پؠٹھ دِتۍ سارِوٕے لوٗکَو نعرٕ بادشاہ سلامت زندہ باد شاہزادِ ٲسِن زندہ باد أمۍ سٕنٛدِس خانہٕ دارس زندہ باد,Whereupon all the people shouted Blessings on the king Blessings on the princess Blessings on her husband یِمَن سارنٕے ٲسِن زٟٹھ وٲنس تہٕ بییٚہِ ٲسِن سؠٹھا پاپر جاہ,May they all live long and prosper exceedingly تَمہِ دۄہہٕ تہٕ اَمہِ پَتہٕ کینژَن دۄہَن ٲس شہرس منٛز زبردست دِوَے,That day and for many days afterwards there was great rejoicing in the city تِژھ یِژھ پَتھ کُن زانٛہہ ٲسنہٕ تہٕ برٛۄنٛہہ کُن زانٛہہ بۄوِ نہٕ,such as had been never before or will be ever again ژۄشوَے شاہزادٕ روٗدۍ کینژَن ؤرؠیَن أتھۍ مُلکس منٛز تہٕ سؠٹھا پاپر جاہ سپدٕۍ,The four princes stayed in that country for many years and were very much prospered ییٚمۍ شاہزادَن شاہزٲدۍ بچٲو مٕژ ٲس سُہ آو ولی عہد بناونہٕ,The prince who had saved the princess was the acknowledged heir to the throne ییٚلہِ زَن تٔمۍ سٕنٛدۍ ترٛے بٲے تَس ماتحت بڈؠن عوٚہدَن پؠٹھ تعینات آے کرنہ,while his three brothers were appointed to the three principal positions under him ووٚں گۄو تِم ٲسۍ نہٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ خۄش,However they were not thoroughly happy تِم ٲسۍ بییٚہِ پَنُن مُلک وُچھُن یژھان,They wished to see their own country again بادشاہَن زٲنۍ تِہٕنٛز خٲہِش مگر سُہ اوس اَمہِ کِنۍ یِمَن انکار کران زِ ہرگا یِم ییٚتہِ درٛاے خبر پَتہٕ یِنا بییٚہِ واپس,The king knew their wishes and had so far refused them fearing lest they should depart and never return چھیکرس آو تَس یِہنٛدِس سخت زارٕ پارٕ کرنس پؠٹھ عار تہٕ دِیُت نکھ فوج تہٕ رقم سٟتۍ دِتھ گژھنُک اجازت,At length however moved by their earnest and persistent entreaties he was obliged to sanction their going and gave them money and troops for the journey پنُن وطن واپس وٲتِتھ کوٚر یِمَو شاہزادو مٲلۍ سٕنٛدِس فوجس سٟتۍ جنگ تہٕ ہار نٲوِکھ تِم,On reaching their own country the four princes fought with their fathers troops and defeated them ییٚلہِ بادشاہَن یعنے تِہنٛدۍ مٲلۍ بوٗز زِ تسٕنٛدؠو نیٚچوؠو لوٚڈ تَس خلاف,When the king their father heard that his own sons fought against him سُہ درٛاو تِمَن بُتھہِ تہِ تِمَن برٛۄنٛہہ کَنہِ پان پٔتھرِس ترٲوِتھ کوٚرُن تِمَن جنگ بَند کرنُک درخاست,He went forth to meet them and falling down on the ground before them begged them to stay the battle تِمو ووٚن تٔمَن زِ تٔمۍ ٲسۍ تِم پَنہٕ نِس خاص وزیر سٕنٛدس وَننس پؠٹھ مُلکہٕ نؠبر کٔڈۍ مٕتۍ,He told them that he had banished them at the advice of his favourite minister پَتہٕ سَپُد بُڈٕ بادشاہس نیٚچوؠن سٟتۍ صلاح تہٕ شہرس منٛز سپٕدۍ شٲد یانہٕ,Then was the old king reconciled to his sons and there was great joy in the city دوٚیٚمہِ دۄہہٕ آو وزیر قتل کرنہٕ,On the following day the minister was executed سٲلِم کینٛہہ روٗد رٕتۍ پٲٹھۍ گُزارَن,Henceforth everything went on prosperously زٕ شاہزادٕ گٔے دوٚیمس مُلکس کُن روانہٕ یُتھ تَتہِ کٲم کار چلاوٕہن,Two of the princes returned to the other country to help in affairs there ییٚلہِ زن بییٚہِ زٕ مٲلۍ سٕے نِش تس مدد کران روٗدۍ,While the two other princes abode with their father and helped him چالاک طوطہٕ,THE CLEVER PARROT أکِس فقیرس اوس اَکھ زٟرک تہٕ کَتھہٕ کُتول طوطہٕ یہِ اوس تَس ٹوٹھ تہٕ اوسُس سخت قدر کران,A FAQIR had a very clever talkative parrot of which he was very fond and which he very much valued اَکہِ دۄہہٕ ییٚلہِ نہٕ یہِ زیادٕ ٹھیک اوس تہٕ ووٚنُن طوطِس ژٕ چھُکھ نہٕ مےٚ کانٛہہ شیٚچھاہ خبرا ونان,One day when not feeling very well he said to the bird you do not tell me any news ژٕ چھُکھ نہٕ زانٛہہ مےٚ کینٛہہ ونان,You never tell me anything طوطن دِتُس جواب اچھا بٔہ آسَے ژےٚ ونان,The parrot replied very well I will tell you بٔہ اوس سے نہٕ ژےٚ اوٕ کِنۍ ونان زِ کُنہِ دوہہٕ ما بوزکھ ژٕ تِیُتھ ہیوٗ کینٛہہ یہِ ژےٚ ناگوار گٔژھی,I have feared to do so lest you should sometimes hear things that you might not care to hear فقیرَن ووٚنُس تٔمیُک مَہ بر پرواے,The faqir said never mind میٚہ آس پرٛؠتھ کینٛہہ ونان,Tell me everything دوٚیمہِ دۄہہٕ صُبحس ییٚلہِ فقیر تَتھ گامَس کُن درٛاو یوٚت تَس گژھُن اوس,The following morning before leaving for a certain village that faqir had to visit تٔمۍ ووٚن پننہِ زنانہِ شکار ہنا رننہٕ تہٕ پانس أڈ ہن کھؠنہٕ تہٕ نصفا أمِس خٲطرٕ گرم تھاونہٕ خٲطرٕ,He ordered his wife to cook a fowl and to eat half of it herself and keep the other half warm for him مگر زنانہِ ژھُن یہِ سورُے کھؠتھ,But the woman ate the whole fowl تس ٲس بۄچھہِ تہٕ أمِس لوٚگ اَتھ تِیُٚتھ مَزٕ زِ سۄ ہیٚچ نہٕ اَتھہٕ پَتھ رٔٹِتھ,She was so hungry and the meat tasted so savoury that she could not resist شامس ییٚلہِ فقیر واپس ووت تہٕ موٚنگُن شکار,And when the faqir returned in the evening and asked for his fowl تمہِ ووٚنُس زِ سُہ کھؠو سورُے برٛارِ,she told him that the cat had eaten it تٔمۍ ووٚنس چلو,Well well he said ژٕ کیٛاہ ہؠکہ ہَکھ اَتھ کٔرِتھ,What could you do about it اَن تیٚلہِ بدل کینژھا مےٚ چھےٚ سخت بۄچھِ لٔجمٕژ,Get me something else for I am very hungry اَز صُبحس گَرِ نیرنہٕ پَتہٕ چھُنہٕ مےٚ کِہِنۍ تہِ کھیوٚمُت,I have had nothing to eat since I left the house this morning زنانہٕ ییٚلہِ بَتہٕ شیرنٕچ تیٲری ٲس کران فقیر پھیوٗر طوطس کُن تہٕ پرٛژھنس,While the woman was preparing the food the faqir turned towards the parrot and asked وَن سا میٛانہِ ٹاٹھہِ طوطا وَن أزِچ خبرا,Well my pretty bird what news today طوطَن دِتُس جواب ژےٚ ووٚننے زنانہِ اَپُز,Your wife has told you a lie replied the bird شکار کھؠو تَمی,She ate the fowl مےٚ وُچھ زِ سورُے کھؠو اَمہِ پانس,I saw her eat the whole of it زنانہِ کوٚر أمۍ سٕنٛدِس وَننس موٗلَے نکار,Of course the woman altogether denied the truth of the birds statement تہٕ فقٟرَن زون ووٚں کَتھ چھٚے لڑٲیی لاگٕنۍ لہذا دِیُت تٔمۍ یہِ باس زِ تَس بٟٹھ زنانہِ ہٕنٛز کَتھ,and the faqir to keep the peace pretended to believe her اَمہِ لۄکٹہِ واقعہٕ پَتہٕ ٲس نہٕ زنانہٕ یہِ جاناوار گرس منٛز تھاونس زٕ ہٕنۍ تہِ خۄش,However after this little episode the woman never felt happy with such a bird about the house اوٕ مۄکھہٕ نہٕ زِ سۄ کیٛاہ ٲس کٲنٛسہِ سٟتۍ مسایہِ ژٹان بدکٲری کران یا سۄ کیٛاہ ٲس ژوٗر,Not that she was a flirt or an adulteress or a thief مگر سۄ ٲس نہٕ الغٲبہٕ تہِ تِژھ لۄکٕٹ حرکتھا کٔرِتھ ہؠکان یۄسہٕ زَن طوطہٕ وُچھ ہے نہٕ تہٕ فقٟرس وَننہٕ روٚس روزہے,but she could not do any little thing out of the ordinary way without its being noticed by the bird and being duly reported to the faqir لہذا گٔیہِ سۄ خاوندس نِش تہٕ ووٚننس اَسہِ چھُ ووٚنۍ جان الگ الگ روزُن,so at last she went to her husband and said We had better be separated ووٚں چھی ژےٚ سورُے کینٛہہ طوطے باسان,The parrot seems everything to you now ژٕ چھُکھ میٛانہِ کھۄتہٕ تہِ زیادٕ أمۍ سٕنٛدۍ سٕے پَژھ کران,You believe its word in preference to mine ژٕ چھُکھ میٛانہِ کھۄتہٕ زیادٕ أمۍ سٕے سٟتۍ کَتھہٕ یژھان کرنہِ,You like to talk with it more than you do with me بٔہ کَرنہٕ ییٚمہِ یپور یہِ برداشت,I cannot bear this any longer یا تہٕ کَڈُن ژٕ طوطہٕ نتہٕ کَڈ مےٚ تہٕ أسۍ ہؠکو نہٕ ترٛشوے سۄکھہٕ سان أکۍ سٕے گرس منٛز روٗزِتھ,Either send me or the parrot away for we three cannot stay peaceably under one roof فقیرس تہِ ٲس زنانہٕ سخت ٹٲٹھ تہٕ تٔمۍ ییٚلہِ یِمہٕ کلامہٕ بوٗزۍ تَس سَپُد دۄکھ تہٕ کوٚرنس یہِ وعدٕ زِ سُہ کٕنہِ طوطس,Now the faqir loved his wife very much and when he heard these words he felt exceedingly grieved and promised to sell the parrot دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحس ییٚلہِ سُہ گُرِس پؠٹھ وَتہِ پکان اوس تہٕ طوطہٕ اوسُس سٟتۍ,As he rode along the road on the following morning carrying with him the parrot طوطن ووٚنُس بوز میٛانہِ آغہٕ میٛٲنۍ کَتھ,the parrot said Hear me O my master ژٕ کٕنۍ زؠنہٕ مےٚ تٔمِس کٲنٛسہِ نفرس یُس نہٕ ژےٚ سُہ رقم دِیی یُس بٔہ وَنَے,Do not sell me to any person who will not pay you the sum which I will mention فقیرن ووٚنُس ٹھیک چھُ مےٚ توٚر فِکرِ,All right I understand replied the faqir سُہ روٗد سمندر بٔٹھِس تانۍ پکان یُس تٔمۍ سٕنٛدِ گَرِ پؠٹھہٕ سؠٹھاہ دوٗر اوس تہٕ راتھ أتی گُزارنُک کوٚرُن اِرادٕ,He rode as far as the seashore which was a long way from his house and there determined to spend the night نصف رٲژ ہیوٗ ووٚن تٔمۍ طوطس بٔہ چھُس سخت تھوٚکمُت مگر مےٚ چھَنہٕ نِنٛدرٕے یِوان,I am very tired he said to the parrot about midnight but I cannot sleep بٔہ چھُس کھۄژان زِ ہرگا مےٚ نِنٛدٕر پییٚہِ میٛٲنۍ مٲد یانہٕ تہٕ ژٕ گٔژھو نہٕ ژلٕنۍ,I am afraid that you and the mare will take advantage of me and escape ہرگزنہٕ طوطن ووٚنس,Never said the parrot ژےٚ چھیا أسۍ بے وفا باسان ژٕ کَر اَسہِ پژھ,Do you think us so disloyal Trust us کٔرِن یہِ مٲدیانہٕ پننہِ حِسابہٕ چکرا تہٕ مُژراو ژٕ پنجرٕ تہٕ ترٛاو مےٚ ییٚلہٕ,Let the mare roam about at her pleasure and open the cage and set me free بٔہ ژلہٕ نہٕ ژےٚ نِشہِ بٔلکہِ وُڈٕ ہُتھ کُلس پؠٹھ تہٕ تھاوٕ ژےٚ تہٕ مٲدِیانہِ پؠٹھ راتَس نظر,I will not leave you but will fly to yonder tree and keep watch over the mare and yourself during the night طوطہٕ سٕنٛزِ وفادٲریہ پژھ کران مون فقیرَن أمۍ سُنٛد یہِ درخاس تہٕ ترٛٲوٕن لَر,Believing that the bird was sincere the faqir consented to its request and lay down to sleep طوطہٕ روٗد حؠسہٕ سان نظرِ,The parrot kept careful watch راتھ کِیُتھ وُچھ أمۍ آبہٕ منٛزٕ یِہوے گُرا ہیوٗ جانور کھسان تہٕ مٲدِیانہِ گُر کرنہٕ پَتہٕ واپس آبس منٛز وسان,During the night it saw an animal something like a horse come out of the water and jump on to the mare and then return to the water فقیر ووٚتھ صُبحس سُلے تہٕ جانورس آلو کٔرِتھ بوٚرُن یہِ واپس پنجرس منٛز,The faqir got up very early and calling the bird put it back again in the cage طوطن ووٚن نہٕ أمِس اَتھ عجیب معاملس متعلق کِہِنۍ یہِ تٔمۍ راتھ کِیُتھ وُچھمُت اوس,The parrot did not inform him of the strange thing that it had witnessed during the night فقیر روٗد گُرِس پؠٹھ سوٚدرٕ بٔٹھۍ پکان یوٚت تانۍ سُہ أکِس بٔڈِس تہٕ آباد شہرس منٛز ووٛت تہٕ تَتہِ سمکھُس کوتوال,The faqir rode along by the seashore till he arrived at a great and prosperous city where he met the kotwal کوتوالَن کٔرٕس سلام تہٕ پرٛژھنَس ژٕ ما کٕنہٕ ہَن یہِ طوطہٕ,Salam said the kotwal do you wish to sell your bird فقیرَن دِتُس جواب آ مگر ژٕ ہؠککھ نہٕ مےٚ مٔلۍ ہؠتھ طوطہٕ ووٚتُھس,Yes replied the faqir but you could not buy me said the parrot کوتوال گۄو حٲران یہِ چھُ عجیبٕے جاناواراہ,What a wonderful bird exclaimed the kotwal بٔہ گژھہٕ تہٕ کَرِ چانہِ یِنُک اطلاع وزٟرس تِکیٛازِ سُہ اوس یژکالہٕ پؠٹھہٕ یِتھُے جاناوار ژھانڈان,I must go and inform the minister of your arrival because he has been wishing for a long time to get such a bird پَکھ مےٚ سٟتۍ جل جل یُتھ زِ أسۍ تٔمۍ سٕنٛدِس دربارس گژھنہٕ برۄنٛہے واتو,Come along quickly with me before the minister goes to palace لہذا پٔکۍ تِم یِکہٕ وَٹَے تہٕ وٲتۍ جلدٕے وزٟر سُنٛد گَرٕ,So they walked together and soon reached the ministers house ییٚلہِ تٔمۍ کوتوالہٕ سُنٛد اور واتنہٕ خٲطرٕ مذرتھ تُلنس متعلق بوٗز تہٕ ووٚننس چون سؠٹھاہ شکریہ,Thank you very much said the minister when he had heard of the trouble that the kotwal had taken مگر بٔہ ہؠکہٕ نہٕ توٚت تانۍ یہِ جاناوار پانہٕ مٔلۍ ہؠنس نسبت سوٗچتھٕے یوٚت تانۍ نہٕ مےٚ یہِ نَنہِ زِ بادشاہ سلامت ما ہییٚہِ أمِس پننہِ خٲطرٕ,but I cannot think of buying the bird for myself till I know whether His Majesty the king wants it or not مےٚ بوٗز راتھٕے زِ سُہ اوس یِتھِس ہِوِس جاناورَس متعلق پرٛژھہٕ گٲر کران,I heard the other day that he was inquiring after such a bird اَمہِ کِنۍ گٔے یِم ترٛنوَے محل خانہٕ,Accordingly they all three went to the palace ییٚلہِ بادشاہَن یہِ سٲرٕے دٔلٟلا بوٗز تہٕ پرٛژھُن کیٛاہ چھُ أمِس جاناوارَس قٟمت,What is the price of the bird inquired the king when he was informed of their errand داہ ساس رۄپیہ طوطَن دِیٚت جواب,Ten thousand rupees answered the parrot بادشاہ گۄو طوطہٕ سُنٛد یہِ صاف تہٕ فوری جواب بوٗزِتھ واریٚہہ خۄش تہٕ فورَن کوٚرُن یہِ رقم ادا,The king was so pleased with the birds clear and ready reply that he instantly paid the money یوٗت بوٚڈ رقم رٔٹِتھ گۄو فقیر سؠٹھاہ خۄش,On receiving so large a sum of money the faqir was very glad یام سُہ نیرُن ہیوٚتُن تام زون طوطَن یہِ مُنٲسب موقعہٕ تہٕ فقیر کرنووُن بادشاہَس برٛۄنٛہہ کَنہِ وعدٕ زِ سُہ دِیہِ پننہِ مٲدِیانہِ ہُنٛد بیٛاکھ ژھَو بادشاہَس,Before he left the parrot thinking it a good opportunity made the faqir promise in the presence of the king that he would give His Majesty the next issue of his mare اَمہِ پَتہٕ اوس طوطہٕ بَڈٕ شانہٕ سان روزان,Henceforth the parrot lived in grand style یہِ اوس أکِس خوٗبصورت رۄپہٕ سٕنٛدِ پنجرس منٛز تھاونہٕ آمُت تہٕ ترٛیشہِ تہٕ کھؠنہٕ خٲطرٕ ٲسِس رۄپہٕ سٕنٛدۍ بانہٕ,It was placed in a beautiful silver cage and had silver vessels for its food and water پنجرٕ تہِ اوس بادشاہ سٕنٛدِس خاص زنانہٕ خانس منٛز تھاونہٕ آمُت,The cage too was hung up in the kings zanana طوطہٕ بنیاٛو سارنٕے ہُنٛد مَنہٕ مون تہٕ اوس رانؠن سٟتۍ گِندان کَتھہٕ کران تہٕ تِمہٕ آسَس برابر رَچھان پالان,The parrot became a general favourite and was talked to and played with and petted by the kings wives constantly یِتھہٕ کٕنۍ روٗد وقتا رٕتۍ پٲٹھۍ گُذران تہٕ کُنہِ قٕسمٕچ ٲس نہٕ کمی باسان,In this way time passed very pleasantly and nothing was left to be desired یوٚت تانۍ اَکہِ دۄہہٕ سارے رانہِ پنجرس نِشہِ وٲتِتھ پییٚہِ تہٕ ووٚنُکھ طوطس زِ یمن متعلق وَنہِ سُہ زِ کۄسہٕ کِژھ چھٚے باسان,till one day the kings wives came up to the cage and asked the parrot to give them its opinion of their looks یہِ زٲنِتھ زِ یہِ چھےٚ گندنہٕ ہٕنا تہٕ کانٛہہ شکاوکھا گژھنہٕ ورٲیی ووٚن تٔمۍ زِ تِمہٕ سارے آسہٕ مٲرۍ منٛزٕ ماسوایہِ أکِس تٔمۍ ہیوٚت تٔمِس زنانہِ ہُنٛد ناو یۄسہٕ بادشاہَس ساروٕے کھۄتہٕ زیادٕ ٹٲٹھ ٲس,Nothing suspecting thinking that it was done in fun the bird replied that they were all very pretty except one mentioning the name of the woman who was especially beloved by the king تٔمۍ ووٚن زِ تٔمۍ سُنٛد بُتھ چھُ یہۄے سوٗرنہِ بُتھ ہیوٗ,He said her face was like the face of a sow یہِ بوٗزِتھ گۄو أمِس غش تہٕ آیہِ پَتھر وُکراونہٕ,On hearing this the woman fell in a swoon یِتھُے سۄ حؠسہٕ آیہِ تَمہِ دِژ کرؠکھ بادشاہس دِیو ناد,Send for the king she cried as soon as she recovered possession of her senses اَمہِ کِنۍ کوٚرُکھ بادشاہس ناد,Accordingly His Majesty was called اَمہِ زنانہِ ووٚن بادشاہَس بٔہ چھَس سخت بؠمار مےٚ دِ ییٚمِس طوطہٕ سُنٛد ماز نَتہٕ مَرے بٔہ,I am very ill the woman said to him give me the flesh of this parrot or I shall die بادشاہَن ییٚلہِ یہِ بوٗز تَس پھیوٗر سخت مگر تَس ٲس رٲنۍ سخت ٹٲٹھ اوٕ کِنۍ دِتُن حُکم زِ طوطہٕ مٲریوٗن,The king was very sorry when he heard these words but he loved the queen and therefore ordered the parrot to be killed بادشاہ صٲب طوطن بچٲرۍ دِژ کرؠکھ بٔہ چھُسے زٲری کران شؠن دۄہن خٲطرٕ بچاو مےٚ,O king cried the poor bird spare me I pray you for six days شؠن دۄہن دِمَے پھیرنہٕ یپٲرۍ بٔہ یژھہٕ تپٲرؠ,For six days let me wander whither I will بٔہ چھُسے سؠٹھا وفادٲری سان وعدٕ کران زِ بٔہ یِمہٕ واپس تہٕ پَنُن پان کَرٕ پیش پَتہٕ یہِ توٚہۍ ییٚژِھو تہِ کٔرِو مےٚ سٟتۍ,Afterwards I promise you most faithfully that I will return and submit to whatever Your Majesty may think right to do with me بادشاہَن دِتُس جواب اچھا یہِ گۄو منظوٗر,It is granted replied the king مگر شییٚہِ دوٚہۍ وٲتۍ زِ واپس,Mind you return after six days یِتھہٕ کٕنۍ آو طوطہٕ آزاد کرنہٕ تہٕ تٔمۍ تُج فورن وُپھ تہٕ ژوٚل,So the parrot was set free and at once flew away یہِ اوس نہٕ وُنہِ زیٛادٕ دوٗر تانۍ وُڈیوٛمُت زِ تٔمِس سمٕکھۍ بَہہ ساس طوطہٕ یِم یکہٕ وٹہٕ أکِس اَنٛدس کُن وُڈان ٲسۍ,It had not flown very far before it met with twelve thousand parrots that were all flying together in a certain direction ہے ٹھۂرِو ٹھۂرِو,Stay stay بادشاہ سٕنٛدۍ طوطَن لٲیَکھ کرؠکھ توٚہۍ کوٚت چھو گژھان,Shrieked the kings parrot Where are you going تِمو ووٚنُس یارا,O friend said they أسۍ چھِ أکِس زُوِس کُن وُڈان ییٚتہِ اَکھ شہزٲدۍ اَسہِ نابَد تہٕ مۄختہٕ چھےٚ کھیوٚن دِوان,we are flying to an island where a princess feeds us with pearls and candy وۄلہٕ اَسہِ سٟتۍ تہٕ کَر اَسہِ سٟتۍ مَزٕ,Come with us and share our joy طوطن تہِ مون تہٕ رلیٛاو تِمَن سٟتؠ,The parrot consented and joined the company ؤلۍ ؤلی وٲتۍ تِم اَتھ زُوِس منٛز تہٕ تَتہِ آو یِمَن سٟتۍ سُے وؠوہار کَرنہٕ یہِ زَن جاناوارو ووٚنمُت اوسُس,They soon reached the island and were treated as the birds had said ییٚلہِ کھؠن چن مۄکلووُکھ کھؠتھ تہٕ باقٕے جاناوار لٔگۍ اَتہِ نیرنہِ تہٕ بادشاہ سٕنٛدۍ کوترن لوگ بؠمار آسنُک ڈانٛب تہٕ کاڈ کٔڈِتھ روٗد پٔتھرِس پؠٹھ,When the feast was over and the other birds were going away the kings parrot feigned sickness and lay stretched out on the ground اے خوبصورت طوطہٕ ژےٚ چھُیا خٲرٕے أمِس کُن یوان ووٚن شہزادِ,What is the matter with you pretty parrot asked the princess coming up to the bird کیٛاہ دٔلٟل دود چھُیا وۄلہٕ مےٚ سٟتۍ,What is the matter Are you ill Come along with me بٔہ واتَے ژےٚ تہٕ ژٕ گَژھَکھ ؤلۍ ؤلۍ دُبارٕ ٹھٟک,I will look after you You shall soon be all right again اَمہِ پَتہٕ نِو یہِ شہزادِ محل خانس منٛز تہٕ أمِس کِیُٚتھ بنووُن اَکھ لۄکُٹ اول تہٕ پانَے ٲسٕس واتان,Whereupon the princess took it to the palace and made a little nest for it and attended to it herself تَمہِ دِتۍ أمِس واریہہ مۄختہٕ تہٕ نابد مگر طوطہٕ اوسنہٕ یِمَن بلکل تہِ مازان,She gave the bird many pearls and much candy but the parrot pretended to care for none of these things طوطن ووٚنُس اے شہزٲدۍ ژٕ چھَکھ رٕژ تہٕ نیک,O princess it said you are kind and good ژٕ چھَکھ اَسہِ مۄختہٕ تہٕ نابد دِوان,You give us pearls and candy مگر میوٛن آغہٕ یُس سؠٹھا بوٚڈ بادشاہ چھُ تہٕ ییٚمۍ سٕنٛز سلطنت پرٛؠتھ انٛدٕ دوٗر تانۍ چھےٚ شمالہٕ پؠٹھہٕ جنوب تانۍ تہٕ مشرقہٕ پؠٹھہٕ مغرب تانۍ تہٕ ییٚمۍ سُنٛد یہِ زُو تہِ چھُ,But my master the great king whose dominions extend on all sides from north to south and east to west and whose is this island also یُدوَے ژےٚ اَمیُک پتاہ تہِ چھی نہٕ,although you know it not سُہ چھُ جاناوارَن مۄختہٕ تہٕ نابد چھکان,He scatters pearls and candy before fowls کاش سُہ زانہٕ ہَن ژٕ کاش ژٕ کرہَکھ یِتھس بٔڈِس بادشاہس سٟتۍ نیتھٕر,I wish you knew him I wish that you were married to such a king تِکیٛازِ اے شہزٲدۍ ژٕ چھَکھ تس لایق تہٕ سُہ چھُ ژےٚ لایق,for he is worthy of you and you are worthy of him O princess طوطہٕ سٕنٛزَو کَتھو حٲران سپدِتھ گٔیہِ شہزٲدۍ بادشاہس نِش یُس تَس مول اوس تہٕ تَس کوٚرُن التجا زِ سُہ دِیِن تَس أمِس بادشاہَس نِشہِ گژھنُک تہٕ بییٚہِ ہرگا سپدیاو تہٕ تَس سٟتۍ نیتھٕر کرنُک اجازت,Excited by the words of the parrot the princess went to the king her father and entreated him to allow her to go on a visit to this king and to marry him if it could be so arranged بادشاہن ووٚنُس بٔہ ہؠکے نہٕ ژےٚ اَتھ سفرس پؠٹھ گژھنُک اجازت دِتھ,I cannot allow you to venture on this errand replied the king ووٚن گۄو بٔہ لؠکھہٕ أمِس بادشاہَس چِٹھۍ تہٕ سوزَس أمِس طوطس اَتھہِ,but I will write a letter to this king and send it by the parrot بٔہ لؠکھہٕ بادشاہَس زِ سُہ یِیہِ کھاندرٕ خٲطر خاص دۄہہٕ پانہٕ یور,I will ask the great king to come himself on a certain day for the marriage ہرگا تہِ سورُے پوٚز چھُ یہِ طوطہٕ ونان چھُ تیٚلہِ یِیہِ بادشاہ ضروٗر یور,If all that the bird says is true the king will not fail to come کھۄژ مہٕ بٔہ کَرٕ چانہِ کھاندرُک انتظام,Fear not I will arrange for your marriage شہزادِ مٲنۍ یہِ کَتھ تہٕ طوطہٕ آو فورَن پَنہٕ نِس مٲلکس نِشہِ کھاندرُک یہِ تجویز ہؠتھ روانہٕ کرنہٕ,The princess agreed and the bird was immediately despatched to his master with the letter of asking پٲنژِم دۄہ اوسُن مۄکلُن ہیوٚتمُت زِ طوطَن کوٚر اَتہِ وُڈو تہٕ ووت بادشاہس نِشہِ تہٕ ترٛٲوٕن یہِ چِٹھۍ,Just before the close of the fifth day the parrot flew in before the king and dropped the letter ژٕ ووتُکھہٕ برابر وقتس پؠٹھ وونُس بادشاہَن,You have arrived in good time said His Majesty بٔہ چھُسے ژےٚ زارٕ پارٕ کران زِ مےٚ مَتہٕ کرتہٕ کھَش,I beseech you not to slay me مےٚ چھُنہٕ ژےٚ سٟتۍ یا چٲنِس شٲہی گھرانس سٟتۍ کانٛہہ غلط کوٚرمُت,I have not wronged you or any of your royal household چانہِ محلہٕ چَو زنانو پرٛژھ مےٚ زِ بٔہ کیٛاہ چھُس تِمَن متعلق سوچان تہٕ مےٚ دِیُت جواب,The women of your palace asked me to say what I thought of them and I answered them بادشاہ صٲب مےٚ ووٚن نہٕ کِہِنۍ تہِ اَپُز,I spoke no untruth O king مےٚ چھُ یقین زِ پَنہٕ نؠو رانؠو منٛز کٲنٛسہِ أکۍ سٕنٛدِ اچانک ہۄنٛگ یِنہٕ کِنۍ کٔرِو نہٕ توٚہۍ تٔمۍ سُنٛدل بول بجاہ اَننہٕ خٲطرٕ مےٚ قتل,You surely will not kill me to satisfy a mere whim of one of Your Majestys wives ہرگا ووٚن تِتہِ آسہِ ہے بٔہ اَنہٕ ہَن تس بَدلہٕ تۄہہِ خٲطرٕ تٔمِس کھۄتہٕ سؠٹھا زیادٕ خوبصورت زنانہٕ,But even if it were so O king I could procure for you another and far more beautiful wife in her stead رٔٹو یہِ چِٹھۍ یۄسہٕ مےٚ دُنیا چہِ سؠٹھہٕے زیادٕ خۄش یِوٕنہِ شہزادِ ہٕنٛدِس مٲلۍ سٕنٛدِ پؠٹھہٕ أنۍ مٕژ چھےٚ یَتھ منٛز تٔمۍ پننہِ کورِ ہُنٛد اَتھہٕ تُہنٛدِس اتھَس منٛز دِنہٕ خٲطرٕ التماس چھُ کوٚرمُت تہٕ قبوٗلیت چھےٚ منجمٕژ,Behold here is a letter which I have brought from the father of one of the most lovely princesses in the world asking for your acceptance of the hand of his daughter in marriage اَمہِ پَتہٕ ووٚنس بادشاہَن ژٕ چھُکھ صاف پٲٹھۍ کتھ ونان تہٕ ہمیشہِ چھُکھ دیانتدٲری ورتاوان روٗدمُت,Then said the king You speak fairly and you have always acted honestly بٔہ کرَے نہٕ ژےٚ کھَش,I will not slay you بہٕ مانہٕ چٲنۍ یہِ کَتھ تہٕ أمِس شہزادِ سٟتۍ کَرٕ کھاندر,I will agree to your petition and marry this princess مگر بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ واتہٕ تَتھ جزیرس ییٚتہِ یِم روزان چھِ,But how can I reach the island where these people live طوطن ووٚنُس سُہ غم مہٕ ہییٚو,Be not anxious O king answered the parrot مےٚ چھَنہٕ سوچنہٕ کرنہٕ ورٲے تۄہہِ یہِ کَتھ ؤنۍ مٕژ,I have not advised you thoughtlessly ہرگا توٚہۍ تٔمِس فقیرَس یہِ حُکم کٔڈِو زِ سُہ سوزِ تۄہہِ سُہ بچھیرٕ ییٚمیُک تٔمۍ تۄہہِ وعدٕ چھُ کوٚرمُت تیٚلہِ ہیٚکہِ یہِ سفر سہل پٲٹھۍ پوٗرٕ کرنہٕ یِتھ,If Your Majesty will order the faqir to send you the foal that he promised you the journey can easily be accomplished سؠٹھا جان بادشاہَن ووٚنُس تہٕ امی وِزِ دِتُن حُکم زِ سُہ بچھیرٕ گژھہِ اَننہٕ یُن,Very well said the king and immediately gave orders for the foal to be brought أمِس چارپاہ سٕنٛدۍ مۄلٕلۍ صفت نہ زاننہٕ کِنۍ سوٗز یہِ فقٟرَن کُنہِ تہِ لیت و لعلہٕ ورٲیی,Not knowing the valuable character of the animal the faqir sent it without the slightest hesitation سُہ اوس أمٟر,He was rich تٔمِس کَتھ لگہِ ہے ووٚنۍ یہِ,what did he want of it تہٕ تسٕنٛدِ کِنۍ اوس یہِ تٔمۍ سٕنٛدؠن احسانَن بدلہٕ سؠٹھا لۄکُٹ مدد,And it was but a small return he thought to make to one who had treated him so generously تہٕ یِتھہٕ پٲٹھۍ کھوٚت بادشاہ گُرِس تہٕ طوطہٕ سٟتۍ ہؠتھ درٛاو اَتھ زُوِس کُن,Accordingly the king mounted the foal and attended by the parrot started for the island ییٚلہِ بادشاہ سمندر بٔٹھِس پؠٹھ ووت تہٕ اَتہِ گرٛؠزوٕنِس آبس پؠٹھ نظر پییٚس تَس کھؠو دِلَن ترٛاس تہٕ واپس پھیرنس اوس تیار,When His Majesty arrived at the sea shore and looked upon the mighty waters his heart failed him and he was about to turn back تٔمۍ پرٛژھُس أسۍ کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکو آبس تٔرِتھ,How can we cross the great water he inquired طوطن ووٚنُس کُنہِ مُشکل ورٲے,Without any difficulty replied the parrot ییٚمِس بچھیرس توٚہۍ کھٔسِتھ چھُو سُہ چھُنہٕ معموٗلی جانوراہ,The foal that Your Majesty is riding is no ordinary beast أمِس کھٔسِتھ ہیٚکِو توٚہۍ کُن تہِ وٲتِتھ,Thus mounted Your Majesty can cross to any place مہ کھوٗژِو تہٕ والیوٗن یہِ بچھیرٕ آبس,Fear not but direct the foal into the water یہِ تَرِ تِتھَے کٕنۍ آسٲنی سان آبس یِتھہٕ کٕنۍ خۄشکی پؠٹھ پکان چھُ,It can go as easily in the water as it can on land طوطہٕ سٕنٛزِ دُبارٕ یقین دِہٲنی پَتہٕ کوٚر بادشاہَن یی تہٕ فورَن ووت زُوِس پؠٹھ,Reassured by the parrots reply the king did so and quickly reached the island زُوِکۍ بادشاہَن کوٚر تَس زبردست استقبال تہٕ شہزٲدۍ ٲس تٟژ خۄش یوٗت نہٕ بیٛانٕے ہیٚکہِ سپدِتھ,The king of the island gave him a most enthusiastic reception and the princess was glad beyond description تَس وُچھتھٕے گٔیہِ سۄ بادشاہَس ٹٲٹھ تہٕ ووٚنُن زِ کھاندر گژھہِ یٗوت پِلہِ تیوٗت جلد سَپدُن,On seeing her the king loved her and asked that the wedding might be arranged as quickly as possible سٲری ٲسۍ ہم خیال اَمہِ کِنۍ آو کھاندر جلدٕے کرنہٕ,All being of one mind the ceremony was soon performed پرٛؠتھ کانٛہہ کٲم وٲژ رٕتۍ پٲٹھۍ انٛد,Everything was concluded most successfully تہٕ اَمہِ پَتہٕ درٛاو یہِ بوٚڈ بادشاہ تہٕ مٲرۍ منٛز شہزٲدۍ اَتہِ,and then the great king and his lovely bride departed تِم دۄشوَے کھٔتۍ أمِس بچھیرس تہٕ طوطہٕ روٗد یِمَن برٛۄنٛہہ یِمَن وَتھ ہاونہٕ خٲطرٕ وُڈان,They both rode on the foal and the parrot flew before to guide them سُہ درٛاو نہٕ تَمہِ وَتہِ یپٲرۍ یِم آمٕتۍ ٲسۍ بلکہِ درٛاو بدل وَتہِ یَتھ منٛز اَکھ غٲر آباد زُو اوس,He did not return the same way as he came but by another way in the midst of which there was a certain uninhabited island بادشاہن ووٚن بٔہ دِمہا ییٚتِتھ تھَکہٕ ہنا,I wish to rest here said His Majesty بٔہ چھُس سخت تھوٚکمُت,I am feeling very tired جانورَن ووٚنُس نہ نہ تہِ مَتہٕ کَرتہٕ تِکیٛازِ ییٚتِتھ چھُ بَڈٕ خطرٕ,Please do not said the bird for there is great danger here بادشاہَن ووٚنس مہ بر پرواے بٔہ ہؠکہٕ نہٕ تھَکھ دِنہٕ ورٲے اَکھ قدم تہِ کٔڈِتھ,Never mind said the king I cannot go any farther without a rest رژھا نِنٛدرِ زۄلہٕ ہِش کٔرِتھ پکو أسۍ بییٚہِ برٛونٛٹھ کُن,After a little sleep we will resume the journey اَمہِ کِنۍ کھٔتۍ بادشاہ تہٕ تسٕنٛز آشِنۍ زُوِس پؠٹھ تہٕ ترٛٲوٕکھ نِنٛدٕر,So the king and his wife landed on the island and went to sleep طوطہٕ بیوٗٹھ نزدیکھٕے أکِس کُلۍ لنٛجہِ پؠٹھ اورٕ یور نظرِ گُزرِ,the parrot perched on a branch of a tree close by and watched أکِس گٲنٹَس انٛدر انٛدر ہیوٗ ووت اَتھ زُوِس نِش اَکھ سندری جہاز تہٕ اَمِکۍ سربراہ یُس اَکھ بارستہٕ سوداگر اوس ییٚلہِ اَتہِ نفر جوراہ شوٚنگِتھ وُچھ سُہ ووٚتھ یہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ زِ یِم کَم چھِ,Within an hour a ship sailed up to the island and the captain who was a great merchant noticing two people sleeping there got out to see who they were رانہِ ہُنٛد حُسن وُچھتھٕے لٔج تَس دِلَس تھپھ تہٕ نِیَن سۄ پَنہٕ نِس جہازس منٛز,Struck by the beauty of the queen he took her into his ship تٔمۍ نیوٗ یہِ بَچھیرٕ تہِ تہٕ بادشاہ ترٛووُن أتی نِنٛدرِ منٛزٕے,He took the foal also but he left the king to sleep on طوطن وُچھ یہِ سٲلِم کینٛہہ مگر سُہ کھوٗژ کانٛہہ خبردٲری کرنس تِکیٛازِ تٔمۍ سوٗنچ زِ سوداگر گوٚژھ نہٕ أمِس بندوقہٕ سٟتۍ مٲرِتھ ژھُنن,All this the parrot saw but it was afraid to give any alarm lest the merchant should shoot at it and kill it یِتھہٕ کٕنۍ درٛاو یہِ جہازٕ مٔلِکانہِ تہٕ بچھیرس سٟتۍ ہؠتھ تہٕ اَمہِ پَتہٕ وُزنوو طوطہٕ بادشاہ,So the ship with the queen and the foal sailed away and then the parrot roused the king بادشاہَن ووٚنُس میٛانہِ طوطہٕ کاش مےٚ آسہِ ہے چون مونمُت تہٕ ییٚتِتھ آسہٕ ہاو نہٕ ٹھٔہریومُت,Oh my parrot exclaimed the king would that I had listened to your advice and not halted here بٔہ کیٛاہ کَرٕ ووٚنۍ ییٚتہِ چھُنہٕ کھؠنس کِیُتھ تہِ کینٛہہ,What shall I do There is no food to be had here ییٚتہِ چھُنہٕ تِیُتھ جانوراہ تہِ کانٛہہ یُس مےٚ سوٚدرس تار دِیہِ,There is no animal here to carry me through the waters ووٚنۍ کیٛاہ کَرٕ مےٚ وَن اگر پلی تہٕ مےٚ کر مدد,What shall I do Advise me help me if you can جاناوارَن ووٚنُس ووٚنۍ چھُ ژےٚ نِش اَکُے چٟز کرنہٕ خٲطرٕ,The bird replied O king there is only one thing left to you ژَٹُن یہِ کُل تہٕ ترٛاوُن آبس تہٕ پَتہٕ لاے پانہٕ تہِ سمندرس وۄٹھ,Cut down this tree and throw it into the sea and then throw yourself into the sea اَدٕ پَتہٕ یوٚت ژےٚ کُل واتناوی تہٕ توٚت تہِ چھُ خدایس تانۍ,and then whereever tress takes you It is upto God اَمہِ ہُریمانہٕ چھُنہٕ مےٚ کِہِنۍ تہِ پتاہ زِ ژےٚ کیٛاہ پزی کَرُن,Besides this I dont know what you should do لہذا ژوٚٹ بادشاہَن کُل تہٕ کوٚرُن تی یہِ جاناوارَن ووٚنُس,So the king cut down the tree and did as the bird had advised خدایہِ سٕنٛزِ مہربٲنیہِ اوس اَمہِ ساعتہٕ اَکھ بوٚڈ شاہپٲز سمندر پیٚٹھۍ وُڈان,By the mercy of God a great eagle that was flying over the water at the time کُلِس پؠٹھ نظر پؠتھ ووٚتھ سُہ آیرِ تہٕ نیوٗن یہِ بادشاہ ہؠتھ تُلِتھ,noticed the tree and swooped down and carried it off and the king with it شاہپٲزن واتنوو یہِ کُل أکِس جنگلس منٛز تہٕ دِتُن أتی دٲرِتھ,The eagle carried the tree to a certain jungle and there let it fall یِتھہٕ کٕنۍ بچاو بادشاہ,Thus was the king saved وفادار طوطن ووٚنُس ٹھۂر ووٚنۍ ییٚتی,Stay here now said the faithful parrot أمۍ اوس تہِ سورُے وُچھمُت یہِ سَپُد,He had seen all that had transpired بییٚہِ ووٚننس یِنہٕ ییٚمہِ جایہِ اورٕ یور ڈَلَکھ,And said Do not stir from this place بٔہ نیرَے تہٕ ژھانڈَن رٲنۍ تہٕ بچھیرٕ تہٕ پَتہٕ یِمہٕ دُبارٕ یوٚتُے,I will go and search for the queen and the foal and will come again to you بادشاہَن کوٚرس وعدٕ,The king promised سؠٹھا اورٕ یور ژھوٚنٛڈ ژھور دِتھ لٔب طوطن یہِ خوبصورت رٲنۍ,After much wandering the parrot discovered the beautiful queen سۄ ٲس سوداگرَن پَنُن گَرٕ نِمٕژ تہٕ سۄ ٲس اَتہِ أمۍ سٕنٛز سائیس بٔنِتھ أمِس سٟتۍ روزان,She had been taken by the merchant to his own house and was there living with him as his sais ییٚلہِ تَمہِ طوطہٕ وُچھ تَمہِ دِژٕ خوٚشی سٟتۍ کرؠکہٕ,When she saw the parrot she cried for joy ژٕ کَتہِ اوسُکھ میوٛن خانہٕ دار کَتہِ چھُ سُہ چھا زِنٛدَے مےٚ وَن جل جل تَمہِ ووٚنُس,Where have you been Where is my husband Is he alive Tell me quickly she said طوطن ووٚن تَس سٲلِم کینٛہہ,The parrot told her everything نیر پھٹا پھٹ واپس تَمہِ ووٚنُس تہٕ تَس وَن میٛٲنۍ سٲری حالات,Go back at once she said and inform him of my circumstances رَٹھ یِم لال جوٲہر تہٕ یِم دِ تٔمِس,Take these jewels and give them to him تَس لگن یِم ضروٗرت کھؠن چن مٔلۍ اَننس,He may require them to buy food تَس وَن جل جل یور واتُن تہٕ پَتہٕ بَن ییٚمِس سوداگر سُند سائیس تہٕ تمہِ پَتہٕ ہؠکو أسۍ دۄنوَے بچھیرس کھٔسِتھ ییٚتہِ ژلنس منٛز کامیاب سپدِتھ,Tell him to come here quickly and to get himself employed as sais to this merchant and then we shall be able to arrange to escape together on the foal بچھیرس کھٔسِتھ ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ اکھا تہِ أمِس نہ آبس منٛز تہٕ نہ خۄشکی پؠٹھ برٛۄنٛہہ گٔژھِتھ,Once on that foal nobody will be able to overtake us by land or sea طوطہٕ درٛاو تہٕ ؤنِن بادشاہس مٔلکہ ہٕنٛدۍ حالات تہٕ ووٚننس ژٕ کر جلدٕے تَس مۄکلٲوِتھ اَننہٕ خٲطرٕ,The parrot flew off and informed the king of his wifes state and advised him to start at once and release her بادشاہ گۄو تیار تہٕ کینژَن دۄہَن اندر ووت سوداگر سُنٛد گَرٕ,The king agreed and in a few days reached the merchants house ہاے تِم کٟتیٛاہ خۄش گٔے اَکھ أکِس سمکھِتھ,How joyful they were to see each other تِمَن اوس باسیوٛمُت زِ تِم گٔے اَکھ أکِس نِشہِ ہر ہمیشہٕ خٲطرٕ ژھؠنہٕ,They had despaired of ever meeting one another again خدایَن کٔرٕکھ مہربٲنی تہٕ دُبارٕ سمٕکھۍ اَکھ أکِس,But God had mercy on them and brought them together again شامَس بٲگۍ کھٔتۍ بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕنٛز مٲرۍ منٛز مہرِنۍ أمِس بچھیرس تہٕ ژٔلۍ أمِس عجٲیِب بچھیرَس کھٔسِتھ اَمہِ شہرٕ نؠبر,On the evening of the day that he arrived the king and his beautiful bride rode out of that city on the wonderful foal طوطہٕ روٗد یِمَن برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ یِمَن وَتھ ہاونہٕ خٲطرٕ وُڈان,the parrot flew before to show them the way کمٕے کٲلۍ وٲتۍ تِم بادشاہ سٕنٛدِس مُلکس منٛز,They soon reached the kings country لُکھ درٛاے یِمَن زبردست پٲٹھۍ وایان تہٕ گرٛایان استقبالَس,People welcomed them with much music and singing اَمہِ پَتہٕ روٗد بادشاہ مَرَن گَرِ تانۍ خۄش پٲٹھۍ زندگی گُزاران,Afterwards the king lived in happiness to the end of his days طوطہٕ آو وزیر اعظم بناونہٕ تہٕ اَتھ سلطنٔژ سؠٹھاہ پاپر جٲیی تہٕ عزت پرٛاونہٕ خٲطرٕ کوٚرُن سؠٹھاہ زیادٕ مَدد ییٚمہِ کِنۍ سۄ سؠٹھا یَژکال تانۍ مشہوٗر روٗز,The parrot was appointed chief minister and helped not a little to preserve the kingdom in that state of prosperity and honour for which it had so long been famous فلسفی سٕنٛز کٔنؠ,THE PHILOSOPHERS STONE پَتھ کالہِ اوس اَکھ بادشاہ سُہ درٛاو اَکہِ دۄہہٕ پھاک پرگنس کُن شکارَس,IN olden times there lived a king who one day went to the Phak pargana to hunt دٲچھ گامہٕ نِشہِ وُچھ تٔمۍ اَکھ ہانٛگل یِس سُہ پَتہٕ دوریٛاو تہٕ کینژَن مٟلَن اوسُس پَتَے یوٚت تانۍ تٔمۍ جنگلس منٛز ژھؠپھ دِژ تہٕ پَتہٕ درٛاو نہٕ نوٚنُے,He was near the village of Dachhigam when he saw a stag to which he gave chase and followed it for several miles till it disappeared into some woods and was lost بادشاہَس کھوٚت سخت شرارت تہٕ پَنہٕ نِس قٕسمتس پؠٹھ گۄو مایوس,His Majesty was very angry and disappointed at this bad luck یام سُہ پَنہٕ نِس ٹھکانَس کُن واپس پکان اوس تٔمۍ بوٗز اَکھ کرؠکھ زنتہٕ کُس تانۍ وَتہِ ماولِس کُن زنڈَس پَتہٕ کَنہِ ودان اوس,As he was returning to his camp he heard a cry as of some person weeping behind the hedge on the roadside تٔمۍ دِژ اورٕ یور نظرا زِ یہِ کُس چھُ تہٕ اَتہِ وُچھِن وَہرِ سداہہِ مَرٕ اَکھ سؠٹھہٕے مٲرۍ مٔنٛز کوٗر یَس وُچھِتھ سُہ سؠٹھاہ خۄش گۄو,He looked to see who it was and found a most beautiful woman about seventeen years of age and was fascinated with the sight ژٕ کۄسہٕ چھَکھ ییٚتِتھ کیٛاہ چھَکھ کران أمۍ پرٛژھُس سؠٹھہٕے نرمی سان,Who are you What are you doing here he asked most tenderly تَمہِ ووٚنُس جناب بٔہ چھَس چٟنہٕ کِس أکِس بادشاہ سٕنٛز کوٗر,Oh sir she replied I am the daughter of one of the kings of China میوٛن مول بنیٛاو جنگس منٛز قٟدی تہٕ بٔہ ژٔجس تَتہِ اَوٕ کِنۍ زِ مےٚ گٔژھۍ نہٕ مٲلۍ سٕنٛدۍ دشمن کنیز بناوٕنۍ,My father was taken prisoner in battle and I fearing to become the slave of my fathers enemies fled گۄڈٕ گٔیَس بٔہ أکِس جایہِ ییٚتہِ مےٚ کرٟرِس منٛز پان پھاٹناونٕچ کوٗشِش کٔر مگر گامہٕ والؠن لٔج میٛانہِ اَمہِ حالٕچ پتاہ تہٕ تِم آے تہٕ بچٲوہَس بٔہ,I first came to some place where I attempted to drown myself in a well but the villagers were apprised of my state and came and saved me پَتہٕ آیَس بٔہ یور,Afterwards I came here ژےٚ بوٗزٕتھ ووٚنۍ میٛٲنۍ دٔلٟل ووٚں وَن ژٕ پنٕنۍ,You have heard my story now please tell me yours تٔمۍ دِیُتُس جواب سۄنٛدٕرۍ,Fair maiden he replied بٔہ چھُس ییٚمہِ مُلکُک بادشاہ تہٕ وُنۍ کؠس چھُس شکارَس درٛامُت,I am the king of this country and am now out on a hunting excursion ساعت اوس پھروٗژ ییٚمہِ کِنۍ مےٚ ژےٚ سٟتۍ ملاقات سَپُد,Lucky day that brought me in your path یہِ بوٗزِتھ ہیوٚت کورِ وَدُن,On this the girl wept ژٕ کیٛازِ چھَکھ ودان اے پری رو بادشاہَن ووٚنس اَمہِ پَتہٕ,Why do you weep pretty maiden continued the king بادشاہا بٔہ چھَس پَنہٕ نِس مٲلۍ سٕنٛدِ ماجہِ ہٕنٛدِ تہٕ پننہِ مُلکہٕ باپَتھ ودان,O king I weep for my father for my mother and for my country بٔہ چھَس پَننہِ خٲطرٕ وَدان,I weep for myself بٔہ کیٛاہ کَرٕ ییٚتہِ بٔہ بے یار تہٕ بے مدد گار چھَس,What shall I do here Friendless and homeless بٔہ کِتھہٕ ہؠکہٕ زِنٛدٕ روٗزِتھ تَمہِ دِتُس جواب,How can I live she replied مہ وَد ووٚنۍ تٔمۍ ووٚنُس ییٚمہِ یپور تھاوٕ بٔہ چون خیال,Weep no more said he henceforth I will look after you پَکھ میٛٲنِس محلہٕ خانس پؠٹھ تہٕ روز تٔتۍ,Come to my palace and spend your days کورِ ووٚنُس بٔہ کَرٕ خوٚشی سان تہِ,That gladly will I do said the girl نَہ اگر ژٕ مےٚ پنٕنۍ آشٕنۍ بَنٕنۍ وَنَکھ,No ask me to be your wife بٔہ کَرَے نہٕ ژےٚ کُنہِ کَتھہِ انکار,I can refuse you nothing میٛٲنۍ ٹٲٹھُؠ میٛانہِ جانہٕ پَکھ مےٚ سٟتۍ ووٚنُس بادشاہَن,My beloved my darling said the king come with me یِتھہٕ کٕنۍ سَپُد یِمَن خاندر تہٕ بادشاہَس روٗز أمِس چٟنہٕ چہِ آشنہِ ہٕنٛز ماے زیادٕ زیادٕ ہُران,Accordingly a marriage was arranged and the king became more and more fond of his wife from China تٔمۍ بنٲو تَس خٲطرٕ اِشبر نَکھہٕ ڈل دٔہس پؠٹھ اَکھ پانٛژٕ پہُر خوبصورت عمار ت تہٕ اوس پَنہٕ نؠن باقٕے سارِنٕے زنانَن أتی ترٛٲوِتھ تٔمِس سٟتۍ یوٗت پِلہِ ہؠس تیوٗت وقت گزاران,He built a beautiful fivestoreyed building for her on the banks of the Dal close to Ishibar and spent as much time as he possibly could with her to the entire exclusion of his other wives تَس ٲسنہٕ رَژھ تہِ پتاہ زِ ییٚمِس سُہ یوٗت لول اوس بران سۄ کۄسہٕ بلاے ٲس,Little did he know then what a terrible creature she was on whom he was lavishing his affection تَس اوسنہٕ یِتہِ پتاہ زِ تَس سٟتۍ بستی کرنہٕ سٟتۍ کُس وۄکھہٕ دود گۄو تَس اگادِ,and little did he know the awful disease that living with her had brought on him وارٕ وارٕ ہیٚژٕن تَس معدس سخت دَگ باسٕنۍ,Byandby however he began to feel great pains in his stomach لہذا بُلٲوۍ تٔمۍ حکٟم یِمَو منٛزٕ کانٛہہ یہِ تہٕ کانٛہہ ہُہ کرنہٕ خٲطرٕ اوسُس وَنان,And sent for the hakims some of whom advised him this and some that مگر کانٛہہ اکھا ہیوٚکنہٕ تَس ٹھٟک کٔرِتھ,but none of them could cure him ٲخرس اوس اَکھ جوٗگیٛاہ یُس پرٛؠتھ دۄہہٕ یَتھ مُلکَس وُڈان وُڈان اوس یِوان تہٕ پَنہٕ نِس وۄستاد تہٕ مٲلکس کِیُتھ اوس دوٗدھ گنگایہِ پؠٹھہٕ آبہٕ ہنا تہٕ ہاری پربت پؠٹھہٕ میٚژِ رژھا نِوان,At last a jogi who was in the habit of flying over to this country every day to get some water from the Dud Ganga and some earth from Hari Parbat for his master and teacher أمۍ ییٚلہِ یہِ بٔڈ عمارتھا وُچھ یۄسہٕ بادشاہَن ٲس بنٲومٕژ تہٕ ہنا آرامہٕ ہنا کرنٕچ گٔیَس یَژھ تہٕ ژاو سُہ اوٗرۍ,When he noticed the grand building that the king had constructed and wishing to rest went and entered it پوؠتر جَل کَمرٕ کِس أکِس کوٗنَس کُن تہٕ پۄؠتر میٚژ بییٚس کوٗنس منٛز تھٲوِتھ تہٕ مۄلُل مٲلشہِ دواہُک اَکھ ڈبا تھوووُن شاندس تَل تہٕ دِتُن بادشاہ سٕنٛدِس بِسترس پؠٹھ دراز تہٕ پییٚس نِنٛدٕر,Putting the sacred water in one corner of the room and the sacred earth in another corner and a box of precious ointment under his pillow he stretched himself on the kings bed and was soon asleep أتھۍ منٛز پؠو بادشاہ وٲتِتھ تہٕ پَنہٕ نِس بسترس پؠٹھ جوٗگیٛاہ شونگِتھ وُچھِتھ گۄو حٲران,Meanwhile His Majesty arrived and was much surprised to find the jogi sleeping on his bed تَس پییٚہِ شاندس تَلہٕ کَنہِ لۄکٹس مٲلشہِ دوا ڈبَس پؠٹھ نظر بییٚہِ وُچھُن پۄتؠر جَل تہِ تہٕ پوؠتر مِیٚژ تہِ,He noticed the little ointmentbox under the pillow and the sacred water and earth سُہ لوٚگ سوچنہِ زِ یہِ کیٛاہ معاملہٕ ہیٚکہِ ٲسِتھ,He began to wonder what could be the matter تَس گنییہِ کل زِ جوٗگۍ ییٚلہِ ہُشار گژھہِ یہِ کیٛاہ کَرِ,Curious to see what the jogi would do when he awoke لہذا بیوٗٹھ سُہ پَتھر تہٕ چھُ پرٛاران,Therefore he sat down and waited جوٗگۍ تہِ تھوو نہٕ سُہ ژٔرِس وقتس پرٛارٕوُن,The jogi did not keep him very long سُہ گۄو بادشاہَس وُچھِتھ حٲران,He was astonished to see the king مگر ییٚلہِ نہٕ تٔمۍ لۄکُٹ مٲلشہِ ڈبہٕ تہٕ پۄؠتر جل تہٕ پۄؠتر میٚژ وُچھی سُہ کھوٗژ,But when he could not find the little box of ointment and the sacred water and earth he was terrified یِم ٲسۍ بادشاہَن نِمٕتۍ,The king had taken them جوگیا مہ کھوژ,Do not be afraid O jogi مےٚ چھِ چٲنۍ سٲری چٟز رٔژھرِتھ تھٲوۍ مٕتۍ تٔمۍ ووٚنُس,He said I have got all your things safely مےٚ وَنتہٕ ژٕ کیٛاہ تہٕ کِتھہٕ کٕنۍ آکھ یور تہٕ ژےٚ میلنے بییٚہِ پَنٕنۍ چٟز,Tell me how and why you came here and you shall have them again پَتہٕ ووٚنس جوٗگۍ سورُے کینٛہہ تہٕ رٔٹِن پنٕنۍ چٟز,Then the jogi told him everything and received back the things بادشاہَس نمَن کٔرِتھ درٛاو سُہ محلہٕ منٛزٕ,And bowing to the king He left the palace سُہ وُڈیاو یوٗت پِلُس تیوٗت تیز واپس پَنہٕ نِس آغس کُن ییٚمۍ تَس ژیر لاگنُک وجہ پرٛژھ,He flew back as fast as possible to his master who asked him the reason of his delay اَمہِ پَتہٕ ووٚنُس جوٗگۍ سُہ سورُے قٕصہٕ زِ سُہ کِتھہٕ کٕنۍ وُچھ بادشاہَن پَنہٕ نِس بسترس منٛز شوٚنگِتھ تہٕ تٔمۍ کِتھہٕ پٲٹھۍ کٔر تَس سٟتۍ کَتھ,whereupon the jogi related to him how he had been discovered sleeping in the kings bed and how His Majesty had spoken to him ییٚلہِ وۄستادَن یِمہٕ کَتھہٕ بوزٕ تہٕ ووٚنُن رُت انسان چھُ,A good man exclaimed the teacher when he heard these words بٔہ چھُس تَسُنٛد شُکرگزار زِ تٔمۍ دِیُت نے ژےٚ پۄؠتر مٲلِشہِ ڈبہٕ تہٕ باقٕے چٟز واپس,I am thankful that he gave you back the sacred ointment and the other things وۄلہٕ واتناو مےٚ تَس نِش,Come lead me to him لہذا کوٚر تِمَو دۄشوٕ یو اَمہِ مٲلشہِ ہٕنٛدِ کِنۍ یَتھ مُلکس کُن وُڈو تہٕ وٲتۍ بادشاہَس نِش,Accordingly they both flew to this country by the aid of the ointment and went before the king جوٗگۍ ووٚنُس بادشاہا,Jogi said O king میوٛن آغہٕ تہٕ وۄستاد چھُے ژےٚ مُلاقاتَس آمت تہٕ بییٚہِ تِم چٟز مےٚ واپس کرنہٕ موٗجُب شُکریہِ کرنہٕ خٲطرٕ,My master and teacher has come to see you and to thank you for returning those things to me اَمہِ پَتہٕ ووٚن تٔمۍ ریٚش آ,Then he said to rishi yes ژےٚ شکریہ کرنہٕ خٲطرٕ چھُس بٔہ آمُت,I have come to thank you یہِ کینژھا تہِ ژٕ مےٚ منگَکھ تہٕ سُہ میٲنِس اتھَس منٛز آسہِ تہِ کَرٕ بٔہ چانہِ خٲطرٕ,Be pleased to ask anything at my hands and it shall be done for you تَس برٛۄنٛہہ کَنہِ نٔمِتھ ووٚنس بادشاہَن اے دَیہِ ٹاٹھہِ,O holy man replied the king prostrating himself before him مےٚ چھُ معدٕ دودا اگادِ گوٚمُت یُس بلراونس منٛز وُنیُس تانۍ سارِنٕے حکیمن ہُنٛد عٔلم تہٕ ہُنر ناکام چھُ گوٚمُت,I have been caught with a disease in my stomach which all the skill and learning of the hakims have as yet failed to alleviate ہرگا ژٕ مےٚ اَتھ دٲدِس علاج ہؠکَکھ کٔرِتھ بٔہ روزَے ژےٚ ہر ہمیشہ شُکرگزار,If you can cure me of this disease I shall be eternally grateful to you ریٚش ووٚنُس وۄلہٕ بٔہ دِمَے ژےٚ جِسمس نظر,Let me examine your body said the rishi تَس کُن ؤلۍ ؤلۍ نظر کران,looking earnestly at him ژےٚ چھُتھا حال حالٕے کھاندر کوٚرمُت,Have you recently married a wife بادشاہَن دِتُس جواب آ تہٕ ؤنۍ نَس سۄ سٲرٕے دٔلٟل زِ سُہ کِتھہٕ کٕنۍ سَمُکھ أمِس نَو زنانہِ تہٕ تَس متعلق تہِ ووٚننس سورٕے کینٛہہ,Yes replied the king and related to him the circumstances of meeting with his new wife and everything about her ریٚش ووٚنس آ مےٚ تہِ باسیٛاو یہِ,I suspected this said the rishi ژٕ چھُکھ سؠٹھاہ بؠمار,you are really very ill تہ ہرگانہٕ ژےٚ بییٚہِ ژتجی ہَن دۄہَن علاج واتہِ ہی ژٕ مَرہَکھ,Forty days more without relief would have killed you مگر ووٚنۍ چھُنہٕ پرواے,But now you are safe بٔہ ہؠکَتھ ژٕ ٹھٟک کٔرِتھ,I can cure you بٔہ یہِ وَنَے تہِ کٔرۍ زِ کھۄژنہٕ ورٲے,Do what I tell you and fear not پَنہٕ نِس وازس وَن اَز زنانہِ ہٕنٛدِس کالہٕ کِس کھؠنس ژوٚر نوٗن ترٛاوُن تہٕ یہِ تھٲوۍ زِ خیال زِ تَتہ کمرس منٛز گژھہِ نہٕ ترٛیش آسٕنۍ ییٚتہِ سۄ شۄنگہِ,Order your cook to put extra salt into your wifes dinner this evening and see that there is not any water in the room where she will sleep ژٕ روٗزۍ زِ پانہٕ رٲتۍ راتس ہُشار تہٕ روٗزۍ زِ ژرژان تہٕ یہِ کینژھا راتس سَپدِ تہِ ؤنۍ زِ مےٚ صُبحس,You yourself keep awake all the night and watch and tell me in the morning whatever happens یِنہٕ کھوژکھ ژےٚ واتی نہٕ کانٛہہ نقصان,Be not afraid No harm shall come to you بادشاہَن کوٚر بلکل تی یہِ ریٚش ووٚننَس,His Majesty implicitly followed the rishis directions یِتھہٕ کٕنۍ اَسہِ تہِ سمجھ یی زِ زنانہِ لٔج راتھ کِیُتھ سخت ترٛیش سۄ ؤژھ ترٛیش چَنہٕ خٲطرٕ تھوٚد,As was expected the woman got very thirsty in the night and got up to drink some water مگر ییٚلہِ نہٕ کمرس منٛز ترٛیشی لٔبٕن تمہِ دِژ نظر زِ خاوندس چھما نِنٛدر تہٕ پَتہٕ بولووُن وِیٚہہ تہٕ سَرُپھ بٔنِتھ درٛایہِ نؠبر,but not finding any water in the room she first looked to see if her husband was asleep and then assumed the shape of a snake and went out سۄ گٔیہِ تلاوس پؠٹھ ترٛیش چیٚنہِ,She went to the lake to drink یہِ کٔرِتھ ییٚلہِ موکلییہِ تہٕ پھٟر واپَس تہٕ دُبارٕ زنانہٕ بٔنِتھ ؤژھ دُبارٕ شۄنگنہِ,When she had done this she returned and changing herself back to a woman lay down to sleep again بادشاہَن وُچھ یہِ سٲلِم تہٕ صُبحس کِیٚتھ ووٚنُن ریٚشِس,The king saw all this and in the morning informed the rishi ییٚلہِ ریٚش سٲلِم کینٛہہ بوٗز تہٕ پَتہٕ ووٚننَس بادشاہا,When the rishi heard everything he said O king یہِ چھَنہٕ زنانہٕ بٔلکہِ وِہۍ,this is not a woman but a vih بوز,Listen ہرگا أکِس ہَتس ؤرؠیَس کٲنٛسہِ سرپھَس انسانہٕ سٕنٛز نظر پییٚہِ نہٕ تٔمِس چھِ کَلس پؠٹھ اَکھ ژھوگ یِوان تہٕ یہِ چھُ شہمار بنان,If for the space of one hundred years the sight of no human eye falls on a snake a crest forms on its head and it becomes a shahmaran ہرگا بییٚہِ أکِس ہَتس ؤرۍ یَس أمِس انسان نظر پییٚہِ نہٕ أمِس چھُ اجدر بنان,if for another hundred years it comes not into the sight of a man it is changed into a python snake تہٕ ہرگا نہٕ ترٛؠن ہَتن ؤرؠیَن أمِس کانٛہہ انسان وُچھہِ یہِ چھُ وہۍ بنان,and if for three hundred years it has never been looked on by a human being it becomes a vih وِہۍ چھُ ہؠکان پانَس یوٗت ییٚژھہِ تیوٗت زیٹھرٲوِتھ أمِس چھُ سؠٹھاہ طاقت آسان تہٕ ییٚلہِ مرضی گژھؠس تیٚلہِ چھُ پَنٕنۍ شکل ہؠکان بدلٲوِتھ,A vih can stretch itself to any length possesses enormous power and can change its appearance at will أمِس چھُ زنانہِ ہٕنٛز شکٕل پرٛاوٕنۍ سؠٹھاہ خۄش کران یُتھ زِ یہِ مَردَن سٟتۍ بٔسِتھ ہیٚکہِ,it is very fond of assuming the form of a woman in order that it may live with men یِہَے چھےٚ چٲنۍ یہِ زنانہٕ تہِ,Such is your wife O king بادشاہَن کھییٚہِ وۄٹھ اوٚہ,Horrors exclaimed the king مےٚ آسہِ ہے یہِ گۄڈٕ پتاہ,Would that I had known this before مگر ووٚں چھَنا أمِس بلایہِ نِشہِ مۄکلنس کانٛہہ باتھا,But is there no way of escape from this wretched creature ریٚش ووٚنُس کیٛازِنہٕ,Yes certainly replied the rishi مگر ژےٚ گژھی صبر آسُن,but you must be patient دۄہے ٲسۍ زِ پننہِ زنانہِ نِشہِ گژھان تہٕ سُے وؠوہار ٲسۍ زِ تَس سٟتۍ کران یُس تَس سٟتۍ ژٕ کران اوسُکھ,Go regularly to your wife and act towards her just the same as you have always done نَتہٕ گژھی تَس شک تہٕ کٔری ژےٚ بُرباد,Otherwise she will suspect you and will destroy you أمۍ سُنٛد اَکھ شہہ ہیٚکہِ سٲرۍ سٕے مُلکس پھوٗ کٔرِتھ,One breath of hers would blast the whole country سَرِ دست بناو تہٕ ژٕ لاشہِ ہُنٛد اَکھ مکانہٕ تہٕ لاشہِ کَر پؠٹھ سفید گَچھ یُتھ نہٕ یہِ باسہِ,Meanwhile build a house of lachh and cover the lachh with a whitewashing so that it may not appear اَتھ مکانس گژھَن ژور کُٹھۍ آسٕنؠ بہن کُٹھ کھؠنہٕ کُٹھ شۄنگَن کُٹھ تہٕ سرٛانہٕ کُٹھ,The house should contain four rooms a sittingroom diningroom bedroom and bathroom کھؠنہٕ کُٹھہِ کِس أکِس کوٗنس منٛز گژھہِ اَکھ مضبوٗط توٚندرٕ آسُن یَتھ پؠٹھ پردٕ آسہِ,And in one corner of the diningroom there should be a big strong oven with a cover ییٚلہِ یہِ سٲلِم تیار سَپدِ پَتہٕ لاگ ژٕ بؠمار تہٕ حکیمس اَتھہِ ونناو پانس خٲطرٕ یہِ علاج زِ کٲنٛسہِ گژھہِ نہٕ ژےٚ نِش یِنُک اجازت آسُن سوایہِ أمِس زنانہِ,When everything is quite ready pretend that you are ill and get the hakim to prescribe you that no one should be allowed to visit you except this woman یہِ سٲلِم آو کرنہٕ تہٕ زنانہٕ تہِ سَپٕز خۄش زِ تَسُنٛد رون چھُ ووٚنۍ بَس تَسُنٛدے یوت تہٕ سۄے کَرِ تٔمۍ سٕنٛزِ بؠمارِ منٛز تَس خٲطرٕ سورُے کینٛہہ,All of which was done and the woman was very glad to have her husband all to herself and to do everything for him in his sickness یہِ چَلیٛاو کینژَن دۄہَن,This went on for a few days تہٕ اَمہِ پَتہٕ ووٚن تَس ریٚش زِ ژٕ گرماو کھؠنہٕ کُٹھِس منٛز سخت پٲٹھۍ توٚنٛدرٕ تہٕ زنانہِ وَن پانَس خٲطرٕ خاص قٕسمٕچ ژوٚٹ بناوٕنۍ,After this Rishi advised him to heat the great oven in the diningroom and to order the woman to make a special kind of bread for him سۄ ییٚمہِ وِزِ ژوٚٹ پَینہٕ یِنَس وُچھنَس منٛز مشغوٗل آسہِ,Then while she will be busy watching to see how the bread is progressing تٔمی وِزِ دِن توٚنٛدرَس منٛز دَکہٕ دِتھ دٲرِتھ تہٕ یوٗت جلد پلی تیوٗت کَرُن پؠٹھہٕ بَنٛد,At the same time pitch her into the furnace and shut it up as soon as possible یُتھنہٕ سۄ کُنہِ تہِ طٔرٟقہٕ اَتہِ نٟرِتھ ہیٚکہِ نَتہٕ کَرِ سۄ سٲرۍ سٕے مُلکس تباہ,Lest by any means she should escape and destroy the whole country یِتہِ آو کرنہٕ تہٕ نارٕچ شُدت ہُراونہٕ خٲطرٕ آو مکانس تہِ نار دِنہٕ,This also was done and to increase the force of the heat the house too was ignited ییٚلہِ ریٚش یہِ سٲلِم بوٗز تہٕ ووٚننَس ژےٚ کوٚرُتھ سؠٹھاہ جان,You have done well said the rishi when he heard what the king had done نیر گژھ ووٚنۍ دوٚن دۄہَن پَنُن محل خانہٕ تہٕ ترٛییٚمہِ دوہہٕ یی زِ مےٚ نِش بٔہ ہاوَے ژےٚ عجیب نظارٕ,Now go to your palace and wait there for two days and on the third day come to me and I will show you a wonderful sight ترٛییٚمہِ دوہہٕ گۄۄ بادشاہ ریٚشِس سٟتۍ تَتھ جایہِ ییٚتہِ نار اوس تہٕ اتہِ وُچھُن نہٕ سورٕ ورٲے بییٚہِ کِہِنۍ تہِ,On the third day His Majesty accompanied by the rishi went to the place where the fire was and found nothing but ashes ریٚش ووٚنُس وُچھ ووٚنۍ وارٕ پٲٹھۍ اَتہِ لَبکھ ژٕ سوٗرس منٛز اَکھ کَنہِ پھوٚل,Look carefully said the rishi and you will find a pebble amongst them کینژَس کالس ژھٲنڈ دِنہِ پَتہٕ ووٚنُس بادشاہَن,After a few minutes search the king replied آ ییٚکیٛاہ لوٚبُم,Yes I found it ریٚش ووٚنُس چلو گۄو ٹھٟک,It is well said the rishi ووٚں کیٛاہ رَٹَکھ ژٕ کَنہِ پھوٚل کِنہٕ سوٗر,Which will you have the pebble or the ashes بادشاہَن ووٚنُس درجواب کَنہِ پھوٚل,The pebble answered the king ریٚش ووٚنُس تِتہِ جان,Very well said the rishi تیٚلہِ نِمہٕ بٔہ سوٗر,Then I will take the ashes اَمہِ پَتہٕ سوٚمبُر تٔمۍ حؠسہٕ سان یہِ سوٗر جولنَس منٛز تہٕ پَنُن شاگرد ہؠتھ گۄو غٲب تہٕ بادشاہ گۄو پَنہٕ نِس محل خانس منٛز,Whereupon he carefully collected the ashes into his wrap and disappeared with his disciple and the king went to his palace تَمہِ وَقتہٕ ژوٚل بادشاہَس دود,From that hour His Majesty was cured of his disease تہٕ یُس کَنہِ پھوٚل تٔمۍ روٚٹمُت اوس سُہ بنیٛاو سنگ پارس,The pebble that he had chosen turned out to be the philosphers stone اَکھ سۄ کٔنۍ ییٚمیُک چھُہہ یَتھ تہِ دھاتَس دِنہٕ یِیہِ سُہ اوس سۄن بنان,the stone which on touching any metal immediately converted it into gold مگر تَتھ سوٗرس کیٛاہ صفت اوس تہِ ننیٛاو نہٕ تَس زانٛہہ تِکیٛازِ تٔمۍ وُچھ نہٕ پَتہٕ سُہ ریٚوش تہٕ نہ سُہ جوٗگۍ زانٛہہ,But what virtue there was in the ashes he never knew as he never saw the rishi or the jogi again بیٛاکھ دٔلٟل,Another Story کٔشٟرِ ہُنٛد اَکھ برٛنٛہم بادشاہ علی مردان خان اوس اَکہِ دوہہٕ شالمٲرَس نَکھہٕ جنگلس منٛز شُکار کران,ALi MARDaN KHaN a former king of Kashmir was one day hunting in the jungle near Shalimar ییٚلہٕ زٕ بُزرگ شخص تَس نِش آے تہٕ ووٚنہَس بادشاہ صٲب مہربٲنی کٔرِتھ بوز تہٕ سٲنۍ کتھ,when two old men came up to him and said O king be pleased to hear أسۍ چھی ژےٚ التجا کران زِ ژٕ مَتہٕ پَکھ تہٕ ییٚمہِ برٛۄنٛہہ,We beseech you to proceed no farther یُتھنہٕ ژےٚ خوفناک اجدر نؠنگلٲوی یُس اکثر یَتھ جایہِ چھُ یِوان,lest you be swallowed by a fierce python snake that frequents this place بادشاہَن ووٚنُکھ بکواس,Nonsense said the king تِمو ووٚنُس نہ جناب,They said no sir بادشاہ صٲب اَسہِ چھےٚ پانہٕ سو بلاے وُچھمٕژ,O king we have seen that monster ourselves سُہ چھُ پرٛؠتھ شامَس ڈَلَس منٛز ترٛیش چیٚنہِ وَسان تہٕ ییٚمی جنگلہٕ کِنۍ چھُ یِوان,It goes down to the lake every evening to drink water and comes by way of this jungle أسۍ چھی ژےٚ عرض کران تہٕ ونان زِ ژٕ پھیر واپس,We are begging you and telling you to come back ادٕسا یی ونان پھِیُر بادشاہَن گُر واپس تہٕ درٛاو محل خانہٕ کُن,Very well said the king and turning his horse rode back to the palace اوٚت وٲتِتھ بُلٲوۍ تٔمۍ پنٕنۍ وزٟر تہٕ ووٚننَکھ تہِ یہِ أمۍ بوٗزمُت اوس تہٕ بییٚہِ موٚنگنَکھ مشورٕ زِ یہِ بلاے ختم کرنہٕ خٲطرٕ کیٛاہ پَزِ کَرُن,On arrival he sent for his ministers to tell them what he had heard and to ask their advice as to what steps he should take for the destruction of the monster تِمَو دِتُس یہِ مشورٕ زِ کَٹہٕ بستن منٛز چوٗنہٕ بٔرِتھ گژھَن یِمہٕ تَتھ وَتہِ منٛز ترٛاونہٕ یِنہِ یپٲرۍ اَجدر جھٟلس منٛز ترٛیش چیٚنہِ چھُ وَسان,They advised him to order several sheepskins filled with lime to be thrown along the way by which the python snake came down to the lake تہٕ یِتھ جایہِ یہِ بلاے ترٛیش چھےٚ چؠوان تَتِتھ گژھَن زٕ دۄب یِنۍ کھننہٕ تہٕ تِمَن گژھہِ تٟل یُن بَرنہٕ,and to have two pits dug and filled with oil near to the place where the monster was to drink water تِمَو سوٗنٛچ یہِ زِ اجدرس باسَن یِمہٕ چونہٕ بٔرِتھ بَستہٕ پٔزۍ کِنۍ تٟر تہٕ نؠنگلاوؠکھ تہٕ اَمہِ پَتہٕ لگؠس سخت ترٛیش,Their idea was that the python snake would suppose the sheepskins of lime to be real sheep and would swallow them and consequently get very thirsty تہٕ تِلہٕ بٔرِتھ دۄب باسنس آبہٕ دۄب تہٕ چییٚہِ ترٛیشہِ بدلہٕ یی,and then thinking the oilpits to be filled with water would quench its thirst from them اَمہِ سٟتۍ وۄتھہِ تٔمِس ضروٗر أندرٕ دوٚدسہٕ تہٕ مَرِ,A burning heat inside would of course ensue and the python snake would die بادشاہَن مون یہِ تجویز تہٕ لہذا آو عملہِ منٛز اَننہٕ تہٕ اجدر آو مارنہٕ,The king approved of the idea and therefore it was carried into execution and the python snake was slain علی مردان خان گۄو اجدر سٕنٛز لاش وُچھنہِ تہٕ ووٚنُن سِپہن یہِ زٲلیوٗن,Ali Mardan Khan went to see the carcass and ordered the soldiers to fire on it تِمَن دوٚن بزرگن ہٕنٛدِ مدتہٕ لٔب تٔمۍ أمۍ سٕنٛز گۄپھ تہٕ ژاو اَتھ اندر,He also with the help of the two old men discovered its cave and entered it انٛدرٕ اوس اَتہِ اَکھ بند دروازٕ یُس تٔمۍ مُژروو,Within the place was a closed door which he opened اَمہِ دروازٕ کِنی اوس کُٹھ ییٚتہِ تٔمۍ اَکھ خاص قٕسمُک لۄکُٹ ڈبہٕ وُچھ,This door led into a room where he found a peculiar little box اَتھ ڈبَس انٛدر اوس اَکھ کَنہِ پھوٚل,and inside this little box there was a pebble یہِ کَنہِ پھوٚل درٛاو پٔزۍ کِنۍ سنگِ پارس ییٚمہِ کہِ چھُہہ سٟتۍ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز فِل فور سۄن چھُ بنان,This pebble chanced to be the veritable philosphers stone by the touch of which everything is immediately changed into gold دۄہہٕ اَکہِ درٛاو اَکھ زوٚنا تخت سلیمانَس کھسنہٕ خٲطرٕ,ONCE upon a time a man set out to climb the Takht i Sulaiman وَتہِ ہیوٚر کھسان لٔج تَس ترٛیش تِکیٛازِ گرم اوس,Feeling very thirsty on the way up the day being rather hot تٔمۍ کوٚڈ چندٕ منٛزٕ ٹنگہٕ ہنا تہٕ لوگُن یہِ زٕ لُن,he took a pear out of his pocket and began to peel it یہِ کران ژوٚل تَس شرٛاپٕچ تہٕ لوٚگُس اَتھَس,While doing so the knife slipped and cut his hand أمۍ وۄتھُر اوٚڈ خوٗن اَمی شراپچہٕ سٟتۍ تہٕ پَتہٕ گٔکھرُن یہِ شرٛاپٕچ أکِس کَنہِ سٟتۍ تہٕ تھووُن واپس چندس,The man cleaned off some of the blood with the knife and then rubbed the knife against a stone and put it back in his pocket بالہٕ تینٛتٲلِس پؠٹھ وٲتِتھ بیوٗٹھ یہِ پتھر تہٕ بۄچھہِ ہِش باسنہٕ کِنۍ کوٚڈُن بیٛاکھ ٹنگ,On reaching the top of the hill he sat down and feeling rather hungry took out another pear تہٕ ہیوٚتُن اَتھ دؠل تُلُن اتہِ وُچھ تٔمۍ پننہِ شرٛاکہٕ پُچہِ تیغہِ سۄن بنیوٛمُت,and was going to skin it when he noticed that the blade of his knife had been turned into gold یہِ کِتھہٕ پٲٹھۍ سَپُد اَچھا,How could this have happened بالس کھسان یَتھ کَنہِ سٟتۍ أمۍ اَتھ گٔکھٕر ٲس دِژ مٕژ سۄ ٲس پٔزۍ کِنۍ سنگِ پارس,Undoubtedly on the way up the hill the stone with which he had rubbed it was truly philosphers stone سُہ ووٚتھ تیز واپس مگر افسوٗس,He retraced his steps with all speed but alas تَس لٔب نہٕ دُبارٕ سۄ کٔنۍ,He could not find the stone again اوے چھِ أسۍ سٲری یہِ زانان زِ یہِ گژھہِ اَز تانۍ تہِ أتی تختس نِشہِ کُنہِ جایہِ آسٕنۍ,So we all know that it should be somewhere under the same throne even today طِلسمٲتی وٲج,The Charmed Ring أکۍ سوداگرَن دِتۍ پَنہٕ نِس نیٚچوِس زندگیہِ منٛز کینٛہہ کٲم کار شروٗع کرنہٕ خٲطرٕ ترٛےٚ ہَتھ رۄپیہِ,A MERCHANT gave his son three hundered rupees to start some work in his life تہٕ دوٚپنَس بییٚس مُلکِس منٛز گٔژھِتھ کر کاربار شروٗع تہٕ ازماو پَنُن طالع,and bade him go to another country and try his luck in trade نیٚچوۍ روٚٹ رقم تہٕ سَپُد روانہٕ,The son took the money and departed سُہ اوسنہٕ وُنہِ زیادٕ دوٗر ووتمُت زِ أمۍ وُچھ کینٛہہ گُپَن رٲچھ أکِس ہوٗنس پؠٹھ پانہٕ وٲنۍ ژُوان تہٕ یمَو منٛزٕ کینٛہہ أمِس مارُن ٲسۍ یژھان,He had not gone far before he came across some herdsmen quarrelling over a dog that some of them wished to kill أمۍ رحمدل نوجوانَن ووٚن یِمَن کُن مہربٲنی کٔرِتھ مَتہٕ مٲرۍ تون یہِ ہوٗن,Please do not kill the dog pleaded the young tenderhearted adventurer بٔہ دِمَو تۄہہِ اَتھ معاوضہٕ ہَتھ رۄپیہِ,I will give you one hundred rupees for it سیٚزٕے کتھا چھےٚ زِ اَمی ساعتہٕ سَپُد یہِ سودا تہٕ أمۍ بیقلن تُل یہِ ہوٗن تہٕ درٛاو برٛونٛہہ کُن سفرس,Then and there of course the bargain was concluded and the fool took the dog and continued his journey اَمہِ پتہٕ سمٕکھۍ أمِس کینٛہہ نفر یِم أکِس برٛارِ پؠٹھ پانہٕ وٲنۍ لڑٲے ٲسۍ کران,He next met with some people fighting about a cat یِمَو منٛزٕ ٲسۍ أڈۍ أمِس مارُن یژھان تہٕ أڈۍ ٲسۍ نہٕ یہِ مانان,Some of them wanted to kill it but others not أمۍ ووٚنُکھ ہے یہِ برٛٲر مَتہٕ مٲرۍ تون,Oh please do not kill the animal said he بٔہ دِمَو تۄہہِ أمِس بدل ہَتھ رۄپیہِ,I will give you one hundred rupees for it تِمَو دِژ یکدم أمِس یہِ برٛٲر تہٕ رَچَکھ ہارٕ,Of course they at once gave him the cat and took the money سُہ روٗد برٛونٛہہ کُن پکان تہٕ ووت أکِس گامَس منٛز اَتہِ ٲسۍ کینٛہہ نفر أکِس سرپھَس پؠٹھ ژُوان یُس یِمَو اَمی وِزِ روٚٹمُت اوس,He then went on till he reached a village where some folks were quarrelling over a snake that had just been caught أڈۍ ٲسۍ أمِس مارن یژھان تہٕ أڈۍ ٲسۍ نہٕ یہِ کَتھ مانان,Some of them wished to kill it but others did not أمۍ ووٚنُکھ مہربٲنی کٔرِو یہِ سَرُپھ مَہ مٲریون,Please do not kill the snake said he بٔہ دِمَو تۄہہِ ہَتھ رۄپیہِ,I will give you one hundred rupees تِم گٔے یہِ بوٗزِتھ خۄش تہٕ پانَے مٲنِکھ أمۍ سٕنٛز کَتھ,Of course the people agreed and were highly delighted وُچھ کوٗتاہ بیوقوف اوس یہِ,What a fool the fellow was یہِ سٲلِم رقم مۄکلِتھ کیٛاہ سنا کَرِہے یہِ,What would he do now that all his money was gone مٲلِس نِشہِ واپس گژھنہٕ ورٲے کیٛاہ چارٕ اوس ووٚنۍ أمِس,What could he do except return to his father لہذا گۄو سُہ واپس گَرٕ,Accordingly he went home ہتا بیوقوفا نابکارا أمِس ووٚن مٲلؠ,You fool You scamp exclaimed his father ییٚلہِ تٔمۍ یہِ بوٗز زِ أمۍ کِتھہٕ کٕنۍ کٔڈۍ تِم سٲری پٟنسہٕ ضایع یِم تٔمۍ أمِس دِتۍ مٕتۍ ٲسؠ,when he had heard how his son had wasted all the money that had been given to him گژھ روز ووٚنۍ گانَس منٛز تہٕ وَد پَنہٕ نِس قٕسمتَس,Go and live in the stables and repent of your folly بٔہ دِمَے نہٕ ووٚنۍ زانٛہہ پَنہٕ نِس گَرَس منٛز انٛدر اَژنہٕ,You shall never again enter my house اَمہِ کِنۍ گۄو یہِ جوان تہٕ لوٚگ گانَس منٛز روزنہِ,So the young man went and lived in the stables گُپنَن ہٕنٛدِ خٲطرٕ وۄتھرُن ترٛاونہٕ آمُت گاسہٕ اوس أمِس بِستر تہٕ ہوٗن برٛٲر تہٕ سرپھ ٲسۍ أمۍ سٕنٛدۍ سٲتھی یِم أمۍ یٟتِس دروٚگِس قٟمتَس مٔلۍ ٲسۍ ہیٚتۍ مٕتۍ,His bed was the grass spread for the cattle and his companions were the dog the cat and the snake which he had purchased so dearly یِمَن جانورَن گٔیہِ أمِس سٟتۍ سخت لَے تہٕ ٲسِس دوٚہۍ دۄہَس پَتہٕ پَتہٕ پکان تہٕ راتَس ٲسۍ أمۍ سٕے سٟتۍ شۄنگان,These creatures got very fond of him and would follow him about during the day and sleep by him at night برٛٲر ٲسٕس کھۄرَن پؠٹھ شۄنگان تہٕ ہوٗن کلس پؠٹھ ییٚلہِ زَن سَرُپھ جسمَس پؠٹھ اَکہِ انٛدٕ کَلہٕ تہٕ بییٚہِ انٛدٕ لٔٹ الٲنٛز ترٛٲوِتھ آسان اوسُس,the cat used to sleep at his feet the dog at his head and the snake over his body with its head hanging on one side and its tail on the other اَکہِ دۄہہ ووٚن کَتھ باتھہِ دوران سرپھَن پَنہٕ نِس أمِس مٲلِکس زِ بٔہ چھُس اِنٛدرٕ رازٕ سُنٛد نیٚچوٗ,One day the snake in course of conversation said to its master I am the son of Indrasharaja اَکہِ دۄہہٕ اوسُس بٔہ ہوا خوری خٲطرٕ زمٟنس پؠٹھ درٛامُت تہٕ کینٛژو نفرو روٚٹہس بٔہ,One day when I had come out of the ground to drink the air some people seized me تِمَو آسہٕ ہا بٔہ مورمُت ہرگا نہٕ ژٕ مےٚ برابر موقعس پؠٹھ بچاونہٕ خٲطرٕ ووتمُت آسہٕ ہَکھ,They would have slain me had you not most opportunely arrived at my rescue مےٚ چھُنہٕ یہِ پتاہ زِ بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکہٕ یہِ چون بوٚڈ احسان نَکھہٕ وٲلِتھ,I do not know how I shall ever be able to repay you for your great kindness to me ہرگاہ ژٕ میٛون مول وُچھہَن ژےٚ چھی نہٕ پتاہ سُہ کوتاہ خۄش گژھہِ پَنہٕ نِس نیٚچوِس بچاوَن وٲلِس وُچھِتھ,Would that you knew my father How glad he would be to see his sons preserver أمۍ جوانَن ووٚنُس سُہ کتہِ چھُ روزان ہرگاہ ممکن سَپدِ تہٕ بٔہ چھُس تٔمِس سمکھُن یژھان,Where does he live I should like to see him if possible said the young man سرپھَن ووٚنُس یہِ ووٚنتھ ژےٚ جان,Well said continued the snake ژٕ چھُکھا ہُہ بال وُچھان,Do you see yonder mountain أتھۍ بالہٕ دامنَس تَل چھُ اَکھ مقدس ناگ,At the bottom of that mountain there is a sacred spring ہرگاہ ژٕ مےٚ سٟتۍ یِکھ تہٕ ناگس منٛز وۄٹھ ترٛاوَکھ تہٕ أسۍ دۄشوَے واتو میٛٲنِس مٲلۍ سٕنٛدِس مُلکس منٛز,If you will come with me and dive into that spring we shall both reach my fathers country سُہ گژھہِ ژےٚ وُچھِتھ سؠٹھہٕے خۄش,Oh how glad he will be to see you تہٕ اکھتُے ییٚژھی سُہ ژےٚ انعامہٕ تہِ دِیُن,He will wish to reward you too مگر سُہ کتھہٕ کٕنۍ ہیٚکہِ تہِ کٔرِتھ,But how can he do that ووٚں گۄو تہِ کٔرِتھ تہِ گژھکھ ژٕ تٔمِس کینٛہہ رٔٹِتھ خۄش سَپدُن,However you may be pleased to accept something at his hand ہرگاہ سُہ ژےٚ پُرٕژھی زِ ژےٚ کیٛاہ گژھی ژٕ ؤنۍ زؠس میٛٲنۍ کِنۍ یہِ جواب زِ چانہِ دوٚچھنہِ اَتھٕچ وٲج تہٕ بییٚہِ سُہ مشہوٗر بانہٕ تہٕ چمچہِ یُس ژےٚ چھی,If he asks you what you would like you would perhaps do well to reply the ring on your right hand and the famous pot and spoon which you possess یِم چٟز ییٚلہِ ژےٚ بدس یِنَے پَتہٕ پییٚی نہٕ ژےٚ کُنہِ چٟزُک تہِ ضروٗرت تِکیٛازِ واجہِ یہِ کینٛژھا وَننہٕ یِیہِ تہِ کَرِ سۄ فِل فور پوٗرٕ,With these in your possession you would never need anything for the ring is such that a man has only to speak to it and immediately it will be provided for him چاہے سُہ خوٗبصورت تہٕ شٟرِتھ پٲرِتھ مکانہٕ آسہِ یا سؠٹھہٕے دِلَس پرٛیہِ وٕنۍ زنانہٕ,Be it a beautiful furnished mansion or a charming lovely woman ییٚلہِ زَن بانہٕ تہٕ چمچہِ پرٛؠتھ قٟسمُک خاصو منٛز خاص تہٕ ساروٕے کھۄتہٕ مَزدار کھؠن چؠن فراہم ہیٚکہِ کٔرِتھ,while the pot and the spoon will supply him with all manner of the rarest and most delicious foods پنٕنۍ ترٛنوَے سٟتۍ بٲج ہؠتھ ووت یہِ شخص ناگس پؠٹھ تہٕ سرپھہٕ سٕنٛدِ وَننہٕ مطٲبق سَپُد اَتھ منٛز وۄٹھ ترٛاونَس تیار,Attended by his three companions the man walked to the well and prepared to jump in according to the snakes directions برٛارِ تہٕ ہوٗنۍ ییٚلہِ وُچھ زِ یہِ کیٛاہ ہیوٚتُن کَرُن تِمَو ووٚنُس سانہِ مٲلکہٕ,O master exclaimed the cat and dog when they saw what he was going to do أسۍ کیٛاہ کَرَو أسۍ کوٚت گژھو,What shall we do Where shall we go تٔمۍ ووٚنُکھ توٚہۍ پرٛٲرِو مےٚ ییٚتی,Wait for me here he replied بٔہ گژھہٕ نہٕ کُن دوٗر,I am not going far بٔہ آسہٕ تۄہہِ نَکھَے,I shall not be long away یہِ ؤنِتھ ترٛٲو تٔمۍ آبس منٛز وۄٹھ تہٕ سَپُد أچھو دوٗر,On saying this he dived into the water and was lost to sight ہوٗنۍ ووٚن برٛٲر أسۍ کیٛاہ کَرَو ووٚنؠ,Now what shall we do said the dog to the cat برٛارِ ووٚنُس اَسہِ پَزِ ییٚتی روزُن یہِ زَن اَسہِ مٲلِکَن حُکم دِیُت,We must remain here replied the cat as our master ordered ژٕ مَہ ہےٚ کھؠنٕچ پریشٲنی,Do not be anxious بٔہ گژھہٕ لُکہٕ ہٕنٛدؠن گَرَن منٛز تہٕ دۄشوٕنۍ سُمب اَنہٕ کھؠنہٕ خٲطرٕ سؠٹھاہ کینٛہہ,I will go to the peoples houses and get plenty of food for both of us تی کوٚر برٛارِ تہٕ تِم دۄشوَے روٗدۍ توٚت تانۍ آرامہٕ سان دۄہ گُزاران یوٚت تانۍ تِہُنٛد مٲلِک دُبارٕ آو تہٕ تِمَن نِش ووٛت,And so the cat did and they both lived very comfortably till their master came again and joined them جوان تہٕ سَرُپھ وٲتۍ وارٕ کارٕ پَنہٕ نِس مٔنٛزلَس تہٕ یہِ اطلاع آو بادشاہَس سوزنہٕ,The young man and the snake reached their destination in safety and information of their arrival was sent to the king بادشاہَن کوٚر پَنہٕ نِس نیٚچوِس تہٕ أمِس ازٲنۍ شخصس پانَس برٛونٛہہ کُن یِنُک حکم,His Highness commanded his son and the stranger to appear before him مگرسرپھَن کوٚرُس یہِ ؤنِتھ انکار زِ بہٕ گژھہٕ نہٕ توٚت تانۍ پَنہٕ نِس مٲلِس نِشہِ حاضِر یوٚ تانۍ نہٕ مےٚ یہِ ازٲنۍ یَلہٕ ترٛاوِ ییٚمۍ بہٕ سؠٹھہٕے خوفناک موتہٕ نِشہِ بچووُس تہٕ ییٚمہِ کِنۍ بٔہ أمۍ سُنٛد غلام چھُس,But the snake refused saying that it could not go to its father till it was released from this stranger who had saved it from a most terrible death and whose slave it therefore was پَتہٕ آو پانَے بادشاہ تہٕ روٚٹُن نیٚچو نالہٕ مَتہِ تہٕ ازٲنِس شخصَس سلام کٔرِتھ پَنہٕ نِس سلطنتس منٛز یِنہٕ خٲطرٕ استقبال کوٚرُن,Then the king went and embraced his son and saluting the stranger welcomed him to his dominions یہِ جوان روٗد اَتہِ کینٛژَن دۄہَن,The young man stayed there a few days یَتھ دوران أمۍ رازٕ سٕنٛز دوٚچھنہٕ اَتھٕچ وٲج تہٕ چمچہٕ تہٕ بانہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ شُکرانہٕ رٔنٛگۍ حٲصِل کوٚر ییٚمۍ سُنٛد نیٚچُو أمۍ بچوومُت اوس,during which he received the kings righthand ring and the pot and spoon in recognition of His Highnesss gratitude to him for having delivered his son تَمہِ پَتہٕ آو یہِ واپس,He then returned ناگہٕ کِس سطحس پؠٹھ وٲتِتھ وُچھ أمۍ پنٕنۍ دوس ہوٗن تہٕ برٛٲر أمِس پرٛاران,On reaching the top of the spring he found his friends the dog and the cat waiting for him تِمَو ووٚن اورٕ یور اَکھ أکِس تہِ سورُے یہِ یِمَن اَکھ أکِس نِشہِ دوٗر سپدنہٕ پؠٹھہٕ سَپُدمُت اوس تہٕ سٲری ٲسۍ ووٚنۍ خۄش,They told one another all they had experienced since they had last seen each other and were all very glad اَمہِ پَتہٕ گٔے تِم یکجا دٔرؠیاوس کُن ییٚتہِ یِمَو اَمہِ جادویی واجہِ تہٕ بانہٕ تہٕ چمچُک طاقت ازماونُک فٲصلہٕ کوٚر,Afterwards they walked together to the river side where it was decided to try the powers of the charmed ring and pot and spoon سوداگر زادن ووٚن واجہِ تہٕ اَتھ سٟتی سَپُد اَکھ خوٗبصورت مکانہٕ تہٕ اَکھ خۄش یِوٕنۍ سۄنہٲرۍ مَس کٔرِتھ زنانہٕ ظٲہِر,The merchants son spoke to the ring and immediately a beautiful house and a lovely woman with golden hair appeared تٔمۍ ووٚن بانَس تہٕ چمچس کُن تہِ تہٕ سؠٹھہٕے لذیز کھؠن وٲتۍ یِمَن برٛونٛہہ کُن,He spoke to the pot and spoon also and the most delicious dishes of food were provided for them یہِ زَن ووٚنۍ اندازٕ ہیٚکہِ کرنہٕ یِتھ زِ یِمَن حالاتَن منٛز کِتھہٕ کٕنۍ آسہِ کینٛژَن ؤرؠین یِمو خۄش گُزران پٲٹھۍ زندگی گُزٲرمٕژ,As will be imagined life went on very happily under these conditions for several years یوٚت تانۍ اَکہِ دۄہہٕ صُبحَس امہِ زنانہِ مستس کنگو دِتھ پنٕنۍ کینٛہہ درٛامٕتۍ مَس وال أکِس مزکٲتۍ کھۄکھرِس منٛز بٔرِتھ تَتھ دٔرۍ یاوس منٛز لٲے یُس یِہنٛزِ دارِ تٔلۍ پکان اوس,until one morning the woman put the loose hairs into a hollow bit of reed and threw them into the river that flowed along under the window یہِ نرکون روٗد واریِہَن مٟلَن آبس پؠٹھ یِران تہٕ پَتہٕ اَمہِ مُلکٕکۍ شہزادَن روٚٹ تہٕ سؠٹھہٕے اشتیاق سان یہِ کھوٗلِتھ اَمہِ منٛز یہِ سۄنہٲرۍ مَس وُچھ,The reed floated on the water for many miles and was eventually picked up by the prince of that country who curiously opened it and saw the golden hair یہِ وُچھتھٕے دوریٛاو شہزادٕ محل خانس کُن تہٕ دارِ بَر ترٛوٚپرِتھ روٚٹُن کُٹھ تہٕ درٛاوٕے نہٕ اَتہِ,On finding it the prince rushed off to the palace locked himself up in his room and would not leave it سُہ اوس تٔمِس زنانہِ پؠٹھ بے وایہِ پٲٹھۍ عاشق سَپُدمُت ییٚمۍ سُنٛد مَس تٔمۍ لوٚبمُت اوس تہٕ اوٕ کِنۍ اوسنہٕ کھیوٚن چیوٚن شوٚنگُن یا اورٕ یور ڈَلُن مانان,He had fallen desperately in love with the woman whose hair he had picked up and refused to eat or drink or sleep or move یوٚت تانۍ نہٕ سۄ تٔمِس نِش واتناونہٕ یِیہِ ہے,till she was brought to him أمۍ سُنٛد مول سَپُد اَمہِ معاملہٕ کِنۍ سخت پریشان تہٕ سمجھٕے اوسُس نہٕ یِوان زِ تَس کیٛاہ پَزِ ووٚنۍ کَرُن,His father was in great distress about the matter and did not know what to do تٔمِس گۄو وَہمہٕ زِ نیٚچُو گوٚژھُم نہٕ مٔرِتھ گژھُن تہٕ تَس روزِ نہٕ وٲرِث تہِ پَتھ کُن,He feared lest his son should die and leave him without an heir چھیکرَس کوٚر تٔمۍ یہِ ارادٕ زِ سُہ ہییٚہِ پننہِ پیٚچنہِ اَتھ متعلق مشورٕ یۄسہٕ اَکھ دیوِنۍ ٲس,At last he determined to seek the counsel of his aunt who was an ogress اَمہِ بُجہِ کوٚر أمِس مدد کرنُک اقرار تہٕ ووٚننس زِ ژٕ مہ گژھ پریشان تہِ کیٛازِ مےٚ چھُ یقین زِ بٔہ ہؠکَن یہِ خوٗبصورت زنانہٕ چٲنِس نیٚچِوۍ سٕنٛز آشٕنۍ بناونہٕ خٲطرٕ حٲصِل کٔرِتھ,The old woman consented to help him and bade him not to be anxious as she felt certain that she would succeed in getting the beautiful woman for his sons wife تَمہِ بنٲو پانس ماچھ تُلرِ ہٕنٛز شکل تہٕ روٗز گٟنگراے کران وُڈان,She assumed the shape of a bee and went along buzzing پَننہِ مُشک ہؠنہٕ کِنۍ وٲژ سۄ أمِس زنانہِ نِش,Her keen sense of smell soon brought her to the woman أکِس اتھَس منٛز لوٗر ڈکھران پٔکِتھ آیہِ أکِس زَز بُجہِ ہٕنٛزِ شکلہِ منٛز أمِس برٛونٛہہ کُن,To whom she appeared as an old hag holding in one hand a stick by way of support أمِس خوٗبصورت زنانہِ ووٚنُن زِ بٔہ چھَسے ژےٚ ماس تہٕ ووٚننس زِ ژےٚ چھؠتھَس نہٕ بٔہ ییٚمہِ برٛۄنٛہہ زٕہٕنۍ وُچھمٕژ,She introduced herself to the beautiful woman as her aunt and said that she had seen nothing of her before تِکیٛازِ چانہِ زؠنہٕ پَتے ٲسٕس بٔہ ییٚمہِ مُلکہٕ منٛزٕ درٛامٕژ,because I had left the country just after you birth پَنہٕ نؠن لفظن تٲثٟر بخشنہٕ خٲطرٕ رٔٹ اَمہِ یہِ زنانہٕ نالہٕ مَتہِ تہٕ کٔرۍ نَس مۄنہِ تہٕ مٟٹھۍ,She also embraced and kissed the woman by way of adding force to her words خوبصورت زنانہِ آو برٛم دِنہٕ,The beautiful woman was thoroughly deceived تمہِ کٔرۍ اورِتہِ أمِس دیوٚنہِ نالہٕ مٔتۍ تہٕ دوٚپنَس ژٕ یہِ تہٕ روز توٚت تانۍ أتھۍ گرس منٛز یوٚت تانۍ ژےٚ خۄشی گٔژھی,She returned the ogresss embrace and invited her to come and stay in the house as long as she could تہٕ تمہِ عزتہٕ تہٕ توجہ سان آیس پیش زِ دیوٚنہِ سوٗنچ پانسٕے سٟتۍ زِ بٔہ سَپدٕ جلدٕے پَنہٕ نِس ارادس منٛز کامیاب,and treated her with such honour and attention that the ogress thought to herself I shall soon accomplish my errand ترٛؠن دۄہَن گرَس منٛز روزنہٕ پتہٕ تُج اَمہِ جادویی واجہِ ہٕنٛز کَتھ تہٕ ووٚننَس پَنہٕ نِس خاوندس بدلہٕ پزی ژے یہِ پانس نِشہِ تھاوٕنؠ,When she had been in the house three days she mooted the subject of the charmed ring and advised her to keep it instead of her husband تِکیٛازِ سُہ چھُ اکثر شِکارس تہٕ یژھنٕے کامؠن پؠٹھ نیران ییٚمہِ کِنۍ سُہ یہِ راوٕرِتھ تہِ ہیٚکہِ,because the she was constantly out shooting and on other such like expeditions and might lose it لہذا ووٚن امہِ زنانہِ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس یہِ وٲج دِنہٕ خٲطرٕ تہٕ تٔمۍ دِژٕس فورنٕے یہِ,Accordingly the beautiful woman asked her husband for the ring and he readily gave it to her یہِ مۄلُل چٟز وُچھنہٕ خٲطرٕ منگنس پرٛار ییہِ یہِ دیوٚنۍ بییٚس دۄہَس,The ogress waited another day before she asked to see the precious thing کانٛہہ شک تہٕ شُباہ نہ کٔرِتھ پلنٲوس یہِ خوٗبصورت زنانہِ,Doubting nothing the beautiful woman complied یام اَمہِ یہِ وٲج رٔٹ تِتھُے بنٲوٕن واپس پانس مانچھ تُلر تہٕ وُڈییہِ واپس محل خانس کُن ییٚتہِ شہزادٕ انتہٲیی نازک حالتس منٛز بہؠتھ اوس,when she seized the ring and reassuming the form of a bee flew away with it to the palace where the prince was lying in a very critical condition وۄتھ تھوٚد,Rise up روز خۄش,Be glad مہ کر ووٚنۍ ماتم اَمہِ ووٚن تَس,Mourn no more she said to him یَس زنانہِ پَتھ ژٕ پھُلوٲے چھُکھ سۄ واتہِ پانے ووٚنۍ ژےٚ نِش,The woman for whom you yearn will appear at your summons وُچھ یہِ گوٚو سُہ طلسم ییٚمہِ کِنۍ ژٕ سۄ پانس نِش أنِتھ ہؠکہٕ ہَن,See here is the charm whereby you may bring her before you شہزادَن ییٚلہِ یہِ کلامہٕ بوٗز سُہ سَپُد خوٚشی سٟتۍ الہٕ پَلہٕ پاگل تہٕ تٟژ ٲسٕس أمِس خوٗبصورت زنانہِ وُچھنٕچ خٲہِش,The prince was almost mad with joy when he heard these words and was so desirous of seeing the beautiful woman زِ أمۍ ووٚن امی ساعتہٕ واجہِ تہٕ سُہ مکانہٕ ووت امہِ کِس خوبصورت بسکٟنس سان محل خانہٕ کِس باغس سؠمنزَس,that he immediately spoke to the ring and the house with its fair occupant descended in the midst of the palacegarden سُہ ژاو اَمی ساعتہٕ اَتھ مکانس منٛز تہٕ پَننہِ سخت محبتک أمِس خوٗبصورت زنانہِ اظہار کٔرِتھ ووٚننس پنٕنۍ آشٕنۍ بَننہٕ خٲطرٕ,He at once entered the building and telling the beautiful woman of his in tense love entreated her to be his wife اَمہِ مُشکلہٕ منٛزٕ کانٛہہ مۄکلَن پاے نہٕ ڈیشِتھ دِتُس تمہِ یَتھ شرطس پؠٹھ اقرار زِ تَس پییٚہِ امہِ خٲطرٕ أکِس رؠتَس پرٛارُن,Seeing no escape from the difficulty she consented on the condition that he would wait one month for her یٟتِس کالس اوس سوداگر زادٕ شکارٕ پؠٹھہٕ واپَس ووتمُت تہٕ اَتہِ پنٕنۍ آشٕنۍ تہٕ گَرٕ نہ وُچھِتھ سَپُد سخت پریشان,Meanwhile the merchants son had returned from hunting and was terribly distressed not to find his house and wife یہِ ٲس سۄے جاے یۄسہٕ تٔمۍ تمہِ واجہِ ہُنٛد طاقت ازماونہٕ برٛۄنٛہہ وُچھمٕژ ٲس یۄسہٕ أمِس اِندر رازن دِژ مٕژ ٲس,There was the place only just as he knew it before he had tried the charmed ring which Indrasharaja had given him یہِ بیوٗٹھ پتھَر تہٕ کوٚرُن پنُن پان مارنُک ارادٕ,He sat down and determined to put an end to himself أتھۍ منٛز آے ہوٗن تہٕ برٛٲر,Presently the cat and dog came up تِم ٲسۍ تمہِ ساعتہٕ اتہِ نٟرِتھ ژوٗرِ بٟٹھۍ مٕتۍ ییٚلہِ تِمو مکانہٕ تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز اَتہِ غٲب گژھان وُچھ,They had gone away and hidden themselves when they saw the house and everything disappear تِمَو ووٚنُس سانہِ مٲلکہٕ,O master they said رٹھ پنٕنۍ اتھہٕ پَتھ,Put your hands back ژےٚ خٲطرٕ چھےٚ یہِ بٔڈ ازمٲیش مگر اَتھ چھُ علاج,Your trial is great but it is not irremediable ژٕ دِ اَسہِ اَکھ رؠتھ تہٕ أسۍ گژھو تہٕ کرو چٲنۍ آشِنۍ تہٕ مکانہٕ واپس حٲصِل کرنٕچ کوٗشِش,Give us one month and we will go and try to recover your wife and house تٔمۍ ووٚنُکھ گٔژھو تہٕ خدا کٔرۍ نَو اَتھ کوٗششہِ منٛز اَتھہٕ روٚٹ,Go said he and may the great God aid your efforts مےٚ أنیوٗن زنانہٕ واپس تہٕ اَدٕ روزٕ بٔہ زِنٛدٕ,Bring back my wife and I shall live لہذا دراے برٛٲر تہٕ ہوٗن اَتھ مہمہِ پؠٹھ تہٕ توٚت تانۍ رُکے نہٕ کُنہِ تہِ جایہِ یوٚت تانۍ نہٕ تِم توٚت وٲتۍ یوٚت تِہٕنٛز مٲلِکنۍ تہٕ سُہ مکانہٕ نِنہٕ اوس آمُت,So the cat and dog started off at a run and did not stop till they reached the place whither their mistress and the house had been taken برٛارِ ووٚن اَسہِ یِن ییٚتہِ کینٛہہ مُشکل بُتھہِ,We may have some difficulty here said the cat وُچھ أمۍ بادشاہَن چھےٚ سٲنِس مٲلکہٕ سٕنٛز آشٕنۍ تہٕ مکانہٕ پانس خٲطرٕ نِمٕتۍ,Look the king has taken our masters wife and house for himself ژٕ ٹھۂر ییٚتی بٔہ گژھَے گَرَس منٛز تہٕ کرَن سۄ وُچھنٕچ کوٗشش,You stay here I will go to the house and try to see her اَمہِ کِنۍ بیوٗٹھ ہوٗن پَتھر تہٕ برٛٲر کھٔژ تہٕ ژایہِ دارِ کِنۍ تَتھ کمرس منٛز ییٚتہِ یہِ خوٗبصورت زنانہٕ بِہِتھ ٲس,So the dog sat down and the cat climbed up to the window of the room wherein the beautiful woman was sitting and entered تمہِ پرٛزٕ نٲو یہِ برٛٲر تہٕ ووٚننَس تہِ سورُے یہِ أمۍ سٕنٛدِ تِمَن نِشہِ نیرنہٕ پَتہٕ سَپُدمُت اوس,She recognised the animal and informed it of all that had happened to her since she had left them تَمہِ پرٛژھُس مگر یِمَن ہٕنٛدِ اَتھہٕ تَلہٕ نیرنُک چھُنا کانٛہہ تہِ طٔرٟقا,But is there no way of escape from the hands of these people she asked برٛارِ ووٚنُس درجواب آ ہرگا ژٕ مےٚ یہِ ؤنِتھ ہؠکَکھ زِ سۄ جادوٗیی وٲج کَتہِ چھےٚ,Yes replied the cat if you can tell me where the charmed ring is تَمہِ ووٚنُس سۄ وٲج چھےٚ دیٚوِنہِ ہٕنٛدِس شِکمَس منٛز,The ring is in the stomach of the ogress she said برٛارِ ووٚنُس ٹھٟکھ چھُ بٔہٕ کڈَن سۄ اَتہِ,All right said the cat I will recover it تہٕ ہرگاہ اَسہِ یہِ مٟج تہٕ پَتہٕ سَپدِ سٲلم کینٛہہ سونُے,If we once get it everything is ours پَتہٕ ؤژھ برٛٲر مکانہٕ کہِ دیوارٕ پؠٹھہٕ تہٕ روز أکِس گگر واجہِ نِشہِ گٔژھِتھ تِتھہٕ کٕنۍ زنتہٕ یہِ موٚمٕژ ٲس,Then the cat descended the wall of the house and went and laid down by a rats hole and pretended she was dead اَمہِ وِزِ اوس اتفاقَن اَتھ جایہِ گگر برادریہِ منٛز اَکھ کھاندر سپدان تہٕ ہمسایہِ گی ہٕنٛدۍ سٲری گگر ٲسۍ تٔتھۍ واجہِ منٛز سٔمِتھ ییٚتؠتھ برٛٲر ڈانٛب ترٛٲوِتھ ٲس,Now at that time a great wedding chanced to be going on among the rat community of that place and all the rats of the neighbourhood were assembled in that one particular mine by which the cat had lain down گگرن ہٕنٛدِس رازٕ سٕنٛدِس بٔڈِس نیٚچوِس اوس کھاندر,The eldest son of the king of the rats was about to be married برٛارِ لوٚگ أمیُک پے تہٕ فورن آس یہِ خیال زِ بٔہ رَٹن مہرازٕ تہٕ پَتہٕ کَرَن سُہ ضروٗری مدد کرنہٕ خٲطرٕ مجبوٗر,The cat got to know of this and at once conceived the idea of seizing the bridegroom and making him render the necessary help یِتھُے گگرن ہٕنٛز جماعت امہِ تقرٟبہِ ہنٛزِ خوٚشی منٛز واجہِ منٛز چُرۍ گیٚش کران تہٕ وۄٹہٕ تُلان کھٕرِ برٛۄنٛہہ کُن پکنہِ لٔگۍ اَمہِ لوٚب فورَن مہراز تہٕ کُنی جیٚپھۍ ترٛٲوِتھ چوٚپرووُن سُہ,Consequently when the procession poured forth from the hole squealing and jumping in honour of the occasion it immediately spotted the bridegroom and pounced down on him خوفہٕ ۂتۍ گگرن ووٚنُس اوٚہ مےٚ ترٛاو یَلہٕ مےٚ تراٛو یَلہٕ,Oh let me go let me go cried the terrified rat بٲقٕے سارِوٕے گگرو لوگ کرؠکہٕ ناد ہے یہِ ترٛاوُن یَلہٕ,Oh let him go squealed all the company أمِس چھُ اَز کھاندر,It is his wedding day برٛارِ ووٚنُکھ نہ نَہ,No no replied the cat توٚت تانۍ نہٕ ہرگز یوٚت تانۍ توٚہۍ میٛانہِ خٲطرٕ کینٛہہ کٔرِو,Not unless you do something for me بوٗزِو میوٛن,Listen یۄسہٕ دیٚوِنۍ ہُتھ مکانس منٛز شہزادَس تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ آشنہِ سٟتۍ روزان چھےٚ تَمہِ چھےٚ سۄ وٲج نؠنگلٲومٕژ یۄسہٕ مےٚ سخت ضروٗرت چھےٚ,The ogress who lives in that house with the prince and his wife has swallowed a ring which I very much want ہرگاہ توٚہۍ سۄ میٛانہِ خٲطرٕ حٲصِل ہیٚکو کٔرِتھ تہٕ بٔہ ترٛاوَن تیٚلہِ یہِ گگُر کانٛہہ آزار واتناونہٕ ورٲے یَلہٕ,If you procure it for me I will allow the rat to depart unharmed تہٕ ہرگاہ نہٕ تہِ کٔرِو تیٚلہِ مَرِ تُہنٛد یہِ شہزادٕ میٛانؠن پنجَن تَل,If you do not then your prince dies under my feet سارِوٕے ووٚنُس أکؠسٕے آوازِ منٛز ٹھیک چھُ اَسہِ چھُ قبوٗل,Very well we agree said they all تہٕ ہرگاہ نہٕ ژےٚ أسۍ وٲج أنِتھ دِمَوے تیٚلہِ ہؠکَکھ ژٕ اَسہِ سارِنٕے مٲرِتھ,If we do not get the ring for you devour us all یہِ اوس واریَہہ دلیرانہٕ جواب,This was rather a bold reply مگر تِمَو کوٚر یہِ کارنامہٕ,However they accomplished the thing نصف رٲژ ییٚلہِ دیٚوِنۍ مَژِ ننٛدرِ ٲس اَکھ گگرا گۄو تَسٕنٛدِس بسترس کُن تہٕ کھوٚتُس بُتھِس پؠٹھ تہٕ بٔرنس پنٕنۍ لٔٹ ۂٹِس تانۍ اندر,At midnight when the ogress was sound asleep one of the rats went to her bedside climbed up on her face and inserted its tail into her throat ییٚمۍ کِنۍ دیوٚنہِ ژاس آیہِ تہٕ زورٕ زورٕ تِژھ ژاس لٲجِن کَرٕنۍ زِ تَس آیہِ وٲج ؤتھِتھ تہٕ لٔج فرشس پؠٹھ ڈُلہٕ ڈُلہٕ پَکنہِ,whereupon the ogress coughed and urged violently so that the ring came out and rolled on to the floor گگرن ترٛٲو ؤلۍ ؤلۍ اَتھ تھپھ تہٕ یہِ ہؠتھ ژوٚل پَنہٕ نِس رازس نِش,The rat immediately seized the precious thing and ran off with it to its king سُہ سَپُد بَڈٕ خۄش تہٕ فورن برٛارِ نِشہِ گٔژھِتھ کوٚرُن پَنُن نیٚچو آزاد,He was very glad and went at once to the cat and released its son برٛارِ یِتھُے وٲج رٔٹ سۄ درٛایہِ ہوٗنس سٟتۍ ہؠتھ واپس یُتھ زِ پَنہٕ نِس مٲلِکس یہِ رٕژ خبرواتہٕ ناوِ ہے,As soon as the cat received the ring she started back with the dog to go and tell their master the good tidings ووٚنۍ اوس پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز محفوٗظ باسان,All seemed safe now تِمَن ٲس صرِف یہِ وٲج تَس دِنۍ تہٕ سُہ وَنہِ ہے اَتھ تہٕ خوبصورت زنانہٕ تہٕ گَرٕ آسہِ ہے واپس تِمنٕے نِش تہٕ پرٛتھ کانٛہہ چٟز آسہِ ہے پرٲنۍ پٲٹھۍ خۄش گُزران,They had only to give the ring to him and he would speak to it and the house and beautiful woman would again be with them and everything would go on as happily as before تِم ٲسۍ سوچان زِ تِہُنٛد مٲلِک کوتاہ خۄش سپدِ تہٕ تِم ٲسۍ تیوٗت تیز دوان یوٗت تِم دوٗرِتھ ٲسۍ ہؠکان,How glad their master would be they thought and ran as fast as their legs could carry them وَتہِ اوس یِمَن أکِس کۄلہِ ترُن,On the way they had to cross a stream ہوٗن چھُ ژھانٛٹھ وایان تہٕ برٛٲر چھےٚ أمِس کمرس پؠٹھ,The dog swam and the cat sat on its back اَمہِ موقعُک فٲیدٕ تُلتھ ووٚن ہوٗنۍ برٛارِ زِ مےٚ دِ وٲج تہٕ سۄ کھۄژنٲوٕن زِ ہرگاہ نہٕ ژٕ یہِ مانکھ بہٕ دِمَتھ تیٚلہِ آبس منٛز دٲرِتھ,Taking advantage of the occasion the dog asked for the ring and threatened to throw the cat into the water if it did not comply اَمہِ کِنۍ دِژس برٛارِ وٲج,whereupon the cat gave up the ring شہمتنہِ کارٕ پییٚہِ ہوٗنس وٲج تہٕ امی وِزِ نِیہِ یہِ اَکہِ گاڈِ نؠنگلٲوِتھ,Sorry moment for the dog at once dropped it and a fish swallowed it ہاے بٔہ کیٛاہ کَرٕ وۄنۍ کیٛاہ کَرٕ بٔہ ہوٗن چھُ ونان,Oh what shall I do what shall I do said the dog برٛارِ ووٚنُس ووٚنۍ یہِ گۄو تہٕ تہِ گۄو,What is done is done replied the cat اَسہِ پَزِ یہِ واپس حٲصل کرنٕچ کوٗشش کَرٕنۍ تہٕ ہرگاہ نہٕ أسۍ اَتھ منٛز کامیاب سپٕدۍ تیٚلہِ چھُ اَسہِ بہتر پَنُن پان ییٚتہِ کۄلہِ منٛز آبس پھاٹہٕ وُن,We must try to recover it and if we do not succeed we had better drown ourselves in this stream مےٚ آو اَکھ خیال,I have a plan ژٕ گژھ تہٕ مارُن اَکھ کَٹہٕ موٚنٛگُر تہٕ سُہ اَنُن پَتہٕ مےٚ نِش,You go and kill a small lamb and bring it here to me ہوٗنۍ ووٚنُس ٹھٟک چھُ تہٕ فورَن سَپُد روانہٕ,All right said the dog and at once ran off تہٕ آو ؤلۍ ؤلۍ اَکھ موٚمُت چھِر ہؠتھ تہٕ دِتُن یہِ برٛارِ,He soon came back with a dead lamb and gave it to the cat برٛارِ پھاسُو أمِس یَڈ تہٕ أنٛدرِم تان نیٚبر کٔڈِتھ ژایہِ أمۍ سٕے منٛز تہٕ بٟٹھ,The cat tore opens the stomach of the beast and took out the bowels and then went inside and laid down ہوٗنِس ووٚنُن زِ ژٕ گژھ دوٗر پہَن تہٕ روز ژھۄپہٕ دَم کٔرِتھ,telling the dog to go away a little distance and keep quiet اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ آو اَپٲرۍ اَکھ ندہر یسنٕزِ نظرِ سٟتی یوت گاڈن أڈؠجن تانۍ بوٚس چھُ گژھان,Not long after this a cormorant came a bird whose look even breaks the bones of a fish أمۍ لٲگۍ أمِس چھِرَس پیٚٹھۍ کِنۍ گَتھ کَرٕنۍ تہٕ أتھۍ منٛز ترٛٲوٕن أمِس تُلِتھ نِنہٕ خٲطرٕ وُپھ,He started hovering over the corpse and eventually pounced down on it to carry it away امی وِزِ درٛایہِ برٛٲر تہٕ روٚٹُن یہِ جاناوار تہٕ دِژنس دھمکی زِ ہرگاہ نہٕ رٲومٕژ وٲج مےٚ لٔبِتھ دِکھ بٔہ ژٕھنَتھ تیٚلہِ مٲرِتھ,On this the cat came out and jumped on to the bird and threatened to kill it if it did not recover the lost ring ندہرن کوٚرس فورن اَمیٛک وعدٕ تہٕ جلدٕے وُپھیٛاو تہٕ ووت گاڈَن ہٕنٛدِس بادشاہَس نِش تہٕ دِیتنَس حکم زِ ژٕ کَر پرٛژھہٕ گٲر تہٕ وٲج دِ وصوٗل کٔرِتھ,This was most readily promised by the cormorant who immediately flew off to the king of the fishes and ordered it to make inquiries and to restore the ring گاڈٕ بادشاہَن کوٚر یی تہٕ وٲج آیہِ لَبنہٕ تہٕ واپس برٛارِ نِشہِ واتناونہٕ,The king of the fishes did so and the ring was found and carried back to the cat برٛارِ ووٚن ہوٗنس پَکھ ووٚنۍ مےٚ أنۍ وٲج واپس,Come along now I have got the ring said the cat to the dog ہوٗنۍ ووٚنُس نہ بٔہ مانے نہٕ یوٚت تانۍ نہٕ ژٕ مےٚ وٲج دِکھ,No I will not said the dog unless you let me have the ring بٔہ تہِ ہؠکہٕ یہِ چٲنۍ پٲٹھۍ تُلِتھ,I can carry it as well as you دِ مےٚ وٲج نَتہٕ مارَتھ بٔہ,Give me the Ring or I will kill you اَمہِ کِنۍ پییٚہِ برٛارِ وٲج ہوٗنس دِنۍ,So the cat was obliged to give up the ring أمۍ لاپروا ہوٗنۍ دِژ یہِ بییٚہِ دٲرِتھ,The careless dog very soon dropped it again تہٕ اَمہِ وِزِ تُج یہِ اَکہِ گانٛٹہِ تہٕ نِیَن یہِ پانس سٟتۍ,This time it was picked up and carried off by a kite برٛارِ دِژ کرؠکھ وُچھ تھاو نظر ہوٚکیٛاہ گٔیہِ یہِ ہُتھ بٔڈِس کُلِس پؠٹھ,See see there it goesaway to that big tree the cat exclaimed ہوٗن چھُ دِوان کرؠکہٕ ہَے ہَے مےٚ کیٛاہ کوٚر یہِ,Oh oh what have I done cried the dog بیوقوفہٕ مےٚ ٲس پَے اَتھ گژھہِ یی برٛارِ ووٚنُس,You foolish thing I knew it would be so said the cat مگر کَر ووٚنۍ وورُن بنٛد نَتہٕ کھۄژِ گانٛٹھ تہٕ ژَلہِ اَتؠتھ تہٕ واتہِ توٚت ییٚتہِ نہٕ أسۍ یہِ لٔبتھٕے ہؠکون,But stop your barking or you will frighten away the bird to some place where we shall not be able to trace it برٛٲر روز توٚت تانۍ پرٛاران یوٚت تانۍ پوٗرٕ اَنہِ گوٚٹ سَپُد تہٕ اَدٕ کھٔژ کُلِس,The cat waited till it was quite dark and then climbed the tree گانٛٹھ مٲرٕن تہٕ کٔرٕن وٲج حٲصِل,killed the kite and recovered the ring پَکھ وونۍ واپس زمٟنس پؠٹھ وٲتِتھ ووٚنُن ہوٗنِس,Come along it said to the dog when it reached the ground اَسہِ پَزِ ووٚنۍ جلدی کَرٕنۍ,We must make haste now اَسہِ گۄو ژیر,We have been delayed سون مٲلِک مَرِ غمہٕ تہٕ وَہمہٕ سٟتۍ,Our master will die from grief and suspense پَکھ ووٚنۍ,Come on ہوٗن اوس ووٚنۍ شرمنٛدٕ تہٕ تٔمۍ مٔنج برٛارِ تَمہِ تکلٟفہٕ خٲطرٕ معٲفی یُس أمۍ تٔمِس دُیٛت,The dog now thoroughly ashamed of itself begged the cats pardon for all the trouble it had given ترٛییٚمہِ پھرِ وٲج منگنَس کھوٗژ سُہ تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ وٲتۍ یِم پَنہٕ نِس دۄکھہٕ ۂتِس مٲلکَس نِش وارٕ کارٕ تہٕ دِژہس یہِ مۄلٕج طلسمی وٲج,It was afraid to ask for the ring the third time so they both reached their sorrowing masters in safety and gave him the precious charm کمٕے کٲلۍ بدلیٛاو تٔمۍ سُنٛد غم خوٚشی منٛز,In a moment his sorrow was turned into joy تٔمۍ ووٚن واجہِ کُن تہٕ تٔمۍ سٕنٛز خوٗبصورت زنانہٕ تہٕ مکانہٕ سپُد واپس ظٲہر تہٕ پَتہٕ اوس سُہ تہٕ بییٚہِ پرٛتھ کانٛہہ تِتھَے پٲٹھۍ خۄش یِتھہٕ کٔنۍ تِم برٛۄنٛہہ ٲسۍ,He spoke to the ring and his beautiful wife and house reappeared and he and everybody were as happy as ever they were بہادُر شہزٲدؠ,THE BRAVE PRINCESS یِم ٲسۍ زٕ بٔڈۍ تہٕ امٟر بادشاہ,THERE were two great and wealthy kings أکِس اوس اَکھ سؠٹھہٕے خوٗبصورت نیٚچو تہٕ بییٚس سارِوٕے کھۄتہٕ مٲرۍ مٔنٛز کوٗر,The one had a very handsome son and the other had a most beautiful daughter یِم دۄشوَے یعنے شہزادٕ تہٕ شہزٲدۍ ٲسۍ نیتھرس لایق,Both these the prince and princess were of a marriageable age ییٚمہِ کِنۍ یِمن بادشاہ پرٛؠتھ طرفہٕ منٲسب رشتہٕ ژھانڈان ٲسۍ,So the two kings were sending and inquiring everywhere for suitable partners یہِ اوس قٕسمت سٕے کَرُن زِ اَکہِ دۄہہٕ سمٕکھۍ یِمَن دۄن بادشاہَن ہٕنٛدۍ پَے پٲغام اَنَن وٲلؠ,As luck would have it one day the messengers of these two kings met تہٕ پانہٕ وٲنۍ کَتھ باتھِ منٛز ووٚن دۄشوٕیَو اَکھ أکِس پَننہِ اَمہِ سفرُک مقصد,and in course of conversation each told the other the purport of his errand تِم سپٕدۍ یہِ زٲنِتھ سؠٹھاہ حٲران تہِ تہٕ سٟتی خۄش تہِ ییٚلہِ تِمَو یہِ بوٗز دۄشوَے ٲسۍ اَکے غرضہٕ درامٕتۍ,They were very much surprised and rejoiced when they found that their errand was the same دۄشوَے بادشاہ ٲسۍ دُنیاہَس منٛز اَکی پایِکۍ تہٕ شہزادٕ تہٕ شہزٲدۍ ٲسۍ ہر لحاظہٕ اَکھ أکِس لایق,The two kings were of an equal position in the world and that the prince and princess were in every way a good match بادشاہو ییٚلہِ پَنہٕ نؠن یِمَن پَے پٲغام اَنَن والؠن نِشہِ یہِ کَتھ بوٗز تہٕ تِمَو تُج ؤلۍ ؤلۍ پانہٕ وٲنۍ کَتھ,When the kings heard of the success of their messengers they immediately communicated with one another تہٕ یِتھہٕ پٲٹھۍ سَپُد کھاندر طے,And this is how marriage was fixed دۄہ آے گنڈنہٕ تہٕ مہرازٕ گۄو مہرِنہِ ہٕنٛدِس مٲلۍ سُنٛد گَرٕ روانہٕ,The day was fixed and the bridegroom went to the house of the father of the bride ابتدٲیی طور اورٕ یور یِنہٕ گژھنہٕ تہٕ باقٕے تیٲریو پَتہٕ سَپُد کھاندر تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز سَپُد زبر پٲٹھۍ,After the usual preliminaries the wedding took place and everything passed off splendidly مگر أتھۍ منٛز پھوٚج اَکھ زانٛڈ,But now a cloud came over the scene ژکہِ ما چھا خوٚشی ژٔرِس کالس پوشان,How shortlived is joy اِنسان ییٚلہِ اَتھ تھپھ دِتھ رَٹُن چھُ یژھان یہِ چھےٚ غٲب سپدان تہٕ مۄچھہِ منٛز چھَس ژھایی یٲژ یِوان,As soon as the man grabs it it disappears leaving only a shadow in the hand افسوس شہزادٕ یام مہرِنۍ ہؠتھ واپس اوس پکان سُہ رکیٛاو أکِس باغس منٛز یوٚت پٔرۍ یہِ ٹنز کٔرِتھ سٲلَس آسہٕ یِوان,Alas alas while the prince was returning with his bride he halted in a certain garden that happened to be the favourite resort of a company of fairies یِمَے پییٚہِ راتھ کیُتھ اور وٲتِتھ تہٕ یِمو ییٚلہِ شہزادٕ وُچھ تِمَن گۄو سُہ تیوٗت خۄش زِ تِمَو کوٚر اِرادٕ زِ یہِ بناوون پَنُن,These came to the place at night and when they saw the prince they were so fascinated with him that they determined to make him their own اَمہِ کِنۍ کوٚرہَس تِیُتھ جودا زِ تَس پییٚہِ موتٕنۍ ہِش گوٚب نِنٛدٕر,and therefore charmed him into a deathlike sleep دوٚیٚمہِ دۄہہ صُبحس کرے یہِ شہزادِ تہٕ باقیو تَس نِنٛدرِ وُزناونٕچ سخت کوٗشش مگر سُہ سَپُدنہٕ ہشار,In vain the princess and others tried to rouse him on the following morning تِمَو سونٛچ زِ یہِ چھُ موٗدمُت تہٕ اوٕ کِنۍ ووٚدُکھ تہٕ سؠٹھاہ ماتم کوٚرُکھ,They thought he was dead and wept and mourned for him exceedingly تِکیٛازِ تٔمۍ سُنٛد روٗح ییٚلہِ جسمہٕ نِشہِ جُدا سَپُد تٔمِس سٟتۍ ہؠکہِ ہَن نہٕ ووٚنۍ تِم زانٛہہ کَتھ تہِ کٔرِتھ,as for one whose spirit had departed and with whom they should not converse anymore یہِ اوس اَکھ سؠٹھاہ کروٗٹھ وقت,It was a terrible time أتھۍ منٛز آے سۄ دبرٛور تہٕ بۄدٕ برٛور تہٕ بٟٹھۍ تَتھ کُلِس پؠٹھ یُس یِمَن ماتم دارَن نکھَے اوس تہٕ لاجَکھ پانہٕ وٲنۍ کَتھہٕ کَرنہِ,Meanwhile Sudabror and Budabror came and perched on a tree close to the little company of mourners and commenced talking together سۄد برٲرۍ ووٚنُس شہزادٕ گژھِ نہٕ دفناونہٕ یُن,Sudabror said this prince should not be buried کیٛازِ بۄدٕ برٲرۍ ووٚنُس,Why said Budabror تِکیٛازِ یہِ چھُنہٕ موٚمُت,Because he is not dead replied Sudabror سۄد برٲرۍ ووٚنُس شاید یِیہِ یہِ کینٛہہ دوٚہۍ حؠسہٕ,In a few days perhaps he will revive یِہنٛدۍ یِم لفٕظ پے شہزادِ ہٕنٛدِس کنَس منٛز زنتہٕ مانٛچھ,These words fell like nectar in the ears of the princess تہٕ اَمہِ دِیُت فورن حُکم زِ لاشہِ سٟتۍ گژھہِ نہٕ کِہِنۍ کَرنہٕ یُن تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ تہٕ یَتھ جایہِ چھےٚ تتی گژھہِ تِتھَے پٲٹھۍ تھاونہٕ یِنؠ,And he at once gave orders to leave the corpse as and where it was تہٕ یِتہِ کوٚر نَکھ وعدٕ زِ بٔہ وَنو پَتہٕ زِ مےٚ کیٛازِ دِیُت یہِ حُکم,and promised to tell them afterwards why she had thus ordered لہذا آو شہزادٕ باغہٕ سٕے منٛز تھاونہٕ تہٕ لوٗکھ گٔے پَن پَنہٕ نؠن گَرَن,Accordingly the prince was left in the garden and the people went away to their homes دۄکھہٕ ۂژ مہرِنۍ تہٕ تسٕنٛدۍ سٟتۍ وٲلۍ اَکہِ طرفہٕ تہٕ شہزادٕ سٕنٛدِ طرفٕکۍ دوٚیٚمہِ وَتہِ,The sad bride and her retinue one way and the people belonging to the prince another way ییٚلہِ بادشاہ تہٕ ملکہ پَنہٕ نِس زامتٕرۍ سٕنٛدِ اَمہِ ستم زدٕ تٔقدٟرکہِ بناوتھُک بوٗز تِمَن سَپُد سؠٹھہٕے دۄکھ,Great was the grief of the king and queen when they heard the cruel fate of their soninlaw بچٲر شہزٲدۍ ٲس دۄہَس راتس ودان تہٕ تٔمِس اوسنہٕ کانٛہہ سکوٗنا,The poor princess wept day and night and would not be comforted پرٛؠتھ لمحہٕ ٲس سۄ خانہٕ دارسٕنٛدِس یِنَس پرٛراران مگر سُہ آو نہٕ,Every minute she was looking for the return of her husband but he did not come ٲخرَس تہٕ ہؠچ نہٕ سۄ یہِ دۄکھ وؠترِتھ تہٕ اَمہِ کِنۍ لٲجِن مٲلِس زٲری کَرٕنۍ یُتھ سُہ تٔمِس کینژَس کالس محل خانہٕ نیٚبر گژھنُک اجازت دِیہِ ہے تہٕ سۄ تپٲرۍ گژھہِ ہے یپٲرۍ سۄ نیرُن ییٚژھہِ ہے,At length she could not bear her grief any longer and therefore craved permission from her father to leave the palace for a while and to wander about the country whithersoever she wished بادشاہ اوس نہٕ تَس یہِ اجازت دِیُن یژھان مگر وارٕ وارٕ نرمیٛاو تَس وزٟرَن ہٕنٛدِس وننس پؠٹھ دِل تِکیٛازِ تِمَن اوس باسان زِ ہرگاہ نہٕ شہزادِ ہٕنٛز یہِ خٲہِش ماننہٕ یِیہِ سۄ ما ڈلہِ ہوشو,The king did not like to grant her request but eventually he was moved to do so at the advice of his ministers who thought that unless the princess had her wish she would become insane شہزٲدۍ روٗز بجہِ وَتہِ اورٕ یور پھیران تہٕ پَنہٕ نِس قٕسمتس پؠٹھ ماتم کران,The princess wandered here and there on the highway bemoaning her sad lot تۄہہِ ما وُچھون شہزادٕ ہے تۄہہِ ما وُچھون شہزادٕ تَس یُس تہِ سمکھان اوس سۄ ٲس یی پرٛژھان,Have you seen the prince Have you seen the prince she inquired from every passerby یِتھہٕ کٕنۍ گُزرے کینٛہہ دۄہہ تہٕ کٲنٛسہِ أکۍ ہیوٚک نہٕ تَس اَتھ پریشٲنی لَد پرٛژھ گٲر جواب دِتھ,Thus many days were spent and nobody could tell her anything of the object of her anxious search ٲخرس سَمُکھ تَس اَکھ بزرگ شخصاہ,At last an old man approached تہٕ تَمہِ پرٛژھنَس ژےٚ ما وُچھتھَن شہزادٕ,Have you seen the prince she asked بزرگ ووٚتھُس درجواب بٔہ درٛاس اَکہِ باغہٕ کِنۍ تہٕ اَتہِ وُچھُم اَکھ خوٗبصورت نوجوان پٔتھرِس پؠٹھ شوٚنٛگِتھ,I have passed through a garden replied to the old man and in this garden I saw a handsome youth sleeping on the ground بٔہ گوس حٲران زِ سُہ کیٛازِ اوس اَتھ جایہِ شوٚنگِتھ تَوَے رُکیٛوس,Wondering why he had selected such a spot for a rest I stopped کینژو منٹو پتہٕ وُچھ مےٚ کینٛہہ پٔرۍ یہِ ہِشہِ اور یِوان تِمَو تھووہَس کَلَس تَل عاصہٕ تہٕ سُہ ووٚتھ تہٕ کرؠن تِمَن سٟتۍ کَتھہٕ,within a few minutes I saw some fairy like women come and place a wand under his head and he sat up and talked with them پَتہٕ تُل تِمَو یہِ عاصہٕ تہٕ تھووُکھ تٔمۍ سٕنٛدؠن کھۄرَن تَل تہٕ أتھۍ سٟتۍ پییٚہِ نوجوانَس بییٚہِ نِنٛدٕر,and then they took the wand and placed it under his feet and the youth fell back into sleep again مےٚ وُچھ یہِ تہٕ سَپُدس حٲران زِ یہِ کیٛاہ عجیب نظارا ہیٚکہِ ٲسِتھ,This I saw and I wondered what this strange sight might be حٲرانی سان ووٚنُس شہزادِ یہِ چھےٚ دلچسپ کتھا,Very curious exclaimed the princess ژٕ ہؠکہٕ کھا مےٚ سُہ باغ ہٲوِتھ ییٚتہِ سُہ نوجوان شوٚنگِتھ چھُ,Can you direct me to the garden where this youth lies sleeping بزرگ شخصَن ووٚنُس آ تہٕ امی وِزِ نِیَن سۄ اَتھ ناسہٕ ترٛاس جایہِ کُن,Yes replied to the old man who at once led her towards the illfated spot اوٚت وٲتِتھ وُچھ تِمَو شہزادٕ سُنٛد جسم پٔتھرِس پؠٹھ دراز دِتھ تہٕ بظٲہر موٚمُت,On their arrival they found the body of the prince lying on the ground apparently lifeless شہزادِ تُل ؤلۍ ؤلۍ سُہ عاصہٕ یُس تَس کھۄرن تَل اوس تہٕ تھوونَس کَلَس تَل,Quickly seizing the wand that was placed under his feet the princess removed it and put it under his head یِتھہٕ کٕنۍ زَن بزرگ شخصَن ووٚنمُت اوسُس,as the old man had said شہزادٕ گۄوہُشار تہٕ روٗد بِہِتھ,the prince awoke and sat up تٔمۍ ووٚن شہزادِ ژٕ کۄسہٕ چھَکھ,Who are you he said to the princess تَمہِ ووٚنُس بٔہ چھَس چٲنۍ آشِنۍ,I am your wife she answered ژٕ زانَکھ نا مےٚ,Do you not know me تورٕ پرٛژھنَس أمۍ ژٕ کِتھہٕ کٕنۍ وٲژٕکھ یور,How did you get here he said ہُمس بُزرگ اِنسانہٕ سٕنٛدِ کِنۍ پَنہٕ نِس أمِس وَتہٕ ہاوٕکِس کُن اِشارٕ کران یُس کھوژنہٕ کِنۍ ہنا دوٗر پہَن روٗزِتھ اوس ووٚنَس اَمہِ,By the help of yonder old man she replied pointing to her guide who had tarried at a little distance from fear وۄتھ تہٕ پَکھ,Get up and come وۄتھ نیر ییٚمہِ خوفناک جایہِ مےٚ سٟتۍ ژٔلِتھ,escape with me from this terrible place تٔمۍ ووٚنُس افسوٗس بٔہ ہؠکہٕ نہٕ تہِ کٔرِتھ,Alas I cannot do this he said تِکیٛازِ پٔرۍ یَن لگہِ جلدٕے میٛانہِ ییٚتہِ نہ آسنُک پَے تہٕ مےٚ پَتَے یِتھ ژٕھنَن مےٚ مٲرِتھ,for the fairies will soon discover my absence and come after me and kill me واے اگر ژےٚ میوٛن محبت چھی تیٚلہِ تھاو یہِ عاصہٕ مےٚ کھۄرَن تَل تہٕ نیر,Oh if you love me place the wand under my feet and go تَمہِ ووٚنُس ہرگز نہٕ,Never she said اَچھا تیٚلہِ روز ؤلۍ ؤلۍ ہُتھ کُلۍ ددرِ منٛز ژورِ تِکیٛازِ ژٕ چھَکھ نہٕ ییٚتہِ ووٚنۍ محفوٗظ,Then hide yourself quickly in the hollow of that tree for you are not safe here now پٔرۍ یہِ ہؠکَن کُنہِ تہِ وَقتہٕ یور وٲتِتھ,the fairies may return at any moment شہزادِ کوٚر یی تہٕ یِتھُے سۄ پننہِ ژھؠپن جایہِ وٲژ تِتھُے پییٚہِ پٔرؠیہِ وٲتِتھ,The princess did so and as soon as she had got within her hidingplace the fairies came اوٚہ ییٚتہِ کیٛاہ یہِ مُشکا یِوان اَکہِ ووٚن,Ah what do I smell said one بییٚہِ ووٚنُس یوٚت چھُ کُس تانۍ اِنسان آمُت,Some human being has been here said another اَتھ پؠٹھ وۄژھہٕ یِمَو منٛزٕ زٕ ترٛےٚ تہٕ درٛایہِ یہِ وُچھنہِ زِ اوٚت کُس اجنبی اوس تِہنٛزِ اَتھ جایہِ آمُت مگر تِمَو لوٚب نہٕ کِہِنۍ,On this two or three of them went to try and discover the stranger who had dared to invade their retreat but they were unsuccessful پَتہٕ کوٚر تِمَو شہزادٕ ہُشار تہٕ پرٛژھہَس زِ ژےٚ ما چھی پتاہ زِ یور کُن کُس انسان اوس آمُت,They then woke the prince and asked him if he knew of any human being that had ventured near سیٚزٕے کتھاہ چھےٚ زِ تٔمۍ ووٚن تِمَن نہ,Of course he told them No مگر اَسہِ چھُ یقٟن زِ ییٚتہِ چھُ نکھَے کانٛہہ تِمو ووٚنُس تِکیٛازِ ییٚتہِ چھےٚ آدٕمۍ بۄے یِوان,But we are certain there is somebody here near they said for the smell of a human being fills the air خٲر أسۍ نیرو ییٚتہِ پَگَہہ تہٕ گژھو بدل جایہِ,Anyhow we will leave here tomorrow for another place دوٚیٚمہِ دۄہہ صُبحٲے لوٚب پٔرۍ یو اَکھ سؠٹھاہ بوٚڈ باغ تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ اوٚت ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ آدم زاد وٲتِتھ بنوو تِمَو یہوے پَنُن ٹھِکانہٕ,So the next morning the fairies explored a very big garden where they thought they would be free from the intrusion of any human being یام تِمہٕ اَتہِ نؠبر آسہٕ اَتھ دوران کوٚر شہزادَن شہزادِ آلو تہٕ ووٚننَس میٛٲنۍ آشِنۍ,and while they were away the prince called the princess and said ژٕ کیٛاہ کَرَکھ ووٚنؠ,What will you do now my wife تِم نِنَے مےٚ بییٚس جایہِ یوٚت نہٕ ژٕ وٲتِتھ ہؠکَکھ,They will take me away to another place where you will not be able to come بٔہ ہؠکَتھ نہٕ ژٕ زٕہٕنۍ تہِ وُچھِتھ,I shall never see you again بہادر شہزادِ ووٚنُس تہِ بَنہِ نہٕ,That will not happen replied the brave princess ٹھٔہر بٔہ سوٚمبرَے کینٛہہ پوش,Wait I will gather some flowers أمِس اَکہِ خاص قٕسمہٕ کؠن پوشَن ہُنٛد گوٚنٛد دِوان ووٚننس رَٹھ ژٕ چھٔکرٲوۍ زِ یِم,Strew these she continued giving him a little bouquet of a certain kind of flower اَمہِ سٟتۍ ہیٚکہِ مےٚ چون پَے مٟلِتھ,I shall then be able to track you شہزادَن رٔٹۍ پوش تہٕ تھٲوِن پَنہٕ نؠن پَلوَن منٛز ژوٗرِ تہٕ شہزادِ تُج دَو تہٕ روٗز کُلۍ ددرِ منٛز,The prince took the flowers and hid them in his clothes and the princess ran away to the hollow in the tree اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ آیہِ پٔرؠیہِ تہٕ ہووُکھ أمِس اِشارٕ زِ ژٕ پَکھ اَسہِ پَتہٕ پَتہٕ,In a little while the fairies appeared in sight and beckoned to the prince to come after them شہزادٕ روٗد پکان تہٕ سُہ روٗد وَتہِ پوشا پوشا ترٛاوان,As the prince went he now and again dropped a flower بییٚہِ دۄہہٕ درٛایہِ شہزٲدۍ حؠسہٕ سان تَمے تمے وَتہِ یوٚت تانۍ سۄ أکِس سؠٹھاہ بجہِ عمارٔژ نِشہِ وٲژ یُس شٲہی محل ہیوٗ اوس باسان,The following day the princess carefully followed the track until she reached a very large and grand building which looked like a palace یہِ اوس أکِس دؠوٕ سٕنٛز روزَن جاے ییٚمۍ یِمہٕ پٔرؠیہِ سٲری جٲدۍ ہیٚچھناوِ مَژٕ آسہٕ,This was the abode of a dev who instructed the fairies in all manner of magic کُنہِ تہِ چٟزَس کھۄژنہٕ ورٲے ژایہِ شہزٲدۍ اَتھ عمارٔژ منٛز تہٕ أنٛدرٕ آو نہٕ تَس کانٛہہ تہِ لبنہٕ سۄ بٟٹھ پٔتھرٕ کنہِ أکِس جایہِ تہٕ کوٚڈُن تھَکھ,Nothing daunted the princess entered the building and not finding anybody inside she sat down on one of the low seats and rested herself اَکہِ گٲنٛٹہِ آو دؠو,Within an hour the dev arrived شہزادِ وُچھِتھ باسیٛاو تَس زِ یہِ چھےٚ تسٕنٛز کوٗر یۄسہٕ بے کٔمۍ تانۍ دؠوَن حالٕے زور زبردستی سٟتۍ نِمٕژ ٲس,Seeing the princess he thought she was his daughter whom some other dev had recently taken away by force تٔمِس کُن ہٕکہٕ گژھان ووٚن تٔمۍ حٲرانگی سان میٛٲنۍ گوٚبٕرۍ,My darling daughter he exclaimed rushing up to her how did you get back ژٕ کِتھہٕ آیَکھ واپس ژٕ کِتھہٕ کٕنۍ ژٔجِکھ تٔمِس خبیثَس نِشہِ,How did you escape from that wretch شہزادِ تٔرۍ ؤلۍ ؤلۍ حالات فِکرِ تہٕ ووٚننس آ,The princess quickly perceived the circumstances of the case and replied yes مےٚ بنوو تٔمۍ سٕنٛدؠو پنجو منٛز ژلنُک منصوٗبہٕ ییٚلہِ تَس نِنٛدٕر ٲس,I contrived to get out of his clutches while he was asleep تٔمۍ ووٚنس میٛٲنۍ گوٚبٕرؠ سٲنۍ کوٗر,My darling my darling he exclaimed کینژَس کالَس روز شہزٲدۍ دؠو سٕنٛدِس مکانَس منٛز تہٕ سۄ باسے یہِ تَس تہٕ سارِنٕے پٔرؠیَن تسٕنٛزٕے کوٗر,For some time the princess lived in the devs house and was recognised by him and all the fairies as his daughter یہِ کینژھا سۄ ییٚژھ ہے تہِ کرنُک اوس تَس پوٗرٕ اختیار تہٕ کُن تہِ گژھنَس اوس نہٕ تَس کانٛہہ ٹھاکھ,She had full power to do what she liked and to go where she liked سۄ روز اشتیاقہٕ سان جِنَس استدعا کران تہٕ تٔمۍ ہیٚچھنٲو سۄ کینٛہہ جٲدۍ ژھل,and at her earnest request the dev taught her many of his tricks کانٛہہ انسان کِتھہٕ پٲٹھۍ ہؠکون مٲرِتھ تہٕ پَتہٕ دُبارٕ زِنٛدٕ کٔرِتھ کانٛہہ ژوٗرِ تھاونہٕ آمُت چٟز کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکون لٔبِتھ تہٕ یِتھَے کٕنۍ بییٚہِ کینٛہہ,how to make a man dead and then alive again how to find anything that had been hidden and several others پَنہٕ نؠو غٲر معموٗلی طاقتو کِنۍ توٚر شہزادِ اَکہِ دۄہہ یہِ فِکرِ زِ تَسُنٛد خانہٕ دار چھُ أکِس کَنہٕ دوٗرس منٛز ژوٗرِ تھاونہٕ آمُت یُس أکِس پٔرؠیہِ کنَس اوس لٲگِتھ,One day by virtue of her extraordinary powers the princess noticed her husband concealed in an ornament that was hanging from the ear of one of the fairies یہِ کَنہٕ دوٗر سؠٹھاہ خۄش گژھنُک دِیُٚت تَمہِ باس تہٕ ووٚنُن پٔرؠیہِ زِ یہِ دِ مےٚ,This earring she pretended to like very much and asked the fairy to give it to her پٔرؠیہِ کوٚرُس انکار مگر چھیکرَس سوچُن زِ پَنہٕ نِس وۄستاد سٕنٛز کوٗر ما گژھؠم ناراض تہٕ تَوَے دِتُن تَس یہِ یَتھ شرطَس پؠٹھ زِ پَگہہ دی زؠم یہِ واپس,The fairy refused but at last fearing to offend her teachers daughter she gave the earring to her on the condition that it should be returned on the morrow شہزادِ کوٚرُس وعدٕ,The princess promised یام سۄ پٔری نظرو ڈٔج تہٕ شہزادِ کوٚڈ اَمہِ منٛزٕ پَنُن خانہٕ دار,As soon as the fairy was out of sight the princess extricated her husband تمہِ پرٛژھُس میٛانہِ مدن وارٕ مےٚ چھُکھا زانان,She asked O beloved do you know me شہزادَن ییٚلہِ تَس تہٕ أنٛدۍ پٔکۍ سؠٹھاہ حٲرانی سان نظرا کٔر,when the prince looked round on her and on everything with great surprise ژٕ زانَکھ نا مےٚ بٔہ چھَس چٲنۍ آشِنۍ,Do you not know me I am your wife چانہِ خٲطرٕ درٛایَس بٔہ مٲلۍ سٕنٛدِ گَرِ,For your sake I have left my fathers house چانہٕ مۄکھہٕ بوٚرنہٕ مےٚ یَتھ باغس منٛز یِنس تہٕ ژےٚ پَتہٕ پَتہٕ دؠوٕ سٕنٛدِس مکانس منٛز اژنَس تہِ کانٛہہ وایہِ,For your sake I have dared to visit this garden and to follow you even to this devs abode چانہِ خٲطرٕ کٔرۍ مےٚ تٔمۍ سٕنٛدۍ ماہ تہٕ مٟٹھۍ تہٕ لول بَرُن برداشت,for your sake I have endured his kisses and caresses ژٕ چھُکھ نا مےٚ پرٛزناوان,Oh do you not know me پَتہٕ آو شہزادٕ حؠسَن منٛز تہٕ پرٛزٕ نٲوٕن سۄ تہٕ خوٚشی کِنۍ آس اوٚش,Then the prince having recovered his senses recognised her and wept for joy تَمہِ ووٚنُس پَکھ پَکھ ووٚنۍ بٔہ وَنَے ژےٚ اَسہِ کیٛاہ پَزِ کَرُن,Come come now she said I will tell you what we must do دؠوس تہِ تہٕ یِمَن باقٕے سارِنٕے چھُ بِہِتھ زِ بٔہ چھَس أمۍ سٕنٛز کوٗر یۄسہٕ زور زبردستی کٔرِتھ بُے أکۍ نِمٕژ ٲس,The dev and all the people thoroughly believe that I am his daughter who was carried away forcibly by another بٔہ نِمَتھ ژٕ أمِس نِش تہٕ وَنَس زِ بٔہ ییٚلہِ دؠوس نِشہِ ژلان ٲسٕس تہٕ مےٚ سمکھُکھ ژٕ,I shall take you to him and profess that while I was escaping from the dev I met you چون حُسن ڈٟشِتھ روٗدُم نہٕ پانس تام تہٕ کوٚرُم ژےٚ سٟتۍ کھاندر,and overcome by your beauty I married you اکھتُے وَنہٕ بٔہ أمِس چانہِ شٲہی ٹھِکانُک تہِ تہٕ کرَس زارٕ پارٕ زِ سُہ کٔرِن یہِ رشتہٕ قبوٗل,I shall also inform him of your royal station and entreat him to sanction the marriage سُہ گژھہِ یہِ بوٗزِتھ سؠٹھاہ خۄش,He will be very glad when he hears this ژٕ مہ کھوژ پَکھ تہٕ وُچھ,Do not be afraid Come and see شہزٲدۍ سَپٕز نہٕ مایوٗس,The princess was not disappointed دؠو گۄو پننہِ کورِ ہٕنٛدِ رٕتہِ طالہُک بوٗزِتھ سؠٹھاہ خۄش تہٕ کوٚرُن اَتھ سلسلس منٛز اَکھ بوٚڈ سال,The dev was exceedingly happy to hear of his daughters good fortune and made a great feast in her honour یَتھ منٛز تٔمۍ پٔرؠیہِ قبٟلٕکۍ سٲری بُلٲوۍ,In which he invited all the members of the fairy community کینژَن ہفتَن روٗد شہزادٕ تہٕ شہزٲدۍ دؠوسٕے نِش,For some weeks the prince and princess stayed with the dev تہٕ قدرتی بٲو پَتہٕ شہزادَن گَرٕ گژھنٕچ زبردست خٲہِش تہٕ شہزادِ تہِ یوٚژھ تَس سٟتۍ گژھُن,and then the prince quite naturally expressed a great wish to visit his home and the princess wanted to go with him دؠو اوس سؠٹھاہ یژھان زِ یِم گٔژھۍ مےٚ سٟتۍ روزٕنۍ مگر تَس باسیٛاو نہٕ یِمَن اجازت دِنَس اِنکار کَرُن مُنٛٲسِب,Much as the dev wished to keep them both with him he did not think it reasonable to refuse his permission لہذا دِژٕ تٔمۍ یِمَن ڈالہِ سٟتۍ تہٕ یہِ ؤنِتھ کوٚرنَکھ رۄخصت زِ یوٗت جلد پِلؠو تیوٗت یی زؠو واپس,and so loaded them with presents and bade them return to him as soon as possible باقٕے چٟزَن سٟتۍ سٟتۍ دِیُت تٔمۍ یِمَن اَکھ کُلۍ گۄگُر یَتھ منٛز بہِتھ کانٛہہ نفر یوٚت گژھنٕچ خٲہِش کَرِہے سُہ واتہِ ہے تَتھ جایہِ,Amongst other things he gave them a pih which on any person sitting in it and wishing would go to the place wished for یِہوے اوس شہزادٕ تہٕ شہزادِ ہُنٛد مقصد تہٕ تِمَو ؤٹۍ ؤلۍ ؤلۍ مولٕلۍ چٟز تہٕ بٔرِکھ اَتھ منٛز,This was the very thing for the prince and princess who at once packed their treasures in it تہٕ اَمہِ پَتہٕ پَنہٕ نِس ٹٲٹھِس دؠوس تہٕ تِمَن سارِنٕے پٔرۍ یَن یِمہٕ یِہنٛدِس نیرنَس پؠٹھ اَتہِ سمیمژٕ آسہٕ رۄخصت ہؠتھ,and then saying farewell to their beloved dev and to all the fairies who had assembled to witness their departure یِم بٟٹھۍ کُلۍ گۄگرس منٛز تہٕ لٔگۍ شہزادِ ہٕنٛدِس مٲلۍ سٕنٛدِس محلہٕ خانس کُن ہَو ہَس منٛز وُڈو کَرنہِ,they sat in the pith and began to float away in the air in the direction of the palace of the father of the princess کمٕے کٲلۍ وٲتۍ یِم اور,This was soon reached اَمہِ دۄہہٕ تہٕ اَمہِ پَتہٕ واریٚہَن دۄہَن سَپُد محل خانَس تہٕ شہرس منٛز زبردست شٲدیانہٕ,There was much joy in the palace and in the city that day and for long afterwards تِکیٛازِ بادشاہ سٕنٛز کوٗر ٲس واپس وٲژمٕژ,because the kings daughter had returned تہٕ شہزادٕ یعنے تٔمۍ سُنٛد مٲرۍ موٚنٛد خانہٕ دار اوسنہٕ موٗدمُت بلکہِ اوس زِنٛدٕ تہٕ وارٕ پٲٹھۍ تٔمِس سٟتۍ,and the prince her handsome husband was not dead but was alive and well and was with her جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر,THE JOGIS DAUGHTER یہِ اوس اَکھ وقتا عام مُصٟبتُک,It was a time of general distress باقین سٟتۍ سٟتۍ اوس اَکھ برہمنا تہِ اَتھ منٛز ہؠنہٕ آمُت,Among others who suffered was a certain brahman تٔمۍ اوسنہٕ کانٛہہ کٲما کارا تہِ ہیوٚچھمُت لہذا اوسنہٕ یہِ غرٟب برہمن زِنٛدٕ روزنہٕ خٲطرٕ کِہِنۍ تہِ ہؠکان کٔرِتھ تہٕ کانٛہہ نفرا اوسُس نہٕ دِوان تہِ کینٛہہ,Not having been brought up to any trade this poor brahman was unable to do anything for a living and no man gave unto him سُہ اوس سؠٹھا مُشکلس منٛز ہؠنہٕ آمُت,He was in great straits ہرگا نہٕ تٔمۍ سٕنٛز آشِنۍ تھٔکِتھ لوٗسِتھ کینٛہہ بَتہٕ پھٔلۍ معاوضہٕ رٔنٛگۍ انان آسہِ ہے,If it had not been for a scanty pittance of food which was earned by his wife یِم سۄ تِہنٛزِ ہمسایہ گی منٛز أکِس امیر گَرَس دانہِ مُننس منٛز پَلزنہٕ خٲطرٕ زینان ٲس تیٚلہِ آسہِ ہے سُہ تہٕ تٔمۍ سُنٛد عیال بۄچھِ بۄچھِ کران موٗدمُت,who went every day to help in pounding the rice for a very rich family that lived in the neighbourhood he and his family would have starved to death اَکہِ دۄہہٕ ییٚلہِ یہِ برہمن دۄہدشچ پوٗزا کرنہٕ خٲطرٕ درٛاو تہٕ أمِس ووٚن زنانہِ,One day when the brahman was going to perform his regular puja his wife said to him ہے ژٕ کر تہٕ کینٛہہ پرٛارتھنا کینٛہہ ہُم ہٕنا یُتھ زِ دیوتا اَسہِ پؠٹھ اُنگریہہ کرہَن تہٕ اَسہِ زٔٹ میٚٹ سوزہَن,Oh that you would do some puja some service whereby the gods would favour us and grant us food and clothing برہمنَن ووٚنُس بٔہ کَرٕ,I will said the brahman بناو ژٕ کینٛہہ یاجہِ,Make me some biscuits یاجہِ سَپزٕ تیار برہمنَن تُجہِ یِمہٕ تہٕ درٛاو,The biscuits were got ready and the brahman took them and went تٔمۍ تُلۍ پنٕنۍ پۄتٕلۍ تہِ,He took his idols also یہِ اوس سوٛنتھ کال,It was spring time پرٛؠتھ انٛدٕ ٲس پھُلے,The country all around was covered with blossom برہمن گۄو تیز تہٕ دوٗر پکان یوٚت تانۍ سُہ ٲخرس تھوٚک,The brahman walked far and fast till at last feeling tired تہٕ بیوٗٹھ تھکھ دِنہٕ خٲطرٕ أکِس ژوٗنٛٹھۍ کُجہِ تَل یۄسہٕ أکِس شۄر شۄر کَروٕنہِ خوبصورت کۄلہِ ہٕنٛدِس ماولِس پؠٹھ ٲس,And he sat down to rest under an apple tree that grew by the side of a pretty little purling brook تٔمۍ سوٗنچ ییٚتی ییٚتی کَربٔہ پوٗزا تہٕ پرٛارتھنا,Here thought he I will worship and meditate here آ واریَہن گٲنٹن روٗد سُہ أتی پوٗزا یہِ منٛزِلین,For several hours he tarried there wrapt in meditation پَتہٕ ووٚتھ تہٕ پنٕنۍ پۄتٕلۍ بٔرِن جولنس تہٕ درٛاو گَر کُن واپس,Then he arose put back his idols into the bag and commenced to return وَتہِ وُچھ أمۍ اَکھ دُہۍ رینگ رَسہٕ رَسہٕ ہَوہس منٛز ہیوٚرکُن کھسان,On the way he noticed a column of smoke ascending slowly into the air سُہ گۄو نکھہٕ پہن تہٕ وُچھُن زِ یہِ ٲس أکِس جوٗگۍ سٕنٛدِ أگنہٕ کۄنڈٕ پؠٹھہٕ وۄتھان تہٕ یہِ جوٗگۍ اوس اَتھ نِشہِ کۄٹھؠن پؠٹھ بہِتھ,He drew near and saw that it proceeded from a jogis fire and that the good man was squatting by it احترامہٕ سان نمن کٔرِتھ بیوٗٹھ یِتہِ أمِس لَرِ,Bowing reverently he also squatted down beside him جوٗگۍ مُژراوِ أچھ تہٕ پرٛژھنَس ژےٚ کیٛاہ چھی وَنُن,The jogi opened his eyes and inquired what was his errand برہمَن ووٚننس پَنُن سورُے مصیبت,brahman told him of his great distress تہٕ سُہ کِتھہٕ پٲٹھۍ اوس اَمہِ دۄہہٕ خاص پرٛارتھنا کرنہٕ خٲطرٕ یہِ وۄمید ہؠتھ پھیوٗرمُت زِ دیو تاہَن یِیہِ تَس پؠٹھ دَیا تہٕ کرنس اَتھ روٚٹ,and how he had been wandering about that day doing special puja in the hope that the gods would have pity on him and help him یہِ دۄکھہٕ ۂژ دٔلیل بوٗزِتھ ووٚنُس جوٗگۍ نیر گژھ میٛانہِ کورِ نِش سۄ چھَے ہوٚکیٛاہ ہُتِتھ بہِتھ,On hearing his sad tale the jogi said Go to my daughter who is sitting over yonder سۄ ما کری ژےٚ مدد,Perhaps she will help you برہمنس باسیٛاو یہِ عجیبٕے ہیوٗ,The brahman thought it was rather strange تہِ کٔرِتھ تہِ گۄو سُہ أمِس کورِ نِش تہٕ ووٚننس تی یہِ أمۍ أمؠسٕنٛدِس مٲلِس ووٚنمُت اوس,Still he went to the girl and repeated what he had said to her father کورِ گۄو أمۍ سٕنٛدۍ یِم حالات بوٗزِتھ سخت اَثر تہٕ ہیوٚتُن سخت وَدُن,The girl was very much affected by his account of himself and wept profusely تٔمِس ووٚتھ رۄخسارو کِنۍ ددرایہِ اوٚش تہٕ وُچھِو,Tears streamed down her cheeks and see یِسُے اوٚش پھیوٗر پٔتھرِس پؠٹھ پؠو تَتھ بنیٛاو پرٛزلوُن مۄلُل لال,every tear that touched the ground became a rich lustrous pearl تمہِ ووٚنُس نیرنہِ یِم یِم چھِ چٲنۍ,Take them she said they are yours اَمہِ پَتہٕ ترٛوو تمہِ اَسُن تہٕ وُچھِو,Then she laughed and see تٔمۍ سٕنٛدِ ٲسہٕ منٛزٕ ہرے سۄنہٕ سٕنٛدۍ عالی شان پوش,from her mouth there came forth most magnificent flowers of gold نہِ یِم تمہِ ووٚنُس دُبارٕ یِم چھِ چٲنی,Take them she said again they are yours پَتہٕ ؤژھ سۄ تھوٚد تہٕ وارٕ وارٕ پٔچ کینٛہہ قدم تہٕ وُچھِو ییٚتی تٔمۍ سٕنٛدِ کھۄرُک نِشانہٕ پؠو تَتِتھ بنیاو تَتھ سۄن,Then she arose and walked slowly a few paces and see each footprint that she made was covered with gold تمہِ ووٚنُس سوٚمبریہِ سۄن یہِ چھُ چونُے,Collect the gold she said it is yours ووٚنۍ چھی ژےٚ یہِ واریٚہَن دۄہَن ہٕنٛدِ خٲطرٕ پانس تہٕ پَنہٕ نِس عیالس کھیٛاونہٕ چاونہٕ خٲطرٕ سؠٹھا,You will now have sufficient to provide yourself and family with food for many days نیر گژھ ووٚنۍ برہمن گۄو خۄش تہٕ خۄشحال پٲٹھۍ گَرٕ,You can go the brahman went home Glad and happy دیوتاہو ٲس تَس مہربٲنی کٔر مٕژ,The gods had blessed him ٲخٕر تہٕ ٲس تٔمۍ سٕنٛز پرٛارتھنا قبوٗل سَپٕز مٕژ,his prayers had been heard at last تٔمۍ ووٚن پننہِ آشنہِ وُچھ دیوتاہَن آو اَسہِ پؠٹھ عار,Look said he to his wife the gods have had pity on مےٚ کٔر واریَہَن گٲنٹَن پوٗزا تہٕ پرٛارتھنا تہٕ پَتہٕ اوسُس گَرٕ کُن پکان تہٕ اَتہِ وُچھُم اَکھ جوٗگۍ پَنہٕ نِس أگنہٕ کۄنڈس برٛۄنٛہہ کَنہِ بہِتھ,For several hours I worshipped and meditated and was returning home when I came across a jogi sitting by his fire us مےٚ مَہ وَن اَمہِ اپور کِہِنۍ تَمہِ ژٔٹٕس کَتھ,Tell me no more she interrupted ژٕ چھُکھ نہٕ یہِ پوٚز ونان,You are not speaking the truth ژےٚ چھَے یہِ دولت ژوٗرِ أنۍ مٕژ,You must have got the wealth by theft مےٚ بیٚہہِ نہٕ توٚت تانۍ چون کِہِنۍ یوٚت تانۍ نہٕ ژٕ بادشاہَس نِشہِ گژھَکھ تہٕ تٔمِس ژٕ سورُے وَنَکھ,I shall not believe you till you have been to the king and told him everything ہرگا بادشاہ چانؠو کتھو سٟتۍ مطمئن سَپدِ تیٚلہِ مانَے بٔہ تہِ,If His Majesty is satisfied with you I shall be satisfied also ییٚلہِ برہمنن یہِ زون زِ یہِ چھےٚ پننہِ کَتھہِ پؠٹھ اکڑ لٲگِتھ,When brahman felt that she was determined تٔمۍ تُلۍ یِم لال تہٕ سۄن تہٕ گۄو بادشاہَس نِش تہٕ ووٚنُن تَس زِ مےٚ کِتھہٕ کٕنۍ کٔرۍ یِم حٲصِل,He took the pearls and gold to the king and informed him how he had come by them بادشاہ سَپُد یہِ بوٗزِتھ حٲران,His Majesty was astonished تہِ کٔرِتھ تہِ کٔر أمۍ برہمنس پژھ تہٕ دِژَن أمِس کینٛہہ رۄپیہِ ٹھیلہِ بخشٲیِش,However he believed the brahman and gave him a present of several bags of money ییٚلہِ برہمن سٕنٛزِ زنانہِ بادشاہ سٕنٛز یہِ بخشٲیِش تہِ وُچھ تَمہِ تہِ مون,When the brahmans wife saw the kings present she was persuaded تہٕ اَمہِ پَتہٕ کوٚرُن نہٕ سۄ دولت ورتاوس منٛز اننس ہراسہٕ یۄسہٕ أمۍ سٕنٛدۍ خانہٕ دارَن یِتھہٕ کٕنۍ عجیبٕے پٲٹھۍ تہٕ وقتس پؠٹھ حٲصل ٲس کٔرمٕژ,And hesitated no longer to enjoy the wealth that her husband had so strangely and so opportunely obtained اَمہِ مُلاقاتہٕ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ سوٗز بادشاہَن برہمنس ناد تہٕ پرٛژھنس بییٚہِ ہٕنا جوٗگۍ سٕنٛزِ کورِ متعلق,A short time after this interview the king sent for the brahman and inquired further about the daughter of the jogi تہٕ برہمن سٕنٛزِ زیٚوِ تٔمس متعلق بوٗزِتھ سَپُد سُہ سؠٹھا مُتٲثِر تہٕ ووٚنُن أمِس زِ ژٕ گژھ أمِس کورِ ہٕنٛدِس مٲلِس نِش تہٕ منگُس میٛانہِ خٲطرٕ أمِس کورِ ہُنٛد رِشتہٕ,and being much impressed with the brahmans account of her he begged him to go to the girls father and solicit the hand of his daughter in marriage تٔمۍ سوٗنچ یِژھ زنانہٕ آسنہٕ کِنۍ کوتاہ فٲیدٕ واتہِ مےٚ تہٕ میٛانہِ سلطنٔژ تَتھ ہؠکو نہٕ اندازَے کٔرِتھ,He thought such a wife would be of inestimable benefit to me and my kingdom برہمنَن دِتُس جواب بادشاہ صٲب,replied the brahman O king یِنہٕ نارٲضۍ گٔژھیوٛم بٔہ وَنہٕ ہا کَتھ,Be not angryI want to say something ووٚنۍ زَن سَپُد جوٗگۍ مےٚ ناراض تہٕ مےٚ نا سہٕ ترٛاسہٕ ووٚنُن,Suppose the jogi is angry with me and curses me بادشاہَن ووٚنُس تہِ چھُنہٕ مےٚ پتاہ,I dont know that said the king ژےٚ چھی کانٛہہ تِیُتھ تدبٟر کَرُن زِ یہِ کوٗر گژھہِ مےٚ آشِنۍ بَنٕنۍ,You must arrange some plan for getting the girl to be my wife اَتہِ سَپٕز بییٚہِ تہِ کینٛہہ کَتھ باتھ تہٕ پَتہٕ درٛاو برٛہمن,There was some more conversation and then the brahman left سُہ اوس بَڈٕ پریشان,He was in great anxiety یۄسہٕ دولت أمِس کٔہۍ تانۍ اَتھس منٛز آیے یہِ سۄ ٲس أمۍ سٕنٛدؠو اَتھو منٛز تِتھَے کِنۍ ؤلۍ ؤلۍ واپس نیرٕنۍ ہؠوان یِتھہٕ کٕنۍ یہِ آمٕژ ٲس,The wealth that had lately come into his hands seemed about to pass out of them as quickly as it had come into them سُہ کیٛاہ کَرِ ہے ووٚنؠ,What was he to do گژھُن تہِ اوسُس مگر سُہ کِتھہٕ کٕنۍ کَرہے یہِ کَتھ تَس اوسنہٕ فِکری تران,He had to go but how to fulfil his errand he did not know دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحس درٛاو سُہ تہٕ تھَرٕ تھَرِ لدووت جوٗگِس نِشہِ یُس وُنہِ تہِ تٔتھۍ جایہِ بہِتھ اوس ییٚتِتھ سُہ أمۍ گۄڈٕ تہِ وُچھمُت اوس,The next morning he started and in much trembling approached the jogi who was still seated in the same place where he had found him before مےٚ پؠٹھ کٔرِو دَیا أمۍ دِژ کرؠکھ تہٕ میٛٲنۍ کَتھ بوٗزتو,Have pity on me he cried and hear my petition بادشاہ چھُ تُہنٛزِ کورِ ہُنٛد رشتہٕ منگان تہٕ توٚت تانۍ روزِ سُہ بے قرار یوٚت تانۍ نہٕ سُہ اَتھ رشتس متعلق چون اقرار بوزِ,The king wishes your daughter in marriage and will not rest till he hears of your consent to the union جوٗگۍ ووٚنس مَہ گژھ پریشان,Be not troubled replied the jogi نیر تہٕ گژھ وَن بادشاہَس زِ چون درخاس چھُ اَسہِ قبوٗل تہٕ وَنُس فلٲنۍ تٲرٟخس پؠٹھ وٲتۍ زِ سالٕرۍ ہؠتھ کھاندرٕ خٲطرٕ,Go and tell His Majesty that his request is accepted and bid him come on such and such a day with a company of people for the wedding یِم لوٗکھ تَس سٟتۍ آسَن تِم گژھَن سٲری سَتہٕ وَہرِ ہیوٚر آسٕنۍ,The people who attend him must all be over the age of seven years نیر گژھ مہ کھوٚژ,Go fear not مےٚ دِژٕے ژےٚ زؠو,Myword has been given سؠٹھاہ خۄش گٔژھِتھ گۄو برہمن وُژھِ وُژھے بادشاہس نِش تہٕ ووٚنُن تٔمِس پَننہِ اور گٔژھِتھ کامیٛٲبیہِ ہُنٛد,Overwhelmed with joy the brahman hastened to the king and informed him of the success of the visit مُقرر کرنہٕ آمُت تٲرٟخ ووت,The appointed day arrived بادشاہ آو پنٕنۍ نوکر چاکر ہؠتھ جوٗگۍ سُنٛد تہٕ أمِس آو دُمہٕ دامہٕ سان استقبال کرنہٕ,The king with an immense retinue came to the jogi and was most graciously received کینٛہہ کٲلۍ آو وقتس پؠٹھ رسم پالنہٕ,In due time the ceremony was celebrated پرٛؠتھ کانٛہہ چیز سَپُد رٕتۍ پٲٹھی تہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ گۄو سؠٹھا خۄش تہٕ پَتہٕ درٛاو اَتہِ بادشاہ,Everything went off well and everybody was much pleased and then the king left واپس یِوُن لٔج مہرنہِ سخت ترٛیش تہٕ تَمہِ منج ترٛیش,On the way back the bride being very thirsty asked for some water مگر یۄسہٕ زنانہٕ ٲمِس سٟتۍ ٲس تَمہِ کوٚر گَشرٕے,but the woman in whose charge she had been placed demurred مہرنہِ ووٚنُس ژٕ کیٛازِ چھَکھ کَنہٕ ڈول دِوان,Why do you tarry said the bride زنانہِ ووٚنُس درجواب بٔہ ہؠکہٕ نہٕ چون یہِ حُکُم مٲنِتھ تِکیٛازِ اَتھ دٔریاوس منٛز چھُ اَکھ سَرُپھ روزان یُس نہٕ کٲنٛسہِ أکِس توٚت تانۍ ترٛیش چَنس اجازت چھُ دِوان,I dare not obey you replied the woman for in this river there dwells a serpent that will not allow any one to drink of the water یوٚت تانۍ نہ سُہ أمِس ترٛیشہِ گٔلِس بدلہٕ آدٕمۍ أچھ جوٗرۍ دِیہِ,unless that person first gives it a pair of human eyes for the draught مہرنہِ ووٚنُس ادٕ تی ٲسۍ تَن توتہِ کیٛاہ گۄو,Be it so then replied the bride گژھ اَن شرٛاکہٕ پُچ تہٕ نہِ میٛانہِ أچھ کوٗرِتھ تہٕ اَن مےٚ ترٛیش,Fetch a knife and take out my eyes and bring me some water یہِ ظٲلمانہٕ کٲم سَپٕز تہٕ ترٛیش آیہِ اَننہٕ,The cruel act was done the water was brought کورِ چییٚہِ یہِ ترٛیش ہٕن تہٕ ژٔجِس ژَڈ,the girl drank of it and was satisfied ووٚنۍ یۄسہٕ یہِ زنانہٕ ٲس یسٕنٛز کٲم مہرنہِ وُچھُن واشُن اوس سۄ ٲس بَڈٕ کمینہٕ خَصلٔژ ہٕنٛز,Now this woman whose business it was to look after the bride was a very wicked woman تَمہِ تُل اَمہِ وَقتہٕ اَنہِ گٹیُک فٲیدٕ,She took advantage of the darkness of the hour تِکیٛازِ ییٚمہِ ساعتہٕ یہِ جماعت نصفس پؠٹھ ہیوٗ ٲس وٲژ مٕژ تَمہِ ساعتہٕ ٲس راتھ,As it was night before the company had reached halfway اَمہِ بدلٲوۍ پننہِ مالکنہِ ہٕنٛدۍ پَلو پَننہِ کورِ ہٕنٛدؠن پلون سٟتۍ,She changed the clothes of her mistress for the clothes of her own daughter یِمہٕ دۄشوَے کورِ آسہٕ اَلہٕ پَلہٕ اکے وٲنٛسہِ ہٕنٛزٕ,The two girls happened to be about the same age اَمہِ پَتہٕ بٔر اَمہِ جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر أکِس صندوقس تہٕ ترٛووُن سُہ دٔریاوَس تہٕ اَمہِ پَتہٕ تھٲوٕن پنٕنۍ کوٗر ڈولہِ منٛز,She then placed the jogis daughter in a box which she put into the river and afterwards she put her own daughter into the doll أمِس کمینہِ ہٕنٛز کوٗر وٲژ محل خانس منٛز تہٕ صُبحس بٲگۍ ییٚلہِ گاش آو,The wicked womans daughter arrived at the royal palace and as soon as it was light the next morning بے تاب بادشاہ آو أمِس نِشہِ تہٕ ووٚننس وَد اَس تہٕ پَکھ یُتھ زَن أمِس کینٛہہ لال تہٕ سۄن میلہِ ہے,the impatient king visited her and asked her to cry and laugh and walk so that he might get some pearls and gold مگر کوٗر گٔیہِ صرف ہَیُولا تہٕ ووٚننس نہٕ کِہنۍ,But the girl was only astonished and said nothing ییٚلہِ بادشاہَن یہِ وُچھ تہٕ أمۍ بُلاو نوو برہمن تہٕ کھولُن تَس اَپُز وننُک تہٕ دھوکہٕ دِنُک راہ,When king saw this he sent for the brahman and charged him with falsehood and deceit براہمنَن بٲو پَنٕنۍ معصومیت تہٕ بادشاہَس کوٚرن درخاس زِ ژٕ پرٛار,The brahman protested his innocence and begged His Majesty to wait أمۍ ووٚن بادشاہَس بنان چھُ یہِ کوٗر ما آسہِ اچانک ماحول بدلنہٕ کِنۍ اوٗرۍ نہٕ یوٗرۍ وُنہِ,He said to the King The girl perhaps is confused with the sudden change in her enviroment جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر روٗز دٔریاوَس منٛز صندوقس منٛز یِران تہٕ دوٚیٚمہِ دۄہہٕ لٔب سۄ أکۍ دوٚبؠ,The jogis daughter floated down the river in the box and was found on the following morning by a washerman تٔمۍ ییٚلہِ وُچھ زِ یہِ چھےٚ أنۍ تٔمۍ نِیہِ سۄ گَرٕ,who seeing that she was blind took her to his home أمِس دِتُن کھؠن تہٕ پَلو تہٕ ویٚنٛزٕن سۄ برابر پننی کوٗر,He gave her food and clothing and treated her in every way like his own child دوٚیٚمہِ دوہہٕ ییٚلہِ تَمہِ دوٚبۍ سٕنٛدِس لۄکٹِس باغس منٛز پَکُن ہیوٚت تہٕ ننیٛاو زِ أمۍ سٕنٛدؠن کھۄرن ہٕنٛدۍ نشانہٕ ٲسۍ برابر سۄنٕکۍ نِشانہٕ,The next day as she walked about the washermans little garden it was noticed that her footprints were footprints of gold کٔمۍ تانۍ ووٚن أمِس اَتھ متعلق تہٕ تمہِ ووٚن جواب مےٚ چھُ پتاہ,Somebody told her of this and she answered I know یہِ سوٚمبرٲوِو تہٕ دِیوِ دوٚبِس,Collect it and give it to the washerman بییٚہِ دۄہہٕ آو أمِس کتھ تانۍ پؠٹھ اَسُن تہٕ أمِس ہَرے ٲسہٕ منٛزٕ سۄنہٕ سٕنٛدۍ پوش,The following morning something caused her to laugh when flowers of gold fell down from her mouth یِتہِ آو أمِس وَننہٕ تہٕ تَمہِ ووٚن درجواب مےٚ چھُ پتاہ,This also was told her when she answered I know یِم نِیو بادشاہ سٕنٛزِ آشنہِ,Take them to the kings wife شاید گژھِ سۄ یِم وُچھِتھ خۄش تہٕ ییٚژھِ یِم مٔلۍ ہیٚنۍ,Perhaps she will be pleased with them and will wish to buy them ہرگا تہِ سَپُد تہٕ تیٚلہِ ؤنۍ زیوٛس زِ یِمَن ہُنٛد قٟمت چھُ انسان أچھَن ہٕنٛز جوٗرۍ,If so then tell her that the price is a pair of human eyes دوٚب گۄو محل خانہٕ سۄنہٕ سٕنٛدۍ پوش ہؠتھ تہٕ ہٲون یِم بادشاہ سٕنٛز آشنہِ,The washerman went to the palace with the golden flowers and showed them to the wife of the king تٔمۍ سٕنٛز موج ٲس اَمہِ ساعتہٕ أتی ییٚلہِ یہِ ووت,Her mother was present when he arrived یہِ زَن اندازَے اوس زِ نوجوان ملکہ سَپٕز یِم پوش وُچھِتھ بَڈٕ متٲثِر تہٕ پرٛژھُن دوٚبِس زِ ژےٚ کوتاہ گژھۍ یِمَن میلُن,As was expected the young queen was fascinated with the flowers and asked the washerman to say how much he wanted for them أمۍ ووٚنُس زٕ آدٕمۍ أچھ,Two human eyes said he زٕ آدٕمۍ أچھ,Two human eyes ملکہِ دۄہرو أمۍ سنٛد وَنُن تہِ کِتھہٕ پٲٹھۍ ہؠکے بٔہ دِتھ,Queen repeated what he said and How can I pay you in this way ژٕ وَن مےٚ کینٛہہ رقم یا کانٛہہ خاص خلعت دِیُن تہٕ ژےٚ میلی سُہ,Ask me for some money or for any special honour and you shall have them مگر بٔہ کَتہِ اَنہٕ چانہٕ خٲطرٕ زٕ آدٕمۍ أچھ,But how can I get for you two human eyes دایہِ ووٚنُس بٔہ کَرِ تِمہٕ چانہِ باپَتھ حٲصِل سۄ ؤژھ تہٕ گٔیہِ أتھۍ لَرِ بییٚس کمرس منٛز تہٕ اورٕ آیہِ لۄکُٹ ڈبہٕ ہنا ہؠتھ یَتھ منٛز جوٗگۍ سٕنٛزِ کورِ ہٕنٛزٕ أچھ زٕ آسہٕ,I will procure them for you said the maid who went into an adjoining room and returned with a little box wherein were the two eyes of the jogis daughter دوٚبۍ رَچہِ یِم مٔلِکانہِ دِتِن یم سۄنہٕ سٕنٛدۍ پوش تہٕ درٛاو,The washerman took them gave the queen the golden flowers and then left ییٛلہِ دوٚبۍ جوٗگۍ سٕنٛزِ کورِ یِمہٕ أچھ دِژ تَمہِ ووٚننُس بٔہ کٟژاہ خۄش گٔیَس زِ ژٕ سپدُکھ کامیاب,How glad I am you have succeeded exclaimed the jogs daughter when the washerman gave her the eyes یِمہٕ چھےٚ میٛانے أچھ,These are none other than my own eyes تُلَکھ تہٕ تھاوُکھ یِمہٕ پَنہٕ نؠن کھۄجَن منٛز تہٕ پؠٹھہٕ لاگُکھ یہِ أچھ دٲدۍ مَرہم,Put them back into their sockets and anoint them with this eye ointment دوٚبۍ کوٚر یی تہٕ کورِ آو برابر تِتھَے پٲٹھی واپس گاش یُتھ تٔمِس گۄڈٕ اوس,The washerman did so and the girls sight was restored to her whole as before ییٚلہِ بادشاہ تَمہِ دۄہہٕ شامَس پننہِ آشنہِ سمکھنہِ آو تہٕ اَمہِ کمینہٕ دایہِ ہٲوِس یِمہٕ سۄنہٕ سٕنٛدۍ پوش تہٕ دِیُتنس یہِ باس زِ یِم کرۍ مٔلِکانہِ بوٗد,When the king went to see his wife that evening the cunning maid showed him the golden flowers and pretended that they had been produced by the queen اَتھ پؠٹھ سَپُد بادشاہ سؠٹھا خۄش تہٕ پننہِ آشنہِ تہٕ أمۍ سٕنٛزِ دایہِ دِتِن اتھہٕ ووٚتھ ترٛٲوِتھ تحفہٕ,The king was very glad at this and lavished on his wife and her maid all sorts of presents تٔمۍ سوٗنچ ووٚنۍ آسہٕ بٔہ جلدٕے پوٗرٕ دُنیاہَس منٛز سارِوٕے کھۄتہٕ امٟر بادشاہ,Now thought he I shall soon be the richest monarch in the world کینٛہہ ہفتہٕ گُزریٛاے,Weeks passed اَمہِ پَتہٕ کوٚر نہٕ مٔلِکانہِ کینٛہہ تہِ بود,Nothing more was produced by the wife of the king مگر جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر ٲس دۄہے کینٛہہ لال تہٕ سۄنہٕ سٕنٛدۍ پوش تہٕ سۄن تمہِ حسابہٕ پٲدٕ کران یُتھ سۄ وَدِہے اَسہِ ہے یا پَکہِ ہے,But the jogs daughter daily produced some pearls or golden flowers or gold according as she wept or laughed or walked یِتھہٕ کٕنۍ بنیٛاو دوٚب جلدٕے سؠٹھا امیر,In this way the washerman quickly became very rich پرؠتھ انٛدٕ پھٲلییہِ أمۍ سٕنٛزِ بے شمار دولٔژ ہٕنٛزٕ تہٕ تِمہٕ سِری طریقہٕ چہ الگ الگ خبرٕ یِمَو کِنۍ أمۍ یہِ دولت حٲصل کٔر,Various reports of his incredible wealth and of the mysterious manner by which he had obtained wealth spread everywhere بادشاہس تہِ لوٚگ امیُک پَے تہٕ یہِ شخص بُلاوِتھ پُرٛژھن أمِس زِ ژےٚ کمہِ تدبٟرٕ کٔرٕتھ یٟتِس کم وقتس منٛز یٟژ زیادٕ دولت حٲصِل,The king too got to know of it and sending for the man asked him how he had contrived to make so much money in so short a time دوٚب اوس سؠٹھا کھوٗژمُت تہٕ تٔمۍ ووٚن بادشاہس سٲلِم پزر,The washerman who was very much frightened informed His Majesty of the whole truth تٔمۍ ووٚن عالی جاہ جوٗگۍ سٕنٛزِ کورِ یۄسہٕ ژکہِ چٲنۍ اصلی آشِنۍ چھےٚ تس دِیُت تَمہِ زنانہِ بَڈٕ ظٲلمانہٕ طریقہٕ دھوکہٕ یۄسہٕ تٔمِس کورِ وُچھان واشان چھےٚ یۄسہٕ وُنۍ کؠن ملکہ ہٕنٛزِ جایہِ چھےٚ,Your Majesty he said the jogs daughter who is your rightful wife has been cruelly deceived by the woman in attendance on the girl that now occupies the position of queen کھاندر پَتہٕ واپس یِوان کٔر اَمہِ زنانہِ جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر ناجٲیِز طٔریقہٕ یَتھ کَتھہِ پؠٹھ آمادٕ زِ سۄ کَڈِ پننہِ أچھ,On the way back from the wedding this woman prevailed on the jogis daughter to take out her eyes پَتہٕ ییٚلہِ سۄ أنۍ سَپٕز تہٕ تَس پتہٕے اوسنہٕ زِ کیٛاہ چھُ سپدان اَمہِ کوٚڈ تس سورُے پَلو پوشاک تہٕ لوگُن پننہِ کورِ یۄسہٕ وُنۍ کؠس ملکہ بٔنِتھ چھےٚ,and then when the girl was blind and knew not what was going on she took off her garments and put them on her own daughter the present queen پَتہٕ لٲگۍ اَمہِ جوٗگۍ سٕنٛزِ کورِ پننہِ کورِ ہٕنٛدۍ پَلو تہٕ أکِس بٔڈِس صندوقس منٛز بٔرِتھ ژھنِن سۄ دریاوس یِرٕ,She then clothed the jogis daughter in the garments of her own daughter and shutting her up in a big box set the box afloat in the river أمۍ سٕنٛز کوٗر ہؠتھ وٲژ ڈوٗلۍ محل خانس منٛز,The carriage with her daughter seated inside reached the palace تہٕ جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر ہؠتھ صندوق ووت میوٛن گَرٕ,The box with the jogis daughter floated to my house مےٚ لوٚگ نہٕ واریَہہ برٛۄنٛہہ جوٗگۍ سٕنٛزِ کورِ ہٕنٛدؠن صفتن ہُنٛد پتاہ,It was not long before I discovered the wonderful virtues of the jogis daughter ییٚمہِ وِزِ تمہِ ووٚد یا اوٚس یا ییٚمہِ وِزِ سۄ پٔچ تٔمیُک نتیجہِ اوس لالن یا سۄنہٕ سٕنٛدؠن پوشن یا سۄنٕکۍ انٛبر,Whenever she wept or laughed or wherever she walked a pile of pearls or golden flowers or gold was the result اَکہِ پھِرِ أنۍ مےٚ تسٕنٛدِس وننس پؠٹھ سۄنہٕ سٕنٛدۍ کینٛہہ پوش ملکہ خٲطرٕ تہٕ یِمَن موٚنگمس زٕ انسان أچھ قٟمت,Once at her request I brought some of the golden flowers to the queen and demanded two human eyes as the price تَمہِ وِزِ ٲس ملکہ ہٕنٛز موج یعنے یہِ مال ذات زنانہٕ تٔتۍ,The queens mother this wicked woman was present at the time اَمہِ دِژ مےٚ سۄ أچھ جوٗرۍ یوسہٕ ملکہ ہٕنٛز ٲس,She handed to me the pair of eyes that belonged to the jogs daughter مےٚ رَچہِ تِمہٕ تہٕ درٛاس,I took them and left گَرٕ واپس وٲتِتھ دِژٕ مےٚ یِمہٕ أمِس کورِ یِمہٕ اَمہِ تمی ساعتہٕ پَنہٕ نؠن کھوجؠن منٛز ترٛاوِ,On my return home I gave the eyes to the girl who at once replaced them in their sockets تہٕ پَتہٕ أچھَن ہُنٛد مرہم رَژھا لٲگِتھ ہیوٚک اَمہِ برابر پٔتۍ می پٲٹھۍ وُچھِتھ,And then on the application of a little eye ointment was able to see with them as well as before بادشاہَن ووٚن گٔژھِو تہٕ أنیوٗن جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر,Go and fetch the jogis daughter said the king مےٚ سٟتۍ چھُ دھوکہٕ کرنہٕ آمُت,I have been deceived اَمی ساعتہٕ آو دوٚب جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر ہؠتھ,Presently the washerman appeared with the jogis daughter بادشاہَن ووٚن تَس مےٚ وَن ژٕ سٲرٕے دٔلٟل,The king asked her to relate the whole matter تہٕ أمۍ ییٚلہِ بلکُل تِمَے کَتھہٕ دُبارٕ بوزٕ یِمہٕ دوٚب وَنہِ مَژٕ آسہٕ تہٕ سَپُد مطمئن,And when he heard again the same account as the washerman had given him he was convinced أمۍ دِیُت اَمی وِزِ حُکم زِ یہِ کمٟنہٕ زنانہٕ تہٕ أمۍ سٕنٛز بیوقوف کوٗر گژھِ قتل یِنۍ کرنہٕ,He immediately gave orders for the execution of the wicked maid and her stupid daughter مگر دوٚب تہٕ برہمن واتنٲوِن تھٔدِس عزتہٕ کِس مقامَس,but the washerman and the brahman he promoted to great honour اَمہِ پَتہٕ روٗز جوٗگۍ سٕنٛز کوٗر أمِس سٟتۍ تہٕ سُہ روٗد أمٟر کھۄتہٕ امیر بنان,Henceforth the jogis daughter lived with him and he became richer and richer یوٚت تانۍ تٔمِس تٟژ دولت ٲس زِ تٔمۍ ترٲو پَتہٕ یہِ گٔنٛزراونی,till he had so much wealth that he was obliged to leave off counting it زٕ بارٕنؠ,THE TWO BROTHERS محل خانس منٛز ٲسۍ خۄش پٲٹھۍ دۄہ گُذارن,HAPPILY passed the days in the palace تِکیٛازِ بادشاہَس ٲس زنانہٕ سؠٹھاہ ٹٲٹھ تہٕ سۄ تہِ ٲسٕس تورٕ تِتھَے کٕنۍ ماے بران,As the king was intensely fond of his wife who thoroughly reciprocated his affection تہٕ تِہنٛدۍ شُرۍ یِم دۄنوَے لڑکہٕ ٲسۍ تِم ٲسۍ رٕتؠ دانا تہٕ فرمانبردار,while their children two fine handsome boys were clever good and obedient تہٕ تِمَن اوس نہٕ پَنہٕ نِس مٲلِس ماجہِ برابر دُنیاہَس منٛز کانٛہہ اَکھا باسان,And they considered nobody equal to their parents throughout the whole world یِتھِس گرس منٛز آسہِ ہے یی خوٚشی,In such a household happiness was obliged to reign مگر توٚت تھٕے تام یوٚت تانۍ یمرازَن پنٕنۍ ہوٗنۍ یِمَو منٛزٕ کانٛہہ اَکھا رٔٹِتھ اننہٕ خٲطرٕ سوٗزۍ,But till Yama sent his dogs to summon any of them to their doom پرٛؠتھ دۄہہٕ صُبحٲے اوس بادشاہ کینژَس کالس پننہِ آشنہِ سٟتۍ محل خانہٕ کِس أکِس درٟچَس پؠٹھ بیٚہان,Every morning His Majesty was accustomed to sit with his wife for a while in one of the verandahs of the palace یَتھ دوارن تِم واریٚہَس وقتس تِمَن جاناوارَن دلچسپی سان وُچھان ٲسۍ یِم پَنہٕ نؠن بچن خٲطرٕ آنپہٕ ٲسۍ انان,during which quiet time together they were often interested in watching a pair of birds carrying food for their younglings اَکہِ دۄہہٕ وُچھ تِمو اَکھ بدلٕے جاناوارا تونتہِ منٛز کینٛہہ کٔنٛڈۍ ہؠتھ بییٚس جاناوارَس سٟتۍ ٲلِس کُن وُپھ تُلِتھ یِوان,One day they noticed a strange female bird flying with the other towards the nest and carrying some thorns in her bill اَتھ متعلق زاننُک تجسُس آسنہٕ کِنۍ دُیُت بادشاہَن أکِس مُلٲزمَس کُلِس پؠٹھ کھٔسِتھ یہِ نٔنۍ راونُک حُکم,Curious to know what had happened the king ordered one of the attendants to climb the tree and inquire اَتہِ ننیٛاو زِ نَر جاناوارَس ٲس پنٕنۍ مادٕ رٲومٕژ تہٕ توَے ٲسٕس ووٚنۍ بدل سٟتۍ,It was discovered that the male bird had lost his consort and therefore had taken unto himself another یہِ نٔو مادٕ ٲس نہٕ ٲلِس منٛز موجوٗد تِمَن بچَن ہٕنٛدِ خٲطرٕ کِہِنۍ تہِ کَرُن یژھان یِم نہٕ أمِس پنٕنۍ ٲسؠ,this new bird did not want to do anything for the younglings present in the nest which were not her own اوے اوس تمہِ سوچمُت زِ سۄ دِیہِ یِمَن آنپہٕ بدلہٕ کٔنٛڈۍ تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ وۄتھؠس یِمو نِشہِ تھَپھ,That is why she thought she would fetch them some thorns to eat and get rid of them تَمہِ ییٚلہِ یی کوٚر بچن بٟٹھۍ ہٹؠن کٔنٛڈۍ تہٕ موٗدۍ,When she did this the little birds were choked and died یِم سٲری ٲسۍ أتی مومژِ ماجہِ ہٕنٛدِس جسمس پؠٹھ نظرِ گژھان,All of them were seen lying over the corpse of their mother ییٚلہِ بادشاہ تہٕ مٔلِکانہِ یہِ بوٗز تِم دۄشوَے سپٕدۍ سخت غمگٟن,When the king and queen heard this they were both very sad بادشاہَن پرٛژُھ یی چھا اِنسان تہِ کران یہِ زَن یِمَو جاناوارو کوٚر,Do humans also do what these birds did asked the king ملکہ ووٚنُس آ,Yes replied the queen مگر سٲنِس معاملس منٛز گژھہِ نہٕ یہِ زانٛہہ سَپُدن,But this should never happen in our case میٛانہِ معشوقہ مےٚ کَر وَعدٕ زِ ہرگاہ بٔہ گۄڈٕ مۄیَس ژٕ کَرَکھ نہٕ بیٛاکھ نیتھٕر,Promise me my beloved that if I die first you will never marry again بادشاہَن ووٚنُس وۄلہٕ کَڈ اَتھہٕ,Give me your hand my darling said the king بٔہ چھُسے ژےٚ سؠٹھاہ وفادٲریہِ سان یہِ وعدٕ کران زِ بٔہ کَرٕ نہٕ زانٛہہ دوٚیٚم نیتھٕر چاہے ژٕ زِنٛدٕ آسَکھ یا نہ,I promise most faithfully never to take to myself another wife whether you are alive or dead یُتھ نہٕ سانؠن یِمَن دوٚن بچَن سٟتۍ تِیُتھ کینٛہہ سَپدِ یہِ زَن یِمَن بچارؠن جاناوار بچن سٟتۍ سَپُد,lest the same misfortune should happen to our two sons that has come upon these poor young birds اَمہِ سٟتۍ سَپُد مٔلِکانہِ اطمینان تہٕ برٛونٛٹھمہِ کھۄتہٕ تہِ ہُرُے لوگُن بادشاہَس لول بَرُن,Then was the queen comforted and loved the king more than ever before اَتھ کیٛاہ ؤنۍ زِ اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ گٔیہِ مٔلِکٲنۍ مٔرِتھ,Strange to say not long after this little incident Her Majesty died بادشاہَس سَپُد سؠٹھاہ صدمہٕ,What a grief it was to the king کینژَس کالَس ہیوٚتُن لوٗکَن باسُن زِ یِتہِ گوٚژھنہٕ مَرُن تِکیٛازِ سُہ اوس نہٕ اَمہِ غمہٕ ٹھٲٹھی یِوان,People thought for some time that he also would die so much did he grieve over her death خٲر ٲخرَس تہٕ سندورتٔمۍ تہٕ ہیٚتِن مُلکی معاملہٕ سنبھالٕنۍ,At length however he rallied and again occupied himself in the affairs of his country ییٚلہِ ووٚنۍ اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ کالا گۄو تہٕ أمۍ سٕنٛدۍ وزٟر دربٲرۍ تہٕ کینٛہہ بٔڈۍ موٚہنِوۍ سمے تہٕ تُجِکھ بادشاہس سٟتۍ تَسٕنٛدِ دُبارٕ کھاندر کرنٕچ کَتھ,When a convenient space of time had elapsed the ministers and courtiers and other great men of the place commissioned some of their number to speak to the king about marrying again یہِ چھُ اندازَے زِ سُہ مٲنۍ راوُن اوس مُشکل تہٕ ناممکُن,As will be imagined this proved a most difficult and disagreeable task گۄڈٕ گۄڈٕ اوسنہٕ بادشاہ یِمَن کُن وُچھان تہِ,At first His Majesty would not see them مگر تِم تہِ روٗدۍ أمِس پَتَے تہٕ توٚت تانۍ تُجہِ ہَس نہٕ تھَپھ یوٚت تانۍ نہٕ سُہ مٲنۍ رووُکھ اَتھ پؠٹھ سوچُن تہٕ ٲخرس کوٚرنَکھ آنکار,but they persisted in their request till he promised to reconsider the matter and at last consented وزیر اعظم سٕنٛزِ أکِس کورِ ہٕنٛدِ رشتٕچ آیہِ کَتھ تُلنہٕ یہِ سَپٕز قبوٗل تہٕ سَپُد کھاندر,One of the chief ministers daughters was proposed and accepted and the marriage was celebrated یۄہَے تہِ اوس بدقسمتی ہُنٛد دۄہ,Unhappy day As was expected نَوِ مٔلِکانہِ گۄو جلدٕے دوٚن شہزادَن ہُنٛد حسد تہٕ لٲجِن یِمَن نسبت ژۄے کَرٕنۍ,the new queen soon became jealous of the two princes and began to plot against them تِم ٲسۍ پنٕنۍ کِنۍ تَس خۄش تھاونٕچ کوٗشش کران,They tried hard to please her تٔمۍ سٕنٛزِ پرٛؠتھ خٲہشہِ ٲسۍ احترام کران تہٕ تَس نؠبر ٲسۍ نہٕ زانٛہہ تہِ نیران مگر یہِ سٲلِم اوس بے کار,They respected her every wish and never crossing her wish in any matter but all in vain مٔلکہ ٲس تِمَن نفرت کران تہٕ سُہ دۄہ ٲس کانچھان ییٚمہِ دۄہہٕ تِم بُرباد سپدٕہن تہٕ مُلک بدر یِہَن کرنہٕ,The queen hated them and longed for the day when she could secure their ruin and banishment سۄ روٗز توٚت تانۍ نِباوان یوٚت تانۍ تمہِ زون زِ بادشاہ آو مےٚ اَتھَس منٛز تہٕ سُہ ہیٚکہِ میٛانہِ خٲطرٕ کینٛہہ تہِ کٔرِتھ,She bided her time till she saw that the king was exceedingly fond of her and would do anything for her اَمہِ پَتہٕ لٲج تَمہِ شہزادَن ہٕنٛز مذمت کَرٕنۍ تہٕ لوگُن یہِ وَنُن زِ تِم کیٛاہ کیٛاہ چھِنہٕ تَس وَنان تہٕ تسٕنٛز کانٛہہ کتھ تہِ چھِنہٕ مانان,then she began to malign the princes saying how very disobedient and very abusive they were to her سۄ کِتھہٕ کَرِ ہے تِہُنٛد یہِ ورتاو برداشت ہرگا نہٕ بادشاہ پانہٕ رُت تہٕ تَس مہربان آسہِ ہے,how she could not have endured their behaviour if the king had not been good and kind to her بادشاہَن ییٚلہِ یہِ بوٗز تَس کھوٚت سخت شرارت تہٕ فوراً دِتُن حُکم زِ شہزادٕ گژھَن لوٚت پٲٹھۍ جنگل یِنۍ نِنہٕ تہٕ تَتہِ قتل یِنۍ کرنہٕ,The king was exceedingly angry when he heard this and immediately gave orders for the princes to be secretly taken to a jungle and slain یِمَن اوسنہٕ مٲلۍ سٕنٛزِ کُنہِ تہِ کَتھہِ سوال کرنُک عادتھٕے تہٕ اوٕ کِنۍ درٛاے خوٚشی خوٚشی سان سپاہَن سٟتۍ,Never having been accustomed to question even their fathers orders the two young fellows went most gladly with the soldiers تِمَن اوسنہٕ مٲلۍ سٕنٛدِ اَمہِ ظٲلِم حکمُک کانٛہہ تہٕ عٔلماہ بلکہِ سوٗنچُکھ زِ سُہ آسہِ یژھان زِ أسۍ کرو سوٲریاہ تہٕ بییٚہِ وُچھو جنگل,They knew not of their fathers cruel order but thought that he wished them to ride and see the jungle تہٕ ییٚلہِ ووٚنۍ یِم اور وٲتۍ تہٕ سپاہو کَجہِ تلوارٕ تہٕ ہیٚژکھ یِمَن واینہِ,When therefore on reaching the place the soldiers drew their swords and made as if to strike them یِم سپٕدۍ حٲران تہٕ فکرے اوسُکھ نہٕ تران زِ کیٛاہ پَزِ کَرُن,They were much surprised and knew not what to do تِمَو دِژ کرؠکہٕ ہے بھگوانہٕ اَسہِ کَر مدد,O Bhagawant help us they cried تہٕ تُہنٛد یہِ وَنُن سَپپد قبوٗل,And their cry was accepted فولادچہِ تلوارٕ بنییہِ ہچہِ ہٕنٛزٕ تہٕ سپاہَن ہٕنٛدؠن سنگٟن دِلَن منٛز گۄو رحم پٲدٕ,The swords of steel were changed into swords of wood and the stern hearts of the soldiers were filled with pity تہٕ تِمَن گۄو نہٕ یِمَن مارنُک جرأت بٔلکہِ ترٲوِکھ یؠلہٕ,so that they dared not slay them but let them go free خدا صٲبنِس یِمَن پؠٹھ رحم کرنَس پؠٹھ شُکرانہٕ کران روٗدۍ شہزادٕ پَنہٕ نؠن گُرؠن پؠٹھ تیوٗت تیز دوران یوٗت تِمَن ممکن سَپُد,Full of thankfulness to the Deity for His mercy towards them the princes rode off on their horses as fast as they could تہٕ کوٚرُکھ یہِ عہد زِ أسۍ یِمو نہٕ زانٛہہ تہِ پَنہٕ نِس مُلکس واپَس,and determined never to return to their own country تِم روٗدۍ سؠٹھاہ دوٗر تہٕ سؠٹھاہ تیز ژلان یوٚتام تِم أکِس ناگس پؠٹھ وٲتۍ یَتھ شٟشہِ ہیوٗ آب اوس تہٕ تِمو سونچ زِ اَتی کھؠمو کینٛہہ تہٕ آرام ہیوٗ تہِ کرَو,They rode on far and fast till they came to a spring of water pure like crystal by which they thought they would dine and rest تِمَو کوٚر یِتہِ طے زِ تِم شۄنگَن نہٕ اکے وقتہٕ دۄشوَے تِکیٛازِ یُتھنہٕ کانٛہہ ڈاکو یا وحشی جانور یِیہِ تہٕ تِمَن تہٕ تِہنٛدؠن گُرؠن تباہ کَرِ یا نِیہِ,They arranged that both should not be asleep at the same time lest a robber or a wild beast should come and destroy them and the horses لہذا شوٚنٛگ گۄڈٕ بوٚڈ ہیوٗ بوے تہٕ لۄکُٹ بوے روٗد نظر گُزر تھٲوِتھ,So the elder brother went to sleep first and the younger brother watched اَتھ دوران وُچھ تٔمۍ زٕ جاناوار یِوان یِمَن سۄدٕ برٛور تہٕ بۄدٕ برٛور ناو اوس تہٕ تِم بٟٹھۍ أکِس نَکھہٕ تَلہٕ کِس کُلِس پؠٹھ تہٕ لٲجِکھ پانہٕ وٲنۍ کتھ کَرٕنۍ,While he watched two birds named Sudabror and Budabror came and perched on a tree close by and began talking with one another سۄدٕ برٲرۍ ووٚنُس وُچھ,See said Sudabror ہُتھ ناگس پؠٹھہٕ کَنہِ چھِ کُلِس پؠٹھ زٕ بولبوش کرن وٲلۍ جاناوار,there are two singing birds in that tree overhanging the spring ژےٚ چھُیا پتاہ یِم کمہِ قٕسمٕکۍ جاناوار چھِ,Do you know what kind of birds they are بۄدٕ برٲرۍ ووٚنُس یورٕ آ یِم چھِ سؠٹھہٕے عجیب جاناوار,Yes replied Budabror they are most wonderful birds مےٚ چھُ بوٗزمُت زِ یُس اکھا تہِ یِمو منٛز أکۍ سُنٛد ماز کھیٚہِ سُہ بَنہِ بادشاہ تہٕ یُس دوٚیٚمہِ سُنٛد ماز کھیٚہِ سُہ بَنہِ وزیر تہٕ دُنیاہُک سارِوٕے کھۄتہٕ دولت منٛد شخص,I have heard say that whosoever eats the flesh of one of them will become a king and whosoever eats the flesh of the other will become a minister and the wealthiest man in the world تَس میلن پرٛؠتھ دۄہہٕ صُبحٲے تَتھ جایہِ پانس تَلہٕ کَنہِ سَتھ لال ییٚتِتھ سُہ شۄنٛگِتھ آسہِ,Every morning he will find seven jewels underneath him in the place where he lies یِمَن لالَن ہٕنٛدِ مۄلُک ہیٚکہِ نہٕ اندازٕ کرنہٕ یِتھ,Value these jewels cannot be estimated لۄکٕٹۍ شہزادَن ییٚلہِ یِمہٕ کَتھہٕ بوزٕ سُہ سَپُد سؠٹھاہ خۄش تہٕ فورَن لویُن یِمَن جاناوارَن اَکھ تٟر تہٕ مٲرِن یِم,The younger prince was very much excited when he heards these words and at once shot an arrow at these birds and killed them تٔمۍ رٔنۍ یِم دۄنوَے جاناوار اَکھ کھیوٚن پانس تہٕ بیٛاکھ تھووُن بٲیِس تہٕ سُہ یِتھُے نِندرِ ووٚتھ تہٕ کھیٚون یہِ,He cooked both the birds took one himself and left the other for his brother who ate it as soon as he awoke دوٚیٚمہِ دوہہٕ صُبحس درٛاے تِم برٛونٛہہ کُن سفرس,The following morning they resumed their journey وَتہِ پؠو لۄکٹِس بٲیِس یاد زِ تٔمِس اوس قمچہِ مٔشتھٕے گوٚمُت,On the way the younger brother suddenly remembered that his whip had been left behind تٔمِس اوس یہِ قمچہِ سخت پسند تہٕ اَمہِ موجب گۄو سُہ واپس یہِ اَننہٕ خٲطرٕ,This whip he valued very highly and therefore went back for it تٔمۍ لوٚب یہِ ناگہٕ سٕے نِشہِ تہٕ ہیوٚتُن گُرِ پؠٹھہٕ بوٚن وَسُن تہٕ أتھۍ منٛز کھوٚت ناگہٕ منٛزٕ اَکھ سَرپھ,He found it by the spring and was going to dismount from the horse to pick it up when a great snake came out of the water تہٕ دِژٕن أمِس کھۄرس ٹۄپھ تہٕ سُہ پؠو بےٚ ہوش سپدِتھ أتی پَتھر سُہ روٗد کینژَن گٲنٹَن أتھۍ حالتس منٛز,and bit his foot so that he fell down unconsious he continued in this state for some hours اَتھ دوران آو تٔمۍ سُنٛد بوے پرٲرۍ پرٲرۍ تنگ تہٕ لوگُن یہِ سوٗچِتھ برٛۄنٛہہ کُن پَکُن زِ شام تانۍ واتہِ سُتہِ مےٚ تانۍ,Meanwhile his brother got very tired of waiting and therefore went on thinking his brother would overtake him before the evening سُہ ووت أکِس شہرس منٛز ییٚتہِ حالٕے بادشاہ گُذریوٛمُت اوس تہٕ لوٗکھ ٲسۍ أمۍ سُنٛد جانشین زاننہٕ خٲطرٕ وۄلسنس آمٕتۍ,He reached a certain city whereof the king had recently died and the people were in a state of great excitement concerning his successor باسان چھُ زِ تِمَن اوس اَکھ رَسم زِ تِم ٲسۍ أکِس ۂسۍ تِس پَنُن بادشاہ ژارنہٕ خٲطرٕ یَلہٕ تراوان,It appears that they had a custom of sending round an elephant to select their kings for them یَس أکِس تہِ ہوٚس مانہِ ہے تٔسۍ ٲسۍ لُکھ تہِ مانان,Whomsoever the elephant acknowledged people also acknowledged him بامے سُہ امیر آسہِ ہے یا غرٟب عٲلم آسہِ ہے یا جٲہل تِہنٛدے مُلکُک تہٕ زبٲنۍ ہُنٛد آسہِ ہے یا بدل کُنہِ مُلکُک تہٕ بدل زبان بولن ووٛل,be he rich or poor learned or ignorant of their own country and speech or of another یہِ ہوٚس اوس تَمہِ ساعتہٕ گتھ دِوان ییٚلہِ بوٚڈ ہیوٗ شاہزادٕ اوٚت ووٛت,This elephant was circumambulating the place when the eldest prince arrived تہٕ أمِس وُچھتھٕے نمیٛاو سُہ أمِس برٛۄنٛہہ کَنہِ,and on seeing him at once bowed down before him اَمہِ کِنۍ آو تٔمۍ سٕنٛدِ بادشاہ بننُک اعلان کرنہٕ تہٕ سُہ آو محل خانہٕ نِنہٕ,Accordingly he was proclaimed king of the country and conducted to the palace لۄکُٹ ہیوٗ شہزادٕ سَپُد ییٚمہِ طرٟقہٕ دُبارٕ زِنٛدٕ,The younger prince was restored to life in the following manner ناگس نکھہٕ اوس اَکھ جوٗگۍ روزان یُس اوٚت شؠن رؠتن منٛز اَکہِ پھِرِ آبہٕ ہنا نِنہِ اوس یِوان,Living near the spring was a jogi who was accustomed to visit it once every six months for the purpose of getting a little water thence ییٚمہِ دۄہہٕ سرپھَن شہزادَس ٹۄپھ دِژ اَمی دۄہہٕ او س أمِس تہِ اور یُن,The day the prince was bitten by the dragon happened to be the day of the good mans coming سُہ ییٚلہِ اوٚت ووت تہٕ اَتہِ أکِس نوجوان سُنٛد بے زُو جِسم وُچھُن تَس آو أمۍ سُنٛد سخت عار,When he reached the place and saw the lifeless body of the young man he was filled with pity تَس اوس پتاہ زِ یہِ چھُ ناگہٕ کِس سرپھہٕ سُنٛد کار,He knew that the dragon of the spring had done this اَمہِ کِنۍ پٔرۍ تٔمۍ منتھر تہٕ ناگس ہوٚکھ آب تہٕ یہِ بلاے گٔیہِ ظٲہِر,so he muttered an incantation and the waters dried up and the monster appeared سرپھَن پرٛژھُس ژےٚ کیٛازِ ہوٚکھرووُتھ ناگ,Why have you emptied the spring said the snake تکیٛازِ ژےٚ چھُتھَن یہِ نوجوان مورمُت,Because you have slain this young man ژےٚ کیٛازِ کوٚرتھ یہِ جوٗگۍ وونُس درجواب,Why did you do this thing the jogi replied ہے جوگہِ سرپھَن ووٚنُس زٕ جاناوار ٲسۍ اکثر یَتھ جایہِ یِوان تہٕ پَنہٕ نؠو بٲتو سٟتۍ فضہَس بَران,O jogi said the snake there were two birds that often visited this place and filled the air with their songs أمۍ شہزادَن مٲرۍ تِم توَے دِژ مےٚ أمِس ٹۄپھ,The prince killed them therefore did I bite him ژےٚ کٔرٕتھ نہٕ یہِ جان کٲم جوٗگۍ ووٚنُس بوز یورکُن,You have done wickedly jogi said listen to me ژٕ کَڈأمِس نوجوان سٕنٛدِ کھۄرٕ منٛزٕ زہَر یُتھ یہِ دُبارٕ زِنٛدٕ سَپدِ نَتہٕ چھی ژےٚ مَرُن,Extract the poison from the mans foot so that he live again or you shall die سرپھَن ووٚنُس مےٚ دِ معافی تہٕ بٔہ مانہٕ چون یہِ حُکم,Forgive me said the snake and I will obey you یِتھہٕ پٲٹھۍ مٟج شہزادس دُبارٕ زندگی,Thus the prince was restored to life جوٗگِس شکریہ کرنہٕ پَتہٕ درٛاو سُہ اَتہِ,After thanking the jogi he departed مگر بدقسمتی کِنۍ لوٚگ سُہ بَدل وَتہِ,However he unfortunately took the wrong road تہٕ پَنہٕ نِس بٲیِس پَتہٕ پَکنہٕ بدل ووت سُہ أکِس گامَس منٛز ییٚتہِ وۄکھہٕ ڈاکو ہن ہٕنٛز جماعت روزان ٲس,and instead of following his brother arrived at a village that was the resort of a band of fierce robbers اتفاقہٕ کِنۍ ژاو سُہ یِمَوٕے منٛزٕ أکِس ڈاکو سُنٛد گَرٕ تہٕ منجنَکھ جاے,By chance he called at the house of one of these robbers and asked for hospitality تِمَو کٔر تَس خوش آوَے تہٕ کٔرہَس لولہٕ مَتہٕ لاے,They gave him a most hearty welcome and provided him with the best of cheer مگر افسوٗس سُہ ییٚلہِ راتھ کیُتھ چارپایہِ پؠٹھ شوٚنگنہِ کھوٚت تہٕ سُہ آو سیوٚدُے تالوٕ مٔنٛزۍ بوٚن ؤسِتھ تہٕ ووٛت أکِس انتہٲیی اذیت ناک زندانَس منٛز,but alas when he went to lie down at night the bedstead and he descended right through the flooring down into a most loathsome dungeon سُہ بچور آسہِ ہے أتی موٗدمُت ہرگاہ نہٕ سُہ أکِس ڈاکو سٕنٛزِ کورِ وُچھمُت آسہِ ہے تہٕ تَسُنٛد محبت آسہِ ہؠس نہٕ سٔنِتھ گوٚمُت,Poor fellow he would have died there if the daughter of one of the robbers had not seen him and fallen in love with him تٔمِس ٲس اَمہِ مکانہٕ کؠن تمام کھۄتؠن تہٕ بَرَن ہٕنٛز پَے تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ یہِ ازٲنۍ اوس قبرِ منٛز روٗد ووٚتھمُت یہِ زن تِم اَتھ ونان ٲسؠ,She thoroughly knew the ins and outs of the house and guessing that the stranger had been precipitated into the grave as they called it توے گٔیہِ سۄ سِرٕ پٲٹھی تَس نِشہِ تہٕ نیوٗنَس کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ تہِ اَتھ معاوضہٕ دِتِس شہزادَن سَتھ لال,That is why she secretly visited him and carried him some food in return for which the prince gave her seven jewels سۄ ٲس پرٛؠتھ دۄہہٕ صُبحٲے یی کران تہٕ ہروِزِ ٲس سَتھ لال رٹان,This she did every morning and got seven jewels each time یِمَن مُلاقاتَن منٛز گۄو أمِس کورِ ہُنٛد محبت تیزی سان ہُران سۄ ٲس سؠٹھاہ خوٗبصورت تہِ تہٕ واریَہہ چالاک تہِ,During these visits the girls love increased rapidly and as she was very beautiful and very clever ییٚمہِ کِنۍ شہزادَن تہِ یورٕ مالَے بٔرنَس یِتہِ کوٚرنَس وعدٕ زِ بٔہ کَرٕ سؠٹھاہ جلد ژےٚ سٟتۍ کھاندر,Because of which prince reciprocated her affection and promised to marry her as soon as possible چھیکرس گٔے تِم دۄشوَے اَتہِ رِیا تہٕ تِم ژٔلۍ اَتہِ تیوٗت تیز یوٗت تِمَن تیز رفتار گُر سمندر طرفس کُن نِتھ ہیوٚک,At last they both got free from the place and escaped as fast as the swift horse would carry them to the seaside اَتہِ کھٔتۍ تِم فورَن أکِس جہازَس,where they immediately embarked in a ship about to sail باقٕے مُسٲفِرن علاوٕ او س اَتھ جہازس منٛز اَکھ سوداگر تہِ یَس کورِ ہٕنٛزِ خوبصورتیہ دِل نِو تہٕ یوٚژھُن زِ بٔہ مارَن شہزادٕ تہٕ کَرٕ أمِس سٟتۍ کھاندر,Among other passengers in that ship was a merchant who was so captivated with the girls beauty that he desired to kill the prince and make her his wife اوے کِنۍ ییٚلہِ سُہ تہٕ شہزادٕ اَکہِ دوہہٕ جہازٕ کِس ڈؠکس پؠٹھ نردس گندان ٲسؠ,Accordingly one day while he and the prince were playing nard in the prow of the vessel شہزادٕ نمیٛاو تھۄکھ ترٛاونہٕ خٲطرٕ جہازٕ کِس أکِس طرفَس کُن تہٕ أتھۍ منٛز دِتُس سوداگرَن دَکہٕ,the prince bent forward over the shipside to spit when the merchant gave him a push خۄش قسمتی کِنۍ ٲس أمۍ سٕنٛز زنانہٕ اَمہِ وِزِ جہازٕ دارِ نِشے,Fortunately his wife happened to be standing by one of the portholes تہٕ تٔمس ییٚلہِ خاندارَس پؠٹھ نظر پییٚہِ تَمہِ دور تٔمِس اَتھہٕ تہٕ بچووُن سُہ,and seeing her husbands body appearing put out her hands and saved him جہاز چلاوَن والؠن تہٕ سفر کرَن والؠن سَپُد تَمہِ وِزِ زبردست افسوٗس ییٚلہِ تِمَو یہِ بوٗز زِ شہزادٕ اوس جہازٕ منٛزٕ ؤسۍ پیوٚمُت,There was great sorrow among the crew and the passengers when the report was circulated that the prince had fallen overboard شہزادَن اوس پَننہِ آشنہِ حُکم دِتمُت زِ یوٚت تانۍ نہٕ تِم پَنہٕ نِس مٔنٛزلس واتَن توٚت تانۍ وَنہِ نہٕ سۄ کٲنٛسہِ کانٛہہ کَتھ,Prince had ordered his wife not to discover the matter till they reached their destination سوداگرَن دِیُت یہِ باس زِ تٔمِس اوس سارِوٕے کھۄتہٕ زیادٕ دوکھ ماسوایہِ أمِس خوبصورت زنانہِ نِشہِ,The merchant professed to be more grieved than anyone except the beautiful wife بہرحال سُہ آو جلدٕے ڈنٛجہِ تہٕ لوگُن أمِس کُن توجہ دِیُن تہٕ ٲخرس ووٚننس مےٚ سٟتۍ کَر کھاندر,However he soon recovered and commenced paying attentions to her and at length asked her to marry him کورِ تھوو سُہ یہِ ؤنِتھ شؠن رؠتن پَتھ زِ ہرگاہ نہٕ تَس اَتھ وقتس منٛز خاوند سُنٛد کینٛہہ پَے لوٚگ سۄ کَرِ پَتہٕ أمِس سٟتۍ کھاندر,The girl put him off for six months saying that if she did not hear anything about her husband during that time she would be his wife کینٛژِ ریٚتۍ ووت جہازٕ پَنہٕ نِس مٔنٛزلَس,In a few months the ship reached her destination اَتہِ کوٚڈ شہزادَن پَنُن پان نوٚن تہٕ سوداگرَس کھولُن تَس آبَس پھاٹونٕچ کوٗشش کرنُک راہ,where the prince revealed himself and charged the merchant with attempting to drown him یَتھ پؠٹھ سُہ مُقدمہٕ بوزنہٕ یِنَس تانۍ قٲد آو کرنہٕ,whereupon the man was put into prison to await his trial اَکہِ خاص اتفاقہٕ کِنۍ ٲسۍ تِم تمے مُلکہٕ کِس بٔڈِس شہرس منٛز جہازٕ منٛزٕ ؤتھۍ مٕتۍ ییٚتہِ تَسُنٛد زُیٚٹھ بوے حکوٗمت اوس کران,By a remarkable coincidence they disembarked by the chief city of the country over which the eldest prince was reigning اَتھ دوران اوس یہِ بادشاہ سخت دوکھہٕ زَد تہٕ سوچان اس زِ میٛٲنِس بٲیِس سٟتۍ کیٛاہ آسہِ سَپُدمُت,This king was in great sorrow at the time wondering what had become of his brother دِلُک یہِ بار لوٚژراونہٕ مۄکھہٕ اوس أمۍ پَنہٕ نِس وزیرِ اعظمس حُکم دِتمُت زِ سُہ آسہِ پرٛؠتھ رٲژ أمِس کانٛہہ دٔلٟل ونان,so to comfort himself he had given orders to his chief minister to tell him a tale every evening تَس ٲس یِتہِ وۄمید زِ یِتھہٕ کٕنۍ تہِ مانَنہِ تَس بٲے سُنٛد کینٛہہ,He hoped also that in this way he should hear something of his brother تِکیٛازِ یہِ وزٟر اوس اکثر تِمَے دٔلٟلہٕ ونان یِہٕنٛز بنیاد تَتھ پؠٹھ ٲس آسان یہِ تٔمۍ دۄہَس وُچھمُت یا بوٗزمُت اوس آسان,as the minister often related stories founded on what he had seen and heard during the day ییٚمہِ دوہہٕ یہِ جہاز اور ووت أمِس وزیر سٕنٛز کوٗر ٲس سوٚدرٕ بٔٹھِس کُن گٔمٕژ,The day the ship arrived this ministers daughter came down to the shore تہٕ اَتہٕ ٲسٕن شہزادٕ تٔمۍ سٕنٛزِ آشنہِ تہٕ بدخصلت سوداگر سٕنٛز یہِ عجیب دٔلٟل بوٗزمٕژ,and heard the strange story of the prince and his wife and the wicked merchant یۄسہٕ تَمہِ شامَس مٲلِس ؤنۍ,which she repeated to her father in the evening دوٚیٚمہِ دۄہہٕ ؤنۍ وزیرَن یہے دٔلیل بادشاہَس,On the following evening the minister related to the king what he had heard سؠٹھاہ وۄلسنَس یِتھ پرٛژھُس بادشاہَن ووٚنۍ کَتہِ چھِ شہزادٕ تہٕ تسٕنٛز آشِنۍ,Where is the prince and his wife inquired the king much excited تِمَن سوز فٕل فور ناد,Call them immediately ٲخٕر تہٕ لوٚب مےٚ یژکٲلہٕ پؠٹھہٕ روومُت بوے,At last I have found my longlost brother أسۍ ہؠکو یہِ اندازٕ کٔرِتھ زِ یِمَن بارنؠن ہٕنٛدِ پانہٕ وٲنۍ سمکھنہٕ کٟژاہ خوٚشی آسہِ سَپٕز مٕژ,We can imagine what a joyous meeting there was between the two brothers تِمَو ترٛوو اَکھ أکۍ سٕنٛدِس پھیٚکِس پؠٹھ کَلہٕ تہٕ چھِ ودان,They fell on each others necks and wept لۄکُٹ ہیوٗ شہزادٕ آو مُلکُک وزیر اعظم بناونہٕ تہٕ بدخصلت سوداگر دِتُکھ پھَہہِ,The younger prince was appointed chief minister of the country and the wicked merchant was hanged کینژِ ؤہرۍ پَتہٕ آے تِہنٛدس مٲلۍ سٕنٛدِ طرفہٕ اَتھ مُلکس منٛز کینٛہہ شیٚچھ خبر اَنن وٲلؠ,A few years later some messengers from their father reached that country تہٕ ووٚنہَکھ زِ بُزرگ بادشاہَس اوس یِمَن وُچھنُک زبردست آرزو تِکیٛازِ تَس ٲس پننہِ زنانہِ ہٕنٛز کمینہٕ گی ننیمٕژ تہٕ امہِ کِنۍ ٲسٕس سۄ قتل کٔرمٕژ,And said that the old king was longing to see them as he had discovered his wifes wickedness and had slain her اَمہِ کِنۍ درٛاے دۄشوَے بارٕنۍ کانٛہہ ژیر لاگنہٕ ورٲیی مٲلِس سمکھنہِ,Accordingly the two brothers started without delay to see their father تِم وٲتۍ وارٕ کار اور تہٕ وُچھُکھ بُڈٕ مول تہٕ کوٚرُکھ تَس سٟتۍ صلح,They reached safely and saw the old man and were reconciled اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ موٗد تِہُنٛد مول,Soon afterwards their father died بٔڈۍ بٲے سنبھول اَتِیُک تخت تہٕ لۄکُٹ بوے گۄو تہٕ رٔٹٕن تمہِ مُلکٕچ حکوٗمت یُس بییٚس شہزادٕ سُنٛد اوس,The elder brother succeeded to the throne and the younger went and governed the country that had belonged to the other prince دۄشوَے پرٲو پزنہٕ پیٚٹھی خۄشحٲلی تہٕ پننہِ انصافہٕ مہربٲنی تہٕ ہۄنرِ کِنۍ کٔرٕکھ ناماوٲری حٲصِل,Both prospered exceedingly and were famed for their skill and justice and kindness ژور شہزادٕ یِم وَٹٕسۍ گٔے,FOUR PRINCES TURNED INTO STONES پرانہِ زمانہٕ اوس اَکھ بادشاہا ییٚمِس ژور نیٚچوۍ ٲسۍ,IN OLDEN times there lived a king that had four sons تٔمۍ دِیُت یِمَن حُکم زِ توٚہۍ ٲسِو وارِ وارِ دۄہَس راتَس مُلکس منٛز نظر گُزر تھاونہٕ خٲطرٕ پھیران روزان,He ordered them to patrol the country in turn by day and by night اَکہِ دوہہٕ صُبحٲے اوس بوٚڈ ہیوٗ شہزادٕ اورٕ یور پھیران تہٕ تٔمِس سَمُکھ اَکھ جوٗگؠ,One morning the eldest prince in the course of his wanderings came across a jogi یُس أکِس تلاوس نِش اوس بِہِتھ تہٕ ییٚتہِ نکھَے ژور گُرۍ گاسہٕ ٲسۍ کھؠوان,Who was sitting by a pond near which four horses were grazing ییٚلہِ أمۍ یہِ وُچھ زِ یِم گُرۍ چھِ اَکہِ بہتر تہٕ الگٕے نسلٕکۍ یِتھۍ نہٕ أمۍ سٕنٛدِس مٲلِس نِش تہِ ٲسؠ,Seeing that the horses were of a better and different breed to any that his father possessed یہِ شہزادٕ گۄو جوٗگِس نِش تہٕ ووٚننس جوگیٛاہ,The prince went up to the jogi and said O jogi ژٕ کُس چھُکھ کَتہِ پؠٹھ آکھ,Who are you Whence have you come ژےٚ کیٛاہ گٔژھی ییٚتہِ,What do you want here جوٗگۍ ووٚنُس مےٚ گژھَکھ ژٕ,I want you replied the jogi حٲران گٔژھِتھ ووٚنُس شہزادَن بٔہ,Me exclaimed the prince بٔہ چھُس ییٚمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہ سُنٛد زُیٚٹھ ہیوٗ نیٚچِو,I am the eldest son of the king of this country مےٚ چھُ مٲلۍ حُکم دِتمُت زِ بٔہ تھاوٕ ییٚتہِ نظر گُزر تہٕ وُچھہِ زِ کٲنٛسہِ ما چھُ کینٛہہ ضرورت,My father has ordered me to look after this place and to see that nobody wants for anything مےٚ وَن اگر ژےٚ کانٛہہ ضرورت چھی,Tell me if you are in need جوٗگۍ ووٚنُس درجواب اے شہزادٕ مےٚ گژھہِ نہٕ کِہِنۍ سوایہِ ژےٚ,O prince replied the jogi I want nothing except you تہٕ ووٚنۍ ہرگا ژےٚ کیٚہنہ ضرورت چھی مےٚ وَن بٔہ کَرٕ تہِ چانہِ خٲطرٕ حٲصِل,But if you need anything then tell me and I will procure it for you شہزادَن ووٚنُس جوگیا بٔہ کَرٕ ہا چٲنِس أکِس خوبصورت گُرس سوٲرۍ,O jogi I wish to ride one of your beautiful horses said the prince جوگۍ ووٚنُس عٲش کٔرِتھ,Very well said the jogi خیال تھٲوۍ زِ تہٕ شامَس وٲتۍ زِ مےٚ نِش یہِ واپس ہؠتھ,Take it but be careful to return it this evening تہٕ ژےٚ سَمکھِتھ بوزٕ بٔہ ژےٚ نِش تِیُتھ کینٛہہ یہِ ژےٚ وُچھمُت آسؠتھ,When I shall see you and hope to hear some of your experience during the day لہذا روٚٹ شہزادَن گُر تہٕ درٛاو سوار گٔژھِتھ,So the prince took the horse and rode off یام سُہ أمِس سوار سَپُد تِتھُے درٛاو یہِ واوٕکۍ پٲٹھۍ أکِس جنگلس کُن,As soon as he had mounted the animal ran away as fast at it could to a jungle تہٕ اَتہِ پیوٛس اَکہِ لۄکچہِ سبزی وارِ کِنۍ رُکُن تِکیٛازِ اَتھ ٲس پرٛؠتھ اندٕ تِژھ پَے دِتھ زِ اور ہیٚکہِ ہے نہٕ کانٛہہ اَکھا تہِ أژِتھ,And there stopped by a little vegetable garden which was so fenced round on every side that nobody could enter it اَمہِ پَتہٕ درٛاو یہِ شہزادٕ جنگلس کُن بییٚہِ ہٕنا گُرس پؠٹھ تہٕ پَتہٕ پھیوٗر واپَس,After riding a little farther into the jungle the prince turned to go back وَتہِ وُچھ تٔمۍ زِ پَیہِ یِمہٕ تہِ لورِ لٲگِتھ آسہٕ تِمَن ٲسۍ درٛٲتۍ بنیمٕتۍ تہٕ ٲسۍ سبزی ژٹان,On the way he saw that all the sticks of the fence had changed into sickles and were cutting the vegetables سُہ گۄو یہِ ڈٟشِتھ حٲران مگر امیُک وجہ توٚرُس نہٕ فِکرِ,He was astonished to see this but could not tell the reason of it شامس بٲگۍ جوگس نِشہِ وٲتِتھ پرٛژھُس أمۍ اورٕ زِ کِیُتھ مزا ٲے سوارِ تہٕ ژےٚ کیٛاہ وُچھُتھ,On reaching the jogis place in the evening the good man asked him if he had had a pleasant ride and what he had seen جواب دِیُتنس مےٚ وُچھ اَکھ وٲرا یَتھ پرٛؠتھ اندٕ تِژھ پے ٲس دِتھ زِ کانٛہہ ہیٚکہِ ہے نہٕ اَتھ اندر أژِتھ,I have seen he replied a garden fenced in on all sides with an impenetrable fence تہٕ مےٚ وُچھِ امے پَیہِ ہٕنٛزٕ لورِ درٲتۍ بنیمژٕ تہٕ تِمَے سبزی ژٹان,And I have seen the sticks of this same fence changed into sickles and cutting the vegetables جوٗگۍ پرٛژھُس اچھا تہٕ اَتھ کیٛاہ چھُ مطلب,Well what does it mean asked the jog شہزادَن ووٚنُس مےٚ چھُنہٕ پتاہ,I dont know the prince replied ژےٚ چھی نہٕ پتاہ جوٗگۍ ووٚنُس تہٕ ژےٚ چھی مٲلۍ ووٚنمُت معاملَن وُچھُن واشُن,Dont know repeated the jogi and you commissioned by your father to supervise affairs گژھ وَٹٕسۍ تہٕ تٟ سَپُد,Be turned into a stone and it was so امی ساتہٕ بنیٛاو شہزادَس کَنہِ ہُنٛد تھما,That very moment the prince became a pillar of stone دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحَس درٛاو دوٚیٚم نیٚچُو بٲیِس ژھانڈنہٕ خٲطرٕ تہٕ درٛاو جوٗگِس کِنۍ,The next morning the second son while looking for his brother passed by the jogis place تہٕ گُرۍ وُچھِتھ رُکیٛاو سُہ تہٕ پرٛژھُن جوٗگس زِ ژٕ کُس چھُکھ تہٕ کَتہِ پؠٹھ چھُکھ آمُت,And seeing the horses he stopped and inquired who the jogi was and whence he came بٔہ چھُس یَتھ مُلکَس کُن چکرٕ ہنا کرنہِ آمُت جوٗگۍ دِتُس جواب,I am travelling in this country for a while the jogi replied یِم ژۄنوَے گُرۍ چھِ مٟنۍ,These four horses are mine ژٕ ما کَرَکھ کٲنٛسہِ سوٲریٛا,Would you like to ride one of them راتھ آو بادشاہ سُنٛد زِ یُٹھ نیٚچو مےٚ نِش تہٕ ہیوٚتُن مےٚ اَکھ گُر نِنُک اجازت,Yesterday the kings eldest son came to me and asked permission to take one of the horses مےٚ بنوو تَس وَٹٕسۍ پَل,I caused him to turn into stone تِکیٛازِ تَس توٚگ نہٕ مےٚ تہِ سمجھاوُن یہِ زَن تٔمۍ اَتھ سوارِ دوران وُچھمُت اوس,Because he could not explain something that he saw during his ride دوٚیٚم شہزادَن ووٚنُس حٲرٲنی سان اچھا,Indeed the second prince exclaimed تہٕ تٔمۍ کیٛاہ اوس وُچھمُت,And what did he see پَتہٕ ووٚن جوٗگۍ أمِس وَعدٕ کٔرِتھ زِ ہَر گا سُہ یہِ سمجھٲوِتھ ہیٚکہِ,Then the jogi told him and promised that if he could explain پَیہِ ہٕنٛزٕ لورِ کیٛازِ آسہٕ تِمہٕ درٛٲتۍ بنیمٕژ یِمہٕ سبزیہِ ژٹان آسہٕ,Why the sticks of the fence were changed into sickles that cut the vegetables تیٚلہِ بناوِ سُہ أمۍ سٕنٛدِس بٲیِس واپَس تِتھُے یُتھ سُہ گۄڈٕ اوس,Then he would restore his brother to life and former self شہزادَن ووٚنس ژےٚ کوٚرُتھ یہِ بَڈٕ مُشکل سوال,You ask a hard thing said the prince بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ ہؠکہٕ تہِ سمجھٲوِتھ یِنہٕ مےٚ زانٛہہ وُچھمُتے چھُ,How can I explain what I have never seen تہٕ ووٚں ہرگا چون کانٛہہ خوٗبصورت گُر نِتھ ہؠکن,But if I may use one of your beautiful horses بٔہ گژھہٕ تیٚلہِ تہٕ کَرٕ اَتھ سَرگی تہٕ ادٕ دِمَے ژےٚ جواب,I will go and examine this thing and give you an answer لہذا کھوٚت سُہ أکِس گُرِس تہٕ درٛاو اَتہِ,Accordingly he mounted one of the horses and rode away جنگل وٲتِتھ وُچھ أمۍ اَکھ تازٕ زامُت ووٚژھا تہٕ موجی أمِس دۄد ژٕہان,On reaching the jungle he saw a newly born calf suckling its mother سُہ روٗد یہِ عجٟب نظارٕ واریٚہَس کالس اَتھ مُدے گٔنٛڈِتھ وُچھان تہٕ پَتہٕ آو جوٗگس نِش واپس,He tarried a long time looking at this strange sight and then returned to the jogi اچھا کیٛاہ وُچھُتھ ژےٚ أمۍ پاکبازَن پرٛژھُس,Well what have you seen the holy man inquired شہزادَن ووٚنُس جوگیٛا مےٚ وُچھ اَکھ ووٚژھ ماجہِ دۄد چاوان,O jogi the prince answered I have seen a calf giving milk to its mother جوٗگۍ پرٛژھُس تہِ چھیٛا پتاہ تہِ کیٛاہ گۄو,Do you know what this means asked the jogi شہزادَن ووٚنُس نہ,No said the prince کیٛاہ ژےٚ چھی نا پتاہ,What you dont know شہزادَن دِیُت نہٕ دُبارٕ جواب,The prince did not reply a second time اَمہِ پَتہٕ دُیٚت جوٗگۍ أمِس شرٛاپھ تہٕ سُہ بنیاٛو کنیوٗ تھمب,Consequently the jogi cursed him and he became a pillar of stone بییٚہِ دۄہہٕ صُبحس آو ترٛیٚم شہزادٕ اپٲرۍ ییٚتہِ جوٗگۍ اوس ٹھۂرِتھ,On the following morning the third prince came by the place where the jogi was staying تہٕ گُرۍ وُچھِتھ تنٛبلیٛاو سُہ تہٕ آو جوٗگِس نِش,And attracted by the horses went up to the jogi تہٕ پرٛژھنَس ژٕ کُس چھُکھ تہٕ تٔمِس کِتھہٕ پٲٹھۍ مٟلۍ یِم خوٗبصورت جانور,And asked him who he was and how he had obtained such beautiful animals یِمَن سوالَن کَنہٕ ڈول دِتھ کوٚر أمۍ رٕتۍ شخصن أمِس پَتھر بیٚہنُک درخاس,Evading these questions the good man begged him to sit down تہٕ کَتھ باتھہِ دوران ییٚلہِ أمِس یہِ ننیٛاو زِ یہِ جوان تہِ چھُ امی مُلکہٕ کِس بادشاہ سُنٛد نیٚچو,And when in course of conversation he got to know that this young man also was a son of the king of that country تہٕ پَنہٕ نؠن دۄن بایَن چھُ ژھانڈنہِ درٛامُت,And was searching for his two brothers تٔمۍ ووٚنُس زِ تِمَن سٟتۍ کیٛاہ گُزریٛاو,He informed him what had happened to these princes برٛۄنٛہہ کُن ووٚننس مگر,He added further but ہرگا ژٕ مےٚ یہِ ؤنِتھ ہؠکَکھ زِ پَیہِ ہٕنٛزَن لورؠن کیٛازِ بنے درٲتۍ تہٕ ووٚژھ کیٛازِ اوس گٲو دۄد چاوان,If you can tell me why the sticks of the fence were changed into sickles and why the calf gave suck to the cow تیٚلہِ بناوَکھ بٔہ یِم واپَس تِتھی یِتھۍ یِم گۄڈٕ ٲسۍ,Then I will restore them to their former selves شہزادَن ووٚنُس شُکر یہِ,Thank you replied the prince ہرگا ژٕ مےٚ تانۍ اَکھ گُر دِہَن بٔہ گژھہٕ تہٕ یِمہٕ پانہٕ یِم عجٟب چٟز وُچھِتھ,If you will lend me one of your horses I will go and see these strange things یقینا جوٗگۍ ووٚنُس,Certainly said the jogi گژھ نِن اَکھ گُر تہٕ یہِ وُچھِتھ,Take one of the horses and go and see مگر یاد تھٲوۍ زِ شامَس تانۍ وٲتۍ زِ واپس,But mind and come back by the evening یِتھہٕ کٕنۍ ییٚلہِ شہزادٕ گُرِس پؠٹھ جنگل ووٛت تٔمۍ وُچھ أکِس نفرس شانَن پؠٹھ زِنۍ بور,So the prince rode off and as he entered the jungle he saw a man carrying a load of wood on his back تَس اوس نہٕ وُنہِ تمہِ سٟتۍ تسلاہ یہِ تٔمۍ گۄڈَے سوٚمبرُمُت اوس تہٕ وَتہِ وَتہِ اوس تہِ تُلان یہِ بُتھِ اوسُس پؠوان,He was not content with what he had already gathered and still went on picking up whatever lay in his path شہزادٕ چھُ سوچان اَتھ کیٛاہ چھُ مطلب,What does this mean thought the prince بٔہ کیٛاہ وَنہٕ جوٗگِس ییٚلہِ سُہ مےٚ سوال کَرِ,What shall I say to the jogi when he questions me افسوٗس یہِ شہزادٕ تہِ ہیوٚکنہٕ یہِ عجٟب نظارٕ سمجھٲوِتھ,Alas alas this prince too was unable to explain the strange sight تہٕ اَوٕ کِنۍ آو أمِس تہِ کَنہِ تھمب بناونہٕ,And therefore was turned into a pillar of stone بییٚہِ دۄہہٕ صُبحٲے پؠو کٲنٛسہٕ کوٚٹ ہیوٗ بوے وٲتِتھ تہٕ کٔرٕن جوٗگِس سلام,The next morning the last and youngest brother appeared and saluted the jogi تہٕ ووٚننس جوگیٛا ژےٚ ما گٔے میٛٲنۍ ترٛے بٲے نظرِ,O jogi he said have you seen my three brothers آ تٔمۍ دِتُس جواب,Yes he replied وُچھ ہوٚکیٛاہ چھِ تِم سٲری,They are all there look یہِ ونان ہوونس أمۍ یِمَن کنہِ تھمبَن کُن,Saying so he pointed to the three pillars of stone مےٚ بدلٲو یِمَن شکلٕے تِکیٛازِ یِمَو ہیوٚکنہٕ تہِ سمجھٲوِتھ یہِ کینژھا یِمَو ہُتھ جنگلس منٛز وُچھ,I metamorphosed them because they could not explain a few things that they saw in yonder jungle ووٚں گۄو بٔہ ہؠکَکھ یِم بییٚہِ پننہِ پرٛانہِ شکلہِ منٛز أنِتھ ہرگا ژٕ مے یِمَن کتھَن وضاحت کَرَکھ,But I will restore them to their former selves if you can tell me the meaning of these things اَمہِ پَتہٕ ووٚننس تہِ یہِ ہُمو شہزادو وُچھمُت اوس,Hereupon he related what the princes had seen شہزادَن ووٚنُس بٔہ کَرٕ کوٗشِش ہرگا ژٕ مےٚ پنُن اَکھ گُر دِتھ ہؠکہٕ ہَن,I will try said the prince if you will please allow me to use one of your horses بٔہ گژھہٕ گُرس پؠٹھ جنگل تہٕ پانہٕ یِمہٕ وُچھِتھ,I should like to ride to the jungle and see for myself أمِس میوٗل اجازت تہٕ شہزادٕ درٛاو,Permission having been given the prince started جنگل وٲتِتھ وُچھ أمۍ اَکھ تلاو,On reaching the jungle he noticed a pond ییٚمہِ منٛزٕ آب اوس نیران تہٕ اوس باقٕے تلاوَن برنہٕ یِوان,From which water was flowing and filling other ponds بوٚڈ تلاو سَپُد خٲلی تِکیٛازِ سٲلِم آب اوس یِمَن لۄکٹؠن تلاوَن بَرنہٕ آمُت,The big pond was empty because all the water was filled in these small ponds یوٚت تانۍ زِ بوٚڈ تلاو خٲلی سَپُد,Until this big pond was emptied تہٕ سٟتی کوٚرُن اعتراف زِ سُہ ہیٚکہِ نہٕ اَتھ وضاحت کٔرِتھ,And confessed his inability to explain its meaning ییٚلہِ سُہ شامَس واپس ووٛت تٔمۍ ووٚن جوٗگس یہِ کینژھا أمۍ وُچھمُت اوس,When he returned in the evening he told the jogi what he had seen لہذا آو سُتہِ أکِس کَنہِ تھمبس منٛز بدلاونہٕ,Consequently he too was metamorphosed into a pillar of stone ییٚلہِ ووٚنۍ بادشاہَن زون زِ تٔمۍ سٕنٛدؠو نیٚچوؠو منٛزٕ بوٗز نہٕ أکۍ سٕنٛز تہِ واریہَن دۄہَن کتھا,When the king of the country found that not one of his sons had been heard of for several days تَس گۄو شَک زِ تِمَن ما چھُ کانٛہہ بناوَتھ آمُت تہٕ درٛاو تِمَن ژھانڈنہِ,He suspected that some harm had happened to them and went in search of them پکان پکان ووت سُہ جوٗگِس کِنۍ تہٕ ووٚننَس جوگیا,In the course of his wanderings he passed by the jogi and said O jogi ژےٚ ما وُچھتھَکھ یا بوٗزُتھ کینٛہہ میٛانؠن ژوٚن نیٚچوؠن ہُنٛد,Have you seen or heard anything of my four sons جوٗگۍ ہووُس ژورَن کَنہِ تھمبَن کُن,The jogi pointed to the four pillars of stone حٲران گٔژھِتھ ووٚنس بادشاہَن کیٛاہ,What exclaimed the king ژٕ ما چھُکھ یہِ وَنُن یژھان زِ تِمَن چھےٚ کَنہِ بنیمٕژ,You do not mean to say that they have been changed into stones جوٗگۍ دِتُس جواب ہوٚ کیٛاہ چھِ تِم,There they are replied the jogi مےٚ کٔرۍ تِم وَٹٕسۍ تِکیٛازِ یِمَو ہیوٚکنہٕ تِمَن کتھَن ہُنٛد معنے ؤنِتھ یہِ کینژھا یِمَو جنگلہٕ وُچھ,I metamorphosed them because they could not tell me the meaning of some sights that they saw in the jungle ووٚں گۄو یِم ہؠکَن واپَس پننہِ صوٗرٔژ منٛز یِتھ ہرگا ژٕ تِہنٛدِ بدلہٕ یِمَن کتھَن وضاحت کَرَکھ,However they shall be restored if you can explain those things for them ہرگا ژٕ جنگل گژھُن یژھکھ ژٕ ہؠکہٕ ہَن میوٛن اَکھ گُرا نِتھ,You can have one of my horses if you like to go to the jungle بادشاہَن ووٚنُس نہ شکریہ,No thank you said the king مگر ہر گا ژٕ مےٚ یہِ وَنَکھ زِ میٛانؠن نیٚچوؠن کیٛاہ مَسلہٕ آے درپیش بٔہ کَرٕ تِمَن ہٕنٛز اصلیت وننٕچ کوٗشش,But if you will tell me what my sons difficulties were I will try to unravel them پَتہٕ ووٚنُس جوٗگؠ,Then the jogi told him بٔڈۍ ہِوۍ شہزادَن وُچھ اَکھ سبزی وٲر یَتھ پرٛؠتھ انٛدٕ تِژھ پے ٲس دِتھ زِ کانٛہہ ہیٚکہِ ہے نہٕ اور أژِتھ,The eldest prince saw a garden of vegetables fenced all round so that no man could enter it مگر پَتہٕ بنییہِ پَیہِ ہٕنٛزٕ لورِ درٛٲتۍ تہٕ لَجہِ سبزی ژٹنہِ,But the sticks of the fence thereof became sickles and cut the vegetables بادشاہن ووٚنُس درجواب یہِ چھُ أکِس انسانہٕ سُنٛد تصوُّر یَس کینٛہہ رۄپیہِ حوالہٕ چھےٚ کَرنہٕ آمژٕ,Then the king replied this is a picture of the man in whose care some money has been placed تہٕ یام یِمَن ہُنٛد مالِک یِم واپَس منگان چھُ سُہ چھُ یِم رۄپیہِ خرچان یا ژوٗرِ تھاوان یُتھنہٕ مٲلِک یِمَن واپس ہیٚکہِ نِتھ,and when the owner of the money asks for it the man hides or spends the money so that the owner cannot get at it یِتھُے یِم لفظ بادشاہَن ؤنۍ بوٚڈ ہیوٗ شہزادٕ سَپُد ظٲہِر تَس برٛۄنٛہہ گۄۄ استادٕ تہٕ برابر پٲٹھۍ زِنٛدٕ,Directly the king uttered these words the eldest prince appeared standing before him and alive and well جوٗگۍ ووٚنُس دوٚیِم شہزادَن وُچھ ووٚژھ گٲو دۄد چاوان,The second prince saw a calf giving milk to a cow said the jogi عجیب زِ تَس پییٚہِ نہٕ سۄ زنانہٕ ژؠتس یۄسہٕ کورِ ہٕنٛدِس زٟنۍ مٕتِس پؠٹھ چھےٚ پلان بادشاہَن ووٚننَس,Strange that he was not reminded of a woman who lives on her daughters hire said the king تہٕ یہِ ؤنِتھ گۄو دوٚیٚم شہزادٕ تَس برٛۄنٛہہ کَنہِ استادٕ,And on saying this the second prince stood up before him ترٛیٚم شہزادَن وُچھ نفرس أکِس شانَن پؠٹھ زِنۍ بور,The third prince saw a man with a load of wood on his back مگر سُہ ییٚلہِ پکان اوس تہٕ بُتھِ ٲسٕس بییٚہِ کانٛہہ ۂٹا پؠوان سُہ اوس تَتھ تُلان تہٕ پَنُن بور گوٚبران جوٗگۍ ووٚنُس,But as the man walked he picked up other sticks and added them to the load said the jogi اِنسانس چھُ تِمَن نفرن ہُنٛد خیال یِوان یِم نہٕ زٕہٕنۍ پننہِ آسنہٕ سٟتۍ مطمئن چھِ,One thinks of those people who are never satisfied with their wealth بلکہِ چھِ پرٛؠتھ کانٛہہ دوٚمبٕرۍ تہِ جمع کران روزان یۄسہٕ تِمَن میلان چھےٚ بادشاہَن ووٚنُس,But are always adding every cowrie they can get said the king تہٕ یام تٔمۍ یہِ ووٚن تہٕ ترٛییٚم شہزادٕ آو پننہِ صوٗرٔژ منٛز تہٕ سَپُد تَس برٛۄنٛہہ کَنہِ استادٕ,And no sooner had the king spoken these words than the third prince was restored and stood before him چٲنۍ کٲنٛسہٕ کٔٹۍ شہزادَن وُچھ اَکھ تلاو ییٚمۍ پَنُن آب بییٚہِ شےٚ تلاو بَرنہٕ خٲطرٕ خٲلی کوٚر جوٗگۍ ووٚنُس,Your youngest son saw a pond that had emptied itself to supply six other ponds said the jogi یہِ گۄو برابر دُنیا بادشاہَن ووٚن,Just like the world said the king اَکھ شخصا چھُ بییٚن پؠٹھ سورُے کینٛہہ خرچِتھ پانہٕ سوران تہٕ تَس کیٛاہ معاوضہ چھُ میلان,One man may spend and be spent for the sake of others and what return does he get یام تہٕ کٲنٛسہٕ کوٚٹ ہیوٗ شہزادٕ اوس تَس برٛۄنٛہہ کَنہِ استادٕ,As soon as he said this the youngest prince stood before him خۄش تہٕ خۄشحٲلی پٲٹھۍ آو پَتہٕ بادشاہ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ ژور نیٚچوِۍ محل خانہٕ واپَس,Glad and happy the king and his four sons then returned to the palace اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ دِژ بادشاہَن پننہِ مُلکٕچ حکوٗمت پَنہٕ نؠن نیٚچوؠن,Soon after this His Majesty gave up the government of the country to his sons تہٕ پانہٕ لوٚگ انٛد ہؠتھ مذہبی زندگی گُذارنہٕ,And devoted himself entirely to the religious life گاڈِ کیٛازِ اوٚس,WHY THE FISH LAUGHED گاڈِواجِنیٛا اَکھ درٛایہِ اَکہِ دۄہہٕ محل خانہٕ کِنؠ,As a certain fisherwoman passed by a palace مٔلِکٲنۍ درٛایہِ اَکہِ دارِ کِنۍ تہٕ ہوونَس نکھہٕ یِنہٕ خٲطرٕ اِشارٕ یُتھ زِ سۄ ہاوِ ہے تَس کیٛاہ اوس,The queen appeared at one of the windows and beckoned her to come near and show what she had امی وِزِ تُج اَکہِ بجہِ گاڈِ پھَتہِ کہِ ژکہِ پؠٹھہٕ ہیوٚر کُن وۄٹھ,At that moment a very big fish jumped about in the bottom of the basket مٔلِکانہِ پرٛژھُس یہِ چھا نَر کِنہٕ مادٕ,Is it a male or a female inquired the queen بٔہ چھَس مادٕ گاڈ ہیٚنۍ یژھان,I wish to purchase a female fish یہِ بوٗزِتھ ترٛوو گاڈِ ٹھاہ ٹھاہ کران اَسُن,On hearing this the fish laughed aloud گاڈٕ واجنہِ ووٚنُس یہِ چھےٚ نَر تہٕ درٛایہِ گاڈٕ کٕننہِ,Its a male replied the fisherwoman and proceeded on her rounds مٔلِکٲنۍ ژایہِ بَڈٕ شرارتہٕ ۂژپَنہٕ نِس کمرس منٛز واپس,The queen returned to her room in a great rage تہٕ شامَس ییٚلہِ بادشاہ تَس سمکھنہِ آو تہٕ تَس توٚر فِکرِ زِ یہِ چھےٚ کمہِ تانۍ وجہ کِنۍ اوٗرۍ نہٕ یوٗرۍ,And on coming to see her in the evening the king noticed that something had disturbed her تٔمۍ ووٚنس بؠمار ما چھَکھ,Are you indisposed he said نہ مگر مےٚ چھُ أکِس گاڈِ ہٕنٛدِس عجیب رٔوؠیَس پؠٹھ سخت پھیٚنٹان,No but I am very much annoyed at the strange behaviour of a fish اَکہِ زنانہِ أنۍ اَز اَکھ گاڈ تہٕ ییٚلہِ مےٚ تَس پُرٛژھ زِ یہِ چھا نَر کِنہٕ مادٕ تہٕ گاڈِ ترٛووکۄپٲٹھۍ تہٕ بے پٲٹھۍ اَسُن,A woman brought me one today and on my inquiring whether it was a male or female the fish laughed most rudely گاڈِ ترٛوو اَسُن ناممکن ژےٚ آسی خاب وُچھمُت,A fish laugh Impossible You must be dreaming بٔہ کیٛاہ چٲر چھَسا,I am not a fool بٔہ چھَس تی ونان یہِ مےٚ یِمو چشمو وُچھ تہٕ پَنہٕ نؠو کنو بوٗز,I speak of what I have seen with my own eyes and have heard with my own ears اگر یہِ چھُ تیٚلہِ چھُ یہِ بَڈٕ عجیب,Be it so then it is very strange بٔہ کَرٕ اَتھ متعلق دریافت,I will inquire concerning it صُبحس ووٚن بادشاہَن تی پَنہٕ نِس وزیرَس یہِ تَس پَننہِ آشنہِ ووٚنمُت اوس,On the morrow the king repeated to his minister what his wife had told him تہٕ ووٚننس ژٕ گژھ تہٕ اَتھ معاملس کر تحقیقات شؠن رؠتن اندر اندر أنۍ زِ اَتھ جواب نَتہٕ چھی قتل سَپُدن,and bade him investigate the matter and be ready with a satisfactory answer within six months on pain of death وزٟرَن ووٚنُس زِ بٔہ کَرٕ پوٗرِ پوٗر کوٗشِش حالانکہ تس باسیٛاو پوٗرٕ پٲٹھۍ زِ بٔہ سَپدٕ ناکام,The minister promised to do his best though he felt almost certain of failure پانژن رؠتن کٔرتٔمۍ تھکہٕ روٚس محنت زِ سُہ کَرِ ہے گاڈِ ہٕنٛدِ اسنُک وجہ معلوٗم,For five months he worked tirelessly to find a reason for the laughter of the fish سُہ گۄو ہر جایہِ ہر کٲنٛسہِ نِش,He sought everywhere and from every one داناہن تہٕ عٲلِمن نِش تِمَن نِشہِ یِم طِلسمَس تہٕ پرٛؠتھ قسمچہِ ژھل بٲزی منٛز مٲہِر ٲسۍ تہٕ پرٛژھُن تِمَن,The wise and learned and they who were skilled in magic and in all manner of trickery were consulted مگر کٲنٛسہِ أکۍ ہیٚچ نہٕ اَتھ معاملَس وضاحت کٔرِتھ,Nobody however could explain the matter لہذا آو سُہ دِل پھُٹِتھ واپس گَرٕ تہٕ لٲگِن پَنُن یقینی موت نظرِ تَل تھٲوِتھ پنٕنۍ معاملہٕ سنبھالٕنؠ,And so he returned brokenhearted to his house and began to arrange his affairs in prospect of certain death تِکیٛازِ أمِس اوس پَنہٕ نِس بادشاہ سُنٛد یہِ پوٗرٕ تجربہٕ زِ سُہ چھُنہٕ پَننہِ دھمکیہِ نِشہِ پوٚت ہؠوان,For he had had sufficient experience of the king to know that His Majesty would not go back from his threat باقٕے چٟزو علاوٕ ووٚن أمۍ پَنہٕ نِس نیٚچوِس زِ ژٕ نیر تانۍ کُنہِ کُن سفرس یوٚت تانۍ زَن بادشاہ سُنٛد شرارت ہنا ہَمہِ,Amongst other things he advised his son to travel for a time until the kings anger should have somewhat cooled یہِ نوجوان یُس چالاک تہِ تہٕ خوبصورت تہِ اوس دراو تور کُن یوٚت تٔمِس قٕسمت نیہِ ہے,The young fellow who was both clever and handsome started off whithersoever qismat might lead him تٔمِس ٲسۍ ووٚنۍ درٛامتِس کینٛہہ دۄہ گٔمٕتۍ زِ أمِس سمکھیٛاو اَکھ بُڈٕ گریوٗستا یُس کتھہٕ تانۍ گامس کُن درٛامُت اوس,He had been gone some days when he fell in with an old farmer who also was on a journey to a certain village یہِ بُڈٕ دلچسپ وُچھِتھ پرٛژھُس أمۍ زِ ٲسۍ ہؠکو ایکجا پٔکِتھ تہٕ باس دِیٚتنس زِ أمِس تہِ اوس اوٗرۍ گژھُن,Finding the old man very pleasant he asked him if he might accompany him professing to be on a visit to the same place أمۍ بُڈٕ گرٟٛسۍ مونُس تہٕ چھِ تِم یکوۄٹہٕ پکان,The old farmer agreed and they walked along together گرم اوس کٲفی تہٕ سفر زیوٗٹھ تہٕ کریوٗٹھ,The day was hot and the way was long and weary نوجوانَن ووٚنُس ژےٚ چھی نا باسان زِ یہِ گژھہِ زیادٕ جان ہرگا ژٕ تہٕ بٔہ اَکھ أکِس پانہٕ وٲنۍ مٔنٛزۍ مٔنٛزۍ تُلہٕ ترٛاوا کَرَو,Dont you think it would be pleasanter if you and I sometimes gave one another a lift said the youth أمۍ بُڈٕ گرٟسۍ سوٗنچ زِ یہِ کوتاہ بیوقوف شخص چھُ,What a fool the man is thought the old farmer أتھۍ منٛز درٛاے یِم اَکہِ مکایہِ ڈارٕ کِنۍ یُس لوننس ووتمُت اوس تہٕ اوس واوٕ گرٛایو سٟتۍ اورٕ یور سپدنہٕ سٟتۍ سۄنہٕ سُنٛد سمندرا ہیوٗ باسان,Presently they passed through a field of corn ready for the sickle and looking like a sea of gold as it waved to and fro in the breeze جوانَن ووٚنُس یہِ چھا کھؠتھ کِنہٕ نہٕ,Is this eaten or not said the young man بُڈس توٚر نہٕ أمۍ سُنٛد وَنُن فِکرِ تہٕ ووٚننس مےٚ چھُنہٕ پتاہ,Not understanding his meaning the old man replied I dont know اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ وٲتۍ یِم زٕ سفر کرن وٲلۍ أکِس بٔڈِس گامَس منٛز ییٚتہِ أمۍ نوجوانَن پَنہٕ نِس سٟتۍ وٲلِس اَکھ شرٛاکہٕ پُچ دِیُت,After a little while the two travellers arrived at a big village where the young man gave his companion a claspknife تہٕ ووٚننس یارا ژٕ نہِ یہِ تہٕ اَن گُرۍ زٕ,and said take this friend and bring two horses with it مگریاد تھٲوِتھ أنۍ زِ یہِ واپس تِکیٛازِ یہِ چھُ واریَہہ قٟمتی,but mind and bring it back for it is very precious یہِ بُڈٕ اوس ووٚنۍ کینژھا ژکھہِ ہوٚت تہٕ کینٛژھا مَزٕ مٟٹھِتھ ہیوٗ وُچھان تہٕ شرٛاکہٕ پُچَس واپس دکہٕ دِتھ پانسٕے سٟتۍ کیٛاہتانۍ ونان زِ یا تہٕ چھُ أمۍ سُنٛد یہِ سٲتھی ڈوٚلمُت نَتہٕ چھُ مےٚ بیوقوف بناونٕچ کوٗشش کران,The old man looking half amused and half angry pushed back the knife muttering something to the effect that his friend was either deluded or else trying to play the fool with him نوجوانَن زنتہٕ یہِ بوٗزٕے نہٕ تہٕ روٗد توٚت تانۍ اَلہِ پَلہٕ ژھۄپَے کٔرِتھ یوٚت تانۍ یِم شہرس منٛز وٲتۍ ییٚمہِ پَتہٕ کمٕے دوٗر أمِس بُڈٕ گرٟٛسۍ سُنٛد گَرٕاوس,The young man pretended not to notice his reply and remained almost silent till they reached the city a short distance outside which was the old farmers house تِم درٛاے بازرٕکِنۍ تہٕ وٲتۍ مسجدِ منٛز مگر کٲنٛسہِ أکۍ نَہ کٔر یِمَن سلامٕے تہٕ نہ ووٚننَکھ اندر أژِو تہٕ دَم ہیوٗ دِیِو,They walked about the market and went to the mosque but nobody saluted them or invited them to come in and rest نوجوانَن ووٚن حٲرٲنی سان کوٚتاہ بوٚڈ قبرستان یہِ بُڈٕ چھُ سوچان أمِس کیٛاہ چھُ وَنُن,What a large cemetery exclaimed the young man یہِ چھُ یٟتِس آبٲدی وٲلِس شہرس قبرستان ونان,What does the man mean thought the old farmer calling this largely populated city a cemetery شہرٕ نٟرِتھ ٲس یِہنٛزٕ وَتھ اَکہِ قبرستان کِنۍ ییٚتہِ کینٛہہ نفر أکِس قبرِ پؠٹھ فاتح ٲسۍ پران,On leaving the city their way led through a cemetery where a few people were praying beside a grave تہٕ اپٲرۍ پَکوٕنؠن ٲسۍ پَنہٕ نِس أمِس مۄردٕ سٕنٛدِ ناوٕ ژوچہِ تہٕ کُلچہِ بٲگران,And distributing bread and kulchas to passers by in the name of their beloved dead یِمَو ہوو یِمَن دوٚن وَتہٕ پکوٕنؠن تہِ اِشارٕ تہٕ یِمَن تہِ دِژکھ تٟژٕ ژۄچہِ تہٕ کُلچہِ یٟژٕ تِم دِوان ٲسۍ,They beckoned to the two travellers and gave them as much as they would یہِ کوتاہ عالی شان شہرا چھُ أمۍ جوانَن ووٚن,What a splendid city this is said the young man آ یہِ نفر گژھِ پٔزۍ پٲٹھۍ پاگل آسُن یہِ بُڈٕ موٚنیوٗ چھُ سوچان,Now the man must surely be demented thought the old farmer بٔہ چھس حٲران یہِ کیٛاہ وَنہِ برٛۄنٛٹھ کُن,I wonder what he will do next یہِ وَنہِ زمٟنس کۄل تہٕ کۄلہِ زمٟن,He will be calling the land water and the water land ییٚتہِ اَنہِ گوٚٹ آسہِ تَتھ وَنہِ گاش تہٕ ییٚتہِ گاش آسہِ تَتہِ وَنہِ انہِ گوٚٹ,And be speaking of light where there is darkness and of darkness when it is light ووٚں گۄو أمۍ تھٲو اندرٕے یہِ کَتھ,However he kept his thoughts to himself ووٚنۍ اوس یِمَن اَکہِ کۄلہِ منٛزۍ تَرُن یۄسہٕ قبرستان کہِ دٔندۍ دٔنٛدۍ پکان ٲس,Presently they had to wade through a stream that ran along the edge of the cemetery یہِ ٲس سٔنی پہن لہذا کوٚڈ أمۍ بُڈٕ گرٟسۍ پَنُن کھۄربانہٕ پٲجامہٕ تہٕ توٚر اپور,The water was rather deep so the old farmer took off his shoes and pajamas and crossed over مگر یہِ نوجوان توٚر کھۄربانہٕ تہٕ پٲجامہٕ لٲگؠتھٕے,But the young man waded through it with his shoes and pajamas on بُڈن ووٚن پانسٕے سٟتۍ پٔزۍ کِنؠچھُنہٕ مےٚ اَز تانۍ یُتھ کانٛہہ بیقلا وُچھمُت قولہٕ کِنۍ تہِ تہٕ فعلہٕ کِنۍ تہِ,Well I never did see such a perfect fool both in word and in deed said the old man to himself تہِ کٔرِتھ تہِ گۄو أمِس یہِ نوجوان خۄش,However he liked the fellow تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ أمۍ سٕنٛدِ سٟتۍ گژھہِ أمۍ سٕنٛزِ زنانہٕ تہٕ کورِ خۄش گفا,and thinking that he would amuse his wife and daughter امہِ کِنۍ ووٚننس وۄلہٕ یوٚت تانۍ ژےٚ گامَس منٛز ٹھٔہرُن چھی توٚت تانۍ روز سانہِ,That is why He invited him to come and stay at his house as long as he had occasion to remain in the village جوانَن دِتُس جواب سؠٹھا سؠٹھا شکریہِ,Thank you very much the young man replied مگر مےٚ وَن گۄڈٕ یہِ زِژےٚ چھِیا مکانس نٔرۍ کوٗٹ دوٚرُے,but let me first inquire if you please whether the beam of your house is strong بُڈٕ گرٟٛسۍ ترٛوو یہِ أتی تہٕ ژاو اسان اسان گَرٕ,The old farmer left him in despair and entered his house laughing اَتہِ جواب سلاما کٔرِتھ ووٚنُن ہُتھ کھہس منٛز چھُ اَکھ نفرا,There is a man in yonder field he said after returning their greetings سُہ اوس مےٚ سٟتۍ واریَہس مٔنٛزِلَس پکان تہٕ مےٚ ونیامس یٟتِس کالَس یَتھ گامَس منٛز روزُن چھُے تٟتِس کالس روز ییٚتؠ,He has come the greater part of the way with me and I wanted him to put up here as long as he had to stay in this village مگر یہِ چھُ تِیُتھ بیوقوف زِ مےٚ تٔر نہٕ أمۍ سٕنٛز اَکھ کتھ تہِ فِکرِ,But the fellow is such a fool that I cannot make anything out of him دپان چھُم مےٚ وَن یَتھ مکانس چھا نٔرۍ کوٗٹ دوٚرُے,He wants to know if the beam of this house is all right یہِ گژھِ پاگل آسُن یہِ ؤنِتھ ترٛوو أمۍ بوٚڈ اَسَن کھنگالا,The man must be mad and saying this he burst into a fit of laughter ببا گرٟٛسۍ سٕنٛزِ کورِ ووٚن یۄسہٕ سؠٹھہٕے تیز تہٕ دانا ٲس یہِ نفر یُس چھُ تہٕ سُہ چھُنہٕ بیوقوف یہِ زَن ژےٚ باسان چھی,Father said the farmers daughter who was a very sharp and wise girl this man whosoever he is is no fool as you deem him تٔمِس اوسُے ژےٚ یہِ پرٛژھُن زِ ژٕ ہؠکہٕ ہنا سُہ کھیٛٲوِتھ چٲوِتھ تہٕ گَرِ رٔٹِتھ,He only wishes to know if you can afford to entertain him گرٟٛسۍ ووٚنُس درجواب اَچھا پٔزۍ کِنۍ مےٚ توٚر فِکرِ,Oh of course replied the farmer I see آ تیٚلہِ ہؠکَکھ ژٕ مےٚ تٔمۍ سٕنٛزٕ باقٕے کتھہٕ تہِ سمجھنس منٛز مدد کٔرِتھ,Well perhaps you can help me to solve some of his other mysteries أسۍ ییٚلہِ پانہٕ وٲنۍ کَتھ ٲسۍ کران تٔمۍ ووٚن زِ یا تُل ژٕ مےٚ نَتہٕ تُلَتھ بٔہ ژٕ,While we were walking together he asked whether he should carry me or I should carry him تِکیٛازِ تَس چھُ باسان زِ اَمہِ سٟتۍ یِیہِ سفر کرنس زیادٕ مَزٕ,As he thought that would be a pleasant mode of proceeding کورِ ووٚنُس بٔے وَنے,Most assuredly said the girl تٔمۍ سُنٛد مقصد اوس زِ تۄہہِ منٛزٕ وَنہِ اَکھا دٔلٟل یُتھ زَن وَقتُک پَیی روزِنہٕ,He meant that one of you should tell a story to beguile the time ٹھیک ہے چھُ أسۍ ٲسۍ اَکہِ مکایہِ ڈارٕ کِنۍ پکان تہٕ پرٛژھنَم یہِ چھا کھؠتھ کِنہٕ نہٕ,Well we were passing through a corn field when he asked me whether it was eaten or not ببا ژےٚ اوسُے نا امیُک مطلب پتاہ,And didnt you know the meaning of this father سُہ اوس یِتُے زانُن یژھان زِ أمِس نفرس چھَا قرضہٕ کِنہٕ نہٕ,He simply wished to know if the man was in debt or not تِکیٛازِ ہرگا زمٟنہٕ وٲلِس قرضہٕ آسہِ تیٚلہِ اوس تَسٕنٛدِ خٲطرٕ یہِ فصل تِتھُے یُس تٔمۍ گۄڈَے کھیوٚمُت اوس,Because if the owner of the field was in debt then the produce of the field was as good as eaten to him گو یہِ واتہِ ہے ووٚنۍ سیوٚدُے تِمَن نِش یِمَن نِشہِ أمۍ وۄزُم اوس تُلمُت,That is it would have to go to his creditors آ آ آ پٔزۍ کِنۍ,Yes yes yes of course تہٕ پَتہٕ أکِس گامَس منٛز وٲتِتھ دوٚپ مےٚ تٔمۍ یہِ نہِ شرٛاکہٕ پُچ تہٕ اَن اَمہِ سٟتۍ گُرۍ زٕ تہٕ پَتہٕ أنۍ زِ مےٚ شرٛاکہٕ پُچ واپس,Then on entering a certain village he bade me take his claspknife and get two horses with it and bring back the knife again to him زٕ دَرِ لورِ چھَنا تِتھے کٕنۍ وَتہِ پکن وٲلِس مَدد کران یِتھہٕ کٕنۍ زٕ گُرۍ کٔرِتھ ہؠکَن,Are two strong sticks not as good as two horses for helping one along on the road تٔمۍ ووٚنُے ژےٚ یِتُے زِ لورِ زٕ اَن ژٔٹِتھ تہٕ خیال تھٲوۍ زِ یُتھنہٕ شرٛاکہٕ پُچ راوی,He only asked you to cut a couple of sticks and be careful not to lose his knife توٚرُم ہے فِکرِ گرٟٛسۍ ووٚن,I see said the farmer ییٚلہِ أسۍ شہرٕ مٔنٛزۍ پکان ٲسۍ تہٕ اَسہِ سَمُکھ نہٕ کانٛہہ تہِ زٲنۍ کارا,While we were walking over the city we did not see anybody that we knew تہٕ کٲنٛسہِ أکۍ تہِ دِیُت نہٕ اَسہِ کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ تہٕ یوٚت تانۍ أسۍ أکِس قبرستانس نِش وٲتؠ,and not a soul gave us a scrap of anything to eat till we were passing the cemetery مگر اَتہِ کوٚر کینژو نفرو اَسہِ آلو تہٕ دِتِکھ اَسہِ کُلچہِ تہٕ ژۄچہِ اَتھَن منٛز,But there some people called to us and put into our hands some bread and kulchas تہٕ میٛٲنۍ أمۍ سٲتھِیَن ووٚن تَوَے شہرَس قبرستان تہٕ قبرستانس شہر,so my companion called the city a cemetery and the cemetery a city ببا یہِ کَتھ تہِ چھےٚ سوچِنۍ لایق,This also is to be understood father زِ انسان چھُ شہرس متعلق یہِ سوچان زِ یہِ چھےٚ تِژھ جاے ییٚتہِ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز میلہِ تہٕ یِم لوٗکھ نہٕ خٲطِر زانَن تِم چھِ تِتھی یِتھۍ مۄردٕ چھِ آسان,That a person thinks of the city as the place where everything is to be obtained and of inhospitable people as worse than the dead شہرس منٛز یُدوَے لوٗکہٕ ارساتھا تہِ اوس مگر تہُنٛدِ خٲطرٕ ٲسۍ تِم سٲری موٗدۍ مٕتؠ,The city though crowded with people was as if dead as far as you were concerned ییٚلہِ زَن قبرستانس منٛز ییٚتہِ مۄردَے مۄردٕ ٲسۍ تَتہِ کٔرہَو تۄہہِ مہربان دوستو سلام تہٕ بییٚہِ دِژ ہو ژوٚٹ تہِ,while in the cemetery which is crowded with the dead you were saluted by kind friends and provided with bread حٲران سپدیمٕتۍ مٲلۍ ووٚنُس پوٚز چھُ پوٚز چھُ,True true said the astonished farmer تہٕ وُنۍ ییٚلہِ أسۍ کۄلہِ تران ٲسۍ سُہ توٚر کھۄربانہٕ تہٕ پٲجامہٕ لٲگِتھٕے,Then just now when we were crossing the stream he waded it wearing his shoes and pajamas کورِ ووٚنس بٔہ چھُس تٔمۍ سٕنٛزِ دانٲیی تعرٟف کران,I admire his wisdom replied the girl بٔہ چھَس اکثر یہِ سوچان زِ تِم لوٗکھ کٲتیٛاہ بیقل چھِ یِم اَتھ تیز پکونہِ کۄلہِ تیز کھمبرؠو پیٚٹھۍ نَنہٕ وٲری چھِ تران,I have often thought how stupid people were to venture into that swiftly flowing stream and over those sharp stones with bare feet معموٗلی اگر کھۄر ڈلؠکھ تہٕ یِن پَتھَر ٹھاسونہٕ تہٕ کَلہٕ پؠٹھہٕ نَلس تانۍ گژھَن آبہٕ سٔرۍ,The slightest stumble and they would fall and be wetted from head to foot چون یہِ دوست چھُ سارِ وٕے کھۄتہٕ دانا,This friend of yours is a most wise man بٔہ چھُسَن سُہ وُچھُن تہٕ تٔمِس سٟتۍ چھَس کَتھہٕ کَرٕنۍ یژھان,I should like to see him and speak to him گرٟٛسۍ ووٚنُس ٹھیک چھُ,Very well said the farmer ییٚکیٛاہ بٔہ گژھہٕ تہٕ اَنَن سُہ ژھانڈِتھ,I will go and find him and bring him in ببا تٔمِس وَن زِ اَسہِ چھِ نٔرۍ کوٗٹۍ سؠٹھا دٔرۍ تہٕ تیٚلی یِیی سُہ,Tell him father that our beams are strong enough and then he will come in بٔہ سوزٕ أمِس شخصس گۄڈَے اَکھ ڈٲلۍ یُتھ أمِس فِکرِ تَرِ زِ أسۍ ہؠکون یہِ پوٚژھ وؠترٲوِتھ,I will send on ahead a present to the man to show him that we can afford to have him for our guest لہذا اوٚن أمہِ نوکر تہٕ سوزُن أمِس نفرس نِشہِ اَکھ گؠوٹوٗر کَتھہِ ژۄچہِ بَہہ تہٕ اَکھ دۄد وٲر ڈالہِ رٔنٛگۍ سٟتۍ ہؠتھ تہٕ بییٚہِ سوٗزنَس یہِ پٲغام,Accordingly she called a servant and sent him to the young man with a present of a basin of butter twelve breads and a jar of milk and the following message ہے دوستا زوٗن چھےٚ پوٗرٕ,O friend the moon is full بَہہ رؠتھ چھُ ؤری تہٕ سمندر چھُ آبہٕ سٟتۍ بٔرِتھ,Twelve months make a year and the sea is overflowing with water اَڈٕ وَتہِ سَمُکھ یہِ ڈٲلۍ تہٕ پٲغام نِنہٕ وٲلِس پَنُن لۄکُٹ نیٚچُو تہٕ تٔمۍ ییٚلہِ یہِ وُچھ زِ زٲنہِ منٛزِ کیٛاہ چھُ تہٕ موٚنگُن مٲلِس اَمہِ منٛزٕ کھؠنہٕ خٲطرٕ کینٛہہ,Halfway the bearer of this present and message met his little son who seeing what was in the basket begged his father to give him some of the food مٲلۍ تہِ دِتُس بیقٕل پٲٹھی,His father foolishly complied اَمہِ پَتہٕ وُچھ أمۍ یہِ جوان تہٕ دِیُتنَس یہِ پٲغام تہٕ ڈالہِ منٛز باقٕے ہٕن,Presently he saw the young man and gave him the rest of the present and the message أمۍ ووٚنُس اورٕ پننہِ مالِکنہِ ؤنۍ زِ میٛٲنۍ سلام تہٕ بییٚہِ ؤنۍ زؠس ژنٛدرٕ چھُ نوٚوُے,Give your mistress my salam he replied and tell her that the moon is new تہٕ مےٚ وُچھ ؤریَس کَہَے رؠتھ تہٕ سمندر چھُنہٕ قطعن تہِ بٔرِتھ,And that I can only find eleven months in the year and the sea is by no means full نوکرس توٚر نہٕ اَمیُک بالکل تہِ کینٛہہ معنہِ فِکرِ تہٕ پھِرُن لفٕظ لفٕظ تِتھَے پٲٹھۍ پَننہِ مٲلکنہِ نِشہِ یِتھہٕ کٕنۍ أمۍ بوٗز,Not understanding the meaning of these words the servant repeated them word for word as he had heard them to his mistress یِتھہٕ کٕنۍ آیہِ أمۍ سٕنٛز ژوٗر رَٹنہٕ تہٕ آس سخت سزا دِنہٕ,and thus his theft was discovered and he was severely punished اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ آو یہِ نوجوان أمِس بُڈٕ گرٟسۍ تِس سٟتۍ,After a little while the young man appeared with the old farmer أمِس آو جان خٲطِر کرنہٕ تہٕ پرٛؠتھ رنٛگہٕ آو أمِس سٟتۍ تِیُتھ ورتاو کرنہٕ یُتھ زِ یہِ کٲنٛسہِ بٔڈِس موٚہنِوۍ سُنٛد نیٚچو آسہِ ہے حالانکہِ میزبانس ٲس نہٕ اَتھ متعلق بلکل تہِ کینٛہہ خبر,Great attention was shown to him and he was treated in every way as if he were the son of a great man although his humble host knew nothing of his origin چھیکرس تہٕ ووٚن أمۍ یِمَن سٲلِم کینٛہہ,At length he told them everything گاڈِ ہٕنٛدِس اسنس متلق أمۍ سٕنٛدِس مٲلِس قتل کرنہٕ یِنچہِ دھمکی متعلق أمۍ سٕنٛزِ جلا وطنی متعلق تہٕ پرٛژھُن یِمَن زِ مےٚ کیٛاہ پَزِ کَرُن,About the laughing of the fish his fathers threatened execution and his own banishment and asked their advice as to what he should do کورِ دوٚنپس گاڈِ ہُنٛد اَسُن یُس زَن اَمہِ سارے مصٟبتُک گۄڈ چھُ باسان چھُ ییٚمہِ کَتھہِ ہُنٛد اِشارٕ دِوان زِ محل خانس منٛز چھُ اَکھ مرد یَتھ متعلق نہٕ بادشاہَس کِہِنۍ تہِ پَے چھُ,The laughing of the fish said the girl which seems to have been the cause of all this trouble indicates that there is a man in the palace of whom the king is not aware وزیرزادَن ووٚن خوٚشی سان واہ واہ,Joy joy exclaimed the ministers son مےٚ چھُ وُنہِ تہِ واپس گژھنُک وقت یُتھ زَن بٔہ پَنُن مول غٲر منصفانہٕ تہٕ رُسوٲیی ہٕنٛدِ موتہٕ نِشہِ بچٲوِتھ ہؠکَن,There is yet time for me to return and save my father from an ignominious and unjust death دوٚیٚمہِ دۄہہٕ درٛاو سُہ گرٟسۍ سٕنٛز کوٗر پانس سٟتۍ ہؠتھ وُژھہِ سان واپس پَنہٕ نِس مُلکس کُن,The following day he hastened back to his own country taking with him the farmers daughter اوٚت وٲتِتھ دوریٛاو سُہ جلدٕے محل خانس منٛز تہٕ ووٚنُن مٲلِس تہِ کینژھا یہِ أمۍ بوٗزمُت اوس,Immediately on arrival he ran to the palace and informed his father of what he had heard بچور وزیر یُس موتہٕ کہِ بَیہِ زَنتہٕ گۄڈَے موٗدمُت اوس سُہ آو تمی ساعتہٕ بادشاہَس نِشہِ واتناونہٕ ییٚمِس أمۍ سۄ خبر ؤنۍ یۄسہٕ اَمی ساعتہٕ أمۍ سُنٛد نیٚچو ہؠتھ آمُت اوس,The poor minister now almost dead from the expectation of death was at once carried to the king to whom he repeated the news that his son had just brought بادشاہَن ووٚن سوالٕے چھُنہٕ,Never said the king وزیرَن دِتُس جواب عالی جاہ مگر یہِ گژھہِ یی آسُن تہٕ,But it must be so Your Majesty replied the minister یہِ کینژھا مےٚ بوٗز تہِ ثٲبت کرنہٕ خٲطرٕ چھُس بٔہ تۄہہِ التجا کران زِ توٚہۍ بُلٲویوٗکھ پَنہٕ نِس محلس منٛز کٲم کرَن واجنہِ سارے زنانہٕ مُلازم اَکی ساعتہٕ,And to prove the truth of what I have heard I pray you to call together all the female attendants in your palace تہٕ تِمَن دِیو حُکم زِ تِمہٕ تارَن اَکہِ پیٚٹھۍ وۄٹھ یُس گۄڈَے کھنناونہٕ یِیہِ,And order them to jump over a pit which must be dug اَتھ اَز مٲیشہِ منٛز روزِ نہٕ یِتھِس شخصسس پننہِ نقلی زنانہٕ آسنُک خیالٕے,The man will at once betray his gender in the trial بادشاہَن کھننوو چاہ تہٕ دِتُن محل خانہٕ چَن سارِنٕے زنانہٕ مُلازِمن حُکم زِ توٚہۍ تٲرِو اَتھ وۄٹھ,The king had the pit dug and commanded all the female servants belonging to the palace to try to jump it سارِ وٕے کٔر کوٗشش مگر صرف گٔیہِ اَکٕے کامیاب,All of them tried but only one succeeded سۄے اَکھ ٲس پوٚتُس مَرد,That one was found to be a man یِتھہٕ کٕنۍ سَپٕز ملکہ مطمئن تہٕ وفادار بُڈٕ وزیر تہِ بچاو,Thus was the queen satisfied and the faithful old minister saved اَمہِ پَتہٕ یوٗت جلد ممکن سَپُد تہٕ تیوٗت آو وزیر زادٕ تہٕ گرٟٛسۍ سٕنٛزِ کورِ ہٕنٛدِ کھاندرُک انتظام کرنہٕ تہٕ سَپُد یہِ کھاندر,Afterwards as soon as arrangements could be made the ministers son married the old farmers daughter یہِ اوس اَکھ سؠٹھہٕے خۄش کَروُن کھاندر,And it was a most happy marriage سۄنُر تہٕ تسٕنٛدۍ یار,The goldsmith and his friends اَکہِ وقتہٕ اوس اَکھ سۄنرا یَس پننہِ طٲیفہٕ کؠن لوٗکَن ہٕنٛدؠو عام عٲبو ہُریمانہٕ یہِ تہِ اوس زِسُہ اوس شرٲبۍ تہٕ اتراف,ONCE upon a time there lived a goldsmith who in addition to the ordinary vices of his class was a drunkard and great spendthrift لہذا چھَنہٕ یہِ بوٗزِتھ کانٛہہ حٲرانی سپدان زِتَس روٗد نہٕ لَرِ تَل گاسہٕ تہِ,Accordingly we are not surprised to find that eventually he was reduced to extreme penury لوٗکھ ٲسۍ ونان زِ تَس چھَنہٕ دوٚمبٕرۍ تہِ یَتھ سُہ پنٕنۍ وَنہِ ہے,People said that he had not a pnsa which he could call his own أمۍ سٕنٛزِ اَتھ مُفلسی منٛزکوٚر أمِس ہیٚہرٕ بابن اَتھہٕ روٚٹ تہٕ دِتُن أمۍ سٕنٛزِآشنہِ گَرٕ خرچہٕ خٲطرٕ اَکھ ہَتھ رۄپیہِ,While in this state of poverty his fatherinlaw came to his relief and gave his wife one hundred rupees for household expenditure ہرگا مےٚ پُنژٕہ رۄپیہِ آسہٕ ہَن بٔہ بناوٕہا تُیٛتھ وَس یَتھ سَہل پٲٹھۍ ہَتھ رۄپیہِ یِہَن,If I had twentyfive rupees I could make such a piece of jewellery as would fetch one hundred rupees easily ییٚلہِ یہِ بُڈٕ موٚہنیوٗ اَتہِ درٛاو تہٕ سۄنٕرۍ ووٚن پننہِ آشنہِ,Said the goldsmith to her wife when the old man had departed تَمہِ ووٚنُس پزی ہا,She said Could you really أمۍ ووٚنُس آ بِلکُل,He said yes رَٹھ تیٚلہِ تہٕ کَر ثابت تَمہِ ووٚنُس پُنژٕہ رۄپیہِ پِلناوان,Then take the money and prove your words she said handing him twentyfive rupees سۄنُر گۄو اَمی وِزِ پَنہٕ نِس وانس پؠٹھ تہٕ بنووُن پننہِ کسبہٕ سٟتۍ اَکھ کژھہٕ کَر,The goldsmith went at once to his shop and made a bracelet with all the skill that he could command یہِ اوس کٲری گٔری ہُنٛد خوٗبصورت نموٗنہٕ,It was a lovely piece of workmanship آہ ییٚمہِ سٟتۍ پھیرِ مےٚ ووٚنۍ قٟسمت اَتھ کُن وُچھِتھ ووٚن أمۍ خوٚشی سان اَتھ تعرٟف کران,Ah ah This will bring me luck he exclaimed as he looked at it admiringly أتھۍ سٟتۍ درٛاو سُہ اَتھ کٕننہٕ خٲطرٕ,As soon as possible he went out to sell it وَتہِ سَمُکھ أمِس أکِس وزیر سُنٛد نیٚچُو ییٚمۍ أمِس ووٚن ہے یارا,On the way he met the son of one of the ministers and said O friend ژےٚ ما چھی کننہٕ خٲطرٕخوٗبصورت کژھہٕ کرا,Have you a nice bracelet to sell سۄنٕرۍ ووٚنُس آ,Yes replied the goldsmith ییٚکیٛاہ چھُم ژےٚ لایق اَکھ تہٕ بییٚہِ ووٚنتھَم ژےٚ یار توَے گٔے یہِ ژےٚ,Here is one fit for your honour and since you addressed me as a friend I will give it to you واپس گَرٕ وٲتِتھ ووٚن أمۍ زنانہِ بییٚہِ پُنژٕہ رۄپیہِ دِنہٕ خٲطرٕ,On his return home he asked his wife to give him another instalment of twentyfive rupees تہٕ وعدٕ کوٚرنَس زِ بٔہ کَرے ژےٚ یِمہٕ کمٕے کٲلۍ واریٚہہ نفع ہؠتھ واپَس,and promised to repay her with large interest in a short time زنانہِ دِژنَس رۄپیہِ تہٕ أمۍ بنوو ؤلۍ ؤلۍ تِتھُے ہیوٗ بیٛاکھ کژھہٕ کَر,The woman gave him the money and he quickly made another bracelet as beautiful as the first تہٕ کٕننہٕ خٲطرٕ تہِ درٛاو,He went out to sell this one also یہِ اوسنہٕ وُنہِ زیادٕ دوٗر پوٚکمُت زِ أمِس سمکھیٛاو دیوان سُنٛد نیٚچو,He had not been out very long before he met the son of the diwan ییٚمی أمِس سلام کٔر تہٕ ووٚننس ہے دوستا ژےٚ ما چھی کٕنُن کِیُتھ کانٛہہ خوٗبصورت کژھہٕ کر,who saluted him and said O friend Have you a pretty bracelet for sale سۄنٕرۍ ووٚنُس آ,Yes replied the goldsmith بِلکُل چُھ یِہۄے چٟز,Here is the very thing أمۍ جوانَن پرٛژھُس ژےٚ کوٗتاہ گٔژھی اَتھ میلُن,How much do you want for it inquired the young man سۄنٕرۍ ووٚن جواب کِہنۍ نہٕ,Nothing replied the goldsmith ژٕ چھُکھ مےٚ یٟژ قدرکران تہٕ بٔہ تہِ کَرَے ژےٚ قدر,Since you treat me in such a gracious way I also will treat you graciously نِیِو یہِ کژھ کَر یہِ چھُ تُہنٛدُے,Take the bracelet sir it is yours پَتہٕ آویہِ گَرٕ واپس تہٕ کوٚرُن زنانہِ بییٚہِ پُنٛژہ رۄپیہِ دِنہٕ خٲطرٕزور,Then he returned to his house and entreated his wife to let him have another twentyfive rupees مگر زنانہِ اوسُن ووٚنۍ پَنُن یہِ کار چلنَس پؠٹھ شک ہیوٗ گَسُن ہیوٚتمُت لہذا لوگن دوٚرُے پہَن,But the woman was now getting a little suspicious about the success of her investment and therefore demurred to his request ژےٚ کیٛاہ کوٚرُتھ میٛانؠن رۄپین,What have you done with my money تَمہِ پرٛژُھس ژےٚ ونیٛا تھ مےٚ بٔہ دِمَے ژےٚ پُنژہن رۄپیَن بدلہٕ ہَتھ رۄپیہِ,she asked You promised to get me one hundred rupees for twentyfive ووٚنۍ نِیَھ ژےٚ پنژاہ رۄپیہِ تہٕ وُنیُس تانۍ دِیٛتتھم نہٕ اَکھ پٟنسہٕ تہِ واپس,But you have taken fifty rupees and not given me a paisa as yet پؠٹھہٕ چھہَم ووٚنۍ اورے بییٚہِ منگان,and now you are asking for more سۄنٕرۍ ووٚنُس بیقل مہٕ لاگ,Do not be foolish said the man مےٚ چھُ پتاہ مےٚ کیٛاہ ووٚنُے ژےٚ تہٕ مےٚ کیٛاہ کوٚر,I know what I have said and done مےٚ کَرِ نہٕ چانہِ رۄپیہِ ضایع,I have not lost your money مےٚ دِہَنا وقت تہٕ ژٕوُچھَکھ پانَے زِ بٔہ کوتاہ زینہٕ اَتھ سودہَس,Give me a little time and you shall see how much I shall gain by this business أمۍ سٕنٛدِ امہِ زور کرنہٕ سٟتۍ گوس اثرٕے تہٕ دِژنَس رۄپیہِ یِمو سٟتۍ أمۍ بیٛاکھ خوٗبصورت کژھہٕ کربنوو,Moved by his earnest assurance the woman gave him the money with which he made another beautiful bracelet ییٚلہِ یہِ بنٲوِتھ مۄکلووُن تہٕ درٛاو پٔتۍ می پٲٹھۍ اَتھ کٕننہٕ خٲطرٕ,When it was finished he went out to sell it as before تہٕ وَتہِ سمُکھ أمِس اچانکٕے اَکھ نٲمی ژوٗر,On the road he chanced to meet with a celebrated thief أمۍ تہِ کٔرأمِس یار ؤنۍ تھٕے کَتھ تہٕ ووٚننس ژےٚ ما چھی کٕنُن کِیُتھ کژھہٕ کَر,who also addressed him as a friend and inquired if he had a bracelet for sale اَتھ پؠٹھ دِیُت سۄنرَن أمِس کژھہٕ کر تہٕ ووٚننس زِ یہِ کَر أکِس دوستہٕ سٕنٛدِ طرفہٕ تحفہٕ رٔنٛگۍ قبوٗل,whereupon the goldsmith gave him the bracelet begging him to accept it as a present from a friend پتہٕ گۄو واپس گَرٕ تہٕ ووٚنُن زنانہِ تہِ سٲلِم یہِ أمۍ کوٚرمُت اوس,Then he went back to his house and informed his wife of all that he had done اَمہِ پَتہٕ بَس اَکہِ دوٚہۍ ییٚلہِ أمِس زنانہِ گَرٕ خرچہٕ خٲطرٕ کینٛہہ پٟنسہٕ دِنہٕ خٲطرٕ تفر تُل,One day not long after this when his wife had been bothering him for some money for household expenses تِکیٛازِ باقٕے پُنژٕہ رۄپیہِ آسہٕ اَلہٕ پَلہٕ مۄکلیمژٕ أمۍ سونچ زِ بٔہ گژھہٕ تہٕ اَزماوَکھ پنٕنۍ یار,As the remaining twentyfive rupees being almost exhausted he thought that he would go and prove his friends أمۍ لٲگۍ پنٕنؠسارِوٕے کھۄتہٕ رٕتۍ پَلو تہٕ گۄو گۄڈٕ وزیرٕ سُنٛدگَرٕ,He put on his best clothes and went first to the house of the minister تٔمۍ وُچھ نہٕ سُہ اَتہِ تہٕ,He did not find him in پَتہٕ گۄو سُہ دیوان سُنٛد گَرٕ ییٚتہٕ أمۍ یِم دۄنوَے وُچھ,Then he went to the diwans house where he found them both تہٕ فورَن آو أمِس تِمَن نِش گژھنُک اجازت دِنہٕ تہٕ آس برابر دوستہٕ سُنٛدُے خٲطِر کَرنہٕ,And was at once admitted to their presence and treated in every way as a friend ییٚمہِ وِزِ سُہ أتۍ اوس تہٕ أتھۍ منٛز پییٚہِ اتفاقَن بادشاہ سٕنٛز کوٗر تہِ وٲتِتھ,During his visit the kings daughter chanced to come in سۄ بٟٹھ پَتھر تہٕ لٲجِن یِمَن سٟتۍ کتھا باتھا کَرٕنۍ تہٕ اَتھ دوران ووٚنُن یِمَن کانٛہہ ہیٚکیٛا میٛانہِ خٲطرٕ اَکھ کٲم کٔرِتھ,She sat down and talked with them and in course of conversation asked if there was anybody there who would do her a great kindness سۄ ٲس مٲلۍ سٕنٛدِس باغس منٛز موٗجوٗد اَکہِ ٹنگہٕ کُلِکۍ کینٛہہ ٹنگ حٲصِل کَرٕنۍ یژھان,She wanted some of the fruit of a certain peartree in her fathers garden مگر تَس اوسنہٕ یہِ فکری تران زِ سۄ کِتھہٕ کٕنۍ کَرِ یِم حٲصِل,but she did not know how to get it تہِ کیٛازِ اَتھ کُلِس ٲسۍ أنٛدۍ أنٛدۍ زعفرٲنۍ پھیٚکہِ ہٕنٛدۍ سَتھ تلاو,as the tree was surrounded by seven pools of powdered saffron تہٕ ہَرگاہ اَپٲرۍ کانٛہہ شخص پکہِ ہے تَس لگن ضروٗر رنگہٕ داغ تہٕ یِیہِ پرزٕ ناونہٕ,through which if any man walked he would certainly be stained with the colour and thus be discovered ووٚنۍ ییٚلہِ یِمو یِم لفٕظ بوٗزۍ تہٕ وزیر سٕنٛدۍ نیٚچِوؠ دیوان سٕنٛدۍ نیٚچِوۍ تہٕ سۄنٕرۍ ساروٕے ووٚنُس زِ أسۍ کرو أمۍ سٕنٛز یہِ خٲہِش پوٗرٕ کرنٕچ کوٗشِش,Of course when they heard these words the ministers son the diwans son and the goldsmith all declared that they would try to fulfil her desire دیوان سٕنٛدِ گَرِ نٟرِتھ گۄو سۄنُر ژوٗرس نِشہِ یُس أمِس وُچھِتھ سخت خۄش گۄو تہٕ کال أتی کھؠنَس پؠٹھ کوٚرنَس زور,On leaving the diwans house the goldsmith called on the thief who was very glad to see him and pressed him to stay to dinner ووٚں گۄو سۄنٕرۍ مٔنجس معٲفی مےٚ چھےٚ وُنۍ کؠس ژےٚ وَننہٕ خٲطرٕ اَکھ بدلٕے کَتھ,However the goldsmith begged to be excused I have something special on my mind just now أمۍ ووٚنس بے شک,He said Indeed کینٛہہ ما چھےٚ خدا رٔچھِن پریشٲنی ژوٗرَن ووٚنس کینژھا تجسُس سان,Nothing of very great anxiety I hope said the thief rather inquisitively آ واریَہہ سۄنرَن دِتُس جواب,Yes very answered the goldsmith بٔہ چھُس یژھان مےٚ گٔژھۍ شہزادِ خٲطرٕ بادشاہ سٕنٛدِ باغہٕ کہِ کُلِکۍ کینٛہہ ٹنگ,I wish to get some pears from the tree in the kings garden for the princess ژٕ ہؠکہٕ کھا مےٚ مدد کٔرِتھ,Can you help me بٔہ چھُس نہٕ دپان زِ خدا رٔچھِن ژٕ ترٛاوَکھ زُو ہلاکتس منٛز,I do not want you to die over the business مہ ہےٚ پریشٲنی ژوٗرَن ووٚنُس,Do not be anxious said the thief بٔہ اَنہٕ اَمہِ کُلِکۍ کینٛہہ ٹنگ تہٕ أمۍ کوٚر یہِ,I will get some pears from this tree And he did so مگر کِتھہٕ کٕنۍ سُہ ہیٚکہِ نہٕ کانٛہہ ؤنِتھ,though how he accomplished it nobody can tell محض أکِس دۄہَس انٛدر انٛدر ٲسۍ یِم خوٗبصورت ٹنگ أکِس زٲنہِ منٛز سۄنٕٛرۍ سٕنٛدِس وانَس منٛز وٲتۍ مٕتۍ,Before a day had passed the beautiful pears were ready in a basket in the goldsmiths shop سؠٹھاہ جلد سمے وزیرٕ سُنٛد نیٚچوٗ دیوان سُنٛد نیٚچو تہٕ سۄنُر تہٕ آے ٹنگ پیش کرنہٕ,As soon as possible a meeting was arranged between the diwans son the ministers son and the goldsmith and the pears were presented شہزادِ یوٚژھ جل جَل یِم کھیٚنۍ تہٕ دیوان سٕنٛدۍ نیٚچوۍ زُل یمو منٛزٕ اَکھ تہٕ کٔرۍ نَس لۄکٕٹۍ لۄکٕٹۍ کھاش شرٛاکہٕ پُچ پیٚتِس پؠٹھ یِم کھاش تُلِتھ لٲگِن یِم شہزادِ کھیٛاوٕنۍ,The princess at once desired to taste them and so the diwans son peeled one of them and divided it into little portions and began to feed her putting the pieces of pear to her mouth on the point of his knife کھؠوان کھؠوان پییٚہِ بدقسمتی کِنۍ شہزادِ پۄنٛد تہٕ شرٛاکہٕ پُچ ژاس سیوٚدُے ۂٹِس تہٕ مۄیہِ,While eating it the princess unfortunately sneezed and the knife pierced her throat and killed her ہاے افسوٗس دیوان سٕنٛدۍ نیٚچِوۍ ووٚن دۄکھہٕ سان مےٚ ژھٕنۍ شہزٲدۍ مٲرِتھ,Alas Alas exclaimed the diwans son I have slain the princess وزیر زادَن ووٚنُس نَہ نَہ یہِ اوس سٲلِم مےٚ قصوٗر,Not so said the wazirs son It was all owing to my fault نَہ نَہ سۄنرَن ووٚن یہِ سَپُد میٛانے,No no said the goldsmith it was I ہرگاہ نہٕ مےٚ ٹنگ أنۍ مٕتی آسہٕ ہَن سۄکَتہِ کھیاو ہون أسۍ یِتھہٕ پٲٹھۍ,She would not have been thus fed if I had not got the pears ووٚں گۄو تٔمۍ ووٚن برٛونٛہہ کُن اَسہِ پَزِ نہٕ پرٛارُن یوٚت تانۍ اَسہِ رَٹَن,However continued he we need not wait to be discovered اَسہِ چھُ بہتر اَکھ مٔٹ اَنٕنۍ تہٕ شہزٲدۍ أتھۍ منٛز بٔرِتھ دٔرؠیاوس ژٕھنٕنۍ,we had better get a matt and putting the princess into it throw it into the river نَتہٕ یِرِ أمۍ سٕنٛز لاش آبس پؠٹھ تہٕ یِیہِ وَنہِ تہٕ اَسہِ کھالَن پھاسہِ,otherwise the body will rise and be discovered and we shall be executed اوٕ کِنۍ آیہِ أکِس کرٛالَس ؤلۍ ؤلۍ مٔٹ ہؠنہٕ تہٕ یہِ کرنہٕ,Accordingly a matt was quickly obtained from a potter and this was done شامَس ننیٛاو زِ شہزٲدۍ چھےٚ نہٕ نٔنی,In the evening the princess was missed محل خانہٕ چن سارِنٕے عمارٔژَن تہٕ تِمَن مُختلف جایَن یوٚت شہزٲدۍ یٔژ پٲٹھۍ گژھان ٲس آیہِ سۄ ژھانڈنہٕ,Search was made in every place about the palace buildings and the different places that she was accustomed to visit مگرتٔمۍ سُنٛد درٛاو نہٕ کانٛہہ نیب نِشانا,but no trace of her could be found اَمہِ پَتہٕ آیہِ پرٛؠتھ طرفہٕ شٲہی پارے کرناونہٕ یَتھ منٛز یہِ وعدٕ آو کرنہٕ زِ یُس تہِ شخصاہ ملکہ متعلق کینٛہہ شیٚچھ خبر اَنہِ تَس یِیہِ بوٚڈ بارٕ انعامہٕ دِنہٕ,Then a royal proclamation was sent on all sides promising a very rich reward to anybody who could discover the princesss whereabouts دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحٲے آو اَکھ نفرا بادشاہَس نِشہِ تہٕ ووٚننس زِ تٔمۍ اوس راتھ شامہٕ پَتہٕ اَکھ نفر دٔریاوس مٔٹ ژھٕنان وُچھمُت,On the following morning a man appeared before the king and informed him that he had seen a person throwing a matt into the river just after dark on the previous evening یہِ بوٗزِتھ دِیُت بادشاہَن فورَن دٔریاوس پاز کرناونُک حُکم,On hearing this His Majesty immediately had the river dragged اَتہِ لٔبٕکھ مٔٹ تہٕ أتھۍ منٛز ٲس خوٗبصورت شہزادِ ہٕنٛز لاش,The matt was found and in it the dead body of the beautiful princess شہرٕکۍ سٲری کرٛال أنیوٗکھ مےٚ نِش بُلٲوِتھ ووٚن بادشاہَن,Cause all the potters in the city to appear before me said His Majesty اَتھ معاملَس گژھہِ پوٗرٕ پٲٹھۍ تحقیقات سَپدُن,This affair must be thoroughly investigated لہذا آے سٲری کرٛال سوٚمبراونہٕ تہٕ پرٛژھنہٕ آکھ زِ یِمَو منٛزٕ کٔمۍ أکۍ ٲسۍ حالٕے مٔٹ کٕنۍ مٕژ,So all the potters were assembled and were asked if any of them had recently sold a matt اَتھ پؠٹھ گۄو اَکھ کرٛال پیش تہٕ تٔمۍ ووٚن زِ مےٚ ٲس راتھ اَکھ مٔٹ سۄنرس کٕنۍ مٕژ,Whereupon one potter came forward and said that he had sold a mat on the previous day to the goldsmith اَمہِ پَتہٕ آو سۄنُر بُلاونہٕ ژےٚ کیٛازِ مٲرتھَن شہزٲدۍ بادشاہَن پرٛژھنس وَن سا,Then the goldsmith was summoned to appear Why did you kill the princess said the king Speak man مگر سۄنٕرۍ دِیُت نہٕ جواب,But the goldsmith did not reply بادشاہَن ووٚن أمۍ سٕنٛز ژھۄپہٕ چھےٚ أمۍ سُنٛد جُرم ثابت کران,His silence proves his guilt said His Majesty یہِ گژھہِ دوٚن دۄہَن انٛدر انٛدر قتل یُن کرنہٕ,Let him be executed within two days لہذا آو سۄنُر قٲد خانہٕ نِنہٕ,Accordingly he was led away to the prison ہُپٲرۍ اوس بادشاہَن حُکم دِیتمُت زِ پھٲسۍ گژھہِ أکِس دۄن دۄہَن پَتھ نِنؠ,The king had ordered the execution to be delayed for a day or two یُتھ زَن سُہ اَمہٕ ظٲلِمانہٕ قتلُک اصٕل وَجہ نٔنۍ رٲوِتھ ہیٚکہِ,in order that he might ascertain the reason of this cruel murder تٔمۍ بدلوو بھیس تہٕ روٗد پہرٕ دار بٔنِتھ,He disguised himself as a sentinel راتھ کِیُتھ گۄۄ قٟدِس نِشہِ ژےٚ چھَے پَگَہہ پھٲسۍ أمۍ ووٚن أمِس,He visited the prisoner at night You are to be executed tomorrow he said to him ژٕ چھُکھا تیار کٲنٛسہِ ما چھی کینٛہہ وَنُن,Are you ready Do you have something to say to someone کٲنٛسہِ رِشتہٕ دارس یا دوستَس یُس ژےٚ وُنۍ کؠس مدد ہیٚکی کٔرِتھ,Have you any relations or friends who could help you at this time سۄنرَن ووٚنُس شکریہ,Thank you replied the goldsmith بٔہ چھُس مَرنہٕ برٛونٛہہ دوٚن ترؠن دوستَن سمکھُن یژھان,I should like to see two or three of my friends before I die سؠٹھاہ جان پہردارَن ووٚنُس پَکھ مےٚ سٟتۍ تہٕ سَمکھ تِمَن,Very well said the sentinel come with me and visit them سۄنُر گۄو گۄڈٕ نؠتھ وزٟر سُنٛد گَرٕ تہٕ کٔرن اَتہِ أمۍ سٕنٛدِس نیٚچوِس سٟتۍ کتھ,The goldsmith first went to the house of the ministers and had a talk with his son میٛانہِ یارا أمۍ ووٚنُس ووٚنۍ چھُ مےٚ پھاسہِ کھَسُن,O friend said he I am led forth to execution ژٕ ہؠککَھ نا میٛانہِ خٲطرٕ کینٛہہ کٔرِتھ,can you not do something for me آ دِتُس أمۍ نوجوانَن جواب ژٕ روز خۄش,Yes replied the young man Be of good cheer برابر وقتس پؠٹھ دِمہٕ بٔہ بحثیتِ فوجُک زِیُٹھ پَنہٕ نؠن سپاہَن اشارٕ تہٕ تِم کرَن بادشاہَس قتل,At the right time I the commanderinchief will give a sign to my soldiers and they will slay the king پہردارَن بوزٕ یِمہٕ کَتھہٕ تہٕ سَپُد سخت حٲران,The sentinel heard these words and was very much surprised پَتہٕ گۄو سۄنُر دیوان سُنٛد گَرٕ تہٕ کوٚرُن أمۍ سٕنٛدِس زِٹھِس نیٚچوِس سٟتۍ زیوٗٹھ,Then the goldsmith went to the diwanns house and had a long conversation with his eldest son دربار یارا ووٚنُس أمۍ ژٕ کیٛاہ ہؠکَکھ مےٚ یَلہٕ ترٛاونہٕ خٲطرٕ کٔرِتھ,O friend said he what can you do for my release کھۄژمہٕ أمۍ جوانَن دِتُس جواب مےٚ گژھہِ نہٕ چٲنۍ مہربٲنی مٔشِتھ,Be not afraid replied the young man I shall not forget your kindness بٔہ یِمہٕ برابر وقتس پؠٹھ تہٕ پننہِ تلوارِ سٟتۍ مارَن بادشاہ,At the proper time I shall arrive and slay the king with my sword پہردارَن بوٗز یہِ کَتھ تہٕ ؤژھٕس تھَرٕ,The sentinel heard this reply and trembled پَتہٕ گۄو سۄنُر پَنہٕ نِس بییٚس یارس یعنے ژورَس نِش تہٕ أمِس تہِ پرٛژھُن سُے سوال یُس أمۍ ہُمَن پرٛژھمُت اوس,Then the goldsmith visited his other friend the thief whom he asked the same question as he had asked the others ژوٗرَن کوٚرُس جوابہِ سلاما تہٕ دوٚپنس ژٕ ٹھۂر ییٚتی رَژھہِ کھنٛجہِ تِکیٛازِ مےٚ چھَے وُنۍ کؠس زبردست کامہِ ہنا اَکھ,The thief returned his greetings and asked him to be seated for a while as he had some very important work in hand just at that time أمۍ ٲسۍ سۄنٕرۍ سٕنٛدۍ لفٕظ بوٗزۍ مٕتۍ تہٕ یہِ بَڈٕ مصٟبتس منٛز وُچھمُت تٔمۍ کوٚر ثؠقہٕ اِرادٕ زِ بٔہ کَرٕ أمِس مدد چاہے مےٚ اَمہِ خٲطرٕ زُو تہِ دِیُن پییٚہِ,He had heard the goldsmiths words and seen his great distress and determined to help him even though it should cost him his life سُہ ووٚتھ تہٕ درٛاو امی ساعتہٕ تہٕ کھوٚت محل خانہٕ کِس دیوارس تہٕ ژاو دارِ کِنۍ بادشاہ سٕنٛدِس خواب گاہَس منٛز تہٕ اَتہِ نِین تٔمِس شخصسَس گردَن ژٔٹِتھ یُس اَمہِ وِزِ بادشاہ سٕنٛدِس بسترَس پؠٹھ بادشاہ سٕنٛدِ بدلہٕ شوٚنگِتھ اوس,He went off that very instant and climbed the wall of the palace by the way of the window of His Majestys bedroom and having entered the room beheaded the man who was sleeping there in the place of the king that night ووٚنۍ کیٛاہ کھۄژِ نہٕ سُہ کُنہِ رَتہٕ بٔرِتھ یہِ کَلہٕ ہیر اَتھَس کؠتھ ہؠتھ سۄنرِس نِش واپس دَوان دوران ووٚن أمۍ پانسٕے سٟتۍ,He will not fear anything now he said to himself as he ran back to the goldsmith with the gory head in his hand ہے یارا ژٕ چھُکھا ییٚتۍ یہِ کَلہٕ ہٟر سۄنرِس تہٕ پہرٕ دارس برٛونٛہہ کَنہِ دٲرِتھ دِتھ ووٚنُس أمۍ خوشی سان,Here you are friend he exclaimed throwing the head down before the goldsmith and his sentinel وُچھتہٕ مۄکلے کیٛاہ ژےٚ سٲری تکلیف,Behold the end of your trouble بادشاہ ہیٚکی نہٕ ووٚنۍ ژےٚ کانٛہہ نقصان واتنٲوِتھ,The king will not trouble you very much now اَمہِ پَتہٕ گۄو سۄنُر پہرٕ دارس سٟتۍ واپس قٲد خانس منٛز,After this the goldsmith returned with the sentinel to the prison صُبحس آو سُہ تمام لوٗکَن تہٕ فوجچہِ موٗجوٗدگیہِ منٛز پھاسہِ کوٗٹس کُن پکناونہٕ,On the morrow he was led forth to execution in the presence of all the people and all the soldieries یِتھُے سُہ پھاسہِ تختس پؠٹھ ووت تہٕ دیوان سُنٛد نیٚچُو آو نؠتھہٕ نٔنۍ کرتَل ہؠتھ دوان دوران بادشاہَس قتل کرنہٕ خٲطرٕ تہٕ وزٟر سٕنٛدۍ نیٚچوِۍ دِیٛت پَنہٕ نؠن سپاہَن اِشارٕ زِ أمِس کرَن اَتھ کامہِ منٛز مدد,As he approached the platform the diwans son rushed forward with drawn sword to slay the king and the ministers son made sign to his soldiers to assist him in the deed مگر یہِ کرنُک پؠو نہٕ اَتہِ ضروٗرتھٕے تِکیٛازِ بادشاہَن اوس پوٗرٕ پٲٹھۍ ارادٕ کوٚرمُت زِ مےٚ کیٛاہ چھُ کَرُن,But there was no necessity for all this demonstration for His Majesty had determined what to do تٔمۍ دِژ کرؠکھ سۄنُر ترٛاویوٗن یَلہٕ سۄنُر کٔریوٗن آزاد,He cried out Let the goldsmith go free let the goldsmith go free تٔمِس چھےٚ معافی یِوان دِنہٕ,He is pardoned أمِس آو بخشنہٕ,he is pardoned اَتھ پؠٹھ ووٚتھ اَتہِ جمع سپدیمتؠن لوٗکَن ہٕنٛدِ طرفہٕ گرؠز,Whereupon a great shout burst forth from the whole assembly بادشاہ سلامت زندہ باد,Praise be to the king بادشاہ سلامت زندہ باد,May he live for ever ستہٕ زوٚنگ حیوان,The SevenLegged Beast أکِس بادشاہَس اوس پَنہٕ نِس فوجَس پؠٹھ سخت فخر تہٕ سُہ اوس فوجیَن پؠٹھ واریٚہہ پٟنٛسہٕ ٹونک خرچاوان,A CERTAIN king who took especial pride in his troops and spent an enormous amount of money on them تَس گٔیہِ خٲہِش زِ سُہ وُچھِ ہے وارٕپٲٹھۍ زِ تِم کٟتیٛاہ مضبوٗط تہٕ قٲبل ٲسۍ,He wished to know thoroughly how strong and able they were اَمہِ کِنۍ دِیُت تٔمۍ فوجہِ کِس زِٹھِس حُکم زِ ژٕ سوٚمبراوُکھ سٲری فوجی شہرٕ نؠبر أکِس بٔڈِس مٲدانَس منٛز,Accordingly he ordered the general in command to assemble the men in battle array on a large ground without the city سام ہؠنہٕ کہِ دۄہہٕ آو بادشاہ وزیر تہٕ دیوان ستۍ ہؠتھ اور,On the day of review His Majesty attended by his ministers and palace visited the place تہٕ ییٚلہِ تِم فوجی مشقہٕ وُچھان ٲسۍ أتھۍ منٛز گۄو اَکھ ستہٕ زوٚنٛگ حیوانا ظٲہر تہٕ چھُ یمَن نکھہٕ اورٕ یور کران,And while they were watching the mancuvres a beast having seven legs suddenly appeared and prowled around near them أمِس وُچھِتھ سَپُد بادشاہ سؠٹھاہ حٲران تہٕ یوٚژھُن زِ یہِ گژھہِ مارنہٕ یُن مگر یہِ ژوٚل,On noticing it the king was much astonished and wished to kill it but the beast got away بادشاہ دوریاو گُرِس پؠٹھ أمِس پتہٕ تیوٗت تیز یوٗت گُر دٔوِتھ ہیوٚک,The king rode after it as hard as his swift horse could carry him تہٕ ییٚلہِ یہِ تقرٟبَن زٕ میل دوریٛاو تہٕ حیوان رُکیٛاو پانس دِژِن دٕنَن تہٕ بنیٛاس اَکھ بوٚڈ تہٕ ہٲبتناک جن,and when he had thus pursued it for about two miles the beast stopped shook itself and changing into a great and terrible devil پوٚت پھیوٗر تہٕ مورُن بادشاہ تہٕ نیوٗن کھؠتھ,He turned round on His Majesty slew him and ate him وزیرو ژھانڈنوو سُہ ٲٹھَن دۄہَن بَڈٕ سخت پٲٹھۍ تہٕ ییٚلہِ نہٕ أمۍ سُنٛد کانٛہہ بوٗدباہا درٛاو,The ministers caused earnest search to be made for the king for eight days and then no tidings of him having been received تِمَو اوٚن أمۍ سُنٛد نیٚچو تہٕ تھووُکھ یِہوے مٲلۍ سٕنٛزِ جایہِ تختس,they fetched his son and proclaimed him king in his fathers stead اَکہِ دۄہہ سَپٕز أمِس جوان بادشاہَس زبردست خٲہِش یہِ زاننہٕ خٲطرٕ زِ أمۍ سُنٛد مول کمہِ وجہ کِنۍ گُذریاو,One day the young king was seized with an irrepressible desire to know the cause of his fathers death تٔمۍ کٔرۍ وزٟر سٲلِم کینٛہہ وَننہٕ خٲطرٕ مجبوٗر تہٕ ییٚلہِ أمۍ سورُے کینٛہہ بوٗز,He forced the ministers to tell him and when he had heard everything أمۍ دِیُت بییٚہ یِتھے بَڈِ معاینُک حُکم یَتھ منٛز سورُے فوج تٔتھۍ جایہِ سمہِ ہے ییٚتہِ أمۍ سٕنٛدِس مٲلۍ سٕنٛدِ وَقتہٕ امہِ مقصدٕ سمیوٛمُت اوس,he commanded another grand review of the whole army to be held in the same place where the review in his fathers time had been held مُقرر کرنہٕ آمتِس دۄہَس پؠٹھ گۄو سُہ پنٕنۍ سٲری دربٲرۍ ہؠتھ یہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ اور,On the appointed day he and all the court attended to watch the proceedings تِمَن اوسنہٕ وُنہِ زیادٕ کال اَتہِ گوٚمُت زِ سَتہٕ زوٚنٛگ حیوان تہِ آو بییٚہِ تہٕ تِمَن کُن ووکھہٕ پٲٹھۍ گگراے کٔرِتھ درٛاو اتہِ,They had not been present very long before the sevenlegged beast came again and growling fiercely at them walked away ییٚلہِ بٔڈۍ وزٟرَن یہِ وُچھ تہٕ تٔمۍ اوٚس زورٕ زورٕ,When the chief minister saw this he laughed aloud کیٛاہ دٔلٟل بادشاہَن پُرٛژھُس,What is the matter asked the king وزیرَن دِتُس جواب مےٚ اوٚس اوٕ کِنۍ زِ یہِ چھُ سُے حیوان ییٚمۍ چٲنِس مٲلِس اَسہِ سارنٕے سٟتۍ ٲسِتھ پانَس کُن کَل کجییہِ,I laughed replied to the minister because this is none other than the beast that allured your late father from our midst تی چھا حقیقت,Is it so تیٚلہِ مارَن بٔہ یہِ تِکیٛازِ مےٚ یِیہِ نہٕ توٚت تانۍ آرام یوٚت تانۍ نہٕ یہِ دشمن گَلہِ,Then I must slay it for I shall not have any peace till this enemy is killed یی ونان کوٚر بادشاہَن گُرِس کمچہِ تہٕ دوریاو أمِس پَتہٕ,Saying this the king whipped his horse and rushed after it حیوان روٗد أمِس برٛۄنٛہہ برٛۄنٛہہ کیٚنہہ دوٗر تانی دوان یِتھہٕ کٕنۍ أمؠأمۍ سٕنٛدِس مٲلِس کریٛاو تہٕ پَتہٕ رُکیٛاو دِژٕن پانَس دٕنَن تہٕ آو پننہِ اصلی شکلہِ منٛز تہٕ ہیٚژنس پؠٹھَے وۄٹھ ترٛاوٕنۍ,The beast led him on and on for some distance as it did his father and then stopping shook itself resumed its original shape and prepared to spring اَتھ مصیبتَس منٛز کوٚر بادشاہَن عٲجزی سان بٔڈِس خدایس کُن التجا زِ مےٚ بچاو,In his distress the king called earnestly on the great God to save him تہٕ خدا صٲبَن سوٗز اَکھ فرشتہٕ زِ سُہ ہاوِ أمِس زِ ژٕ کِتھہٕ کٕنۍ کَرَکھ أمِس جِنَس سٟتۍ جنگ,And God sent an angel to direct him how to fight with the devil فرشتَن ووٚنُس یہِ چھُ سارِ وٕے کھۄتہٕ طاقتور جِن,This is a most powerful devil said the angel یوٚت تانۍ زِنٛدٕ چھُ تہٕ أمۍ سُنٛد اَکھ خوٗنہٕ قطرٕ زمٟنس پؠٹھ پییٚہِ تَتھ بَنہِ تمی وِزِ بیٛاکھ جِن سُہ تُلہِ وۄٹھ تہٕ ماری ژےٚ,If one drop of his blood fall on the ground while there is life in it it will soon produce another devil and he will come out and kill you مگر کھۄژ مہٕ,But fear not رَٹھ یہِ دُرۄیہِ تٟر تہٕ چلاوُس دوٚن أچھَن یُتھ یہِ پَتھر پییٚہِ تہٕ مَرِ,Take this doubleheaded arrow and pierce the two eyes of the monster so that he falls down and die پَتہٕ دراو یہِ فرشتہٕ,Then the angel departed یِتھہٕ پٲٹھۍ گٔیہِ أمِس ہمت تہٕ پوٚک بادشاہ برٛۄنٛہہ کُن,Thus strengthened the king dashed forward ژتجی ہَن مِنٹن کٔرٕن جِنَس سٟتۍ لڑٲے,He fought with the devil for forty minutes تہٕ پَتہٕ چلوونَس یہِ دُروے تٟر دوٚن أچھَن تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ ژٕھنُنن یہِ مٲرِتھ,At last he plunged the doubleheaded arrow into both of his eyes and thus slew him ییٚلہِ أمۍ وُچھ زِ یہِ دُشمن موٗد تہٕ بادشاہَن کٔڈ تلوار تہٕ ژٔٹنَس کلہٕ ہٟر تہٕ یہِ پَنہٕ نِس نیزس پؠٹھ تُلِتھ درٛاو یہِ محل خانَس کُن,When he saw that his enemy was dead the king drew his sword and cut off his head and fixing it on his arrow took it with him to the palace ییٚتہِ یہِ أمۍ عمارٔژ ہٕنٛدؠو بَہہ ساس کمرو منٛزٕ أکِس منٛز تھوو تہٕ کُنٛزٕ کرؠن ماجہِ حوالہٕ تہٕ ووٚننس زِ یِنہٕ اَتھ کمرس زانٛہہ تہِ دروازٕ مُژرٲوِو,where he placed it in one of the twelve thousand rooms of that building and gave his mother the keys bidding her not to open the doors thereof مگر تٔمۍ ووٚن نہٕ پننہِ ماجہِ یہِ زِ تٔمۍ کیٛازِ اوس یوٗت احتیاطٕ سان اتھ کمرس قُلف کوٚرمُت,But as he did not tell his mother what he had so carefully locked up in the room تہٕ تَس باسیٛاو اَتہِ آسہِ کانٛہہ خاص خزانہٕ تہٕ تٔمِس ہُریاو تجسُس تہٕ اَکہِ دۄہہٕ صُبحٲے گٔیہِ کمرس کُن تہٕ مُژرُن دروازس قُلف,she supposed that it was some special treasure and being very inquisitive one morning went to the room and unlocked the door مگر اتہِ گوس نہٕ کِہِنۍ تہِ نظرِ تِکیٛازِ بادشاہَن ٲس یہِ کَلہٕ ہٟر کوٗنَس منٛز دِژ مٕژ دٲرِتھ,Nothing however was to be seen for the king had thrown the head into a corner ووٚں گۄو اَتہِ گۄو اَسُن تہٕ پَتہٕ اَکھ آواز یۄسہٕ ونان ٲس چون نیٚچو چھُ اَکھ جِن,But a laugh was heard and then a voice saying Your son is a devil تٔمِس نِشہِ روٗزۍ زِ حؠسہٕ سُے چھُے اَکھ جِن کُنہِ وِزِ مٲری سُہ ژےٚ یِتھہٕ کٕنۍ بٔہ مورنَس چون خانہٕ دار,Beware of him He is a devil Some time he will kill you as he killed me your husband سُہ کَڈُن محل خانہٕ منٛزٕ ہرگا ژےٚ زِنٛدٕ چھی روزُن,Get him out of the palace if you wish to live یہِ کَتہِ چھےٚ آواز یِوان ژٕکیٛاہ چھُکھ ونان بادشاہ سٕنٛز موج چھَس پرٛژھان,Whence comes this voice What say you asked the kings mother ژٕ لاگ بؠمار تہٕ نیٚچوِس وَن مےٚ اَن سٟمنہِ ہُنٛد دۄد,Pretend to be unwell and beg your son to get the milk of a tigress دٔپۍ زؠس پانے گَژھ تہٕ یہِ اننٕچ کَر کوٗشش کلہٕ ہیرِ ووٚننَس,Bid him to go himself and try to get this said the head دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحٲے درٛاو بادشاہ مغموٗم تہٕ دِلَس غبار ہؠتھ أکِس جنگلس کُن ییٚتہِ سٕہہ تہٕ باقٕے جنگلی جانور پھیران ٲسۍ,The next morning with a sad and heavy heart the king might have been seen wending his steps in the direction of a certain jungle wherein tigers and other wild beasts were known to roam تٔمۍ وُچھ اَکھ سٟمنۍ پنٕنۍ زٕ بچہٕ ہؠتھ تاپھ دِوان,He soon saw a tigress with her two cubs basking in the sunshine یہِ کھوٚت کُلِس تہٕ لویُن سیمنہِ ہٕنٛزِ أکِس بَبہِ کان,He climbed a tree and aimed at one of the teats of the beast یہِ ٲس سۄے بَب یَتھ اتفاقَن أمِس سٟمنہِ کینژو دۄہَو پؠٹھہٕ کیٛاہتانۍ لَل ہِش آسنہٕ کِنۍ زبردست دَگ ٲس,This teat chanced to be one in which she had suffered much pain for several days owing to the presence of a nasty abscess near the place تٟر لگنہٕ سٟتۍ پھٔٹ یہِ لَل تہٕ یکدم ژٔج دَگ,The kings arrow broke the abscess and the pain was at once relieved دَگہِ نِشہِ آرام میلنہٕ کِنۍ وُچھ سٟمنہِ شکریہ کہِ اندازٕ ہیوٚر کُن تہٕ کوٚرُن بادشاہَس درخاس زِ ژٕ وَس بوٚن تہٕ وَن یہِ کینٛژھا تہِ ژےٚ خٲطرٕ بٔہ أنِتھ ہؠکہٕ,Grateful for this relief the tigress looked up and entreated the king to descend and ask whatever he would like her to get for him بادشاہَن ووٚنُس زِ مےٚ گژھہِ نہٕ کِہنۍ ماسوایہِ پننہِ بؠمار ماجہِ خٲطرٕ چون دۄدٕ قطرا تِکیٛازِ تٔمِس چھُ عجیبٕے پٲٹھۍ یوٚہے علاج باسان,His Majesty told her that he wanted nothing but a little of her milk for his sick mother who had taken a strange fancy for it سٟمنہِ بوٚر خوٚشی سان سُہ پیالہٕ یُس بادشاہَن پانس سٟتۍ اوس اوٚنمُت تہٕ بییٚہِ دِژ نَس پننٕۍ جٔژ رژھا,The tigress readily filled the cup that the king had brought with him and gave him a tuft of her fur تہٕ ووٚننس ییٚلہِ تہِ ژےٚ کانٛہہ مُشکل ٲسی یہِ ٲسۍ زِ آفتابس کُن ہاوان تہٕ بٔہ یِمَے فورَن ژےٚ مدد کرنہٕ خٲطرٕ,saying whenever you are in any difficulty show this to the sun and I will at once come to your aid دۄدٕ ہن تہٕ جٔژ ہَن رٔٹِتھ آو بادشاہ محل خانس منٛز واپس,Taking the milk and the bit of fur the king returned to his palace ییٚلہِ أمۍ سٕنٛزِ ماجہِ یہِ سٟمنہِ دۄد روٚٹ تَس بٟٹھ پوٗرٕ پژھ زِ أمۍ سُنٛد نیٚچُو چھُ جِن تہٕ ووٚنۍ کوٚرُن پٔتۍ مہِ کھۄتہٕ زیادٕ ثؠقہٕ اِرادٕ أمِس مارنُک,When his mother received the milk of the tigress she felt quite sure that her son was a devil and determined more than before to have him killed سۄ گٔیہِ تَتھ کمرس منٛز ییٚہِ سۄ کلہٕ ہٟر ٲس تہٕ ووٚنن اَتہِ وَنن وٲلِس سٲلِم کینٛہہ,She went to the room where the head was and informed the speaker of everything تہٕ اورٕ بوٗزٕن یہِ آواز توٚر یہِ ووٚنۍ پوٗر پٲٹھۍ فِکرِ زِ یہِ چھُے جن,And heard again a voice saying be assured thereby that this man is a devil تِکیٛازِ صرف ہیٚکہِ جِنٕے یوت سٟمنہِ نِشہِ دۄد حٲصِل کٔرِتھ,Because None but a devil could obtain milk from a tigress ژےٚ یوٗت جلد ممکن سپدی تیوٗت یہِ ژُھنُن مٲرِتھ,Kill him as soon as possible اَمہِ پرٛژھُس مگر مےٚ کِتھہٕ پٲٹھۍ وۄتھہِ أمِس نِشہِ تھپھ,But how can I get rid of him she asked اورٕ آیس آواز ییٚلہِ چون یہِ نیٚچو ژےٚ نِشہِ ییٚہِ تہٕ پرٛژھی کیٛاہ خبر چھےٚ ژٕ ؤنۍ زؠس مےٚ چھےٚ وُنہِ واریہَہ کمزوری باسان تہٕ بییٚہِ چھَس بؠمارٕے,The voice replied when your son visits you and inquires after your health tell him that you still feel very weak and sick سٟمنہِ دۄدٕ سٟتۍ تہِ گٔیَم نہٕ خاص فرقا,The tigress milk did not make much of a difference to me مگر ژےٚ ٲسی تٔمس شہزادِ متعلق بوٗزمُت یۄسہٕ فلٲنۍ بالَس پؠٹھ کُنی زٔنۍ أکِس محلس منٛز چھےٚ روزان,But you have heard of a princess who lives alone in a castle on a certain high hill تہٕ ہرگا سۄ یِیہِ تہٕ مےٚ چھُہہ دِیہِ بٔہ گژھہٕ ٹھٟک,If she could come and touch me I will be healed چون نیٚچو گژھہِ اَتھ خطرناک محلس منٛز تہٕ ضروٗر مَرِ وَتے,Your son will go to this terrible castle and be certainly killed on the way شامَس بٲگۍ گۄو بادشاہ ماجہِ نِشہِ,In the evening the king went to see his mother تہٕ پرٛژھنَس چھَکھا ووٚنۍ ٹھٟکٕے,Are you better And he asked نہ تَمہِ ووٚنُس,No she said سٟمنہِ دۄدٕ سٟتۍ گٔیہِ نہٕ مےٚ رَژھ تہِ فرق,The tigress milk has not benefited me in the least مگر مےٚ وُچھ خابس منٛز زِ فلٲنۍ محلَس منٛز چھےٚ اَکھ شہزٲدۍ روزان سۄ ہرگا یِیہِ تہٕ مےٚ اَتھہٕ لاگہِ بٔہ گژھہٕ پوٗرٕ پٲٹھۍ ٹھٟک,But I saw in a dream a princess who lives in a certain castle and heard that if she would come and touch me all would be well یوٚت تانۍ نہٕ سۄ یِیہِ توٚت تانۍ بَلہٕ نہٕ بٔہ پوٗرٕ,Until she comes I shall never get strong موج روز ژٕ آرامہٕ سان,Be comforted mother بٔہ اَنَن سۄ زنانہٕ چانہِ خٲطرٕ نَتہٕ ترٛاوٕ بہٕ بادشٲہَیی,I will fetch this woman for you or forfeit my kingdom صُبحس صُبحٲے درٛاو بادشاہ اَتھ کرٟٛٹھِس سفرس,Early the following morning the king started on his perilous journey تٔمِس ٲسنہٕ سۄ جٔژہن مٔشِتھ گٔمٕژ,He had not forgotten the bit of charmed fur یِتھُے افتابہٕ کھوٚت تہٕ أمۍ ہٲو یہِ اَتھ کُن تہٕ فورَن پییٚہِ سٟمنۍ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ زٕبچہٕ تٔمِس نِشہِ وٲتِتھ,As soon as the sun appeared he showed the fur to it and immediately the tigress and her two cubs came running towards him سٟمنہِ پرٛژھُس کیٛاہ دٔلٟل چھے,What is the matter asked the tigress مےٚ چھُ گژھُن تہٕ سۄ شہزٲدۍ اَنٕنۍ یۄسہٕ ہُتھ محلس منٛز روزان چھےٚ,I have to go and fetch the princess who resides in yonder castle ژٕ ہؠکَکھ نہٕ یہِ کٔرِتھ,You cannot do it واریٚہو کَرییہِ یہِ کوٗشش تِکیٛازِ یہِ شہزٲدۍ چھٚے سؠٹھاہ خوٗبصورت,Several people have tried for the princess is very beautiful مگر کانٛہہ اَکھا سَپُد نہٕ أمِس نِش واتنس منٛز کامیاب,but nobody ever succeeded in getting near her بٔہ کَرٕ کوٗشِش یُدوَے زَن مےٚ اَتھ منٛز زُوٕ نِشہِ تہِ اَتھہٕ چھَلُن پییٚہِ,I will try though I lose my life in the attempt یی ونان درٛاو یہِ بادشاہ,Saying this the king left سٟمنہِ گۄو نہٕ یہِ برداشت زِ أمۍ سُنٛد یہِ سۄچھ کرَن وول کیٛاہ نیرِ یِتھہٕ کٕنۍ أمِس نِشہِ,The tigress could not bear to have her benefactor thus leave her لہذا دورییہِ سۄ پنٕنۍ دۄنوَے بچہٕ ہؠتھ أمِس پَتَے تہٕ کورنَس زارٕ پارٕ زِ ژٕ کھَس مےٚ سوارِ,So she ran after him with her two cubs and begged him to ride on her تِم وٲتۍ جلدٕے محلس نِش,They soon reached the castle سٟمنہِ ووٚننس یَتھ جایہِ چھےٚ ترٛےٚ بَر نہِ یِمَو مٔنٛزۍ شہزادِ نِشہِ واتنہٕ خٲطرٕ ضروٗری چھُ نیرُن,In this place said the tigress there are three big doors through which it is necessary to pass before a person can get to the princess گۄڈنِچہ بَرنہِ نِشہِ چھُ اَکھ بوٚڈ شِستٕر پوٚٹ یُس اَکہِ ہَچِو مکژِ سٟتۍ پھُٹرُن چھُ نَتہٕ کھُلہِ نہٕ یہِ بَرَن,Near the first door is an immense block of iron which must be broken by a wooden axe or the door will not open دوٚیٚمہِ بَرنہِ پؠٹھ چھےٚ اَکھ نقلی گاو یَس أنٛدۍ أنٛدۍ اصلی جِن چھِ,At the second door is an imitation cow surrounded by real jinns ہرگا کانٛہہ نفر أمِس گٲو دۄد ہییٚہِ سُہ ہیٚکہِ اَمہِ نٟرِتھ,If any person can milk the cow he will pass through تہٕ ہرگا نہٕ تہِ ہیٚوکُن کٔرِتھ تٔمِس نِن تیٚلہِ جِن کھؠتھ,if not he will be devoured by the devils ترییٚمہِ برنہِ نِشہِ چھےٚ پانہٕ شہزٲدۍ بیٚہان,By the third door sits the princess herself ہرگا تٔمِس ژٕ خۄش کَرَکھ تہٕ کَری ژےٚ استقبال تہٕ ہرگاہ خۄش کوٚرہَس نہٕ تیٚلہِ ژٕھٕنی مٲرِتھ,If she is pleased with you she will receive you but if not she will accomplish your death یہِ بوٗزِتھ کھوٗژ یہِ بادشاہ تہٕ سٟمنہِ کوٚرُن درخاس زِ مےٚ کر مدد,On hearing these words the king became very frightened and begged the tigress to help him چلو ٹھٟک چھُ تمہِ ووٚنُس,Very well she said مےٚ چھُ اَکھ جود ییٚمہِ کِنۍ بٔہ شستٕر برنہِ پَٹہِ أژِتھ ہؠکہٕ تہٕ یام ژٕ اَتھ ہچوِ مکژِ سٟتۍ ٹاس والَکھ تہٕ بۂ کَرٕ اَتھ زٕ کھنٛجہِ,By a charm which I possess I will enter the block of iron and when you strike with the wooden axe I will cause it to divide into two pieces تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ تارَتھ ژٕ بٔہ گۄڈ نچہِ بَرنہِ اپور,And this is how I will allow you to enter through the first door تہٕ بٔہ ووٚنس أکۍ لۄکٕٹۍ سٕہَن بٔہ دیٛاوَن گٲو ہٕنٛز مورت دۄد تہٕ تِم جِن یِم أمِس أنٛدۍ پٔکۍ چھِ تہٕ ژےٚ أمِس دۄدہؠنس منٛز ٹھوٚر کرنَے تِم رٹَکھ پَتھ,And I said one of the young tigers will cause the statue of the cow to give milk and will keep the jinns who stand round it from hindering you in milking تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ ہؠکَکھ ژٕ دوٚیٚمہِ بَرنہِ أژِتھ,Thus will you be able to pass through the second door بے لۄکٕٹۍ سہٕن ووٚنُس تہٕ بٔہ ترٛاوٕ شہزادِ ہٕنٛزٕن أچھَن منٛز تِیُتھ جود زِ یِتھُے سۄ ژےٚ کُن وُچھِ تَس باسہِ ژٕ چھُکھ آفتابَس ہیوٗ پرٛوٕ ترٛاوان تہٕ خوٗبصورت,The other young tiger said I will put a charm into the eyes of the princess so that when she looks at you she may think you to be bright and beautiful as the sun تہٕ ژےٚ وُچھِتھ گژھہِ تِژھ مُتٲثِر زِ سۄ مُژراوِ ترٛییٚم بَرن تہٕ یہِ ژٕ وَنہٕ ہَس تی کَرِ,And be so fascinated with the sight that she will open the third door and do anything else you may ask her وفادٲریہِ سان کٔرۍ تِمَو ترٛنویو پَنٕنۍ وعدٕ پوٗرٕ,Faithfully they all three performed their promises بادشاہ ووت ٹھٟک پٲٹھۍ شہزادِ نِشہِ تہٕ سۄ سَپٕز أمۍ سٕنٛدِ حُسنہٕ تہٕ طاقتہٕ کِنۍ زبردست مُتٲثِر تہٕ أمِس نسبت پننہِ زبردست محبتُک کوٚرُن اظہار تہٕ کوٚرنَس پنٕنۍ آشِنۍ بناونہٕ خٲطرٕ التجا,The king safely reached the princess and she overcome by his beauty and immense power professed her great affection for him and entreated him to make her his wife پَتہٕ آیہِ سٟمِنۍ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ زٕ بچہٕ پننہِ گۄپھہِ منٛز,Then the tigress and her two cubs returned to their lair کینٛہہ دوٚہۍ پَتہٕ نِیہِ بادشاہَن شہزٲدۍ پانَس سٟتۍ پَنہٕ نِس محلس منٛز,In a few days the king took the princess home with him to his palace موج تٔمۍ ووٚن مےٚ أنۍ شہزٲدۍ,Mother he said I have brought the princess ہے سۄ کٟژاہ خوفناک جاے ٲس تہٕ وَتھ تہِ کٟژاہ خطرناک ٲس,Oh what a fearful place it was and how difficult and dangerous the way to it بٔہ آسہٕ ہاوَتے موٗدمُت ہرگانہٕ مےٚ سٟمنۍ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ زٕ بچہٕ مَدد کَرہَن,I should have perished on the way if a tigress and her two little cubs had not helped me شُکر خدایس کُن زِ بٔہ ووتُس وارٕکارٕ یور واپَس,Praise be to God that I am here safe and well أتھۍ متعلق بییٚہِ تہِ کتھا کتھا کران ووٚن تٔمۍ أمِس جِنہٕ کَلہٕ ہیرِ ہُنٛد,Some other conversation leading up to it he told her also about the head of the devil سُہ جِن کِتھہٕ پٲٹھۍ اوس سَتہٕ زوٚنٛگ حیوان بٔنِتھ تَس برٛۄنٛہہ کُن آمُت,how that devil had first appeared to him as a sevenlegged beast تہٕ پَتہٕ واتنووُن اتہِ دوٗر أکِس جایہِ ییٚتہِ یہِ پننہِ اصلی شکلہِ منٛز آو تہٕ یہِ اَکھ بارٕ تہٕ خطرناک جِن اوس,And led him away to a certain place where it changed itself back into its real character a great and terrible devil یہِ اوس مےٚ پؠٹھ وۄٹھ ترٛاونَس تیار تہٕ یہِ مارِ ہے تہٕ کھیٚہِ ہے مےٚ تہِ تِتھَے پٲٹھۍ یِتھہٕ پٲٹھۍ أمۍ میٛٲنِس مٲلِس سٟتۍ کوٚرمُت اوس,He was ready to jump on me and he would kill and eat me as he did to my father ہرگا نہٕ زَن خدا صٲب أکِس فرشتس مےٚ مدد کرنہٕ خٲطرٕ سوزِ ہے,if God had not sent His angel and helped me یہِ بوٗزِتھ سَپٕز أۍ سٕنٛز موج حٲران تہٕ ووٚننس,His mother was much surprised to hear this میٛانہِ گوٚبرٕ مےٚ لوٚگ دھۄکہٕ,My son she said I have been deceived تَمہِ دۄہہٕ شامَس ییٚلہِ ژےٚ مےٚ نِشہِ محل خانہٕ چہِ کُنزٕ نِیَتھ,On the evening of the day when you borrowed the keys of the palace from me بٔہ گٔیس کینژَن کمرن کُن یوٚت تانۍ بٔہ تَتھ کمرس نِشہِ وٲژٕس ییٚتہِ مےٚ اَسنٕچ آواز بوٗز,I went round several of the rooms till I came to the one in which I heard the sound of laughing مےٚ ییٚلہِ اَتھ متعلق زانُن یوٚژھ تہٕ آواز آیہِ حؠسہٕ روز یِنہٕ نیٚچو مٲرِتھ ژٕھنی تِکیٛازِ سُہ چھُ اکھ جِن,On my inquiring the reason of this a voice said Take heed lest your son who is a jinn slay you بٔہ چھَسے چٲنِس خانہٕ دارٕ سٕنٛز کَلہٕ ہٟر,I am the head of your husband أمۍ مورُس بٔہ,He killed me أمِس نِش تُلناو پانس تھپھ نَتہٕ ماری یہِ ژےٚ تہِ,Get rid of him or he will kill you also میٛانہِ گوٚبرٕ مےٚ کٔر اَتھ آوازِ پژھ تہٕ أہنٛدِ سٕے وَننس پؠٹھ سوٗز مَکھ ژٕ مےٚ سٟمنہِ دۄد اَننہٕ تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ ژٕ گَژھَکھ أتھۍ کوٗششہِ منٛز مارٕ,My son I believed the voice and at its advice I sent you to fetch me the milk of a tigress hoping you would be slain in the attempt مےٚ ووٚنمَے ژےٚ شہزٲدۍ اننہٕ خٲطرٕ یہِ زٲنِتھ زِ اور واتنٕچ وَتھ ٲس سؠٹھا ووکھہٕ,And I begged you to go and call the princess knowing that the way to her abode was full of terrible dangers مگر ژےٚ اوسُے خدا صٲب سٟتۍ تہٕ تٔمی سوزُے ژےٚ فرشتہٕ ییٚمۍ ژےٚ وَتھ ہٲوٕے تہٕ بییٚہِ کرنوونَے سٟمنہِ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدؠن بچَن ہٕنٛدِ ذٔریعہِ مدد,But God has been with you and He who sent the angel to direct you has also caused the tigress and young tigers to be your helpers شکر تَسُنٛد تَمہِ روٚٹ نیٚچو نالہٕ مَتہِ تہٕ دِژَن وَدَن ٹانگہٕ,Praise be to His name Then she embraced her son and wept bitterly اَمہِ پَتہٕ کوٚر کمٕے کٲلۍ بادشاہن شہزادِ سٟتۍ کھاندر تہٕ گُذٲرٕن باقٕے زندگی امَن تہٕ خۄشحٲلی سان,Within a short time of these things the king married the princess and spent the rest of his life in peace and prosperity کرم یا دھرم,KARM or DHARM یہِ اوس اَکھ برہمنا یَس نہٕ نیٚچُو اوس تہٕ اَمہِ کِنۍ اوس سخت پریشان,A CERTAIN brhman was very much distressed at not having a son سُہ اوس دۄہَس راتس دَیس منگہٕ منٛگ کران,Day and night he cried unto Parameshwar سادن اوس سؠٹھا دکھشنا دِوان,Gave much alms to the priests تہٕ منٕچ خٲہش پوٗرٕ سپدنہٕ خٲطرٕ اوس مندرن بٔڈۍ بٔڈۍ دان دِوان,And richly endowed many temples in the hope that his desire would be granted ٲخرَس تہٕ زاو تَس اَکھ نیٚچُو,At length a son was born in his house گَرَس منٛز آیہِ سخت خوٚشیہِ مناونہٕ تہٕ برہمنَن آے اَتھہٕ ووٚتھ ترٛٲوِتھ رنٛگہٕ رنٛگہٕ نذر و نیاز بٲگراونہٕ,There was much rejoicing and many and liberal were the gifts that were lavished upon the priests لڑکہٕ ووت بَہہ وُہُر تہٕ آو سکول سوزنہٕ اَمہِ پَتے موٗد یہِ برہمَن,At the age of twelve years the boy was sent to school soon after which the brhman died اَتھ سٟتی پؠو لڑکہٕ بؠمار تہٕ واریَہَن دۄہَن ووت قریب المرگ,And then the boy fell sick and was nigh unto death for many a day یہِ اوس أکِس غرٟب زنانہِ تہٕ ماجہِ ہٕنٛدِ خٲطرٕ سؠٹھا تکلیفُک وقت,It was a terrible time for the poor wife and mother تٔمس اوس خانہٕ دار روومُت تہٕ ووٚنۍ اوسُس نیٚچُو تہِ قبرِ بٔٹھِس پؠٹھ,She had just lost her husband and now her son was about to go واے بھگوانہٕ کرتہٕ دیا تہٕ بچراوتَن کرتہٕ دیا تہٕ بچراوتن سۄ ٲس مُتوٲتر یی ونان,O Bhagawant have mercy and save have mercy and save she cried continually تٔمۍ سُنٛد دُعا گۄو قبوٗل,Her prayer was heard اَکھ جوٗگیٛا پؠو تَسُنٛد گَرٕ وٲتِتھ تہٕ تٔمۍ کوٚرُس وعدٕ زِ ہرگا سۄ تٔمۍ سٕنٛدؠن ہدایتَن پؠٹھ عمل کَر تیٚلہِ بچہِ تَسُنٛد نیٚچُو,A jogi visited her house and promised her that if she attended to his instructions the boy should live گژھ ان گاڈٕ تہٕ ؤلۍ ؤلۍ رَنُکھ تِم تٔمۍ ووٚنُس,Get me some fish and cook it as soon as possible he said تٔمۍ بٲگراوِ یِم گاڈٕ ترؠن حِصَن منٛز,He divided the fish into three portions اَکھ حِصہٕ کھیٚون پانس دوٚیٚم حِصہٕ دِتُن أمِس برہمن بایہِ تہٕ ترٛیٚمس حِصسس پٔرِن کینٛہہ منتر تہٕ سوٗزُن بؠمار لڑکَس,One portion he himself ate another portion he gave to the brhman and the third portion he sent to the sick boy after uttering some words of incantation over it گاڈٕ کھؠتھ گۄو یہِ لڑکہٕ ٹھیک,On eating the fish the boy was cured ییٚلہِ اَمہِ پَنُن نیٚچو ٹھیک سپدان وُچھ تَمہِ لوٚگ تیوٗت شُکر کَرُن یِنہٕ وَننس منٛز یِتھٕے ہیٚکہِ,When she saw her boys recovery the womans gratitude was indescribable تَمہِ ترٛوو جوٗگۍ سٕنٛدؠن کھۄرَن پؠٹھ پٔتھرِس پؠٹھ پان تہٕ کوٚرنَس زارٕ پارٕ زِ اَسہِ ترٛٲوِتھ یِنہٕ زانٛہہ نیرَکھ,She fell on the ground at the jogis feet and entreated him never to leave them ژٕ روز تہٕ اَسی سٟتۍ سۄ روٗزِس ونان,Oh stay with us she pleaded اَسہِ چھُ کمٕے کینٛہہ مگر چٲنۍ کِنۍ کَرِ اَسہِ پرمیشور یٲری تہٕ بَنہِ برکت,It is little that we have but it may be that Parameshwar through you will bless us and increase our store جوٗگۍ ووٚنُس درجواب مَہ بَر غم تُہنٛد یِنہٕ وول وقت آسہِ نوٚوُے نوٚو تہٕ خۄشحال,The jogi replied Fear not Your future will be chequered but prosperous مَہ ہے کانٛہہ غم,Fear not اَمہِ پَتہٕ کینٛہہ دوٚہۍ لوگ جوٗگۍ أمِس لٔڑکَس کیٛاہ تانۍ سۄرمہٕ,A few days afterwards the jogi put some collyrium over the eyes of the boy تہٕ لٔڑکَس آیہِ پَکھہٕ تہٕ سُہ لوٚگ جاناوارن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ وُڈنہِ,And the boy got wings and could fly about like a bird اَمہِ پَتہٕ ووٚن تَس جوٗگۍ زِ ژٕ گژھ بادشاہ سٕنٛدِس خزانس پؠٹھ,Then the jogi ordered him to go to the royal treasury دارِ کِنۍ اَژ تور تہٕ یوٗتا ہؠکَکھ تٟژ دولت اَن تَتہِ,Fly in through the window and get as much money as he could lay hands on لٔڑکَن کوٚر یی تہٕ انؠن تورٕ تٟژٕ رۄپیہِ یٟژٕ یِہنٛدِ آرام سان روزنہٕ خٲطرٕ یِمَن مرنس تانۍ پوشہِ ہَن,The boy obeyed and brought back as much money as would enable them to live in peace and plenty to the end of their days شاہی افسرَن ییٚلہِ اَمہِ سٔنۍ ہُنٛد پَے لوٚگ تِم سپٕدۍ سخت پریشان,When the kings officers discovered the robbery they were much troubled أتھۍ پریشٲنیہِ منٛز گٔے تِم بادشاہَس نِش تہٕ ووٚنہس تہِ سورُے یہِ سَپُد مُت اوس,They went to the king in great distress and informed him of all that had happened تٔمۍ کٔر ژوٗر لبنہٕ خٲطرٕ پرٛؠتھ کانٛہہ کوٗشش مگر تِم سپٕدۍ ناکام,They tried every way to find out the thief but failed اَمہِ پَتہٕ گۄو جوٗگۍ شٲہی محلس منٛز تہٕ بادشاہ سُنٛد شرارت وُچھِتھ کوٚرُن تَس یہِ وعدٕ زِ بٔہ دِمہٕ نے ژوٗر لٔبِتھ,Then the jogi went to the palace and seeing the kings anger promised to discover the thief to him برہمن بایہِ ہٕنٛدِس گرس نَکھہٕ اَکہِ جایہِ ہُنٛد ناو دِتھ,Naming a spot near the brhmans house بادشاہ صٲب دِیِن فلٲنۍ جایہِ زبردست دُہ زالنُک اجازت,Let the king order a great smoky fire to be raised in such and such a place بادشاہَن دِیُت اتھو پیٚٹھی یہِ عجیب حُکم تہٕ یہِ آو عملہِ منٛز اَننہٕ,The king immediately gave the strange order and it was done ریٚہہ تہٕ دُہہِ سٟتۍ کل نٟرِتھ دراو لڑکہٕ گَرِ تہٕ روٗد اَتھ نارس نِشہِ,Attracted by the blaze and smoke the boy went out of the house and stood by the fire مگر تَس پؠو باقٕے تماشہِ گٟرنٕے ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ اَتہِ ؤلۍ ؤلی أچھ موٗران موٗران نیرُن,He was very soon obliged to withdraw to a distance rubbing his eyes like the rest of the bystanders افسوٗس سُہ گۄو یہِ کٔرِتھ,Alas that he did do so أچھَن موٗران موٗران ووٚتھ تٔمِس سُہ سۄرمہٕ,He rubbed the collyrium while rubbing his eyes تہٕ سۄرمہٕ ؤتھِتھٕے گٔیہِ تَس پَکھَے غٲب تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ آو سُہ رَٹنہٕ,and on rubbing off the collyrium he lost his wings and thus was discovered ہوٚکیٛاہ چھُ ژوٗر ہوٚکیٛاہ چھُ ژوٗر رٔٹیوٗن یہِ,There is the thief There is the thief Take him جوٗگۍ دِژ بادشاہَس کُن کرؠکھ یُس أتی موجوٗد اوس,shouted the jogi to the king who was also present یہِ لڑکہٕ تہِ أمۍ سٕنٛز موج آیہِ گَرٕ منٛزٕ کٔڈِتھ ژھننہٕ,The boy and his mother were turned out of their house تہٕ تِم سپٕدۍ دۄہدِش کھؠنہٕ چنہٕ خٲطرٕ گَرٕ پَتہٕ گَرٕ بیٚچھنَس پؠٹھ مجبوٗر,And obliged to beg from door to door for their daily bread وانہٕ وٲلِس أکِس آو یِہُنٛد عار تہٕ روٚٹُن یہِ لڑکہٕ مُلازمٔژ پؠٹھ,A shopkeeper had pity on them and took the lad into his employ یہِ لڑکہٕ اوس وُنہِ وانہٕ وٲلۍ سٕے نِشہِ کٲم کران ییٚلہِ,The lad was still working in the shopkeepers shop اَکہِ دۄہہٕ شامس اَمہِ مُلکٕکۍ بادشاہَن پننہِ زٕ مٲرۍ منٛزٕ کورِ بُلاوِ تہٕ تِمَن پرٛژھُن زِ کَرَم چھا بوٚڈ کِنہٕ دھرم,when one evening the king of that country sent for his two beautiful daughters and asked them which was the greater Karm or Dharm لۄکچہِ کورِ دِیُت گۄڈٕ جواب زِ کَرَم چھُ بوٚڈ مگر بجہِ ہِشہِ ووٚنُس دھرم,The younger daughter who answered first said Karm but the elder said dharam ییٚلہِ تٔمۍ یِہندۍ جواب بوٗزۍ تَس کھوٚت لۄکچہِ کورِ ہُنٛد سخت شرارت,When he heard their answers the king was so angry with his younger daughter تہٕ اوٕ کِنۍ دِژٕن سۄ أمۍ سٕے ژُرٕ کٔٹِس نیٚتٕرۍ یُس وانہٕ وٲلِس نِشہِ موٚہنِوۍ گٔری اوس کران,That he gave her in marriage to the young thief the servant of the shopkeeper ژےٚ دِتُتھ نا یہِ جواب بادشاہَن ووٚنُس,You have answered king said وُچھتہٕ ووٚنۍ پننہِ کَتھہِ ہُنٛد نتیجہٕ,See now the proof of your words یہِ اوس أمِس جوان شہزادِ ہٕنٛدِ خٲطرٕ اَکھ کروٗٹھ تجربہٕ زِ سۄ ٲس دوٚہۍ دۄہَس بہِتھ,It was a sad experience for the young princess to have to sit all day تہٕ یہِ کم قلیلاہ سۄ تہٕ تَسُنٛد غرٟب رون زینان ٲسۍ تٔتھۍ پؠٹھ ٲسۍ زچہِ تہٕ میٚچہِ ہُنٛد گزار کران,and to live on the coarse and meagre meals that her and her poor husbands united labour brought to them اَمہِ باوجوٗد ٲس تَس پَنہٕ نِس عقیدس پؠٹھ پوٗرٕ پژھ تہٕ تَس اوس یہِ بہِتھ زِ رٕتۍ دۄہ پھیرَن,However she had unwavering faith in her convictions and was fully persuaded that there was a glad day coming سۄروٗز ہؠتھٕے عبادت کران تہٕ صبرٕ سان پرٛاران مگر تس پییٚہِ سخت جدو جہد کَرٕنۍ,She prayed continually and waited patiently but it was a hard struggle for her چھیکرس میوٗل تَس پننہِ پژھہِ تہٕ صبرُک انعامہٕ,At last her faith and patience were rewarded اَتھ مُلکس منٛز اوس اَکھ تِیُتھ حوض زِ یُس اَکھا تَتھ نَکھہٕ گژھِ ہے سُہ اوس اوٚن گژھان,In that country there was a tank which was such that whoever went near it became blind اَکہِ دۄہہٕ ژۄکییہِ کَتھ تانۍ کَتھہِ پؠٹھ وانہٕ وٲلِس أمِس برہمن کٔٹۍ سٕنٛز,One day the shopkeeper for some trifling matter got angry with the brhman lad تہٕ سوٗزُن أتھۍ حوضس پؠٹھ آب اَننہٕ خٲطرٕ,and sent him to this tank to get some water لٔڑکَس ٲس نہٕ اَمِکہِ آبٕچ خٲصیت پتاہ تہٕ سُہ درٛاو تور کُن,The lad went not knowing the deadly property of the water ییٚلہِ سُہ اوٚتُتھ واتُن ہیوٚتُن تہٕ حوضہٕ کِس أکِس طرفس نِش وٲتِتھ گٔیہِ تٔمِس اتہِ آواز,and it came to pass that when he reached the side of the tank a voice came out therefrom saying unto him ہے گوٚبرا مےٚ چھُ ژےٚ پؠٹھ سخت عار یِوان,Oh my son I am beaten with pity for you ژٕ کیٛازِ آکھ یور,Why have you come here ژےٚ چھی نا پتاہ زِ یُس اَکھا ییٚتہِ آب چھُ نِوان سُہ چھُ اوٚن گژھان,Do you not know that whoever takes of this water will become blind مےٚ چھُنہٕ کِہِنۍ پتاہ لڑکن دِتُس جواب,I dont know anything replied the lad بٔہ سوٗزنس مٲلِکن تہٕ دوٚپنَم اَتہِ اَن آب,My master ordered me to come here and fetch water ظٲلِم انسان تٔمِس چھُ کیٛاہتام زہر چون,Cruel man He has some spite against you ووٚنۍ گۄو بٔہ واتناوَے نہٕ ژےٚ کانٛہہ آزار,However I will not harm you بَر پَنُن بانہٕ تہٕ نہِ سُہ مٲلِکس,Fill your pot and take it to your master مگر سٟتی کَر یہِ کٲم زِ اَتہِ تُل سیٚکہِ رَژھا تہِ,But you should also take some sand from this place تہٕ سۄ تھاو پھیرن لونٛچہِ گٔنڈِتھ تہٕ خیال تھٲوۍ زِ یُتھنہٕ اَتھ توٚت تانۍ گنڈ مُژرَکھ یوٚت تانۍ نہٕ گَرٕ واتَکھ,and tie it up in a corner of your wrap and be careful not to unfasten the knot until you reach home یہِ ؤنِتھ گٔیہِ اَتہِ ژھۄپہٕ,On saying this the voice stopped یام یہِ لڑکہٕ وانس پؠٹھ ووت تہٕ پلنووُن آب مٲلِکس,As soon as he reached the shop the lad gave the water to his master تہٕ تٔمۍ دِتُس کیٛاہ تام پٟنٛسہٕ ٹونکا تہِ,And he also gave him some money یہِ اوس اَز بلکل بدل معاملا,This was quite an unusual thing مگر وانہٕ وول اوس سوچان زِ یہِ سَپدِ جلدٕے اوٚن تہٕ پؠنَس پٟنسہٕ حاجَت,but the shopkeeper thought that the fellow would soon lose his sight and want the money شامَس بٲگۍ گۄو لڑکہٕ گَرٕ,At night the lad went to his home یوکُن وُچھ تٔمؠو وٚن پننہِ آشنہِ,Look here he said to his wife وُچھ وانہٕ وٲلۍ دِیُت مےٚ یہِ تحفہٕ,look the shopkeeper has actually given me a present مےٚ چھُنہٕ یہِ سمجھی یِوان,I cannot understand it مگر مےٚ چھےَ ژےٚ بیٛاکھ عجیب کتھا وَنٕنۍ,But I have such a strange thing to tell you ییٚلہِ بٔہ اَز صُبحے وانہٕ وٲلِس خٲطرٕ آب اَننہٕ خٲطرٕ فلٲنۍ جایہِ حوضس پؠٹھ ووتُس,When I reached the tank in such and such a place to get water for the shopkeeper this morning اَتہِ گٔیہِ مےٚ اَکھ آواز زِ ژٕ تُل اَتہِ آبس لَرِ سیٚکہِ رژھا تہِ تہٕ سۄ گنڈ لونچہِ,I heard a voice that told me to take some of the sand on the side of the water and to tie it up in my wrap تہٕ توٚت تانۍ مُژرٲوۍ زؠنہٕ یوٚت تانۍ نہٕ گَرٕ واتَکھ,and not to unfasten it till I reached here وُچھ مُژَر ژٕ یہِ ووٚنؠ,you unfasten it and see زنانہِ کوٚر یی,The woman did so تہٕ اَتھ سیٚکہِ ٲسۍ سؠٹھہٕے مۄلٕلۍ لال تہٕ جوہر بنیمٕتۍ,and the sand was changed into the most valuable precious stones تَمہِ دِژ کرؠکھ کرم چھُ بوٚڈ کرم چھُ بوٚڈ کرمٕے چھُ بوٚڈ,Karm is greater Karm is greater Karm is greater cried she مےٚ ٲس نہٕ بٔلی اَتھ پؠٹھ پژھ کٔرمٕژ,I have not trusted in vain اَمہِ پَتہٕ اوس یہ برہمن تہٕ أمۍ سٕنٛز آشِنۍ سؠٹھا امٟر,Henceforth the brhman and his wife were very rich وقتا وٲتِتھ ژھٕنۍ أمۍ وانہٕ وٲلۍ سٕنٛز نوکری ترٛٲوِتھ,At a convenient time the baniyas service was given up برہمن کٔٹۍ کٔڈ وارٕ وارٕ دولت نٔنۍ یُتھ زِ لوٗکَن گٔژھۍ نہٕ شک وۄتٕلنؠ,The brahman boy discovered his wealth gradually lest suspicion should be aroused تہٕ پَتہٕ ییٚلہِ أمۍ مُلکس منٛز پَنُن تھوٚ د اَثر پرٛوو تہٕ کوٚرُن اَکھ بوٚڈ سال,and then when he had obtained an influential position in the country he gave a great feast بادشاہس تہِ آو سال کرنہٕ یَتھ زِ سُہ پانہٕ دعوژ منٛز شٲمِل سپدِ تہٕ سُتہِ آوسالَس پؠٹھ,The king also was invited to come and grace the feast with his royal presence and he complied یہِ اوس سؠٹھہٕے شاندار تفریحا,It was a most splendid entertainment خاصہٕ خاصہٕ چیز آے پیش کرنہٕ,The rarest things were provided سؠٹھہٕے خوشیوٕنۍ عطر ٲس مُشکہٕ ژھٹہٕ بخشان,the most delicious perfumes filled the air پرٛؠتھ طرفہٕ اوس میوٗٹھ گؠوُن تہٕ ساز وَزان,the sweetest music and singing sounded on all sides پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز اوس تِتھہٕ کٕنۍ سپدان زِ پرٛؠتھ کٲنٛسہِ اوس مَزٕ تہٕ سکوٗن یوان,Everything was done to minister to the pleasure and comfort of the guests بادشاہ اوس یِم انتظام وُچھِتھ سؠٹھٕے خۄش,the king was exceedingly pleased with all the arrangements سالَس پؠٹھ ٲس بادشاہ صٲبس پننی کوٗر خاص پٲٹھۍ پرٛاران,At the feast the king was essentially waiting for his daughter مگر تَس اوس نہٕ یہِ پتاہ زِ یہِ چھےٚ تسٕنٛزے کوٗر,but he knew not that she was his daughter تِکیٛازِ سۄ ٲس کھاندر پَتہٕ ووٚنۍ واریہہ بدلیمٕژ,for she had much altered since her marriage تہٕ اَمہِ علاوٕ ٲس سۄ پرٛؠتھ وِزِ بادشاہَس برٛونٛہہ کُن کانٛہہ چٟز اننہٕ وِزِ بدل بدل رخت لاگان,and besides this she appeared before her father in a different dress each time that she brought anything to him چھیکرَس ییٚلہِ بادشاہس ووٚنۍ نیرُن اوس تہٕ سۄ گٔیہِ تٔمِس نِش تہٕ ووٚننَس,At last when the king was about to depart she went up to him and informed him زِ بٔہ چھَس چٲنۍ سۄ لۄکٕٹ کوٗر یۄسہٕ ژےٚ وانہٕ وٲلۍ سٕنٛدِس غرٟب موٚہنوِس نیٚتٕرۍ دِژ ٲتھ,that I am your younger daughter whom you had married to the poor shopkeeper boy تمہِ ووٚنُس بابہٕ صٲب مےٚ وَن تہٕ ووٚنۍ چھُنا کرم دھرمہٕ کھۄتہٕ بوٚڈ,She said tell me now O father is not Karm greater than Dharm وُچھ میٛٲنِس خانہٕ دار سٕنٛز دولت تٔمۍ سُنٛد گَرٕ,Behold my husbands house my husbands wealth مُلکس منٛز چھا کانٛہہ اَکھا یوٗت امٟر تہٕ یوٗت بوٚڈ,Is anyone so wealthy and great in this country بادشاہَس گۄو پننہِ غلط سوچُک تہٕ غلط کامہِ ہُنٛد احساس,Then was the king convinced of his wrong thinking and wrong doing پنٕنۍ کوٗر نالہٕ مَتہِ رٔٹِتھ کوٚرُن تَس یہِ وعدٕ زِ سُہ دِ یہِ پنٕنۍ سلطنت أمۍ سٕنٛدِس خانہٕ دارَس,Embracing his daughter he promised to give the kingdom to her husband یی اوس کرمَس لیٚکھِتھ,Karam had decided this way شہزادِ کِتھہٕ لوٚب پَنُن خانہٕ دار,HOW THE PRINCESS FOUND HER HUSBAND پَتھ کالہِ یوٚژھ أکۍ بادشاہَن زِ سُہ کَرِ نیٚچوِس کھاندر تہٕ اَمہِ خٲطرٕ کوٚڈُن پَنُن بوٚڈ وزیر أمۍ سٕنٛدِ خٲطرٕ مُنٲسب رشتہٕ ژھانڈنہِ,ONCE upon a time a king wished to marry his son and therefore sent his chief minister to seek out a suitable match for him وزٟر درٛاو تہٕ ژھوٚنڈ ژھٲر دِنَس دوران سمکھُس بییٚس بادشاہ سُنٛد وزٟر اعظم,The minister departed and during his wanderings came across the chief minister of another king یُس پَنہٕ نِس آغہٕ سٕنٛزِ خوٗبصورت کورِ خٲطرٕ منٲسب رشتہٕ ژھانڈنہِ اوس درٛامُت,Who was travelling about in search of a suitable match for his royal masters beautiful daughter رُت ملاقاتا تِمَو ووٚن خوٚشی سان ییٚلہِ تِمَو پانہٕ وٲنۍ اَکھ أکِس نِشہِ سفر کِس مقصدس متعلق بوٗز,Well met they exclaimed when they heard from one another the like purport of their errands سٲنۍ بادشاہ چھِ دولت طاقت تہٕ اختیارٕ کِنۍ برابر,Our kings are equal in wealth and power and might تہٕ شہزادٕ تہٕ شہزٲدۍ چھِ پرٛؠتھ لِکھہٕ اَکھ أکِس لایق باسان,And the prince and princess seem in every way worthy of each other اَسہِ پَزِ پَن پَنُن مُلک واپَس گژھُن تہٕ کَتھ گنڈنہٕ خٲطرٕ تلاش کَرُن,Let us return to our countries and endeavour to arrange a match یہِ اوس نہٕ کانٛہہ مُشکل معاملہ تِکیٛازِ دۄشوٕے بادشاہو مون یِہُنٛد تجویز,This was not a very difficult matter for both kings readily accepted their proposals کھاندرُک دۄہ آو گنڈنہٕ,The weddingday was appointed مگر افسوٗس اَمہِ برٛۄنہے گُزریاو شہزادٕ سُنٛد مول,But alas before the time arrived the princes father died تہٕ اَمہِ کِس نتٟجس منٛز ژٔٹ دوٚیِم بادشاہَن یہِ کَتھ تہٕ ژھونڈُن پننہِ کورِ ہٕنٛدِ رشتہٕ خٲطرٕ بدل شہزادٕ,And in consequence of this the other king broke off the contract and sought another prince as husband for his daughter کھاندر آو گنڈنہٕ تہٕ مُقرر وقتس پؠٹھ آو قبوٗل کرنہٕ آمُت شہزادٕ پنٕنۍ خدم و خشم ہؠتھ مہرازٕ بٔنِتھ,The weddingday was fixed and at the appointed time the prince who had been accepted for the bride came attended by a magnificent retinue تَمہِ مُلکہٕ مٔنٛزۍ ییٚتہِ کِس شہزادٕ سُنٛد مول حالٕے موٚمُت اوس,Through the country whose princes whose had just died تِکیٛازِ یِہے یٲژ ٲس تَس وَتھ,Because that was the only way اَتھ دوران بوٗز أمۍ أمِس متعلق سٲلِم کینٛہہ تہٕ یِتہِ زِ أمِس کوٚت اوس گژھُن تہٕ أمۍ لٲج أمِس سٟتۍ دوستی تہٕ مٟجس کھاندرس پؠٹھ یِنٕچ دعوت,Accordingly the latter prince heard all about him and where he was going and he made friendship with him and got an invitation to the wedding لہذا دراو یہِ أکِس خوٗبصورت تیز رفتار گُرِس سوار گٔژھِتھ یُتھ زِ تماشا وُچھ ہے,So mounted on a beautiful swift horse he went to watch the spectacle پَتہٕ پَتہٕ اوسُس بییٚس گُرِس پؠٹھ اَکھ مُلٲزِما,Behind him was a servant on another horse اوٚت وٲتِتھ آو سُہ أکِس عزت مند مسنندس پؠٹھ سَبہِ منٛز بیٚہناونہٕ,On arrival he was appointed to one of the places of honour and sat down to the feast مگر تٔمۍ کھؠو نہٕ میوٚنٛڈ تہِ تِکیٛازِ تَس اوس مٲلۍ سٕنٛدِ مرنُک پھیران تہٕ اَتھ سٟتۍ دوٚیٚمِس بادشاہ سٕنٛدِ نکار کرنُک پھینٹان,But he did not eat anything as his heart was too saddened by his fathers death and by the other kings consequent rejection of him رسمہٕ مطٲبق ٲس مہرِنۍ تہِ اَتھ بجہِ سبہِ منٛز موجوٗد تہٕ تَمہِ وُچھ أمِس شہزادٕ سُنٛد دۄکھہٕ ہوٚت وضع تہٕ بۄچھِ راوٕنۍ,According to custom the bride was present at this great banquet and noticed the princes sorrowful demeanour and want of appetite تَس آو أمِس پؠٹھ رحم تہٕ سوٗزٕن پنٕنۍ داے تَس نِش یہِ زاننہٕ خٲطرٕ زِ تٔمۍ کیٛازِ کھؠو نہٕ کینٛہہ تہٕ باقٕے پژھؠن ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ کیٛازِ تُلن نہٕ مَزٕ,She pitied him and sent her maid to inquire why he did not eat and enjoy himself like the rest of the guests اَتھ درجواب ووٚنُس شہزادَن زِ تٔمِس چھُ سالَس پرہیز,To which the prince replied that the feast was forbidden to him اَمہِ پَتہٕ گٔیہِ پانہٕ شہزادۍ تہٕ پرٛژھنس دٔلٟل تِکیٛازِ تَمہِ ہیوٚکنہٕ یِتھِس موقس پؠٹھ أمۍ سُنٛد دۄکھ ہوٚت آسُن زٔرِتھ,The princess then went herself and asked what the matter with him was as she could not bear to see him looking so sorrowful at such a time اے شہزٲدۍ تٔمۍ ووٚنس حسابَن چھَکھ ژٕ میٛٲنۍ آشِنۍ مگر چون مول چھی ژےٚ بییٚس دِوان,O princess he replied you are my lawful wife but your father is going to give you to another بٔہ گوسا مٲلۍ سٕنٛدِ مَرنہٕ مُفلس,Has my fathers death impoverished me بٔہ گوسا اَمہِ کِنۍ منحوس,Has it rendered me unholy تٔمۍ کیٛازِ کوٚر یہِ,Why therefore has he done this thing اَمہِ ووٚنُس مےٚ چھُنہٕ پتاہ مگر بٔہ کَرٕ ژےٚ سٟتۍ کھاندر,I dont know said the maiden but I will marry you ہرگا ژےٚ تیز رفتار گُر چھی تیٚلہِ سمکھ مےٚ ژٕ راتھ کِیُتھ فلٲنۍ وقتہٕ,If you have a swift horse bid me meet you at a certain hour of the night تہٕ بٔہ نیرٕ ژےٚ سٟتۍ یوٚت ژٕ یَژھَکھ,and I will go with you whithersoever you wish وقت سَپُد نؠصف رٲژ ہُنٛد مقرر ییٚلہِ شہزادٕ تہٕ شہزٲدۍ تیز رفتار گُرِس کھٔتؠ,The hour arranged was midnight when the prince and princess mounted on the swift horse تہٕ اَکھ خدمت گار اوس تِمَن پَتہٕ بییٚس گُرِس پؠٹھ تہٕ درٛاے سِتھ صدا روٚستُے اتہِ,And an attendant on a horse after them left the place as quietly as possible کینٛہہ مٟل دوٗرنہٕ پَتہٕ پے اچانک شہزادِ کینٛہہ لال جوٲہر یاد یِم سۄ پانس سٟتۍ ٲس تھاوٕنۍ یژھان تہٕ سۄ ٲس تِم اَنٕنۍ یژھان,They had ridden several miles when the princess suddenly remembered some jewels that she very much wished to have and quite intended to bring with her کینٛہہ چھُنہٕ پرواے یہِ ووٚنُس شہزادَن ییٚلہِ تَس فِکرِ توٚر زِ سۄ کوٗتاہ ٲس تِم کانچھان,Never mind said the prince when he saw how intent she was on having them مےٚ وَن کَتِتھ چھِ تِم تہٕ بٔہ گژھہٕ تہٕ اَنَکھ,Tell me where they are and I will go and fetch them تِم یُدوَے مےٚ وُچھَن تِمَن گژھہِ نہٕ مےٚ پؠٹھ کانٛہہ شک تہٕ بٔہ ہؠکَکھ سہل پٲٹھۍ نوکرناوِ وٲلِتھ,They will not suspect anything if they see me and I can easily bribe the servants مےٚ دِ نیرنہٕ ژٕ ٹھۂر ییٚتہِ تھٕے,Let me go You stay here with the servant شہزادِ ووٚن تَس زِ لال کَتِتھ ٲسۍ تہٕ سُہ گۄو واپس تہٕ کُنہِ شکہٕ شُبہ ورٲے تِم حٲصل کرنس منٛز سَپُد کامیاب,So the princess told him where the jewels were and he went back and succeeded in getting them without being discovered مگر افسوٗس صد افسوٗس ییٚلہِ سُہ واپس تَتھ جایہِ ووت ییٚتہِ تٔمۍ شہزٲدۍ تھٲو مٕژ ٲس تَتہِ ڈیشہِ نٕے نہٕ سۄ,But sorrow a hundred sorrows he did not find the princess when he came again to the place where he had left her اپٲرۍ اوس اَکھ ڈاکو درٛامُت تہٕ تٔمۍ ییٚلہِ اَتہِ شہزٲدۍ تہٕ خدمت گار شوٚنگِتھ ٲسۍ وُچھمٕتۍ تٔمۍ ٲس پَنہٕ نِس أکِس گُرِس لٔدِتھ سۄ اَتہِ نِمٕژ,A robber had visited the spot and finding the princess and the servant asleep had carried off the princess on one of the horses بییٚہِ دۄہہٕ صُبحس ییٚلہِ بادشاہَن یہِ بوٗز زِ تسٕنٛز کوٗر ٲسٕے نہٕ اَتہِ سُہ سَپُد سؠٹھا زیادٕ پریشان,In the morning when the king discovered his daughters absence he was very much perplexed تَس اوسنہٕ سمجھی یِوان زِ کیٛاہ پَزِ کَرُن,He did not know what to do سُہ اوس سوچان زِ یاتہٕ چھےٚ سۄ کٲنٛسہِ سٟتۍ ژٔجمٕژ نَتہٕ چھےٚ سۄ کٲنٛسہِ شٲطِر ڈاکوہَن نِمٕژ,Perhaps thought he she has eloped with some one or perhaps she has been carried off by some foul robber تہِ کٔرِتھ تہِ ترٛٲو نہٕ تٔمۍ وۄمید تہٕ أمۍ سٕنٛدِ بدلہٕ کوٚرُن پننہِ دوٚیٚمہِ کورِ أمِس شہزادس سٟتۍ کھاندر,However he hoped for the best and married his second daughter to the prince instead of her رٲژ ہٕنٛدِس اَنہِ گٔٹِس منٛز توٚر نہٕ شہزادِ فِکرِ زِ یہِ چھُ ڈاکو تہٕ یہِ زٲنِتھ زِ یہِ چھُ شہزادَے ووٚنُس تَمہِ ژےٚ لوٚگُے نہٕ کِہِنۍ,It being dark the princess did not notice the robber and therefore spoke to him as though he were the prince how quickly you have ridden she said ژےٚ أنۍ تھا تِم لال جوٲہر,Have you succeeded in getting the jewels آ ڈاکوہَن ووٚنُس مگر أسۍ کرو نہٕ فلحال کہٕنۍ تہِ کَتھ,Yes replied the robber but do not let us talk just now تَس اوسنہٕ اَمہِ ساعتہٕ پننہِ پَرزٕ ناونہٕ یِنُک پرواے مگر سُہ اوس کھوژان زِ شہزٲدۍ تُلہِ کرٛؠکھ تہٕ خدمَت گارس کَرِ ہُشار,The man did not care to expose himself but he was afraid that princess would shriek and wake the servant توے ووٚننَس یہِ,Therefore he replied thus تٔمۍ دور نوو گُر یوٗت پِلُس تیوٗت تیز یوٚت تانۍ سُہ جنگلہٕ کِس أکِس ٲنتھَس پؠٹھ ووت تہٕ دوٗر أکِس لۄکٹِس گامَس کُن پھیوٗر ییٚتہِ شہزٲدۍ ہنا آرام ٲس یژھان کَرُن,He made the horse go as fast as it could till he arrived at the edge of the forest when he turned off to a little isolated village where the princess wished to rest تَمہِ ووٚنس نیر کینژھا اَن کھؠنہٕ خٲطرٕ,Go she said and get some food گُر تھاوُن کُلِس گٔنڈِتھ تہٕ نیر,Fasten the horse to the tree and go لہذا درٛاو ڈاکو تٔمۍ سوٗنچ زِ زنانہٕ موٚہنیو کَتہِ ہیٚکہِ کُنۍ زٔنۍ گُرِس پؠٹھ نٟرِتھ مگر تَس اوس یہِ خام خیال,So the robber went thinking the woman would never ride off alone but this was his mistake شہزادِ ٲس بالہٕ پانہٕ پؠٹھَے گُرۍ سوارِ ہٕنٛز ہٲل تہٕ سۄ ٲس نہٕ سخت تنبلہٕ تُلن وٲلِس گُرِس کھسنس تہِ کھوژان,The princess had been accustomed to ride ever since she was a little girl and was not afraid to mount the most restive steed اَمہِ کِنۍ یِتھُے ڈاکو نظرِ ڈوٚل سۄکھٔژ گُرِس تہِ درٛایہِ,She therefore got upon the horse as soon as the robber was out of sight and rode off کینٛہہ مٟل پکنہٕ پَتہٕ وٲژ سۄ أکِس سۄنٕرۍ سُنٛد گَرٕ ییٚتہِ سۄ رُکییہِ تہٕ تِمَن مٔنجِن ترٛیش,She rode for several miles till she came to a goldsmiths house where she stopped and asked for a drink of water أمۍ سٕنٛدِس حُسنس پؠٹھ فرٟفتہٕ سپدِتھ یوٚژھ سۄنٕرۍ زِ بٔہ کَرٕہا أمِس سٟتۍ کھاندر تہٕ ووٚننس یی,Fascinated with her beauty the goldsmith desired to marry her and told her so تَمہِ کوٚرنَس یَتھ شرطَس پؠٹھ آنکار زِ سُہ دِیہِ أمِس امی ساعتہٕ اَکھ سۄنہٕ سُنٛد کَنہٕ واجہِ ہُر یُس ہَتھ رۄپیہِ لَوِ,She agreed on the condition that he gave her there and then a pair of gold earrings worth one hundred rupees اَمہِ وقتہٕ اوس سۄنُر ملکانہِ خٲطرٕ کینٛہہ سۄنہٕ وَس گران تہٕ اَمہِ کِنۍ اوسُس سُہ چٟز تیار یُس اَمہِ ووٚنس,At that time the goldsmith happened to be making several gold ornaments for the queen and so had the very thing she wanted أمۍ سونٛچ زِ بٔہ دِمہٕ أمِس یوٚہَے تہٕ کَرٕ أمِس سٟتۍ کھاندر تہٕ پَتہٕ نِمَس بییٚہِ واپس,He thought he would give them to the woman and get her to marry him and take them away from her again afterwards کھاندر اوس پَگہہ کِیُتھ سَپدُن زِ شہزٲدۍ ژٔج اَتہِ گُرس کھٔسِتھ,The wedding was arranged for the following day and then the princess rode away سۄ ژٔج تیوٗت تیز یوٗت گُر دٔوِتھ ہیوٚ ک تہٕ کینٛہہ مٟل ژٔھنڈِتھ رُکے یہِ أکِس پہرِ نِش یۄسہٕ أکس مفلس تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ زنانہِ ہٕنٛز ٲس,She went as fast as the horse could carry her for several miles and then stopped at a hut belonging to a poor old man and his wife تَمہِ دِیُت یِمَن سۄنہٕ کَنہٕ واجہِ ہُر تہٕ بییٚہِ پنٕنۍ مۄلٕلۍ لال جوٲہر تہٕ موٚنگنَکھ کینژھا کھؠنہٕ خٲطرٕ بییٚہِ روزنہٕ خٲطرٕ جاے,To whom she gave the gold earrings and all her valuable jewels and asked for some food and a lodging سۄ روٗز تِم نٕے نِشہِ راتس تہٕ دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صبحٲے پوٗرُن مَردٕ رخت تہٕ درٛایہِ اَتہِ,She stayed the night with them and on the following morning disguised herself as a man and left سۄ وٲژ گُرِس سوار سَپدِتھ أکِس شہرس ییٚتُک بادشاہ یمنٕے دۄہَن مودمُت اوس تہٕ تَس پَتہٕ اوسنہٕ تختس بیٚہنہٕ خٲطرٕ تَسُنٛد کانٛہہ وٲرث,She rode on the horse to a certain city where it happened that the king had recently died and left nobody to sit on the throne after him اَمہِ کِنۍ ٲسۍ وزیر تہٕ باقٕے یہِ ارادٕ کٔرِتھ ٲسۍ سوزون ہوٚس أمۍ سُنٛد وٲرث ژارنہٕ خٲطرِ,Accordingly the ministers and others had determined to send an elephant to choose his heir یَس أکِس برٛۄنٛہہ کنہِ ہوٚس نمہِ سُے بَنہِ بادشاہ,Before whomsoever the beast bowed down he was to be king اَتہِ سَپُد عجیبٕے معاملا زِ یام شہزٲدۍ شہرس منٛز وٲژ تَس پؠو ہوٚس بُتھِ تہٕ سُہ نَمیٛاو تَس برٛۄنٛہہ کَنہِ,A Strange thing happened there the elephant happened to meet the princess as she approached the city and bowed down before her اَمہِ کِنۍ آو تٔمۍ سنٛدِ بادشاہ بننُک اعلان کرنہٕ,So she was proclaimed king successor ہُپٲرۍ یُس شہزادٕ سُنٛد خدمت گار شہزادِ نِشہِ تھاونہٕ اوس آمُت سُہ سَپُد ہُشار,Meanwhile the princes servant who had been left with the princess had awoken تہٕ اَتہِ گُرِس تہٕ شہزادِ ورٲے پَنُن پان کُنُے زوٚن ڈٟشِتھ اوس دنیاہَس لَتھ دِتھ جوٗگۍ بنیٛامُت,and finding himself alone without horse or mistress had turned his back on the world and become a jogi ڈاکوہَن تہِ ییٚلہِ یہِ وُچھ زِ سُہ کِتھہٕ کٕنۍ اوس شہزادِ بیقلوومُت تٔمۍ تہِ کوٚر ارادٕ زِ سُہ ترٛاوِ پَنُن یہِ غلط کار تہٕ بَنہِ گۄسٲنۍ,The thief also on finding how he had been duped by the princess determined to give up his wicked profession and become a jogi سۄنٕرۍ سوٗنچ زِ ییٚلہِ بادشاہ یہِ بوزِ زِ مٔلِکانہِ ہٕنٛدِس کَنہٕ واجہِ ہُرِس کیٛاہ اوس سَپُدمُت سُہ کَرِ مےٚ قتل اَمہِ کِنۍ کھوٗژ سُہ تہٕ رٔٹٕن مذہبٕچ وَتھ,The goldsmith also sought refuge in the religious life as he was afraid that the king would kill him when he heard what had become of the queens earrings لہذا بنے یِمہٕ ترٛنوَے گۄسٲنۍ تہٕ پَنہٕ نِس قٕسمتس پؠٹھ ماتم کران ٲسۍ دۄکھہٕ ۂتۍ تہٕ پریشان حال اورٕ یور پھیران,Thus they all became jogis and and lamenting their fate they wandered here and there sad and troubled شہزٲدۍ ٲس خۄشحال پٲٹھۍ راجا کران,The princess reigned prosperously پَنہٕ نِس اَتھ رختس وٲژ سۄ تِتھہٕ پٲٹھۍ زِ کٲنٛسہِ أکِس گٔیہِ نہٕ شَکٕچ ژھاے تہِ زِ سۄ کیٛاہ چھےٚ زنانہٕ,Nobody had a shadow of a suspicion that she was a woman so perfectly did she maintain her disguise تَس اوس پھِرۍ پھِرۍ زور کرنہٕ یِوان زِ سُہ کٔرِن پانس کھاندر تہٕ سۄ ٲس اونگ تھونگ ؤنِتھ اَتھ ٹالان,Again and again was she urged to take unto herself a wife but she always contrived to excuse herself مگر سۄ ٲس نہٕ خۄش,But she was not happy سۄ ٲس شہزادَس وُچھُن تہٕ تَس سٟتۍ کَتھہٕ کرٕنۍ یژھان,She longed to see the prince and to speak to him اَکہِ دۄہہٕ بُلوو تَمہِ اکھ ناماوار ژِترٕ کار تہٕ پانس زنانہٕ رخت پٲرِتھ دِتُن تَس حُکم زِ سُہ بنٲوِن أمۍ سُنٛد ژِتٕر,One morning she summoned a renowned artist and attiring herself as a woman ordered him to paint her likeness تہٕ تِتھہٕ کٕنۍ گژھِ یہِ باسُن زنتہٕ تَس چھُرۍ چھےٚ لاینہٕ آمٕژ تہٕ چھےٚ مَرَن سَر,And it should appear as if she had been stabbed and was dying ووٚں گۄو یہِ سٲلِم آو ژوٗرِ پٲٹھۍ کَرنہٕ,This of course was all private ژِترکارس ورٲے اوسنہٕ یہِ کٲنٛسہِ پتاہ تہٕ تَس اوس یہِ کَتھ ژوٗرِ تھاونہٕ خٲطرٕ رشوت دِنہٕ آمُت,Nobody but the painter knew and he had been bribed to say nothing about it ییٚلہِ ژِترٕ تیار گۄو تہٕ تمہِ لاگنوو یہِ شہرس منٛز أکِس راہِ عامَس پؠٹھ أکِس لَبہِ,When the picture was ready she had it hung on a wall in one of the public thoroughfares of the city أکِس جاسوٗسس دِتُن حُکم زِ یُس شخصاہ اَتھ متعلق کینٛہہ وَنہِ سُہ أنۍ زؠن مےٚ نِشہِ,Ordered a detective to take particular notice of everybody that made any remark about it and bring him before her اَکہِ دۄہہٕ درٛاو اپٲرۍ کِنۍ سُہ ژوٗر تہٕ اَتھ کُن وُچھِتھ ووٚنن اوہو یہِ چھُ تٔسۍ زنانہِ ہُنٛد تصوٟر,One day the thief passed by that way and seeing the picture exclaimed Oh this is the picture of that woman ژٕ کِتھہٕ کٕنۍ ژٔجِکھ ژٕ کِتھہٕ کٕنۍ مٲرٕکھ کٲنٛسہِ,How did you get away How came you to be killed یہِ بوٗزِتھ روٚٹ سُہ جاسوٗسَن تہٕ واتنووُن بادشاہَس نِش ییٚمۍ تٔمِس قٲد خانس بَرنُک حُکم دِیُت,Whereupon the detective seized him and took him before the king who commanded him to be thrown into prison بییٚہہ ساعتہٕ دراو اَپٲرۍ خدمت گار تہٕ تصویرس کُن وُچھِتھ ووٚنُن ہاے شہزادَن نِیَکھ ژٕ پانس سٟتۍ تہٕ بٔہ ترٛوونَس جنگلس منٛز مَرنہٕ خٲطرٕ,At another time the servant passed by and looking at the picture said Ah the prince took you away and left me to die in the jungle ژٕ کِتھہٕ کٕنۍ مۄیَکھ یہِ وَننَس پؠٹھ آو سُہ بادشاہَس نِشہِ پکناونہٕ ییٚمۍ سُہ پَنُن سپہ سالار بنوو,How did you die on saying which he was at once marched off to the king who appointed him to the command of all the troops اَمہِ پَتہٕ درٛاو اپٲرۍ سُہ سۄنُر تہٕ وُچھُن تصوٟر,Afterwards the goldsmith passed by and saw the picture او تٔمۍ ووٚن ژٕے چھَکھا سۄ ییٚمہِ مےٚ دۄکھہٕ دُیٚت,Oh said he you are the woman that deceived me بٔہ گوس خۄش ژٕ مۄیَکھ,I am glad you are dead سُتہِ ییٚلہِ بادشاہَس نِشہِ نِنہٕ آو تٔمۍ دِیُت أمِس تہِ قٲدخانس منٛز بَرنُک حُکم,when he too was taken before the king who commanded him to be put into prison پَتہٕ درٛاے اپٲرۍ تِم بُڈٕ بٲژ زٕ یِمَو تَس مہربٲنی ٲس کٔرمٕژ تہٕ تِمَو ییٚلہِ یہِ ژِتٕر وُچھ تہٕ پرٛزٕ نٲوٕکھ یہِ,Then came by that way the old husband and wife who had been so kind to her and when they saw the picture they recognised her تِمَو ہیوٚت وَدُن تہٕ اَمہِ پَتہٕ آے تِم بادشاہَس نِشہِ واتناونہٕ ییٚمۍ تِہنٛدِ محل خانس منٛز روزنُک تہٕ یہِ کینژھا تِم یژھن تہِ تِمن آیتن تھاونُک حُکم دِیُٚت,And they wept whereupon they were carried before the king who gave orders for them to live in the palace and have everything they wished سارِنٕے ٲخرَس پؠٹھ ووت شہزادٕ اوٚت تہٕ یہِ تصوٟر وُچھِتھ گۄو بے ہوش,And last of all the prince arrived and seeing the picture fainted سُہ ییٚلہِ ہوش آو تٔمۍ وُچھ پَنُن پان بادشاہَس نِشہِ یُس تَس وُچھان واشان اوس تہٕ یہِ محل خانس منٛز تھاونُک حکم اوس دِتمُت,By the time he recovered his senses he found himself in the presence of the king who inquired after his welfare and bade him stay at the palace اَمہِ پَتہٕ سؠٹھہٕے کم کٲلۍ بنوو سُہ اَمہِ پَنُن بوٚڈ وزٟر ییٚمہِ کِنۍ لکھ زبردست حٲران سپٕدۍ,In a little while much to the astonishment of many people she made him her chief minister یہِ روٗد کینژَس کالس یِتھَے پٲٹھۍ چلان یوٚت تانۍ پَتہٕ شہزادِ یہِ اَمہِ زیادٕ وؠترٲوِتھ ہیوٚکنہٕ تہٕ لہذا کٔرٕن پنٕنۍ اصلیت تٔمِس پؠٹھ ظٲہر,Thus affairs continued for some time till the princess could not bear it any longer and therefore discovered herself to him ییٚلہِ شہزادَن یہِ زون زِ بادشاہ کُس اوس اصلی سُہ سَپُد تیوٗت خۄش یوٗت نہٕ وننس منٛز یِتھٕے ہیٚکہِ,The gladness of the prince was beyond expression when he knew who the king really was مُنٲسب موقس پؠٹھ کوٚر شہزادِ سارِنٕے لوٗکَن پؠٹھ یہِ سٲلِم ظٲہر تہٕ تِمَن ووٚنُن زِ بادشاہی دِیِن تِم تسٕنٛدِس خانہٕ دارس یہِ زَن لوٗکَو تہِ مون,At a convenient time the princess revealed everything to the people and advised them to transfer the kingship to her husband to which the people agreed اَمہِ یپور ٲس پَتہٕ شہزادَس یُس ووٚں بادشاہ اوس تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ آشنہِ خوٚشی تہٕ پاپر جٲیی,Henceforth all was joy and prosperity to the prince and his wife تِمَن زاے شُرۍ تہٕ سؠٹھا وٲنٛس کٔڈِتھ گُذرے سؠٹھہٕے عزتہٕ سان تہٕ یِہنٛدِس مرنس پؠٹھ پھیوٗر سارِنٕے لوٗکَن,They had many children lived to a good old age and at last died respected and regretted by all the people ترٛےٚ أنؠ,THREE BLIND MEN ہے نارایَنہٕ کرتم دَیا سوزتم ہَتھ رۄپیہِ تہٕ تِمَو منٛزٕ دِمہٕ بٔہ چانہِ ناوٕ داہ رۄپیہِ غرٟبَن,O Narayan grant me one hundred rupees and I will give ten rupees of it to the poor in your name اَکہِ دوہہٕ کوٚر أکۍ غرٟب برٛہمنَن بازرٕ مٔنٛزۍ پکان پکان دُعا سُہ اوس پریشان زِ اَز کَتہِ اَنہِ کھؠن چَن,Thus ejaculated a poor brahman one day as he walked along the market wondering how he should get the next meal ناراینس آیہِ أمِس پؠٹھ دَیا تہٕ گوس یہِ دُعا بوٗزِتھ,Narayan had pity on him and heard his prayer برہمنس میجہِ امی وِزِ یِمہٕ رۄپیہِ,The brahman at once received the money اَمہِ منٛزٕ تھوٚو أمۍ اَکھ حِصہٕ أکِس اَتھَس منٛز غرٟبَن بٲگرنہٕ خٲطرٕتیار بہ تیار تہٕ باقٕے ہٕن تھٲو أمۍ بییٚس اَتھَس منٛز دَجہِ منٛز گٔنٛڈِتھ,Part of which he kept in one hand open ready for distribution among the poor and the remainder he held in the other hand tied up in a handkerchief أتھۍ منٛز پؠو تَس اَکھ اوٚن بیٚچھوُن بُتھہِ تہٕ أمۍ دِژٕ أمِس داہ رۄپیہِ یہِ زَن أنۍ دُعاہَس منٛز موٚنٛگمُت اوس,Presently he came across a blind man begging and gave him ten rupees as he had promised in his prayer یِژھ ہِش دریادلی وُچھِتھ گۄو یہِ اوٚن حٲران تہٕ پرٛژھُن,Astonished at such unwonted liberality the blind man inquired ژےٚ کیٛازِ دِژَتھ مےٚ یِمہٕ رۄپیہِ,Why have you given me this money برہمنَن دِتُس جواب ناراینَن سوزٕ مےٚ وُنۍ یَتھ شرطس پؠٹھ ہَتھ رۄپیہِ زِ بٔہ دِمہٕ یِمَو منٛزٕ داہ رۄپیہِ تَسٕنٛدِ ناوٕ کٲنٛسہِ غرٟبَس,The brahman replied Narayan has just sent me one hundred rupees on the condition that I give ten of them in his name to the poor أنۍ ووٚنُس یٲری کٔرۍ نَے,May you be blessed said the blind man تَلہٕ سا مےٚ ہاو سارے رۄپیہِ,Please show me all the money مےٚ چھَنہٕ پننہِ پوٗرٕ وٲنٛسہِ زانٛہہ تہِ ہَتھ رۄپیہِ یکجا وُچھمژٕ,I have never felt a hundred rupees all together in my life برہمنَس گۄو نہٕ کانٛہہ تہِ شکھا تہٕ فورَن تھٲوٕن دَجہِ ہن بیٚچھوٕنس اَتھَس منٛز,Nothing suspecting the brahman readily put the handkerchief into the beggars hand بیقل ژکہِ اوس سے چورُے زِ یہِ کوٚرُن,Foolish man he must have been simple to do so بلکل تہِ دوٚپ امے وِزِ أنۍ زِ یِمہٕ سارے رۄپیہِ چھےٚ میٛانہِ,Of course the blind man immediately pretended that all the money was his تہٕ ییٚلہِ یورٕ برہمنَن اعتراض کوٚرُس تہٕ دِژٕن دَجہِ تھپھ ہُمۍ تُج پوٗرٕ طاقتہٕ سان کرؠکھ ہَے بایو مےٚ بچٲوِو,And when the brahman remonstrated with him and laid hold of the handkerchief again the fellow shouted with all his might مےٚ کٔرِو مدد,Help help یہِ چھُ ژوٗر تہٕ تہِ سٲلِم چھُ نِیُن یژھان یہِ مےٚ چھُ,This man is a thief and is trying to take away all that I possess ہے لوٗکَو یہِ رٔٹیوٗن مےٚ چھُنہٕ پانَس تیوٗت طاقت زِ بٔہ ہؠکَن یہِ رٔٹِتھ,Seize him O people I have not sufficient strength to hold him any longer تِمَو دِژٕس سارِوٕے کرؠکھ أمۍ کیٛاہ کوٚر,What has he done cried they all تٔمۍ ووٚنُکھ تورٕ أمۍ نیہِ مےٚ رۄپیہِ,He has taken my money was the reply وُچھو أمِس چھَو یِمہٕ اَتھہٕ سٕے منٛز یِم چھےٚ کُل نَمتھ رۄپیہِ,See he has it here in his hand ninety rupees altogether وُچھتَو تہٕ گٔنٛزرٲوۍ تَو تہٕ ادٕ وُچھتو بٔہ ما چھُس اَپُز ونان,Count them and prove my words لوٗکَو روٚٹ یہِ برہمَن تہٕ گٔنٛزرٲوؠکھ یِمہٕ رۄپیہِ تہٕ وُچھُکھ زِ یِمہٕ آسہٕ برابر تٟژاہ یہِ زَن اوٚن ونان اوس,The people seized the brahman and counted the rupees and finding the money to be the same as the blind beggar had said قدرتی کٔر تِمَو أمۍ سٕنٛزِ کتھہِ پژھ تہٕ دِژہَس یِمہٕ رۄپیہِ,they naturally believed him and gave him the money برہمنَن کَریٛاو پنٕنۍ کِنۍ سخت احتجاج مگر تَسُنٛد بیوٗٹھ نہٕ کٲنٛسے,The brahman protested but the people did not believe him تٔمۍ سٕنٛز دٔلٟل باسے یہِ تِمَن اپزٕے تھُرمٕژ,His tale seemed most unlikely لہذا درٛاو سُہ اَتہ تہٕ یوٗت پِلُس تیوٗت تیز گۄو سُہ گَرٕ کُن پکان,Accordingly he left the place and walked home as fast as he could ژٕکوتاہ بیقل چھُکھ زِ ژےٚ ہاوؠتھ أمِس یِمہٕ روپیہِ یہِ ووٚنُس زنانہِ,What a fool you were to show the money said his wife ییٚلہِ تَمہِ بوٗز زِ تَس سٟتۍ کیٛاہ اوس سَپُدمُت,when she heard what had happened ژےٚ چھی نا وُنِیُس تانۍ تہِ یہِ فِکرِ توٚرمُت زِ یِم أنۍ کٟتیٛاہ عیار چھِ آسان,Have you not yet discovered the cunning of these blind men نیر گژھ ووٚنۍ أمِس نفرس پتَے تہٕ روٗزُس کَوَس زِ یہِ کَتہِ تھاوِ یِمہٕ رۄپیہِ,Go now and follow up this fellow and watch where he puts the money برہمنَن لوٚب ؤلۍ ؤلی یہِ اوٚن بیٚچھہِ وُن,The brahman soon discovered the blind beggar سُہ اوس وارٕ وارٕ أکِس مسجدِ کُن پکان تہٕ اور وٲتِتھ ژاو سُہ انٛدر تہٕ بیوٗٹھ پتھر,He was slowly walking towards a mosque on reaching which he entered and sat down ییٚتہِ چھُنہٕ کانٛہہ تٔمۍ ووٚن دَما دِتھ یہِ پانسٕے سٟتۍ,Nobody is here he said to himself after a brief pause ووٚں گۄو پوٗرٕ یقین کرنہٕ خٲطرٕ سور تٔمۍ اَتہِ سٲرۍ سٕے پَننہِ لورِ سٟتۍ آ,However to make quite sure he felt with his stick all over the place ییٚتہِ چھُنہٕ کانٛہہ یہِ جاے چھےٚ خٲلی تہٕ بٔہ چھُس بِلکُل محفوٗظ تٔمۍ ووٚن,Yes the place is quite empty said he I am quite safe پَتہٕ گۄو سُہ مسجدِ ہٕنٛدِس أکِس کوٗنس کُن تہٕ ڈٲجِن اَتِتھ میٚژِ ٲنٹا ہِش تہٕ تھووُن یہِ ہَتھ رۄپیہِ أکِس کترِ بانس منٛز یُس أمۍ اَتہِ ژوٗرِ اوس تھوومُت,Then he went to a corner of the mosque and removed an inch or so of the earth and put the hundred rupees into an earthen pot which he had secreted there شُکر خدایس کُن تٔمۍ ووٚن خوٚشی سان,Thank God he exclaimed مےٚ اوس اَز صُبحس صرِف اَکھ ساس رۄپیہِ مگر ووٚنۍ چھِ مےٚ کاہ شَتھ,I had only one thousand rupees this morning but now I have eleven hundred خدایس کُن شکر تہٕ ثنا,Thanks be to God برہمنَن ییٚلہِ یِمہٕ کَتھہٕ بوزٕ سُہ گۄو خۄش,When the brahman heard these words he was very glad یِتھُے بیٚچھوُن مسجدِ منٛزٕ نؠبر درٛاو سُہ ژاو انٛدر تہٕ فوراً نیوٗن اَتہِ سُہ کَتریو رۄپیہِ بانے تہٕ واتنووُن گَرٕ,As soon as the beggar came out of the mosque he went in and quickly took out the earthen pot of rupees and carried it to his house اور وٲتِتھ کٔرِس زنانہ تعرٟف تہٕ ووٚننس نیر گژھ ژٕ ووٚنۍ بیٚہہ تہٕ وُچھ زِ یہِ اوٚن کیٛاہ کَرِ,On arrival his wife praised him and said Now you must go again and see what the blind man will do پَنہٕ نؠن ہوشن منٛز روٗزۍ زِ,Keep your wits about you برہمن گۄو,The brahman went پوٗرٕ دۄہَس روٗد سُہ أمِس بیٚچھہِ وٕنِس پَتہٕ پَتَے پکان یوٚت تانۍ سُہ بییٚہِ ووٚنۍ مسجدِ منٛز ووت,All the next day he steadfastly followed the beggar until he again found himself in the mosque تہٕ یوٚت یہِ نفر دۄہدِشکۍ پٲٹھۍ پنٕنۍ کینٛہہ پٟنسہٕ تھاونہِ اوس گوٚمُت یِم أمِس دۄہَس سمیمٕتۍ ٲسۍ,And where the man had gone as usual to deposit the few paisa that he had received during the day ییٚلہِ أمۍ أنۍ یہِ وُچھ زِ کترِ بانہٕ تہٕ اَتھ منٛز موٗجوٗد تَسُنٛد خزانہٕ چھُ کٔمۍ تانۍ نِمُت تہٕ تٔمِس سَپُد سخت دۄکھ,Great was the grief of the blind man when he found the earthen pot and all his treasure taken away تٔمۍ ژوٚٹ وَچھ تہٕ دِتِن بُتھہِ بُتھہِ تہٕ تیوٗت ہُے تُلن زِ مَلہٕ ژاو یہِ وُچھنہٕ خٲطرٕ انٛدر زِ دٔلٟل کیٛاہ چھےٚ,He beat his face and breast and made such a noise that the malah went in to see what was the matter یہِ مَلہٕ تہِ اوس اوٚنُے تہٕ بَڈٕ نؠٹھہٕ,Now this malah also was blind and a great scamp ژٕ کیٛاہ یہِ کران تٔمۍ پرٛژھُس,What are you doing he asked ہمسایہِ تہِ چھِہَکھ پریشان کران تہٕ یَتھ جایہِ پاکس تہِ چھُکھ توہین کران نیر گژھ ییٚتہِ دفا,Disturbing the neighbourhood and desecrating this place get out from here ژٕ اَنَکھ اَسہِ سارنٕے مسجدِ سان زوال,You will bring a curse on us and the mosque نیر ییٚتہِ پھٹا پھَٹ نَتہٕ اَنَے بٔہ لوٗکھ تہٕ پَتہٕ تارنَے تِم فِکرِ,Be off at once or I will call the people and you will suffer for this behaviour بیٚچھہِ وٕنۍ دِژٕس اورٕ کرؠکھ ہَتہٕ حَض جناب,Oh sir cried the beggar مےٚ یہِ کینژھا اوس تہِ حَض چھُہَم ژوٗرِ نِمُت,I have been robbed of everything that I possess کُس تانۍ ژور حَض چھُ یور آمُت تہٕ میٛٲنۍ سٲری پٟنسہٕ چھِن نِمٕتۍ,Some thief has visited this place and taken every paisa of mine بٔہ کیٛاہ کَرٕ کیٛاہ حَض کَرٕ,What shall I do What shall I do ژٕ چھُکھ نیوٗلُے بیقل مَلَن ووٚنُس,You are a great fool said the malah کریہِ شور بند تہٕ برٛۄنٛہہ کُن خٲطرٕ روز ہیٚچھِتھ,Stop your crying and learn better for the future یہِ چھا کُنہِ بوٗزمُت زِ کانٛہہ نفر کیٛاہ تھاوِ کاہ شَتھ رۄپیہِ أکِس کَترِ ژٔڈِس منٛز تِژھہِ جایہِ یا وَنو مَسجدِ منٛز ژوٗرِ,Have you ever heard of a man keeping eleven hundred rupees in an earthen pot hidden just under the ground of a public place like this mosque یوٚت دٔہۍ دۄہَس سارِنٕے ہُنٛد یُن گژھُن چھُ آسان,where people are accustomed to come and go at all hours of the day ہرگا ژےٚ تہِ تی آسہِ ہَتھ کوٚرمُت یہِ مےٚ چھُ کوٚرمُت یہِ سَپدِہے نہٕ زانٛہہ ژےٚ سٟتۍ,If you had managed as I have done this would never have happened غرٟب بیٚچھٕوٕنۍ ووٚنُس ژےٚ کیٛاہ چھُتھ کوٚرمُت,How do you manage asked the poor beggar بوز یور کُن ووٚنُس أمۍ مَلَن مےٚ چھےٚ اَکھ بٔڈ کھۄکھٕر لوٗر یَتھ منٛز بٔہ پنٕنۍ سٲری پٟنٛسہٕ چھُس تھاوان,Listen replied the malah I have a big hollow stick in which I keep all my money یہِ لور چھےٚ مےٚ ہرساعتہٕ سٟتۍ روزان,This stick I always have by me وُچھ ییٚکیٛاہ چھےٚ یہِ تہٕ أمۍ لٲج یہِ بیٚچھ وٕنۍ سٕنٛدِس کھۄرس سٟتۍ,See here it is and he touched the beggar on the foot with it نیر تہٕ گژھ اَن پانَس کِژھ یِژھٕے لوٗر تہٕ پَتہٕ روٗزی نہٕ ژےٚ پَنہٕ نؠن پٟنٛسَن ہٕنٛدِ کانٛہہ خوف,Go and get another stick like it and you shall have no fear about your money یہِ بوٗزِتھ روٗد برٛہمن پوٗرٕ حؠسہٕ سان أمِس أنِس مَلَس أمۍ سٕنٛزٕ رۄپیہِ تہِ حٲصِل کرنچہِ وۄمیٛز منٛز کَوَس,On hearing this the brahman carefully watched the blind malah in the hope of getting his money also أمۍ أنۍ اَکھ بٔڈ کھۄکھٕر لوٗرا ژٔٹِتھ,He cut a big hollow stick اَلہٕ پَلہٕ تِژھٕے یِژھ مَلَس ٲس تہٕ یِتھُے أمِس موقعہٕ آو تہٕ أمۍ بدلٲو أمِس لوٗرٕے,Something like the malahs stick and as soon as he found opportunity he changed the sticks مَلہٕ اوس ہمیشہِ لوٗر تمہِ ساتہٕ زمٟنس منٛز رُونِتھ تھاوان ییٚلہِ سُہ نماز اوس پران,The malah always put his stick into the ground when he prayed تہٕ سُہ اوس بار بار نماز پرٲنی لہذا پؠو نہٕ برہمنَس تہِ اَمہِ خٲطرٕ زیادٕ وقتس پرارُن,and as he prayed frequently the brahman was not kept waiting very long أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ ییٚلہِ یہِ بوٗز زِ أمۍ کیٛاہ اوس ووٚنۍ کوٚرمُت تہٕ بییٚہِ وُچھَن تِمہٕ رۄپیہِ بۄدرِ یِمہٕ أمۍ پانس آسہٕ اَنہِ مَژٕ تہٕ کٔرۍ نَس تعرٟف,His wife again praised him when she heard what he had done and saw the piles of rupees that he had brought back with him گژھ ژٕ بییٚہِ تَمہِ ووٚنس تہٕ وُچھ یہِ مَلہٕ کیٛاہ کَرِ,Go again she said to him and see what this malah will do بٔلۍ کؠن تہِ ژےٚ بییٚہِ تہِ کانٛہہ خزانہٕ اَتھہِ لَگی,May be that you will discover more treasure برہمنَن کوٚر یی تہٕ تٔمۍ وُچھ یہِ بُڈٕ مَلہٕ بییٚس أنِس مَلَس نِش بہِتھ تہٕ پَنہٕ نِس اَتھ بٔڈِس نقصانَس پؠٹھ لہرِ ودان,The brahman obeyed and found the old malah sitting by another blind malah and weeping bitterly over his great loss أمۍ أنۍ مَلَن ووٚنُس ژےٚ دِوَتھ وَسٕنۍ اَمہِ بیوقوفی خٲطرٕ,Curses be on you said the other blind malah for your foolishness بوز بَہ وَنَے زِ بٔہ کیٛاہ چھُس پَنہٕ نؠن رۄپیَن کران,Listen and I will tell you what I do with my money بٔہ چھُس پَننہِ سارے رۄپیہِ پَنہٕ نؠن پلون منٛز سُوِتھ تھاوان,All my money I keep sewed up in my clothes سُہ کُس ہیٚکہِ یِمَن نِتھ میٛٲنۍ چھےٚ نصیحت زِ ژٕ تہِ ٲسۍ زِ یی کران,Who can take it from me I advise you to do likewise ییٚلہِ برہمنَن یِمہٕ کتھہٕ بوزٕ تہٕ سُہ گۄو تہٕ اوٚنُن تُلرؠو سان اَکھ مانٛچھ تُلرؠن ہُنٛد مہال,When he heard these words the brahman went and bought a hive full of bees تہٕ یہِ تھووُن أکِس بٔڈِس مرتبانَس ژٔکِس تل تہٕ پؠٹھہٕ ترٛوونَس مانچھُک موٚٹ پوٹ,This hive he placed at the bottom of a large earthen jar and over the hive he spread a thick layer of honey اَہا ہا ییٚمہِ سٟتۍ کیٛاہ کھۄژِ سُہ,Ha ha this will frighten him یام سُہ مُسلمان لٲگِتھ أمِس دوٚیٚمِس مَلہٕ سُنٛد کُن پکان اوس یُتھ سُہ تٔمِس یہِ مانٛچھ بٔرِتھ مرتبان ڈالہِ رٔنٛگۍ پیش کَرِ ہے,As he walked disguised as a muslim to the house of the other blind malah to present him with the jar full of honey مَلہٕ سَپُد یہِ ڈٲلۍ رٔٹِتھ بَڈٕ خۄش تہٕ کوٚرنَس دعایہِ خٲرا,The malah was very pleased with the gift and blessed the man اَمہِ پَتہٕ درٛاو اتہِ برہمَن,Then the brahman left مگر سُہ پوٚک نہٕ اَتہِ زیادٕ دوٗر تِکیٛازِ سُہ اوس أتھۍ گَرٕسٕے نَکھہٕ توٚت تانۍ روزُن یژھان یوٚت تانۍ مَلہٕ اَمہِ منٛزٕ مانٛچھ مۄکلاوِہے,But he only went a short distance for he wished to keep near the house till the malah had finished the honey یِتھُے یہِ نفر درٛاو تہٕ مَلَن لوٚگ اَمہِ منٛزٕ مانٛچھ کَڈُن تہٕ یہِ لۄکٹؠن بانَن بَرُن,As soon as the man had left the malah began to take out the honey and to put it into smaller vessels تِکیٛازِ سُہ اوس نہٕ یژھان زِ کانٛہہ گوٚژھ وُچھُن تَس نِش اکی ساعتہٕ یوٗت ژوٚر مانٛچھ,as he did not wish to be seen with so much of the good thing in his possession at one time تٔمۍ بٔرۍ اَکھ زٕ لۄکٕٹۍ بانہٕ تہٕ اَمہِ پَتہٕ لوگُن مہال ووٛنژھرُن یُتھ زَن اَمہِ منٛزٕ سٲلِم مانٛچھ نیرِہے,He filled one or two small pots and began to poke the hive about to get out some more honey تُلرؠن گٔیہِ اَمہِ سٟتۍ زبردست تھۄتھ,Bees did not like such rough treatment تہٕ آیہِ اَمہِ منٛزٕ نٟرِتھ تہٕ لوگُکھ یہِ بُچھُن,And they flew out and stung him مگر تُلرؠو تُجِس نہٕ تھپھ تِمَن آو نہٕ کانٛہہ عارا,But the bees were most determined and had no mercy ووٚں کیٛاہ کَرِہے سُہ,What would he do now أمۍ أنۍ مَلَن ژھُن پَنُن چۄغہٕ کٔڈِتھ تہٕ دِتُن أکِتھ کُن دٲرِتھ,The blind malah was obliged to take off his cloak and throw it aside پَتہٕ سیٚدیاو سُہ مکانس انٛدر تہٕ تُلرِ دوٚرییَس پَتَے,He then escaped into his house and all the bees followed him سو بچور مَرِہے تُلرِ ٹۄپوسٟتی اگرنَے تٔمۍ سٕنٛز زنانہٕ اَکھ موٚٹ تُلہٕ کُلۍ لٔنٛڈ ہؠتھ وٲتِتھ پییٚہِ ہے تہٕ تِمَن ژٔلراوِہے,Poor man he would have been stung to death by them if his wife had not arrived with a thick branch of a mulberrytree and beat them off ہُپٲرۍ اوس برہمنَن أمۍ سُنٛد چۄغہٕ نِمُت,Meanwhile the brahman had carried off the cloak اور وٲتِتھ کٔرِس زنانہِ تٟتۍ تعرٟف یٟتۍ نہٕ زانٛہہ ٲسۍ نَس کٔرۍ مٕتۍ,On reaching home his wife praised him more than ever أسۍ چھِ ووٚنۍ سؠٹھاہ امٟر تَمہِ ووٚنُس تہٕ ووٚنۍ چھُنہٕ اَسہِ سارے وٲنٛسہِ بییٚہِ کُنہِ چٟزُک ضرورَتھ,We are very rich now she said and shall not need anything more for the rest of our lives مَلَس ییٚلہِ ٹۄپَن ہٕنٛزِ دَگہِ ہنا فرق گٔیہِ تہٕ ننیٛاس زِ أمۍ سُنٛد مۄلُل چۄغہٕ اوسُکھ ژوٗرِ نِمُت,As soon as the malah recovered from the stings and knew that his precious cloak had been stolen سُہ سَپُد سخت پریشان,he was much distressed سُہ گۄو تہٕ ووٚنُن پَنُن یہِ سٲلِم گُدرُن ہُمس بییٚس أنِس مَلس,He went and told his trouble to the other blind malah پَتہٕ گٔے دۄنوَے تہٕ ووٚنُکھ أنِس بیٚچھہٕ وٕنِس,They both went together and informed the blind beggar کینژِ کٲلۍ سکھرے تہٕ گٔے بادشاہَس نِش تہٕ ووٚنہَس زِ ژوٗرَس گژھہِ سخت سزا دِنہٕ یُن,After a while they got ready and went to the king and asked him to cause strict search to be made for the thief بادشاہَن بوٗز یہِ سورُے بَڈٕ توجہ سان تہٕ یِہنٛزَن دٔلٟلَن منٛز گٔیس سؠٹھاہ دلچسپی پٲدٕ,His Majesty listened most attentively and was exceedingly interested in their stories تَس گٔیہِ زبردست خٲہِش یہِ زاننٕچ زِ یہِ کُس بلایہِ ہُنٛد چالاک گژھہِ آسُن ییٚمۍ یِمَن بلایَن تہِ تٲر,He wished very much to know who it was that could thus deceive three such shrewd clever men تٔمۍ دیٛاونٲو نگارَس پؠٹھ پوٗرٕ شہرَس پارَے,He ordered proclamation by drum to be made throughout the city زِ ییٚمۍ تہِ یہِ کوٚر سُہ کٔرِن أمیُک اقرار تہٕ تٔمِس میلہِ بادشاہ سٕنٛدِ طرفہٕ سیوٚدُے معافی تہٕ بییٚہِ یِیَس بَڈِ بوٚڈ انعامہٕ دِنہٕ,that whosoever had done this thing and would confess it should obtain free pardon from the king and be abundantly rewarded اوٕ کِنۍ گۄو برہمَن تہٕ ووٚنُن سٲلِم کینٛہہ بادشاہَس تہٕ بادشاہَن ووٚنُس شاباش,Accordingly the brahman went and explained everything to His Majesty and the king said good مگر یہِ وَنتَم زِ یہِ سٲلِم کوٚرتھا ژےٚ پانَے کِنہٕ بییٚہِ کٲنٛسہِ ہیٚچھنووکھ,But tell me have you done this of yourself or has another advised you جناب یہِ کوٚر مےٚ زنانہِ ہٕنٛدِس وَننَس پؠٹھ,Sir I did this on the request of my wife تَمہِ ووٚن تہٕ مےٚ کوٚر برہمنَن ووٚنُس درجواب,She said and I did so replied the brahman بادشاہَن دِتِس واریَہہ تحفہٕ تہٕ ووٚننس تیٚلہِ گۄو جان تہٕ کوٚرُن رخصت,It is well said the king who gave him many presents and then sent him away بیقٕل اوش تہٕ عٲقٕل آشیٚنؠ,A STUPID HUSBAND AND HIS CLEVER WIFE سوداگرا اَکھ یام مَرن سَرٕ گۄو تٔمۍ اوٚن پَنُن کُن تہٕ ٹوٹھ گوٚبُر پَنہٕ نِس بِسترَس نکھہٕ تہٕ ووٚننَس,A MERCHANT when dying called his beloved and only son to his bedside and said میٛانہِ گوٚبرٕ مےٚ چھی ووٚنۍ نیرُن تہٕ پَتہٕ یِمہٕ نہٕ زانٛہہ واپَس,Dear son I am about to depart and shall not return ژٕ گوکھ ووٚنۍ یَتھ دُنیا ہَس منٛز کُن,You will be left alone in the world تَوَے کَرَے بٔہ ژےٚ پانٛژھ نصٟحٔژ یِمہٕ ہر ہمیشہ ژؠتَس تھٲوۍ زِ,I charge you to remember five pieces of advice which I now give you گَرِ پؠٹھہٕ وانَس گژھان پٔکۍ زؠنہٕ تاپَس,Walk not in the sunshine from your house to the shop دۄہَے گژھہِ پۄلاو کھیٚون,You should eat Pilaf daily پرٛؠتھ ہفتہٕ گژھہِ پانس نٔو زنانہٕ کَرٕنۍ,Take unto yourself a fresh wife every week شراب چؠنٕچ ہرگا خٲہِش گٔژھی تیٚلہِ گٔیہِ رَٹٕنۍ بٔڈمٔٹ تہٕ چوٚن,On wishing to drink wine take a big vessel and drink it ہرگا زار یژھَکھ گِنٛدُن تیٚلہِ گژھہِ تجربہٕ کار زارؠن سٟتۍ گِندُن,If you want to gamble then gamble with experienced gamblers یِمہٕ کَتھہٕ ؤنِتھ لوٚگُس ہِیُک تہٕ دِتُن امانت,Having spoken these words the merchant groaned and left the world تٔمۍ سُنٛد نیٚچُو یُدوَے ہر رنگہٕ رُت تہٕ فرمانبردار اوس مگر سُتہِ اوس سخت بیقٕل,Now the son although good and obedient in all things was also a very stupid fellow تَس توٚگ نہٕ مٲلۍ سٕنٛزِ کَتھِ رَژھ تہِ مانہِ ژارُن,He did not in the least comprehend his fathers real meaning تٔمۍ سوٗنچ زِ یِمہٕ کَتھہٕ چھٚے حرفہٕ حرفہٕ سمجھنہِ,He thought that these words were to be understood literally اَمہِ کِنۍ لوگ تٔمۍ فل فور گَرِ پؠٹھہٕ وانَس تانۍ وَتہِ ژھؠدُن کَرُن,Therefore he immediately set about erecting a covered way from his house to the place of business اَتھ لٔگۍ تٔمِس سؠٹھاہ ہارٕ دیٛار یہِ زَن سیوٚد فٲطرٲزی ٲس باسان,It cost him a large sum of money and seemed most needless and ridiculous تسٕنٛدؠن یارَن دوستَن گۄو شک زِ یہِ ما چھُ پاگلٕے تہٕ باقین باسیٛاو زِ أمِس چھُ نَشہِ,Some of his friends suspected that he was mad and others that he was proud مگر تٔمۍ تھوو نہٕ تِہنٛزَن کتھَن بَلکُل تہِ کَن,However he minded not their remarks and coldness بلکہِ کٔرٕن یہِ کامہِ ہٕن مُکمل تہٕ پرٛؠتھ دۄہہٕ اوس گَرٕ پؠٹھہٕ وان تہٕ وانہٕ پؠٹھہٕ گَرٕ اَمے تٔلۍ ژھایہِ ۂلۍ ژھایہِ ۂلۍ پکان,but finished the work and every day walked beneath it in the shade to and fro from his house to the shop پَنہٕ نِس وازَس دِتُن حُکم زِ میٛانہِ خٲطرٕ گژھہِ دۄہَے صرف پۄلاو بناوُن,He also ordered the cook to prepare pilaf for him every day تہٕ اَمہِ ورٲے اوسنہٕ بییٚہِ کینٛہہ تہِ کھؠوان تِکیٛازِ مٲلۍ ٲسٕس یِہَے نصیحت کٔرمٕژ,and ate nothing else as his father had directed him پرٛؠتھ ہفتہٕ نٔو زنانہٕ کرنہٕ کِس معاملَس منٛز آے تَس کٲفی مُشکلات,In the matter of getting a fresh wife every week he experienced very great difficulty کینٛہہ زنانہٕ پییٚس تِہنٛزِ بد صوٗرتی یا بد مزٲجی یا بے طوٗری یا نمک حرٲمی بییٚہِ وَجہ ؤنِتھ کٔڈِتھ ژٕھننہِ,Some of the wives by reason of their ugliness or bad tempers or slovenly manners or unfaithfulness and other wickednesses deserved to be turned off ووٚں گۄو کینٛہہ آسہٕ تِژھ یِمہٕ مٲرۍ منٛز تہٕ رٕژ لولہٕ بٔرژٕ تہٕ رحمدل صاف تہٕ شوژٕ آسہٕ مگر یِمَن نِشہِ تھَپھ تُلناوٕنۍ أمِس جوان سوداگرس سخت کروٗٹھ سَپُد,But there were others who were beautiful and good and kind and loving and clean and tidy and these the young merchant found it extremely hard to get rid of تٔمِس اوس تِمَن طیشس اَننہٕ خٲطرٕ ہٕس پؠوان دِیُن نَتہٕ تِمَن کٔڈِتھ ژھننہٕ برٛۄنٛہہ کانٛہہ ہٟتھ رٹنہٕ خٲطرٕ وۄنٛدٕ مَزر تُلُن پؠوان,He had to provoke them to anger or to indifference before he could invent an excuse for sending them away یِتھہٕ پٲٹھی سَپٕز واریٚہہ بچارِ غرٟب زنانہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ کِنۍ خراب,Many many poor women were thus ruined by him چھیکرَس بوٗز اَکہِ سؠٹھہٕے دانا زنانہِ گُزریمتِس سوداگر سٕنٛزَن نصٟحٔژَن ہُنٛد,At last an exceedingly clever woman heard of the deceased merchants advice تہٕ یِمَن کتھَن ہُنٛد اصٕل معنہِ ژٲرِتھ کٔر تَمہِ سۄداگر کٔٹِس سٟتۍ خاندر کرنٕچ ثؠقہٕ کوٗشِش تہٕ ارادٕ,and having perceived the true meaning of these advices she determined to try and arrange for her marriage with the young merchant مٲرۍ منٛز تہٕ دانا آسنہٕ کِنۍ گٔیہِ سۄ جلدی اَتھ منٛز کامیاب,Being both beautiful and clever she soon succeeded سوداگر کٔٹِس آو نہٕ تَس یا تسٕنٛدِس کامہِ کارس منٛز کانٛہہ قبوٗح وَنہِ یُدوَے زَن سُہ تٔمۍ سٕنٛدِس کُنہِ تہِ وشفس کَوَس اوس روٗزِتھ,The young merchant could not detect any fault in her or her work though he was constantly on the watch for anything wrong سۄ ٲس پرٛؠتھ کانٛہہ کٲم بلکل تٔمۍ سٕنٛزِ مرضیہِ مطٲبق کران,She did everything strictly according to his wishes زیٚوِ روٗز پوٗرٕ پٲٹھۍ رٲچھ کٔرِتھ تہٕ پَلو دَلَو طور طریقن تہٕ کامہِ کوچَن ٲس حؠسہٕ سان واتان,and was exceedingly careful about her speech and dress and manner and work یِتھہٕ کٕنۍ درٛاے شےٚ دوہہ,Six days thus passed ہفتہٕ کہِ سٔتمہِ تہٕ ٲخری دوہہٕ یُس تَسُنٛد ووٚں ٲخری موقعہٕ اوس اَمہِ دوہہٕ ووٚن تَس سوداگر کٔٹۍ زِ میٛانہِ خٲطرٕ بنٲوۍ زِ کالَس کِیُتھ گاڈٕ پۄلاو,On the seventh and last day of the week his last opportunity the young merchant ordered her to have some fish pilaf ready for his evening meal تَس اوس اِرادٕ یہِ ہٟتھ زِ تٔمِس اوس بدل قٕسمہٕ چَن گاڈَن کھؠنُک مٲل,He intended to grumble with it and to pretend that he wanted a different kind of fish to that prepared تٔمِس ووٚن زنانہِ زِ یِتھُے ژٕ واپَس واتَکھ یہِ آسہِ چانہِ خٲطرٕ مےٚ بنٲوِتھ تھوومُت,His wife promised that it should be ready for him as soon as he returned یام سُہ درٛاو سۄ گٔیہِ بازَر تہٕ اَنؠن دۄن ترٛؠن قٕسمَن ہٕنٛزٕ گاڈٕ,Soon after he left she went to the market and purchased two or three kinds of fish مُنٲسب وقتَس پؠٹھ رَنؠن یِمہٕ مختلف طرٟقو اجؠن ترٛووُن مصالحہ اَجہِ تھاوؠن مصالحہٕ روٚستُے اجؠن ترٛووُن کھنڈ اَجَن نوٗن تہٕ یِتھَے کٕنۍ واریٚہہ,At the proper time she prepared them in different ways some with spices and some without spices some with sugar some with salt and so on سودا گر ییٚلہِ واپَس ووت تہٕ کالُک کھؠن چَن اوس تیار,On the young merchants return the dinner was waiting تٔمۍ دِژ کرؠکھا تیار چھا کھؠن,Is dinner ready he shouted زنانہِ ووٚنُس آ تہٕ فِل فور تھوونَس گرم گرم میوٗٹھ پۄلاو برٛۄنٛہہ کَنہِ,Yes replied the wife and immediately put a dish of steaming sweet pilaf in front of him اوٚہ ہیوٚر کُن ژَکھہِ ۂژ نظر کٔرِتھ ووٚتھ سُہ مےٚ اوس نمکین پۄلاو کھیوٚن,Oh he said looking up in a rage I want a salt pilaf تَمہِ ووٚنُس اَدٕ کینٛہہ چھُنہٕ,No Problem she replied مےٚ سوٗنچ زِ ژٕ ما کھؠکھ تہٕ تَوَے چھُم سُتہِ تیار کٔرِتھ تھوومُت,I thought perhaps you would and so got that also ready ییٚکیٛاہ گۄو سُہ تہٕ تھوونَس گرم گرم نمکٟن پۄلاوُک بوٚڈ تھال برٛۄنٛہہ کَنہِ,Here it is and she set a big dish of steaming salt pilaf before him اچھا اَچھا بظٲہر ووٚن تٔمۍ توتہِ ژکھہِ ہوٚتُے مگر یِمہٕ گاڈٕ نہٕ یِمہٕ چھےٚ کٔنٛڈی یٲژٕ,Yes yes said he still in a rage apparently but not this kind of fish it is all bone اَدٕ کینٛہہ چھُنہٕ تیٚلہِ کھےٚ یِمہٕ زنانہِ دِتُس جواب,No problem she replied then have this kind مگر بٔہ اوسُس نہٕ یِمہٕ ژھانڈان تٔمۍ ووٚنُس زورٕ تہٕ تِتھہٕ کٕنۍ کٔرٕن نظر زنتہٕ سُہ أمِس یِمہٕ کَلَس اوس لاینہِ یژھان,But I dont mean this kind he shouted and he looked as if he would like to throw the contents of the dish at her head اَمہِ کھۄتہٕ انتہٕ گُہۍ لیوٚبا ؤلۍ ؤلۍ بٔہ کھؠمہٕ سُے,It is better to bring cow dung quickly I would eat that than this تورٕ ووٚنُس زنانہِ درجواب اَدٕ عٲش کٔرِتھ کھےٚ,Then have it she replied by all means تہٕ یی ونان ڈول تَمہِ اَکھ کرنجُل أکِتھ کُن تہٕ ہُہ گۄویہِ وُچھِتھ حٲران زِ اَتہِ اوس اَتھ تَل کَس تانۍ جانور سُنٛد گُہۍ لیوٚب تہِ یُس تَمہِ ساعتہٕ اپٲرۍ پوٚکمُت اوس ییٚلہِ سۄ کھؠن چَن ٲس تیار کران,Saying this she kicked aside a small basket and discovered to his astonished gaze the dung of some animal that had been prowling about the place while she was preparing the dinner مگر تَس ٲسنہٕ یہِ فرصت آمٕژ تہٕ توے اوسنَس پؠٹھہٕ کرٛنجُل تھوومُت زِ یُتھنہٕ خانہٕ دارَس اَتھ پؠٹھ نظر پیٚیَم تہٕ کھسؠس ژَکھ,But which she had not had time to remove and therefore had thrown a basket over it lest her husband should notice it and be offended ییٚلہِ ووٚنۍ سوداگر کوٚٹ پوٗرٕ پٲٹھۍ ناکام سَپُد تَس پھوٗرنہٕ اَمہِ پَتہٕ کِہِنۍ,Thoroughly defeated the young merchant then said no more اَدٕ کیٛاہ دۄیَو ترٛییو ضیافٔژو منٛزٕ رَژھا رژھا کھؠتھ ووٚتھ سُہ بِسترَس منٛز,After eating a little from two or three of the dishes he went to bed راتھ کِیُتھ کرنوو سُہ زنانہِ وعدٕ زِ پَگہہ صُبحَس گژھَن تِم تسُنٛد مالیُن تہٕ دۄہہ گزارَن تٔتۍ,During the night his wife made him promise to visit her fathers house on the morrow and to spend the day there صُبحس کِیُتھ گٔے تِم دۄشوَے یَکجا تور کُن روانہٕ,In the morning the young merchant and his wife went together to the house of the latter توٚت وٲتِتھ ووٚن زنانہِ پَنہٕ نِس مٲلِس ماجہِ پَنُن سورُے گُدرُن تہٕ پنٕنۍ سٲری سِر,On arrival the wife told her parents all that had happened to her and all her secrets تہٕ بییٚہِ دوٚپنَکھ یُتھنہٕ توٚہۍ یِہنٛدِ خٲطرٕ کینٛہہ خاص رٔنِو,And begged them not to cook anything special on account of their visit صِرف رٔنۍ زؠو کینٛہہ پھوہرِ تہٕ ییٚلہِ بٔہ منگَو تمہِ ساعتہٕ دِی زؠو مےٚ یِمَے,but to simply prepare some burnt rice and give it to me when I will ask for it تِمَو ووٚنہَس ادٕ کیٛاہ أسۍ کرو برابر یی,They said that they would do so ییٚلہِ تِمَن تَتہ کینٛہہ گٲنٛٹہٕ گٔے تمہِ نیوٗ پَنُن خاندار أکِس کوٹھرِ منٛ,When they had been there some hours she took her husband into a little room ز تہٕ ووٚننس زِ ژٕ پرٛار تہٕ ییٚتی کھؠکھ ووٚنۍ بَتہٕ,and asked him to wait there for the dinner which would be ready presently سوداگر کوٚٹ روٗد واریہَس کالس پرٛاران یوٚت تانۍ تَس تٟژ بۄچھہِ لٔج زِ سُہ ووٚتھ تہٕ کوٚرُن زنانہِ آلو زِ ؤلۍ ؤلۍ اَنتہٕ کینژھا کھؠنہٕ خٲطرٕ,The young merchant waited a long time until at last he got so hungry that he went and called his wife and entreated her to bring something to eat زنانہِ ووٚنُس ییٚکیٛاہ بَس کینٛہہ منٹ,Yes she said in a few minutes أسۍ چھِ باقٕے پژھؠن پرٛاران یِمہٕ واریَہہ برٛونٛہہ یوٚت آمٕتۍ گٔژھۍ آسٕنۍ,We are waiting for other guests who ought to have been here a long time ago up یِتھُے تِم واتَن تہٕ تِتھے اَنو بَتہٕ,As soon as they arrive the food will be served مگر مےٚ لٔج سخت بۄچھہِ بٔہ ہؠکہٕ نہٕ پرٛٲرِتھ سوداگر کٔٹۍ ووٚنس,But I am too hungry to wait said the young merchant مےٚ دِ فِل فور کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ,Give me something to eat at once گَرِ کؠن منٛگ معافی بٔہ کھؠمہٕ نہٕ تِمَن سٟتۍ,I do not wish to eat with these people if your parents will excuse me تمہِ ووٚنُس تہِ گۄو ٹھٟک مگر اَتہِ چھُنہٕ پھۄہرؠو ورٲے کِہِنۍ,Very well she replied but there is nothing but phuhurih اگر تِمَے کھؠکھ بٔہ گژھہٕ تہٕ اَنَے,If you like to have that I will go and bring it اَدٕ کیٛاہ گژھ اَن تِمَے تٔمۍ ووٚنُس,All right he said bring it سۄ گٔیہِ تہٕ انؠن پھۄہرِ تٔمۍ کھییٚہِ تِم مَزٕ سان,So she went and fetched some phuhurih and he ate it gladly ییٚلہِ تٔمۍ اَکھ تھالا کھؠتھ مۄکلوو,When he had finished the plateful وُنۍ کؠس آو مےٚ یِمَن پھۄہرؠن پۄلاو کھۄتہٕ تہِ زیادٕ مَزٕ,The taste of this phuhurih is better than pilaf to me at this time یہِ موقہٕ رُت زٲنِتھ ووٚنُس تَمہِ,Deeming it a good opportunity she said تیٚلہِ کیٛازِ چھُکھ ژٕ گَرِ ہمیشہِ پۄلاوٕے کھؠوان,Oh then why do you always eat pilaf in your house تٔمۍ ووٚنُس جواب تِکیٛازِ مَرَن گَرِ چھُ میٛٲنۍ مٲلۍ مےٚ یی حُکم کوٚرمُت,Because my father ordered me to do this just before he died he replied ہے بیقلہٕ ژےٚ چھَے نہٕ تسٕنٛز کَتھٕے فِکرِ تٔر مٕژ تَمہِ ووٚنس,Nonsense you have mistaken his meaning she said نَہ مےٚ چھُ تٔمۍ یی ووٚنمُت,No that is what he told me اَکھتُے چھےٚ تٔمۍ جنت گارَن مےٚ بییٚہِ تہِ کینٛہہ نصٟحٔژ کَرِ مَژٕ,He advised me on several other points also تہٕ اَمہِ پَتہٕ ووٚننَس تہِ سٲلِم یہِ تَس مٲلۍ اوس ووٚنمُت,He then told her all that his father had said to him اَچھا,Well she exclaimed توے چھُتھا ژےٚ گَرِ پؠٹھہٕ وانَس تانۍ وَتہِ ژھؠدُن کوٚرمُت,On this account you built the covered way from the house to the shop تَوَے چھُکھا دۄہدِش پۄلاو کھؠوان تہٕ پرٛؠتھ ہفتہٕ نٔو زنانہٕ کران,That is why you eat pilaf everyday and marry a wife every week ژٕ چھُکھا پزَے یوٗت سیوٚد زِ ژےٚ زونُتھ زِ چٲنۍ دانا تہٕ مہربان مٲلۍ کیٛاہ اوسُے ژےٚ یی کرنہٕ خٲطرٕ ووٚنمُت,Are you really so stupid as to suppose for one moment that your wise and kind father wished you thus to understand him ژٕ ہرگا یی کران روٗدُکھ ژےٚ نَے بُرباد گژھنَس تٲرٕے لگی نہٕ,Such a course of life will very soon bring you to ruin ژے نٟری زندگی پٔنٛدؠ,Your life will become miserable بوز یورٕچ کَتھ ژےٚ ییٚلہِ مٲلۍ ووٚنُے زِ شہِلۍ شہِلۍ ٲسۍ زِ گَرٕ پؠٹھ وان تہٕ وانہٕ پؠٹھہٕ گَرٕ گژھان,Listen When your father advised you to go and come from your shop in the shade تَسُنٛد مطلب اوس زِ ژٕ ٲسۍ زِ پَنُن کار سُلہِ صُبحٲے ؤتھِتھ شروٗع کران تہٕ ژٟرۍ تورٕ واپس یِوان یُتھ ژٕ پاپر جاہ تہٕ بوٚڈ موٚہنیوٗ بَنَکھ,He meant that you should attend to your business rising up early and coming back late if you wished to prosper and to become great man ییٚلہِ تٔمۍ ووٚنُے ژےٚ دۄہَے ٲسۍ زِ پۄلاو کھؠوان تٔمۍ اوسنَے ژَکہِ یہِ ووٚنمُت زِ کھؠنہٕ چنس منٛز گژھہِ حَدٕ روزُن تہٕ صرف بۄچھہِ گالنہٕ خٲطرٕ کھیٚون,When he told you to eat pilaf every day he meant that you should be economical in the way of food and eat only to satisfy hunger ییٚلہِ تٔمۍ ووٚنُے ژےٚ پرٛؠتھ ہفتہٕ نٔو زنانہٕ کَرٕنۍ تَمیُک مطلب اوس زِ ژٕ ٲسۍ زؠنہٕ زنانہِ ہَر ساعتہٕ لور روزان,When he said marry a new wife every week he meant that you should not be too much with your wife ییٚلہِ سۄ ژےٚ باسی نٔوےٕ زنانہٕ تہٕ اَمہِ سٟتۍ باسی ژےٚ تَس سٟتۍ روزُن سؠٹھاہ مَزٕ دار,When you would return to her as to a new wife you wil enjoy being with her اے واے تٔمۍ دِژ کرؠکھ بٔہ کیٛاہ اوسُس یہِ کران,Alas alas he cried what have I been doing مےٚ کۄسہٕ بیقلٲلزی کٔر یہِ اَز تانۍ,How foolishly have I acted میٛانہِ ببا مےٚ نا ٲس نہٕ چٲنۍ کَتھ فِکرے تٔر مٕژ,O my dear father that I should have thus misunderstood you میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ ژےٚ ؤنِتھ مےٚ دانٲیی ہٕنٛز کَتھ,My dear wife you have spoken wisely ییٚمہِ یپور ترٛاوٕ بٔہ پنٕنۍ سٲرٕے چٲرۍ گی,Henceforth I will give up all my stupidity مگر ژےٚ سمجھووتھَس نہٕ بٔہ مٲلۍ سٕنٛزَن باقٕے کَتھَن ہُنٛد مطلب یُتھ زَن مےٚ فِکرِ تَرہے زِ مےٚ کیٛاہ چھُ بییٚہِ کَرُن,But you have not explained the rest of my fathers words that I may know what else to do تَمہِ ووٚنُس بٔہ وَنے ژےٚ مگر أسۍ گَژھَو تہٕ گۄڈٕ ہؠمَو میٛٲنِس مٲلِس ماجہِ رۄخصت,I will tell you she replied but let us first go and bid my parents goodbye وَتہِ سمجھاوَتھ بٔہ ژٕ باقٕے کتھَن ہُنٛد مطلب,I will explain the meaning to you on the way home ییٚلہِ تِم ووٚنۍ گَرٕ کُن پکان ٲسۍ سۄ پھٟر أکِس زٲرۍ پیٚنٛجہِ کُن تہٕ اَتہِ ہووُن پَنہٕ نِس خاوندَس تِمَو منٛزٕ اَلہٕ پَلہٕ پرٛؠتھ أکۍ سٕنٛدِس مۄکھَس پؠٹھ نٔنۍ درٛہ,As they were walking back she turned aside to a gambling den and showed her husband the wretchedness and villainy depicted on the countenances of nearly every one of the company تہٕ پَتہٕ ووٚننَس وُچھ یِہٕنٛز خراب حالت تہٕ خیال تھٲوۍ زِ چون مول اوس یژھان زِ ژٕ گژھَکھ یہِ پانہٕ وُچھُن یُتھ زِ ژٕ تَمہِ وَتہِ نِشہِ باز روزَکھ یۄسہٕ اَتھ حالَس چھےٚ واتناوان,Look she said at their terrible condition and be warned Your father evidently wished you to see such a sight that you might shun the path that leads to this state پتہٕ نیوٗن سُہ أکِس بٔڈِس کلوال وانس پؠٹھ یُس تِمَن گَرِ نکھَے اوس تہٕ بَڈؠن شرابہٕ مچَن کُن اِشارٕ کران ووٚننَس گژھ کھَس کُنہِ أکِس پؠٹھ تہٕ توٚت تانۍ روٗزۍ زِ چؠوان یوٚت تانۍ ژےٚ پوٗرٕ تسلی یِیِی,Then she took him to a large wineshop that was near their house and pointing to the immense vessels of wine told him to climb one of them and drink to his hearts content سُہ کھوٚت ہیرِ تہٕ دِژٕن اَتھ مچہِ نظرا اتہِ اوس تِیُتھ پھَکھ یِوان زِ سُہ اوسنہٕ أکِس لحظَس تہِ اتِتھ روزُن یژھان چؠنٕچ چھَنہٕ کَتھٕے,He went up the ladder and looked over into the vat but the stench was so great that he did not wish to remain there a moment much less to drink ہیرِ بوٚن ؤسِتھ ووٚن تٔمۍ أزؠکہِ پؠٹھہٕ چَمہٕ نہٕ بٔہ اَکھ قطرٕ تہِ شراب,I will not drink any of the wine today he said on reaching the bottom of the ladder یی اوسُے ژےٚ مول وَنُن یژھان تَمہِ ووٚنُس,This is precisely the conclusion your father wished to arrive at she said توَے ووٚنُے تٔمۍ مَچہِ منٛزٕ شراب چوٚن ہرگا ژٕ چوٚن یژھَکھ,And therefore he told you to go and drink the wine from the vat whenever you wished to drink it توٚرُم توٚرُم فِکرِ تٔمۍ ووٚنُس,I see I see he replied پَکھ پَکَو أسۍ گَرٕ,Let us go home ترٛےٚ شہزادٕ,THE THREE PRINCES دپان پرٛانہِ وَقتہٕ اوس اَکھ بادشاہ یُس پننہِ عٔلمہٕ طاقتہٕ تہٕ بہادری خٲطرٕ ماننہٕ اوس یِوان,ONCE upon a time there lived a king who was celebrated for his learning power and prowess أمِس بادشاہَس ٲسۍ ترٛےٚ نیٚچوۍ یِمہٕ ہر لحاظہٕ أمِس بادشاہَس لایق ٲسۍ تِکیٛازِ تِم ٲسۍ بہادر چالاک خوٗبصورت دانا تہٕ رٕتۍ,This king had three sons who were all in every way worthy of such a father for they were brave and clever and handsome and wise and good اَکہِ دۄہہٕ کٔر بادشاہَن یہِ خٲہِش زِ سُہ کَرِہے پانس پَتہٕ تخت کِس وٲرث سُنٛد انتظام اَمہِ کِنۍ اننٲوِن پنٕنۍ وزٟر بُلٲوِتھ تہٕ موٚنگنَکھ اَتھ متعلق مدد,One day the king wishing to arrange for a successor to his throne summoned the ministers and bade them help him in the matter تٔمۍ ووٚن تِمَن نیوٗکھ یِم شہزادٕ تہٕ پوٗرٕ پٲٹھی وُچھُوکھ دٲنشوٗکھ تہٕ یَس أکِس متعلق توٚہۍ منظوٗری دِیِو,Take the princes he said and thoroughly examine them and the one whom you approve سُہ کَرَن بٔہ پانس پَتہٕ تختس پؠٹھ بیٚہنہٕ خٲطرٕ مُقرر,I will appoint him to sit on the throne after me کینٛہہ دۄہہ پَتہٕ آے وزٟر بادشاہَس نِشہِ پَنُن جواب ہؠتھ,In a few days the ministers waited on His Majesty with their answer بوٚڈ وزٟر اوس یِہُنٛد ترجمان تہٕ ووٚننکھ,The chief minister was spokesman and said پنُن جانِشین مُقرر کرنہٕ یِنس متعلق گٔژھۍ زؠو نہٕ اَسہِ ناراض تہٕ أسۍ کرَو عرض,Concerning the appointment of a successor let the king not be angry and we will speak سون تجویز چھُ زِ شہزادٕ یِن باپارٕ خٲطرٕ نؠبر سوزنہ,Our counsel is to send the princes out into the world and bid them to trade تہٕ سُے آسہِ تُہنٛد جانشین یُس یِمَو منٛزٕ سارِوٕے کھۄتہٕ ژٔر دولَت سوٚمبرِتھ ہیٚکہِ,And it shall be that whoever among them amasses the greatest fortune shall be king باقٕے تمام وزیرو نوٚمروو پَنُن کَلہٕ یُتھ زِ اَتھ بارس متعلق سارِنٕے ہٕنٛز راے یِہَے زاننہٕ یِیہِ,Upon this all the ministers bowed their heads in token of their unanimous approval of the plan بادشاہَن ووٚن چلو یی کرَو تہٕ فورَن بٲوٕن پنٕنۍ مرضی شہزادَن,Be it so said the king and immediately told his pleasure to the princes ییٚلہِ پرٛؠتھ کانٛہہ چٟز تیار سَپُد تہٕ ترٛےٚ شہزادٕ سپٕدۍ روانہٕ,When everything was ready the three princes started تِم گٔے سٲری یکجا سمندرس کُن تہٕ اَتہِ کھٔتۍ أکِس جہازَس تہٕ درٛاے کَتھ تانۍ پَر مُلکَس کُن,They all travelled together to the sea and there took ship for some foreign country یانۍ تِم پَنہٕ نِس مٔنٛزلَس وٲتۍ تہٕ اَتہِ پؠٹھ درٛاے بیوٚن بیوٚن,As soon as they reached their destination they parted اَکھ درٛاو یپٲرۍ بیٛاکھ ہُپٲرۍ تہٕ ترٛییٚم بییٚہِ انٛدٕ,One went in this direction another in that and the third in another مگر اورٕ یور نیرنہٕ برٛۄنٛہہ کوٚر یِمَو فٲصلہٕ زِ اَکہِ خاس وقتہٕ پَتہٕ واتَن تِم سٲری تٔتھۍ جایہِ دُبارٕ واپس ییٚتہِ پؠٹھہٕ یِم الگ الگ درٛاے,but before they separated they each bound themselves to return by a certain time to the spot whence they had parted زِٹھۍ ہِوۍ زٕ بٲے درٛاے تہٕ پَننہِ پٟنسہٕ ٹٟنکہِ سٟتۍ کوٚرُکھ تجارت تہٕ سؠٹھاہ دولت کٔرٕکھ جمع,The two elder brothers went and traded with their money and gained immense wealth مگر کٲنٛسہِ کوٚٹ ہیوٗ روٗد سوٚدرٕ بٔٹھِس اورٕ یور پھیران گرا ہُتہِ تہٕ گرا ییٚتہِ ڈیرٕ ترٛاوان تِکیٛازِ تٔمِس گۄو یی خۄش,but the youngest brother wandered along the seacoast encamping here and there as it pleased him ووٚنۍ ییٚلہِ سُہ سوچٲنی اوس زِ سُہ کیٛاہ کَرِ پَنہٕ نؠن رۄپیَن تہٕ أتھۍ منٛز آو اَکھ گۄسٲنیٛا تہٕ روٗد أمۍ سٕے نِش ترٛؠن دۄہَن,While he was meditating what he should do with his money a gosain came and stayed with him for three days أمِس پاکباز شخصس یُس خٲطِر تہٕ عزت أمۍ کوٚر تمہِ کِنۍ سَپُد سُہ تیوٗت خۄش زِ تٔمۍ کوٚر أمِس شہزادَس انعامہٕ دِنُک قصد,The holy man was so pleased with the respect and attention shown to him that he determined to reward the prince بٔہ چھُس چانہِ رٕژرٕ تہٕ خٔدمٔژ خٲطرٕ سؠٹھاہ شُکرگزار تٔمۍ ووٚنُس,I am very grateful for your piety and goodness he said ژےٚ کیٛاہ چھی ناو ژٕ کتہِ پؠٹھہٕ چھُکھ آمُت تہٕ ژےٚ کوٚت چھی گژھُن,Tell me your name whence you came and whither you are going شہزادَن ؤنۍ تٔمِس بٲنہٕ بٲنہٕ پرٛؠتھ کانٛہہ کَتھ,The prince explained everything to him مےٚ سمجُھ گۄسٲنۍ ووٚنُس ژٕ روز ییٚتۍ,I understand said the gosain you must stay here کُن دوٗر گٔژھۍ زؠنہٕ تہٕ یوٚت تانۍ چٲنۍ بٲے واپس پھیرَن توٚت تانۍ روٗزۍ زِ ییٚتۍ,Do not go any farther but remain here till your brothers return ژٕ سوزُکھ پنٕنۍ خدمت گار شہر یُتھ تِم تَتہِ تٟژ مکٲے مٔلۍ اَنَن یوٗت ممکن سپدؠکھ,Send your servants into the city to buy as much corn as possible تہٕ ییٚلہِ تِم یہِ یور واتناوَن تہٕ ژٕ ٲسۍ زِ دۄہَے اَمہِ منٛزٕ ہَنا ہَنا سمندرس ترٛاوان یوٚت تانۍ یہِ ختم سَپدِ,and when they bring it throw some of it into the sea every day till it is all gone یہِ ؤنِتھ کوٚر أمۍ پاکباز شخصَن أمِس دُعایہِ خٲرا تہٕ درٛاو,Saying this holy man blessed him and departed شہزادٕ روٗد تی کران یہِ گۄسٲنۍ ووٚنُس,The prince acted according to the advice of the gosain تٔمۍ أنۍ سؠٹھاہ مکٲے تہٕ تھٲوٕن سۄ پَنہٕ نِس ٹھِکانَس نِشہِ ذخٟرٕ کٔرِتھ,He bought an immense quantity of corn and had it piled up near his encampment سُہ روٗد اَلہٕ پَلہٕ شؠن رؠتَن پرٛؠتھ دۄہہٕ اَمہِ منٛزٕ اَکھ اَکھ حِصا سمندرس ترٛاوان یوٚت تانۍ یہِ سٲرٕے ختم سَپٕز,Every day for about six months he threw a certain measure of it into the sea till the whole was spent تٔمۍ سوٗچ زِ ووٚنۍ میٚلہِ مےٚ اَمُیٚک بدلہٕ,Now thought he I shall have my reward سُہ روٗد کینژَن دۄہَن بَڈٕ وۄمید ہؠتھ پرٛاران مگر اَتہِ سَپُد نہٕ کینٛہہ تہِ ظٲہِر,He waited in great expectation for several days but nothing appeared تٔمۍ ووٚن پانسٕے سٟتۍ أمۍ گۄسٲنۍ دِیُت مےٚ دھۄکہٕ,The gosain has deceived me he said to himself بٔہ کوٗتاہ بے وقوف اوسُس زِ مےٚ بوٗز أمۍ سٕنٛز یہِ غلط کَتھ,I was so foolish as to listen to his wicked advice مےٚ کیٛاہ وَنہِ مول تہٕ بٲے ییٚلہِ تِم بوزَن زِ مےٚ ژٕھنہِ پننہِ سارے رۄپیہِ سمندرس,What will my father and my brothers say to me when they hear that I have thrown all my money into the sea تِم کوٗتاہ اَسَن مےٚ بٔہ ہؠکہٕ نہٕ زہٕنۍ تہِ ووٚنۍ تِمَن پنُن بُتھ ہٲوِتھ,How they will laugh at me I shall never be able to show my face to them again واے مےٚ کیٛاہ گۄۄ مےٚ کیٛاہ کوٚر بٔہ گژھہٕ ووٚنۍ دوٚیٚمِس مُلکَس,Ah me Ah me I will now go to another country کٲلۍ کؠتھ نیرٕ بٔہ ییٚمہِ شِکَس پَتھرِ منٛزٕ,The day after tomorrow I will leave this cursed place مگر سُہ اوس جلد بٲزی منٛز یہِ سورُے ؤنِتھ گوٚمُت,But these words were hastily spoken by him ییٚلہِ پرٛؠتھ کانٛہہ تیٲری سَپٕز تہٕ شہزادٕ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ سٟتۍ وٲلۍ نیرنَس تیار ٲسۍ تہٕ کیٛاہتٲنۍ سَپُد ییٚلہِ پرٛؠتھ کانٛہہ تیٲری سَپٕز تہٕ شہزادٕ تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ سٟتۍ وٲلۍ نیرنَس تیار ٲسۍ تہٕ کیٛاہتٲنۍ سَپُد,When all was ready and the prince and his retinue were about to start something happened یۄسہٕ مکٲے شہزادَن سمندرس چھٔچمٕژ ٲس سۄ ٲس اَکہِ بجہِ گاڈِ کھیٚمٕژ تہٕ یِتھُے شہزادٕ سٕنٛزِ فراخدلی ہٕنٛز خبر سمندرس منٛز دوٗر دوٗر تانۍ وٲژ,The corn that the prince had thrown into the river had been eaten by a big fish and as the news of the princes liberality spread far and wide in the waters گاڈَن ہٕنٛدۍ کھیٚلین ہٕنٛدۍ کھیٚلۍ پے اَتھ جایہِ وٲتِتھ,shoals upon shoals of fish came together to the place گاڈَن ہُنٛد بادشاہ تہِ آو یِمَن سٟتۍ,The king of the fish also came with them چھیکرَس گۄو اَتہِ اچانک یہِ چھکنُے بند,At last the supply was suddenly stopped گاڈٕ بادشاہَن پُرٛژھ زِ یہِ کیٛازِ سَپُد,Why is this the king fish asked اَسہِ ٲس پٔتۍ مؠو شییٚو رؠتو پؠٹھہٕ مکٲے واتان مگر ووٚنۍ میوٗل نہٕ کینژو دۄہو پؠٹھہٕ اَسہِ کِہِنۍ,We have been receiving corn for the last six months and now for several days we have had nothing شہزادَس میوٗلا اَسہِ یہِ مہربٲنی کرنہٕ خٲطرٕ انصافا,Has the prince been rewarded for his kindness to us سارِوٕے ووٚنُس نَہ,No said the whole company اَسہِ میوٗل نہٕ اَتھ متعلق کانٛہہ حُکماہ,We have not received any order to that effect بوٗزِو تیٚلہِ حُکم ووٚنُکھ گاڈٕ بادشاہَن,Then hear the order said the kingfish فورَن گٔژھِو تہٕ شہزادس دِیِو معاوضہٕ,Go immediately and recompense the prince پرٛؠتھ اَکھا نیوٗ اَکھ اَکھ لال تہٕ سُہ دِیِو أمِس,Each one of you take a ruby and give it to him سارے گاڈٕ درٛایہِ تہٕ پرٛؠتھ کٲنٛسہِ تھوو سوٚدرٕ بٔٹھِس پؠٹھ تَتھ جایہِ نَکھہٕ اَکھ اَکھ لال ییٚتہِ شہزادٕ اِستادٕ روٗزِتھ دۄکھ زَد پٲٹھۍ سمندرس مُدَے گٔنٛڈِتھ اوس,Away went all the company of fishes and deposited each one a ruby on the shore near to the place where the prince was standing and looking mournfully across the sea سمندرس منٛز شورٕشرٕ کِنۍ اور کُن توجہ گٔژھِتھ پھیوٗر شہزادٕ تِمَن کُن تہٕ اَتہِ وُچھُن سیٚکہِ پؠٹھ لالن ہُنٛد بَڈِ بوٚڈ امبرا,Attracted by the great noise in the water the prince turned towards them and saw the long row of rubies on the sand ہے بٔہ کوٗتاہ بدخصلت چھُس تٔمۍ ووٚن حٲرانگی سان,Wicked man that I am he exclaimed مےٚ کیٛازِ میوٗل یِتھہٕ کٕنۍ یہِ انعامہٕ میٛانہِ یِژھہِ بے پژھی کِتھہٕ شوٗبہِ یہِ انعامہٕ,Why am I thus rewarded My little faith does not deserve this یہِ ونان دِیُت تٔمۍ فوراً حکم زِ اَتہِ نیرنچہِ سارے تیٲریہِ گژھَن بند یِنہِ کَرنہٕ,Saying this he at once gave an order to have all the preparations for departure stopped تٔمۍ ووٚن بٔہ روزٕ ییٚتۍ یوٚت تانۍ میٛٲنۍ بٲے یِن,I shall remain here said he till my brothers return کٔرِو بییٚہِ خٟمہٕ استادٕ,Pitch the tents again ییتِس کالَس بییٚہِ ٹھِکانہٕ تیار کرنہٕ اوس یِوان تٟتِس وقتس روٗد سُہ تہٕ تَسُنٛد زِیُٹھ مُلازِم سُہ لالہٕ امبر وٹان تہٕ سوٚمبران یُس گاڈو اوٚنمُت اوس,While the encampment was once more being got ready he and his headman were occupied in collecting the long row of precious rubies which the fishes had brought أمۍ ووٚن أمِس نفرس خبردار یُتھنہٕ ییٚمہِ معاملٕچ کانٛہہ خبر شہرٕ کؠن بسکٟنَن یا کٲنٛسہِ بییٚس تِتھِس شخصَس کَنَن گژھہِ یُس اَسہِ سمکھہِ,Be careful he said to the man that nothing of this matter reaches the ears of the people of the city or any other person whom we may meet تہٕ اکھتُے یِنہٕ اَتھ متعلق کینٛہہ میٛانؠن بایَن تہِ وَننہٕ یِیہِ,Let no mention of it be made to my brothers either بٔہ چھُسے ژےٚ پؠٹھ پژھ کران تہٕ ژٕ پھُٹرکھ نہٕ میوٛن بھروسہٕ,I charge you see to it that you fulfil your trust ژٕ تہٕ میٛٲنۍ باقٕے سٟتۍ بٲج روزَن نہٕ انعامہٕ پرٛاونہٕ ورٲے ہرگاہ توٚہۍ میٛٲنۍ حُکم عدوٗلی کٔرِو نہٕ,You and the rest of my retinue shall not go unrewarded if you obey me أمۍ شخصَن کوٚرُس وعدٕ تہٕ اَمہِ پَتہٕ پرٛؠتھ دۄہہٕ یوٚت تانۍ شہزادٕ اَتھ جایہِ اوس توٚت تانۍ روٗز پرٛؠتھ دۄہہٕ گاڈَن وفوٗر مکٲے ترٛاونہٕ یِوان,The man promised and every day after this as long as the prince was in that place the fishes were daily fed with abundance of corn پَنُن یہِ خزانہٕ ژھیٚپرٲوِتھ تھاونہٕ خٲطرٕ تھاونوو یہِ شہزادَن گُہۍ لۄبرَن منٛز,Now in order that his valuable treasures might not be discovered the prince had them placed in cakes of dung اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ ووت سُہ دۄہ ییٚلہِ تَس اَتہِ نیرُن اوس یُتھ زَن سُہ تَتھ جایہِ واتہِ ہے ییٚتہِ سُہ مُقرر کرنہٕ آمتِس وقتس پؠٹھ بایَن سمکھہِ ہے,After a while the day arrived for him to leave so that he might reach the place where he was to meet his brothers by the appointed time سُہ اوس اَتھ نسبت وقتُک تِیُتھ پابند زِ سُہ ووت باقٕے دوٚن شہزادَن ہٕنٛدِ نِشہِ اَکھ زٕ دوہہ برۄنہَے اَتھ جایہِ,He was so punctual that he arrived there a day or two earlier than the other two princes یہِ گۄو قسمت اَکھ أکِس سَمکھِتھ ووٚن پانہٕ وٲنۍ یِمَو,Well what luck they said to each other when they all met زِٹھۍ ہِوۍ شہزادَن ووٚن بٔہ روٗدُس کپرُک باپار کران تہٕ زیوٗنُم یوٗتاہ تٔمۍ ووٚن سؠٹھاہ بارٕ رقم,Said the eldest prince I have been trading as a cloth merchant and have gained suchandsuch wealth mentioning an enormous sum of money باقٕے دۄیو ووٚنُس خۄش گٔژھِتھ سؠٹھاہ جان,Well done exclaimed the other two brothers دوٚیٚم شہزادَن ووٚن بٔہ روٗدس ساہو کٲری کران تہٕ یٟژا دولت کٔرٕم جمع تٔمۍ تہِ ووٚن سؠٹھاہ بارٕ رقم,Said the second prince I have been trading as a shopkeeper and have amassed suchand such money also mentioning an enormous amount باقیو دۄیَو ووٚنُس سؠٹھاہ زبر,Well done exclaimed the other two پَتہٕ ووٚن لۄکٕٹۍ ہِوۍ بٲے بایو,Then spoke the youngest brother توٚہۍ وُچھِو میوٛن قٕسمت تٔمۍ ہوو کینژَن لۄبَر گَٹھَن کُن,You see O brothers my fortune and he pointed towards several loads of dung cakes ہَے ہَے باقٕے دۄیو بایو دِژ کرؠ,Hie hie cried the other two princes ژےٚ کیٛازِ کوٚرُتھ یُتھ موٚکُر تہٕ بے فٲیدٕ باپار,Why did you choose such a disgusting and unprofitable business جلدٕے کوٚر یِمَو اَکھ جہازٕ تہٕ ترٛےٚ شہزادٕ درٛاے پَنہٕ نؠن خدمت گارَن سٟتۍ ہؠتھ اَتھ جہازَس منٛز پَنہٕ نِس مُلکَس کُن,As soon as possible a ship was hired and the three princes with their attendants set sail for their own country أتھۍ منٛز اوس جہازَس منٛز زِیُن زالنِیُک سؠٹھاہ ناقٕص انتظام کرنہٕ آمُت,Now it happened that a most foolish arrangement had been made about wood for the voyage وُنہِ اوسنہٕ تِمَو اَتھ جہازَس منٛز نصف سفر تہِ طےٚ کوٚرمُت زِ یہِ سؠٹھہٕے ضروٗری چٟز ہیوٚتُن مۄکلُن,Before they had got halfway they had run short of that indispensable article and اَمہِ کِنۍ آے زِٹھۍ شہزادٕ تہٕ جہاز ران کٲنٛسہٕ کٔٹِس شہزادَس نِش تہٕ لوگہَس زارٕ پارٕ کَرُن یُتھ تِمَن سُہ کینٛہہ لۄبَر ڈیر زالنَس اجازت دِیہِ ہے تہٕ وعدٕ کوٚرہَس زِ یِتھُے زمٟنس پؠٹھ وَسَن تہٕ تِم کَرَن تٔمِس قٟمت ادا,therefore the two elder princes and the captain of the ship came to the youngest prince and begged him to allow them to use some piles of his dungcakes promising to pay him as soon as they landed کٲنٛسہٕ کٔٹۍ شہزادَن کوٚرنَکھ اقرار تہٕ دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحَس کِیُتھ دِیُتنَکھ اَمہِ منٛزٕ لال نؠبر کٔڈِتھ تیوٗتا یُتھ یہِ باقے نصف سفرس دوران ٹھٟک پٲٹھۍ پوشہِ ہے,The youngest prince consented and the next morning gave them sufficient for the rest of the voyage after having taken out the ruby that was in each of the cakes یِتھہٕ کٕنۍ ووت کینژِ کٲلۍ جہازٕ پَنہٕ نِس مٔنٛزلَس تہٕ یِم شٲہی مُسٲفِر ؤتھۍ جہازٕ منٛزٕ,Thus in due time the ship arrived at her destination and the royal passengers disembarked ؤلۍ ؤلی دراے تِم مٲلۍ سٕنٛدِس محل خانس کُن تہٕ تِہنٛدِ واتنہٕ پَتہٕ بییٚہِ دۄہہٕ بُلٲوۍ تٔمۍ سٲری لوٗکھ یُتھ زِ تختُک نوٚو وٲرِث مقرر سپدنُک تِم نظارٕ کَرہَن,They immediately started for their fathers palace and the day after their return the king summoned the whole populace to a grand meeting to witness the appointment of his successor to the throne اَمہِ کِنۍ سمیٛاو اَتہِ لوٗکہٕ ارساتھا,Accordingly there was an immense gathering تمام وزٟرَن سٟتۍ بیوٗٹھ بادشاہ دربارس منٛز تہٕ پرٛؠتھ انٛدٕ ٲسۍ لوٗکہٕ ہجوٗم,The king attended by all his ministers sat in state and the people crowded round on all sides پَتہٕ آے شہزادٕ بادشاہَس تہٕ لوٗکَن برٛۄنٛہہ کُن بُلاونہٕ یُتھ زِ تِم پنٕنۍ دولت ہاوٕہَن تہٕ بییٚہِ پنٕنۍ تجربہٕ باوٕہَن,Then the princes were summoned before His Majesty and the people to show their wealth and tell their experience گۄڈنؠتھ آو زِیُٹھ ہیوٗ شہزادٕ,First came the eldest prince اَمہِ پتہٕ آو دوٚیِم شہزادٕ تہٕ تٔمۍ تہِ کوٚر یٟ,Afterwards came the second prince and did likewise لوٗکھ ییٚلہِ تِہُنٛد یہِ کلامہٕ بوزان ٲسۍ تِم روٗدۍ کرؠکہٕ دِوان یِہوے بٔنِن بادشاہ یِہوے بٔنِن بادشاہ,And when the people heard their words they cried Let him be king Let him be king مگر ووٚنۍ ییٚلہِ کٲنٛسہِ کوٚٹ شہزادٕ آو تہٕ تٔمۍ ہٲوۍ پنٕنۍ لوبر ڈیر,But when the youngest prince appeared and showed his piles of dungcakes بادشاہ تہٕ تمام لوٗکو ترٛوو تَس اَسُن تہٕ دوٚپہَس گژھ ییٚتہِ نِس,the king and all the people laughed at him and told him to go تٔمۍ ووٚن بابہٕ صٲب یٟژ جلد بٲزی مہ کٔرِو پَتہٕ پھیوٗر لوٗکَن کُن تہٕ درٛہ کھٲلِتھ ووٚننَکھ سارِنٕے کُن,Be not hasty O my father he said and then he turned and frowned on the people أسِو توٚہۍ وُنی پشتٲوِو توٚہۍ پَنہٕ نِس اسنس پؠٹھ,You laugh he said to them all but presently you will repent of your laughter وُچھِو یِمَو منٛزٕ أکِس أکِس لۄبرَس منٛز چھُ اَکھ اَکھ لال یُس سؠٹھاہ بیش قٟمت چھُ,See in each of these dungcakes there is a ruby whose price is beyond value تٔمۍ پھُٹُر اَکھ گُہۍ لۄبُر تہٕ اَمہِ منٛزٕ پؠو اَکھ لال,He broke open one of the cakes and let fall a ruby اَمہِ سٟتۍ گۄو پرٛؠتھ شخصَس حٲرت,Then all the people wondered بادشاہَن ووٚن مےٚ چھِنہٕ از تانۍ یِتھۍ لال وُچھمٕتی,I have never seen such rubies before said the king پٔزۍ کِنۍ ہؠکونہٕ یِہنٛدِ مۄلُک اندازَے کٔرِتھ,Truly their value cannot be estimated میٛٲنۍ ییٚمۍ کٲنٛسہٕ کٔٹۍ شہزادَن چھےٚ تَمہِ کھۄتہٕ تہِ ژٔر دولت سوٚمبرِتھ أنۍ مٕژ یٟژ زَن دوٚیٚمؠن دوٚن شہزادَن میٛٲنۍ تہٕ تمام لوٗکَن ہٕنٛز سٲرٕے دولت سوٚمبرِتھ تہِ سَمہِ نہٕ,This my youngest son has got more wealth than the other two princes and I and all the people put together یِہوے بَنہِ بادشاہ,He shall be king آ آ یِہوے گژھہِ بادشاہ بَنُن,Yes yes let him be king یہِ اوس اَتہِ جمع لوٗکَن ہُنٛد جواب تہٕ اَمہِ پَتہٕ درٛاے تِم پَنُن پَنُن گَرٕ,This was the reply of the whole assembly and after this they were dismissed to their homes اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ گُذریاو سُہ بُزرگ بادشاہ تہٕ آو ژؠنتایہِ کھالنہٕ,Not long afterwards the old king died and was cremated لۄکٕٹۍ ہِوۍ شہزادَن لٲج تٔمۍ سٕنٛزِ جایہِ حکوٗمت کَرٕنۍ,the younger prince reigned in his stead ییٚلہِ زَن دوٚیِم زٕ شہزادٕ تٔمِس ماتحت دوٚن تھدؠن عۄہدَن پؠٹھ تعینات آے کرنہٕ,while the other two princes were appointed to the two chief positions under him ٹھَگَن تہِ ٹھگٕے,THE ROBBERS ROBBED پَتھ کالہِ اوس اَکھ بارستہٕ تہٕ مالدار بادشاہا ییٚمۍ سٕنٛدِس بجرَس تہٕ دولتمند آسنَس پؠٹھ دُنیا رشک اوس کران,IN olden times there lived a great and wealthy king whose greatness and wealth were the envy of the world واریَہو بادشاہو کَر ییہِ تہِ ازمٲیشہِ تٔمِس سٟتۍ جنگ کرنچہِ مگر تِمَو ہوٗر تَس نِش یوٚت تانۍ زِ تَس پانس باسُن ہیوٚتُن زِ کٲنٛسہِ أکِس چھُنہٕ طاقت سُہ ہار ناونُک,Many kings had assayed to fight with him and had been defeated till at last he began to think that he was unconquerable یِتھہٕ کٕنۍ دِیُت نہٕ تٔمۍ پَنہٕ نِس فوجس کُن تہِ دیٛانا وانا,And became careless and indifferent as to the state of his army اَتھ دوران اوس بیٛاکھ طاقتور بادشاہا تہِ یُس پَنہٕ نِس فوجس بَڈٕ دیٛان دِتھ پوٗرٕ تربیت اوس دِوان,Meanwhile another powerful king had been carefully training his forces تٔمۍ ہیٚژ حالاتَن سام تہٕ کوٚرُن ارادٕ أمِس بادشاہَس سٟتۍ جنگ کرنُک,He saw the condition of affairs and determined to do battle with this king دۄشوٕنۍ فوجَن لوٚگ أکِس بٔڈِس مٲدانس منٛز مقابلہٕ تہٕ واریٚہَن دۄہَن روٗدۍ اورٕ یور بہادری سان لڑان,The two armies met on a large plain and fought bravely for several days کینژَس وقتس باسیٛاو زِ یہِ چھُ برابری ہُنٛد جنگ مگر چھیکرَس سَپُد یہِ مالدار بادشاہ قتل تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس فوجس گٔیہِ چھَلہٕ ؤدٕر,For some time the battle seemed to be equal but at last the great and wealthy king was slain and his forces scattered یہِ نوٚو بادشاہ ژاو ووٚنۍ شہرس منٛز تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِ بدلہٕ لوٚگ راج کرنہِ,The strange king then entered the city and reigned in his stead تٔمۍ کٔر گۄڈنِچ کٲم یہِ زِ پرٲنِس بادشاہ سٕنٛز زنانہٕ تہٕ زٕ شُرۍ ژٕھنِن مُلکہٕ منٛزٕ کٔڈِتھ,His first act was to banish the late kings wife and her two sons مُلکہٕ منٛزٕ نؠبر کڈنہٕ وِزِ آو نہٕ تِمَن معموٗلی اوذقہٕ تہِ دِنہٕ,They were sent out of the country without the least means of subsistence یُتھ زِ ملکٲنۍ ٲس ووٚنۍ دۄگہٕ مزوٗرۍ کٔرِتھ اَکھ سیر توٚمُل دۄہَس انان تہٕ ہُم زٕ شُرۍ ٲسۍ تہِ کینژھا انان یہِ تِمَن بیٚچھِتھ میلہِ ہے,so that the queen was obliged to pound rice for a ser of rice a day while the two boys got what they could by begging اَکہِ دۄہہٕ ووٚن مٔلِکانہِ أکِس نیٚچوِس کٕننہٕ خٲطرٕ جنگلہٕ زِیُن ژٔٹِتھ والنہٕ باپَتھ,One day the woman advised one of her sons to go to the jungle and cut some bundles of wood for sale لہذا گۄو أمۍ سُنٛد بوٚڈ ہیوٗ نیٚچو,The eldest son went with him تہٕ سُہ اوس زِیُن ژٹنس سٟتۍ آوُر زِ أتھۍ منٛز وُچھ تٔمۍ دوٗرِ پہَن اَکھ لۄکُٹ کاروانا پکان یِمَن سٟتۍ کینٛہہ نفر ٲسۍ تہٕ اوٗنٹن تہٕ کاترَن پؠٹھ اوسُکھ سامانہٕ بٔرۍ بٔرؠ,and while he was engaged in cutting wood he saw at a little distance a small caravan of loaded camels and mules attended by several men یِم ٲسۍ نٔنۍ پٲٹھۍ ڈاکو,who evidently were robbers لڑکہٕ کھوٗژ تِکیٛازِ تٔمۍ سونٛچ زِ ہرگا تِمَن یہِ فِکرِ توٚر زِ اَتہِ چھُ کانٛہہ تِم ژھٕنَن مےٚ مٲرِتھ,The boy was frightened because he thought they would kill him if they knew he was there اَمہِ کِنۍ کھوٚت سُہ أکِس کُلس پؠٹھ تہٕ روٗد ہیوٚرکُن ژوٗرِ,So he climbed up into a tree to hide himself یہِ کاروان رُکیٛاو أکِس لۄکچہِ پہرِ نِش یۄسہٕ جنگلس منٛز أتھۍ کُلِس نکھَے ٲس,The caravan halted by a small hut in a part of the jungle near to this tree تٔمۍ وُچھ زِ یِمَو نفرو واجہِ اوٗنٹو تہٕ کاترو پؠٹھہٕ سامانہٕ گُنہٕ تہٕ ژانؠکھ أتھۍ پہرِ منٛز,He saw the men unload their beasts and place all the bundles inside the hut پہرِ ہُنٛد دروازٕ اوس اَکھ مٲنٛتھٕر پَرنہٕ سٟتۍ پٲنۍ پانَے کھُلان تہٕ بند گژھان,the door of the hut opened and shut by itself at the mention of a certain charm تٔمۍ بوٗزۍ یِم مٲنتھرِ ہٕنٛدۍ لفٕظ وارٕ پٲٹھۍ,he heard the words of the charm quite plainly تٔمۍ وُچھ یہِ سورٕے تہٕ مٲنتھٕر تہِ تھٲوٕن یاد,He saw all this and remembered the words of the charm پانس سٟتۍ کوٚرُن اِرادٕ زِ ییٚمہِ ساتہٕ یِم ڈاکو اَتہِ نیرَن تہٕ بٔہ اَژٕ اَتھ پہرِ منٛز,And determined to enter the hut himself as soon as the robbers departed صُبحس کِیُتھ ییٚلہِ یِم ڈاکو اَتہِ نٟرِتھ دوٗرے یہِ ووٚتھ کُلہِ پؠٹھہٕ بوٚن تہٕ ووت پہرِ نِش پَتہٕ پٔرٕن سۄے مٲنتھٕر,Accordingly on the morrow when the robbers were well out of sight and hearing he came down from the tree went to the hut and uttered the words of the charm that he had heard دروازٕ آو مُژراونہٕ تہٕ سُہ ژاو انٛدر,The door immediately opened to him and he entered تٔمۍ وُچھ اَتہِ دولٔژ ہٕنٛدۍ انبار,He found immense piles of valuable treasure in the place سۄن رۄپھ لال جوٲہر تہٕ آرٲیشہِ ہٕنٛدۍ سؠٹھاہ مولٕلۍ چٟز کٲفی مقدارَس منٛز,gold and silver and precious stones and sundry articles of curious workmanship were stored up there in abundance تٔمِس یہِ اَمہِ خزانہٕ منٛزٕ أکِس اونٹس بارِ لَدنُک سامانہٕ باسیٛاو سُہ تُلُن تہٕ أتی وُچھُن اَکھ اونٹا گاسہٕ کھؠوان تٔسۍ بوٚرُن یہِ,He arranged as much of the treasure as he could place on a camel that he found grazing near اَمہِ پَتہٕ بییٚہِ سۄے مٲنتھٕر پٔرِتھ کوٚرُن دروازٕ بنٛد تہٕ درٛاو گَرٕ,And then repeating the charm shut the door and went home تٔمۍ سٕنٛزِ ماجہِ ییٚلہِ نیٚچوۍ سٕنٛز اَکہِ دُہٕچ کمٲے وُچھ سۄ سَپٕز سؠٹھاہ خۄش,His mother was delighted to see the result of her sons days work دوٚیٚمہِ دۄہہٕ صُبحٲے سوٗنٛچ أمۍ سٕنٛدۍ لۄکٕٹۍ بٲے زِ بٔتہِ کیٛازِ گژھہٕ نہٕ جنگل تہٕ ازماوٕ پنُن قٕسمت,The following morning the younger prince thought that he also would visit this jungle and try his luck لہذا کٔر تٔمۍ ؤلۍ ؤلۍ یہِ مٲنتھر یاد تہٕ درٛاو,So he quickly learnt the words of the charm and started سُہ ییٚلہِ جنگلس منٛز ووت تہٕ کھوٚت پہرِ نَکھہٕ تَل کِس تٔتھۍ کُلِس تہٕ روٗد صبرٕ سان ڈاکوٗہَن ہٕنٛدِس یِنَس پرٛاران,He arrived at the jungle and climbed the same tree near the hut and waited there patiently for the robbers coming شامہٕ برۄنٛہَے پہَن گٔے تِم نٔنۍ تہٕ تِمَن آسہٕ واریٚہہ خزانہٕ بٔرِتھ گُنہٕ سٟتۍ,Just before dark they appeared bringing with them several loads of treasure پہرِ نِش وٲتِتھ ژاے تِم پرٲنۍ پٲٹھۍ مٲنتھرِ کِنۍ اندر,On reaching the hut they entered by means of the charm as before تِم سپٕدۍ اَتہِ سخت حٲران تہٕ نارو نار ییٚلہِ تِمَو یہِ وُچھ زِ کُس تانۍ چھُ اور ژامُت تہٕ اَتہِ چھِن کینٛہہ چٟز نِمٕتۍ,Great was their surprise and anger when they found that some person had been to the place and taken some of the things تِمَو کھے قسم ناس زِ ییٚمۍ أکۍ یہِ کوٚرمُت آسہِ تٔمِس ہؠمو تِیُتھ انتقام یُتھ یادِ پَدر روزؠس,They uttered such terrible oaths and vowed such fearful vengeance on the offender تِمَو ووٚن تہِ تہِ زِ کُلِس پؠٹھ موجوٗد شہزادس ؤژھ سؠٹھاہ زیادٕ تھَرٕ تھَرٕ تہٕ سوچُن زِ مےٚ کۄسہٕ شہمت آیییہِ یور آیاس,They spoke in such a way that the prince up in the tree trembled exceedingly and began to repent his adventure صُبحس کِیُتھ درٛاے ڈاکو تہٕ یِتھُے تِم دوٗر سپدٕۍ تہٕ لڑکہٕ ووٚتھ کُلہِ پؠٹھہٕ تہٕ گۄو پہرِ نِشہِ,In the morning the robbers again left and as soon as they were well out of the way the boy descended the tree and went to the hut تٔمۍ پٔرمٲنتھٕر ییٚمہِ سٟتۍ دروازٕ مُژراونہٕ اوس یِوان,And repeated the charm whereby the door of the hut was opened دروازٕ آو مُژراونہٕ تہٕ سُہ ژاو انٛدر,The door obeyed and he entered مگر افسوٗس دروازٕ سَپُد تمہِ وِزِ بنٛد ییٚلہِ سُہ وُنہِ اندرٕے اوس تہٕ واپس اوس نہٕ مُژراونہٕ یِوان یُدوَے زَن تٔمۍ کرؠکہٕ تہِ دِژٕ یوٚت تانۍ تَس ہیٚر تہِ لوٚگ,But alas the door closed as soon as he was inside and would not open again although the boy shouted till he was hoarse سُہ اوس نالہٕ آہ و زٲری تہٕ منٛگہٕ منگ کران زِ سُہ گژھہِ نا یَلہٕ,He begged and prayed that he might be set free ظٲہِر چھُ زِ یہِ بچور اوس مٲنتھرِ منٛز کینٛہہ ترٛاوان یا ہُراوان ییٚمہِ کِنۍ سُہ اَتھ تاونس لوٚگ,Evidently the poor boy had omitted or added something to the words of the charm and thus brought this misfortune on himself تَس کیٛاہ آسہِ ہے أنٛدرۍ أنٛدرۍ گُزران ییٚلہِ سُہ ڈاکُون ہٕنٛدِس یِنَس تانۍ گَرِ آسہِ ہے گٔنٛزران,Terrible must have been his feelings as he counted the hoursto the robbers return تَس اوس ذیٚہنَس منٛز یِوان زِ تِم کیٛاہ کَرَن مےٚ سٟتۍ ییٚلہِ تِم مےٚ ییٚتہِ وُچھَن,And and tried to imagine what they would do to him when they saw him there شامہٕ برۄنٛہَے پہَن بوٗز تٔمۍ نیٚبرۍ کِنۍ پَکُن تہٕ أتھۍ منٛز آو دروازٕ مُژراونہٕ تہٕ ڈاکو ژاے انٛدر,Before nightfall sounds of approaching footsteps were heard and presently the door opened and the robbers came in تِہنٛدؠن بُتھؠن پؠٹھ زَن آیہِ درندگی ہٕنٛز ہِش چمک ییٚلہِ تِمَو یہِ لڑکہٕ کھۄکھشہِ کھۄکھشہِ أکِس کوٗنَس کُن پکان تہٕ وَدان وُچھ,A savage gleam of delight passed over their countenances as they saw the youngster crouching away in a corner and weeping او ہو تِمَو ووٚن حٲرانی تہٕ خوٚشی سان,Oh oh they exclaimed یہوے چھا سُہ ژوٗر ییٚمۍ سٲنِس ٹھکانَس منٛز اژنُک جرات کوٚر,This is the thief that dares to intrude into our quarters ووٚنۍ کروس پھٔلۍ تہٕ چھکوکھ أنٛدۍ پٔکۍ یُتھ زَن دوٚیٚمؠن ہؠن روزِ تہٕ یژھ کٲم کَرَن نہٕ,Well cut him into pieces and strew them about the place that others may fear to follow in his steps تِمَو کوٚر پزے یی,This they really did تِکیٛازِ تِم ٲسۍ رَتہٕ کھاو تہٕ جذباتو روٚس,As they were bloodthirsty and had no feeling یہِ کرنہٕ پَتہٕ ترٛٲو تِمَو نِنٛدٕر,and then went to sleep دوٚیٚمہِ دۄہہٕ درٛاے تِم دۄہدِشِکۍ پٲٹھۍ پَنہٕ نِس لوٗٹہٕ کارس تِتھہٕ پٲٹھۍ زَن نہٕ کینٛہہ سَپُد مُتے اوس,The next day they started off on their marauding expeditions as usual as if nothing had happened تِہنٛدِ اَتہِ نؠبر آسنَس دوران آو تَسُنٛد زُیٚٹھ بوے یہِ وُچھنہِ زِ تسٕنٛدِس بٲیِس سٟتۍ کیٛاہ سَپُد تہٕ بییٚہِ تٔمؠ,While they were absent the eldest prince arrived to see what had become of his brother سٕنٛز سَن تُلنَس منٛز مدد کرنہٕ خٲطرٕ,and to help him in carrying away the spoil مگر ییٚلہِ تٔمۍ اَتہِ أنٛدۍ پٔکۍ ماز پھٔلۍ چھٔکرِتھ وُچھ تٔمِس سَپُد تِیُتھ دۄکھ یُس نہٕ باونہٕ ہیٚکہِ یِتھ,His grief was inexpressible when he saw the pieces of flesh strewn about the place تِم گژھن ووٚنۍ اَتھہٕ موٗرٕنۍ یہِ ؤنِتھ پٔرٕن مٲنتھٕر ییٚمہِ سٟتۍ پہرِ ہُنٛد دروازٕ مُژراونہٕ آو تہٕ ژاو انٛدر,They shall rue this he exclaimed and caused the door of the hut to be opened by means of the charm and entered تٔمۍ سوٚمبٕرۍ تِم سٲری مولٕلۍ چٟز یِمَن تَس اَتھہٕ پَیُل تہٕ بٔرِن أکِس بۄہرِ,He collected the most valuable articles that he could lay hands on and put them into a sack اَمہِ پَتہٕ کٔر تٔمۍ بیٛاکھ بُہرۍ پَہرِ نیٚبرٕ کنہِ خٲلی تہٕ بٔرٕن اَتھ منٛز بٲے سٕنٛزِ لاشہِ کرنہٕ آمٕتۍ پھٔلۍ,Afterwards he emptied the contents of another sack on the ground outside the hut and placed the pieces of his brothers corpse in it دُبارٕ مٲنتھٕر پٔرِتھ کوٚرُن دروازٕ بنٛد تہٕ دۄنوَے بۄہرِ پھیٚکِس پؠٹھ تُلِتھ درٛاو گَرٕ کُن,And then having repeated the charm and shut the door he took up the two sacks threw them over his shoulder and walked home گَرٕ وٲتِتھ بٔرۍ تٔمۍ یِم پھٔلۍ کپرس تہٕ سُوتھ کوٚرُن دَفَن,On reaching home he had the pieces sewed up in a cloth and buried تَمہِ دۄہہٕ شامَس ییٚلہِ ڈاکو آے تہٕ تِمَو وُچھ اَتہِ کیٛاہ اوس سَپُدمُت,When the robbers returned that evening and discovered what had happened تِمَن کھوٚت سخت شرارت,they were very angry فٲصلہٕ کوٚرُکھ زِ أسۍ لبون یہِ ژوٗر تہٕ یَتھ پؠٹھ کوٚرُکھ قسم زِ توٚت تانۍ دِمَو نہٕ ووٚنۍ کانٛہہ سَن یوٚت تانۍ نہٕ تِم اَتھ مقصدَس منٛز کامیاب سَپدَن,They resolved to find the thief and took an oath to rob no more until they had accomplished their desire تِم گٔے شہر تہٕ روٗدۍ بازرٕکؠن مختلف حِصَن منٛز یُتھ زِ یہِ نٔنۍ راوَن زِ کانٛہہ تِیُتھ شخصا ما چھُ اَتہِ روزان یُس کالہٕ پگہٕے امٟر آسہِ بنیومُت,They went to the city and lodged in different parts of the market in order that they might ascertain if any one was living there who had suddenly become rich یِمَو منٛزٕ سَمُکھ أکِس ڈاکوَس سُہ سٕژ ییٚمۍ تٔمِس شہزادس خٲطرٕ کفن اوس سُومُت,One of the robbers happened to meet with the tailor who had made the graveclothes for the young prince یُس ژھل کٔرِتھ مارنہٕ اوس آمُت,who had been so foully slaughtered تہٕ تٔمۍ سٕے نِش بوٗزُن زِ أمِس لڑکہٕ سٕنٛزِ ماجہِ تہٕ بٲیِس چھِ باسان حالٕے واریہہ دیٛار مٟلۍ مٕتؠ,and heard from him that the mother and brother of the boy seemed to have got a lot of money lately مگر کِتھہٕ کٕنۍ تہِ چھُنہٕ پتاہ,but how he could not say کینٛہہ لوٗکھ چھِ ونان زِ تِم ٲسۍ شٲہی خاندانٕکۍ بٲژ مگر مےٚ چھُنہٕ تِتہِ پتاہ,Some people said that they were members of some royal family but he did not know اَمہِ مطٲبق گۄو یہِ ڈاکو تہٕ لوٚبُن سُہ مکانہٕ ییٚتہِ مٔلِکٲنۍ تہٕ شہزٲدٕ روزان ٲسۍ,Accordingly the robber went and found out the house where the queen and prince were living تٔمۍ تھوو اَتھ نشانہٕ یُتھ زِ سُہ اَتھ دُبارٕ لٔبِتھ ہیٚکہِ تہٕ اَمہِ پَتہٕ درٛاو ؤلۍ ؤلی یُتھ باقٕے ڈاکون أمِچ شیٚچھ واتناوِ,He marked it so that he might know it again and then hastened to inform the rest of the band ووٚں گۄو قٕسمتہٕ کِنی اوس شہزادَن یہِ نِشانہٕ وُچھمُت تہٕ اَمیُک مطلب اوسُس فِکرِ توٚرمُت تہٕ یِتھُے ہیوٗ نِشانہٕ بنووُن أنٛدۍ پَکہِ کؠن واریٚہَن مکانَن,However the prince had fortunately noticed the mark and guessing what it meant went and marked several of the adjoining houses in the same way یِتھہٕ کٕنۍ ڈٔلۍ اَمہِ سٟتۍ ڈاکو,He thus thoroughly nonplussed the robbers تِمَوووٚن یہِ منصوبہٕ چَلہِ نہٕ,This plan will not do they said اَسہِ منٛزٕ پَزِہے أکِس أمِس سٕژَس نِشہِ گٔژھِتھ یہِ نٔنِراوُن زِ یِم لوٗکھ کتہِ چھِ روزان پَتہٕ اوس اور گٔژھِتھ یِمَن سٟتۍ دوستانہٕ لاگُن,One of us had better get to know through the tailor where these people live and then go to the house and cultivate their friendship یِتھَے کٕنۍ میلہِ ؤلۍ ؤلۍ شہزادٕ تور کُن سوزنُک موقعہٕ,An opportunity for despatching the prince would soon be afforded اَتھ کَتھہِ پؠٹھ گٔے سٲری متفق تہٕ اَمہِ کامہِ خٲطرٕ کوٚر یِمَو ڈاکو جمٲژ ہُنٛد زِیُٹھ مُقرر,This was agreed to unanimously and the leader of the robber band was voted to the work تٔمۍ لوگ ؤلۍ ؤلۍ شہزادٕ تہٕ تٔمۍ سٕنٛزِ ماجہِ سٟتۍ دوستانہٕ تہٕ پرٛؠتھ وِزِ ٲسۍ تٔمۍ سٕنٛدِس مہمان بَنہٕ نَس تِم خۄش سپدان,He soon made friends with the young prince and his mother and was always received into the house as a welcome guest اَکہِ دۄہہ گۄو أمِس ماجہِ أمۍ سٕنٛدِس کوٹس تَل ژوٗر تھوومُت اَکھ خنجر نظرِ,One day however the mother observed a dagger hidden beneath his coat اَمہِ تَلہٕ بییٚہِ أمۍ سٕنٛدؠو اکؠو دۄیَو چٟزَو سٟتۍ یِم تَمہِ اَمہِ پَتہٕ محسوٗس کٔرۍ باسیٛاو تَس زِ یہِ نفر چھُنہٕ دوس بٔلکہِ دشمن تہٕ اکھ ڈاکو,And from this and one or two other things that she afterwards noticed decided in her mind that the man was no friend but an enemy and a robber تمہِ یوٚژھ زِ أمِس نِشہِ گٔژھ تھپھ وۄتھٕنۍ,She wished to be rid of him اَمہِ کِسٕے نتٟجس منٛز ووٚن تَمہِ اَکہِ دوہہٕ پَنہٕ نِس نیٚچوِس تہٕ أمس دوستس زِ بٔہ نژٕ تۄہہِ برٛۄنٛہہ کَنہِ تہٕ تمَو تہِ مون یہِ,Consequently one evening she suggested to her son and his friend that she should dance before them and they agreed تٔمِس ٲس اَتھس کؠتھ اَکھ کرتل یَتھ سۄ سؠٹھہٕے شاندار طرٟقہٕ گِلوان ٲس,In her hand she had a sword which she waved about most gracefully سۄ آیہِ ڈاکوس کُن تہٕ لوٚت لوٚت تہٕ سوٚم سوٚم روٗز سۄ أکِس بٲتس مطٲبق گراے دِوان,Now she approached the robber and now she receded slowly and smoothly and accommodated her gestures to a song یوٚت تانۍ تَس موقعہٕ وَنہِ آو تہٕ ڈاکوس بُتھِ یِتھ تُجنَس کَلہٕ ہٟر,Till at length she saw her opportunity and running against the robber struck off his head شہزادٕ کھوٗژ تٔمۍ ووٚن حٲران ہیوٗ گٔژھِتھ یہِ کیٛاہ کوٚرُتھ ژےٚ موجی,What have you done mother exclaimed the prince who was horror struck مےٚ بدلٲو صرف دوستس سٟتۍ جاے تَمہِ ووٚنُس,I have simply changed places with our friend she replied ژےٚ مارِ ہی یہِ تَمہِ بدلہٕ مور مےٚ یِہوے,Instead of him murdering you I have murdered him رَٹھ وُچھ یہِ خنجر ییٚمہِ سٟتۍ یہِ ژےٚ مارہی,Look Behold the dagger with which he would have slain you شہزادَن ووٚنُس موج بٔہ کرہؠکَے ژےٚ نکھہٕ وٲلِتھ تمہِ نظرِ گُذرِ خٲطرٕ یۄسہٕ ژٕےٚ تھاوان چھَکھ,O mother said the prince how shall I ever be able to repay you for your watchfulness over me مےٚ ٲسنہٕ أمِس منٛز کانٛہہ کۄٹھ کھۄٹٲے وَنہِ یِوان,I did not notice anything wrong about the man مےٚ اوسنہٕ زانٛہہ أمِس یہِ خنجر وُچھمُت,I never saw his dagger before یہِ آسی ڈاکووٕے منٛزٕ اَکھ یُس مےٚ یِہُنٛد خزانہٕ لوٹنہٕ خٲطرٕ بدلہٕ ہیٚنہِ آمُت اوس,This must be one of the robbers come to wreak vengeance on me for taking some of their treasure ییٚلہِ ڈاکوَو پَنہٕ نِس سرغنہٕ سٕنٛدِ مارٕ گژھنٕچ خبر بوٗز,When the robber band knew of the death of their leader تِمَو بٲگروو پانہٕ وٲنۍ ژُرٕ مال تہٕ گٔے پَنہٕ نِس پَنہٕ نِس گامَس,they divided the spoil and retired to their different villages أمۍ جوان شہزادَن کوٚر کھاندر تہٕ بنیٛاو اَکھ صراف تہٕ روٗد پاپر جٲیی پراوان,The young prince married and became a banker and prospered exceedingly أکِس شہزادِ ہٕنٛز دٔلیل,The tale of princess أکِس شہزادس کؤرُکھ کھاندر,A CERTAIN prince had been married کھاندرٕ پَتہٕ دؤیٔمہِ دۄہہٕ سوٗز بادشاہَن یعنے تسٕنٛدۍ مٲلۍ تَس یہِ شیٔچھ زِ پننہِ آشنہِ وَن زِ بادشاہَن سوٗزنَے سلام,The day after the wedding the king his father sent to him saying Tell your wife that the king sends his salam شاہزادَن کؤر یی تہٕ زنانہِ أمۍ سٕنٛزِ دِیٛت سیؤدُے جواب ٹھٟک چھُ,The prince did so and the wife simply replied Well شامَس آو بادشاہ یہِ معلوٗم کرنہِ زِ شہزادِ کیٛاہ جواب اوس دِتمُت تہٕ أمۍ ییٔلہِ بوٗز تہٕ وؤنُن افسوٗس,In the evening the king came to inquire what answer the princess had given and when he heard it he said Sorrow مۓ گٔیہِ تِمہٕ سارے رۄپیہِ ضایع یِمہٕ مۓ شاہزادٕ سٕنٛدِس کھاندرس پؠٹھ خرچاوِ,I have lost the money spent on my sons wedding اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ آو شہزادَس دُبارٕ کھاندر کرنہٕ تہٕ امی اندازٕ سوٗز بادشاہَن أمِس زنانہِ سلام,In a little while the prince was married again when in the same manner the king sent a salam to his wife ٹھٟک ٹھٟک شہزادِ دِیٛتُ جواب بادشاہ صٲبس کٔرۍ زِ تٔمۍ سٕنٛزِ مہربٲنیہِ خٲطرٕ شُکریہ تہٕ ؤنۍ زؠس میٛٲنۍ سلام,Well well the princess answered thank the king for his kindness and give him my salam ییٔلہِ بادشاہن یہِ جواب بوٗز تٔمۍ وؤن افسوٗس افسوٗس میٛون بدقسمت,When the king heard this reply he exclaimed Alas Alas My lot مۓ رٲوٕرۍ تِم پۄنسہٕ یِم مۓ نیٔچوۍ سٕنٛدِس کھاندرس پؠٹھ خرچٲوۍ,I have lost the money spent on my sons wedding پَتہٕ گۄو بییٔہِ کمٕے کینٛہہ کالا زِ بادشاہَن کؤر نیٔچوِس ترٛیٔم کھاندر تہٕ أمۍ سٕنٛزِ ترٛیٔمہِ زنانہِ تہِ کٔرٕن اَمی طریقہٕ اَزمٲیِش,A short time after this the king married his son for the third time and tried the third wife in the same manner یہِ ترٛیٔم زنانہٕ ٲس حلیم ادبہٕ واجِنۍ تہٕ رٕژ,Now this third wife was meek and modest and good ییٔلہِ اَمہِ بادشاہ سٕنٛدِ طرفہٕ یہِ شیٔچھ بوٗز,When she heard the kings notice of her تَمہِ کؤر خانہٕ دارَس التجا زِ سُہ وَنہِ بادشاہ صٲبس شہزٲدۍ چھۓ ونان زِ بٔہ کۄسہٕ چھَس زِ بادشاہ کیٛاہ تھاوِ مۓ اَمہِ آیہِ کُنہِ قَطارَس,she begged her husband to say to His Majesty the princess says Who am I that the king should deign to notice me یہِ کؤر اَمہِ ییٔمہِ وجہ کِنۍ زِ تَس باسیٛاو نہٕ یہِ مُنٲسب زِ بادشاہ سلامَت یۄسہٕ سلام ونان چھِ تَتھ نسبت سپدِکانٛہہ تۄہین یا کَرِ اَتھ یہِ تِتھہٕ پٲٹھۍ قبوٗل زِ یہِ باسہِ أمِس پَنُن حق,She did this because she did not think it right either to treat His Majestys salam with disrespect or to receive it as if it were her due یہِ زَن ہُمو دۄیَو شہزادؠو کؤرمُت اوس,like the other two princesses had done أمۍ سُنٛد یہِ جواب بوٗزِتھ گۄو بادشاہ خۄش تہٕ وؤنُن پَنہٕ نِس نیٔچوِس یہِ کیٛاہ چھَے ژۓ دانا تہٕ رٕژزنانہٕ,On hearing her answer the king was glad and said to his son This is a wise and good wife مۓ کٔرۍ نہٕ اَتھ کھاندرَس پؠٹھ خرچٲوۍ مٕتۍ پۄنسہٕ ضایع,I have not wasted any money over this wedding اَمہِ کھاندرٕ پَتہٕ کینٛہہ ؤری آو اَکھ طاقتور بادشاہ پَنُن فوج ہؠتھ وۄتلِتھ تہٕ کؤرُن شہرس پؠٹھ قبضہٕ تہٕ بادشاہس تہٕ أمۍ سٕنٛدِس فوجس پؠو ژَلُن,A few years after this this marriage a powerful king came with his soldiers and took the city and put the king and his army to flight شٲہی گَرٕ آو چھٔکراونہٕ,The royal household was scattered بادشاہ مٔلِکٲنۍ تہٕ شہزادٕ ژٔلۍ أکِس مُلکس ییٔلہِ زَن ترٛۓ شاہزادِ پَن پَنُن مالیُن گٔیہِ,The king and queen and the prince fled to one country while the three princesses went to their own homes نیرنہٕ برٛۄنٛہہ کَرِ اَمہِ رٕژِ تہٕ دانا زنانہِ سَتھ ژۄچہِ تہٕ پرٛؠتھ أکِس منٛز اَکھ اَکھ لال بٔرِتھ تُجَن یِمہٕ پانس سۄتۍ,Before leaving the wise and good wife made seven loaves and putting a ruby in each she took them with her اَتھ دربدری دوران وٲتۍ بادشاہ مٔلِکٲنۍ تہٕ شہزادٕ تَتھ مُلکس منٛز ییٔتہِ یہِ دانا تہٕ رٕژ شہزٲدۍ روزان ٲس,During their wanderings the king queen and prince reached the country where the wise and good princess lived لہذا گٔے تِم أمۍ سُنٛد گرٕتہٕ وؤنُکھ تَس تہِ سورُے یہِ تِمَن پننہِ مُلکہٕ منٛزنیرنہٕ پَتہٕ بُتھہِ آو,Accordingly they went to her home and related all that had befallen them since they had left their country شہزادِ پھیوٗر یِہُنٛد تہٕ دِژٕن بادشاہَس تِمَومنٛز اَکھ ژؤٹ یِمہٕ تَمہِ بناوِ مَژٕآسہٕ,The princess had pity on them and gave the king one of the loaves that she had made تہٕ وؤننس زِ یہِ ژؤٹ چھۓ وؤنۍ سؠٹھاہ انٛبہٕ نیمٕژ مگر اَتھ منٛزٕ باگ لَبَکھ ژٕ اَکھ لال,And said this bread is very stale but in the middle of it you will find a ruby سُہ کٕنہِ زِ بازرٕ تہٕ أنۍ زِ پانس خٲطرٕ ضرورتٕکۍ چٟز مٔلۍ,Sell that in the market and buy for yourself some necessaries بادشاہَن کؤر شہزادِ شُکریہ تہٕ گۄو اَمی ساعتہٕ امہِ جایہِ ہٕنٛدِس أکِس بارستہٕ سوداگرس نِش تہٕ وؤننس یہِ لال مٔلۍ ہؠنہٕ خٲطرٕ,The king thanked the princess and went at once to one of the great merchants of the place and asked him to buy the ruby سوداگرَن لٲجِس قۄمتَس پؠٹھ درکہٕ دَرکھ,The merchant hesitated about the price لہذا وؤنُس بادشاہَن چَلو تیٔلہِ کر اَکھ کٲم زِ مۓ دِ ژٕ اَکھ رۄپے پیشگی تہٕ باقٕے ہٕن نِمہٕ بٔہ پَگَہہ,so the king said Very well give me a rupee in advance and I will come again tomorrow for the rest صُبحن ییٔلہِ بادشاہ گۄو تہٕ سوداگرَن وؤنُس اَتہِ نیر گژھ ہُپٲرۍ چھَے وَتھ,On the morrow when the king went the merchant said to him Go away مۓ مَہ کَر فضوٗل بکواس لٲگِتھ وقت ضایع,Do not waste my time with idle talk ژۓ ہِوۍ چھِ یؤت واریَہہ لوٗکھ یِوان تہٕ وَنان روزان زِ مۓ کؤر یہِ تہٕ مۓ کؤر ہُہ تہٕ چھِ اَسہِ ہوِؠن لوٗکَن پنٕنۍ کِنۍ تارٕنۍ یژھان,There are lots of people like you going about pretending to have done this thing and that thing thinking to deceive us busy people مگر اَسہِ منٛز چھُ واریہَن باقیَن نِشہِ سؠٹھاہ ژؤر یاداشت,But some of us have a better memory than others ژۓ کَر کُنتھ مۓ لال,When did you sell me a ruby ژۓ ہیوٗ غرٟب انسان کَتہِ ہیٔکہِ دیانتدٲریہِ سان لال حٲصِل کٔرِتھ,How could a poor man like you honestly obtain a ruby بٔہ زانتھٕے نہٕ ژٕ,I do not know anything about you نیر گژھ ییٔتہِ نَتہٕ پؠکھ مۓ ژٕ کۄپٲٹھۍ کَڈُن,Go away or I shall have to resort to force یہِ زٲنِتھ زِ یہِ گۄوفضوٗلٕے أمِس تقاضہٕ کَرُن لہذا درٛاو یہِ بدقسمت بادشاہ اَتہِ,Seeing that it was useless to press his claim the unfortunate king turned away افسوٗس افسوٗس سُہ اوس سوچان بہ کِتھہٕ کٕنۍ گژھہٕ مٔلکہٕ شہزادٕ تہٕ شہزادِ نِشہِ یہِ جواب ہؠتھ واپَس تِمہٕ کَرَن نہٕ مۓ پژھٕے,Alas Alas he exclaimed how can I go back to the queen and prince and princess with this reply They will not believe me بہتر چھُ تِہنٛدؠن شکن تہٕ شُبہَن نٔوۍ نٔوۍ جواب ژھانڈنہٕ کھۄتہٕ اَمہِ محل خانہٕ منٛزٕ ژلنُے تہٕ کُنے زؤن روزُن,Better for me to fly from the palace and dwell alone than to meet their suspicions and reproofs لہذا گۄو بادشاہ أکِس جنگلس کُن تہٕ أتی چھُ پَنہٕ نِس قٕسمتس پؠٹھ ماتم کران,Accordingly the king went to a certain jungle and there lamented his cruel fate ییٔلہِ کینٛہہ گٲنٛٹہٕ گزرے تہٕ بادشاہ واپس پھیوٗرٕے نہٕ شہزادِ کؤر پَنہٕ نِس خانہٕ دارس آلو تہٕ تٔمِس بیٛاکھ ژؤٹ,When several hours had passed and the king had not returned the princess called her husband and giving him another loaf وؤنُن تَس بازر گٔژھِتھ سُہ لال کٕننہٕ خٲطرٕ یُس اَتھ منٛز اوس,Said to him to go to the market and dispose of the ruby that was in the middle of it شہزادَن رٔٹ ژؤٹ تہٕ گۄو أمۍ سٕے باپٲرِس نِش یَس نِش أمۍ سُنٛد مول اوس گؤمُت,The prince took the bread and went to the same merchant that his father had visited أمِس تہِ تٲر أمۍ تِتھَے پٲٹھۍ یِتھہٕ کٕنؠأمۍ سٕنٛدِس مٲلِس دھۄکہٕ اوسُن دِتمُت,He also was deceived by the wicked man and like his father أمۍ زون زِ مۓ چھُ بہتر کُنہِ دوٗرٕے کُنے زؤن روزُن اَمہِ نِشہِ زِ بٔہ روزٕ تِمَن سۄتۍ یِمہٕ مۓ پؠٹھ ہمیشہِ شک کَرَن زِ أمۍ کؤر پۄنسَن خرد بُرد لہذا گۄو یِتہِ جنگل,He thought it is better to live a life of solitude than to dwell with those who would always suspect him of having appropriated the money he too went to the jungle اَتہِ سمُکھ أمِس مول تہٕ ؤنِن أمِس پنٕنۍ یہِ دۄکھہٕ ۂژ دٔلٟل تہٕ بوٗزن زِ تَس سۄتۍ تہِ اوس بلکُل یی سَپدمُت,There he met his father and recounted to him his sad tale and heard that the same trial had happened to him کینٛہہ ہفتہٕ گٔزریاے تہٕ شہزادِ سونچ زِ بادشاہَن تہٕ شہزادن ژھٕنۍ أسۍ ترٛٲوۍ تھٕ,Some weeks elapsed and then the princess thinking that the king and prince had deserted them ے تہٕ دِژٕن ہشہِ ماجہِ اَکھ ژؤٹ یَتھ منٛز لال اوس تہٕ وؤننس زِ گژھ تہٕ یہِ کٕننٕچ کر کوٗشِش,gave her motherinlaw some bread with a ruby in it and asked her to go and try to sell it سؠٹھہٕے بدقسمتی کِنۍ پؠو أمِس تہِ یِہوے بدفطرت سوداگر بُتھہِ تہٕ بلکل سَپُد أمِس سۄتۍ تہِ,Most unfortunately the queen also went to the wicked merchant and was treated in just the same way سۄ تہِ بۂریٛایہِ نہٕ شہزادِ نِشہِ لال یا لالہٕ کہِ مۄلہٕ ورٲے گژھنس تہٕ ژٔج جنگل کُن تہٕ تَتہِ لؤبُن پَنُن خانہٕ دار تہٕ نیٔچُو,And she too not caring to go back to the princess without the ruby or its equivalent in money fled to the jungle and there found her husband and son شہزٲدۍ روٗز کینژَن دۄہَن پرٛارن,The princess waited several days تہٕ ٲخرس پورُن مردٕ رخت تہٕ مٲلۍ سٕنٛدِس گُرِس کھٔسِتھ,At last she disguised herself as a man and mounting one of her fathers horses سۄ پھٟر سٲرۍ سٕے تہٕ چھۓ یِہُنٛد پے پتاہ پرٛژھان زِ تِمو ما وُچھ پننہِ ہمسایہِ گی منٛز کانٛہہ بیٔچھہِ وُنا,She rode everywhere inquiring from the people whether they had seen any beggars wandering about in their neighbourhood کٲنٛسہِ ہیؤک نہٕ تٔمِس یِمَن راوِ مٕتؠن ہُنٛد کانٛہہ پے پتاہ دِتھ,Nobody could give her any information of the missing ones لہذا روٗز سۄبرٛونٛہہ کُنے لمان یؤت تانۍ سۄ بییٔس مُلکس منٛز وٲژ,So she rode on and on till she came to another country اَتِیٛک بادشاہ اوس پننہِ محل خانہٕ کِس برآمدس پؠٹھ پکان تہٕ پییٔس أمِس پؠٹھ نظر تہٕ آلو کٔرِتھ وؤننَس زِ ژٕ ماکرَکھ محل خانس منٛز نوکری,Here the king as he was walking one day in the verandah of his palace noticed her and calling her to him asked if she would like to take service in the palace تَمہِ مون فورَن تہٕ امی وِزِ آیس اَکھ کٲما دِنہٕ,She readily consented and at once was appointed to some special work أمۍ سٕنٛزِ ہۄنرِ دانٲیی تہٕ رٕژرو کِنۍ میج تَس بادشاہَس نِش زیادے قدر,Her skill and wisdom and goodness soon obtained for her great favour with His Majesty سُہ اوس اکثرأمِس سۄتۍ کتھ کرنہٕ یا کُنہِ ذٲتی یا عوٲمی معاملس متعلق صلح ہؠنہٕ خٲطرٕ ناد سوزان,He often sent for her to talk with him or advise him on private as well as public matters سۄ ییٔلہِ محل خانسٕے منٛز روزان ٲس تہٕ اَکھ بؤڈ اجدرا گۄو مُلکس منٛز ظٲہِر تہٕ کٔرِن واریَہہ لوٗکھ مارٕ,While she was living in the palace a large ajdar appeared in the country and destroyed many lives سٲرۍ سٕے مُلکس بیوٗٹھ زبردست دہشت,The whole country was in a terrible state of fear کانٛہہ اَکھ اوسنہٕ پننہِ برٛانٛدٕ نؠبر نیرنُک جرات کران,Nobody dared venture far from his threshold بادشاہس پؠٹھ لۄکٹہِ کھۄتہٕ لۄکٹس نفرس اوس دۄہے موت نکھہٕ تَل یِوان باسان,From the king down to the lowest subject there was daily expectation of death اَتھ مصیبت کِس وقتس منٛز سوٗز بادشاہَن شہزادِ ناد تہٕ دؤپنَس مۓ وَنتہٕ وؤنۍ کیٛاہ پَزِ کَرُن,In the hour of his distress the king sent for the princess and begged her to say what ought to be done تَمہِ وؤنُس بٔہ گژھہٕ تہٕ مارن یہِ بلاے,I will go and slay the beast she replied بادشاہَن وؤنُس گژھ تہٕ ہرگاہ ژٕ کامیاب گژھَکھ بٔہ دِمَے ژۓ پنٕنۍ کوٗر نیتھٕرۍ,The king said Go and if you succeed I will give you my daughter in marriage شہزٲدۍ گٔیہِ تہٕ مورُن یہِ اجدَر,The princess went and slew the snake تہٕ یام سۄ یہِ خۄشخبر ہؠتھ واپس آیہِ تہٕ بادشاہَن کؤرُس پَننہِ کورِ سۄتۍ کھاندر,And as soon as she returned with the good news the king married her to his daughter شہزادِ ہٕنٛدِس درخاسس پؠٹھ ییٔمہِ یہِ وؤن زِ تَس اوس یہِ پٟرن کرنہٕ خٲطرٕ وؤنمُت,At the princesss earnest request who said that she had been moved to do so by the advice of her pir بادشاہَس پؠو أمِس خٲطرٕ الگ مکانہٕ بناوُن تہٕ بیٛاکھ پننہِ کورِ خٲطرٕ الگ بناوُن,The king had to build a separate house for her and another house for his own daughter یُس مکانہٕ شہزادِ خٲطرٕ الگ اوس تَتھ نکھہٕ آسہٕ زٕ وَتہٕ رلان,The house set apart for the princess was situated in a place where two roads met کُنہِ ساعتہٕ ییٔلہِ نہٕ تَس کانٛہہ خاص کٲما آسہِ ہے تہٕ سۄ ٲس عمارٔژ ہٕنٛزِ پنجرٕ دارِ نِش بہِتھ اَپٲرۍ پکَن والؠن تماشہِ وُچھان,Sometimes when she had not anything better to do the princess used to sit by one of the lattice windows and watch the people as they passed by اَکہِ دۄہہٕ کھیٔیہِ تَمہِ وۄٹھ ہِش ییٔلہِ تَس پَنہٕ نِس خاوند تہٕ تٔمۍ سٕنٛدِس مٲلِس تہٕ ماجہِ ہٕنٛز ژھاے ہِش گٔیہِ ییٔلہِ یِم اَپٲرۍ پکان ٲسۍ,One day she was startled by the sight of her husband and his father and mother تَمہِ بُلٲوۍ یِم اِشارٕ کٔرِتھ تہٕ پرٛژھنَکھ زِ تؤہۍ کَم چھُو,She beckoned to them and inquired who are you people کؤت چھُو گژھن کران کیٛاہ چھُو,And where are you going And what are you doing تہٕ تِمَو تہِ زون یہِ چھۓ رٕژ تہٕ بییٔہِ چھَس ہمدردی تہٕ وؤنہَس سورُے کینٛہہ,And they seeing that she was good and sympathising told her everything تَمہِ وؤنُکھ ؤلِو أژِو میٛون گَرٕ,Come into my house she said تہٕ پَتہٕ ییٔلہِ تِم اور ژاے تمہِ وؤن تِمَن زِ بٔہ کۄسہٕ چھَس وُچھِو تَمہِ وؤنُکھ برٛونٛہہ کُن بٔہ چھَس تُہٕنٛز شہزٲدۍ,And then when they had entered she told them who she was See she continued I am your princess مۓ اوسنہٕ پتہٕے زِ تۄہہِ سۄتۍ کیٛاہ سَپُد تہٕ لہذا بدلوو مۓ رخت تہٕ درٛایہِ سَو تۄہہِ ژھانٛڈنہِ,I knew not what had befallen you all and therefore I disguised myself and went in search of you شُکر خدایَس کُن ییٚمۍ ٲسۍ یِتھہٕ کٕنۍ پانہٕ وٲنۍ بییٔہِ سمکھٲوۍ,Praise be to God who has thus brought us together again تؤہۍ پرٛارِو شام تانۍ ییٔتۍ تہٕ پَتہٕ نیرٕ بہٕ تۄہہِ سۄتۍ,Wait here till the evening when I will go with you أسۍ وُچھون یہِ بد فطرت سوداگر,We will see this wicked merchant تٔمِس گژھہِ سزا میلُن تہٕ اَسہِ گژھہِ پَنُن جاداد واپس میلُن,He must be punished and our property must be restored تَمہِ دۄہہٕ راتھ کِیٛتھ درٛایہِ یہِ شہزٲدؠ بادشاہ مٔلکہ تہٕ شہزادَس سۄتۍ گَرِ,That evening the princess left the house in the company of the king queen and prince تِم پٔکۍ تیوٗت تیز یوٗت تِمَو ہیؤک تہٕ وٲتۍ تَتھ جایہِ ییٔتہِ سوداگر روزان اوس,They travelled as quickly as they could to the place where the merchant dwelt تہٕ تٔمِس دِژٕکھ تِژھ دھمکی زِ أمِس شخصَس گۄو یہِ خوف زِ بادشاہ بوزِ یہِ کَتھ تہٕ دِیہِ أمِس قتل کرنُک حکم,and threatened him so severely that the man fearing the king would hear of the matter and order his execution تٔمۍ ژھُن پَنُن سورُے داش نداش کٕنِتھ تہٕ دِتِن یِمَن پۄنٛسہٕ,He sold all his property and gave them the money پَتہٕ سوٗز شہزادِ تٔمِس بادشاہَس شیٔچھ ییٔمۍ تَس سۄتۍ دوستانہٕ اوس لوگمُت تہٕ سمجھووُن سُہ سٲلِم کینٛہہ,Then the princess sent word to the king who had befriended her and explained everything to him معافی منٛجنس تہٕ کؤرنَس درخاس زِ سُہ دِیِن شہزادِ یعنے تٔمۍ سٕنٛزِ کورِ شہزادَس یعنے أمۍ سٕنٛدِس خانہٕ دارس سۄتۍ کھاندر کرنُک اجازت,And begged His Majesty to forgive her her and allow the princess his daughter to marry the prince her husband بادشاہَن مون,The king agreed اکھتُے سوٗز تٔمۍ اَکھ بارٕ لشکر شہزادِ ہٕنٛدِس ہیٔہرٕ بابَس مددٕ خٲطرٕ یُتھ سُہ واپَس پنُن مُلک حٲصل کَرِ,He also sent a large force of soldiers to help the princesss fatherinlaw to regain his kingdom پَتہٕ گۄو بیٛاکھ جنگ تہٕ مُلک آو واپس زیننہٕ تہٕ امہِ اور روٗد اَمن تہٕ خؤشحٲلی اَمہِ کؠن سارنٕے حدن حکم رٲنی کران,Another battle was then fought and the country was regained and henceforth peace and prosperity reigned in all its borders سخی حاتم,Generous Hatam اَکہِ وقتہٕ اوس اَکھ غرٟب شخصا یُس زِیُن ژٔٹِتھ تہٕ کٕنِتھ کینٛہہ پٟنسہٕ اوس زینان,THERE was once a poor man who used to earn a few money by cutting and selling wood تٔمِس ٲس پَنُن پان تہٕ زنانہٕ تہٕ سَتھ کورِ پالنہٕ خٲطرٕ سخت محنت کَرٕنۍ پؠوان,It was a hard struggle to support himself and wife and seven daughters زانٛہہ اوسُس نہٕ ماز پھوٚلا وُٹھَن تانۍ واتان زانٛہہ اوسُس نہٕ کھۄرَن کھۄربانہٕ پُوران تہٕ صرِف اوسُس کمرس پؠٹھ اَکھ جندا آسان,Never a bit of meat touched his lips never a shoe covered his feet and only a rag covered his back اَکہِ دۄہہ اوس سُہ ڈیوٚلُے ہیوٗ تہٕ رژھا آرام کرنہٕ خٲطرٕ ترٛٲوٕن أکِس کُلس تَل لَر,One day when not feeling very well he lay down under a tree to rest اَمہِ وِزِ اوس پھرٛوٗژ جاناوار رازٕ ہونٛز اپٲرۍ وُڈان تہٕ أمِس شخصہٕ سٕنٛز غریبی تہٕ بؠمٲرۍ وُچھِتھ آس أمِس پؠٹھ عار,The luckybird Hum happened to be flying about the place at the time and noticing the mans poverty and sickness pitied him اَمہِ کِنۍ ووٚتھ سُہ تٔمِس کِنۍ وُپھہِ تہٕ ترٛووُن أمۍ سٕنٛدِس زِنۍ بورَس نکھہٕ سۄنہٕ سُنٛد ٹھوٗل,So it flew down beside him and deposited a golden egg by his bundle of wood اَمہِ پتہٕ کمٕے کٲلۍ ییٚلہِ زِنۍ مزوٗر ووٚتھ تہٕ اَتہِ وُچھُن یہِ ٹھوٗل یہِ تُلن تہٕ تھووُن یہِ پَنہٕ نِس ہَلہِ گنڈنِس منٛز ؤلِتھ,In a little while the woodcutter awoke and seeing the egg picked it up and wrapped it in his waist chain پَنُن بور تُلُن تہٕ گوٚو وٲنِس نِش یُس اکثر أمِس یہِ مٔلۍ ہؠوان اوس,He then took up his load and went to the woni who generally bought it أمۍ کُن یہِ ٹھوٗل تہِ معموٗلی قٟمتس أمۍ سٕے,He also sold him the egg for a modest price أمِس ٲس نہٕ پتہٕے زِ یہِ کیٛاہ خاص ٹھوٗل اوس,He did not know what a wonderful egg it was مگر وٲنِس اوس یہِ پتاہ تہٕ ووٚننَس گژھ تہٕ سُہ جاناوار تہِ اَنُن رٔٹِتھ ییٚمۍ یہِ ٹھوٗل ترٛوو تہٕ بہٕ دِمَے ژےٚ اَکھ رۄپے انعامہٕ,but the woni knew and asked him to go and get the bird that laid it and I will give you a rupee as a gift أمۍ شخصن کوٚرُس وعدٕ تہٕ پگہہ کُیٛتھ گۄو دۄہدشکی پٲٹھۍ زِنۍ بور اَننہٕ خٲطرٕ جنگل,The man promised and on the following day went to the jungle as usual to prepare his load of wood واپس یِوُن بیوٗٹھ سُہ تٔتھۍ کُلِس تَل تھَکَس ییٚتہِ تٔمۍ ٹھوٗل اوس لوٚبمُت تہٕ لٲجِن اپزُے نِنٛدٕر,On the way back he sat down to rest under the tree where he had found the egg and pretended to sleep راز ہونٛز آو بییٚہِ تہٕ وُچھُن زِ یہ اوس تِتھُے غرٟب تہٕ زۄتہٕ یُتھ گۄڈٕ اوس,The bird Hum came again and noticing that he was still as poor and as illlooking as before تہٕ سوٗنچُن زِ أمۍ آسہِ ہے نہٕ کالہٕ ٹھوٗل وُچھمُتٕے,thought that he had not seen the egg لہذا آو تہٕ ترٛووُن أمِس نکھَے,and therefore went and laid another close by him تژھِ جایہِ بیٛاکھ یَتھ پؠٹھ أمِس ضروٗر نظر پییٚہِ ہے,in such a spot that he could not possibly miss seeing it أتھۍ منٛز روٚٹ یہِ زِنۍ مزوٗرَن تہٕ ووٚتھ یہِ وٲنِس نِنہٕ خٲطرٕ,whereupon the woodcutter caught the bird and rose up to carry it to the woni ہے ژےٚ کیٛاہ چھی مےٚ کَرُن,Oh what are you going to do with me مےٚ مَتہٕ مارتہٕ,Do not kill me مےٚ مَہ کر قٲد,Do not imprison me مےٚ ترٛاو یَلہٕ,Set me free جانورن دِژَس کرؠکہٕ ژےٚ میلی ضروٗر انعامہٕ,Cried the bird You shall not fail of a reward ژٕ کڈ مےٚ اَکھ تٟر تہٕ ہاوُن سۄنارس تہٕ ژٕ واتَکھ فورن میوٛن مُلک کوہِ قاف,Pluck one of my feathers and show it to the fire and you shall at once arrive at my country KohiQf ییٚتہِ ژےٚ میوٗن مول موج انعامہٕ دِیی,where my parents will reward you تِمہٕ دِنَے ژےٚ اَکھ مۄختہٕ ہار ییٚمیُک قٟمت نہٕ دنیا کِس کٲنٛسہِ تہِ بادشاہَس نٟرِتھ ہیٚکہِ,They will give you a necklace of pearls the price of which no king on earth could give مگر أمۍ جٲہِل زِنۍ مزوٗرَن بوٗز نہٕ أمِس جانور سٕنٛز کانٛہہ تہِ کَتھ,But the poor ignorant woodcutter would not listen to the birds pleadings تسٕنٛدِس ذیٚہنس پؠٹھ ٲس سۄے اَکھ رۄپے سوار یۄسہٕ تَس میلنُک یقین اوس,His mind was too much occupied with the thought of the rupee that he felt certain of getting لہذا کوٚر تٔمۍ أمِس گنٛڈ تہٕ تھووُن ؤلِتھ تہٕ دوریٛاو وٲنِس نِشہِ تیوٗت تیز یوٗت سُہ بور ہؠتھ دٔوِتھ ہیوٚک,and therefore he fastened the bird in his wrap and ran off to the woni as fast as his load would permit مگر افسوٗس جاناوار موٗد دَمہٕ سٟتۍ وَتے,Alas however the bird died on the way from suffocation بۂ کیٛاہ کَرٕ ووٚنؠ زِنۍ مزوٗر چھُ سوچان,What shall I do now thought the woodcutter وٲنۍ کَتہِ دِیہِ مےٚ موٚمتِس جاناوارس اَکھ رۄپے,The woni will not give me a rupee for a dead bird بٔہ ہاوٕ أمۍ سٕنٛز اَکھ تٟر نارس,I will show one of its feathers to the fire شاید پییٚہِ نہٕ جاناوار سٕنٛدِ زِنٛدٕ یاموٚمُت آسنہٕ سٟتۍ کانٛہہ فرق,Perhaps the bird being dead or alive will not make any difference لہذا کوٚر أمۍ یی تہٕ سُہ ووٛت امی وِزِ کوہ قاف,Accordingly he did so and immediately found himself on the KohiQaf اَتہِ ژھونٛڈ أمۍ جاناوار سُنٛد مول موج تہٕ ووٚنُن تِمَن تہِ سورُے یہِ سپُدمُت اوس,where he sought out the parents of the bird and told them all that had happened واے أمِس جانور سٕنٛز لاش وُچھِتھ کوٗتاہ ووٚد أمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ مٲج تہٕ رشتہٕ دارو,Oh how the parents and other birds wept when they saw the dead body of their beloved relative اَمہِ شورٕ سٟتۍ گۄو أکِس عجیب جاناوار سُنٛد توجہ اور کُن یُس اَمہِ وِزِ اپٲری نیران اوس سُہ ژاو تہٕ کٔرٕن معاملَس متعلق پرٛژھہٕ گٲر,Attracted by the noise a strange bird that happened to be passing at the time came in and inquired what was the matter أمِس جاناوارس اوس تونتہِ منٛز اَکھ گاسہٕ تُل ییٚمۍ سٟتۍ مومتِس زِنٛدٕ اوس کٔرِتھ ہؠکان,This bird carried a piece of grass in its beak with which it could raise the dead توٚہۍ کیٛازِ ودان أمۍ پرٛژھ اَتھ دۄکھہٕ ہَژِ جمٲژ,Why do you weep it said to the sorrowful company تِکیٛازِ اَسہِ موٗد اَکھ ٲشناو,Because our relative is dead أسۍ ہؠکو نہٕ ووٚنۍ أمِس سٟتۍ زانٛہہ کتھ کٔرِتھ,we shall never speak to it again تِمَو دِتُس جواب,They replied أمۍ عجیب جاناوارن ووٚنُکھ مَہ ؤدِو,Weep not said the strange bird تُہنٛد رشتہٕ دار گژھہِ دُبارٕ زِنٛدٕ,Your relative shall live again یہِ ؤنِتھ تھوو أمۍ جاناوارن یہِ گاسہٕ تُل مومتس جانور سٕنٛدِس ٲسَس منٛز تہٕ یہِ گۄو زِنٛدٕ,Whereupon it placed the piece of grass in the mouth of the corpse and it revived ییٚلہِ یہِ جاناوار رازٕ ہونٛز زنٛدٕ سَپُد تہٕ وُچھُن زِنۍ مزوٗر,When the bird Hum revived and saw the woodcutter أمۍ کٔرنَس بے بھروسہٕ تہٕ لاپروا آسنَس پؠٹھ زبردست ٲڈزٲڈ,It severely upbraided him for his faithlessness and carelessness بٔہ بناوٕ ہَتھ ژٕ بوٚڈ تہٕ خۄشحال أمۍ ووٚننَس,I could have made you great and happy it said مگر گژھ ژےٚ شوٗبی پننُے زِنۍ بور تہٕ سۄے پۂر,but now go you deserve your burden of wood and humble home اَمہِ پَتہٕ ووٛت یہِ غرٟب شخص واپس تٔتھۍ جنگلس منٛز,After this the poor man found himself back again in the jungle تہٕ تٔتھۍ زِنۍ بورس برٛونٛہہ کُن یُس تٔمۍ کوہ قاف واتنہٕ برٛونٛہہ تیار اوس کوٚرمُت,and standing by the load of wood that he had prepared before he was transported to KohiQaf زِنۍ ہٕن کٕنِن تہٕ گۄو پننہِ زنانہِ تہٕ کورؠن نِشہِ سؠٹھہٕے مغموٗم تہٕ بُتھ الونٛد ترٛٲوِتھ,He sold his wood and then went home in a very sad frame of mind to his wife and daughters پتہٕ وُچھُٕن نہٕ رازٕ ہونٛز زانٛہہ تہِ دُبارٕ,He never saw the bird Hum again یہِ آو گۄڈَے وَننہٕ زِ أمِس زِنۍ مزوٗرَس آسہٕ سَتھ کورِ,It has been mentioned that this woodcutter had seven daughters یِمہٕ کورِ گٔیہِ بالغ تہٕ واژٕ کھاندرَس,These girls grew up to be big and had to be married مگر سُہ زِنۍ مزوٗر کِتھہٕ کَرِہے یِہنٛدؠن کھاندرَن ہُنٛد انتظام,But how was the woodcutter to arrange for their marriages سُہ اوس لٔمۍ لٔمۍ یَڈ پالنَس سُمب زینان,He barely earned money sufficient for their food تہٕ کانٛہہ تہِ اوسنہٕ اَتھ غریبی کِنۍ پتھ پیٚمتِس گَرَس سٟتۍ رشتہٕ کَرُن یژھان,and nobody would be allied to such a povertystricken house as his پننہِ سَختیہِ ہٕنٛدِس اَتھ وقتس منٛز ہیوٚت أمۍ پَنہٕ نِس دوستس مشورٕ,In the hour of his difficulty he sought the advice of a friend ییٚمۍ تَس ووٚن زِ ژٕ گژھ حاتمس نِشہِ یُس اَکھ سؠٹھاہ رُت تہٕ سخی بادشاہ چھُ تہٕ تٔمۍ سٕے منٛگ مدد,who told him to go to Htam the nobleminded generous king and ask for help یپٲرۍ اوس یِمَن دۄہَن حاتم سؠٹھاہ غرٟب سَپُد مُت تہٕ گزارٕ کرنہٕ خٲطرٕ اوس دانہِ مُنان,Now in those days Htam had become very poor and was obliged to pound rice for a living مگر یوٚدوَے سُہ حالاتو یُتھ پسارِ اوس پوومُت زِ پوٗرٕ مُلکَس منٛز اوسنہٕ تَس ہیوٗ کانٛہہ غرٟب,But although he was so reduced in circumstances that there was scarcely a poorer man than he in the whole country تہِ کٔرِتھ تہِ اوس أمِس سُے سخی دل تہٕ لوٗکَن سۄچھ واتناونٕچ ٲسٕس تِژھٕے کَل,yet he had the same generous heart and was as desirous as ever of bettering others ییٚلہِ زِنۍ مزوٗر تسٕنٛدِس مُلکِس منٛز ووت تہٕ تٔمِس سَمُکھ اَتہِ چھُ تسٕنٛدِس سخاوتَس متعلق یہِ خوٗبصورت واقعہٕ,When the woodcutter reached his country and happened to meet with him we have a beautiful instance of his generous spirit زِنۍ مزوٗرس اوسنہٕ پتاہ زِ سُہ کُس اوس تہٕ ؤنۍ نَس پنٕنۍ سٲرٕے دۄکھہٕ بٔرٕژ دٔلٟل تہٕ ووٚن نَس مےٚ واتناوتہٕ تٔمِس رحمدل حاتم بادشاہَس نِش,The woodcutter not knowing who he was narrated to him all his sad tale and begged to be directed to King Hatam the Noble تَمہِ رٲژ دِیٛت حاتمن فاقہٕ یُتھ زَن سُہ پَنہٕ نِس پٔژھِس کینٛہہ دِیہِ ہے تہٕ صُبحنَس بٲگۍ ؤنۍ نَس حقٟقت,That night Htam fasted in order to give something to his guest and in the morning he informed him of the truth ہے یارا أمۍ ووٚنُس بٔہ چھُس سُے یُس ژٕ ژھانٛڈان چھُہَن,O friend said he I am he whom you seek مگر وُچھ بٔہ چھُس تِتھُے غرٟب یُتھ ژٕ چھُکھ,but behold I am as poor as yourself افسوٗس بٔہ ہؠکے نہٕ ژےٚ مدد کٔرِتھ,Alas I cannot help you بٔہ ہؠکَے نہٕ ژےٚ بیٛاکھ بَتہٕ ڈنٛگ تہِ دِتھ,I cannot even give you another meal ووٚں گۄو ہرگاہ ژٕ میٛٲنۍ کوٗر نِہَن مےٚ آسہِ نہٕ انکار,But if you will accept my only daughter you are welcome ژٕ ہؠکہٕ ہَن یہِ کٕنِتھ تہٕ أمِس کٕنِتھ یِمہٕ رۄپیہِ یِنَے تِمَو سٟتۍ ہؠکہٕ ہَکھ پننہِ کورِ نکھہٕ وٲلِتھ,You may be able to sell her and thus get some money to marry your own daughters گژھ تہٕ خدا صٲب کٔرۍ نَے رٲچھ,Go and God be with you زِنۍ مزوٗرَن دِتُس جواب ہے بادشاہ صٲب,O king replied the woodcutter چانہِ سخاوت کِنۍ کُملیٛاو مےٚ دِل,Your generosity melts my heart بٔہ ہؠکٕے نہٕ چانہِ مہربٲنیہِ خٲطرٕ ژےٚ ٹھٟک پٲٹھۍ شکریہ تہِ کٔرِتھ,I cannot thank you sufficiently for your kindness to me خداے دِی نَے اَمیُک اَجر,May God reward you خدا حافظ,Farewell زِنۍ مزوٗر تہٕ شہزٲدۍ درٛاے اتہِ,The woodcutter and the princess then left تِمَن ٲس اَکہِ جنگلہٕ کِنۍ وَتھ ییٚتہِ یِمَن اَکھ شہزادٕ سَمُکھ یُس شکارَس اوس درٛامُت,On the way they had to pass through a very wild place where they met a prince who was hunting شہزادَس پییٚہِ أمِس کورِ پؠٹھ نظر تہٕ أتھۍ سٟتۍ گوس أمۍ سُنٛد محبت تہٕ زِنۍ مزوٗرس ووٚنُن مےٚ کَر تہٕ پَنُن زامُتر قبوٗل,The prince chanced to catch sight of the girl and at once fell in love with her and begged the woodcutter to accept him as a soninlaw ظٲہِر چھُ زِ أمۍ مونُس تہٕ سَپُد کھاندر,Of course he agreed and the marriage was celebrated اَمہِ پتہٕ آسہٕ ہؠتھٕے زِنۍ مزوٗرس اَتھس منٛز رۄپیہِ یِوان,Henceforth money without stint flowed into the woodcutters hands ییٚمہٕ سٟتۍ تٔمۍ پنٕنۍ سٲری قرض نکھہٕ وٲلؠ,From which he discharged all his debts پانس خٲطرٕ بنووُن اَکھ خوٗبصورت مکانہٕ,build for himself a beautiful house تہٕ ستوٕنی کورؠن کوٚرُن جان تہٕ عزت دار گرن منٛز کھاندر,and married his seven daughters into good and respectable families ہُپٲرۍ اوس شہزادٕ پننہِ خوٗبصورت آشنہِ سٟتۍ سؠٹھاہ خۄش پٲٹھۍ روزان یس متعلق تٔمِس یہِ ذیٚہنَس منٛز اوس زِ یہِ چھےٚ زِنۍ مزوٗر سٕنٛز کوٗر,Meanwhile the prince was living very happily with his beautiful wife under the idea that she was the woodcutters daughter وۄں گۄو اَکہِ دۄہہٕ ننیٛاو تَس اَتھ متعلق پزر,One day however he discovered the truth of the matter تٔمۍ اوس أکِس غرٟبس پننہِ زنانہِ تھِیہِ خٲرات دِتمُت,He had given an alms to a poor man in the presence of his wife تہٕ تمہِ ووٚنس سرسری پٲٹھۍ زِ ژےٚ کٔرٕ تھ اَز حاتمی مطلب سخاوت یِہَے حاتم سٕنٛز ہِش کٲم,And she casually remarked that he had done a htam meaning a generous act a Htamlike act اَتھ پؠٹھ پرٛژھُس شہزادَن زِ ژےٚ کَتہِ چھےٚ حاتمس متعلق کینٛہہ پَے تہٕ تَمہِ ووٚنُس پَتہٕ سورُے کینٛہہ,Whereupon the prince asked her how she knew anything about Htam and she told him everything کِتھہٕ کٕنۍ اوس زِنۍ مزوٗرَن تٔمِس مدد موٚنٛگمُت تہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ مٲلۍ یَس نہٕ کِہنۍ تہِ اوس کِتھہٕ کٕنۍ دِژ سۄ تَس کنیزِ ہٕنٛدِ حیثیتہٕ,How the woodcutter had applied to her father for help and how her father not having anything else gave her to him as a slave اَمہِ پتہٕ سوٗز شہزادَن زِنۍ مزوٗرس ناد تہٕ تَس نِشہِ تہِ بوٗزِن یِمَے لفٕظ تہٕ بییٚہ رازٕ ہونٛز ٹھوٗلَس تہٕ أمۍ سٕنٛدِس کوہ قاف واتنس متعلق,The prince then sent for the woodcutter and heard from him the same words and all about the Humas egg and the mans visit to KohiQaf سُہ سَپُد یِمہٕ سارے کَتھہٕ بوٗزِتھ انتہٲیی حٲران,He was intensely surprised when he heard all these things تٔمۍ سوٗز فورن بادشاہ حاتمس ناد تہٕ کوٚرنَس درخاس اور یِنہٕ تہٕ أمۍ سٕنٛدِس ملکس پننہِ اندازٕ حکوٗمت کرنہٕ خٲطرٕ,He immediately sent to King Htam begging him to come and rule the country in his stead تِکیٛازِ یہِ اوس پانہٕ حکوٗمت کرنہٕ خٲطرٕ وُنہِ واریَہہ لۄکُٹ تہٕ ناتجربہٕ کار,because he was too young and inexperienced to manage it properly زِنۍ مزوٗرس میوٗل اَکھ بوٚڈ جٲگٟر,The retired woodcutter received a large pension in land مگر نؠٹھہٕ وٲنِس آو سۄنہٕ سُنٛد ٹھوٗل بادشاہَس حوالہٕ کرنُک حُکم دِنہٕ,but the cunning woni was ordered to give up the golden egg to the king أکِس شہزادِ ہٕنٛز دٔلٟل,The tale of a princess اَکھ بادشاہ ہارنوو جنگس منٛزأکۍ ہمسایہِ مُلکٕکۍ بادشاہَن تہٕ پؠو أمِس ژَلُن,A KING had been defeated in battle with a neighbouring king and was obliged to flee سُہ یوٗت تیز ژٔلِتھ ہیؤک تہٕ تیوٗ ت تہٕ ووت شہرٕ نؠبر اَلہٕ پَلہٕ بَہہ مٟل دوٗر أکِس لۄکٹِس نؠکھٔپِس گامَس مَنٛز,He hastened as fast as he could to a little obscure village about twelve miles distant from the city تس پؠو تیوٗت جلدی منٛز ژَلُن زِ تَس گٔیہِ پانس سۄتۍ کینٛہہ رۄپیہِ تُلنہِ تہِ مٔشِتھ,So hurried was his escape that he forgot to take any money with him وؤن گۄو توتہِ اوسُس قٕسمتھٕے زِ شہزادِ ٲسۍ کاہ لال سۄتۍ یِمَو منٛزٕ دِیٛت امہِ اَکھ بادشاہَس یِتھُے یِم گامَس منٛز راتھ گزارنہٕ خٲطرٕ وٲتؠ,Fortunately however the princess had eleven rubies one of which she gave to the king as soon as they reached the village for the night تہٕ وؤنُن تَس زِ ژٕ گژھ بازر تہٕ اَن کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ,And begged him to go to the market and get some food بادشاہَن رؤٹ لال تہٕ گۄو أکِس سواگر سٕنٛدِس وانس پؠٹھ تہٕ دؤپنَس یَتھ لالس یہِ یِیہِ تمہِ منٛزٕ دِمَے رۄپیہِ کھنٛجہِ کھؠنہٕ خٲطرٕ سامانہٕ,The king took the ruby and went to the shop of a certain merchant and asked him to change it for a rupees worth of food ظٲہِر چھُ زِ أمۍ مونُس خؤشی سان تہٕ بادشاہَس وؤنُن زِ پَکھ مۓ سۄتۍ ژٕ میٛون گَرٕ تہٕ تٔتی دِمَے بٔہ باقٕے پۄنسہٕ واپَس,Of course the man gladly consented and told the king to go with him to his house where he would give him the money مگر ژکہِ اوس یہِ سوداگر بَد خصلت,But this merchant was a very wicked man سُہ ہیٔکہِ ہے أتی باقٕے واپس کٔرِتھ مگر تٔمۍ یؤژھ سُہ گَرٕ پکناوُن,He might have paid the king there and then but he wished to take him to his house تِکیٛازِ تٔمۍ اوس پننہِ گَرِ أکِس کمرس یۄہَے ژھل ہیوٗ بنوومُت ییٔتہِ تٔمۍ واریٛہہ لوٗکھ پھنٛد کٔرِتھ بند ٲسۍ کٔرۍ مٕتؠ,because in one of the rooms therein he had prepared a certain trap whereby he ensnared several people یہِ ژھَل اوس یُتھ ہیوٗ زِ یُسے شخص اَتہِ بیٔہان اوس سُہ اوس سیؤدُے بؤن أکِس چہَس منٛز واتان,This trap was such that whoever sat upon it was precipitated into a great pit ییٔتہِ تِم تؤت تانۍ نٟرتھٕے ٲسۍ نہٕ ہؠکان یؤت تانۍ نہٕ تِم سُہ چٟز یا سُہ وعدٕ دِہَن یہِ کینژھا سودا گَر تِمَن منٛگہٕ ہے,from which they could not escape till they had given and promised whatever the merchant might ask ییٔلہِ کینٛہہ گٲنٛٹہٕ گُزرے تہٕ بادشاہ واپس پھیوٗرُے نہٕ,When several hours had elapsed and the king had not returned شہزادِ کؤڈ بیٛاکھ لال تہٕ دِتُن یہِ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس تہٕ وؤننس نیر گژھ اَن کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ تہٕ بییٔہِ وُچھ بادشاہَس سۄتۍ کیٛاہ سَپُد,the princess took out another ruby and giving it to her husband asked him to go and get some food and see what had become of the king شہزادٕ تہِ ووت أمۍ سٕے بدخصلت سوداگر سٕنٛدِس وانَس پؠٹھ تہٕ یِہوے اَتہِ بازرُک بؤڈ وان وُچھِتھ وؤنُن أمس سوداگرس زِ ژٕ ہے تہٕ یہِ لال,The prince also went to the wicked merchants shop seeing it was the biggest shop in the market and begged him to buy the stone سوداگرَن وؤنُس ٹھیک چھُ پَکھ میوٛن گَرٕ تہٕ بٔہ دِمَے ژۓ اَتھ قۄمتھ تِکیٛ,Very well the merchant replied come to my house and I will pay you ازِ بٔہ ہؠکَے نہٕ ییٔتہِ پۄنسہِ دِتھ,I cannot give you the money here یِتھہٕ کٕنۍ نیوٗ أمۍ شہزادٕ گَرٕ تہٕ سُتہِ بؤرُن أتھۍ ژھلہٕ کُٹھِس,So he took the prince to his house and made him also sit on the trapdoor وؤنۍ اوس اَتہِ اَنہٕ گؤٹ تہِ سَپُدمُت تہٕ نہ آو اورٕ بادشاہ تہٕ نہ شہزادٕ واپس پھٟرِتھ,It being already dark and neither king nor prince returned تہٕ شہزادِ تُل بیٛاکھ لال تہٕ یہِ مٔلکانہِ پلنٲوِتھ وؤننس زِ ژٕ گژھ تہٕ اَن کینژھا کھؠنہٕ خٲطرٕ,And the princess took another ruby and giving it to the queen begged her to go and get some food مٔلکٲنۍ گٔیہِ تہٕ تَس سۄتۍ تہِ سَپُد تی یہِ تسٕنٛدس خانہٕ دار تہٕ نیٔچوِس سۄتۍ سَپُد,The queen went and the same thing happened to her as happened to her husband and son شہزٲدۍ پرٛارییہِ کینژس وقتَس تسٕنٛدِس یِنَس تہٕ اَمہِ پَتہٕ گنیٛوس شک زِ بادشاہ ملکانہِ تہٕ شہزادس چھُ کیٛاہتانۍ وۄگتہٕ سَپُدمُت,The princess waited some time for her and then began to suspect that some harm had befallen the king and queen and prince اَمہِ کِنۍ درٛایہِ سۄ پَنہٕ نِس خاندار سٕنٛدۍ کینٛہہ پَلو لٲگِتھ بدل حُلیس منٛز بازر,Therefore she disguised herself in some of her husbands clothes and went to the market ہُمنٕے ہٕنٛد ؠپٲٹھۍ گٔیہِ سۄ سیؤدُے بٔڈِس سوداگر سٕنٛدِس وانس پؠٹھ تہٕ وؤنُن تَس یہِ لال ہؠنہٕ خٲطرٕ,Like the others she walked straight to the shop of the big merchant and asked him to change her a ruby تٔمۍ وؤنُس ادٕ کیٛاہ جان گۄو,He said very well پَکھ میوٛن گَرٕ,come to my house گَرٕ وٲتِتھ وؤنُس أمۍ تٔتھۍ کُٹھِس منٛز اَژنہٕ خٲطرٕ ییٔتہِ کھرٛکہٕ پٔٹ لٲگِتھ ٲس تہٕ دؤپنَس ژٕ پیٛار أتی کینژَن مِنٹَن یؤت تانۍ بٔہ پۄنسہٕ اَنَے,On reaching the house he told her to enter the room in which was the trapdoor and there wait a few minutes while he went to fetch the money مگر شہزٲدۍ ٲس أمِس کھۄتہٕ تُرٛچ,The princess however was too sharp for him أمِس کھؤر یہِ نفر گۄڈٕ بُتھے تہٕ یہِ باسیوٛس عجٟبٕے زِ یہِ کیٛاہ اوسنہٕ کینٛہہ رۄپیہِ وانَس منٛز تھاوان,She did not like the appearance of the man and she thought it was very strange that he did not keep a few rupees regularly with him in the shop لہذا مون نہٕ أمِس اَمہِ اور اَژُن,Accordingly she declined to go inside سۄ ییٔلہِ پرٛاران ٲس تمہِ بوٗز اَتہِ انسان آوازٕ فرشہٕ تَلہٕ یِوان,While she waited she heard sounds of human voices coming through the flooring نَکھہٕ پہن گٔژِھتھ پرٛزٕ نٲو تَمہِ خانہٕ ار سٕنٛز آواز تہٕ پَتہٕ پَنہٕ نِس ہیٔہرٕ بابہٕ تہٕ ہَشہِ ماجہِ ہٕنٛز,On going near she recognised her husbands voice and then her fatherinlaws and motherinlaws voices تِم ٲسۍ مَدد خٲطرٕ کرؠکہٕ دِوان,They were calling for help سۄ گٔیہِ پزنہٕ پیٔٹھی حٲران,She was astonished beyond measure تَمہِ دِژ کرؠکھ ہے ژوٗرا قاتِلا کؤتوٗ گوکھ,O thief Murderer Where are you she shouted سوداگر آو دوان دوان تَس کُن تہٕ وؤننَس کیٛاہ دٔلٟل کیٛاہ دلٟل,What is it What is it said the merchant running towards her اَمہِ پرٛژھُس ژۓ کیٛاہ کؤرُتھ یِمَن نفرن,She asked what have you done with these people یِم کڈُکھ تتہِ نؠبر ییٔتہِ یِم تھٲوۍ مٕتۍ چھِتھَکھ نتہٕ گژھَے بٔہ وُنۍ تہٕ کَرَے بادشاہس نِش شکایت,Let them out of this place wherever they may be or I will go at once and complain to the king سوداگر کھوٗژ تہٕ ترٛٲوِن قٲد کٔرۍ مٕتۍ یَلہٕ تہٕ دِتۍ نَکھ تِم لال واپس یِم یِمَن نِشہِ رٔٹۍ مٕتۍ ٲسِن,The mererchant was afraid and therefore set the prisoners free and gave them back the rubies that he had taken from them پَتہٕ دراو بادشاہ ملکٲنۍ تہٕ شہزادٕ اَتہِ,Then the king queen and prince left مگر شہزٲدۍ بٟٹھ سوداگر سٕنٛدِس وننَس پؠٹھ أتۍ کال کھؠنہٕ خٲطرٕ,But the princess accepted the merchants invitation to dinner and stayed بادشاہ تٔمۍ سٕنٛز آشِنۍ تہٕ نیٔچو گٔے فورَن تَتھ جایہِ ییٔتہِ تِمو شہزٲدۍ ٲسۍ ترٛٲومٕژ,The king and his wife and son returned quickly to the place where they had left the princess افسوٗس افسوٗس شہزادَن دِژ کرؠکھ خبر تَس کیٛاہ مصیبت چھُ آمُت,Alas Alas cried the prince some misfortune has happened to her یا تہٕ چھۓ کٲنٛسہِ لوٗٹہٕ نِمٕژ نَتہٕ مٲر مٕژ,She has been stolen or killed بادشاہَن وؤنُس نہ تہِ آسہِ نہٕ,Not so said the king عٲنِ مُمکن چھُ زِ سۄ چھۓ اَسہِ ژھانڈنہِ درٛامٕژ تہٕ جلدٕے یِیہِ واپَس,Very likely she has gone in search of us and will soon return مگر شہزٲدۍ وٲژ اَمہِ پَتہٕ واریٔہہ ؤۂرۍ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس تہٕ بادشاہَس بییٔہِ مٔلِکانہِ نِش,However it was many years before the princess returned to her husband and the king and queen دؤیٔمہِ دۄہہ صُبحٲے درٛایہِ سۄ اَتہِ تہٕ روٗز واریِہَن دۄہَن پؤتَس پَتھ پکان یؤت تانۍ سۄ بییٔس أکِس مُلکَس منٛز وٲژ,The following morning she departed and walked on day after day till she reached another country اَتہِ روٗز سۄ مَردٕ رَختَس منٛزٕے تہٕ کؤرُن یہِ ظٲہِر زِ سُہ اوس أکِس سوداگر سُنٛد نیٔچو تہٕ أمِس اوس گنپت راے ناو,Here disguised as a man she pretended to be the son of a merchant and that her name was Ganpat Rai أمۍ سٕنٛزِ حٲضر جوٲبی تہٕ پھُرتیلہٕ آسنہٕ کِنۍ سَپُد اَتیُک اَکھ بؤڈ سوداگر أمۍ سٕنٛدِ سۄتۍ مُتٲثر تہٕ دِژنَس نوکری,Attracted by her frank and ready manner a wealthy merchant of the place gave her employment أمِس سوداگرس آسہٕ ترٛے زنانہٕ مگر نیٔچوا اوسُس نہٕ کانٛہہ,This merchant had three wives but no son اَتھ اوس یہِ وجہ زِ ییٔلہِ تہِ تٔمۍ سٕنٛزِ کٲنٛسہِ زنانہِ نیٔچو اوس زؠوان تمہِ پَتہٕ ٲس اَکھ ڈٲگِنۍ پؠوان وٲتِتھ تہٕ ٲس أمِس کھؠتھ نِوان,The reason of this was that the night after any of his wives gave birth to a son a dgin appeared and devoured it وؤنۍ ییٔلہِ گنپت راے سوداگرس نِشہِ مُلازِم اوس تہٕ أمِس سوداگرس زاو لڑکہٕ ہنا,It happened that while Ganpat Rai was in the service of the merchant a little boy was born to the merchant بٔہ چھُس یژھان أمۍ وؤن گنپت رایس,I wish he said to Ganpat Rai یُس تَس جلدٕے پَنہٕ نِس کاربارس منٛز بھروسَس لایق اوس باسیومُت,whom he quickly found he could trust with all his business بٔہ چھُس یژھان زِ ژٕ روزَکھ اَز راتَس شۄنگَن کُٹھہِ کِس دروازس نِشہِ تہٕ روزَکھ ڈٲگنہِ کَوَس,I wish you would stay by the door of the bedroom this night and ward off the dagin سۄ یِیہِ ضروٖر تہٕ کَرِ بَچس نِنٕچ کوٗشش,She will certainly come and attempt to seize the child اَمہِ وؤنُس اَدٕ ٹھٟکھ چھُ,Very well she replied نصف رٲژ کِیُتھ آیہِ ڈٲگِنۍ تہٕ دورییہِ ٹاس کٔرِتھ دروازٕ مُژراونہٕ خٲطرٕ تہٕ گنپت رایَن رٔٹ سۄ پَتھ,At midnight the dagin came and rushed to burst open the door when Ganpat Rai prevented her اَتھ پؠٹھ کؤر ڈٲگنہِ گنپت رایَس حملہٕ تہٕ أمۍ ترٛٲونَس مستَس تھپَھ تہٕ دِژٕن پَتھر دٲرِتھ,On this the dagin made a dash at Ganpat Rai who seized her by the hair and threw her down ڈٲگنہِ دِژٕ کرؠکہٕ ہے مۓ ترٛاو ییٔلہٕ مۓ ترٛاو ییٔلہٕ,Oh spare my life spare my life cried the dagin بٔہ چھَسے ژۓ وعدٕ کران زِ بٔہ کرَن نہٕ زانٛہہ تہِ یہِ گَرٕ وؤنۍ پریشان,I promise you that I will never trouble this house anymore مۓ ترٛاو تہٕ دِمۓ گژھنہٕ,Spare me and let me go شہزادِ مونُس تہٕ ڈٲگِنۍ درٛایہِ,The princess complied and the dagin went پگہہ صُبحَس ییٔلہِ سوداگرَن کالٕچ یہِ دٔلٟل بوٗز سُہ سَپُد سؠٹھہٕے خۄش,The next morning when the merchant heard what had transpired during the night he was exceedingly pleased ژۓ کٔرٕتھ مۓ تِژھ خدمَت یۄسہٕ نہٕ بٔہ ژۓ زانٛہہ ہوٗرِتھ ہؠکَے,You have rendered me such service as I shall never be able to repay تٔمۍ وؤنُس وؤنۍ یؤتانۍ ژٕ زِنٛدٕ چھُکھ تؤت تانۍ روزَکھ مٟنۍ سٕے گَرَس منٛز,He said You must stay in my house as long as you live بٔہ دِمَے ژۓ پنٕنۍ بیٔنہِ نیتھٕرۍ,I will give you my sister in marriage گنپت رایس اوسنہٕ وُنہِ سوداگر سٕنٛزِ بیٔنہِ سۄتۍ کھاندر کٔرۍ مٕتِس زیادٕ وقت گؤمُت ییٔلہِ تٔمۍ یہِ خٲہش بٲو زِ بٔہ گژھہٕ ہا پَنہٕ نِس مٲلِس ماجہِ مُلاقاتس,Ganpat Rai had not long been married to the merchants sister when the former expressed a wish to see her parents again تہٕ سوداگرس کؤرُن درخاس زِ مۓ دِتہٕ آشٕنۍ سۄتۍ نِنُک اجازت,And entreated the merchant to allow her to depart with her wife گۄڈٕ کرے یہِ سوداگرَن ژھۄپَے مگر پَتہٕ دِیتنَس اجازت,At first the merchant strongly demurred but eventually he gave his sanction واپَس پنُن مُلک وٲتِتھ ژھٲنٛڈۍ گنپت رایَن پَنُن خانہٕ دار بادشاہ تہٕ مٔلکہ پرٛؠتھ اندٕ تہٕ دوٗر دوٗر تانۍ تہٕ ٲخرس لٔبِن أکِس لۄکٹِس گامَس منٛز تِم بیٔچھان,On reaching her own country Ganpat Rai searched far and wide for her husband and the king and queen and at last found them in a small village begging تِمَو پرٛزٕ نٲو نہٕ سۄ تِکیٛازِ سۄ ٲس مَردٕ لباسَس منٛز,They did not recognise her because she was dressed in mans clothes اَکہِ دۄہہ شامَس لٲگۍ تمہِ پنٕنۍ پَلو تہٕ گٔیہِ تِمَن نِشہِ,One evening she put on her own clothes and went to them that night اَمہِ پتہٕ پرٛزٕ نٲو تِمَو سۄ دٔستی,She was then soon recognised شہزادَن وؤنس خؤشی سان جذباتَن منٛز میٛٲنۍ ٹٲٹھۍ آشِنؠ,My darling wife exclaimed the prince بادشاہ تہٕ مٔلِکٲنۍ گٔیہِ دوان دوان أمِس کُن تہٕ چھِس ونان میٛٲنۍ یژکالہٕ رٲومٕژ گؤبٕرؠ,My longlost child exclaimed the king and queen as they rushed forward towards her ژٕ کَتہِ ٲسٕکھ ژۓ سۄتۍ کیٛاہ سَپُد,Where have you been What has happened to you اَسہِ باسیٛاو ژٕ ما نِیَکھ کٲنٛسہِ نَتہٕ ما ژٕھنہِ ہَکھ مٲرِتھ تہٕ اَسہِ ٲس نہٕ رایی زِ ژٕ کیٛاہ وُچھوتھ دُبارٕ,We thought you were stolen or dead and never expected to see you again تمہِ رٲژ ٲس تہندؠن دِلَن منٛز زبردست خؤشی تہٕ شادمٲنی,There was great joy in all their hearts that night شہزادِ نی یِم ترٛنوَے تَتھ گرَس منٛز ییٔتہِ سۄ سوداگر سٕنٛزِ بیٔنہِ سۄتۍ ٲس روزان تہٕ کرنٲوِن یِم تَسُنٛد تعارف,The princess took them all three to the house where she was staying with the merchants sister and introduced them to her اَمہِ پَتہٕ وؤن اَمہِ تہِ سورُے یِمَن یہِ أمِس سۄتۍ تِمَن نِشہٕ ژھؠنہٕ گژھنہٕ پَتہٕ پیش آو,She then told them all that she had experienced since she had left them اَمہِ کِتھہٕ پٲٹھۍ کٔر فلٲنۍ مُلکس منٛز أکِس سوداگر سٕنٛز ملازمَت,How she had served a merchant in a certain country تہٕ خدا صٲبن کِتھہٕ پٲٹھۍ کٔر أمِس ترقی زِ أمِس سَپُد سوداگر سٕنٛزِ بیٔنہِ سۄتۍ کھاندر تہٕ ٲسٕس سؠٹھاہ دولت,And how Allah had prospered her so that she was now married to the sister of that merchant and possessed enormous wealth اَمہِ پَتہٕ وؤن اَمہِ سوداگر سٕنٛزِ بیٔنہِ زِ ژکہِ ٲس یِتہِ زنانہٕ,Afterwards she told merchants sister that she was also a woman تہٕ تَس کؤرُن التجا زِ یِنہٕ سۄ اَمہِ دھۄکہٕ خٲطرٕ أمِس ناراض سَپدِ بٔلکہِ کٔرِن أمۍ سٕنٛدِس خانہٕ دارس سۄتۍ کھاندر یُس اَکھ شہزادٕ چھُ تہٕ پَتہٕ روزو أسۍ پانہٕ وٲنۍ یکجا,And begged her not to be angry at this deceit but to be married to her husband who was a prince and come and live together with them یِتھُے یِم گریلو معاملہٕ أنٛزرٲوِن تہٕ شہزادِ سؤمبرو ہیٔہرٕ بابہٕ سُنٛد سورُے چھَلہِ چھَلہِ گؤمُت فوج تہٕ تِمَن بٲگراوؠن سؠٹھاہ رۄپیہِ,As soon as these private matters had been arranged the princess gathered all the disbanded troops of her father inlaw and distributing much money amongst them تہٕ تِمَن دِژٕن پَنُن مُلک واپَس آزاد کرناونہٕ خٲطرٕ ہمت,And stirred them up to fight for the recovery of their kingdom and their liberty یِمَن فوجیَن منٛز وُز نووُن زبردست جوش تہٕ جذبہٕ تہٕ,A great spirit of enthusiasm was kindled among these soldiers تِم سپٕدۍ پَننہِ مُلکہٕ تہٕ بادشاہَس خٲطرٕ کینٛہہ تہِ کرنہٕ باپَتھ تیار,They were ready to do and dare anything for their king and country پَتہٕ سَپُد جنگ تہٕ زیوٗنُکھ قلعہٕ تہٕ نیٔبرِمہِ مُلکہٕ کِس بادشاہَس پؠو فوج ہؠتھ اَتہِ ژَلُن,A battle took place the citadel was taken and the foreign king and his army were put to flight نا انصاف بادشاہ تہٕ کمین سۄنُر,THE UNJUST KING AND WICKED GOLDSMITH اَکہِ دۄہہٕ اوس اَکھ بادشاہ پَنہٕ نِس باغس منٛز اورٕ یور کران تہٕ أتھۍ منٛز ژاو جنگلہٕ ژٔٹِتھ اَکھ ہانگلا اندر تہٕ ہیٚژٕن دَوٕ دَوٕ کَرٕنۍ تہٕ پوشَن لتہٕ موٚنٛڈ کَرٕنۍ,ONCE upon a time a king was walking in his garden when a stag broke through the fence and began to run about and trample down the flowers یہِ وُچھِتھ کھوٚت بادشاہَس سخت شرارت تہٕ پَنہٕ نؠن نوکرَن دِتُن حُکم زِ توٚہۍ کٔرِو أنٛدۍ أنٛدۍ گٟرٕ تہٕ رٔٹیوٗن یہِ,On seeing this the king was exceedingly angry and ordered his servants to surround the place and catch the animal سُہ دوریٛاو پانہٕ تہِ أمِس کرتَل ہؠتھ پَتہٕ,He himself also rode after it with a drawn sword in his hand اچانک ژوٚل ہانگل باغہٕ منٛزٕ,Suddenly the stag escaped from the garden سُہ ژوٚل سؠٹھاہ دوٗر یہِ زَن ہانگلٕے یٲتۍ چھِ ہؠکان کٔرِتھ تہٕ بادشاہ اوس أمِس بِلکُل نکھہٕ گُرِس پؠٹھ پَتے دوران,Off it went as only stags can go and the king riding close after it بادشاہ روٗد تَس واریَہَن مٟلَن پَتہٕ دوران یوٚت تانۍ سُہ پَنہٕ نِس سرحدَس تانۍ ووت مگر یہِ ہیوٚکُن نہٕ رٔٹِتھ,His Majesty followed it for several miles right up to the border of his territory but did not overtake it اَمہِ پَتہٕ یوٚژھُن نہٕ بییٚہِ دوٗر زیٹھُن تہٕ ٹھۂریٛاو أتی,Not wishing to go farther he stopped there سخت گرم آسنہٕ تہٕ ترٛیش لگنہٕ کِنۍ ووٚتھ سُہ گُرِ پؠٹھہٕ تہٕ ژٕھنِن پَلو کٔڈِتھ تہٕ ووٚتھ سرٛان کرنہِ,Being very hot and thirsty dismounted and stripped himself for a bathe سُہ اوس سرٛان کران زِ پٔتۍ کِنۍ نٟ تَس کٔمۍ تانۍ شیطان نفرَن پلَو تہٕ گُر ژوٗرِ,While he was bathing some wicked person stole his horse and clothes ووٚنۍ کیٛاہ ہیٚکہِ ہے بادشاہ کٔرِتھ,What could the king do now سُہ چھُ سوچان زِ بٔہ کیٛاہ کَرٕ ووٚنۍ,What shall I do thought His Majesty بٔہ کِتھہٕ کٕنۍ گژھہٕ نؠتھہٕ نوٚنُے گَرٕ,How can I return to my palace naked بٔہ ہؠکہٕ نہٕ تہِ کٔرِتھ مے لوٗکھ خبر کٟتِس کالس اَسَن کھنگالہٕ روزَن کران,I cannot do it I should be a laughingstock to my people for many a day اَمہِ کِنۍ کوٚر أمۍ یی اِرادٕ زِ سُہ روزِ ہمسایہِ بادشاہ سٕنٛدۍ سٕے مُلکَس منٛز اورٕ یور پھیران,Accordingly His Majesty determined to wander about the neighbouring kings country أتھۍ دربدری منٛز لوٚب تٔمۍ اَکھ سؠٹھاہ مۄلُل مۄختہٕ ہار,In the course of his wanderings he picked up a pearl necklace of great value سُہ گۄو خۄش تہٕ چھُ ونان شکر خدایس کُن شکر بٔنۍ نَس,Thank God thank God he exclaimed بٔہ ہؠکہٕ ییٚمہِ کِس مۄلَس پَلو دَلو تہٕ گُر مٔلۍ ہؠتھ,I shall be able to get some clothes and a horse with this بٔہ گژھہٕ شہر تہٕ کوٗشِش کَرٕ یہِ کننٕچ,I will go into the city and try to sell it لہذا روٗد سُہ برٛونٛہہ کُنے پکان یوٚت تانۍ سُہ أمِس بادشاہ سٕنٛدِس بٔڈِس شہرَس منٛز ووٛت تہٕ فل فور لوٚبُن تَتہ بوٚڈ ہیوٗ سۄنُر,So he walked on and on till he reached the chief city of that king and at once sought out the head goldsmith there توٚہۍ ہییٚہِ وا مۄختہٕ ہار,Will you buy a pearl necklace مےٚ چھُ اَکھ سؠٹھاہ مۄلُل مۄختہٕ ہار یُس بٔہ کٕنُن چھُس یژھان,I have a very valuable one to dispose of مےٚ لوٚب یہِ اَکہِ دوہہٕ صُبحٲے أکِس کولہِ تران,I found it one morning as I was crossing a stream سۄنرَن ووٚنُس تَلہٕ سا ہاو یوکُن,Show it to me replied the goldsmith یِتھے تٔمۍ مۄختہٕ ہار وُچھ تہٕ ووٚننَس ہیو ژوٗرا,He said when he saw the necklace You thief ژےٚ کِتھا کٕنۍ نیوٗتھ یہِ ژوٗ رِ,How did you steal this مےٚ ٲسۍ یِتھی زٕ مۄختہٕ ہار بادشاہَس کِتھۍ بنٲوۍ مٕتۍ تہٕ مےٚ لٔج نہٕ پَتہٕے زِ تِمَو منٛزٕ کوٚت گۄو اَکھ,I made two necklaces like this for the king and could not discover what had become of one of them ژٕ چھُکھا یوٗت کھرٛانٹہٕ ژوٗر,Are You such an impudent thief پَکھ مےٚ سٟتۍ بادشاہَس نِشہِ,Come with me to the king یی ونان بُلوو تٔمۍ اَکھ پُلسہٕ وول تہٕ ووٚننس ژٕ پَکہٕ ناوُن یہِ مےٚ پَتہٕ پَتہٕ بادشاہَس نِشہِ,Thus saying he called a policeman and bade him bring the fellow after him to the king سۄنٕرۍ سُنٛد بیان بوٗزِتھ دِیُت تٔمۍ بادشاہَن حُکم زِ أمِس ژٔٹو کھۄر زٕ,His Majesty heard the goldsmiths petition and commanded the mans feet to be amputated ییٚلہِ اَمہِ مُلکچہِ رانہِ یَس برابر تٟژ انسٲنیت ٲس یوٗت زَن تَسُنٛد خاوند ظٲلِم تہٕ نا انصاف اوس رٲنۍ سُنٛد یہِ ناطق حکم بوٗز تمہِ کٔر تَس شکایت,When the queen of that country who was as humane and just as her husband was cruel and unjust heard of the stern order of her husband she remonstrated with him ژٕ کِتھہٕ کٕنۍ چھُکھ یوٗت خطرناک حُکم دِوان,How could you give such a terrible order ییٚلہِ زَن اَتھ معاملس سؠٹھہٕے معمولی شہادت چھےٚ,when there seemed to be so little evidence to support the case تہٕ سۄنٕرۍ چھی ژےٚ پتہٕے کِتھۍ خراب چھِ آسان,And those goldsmiths are generally such wicked men ژےٚ چھی نا پتاہ تِم کوٗتاہ اَپُز چھِ ونان تہٕ پٟنٛسہٕ وَٹنہٕ خٲطرٕ کٟژاہ تارن گٔری چھِ کران,You know how they lie and deceive to make money بٔہ ہرگاہ آسہٕ ہا پٔزۍ کِنۍ کَرہا أمِس غرٟب اِنسانہٕ سٕنٛزِ کَتھِ تِتھَے پٲٹھۍ پژھ یِتھہٕ کٕنۍ ژےٚ سۄ نٕرۍ سٕنٛزِ کَتھہِ کٔرٕتھ,Truly I would as soon have believed the poor mans words as the words of that goldsmith زبان وَٹھ ووٚنُس بادشاہَن,Hold your tongue said the king ژےٚ کیٛاہ چھی میٛانؠن معاملن منٛز دَخٕل دِیُن,What business have you to interfere with my affairs رانہِ ووٚنُس بٔہ روزٕنہٕ ژھۄپہٕ کٔرِتھ,I shall not be quiet said the queen مےٚ سَپُد واریَہہ کٲلۍ دربارس منٛز چون یہِ تکجار تہٕ تیزر وُچھِتھ سخت دۄکھ,Lately I have been much grieved by your sternness in the palace چٲنۍ مٔشٟر چھی ژےٚ ناخۄش تہٕ رعایا چھےٚ بغاوت کرنس تیار,Your counsellors are displeased with you and your people are ready to rebel ہرگا ژٕ یِتھَے پٲٹھۍ کران روٗدُکھ تیٚلہِ سَپدِ چون یہِ مُلکھٕے برباد,If you continue in this course you will bring your country to ruin بادشاہ سَپُد أمِس زنانہِ سخت ناراض تہٕ ووٚننس کَمرٕ منٛزٕ نیرنہٕ باپَتھ,The king was very angry with the woman and told her to leave the room دۄیٚمہِ دۄہہٕ صُبحس کِیُٚتھ دِیُٚت تٔمۍ حُکم زِ یہِ گژھہِ تٔمۍ سٕے نفرس سٟتۍ مُلکہٕ نؠبر یِنۍ کٔڈِتھ ژٕھننہٕ یَس کھۄرژٹنہٕ آے,On the following morning he ordered her to be sent out of the country with the man whose feet had been cut off رانہِ بوٚر نہٕ امیُک کانٛہہ پرواے,The queen minded not this thing اَتھ برعکس گٔیہِ سۄ سؠٹھاہ خۄش زِ سۄ گٔیہِ یِتھِس خانہٕ دارس نِشہِ آزاد,On the contrary she was very glad to be released from such a husband سۄ گٔیہِ کھۄرو روٚس نفرس نِشہِ تہٕ ووٚننس بادشاہ سُنٛد حکم,She went to the footless man and informed him of the kings order سُہ بوٚرُن أکِس زیچھہِ ٹوٗکرِ منٛز تہٕ نکھَس پؠٹھ تُلِتھ نیوٗن سُہ شہرٕ نؠبر,He then put him into a long basket and carried him on her back to some place without the city ییٚتہِ تمہِ تَس برابر أکِس آشنہٕ ہٕنٛدۍ پٲٹھۍ علاج کوٚر یوت تانۍ تَس چھۄکَن انٛگ آو,where she tended him like a wife till his wounds were healed تَس گۄو سُہ ؤلۍ ؤلۍ ٹوٹھ تہٕ تٔمۍ تہِ بوٚرُس تورٕ یِتھَے پٲٹھۍ لول تہٕ سۄبنییہِ تسٕنٛز پٔزۍ کِنۍ زنانہٕ,She soon got very fond of him and as he reciprocated her affections she became his real wife تِمَن زاو اَکھ نیٚچوۍ ہنا,A little son was born to them گُزارٕ کرنہٕ خٲطرٕ ٲس سۄ زِیُن ژٹان تہٕ یہِ کٕننہٕ خٲطرٕ شہر گژھان,For a living she used to cut wood and go and sell it in the city اَکہِ دوہہٕ ییٚلہِ سۄ اوٗرۍ شہر ٲس گٔمٕژ تسٕنٛدِس خاوندَس پییٚہِ نِنٛدٕر,One day while she was away in the city her husband fell asleep تہٕ ہُہ لۄکُٹ شُر یُس تٔسۍ نِش اوس سُہ نٟرۍ تَن کھۄکھشہِ کھۄکھشہِ تہٕ ووٛت نکھہٕ تَلہٕ کِس أکِس کرٟرکِس دٔنٛدِس تانۍ تہٕ آو وُکراونہٕ,And the little boy who had been left in his care taking advantage of the occasion crawled to the brink of a well that was near and tumbled in یِتھُے یہِ نفر ہُشار گۄو تہٕ اَتہِ شُر نظرِ گوس نہٕ تَس زَن آو غمُک پہاڑا پؠٹھ ؤسِتھ,When the man awoke and saw not the child his grief knew no bounds سُہ گۄو زنتہٕ دیوانہٕ تہٕ دِژن کرؠکہٕ خبر کمہِ بلایہِ نیوٗ میوٛن نیٚچُو,He was like a wild fellow and he cried Some beast has devoured my child بٔہ کیٛاہ کَرٕ,What shall I do شامَس بٲگۍ آیس زنانہٕ اورٕ واپَس,In the evening his wife returned تَس تہِ سَپُد تِیُتھ دۄکھ یِنہٕ بیانٕے ہیٚکہِ سپدِتھ,She too was grieved beyond expression مگر بہادر تہٕ عقلمند آسنہٕ کِنۍ سنبھول تَمہِ پَنُن پان تہٕ ہیوٚتُن خانہٕ دارس دِلاسہٕ مدارٕ کرُن تہٕ ووٚننس اَسہِ اوس قٟسمتس,but being a brave and sensible woman she controlled herself and tried to comfort her husband by saying this is written in our lot راتس پییٚہٕ نہٕ أمِس بادشاہس اَکھ نِنٛدر زۄلہٕ تہِ سُہ اوس أمؠسٕے شُرِس متعلق سوچان تہٕ تَسُنٛد اوسُس پھیران,At night the king could not sleep for thinking of and wishing for his little boy یہِ اوس تَسُنٛد نصٟبٕے زِ تَس پییٚہِ نہٕ نِنٛدٕر,It was his luck that he did not fall asleep تِکیازِ رٲژ ہٕنٛدِ دوٚیٚمہِ پہرٕ ہیوٗ آے زٕ جاناوار سۄدٕ برٛور تہٕ بۄدٕ برٛور تہٕ لٲجِکھ تَتھ کُلِس پؠٹھ کَتھ کَتھ کَرٕنۍ یُس تِہنٛدِس بَرَس بلکُل سٟتی اوس,because about the end of the second watch two birds called Sudabror and Budabror came and perched on a tree close by their open door تِمَو لٲج پانہٕ وٲنۍ یِمنٕے متعلق کَتھ کَرٕنۍ,They began talking together about them ہاے یہِ کِیُتھ تفرٟقہٕ لد دُنیا ہا چھُ,What a world of trouble is this سۄدٕ برٲرۍ ووٚن پَنہٕ نِس یارس ژٕ وُچھ کیٛاہ آو ییٚمِس نفرس بٔنِتھ,Sudabror told his friend see what has happened to this man أمِس پؠو پَنُن وطن ترٛاوُن تہٕ بییٚس مُلکس منٛز روٗد بیٚچھوٕنۍ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ دۄہ گزاران,He has been obliged to leave his country and he has lived like a beggar in another country ییٚتہِ أمِس سٟتۍ نا انصٲفی سپدِتھ سزا آو دِنہٕ تہٕ ووٚنۍ چھُ یہِ پَنُن معصوٗم شُر راونس پؠٹھ ماتم زدٕ,where he was most unjustly punished and now he is bemoaning the loss of his beautiful infant son سُہ کٹیرٕ پھوٚٹ راتھ دِگرس ہیوٗ ہُتھ کٛرٟرس,The boy was drowned in that well yesterday afternoon بۄدٕ برٲرۍ ووٚنُس وُچھتہٕ کِیُتھ بِپتہٕ آو یِمَن بچارؠن,What trouble for these poor creatures said Budabror یِمَن ہیٚکہِ نا کانٛہہ چارا بٔنِتھ,Can nothing be done for them سۄدٕ برٲرۍ ووٚنس درجواب آ بِلکُل,Oh yes replied Sudabror ہرگا بادشاہ اَتھ کرٟٛرِس منٛز وۄٹھ لایہِ یہِ ہیٚکہِ آسٲنی سان کٔٹِس بچٲوِتھ تہٕ اکھتُے گژھ نس کھۄر تہِ ٹھٟک تہٕ نٔوۍ کھۄر گژھنَس پٲدٕ,If the king would jump into this well he could easily rescue the boy and would regain his feet too بادشاہَن بوٗز یِمَن جاناوارَن ہٕنٛز یہِ سٲرٕے کتھ باتھ,The king heard all that the birds had said سُہ سَپُد سؠٹھاہ حٲران تہِ تہٕ خۄش تہِ,He was very much surprised and glad یِتھُے گاش پھوٚل تٔمۍ ووٚن زنانہِ یہِ سورٕے معاملہٕ تہٕ پرٛژھنَس مشورٕ,As soon as the day dawned he told his wife what had happened and asked her advice تَمہِ ووٚنُس بِلکُل کَر تی یہِ جاناوار ونان ٲسؠ,She said do what the birds were telling you ژٕھن کرٟٛرِس وۄٹھ,jump into the well أمۍ کوٚر تی تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ بچووُن نیٚچو تہِ تہٕ کھۄر تہِ آس واپس,The man did so and thus saved his child and regained his feet اَمہِ پَتہٕ کینژِ کٲلۍ سَمُکھ بادشاہ پَنہٕ نِس بٔڈِس وزٟرَس یُس برابر تَنہٕ پؠٹھہٕ پرٛؠتھ انٛدٕ پھیران تہٕ پَنہٕ نِس آغس متعلق پے پتاہ اوس ژھانڈان یَنہٕ سُہ اَتہِ درٛامُت اوس,Some time after this the king met his chief wazir who had been wandering about everywhere inquiring after his master ever since His Majesty had left تَس نِش بوٗز بادشاہَن زِ سارِنٕے لوٗکَن چھُ تَسُنٛد پھیران تہٕ تسٕنٛدِس واپس یِنَس چھِ پرٛاران,From him the king learnt that all the people were longing for his return لہذا گۄو سُہ پنٕنۍ زنانہٕ تہٕ نیٚچو ہؠتھ واپس تہٕ بیوٗٹھ دُبارٕ تختس تہٕ پرٲنی پٲٹھۍ لٲجِن حکوٗمت کَرٕنۍ,Accordingly he went back accompanied by his wife and child and sat on the throne again and governed the country as before واپس واتنہٕ پَتہٕ یۄسہٕ گۄڈنِچی کٲم تٔمۍ کٔر سۄ ٲس یہِ زِ تٔمۍ سوٗز پَنُن فوج تَس بادشاہَس سٟتۍ جنگ کرنہِ ییٚمۍ تَس سٟتۍ یُتھ خراب سلوٗک اوس کوٚرمُت,The first thing he did after his return was to send his army to fight with the king who had so illtreated him أمۍ سُنٛد فوج سَپُد فَتحمند تہٕ ہُہ بیٛاکھ بادشاہ گۄو سؠٹھاہ خجل,His army was victorious and the other king was very much ashamed of himself تَس پؠو یُن تہٕ أمِس رحم کرنہٕ خٲطرٕ زٲری کَرٕنۍ,He was obliged to come and beg for mercy تٔمۍ ووٚن زِ مےٚ اوس یہِ سٲلِم تٔمِس کمٟنہٕ سۄنٕرۍ سٕنٛدِ کِنۍ کوٚرمُت یُس بٔہ فِل فور پھَہہِ لَدَن,He said that he had thus acted because of the wicked goldsmith whom he would immediately cause to be executed یِتھہٕ کِنۍ دِژ بادشاہَن تَس معافی تہٕ ترٛووُن یَلہٕ,So the king pardoned him and let him go تَمہِ یور ٲس صرف خوٚشی تہٕ خۄشحٲلی,Henceforth all was peace and joy بادشاہ اوس تٔمِس زنانہِ سٟتۍ خۄش گُزران یۄسہٕ ہُمۍ بادشاہَن عٔزٕل ٲس کٔر مٕژ,His Majesty lived very happily with the other kings banished wife یِمَن زاے واریَہہ شُرۍ تہٕ سؠٹھاہ وٲنس کٔڈِتھ گُزریاو تہٕ رعایا سَپٕز أمۍ سٕنٛدِ مَرنہٕ سخت دۄکھہٕ زَد,They had many children and finally died at a good old age much to the grief of all his people دانا حٲکم,THE SAGACIOUS GOVERNOR دۄہہٕ اَکہِ اوس حٲکم دربارس منٛز بہِتھ زِ اَکھ کاو آو وُڈان وُڈان انٛدر تہٕ لوگُن سخت شور,ONE day the governor was sitting in the palace when a crow came flying into the hall and made a great noise اَتہِ یِم نوکر ٲسۍ تِمَو ژھُن یہِ دۄیہِ ترٛییٚہِ پھِرِ اَتہِ کٔڈِتھ,The servants in attendance turned it out two or three times مگر یہِ روٗد توتہِ اوٗرۍ اژان تہٕ گۄڈنِکۍ پٲٹھۍ زورٕ زورٕ کاو کاوکران,But it persisted in flying in and making a great caw caw as before حٲکِمن ووٚن ضرور چھےٚ أمِس کینٛہہ شکایت,Evidently the bird has a petition said the governor یہِ کٔرِو معلوم زِ معاملہٕ کیٛاہ چھُ,Inquire what is the matter لہذا آو اَکھ سپاہ اَتھ تحقیقات کرنہٕ خٲطرٕ سوزنہٕ سُہ یِتھُے اَتہِ روانہٕ سَپُد کاوَن لوگ أمِس برٛونٛہہ برٛۄنٛہہ وُڈُن,Accordingly a soldier was sent on this errand and as he left the hall the bird came and flew along before him تہٕ ووت گُرۍ دور ییٚتہِ اَکھ گُٹیُل اَکھ پھرس اوس تھلان ییٚمہِ چہِ أکِس لنٛجہِ پؠٹھ کاوَن اول اوس بنوومُت,It led the way to the Race course where a woodcutter was lopping a poplar upon a branch of which the crow had built its nest یِتھُے یہِ جاناوار اَتھ کُلِس نِشہِ ووٛت تہٕ أمۍ لوگ سؠٹھا زورٕ زورٕ کاو کاو کَرُن تہٕ امہِ پَتہٕ تُجِن پَنہٕ نِس ٲلِس نِش وُپھ,Caw caw caw said the bird most lustily when it arrived at the tree and then flew up to its nest سپاہَن وُچھ جلدٕے زِ معاملہٕ کیٛاہ چھُ تہٕ گُٹِلِس دِتُن حُکم زِ سُہ کٔرِن کٲم بند واپس آو تہٕ ووٚنُن سورُے حٲکِمَس,The soldier at once saw what the matter was and ordering the woodcutter to stop his work returned and told the governor بییٚہِ دۄہہٕ تہِ اوس حٲکِم دربارس منٛز زِ زٕ نفر آے تہٕ کٔرِکھ پنٕنۍ دعوا پیش,ANOTHER day when the governor was present in palace two men came and presented their petitions تِم دۄشوَے ٲسۍ أکِس بچھیرس مٲلک لاگان,They both claimed a certain foal یہِ اوس اَکھ عجیب معاملا,It was a very curious case تِم ٲسۍ شہر باش تہٕ مُلکی طور طریقہٕ کِنۍ ٲسِکھ پننہِ کھارچہِ نیوٗر رَچھنہٕ سوزمَژٕ,According to the custom of the country they being townsmen had sent their ponies to the hills to graze دۄشوٕنۍ کھارچَن اوس اَکھ بچھیرٕ سٟتۍ,Both mares were with a young colt ییٚلہِ تِمہٕ گلوانَس حوالہٕ آسہٕ تِمنٕے دۄہَن پیٛایہِ یِمہٕ دۄشوَے یِمَو منٛز زاو أکس موٚمُت بچہٕ تہٕ اَکھ اوس زِنٛدٕ,And while they were in the shepherds charge gave birth to two foals one of which was stillborn and the other lived ووٚں گۄو یُس بچھیرٕ پَتھ کن روٗد سُہ اوس دۄشوٕنۍ کھارچن دۄد چوان,However the living colt sucked milk from both گلوان تہِ اوس نہٕ تمہِ وَقتہٕ اَتہِ ییٚلہِ یِمہٕ کھارچہِ پیٛامٕژٕ آسہٕ تہٕ سُہ ییٚلہِ آو تہٕ تٔمۍ وُچھ یہِ,The shepherd was not present at the time of its birth and therefore when he came and saw this سُتہِ ہیوٚکنہٕ یہِ ؤنِتھ زِ یہِ کٔمِس گُرِ ہُنٛد بچھیرٕ چھُ,He also could not tell to which mare the colt belonged دۄشوٕیَو لوگ بچھیرس مٲلِک,both claimed the colt ییٚلہِ نہٕ دۄیو منٛزٕ کانٛہہ اَکھا تہِ بے سُنٛد ماننہٕ خٲطرٕ آمادٕ سَپُد تَمہِ کِنۍ پؠو فٲصلہٕ حٲکمہٕ سٕنٛزِ عدالٔژ پؠٹھ,When neither of them was willing to listen to each other they went to the court of the governer about it کینژھا سرناسوچنا تہٕ کتھا باتھا کٔرِتھ دِیُت حٲکِمَن یِمَن حُکم زِ دۄشوَے گُرِ تہٕ بچھیرٕ نیوٗکھ دٔریاوَس پؠٹھ,After a little deliberation the governor ordered the men to take both the ponies and the colt down to the water بچھیرٕ بٔریوٗن ناو تہٕ واتنٲویوٗن سؠمنٛز دٔریاوس,He put the colt into a boat and paddle out into the middle of the river یۄسہٕ أمِس بچھیرٕ سٕنٛز موج آسہِ سۄ ژٕھنہِ أمِس پَتے آبَس وۄٹھ ییٚلہِ زَن بیٛاکھ ہِش بٔٹھۍ سٕے پؠٹھ روزِ,The mother of the colt will swim after it but the other pony will remain on the bank تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ انٛدیاو یہِ مقدمہٕ,Thus was the case decided اَکھ شخصیا اوسنہٕ پننہِ ماجہِ ہٕنٛز کفالت ذِمہٕ ہیوٚن مانان,A MAN refused to support his mother سۄ ٲس مۄنٛڈ تہٕ بییٚہِ اوسُس نہٕ کانٛہہ نیٚچوا,She was a widow and had no other son أمِس بے آسرٕ زنانہِ بچارِ اوسنہٕ کِہِنۍ تہِ فِکرِ تران زِ تَس کیٛاہ پَزِ کَرُن تہٕ گٔیہِ حٲکِمَس نِش تہٕ تَس برٛۄنٛہہ کَنہِ نٔمِتھ کوٚرنَس عرض زِ مےٚ کر تہٕ مدد,So the poor old woman not knowing what else to do went to the governor and falling on her knees before him begged him to help her میٛانہِ آغہٕ بٔہ چھَس اَکھ مۄنٛڈ مسکٟن تہٕ کُنے نیٚچو,O my lord she cried I am a widow and have only one son چھُم یُس مےٚ کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ تہٕ کینژھا پَلو دَلو دِیُن چھُنہٕ مانان تہٕ اَکھتُے چھُم نہٕ پَنہٕ نِس مکانہٕ کِس کُنہِ کوٗنَس کُن تہِ لَر ترٛاونہٕ دِوان,who declines to give me a little food and clothing or even a corner in his house to lie down in بٔہ کیٛاہ کَرٕ,What shall I do کٲم چھَس نہٕ ہؠکان,I cannot work أچھَو تہِ چھُم جواب دِتمُت تہٕ ہؠکتھا تہِ چھَم نہٕ کِہِنۍ,My eyes are failing and my strength is gone توٚہۍ چھُو پننہِ دانٲیی تہٕ سوچہٕ سمجھہٕ کِنۍ ناماوار,Your honour is famous for wisdom and understanding لہذا ہٲوۍ تو مےٚ کانٛہہ سبٟلا,Please advise me تٔمۍ سٕنٛز شکایت بوٗزِتھ بُلاو نوو حٲکِمَن أمِس بُجہِ ہُنٛد نیٚچُو,On hearing her complaint the governor summoned the son of the old widow تہٕ سخت بؠوٲری کٔرنَس زِ ژٕ چھُکھ نہٕ ماجہِ واتان یَسُنٛد نہٕ زِنہٕے تہِ قرض نکھہٕ ؤسی,And sharply upbraided him for not supporting her mother to whom he was indebted beyond repayment بٔہ دارٕ نہٕ أمِس کِہِنۍ أمۍ جوانَن دِتُس جواب,I do not owe her anything replied the young man اَمہِ چھَنہٕ مےٚ زانٛہہ تہِ دوٚمبریٛا دِژمٕژ,She never lent me a paisa اَتھ برعکس دارِ مےٚ یِہَے واریَہہ کینٛہہ,On the contrary she owes me very much مےٚ چھُ گۄڈَے ترؠن ؤرِیَن أمۍ سُنٛد خرچہٕ برداشت کوٚرمُت,I have entirely supported her for the last three years تہٕ ووٚنۍ ہؠکَس نہٕ بٔہ اَمہِ ہُریمانہٕ کِہِنۍ تہِ کٔرِتھ,But now I cannot provide for her any longer مےٚ چھُ ووٚنۍ پَنُن عیال پنٕنۍ شُرۍ یِم مےٚ پالٕنۍ چھِ,I have a wife and family of my own to feed and clothe and care for تھُو ژےٚ حٲکمن ووٚنُس,Shame on you said the governor یہِ چھا ضروری زِ بٔہ وَنَے ژےٚ کوٗتاہ قرض چھی ماجہِ ہُنٛد,Is it necessary that I should tell you how much you owe your mother آ برابر چٲنۍ زندگی چون صحت تہٕ چون طاقت تہِ,yes even your life and health and strength ژےٚ کُس اوسُے برابر نَوَن رؠتَن پانسٕے سٟتۍ تلان,Who carried you about every moment for nine long weary months ژےٚ کُس اوسُے تیٚلہِ دۄیہِ پھِرِ بَب ژٕہٕنۍ دِوان,Who suckled you for twice that time ژٕ کٔمۍ ہیٚچھنوونَکھ پَکُن کٔمۍ ہیٚچھنوونَکھ کَتھہٕ کَرٕنؠ کُس اوسُے ژےٚ سُہ کھؠن دِوان یُس ژےٚ مُنٲسِب اوسُے,Who taught you to walk Who taught you to talk Who fed you with food convenient for you کٔمۍ روٚچھُکھ ژٕ خبر کٟتۍ دَب لگنہٕ نِشہِ خبر کٟتہِ پھِرِ دَزنہٕ تہٕ ژھۄکھ لگنہٕ نِشہِ,Who saved you from many a fall from many a burn and from many a scald ژےٚ خٲطرٕ کُس اوس دانہِ مُنان تہٕ ؤرؠیہِ وادَن اوسُے کھؠن تیار کٔرِتھ دِوان یوٚت تانۍ ژٕکھاندرس ووتُکھ تہٕ پَتہٕ یِمہٕ چٟز کرنہٕ خٲطرٕ زنانہٕ أنۍ تھَن,Who pounded the rice and prepared your food for several years till you were able to marry and get a wife to do these things for you مگر یِمہٕ چٟز چھےٚ پرٛؠتھ کانٛہہ زنانہٕ کران تہٕ کَرُن چھُس خۄش گژھان جوانَن ووٚنُس,But These are things that every woman must do and likes to do said the young man ہرگا نہٕ سۄ یہِ کَرہے سۄ کَتہِ ییٚژھہِ ہے زِنٛدٕ روزُن تہِ,She would not wish to live if she could not perform them تہِ چھُ کُنہِ حدس تانۍ پوٚز,True to a certain point مگر اَتہِ کٔر حٲکمَن ژھۄپہٕ تہٕ اَتہِ حٲضِر أکِس وزٟرَس کُن پھیوٗر,But there the ruler remained silent and turning to one of the ministers in attendance تہٕ تٔمِس دِتُن حُکم زِ ییٚمِس ناشکر جوانس اَتھہِ مُنناو ژور سیر دانہِ تہٕ اَتھ دوران تھاوُس یٔڈ سٟتۍ اَکھ مَشک گٔنٛڈِتھ,And ordered him to see that this young unthankful fellow pounded four sers of rice with a skin of water fastened round his stomach تہٕ ہرگا نہٕ أمۍ ٹھٟک پٲٹھۍ تہٕ ؤلۍ ؤلۍ یہِ کٲم کٔر تیٚلہِ وٲلۍ زؠس دُرٕ,And to beat him if he did not accomplish the task well and quickly یہِ نفر تھوٚک جلدٕے,The man soon got tired تہٕ بُتھِس کہِو گردٕنۍ ووٚتھُس عٲرق,The perspiration ran down over his face and neck تہٕ ٲخرس ہیوٚکُن نہٕ مُہل تہِ تُلِتھ تہٕ دانہِ اوس وُنہِ اَڈٕ دوٚلُے,At last he could not lift the pestle anymore and the rice was not half pounded تٔمِس ٲسۍ ننؠن شانن دُرٕ وَسان,The whip came down on his bare shoulders مگر اَمہِ سٟتۍ تہِ سَپُد نہٕ کِہِنۍ سُہ ہیوٚکنہٕ دوٚیِم لِو تہِ مٔنِتھ,But it was no good he could not pound another grain سُہ آو اَمہِ پَتہٕ حٲکِمَس نِشہِ نٟم مردہ حالٔژ منٛز نِنہٕ,He was then carried before the governor in a deadalive condition مےٚ چھی نہٕ ژےٚ بییٚہِ کِہِنۍ تہِ وَنُن حٲکِمَن ووٚنُس,I need not say anything more to you said the governor to him ژےٚ ہیوٚچھُتھ تہِ کینژھا یہِ زَن چانہِ ماجہِ چانہِ خٲطرٕ کٔرِتھ چھُ دِتمُت,You have learnt something of what your mother endured for you گژھ والس ووٚنۍ رٕژو کامؠو تہٕ رٕتہِ خۄلقہٕ سٟتۍ قرض نَکھہٕ,Go and repay the debt with kind words and kind deeds اَکھ مسلمان دارِ ہے أکِس بَٹَس کینٛہہ رۄپیہِ مگر سُہ اوسُس دِنَس انکار کران,A muslim Owed some rupees to a Pandit but refused to pay him ٲخرَس آو معاملہٕ حٲکِمَس تانۍ واتناونہٕ ییٚمۍ دۄشوٕنۍ ہٕنٛز کَتھ بوٗز تہٕ پَتہٕ تھٲوِن دۄنوَے الگ الگ کمرن منٛز,At length the case was carried before the governor who heard what they had to say and then put both the men into separate rooms رژھہِ کھٔنٛڈۍ کوٚر تٔمۍ بَٹہٕ بلاونُک حکم تہٕ پرٛژھنَس ژٕ چھکھا یہِ کَتھ پوٚز ونان,In a little while he ordered the Pandit to appear and asked him whether his claim was a true one بَٹن دُیٚتُنَس آنکارس منٛز جواب,The Pandit replied in the affirmative گورنرَن ووٚنُس رَٹھ تیٚلہِ یہِ شرٛاکہٕ پُچ تہٕ گژھ ژَٹھ اَمہِ سٟتۍ بددیانتی خٲطرٕ أمِس نَس,Then take this knife and go and cut off the mans nose for his dishonesty said the governor مگر بٹَن مٔنجِس معافی تہٕ ووٚننَس زِ مےٚ چھُنہٕ یِمَن رۄپیَن ہُنٛد تیوٗت پرواے زِ بٔہ کیٛاہ ژَٹہٕ یِمَو خٲطرٕ أمِس نَس,But the Pandit begged to be excused saying that I do not care so much for the money that I will cut off a mans nose for it اَمہِ پَتہٕ کوٚر تَس حٲکِمَن حُکم زِ گژھ ژٕ پننہِ جایہِ واپَس تہٕ ییٚلہِ سُہ اتہِ نٟرِتھ دوٗریاو پہَن یُتھ نہٕ سُہ اَتِچ کَتھ بوٗزِتھ ہیٚکہِ ہے تہٕ اننووُن مُسلمان,Then the governor ordered him to return to his place and as soon as he was out of hearing sent for the Muslim تہٕ پرٛژھنَس ژٕ دارٕکھا بَٹَس کینٛہہ,And asked him Do you owe the Pandit anything أمۍ کوٚرُس اَتھ انکار,The man refused it رَٹھ تیٚلہِ یہِ شرٛاکہٕ پُچ تہٕ گژھ ژٹھ غلط راہ کھالنہٕ کِنۍ بَٹَس کَن ووٚنَس حٲکِمَن,Then take this knife and go and cut off the Pandits ear for his false accusation said the governor أمۍ کمٟنَن روٚٹ شرٛاکہٕ پُچ تہٕ درٛاو اَمہِ ارادٕ اَتہِ,The wicked Man took the knife and left with the intention of doing so مگر حٲکِمَن بُلوو سُہ واپس,But the governor called him back تہٕ ووٚننَس تھاو توٚر مےٚ فِکرِ ژٕ دِ تَس سُہ رقم یُس ژےٚ سُہ منگان چھی تہٕ بییٚہِ جُرمانہٕ تہِ,And said I see you must pay the sum demanded by the Pandit and a fine besides مَہ وَن مےٚ زیادٕ اَپُز,Tell me no more lies سُہ نفر یُس بییٚس پانسٕے ہِوِس زُو ذٲژ معمولی رقمہٕ خٲطرٕ کَن ژٹنَس پَژِنہٕ تٔمِس پَزِ نہٕ پَژھ کَرٕنۍ,The man who would not scruple to deprive a fellowcreature of an ear for a trifle is not the man to be trusted گگروول تہٕ تَسنُد موٚہنیوٗ رَتُن,GAGAR WOL AND HIS SERVANT RATUN گگر وول اوس اکہِ دۄہ پَنُن موٚہنیوٗ رَتُن ہؠتھ أکِس گامس گژھان یَتھ سُہ کاردار اوس,GAGAR WOL was once going to a village of which he was the the village overseer attended by his servant Ratun پکان پکان پؠو اچانک أمِس بےقلس یاد زِ اَز ٲس سانکراتھ,While on the march this foolish fellow suddenly remembered that it was pay day تہٕ تُجن کاغذ تہٕ قلمدان اَننہٕ خٲطرٕ دَو تہٕ ووٚنُن أمِس زِمےٚ دِ تنخواہ چہِ ادایگی ہُند حُکم لیٚکِھتھ,and running for his pencil case and paper asked him to write an order for his wages ظٲہر چُھ زِ أمِس آو وَننہٕ زِ ژٕ پیٛار رَژھ کھنڈ یوتانۍ أسۍ مٔنٛزلس واتو تہٕ تَتہِ رَژھا دَم ہیوٗ دِمو,Of course he was told to wait till they had reached their destination and rested a little یِم وٲتۍ اَتھ گامس منٛز ژٟرۍ پہن تہٕ ژیر آسنہٕ باوجوٗد سوٗز گگر وٲلۍ مۄقدمَس پَٹھوٲرِس تہٕ دوٚیِمؠن سرکٲرۍ کارندن ناد تہٕ لوگنک حساب ہیوٚن,They arrived at the village late in the evening but although it was so late Gagar Wol summoned the village chief man village accountant and other officials and took their accounts أتھۍ منٛز کٔھژ رَتنس نیندٕر تہٕ مُشکل نٕے اوس سُہ پننہِ أچھ مُژرِتھ ہؠکان تھٲوِتھ,Meanwhile Ratun got very drowsy he could hardly keep his eyes open مگر تٔمِس اوس پَنہٕ نِس مٲلکس پرٛؠتھ رٲژ شوٚنگنہٕ برونٛہہ دستار آسان کَلہٕ پؠٹھہٕ والُن لہذا بہرےٛاو نہٕ سُہ شوٚنگنس,but as his duty was to remove his masters turban every night before he retired he dared not go to sleep ٲخر تہٕ روٗدنہٕ أمِس برداشت تہٕ لہذا ووٚتھ تہٕ گۄو سےوٚدُے گگر وٲلِس نِش,At length he could bear it no longer and therefore went right up to Gagar Wol ےُس امہِ وِزِ گامہٕ کؠن سرکٲرۍ کارندن منٛز باگ بِہتھ اوس,while he was sitting in the midst of the village officials تہٕ أمِس دستار کَلہٕ پؠٹھہٕ وٲلِتھ تھووُن کٟجہِ پؠٹھ الوند,and taking off his turban hung it up on a peg أمۍ سُند شرارت کھسنہٕ بدلہٕ ترٛوو گگر وٲلۍ اَسُن تہٕ تی کوٚر اَتہِ سارِوٕے,Instead of being angry with the man Gagar Wol only laughed as indeed did all the company یِتھس أکِس بٔڈِس موٚہنِوِس یَس أندۍ پٔکۍ لوٗکھ بِہتھ آسَن دستار تُلِتھ نِتھ وۄڈٕ نوٚنُے روزُن اوس تَس سٟتۍ یِہے مسخری ہِش باسان,It seemed so ridiculous for him a great man to be sitting there bareheaded and surrounded by people یےٚلہِ رَتنن مٲلِک پَنُن اَسان وُچھ تٔمۍ سوٗچ پانسٕے سٕتۍ زِ آ یہِ چُھ ووٚنۍ آرامہٕ سٕے,When Ratun saw his master laugh he thought within himself Ha he is rested now بۂ گژھہٕ تہٕ رَٹہٕ تنخواہ,I will go and get my wages لہذا آو سُہ کاغذا ہؠتھ تہٕ چُھس دپان دِ تےٚلہِ مےٚ تنخواہ چہِ ادایگی ہُند حُکم,Accordingly he returned with some paper and asked him to write an order for the amount اکہِ دۄہہٕ ترٛوو گگر وٲلۍ ٹھاہ ٹھاہ کران اَسُن باسان اوس سُہ چُھ کتھ تانۍ پؠٹھ سؠٹھہٕے خۄش,ONE day Gagar Wol laughed aloud as though he was specially glad about something رَتنن پرٛژُھس ژٕ کیٛازِاَسان,Why do you laugh asked Ratun تِکیٛازِ مےٚ کیٛاہ سا زینہِ اَز یِمن گامہٕ کؠن حسابَن پرچہِ ژٔٹِتھ ہَتھ رۄپیہِ أمۍ دِتُس جواب,Because I have just made a hundred rupees by cutting the paper of these village accounts replied he أمۍ سُند مطلب اوس زِ أمۍ ٲس یِہٕندِس حسابس فرق کٔڈمٕژ,meaning that he had falsified the accounts to that amount او ہو رَتنن سوٗچ وُچھ کوٗت سہل پاٹھۍ زےوٗن أمؠ,Ha ha thought Ratun how easily earned بۂ تہِ کَرٕ یی گۄڈنچہِ فُرصٔژ منٛز,I will do the same on the first opportunity اَمہِ کِنۍ ےِتُھے گگر وول پَنہٕ نِس علاقس کُن درٛاو رَتنن تُج دُکٲرۍ تہٕ کٔرِن مٲلکہٕ سٕندِس بہی کھاتس پٟنتۍ,Accordingly as soon as Gagar Wol went out for his constitutional Ratun took the scissors and cut his masters account book to pieces أمِس کھوٚت سخت شرارت تہٕ ہٕےِتُھے أمۍ سُند مٲلِک واپس ووت سُہ گۄو تٔمِس نِش تہٕ ووٚننس ژٕ چُھکھ اپُزےٛور,He was very angry at this and when his master returned he went up to him and said You are a liar ژےٚ ووٚنُتھ زِژےٚ میجے حسابہٕ پرچہِ ژٔٹِتھ ہَتھ رۄپیہِ,You said that you got a hundred rupees by cutting the account books یہِ وُچھ مےٚ تہٕ کرےٛاو یی مگر اکھ پوٗنسہٕ تہِ میوٗلُم نہٕ,Look I have done the same but cannot find a painsa یہِ ؤنِتھ دِژ أمۍ تِم کاغذ تِلمہٕ پَتھر دٲرِتھ ےمہٕ تٔمۍ ژچہِ مَژٕ آسہٕ تہٕ درٛاو کمرٕ منٛزٕ,On saying this he threw down the pieces of the account book that he had cut and left the room یےٚلہِ گگر وٲلۍ یہِ وُچھ زِ أمۍ فٲطرن کیٛاہ اوس کوٚرمُت سُہ ہیوٚتُن پاگل,When Gagar Wol saw what the foolish fellow had done he nearly went mad گژُھن تِکیٛازِ تٔمۍ سُند سورُے حسابرسےدادایگی سٲلِم اوس أتھۍ منٛز درج,because all his accounts receipts disbursements everything were written in it اکہِ دۄہہٕ گۄو گگر وول سالَس تہٕ رَتُن اوسُس سٟتۍ,ONE day Gagar Wol went to a grand feast accompanied by his servant Ratun کھؠنس دوران ووٚن أکِس پٔژھۍ سٕندِس موٚہنِوۍ پَنہٕ نِس مٲلکس پرٛؠتھ کٲنسہِ بوزوُن بُلبُل حض چُھ سُنبلس پؠٹھ بِہتھ,During the feast a servant of one of the guests said to his master in the hearing of everybody A bulbul has alighted on the stem of a flower مطلب اوسُس یہِ وَنُن ز بَتہٕ پھوٚل اوس مٲلِکس رےشس پؠٹھ,by which he meant that a grain of rice had fallen on his masters beard أمۍ سٕندۍ مٲلکن سَمُجھ تہٕ وولُن یہِ پَتھر,His master understood and brushed it off سارِوٕے پژھؠو کٔرۍ أمِس نوکرٕ سٕندِ کلامٕکۍ تعرٟف تہٕ دپان ٲسۍ یِتُھے نوکرا گوٚژھ اَسہِ تہِ,All the guests of course admired the servants speech and wished they had a servant like him سالہٕ پَتہٕ درٛاو گگر وول نؠبر تہٕ رَتُن گوس پتَے,After the feast Gagar Wol went outside and Ratun followed him رتنا بوز ےوکُن أمۍ ووٚنُس ےاد تھٲوۍ زِ یہِ أمۍ موٚہنِوۍ پَنہٕ نِس مٲلِکس ووٚن تہٕ ہرگا مےٚ زانٛہہ رےشس پؠٹھ بَتہٕ پھوٚل روزِ ژٕ ٲسۍ زِ تی ونان,Look here Ratun said he mind you remember to say what that servant said when a grain of rice falls on my beard ٹھٟک حض چُھ رَتنن ووٚنُس,All right replied Ratun اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ پُرٛژُھکھ گگر وٲلِس بےٚیِس جایہِ سالَس,Not long afterwards Gagar Wol was invited to another feast تہٕ تٔمۍ تُل پَنُن یہِ پَتہٕ پؠٹُھک وفادار رَتُن سٕتۍ,and took the ever faithful Ratun with him کھؠوان کھؠوان تھوو أمۍ زٲنِتھ مٲنِتھ رےشس پؠٹھ بَتہٕ پھوٚل,While eating he purposely let fall a grain of rice on his beard رَتنن ووٚنُس ہے جناب یہِ تۄہہِ مےٚ تمہِ دۄہہٕ فلٲنۍ جایہِ نؠبرٕ کنہِ ونےٛوو تی حض چھی رےشس پؠٹھ,Oh sir said Ratun that thing you spoke to me about outside So and sos house the other day is on your beard اَتھ پؠٹھ ژوٚل سارِنٕے پژھؠن ٹھاہ ٹھاہ کٔرِتھ اَسُن نٟرتھ,whereupon all the guests laughed aloud اکہِ دۄہ کھوٚت گگر وٲلِس موٚہنِوۍ سُند سخت شرارت تِکیٛازِ تٔمۍ اوس بَتہٕ خراب کوٚرمُت,ONE day Gagar Wol was very angry with his servant for boiling the rice so badly تہٕ ووٚننس زِ بےٚیہِ ساعتہٕ یےٚلہِ بَتہٕ پھیٛارُن آسی مےٚ ؤنۍ زِ تہٕ بۂ ہاوے کیٛاہ چُھ آسان کَرُن,And told him to inform him the next time the rice was ready for straining so that he might show him how to do it properly دوٚیمہِ دۄہہٕ لوگ رَتنن دۄہدِشکۍ پٲٹھۍ دانَس پؠوُن تہٕ لوگُن بَتہٕ تہٕ بےٚیہِ باقٕے چٟز رَنٕنؠ,On the morrow Ratun kindled a fire as usual and began to boil the rice and other things یےٚلہِ زَن گگر وول پانہٕ گامہٕ کِس خرمنَس نظر دِنہِ گۄو,while Gagar Wol went to the granary of the village to examine the stores یےٚلہِ بَتہٕ پھیٛارنس ووت سُہ ووٚتھ تہٕ گۄو مٲلِکس آلَو کرنہِ,When the rice was ready for straining he went and called his master مگر سُہ ہیوٚک نہٕ تٔمِس نِش برابر وٲتِتھ یِتھہٕ پٲٹھۍ زَن کانٛہہ معموٗلی نوکر کٔرِتھ ہیٚکہِ ہے,He did not go right up to him as any ordinary servant would have done بٔلکہِ روٗد سُہ دوٗرٕے پہن أکِس کُلِس ژھایہِ تہٕ کُلہِ نؠبر کُن کٔڈِتھ اوس مٲلِکس اِشارٕ ہاوان زِ وۄلہٕ ووٚنۍ,but stood with the lower part of his body behind a tree some way off and shook his head to Gagar Wol to come مگر گگر وٲلۍ وُچھی نہٕ سُہ یٟتہِ دوٗرِ پؠٹھہٕ,But Gagar Wol did not notice him so far away لہذا روٗد یہِ بےقل تٔتی ترٛے گٲنٹہٕ کھۄتہٕ زےادَے وقتس پرٛاران,so the stupid servant waited there for more than three hours ٲخرس یےٚلہِ گگر وٲلۍ کٲم مۄکلٲو تہٕ درٛاو ڈےرس کُن,At length Gagar Wol finished his work and was returning to his lodgings تہٕ اَتہِ وُچھن پَنُن موٚہنیوٗ کُلِس ژھایہِ سؠٹھا مایوٗس پٲٹھۍ,And there he saw his servant sitting down by a tree and looking very miserable ژٕ کیٛاہ اَتہِ کَران أمۍ پرٛژھنس,Why are you doing there he asked ژےٚ روٚنتھا مےٚ خٲطرٕ بَتہٕ,Did you cook rice for me رَتنن ووٚنُس جناب ژےٚ ونےٛاتھ مےٚ زِ ییٚلہِ بَتہٕ پھیٛارنس واتی تہٕ مےٚ ؤنۍ زِ,O master replied Ratun you ordered me to give you notice when the rice was ready for straining توَے آےاس بۂ ےور تہٕ تنہٕ پؠٹھہٕ ووتُے مےٚ ژےٚ کَلہٕ سٟتۍ ہاوان زِ وولہٕ,Accordingly I came here and have been nodding my head to you to ask you to come افسوٗس افسوٗس وُنِیُس تانۍ آسہِ بَتس دٔزِتھ ژِنۍ گٔمٕژ,Alas alas by this time the rice will all be burnt as black as charcoal تہٕ تہِ اوس ےقینن گژھنُے,And that was to be sure اکہِ دۄہہٕ گۄو گگروول رَتنس سٟتۍ ہؠتھ أکِس گامَس,ONE day Gagar Wol visited a certain village accompanied by his man Ratun اوٚت وٲتِتھ بُلوو أمۍ اَتےُک زِےُٹھ تہٕ ووٚننس زِ گَرِ سوز شامَس رننہٕ خٲطرٕ دالہِ سِنےٛا,On arrival he called the chief man of the place and asked him to give him some lentils for his dinner تۄہہِ کیٛاہ باسان رَتنن کیٛاہ کوٚر اَتھ,What do you think the stupid Ratun did with it سُہ گۄو تہٕ رٔنِن یہِ پَھلہِ پَھلہِ سٲرٕے,He went and cooked every grain of it یہِ ٲس بٔڈِس سالَس سُمب,It was for a big feast indeed ترٛہ پیٚٹھی دالہِ دؠگل ٲسۍ گرؠکہٕ گرؠکھ کران,Thirty or more big earthen pots of lentils were boiling برٲر یۄسہٕ ملکہ بنییہِ,The Cat Who Became a Queen واے واے کیٛاہ گوم مےٚ کیٛاہ فٲیدٕ آو یِمَن زنانَن سٟتۍ کھاندر کَرُن,AH me ah me What is the use of my marriage with all these women مےٚ بَخُش نہٕ خداین اَکھ نیٚچُو,God has never granted me a son بہٕ مَرٕ تہٕ میٛون ہییٚہِ نہٕ یَتھ مُلکس منٛز ناو تہِ کانٛہہ,If I die and my name be altogether forgotten in the land یہِ اوس کٔشٟرِ ہُنٛد اَکھ سارِوٕے کھۄتہٕ بوٚڈ بادشاہ پانہٕ سٕے سٟتۍ ونان,This was one of the great king of Kashmir talking to himself تہٕ پَتہٕ ژاو حرم خانس منٛز تہٕ دِژٕن پَنہٕ نؠن زنانَن جلاوطن کرنٕچ دھمکی ہرگانہٕ تِمہٕ برٛۄنٛٹھَس تام اَکھ نیٚچُو ہؠکَن دِتھ,And then went to his zanana and threatened his numerous wives with banishment if they did not bear him a son within the next year زنانو لٲج زٲری سان شِو بھگوانَس ٲہی کَرٕنۍ زِ سُہ کٔرؠتَن یِمَن اَتھہٕ روٚٹ یُتھ یِمہٕ بادشاہ سٕنٛز خٲہِش پوٗرٕ ہؠکہٕ ہَن کٔرِتھ,The women prayed most earnestly to the god Shiva to help them to fulfil the kings desire تہٕ روزٕ کینژَن رؠتَن سؠٹھہٕے فِکر مندی سان پرٛاران تہٕ نا اُمیدی منٛز تہِ وۄمید رَچھان یوٚت تانۍ تِمَن ٲخر کار یہِ فِکرِ توٚر زِ یہِ سٲلِم سوچنٕے چھُ بٔلؠ,And waited most anxiously for several months hoping against hope till at last they knew that it was all in vain تہٕ ہرگا یِمَن شٲہی محلَس منٛز روزُن چھُ تیٚلہِ پییٚہِ یِمَن کینٛہہ فریب ورتاوُن,And that they must dissemble matters if they wished to remain in the royal household لہذا آیہِ أکِس مُنٛٲسِب وقتس پؠٹھ بادشاہَس یہِ شیٚچھ واتناونہٕ زِ تٔمۍ سٕنٛز اَکھ زنانہٕ چھےٚ گۄبہِ کھۄر تہٕ اَمہِ پتہٕ کمٕے کٲلۍ آیہِ نؠبر تہِ یہِ کَتھ ترٛاونہٕ زِ اَکھ لۄکٕٹۍ شہزٲدۍ پییٚپہِ تھنہٕ,Accordingly on an appointed time word was sent to the king that one of his wives was pregnant and a little while afterwards the news was spread abroad that a little princess was born مگر یہِ زَن اَسہِ گۄڈَے ووٚن زِ یہِ ٲس نہٕ حقیقت,But this as we have said was not so یُتھ اوسنہٕ کینٛہہ سپُدمُت,Nothing of the kind had happened پزر اوس یہِ زِ أکِس برٛارِ ٲسۍ واریَہہ برٛارِ بچہٕ زامٕتۍ تہٕ یِموٕے منٛز اوس اَکھ بادشاہ سنٛزو زنانو روٚٹمُت,The truth was that a cat had given birth to a lot of kittens one of which had been appropriated by the kings wives ییٚلہِ بادشاہَن یہِ خبر بوٗز سُہ سپُد سؠٹھہٕے خۄش تہٕ حُکم دِتُن زِ بچہِ أنیوٗن یوٗرۍ مےٚ نِش,When His Majesty heard the news he was exceedingly glad and ordered the child to be brought to him یہِ ٲس اَکھ فطری کتھا ییٚمیُک بادشاہ سٕنٛزَن زنانَن گۄڈَے اندازٕ اوس لہذا اوسُکھ گۄڈَے جواب تہِ سوٗچِتھ,It was a very natural request which the kings wives had anticipated and therefore were quite prepared with a reply گژھ تہٕ وَن بادشاہَس تِمَو ووٚن شیٚچھِ انَن وٲلِس برہمنو چھُ ووٚنمُت زِ بچس گژھہِ نہٕ توٚت تانۍ مول وُچھُن یوٚ تانۍ نہٕ أمِس کھاندر سَپدِ,Go and tell the king said they to the messenger that the Brahmans have declared that the child must not be seen by her father until she is married لہذا روٗد معاملہٕ کینژَس کالَس پَجہِ تَلٕے,Thus the matter was hushed for a time بادشاہ روٗد مُتوٲتِر أمِس کورِ بچَس متعلق پرٛژھہٕ گٲر کران تہٕ اورٕ اوس أمۍ سٕنٛزِ دٲنٲیی تہٕ خوٗبصورتیہِ متعلق حٲران کرٕوٕنہِ کَتھہٕ بوزان تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ اوس أمۍ سٕنٛزِ خۄشیہِ ہُرؠر سپدان,Constantly did the king inquire after his daughter and received wonderful accounts of her beauty and cleverness so that his joy was great پٔزۍ کِنۍ ٲس تٔمِس نیٚچِو سٕنٛز گارٕ مگر دَیَس ٲس نہٕ أمۍ سٕنٛز یہِ خٲہِش پوٗرٕ کَرٕنؠ,Of course he would like to have had a son but since the Deity had not condescended to fulfil his desire لہذا اوس پَنہٕ نِس دِلَس یہِ تسلی دِوان زِ بٔہ کَرٕ أمِس کورِ تِتھِس شخصَس سٟتی کھاندر یُس أمِس لایق آسہِ تہٕ مُلکَس حکوٗمت کرنَس اہل آسہِ,He comforted himself with the thought of marrying his daughter to some person worthy of her and capable of ruling the country after him اوٕ کِنۍ ووٚن أمۍ أکِس مُنٲسِب وقتس پؠٹھ پَنہٕ نؠن مٔشٟرَن زِ تِم ژھٲنٛڈِن أمۍ سٕنٛزِ کورِ خٲطرٕ منٲسب لڑکہٕ,Accordingly at the proper time he commissioned his counsellors to find a suitable match for his daughter جلدٕے آو اَکھ دانا رُت تہٕ خۄش شکیل شہزادٕ تلاش کرنہٕ تہٕ کھاندرٕچ تہِ آیہِ ؤلۍ ؤلۍ تیٲری کَرنہٕ,A clever good and handsome prince was soon found and arrangements for the marriage were quickly concluded وۄنۍ کیٛاہ کَرہَن بادشاہ سٕنٛز زنانہٕ ووٚں ہؠکہٕ ہَن نہٕ تِمہٕ اَمہِ زیادٕ پَنُن یہِ فریب پکنٲوِتھ,What were the kings wives to do now It was of no use for them to attempt to carry on their deceit any longer مہرازٕ یِیہِ تہٕ ییٚژھہِ پَننہِ زنانہِ وُچھُن تہٕ بادشاہَس تہِ آسہِ توقع بٔہ وُچھَن یہِ,The bridegroom would come and would wish to see his wife and the king too would expect to see her جان گژھہِ تِمَو ووٚن زِ أسۍ انون یہِ شہزادٕ تہٕ ونوس سورُے کینٛہہ تہٕ باقیس مُتعلق وُچھو کیٛاہ آسہِ سَپدُن,Better said they that we send for this prince and reveal everything to him and take our chance of the rest بادشاہ سُنٛد نِبہِ,Never mind the king تٔمِس ہؠکو کینٛہہ جواب دِتھ یُتھ تام سُہ مطمئن روزِ,Some answer can be made to satisfy him for a while لہذا اننوو تِمَو شہزادٕ تہٕ ووٚنہَس سورُے کینٛہہ مگر اَمہِ برٛونٛہہ اوس ہَس قسم تھوومُت زِ سُہ تھاوِ اَتھ سٲرۍ سٕے راز تہٕ یہِ وَنہِ نہٕ پَنہٕ نِس مٲلِس تہٕ ماجہِ تہِ,So they sent for the prince and told him everything having previously made him swear that he would keep the secret and not reveal it even to his father or mother کھاندر آو سؠٹھہٕے شاندار پٲٹھۍ کرنہٕ یہِ زَن یِمَن بَڈؠن تہٕ دولتمند بادشاہَن شوٗبہِ ہے,The marriage was celebrated in grand style as befits such great and wealthy kings تہٕ بادشاہ آو سہل پٲٹھۍ یہِ مٲنۍ راونہٕ زِ زانپانہٕ یَتھ منٛز مہرِنۍ ٲس تَتھ دِیہِ سُہ محل خانہٕ منٛز تَس وُچھنہٕ ورٲییی کڈنُک اجازت,And the king was easily prevailed on to allow the palanquin containing the bride to leave the palace without looking at her ڈولہِ منٛز ٲس برٛٲر یۄسہٕ حفاظت سان شہزادٕ سٕنٛدِس مُلکَس منٛز وٲژ,The cat only was in the palanquin which reached the princes country in safety شہزادَن تھوو أمِس برٛارِ ہُنٛد پوٗرٕ خیال یۄسہٕ تٔمۍ پَنہٕ نِس ذٲتی کمرس منٛز قُلف کٔرِتھ تھٲو تہٕ کٲنٛسہِ دِتُن نہٕ اور انٛدر اژنُک اجازت پنہٕ نِس مٲلِس ماجہِ تؠنہٕ,The prince took great care of the animal which he kept locked up in his own private room and would not allow anyone not even his mother to enter it ووٚں گۄو اَکہِ دۄہہٕ ییٚلہِ شہزادٕ گَرِ نؠبر اوس أمۍ سٕنٛزِ ماجہِ سوٗنٛچ زِ بٔہ گژھہٕ تہٕ کَرٕ دروازٕ نیٚبرۍ پننہِ نۄشہِ سٟتۍ کتھ,One day however while the prince was away his mother thought that she would go and speak to her daughterinlaw from outside the door ہے نۄشہِ کوٗری اَمہِ کوٚرُس آلو مےٚ چھُ افسوٗس زِ ژٕ چھَکھ یَتھ کمرَس منٛز بنٛد آمٕژ کرنہٕ تہٕ کٲنٛسہِ وُچھنَس تہِ چھی نہٕ اجازت,O daughterin law she cried I am very sorry that you are shut up in this room and not permitted to see anybody ژٕ آسَکھ تنگ گژھان,It must be very boring for you ووٚں گۄو مےٚ چھی اَز گَرِ نؠبر گژھُن لہذا ہؠکَکھ ژٕ کَمرٕ منٛزٕ کُنہِ خوفہٕ ورٲے نٟرِتھ زِ ژٕ کیٛاہ وُچھہَن کانٛہہ,However I am going out today so you can leave the room without fear of seeing anyone نیرکھا ژٕ نؠبر,Will you come out برارِ توٚر یہِ سورُے فِکرِ تہٕ ووٚدُن سؠٹھاہ برابر انسانہٕ سٕنٛدۍ پٲٹھۍ,The cat understood everything and wept much just like a human being واے أمۍ سُنٛد یہِ اوٚش ہارُن اَمہِ سٟتۍ ژھیٚنۍ أکِس ماجہِ ۂنٛزٕ وٲنِج لہذا کوٚر اَمہِ یہِ پختہٕ اِرادٕ زِ بٔہ کَرٕ نیٚچوِس سٟتۍ اَتھ معاملَس پؠٹھ سؠٹھہٕے دٔرۍ پٲٹھۍ کتھ یِتھُے سُہ گَرٕ واپَس یِیہِ,Oh those bitter tears They pierced the mothers heart so that she determined to speak very strictly to her son on the matter as soon as he should return یِم اوٚش قطرٕ وٲتۍ پاروتی ہٕنٛدؠن کَنَن تانۍ یۄسہٕ فورَن پَنہٕ نِس آغس نِشہِ گٔیہِ تہٕ کوٚرنَس زارٕ پارٕ زِ أمِس بچارِ برٛارِ پؠٹھ کَر دَیا,They also reached the ears of Parvati who at once went to her lord and entreated him to have mercy on the poor helpless cat وَن أمِس شِوَن ووٚنُس ژٕ مَتھ پَنہٕ نِس مٕسلَس تِلہٕ ہنا تہٕ یہِ بَنہِ اَکھ خوٗبصورت زنانہٕ,Tell her Said Shiva to rub some oil over her fur and she will become a beautiful woman أمِس میلہِ تٔتھۍ کمرس منٛز تٟل ییٚتہِ یہِ وُنۍ کؠن چھےٚ,She will find the oil in the room where she now is پارؤتی واتنٲو کانٛہہ وقت راورنہٕ ورٲیی یہِ رٕژ خبر برٛارِ ییٚمہِ ؤلۍ ؤلۍ پَنہٕ نِس سٲرۍ سٕے جسمس یہِ تیل موٚتھ,Parvati lost no time in disclosing this glad news to the cat who quickly rubbed the oil over its body تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ بنییہِ یہِ تٟژ مٲرۍ مٔنٛز زنانہٕ یٟژ نہٕ دُنیاہَس پؠٹھ زانٛہہ کانٛہہ ٲسمٕژے چھےٚ,And this is how she was changed into the loveliest woman that ever lived مگر اَمہِ تھٲو أکِس پھؠکِس پؠٹھ اَکھ جایہِ رَژھا یَتھ نہٕ تٟل موٚتھُن تہٕ اَتھ جایہِ روٗز أمِس برٛارِ جَتھٕے یُتھ زَن أمۍ سٕنٛدِس کھاندارَس یہِ باسہِ نہٕ زِ یہِ چھے کانٛہہ چالٲکی تہٕ کرؠس انکار,But she left a little spot on one of her shoulders where she did not apply the oil which remained covered with cats fur lest her husband should suspect some trickery and deny her شامس ووت شہزادٕ تہٕ اتہِ وُچھِن پنٕنۍ مٲرۍ مٔنٛز آشِنۍ تہٕ سَپُد سؠٹھاہ خۄش,In the evening the prince returned and saw his beautiful wife and was delighted اَمہِ کِنۍ ژٔج أمِس سۄ سٲرٕے پریشٲنی یۄسہٕ أمِس ییٚمہِ کِنۍ سپٔز مٕژ ٲس زِ بہٕ کیٛاہ دِمہٕ ماجہِ ہٕنٛدؠن تِمَن کتھَن جواب یِمَن پؠٹھ سۄ ٹھٲنۍ لاگؠم,Then all anxiety as to what he should reply to his mothers earnest solicitations fled تٔمِس ٲس صرف اَکھ خۄش وٕنؠ اَسوٕنؠ خوٗبصورت مہرِنۍ وُچھِنۍ یُتھ زَن تٔمۍ سُنٛد سورُے خوف دوٗر گژھِ ہے,She had only to see the happy smiling beautiful bride to know that her fears were altogether needless کینٛہہ ہفتہٕ پتہٕ گۄو شہزادٕ پَنٕنۍ زنانہٕ ہؠتھ پَنہٕ نِس ہیٚہرٕ بابس نِش یَس پٔزۍ کِنۍ یہِ بیوٗٹھ زِ شہزٲدۍ ٲس تسٕنٛز کوٗر تہٕ سُہ سَپُد پزنہٕ پیٚٹھی خۄش,In a few weeks the prince accompanied by his wife visited his fatherinlaw who of course believed the princess to be his own daughter and was glad beyond measure تٔمۍ سٕنٛزو زنانو تہِ منوو جشن تِکیٛازِ تِہٕنٛز ٲہی سپزٕ قبوٗل تہٕ تِمہٕ بچییہِ زُوٕ,His wives too rejoiced because their prayer had been heard and their lives saved کینٛہہ وقتہٕ پتہٕ کوٚر بادشاہَن پَنُن مُلک شہزادَس حوالہٕ ییٚمۍ پَتہٕ دۄشوٕنۍ مُلکَن حکمرٲنی کٔر پَنہٕ نِس مٲلۍ سٕنٛدِس تہِ تہٕ ہیٚہرٕ بابہٕ سٕنٛدِس تہِ,In due time the king settled his country on the prince who eventually ruled over both countries his fathers and his fatherin laws تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ بنیٛاو دُنیاہُک سارِوٕے کھوٚتہٕ ناماوار تہٕ دولتمند بادشاہ,And thus became the most illustrious and wealthy monarch in the world اَتہٕ گتھ,Metempsychosis اَکہِ وقتہٕ ترٛوو أکۍ جوانَن پَنُن گرٕ تہٕ ملک تہٕ گۄو أکِس صحراوس منٛز تپسیا کرنہِ,ONCE upon a time a young man left his home and country and went to a wild desert place to meditate on religious subjects یِتھہٕ پٲٹھی گُزٲرۍ أمۍ بَہہ ؤری یَتھ دوران نہ کھیوٚن کینٛہہ تہٕ نہ چون,He spent twelve years thus during which he neither ate nor drank ییٚلہِ أمِس خیال آو زِ بٔہ گوس ووٚنۍ مذہبی معاملَن منٛز پۄختہٕ تہٕ چٟزَن ہٕنٛز حقیقت تٔرٕم فِکرِ تہٕ گیس یژھ زِ بٔہ گژھہٕ فلٲنۍ شہرس یُس قرٟبَن پانژھ مٟل دوٗر اوس,When he thought he had perfected himself in religious matters and had discovered the end of things he conceived a desire to visit a city about five miles distant وَتہِ بیوٗٹھ سُہ أکِس کُلِس تل تھکھ دِنہِ تہٕ یام سُہ تھکس بیوٗٹھ اَکھ کاو آو تہٕ سُہ بیوٗٹھ تٔمۍ سٕے سیوٚد ہیٚرِ کَنہِ کُلۍ لنٛجہِ پؠٹھ تہٕ ترٛٲونَس کَلس پؠٹھ رؠکھ,On the way he sat down under a tree to rest and while he rested a crow came and perched on a branch just above him and let fall some lime on his head أمِس کھوٚت اَتھ پؠٹھ سخت شرارت تہٕ پھیوٗر کاوس کُن تہٕ کاو موٗد أتۍ تھٕے,He was very much annoyed at this and turned towards the bird and the bird died پوٗرٕ پٲٹھۍ تھکھ کٔڈِتھ درٛاو یہِ پاکباز برٛۄنٛہہ کُن سفرس تہٕ ووت شہرس منٛز,When he had sufficiently rested the holy man resumed his journey and reached the city اَتہِ ژاو یہِ اَکہِ مکانہٕ کِس صحنس منٛز تہٕ موٚنٛگُن کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ,where he entered the courtyard of a certain house and begged for some food اَکہِ زنانہِ ووٚنُس دارِ کِنۍ اَژ انٛدر تہٕ پرٛار توٚت تانۍ یوٚت تانۍ میوٛن خانہٕ دار یِیہِ تہٕ پَتہِ دِمَے بٔہ ژےٚ کینٛہہ کھؠنہٕ خٲطرٕ,A woman said to him from the window come inside and wait until my husband arrives then I will give you something to eat یہِ شخص گۄو اَتھ جوابَس پؠٹھ سؠٹھاہ ناراض تہٕ ہیٚژون أمِس بددعا کَرُن مگر تَمہِ ژٔٹنس یہِ ونان کَتھ بٔہ چھَس نہٕ کاو زِ پننہِ شرٛارتہٕ ہَژِ نظرِ کیٛاہ زالہٕ ہَم,The holy man was very angry at this reply and was going to curse her when she interrupted him by saying I am not a crow that you can burn me with your angry looks جان گژھی یی زِ ژٕ اَژ انٛدر تہٕ پرٛار یوٚت تانۍ میٛون خانہٕ دار واتہِ,You had better come in and wait for my husbands return أمۍ نفرَن کوٚر یی مگر حٲران اوس زِ أمِس زنانہِ کپٲرۍ لٔج اَمِس کاوس متعلق واقہٕچ خبر,The man did so but he wondered how ever the woman had got to know of the crow incident اَمہِ پتہٕ کمٕے کٲلۍ پیوٚو گَرُک مٲلِک وٲتِتھ ییٚمہِ پَتہٕ زنانہِ گرم آب اوٚن تہٕ چھٔلن أمِس کھۄر تہٕ پَتہٕ اوٚننَس کھؠن برٛۄنٛہہ کُن,In a little while the master of the house appeared whereupon the woman brought some warm water and washed his feet and after that brought some food was for him پَتہٕ اوٚن اَمہِ أمِس پٔژھِس تہِ کھؠن برٛونٛہہ کُن,Then she placed some food before that guest also ییٚلہِ أمۍ تیوٗتاہ کھؠو یوٗت أمِس گژھہِ ہے تَمہِ پتہٕ کھؠو زنانہِ پانَس تہِ کال,When he had eaten as much as he wished after that woman ate her own dinner اَمہِ پتہٕ ترٛوو تَمہِ خانہٕ دارس بِسترٕ,Afterwards she prepared her husbands bed تہٕ ییٚلہِ سُہ وُنہِ اَتھ پؠٹھ تکیس سٟتۍ ڈوٚکھ ترٛٲوِتھ بہِتھ اوس تَمہِ کٔرنَس کھۄرن مٲلِش,and while he was reclining on it she massaged his feet پٔزۍ کِنۍ ٲس سۄ اَکھ مثٲلی زنانہٕ,Truly she was a pattern wife یہِ اوس یہِ پاکباز شخص سوچان یُس یہِ سورُے وُچھان اوس مگر ووٚنُن نہٕ کِہِنۍ,So thought the holy man who observed everything but said nothing کھۄرَن مٲلِش کران ووٚن تَمہِ پَنہٕ نِس خانہٕ دارَس اَسہِ وَن ژٕ دٔلٟلا,While massaging his feet she said to her husband tell us a tale تٔمۍ مونُس تہٕ لٲجِن یِتھہٕ کٕنۍ وَنٕنؠ,He agreed and began as follows پَتھ کالہِ اوس اَکھ برہمنا یُس واریِہَن ؤرۍ یَن یہِ زاننہٕ خٲطرٕ عبادت اوس کران زِ مرنہٕ پَتہٕ کوٚت چھےٚ آتما گژھان,In days gone by there lived a Brahman who for many years was praying to know something of the state of the departed ٲخرَس تہٕ کٔر دیوتاہو أمۍ سٕنٛز یہِ یژھ پوٗرٕ,At last the gods complied with his request اَکہِ دوہہ صُبحے ییٚلہِ سُہ سرٛان اوس کران تَس درٛاو زُو تہٕ ژاو أکِس نو زٲید شُرس منٛز یُس أکِس واتلہٕ سُنٛد نیٚچُو اوس,Early one morning while bathing his spirit left him and went into the body of an infant the child of a cobbler بچہٕ گۄو بڈان تہٕ ہیوٚچھُن پَنہٕ نِس مٲلۍ سُنٛد کار کھاندر کوٚرُن تہٕ بنیٛاو واریِہَن شُرؠن ہُنٛد مول,The child grew up learnt his fathers business married and became the father of numerous children أتھۍ منٛز آو سُہ پننہِ تھزِ ذٲژ متعلق زٲنۍ راونہٕ,In this he was made aware of his high caste أمۍ ژھُن سٲلِم أتۍ ترٛٲوِتھ تہٕ گۄو بییٚس مُلکَس,He abandoned all and went to another country سُہ ییٚلہِ اَتھ مُلکِس منٛز ووت تہٕ اتیُک بادشاہ گۄو مٔرِتھ تہٕ اَتہِ اوس نہٕ أمِس تختس خٲطرٕ کانٛہہ وٲرِث,Now just as he reached that country the king died and as there was no person to put upon the throne لہذا پیوٚو وزیرَن تہٕ تِمَن لوٗکَن یِہنٛزٕ چَلٕنۍ ٲس نوٚو بادشاہ ژارنہٕ خٲطرٕ ہوٚس تہٕ پٲز کڈنُک مقبوٗل رسم وَرتاوَس اَنُن,That is why the minsters and others in authority had to resort to the popular custom of sending an elephant and a hawk round the place to elect a successor for them یَس تہِ ہوٚس تہٕ پٲز قبوٗل کرہَن تٔسۍ کَرہَن لوٗکھ تہِ قبوٗل,Whomsoever the elephant and hawk acknowledged the people also acknowledged اَتھ اوس نہٕ کانٛہہ مُتبادل,There was no alternative اَچھا تہٕ یہِ چھُ عجیب قٕصا زِ یوٚہَے ازٲنۍ آو ژارنہٕ,Well its is strange that this stranger was chosen ہوٚس نمیٛاو أمِس برٛونٛہہ کَنہِ تہٕ پٲز بیوٗٹھَس دٔچھنِس اَتھَس پؠٹھ تہٕ یِتھہٕ کٕنۍ بنووُکھ یہِ تمام لوٗکَن ہٕنٛزِ موٗجودگیہِ منٛز بادشاہ,The elephant bowed down before him and the hawk perched on his right hand and thus proclaimed him king in the presence of all the people کینٛہہ ؤری گزرنہٕ پتہٕ لوٚگ أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ أمِس متعلق پَے تہٕ گٔیہِ أمِس نِش,In the course of a few years his wife got to know of his whereabouts and went to him مگر پَتہٕ ننیٛاو یہِ کِتھہٕ تانۍ پٲٹھۍ زِ یہِ اوس واتُل تہٕ أمۍ سٕنٛز زنانہٕ تہِ ٲس لۄکچہِ ذٲژ ہٕنٛز,Then it somehow became known that he was a cobbler and that his wife also was of that low caste لوٗکھ پے اَمہِ کِنۍ اضطرابَس منٛز,The people were in great consternation about it کینٛہہ ژٔلؠ کینٛہہ لٔگۍ ترٛاہہِ ترٛاہہِ کرنہِ تہٕ باقیو زول زِنٛدَے پان,Some fled some subjected themselves to great penance and others burnt themselves یُتھ نہٕ تِم برادری منٛزٕ کٔڈِتھ یِہَن ژٕھننہٕ,lest they should be excommunicated بادشاہَن ییٚلہِ بوٗز زِ کیٛاہ چھُ سپدان تٔمۍ تہِ زول پَنُن پان,The king too burnt himself when he heard what was happening تٔمۍ سٕنٛز آتما درٛایہِ تہٕ ژایہِ أکِس برہمَن سٕنٛدِس شوس منٛز یُس دٔریاوٕ بٔٹھِس پؠٹھ اوس تہٕ سُہ درٛاو گَرٕ,His spirit went and reoccupied the corpse of the Brahman that remained by the riverside and he went home اَز کوٗتاہ جلدٕے آکھ ژٕ سرٛان کٔرِتھ ووٚنُس زنانہِ,How quickly you have performed your ablutions this morning said his wife مگر برہمنَن دِتُس نہٕ کانٛہہ جواب,But the Brahman answered nothing سُہ اوس صرِف بٲلہٕ ہیوٗ وُچھان,He only looked very much surprised سُہ اوس سوچان مےٚ وُچھا یہِ پَزی کِنہٕ یہِ اوس صرف اَکھ خواب,He was thinking Have I really seen it or was it only a dream اَمہِ پتہٕ ہفتہٕ کھٔنٛڈۍ آو اَکھ برہمن یِہنٛدِس صحنس منٛز تہٕ موٚنٛگُن کینژھا کھؠنہٕ خٲطرٕ,About a week after this a man came into the Brahmans courtyard and begged for something to eat تٔمۍ ووٚن زِ تٔمۍ چھُنہٕ پانژو دۄہَو پؠٹھہٕ کِہنۍ تہِ کھیوٚمُت,He said that he had not eaten anything for five days یَتھ دوران تس پننہِ مُلکہٕ پؠٹھہٕ یوٗت ممکن سپُدس تیوت تیز دوران ووٛت تِکیٛازِ تَتہِ اوس اَکھ واتُل بادشاہ بناونہٕ آمُت,During which he had been running away from his country as fast as he could because a cobbler had been appointed to the throne تٔمۍ ووٚن زِ سٲری لوٗکھ ٲسۍ تَتہِ یاتہٕ ژلان نَتہٕ نارس منٛزپان زالان یُتھ زَن اَمہٕ ناکارگی ہٕنٛدؠو نتٟجو نِشہِ پان ہؠکَن بچٲوِتھ,He said that all the people were running away or burning themselves to escape the negative consequences of such an evil برہمنَن دِیٛت امِس کھؠن مگر ووٚننَس نہٕ کِہنۍ,The Brahman gave the man some food but said nothing تٔمۍ سونٛچ یہِ سٲلِم کِتھہٕ پٲٹھۍ ہیٚکہِ بٔنِتھ,How can these things be thought he بٔہ تہِ اوسُس واریہن ؤرؠیَن اَکھ واتُل,I have been a cobbler for several years مےٚ کٔر واریہَن ؤرۍ یَن بادشاہ بٔنِتھ حکوٗمت تہٕ یہِ شخص چھُ میٛانؠن خیالَن ۂنٛدِس پوٚز آسنَس تصدیق کران,I have reigned as a king for several years and this man confirms the truth of my thoughts تہِ کٔرِتھ تہِ چھےٚ میٛٲنۍ آشِنۍ یہِ ونان زِ بٔہ روٗدس نہٕ معموٗلہٕ کھۄتہٕ زیادٕ وَقتس گَرِ نؠبر تہٕ بٔہ چھُس تَس پژھ کران,Yet my wife declares that I have not been absent from this house more than the usual time and I believe her تِکیٛازِ سۄ چھَنہٕ تَمہِ بٔڈ تہِ باسان تہٕ نَہ چھےٚ کُنہِ رنٛگہٕ یَتھ جایہِ تہِ کانٛہہ تبدیلی آمٕژ,As she does not look any older nor is the place changed in any way یِتھہٕ پٲٹھۍ وٲژ میٛٲنۍ دٔلٟل انٛد ییٚمِچ وضاحت یہِ چھےٚ روٗح چھُ وجوٗد کؠو مختلف مٔنٛزلو اِنسان سٕنٛدِ سوچہِ کلامہٕ تہٕ کامؠو مطٲبق گُزران,Thus ends my story whereof the explanation is this The soul passes through various stages of existence according to a mans thoughts words and acts تہٕ ییٚمہِ پَتہٕ یُس دُنیا چھُ تتیُک اَکھ دۄہ چھُ أکِس یُگَس برابر تہٕ اَکھ یُگ چھُ أکِس دۄہَس برابر,And in the great Hereafter a day is equal to a yug and a yug is equal to a day کہٲنی انٛد وٲتِتھ ٲس یہِ زنانہٕ شوٚنٛگُن یژھان تہٕ ازٲنۍ نفرس کُن نظر کٔرِتھ پُرٛژھنَس زِ ژےٚ ما چھی بییٚہِ کینٛہہ ضرورت,On the conclusion of the story the woman wishing to sleep turned to the stranger and inquired if he wanted anything more تٔمۍ ووٚنُس صرف آننٛد,He replied Only happiness تیٚلہِ گژھ تہٕ ژھانٛڈ پننہِ گَرِ,Then go and seek it in your own home she said تمہِ ووٚنُس گژھ پَنہٕ نِس مٲلِس ماجہِ نِش یِم چانہِ خٲطرٕ وَدان ودان اَنیمٕتۍ چھِ,Go return to your parents who have wept themselves blind because of you گژھ تہٕ تِمَن تھا وأچھَن پؠٹھ اَتھہٕ تہٕ وَنُکھ زِ تِہُنٛد نیٚچو آو واپَس تہٕ تِمَن یِیہِ دُبارٕ گاش,Go and put your hands on their eyes and tell them that their son has returned and they will see again اَدٕ گژھَکھ ژٕ خۄش,Then shall you be happy خوٚشی گژھہِ فرض چہِ وَتہِ منٛز ژھانٛڈنہٕ یِنۍ,Happiness is to be sought in the path of duty تِہنٛزِ فرمانبردٲریہِ منٛز یِم دیوتاہو اَسہِ ہیوٚر چھِ تھٲوۍ مٕتۍ,In obedience to those whom the gods have set over us زنانہِ چھُ فرض خانہٕ دار خۄش تھاوُن,It is the duty of a wife to seek the pleasure of her husband شُرِس چھُ فرض مٲلِس ماجہِ راحت واتناوُن,It is the duty of a child to seek the pleasure of his parents شہری یَس چھُ فرض زِ بادشاہَس واتناوِ راحت,It is the duty of a citizen to seek the pleasure of his king یہِ چھُ اَسہِ سارِنٕے ہُنٛد فرض زِ أسۍ تھاووکھ دیوتا خۄش,It is the duty of us all to seek the pleasure of the gods کمینہٕ یار,THE BAD FRIEND دپان اَکہِ وقتہٕ سوٗز أکۍ بٔڈۍ تہٕ امٟر بادشاہَن پَنُن نیٚچُو سوداگر بنٲوِتھ دوٗر مُلکَن,ONCE upon a time a very great and wealthy king determined to send his son out into the world as a merchant یُتھ زِ تٔمِس لوٗکَن تہٕ مُلکَن ہٕنٛز زیادٕ پَے پتاہ لَگہِ,in order that he might get to know something of the people and country تہٕ ییٚلہِ تٔمِس تختس بیٚہنُک وَقت واتہِ سُہ آسہِ زیادٕ بہتر پٲٹھۍ حکوٗمت کرنَس لایق,And thus be more prepared to govern wisely when the time should come for him to sit on the throne اَمہِ مقصدٕ دِژَن أمِس سؠٹھاہ رۄپیہِ تہٕ سامانہٕ گیٚجہِ تہٕ دوٚپنَس نیر یوٚت ژےٚ خۄش گٔژھی حؠسہٕ روٗزۍ زِ تہٕ یوٗت پلی تیوٗت زٟنۍ زِ,So he gave him plenty of money and several bales of goods and told him to go wherever he wished to keep his eyes open and to make as much money as possible یوٗت جلد ممکن سَپُد تہٕ شہزادٕ درٛاو تہٕ تَس سٟتۍ اوس تَسُنٛد دوست یُس وزٟر سُند نیٚچو اوس بییٚہِ ٲسِس واریٚہہ نوکر تہٕ گُرۍ سٟتۍ,As soon as convenient the prince started attended by the manisters son his great friend and a large retinue of servants and horses واریٚہَس پھٟرِتھ تھوٗرِتھ وٲتۍ تِم سمندرس لَرِ أکِس جایہِ ییٚتہِ اَکھ سمندری جہاز نیرنَس تیار اوس,After much wandering about they came to some place by the sea where they found a ship ready to weigh anchor أکِس مُمہِ پؠٹھ نیرنہٕ کِنۍ کھٔتۍ یِم جہازَس تہٕ درٛاے کَتھ تانۍ پَر مُلکس,And being of an adventurous disposition they embarked and started for some foreign country کینژَس کالس سَپُد پرؠتھ کیٚنٛہہ رُتے یوٚت تانۍ تِم أکِس زُوِس پؠٹھ وٲتۍ تہٕ اَتہِ رُکیٛاو جہاز,All went well for a while till they passed under a certain island and cast anchor شہزادٕ ووٚتھ اَتہِ بوٚن تہٕ درٛاو کُنے زوٚن چکرا دِنہِ تِکیٛازِ وزٟر زادٕ اوسنہٕ نیرُن یژھان تہٕ توے لوگُن بؠمار,Here the prince got out and walked about alone as the manisters son not wishing to go had feigned sickness أمۍ بدخواہَن کڈ شہزادَس کل یُتھ زِ سُہ اَتھ زُوِس أنٛدۍ پٔکۍ زیوٗٹھ چکرا کَرِ,This Wicked fellow persuaded the prince to go on shore and take a long walk round the island ییٚلہِ زَن أمۍ جہاز ران تہٕ جہاز چلاوَن والؠن تَس ورٲے اَتہِ نیرنہٕ خٲطرٕ رشوت دِیُت,While he bribed the captain and the sailors of the vessel to start without him تٔمۍ نیاو نٲوۍ تِم جہازٕ ہوٚل ہوٚل واپَس تَتھ جایہِ ییٚتہِ پؠٹھہٕ تِم درٛامٕتۍ ٲس,He got them to take the ship back again by a circuitous course to the place that they had recently left ۍ تہٕ اتہِ ژھُن أمۍ سورُے سامانہٕ کٕنِتھ تہٕ امہِ پَتہٕ ووٛت واپس بادشاہَس نِش,And there he disposed of all the merchandise and afterwards returned to the king توٚہۍ اوو جلدٕے واپس,You have come back quickly شہزادٕ کَتہِ چھُ بادشاہَن ووٚنُس,Where is the prince said His Majesty عالی جاہ شہزادٕ گُزریاو,The prince is dead Your Majesty أسۍ ٲسۍ مَزٕ سان اَکہِ زُوِ کِنۍ جہازَس منٛز پکان,We were sailing happily along by a certain island زِ أتھۍ منٛز ووٚتھ اچانک اَکھ طوٗفان تہٕ یہِ ہُریاو تیوٗت زِ جہازَن کٔر لَر تہٕ پھیوٗر دُبہٕ تہٕ یِم تہٕ یہِ کینژھا اَتھ منٛز اوس گٔے آبس,when a wind suddenly arose and increased so that the ship capsized and all that were in it were thrown into the water مےٚ کرییہِ شہزادٕ بچاونٕچ سخت کوٗشش مگر افسوٗس بٔہ ہیوٚکُس نہٕ سُہ بچٲوِتھ,I tried to save the prince but alas I could not save him سؠٹھہٕے مُشکلن ہیوٚکُس بٔہ اَتہِ پان بچٲوِتھ,It was with the greatest difficulty that I myself escaped ییٚلہِ بادشاہَن یہِ کلامہٕ بوٗز تَس سَپُد سؠٹھاہ دۄکھ,When the king heard these words he was intensely grieved تٔمۍ ووٚد واریہَن دۄہَن پَنہٕ نِس نیٚچوِس تہٕ اَتھ دوران اوس سُہ دیوانہٕ باسان نہ اوسُس کٲنٛسہِ ہُنٛد تہٕ نَہ کُنہِ چٟزُک خیال صرف اوس نیٚچوِس پؠٹھ ماتم کران,He wept for his son many days during which he seemed like one mad not caring for anyone or anything only raving about his son ہُپٲرۍ ٲسِن ووٚنۍ شہزادٕ سٕنٛدۍ حالات تہِ سُدرٕنۍ ہیٚتۍ مٕتۍ,Meanwhile affairs were prospering with the prince ییٚلہِ تَس دوستہٕ سٕنٛزِ دغابٲزی ہُنٛد پتاہ لوٚگ سُہ لوٚگ راتس روزنہٕ خٲطرٕ جاے ژھانڈنہِ,As soon as he discovered the treachery of his friend he began to look about for a place to stay for the night أکِس صاف آبچہِ ناگہٕ پۄکھرِ لَرِ سۄکھ ہیوٗ پرٛٲوِتھ ترٛٲو تٔمۍ لَر تہٕ اَکہِ بہتر پگہہ چہِ وۄمیز منٛز ترٛٲوٕن نیٚنٛدٕر,He arranged a little place for himself by the side of a clear crystal spring and then lay down to sleep hoping for better things tomorrow سُہ اوس شوٚنگتھٕے زِ نصف رٲژ کیٚتھ کھٔژ اَمہِ ناگہٕ منٛزٕ اَکھ پٔری یَس کینٛہہ سپاہ سٟتۍ ٲسۍ تہٕ بٟٹھ اَتِتھ کھؠن کھیٚنہِ,While he was sleeping at midnight a heavenly woman came out of the spring attended by several soldiers and sat down to eat ییٚلہِ تَمہٕ کھؠتھ موکلوو تہٕ اَدٕ گٔیہِ شہزادَس کُن تہٕ تَس ہُشار کٔرِتھ کوٚرُن تَس تہِ کھؠن پیش,When she had satisfied herself she went towards the prince and waking him up offered him some food یُس شہزادَن روٚٹ تہٕ امہِ خٲطرٕ تَس سؠٹھہٕے شُکریہ کوٚر تِکیٛازِ تٔمۍ اوسنہٕ اَتہِ بوٚن وَسنہٕ پؠٹھہٕ کِہِنۍ تہِ کھیوٚمُت,which the prince took and for which he was very grateful as he had not tasted anything since he had landed تٔمۍ ووٚنس اے پاکباز خاتون مےٚ وَنتہٕ ژٕ کۄسہٕ چھَکھ تہٕ ژٕ کَتہِ آیَکھ,But tell me fair lady said he from where did you came and who you are تَمہِ ووٚنُس جناب بٔہ چھَس اَکھ پٔری,Sir she replied I am a heavenly woman مےٚ وَن پنٕنۍ دٔلٟل,Please tell me your history ممکن چھُ بٔہ ہؠکَے ژےٚ مَدد کٔرِتھ,I may be able to help you تٔمۍ ووٚنُس اے نازنٟن بٔہ چھُس اَکھ شہزادٕ,Fair lady said he I am a prince بٔہ چھُس مٲلۍ سٕنٛدِس وننس پؠٹھ علم تہٕ تجربہٕ پرٛاونہٕ خٲطرٕ سفرس درٛامُت یُتھ زَن بٔہ تَس پَتہٕ بہتر پٲٹھۍ مُلک رٲنی کٔرِتھ ہؠکہٕ,I am travelling about at my fathers request in search of experience and knowledge in order that I may be better able to rule the country after him بٔہ اوسُس أکِس دوٗر جایہِ خٲطرٕ واریَہہ سامانہٕ ہؠتھ جہازس منٛز پکان ییٚلہِ زَن سُہ جہازٕ کینژَن گٲنٹَن ہٕنٛدِ خٲطرٕ ییٚتِتھ رُکیٛاو تہٕ بٔہ درٛاس یہِ زُو وُچھنہٕ خٲطرٕ نؠبر,I was sailing to some place with a large quantity of goods when the vessel put in here for a few hours while I got out to see the island بٔہ ییٚلہِ جہاز ران سٕنٛدِ دِتہِ مَتہِ وَقتہٕ مطٲبق یوٚتتھ واپَس ووتُس تہٕ مےٚ وُچھ زِ جہازٕ اوس مےٚ ورٲیی درٛامُت,and when I returned at the time advised by the captain of the ship I discovered that she had started without me بے شک ٲس اَتھ منٛز میٲنِس دوست وزیرٕ سٕنٛدِس نیٚچوۍ سٕنٛز ژۄے یُس مےٚ سفرس دوران سٟتۍ اوس,No doubt this was done at the instigation of my friend the ministers son who was accompanying me on my travels پری ووٚنُس حٲرتہٕ سان بَڈٕ ذلیل,Very disgraced exclaimed the heavenly woman تٔمِس میلہِ اَمہِ کمینہ گی ہُنٛد بدلہٕ,He shall suffer for this baseness جناب کَر ژٕ آرام,Sleep on now sir بٔہ یِمَے صُبحس تہٕ واتناوَتھ مٲلۍ سُنٛد گَرٕ یوٚت یہِ نفر واپس گژھہِ ووتمُت آسُن,In the morning I will cause you to reach your fathers place whither this man has probably returned تٔتی کرہَن بُتھِس پؠٹھ خٔجل,You can then denounce him face to face یہِ ؤنِتھ گٔیہِ سۄ ناگہٕ پۄکھرِ کُن تہٕ گٔیہِ غٲب تہٕ تَس پَتہٕ تٔمۍ سٕنٛدۍ سپاہ تہِ,On saying this she disappeared by way of the spring and the soldiers after her گاش پھۄلوُن آیہِ سۄ بییٚہِ تہٕ تَس ہُشار کٔرِتھ دِتۍ نَس کینٛہہ سؠٹھہٕے مولٕلۍ لال جوٲہر یُتھ زِ پُنُن نقصان پُروِ تہٕ پَتہٕ ووٚننس نیر نہٕ خٲطرٕ,At dawn she came again and rousing him gave him several most valuable jewels to make up for his losses and then told him to go أمۍ سٕنٛدِ وَننہٕ مطٲبق درٛاو اَتہِ شہزادٕ واریٚہہ سپاہ سٟتۍ ہؠتھ تہٕ روٗد پکان یوٚت تانۍ سُہ مٲلۍ سُنٛد گَرٕ نِش ووت,Accordingly the prince started and attended by several soldiers presently found himself walking up the path to his fathers palace پننہِ خواب گاہ کہِ دارِ پؠٹھ ییٚلہِ بادشاہَس اَتھ جلوٗسس پؠٹھ نظر پییٚہِ تٔمۍ سونچ زِ یہِ کُس ہیٚکہِ ٲسِتھ,Who can this be coming asked the king as he watched the procession from his bedroom window تٔمۍ ووٚن برنہِ پؠٹھہٕ کِس سَنتٔرِس ژٕ تُل دور تہٕ جلدٕے گژھ,Quick run said he to the sentry at the door أمِس نفرس دِ لال جوٲہرَن ہٕنٛز یہِ دۄژھ,And give the man this bunch of pearls خبر یہِ ما آسہِ کانٛہہ طاقتور دُشمن,Maybe he is some powerful enemy شہزادَن ووٚن أمِس سپاہَس ژٕ گژھ واپَس تہٕ وَن بادشاہَس زِ بٔہ چھُ دوست تہٕ بٔہ چھُس چٲنِس نیٚچوِس متعلق زاننہِ آمُت,Go back and tell your king said the prince to the soldier that I am a friend and that I come to inquire concerning his son مےٚ بوٗزۍ کینٛہہ عجیب اطلاع اَتھ متعلق,Certain strange reports have reached my ears of late یہِ بوٗزِتھ کوٚر بادشاہَن تٔمِس محل خانس منٛز استقبال تہٕ سؠٹھہٕے عزتہٕ سان آس پیش,On hearing this the king bade him welcome to the palace and received him most graciously أمِس ؤنِن اوٚش ہاران نیٚچوۍ سٕنٛدِ جہازٕ پھٹنٕچ دۄکھہٕ ۂژ دٔلٟل تہٕ اننووُن وزیر سُنٛد نیٚچُو یُتھ سُہ یہِ واقعہٕ بٲنہٕ بٲنہٕ وَنہِ ہؠس,He told him with tearful eyes the sad news of the princes shipwreck and called the son of the ministers to corroborate what he said اَمہِ پَتہٕ روٗد نہٕ شہزادَس پانس تانۍ تہٕ ووٚننس بابہٕ صٲب اوٚش وۄتھراو,O father said the prince unable to dissemble any longer wipe away those tears چون نیٚچوٗ آو واپس,Your son has returned to you بٔہ چھُس سُے,I am he کُنہِ طوٗفانہٕ پھوٚٹ نہٕ سون جہازٕ کُنہِ واوَن کوٚرُس نہٕ بٔہ تباہ,No wind beset our ship no waves destroyed me مگر بٔہ آس کمٟنہٕ گی کِنۍ أکِس لۄکٹِس آبادی روٚستِس زُوِس پؠٹھ فاقہٕ پھَرِ مَرنہٕ خٲطرٕ ترٛاونہٕ,but I was basely left on a little barren uninhabited island to starve وزٟر زادس کُن ہاوان ووٚننس ییٚمۍ شخصَن دِیُٚت جہاز ران تہٕ جہاز کِس عملس رُشوت تہٕ بٔہ ترٛوونَس تٔتۍ یُتھ زِ سُہ سورُے سامانہٕ کٕنہِ تہِ سٲلِم پانسٕے کھییٚہِ,Pointing to minsters son That man bribed the captain and crew to sail without me in order that he might sell the goods and get all the profit for himself ہیا بدمعاشا کمینا بادشاہَن دِژ کرؠکھ,Base villain cried the king مارٕ واتلَن دِیو حُکم زِ تِم کَرَن اَسہِ منٛز موجوٗد یِتھِس انسان دَفا,Order the executioners to rid us of the presence of such a man in our midst بادشاہَن ییٚلہِ پَنُن نیٚچوٗ وُچھ تَتہِ سَپٕدۍ سؠٹھاہ شٲدِیانہٕ,Great was the joy of the king when he saw his son again اَمہِ پتہٕ کمٕے کٲلۍ گُزریاو بادشاہ تہٕ شہزادٕ یعنے تٔمۍ سٕنٛدۍ نیٚچوۍ لٲج تٔمۍ سٕنٛزِ جایہِ حُکمرٲنی کَرٕنۍ,Not long after this His Majesty died and the prince his son reigned in his stead کرٛہِنۍ دٲر تہٕ چھٔژ دٲر,THE BLACK AND WHITE BEARDS دوٚن نفرَن یِمَن وٲنٛسہِ کِنۍ پانہٕ وٲنۍ واریَہہ فرق ٲس اوس یارانہٕ,Two men though differing much in age had formed a very thick friendship with one another یِم ٲسۍ ہروزِ اَکھ أکِس سٟتۍ آسان تہٕ اَکھ أکۍ سٕنٛدۍ ٲسۍ سِرٕ بٲج,They were constantly with each other and had not a secret between them یِمَو منٛزٕ یُس وٲنٛسہِ کِنۍ زِیُٹھ اوس تَس اوس اصل ریشہِ خطا یوٚہَے کاوٕ پَکھٕ ہیوٗ مگر کٲنسِس ہوس ٲس چھٔژ دٲر,The elder of the two possessed a fine beard as black as charcoal but the younger mans beard was quite grey ژےٚ کیٛازِ نہٕ اَز تانۍ دٲر چھتیمٕژ,Why has your beard not turned grey before now ژَے اَلہٕ پَلہٕ میٛانہِ دۄگنہٕ وٲنٛسہِ چھُکھ یہِ کَتھ وٲنۍ کٲنٛسۍ ہِوۍ یارَن بییٚس کُن ییٚلہِ یِم چکرس ٲسۍ درٛامٕتۍ,You are nearly twice my age said the younger to the other one day as they were out for a walk بے دِتُس جواب میٛانہِ یارا بٔہ وَنَے اَمِیُک سِر,The secret is this my friend replied the other میوٛن گَرٕ چھُ جنت تہٕ میٛٲنۍ آشِنۍ چھےٚ اَمہِ جنتُک خۄش یِوُن کُل ییٚمہِ چَن لنجَن پرٛؠتھ وِزِ مؠوٕ چھِ آسان مطلب خوشی تہٕ آرام,My house is a paradise and my wife a pleasant plant therein whose branches are constantly bearing fruit means comfort and joy اَمچہِ پھُلیہِ ہٕنٛز خۄش بوے چھےٚ گرَس لول تہٕ تقدس بٲگران,The perfumes of whose blossoms fill the house with an odour of sanctity and love یِژھہِ روزَن جایہِ چھُنہٕ اِنسان ؤلۍ ؤلۍ بُڈان,In such a dwelling man does not quickly become old پَکھ تہٕ وُچھتہٕ میٛون گَرٕ,Come and see my abode کونٛس ہیوٗ گۄو فورَن تیار,The young friend most readily complied پوٚز گۄویہِ زِ تَس اوس أمِس بزرگہِ سٕنٛزِ کَتھِ پؠٹھ شکھٕے ہیوٗ باسان تِکیٛازِ تٔمۍ سُنٛد پَنُن تجربہٕ اوس اَتھ بلکل متضاد,To tell the truth he was somewhat suspicious of the old mans story his own experience was so diametrically opposed to it اَمہِ پَتہٕ برابر گَرٕ واتنَس تانۍ روٗدۍ یِم باقٕے کتھا باتھا کران,Other conversation beguiled the rest of the way to the house اور وٲتِتھ کٔڈ کرٛہِنۍ دارِ وٲلۍ رُمال یَتھ منٛز سؠکھ بٔرِتھ ٲس تہٕ پلنٲوٕن زنانہِ کُن تہٕ ووٚننَس یَتھ کَر ژۄچہِ تہٕ پانہٕ ٲسۍ نیٚبٕرۍ کِنۍ چکرا کران,On their arrival the black beard produced a handkerchief full of sand and giving it to his wife ordered her to make bread of it while he and his companion took a stroll outside اَمہِ رٕژِ زنانہِ دِیُت زنتہٕ پننہِ عقلہِ قُلف تہٕ یہِ کَتھ تھٲونٕے نہٕ ذیٚہنَس منٛز زِ یہِ چھُ ناممکن,The good wife tried to blind her mind to the fact of the impossibility of the thing تَسُنٛد فرض اوس یی زِ سۄ کَرِ تہِ کرنٕچ کوٗشش ییٚمیُک تَس پنٕنۍ آغن حُکم کوٚر,Her duty was to endeavour to carry out her lords behests بٔلۍ کؠن تہٕ یہِ سَپُد تٔمۍ ووٚن پانس تہٕ ڈؠکہٕ مُژرِتھ لٲجِن یہِ کٲم کَرٕنۍ,Perhaps it may be she said to herself and set to work cheerily ہُمو مۄکلوو چکرا وکرا کٔرِتھ تہٕ ژاے واپس گَرٕ,They finished their stroll and reentered the house أمۍ بُزرگن پرٛژھ زِ گٔیا سۄ ژوٚٹ تیار,And the old man asked if that bread is ready نہ حَض مےٚ کرے یہِ پنٕنۍ کِنۍ سؠٹھا کوٗشِش مگر انٛدیام نہٕ کِہِنۍ,No Sir I tried my best but all to no purpose یِنہٕ ناراض گژھ ہَم,Please do not be angry اَمہِ ہُریمانہٕ ہیوٚک نہٕ مےٚ کِہِنۍ کٔرِتھ,I could not do more than I have already done اَمہِ پَتہٕ ہوو أمۍ بزرگَن پَنہٕ نِس یارس انٛد کُن پہَن یِنہٕ خٲطرٕ تہٕ ووٚننَس وُچھتھا میٛٲنۍ زنانہٕ کٟژاہ حلٟم چھےٚ,The old man then beckoned his friend to come aside and said to him notice how meek my wife is تٔمۍ ووٚنُس آ بے شک,Yes indeed replied he مگر بٔہ ہاوے ژےٚ اَمہِ کھۄتہٕ تہِ أمۍ سٕنٛز حلیمی تہٕ برداشت ووٚنس أمۍ بزرگن,But I will show you still more of her meekness and patience said the old man تہٕ اَمہِ پَتہٕ پننہِ زنانہِ کُن پھٟرِتھ کوٚرُن تَس حُکم زِ ژٕ کھَس کٲنی پؠٹھ تہٕ تَتہِ یِم ہؠندوؠند چھی تِم وال یوٗرؠ,And then turning towards his wife ordered her to go to the top storey of the house and bring down some of the watermelons that were there زنانہٕ ؤژھ تہٕ کھٔژ ہیوٚر مگر تَتہِ وُچھُن اَکُے ہؠندوؠند یہوے وولُن تہٕ تھووُن خانہٕ دارَس برٛۄنٛہہ کَنہِ,The woman went but only found one watermelon which she brought and placed before her husband تَمہِ سوٗنٛچ یی زِ أمۍ اوس شاید یہِ بٔلۍ ووٚنمُت,She thought that he had probably told a falsehood أمِس اوس پتاہ زِ تَتہِ چھُ اَکُے ہؠندوؠند مگر پٔژِھس نِش عزت رَچھنہٕ خٲطرٕ دِتُن یہِ باس زِ تَتہِ چھِ واریَہہ,He knew there was only one watermelon in the place but had spoken as if there were many in order that he might appear great before his guest تٔمۍ ووٚنٛس ہیوٚر کھَس تہٕ بوٚڈ ہؠندوؠند وال,Go up said he and bring down a larger watermelon زنانہِ تُل یہِ ہؠند وؠند تہٕ پَتہٕ وولُن واپَس,The woman took the watermelon away and brought it back again تَتہِ چھی کرٛنجہِ منٛز ییٚمہِ کھۄتہٕ اَصَل ہیو,There is another better than this in the loft گژھ سُے اَن تٔمۍ ووٚنُس,Go up and bring it said he زنانہٕ کھٔژ تہٕ تورٕ ؤژھ یوٚہَے ہؠند وؠند ہؠتھ واپَس,The woman went and returned again with the same melon دَہہِ پھِرِ دِیُت أمِس أمۍ یوٚہَے حُکم گرا اکہِ آیہِ تہٕ گرا بییٚہِ چالہِ تہٕ برابر دَہہِ پھِرِ کھٔژ یہِ رٕژ زنانہٕ ہیرَن,This order was repeated ten times in various ways and ten times the good woman climbed the stairs ٲخرَس ہوو أمۍ بزرگن پَنہٕ نِس دوستس کَلہٕ سٟتۍ اِشارٕ زِ وۄلہٕ کھَس مےٚ سٟتۍ ہیوٚر تہٕ ہوونَس زِ أمۍ سٕنٛزِ زنانہِ کیٛاہ اوس کوٚرمُت,Afterwards the old man nodded to his friend to come upstairs with him and showed him what his wife had done سۄ بچٲر ٲس ہیٚرِ بوٚن کٔرۍ کٔرۍ تھٔکِتھ ؤسِتھ آمٕژ تہٕ ہیرٕ پٲوِس پؠٹھ بہِتھ اوسُس غش گَژھنَس تیار,Poor woman she was quite fatigued by her exertions and sat down at the bottom of the ladder almost ready to faint چھَنا مےٚ رٕژ زنانہٕ پرٛژھُس أمۍ شرپھہٕ وٲلۍ خانہٕ دارَن,Have I not a good wife asked the proud husband یارَن ووٚنُس پٔزۍ کِنۍ,You have replied his friend مےٚ ننیٛاو چانہِ کرٛہنہِ دارِ ہُنٛد راز,I see the secret of your black beard یَتھ گَرٕچہِ خوٚشی گَرٕچہِ شانتی تہٕ گَرٕ کہِ اطمنان ترٛشوٕنۍ ہٕنٛزِ سؠٹھاہ جان مِلہٕ وٕنۍ ہُنٛد رنٛگ چھُ تہٕ یۄسہٕ انسانس ہمیشہِ جوان چھےٚ تھاوان,The color of domestic happiness domestic peace and domestic contentment a wonderful triple combination guaranteed to keep a man young forever پَکھ ووٚنۍ وُچھُن میٛٲنۍ زنانہٕ,Now come and see my wife چلو ٹھیک چھُ ووٚنُس أمۍ اورٕ,All right said the other اَمہِ پَتہٕ گٔے یِم چھَژِ دارِ وٲلِس جوان سُنٛد گَرٕ,So away they went to the young greyheaded mans house یِتھُے یِم اور ژاے اور آیہِ اَکھ زنانہٕ خٔشمہٕ ۂژ تہٕ لٲجن کرٛؠکھ,When they entered the place a woman came forward with angry countenance and shrieked out کتہِ اوسُکھ ژٕ کَتھ دربدری اوسُکھ تہٕ بٔہ تھٲوتھَس یَتھ ٲلِس بٔرِتھ,Where have you been Where have you been wasting your time while I toil here in this dingy hole أمۍ سٕنٛدِس خانہٕ دارَس پھوٗرنہٕ خوفہٕ سٟتۍ دٕدٕ تہِ,Her husband was too frightened to say anything تہٕ پَتہٕ یِتھُے ژھۄپہٕ ہِش گٔیہِ تہٕ موٚنٛگن بَڈٕ نٟزمی سان پانس تہٕ پٔژھِس کِیُتھ کینژھا کھؠنہٕ خٲطرٕ,Presently however when there was a lull in the storm he asked in a kind manner for some food for himself and guest زنانہِ تھوو درٕٛہ کھٲلِتھ یِمَن برٛۄنٛہہ کَنہِ سُہ ژھیوٚٹ میوٛٹ یُس أمِس تہٕ شُرؠن پَتھ کُن اوس ہُریٛومُت,The woman sulkily placed before them some scraps which were left over from her and the childrens meal تُرُن زَنتہٕ لِتھوٕمُت اوس تِمنٕے پَسارِ پیمتؠن بانٛگرؠن لایق یِہُنٛد فوجا اَکھ ہمسایہِ گی منٛز آسہِ,cold grizzly scraps fit only for the grovelling pariahs that infested the neighbourhood مگر یہِ اوس ناٹہِ پھوٚلا ژھانڈان تہٕ ووٚننس تٟ,But the poor man wanted some meat and told her so اَدٕ اَمہِ پَتہٕ ٲس یہِ زنانہٕ توٚت تانۍ پَنہٕ نِس خانہٕ دارس نسبت پَنہٕ نؠن شکایٔژَن ہٕنٛز وَنہٕ وٲٹھ کران یوٚت تانۍ نہٕ تِمہٕ پَنہٕ نِس وَچھَس منٛز موٗجوٗد ژکھہِ ہُنٛد سمندرا چھونٛٹ,Now the woman had been conjuring up all manner of grievances against her husband until a sea of anguish tossed and raged within her breast اَمہِ پَتہٕ تہِ روٗدُس نہٕ پانَس تانۍ تہٕ تُلُن اَکھ بوٚڈ کترِ لیوٚلا یَتھ منٛز بَتہٕ ٲس رنان تہٕ آے کٔرِتھ لویُن سُہ خانٛودس کَلَس,She could not restrain any longer so taking up a big earthenware pot wherein some rice was being prepared she took deliberate aim at her husbands head یِتہِ گٔییہِ کَتھا مگر تمہِ لوگ ژکھہِ ہوٚت پَنہٕ نِس خانودس پھُٹہِ مَتہِ بانُک قٟمت منٛگُن یُس تَس کھۄرَن أنٛدۍ پٔکۍ کھنٛجہِ کھنٛجہِ اوس گوٚمُت,And as if this was not enough she angrily demanded the price of the broken pot that lay in shreds around his feet سُہ بچور پوٗش نہٕ ژلنَس,Poor fellow he was glad to make his exit نؠبر نٟرِتھ ووٚن تٔمۍ پَنہٕ نِس یارس مےٚ چھُ پَنہٕ نِس گرس پھَکھ یِوان,On getting outside he said to his friend My house is as a bad smell to me مےٚ چھُ گَرٕ کھران,I loathe the place یِہوے چھُ میٛانہِ ہۄکھنُک تہٕ دِل شِکس آسنُک بییٚہِ وَقتہٕ برٛونٛٹھٕے دٲر چھَتنُک وجہ,This is the cause of my broken spirit and scraggy prematurely grey beard کاوٕ کوٗر,The Crow Girl اَکہِ دۄہہ گٔیہِ زٕ کرٛاجہِ کرالہٕ میٚژ اَننہٕ خٲطرٕ جنگل یۄسہٕ تِہنٛدؠن خانہٕ دارَن بانہٕ بناونہٕ خٲطرٕ ضرورت ٲس,ONE day two potters wives went to the jungle to get a special kind of soil which their husbands wanted for making some pots تِمَو تُلۍ پنٕنۍ دۄدٕ شُرۍ پانس پٔتۍ کِنۍ پِشانٛڈن منٛز,They carried their little infant children with them on their hips ییٚلہِ تِمہٕ تَتھ جایہِ واژٕ ییٚتہِ تِمَن یہِ میٚژ ٲس اَنٕنۍ تِمَو تھٲوۍ پنٕنۍ شُرۍ اَکھ لڑکہٕ تہٕ اَکھ کوٗر پَتھر یُتھ تِم توٚت تانۍ پانہٕ وٲنۍ گِنٛدہَن یوٚت تانۍ ہُمہٕ پَنٕنۍ پھٔتۍ بَرہَن,When they reached the place where this earth was to be found they put down their children a little boy and a little girl to play together while they filled their baskets اَکھ گانٛٹھ تہٕ اَکھ کاو اوس یہِ سورُے وُچھان تہٕ وُپھِ بوٚن ؤسِتھ نٟکھ یِم شُرۍ,A kite and a crow noticed what was going on and swooped down upon the children and carried them off گانٛٹہِ ژھُن لڑکہٕ مٲرِتھ مگر کاو گۄو وُڈان وُڈان تہٕ واتنٲوٕن یہِ کورِہن جنگلہٕ کِس دوٗر حِصَس کُن أکِس کُلۍ دَدرِ نِش تہٕ ترٛٲوِن أتۍ تھٕے,The kite killed the boy but the crow flew away with the girl to the hollow trunk of a tree in a distant part of the jungle and there dropped her کورِ ہیوٚت نہٕ وَدُن بلکہِ باسیو تٔمِس یہِ مَزٕ تہٕ لوگُن کاوس سٟتۍ اَسُن تہٕ گِنٛدُن,Instead of crying the girl thought it was great fun and so laughed and played with the bird کاوس تہٕ گٔیہِ سۄ بَڈٕ ٹٲٹھ تہٕ سُہ اوس أمِس ڈوٗنؠ مؠوٕ ژۄچہِ کھنٛجہِ تہٕ کُنہِ کُنہِ وِزِ ییٚلہِ کُنہِ بَنہِ ہَس ناٹہِ پھوٚلا تہِ انان,The crow got very fond of her and brought her nuts and fruit and scraps of bread and meat sometimes whenever it could get them یہِ کورِہَن گٔیہِ بٔڈ تہٕ یہِ ٲس سؠٹھہٕے مٲرۍ مٔنٛز,The little girl grew up and became very beautiful اَکہِ دۄہہٕ آو اَکھ چھان لٔکٕر ژٹنہٕ خٲطرٕ جنگلہٕ کِس اَتھ حِصَس کُن,One day a carpenter chanced to visit that part of the jungle for cutting wood کورِ کٔر أمِس سلام تہٕ ووٚننَس بٔہ ٲسٕس دپان ژٕ بناو تہٕ مےٚ کُیٛتھ یِنٛدٕر,Salam said the girl to him I wish you would make me a spinningwheel بٔہ چھَس ییٚتہ کُنی زٔنۍ روزان تہٕ چھَس کینٛہہ کَرُن یژھان,I am here all alone and I wish to do something ژٕ کیٛازِ چھَکھ ییٚتہِ ژےٚ کَتہِ چھی گَرٕ,Why are you here Where is your home ژےٚ چھی نا اَمہِ جندٕ ورٲے کٕہٕنۍ پَلو یُس ژٕ لاگہٕ ہَکھ چھانَن پٛرژھُس,Have you no more clothes than the rag you are wearing asked the carpenter ژٕ مَہ پرٛژٕھ مےٚ کانٛہہ سوال کوٚرِ دِتُس جواب,You must not ask me any questions replied the girl صِرف دِتَم اَکھ یِنٛدٕر بنٲوِتھ تہٕ بٔہ گژھہٕ سؠٹھہٕے خۄش,But please make me a spinningwheel and I shall be quite happy چھانَن دِتُس یِنٛدٕر گٔرِتھ تہٕ کاوَن اوٚن أمِس خٲطرٕ یِنٛدرٕ تُل تہٕ یونہِ پَن ژوٗرِ,The carpenter carved a spinningwheel for her and the crow stole a spindle and some cotton for the girl یِتھہٕ کٕنۍ گۄو یِنٛدٕر تیار,And as such spinningwheel was ready اَمہِ پَتہٕ کمٕے کٲلۍ درٛاو اَمہِ طرفُک بادشاہ اَتھ جنگلس کُن شکارس,Not long after this the king of that part of the world was out for hunting in the jungle یَتھ الگ علاقس منٛز کُس ہیٚکہِ ٲسِتھ,Who resides in this solitary place تٔمۍ ووٚن پَنہٕ نِس أکِس سٟتۍ وٲلِس,he said to one of his attendants مےٚ چھےٚ کنَن کۂنٛز تانۍ یِنٛدٕر کتنٕچ آواز گژھان,I can hear some one spinning ژٕ گژھ تہٕ یہِ وُچھِتھ یہِ زِ یہِ کُس چھُ,Go and see who it can be واریَہہ ژھٲنٛڈ دِتھ لٔب یِمَو نفرو اَکھ کوٗر أکِس کُلۍ دَدرِ منٛز یِنٛدرَس برٛۄنٛہہ کَنہِ بِہِتھ تہٕ واتنٲوٕکھ یہِ بادشاہ برٛۄنٛہہ کُن,After a long search the men discovered the girl sitting by her wheel in the hollow of a tree and brought her before the king بادشاہَن پرٛژھ أمِس سٲلِم کینٛہہ تہٕ أمۍ سٕنٛزِ دٔلٟلہِ منٛز گٔیَس زبردست دلچسپی,His Majesty inquired everything about her and was very much interested in her story أمۍ سٕنٛزِ خوٗبصورتیہِ سٟتۍ سخت متٲثِر سپدِتھ کوٚرنَس پانس سٟتۍ محل خانہٕ یِنُک تہٕ نیتھٕر کرنُک درخاس,Fascinated by her beauty that he begged her to accompany him to the palace and to stay there with him as his wife بادشاہَس آسہٕ شےٚ زنانہٕ تہٕ یہِ کاوٕ کوٗر ٲس ووٚنۍ سٔتِم,The king had six other wives and this crowgirl was the seventh پرٛؠتھ زنانہِ اوس پَنُن بیوٚن بیوٚن مکانہٕ تہٕ پنٕنۍ خاص نوکر,Each of the wives had a separate apartment and special attendants اَکہِ دۄہہٕ آو بادشاہس خیال زِ بٔہ کَرٕہا یِہنٛزِ ہۄنٛرِ تہٕ مزاجٕچ ازمٲیِش تہٕ کوٚرنَکھ حُکم زِ پرٛؠتھ کانٛہہ شٟرِن تہٕ پٲرِن پَنہٕ نِس کمرس تیوٗت رٕتۍ پٲٹھۍ یوٗت یِمَن ممکن سپدِ,One day His Majesty wishing to try their skill and taste ordered all of them to decorate their rooms as nicely as they could شےٚ آشنہِ گٔیہِ تہٕ لٲجِکھ معموٗلی پٲٹھۍ کٲم کَرٕنۍ,The six wives went to work in the ordinary way تِمَو أنۍ کینٛہہ آرٲیشی چٟز تہٕ تعویز مٔلۍ تہٕ پَنہٕ نؠن کمرن ہَنٛزن لبَن لِوُکھ گۄلاب عطرِ سٟتؠ,They bought several ornaments and pictures and had the walls of their rooms washed with Perfume of roses مگر سٔتِم زنانہٕ گٔیہِ پَنہٕ نِس ٹٲٹھِس کاوَس نِشہِ تہٕ ہیوٚتُن تَس مشورٕ,but the seventh wife sought an interview with her beloved crow and asked his advice on the matter مَہ ہے پریشٲنی کاوَن ووٚنُس تہٕ فورَن وُڈیٛاو تہٕ اورٕ أنِن پَننہِ تونٛتہِ منٛز اَکھ بوٗٹۍ تہٕ دِژٕن أمِس,Dont be anxious said the bird and immediately flew off and brought back in its bill an herb which it gave her یہِ ؤنِتھ رَٹھ یہِ بوٗٹۍ تہٕ یِہَے مٔتھۍ زِ پننہِ کمرچَن سارِنٕے لبَن تہٕ تِمہٕ پرٛزلَن جلاو دِنہٕ آمتہِ سۄنٕکۍ پٲٹھۍ کورِ کوٚر یی تہٕ تٔمۍ سُنٛد کَمرٕ پرٛزلیاو برابر سۄنٕکۍ پٲٹھۍ,Saying this take this herb and rub it all over the walls of your room and they will shine like burnished gold زِ اَتھ کُن ٲسنہٕ نظرٕے ہؠکاں ٹھۂرِتھ,that one could scarcely look at it ییٚلہِ بادشاہ سٕنٛزو باقٕے زنانو یہِ بوٗز تِمَن گۄو حَسد,When the other wives of the king heard of this they were very jealous یوٚدوے زَن تِمَو گۄلاب عطرٕ سٟتۍ پَنہٕ نؠن کمرَن لِومُت اوس,Notwithstanding they had washed their rooms with Perfume of roses تہٕ یِمہٕ سؠٹھہٕے قٟمتی قٲلٟنو تہٕ شاندار گُلدانو سٟتۍ پٲرٲوۍ مٕتۍ ٲسؠ,And decorated them with the richest carpets and the most magnificent vases مگر تِم ٲسۍ نہٕ کاوٕ کور ہٕنٛدِ کمرٕکہِ ۂتۍ مہٕ حِصہٕ تہِ خوٗبصورت باسان,Yet they looked not one hundredth part as beautiful as the crowgirls apartment تِمَو پرٛژھُس ژےٚ کیٛاہ کوٚرُتھ پَنہٕ نِس کمرس زِ یہِ بنیٛاو یُتھ پرٛیہِ وُن,What have you done to your room to make it so lovely they asked مگر کاوٕ کورِ ووٚنۍ نہٕ یِمَن کِہِنۍ,But the crow girl did not tell them ییٚلہِ بادشاہَن ہُمن شؠن زنانَن ہٕنٛدۍ کمرٕ وُچھ سُہ گۄو تِمَن وُچھِتھ خۄش مگر ییٚلہِ کارٕ کورِ ہٕنٛدِس کمرس منٛز آو سُہ سَپُد حٲرانی تہٕ خوٚشیہِ کِنۍ موٚت,When the king inspected the rooms of the six wives he was much pleased with them but when he came to the crowgirls room he was overcome with astonishment and delight