Upload 3 files
Browse files- te_mtg-ud-dev.conllu +1186 -0
- te_mtg-ud-test.conllu +1305 -0
- te_mtg-ud-train.conllu +0 -0
te_mtg-ud-dev.conllu
ADDED
@@ -0,0 +1,1186 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# sent_id = 54
|
2 |
+
# text = మనం ఎందుకు అన్నం తింటాం ?
|
3 |
+
# translit = manaṁ èṁduku annaṁ tiṁṭāṁ ?
|
4 |
+
1 మనం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
|
5 |
+
2 ఎందుకు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
|
6 |
+
3 అన్నం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
7 |
+
4 తింటాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāṁ|LTranslit=_
|
8 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
9 |
+
|
10 |
+
# sent_id = 59
|
11 |
+
# text = నువ్వు పని చెయ్యాలి .
|
12 |
+
# translit = nuvvu pani cèyyāli .
|
13 |
+
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
14 |
+
2 పని _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
15 |
+
3 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
|
16 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
17 |
+
|
18 |
+
# sent_id = 64
|
19 |
+
# text = నేను ఆ పని చెయ్యాల్సి వచ్చింది .
|
20 |
+
# translit = nenu ā pani cèyyālsi vacciṁdi .
|
21 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
22 |
+
2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
23 |
+
3 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
24 |
+
4 చెయ్యాల్సి _ VERB VERB _ 5 compound:svc _ Translit=cèyyālsi|LTranslit=_
|
25 |
+
5 వచ్చింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacciṁdi|LTranslit=_
|
26 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
27 |
+
|
28 |
+
# sent_id = 68
|
29 |
+
# text = మీ తల్లిదండ్రుల ఊరు ఏమిటి ?
|
30 |
+
# translit = mī tallidaṁḍrula ūru emiṭi ?
|
31 |
+
1 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
32 |
+
2 తల్లిదండ్రుల _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=tallidaṁḍrula|LTranslit=_
|
33 |
+
3 ఊరు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ūru|LTranslit=_
|
34 |
+
4 ఏమిటి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=emiṭi|LTranslit=_
|
35 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
36 |
+
|
37 |
+
# sent_id = 69
|
38 |
+
# text = అవి మా ఇళ్ళ గోడలు .
|
39 |
+
# translit = avi mā iḷḷa goḍalu .
|
40 |
+
1 అవి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=avi|LTranslit=_
|
41 |
+
2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
42 |
+
3 ఇళ్ళ _ NOUN NOUN _ 4 nmod:poss _ Translit=iḷḷa|LTranslit=_
|
43 |
+
4 గోడలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=goḍalu|LTranslit=_
|
44 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
45 |
+
|
46 |
+
# sent_id = 72
|
47 |
+
# text = ఇది పళ్ళ బుట్ట .
|
48 |
+
# translit = idi paḷḷa buṭṭa .
|
49 |
+
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
50 |
+
2 పళ్ళ _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=paḷḷa|LTranslit=_
|
51 |
+
3 బుట్ట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=buṭṭa|LTranslit=_
|
52 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
53 |
+
|
54 |
+
# sent_id = 79
|
55 |
+
# text = ఇవ్వేళ ఆమె ఇక్కడ లేదు .
|
56 |
+
# translit = ivveḷa āmè ikkaḍa ledu .
|
57 |
+
1 ఇవ్వేళ _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=ivveḷa|LTranslit=_
|
58 |
+
2 ఆమె _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
59 |
+
3 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
|
60 |
+
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
61 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
62 |
+
|
63 |
+
# sent_id = 81
|
64 |
+
# text = నిన్న మేము ఊళ్ళో లేము .
|
65 |
+
# translit = ninna memu ūḷḷo lemu .
|
66 |
+
1 నిన్న _ ADV ADV _ 4 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
|
67 |
+
2 మేము _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
|
68 |
+
3 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
|
69 |
+
4 లేము _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=lemu|LTranslit=_
|
70 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
71 |
+
|
72 |
+
# sent_id = 86
|
73 |
+
# text = దుకాణాల్లో బియ్యం లేవు .
|
74 |
+
# translit = dukāṇāllo biyyaṁ levu .
|
75 |
+
1 దుకాణాల్లో _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=dukāṇāllo|LTranslit=_
|
76 |
+
2 బియ్యం _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=biyyaṁ|LTranslit=_
|
77 |
+
3 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
|
78 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
79 |
+
|
80 |
+
# sent_id = 91
|
81 |
+
# text = అతను నన్ను వెళ్ళమన్నాడు .
|
82 |
+
# translit = atanu nannu vèḷḷamannāḍu .
|
83 |
+
1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
84 |
+
2 నన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
85 |
+
3 వెళ్ళమన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷamannāḍu|LTranslit=_
|
86 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
87 |
+
|
88 |
+
# sent_id = 113
|
89 |
+
# text = మా అబ్బాయి ఎడమ చేతితో అన్నం తింటాడు .
|
90 |
+
# translit = mā abbāyi èḍama cetito annaṁ tiṁṭāḍu .
|
91 |
+
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod _ Translit=mā|LTranslit=_
|
92 |
+
2 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
|
93 |
+
3 ఎడమ _ ADJ ADJ _ 4 amod _ Translit=èḍama|LTranslit=_
|
94 |
+
4 చేతితో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=cetito|LTranslit=_
|
95 |
+
5 అన్నం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
96 |
+
6 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
|
97 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
98 |
+
|
99 |
+
# sent_id = 115
|
100 |
+
# text = కమల ఒంటరిగా ఇంటికి వెళ్ళలేకపోతున్నది .
|
101 |
+
# translit = kamala òṁṭarigā iṁṭiki vèḷḷalekapotunnadi .
|
102 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
103 |
+
2 ఒంటరిగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=òṁṭarigā|LTranslit=_
|
104 |
+
3 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
105 |
+
4 వెళ్ళలేకపోతున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷalekapotunnadi|LTranslit=_
|
106 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
107 |
+
|
108 |
+
# sent_id = 117
|
109 |
+
# text = వాళ్ళు పెద్ద మనుషులు కారు .
|
110 |
+
# translit = vāḷḷu pèdda manuṣulu kāru .
|
111 |
+
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
112 |
+
2 పెద్ద _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=pèdda|LTranslit=_
|
113 |
+
3 మనుషులు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=manuṣulu|LTranslit=_
|
114 |
+
4 కారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kāru|LTranslit=_
|
115 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
116 |
+
|
117 |
+
# sent_id = 123
|
118 |
+
# text = ఎవరిదగ్గిరికి వెళ్ళటమా అని సంకోచించాను .
|
119 |
+
# translit = èvaridaggiriki vèḷḷaṭamā ani saṁkociṁcānu .
|
120 |
+
1 ఎవరిదగ్గిరికి _ PRON PRON _ 2 ccomp _ Translit=èvaridaggiriki|LTranslit=_
|
121 |
+
2 వెళ్ళటమా _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷaṭamā|LTranslit=_
|
122 |
+
3 అని _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
123 |
+
4 సంకోచించాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=saṁkociṁcānu|LTranslit=_
|
124 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
125 |
+
|
126 |
+
# sent_id = 132
|
127 |
+
# text = నాలాగా జన్మంతా బాధపడాలి అనుకొన్నావా ?
|
128 |
+
# translit = nālāgā janmaṁtā bādhapaḍāli anukònnāvā ?
|
129 |
+
1 నాలాగా _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=nālāgā|LTranslit=_
|
130 |
+
2 జన్మంతా _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=janmaṁtā|LTranslit=_
|
131 |
+
3 బాధపడాలి _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=bādhapaḍāli|LTranslit=_
|
132 |
+
4 అనుకొన్నావా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukònnāvā|LTranslit=_
|
133 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
134 |
+
|
135 |
+
# sent_id = 144
|
136 |
+
# text = రామయ్య ఇంటికి మందు తెచ్చేడు .
|
137 |
+
# translit = rāmayya iṁṭiki maṁdu tècceḍu .
|
138 |
+
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
139 |
+
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
140 |
+
3 మందు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
|
141 |
+
4 తెచ్చేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tècceḍu|LTranslit=_
|
142 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
143 |
+
|
144 |
+
# sent_id = 146
|
145 |
+
# text = రామయ్య మందు తెచ్చింది ఇంటికి .
|
146 |
+
# translit = rāmayya maṁdu tècciṁdi iṁṭiki .
|
147 |
+
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
148 |
+
2 మందు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
|
149 |
+
3 తెచ్చింది _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=tècciṁdi|LTranslit=_
|
150 |
+
4 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
151 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
152 |
+
|
153 |
+
# sent_id = 152
|
154 |
+
# text = నాకు చలిగా ఉంది .
|
155 |
+
# translit = nāku caligā uṁdi .
|
156 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
157 |
+
2 చలిగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=caligā|LTranslit=_
|
158 |
+
3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
159 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
160 |
+
|
161 |
+
# sent_id = 153
|
162 |
+
# text = నాకు చలి వేస్తున్నది .
|
163 |
+
# translit = nāku cali vestunnadi .
|
164 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
165 |
+
2 చలి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=cali|LTranslit=_
|
166 |
+
3 వేస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnadi|LTranslit=_
|
167 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
168 |
+
|
169 |
+
# sent_id = 157
|
170 |
+
# text = శర్మగారు ప్రొఫెసరా ?
|
171 |
+
# translit = śarmagāru pròphèsarā ?
|
172 |
+
1 శర్మగారు _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=śarmagāru|LTranslit=_
|
173 |
+
2 ప్రొఫెసరా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pròphèsarā|LTranslit=_
|
174 |
+
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
175 |
+
|
176 |
+
# sent_id = 165
|
177 |
+
# text = ఆయన ప్రొఫెసరుగారా , డాక్టరుగారా ?
|
178 |
+
# translit = āyana pròphèsarugārā , ḍākṭarugārā ?
|
179 |
+
1 ఆయన _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
180 |
+
2 ప్రొఫెసరుగారా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pròphèsarugārā|LTranslit=_
|
181 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
182 |
+
4 డాక్టరుగారా _ NOUN NOUN _ 2 conj _ Translit=ḍākṭarugārā|LTranslit=_
|
183 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
184 |
+
|
185 |
+
# sent_id = 186
|
186 |
+
# text = నువ్వు గట్టివాడివి కాదు .
|
187 |
+
# translit = nuvvu gaṭṭivāḍivi kādu .
|
188 |
+
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
189 |
+
2 గట్టివాడివి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=gaṭṭivāḍivi|LTranslit=_
|
190 |
+
3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
191 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
192 |
+
|
193 |
+
# sent_id = 205
|
194 |
+
# text = దూరపు కొండలు నునుపు .
|
195 |
+
# translit = dūrapu kòṁḍalu nunupu .
|
196 |
+
1 దూరపు _ NOUN NOUN _ 2 nmod:poss _ Translit=dūrapu|LTranslit=_
|
197 |
+
2 కొండలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=kòṁḍalu|LTranslit=_
|
198 |
+
3 నునుపు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=nunupu|LTranslit=_
|
199 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
200 |
+
|
201 |
+
# sent_id = 216
|
202 |
+
# text = వాడు అన్నం తినక మూడు రోజులు అయింది .
|
203 |
+
# translit = vāḍu annaṁ tinaka mūḍu rojulu ayiṁdi .
|
204 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
205 |
+
2 అన్నం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
206 |
+
3 తినక _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=tinaka|LTranslit=_
|
207 |
+
4 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
|
208 |
+
5 రోజులు _ NOUN NOUN _ 6 compound:lvc _ Translit=rojulu|LTranslit=_
|
209 |
+
6 అయింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ayiṁdi|LTranslit=_
|
210 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
211 |
+
|
212 |
+
# sent_id = 236
|
213 |
+
# text = ఈ పని చేద్దాం .
|
214 |
+
# translit = ī pani ceddāṁ .
|
215 |
+
1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
216 |
+
2 పని _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
217 |
+
3 చేద్దాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceddāṁ|LTranslit=_
|
218 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
219 |
+
|
220 |
+
# sent_id = 254
|
221 |
+
# text = శర్మగారు వెళ్ళేది నాకు తెలియదు .
|
222 |
+
# translit = śarmagāru vèḷḷedi nāku tèliyadu .
|
223 |
+
1 శర్మగారు _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=śarmagāru|LTranslit=_
|
224 |
+
2 వెళ్ళేది _ VERB VERB _ 4 csubj _ Translit=vèḷḷedi|LTranslit=_
|
225 |
+
3 నాకు _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
226 |
+
4 తెలియదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèliyadu|LTranslit=_
|
227 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
228 |
+
|
229 |
+
# sent_id = 265
|
230 |
+
# text = మేష్టారుగారు రాసిన ఉత్తరం పోస్ట్లో వేసేను .
|
231 |
+
# translit = meṣṭārugāru rāsina uttaraṁ posṭlo vesenu .
|
232 |
+
1 మేష్టారుగారు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=meṣṭārugāru|LTranslit=_
|
233 |
+
2 రాసిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=rāsina|LTranslit=_
|
234 |
+
3 ఉత్తరం _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=uttaraṁ|LTranslit=_
|
235 |
+
4 పోస్ట్లో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=posṭlo|LTranslit=_
|
236 |
+
5 వేసేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vesenu|LTranslit=_
|
237 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
238 |
+
|
239 |
+
# sent_id = 269
|
240 |
+
# text = ఇంటికి రాని అబ్బాయి .
|
241 |
+
# translit = iṁṭiki rāni abbāyi .
|
242 |
+
1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
243 |
+
2 రాని _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=rāni|LTranslit=_
|
244 |
+
3 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
|
245 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
246 |
+
|
247 |
+
# sent_id = 285
|
248 |
+
# text = ఒక ఊళ్ళో ఒక రాజు ఉన్నాడు .
|
249 |
+
# translit = òka ūḷḷo òka rāju unnāḍu .
|
250 |
+
1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
251 |
+
2 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
|
252 |
+
3 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 4 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
253 |
+
4 రాజు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=rāju|LTranslit=_
|
254 |
+
5 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
|
255 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
256 |
+
|
257 |
+
# sent_id = 312
|
258 |
+
# text = అతను ఆలస్యంగా వచ్చినప్పటికీ , రైలు దొరికింది .
|
259 |
+
# translit = atanu ālasyaṁgā vaccinappaṭikī , railu dòrikiṁdi .
|
260 |
+
1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
261 |
+
2 ఆలస్యంగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ālasyaṁgā|LTranslit=_
|
262 |
+
3 వచ్చినప్పటికీ _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=vaccinappaṭikī|LTranslit=_
|
263 |
+
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
264 |
+
5 రైలు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=railu|LTranslit=_
|
265 |
+
6 దొరికింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=dòrikiṁdi|LTranslit=_
|
266 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
267 |
+
|
268 |
+
# sent_id = 323
|
269 |
+
# text = నేను వెళ్ళిన ఇల్లు మరొక వీథిలో ఉన్నది .
|
270 |
+
# translit = nenu vèḷḷina illu maròka vīthilo unnadi .
|
271 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
272 |
+
2 వెళ్ళిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=vèḷḷina|LTranslit=_
|
273 |
+
3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 6 csubj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
274 |
+
4 మరొక _ ADJ ADJ _ 5 amod _ Translit=maròka|LTranslit=_
|
275 |
+
5 వీథిలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=vīthilo|LTranslit=_
|
276 |
+
6 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
277 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
278 |
+
|
279 |
+
# sent_id = 329
|
280 |
+
# text = రాము నేను రేపు వెళ్తాను అని కమలతో చెప్పేడు .
|
281 |
+
# translit = rāmu nenu repu vèḷtānu ani kamalato cèppeḍu .
|
282 |
+
1 రాము _ PROPN PROPN _ 7 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
283 |
+
2 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
284 |
+
3 రేపు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
285 |
+
4 వెళ్తాను _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=vèḷtānu|LTranslit=_
|
286 |
+
5 అని _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
287 |
+
6 కమలతో _ PROPN PROPN _ 7 obj _ Translit=kamalato|LTranslit=_
|
288 |
+
7 చెప్పేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppeḍu|LTranslit=_
|
289 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
290 |
+
|
291 |
+
# sent_id = 333
|
292 |
+
# text = నువ్వు నాతో నువ్వు రేపు వస్తావు అని చెప్పేవు .
|
293 |
+
# translit = nuvvu nāto nuvvu repu vastāvu ani cèppevu .
|
294 |
+
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
295 |
+
2 నాతో _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
296 |
+
3 నువ్వు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
297 |
+
4 రేపు _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
298 |
+
5 వస్తావు _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=vastāvu|LTranslit=_
|
299 |
+
6 అని _ SCONJ SCONJ _ 5 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
300 |
+
7 చెప్పేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppevu|LTranslit=_
|
301 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
302 |
+
|
303 |
+
# sent_id = 337
|
304 |
+
# text = నేను నువ్వు రేపు వస్తావా అని అడిగేను .
|
305 |
+
# translit = nenu nuvvu repu vastāvā ani aḍigenu .
|
306 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
307 |
+
2 నువ్వు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
308 |
+
3 రేపు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
309 |
+
4 వస్తావా _ VERB VERB _ 6 ccomp _ Translit=vastāvā|LTranslit=_
|
310 |
+
5 అని _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
311 |
+
6 అడిగేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aḍigenu|LTranslit=_
|
312 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
313 |
+
|
314 |
+
# sent_id = 340
|
315 |
+
# text = నువ్వు నాతో నువ్వు రేపు రా అని అన్నావు .
|
316 |
+
# translit = nuvvu nāto nuvvu repu rā ani annāvu .
|
317 |
+
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
318 |
+
2 నాతో _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
319 |
+
3 నువ్వు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
320 |
+
4 రేపు _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
321 |
+
5 రా _ VERB VERB _ 7 ccomp _ Translit=rā|LTranslit=_
|
322 |
+
6 అని _ SCONJ SCONJ _ 5 mark _ Translit=ani|LTranslit=_
|
323 |
+
7 అన్నావు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=annāvu|LTranslit=_
|
324 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
325 |
+
|
326 |
+
# sent_id = 344
|
327 |
+
# text = మీరు వాణ్ణి వెళ్ళి సినిమా చూడమనలేదా ?
|
328 |
+
# translit = mīru vāṇṇi vèḷḷi sinimā cūḍamanaledā ?
|
329 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
330 |
+
2 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
|
331 |
+
3 వెళ్ళి _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=vèḷḷi|LTranslit=_
|
332 |
+
4 సినిమా _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=sinimā|LTranslit=_
|
333 |
+
5 చూడమనలేదా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūḍamanaledā|LTranslit=_
|
334 |
+
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
335 |
+
|
336 |
+
# sent_id = 345
|
337 |
+
# text = మీరు నన్ను అతన్ని పిలవమన్నారా ?
|
338 |
+
# translit = mīru nannu atanni pilavamannārā ?
|
339 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
340 |
+
2 నన్ను _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
341 |
+
3 అతన్ని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=atanni|LTranslit=_
|
342 |
+
4 పిలవమన్నారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilavamannārā|LTranslit=_
|
343 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
344 |
+
|
345 |
+
# sent_id = 404
|
346 |
+
# text = ఎ. గారు ఈ మాట అన్న మరునాడే , అందరూ మరిచి పోయేరు .
|
347 |
+
# translit = è. gāru ī māṭa anna marunāḍe , aṁdarū marici poyeru .
|
348 |
+
1 ఎ. _ PROPN PROPN _ 5 nsubj _ Translit=è.|LTranslit=_
|
349 |
+
2 గారు _ PART PART _ 1 flat _ Translit=gāru|LTranslit=_
|
350 |
+
3 ఈ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
351 |
+
4 మాట _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=māṭa|LTranslit=_
|
352 |
+
5 అన్న _ VERB VERB _ 10 ccomp _ Translit=anna|LTranslit=_
|
353 |
+
6 మరున��డే _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=marunāḍe|LTranslit=_
|
354 |
+
7 , _ PUNCT PUNCT _ 10 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
355 |
+
8 అందరూ _ PRON PRON _ 10 nsubj _ Translit=aṁdarū|LTranslit=_
|
356 |
+
9 మరిచి _ VERB VERB _ 10 compound:svc _ Translit=marici|LTranslit=_
|
357 |
+
10 పోయేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=poyeru|LTranslit=_
|
358 |
+
11 . _ PUNCT PUNCT _ 10 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
359 |
+
|
360 |
+
# sent_id = 432
|
361 |
+
# text = వారు వచ్చేరా , లేదా ?
|
362 |
+
# translit = vāru vaccerā , ledā ?
|
363 |
+
1 వారు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāru|LTranslit=_
|
364 |
+
2 వచ్చేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccerā|LTranslit=_
|
365 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
366 |
+
4 లేదా _ VERB VERB _ 2 conj _ Translit=ledā|LTranslit=_
|
367 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
368 |
+
|
369 |
+
# sent_id = 434
|
370 |
+
# text = ఇక ఏమి చెయ్యాలి ?
|
371 |
+
# translit = ika emi cèyyāli ?
|
372 |
+
1 ఇక _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ika|LTranslit=_
|
373 |
+
2 ఏమి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=emi|LTranslit=_
|
374 |
+
3 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
|
375 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
376 |
+
|
377 |
+
# sent_id = 436
|
378 |
+
# text = మా తమ్ముడు బైట కూర్చున్నాడు .
|
379 |
+
# translit = mā tammuḍu baiṭa kūrcunnāḍu .
|
380 |
+
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
381 |
+
2 తమ్ముడు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=tammuḍu|LTranslit=_
|
382 |
+
3 బైట _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=baiṭa|LTranslit=_
|
383 |
+
4 కూర్చున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kūrcunnāḍu|LTranslit=_
|
384 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
385 |
+
|
386 |
+
# sent_id = 448
|
387 |
+
# text = వచ్చీ రాని తెలుగు మాట్లాడుతున్నాడు .
|
388 |
+
# translit = vaccī rāni tèlugu māṭlāḍutunnāḍu .
|
389 |
+
1 వచ్చీ _ VERB VERB _ 2 compound:svc _ Translit=vaccī|LTranslit=_
|
390 |
+
2 రాని _ VERB VERB _ 3 acl _ Translit=rāni|LTranslit=_
|
391 |
+
3 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
|
392 |
+
4 మాట్లాడుతున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍutunnāḍu|LTranslit=_
|
393 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
394 |
+
|
395 |
+
# sent_id = 453
|
396 |
+
# text = డాక్టరుగారు వచ్చీ రావటంతోనే , ఆయన్ని కలుసుకున్నాను .
|
397 |
+
# translit = ḍākṭarugāru vaccī rāvaṭaṁtone , āyanni kalusukunnānu .
|
398 |
+
1 డాక్టరుగారు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=ḍākṭarugāru|LTranslit=_
|
399 |
+
2 వచ్చీ _ VERB VERB _ 3 compound:svc _ Translit=vaccī|LTranslit=_
|
400 |
+
3 రావటంతోనే _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=rāvaṭaṁtone|LTranslit=_
|
401 |
+
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
402 |
+
5 ఆయన్ని _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=āyanni|LTranslit=_
|
403 |
+
6 కలుసుకున్నాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kalusukunnānu|LTranslit=_
|
404 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
405 |
+
|
406 |
+
# sent_id = 455
|
407 |
+
# text = ఒక పాట పాడండి .
|
408 |
+
# translit = òka pāṭa pāḍaṁḍi .
|
409 |
+
1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
410 |
+
2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
411 |
+
3 పాడండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāḍaṁḍi|LTranslit=_
|
412 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
413 |
+
|
414 |
+
# sent_id = 461
|
415 |
+
# text = ఆయన రాలేకపోవటం వల్ల , మేం ఇంటికి వెళ్ళేం .
|
416 |
+
# translit = āyana rālekapovaṭaṁ valla , meṁ iṁṭiki vèḷḷeṁ .
|
417 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
418 |
+
2 రాలేకపోవటం _ VERB VERB _ 7 advcl _ Translit=rālekapovaṭaṁ|LTranslit=_
|
419 |
+
3 వల్ల _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=valla|LTranslit=_
|
420 |
+
4 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
421 |
+
5 మేం _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
|
422 |
+
6 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
423 |
+
7 వెళ్ళేం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeṁ|LTranslit=_
|
424 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
425 |
+
|
426 |
+
# sent_id = 462
|
427 |
+
# text = అయ్యో ఆయన చనిపోయేరా ?
|
428 |
+
# translit = ayyo āyana canipoyerā ?
|
429 |
+
1 అయ్యో _ INTJ INTJ _ 3 discourse _ Translit=ayyo|LTranslit=_
|
430 |
+
2 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
431 |
+
3 చనిపోయేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=canipoyerā|LTranslit=_
|
432 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
433 |
+
|
434 |
+
# sent_id = 463
|
435 |
+
# text = ఓహో ! మీరా ?
|
436 |
+
# translit = oho ! mīrā ?
|
437 |
+
1 ఓహో _ INTJ INTJ _ 3 discourse _ Translit=oho|LTranslit=_
|
438 |
+
2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
439 |
+
3 మీరా _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=mīrā|LTranslit=_
|
440 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
441 |
+
|
442 |
+
# sent_id = 506
|
443 |
+
# text = ఆలస్యం అయిన కొద్దీ ఆడపిల్లలకి పె���్ళవటం కష్టం .
|
444 |
+
# translit = ālasyaṁ ayina kòddī āḍapillalaki pèḷḷavaṭaṁ kaṣṭaṁ .
|
445 |
+
1 ఆలస్యం _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=ālasyaṁ|LTranslit=_
|
446 |
+
2 అయిన _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=ayina|LTranslit=_
|
447 |
+
3 కొద్దీ _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=kòddī|LTranslit=_
|
448 |
+
4 ఆడపిల్లలకి _ NOUN NOUN _ 5 nsubj:nc _ Translit=āḍapillalaki|LTranslit=_
|
449 |
+
5 పెళ్ళవటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pèḷḷavaṭaṁ|LTranslit=_
|
450 |
+
6 కష్టం _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=kaṣṭaṁ|LTranslit=_
|
451 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
452 |
+
|
453 |
+
# sent_id = 519
|
454 |
+
# text = నేను ఐదే నిమిషాలు ఉండగలను .
|
455 |
+
# translit = nenu aide nimiṣālu uṁḍagalanu .
|
456 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
457 |
+
2 ఐదే _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=aide|LTranslit=_
|
458 |
+
3 నిమిషాలు _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=nimiṣālu|LTranslit=_
|
459 |
+
4 ఉండగలను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍagalanu|LTranslit=_
|
460 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
461 |
+
|
462 |
+
# sent_id = 526
|
463 |
+
# text = ఆమె నాతో ఆ సంగతి చెప్ప లేదు .
|
464 |
+
# translit = āmè nāto ā saṁgati cèppa ledu .
|
465 |
+
1 ఆమె _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
466 |
+
2 నాతో _ PRON PRON _ 6 iobj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
467 |
+
3 ఆ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
468 |
+
4 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
469 |
+
5 చెప్ప _ VERB VERB _ 6 compound:svc _ Translit=cèppa|LTranslit=_
|
470 |
+
6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
471 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
472 |
+
|
473 |
+
# sent_id = 530
|
474 |
+
# text = వాడు వచ్చేడు .
|
475 |
+
# translit = vāḍu vacceḍu .
|
476 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
477 |
+
2 వచ్చేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceḍu|LTranslit=_
|
478 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
479 |
+
|
480 |
+
# sent_id = 553
|
481 |
+
# text = నేను మేష్టారుని .
|
482 |
+
# translit = nenu meṣṭāruni .
|
483 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
484 |
+
2 మేష్టారుని _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=meṣṭāruni|LTranslit=_
|
485 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
486 |
+
|
487 |
+
# sent_id = 554
|
488 |
+
# text = నేను చంద్రాన్ని , కృష్ణారావు తమ్ముణ్ణి .
|
489 |
+
# translit = nenu caṁdrānni , kr̥ṣṇārāvu tammuṇṇi .
|
490 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
491 |
+
2 చంద్రాన్ని _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=caṁdrānni|LTranslit=_
|
492 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
493 |
+
4 కృష్ణారావు _ PROPN PROPN _ 5 nmod _ Translit=kr̥ṣṇārāvu|LTranslit=_
|
494 |
+
5 తమ్ముణ్ణి _ NOUN NOUN _ 2 parataxis _ Translit=tammuṇṇi|LTranslit=_
|
495 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
496 |
+
|
497 |
+
# sent_id = 581
|
498 |
+
# text = అతను రామారావు .
|
499 |
+
# translit = atanu rāmārāvu .
|
500 |
+
1 అతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
501 |
+
2 రామారావు _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmārāvu|LTranslit=_
|
502 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
503 |
+
|
504 |
+
# sent_id = 595
|
505 |
+
# text = ఏది చౌక ?
|
506 |
+
# translit = edi cauka ?
|
507 |
+
1 ఏది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=edi|LTranslit=_
|
508 |
+
2 చౌక _ NOUN NOUN _ 1 nsubj _ Translit=cauka|LTranslit=_
|
509 |
+
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
510 |
+
|
511 |
+
# sent_id = 597
|
512 |
+
# text = మీ పుస్తకాలు ఏవి ?
|
513 |
+
# translit = mī pustakālu evi ?
|
514 |
+
1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
515 |
+
2 పుస్తకాలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=pustakālu|LTranslit=_
|
516 |
+
3 ఏవి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=evi|LTranslit=_
|
517 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
518 |
+
|
519 |
+
# sent_id = 611
|
520 |
+
# text = నువ్వు దేనిని చూసేవు ?
|
521 |
+
# translit = nuvvu denini cūsevu ?
|
522 |
+
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
523 |
+
2 దేనిని _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=denini|LTranslit=_
|
524 |
+
3 చూసేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūsevu|LTranslit=_
|
525 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
526 |
+
|
527 |
+
# sent_id = 615
|
528 |
+
# text = అది దొరకటానికి ఏ పది నిమిషాలో పట్టింది .
|
529 |
+
# translit = adi dòrakaṭāniki e padi nimiṣālo paṭṭiṁdi .
|
530 |
+
1 అది _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
|
531 |
+
2 దొరకటానికి _ VERB VERB _ 6 csubj _ Translit=dòrakaṭāniki|LTranslit=_
|
532 |
+
3 ఏ _ DET DET _ 4 det _ Translit=e|LTranslit=_
|
533 |
+
4 పది _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=padi|LTranslit=_
|
534 |
+
5 నిమిషాలో _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=nimiṣālo|LTranslit=_
|
535 |
+
6 పట్టింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paṭṭiṁdi|LTranslit=_
|
536 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
537 |
+
|
538 |
+
# sent_id = 638
|
539 |
+
# text = తెలియని దేశం .
|
540 |
+
# translit = tèliyani deśaṁ .
|
541 |
+
1 తెలియని _ VERB VERB _ 2 amod _ Translit=tèliyani|LTranslit=_
|
542 |
+
2 దేశం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=deśaṁ|LTranslit=_
|
543 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
544 |
+
|
545 |
+
# sent_id = 676
|
546 |
+
# text = మీ కలంలో సిరా ఉన్నది ; నా దాంట్లో లేదు .
|
547 |
+
# translit = mī kalaṁlo sirā unnadi ; nā dāṁṭlo ledu .
|
548 |
+
1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
549 |
+
2 కలంలో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kalaṁlo|LTranslit=_
|
550 |
+
3 సిరా _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=sirā|LTranslit=_
|
551 |
+
4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
552 |
+
5 ; _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=;|LTranslit=_
|
553 |
+
6 నా _ PRON PRON _ 7 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
554 |
+
7 దాంట్లో _ PRON PRON _ 8 obl _ Translit=dāṁṭlo|LTranslit=_
|
555 |
+
8 లేదు _ VERB VERB _ 4 parataxis _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
556 |
+
9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
557 |
+
|
558 |
+
# sent_id = 680
|
559 |
+
# text = కమల ఒంటరిగా ఉంది .
|
560 |
+
# translit = kamala òṁṭarigā uṁdi .
|
561 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
562 |
+
2 ఒంటరిగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=òṁṭarigā|LTranslit=_
|
563 |
+
3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
564 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
565 |
+
|
566 |
+
# sent_id = 711
|
567 |
+
# text = ఎవడు తప్పు చేస్తాడో వాడు జైలుకు పోతాడు .
|
568 |
+
# translit = èvaḍu tappu cestāḍo vāḍu jailuku potāḍu .
|
569 |
+
1 ఎవడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=èvaḍu|LTranslit=_
|
570 |
+
2 తప్పు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=tappu|LTranslit=_
|
571 |
+
3 చేస్తాడో _ VERB VERB _ 6 ccomp _ Translit=cestāḍo|LTranslit=_
|
572 |
+
4 వాడు _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
573 |
+
5 జైలుకు _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=jailuku|LTranslit=_
|
574 |
+
6 పోతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=potāḍu|LTranslit=_
|
575 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
576 |
+
|
577 |
+
# sent_id = 724
|
578 |
+
# text = నాకు తెలుగు తెలుసు .
|
579 |
+
# translit = nāku tèlugu tèlusu .
|
580 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
581 |
+
2 తెలుగు _ PROPN PROPN _ 3 obj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
|
582 |
+
3 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
583 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
584 |
+
|
585 |
+
# sent_id = 735
|
586 |
+
# text = రైలు రావటంతోటే , నాతో చెప్పండి .
|
587 |
+
# translit = railu rāvaṭaṁtoṭe , nāto cèppaṁḍi .
|
588 |
+
1 రైలు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=railu|LTranslit=_
|
589 |
+
2 రావటంతోటే _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=rāvaṭaṁtoṭe|LTranslit=_
|
590 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
591 |
+
4 నాతో _ PRON PRON _ 5 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
592 |
+
5 చెప్పండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppaṁḍi|LTranslit=_
|
593 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
594 |
+
|
595 |
+
# sent_id = 744
|
596 |
+
# text = ఆమె కులాసాగా ఉంది .
|
597 |
+
# translit = āmè kulāsāgā uṁdi .
|
598 |
+
1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
599 |
+
2 కులాసాగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=kulāsāgā|LTranslit=_
|
600 |
+
3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
601 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
602 |
+
|
603 |
+
# sent_id = 757
|
604 |
+
# text = నా దగ్గిర డబ్బు లేదు .
|
605 |
+
# translit = nā daggira ḍabbu ledu .
|
606 |
+
1 నా _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nā|LTranslit=_
|
607 |
+
2 దగ్గిర _ ADP ADP _ 1 case _ Translit=daggira|LTranslit=_
|
608 |
+
3 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
609 |
+
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
610 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
611 |
+
|
612 |
+
# sent_id = 762
|
613 |
+
# text = వీడు మా తమ్ముడిలాగా ఉన్నాడు .
|
614 |
+
# translit = vīḍu mā tammuḍilāgā unnāḍu .
|
615 |
+
1 వీడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vīḍu|LTranslit=_
|
616 |
+
2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
617 |
+
3 తమ్ముడిలాగా _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=tammuḍilāgā|LTranslit=_
|
618 |
+
4 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
|
619 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
620 |
+
|
621 |
+
# sent_id = 763
|
622 |
+
# text = నా ఉత్తరువు ప్రకారం పని చేసేవా ?
|
623 |
+
# translit = nā uttaruvu prakāraṁ pani cesevā ?
|
624 |
+
1 నా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
625 |
+
2 ఉత్తరువు _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=uttaruvu|LTranslit=_
|
626 |
+
3 ప్రకారం _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=prakāraṁ|LTranslit=_
|
627 |
+
4 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
628 |
+
5 చేసేవా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cesevā|LTranslit=_
|
629 |
+
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
630 |
+
|
631 |
+
# sent_id = 817
|
632 |
+
# text = వాళ్ళు చెరిసగం తీసుకున్నారు .
|
633 |
+
# translit = vāḷḷu cèrisagaṁ tīsukunnāru .
|
634 |
+
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
635 |
+
2 చెరిసగం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=cèrisagaṁ|LTranslit=_
|
636 |
+
3 తీసుకున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tīsukunnāru|LTranslit=_
|
637 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
638 |
+
|
639 |
+
# sent_id = 820
|
640 |
+
# text = ఏం అనుకొంటున్నాడో ఏమిటో ?
|
641 |
+
# translit = eṁ anukòṁṭunnāḍo emiṭo ?
|
642 |
+
1 ఏం _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
|
643 |
+
2 అనుకొంటున్నాడో _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukòṁṭunnāḍo|LTranslit=_
|
644 |
+
3 ఏమిటో _ PRON PRON _ 2 dep _ Translit=emiṭo|LTranslit=_
|
645 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
646 |
+
|
647 |
+
# sent_id = 821
|
648 |
+
# text = ఆ డబ్బంతా ఏం చేయాలో ?
|
649 |
+
# translit = ā ḍabbaṁtā eṁ ceyālo ?
|
650 |
+
1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
651 |
+
2 డబ్బంతా _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ḍabbaṁtā|LTranslit=_
|
652 |
+
3 ఏం _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
|
653 |
+
4 చేయాలో _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceyālo|LTranslit=_
|
654 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
655 |
+
|
656 |
+
# sent_id = 838
|
657 |
+
# text = వాడికి ఎక్కువ డబ్బు ఉంది .
|
658 |
+
# translit = vāḍiki èkkuva ḍabbu uṁdi .
|
659 |
+
1 వాడికి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj:nc _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
660 |
+
2 ఎక్కువ _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
|
661 |
+
3 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
662 |
+
4 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
663 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
664 |
+
|
665 |
+
# sent_id = 844
|
666 |
+
# text = అన్నం ఎక్కువ అయింది .
|
667 |
+
# translit = annaṁ èkkuva ayiṁdi .
|
668 |
+
1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
669 |
+
2 ఎక్కువ _ NOUN NOUN _ 3 compound:lvc _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
|
670 |
+
3 అయింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ayiṁdi|LTranslit=_
|
671 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
672 |
+
|
673 |
+
# sent_id = 865
|
674 |
+
# text = నువ్వు ఇంటికి వెళ్ళు !
|
675 |
+
# translit = nuvvu iṁṭiki vèḷḷu !
|
676 |
+
1 నువ్వు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
677 |
+
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
678 |
+
3 వెళ్ళు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷu|LTranslit=_
|
679 |
+
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
680 |
+
|
681 |
+
# sent_id = 878
|
682 |
+
# text = ఇది ఆయన కలం .
|
683 |
+
# translit = idi āyana kalaṁ .
|
684 |
+
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
685 |
+
2 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
686 |
+
3 కలం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=kalaṁ|LTranslit=_
|
687 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
688 |
+
|
689 |
+
# sent_id = 882
|
690 |
+
# text = ఆమె కొడుకులు ఎవరు ?
|
691 |
+
# translit = āmè kòḍukulu èvaru ?
|
692 |
+
1 ఆమె _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
693 |
+
2 కొడుకులు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=kòḍukulu|LTranslit=_
|
694 |
+
3 ఎవరు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=èvaru|LTranslit=_
|
695 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
696 |
+
|
697 |
+
# sent_id = 900
|
698 |
+
# text = లేపాక్షి అనే ఒక ఊరు ఉన్నది .
|
699 |
+
# translit = lepākṣi ane òka ūru unnadi .
|
700 |
+
1 లేపాక్షి _ PROPN PROPN _ 5 ccomp _ Translit=lepākṣi|LTranslit=_
|
701 |
+
2 అనే _ SCONJ SCONJ _ 1 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
|
702 |
+
3 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 4 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
703 |
+
4 ఊరు _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=ūru|LTranslit=_
|
704 |
+
5 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
705 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
706 |
+
|
707 |
+
# sent_id = 907
|
708 |
+
# text = సొంతంగా తనది అనే ఆస్తి ఏమీ లేదు .
|
709 |
+
# translit = sòṁtaṁgā tanadi ane āsti emī ledu .
|
710 |
+
1 సొంతంగా _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=sòṁtaṁgā|LTranslit=_
|
711 |
+
2 తనది _ PRON PRON _ 4 acl _ Translit=tanadi|LTranslit=_
|
712 |
+
3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
|
713 |
+
4 ఆస్తి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=āsti|LTranslit=_
|
714 |
+
5 ఏమీ _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=emī|LTranslit=_
|
715 |
+
6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
716 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
717 |
+
|
718 |
+
# sent_id = 909
|
719 |
+
# text = కావలిస్తే మళ్ళీ రాస్తా .
|
720 |
+
# translit = kāvaliste maḷḷī rāstā .
|
721 |
+
1 కావలిస్తే _ VERB VERB _ 3 advcl _ Translit=kāvaliste|LTranslit=_
|
722 |
+
2 మళ్ళీ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=maḷḷī|LTranslit=_
|
723 |
+
3 రాస్తా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāstā|LTranslit=_
|
724 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
725 |
+
|
726 |
+
# sent_id = 911
|
727 |
+
# text = మీరు ఎలా మా ఊరికి వచ్చేరు ?
|
728 |
+
# translit = mīru èlā mā ūriki vacceru ?
|
729 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
730 |
+
2 ఎలా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
|
731 |
+
3 మా _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
732 |
+
4 ఊరికి _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=ūriki|LTranslit=_
|
733 |
+
5 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
|
734 |
+
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
735 |
+
|
736 |
+
# sent_id = 917
|
737 |
+
# text = అతనికి నా పుస్తకం ఇచ్చేను .
|
738 |
+
# translit = ataniki nā pustakaṁ iccenu .
|
739 |
+
1 అతనికి _ PRON PRON _ 4 iobj _ Translit=ataniki|LTranslit=_
|
740 |
+
2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
741 |
+
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
742 |
+
4 ఇచ్చేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=iccenu|LTranslit=_
|
743 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
744 |
+
|
745 |
+
# sent_id = 926
|
746 |
+
# text = ఆయన రాగానే నాతో చెప్పండి .
|
747 |
+
# translit = āyana rāgāne nāto cèppaṁḍi .
|
748 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
749 |
+
2 రాగానే _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=rāgāne|LTranslit=_
|
750 |
+
3 నాతో _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
751 |
+
4 చెప్పండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppaṁḍi|LTranslit=_
|
752 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
753 |
+
|
754 |
+
# sent_id = 929
|
755 |
+
# text = మనం పరిగెత్త బట్టి వానలో తడవ లేదు .
|
756 |
+
# translit = manaṁ parigètta baṭṭi vānalo taḍava ledu .
|
757 |
+
1 మనం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
|
758 |
+
2 పరిగెత్త _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=parigètta|LTranslit=_
|
759 |
+
3 బట్టి _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=baṭṭi|LTranslit=_
|
760 |
+
4 వానలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=vānalo|LTranslit=_
|
761 |
+
5 తడవ _ VERB VERB _ 6 compound:svc _ Translit=taḍava|LTranslit=_
|
762 |
+
6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
763 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
764 |
+
|
765 |
+
# sent_id = 930
|
766 |
+
# text = నీ ఇంట వాన కురవ !
|
767 |
+
# translit = nī iṁṭa vāna kurava !
|
768 |
+
1 నీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nī|LTranslit=_
|
769 |
+
2 ఇంట _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭa|LTranslit=_
|
770 |
+
3 వాన _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=vāna|LTranslit=_
|
771 |
+
4 కురవ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kurava|LTranslit=_
|
772 |
+
5 ! _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
773 |
+
|
774 |
+
# sent_id = 933
|
775 |
+
# text = కమల కలంతో పరీక్ష రాసింది .
|
776 |
+
# translit = kamala kalaṁto parīkṣa rāsiṁdi .
|
777 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
778 |
+
2 కలంతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kalaṁto|LTranslit=_
|
779 |
+
3 పరీక్ష _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=parīkṣa|LTranslit=_
|
780 |
+
4 రాసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāsiṁdi|LTranslit=_
|
781 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
782 |
+
|
783 |
+
# sent_id = 935
|
784 |
+
# text = రాముడు సీతతో అడవికి వెళ్ళేడు .
|
785 |
+
# translit = rāmuḍu sītato aḍaviki vèḷḷeḍu .
|
786 |
+
1 రాముడు _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmuḍu|LTranslit=_
|
787 |
+
2 సీతతో _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=sītato|LTranslit=_
|
788 |
+
3 అడవికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=aḍaviki|LTranslit=_
|
789 |
+
4 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
|
790 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
791 |
+
|
792 |
+
# sent_id = 947
|
793 |
+
# text = కమల రాముకు పుస్తకం ఇచ్చింది .
|
794 |
+
# translit = kamala rāmuku pustakaṁ icciṁdi .
|
795 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
796 |
+
2 రాముకు _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=rāmuku|LTranslit=_
|
797 |
+
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
798 |
+
4 ఇచ్చింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=icciṁdi|LTranslit=_
|
799 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
800 |
+
|
801 |
+
# sent_id = 952
|
802 |
+
# text = కమలకు రాము తెలుసు .
|
803 |
+
# translit = kamalaku rāmu tèlusu .
|
804 |
+
1 కమలకు _ PROPN PROPN _ 3 nsubj:nc _ Translit=kamalaku|LTranslit=_
|
805 |
+
2 రాము _ PROPN PROPN _ 3 obj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
806 |
+
3 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
807 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
808 |
+
|
809 |
+
# sent_id = 971
|
810 |
+
# text = అన్ని నగరాల్లోకి టోక్యో పెద్దది .
|
811 |
+
# translit = anni nagarālloki ṭokyo pèddadi .
|
812 |
+
1 అన్ని _ DET DET _ 2 det _ Translit=anni|LTranslit=_
|
813 |
+
2 నగరాల్లోకి _ NOUN NOUN _ 4 nmod _ Translit=nagarālloki|LTranslit=_
|
814 |
+
3 టోక్యో _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=ṭokyo|LTranslit=_
|
815 |
+
4 పెద్దది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=pèddadi|LTranslit=_
|
816 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
817 |
+
|
818 |
+
# sent_id = 984
|
819 |
+
# text = నాకు ఆ సంగతి పద��ళ్ళ కిందట తెలిసింది .
|
820 |
+
# translit = nāku ā saṁgati padeḷḷa kiṁdaṭa tèlisiṁdi .
|
821 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
822 |
+
2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
823 |
+
3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
824 |
+
4 పదేళ్ళ _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=padeḷḷa|LTranslit=_
|
825 |
+
5 కిందట _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=kiṁdaṭa|LTranslit=_
|
826 |
+
6 తెలిసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlisiṁdi|LTranslit=_
|
827 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
828 |
+
|
829 |
+
# sent_id = 990
|
830 |
+
# text = రామారావు తన ఇంటికి వెళ్ళేడు .
|
831 |
+
# translit = rāmārāvu tana iṁṭiki vèḷḷeḍu .
|
832 |
+
1 రామారావు _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmārāvu|LTranslit=_
|
833 |
+
2 తన _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=tana|LTranslit=_
|
834 |
+
3 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
835 |
+
4 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
|
836 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
837 |
+
|
838 |
+
# sent_id = 992
|
839 |
+
# text = దేవుడు చూస్తున్నాడు .
|
840 |
+
# translit = devuḍu cūstunnāḍu .
|
841 |
+
1 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
|
842 |
+
2 చూస్తున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūstunnāḍu|LTranslit=_
|
843 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
844 |
+
|
845 |
+
# sent_id = 1012
|
846 |
+
# text = ఏం చేస్తున్నావురా ?
|
847 |
+
# translit = eṁ cestunnāvurā ?
|
848 |
+
1 ఏం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
|
849 |
+
2 చేస్తున్నావురా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cestunnāvurā|LTranslit=_
|
850 |
+
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
851 |
+
|
852 |
+
# sent_id = 1018
|
853 |
+
# text = నీరు పల్లం ఎరుగు, నిజం దేవుడు ఎరుగు .
|
854 |
+
# translit = nīru pallaṁ èrugu, nijaṁ devuḍu èrugu .
|
855 |
+
1 నీరు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=nīru|LTranslit=_
|
856 |
+
2 పల్లం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pallaṁ|LTranslit=_
|
857 |
+
3 ఎరుగు, _ VERB VERB _ 6 parataxis _ Translit=èrugu,|LTranslit=_
|
858 |
+
4 నిజం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=nijaṁ|LTranslit=_
|
859 |
+
5 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
|
860 |
+
6 ఎరుగు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=èrugu|LTranslit=_
|
861 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
862 |
+
|
863 |
+
# sent_id = 1027
|
864 |
+
# text = నాకు మీ తాతగారు తెలుసు .
|
865 |
+
# translit = nāku mī tātagāru tèlusu .
|
866 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 4 nsubj:nc _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
867 |
+
2 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
868 |
+
3 తాతగారు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=tātagāru|LTranslit=_
|
869 |
+
4 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
870 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
871 |
+
|
872 |
+
# sent_id = 1033
|
873 |
+
# text = వాడేటలే దొంగతనం చేసింది !
|
874 |
+
# translit = vāḍeṭale dòṁgatanaṁ cesiṁdi !
|
875 |
+
1 వాడేటలే _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍeṭale|LTranslit=_
|
876 |
+
2 దొంగతనం _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=dòṁgatanaṁ|LTranslit=_
|
877 |
+
3 చేసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cesiṁdi|LTranslit=_
|
878 |
+
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
879 |
+
|
880 |
+
# sent_id = 1065
|
881 |
+
# text = అంగడికి వెళ్తే , మామిడి పండ్లు దొరుకుతాయి .
|
882 |
+
# translit = aṁgaḍiki vèḷte , māmiḍi paṁḍlu dòrukutāyi .
|
883 |
+
1 అంగడికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=aṁgaḍiki|LTranslit=_
|
884 |
+
2 వెళ్తే _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=vèḷte|LTranslit=_
|
885 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
886 |
+
4 మామిడి _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=māmiḍi|LTranslit=_
|
887 |
+
5 పండ్లు _ NOUN NOUN _ 4 flat _ Translit=paṁḍlu|LTranslit=_
|
888 |
+
6 దొరుకుతాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=dòrukutāyi|LTranslit=_
|
889 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
890 |
+
|
891 |
+
# sent_id = 1070
|
892 |
+
# text = మావాళ్ళు వస్తే , తాళంచెవి ఇవ్వండి .
|
893 |
+
# translit = māvāḷḷu vaste , tāḷaṁcèvi ivvaṁḍi .
|
894 |
+
1 మావాళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=māvāḷḷu|LTranslit=_
|
895 |
+
2 వస్తే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=vaste|LTranslit=_
|
896 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
897 |
+
4 తాళంచెవి _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=tāḷaṁcèvi|LTranslit=_
|
898 |
+
5 ఇవ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvaṁḍi|LTranslit=_
|
899 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
900 |
+
|
901 |
+
# sent_id = 1074
|
902 |
+
# text = నన్ను చెప్పనివ్వండి .
|
903 |
+
# translit = nannu cèppanivvaṁḍi .
|
904 |
+
1 నన్ను _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
905 |
+
2 చెప్పనివ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèppanivvaṁḍi|LTranslit=_
|
906 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
907 |
+
|
908 |
+
# sent_id = 1077
|
909 |
+
# text = వాడికి నూటికి పదిమార్కులు వచ్చేయి .
|
910 |
+
# translit = vāḍiki nūṭiki padimārkulu vacceyi .
|
911 |
+
1 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj:nc _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
912 |
+
2 నూటికి _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=nūṭiki|LTranslit=_
|
913 |
+
3 పదిమార్కులు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=padimārkulu|LTranslit=_
|
914 |
+
4 వచ్చేయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceyi|LTranslit=_
|
915 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
916 |
+
|
917 |
+
# sent_id = 1089
|
918 |
+
# text = ఎప్పుడూ షికారుకు వెళ్ళను .
|
919 |
+
# translit = èppuḍū ṣikāruku vèḷḷanu .
|
920 |
+
1 ఎప్పుడూ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èppuḍū|LTranslit=_
|
921 |
+
2 షికారుకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ṣikāruku|LTranslit=_
|
922 |
+
3 వెళ్ళను _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=vèḷḷanu|LTranslit=_
|
923 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
924 |
+
|
925 |
+
# sent_id = 1093
|
926 |
+
# text = ఎందులోనూ నిన్ను మించిన స్త్రీని చూసి నువ్వు ఓర్చ లేవు .
|
927 |
+
# translit = èṁdulonū ninnu miṁcina strīni cūsi nuvvu orca levu .
|
928 |
+
1 ఎందులోనూ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=èṁdulonū|LTranslit=_
|
929 |
+
2 నిన్ను _ PRON PRON _ 4 nmod:cmp _ Translit=ninnu|LTranslit=_
|
930 |
+
3 మించిన _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=miṁcina|LTranslit=_
|
931 |
+
4 స్త్రీని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=strīni|LTranslit=_
|
932 |
+
5 చూసి _ VERB VERB _ 8 ccomp _ Translit=cūsi|LTranslit=_
|
933 |
+
6 నువ్వు _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=nuvvu|LTranslit=_
|
934 |
+
7 ఓర్చ _ VERB VERB _ 8 compound:svc _ Translit=orca|LTranslit=_
|
935 |
+
8 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
|
936 |
+
9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
937 |
+
|
938 |
+
# sent_id = 1102
|
939 |
+
# text = ఆ పిల్ల పెద్దగా ఏడుస్తున్నది .
|
940 |
+
# translit = ā pilla pèddagā eḍustunnadi .
|
941 |
+
1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
942 |
+
2 పిల్ల _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=pilla|LTranslit=_
|
943 |
+
3 పెద్దగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=pèddagā|LTranslit=_
|
944 |
+
4 ఏడుస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=eḍustunnadi|LTranslit=_
|
945 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
946 |
+
|
947 |
+
# sent_id = 1103
|
948 |
+
# text = ఆమెకి తెలుగు బాగా వచ్చు .
|
949 |
+
# translit = āmèki tèlugu bāgā vaccu .
|
950 |
+
1 ఆమెకి _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=āmèki|LTranslit=_
|
951 |
+
2 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
|
952 |
+
3 బాగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=bāgā|LTranslit=_
|
953 |
+
4 వచ్చు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccu|LTranslit=_
|
954 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
955 |
+
|
956 |
+
# sent_id = 1131
|
957 |
+
# text = మేము నూతి నీళ్ళు తాగం .
|
958 |
+
# translit = memu nūti nīḷḷu tāgaṁ .
|
959 |
+
1 మేము _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
|
960 |
+
2 నూతి _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=nūti|LTranslit=_
|
961 |
+
3 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
|
962 |
+
4 తాగం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=tāgaṁ|LTranslit=_
|
963 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
964 |
+
|
965 |
+
# sent_id = 1135
|
966 |
+
# text = మీ పేరు ఏమిటి ?
|
967 |
+
# translit = mī peru emiṭi ?
|
968 |
+
1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
969 |
+
2 పేరు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=peru|LTranslit=_
|
970 |
+
3 ఏమిటి _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=emiṭi|LTranslit=_
|
971 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
972 |
+
|
973 |
+
# sent_id = 1148
|
974 |
+
# text = రామయ్య అన్న .
|
975 |
+
# translit = rāmayya anna .
|
976 |
+
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
977 |
+
2 అన్న _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=anna|LTranslit=_
|
978 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
979 |
+
|
980 |
+
# sent_id = 1151
|
981 |
+
# text = మాకు ముగ్గురు పిల్లలు .
|
982 |
+
# translit = māku mugguru pillalu .
|
983 |
+
1 మాకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=māku|LTranslit=_
|
984 |
+
2 ముగ్గురు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=mugguru|LTranslit=_
|
985 |
+
3 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pillalu|LTranslit=_
|
986 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
987 |
+
|
988 |
+
# sent_id = 1154
|
989 |
+
# text = కమల పొడుగు .
|
990 |
+
# translit = kamala pòḍugu .
|
991 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
992 |
+
2 పొడుగు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pòḍugu|LTranslit=_
|
993 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
994 |
+
|
995 |
+
# sent_id = 1157
|
996 |
+
# text = ఆయన పెద్దమనిషి .
|
997 |
+
# translit = āyana pèddamaniṣi .
|
998 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
999 |
+
2 పెద్దమనిషి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèddamaniṣi|LTranslit=_
|
1000 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1001 |
+
|
1002 |
+
# sent_id = 1159
|
1003 |
+
# text = ఆయనా మీరూ పెద్ద మనుషులు .
|
1004 |
+
# translit = āyanā mīrū pèdda manuṣulu .
|
1005 |
+
1 ఆయనా _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyanā|LTranslit=_
|
1006 |
+
2 మీరూ _ PRON PRON _ 1 conj _ Translit=mīrū|LTranslit=_
|
1007 |
+
3 పెద్ద _ NOUN NOUN _ 4 compound _ Translit=pèdda|LTranslit=_
|
1008 |
+
4 మనుషులు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=manuṣulu|LTranslit=_
|
1009 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1010 |
+
|
1011 |
+
# sent_id = 1163
|
1012 |
+
# text = అత్తమామలు .
|
1013 |
+
# translit = attamāmalu .
|
1014 |
+
1 అత్తమామలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=attamāmalu|LTranslit=_
|
1015 |
+
2 . _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1016 |
+
|
1017 |
+
# sent_id = 1175
|
1018 |
+
# text = వాణ్ణి బళ్ళో వేస్తున్నారుట .
|
1019 |
+
# translit = vāṇṇi baḷḷo vestunnāruṭa .
|
1020 |
+
1 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
|
1021 |
+
2 బళ్ళో _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=baḷḷo|LTranslit=_
|
1022 |
+
3 వేస్తున్నారుట _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnāruṭa|LTranslit=_
|
1023 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1024 |
+
|
1025 |
+
# sent_id = 1196
|
1026 |
+
# text = ఆయన గొప్పవాడు కాదు .
|
1027 |
+
# translit = āyana gòppavāḍu kādu .
|
1028 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
1029 |
+
2 గొప్పవాడు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=gòppavāḍu|LTranslit=_
|
1030 |
+
3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
1031 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1032 |
+
|
1033 |
+
# sent_id = 1198
|
1034 |
+
# text = ఇంటికి వెళ్ళండి .
|
1035 |
+
# translit = iṁṭiki vèḷḷaṁḍi .
|
1036 |
+
1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
1037 |
+
2 వెళ్ళండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷaṁḍi|LTranslit=_
|
1038 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1039 |
+
|
1040 |
+
# sent_id = 1206
|
1041 |
+
# text = ఆ వైపు వెళ్ళకండి .
|
1042 |
+
# translit = ā vaipu vèḷḷakaṁḍi .
|
1043 |
+
1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
1044 |
+
2 వైపు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=vaipu|LTranslit=_
|
1045 |
+
3 వెళ్ళకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷakaṁḍi|LTranslit=_
|
1046 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1047 |
+
|
1048 |
+
# sent_id = 1213
|
1049 |
+
# text = ఒక పాట పాడండి .
|
1050 |
+
# translit = òka pāṭa pāḍaṁḍi .
|
1051 |
+
1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
1052 |
+
2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
1053 |
+
3 పాడండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāḍaṁḍi|LTranslit=_
|
1054 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1055 |
+
|
1056 |
+
# sent_id = 1223
|
1057 |
+
# text = రాము పైసా ఖర్చు పెట్టడు .
|
1058 |
+
# translit = rāmu paisā kharcu pèṭṭaḍu .
|
1059 |
+
1 రాము _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
1060 |
+
2 పైసా _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=paisā|LTranslit=_
|
1061 |
+
3 ఖర్చు _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=kharcu|LTranslit=_
|
1062 |
+
4 పెట్టడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pèṭṭaḍu|LTranslit=_
|
1063 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1064 |
+
|
1065 |
+
# sent_id = 1226
|
1066 |
+
# text = నేను వాణ్ణి ఇంట్లో గానీ వీథిలో గానీ చూడ లేదు .
|
1067 |
+
# translit = nenu vāṇṇi iṁṭlo gānī vīthilo gānī cūḍa ledu .
|
1068 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
1069 |
+
2 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 8 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
|
1070 |
+
3 ఇంట్లో _ NOUN NOUN _ 8 obl _ Translit=iṁṭlo|LTranslit=_
|
1071 |
+
4 గానీ _ CCONJ CCONJ _ 5 cc _ Translit=gānī|LTranslit=_
|
1072 |
+
5 వీథిలో _ NOUN NOUN _ 3 conj _ Translit=vīthilo|LTranslit=_
|
1073 |
+
6 గానీ _ CCONJ CCONJ _ 5 cc _ Translit=gānī|LTranslit=_
|
1074 |
+
7 చూడ _ VERB VERB _ 8 compound:svc _ Translit=cūḍa|LTranslit=_
|
1075 |
+
8 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
1076 |
+
9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1077 |
+
|
1078 |
+
# sent_id = 1228
|
1079 |
+
# text = కోతి కిచకిచలాడినట్టు వినబడింది .
|
1080 |
+
# translit = koti kicakicalāḍinaṭṭu vinabaḍiṁdi .
|
1081 |
+
1 కోతి _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=koti|LTranslit=_
|
1082 |
+
2 కిచకిచలాడినట్టు _ VERB VERB _ 3 ccomp _ Translit=kicakicalāḍinaṭṭu|LTranslit=_
|
1083 |
+
3 వినబడింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vinabaḍiṁdi|LTranslit=_
|
1084 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1085 |
+
|
1086 |
+
# sent_id = 1230
|
1087 |
+
# text = మీరు సినిమాకు వెళ్ళినట్టు తెలిసింది .
|
1088 |
+
# translit = mīru sinimāku vèḷḷinaṭṭu tèlisiṁdi .
|
1089 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
1090 |
+
2 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
|
1091 |
+
3 వెళ్ళినట్టు _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷinaṭṭu|LTranslit=_
|
1092 |
+
4 తెలిసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlisiṁdi|LTranslit=_
|
1093 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1094 |
+
|
1095 |
+
# sent_id = 1236
|
1096 |
+
# text = నీ పెళ్ళికి ఆవిడ రానట్టుంది .
|
1097 |
+
# translit = nī pèḷḷiki āviḍa rānaṭṭuṁdi .
|
1098 |
+
1 నీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=nī|LTranslit=_
|
1099 |
+
2 పెళ్ళికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=pèḷḷiki|LTranslit=_
|
1100 |
+
3 ఆవిడ _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=āviḍa|LTranslit=_
|
1101 |
+
4 రానట్టుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rānaṭṭuṁdi|LTranslit=_
|
1102 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1103 |
+
|
1104 |
+
# sent_id = 1246
|
1105 |
+
# text = పక్క ఇంటివాళ్ళు ఆమెకి ఒక రూపాయి అద్దె ఎక్కువ వచ్చేటట్టు మాట్లాడేరు .
|
1106 |
+
# translit = pakka iṁṭivāḷḷu āmèki òka rūpāyi addè èkkuva vacceṭaṭṭu māṭlāḍeru .
|
1107 |
+
1 పక్క _ ADJ ADJ _ 2 amod _ Translit=pakka|LTranslit=_
|
1108 |
+
2 ఇంటివాళ్ళు _ NOUN NOUN _ 9 nsubj _ Translit=iṁṭivāḷḷu|LTranslit=_
|
1109 |
+
3 ఆమెకి _ PRON PRON _ 8 obl _ Translit=āmèki|LTranslit=_
|
1110 |
+
4 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 5 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
1111 |
+
5 రూపాయి _ NOUN NOUN _ 6 nmod _ Translit=rūpāyi|LTranslit=_
|
1112 |
+
6 అద్దె _ NOUN NOUN _ 8 nsubj _ Translit=addè|LTranslit=_
|
1113 |
+
7 ఎక్కువ _ DET DET _ 6 det _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
|
1114 |
+
8 వచ్చేటట్టు _ VERB VERB _ 9 ccomp _ Translit=vacceṭaṭṭu|LTranslit=_
|
1115 |
+
9 మాట్లాడేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍeru|LTranslit=_
|
1116 |
+
10 . _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1117 |
+
|
1118 |
+
# sent_id = 1261
|
1119 |
+
# text = మేం కొత్త ఇల్లు కడుతున్నాం .
|
1120 |
+
# translit = meṁ kòtta illu kaḍutunnāṁ .
|
1121 |
+
1 మేం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
|
1122 |
+
2 కొత్త _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=kòtta|LTranslit=_
|
1123 |
+
3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
1124 |
+
4 కడుతున్నాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kaḍutunnāṁ|LTranslit=_
|
1125 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1126 |
+
|
1127 |
+
# sent_id = 1269
|
1128 |
+
# text = అయితే రేపు వెళ్ళిపోవటం తప్పదన్న మాట !
|
1129 |
+
# translit = ayite repu vèḷḷipovaṭaṁ tappadanna māṭa !
|
1130 |
+
1 అయితే _ SCONJ SCONJ _ 4 mark _ Translit=ayite|LTranslit=_
|
1131 |
+
2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
1132 |
+
3 వెళ్ళిపోవటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=vèḷḷipovaṭaṁ|LTranslit=_
|
1133 |
+
4 తప్పదన్న _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=tappadanna|LTranslit=_
|
1134 |
+
5 మాట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=māṭa|LTranslit=_
|
1135 |
+
6 ! _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
1136 |
+
|
1137 |
+
# sent_id = 1275
|
1138 |
+
# text = ఎవరితోనో మాట్లాడుతున్నాడు .
|
1139 |
+
# translit = èvaritono māṭlāḍutunnāḍu .
|
1140 |
+
1 ఎవరితోనో _ PRON PRON _ 2 obl _ Translit=èvaritono|LTranslit=_
|
1141 |
+
2 మాట్లాడుతున్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍutunnāḍu|LTranslit=_
|
1142 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1143 |
+
|
1144 |
+
# sent_id = 1277
|
1145 |
+
# text = ఎక్కడికో వెళ్ళేడు .
|
1146 |
+
# translit = èkkaḍiko vèḷḷeḍu .
|
1147 |
+
1 ఎక్కడికో _ ADV ADV _ 2 advmod _ Translit=èkkaḍiko|LTranslit=_
|
1148 |
+
2 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
|
1149 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1150 |
+
|
1151 |
+
# sent_id = 1288
|
1152 |
+
# text = ఎప్పుడూ ఎవరినీ కరవదే ! మిమ్మల్ని ఎలా కరిచిందోగాని !
|
1153 |
+
# translit = èppuḍū èvarinī karavade ! mimmalni èlā kariciṁdogāni !
|
1154 |
+
1 ఎప్పుడూ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èppuḍū|LTranslit=_
|
1155 |
+
2 ఎవరినీ _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=èvarinī|LTranslit=_
|
1156 |
+
3 కరవదే _ VERB VERB _ 7 parataxis _ Translit=karavade|LTranslit=_
|
1157 |
+
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
1158 |
+
5 మిమ్మల్ని _ PRON PRON _ 7 obj _ Translit=mimmalni|LTranslit=_
|
1159 |
+
6 ఎలా _ ADV ADV _ 7 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
|
1160 |
+
7 కరిచిందోగాని _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kariciṁdogāni|LTranslit=_
|
1161 |
+
8 ! _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
1162 |
+
|
1163 |
+
# sent_id = 1297
|
1164 |
+
# text = ఎందరో కొందరు
|
1165 |
+
# translit = èṁdaro kòṁdaru
|
1166 |
+
1 ఎందరో _ PRON PRON _ 2 nmod _ Translit=èṁdaro|LTranslit=_
|
1167 |
+
2 కొందరు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=kòṁdaru|LTranslit=_
|
1168 |
+
|
1169 |
+
# sent_id = 1325
|
1170 |
+
# text = వాళ్ళు పాట పాడటం లేదు .
|
1171 |
+
# translit = vāḷḷu pāṭa pāḍaṭaṁ ledu .
|
1172 |
+
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
1173 |
+
2 పాట _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
1174 |
+
3 పాడటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=pāḍaṭaṁ|LTranslit=_
|
1175 |
+
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
1176 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1177 |
+
|
1178 |
+
# sent_id = 1326
|
1179 |
+
# text = ఆయన ప్రశ్న అడగటం లేదు .
|
1180 |
+
# translit = āyana praśna aḍagaṭaṁ ledu .
|
1181 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
1182 |
+
2 ప్రశ్న _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=praśna|LTranslit=_
|
1183 |
+
3 అడగటం _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=aḍagaṭaṁ|LTranslit=_
|
1184 |
+
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
1185 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1186 |
+
|
te_mtg-ud-test.conllu
ADDED
@@ -0,0 +1,1305 @@
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
+
# sent_id = 0
|
2 |
+
# text = చూసేరండీ ?
|
3 |
+
# translit = cūseraṁḍī ?
|
4 |
+
1 చూసేరండీ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūseraṁḍī|LTranslit=_
|
5 |
+
2 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
6 |
+
|
7 |
+
# sent_id = 3
|
8 |
+
# text = ఎక్కడికండి వెళ్తున్నారు ?
|
9 |
+
# translit = èkkaḍikaṁḍi vèḷtunnāru ?
|
10 |
+
1 ఎక్కడికండి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=èkkaḍikaṁḍi|LTranslit=_
|
11 |
+
2 వెళ్తున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷtunnāru|LTranslit=_
|
12 |
+
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
13 |
+
|
14 |
+
# sent_id = 4
|
15 |
+
# text = నవ్వరటండి నలుగురు ?
|
16 |
+
# translit = navvaraṭaṁḍi naluguru ?
|
17 |
+
1 నవ్వరటండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=navvaraṭaṁḍi|LTranslit=_
|
18 |
+
2 నలుగురు _ NOUN NOUN _ 1 nsubj _ Translit=naluguru|LTranslit=_
|
19 |
+
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
20 |
+
|
21 |
+
# sent_id = 20
|
22 |
+
# text = మీరో నేనో ఈ పని చెయ్యాలి .
|
23 |
+
# translit = mīro neno ī pani cèyyāli .
|
24 |
+
1 మీరో _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=mīro|LTranslit=_
|
25 |
+
2 నేనో _ PRON PRON _ 1 conj _ Translit=neno|LTranslit=_
|
26 |
+
3 ఈ _ DET DET _ 4 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
27 |
+
4 పని _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
28 |
+
5 చెయ్యాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyāli|LTranslit=_
|
29 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
30 |
+
|
31 |
+
# sent_id = 33
|
32 |
+
# text = అంత పెద్ద పుస్తకం చదివేరా ?
|
33 |
+
# translit = aṁta pèdda pustakaṁ cadiverā ?
|
34 |
+
1 అంత _ DET DET _ 3 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
|
35 |
+
2 పెద్ద _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=pèdda|LTranslit=_
|
36 |
+
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
37 |
+
4 చదివేరా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cadiverā|LTranslit=_
|
38 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
39 |
+
|
40 |
+
# sent_id = 47
|
41 |
+
# text = వాడు కుక్కను కర్రతో కొట్టేడు .
|
42 |
+
# translit = vāḍu kukkanu karrato kòṭṭeḍu .
|
43 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
44 |
+
2 కుక్కను _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=kukkanu|LTranslit=_
|
45 |
+
3 కర్రతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=karrato|LTranslit=_
|
46 |
+
4 కొట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭeḍu|LTranslit=_
|
47 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
48 |
+
|
49 |
+
# sent_id = 49
|
50 |
+
# text = నేను ఆమె కంటె పెద్ద .
|
51 |
+
# translit = nenu āmè kaṁṭè pèdda .
|
52 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
53 |
+
2 ఆమె _ PRON PRON _ 1 nmod:cmp _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
54 |
+
3 కంటె _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kaṁṭè|LTranslit=_
|
55 |
+
4 పెద్ద _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèdda|LTranslit=_
|
56 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
57 |
+
|
58 |
+
# sent_id = 57
|
59 |
+
# text = మనం అన్నం ఎందుకు తినటం ?
|
60 |
+
# translit = manaṁ annaṁ èṁduku tinaṭaṁ ?
|
61 |
+
1 మనం _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=manaṁ|LTranslit=_
|
62 |
+
2 అన్నం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
63 |
+
3 ఎందుకు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
|
64 |
+
4 తినటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tinaṭaṁ|LTranslit=_
|
65 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
66 |
+
|
67 |
+
# sent_id = 88
|
68 |
+
# text = ఆయన నిన్నటేగదా మద్రాసునుంచి వచ్చేరు .
|
69 |
+
# translit = āyana ninnaṭegadā madrāsunuṁci vacceru .
|
70 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
71 |
+
2 నిన్నటేగదా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ninnaṭegadā|LTranslit=_
|
72 |
+
3 మద్రాసునుంచి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=madrāsunuṁci|LTranslit=_
|
73 |
+
4 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
|
74 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
75 |
+
|
76 |
+
# sent_id = 102
|
77 |
+
# text = నేను ఆయనకు చెప్పకుండా వచ్చేను .
|
78 |
+
# translit = nenu āyanaku cèppakuṁḍā vaccenu .
|
79 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
80 |
+
2 ఆయనకు _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=āyanaku|LTranslit=_
|
81 |
+
3 చెప్పకుండా _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=cèppakuṁḍā|LTranslit=_
|
82 |
+
4 వచ్చేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccenu|LTranslit=_
|
83 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
84 |
+
|
85 |
+
# sent_id = 105
|
86 |
+
# text = చూడకుండా , వెళ్ళకండి .
|
87 |
+
# translit = cūḍakuṁḍā , vèḷḷakaṁḍi .
|
88 |
+
1 చూడకుండా _ VERB VERB _ 3 advcl _ Translit=cūḍakuṁḍā|LTranslit=_
|
89 |
+
2 , _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
90 |
+
3 వెళ్ళకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷakaṁḍi|LTranslit=_
|
91 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
92 |
+
|
93 |
+
# sent_id = 131
|
94 |
+
# text = అతన్ని మళ్ళీ వెనక్కి పిలుద్దాం అనుకొన్నది .
|
95 |
+
# translit = atanni maḷḷī vènakki piluddāṁ anukònnadi .
|
96 |
+
1 అతన్ని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=atanni|LTranslit=_
|
97 |
+
2 మళ్ళీ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=maḷḷī|LTranslit=_
|
98 |
+
3 వెనక్కి _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=vènakki|LTranslit=_
|
99 |
+
4 పిలుద్దాం _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=piluddāṁ|LTranslit=_
|
100 |
+
5 అనుకొన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=anukònnadi|LTranslit=_
|
101 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
102 |
+
|
103 |
+
# sent_id = 147
|
104 |
+
# text = రామయ్య ఇంటికి తెచ్చింది మందు .
|
105 |
+
# translit = rāmayya iṁṭiki tècciṁdi maṁdu .
|
106 |
+
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
107 |
+
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
108 |
+
3 తెచ్చింది _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=tècciṁdi|LTranslit=_
|
109 |
+
4 మందు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=maṁdu|LTranslit=_
|
110 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
111 |
+
|
112 |
+
# sent_id = 149
|
113 |
+
# text = వాడికి ఆకలి వేస్తున్నది .
|
114 |
+
# translit = vāḍiki ākali vestunnadi .
|
115 |
+
1 వాడికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
116 |
+
2 ఆకలి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=ākali|LTranslit=_
|
117 |
+
3 వేస్తున్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vestunnadi|LTranslit=_
|
118 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
119 |
+
|
120 |
+
# sent_id = 182
|
121 |
+
# text = పక్షులు ఎగురుతాయి .
|
122 |
+
# translit = pakṣulu ègurutāyi .
|
123 |
+
1 పక్షులు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=pakṣulu|LTranslit=_
|
124 |
+
2 ఎగురుతాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ègurutāyi|LTranslit=_
|
125 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
126 |
+
|
127 |
+
# sent_id = 194
|
128 |
+
# text = కమల మొగుడితో సినిమాకు వెళ్ళిందా ?
|
129 |
+
# translit = kamala mòguḍito sinimāku vèḷḷiṁdā ?
|
130 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
131 |
+
2 మొగుడితో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=mòguḍito|LTranslit=_
|
132 |
+
3 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
|
133 |
+
4 వెళ్ళిందా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdā|LTranslit=_
|
134 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
135 |
+
|
136 |
+
# sent_id = 196
|
137 |
+
# text = కమల మొగుడితోనా సినిమాకు వెళ్ళింది ?
|
138 |
+
# translit = kamala mòguḍitonā sinimāku vèḷḷiṁdi ?
|
139 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
140 |
+
2 మొగుడితోనా _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=mòguḍitonā|LTranslit=_
|
141 |
+
3 సినిమాకు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=sinimāku|LTranslit=_
|
142 |
+
4 వెళ్ళింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdi|LTranslit=_
|
143 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
144 |
+
|
145 |
+
# sent_id = 198
|
146 |
+
# text = ఇతను రామయ్య .
|
147 |
+
# translit = itanu rāmayya .
|
148 |
+
1 ఇతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=itanu|LTranslit=_
|
149 |
+
2 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
150 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
151 |
+
|
152 |
+
# sent_id = 202
|
153 |
+
# text = అతను చాలా పొడుగు .
|
154 |
+
# translit = atanu cālā pòḍugu .
|
155 |
+
1 అతను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
156 |
+
2 చాలా _ DET DET _ 3 det _ Translit=cālā|LTranslit=_
|
157 |
+
3 పొడుగు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pòḍugu|LTranslit=_
|
158 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
159 |
+
|
160 |
+
# sent_id = 221
|
161 |
+
# text = మీరు అలా చెప్పి ఉండగూడదు .
|
162 |
+
# translit = mīru alā cèppi uṁḍagūḍadu .
|
163 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
164 |
+
2 అలా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=alā|LTranslit=_
|
165 |
+
3 చెప్పి _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=cèppi|LTranslit=_
|
166 |
+
4 ఉండగూడదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍagūḍadu|LTranslit=_
|
167 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
168 |
+
|
169 |
+
# sent_id = 222
|
170 |
+
# text = అమ్మా !
|
171 |
+
# translit = ammā !
|
172 |
+
1 అమ్మా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ammā|LTranslit=_
|
173 |
+
2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
174 |
+
|
175 |
+
# sent_id = 224
|
176 |
+
# text = తాతా !
|
177 |
+
# translit = tātā !
|
178 |
+
1 తాతా _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=tātā|LTranslit=_
|
179 |
+
2 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
180 |
+
|
181 |
+
# sent_id = 232
|
182 |
+
# text = ఈ పాట విందాం .
|
183 |
+
# translit = ī pāṭa viṁdāṁ .
|
184 |
+
1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
185 |
+
2 పాట _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
186 |
+
3 విందాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=viṁdāṁ|LTranslit=_
|
187 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
188 |
+
|
189 |
+
# sent_id = 242
|
190 |
+
# text = నిన్న ఎంతమంది మీ ఇంటికి వచ్చేరు ?
|
191 |
+
# translit = ninna èṁtamaṁdi mī iṁṭiki vacceru ?
|
192 |
+
1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
|
193 |
+
2 ఎంతమంది _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=èṁtamaṁdi|LTranslit=_
|
194 |
+
3 మీ _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
195 |
+
4 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
196 |
+
5 వచ్చేరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceru|LTranslit=_
|
197 |
+
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
198 |
+
|
199 |
+
# sent_id = 243
|
200 |
+
# text = గ్లేసులో ఎన్ని నీళ్ళు ఉన్నాయి ?
|
201 |
+
# translit = glesulo ènni nīḷḷu unnāyi ?
|
202 |
+
1 గ్లేసులో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=glesulo|LTranslit=_
|
203 |
+
2 ఎన్ని _ DET DET _ 3 det _ Translit=ènni|LTranslit=_
|
204 |
+
3 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
|
205 |
+
4 ఉన్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāyi|LTranslit=_
|
206 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
207 |
+
|
208 |
+
# sent_id = 248
|
209 |
+
# text = మీకు అన్ని ఇస్తాను .
|
210 |
+
# translit = mīku anni istānu .
|
211 |
+
1 మీకు _ PRON PRON _ 3 iobj _ Translit=mīku|LTranslit=_
|
212 |
+
2 అన్ని _ DET DET _ 3 obj _ Translit=anni|LTranslit=_
|
213 |
+
3 ఇస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=istānu|LTranslit=_
|
214 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
215 |
+
|
216 |
+
# sent_id = 262
|
217 |
+
# text = అబ్బాయి తెచ్చిన బొమ్మ ఇక్కడ ఉంది .
|
218 |
+
# translit = abbāyi tèccina bòmma ikkaḍa uṁdi .
|
219 |
+
1 అబ్బాయి _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=abbāyi|LTranslit=_
|
220 |
+
2 తెచ్చిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=tèccina|LTranslit=_
|
221 |
+
3 బొమ్మ _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=bòmma|LTranslit=_
|
222 |
+
4 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
|
223 |
+
5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
224 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
225 |
+
|
226 |
+
# sent_id = 271
|
227 |
+
# text = నేను చెప్పే మాట .
|
228 |
+
# translit = nenu cèppe māṭa .
|
229 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
230 |
+
2 చెప్పే _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=cèppe|LTranslit=_
|
231 |
+
3 మాట _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=māṭa|LTranslit=_
|
232 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
233 |
+
|
234 |
+
# sent_id = 279
|
235 |
+
# text = నాకు ఒకే ఇల్లు ఉన్నది .
|
236 |
+
# translit = nāku òke illu unnadi .
|
237 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
238 |
+
2 ఒకే _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=òke|LTranslit=_
|
239 |
+
3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
240 |
+
4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
241 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
242 |
+
|
243 |
+
# sent_id = 292
|
244 |
+
# text = రూపాయికి చేరెడు బియ్యం రావటం లేదు .
|
245 |
+
# translit = rūpāyiki cerèḍu biyyaṁ rāvaṭaṁ ledu .
|
246 |
+
1 రూపాయికి _ NOUN NOUN _ 5 nsubj:nc _ Translit=rūpāyiki|LTranslit=_
|
247 |
+
2 చేరెడు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=cerèḍu|LTranslit=_
|
248 |
+
3 బియ్యం _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=biyyaṁ|LTranslit=_
|
249 |
+
4 రావటం _ VERB VERB _ 5 compound _ Translit=rāvaṭaṁ|LTranslit=_
|
250 |
+
5 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
251 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
252 |
+
|
253 |
+
# sent_id = 297
|
254 |
+
# text = మీరు చెప్పనిదే , వాళ్ళు ఒప్పుకోరు .
|
255 |
+
# translit = mīru cèppanide , vāḷḷu òppukoru .
|
256 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
257 |
+
2 చెప్పనిదే _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=cèppanide|LTranslit=_
|
258 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
259 |
+
4 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
260 |
+
5 ఒప్పుకోరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=òppukoru|LTranslit=_
|
261 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
262 |
+
|
263 |
+
# sent_id = 300
|
264 |
+
# text = ఆయన వచ్చేటప్పుడు ఇటు పిలవండి .
|
265 |
+
# translit = āyana vacceṭappuḍu iṭu pilavaṁḍi .
|
266 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
267 |
+
2 వచ్చేటప్పుడు _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=vacceṭappuḍu|LTranslit=_
|
268 |
+
3 ఇటు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=iṭu|LTranslit=_
|
269 |
+
4 పిలవండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilavaṁḍi|LTranslit=_
|
270 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
271 |
+
|
272 |
+
# sent_id = 309
|
273 |
+
# text = మీరు వచ్చేసరికి తయారుగా ఉంటాను .
|
274 |
+
# translit = mīru vaccesariki tayārugā uṁṭānu .
|
275 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
276 |
+
2 వచ్చేసరికి _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=vaccesariki|LTranslit=_
|
277 |
+
3 తయారుగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=tayārugā|LTranslit=_
|
278 |
+
4 ఉంటాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭānu|LTranslit=_
|
279 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
280 |
+
|
281 |
+
# sent_id = 318
|
282 |
+
# text = అన్నం తినే నోరు .
|
283 |
+
# translit = annaṁ tine noru .
|
284 |
+
1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
285 |
+
2 తినే _ NOUN NOUN _ 3 acl:relcl _ Translit=tine|LTranslit=_
|
286 |
+
3 నోరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=noru|LTranslit=_
|
287 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
288 |
+
|
289 |
+
# sent_id = 322
|
290 |
+
# text = నీళ్ళు తోడే బావులు మా ఊళ్ళో మూడు ఉన్నాయి .
|
291 |
+
# translit = nīḷḷu toḍe bāvulu mā ūḷḷo mūḍu unnāyi .
|
292 |
+
1 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
|
293 |
+
2 తోడే _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=toḍe|LTranslit=_
|
294 |
+
3 బావులు _ NOUN NOUN _ 7 nsubj _ Translit=bāvulu|LTranslit=_
|
295 |
+
4 మా _ PRON PRON _ 5 nmod _ Translit=mā|LTranslit=_
|
296 |
+
5 ఊళ్ళో _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=ūḷḷo|LTranslit=_
|
297 |
+
6 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 3 orphan _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
|
298 |
+
7 ఉన్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāyi|LTranslit=_
|
299 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
300 |
+
|
301 |
+
# sent_id = 324
|
302 |
+
# text = నేను డబ్బు ఇచ్చిన మనిషి పేరు వెంకయ్య .
|
303 |
+
# translit = nenu ḍabbu iccina maniṣi peru vèṁkayya .
|
304 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
305 |
+
2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
306 |
+
3 ఇచ్చిన _ VERB VERB _ 4 acl:relcl _ Translit=iccina|LTranslit=_
|
307 |
+
4 మనిషి _ NOUN NOUN _ 5 nmod:poss _ Translit=maniṣi|LTranslit=_
|
308 |
+
5 పేరు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=peru|LTranslit=_
|
309 |
+
6 వెంకయ్య _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=vèṁkayya|LTranslit=_
|
310 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
311 |
+
|
312 |
+
# sent_id = 331
|
313 |
+
# text = నేను రేపు వస్తాను .
|
314 |
+
# translit = nenu repu vastānu .
|
315 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
316 |
+
2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
317 |
+
3 వస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastānu|LTranslit=_
|
318 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
319 |
+
|
320 |
+
# sent_id = 355
|
321 |
+
# text = నిన్న కమలకు పుస్తకం ఇచ్చింది రాము .
|
322 |
+
# translit = ninna kamalaku pustakaṁ icciṁdi rāmu .
|
323 |
+
1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
|
324 |
+
2 కమలకు _ PROPN PROPN _ 4 obj _ Translit=kamalaku|LTranslit=_
|
325 |
+
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
326 |
+
4 ఇచ్చింది _ VERB VERB _ 5 acl _ Translit=icciṁdi|LTranslit=_
|
327 |
+
5 రాము _ PROPN PROPN _ 0 root _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
328 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
329 |
+
|
330 |
+
# sent_id = 361
|
331 |
+
# text = మీరు ఉంటే గాని , నేను రాను .
|
332 |
+
# translit = mīru uṁṭe gāni , nenu rānu .
|
333 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
334 |
+
2 ఉంటే _ VERB VERB _ 6 advcl:cond _ Translit=uṁṭe|LTranslit=_
|
335 |
+
3 గాని _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=gāni|LTranslit=_
|
336 |
+
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
337 |
+
5 నేను _ PRON PRON _ 6 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
338 |
+
6 రాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rānu|LTranslit=_
|
339 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
340 |
+
|
341 |
+
# sent_id = 362
|
342 |
+
# text = ఆయన చదివితేగాని , మేము వినం .
|
343 |
+
# translit = āyana cadivitegāni , memu vinaṁ .
|
344 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
345 |
+
2 చదివితేగాని _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=cadivitegāni|LTranslit=_
|
346 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
347 |
+
4 మేము _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=memu|LTranslit=_
|
348 |
+
5 వినం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vinaṁ|LTranslit=_
|
349 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
350 |
+
|
351 |
+
# sent_id = 367
|
352 |
+
# text = వాడు డబడబా వెళ్ళేడు .
|
353 |
+
# translit = vāḍu ḍabaḍabā vèḷḷeḍu .
|
354 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
355 |
+
2 డబడబా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=ḍabaḍabā|LTranslit=_
|
356 |
+
3 వెళ్ళేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeḍu|LTranslit=_
|
357 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
358 |
+
|
359 |
+
# sent_id = 376
|
360 |
+
# text = మాకు పాట ఒకటి వినాలని ఉంది .
|
361 |
+
# translit = māku pāṭa òkaṭi vinālani uṁdi .
|
362 |
+
1 మాకు _ PRON PRON _ 5 nsubj:nc _ Translit=māku|LTranslit=_
|
363 |
+
2 పాట _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pāṭa|LTranslit=_
|
364 |
+
3 ఒకటి _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òkaṭi|LTranslit=_
|
365 |
+
4 వినాలని _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=vinālani|LTranslit=_
|
366 |
+
5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
367 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
368 |
+
|
369 |
+
# sent_id = 383
|
370 |
+
# text = వాడికి అప్పుడప్పుడు పిచ్చి ఎక్కుతుంది .
|
371 |
+
# translit = vāḍiki appuḍappuḍu picci èkkutuṁdi .
|
372 |
+
1 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
373 |
+
2 అప్పుడప్పుడు _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=appuḍappuḍu|LTranslit=_
|
374 |
+
3 పిచ్చి _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=picci|LTranslit=_
|
375 |
+
4 ఎక్కుతుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=èkkutuṁdi|LTranslit=_
|
376 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
377 |
+
|
378 |
+
# sent_id = 384
|
379 |
+
# text = మొదటమొదట నాకు ఆయన సంగతి బాగా తెలియదు .
|
380 |
+
# translit = mòdaṭamòdaṭa nāku āyana saṁgati bāgā tèliyadu .
|
381 |
+
1 మొదటమొదట _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=mòdaṭamòdaṭa|LTranslit=_
|
382 |
+
2 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
383 |
+
3 ఆయన _ PRON PRON _ 4 nmod _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
384 |
+
4 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
385 |
+
5 బాగా _ ADV ADV _ 6 advmod _ Translit=bāgā|LTranslit=_
|
386 |
+
6 తెలియదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèliyadu|LTranslit=_
|
387 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
388 |
+
|
389 |
+
# sent_id = 386
|
390 |
+
# text = నెల నెలా జీతం డబ్బులోనుంచి భార్యకు కాసులు కొనేవాడు .
|
391 |
+
# translit = nèla nèlā jītaṁ ḍabbulonuṁci bhāryaku kāsulu kònevāḍu .
|
392 |
+
1 నెల _ NOUN NOUN _ 2 compound:redup _ Translit=nèla|LTranslit=_
|
393 |
+
2 నెలా _ NOUN NOUN _ 7 obl:tmod _ Translit=nèlā|LTranslit=_
|
394 |
+
3 జీతం _ NOUN NOUN _ 4 nmod _ Translit=jītaṁ|LTranslit=_
|
395 |
+
4 డబ్బులోనుంచి _ NOUN NOUN _ 7 obl _ Translit=ḍabbulonuṁci|LTranslit=_
|
396 |
+
5 భార్యకు _ NOUN NOUN _ 7 iobj _ Translit=bhāryaku|LTranslit=_
|
397 |
+
6 కాసులు _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=kāsulu|LTranslit=_
|
398 |
+
7 కొనేవాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kònevāḍu|LTranslit=_
|
399 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
400 |
+
|
401 |
+
# sent_id = 388
|
402 |
+
# text = ఊరూరా ప్రదర్శనలు ఇస్తూ పోతాం .
|
403 |
+
# translit = ūrūrā pradarśanalu istū potāṁ .
|
404 |
+
1 ఊరూరా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ūrūrā|LTranslit=_
|
405 |
+
2 ప్రదర్శనలు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pradarśanalu|LTranslit=_
|
406 |
+
3 ఇస్తూ _ VERB VERB _ 4 compound _ Translit=istū|LTranslit=_
|
407 |
+
4 పోతాం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=potāṁ|LTranslit=_
|
408 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
409 |
+
|
410 |
+
# sent_id = 391
|
411 |
+
# text = మీరు మెల్లమెల్లగా నడవాలి .
|
412 |
+
# translit = mīru mèllamèllagā naḍavāli .
|
413 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
414 |
+
2 మెల్లమెల్లగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=mèllamèllagā|LTranslit=_
|
415 |
+
3 నడవాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=naḍavāli|LTranslit=_
|
416 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
417 |
+
|
418 |
+
# sent_id = 392
|
419 |
+
# text = నీళ్ళు పోసుకొన్నాడు .
|
420 |
+
# translit = nīḷḷu posukònnāḍu .
|
421 |
+
1 నీళ్ళు _ NOUN NOUN _ 2 obj _ Translit=nīḷḷu|LTranslit=_
|
422 |
+
2 పోసుకొన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=posukònnāḍu|LTranslit=_
|
423 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
424 |
+
|
425 |
+
# sent_id = 394
|
426 |
+
# text = వాళ్ళు మాట్లాడుకొంటున్నారు .
|
427 |
+
# translit = vāḷḷu māṭlāḍukòṁṭunnāru .
|
428 |
+
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
429 |
+
2 మాట్లాడుకొంటున్నారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍukòṁṭunnāru|LTranslit=_
|
430 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
431 |
+
|
432 |
+
# sent_id = 397
|
433 |
+
# text = ఆమె పండ్లు అమ్ముకొన్నది .
|
434 |
+
# translit = āmè paṁḍlu ammukònnadi .
|
435 |
+
1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
436 |
+
2 పండ్లు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=paṁḍlu|LTranslit=_
|
437 |
+
3 అమ్ముకొన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ammukònnadi|LTranslit=_
|
438 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
439 |
+
|
440 |
+
# sent_id = 410
|
441 |
+
# text = నేను చూసినవాడు పారిపోయేడు .
|
442 |
+
# translit = nenu cūsinavāḍu pāripoyeḍu .
|
443 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 obj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
444 |
+
2 చూసినవాడు _ VERB VERB _ 3 csubj _ Translit=cūsinavāḍu|LTranslit=_
|
445 |
+
3 పారిపోయేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pāripoyeḍu|LTranslit=_
|
446 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
447 |
+
|
448 |
+
# sent_id = 411
|
449 |
+
# text = నేను ఇచ్చినది మీ చేతిలో ఉన్నది .
|
450 |
+
# translit = nenu iccinadi mī cetilo unnadi .
|
451 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
452 |
+
2 ఇచ్చినది _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=iccinadi|LTranslit=_
|
453 |
+
3 మీ _ PRON PRON _ 4 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
454 |
+
4 చేతిలో _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=cetilo|LTranslit=_
|
455 |
+
5 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
456 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
457 |
+
|
458 |
+
# sent_id = 414
|
459 |
+
# text = నేను అడిగేది ఇది .
|
460 |
+
# translit = nenu aḍigedi idi .
|
461 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
462 |
+
2 అడిగేది _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=aḍigedi|LTranslit=_
|
463 |
+
3 ఇది _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=idi|LTranslit=_
|
464 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
465 |
+
|
466 |
+
# sent_id = 415
|
467 |
+
# text = నిన్న వచ్చిన వాళ్ళని చూసేను .
|
468 |
+
# translit = ninna vaccina vāḷḷani cūsenu .
|
469 |
+
1 నిన్న _ NOUN NOUN _ 2 obl:tmod _ Translit=ninna|LTranslit=_
|
470 |
+
2 వచ్చిన _ VERB VERB _ 3 acl:relcl _ Translit=vaccina|LTranslit=_
|
471 |
+
3 వాళ్ళని _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=vāḷḷani|LTranslit=_
|
472 |
+
4 చూసేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cūsenu|LTranslit=_
|
473 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
474 |
+
|
475 |
+
# sent_id = 430
|
476 |
+
# text = ఆమె ఎలా ఉంది ?
|
477 |
+
# translit = āmè èlā uṁdi ?
|
478 |
+
1 ఆమె _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
479 |
+
2 ఎలా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èlā|LTranslit=_
|
480 |
+
3 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
481 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
482 |
+
|
483 |
+
# sent_id = 451
|
484 |
+
# text = అతను వెళ్ళిపోవటం చూసీ చూడనట్లు ఊరుకొంది .
|
485 |
+
# translit = atanu vèḷḷipovaṭaṁ cūsī cūḍanaṭlu ūrukòṁdi .
|
486 |
+
1 అతను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=atanu|LTranslit=_
|
487 |
+
2 వెళ్ళిపోవటం _ VERB VERB _ 4 ccomp _ Translit=vèḷḷipovaṭaṁ|LTranslit=_
|
488 |
+
3 చూసీ _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=cūsī|LTranslit=_
|
489 |
+
4 చూడనట్లు _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=cūḍanaṭlu|LTranslit=_
|
490 |
+
5 ఊరుకొంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ūrukòṁdi|LTranslit=_
|
491 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
492 |
+
|
493 |
+
# sent_id = 452
|
494 |
+
# text = మీ ఉత్తరం అందీ అందటంతోటే , జవాబు పంపేను .
|
495 |
+
# translit = mī uttaraṁ aṁdī aṁdaṭaṁtoṭe , javābu paṁpenu .
|
496 |
+
1 మీ _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
497 |
+
2 ఉత్తరం _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=uttaraṁ|LTranslit=_
|
498 |
+
3 అందీ _ VERB VERB _ 4 compound:svc _ Translit=aṁdī|LTranslit=_
|
499 |
+
4 అందటంతోటే _ VERB VERB _ 7 advcl _ Translit=aṁdaṭaṁtoṭe|LTranslit=_
|
500 |
+
5 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
501 |
+
6 జవాబు _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=javābu|LTranslit=_
|
502 |
+
7 పంపేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paṁpenu|LTranslit=_
|
503 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
504 |
+
|
505 |
+
# sent_id = 486
|
506 |
+
# text = వాడు ఈ పని చెయ్యలేదు .
|
507 |
+
# translit = vāḍu ī pani cèyyaledu .
|
508 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
509 |
+
2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
510 |
+
3 పని _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=pani|LTranslit=_
|
511 |
+
4 చెయ్యలేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cèyyaledu|LTranslit=_
|
512 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
513 |
+
|
514 |
+
# sent_id = 498
|
515 |
+
# text = నేను వెళ్ళినంతవరకు . . .
|
516 |
+
# translit = nenu vèḷḷinaṁtavaraku . . .
|
517 |
+
1 నేను _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
518 |
+
2 వెళ్ళినంతవరకు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷinaṁtavaraku|LTranslit=_
|
519 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
520 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
521 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
522 |
+
|
523 |
+
# sent_id = 508
|
524 |
+
# text = అదే నా పుస్తకం .
|
525 |
+
# translit = ade nā pustakaṁ .
|
526 |
+
1 అదే _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=ade|LTranslit=_
|
527 |
+
2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
528 |
+
3 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
529 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
530 |
+
|
531 |
+
# sent_id = 523
|
532 |
+
# text = ఆయన అప్పుడే వచ్చేడే !
|
533 |
+
# translit = āyana appuḍe vacceḍe !
|
534 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
535 |
+
2 అప్పుడే _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=appuḍe|LTranslit=_
|
536 |
+
3 వచ్చేడే _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vacceḍe|LTranslit=_
|
537 |
+
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
538 |
+
|
539 |
+
# sent_id = 540
|
540 |
+
# text = నాకు మాట్లాడే అవకాశం ఇవ్వండి .
|
541 |
+
# translit = nāku māṭlāḍe avakāśaṁ ivvaṁḍi .
|
542 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 4 iobj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
543 |
+
2 మాట్లాడే _ VERB VERB _ 3 acl _ Translit=māṭlāḍe|LTranslit=_
|
544 |
+
3 అవకాశం _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=avakāśaṁ|LTranslit=_
|
545 |
+
4 ఇవ్వండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvaṁḍi|LTranslit=_
|
546 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
547 |
+
|
548 |
+
# sent_id = 542
|
549 |
+
# text = నాకు నీలో బాగుపడే లక్షణాలు కనిపించడం లేదు .
|
550 |
+
# translit = nāku nīlo bāgupaḍe lakṣaṇālu kanipiṁcaḍaṁ ledu .
|
551 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
552 |
+
2 నీలో _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=nīlo|LTranslit=_
|
553 |
+
3 బాగుపడే _ VERB VERB _ 4 acl _ Translit=bāgupaḍe|LTranslit=_
|
554 |
+
4 లక్షణాలు _ NOUN NOUN _ 6 csubj _ Translit=lakṣaṇālu|LTranslit=_
|
555 |
+
5 కనిపించడం _ VERB VERB _ 6 compound:lvc _ Translit=kanipiṁcaḍaṁ|LTranslit=_
|
556 |
+
6 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
557 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
558 |
+
|
559 |
+
# sent_id = 547
|
560 |
+
# text = మేం ఆడవాళ్ళం .
|
561 |
+
# translit = meṁ āḍavāḷḷaṁ .
|
562 |
+
1 మేం _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
|
563 |
+
2 ఆడవాళ్ళం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=āḍavāḷḷaṁ|LTranslit=_
|
564 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
565 |
+
|
566 |
+
# sent_id = 565
|
567 |
+
# text = వాడు బీదవాడు .
|
568 |
+
# translit = vāḍu bīdavāḍu .
|
569 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
570 |
+
2 బీదవాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=bīdavāḍu|LTranslit=_
|
571 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
572 |
+
|
573 |
+
# sent_id = 568
|
574 |
+
# text = నేను బీదవాణ్ణి .
|
575 |
+
# translit = nenu bīdavāṇṇi .
|
576 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
577 |
+
2 బీదవాణ్ణి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=bīdavāṇṇi|LTranslit=_
|
578 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
579 |
+
|
580 |
+
# sent_id = 575
|
581 |
+
# text = వాడు ఇంటికి రా లేదు .
|
582 |
+
# translit = vāḍu iṁṭiki rā ledu .
|
583 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
584 |
+
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
585 |
+
3 రా _ VERB VERB _ 4 compound _ Translit=rā|LTranslit=_
|
586 |
+
4 లేదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ledu|LTranslit=_
|
587 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
588 |
+
|
589 |
+
# sent_id = 583
|
590 |
+
# text = వీళ్ళు బిచ్చగాళ్ళు .
|
591 |
+
# translit = vīḷḷu biccagāḷḷu .
|
592 |
+
1 వీళ్ళు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vīḷḷu|LTranslit=_
|
593 |
+
2 బిచ్చగాళ్ళు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=biccagāḷḷu|LTranslit=_
|
594 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
595 |
+
|
596 |
+
# sent_id = 599
|
597 |
+
# text = వాడు ఎవడు ?
|
598 |
+
# translit = vāḍu èvaḍu ?
|
599 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
600 |
+
2 ఎవడు _ PRON PRON _ 0 root _ Translit=èvaḍu|LTranslit=_
|
601 |
+
3 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
602 |
+
|
603 |
+
# sent_id = 607
|
604 |
+
# text = కమల పూలు కోసింది .
|
605 |
+
# translit = kamala pūlu kosiṁdi .
|
606 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
607 |
+
2 పూలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pūlu|LTranslit=_
|
608 |
+
3 కోసింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kosiṁdi|LTranslit=_
|
609 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
610 |
+
|
611 |
+
# sent_id = 656
|
612 |
+
# text = ఇప్పుడు ఆమెకి ఎనిమిదో నెల .
|
613 |
+
# translit = ippuḍu āmèki ènimido nèla .
|
614 |
+
1 ఇప్పుడు _ NOUN NOUN _ 4 nmod:tmod _ Translit=ippuḍu|LTranslit=_
|
615 |
+
2 ఆమెకి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj:nc _ Translit=āmèki|LTranslit=_
|
616 |
+
3 ఎనిమిదో _ ADJ ADJ _ 4 amod _ Translit=ènimido|LTranslit=_
|
617 |
+
4 నెల _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=nèla|LTranslit=_
|
618 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
619 |
+
|
620 |
+
# sent_id = 658
|
621 |
+
# text = సుబ్బారావు రేపు చేరతాడు .
|
622 |
+
# translit = subbārāvu repu ceratāḍu .
|
623 |
+
1 సుబ్బారావు _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=subbārāvu|LTranslit=_
|
624 |
+
2 రేపు _ NOUN NOUN _ 3 obl:tmod _ Translit=repu|LTranslit=_
|
625 |
+
3 చేరతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ceratāḍu|LTranslit=_
|
626 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
627 |
+
|
628 |
+
# sent_id = 664
|
629 |
+
# text = రామయ్య ఇడ్లీలు సాంబారుతో తింటాడు .
|
630 |
+
# translit = rāmayya iḍlīlu sāṁbāruto tiṁṭāḍu .
|
631 |
+
1 రామయ్య _ PROPN PROPN _ 4 nsubj _ Translit=rāmayya|LTranslit=_
|
632 |
+
2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
|
633 |
+
3 సాంబారుతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=sāṁbāruto|LTranslit=_
|
634 |
+
4 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
|
635 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
636 |
+
|
637 |
+
# sent_id = 677
|
638 |
+
# text = రాము వాళ్ళలో మొదటివాడు ; నేను మొదటివాణ్ణి పిలిచేను .
|
639 |
+
# translit = rāmu vāḷḷalo mòdaṭivāḍu ; nenu mòdaṭivāṇṇi pilicenu .
|
640 |
+
1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
641 |
+
2 వాళ్ళలో _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=vāḷḷalo|LTranslit=_
|
642 |
+
3 మొదటివాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=mòdaṭivāḍu|LTranslit=_
|
643 |
+
4 ; _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=;|LTranslit=_
|
644 |
+
5 నేను _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
645 |
+
6 మొదటివాణ్ణి _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=mòdaṭivāṇṇi|LTranslit=_
|
646 |
+
7 పిలిచేను _ VERB VERB _ 3 parataxis _ Translit=pilicenu|LTranslit=_
|
647 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
648 |
+
|
649 |
+
# sent_id = 682
|
650 |
+
# text = వాడు తిట్టేడు .
|
651 |
+
# translit = vāḍu tiṭṭeḍu .
|
652 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
653 |
+
2 తిట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṭṭeḍu|LTranslit=_
|
654 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
655 |
+
|
656 |
+
# sent_id = 683
|
657 |
+
# text = నేను కొట్టేను .
|
658 |
+
# translit = nenu kòṭṭenu .
|
659 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
660 |
+
2 కొట్టేను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭenu|LTranslit=_
|
661 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
662 |
+
|
663 |
+
# sent_id = 685
|
664 |
+
# text = వాడు నిన్ను తిట్టేడు .
|
665 |
+
# translit = vāḍu ninnu tiṭṭeḍu .
|
666 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
667 |
+
2 నిన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=ninnu|LTranslit=_
|
668 |
+
3 తిట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṭṭeḍu|LTranslit=_
|
669 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
670 |
+
|
671 |
+
# sent_id = 688
|
672 |
+
# text = పిల్ల వాడికి ఆకలి ఐంది .
|
673 |
+
# translit = pilla vāḍiki ākali aiṁdi .
|
674 |
+
1 పిల్ల _ NOUN NOUN _ 2 compound _ Translit=pilla|LTranslit=_
|
675 |
+
2 వాడికి _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
676 |
+
3 ఆకలి _ NOUN NOUN _ 4 compound:lvc _ Translit=ākali|LTranslit=_
|
677 |
+
4 ఐంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aiṁdi|LTranslit=_
|
678 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
679 |
+
|
680 |
+
# sent_id = 692
|
681 |
+
# text = నీవు చిన్నవాడివి కాబట్టి , నా మాట వినాలి .
|
682 |
+
# translit = nīvu cinnavāḍivi kābaṭṭi , nā māṭa vināli .
|
683 |
+
1 నీవు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=nīvu|LTranslit=_
|
684 |
+
2 చిన్నవాడివి _ PRON PRON _ 7 advcl _ Translit=cinnavāḍivi|LTranslit=_
|
685 |
+
3 కాబట్టి _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=kābaṭṭi|LTranslit=_
|
686 |
+
4 , _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
687 |
+
5 నా _ PRON PRON _ 6 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
688 |
+
6 మాట _ NOUN NOUN _ 7 obj _ Translit=māṭa|LTranslit=_
|
689 |
+
7 వినాలి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vināli|LTranslit=_
|
690 |
+
8 . _ PUNCT PUNCT _ 7 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
691 |
+
|
692 |
+
# sent_id = 698
|
693 |
+
# text = వారు సిగరెట్లు తాగరు .
|
694 |
+
# translit = vāru sigarèṭlu tāgaru .
|
695 |
+
1 వారు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāru|LTranslit=_
|
696 |
+
2 సిగరెట్లు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=sigarèṭlu|LTranslit=_
|
697 |
+
3 తాగరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tāgaru|LTranslit=_
|
698 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
699 |
+
|
700 |
+
# sent_id = 701
|
701 |
+
# text = అది మా ఇల్లు కాదు .
|
702 |
+
# translit = adi mā illu kādu .
|
703 |
+
1 అది _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
|
704 |
+
2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
705 |
+
3 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
706 |
+
4 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
707 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
708 |
+
|
709 |
+
# sent_id = 706
|
710 |
+
# text = లక్ష రూపాయలు సంపాదించటం ఎంత అసాధ్యమో ఇదీ అంత అసాధ్యమే .
|
711 |
+
# translit = lakṣa rūpāyalu saṁpādiṁcaṭaṁ èṁta asādhyamo idī aṁta asādhyame .
|
712 |
+
1 లక్ష _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=lakṣa|LTranslit=_
|
713 |
+
2 రూపాయలు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=rūpāyalu|LTranslit=_
|
714 |
+
3 సంపాదించటం _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=saṁpādiṁcaṭaṁ|LTranslit=_
|
715 |
+
4 ఎంత _ DET DET _ 5 det _ Translit=èṁta|LTranslit=_
|
716 |
+
5 అసాధ్యమో _ NOUN NOUN _ 8 ccomp _ Translit=asādhyamo|LTranslit=_
|
717 |
+
6 ఇదీ _ PRON PRON _ 8 nsubj _ Translit=idī|LTranslit=_
|
718 |
+
7 అంత _ DET DET _ 8 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
|
719 |
+
8 అసాధ్యమే _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=asādhyame|LTranslit=_
|
720 |
+
9 . _ PUNCT PUNCT _ 8 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
721 |
+
|
722 |
+
# sent_id = 710
|
723 |
+
# text = ఎంత త్వరగా అయితే అంత మంచిది .
|
724 |
+
# translit = èṁta tvaragā ayite aṁta maṁcidi .
|
725 |
+
1 ఎంత _ DET DET _ 2 det _ Translit=èṁta|LTranslit=_
|
726 |
+
2 త్వరగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=tvaragā|LTranslit=_
|
727 |
+
3 అయితే _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=ayite|LTranslit=_
|
728 |
+
4 అంత _ DET DET _ 5 det _ Translit=aṁta|LTranslit=_
|
729 |
+
5 మంచిది _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=maṁcidi|LTranslit=_
|
730 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
731 |
+
|
732 |
+
# sent_id = 715
|
733 |
+
# text = మీరు ఎక్కడ ఉంటారు ?
|
734 |
+
# translit = mīru èkkaḍa uṁṭāru ?
|
735 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
736 |
+
2 ఎక్కడ _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=��kkaḍa|LTranslit=_
|
737 |
+
3 ఉంటారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭāru|LTranslit=_
|
738 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
739 |
+
|
740 |
+
# sent_id = 740
|
741 |
+
# text = ఇది మెత్తని పక్క .
|
742 |
+
# translit = idi mèttani pakka .
|
743 |
+
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
744 |
+
2 మెత్తని _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=mèttani|LTranslit=_
|
745 |
+
3 పక్క _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pakka|LTranslit=_
|
746 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
747 |
+
|
748 |
+
# sent_id = 743
|
749 |
+
# text = దేవుడు అంతటా ఉన్నాడు .
|
750 |
+
# translit = devuḍu aṁtaṭā unnāḍu .
|
751 |
+
1 దేవుడు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=devuḍu|LTranslit=_
|
752 |
+
2 అంతటా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=aṁtaṭā|LTranslit=_
|
753 |
+
3 ఉన్నాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāḍu|LTranslit=_
|
754 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
755 |
+
|
756 |
+
# sent_id = 750
|
757 |
+
# text = లోపలికి రండి .
|
758 |
+
# translit = lopaliki raṁḍi .
|
759 |
+
1 లోపలికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=lopaliki|LTranslit=_
|
760 |
+
2 రండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=raṁḍi|LTranslit=_
|
761 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
762 |
+
|
763 |
+
# sent_id = 753
|
764 |
+
# text = కాయితాలు పెట్టె కింద ఉన్నాయ్ .
|
765 |
+
# translit = kāyitālu pèṭṭè kiṁda unnāy .
|
766 |
+
1 కాయితాలు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=kāyitālu|LTranslit=_
|
767 |
+
2 పెట్టె _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=pèṭṭè|LTranslit=_
|
768 |
+
3 కింద _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kiṁda|LTranslit=_
|
769 |
+
4 ఉన్నాయ్ _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnāy|LTranslit=_
|
770 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
771 |
+
|
772 |
+
# sent_id = 755
|
773 |
+
# text = ఊరిబైట గుడి ఉన్నది .
|
774 |
+
# translit = ūribaiṭa guḍi unnadi .
|
775 |
+
1 ఊరిబైట _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ūribaiṭa|LTranslit=_
|
776 |
+
2 గుడి _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=guḍi|LTranslit=_
|
777 |
+
3 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
778 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
779 |
+
|
780 |
+
# sent_id = 756
|
781 |
+
# text = మా ఊరు కృష్ణా నది దగ్గిర ఉన్నది .
|
782 |
+
# translit = mā ūru kr̥ṣṇā nadi daggira unnadi .
|
783 |
+
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
784 |
+
2 ఊరు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=ūru|LTranslit=_
|
785 |
+
3 కృష్ణా _ PROPN PROPN _ 4 compound _ Translit=kr̥ṣṇā|LTranslit=_
|
786 |
+
4 నది _ NOUN NOUN _ 6 obl _ Translit=nadi|LTranslit=_
|
787 |
+
5 దగ్గిర _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=daggira|LTranslit=_
|
788 |
+
6 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
789 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
790 |
+
|
791 |
+
# sent_id = 769
|
792 |
+
# text = ఈ పుస్తకం నాకు నెల రోజులపాటు ఇస్తారా ?
|
793 |
+
# translit = ī pustakaṁ nāku nèla rojulapāṭu istārā ?
|
794 |
+
1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
795 |
+
2 పుస్తకం _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=pustakaṁ|LTranslit=_
|
796 |
+
3 నాకు _ PRON PRON _ 6 iobj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
797 |
+
4 నెల _ NOUN NOUN _ 5 nmod _ Translit=nèla|LTranslit=_
|
798 |
+
5 రోజులపాటు _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=rojulapāṭu|LTranslit=_
|
799 |
+
6 ఇస్తారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=istārā|LTranslit=_
|
800 |
+
7 ? _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
801 |
+
|
802 |
+
# sent_id = 771
|
803 |
+
# text = పుట్టక పుట్టక కొడుకు పుట్టేడు .
|
804 |
+
# translit = puṭṭaka puṭṭaka kòḍuku puṭṭeḍu .
|
805 |
+
1 పుట్టక _ VERB VERB _ 2 compound:redup _ Translit=puṭṭaka|LTranslit=_
|
806 |
+
2 పుట్టక _ VERB VERB _ 4 advcl _ Translit=puṭṭaka|LTranslit=_
|
807 |
+
3 కొడుకు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=kòḍuku|LTranslit=_
|
808 |
+
4 పుట్టేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=puṭṭeḍu|LTranslit=_
|
809 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
810 |
+
|
811 |
+
# sent_id = 780
|
812 |
+
# text = వాడు రాకపోయినా , నేను వెళ్తాను .
|
813 |
+
# translit = vāḍu rākapoyinā , nenu vèḷtānu .
|
814 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
815 |
+
2 రాకపోయినా _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=rākapoyinā|LTranslit=_
|
816 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
817 |
+
4 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
818 |
+
5 వెళ్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷtānu|LTranslit=_
|
819 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
820 |
+
|
821 |
+
# sent_id = 784
|
822 |
+
# text = నువ్వూ నాతో రా !
|
823 |
+
# translit = nuvvū nāto rā !
|
824 |
+
1 నువ్వూ _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nuvvū|LTranslit=_
|
825 |
+
2 నాతో _ PRON PRON _ 3 obl _ Translit=nāto|LTranslit=_
|
826 |
+
3 రా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rā|LTranslit=_
|
827 |
+
4 ! _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
828 |
+
|
829 |
+
# sent_id = 800
|
830 |
+
# text = ఒక రోజంతా దయాల్బాగ్లో గడిపేడు .
|
831 |
+
# translit = òka rojaṁtā dayālbāglo gaḍipeḍu .
|
832 |
+
1 ఒక _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=òka|LTranslit=_
|
833 |
+
2 రోజంతా _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=rojaṁtā|LTranslit=_
|
834 |
+
3 దయాల్బాగ్లో _ PROPN PROPN _ 4 obl _ Translit=dayālbāglo|LTranslit=_
|
835 |
+
4 గడిపేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=gaḍipeḍu|LTranslit=_
|
836 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
837 |
+
|
838 |
+
# sent_id = 802
|
839 |
+
# text = రెండు చేతులతోనూ నన్ను పట్టుకుని కౌగిలించేడు .
|
840 |
+
# translit = rèṁḍu cetulatonū nannu paṭṭukuni kaugiliṁceḍu .
|
841 |
+
1 రెండు _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=rèṁḍu|LTranslit=_
|
842 |
+
2 చేతులతోనూ _ NOUN NOUN _ 5 obl _ Translit=cetulatonū|LTranslit=_
|
843 |
+
3 నన్ను _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
844 |
+
4 పట్టుకుని _ VERB VERB _ 5 advcl _ Translit=paṭṭukuni|LTranslit=_
|
845 |
+
5 కౌగిలించేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kaugiliṁceḍu|LTranslit=_
|
846 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
847 |
+
|
848 |
+
# sent_id = 825
|
849 |
+
# text = ఏమిటో ఇక్కడ కొంత కాలం ఉండాలనిపించింది .
|
850 |
+
# translit = emiṭo ikkaḍa kòṁta kālaṁ uṁḍālanipiṁciṁdi .
|
851 |
+
1 ఏమిటో _ PART PART _ 5 discourse _ Translit=emiṭo|LTranslit=_
|
852 |
+
2 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
|
853 |
+
3 కొంత _ DET DET _ 4 det _ Translit=kòṁta|LTranslit=_
|
854 |
+
4 కాలం _ NOUN NOUN _ 5 obl:tmod _ Translit=kālaṁ|LTranslit=_
|
855 |
+
5 ఉండాలనిపించింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁḍālanipiṁciṁdi|LTranslit=_
|
856 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
857 |
+
|
858 |
+
# sent_id = 850
|
859 |
+
# text = రాము ఇంటికి వెళ్ళి, పేపరు చదువుతాడు .
|
860 |
+
# translit = rāmu iṁṭiki vèḷḷi, peparu caduvutāḍu .
|
861 |
+
1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
862 |
+
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
863 |
+
3 వెళ్ళి, _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷi,|LTranslit=_
|
864 |
+
4 పేపరు _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=peparu|LTranslit=_
|
865 |
+
5 చదువుతాడు _ VERB VERB _ 3 conj _ Translit=caduvutāḍu|LTranslit=_
|
866 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
867 |
+
|
868 |
+
# sent_id = 855
|
869 |
+
# text = రాము ఇడ్లీలు తింటాడు .
|
870 |
+
# translit = rāmu iḍlīlu tiṁṭāḍu .
|
871 |
+
1 రాము _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
872 |
+
2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
|
873 |
+
3 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
|
874 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
875 |
+
|
876 |
+
# sent_id = 857
|
877 |
+
# text = రాము ఇడ్లీలు తిని , కాఫీ తాగేడు .
|
878 |
+
# translit = rāmu iḍlīlu tini , kāphī tāgeḍu .
|
879 |
+
1 రాము _ PROPN PROPN _ 6 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
880 |
+
2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
|
881 |
+
3 తిని _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=tini|LTranslit=_
|
882 |
+
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
883 |
+
5 కాఫీ _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=kāphī|LTranslit=_
|
884 |
+
6 తాగేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tāgeḍu|LTranslit=_
|
885 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
886 |
+
|
887 |
+
# sent_id = 858
|
888 |
+
# text = రాము ఇడ్లీలు తింటాడు , కాఫీ తాగేడు .
|
889 |
+
# translit = rāmu iḍlīlu tiṁṭāḍu , kāphī tāgeḍu .
|
890 |
+
1 రాము _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
891 |
+
2 ఇడ్లీలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=iḍlīlu|LTranslit=_
|
892 |
+
3 తింటాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tiṁṭāḍu|LTranslit=_
|
893 |
+
4 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
894 |
+
5 కాఫీ _ NOUN NOUN _ 6 obj _ Translit=kāphī|LTranslit=_
|
895 |
+
6 తాగేడు _ VERB VERB _ 3 conj _ Translit=tāgeḍu|LTranslit=_
|
896 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
897 |
+
|
898 |
+
# sent_id = 864
|
899 |
+
# text = రాము తొందరగాను కమల మెల్లగాను నడుస్తారు .
|
900 |
+
# translit = rāmu tòṁdaragānu kamala mèllagānu naḍustāru .
|
901 |
+
1 రాము _ PROPN PROPN _ 5 nsubj _ Translit=rāmu|LTranslit=_
|
902 |
+
2 తొందరగాను _ ADV ADV _ 1 orphan _ Translit=tòṁdaragānu|LTranslit=_
|
903 |
+
3 కమల _ PROPN PROPN _ 1 conj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
904 |
+
4 మెల్లగాను _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=mèllagānu|LTranslit=_
|
905 |
+
5 నడుస్తారు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=naḍustāru|LTranslit=_
|
906 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
907 |
+
|
908 |
+
# sent_id = 870
|
909 |
+
# text = మీరు క్లేసుకు రావటం ఎందుకు ?
|
910 |
+
# translit = mīru klesuku rāvaṭaṁ èṁduku ?
|
911 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
912 |
+
2 క్లేసుకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=klesuku|LTranslit=_
|
913 |
+
3 రావటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāvaṭaṁ|LTranslit=_
|
914 |
+
4 ఎందుకు _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=èṁduku|LTranslit=_
|
915 |
+
5 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
916 |
+
|
917 |
+
# sent_id = 871
|
918 |
+
# text = పిల్లలు వెళ్ళటం ఎక్కడికి ?
|
919 |
+
# translit = pillalu vèḷḷaṭaṁ èkkaḍiki ?
|
920 |
+
1 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=pillalu|LTranslit=_
|
921 |
+
2 వెళ్ళటం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷaṭaṁ|LTranslit=_
|
922 |
+
3 ఎక్కడికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=èkkaḍiki|LTranslit=_
|
923 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
924 |
+
|
925 |
+
# sent_id = 889
|
926 |
+
# text = డజన్ అంటే పన్నెండు .
|
927 |
+
# translit = ḍajan aṁṭe pannèṁḍu .
|
928 |
+
1 డజన్ _ NUM NUM NumType=Card 2 nsubj _ Translit=ḍajan|LTranslit=_
|
929 |
+
2 అంటే _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
|
930 |
+
3 పన్నెండు _ NUM NUM NumType=Card 2 obj _ Translit=pannèṁḍu|LTranslit=_
|
931 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
932 |
+
|
933 |
+
# sent_id = 894
|
934 |
+
# text = హృదయంలో ఏడుపు , కోపం నేను ముందు అంటే , నేను ముందు అంటున్నాయి .
|
935 |
+
# translit = hr̥dayaṁlo eḍupu , kopaṁ nenu muṁdu aṁṭe , nenu muṁdu aṁṭunnāyi .
|
936 |
+
1 హృదయంలో _ NOUN NOUN _ 11 obl _ Translit=hr̥dayaṁlo|LTranslit=_
|
937 |
+
2 ఏడుపు _ NOUN NOUN _ 11 nsubj _ Translit=eḍupu|LTranslit=_
|
938 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
939 |
+
4 కోపం _ NOUN NOUN _ 2 conj _ Translit=kopaṁ|LTranslit=_
|
940 |
+
5 నేను _ PRON PRON _ 7 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
941 |
+
6 ముందు _ ADV ADV _ 5 appos _ Translit=muṁdu|LTranslit=_
|
942 |
+
7 అంటే _ VERB VERB _ 11 ccomp _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
|
943 |
+
8 , _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
944 |
+
9 నేను _ PRON PRON _ 7 conj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
945 |
+
10 ముందు _ ADV ADV _ 9 appos _ Translit=muṁdu|LTranslit=_
|
946 |
+
11 అంటున్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=aṁṭunnāyi|LTranslit=_
|
947 |
+
12 . _ PUNCT PUNCT _ 11 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
948 |
+
|
949 |
+
# sent_id = 897
|
950 |
+
# text = మా తమ్ముణ్ణి చూడాలి అంటే , పిలుస్తాను .
|
951 |
+
# translit = mā tammuṇṇi cūḍāli aṁṭe , pilustānu .
|
952 |
+
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
953 |
+
2 తమ్ముణ్ణి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=tammuṇṇi|LTranslit=_
|
954 |
+
3 చూడాలి _ VERB VERB _ 6 advcl _ Translit=cūḍāli|LTranslit=_
|
955 |
+
4 అంటే _ SCONJ SCONJ _ 3 mark _ Translit=aṁṭe|LTranslit=_
|
956 |
+
5 , _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
957 |
+
6 పిలుస్తాను _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pilustānu|LTranslit=_
|
958 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
959 |
+
|
960 |
+
# sent_id = 904
|
961 |
+
# text = మీరు వస్తారు అనే ఆశ ..
|
962 |
+
# translit = mīru vastāru ane āśa ..
|
963 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
964 |
+
2 వస్తారు _ VERB VERB _ 4 acl _ Translit=vastāru|LTranslit=_
|
965 |
+
3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
|
966 |
+
4 ఆశ _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=āśa|LTranslit=_
|
967 |
+
5 .. _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=..|LTranslit=_
|
968 |
+
|
969 |
+
# sent_id = 906
|
970 |
+
# text = మానవుడు నా అనే వ్యక్తులకోసం బతుకుతాడు , తన కోసం కాదు .
|
971 |
+
# translit = mānavuḍu nā ane vyaktulakosaṁ batukutāḍu , tana kosaṁ kādu .
|
972 |
+
1 మానవుడు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=mānavuḍu|LTranslit=_
|
973 |
+
2 నా _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=nā|LTranslit=_
|
974 |
+
3 అనే _ SCONJ SCONJ _ 2 mark _ Translit=ane|LTranslit=_
|
975 |
+
4 వ్యక్తులకోసం _ NOUN NOUN _ 5 ccomp _ Translit=vyaktulakosaṁ|LTranslit=_
|
976 |
+
5 బతుకుతాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=batukutāḍu|LTranslit=_
|
977 |
+
6 , _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
978 |
+
7 తన _ PRON PRON _ 9 nsubj _ Translit=tana|LTranslit=_
|
979 |
+
8 కోసం _ ADP ADP _ 7 case _ Translit=kosaṁ|LTranslit=_
|
980 |
+
9 కాదు _ VERB VERB _ 5 parataxis _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
981 |
+
10 . _ PUNCT PUNCT _ 9 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
982 |
+
|
983 |
+
# sent_id = 910
|
984 |
+
# text = మేం ఇంటికి వెళ్ళేం .
|
985 |
+
# translit = meṁ iṁṭiki vèḷḷeṁ .
|
986 |
+
1 మేం _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=meṁ|LTranslit=_
|
987 |
+
2 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
988 |
+
3 వెళ్ళేం _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷeṁ|LTranslit=_
|
989 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
990 |
+
|
991 |
+
# sent_id = 934
|
992 |
+
# text = వాణ్ణి ఎద్దు కొమ్ములతో పొడిచింది .
|
993 |
+
# translit = vāṇṇi èddu kòmmulato pòḍiciṁdi .
|
994 |
+
1 వాణ్ణి _ PRON PRON _ 4 obj _ Translit=vāṇṇi|LTranslit=_
|
995 |
+
2 ఎద్దు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=èddu|LTranslit=_
|
996 |
+
3 కొమ్ములతో _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=kòmmulato|LTranslit=_
|
997 |
+
4 పొడిచింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=pòḍiciṁdi|LTranslit=_
|
998 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
999 |
+
|
1000 |
+
# sent_id = 956
|
1001 |
+
# text = ఆవు మేతకు వెళ్ళింది .
|
1002 |
+
# translit = āvu metaku vèḷḷiṁdi .
|
1003 |
+
1 ఆవు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=āvu|LTranslit=_
|
1004 |
+
2 మేతకు _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=metaku|LTranslit=_
|
1005 |
+
3 వెళ్ళింది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷiṁdi|LTranslit=_
|
1006 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1007 |
+
|
1008 |
+
# sent_id = 964
|
1009 |
+
# text = వాడు డబ్బు కోసం ప్రయత్నిస్తున్నాడు .
|
1010 |
+
# translit = vāḍu ḍabbu kosaṁ prayatnistunnāḍu .
|
1011 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
1012 |
+
2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 4 obl _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
1013 |
+
3 కోసం _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kosaṁ|LTranslit=_
|
1014 |
+
4 ప్రయత్నిస్తున్నాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=prayatnistunnāḍu|LTranslit=_
|
1015 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1016 |
+
|
1017 |
+
# sent_id = 967
|
1018 |
+
# text = ఇది నా కన్నా ఎక్కువ ఎవరికి తెలుసు ?
|
1019 |
+
# translit = idi nā kannā èkkuva èvariki tèlusu ?
|
1020 |
+
1 ఇది _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
1021 |
+
2 నా _ PRON PRON _ 5 nmod:cmp _ Translit=nā|LTranslit=_
|
1022 |
+
3 కన్నా _ ADP ADP _ 2 case _ Translit=kannā|LTranslit=_
|
1023 |
+
4 ఎక్కువ _ NOUN NOUN _ 2 clf _ Translit=èkkuva|LTranslit=_
|
1024 |
+
5 ఎవరికి _ PRON PRON _ 6 nsubj:nc _ Translit=èvariki|LTranslit=_
|
1025 |
+
6 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
1026 |
+
7 ? _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
1027 |
+
|
1028 |
+
# sent_id = 980
|
1029 |
+
# text = నేను ఈ సంగతి మీతో మాట్లాడగూడదు .
|
1030 |
+
# translit = nenu ī saṁgati mīto māṭlāḍagūḍadu .
|
1031 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
1032 |
+
2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
1033 |
+
3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 5 obj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
1034 |
+
4 మీతో _ PRON PRON _ 5 obl _ Translit=mīto|LTranslit=_
|
1035 |
+
5 మాట్లాడగూడదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=māṭlāḍagūḍadu|LTranslit=_
|
1036 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1037 |
+
|
1038 |
+
# sent_id = 983
|
1039 |
+
# text = నాకు ఆ సంగతి పదేళ్ళ కిందట తెలుసు .
|
1040 |
+
# translit = nāku ā saṁgati padeḷḷa kiṁdaṭa tèlusu .
|
1041 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 6 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
1042 |
+
2 ఆ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
1043 |
+
3 సంగతి _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=saṁgati|LTranslit=_
|
1044 |
+
4 పదేళ్ళ _ NOUN NOUN _ 6 obl:tmod _ Translit=padeḷḷa|LTranslit=_
|
1045 |
+
5 కిందట _ ADP ADP _ 4 case _ Translit=kiṁdaṭa|LTranslit=_
|
1046 |
+
6 తెలుసు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=tèlusu|LTranslit=_
|
1047 |
+
7 . _ PUNCT PUNCT _ 6 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1048 |
+
|
1049 |
+
# sent_id = 995
|
1050 |
+
# text = ఆయన వస్తాడు .
|
1051 |
+
# translit = āyana vastāḍu .
|
1052 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
1053 |
+
2 వస్తాడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastāḍu|LTranslit=_
|
1054 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1055 |
+
|
1056 |
+
# sent_id = 1021
|
1057 |
+
# text = అతనికి తెలుగు వచ్చు .
|
1058 |
+
# translit = ataniki tèlugu vaccu .
|
1059 |
+
1 అతనికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=ataniki|LTranslit=_
|
1060 |
+
2 తెలుగు _ NOUN NOUN _ 3 nsubj _ Translit=tèlugu|LTranslit=_
|
1061 |
+
3 వచ్చు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vaccu|LTranslit=_
|
1062 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1063 |
+
|
1064 |
+
# sent_id = 1032
|
1065 |
+
# text = చాలు లే !
|
1066 |
+
# translit = cālu le !
|
1067 |
+
1 చాలు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=cālu|LTranslit=_
|
1068 |
+
2 లే _ PART PART _ 1 discourse _ Translit=le|LTranslit=_
|
1069 |
+
3 ! _ PUNCT PUNCT _ 1 punct _ Translit=!|LTranslit=_
|
1070 |
+
|
1071 |
+
# sent_id = 1064
|
1072 |
+
# text = ఇల్లు అమ్మితే , డబ్బు వస్తుంది .
|
1073 |
+
# translit = illu ammite , ḍabbu vastuṁdi .
|
1074 |
+
1 ఇల్లు _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=illu|LTranslit=_
|
1075 |
+
2 అమ్మితే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=ammite|LTranslit=_
|
1076 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
1077 |
+
4 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
1078 |
+
5 వస్తుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vastuṁdi|LTranslit=_
|
1079 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1080 |
+
|
1081 |
+
# sent_id = 1067
|
1082 |
+
# text = అన్నం పెడితే , పిల్లలు ఏడవరు .
|
1083 |
+
# translit = annaṁ pèḍite , pillalu eḍavaru .
|
1084 |
+
1 అన్నం _ NOUN NOUN _ 2 nsubj _ Translit=annaṁ|LTranslit=_
|
1085 |
+
2 పెడితే _ VERB VERB _ 5 advcl:cond _ Translit=pèḍite|LTranslit=_
|
1086 |
+
3 , _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
1087 |
+
4 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=pillalu|LTranslit=_
|
1088 |
+
5 ఏడవరు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=eḍavaru|LTranslit=_
|
1089 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1090 |
+
|
1091 |
+
# sent_id = 1078
|
1092 |
+
# text = పదిపదులు నూరు .
|
1093 |
+
# translit = padipadulu nūru .
|
1094 |
+
1 పదిపదులు _ NUM NUM NumType=Card 2 nummod _ Translit=padipadulu|LTranslit=_
|
1095 |
+
2 నూరు _ NUM NUM NumType=Card 0 root _ Translit=nūru|LTranslit=_
|
1096 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1097 |
+
|
1098 |
+
# sent_id = 1100
|
1099 |
+
# text = వాడు నన్ను కొట్టబోయేడు .
|
1100 |
+
# translit = vāḍu nannu kòṭṭaboyeḍu .
|
1101 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
1102 |
+
2 నన్ను _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=nannu|LTranslit=_
|
1103 |
+
3 కొట్టబోయేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kòṭṭaboyeḍu|LTranslit=_
|
1104 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1105 |
+
|
1106 |
+
# sent_id = 1115
|
1107 |
+
# text = ఆ అమ్మాయి అందంగా ఉన్నది .
|
1108 |
+
# translit = ā ammāyi aṁdaṁgā unnadi .
|
1109 |
+
1 ఆ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ā|LTranslit=_
|
1110 |
+
2 అమ్మాయి _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=ammāyi|LTranslit=_
|
1111 |
+
3 అందంగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=aṁdaṁgā|LTranslit=_
|
1112 |
+
4 ఉన్నది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnadi|LTranslit=_
|
1113 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1114 |
+
|
1115 |
+
# sent_id = 1116
|
1116 |
+
# text = మీరు కులాసాగా ఉన్నారా ?
|
1117 |
+
# translit = mīru kulāsāgā unnārā ?
|
1118 |
+
1 మీరు _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=mīru|LTranslit=_
|
1119 |
+
2 కులాసాగా _ ADV ADV _ 3 advmod _ Translit=kulāsāgā|LTranslit=_
|
1120 |
+
3 ఉన్నారా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=unnārā|LTranslit=_
|
1121 |
+
4 ? _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
1122 |
+
|
1123 |
+
# sent_id = 1118
|
1124 |
+
# text = నేను ఏం చేస్తే న్యాయంగా ఉంటుంది ?
|
1125 |
+
# translit = nenu eṁ ceste nyāyaṁgā uṁṭuṁdi ?
|
1126 |
+
1 నేను _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=nenu|LTranslit=_
|
1127 |
+
2 ఏం _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=eṁ|LTranslit=_
|
1128 |
+
3 చేస్తే _ VERB VERB _ 5 csubj _ Translit=ceste|LTranslit=_
|
1129 |
+
4 న్యాయంగా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=nyāyaṁgā|LTranslit=_
|
1130 |
+
5 ఉంటుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁṭuṁdi|LTranslit=_
|
1131 |
+
6 ? _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=?|LTranslit=_
|
1132 |
+
|
1133 |
+
# sent_id = 1126
|
1134 |
+
# text = ఆమె నాకు ఎదురుగా కూర్చుంది .
|
1135 |
+
# translit = āmè nāku èdurugā kūrcuṁdi .
|
1136 |
+
1 ఆమె _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
1137 |
+
2 నాకు _ PRON PRON _ 4 obl _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
1138 |
+
3 ఎదురుగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=èdurugā|LTranslit=_
|
1139 |
+
4 కూర్చుంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kūrcuṁdi|LTranslit=_
|
1140 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1141 |
+
|
1142 |
+
# sent_id = 1132
|
1143 |
+
# text = వాళ్ళు బొమ్మల కొలువు పెట్టేరు .
|
1144 |
+
# translit = vāḷḷu bòmmala kòluvu pèṭṭeru .
|
1145 |
+
1 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
1146 |
+
2 బొమ్మల _ NOUN NOUN _ 3 nmod:poss _ Translit=bòmmala|LTranslit=_
|
1147 |
+
3 కొలువు _ NOUN NOUN _ 4 obj _ Translit=kòluvu|LTranslit=_
|
1148 |
+
4 పెట్టేరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pèṭṭeru|LTranslit=_
|
1149 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1150 |
+
|
1151 |
+
# sent_id = 1146
|
1152 |
+
# text = విమల చెల్లెలు .
|
1153 |
+
# translit = vimala cèllèlu .
|
1154 |
+
1 విమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=vimala|LTranslit=_
|
1155 |
+
2 చెల్లెలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=cèllèlu|LTranslit=_
|
1156 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1157 |
+
|
1158 |
+
# sent_id = 1147
|
1159 |
+
# text = కమలా విమలలు అక్కాచెల్లెళ్ళు .
|
1160 |
+
# translit = kamalā vimalalu akkācèllèḷḷu .
|
1161 |
+
1 కమలా _ PROPN PROPN _ 3 nsubj _ Translit=kamalā|LTranslit=_
|
1162 |
+
2 విమలలు _ PROPN PROPN _ 1 conj _ Translit=vimalalu|LTranslit=_
|
1163 |
+
3 అక్కాచెల్లెళ్ళు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=akkācèllèḷḷu|LTranslit=_
|
1164 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1165 |
+
|
1166 |
+
# sent_id = 1152
|
1167 |
+
# text = వాళ్ళకు ముగ్గురు పిల్లలు .
|
1168 |
+
# translit = vāḷḷaku mugguru pillalu .
|
1169 |
+
1 వాళ్ళకు _ PRON PRON _ 3 nsubj:nc _ Translit=vāḷḷaku|LTranslit=_
|
1170 |
+
2 ముగ్గురు _ ADJ ADJ _ 3 amod _ Translit=mugguru|LTranslit=_
|
1171 |
+
3 పిల్లలు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=pillalu|LTranslit=_
|
1172 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1173 |
+
|
1174 |
+
# sent_id = 1184
|
1175 |
+
# text = ఇవి కొత్తవి కాదు .
|
1176 |
+
# translit = ivi kòttavi kādu .
|
1177 |
+
1 ఇవి _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=ivi|LTranslit=_
|
1178 |
+
2 కొత్తవి _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=kòttavi|LTranslit=_
|
1179 |
+
3 కాదు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kādu|LTranslit=_
|
1180 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1181 |
+
|
1182 |
+
# sent_id = 1191
|
1183 |
+
# text = ఆమె చక్కనిది .
|
1184 |
+
# translit = āmè cakkanidi .
|
1185 |
+
1 ఆమె _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āmè|LTranslit=_
|
1186 |
+
2 చక్కనిది _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=cakkanidi|LTranslit=_
|
1187 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1188 |
+
|
1189 |
+
# sent_id = 1195
|
1190 |
+
# text = ఆయన గొప్పవాడు .
|
1191 |
+
# translit = āyana gòppavāḍu .
|
1192 |
+
1 ఆయన _ PRON PRON _ 2 nsubj _ Translit=āyana|LTranslit=_
|
1193 |
+
2 గొప్పవాడు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=gòppavāḍu|LTranslit=_
|
1194 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1195 |
+
|
1196 |
+
# sent_id = 1197
|
1197 |
+
# text = ఇంటికి వెళ్ళు .
|
1198 |
+
# translit = iṁṭiki vèḷḷu .
|
1199 |
+
1 ఇంటికి _ NOUN NOUN _ 2 obl _ Translit=iṁṭiki|LTranslit=_
|
1200 |
+
2 వెళ్ళు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=vèḷḷu|LTranslit=_
|
1201 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1202 |
+
|
1203 |
+
# sent_id = 1203
|
1204 |
+
# text = మా ఊరికి రా .
|
1205 |
+
# translit = mā ūriki rā .
|
1206 |
+
1 మా _ PRON PRON _ 2 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
1207 |
+
2 ఊరికి _ NOUN NOUN _ 3 obl _ Translit=ūriki|LTranslit=_
|
1208 |
+
3 రా _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rā|LTranslit=_
|
1209 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1210 |
+
|
1211 |
+
# sent_id = 1211
|
1212 |
+
# text = వాడికి డబ్బు ఇవ్వకండి .
|
1213 |
+
# translit = vāḍiki ḍabbu ivvakaṁḍi .
|
1214 |
+
1 వాడికి _ PRON PRON _ 3 obj _ Translit=vāḍiki|LTranslit=_
|
1215 |
+
2 డబ్బు _ NOUN NOUN _ 3 iobj _ Translit=ḍabbu|LTranslit=_
|
1216 |
+
3 ఇవ్వకండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=ivvakaṁḍi|LTranslit=_
|
1217 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1218 |
+
|
1219 |
+
# sent_id = 1212
|
1220 |
+
# text = ఈ పుస్తకాలు కొనండి .
|
1221 |
+
# translit = ī pustakālu kònaṁḍi .
|
1222 |
+
1 ఈ _ DET DET _ 2 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
1223 |
+
2 పుస్తకాలు _ NOUN NOUN _ 3 obj _ Translit=pustakālu|LTranslit=_
|
1224 |
+
3 కొనండి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=kònaṁḍi|LTranslit=_
|
1225 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1226 |
+
|
1227 |
+
# sent_id = 1216
|
1228 |
+
# text = కమల అందగత్తె .
|
1229 |
+
# translit = kamala aṁdagattè .
|
1230 |
+
1 కమల _ PROPN PROPN _ 2 nsubj _ Translit=kamala|LTranslit=_
|
1231 |
+
2 అందగత్తె _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=aṁdagattè|LTranslit=_
|
1232 |
+
3 . _ PUNCT PUNCT _ 2 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1233 |
+
|
1234 |
+
# sent_id = 1233
|
1235 |
+
# text = వాడు వాళ్ళు క్షేమంగా చేరినట్లు రాసేడు .
|
1236 |
+
# translit = vāḍu vāḷḷu kṣemaṁgā cerinaṭlu rāseḍu .
|
1237 |
+
1 వాడు _ PRON PRON _ 5 nsubj _ Translit=vāḍu|LTranslit=_
|
1238 |
+
2 వాళ్ళు _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=vāḷḷu|LTranslit=_
|
1239 |
+
3 క్షేమంగా _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=kṣemaṁgā|LTranslit=_
|
1240 |
+
4 చేరినట్లు _ VERB VERB _ 5 ccomp _ Translit=cerinaṭlu|LTranslit=_
|
1241 |
+
5 రాసేడు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=rāseḍu|LTranslit=_
|
1242 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1243 |
+
|
1244 |
+
# sent_id = 1240
|
1245 |
+
# text = రెండు మూడు వందల రూపాయలు ఖర్చు పెడితే గాని , పొలాలు మామూలు స్థితిలోకి వచ్చేటట్లు లేవు .
|
1246 |
+
# translit = rèṁḍu mūḍu vaṁdala rūpāyalu kharcu pèḍite gāni , pòlālu māmūlu sthitiloki vacceṭaṭlu levu .
|
1247 |
+
1 రెండు _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=rèṁḍu|LTranslit=_
|
1248 |
+
2 మూడు _ NUM NUM NumType=Card 3 nummod _ Translit=mūḍu|LTranslit=_
|
1249 |
+
3 వందల _ NOUN NOUN _ 4 amod _ Translit=vaṁdala|LTranslit=_
|
1250 |
+
4 రూపాయలు _ NOUN NOUN _ 6 nsubj _ Translit=rūpāyalu|LTranslit=_
|
1251 |
+
5 ఖర్చు _ NOUN NOUN _ 6 compound:lvc _ Translit=kharcu|LTranslit=_
|
1252 |
+
6 పెడితే _ VERB VERB _ 13 advcl _ Translit=pèḍite|LTranslit=_
|
1253 |
+
7 గాని _ CCONJ CCONJ _ 6 mark _ Translit=gāni|LTranslit=_
|
1254 |
+
8 , _ PUNCT PUNCT _ 13 punct _ Translit=,|LTranslit=_
|
1255 |
+
9 పొలాలు _ NOUN NOUN _ 13 nsubj _ Translit=pòlālu|LTranslit=_
|
1256 |
+
10 మామూలు _ ADJ ADJ _ 11 amod _ Translit=māmūlu|LTranslit=_
|
1257 |
+
11 స్థితిలోకి _ NOUN NOUN _ 13 obl _ Translit=sthitiloki|LTranslit=_
|
1258 |
+
12 వచ్చేటట్లు _ VERB VERB _ 13 compound:lvc _ Translit=vacceṭaṭlu|LTranslit=_
|
1259 |
+
13 లేవు _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=levu|LTranslit=_
|
1260 |
+
14 . _ PUNCT PUNCT _ 13 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1261 |
+
|
1262 |
+
# sent_id = 1264
|
1263 |
+
# text = జూన్లో ఇక్కడ వానలు పడుతున్నాయి .
|
1264 |
+
# translit = jūnlo ikkaḍa vānalu paḍutunnāyi .
|
1265 |
+
1 జూన్లో _ NOUN NOUN _ 4 obl:tmod _ Translit=jūnlo|LTranslit=_
|
1266 |
+
2 ఇక్కడ _ ADV ADV _ 4 advmod _ Translit=ikkaḍa|LTranslit=_
|
1267 |
+
3 వానలు _ NOUN NOUN _ 4 nsubj _ Translit=vānalu|LTranslit=_
|
1268 |
+
4 పడుతున్నాయి _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=paḍutunnāyi|LTranslit=_
|
1269 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1270 |
+
|
1271 |
+
# sent_id = 1268
|
1272 |
+
# text = నాకు ఈ దేశం కొత్తగా ఉంది .
|
1273 |
+
# translit = nāku ī deśaṁ kòttagā uṁdi .
|
1274 |
+
1 నాకు _ PRON PRON _ 5 obj _ Translit=nāku|LTranslit=_
|
1275 |
+
2 ఈ _ DET DET _ 3 det _ Translit=ī|LTranslit=_
|
1276 |
+
3 దేశం _ NOUN NOUN _ 5 nsubj _ Translit=deśaṁ|LTranslit=_
|
1277 |
+
4 కొత్తగా _ ADV ADV _ 5 advmod _ Translit=kòttagā|LTranslit=_
|
1278 |
+
5 ఉంది _ VERB VERB _ 0 root _ Translit=uṁdi|LTranslit=_
|
1279 |
+
6 . _ PUNCT PUNCT _ 5 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1280 |
+
|
1281 |
+
# sent_id = 1311
|
1282 |
+
# text = ఇది నా కలం .
|
1283 |
+
# translit = idi nā kalaṁ .
|
1284 |
+
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
1285 |
+
2 నా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=nā|LTranslit=_
|
1286 |
+
3 కలం _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=kalaṁ|LTranslit=_
|
1287 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1288 |
+
|
1289 |
+
# sent_id = 1312
|
1290 |
+
# text = ఇది మా అమ్మాయి .
|
1291 |
+
# translit = idi mā ammāyi .
|
1292 |
+
1 ఇది _ PRON PRON _ 3 nsubj _ Translit=idi|LTranslit=_
|
1293 |
+
2 మా _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mā|LTranslit=_
|
1294 |
+
3 అమ్మాయి _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ammāyi|LTranslit=_
|
1295 |
+
4 . _ PUNCT PUNCT _ 3 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1296 |
+
|
1297 |
+
# sent_id = 1316
|
1298 |
+
# text = అది మీ నాన్నగారి ఊరు .
|
1299 |
+
# translit = adi mī nānnagāri ūru .
|
1300 |
+
1 అది _ PRON PRON _ 4 nsubj _ Translit=adi|LTranslit=_
|
1301 |
+
2 మీ _ PRON PRON _ 3 nmod:poss _ Translit=mī|LTranslit=_
|
1302 |
+
3 నాన్నగారి _ NOUN NOUN _ 4 nmod:poss _ Translit=nānnagāri|LTranslit=_
|
1303 |
+
4 ఊరు _ NOUN NOUN _ 0 root _ Translit=ūru|LTranslit=_
|
1304 |
+
5 . _ PUNCT PUNCT _ 4 punct _ Translit=.|LTranslit=_
|
1305 |
+
|
te_mtg-ud-train.conllu
ADDED
The diff for this file is too large to render.
See raw diff
|
|