paragraph
stringlengths 541
3.53k
| paragraph_TH
stringlengths 441
2.97k
| question
stringlengths 13
289
| question_TH
stringlengths 10
245
| answer
stringlengths 1
465
⌀ | answer_TH
stringlengths 1
427
| idx
stringlengths 44
53
| label
int64 0
1
| score_paragraph
float64 0.78
0.97
| score_question
float64 0.29
0.98
| score_answer
float64 0.04
1
|
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | The land was infertile | ที่ดินมีบุตรยาก | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24700} | 1 | 0.933956 | 0.838636 | 0.680968 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | It was full of pirates | มันเต็มไปด้วยโจรสลัด | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24701} | 0 | 0.933956 | 0.838636 | 0.857999 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | The place was a vassal of China | สถานที่แห่งนี้เป็นข้าราชบริพารของ China | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24702} | 0 | 0.933956 | 0.838636 | 0.588405 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | The land was infertile , just a swampy plain , and the river was small and sluggish | แผ่นดินมีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำและแม่น้ำก็เล็กและเฉื่อยชา | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24703} | 1 | 0.933956 | 0.838636 | 0.769225 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | Sluggish | เฉื่อย | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24704} | 1 | 0.933956 | 0.838636 | 0.619057 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | The plain was just a swampy one | ที่ราบเป็นเพียงแอ่งน้ำ | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24705} | 1 | 0.933956 | 0.838636 | 0.62024 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | Infertile land | ที่ดินที่มีบุตรยาก | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24706} | 1 | 0.933956 | 0.838636 | 0.666033 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | Swampy plain | เป็นหนอง | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24707} | 1 | 0.933956 | 0.838636 | 0.309785 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | The uncontrollable rain | ฝนที่ไม่สามารถควบคุมได้ | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24708} | 0 | 0.933956 | 0.838636 | 0.80714 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | The river was small and sluggish | แม่น้ำมีขนาดเล็กและเฉื่อยชา | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24709} | 1 | 0.933956 | 0.838636 | 0.817105 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Why might you might not have wanted to live in Melaka in the early days ? | ทำไมคุณอาจไม่อยากอยู่ใน Melaka ในวันแรก ๆ ? | Small rivers | แม่น้ำเล็ก ๆ | {'paragraph': 410, 'question': 4666, 'answer': 24710} | 1 | 0.933956 | 0.838636 | 0.899234 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | Deep - water channel close to the coast | ช่องน้ำลึก - ใกล้กับชายฝั่ง | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24711} | 1 | 0.933956 | 0.870723 | 0.909639 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | Sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra | Sheltered Harbour ได้รับการปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24712} | 1 | 0.933956 | 0.870723 | 0.682115 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | A swampy plain | ที่ราบแอ่งน้ำ | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24713} | 0 | 0.933956 | 0.870723 | 0.551873 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | The strategic location | ที่ตั้งเชิงกลยุทธ์ | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24714} | 1 | 0.933956 | 0.870723 | 0.812366 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | Well build ship channel | สร้างช่องทางเรือได้ดี | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24715} | 0 | 0.933956 | 0.870723 | 0.801235 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | The Muslims | ชาวมุสลิม | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24716} | 0 | 0.933956 | 0.870723 | 0.830178 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | The river small and sluggish | แม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24717} | 0 | 0.933956 | 0.870723 | 0.83925 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | The Chinese | จีน | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24718} | 0 | 0.933956 | 0.870723 | 0.903349 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | What attracted bigger vessels to the island ? | สิ่งที่ดึงดูดเรือที่ใหญ่กว่าไปยังเกาะ? | Deep water , sheltered harbor | น้ำลึกท่าเรือที่กำบัง | {'paragraph': 410, 'question': 4667, 'answer': 24719} | 1 | 0.933956 | 0.870723 | 0.82999 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | When did the Chinese withdraw from the South Seas trade ? | จีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลเมื่อใด | 1411 | 1411 | {'paragraph': 410, 'question': 4668, 'answer': 24720} | 0 | 0.933956 | 0.776599 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | When did the Chinese withdraw from the South Seas trade ? | จีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลเมื่อใด | 1431 | 1431 | {'paragraph': 410, 'question': 4668, 'answer': 24721} | 1 | 0.933956 | 0.776599 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | When did the Chinese withdraw from the South Seas trade ? | จีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลเมื่อใด | 1409 | 1409 | {'paragraph': 410, 'question': 4668, 'answer': 24722} | 0 | 0.933956 | 0.776599 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | When did the Chinese withdraw from the South Seas trade ? | จีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลเมื่อใด | 1421 | 1421 | {'paragraph': 410, 'question': 4668, 'answer': 24723} | 0 | 0.933956 | 0.776599 | 0.999999 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who was responsible for orang laut pirates extorting tribute from passing ships ? | ใครเป็นผู้รับผิดชอบ Orang Laut Pirates รีดส่วยจากเรือผ่าน? | Cheng Ho | Cheng Ho | {'paragraph': 410, 'question': 4669, 'answer': 24724} | 0 | 0.933956 | 0.853942 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who was responsible for orang laut pirates extorting tribute from passing ships ? | ใครเป็นผู้รับผิดชอบ Orang Laut Pirates รีดส่วยจากเรือผ่าน? | Bendahara ( prime minister ) | Bendahara (นายกรัฐมนตรี) | {'paragraph': 410, 'question': 4669, 'answer': 24725} | 1 | 0.933956 | 0.853942 | 0.946865 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who was responsible for orang laut pirates extorting tribute from passing ships ? | ใครเป็นผู้รับผิดชอบ Orang Laut Pirates รีดส่วยจากเรือผ่าน? | Admiral Cheng Ho | พลเรือเอก Cheng Ho | {'paragraph': 410, 'question': 4669, 'answer': 24726} | 0 | 0.933956 | 0.853942 | 0.869068 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who was responsible for orang laut pirates extorting tribute from passing ships ? | ใครเป็นผู้รับผิดชอบ Orang Laut Pirates รีดส่วยจากเรือผ่าน? | Sri Maharajah | Sri Maharajah | {'paragraph': 410, 'question': 4669, 'answer': 24727} | 0 | 0.933956 | 0.853942 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who was responsible for orang laut pirates extorting tribute from passing ships ? | ใครเป็นผู้รับผิดชอบ Orang Laut Pirates รีดส่วยจากเรือผ่าน? | Emperor Chu Ti | จักรพรรดิ Chu Ti | {'paragraph': 410, 'question': 4669, 'answer': 24728} | 0 | 0.933956 | 0.853942 | 0.940982 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who was responsible for orang laut pirates extorting tribute from passing ships ? | ใครเป็นผู้รับผิดชอบ Orang Laut Pirates รีดส่วยจากเรือผ่าน? | Bendahara | Bendahara | {'paragraph': 410, 'question': 4669, 'answer': 24729} | 1 | 0.933956 | 0.853942 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who was responsible for orang laut pirates extorting tribute from passing ships ? | ใครเป็นผู้รับผิดชอบ Orang Laut Pirates รีดส่วยจากเรือผ่าน? | Tun Perak | Tun Perak | {'paragraph': 410, 'question': 4669, 'answer': 24730} | 1 | 0.933956 | 0.853942 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who was responsible for orang laut pirates extorting tribute from passing ships ? | ใครเป็นผู้รับผิดชอบ Orang Laut Pirates รีดส่วยจากเรือผ่าน? | Military commander | ผู้บัญชาการทหาร | {'paragraph': 410, 'question': 4669, 'answer': 24731} | 1 | 0.933956 | 0.853942 | 0.883182 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands ? | ใครขยายอำนาจของ Melaka ตามแนวชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง? | Admiral Cheng Ho | พลเรือเอก Cheng Ho | {'paragraph': 410, 'question': 4670, 'answer': 24732} | 0 | 0.933956 | 0.872551 | 0.869068 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands ? | ใครขยายอำนาจของ Melaka ตามแนวชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง? | Sri Maharajah | Sri Maharajah | {'paragraph': 410, 'question': 4670, 'answer': 24733} | 0 | 0.933956 | 0.872551 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands ? | ใครขยายอำนาจของ Melaka ตามแนวชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง? | Parameswara | Parameswara | {'paragraph': 410, 'question': 4670, 'answer': 24734} | 0 | 0.933956 | 0.872551 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands ? | ใครขยายอำนาจของ Melaka ตามแนวชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง? | Emperor Chu Ti | จักรพรรดิ Chu Ti | {'paragraph': 410, 'question': 4670, 'answer': 24735} | 0 | 0.933956 | 0.872551 | 0.940982 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands ? | ใครขยายอำนาจของ Melaka ตามแนวชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง? | Bendahara | Bendahara | {'paragraph': 410, 'question': 4670, 'answer': 24736} | 1 | 0.933956 | 0.872551 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands ? | ใครขยายอำนาจของ Melaka ตามแนวชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง? | Tun Perak | Tun Perak | {'paragraph': 410, 'question': 4670, 'answer': 24737} | 1 | 0.933956 | 0.872551 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Who expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands ? | ใครขยายอำนาจของ Melaka ตามแนวชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง? | Military commander | ผู้บัญชาการทหาร | {'paragraph': 410, 'question': 4670, 'answer': 24738} | 1 | 0.933956 | 0.872551 | 0.883182 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | In what year did Parameswara take the money to Beijing ? | Parameswara นำเงินไป Beijing ปีใดในปีใด | Twenty years later than 1409 | ยี่สิบปีต่อมา | {'paragraph': 410, 'question': 4671, 'answer': 24739} | 0 | 0.933956 | 0.884769 | 0.643541 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | In what year did Parameswara take the money to Beijing ? | Parameswara นำเงินไป Beijing ปีใดในปีใด | 1409 | 1409 | {'paragraph': 410, 'question': 4671, 'answer': 24740} | 0 | 0.933956 | 0.884769 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | In what year did Parameswara take the money to Beijing ? | Parameswara นำเงินไป Beijing ปีใดในปีใด | In 1411 | ในปี 1411 | {'paragraph': 410, 'question': 4671, 'answer': 24741} | 1 | 0.933956 | 0.884769 | 0.821586 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | In what year did Parameswara take the money to Beijing ? | Parameswara นำเงินไป Beijing ปีใดในปีใด | 2 years before the Chinese withdrew from the south east trade | 2 ปีก่อนที่จีนจะถอนตัวออกจากการค้าตะวันออกเฉียงใต้ | {'paragraph': 410, 'question': 4671, 'answer': 24742} | 0 | 0.933956 | 0.884769 | 0.791317 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | In what year did Parameswara take the money to Beijing ? | Parameswara นำเงินไป Beijing ปีใดในปีใด | 1408 | 1408 | {'paragraph': 410, 'question': 4671, 'answer': 24743} | 0 | 0.933956 | 0.884769 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | In what year did Parameswara take the money to Beijing ? | Parameswara นำเงินไป Beijing ปีใดในปีใด | Twenty years later than 1411 | ยี่สิบปีต่อมา | {'paragraph': 410, 'question': 4671, 'answer': 24744} | 0 | 0.933956 | 0.884769 | 0.651444 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Islam won its place in Malaya not by conquest but by who bringing it to the east coast ? | อิสลามชนะสถานที่ใน Malaya ไม่ใช่การพิชิต แต่โดยใครจะนำมันไปยังชายฝั่งตะวันออก? | Parameswara | Parameswara | {'paragraph': 410, 'question': 4672, 'answer': 24745} | 0 | 0.933956 | 0.882599 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Islam won its place in Malaya not by conquest but by who bringing it to the east coast ? | อิสลามชนะสถานที่ใน Malaya ไม่ใช่การพิชิต แต่โดยใครจะนำมันไปยังชายฝั่งตะวันออก? | Bengali peddlers | ชาวเบงกาลี | {'paragraph': 410, 'question': 4672, 'answer': 24746} | 1 | 0.933956 | 0.882599 | 0.517888 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Islam won its place in Malaya not by conquest but by who bringing it to the east coast ? | อิสลามชนะสถานที่ใน Malaya ไม่ใช่การพิชิต แต่โดยใครจะนำมันไปยังชายฝั่งตะวันออก? | Trade , dynastic alliances , and peaceful preaching | การค้าพันธมิตรราชวงศ์และการเทศนาอย่างสันติ | {'paragraph': 410, 'question': 4672, 'answer': 24747} | 0 | 0.933956 | 0.882599 | 0.634191 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Islam won its place in Malaya not by conquest but by who bringing it to the east coast ? | อิสลามชนะสถานที่ใน Malaya ไม่ใช่การพิชิต แต่โดยใครจะนำมันไปยังชายฝั่งตะวันออก? | Sri Maharaja | Sri Maharaja | {'paragraph': 410, 'question': 4672, 'answer': 24748} | 1 | 0.933956 | 0.882599 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Which land used to be known as an infertile , swampy plain with a small and sluggish river ? | ดินแดนใดที่เคยเป็นที่รู้จักกันในชื่อที่มีบุตรยากเป็นหนองน้ำที่มีแม่น้ำเล็ก ๆ และเฉื่อยชา? | Beijing | Beijing | {'paragraph': 410, 'question': 4673, 'answer': 24749} | 0 | 0.933956 | 0.710923 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Which land used to be known as an infertile , swampy plain with a small and sluggish river ? | ดินแดนใดที่เคยเป็นที่รู้จักกันในชื่อที่มีบุตรยากเป็นหนองน้ำที่มีแม่น้ำเล็ก ๆ และเฉื่อยชา? | Bintan Islands | หมู่เกาะบินตัน | {'paragraph': 410, 'question': 4673, 'answer': 24750} | 0 | 0.933956 | 0.710923 | 0.750304 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Which land used to be known as an infertile , swampy plain with a small and sluggish river ? | ดินแดนใดที่เคยเป็นที่รู้จักกันในชื่อที่มีบุตรยากเป็นหนองน้ำที่มีแม่น้ำเล็ก ๆ และเฉื่อยชา? | Sumatra | สุมาตรา | {'paragraph': 410, 'question': 4673, 'answer': 24751} | 0 | 0.933956 | 0.710923 | 0.633156 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Which land used to be known as an infertile , swampy plain with a small and sluggish river ? | ดินแดนใดที่เคยเป็นที่รู้จักกันในชื่อที่มีบุตรยากเป็นหนองน้ำที่มีแม่น้ำเล็ก ๆ และเฉื่อยชา? | Melaka | Melaka | {'paragraph': 410, 'question': 4673, 'answer': 24752} | 1 | 0.933956 | 0.710923 | 1 |
The Glory of Melaka : In the early days , if you were not a pirate or a mosquito , Melaka was not much of a place to live . The land was infertile , just a swampy plain , the river small and sluggish . But it had a sheltered harbor , protected from the monsoons by neighboring Sumatra . Later , the strategic location and deep - water channel close to the coast brought in the bigger vessels of the trade - wind traffic crossing the Indian Ocean . The first to realize the larger commercial potential , as so often throughout the country 's subsequent history , were the Chinese . In 1409 , under a new directive from Emperor Chu Ti to pursue trade in the South Seas and the Indian Ocean , a Chinese fleet of 50 ships headed by Admiral Cheng Ho called in at Melaka . They made Parameswara an offer he could not refuse : port facilities and an annual financial tribute in exchange for Chinese protection against the marauding Thais . In 1411 , Parameswara took the money to Beijing himself , and the emperor gratefully made him a vassal king . Twenty years later , the Chinese withdrew again from the South Seas trade . The new ruler of Melaka , Sri Maharajah , switched his allegiance to the Muslim trading fraternity by marrying into the Muslim faith , wedding the daughter of a sultan in Sumatra . Islam won its place in Malaya not by conquest ��� ��� ��� as had been the case in North Africa and Europe ��� ��� ��� but by trade , dynastic alliances , and peaceful preaching . Bengali peddlers had already brought the faith to the east coast . In Melaka and throughout the peninsula , Islam thrived as a strong , male - dominated religion of individuality , offering dynamic leadership and preaching brotherhood and self - reliance ��� ��� ��� all qualities ideally suited to the coastal trade . At the same time , Sufi mystics synthesized Islamic teaching with local Malay traditions of animistic magic and charisma , though Islam did not become the state religion until Muzaffar Shah became sultan of Melaka ( 1446���1459 ) . But the key figure in the sultanate was Tun Perak , bendahara ( prime minister ) and military commander . He expanded Melaka 's power along the west coast and down to Singapore and the neighboring Bintan islands . He also had orang laut pirates patrolling the seas to extort tribute from passing ships . After Ailied district chiefs had repelled assaults from Thai - controlled armies from Pahang , Tun Perak personally led a famous victory over a Thai fleet off Batu Pahat in 1456 . | ความรุ่งโรจน์ของมะละกา: ในช่วงแรก ๆ ถ้าคุณไม่ใช่โจรสลัดหรือยุง Melaka ไม่ได้เป็นสถานที่ที่จะอยู่ ดินแดนที่มีบุตรยากเพียงที่ราบแอ่งน้ำแม่น้ำเล็กและเฉื่อยชา แต่มันมีท่าเรือที่กำบังปกป้องจากมรสุมโดยสุมาตราที่อยู่ใกล้เคียง ต่อมาที่ตั้งเชิงกลยุทธ์และช่องทางน้ำลึกใกล้กับชายฝั่งนำเรือที่ใหญ่กว่าของการค้า - การจราจรลมข้ามมหาสมุทรอินเดีย คนแรกที่ตระหนักถึงศักยภาพเชิงพาณิชย์ที่มีขนาดใหญ่ขึ้นบ่อยครั้งทั่วทั้งประวัติศาสตร์ที่ตามมาของประเทศคือชาวจีน ในปี ค.ศ. 1409 ภายใต้คำสั่งใหม่จากจักรพรรดิ Chu Ti เพื่อติดตามการค้าในทะเลใต้และมหาสมุทรอินเดียกองเรือจีนจำนวน 50 ลำนำโดยพลเรือเอก Cheng Ho เรียกว่าที่ Melaka พวกเขาทำ Parameswara ข้อเสนอที่เขาไม่สามารถปฏิเสธได้: สิ่งอำนวยความสะดวกท่าเรือและส่วยทางการเงินประจำปีเพื่อแลกกับการคุ้มครองจีนต่อการปล้นสะดม Thais ในปีค. ศ. 1411 Parameswara นำเงินไป Beijing ตัวเองและจักรพรรดิทำให้เขาเป็นกษัตริย์ข้าราชบริพาร ยี่สิบปีต่อมาจีนถอนตัวออกจากการค้าทางใต้ของทะเลอีกครั้ง ผู้ปกครองคนใหม่ของ Melaka, Sri Maharajah เปลี่ยนความจงรักภักดีของเขาให้เป็นพี่น้องการค้ามุสลิมโดยการแต่งงานกับความเชื่อของชาวมุสลิมงานแต่งงานลูกสาวของสุลต่านใน Sumatra ศาสนาอิสลามชนะในสถานที่ใน Malaya ไม่ได้รับการพิชิต����������เดิมเช่นเดียวกับในกรณี North Africa และยุโรป���������� แต่โดยการค้าพันธมิตรราชวงศ์ และการเทศนาที่สงบสุข ชาวเบงกาลีเร้ดเดอร์ได้นำศรัทธาไปยังชายฝั่งตะวันออกแล้ว ใน Melaka และทั่วคาบสมุทรศาสนาอิสลามได้เติบโตขึ้นในฐานะศาสนาที่แข็งแกร่งชาย - โดดเด่นของความเป็นปัจเจกชนนำเสนอความเป็นผู้นำแบบไดนามิกและการเทศนาความเป็นพี่น้องและการพึ่งพาตนเอง - การพึ่งพาตนเอง ในเวลาเดียวกัน Sufi Mystics สังเคราะห์การสอนอิสลามกับประเพณีมาเลย์ท้องถิ่นของเวทมนตร์และความสามารถพิเศษแม้ว่าอิสลามไม่ได้กลายเป็นศาสนาของรัฐจนกระทั่ง Muzaffar Shah กลายเป็นสุลต่านแห่ง Melaka (1446���1459) แต่ตัวเลขสำคัญในสุลต่านคือ Tun Perak, bendahara (นายกรัฐมนตรี) และผู้บัญชาการทหาร เขาขยายอำนาจของ Melaka ไปตามชายฝั่งตะวันตกและลงไปที่ Singapore และหมู่เกาะ Bintan ที่อยู่ใกล้เคียง นอกจากนี้เขายังมีโจรสลัด Orang Laut ลาดตระเวนทะเลเพื่อรีดไถกลับจากเรือผ่าน หลังจากหัวหน้าเขต AILIED ได้ขับไล่การข่มขืนจากกองทัพไทย - ควบคุมจาก Pahang, Tun Perak เป็นการส่วนตัวนำชัยชนะที่โด่งดังเหนือกองเรือไทยจาก Batu Pahat ในปี ค.ศ. 1456 | Which land used to be known as an infertile , swampy plain with a small and sluggish river ? | ดินแดนใดที่เคยเป็นที่รู้จักกันในชื่อที่มีบุตรยากเป็นหนองน้ำที่มีแม่น้ำเล็ก ๆ และเฉื่อยชา? | Singapore | Singapore | {'paragraph': 410, 'question': 4673, 'answer': 24753} | 0 | 0.933956 | 0.710923 | 1 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | What skill did Durer possibly learn during his early training with his father ? | Durer อาจเรียนรู้ทักษะอะไรในระหว่างการฝึกฝนกับพ่อของเขา? | The skill of capturing atmosphere | ทักษะการจับบรรยากาศ | {'paragraph': 411, 'question': 4674, 'answer': 24754} | 0 | 0.910814 | 0.890632 | 0.845297 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | What skill did Durer possibly learn during his early training with his father ? | Durer อาจเรียนรู้ทักษะอะไรในระหว่างการฝึกฝนกับพ่อของเขา? | The skill of using the burin to make engravings | ทักษะการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก | {'paragraph': 411, 'question': 4674, 'answer': 24755} | 1 | 0.910814 | 0.890632 | 0.780949 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | What skill did Durer possibly learn during his early training with his father ? | Durer อาจเรียนรู้ทักษะอะไรในระหว่างการฝึกฝนกับพ่อของเขา? | Art of painting | ศิลปะการวาดภาพ | {'paragraph': 411, 'question': 4674, 'answer': 24756} | 0 | 0.910814 | 0.890632 | 0.850899 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | What skill did Durer possibly learn during his early training with his father ? | Durer อาจเรียนรู้ทักษะอะไรในระหว่างการฝึกฝนกับพ่อของเขา? | The skill of printing | ทักษะการพิมพ์ | {'paragraph': 411, 'question': 4674, 'answer': 24757} | 0 | 0.910814 | 0.890632 | 0.841985 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | What skill did Durer possibly learn during his early training with his father ? | Durer อาจเรียนรู้ทักษะอะไรในระหว่างการฝึกฝนกับพ่อของเขา? | The skill of engraving sets | ทักษะการแกะสลักชุด | {'paragraph': 411, 'question': 4674, 'answer': 24758} | 0 | 0.910814 | 0.890632 | 0.847124 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | What skill did Durer possibly learn during his early training with his father ? | Durer อาจเรียนรู้ทักษะอะไรในระหว่างการฝึกฝนกับพ่อของเขา? | Using the burin to make engravings | ใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก | {'paragraph': 411, 'question': 4674, 'answer': 24759} | 1 | 0.910814 | 0.890632 | 0.740772 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | What skill did Durer possibly learn during his early training with his father ? | Durer อาจเรียนรู้ทักษะอะไรในระหว่างการฝึกฝนกับพ่อของเขา? | Art of using the burin to make engravings | ศิลปะการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก | {'paragraph': 411, 'question': 4674, 'answer': 24760} | 1 | 0.910814 | 0.890632 | 0.768059 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | His Madonnas and religious figures | Madonnas ของเขาและบุคคลทางศาสนา | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24761} | 0 | 0.910814 | 0.655463 | 0.857636 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | Pond in the Woods and Willow Mill | บ่อน้ำในป่าและ Willow Mill | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24762} | 1 | 0.910814 | 0.655463 | 0.862031 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | Willow Mill | Willow Mill | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24763} | 1 | 0.910814 | 0.655463 | 1 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | Planting trees all around | ปลูกต้นไม้รอบ ๆ | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24764} | 0 | 0.910814 | 0.655463 | 0.823592 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | Pond in the Woods | บ่อในป่า | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24765} | 1 | 0.910814 | 0.655463 | 0.713418 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | His sixteen designs for the Apocalypse | การออกแบบสิบหกของเขาสำหรับการเปิดเผย | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24766} | 0 | 0.910814 | 0.655463 | 0.635944 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | Landscapes of period | ภูมิทัศน์ของยุค | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24767} | 1 | 0.910814 | 0.655463 | 0.730181 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | His landscapes | ภูมิทัศน์ของเขา | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24768} | 1 | 0.910814 | 0.655463 | 0.846659 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | Which of his works place greater emphasis on capturing atmosphere rather than depicting topography ? | งานใดของเขาให้ความสำคัญกับการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ | The Seven Sorrows Polyptych | Seven Sorrows Polyptych | {'paragraph': 411, 'question': 4675, 'answer': 24769} | 0 | 0.910814 | 0.655463 | 0.982572 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | When did Durer first produce a set of seventeen prints illustrating the Life of the Virgin that was sold individually for several years ? | เมื่อใดที่ Durer ผลิตชุดพิมพ์สิบเจ็ดชุดที่แสดงถึงชีวิตของ Virgin ที่ขายเป็นรายบุคคลเป็นเวลาหลายปี? | 1505 - 1505 | 1505 - 1505 | {'paragraph': 411, 'question': 4676, 'answer': 24770} | 0 | 0.910814 | 0.791263 | 1 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | When did Durer first produce a set of seventeen prints illustrating the Life of the Virgin that was sold individually for several years ? | เมื่อใดที่ Durer ผลิตชุดพิมพ์สิบเจ็ดชุดที่แสดงถึงชีวิตของ Virgin ที่ขายเป็นรายบุคคลเป็นเวลาหลายปี? | 1503 - 1505 | 1503 - 1505 | {'paragraph': 411, 'question': 4676, 'answer': 24771} | 1 | 0.910814 | 0.791263 | 1 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | When did Durer first produce a set of seventeen prints illustrating the Life of the Virgin that was sold individually for several years ? | เมื่อใดที่ Durer ผลิตชุดพิมพ์สิบเจ็ดชุดที่แสดงถึงชีวิตของ Virgin ที่ขายเป็นรายบุคคลเป็นเวลาหลายปี? | 1504 | ค.ศ. 1504 | {'paragraph': 411, 'question': 4676, 'answer': 24772} | 0 | 0.910814 | 0.791263 | 0.868313 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | When did Durer first produce a set of seventeen prints illustrating the Life of the Virgin that was sold individually for several years ? | เมื่อใดที่ Durer ผลิตชุดพิมพ์สิบเจ็ดชุดที่แสดงถึงชีวิตของ Virgin ที่ขายเป็นรายบุคคลเป็นเวลาหลายปี? | 1496 - 1498 | 1496 - 1498 | {'paragraph': 411, 'question': 4676, 'answer': 24773} | 0 | 0.910814 | 0.791263 | 1 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | When did Durer first produce a set of seventeen prints illustrating the Life of the Virgin that was sold individually for several years ? | เมื่อใดที่ Durer ผลิตชุดพิมพ์สิบเจ็ดชุดที่แสดงถึงชีวิตของ Virgin ที่ขายเป็นรายบุคคลเป็นเวลาหลายปี? | 1499 | 1499 | {'paragraph': 411, 'question': 4676, 'answer': 24774} | 0 | 0.910814 | 0.791263 | 1 |
His famous series of sixteen great designs for the Apocalypse is dated 1498 , as is his engraving of St. Michael Fighting the Dragon . He made the first seven scenes of the Great Passion in the same year , and a little later , a series of eleven on the Holy Family and saints . The Seven Sorrows Polyptych , commissioned by Frederick III of Saxony in 1496 , was executed by Durer and his assistants c. Around 1503 - 1505 he produced the first seventeen of a set illustrating the Life of the Virgin , which he did not finish for some years . Neither these , nor the Great Passion , were published as sets until several years later , but prints were sold individually in considerable numbers . During the same period Durer trained himself in the difficult art of using the burin to make engravings . It is possible he had begun learning this skill during his early training with his father , as it was also an essential skill of the goldsmith . In 1496 he executed the Prodigal Son , which the Italian Renaissance art historian Giorgio Vasari singled out for praise some decades later , noting its Germanic quality . He was soon producing some spectacular and original images , notably Nemesis ( 1502 ) , The Sea Monster ( 1498 ) , and Saint Eustace ( c. 1501 ) , with a highly detailed landscape background and animals . His landscapes of this period , such as Pond in the Woods and Willow Mill , are quite different from his earlier watercolours . There is a much greater emphasis on capturing atmosphere , rather than depicting topography . He made a number of Madonnas , single religious figures , and small scenes with comic peasant figures . Prints are highly portable and these works made Durer famous throughout the main artistic centres of Europe within a very few years . | ซีรีส์ที่มีชื่อเสียงของเขาในการออกแบบที่ยอดเยี่ยมสิบหกสำหรับ Frederick เป็นวันที่ 1498 เช่นเดียวกับการแกะสลักของเขาที่ St. Michael Fighting the Dragon เขาสร้างฉากเจ็ดฉากแรกของความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ในปีเดียวกันและต่อมาอีกไม่นานชุดของสิบเอ็ดในครอบครัวศักดิ์สิทธิ์และวิสุทธิชน Seven Sorrows Polyptych ซึ่งได้รับมอบหมายจาก III Saxony จาก Durer ในปี ค.ศ. 1496 ดำเนินการโดย Durer และผู้ช่วยของเขาค. ประมาณ 1,503 - 1505 เขาผลิตสิบเจ็ดแรกของชุดที่แสดงให้เห็นถึงชีวิตของ Virgin ซึ่งเขาไม่ได้จบมาหลายปี สิ่งเหล่านี้และความหลงใหลที่ยิ่งใหญ่ไม่ได้ถูกตีพิมพ์เป็นฉากจนกระทั่งหลายปีต่อมา แต่มีการขายภาพพิมพ์เป็นรายบุคคลเป็นจำนวนมาก ในช่วงเวลาเดียวกัน Giorgio ฝึกฝนตัวเองในศิลปะที่ยากลำบากในการใช้ Burin เพื่อทำการแกะสลัก เป็นไปได้ว่าเขาได้เริ่มเรียนรู้ทักษะนี้ในระหว่างการฝึกอบรมครั้งแรกกับพ่อของเขาเนื่องจากเป็นทักษะที่สำคัญของช่างทอง ในปี ค.ศ. 1496 เขาได้ประหารชีวิตลูกชายที่ฟุ่มเฟือยซึ่งนักประวัติศาสตร์ศิลปะยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาอิตาลี Vasari Germanic ได้ออกมาสรรเสริญอีกหลายทศวรรษต่อมา ในไม่ช้าเขาก็ผลิตภาพที่น่าตื่นเต้นและเป็นต้นฉบับโดยเฉพาะอย่างยิ่ง Nemesis (1502), สัตว์ประหลาดทะเล (1498) และ Saint Eustace (c. 1501) พร้อมภูมิหลังและสัตว์ที่มีรายละเอียดสูง ภูมิทัศน์ของเขาในช่วงเวลานี้เช่น Pond ในป่าและ Willow Mill ค่อนข้างแตกต่างจากสีน้ำก่อนหน้าของเขา มีความสำคัญมากขึ้นในการจับบรรยากาศมากกว่าการวาดภาพภูมิประเทศ เขาสร้าง Madonnas จำนวนหนึ่งตัวเลขทางศาสนาเดี่ยวและฉากเล็ก ๆ ที่มีตัวเลขชาวนาการ์ตูน ภาพพิมพ์เป็นแบบพกพาสูงและงานเหล่านี้ทำให้ Durer มีชื่อเสียงตลอดศูนย์ศิลปะหลักของยุโรปภายในไม่กี่ปี | When did Durer first produce a set of seventeen prints illustrating the Life of the Virgin that was sold individually for several years ? | เมื่อใดที่ Durer ผลิตชุดพิมพ์สิบเจ็ดชุดที่แสดงถึงชีวิตของ Virgin ที่ขายเป็นรายบุคคลเป็นเวลาหลายปี? | 1505 - 1507 | 1505 - 1507 | {'paragraph': 411, 'question': 4676, 'answer': 24775} | 0 | 0.910814 | 0.791263 | 1 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Which standard filmmaking technique is used as a basis to construct conspiracies ? | เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานใดที่ใช้เป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิด | Two cameras | กล้องสองตัว | {'paragraph': 412, 'question': 4677, 'answer': 24776} | 1 | 0.867487 | 0.603355 | 0.885168 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Which standard filmmaking technique is used as a basis to construct conspiracies ? | เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานใดที่ใช้เป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิด | Unethically removing parts of the interview | การลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ | {'paragraph': 412, 'question': 4677, 'answer': 24777} | 0 | 0.867487 | 0.603355 | 0.723746 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Which standard filmmaking technique is used as a basis to construct conspiracies ? | เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานใดที่ใช้เป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิด | Filming with two cameras | ถ่ายทำด้วยกล้องสองตัว | {'paragraph': 412, 'question': 4677, 'answer': 24778} | 1 | 0.867487 | 0.603355 | 0.784429 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Which standard filmmaking technique is used as a basis to construct conspiracies ? | เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานใดที่ใช้เป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิด | Fruitful conspiracies | สมรู้ร่วมคิดที่มีผล | {'paragraph': 412, 'question': 4677, 'answer': 24779} | 0 | 0.867487 | 0.603355 | 0.348706 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Which standard filmmaking technique is used as a basis to construct conspiracies ? | เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานใดที่ใช้เป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิด | Film splicing | การประกบกับภาพยนตร์ | {'paragraph': 412, 'question': 4677, 'answer': 24780} | 0 | 0.867487 | 0.603355 | 0.745078 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Name three criticisms of Moore 's movie . | ชื่อการวิพากษ์วิจารณ์สามเรื่องของภาพยนตร์ของมัวร์ | Re - enactment | Re - การออกกฎหมาย | {'paragraph': 412, 'question': 4678, 'answer': 24781} | 1 | 0.867487 | 0.796438 | 0.796281 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Name three criticisms of Moore 's movie . | ชื่อการวิพากษ์วิจารณ์สามเรื่องของภาพยนตร์ของมัวร์ | The entire movie is false | ภาพยนตร์ทั้งหมดเป็นเท็จ | {'paragraph': 412, 'question': 4678, 'answer': 24782} | 0 | 0.867487 | 0.796438 | 0.777158 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Name three criticisms of Moore 's movie . | ชื่อการวิพากษ์วิจารณ์สามเรื่องของภาพยนตร์ของมัวร์ | Changed chronology | เปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ | {'paragraph': 412, 'question': 4678, 'answer': 24783} | 1 | 0.867487 | 0.796438 | 0.651822 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | Name three criticisms of Moore 's movie . | ชื่อการวิพากษ์วิจารณ์สามเรื่องของภาพยนตร์ของมัวร์ | The end of the Heston interview fake | จุดสิ้นสุดของการสัมภาษณ์ Heston ปลอม | {'paragraph': 412, 'question': 4678, 'answer': 24784} | 1 | 0.867487 | 0.796438 | 0.865328 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | What is not mentioned by critics of Moore 's movie ? | นักวิจารณ์ภาพยนตร์ของมัวร์ไม่ได้กล่าวถึงอะไร? | That people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " | ผู้คนไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์ดังกล่าว แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขา | {'paragraph': 412, 'question': 4679, 'answer': 24785} | 1 | 0.867487 | 0.862511 | 0.853267 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | What is not mentioned by critics of Moore 's movie ? | นักวิจารณ์ภาพยนตร์ของมัวร์ไม่ได้กล่าวถึงอะไร? | Whether it was an actor | ไม่ว่าจะเป็นนักแสดง | {'paragraph': 412, 'question': 4679, 'answer': 24786} | 0 | 0.867487 | 0.862511 | 0.773137 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | What is not mentioned by critics of Moore 's movie ? | นักวิจารณ์ภาพยนตร์ของมัวร์ไม่ได้กล่าวถึงอะไร? | People do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " | ผู้คนไม่รู้สึกถึงความจำเป็นที่จะต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและรวดเร็ว - ในขณะที่ Busch กล่าวว่าเจ้าของปืนต้องการ " แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด " | {'paragraph': 412, 'question': 4679, 'answer': 24787} | 1 | 0.867487 | 0.862511 | 0.857573 |
You write : " Having created the desired impression , Moore follows with his Heston interview . " No , he does n't . You accuse Moore so often of changing the chronology , yet you have no problems changing it yourself . The Heston interview is at the very end of the movie . After the Flint rally comes a brief TV interview with Heston , where he is asked about Kayla Rolland ( again , clear evidence that the local media in Flint raised questions about the NRA 's presence ) , then an inteview with country prosecutor Arthur Busch , entirely ignored by critics of the film , who also mentions Heston 's presence as notable , and refers to the immediate reactions of " people from all over America " , gun owners / groups who , according to him , reacted aggressively to warnings of having guns accessible to children , much like spanking advocates react aggressively when anti - spankers point to a case of a child being killed or severely injured by a beating . These people do not feel the need to express sympathy , or to think about ways to avoid such incidents , but they feel the need to assert their " rights " and to look for quick , simple answers -- as Busch states , gun owners wanted to " hang [ the child ] from the highest tree " . This is all not mentioned by critics of Moore 's movie , who claim to be objective . Perhaps the best example of the paranoia surrounding Moore 's film is your sub - essay " Is the end of the Heston interview itself faked ? " Moore answers a simple question -- how could the scene have been filmed -- with a simple answer : two cameras . From this , you construct an obscure conspiracy of " re - enactment " : " For all we can tell , Moore could have shouted ' Hey ! ' to make Heston turn around and then remained silent as Heston left . " Even if your " re - enactment " theory is true ( and I see no evidence that you have actually tried to ask the people involved in the filmmaking for their opinion ) , this itself is not unethical , and you have no evidence whatsoever that Moore has done anything unethical here , just like you have no evidence that Moore has unethically removed parts of the interview . You use standard filmmaking technique as a basis to construct bizarre conspiracies which sound plausible to the gullible reader , without ever providing any evidence for the implicit or explicit claims of fraud and distortion . | คุณเขียนว่า: "เมื่อสร้างความประทับใจที่ต้องการมัวร์ตามด้วยการสัมภาษณ์ Heston ของเขา" ไม่เขาไม่ได้ทำ คุณกล่าวหาว่ามัวร์มักจะเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ แต่คุณไม่มีปัญหาในการเปลี่ยนแปลงด้วยตัวเอง การสัมภาษณ์ Flint เป็นตอนท้ายของภาพยนตร์ หลังจากการชุมนุมของ Flint มาสัมภาษณ์สั้น ๆ กับ NRA ซึ่งเขาถูกถามเกี่ยวกับ Kayla Rolland (อีกครั้งหลักฐานที่ชัดเจนว่าสื่อท้องถิ่นใน Arthur ตั้งคำถามเกี่ยวกับการปรากฏตัวของ Busch) อัยการประเทศ Heston America ถูกเพิกเฉยโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์เรื่องนี้ซึ่งยังกล่าวถึงการปรากฏตัวของ Heston ที่โดดเด่นและหมายถึงปฏิกิริยาตอบสนองทันทีของ "ผู้คนจากทั่วทุกมุม Heston" เจ้าของปืน / กลุ่ม ผู้ที่เขาพูดตอบโต้อย่างจริงจังต่อคำเตือนว่ามีปืนที่สามารถเข้าถึงได้สำหรับเด็กเช่นเดียวกับผู้สนับสนุนที่ตบตอบสนองอย่างจริงจังเมื่อต่อต้าน - spankers ชี้ไปที่กรณีของเด็กที่ถูกฆ่าตายหรือบาดเจ็บสาหัสจากการเต้น คนเหล่านี้ไม่รู้สึกว่าจำเป็นต้องแสดงความเห็นอกเห็นใจหรือคิดเกี่ยวกับวิธีการหลีกเลี่ยงเหตุการณ์เช่นนี้ แต่พวกเขารู้สึกว่าจำเป็นต้องยืนยัน "สิทธิ" ของพวกเขาและมองหาคำตอบที่รวดเร็วและง่าย "แขวน [เด็ก] จากต้นไม้สูงสุด" ทั้งหมดนี้ไม่ได้กล่าวถึงโดยนักวิจารณ์ของภาพยนตร์ของมัวร์ที่อ้างว่าเป็นวัตถุประสงค์ บางทีตัวอย่างที่ดีที่สุดของความหวาดระแวงโดยรอบภาพยนตร์ของมัวร์คือการเรียงความของคุณ - เรียงความ "คือจุดจบของการสัมภาษณ์ Heston ที่แกล้งทำหรือไม่?" มัวร์ตอบคำถามง่ายๆ - ฉากจะถ่ายทำอย่างไร - ด้วยความเรียบง่าย คำตอบ: กล้องสองตัว จากนี้คุณสร้างแผนการสมรู้ร่วมคิดที่คลุมเครือของ "การออกกฎหมาย": "สำหรับทุกสิ่งที่เราสามารถบอกได้มัวร์อาจตะโกนว่า ทฤษฎี "การตรากฎหมาย" ของคุณเป็นเรื่องจริง (และฉันไม่เห็นหลักฐานว่าคุณพยายามถามคนที่เกี่ยวข้องในการสร้างภาพยนตร์สำหรับความคิดเห็นของพวกเขา) ตัวมันเองไม่ผิดจรรยาบรรณและคุณไม่มีหลักฐานใด ๆ ที่มัวร์ทำอะไร ที่นี่ผิดจรรยาบรรณเช่นเดียวกับที่คุณไม่มีหลักฐานว่ามัวร์ได้ลบบางส่วนของการสัมภาษณ์อย่างผิดจรรยาบรรณ คุณใช้เทคนิคการสร้างภาพยนตร์มาตรฐานเป็นพื้นฐานในการสร้างสมรู้ร่วมคิดที่แปลกประหลาดซึ่งมีความน่าเชื่อถือต่อผู้อ่านที่ใจง่ายโดยไม่ต้องให้หลักฐานใด ๆ สำหรับการเรียกร้องการฉ้อโกงและการบิดเบือนโดยนัย | What is not mentioned by critics of Moore 's movie ? | นักวิจารณ์ภาพยนตร์ของมัวร์ไม่ได้กล่าวถึงอะไร? | Changing the chronology | การเปลี่ยนลำดับเหตุการณ์ | {'paragraph': 412, 'question': 4679, 'answer': 24788} | 0 | 0.867487 | 0.862511 | 0.722213 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | How old was Durer when he was patronized by emperor Maximilian I ? | Durer อายุเท่าไหร่เมื่อเขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ Maximilian I? | Thirties | สามสิบ | {'paragraph': 413, 'question': 4680, 'answer': 24789} | 0 | 0.910909 | 0.905718 | 0.379828 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | How old was Durer when he was patronized by emperor Maximilian I ? | Durer อายุเท่าไหร่เมื่อเขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ Maximilian I? | Twenties | ยี่สิบ | {'paragraph': 413, 'question': 4680, 'answer': 24790} | 1 | 0.910909 | 0.905718 | 0.692686 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | How old was Durer when he was patronized by emperor Maximilian I ? | Durer อายุเท่าไหร่เมื่อเขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ Maximilian I? | Teenage | วัยรุ่น | {'paragraph': 413, 'question': 4680, 'answer': 24791} | 0 | 0.910909 | 0.905718 | 0.851725 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | How old was Durer when he was patronized by emperor Maximilian I ? | Durer อายุเท่าไหร่เมื่อเขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ Maximilian I? | Under 20 | ต่ำกว่า 20 | {'paragraph': 413, 'question': 4680, 'answer': 24792} | 0 | 0.910909 | 0.905718 | 0.846895 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | How old was Durer when he was patronized by emperor Maximilian I ? | Durer อายุเท่าไหร่เมื่อเขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ Maximilian I? | 20 | 20 | {'paragraph': 413, 'question': 4680, 'answer': 24793} | 1 | 0.910909 | 0.905718 | 1 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | How old was Durer when he was patronized by emperor Maximilian I ? | Durer อายุเท่าไหร่เมื่อเขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ Maximilian I? | 41 | 41 | {'paragraph': 413, 'question': 4680, 'answer': 24794} | 0 | 0.910909 | 0.905718 | 1 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | What was one of his revered woodcuts he made in his twenties ? | อะไรคือหนึ่งในไม้แกะสลักที่เคารพนับถือของเขาที่เขาทำในวัยยี่สิบของเขาคืออะไร? | The Apocalypse Series | ซีรี่ส์ Apocalypse | {'paragraph': 413, 'question': 4681, 'answer': 24795} | 1 | 0.910909 | 0.77218 | 0.854319 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | What was one of his revered woodcuts he made in his twenties ? | อะไรคือหนึ่งในไม้แกะสลักที่เคารพนับถือของเขาที่เขาทำในวัยยี่สิบของเขาคืออะไร? | The Knight | อัศวิน | {'paragraph': 413, 'question': 4681, 'answer': 24796} | 1 | 0.910909 | 0.77218 | 0.892368 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | What was one of his revered woodcuts he made in his twenties ? | อะไรคือหนึ่งในไม้แกะสลักที่เคารพนับถือของเขาที่เขาทำในวัยยี่สิบของเขาคืออะไร? | Death and the Devil | ความตายและปีศาจ | {'paragraph': 413, 'question': 4681, 'answer': 24797} | 1 | 0.910909 | 0.77218 | 0.878663 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | What was one of his revered woodcuts he made in his twenties ? | อะไรคือหนึ่งในไม้แกะสลักที่เคารพนับถือของเขาที่เขาทำในวัยยี่สิบของเขาคืออะไร? | Saint Jerome in his Study | Saint Jerome ในการศึกษาของเขา | {'paragraph': 413, 'question': 4681, 'answer': 24798} | 1 | 0.910909 | 0.77218 | 0.895928 |
Albrecht Durer ( /'dU@r@r , ' djU@r@r/ ; German : [ ' albRect ' dy : Ra ] ; 21 May 1471 - 6 April 1528 ) was a painter , printmaker and theorist of the German Renaissance . Born in Nuremberg , Durer established his reputation and influence across Europe when he was still in his twenties , due to his high - quality woodcut prints . He was in communication with the major Italian artists of his time , including Raphael , Giovanni Bellini and Leonardo da Vinci , and from 1512 he was patronized by emperor Maximilian I. His vast body of work includes engravings , his preferred technique in his later prints , altarpieces , portraits and self - portraits , watercolours and books . The woodcuts , such as the Apocalypse series ( 1498 ) , retain a more Gothic flavour than the rest of his work . His well - known engravings include the Knight , Death , and the Devil ( 1513 ) , Saint Jerome in his Study ( 1514 ) and Melencolia I ( 1514 ) , which has been the subject of extensive analysis and interpretation . His watercolours also mark him as one of the first European landscape artists , while his ambitious woodcuts revolutionized the potential of that medium . Durer 's introduction of classical motifs into Northern art , through his knowledge of Italian artists and German humanists , has secured his reputation as one of the most important figures of the Northern Renaissance . This is reinforced by his theoretical treatises , which involve principles of mathematics , perspective and ideal proportions . | Durer Nuremberg ( / 'du@r@r,' dju@r@r /; เยอรมัน: ['Albrect' dy: ra]; 21 พฤษภาคม 1471 - 6 เมษายน ค.ศ. 1528) เป็นจิตรกรนักพิมพ์และนักทฤษฎีของนักทฤษฎี ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาของเยอรมัน เกิดใน Durer Giovanni สร้างชื่อเสียงและอิทธิพลของเขาทั่วยุโรปเมื่อเขายังอยู่ในวัยยี่สิบของเขาเนื่องจากภาพพิมพ์ไม้ที่มีคุณภาพสูงของเขา เขาสื่อสารกับศิลปินที่สำคัญของอิตาลีในยุคของเขารวมถึงราฟาเอล Bellini Leonardo และ da Vinci Maximilian และจากปี 1512 เขาได้รับการอุปถัมภ์จากจักรพรรดิ I. ร่างกายของงานรวมถึงการแกะสลักเทคนิคที่เขาต้องการในภาพพิมพ์ในภายหลังของเขาแท่นบูชาภาพบุคคลและภาพตัวเองสีน้ำและหนังสือ ไม้แกะสลักเช่นซีรี่ส์ Apocalypse (1498) รักษารสชาติ Gothic มากกว่างานที่เหลือของเขา การแกะสลักที่รู้จักกันดีของเขา ได้แก่ อัศวินความตายและ Devil (1513), Saint Jerome ในการศึกษาของเขา (1514) และ Melencolia I (1514) ซึ่งเป็นหัวข้อของการวิเคราะห์ที่กว้างขวางและ การตีความ . สีน้ำของเขายังทำเครื่องหมายว่าเขาเป็นหนึ่งในศิลปินภูมิทัศน์ยุโรปคนแรกในขณะที่ไม้แกะสลักที่ทะเยอทะยานของเขาปฏิวัติศักยภาพของสื่อนั้น การแนะนำลวดลายคลาสสิกของ Durer ในศิลปะภาคเหนือผ่านความรู้ของเขาเกี่ยวกับศิลปินอิตาลีและนักมนุษยนิยมชาวเยอรมันได้รักษาชื่อเสียงของเขาในฐานะหนึ่งในบุคคลสำคัญที่สุดของยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาการเหนือ นี่คือการเสริมด้วยบทความทางทฤษฎีของเขาซึ่งเกี่ยวข้องกับหลักการของคณิตศาสตร์มุมมองและสัดส่วนในอุดมคติ | What was one of his revered woodcuts he made in his twenties ? | อะไรคือหนึ่งในไม้แกะสลักที่เคารพนับถือของเขาที่เขาทำในวัยยี่สิบของเขาคืออะไร? | Northern Renaissance | ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยาทางเหนือ | {'paragraph': 413, 'question': 4681, 'answer': 24799} | 0 | 0.910909 | 0.77218 | 0.750807 |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.