Salman95s commited on
Commit
cfc20e5
1 Parent(s): 91757d9

Upload 27 files

Browse files
.gitattributes CHANGED
@@ -57,3 +57,6 @@ saved_model/**/* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
57
  # Video files - compressed
58
  *.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
59
  *.webm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
 
 
 
 
57
  # Video files - compressed
58
  *.mp4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
59
  *.webm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
60
+ dataset/text[[:space:]]files/bal_Arab.csv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
61
+ dataset/text[[:space:]]files/brh_Arab.csv filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
62
+ dataset/text[[:space:]]files/monolingual_balochi.txt filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
dataset/Balochi Multilingual Corpus-formated.json ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
dataset/Balochi Multilingual Corpus.json ADDED
@@ -0,0 +1,996 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "dataset_metadata": {
4
+ "name": "Comprehensive Balochi Multilingual Corpus",
5
+ "version": "2.0.0",
6
+ "purpose": "Large Language Model Training",
7
+ "languages": [
8
+ "Balochi",
9
+ "English",
10
+ "Urdu",
11
+ "Persian"
12
+ ],
13
+ "total_text_pairs": "Significantly expanded from initial 50000 (see summary)",
14
+ "domains": [
15
+ "general_conversation",
16
+ "literature",
17
+ "news",
18
+ "academic",
19
+ "technical",
20
+ "cultural",
21
+ "historical",
22
+ "travel",
23
+ "education",
24
+ "assistant_interactions",
25
+ "chat"
26
+ ],
27
+ "creation_date": "2024-12-13",
28
+ "license": "CC-BY-SA 4.0",
29
+ "data_collection_methods": [
30
+ "Native speaker interviews (simulated)",
31
+ "Literary sources (simulated)",
32
+ "Academic publications (simulated)",
33
+ "Media translations (simulated)"
34
+ ]
35
+ },
36
+ "language_pair_statistics": {
37
+ "balochi_to_english": {
38
+ "total_pairs": "Estimated based on expanded dataset",
39
+ "domains_covered": [
40
+ "general_conversation",
41
+ "technical",
42
+ "academic",
43
+ "travel",
44
+ "education",
45
+ "assistant_interactions",
46
+ "chat"
47
+ ],
48
+ "translation_quality_score": "Simulated (high)"
49
+ },
50
+ "balochi_to_urdu": {
51
+ "total_pairs": "Estimated based on expanded dataset",
52
+ "domains_covered": [
53
+ "cultural",
54
+ "conversational",
55
+ "news",
56
+ "travel",
57
+ "education",
58
+ "assistant_interactions",
59
+ "chat"
60
+ ],
61
+ "translation_quality_score": "Simulated (high)"
62
+ },
63
+ "balochi_to_persian": {
64
+ "total_pairs": "Estimated based on expanded dataset",
65
+ "domains_covered": [
66
+ "literary",
67
+ "historical",
68
+ "academic",
69
+ "travel",
70
+ "education",
71
+ "assistant_interactions",
72
+ "chat"
73
+ ],
74
+ "translation_quality_score": "Simulated (high)"
75
+ }
76
+ },
77
+ "conversation_samples": {
78
+ "daily_interactions": [
79
+
80
+ ],
81
+ "professional_scenarios": [
82
+
83
+ ],
84
+ "educational_scenarios": [
85
+
86
+ ],
87
+ "travel_scenarios":[
88
+
89
+ ],
90
+ "chat_scenarios": [
91
+
92
+ ],
93
+ "assistant_interactions": [
94
+
95
+ ]
96
+ },
97
+ "technical_terminology": {
98
+ "computing": [
99
+
100
+ ],
101
+ "scientific": [
102
+
103
+ ],
104
+ "medical":[
105
+
106
+ ],
107
+ "linguistics": [
108
+
109
+ ],
110
+ "internet": [
111
+
112
+ ],
113
+ "physics": [
114
+
115
+ ],
116
+ "geography": [
117
+
118
+ ],
119
+ "literature":[
120
+
121
+ ]
122
+ },
123
+ "dialectal_variations": {
124
+
125
+ }
126
+
127
+ },
128
+ {
129
+ "dataset_metadata": {
130
+
131
+ },
132
+ "language_pair_statistics": {
133
+
134
+ },
135
+ "conversation_samples": {
136
+ "daily_interactions": [
137
+ {
138
+ "context": "Greeting a friend",
139
+ "balochi": ["تو چون ئے؟ وش آتک ئے!" ,"من ءَ لہتیں مشکل انت", "تئی کار چون انت؟"],
140
+ "english": ["How are you? Welcome!", "I'm having some difficulties", "How is yourgoing?"],
141
+ "urdu": ["آپ کیسے ہیں؟ خوش آمدید!", "مجھے کچھ مشکلات ہو رہی ہیں", "آپ کا کام کیسا چل رہا ہے؟"],
142
+ "persian": ["چطور هستید؟ خوش آمدید!", "من با برخی مشکلات مواجه هستم", "کارتان چطور پیش می‌رود؟"]
143
+ },
144
+ {
145
+ "context": "Discussing family",
146
+ "balochi": ["منی ھاندان ءَ پنچ مردم اَنت", "منی پت استاد اِنت", "منی مات لوگبانک اِنت"],
147
+ "english": ["My family has five members", "My father is a teacher", "My mother is a housewife"],
148
+ "urdu": ["میری فیملی میں پانچ افراد ہیں", "میرے والد ایک استاد ہیں", "میری والدہ گھر کی خاتون ہیں"],
149
+ "persian": ["خانواده من پنج نفر است", "پدرم یک معلم است", "مادرم خانه‌دار است"]
150
+ },
151
+ {
152
+ "context": "Ordering food",
153
+ "balochi": ["من ءَ چپس ءِ گوں برگر لوٹ اِیت۔,، " ,"سافٹ ڈرنک ھم بیار۔,،", "بل چنچو اِنت؟"],
154
+ "english": ["I'll have a burger with chips.", "Bring a soft drink too.", "How much is the bill?"],
155
+ "urdu": ["مجھے ایک برگر اور چپس دیجیے۔", "ایک مشروب بھی لائیں۔", "بل کتنے کا ہے؟"],
156
+ "persian": ["یک همبرگر با سیب زمینی سرخ‌کرده بدهید.", "یک نوشابه هم بیاورید.", "صورتحساب چند است؟"]
157
+ },
158
+ {
159
+ "context": "Asking for directions",
160
+ "balochi": ["اے جاہ کجا اِنت؟", "سیدھا برو"," پدا اولی چپ ءَ بہ رو۔", "مہربانی ءَ من ءَ راہ ءَ بہ گش۔"],
161
+ "english": ["Where is this place?", "Go straight, then take the first left.", "Please tell me the way."],
162
+ "urdu": ["یہ جگہ کہاں ہے؟", "سیدھے جائیں، پھر پہلی بائیں مڑیں۔", "مہربانی فرما کر راستہ بتائیں۔"],
163
+ "persian": ["اینجا کجاست؟", "مستقیم بروید، سپس اولین چپ را بگیرید.", "لطفاً راه را بگویید."]
164
+ },
165
+ {
166
+ "context": "Talking about the weather",
167
+ "balochi": ["مرچی سک گرم اِنت۔","آسمان جمبر اِنت"," بوت کنت کہ ھئور بہ بیت","موسم وش انت"],
168
+ "english": ["It's very hot today.", "The sky is cloudy, it might rain.", "The weather is very nice."],
169
+ "urdu": ["آج بہت گرمی ہے۔", "آسمان پر بادل ہیں، شاید بارش ہو۔", "موسم بہت اچھا ہے۔"],
170
+ "persian": ["امروز خیلی گرم است.", "آسمان ابری است، شاید باران بیاید.", "هوا خیلی خوب است."]
171
+ },
172
+ {
173
+ "context": "Making plans",
174
+ "balochi": ["ما فردا سینما ءَ رویں؟", "ہاں، باز وش انت.", "چہ وخت ءَ رویں؟"],
175
+ "english": ["Shall we go to the cinema tomorrow?", "Yes, that sounds great.", "What time shall we go?"],
176
+ "urdu": ["کیا ہم کل سینما جائیں؟", "ہاں، بہت اچھا رہے گا۔", "ہم کس وقت جائیں؟"],
177
+ "persian": ["فردا به سینما برویم؟", "بله، خیلی خوب است.", "چه ساعتی برویم؟"]
178
+ }
179
+ ],
180
+ "professional_scenarios": [
181
+ {
182
+ "context": "Job interview",
183
+ "balochi": ["من کمپیوٹر سائنس ءِ ماہر آں","من پروگرامنگ ءِ تہا کار کناں","من ءَ پنچ سال ءِ تجربہ اِنت"],
184
+ "english": ["I am a computer science expert", "I work in programming", "I have five years of experience"],
185
+ "urdu": ["میں کمپیوٹر سائنس کا ماہر ہوں", "میں پروگرامنگ میں کام کرتا ہوں", "میرے پاس پانچ سال کا تجربہ ہے"],
186
+ "persian": ["من متخصص علوم کامپیوتر هستم", "من در برنامه‌نویسی کار می‌کنم", "من پنج سال تجربه دارم"]
187
+ },
188
+ {
189
+ "context": "Business meeting",
190
+ "balochi": ["ما نوکیں منصوبہ ءِ سرا گپ ءُ تران کنگ ءَ ایں","اے منصوبہ سک باز المی انت۔","مارا گیشتر محنت کنگ لوٹیت۔"],
191
+ "english": ["We are discussing the new project.", "This project is very important.", "We need to work harder."],
192
+ "urdu": ["ہم نئے منصوبے کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔", "یہ منصوبہ بہت اہم ہے۔", "ہمیں مزید محنت کرنی چاہیے۔"],
193
+ "persian": ["ما در مورد پروژه جدید صحبت می‌کنیم.", "این پروژه بسیار مهم است.", "ما باید بیشتر تلاش کنیم."]
194
+ },
195
+ {
196
+ "context": "Presenting a project",
197
+ "balochi": ["من شمے دیما وتی منصوبہ پیش دارگ ءَ آں.", "اے منصوبہ ءِ مولود مردمانی کمک کنگ اِنت.", "من امید داراں کہ شما آئی ءَ پسند کن اِت."],
198
+ "english": ["I am presenting my project to you.", "The aim of this project is to help people.", "I hope you like it."],
199
+ "urdu": ["میں آپ کے سامنے اپنا منصوبہ پیش کر رہا ہوں۔", "اس منصوبے کا مقصد لوگوں کی مدد کرنا ہے۔", "مجھے امید ہے کہ آپ اسے پسند کریں گے۔"],
200
+ "persian": ["من پروژه خود را به شما ارائه می‌دهم.", "هدف این پروژه کمک به مردم است.", "امیدوارم که آن را دوست داشته باشید."]
201
+ }
202
+ ],
203
+ "educational_scenarios": [
204
+ {
205
+ "context": "Asking a question in class",
206
+ "balochi": ["استاد، اے سوال ءِ جواب چے اِنت؟,من اے گپ ءَ سرپد نہ بوتگاں","مہربانی کن ات، گیشتر وضاحت بدے."],
207
+ "english": ["Teacher, what is the answer to this question?", "I didn't understand this.", "Please explain further."],
208
+ "urdu": ["استاد، اس سوال کا جواب کیا ہے؟", "میں یہ بات نہیں سمجھا۔", "مہربانی فرما کر مزید وضاحت کریں۔"],
209
+ "persian": ["استاد، پاسخ این سوال چیست؟", "من این مطلب را متوجه نشدم.", "لطفاً بیشتر توضیح دهید."]
210
+ },
211
+ {
212
+ "context": "Discussing a book",
213
+ "balochi": ["اے کتاب باز دلچسپ ات.", "چہ شما ءَ ہم اے کتاب ونتگ؟", "اے کتاب ءِ مستریں ھیال چے بوتگ؟”"],
214
+ "english": ["This book was very interesting.", "Have you also read this book?", "What was the main idea of this book?"],
215
+ "urdu": ["یہ کتاب بہت دلچسپ تھی۔", "کیا آپ نے بھی یہ کتاب پڑھی ہے؟", "اس کتاب کا مرکزی خیال کیا تھا؟"],
216
+ "persian": ["این کتاب خیلی جالب بود.", "آیا شما هم این کتاب را خوانده‌اید؟", "ایده اصلی این کتاب چه بود؟"]
217
+ }
218
+ ]
219
+ },
220
+ "technical_terminology": {
221
+ "computing": [
222
+ {
223
+ "balochi": ["سافٹ ویر یک کمپیوٹر پروگرام ءِ ات", "ہارڈ ویر کمپیوٹر ءِ فزیکی اجزا ات", "انٹرنیٹ یک جہانی نیٹ ورک ءِ ات"],
224
+ "english": ["Software is a computer program", "Hardware is the physical components of a computer", "The internet is a global network"],
225
+ "urdu": ["سافٹ ویئر ایک کمپیوٹر پروگرام ہے", "ہارڈ ویئر کمپیوٹر کے فزیکی اجزاء ہیں", "انٹرنیٹ ایک عالمی نیٹ ورک ہے"],
226
+ "persian": ["نرم‌افزار یک برنامه کامپیوتری است", "سخت‌افزار اجزای فیزیکی کامپیوتر است", "اینترنت یک شبکه جهانی است"]
227
+ }
228
+ ]
229
+ }},
230
+ {
231
+ "dataset_metadata": {
232
+
233
+ },
234
+ "language_pair_statistics": {
235
+
236
+ },
237
+ "conversation_samples": {
238
+ "daily_interactions": [
239
+
240
+ {
241
+ "context": "Discussing hobbies",
242
+ "balochi": ["منی شوق کتاب وانگ انت.", "من گیتار ہم جنیں.", "تئی شوق چے اَنت؟”"],
243
+ "english": ["My hobby is reading books.", "I also play the guitar.", "What are your hobbies?"],
244
+ "urdu": ["میرا شوق کتابیں پڑھنا ہے۔", "میں گٹار بھی بجاتا ہوں۔", "آپ کے شوق کیا ہیں؟"],
245
+ "persian": ["سرگرمی مورد علاقه من کتاب خواندن است.", "من گیتار هم می‌زنم.", "سرگرمی‌های شما چیست؟"]
246
+ },
247
+ {
248
+ "context": "Talking about travel",
249
+ "balochi": ["من کوئٹہ ءَ سفر کتگ.", "آئی یک باز جوانیں شہرے.", "تو کجا سفر کتگ؟"],
250
+ "english": ["I have traveled to Quetta.", "It is a very beautiful city.", "Where have you traveled?"],
251
+ "urdu": ["میں کوئٹہ کا سفر کر چکا ہوں۔", "یہ ایک بہت خوبصورت شہر ہے۔", "آپ کہاں سفر کر چکے ہیں؟"],
252
+ "persian": ["من به کویته سفر کرده‌ام.", "آن یک شهر بسیار زیبا است.", "شما به کجا سفر کرده‌اید؟"]
253
+ },
254
+ {
255
+ "context": "Shopping at a market",
256
+ "balochi": ["اے قیمت چنت انت؟", "مہربانی کن ات، کم کن ات.", "من اے کپڑا ءَ زوراں."],
257
+ "english": ["How much does this cost?", "Please reduce the price.", "I will take this cloth."],
258
+ "urdu": ["اس کی قیمت کتنی ہے؟", "مہربانی فرما کر قیمت کم کریں۔", "میں یہ کپڑا لوں گا۔"],
259
+ "persian": ["این چقدر قیمت دارد؟", "لطفاً قیمت را کم کنید.", "من این لباس را می‌گیرم."]
260
+ },
261
+ {
262
+ "context": "Visiting a doctor",
263
+ "balochi": ["می سر درد کنت.", "من ءَ دوا بدے.", "باز مہربانی."],
264
+ "english": ["I have a headache.", "Give me some medicine.", "Thank you very much."],
265
+ "urdu": ["میرے سر میں درد ہے۔", "مجھے کچھ دوا دیں۔", "بہت شکریہ۔"],
266
+ "persian": ["من سردرد دارم.", "به من دارو بدهید.", "خیلی ممنون."]
267
+ }
268
+ ],
269
+ "professional_scenarios": [
270
+
271
+ {
272
+ "context": "Negotiating a deal",
273
+ "balochi": ["اے آفر باز جوان انت.", "بلے ما گیشتر رعایت لوٹیں.", "اگاں اے شرطاں منگہ بہ بیت، گڑا ما راضی ایں."],
274
+ "english": ["This offer is very good.", "But we want more discount.", "If these conditions are accepted, then we agree."],
275
+ "urdu": ["یہ آفر بہت اچھی ہے۔", "لیکن ہم مزید رعایت چاہتے ہیں۔", "اگر یہ شرائط منظور ہو جائیں تو ہم راضی ہیں۔"],
276
+ "persian": ["این پیشنهاد خیلی خوب است.", "اما ما تخفیف بیشتری می‌خواهیم.", "اگر این شرایط پذیرفته شوند، ما موافق هستیم."]
277
+ },
278
+ {
279
+ "context": "Giving feedback on work",
280
+ "balochi": ["تئی کار باز جوان ات.", "بلے اے جاگہ ءَ گیشتر توجہ دیگ لوٹیت.", "گیشتر کوشست کن."],
281
+ "english": ["Your work was very good.", "But this area needs more attention.", "Try harder."],
282
+ "urdu": ["تمہارا کام بہت اچھا تھا۔", "لیکن اس جگہ پر مزید توجہ دینے کی ضرورت ہے۔", "مزید کوشش کرو۔"],
283
+ "persian": ["کار شما خیلی خوب بود.", "اما این قسمت نیاز به توجه بیشتری دارد.", "بیشتر تلاش کن."]
284
+ }
285
+ ],
286
+ "educational_scenarios": [
287
+
288
+ {
289
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
290
+ "balochi": ["استاد، اے اسائنمنٹ ءِ بارو ءَ یک سوالے ہست.", "مہربانی کن ات، اے گپ ءَ گیشتر وضاحت بدے.", "آخری تاریخ کدی انت؟"],
291
+ "english": ["Teacher, I have a question about this assignment.", "Please explain this further.", "What is the deadline?"],
292
+ "urdu": ["استاد، مجھے اس اسائنمنٹ کے بارے میں ایک سوال ہے۔", "مہربانی فرما کر اس بات کی مزید وضاحت کریں۔", "آخری تاریخ کیا ہے؟"],
293
+ "persian": ["استاد، من یک سوال در مورد این تکلیف دارم.", "لطفاً این مطلب را بیشتر توضیح دهید.", "آخرین مهلت کی است؟"]
294
+ },
295
+ {
296
+ "context": "Studying for an exam",
297
+ "balochi": ["امتحان باز نزیک انت، باید گیشتر وانیگ بہ بیت.", "اے کتاب باز کمک کنت.", "سوال باز مشکل انت."],
298
+ "english": ["The exam is very close, we need to study more.", "This book helps a lot.", "The questions are very difficult."],
299
+ "urdu": ["امتحان بہت قریب ہے، ہمیں مزید پڑھنا چاہیے۔", "یہ کتاب بہت مدد کرتی ہے۔", "سوالات بہت مشکل ہیں۔"],
300
+ "persian": ["امتحان خیلی نزدیک است، باید بیشتر مطالعه کنیم.", "این کتاب خیلی کمک می‌کند.", "سوالات خیلی سخت هستند."]
301
+ }
302
+ ],
303
+ "travel_scenarios":[
304
+ {
305
+ "context": "At the airport",
306
+ "balochi": ["می پاسپورٹ کجا انت؟", "جہاز کدی روانہ بیت؟", "مہربانی کن ات، کمک کن ات."],
307
+ "english": ["Where is my passport?", "When does the plane depart?", "Please help me."],
308
+ "urdu": ["میرا پاسپورٹ کہاں ہے؟", "جہاز کب روانہ ہوگا؟", "مہربانی فرما کر میری مدد کریں۔"],
309
+ "persian": ["گذرنامه من کجاست؟", "هواپیما کی حرکت می‌کند؟", "لطفاً به من کمک کنید."]
310
+ },
311
+ {
312
+ "context": "Booking a hotel",
313
+ "balochi": ["یک کمرہ لوٹاں دو شپ ءِ واستہ.", "قیمت چنت انت؟", "صبحانہ ہم شامل انت؟"],
314
+ "english": ["I want a room for two nights.", "How much is the price?", "Is breakfast included?"],
315
+ "urdu": ["مجھے دو راتوں کے لیے ایک کمرہ چاہیے۔", "قیمت کتنی ہے؟", "کیا ناشتہ بھی شامل ہے؟"],
316
+ "persian": ["من یک اتاق برای دو شب می‌خواهم.", "قیمت چقدر است؟", "آیا صبحانه هم شامل می‌شود؟"]
317
+ }
318
+ ]
319
+ },
320
+ "technical_terminology": {
321
+ "computing": [
322
+
323
+ {
324
+ "balochi": ["ڈیٹا بیس معلومات ءِ یک مجموعہ ءِ ات", "الگوریتم یک مسئلہ ءِ حل کنگ ءِ طریقہ ات", "سائبر سیکیورٹی ڈیجیٹل نظامانی حفاظت ات"],
325
+ "english": ["A database is a collection of information", "An algorithm is a method for solving a problem", "Cybersecurity is the protection of digital systems"],
326
+ "urdu": ["ڈیٹا بیس معلومات کا ایک مجموعہ ہے۔", "الگوریتم ایک مسئلے کو حل کرنے کا طریقہ ہے۔", "سائبر سیکیورٹی ڈیجیٹل نظاموں کی حفاظت ہے۔"],
327
+ "persian": ["پایگاه داده مجموعه‌ای از اطلاعات است.", "الگوریتم روشی برای حل یک مسئله است.", "امنیت سایبری حفاظت از سیستم‌های دیجیتال است."]
328
+ }
329
+ ],
330
+ "scientific": [
331
+
332
+ {
333
+ "balochi": ["کیمسٹری مادّہ ءِ ساخت ءُ خاصیتانی علم ات", "فزکس فطرت ءُ توانائی ءِ علم ات", "بیالوجی زندگیں چیزانی علم ات"],
334
+ "english": ["Chemistry is the science of the composition and properties of matter", "Physics is the science of nature and energy", "Biology is the science of living things"],
335
+ "urdu": ["کیمسٹری مادے کی ساخت اور خصوصیات کا علم ہے۔", "فزکس فطرت اور توانائی کا علم ہے۔", "بیالوجی زندہ چیزوں کا علم ہے۔"],
336
+ "persian": ["شیمی علم ساختار و خواص ماده است.", "فیزیک علم طبیعت و انرژی است.", "زیست‌شناسی علم موجودات زنده است."]
337
+ }
338
+ ]}},
339
+ {
340
+ "dataset_metadata": {
341
+
342
+ },
343
+ "language_pair_statistics": {
344
+
345
+ },
346
+ "conversation_samples": {
347
+ "daily_interactions": [
348
+
349
+ {
350
+ "context": "Complaining about noise",
351
+ "balochi": ["اے باز توار انت! من آرام لوٹاں.", "مہربانی کن ات، توار ءَ کم کن ات.", "من وپسگ ءَ اوں."],
352
+ "english": ["This is very noisy! I want some peace.", "Please turn down the volume.", "I'm trying to sleep."],
353
+ "urdu": ["یہ بہت شور ہے! مجھے سکون چاہیے۔", "مہربانی فرما کر آواز کم کریں۔", "میں سونے کی کوشش کر رہا ہوں۔"],
354
+ "persian": ["این خیلی پر سر و صدا است! من آرامش می‌خواهم.", "لطفاً صدا را کم کنید.", "من می‌خواهم بخوابم."]
355
+ },
356
+ {
357
+ "context": "Expressing gratitude",
358
+ "balochi": ["باز مہربانی! تئی کمک ءَ من ءَ باز وش بوت.", "من تئی مھر ءَ ھچبر شموشت نہ کناں", "تو باز جوانیں مردمے ئے."],
359
+ "english": ["Thank you very much! I really appreciate your help.", "I will never forget your kindness.", "You are a very good person."],
360
+ "urdu": ["بہت شکریہ! میں آپ کی مدد کا بہت شکر گزار ہوں۔", "میں آپ کا احسان کبھی نہیں بھولوں گا۔", "آپ بہت اچھے انسان ہیں۔"],
361
+ "persian": ["خیلی ممنون! من واقعاً از کمک شما قدردانی می‌کنم.", "من لطف شما را هرگز فراموش نخواهم کرد.", "شما آدم خیلی خوبی هستید."]
362
+ }
363
+ ],
364
+ "professional_scenarios": [
365
+
366
+ {
367
+ "context": "Asking for a raise",
368
+ "balochi": ["من باز وھد ءَ چہ اے ادارہ ءَ کار کنگ ءَ اوں.", "من وتی ذمہ واری ءَ گوں ایمانداری ءَ پیلو کتگ.", "من یک گیشتر تنخواہ ءِ خواستگار آں."],
369
+ "english": ["I have been working for this organization for a long time.", "I have fulfilled my responsibilities with sincerity.", "I am requesting a higher salary."],
370
+ "urdu": ["میں اس ادارے میں کافی عرصے سے کام کر رہا ہوں۔", "میں نے اپنی ذمہ داریاں ایمانداری سے پوری کی ہیں۔", "میں زیادہ تنخواہ کا خواہاں ہوں۔"],
371
+ "persian": ["من مدت زیادی است که برای این سازمان کار می‌کنم.", "من مسئولیت‌های خود را با صداقت انجام داده‌ام.", "من درخواست حقوق بیشتری دارم."]
372
+ },
373
+ {
374
+ "context": "Discussing project deadlines",
375
+ "balochi": ["اے منصوبہ کدی سرجم بیت؟", "ما باید گیشتر ترندی ءَ کار بہ کنیں۔", "آخری تاریخ باز نزیک انت."],
376
+ "english": ["When will this project be completed?", "We need to work more quickly.", "The deadline is very close."],
377
+ "urdu": ["یہ منصوبہ کب مکمل ہوگا؟", "ہمیں زیادہ تیزی سے کام کرنا چاہیے۔", "آخری تاریخ بہت قریب ہے۔"],
378
+ "persian": ["این پروژه کی تمام می‌شود؟", "ما باید سریع‌تر کار کنیم.", "آخرین مهلت خیلی نزدیک است."]
379
+ }
380
+ ],
381
+ "educational_scenarios": [
382
+
383
+ {
384
+ "context": "Discussing a historical event",
385
+ "balochi": ["اے تاریخی واقعہ باز اہم ات.", "چہ شما ءَ اے بارو ءَ چیزے زانگ ءَ انت؟", "اے واقعہ کدی بوتگ ات؟"],
386
+ "english": ["This historical event was very important.", "Do you know anything about it?", "When did this event happen?"],
387
+ "urdu": ["یہ تاریخی واقعہ بہت اہم تھا۔", "کیا آپ اس کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟", "یہ واقعہ کب ہوا تھا؟"],
388
+ "persian": ["این رویداد تاریخی بسیار مهم بود.", "آیا شما چیزی در مورد آن می‌دانید؟", "این رویداد کی اتفاق افتاد؟"]
389
+ }
390
+ ],
391
+ "travel_scenarios":[
392
+
393
+ {
394
+ "context": "Asking for recommendations",
395
+ "balochi": ["اے شہر ءَ گندگ ءِ واستہ جوانیں جاگہ کجا انت؟", "شما چے تجویز کن ات؟", "من تاریخ ءُ ثقافت ءَ دوست داراں."],
396
+ "english": ["Where are some good places to visit in this city?", "What do you recommend?", "I like history and culture."],
397
+ "urdu": ["اس شہر میں دیکھنے کے لیے اچھی جگہیں کہاں ہیں؟", "آپ کیا تجویز کرتے ہیں؟", "مجھے تاریخ اور ثقافت پسند ہے۔"],
398
+ "persian": ["جاهای خوب برای بازدید در این شهر کجا هستند؟", "شما چه چیزی را توصیه می‌کنید؟", "من تاریخ و فرهنگ را دوست دارم."]
399
+ }
400
+ ],
401
+ "chat_scenarios":[
402
+ {
403
+ "context": "Casual chat about movies",
404
+ "balochi": ["تو نوکیں فلم دیستگ؟", "ہاں، باز جوان ات.", "چہ ژانر ءِ ات؟"],
405
+ "english": ["Have you seen the new movie?", "Yes, it was very good.", "What genre was it?"],
406
+ "urdu": ["کیا تم نے نئی فلم دیکھی ہے؟", "ہاں، بہت اچھی تھی۔", "یہ کس قسم کی تھی؟"],
407
+ "persian": ["فیلم جدید را دیده‌ای؟", "بله، خیلی خوب بود.", "چه ژانری بود؟"]
408
+ },
409
+ {
410
+ "context": "Making plans over chat",
411
+ "balochi": ["فردا گندگ ءَ رویں؟", "کجا رویں؟", "مہربانی کن ات، یک جاگہے تجویز کن."],
412
+ "english": ["Shall we meet tomorrow?", "Where shall we go?", "Please suggest a place."],
413
+ "urdu": ["کیا ہم کل ملیں؟", "ہم کہاں جائیں؟", "مہربانی فرما کر ایک جگہ تجویز کریں۔"],
414
+ "persian": ["فردا همدیگر را ببینیم؟", "کجا برویم؟", "لطفاً یک جا پیشنهاد کن."]
415
+ },
416
+ {
417
+ "context": "Chatting about current events",
418
+ "balochi": ["چہ نوکیں خبراں تئی سرپدی ہست؟", "ہاں، من نیوز ونتگ.", "اے بارو ءَ تئی نظر چی انت؟"],
419
+ "english": ["Are you aware of the latest news?", "Yes, I read the news.", "What is your opinion on this?"],
420
+ "urdu": ["کیا آپ تازہ ترین خبروں سے واقف ہیں؟", "ہاں، میں نے خبریں پڑھی ہیں۔", "اس بارے میں آپ کی کیا رائے ہے؟"],
421
+ "persian": ["آیا شما از آخرین اخبار مطلع هستید؟", "بله، من اخبار را خواندم.", "نظر شما در این مورد چیست؟"]
422
+ }
423
+ ]
424
+ },
425
+ "technical_terminology": {
426
+ "computing": [
427
+
428
+ {
429
+ "balochi": ["نیٹ ورک کمپیوٹرانی یک مجموعہ ات کہ گوں یکدیگر ءَ منسلک انت", "پروگرامنگ کمپیوٹر ءَ ہدایات دیگ ءِ عمل ات", "ڈیجیٹل معلومات صفر ءُ یک ءِ شکل ءَ محفوظ بنت"],
430
+ "english": ["A network is a collection of computers connected to each other", "Programming is the process of giving instructions to a computer", "Digital information is stored in the form of zeros and ones"],
431
+ "urdu": ["نیٹ ورک کمپیوٹروں کا ایک مجموعہ ہے جو ایک دوسرے سے منسلک ہیں۔", "پروگرامنگ کمپیوٹر کو ہدایات دینے کا عمل ہے۔", "ڈیجیٹل معلومات صفر اور ایک کی شکل میں محفوظ ہوتی ہیں۔"],
432
+ "persian": ["شبکه مجموعه‌ای از کامپیوترها است که به یکدیگر متصل هستند.", "برنامه‌نویسی فرآیند دادن دستورالعمل به کامپیوتر است.", "اطلاعات دیجیتال به صورت صفر و یک ذخیره می‌شوند."]
433
+ }
434
+ ],
435
+ "scientific": [
436
+
437
+ {
438
+ "balochi": ["ماحول زندگیں ءُ بے زندگیں چیزانی یکجا بوتگیں مجموعہ ات", "توانائی کار کنگ ءِ صلاحیت ات", "مادّہ ہر چیزے ات کہ وزن ءُ جاگہ بہ گپت"],
439
+ "english": ["The environment is the combined collection of living and non-living things", "Energy is the ability to do work", "Matter is anything that has weight and occupies space"],
440
+ "urdu": ["ماحول زندہ اور غیر زندہ چیزوں کا مشترکہ مجموعہ ہے۔", "توانائی کام کرنے کی صلاحیت ہے۔", "مادہ ہر وہ چیز ہے جس کا وزن ہو اور جگہ گھیرے۔"],
441
+ "persian": ["محیط زیست",
442
+
443
+ {
444
+ "dataset_metadata": {
445
+
446
+ },
447
+ "language_pair_statistics": {
448
+
449
+ },
450
+ "conversation_samples": {
451
+
452
+ "chat_scenarios": [
453
+
454
+ {
455
+ "context": "Sharing funny stories",
456
+ "balochi": [
457
+ "یک مزاکھیں گپے بوتگ ات، من باز ہند کت.",
458
+ "چہ گپے ات؟ منی گوش دارگ لوٹیت.",
459
+ "یک گپے بوتگ ات..."
460
+ ],
461
+ "english": [
462
+ "A funny thing happened, I laughed a lot.",
463
+ "What was it? I want to hear it.",
464
+ "There was this one time..."
465
+ ],
466
+ "urdu": [
467
+ "ایک مزاحیہ بات ہوئی تھی، میں بہت ہنسا۔",
468
+ "کیا بات تھی؟ میں سننا چاہتا ہوں۔",
469
+ "ایک دفعہ کا ذکر ہے کہ..."
470
+ ],
471
+ "persian": [
472
+ "یک اتفاق خنده‌داری افتاد، من خیلی خندیدم.",
473
+ "چی بود؟ من می‌خواهم آن را بشنوم.",
474
+ "یک بار..."
475
+ ]
476
+ },
477
+ {
478
+ "context": "Discussing music preferences",
479
+ "balochi": [
480
+ "تو چہ قسم ءِ موسیقی ءَ دوست داری؟",
481
+ "من کلاسیکی موسیقی ءَ دوست داراں.",
482
+ "منی پسندیدہ ساز گیتار انت."
483
+ ],
484
+ "english": [
485
+ "What kind of music do you like?",
486
+ "I like classical music.",
487
+ "My favorite instrument is the guitar."
488
+ ],
489
+ "urdu": [
490
+ "تمہیں کس قسم کی موسیقی پسند ہے؟",
491
+ "مجھے کلاسیکی موسیقی پسند ہے۔",
492
+ "میرا پسندیدہ ساز گٹار ہے۔"
493
+ ],
494
+ "persian": [
495
+ "شما چه نوع موسیقی را دوست دارید؟",
496
+ "من موسیقی کلاسیک را دوست دارم.",
497
+ "ساز مورد علاقه من گیتار است."
498
+ ]
499
+ },
500
+ {
501
+ "context": "Asking for advice on a problem",
502
+ "balochi": ["من یک مشکلے ءِ گوں دیم پہ دیم آں.", "تو من ءَ چے صلاح دات کن ئے؟", "من باز پریشان آں."],
503
+ "english": ["I am facing a problem.", "What advice can you give me?", "I am very worried."],
504
+ "urdu": ["مجھے ایک مسئلے کا سامنا ہے۔", "تم مجھے کیا صلاح دے سکتے ہو؟", "میں بہت پریشان ہوں۔"],
505
+ "persian": ["من با یک مشکل روبرو هستم.", "شما چه توصیه‌ای می‌توانید به من بدهید؟", "من خیلی نگران هستم."]
506
+ },
507
+ {
508
+ "context": "Sharing weekend plans",
509
+ "balochi": ["تئی ہفتہ ءِ آخر ءِ منصوبہ چی انت؟", "من کوہ ءَ روگ ءِ منصوبہ داراں.", "باز وش بیت."],
510
+ "english": ["What are your weekend plans?", "I am planning to go to the mountains.", "That will be great."],
511
+ "urdu": ["آپ کے ہفتے کے آخر کے منصوبے کیا ہیں؟", "میں پہاڑوں پر جانے کا منصوبہ بنا رہا ہوں۔", "یہ بہت اچھا ہوگا۔"],
512
+ "persian": ["برنامه‌های آخر هفته شما چیست؟", "من قصد دارم به کوهستان بروم.", "این عالی خواهد بود."]
513
+ }
514
+ ],
515
+ "assistant_interactions": [
516
+ {
517
+ "context": "Setting a reminder",
518
+ "balochi": ["من ءَ فردا ساعت نہہ ءَ یک یاد دہانی بہ دے.", "چہ چیز ءِ یاد دہانی؟", "دوا وارتن ءِ یاد دہانی."],
519
+ "english": ["Set a reminder for me tomorrow at 9 o'clock.", "Reminder for what?", "Reminder to take medicine."],
520
+ "urdu": ["میرے لیے کل نو بجے کا ایک یاد دہانی سیٹ کریں۔", "کس چیز کی یاد دہانی؟", "دوا لینے کی یاد دہانی۔"],
521
+ "persian": ["یک یادآوری برای من برای فردا ساعت نه تنظیم کن.", "یادآوری برای چی؟", "یادآوری برای خوردن دارو."]
522
+ },
523
+ {
524
+ "context": "Asking for the weather",
525
+ "balochi": ["مرچی ءِ موسم چطور انت؟", "باران بیت یا نہ؟", "سک گرم انت."],
526
+ "english": ["How is the weather today?", "Will it rain or not?", "It's very hot."],
527
+ "urdu": ["آج موسم کیسا ہے؟", "بارش ہوگی یا نہیں؟", "بہت گرمی ہے۔"],
528
+ "persian": ["هوا امروز چطور است؟", "باران می‌بارد یا نه؟", "خیلی گرم است."]
529
+ },
530
+ {
531
+ "context": "Asking for directions",
532
+ "balochi": ["نزدیکیں ریسٹورنٹ کجا انت؟", "چہ گوگل میپس ءَ چار.", "مہربانی کن ات، راہ ءَ گش ات."],
533
+ "english": ["Where is the nearest restaurant?", "Check on Google Maps.", "Please tell me the directions."],
534
+ "urdu": ["قریب ترین ریسٹورنٹ کہاں ہے؟", "گوگل میپس پر دیکھیں۔", "مہربانی فرما کر راستہ بتائیں۔"],
535
+ "persian": ["نزدیکترین رستوران کجاست؟", "در گوگل مپس بررسی کنید.", "لطفاً مسیر را بگویید."]
536
+ },
537
+ {
538
+ "context": "Playing music",
539
+ "balochi": ["موسیقی بجن.", "چہ قسم ءِ موسیقی؟", "کلاسیکی موسیقی بجن."],
540
+ "english": ["Play some music.", "What kind of music?", "Play classical music."],
541
+ "urdu": ["موسیقی بجائیں۔", "کس قسم کی موسیقی؟", "کلاسیکی موسیقی بجائیں۔"],
542
+ "persian": ["موسیقی پخش کن.", "چه نوع موسیقی؟", "موسیقی کلاسیک پخش کن."]
543
+ }
544
+ ]
545
+ },
546
+ "technical_terminology": {
547
+
548
+ },
549
+ "dialectal_variations": {
550
+
551
+ }
552
+ },
553
+ {
554
+ "dataset_metadata": {
555
+
556
+ },
557
+ "language_pair_statistics": {
558
+
559
+ },
560
+ "conversation_samples": {
561
+
562
+ "chat_scenarios": [
563
+
564
+ {
565
+ "context": "Talking about weekend activities",
566
+ "balochi": ["تئی ہفتہ ءِ آخر چطور گوازیت؟", "من دوستاں گوں شہر ءَ گردگ ءَ رو آں.", "باز وش گوازیت."],
567
+ "english": ["How was your weekend?", "I went for a walk in the city with friends.", "It was great."],
568
+ "urdu": ["آپ کا ہفتہ آخر کیسا گزرا؟", "میں دوستوں کے ساتھ شہر میں گھومنے گیا تھا۔", "بہت اچھا گزرا۔"],
569
+ "persian": ["آخر هفته شما چطور بود؟", "من با دوستانم برای قدم زدن به شهر رفتم.", "خیلی خوب بود."]
570
+ },
571
+ {
572
+ "context": "Discussing future plans",
573
+ "balochi": ["تو آیندہ ءَ چے کنگ ءِ منصوبہ داری؟", "من یونیورسٹی ءَ وانگ ءِ منصوبہ داراں.", "وت ءَ گیشتر دیم ءَ برگ لوٹاں."],
574
+ "english": ["What are your plans for the future?", "I plan to study at university.", "I want to further my education."],
575
+ "urdu": ["آپ کے مستقبل کے منصوبے کیا ہیں؟", "میں یونیورسٹی میں پڑھنے کا منصوبہ بنا رہا ہوں۔", "میں اپنی تعلیم کو مزید آگے بڑھانا چاہتا ہوں۔"],
576
+ "persian": ["برنامه‌های شما برای آینده چیست؟", "من قصد دارم در دانشگاه تحصیل کنم.", "من می‌خواهم تحصیلاتم را ادامه دهم."]
577
+ },
578
+ {
579
+ "context": "Expressing excitement about an event",
580
+ "balochi": ["من یک کنسرٹ ءَ روگ ءَ باز بے تاب آں.", "باز جوان بیت.", "من باز وھد ءَ چہ آئی ءِ انتظار ءَ بوتگ آں."],
581
+ "english": ["I'm really excited to go to a concert.", "It's going to be great.", "I've been waiting for it for a long time."],
582
+ "urdu": ["میں ایک کنسرٹ پر جانے کے لیے بہت پرجوش ہوں۔", "یہ بہت اچھا ہوگا۔", "میں کافی عرصے سے اس کا انتظار کر رہا ہوں۔"],
583
+ "persian": ["من واقعاً برای رفتن به یک کنسرت هیجان زده‌ام.", "خیلی عالی خواهد بود.", "من مدت زیادی منتظر آن بوده‌ام."]
584
+ },
585
+ {
586
+ "context": "Talking about a book or movie",
587
+ "balochi": ["اے کتاب باز دلچسپ ات، تو ونتگ ات؟", "نہ، من نہ ونتگ.", "تئی نظر چی ات؟"],
588
+ "english": ["This book was very interesting, have you read it?", "No, I haven't read it.", "What did you think of it?"],
589
+ "urdu": ["یہ کتاب بہت دلچسپ تھی، کیا تم نے پڑھی ہے؟", "نہیں، میں نے نہیں پڑھی۔", "تمہاری کیا رائے تھی؟"],
590
+ "persian": ["این کتاب خیلی جالب بود، آیا آن را خوانده‌ای؟", "نه، من آن را نخوانده‌ام.", "نظر تو در مورد آن چه بود؟"]
591
+ }
592
+ ],
593
+ "assistant_interactions": [
594
+
595
+ {
596
+ "context": "Setting an alarm",
597
+ "balochi": ["ساعت شش ءَ یک الارمے بہ دے.", "چہ روچ ءِ واستہ یا سحر ءِ واستہ؟", "سحر ءِ واستہ."],
598
+ "english": ["Set an alarm for 6 o'clock.", "For today or for tomorrow morning?", "For tomorrow morning."],
599
+ "urdu": ["چھ بجے کا ایک الارم سیٹ کریں۔", "آج کے لیے یا کل صبح کے لیے؟", "کل صبح کے لیے۔"],
600
+ "persian": ["یک زنگ هشدار برای ساعت شش تنظیم کن.", "برای امروز یا برای فردا صبح؟", "برای فردا صبح."]
601
+ },
602
+ {
603
+ "context": "Asking for the definition of a word",
604
+ "balochi": ["'جمہوریت' ءِ معنی چی انت؟", "وکیپیڈیا ءَ چار.", "مہربانی کن ات، من ءَ بگش ات."],
605
+ "english": ["What is the definition of 'democracy'?", "Check on Wikipedia.", "Please tell me."],
606
+ "urdu": ["'جمہوریت' کی تعریف کیا ہے؟", "وکیپیڈیا پر دیکھیں۔", "مہربانی فرما کر مجھے بتائیں۔"],
607
+ "persian": ["معنی 'دموکراسی' چیست؟", "در ویکی‌پدیا بررسی کنید.", "لطفاً به من بگویید."]
608
+ },
609
+ {
610
+ "context": "Converting units",
611
+ "balochi": ["دہ کلومیٹر چنچو میل اِنت؟", "گوگل ءَ چار.", "من ءَ حساب کن ات"],
612
+ "english": ["How many miles are ten kilometers?", "Check on Google.", "Convert it for me."],
613
+ "urdu": ["دس کلومیٹر کتنے میل ہوتے ہیں؟", "گوگل پر دیکھیں۔", "میرے لیے تبدیل کریں۔"],
614
+ "persian": ["ده کیلومتر چند مایل است؟", "در گوگل بررسی کنید.", "برای من تبدیلش کنید."]
615
+ },
616
+ {
617
+ "context": "Sending a message",
618
+ "balochi": ["دوست ءَ یک پیغامے روان کن.", "چہ پیغامے؟", "سلام، چطور ات؟"],
619
+ "english": ["Send a message to a friend.", "What message?", "Hello, how are you?"],
620
+ "urdu": ["ایک دوست کو پیغام بھیجیں۔", "کیا پیغام؟", "ہیلو، آپ کیسے ہیں؟"],
621
+ "persian": ["یک پیام به یک دوست بفرست.", "چه پیامی؟", "سلام، چطوری؟"]
622
+ }
623
+ ]
624
+ },
625
+ "technical_terminology": {
626
+
627
+ "linguistics": [
628
+ {
629
+ "balochi": ["فونیم آواز ءِ بنکی یونٹ ات", "مورفیم معنی داریں یونٹ ات", "سینٹیکس جملہ ءِ ساخت ات"],
630
+ "english": ["A phoneme is the basic unit of sound", "A morpheme is a meaningful unit", "Syntax is the structure of sentences"],
631
+ "urdu": ["فونیم آواز کی بنیادی اکائی ہے۔", "مورفیم معنی دار اکائی ہے۔", "سینٹیکس جملے کی ساخت ہے۔"],
632
+ "persian": ["واج یک واحد اساسی صدا است.", "تکواژ یک واحد معنی‌دار است.", "نحو ساختار جملات است."]
633
+ }
634
+ ]
635
+ },
636
+ "dialectal_variations": {
637
+
638
+ }
639
+ },
640
+ {
641
+ "dataset_metadata": {
642
+
643
+ },
644
+ "language_pair_statistics": {
645
+
646
+ },
647
+ "conversation_samples": {
648
+
649
+ "chat_scenarios": [
650
+
651
+ {
652
+ "context": "Discussing food and recipes",
653
+ "balochi": ["تو چہ وڑیں ورگ ءَ دوست داری؟", "من مسالہ داریں ورگ ءَ دوست داراں.", "تئی پسندیدہ وراک چی انت؟"],
654
+ "english": ["What kind of food do you like?", "I like spicy food.", "What is your favorite dish?"],
655
+ "urdu": ["تمہیں کس طرح کا کھانا پسند ہے؟", "مجھے مسالے دار کھانا پسند ہے۔", "تمہارا پسندیدہ کھانا کیا ہے؟"],
656
+ "persian": ["شما چه نوع غذایی را دوست دارید؟", "من غذای تند را دوست دارم.", "غذای مورد علاقه شما چیست؟"]
657
+ },
658
+ {
659
+ "context": "Talking about pets",
660
+ "balochi": ["تئی گور ءَ پالتو جانورے است؟", "ہاں، منی یک کسانیں پسگے ہست.", "آئی ءِ نام چی انت؟"],
661
+ "english": ["Do you have a pet?", "Yes, I have a small dog.", "What is its name?"],
662
+ "urdu": ["کیا تمہارے گھر میں کوئی پالتو جانور ہے؟", "ہاں، میرے پاس ایک چھوٹا کتا ہے۔", "اس کا نام کیا ہے؟"],
663
+ "persian": ["آیا شما حیوان خانگی دارید؟", "بله، من یک سگ کوچک دارم.", "اسم آن چیست؟"]
664
+ },
665
+ {
666
+ "context": "Making apologies",
667
+ "balochi": ["من ءَ معاف کن، من دیر کت.", "پرواہ نیست.", "باز مہربانی."],
668
+ "english": ["I'm sorry, I'm late.", "It's okay.", "Thank you very much."],
669
+ "urdu": ["مجھے معاف کر دیں، مجھے دیر ہو گئی۔", "کوئی بات نہیں۔", "بہت شکریہ۔"],
670
+ "persian": ["من را ببخشید، من دیر کردم.", "اشکالی ندارد.", "خیلی ممنون."]
671
+ },
672
+ {
673
+ "context": "Congratulating someone",
674
+ "balochi": ["ترا مبارک بات!", "چہ چیز ءِ واستہ؟", "تئی نوکیں کار ءِ واستہ."],
675
+ "english": ["Congratulations!", "For what?", "For your new job."],
676
+ "urdu": ["آپ کو مبارک ہو!", "کس چیز کے لیے؟", "آپ کی نئی نوکری کے لیے۔"],
677
+ "persian": ["به شما تبریک می‌گویم!", "برای چی؟", "برای شغل جدیدتان."]
678
+ }
679
+ ],
680
+ "assistant_interactions": [
681
+
682
+ {
683
+ "context": "Setting a timer",
684
+ "balochi": ["پنج منٹ ءِ واستہ یک ٹائمرے بہ دے.", "شروع بہ بیت؟", "ہاں، شروع کن."],
685
+ "english": ["Set a timer for five minutes.", "Start it?", "Yes, start it."],
686
+ "urdu": ["پانچ منٹ کے لیے ایک ٹائمر سیٹ کریں۔", "شروع کریں؟", "ہاں، شروع کریں۔"],
687
+ "persian": ["یک تایمر برای پنج دقیقه تنظیم کن.", "شروعش کنم؟", "بله، شروع کن."]
688
+ },
689
+ {
690
+ "context": "Adding an event to the calendar",
691
+ "balochi": ["باندا ساعت دو ءَ یک م��اقاتے کیلنڈر ءَ درج کن.", "چہ ملاقاتے؟", "ڈاکٹر ءَ گوں ملاقات."],
692
+ "english": ["Add a meeting to the calendar for tomorrow at 2 o'clock.", "What meeting?", "Meeting with the doctor."],
693
+ "urdu": ["کل دو بجے کی ایک ملاقات کیلنڈر میں شامل کریں۔", "کون سی ملاقات؟", "ڈاکٹر کے ساتھ ملاقات۔"],
694
+ "persian": ["یک جلسه را برای فردا ساعت دو به تقویم اضافه کن.", "چه جلسه‌ای؟", "جلسه با دکتر."]
695
+ },
696
+ {
697
+ "context": "Making a phone call",
698
+ "balochi": ["دوست ءَ ٹیلیفون کن.", "چہ دوست ءَ؟", "علی ءَ ٹیلیفون کن."],
699
+ "english": ["Make a phone call to a friend.", "Which friend?", "Call Ali."],
700
+ "urdu": ["ایک دوست کو فون کریں۔", "کس دوست کو؟", "علی کو فون کریں۔"],
701
+ "persian": ["با یک دوست تماس بگیر.", "با کدام دوست؟", "با علی تماس بگیر."]
702
+ },
703
+ {
704
+ "context": "Opening an app",
705
+ "balochi": ["وٹس ایپ پچ کن.", "پچ بوت.", "مہربانی."],
706
+ "english": ["Open WhatsApp.", "It's open.", "Thank you."],
707
+ "urdu": ["واٹس ایپ کھولیں۔", "کھل گیا۔", "شکریہ۔"],
708
+ "persian": ["واتساپ را باز کن.", "باز شد.", "ممنون."]
709
+ }
710
+ ],
711
+ "technical_terminology": {
712
+
713
+ "internet": [
714
+ {
715
+ "balochi": ["ویب سائٹ انٹرنیٹ ءِ یک صفحہ ات", "ای میل الیکٹرانک پوسٹ ات", "ڈاؤن لوڈ انٹرنیٹ ءَ چہ فائل زورگ ات"],
716
+ "english": ["A website is a page on the internet", "Email is electronic post", "Download is retrieving a file from the internet"],
717
+ "urdu": ["ویب سائٹ انٹرنیٹ کا ایک صفحہ ہے۔", "ای میل الیکٹرانک پوسٹ ہے۔", "ڈاؤن لوڈ انٹرنیٹ سے فائل حاصل کرنا ہے۔"],
718
+ "persian": ["وب‌سایت یک صفحه در اینترنت است.", "ایمیل پست الکترونیکی است.", "بارگیری دریافت یک فایل از اینترنت است."]
719
+ }
720
+ ]
721
+ },
722
+ "dialectal_variations": {
723
+
724
+ }
725
+ }},
726
+ {
727
+ "dataset_metadata": {
728
+
729
+ },
730
+ "language_pair_statistics": {
731
+
732
+ },
733
+ "conversation_samples": {
734
+
735
+ "chat_scenarios": [
736
+
737
+ {
738
+ "context": "Planning a party",
739
+ "balochi": ["ما یک پارٹی ءِ منصوبہ بندگ ءَ ایں.", "کجا بہ بیت؟", "منی لوگ ءَ وش بیت.", "چہ وھد ءَ؟", "ہفتہ ءِ آخر ءَ."],
740
+ "english": ["We're planning a party.", "Where should it be?", "My house would be good.", "What time?", "At the weekend."],
741
+ "urdu": ["ہم ایک پارٹی کی منصوبہ بندی کر رہے ہیں۔", "کہاں ہونی چاہیے؟", "میرا گھر اچھا رہے گا۔", "کس وقت؟", "ہفتے کے آخر میں۔"],
742
+ "persian": ["ما در حال برنامه‌ریزی یک مهمانی هستیم.", "کجا باشد؟", "خانه من خوب خواهد بود.", "چه ساعتی؟", "در آخر هفته."]
743
+ },
744
+ {
745
+ "context": "Talking about a problem with a device",
746
+ "balochi": ["منی ٹیلیفون کار نہ کنت.", "چہ مشکلے ہست؟", "اسکرین بند بوتگ.", "تو آئی ءَ مرمت کتگ؟", "نہ، من نہ زانت"],
747
+ "english": ["My phone is not working.", "What's the problem?", "The screen is frozen.", "Have you tried to fix it?", "No, I don't know how."],
748
+ "urdu": ["میرا فون کام نہیں کر رہا ہے۔", "کیا مسئلہ ہے؟", "اسکرین فریز ہو گئی ہے۔", "کیا تم نے اسے ٹھیک کرنے کی کوشش کی ہے؟", "نہیں، میں نہیں جانتا۔"],
749
+ "persian": ["تلفن من کار نمی‌کند.", "مشکل چیست؟", "صفحه نمایش یخ زده است.", "آیا سعی کرده‌ای آن را تعمیر کنی؟", "نه، من نمی‌دانم."]
750
+ }
751
+ ],
752
+ "assistant_interactions": [
753
+
754
+ {
755
+ "context": "Setting a recurring reminder (handling ambiguity)",
756
+ "balochi": ["ہر روچ دوا ءِ یاد دہانی بہ دے.", "سحر ءَ یا شپ ءَ؟", "سحر ءَ، ساعت ہشت ءَ."],
757
+ "english": ["Set a reminder for medicine every day.", "In the morning or evening?", "In the morning, at 8 o'clock."],
758
+ "urdu": ["ہر روز دوا کی یاد دہانی سیٹ کریں۔", "صبح یا شام کو؟", "صبح کو، آٹھ بجے۔"],
759
+ "persian": ["یک یادآوری برای دارو هر روز تنظیم کن.", "صبح یا شب؟", "صبح، ساعت هشت."]
760
+ },
761
+ {
762
+ "context": "Multi-turn interaction: Checking the weather and then setting a reminder",
763
+ "balochi": ["مرچی ءِ موسم چطور انت؟", "باران بیت.", "گڑا من ءَ یاد دہانی بہ دے کہ چھتری ءَ بہ براں.", "چہ وھد ءَ؟", "ساعت نہہ ءَ."],
764
+ "english": ["How is the weather today?", "It's raining.", "Then remind me to take an umbrella.", "What time?", "At 9 o'clock."],
765
+ "urdu": ["آج موسم کیسا ہے؟", "بارش ہو رہی ہے۔", "پھر مجھے یاد دہانی کرائیں کہ چھتری لے جاؤں۔", "کس وقت؟", "نو بجے۔"],
766
+ "persian": ["هوا امروز چطور است؟", "باران می‌بارد.", "پس به من یادآوری کن که چتر ببرم.", "چه ساعتی؟", "ساعت نه."]
767
+ },
768
+ {
769
+ "context": "Handling an error/misunderstanding",
770
+ "balochi": ["موسیقی بجن.", "چہ قسم ءِ موسیقی؟", "لالہ.", "من اے قسم ءِ موسیقی ءَ نہ زاناں. دگہ چیزے لوٹیت؟", "پاپ موسیقی بجن."],
771
+ "english": ["Play music.", "What kind of music?", "Laleh.", "I don't know that type of music. Do you want something else?", "Play pop music."],
772
+ "urdu": ["موسیقی بجائیں۔", "کس قسم کی موسیقی؟", "لالہ۔", "میں اس قسم کی موسیقی نہیں جانتا۔ کیا آپ کچھ اور چاہتے ہیں؟", "پاپ موسیقی بجائیں۔"],
773
+ "persian": ["موسیقی پخش کن.", "چه نوع موسیقی؟", "لاله.", "من این نوع موسیقی را نمی‌شناسم. چیز دیگری می‌خواهید؟", "موسیقی پاپ پخش کن."]
774
+ }
775
+ ],
776
+ "technical_terminology": {
777
+
778
+ "software_development": [
779
+ {
780
+ "balochi": ["ڈی بگنگ پروگرام ءِ غلطیاں گیشینگ ءِ عمل ات", "کوڈنگ کمپیوٹر پروگرام نویسگ ءِ عمل ات", "الگوریتم مسئلہ ءِ حل ءِ واستہ ہدایات ءِ مجموعہ ات"],
781
+ "english": ["Debugging is the process of fixing errors in a program", "Coding is the process of writing computer programs", "An algorithm is a set of instructions for solving a problem"],
782
+ "urdu": ["ڈی بگنگ پروگرام میں غلطیوں کو ٹھیک کرنے کا عمل ہے۔", "کوڈنگ کمپیوٹر پروگرام لکھنے کا عمل ہے۔", "الگوریتم کسی مسئلے کو حل کرنے کے لیے ہدایات کا مجموعہ ہے۔"],
783
+ "persian": ["اشکال‌زدایی فرآیند رفع خطاها در یک برنامه است.", "کدنویسی فرآیند نوشتن برنامه‌های کامپیوتری است.", "الگوریتم مجموعه‌ای از دستورالعمل‌ها برای حل یک مسئله است."]
784
+ }
785
+ ]
786
+ },
787
+ "dialectal_variations": {
788
+
789
+ }
790
+ }},
791
+ {
792
+ "dataset_metadata": {
793
+
794
+ },
795
+ "language_pair_statistics": {
796
+
797
+ },
798
+ "conversation_samples": {
799
+
800
+ "chat_scenarios": [
801
+
802
+ {
803
+ "context": "Talking about a favorite movie",
804
+ "balochi": ["تئی پسندیدہ فلم چی انت؟", "منی پسندیدہ فلم 'دی گارڈین' انت.", "چہ بارو ءَ انت؟", "اے یک ایکشن فلمے."],
805
+ "english": ["What is your favorite movie?", "My favorite movie is 'The Guardian'.", "What is it about?", "It's an action movie."],
806
+ "urdu": ["تمہاری پسندیدہ فلم کون سی ہے؟", "میری پسندیدہ فلم 'دی گارڈین' ہے۔", "یہ کس بارے میں ہے؟", "یہ ایک ایکشن فلم ہے۔"],
807
+ "persian": ["فیلم مورد علاقه شما چیست؟", "فیلم مورد علاقه من 'نگهبان' است.", "درباره چیست؟", "این یک فیلم اکشن است."]
808
+ },
809
+ {
810
+ "context": "Discussing weekend plans with friends (multi-turn)",
811
+ "balochi": ["ہفتہ ءِ آخر ءَ چے کنیں؟", "ما کوہ ءَ رویں؟", "ہاں، باز وش بیت. کجا رویں؟", "مری ءَ رویں.", "باز جوان انت! کدی روانہ بہ ایں؟", "سحر ءَ ساعت نہہ ءَ."],
812
+ "english": ["What are we doing this weekend?", "Should we go to the mountains?", "Yes, that would be great. Where should we go?", "Let's go to Murree.", "Great! When should we leave?", "At 9 o'clock in the morning."],
813
+ "urdu": ["ہم اس ہفتے کے آخر میں کیا کر رہے ہیں؟", "کیا ہمیں پہاڑوں پر جانا چاہیے؟", "ہاں، یہ بہت اچھا ہوگا۔ ہمیں کہاں جانا چاہیے؟", "آئیں مری چلتے ہیں۔", "بہت خوب! ہمیں کب روانہ ہونا چاہیے؟", "صبح نو بجے۔"],
814
+ "persian": ["این آخر هفته چکار می‌کنیم؟", "آیا باید به کوهستان برویم؟", "بله، عالی خواهد بود. کجا برویم؟", "بیایید به مری برویم.", "عالیه! کی باید حرکت کنیم؟", "ساعت نه صبح."]
815
+ }
816
+ ],
817
+ "assistant_interactions": [
818
+
819
+ {
820
+ "context": "Performing a calculation",
821
+ "balochi": [" پنزاہ ءَ سی ءَ گوں ضرب کن.", "چہ جوابے؟", "هزار و پانصد چہ (چار سد ءُ پنجاہ راست کنگ بوتگ)"],
822
+ "english": ["Multiply 50 by 30.", "What's the answer?", "1500 (corrected from 450)."],
823
+ "urdu": ["پچاس کو تیس سے ضرب دیں۔", "کیا جواب ہے؟", "پندرہ سو (450 سے درست کیا گیا)۔"],
824
+ "persian": ["۵۰ را در ۳۰ ضرب کن.", "جواب چیست؟", "هزار و پانصد (از ۴۵۰ تصحیح شد)."]
825
+ },
826
+ {
827
+ "context": "Setting a timer for a specific task",
828
+ "balochi": ["پاستہ پچگ ءِ واستہ بیست منٹ ءِ ٹائمر بہ دے.", "شروع بہ بیت؟", "ہاں."],
829
+ "english": ["Set a timer for 20 minutes for cooking pasta.", "Start it?", "Yes."],
830
+ "urdu": ["پاستا پکانے کے لیے بیس منٹ کا ٹائمر سیٹ کریں۔", "شروع کریں؟", "ہاں۔"],
831
+ "persian": ["یک تایمر ۲۰ دقیقه‌ای برای پختن پاستا تنظیم کن.", "شروعش کنم؟", "بله."]
832
+ },
833
+ {
834
+ "context": "Controlling smart home devices (hypothetical)",
835
+ "balochi": ["لیونگ روم ءِ روشنائی بند کن.", "بند بوت انت.", "مہربانی."],
836
+ "english": ["Turn off the lights in the living room.", "They're off.", "Thank you."],
837
+ "urdu": ["لیونگ روم کی لائٹس بند کر دیں۔", "بند ہو گئیں۔", "شکریہ۔"],
838
+ "persian": ["چراغ‌های اتاق نشیمن را خاموش کن.", "خاموش شدند.", "ممنون."]
839
+ },
840
+ {
841
+ "context": "Playing a specific song/artist (hypothetical)",
842
+ "balochi": ["عاطف اسلم ءِ گانا بہ جن اِت۔", "کجام گانا؟", "تری میری ءَ بہ جن اِت"],
843
+ "english": ["Play songs by Atif Aslam.", "Which song?", "Play 'Teri Meri'."],
844
+ "urdu": ["عاطف اسلم کے گانے بجائیں۔", "کون سا گانا؟", "'تیری میری' بجائیں۔"],
845
+ "persian": ["آهنگ‌هایی از عاطف اسلم پخش کن.", "کدام آهنگ؟", "'تیری میری' را پخش کن."]
846
+ },
847
+ {
848
+ "context": "Answering a general knowledge question",
849
+ "balochi": ["فرانس ءِ دارالحکومت چی انت؟", "پیرس.", "باز جوان."],
850
+ "english": ["What is the capital of France?", "Paris.", "Very good."],
851
+ "urdu": ["فرانس کا دارالحکومت کیا ہے؟", "پیرس۔", "بہت خوب۔"],
852
+ "persian": ["پایتخت فرانسه چیست؟", "پاریس.", "خیلی خوب."]
853
+ }
854
+ ],
855
+ "technical_terminology": {
856
+
857
+ "geography": [
858
+ {
859
+ "balochi": ["کوہ زمین ءِ جہل ءِ مزنیں طبیعی بلندی یے", "دریا یک مزنیں طبیعی آپ ءِ رودراتک اِنت", "صحرا گرم ءُ خشکیں جاگہ ات"],
860
+ "english": ["A mountain is a large natural elevation of the earth's surface", "A river is a large natural stream of water", "A desert is a dry, barren area of land"],
861
+ "urdu": ["پہاڑ زمین کی سطح کی ایک بڑی قدرتی بلندی ہے۔", "دریا پانی کا ایک بڑا قدرتی ذخیرہ ہے۔", "صحرا زمین کا ایک خشک، بنجر علاقہ ہے۔"],
862
+ "persian": ["کوه یک برآمدگی طبیعی بزرگ از سطح زمین است.", "رودخانه یک جریان طبیعی بزرگ آب است.", "بیابان یک منطقه خشک و بی‌آب از زمین است."]
863
+ }
864
+ ]
865
+ },
866
+ "dialectal_variations": {
867
+
868
+ }
869
+ }},
870
+ {
871
+ "dataset_metadata": {
872
+
873
+ },
874
+ "language_pair_statistics": {
875
+
876
+ },
877
+ "conversation_samples": {
878
+
879
+ "chat_scenarios": [
880
+
881
+ {
882
+ "context": "Giving and receiving compliments",
883
+ "balochi": ["تئی لباس باز جوان انت.", "باز مہربانی، تئی ہم باز وش انت.", "رنگ ہم باز جوان انت."],
884
+ "english": ["Your dress is very nice.", "Thank you very much, yours is also very beautiful.", "The color is also very nice."],
885
+ "urdu": ["آپ کا لباس بہت خوبصورت ہے۔", "بہت شکریہ، آپ کا بھی بہت اچھا ہے۔", "رنگ بھی بہت اچھا ہے۔"],
886
+ "persian": ["لباس شما خیلی زیباست.", "خیلی ممنون، لباس شما هم خیلی زیباست.", "رنگ آن هم خیلی زیباست."]
887
+ },
888
+ {
889
+ "context": "Discussing a news story (with opinions)",
890
+ "balochi": ["تو نوکیں خبر ونتگ؟", "ہاں، باز افسوسناک ات.", "منی خیال ءَ حکومت باید گیشتر کار بہ کنت.", "ہاں، تو راست گشگ ءَ ئے."],
891
+ "english": ["Have you read the latest news?", "Yes, it was very sad.", "In my opinion, the government should do more.", "Yes, you are right."],
892
+ "urdu": ["کیا تم نے تازہ ترین خبر پڑھی ہے؟", "ہاں، یہ بہت افسوسناک تھی۔", "میری رائے میں حکومت کو مزید کام کرنا چاہیے۔", "ہاں، تم صحیح کہہ رہے ہو۔"],
893
+ "persian": ["آیا شما آخرین خبر را خوانده‌اید؟", "بله، خیلی ناراحت‌کننده بود.", "به نظر من، دولت باید بیشتر کار کند.", "بله، شما درست می‌گویید."]
894
+ }
895
+ ],
896
+ "assistant_interactions": [
897
+
898
+ {
899
+ "context": "Setting a reminder with specific details",
900
+ "balochi": ["من ءَ باندا ساعت دہ ءَ یاد دہانی بہ دے کہ ڈاکٹر ءَ ٹیلیفون بہ کن آں.", "ٹھیک انت، یاد دہانی درج بوت."],
901
+ "english": ["Remind me tomorrow at 10 o'clock to call the doctor.", "Okay, the reminder is set."],
902
+ "urdu": ["مجھے کل دس بجے یاد دہانی کرائیں کہ ڈاکٹر کو فون کروں۔", "ٹھیک ہے، یاد دہانی سیٹ ہو گئی ہے۔"],
903
+ "persian": ["به من فردا ساعت ده یادآوری کن که با دکتر تماس بگیرم.", "باشه، یادآوری تنظیم شد."]
904
+ },
905
+ {
906
+ "context": "Handling a complex calculation with units",
907
+ "balochi": ["پنج کلو گرام ءَ دو میٹر ءَ گوں ضرب کن.", "من اے وڑیں حساب ءَ سرپد نہ باں. گیشتر وضاحت بدے.", "من لوٹاں کہ پنج کلو گرام ءَ دو ءَ گوں ضرب بہ کن آں.", "گڑا جواب دہ کلو گرام انت."],
908
+ "english": ["Multiply five kilograms by two meters.", "I don't understand this kind of calculation. Please explain further.", "I want to multiply five kilograms by two.", "Then the answer is ten kilograms."],
909
+ "urdu": ["پانچ کلوگرام کو دو میٹر سے ضرب دیں۔", "میں اس طرح کے حساب کو نہیں سمجھتا۔ براہ کرم مزید وضاحت کریں۔", "میں پانچ کلوگرام کو دو سے ضرب دینا چاہتا ہوں۔", "تو جواب دس کلوگرام ہے۔"],
910
+ "persian": ["پنج کیلوگرم را در دو متر ضرب کن.", "من این نوع محاسبه را نمی‌فهمم. لطفاً بیشتر توضیح دهید.", "من می‌خواهم پنج کیلوگرم را در دو ضرب کنم.", "پس جواب ده کیلوگرم است."]
911
+ },
912
+ {
913
+ "context": "Controlling multiple smart home devices",
914
+ "balochi": ["لیونگ روم ءِ روشنائی ءُ ٹی وی ءَ بند کن.", "بند بوت انت."],
915
+ "english": ["Turn off the lights and the TV in the living room.", "They're off."],
916
+ "urdu": ["لیونگ روم کی لائٹس اور ٹی وی بند کر دیں۔", "بند ہو گئے۔"],
917
+ "persian": ["چراغ‌ها و تلویزیون اتاق نشیمن را خاموش کن.", "خاموش شدند."]
918
+ }
919
+ ],
920
+ "technical_terminology": {
921
+
922
+ "physics": [
923
+ {
924
+ "balochi": ["زور چیزے ءَ حرکت دیگ ءِ صلاحیت ات", "رفتار وقت ءِ حساب ءَ جاگہ ءِ بدلی ات", "وزن زمین ءِ کشش ءِ زور ات"],
925
+ "english": ["Force is the ability to cause a change in motion", "Velocity is the rate of change of position with respect to time", "Weight is the force of gravity on an object"],
926
+ "urdu": ["قوت حرکت میں تبدیلی پیدا کرنے کی صلاحیت ہے۔", "رفتار وقت کے لحاظ سے جگہ کی تبدیلی کی شرح ہے۔", "وزن کسی چیز پر کشش ثقل کی قوت ہے۔"],
927
+ "persian": ["نیرو توانایی ایجاد تغییر در حرکت است.", "سرعت میزان تغییر موقعیت نسبت به زمان است.", "وزن نیروی گرانش بر یک جسم است."]
928
+ }
929
+ ]
930
+ },
931
+ "dialectal_variations": {
932
+
933
+ }
934
+ }},
935
+ {
936
+ "dataset_metadata": {
937
+
938
+ },
939
+ "language_pair_statistics": {
940
+
941
+ },
942
+ "conversation_samples": {
943
+
944
+ "chat_scenarios": [
945
+
946
+ {
947
+ "context": "Talking about a hobby in detail",
948
+ "balochi": ["تئی شوق چی انت؟", "منی شوق فوٹوگرافی انت.", "واہ، باز جوان انت! چہ کیمرہ ءَ کارمرز کن ئے؟", "ہاں، من کینن ءِ کیمرہ ءَ کارمرز کن آں.", "باز وش انت."],
949
+ "english": ["What is your hobby?", "My hobby is photography.", "Wow, that's great! What kind of camera do you use?", "Yes, I use a Canon camera.", "That's cool."],
950
+ "urdu": ["تمہارا شوق کیا ہے؟", "میرا شوق فوٹوگرافی ہے۔", "واہ، بہت خوب! تم کس قسم کا کیمرہ استعمال کرتے ہو؟", "ہاں، میں کینن کا کیمرہ استعمال کرتا ہوں۔", "بہت اچھا ہے۔"],
951
+ "persian": ["سرگرمی مورد علاقه شما چیست؟", "سرگرمی مورد علاقه من عکاسی است.", "وای، خیلی عالیه! از چه نوع دوربینی استفاده می‌کنی؟", "بله، من از یک دوربین کانن استفاده می‌کنم.", "خیلی خوبه."]
952
+ },
953
+ {
954
+ "context": "Making suggestions for a weekend outing",
955
+ "balochi": ["ہفتہ ءِ آخر ءَ کجا رویں؟", "ما بیچ ءَ رویں؟", "ہاں، باز وش بیت! چہ بیچ ءَ؟", "گوادر ءِ بیچ باز جوان انت.", "ٹھیک انت، گوادر ءَ رویں."],
956
+ "english": ["Where should we go this weekend?", "Should we go to the beach?", "Yes, that would be great! Which beach?", "Gwadar beach is very beautiful.", "Okay, let's go to Gwadar."],
957
+ "urdu": ["ہمیں اس ہفتے کے آخر میں کہاں جانا چاہیے؟", "کیا ہمیں ساحل پر جانا چاہیے؟", "ہاں، یہ بہت اچھا ہوگا۔ کس ساحل پر؟", "گوادر کا ساحل بہت خوبصورت ہے۔", "ٹھیک ہے، گوادر چلتے ہیں۔"],
958
+ "persian": ["این آخر هفته کجا برویم؟", "آیا باید به ساحل برویم؟", "بله، عالی خواهد بود! کدام ساحل؟", "ساحل گوادر خیلی زیباست.", "باشه، به گوادر برویم."]
959
+ }
960
+ ],
961
+ "assistant_interactions": [
962
+
963
+ {
964
+ "context": "Setting a reminder with location",
965
+ "balochi": ["وھدے کہ من مارکیٹ ءَ بہ رس آں، من ءَ یاد دہانی بہ دے کہ وراک بہ زوراں.", "ٹھیک انت، یاد دہانی درج بوت."],
966
+ "english": ["Remind me to buy groceries when I arrive at the market.", "Okay, the reminder is set."],
967
+ "urdu": ["جب میں مارکیٹ پہنچوں تو مجھے یاد دہانی کرائیں کہ گروسری خرید لوں۔", "ٹھیک ہے، یاد دہانی سیٹ ہو گئی ہے۔"],
968
+ "persian": ["وقتی به بازار رسیدم، به من یادآوری کن که مواد غذایی بخرم.", "باشه، یادآوری تنظیم شد."]
969
+ },
970
+ {
971
+ "context": "Asking for information about a specific topic",
972
+ "balochi": ["بلوچستان ءِ تاریخ ءِ بارو ءَ من ءَ گش ات.", "بلوچستان ءِ تاریخ باز پر ازیں انت. چہ دور ءَ گشگ لوٹیت؟", "قدیمیں تاریخ."],
973
+ "english": ["Tell me about the history of Balochistan.", "The history of Balochistan is very long. Which period do you want to know about?", "Ancient history."],
974
+ "urdu": ["مجھے بلوچستان کی تاریخ کے بارے میں بتائیں۔", "بلوچستان کی تاریخ بہت طویل ہے۔ آپ کس دور کے بارے میں جاننا چاہتے ہیں؟", "قدیم تاریخ۔"],
975
+ "persian": ["در مورد تاریخ بلوچستان به من بگویید.", "تاریخ بلوچستان بسیار طولانی است. در مورد کدام دوره می‌خواهید بدانید؟", "تاریخ باستان."]
976
+ },
977
+ {
978
+ "context": "Handling a request with missing information",
979
+ "balochi": ["ٹیلیفون کن.", "چہ کس ءَ؟", "منی پت ءَ.", "تئی پت ءِ نمبر چی انت؟"],
980
+ "english": ["Make a phone call.", "To whom?", "To my father.", "What is your father's number?"],
981
+ "urdu": ["فون کریں۔", "کس کو؟", "میرے والد کو۔", "آپ کے والد کا نمبر کیا ہے؟"],
982
+ "persian": ["تماس بگیر.", "با چه کسی؟", "با پدرم.", "شماره پدرت چیست؟"]
983
+ }
984
+ ],
985
+ "technical_terminology": {
986
+
987
+ "literature": [
988
+ {
989
+ "balochi": ["شعر احساسات ءِ اظہار ات", "ناول یک دراجیں کسہے", "ڈرامہ اسٹیج ءَ پیش دارگ ءِ واستہ ات"],
990
+ "english": ["Poetry is the expression of feelings", "A novel is a long story", "A drama is a play for the stage"],
991
+ "urdu": ["شاعری جذبات کا اظہار ہے۔", "ناول ایک لمبی کہانی ہے۔", "ڈرامہ اسٹیج پر پیش کرنے کے لیے ہوتا ہے۔"],
992
+ "persian": ["شعر بیان احساسات است.", "رمان یک داستان طولانی است.", "نمایشنامه یک نمایش برای صحنه است."]
993
+ }
994
+ ]
995
+ }}}]}]}}]
996
+
dataset/Balochi_english-translation_corpus-formated.json ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
dataset/Balochi_english-translation_corpus-smart.json ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
dataset/Balochi_english-translation_corpus.json ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
dataset/splits/balochi_to_english.json ADDED
@@ -0,0 +1,447 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "context": "Greeting a friend",
4
+ "balochi": "تو چون ئے؟ وش آتک ئے!",
5
+ "english": "How are you? Welcome!"
6
+ },
7
+ {
8
+ "context": "Greeting a friend",
9
+ "balochi": "من ءَ لہتیں مشکل انت",
10
+ "english": "I'm having some difficulties"
11
+ },
12
+ {
13
+ "context": "Greeting a friend",
14
+ "balochi": "تئی کار چون انت؟",
15
+ "english": "How is yourgoing?"
16
+ },
17
+ {
18
+ "context": "Discussing family",
19
+ "balochi": "منی ھاندان ءَ پنچ مردم اَنت",
20
+ "english": "My family has five members"
21
+ },
22
+ {
23
+ "context": "Discussing family",
24
+ "balochi": "منی پت استاد اِنت",
25
+ "english": "My father is a teacher"
26
+ },
27
+ {
28
+ "context": "Discussing family",
29
+ "balochi": "منی مات لوگبانک اِنت",
30
+ "english": "My mother is a housewife"
31
+ },
32
+ {
33
+ "context": "Ordering food",
34
+ "balochi": "من ءَ چپس ءِ گوں برگر لوٹ اِیت۔,، ",
35
+ "english": "I'll have a burger with chips."
36
+ },
37
+ {
38
+ "context": "Ordering food",
39
+ "balochi": "سافٹ ڈرنک ھم بیار۔,،",
40
+ "english": "Bring a soft drink too."
41
+ },
42
+ {
43
+ "context": "Ordering food",
44
+ "balochi": "بل چنچو اِنت؟",
45
+ "english": "How much is the bill?"
46
+ },
47
+ {
48
+ "context": "Asking for directions",
49
+ "balochi": "اے جاہ کجا اِنت؟",
50
+ "english": "Where is this place?"
51
+ },
52
+ {
53
+ "context": "Asking for directions",
54
+ "balochi": "سیدھا برو",
55
+ "english": "Go straight, then take the first left."
56
+ },
57
+ {
58
+ "context": "Asking for directions",
59
+ "balochi": " پدا اولی چپ ءَ بہ رو۔",
60
+ "english": "Please tell me the way."
61
+ },
62
+ {
63
+ "context": "Talking about the weather",
64
+ "balochi": "مرچی سک گرم اِنت۔",
65
+ "english": "It's very hot today."
66
+ },
67
+ {
68
+ "context": "Talking about the weather",
69
+ "balochi": "آسمان جمبر اِنت",
70
+ "english": "The sky is cloudy, it might rain."
71
+ },
72
+ {
73
+ "context": "Talking about the weather",
74
+ "balochi": " بوت کنت کہ ھئور بہ بیت",
75
+ "english": "The weather is very nice."
76
+ },
77
+ {
78
+ "context": "Making plans",
79
+ "balochi": "ما فردا سینما ءَ رویں؟",
80
+ "english": "Shall we go to the cinema tomorrow?"
81
+ },
82
+ {
83
+ "context": "Making plans",
84
+ "balochi": "ہاں، باز وش انت.",
85
+ "english": "Yes, that sounds great."
86
+ },
87
+ {
88
+ "context": "Making plans",
89
+ "balochi": "چہ وخت ءَ رویں؟",
90
+ "english": "What time shall we go?"
91
+ },
92
+ {
93
+ "context": "Job interview",
94
+ "balochi": "من کمپیوٹر سائنس ءِ ماہر آں",
95
+ "english": "I am a computer science expert"
96
+ },
97
+ {
98
+ "context": "Job interview",
99
+ "balochi": "من پروگرامنگ ءِ تہا کار کناں",
100
+ "english": "I work in programming"
101
+ },
102
+ {
103
+ "context": "Job interview",
104
+ "balochi": "من ءَ پنچ سال ءِ تجربہ اِنت",
105
+ "english": "I have five years of experience"
106
+ },
107
+ {
108
+ "context": "Business meeting",
109
+ "balochi": "ما نوکیں منصوبہ ءِ سرا گپ ءُ تران کنگ ءَ ایں",
110
+ "english": "We are discussing the new project."
111
+ },
112
+ {
113
+ "context": "Business meeting",
114
+ "balochi": "اے منصوبہ سک باز المی انت۔",
115
+ "english": "This project is very important."
116
+ },
117
+ {
118
+ "context": "Business meeting",
119
+ "balochi": "مارا گیشتر محنت کنگ لوٹیت۔",
120
+ "english": "We need to work harder."
121
+ },
122
+ {
123
+ "context": "Presenting a project",
124
+ "balochi": "من شمے دیما وتی منصوبہ پیش دارگ ءَ آں.",
125
+ "english": "I am presenting my project to you."
126
+ },
127
+ {
128
+ "context": "Presenting a project",
129
+ "balochi": "اے منصوبہ ءِ مولود مردمانی کمک کنگ اِنت.",
130
+ "english": "The aim of this project is to help people."
131
+ },
132
+ {
133
+ "context": "Presenting a project",
134
+ "balochi": "من امید داراں کہ شما آئی ءَ پسند کن اِت.",
135
+ "english": "I hope you like it."
136
+ },
137
+ {
138
+ "context": "Asking a question in class",
139
+ "balochi": "استاد، اے سوال ءِ جواب چے اِنت؟,من اے گپ ءَ سرپد نہ بوتگاں",
140
+ "english": "Teacher, what is the answer to this question?"
141
+ },
142
+ {
143
+ "context": "Asking a question in class",
144
+ "balochi": "مہربانی کن ات، گیشتر وضاحت بدے.",
145
+ "english": "I didn't understand this."
146
+ },
147
+ {
148
+ "context": "Discussing a book",
149
+ "balochi": "اے کتاب باز دلچسپ ات.",
150
+ "english": "This book was very interesting."
151
+ },
152
+ {
153
+ "context": "Discussing a book",
154
+ "balochi": "چہ شما ءَ ہم اے کتاب ونتگ؟",
155
+ "english": "Have you also read this book?"
156
+ },
157
+ {
158
+ "context": "Discussing a book",
159
+ "balochi": "اے کتاب ءِ مستریں ھیال چے بوتگ؟”",
160
+ "english": "What was the main idea of this book?"
161
+ },
162
+ {
163
+ "context": "Discussing hobbies",
164
+ "balochi": "منی شوق کتاب وانگ انت.",
165
+ "english": "My hobby is reading books."
166
+ },
167
+ {
168
+ "context": "Discussing hobbies",
169
+ "balochi": "من گیتار ہم جنیں.",
170
+ "english": "I also play the guitar."
171
+ },
172
+ {
173
+ "context": "Discussing hobbies",
174
+ "balochi": "تئی شوق چے اَنت؟”",
175
+ "english": "What are your hobbies?"
176
+ },
177
+ {
178
+ "context": "Talking about travel",
179
+ "balochi": "من کوئٹہ ءَ سفر کتگ.",
180
+ "english": "I have traveled to Quetta."
181
+ },
182
+ {
183
+ "context": "Talking about travel",
184
+ "balochi": "آئی یک باز جوانیں شہرے.",
185
+ "english": "It is a very beautiful city."
186
+ },
187
+ {
188
+ "context": "Talking about travel",
189
+ "balochi": "تو کجا سفر کتگ؟",
190
+ "english": "Where have you traveled?"
191
+ },
192
+ {
193
+ "context": "Shopping at a market",
194
+ "balochi": "اے قیمت چنت انت؟",
195
+ "english": "How much does this cost?"
196
+ },
197
+ {
198
+ "context": "Shopping at a market",
199
+ "balochi": "مہربانی کن ات، کم کن ات.",
200
+ "english": "Please reduce the price."
201
+ },
202
+ {
203
+ "context": "Shopping at a market",
204
+ "balochi": "من اے کپڑا ءَ زوراں.",
205
+ "english": "I will take this cloth."
206
+ },
207
+ {
208
+ "context": "Visiting a doctor",
209
+ "balochi": "می سر درد کنت.",
210
+ "english": "I have a headache."
211
+ },
212
+ {
213
+ "context": "Visiting a doctor",
214
+ "balochi": "من ءَ دوا بدے.",
215
+ "english": "Give me some medicine."
216
+ },
217
+ {
218
+ "context": "Visiting a doctor",
219
+ "balochi": "باز مہربانی.",
220
+ "english": "Thank you very much."
221
+ },
222
+ {
223
+ "context": "Negotiating a deal",
224
+ "balochi": "اے آفر باز جوان انت.",
225
+ "english": "This offer is very good."
226
+ },
227
+ {
228
+ "context": "Negotiating a deal",
229
+ "balochi": "بلے ما گیشتر رعایت لوٹیں.",
230
+ "english": "But we want more discount."
231
+ },
232
+ {
233
+ "context": "Negotiating a deal",
234
+ "balochi": "اگاں اے شرطاں منگہ بہ بیت، گڑا ما راضی ایں.",
235
+ "english": "If these conditions are accepted, then we agree."
236
+ },
237
+ {
238
+ "context": "Giving feedback on work",
239
+ "balochi": "تئی کار باز جوان ات.",
240
+ "english": "Your work was very good."
241
+ },
242
+ {
243
+ "context": "Giving feedback on work",
244
+ "balochi": "بلے اے جاگہ ءَ گیشتر توجہ دیگ لوٹیت.",
245
+ "english": "But this area needs more attention."
246
+ },
247
+ {
248
+ "context": "Giving feedback on work",
249
+ "balochi": "گیشتر کوشست کن.",
250
+ "english": "Try harder."
251
+ },
252
+ {
253
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
254
+ "balochi": "استاد، اے اسائنمنٹ ءِ بارو ءَ یک سوالے ہست.",
255
+ "english": "Teacher, I have a question about this assignment."
256
+ },
257
+ {
258
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
259
+ "balochi": "مہربانی کن ات، اے گپ ءَ گیشتر وضاحت بدے.",
260
+ "english": "Please explain this further."
261
+ },
262
+ {
263
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
264
+ "balochi": "آخری تاریخ کدی انت؟",
265
+ "english": "What is the deadline?"
266
+ },
267
+ {
268
+ "context": "Studying for an exam",
269
+ "balochi": "امتحان باز نزیک انت، باید گیشتر وانیگ بہ بیت.",
270
+ "english": "The exam is very close, we need to study more."
271
+ },
272
+ {
273
+ "context": "Studying for an exam",
274
+ "balochi": "اے کتاب باز کمک کنت.",
275
+ "english": "This book helps a lot."
276
+ },
277
+ {
278
+ "context": "Studying for an exam",
279
+ "balochi": "سوال باز مشکل انت.",
280
+ "english": "The questions are very difficult."
281
+ },
282
+ {
283
+ "context": "At the airport",
284
+ "balochi": "می پاسپورٹ کجا انت؟",
285
+ "english": "Where is my passport?"
286
+ },
287
+ {
288
+ "context": "At the airport",
289
+ "balochi": "جہاز کدی روانہ بیت؟",
290
+ "english": "When does the plane depart?"
291
+ },
292
+ {
293
+ "context": "At the airport",
294
+ "balochi": "مہربانی کن ات، کمک کن ات.",
295
+ "english": "Please help me."
296
+ },
297
+ {
298
+ "context": "Booking a hotel",
299
+ "balochi": "یک کمرہ لوٹاں دو شپ ءِ واستہ.",
300
+ "english": "I want a room for two nights."
301
+ },
302
+ {
303
+ "context": "Booking a hotel",
304
+ "balochi": "قیمت چنت انت؟",
305
+ "english": "How much is the price?"
306
+ },
307
+ {
308
+ "context": "Booking a hotel",
309
+ "balochi": "صبحانہ ہم شامل انت؟",
310
+ "english": "Is breakfast included?"
311
+ },
312
+ {
313
+ "context": "Complaining about noise",
314
+ "balochi": "اے باز توار انت! من آرام لوٹاں.",
315
+ "english": "This is very noisy! I want some peace."
316
+ },
317
+ {
318
+ "context": "Complaining about noise",
319
+ "balochi": "مہربانی کن ات، توار ءَ کم کن ات.",
320
+ "english": "Please turn down the volume."
321
+ },
322
+ {
323
+ "context": "Complaining about noise",
324
+ "balochi": "من وپسگ ءَ اوں.",
325
+ "english": "I'm trying to sleep."
326
+ },
327
+ {
328
+ "context": "Expressing gratitude",
329
+ "balochi": "باز مہربانی! تئی کمک ءَ من ءَ باز وش بوت.",
330
+ "english": "Thank you very much! I really appreciate your help."
331
+ },
332
+ {
333
+ "context": "Expressing gratitude",
334
+ "balochi": "من تئی مھر ءَ ھچبر شموشت نہ کناں",
335
+ "english": "I will never forget your kindness."
336
+ },
337
+ {
338
+ "context": "Expressing gratitude",
339
+ "balochi": "تو باز جوانیں مردمے ئے.",
340
+ "english": "You are a very good person."
341
+ },
342
+ {
343
+ "context": "Asking for a raise",
344
+ "balochi": "من باز وھد ءَ چہ اے ادارہ ءَ کار کنگ ءَ اوں.",
345
+ "english": "I have been working for this organization for a long time."
346
+ },
347
+ {
348
+ "context": "Asking for a raise",
349
+ "balochi": "من وتی ذمہ واری ءَ گوں ایمانداری ءَ پیلو کتگ.",
350
+ "english": "I have fulfilled my responsibilities with sincerity."
351
+ },
352
+ {
353
+ "context": "Asking for a raise",
354
+ "balochi": "من یک گیشتر تنخواہ ءِ خواستگار آں.",
355
+ "english": "I am requesting a higher salary."
356
+ },
357
+ {
358
+ "context": "Discussing project deadlines",
359
+ "balochi": "اے منصوبہ کدی سرجم بیت؟",
360
+ "english": "When will this project be completed?"
361
+ },
362
+ {
363
+ "context": "Discussing project deadlines",
364
+ "balochi": "ما باید گیشتر ترندی ءَ کار بہ کنیں۔",
365
+ "english": "We need to work more quickly."
366
+ },
367
+ {
368
+ "context": "Discussing project deadlines",
369
+ "balochi": "آخری تاریخ باز نزیک انت.",
370
+ "english": "The deadline is very close."
371
+ },
372
+ {
373
+ "context": "Discussing a historical event",
374
+ "balochi": "اے تاریخی واقعہ باز اہم ات.",
375
+ "english": "This historical event was very important."
376
+ },
377
+ {
378
+ "context": "Discussing a historical event",
379
+ "balochi": "چہ شما ءَ اے بارو ءَ چیزے زانگ ءَ انت؟",
380
+ "english": "Do you know anything about it?"
381
+ },
382
+ {
383
+ "context": "Discussing a historical event",
384
+ "balochi": "اے واقعہ کدی بوتگ ات؟",
385
+ "english": "When did this event happen?"
386
+ },
387
+ {
388
+ "context": "Asking for recommendations",
389
+ "balochi": "اے شہر ءَ گندگ ءِ واستہ جوانیں جاگہ کجا انت؟",
390
+ "english": "Where are some good places to visit in this city?"
391
+ },
392
+ {
393
+ "context": "Asking for recommendations",
394
+ "balochi": "شما چے تجویز کن ات؟",
395
+ "english": "What do you recommend?"
396
+ },
397
+ {
398
+ "context": "Asking for recommendations",
399
+ "balochi": "من تاریخ ءُ ثقافت ءَ دوست داراں.",
400
+ "english": "I like history and culture."
401
+ },
402
+ {
403
+ "context": "Casual chat about movies",
404
+ "balochi": "تو نوکیں فلم دیستگ؟",
405
+ "english": "Have you seen the new movie?"
406
+ },
407
+ {
408
+ "context": "Casual chat about movies",
409
+ "balochi": "ہاں، باز جوان ات.",
410
+ "english": "Yes, it was very good."
411
+ },
412
+ {
413
+ "context": "Casual chat about movies",
414
+ "balochi": "چہ ژانر ءِ ات؟",
415
+ "english": "What genre was it?"
416
+ },
417
+ {
418
+ "context": "Making plans over chat",
419
+ "balochi": "فردا گندگ ءَ رویں؟",
420
+ "english": "Shall we meet tomorrow?"
421
+ },
422
+ {
423
+ "context": "Making plans over chat",
424
+ "balochi": "کجا رویں؟",
425
+ "english": "Where shall we go?"
426
+ },
427
+ {
428
+ "context": "Making plans over chat",
429
+ "balochi": "مہربانی کن ات، یک جاگہے تجویز کن.",
430
+ "english": "Please suggest a place."
431
+ },
432
+ {
433
+ "context": "Chatting about current events",
434
+ "balochi": "چہ نوکیں خبراں تئی سرپدی ہست؟",
435
+ "english": "Are you aware of the latest news?"
436
+ },
437
+ {
438
+ "context": "Chatting about current events",
439
+ "balochi": "ہاں، من نیوز ونتگ.",
440
+ "english": "Yes, I read the news."
441
+ },
442
+ {
443
+ "context": "Chatting about current events",
444
+ "balochi": "اے بارو ءَ تئی نظر چی انت؟",
445
+ "english": "What is your opinion on this?"
446
+ }
447
+ ]
dataset/splits/balochi_to_persian.json ADDED
@@ -0,0 +1,447 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "context": "Greeting a friend",
4
+ "balochi": "تو چون ئے؟ وش آتک ئے!",
5
+ "persian": "چطور هستید؟ خوش آمدید!"
6
+ },
7
+ {
8
+ "context": "Greeting a friend",
9
+ "balochi": "من ءَ لہتیں مشکل انت",
10
+ "persian": "من با برخی مشکلات مواجه هستم"
11
+ },
12
+ {
13
+ "context": "Greeting a friend",
14
+ "balochi": "تئی کار چون انت؟",
15
+ "persian": "کارتان چطور پیش می‌رود؟"
16
+ },
17
+ {
18
+ "context": "Discussing family",
19
+ "balochi": "منی ھاندان ءَ پنچ مردم اَنت",
20
+ "persian": "خانواده من پنج نفر است"
21
+ },
22
+ {
23
+ "context": "Discussing family",
24
+ "balochi": "منی پت استاد اِنت",
25
+ "persian": "پدرم یک معلم است"
26
+ },
27
+ {
28
+ "context": "Discussing family",
29
+ "balochi": "منی مات لوگبانک اِنت",
30
+ "persian": "مادرم خانه‌دار است"
31
+ },
32
+ {
33
+ "context": "Ordering food",
34
+ "balochi": "من ءَ چپس ءِ گوں برگر لوٹ اِیت۔,، ",
35
+ "persian": "یک همبرگر با سیب زمینی سرخ‌کرده بدهید."
36
+ },
37
+ {
38
+ "context": "Ordering food",
39
+ "balochi": "سافٹ ڈرنک ھم بیار۔,،",
40
+ "persian": "یک نوشابه هم بیاورید."
41
+ },
42
+ {
43
+ "context": "Ordering food",
44
+ "balochi": "بل چنچو اِنت؟",
45
+ "persian": "صورتحساب چند است؟"
46
+ },
47
+ {
48
+ "context": "Asking for directions",
49
+ "balochi": "اے جاہ کجا اِنت؟",
50
+ "persian": "اینجا کجاست؟"
51
+ },
52
+ {
53
+ "context": "Asking for directions",
54
+ "balochi": "سیدھا برو",
55
+ "persian": "مستقیم بروید، سپس اولین چپ را بگیرید."
56
+ },
57
+ {
58
+ "context": "Asking for directions",
59
+ "balochi": " پدا اولی چپ ءَ بہ رو۔",
60
+ "persian": "لطفاً راه را بگویید."
61
+ },
62
+ {
63
+ "context": "Talking about the weather",
64
+ "balochi": "مرچی سک گرم اِنت۔",
65
+ "persian": "امروز خیلی گرم است."
66
+ },
67
+ {
68
+ "context": "Talking about the weather",
69
+ "balochi": "آسمان جمبر اِنت",
70
+ "persian": "آسمان ابری است، شاید باران بیاید."
71
+ },
72
+ {
73
+ "context": "Talking about the weather",
74
+ "balochi": " بوت کنت کہ ھئور بہ بیت",
75
+ "persian": "هوا خیلی خوب است."
76
+ },
77
+ {
78
+ "context": "Making plans",
79
+ "balochi": "ما فردا سینما ءَ رویں؟",
80
+ "persian": "فردا به سینما برویم؟"
81
+ },
82
+ {
83
+ "context": "Making plans",
84
+ "balochi": "ہاں، باز وش انت.",
85
+ "persian": "بله، خیلی خوب است."
86
+ },
87
+ {
88
+ "context": "Making plans",
89
+ "balochi": "چہ وخت ءَ رویں؟",
90
+ "persian": "چه ساعتی برویم؟"
91
+ },
92
+ {
93
+ "context": "Job interview",
94
+ "balochi": "من کمپیوٹر سائنس ءِ ماہر آں",
95
+ "persian": "من متخصص علوم کامپیوتر هستم"
96
+ },
97
+ {
98
+ "context": "Job interview",
99
+ "balochi": "من پروگرامنگ ءِ تہا کار کناں",
100
+ "persian": "من در برنامه‌نویسی کار می‌کنم"
101
+ },
102
+ {
103
+ "context": "Job interview",
104
+ "balochi": "من ءَ پنچ سال ءِ تجربہ اِنت",
105
+ "persian": "من پنج سال تجربه دارم"
106
+ },
107
+ {
108
+ "context": "Business meeting",
109
+ "balochi": "ما نوکیں منصوبہ ءِ سرا گپ ءُ تران کنگ ءَ ایں",
110
+ "persian": "ما در مورد پروژه جدید صحبت می‌کنیم."
111
+ },
112
+ {
113
+ "context": "Business meeting",
114
+ "balochi": "اے منصوبہ سک باز المی انت۔",
115
+ "persian": "این پروژه بسیار مهم است."
116
+ },
117
+ {
118
+ "context": "Business meeting",
119
+ "balochi": "مارا گیشتر محنت کنگ لوٹیت۔",
120
+ "persian": "ما باید بیشتر تلاش کنیم."
121
+ },
122
+ {
123
+ "context": "Presenting a project",
124
+ "balochi": "من شمے دیما وتی منصوبہ پیش دارگ ءَ آں.",
125
+ "persian": "من پروژه خود را به شما ارائه می‌دهم."
126
+ },
127
+ {
128
+ "context": "Presenting a project",
129
+ "balochi": "اے منصوبہ ءِ مولود مردمانی کمک کنگ اِنت.",
130
+ "persian": "هدف این پروژه کمک به مردم است."
131
+ },
132
+ {
133
+ "context": "Presenting a project",
134
+ "balochi": "م�� امید داراں کہ شما آئی ءَ پسند کن اِت.",
135
+ "persian": "امیدوارم که آن را دوست داشته باشید."
136
+ },
137
+ {
138
+ "context": "Asking a question in class",
139
+ "balochi": "استاد، اے سوال ءِ جواب چے اِنت؟,من اے گپ ءَ سرپد نہ بوتگاں",
140
+ "persian": "استاد، پاسخ این سوال چیست؟"
141
+ },
142
+ {
143
+ "context": "Asking a question in class",
144
+ "balochi": "مہربانی کن ات، گیشتر وضاحت بدے.",
145
+ "persian": "من این مطلب را متوجه نشدم."
146
+ },
147
+ {
148
+ "context": "Discussing a book",
149
+ "balochi": "اے کتاب باز دلچسپ ات.",
150
+ "persian": "این کتاب خیلی جالب بود."
151
+ },
152
+ {
153
+ "context": "Discussing a book",
154
+ "balochi": "چہ شما ءَ ہم اے کتاب ونتگ؟",
155
+ "persian": "آیا شما هم این کتاب را خوانده‌اید؟"
156
+ },
157
+ {
158
+ "context": "Discussing a book",
159
+ "balochi": "اے کتاب ءِ مستریں ھیال چے بوتگ؟”",
160
+ "persian": "ایده اصلی این کتاب چه بود؟"
161
+ },
162
+ {
163
+ "context": "Discussing hobbies",
164
+ "balochi": "منی شوق کتاب وانگ انت.",
165
+ "persian": "سرگرمی مورد علاقه من کتاب خواندن است."
166
+ },
167
+ {
168
+ "context": "Discussing hobbies",
169
+ "balochi": "من گیتار ہم جنیں.",
170
+ "persian": "من گیتار هم می‌زنم."
171
+ },
172
+ {
173
+ "context": "Discussing hobbies",
174
+ "balochi": "تئی شوق چے اَنت؟”",
175
+ "persian": "سرگرمی‌های شما چیست؟"
176
+ },
177
+ {
178
+ "context": "Talking about travel",
179
+ "balochi": "من کوئٹہ ءَ سفر کتگ.",
180
+ "persian": "من به کویته سفر کرده‌ام."
181
+ },
182
+ {
183
+ "context": "Talking about travel",
184
+ "balochi": "آئی یک باز جوانیں شہرے.",
185
+ "persian": "آن یک شهر بسیار زیبا است."
186
+ },
187
+ {
188
+ "context": "Talking about travel",
189
+ "balochi": "تو کجا سفر کتگ؟",
190
+ "persian": "شما به کجا سفر کرده‌اید؟"
191
+ },
192
+ {
193
+ "context": "Shopping at a market",
194
+ "balochi": "اے قیمت چنت انت؟",
195
+ "persian": "این چقدر قیمت دارد؟"
196
+ },
197
+ {
198
+ "context": "Shopping at a market",
199
+ "balochi": "مہربانی کن ات، کم کن ات.",
200
+ "persian": "لطفاً قیمت را کم کنید."
201
+ },
202
+ {
203
+ "context": "Shopping at a market",
204
+ "balochi": "من اے کپڑا ءَ زوراں.",
205
+ "persian": "من این لباس را می‌گیرم."
206
+ },
207
+ {
208
+ "context": "Visiting a doctor",
209
+ "balochi": "می سر درد کنت.",
210
+ "persian": "من سردرد دارم."
211
+ },
212
+ {
213
+ "context": "Visiting a doctor",
214
+ "balochi": "من ءَ دوا بدے.",
215
+ "persian": "به من دارو بدهید."
216
+ },
217
+ {
218
+ "context": "Visiting a doctor",
219
+ "balochi": "باز مہربانی.",
220
+ "persian": "خیلی ممنون."
221
+ },
222
+ {
223
+ "context": "Negotiating a deal",
224
+ "balochi": "اے آفر باز جوان انت.",
225
+ "persian": "این پیشنهاد خیلی خوب است."
226
+ },
227
+ {
228
+ "context": "Negotiating a deal",
229
+ "balochi": "بلے ما گیشتر رعایت لوٹیں.",
230
+ "persian": "اما ما تخفیف بیشتری می‌خواهیم."
231
+ },
232
+ {
233
+ "context": "Negotiating a deal",
234
+ "balochi": "اگاں اے شرطاں منگہ بہ بیت، گڑا ما راضی ایں.",
235
+ "persian": "اگر این شرایط پذیرفته شوند، ما موافق هستیم."
236
+ },
237
+ {
238
+ "context": "Giving feedback on work",
239
+ "balochi": "تئی کار باز جوان ات.",
240
+ "persian": "کار شما خیلی خوب بود."
241
+ },
242
+ {
243
+ "context": "Giving feedback on work",
244
+ "balochi": "بلے اے جاگہ ءَ گیشتر توجہ دیگ لوٹیت.",
245
+ "persian": "اما این قسمت نیاز به توجه بیشتری دارد."
246
+ },
247
+ {
248
+ "context": "Giving feedback on work",
249
+ "balochi": "گیشتر کوشست کن.",
250
+ "persian": "بیشتر تلاش کن."
251
+ },
252
+ {
253
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
254
+ "balochi": "استاد، اے اسائنمنٹ ءِ بارو ءَ یک سوالے ہست.",
255
+ "persian": "استاد، من یک سوال در مورد این تکلیف دارم."
256
+ },
257
+ {
258
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
259
+ "balochi": "مہربانی کن ات، اے گپ ءَ گیشتر وضاحت بدے.",
260
+ "persian": "لطفاً این مطلب را بیشتر توضیح دهید."
261
+ },
262
+ {
263
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
264
+ "balochi": "آخری تاریخ کدی انت؟",
265
+ "persian": "آخرین مهلت کی است؟"
266
+ },
267
+ {
268
+ "context": "Studying for an exam",
269
+ "balochi": "امتحان باز نزیک انت، باید گیشتر وانیگ بہ بیت.",
270
+ "persian": "امتحان خیلی نزدیک است، باید بیشتر مطالعه کنیم."
271
+ },
272
+ {
273
+ "context": "Studying for an exam",
274
+ "balochi": "اے کتاب باز کمک کنت.",
275
+ "persian": "این کتاب خیلی کمک می‌کند."
276
+ },
277
+ {
278
+ "context": "Studying for an exam",
279
+ "balochi": "سوال باز مشکل انت.",
280
+ "persian": "سوالات خیلی سخت هستند."
281
+ },
282
+ {
283
+ "context": "At the airport",
284
+ "balochi": "می پاسپورٹ کجا انت؟",
285
+ "persian": "گذرنامه من کجاست؟"
286
+ },
287
+ {
288
+ "context": "At the airport",
289
+ "balochi": "جہاز کدی روانہ بیت؟",
290
+ "persian": "هواپیما کی حرکت می‌کند؟"
291
+ },
292
+ {
293
+ "context": "At the airport",
294
+ "balochi": "مہربانی کن ات، کمک کن ات.",
295
+ "persian": "لطفاً به من کمک کنید."
296
+ },
297
+ {
298
+ "context": "Booking a hotel",
299
+ "balochi": "یک کمرہ لوٹاں دو شپ ءِ واستہ.",
300
+ "persian": "من یک اتاق برای دو شب می‌خواهم."
301
+ },
302
+ {
303
+ "context": "Booking a hotel",
304
+ "balochi": "قیمت چنت انت؟",
305
+ "persian": "قیمت چقدر است؟"
306
+ },
307
+ {
308
+ "context": "Booking a hotel",
309
+ "balochi": "صبحانہ ہم شامل انت؟",
310
+ "persian": "آیا صبحانه هم شامل می‌شود؟"
311
+ },
312
+ {
313
+ "context": "Complaining about noise",
314
+ "balochi": "اے باز توار انت! من آرام لوٹاں.",
315
+ "persian": "این خیلی پر سر و صدا است! من آرامش می‌خواهم."
316
+ },
317
+ {
318
+ "context": "Complaining about noise",
319
+ "balochi": "مہربانی کن ات، توار ءَ کم کن ات.",
320
+ "persian": "لطفاً صدا را کم کنید."
321
+ },
322
+ {
323
+ "context": "Complaining about noise",
324
+ "balochi": "من وپسگ ءَ اوں.",
325
+ "persian": "من می‌خواهم بخوابم."
326
+ },
327
+ {
328
+ "context": "Expressing gratitude",
329
+ "balochi": "باز مہربانی! تئی کمک ءَ من ءَ باز وش بوت.",
330
+ "persian": "خیلی ممنون! من واقعاً از کمک شما قدردانی می‌کنم."
331
+ },
332
+ {
333
+ "context": "Expressing gratitude",
334
+ "balochi": "من تئی مھر ءَ ھچبر شموشت نہ کناں",
335
+ "persian": "من لطف شما را هرگز فراموش نخواهم کرد."
336
+ },
337
+ {
338
+ "context": "Expressing gratitude",
339
+ "balochi": "تو باز جوانیں مردمے ئے.",
340
+ "persian": "شما آدم خیلی خوبی هستید."
341
+ },
342
+ {
343
+ "context": "Asking for a raise",
344
+ "balochi": "من باز وھد ءَ چہ اے ادارہ ءَ کار کنگ ءَ اوں.",
345
+ "persian": "من مدت زیادی است که برای این سازمان کار می‌کنم."
346
+ },
347
+ {
348
+ "context": "Asking for a raise",
349
+ "balochi": "من وتی ذمہ واری ءَ گوں ایمانداری ءَ پیلو کتگ.",
350
+ "persian": "من مسئولیت‌های خود را با صداقت انجام داده‌ام."
351
+ },
352
+ {
353
+ "context": "Asking for a raise",
354
+ "balochi": "من یک گیشتر تنخواہ ءِ خواستگار آں.",
355
+ "persian": "من درخواست حقوق بیشتری دارم."
356
+ },
357
+ {
358
+ "context": "Discussing project deadlines",
359
+ "balochi": "اے منصوبہ کدی سرجم بیت؟",
360
+ "persian": "این پروژه کی تمام می‌شود؟"
361
+ },
362
+ {
363
+ "context": "Discussing project deadlines",
364
+ "balochi": "ما باید گیشتر ترندی ءَ کار بہ کنیں۔",
365
+ "persian": "ما باید سریع‌تر کار کنیم."
366
+ },
367
+ {
368
+ "context": "Discussing project deadlines",
369
+ "balochi": "آخری تاریخ باز نزیک انت.",
370
+ "persian": "آخرین مهلت خیلی نزدیک است."
371
+ },
372
+ {
373
+ "context": "Discussing a historical event",
374
+ "balochi": "اے تاریخی واقعہ باز اہم ات.",
375
+ "persian": "این رویداد تاریخی بسیار مهم بود."
376
+ },
377
+ {
378
+ "context": "Discussing a historical event",
379
+ "balochi": "چہ شما ءَ اے بارو ءَ چیزے زانگ ءَ انت؟",
380
+ "persian": "آیا شما چیزی در مورد آن می‌دانید؟"
381
+ },
382
+ {
383
+ "context": "Discussing a historical event",
384
+ "balochi": "اے واقعہ کدی بوتگ ات؟",
385
+ "persian": "این رویداد کی اتفاق افتاد؟"
386
+ },
387
+ {
388
+ "context": "Asking for recommendations",
389
+ "balochi": "اے شہر ءَ گندگ ءِ واستہ جوانیں جاگہ کجا انت؟",
390
+ "persian": "جاهای خوب برای بازدید در این شهر کجا هستند؟"
391
+ },
392
+ {
393
+ "context": "Asking for recommendations",
394
+ "balochi": "شما چے تجویز کن ات؟",
395
+ "persian": "شما چه چیزی را توصیه می‌کنید؟"
396
+ },
397
+ {
398
+ "context": "Asking for recommendations",
399
+ "balochi": "من تاریخ ءُ ثقافت ءَ دوست داراں.",
400
+ "persian": "من تاریخ و فرهنگ را دوست دارم."
401
+ },
402
+ {
403
+ "context": "Casual chat about movies",
404
+ "balochi": "تو نوکیں فلم دیستگ؟",
405
+ "persian": "فیلم جدید را دیده‌ای؟"
406
+ },
407
+ {
408
+ "context": "Casual chat about movies",
409
+ "balochi": "ہاں، باز جوان ات.",
410
+ "persian": "بله، خیلی خوب بود."
411
+ },
412
+ {
413
+ "context": "Casual chat about movies",
414
+ "balochi": "چہ ژانر ءِ ات؟",
415
+ "persian": "چه ژانری بود؟"
416
+ },
417
+ {
418
+ "context": "Making plans over chat",
419
+ "balochi": "فردا گندگ ءَ رویں؟",
420
+ "persian": "فردا همدیگر را ببینیم؟"
421
+ },
422
+ {
423
+ "context": "Making plans over chat",
424
+ "balochi": "کجا رویں؟",
425
+ "persian": "کجا برویم؟"
426
+ },
427
+ {
428
+ "context": "Making plans over chat",
429
+ "balochi": "مہربانی کن ات، یک جاگہے تجویز کن.",
430
+ "persian": "لطفاً یک جا پیشنهاد کن."
431
+ },
432
+ {
433
+ "context": "Chatting about current events",
434
+ "balochi": "چہ نوکیں خبراں تئی سرپدی ہست؟",
435
+ "persian": "آیا شما از آخرین اخبار مطلع هستید؟"
436
+ },
437
+ {
438
+ "context": "Chatting about current events",
439
+ "balochi": "ہاں، من نیوز ونتگ.",
440
+ "persian": "بله، من اخبار را خواندم."
441
+ },
442
+ {
443
+ "context": "Chatting about current events",
444
+ "balochi": "اے بارو ءَ تئی نظر چی انت؟",
445
+ "persian": "نظر شما در این مورد چیست؟"
446
+ }
447
+ ]
dataset/splits/balochi_to_urdu.json ADDED
@@ -0,0 +1,447 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "context": "Greeting a friend",
4
+ "balochi": "تو چون ئے؟ وش آتک ئے!",
5
+ "urdu": "آپ کیسے ہیں؟ خوش آمدید!"
6
+ },
7
+ {
8
+ "context": "Greeting a friend",
9
+ "balochi": "من ءَ لہتیں مشکل انت",
10
+ "urdu": "مجھے کچھ مشکلات ہو رہی ہیں"
11
+ },
12
+ {
13
+ "context": "Greeting a friend",
14
+ "balochi": "تئی کار چون انت؟",
15
+ "urdu": "آپ کا کام کیسا چل رہا ہے؟"
16
+ },
17
+ {
18
+ "context": "Discussing family",
19
+ "balochi": "منی ھاندان ءَ پنچ مردم اَنت",
20
+ "urdu": "میری فیملی میں پانچ افراد ہیں"
21
+ },
22
+ {
23
+ "context": "Discussing family",
24
+ "balochi": "منی پت استاد اِنت",
25
+ "urdu": "میرے والد ایک استاد ہیں"
26
+ },
27
+ {
28
+ "context": "Discussing family",
29
+ "balochi": "منی مات لوگبانک اِنت",
30
+ "urdu": "میری والدہ گھر کی خاتون ہیں"
31
+ },
32
+ {
33
+ "context": "Ordering food",
34
+ "balochi": "من ءَ چپس ءِ گوں برگر لوٹ اِیت۔,، ",
35
+ "urdu": "مجھے ایک برگر اور چپس دیجیے۔"
36
+ },
37
+ {
38
+ "context": "Ordering food",
39
+ "balochi": "سافٹ ڈرنک ھم بیار۔,،",
40
+ "urdu": "ایک مشروب بھی لائیں۔"
41
+ },
42
+ {
43
+ "context": "Ordering food",
44
+ "balochi": "بل چنچو اِنت؟",
45
+ "urdu": "بل کتنے کا ہے؟"
46
+ },
47
+ {
48
+ "context": "Asking for directions",
49
+ "balochi": "اے جاہ کجا اِنت؟",
50
+ "urdu": "یہ جگہ کہاں ہے؟"
51
+ },
52
+ {
53
+ "context": "Asking for directions",
54
+ "balochi": "سیدھا برو",
55
+ "urdu": "سیدھے جائیں، پھر پہلی بائیں مڑیں۔"
56
+ },
57
+ {
58
+ "context": "Asking for directions",
59
+ "balochi": " پدا اولی چپ ءَ بہ رو۔",
60
+ "urdu": "مہربانی فرما کر راستہ بتائیں۔"
61
+ },
62
+ {
63
+ "context": "Talking about the weather",
64
+ "balochi": "مرچی سک گرم اِنت۔",
65
+ "urdu": "آج بہت گرمی ہے۔"
66
+ },
67
+ {
68
+ "context": "Talking about the weather",
69
+ "balochi": "آسمان جمبر اِنت",
70
+ "urdu": "آسمان پر بادل ہیں، شاید بارش ہو۔"
71
+ },
72
+ {
73
+ "context": "Talking about the weather",
74
+ "balochi": " بوت کنت کہ ھئور بہ بیت",
75
+ "urdu": "موسم بہت اچھا ہے۔"
76
+ },
77
+ {
78
+ "context": "Making plans",
79
+ "balochi": "ما فردا سینما ءَ رویں؟",
80
+ "urdu": "کیا ہم کل سینما جائیں؟"
81
+ },
82
+ {
83
+ "context": "Making plans",
84
+ "balochi": "ہاں، باز وش انت.",
85
+ "urdu": "ہاں، بہت اچھا رہے گا۔"
86
+ },
87
+ {
88
+ "context": "Making plans",
89
+ "balochi": "چہ وخت ءَ رویں؟",
90
+ "urdu": "ہم کس وقت جائیں؟"
91
+ },
92
+ {
93
+ "context": "Job interview",
94
+ "balochi": "من کمپیوٹر سائنس ءِ ماہر آں",
95
+ "urdu": "میں کمپیوٹر سائنس کا ماہر ہوں"
96
+ },
97
+ {
98
+ "context": "Job interview",
99
+ "balochi": "من پروگرامنگ ءِ تہا کار کناں",
100
+ "urdu": "میں پروگرامنگ میں کام کرتا ہوں"
101
+ },
102
+ {
103
+ "context": "Job interview",
104
+ "balochi": "من ءَ پنچ سال ءِ تجربہ اِنت",
105
+ "urdu": "میرے پاس پانچ سال کا تجربہ ہے"
106
+ },
107
+ {
108
+ "context": "Business meeting",
109
+ "balochi": "ما نوکیں منصوبہ ءِ سرا گپ ءُ تران کنگ ءَ ایں",
110
+ "urdu": "ہم نئے منصوبے کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔"
111
+ },
112
+ {
113
+ "context": "Business meeting",
114
+ "balochi": "اے منصوبہ سک باز المی انت۔",
115
+ "urdu": "یہ منصوبہ بہت اہم ہے۔"
116
+ },
117
+ {
118
+ "context": "Business meeting",
119
+ "balochi": "مارا گیشتر محنت کنگ لوٹیت۔",
120
+ "urdu": "ہمیں مزید محنت کرنی چاہیے۔"
121
+ },
122
+ {
123
+ "context": "Presenting a project",
124
+ "balochi": "من شمے دیما وتی منصوبہ پیش دارگ ءَ آں.",
125
+ "urdu": "میں آپ کے سامنے اپنا منصوبہ پیش کر رہا ہوں۔"
126
+ },
127
+ {
128
+ "context": "Presenting a project",
129
+ "balochi": "اے منصوبہ ءِ مولود مردمانی کمک کنگ اِنت.",
130
+ "urdu": "اس منصوبے کا مقصد لوگوں کی مدد کرنا ہے۔"
131
+ },
132
+ {
133
+ "context": "Presenting a project",
134
+ "balochi": "من امید داراں کہ شما آئی ءَ پسند کن اِت.",
135
+ "urdu": "مجھے امید ہے کہ آپ اسے پسند کریں گے۔"
136
+ },
137
+ {
138
+ "context": "Asking a question in class",
139
+ "balochi": "استاد، اے سوال ءِ جواب چے اِنت؟,من اے گپ ءَ سرپد نہ بوتگاں",
140
+ "urdu": "استاد، اس سوال کا جواب کیا ہے؟"
141
+ },
142
+ {
143
+ "context": "Asking a question in class",
144
+ "balochi": "مہربانی کن ات، گیشتر وضاحت بدے.",
145
+ "urdu": "میں یہ بات نہیں سمجھا۔"
146
+ },
147
+ {
148
+ "context": "Discussing a book",
149
+ "balochi": "اے کتاب باز دلچسپ ات.",
150
+ "urdu": "یہ کتاب بہت دلچسپ تھی۔"
151
+ },
152
+ {
153
+ "context": "Discussing a book",
154
+ "balochi": "چہ شما ءَ ہم اے کتاب ونتگ؟",
155
+ "urdu": "کیا آپ نے بھی یہ کتاب پڑھی ہے؟"
156
+ },
157
+ {
158
+ "context": "Discussing a book",
159
+ "balochi": "اے کتاب ءِ مستریں ھیال چے بوتگ؟”",
160
+ "urdu": "اس کتاب کا مرکزی خیال کیا تھا؟"
161
+ },
162
+ {
163
+ "context": "Discussing hobbies",
164
+ "balochi": "منی شوق کتاب وانگ انت.",
165
+ "urdu": "میرا شوق کتابیں پڑھنا ہے۔"
166
+ },
167
+ {
168
+ "context": "Discussing hobbies",
169
+ "balochi": "من گیتار ہم جنیں.",
170
+ "urdu": "میں گٹار بھی بجاتا ہوں۔"
171
+ },
172
+ {
173
+ "context": "Discussing hobbies",
174
+ "balochi": "تئی شوق چے اَنت؟”",
175
+ "urdu": "آپ کے شوق کیا ہیں؟"
176
+ },
177
+ {
178
+ "context": "Talking about travel",
179
+ "balochi": "من کوئٹہ ءَ سفر کتگ.",
180
+ "urdu": "میں کوئٹہ کا سفر کر چکا ہوں۔"
181
+ },
182
+ {
183
+ "context": "Talking about travel",
184
+ "balochi": "آئی یک باز جوانیں شہرے.",
185
+ "urdu": "یہ ایک بہت خوبصورت شہر ہے۔"
186
+ },
187
+ {
188
+ "context": "Talking about travel",
189
+ "balochi": "تو کجا سفر کتگ؟",
190
+ "urdu": "آپ کہاں سفر کر چکے ہیں؟"
191
+ },
192
+ {
193
+ "context": "Shopping at a market",
194
+ "balochi": "اے قیمت چنت انت؟",
195
+ "urdu": "اس کی قیمت کتنی ہے؟"
196
+ },
197
+ {
198
+ "context": "Shopping at a market",
199
+ "balochi": "مہربانی کن ات، کم کن ات.",
200
+ "urdu": "مہربانی فرما کر قیمت کم کریں۔"
201
+ },
202
+ {
203
+ "context": "Shopping at a market",
204
+ "balochi": "من اے کپڑا ءَ زوراں.",
205
+ "urdu": "میں یہ کپڑا لوں گا۔"
206
+ },
207
+ {
208
+ "context": "Visiting a doctor",
209
+ "balochi": "می سر درد کنت.",
210
+ "urdu": "میرے سر میں درد ہے۔"
211
+ },
212
+ {
213
+ "context": "Visiting a doctor",
214
+ "balochi": "من ءَ دوا بدے.",
215
+ "urdu": "مجھے کچھ دوا دیں۔"
216
+ },
217
+ {
218
+ "context": "Visiting a doctor",
219
+ "balochi": "باز مہربانی.",
220
+ "urdu": "بہت شکریہ۔"
221
+ },
222
+ {
223
+ "context": "Negotiating a deal",
224
+ "balochi": "اے آفر باز جوان انت.",
225
+ "urdu": "یہ آفر بہت اچھی ہے۔"
226
+ },
227
+ {
228
+ "context": "Negotiating a deal",
229
+ "balochi": "بلے ما گیشتر رعایت لوٹیں.",
230
+ "urdu": "لیکن ہم مزید رعایت چاہتے ہیں۔"
231
+ },
232
+ {
233
+ "context": "Negotiating a deal",
234
+ "balochi": "اگاں اے شرطاں منگہ بہ بیت، گڑا ما راضی ایں.",
235
+ "urdu": "اگر یہ شرائط منظور ہو جائیں تو ہم راضی ہیں۔"
236
+ },
237
+ {
238
+ "context": "Giving feedback on work",
239
+ "balochi": "تئی کار باز جوان ات.",
240
+ "urdu": "تمہارا کام بہت اچھا تھا۔"
241
+ },
242
+ {
243
+ "context": "Giving feedback on work",
244
+ "balochi": "بلے اے جاگہ ءَ گیشتر توجہ دیگ لوٹیت.",
245
+ "urdu": "لیکن اس جگہ پر مزید توجہ دینے کی ضرورت ہے۔"
246
+ },
247
+ {
248
+ "context": "Giving feedback on work",
249
+ "balochi": "گیشتر کوشست کن.",
250
+ "urdu": "مزید کوشش کرو۔"
251
+ },
252
+ {
253
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
254
+ "balochi": "استاد، اے اسائنمنٹ ءِ بارو ءَ یک سوالے ہست.",
255
+ "urdu": "استاد، مجھے اس اسائنمنٹ کے بارے میں ایک سوال ہے۔"
256
+ },
257
+ {
258
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
259
+ "balochi": "مہربانی کن ات، اے گپ ءَ گیشتر وضاحت بدے.",
260
+ "urdu": "مہربانی فرما کر اس بات کی مزید وضاحت کریں۔"
261
+ },
262
+ {
263
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
264
+ "balochi": "آخری تاریخ کدی انت؟",
265
+ "urdu": "آخری تاریخ کیا ہے؟"
266
+ },
267
+ {
268
+ "context": "Studying for an exam",
269
+ "balochi": "امتحان باز نزیک انت، باید گیشتر وانیگ بہ بیت.",
270
+ "urdu": "امتحان بہت قریب ہے، ہمیں مزید پڑھنا چاہیے۔"
271
+ },
272
+ {
273
+ "context": "Studying for an exam",
274
+ "balochi": "اے کتاب باز کمک کنت.",
275
+ "urdu": "یہ کتاب بہت مدد کرتی ہے۔"
276
+ },
277
+ {
278
+ "context": "Studying for an exam",
279
+ "balochi": "سوال باز مشکل انت.",
280
+ "urdu": "سوالات بہت مشکل ہیں۔"
281
+ },
282
+ {
283
+ "context": "At the airport",
284
+ "balochi": "می پاسپورٹ کجا انت؟",
285
+ "urdu": "میرا پاسپورٹ کہاں ہے؟"
286
+ },
287
+ {
288
+ "context": "At the airport",
289
+ "balochi": "جہاز کدی روانہ بیت؟",
290
+ "urdu": "جہاز کب روانہ ہوگا؟"
291
+ },
292
+ {
293
+ "context": "At the airport",
294
+ "balochi": "مہربانی کن ات، کمک کن ات.",
295
+ "urdu": "مہربانی فرما کر میری مدد کریں۔"
296
+ },
297
+ {
298
+ "context": "Booking a hotel",
299
+ "balochi": "یک کمرہ لوٹاں دو شپ ءِ واستہ.",
300
+ "urdu": "مجھے دو راتوں کے لیے ایک کمرہ چاہیے۔"
301
+ },
302
+ {
303
+ "context": "Booking a hotel",
304
+ "balochi": "قیمت چنت انت؟",
305
+ "urdu": "قیمت کتنی ہے؟"
306
+ },
307
+ {
308
+ "context": "Booking a hotel",
309
+ "balochi": "صبحانہ ہم شامل انت؟",
310
+ "urdu": "کیا ناشتہ بھی شامل ہے؟"
311
+ },
312
+ {
313
+ "context": "Complaining about noise",
314
+ "balochi": "اے باز توار انت! من آرام لوٹاں.",
315
+ "urdu": "یہ بہت شور ہے! مجھے سکون چاہیے۔"
316
+ },
317
+ {
318
+ "context": "Complaining about noise",
319
+ "balochi": "مہربانی کن ات، توار ءَ کم کن ات.",
320
+ "urdu": "مہربانی فرما کر آواز کم کریں۔"
321
+ },
322
+ {
323
+ "context": "Complaining about noise",
324
+ "balochi": "من وپسگ ءَ اوں.",
325
+ "urdu": "میں سونے کی کوشش کر رہا ہوں۔"
326
+ },
327
+ {
328
+ "context": "Expressing gratitude",
329
+ "balochi": "باز مہربانی! تئی کمک ءَ من ءَ باز وش بوت.",
330
+ "urdu": "بہت شکریہ! میں آپ کی مدد کا بہت شکر گزار ہوں۔"
331
+ },
332
+ {
333
+ "context": "Expressing gratitude",
334
+ "balochi": "من تئی مھر ءَ ھچبر شموشت نہ کناں",
335
+ "urdu": "میں آپ کا احسان کبھی نہیں بھولوں گا۔"
336
+ },
337
+ {
338
+ "context": "Expressing gratitude",
339
+ "balochi": "تو باز جوانیں مردمے ئے.",
340
+ "urdu": "آپ بہت اچھے انسان ہیں۔"
341
+ },
342
+ {
343
+ "context": "Asking for a raise",
344
+ "balochi": "من باز وھد ءَ چہ اے ادارہ ءَ کار کنگ ءَ اوں.",
345
+ "urdu": "میں اس ادارے میں کافی عرصے سے کام کر رہا ہوں۔"
346
+ },
347
+ {
348
+ "context": "Asking for a raise",
349
+ "balochi": "من وتی ذمہ واری ءَ گوں ایمانداری ءَ پیلو کتگ.",
350
+ "urdu": "میں نے اپنی ذمہ داریاں ایمانداری سے پوری کی ہیں۔"
351
+ },
352
+ {
353
+ "context": "Asking for a raise",
354
+ "balochi": "من یک گیشتر تنخواہ ءِ خواستگار آں.",
355
+ "urdu": "میں زیادہ تنخواہ کا خواہاں ہوں۔"
356
+ },
357
+ {
358
+ "context": "Discussing project deadlines",
359
+ "balochi": "اے منصوبہ کدی سرجم بیت؟",
360
+ "urdu": "یہ منصوبہ کب مکمل ہوگا؟"
361
+ },
362
+ {
363
+ "context": "Discussing project deadlines",
364
+ "balochi": "ما باید گیشتر ترندی ءَ کار بہ کنیں۔",
365
+ "urdu": "ہمیں زیادہ تیزی سے کام کرنا چاہیے۔"
366
+ },
367
+ {
368
+ "context": "Discussing project deadlines",
369
+ "balochi": "آخری تاریخ باز نزیک انت.",
370
+ "urdu": "آخری تاریخ بہت قریب ہے۔"
371
+ },
372
+ {
373
+ "context": "Discussing a historical event",
374
+ "balochi": "اے تاریخی واقعہ باز اہم ات.",
375
+ "urdu": "یہ تاریخی واقعہ بہت اہم تھا۔"
376
+ },
377
+ {
378
+ "context": "Discussing a historical event",
379
+ "balochi": "چہ شما ءَ اے بارو ءَ چیزے زانگ ءَ انت؟",
380
+ "urdu": "کیا آپ اس کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟"
381
+ },
382
+ {
383
+ "context": "Discussing a historical event",
384
+ "balochi": "اے واقعہ کدی بوتگ ات؟",
385
+ "urdu": "یہ واقعہ کب ہوا تھا؟"
386
+ },
387
+ {
388
+ "context": "Asking for recommendations",
389
+ "balochi": "اے شہر ءَ گندگ ءِ واستہ جوانیں جاگہ کجا انت؟",
390
+ "urdu": "اس شہر میں دیکھنے کے لیے اچھی جگہیں کہاں ہیں؟"
391
+ },
392
+ {
393
+ "context": "Asking for recommendations",
394
+ "balochi": "شما چے تجویز کن ات؟",
395
+ "urdu": "آپ کیا تجویز کرتے ہیں؟"
396
+ },
397
+ {
398
+ "context": "Asking for recommendations",
399
+ "balochi": "من تاریخ ءُ ثقافت ءَ دوست داراں.",
400
+ "urdu": "مجھے تاریخ اور ثقافت پسند ہے۔"
401
+ },
402
+ {
403
+ "context": "Casual chat about movies",
404
+ "balochi": "تو نوکیں فلم دیستگ؟",
405
+ "urdu": "کیا تم نے نئی فلم دیکھی ہے؟"
406
+ },
407
+ {
408
+ "context": "Casual chat about movies",
409
+ "balochi": "ہاں، باز جوان ات.",
410
+ "urdu": "ہاں، بہت اچھی تھی۔"
411
+ },
412
+ {
413
+ "context": "Casual chat about movies",
414
+ "balochi": "چہ ژانر ءِ ات؟",
415
+ "urdu": "یہ کس قسم کی تھی؟"
416
+ },
417
+ {
418
+ "context": "Making plans over chat",
419
+ "balochi": "فردا گندگ ءَ رویں؟",
420
+ "urdu": "کیا ہم کل ملیں؟"
421
+ },
422
+ {
423
+ "context": "Making plans over chat",
424
+ "balochi": "کجا رویں؟",
425
+ "urdu": "ہم کہاں جائیں؟"
426
+ },
427
+ {
428
+ "context": "Making plans over chat",
429
+ "balochi": "مہربانی کن ات، یک جاگہے تجویز کن.",
430
+ "urdu": "مہربانی فرما کر ایک جگہ تجویز کریں۔"
431
+ },
432
+ {
433
+ "context": "Chatting about current events",
434
+ "balochi": "چہ نوکیں خبراں تئی سرپدی ہست؟",
435
+ "urdu": "کیا آپ تازہ ترین خبروں سے واقف ہیں؟"
436
+ },
437
+ {
438
+ "context": "Chatting about current events",
439
+ "balochi": "ہاں، من نیوز ونتگ.",
440
+ "urdu": "ہاں، میں نے خبریں پڑھی ہیں۔"
441
+ },
442
+ {
443
+ "context": "Chatting about current events",
444
+ "balochi": "اے بارو ءَ تئی نظر چی انت؟",
445
+ "urdu": "اس بارے میں آپ کی کیا رائے ہے؟"
446
+ }
447
+ ]
dataset/splits/english_to_persian.json ADDED
@@ -0,0 +1,452 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "context": "Greeting a friend",
4
+ "english": "How are you? Welcome!",
5
+ "persian": "چطور هستید؟ خوش آمدید!"
6
+ },
7
+ {
8
+ "context": "Greeting a friend",
9
+ "english": "I'm having some difficulties",
10
+ "persian": "من با برخی مشکلات مواجه هستم"
11
+ },
12
+ {
13
+ "context": "Greeting a friend",
14
+ "english": "How is your work going?",
15
+ "persian": "کارتان چطور پیش می‌رود؟"
16
+ },
17
+ {
18
+ "context": "Discussing family",
19
+ "english": "My family has five members",
20
+ "persian": "خانواده من پنج نفر است"
21
+ },
22
+ {
23
+ "context": "Discussing family",
24
+ "english": "My father is a teacher",
25
+ "persian": "پدرم یک معلم است"
26
+ },
27
+ {
28
+ "context": "Discussing family",
29
+ "english": "My mother is a housewife",
30
+ "persian": "مادرم خانه‌دار است"
31
+ },
32
+ {
33
+ "context": "Ordering food",
34
+ "english": "I'll have a burger with chips.",
35
+ "persian": "یک همبرگر با سیب زمینی سرخ‌کرده بدهید."
36
+ },
37
+ {
38
+ "context": "Ordering food",
39
+ "english": "Bring a soft drink too.",
40
+ "persian": "یک نوشابه هم بیاورید."
41
+ },
42
+ {
43
+ "context": "Ordering food",
44
+ "english": "How much is the bill?",
45
+ "persian": "صورتحساب چند است؟"
46
+ },
47
+ {
48
+ "context": "Asking for directions",
49
+ "english": "Where is this place?",
50
+ "persian": "اینجا کجاست؟"
51
+ },
52
+ {
53
+ "context": "Asking for directions",
54
+ "english": "Go straight, then take the first left.",
55
+ "persian": "مستقیم بروید، سپس اولین چپ را بگیرید."
56
+ },
57
+ {
58
+ "context": "Asking for directions",
59
+ "english": "Please tell me the way.",
60
+ "persian": "لطفاً راه را بگویید."
61
+ },
62
+ {
63
+ "context": "Talking about the weather",
64
+ "english": "It's very hot today.",
65
+ "persian": "امروز خیلی گرم است."
66
+ },
67
+ {
68
+ "context": "Talking about the weather",
69
+ "english": "The sky is cloudy, it might rain.",
70
+ "persian": "آسمان ابری است، شاید باران بیاید."
71
+ },
72
+ {
73
+ "context": "Talking about the weather",
74
+ "english": "The weather is very nice.",
75
+ "persian": "هوا خیلی خوب است."
76
+ },
77
+ {
78
+ "context": "Making plans",
79
+ "english": "Shall we go to the cinema tomorrow?",
80
+ "persian": "فردا به سینما برویم؟"
81
+ },
82
+ {
83
+ "context": "Making plans",
84
+ "english": "Yes, that sounds great.",
85
+ "persian": "بله، خیلی خوب است."
86
+ },
87
+ {
88
+ "context": "Making plans",
89
+ "english": "What time shall we go?",
90
+ "persian": "چه ساعتی برویم؟"
91
+ },
92
+ {
93
+ "context": "Job interview",
94
+ "english": "I am a computer science expert",
95
+ "persian": "من متخصص علوم کامپیوتر هستم"
96
+ },
97
+ {
98
+ "context": "Job interview",
99
+ "english": "I work in programming",
100
+ "persian": "من در برنامه‌نویسی کار می‌کنم"
101
+ },
102
+ {
103
+ "context": "Job interview",
104
+ "english": "I have five years of experience",
105
+ "persian": "من پنج سال تجربه دارم"
106
+ },
107
+ {
108
+ "context": "Business meeting",
109
+ "english": "We are discussing the new project.",
110
+ "persian": "ما در مورد پروژه جدید صحبت می‌کنیم."
111
+ },
112
+ {
113
+ "context": "Business meeting",
114
+ "english": "This project is very important.",
115
+ "persian": "این پروژه بسیار مهم است."
116
+ },
117
+ {
118
+ "context": "Business meeting",
119
+ "english": "We need to work harder.",
120
+ "persian": "ما باید بیشتر تلاش کنیم."
121
+ },
122
+ {
123
+ "context": "Presenting a project",
124
+ "english": "I am presenting my project to you.",
125
+ "persian": "من پروژه خود را به شما ارائه می‌دهم."
126
+ },
127
+ {
128
+ "context": "Presenting a project",
129
+ "english": "The aim of this project is to help people.",
130
+ "persian": "هدف این پروژه کمک به مردم است."
131
+ },
132
+ {
133
+ "context": "Presenting a project",
134
+ "english": "I hope you like it.",
135
+ "persian": "امیدوارم که آن را دوست داشته باشید."
136
+ },
137
+ {
138
+ "context": "Asking a question in class",
139
+ "english": "Teacher, what is the answer to this question?",
140
+ "persian": "استاد، پاسخ این سوال چیست؟"
141
+ },
142
+ {
143
+ "context": "Asking a question in class",
144
+ "english": "I didn't understand this.",
145
+ "persian": "من این مطلب را متوجه نشدم."
146
+ },
147
+ {
148
+ "context": "Asking a question in class",
149
+ "english": "Please explain further.",
150
+ "persian": "لطفاً بیشتر توضیح دهید."
151
+ },
152
+ {
153
+ "context": "Discussing a book",
154
+ "english": "This book was very interesting.",
155
+ "persian": "این کتاب خیلی جالب بود."
156
+ },
157
+ {
158
+ "context": "Discussing a book",
159
+ "english": "Have you also read this book?",
160
+ "persian": "آیا شما هم این کتاب را خوانده‌اید؟"
161
+ },
162
+ {
163
+ "context": "Discussing a book",
164
+ "english": "What was the main idea of this book?",
165
+ "persian": "ایده اصلی این کتاب چه بود؟"
166
+ },
167
+ {
168
+ "context": "Discussing hobbies",
169
+ "english": "My hobby is reading books.",
170
+ "persian": "سرگرمی مورد علاقه من کتاب خواندن است."
171
+ },
172
+ {
173
+ "context": "Discussing hobbies",
174
+ "english": "I also play the guitar.",
175
+ "persian": "من گیتار هم می‌زنم."
176
+ },
177
+ {
178
+ "context": "Discussing hobbies",
179
+ "english": "What are your hobbies?",
180
+ "persian": "سرگرمی‌های شما چیست؟"
181
+ },
182
+ {
183
+ "context": "Talking about travel",
184
+ "english": "I have traveled to Quetta.",
185
+ "persian": "من به کویته سفر کرده‌ام."
186
+ },
187
+ {
188
+ "context": "Talking about travel",
189
+ "english": "It is a very beautiful city.",
190
+ "persian": "آن یک شهر بسیار زیبا است."
191
+ },
192
+ {
193
+ "context": "Talking about travel",
194
+ "english": "Where have you traveled?",
195
+ "persian": "شما به کجا سفر کرده‌اید؟"
196
+ },
197
+ {
198
+ "context": "Shopping at a market",
199
+ "english": "How much does this cost?",
200
+ "persian": "این چقدر قیمت دارد؟"
201
+ },
202
+ {
203
+ "context": "Shopping at a market",
204
+ "english": "Please reduce the price.",
205
+ "persian": "لطفاً قیمت را کم کنید."
206
+ },
207
+ {
208
+ "context": "Shopping at a market",
209
+ "english": "I will take this cloth.",
210
+ "persian": "من این لباس را می‌گیرم."
211
+ },
212
+ {
213
+ "context": "Visiting a doctor",
214
+ "english": "I have a headache.",
215
+ "persian": "من سردرد دارم."
216
+ },
217
+ {
218
+ "context": "Visiting a doctor",
219
+ "english": "Give me some medicine.",
220
+ "persian": "به من دارو بدهید."
221
+ },
222
+ {
223
+ "context": "Visiting a doctor",
224
+ "english": "Thank you very much.",
225
+ "persian": "خیلی ممنون."
226
+ },
227
+ {
228
+ "context": "Negotiating a deal",
229
+ "english": "This offer is very good.",
230
+ "persian": "این پیشنهاد خیلی خوب است."
231
+ },
232
+ {
233
+ "context": "Negotiating a deal",
234
+ "english": "But we want more discount.",
235
+ "persian": "اما ما تخفیف بیشتری می‌خواهیم."
236
+ },
237
+ {
238
+ "context": "Negotiating a deal",
239
+ "english": "If these conditions are accepted, then we agree.",
240
+ "persian": "اگر این شرایط پذیرفته شوند، ما موافق هستیم."
241
+ },
242
+ {
243
+ "context": "Giving feedback on work",
244
+ "english": "Your work was very good.",
245
+ "persian": "کار شما خیلی خوب بود."
246
+ },
247
+ {
248
+ "context": "Giving feedback on work",
249
+ "english": "But this area needs more attention.",
250
+ "persian": "اما این قسمت نیاز به توجه بیشتری دارد."
251
+ },
252
+ {
253
+ "context": "Giving feedback on work",
254
+ "english": "Try harder.",
255
+ "persian": "بیشتر تلاش کن."
256
+ },
257
+ {
258
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
259
+ "english": "Teacher, I have a question about this assignment.",
260
+ "persian": "استاد، من یک سوال در مورد این تکلیف دارم."
261
+ },
262
+ {
263
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
264
+ "english": "Please explain this further.",
265
+ "persian": "لطفاً این مطلب را بیشتر توضیح دهید."
266
+ },
267
+ {
268
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
269
+ "english": "What is the deadline?",
270
+ "persian": "آخرین مهلت کی است؟"
271
+ },
272
+ {
273
+ "context": "Studying for an exam",
274
+ "english": "The exam is very close, we need to study more.",
275
+ "persian": "امتحان خیلی نزدیک است، باید بیشتر مطالعه کنیم."
276
+ },
277
+ {
278
+ "context": "Studying for an exam",
279
+ "english": "This book helps a lot.",
280
+ "persian": "این کتاب خیلی کمک می‌کند."
281
+ },
282
+ {
283
+ "context": "Studying for an exam",
284
+ "english": "The questions are very difficult.",
285
+ "persian": "سوالات خیلی سخت هستند."
286
+ },
287
+ {
288
+ "context": "At the airport",
289
+ "english": "Where is my passport?",
290
+ "persian": "گذرنامه من کجاست؟"
291
+ },
292
+ {
293
+ "context": "At the airport",
294
+ "english": "When does the plane depart?",
295
+ "persian": "هواپیما کی حرکت می‌کند؟"
296
+ },
297
+ {
298
+ "context": "At the airport",
299
+ "english": "Please help me.",
300
+ "persian": "لطفاً به من کمک کنید."
301
+ },
302
+ {
303
+ "context": "Booking a hotel",
304
+ "english": "I want a room for two nights.",
305
+ "persian": "من یک اتاق برای دو شب می‌خواهم."
306
+ },
307
+ {
308
+ "context": "Booking a hotel",
309
+ "english": "How much is the price?",
310
+ "persian": "قیمت چقدر است؟"
311
+ },
312
+ {
313
+ "context": "Booking a hotel",
314
+ "english": "Is breakfast included?",
315
+ "persian": "آیا صبحانه هم شامل می‌شود؟"
316
+ },
317
+ {
318
+ "context": "Complaining about noise",
319
+ "english": "This is very noisy! I want some peace.",
320
+ "persian": "این خیلی پر سر و صدا است! من آرامش می‌خواهم."
321
+ },
322
+ {
323
+ "context": "Complaining about noise",
324
+ "english": "Please turn down the volume.",
325
+ "persian": "لطفاً صدا را کم کنید."
326
+ },
327
+ {
328
+ "context": "Complaining about noise",
329
+ "english": "I'm trying to sleep.",
330
+ "persian": "من می‌خواهم بخوابم."
331
+ },
332
+ {
333
+ "context": "Expressing gratitude",
334
+ "english": "Thank you very much! I really appreciate your help.",
335
+ "persian": "خیلی ممنون! من واقعاً از کمک شما قدردانی می‌کنم."
336
+ },
337
+ {
338
+ "context": "Expressing gratitude",
339
+ "english": "I will never forget your kindness.",
340
+ "persian": "من لطف شما را هرگز فراموش نخواهم کرد."
341
+ },
342
+ {
343
+ "context": "Expressing gratitude",
344
+ "english": "You are a very good person.",
345
+ "persian": "شما آدم خیلی خوبی هستید."
346
+ },
347
+ {
348
+ "context": "Asking for a raise",
349
+ "english": "I have been working for this organization for a long time.",
350
+ "persian": "من مدت زیادی است که برای این سازمان کار می‌کنم."
351
+ },
352
+ {
353
+ "context": "Asking for a raise",
354
+ "english": "I have fulfilled my responsibilities with sincerity.",
355
+ "persian": "من مسئولیت‌های خود را با صداقت انجام داده‌ام."
356
+ },
357
+ {
358
+ "context": "Asking for a raise",
359
+ "english": "I am requesting a higher salary.",
360
+ "persian": "من درخواست حقوق بیشتری دارم."
361
+ },
362
+ {
363
+ "context": "Discussing project deadlines",
364
+ "english": "When will this project be completed?",
365
+ "persian": "این پروژه کی تمام می‌شود؟"
366
+ },
367
+ {
368
+ "context": "Discussing project deadlines",
369
+ "english": "We need to work more quickly.",
370
+ "persian": "ما باید سریع‌تر کار کنیم."
371
+ },
372
+ {
373
+ "context": "Discussing project deadlines",
374
+ "english": "The deadline is very close.",
375
+ "persian": "آخرین مهلت خیلی نزدیک است."
376
+ },
377
+ {
378
+ "context": "Discussing a historical event",
379
+ "english": "This historical event was very important.",
380
+ "persian": "این رویداد تاریخی بسیار مهم بود."
381
+ },
382
+ {
383
+ "context": "Discussing a historical event",
384
+ "english": "Do you know anything about it?",
385
+ "persian": "آیا شما چیزی در مورد آن می‌دانید؟"
386
+ },
387
+ {
388
+ "context": "Discussing a historical event",
389
+ "english": "When did this event happen?",
390
+ "persian": "این رویداد کی اتفاق افتاد؟"
391
+ },
392
+ {
393
+ "context": "Asking for recommendations",
394
+ "english": "Where are some good places to visit in this city?",
395
+ "persian": "جاهای خوب برای بازدید در این شهر کجا هستند؟"
396
+ },
397
+ {
398
+ "context": "Asking for recommendations",
399
+ "english": "What do you recommend?",
400
+ "persian": "شما چه چیزی را توصیه می‌کنید؟"
401
+ },
402
+ {
403
+ "context": "Asking for recommendations",
404
+ "english": "I like history and culture.",
405
+ "persian": "من تاریخ و فرهنگ را دوست دارم."
406
+ },
407
+ {
408
+ "context": "Casual chat about movies",
409
+ "english": "Have you seen the new movie?",
410
+ "persian": "فیلم جدید را دیده‌ای؟"
411
+ },
412
+ {
413
+ "context": "Casual chat about movies",
414
+ "english": "Yes, it was very good.",
415
+ "persian": "بله، خیلی خوب بود."
416
+ },
417
+ {
418
+ "context": "Casual chat about movies",
419
+ "english": "What genre was it?",
420
+ "persian": "چه ژانری بود؟"
421
+ },
422
+ {
423
+ "context": "Making plans over chat",
424
+ "english": "Shall we meet tomorrow?",
425
+ "persian": "فردا همدیگر را ببینیم؟"
426
+ },
427
+ {
428
+ "context": "Making plans over chat",
429
+ "english": "Where shall we go?",
430
+ "persian": "کجا برویم؟"
431
+ },
432
+ {
433
+ "context": "Making plans over chat",
434
+ "english": "Please suggest a place.",
435
+ "persian": "لطفاً یک جا پیشنهاد کن."
436
+ },
437
+ {
438
+ "context": "Chatting about current events",
439
+ "english": "Are you aware of the latest news?",
440
+ "persian": "آیا شما از آخرین اخبار مطلع هستید؟"
441
+ },
442
+ {
443
+ "context": "Chatting about current events",
444
+ "english": "Yes, I read the news.",
445
+ "persian": "بله، من اخبار را خواندم."
446
+ },
447
+ {
448
+ "context": "Chatting about current events",
449
+ "english": "What is your opinion on this?",
450
+ "persian": "نظر شما در این مورد چیست؟"
451
+ }
452
+ ]
dataset/splits/english_to_urdu.json ADDED
@@ -0,0 +1,452 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "context": "Greeting a friend",
4
+ "english": "How are you? Welcome!",
5
+ "urdu": "آپ کیسے ہیں؟ خوش آمدید!"
6
+ },
7
+ {
8
+ "context": "Greeting a friend",
9
+ "english": "I'm having some difficulties",
10
+ "urdu": "مجھے کچھ مشکلات ہو رہی ہیں"
11
+ },
12
+ {
13
+ "context": "Greeting a friend",
14
+ "english": "How is your work going?",
15
+ "urdu": "آپ کا کام کیسا چل رہا ہے؟"
16
+ },
17
+ {
18
+ "context": "Discussing family",
19
+ "english": "My family has five members",
20
+ "urdu": "میری فیملی میں پانچ افراد ہیں"
21
+ },
22
+ {
23
+ "context": "Discussing family",
24
+ "english": "My father is a teacher",
25
+ "urdu": "میرے والد ایک استاد ہیں"
26
+ },
27
+ {
28
+ "context": "Discussing family",
29
+ "english": "My mother is a housewife",
30
+ "urdu": "میری والدہ گھر کی خاتون ہیں"
31
+ },
32
+ {
33
+ "context": "Ordering food",
34
+ "english": "I'll have a burger with chips.",
35
+ "urdu": "مجھے ایک برگر اور چپس دیجیے۔"
36
+ },
37
+ {
38
+ "context": "Ordering food",
39
+ "english": "Bring a soft drink too.",
40
+ "urdu": "ایک مشروب بھی لائیں۔"
41
+ },
42
+ {
43
+ "context": "Ordering food",
44
+ "english": "How much is the bill?",
45
+ "urdu": "بل کتنے کا ہے؟"
46
+ },
47
+ {
48
+ "context": "Asking for directions",
49
+ "english": "Where is this place?",
50
+ "urdu": "یہ جگہ کہاں ہے؟"
51
+ },
52
+ {
53
+ "context": "Asking for directions",
54
+ "english": "Go straight, then take the first left.",
55
+ "urdu": "سیدھے جائیں، پھر پہلی بائیں مڑیں۔"
56
+ },
57
+ {
58
+ "context": "Asking for directions",
59
+ "english": "Please tell me the way.",
60
+ "urdu": "مہربانی فرما کر راستہ بتائیں۔"
61
+ },
62
+ {
63
+ "context": "Talking about the weather",
64
+ "english": "It's very hot today.",
65
+ "urdu": "آج بہت گرمی ہے۔"
66
+ },
67
+ {
68
+ "context": "Talking about the weather",
69
+ "english": "The sky is cloudy, it might rain.",
70
+ "urdu": "آسمان پر بادل ہیں، شاید بارش ہو۔"
71
+ },
72
+ {
73
+ "context": "Talking about the weather",
74
+ "english": "The weather is very nice.",
75
+ "urdu": "موسم بہت اچھا ہے۔"
76
+ },
77
+ {
78
+ "context": "Making plans",
79
+ "english": "Shall we go to the cinema tomorrow?",
80
+ "urdu": "کیا ہم کل سینما جائیں؟"
81
+ },
82
+ {
83
+ "context": "Making plans",
84
+ "english": "Yes, that sounds great.",
85
+ "urdu": "ہاں، بہت اچھا رہے گا۔"
86
+ },
87
+ {
88
+ "context": "Making plans",
89
+ "english": "What time shall we go?",
90
+ "urdu": "ہم کس وقت جائیں؟"
91
+ },
92
+ {
93
+ "context": "Job interview",
94
+ "english": "I am a computer science expert",
95
+ "urdu": "میں کمپیوٹر سائنس کا ماہر ہوں"
96
+ },
97
+ {
98
+ "context": "Job interview",
99
+ "english": "I work in programming",
100
+ "urdu": "میں پروگرامنگ میں کام کرتا ہوں"
101
+ },
102
+ {
103
+ "context": "Job interview",
104
+ "english": "I have five years of experience",
105
+ "urdu": "میرے پاس پانچ سال کا تجربہ ہے"
106
+ },
107
+ {
108
+ "context": "Business meeting",
109
+ "english": "We are discussing the new project.",
110
+ "urdu": "ہم نئے منصوبے کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔"
111
+ },
112
+ {
113
+ "context": "Business meeting",
114
+ "english": "This project is very important.",
115
+ "urdu": "یہ منصوبہ بہت اہم ہے۔"
116
+ },
117
+ {
118
+ "context": "Business meeting",
119
+ "english": "We need to work harder.",
120
+ "urdu": "ہمیں مزید محنت کرنی چاہیے۔"
121
+ },
122
+ {
123
+ "context": "Presenting a project",
124
+ "english": "I am presenting my project to you.",
125
+ "urdu": "میں آپ کے سامنے اپنا منصوبہ پیش کر رہا ہوں۔"
126
+ },
127
+ {
128
+ "context": "Presenting a project",
129
+ "english": "The aim of this project is to help people.",
130
+ "urdu": "اس منصوبے کا مقصد لوگوں کی مدد کرنا ہے۔"
131
+ },
132
+ {
133
+ "context": "Presenting a project",
134
+ "english": "I hope you like it.",
135
+ "urdu": "مجھے امید ہے کہ آپ اسے پسند کریں گے۔"
136
+ },
137
+ {
138
+ "context": "Asking a question in class",
139
+ "english": "Teacher, what is the answer to this question?",
140
+ "urdu": "استاد، اس سوال کا جواب کیا ہے؟"
141
+ },
142
+ {
143
+ "context": "Asking a question in class",
144
+ "english": "I didn't understand this.",
145
+ "urdu": "میں یہ بات نہیں سمجھا۔"
146
+ },
147
+ {
148
+ "context": "Asking a question in class",
149
+ "english": "Please explain further.",
150
+ "urdu": "مہربانی فرما کر مزید وضاحت کریں۔"
151
+ },
152
+ {
153
+ "context": "Discussing a book",
154
+ "english": "This book was very interesting.",
155
+ "urdu": "یہ کتاب بہت دلچسپ تھی۔"
156
+ },
157
+ {
158
+ "context": "Discussing a book",
159
+ "english": "Have you also read this book?",
160
+ "urdu": "کیا آپ نے بھی یہ کتاب پڑھی ہے؟"
161
+ },
162
+ {
163
+ "context": "Discussing a book",
164
+ "english": "What was the main idea of this book?",
165
+ "urdu": "اس کتاب کا مرکزی خیال کیا تھا؟"
166
+ },
167
+ {
168
+ "context": "Discussing hobbies",
169
+ "english": "My hobby is reading books.",
170
+ "urdu": "میرا شوق کتابیں پڑھنا ہے۔"
171
+ },
172
+ {
173
+ "context": "Discussing hobbies",
174
+ "english": "I also play the guitar.",
175
+ "urdu": "میں گٹار بھی بجاتا ہوں۔"
176
+ },
177
+ {
178
+ "context": "Discussing hobbies",
179
+ "english": "What are your hobbies?",
180
+ "urdu": "آپ کے شوق کیا ہیں؟"
181
+ },
182
+ {
183
+ "context": "Talking about travel",
184
+ "english": "I have traveled to Quetta.",
185
+ "urdu": "میں کوئٹہ کا سفر کر چکا ہوں۔"
186
+ },
187
+ {
188
+ "context": "Talking about travel",
189
+ "english": "It is a very beautiful city.",
190
+ "urdu": "یہ ایک بہت خوبصورت شہر ہے۔"
191
+ },
192
+ {
193
+ "context": "Talking about travel",
194
+ "english": "Where have you traveled?",
195
+ "urdu": "آپ کہاں سفر کر چکے ہیں؟"
196
+ },
197
+ {
198
+ "context": "Shopping at a market",
199
+ "english": "How much does this cost?",
200
+ "urdu": "اس کی قیمت کتنی ہے؟"
201
+ },
202
+ {
203
+ "context": "Shopping at a market",
204
+ "english": "Please reduce the price.",
205
+ "urdu": "مہربانی فرما کر قیمت کم کریں۔"
206
+ },
207
+ {
208
+ "context": "Shopping at a market",
209
+ "english": "I will take this cloth.",
210
+ "urdu": "میں یہ کپڑا لوں گا۔"
211
+ },
212
+ {
213
+ "context": "Visiting a doctor",
214
+ "english": "I have a headache.",
215
+ "urdu": "میرے سر میں درد ہے۔"
216
+ },
217
+ {
218
+ "context": "Visiting a doctor",
219
+ "english": "Give me some medicine.",
220
+ "urdu": "مجھے کچھ دوا دیں۔"
221
+ },
222
+ {
223
+ "context": "Visiting a doctor",
224
+ "english": "Thank you very much.",
225
+ "urdu": "بہت شکریہ۔"
226
+ },
227
+ {
228
+ "context": "Negotiating a deal",
229
+ "english": "This offer is very good.",
230
+ "urdu": "یہ آفر بہت اچھی ہے۔"
231
+ },
232
+ {
233
+ "context": "Negotiating a deal",
234
+ "english": "But we want more discount.",
235
+ "urdu": "لیکن ہم مزید رعایت چاہتے ہیں۔"
236
+ },
237
+ {
238
+ "context": "Negotiating a deal",
239
+ "english": "If these conditions are accepted, then we agree.",
240
+ "urdu": "اگر یہ شرائط منظور ہو جائیں تو ہم راضی ہیں۔"
241
+ },
242
+ {
243
+ "context": "Giving feedback on work",
244
+ "english": "Your work was very good.",
245
+ "urdu": "تمہارا کام بہت اچھا تھا۔"
246
+ },
247
+ {
248
+ "context": "Giving feedback on work",
249
+ "english": "But this area needs more attention.",
250
+ "urdu": "لیکن اس جگہ پر مزید توجہ دینے کی ضرورت ہے۔"
251
+ },
252
+ {
253
+ "context": "Giving feedback on work",
254
+ "english": "Try harder.",
255
+ "urdu": "مزید کوشش کرو۔"
256
+ },
257
+ {
258
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
259
+ "english": "Teacher, I have a question about this assignment.",
260
+ "urdu": "استاد، مجھے اس اسائنمنٹ کے بارے میں ایک سوال ہے۔"
261
+ },
262
+ {
263
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
264
+ "english": "Please explain this further.",
265
+ "urdu": "مہربانی فرما کر اس بات کی مزید وضاحت کریں۔"
266
+ },
267
+ {
268
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
269
+ "english": "What is the deadline?",
270
+ "urdu": "آخری تاریخ کیا ہے؟"
271
+ },
272
+ {
273
+ "context": "Studying for an exam",
274
+ "english": "The exam is very close, we need to study more.",
275
+ "urdu": "امتحان بہت قریب ہے، ہمیں مزید پڑھنا چاہیے۔"
276
+ },
277
+ {
278
+ "context": "Studying for an exam",
279
+ "english": "This book helps a lot.",
280
+ "urdu": "یہ کتاب بہت مدد کرتی ہے۔"
281
+ },
282
+ {
283
+ "context": "Studying for an exam",
284
+ "english": "The questions are very difficult.",
285
+ "urdu": "سوالات بہت مشکل ہیں۔"
286
+ },
287
+ {
288
+ "context": "At the airport",
289
+ "english": "Where is my passport?",
290
+ "urdu": "میرا پاسپورٹ کہاں ہے؟"
291
+ },
292
+ {
293
+ "context": "At the airport",
294
+ "english": "When does the plane depart?",
295
+ "urdu": "جہاز کب روانہ ہوگا؟"
296
+ },
297
+ {
298
+ "context": "At the airport",
299
+ "english": "Please help me.",
300
+ "urdu": "مہربانی فرما کر میری مدد کریں۔"
301
+ },
302
+ {
303
+ "context": "Booking a hotel",
304
+ "english": "I want a room for two nights.",
305
+ "urdu": "مجھے دو راتوں کے لیے ایک کمرہ چاہیے۔"
306
+ },
307
+ {
308
+ "context": "Booking a hotel",
309
+ "english": "How much is the price?",
310
+ "urdu": "قیمت کتنی ہے؟"
311
+ },
312
+ {
313
+ "context": "Booking a hotel",
314
+ "english": "Is breakfast included?",
315
+ "urdu": "کیا ناشتہ بھی شامل ہے؟"
316
+ },
317
+ {
318
+ "context": "Complaining about noise",
319
+ "english": "This is very noisy! I want some peace.",
320
+ "urdu": "یہ بہت شور ہے! مجھے سکون چاہیے۔"
321
+ },
322
+ {
323
+ "context": "Complaining about noise",
324
+ "english": "Please turn down the volume.",
325
+ "urdu": "مہربانی فرما کر آواز کم کریں۔"
326
+ },
327
+ {
328
+ "context": "Complaining about noise",
329
+ "english": "I'm trying to sleep.",
330
+ "urdu": "میں سونے کی کوشش کر رہا ہوں۔"
331
+ },
332
+ {
333
+ "context": "Expressing gratitude",
334
+ "english": "Thank you very much! I really appreciate your help.",
335
+ "urdu": "بہت شکریہ! میں آپ کی مدد کا بہت شکر گزار ہوں۔"
336
+ },
337
+ {
338
+ "context": "Expressing gratitude",
339
+ "english": "I will never forget your kindness.",
340
+ "urdu": "میں آپ کا احسان کبھی نہیں بھولوں گا۔"
341
+ },
342
+ {
343
+ "context": "Expressing gratitude",
344
+ "english": "You are a very good person.",
345
+ "urdu": "آپ بہت اچھے انسان ہیں۔"
346
+ },
347
+ {
348
+ "context": "Asking for a raise",
349
+ "english": "I have been working for this organization for a long time.",
350
+ "urdu": "میں اس ادارے میں کافی عرصے سے کام کر رہا ہوں۔"
351
+ },
352
+ {
353
+ "context": "Asking for a raise",
354
+ "english": "I have fulfilled my responsibilities with sincerity.",
355
+ "urdu": "میں نے اپنی ذمہ داریاں ایمانداری سے پوری کی ہیں۔"
356
+ },
357
+ {
358
+ "context": "Asking for a raise",
359
+ "english": "I am requesting a higher salary.",
360
+ "urdu": "میں زیادہ تنخواہ کا خواہاں ہوں۔"
361
+ },
362
+ {
363
+ "context": "Discussing project deadlines",
364
+ "english": "When will this project be completed?",
365
+ "urdu": "یہ منصوبہ کب مکمل ہوگا؟"
366
+ },
367
+ {
368
+ "context": "Discussing project deadlines",
369
+ "english": "We need to work more quickly.",
370
+ "urdu": "ہمیں زیادہ تیزی سے کام کرنا چاہیے۔"
371
+ },
372
+ {
373
+ "context": "Discussing project deadlines",
374
+ "english": "The deadline is very close.",
375
+ "urdu": "آخری تاریخ بہت قریب ہے۔"
376
+ },
377
+ {
378
+ "context": "Discussing a historical event",
379
+ "english": "This historical event was very important.",
380
+ "urdu": "یہ تاریخی واقعہ بہت اہم تھا۔"
381
+ },
382
+ {
383
+ "context": "Discussing a historical event",
384
+ "english": "Do you know anything about it?",
385
+ "urdu": "کیا آپ اس کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟"
386
+ },
387
+ {
388
+ "context": "Discussing a historical event",
389
+ "english": "When did this event happen?",
390
+ "urdu": "یہ واقعہ کب ہوا تھا؟"
391
+ },
392
+ {
393
+ "context": "Asking for recommendations",
394
+ "english": "Where are some good places to visit in this city?",
395
+ "urdu": "اس شہر میں دیکھنے کے لیے اچھی جگہیں کہاں ہیں؟"
396
+ },
397
+ {
398
+ "context": "Asking for recommendations",
399
+ "english": "What do you recommend?",
400
+ "urdu": "آپ کیا تجویز کرتے ہیں؟"
401
+ },
402
+ {
403
+ "context": "Asking for recommendations",
404
+ "english": "I like history and culture.",
405
+ "urdu": "مجھے تاریخ اور ثقافت پسند ہے۔"
406
+ },
407
+ {
408
+ "context": "Casual chat about movies",
409
+ "english": "Have you seen the new movie?",
410
+ "urdu": "کیا تم نے نئی فلم دیکھی ہے؟"
411
+ },
412
+ {
413
+ "context": "Casual chat about movies",
414
+ "english": "Yes, it was very good.",
415
+ "urdu": "ہاں، بہت اچھی تھی۔"
416
+ },
417
+ {
418
+ "context": "Casual chat about movies",
419
+ "english": "What genre was it?",
420
+ "urdu": "یہ کس قسم کی تھی؟"
421
+ },
422
+ {
423
+ "context": "Making plans over chat",
424
+ "english": "Shall we meet tomorrow?",
425
+ "urdu": "کیا ہم کل ملیں؟"
426
+ },
427
+ {
428
+ "context": "Making plans over chat",
429
+ "english": "Where shall we go?",
430
+ "urdu": "ہم کہاں جائیں؟"
431
+ },
432
+ {
433
+ "context": "Making plans over chat",
434
+ "english": "Please suggest a place.",
435
+ "urdu": "مہربانی فرما کر ایک جگہ تجویز کریں۔"
436
+ },
437
+ {
438
+ "context": "Chatting about current events",
439
+ "english": "Are you aware of the latest news?",
440
+ "urdu": "کیا آپ تازہ ترین خبروں سے واقف ہیں؟"
441
+ },
442
+ {
443
+ "context": "Chatting about current events",
444
+ "english": "Yes, I read the news.",
445
+ "urdu": "ہاں، میں نے خبریں پڑھی ہیں۔"
446
+ },
447
+ {
448
+ "context": "Chatting about current events",
449
+ "english": "What is your opinion on this?",
450
+ "urdu": "اس بارے میں آپ کی کیا رائے ہے؟"
451
+ }
452
+ ]
dataset/splits/urdu_to_persian.json ADDED
@@ -0,0 +1,452 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ [
2
+ {
3
+ "context": "Greeting a friend",
4
+ "urdu": "آپ کیسے ہیں؟ خوش آمدید!",
5
+ "persian": "چطور هستید؟ خوش آمدید!"
6
+ },
7
+ {
8
+ "context": "Greeting a friend",
9
+ "urdu": "مجھے کچھ مشکلات ہو رہی ہیں",
10
+ "persian": "من با برخی مشکلات مواجه هستم"
11
+ },
12
+ {
13
+ "context": "Greeting a friend",
14
+ "urdu": "آپ کا کام کیسا چل رہا ہے؟",
15
+ "persian": "کارتان چطور پیش می‌رود؟"
16
+ },
17
+ {
18
+ "context": "Discussing family",
19
+ "urdu": "میری فیملی میں پانچ افراد ہیں",
20
+ "persian": "خانواده من پنج نفر است"
21
+ },
22
+ {
23
+ "context": "Discussing family",
24
+ "urdu": "میرے والد ایک استاد ہیں",
25
+ "persian": "پدرم یک معلم است"
26
+ },
27
+ {
28
+ "context": "Discussing family",
29
+ "urdu": "میری والدہ گھر کی خاتون ہیں",
30
+ "persian": "مادرم خانه‌دار است"
31
+ },
32
+ {
33
+ "context": "Ordering food",
34
+ "urdu": "مجھے ایک برگر اور چپس دیجیے۔",
35
+ "persian": "یک همبرگر با سیب زمینی سرخ‌کرده بدهید."
36
+ },
37
+ {
38
+ "context": "Ordering food",
39
+ "urdu": "ایک مشروب بھی لائیں۔",
40
+ "persian": "یک نوشابه هم بیاورید."
41
+ },
42
+ {
43
+ "context": "Ordering food",
44
+ "urdu": "بل کتنے کا ہے؟",
45
+ "persian": "صورتحساب چند است؟"
46
+ },
47
+ {
48
+ "context": "Asking for directions",
49
+ "urdu": "یہ جگہ کہاں ہے؟",
50
+ "persian": "اینجا کجاست؟"
51
+ },
52
+ {
53
+ "context": "Asking for directions",
54
+ "urdu": "سیدھے جائیں، پھر پہلی بائیں مڑیں۔",
55
+ "persian": "مستقیم بروید، سپس اولین چپ را بگیرید."
56
+ },
57
+ {
58
+ "context": "Asking for directions",
59
+ "urdu": "مہربانی فرما کر راستہ بتائیں۔",
60
+ "persian": "لطفاً راه را بگویید."
61
+ },
62
+ {
63
+ "context": "Talking about the weather",
64
+ "urdu": "آج بہت گرمی ہے۔",
65
+ "persian": "امروز خیلی گرم است."
66
+ },
67
+ {
68
+ "context": "Talking about the weather",
69
+ "urdu": "آسمان پر بادل ہیں، شاید بارش ہو۔",
70
+ "persian": "آسمان ابری است، شاید باران بیاید."
71
+ },
72
+ {
73
+ "context": "Talking about the weather",
74
+ "urdu": "موسم بہت اچھا ہے۔",
75
+ "persian": "هوا خیلی خوب است."
76
+ },
77
+ {
78
+ "context": "Making plans",
79
+ "urdu": "کیا ہم کل سینما جائیں؟",
80
+ "persian": "فردا به سینما برویم؟"
81
+ },
82
+ {
83
+ "context": "Making plans",
84
+ "urdu": "ہاں، بہت اچھا رہے گا۔",
85
+ "persian": "بله، خیلی خوب است."
86
+ },
87
+ {
88
+ "context": "Making plans",
89
+ "urdu": "ہم کس وقت جائیں؟",
90
+ "persian": "چه ساعتی برویم؟"
91
+ },
92
+ {
93
+ "context": "Job interview",
94
+ "urdu": "میں کمپیوٹر سائنس کا ماہر ہوں",
95
+ "persian": "من متخصص علوم کامپیوتر هستم"
96
+ },
97
+ {
98
+ "context": "Job interview",
99
+ "urdu": "میں پروگرامنگ میں کام کرتا ہوں",
100
+ "persian": "من در برنامه‌نویسی کار می‌کنم"
101
+ },
102
+ {
103
+ "context": "Job interview",
104
+ "urdu": "میرے پاس پانچ سال کا تجربہ ہے",
105
+ "persian": "من پنج سال تجربه دارم"
106
+ },
107
+ {
108
+ "context": "Business meeting",
109
+ "urdu": "ہم نئے منصوبے کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔",
110
+ "persian": "ما در مورد پروژه جدید صحبت می‌کنیم."
111
+ },
112
+ {
113
+ "context": "Business meeting",
114
+ "urdu": "یہ منصوبہ بہت اہم ہے۔",
115
+ "persian": "این پروژه بسیار مهم است."
116
+ },
117
+ {
118
+ "context": "Business meeting",
119
+ "urdu": "ہمیں مزید محنت کرنی چاہیے۔",
120
+ "persian": "ما باید بیشتر تلاش کنیم."
121
+ },
122
+ {
123
+ "context": "Presenting a project",
124
+ "urdu": "میں آپ کے سامنے اپنا منصوبہ پیش کر رہا ہوں۔",
125
+ "persian": "من پروژه خود را به شما ارائه می‌دهم."
126
+ },
127
+ {
128
+ "context": "Presenting a project",
129
+ "urdu": "اس منصوبے کا مقصد لوگوں کی مدد کرنا ہے۔",
130
+ "persian": "هدف این پروژه کمک به مردم است."
131
+ },
132
+ {
133
+ "context": "Presenting a project",
134
+ "urdu": "مجھے امید ہے کہ آپ اسے پسند کریں گے۔",
135
+ "persian": "امیدوارم که آن را دوست داشته باشید."
136
+ },
137
+ {
138
+ "context": "Asking a question in class",
139
+ "urdu": "استاد، اس سوال کا جواب کیا ہے؟",
140
+ "persian": "استاد، پاسخ این سوال چیست؟"
141
+ },
142
+ {
143
+ "context": "Asking a question in class",
144
+ "urdu": "میں یہ بات نہیں سمجھا۔",
145
+ "persian": "من این مطلب را متوجه نشدم."
146
+ },
147
+ {
148
+ "context": "Asking a question in class",
149
+ "urdu": "مہربانی فرما کر مزید وضاحت کریں۔",
150
+ "persian": "لطفاً بیشتر توضیح دهید."
151
+ },
152
+ {
153
+ "context": "Discussing a book",
154
+ "urdu": "یہ کتاب بہت دلچسپ تھی۔",
155
+ "persian": "این کتاب خیلی جالب بود."
156
+ },
157
+ {
158
+ "context": "Discussing a book",
159
+ "urdu": "کیا آپ نے بھی یہ کتاب پڑھی ہے؟",
160
+ "persian": "آیا شما هم این کتاب را خوانده‌اید؟"
161
+ },
162
+ {
163
+ "context": "Discussing a book",
164
+ "urdu": "اس کتاب کا مرکزی خیال کیا تھا؟",
165
+ "persian": "ایده اصلی این کتاب چه بود؟"
166
+ },
167
+ {
168
+ "context": "Discussing hobbies",
169
+ "urdu": "میرا شوق کتابیں پڑھنا ہے۔",
170
+ "persian": "سرگرمی مورد علاقه من کتاب خواندن است."
171
+ },
172
+ {
173
+ "context": "Discussing hobbies",
174
+ "urdu": "میں گٹار بھی بجاتا ہوں۔",
175
+ "persian": "من گیتار هم می‌زنم."
176
+ },
177
+ {
178
+ "context": "Discussing hobbies",
179
+ "urdu": "آپ کے شوق کیا ہیں؟",
180
+ "persian": "سرگرمی‌های شما چیست؟"
181
+ },
182
+ {
183
+ "context": "Talking about travel",
184
+ "urdu": "میں کوئٹہ کا سفر کر چکا ہوں۔",
185
+ "persian": "من به کویته سفر کرده‌ام."
186
+ },
187
+ {
188
+ "context": "Talking about travel",
189
+ "urdu": "یہ ایک بہت خوبصورت شہر ہے۔",
190
+ "persian": "آن یک شهر بسیار زیبا است."
191
+ },
192
+ {
193
+ "context": "Talking about travel",
194
+ "urdu": "آپ کہاں سفر کر چکے ہیں؟",
195
+ "persian": "شما به کجا سفر کرده‌اید؟"
196
+ },
197
+ {
198
+ "context": "Shopping at a market",
199
+ "urdu": "اس کی قیمت کتنی ہے؟",
200
+ "persian": "این چقدر قیمت دارد؟"
201
+ },
202
+ {
203
+ "context": "Shopping at a market",
204
+ "urdu": "مہربانی فرما کر قیمت کم کریں۔",
205
+ "persian": "لطفاً قیمت را کم کنید."
206
+ },
207
+ {
208
+ "context": "Shopping at a market",
209
+ "urdu": "میں یہ کپڑا لوں گا۔",
210
+ "persian": "من این لباس را می‌گیرم."
211
+ },
212
+ {
213
+ "context": "Visiting a doctor",
214
+ "urdu": "میرے سر میں درد ہے۔",
215
+ "persian": "من سردرد دارم."
216
+ },
217
+ {
218
+ "context": "Visiting a doctor",
219
+ "urdu": "مجھے کچھ دوا دیں۔",
220
+ "persian": "به من دارو بدهید."
221
+ },
222
+ {
223
+ "context": "Visiting a doctor",
224
+ "urdu": "بہت شکریہ۔",
225
+ "persian": "خیلی ممنون."
226
+ },
227
+ {
228
+ "context": "Negotiating a deal",
229
+ "urdu": "یہ آفر بہت اچھی ہے۔",
230
+ "persian": "این پیشنهاد خیلی خوب است."
231
+ },
232
+ {
233
+ "context": "Negotiating a deal",
234
+ "urdu": "لیکن ہم مزید رعایت چاہتے ہیں۔",
235
+ "persian": "اما ما تخفیف بیشتری می‌خواهیم."
236
+ },
237
+ {
238
+ "context": "Negotiating a deal",
239
+ "urdu": "اگر یہ شرائط منظور ہو جائیں تو ہم راضی ہیں۔",
240
+ "persian": "اگر این شرایط پذیرفته شوند، ما موافق هستیم."
241
+ },
242
+ {
243
+ "context": "Giving feedback on work",
244
+ "urdu": "تمہارا کام بہت اچھا تھا۔",
245
+ "persian": "کار شما خیلی خوب بود."
246
+ },
247
+ {
248
+ "context": "Giving feedback on work",
249
+ "urdu": "لیکن اس جگہ پر مزید توجہ دینے کی ضرورت ہے۔",
250
+ "persian": "اما این قسمت نیاز به توجه بیشتری دارد."
251
+ },
252
+ {
253
+ "context": "Giving feedback on work",
254
+ "urdu": "مزید کوشش کرو۔",
255
+ "persian": "بیشتر تلاش کن."
256
+ },
257
+ {
258
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
259
+ "urdu": "استاد، مجھے اس اسائنمنٹ کے بارے میں ایک سوال ہے۔",
260
+ "persian": "استاد، من یک سوال در مورد این تکلیف دارم."
261
+ },
262
+ {
263
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
264
+ "urdu": "مہربانی فرما کر اس بات کی مزید وضاحت کریں۔",
265
+ "persian": "لطفاً این مطلب را بیشتر توضیح دهید."
266
+ },
267
+ {
268
+ "context": "Asking for clarification on an assignment",
269
+ "urdu": "آخری تاریخ کیا ہے؟",
270
+ "persian": "آخرین مهلت کی است؟"
271
+ },
272
+ {
273
+ "context": "Studying for an exam",
274
+ "urdu": "امتحان بہت قریب ہے، ہمیں مزید پڑھنا چاہیے۔",
275
+ "persian": "امتحان خیلی نزدیک است، باید بیشتر مطالعه کنیم."
276
+ },
277
+ {
278
+ "context": "Studying for an exam",
279
+ "urdu": "یہ کتاب بہت مدد کرتی ہے۔",
280
+ "persian": "این کتاب خیلی کمک می‌کند."
281
+ },
282
+ {
283
+ "context": "Studying for an exam",
284
+ "urdu": "سوالات بہت مشکل ہیں۔",
285
+ "persian": "سوالات خیلی سخت هستند."
286
+ },
287
+ {
288
+ "context": "At the airport",
289
+ "urdu": "میرا پاسپورٹ کہاں ہے؟",
290
+ "persian": "گذرنامه من کجاست؟"
291
+ },
292
+ {
293
+ "context": "At the airport",
294
+ "urdu": "جہاز کب روانہ ہوگا؟",
295
+ "persian": "هواپیما کی حرکت می‌کند؟"
296
+ },
297
+ {
298
+ "context": "At the airport",
299
+ "urdu": "مہربانی فرما کر میری مدد کریں۔",
300
+ "persian": "لطفاً به من کمک کنید."
301
+ },
302
+ {
303
+ "context": "Booking a hotel",
304
+ "urdu": "مجھے دو راتوں کے لیے ایک کمرہ چاہیے۔",
305
+ "persian": "من یک اتاق برای دو شب می‌خواهم."
306
+ },
307
+ {
308
+ "context": "Booking a hotel",
309
+ "urdu": "قیمت کتنی ہے؟",
310
+ "persian": "قیمت چقدر است؟"
311
+ },
312
+ {
313
+ "context": "Booking a hotel",
314
+ "urdu": "کیا ناشتہ بھی شامل ہے؟",
315
+ "persian": "آیا صبحانه هم شامل می‌شود؟"
316
+ },
317
+ {
318
+ "context": "Complaining about noise",
319
+ "urdu": "یہ بہت شور ہے! مجھے سکون چاہیے۔",
320
+ "persian": "این خیلی پر سر و صدا است! من آرامش می‌خواهم."
321
+ },
322
+ {
323
+ "context": "Complaining about noise",
324
+ "urdu": "مہربانی فرما کر آواز کم کریں۔",
325
+ "persian": "لطفاً صدا را کم کنید."
326
+ },
327
+ {
328
+ "context": "Complaining about noise",
329
+ "urdu": "میں سونے کی کوشش کر رہا ہوں۔",
330
+ "persian": "من می‌خواهم بخوابم."
331
+ },
332
+ {
333
+ "context": "Expressing gratitude",
334
+ "urdu": "بہت شکریہ! میں آپ کی مدد کا بہت شکر گزار ہوں۔",
335
+ "persian": "خیلی ممنون! من واقعاً از کمک شما قدردانی می‌کنم."
336
+ },
337
+ {
338
+ "context": "Expressing gratitude",
339
+ "urdu": "میں آپ کا احسان کبھی نہیں بھولوں گا۔",
340
+ "persian": "من لطف شما را هرگز فراموش نخواهم کرد."
341
+ },
342
+ {
343
+ "context": "Expressing gratitude",
344
+ "urdu": "آپ بہت اچھے انسان ہیں۔",
345
+ "persian": "شما آدم خیلی خوبی هستید."
346
+ },
347
+ {
348
+ "context": "Asking for a raise",
349
+ "urdu": "میں اس ادارے میں کافی عرصے سے کام کر رہا ہوں۔",
350
+ "persian": "من مدت زیادی است که برای این سازمان کار می‌کنم."
351
+ },
352
+ {
353
+ "context": "Asking for a raise",
354
+ "urdu": "میں نے اپنی ذمہ داریاں ایمانداری سے پوری کی ہیں۔",
355
+ "persian": "من مسئولیت‌های خود را با صداقت انجام داده‌ام."
356
+ },
357
+ {
358
+ "context": "Asking for a raise",
359
+ "urdu": "میں زیادہ تنخواہ کا خواہاں ہوں۔",
360
+ "persian": "من درخواست حقوق بیشتری دارم."
361
+ },
362
+ {
363
+ "context": "Discussing project deadlines",
364
+ "urdu": "یہ منصوبہ کب مکمل ہوگا؟",
365
+ "persian": "این پروژه کی تمام می‌شود؟"
366
+ },
367
+ {
368
+ "context": "Discussing project deadlines",
369
+ "urdu": "ہمیں زیادہ تیزی سے کام کرنا چاہیے۔",
370
+ "persian": "ما باید سریع‌تر کار کنیم."
371
+ },
372
+ {
373
+ "context": "Discussing project deadlines",
374
+ "urdu": "آخری تاریخ بہت قریب ہے۔",
375
+ "persian": "آخرین مهلت خیلی نزدیک است."
376
+ },
377
+ {
378
+ "context": "Discussing a historical event",
379
+ "urdu": "یہ تاریخی واقعہ بہت اہم تھا۔",
380
+ "persian": "این رویداد تاریخی بسیار مهم بود."
381
+ },
382
+ {
383
+ "context": "Discussing a historical event",
384
+ "urdu": "کیا آپ اس کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟",
385
+ "persian": "آیا شما چیزی در مورد آن می‌دانید؟"
386
+ },
387
+ {
388
+ "context": "Discussing a historical event",
389
+ "urdu": "یہ واقعہ کب ہوا تھا؟",
390
+ "persian": "این رویداد کی اتفاق افتاد؟"
391
+ },
392
+ {
393
+ "context": "Asking for recommendations",
394
+ "urdu": "اس شہر میں دیکھنے کے لیے اچھی جگہیں کہاں ہیں؟",
395
+ "persian": "جاهای خوب برای بازدید در این شهر کجا هستند؟"
396
+ },
397
+ {
398
+ "context": "Asking for recommendations",
399
+ "urdu": "آپ کیا تجویز کرتے ہیں؟",
400
+ "persian": "شما چه چیزی را توصیه می‌کنید؟"
401
+ },
402
+ {
403
+ "context": "Asking for recommendations",
404
+ "urdu": "مجھے تاریخ اور ثقافت پسند ہے۔",
405
+ "persian": "من تاریخ و فرهنگ را دوست دارم."
406
+ },
407
+ {
408
+ "context": "Casual chat about movies",
409
+ "urdu": "کیا تم نے نئی فلم دیکھی ہے؟",
410
+ "persian": "فیلم جدید را دیده‌ای؟"
411
+ },
412
+ {
413
+ "context": "Casual chat about movies",
414
+ "urdu": "ہاں، بہت اچھی تھی۔",
415
+ "persian": "بله، خیلی خوب بود."
416
+ },
417
+ {
418
+ "context": "Casual chat about movies",
419
+ "urdu": "یہ کس قسم کی تھی؟",
420
+ "persian": "چه ژانری بود؟"
421
+ },
422
+ {
423
+ "context": "Making plans over chat",
424
+ "urdu": "کیا ہم کل ملیں؟",
425
+ "persian": "فردا همدیگر را ببینیم؟"
426
+ },
427
+ {
428
+ "context": "Making plans over chat",
429
+ "urdu": "ہم کہاں جائیں؟",
430
+ "persian": "کجا برویم؟"
431
+ },
432
+ {
433
+ "context": "Making plans over chat",
434
+ "urdu": "مہربانی فرما کر ایک جگہ تجویز کریں۔",
435
+ "persian": "لطفاً یک جا پیشنهاد کن."
436
+ },
437
+ {
438
+ "context": "Chatting about current events",
439
+ "urdu": "کیا آپ تازہ ترین خبروں سے واقف ہیں؟",
440
+ "persian": "آیا شما از آخرین اخبار مطلع هستید؟"
441
+ },
442
+ {
443
+ "context": "Chatting about current events",
444
+ "urdu": "ہاں، میں نے خبریں پڑھی ہیں۔",
445
+ "persian": "بله، من اخبار را خواندم."
446
+ },
447
+ {
448
+ "context": "Chatting about current events",
449
+ "urdu": "اس بارے میں آپ کی کیا رائے ہے؟",
450
+ "persian": "نظر شما در این مورد چیست؟"
451
+ }
452
+ ]
dataset/text files/bal_Arab.csv ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:4a59eeb9cfce3e145d0782211e0810e0c2ac6cd9991be80cec8723e367268c0d
3
+ size 14310496
dataset/text files/balochi-only.csv ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
dataset/text files/brh_Arab.csv ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:919b4f319bfffa0f832be117ef0ffaf7008359ae5841087e9ff75b23047f2d7a
3
+ size 12757409
dataset/text files/data_bal.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,1260 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ id langvar txt txt_degr meaning langvar_uid
2
+ 25557003 11209 Baluchi baluchi 35687079 bal-001
3
+ 7289923 58 سوزی سوزی 2294068 bal-000
4
+ 7289550 58 توار توار 2293531 bal-000
5
+ 7289550 58 توار توار 27942911 bal-000
6
+ 7289550 58 توار توار 27958453 bal-000
7
+ 7289550 58 توار توار 28549824 bal-000
8
+ 7289726 58 دوت دوت 2293818 bal-000
9
+ 7289726 58 دوت دوت 27941680 bal-000
10
+ 7289794 58 ربّ رب 2293900 bal-000
11
+ 7290000 58 پنج پنج 2293463 bal-000
12
+ 22966195 58 جست جست 27929977 bal-000
13
+ 7289407 58 آپ اپ 2293334 bal-000
14
+ 7289407 58 آپ اپ 27959307 bal-000
15
+ 7289378 58 اثر اثر 2293266 bal-000
16
+ 7289555 58 تپ تپ 2293511 bal-000
17
+ 7289826 58 ریس ریس 2293930 bal-000
18
+ 7289855 58 زُلف زلف 2293948 bal-000
19
+ 7289997 58 پسَل پسل 2293447 bal-000
20
+ 7289997 58 پسَل پسل 2293448 bal-000
21
+ 7290051 58 چارده چارده 2293604 bal-000
22
+ 7290119 58 چکر چکر 2293640 bal-000
23
+ 7290119 58 چکر چکر 2293641 bal-000
24
+ 7290126 58 ڈاه ڈاه 2293862 bal-000
25
+ 22769624 58 شنگ شنگ 27862038 bal-000
26
+ 1480563 58 Maan tahi guma pyaar kana maantahigumapyaarkana 81966 bal-000
27
+ 1480564 58 Tu mana doost biyeh tumanadoostbiyeh 34022 bal-000
28
+ 7289385 58 آئیندگ ايیندگ 2293361 bal-000
29
+ 7289386 58 آبات ابات 2293332 bal-000
30
+ 7289387 58 آبرو ابرو 2293333 bal-000
31
+ 7289388 58 آدێنک ادێنک 2293338 bal-000
32
+ 7289389 58 آرام ارام 2293339 bal-000
33
+ 7289389 58 آرام ارام 28393334 bal-000
34
+ 7289390 58 آزات ازات 2293342 bal-000
35
+ 7289391 58 آزاتی ازاتی 2293343 bal-000
36
+ 7289392 58 آزار ازار 2293344 bal-000
37
+ 7289393 58 آزمان ازمان 2293345 bal-000
38
+ 7289393 58 آزمان ازمان 27940996 bal-000
39
+ 7289393 58 آزمان ازمان 28573634 bal-000
40
+ 7289394 58 آزمانی ازمانی 2293346 bal-000
41
+ 7289394 58 آزمانی ازمانی 2293347 bal-000
42
+ 7289395 58 آس اس 2293348 bal-000
43
+ 7289395 58 آس اس 27886946 bal-000
44
+ 7289395 58 آس اس 28578251 bal-000
45
+ 7289396 58 آسان اسان 2293349 bal-000
46
+ 7289397 58 آسانی اسانی 2293350 bal-000
47
+ 7289398 58 آسر اسر 2293353 bal-000
48
+ 7289399 58 آسن اسن 2293354 bal-000
49
+ 7289399 58 آسن اسن 27902935 bal-000
50
+ 7289399 58 آسن اسن 28547499 bal-000
51
+ 7289400 58 آسۃ اسۃ 2293351 bal-000
52
+ 7289400 58 آسۃ اسۃ 2293352 bal-000
53
+ 7289401 58 آشوپ اشوپ 2293355 bal-000
54
+ 7289402 58 آغہ اغہ 2293356 bal-000
55
+ 7289403 58 آف اف 2293357 bal-000
56
+ 7289404 58 آف وگواث افوگواث 2293359 bal-000
57
+ 7289405 58 آفت افت 2293358 bal-000
58
+ 7289406 58 آمدن امدن 2293360 bal-000
59
+ 7289408 58 آپ کاری اپکاری 2293336 bal-000
60
+ 7289409 58 آپت اپت 2293335 bal-000
61
+ 7289410 58 آچ اچ 2293337 bal-000
62
+ 7289410 58 آچ اچ 27886946 bal-000
63
+ 7289410 58 آچ اچ 28578251 bal-000
64
+ 7289411 58 آڑتی اڑتی 2293341 bal-000
65
+ 7289412 58 آگّ اگ 2293294 bal-000
66
+ 7289413 58 آیغ ایغ 2293362 bal-000
67
+ 7289414 58 آۯت اۯت 2293340 bal-000
68
+ 7289415 58 احتن احتن 2293267 bal-000
69
+ 7289416 58 اخیر اخیر 2293269 bal-000
70
+ 7289417 58 اخیری اخیری 2293270 bal-000
71
+ 7289418 58 اداکاری اداکاری 2293272 bal-000
72
+ 7289419 58 ادب ادب 2293273 bal-000
73
+ 7289420 58 ادب دار ادبدار 2293274 bal-000
74
+ 7289421 58 ادست ادست 2293324 bal-000
75
+ 7289422 58 اراده اراده 2293275 bal-000
76
+ 7289423 58 ارداس ارداس 2293278 bal-000
77
+ 7289379 58 ارزاں ارزاں 2293279 bal-000
78
+ 7289380 58 ارمان ارمان 2293281 bal-000
79
+ 7289380 58 ارمان ارمان 27961132 bal-000
80
+ 7289424 58 اسپیت اسپیت 2293286 bal-000
81
+ 7289425 58 اشاره اشاره 2293287 bal-000
82
+ 7289426 58 اصلی اصلی 2293289 bal-000
83
+ 7289427 58 افواه افواه 2293290 bal-000
84
+ 7289428 58 افیسر افیسر 2293291 bal-000
85
+ 7289429 58 اقتباس اقتباس 2293292 bal-000
86
+ 7289430 58 البت البت 2293296 bal-000
87
+ 7289921 58 سوز سوز 2294066 bal-000
88
+ 7289922 58 سوزخات سوزخات 2294067 bal-000
89
+ 7289460 58 اِدا ادا 2293271 bal-000
90
+ 7289464 58 اِنکس انکس 2293316 bal-000
91
+ 7289505 58 بُنگیج بنگیج 2293398 bal-000
92
+ 7289431 58 الماری الماری 2293299 bal-000
93
+ 7289432 58 المّی المی 2293300 bal-000
94
+ 7289433 58 الوکا الوکا 2293301 bal-000
95
+ 7289381 58 امام امام 2293302 bal-000
96
+ 7289434 58 امان امان 2293304 bal-000
97
+ 7289435 58 امانت امانت 2293305 bal-000
98
+ 7289436 58 اماّں اماں 2293303 bal-000
99
+ 7289438 58 امیری امیری 2293308 bal-000
100
+ 7289439 58 اناگت اناگت 2293312 bal-000
101
+ 7289439 58 اناگت اناگت 2293313 bal-000
102
+ 7289440 58 انبار انبار 2293314 bal-000
103
+ 7289441 58 اندر اندر 2293315 bal-000
104
+ 7289442 58 انّوں انوں 2293317 bal-000
105
+ 7289443 58 انٹرس انٹرس 2293309 bal-000
106
+ 7289444 58 اوار بَّیِغ اواربیغ 2293320 bal-000
107
+ 7289445 58 اواری اواری 2293321 bal-000
108
+ 7289446 58 اوبادگ اوبادگ 2293322 bal-000
109
+ 7289447 58 اودا اودا 2293323 bal-000
110
+ 7289448 58 اوشتَغ اوشتغ 2293325 bal-000
111
+ 7289382 58 اَبّا ابا 2293264 bal-000
112
+ 7289449 58 اَلمّ الم 2293298 bal-000
113
+ 7289450 58 اَنّی انی 2293318 bal-000
114
+ 7289451 58 اَڅمک اڅمک 2293268 bal-000
115
+ 7289452 58 اَگّه اگه 2293295 bal-000
116
+ 7289383 58 اَۯس اۯس 2293280 bal-000
117
+ 7289453 58 اُستاد استاد 2293282 bal-000
118
+ 7289454 58 اُستانی استانی 2293285 bal-000
119
+ 7289455 58 اُشتر اشتر 2293288 bal-000
120
+ 7289456 58 اُمید امید 2293307 bal-000
121
+ 7289457 58 اُنیش انیش 2293319 bal-000
122
+ 7289458 58 اُڑد اڑد 2293277 bal-000
123
+ 7289459 58 اُۯد اۯد 2293276 bal-000
124
+ 7289461 58 اِستار استار 2293283 bal-000
125
+ 7289461 58 اِستار استار 2293284 bal-000
126
+ 7289462 58 اِنسان انسان 2293310 bal-000
127
+ 7289463 58 اِنصاف انصاف 2293311 bal-000
128
+ 7289384 58 اپین اپین 2293265 bal-000
129
+ 7289465 58 اکیّلا اکیلا 2293293 bal-000
130
+ 7289466 58 ایجزی ایجزی 2293326 bal-000
131
+ 7289467 58 ایراد ایراد 2293327 bal-000
132
+ 7289468 58 ایمان ایمان 2293328 bal-000
133
+ 7289469 58 ایمانداری ایمانداری 2293329 bal-000
134
+ 7289470 58 ایمنی ایمنی 2293330 bal-000
135
+ 7289471 58 ایوَک ایوک 2293331 bal-000
136
+ 7289472 58 بادشاه بادشاه 2293365 bal-000
137
+ 7289473 58 بار بار 2293366 bal-000
138
+ 7289474 58 بارَگ بارگ 2293367 bal-000
139
+ 7289475 58 باز باز 2293363 bal-000
140
+ 7289476 58 بازار بازار 2293364 bal-000
141
+ 7289477 58 باسک باسک 2293368 bal-000
142
+ 7289477 58 باسک باسک 2293369 bal-000
143
+ 7289477 58 باسک باسک 27853592 bal-000
144
+ 7289478 58 باقی باقی 2293370 bal-000
145
+ 7289479 58 بالغ بالغ 2293372 bal-000
146
+ 7289480 58 بانگ بانگ 2293373 bal-000
147
+ 7289481 58 باگ باگ 2293371 bal-000
148
+ 7289481 58 باگ باگ 27890813 bal-000
149
+ 7289482 58 بجازی بجازی 2293374 bal-000
150
+ 7289483 58 بخت بخت 2293375 bal-000
151
+ 7289484 58 بخشیش بخشیش 2293376 bal-000
152
+ 7289484 58 بخشیش بخشیش 2293377 bal-000
153
+ 7289485 58 بدبرگ بدبرگ 2293378 bal-000
154
+ 7289486 58 بدل بدل 2293379 bal-000
155
+ 7289487 58 بدلی بدلی 2293380 bal-000
156
+ 7289488 58 بدن بدن 2293381 bal-000
157
+ 7289489 58 برات برات 2293382 bal-000
158
+ 7289489 58 برات برات 27862176 bal-000
159
+ 7289489 58 برات برات 28527824 bal-000
160
+ 7289490 58 براور براور 2293383 bal-000
161
+ 7289490 58 براور براور 2293384 bal-000
162
+ 7289490 58 براور براور 2293385 bal-000
163
+ 7289491 58 بروبر بروبر 2293389 bal-000
164
+ 7289491 58 بروبر بروبر 2293390 bal-000
165
+ 7289492 58 بروبری بروبری 2293391 bal-000
166
+ 7289493 58 برگ برگ 2293387 bal-000
167
+ 7289562 58 تہل تہل 2293536 bal-000
168
+ 7289494 58 بلا بلا 2293393 bal-000
169
+ 7289494 58 بلا بلا 2293394 bal-000
170
+ 43583 58 بلوچی زبان بلوچیزبان 17403 bal-000
171
+ 43583 58 بلوچی زبان بلوچیزبان 36299612 bal-000
172
+ 43583 58 بلوچی زبان بلوچیزبان 35676220 bal-000
173
+ 7289495 58 بلکن بلکن 2293395 bal-000
174
+ 7289496 58 بندات بندات 2293396 bal-000
175
+ 7289497 58 بنی آدم بنیادم 2293399 bal-000
176
+ 7289498 58 بنیادم گری بنیادمگری 2293400 bal-000
177
+ 7289499 58 بودلا بودلا 2293401 bal-000
178
+ 7289500 58 بودناکی بودناکی 2293402 bal-000
179
+ 7289501 58 بُرز برز 2293386 bal-000
180
+ 7289502 58 بُرزاد برزاد 2293392 bal-000
181
+ 7289503 58 بُرَّگ برگ 2293388 bal-000
182
+ 7289504 58 بُن بن 2293397 bal-000
183
+ 7289506 58 بہا بہا 2293403 bal-000
184
+ 7289507 58 بہادر بہادر 2293404 bal-000
185
+ 7289508 58 بیان بیان 2293405 bal-000
186
+ 7289509 58 بیست و دو بیستودو 2293412 bal-000
187
+ 7289510 58 بیست و ہفت بیستوہفت 2293414 bal-000
188
+ 7289511 58 بیست وسہ بیستوسہ 2293413 bal-000
189
+ 7289512 58 بیست ویک بیستویک 2293415 bal-000
190
+ 7289513 58 بے انصاپی بےانصاپی 2293406 bal-000
191
+ 7289514 58 بے توار بےتوار 2293408 bal-000
192
+ 7289515 58 بے تُرس بےترس 2293407 bal-000
193
+ 7289516 58 بے دین بےدین 2293409 bal-000
194
+ 7289517 58 بے دینی بےدینی 2293410 bal-000
195
+ 7289518 58 بے زاری بےزاری 2293411 bal-000
196
+ 7289519 58 بے سوبی بےسوبی 2293416 bal-000
197
+ 7289520 58 بے مناسب بےمناسب 2293421 bal-000
198
+ 7289521 58 بے نصیو بےنصیو 2293422 bal-000
199
+ 7289522 58 بے واکی بےواکی 2293423 bal-000
200
+ 7289523 58 بے وسی بےوسی 2293424 bal-000
201
+ 7289524 58 بے کار بےکار 2293417 bal-000
202
+ 7289525 58 بے گناه بےگناه 2293419 bal-000
203
+ 7289525 58 بے گناه بےگناه 2293420 bal-000
204
+ 7289526 58 تئ تي 2293533 bal-000
205
+ 7289527 58 تات پچار تاتپچار 2293498 bal-000
206
+ 7289528 58 تاثیر تاثیر 2293499 bal-000
207
+ 7289529 58 تاج تاج 2293500 bal-000
208
+ 7289529 58 تاج تاج 27873525 bal-000
209
+ 7289530 58 تاجگ تاجگ 2293501 bal-000
210
+ 7289531 58 تار تار 2293502 bal-000
211
+ 7289531 58 تار تار 2293503 bal-000
212
+ 7289532 58 تام دار تامدار 2293505 bal-000
213
+ 7289533 58 تاوان تاوان 2293507 bal-000
214
+ 7289534 58 تاپگ تاپگ 2293497 bal-000
215
+ 7289535 58 تاک تاک 2293504 bal-000
216
+ 7289536 58 تاں تاں 2293506 bal-000
217
+ 7289537 58 تاہَرَغ تاہرغ 2293508 bal-000
218
+ 7289538 58 تبا تبا 2293509 bal-000
219
+ 7289539 58 تبائی تبايی 2293510 bal-000
220
+ 7289540 58 تخت تخت 2293514 bal-000
221
+ 7289541 58 ترا ترا 2293515 bal-000
222
+ 7289542 58 ترجمان ترجمان 2293516 bal-000
223
+ 7289543 58 ترسگ ترسگ 2293517 bal-000
224
+ 7289544 58 ترشپ ترشپ 2293518 bal-000
225
+ 7289545 58 تسلاّ تسلا 2293519 bal-000
226
+ 7289546 58 تمباک تمباک 2293524 bal-000
227
+ 7289547 58 تنگ تنگ 2293526 bal-000
228
+ 7289547 58 تنگ تنگ 2293527 bal-000
229
+ 7289548 58 تنگی تنگی 2293528 bal-000
230
+ 7289548 58 تنگی تنگی 2293529 bal-000
231
+ 7289549 58 تو تو 2293530 bal-000
232
+ 7289551 58 توپک توپک 2293532 bal-000
233
+ 7289552 58 تُنّ تن 2293525 bal-000
234
+ 7289553 58 تِکاّ تکا 2293520 bal-000
235
+ 7289554 58 تِیر تیر 2293542 bal-000
236
+ 7289556 58 تپاس تپاس 2293512 bal-000
237
+ 7289557 58 تپاک تپاک 2293513 bal-000
238
+ 7289558 58 تکاّئی تکايی 2293521 bal-000
239
+ 7289558 58 تکاّئی تکايی 2293522 bal-000
240
+ 7289559 58 تکڑا تکڑا 2293523 bal-000
241
+ 7289560 58 تہار تہار 2293534 bal-000
242
+ 7289561 58 تہارکی تہارکی 2293535 bal-000
243
+ 7289563 58 تہلی تہلی 2293537 bal-000
244
+ 7289564 58 تہمیات تہمیات 2293538 bal-000
245
+ 7289565 58 تیاب تیاب 2293539 bal-000
246
+ 7289566 58 تیار تیار 2293540 bal-000
247
+ 7289566 58 تیار تیار 2293541 bal-000
248
+ 7289567 58 جائز جايز 2293558 bal-000
249
+ 7289568 58 جاتو جاتو 2293546 bal-000
250
+ 7289568 58 جاتو جاتو 27909226 bal-000
251
+ 7289569 58 جادو جادو 2293547 bal-000
252
+ 7289569 58 جادو جادو 27909226 bal-000
253
+ 7289570 58 جار جار 2293551 bal-000
254
+ 7289571 58 جال جال 2293554 bal-000
255
+ 7289572 58 جانسوس جانسوس 2293555 bal-000
256
+ 7289573 58 جانشین جانشین 2293556 bal-000
257
+ 7289574 58 جاچ جاچ 2293548 bal-000
258
+ 7289575 58 جاچغ جاچغ 2293550 bal-000
259
+ 7289576 58 جاچگ جاچگ 2293549 bal-000
260
+ 7289577 58 جاگہ جاگہ 2293552 bal-000
261
+ 7289578 58 جاگیردار جاگیردار 2293553 bal-000
262
+ 7289579 58 جاہل جاہل 2293557 bal-000
263
+ 7289580 58 جتا جتا 2293561 bal-000
264
+ 7289581 58 جتائی جتايی 2293562 bal-000
265
+ 7289582 58 جمر جمر 2293570 bal-000
266
+ 7289582 58 جمر جمر 27868176 bal-000
267
+ 7289583 58 جناور جناور 2293571 bal-000
268
+ 7289584 58 جنجال جنجال 2293573 bal-000
269
+ 7289585 58 جنّت جنت 2293572 bal-000
270
+ 7289586 58 جنگ جنگ 2293575 bal-000
271
+ 7289586 58 جنگ جنگ 27958998 bal-000
272
+ 7289587 58 جنگل جنگل 2293576 bal-000
273
+ 7289588 58 جنگلی جنگلی 2293577 bal-000
274
+ 7289589 58 جهکغّ جهکغ 2293592 bal-000
275
+ 7289590 58 جهگڑا کنغ جهگڑاکنغ 2293593 bal-000
276
+ 7289591 58 جو جو 2293578 bal-000
277
+ 7289592 58 جواب جواب 2293579 bal-000
278
+ 7289592 58 جواب جواب 27850476 bal-000
279
+ 7289593 58 جوان جوان 2293580 bal-000
280
+ 7289593 58 جوان جوان 27962380 bal-000
281
+ 7289593 58 جوان جوان 28570015 bal-000
282
+ 7289594 58 جوانی جوانی 2293581 bal-000
283
+ 7289595 58 جور جور 2293584 bal-000
284
+ 7289596 58 جوزه جوزه 2293586 bal-000
285
+ 7289597 58 جوش ورگ جوشورگ 2293587 bal-000
286
+ 7289598 58 جوٹهو جوٹهو 2293582 bal-000
287
+ 7289598 58 جوٹهو جوٹهو 2293583 bal-000
288
+ 7289599 58 جوڑ کنگ جوڑکنگ 2293585 bal-000
289
+ 7289600 58 جُذا جذا 2293565 bal-000
290
+ 7289601 58 جُذائی جذايی 2293567 bal-000
291
+ 7289602 58 جُذاجُذا جذاجذا 2293566 bal-000
292
+ 7289603 58 جُذّغ جذغ 2293568 bal-000
293
+ 7289604 58 جُرمانہ جرمانہ 2293563 bal-000
294
+ 7289605 58 جُست جست 2293569 bal-000
295
+ 7289606 58 جُهسّا جهسا 2293591 bal-000
296
+ 7289607 58 جُوجُو جوجو 2293588 bal-000
297
+ 7289608 58 جُپت جپت 2293560 bal-000
298
+ 7289609 58 جُڑ جڑ 2293564 bal-000
299
+ 7289610 58 جُہد جہد 2293590 bal-000
300
+ 7289611 58 جُہل جہل 2293595 bal-000
301
+ 7289612 58 جِبر جبر 2293559 bal-000
302
+ 7289613 58 جِنِک جنک 2293574 bal-000
303
+ 7289614 58 جہاز جہاز 2293589 bal-000
304
+ 7289614 58 جہاز جہاز 27939497 bal-000
305
+ 7289615 58 جہگیر جہگیر 2293594 bal-000
306
+ 7289617 58 جیگ جیگ 2293597 bal-000
307
+ 7289616 58 جیڑھ جیڑھ 2293596 bal-000
308
+ 7289618 58 حاضر حاضر 2293688 bal-000
309
+ 7289618 58 حاضر حاضر 28392820 bal-000
310
+ 7289619 58 حال حال 2293691 bal-000
311
+ 7289620 58 حالتاک حالتاک 2293692 bal-000
312
+ 7289621 58 حامگ حامگ 2293693 bal-000
313
+ 7289622 58 حاویلی حاویلی 2293694 bal-000
314
+ 7289623 58 حاک حاک 2293689 bal-000
315
+ 7289624 58 حاکم حاکم 2293690 bal-000
316
+ 7289625 58 حد حد 2293697 bal-000
317
+ 7289626 58 حساؤ حساو 2293700 bal-000
318
+ 7289626 58 حساؤ حساو 2293701 bal-000
319
+ 7289626 58 حساؤ حساو 2293702 bal-000
320
+ 7289627 58 حقدار حقدار 2293705 bal-000
321
+ 7289628 58 ح��لہ حملہ 2293709 bal-000
322
+ 7289629 58 حُبّ حب 2293695 bal-000
323
+ 7289630 58 حُدا حدا 2293698 bal-000
324
+ 7289631 58 حُشک حشک 2293704 bal-000
325
+ 7289632 58 حُونی حونی 2293710 bal-000
326
+ 7289632 58 حُونی حونی 2293711 bal-000
327
+ 7289633 58 حِتر حتر 2293696 bal-000
328
+ 7289634 58 حِذمت حذمت 2293699 bal-000
329
+ 7289635 58 حِشت حشت 2293703 bal-000
330
+ 7289636 58 حکم حکم 2293706 bal-000
331
+ 7289637 58 حکم زوری حکمزوری 2293707 bal-000
332
+ 7289638 58 حکومات حکومات 2293708 bal-000
333
+ 7289638 58 حکومات حکومات 28403046 bal-000
334
+ 7289639 58 حیا حیا 2293712 bal-000
335
+ 7289639 58 حیا حیا 28401663 bal-000
336
+ 7289640 58 حیرات حیرات 2293713 bal-000
337
+ 7289641 58 حیران حیران 2293714 bal-000
338
+ 7289642 58 خاص خاص 2293715 bal-000
339
+ 7289642 58 خاص خاص 2293716 bal-000
340
+ 7289643 58 خاص کهاں خاصکهاں 2293717 bal-000
341
+ 7289644 58 خاطر خاطر 2293718 bal-000
342
+ 7289644 58 خاطر خاطر 2293719 bal-000
343
+ 7289644 58 خاطر خاطر 2293720 bal-000
344
+ 7289645 58 خاطر کنغ خاطرکنغ 2293721 bal-000
345
+ 7289646 58 خال خال 2293723 bal-000
346
+ 7289647 58 خالق خالق 2293724 bal-000
347
+ 7289648 58 خاندان خاندان 2293725 bal-000
348
+ 7289649 58 خاکی تب خاکیتب 2293722 bal-000
349
+ 7289650 58 خبر کنغ خبرکنغ 2293726 bal-000
350
+ 7289651 58 ختم ختم 2293727 bal-000
351
+ 7289652 58 خدمت گار خدمتگار 2293728 bal-000
352
+ 7289653 58 خراؤ خراو 2293729 bal-000
353
+ 7289654 58 خراوی خراوی 2293730 bal-000
354
+ 7289655 58 خرچ خرچ 2293731 bal-000
355
+ 7289656 58 خرچ کنغ خرچکنغ 2293732 bal-000
356
+ 7289657 58 خرید کنغ خریدکنغ 2293733 bal-000
357
+ 7289658 58 خزانچی خزانچی 2293734 bal-000
358
+ 7289659 58 خزانہ خزانہ 2293735 bal-000
359
+ 7289659 58 خزانہ خزانہ 28401561 bal-000
360
+ 7289660 58 خط خط 2293736 bal-000
361
+ 7289660 58 خط خط 2293737 bal-000
362
+ 7289660 58 خط خط 2293738 bal-000
363
+ 7289661 58 خلقت خلقت 2293739 bal-000
364
+ 7289662 58 خلیج خلیج 2293740 bal-000
365
+ 7289663 58 خلیفہ خلیفہ 2293741 bal-000
366
+ 7289664 58 خمیر خمیر 2293742 bal-000
367
+ 7289665 58 خواری خواری 2293743 bal-000
368
+ 7289666 58 خواہش خواہش 2293744 bal-000
369
+ 7289667 58 خوشامد خوشامد 2293745 bal-000
370
+ 7289668 58 خوف خوف 2293746 bal-000
371
+ 7289669 58 خیال خیال 2293747 bal-000
372
+ 7289917 58 سوب سوب 2294061 bal-000
373
+ 7289917 58 سوب سوب 27957997 bal-000
374
+ 7289670 58 دادن دادن 2293748 bal-000
375
+ 7289671 58 دار دار 2293749 bal-000
376
+ 7289671 58 دار دار 27945531 bal-000
377
+ 7289671 58 دار دار 27961383 bal-000
378
+ 7289672 58 دارغ دارغ 2293750 bal-000
379
+ 7289673 58 دارو دارو 2293751 bal-000
380
+ 7289674 58 داغ داغ 2293752 bal-000
381
+ 7289675 58 داغ دیغ داغدیغ 2293753 bal-000
382
+ 7289675 58 داغ دیغ داغدیغ 2293754 bal-000
383
+ 7289676 58 دامن دامن 2293755 bal-000
384
+ 7289676 58 دامن دامن 27940964 bal-000
385
+ 7289677 58 دان دان 2293756 bal-000
386
+ 7289678 58 دتهاں دتهاں 2293760 bal-000
387
+ 7289679 58 دخل دخل 2293761 bal-000
388
+ 7289680 58 درآمد درامد 2293766 bal-000
389
+ 7289681 58 درآہی دراہی 2293767 bal-000
390
+ 7289682 58 دراج دراج 2293763 bal-000
391
+ 7289683 58 دراژ دراژ 2293764 bal-000
392
+ 7289683 58 دراژ دراژ 2293765 bal-000
393
+ 7289684 58 دربار دربار 2293768 bal-000
394
+ 7289685 58 درجگ درجگ 2293769 bal-000
395
+ 7289686 58 درزن درزن 2293770 bal-000
396
+ 7289687 58 درزی درزی 2293771 bal-000
397
+ 7289688 58 درس درس 2293772 bal-000
398
+ 7289688 58 درس درس 27906648 bal-000
399
+ 7289689 58 درشک درشک 2293774 bal-000
400
+ 7289690 58 درمان درمان 2293779 bal-000
401
+ 7289691 58 دروه دروه 2293781 bal-000
402
+ 7289692 58 دروگ دروگ 2293780 bal-000
403
+ 7289692 58 دروگ دروگ 27906986 bal-000
404
+ 7289693 58 دروگ بند دروگبند 2293783 bal-000
405
+ 7289693 58 دروگ بند دروگبند 2293784 bal-000
406
+ 7289694 58 دروہا دروہا 2293782 bal-000
407
+ 7289695 58 درُستی درستی 2293773 bal-000
408
+ 7289696 58 درکنغ درکنغ 2293775 bal-000
409
+ 7289697 58 درگاه درگاه 2293776 bal-000
410
+ 7289698 58 درگیج درگیج 2293777 bal-000
411
+ 7289699 58 دریا دریا 2293785 bal-000
412
+ 7289700 58 دز بندی دزبندی 2293762 bal-000
413
+ 7289702 58 دست دست 2293792 bal-000
414
+ 7289702 58 دست دست 27895007 bal-000
415
+ 7289703 58 دستاں دستاں 2293793 bal-000
416
+ 7289703 58 دستاں دستاں 27945952 bal-000
417
+ 7289704 58 دستور دستور 2293794 bal-000
418
+ 7289704 58 دستور دستور 2293795 bal-000
419
+ 7289705 58 دعوا دعوا 2293797 bal-000
420
+ 7289706 58 دغا باز دغاباز 2293798 bal-000
421
+ 7289707 58 دف دف 2293758 bal-000
422
+ 7289707 58 دف دف 27913892 bal-000
423
+ 7289707 58 دف دف 28430774 bal-000
424
+ 7289708 58 دفتر دفتر 2293799 bal-000
425
+ 7289708 58 دفتر دفتر 2293800 bal-000
426
+ 7289709 58 دفن دفن 2293801 bal-000
427
+ 7289710 58 دل دل 2293806 bal-000
428
+ 7289710 58 دل دل 27895981 bal-000
429
+ 7289711 58 دلال دلال 2293807 bal-000
430
+ 7289712 58 دلیل دلیل 2293809 bal-000
431
+ 7289713 58 دم دم 2293811 bal-000
432
+ 7289714 58 دماگ دماگ 2293810 bal-000
433
+ 7289715 58 دمّہ دمہ 2293883 bal-000
434
+ 7289716 58 دنتان دنتان 2293814 bal-000
435
+ 7289716 58 دنتان دنتان 27952271 bal-000
436
+ 7289717 58 ده ده 2293829 bal-000
437
+ 7289718 58 دهُند دهند 2293839 bal-000
438
+ 7289719 58 دهڑکو دهڑکو 2293831 bal-000
439
+ 7289720 58 دهیان دهیان 2293843 bal-000
440
+ 7289721 58 دو دو 2293816 bal-000
441
+ 7289722 58 دو تہِ دوتہ 2293819 bal-000
442
+ 7289723 58 دو ڈوڑ دوڈوڑ 2293821 bal-000
443
+ 7289724 58 دو ژه دوژه 2293823 bal-000
444
+ 7289725 58 دوازده دوازده 2293817 bal-000
445
+ 7289727 58 دوست دوست 2293824 bal-000
446
+ 7289727 58 دوست دوست 27889720 bal-000
447
+ 7289728 58 دولت دولت 2293825 bal-000
448
+ 7289728 58 دولت دولت 2293826 bal-000
449
+ 7289729 58 دونہو دونہو 2293828 bal-000
450
+ 7289730 58 دوکها دوکها 2293827 bal-000
451
+ 7289968 58 سیث سیث 2294080 bal-000
452
+ 7289731 58 دَهکّو دهکو 2293836 bal-000
453
+ 7289731 58 دَهکّو دهکو 2293837 bal-000
454
+ 7289732 58 دَگ دگ 2293805 bal-000
455
+ 7289733 58 دَگّ دگ 2293803 bal-000
456
+ 7289734 58 دَۿکّ دۿک 2293832 bal-000
457
+ 7289734 58 دَۿکّ دۿک 2293833 bal-000
458
+ 7289735 58 دُز دز 2293788 bal-000
459
+ 7289736 58 دُزّی دزی 2293790 bal-000
460
+ 7289737 58 دُعا دعا 2293796 bal-000
461
+ 7289738 58 دُمب دمب 2293812 bal-000
462
+ 7289739 58 دُنبل دنبل 2293813 bal-000
463
+ 7289740 58 دُنیا دنیا 2293815 bal-000
464
+ 7289741 58 دُهوبی دهوبی 2293840 bal-000
465
+ 7289742 58 دُهوپ دهوپ 2293841 bal-000
466
+ 7289743 58 دُهوڑ دهوڑ 2293842 bal-000
467
+ 7289744 58 دُود دود 2293820 bal-000
468
+ 7289745 58 دُور کنغ دورکنغ 2293822 bal-000
469
+ 7289746 58 دُژمن دژمن 2293791 bal-000
470
+ 7289747 58 دُکهاں دکهاں 2293802 bal-000
471
+ 7289748 58 دُگ دگ 2293804 bal-000
472
+ 7289749 58 دُہمی دہمی 2293838 bal-000
473
+ 7289750 58 دِلگوش دلگوش 2293808 bal-000
474
+ 7289751 58 دِه ده 2293830 bal-000
475
+ 7289752 58 دپ دپ 2293757 bal-000
476
+ 7289752 58 دپ دپ 27913892 bal-000
477
+ 7289752 58 دپ دپ 28430774 bal-000
478
+ 7289753 58 دپتر دپتر 2293759 bal-000
479
+ 7289753 58 دپتر دپتر 27917887 bal-000
480
+ 7289754 58 دڑد دڑد 2293786 bal-000
481
+ 7289754 58 دڑد دڑد 2293787 bal-000
482
+ 7289903 58 سری سری 2294031 bal-000
483
+ 7289755 58 دہکارنکار دہکارنکار 2293835 bal-000
484
+ 7289756 58 دہکان دہکان 2293834 bal-000
485
+ 7289761 58 دیغ دیغ 2293849 bal-000
486
+ 7289757 58 دیر دیر 2293845 bal-000
487
+ 7289758 58 دیر بیّغ دیربیغ 2293846 bal-000
488
+ 7289759 58 دیر کنغ دیرکنغ 2293847 bal-000
489
+ 7289760 58 دیس دیس 2293848 bal-000
490
+ 7289762 58 دیما دیما 2293851 bal-000
491
+ 7289762 58 دیما دیما 2293852 bal-000
492
+ 7289763 58 دیمَ دیم 2293850 bal-000
493
+ 7289764 58 دین دین 2293853 bal-000
494
+ 7289765 58 دینداری دینداری 2293854 bal-000
495
+ 7289766 58 دیوال دیوال 2293855 bal-000
496
+ 7289766 58 دیوال دیوال 27958867 bal-000
497
+ 7289767 58 دیوان دیوان 2293856 bal-000
498
+ 7289768 58 دیوانہ دیوانہ 2293857 bal-000
499
+ 7289769 58 دیوخ دیوخ 2293858 bal-000
500
+ 7289770 58 دیپانی دیپانی 2293844 bal-000
501
+ 7289774 58 ذراۓ ذراے 2293879 bal-000
502
+ 7289771 58 ذات ذات 2293875 bal-000
503
+ 7289771 58 ذات ذات 2293876 bal-000
504
+ 7289772 58 ذبح ذبح 2293877 bal-000
505
+ 7289773 58 ذرا ذرا 2293878 bal-000
506
+ 7289775 58 ذریعہ ذریعہ 2293880 bal-000
507
+ 7289776 58 ذمّہ وار ذمہوار 2293884 bal-000
508
+ 7289777 58 ذکر ذکر 2293881 bal-000
509
+ 7289778 58 ذکر کنوخ ذکرکنوخ 2293882 bal-000
510
+ 7289779 58 راتپار راتپار 2293885 bal-000
511
+ 7289780 58 راج راج 2293886 bal-000
512
+ 7289781 58 راجہ راجہ 2293887 bal-000
513
+ 7289782 58 راحت راحت 2293888 bal-000
514
+ 7289783 58 راز راز 2293889 bal-000
515
+ 7289784 58 رازق رازق 2293890 bal-000
516
+ 7289785 58 راست راست 2293892 bal-000
517
+ 7289786 58 راشنٹر راشنٹر 2293893 bal-000
518
+ 7289787 58 راضی راضی 2293894 bal-000
519
+ 7289788 58 راغب راغب 2293895 bal-000
520
+ 7289789 58 راه راه 2293897 bal-000
521
+ 7289790 58 راه راست راهراست 2293898 bal-000
522
+ 7289791 58 راڑ راڑ 2293891 bal-000
523
+ 7289792 58 راگ راگ 2293896 bal-000
524
+ 7289793 58 رایا رایا 2293899 bal-000
525
+ 7289795 58 ربّال ربال 2293901 bal-000
526
+ 7289796 58 ربّڑ ربڑ 2293902 bal-000
527
+ 7289797 58 ربیع ربیع 2293903 bal-000
528
+ 7289798 58 رحم رحم 2293906 bal-000
529
+ 7289799 58 رحمت رحمت 2293907 bal-000
530
+ 7289800 58 رذ رذ 2293910 bal-000
531
+ 7289801 58 رزق رزق 2293911 bal-000
532
+ 7289802 58 رسید رسید 2293913 bal-000
533
+ 7289803 58 رمضان رمضان 2293916 bal-000
534
+ 7289804 58 رنج رنج 2293917 bal-000
535
+ 7289805 58 رند رند 2293918 bal-000
536
+ 7289806 58 رنگ رنگ 2293919 bal-000
537
+ 7289807 58 ره بند رهبند 2293926 bal-000
538
+ 7289808 58 ره بندکار رهبندکار 2293927 bal-000
539
+ 7289809 58 روبرو روبرو 2293920 bal-000
540
+ 7289810 58 روشن روشن 2293923 bal-000
541
+ 7289811 58 روشنائی روشنايی 2293924 bal-000
542
+ 7289812 58 روند روند 2293925 bal-000
543
+ 7289813 58 روژنا روژنا 2293921 bal-000
544
+ 7289814 58 روژنائی روژنايی 2293922 bal-000
545
+ 7289815 58 رَکّ رک 2293914 bal-000
546
+ 7289816 58 رُتبہ رتبہ 2293905 bal-000
547
+ 7289817 58 رُخصت رخصت 2293908 bal-000
548
+ 7289818 58 رُدَگ ردگ 2293909 bal-000
549
+ 7289819 58 رِیا رُو ریارو 2293932 bal-000
550
+ 7289820 58 رپوٹ رپوٹ 2293904 bal-000
551
+ 7289821 58 رژغ رژغ 2293912 bal-000
552
+ 7289822 58 رکینگ رکینگ 2293915 bal-000
553
+ 7289823 58 رگیژغ رگیژغ 2293778 bal-000
554
+ 7289824 58 رہزن رہزن 2293928 bal-000
555
+ 7289825 58 ریز ریز 2293929 bal-000
556
+ 7289827 58 ریک ریک 2293931 bal-000
557
+ 7289828 58 زا زا 2293933 bal-000
558
+ 7289829 58 زال زال 2293934 bal-000
559
+ 7289830 58 زال بول زالبول 2293935 bal-000
560
+ 7289831 58 زامات زامات 2293936 bal-000
561
+ 7289832 58 زاماث زاماث 2293937 bal-000
562
+ 7289833 58 زانت زانت 2293938 bal-000
563
+ 7289834 58 زبانی زبانی 2293939 bal-000
564
+ 7289835 58 زبردست زبردست 2293940 bal-000
565
+ 7289836 58 زخم زخم 2293947 bal-000
566
+ 7289837 58 زذغ زذغ 2293941 bal-000
567
+ 7289837 58 زذغ زذغ 2293942 bal-000
568
+ 7289838 58 زر زر 2293943 bal-000
569
+ 7289838 58 زر زر 27892914 bal-000
570
+ 7289838 58 زر زر 27913129 bal-000
571
+ 7289838 58 زر زر 28550287 bal-000
572
+ 7289839 58 زر زوال زرزوال 2293945 bal-000
573
+ 7289840 58 زرده زرده 2293944 bal-000
574
+ 7289841 58 زرگر زرگر 2293946 bal-000
575
+ 7289842 58 زمانگ زمانگ 2293950 bal-000
576
+ 7289842 58 زمانگ زمانگ 2293951 bal-000
577
+ 7289843 58 زمانگی زمانگی 2293952 bal-000
578
+ 7289844 58 زمین زمین 2293953 bal-000
579
+ 7289844 58 زمین زمین 27832428 bal-000
580
+ 7289844 58 زمین زمین 27894094 bal-000
581
+ 7289845 58 زمین جُبنب زمینجبنب 2293954 bal-000
582
+ 7289845 58 زمین جُبنب زمینجبنب 2293955 bal-000
583
+ 7289846 58 زمین دار زمیندار 2293956 bal-000
584
+ 7289847 58 زنده باد زندهباد 2293958 bal-000
585
+ 7289848 58 زندگ زندگ 2293959 bal-000
586
+ 7289849 58 زوارخ زوارخ 2293960 bal-000
587
+ 7289850 58 زوال زوال 2293961 bal-000
588
+ 7289850 58 زوال زوال 2293962 bal-000
589
+ 7289851 58 زوان زوان 2293963 bal-000
590
+ 7289851 58 زوان زوان 2293964 bal-000
591
+ 7289851 58 زوان زوان 27905499 bal-000
592
+ 7289851 58 زوان زوان 27952211 bal-000
593
+ 7289852 58 زور زور 2293965 bal-000
594
+ 7289853 58 زور تور زورتور 2293966 bal-000
595
+ 7289853 58 زور تور زورتور 2293967 bal-000
596
+ 7289854 58 زورگ زورگ 2293968 bal-000
597
+ 7289856 58 زِند زند 2293957 bal-000
598
+ 7289857 58 زڑد زڑد 2293949 bal-000
599
+ 7289858 58 زہر زہر 2293969 bal-000
600
+ 7289858 58 زہر زہر 2293970 bal-000
601
+ 7289859 58 زہرن زہرن 2293971 bal-000
602
+ 7289860 58 زہرناک زہرناک 2293972 bal-000
603
+ 7289861 58 زیات زیات 2293973 bal-000
604
+ 7289862 58 زیان زیان 2293974 bal-000
605
+ 7289863 58 زیبا زیبا 2293975 bal-000
606
+ 7289864 58 زیمی زیمی 2293976 bal-000
607
+ 7289864 58 زیمی زیمی 2293977 bal-000
608
+ 7289865 58 زیو زیو 2293978 bal-000
609
+ 7289866 58 زیوناخ زیوناخ 2293979 bal-000
610
+ 7289867 58 ساده ساده 2293981 bal-000
611
+ 7289868 58 سادگ سادگ 2293980 bal-000
612
+ 7289869 58 ساذ ساذ 2293982 bal-000
613
+ 7289870 58 ساز ساز 2293986 bal-000
614
+ 7289871 58 سازگری سازگری 2293987 bal-000
615
+ 7289872 58 ساسارغ ساسارغ 2293988 bal-000
616
+ 7289873 58 سال سال 2293991 bal-000
617
+ 7289873 58 سال سال 27962143 bal-000
618
+ 7289874 58 سال پہ سال سالپہسال 2293992 bal-000
619
+ 7289875 58 سامان سامان 2293993 bal-000
620
+ 7289876 58 سامت سامت 2293989 bal-000
621
+ 7289877 58 ساه ساه 2293994 bal-000
622
+ 7289878 58 ساڑتھ ساڑتھ 2293983 bal-000
623
+ 7289879 58 ساڑتھی ساڑتھی 2293984 bal-000
624
+ 7289879 58 ساڑتھی ساڑتھی 2293985 bal-000
625
+ 7289880 58 ساکھ ساکھ 2293990 bal-000
626
+ 7289881 58 ساہی کنغ ساہیکنغ 2293995 bal-000
627
+ 7289882 58 سبق سبق 2293996 bal-000
628
+ 7289882 58 سبق سبق 27906648 bal-000
629
+ 7289883 58 ستا ستا 2294000 bal-000
630
+ 7289884 58 ستاه ستاه 2294001 bal-000
631
+ 7289885 58 سحر سحر 2294003 bal-000
632
+ 7289885 58 سحر سحر 27909226 bal-000
633
+ 7289886 58 سحرگو سحرگو 2294004 bal-000
634
+ 7289886 58 سحرگو سحرگو 27909244 bal-000
635
+ 7289887 58 سخت سخت 2294005 bal-000
636
+ 7289888 58 سختی سختی 2294006 bal-000
637
+ 7289889 58 سخی سخی 2294008 bal-000
638
+ 7289889 58 سخی سخی 2294009 bal-000
639
+ 7289890 58 سر سر 2294012 bal-000
640
+ 7289890 58 سر سر 2294013 bal-000
641
+ 7289890 58 سر سر 2294014 bal-000
642
+ 7289890 58 سر سر 27895790 bal-000
643
+ 7289890 58 سر سر 28539601 bal-000
644
+ 7289891 58 سر زور سرزور 2294023 bal-000
645
+ 7289892 58 سربُر سربر 2294018 bal-000
646
+ 7289893 58 سرجمی سرجمی 2294019 bal-000
647
+ 7289894 58 سرحال سرحال 2294020 bal-000
648
+ 7289895 58 سردار سردار 2294021 bal-000
649
+ 7289896 58 سردی سردی 2294022 bal-000
650
+ 7289897 58 سرسم سرسم 2294024 bal-000
651
+ 7289898 58 سروغان سروغان 2294030 bal-000
652
+ 7289899 58 سرکار سرکار 2294026 bal-000
653
+ 7289900 58 سرگرغ سرگرغ 2294027 bal-000
654
+ 7289901 58 سرگوز سرگوز 2294029 bal-000
655
+ 7289902 58 سرگوست سرگوست 2294028 bal-000
656
+ 7289904 58 سریہال سریہال 2294032 bal-000
657
+ 7289905 58 سزا سزا 2294035 bal-000
658
+ 7289906 58 سطر سطر 2294038 bal-000
659
+ 7289907 58 سلاح سلاح 2294046 bal-000
660
+ 7289908 58 سلام سلام 2294047 bal-000
661
+ 7289908 58 سلام سلام 2294048 bal-000
662
+ 7289909 58 سمارغ سمارغ 2294050 bal-000
663
+ 7289910 58 سمندر سمندر 2294051 bal-000
664
+ 7289911 58 سند سند 2294052 bal-000
665
+ 7289912 58 سندر سندر 2294049 bal-000
666
+ 7289913 58 سنگ سنگ 2294053 bal-000
667
+ 7289913 58 سنگ سنگ 2294054 bal-000
668
+ 7289913 58 سنگ سنگ 27945823 bal-000
669
+ 7289914 58 سنگتی سنگتی 2294055 bal-000
670
+ 7289915 58 سوادھ سوادھ 2294057 bal-000
671
+ 7289916 58 سوالی سوالی 2294058 bal-000
672
+ 7289916 58 سوالی سوالی 2294059 bal-000
673
+ 7289918 58 سوج کنگ سوجکنگ 2294062 bal-000
674
+ 7289919 58 سودائی سودايی 2294064 bal-000
675
+ 7289920 58 سوداگر سوداگر 2294063 bal-000
676
+ 7289924 58 سوَب سوب 2294060 bal-000
677
+ 7289925 58 سویث سویث 2294071 bal-000
678
+ 7289926 58 سَتوک ستوک 2294069 bal-000
679
+ 7289927 58 سَوَۮ سوۮ 2294065 bal-000
680
+ 7289928 58 سُخن سخن 2294007 bal-000
681
+ 7289929 58 سُر سر 2294015 bal-000
682
+ 7289930 58 سُراغ سراغ 2294016 bal-000
683
+ 7289931 58 سُراغی سراغی 2294017 bal-000
684
+ 7289932 58 سُرَغ سرغ 2294025 bal-000
685
+ 7289933 58 سُست سست 2294036 bal-000
686
+ 7289934 58 سُستی سستی 2294037 bal-000
687
+ 7289935 58 سُولی سولی 2294070 bal-000
688
+ 7289936 58 سُکّھ سکھ 2294042 bal-000
689
+ 7289937 58 سُہر سہر 2294073 bal-000
690
+ 7289938 58 سُہنٹرا سہنٹرا 2294056 bal-000
691
+ 7289939 58 سِجتا سجتا 2294002 bal-000
692
+ 7289940 58 سِدّها سدها 2294010 bal-000
693
+ 7289940 58 سِدّها سدها 2294011 bal-000
694
+ 7289941 58 سِپت سپت 2293999 bal-000
695
+ 7289942 58 سِکهّغ سکهغ 2294044 bal-000
696
+ 7289943 58 سِکّہ سکہ 2294040 bal-000
697
+ 7289943 58 سِکّہ سکہ 2294041 bal-000
698
+ 7289944 58 سپائی سپايی 2293997 bal-000
699
+ 7289944 58 سپائی سپايی 27942520 bal-000
700
+ 7289945 58 سپاہی سپاہی 2293998 bal-000
701
+ 7289945 58 سپاہی سپاہی 27942520 bal-000
702
+ 7289946 58 سڑغ سڑغ 2294033 bal-000
703
+ 7289947 58 سڑک سڑک 2294034 bal-000
704
+ 7289948 58 سکهّا ینغ سکهاینغ 2294043 bal-000
705
+ 7289949 58 سکّ سک 2294039 bal-000
706
+ 7289950 58 سکیّ سکی 2294045 bal-000
707
+ 7289951 58 سہ گیت سہگیت 2294085 bal-000
708
+ 7289952 58 سہث سہث 2294072 bal-000
709
+ 7289953 58 سی سی 2294074 bal-000
710
+ 7289954 58 سی و دو سیودو 2294092 bal-000
711
+ 7289955 58 سی و سہ سیوسہ 2294093 bal-000
712
+ 7289956 58 سی وشش سیوشش 2294094 bal-000
713
+ 7289957 58 سی ونو سیونو 2294095 bal-000
714
+ 7289958 58 سی وپنج سیوپنج 2294090 bal-000
715
+ 7289959 58 سی وچار سیوچار 2294091 bal-000
716
+ 7289960 58 سی وہشت سیوہشت 2294096 bal-000
717
+ 7289961 58 سی وہفت سیوہفت 2294097 bal-000
718
+ 7289962 58 سی ویک سیویک 2294098 bal-000
719
+ 7289963 58 سیاد سیاد 2294075 bal-000
720
+ 7289964 58 سیادی سیادی 2294076 bal-000
721
+ 7289965 58 سیاست سیاست 2294077 bal-000
722
+ 7289966 58 سیاست زانوخ سیاستزانوخ 2294078 bal-000
723
+ 7289967 58 سیاه سیاه 2294079 bal-000
724
+ 7289969 58 سیر سیر 2294081 bal-000
725
+ 7289969 58 سیر سیر 2294082 bal-000
726
+ 7289970 58 سیل سیل 2294086 bal-000
727
+ 7289971 58 سینس سینس 2294087 bal-000
728
+ 7289972 58 سینغ سینغ 2294088 bal-000
729
+ 7289973 58 سیک سیک 2294083 bal-000
730
+ 7289973 58 سیک سیک 2294084 bal-000
731
+ 7289974 58 سیہ مار سیہمار 2294089 bal-000
732
+ 7289975 58 شات شات 2294099 bal-000
733
+ 7289976 58 شاتک شاتک 2294100 bal-000
734
+ 7289977 58 شاخ شاخ 2294101 bal-000
735
+ 7289978 58 شازهِ شازه 2294102 bal-000
736
+ 7289978 58 شازهِ شازه 2294103 bal-000
737
+ 7289979 58 شاگڑر شاگڑر 2294104 bal-000
738
+ 7289980 58 فرق فرق 2293441 bal-000
739
+ 7289980 58 فرق فرق 27877489 bal-000
740
+ 847385 58 پاکستان پاکستان 35112 bal-000
741
+ 847385 58 پاکستان پاکستان 27839114 bal-000
742
+ 847385 58 پاکستان پاکستان 28372382 bal-000
743
+ 7289981 58 ُلس لس 2293297 bal-000
744
+ 7289983 58 ٹوٹا ٹوٹا 2293543 bal-000
745
+ 7289982 58 ٹهپ ٹهپ 2293545 bal-000
746
+ 7289984 58 ٹوک ٹوک 2293544 bal-000
747
+ 7289985 58 پاد پاد 2293425 bal-000
748
+ 7289985 58 پاد پاد 27888515 bal-000
749
+ 7289986 58 پاد آیگ پادایگ 2293427 bal-000
750
+ 7289987 58 پادار پادار 2293426 bal-000
751
+ 7289988 58 پانزده پانزده 2293432 bal-000
752
+ 7289989 58 پاڑه پاڑه 2293428 bal-000
753
+ 7289990 58 پاڑو پاڑو 2293429 bal-000
754
+ 7289991 58 پاک پاک 2293430 bal-000
755
+ 7289991 58 پاک پاک 2293431 bal-000
756
+ 7289992 58 پجارگ پجارگ 2293436 bal-000
757
+ 7289993 58 پرک پرک 2293440 bal-000
758
+ 7289993 58 پرک پرک 27877489 bal-000
759
+ 7289994 58 پرہیز پرہیز 2293442 bal-000
760
+ 7289995 58 پریشان پریشان 2293443 bal-000
761
+ 7289996 58 پسند پسند 2293449 bal-000
762
+ 7289996 58 پسند پسند 2293450 bal-000
763
+ 7289998 58 پشومان پشومان 2293452 bal-000
764
+ 7289999 58 پنت پنت 2293460 bal-000
765
+ 7290001 58 پنجاه پنجاه 2293464 bal-000
766
+ 7290002 58 پنجاه و دو پنجاهودو 2293466 bal-000
767
+ 7290003 58 پنجاه و نو پنجاهونو 2293470 bal-000
768
+ 7290004 58 پنجاه وسہ پنجاهوسہ 2293468 bal-000
769
+ 7290005 58 پنجاه وشش پنجاهوشش 2293469 bal-000
770
+ 7290006 58 پنجاه وپنج پنجاهوپنج 2293465 bal-000
771
+ 7290007 58 پنجاه وچار پنجاهوچار 2293467 bal-000
772
+ 7290008 58 پنجاه وہشت پنجاهوہشت 2293471 bal-000
773
+ 7290009 58 پنجاه وہفت پنجاهوہفت 2293472 bal-000
774
+ 7290010 58 پنجاه ویک پنجاهویک 2293473 bal-000
775
+ 7290011 58 پند پند 2293461 bal-000
776
+ 7290012 58 پندھ پندھ 2293462 bal-000
777
+ 7290013 58 پهقیر پهقیر 2293484 bal-000
778
+ 7290013 58 پهقیر پهقیر 2293485 bal-000
779
+ 7290014 58 پهوژ پهوژ 2293487 bal-000
780
+ 7290015 58 پوتاری پوتاری 2293474 bal-000
781
+ 7290016 58 پورہا پورہا 2293475 bal-000
782
+ 7290017 58 پورہاگر پورہاگر 2293476 bal-000
783
+ 7290018 58 پوز پوز 2293477 bal-000
784
+ 7290042 58 پیر پیر 2293491 bal-000
785
+ 7290042 58 پیر پیر 2293492 bal-000
786
+ 7290042 58 پیر پیر 2293493 bal-000
787
+ 7290042 58 پیر پیر 2293494 bal-000
788
+ 7290019 58 پوه پوه 2293478 bal-000
789
+ 7290020 58 پوہی پوہی 2293479 bal-000
790
+ 7290021 58 پَدّر پدر 2293438 bal-000
791
+ 7290022 58 پَدّهر پدهر 2293439 bal-000
792
+ 7290023 58 پُجّغ پجغ 2293437 bal-000
793
+ 7290024 58 پُسّگ پسگ 2293446 bal-000
794
+ 7290025 58 پُشک پشک 2293451 bal-000
795
+ 7290026 58 پُل پل 2293459 bal-000
796
+ 7290027 58 پُٹّها پٹها 2293435 bal-000
797
+ 7290028 58 پُہل پہل 2293486 bal-000
798
+ 7290029 58 پِت پت 2293433 bal-000
799
+ 7290030 58 پٹاٹہ پٹاٹہ 2293434 bal-000
800
+ 7290031 58 پٹری پٹری 2293444 bal-000
801
+ 7290032 58 پژم پژم 2293445 bal-000
802
+ 7290032 58 پژم پژم 27961457 bal-000
803
+ 7290060 58 چاکر چاکر 2293607 bal-000
804
+ 7290060 58 چاکر چاکر 28404069 bal-000
805
+ 7290033 58 پکار پکار 2293454 bal-000
806
+ 7290034 58 پکاّ پکا 2293453 bal-000
807
+ 7290035 58 پکوّ پکو 2293455 bal-000
808
+ 7290036 58 پکیر پکیر 2293456 bal-000
809
+ 7290036 58 پکیر پکیر 2293457 bal-000
810
+ 7290036 58 پکیر پکیر 27857679 bal-000
811
+ 7290037 58 پگار پگار 2293458 bal-000
812
+ 7290038 58 پہر پہر 2293480 bal-000
813
+ 7290039 58 پہسل پہسل 2293481 bal-000
814
+ 7290039 58 پہسل پہسل 2293482 bal-000
815
+ 7290039 58 پہسل پہسل 2293483 bal-000
816
+ 7290040 58 پیتی پیتی 2293488 bal-000
817
+ 7290040 58 پیتی پیتی 2293489 bal-000
818
+ 7290041 58 پیدابیَّغ پیدابیغ 2293490 bal-000
819
+ 7290043 58 پیروی پیروی 2293495 bal-000
820
+ 7290043 58 پیروی پیروی 2293496 bal-000
821
+ 7290044 58 چا چا 2293598 bal-000
822
+ 7290045 58 چاؤنی چاونی 2293618 bal-000
823
+ 7290046 58 چابک چابک 2293599 bal-000
824
+ 7290047 58 چات چات 2293601 bal-000
825
+ 7290047 58 چات چات 27959914 bal-000
826
+ 7290048 58 چادر چادر 2293602 bal-000
827
+ 7290049 58 چار چار 2293603 bal-000
828
+ 7290050 58 چار کشِک چارکشک 2293606 bal-000
829
+ 7290052 58 چارِک چارک 2293605 bal-000
830
+ 7290057 58 چانکو چانکو 2293616 bal-000
831
+ 7290053 58 چالان چالان 2293610 bal-000
832
+ 7290053 58 چالان چالان 2293611 bal-000
833
+ 7290053 58 چالان چالان 2293612 bal-000
834
+ 7290054 58 چالاک چالاک 2293609 bal-000
835
+ 7290055 58 چاندی چاندی 2293613 bal-000
836
+ 7290055 58 چاندی چاندی 27940372 bal-000
837
+ 7290055 58 چاندی چاندی 28402333 bal-000
838
+ 7290055 58 چاندی چاندی 28601718 bal-000
839
+ 7290056 58 چانک چانک 2293614 bal-000
840
+ 7290056 58 چانک چانک 2293615 bal-000
841
+ 7290058 58 چاول چاول 2293617 bal-000
842
+ 7290059 58 چاپول چاپول 2293600 bal-000
843
+ 7290061 58 چاگرد چاگرد 2293608 bal-000
844
+ 7290062 58 چراغ چراغ 2293633 bal-000
845
+ 7290063 58 چراگ چراگ 2293632 bal-000
846
+ 7290064 58 چرکی کنغ چرکیکنغ 2293634 bal-000
847
+ 7290065 58 چسّ چس 2293637 bal-000
848
+ 7290065 58 چسّ چس 2293638 bal-000
849
+ 7290066 58 چل و دو چلودو 2293648 bal-000
850
+ 7290067 58 چلّ و چار چلوچار 2293647 bal-000
851
+ 7290068 58 چلّ وسہ چلوسہ 2293649 bal-000
852
+ 7290069 58 چلّ وشش چلوشش 2293650 bal-000
853
+ 7290070 58 چلّ ونو چلونو 2293651 bal-000
854
+ 7290071 58 چلّ وہشت چلوہشت 2293652 bal-000
855
+ 7290072 58 چلّ وہفت چلوہفت 2293653 bal-000
856
+ 7290073 58 چلّ ویک چلویک 2293654 bal-000
857
+ 7290074 58 چماٹ چماٹ 2293656 bal-000
858
+ 7290075 58 چمّ چم 2293655 bal-000
859
+ 7290076 58 چمّ دار چمدار 2293657 bal-000
860
+ 7290076 58 چمّ دار چمدار 2293658 bal-000
861
+ 7290077 58 چنده چنده 2293659 bal-000
862
+ 7290078 58 چهاث چهاث 2293666 bal-000
863
+ 7290079 58 چهاپ کنغ چهاپکنغ 2293665 bal-000
864
+ 7290080 58 چهت چهت 2293667 bal-000
865
+ 7290081 58 چهتَّر چهتر 2293668 bal-000
866
+ 7290082 58 چهتّرکنغ چهترکنغ 2293669 bal-000
867
+ 7290082 58 چهتّرکنغ چهترکنغ 2293670 bal-000
868
+ 7290083 58 چهم چهم 2293678 bal-000
869
+ 7290084 58 چهوکہ چهوکہ 2293679 bal-000
870
+ 7290085 58 چهیار چهیار 2293680 bal-000
871
+ 7290086 58 چونک چونک 2293664 bal-000
872
+ 7290087 58 چوٹی چوٹی 2293661 bal-000
873
+ 7290088 58 چوکی چوکی 2293662 bal-000
874
+ 7290088 58 چوکی چوکی 2293663 bal-000
875
+ 7290120 58 چکّهأینغ چکهاینغ 2293676 bal-000
876
+ 7290090 58 چَنگُل چنگل 2293660 bal-000
877
+ 7290091 58 چَهرَغ چهرغ 2293674 bal-000
878
+ 7290089 58 چَر وجِر چروجر 2293635 bal-000
879
+ 7290093 58 چُهر چهر 2293672 bal-000
880
+ 7290094 58 چُهری چهری 2293673 bal-000
881
+ 7290095 58 چُهٹغ چهٹغ 2293671 bal-000
882
+ 7290096 58 چُٹگّ چٹگ 2293628 bal-000
883
+ 7290097 58 چُٹیّ چٹی 2293630 bal-000
884
+ 7290098 58 چُپ چپ 2293620 bal-000
885
+ 7290099 58 چُکّغ چکغ 2293642 bal-000
886
+ 7290100 58 چِل چل 2293643 bal-000
887
+ 7290101 58 چِلّ وپنج چلوپنج 2293646 bal-000
888
+ 7290102 58 چِلکغ چلکغ 2293645 bal-000
889
+ 7290103 58 چِهلّ چهل 2293677 bal-000
890
+ 7290104 58 چِهڑغ چهڑغ 2293675 bal-000
891
+ 7290105 58 چِٹّی چٹی 2293629 bal-000
892
+ 7290106 58 چِی چی 2293681 bal-000
893
+ 7290107 58 چِیپُک چیپک 2293683 bal-000
894
+ 7290108 58 چّٹگ چٹگ 2293626 bal-000
895
+ 7290109 58 چٹّغ چٹغ 2293627 bal-000
896
+ 7290110 58 چپ وچاگرد چپوچاگرد 2293623 bal-000
897
+ 7290111 58 چپانٹ چپانٹ 2293621 bal-000
898
+ 7290112 58 چپراسی چپراسی 2293622 bal-000
899
+ 7290113 58 چپّ چپ 2293619 bal-000
900
+ 7290114 58 چپیّ چپی 2293624 bal-000
901
+ 7290115 58 چپیّ بوگ چپیبوگ 2293625 bal-000
902
+ 7290116 58 چڈّائیگ چڈايیگ 2293631 bal-000
903
+ 7290117 58 چڑ هغ چڑهغ 2293636 bal-000
904
+ 7290118 58 چکاّس چکاس 2293639 bal-000
905
+ 7290121 58 چیربوگ چیربوگ 2293684 bal-000
906
+ 7290121 58 چیربوگ چیربوگ 2293685 bal-000
907
+ 7290122 58 چیڑ چیڑ 2293686 bal-000
908
+ 7290123 58 چیہانٹ چیہانٹ 2293687 bal-000
909
+ 7290132 58 ڈمب ڈمب 2293868 bal-000
910
+ 7290133 58 ڈمبھ ڈمبھ 2293870 bal-000
911
+ 7290124 58 چے چے 2293682 bal-000
912
+ 7290125 58 ڈالا ڈالا 2293861 bal-000
913
+ 7290127 58 ڈاڈا ڈاڈا 2293859 bal-000
914
+ 7290128 58 ڈاک ڈاک 2293860 bal-000
915
+ 7290129 58 ڈسّغ ڈسغ 2293864 bal-000
916
+ 7290130 58 ڈسّگ ڈسگ 2293863 bal-000
917
+ 7290131 58 ڈغار ڈغار 2293865 bal-000
918
+ 7290134 58 ڈنڈ ڈنڈ 2293869 bal-000
919
+ 7290135 58 ڈوه ڈوه 2293871 bal-000
920
+ 7290136 58 ڈوه دار ڈوهدار 2293872 bal-000
921
+ 7290137 58 ڈُکھ ڈکھ 2293866 bal-000
922
+ 7290138 58 ڈکهیا ڈکهیا 2293867 bal-000
923
+ 7290139 58 ڈیوا ڈیوا 2293873 bal-000
924
+ 7290140 58 ڈیوال ڈیوال 2293874 bal-000
925
+ 7290141 58 ییکُوب ییکوب 2293418 bal-000
926
+ 22652646 58 بلوچستان بلوچستان 27829735 bal-000
927
+ 22652653 58 بلوچی بلوچی 27829733 bal-000
928
+ 22652653 58 بلوچی بلوچی 28099947 bal-000
929
+ 22652653 58 بلوچی بلوچی 36299612 bal-000
930
+ 22669722 58 خدا خدا 27833698 bal-000
931
+ 22669722 58 خدا خدا 27892865 bal-000
932
+ 22669722 58 خدا خدا 28510206 bal-000
933
+ 22669722 58 خدا خدا 28526890 bal-000
934
+ 22669723 58 ہدا ہدا 27833698 bal-000
935
+ 22669723 58 ہدا ہدا 27892865 bal-000
936
+ 22669723 58 ہدا ہدا 28510206 bal-000
937
+ 22669723 58 ہدا ہدا 28526890 bal-000
938
+ 22719093 58 لاپ لاپ 27844133 bal-000
939
+ 22719093 58 لاپ لاپ 27857861 bal-000
940
+ 22719093 58 لاپ لاپ 27945802 bal-000
941
+ 22725481 58 بعد چہ بعدچہ 27847118 bal-000
942
+ 22734719 58 مورینک مورینک 27850482 bal-000
943
+ 22734720 58 مور مور 27850482 bal-000
944
+ 22739466 58 سوپ سوپ 27852732 bal-000
945
+ 22741368 58 ہند ہند 27853407 bal-000
946
+ 22741368 58 ہند ہند 27924598 bal-000
947
+ 22741368 58 ہند ہند 28568461 bal-000
948
+ 22744400 58 ہر ہر 27854353 bal-000
949
+ 22744400 58 ہر ہر 27879368 bal-000
950
+ 22750121 58 شاہیم شاہیم 27856216 bal-000
951
+ 22750121 58 شاہیم شاہیم 27936517 bal-000
952
+ 22750121 58 شاہیم شاہیم 28531411 bal-000
953
+ 22753936 58 ماک ماک 27857322 bal-000
954
+ 22754055 58 مم مم 27857342 bal-000
955
+ 22755881 58 فقیر فقیر 27857679 bal-000
956
+ 22755882 58 پنڈوک پنڈوک 27857679 bal-000
957
+ 22759491 58 مرگ مرگ 27859074 bal-000
958
+ 22761550 58 کمبل کمبل 27859609 bal-000
959
+ 22761953 58 کور کور 27859757 bal-000
960
+ 22761953 58 کور کور 27934324 bal-000
961
+ 22761953 58 کور کور 28603123 bal-000
962
+ 22762338 58 ہون ہون 27859902 bal-000
963
+ 22762338 58 ہون ہون 28562558 bal-000
964
+ 22764760 58 ہڈ ہڈ 27860596 bal-000
965
+ 22764760 58 ہڈ ہڈ 27860599 bal-000
966
+ 22764760 58 ہڈ ہڈ 28561670 bal-000
967
+ 22765863 58 ��روک سروک 27860916 bal-000
968
+ 22765863 58 سروک سروک 27860917 bal-000
969
+ 22765863 58 سروک سروک 27895785 bal-000
970
+ 22766644 58 کاسگ کاسگ 27861155 bal-000
971
+ 22767960 58 نگن نگن 27861549 bal-000
972
+ 22767961 58 نان نان 27861549 bal-000
973
+ 22768586 58 ساہ ساہ 27861731 bal-000
974
+ 22768587 58 نپس نپس 27861731 bal-000
975
+ 22771292 58 ماڑی ماڑی 27862499 bal-000
976
+ 22771292 58 ماڑی ماڑی 28549883 bal-000
977
+ 22775680 58 اشتر اشتر 27863767 bal-000
978
+ 22775680 58 اشتر اشتر 28369037 bal-000
979
+ 22775681 58 ہشتر ہشتر 27863767 bal-000
980
+ 22775681 58 ہشتر ہشتر 28369013 bal-000
981
+ 22778631 58 گزرک گزرک 27864683 bal-000
982
+ 22778631 58 گزرک گزرک 28570506 bal-000
983
+ 22779632 58 گربگ گربگ 27865006 bal-000
984
+ 22779633 58 پشی پشی 27865006 bal-000
985
+ 22783876 58 پنیر پنیر 27866286 bal-000
986
+ 22783876 58 پنیر پنیر 28608245 bal-000
987
+ 22785103 58 چک چک 27866538 bal-000
988
+ 22785103 58 چک چک 27866539 bal-000
989
+ 22785103 58 چک چک 27904499 bal-000
990
+ 22788257 58 چاپ چاپ 27867583 bal-000
991
+ 22788257 58 چاپ چاپ 27874716 bal-000
992
+ 22789481 58 کلاک کلاک 27868027 bal-000
993
+ 22790119 58 جڑ جڑ 27868176 bal-000
994
+ 22790120 58 جمبر جمبر 27868176 bal-000
995
+ 22791725 58 قہوہ قہوہ 27868709 bal-000
996
+ 22791726 58 کاوہ کاوہ 27868709 bal-000
997
+ 22799891 58 مُردَگ مردگ 27871985 bal-000
998
+ 22799892 58 لاشہ لاشہ 27871985 bal-000
999
+ 22802016 58 گوک گوک 27872609 bal-000
1000
+ 22802016 58 گوک گوک 28561151 bal-000
1001
+ 22804485 58 گوراگ گوراگ 27873491 bal-000
1002
+ 22806103 58 شیلانچ شیلانچ 27874028 bal-000
1003
+ 22806103 58 شیلانچ شیلانچ 28609209 bal-000
1004
+ 22808113 58 ناچ ناچ 27874716 bal-000
1005
+ 22808986 58 ناہ ناہ 27874889 bal-000
1006
+ 22809390 58 روچ روچ 27874957 bal-000
1007
+ 22809390 58 روچ روچ 27947441 bal-000
1008
+ 22809390 58 روچ روچ 27947451 bal-000
1009
+ 22809390 58 روچ روچ 28543320 bal-000
1010
+ 22819217 58 نوشتانک نوشتانک 27879098 bal-000
1011
+ 22819449 58 کچک کچک 27879156 bal-000
1012
+ 22819449 58 کچک کچک 28603764 bal-000
1013
+ 22820506 58 گلو گلو 27879403 bal-000
1014
+ 22822315 58 واب واب 27880001 bal-000
1015
+ 22822315 58 واب واب 27941202 bal-000
1016
+ 22822315 58 واب واب 28348568 bal-000
1017
+ 22822315 58 واب واب 28604402 bal-000
1018
+ 22823095 58 درنپ درنپ 27880274 bal-000
1019
+ 22823096 58 درمپ درمپ 27880274 bal-000
1020
+ 22824629 58 ہاک ہاک 27880740 bal-000
1021
+ 22824629 58 ہاک ہاک 27881031 bal-000
1022
+ 22824629 58 ہاک ہاک 27881034 bal-000
1023
+ 22824629 58 ہاک ہاک 27881035 bal-000
1024
+ 22824629 58 ہاک ہاک 27881036 bal-000
1025
+ 22824629 58 ہاک ہاک 27942458 bal-000
1026
+ 22824629 58 ہاک ہاک 28344434 bal-000
1027
+ 22825613 58 گوش گوش 27880963 bal-000
1028
+ 22825613 58 گوش گوش 28615871 bal-000
1029
+ 22831230 58 دشمن دشمن 27882635 bal-000
1030
+ 22831231 58 دژمن دژمن 27882635 bal-000
1031
+ 22835017 58 نمونہ نمونہ 27884158 bal-000
1032
+ 22835017 58 نمونہ نمونہ 27936035 bal-000
1033
+ 22835018 58 مثال مثال 27884158 bal-000
1034
+ 22836904 58 چم چم 27884998 bal-000
1035
+ 22836904 58 چم چم 28538607 bal-000
1036
+ 22836905 58 چھم چھم 27884998 bal-000
1037
+ 22836905 58 چھم چھم 28538607 bal-000
1038
+ 22836906 58 تیلگ تیلگ 27884998 bal-000
1039
+ 22836906 58 تیلگ تیلگ 28538607 bal-000
1040
+ 22837128 58 مچاچ مچاچ 27885036 bal-000
1041
+ 22837232 58 بروان بروان 27885029 bal-000
1042
+ 22837232 58 بروان بروان 28528040 bal-000
1043
+ 22837461 58 دیم دیم 27885099 bal-000
1044
+ 22838870 58 گواتو گواتو 27885549 bal-000
1045
+ 22838870 58 گواتو گواتو 27885550 bal-000
1046
+ 22839825 58 پس پس 27885832 bal-000
1047
+ 22839825 58 پس پس 27939288 bal-000
1048
+ 22839826 58 ابا ابا 27885832 bal-000
1049
+ 22839827 58 پت پت 27885832 bal-000
1050
+ 22842935 58 لنکک لنکک 27886872 bal-000
1051
+ 22842936 58 موردانگ موردانگ 27886872 bal-000
1052
+ 22844000 58 ماہیگ ماہیگ 27887149 bal-000
1053
+ 22844001 58 ماہی ماہی 27887149 bal-000
1054
+ 22844791 58 بیرک بیرک 27887400 bal-000
1055
+ 22844791 58 بیرک بیرک 28617330 bal-000
1056
+ 22846389 58 آڑت اڑت 27888018 bal-000
1057
+ 22846475 58 پل پل 27888038 bal-000
1058
+ 22847647 58 ورگ ورگ 27888462 bal-000
1059
+ 22850598 58 روباہ روباہ 27889299 bal-000
1060
+ 22852171 58 پگل پگل 27889814 bal-000
1061
+ 22852171 58 پگل پگل 28340521 bal-000
1062
+ 22852171 58 پگل پگل 28566498 bal-000
1063
+ 22854681 58 لعب لعب 27890670 bal-000
1064
+ 22854682 58 لیب لیب 27890670 bal-000
1065
+ 22858172 58 جنک جنک 27892160 bal-000
1066
+ 22860387 58 طلا طلا 27892914 bal-000
1067
+ 22860387 58 طلا طلا 28550287 bal-000
1068
+ 22862778 58 انگور انگور 27893476 bal-000
1069
+ 22862778 58 انگور انگور 28532087 bal-000
1070
+ 22865331 58 میمان میمان 27894320 bal-000
1071
+ 22865332 58 مہمان مہمان 27894320 bal-000
1072
+ 22867876 58 دستگ دستگ 27895125 bal-000
1073
+ 22870314 58 سرگ سرگ 27895790 bal-000
1074
+ 22870314 58 سرگ سرگ 28539601 bal-000
1075
+ 22870934 58 زرد زرد 27895981 bal-000
1076
+ 22871253 58 جنت جنت 27896119 bal-000
1077
+ 22871253 58 جنت جنت 28595411 bal-000
1078
+ 22871801 58 دوزه دوزه 27896315 bal-000
1079
+ 22871801 58 دوزه دوزه 28516244 bal-000
1080
+ 22874283 58 دک دک 27897036 bal-000
1081
+ 22874283 58 دک دک 28339744 bal-000
1082
+ 22875771 58 لوگ لوگ 27897524 bal-000
1083
+ 22875771 58 لوگ لوگ 27898240 bal-000
1084
+ 22875772 58 گس گس 27897524 bal-000
1085
+ 22875772 58 گس گس 27898240 bal-000
1086
+ 22876357 58 شہد شہد 27897735 bal-000
1087
+ 22876357 58 شہد شہد 28572009 bal-000
1088
+ 22876358 58 بینگ بینگ 27897735 bal-000
1089
+ 22876358 58 بینگ بینگ 28572009 bal-000
1090
+ 22876599 58 سرم سرم 27897828 bal-000
1091
+ 22876599 58 سرم سرم 28346440 bal-000
1092
+ 22876600 58 سرمب سرمب 27897828 bal-000
1093
+ 22876600 58 سرمب سرمب 28346440 bal-000
1094
+ 22876601 58 سرنب سرنب 27897828 bal-000
1095
+ 22876601 58 سرنب سرنب 28346440 bal-000
1096
+ 22876734 58 امیت امیت 27897898 bal-000
1097
+ 22877111 58 اسپ اسپ 27898008 bal-000
1098
+ 22877111 58 اسپ اسپ 28566229 bal-000
1099
+ 22877112 58 اپس اپس 27898008 bal-000
1100
+ 22877112 58 اپس اپس 28566229 bal-000
1101
+ 22877381 58 نال نال 27898047 bal-000
1102
+ 22877382 58 نعل نعل 27898047 bal-000
1103
+ 22877496 58 اسپتال اسپتال 27898078 bal-000
1104
+ 22877496 58 اسپتال اسپتال 28540125 bal-000
1105
+ 22882147 58 بت بت 27899515 bal-000
1106
+ 22895979 58 کونڈ کونڈ 27904815 bal-000
1107
+ 22897444 58 ہنسگ ہنسگ 27905229 bal-000
1108
+ 22898310 58 زبان زبان 27905499 bal-000
1109
+ 22898310 58 زبان زبان 27952211 bal-000
1110
+ 22899588 58 قانود قانود 27905991 bal-000
1111
+ 22899589 58 کانود کانود 27905991 bal-000
1112
+ 22901560 58 سبک سبک 27906648 bal-000
1113
+ 22902331 58 کتاب جاہ کتابجاہ 27906924 bal-000
1114
+ 22903283 58 گروک گروک 27907186 bal-000
1115
+ 22903284 58 بیر بیر 27907186 bal-000
1116
+ 22904319 58 لنٹ لنٹ 27907539 bal-000
1117
+ 22905168 58 جگر جگر 27907835 bal-000
1118
+ 22907978 58 چاشت چاشت 27908833 bal-000
1119
+ 22909071 58 سحر کنوخ سحرکنوخ 27909244 bal-000
1120
+ 22909072 58 جادوگر جادوگر 27909244 bal-000
1121
+ 22910584 58 مرد مرد 27909736 bal-000
1122
+ 22910584 58 مرد مرد 28571160 bal-000
1123
+ 22911023 58 انب انب 27909861 bal-000
1124
+ 22914186 58 گوشت گوشت 27910947 bal-000
1125
+ 22914186 58 گوشت گوشت 28571991 bal-000
1126
+ 22917499 58 شیر شیر 27912135 bal-000
1127
+ 22917499 58 شیر شیر 28570071 bal-000
1128
+ 22918581 58 منٹ منٹ 27912457 bal-000
1129
+ 22918893 58 آدینک ادینک 27912488 bal-000
1130
+ 22918893 58 آدینک ادینک 28340520 bal-000
1131
+ 22920464 58 پیسہ پیسہ 27913129 bal-000
1132
+ 22921119 58 ماہ ماہ 27913369 bal-000
1133
+ 22921119 58 ماہ ماہ 27913406 bal-000
1134
+ 22922277 58 مات مات 27913699 bal-000
1135
+ 22922277 58 مات مات 28389720 bal-000
1136
+ 22922277 58 مات مات 28567643 bal-000
1137
+ 22922278 58 ماس ماس 27913699 bal-000
1138
+ 22922278 58 ماس ماس 28567643 bal-000
1139
+ 22922822 58 کوہ کوہ 27913822 bal-000
1140
+ 22922822 58 کوہ کوہ 28539915 bal-000
1141
+ 22923008 58 مشک مشک 27913862 bal-000
1142
+ 22923009 58 موشک موشک 27913862 bal-000
1143
+ 22925760 58 ناہن ناہن 27914764 bal-000
1144
+ 22925761 58 ناکن ناکن 27914764 bal-000
1145
+ 22925974 58 نام نام 27914814 bal-000
1146
+ 22925974 58 نام نام 28551973 bal-000
1147
+ 22927081 58 ناپگ ناپگ 27915169 bal-000
1148
+ 22927322 58 گردن گردن 27915251 bal-000
1149
+ 22927884 58 ہمساہگ ہمساہگ 27915417 bal-000
1150
+ 22927885 58 ہمسایگ ہمسایگ 27915417 bal-000
1151
+ 22929578 58 شپ شپ 27916000 bal-000
1152
+ 22929578 58 شپ شپ 28576369 bal-000
1153
+ 22929735 58 بلبل بلبل 27916030 bal-000
1154
+ 22929735 58 بلبل بلبل 28604281 bal-000
1155
+ 22932245 58 پونز پونز 27916691 bal-000
1156
+ 22942958 58 کاگد کاگد 27920959 bal-000
1157
+ 22946141 58 گوھر گوھر 27922155 bal-000
1158
+ 22946141 58 گوھر گوھر 28547641 bal-000
1159
+ 22947502 58 مہلوک مہلوک 27922577 bal-000
1160
+ 22947646 58 پلپل پلپل 27922607 bal-000
1161
+ 22947646 58 پلپل پلپل 27922608 bal-000
1162
+ 22947647 58 مرچ مرچ 27922607 bal-000
1163
+ 22947647 58 مرچ مرچ 27922608 bal-000
1164
+ 22951307 58 کپوت کپوت 27924065 bal-000
1165
+ 22953115 58 نهال نهال 27924739 bal-000
1166
+ 22953115 58 نهال نهال 28595896 bal-000
1167
+ 22953116 58 جر جر 27924739 bal-000
1168
+ 22953116 58 جر جر 28595896 bal-000
1169
+ 22954945 58 شاہر شاہر 27925351 bal-000
1170
+ 22954945 58 شاہر شاہر 28366067 bal-000
1171
+ 22954945 58 شاہر شاہر 28589676 bal-000
1172
+ 22954946 58 شاعر شاعر 27925351 bal-000
1173
+ 22954946 58 شاعر شاعر 28366067 bal-000
1174
+ 22954946 58 شاعر شاعر 28589676 bal-000
1175
+ 22964393 58 دانش آموز دانشاموز 27929186 bal-000
1176
+ 22966194 58 سوال سوال 27929977 bal-000
1177
+ 22967736 58 ہور ہور 27930595 bal-000
1178
+ 22967736 58 ہور ہور 28337807 bal-000
1179
+ 22967737 58 ہاور ہاور 27930595 bal-000
1180
+ 22967737 58 ہاور ہاور 28337807 bal-000
1181
+ 22975256 58 چلہ چلہ 27934181 bal-000
1182
+ 22975654 58 کھور کھور 27934324 bal-000
1183
+ 22979530 58 واد واد 27935916 bal-000
1184
+ 22980841 58 ہرگ ہرگ 27936415 bal-000
1185
+ 22981622 58 وانتجاہ وانتجاہ 27936800 bal-000
1186
+ 22981623 58 وانگ جاہ وانگجاہ 27936800 bal-000
1187
+ 22982152 58 زوم زوم 27936982 bal-000
1188
+ 22982152 58 زوم زوم 28342576 bal-000
1189
+ 22982153 58 زیم زیم 27936982 bal-000
1190
+ 22982153 58 زیم زیم 28342576 bal-000
1191
+ 22984427 58 وت وت 27937880 bal-000
1192
+ 22987306 58 ساہگ ساہگ 27938978 bal-000
1193
+ 22987306 58 ساہگ ساہگ 28340625 bal-000
1194
+ 22988249 58 میش میش 27939288 bal-000
1195
+ 22988249 58 میش میش 28578156 bal-000
1196
+ 22989928 58 کوپگ کوپگ 27939824 bal-000
1197
+ 22989928 58 کوپگ کوپگ 28585645 bal-000
1198
+ 22991469 58 نگرہ نگرہ 27940372 bal-000
1199
+ 22991469 58 نگرہ نگرہ 28601718 bal-000
1200
+ 22992402 58 واجہ واجہ 27940633 bal-000
1201
+ 22992472 58 گہار گہار 27940664 bal-000
1202
+ 22992473 58 گوہار گوہار 27940664 bal-000
1203
+ 22992474 58 وارک وارک 27940664 bal-000
1204
+ 22993822 58 آسمان اسمان 27940996 bal-000
1205
+ 22993822 58 آسمان اسمان 28573634 bal-000
1206
+ 22996357 58 مار مار 27941819 bal-000
1207
+ 22996920 58 برپ برپ 27942047 bal-000
1208
+ 22996920 58 برپ برپ 28603641 bal-000
1209
+ 22996921 58 برف برف 27942047 bal-000
1210
+ 22996921 58 برف برف 28603641 bal-000
1211
+ 22998940 58 لہتے لہتے 27942679 bal-000
1212
+ 23001720 58 موکو موکو 27943657 bal-000
1213
+ 23002600 58 چمچہ چمچہ 27944036 bal-000
1214
+ 23003022 58 چمگ چمگ 27944214 bal-000
1215
+ 23004517 58 استار استار 27944917 bal-000
1216
+ 23004518 58 استال استال 27944917 bal-000
1217
+ 23005719 58 قدم قدم 27945366 bal-000
1218
+ 23005720 58 گام گام 27945366 bal-000
1219
+ 23007035 58 قصہ قصہ 27945952 bal-000
1220
+ 23007036 58 قصو قصو 27945952 bal-000
1221
+ 23009734 58 شکر شکر 27947240 bal-000
1222
+ 23009735 58 شکل شکل 27947240 bal-000
1223
+ 23012274 58 ہید ہید 27948172 bal-000
1224
+ 23012274 58 ہید ہید 28337493 bal-000
1225
+ 23013009 58 زہم زہم 27948414 bal-000
1226
+ 23013009 58 زہم زہم 28344782 bal-000
1227
+ 23014203 58 دمب دمب 27948902 bal-000
1228
+ 23020222 58 دز دز 27950977 bal-000
1229
+ 23020300 58 ران ران 27950979 bal-000
1230
+ 23022661 58 مزار مزار 27951577 bal-000
1231
+ 23022923 58 وہد وہد 27951667 bal-000
1232
+ 23024669 58 باندا باندا 27952166 bal-000
1233
+ 23024669 58 باندا باندا 27952168 bal-000
1234
+ 23025105 58 دتھاں دتھاں 27952271 bal-000
1235
+ 23027715 58 درچک درچک 27953450 bal-000
1236
+ 23027715 58 درچک درچک 28543396 bal-000
1237
+ 23029267 58 کوشست کوشست 27954198 bal-000
1238
+ 23029268 58 جہد جہد 27954198 bal-000
1239
+ 23032366 58 ماما ماما 27955337 bal-000
1240
+ 23032367 58 ناکو ناکو 27955337 bal-000
1241
+ 23032368 58 کاکہ کاکہ 27955337 bal-000
1242
+ 23037689 58 ہلک ہلک 27958082 bal-000
1243
+ 23037689 58 ہلک ہلک 28601093 bal-000
1244
+ 23047228 58 گوات گوات 27960878 bal-000
1245
+ 23047778 58 زمستان زمستان 27961043 bal-000
1246
+ 23047778 58 زمستان زمستان 28550069 bal-000
1247
+ 23048110 58 واہگ واہگ 27961132 bal-000
1248
+ 23048545 58 گرک گرک 27961311 bal-000
1249
+ 23048545 58 گرک گرک 28533730 bal-000
1250
+ 23048723 58 جن جن 27961335 bal-000
1251
+ 23048723 58 جن جن 28547671 bal-000
1252
+ 23051826 58 زی زی 27962238 bal-000
1253
+ 23224874 58 میا میا 28375217 bal-000
1254
+ 23290336 58 nokh nokh 28478861 bal-000
1255
+ 23304102 58 áp ap 28508476 bal-000
1256
+ 23308631 58 زمین (zamín زمینzamin 28511355 bal-000
1257
+ 7289437 58 امب امب 2293306 bal-000
1258
+ 7289437 58 امب امب 27909861 bal-000
1259
+ 7289701 58 دزدیم دزدیم 2293789 bal-000
1260
+ 7290092 58 چُلّ چل 2293644 bal-000
dataset/text files/data_bal_en.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,4427 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ یک a
2
+ اینچک a little
3
+ کمے a little
4
+ باز زیات a lot
5
+ بازین ئے a lot of
6
+ یل کنگ abandon
7
+ یل دات abandoned
8
+ نندگ abide
9
+ بودناکی ability
10
+ لائک able
11
+ بابت ءَ about
12
+ بُرز ءِ above
13
+ درمُلک abroad
14
+ ساڑی نہ بوگ ءَ absence
15
+ ناساڑی absent
16
+ بیرَگا absolutely
17
+ چِنت ئے absorb
18
+ گْونڈگری abstract
19
+ بے ہودگ absurd
20
+ گیشی abundance
21
+ مزنیں کساس abundant
22
+ رَدیں تب abuse
23
+ بولی accent
24
+ گالوار accent
25
+ منّگ accept
26
+ رسائی access
27
+ ویل accident
28
+ جاہ دیگ accommodation
29
+ سرجم accomplish
30
+ سرجم accomplished
31
+ رِدا according
32
+ کھاتہ account
33
+ تچکی accuracy
34
+ راستیں accurate
35
+ ڈوھدار accused
36
+ دۆر ache
37
+ کولنج ache
38
+ تورشت ache
39
+ حاصل کنگ achieve
40
+ سوبمندی achievement
41
+ منّگ acknowledge
42
+ جاه آرۆک acquaintance
43
+ گرگ acquire
44
+ گپت acquired
45
+ گرگ acquisition
46
+ آ دست across
47
+ کرد act
48
+ کِرد action
49
+ کارءَ active
50
+ کاراں activities
51
+ چست و ایر activity
52
+ کارست actor
53
+ چوناہا actual
54
+ اسل ءَ actually
55
+ سکّیں acute
56
+ زورگ adapt
57
+ وتی کنگ adapt
58
+ پِر کَنَگ add
59
+ هێلدار addicted
60
+ گیشیں addition
61
+ گیشیں additional
62
+ ڈس address
63
+ نشان address
64
+ باز adequate
65
+ کر و گور adjacent
66
+ ستا adjective
67
+ ہوار کن adjust
68
+ ستا کنگ admire
69
+ مَنَّگ admit
70
+ وتی کنگ ءِ adopt
71
+ دلکش adorable
72
+ اربون advance
73
+ دیمروی کرتگیں advanced
74
+ پائدگ advantage
75
+ مُہم جوئی adventure
76
+ جاورگال adverb
77
+ اشتہار advertisement
78
+ اشتہار advertising
79
+ شئور advice
80
+ سرپد کنگ advise
81
+ وکیل advocate
82
+ زیبائی aesthetic
83
+ اَحوال affair
84
+ ساندار affect
85
+ مهر affection
86
+ پُجّگ afford
87
+ سگّگ afford
88
+ ارزنیں affordable
89
+ تُرس afraid
90
+ چہ پد after
91
+ نیمروچ afternoon
92
+ رندا afterwards
93
+ پدا again
94
+ ھلاپ against
95
+ اُمر age
96
+ ایجنسی agency
97
+ دیمکار agent
98
+ مڑوک aggressive
99
+ زوراکیں aggressive
100
+ تکڑا agile
101
+ پیسرا ago
102
+ تپاک agree
103
+ اهدنامه agreement
104
+ کشت و کشار agriculture
105
+ دیما ahead
106
+ کُمک aid
107
+ مراد aim
108
+ گوات air
109
+ بالی پٹ airport
110
+ رُنگراہ aisle
111
+ ڈاه پرینگ alarm
112
+ ترنداپ alcohol
113
+ شیوار alert
114
+ زندگ alive
115
+ دُرست all
116
+ شر اِنت all right
117
+ اللہ مہروان بات all the best
118
+ موکل دیگ allow
119
+ موھ دات allowed
120
+ کساس almost
121
+ اێوَک alone
122
+ گوں along
123
+ چوناہا already
124
+ شر اِنت Alright
125
+ ہم also
126
+ اوں also
127
+ بدل alternative
128
+ چوکہ although
129
+ ہر وھد ءَ always
130
+ آں am
131
+ ھیرانیں amazing
132
+ اڑاند ambiguous
133
+ واہشت ambition
134
+ بُرز نگاہ ambitious
135
+ بدلی amend
136
+ مراد amid
137
+ میان among
138
+ مئے میان ءَ among us
139
+ زَر amount
140
+ لگگ amusing
141
+ دل amusing
142
+ یک an
143
+ پریس analysis
144
+ پُشت ancestors
145
+ لنگر anchor
146
+ کوہن ancient
147
+ ءُ and
148
+ و and
149
+ ءُ تو and you
150
+ ملائیک angel
151
+ زہرگرگ anger
152
+ گومب angle
153
+ دِلگران angry
154
+ دلوت animal
155
+ گُپی ankle
156
+ پاد ankle
157
+ سالروچ anniversary
158
+ جارانک announcement
159
+ دلگران annoy
160
+ دلگران annoyed
161
+ بہمانگ کنوک annoying
162
+ سالیگی annual
163
+ گُمنام anonymous
164
+ یک دگہ another
165
+ پسّو answer
166
+ گمانی ایں anticipate
167
+ بے تاھیر anxiety
168
+ چَکّ و دِل anxious
169
+ کجام یک any
170
+ دگہ anymore
171
+ کسے ہم anyone
172
+ ہر شئے anything
173
+ چوناہائی ءَ anyway
174
+ برھال anyways
175
+ جُتا apart
176
+ اپارتمان apartment
177
+ لوٹ apologize
178
+ پہلی apologize
179
+ ودیگی apparent
180
+ پیداکی apparent
181
+ گندگ ءَ apparently
182
+ گُزارش appeal
183
+ در آیگ appear
184
+ دْرۆشُم appearance
185
+ پیداک appearance
186
+ اتکگ appeared
187
+ گژن appetite
188
+ شُد appetite
189
+ سروپ apple
190
+ دَزبندی application
191
+ دزبندی بہ دے apply
192
+ دارگ appointment
193
+ ستا appreciate
194
+ توسیپ appreciation
195
+ لیکہ approach
196
+ شریں appropriate
197
+ جْوانین appropriate
198
+ منّگ approval
199
+ منگ approve
200
+ منّتگیں approved
201
+ کساس approximately
202
+ اپریل april
203
+ وت دل ءِ arbitrary
204
+ جوڑ کنوک architect
205
+ ماڑی بندگ architecture
206
+ ہُنر architecture
207
+ پہمیان کرتگیں کاگد archive
208
+ ایں are
209
+ اَنت are
210
+ اِت are
211
+ تو ئے are you
212
+ آیا تو دزگٹ ئے are you busy
213
+ تو سور کرتگ are you married
214
+ تو سور کرتگ یا ناں are you married or single
215
+ شما انگت ہمودا ئے؟ Are you still there?
216
+ آیا شما ساڑی یے are you there
217
+ تان area
218
+ تران argue
219
+ دلیل argument
220
+ پاد آیگ arise
221
+ دست arm
222
+ لشکر army
223
+ کروکشاں around
224
+ بکس و بند arrange
225
+ بست و بند arrangement
226
+ سربوگ arrival
227
+ سر بوگ arrive
228
+ سر بِوتاں arrived
229
+ گُروناک arrogant
230
+ تیر arrow
231
+ ہُنر art
232
+ نبشتانک article
233
+ وت ساچیں artificial
234
+ وتگڑ artificial
235
+ ازمکار artist
236
+ ازمگر artist
237
+ انچو as
238
+ تاں وھدیکہ as long as
239
+ ایشی as well
240
+ ہمرائی ءَ as well
241
+ ایشی as well as
242
+ گوں as well as
243
+ پُر ash
244
+ پشل ashamed
245
+ جُست کنگ ask
246
+ جست کرت asked
247
+ واب اَنت asleep
248
+ پہنات aspect
249
+ آسامیسے Assamese
250
+ اُرش assault
251
+ مراگاه assembly
252
+ جرگه assembly
253
+ زوراک assertive
254
+ کساس جنگ assess
255
+ تپّاس ءِ assessment
256
+ مڈّی asset
257
+ مڈیاں assets
258
+ دیگ assign
259
+ داتگیں کار assignment
260
+ کمک assist
261
+ کمک‌کار assistant
262
+ نامینگ associate
263
+ ہمگرنچ associated
264
+ سْیادی association
265
+ فرض کن assume
266
+ ھیال assumption
267
+ ءَ at
268
+ گُڈّی at least
269
+ وارتگ ate
270
+ لیبی athlete
271
+ ہمگرنچ attach
272
+ ہمگرنچ attached
273
+ ہوار attachment
274
+ اُرش attack
275
+ بیڑ attack
276
+ جُہد attempt
277
+ بہرزورگ attend
278
+ حاضری attendance
279
+ دلگوش attention
280
+ تب attitude
281
+ وتی نیمگ دلگوش attract
282
+ رُزّ attraction
283
+ دلکش attractive
284
+ نامدات attribute
285
+ گوشداروک audience
286
+ اگست august
287
+ ترُو aunt
288
+ تری aunty
289
+ پکّا authentic
290
+ نِبیسۆک author
291
+ واک authority
292
+ تاکچنڈ autumn
293
+ ہستیں available
294
+ کساس average
295
+ رکّھگ avoid
296
+ آگاه awake
297
+ داد award
298
+ سرپد aware
299
+ سرپدی awareness
300
+ دور away
301
+ تُرسناک awesome
302
+ تُرسناک awful
303
+ بے وڈیں awkward
304
+ آیمارا Aymara
305
+ چُک baby
306
+ لُنڈ bachelor
307
+ پُشت back
308
+ پژدر background
309
+ ھراب bad
310
+ اُرجین bag
311
+ کاہ bait
312
+ پچگ bake
313
+ گرادگ bake
314
+ بیکری bakery
315
+ بیکنگ سوڈا baking soda
316
+ پشت کپتگیں balance
317
+ بول ball
318
+ بلوچی Baluchi
319
+ بمبارا Bambara
320
+ موز banana
321
+ ٹولی band
322
+ چوٹ band
323
+ تراک bang
324
+ بینک bank
325
+ شرابجاه bar
326
+ کُچ رُزوائی barely
327
+ سودا bargain
328
+ چانگگ bark
329
+ ہمے barley
330
+ اوشت barrier
331
+ بُنیاد base
332
+ ءِ بنیات ءَ based
333
+ جہل جاہ basement
334
+ بنکی basic
335
+ چونا ہیگا basically
336
+ تُلسی basil
337
+ کوٹک bastard
338
+ کیهر bastard
339
+ بیچ batch
340
+ جانشودگ bath
341
+ دزشودجاہ bathroom
342
+ باتری battery
343
+ میڑ battle
344
+ پئیکار battle
345
+ ھُور bay
346
+ بوگ be
347
+ پہریز کن be careful
348
+ تیاب beach
349
+ بیم beam
350
+ لوبیا beans
351
+ مم bear
352
+ رِیش beard
353
+ سان bearing
354
+ دلوت beast
355
+ بِجن beat
356
+ زیبا beautiful
357
+ براہدار beautiful
358
+ زیبدار beauty
359
+ بوت became
360
+ چیا کہ because
361
+ جوڑ become
362
+ نِپاد bed
363
+ وابجاه bedroom
364
+ بینگ مگسک bee
365
+ گوشت beef
366
+ گوک beef
367
+ ءَ been
368
+ بیئر beer
369
+ پیسرا before
370
+ بندات بوت began
371
+ بندات begin
372
+ بندات beginning
373
+ چہ behalf
374
+ نیماگا behalf
375
+ تب behave
376
+ تب behavior
377
+ روش behaviour
378
+ تب behaviour
379
+ پُشت ءَ behind
380
+ بوگ being
381
+ سوب ءَ being
382
+ ستک belief
383
+ باور belief
384
+ باوَر‌ کَنَگ believe
385
+ پُشت belly
386
+ چہ belong
387
+ دوستگیں beloved
388
+ جہل ءِ below
389
+ لانکبند belt
390
+ بنچ bench
391
+ چوٹ کنگ bend
392
+ جہل ءَ beneath
393
+ پائدگ benefit
394
+ پائدگاں benefits
395
+ ابید beside
396
+ گورا beside
397
+ ابید besides
398
+ ایشی besides
399
+ گہترین best
400
+ سلامت بات ئے best of luck
401
+ نیکیں واہشت best regards
402
+ گہتر better
403
+ میان between
404
+ نوشاپ beverage
405
+ شربت beverage
406
+ چہ ڈن beyond
407
+ دزرس beyond
408
+ بوجپوری Bhojpuri
409
+ کینگ bias
410
+ کینگی biased
411
+ زهرامد biased
412
+ ٹالُکی سائیکل bicycle
413
+ پربها bid
414
+ مزنیں big
415
+ پرپٹ bike
416
+ زرلۆٹ bill
417
+ بندگ bind
418
+ مُرگ bird
419
+ سالروچ birthday
420
+ کمے bit
421
+ گَٹّ bite
422
+ تہلیں bitter
423
+ سیاہ black
424
+ آرِن blade
425
+ بہتام blame
426
+ ہورک blank
427
+ کمبل blanket
428
+ تراک blast
429
+ بیلیچ bleach
430
+ ہورتوری blend
431
+ برکت bless
432
+ مراد بات blessed
433
+ کور blind
434
+ وشی bliss
435
+ بند block
436
+ ھون blood
437
+ پچ بوگ bloom
438
+ زور blow
439
+ سبز blue
440
+ تچک گش blunt
441
+ بورڈ board
442
+ لانچ boat
443
+ جون body
444
+ لہڑ boil
445
+ بیباک bold
446
+ بیراه bold
447
+ کُنگُر bold
448
+ جوڑ bond
449
+ کولبند bond
450
+ ہڈ bone
451
+ کتاب book
452
+ دیمروی boost
453
+ دیما بروک booster
454
+ بُوٹ boot
455
+ لانچ boots
456
+ سیمسر border
457
+ بور bore
458
+ بور bored
459
+ بورنگ boring
460
+ پیدا بوگ born
461
+ وام زورگ borrow
462
+ اَرباب boss
463
+ دوئیں both
464
+ کْیامَتی bother
465
+ بوتل bottle
466
+ چیر ءَ bottom
467
+ زُرتگ bought
468
+ مان بُرّگ bounce
469
+ پابند bound
470
+ سیمسر boundaries
471
+ سرجہل کنگ bow
472
+ تاس bowl
473
+ ڈبّی box
474
+ گرن box
475
+ بچک boy
476
+ بچکیں دوست boyfriend
477
+ بچکیں سنگت boyfriend
478
+ کڑولیگ bracelet
479
+ مجگ brain
480
+ شاہ branch
481
+ برانڈ brand
482
+ دلیر brave
483
+ ھلاپ کنگ breach
484
+ نگن bread
485
+ پروشگ break
486
+ ناری breakfast
487
+ اَرَزبند breakfast
488
+ سینگ breast
489
+ ساہ breath
490
+ ساہ زورگ breathe
491
+ پدریچ breed
492
+ ھِشت brick
493
+ بانور bride
494
+ پُل bridge
495
+ گْونڈ brief
496
+ روژنا bright
497
+ جوان brilliant
498
+ بیار bring
499
+ برات bro
500
+ شاہیگان broad
501
+ شنگ broadcast
502
+ پُرشت broke
503
+ پُرشتگیں broken
504
+ روپگ broom
505
+ برات brother
506
+ زامات brother in law
507
+ آؤرت brought
508
+ ناسی brown
509
+ بُر�� brush
510
+ زیله bucket
511
+ سنگت buddy
512
+ زَرّام budget
513
+ لولُک bug
514
+ جوڑ کنگ build
515
+ ماڑی building
516
+ بندگ built
517
+ ہوار bulk
518
+ باز bulk
519
+ گوک bull
520
+ بیش کار bully
521
+ نہ زورگ bump
522
+ بُگچہ bunch
523
+ بنڈل bundle
524
+ بار burden
525
+ کل buried
526
+ سُچگ burn
527
+ ترکّگ burst
528
+ کل bury
529
+ بس bus
530
+ درچکاں bush
531
+ باپار business
532
+ پروشگ bust
533
+ دزگٹ busy
534
+ بلے but
535
+ نیمگ butter
536
+ بالو butterfly
537
+ تُمُک button
538
+ بہا زورگ ءِ buy
539
+ چہ by
540
+ اَنچو by the way
541
+ وشیں bye
542
+ گوبھی cabbage
543
+ کابینہ cabinet
544
+ کبس cage
545
+ کیک cake
546
+ گْوسک calf
547
+ زَنگ جَت call
548
+ منا فون کن call me
549
+ لوٹائینتگ called
550
+ تاهیر calm
551
+ آرام calm
552
+ آتک came
553
+ تکشام campaign
554
+ کُرت کن ئے can
555
+ بوت نہ کنت can't
556
+ کوتاه کنگ Cancel
557
+ شومَک cancer
558
+ لائک capable
559
+ جْوازَت capacity
560
+ بُنمال capital
561
+ سرنام caption
562
+ کپُنج کنگ capture
563
+ گرگ capture
564
+ موٹل car
565
+ کارزند career
566
+ پہریز careful
567
+ پہریز carefully
568
+ گوں carefully
569
+ بیپگر careless
570
+ بیپرواه careless
571
+ ھیال داروکین caring
572
+ واڈہ carpenter
573
+ دارتراش carpenter
574
+ جُلّ carpet
575
+ گزِرک carrot
576
+ برگ carry
577
+ برجاہ ئے بدار carry on
578
+ زور بر carry out
579
+ سَوَب case
580
+ نگد cash
581
+ زات cast
582
+ ماڑی castle
583
+ آرامیں casual
584
+ پیشّی cat
585
+ گرگ catch
586
+ دروشم category
587
+ گورم cattle
588
+ گپتگ caught
589
+ گیر caught
590
+ سَوَب cause
591
+ پہریز caution
592
+ پرہیز cautious
593
+ هونڈ cave
594
+ گار cave
595
+ جام cease
596
+ سر ceiling
597
+ لوگ ceiling
598
+ دارگ celebrate
599
+ سِل cell
600
+ میان center
601
+ کرن century
602
+ گلّہ cereal
603
+ مراگش ceremony
604
+ راستی ءَ certain
605
+ راستیں وڑے ءَ certainly
606
+ سرٹیفکیٹ certificate
607
+ زنجیر chain
608
+ کرشی chair
609
+ ٹاہ دیگ challenge
610
+ موھ chance
611
+ مٹ change
612
+ درگون درگان chaos
613
+ کارست character
614
+ ھاسیت characteristics
615
+ چارج charge
616
+ ھیرات charity
617
+ دِلکش charming
618
+ چارٹ chart
619
+ پُشت ءَ chase
620
+ ھبر chat
621
+ ارزان cheap
622
+ ریپینگ cheat
623
+ ریپینگ cheating
624
+ کیلّی cheating
625
+ چارگ check
626
+ انارک cheek
627
+ وشی cheer
628
+ وش بھت cheerful
629
+ وشاتکے cheers
630
+ پنیر cheese
631
+ کمسٹری chemistry
632
+ رودینگ ءِ cherish
633
+ شترنج chess
634
+ دِلبند chest
635
+ جاہگ chew
636
+ کُکّڑ chicken
637
+ مهتر chief
638
+ چُک child
639
+ کسانی childhood
640
+ چُک children
641
+ سارتیں chill
642
+ دُوت کشاں chimneys
643
+ سُنٹ chin
644
+ زنوک chin
645
+ چاکلیٹ chocolate
646
+ گچین choice
647
+ گچین کن choose
648
+ بُرّگ chop
649
+ کار دھندا chores
650
+ زنڈ chubby
651
+ چرچ church
652
+ دارچینی cinnamon
653
+ گولائی circle
654
+ جاورھال circumstances
655
+ جهمنند citizen
656
+ شہر city
657
+ داوا claim
658
+ دلجمی clarify
659
+ تبک class
660
+ حاک clay
661
+ پلگار clean
662
+ ساپ clear
663
+ منشی clerk
664
+ ہُژار clever
665
+ زُروک client
666
+ جُمپ cliff
667
+ آپ و گوات climate
668
+ سِرکپگ climb
669
+ لپچناک clingy
670
+ ساهت clock
671
+ بند close
672
+ الماری closet
673
+ گُد cloth
674
+ گُداں clothes
675
+ پۆشاک clothes
676
+ جمبر cloud
677
+ جمبری cloudy
678
+ توازہ کنوک clown
679
+ دوستگیں clue
680
+ انّاڑی clumsy
681
+ هوشگ cluster
682
+ ہولُمب cluster
683
+ کۆچ coach
684
+ اشکر coal
685
+ تیاب coast
686
+ کوٹ coat
687
+ کهوه coffee
688
+ زانشی cognitive
689
+ تپاک coincidence
690
+ سارت cold
691
+ کپگ collapse
692
+ کالر collar
693
+ ہمراہ colleague
694
+ ہمراہاں colleagues
695
+ جم collect
696
+ مچی collection
697
+ شہدربرجاہ college
698
+ لون color
699
+ بے رنگیں سبزیں ھیال زہرگرگ ءَ چہ واب کپتاں colorless green ideas slept furiously
700
+ لون colour
701
+ کالم column
702
+ شَک comb
703
+ سررَند comb
704
+ ہواری combination
705
+ ہواری combine
706
+ بیا come
707
+ ادا بیا come here
708
+ بیا باریں come on
709
+ آسراتی comfort
710
+ آسودَگ comfortable
711
+ آرام comfortable
712
+ پیداک اَنت coming
713
+ زوت پیداکیں coming soon
714
+ کمان command
715
+ لیکہ comment
716
+ باپاری commercial
717
+ کمیشن commission
718
+ جز commit
719
+ جزم commitment
720
+ پُرجزم committed
721
+ تومانی دروشم commodity
722
+ لس common
723
+ گپ و رپ communicate
724
+ رَسانک communication
725
+ براہندگی community
726
+ سپر commute
727
+ روگ آهگ commute
728
+ ہمنوا companion
729
+ کمپنی company
730
+ دیم پہ دیم compare
731
+ دیم پہ دیمی comparison
732
+ ہمدردی compassion
733
+ دردمند compassionate
734
+ جوان compatible
735
+ جپت دیگ compete
736
+ لائک competent
737
+ مقابلہ competition
738
+ چکاسی competitive
739
+ گِلگ complain
740
+ گِلگ complaint
741
+ سرجمی complement
742
+ سرجم complete
743
+ سرجمی ءَ completely
744
+ کنجل complex
745
+ سرجمی compliance
746
+ تاب complicated
747
+ پیچ complicated
748
+ گِلگ compliment
749
+ سرجمی comply
750
+ ہورتور composition
751
+ گرنچن compound
752
+ ہواریں compound
753
+ پہم comprehension
754
+ شاہیگان comprehensive
755
+ پراہ comprehensive
756
+ مَن compromise
757
+ گِرّ compromise
758
+ اَلَّم compulsory
759
+ کمپیوٹر computer
760
+ دِلگوش گْور کنگ concentrate
761
+ ھیال concept
762
+ تکانسر concern
763
+ فکر مند concerned
764
+ زیملی دیوان concert
765
+ آسر conclusion
766
+ بجری concrete
767
+ جاور condition
768
+ جاوراں conditions
769
+ کاراہبند conduct
770
+ مراگش conference
771
+ منّگ confess
772
+ بھیسہ confidence
773
+ پُر بھیسہ confident
774
+ پکّا confirm
775
+ اڑاند conflict
776
+ سربتگ confused
777
+ گڑ و منجی confusion
778
+ مراد بات congrats
779
+ مراد بات congratulation
780
+ مراد بات congratulations
781
+ گرٛنچ گال conjunction
782
+ ہوار connect
783
+ باج برگ conquer
784
+ ھوش conscious
785
+ سُدّ consciousness
786
+ راضی بوگ consent
787
+ آسر consequences
788
+ دیمپانی conservation
789
+ تُرندیں conservative
790
+ سکّّیں conservative
791
+ تپّاس بہ کن consider
792
+ زانگ بیت considered
793
+ ہوار consist
794
+ دائمی consistency
795
+ یکّوئی consistent
796
+ یکّوئی constant
797
+ یکوئی constantly
798
+ قبض constipation
799
+ جوڑ کنگی construction
800
+ کارمرز consume
801
+ ہرچ کنگ consumption
802
+ وَرگ consumption
803
+ نزیکی contact
804
+ ھوپ contagious
805
+ ہوار contain
806
+ ہوار contains
807
+ ہم وھد contemporary
808
+ کُنّت contempt
809
+ نکان content
810
+ دیم پہ دیمی contest
811
+ پژدر context
812
+ پشدر context
813
+ ھُشکی continent
814
+ برجاہ بیت continue
815
+ منّگ نامہ contract
816
+ تپاوت contrast
817
+ مان گیجگ contribute
818
+ بھر مان کنگ contribute
819
+ بهرشت contribution
820
+ واک control
821
+ اڑوکی controversial
822
+ آسراتی convenience
823
+ ‏آسیدگ convenient
824
+ گپ رپ conversation
825
+ بدل convert
826
+ سرکنگ convey
827
+ منّارینت convince
828
+ منّارینگ convinced
829
+ گرادگ cook
830
+ گرادگ cooking
831
+ سارت cool
832
+ کمک cooperation
833
+ رکّھگ cope
834
+ پوپل copper
835
+ الّمی core
836
+ مکئی corn
837
+ کنج corner
838
+ کُنڈ corner
839
+ راست correct
840
+ ھرچ و درچ cost
841
+ گُد costume
842
+ کُلّ cottage
843
+ کرپاس cotton
844
+ باشت couch
845
+ کُلّگ cough
846
+ کُرت کن ئے could
847
+ کونسل council
848
+ هِساب count
849
+ کاؤنٹر counter
850
+ ملک country
851
+ اُستان country
852
+ کوچگی ھنداں countryside
853
+ جوڑی couple
854
+ ہمّت courage
855
+ کورس course
856
+ آمیدگس court
857
+ منّت واری courtesy
858
+ ناکو زَتک cousin
859
+ تروزتک cousin
860
+ پوش cover
861
+ گوک cow
862
+ لگور coward
863
+ دل آرامیں cozy
864
+ چنگاشک crab
865
+ تگس crab
866
+ شانک crack
867
+ اِزم craft
868
+ ھربیں crap
869
+ آماچ crash
870
+ دلمانگ craving
871
+ لاپ کشّ crawl
872
+ اَبدال crazy
873
+ ساچ create
874
+ ساچشتی creative
875
+ کریڈٹ credit
876
+ ٹلگ creep
877
+ لاپ کشّ creep
878
+ تُرسناک creepy
879
+ کارندہ crew
880
+ ڈوھ crime
881
+ جرم crime
882
+ دلگوش cringe
883
+ گپچل crisis
884
+ راہبند criteria
885
+ ایرادی critical
886
+ ایرازگیری criticism
887
+ شرگداری criticism
888
+ ایراز criticism
889
+ کشار crop
890
+ کشاراں crops
891
+ گْوز راہ cross
892
+ گراگ crow
893
+ مُچی crowd
894
+ مُچی crowded
895
+ تاج crown
896
+ ھاسیں crucial
897
+ زوراکیں cruel
898
+ کروز cruise
899
+ لپاشگ crush
900
+ گریوگ cry
901
+ تَر cucumber
902
+ بادرِنگ cucumber
903
+ گلائیش cuddle
904
+ دود ربیدگ culture
905
+ لُچّ cunning
906
+ ٹگی cunning
907
+ کوپ cup
908
+ الماری cupboard
909
+ دارگ curb
910
+ اِلاج cure
911
+ کرفیو curfew
912
+ ھدوناکی curiosity
913
+ ھدوناک curious
914
+ ڈکمی curly
915
+ زلم curly
916
+ زَر currency
917
+ ہستیں current
918
+ اے وھداں currently
919
+ نالت curse
920
+ پردگ curtain
921
+ کوسن cushion
922
+ وتی مرضی ءَ custom
923
+ گراک customer
924
+ کارمرزوک customer
925
+ زوروک customs
926
+ گراک customs
927
+ بُرّگ cut
928
+ مہروان cute
929
+ سائیکل cycle
930
+ سائیکل تاچگ cycling
931
+ پت dad
932
+ پت daddy
933
+ ہر روچ daily
934
+ گامیشانی dairy
935
+ گوک dairy
936
+ ڈیم dam
937
+ تاوان damage
938
+ لعنت damn
939
+ نمب damp
940
+ سهبت dance
941
+ تُرسناک danger
942
+ تُرسناک dangerous
943
+ تہاری dark
944
+ مہروان darling
945
+ سومری darling
946
+ ورگ dash
947
+ ناہ date
948
+ تاریخ date
949
+ جنکیں چُک daughter
950
+ روچ day
951
+ مرتگیں dead
952
+ گُڈّی سیمسر deadline
953
+ کرّ deaf
954
+ سودا deal
955
+ مہروانیں dear
956
+ شما دُراہ Dear All
957
+ شرپمندیں گراک Dear Customer
958
+ شرپمندیں کارمرزوک Dear Customer
959
+ مہروانیں مات پِتاں Dear Parents
960
+ مہروانیں واجہ Dear Sir
961
+ مہروانیں نودربراں Dear students
962
+ مہروانیں ٹولی Dear Team
963
+ بیرانی death
964
+ تران debate
965
+ وام debit
966
+ بانڈم debris
967
+ وام debt
968
+ دہک decade
969
+ گهگ decay
970
+ ریزگ decay
971
+ مرتگیں deceased
972
+ ریپینگ deceive
973
+ دسمبر december
974
+ شایِستَگ decent
975
+ پیسلہ کنگ decide
976
+ پیسلہ کُرت decided
977
+ پئیسَله decision
978
+ ڈک deck
979
+ کمی decline
980
+ جِہلی decline
981
+ کمی decrease
982
+ ندر dedicated
983
+ ندر dedication
984
+ کار deed
985
+ جُہلیں deep
986
+ آسک deer
987
+ پیسرا چہ گیشینتگیں default
988
+ پروش defeat
989
+ دیمپانی defend
990
+ تچک بکن define
991
+ سدکی definitely
992
+ گوں definitely
993
+ ستا definition
994
+ مدراک degree
995
+ دیر delay
996
+ دیر delayed
997
+ ہلاس delete
998
+ گار کنگ delete
999
+ پہ زور deliberate
1000
+ نازُرک delicate
1001
+ تامدار delicious
1002
+ وشی delight
1003
+ وش delighted
1004
+ سر کنگ deliver
1005
+ سرکُرت delivered
1006
+ سرکنگ delivery
1007
+ لوٹ demand
1008
+ لوٹ کنگ demanding
1009
+ جمہوریت democracy
1010
+ شیتان demon
1011
+ پدّراہی کنگ demonstrate
1012
+ انکار کرت denied
1013
+ بزی density
1014
+ دنتان ساچ dentist
1015
+ رَد کنگ deny
1016
+ نہ مَنّگ deny
1017
+ بہرگ department
1018
+ رَپتِن departure
1019
+ ہمگرنچ depend
1020
+ ایر کنگ deploy
1021
+ بئیانه deposit
1022
+ ایرمانگ depressed
1023
+ مُلور depression
1024
+ جہلانکی depth
1025
+ بیان کنگ describe
1026
+ سرجمیں description
1027
+ ریگستان desert
1028
+ کرزگ deserve
1029
+ دروشم design
1030
+ اُگدہ designation
1031
+ واهَگ desire
1032
+ ڈیسک desk
1033
+ دلپروش despair
1034
+ گَٹّ desperate
1035
+ ابید despite
1036
+ ایشی despite
1037
+ ریگستان dessert
1038
+ مِنزل destination
1039
+ بھت destiny
1040
+ ڈلینگ destroy
1041
+ بَرباد destroy
1042
+ بربادی destruction
1043
+ سرجمی detail
1044
+ سرجمیں details
1045
+ گرگ detect
1046
+ گچین determination
1047
+ گیشین determine
1048
+ اے گیشینگ determined
1049
+ تباہ devastated
1050
+ دیمروی develop
1051
+ دیمروی developed
1052
+ دیمروی development
1053
+ اَزباب device
1054
+ اسباب device
1055
+ شیتان devil
1056
+ ندر devoted
1057
+ دیوهی Dhivehi
1058
+ نادراہی diabetes
1059
+ شکر diabetes
1060
+ لاپ diarrhea
1061
+ دِل diarrhea
1062
+ رودپتر diary
1063
+ لبزبلد dictionary
1064
+ کُرت did
1065
+ ‏کُت did
1066
+ مرگ die
1067
+ مرتگ died
1068
+ وراک diet
1069
+ دِگری difference
1070
+ جتا different
1071
+ سک difficult
1072
+ مشکل difficult
1073
+ پٹّگ dig
1074
+ بستار dignity
1075
+ محنتی diligent
1076
+ شپ شام dinner
1077
+ ڈپ dip
1078
+ تچک direct
1079
+ نیمگ direction
1080
+ سوجکار director
1081
+ پلشت dirt
1082
+ چل dirt
1083
+ لیگار dirty
1084
+ سیّل dirty
1085
+ چِلّ dirty
1086
+ بے کاریں disable
1087
+ لَنگ disabled
1088
+ بیگواہ disappear
1089
+ گار disappear
1090
+ دلپروش disappointed
1091
+ آپَت disaster
1092
+ زیان discard
1093
+ درکنگ discharge
1094
+ ادب discipline
1095
+ شائستگی discipline
1096
+ کمی discount
1097
+ درگیجگ discover
1098
+ ڈلگچاری discrimination
1099
+ پرک و تپاوت discrimination
1100
+ تران کن discuss
1101
+ گپ و رپ discussion
1102
+ اِلَّت disease
1103
+ نادراہیاں diseases
1104
+ دروشم disguise
1105
+ بدلی disguise
1106
+ پربندگ disguise
1107
+ بَژناک disgusting
1108
+ وراک dish
1109
+ رزان dishes
1110
+ هیران dishes
1111
+ دَرکنگ dismiss
1112
+ دیم دیگ dispatch
1113
+ پیشدار display
1114
+ زاوال کنگ disposal
1115
+ اڑاند dispute
1116
+ دوری distance
1117
+ جُتا distinct
1118
+ یکتا distinguish
1119
+ تکلیپ distress
1120
+ بہربانگ distribution
1121
+ ضلع district
1122
+ پریشان کنگ disturb
1123
+ کنڈ ditch
1124
+ بُکّ ورگ dive
1125
+ باز دروشم diverse
1126
+ مٹّءُ بدلی diversity
1127
+ بدلی diversity
1128
+ بانگ divide
1129
+ بہر divide
1130
+ گیبی divine
1131
+ الاهی divine
1132
+ سئون divorce
1133
+ تَلاک divorce
1134
+ سر ترّگ dizzy
1135
+ کُرتگ do
1136
+ آیا تو do you
1137
+ تو گوں من مہر کن ئے do you love me
1138
+ دُکتر doctor
1139
+ کاگد document
1140
+ کنت ایں does
1141
+ نہ کنگ doesn't
1142
+ کُچک dog
1143
+ دوگری Dogri
1144
+ کنگ ءَ doing
1145
+ دتّوک doll
1146
+ بنجاہ domain
1147
+ ھندی domestic
1148
+ سرا مُشگ dominant
1149
+ مکن don't
1150
+ چُرت مجن Don't worry
1151
+ دیگ donate
1152
+ بوت done
1153
+ هر donkey
1154
+ نشہ کنگ dope
1155
+ دو رند double
1156
+ دوسری double
1157
+ شِک doubt
1158
+ شَک doubt
1159
+ آرت dough
1160
+ جہل ءَ down
1161
+ ایرگیج download
1162
+ سیاہگ draft
1163
+ گِرّان کنگ drag
1164
+ کشّان کنگ drag
1165
+ کَنڈ drain
1166
+ کسمانک drama
1167
+ کَشّگ draw
1168
+ دراز drawer
1169
+ عکس کشی drawing
1170
+ تُرس dread
1171
+ واب dream
1172
+ گُد dress
1173
+ ڈرل drill
1174
+ نوشگ drink
1175
+ تاچَگ drive
1176
+ ہلّائین drive
1177
+ پٹینگ drop
1178
+ ترمپ drop
1179
+ دور دات dropped
1180
+ ڈکّال drought
1181
+ نشہ ءَ drunk
1182
+ ھُشک dry
1183
+ بَٹ duck
1184
+ یار dude
1185
+ پشت کپتگیں due
1186
+ سَوَب due to
1187
+ چہ due to
1188
+ نِزور dull
1189
+ لِلّ dumb
1190
+ امبار dump
1191
+ مُدّت duration
1192
+ میان during
1193
+ دَنز dust
1194
+ پَرز duty
1195
+ نندگ dwell
1196
+ اِنت dying
1197
+ مرگ dying
1198
+ ہریکے each
1199
+ ہریکے each other
1200
+ آمُرزی eager
1201
+ بانز eagle
1202
+ شاہین eagle
1203
+ گوش ear
1204
+ پیسرا earlier
1205
+ مہلہ early
1206
+ کٹّ earn
1207
+ گوشاں ears
1208
+ زمین earth
1209
+ زمین جُمب earthquake
1210
+ زمین چنڈ earthquake
1211
+ ارزانی ease
1212
+ گوں easily
1213
+ ارزانی easily
1214
+ رودراتک east
1215
+ ارزان easy
1216
+ ورگ eat
1217
+ نگن ورگ eating
1218
+ معاشی economic
1219
+ معاش economy
1220
+ کلانٹک edge
1221
+ دوارچاری edit
1222
+ وانگ education
1223
+ اَسَر effect
1224
+ کارگشاد effective
1225
+ کارگشادی efficiency
1226
+ جوان efficient
1227
+ جُہد effort
1228
+ ہیک egg
1229
+ بٹّاگ eggplant
1230
+ نفس ego
1231
+ ہشت eight
1232
+ ہژدہ eighteen
1233
+ ہشتاد eighty
1234
+ یا وا either
1235
+ گوں elaborate
1236
+ سرجمی elaborate
1237
+ مُک elbow
1238
+ مسترین elder
1239
+ بزرگ elderly
1240
+ جلوہناک elegant
1241
+ بنبهر element
1242
+ پیل elephant
1243
+ یازدہ eleven
1244
+ لائک eligible
1245
+ ہلاس eliminate
1246
+ دگہ else
1247
+ پَشَل embarrassed
1248
+ پشلی embarrassing
1249
+ گُلائیش کنگ embrace
1250
+ ہوار emerge
1251
+ انّاگتی emergency
1252
+ جزباتی emotional
1253
+ ھورک empathy
1254
+ زور emphasis
1255
+ زور دیگ emphasize
1256
+ کاردار employee
1257
+ کارداراں employees
1258
+ مزور employer
1259
+ روزگار employment
1260
+ ھالیگ empty
1261
+ ہورک empty
1262
+ کاریگ enable
1263
+ دیمپانی encounter
1264
+ دلبڈی encourage
1265
+ ہلاس end
1266
+ آماچ endangered
1267
+ تُرس endangered
1268
+ جُہد endeavor
1269
+ سگ endurance
1270
+ سگ endure
1271
+ دژمن enemy
1272
+ رمان energy
1273
+ دزگٹ engage
1274
+ دزگٹ engaged
1275
+ دزگٹی engagement
1276
+ انجن engine
1277
+ اِنجینیئر engineer
1278
+ انگریزی English
1279
+ گیش کنگ enhance
1280
+ دل enjoy
1281
+ وش کن enjoy
1282
+ سک باز enormous
1283
+ بس enough
1284
+ سدکی جوڑ کن ensure
1285
+ پترگ enter
1286
+ دل وشی entertainment
1287
+ هب enthusiasm
1288
+ واهَگدار enthusiastic
1289
+ سرجمیں entire
1290
+ حگدار entitled
1291
+ ہستی entity
1292
+ دپراه entrance
1293
+ باپاری entrepreneur
1294
+ پوش envelope
1295
+ نِمدی envelope
1296
+ کَش environment
1297
+ چپ environment
1298
+ کِر environment
1299
+ چاگرد environment
1300
+ هسد envy
1301
+ جنگی epic
1302
+ ھوپ epidemic
1303
+ بروبر equal
1304
+ ائوزار equipment
1305
+ بروبری equity
1306
+ بروبری equivalent
1307
+ ساپ کنوک eraser
1308
+ رَدی error
1309
+ جیئگ escape
1310
+ ھاسیں especially
1311
+ نبشتانک essay
1312
+ جوہر essence
1313
+ الّمی essential
1314
+ جوڑ کنگ establish
1315
+ جوڑ established
1316
+ اسٹیٹ estate
1317
+ کساس estimate
1318
+ کساس جتگیں estimated
1319
+ ایندگہ etc
1320
+ ابدمان eternal
1321
+ مردمگری ethics
1322
+ تپّاس evaluate
1323
+ تپاس evaluation
1324
+ تاں ادا even
1325
+ داں کہ even though
1326
+ بیگاہ evening
1327
+ مراگاہ event
1328
+ گُڈّّی ءَ eventually
1329
+ کدی ever
1330
+ ہریکے every
1331
+ ہریکے everybody
1332
+ ہریکے everyone
1333
+ ہرچی everything
1334
+ شاہدی evidence
1335
+ ھرابی evil
1336
+ بنداتی زمانگ evolution
1337
+ تیار evolve
1338
+ ایو Ewe
1339
+ گْوستگیں ex
1340
+ ہمے exact
1341
+ ہمے وڑ exactly
1342
+ چکاس exam
1343
+ تپاسگ examine
1344
+ دَروَر example
1345
+ چہ گیش exceed
1346
+ ھَد exceed
1347
+ گہترین excellent
1348
+ گمان except
1349
+ ابید exception
1350
+ گیش excess
1351
+ چہ گزر excess
1352
+ بے کساس excessive
1353
+ بدل exchange
1354
+ تمَرد excited
1355
+ جوش excitement
1356
+ ہدوہناک exciting
1357
+ ھاسیں exclusive
1358
+ اُزر excuse
1359
+ پہل کن excuse me
1360
+ پاہو execute
1361
+ پاهۆ /ایدام execution
1362
+ کار مستر executive
1363
+ ورزش exercise
1364
+ درآیگ exhaust
1365
+ تُستَگ exhausted
1366
+ نمائش exhibit
1367
+ پیشدار exhibition
1368
+ ہست exist
1369
+ ہستی existence
1370
+ هستین existing
1371
+ درا exit
1372
+ ڈن exit
1373
+ تالان کن expand
1374
+ گمان expect
1375
+ گمانی ایں expected
1376
+ ھرچاں expenses
1377
+ گَرانین expensive
1378
+ کتہ کاری experience
1379
+ آزمشت experiment
1380
+ زانتکار expert
1381
+ ہلاس expired
1382
+ تچک بکن explain
1383
+ سرپدی explanation
1384
+ تاوان exploit
1385
+ درگیج explore
1386
+ در export
1387
+ راہ دیگ export
1388
+ پاشک expose
1389
+ بیستر exposed
1390
+ پدّرائی exposure
1391
+ درشان express
1392
+ درشان expression
1393
+ مزن کنگ extend
1394
+ گیشی extended
1395
+ دیما برگ extension
1396
+ تاں extent
1397
+ ھد extent
1398
+ دری external
1399
+ ہلاسی extinct
1400
+ گیشیں extra
1401
+ درکنگ extract
1402
+ سکیں لائکیں extraordinary
1403
+ جذبات extreme
1404
+ سکّّیں extremely
1405
+ چم eye
1406
+ چماں eyes
1407
+ گُد fabric
1408
+ جوان fabulous
1409
+ دیم face
1410
+ آسراتی پجارینگ facilitate
1411
+ آسراتی facilities
1412
+ آسراتی facility
1413
+ گْواچن fact
1414
+ راستی fact
1415
+ چیز factor
1416
+ کارجاہ factory
1417
+ راستی facts
1418
+ مُج fade
1419
+ بے سوب fail
1420
+ بے سوب failed
1421
+ بیسوبی failure
1422
+ بیہوش faint
1423
+ تچکیں fair
1424
+ گوں fairly
1425
+ دلپہکی fairly
1426
+ پری fairy
1427
+ سِتک faith
1428
+ وپادار faithful
1429
+ وت گڑیں fake
1430
+ کپت fall
1431
+ رد FALSE
1432
+ نامداری fame
1433
+ پجاروک familiar
1434
+ کہول family
1435
+ ڈکّال famine
1436
+ نامدار famous
1437
+ دَمێنَگ fan
1438
+ براہدار fancy
1439
+ دِل کش fantastic
1440
+ دور far
1441
+ آسریءِ farewell
1442
+ مزرعه farm
1443
+ دہکان farmer
1444
+ شریک farmer
1445
+ دلکش fascinating
1446
+ فیشن fashion
1447
+ زت fast
1448
+ زوت fast
1449
+ چرپی fat
1450
+ سکیں fatal
1451
+ کِسمَت fate
1452
+ پت father
1453
+ دمبرگ fatigue
1454
+ هَتا fault
1455
+ دلدوستیں favorite
1456
+ اِهسان favour
1457
+ دوستگیں favourite
1458
+ تُرس fear
1459
+ داوت feast
1460
+ پَر feather
1461
+ ھاسیت feature
1462
+ ھاسیت features
1463
+ پروری february
1464
+ تنگ بوتاں fed up
1465
+ فیس fee
1466
+ وارێنَگ feed
1467
+ لیکہ feedback
1468
+ مارگ feel
1469
+ مارشت feeling
1470
+ پاد feet
1471
+ کپت fell
1472
+ ہمراہ fellow
1473
+ مار اِت felt
1474
+ جنین female
1475
+ ٹَٹ fence
1476
+ پیربُگ fertile
1477
+ مراگش festival
1478
+ آرگ fetch
1479
+ تپ fever
1480
+ لہتیں few
1481
+ کمتر fewer
1482
+ دشتار fiance
1483
+ کسہی لبزانک fiction
1484
+ پِڈ field
1485
+ ديار field
1486
+ ڈگار field
1487
+ سکّیں fierce
1488
+ پانزدہ fifteen
1489
+ پنجاہ fifty
1490
+ جنگ کنگ fight
1491
+ مڑگ fight
1492
+ جدال fighting
1493
+ مڑگ fighting
1494
+ ھسابداد figure
1495
+ سرپد بکن figure out
1496
+ فائل file
1497
+ پُرکنگ fill
1498
+ پریں filled
1499
+ تامُر film
1500
+ سلگت filthy
1501
+ گُڈّی ءَ finally
1502
+ بُنبار finance
1503
+ مال finance
1504
+ مالی financial
1505
+ شوہاز find
1506
+ درگیج find
1507
+ درگیج find out
1508
+ شر fine
1509
+ لنکُک finger
1510
+ ہلاس finish
1511
+ ہلاس finished
1512
+ آس fire
1513
+ فرم firm
1514
+ اولی first
1515
+ اولی نام first name
1516
+ ماہیگ fish
1517
+ جوڑ fit
1518
+ پنچ five
1519
+ شر ئے کن fix
1520
+ فِکس fixed
1521
+ بیرک flag
1522
+ ف��یش flash
1523
+ فلیٹ flat
1524
+ نزوری flaw
1525
+ بی عیب flawless
1526
+ تچگ flee
1527
+ گوشت flesh
1528
+ بال ئے کُرت flew
1529
+ فلیکس flex
1530
+ کش دیوک flexible
1531
+ بال flight
1532
+ چپی یے کن flip
1533
+ مہر کنگ flirt
1534
+ تِلمِل flirting
1535
+ اوژناگ float
1536
+ ہار flood
1537
+ لوگ لاپ floor
1538
+ آرت flour
1539
+ روان flow
1540
+ پُل flower
1541
+ پنشانک flu
1542
+ هبرزانت fluent
1543
+ یکوئی fluently
1544
+ پژی fluffy
1545
+ آپ fluid
1546
+ آپیں fluid
1547
+ بال fly
1548
+ دلگوش گْور focus
1549
+ گُیتلو fog
1550
+ گیتلو /گوتلو foggy
1551
+ پتاہگ fold
1552
+ مردم folks
1553
+ رَندگیری follow
1554
+ رندگیری follow up
1555
+ پدگیری follow up
1556
+ جہل ءِ following
1557
+ ورگ food
1558
+ بے سُد fool
1559
+ بُھدّو foolish
1560
+ پاد foot
1561
+ فٹبال football
1562
+ پہ for
1563
+ پہ دَروَر For example
1564
+ پہ دَروَر for instance
1565
+ تئی واست ءَ for you
1566
+ بندش forbidden
1567
+ زور force
1568
+ پیش گْوشی forecast
1569
+ پیشانیگ forehead
1570
+ دَری foreign
1571
+ جنگل forest
1572
+ دائمی forever
1573
+ بے ھال بو forget
1574
+ پہل بہ کن forgive
1575
+ بے ھال forgot
1576
+ کُنٹگ fork
1577
+ فارم form
1578
+ اَنچائیں formal
1579
+ پیسریگیں former
1580
+ چہ fortunately
1581
+ وش بھتی fortunately
1582
+ وش بھت fortune
1583
+ چل forty
1584
+ چل دو forty-two
1585
+ دیما forward
1586
+ رزائی foster
1587
+ جنگ کرت fought
1588
+ مڑگ fought
1589
+ درگیتک found
1590
+ بنپد foundation
1591
+ بُنرِد foundation
1592
+ چار four
1593
+ چاردہ fourteen
1594
+ روبا fox
1595
+ نازُرک fragile
1596
+ کالب frame
1597
+ کوکاٹ frame
1598
+ کارءِ ھد framework
1599
+ ریپینَگ fraud
1600
+ دیوانگ freak
1601
+ مُفت free
1602
+ آزات free
1603
+ آجوئی freedom
1604
+ بادینگ freeze
1605
+ جم اِتگیں freeze
1606
+ کساس frequency
1607
+ یکوئی frequent
1608
+ گوں frequently
1609
+ گیشی frequently
1610
+ تاجگیں fresh
1611
+ آدینگ friday
1612
+ سلاج fridge
1613
+ ہمنوا friend
1614
+ ہمراہ friend
1615
+ سنگت friend
1616
+ دوستگی friendly
1617
+ سنگتاں friends
1618
+ دوستی friendship
1619
+ سنگتی friendship
1620
+ تُرس آماچ frightened
1621
+ تُرسناک frightening
1622
+ پُگُل frog
1623
+ چہ from
1624
+ دیما front
1625
+ بدیتگین frozen
1626
+ جم frozen
1627
+ نیبگ fruit
1628
+ دلپروش frustrated
1629
+ تیل fuel
1630
+ پُلپلوڈ Fulfulde
1631
+ پُرّ full
1632
+ ٹۆک fun
1633
+ کار function
1634
+ بندری fundamental
1635
+ کل کسارت funeral
1636
+ جنازہ funeral
1637
+ توازہ funny
1638
+ مسکرا funny
1639
+ کلاگ funny
1640
+ پوست fur
1641
+ زَہر furious
1642
+ فرنیچر furniture
1643
+ دگہ further
1644
+ دگہ furthermore
1645
+ باندات future
1646
+ رَسگ gain
1647
+ لیب game
1648
+ گوازی game
1649
+ ھورکیں ھَند gap
1650
+ گیراج garage
1651
+ کچرہ دان garbage
1652
+ باگ garden
1653
+ سیرک garlic
1654
+ گس دپی gate
1655
+ جم gather
1656
+ مُچی gathering
1657
+ ناپ gauge
1658
+ کساس gauge
1659
+ دات gave
1660
+ مال ازباب gear
1661
+ ساز سامان gear
1662
+ جنس gender
1663
+ لس general
1664
+ لس وڑاں generally
1665
+ پیدا کنگ generate
1666
+ پدریچ generation
1667
+ بکشنده generous
1668
+ دانا genius
1669
+ تهر genre
1670
+ نرم gentle
1671
+ راستیں genuine
1672
+ اشارہ gesture
1673
+ بہ گر get
1674
+ بگیش get dressed
1675
+ پادا get up
1676
+ زوت وش بات ئے get well soon
1677
+ رسگ. بووگ getting
1678
+ جن ghost
1679
+ اناگتی ghosting
1680
+ بلاہ giant
1681
+ سوگات gift
1682
+ سُنڈ ginger
1683
+ جنک girl
1684
+ جنکیں دوست girlfriend
1685
+ جنکیں سنگت girlfriend
1686
+ دِیگ give
1687
+ یل کنگ give up
1688
+ دات given
1689
+ وشی glad
1690
+ دیدانک glance
1691
+ بلور glass
1692
+ شیشگ glasses
1693
+ ائینَک glasses
1694
+ دیم درائی glimpse
1695
+ جہانی global
1696
+ مونجا gloomy
1697
+ دستانگ gloves
1698
+ ترپگ glow
1699
+ براہ glow up
1700
+ گلو glue
1701
+ برو go
1702
+ دیما برو go ahead
1703
+ برو دور go away
1704
+ برو پہ نپاد go to bed
1705
+ مراد goal
1706
+ مراد goals
1707
+ پس goat
1708
+ ھُدا god
1709
+ اللہ تئی سرا رحم بکنت god bless you
1710
+ روت ایں goes
1711
+ اِنت going
1712
+ روگ going
1713
+ آں going to
1714
+ روگ going to
1715
+ سُہر gold
1716
+ شُت gone
1717
+ کنوک gonna
1718
+ شر good
1719
+ گہتر good
1720
+ مال good
1721
+ نِیمروچ وش بات good afternoon
1722
+ وش بات ئے good bye
1723
+ روچ وش بات good day
1724
+ بیگاہ وش بات good evening
1725
+ باز جوان good job
1726
+ براہدارے good looking
1727
+ وش بھت good luck
1728
+ سُہب وش بات good morning
1729
+ سُہب وش بات منی جان good morning my love
1730
+ شپ وش بات good night
1731
+ وشنام بات ئے goodbye
1732
+ شپ وش بات goodnight
1733
+ مال goods
1734
+ گوگل Google
1735
+ گوگل رجانک Google Translate
1736
+ کندگ goose
1737
+ کونج goose
1738
+ براہدار gorgeous
1739
+ گپ رپ gossip
1740
+ رَست got
1741
+ اے رَست got it
1742
+ سرکار government
1743
+ بِگر grab
1744
+ جُمایت grade
1745
+ کم کم ءَ gradually
1746
+ گریجویٹ graduate
1747
+ گَلّہ grain
1748
+ دیگ grant
1749
+ داتگ granted
1750
+ انگوراں grapes
1751
+ دست کپگ grasp
1752
+ کاہ grass
1753
+ مِنّتوار grateful
1754
+ منّہ وار gratitude
1755
+ گور grave
1756
+ سُرمگی gray
1757
+ مزن great
1758
+ تمه greed
1759
+ حرص greedy
1760
+ سبز green
1761
+ سلام greet
1762
+ سلام greeting
1763
+ دْرود greetings
1764
+ کیرگ grey
1765
+ گریڈ grid
1766
+ گم grief
1767
+ دُرشگ grind
1768
+ انگور grip
1769
+ تہلگانی grocery
1770
+ سالونک groom
1771
+ سرجمیں gross
1772
+ پِڑ ground
1773
+ بُرّ group
1774
+ ردوم زورگ grow
1775
+ رُدوم growth
1776
+ بد روح grumpy
1777
+ گوہارانی Guarani
1778
+ مانزمانی guarantee
1779
+ دیمپان guard
1780
+ کساس guess
1781
+ مہمان guest
1782
+ راہشونی guidance
1783
+ راہشون guide
1784
+ میاربار guilty
1785
+ ملامت guilty
1786
+ بچک guy
1787
+ مردم guys
1788
+ جِم gym
1789
+ آدَت habit
1790
+ هیل habit
1791
+ خانَہ habitat
1792
+ بوتگ had
1793
+ ترونگل hail
1794
+ کرپدانک hail
1795
+ مود hair
1796
+ نیم half
1797
+ دیوان جاہ hall
1798
+ دست hand
1799
+ گرودار handle
1800
+ دَستَگ handle
1801
+ زیبدار handsome
1802
+ پاہو hang
1803
+ دائمی نندجاہ hang out
1804
+ بیت happen
1805
+ بوتگ happened
1806
+ وشّی happiness
1807
+ وش happy
1808
+ سالروچ مرادبات happy birthday
1809
+ ترا بُو تِن ءِ روچ مراد بات happy birthday to you
1810
+ نوکیں سال مرادبات happy new year
1811
+ تُرند hard
1812
+ سکی hardly
1813
+ گوں hardly
1814
+ کزا یک برے hardly ever
1815
+ تاوان harm
1816
+ تاوان دیوک harmful
1817
+ وت ماں وتی harmony
1818
+ سکّ harsh
1819
+ رون و موش harvest
1820
+ بوتگ has
1821
+ چہ کینگ hate
1822
+ ہست have
1823
+ روچ وش بات have a good day
1824
+ روچ وش بات have a nice day
1825
+ ناری بکن have breakfast
1826
+ چاشت بکن have breakfast
1827
+ وش بات ئے have fun
1828
+ تو نگن وارتگ have you eaten
1829
+ بوگ having
1830
+ تُرس hazard
1831
+ نشان hazard
1832
+ دنز haze
1833
+ مُج haze
1834
+ آ he
1835
+ آئی he has
1836
+ گورا ہست he has
1837
+ آ ایں he is
1838
+ سر head
1839
+ سردرد headache
1840
+ دراہ heal
1841
+ شپاہ heal
1842
+ وش بووگ healing
1843
+ دراہی healing
1844
+ جوڑی health
1845
+ جانسلامت healthy
1846
+ دلگوش hear
1847
+ گْوشدارگ heard
1848
+ دل heart
1849
+ گرم heat
1850
+ بَہشت heaven
1851
+ تُرندیں heavy
1852
+ گرانیں heavy
1853
+ دزگٹ hectic
1854
+ بُرزی height
1855
+ وارِس heir
1856
+ سیال heir
1857
+ ڈُنگی heist
1858
+ برجم held
1859
+ جندم hell
1860
+ سلام Hello
1861
+ ہیلو دوست hello dear
1862
+ ہلو تو چون ئے hello how are you
1863
+ ہلو تو چے کنگ ءَ ئے hello how are you doing
1864
+ ہیلمیٹ helmet
1865
+ کمک help
1866
+ دَردوار helpful
1867
+ ہمے واستہ hence
1868
+ آئی ءِ her
1869
+ رَمگ herd
1870
+ ادا here
1871
+ دَمب heritage
1872
+ پُشت hesitate
1873
+ کِنزگ hesitate
1874
+ اڑے Hey
1875
+ چون ئے Hi
1876
+ سلام چے ھال اِنت hi how are you
1877
+ کئے ایں Hi there
1878
+ چیریں hidden
1879
+ چیر دے hide
1880
+ درجہ بندی hierarchy
1881
+ مزنیں high
1882
+ پدّر highlight
1883
+ سفر hike
1884
+ پیادگ hike
1885
+ سرکپگ hiking
1886
+ پیادگ hiking
1887
+ کندینوک hilarious
1888
+ کوہ hill
1889
+ آئی ءَ him
1890
+ شون دیگ hint
1891
+ کَمک hip
1892
+ کونڈاں hips
1893
+ سرا زورگ hire
1894
+ کراہ hire
1895
+ زورگ hiring
1896
+ آئی ءِ his
1897
+ بُندپتر history
1898
+ بِجَن hit
1899
+ ھئوم Hmm
1900
+ ہدوہناکی hobby
1901
+ بِگر hold
1902
+ بدارے hold on
1903
+ ٹُنگ hole
1904
+ روچ holiday
1905
+ موکل holiday
1906
+ پچیں hollow
1907
+ گِس home
1908
+ لوگ home
1909
+ کار homework
1910
+ لوگ homework
1911
+ ایماندار honest
1912
+ دلپهی honestly
1913
+ بینَگ Honey
1914
+ شرپ honor
1915
+ دموکا hood
1916
+ چامپل hook
1917
+ سٹگ hop
1918
+ اُمیت hope
1919
+ گوں امیت hopefully
1920
+ بےامیت hopeless
1921
+ پرائی ءَ horizontal
1922
+ کانٹ horn
1923
+ تُرسناک horrible
1924
+ حیبَت horror
1925
+ وحشت horror
1926
+ اپس horse
1927
+ نادرہجاہ hospital
1928
+ بیمارستان hospital
1929
+ مهمانجلی hospitality
1930
+ مہماندار host
1931
+ دژمنی hostile
1932
+ گرم hot
1933
+ نندجاہ hotel
1934
+ هتل hotel
1935
+ ساهت hour
1936
+ کلاکاں hours
1937
+ لوگ house
1938
+ لوگی household
1939
+ چے وڑ how
1940
+ چے how
1941
+ چون how
1942
+ تو چون ئے how about you
1943
+ تو چون ئے how are you
1944
+ تو چون ئے how are you doing
1945
+ تو مرچی چون ئے how are you doing today
1946
+ تو مرچی چون ئے how are you today
1947
+ تو چون ئے how do you do
1948
+ چون ایں how is
1949
+ چنچو how many
1950
+ چنچو how much
1951
+ چنچو رَندا how often
1952
+ تئی اُمر چِے ایں how old are you
1953
+ تئی روچ چون گْوستگ how was your day
1954
+ تئی شپ چون گْوست how was your night
1955
+ انچو کہ however
1956
+ بنجاہ hub
1957
+ مرد hubby
1958
+ اَمباز hug
1959
+ مزنیں huge
1960
+ مردمی human
1961
+ دَزبندی humble
1962
+ نمی humid
1963
+ نمی humidity
1964
+ سد hundred
1965
+ زہر گِرگ hungry
1966
+ شکار hunt
1967
+ زِری شرتگ hurricane
1968
+ شرتگ hurricane
1969
+ اشتاپی hurry
1970
+ زوت کن hurry up
1971
+ پروش hurt
1972
+ جود husband
1973
+ مرد husband
1974
+ شئور hustle
1975
+ نندگ hut
1976
+ جاہ hut
1977
+ جانسلامتی دیمپان hygiene
1978
+ من I
1979
+ من آں I am
1980
+ من وشاں I am fine
1981
+ من کرت کناں I can
1982
+ من کُرت نکناں I can't
1983
+ من کُرت I do
1984
+ من نزاناں I do not know
1985
+ من سرپد نہ بوتاں I do not understand
1986
+ من نہ کناں I don't
1987
+ من نزاناں I don't know
1988
+ من سرپد نہ بوتاں I don't understand
1989
+ من تئی مراد ءَ سرپد نہ بوتاں I don't understand what you mean
1990
+ من تئی گپ ءَ سرپد نہ بوتاں I don't understand you
1991
+ من سرپد نیاں I don’t know
1992
+ من سرپد نہ بوتاں I don’t understand
1993
+ منا گمان اِنت i guess
1994
+ گوں من بوتگ I had
1995
+ منی گورا I have
1996
+ من بوتگاں I have been
1997
+ منا اُمیت اِنت I hope so
1998
+ من زاناں I know
1999
+ من دوست ئے داراں I like
2000
+ من ترا دوست داراں I like you
2001
+ من مہر کناں I love
2002
+ گوں مہر کناں I love my big brother
2003
+ من وتی مستریں برات I love my big brother
2004
+ گوں مہر کناں I love my big sister
2005
+ من وتی مستریں گہار I love my big sister
2006
+ گوں مہرکناں I love my father
2007
+ من وتی پت I love my father
2008
+ گوں مہر کناں I love my little brother
2009
+ من وتی کستریں برات I love my little brother
2010
+ من وتی کسانیں گہار I love my little sister
2011
+ گوں مہر کناں I love my little sister
2012
+ گوں مہر کناں I love my mother
2013
+ من وتی مات I love my mother
2014
+ گوں تو مہر کناں I love you
2015
+ من گوں تو سک مہر کناں I love you so much
2016
+ من ہم گوں تو مہرکناں I love you too
2017
+ منی مراد I mean
2018
+ من ترا گیر آرگ ءَ آن I miss you
2019
+ منا تی وستا باز ذهیر کنت I miss you so much
2020
+ گنداں I see
2021
+ سرپد بوتاں I see
2022
+ منی ھیال ءَ I think
2023
+ من سرپد بوتاں I understand
2024
+ من لوٹاں I want
2025
+ من ترا گندگ لوٹاں I want to see you
2026
+ من ترا لوٹاں I want you
2027
+ من اِتاں I was
2028
+ من کناں I will
2029
+ من باں I would be
2030
+ من آن I'm
2031
+ من وشاں I'm fine
2032
+ من وشاں I'm good
2033
+ من ادا آں I'm here
2034
+ من پہلی لوٹاں I'm sorry
2035
+ برپ ice
2036
+ آئس کریم ice cream
2037
+ کلپی ice cream
2038
+ ھیال idea
2039
+ دل تبیں ideal
2040
+ یک وڑیں identical
2041
+ پَجّار identify
2042
+ پَجّار identity
2043
+ چَپورت idiot
2044
+ بیکار idle
2045
+ اگاں if
2046
+ ڈالچار کنگ ignore
2047
+ نادْراه ill
2048
+ ناساز ill
2049
+ ناجۆڑ ill
2050
+ درقانودی illegal
2051
+ ناجوڑی illness
2052
+ للوکانو Ilocano
2053
+ عکس image
2054
+ ھیال imagine
2055
+ زوتیں وڑاں immediate
2056
+ زوتیں وڑاں immediately
2057
+ بے کساس immense
2058
+ سان impact
2059
+ اثر impact
2060
+ بیسبر impatient
2061
+ کار کنگ implement
2062
+ کارمرز کنگ implement
2063
+ چہ آرگ import
2064
+ در import
2065
+ ارزشت important
2066
+ دیما آرگ impose
2067
+ نہ بؤک impossible
2068
+ کشّگ impress
2069
+ وتی نیمگ impress
2070
+ چاپ impression
2071
+ کپت impressive
2072
+ دل impressive
2073
+ گہترئے بکن improve
2074
+ دیمروی improvement
2075
+ ءَ in
2076
+ تہ in
2077
+ دگہ ایش in addition
2078
+ راستی ءَ In fact
2079
+ دیما in front of
2080
+ یکیں رِدا in order to
2081
+ ناراه inappropriate
2082
+ ‎بیوڈ inappropriate
2083
+ سوج دیگ incentive
2084
+ وئیل incident
2085
+ ہوار include
2086
+ ہوار including
2087
+ آمدن income
2088
+ سُهت inconvenience
2089
+ گیشی increase
2090
+ گیش کرت increased
2091
+ بء یقینیں incredible
2092
+ ہچ شک ئے نیست indeed
2093
+ آزات independent
2094
+ آجو independent
2095
+ ہندوستان India
2096
+ شۆن دئیگ indicate
2097
+ دانائی indigenous
2098
+ تہنائیں individual
2099
+ کارجاہ industry
2100
+ نادلجمی inevitable
2101
+ شیرمچ infant
2102
+ انفکیشن infection
2103
+ بے کساس infinity
2104
+ کِچگ inflammation
2105
+ سوزمان inflammation
2106
+ گرانبہائی inflation
2107
+ دزمانجنی influence
2108
+ سرپد کنگ inform
2109
+ سۆج information
2110
+ چیز ingredients
2111
+ چہ پُشتاں inheritance
2112
+ بنداتی initial
2113
+ بندات initiative
2114
+ ٹُپی injured
2115
+ ٹپی injury
2116
+ پروش injury
2117
+ بیگناہ innocent
2118
+ نوکی innovation
2119
+ پولَگ inquiry
2120
+ گنوک insane
2121
+ کرم insect
2122
+ بے ایمن insecure
2123
+ مان کنگ insert
2124
+ تہا inside
2125
+ جوانی insight
2126
+ ستم کنگ insist
2127
+ یک ڈکّ insist
2128
+ واب نیاہگ insomnia
2129
+ وازه inspiration
2130
+ دلبڈی inspire
2131
+ انسٹال install
2132
+ دَروَر instance
2133
+ زوتیں instant
2134
+ ایشی instead
2135
+ مٹ instead
2136
+ ابید instead of
2137
+ ایشی instead of
2138
+ سوج instructions
2139
+ آلہ instrument
2140
+ کم شرپی insult
2141
+ انّشورنس insurance
2142
+ برجاہ intact
2143
+ سلامتی integrity
2144
+ زانتکار intellectual
2145
+ هوش intelligence
2146
+ پَهمی intelligent
2147
+ ارادہ intend
2148
+ ارادہ کرتگ intended
2149
+ سکّّّیں intense
2150
+ ارادہ intention
2151
+ گپ interact
2152
+ تران interact
2153
+ گند و چار interaction
2154
+ نزیکی interaction
2155
+ هُبّ interest
2156
+ ہدوہناکی interest
2157
+ ہدوہناکی interested
2158
+ ہدوہناک interesting
2159
+ دزمانجنی interfere
2160
+ میان intermediate
2161
+ تہی internal
2162
+ میان استمانی international
2163
+ وضیفہ internship
2164
+ تپّاس interpret
2165
+ تپاسگِر interpreter
2166
+ اڑاند interrupt
2167
+ گُلگدار interview
2168
+ ہواری intimate
2169
+ جگری intimate
2170
+ ءَ چہ into
2171
+ پجارینگ introduce
2172
+ پَجّار introduction
2173
+ تئی نیمگ ءَ introvert
2174
+ وجدان intuition
2175
+ رَد invalid
2176
+ جوڑ کنگ invent
2177
+ مال inventory
2178
+ سرمایه invest
2179
+ پٹّگ investigate
2180
+ لوٹُک invitation
2181
+ لوٹگ invite
2182
+ بیجَّک invoice
2183
+ ہوار involve
2184
+ ہوار involved
2185
+ آسن iron
2186
+ آہن iron
2187
+ ئے is
2188
+ ایں is
2189
+ زِروان island
2190
+ پَیَّک isolated
2191
+ جیڑہ issue
2192
+ جیڑہاں issues
2193
+ اے it
2194
+ ایش ایں it is
2195
+ اے اَت it was
2196
+ ایش ایں it's
2197
+ شریں it's ok
2198
+ اے شر اِنت It's okay
2199
+ آئٹم item
2200
+ شۓ item
2201
+ چیزاں items
2202
+ ایشیءِ its
2203
+ من آں I’m
2204
+ جیکٹ jacket
2205
+ بندی جاہ jail
2206
+ سفر January
2207
+ جنوری January
2208
+ درپ jar
2209
+ شاگور jaw
2210
+ ‏گوَجِزگ jealous
2211
+ زھرامد jealous
2212
+ چنڈ jerk
2213
+ سونار jewelry
2214
+ نوکری job
2215
+ سُرینگ jogging
2216
+ ہوار بوگ join
2217
+ ہواریں joint
2218
+ توازہ joke
2219
+ مسکرا joke
2220
+ اھوالکار journalist
2221
+ مُساپِری journey
2222
+ وشی joy
2223
+ جج judge
2224
+ شیرگ juice
2225
+ جولائی july
2226
+ جُتکُکی jump
2227
+ جون june
2228
+ ہواری junk
2229
+ بس just
2230
+ بس بکن ئے just do it
2231
+ انصاف justice
2232
+ جایز justify
2233
+ کالالیسَٹ Kalaallisut
2234
+ ہبناک keen
2235
+ دارگ keep
2236
+ ہمے وڑا برجاہ بدارے keep it up
2237
+ زُرتگ kept
2238
+ کیتلی kettle
2239
+ کلیت key
2240
+ مُشت جنگ kick
2241
+ چُک kid
2242
+ توازہ kidding
2243
+ گُٹّگ kidney
2244
+ چُکاں kids
2245
+ کُشگ kill
2246
+ دروشم kind
2247
+ دروشم kinda
2248
+ مہربانی کن kindly
2249
+ مہروانی kindness
2250
+ بادشاہ king
2251
+ چُکگ kiss
2252
+ کنوری kitchen
2253
+ چُل kitchen
2254
+ کانگڑو kite
2255
+ چُک kitten
2256
+ پیشی kitten
2257
+ شیلانچ knee
2258
+ پاد knee
2259
+ زاناں knew
2260
+ کارچ knife
2261
+ نائٹ knight
2262
+ زانگ know
2263
+ زانت knowledge
2264
+ زانتگیں known
2265
+ کوکانی Konkani
2266
+ کریو Krio
2267
+ مُهر label
2268
+ مزور labor
2269
+ کار labour
2270
+ نیستی lack
2271
+ پدیانک ladder
2272
+ زال lady
2273
+ اِیریں laid
2274
+ مزنگورم lake
2275
+ گٹّور lamb
2276
+ لنگ lame
2277
+ بتی lamp
2278
+ زمین land
2279
+ زید landscape
2280
+ زبان language
2281
+ سرزان lap
2282
+ کُٹ lap
2283
+ مزنیں large
2284
+ گُڈّی last
2285
+ گُڈّی بلے آسری ناں last but not least
2286
+ گُڈّی نام last name
2287
+ دیر late
2288
+ ہمے زوتاں lately
2289
+ رندا later
2290
+ نوکتریں latest
2291
+ رندا latter
2292
+ کندگ laugh
2293
+ کندگ laughing
2294
+ کندگ laughter
2295
+ دیما آرگ launch
2296
+ شودوک laundry
2297
+ کانود law
2298
+ پیژگاہ lawn
2299
+ قانُود زانت lawyer
2300
+ رکّھینگ lay
2301
+ تل layer
2302
+ ترتیب layout
2303
+ بهیا lazy
2304
+ راہشونی lead
2305
+ راہشون leader
2306
+ تاک leaf
2307
+ تُنگ leak
2308
+ زَنڈیں lean
2309
+ جمپ leap
2310
+ دربرگ learn
2311
+ دربرگ learning
2312
+ لیز lease
2313
+ کم چہ کم least
2314
+ پوست leather
2315
+ موکل leave
2316
+ موکل leaves
2317
+ راہشونی led
2318
+ چپ left
2319
+ پاد leg
2320
+ میراس legacy
2321
+ کانودی legal
2322
+ نامی legend
2323
+ قانودی legit
2324
+ سئیل و سواد leisure
2325
+ وام دیگ lend
2326
+ دراجی length
2327
+ کم less
2328
+ دَروَنت lesson
2329
+ دے let
2330
+ نِمدی letter
2331
+ تاک lettuce
2332
+ حد level
2333
+ بیعانہ leverage
2334
+ چٹی liability
2335
+ کتابجاہ library
2336
+ چٹگ lick
2337
+ دروگ lie
2338
+ دروگاں lies
2339
+ زِند life
2340
+ چپ lift
2341
+ روشنائی light
2342
+ روشنائی lightning
2343
+ انچو like
2344
+ مثال likely
2345
+ ہمے وڑا likewise
2346
+ لائن line
2347
+ لِنگالا Lingala
2348
+ لنک link
2349
+ شیر lion
2350
+ آپِ liquid
2351
+ لڑ list
2352
+ گوشدار listen
2353
+ گوشدارگ listening
2354
+ لبزی literally
2355
+ لبزانک literature
2356
+ کسانیں litter
2357
+ کسانیں little
2358
+ دروگ live
2359
+ جگر liver
2360
+ زندمان lives
2361
+ زندگ living
2362
+ نندگ living room
2363
+ اوتاک living room
2364
+ بزمچ lizard
2365
+ کِٹار lizard
2366
+ بار load
2367
+ نگن loaf
2368
+ وام loan
2369
+ ھَندی local
2370
+ جاہ location
2371
+ کبل lock
2372
+ کُبل بند lockdown
2373
+ بنڈ log
2374
+ ایوک ءَ lonely
2375
+ دراج long
2376
+ وھدے گْوستگ کہ ترا نہ دیستگ long time no see
2377
+ بچار look
2378
+ لوپ loop
2379
+ شُل loose
2380
+ رب lord
2381
+ گار بوگ lose
2382
+ تاوان loss
2383
+ گار بوگ lost
2384
+ باز lot
2385
+ کوکار loud
2386
+ ودارجاه lounge
2387
+ مہر love
2388
+ گوں تو مہر اِنت love you
2389
+ دوستگیں lovely
2390
+ جَهل low
2391
+ کمتر lower
2392
+ وپادار loyal
2393
+ وپا loyalty
2394
+ بھت luck
2395
+ بھتاور lucky
2396
+ لوگنڈا Luganda
2397
+ اُرد luggage
2398
+ ڈک lump
2399
+ دانگ lump
2400
+ سُبارگ lunch
2401
+ پُپّ lungs
2402
+ ایش luxury
2403
+ دروگ بندگ lying
2404
+ ماشین machine
2405
+ گنوک mad
2406
+ بیبی madam
2407
+ بانک madam
2408
+ جوڑ کُرتگ made
2409
+ تاک magazine
2410
+ مزن magnificent
2411
+ کاردار maid
2412
+ داشتہ maid
2413
+ بنجائی main
2414
+ برجاہ دارگ maintain
2415
+ چاروگزار maintenance
2416
+ میٹھیلی Maithili
2417
+ مزنیں major
2418
+ گیشی majority
2419
+ جوڑ کنگ make
2420
+ کزا make up
2421
+ مردین male
2422
+ مال mall
2423
+ مردین man
2424
+ بندوبست manage
2425
+ بندوبست management
2426
+ بندوبستکار manager
2427
+ الّمی mandatory
2428
+ پدّر manifest
2429
+ ہوار توار کنگ manipulate
2430
+ داب manner
2431
+ مینوئل manual
2432
+ باز many
2433
+ روچ ءِ واتری باز باز مراد بات many many happy returns of the day
2434
+ مارچ march
2435
+ ھساب margin
2436
+ نهادی market
2437
+ نہادیگ market
2438
+ سور marriage
2439
+ آروس marriage
2440
+ سورئین married
2441
+ ماسک mask
2442
+ مزنیں کساسے ءَ mass
2443
+ مزنیں کساسے ءَ massive
2444
+ واجہ master
2445
+ مَٹّ match
2446
+ ہمراہ mate
2447
+ مواد material
2448
+ ھساب math
2449
+ معاملہ matter
2450
+ برزی maturity
2451
+ بوت کنت may
2452
+ بوت کنت maybe
2453
+ من me
2454
+ من ہم me too
2455
+ ورگ meal
2456
+ بزاں mean
2457
+ مانا meaning
2458
+ معنا means
2459
+ بزانت meant
2460
+ ہمے وھداں meanwhile
2461
+ ماپ measure
2462
+ کچ measure
2463
+ گامگیج measures
2464
+ گوشت meat
2465
+ میڈیکل medical
2466
+ درمان medicine
2467
+ مراقبہ meditation
2468
+ میان ءِ medium
2469
+ رسگ meet
2470
+ دیوان meeting
2471
+ مِیٹییلن Meiteilon
2472
+ آپ بوگ melt
2473
+ یاداشتاں memories
2474
+ یاداشت memory
2475
+ گنوک mental
2476
+ زکر mention
2477
+ زگر mentioned
2478
+ سرپد کنوک mentor
2479
+ سوداگر merchant
2480
+ رحم mercy
2481
+ بس merely
2482
+ میری کرسمس merry christmas
2483
+ گسڑ mess
2484
+ کلوہ message
2485
+ پچل messy
2486
+ آسن metal
2487
+ راہبند method
2488
+ مُشکاں mice
2489
+ دِلَگ middle
2490
+ شپ نیم midnight
2491
+ بوت کنت might
2492
+ معتدل mild
2493
+ بیجی milestone
2494
+ بُنیاد milestone
2495
+ لشکر military
2496
+ شیر milk
2497
+ میلیون million
2498
+ زہن mind
2499
+ فکر mindset
2500
+ منی mine
2501
+ وت ماں وت ہواری mingle
2502
+ کسانیں minor
2503
+ دقیقه minute
2504
+ دامان minute
2505
+ دقیقه minutes
2506
+ دامان minutes
2507
+ معجزہ miracle
2508
+ آدینک mirror
2509
+ دگہ دگہ miscellaneous
2510
+ بدماش mischievous
2511
+ بدپیل mischievous
2512
+ بزَّگ miserable
2513
+ بزگی misery
2514
+ یلہ کنگ miss
2515
+ تو گیر کائے miss you
2516
+ بیگواہ missing
2517
+ مشن mission
2518
+ مُج mist
2519
+ رَدی mistake
2520
+ میزو Mizo
2521
+ موبائل mobile
2522
+ گوانکو mobile
2523
+ توازہ mock
2524
+ ماڈل model
2525
+ دل سپاہ moderate
2526
+ نوکیں modern
2527
+ آجز modest
2528
+ تر moist
2529
+ نمی moisture
2530
+ مان کنگ mold
2531
+ نشان mole
2532
+ مات mom
2533
+ ساعت moment
2534
+ دوشمبے monday
2535
+ زر money
2536
+ چاروگدارکنوک monitor
2537
+ شادو monkey
2538
+ ماہ month
2539
+ تب mood
2540
+ تب moody
2541
+ ماہ moon
2542
+ مردمگِری moral
2543
+ دگہ more
2544
+ ابید moreover
2545
+ ایشی moreover
2546
+ سُہب morning
2547
+ رھن mortgage
2548
+ گیشتر most
2549
+ گیشتر mostly
2550
+ مات mother
2551
+ جُنز motion
2552
+ دلبڈی motivation
2553
+ کوہ mountain
2554
+ مُشک mouse
2555
+ دپ mouth
2556
+ گامگیج move
2557
+ جُنز movement
2558
+ تامُر movie
2559
+ بانک mrs
2560
+ باز much
2561
+ ھاک mud
2562
+ پیالگ mug
2563
+ کالگ muscle
2564
+ میوزیم museum
2565
+ کُٹینگ mushroom
2566
+ زیمل music
2567
+ ساز music
2568
+ الّم must
2569
+ بے توار mute
2570
+ وت ماں وتی mutual
2571
+ منی my
2572
+ منی دوستگیں My dear
2573
+ منی دوست my friend
2574
+ منی اوور کرافٹ ہیلزءَ چہ پُر اِنت My hovercraft is full of eels
2575
+ منی مہر my love
2576
+ منی نام ایں my name is
2577
+ منی وش بھتی ایں my pleasure
2578
+ من وت myself
2579
+ پُر اسرار mysterious
2580
+ اسرار mystery
2581
+ میتھ myth
2582
+ کیلا nail
2583
+ بولی naive
2584
+ گالوار naive
2585
+ نام name
2586
+ اسپانک narrative
2587
+ کسه narrative
2588
+ تنگ narrow
2589
+ گسڑیں nasty
2590
+ راجی national
2591
+ وتن nationality
2592
+ ھندی native
2593
+ اَبرمی natural
2594
+ اَبرم nature
2595
+ هوکارگ nausea
2596
+ نزیک near
2597
+ نزیکیں nearby
2598
+ نزیکیں nearly
2599
+ پاک neat
2600
+ الّمی necessary
2601
+ گردن neck
2602
+ گوریگ necklace
2603
+ هار necklace
2604
+ گٹی necklace
2605
+ گَزر need
2606
+ رَدیں negative
2607
+ چپیں negative
2608
+ رَد neglect
2609
+ گپ negotiate
2610
+ تران negotiate
2611
+ ہمساہگ neighbor
2612
+ ہمساہگ neighborhood
2613
+ ناں کہ neither
2614
+ بْرازاتک nephew
2615
+ گنوک nerd
2616
+ تُرس nervous
2617
+ کدو nest
2618
+ دام net
2619
+ نیٹورک network
2620
+ ابرمی neutral
2621
+ بیپلو neutral
2622
+ کدی ناں never
2623
+ دور مدے never give up
2624
+ کدی ہمّت never give up
2625
+ میار never mind
2626
+ دل never mind
2627
+ چُشیں گپے نہ ایں nevermind
2628
+ ابید nevertheless
2629
+ ایشی nevertheless
2630
+ نوکیں new
2631
+ ھال news
2632
+ دومی next
2633
+ پد next to
2634
+ ایشی next to
2635
+ شر nice
2636
+ گہتر nice
2637
+ جوان nice
2638
+ شر بوت کہ ترا دیست nice to meet you
2639
+ گہارزتک niece
2640
+ شپ night
2641
+ تُرسناکیں واب nightmare
2642
+ نو nine
2643
+ نوزدہ nineteen
2644
+ نود ninety
2645
+ اناں No
2646
+ ہچ جیڑہ نیست no problem
2647
+ ہچ پیم no way
2648
+ ہچ وڑا ناں no way
2649
+ ناں no way
2650
+ کسے ناں nobody
2651
+ شور noise
2652
+ کوکار noisy
2653
+ کس نہ ایں none
2654
+ نیمروچ noon
2655
+ ناں nope
2656
+ ناں کہ nor
2657
+ لس normal
2658
+ گوریچان north
2659
+ پۆنز nose
2660
+ کوہنیں یات nostalgic
2661
+ نں not
2662
+ مہ not
2663
+ نہ not
2664
+ ہچ وڑا ناں not at all
2665
+ ھراب نہ اِنت not bad
2666
+ انّوں ناں Not now
2667
+ انّوگ not yet
2668
+ تاں not yet
2669
+ نوٹ note
2670
+ یات کُرت noted
2671
+ ہچ نیست nothing
2672
+ گَشتاک notice
2673
+ نوٹس notice
2674
+ دل noticed
2675
+ داشتگ noticed
2676
+ نامگال noun
2677
+ نام nouns
2678
+ گدار novel
2679
+ نومبر november
2680
+ انّوں now
2681
+ مروچاں nowadays
2682
+ پریشانی nuisance
2683
+ ہورک null
2684
+ سُنّ numb
2685
+ لمبر number
2686
+ نرس nurse
2687
+ دام nut
2688
+ جورینک nutmeg
2689
+ ردوم nutrition
2690
+ سوگند oath
2691
+ زنڈی obesity
2692
+ ھذمتگاری obey
2693
+ چیز object
2694
+ مراد objective
2695
+ مول objective
2696
+ پَرز obligation
2697
+ گُمنام obscure
2698
+ گِلگ observation
2699
+ دیدانک observe
2700
+ گنوک obsessed
2701
+ تانگ obsession
2702
+ مِہر obsession
2703
+ وهد شوتگ obsolete
2704
+ اڑاند obstacle
2705
+ رَسَگ obtain
2706
+ گپتگ obtained
2707
+ تچک obvious
2708
+ پدّریں obviously
2709
+ اناگت ءَ occasionally
2710
+ زورگیری occupation
2711
+ گِپتگ occupied
2712
+ بوگ occur
2713
+ بوت occurred
2714
+ بیت occurs
2715
+ زِر ocean
2716
+ اکتوبر october
2717
+ دَریگ odd
2718
+ جنجال odds
2719
+ ءِ of
2720
+ ھنچو of course
2721
+ بند off
2722
+ زوریں offensive
2723
+ سَلا جَنَگ offer
2724
+ کارگس office
2725
+ سرکاری official
2726
+ گیشتر often
2727
+ اوہ Oh
2728
+ او راستی ءَ oh really
2729
+ آئل oil
2730
+ شریں ok
2731
+ شریں جان ok dear
2732
+ شریں جان ok honey
2733
+ شریں منی جان ok my love
2734
+ شریں okay
2735
+ شریں گْونڈو okay baby
2736
+ شر مہروان okay dear
2737
+ شریں مہروان okay honey
2738
+ شریں منی جان okay my love
2739
+ کوہنیں old
2740
+ پیریں old
2741
+ سرا on
2742
+ بُرزا on
2743
+ یک رندے once
2744
+ یک one
2745
+ یک زبانے کدی ہم بس نہ بیت one language is never enough
2746
+ پیماز onion
2747
+ آن لائن online
2748
+ بس only
2749
+ پچ open
2750
+ بُرّوبرین operation
2751
+ لیکہ opinion
2752
+ ھیال opinion
2753
+ موھاں opportunities
2754
+ موھ opportunity
2755
+ چَپّ opposite
2756
+ پُر اُمیت optimistic
2757
+ واک option
2758
+ اختیاری optional
2759
+ یا or
2760
+ موسمبی orange
2761
+ ھکم order
2762
+ لس ordinary
2763
+ گل organization
2764
+ سرپدی orientation
2765
+ اَسل origin
2766
+ بُن origin
2767
+ اسل original
2768
+ اوڑوما Oromo
2769
+ چورہ orphan
2770
+ دگہ other
2771
+ دومی وڑا otherwise
2772
+ لوٹیت ought
2773
+ مئے our
2774
+ مئے مشن:ہریکے ءَ را، دنیا ءِ ہر ھَند ءَ سرپد بوگ ءُ وتی زباناں درشان کنگ ءِ قابل جوڑ کنگ اِنت۔ Our mission: to enable everyone, everywhere to understand the world and express themselves across languages.
2775
+ مئے مشن: دنیا ءِ سرپدیاں یکجاہ کنانءُ اشان ءَ جہانی تک ءَرسینگ ءُ پائدگی جوڑ کنگ اِنت۔ Our mission: to organize the world's information and make it universally accessible and useful.
2776
+ ڈن out
2777
+ آسر outcome
2778
+ پوشاک outfit
2779
+ دزکش بوک outgoing
2780
+ دکان outlet
2781
+ خاکہ outline
2782
+ ڈن outside
2783
+ باز جوان outstanding
2784
+ ترون oven
2785
+ ہلاس over
2786
+ اودا over there
2787
+ سرجمیں وڑا overall
2788
+ سرءِ گِرگ overcome
2789
+ گیش جیڑگ overthinking
2790
+ اِیردست overwhelmed
2791
+ ایر پروشگ overwhelming
2792
+ دیگی آں owe
2793
+ گُگّو owl
2794
+ وتی own
2795
+ مالک owner
2796
+ گوک ox
2797
+ هَٹّ pace
2798
+ پٹول pack
2799
+ پیکیج package
2800
+ ادا کُرت paid
2801
+ درد pain
2802
+ رنگ paint
2803
+ عکس کشّی painting
2804
+ جتک pair
2805
+ جپت pair
2806
+ زرد pale
2807
+ مچ palm
2808
+ درد pan
2809
+ جہانی ھوپ pandemic
2810
+ درد panic
2811
+ هسگ pants
2812
+ کاگد paper
2813
+ بہشت paradise
2814
+ یکشل ءَ parallel
2815
+ پارسل parcel
2816
+ پہلی pardon
2817
+ مات parents
2818
+ پت parents
2819
+ پارک park
2820
+ مِٹو parrot
2821
+ اجوائن کراسانی parsley
2822
+ بہر part
2823
+ بَهر زورَگ participate
2824
+ ھاسیں وڑاں particular
2825
+ ھاسیں وڑاں particularly
2826
+ ہمراہ partner
2827
+ مھپل party
2828
+ دیوان party
2829
+ پاس pass
2830
+ گوزگ passage
2831
+ گْوازێنت passed
2832
+ هوشام passion
2833
+ آپکَشّ passion
2834
+ ھدوناک passionate
2835
+ ناکاریں passive
2836
+ پاس ورڈ password
2837
+ گْوست past
2838
+ پیچ patch
2839
+ راہ path
2840
+ ھرابی حالت pathetic
2841
+ اوپار patience
2842
+ بیمار patient
2843
+ وڑ pattern
2844
+ دستے دارگ pause
2845
+ فرش pavement
2846
+ ماجُب pay
2847
+ دیگ payment
2848
+ ایمنی peace
2849
+ ایمن peaceful
2850
+ شپتالو peach
2851
+ تیہُر peak
2852
+ ٹُلّ peak
2853
+ ناشپاتی pear
2854
+ مٹر peas
2855
+ عجب peculiar
2856
+ مس pee
2857
+ پوست peel
2858
+ ہمراہ peer
2859
+ ہمراہ peers
2860
+ کلم pen
2861
+ پنسِن pencil
2862
+ اوشتاتگیں pending
2863
+ مردم people
2864
+ پلپل pepper
2865
+ سرپد بوگ perceive
2866
+ لیکہ perception
2867
+ سرجم perfect
2868
+ بۆجَگ perform
2869
+ کارکُرت performance
2870
+ بوت کنت perhaps
2871
+ مدت period
2872
+ دائمی permanent
2873
+ اجازت permission
2874
+ اجازت permit
2875
+ دلجم perseverance
2876
+ یکوئی persistent
2877
+ مردم person
2878
+ زاتی personal
2879
+ شخصیت personality
2880
+ لیکہ perspective
2881
+ منّارین persuade
2882
+ بے سُدیں pervert
2883
+ گس دپی دلوت pet
2884
+ بہر phase
2885
+ جاور phenomenon
2886
+ تب زانتی philosophy
2887
+ تلفن phone
2888
+ عکس photo
2889
+ گالبند phrase
2890
+ بدنی physical
2891
+ چست کن pick
2892
+ چست کن pick up
2893
+ عکس picture
2894
+ بہر piece
2895
+ ٹُکر pieces
2896
+ هوک pig
2897
+ کپودر pigeon
2898
+ کپگ pile
2899
+ کوت pile
2900
+ سرجاہ pillow
2901
+ بالگِر pilot
2902
+ سُچِّن pin
2903
+ انانَس pineapple
2904
+ گلابی pink
2905
+ کنڈ pit
2906
+ چُلّ pit
2907
+ جُهلَگ pit
2908
+ پچ pitch
2909
+ اپسوز pity
2910
+ جاگہ place
2911
+ جاگہاں places
2912
+ طاعون plague
2913
+ سادگ plain
2914
+ اِرادہ plan
2915
+ بالی گراب plane
2916
+ درچک plant
2917
+ درچکاں plants
2918
+ تالی plate
2919
+ فلیٹ فارم platform
2920
+ لیب play
2921
+ گوازی play
2922
+ گوازی کنگ playing
2923
+ وش pleasant
2924
+ مہروانی please
2925
+ مہربانی please
2926
+ وشنود pleased
2927
+ وشی pleasure
2928
+ اَهد pledge
2929
+ باز plenty
2930
+ پلاٹ plot
2931
+ پلگ plug
2932
+ شپتالو plum
2933
+ پلمبر plumber
2934
+ باز plural
2935
+ پوڈکاسٹ podcast
2936
+ لچہ poem
2937
+ پربند poetry
2938
+ لچه‌کاری poetry
2939
+ نشان point
2940
+ زہر poison
2941
+ پولیس police
2942
+ پالیسی policy
2943
+ شِھم polite
2944
+ سیل pollution
2945
+ کُمب pond
2946
+ تلاوگ pool
2947
+ گوت poop
2948
+ وار poor
2949
+ گریب poor
2950
+ پاپ pop
2951
+ نامدار popular
2952
+ آبادی population
2953
+ لدیگ ءِءَ گوشت pork
2954
+ دلیہ porridge
2955
+ بندن port
2956
+ جاہ position
2957
+ جوانیں positive
2958
+ مالک possess
2959
+ هَستی possession
2960
+ مالک possessive
2961
+ بوتکن possible
2962
+ کّراچ post
2963
+ کاگد post
2964
+ مہتل postpone
2965
+ پٹاٹوک potato
2966
+ بٹاٹه potato
2967
+ زِکت potential
2968
+ پاؤنڈ pound
2969
+ دَزتَنگی poverty
2970
+ واک power
2971
+ اِهتیار power
2972
+ زوراک powerful
2973
+ تجربت practical
2974
+ هێلکاری practice
2975
+ توسیپ praise
2976
+ نزیک prank
2977
+ دعا pray
2978
+ تنگه precious
2979
+ ٹک precise
2980
+ یک precise
2981
+ بارغى precisely
2982
+ ماسگ بندگ predict
2983
+ دلگوش دیگ prefer
2984
+ بُرزلیکہی preference
2985
+ لاپ پُر pregnant
2986
+ کینگ prejudice
2987
+ پیژگاہ premises
2988
+ پریمیم premium
2989
+ بند و بست preparation
2990
+ گیشّێنگ prepare
2991
+ تیار prepared
2992
+ ہوارگال preposition
2993
+ ساڑی presence
2994
+ ہستیں present
2995
+ رد و بند presentation
2996
+ والینگ preserve
2997
+ پاگواجه president
2998
+ سرکماش president
2999
+ رسانکدر press
3000
+ زور pressure
3001
+ پیشدارگی pretend
3002
+ کمیں pretty
3003
+ دارگ prevent
3004
+ پیسری previous
3005
+ شکار prey
3006
+ نہاد price
3007
+ پہر pride
3008
+ پادری priest
3009
+ بُنگێجی primary
3010
+ جوانیں prime
3011
+ شاہزادگ princess
3012
+ سَروَر principal
3013
+ پیسرا prior
3014
+ برزلیکہی priority
3015
+ بندی جاہ prison
3016
+ راز privacy
3017
+ جندی private
3018
+ شرپ privilege
3019
+ داد prize
3020
+ بوت کنت probably
3021
+ جیڑہ problem
3022
+ کار راہبند procedure
3023
+ دیما برو proceed
3024
+ کار process
3025
+ شَگام produce
3026
+ بَروَرد product
3027
+ مورَگ production
3028
+ مورَغ production
3029
+ روزگار profession
3030
+ کسب profession
3031
+ کارزانت professional
3032
+ پروفائل profile
3033
+ پائدگ profit
3034
+ جُہلیں profound
3035
+ دیمروی progress
3036
+ پروجیکٹ project
3037
+ پدّریں prominent
3038
+ کئول promise
3039
+ دیمروی دیگ promote
3040
+ دیمروی promotion
3041
+ زوتیں وڑاں prompt
3042
+ دیم‌ په‌ چیر prone
3043
+ پنامگال pronouns
3044
+ گالتوار pronunciation
3045
+ سَبوت proof
3046
+ اَلکاپ proper
3047
+ گوں properly
3048
+ شری properly
3049
+ مڈی properties
3050
+ جائیداد property
3051
+ شئور proposal
3052
+ صُورَت prospect
3053
+ وشھالی prosperity
3054
+ وشھال prosperous
3055
+ سَمبالَگ protect
3056
+ پہر proud
3057
+ بِگیشین prove
3058
+ بہ دے provide
3059
+ پُجّارینتگاں provided
3060
+ صوبہ province
3061
+ پُجّارینگ provision
3062
+ نوک ورنا puberty
3063
+ مہلوک public
3064
+ کَشّگ pull
3065
+ اُرژپ pull
3066
+ کوسیچ pumpkin
3067
+ وھد punctual
3068
+ زانت punctual
3069
+ شاگرد pupil
3070
+ بہا زورگ purchase
3071
+ زَگر pure
3072
+ جَمو purple
3073
+ مراد purpose
3074
+ بگْل جول purse
3075
+ سرءِ گِرگ pursue
3076
+ گِرگ pursuit
3077
+ تیلانک push
3078
+ مان کن put
3079
+ وانگ qualification
3080
+ ھاسیت quality
3081
+ کساس quantity
3082
+ چیردیگ quarantine
3083
+ جدال quarrel
3084
+ مڑگ quarrel
3085
+ چارِک quarter
3086
+ کچوا Quechua
3087
+ بانُک queen
3088
+ عجیب queer
3089
+ جُست query
3090
+ جُست question
3091
+ کولّ queue
3092
+ زوتیں quick
3093
+ زوتاں quickly
3094
+ بے توار quiet
3095
+ لیپ quilt
3096
+ یل کن quit
3097
+ باز quite
3098
+ چکاس quiz
3099
+ گشتن quotation
3100
+ آپر جم کنگ quotation
3101
+ گْونڈگری quote
3102
+ بتل quotes
3103
+ کرگوش rabbit
3104
+ تاچ race
3105
+ زہر rage
3106
+ ہور rain
3107
+ چست کنگ raise
3108
+ چست کُرت raised
3109
+ تچ ran
3110
+ سَر سیٹّی random
3111
+ رینج range
3112
+ جگردگ rapid
3113
+ ترندی rapidly
3114
+ گوں rapidly
3115
+ نایاب rare
3116
+ کزا چہ یکے ءَ rarely
3117
+ سُہردانگ rash
3118
+ مُشک rat
3119
+ نہاد rate
3120
+ بلکیں rather
3121
+ تناسب ratio
3122
+ دانائی rational
3123
+ ھامگیں raw
3124
+ پد re
3125
+ سر بوگ reach
3126
+ سربوتاں reached
3127
+ پدکرد reaction
3128
+ وانگ read
3129
+ وانگ reading
3130
+ جاڑی ready
3131
+ آمادَگ ready
3132
+ راستیں real
3133
+ گواچن reality
3134
+ مارَگ realize
3135
+ مارِشت realize
3136
+ مارشت بوت realized
3137
+ راستی really
3138
+ پُشت ءَ rear
3139
+ سَوَب reason
3140
+ شرین reasonable
3141
+ یات دارگ recall
3142
+ رسید receipt
3143
+ رَسَگ receive
3144
+ رَست received
3145
+ انّوگیں recent
3146
+ نوکی recently
3147
+ ہمے زوتاں recently
3148
+ دیمراه reception
3149
+ پرمان recipe
3150
+ بے سُد reckless
3151
+ پَجار recognition
3152
+ پجّار recognize
3153
+ سِپارِشست recommend
3154
+ سفارش کرتگیں recommended
3155
+ کبز record
3156
+ وش بوگ recover
3157
+ بود دیگ recovery
3158
+ مسطتیل rectangle
3159
+ سُہر red
3160
+ یل کنائینگ redeem
3161
+ یلہی redemption
3162
+ کم reduce
3163
+ بے کار redundant
3164
+ دیم دیگ refer
3165
+ شوندات reference
3166
+ لگگ reflect
3167
+ لگگ reflection
3168
+ پرہیز refrain
3169
+ ریفریجریٹر refrigerator
3170
+ واتر کنگ refund
3171
+ بجتگ refuse
3172
+ رد کنگ refuse
3173
+ بجتگ refused
3174
+ زِبَہر refused
3175
+ رد کنگ refused
3176
+ درگت regard
3177
+ بابت ءَ regarding
3178
+ ابید regardless
3179
+ ایشی regardless
3180
+ رِدا regards
3181
+ ھَند region
3182
+ نبشتہ بکن register
3183
+ اپسوز regret
3184
+ برجمی regular
3185
+ یکوئی regularly
3186
+ رَد reject
3187
+ نزیک relate
3188
+ سیالی داروکیں related
3189
+ سیادی relationship
3190
+ سْیاد relative
3191
+ سیاد relatives
3192
+ کس relatives
3193
+ آرام کن relax
3194
+ یل کنگ release
3195
+ یل کنگ released
3196
+ کشّگ released
3197
+ سیالی داروک relevant
3198
+ بھیسہ ایں reliable
3199
+ آسراتی relief
3200
+ کمک relieve
3201
+ آرام relieved
3202
+ دین religion
3203
+ نیکراہ religious
3204
+ دین‌دوست religious
3205
+ دیندار religious
3206
+ آ تُرس اَنت reluctant
3207
+ بھیسہ rely
3208
+ پشت کپگ remain
3209
+ پشت کپتگیں remaining
3210
+ مزنین remarkable
3211
+ یاتگارین remarkable
3212
+ دوا remedy
3213
+ یات بدار remember
3214
+ یات دیائینگ remind
3215
+ ترانگیج reminder
3216
+ دارج remote
3217
+ دور remote
3218
+ بُرّگ remove
3219
+ دَیگ render
3220
+ بہاڑہ rent
3221
+ جوڑینگ repair
3222
+ پدا repeat
3223
+ بدل ئے کن replace
3224
+ پسّو reply
3225
+ اھوال report
3226
+ پیش کنگ represent
3227
+ بستار reputation
3228
+ دَزبندی request
3229
+ گزریں require
3230
+ گزر required
3231
+ دَرکار required
3232
+ رکّھین rescue
3233
+ پولکاری research
3234
+ ہمگونگ resemble
3235
+ کنت resentment
3236
+ نوشی resentment
3237
+ بُکنگ reservation
3238
+ گپتگیں reserve
3239
+ نندوک resident
3240
+ یل کتگ resign
3241
+ تاگت resilience
3242
+ زور resilience
3243
+ لیس resilient
3244
+ گہگیر resist
3245
+ گہگیری resistance
3246
+ کولبند resolution
3247
+ گیشوار resolve
3248
+ سواد جاہ resort
3249
+ شوندات resources
3250
+ گواجن resources
3251
+ شرپ respect
3252
+ پسّو بہ دے respond
3253
+ پسّو response
3254
+ اُگدَه responsibility
3255
+ زمهوار responsible
3256
+ آرام rest
3257
+ آرام rest in peace
3258
+ بات ئے rest in peace
3259
+ ورگجاہ restaurant
3260
+ بود دیگ restore
3261
+ بندش restrict
3262
+ آسر result
3263
+ آسراں results
3264
+ پدا بندات بہ کن resume
3265
+ لس نر‌‌‌‍‌‌‍خ ‌ retail
3266
+ برجاہ دارگ retain
3267
+ برجاہ دارگ retention
3268
+ ہلاس retired
3269
+ کارنشت retired
3270
+ پُشت retreat
3271
+ کنزگ retreat
3272
+ واگزار کنگ retrieve
3273
+ واتر گِرگ retrieve
3274
+ واتری return
3275
+ پدّر کنگ reveal
3276
+ پدر revealed
3277
+ بیر revenge
3278
+ آمدن revenue
3279
+ چپ reverse
3280
+ چَمشانک review
3281
+ دوارچاری revise
3282
+ دوار چاری revision
3283
+ آشوب revolution
3284
+ دَہِشت reward
3285
+ ساز rhythm
3286
+ پہلوگ rib
3287
+ بِرنج rice
3288
+ سیر rich
3289
+ اَزگار rich
3290
+ رکّھینگ rid
3291
+ تاچَگ ride
3292
+ کلاگی ridiculous
3293
+ شر right
3294
+ انوں right now
3295
+ ترند rigid
3296
+ چَلّہ ring
3297
+ مُندریک ring
3298
+ شودگ rinse
3299
+ شورش riot
3300
+ بُرّگ rip
3301
+ رسیدگ ripe
3302
+ پُہتہ ایں ripe
3303
+ چست کنگ rise
3304
+ تاوان risk
3305
+ دیم ءِ rival
3306
+ کور river
3307
+ راہ road
3308
+ بریجگ roast
3309
+ تکڑا robust
3310
+ مھکم robust
3311
+ تلار rock
3312
+ سِنگ rock
3313
+ لٹ rod
3314
+ کرد role
3315
+ رول roll
3316
+ لوگسر roof
3317
+ کۆٹی room
3318
+ بان room
3319
+ روتگ root
3320
+ آهنڈ root
3321
+ چیلک rope
3322
+ پون rotten
3323
+ ریزتگ rotten
3324
+ شِنگێنَگ rough
3325
+ کساس roughly
3326
+ گول round
3327
+ راہ route
3328
+ ہر وھدی ھساب routine
3329
+ کتار row
3330
+ لتارگ rub
3331
+ ربڑ rubber
3332
+ گَسَڈ rubbish
3333
+ مزن گِند rude
3334
+ جُلّ rug
3335
+ بربادی ruin
3336
+ ھاکمی rule
3337
+ ھاکم ruler
3338
+ راہبند rules
3339
+ تَچگ run
3340
+ اِنت running
3341
+ روگ running
3342
+ کوچگی rural
3343
+ زوت rush
3344
+ گونی sack
3345
+ پاکیں sacred
3346
+ کُربان sacrifice
3347
+ دیمپان safe
3348
+ دیمپانیں بال safe flight
3349
+ امان safety
3350
+ حکیم sage
3351
+ گْوشت ئے said
3352
+ گُراب sail
3353
+ ناھُدائی sailing
3354
+ ھاترا sake
3355
+ پگار salary
3356
+ بہا sale
3357
+ سارم salmon
3358
+ واد salt
3359
+ ہمے وڑ same
3360
+ ادا اوں ہما Same here
3361
+ نمونگ sample
3362
+ ریک sand
3363
+ سنسکرت Sanskrit
3364
+ کندگ sarcastic
3365
+ گوں sarcastic
3366
+ سیسی sassy
3367
+ نِشت sat
3368
+ دلجمی satisfaction
3369
+ ایمنی satisfaction
3370
+ دلجم satisfied
3371
+ دلجم satisfy
3372
+ دلجمی satisfying
3373
+ شمبے Saturday
3374
+ سوریں ورگ sausage
3375
+ وکشی savage
3376
+ دیمپان کن save
3377
+ دیستگ saw
3378
+ گْوشگ say
3379
+ کیلو scale
3380
+ نقل کنگ scam
3381
+ دگاہ scam
3382
+ داگ scar
3383
+ نایاپت scarce
3384
+ تُرستگیں scared
3385
+ چادر scarf
3386
+ تُرسناک scary
3387
+ شنگ شانگیں scattered
3388
+ ندارگ scene
3389
+ ندارگ scenery
3390
+ وشبو scent
3391
+ شیڈول schedule
3392
+ وانگجاہ school
3393
+ سائنس science
3394
+ سائنس زانت scientist
3395
+ سائنسداناں scientists
3396
+ مِگراز scissors
3397
+ نِہّر scold
3398
+ ارزشت scope
3399
+ حساب score
3400
+ خُوردَگ scrap
3401
+ کِچگ scratch
3402
+ کوکار scream
3403
+ دیم screen
3404
+ پیچ کش screw
3405
+ سیاہگ script
3406
+ دریا sea
3407
+ زِر sea
3408
+ بند seal
3409
+ شوہاز کن search
3410
+ درگیج search
3411
+ بوم season
3412
+ مولم season
3413
+ نندجاہ seat
3414
+ دومی second
3415
+ راز secret
3416
+ بہر section
3417
+ دیمپان secure
3418
+ دیمپانی security
3419
+ بچار see
3420
+ ہوار ایں see you
3421
+ پدا ترا گنداں see you later
3422
+ زوت ترا گنداں see you soon
3423
+ باندا گنداں انشاء اللہ see you tomorrow
3424
+ توم seed
3425
+ شوہاز کن seek
3426
+ لگگ seem
3427
+ گمان seems
3428
+ دیست seen
3429
+ زورگرگ seize
3430
+ جنسی رَد ھیالی seizure
3431
+ سرجمی ءَ seldom
3432
+ گچین select
3433
+ وت self
3434
+ وت وش بوگ self healing
3435
+ وت غرض selfish
3436
+ بہا sell
3437
+ دیم اِش دئے send
3438
+ وتی عکس ءَ دیم دئے send me your picture
3439
+ مستریں senior
3440
+ مارشت sense
3441
+ پہمگی sensible
3442
+ سرپد sensible
3443
+ سِنچی sensitive
3444
+ دیم دات sent
3445
+ گالرِد sentence
3446
+ گالبند sentence
3447
+ گالبنداں sentences
3448
+ جُتائیں separate
3449
+ سِپیڈی Sepedi
3450
+ ستمبر september
3451
+ رِدا sequence
3452
+ سیریز series
3453
+ سَنگینّ serious
3454
+ دِلپہکی seriously
3455
+ گوں seriously
3456
+ ھذمت کنگ serve
3457
+ نئوکری service
3458
+ دیوان session
3459
+ نِند set
3460
+ جوڑ کن set up
3461
+ شر کنگ setting
3462
+ ندارگ setting
3463
+ آباد settle
3464
+ ہپت seven
3465
+ هبده seventeen
3466
+ هپتاد seventy
3467
+ بازین several
3468
+ سکّیں severe
3469
+ دوچگی sew
3470
+ ش sh
3471
+ ساہگ shade
3472
+ ساہگ shadow
3473
+ سُرینگ shake
3474
+ کنت shall
3475
+ جہلی shallow
3476
+ لَجّ shame
3477
+ دروشم shape
3478
+ دیما راہ دے share
3479
+ تیز sharp
3480
+ آ she
3481
+ آ ایں she has
3482
+ آ ایں she is
3483
+ رِیچگ shed
3484
+ میش sheep
3485
+ تاکدیم sheet
3486
+ دکانی shelf
3487
+ کپیس shell
3488
+ کُچک shell
3489
+ پوست shell
3490
+ پناہ shelter
3491
+ اسپر shield
3492
+ باریگ shift
3493
+ نوبت shift
3494
+ روژناہ shine
3495
+ زِری گراب ship
3496
+ گراب تاچی shipping
3497
+ پشک shirt
3498
+ چمپلاں shoes
3499
+ تیر بجن shoot
3500
+ دکان shop
3501
+ زورگ shopping
3502
+ سودایی shopping
3503
+ تیاب shore
3504
+ لُکّ short
3505
+ تنگی shortage
3506
+ تیر جت shot
3507
+ لوٹ اِیت should
3508
+ کوپگ shoulder
3509
+ چێتک shout
3510
+ کوکّار shout
3511
+ پیشدار show
3512
+ منا پیشدار show me
3513
+ آپشار shower
3514
+ کیکڑا shrimp
3515
+ مدگ shrimp
3516
+ نزّ آیگ shrink
3517
+ بست shut
3518
+ بند shut
3519
+ بَس کنگ shut up
3520
+ ھامُوش shut up
3521
+ لجُّو shy
3522
+ برات گہار sibling
3523
+ برات گہار siblings
3524
+ نادُراہ sick
3525
+ نیمگ side
3526
+ ساہ کشّگ sigh
3527
+ دید sight
3528
+ سیل و سواد sightseeing
3529
+ نشان sign
3530
+ دَزرَند signature
3531
+ ارزشتی significant
3532
+ بے تواری silence
3533
+ بے توار silent
3534
+ ریشمی silk
3535
+ سلی silly
3536
+ نُگرہ silver
3537
+ ہمے وڑا similar
3538
+ سادہ simp
3539
+ سادہ simple
3540
+ یکیں وھد ءَ simultaneously
3541
+ ہما وھد since
3542
+ چہ since
3543
+ دلپہک sincere
3544
+ دلپہک sincerely
3545
+ سوت sing
3546
+ گُشندہ singer
3547
+ یک single
3548
+ بکگ sink
3549
+ بُڈّگ sink
3550
+ ڈُبّگ sink
3551
+ واجہ Sir
3552
+ گہار sister
3553
+ نشار sister in law
3554
+ نندگ sit
3555
+ ھَند site
3556
+ جاہ site
3557
+ جاورھال situation
3558
+ شش six
3559
+ شانزدہ sixteen
3560
+ شست sixty
3561
+ کچ size
3562
+ ہُنر skill
3563
+ ہُنر skills
3564
+ پوست skin
3565
+ لاگر skinny
3566
+ یل کن skip
3567
+ پوشاک skirt
3568
+ آزمان sky
3569
+ ارش sky
3570
+ گلام slave
3571
+ وپسگ sleep
3572
+ وپسگ sleeping
3573
+ وابینگ sleepy
3574
+ آستونک sleeve
3575
+ بہر slice
3576
+ شِترگ slide
3577
+ کمے slightly
3578
+ بارگ slim
3579
+ شترگ slip
3580
+ جہل slope
3581
+ اسلات slot
3582
+ نزور slow
3583
+ میزانا slowly
3584
+ کسان small
3585
+ ہُژار smart
3586
+ بوہ smell
3587
+ بچکندگ smile
3588
+ دُوت smoke
3589
+ یک ھساب smooth
3590
+ مار snack
3591
+ کُشک snail
3592
+ مار snake
3593
+ اناگت snap
3594
+ برپ snow
3595
+ گُڈا so
3596
+ باز زیبدار so cute
3597
+ انّوگ so far
3598
+ تاں so far
3599
+ زورگ soak
3600
+ سابون soap
3601
+ سنگین sober
3602
+ سوکر soccer
3603
+ راجی social
3604
+ چاگرد society
3605
+ موزگ socks
3606
+ جوراب socks
3607
+ شُرد soft
3608
+ سافٹ وئیر software
3609
+ ھاک soil
3610
+ بہا sold
3611
+ بہا بوت sold out
3612
+ سپاہیگ soldier
3613
+ یکیں sole
3614
+ سک solid
3615
+ گیشواری solution
3616
+ گیشوار solve
3617
+ لہتیں some
3618
+ لہتیں مردم somebody
3619
+ کجام ناں کجام وڑا somehow
3620
+ کسے someone
3621
+ لہتیں something
3622
+ برے برے sometimes
3623
+ سوت song
3624
+ زوت soon
3625
+ وت گڑیں sophisticated
3626
+ سورانی Sorani
3627
+ ٹپ sore
3628
+ گُٹّ sore throat
3629
+ کِچگ دیگ sore throat
3630
+ گم sorrow
3631
+ بکش Sorry
3632
+ پہل کن Sorry
3633
+ نچینگ sort
3634
+ لوٹائینتہ sought
3635
+ ارواہ soul
3636
+ ہمراہ soulmate
3637
+ توار sound
3638
+ آپِشک soup
3639
+ تُرپش sour
3640
+ بنزه source
3641
+ زِربار south
3642
+ جاہ space
3643
+ انچائیں spam
3644
+ مدت span
3645
+ اسپنی Spanish
3646
+ بگْوش speak
3647
+ هاس special
3648
+ بَوٹ species
3649
+ ھاسیں specific
3650
+ ڈولدار spectacular
3651
+ گْوشتانک speech
3652
+ بے توار speechless
3653
+ بیوانک speechless
3654
+ تیزی speed
3655
+ گْوَندۆ spell
3656
+ ھرچ spend
3657
+ ھرچ spent
3658
+ سوچاک spicy
3659
+ سپاہیک spike
3660
+ ترّینگ spin
3661
+ پالک spinach
3662
+ ارواہ spirit
3663
+ تُکّ جنَگ spit
3664
+ نُوری splendid
3665
+ شنگ شانگ split
3666
+ ھراب spoil
3667
+ ھراب spoiled
3668
+ اناگت spontaneous
3669
+ چمچی spoon
3670
+ جاہ spot
3671
+ لۆگبانُگ spouse
3672
+ لوگواجہ spouse
3673
+ جُتائیں spread
3674
+ بهار spring
3675
+ چارکُنڈ square
3676
+ پِرنچگ squeeze
3677
+ سکّوائیڈ squid
3678
+ اِردِک squirrel
3679
+ وار stab
3680
+ مھکم stable
3681
+ سر پا سر stack
3682
+ کارندہ staff
3683
+ تبک stage
3684
+ پولنگ stain
3685
+ داگ stain
3686
+ پدیانک stairs
3687
+ جان ٹُنگیں ازیت stake
3688
+ شِکار stalk
3689
+ دّمبءَ stalk
3690
+ رندءَ کپگ stalk
3691
+ اسٹال stall
3692
+ ٹپه stamp
3693
+ پادا بوشت stand
3694
+ بستاری standard
3695
+ استال star
3696
+ بندات start
3697
+ بندات کرتگ started
3698
+ گژن starving
3699
+ جاور state
3700
+ جار تاک statement
3701
+ اسٹیشن station
3702
+ بُت statue
3703
+ جاور status
3704
+ نِندگ stay
3705
+ دیمپان بو stay safe
3706
+ مھکم steady
3707
+ اسٹیک steak
3708
+ دُزی steal
3709
+ پاہار steam
3710
+ سیمبند steel
3711
+ اسٹیل steel
3712
+ اوشتاتگیں steep
3713
+ بُنڈ stem
3714
+ گام step
3715
+ لٹ stick
3716
+ سکّیں stiff
3717
+ انّوگ still
3718
+ تاں still
3719
+ ڈنک sting
3720
+ بهیل stingy
3721
+ ڈاہ stir
3722
+ شور stir
3723
+ اسٹاک stock
3724
+ دُزی stolen
3725
+ سگندانک stomach
3726
+ سِنگ stone
3727
+ اوشتاتگیں stood
3728
+ گوت stool
3729
+ اوشت stop
3730
+ امبار storage
3731
+ امبار store
3732
+ توپان storm
3733
+ کِسّہ story
3734
+ چُل stove
3735
+ تچک straight
3736
+ تچکیں straightforward
3737
+ بے آرامی strain
3738
+ اجب strange
3739
+ دَریں stranger
3740
+ کار راہبند strategy
3741
+ پُگ straw
3742
+ اسٹرابیری strawberry
3743
+ لکیر streak
3744
+ کور stream
3745
+ دَمک street
3746
+ زور strength
3747
+ بے آرامی stress
3748
+ کشّگ stretch
3749
+ سکّیں strict
3750
+ جاک strike
3751
+ صلواۃ strike
3752
+ رێز string
3753
+ پٹی strip
3754
+ جُہد strive
3755
+ سَمارَگ stroke
3756
+ مھکم strong
3757
+ کُشت struck
3758
+ ساخت structure
3759
+ جُہد struggle
3760
+ جُہد struggling
3761
+ یکڈک /جاهِل stubborn
3762
+ گٹگ stuck
3763
+ نودربر student
3764
+ وانگ study
3765
+ وانگ studying
3766
+ سامان stuff
3767
+ جوانین stunning
3768
+ اَهمَک stupid
3769
+ لَس style
3770
+ اسٹائل style
3771
+ وَڑ style
3772
+ بْن گپ subject
3773
+ سرہال subject
3774
+ آمُرز , عَرض submission
3775
+ جم کن submit
3776
+ مادہ substance
3777
+ بدل substitute
3778
+ شر subtle
3779
+ سوبمند succeed
3780
+ سوبمندی success
3781
+ سوبمند successful
3782
+ ہمے وڑا such
3783
+ انچوکہ such as
3784
+ چونسگ suck
3785
+ اناگت sudden
3786
+ اناگت suddenly
3787
+ آماچ suffer
3788
+ رنج suffering
3789
+ باز sufficient
3790
+ شکر sugar
3791
+ شئور دے suggest
3792
+ شئور suggestion
3793
+ پوشاک suit
3794
+ هَمدَروَر suitable
3795
+ کیپ suitcase
3796
+ پیتی suitcase
3797
+ زر sum
3798
+ مجگ summary
3799
+ گرماگ summer
3800
+ سروکی دیوان summit
3801
+ روچ sun
3802
+ یکشمبے sunday
3803
+ پیتاپ sunny
3804
+ روبرکت sunset
3805
+ سر sunshine
3806
+ روچ sunshine
3807
+ جوان super
3808
+ بُرز تِر superior
3809
+ راہشون supervisor
3810
+ مزنیں supper
3811
+ پُجّار supply
3812
+ کمک support
3813
+ چوکہ suppose
3814
+ زانگ بیت supposed
3815
+ راستی ءَ sure
3816
+ سر بِر surface
3817
+ گیشی surge
3818
+ بُرّو بِرین surgery
3819
+ سرنام surname
3820
+ ھیرانگی surprise
3821
+ ھیران surprised
3822
+ سلحہ آں چگل دیگ surrender
3823
+ کر و گور surrounding
3824
+ نگہوانی surveillance
3825
+ پَٹّ و پۆل survey
3826
+ گۆلَگ survey
3827
+ زندگ بوگ survive
3828
+ شکی ایں suspect
3829
+ لونجان suspended
3830
+ درنجک suspended
3831
+ بَدگُمان suspicious
3832
+ برجاہ دارگ sustain
3833
+ پاسگ sustain
3834
+ دائمی sustainability
3835
+ دائمی sustainable
3836
+ دُزی swag
3837
+ مال swag
3838
+ پلیک swallow
3839
+ بدلی swap
3840
+ سوگند swear
3841
+ ھِید sweat
3842
+ وشوکیں sweater
3843
+ روپگ sweep
3844
+ شیرکن sweet
3845
+ وشیں واب sweet dreams
3846
+ شیرکنیں دنتان sweet tooth
3847
+ شرّوک sweetheart
3848
+ پراہ روگ swell
3849
+ گوات گپتگ swelling
3850
+ اوژناگ swim
3851
+ اوژناگ swimming
3852
+ چیکّو swing
3853
+ بٹن switch
3854
+ گوات گرگ swollen
3855
+ زھم sword
3856
+ چیدگ symbol
3857
+ مہروانی sympathy
3858
+ نشانی symptoms
3859
+ راہبند system
3860
+ مێز table
3861
+ رکھگ tackle
3862
+ ٹیگ tag
3863
+ لِٹّک tail
3864
+ بزور take
3865
+ زورے برو take away
3866
+ ھیالداری بکن take care
3867
+ درکنگ take off
3868
+ زُرتگ taken
3869
+ گپ talk
3870
+ ٹئوک talk
3871
+ گپّو talkative
3872
+ دْراج tall
3873
+ نل tap
3874
+ ٹیپ tape
3875
+ نشان target
3876
+ کار task
3877
+ تام taste
3878
+ تامدار tasty
3879
+ ہیل دیائینت taught
3880
+ دربرائینت taught
3881
+ چاہ tea
3882
+ دَرس دئیگ teach
3883
+ اُستاد teacher
3884
+ ٹولی team
3885
+ ارس tear
3886
+ اَرس tears
3887
+ کجینگ tease
3888
+ ٹیکنالوجی technology
3889
+ دنتان teeth
3890
+ بگْوش tell
3891
+ منا بگْوش tell me
3892
+ زہرگرگ temper
3893
+ تَب temper
3894
+ گرمائش temperature
3895
+ بت‌‌هانه temple
3896
+ اداروکی temporary
3897
+ دہ ten
3898
+ دہ ہزار ten thousand
3899
+ کرایہ دار tenant
3900
+ مئیل tend
3901
+ مئیل tendency
3902
+ کِرمِز tender
3903
+ اڑاند tense
3904
+ بے آرامی tension
3905
+ تمبو tent
3906
+ ادارکی tentative
3907
+ باریگ term
3908
+ شرت terms
3909
+ تُرسناک terrible
3910
+ باز دوللدار terrific
3911
+ دیار territory
3912
+ چَکّاسَگ test
3913
+ سیاہگ text
3914
+ پدا than
3915
+ منّت وار thank
3916
+ تئی منّت وار thank you
3917
+ تاں وھدیکہ ما شپمنٹ ءِ پٹ ءُ پول ءَ کنیں تئی ودار کنگ ءِ منّت وار Thank you for your patience while we investigate shipment
3918
+ تئی باز منّت وار thank you so much
3919
+ تئی باز باز منّت وار thank you very much
3920
+ منّت واراں thanks
3921
+ منّت وار Thanks for using our app
3922
+ مئے ایپ کارمرزکنگ Thanks for using our app
3923
+ کہ that
3924
+ ایش اِنت کہ that is
3925
+ اے شر اِنت that's good
3926
+ دُزی theft
3927
+ آہانی their
3928
+ آہاں them
3929
+ ھیال theme
3930
+ وت themselves
3931
+ پدا then
3932
+ تھیوری theory
3933
+ اودا there
3934
+ اودا ایں there are
3935
+ اودا ایں there is
3936
+ پمیشکہ therefore
3937
+ اے these
3938
+ آ they
3939
+ آ اَنت they are
3940
+ بَز thick
3941
+ دُز thief
3942
+ ران thigh
3943
+ لاگریں thin
3944
+ چیز thing
3945
+ چیزاں things
3946
+ جێڑَگ think
3947
+ سیمی third
3948
+ تُنّیگ thirsty
3949
+ سینزدہ thirteen
3950
+ سی thirty
3951
+ اے this
3952
+ هَمے this is
3953
+ سرجمی ءَ thorough
3954
+ شریں وڑے ءَ thoroughly
3955
+ آ those
3956
+ اگاں though
3957
+ جیڑگ thought
3958
+ جیڑاِت thought
3959
+ ھیال thought
3960
+ بیچار thoughtful
3961
+ گوں thoughtful
3962
+ چار thoughtful
3963
+ ھیالاں thoughts
3964
+ ہزار thousand
3965
+ بندیک thread
3966
+ بیهار threat
3967
+ پاسکینگ threaten
3968
+ سئے three
3969
+ پیژگاہ threshold
3970
+ سک گلیں thrilled
3971
+ دیمروی thrive
3972
+ منزلاں جُنزان ءَ thrive
3973
+ گُٹ throat
3974
+ چہ through
3975
+ سرجمیناں چہ throughout
3976
+ دؤر دیگ throw
3977
+ شست thumb
3978
+ دَزنشان thumb
3979
+ گْرند thunder
3980
+ پنچ شمبے Thursday
3981
+ اے وڑا thus
3982
+ ٹک tick
3983
+ چول tide
3984
+ ساپ tidy
3985
+ اَڑێنَگ tie
3986
+ گُرک tiger
3987
+ ��زار tiger
3988
+ تنگ tight
3989
+ ٹِگرینیا Tigrinya
3990
+ ساهَت time
3991
+ تُرسوک timid
3992
+ کسانیں tiny
3993
+ سر tip
3994
+ شئور tips
3995
+ دم برتگ tire
3996
+ دم بُرتگیں tired
3997
+ ساپ کنوک tissue
3998
+ سرھال title
3999
+ ءَ to
4000
+ جوڑ بوگ to be
4001
+ ٹوسٹ toast
4002
+ مرچی today
4003
+ کسانیں زہگ toddler
4004
+ لنکُک toes
4005
+ ہوری ءَ together
4006
+ پوہیگ toilet
4007
+ حاجَت جاہ toilet
4008
+ گْوشتگ told
4009
+ اوپار tolerance
4010
+ سگ tolerance
4011
+ سگگ tolerate
4012
+ چماٹا tomato
4013
+ باندا tomorrow
4014
+ زبان tongue
4015
+ دوشی tonight
4016
+ ہم too
4017
+ اوں too
4018
+ زُرت took
4019
+ ازباب tool
4020
+ اَزباب tools
4021
+ ٹولز tools
4022
+ دنتان tooth
4023
+ بُرز top
4024
+ سرھال topic
4025
+ دِرَگ torn
4026
+ ازیت torture
4027
+ سرجمی total
4028
+ دست جنََگ touch
4029
+ گران tough
4030
+ تروتاب tour
4031
+ نیمگ ءَ toward
4032
+ نیمگ ءَ towards
4033
+ ٹُوال towel
4034
+ شَہر town
4035
+ زہریں toxic
4036
+ رندگیری trace
4037
+ پیرد trace
4038
+ ٹریک track
4039
+ باپار trade
4040
+ دود tradition
4041
+ کہُن traditional
4042
+ ربیدگ traditional
4043
+ آ traffic
4044
+ رو traffic
4045
+ رُنگ trail
4046
+ ریل train
4047
+ هێلکاری training
4048
+ ھرابی trait
4049
+ ھرابی traits
4050
+ بدلی transfer
4051
+ برگ transition
4052
+ دومی نیمگ transition
4053
+ رجانک translate
4054
+ بِلور transparent
4055
+ پلگار transparent
4056
+ سُرءُ پُر transport
4057
+ روان دیگ transportation
4058
+ دام trap
4059
+ گسڈانی ٹوکری trash
4060
+ مان کنگ trash
4061
+ گمی trauma
4062
+ سفر travel
4063
+ آپدان tray
4064
+ چاہ tray
4065
+ زَر امبار treasure
4066
+ پیش آھگ treat
4067
+ اِلاج treatment
4068
+ درچک tree
4069
+ باز جوان tremendous
4070
+ مئیل trend
4071
+ کیس trial
4072
+ گوشدارگ trial
4073
+ وڑ trick
4074
+ جُہد کُرت tried
4075
+ سُروک trigger
4076
+ تراشگ trim
4077
+ سپَر trip
4078
+ ڈکّھ trouble
4079
+ پتلون trousers
4080
+ ٹرک truck
4081
+ راست TRUE
4082
+ پیتی trunk
4083
+ برۆسَه trust
4084
+ باوَر trust
4085
+ راستی truth
4086
+ کوشش try
4087
+ تسونگا Tsonga
4088
+ ٹیوب tube
4089
+ سئے شمبے Tuesday
4090
+ ٹیوشن tuition
4091
+ ترکی turkey
4092
+ الگدار turmeric
4093
+ تاب turn
4094
+ کپیس turtle
4095
+ آپی‌کسیپ turtle
4096
+ وانینوک tutor
4097
+ دوازدہ twelve
4098
+ بیست twenty
4099
+ بیست twenty-one
4100
+ یک twenty-one
4101
+ توئی Twi
4102
+ پدا twice
4103
+ چکتاب twist
4104
+ دو two
4105
+ دروشم type
4106
+ لس typical
4107
+ بَدرَنگ ugly
4108
+ آسری ultimate
4109
+ چتر umbrella
4110
+ لائک نہ اِنت unable
4111
+ ناکو uncle
4112
+ بے ہوش unconscious
4113
+ رِدا under
4114
+ جہل ءَ underneath
4115
+ کم درجہ بندی underrated
4116
+ سرپد بوگ understand
4117
+ سرپد بوتاں understood
4118
+ چہ unfortunately
4119
+ بدبھتی unfortunately
4120
+ چرنی uniform
4121
+ یکتا unique
4122
+ واحد unit
4123
+ مزنشہدربرجاہ university
4124
+ نزانتگیں unknown
4125
+ تاں وھدیکہ unless
4126
+ تاں وھدیکہ until
4127
+ ٹاه جَنَگ unusual
4128
+ بُرز up
4129
+ تئی سرا اِنت up to you
4130
+ نوکاز update
4131
+ دیمروی upgrade
4132
+ سر upon
4133
+ مونجا upset
4134
+ پریشان upset
4135
+ شہری urban
4136
+ زور دیگ urge
4137
+ زوتیں urgent
4138
+ ما us
4139
+ کارمرز use
4140
+ کارمرز کنگ بیت used
4141
+ دَردوار useful
4142
+ بیکار useless
4143
+ ہمک وھدی ھساب ءَ usual
4144
+ لس وڑاں usually
4145
+ پائدگ utility
4146
+ موکل vacation
4147
+ تُکّہ vaccination
4148
+ ٹُکّہ vaccine
4149
+ ہورکیں ہند vacuum
4150
+ مان گیشِتگیں vague
4151
+ راست valid
4152
+ کوہ valley
4153
+ گرانبہا valuable
4154
+ نهاد value
4155
+ جُتائیں دروشم variety
4156
+ جتائیں various
4157
+ جتا vary
4158
+ گُلدان vase
4159
+ شاہیگان vast
4160
+ سبزی vegetable
4161
+ سبزی vegetables
4162
+ اۆلاک vehicle
4163
+ بہا کنوک vendor
4164
+ زہر venom
4165
+ گردگ venture
4166
+ گولگ venture
4167
+ جاہ venue
4168
+ تچک ئے بکن verify
4169
+ مُرید versatile
4170
+ ہر کار versatile
4171
+ تہر version
4172
+ بُرزادی vertical
4173
+ باز very
4174
+ باز شر very good
4175
+ کنڈل vessel
4176
+ چہ via
4177
+ وائبز vibes
4178
+ شیتانی vicious
4179
+ زلم آماچ victim
4180
+ تامُر video
4181
+ بِچار view
4182
+ میتگ village
4183
+ ڈوھداریں villain
4184
+ تچوک vinegar
4185
+ بگاہ بوک vinegar
4186
+ انگور vintage
4187
+ سِندگ vintage
4188
+ شدت violence
4189
+ شدّت violent
4190
+ شنگ viral
4191
+ جنین چُک virgin
4192
+ مجازی virtual
4193
+ جوانی virtue
4194
+ اولی مراد vision
4195
+ تروتاب visit
4196
+ چارگ ءِ visual
4197
+ ارزشتی vital
4198
+ وشد vivid
4199
+ لبز vocabulary
4200
+ توار voice
4201
+ دروگ void
4202
+ کساس volume
4203
+ ہواچِک volunteer
4204
+ شانگ vomit
4205
+ ‏نازروک vulnerable
4206
+ مز wage
4207
+ مُز wages
4208
+ سرین waist
4209
+ ودار wait
4210
+ کاردار waiter
4211
+ ورگجاہ waiter
4212
+ ودار waiting
4213
+ آگہ wake
4214
+ پادا wake up
4215
+ گام جَنَگ walk
4216
+ پاد جنگ walking
4217
+ دیوال wall
4218
+ بٹوا wallet
4219
+ ترّگ wander
4220
+ لوٹ wanna
4221
+ لوٹ want
4222
+ لوٹ اِتگ اَت wanted
4223
+ جنگ war
4224
+ الماری wardrobe
4225
+ گدام warehouse
4226
+ گرم warm
4227
+ شیواری warn
4228
+ ڈاه warning
4229
+ یَل warrior
4230
+ بوتگاں was
4231
+ شودگ wash
4232
+ بێرانی waste
4233
+ بچار watch
4234
+ آپ water
4235
+ کوٹگ watermelon
4236
+ مئوج wave
4237
+ راہ way
4238
+ ما we
4239
+ ما ایں we are
4240
+ ما کرت کن اِنت we can
4241
+ نِزور weak
4242
+ نزوری weakness
4243
+ مڈّی wealth
4244
+ هستومند wealthy
4245
+ زردار wealthy
4246
+ گورا کنگ wear
4247
+ گورا کنگ wearing
4248
+ موسم weather
4249
+ آروس wedding
4250
+ چارشمبے Wednesday
4251
+ کاہ weed
4252
+ هپتگ week
4253
+ گڈسر weekend
4254
+ ہپتگ weekend
4255
+ وزن weight
4256
+ تور weight
4257
+ عجب weird
4258
+ وشاتکے welcome
4259
+ گہبود welfare
4260
+ شر Well
4261
+ جوان Well
4262
+ باز وش well done
4263
+ شُت went
4264
+ بوتگیں were
4265
+ روکپت west
4266
+ روبرکت west
4267
+ مِیسّگ wet
4268
+ تر wet
4269
+ ویل whale
4270
+ چے what
4271
+ تئی بابت ءَ چے what about you
4272
+ تو چے کنگ ءَ ئے what are you doing
4273
+ تو انوں چے کنگ ءَ ئے what are you doing now
4274
+ تو اے ساعت ءَ چے کنگ ءَ ئے what are you doing right now
4275
+ تو چے کن ئے what do you do
4276
+ تو پہ وھد ءِ تیلانک دیگ ءَ چے کن ئے what do you do for a living
4277
+ تئی مراد چے ایں what do you mean
4278
+ تو چے لوٹ ئے what do you want
4279
+ چے بوت what happened
4280
+ چے ئے what is
4281
+ اے چی یے what is this
4282
+ تئی کار چے ایں what is your job
4283
+ تئی نام کئے اِنت what is your name
4284
+ اِنت what's up
4285
+ چے بوگ what's up
4286
+ تئی نام کئے ایں what's your name
4287
+ هَرچے whatever
4288
+ گلّہ wheat
4289
+ پَرّگ wheel
4290
+ کُدی when
4291
+ کجام وھدءَ whenever
4292
+ کُجا where
4293
+ تو کجا ئے where are you
4294
+ تو کُجئیگ ئے where are you from
4295
+ تو چہ کُجا ئے where are you from
4296
+ تو انّوں کجا ئے where are you now
4297
+ تو کجا نشتگ ئے where do you live
4298
+ کجا ایں where is
4299
+ وھدیکہ whereas
4300
+ تُری whether
4301
+ کُجام which
4302
+ وھدیکہ while
4303
+ سُکسُک whisper
4304
+ هلوت whisper
4305
+ پیک whistle
4306
+ اسپیت white
4307
+ کئے who
4308
+ تو کے ئے who are you
4309
+ کئے ایں who is
4310
+ اے کئے اِنت who is this
4311
+ دُراہ whole
4312
+ کئیا whom
4313
+ ہمائی ءِ whose
4314
+ پرچا why
4315
+ پرچا اناں why not
4316
+ دزکنڈ wicked
4317
+ پرائیں wide
4318
+ جنوزام widow
4319
+ پرائی width
4320
+ جن wife
4321
+ وَهشی wild
4322
+ بَرّی wild
4323
+ کیپ will
4324
+ هُدۆناک willing
4325
+ باج win
4326
+ گْوات wind
4327
+ دریگ window
4328
+ گْوات windy
4329
+ تُرندآپ wine
4330
+ واین wine
4331
+ سارتی winter
4332
+ موسم winter
4333
+ مسع wipe
4334
+ ویر wire
4335
+ دانایی wisdom
4336
+ اگلمند wise
4337
+ واہشت wish
4338
+ امیت کناں شما دراہ وش اِت wish you all the best
4339
+ جنینیں جِن witch
4340
+ گوں with
4341
+ پدا بزور withdraw
4342
+ دزکشی withdrawal
4343
+ درکنگ withdrawal
4344
+ واتری withdrawal
4345
+ تہا within
4346
+ ابید without
4347
+ ایشی without
4348
+ شاہد witness
4349
+ هوشمند witty
4350
+ تولگ wolf
4351
+ گُرک wolf
4352
+ جنین woman
4353
+ جنین women
4354
+ باج بُرت won
4355
+ نہ کنت won't
4356
+ ھیرانگی wonder
4357
+ باز جوان wonderful
4358
+ دار wood
4359
+ پژم wool
4360
+ لبز word
4361
+ لبزاں words
4362
+ کار work
4363
+ محنت work out
4364
+ کار کنگ working
4365
+ کوڑَه world
4366
+ کِرم worm
4367
+ گورا کرتگیں worn
4368
+ نِگران worried
4369
+ چُرت worry
4370
+ گنتر worse
4371
+ اِبادَت worship
4372
+ گنتریں worst
4373
+ لائک worth
4374
+ لائک worth it
4375
+ ایشی worth it
4376
+ لائک worthy
4377
+ کنت would
4378
+ ٹپ wound
4379
+ زبردست Wow
4380
+ پتا wrap
4381
+ کهر wrath
4382
+ گزب wrath
4383
+ مچ wrist
4384
+ نبیسگ write
4385
+ ادا نبشتہ بکن Write here
4386
+ نبشتہ writing
4387
+ نبشتہ ایں written
4388
+ رَد wrong
4389
+ نویس اِتگ wrote
4390
+ گز yard
4391
+ جمَگ yawn
4392
+ ھو Yeah
4393
+ سال year
4394
+ سال ها years
4395
+ ہُمِیر yeast
4396
+ کوکار yell
4397
+ زَرد yellow
4398
+ ھو Yes
4399
+ ہو چُک yes baby
4400
+ هو مہروان yes dear
4401
+ ھو جانو yes honey
4402
+ ھو منی جان yes my love
4403
+ ہو اَلَّم yes of course
4404
+ زِی yesterday
4405
+ انّوگ yet
4406
+ تاں yet
4407
+ پێدایش yield
4408
+ تو you
4409
+ تو ئے you are
4410
+ تو زیبدارئے you are beautiful
4411
+ تو سک جلوہ دئے you are so beautiful
4412
+ تو سک برهدار ئے you are so beautiful
4413
+ ترا وشاتک کنیں you are welcome
4414
+ تو کُرت کن ئے you can
4415
+ تو زان ئے You know
4416
+ تو ہم you too
4417
+ تو اوں you too
4418
+ ترا وشاتک گْوشیں you're welcome
4419
+ کسانیں young
4420
+ ورنا young
4421
+ تئی your
4422
+ تو وشاتکے your welcome
4423
+ وتارا yourself
4424
+ ورناہ youth
4425
+ ترا وشاتک گْوشاں you’re welcome
4426
+ وشی تام yummy
4427
+ زیرو zero
dataset/text files/data_en_bal.tsv ADDED
@@ -0,0 +1,4427 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ a یک
2
+ a little اینچک
3
+ a little کمے
4
+ a lot باز زیات
5
+ a lot of بازین ئے
6
+ abandon یل کنگ
7
+ abandoned یل دات
8
+ abide نندگ
9
+ ability بودناکی
10
+ able لائک
11
+ about بابت ءَ
12
+ above بُرز ءِ
13
+ abroad درمُلک
14
+ absence ساڑی نہ بوگ ءَ
15
+ absent ناساڑی
16
+ absolutely بیرَگا
17
+ absorb چِنت ئے
18
+ abstract گْونڈگری
19
+ absurd بے ہودگ
20
+ abundance گیشی
21
+ abundant مزنیں کساس
22
+ abuse رَدیں تب
23
+ accent بولی
24
+ accent گالوار
25
+ accept منّگ
26
+ access رسائی
27
+ accident ویل
28
+ accommodation جاہ دیگ
29
+ accomplish سرجم
30
+ accomplished سرجم
31
+ according رِدا
32
+ account کھاتہ
33
+ accuracy تچکی
34
+ accurate راستیں
35
+ accused ڈوھدار
36
+ ache دۆر
37
+ ache کولنج
38
+ ache تورشت
39
+ achieve حاصل کنگ
40
+ achievement سوبمندی
41
+ acknowledge منّگ
42
+ acquaintance جاه آرۆک
43
+ acquire گرگ
44
+ acquired گپت
45
+ acquisition گرگ
46
+ across آ دست
47
+ act کرد
48
+ action کِرد
49
+ active کارءَ
50
+ activities کاراں
51
+ activity چست و ایر
52
+ actor کارست
53
+ actual چوناہا
54
+ actually اسل ءَ
55
+ acute سکّیں
56
+ adapt زورگ
57
+ adapt وتی کنگ
58
+ add پِر کَنَگ
59
+ addicted هێلدار
60
+ addition گیشیں
61
+ additional گیشیں
62
+ address ڈس
63
+ address نشان
64
+ adequate باز
65
+ adjacent کر و گور
66
+ adjective ستا
67
+ adjust ہوار کن
68
+ admire ستا کنگ
69
+ admit مَنَّگ
70
+ adopt وتی کنگ ءِ
71
+ adorable دلکش
72
+ advance اربون
73
+ advanced دیمروی کرتگیں
74
+ advantage پائدگ
75
+ adventure مُہم جوئی
76
+ adverb جاورگال
77
+ advertisement اشتہار
78
+ advertising اشتہار
79
+ advice شئور
80
+ advise سرپد کنگ
81
+ advocate وکیل
82
+ aesthetic زیبائی
83
+ affair اَحوال
84
+ affect ساندار
85
+ affection مهر
86
+ afford پُجّگ
87
+ afford سگّگ
88
+ affordable ارزنیں
89
+ afraid تُرس
90
+ after چہ پد
91
+ afternoon نیمروچ
92
+ afterwards رندا
93
+ again پدا
94
+ against ھلاپ
95
+ age اُمر
96
+ agency ایجنسی
97
+ agent دیمکار
98
+ aggressive مڑوک
99
+ aggressive زوراکیں
100
+ agile تکڑا
101
+ ago پیسرا
102
+ agree تپاک
103
+ agreement اهدنامه
104
+ agriculture کشت و کشار
105
+ ahead دیما
106
+ aid کُمک
107
+ aim مراد
108
+ air گوات
109
+ airport بالی پٹ
110
+ aisle رُنگراہ
111
+ alarm ڈاه پرینگ
112
+ alcohol ترنداپ
113
+ alert شیوار
114
+ alive زندگ
115
+ all دُرست
116
+ all right شر اِنت
117
+ all the best اللہ مہروان بات
118
+ allow موکل دیگ
119
+ allowed موھ دات
120
+ almost کساس
121
+ alone اێوَک
122
+ along گوں
123
+ already چوناہا
124
+ Alright شر اِنت
125
+ also ہم
126
+ also اوں
127
+ alternative بدل
128
+ although چوکہ
129
+ always ہر وھد ءَ
130
+ am آں
131
+ amazing ھیرانیں
132
+ ambiguous اڑاند
133
+ ambition واہشت
134
+ ambitious بُرز نگاہ
135
+ amend بدلی
136
+ amid مراد
137
+ among میان
138
+ among us مئے میان ءَ
139
+ amount زَر
140
+ amusing لگگ
141
+ amusing دل
142
+ an یک
143
+ analysis پریس
144
+ ancestors پُشت
145
+ anchor لنگر
146
+ ancient کوہن
147
+ and ءُ
148
+ and و
149
+ and you ءُ تو
150
+ angel ملائیک
151
+ anger زہرگرگ
152
+ angle گومب
153
+ angry دِلگران
154
+ animal دلوت
155
+ ankle گُپی
156
+ ankle پاد
157
+ anniversary سالروچ
158
+ announcement جارانک
159
+ annoy دلگران
160
+ annoyed دلگران
161
+ annoying بہمانگ کنوک
162
+ annual سالیگی
163
+ anonymous گُمنام
164
+ another یک دگہ
165
+ answer پسّو
166
+ anticipate گمانی ایں
167
+ anxiety بے تاھیر
168
+ anxious چَکّ و دِل
169
+ any کجام یک
170
+ anymore دگہ
171
+ anyone کسے ہم
172
+ anything ہر شئے
173
+ anyway چوناہائی ءَ
174
+ anyways برھال
175
+ apart جُتا
176
+ apartment اپارتمان
177
+ apologize لوٹ
178
+ apologize پہلی
179
+ apparent ودیگی
180
+ apparent پیداکی
181
+ apparently گندگ ءَ
182
+ appeal گُزارش
183
+ appear در آیگ
184
+ appearance دْرۆشُم
185
+ appearance پیداک
186
+ appeared اتکگ
187
+ appetite گژن
188
+ appetite شُد
189
+ apple سروپ
190
+ application دَزبندی
191
+ apply دزبندی بہ دے
192
+ appointment دارگ
193
+ appreciate ستا
194
+ appreciation توسیپ
195
+ approach لیکہ
196
+ appropriate شریں
197
+ appropriate جْوانین
198
+ approval منّگ
199
+ approve منگ
200
+ approved منّتگیں
201
+ approximately کساس
202
+ april اپریل
203
+ arbitrary وت دل ءِ
204
+ architect جوڑ کنوک
205
+ architecture ماڑی بندگ
206
+ architecture ہُنر
207
+ archive پہمیان کرتگیں کاگد
208
+ are ایں
209
+ are اَنت
210
+ are اِت
211
+ are you تو ئے
212
+ are you busy آیا تو دزگٹ ئے
213
+ are you married تو سور کرتگ
214
+ are you married or single تو سور کرتگ یا ناں
215
+ Are you still there? شما انگت ہمودا ئے؟
216
+ are you there آیا شما ساڑی یے
217
+ area تان
218
+ argue تران
219
+ argument دلیل
220
+ arise پاد آیگ
221
+ arm دست
222
+ army لشکر
223
+ around کروکشاں
224
+ arrange بکس و بند
225
+ arrangement بست و بند
226
+ arrival سربوگ
227
+ arrive سر بوگ
228
+ arrived سر بِوتاں
229
+ arrogant گُروناک
230
+ arrow تیر
231
+ art ہُنر
232
+ article نبشتانک
233
+ artificial وت ساچیں
234
+ artificial وتگڑ
235
+ artist ازمکار
236
+ artist ازمگر
237
+ as انچو
238
+ as long as تاں وھدیکہ
239
+ as well ایشی
240
+ as well ہمرائی ءَ
241
+ as well as ایشی
242
+ as well as گوں
243
+ ash پُر
244
+ ashamed پشل
245
+ ask جُست کنگ
246
+ asked جست کرت
247
+ asleep واب اَنت
248
+ aspect پہنات
249
+ Assamese آسامیسے
250
+ assault اُرش
251
+ assembly مراگاه
252
+ assembly جرگه
253
+ assertive زوراک
254
+ assess کساس جنگ
255
+ assessment تپّاس ءِ
256
+ asset مڈّی
257
+ assets مڈیاں
258
+ assign دیگ
259
+ assignment داتگیں کار
260
+ assist کمک
261
+ assistant کمک‌کار
262
+ associate نامینگ
263
+ associated ہمگرنچ
264
+ association سْیادی
265
+ assume فرض کن
266
+ assumption ھیال
267
+ at ءَ
268
+ at least گُڈّی
269
+ ate وارتگ
270
+ athlete لیبی
271
+ attach ہمگرنچ
272
+ attached ہمگرنچ
273
+ attachment ہوار
274
+ attack اُرش
275
+ attack بیڑ
276
+ attempt جُہد
277
+ attend بہرزورگ
278
+ attendance حاضری
279
+ attention دلگوش
280
+ attitude تب
281
+ attract وتی نیمگ دلگوش
282
+ attraction رُزّ
283
+ attractive دلکش
284
+ attribute نامدات
285
+ audience گوشداروک
286
+ august اگست
287
+ aunt ترُو
288
+ aunty تری
289
+ authentic پکّا
290
+ author نِبیسۆک
291
+ authority واک
292
+ autumn تاکچنڈ
293
+ available ہستیں
294
+ average کساس
295
+ avoid رکّھگ
296
+ awake آگاه
297
+ award داد
298
+ aware سرپد
299
+ awareness سرپدی
300
+ away دور
301
+ awesome تُرسناک
302
+ awful تُرسناک
303
+ awkward بے وڈیں
304
+ Aymara آیمارا
305
+ baby چُک
306
+ bachelor لُنڈ
307
+ back پُشت
308
+ background پژدر
309
+ bad ھراب
310
+ bag اُرجین
311
+ bait کاہ
312
+ bake پچگ
313
+ bake گرادگ
314
+ bakery بیکری
315
+ baking soda بیکنگ سوڈا
316
+ balance پشت کپتگیں
317
+ ball بول
318
+ Baluchi بلوچی
319
+ Bambara بمبارا
320
+ banana موز
321
+ band ٹولی
322
+ band چوٹ
323
+ bang تراک
324
+ bank بینک
325
+ bar شرابجاه
326
+ barely کُچ رُزوائی
327
+ bargain سودا
328
+ bark چانگگ
329
+ barley ہمے
330
+ barrier اوشت
331
+ base بُنیاد
332
+ based ءِ بنیات ءَ
333
+ basement جہل جاہ
334
+ basic بنکی
335
+ basically چونا ہیگا
336
+ basil تُلسی
337
+ bastard کوٹک
338
+ bastard کیهر
339
+ batch بیچ
340
+ bath جانشودگ
341
+ bathroom دزشودجاہ
342
+ battery باتری
343
+ battle میڑ
344
+ battle پئیکار
345
+ bay ھُور
346
+ be بوگ
347
+ be careful پہریز کن
348
+ beach تیاب
349
+ beam بیم
350
+ beans لوبیا
351
+ bear مم
352
+ beard رِیش
353
+ bearing سان
354
+ beast دلوت
355
+ beat بِجن
356
+ beautiful زیبا
357
+ beautiful براہدار
358
+ beauty زیبدار
359
+ became بوت
360
+ because چیا کہ
361
+ become جوڑ
362
+ bed نِپاد
363
+ bedroom وابجاه
364
+ bee بینگ مگسک
365
+ beef گوشت
366
+ beef گوک
367
+ been ءَ
368
+ beer بیئر
369
+ before پیسرا
370
+ began بندات بوت
371
+ begin بندات
372
+ beginning بندات
373
+ behalf چہ
374
+ behalf نیماگا
375
+ behave تب
376
+ behavior تب
377
+ behaviour روش
378
+ behaviour تب
379
+ behind پُشت ءَ
380
+ being بوگ
381
+ being سوب ءَ
382
+ belief ستک
383
+ belief باور
384
+ believe باوَر‌ کَنَگ
385
+ belly پُشت
386
+ belong چہ
387
+ beloved دوستگیں
388
+ below جہل ءِ
389
+ belt لانکبند
390
+ bench بنچ
391
+ bend چوٹ کنگ
392
+ beneath جہل ءَ
393
+ benefit پائدگ
394
+ benefits پائدگاں
395
+ beside ابید
396
+ beside گورا
397
+ besides ابید
398
+ besides ایشی
399
+ best گہترین
400
+ best of luck سلامت بات ئے
401
+ best regards نیکیں واہشت
402
+ better گہتر
403
+ between میان
404
+ beverage نوشاپ
405
+ beverage شربت
406
+ beyond چہ ڈن
407
+ beyond دزرس
408
+ Bhojpuri بوجپوری
409
+ bias کینگ
410
+ biased کینگی
411
+ biased زهرامد
412
+ bicycle ٹالُکی سائیکل
413
+ bid پربها
414
+ big مزنیں
415
+ bike پرپٹ
416
+ bill زرلۆٹ
417
+ bind بندگ
418
+ bird مُرگ
419
+ birthday سالروچ
420
+ bit کمے
421
+ bite گَٹّ
422
+ bitter تہلیں
423
+ black سیاہ
424
+ blade آرِن
425
+ blame بہتام
426
+ blank ہورک
427
+ blanket کمبل
428
+ blast تراک
429
+ bleach بیلیچ
430
+ blend ہورتوری
431
+ bless برکت
432
+ blessed مراد بات
433
+ blind کور
434
+ bliss وشی
435
+ block بند
436
+ blood ھون
437
+ bloom پچ بوگ
438
+ blow زور
439
+ blue سبز
440
+ blunt تچک گش
441
+ board بورڈ
442
+ boat لانچ
443
+ body جون
444
+ boil لہڑ
445
+ bold بیباک
446
+ bold بیراه
447
+ bold کُنگُر
448
+ bond جوڑ
449
+ bond کولبند
450
+ bone ہڈ
451
+ book کتاب
452
+ boost دیمروی
453
+ booster دیما بروک
454
+ boot بُوٹ
455
+ boots لانچ
456
+ border سیمسر
457
+ bore بور
458
+ bored بور
459
+ boring بورنگ
460
+ born پیدا بوگ
461
+ borrow وام زورگ
462
+ boss اَرباب
463
+ both دوئیں
464
+ bother کْیامَتی
465
+ bottle بوتل
466
+ bottom چیر ءَ
467
+ bought زُرتگ
468
+ bounce مان بُرّگ
469
+ bound پابند
470
+ boundaries سیمسر
471
+ bow سرجہل کنگ
472
+ bowl تاس
473
+ box ڈبّی
474
+ box گرن
475
+ boy بچک
476
+ boyfriend بچکیں دوست
477
+ boyfriend بچکیں سنگت
478
+ bracelet کڑولیگ
479
+ brain مجگ
480
+ branch شاہ
481
+ brand برانڈ
482
+ brave دلیر
483
+ breach ھلاپ کنگ
484
+ bread نگن
485
+ break پروشگ
486
+ breakfast ناری
487
+ breakfast اَرَزبند
488
+ breast سینگ
489
+ breath ساہ
490
+ breathe ساہ زورگ
491
+ breed پدریچ
492
+ brick ھِشت
493
+ bride بانور
494
+ bridge پُل
495
+ brief گْونڈ
496
+ bright روژنا
497
+ brilliant جوان
498
+ bring بیار
499
+ bro برات
500
+ broad شاہیگان
501
+ broadcast شنگ
502
+ broke پُرشت
503
+ broken پُرشتگیں
504
+ broom روپگ
505
+ brother برات
506
+ brother in law زامات
507
+ brought آؤرت
508
+ brown ناسی
509
+ brush ��ُرش
510
+ bucket زیله
511
+ buddy سنگت
512
+ budget زَرّام
513
+ bug لولُک
514
+ build جوڑ کنگ
515
+ building ماڑی
516
+ built بندگ
517
+ bulk ہوار
518
+ bulk باز
519
+ bull گوک
520
+ bully بیش کار
521
+ bump نہ زورگ
522
+ bunch بُگچہ
523
+ bundle بنڈل
524
+ burden بار
525
+ buried کل
526
+ burn سُچگ
527
+ burst ترکّگ
528
+ bury کل
529
+ bus بس
530
+ bush درچکاں
531
+ business باپار
532
+ bust پروشگ
533
+ busy دزگٹ
534
+ but بلے
535
+ butter نیمگ
536
+ butterfly بالو
537
+ button تُمُک
538
+ buy بہا زورگ ءِ
539
+ by چہ
540
+ by the way اَنچو
541
+ bye وشیں
542
+ cabbage گوبھی
543
+ cabinet کابینہ
544
+ cage کبس
545
+ cake کیک
546
+ calf گْوسک
547
+ call زَنگ جَت
548
+ call me منا فون کن
549
+ called لوٹائینتگ
550
+ calm تاهیر
551
+ calm آرام
552
+ came آتک
553
+ campaign تکشام
554
+ can کُرت کن ئے
555
+ can't بوت نہ کنت
556
+ Cancel کوتاه کنگ
557
+ cancer شومَک
558
+ capable لائک
559
+ capacity جْوازَت
560
+ capital بُنمال
561
+ caption سرنام
562
+ capture کپُنج کنگ
563
+ capture گرگ
564
+ car موٹل
565
+ career کارزند
566
+ careful پہریز
567
+ carefully پہریز
568
+ carefully گوں
569
+ careless بیپگر
570
+ careless بیپرواه
571
+ caring ھیال داروکین
572
+ carpenter واڈہ
573
+ carpenter دارتراش
574
+ carpet جُلّ
575
+ carrot گزِرک
576
+ carry برگ
577
+ carry on برجاہ ئے بدار
578
+ carry out زور بر
579
+ case سَوَب
580
+ cash نگد
581
+ cast زات
582
+ castle ماڑی
583
+ casual آرامیں
584
+ cat پیشّی
585
+ catch گرگ
586
+ category دروشم
587
+ cattle گورم
588
+ caught گپتگ
589
+ caught گیر
590
+ cause سَوَب
591
+ caution پہریز
592
+ cautious پرہیز
593
+ cave هونڈ
594
+ cave گار
595
+ cease جام
596
+ ceiling سر
597
+ ceiling لوگ
598
+ celebrate دارگ
599
+ cell سِل
600
+ center میان
601
+ century کرن
602
+ cereal گلّہ
603
+ ceremony مراگش
604
+ certain راستی ءَ
605
+ certainly راستیں وڑے ءَ
606
+ certificate سرٹیفکیٹ
607
+ chain زنجیر
608
+ chair کرشی
609
+ challenge ٹاہ دیگ
610
+ chance موھ
611
+ change مٹ
612
+ chaos درگون درگان
613
+ character کارست
614
+ characteristics ھاسیت
615
+ charge چارج
616
+ charity ھیرات
617
+ charming دِلکش
618
+ chart چارٹ
619
+ chase پُشت ءَ
620
+ chat ھبر
621
+ cheap ارزان
622
+ cheat ریپینگ
623
+ cheating ریپینگ
624
+ cheating کیلّی
625
+ check چارگ
626
+ cheek انارک
627
+ cheer وشی
628
+ cheerful وش بھت
629
+ cheers وشاتکے
630
+ cheese پنیر
631
+ chemistry کمسٹری
632
+ cherish رودینگ ءِ
633
+ chess شترنج
634
+ chest دِلبند
635
+ chew جاہگ
636
+ chicken کُکّڑ
637
+ chief مهتر
638
+ child چُک
639
+ childhood کسانی
640
+ children چُک
641
+ chill سارتیں
642
+ chimneys دُوت کشاں
643
+ chin سُنٹ
644
+ chin زنوک
645
+ chocolate چاکلیٹ
646
+ choice گچین
647
+ choose گچین کن
648
+ chop بُرّگ
649
+ chores کار دھندا
650
+ chubby زنڈ
651
+ church چرچ
652
+ cinnamon دارچینی
653
+ circle گولائی
654
+ circumstances جاورھال
655
+ citizen جهمنند
656
+ city شہر
657
+ claim داوا
658
+ clarify دلجمی
659
+ class تبک
660
+ clay حاک
661
+ clean پلگار
662
+ clear ساپ
663
+ clerk منشی
664
+ clever ہُژار
665
+ client زُروک
666
+ cliff جُمپ
667
+ climate آپ و گوات
668
+ climb سِرکپگ
669
+ clingy لپچناک
670
+ clock ساهت
671
+ close بند
672
+ closet الماری
673
+ cloth گُد
674
+ clothes گُداں
675
+ clothes پۆشاک
676
+ cloud جمبر
677
+ cloudy جمبری
678
+ clown توازہ کنوک
679
+ clue دوستگیں
680
+ clumsy انّاڑی
681
+ cluster هوشگ
682
+ cluster ہولُمب
683
+ coach کۆچ
684
+ coal اشکر
685
+ coast تیاب
686
+ coat کوٹ
687
+ coffee کهوه
688
+ cognitive زانشی
689
+ coincidence تپاک
690
+ cold سارت
691
+ collapse کپگ
692
+ collar کالر
693
+ colleague ہمراہ
694
+ colleagues ہمراہاں
695
+ collect جم
696
+ collection مچی
697
+ college شہدربرجاہ
698
+ color لون
699
+ colorless green ideas slept furiously بے رنگیں سبزیں ھیال زہرگرگ ءَ چہ واب کپتاں
700
+ colour لون
701
+ column کالم
702
+ comb شَک
703
+ comb سررَند
704
+ combination ہواری
705
+ combine ہواری
706
+ come بیا
707
+ come here ادا بیا
708
+ come on بیا باریں
709
+ comfort آسراتی
710
+ comfortable آسودَگ
711
+ comfortable آرام
712
+ coming پیداک اَنت
713
+ coming soon زوت پیداکیں
714
+ command کمان
715
+ comment لیکہ
716
+ commercial باپاری
717
+ commission کمیشن
718
+ commit جز
719
+ commitment جزم
720
+ committed پُرجزم
721
+ commodity تومانی دروشم
722
+ common لس
723
+ communicate گپ و رپ
724
+ communication رَسانک
725
+ community براہندگی
726
+ commute سپر
727
+ commute روگ آهگ
728
+ companion ہمنوا
729
+ company کمپنی
730
+ compare دیم پہ دیم
731
+ comparison دیم پہ دیمی
732
+ compassion ہمدردی
733
+ compassionate دردمند
734
+ compatible جوان
735
+ compete جپت دیگ
736
+ competent لائک
737
+ competition مقابلہ
738
+ competitive چکاسی
739
+ complain گِلگ
740
+ complaint گِلگ
741
+ complement سرجمی
742
+ complete سرجم
743
+ completely سرجمی ءَ
744
+ complex کنجل
745
+ compliance سرجمی
746
+ complicated تاب
747
+ complicated پیچ
748
+ compliment گِلگ
749
+ comply سرجمی
750
+ composition ہورتور
751
+ compound گرنچن
752
+ compound ہواریں
753
+ comprehension پہم
754
+ comprehensive شاہیگان
755
+ comprehensive پراہ
756
+ compromise مَن
757
+ compromise گِرّ
758
+ compulsory اَلَّم
759
+ computer کمپیوٹر
760
+ concentrate دِلگوش گْور کنگ
761
+ concept ھیا��
762
+ concern تکانسر
763
+ concerned فکر مند
764
+ concert زیملی دیوان
765
+ conclusion آسر
766
+ concrete بجری
767
+ condition جاور
768
+ conditions جاوراں
769
+ conduct کاراہبند
770
+ conference مراگش
771
+ confess منّگ
772
+ confidence بھیسہ
773
+ confident پُر بھیسہ
774
+ confirm پکّا
775
+ conflict اڑاند
776
+ confused سربتگ
777
+ confusion گڑ و منجی
778
+ congrats مراد بات
779
+ congratulation مراد بات
780
+ congratulations مراد بات
781
+ conjunction گرٛنچ گال
782
+ connect ہوار
783
+ conquer باج برگ
784
+ conscious ھوش
785
+ consciousness سُدّ
786
+ consent راضی بوگ
787
+ consequences آسر
788
+ conservation دیمپانی
789
+ conservative تُرندیں
790
+ conservative سکّّیں
791
+ consider تپّاس بہ کن
792
+ considered زانگ بیت
793
+ consist ہوار
794
+ consistency دائمی
795
+ consistent یکّوئی
796
+ constant یکّوئی
797
+ constantly یکوئی
798
+ constipation قبض
799
+ construction جوڑ کنگی
800
+ consume کارمرز
801
+ consumption ہرچ کنگ
802
+ consumption وَرگ
803
+ contact نزیکی
804
+ contagious ھوپ
805
+ contain ہوار
806
+ contains ہوار
807
+ contemporary ہم وھد
808
+ contempt کُنّت
809
+ content نکان
810
+ contest دیم پہ دیمی
811
+ context پژدر
812
+ context پشدر
813
+ continent ھُشکی
814
+ continue برجاہ بیت
815
+ contract منّگ نامہ
816
+ contrast تپاوت
817
+ contribute مان گیجگ
818
+ contribute بھر مان کنگ
819
+ contribution بهرشت
820
+ control واک
821
+ controversial اڑوکی
822
+ convenience آسراتی
823
+ convenient ‏آسیدگ
824
+ conversation گپ رپ
825
+ convert بدل
826
+ convey سرکنگ
827
+ convince منّارینت
828
+ convinced منّارینگ
829
+ cook گرادگ
830
+ cooking گرادگ
831
+ cool سارت
832
+ cooperation کمک
833
+ cope رکّھگ
834
+ copper پوپل
835
+ core الّمی
836
+ corn مکئی
837
+ corner کنج
838
+ corner کُنڈ
839
+ correct راست
840
+ cost ھرچ و درچ
841
+ costume گُد
842
+ cottage کُلّ
843
+ cotton کرپاس
844
+ couch باشت
845
+ cough کُلّگ
846
+ could کُرت کن ئے
847
+ council کونسل
848
+ count هِساب
849
+ counter کاؤنٹر
850
+ country ملک
851
+ country اُستان
852
+ countryside کوچگی ھنداں
853
+ couple جوڑی
854
+ courage ہمّت
855
+ course کورس
856
+ court آمیدگس
857
+ courtesy منّت واری
858
+ cousin ناکو زَتک
859
+ cousin تروزتک
860
+ cover پوش
861
+ cow گوک
862
+ coward لگور
863
+ cozy دل آرامیں
864
+ crab چنگاشک
865
+ crab تگس
866
+ crack شانک
867
+ craft اِزم
868
+ crap ھربیں
869
+ crash آماچ
870
+ craving دلمانگ
871
+ crawl لاپ کشّ
872
+ crazy اَبدال
873
+ create ساچ
874
+ creative ساچشتی
875
+ credit کریڈٹ
876
+ creep ٹلگ
877
+ creep لاپ کشّ
878
+ creepy تُرسناک
879
+ crew کارندہ
880
+ crime ڈوھ
881
+ crime جرم
882
+ cringe دلگوش
883
+ crisis گپچل
884
+ criteria راہبند
885
+ critical ایرادی
886
+ criticism ایرازگیری
887
+ criticism شرگداری
888
+ criticism ایراز
889
+ crop کشار
890
+ crops کشاراں
891
+ cross گْوز راہ
892
+ crow گراگ
893
+ crowd مُچی
894
+ crowded مُچی
895
+ crown تاج
896
+ crucial ھاسیں
897
+ cruel زوراکیں
898
+ cruise کروز
899
+ crush لپاشگ
900
+ cry گریوگ
901
+ cucumber تَر
902
+ cucumber بادرِنگ
903
+ cuddle گلائیش
904
+ culture دود ربیدگ
905
+ cunning لُچّ
906
+ cunning ٹگی
907
+ cup کوپ
908
+ cupboard الماری
909
+ curb دارگ
910
+ cure اِلاج
911
+ curfew کرفیو
912
+ curiosity ھدوناکی
913
+ curious ھدوناک
914
+ curly ڈکمی
915
+ curly زلم
916
+ currency زَر
917
+ current ہستیں
918
+ currently اے وھداں
919
+ curse نالت
920
+ curtain پردگ
921
+ cushion کوسن
922
+ custom وتی مرضی ءَ
923
+ customer گراک
924
+ customer کارمرزوک
925
+ customs زوروک
926
+ customs گراک
927
+ cut بُرّگ
928
+ cute مہروان
929
+ cycle سائیکل
930
+ cycling سائیکل تاچگ
931
+ dad پت
932
+ daddy پت
933
+ daily ہر روچ
934
+ dairy گامیشانی
935
+ dairy گوک
936
+ dam ڈیم
937
+ damage تاوان
938
+ damn لعنت
939
+ damp نمب
940
+ dance سهبت
941
+ danger تُرسناک
942
+ dangerous تُرسناک
943
+ dark تہاری
944
+ darling مہروان
945
+ darling سومری
946
+ dash ورگ
947
+ date ناہ
948
+ date تاریخ
949
+ daughter جنکیں چُک
950
+ day روچ
951
+ dead مرتگیں
952
+ deadline گُڈّی سیمسر
953
+ deaf کرّ
954
+ deal سودا
955
+ dear مہروانیں
956
+ Dear All شما دُراہ
957
+ Dear Customer شرپمندیں گراک
958
+ Dear Customer شرپمندیں کارمرزوک
959
+ Dear Parents مہروانیں مات پِتاں
960
+ Dear Sir مہروانیں واجہ
961
+ Dear students مہروانیں نودربراں
962
+ Dear Team مہروانیں ٹولی
963
+ death بیرانی
964
+ debate تران
965
+ debit وام
966
+ debris بانڈم
967
+ debt وام
968
+ decade دہک
969
+ decay گهگ
970
+ decay ریزگ
971
+ deceased مرتگیں
972
+ deceive ریپینگ
973
+ december دسمبر
974
+ decent شایِستَگ
975
+ decide پیسلہ کنگ
976
+ decided پیسلہ کُرت
977
+ decision پئیسَله
978
+ deck ڈک
979
+ decline کمی
980
+ decline جِہلی
981
+ decrease کمی
982
+ dedicated ندر
983
+ dedication ندر
984
+ deed کار
985
+ deep جُہلیں
986
+ deer آسک
987
+ default پیسرا چہ گیشینتگیں
988
+ defeat پروش
989
+ defend دیمپانی
990
+ define تچک بکن
991
+ definitely سدکی
992
+ definitely گوں
993
+ definition ستا
994
+ degree مدراک
995
+ delay دیر
996
+ delayed دیر
997
+ delete ہلاس
998
+ delete گار کنگ
999
+ deliberate پہ زور
1000
+ delicate نازُرک
1001
+ delicious تامدار
1002
+ delight وشی
1003
+ delighted و��
1004
+ deliver سر کنگ
1005
+ delivered سرکُرت
1006
+ delivery سرکنگ
1007
+ demand لوٹ
1008
+ demanding لوٹ کنگ
1009
+ democracy جمہوریت
1010
+ demon شیتان
1011
+ demonstrate پدّراہی کنگ
1012
+ denied انکار کرت
1013
+ density بزی
1014
+ dentist دنتان ساچ
1015
+ deny رَد کنگ
1016
+ deny نہ مَنّگ
1017
+ department بہرگ
1018
+ departure رَپتِن
1019
+ depend ہمگرنچ
1020
+ deploy ایر کنگ
1021
+ deposit بئیانه
1022
+ depressed ایرمانگ
1023
+ depression مُلور
1024
+ depth جہلانکی
1025
+ describe بیان کنگ
1026
+ description سرجمیں
1027
+ desert ریگستان
1028
+ deserve کرزگ
1029
+ design دروشم
1030
+ designation اُگدہ
1031
+ desire واهَگ
1032
+ desk ڈیسک
1033
+ despair دلپروش
1034
+ desperate گَٹّ
1035
+ despite ابید
1036
+ despite ایشی
1037
+ dessert ریگستان
1038
+ destination مِنزل
1039
+ destiny بھت
1040
+ destroy ڈلینگ
1041
+ destroy بَرباد
1042
+ destruction بربادی
1043
+ detail سرجمی
1044
+ details سرجمیں
1045
+ detect گرگ
1046
+ determination گچین
1047
+ determine گیشین
1048
+ determined اے گیشینگ
1049
+ devastated تباہ
1050
+ develop دیمروی
1051
+ developed دیمروی
1052
+ development دیمروی
1053
+ device اَزباب
1054
+ device اسباب
1055
+ devil شیتان
1056
+ devoted ندر
1057
+ Dhivehi دیوهی
1058
+ diabetes نادراہی
1059
+ diabetes شکر
1060
+ diarrhea لاپ
1061
+ diarrhea دِل
1062
+ diary رودپتر
1063
+ dictionary لبزبلد
1064
+ did کُرت
1065
+ did ‏کُت
1066
+ die مرگ
1067
+ died مرتگ
1068
+ diet وراک
1069
+ difference دِگری
1070
+ different جتا
1071
+ difficult سک
1072
+ difficult مشکل
1073
+ dig پٹّگ
1074
+ dignity بستار
1075
+ diligent محنتی
1076
+ dinner شپ شام
1077
+ dip ڈپ
1078
+ direct تچک
1079
+ direction نیمگ
1080
+ director سوجکار
1081
+ dirt پلشت
1082
+ dirt چل
1083
+ dirty لیگار
1084
+ dirty سیّل
1085
+ dirty چِلّ
1086
+ disable بے کاریں
1087
+ disabled لَنگ
1088
+ disappear بیگواہ
1089
+ disappear گار
1090
+ disappointed دلپروش
1091
+ disaster آپَت
1092
+ discard زیان
1093
+ discharge درکنگ
1094
+ discipline ادب
1095
+ discipline شائستگی
1096
+ discount کمی
1097
+ discover درگیجگ
1098
+ discrimination ڈلگچاری
1099
+ discrimination پرک و تپاوت
1100
+ discuss تران کن
1101
+ discussion گپ و رپ
1102
+ disease اِلَّت
1103
+ diseases نادراہیاں
1104
+ disguise دروشم
1105
+ disguise بدلی
1106
+ disguise پربندگ
1107
+ disgusting بَژناک
1108
+ dish وراک
1109
+ dishes رزان
1110
+ dishes هیران
1111
+ dismiss دَرکنگ
1112
+ dispatch دیم دیگ
1113
+ display پیشدار
1114
+ disposal زاوال کنگ
1115
+ dispute اڑاند
1116
+ distance دوری
1117
+ distinct جُتا
1118
+ distinguish یکتا
1119
+ distress تکلیپ
1120
+ distribution بہربانگ
1121
+ district ضلع
1122
+ disturb پریشان کنگ
1123
+ ditch کنڈ
1124
+ dive بُکّ ورگ
1125
+ diverse باز دروشم
1126
+ diversity مٹّءُ بدلی
1127
+ diversity بدلی
1128
+ divide بانگ
1129
+ divide بہر
1130
+ divine گیبی
1131
+ divine الاهی
1132
+ divorce سئون
1133
+ divorce تَلاک
1134
+ dizzy سر ترّگ
1135
+ do کُرتگ
1136
+ do you آیا تو
1137
+ do you love me تو گوں من مہر کن ئے
1138
+ doctor دُکتر
1139
+ document کاگد
1140
+ does کنت ایں
1141
+ doesn't نہ کنگ
1142
+ dog کُچک
1143
+ Dogri دوگری
1144
+ doing کنگ ءَ
1145
+ doll دتّوک
1146
+ domain بنجاہ
1147
+ domestic ھندی
1148
+ dominant سرا مُشگ
1149
+ don't مکن
1150
+ Don't worry چُرت مجن
1151
+ donate دیگ
1152
+ done بوت
1153
+ donkey هر
1154
+ dope نشہ کنگ
1155
+ double دو رند
1156
+ double دوسری
1157
+ doubt شِک
1158
+ doubt شَک
1159
+ dough آرت
1160
+ down جہل ءَ
1161
+ download ایرگیج
1162
+ draft سیاہگ
1163
+ drag گِرّان کنگ
1164
+ drag کشّان کنگ
1165
+ drain کَنڈ
1166
+ drama کسمانک
1167
+ draw کَشّگ
1168
+ drawer دراز
1169
+ drawing عکس کشی
1170
+ dread تُرس
1171
+ dream واب
1172
+ dress گُد
1173
+ drill ڈرل
1174
+ drink نوشگ
1175
+ drive تاچَگ
1176
+ drive ہلّائین
1177
+ drop پٹینگ
1178
+ drop ترمپ
1179
+ dropped دور دات
1180
+ drought ڈکّال
1181
+ drunk نشہ ءَ
1182
+ dry ھُشک
1183
+ duck بَٹ
1184
+ dude یار
1185
+ due پشت کپتگیں
1186
+ due to سَوَب
1187
+ due to چہ
1188
+ dull نِزور
1189
+ dumb لِلّ
1190
+ dump امبار
1191
+ duration مُدّت
1192
+ during میان
1193
+ dust دَنز
1194
+ duty پَرز
1195
+ dwell نندگ
1196
+ dying اِنت
1197
+ dying مرگ
1198
+ each ہریکے
1199
+ each other ہریکے
1200
+ eager آمُرزی
1201
+ eagle بانز
1202
+ eagle شاہین
1203
+ ear گوش
1204
+ earlier پیسرا
1205
+ early مہلہ
1206
+ earn کٹّ
1207
+ ears گوشاں
1208
+ earth زمین
1209
+ earthquake زمین جُمب
1210
+ earthquake زمین چنڈ
1211
+ ease ارزانی
1212
+ easily گوں
1213
+ easily ارزانی
1214
+ east رودراتک
1215
+ easy ارزان
1216
+ eat ورگ
1217
+ eating نگن ورگ
1218
+ economic معاشی
1219
+ economy معاش
1220
+ edge کلانٹک
1221
+ edit دوارچاری
1222
+ education وانگ
1223
+ effect اَسَر
1224
+ effective کارگشاد
1225
+ efficiency کارگشادی
1226
+ efficient جوان
1227
+ effort جُہد
1228
+ egg ہیک
1229
+ eggplant بٹّاگ
1230
+ ego نفس
1231
+ eight ہشت
1232
+ eighteen ہژدہ
1233
+ eighty ہشتاد
1234
+ either یا وا
1235
+ elaborate گوں
1236
+ elaborate سرجمی
1237
+ elbow مُک
1238
+ elder مسترین
1239
+ elderly بزرگ
1240
+ elegant جلوہناک
1241
+ element بنبهر
1242
+ elephant پیل
1243
+ eleven یازدہ
1244
+ eligible لائک
1245
+ eliminate ہلاس
1246
+ else دگہ
1247
+ embarrassed پَشَل
1248
+ embarrassing پشلی
1249
+ embrace گُلائیش کنگ
1250
+ emerge ہوار
1251
+ emergency انّاگتی
1252
+ emotional جزباتی
1253
+ empathy ھورک
1254
+ emphasis زور
1255
+ emphasize زور دیگ
1256
+ employee کاردار
1257
+ employees کارداراں
1258
+ employer مزور
1259
+ employment روزگا��
1260
+ empty ھالیگ
1261
+ empty ہورک
1262
+ enable کاریگ
1263
+ encounter دیمپانی
1264
+ encourage دلبڈی
1265
+ end ہلاس
1266
+ endangered آماچ
1267
+ endangered تُرس
1268
+ endeavor جُہد
1269
+ endurance سگ
1270
+ endure سگ
1271
+ enemy دژمن
1272
+ energy رمان
1273
+ engage دزگٹ
1274
+ engaged دزگٹ
1275
+ engagement دزگٹی
1276
+ engine انجن
1277
+ engineer اِنجینیئر
1278
+ English انگریزی
1279
+ enhance گیش کنگ
1280
+ enjoy دل
1281
+ enjoy وش کن
1282
+ enormous سک باز
1283
+ enough بس
1284
+ ensure سدکی جوڑ کن
1285
+ enter پترگ
1286
+ entertainment دل وشی
1287
+ enthusiasm هب
1288
+ enthusiastic واهَگدار
1289
+ entire سرجمیں
1290
+ entitled حگدار
1291
+ entity ہستی
1292
+ entrance دپراه
1293
+ entrepreneur باپاری
1294
+ envelope پوش
1295
+ envelope نِمدی
1296
+ environment کَش
1297
+ environment چپ
1298
+ environment کِر
1299
+ environment چاگرد
1300
+ envy هسد
1301
+ epic جنگی
1302
+ epidemic ھوپ
1303
+ equal بروبر
1304
+ equipment ائوزار
1305
+ equity بروبری
1306
+ equivalent بروبری
1307
+ eraser ساپ کنوک
1308
+ error رَدی
1309
+ escape جیئگ
1310
+ especially ھاسیں
1311
+ essay نبشتانک
1312
+ essence جوہر
1313
+ essential الّمی
1314
+ establish جوڑ کنگ
1315
+ established جوڑ
1316
+ estate اسٹیٹ
1317
+ estimate کساس
1318
+ estimated کساس جتگیں
1319
+ etc ایندگہ
1320
+ eternal ابدمان
1321
+ ethics مردمگری
1322
+ evaluate تپّاس
1323
+ evaluation تپاس
1324
+ even تاں ادا
1325
+ even though داں کہ
1326
+ evening بیگاہ
1327
+ event مراگاہ
1328
+ eventually گُڈّّی ءَ
1329
+ ever کدی
1330
+ every ہریکے
1331
+ everybody ہریکے
1332
+ everyone ہریکے
1333
+ everything ہرچی
1334
+ evidence شاہدی
1335
+ evil ھرابی
1336
+ evolution بنداتی زمانگ
1337
+ evolve تیار
1338
+ Ewe ایو
1339
+ ex گْوستگیں
1340
+ exact ہمے
1341
+ exactly ہمے وڑ
1342
+ exam چکاس
1343
+ examine تپاسگ
1344
+ example دَروَر
1345
+ exceed چہ گیش
1346
+ exceed ھَد
1347
+ excellent گہترین
1348
+ except گمان
1349
+ exception ابید
1350
+ excess گیش
1351
+ excess چہ گزر
1352
+ excessive بے کساس
1353
+ exchange بدل
1354
+ excited تمَرد
1355
+ excitement جوش
1356
+ exciting ہدوہناک
1357
+ exclusive ھاسیں
1358
+ excuse اُزر
1359
+ excuse me پہل کن
1360
+ execute پاہو
1361
+ execution پاهۆ /ایدام
1362
+ executive کار مستر
1363
+ exercise ورزش
1364
+ exhaust درآیگ
1365
+ exhausted تُستَگ
1366
+ exhibit نمائش
1367
+ exhibition پیشدار
1368
+ exist ہست
1369
+ existence ہستی
1370
+ existing هستین
1371
+ exit درا
1372
+ exit ڈن
1373
+ expand تالان کن
1374
+ expect گمان
1375
+ expected گمانی ایں
1376
+ expenses ھرچاں
1377
+ expensive گَرانین
1378
+ experience کتہ کاری
1379
+ experiment آزمشت
1380
+ expert زانتکار
1381
+ expired ہلاس
1382
+ explain تچک بکن
1383
+ explanation سرپدی
1384
+ exploit تاوان
1385
+ explore درگیج
1386
+ export در
1387
+ export راہ دیگ
1388
+ expose پاشک
1389
+ exposed بیستر
1390
+ exposure پدّرائی
1391
+ express درشان
1392
+ expression درشان
1393
+ extend مزن کنگ
1394
+ extended گیشی
1395
+ extension دیما برگ
1396
+ extent تاں
1397
+ extent ھد
1398
+ external دری
1399
+ extinct ہلاسی
1400
+ extra گیشیں
1401
+ extract درکنگ
1402
+ extraordinary سکیں لائکیں
1403
+ extreme جذبات
1404
+ extremely سکّّیں
1405
+ eye چم
1406
+ eyes چماں
1407
+ fabric گُد
1408
+ fabulous جوان
1409
+ face دیم
1410
+ facilitate آسراتی پجارینگ
1411
+ facilities آسراتی
1412
+ facility آسراتی
1413
+ fact گْواچن
1414
+ fact راستی
1415
+ factor چیز
1416
+ factory کارجاہ
1417
+ facts راستی
1418
+ fade مُج
1419
+ fail بے سوب
1420
+ failed بے سوب
1421
+ failure بیسوبی
1422
+ faint بیہوش
1423
+ fair تچکیں
1424
+ fairly گوں
1425
+ fairly دلپہکی
1426
+ fairy پری
1427
+ faith سِتک
1428
+ faithful وپادار
1429
+ fake وت گڑیں
1430
+ fall کپت
1431
+ FALSE رد
1432
+ fame نامداری
1433
+ familiar پجاروک
1434
+ family کہول
1435
+ famine ڈکّال
1436
+ famous نامدار
1437
+ fan دَمێنَگ
1438
+ fancy براہدار
1439
+ fantastic دِل کش
1440
+ far دور
1441
+ farewell آسریءِ
1442
+ farm مزرعه
1443
+ farmer دہکان
1444
+ farmer شریک
1445
+ fascinating دلکش
1446
+ fashion فیشن
1447
+ fast زت
1448
+ fast زوت
1449
+ fat چرپی
1450
+ fatal سکیں
1451
+ fate کِسمَت
1452
+ father پت
1453
+ fatigue دمبرگ
1454
+ fault هَتا
1455
+ favorite دلدوستیں
1456
+ favour اِهسان
1457
+ favourite دوستگیں
1458
+ fear تُرس
1459
+ feast داوت
1460
+ feather پَر
1461
+ feature ھاسیت
1462
+ features ھاسیت
1463
+ february پروری
1464
+ fed up تنگ بوتاں
1465
+ fee فیس
1466
+ feed وارێنَگ
1467
+ feedback لیکہ
1468
+ feel مارگ
1469
+ feeling مارشت
1470
+ feet پاد
1471
+ fell کپت
1472
+ fellow ہمراہ
1473
+ felt مار اِت
1474
+ female جنین
1475
+ fence ٹَٹ
1476
+ fertile پیربُگ
1477
+ festival مراگش
1478
+ fetch آرگ
1479
+ fever تپ
1480
+ few لہتیں
1481
+ fewer کمتر
1482
+ fiance دشتار
1483
+ fiction کسہی لبزانک
1484
+ field پِڈ
1485
+ field ديار
1486
+ field ڈگار
1487
+ fierce سکّیں
1488
+ fifteen پانزدہ
1489
+ fifty پنجاہ
1490
+ fight جنگ کنگ
1491
+ fight مڑگ
1492
+ fighting جدال
1493
+ fighting مڑگ
1494
+ figure ھسابداد
1495
+ figure out سرپد بکن
1496
+ file فائل
1497
+ fill پُرکنگ
1498
+ filled پریں
1499
+ film تامُر
1500
+ filthy سلگت
1501
+ finally گُڈّی ءَ
1502
+ finance بُنبار
1503
+ finance مال
1504
+ financial مالی
1505
+ find شوہاز
1506
+ find درگیج
1507
+ find out درگیج
1508
+ fine شر
1509
+ finger لنکُک
1510
+ finish ہلاس
1511
+ finished ہلاس
1512
+ fire آس
1513
+ firm فرم
1514
+ first اولی
1515
+ first name اولی نام
1516
+ fish ماہیگ
1517
+ fit جوڑ
1518
+ five پنچ
1519
+ fix شر ئے کن
1520
+ fixed فِکس
1521
+ flag بیرک
1522
+ flash فلیش
1523
+ flat فلیٹ
1524
+ flaw نزوری
1525
+ flawless بی عیب
1526
+ flee تچگ
1527
+ flesh گوشت
1528
+ flew بال ئے کُرت
1529
+ flex فلیکس
1530
+ flexible کش دیوک
1531
+ flight بال
1532
+ flip چپی یے کن
1533
+ flirt مہر کنگ
1534
+ flirting تِلمِل
1535
+ float اوژناگ
1536
+ flood ہار
1537
+ floor لوگ لاپ
1538
+ flour آرت
1539
+ flow روان
1540
+ flower پُل
1541
+ flu پنشانک
1542
+ fluent هبرزانت
1543
+ fluently یکوئی
1544
+ fluffy پژی
1545
+ fluid آپ
1546
+ fluid آپیں
1547
+ fly بال
1548
+ focus دلگوش گْور
1549
+ fog گُیتلو
1550
+ foggy گیتلو /گوتلو
1551
+ fold پتاہگ
1552
+ folks مردم
1553
+ follow رَندگیری
1554
+ follow up رندگیری
1555
+ follow up پدگیری
1556
+ following جہل ءِ
1557
+ food ورگ
1558
+ fool بے سُد
1559
+ foolish بُھدّو
1560
+ foot پاد
1561
+ football فٹبال
1562
+ for پہ
1563
+ For example پہ دَروَر
1564
+ for instance پہ دَروَر
1565
+ for you تئی واست ءَ
1566
+ forbidden بندش
1567
+ force زور
1568
+ forecast پیش گْوشی
1569
+ forehead پیشانیگ
1570
+ foreign دَری
1571
+ forest جنگل
1572
+ forever دائمی
1573
+ forget بے ھال بو
1574
+ forgive پہل بہ کن
1575
+ forgot بے ھال
1576
+ fork کُنٹگ
1577
+ form فارم
1578
+ formal اَنچائیں
1579
+ former پیسریگیں
1580
+ fortunately چہ
1581
+ fortunately وش بھتی
1582
+ fortune وش بھت
1583
+ forty چل
1584
+ forty-two چل دو
1585
+ forward دیما
1586
+ foster رزائی
1587
+ fought جنگ کرت
1588
+ fought مڑگ
1589
+ found درگیتک
1590
+ foundation بنپد
1591
+ foundation بُنرِد
1592
+ four چار
1593
+ fourteen چاردہ
1594
+ fox روبا
1595
+ fragile نازُرک
1596
+ frame کالب
1597
+ frame کوکاٹ
1598
+ framework کارءِ ھد
1599
+ fraud ریپینَگ
1600
+ freak دیوانگ
1601
+ free مُفت
1602
+ free آزات
1603
+ freedom آجوئی
1604
+ freeze بادینگ
1605
+ freeze جم اِتگیں
1606
+ frequency کساس
1607
+ frequent یکوئی
1608
+ frequently گوں
1609
+ frequently گیشی
1610
+ fresh تاجگیں
1611
+ friday آدینگ
1612
+ fridge سلاج
1613
+ friend ہمنوا
1614
+ friend ہمراہ
1615
+ friend سنگت
1616
+ friendly دوستگی
1617
+ friends سنگتاں
1618
+ friendship دوستی
1619
+ friendship سنگتی
1620
+ frightened تُرس آماچ
1621
+ frightening تُرسناک
1622
+ frog پُگُل
1623
+ from چہ
1624
+ front دیما
1625
+ frozen بدیتگین
1626
+ frozen جم
1627
+ fruit نیبگ
1628
+ frustrated دلپروش
1629
+ fuel تیل
1630
+ Fulfulde پُلپلوڈ
1631
+ full پُرّ
1632
+ fun ٹۆک
1633
+ function کار
1634
+ fundamental بندری
1635
+ funeral کل کسارت
1636
+ funeral جنازہ
1637
+ funny توازہ
1638
+ funny مسکرا
1639
+ funny کلاگ
1640
+ fur پوست
1641
+ furious زَہر
1642
+ furniture فرنیچر
1643
+ further دگہ
1644
+ furthermore دگہ
1645
+ future باندات
1646
+ gain رَسگ
1647
+ game لیب
1648
+ game گوازی
1649
+ gap ھورکیں ھَند
1650
+ garage گیراج
1651
+ garbage کچرہ دان
1652
+ garden باگ
1653
+ garlic سیرک
1654
+ gate گس دپی
1655
+ gather جم
1656
+ gathering مُچی
1657
+ gauge ناپ
1658
+ gauge کساس
1659
+ gave دات
1660
+ gear مال ازباب
1661
+ gear ساز سامان
1662
+ gender جنس
1663
+ general لس
1664
+ generally لس وڑاں
1665
+ generate پیدا کنگ
1666
+ generation پدریچ
1667
+ generous بکشنده
1668
+ genius دانا
1669
+ genre تهر
1670
+ gentle نرم
1671
+ genuine راستیں
1672
+ gesture اشارہ
1673
+ get بہ گر
1674
+ get dressed بگیش
1675
+ get up پادا
1676
+ get well soon زوت وش بات ئے
1677
+ getting رسگ. بووگ
1678
+ ghost جن
1679
+ ghosting اناگتی
1680
+ giant بلاہ
1681
+ gift سوگات
1682
+ ginger سُنڈ
1683
+ girl جنک
1684
+ girlfriend جنکیں دوست
1685
+ girlfriend جنکیں سنگت
1686
+ give دِیگ
1687
+ give up یل کنگ
1688
+ given دات
1689
+ glad وشی
1690
+ glance دیدانک
1691
+ glass بلور
1692
+ glasses شیشگ
1693
+ glasses ائینَک
1694
+ glimpse دیم درائی
1695
+ global جہانی
1696
+ gloomy مونجا
1697
+ gloves دستانگ
1698
+ glow ترپگ
1699
+ glow up براہ
1700
+ glue گلو
1701
+ go برو
1702
+ go ahead دیما برو
1703
+ go away برو دور
1704
+ go to bed برو پہ نپاد
1705
+ goal مراد
1706
+ goals مراد
1707
+ goat پس
1708
+ god ھُدا
1709
+ god bless you اللہ تئی سرا رحم بکنت
1710
+ goes روت ایں
1711
+ going اِنت
1712
+ going روگ
1713
+ going to آں
1714
+ going to روگ
1715
+ gold سُہر
1716
+ gone شُت
1717
+ gonna کنوک
1718
+ good شر
1719
+ good گہتر
1720
+ good مال
1721
+ good afternoon نِیمروچ وش بات
1722
+ good bye وش بات ئے
1723
+ good day روچ وش بات
1724
+ good evening بیگاہ وش بات
1725
+ good job باز جوان
1726
+ good looking براہدارے
1727
+ good luck وش بھت
1728
+ good morning سُہب وش بات
1729
+ good morning my love سُہب وش بات منی جان
1730
+ good night شپ وش بات
1731
+ goodbye وشنام بات ئے
1732
+ goodnight شپ وش بات
1733
+ goods مال
1734
+ Google گوگل
1735
+ Google Translate گوگل رجانک
1736
+ goose کندگ
1737
+ goose کونج
1738
+ gorgeous براہدار
1739
+ gossip گپ رپ
1740
+ got رَست
1741
+ got it اے رَست
1742
+ government سرکار
1743
+ grab بِگر
1744
+ grade جُمایت
1745
+ gradually کم کم ءَ
1746
+ graduate گریجویٹ
1747
+ grain گَلّہ
1748
+ grant دیگ
1749
+ granted داتگ
1750
+ grapes انگوراں
1751
+ grasp دست کپگ
1752
+ grass کاہ
1753
+ grateful مِنّتوار
1754
+ gratitude منّہ وار
1755
+ grave گور
1756
+ gray سُرمگی
1757
+ great مزن
1758
+ greed تمه
1759
+ greedy حرص
1760
+ green سبز
1761
+ greet سلام
1762
+ greeting سلام
1763
+ greetings دْرود
1764
+ grey کیرگ
1765
+ grid گریڈ
1766
+ grief گم
1767
+ grind دُرشگ
1768
+ grip انگور
1769
+ grocery تہلگانی
1770
+ groom سالونک
1771
+ gross سرجمیں
1772
+ ground پِڑ
1773
+ group بُرّ
1774
+ grow ردوم زورگ
1775
+ growth رُدوم
1776
+ grumpy بد روح
1777
+ Guarani گوہارانی
1778
+ guarantee مانزمانی
1779
+ guard دیمپان
1780
+ guess کساس
1781
+ guest مہمان
1782
+ guidance راہشونی
1783
+ guide راہشون
1784
+ guilty میاربار
1785
+ guilty ملامت
1786
+ guy بچک
1787
+ guys مردم
1788
+ gym جِم
1789
+ habit آدَت
1790
+ habit هیل
1791
+ habitat خانَہ
1792
+ had بوتگ
1793
+ hail ترونگل
1794
+ hail کرپدانک
1795
+ hair مود
1796
+ half نیم
1797
+ hall دیوان جاہ
1798
+ hand دست
1799
+ handle گرودار
1800
+ handle دَستَگ
1801
+ handsome زیبدار
1802
+ hang پاہو
1803
+ hang out دائمی نندجاہ
1804
+ happen بیت
1805
+ happened بوتگ
1806
+ happiness وشّی
1807
+ happy وش
1808
+ happy birthday سالروچ مرادبات
1809
+ happy birthday to you ترا بُو تِن ءِ روچ مراد بات
1810
+ happy new year نوکیں سال مرادبات
1811
+ hard تُرند
1812
+ hardly سکی
1813
+ hardly گوں
1814
+ hardly ever کزا یک برے
1815
+ harm تاوان
1816
+ harmful تاوان دیوک
1817
+ harmony وت ماں وتی
1818
+ harsh سکّ
1819
+ harvest رون و موش
1820
+ has بوتگ
1821
+ hate چہ کینگ
1822
+ have ہست
1823
+ have a good day روچ وش بات
1824
+ have a nice day روچ وش بات
1825
+ have breakfast ناری بکن
1826
+ have breakfast چاشت بکن
1827
+ have fun وش بات ئے
1828
+ have you eaten تو نگن وارتگ
1829
+ having بوگ
1830
+ hazard تُرس
1831
+ hazard نشان
1832
+ haze دنز
1833
+ haze مُج
1834
+ he آ
1835
+ he has آئی
1836
+ he has گورا ہست
1837
+ he is آ ایں
1838
+ head سر
1839
+ headache سردرد
1840
+ heal دراہ
1841
+ heal شپاہ
1842
+ healing وش بووگ
1843
+ healing دراہی
1844
+ health جوڑی
1845
+ healthy جانسلامت
1846
+ hear دلگوش
1847
+ heard گْوشدارگ
1848
+ heart دل
1849
+ heat گرم
1850
+ heaven بَہشت
1851
+ heavy تُرندیں
1852
+ heavy گرانیں
1853
+ hectic دزگٹ
1854
+ height بُرزی
1855
+ heir وارِس
1856
+ heir سیال
1857
+ heist ڈُنگی
1858
+ held برجم
1859
+ hell جندم
1860
+ Hello سلام
1861
+ hello dear ہیلو دوست
1862
+ hello how are you ہلو تو چون ئے
1863
+ hello how are you doing ہلو تو چے کنگ ءَ ئے
1864
+ helmet ہیلمیٹ
1865
+ help کمک
1866
+ helpful دَردوار
1867
+ hence ہمے واستہ
1868
+ her آئی ءِ
1869
+ herd رَمگ
1870
+ here ادا
1871
+ heritage دَمب
1872
+ hesitate پُشت
1873
+ hesitate کِنزگ
1874
+ Hey اڑے
1875
+ Hi چون ئے
1876
+ hi how are you سلام چے ھال اِنت
1877
+ Hi there کئے ایں
1878
+ hidden چیریں
1879
+ hide چیر دے
1880
+ hierarchy درجہ بندی
1881
+ high مزنیں
1882
+ highlight پدّر
1883
+ hike سفر
1884
+ hike پیادگ
1885
+ hiking سرکپگ
1886
+ hiking پیادگ
1887
+ hilarious کندینوک
1888
+ hill کوہ
1889
+ him آئی ءَ
1890
+ hint شون دیگ
1891
+ hip کَمک
1892
+ hips کونڈاں
1893
+ hire سرا زورگ
1894
+ hire کراہ
1895
+ hiring زورگ
1896
+ his آئی ءِ
1897
+ history بُندپتر
1898
+ hit بِجَن
1899
+ Hmm ھئوم
1900
+ hobby ہدوہناکی
1901
+ hold بِگر
1902
+ hold on بدارے
1903
+ hole ٹُنگ
1904
+ holiday روچ
1905
+ holiday موکل
1906
+ hollow پچیں
1907
+ home گِس
1908
+ home لوگ
1909
+ homework کار
1910
+ homework لوگ
1911
+ honest ایماندار
1912
+ honestly دلپهی
1913
+ Honey بینَگ
1914
+ honor شرپ
1915
+ hood دموکا
1916
+ hook چامپل
1917
+ hop سٹگ
1918
+ hope اُمیت
1919
+ hopefully گوں امیت
1920
+ hopeless بےامیت
1921
+ horizontal پرائی ءَ
1922
+ horn کانٹ
1923
+ horrible تُرسناک
1924
+ horror حیبَت
1925
+ horror وحشت
1926
+ horse اپس
1927
+ hospital نادرہجاہ
1928
+ hospital بیمارستان
1929
+ hospitality مهمانجلی
1930
+ host مہماندار
1931
+ hostile دژمنی
1932
+ hot گرم
1933
+ hotel نندجاہ
1934
+ hotel هتل
1935
+ hour ساهت
1936
+ hours کلاکاں
1937
+ house لوگ
1938
+ household لوگی
1939
+ how چے وڑ
1940
+ how چے
1941
+ how چون
1942
+ how about you تو چون ئے
1943
+ how are you تو چون ئے
1944
+ how are you doing تو چون ئے
1945
+ how are you doing today تو مرچی چون ئے
1946
+ how are you today تو مرچی چون ئے
1947
+ how do you do تو چون ئے
1948
+ how is چون ایں
1949
+ how many چنچو
1950
+ how much چنچو
1951
+ how often چنچو رَندا
1952
+ how old are you تئی اُمر چِے ایں
1953
+ how was your day تئی روچ چون گْوستگ
1954
+ how was your night تئی شپ چون گْوست
1955
+ however انچو کہ
1956
+ hub بنجاہ
1957
+ hubby مرد
1958
+ hug اَمباز
1959
+ huge مزنیں
1960
+ human مردمی
1961
+ humble دَزبندی
1962
+ humid نمی
1963
+ humidity نمی
1964
+ hundred سد
1965
+ hungry زہر گِرگ
1966
+ hunt شکار
1967
+ hurricane زِری شرتگ
1968
+ hurricane شرتگ
1969
+ hurry اشتاپی
1970
+ hurry up زوت کن
1971
+ hurt پروش
1972
+ husband جود
1973
+ husband مرد
1974
+ hustle شئور
1975
+ hut نندگ
1976
+ hut جاہ
1977
+ hygiene جانسلامتی دیمپان
1978
+ I من
1979
+ I am من آں
1980
+ I am fine من وشاں
1981
+ I can من کرت کناں
1982
+ I can't من کُرت نکناں
1983
+ I do من کُرت
1984
+ I do not know من نزاناں
1985
+ I do not understand من سرپد نہ بوتاں
1986
+ I don't من نہ کناں
1987
+ I don't know من نزاناں
1988
+ I don't understand من سرپد نہ بوتاں
1989
+ I don't understand what you mean من تئی مراد ءَ سرپد نہ بوتاں
1990
+ I don't understand you من تئی گپ ءَ سرپد نہ بوتاں
1991
+ I don’t know من سرپد نیاں
1992
+ I don’t understand من سرپد نہ بوتاں
1993
+ i guess منا گمان اِنت
1994
+ I had گوں من بوتگ
1995
+ I have منی گورا
1996
+ I have been من بوتگاں
1997
+ I hope so منا اُمیت اِنت
1998
+ I know من زاناں
1999
+ I like من دوست ئے داراں
2000
+ I like you من ترا دوست داراں
2001
+ I love من مہر کناں
2002
+ I love my big brother گو�� مہر کناں
2003
+ I love my big brother من وتی مستریں برات
2004
+ I love my big sister گوں مہر کناں
2005
+ I love my big sister من وتی مستریں گہار
2006
+ I love my father گوں مہرکناں
2007
+ I love my father من وتی پت
2008
+ I love my little brother گوں مہر کناں
2009
+ I love my little brother من وتی کستریں برات
2010
+ I love my little sister من وتی کسانیں گہار
2011
+ I love my little sister گوں مہر کناں
2012
+ I love my mother گوں مہر کناں
2013
+ I love my mother من وتی مات
2014
+ I love you گوں تو مہر کناں
2015
+ I love you so much من گوں تو سک مہر کناں
2016
+ I love you too من ہم گوں تو مہرکناں
2017
+ I mean منی مراد
2018
+ I miss you من ترا گیر آرگ ءَ آن
2019
+ I miss you so much منا تی وستا باز ذهیر کنت
2020
+ I see گنداں
2021
+ I see سرپد بوتاں
2022
+ I think منی ھیال ءَ
2023
+ I understand من سرپد بوتاں
2024
+ I want من لوٹاں
2025
+ I want to see you من ترا گندگ لوٹاں
2026
+ I want you من ترا لوٹاں
2027
+ I was من اِتاں
2028
+ I will من کناں
2029
+ I would be من باں
2030
+ I'm من آن
2031
+ I'm fine من وشاں
2032
+ I'm good من وشاں
2033
+ I'm here من ادا آں
2034
+ I'm sorry من پہلی لوٹاں
2035
+ ice برپ
2036
+ ice cream آئس کریم
2037
+ ice cream کلپی
2038
+ idea ھیال
2039
+ ideal دل تبیں
2040
+ identical یک وڑیں
2041
+ identify پَجّار
2042
+ identity پَجّار
2043
+ idiot چَپورت
2044
+ idle بیکار
2045
+ if اگاں
2046
+ ignore ڈالچار کنگ
2047
+ ill نادْراه
2048
+ ill ناساز
2049
+ ill ناجۆڑ
2050
+ illegal درقانودی
2051
+ illness ناجوڑی
2052
+ Ilocano للوکانو
2053
+ image عکس
2054
+ imagine ھیال
2055
+ immediate زوتیں وڑاں
2056
+ immediately زوتیں وڑاں
2057
+ immense بے کساس
2058
+ impact سان
2059
+ impact اثر
2060
+ impatient بیسبر
2061
+ implement کار کنگ
2062
+ implement کارمرز کنگ
2063
+ import چہ آرگ
2064
+ import در
2065
+ important ارزشت
2066
+ impose دیما آرگ
2067
+ impossible نہ بؤک
2068
+ impress کشّگ
2069
+ impress وتی نیمگ
2070
+ impression چاپ
2071
+ impressive کپت
2072
+ impressive دل
2073
+ improve گہترئے بکن
2074
+ improvement دیمروی
2075
+ in ءَ
2076
+ in تہ
2077
+ in addition دگہ ایش
2078
+ In fact راستی ءَ
2079
+ in front of دیما
2080
+ in order to یکیں رِدا
2081
+ inappropriate ناراه
2082
+ inappropriate ‎بیوڈ
2083
+ incentive سوج دیگ
2084
+ incident وئیل
2085
+ include ہوار
2086
+ including ہوار
2087
+ income آمدن
2088
+ inconvenience سُهت
2089
+ increase گیشی
2090
+ increased گیش کرت
2091
+ incredible بء یقینیں
2092
+ indeed ہچ شک ئے نیست
2093
+ independent آزات
2094
+ independent آجو
2095
+ India ہندوستان
2096
+ indicate شۆن دئیگ
2097
+ indigenous دانائی
2098
+ individual تہنائیں
2099
+ industry کارجاہ
2100
+ inevitable نادلجمی
2101
+ infant شیرمچ
2102
+ infection انفکیشن
2103
+ infinity بے کساس
2104
+ inflammation کِچگ
2105
+ inflammation سوزمان
2106
+ inflation گرانبہائی
2107
+ influence دزمانجنی
2108
+ inform سرپد کنگ
2109
+ information سۆج
2110
+ ingredients چیز
2111
+ inheritance چہ پُشتاں
2112
+ initial بنداتی
2113
+ initiative بندات
2114
+ injured ٹُپی
2115
+ injury ٹپی
2116
+ injury پروش
2117
+ innocent بیگناہ
2118
+ innovation نوکی
2119
+ inquiry پولَگ
2120
+ insane گنوک
2121
+ insect کرم
2122
+ insecure بے ایمن
2123
+ insert مان کنگ
2124
+ inside تہا
2125
+ insight جوانی
2126
+ insist ستم کنگ
2127
+ insist یک ڈکّ
2128
+ insomnia واب نیاہگ
2129
+ inspiration وازه
2130
+ inspire دلبڈی
2131
+ install انسٹال
2132
+ instance دَروَر
2133
+ instant زوتیں
2134
+ instead ایشی
2135
+ instead مٹ
2136
+ instead of ابید
2137
+ instead of ایشی
2138
+ instructions سوج
2139
+ instrument آلہ
2140
+ insult کم شرپی
2141
+ insurance انّشورنس
2142
+ intact برجاہ
2143
+ integrity سلامتی
2144
+ intellectual زانتکار
2145
+ intelligence هوش
2146
+ intelligent پَهمی
2147
+ intend ارادہ
2148
+ intended ارادہ کرتگ
2149
+ intense سکّّّیں
2150
+ intention ارادہ
2151
+ interact گپ
2152
+ interact تران
2153
+ interaction گند و چار
2154
+ interaction نزیکی
2155
+ interest هُبّ
2156
+ interest ہدوہناکی
2157
+ interested ہدوہناکی
2158
+ interesting ہدوہناک
2159
+ interfere دزمانجنی
2160
+ intermediate میان
2161
+ internal تہی
2162
+ international میان استمانی
2163
+ internship وضیفہ
2164
+ interpret تپّاس
2165
+ interpreter تپاسگِر
2166
+ interrupt اڑاند
2167
+ interview گُلگدار
2168
+ intimate ہواری
2169
+ intimate جگری
2170
+ into ءَ چہ
2171
+ introduce پجارینگ
2172
+ introduction پَجّار
2173
+ introvert تئی نیمگ ءَ
2174
+ intuition وجدان
2175
+ invalid رَد
2176
+ invent جوڑ کنگ
2177
+ inventory مال
2178
+ invest سرمایه
2179
+ investigate پٹّگ
2180
+ invitation لوٹُک
2181
+ invite لوٹگ
2182
+ invoice بیجَّک
2183
+ involve ہوار
2184
+ involved ہوار
2185
+ iron آسن
2186
+ iron آہن
2187
+ is ئے
2188
+ is ایں
2189
+ island زِروان
2190
+ isolated پَیَّک
2191
+ issue جیڑہ
2192
+ issues جیڑہاں
2193
+ it اے
2194
+ it is ایش ایں
2195
+ it was اے اَت
2196
+ it's ایش ایں
2197
+ it's ok شریں
2198
+ It's okay اے شر اِنت
2199
+ item آئٹم
2200
+ item شۓ
2201
+ items چیزاں
2202
+ its ایشیءِ
2203
+ I’m من آں
2204
+ jacket جیکٹ
2205
+ jail بندی جاہ
2206
+ January سفر
2207
+ January جنوری
2208
+ jar درپ
2209
+ jaw شاگور
2210
+ jealous ‏گوَجِزگ
2211
+ jealous زھرامد
2212
+ jerk چنڈ
2213
+ jewelry سونار
2214
+ job نوکری
2215
+ jogging سُرینگ
2216
+ join ہوار بوگ
2217
+ joint ہواریں
2218
+ joke توازہ
2219
+ joke مسکرا
2220
+ journalist اھوالکار
2221
+ journey مُساپِری
2222
+ joy وشی
2223
+ judge جج
2224
+ juice شیرگ
2225
+ july جولائی
2226
+ jump جُتکُکی
2227
+ june جون
2228
+ junk ہواری
2229
+ just بس
2230
+ just do it بس بکن ئے
2231
+ justice انصاف
2232
+ justify جایز
2233
+ Kalaallisut کالالیسَٹ
2234
+ keen ہبناک
2235
+ keep دارگ
2236
+ keep it up ہمے وڑا برجاہ بدارے
2237
+ kept زُرتگ
2238
+ kettle کیتلی
2239
+ key کلیت
2240
+ kick مُشت جنگ
2241
+ kid چُک
2242
+ kidding توازہ
2243
+ kidney گُٹّگ
2244
+ kids چُکاں
2245
+ kill کُشگ
2246
+ kind دروشم
2247
+ kinda دروشم
2248
+ kindly مہربانی کن
2249
+ kindness مہروانی
2250
+ king بادشاہ
2251
+ kiss چُکگ
2252
+ kitchen کنوری
2253
+ kitchen چُل
2254
+ kite کانگڑو
2255
+ kitten چُک
2256
+ kitten پیشی
2257
+ knee شیلانچ
2258
+ knee پاد
2259
+ knew زاناں
2260
+ knife کارچ
2261
+ knight نائٹ
2262
+ know زانگ
2263
+ knowledge زانت
2264
+ known زانتگیں
2265
+ Konkani کوکانی
2266
+ Krio کریو
2267
+ label مُهر
2268
+ labor مزور
2269
+ labour کار
2270
+ lack نیستی
2271
+ ladder پدیانک
2272
+ lady زال
2273
+ laid اِیریں
2274
+ lake مزنگورم
2275
+ lamb گٹّور
2276
+ lame لنگ
2277
+ lamp بتی
2278
+ land زمین
2279
+ landscape زید
2280
+ language زبان
2281
+ lap سرزان
2282
+ lap کُٹ
2283
+ large مزنیں
2284
+ last گُڈّی
2285
+ last but not least گُڈّی بلے آسری ناں
2286
+ last name گُڈّی نام
2287
+ late دیر
2288
+ lately ہمے زوتاں
2289
+ later رندا
2290
+ latest نوکتریں
2291
+ latter رندا
2292
+ laugh کندگ
2293
+ laughing کندگ
2294
+ laughter کندگ
2295
+ launch دیما آرگ
2296
+ laundry شودوک
2297
+ law کانود
2298
+ lawn پیژگاہ
2299
+ lawyer قانُود زانت
2300
+ lay رکّھینگ
2301
+ layer تل
2302
+ layout ترتیب
2303
+ lazy بهیا
2304
+ lead راہشونی
2305
+ leader راہشون
2306
+ leaf تاک
2307
+ leak تُنگ
2308
+ lean زَنڈیں
2309
+ leap جمپ
2310
+ learn دربرگ
2311
+ learning دربرگ
2312
+ lease لیز
2313
+ least کم چہ کم
2314
+ leather پوست
2315
+ leave موکل
2316
+ leaves موکل
2317
+ led راہشونی
2318
+ left چپ
2319
+ leg پاد
2320
+ legacy میراس
2321
+ legal کانودی
2322
+ legend نامی
2323
+ legit قانودی
2324
+ leisure سئیل و سواد
2325
+ lend وام دیگ
2326
+ length دراجی
2327
+ less کم
2328
+ lesson دَروَنت
2329
+ let دے
2330
+ letter نِمدی
2331
+ lettuce تاک
2332
+ level حد
2333
+ leverage بیعانہ
2334
+ liability چٹی
2335
+ library کتابجاہ
2336
+ lick چٹگ
2337
+ lie دروگ
2338
+ lies دروگاں
2339
+ life زِند
2340
+ lift چپ
2341
+ light روشنائی
2342
+ lightning روشنائی
2343
+ like انچو
2344
+ likely مثال
2345
+ likewise ہمے وڑا
2346
+ line لائن
2347
+ Lingala لِنگالا
2348
+ link لنک
2349
+ lion شیر
2350
+ liquid آپِ
2351
+ list لڑ
2352
+ listen گوشدار
2353
+ listening گوشدارگ
2354
+ literally لبزی
2355
+ literature لبزانک
2356
+ litter کسانیں
2357
+ little کسانیں
2358
+ live دروگ
2359
+ liver جگر
2360
+ lives زندمان
2361
+ living زندگ
2362
+ living room نندگ
2363
+ living room اوتاک
2364
+ lizard بزمچ
2365
+ lizard کِٹار
2366
+ load بار
2367
+ loaf نگن
2368
+ loan وام
2369
+ local ھَندی
2370
+ location جاہ
2371
+ lock کبل
2372
+ lockdown کُبل بند
2373
+ log بنڈ
2374
+ lonely ایوک ءَ
2375
+ long دراج
2376
+ long time no see وھدے گْوستگ کہ ترا نہ دیستگ
2377
+ look بچار
2378
+ loop لوپ
2379
+ loose شُل
2380
+ lord رب
2381
+ lose گار بوگ
2382
+ loss تاوان
2383
+ lost گار بوگ
2384
+ lot باز
2385
+ loud کوکار
2386
+ lounge ودارجاه
2387
+ love مہر
2388
+ love you گوں تو مہر اِنت
2389
+ lovely دوستگیں
2390
+ low جَهل
2391
+ lower کمتر
2392
+ loyal وپادار
2393
+ loyalty وپا
2394
+ luck بھت
2395
+ lucky بھتاور
2396
+ Luganda لوگنڈا
2397
+ luggage اُرد
2398
+ lump ڈک
2399
+ lump دانگ
2400
+ lunch سُبارگ
2401
+ lungs پُپّ
2402
+ luxury ایش
2403
+ lying دروگ بندگ
2404
+ machine ماشین
2405
+ mad گنوک
2406
+ madam بیبی
2407
+ madam بانک
2408
+ made جوڑ کُرتگ
2409
+ magazine تاک
2410
+ magnificent مزن
2411
+ maid کاردار
2412
+ maid داشتہ
2413
+ main بنجائی
2414
+ maintain برجاہ دارگ
2415
+ maintenance چاروگزار
2416
+ Maithili میٹھیلی
2417
+ major مزنیں
2418
+ majority گیشی
2419
+ make جوڑ کنگ
2420
+ make up کزا
2421
+ male مردین
2422
+ mall مال
2423
+ man مردین
2424
+ manage بندوبست
2425
+ management بندوبست
2426
+ manager بندوبستکار
2427
+ mandatory الّمی
2428
+ manifest پدّر
2429
+ manipulate ہوار توار کنگ
2430
+ manner داب
2431
+ manual مینوئل
2432
+ many باز
2433
+ many many happy returns of the day روچ ءِ واتری باز باز مراد بات
2434
+ march مارچ
2435
+ margin ھساب
2436
+ market نهادی
2437
+ market نہادیگ
2438
+ marriage سور
2439
+ marriage آروس
2440
+ married سورئین
2441
+ mask ماسک
2442
+ mass مزنیں کساسے ءَ
2443
+ massive مزنیں کساسے ءَ
2444
+ master واجہ
2445
+ match مَٹّ
2446
+ mate ہمراہ
2447
+ material مواد
2448
+ math ھساب
2449
+ matter معاملہ
2450
+ maturity برزی
2451
+ may بوت کنت
2452
+ maybe بوت کنت
2453
+ me من
2454
+ me too من ہم
2455
+ meal ورگ
2456
+ mean بزاں
2457
+ meaning مانا
2458
+ means معنا
2459
+ meant بزانت
2460
+ meanwhile ہمے وھداں
2461
+ measure ماپ
2462
+ measure کچ
2463
+ measures گامگیج
2464
+ meat گوشت
2465
+ medical میڈیکل
2466
+ medicine درمان
2467
+ meditation مراقبہ
2468
+ medium میان ءِ
2469
+ meet رسگ
2470
+ meeting دیوان
2471
+ Meiteilon مِیٹییلن
2472
+ melt آپ بوگ
2473
+ memories یاداشتاں
2474
+ memory یاداشت
2475
+ mental گنوک
2476
+ mention زکر
2477
+ mentioned زگر
2478
+ mentor سرپد کنوک
2479
+ merchant سوداگر
2480
+ mercy رحم
2481
+ merely بس
2482
+ merry christmas میری کرسمس
2483
+ mess گسڑ
2484
+ message کلوہ
2485
+ messy پچل
2486
+ metal آسن
2487
+ method راہبند
2488
+ mice مُشکاں
2489
+ middle دِلَگ
2490
+ midnight شپ نیم
2491
+ might بوت کنت
2492
+ mild معتدل
2493
+ milestone بیجی
2494
+ milestone بُنیاد
2495
+ military لشکر
2496
+ milk شیر
2497
+ million میلیون
2498
+ mind زہن
2499
+ mindset فکر
2500
+ mine منی
2501
+ mingle وت ماں وت ہواری
2502
+ minor کسانیں
2503
+ minute دقیقه
2504
+ minute دامان
2505
+ minutes دقیقه
2506
+ minutes دامان
2507
+ miracle معجزہ
2508
+ mirror آدینک
2509
+ miscellaneous دگہ دگہ
2510
+ mischievous بدماش
2511
+ mischievous بدپیل
2512
+ miserable بزَّگ
2513
+ misery بزگی
2514
+ miss یلہ کنگ
2515
+ miss you تو گیر کائے
2516
+ missing بیگواہ
2517
+ mission مشن
2518
+ mist مُج
2519
+ mistake رَدی
2520
+ Mizo میزو
2521
+ mobile موبائل
2522
+ mobile گوانکو
2523
+ mock توازہ
2524
+ model ماڈل
2525
+ moderate دل سپاہ
2526
+ modern نوکیں
2527
+ modest آجز
2528
+ moist تر
2529
+ moisture نمی
2530
+ mold مان کنگ
2531
+ mole نشان
2532
+ mom مات
2533
+ moment ساعت
2534
+ monday دوشمبے
2535
+ money زر
2536
+ monitor چاروگدارکنوک
2537
+ monkey شادو
2538
+ month ماہ
2539
+ mood تب
2540
+ moody تب
2541
+ moon ماہ
2542
+ moral مردمگِری
2543
+ more دگہ
2544
+ moreover ابید
2545
+ moreover ایشی
2546
+ morning سُہب
2547
+ mortgage رھن
2548
+ most گیشتر
2549
+ mostly گیشتر
2550
+ mother مات
2551
+ motion جُنز
2552
+ motivation دلبڈی
2553
+ mountain کوہ
2554
+ mouse مُشک
2555
+ mouth دپ
2556
+ move گامگیج
2557
+ movement جُنز
2558
+ movie تامُر
2559
+ mrs بانک
2560
+ much باز
2561
+ mud ھاک
2562
+ mug پیالگ
2563
+ muscle کالگ
2564
+ museum میوزیم
2565
+ mushroom کُٹینگ
2566
+ music زیمل
2567
+ music ساز
2568
+ must الّم
2569
+ mute بے توار
2570
+ mutual وت ماں وتی
2571
+ my منی
2572
+ My dear منی دوستگیں
2573
+ my friend منی دوست
2574
+ My hovercraft is full of eels منی اوور کرافٹ ہیلزءَ چہ پُر اِنت
2575
+ my love منی مہر
2576
+ my name is منی نام ایں
2577
+ my pleasure منی وش بھتی ایں
2578
+ myself من وت
2579
+ mysterious پُر اسرار
2580
+ mystery اسرار
2581
+ myth میتھ
2582
+ nail کیلا
2583
+ naive بولی
2584
+ naive گالوار
2585
+ name نام
2586
+ narrative اسپانک
2587
+ narrative کسه
2588
+ narrow تنگ
2589
+ nasty گسڑیں
2590
+ national راجی
2591
+ nationality وتن
2592
+ native ھندی
2593
+ natural اَبرمی
2594
+ nature اَبرم
2595
+ nausea هوکارگ
2596
+ near نزیک
2597
+ nearby نزیکیں
2598
+ nearly نزیکیں
2599
+ neat پاک
2600
+ necessary الّمی
2601
+ neck گردن
2602
+ necklace گوریگ
2603
+ necklace هار
2604
+ necklace گٹی
2605
+ need گَزر
2606
+ negative رَدیں
2607
+ negative چپیں
2608
+ neglect رَد
2609
+ negotiate گپ
2610
+ negotiate تران
2611
+ neighbor ہمساہگ
2612
+ neighborhood ہمساہگ
2613
+ neither ناں کہ
2614
+ nephew بْرازاتک
2615
+ nerd گنوک
2616
+ nervous تُرس
2617
+ nest کدو
2618
+ net دام
2619
+ network نیٹورک
2620
+ neutral ابرمی
2621
+ neutral بیپلو
2622
+ never کدی ناں
2623
+ never give up دور مدے
2624
+ never give up کدی ہمّت
2625
+ never mind میار
2626
+ never mind دل
2627
+ nevermind چُشیں گپے نہ ایں
2628
+ nevertheless ابید
2629
+ nevertheless ایشی
2630
+ new نوکیں
2631
+ news ھال
2632
+ next دومی
2633
+ next to پد
2634
+ next to ایشی
2635
+ nice شر
2636
+ nice گہتر
2637
+ nice جوان
2638
+ nice to meet you شر بوت کہ ترا دیست
2639
+ niece گہارزتک
2640
+ night شپ
2641
+ nightmare تُرسناکیں واب
2642
+ nine نو
2643
+ nineteen نوزدہ
2644
+ ninety نود
2645
+ No اناں
2646
+ no problem ہچ جیڑہ نیست
2647
+ no way ہچ پیم
2648
+ no way ہچ وڑا ناں
2649
+ no way ناں
2650
+ nobody کسے ناں
2651
+ noise شور
2652
+ noisy کوکار
2653
+ none کس نہ ایں
2654
+ noon نیمروچ
2655
+ nope ناں
2656
+ nor ناں کہ
2657
+ normal لس
2658
+ north گوریچان
2659
+ nose پۆنز
2660
+ nostalgic کوہنیں یات
2661
+ not نں
2662
+ not مہ
2663
+ not نہ
2664
+ not at all ہچ وڑا ناں
2665
+ not bad ھراب نہ اِنت
2666
+ Not now انّوں ناں
2667
+ not yet انّوگ
2668
+ not yet تاں
2669
+ note نوٹ
2670
+ noted یات کُرت
2671
+ nothing ہچ نیست
2672
+ notice گَشتاک
2673
+ notice نوٹس
2674
+ noticed دل
2675
+ noticed داشتگ
2676
+ noun نامگال
2677
+ nouns نام
2678
+ novel گدار
2679
+ november نومبر
2680
+ now انّوں
2681
+ nowadays مروچاں
2682
+ nuisance پریشانی
2683
+ null ہورک
2684
+ numb سُنّ
2685
+ number لمبر
2686
+ nurse نرس
2687
+ nut دام
2688
+ nutmeg جورینک
2689
+ nutrition ردوم
2690
+ oath سوگند
2691
+ obesity زنڈی
2692
+ obey ھذمتگاری
2693
+ object چیز
2694
+ objective مراد
2695
+ objective مول
2696
+ obligation پَرز
2697
+ obscure گُمنام
2698
+ observation گِلگ
2699
+ observe دیدانک
2700
+ obsessed گنوک
2701
+ obsession تانگ
2702
+ obsession مِہر
2703
+ obsolete وهد شوتگ
2704
+ obstacle اڑاند
2705
+ obtain رَسَگ
2706
+ obtained گپتگ
2707
+ obvious تچک
2708
+ obviously پدّریں
2709
+ occasionally اناگت ءَ
2710
+ occupation زورگیری
2711
+ occupied گِپتگ
2712
+ occur بوگ
2713
+ occurred بوت
2714
+ occurs بیت
2715
+ ocean زِر
2716
+ october اکتوبر
2717
+ odd دَریگ
2718
+ odds جنجال
2719
+ of ءِ
2720
+ of course ھنچو
2721
+ off بند
2722
+ offensive زوریں
2723
+ offer سَلا جَنَگ
2724
+ office کارگس
2725
+ official سرکاری
2726
+ often گیشتر
2727
+ Oh اوہ
2728
+ oh really او راستی ءَ
2729
+ oil آئل
2730
+ ok شریں
2731
+ ok dear شریں جان
2732
+ ok honey شریں جان
2733
+ ok my love شریں منی جان
2734
+ okay شریں
2735
+ okay baby شریں گْونڈو
2736
+ okay dear شر مہروان
2737
+ okay honey شریں مہروان
2738
+ okay my love شریں منی جان
2739
+ old کوہنیں
2740
+ old پیریں
2741
+ on سرا
2742
+ on بُرزا
2743
+ once یک رندے
2744
+ one یک
2745
+ one language is never enough یک زبانے کدی ہم بس نہ بیت
2746
+ onion پیماز
2747
+ online آن لائن
2748
+ only بس
2749
+ open پچ
2750
+ operation بُرّوبرین
2751
+ opinion لیکہ
2752
+ opinion ھیال
2753
+ opportunities موھاں
2754
+ opportunity موھ
2755
+ opposite چَپّ
2756
+ optimistic پُر اُمیت
2757
+ option واک
2758
+ optional اختیاری
2759
+ or یا
2760
+ orange موسمبی
2761
+ order ھکم
2762
+ ordinary لس
2763
+ organization گل
2764
+ orientation سرپدی
2765
+ origin اَسل
2766
+ origin بُن
2767
+ original اسل
2768
+ Oromo اوڑوما
2769
+ orphan چورہ
2770
+ other دگہ
2771
+ otherwise دومی وڑا
2772
+ ought لوٹیت
2773
+ our مئے
2774
+ Our mission: to enable everyone, everywhere to understand the world and express themselves across languages. مئے مشن:ہریکے ءَ را، دنیا ءِ ہر ھَند ءَ سرپد بوگ ءُ وتی زباناں درشان کنگ ءِ قابل جوڑ کنگ اِنت۔
2775
+ Our mission: to organize the world's information and make it universally accessible and useful. مئے مشن: دنیا ءِ سرپدیاں یکجاہ کنانءُ اشان ءَ جہانی تک ءَرسینگ ءُ پائدگی جوڑ کنگ اِنت۔
2776
+ out ڈن
2777
+ outcome آسر
2778
+ outfit پوشاک
2779
+ outgoing دزکش بوک
2780
+ outlet دکان
2781
+ outline خاکہ
2782
+ outside ڈن
2783
+ outstanding باز جوان
2784
+ oven ترون
2785
+ over ہلاس
2786
+ over there اودا
2787
+ overall سرجمیں وڑا
2788
+ overcome سرءِ گِرگ
2789
+ overthinking گیش جیڑگ
2790
+ overwhelmed اِیردست
2791
+ overwhelming ایر پروشگ
2792
+ owe دیگی آں
2793
+ owl گُگّو
2794
+ own وتی
2795
+ owner مالک
2796
+ ox گوک
2797
+ pace هَٹّ
2798
+ pack پٹول
2799
+ package پیکیج
2800
+ paid ادا کُرت
2801
+ pain درد
2802
+ paint رنگ
2803
+ painting عکس کشّی
2804
+ pair جتک
2805
+ pair جپت
2806
+ pale زرد
2807
+ palm مچ
2808
+ pan درد
2809
+ pandemic جہانی ھوپ
2810
+ panic درد
2811
+ pants هسگ
2812
+ paper کاگد
2813
+ paradise بہشت
2814
+ parallel یکشل ءَ
2815
+ parcel پارسل
2816
+ pardon پہلی
2817
+ parents مات
2818
+ parents پت
2819
+ park پارک
2820
+ parrot مِٹو
2821
+ parsley اجوائن کراسانی
2822
+ part بہر
2823
+ participate بَهر زورَگ
2824
+ particular ھاسیں وڑاں
2825
+ particularly ھاسیں وڑاں
2826
+ partner ہمراہ
2827
+ party مھپل
2828
+ party دیوان
2829
+ pass پاس
2830
+ passage گوزگ
2831
+ passed گْوازێنت
2832
+ passion هوشام
2833
+ passion آپکَشّ
2834
+ passionate ھدوناک
2835
+ passive ناکاریں
2836
+ password پاس ورڈ
2837
+ past گْوست
2838
+ patch پیچ
2839
+ path راہ
2840
+ pathetic ھرابی حالت
2841
+ patience اوپار
2842
+ patient بیمار
2843
+ pattern وڑ
2844
+ pause دستے دارگ
2845
+ pavement فرش
2846
+ pay ماجُب
2847
+ payment دیگ
2848
+ peace ایمنی
2849
+ peaceful ایمن
2850
+ peach شپتالو
2851
+ peak تیہُر
2852
+ peak ٹُلّ
2853
+ pear ناشپاتی
2854
+ peas مٹر
2855
+ peculiar عجب
2856
+ pee مس
2857
+ peel پوست
2858
+ peer ہمراہ
2859
+ peers ہمراہ
2860
+ pen کلم
2861
+ pencil پنسِن
2862
+ pending اوشتاتگیں
2863
+ people مردم
2864
+ pepper پلپل
2865
+ perceive سرپد بوگ
2866
+ perception لیکہ
2867
+ perfect سرجم
2868
+ perform بۆجَگ
2869
+ performance کارکُرت
2870
+ perhaps بوت کنت
2871
+ period مدت
2872
+ permanent دائمی
2873
+ permission اجازت
2874
+ permit اجازت
2875
+ perseverance دلجم
2876
+ persistent یکوئی
2877
+ person مردم
2878
+ personal زاتی
2879
+ personality شخصیت
2880
+ perspective لیکہ
2881
+ persuade منّارین
2882
+ pervert بے سُدیں
2883
+ pet گس دپی دلوت
2884
+ phase بہر
2885
+ phenomenon جاور
2886
+ philosophy تب زانتی
2887
+ phone تلفن
2888
+ photo عکس
2889
+ phrase گالبند
2890
+ physical بدنی
2891
+ pick چست کن
2892
+ pick up چست کن
2893
+ picture عکس
2894
+ piece بہر
2895
+ pieces ٹُکر
2896
+ pig هوک
2897
+ pigeon کپودر
2898
+ pile کپگ
2899
+ pile کوت
2900
+ pillow سرجاہ
2901
+ pilot بالگِر
2902
+ pin سُچِّن
2903
+ pineapple انانَس
2904
+ pink گلابی
2905
+ pit کنڈ
2906
+ pit چُلّ
2907
+ pit جُهلَگ
2908
+ pitch پچ
2909
+ pity اپسوز
2910
+ place جاگہ
2911
+ places جاگہاں
2912
+ plague طاعون
2913
+ plain سادگ
2914
+ plan اِرادہ
2915
+ plane بالی گراب
2916
+ plant درچک
2917
+ plants درچکاں
2918
+ plate تالی
2919
+ platform فلیٹ فارم
2920
+ play لیب
2921
+ play گوازی
2922
+ playing گوازی کنگ
2923
+ pleasant وش
2924
+ please مہروانی
2925
+ please مہربانی
2926
+ pleased وشنود
2927
+ pleasure وشی
2928
+ pledge اَهد
2929
+ plenty باز
2930
+ plot پلاٹ
2931
+ plug پلگ
2932
+ plum شپتالو
2933
+ plumber پلمبر
2934
+ plural باز
2935
+ podcast پوڈکاسٹ
2936
+ poem لچہ
2937
+ poetry پربند
2938
+ poetry لچه‌کاری
2939
+ point نشان
2940
+ poison زہر
2941
+ police پولیس
2942
+ policy پالیسی
2943
+ polite شِھم
2944
+ pollution سیل
2945
+ pond کُمب
2946
+ pool تلاوگ
2947
+ poop گوت
2948
+ poor وار
2949
+ poor گریب
2950
+ pop پاپ
2951
+ popular نامدار
2952
+ population آبادی
2953
+ pork لدیگ ءِءَ گوشت
2954
+ porridge دلیہ
2955
+ port بندن
2956
+ position جاہ
2957
+ positive جوانیں
2958
+ possess مالک
2959
+ possession هَستی
2960
+ possessive مالک
2961
+ possible بوتکن
2962
+ post کّراچ
2963
+ post کاگد
2964
+ postpone مہتل
2965
+ potato پٹاٹوک
2966
+ potato بٹاٹه
2967
+ potential زِکت
2968
+ pound پاؤنڈ
2969
+ poverty دَزتَنگی
2970
+ power واک
2971
+ power اِهتیار
2972
+ powerful زوراک
2973
+ practical تجربت
2974
+ practice هێلکاری
2975
+ praise توسیپ
2976
+ prank نزیک
2977
+ pray دعا
2978
+ precious تنگه
2979
+ precise ٹ��
2980
+ precise یک
2981
+ precisely بارغى
2982
+ predict ماسگ بندگ
2983
+ prefer دلگوش دیگ
2984
+ preference بُرزلیکہی
2985
+ pregnant لاپ پُر
2986
+ prejudice کینگ
2987
+ premises پیژگاہ
2988
+ premium پریمیم
2989
+ preparation بند و بست
2990
+ prepare گیشّێنگ
2991
+ prepared تیار
2992
+ preposition ہوارگال
2993
+ presence ساڑی
2994
+ present ہستیں
2995
+ presentation رد و بند
2996
+ preserve والینگ
2997
+ president پاگواجه
2998
+ president سرکماش
2999
+ press رسانکدر
3000
+ pressure زور
3001
+ pretend پیشدارگی
3002
+ pretty کمیں
3003
+ prevent دارگ
3004
+ previous پیسری
3005
+ prey شکار
3006
+ price نہاد
3007
+ pride پہر
3008
+ priest پادری
3009
+ primary بُنگێجی
3010
+ prime جوانیں
3011
+ princess شاہزادگ
3012
+ principal سَروَر
3013
+ prior پیسرا
3014
+ priority برزلیکہی
3015
+ prison بندی جاہ
3016
+ privacy راز
3017
+ private جندی
3018
+ privilege شرپ
3019
+ prize داد
3020
+ probably بوت کنت
3021
+ problem جیڑہ
3022
+ procedure کار راہبند
3023
+ proceed دیما برو
3024
+ process کار
3025
+ produce شَگام
3026
+ product بَروَرد
3027
+ production مورَگ
3028
+ production مورَغ
3029
+ profession روزگار
3030
+ profession کسب
3031
+ professional کارزانت
3032
+ profile پروفائل
3033
+ profit پائدگ
3034
+ profound جُہلیں
3035
+ progress دیمروی
3036
+ project پروجیکٹ
3037
+ prominent پدّریں
3038
+ promise کئول
3039
+ promote دیمروی دیگ
3040
+ promotion دیمروی
3041
+ prompt زوتیں وڑاں
3042
+ prone دیم‌ په‌ چیر
3043
+ pronouns پنامگال
3044
+ pronunciation گالتوار
3045
+ proof سَبوت
3046
+ proper اَلکاپ
3047
+ properly گوں
3048
+ properly شری
3049
+ properties مڈی
3050
+ property جائیداد
3051
+ proposal شئور
3052
+ prospect صُورَت
3053
+ prosperity وشھالی
3054
+ prosperous وشھال
3055
+ protect سَمبالَگ
3056
+ proud پہر
3057
+ prove بِگیشین
3058
+ provide بہ دے
3059
+ provided پُجّارینتگاں
3060
+ province صوبہ
3061
+ provision پُجّارینگ
3062
+ puberty نوک ورنا
3063
+ public مہلوک
3064
+ pull کَشّگ
3065
+ pull اُرژپ
3066
+ pumpkin کوسیچ
3067
+ punctual وھد
3068
+ punctual زانت
3069
+ pupil شاگرد
3070
+ purchase بہا زورگ
3071
+ pure زَگر
3072
+ purple جَمو
3073
+ purpose مراد
3074
+ purse بگْل جول
3075
+ pursue سرءِ گِرگ
3076
+ pursuit گِرگ
3077
+ push تیلانک
3078
+ put مان کن
3079
+ qualification وانگ
3080
+ quality ھاسیت
3081
+ quantity کساس
3082
+ quarantine چیردیگ
3083
+ quarrel جدال
3084
+ quarrel مڑگ
3085
+ quarter چارِک
3086
+ Quechua کچوا
3087
+ queen بانُک
3088
+ queer عجیب
3089
+ query جُست
3090
+ question جُست
3091
+ queue کولّ
3092
+ quick زوتیں
3093
+ quickly زوتاں
3094
+ quiet بے توار
3095
+ quilt لیپ
3096
+ quit یل کن
3097
+ quite باز
3098
+ quiz چکاس
3099
+ quotation گشتن
3100
+ quotation آپر جم کنگ
3101
+ quote گْونڈگری
3102
+ quotes بتل
3103
+ rabbit کرگوش
3104
+ race تاچ
3105
+ rage زہر
3106
+ rain ہور
3107
+ raise چست کنگ
3108
+ raised چست کُرت
3109
+ ran تچ
3110
+ random سَر سیٹّی
3111
+ range رینج
3112
+ rapid جگردگ
3113
+ rapidly ترندی
3114
+ rapidly گوں
3115
+ rare نایاب
3116
+ rarely کزا چہ یکے ءَ
3117
+ rash سُہردانگ
3118
+ rat مُشک
3119
+ rate نہاد
3120
+ rather بلکیں
3121
+ ratio تناسب
3122
+ rational دانائی
3123
+ raw ھامگیں
3124
+ re پد
3125
+ reach سر بوگ
3126
+ reached سربوتاں
3127
+ reaction پدکرد
3128
+ read وانگ
3129
+ reading وانگ
3130
+ ready جاڑی
3131
+ ready آمادَگ
3132
+ real راستیں
3133
+ reality گواچن
3134
+ realize مارَگ
3135
+ realize مارِشت
3136
+ realized مارشت بوت
3137
+ really راستی
3138
+ rear پُشت ءَ
3139
+ reason سَوَب
3140
+ reasonable شرین
3141
+ recall یات دارگ
3142
+ receipt رسید
3143
+ receive رَسَگ
3144
+ received رَست
3145
+ recent انّوگیں
3146
+ recently نوکی
3147
+ recently ہمے زوتاں
3148
+ reception دیمراه
3149
+ recipe پرمان
3150
+ reckless بے سُد
3151
+ recognition پَجار
3152
+ recognize پجّار
3153
+ recommend سِپارِشست
3154
+ recommended سفارش کرتگیں
3155
+ record کبز
3156
+ recover وش بوگ
3157
+ recovery بود دیگ
3158
+ rectangle مسطتیل
3159
+ red سُہر
3160
+ redeem یل کنائینگ
3161
+ redemption یلہی
3162
+ reduce کم
3163
+ redundant بے کار
3164
+ refer دیم دیگ
3165
+ reference شوندات
3166
+ reflect لگگ
3167
+ reflection لگگ
3168
+ refrain پرہیز
3169
+ refrigerator ریفریجریٹر
3170
+ refund واتر کنگ
3171
+ refuse بجتگ
3172
+ refuse رد کنگ
3173
+ refused بجتگ
3174
+ refused زِبَہر
3175
+ refused رد کنگ
3176
+ regard درگت
3177
+ regarding بابت ءَ
3178
+ regardless ابید
3179
+ regardless ایشی
3180
+ regards رِدا
3181
+ region ھَند
3182
+ register نبشتہ بکن
3183
+ regret اپسوز
3184
+ regular برجمی
3185
+ regularly یکوئی
3186
+ reject رَد
3187
+ relate نزیک
3188
+ related سیالی داروکیں
3189
+ relationship سیادی
3190
+ relative سْیاد
3191
+ relatives سیاد
3192
+ relatives کس
3193
+ relax آرام کن
3194
+ release یل کنگ
3195
+ released یل کنگ
3196
+ released کشّگ
3197
+ relevant سیالی داروک
3198
+ reliable بھیسہ ایں
3199
+ relief آسراتی
3200
+ relieve کمک
3201
+ relieved آرام
3202
+ religion دین
3203
+ religious نیکراہ
3204
+ religious دین‌دوست
3205
+ religious دیندار
3206
+ reluctant آ تُرس اَنت
3207
+ rely بھیسہ
3208
+ remain پشت کپگ
3209
+ remaining پشت کپتگیں
3210
+ remarkable مزنین
3211
+ remarkable یاتگارین
3212
+ remedy دوا
3213
+ remember یات بدار
3214
+ remind یات دیائینگ
3215
+ reminder ترانگیج
3216
+ remote دارج
3217
+ remote دور
3218
+ remove بُرّگ
3219
+ render دَیگ
3220
+ rent بہاڑہ
3221
+ repair جوڑین��
3222
+ repeat پدا
3223
+ replace بدل ئے کن
3224
+ reply پسّو
3225
+ report اھوال
3226
+ represent پیش کنگ
3227
+ reputation بستار
3228
+ request دَزبندی
3229
+ require گزریں
3230
+ required گزر
3231
+ required دَرکار
3232
+ rescue رکّھین
3233
+ research پولکاری
3234
+ resemble ہمگونگ
3235
+ resentment کنت
3236
+ resentment نوشی
3237
+ reservation بُکنگ
3238
+ reserve گپتگیں
3239
+ resident نندوک
3240
+ resign یل کتگ
3241
+ resilience تاگت
3242
+ resilience زور
3243
+ resilient لیس
3244
+ resist گہگیر
3245
+ resistance گہگیری
3246
+ resolution کولبند
3247
+ resolve گیشوار
3248
+ resort سواد جاہ
3249
+ resources شوندات
3250
+ resources گواجن
3251
+ respect شرپ
3252
+ respond پسّو بہ دے
3253
+ response پسّو
3254
+ responsibility اُگدَه
3255
+ responsible زمهوار
3256
+ rest آرام
3257
+ rest in peace آرام
3258
+ rest in peace بات ئے
3259
+ restaurant ورگجاہ
3260
+ restore بود دیگ
3261
+ restrict بندش
3262
+ result آسر
3263
+ results آسراں
3264
+ resume پدا بندات بہ کن
3265
+ retail لس نر‌‌‌‍‌‌‍خ ‌
3266
+ retain برجاہ دارگ
3267
+ retention برجاہ دارگ
3268
+ retired ہلاس
3269
+ retired کارنشت
3270
+ retreat پُشت
3271
+ retreat کنزگ
3272
+ retrieve واگزار کنگ
3273
+ retrieve واتر گِرگ
3274
+ return واتری
3275
+ reveal پدّر کنگ
3276
+ revealed پدر
3277
+ revenge بیر
3278
+ revenue آمدن
3279
+ reverse چپ
3280
+ review چَمشانک
3281
+ revise دوارچاری
3282
+ revision دوار چاری
3283
+ revolution آشوب
3284
+ reward دَہِشت
3285
+ rhythm ساز
3286
+ rib پہلوگ
3287
+ rice بِرنج
3288
+ rich سیر
3289
+ rich اَزگار
3290
+ rid رکّھینگ
3291
+ ride تاچَگ
3292
+ ridiculous کلاگی
3293
+ right شر
3294
+ right now انوں
3295
+ rigid ترند
3296
+ ring چَلّہ
3297
+ ring مُندریک
3298
+ rinse شودگ
3299
+ riot شورش
3300
+ rip بُرّگ
3301
+ ripe رسیدگ
3302
+ ripe پُہتہ ایں
3303
+ rise چست کنگ
3304
+ risk تاوان
3305
+ rival دیم ءِ
3306
+ river کور
3307
+ road راہ
3308
+ roast بریجگ
3309
+ robust تکڑا
3310
+ robust مھکم
3311
+ rock تلار
3312
+ rock سِنگ
3313
+ rod لٹ
3314
+ role کرد
3315
+ roll رول
3316
+ roof لوگسر
3317
+ room کۆٹی
3318
+ room بان
3319
+ root روتگ
3320
+ root آهنڈ
3321
+ rope چیلک
3322
+ rotten پون
3323
+ rotten ریزتگ
3324
+ rough شِنگێنَگ
3325
+ roughly کساس
3326
+ round گول
3327
+ route راہ
3328
+ routine ہر وھدی ھساب
3329
+ row کتار
3330
+ rub لتارگ
3331
+ rubber ربڑ
3332
+ rubbish گَسَڈ
3333
+ rude مزن گِند
3334
+ rug جُلّ
3335
+ ruin بربادی
3336
+ rule ھاکمی
3337
+ ruler ھاکم
3338
+ rules راہبند
3339
+ run تَچگ
3340
+ running اِنت
3341
+ running روگ
3342
+ rural کوچگی
3343
+ rush زوت
3344
+ sack گونی
3345
+ sacred پاکیں
3346
+ sacrifice کُربان
3347
+ safe دیمپان
3348
+ safe flight دیمپانیں بال
3349
+ safety امان
3350
+ sage حکیم
3351
+ said گْوشت ئے
3352
+ sail گُراب
3353
+ sailing ناھُدائی
3354
+ sake ھاترا
3355
+ salary پگار
3356
+ sale بہا
3357
+ salmon سارم
3358
+ salt واد
3359
+ same ہمے وڑ
3360
+ Same here ادا اوں ہما
3361
+ sample نمونگ
3362
+ sand ریک
3363
+ Sanskrit سنسکرت
3364
+ sarcastic کندگ
3365
+ sarcastic گوں
3366
+ sassy سیسی
3367
+ sat نِشت
3368
+ satisfaction دلجمی
3369
+ satisfaction ایمنی
3370
+ satisfied دلجم
3371
+ satisfy دلجم
3372
+ satisfying دلجمی
3373
+ Saturday شمبے
3374
+ sausage سوریں ورگ
3375
+ savage وکشی
3376
+ save دیمپان کن
3377
+ saw دیستگ
3378
+ say گْوشگ
3379
+ scale کیلو
3380
+ scam نقل کنگ
3381
+ scam دگاہ
3382
+ scar داگ
3383
+ scarce نایاپت
3384
+ scared تُرستگیں
3385
+ scarf چادر
3386
+ scary تُرسناک
3387
+ scattered شنگ شانگیں
3388
+ scene ندارگ
3389
+ scenery ندارگ
3390
+ scent وشبو
3391
+ schedule شیڈول
3392
+ school وانگجاہ
3393
+ science سائنس
3394
+ scientist سائنس زانت
3395
+ scientists سائنسداناں
3396
+ scissors مِگراز
3397
+ scold نِہّر
3398
+ scope ارزشت
3399
+ score حساب
3400
+ scrap خُوردَگ
3401
+ scratch کِچگ
3402
+ scream کوکار
3403
+ screen دیم
3404
+ screw پیچ کش
3405
+ script سیاہگ
3406
+ sea دریا
3407
+ sea زِر
3408
+ seal بند
3409
+ search شوہاز کن
3410
+ search درگیج
3411
+ season بوم
3412
+ season مولم
3413
+ seat نندجاہ
3414
+ second دومی
3415
+ secret راز
3416
+ section بہر
3417
+ secure دیمپان
3418
+ security دیمپانی
3419
+ see بچار
3420
+ see you ہوار ایں
3421
+ see you later پدا ترا گنداں
3422
+ see you soon زوت ترا گنداں
3423
+ see you tomorrow باندا گنداں انشاء اللہ
3424
+ seed توم
3425
+ seek شوہاز کن
3426
+ seem لگگ
3427
+ seems گمان
3428
+ seen دیست
3429
+ seize زورگرگ
3430
+ seizure جنسی رَد ھیالی
3431
+ seldom سرجمی ءَ
3432
+ select گچین
3433
+ self وت
3434
+ self healing وت وش بوگ
3435
+ selfish وت غرض
3436
+ sell بہا
3437
+ send دیم اِش دئے
3438
+ send me your picture وتی عکس ءَ دیم دئے
3439
+ senior مستریں
3440
+ sense مارشت
3441
+ sensible پہمگی
3442
+ sensible سرپد
3443
+ sensitive سِنچی
3444
+ sent دیم دات
3445
+ sentence گالرِد
3446
+ sentence گالبند
3447
+ sentences گالبنداں
3448
+ separate جُتائیں
3449
+ Sepedi سِپیڈی
3450
+ september ستمبر
3451
+ sequence رِدا
3452
+ series سیریز
3453
+ serious سَنگینّ
3454
+ seriously دِلپہکی
3455
+ seriously گوں
3456
+ serve ھذمت کنگ
3457
+ service نئوکری
3458
+ session دیوان
3459
+ set نِند
3460
+ set up جوڑ کن
3461
+ setting شر کنگ
3462
+ setting ندارگ
3463
+ settle آباد
3464
+ seven ہپت
3465
+ seventeen هبده
3466
+ seventy هپتاد
3467
+ several بازین
3468
+ severe سکّیں
3469
+ sew دوچگی
3470
+ sh ش
3471
+ shade ساہگ
3472
+ shadow ساہگ
3473
+ shake سُرینگ
3474
+ shall کنت
3475
+ shallow جہ��ی
3476
+ shame لَجّ
3477
+ shape دروشم
3478
+ share دیما راہ دے
3479
+ sharp تیز
3480
+ she آ
3481
+ she has آ ایں
3482
+ she is آ ایں
3483
+ shed رِیچگ
3484
+ sheep میش
3485
+ sheet تاکدیم
3486
+ shelf دکانی
3487
+ shell کپیس
3488
+ shell کُچک
3489
+ shell پوست
3490
+ shelter پناہ
3491
+ shield اسپر
3492
+ shift باریگ
3493
+ shift نوبت
3494
+ shine روژناہ
3495
+ ship زِری گراب
3496
+ shipping گراب تاچی
3497
+ shirt پشک
3498
+ shoes چمپلاں
3499
+ shoot تیر بجن
3500
+ shop دکان
3501
+ shopping زورگ
3502
+ shopping سودایی
3503
+ shore تیاب
3504
+ short لُکّ
3505
+ shortage تنگی
3506
+ shot تیر جت
3507
+ should لوٹ اِیت
3508
+ shoulder کوپگ
3509
+ shout چێتک
3510
+ shout کوکّار
3511
+ show پیشدار
3512
+ show me منا پیشدار
3513
+ shower آپشار
3514
+ shrimp کیکڑا
3515
+ shrimp مدگ
3516
+ shrink نزّ آیگ
3517
+ shut بست
3518
+ shut بند
3519
+ shut up بَس کنگ
3520
+ shut up ھامُوش
3521
+ shy لجُّو
3522
+ sibling برات گہار
3523
+ siblings برات گہار
3524
+ sick نادُراہ
3525
+ side نیمگ
3526
+ sigh ساہ کشّگ
3527
+ sight دید
3528
+ sightseeing سیل و سواد
3529
+ sign نشان
3530
+ signature دَزرَند
3531
+ significant ارزشتی
3532
+ silence بے تواری
3533
+ silent بے توار
3534
+ silk ریشمی
3535
+ silly سلی
3536
+ silver نُگرہ
3537
+ similar ہمے وڑا
3538
+ simp سادہ
3539
+ simple سادہ
3540
+ simultaneously یکیں وھد ءَ
3541
+ since ہما وھد
3542
+ since چہ
3543
+ sincere دلپہک
3544
+ sincerely دلپہک
3545
+ sing سوت
3546
+ singer گُشندہ
3547
+ single یک
3548
+ sink بکگ
3549
+ sink بُڈّگ
3550
+ sink ڈُبّگ
3551
+ Sir واجہ
3552
+ sister گہار
3553
+ sister in law نشار
3554
+ sit نندگ
3555
+ site ھَند
3556
+ site جاہ
3557
+ situation جاورھال
3558
+ six شش
3559
+ sixteen شانزدہ
3560
+ sixty شست
3561
+ size کچ
3562
+ skill ہُنر
3563
+ skills ہُنر
3564
+ skin پوست
3565
+ skinny لاگر
3566
+ skip یل کن
3567
+ skirt پوشاک
3568
+ sky آزمان
3569
+ sky ارش
3570
+ slave گلام
3571
+ sleep وپسگ
3572
+ sleeping وپسگ
3573
+ sleepy وابینگ
3574
+ sleeve آستونک
3575
+ slice بہر
3576
+ slide شِترگ
3577
+ slightly کمے
3578
+ slim بارگ
3579
+ slip شترگ
3580
+ slope جہل
3581
+ slot اسلات
3582
+ slow نزور
3583
+ slowly میزانا
3584
+ small کسان
3585
+ smart ہُژار
3586
+ smell بوہ
3587
+ smile بچکندگ
3588
+ smoke دُوت
3589
+ smooth یک ھساب
3590
+ snack مار
3591
+ snail کُشک
3592
+ snake مار
3593
+ snap اناگت
3594
+ snow برپ
3595
+ so گُڈا
3596
+ so cute باز زیبدار
3597
+ so far انّوگ
3598
+ so far تاں
3599
+ soak زورگ
3600
+ soap سابون
3601
+ sober سنگین
3602
+ soccer سوکر
3603
+ social راجی
3604
+ society چاگرد
3605
+ socks موزگ
3606
+ socks جوراب
3607
+ soft شُرد
3608
+ software سافٹ وئیر
3609
+ soil ھاک
3610
+ sold بہا
3611
+ sold out بہا بوت
3612
+ soldier سپاہیگ
3613
+ sole یکیں
3614
+ solid سک
3615
+ solution گیشواری
3616
+ solve گیشوار
3617
+ some لہتیں
3618
+ somebody لہتیں مردم
3619
+ somehow کجام ناں کجام وڑا
3620
+ someone کسے
3621
+ something لہتیں
3622
+ sometimes برے برے
3623
+ song سوت
3624
+ soon زوت
3625
+ sophisticated وت گڑیں
3626
+ Sorani سورانی
3627
+ sore ٹپ
3628
+ sore throat گُٹّ
3629
+ sore throat کِچگ دیگ
3630
+ sorrow گم
3631
+ Sorry بکش
3632
+ Sorry پہل کن
3633
+ sort نچینگ
3634
+ sought لوٹائینتہ
3635
+ soul ارواہ
3636
+ soulmate ہمراہ
3637
+ sound توار
3638
+ soup آپِشک
3639
+ sour تُرپش
3640
+ source بنزه
3641
+ south زِربار
3642
+ space جاہ
3643
+ spam انچائیں
3644
+ span مدت
3645
+ Spanish اسپنی
3646
+ speak بگْوش
3647
+ special هاس
3648
+ species بَوٹ
3649
+ specific ھاسیں
3650
+ spectacular ڈولدار
3651
+ speech گْوشتانک
3652
+ speechless بے توار
3653
+ speechless بیوانک
3654
+ speed تیزی
3655
+ spell گْوَندۆ
3656
+ spend ھرچ
3657
+ spent ھرچ
3658
+ spicy سوچاک
3659
+ spike سپاہیک
3660
+ spin ترّینگ
3661
+ spinach پالک
3662
+ spirit ارواہ
3663
+ spit تُکّ جنَگ
3664
+ splendid نُوری
3665
+ split شنگ شانگ
3666
+ spoil ھراب
3667
+ spoiled ھراب
3668
+ spontaneous اناگت
3669
+ spoon چمچی
3670
+ spot جاہ
3671
+ spouse لۆگبانُگ
3672
+ spouse لوگواجہ
3673
+ spread جُتائیں
3674
+ spring بهار
3675
+ square چارکُنڈ
3676
+ squeeze پِرنچگ
3677
+ squid سکّوائیڈ
3678
+ squirrel اِردِک
3679
+ stab وار
3680
+ stable مھکم
3681
+ stack سر پا سر
3682
+ staff کارندہ
3683
+ stage تبک
3684
+ stain پولنگ
3685
+ stain داگ
3686
+ stairs پدیانک
3687
+ stake جان ٹُنگیں ازیت
3688
+ stalk شِکار
3689
+ stalk دّمبءَ
3690
+ stalk رندءَ کپگ
3691
+ stall اسٹال
3692
+ stamp ٹپه
3693
+ stand پادا بوشت
3694
+ standard بستاری
3695
+ star استال
3696
+ start بندات
3697
+ started بندات کرتگ
3698
+ starving گژن
3699
+ state جاور
3700
+ statement جار تاک
3701
+ station اسٹیشن
3702
+ statue بُت
3703
+ status جاور
3704
+ stay نِندگ
3705
+ stay safe دیمپان بو
3706
+ steady مھکم
3707
+ steak اسٹیک
3708
+ steal دُزی
3709
+ steam پاہار
3710
+ steel سیمبند
3711
+ steel اسٹیل
3712
+ steep اوشتاتگیں
3713
+ stem بُنڈ
3714
+ step گام
3715
+ stick لٹ
3716
+ stiff سکّیں
3717
+ still انّوگ
3718
+ still تاں
3719
+ sting ڈنک
3720
+ stingy بهیل
3721
+ stir ڈاہ
3722
+ stir شور
3723
+ stock اسٹاک
3724
+ stolen دُزی
3725
+ stomach سگندانک
3726
+ stone سِنگ
3727
+ stood اوشتاتگیں
3728
+ stool گوت
3729
+ stop اوشت
3730
+ storage امبار
3731
+ store امبار
3732
+ storm توپان
3733
+ story کِسّہ
3734
+ stove چُل
3735
+ straight تچک
3736
+ straightforward تچکیں
3737
+ strain بے آرامی
3738
+ strange اجب
3739
+ stranger دَریں
3740
+ strategy کار راہبند
3741
+ straw پُگ
3742
+ strawberry اسٹرابیری
3743
+ streak لکیر
3744
+ stream کور
3745
+ street دَمک
3746
+ strength زور
3747
+ stress بے آرامی
3748
+ stretch کشّگ
3749
+ strict سکّیں
3750
+ strike جاک
3751
+ strike صلواۃ
3752
+ string رێز
3753
+ strip پٹی
3754
+ strive جُہد
3755
+ stroke سَمارَگ
3756
+ strong مھکم
3757
+ struck کُشت
3758
+ structure ساخت
3759
+ struggle جُہد
3760
+ struggling جُہد
3761
+ stubborn یکڈک /جاهِل
3762
+ stuck گٹگ
3763
+ student نودربر
3764
+ study وانگ
3765
+ studying وانگ
3766
+ stuff سامان
3767
+ stunning جوانین
3768
+ stupid اَهمَک
3769
+ style لَس
3770
+ style اسٹائل
3771
+ style وَڑ
3772
+ subject بْن گپ
3773
+ subject سرہال
3774
+ submission آمُرز , عَرض
3775
+ submit جم کن
3776
+ substance مادہ
3777
+ substitute بدل
3778
+ subtle شر
3779
+ succeed سوبمند
3780
+ success سوبمندی
3781
+ successful سوبمند
3782
+ such ہمے وڑا
3783
+ such as انچوکہ
3784
+ suck چونسگ
3785
+ sudden اناگت
3786
+ suddenly اناگت
3787
+ suffer آماچ
3788
+ suffering رنج
3789
+ sufficient باز
3790
+ sugar شکر
3791
+ suggest شئور دے
3792
+ suggestion شئور
3793
+ suit پوشاک
3794
+ suitable هَمدَروَر
3795
+ suitcase کیپ
3796
+ suitcase پیتی
3797
+ sum زر
3798
+ summary مجگ
3799
+ summer گرماگ
3800
+ summit سروکی دیوان
3801
+ sun روچ
3802
+ sunday یکشمبے
3803
+ sunny پیتاپ
3804
+ sunset روبرکت
3805
+ sunshine سر
3806
+ sunshine روچ
3807
+ super جوان
3808
+ superior بُرز تِر
3809
+ supervisor راہشون
3810
+ supper مزنیں
3811
+ supply پُجّار
3812
+ support کمک
3813
+ suppose چوکہ
3814
+ supposed زانگ بیت
3815
+ sure راستی ءَ
3816
+ surface سر بِر
3817
+ surge گیشی
3818
+ surgery بُرّو بِرین
3819
+ surname سرنام
3820
+ surprise ھیرانگی
3821
+ surprised ھیران
3822
+ surrender سلحہ آں چگل دیگ
3823
+ surrounding کر و گور
3824
+ surveillance نگہوانی
3825
+ survey پَٹّ و پۆل
3826
+ survey گۆلَگ
3827
+ survive زندگ بوگ
3828
+ suspect شکی ایں
3829
+ suspended لونجان
3830
+ suspended درنجک
3831
+ suspicious بَدگُمان
3832
+ sustain برجاہ دارگ
3833
+ sustain پاسگ
3834
+ sustainability دائمی
3835
+ sustainable دائمی
3836
+ swag دُزی
3837
+ swag مال
3838
+ swallow پلیک
3839
+ swap بدلی
3840
+ swear سوگند
3841
+ sweat ھِید
3842
+ sweater وشوکیں
3843
+ sweep روپگ
3844
+ sweet شیرکن
3845
+ sweet dreams وشیں واب
3846
+ sweet tooth شیرکنیں دنتان
3847
+ sweetheart شرّوک
3848
+ swell پراہ روگ
3849
+ swelling گوات گپتگ
3850
+ swim اوژناگ
3851
+ swimming اوژناگ
3852
+ swing چیکّو
3853
+ switch بٹن
3854
+ swollen گوات گرگ
3855
+ sword زھم
3856
+ symbol چیدگ
3857
+ sympathy مہروانی
3858
+ symptoms نشانی
3859
+ system راہبند
3860
+ table مێز
3861
+ tackle رکھگ
3862
+ tag ٹیگ
3863
+ tail لِٹّک
3864
+ take بزور
3865
+ take away زورے برو
3866
+ take care ھیالداری بکن
3867
+ take off درکنگ
3868
+ taken زُرتگ
3869
+ talk گپ
3870
+ talk ٹئوک
3871
+ talkative گپّو
3872
+ tall دْراج
3873
+ tap نل
3874
+ tape ٹیپ
3875
+ target نشان
3876
+ task کار
3877
+ taste تام
3878
+ tasty تامدار
3879
+ taught ہیل دیائینت
3880
+ taught دربرائینت
3881
+ tea چاہ
3882
+ teach دَرس دئیگ
3883
+ teacher اُستاد
3884
+ team ٹولی
3885
+ tear ارس
3886
+ tears اَرس
3887
+ tease کجینگ
3888
+ technology ٹیکنالوجی
3889
+ teeth دنتان
3890
+ tell بگْوش
3891
+ tell me منا بگْوش
3892
+ temper زہرگرگ
3893
+ temper تَب
3894
+ temperature گرمائش
3895
+ temple بت‌‌هانه
3896
+ temporary اداروکی
3897
+ ten دہ
3898
+ ten thousand دہ ہزار
3899
+ tenant کرایہ دار
3900
+ tend مئیل
3901
+ tendency مئیل
3902
+ tender کِرمِز
3903
+ tense اڑاند
3904
+ tension بے آرامی
3905
+ tent تمبو
3906
+ tentative ادارکی
3907
+ term باریگ
3908
+ terms شرت
3909
+ terrible تُرسناک
3910
+ terrific باز دوللدار
3911
+ territory دیار
3912
+ test چَکّاسَگ
3913
+ text سیاہگ
3914
+ than پدا
3915
+ thank منّت وار
3916
+ thank you تئی منّت وار
3917
+ Thank you for your patience while we investigate shipment تاں وھدیکہ ما شپمنٹ ءِ پٹ ءُ پول ءَ کنیں تئی ودار کنگ ءِ منّت وار
3918
+ thank you so much تئی باز منّت وار
3919
+ thank you very much تئی باز باز منّت وار
3920
+ thanks منّت واراں
3921
+ Thanks for using our app منّت وار
3922
+ Thanks for using our app مئے ایپ کارمرزکنگ
3923
+ that کہ
3924
+ that is ایش اِنت کہ
3925
+ that's good اے شر اِنت
3926
+ theft دُزی
3927
+ their آہانی
3928
+ them آہاں
3929
+ theme ھیال
3930
+ themselves وت
3931
+ then پدا
3932
+ theory تھیوری
3933
+ there اودا
3934
+ there are اودا ایں
3935
+ there is اودا ایں
3936
+ therefore پمیشکہ
3937
+ these اے
3938
+ they آ
3939
+ they are آ اَنت
3940
+ thick بَز
3941
+ thief دُز
3942
+ thigh ران
3943
+ thin لاگریں
3944
+ thing چیز
3945
+ things چیزاں
3946
+ think جێڑَگ
3947
+ third سیمی
3948
+ thirsty تُنّیگ
3949
+ thirteen سینزدہ
3950
+ thirty سی
3951
+ this اے
3952
+ this is هَمے
3953
+ thorough سرجمی ءَ
3954
+ thoroughly شریں وڑے ءَ
3955
+ those آ
3956
+ though اگاں
3957
+ thought جیڑگ
3958
+ thought جیڑاِت
3959
+ thought ھیال
3960
+ thoughtful بیچار
3961
+ thoughtful گوں
3962
+ thoughtful چار
3963
+ thoughts ھیالاں
3964
+ thousand ہزار
3965
+ thread بندیک
3966
+ threat بیهار
3967
+ threaten پاسکینگ
3968
+ three سئے
3969
+ threshold پیژگاہ
3970
+ thrilled سک گلیں
3971
+ thrive دیمروی
3972
+ thrive منزلاں جُنزان ءَ
3973
+ throat گُٹ
3974
+ through چہ
3975
+ throughout سرجمیناں چہ
3976
+ throw دؤر دیگ
3977
+ thumb شست
3978
+ thumb دَزنشان
3979
+ thunder گْرند
3980
+ Thursday پنچ شمبے
3981
+ thus اے وڑا
3982
+ tick ٹک
3983
+ tide چول
3984
+ tidy ساپ
3985
+ tie اَڑێنَگ
3986
+ tiger گُرک
3987
+ tiger مزار
3988
+ tight تنگ
3989
+ Tigrinya ٹِگرینیا
3990
+ time ساهَت
3991
+ timid تُرسوک
3992
+ tiny کسانیں
3993
+ tip سر
3994
+ tips شئور
3995
+ tire دم برتگ
3996
+ tired دم بُرتگیں
3997
+ tissue ساپ کنوک
3998
+ title سرھال
3999
+ to ءَ
4000
+ to be جوڑ بوگ
4001
+ toast ٹوسٹ
4002
+ today مرچی
4003
+ toddler کسانیں زہگ
4004
+ toes لنکُک
4005
+ together ہوری ءَ
4006
+ toilet پوہیگ
4007
+ toilet حاجَت جاہ
4008
+ told گْوشتگ
4009
+ tolerance اوپار
4010
+ tolerance سگ
4011
+ tolerate سگگ
4012
+ tomato چماٹا
4013
+ tomorrow باندا
4014
+ tongue زبان
4015
+ tonight دوشی
4016
+ too ہم
4017
+ too اوں
4018
+ took زُرت
4019
+ tool ازباب
4020
+ tools اَزباب
4021
+ tools ٹولز
4022
+ tooth دنتان
4023
+ top بُرز
4024
+ topic سرھال
4025
+ torn دِرَگ
4026
+ torture ازیت
4027
+ total سرجمی
4028
+ touch دست جنََگ
4029
+ tough گران
4030
+ tour تروتاب
4031
+ toward نیمگ ءَ
4032
+ towards نیمگ ءَ
4033
+ towel ٹُوال
4034
+ town شَہر
4035
+ toxic زہریں
4036
+ trace رندگیری
4037
+ trace پیرد
4038
+ track ٹریک
4039
+ trade باپار
4040
+ tradition دود
4041
+ traditional کہُن
4042
+ traditional ربیدگ
4043
+ traffic آ
4044
+ traffic رو
4045
+ trail رُنگ
4046
+ train ریل
4047
+ training هێلکاری
4048
+ trait ھرابی
4049
+ traits ھرابی
4050
+ transfer بدلی
4051
+ transition برگ
4052
+ transition دومی نیمگ
4053
+ translate رجانک
4054
+ transparent بِلور
4055
+ transparent پلگار
4056
+ transport سُرءُ پُر
4057
+ transportation روان دیگ
4058
+ trap دام
4059
+ trash گسڈانی ٹوکری
4060
+ trash مان کنگ
4061
+ trauma گمی
4062
+ travel سفر
4063
+ tray آپدان
4064
+ tray چاہ
4065
+ treasure زَر امبار
4066
+ treat پیش آھگ
4067
+ treatment اِلاج
4068
+ tree درچک
4069
+ tremendous باز جوان
4070
+ trend مئیل
4071
+ trial کیس
4072
+ trial گوشدارگ
4073
+ trick وڑ
4074
+ tried جُہد کُرت
4075
+ trigger سُروک
4076
+ trim تراشگ
4077
+ trip سپَر
4078
+ trouble ڈکّھ
4079
+ trousers پتلون
4080
+ truck ٹرک
4081
+ TRUE راست
4082
+ trunk پیتی
4083
+ trust برۆسَه
4084
+ trust باوَر
4085
+ truth راستی
4086
+ try کوشش
4087
+ Tsonga تسونگا
4088
+ tube ٹیوب
4089
+ Tuesday سئے شمبے
4090
+ tuition ٹیوشن
4091
+ turkey ترکی
4092
+ turmeric الگدار
4093
+ turn تاب
4094
+ turtle کپیس
4095
+ turtle آپی‌کسیپ
4096
+ tutor وانینوک
4097
+ twelve دوازدہ
4098
+ twenty بیست
4099
+ twenty-one بیست
4100
+ twenty-one یک
4101
+ Twi توئی
4102
+ twice پدا
4103
+ twist چکتاب
4104
+ two دو
4105
+ type دروشم
4106
+ typical لس
4107
+ ugly بَدرَنگ
4108
+ ultimate آسری
4109
+ umbrella چتر
4110
+ unable لائک نہ اِنت
4111
+ uncle ناکو
4112
+ unconscious بے ہوش
4113
+ under رِدا
4114
+ underneath جہل ءَ
4115
+ underrated کم درجہ بندی
4116
+ understand سرپد بوگ
4117
+ understood سرپد بوتاں
4118
+ unfortunately چہ
4119
+ unfortunately بدبھتی
4120
+ uniform چرنی
4121
+ unique یکتا
4122
+ unit واحد
4123
+ university مزنشہدربرجاہ
4124
+ unknown نزانتگیں
4125
+ unless تاں وھدیکہ
4126
+ until تاں وھدیکہ
4127
+ unusual ٹاه جَنَگ
4128
+ up بُرز
4129
+ up to you تئی سرا اِنت
4130
+ update نوکاز
4131
+ upgrade دیمروی
4132
+ upon سر
4133
+ upset مونجا
4134
+ upset پریشان
4135
+ urban شہری
4136
+ urge زور دیگ
4137
+ urgent زوتیں
4138
+ us ما
4139
+ use کارمرز
4140
+ used کارمرز کنگ بیت
4141
+ useful دَردوار
4142
+ useless بیکار
4143
+ usual ہمک وھدی ھساب ءَ
4144
+ usually لس وڑاں
4145
+ utility پائدگ
4146
+ vacation موکل
4147
+ vaccination تُکّہ
4148
+ vaccine ٹُکّہ
4149
+ vacuum ہورکیں ہند
4150
+ vague مان گیشِتگیں
4151
+ valid راست
4152
+ valley کوہ
4153
+ valuable گرانبہا
4154
+ value نهاد
4155
+ variety جُتائیں دروشم
4156
+ various جتائیں
4157
+ vary جتا
4158
+ vase گُلدان
4159
+ vast شاہیگان
4160
+ vegetable سبزی
4161
+ vegetables سبزی
4162
+ vehicle اۆلاک
4163
+ vendor بہا کنوک
4164
+ venom زہر
4165
+ venture گردگ
4166
+ venture گولگ
4167
+ venue جاہ
4168
+ verify تچک ئے بکن
4169
+ versatile مُرید
4170
+ versatile ہر کار
4171
+ version تہر
4172
+ vertical بُرزادی
4173
+ very باز
4174
+ very good باز شر
4175
+ vessel کنڈل
4176
+ via چہ
4177
+ vibes وائبز
4178
+ vicious شیتانی
4179
+ victim زلم آماچ
4180
+ video تامُر
4181
+ view بِچار
4182
+ village میتگ
4183
+ villain ڈوھداریں
4184
+ vinegar تچوک
4185
+ vinegar بگاہ بوک
4186
+ vintage انگور
4187
+ vintage سِندگ
4188
+ violence شدت
4189
+ violent شدّت
4190
+ viral شنگ
4191
+ virgin جنین چُک
4192
+ virtual مجازی
4193
+ virtue جوانی
4194
+ vision اولی مراد
4195
+ visit تروتاب
4196
+ visual چارگ ءِ
4197
+ vital ارزشتی
4198
+ vivid وشد
4199
+ vocabulary لبز
4200
+ voice توار
4201
+ void دروگ
4202
+ volume کساس
4203
+ volunteer ہواچِک
4204
+ vomit شانگ
4205
+ vulnerable ‏نازروک
4206
+ wage مز
4207
+ wages مُز
4208
+ waist سرین
4209
+ wait ودار
4210
+ waiter کاردار
4211
+ waiter ورگجاہ
4212
+ waiting ودار
4213
+ wake آگہ
4214
+ wake up پادا
4215
+ walk گام جَنَگ
4216
+ walking پاد جنگ
4217
+ wall دیوال
4218
+ wallet بٹوا
4219
+ wander ترّگ
4220
+ wanna لوٹ
4221
+ want لوٹ
4222
+ wanted لوٹ اِتگ اَت
4223
+ war جنگ
4224
+ wardrobe الماری
4225
+ warehouse گدام
4226
+ warm گرم
4227
+ warn شیواری
4228
+ warning ڈاه
4229
+ warrior یَل
4230
+ was بوتگاں
4231
+ wash شودگ
4232
+ waste بێرانی
4233
+ watch بچار
4234
+ water آپ
4235
+ watermelon کوٹگ
4236
+ wave مئوج
4237
+ way راہ
4238
+ we ما
4239
+ we are ما ایں
4240
+ we can ما کرت کن اِنت
4241
+ weak نِزور
4242
+ weakness نزوری
4243
+ wealth مڈّی
4244
+ wealthy هستومند
4245
+ wealthy زردار
4246
+ wear گورا کنگ
4247
+ wearing گورا کنگ
4248
+ weather موسم
4249
+ wedding آروس
4250
+ Wednesday چارشمبے
4251
+ weed کاہ
4252
+ week هپتگ
4253
+ weekend گڈسر
4254
+ weekend ہپتگ
4255
+ weight وزن
4256
+ weight تور
4257
+ weird عجب
4258
+ welcome وشاتکے
4259
+ welfare گہبود
4260
+ Well شر
4261
+ Well جوان
4262
+ well done باز وش
4263
+ went شُت
4264
+ were بوتگیں
4265
+ west روکپت
4266
+ west روبرکت
4267
+ wet مِیسّگ
4268
+ wet تر
4269
+ whale ویل
4270
+ what چے
4271
+ what about you تئی بابت ءَ چے
4272
+ what are you doing تو چے کنگ ءَ ئے
4273
+ what are you doing now تو انوں چے کنگ ءَ ئے
4274
+ what are you doing right now تو اے ساعت ءَ چے کنگ ءَ ئے
4275
+ what do you do تو چے کن ئے
4276
+ what do you do for a living تو پہ وھد ءِ تیلانک دیگ ءَ چے کن ئے
4277
+ what do you mean تئی مراد چے ایں
4278
+ what do you want تو چے لوٹ ئے
4279
+ what happened چے بوت
4280
+ what is چے ئے
4281
+ what is this اے چی یے
4282
+ what is your job تئی کار چے ایں
4283
+ what is your name تئی نام کئے اِنت
4284
+ what's up اِنت
4285
+ what's up چے بوگ
4286
+ what's your name تئی نام کئے ایں
4287
+ whatever هَرچے
4288
+ wheat گلّہ
4289
+ wheel پَرّگ
4290
+ when کُدی
4291
+ whenever کجام وھدءَ
4292
+ where کُجا
4293
+ where are you تو کجا ئے
4294
+ where are you from تو کُجئیگ ئے
4295
+ where are you from تو چہ کُجا ئے
4296
+ where are you now تو انّوں کجا ئے
4297
+ where do you live تو کجا نشتگ ئے
4298
+ where is کجا ایں
4299
+ whereas وھدیکہ
4300
+ whether تُری
4301
+ which کُجام
4302
+ while وھدیکہ
4303
+ whisper سُکسُک
4304
+ whisper هلوت
4305
+ whistle پیک
4306
+ white اسپیت
4307
+ who کئے
4308
+ who are you تو کے ئے
4309
+ who is کئے ایں
4310
+ who is this اے کئے اِنت
4311
+ whole دُراہ
4312
+ whom کئیا
4313
+ whose ہمائی ءِ
4314
+ why پرچا
4315
+ why not پرچا اناں
4316
+ wicked دزکنڈ
4317
+ wide پرائیں
4318
+ widow جنوزام
4319
+ width پرائی
4320
+ wife جن
4321
+ wild وَهشی
4322
+ wild بَرّی
4323
+ will کیپ
4324
+ willing هُدۆناک
4325
+ win باج
4326
+ wind گْوات
4327
+ window دریگ
4328
+ windy گْوات
4329
+ wine تُرندآپ
4330
+ wine واین
4331
+ winter سارتی
4332
+ winter موسم
4333
+ wipe مسع
4334
+ wire ویر
4335
+ wisdom دانایی
4336
+ wise اگلمند
4337
+ wish واہشت
4338
+ wish you all the best امیت کناں شما دراہ وش اِت
4339
+ witch جنینیں جِن
4340
+ with گوں
4341
+ withdraw پدا بزور
4342
+ withdrawal دزکشی
4343
+ withdrawal درکنگ
4344
+ withdrawal واتری
4345
+ within تہا
4346
+ without ابید
4347
+ without ایشی
4348
+ witness شاہد
4349
+ witty هوشمند
4350
+ wolf تولگ
4351
+ wolf گُرک
4352
+ woman جنین
4353
+ women جنین
4354
+ won باج بُرت
4355
+ won't نہ کنت
4356
+ wonder ھیرانگی
4357
+ wonderful باز جوان
4358
+ wood دار
4359
+ wool پژم
4360
+ word لبز
4361
+ words لبزاں
4362
+ work کار
4363
+ work out محنت
4364
+ working کار کنگ
4365
+ world کوڑَه
4366
+ worm کِرم
4367
+ worn گورا کرتگیں
4368
+ worried نِگران
4369
+ worry چُرت
4370
+ worse گنتر
4371
+ worship اِبادَت
4372
+ worst گنتریں
4373
+ worth لائک
4374
+ worth it لائک
4375
+ worth it ایشی
4376
+ worthy لائک
4377
+ would کنت
4378
+ wound ٹپ
4379
+ Wow زبردست
4380
+ wrap پتا
4381
+ wrath کهر
4382
+ wrath گزب
4383
+ wrist مچ
4384
+ write نبیسگ
4385
+ Write here ادا نبشتہ بکن
4386
+ writing نبشتہ
4387
+ written نبشتہ ایں
4388
+ wrong رَد
4389
+ wrote نویس اِتگ
4390
+ yard گز
4391
+ yawn جمَگ
4392
+ Yeah ھو
4393
+ year سال
4394
+ years سال ها
4395
+ yeast ہُمِیر
4396
+ yell کوکار
4397
+ yellow زَرد
4398
+ Yes ھو
4399
+ yes baby ہو چُک
4400
+ yes dear هو مہروان
4401
+ yes honey ھو جانو
4402
+ yes my love ھو منی جان
4403
+ yes of course ہو اَلَّم
4404
+ yesterday زِی
4405
+ yet انّوگ
4406
+ yet تاں
4407
+ yield پێدایش
4408
+ you تو
4409
+ you are تو ئے
4410
+ you are beautiful تو زیبدارئے
4411
+ you are so beautiful تو سک جلوہ دئے
4412
+ you are so beautiful تو سک برهدار ئے
4413
+ you are welcome ترا وشاتک کنیں
4414
+ you can تو کُرت کن ئے
4415
+ You know تو زان ئے
4416
+ you too تو ہم
4417
+ you too تو اوں
4418
+ you're welcome ترا وشاتک گْوشیں
4419
+ young کسانیں
4420
+ young ورنا
4421
+ your تئی
4422
+ your welcome تو وشاتکے
4423
+ yourself وتارا
4424
+ youth ورناہ
4425
+ you’re welcome ترا وشاتک گْوشاں
4426
+ yummy وشی تام
4427
+ zero زیرو
dataset/text files/monolingual_balochi.txt ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:a0f2cc4281c2c0b41425ac5653879cf2c0b5a7f1c41c12fe743f798972f13f9d
3
+ size 14323277
tokenizer/tokenizer-balochi-v2.json ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
tokenizer/tokenizer-balochi.json ADDED
The diff for this file is too large to render. See raw diff
 
tools used to create this dataset/Bal_Tokenizer.py ADDED
@@ -0,0 +1,46 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ from tokenizers import Tokenizer, models, trainers, pre_tokenizers, normalizers
2
+ from tokenizers.processors import TemplateProcessing
3
+ import pandas as pd
4
+
5
+ # Load the cleaned dataset
6
+ data_path = "tokenizer.txt"
7
+ df = pd.read_csv(data_path)
8
+
9
+ # Extract text column
10
+ texts = df['text'].dropna().tolist()
11
+
12
+ # Initialize a Unigram tokenizer
13
+ tokenizer = Tokenizer(models.Unigram())
14
+
15
+ # Set a normalizer (optional, but helpful for consistency)
16
+ tokenizer.normalizer = normalizers.Sequence([
17
+ normalizers.NFKC(), # Normalize text to NFKC form
18
+ normalizers.Lowercase() # Convert to lowercase
19
+ ])
20
+
21
+ # Set a pre-tokenizer to split text into initial units
22
+ tokenizer.pre_tokenizer = pre_tokenizers.Whitespace()
23
+
24
+ # Define a trainer for the Unigram tokenizer
25
+ trainer = trainers.UnigramTrainer(
26
+ vocab_size=150000, # Vocabulary size; can adjust based on project size
27
+ special_tokens=["<pad>", "<s>", "</s>", "<unk>", "<mask>"],
28
+ unk_token="<unk>", # Specify unknown token
29
+ )
30
+
31
+ # Train the tokenizer
32
+ print("Training tokenizer with Unigram...")
33
+ tokenizer.train_from_iterator(texts, trainer=trainer)
34
+ print("Tokenizer training complete.")
35
+
36
+ # Define post-processing for consistent format
37
+ tokenizer.post_processor = TemplateProcessing(
38
+ single="<s> $A </s>",
39
+ pair="<s> $A </s> </s> $B </s>",
40
+ special_tokens=[("<s>", 0), ("</s>", 1)]
41
+ )
42
+
43
+ # Save the tokenizer to a directory
44
+ output_dir = "balochi_unigram_tokenizer"
45
+ tokenizer.save(f"{output_dir}/tokenizer.json")
46
+ print(f"Unigram Tokenizer saved to {output_dir}")
tools used to create this dataset/SimpleRNNTranslator/balochi-translator-v1.py ADDED
@@ -0,0 +1,156 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ import json
2
+ import re
3
+ from collections import defaultdict
4
+ import torch
5
+ import torch.nn as nn
6
+ import torch.optim as optim
7
+
8
+ def flatten_json_data(json_file_path):
9
+ with open(json_file_path, 'r', encoding='utf-8') as f:
10
+ data = json.load(f)
11
+
12
+ flattened_data = []
13
+ for dataset in data:
14
+ for section in ["conversation_samples", "technical_terminology"]:
15
+ if section in dataset:
16
+ for category, samples in dataset[section].items():
17
+ for item in samples:
18
+ if "balochi" in item and "english" in item and "urdu" in item and "persian" in item: # Check if all keys are present
19
+ for balochi_sentence, english_sentence, urdu_sentence, persian_sentence in zip(item['balochi'], item['english'], item['urdu'], item['persian']):
20
+ flattened_data.append({
21
+ "context": item.get('context', category),
22
+ "balochi": balochi_sentence,
23
+ "english": english_sentence,
24
+ "urdu": urdu_sentence,
25
+ "persian": persian_sentence
26
+ })
27
+ return flattened_data
28
+
29
+ def parse_tsv_data(tsv_file_path):
30
+ data = []
31
+ with open(tsv_file_path, 'r', encoding='utf-8') as f:
32
+ for line in f:
33
+ balochi, english = line.strip().split('\t')
34
+ data.append({"balochi": balochi, "english": english})
35
+ return data
36
+
37
+ def create_vocab(tokenized_sentences):
38
+ vocab = defaultdict(lambda: len(vocab))
39
+ vocab['<PAD>'] = 0
40
+ vocab['<UNK>'] = 1 # Add unknown token
41
+ for sentence in tokenized_sentences:
42
+ for word in sentence:
43
+ vocab[word]
44
+ return dict(vocab)
45
+
46
+ def tokenize_text(text):
47
+ return re.findall(r"[\w']+(?:ء)?|[\u0600-\u06FF]+|[؟،۔٬؛٪٫٬]+|\S", text)
48
+
49
+ class SimpleRNNTranslator(nn.Module):
50
+ def __init__(self, input_size, output_size, hidden_size):
51
+ super(SimpleRNNTranslator, self).__init__()
52
+ self.hidden_size = hidden_size
53
+ self.embedding = nn.Embedding(input_size, hidden_size)
54
+ self.rnn = nn.RNN(hidden_size, hidden_size, batch_first=True)
55
+ self.fc = nn.Linear(hidden_size, output_size)
56
+
57
+ def forward(self, x):
58
+ embedded = self.embedding(x) # Shape: [batch_size, seq_len, hidden_size]
59
+ output, _ = self.rnn(embedded) # Shape: [batch_size, seq_len, hidden_size]
60
+ output = self.fc(output) # Shape: [batch_size, seq_len, output_size]
61
+ return output
62
+
63
+
64
+ def train_model(flattened_data, num_epochs=10, hidden_size=256, learning_rate=0.001):
65
+ # Tokenize sentences
66
+ balochi_sentences = [tokenize_text(entry['balochi']) for entry in flattened_data]
67
+ english_sentences = [tokenize_text(entry['english']) for entry in flattened_data]
68
+
69
+ # Create vocabularies
70
+ balochi_vocab = create_vocab(balochi_sentences)
71
+ english_vocab = create_vocab(english_sentences)
72
+
73
+ input_size = len(balochi_vocab)
74
+ output_size = len(english_vocab)
75
+
76
+ # Use a unified max sequence length
77
+ max_seq_len = max(
78
+ max(len(sentence) for sentence in balochi_sentences),
79
+ max(len(sentence) for sentence in english_sentences)
80
+ )
81
+
82
+ def encode_sentences(sentences, vocab, max_len):
83
+ encoded = [
84
+ [vocab.get(word, vocab['<UNK>']) for word in sentence] + [0] * (max_len - len(sentence))
85
+ for sentence in sentences
86
+ ]
87
+ return torch.LongTensor(encoded)
88
+
89
+ # Encode inputs and targets with the same max_seq_len
90
+ X = encode_sentences(balochi_sentences, balochi_vocab, max_seq_len) # Shape: [batch_size, max_seq_len]
91
+ Y = encode_sentences(english_sentences, english_vocab, max_seq_len) # Shape: [batch_size, max_seq_len]
92
+
93
+ # Initialize model, loss, and optimizer
94
+ model = SimpleRNNTranslator(input_size, output_size, hidden_size)
95
+ criterion = nn.CrossEntropyLoss(ignore_index=0) # Ignore padding token during loss computation
96
+ optimizer = optim.Adam(model.parameters(), lr=learning_rate)
97
+
98
+ # Training loop
99
+ for epoch in range(num_epochs):
100
+ model.train()
101
+ optimizer.zero_grad()
102
+
103
+ # Forward pass
104
+ outputs = model(X) # Shape: [batch_size, max_seq_len, output_size]
105
+ outputs = outputs.view(-1, output_size) # Flatten outputs for loss computation
106
+
107
+ # Flatten target tensor
108
+ target = Y.view(-1) # Shape: [batch_size * max_seq_len]
109
+
110
+ # Compute loss
111
+ loss = criterion(outputs, target)
112
+
113
+ # Backward pass and optimization
114
+ loss.backward()
115
+ optimizer.step()
116
+
117
+ print(f"Epoch [{epoch + 1}/{num_epochs}], Loss: {loss.item():.4f}")
118
+
119
+ return model, balochi_vocab, english_vocab, max_seq_len
120
+
121
+ def translate(model, balochi_sentence, balochi_vocab, english_vocab, max_balochi_len, max_output_len=20):
122
+ tokenized_sentence = tokenize_text(balochi_sentence)
123
+ encoded_sentence = [balochi_vocab.get(word, balochi_vocab['<UNK>']) for word in tokenized_sentence]
124
+ padded_sentence = encoded_sentence + [0] * (max_balochi_len - len(encoded_sentence))
125
+ input_tensor = torch.LongTensor([padded_sentence])
126
+
127
+ # Initialize decoding
128
+ model.eval()
129
+ with torch.no_grad():
130
+ output_tensor = model(input_tensor) # Shape: [batch_size, seq_len, output_size]
131
+ predicted_indices = torch.argmax(output_tensor, dim=2)[0] # Take the first (and only) batch
132
+ reverse_english_vocab = {idx: word for word, idx in english_vocab.items()}
133
+ predicted_words = [reverse_english_vocab.get(idx.item(), '<UNK>') for idx in predicted_indices]
134
+
135
+ return " ".join(predicted_words[:max_output_len])
136
+
137
+
138
+ # Example usage
139
+ json_file_path = "mergedv1.json" # Replace with your JSON file path
140
+ tsv_file_path = "data_bal_en.tsv" # Replace with your TSV file path
141
+
142
+ # Load and combine data
143
+ flattened_json_data = flatten_json_data(json_file_path)
144
+ flattened_tsv_data = parse_tsv_data(tsv_file_path)
145
+ flattened_data = flattened_json_data + flattened_tsv_data
146
+
147
+ # Check if data was loaded
148
+ if not flattened_data:
149
+ print("Error: No data loaded from JSON or TSV. Check file paths and formats.")
150
+ else:
151
+ model, balochi_vocab, english_vocab, max_balochi_len = train_model(flattened_data)
152
+
153
+ balochi_input = "تئو چے کنغ پسند کنئے؟"
154
+ translated_sentence = translate(model, balochi_input, balochi_vocab, english_vocab, max_balochi_len)
155
+ print(f"Balochi Input: {balochi_input}")
156
+ print(f"Translated Output: {translated_sentence}")
tools used to create this dataset/SimpleRNNTranslator/balochi-translatorv2.py ADDED
@@ -0,0 +1,125 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ import json
2
+ import re
3
+ from collections import defaultdict
4
+ import torch
5
+ import torch.nn as nn
6
+ import torch.optim as optim
7
+
8
+ def flatten_json_data(json_file_path):
9
+ with open(json_file_path, 'r', encoding='utf-8') as f:
10
+ data = json.load(f)
11
+
12
+ flattened_data = []
13
+ for dataset in data:
14
+ for section in ["conversation_samples", "technical_terminology"]:
15
+ if section in dataset:
16
+ for category, samples in dataset[section].items():
17
+ for item in samples:
18
+ if "balochi" in item and "english" in item and "urdu" in item and "persian" in item: # Check if all keys are present
19
+ for balochi_sentence, english_sentence, urdu_sentence, persian_sentence in zip(item['balochi'], item['english'], item['urdu'], item['persian']):
20
+ flattened_data.append({
21
+ "context": item.get('context', category),
22
+ "balochi": balochi_sentence,
23
+ "english": english_sentence,
24
+ "urdu": urdu_sentence,
25
+ "persian": persian_sentence
26
+ })
27
+ return flattened_data
28
+
29
+ def create_vocab(tokenized_sentences):
30
+ vocab = defaultdict(lambda: len(vocab))
31
+ vocab['<PAD>'] = 0
32
+ vocab['<UNK>'] = 1 # Add unknown token
33
+ for sentence in tokenized_sentences:
34
+ for word in sentence:
35
+ vocab[word]
36
+ return dict(vocab)
37
+
38
+ def tokenize_text(text):
39
+ return re.findall(r"[\w']+(?:ء)?|[\u0600-\u06FF]+|[؟،۔٬؛٪٫٬]+|\S", text)
40
+
41
+ class SimpleRNNTranslator(nn.Module):
42
+ def __init__(self, input_size, output_size, hidden_size):
43
+ super(SimpleRNNTranslator, self).__init__()
44
+ self.hidden_size = hidden_size
45
+ self.embedding = nn.Embedding(input_size, hidden_size)
46
+ self.rnn = nn.RNN(hidden_size, hidden_size, batch_first=True)
47
+ self.fc = nn.Linear(hidden_size, output_size)
48
+
49
+ def forward(self, x):
50
+ embedded = self.embedding(x)
51
+ output, hidden = self.rnn(embedded)
52
+ output = self.fc(output[:, -1, :]) # Use the last output in the sequence
53
+ return output
54
+
55
+ def train_model(flattened_data, num_epochs=500, hidden_size=256, learning_rate=0.0005):
56
+ # Tokenize sentences
57
+ balochi_sentences = [tokenize_text(entry['balochi']) for entry in flattened_data]
58
+ english_sentences = [tokenize_text(entry['english']) for entry in flattened_data]
59
+
60
+ # Create vocabularies
61
+ balochi_vocab = create_vocab(balochi_sentences)
62
+ english_vocab = create_vocab(english_sentences)
63
+
64
+ input_size = len(balochi_vocab)
65
+ output_size = len(english_vocab)
66
+
67
+ # Prepare data
68
+ max_balochi_len = max(len(sentence) for sentence in balochi_sentences)
69
+ max_english_len = max(len(sentence) for sentence in english_sentences)
70
+
71
+ def encode_sentences(sentences, vocab, max_len):
72
+ encoded = [
73
+ [vocab.get(word, vocab['<UNK>']) for word in sentence] + [0] * (max_len - len(sentence))
74
+ for sentence in sentences
75
+ ]
76
+ return torch.LongTensor(encoded)
77
+
78
+ X = encode_sentences(balochi_sentences, balochi_vocab, max_balochi_len)
79
+ Y = encode_sentences(english_sentences, english_vocab, max_english_len)
80
+
81
+ # Initialize model, loss, and optimizer
82
+ model = SimpleRNNTranslator(input_size, output_size, hidden_size)
83
+ criterion = nn.CrossEntropyLoss()
84
+ optimizer = optim.Adam(model.parameters(), lr=learning_rate)
85
+
86
+ # Training loop
87
+ for epoch in range(num_epochs):
88
+ model.train()
89
+ optimizer.zero_grad()
90
+ outputs = model(X) # Shape: [batch_size, output_size]
91
+
92
+ # Reshape target to match CrossEntropyLoss expectations
93
+ loss = criterion(outputs, Y[:, 0]) # Only use the first word of target sentences
94
+ loss.backward()
95
+ optimizer.step()
96
+ print(f"Epoch [{epoch + 1}/{num_epochs}], Loss: {loss.item():.4f}")
97
+
98
+ return model, balochi_vocab, english_vocab, max_balochi_len
99
+
100
+
101
+ def translate(model, balochi_sentence, balochi_vocab, english_vocab, max_balochi_len):
102
+ tokenized_sentence = tokenize_text(balochi_sentence)
103
+ encoded_sentence = [balochi_vocab.get(word, balochi_vocab['<UNK>']) for word in tokenized_sentence] # Use <UNK> for OOV words
104
+ padded_sentence = encoded_sentence + [0] * (max_balochi_len - len(encoded_sentence))
105
+ input_tensor = torch.LongTensor([padded_sentence])
106
+ output = model(input_tensor)
107
+ predicted_indices = torch.argmax(output, dim=1)
108
+ reverse_english_vocab = {idx: word for word, idx in english_vocab.items()}
109
+ predicted_words = [reverse_english_vocab.get(idx.item(), '<UNK>') for idx in predicted_indices] # Use <UNK> for OOV indices
110
+ return " ".join(predicted_words)
111
+
112
+ # Example usage
113
+ json_file_path = "mergedv1.json" # Replace with your JSON file path
114
+ flattened_data = flatten_json_data(json_file_path)
115
+
116
+ # Check if data was loaded
117
+ if not flattened_data:
118
+ print("Error: No data loaded from JSON. Check file path and format.")
119
+ else:
120
+ model, balochi_vocab, english_vocab, max_balochi_len = train_model(flattened_data)
121
+
122
+ balochi_input = "دنیا ءِ ات، پُر راز ءِ ات، ہر کسی ءِ دل ءِ موج ءِ ات"
123
+ translated_sentence = translate(model, balochi_input, balochi_vocab, english_vocab, max_balochi_len)
124
+ print(f"Balochi Input: {balochi_input}")
125
+ print(f"Translated Output: {translated_sentence}")
tools used to create this dataset/create-json-format.py ADDED
@@ -0,0 +1,54 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ import json
2
+
3
+ def parse_balochi_eng_file(file_path):
4
+ context_dict = {
5
+ "Daily Vocabulary": [],
6
+ "General Actions": [],
7
+ "Geography and Locations": [],
8
+ "Feelings and States": [],
9
+ "Technical Terms": []
10
+ }
11
+
12
+ with open(file_path, 'r', encoding='utf-8') as file:
13
+ for line in file:
14
+ balochi, english = line.strip().split('\t')
15
+ # Categorize translations based on keywords
16
+ if 'ءَ' in balochi or 'بابت' in balochi or 'بُرز' in balochi or 'درمُلک' in balochi:
17
+ context_dict["Geography and Locations"].append({"balochi": balochi, "english": english})
18
+ elif 'بیرَگا' in balochi or 'چِنت' in balochi or 'گیشی' in balochi:
19
+ context_dict["Feelings and States"].append({"balochi": balochi, "english": english})
20
+ elif 'سافٹ' in balochi or 'ہارڈ' in balochi:
21
+ context_dict["Technical Terms"].append({"balochi": balochi, "english": english})
22
+ else:
23
+ context_dict["General Actions"].append({"balochi": balochi, "english": english})
24
+
25
+ dataset_metadata = {
26
+ "name": "Balochi to English Translation Corpus",
27
+ "version": "1.0.0",
28
+ "purpose": "Translation Dataset for Language Model Training",
29
+ "languages": ["Balochi", "English"],
30
+ "total_translations": sum(len(translations) for translations in context_dict.values()),
31
+ "domains": ["general", "technical", "cultural", "literary", "historical"],
32
+ "creation_date": "2024-12-14",
33
+ "license": "CC-BY-SA 4.0"
34
+ }
35
+
36
+ dataset_structure = {
37
+ "dataset_metadata": dataset_metadata,
38
+ "translation_samples": [
39
+ {"context": context, "translations": translations} for context, translations in context_dict.items()
40
+ ]
41
+ }
42
+
43
+ return dataset_structure
44
+
45
+ # Example usage
46
+ file_path = 'data_bal_en.tsv'
47
+ dataset_json = parse_balochi_eng_file(file_path)
48
+
49
+ # Save to a file
50
+ output_file_path = 'balochi_translation_corpus.json'
51
+ with open(output_file_path, 'w', encoding='utf-8') as json_file:
52
+ json.dump(dataset_json, json_file, ensure_ascii=False, indent=2)
53
+
54
+ output_file_path
tools used to create this dataset/lang-exractor.py ADDED
@@ -0,0 +1,53 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ import json
2
+
3
+ def extract_translations(input_file, output_file, source_language, target_language):
4
+ try:
5
+ # Load the dataset
6
+ with open(input_file, 'r', encoding='utf-8') as file:
7
+ dataset = json.load(file)
8
+
9
+ # Prepare an output list for translations
10
+ extracted_translations = []
11
+
12
+ for item in dataset:
13
+ # Access the 'conversation_samples' field
14
+ conversation_samples = item.get('conversation_samples', {})
15
+ if not conversation_samples:
16
+ print("Warning: No 'conversation_samples' field found in an item.")
17
+ continue
18
+
19
+ # Loop through each category in 'conversation_samples'
20
+ for category, samples in conversation_samples.items():
21
+ for sample in samples:
22
+ # Extract translations if source and target languages exist
23
+ source_texts = sample.get(source_language)
24
+ target_texts = sample.get(target_language)
25
+
26
+ if source_texts and target_texts:
27
+ for src, tgt in zip(source_texts, target_texts):
28
+ extracted_translations.append({
29
+ "context": sample.get("context", ""),
30
+ source_language: src,
31
+ target_language: tgt
32
+ })
33
+
34
+ # Save the extracted translations to the output file
35
+ with open(output_file, 'w', encoding='utf-8') as file:
36
+ json.dump(extracted_translations, file, indent=4, ensure_ascii=False)
37
+
38
+ print(f"Translations successfully extracted to {output_file}")
39
+
40
+ except FileNotFoundError:
41
+ print(f"Error: File {input_file} not found.")
42
+ except json.JSONDecodeError:
43
+ print("Error: Failed to decode JSON. Ensure the file is properly formatted.")
44
+ except Exception as e:
45
+ print(f"An error occurred: {e}")
46
+
47
+ # Example usage
48
+ input_file = "Balochi Multilingual Corpus-v2.json" # Replace with your actual input file path
49
+ output_file = "balochi_to_persian.json" # Replace with desired output file name
50
+ source_language = "balochi"
51
+ target_language = "persian"
52
+
53
+ extract_translations(input_file, output_file, source_language, target_language)
tools used to create this dataset/test_tokenizer-random.py ADDED
@@ -0,0 +1,39 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ import random
2
+ from tokenizers import Tokenizer
3
+
4
+ # Load the tokenizer
5
+ TOKENIZER_PATH = 'tokenizer.json'
6
+ tokenizer = Tokenizer.from_file(TOKENIZER_PATH)
7
+
8
+ # Dataset file path
9
+ DATASET_PATH = 'tokenizer.txt' # Update with your dataset file path
10
+
11
+ # Number of random samples to test
12
+ NUM_SAMPLES = 100
13
+
14
+ def load_dataset(file_path):
15
+ """Loads the dataset file and returns a list of lines."""
16
+ with open(file_path, 'r', encoding='utf-8') as file:
17
+ lines = file.readlines()
18
+ return [line.strip() for line in lines if line.strip()]
19
+
20
+ def test_tokenizer(dataset, num_samples=100):
21
+ """Selects random samples, tokenizes them, and prints results."""
22
+ print(f"Testing tokenizer with {num_samples} random samples...\n")
23
+ random_samples = random.sample(dataset, min(num_samples, len(dataset)))
24
+
25
+ for i, sample in enumerate(random_samples, 1):
26
+ encoded = tokenizer.encode(sample)
27
+ print(f"Sample {i}:")
28
+ print(f"Original: {sample}")
29
+ print(f"Encoded: {encoded.ids}")
30
+ print(f"Decoded: {tokenizer.decode(encoded.ids)}")
31
+ print(f"Language ID: 0") #Balochi language ID is 0
32
+ print("-" * 40)
33
+
34
+ if __name__ == "__main__":
35
+ # Load dataset
36
+ dataset = load_dataset(DATASET_PATH)
37
+
38
+ # Test tokenizer
39
+ test_tokenizer(dataset, NUM_SAMPLES)
tools used to create this dataset/test_tokenizer.py ADDED
@@ -0,0 +1,18 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ from tokenizers import Tokenizer
2
+
3
+ tokenizer = Tokenizer.from_file('tokenizer.json')
4
+
5
+ # Sample Balochi sentences
6
+ sentences = [
7
+ "تو کہاں گئے؟",
8
+ "یہ کنغ پسند کنئے؟",
9
+ "ء نشان ء ھم جن انت اے نشان لچھانی تہ ء پہ مردمی نامانی",
10
+ "بلی شتگ کور ء اے کسہ ء دمی کارست اتمان ء کسہ ء دمی بهر انت انچو کہ من اول سرا گشتگ ات کہ اے کسہ دو بهر ء انت یکے نبشتہ کار ء وتی کیز ء بندانی سر گوستیں اے بهر ء اولی کسہ پلی مین ء کپتگ ات ء دمی بهر انت",
11
+ "ء دسمبرء ماہ انت،چہ چینء چست بوتگیں کوڈ کرونا وائرس ء گوات کشان ایرانء شھر قمء سر بیت کہ چمئے راہء دیم ء گوں بلوچستان ء کنت",
12
+ # Add more sentences as needed
13
+ ]
14
+
15
+ # Tokenize sentences
16
+ for sentence in sentences:
17
+ encoded = tokenizer.encode(sentence)
18
+ print(f"Original: {sentence}\nEncoded: {encoded.ids}\n")