Datasets:

License:
shamotskyi commited on
Commit
007f51f
1 Parent(s): cc12f99

Update README.md

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. README.md +14 -3
README.md CHANGED
@@ -200,9 +200,20 @@ Relevant links are:
200
  - German laws are public domain: [Act on Copyright and Related Rights (Urheberrechtsgesetz – UrhG)](https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_urhg/englisch_urhg.html#p0037)
201
  - Final terms documents (and their Basisprospekte) can be considered public domain (at least their textual content), since the relevant EU regulation _mandates_ they are published and freely accessible: [L_2017168EN.01001201.xml](https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX%3A32017R1129)
202
 
203
- <!--
204
  ## Citation
205
 
206
- **BibTeX:** **TODO**
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
207
 
208
- -->
 
200
  - German laws are public domain: [Act on Copyright and Related Rights (Urheberrechtsgesetz – UrhG)](https://www.gesetze-im-internet.de/englisch_urhg/englisch_urhg.html#p0037)
201
  - Final terms documents (and their Basisprospekte) can be considered public domain (at least their textual content), since the relevant EU regulation _mandates_ they are published and freely accessible: [L_2017168EN.01001201.xml](https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CELEX%3A32017R1129)
202
 
203
+
204
  ## Citation
205
 
206
+ Temporary citation until paper is published:
207
+ ```
208
+ @inproceedings{hamotskyi-etal-2024-fincorpus,
209
+ title = {{{FinCorpus-DE10k}}: {{A}} Corpus for the German Financial Domain},
210
+ booktitle = {The 2024 {{Joint International Conference}} on {{Computational Linguistics}}, {{Language Resources}} and {{Evaluation}} ({{LREC-COLING}} 2024)},
211
+ author = {Hamotskyi, Serhii and Kozaeva, Nata and H{\"a}nig, Christian},
212
+ year = {2024},
213
+ month = may,
214
+ publisher = {European Language Resources Association},
215
+ address = {Torino, Italy},
216
+ abstract = {We introduce a predominantly German corpus comprising 12.5k PDF documents sourced from the financial domain. The corresponding extracted textual data encompasses more than 165 million tokens derived predominantly from German, and to a lesser extent, bilingual documents. We provide detailed information about the document types included in the corpus, such as final terms, base prospectuses, annual reports, information materials, law documents, international financial reporting standards, and monthly reports from the Bundesbank, accompanied by comprehensive statistical analysis. To our knowledge, it is the first non-email German financial corpus available, and we hope it will fill this gap and foster further research in the financial domain both in the German language and in multilingual contexts.}
217
+ }
218
+ ```
219