id
stringlengths
1
8
translation
dict
1900
{ "en": "God has ultimate power and God’s power overcomes evil.", "he": "הצדיק זוכה לקרבת האל, ואילו הרשעים מגיעים אל הלא כלום." }
1901
{ "en": "other than God’s.", "he": "כפי שלא קיים ההפך מאלוהים." }
1902
{ "en": "This is God’s house!”", "he": "\"זה ביתו של האל!\"" }
1903
{ "en": "Why should God’s people divide what God has put together?", "he": "מדוע אלוהים מקבל את השתחוותו של מי שמשתחווים?" }
1904
{ "en": "Eat it in haste, it is the LORD's Passover.\"", "he": "נתחיל במקרה היותר קשה, זה של האדון הפרופ’." }
1905
{ "en": "Forgiveness is God's way.", "he": "נעלמות הן דרכי האל" }
1906
{ "en": "Moses grew up in the Pharaoh's palace, and was given a good education.", "he": "משה גדל בבית פרעה - יש לכך מספר יתרונות" }
1907
{ "en": "The king said, “Let the cloud be called and brought here.”", "he": "אמר המלך שיקראו הענן ויביאו אותו לכאן." }
1908
{ "en": "'Is God willing to prevent evil, but not able?", "he": "\"אם אלהים רוצה למנוע רוע, אבל לא יכול?" }
1909
{ "en": "Then Abraham went to sleep and “an horror of great darkness fell upon him”.", "he": "ובשינת אברהם בברית בין הבתרים נאמר \"והנה אימה חשכה גדולה נפלת עליו\"." }
1910
{ "en": "God's purpose is to save mankind.", "he": "מטרת עבודת הניהול של אלוהים היא להציל את האנושות" }
1911
{ "en": "This is Satan’s corruption.", "he": "זוהי רשעותו של השטן." }
1912
{ "en": "Did God’s people do the will of God?", "he": "קיים הרצון של אלוהים החלטות של אלוהים מהי הארה?" }
1913
{ "en": "'God is Almighty.", "he": "ה' הוא הכל יכול." }
1914
{ "en": "What Is God's Purpose for Mankind?", "he": "מהי מטרת אלוהים לגבי החברה האנושית?‏" }
1915
{ "en": "I release all my relationships to You and pray that Your will be done in each one of them.\"", "he": "אני משחררת את כל מערכות היחסים אליך ומתפללת שתהיה נוכח בכל אחת מהן\"." }
1916
{ "en": "Pharaoh's army behind us and the Red Sea in front of us.", "he": "המצרים מאחורינו, לפנינו הים." }
1917
{ "en": "God’s created beings mean the world to Him.", "he": "\"מחשבת אלוהים יוצרת עולמות, מחשבתכם יוצרת אתכם." }
1918
{ "en": "The steps she takes every morning to the local cafe (920).", "he": "את הצעדים שהיא עושה בכל בוקר אל בית הקפה המקומי (920)." }
1919
{ "en": "This is the LORD's gate--the godly enter through it.", "he": "זה השער לה', צדיקים יבואו בו" }
1920
{ "en": "“Therefore the LORD your God commanded you to keep the sabbath day.”", "he": "על כן ציווך ה' אלהיך לעשות את יום השבת\" ." }
1921
{ "en": "This is a love affair between me and those of you who have supported me and my work for all these years.\"", "he": "\"זהו סיפור אהבה ביני לבין אלו שתמכו בי ובעבודתי לאורך כל השנים\"." }
1922
{ "en": "Nowadays I have attained God’s salvation and come before Him.", "he": "בהבנת האמת, אני חווה אהבת האל וחי בפניו." }
1923
{ "en": "All safety, all righteousness, all happiness are on the Lord’s side of the line.", "he": "זהו קו החסד, הנתינה, השמחה בחלקו של האדם, קו של שלמות." }
1924
{ "en": "When He came to the cross, God's plan began to be fulfilled.", "he": "כשהגיע לצלב, החלה תוכניתו של אלוהים להתגשם." }
1925
{ "en": "He said: 'That's the truth.", "he": "והוא ענה: ‘משום שזו האמת." }
1926
{ "en": "All truth is God’s truth and His truth is one.", "he": "וכל מה שאומר בשם ה' אמת וגורלו אמת." }
1927
{ "en": "God’s Blessings and Guidance.", "he": "ברכו אלוהים ויקדשהו" }
1928
{ "en": "Escape the Pharaoh's Tomb", "he": "The Pharaoh's Tomb (קברו של פרעה)" }
1929
{ "en": "Moses has a much closer relationship to God than anyone ever had, but it's still an elusive one.", "he": "הוא חי קרוב לאלוהים יותר מכל אחד אחר, ובכל זאת היה חופשי מתחושת חטא כלשהי." }
1930
{ "en": "Who hardened Pharaoh's heart?", "he": "מהו יכבד ה' את לב פרעה?" }
1931
{ "en": "Satan wanted to take over God’s throne.", "he": "יתרה מכך, רציתי להסתמך על אלוהים כדי לכבוש את השטן." }
1932
{ "en": "The Lord’s mercy is for the forgiveness of sins, for peace, and hope.", "he": "תודות לאהבת אלוהים אנו יכולים לזכות לסליחת חטאים, תקווה וחיים.‏" }
1933
{ "en": "And what is God’s will?", "he": "ומהו רצון האל?" }
1934
{ "en": "“Building peace is difficult, but living without peace is a constant torment,” he added.", "he": "\"לבנות שלום זה קשה, אבל לחיות בלי שלום זה עינוי מתמיד\", אמר." }
1935
{ "en": "Pharaoh's two dreams.", "he": "פרעה חלם שני חלומות." }
1936
{ "en": "'Man is made or unmade by himself.", "he": "\"אדם נבנה או נהרס בידי עצמו.\"" }
1937
{ "en": "The crowning of thorns marks fulfillment of God’s promise to Abraham.", "he": "גבולות הקדושה הסגולית - גבולות ההבטחה לאברהם אבינו." }
1938
{ "en": "Declaring God’s faithfulness is the foundation of prayer.", "he": "כלומר היסוד האונטולוגי – קיום האל הוא הבסיס של התפילה עצמה." }
1939
{ "en": "Pharaoh’s daughter rescued baby Moses and raised him in her household.", "he": "בת פרעה מצאה את משה בתיבה ואימצה אותו לבית פרעה." }
1940
{ "en": "God's going come and be king over the whole earth and in that day the Lord is one.", "he": "וכן הוא אומר זכריה יד והיה ה' למלך על כל הארץ ביום ההוא יהיה ה' אחד ושמו אחד:" }
1941
{ "en": "He is in charge of the hosts (army) of the LORD.", "he": "\"לְכוּ עִבְדוּ אֶת ה' אֱלֹהֵיכֶם; מִי וָמִי, הַהֹלְכִים.\" –" }
1942
{ "en": "This is God’s name, and this is God’s character.", "he": "ה' זה שם של רחמים, ואלוקים זה שם של דין." }
1943
{ "en": "We remember Moses’ mother and Pharaoh’s daughter,", "he": "משה ובת פרעה," }
1944
{ "en": "It will small again if you lose the blue ball.", "he": "זה יהיה קטן שוב אם אתה מאבד את הכדור הכחול." }
1945
{ "en": "​ Before you say “NO”, think about it!", "he": "אז לפני שאתם אומרים לא, תחשבו על זה." }
1946
{ "en": "That is God’s Will.", "he": "שזה רצון האל." }
1947
{ "en": "God's Guidance.", "he": "לא כך מדריך אלוהים." }
1948
{ "en": "Even before Creation, God's spirit hovered over the water.", "he": "עוד לפני בריאת העולם, בזמן שבו רוחו של משיח ריחפה על פני המים[4]!" }
1949
{ "en": "“This time they don’t have nine countries behind them.", "he": "\"הפעם אין להם 9 מדינות מאחוריהם." }
1950
{ "en": "God’s truth is eternal, therefore unchanging.", "he": "עולם אצילות הוא עולם נצחי, ולכן אין אפשרות לשינוי." }
1951
{ "en": "Whoever lays waste God’s temple, him shall God lay waste.", "he": "כל מי שמצער בעלי חיים אלוהים יתיר אותו" }
1952
{ "en": "It can be said that today, God’s chosen ones are of one heart and great faith.", "he": "ניתן לומר שכיום, נבחרי האל מאוחדים בלבם ואמונתם חזקה מאוד." }
1953
{ "en": "God has God's destination, and man has man's destination.", "he": "לאלוהים יש המהות של אלוהים ולאדם יש המהות של האדם.\"" }
1954
{ "en": "God's character, God's glory changed the face of Moses.", "he": "במשחקי הכס באירופה, המלוכה משנה את פניה" }
1955
{ "en": "God's name represents what God is.", "he": "עבודתו של אלוהים היא אספקת מה שאלוהים הינו." }
1956
{ "en": "“Therefore the LORD your God commanded you to keep the sabbath day.”", "he": "על כן ציווך ה' אלהיך לעשות את יום השבת\"" }
1957
{ "en": "Allah and God’s speed.", "he": "האל ומשיחו מאיצים" }
1958
{ "en": "They did not want to do God’s will.", "he": "הם לא חדלו לבצע את רצון אלוהים." }
1959
{ "en": "God’s plan for the human race will unfold just as God decreed.", "he": "זאת כדי שתוכנית אלוהים לישועת האדם תתגשם כפי שאלוהים הבטיח." }
1960
{ "en": "Those who hear God's truths have the Spirit of truth.", "he": "אלו שהאל משתמש בהם מחזיקים במציאות דברו." }
1961
{ "en": "Seek a little truth from this and understand a little of God’s intention, and then you will have the resolve to endure suffering.", "he": "נסו לדלות מתוך זה מעט אמת ולהבין מעט מכוונתו של אלוהים, ואז תהיה בכם הנחישות לעמוד בסבל." }
1962
{ "en": "Prior to Abraham, the Lord's promise was that a Savior would come into the world.", "he": "אחרי תפילת ערבית הכריז השמש כי אורח הגיע לעיר." }
1963
{ "en": "What were Pharaoh's dreams and what was Joseph's interpretation?", "he": "מה היה שכרו של יוסף ומה היה עונשו של אמנון?" }
1964
{ "en": "That is God's Plan.", "he": "זו תוכניתו של אלוהים." }
1965
{ "en": "WHO WILL WIN “The Shape of Water.”", "he": "מי יזכה: \"צורת המים\"" }
1966
{ "en": "Pharaoh’s elite warriors: perished.", "he": "שיעורו של הגר\"מ אליהו: הלכות מזוזה" }
1967
{ "en": "This covenant only happened through God’s promise, through God’s action.", "he": "אין ספק ששלב העבודה הזה נעשה ישירות באמצעות אלוהיותו של אלוהים, אך הוא מתבצע באמצעות האדם." }
1968
{ "en": "Today God will bring to judgement all the world's creatures. \"", "he": "\"היום יעמיד במשפט כל יצורי עולם\"" }
1969
{ "en": "'And do you believe in God?'", "he": "\"ואתה מאמין באלוהים?\"" }
1970
{ "en": "So were you able to see Satan’s intentions?", "he": "אם כן, האם הצלחתם לראות את כוונותיו של השטן?" }
1971
{ "en": "God’s Son from Heaven whom He raised from the dead.", "he": "בֶּן מָוֶת הָאִישׁ שֶׁלֹּא מֵת אֶת מוֹתוֹ." }
1972
{ "en": "Who are the messengers here and what's the message?", "he": "\"מי השותפים שהגיעו ומה המסר?" }
1973
{ "en": "Peace and all good and God’s blessings to you.", "he": "שלום וברכה וכל טוב וברכת ה’ עליכם" }
1974
{ "en": "In other words, everyone who accepts God’s work in its final phase is the object of God’s judgment.”", "he": "במלים אחרות, כל מי שמקבל את עבודתו האחרונה של אלוהים הוא מי שאלוהים ישפוט אותו.\"" }
1975
{ "en": "He was set apart for God, and God’s Spirit stirred Him.", "he": "הם סרו לגמרי מדרכו של אלוהים, ולכן אלוהים קילל אותם." }
1976
{ "en": "Sharing about God’s rescue plan for mankind.", "he": "להפריע לתכנית הישועה של אלוהים עבור בני האדם." }
1977
{ "en": "As they say, “if it was easy, everyone would be doing it.”", "he": "כמו שנאמר: \"אם זה היה קל, כל אחד היה עושה זאת\" ." }
1978
{ "en": "Is God man's creation, or is man God's creation?", "he": "האם אלוהים קיים או האם הקיום הוא אלוהים?" }
1979
{ "en": "And what is the devil’s purpose compared with God’s purpose?", "he": "מה מתגלה בישעיהו 14 ביחס המטרה המקורית של השטן למרוד אלוהים?" }
1980
{ "en": "This is God’s doing and these are God’s Words.", "he": "נאמר אלה ואלה דברי אלוהים חיים." }
1981
{ "en": "“Never say of anything, ‘I shall certainly do this tomorrow,’ without adding, ‘if God so wills.’", "he": "\"אל תאמר על דבר מה, אעשה זאת מחר, אלא אם תוסיף, אם ירצה אלוהים.\"" }
1982
{ "en": "Those that resolve to follow God's direction may in faith pray for it.", "he": "מי שתש כוחו יכול לסמוך עצמו בתפילה" }
1983
{ "en": "Allah's mercy, punishment, repentance, sins", "he": "גלות מצרים, חטא ועונשו" }
1984
{ "en": "Everything other than The God is The God's Self-disclosure.", "he": "כל פרט הוא גילוי אלוקי" }
1985
{ "en": "Its better the devil you know.”", "he": "\"טוב יותר השטן שאתה מכיר\"" }
1986
{ "en": "And I believe in God even when He’s silent.”", "he": "אני מאמין באלוקים גם כשהוא שותק\"" }
1987
{ "en": "This year, I entered with him and he did not walk me out, and for me that is a sign that this year I am leaving this world.\"", "he": "השנה נכנסתי איתו והוא לא ליווה אותי החוצה, ועבורי זהו סימן שהשנה אני הולך לעזוב את העולם\"." }
1988
{ "en": "Do this, as often as you drink it, to remember Me.\"", "he": "זה עושה, לעתים קרובות ככל שאתה שותה את זה, לזכר לי \"." }
1989
{ "en": "Therefore whoever decides to be the world’s friend becomes God’s enemy.", "he": "לכן, מי שבחר להיות חבר של העולם הזה כבר הפך אויב של אלוהים." }
1990
{ "en": "Human beings are the crown of God’s creation.", "he": "משמע כי בני אדם הם הכתר של בריאת אלוהים." }
1991
{ "en": "So she was able to survive Satan’s devastation and stand witness for God!", "he": "כך היא הצליחה לשרוד את ההרס שחולל השטן ולשאת עדות לאלוהים!" }
1992
{ "en": "\"We will pay your debts,\" they said.", "he": "\"אנחנו נשלם את חובותיך\" הם אמרו." }
1993
{ "en": "Moses should have waited for God's timing.", "he": "המאה עשרים רצתה זמן מות האלוהים." }
1994
{ "en": "are the revelation of God's presence in the world.", "he": "השם הוא גילוי של האל בעולם." }
1995
{ "en": "Earlier God’s people’s approach to God was hesitant and fearful.", "he": "תגובתם של ישראל למעמד ולקול אלוהים הייתה חרדה ופחד." }
1996
{ "en": "\"What hath God wrought\".", "he": "“What hath God wrought” (תרגום: מה יצר האל?)" }
1997
{ "en": "(This was the strategy that worked best with my daughter.", "he": "(זאת הייתה האסטרטגיה שעבדה הכי טוב עם הבת שלי." }
1998
{ "en": "Abram said, \"Father, let your ears hear what your tongue speaks.\"", "he": "אז ענה לו אברהם: \"רק ישמעו אוזניך מה שפיך מדבר\"!" }
1999
{ "en": "for the Lord’s ways are straight and the righteous walk in them, while", "he": "ישרים דרכי ה' וצדיקים ילכו בם וחסידים יכשלו בם" }