|
{ |
|
"paper_id": "1997", |
|
"header": { |
|
"generated_with": "S2ORC 1.0.0", |
|
"date_generated": "2023-01-19T10:28:47.282327Z" |
|
}, |
|
"title": "Machine Translation and Controlled English", |
|
"authors": [ |
|
{ |
|
"first": "Herman", |
|
"middle": [], |
|
"last": "Caeyers", |
|
"suffix": "", |
|
"affiliation": { |
|
"laboratory": "", |
|
"institution": "Katholieke Universiteit Leuven", |
|
"location": {} |
|
}, |
|
"email": "" |
|
} |
|
], |
|
"year": "", |
|
"venue": null, |
|
"identifiers": {}, |
|
"abstract": "In this lecture it will be shown how machine translation can be integrated successfully in the documentation flow by controlling the process already in the authoring phase. Simplified English is normally used in order to improve the readability of documents but it can also serve the translatability and more specifically the integration of machine translation. The experience gathered in the CASL project LANT is doing for General Motors in the US will be outlined. Moreover, the use of machine translation technology in the development of a checker for controlled English, LanTmaster, will be discussed.", |
|
"pdf_parse": { |
|
"paper_id": "1997", |
|
"_pdf_hash": "", |
|
"abstract": [ |
|
{ |
|
"text": "In this lecture it will be shown how machine translation can be integrated successfully in the documentation flow by controlling the process already in the authoring phase. Simplified English is normally used in order to improve the readability of documents but it can also serve the translatability and more specifically the integration of machine translation. The experience gathered in the CASL project LANT is doing for General Motors in the US will be outlined. Moreover, the use of machine translation technology in the development of a checker for controlled English, LanTmaster, will be discussed.", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "Abstract", |
|
"sec_num": null |
|
} |
|
], |
|
"body_text": [ |
|
{ |
|
"text": "In 1985, Siemens Belgium asked him to lead the METAL project on Machine Translation. In 1990 he became the manager of the R&D department of Artificial Intelligence. Later on, he worked in Munich for Siemens-Nixdorf where he was responsible for the European projects in the domain of computational linguistics.", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "", |
|
"sec_num": null |
|
}, |
|
{ |
|
"text": "In 1992 Dr. Caeyers was Deputy Director of the Eurolang department of Sonovision Itep Technologies in France where he was advisor for the French Government in the domain of multilingual communication.", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "", |
|
"sec_num": null |
|
}, |
|
{ |
|
"text": "End 1993, he founded the company LANT in Belgium where he is the managing director.", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "", |
|
"sec_num": null |
|
}, |
|
{ |
|
"text": "LANT was incorporated in 1993 by Herman Caeyers with the objective to become a significant player in the high-tech market of the development and the implementation of computer based Natural Language Processing products (NLP) ranging from electronic dictionaries to automatic machine translation (MT). The authorized capital of LANT has been raised recently to $US 3.2 million.", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "LANT", |
|
"sec_num": null |
|
}, |
|
{ |
|
"text": "LANT is a knowledge based company specialized in the development of solutions in the field of multilingual documentation and communication. In April 1996, LANT obtained the usage, sales and development rights as well as the final ownership of the total METAL technology, based on a contractual agreement with Siemens-Nixdorf. The METAL technology and its further development is marketed under the LANT\u00aeMARK\u2122 trademark. LANT also took over all the rights of the Eurolang Optimizer translation memory from Sonovision Itep Technologies. LANT is also incorporated in the US.", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "LANT", |
|
"sec_num": null |
|
}, |
|
{ |
|
"text": "LANT concentrates on two international markets: language related activities within large and middle-sized organisations and corporations as well as on the Internet world.", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "LANT", |
|
"sec_num": null |
|
}, |
|
{ |
|
"text": "Herman Caeyers LANT NV Interleuvenlaan 21, 3001 Leuven Belgium Phone: +32 16 405140 Fax: +32 16 404961 E-mail:[email protected]", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "LANT", |
|
"sec_num": null |
|
}, |
|
{ |
|
"text": "EAMT Workshop, Copenhagen, May 1997", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "", |
|
"sec_num": null |
|
}, |
|
{ |
|
"text": "EAMT Workshop, Copenhagen, May 1997", |
|
"cite_spans": [], |
|
"ref_spans": [], |
|
"eq_spans": [], |
|
"section": "", |
|
"sec_num": null |
|
} |
|
], |
|
"back_matter": [], |
|
"bib_entries": {}, |
|
"ref_entries": {} |
|
} |
|
} |