Upload an_gaodhal_test.tsv
Browse files- an_gaodhal_test.tsv +226 -0
an_gaodhal_test.tsv
ADDED
@@ -0,0 +1,226 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
ocr_output corrected_text
|
2 |
+
N 10
|
3 |
+
AN GAODHAL AN GAODHAL
|
4 |
+
AIṪRIS Ó 'N IARṪAR. AIṪRIS Ó 'N IARṪAR.
|
5 |
+
Chicago, an cuigeaḋ 'lá deug Oċt Chicago, an cuigeaḋ 'lá deug Oċt
|
6 |
+
ṁiosa, 1881 ṁiosa, 1881.
|
7 |
+
Ceud míle fáilte roṁad-sa agus an Ceud míle fáilte roṁad-sa agus an
|
8 |
+
GAOḊAL! Do ráinig do ċeud uiḃir GAOḊAL! Do ráinig do ċeud uiḃir
|
9 |
+
ċugam an-dé, agus creid me go raiḃ luaṫ ċugam an-dé, agus creid me go raiḃ luaṫ-
|
10 |
+
ġáire ṁór orm dá ḟeicsint, agus geall ġáire ṁór orm dá ḟeicsint, agus geall-
|
11 |
+
aim ḋuit go n-deunfaiḋ mé gach níḋ a, aim ḋuit go n-deunfaiḋ mé gaċ níḋ a
|
12 |
+
tá cumasaċ liom, cungnaṁ do ṫaḃairt tá cumasaċ liom, cungnaṁ do ṫaḃairt
|
13 |
+
duit ann gach moḋ is féidir liom. duit ann gaċ moḋ is féidir liom.
|
14 |
+
Beiḋ tú luaṫġáraċ le cloisdin go ḃ- Beiḋ tú luaṫġáraċ le cloisdin go ḃ-
|
15 |
+
fuil cúis na Gaeḋilge dul air aġaiḋ gaċ fuil cúis na Gaeḋilge dul air aġaiḋ gaċ
|
16 |
+
lá, ní aṁáin ann Éirinn, aċt air feaḋ lá, ní aṁáin ann Éirinn, aċt air feaḋ
|
17 |
+
an doṁain ṁóir; agus muna raiḃ air ' an doṁain ṁóir; agus muna raiḃ air
|
18 |
+
ṡon ceiste so na talṁan, do ḃeiḋeaḋ ṡon ceiste so na talṁan, do ḃeiḋeaḋ
|
19 |
+
páipeur go léir a n-Gaeḋilge aca ann páipeur go léir a n-Gaeḋilge aca ann
|
20 |
+
Aṫ-cliaṫ anois; agus tá dóċus agam Aṫ-cliaṫ anois; agus tá dóċus agam
|
21 |
+
go m-beiḋ aca go goirid é. go m-beiḋ aca go goirid é.
|
22 |
+
Tá mé doiliġ naċ d-tig liom a ráḋ go]; Tá mé doiliġ naċ d-tig liom a ráḋ go
|
23 |
+
ḃ-fuil stuidear na Gaeḋilge dul air a ḃ-fuil stuidear na Gaeḋilge dul air a-
|
24 |
+
ġaiḋ mórán fós amaċ ann so ansan Iar- ġaiḋ mórán fós amaċ ann so ansan Iar-
|
25 |
+
ṫar; aċt do rinne taisbeánt an Ġaoḋ- ṫar; aċt do rinne taisbeánt an Ġaoḋ-
|
26 |
+
ail maiṫeas ṁór ċeana, óir tá ḋá ḋuine ail maiṫeas ṁór ċeana, óir tá ḋá ḋuine
|
27 |
+
uasal 'san g-caṫair so a tá air ti dul uasal 'san g-caṫair so a tá air ti dul
|
28 |
+
dá foġluim; agus tá dóċus agam go m- dá foġluim; agus tá dóċus agam go m-
|
29 |
+
beiḋ rang Gaeḋilge againn annsa g-Cum- beiḋ rang Gaeḋilge againn annsa g-Cum-
|
30 |
+
ann-Americain-Éireannaċ (rish Am ann-Americain-Éireannaċ (Irish Ameri-
|
31 |
+
can Club) a g-cúrsa na miosa seo; dá can Club) a g-cúrsa na miosa seo; dá
|
32 |
+
m-beiḋinn féin ann so a g-coṁnuiḋe, geal-[. m-beiḋinn féin ann so a g-coṁnuiḋe, geal-
|
33 |
+
laimgo m-beiḋeaḋ rang againn gan stád laim go m-beiḋeaḋ rang againn gan stád
|
34 |
+
Is cosaṁail go ḃ-fuil iongna ortsa a Is cosaṁail go ḃ-fuil iongna ortsa a
|
35 |
+
gus air iomad gráġuiġṫeoiriḃ eile na s gus air iomad gráġuiġṫeoiriḃ eile na
|
36 |
+
Gaeḋilge mar ġeall naċ scríoḃaim níos & Gaeḋilge mar ġeall naċ scríoḃaim níos
|
37 |
+
“mó do 'n Americain-Ġaoḋlaċ, aċt meas-” mó do 'n Americain-Ġaoḋlaċ, aċt meas-
|
38 |
+
aim an uair a g-cluinfiḋ siḃ ma creud aim an uair a g-cluinfiḋ siḃ na creud-
|
39 |
+
faiṫ, naċ m-beiḋ aon loċd am aġaiḋeas faiṫ, naċ m-beiḋ aon loċd am aġaiḋeas-
|
40 |
+
a ann inntinn aoin duine a ann inntinn aoin duine.
|
41 |
+
Tá ḟios agad go raiḃ me ag sgríoḃ Tá ḟios agad go raiḃ me ag sgríoḃ-
|
42 |
+
aḋ do 'n ṗáipeur sin beagnaċ air feaḋ aḋ do 'n ṗáipeur sin beagnaċ air feaḋ
|
43 |
+
trí bliaḋan; níor ṫuil mé aon ṗíġin as í trí bliaḋan; níor ṫuil mé aon ṗíġin as
|
44 |
+
mo sgríḃinn dó, agus níor ḟiafruiġeas]; mo sgríḃinn dó, agus níor ḟiafruiġeas
|
45 |
+
aon ṗíġinn ó ḟear-eagair dé. Do ċuir ; aon ṗíġinn ó ḟear-eagair dé. Do ċuir
|
46 |
+
mé mórán rí mé mórán píos
|
47 |
+
is sgríḃinn air feaḋ na g-Ii sgríḃinn air feaḋ na g-
|
48 |
+
!
|
49 |
+
cúig mic cúig mios
|
50 |
+
ieaċ ċum fear-eagair an ; déiġneaċ ċum fear-eagair an
|
51 |
+
ṗáipéir si ṗáipéir sin,
|
52 |
+
iarraiḋ iad do ċlóḃual dá iarraiḋ iad do ċlóḃual-
|
53 |
+
ċuir sé aon ṡuim an mo aḋ; aċt níor ċuir sé aon ṡuim an mo
|
54 |
+
iḋe. ġuiḋe.
|
55 |
+
a píosa do ċuir mé ċuige! í ḃí na píosa do ċuir mé ċuige
|
56 |
+
freagraċ freagraċ
|
57 |
+
á ṗáipeur; ba aon aca cun-[ dá ṗáipeur; ba aon aca cun-
|
58 |
+
maċ leis an Aonaċd Ġaeḋ- tas amaċ leis an Aonaċd Gaeḋ-
|
59 |
+
elic Union). ba ceann eile mo ilge (Gaelic Union). ba ceann eile mo
|
60 |
+
in Ollaiṁ'; leitir ċum an Ollaiṁ
|
61 |
+
lacie, noċ ċuirim 's blacie, noċ ċuirim
|
62 |
+
. Is cuma lióm má ċloḃuail ċugad anois. Is cuma lióm má ċloḃuail-
|
63 |
+
eann sé mo sgríḃinn, nó má ḋeunann sé eann sé mo sgríḃinn, nó má ḋeunann sé
|
64 |
+
an ruḋ eile, óir tá go leor de ṗáipéir- an ruḋ eile, óir tá go leor de ṗáipéir-
|
65 |
+
iḃ eile ann anois ann a d-tig linn Gaed- iḃ eile ann anois ann a d-tig linn Gaeḋ-
|
66 |
+
ilig ċloḃualaḋ ilig ċloḃualaḋ.
|
67 |
+
“Tá daoine 'san doṁan “ ṫear” Tá daoine 'san doṁan agus feicṫear
|
68 |
+
ríliom naċ féidir leo ḃeiṫ díreaċ ná ḟear- liom naċ féidir leo ḃeiṫ díreaċ ná ḟear-
|
69 |
+
aṁail ann aon niḋ dá n-deunann siad. aṁail ann aon niḋ dá n-deunann siad.
|
70 |
+
Tá fear-eagair an ṗáipéir reiṁráite Tá fear-eagair an ṗáipéir reiṁráite
|
71 |
+
a ag ċloḃualaḋ píos Gaeḋilge agus Beur- ag ċloḃualaḋ píos Gaeḋilge agus Beur-
|
72 |
+
“ la gaċ seaċtṁain ó 'n Éireannaċ d' Áṫ-” la gaċ seaċtṁain ó 'n Éireannaċ d' Áṫ-
|
73 |
+
Ċliaṫ, aċt ní ḋeir sé cá h-áit as a d- Ċliaṫ, aċt ní ḋeir sé cá h-áit as a d-
|
74 |
+
tógann sé iad. Ní 'l seo ceart ná beus- tógann sé iad. Ní 'l seo ceart ná beus-
|
75 |
+
ċ' ach, níos mó 'ná a ḋiultaḋ do ċloḃualaḋ ach, níos mó 'ná a ḋiultaḋ do ċloḃualaḋ
|
76 |
+
B'na h-iomad píos eile do ċuir mé ċuige na h-iomad píos eile do ċuir mé ċuige
|
77 |
+
l go déiġneaċ a nGaeḋilge agus a m-Beur- go déiġneaċ a nGaeḋilge agus a m-Beur-
|
78 |
+
la. Ní ḋeirfinn einniḋ timċioll an ġno la. Ní ḋeirfinn einniḋ timċioll an ġno
|
79 |
+
iIso muna raiḃ go n-duḃairt mé go minic so muna raiḃ go n-duḃairt mé go minic
|
80 |
+
a nduilleogaiḃ an Americain-Ġaoḋalaiġ a nduilleogaiḃ an Americain-Ġaoḋalaiġ
|
81 |
+
go m-beiḋ mé réiḋ a g-cóṁnuiḋe cúng- go m-beiḋ mé réiḋ a g-cóṁnuiḋe cúng-
|
82 |
+
“ Inaṁ do ṫaḃairt dó annsa g-cuid Gaeḋ-” naṁ do ṫaḃairt dó annsa g-cuid Gaeḋ-
|
83 |
+
ilge, agus b' feárr liom ṫaisbeánaḋ nar ilge, agus b' feárr liom ṫaisbeánaḋ nar
|
84 |
+
-Iḃriseas m' ḟocal, agus naċ raiḃ an loċd ḃriseas m'ḟocal, agus naċ raiḃ an loċd
|
85 |
+
liomsa liomsa
|
86 |
+
Beiḋ luaṫġáir ort le cloidin - n-fuil Beiḋ luaṫġáir ort le cloidin go ḃ-fuil
|
87 |
+
againn annsa Leaḃar Lann-Coitċeann againn annsa Leaḃar Lann-Coitċeann
|
88 |
+
(Public Library)annso macsainla na d- (Public Library) annso macsaṁla na d-
|
89 |
+
trí prlíoṁ-leaḃar Gaeḋilg, eaḋan, leaḃ- trí príoṁ-leaḃar Gaeḋilg, eaḋan, Leaḃ-
|
90 |
+
ar na h-Uiḋri, Leaḃar laiġinn a's leaḃ' ar na h-Uiḋri, Leaḃar Laiġinn a's Leaḃ-
|
91 |
+
ar Breac. Ní 'l siad le fáġail ann áit ar Breac. Ní 'l siad le fáġail ann áit
|
92 |
+
Iair biṫ eile 'san tír seo. air biṫ eile 'san tír seo.
|
93 |
+
B' ḟeárr liom-sa go g'cloḃuailfeá an B' ḟeárr liom-sa go g'cloḃuailfeá an
|
94 |
+
Ġaeḋilge go léir a litiriḃ Rómánaċa; ní Ġaeḋilge go léir a litiriḃ Rómánaċa; ní
|
95 |
+
[ḟeicim aon ḟéiḋm 'sna sean litiriḃ aċt ḟeicim aon ḟéiḋm 'sna sean litiriḃ aċt
|
96 |
+
le coisg leaṫnuiġṫe na teangan; aċt ná le coisg leaṫnuiġṫe na teangan; aċt ná
|
97 |
+
- cuir aire 'san niḋ a deirim; deun úsáid. cuir aire 'san niḋ a deirim; deun úsáid-
|
98 |
+
e de na litiriḃ is áil le do léiġṫeóiriḃ e de na litiriḃ is áil le do léiġṫeóiriḃ.
|
99 |
+
Do léiġeas ann áit eigin naċ léiġfeaḋ Do léiġeas ann áit eigin naċ léiġfeaḋ
|
100 |
+
bismarc aon leaḃar Gearmánaċ gan é Bismarc aon leaḃar Gearmánaċ gan é
|
101 |
+
ḃéiṫ cloḃuailte 'sna sean litirlḃ Gear- ḃéiṫ cloḃuailte 'sna sean litirlḃ Gear-
|
102 |
+
mánaċa, gíḋeaḋ naċ Gearmánaċ air biṫ mánaċa, gíḋeaḋ naċ Gearmánaċ air biṫ
|
103 |
+
'liad, óir ḃí siad úsáide air feaḋ Eoiripe iad, óir ḃí siad úsáide air feaḋ Eoiripe
|
104 |
+
“go tí an seiseaḋ ceudḃliaḋain deug, a” go tí an seiseaḋ ceudḃliaḋain deug, a-
|
105 |
+
'ṁail do ḃí na litire Gaoḋlaċa coitċeann ṁail do ḃí na litire Gaoḋlaċa coitċeann
|
106 |
+
Iinnti go tí an deiċeaṁaḋ ceudḃliaḋain Iinnti go tí an deiċeaṁaḋ ceudḃliaḋain
|
107 |
+
[deug- deug.
|
108 |
+
Cuirim ċugad annsa litir so Dollar Cuirim ċugad annsa litir so Dollar
|
109 |
+
agus fiċe piġinn, mo faoisscríobaḋ aoin agus fiċe piġinn, mo faoisscríobaḋ aoin
|
110 |
+
“'bliaḋna do 'n “Ġaoḋal”: a's cuirim ċug-” bliaḋna do 'n “Ġaoḋal”: a's cuirim ċug-
|
111 |
+
ad an deire leaḃar curṫa amaċ leis an ad an deire leaḃar curṫa amaċ leis an
|
112 |
+
“AONAĊD-GAEḊILGE', eaḋan, MAC” “AONAĊD-GAEḊILGE”, eaḋan, MAC
|
113 |
+
ĠNÍOṀARṪA ḞINN, le súil go g-cuir. ĠNÍOṀARṪA ḞINN, le súil go g-cuir-
|
114 |
+
Ifir amaċ é 'san Gaoḋal fir amaċ é 'san Gaoḋal.
|
115 |
+
T. O. T. O. Ruiséal.
|
116 |
+
91 91
|
117 |
+
A lar do linne, ’Ġleann-da-loċ, A lar do linne, ’Ġleann-da-loċ,
|
118 |
+
Ṫuit Ċait lé glas'ḋ 'n lae go moċ, Ṫuit Ċait lé glas'ḋ 'n lae go moċ,
|
119 |
+
) ṁaoḋ'm go mall é truaiġ' ḋe 'n ṁnaoi D' ṁaoḋ'm go mall é truaiġ' ḋe 'n ṁnaoi
|
120 |
+
A d'eug tré ġraḋ 's tré ṡeaċm'll croiḋe A d'eug tré ġraḋ 's tré ṡeaċm'll croiḋe
|
121 |
+
Traṫ ġuiḋ da h-anam 'n ḃeaṫ' ṡúṫ'n, Traṫ ġuiḋ da h-anam 'n ḃeaṫ' ṡúṫ'n,
|
122 |
+
Do cluis'ḋ ceol air ḟad 'n ċuain, Do cluis'ḋ ceol air ḟad 'n ċuain,
|
123 |
+
Lé 'ruḃ na cnoic 's na glant, binn, Lé 'ruḃ na cnoic 's na glant, binn,
|
124 |
+
Nuair 'd' éiriġ a taiḃse geal ó 'n tuinn- Nuair 'd' éiriġ a taiḃse geal ó 'n tuinn.
|
125 |
+
Send 60 cents to this office and the Gael will be Send 60 cents to this office and the Gael will be
|
126 |
+
mailed to you for a year; it will help to remove the mailed to you for a year; it will help to remove the
|
127 |
+
slur inseparable from our boasted patriotism, and at slur inseparable from our boasted patriotism, and at
|
128 |
+
the same time neglecting its very essence. the same time neglecting its very essence.
|
129 |
+
WH T Y BY THAT
|
130 |
+
AKE WHOSE GLOOMY SHORE. LAKE WHOSE GLOOMY SHORE.
|
131 |
+
(Translation.) (Translation.)
|
132 |
+
What that wily sex can do. What that wily sex can do.
|
133 |
+
Twas from Kathleen's eyes he flew— Twas from Kathleen's eyes he flew —
|
134 |
+
Eyes of most unholy blue ! Eyes of most unholy blue!
|
135 |
+
She had loved him well and long She had loved him well and long
|
136 |
+
Wish'd him hers, nor thought it wrong. Wish'd him hers, nor thought it wrong.
|
137 |
+
Wheresoe’er the Saint would fly, Wheresoe’er the Saint would fly,
|
138 |
+
Still he heard her light foot nigh ; Still he heard her light foot nigh;
|
139 |
+
East or west, where’er he turned East or west, where’er he turned
|
140 |
+
Sall her eyes before him burn'd. Still her eyes before him burn'd.
|
141 |
+
On the bold cliff's bosom cast, On the bold cliff's bosom cast,
|
142 |
+
Tranquil now he sleeps at last; Tranquil now he sleeps at last;
|
143 |
+
Dreams of heav'n, nor thinks that e'er Dreams of heav'n, nor thinks that e'er
|
144 |
+
Woman's smile can haunt him there. Woman's smile can haunt him there.
|
145 |
+
But nor earth nor heav'n is free But nor earth nor heav'n is free
|
146 |
+
From her power, if fond she be : From her power, if fond she be:
|
147 |
+
Even now while calm he sleeps, Even now while calm he sleeps,
|
148 |
+
Cathleen o'er him leans and weeps. Cathleen o'er him leans and weeps.
|
149 |
+
Fearless she had tracked his feet- Fearless she had tracked his feet
|
150 |
+
To this rocky, wild retreat ; To this rocky, wild retreat;
|
151 |
+
And, when morning met his view, And, when morning met his view,
|
152 |
+
Her mild glances met it too. Her mild glances met it too.
|
153 |
+
Ah ! you Saints have cruel hearts ! Ah! you Saints have cruel hearts!
|
154 |
+
Sternly from his bed he starts, Sternly from his bed he starts,
|
155 |
+
And, with rude, repulsive shock, And, with rude, repulsive shock,
|
156 |
+
Hurls her from the beetling rock ; Hurls her from the beetling rock!
|
157 |
+
Glendalough ! thy gloomy wave Glendalough! thy gloomy wave
|
158 |
+
Soon was gentle Kathleen's grave ! Soon was gentle Kathleen's grave!
|
159 |
+
Soon the Saint (yet ah ! too late) Soon the Saint (yet ah! too late)
|
160 |
+
Felt her love, and mourn'd her fate. Felt her love, and mourn'd her fate.
|
161 |
+
When he said, “Heav'n rest her soul!”, When he said, “Heav'n rest her soul!”,
|
162 |
+
Round the Lake light music stole ; Round the Lake light music stole;
|
163 |
+
And her ghost was seen to glide, And her ghost was seen to glide,
|
164 |
+
Smiling, o’er the fatal tide ! Smiling, o’er the fatal tide!
|
165 |
+
That the Irish is the oldest known language in That the Irish is the oldest known language in
|
166 |
+
he world is now an admitted fact. We extact the he world is now an admitted fact. We extact the
|
167 |
+
following from O'Brennan's Antiquities.— following from O'Brennan's Antiquities. —
|
168 |
+
“Niul, the son of Fenius, sent out several depu-” Niul, the son of Fenius, sent out several depu-”
|
169 |
+
tations to collect the dialects which were spoken in tations to collect the dialects which were spoken in
|
170 |
+
the various parts of the surrounding country, and the various parts of the surrounding country, and
|
171 |
+
that on their return he incorporated them into a that on their return he incorporated them into a
|
172 |
+
University on the plains of Senair, or the old land, University on the plains of Senair, or the old land,
|
173 |
+
whereon Adam, during his state of innocence, en- whereon Adam, during his state of innocence, en-
|
174 |
+
joyed the delights of Paradise. Now, in order, to joyed the delights of Paradise. Now, in order, to
|
175 |
+
reconcile facts, set forth in this passage, we must reconcile facts, set forth in this passage, we must
|
176 |
+
assume as true what our Irish old writers and tra- assume as true what our Irish old writers and tra-
|
177 |
+
dition tell us. They say that Fenius came up to dition tell us. They say that Fenius came up to
|
178 |
+
AN GAOḊAL. AN GAOḊAL.
|
179 |
+
37 37
|
180 |
+
The Oael. The Gael.
|
181 |
+
Monthly Journal Devoted to the Cultivation Monthly Journal Devoted to the Cultivation
|
182 |
+
and Preservation of the Irish Language. and Preservation of the Irish Language.
|
183 |
+
M. J. LOGAN, EDITOR AND PROPRIETOR. M. J. LOGAN, EDITOR AND PROPRIETOR.
|
184 |
+
TERMS OF SUBSCRIPTION.—Sixty Cents TERMS OF SUBSCRIPTION. — Sixty Cents
|
185 |
+
a Year, Five Cents a single copy. a Year, Five Cents a single copy.
|
186 |
+
Terms of Advertising.---- 10 ce its a line. 25 per Terms of Advertising. — 10 cents a line. 25 per
|
187 |
+
cent discount to yearly a lvertisers. cent discount to yearly advertisers.
|
188 |
+
Money Orders and all Communications to be ad- Money Orders and all Communications to be ad-
|
189 |
+
dressed to the Editor, at Jo. 814 Pacific St. Brook- dressed to the Editor, at No. 814 Pacific St. Brook-
|
190 |
+
lyn, .. Y. lyn, N. Y.
|
191 |
+
Entered at the Brooklyn P. O. as second-class Entered at the Brooklyn P. O. as second-class
|
192 |
+
matter. matter.
|
193 |
+
BROOKLYN, N. Y. FFBRUARY, 1882. BROOKLYN, N. Y. FFBRUARY, 1882.
|
194 |
+
THC PROSPECT OF AN GAODHAL. THC PROSPECT OF AN GAODHAL.
|
195 |
+
When, five months ago, we determined to produce When, five months ago, we determined to produce
|
196 |
+
a Monthly Journal wholly devoted to the cultivation a Monthly Journal wholly devoted to the cultivation
|
197 |
+
and preservation of the Irish Language, and the and preservation of the Irish Language, and the
|
198 |
+
autonomy of the Irish nation, wise men shook their autonomy of the Irish nation, wise men shook their
|
199 |
+
heads and smiled at, what to them seemed, our sim- heads and smiled at, what to them seemed, our sim-
|
200 |
+
plicity in embarking in so utopian an undertaking plicity in embarking in so utopian an undertaking,
|
201 |
+
and prophesied for it a speedy termination, bu and prophesied for it a speedy termination, but,
|
202 |
+
not being in the least daunted by the prognosticationl not being in the least daunted by the prognostications
|
203 |
+
of those tise Prophets, we pursued the even tenure of those Wise Prophets, we pursued the even tenure
|
204 |
+
of our course and, instead of our undertaking end- of our course and, instead of our undertaking end-
|
205 |
+
ing in a speedy collapse, we are enabled, thanks to ing in a speedy collapse, we are enabled, thanks to
|
206 |
+
our patriotic patrons, to enlarge the size of this, its our patriotic patrons, to enlarge the size of this, its
|
207 |
+
fifth, issue! And we have now no hesitation in say fifth, issue! And we have now no hesitation in say
|
208 |
+
ing, that five years hence, it will have the larges ing, that five years hence, it will have the largest
|
209 |
+
circulation of any Irish-American Journal ever pub- circulation of any Irish-American Journal ever pub-
|
210 |
+
lished in this country. lished in this country.
|
211 |
+
So, Messrs, Wiseacres, even at only its fifth issue So, Messrs, Wiseacres, even at only its fifth issue
|
212 |
+
the paper is both an ideal and a financial success the paper is both an ideal and a financial success.
|
213 |
+
This is as we expectel. Our thorough acquaintanc This is as we expected. Our thorough acquaintance
|
214 |
+
with real rish sentiment convinced us that the Irish with real rish sentiment convinced us that the Irish
|
215 |
+
people needed only to be shown that que evidence of people needed only to be shown that the evidence of
|
216 |
+
their ancient civilization and enlightenment still exist their ancient civilization and enlightenment still exist-
|
217 |
+
ed to arouse them to an active participation in lay ed to arouse them to an active participation in lay-
|
218 |
+
ing that evidence before the world. The GAoDHA ing that evidence before the world. The GAODHAL
|
219 |
+
is now read and patronizel from Killybegs in th is now read and patronized from Killybegs in the
|
220 |
+
(ounty Donegal, reland, to Leland, Oregon! It County Donegal, Ireland, to Leland, Oregon! It
|
221 |
+
has made its way into every city, town, and hamle has made its way into every city, town, and hamlet
|
222 |
+
in the Juited States, and before five other months in the United States, and before five other months
|
223 |
+
are over us, we expect to have it wherever an Irish are over us, we expect to have it wherever an Irish-
|
224 |
+
man has secured a foothold. man has secured a foothold.
|
225 |
+
THE IRISH NOT PECULIARLY ADDICTED TL THE IRISH NOT PECULIARLY ADDICTED TO
|
226 |
+
DIVISION. DIVISION.
|