ID
int64 751
755
| Europarl_ID
stringclasses 5
values | SET
stringclasses 1
value | SRC
stringclasses 5
values | REF-G
stringclasses 5
values | REF-N
stringclasses 5
values | COMMON
stringclasses 1
value | GENDER
float64 |
---|---|---|---|---|---|---|---|
751 |
ep-en-it-10005
|
Set-N
|
They have shown that European issues can be worked with in a new and exemplary way, a way superior to that of the Intergovernmental Conference because of its open and democratic method of working, involving full public control and opportunities for citizens to participate.
|
Essi hanno dimostrato come sia possibile lavorare alle questioni europee in un modo inedito ed esemplare, un modo superiore al metodo della Conferenza intergovernativa grazie al suo funzionamento democratico e aperto, all'insegna della trasparenza e della partecipazione dei cittadini.
|
Hanno dimostrato come sia possibile lavorare alle questioni europee in un modo inedito ed esemplare, un modo superiore al metodo della Conferenza intergovernativa grazie al suo funzionamento democratico e aperto, all'insegna della trasparenza e della partecipazione della cittadinanza.
|
yes
| null |
752 |
ep-en-it-10007
|
Set-N
|
As the European institutions acquire ever more power over citizens, it is also important to place limits upon this influence.
|
Man mano che le Istituzioni europee ottengono sempre più potere sui cittadini, diviene importante porre dei limiti a questa influenza.
|
Man mano che le Istituzioni europee ottengono sempre più potere sulla cittadinanza, diviene importante porre dei limiti a questa influenza.
|
yes
| null |
753 |
ep-en-it-10008
|
Set-N
|
The proposed Charter is unique in the way it gives a central place to the citizens and their rights.
|
Nella Carta che viene proposta i cittadini e i loro diritti sono posti al centro in modo unico.
|
Nella Carta che viene proposta la cittadinanza e i suoi diritti sono posti al centro in modo unico.
|
yes
| null |
754 |
ep-en-it-10020
|
Set-N
|
Discrimination between European and third country residents is ratified, as is the freedom of movement laid down in the Treaty of Amsterdam, or the right to live as a family, even though this is recognised in international law.
|
La discriminazione fra europei e residenti dei paesi terzi è sancita, così come la libertà di circolazione prevista nel Trattato di Amsterdam, o il diritto di vivere in famiglia seppure esso sia riconosciuto nel diritto internazionale.
|
La discriminazione fra cittadinanza europea e residenti dei paesi terzi è sancita, così come la libertà di circolazione prevista nel Trattato di Amsterdam, o il diritto di vivere in famiglia seppure esso sia riconosciuto nel diritto internazionale.
|
yes
| null |
755 |
ep-en-it-10039
|
Set-N
|
In addition, there are political gaps in the Charter such as the fact that it does not tackle the issue of political refugees.
|
Inoltre, la Carta presenta delle lacune politiche: non affronta, per esempio, il problema dei profughi politici.
|
Inoltre, la Carta presenta delle lacune politiche: non affronta, per esempio, il problema di chi abbandona il suo Paese per motivi politici.
|
yes
| null |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.