translation
dict |
---|
{
"ru": "дикий нрав",
"kbd": "хьэл сэхъуа"
} |
{
"ru": "297. прочитайте.",
"kbd": "297. фыкъеджэ."
} |
{
"ru": "премию получили исключительно отличники",
"kbd": "саугъэт зыратар отличникхэм я закъуэщ"
} |
{
"ru": "плетение",
"kbd": "хъагъэ"
} |
{
"ru": "компонент",
"kbd": "пкъыгъуэ"
} |
{
"ru": "они его сняли.",
"kbd": "ар абыхэм щахащ."
} |
{
"ru": "мартеновская печь",
"kbd": "мартен хьэку"
} |
{
"ru": "лед выдержит машину",
"kbd": "мылым машинэр ишэчынущ"
} |
{
"ru": "рассказал как есть",
"kbd": "и щхьэ техауэ Ӏуэтащ"
} |
{
"ru": "износить рубашку",
"kbd": "джанэр лэжьэн"
} |
{
"ru": "фамилия",
"kbd": "унэгъуэцӀэ"
} |
{
"ru": "выпишите выделенные слова, подчеркните волнистой линией слова, отвечающие на вопрос «какой?».",
"kbd": "псалъэ къыхэгъэщахэр къыхэфтхыкӀ, «сыт хуэдэ?» упщӀэм жэуап хуэхъу псалъэхэр екъуа нэшэкъашэкӀэ щӀэфтхъэ."
} |
{
"ru": "давно построенный",
"kbd": "щӀагъэжь"
} |
{
"ru": "– какая же скука?",
"kbd": "– сыт зэш?"
} |
{
"ru": "вытереть",
"kbd": "лъэщӀын"
} |
{
"ru": "назначить директором",
"kbd": "директору гъэувын"
} |
{
"ru": "сказать правду",
"kbd": "пэж жыӀэн"
} |
{
"ru": "он брезгает пить из чужого стакана",
"kbd": "нэгъуэщӀым и стэканкӀэ ефэну абы Ӏумпэм ещӀ"
} |
{
"ru": "чахлый",
"kbd": "гъужа"
} |
{
"ru": "продажный",
"kbd": "ящэ"
} |
{
"ru": "мухамед купил коня",
"kbd": "мухьэмэд шы къищэхуащ"
} |
{
"ru": "мое сердце болит",
"kbd": "си гур щӀоуз"
} |
{
"ru": "ладно, приходите",
"kbd": "хъунщ, фыкъакӀуэ"
} |
{
"ru": "гости разъехались",
"kbd": "хьэщӀэхэр ежьэжахэщ"
} |
{
"ru": "собрание будет завтра",
"kbd": "зэӀущӀэр пщэдей щыӀэнущ"
} |
{
"ru": "она отводит обратно?",
"kbd": "абы ишэжырэ?"
} |
{
"ru": "вода выступила из берегов",
"kbd": "псыр псы Ӏуфэм къыдэжэхащ"
} |
{
"ru": "гончар",
"kbd": "кхъуэщыныщӀ"
} |
{
"ru": "работать за двоих",
"kbd": "тӀум я пӀэкӀэ лэжьэн"
} |
{
"ru": "вшивать",
"kbd": "дэдэн"
} |
{
"ru": "излечиться",
"kbd": "хъужын"
} |
{
"ru": "мудрый старик",
"kbd": "лӀыжь Ӏущ"
} |
{
"ru": "жернов",
"kbd": "щхьэлмывэ"
} |
{
"ru": "гречишка",
"kbd": "тхъуалъэ"
} |
{
"ru": "понимая переживания всех.",
"kbd": "псоми я гукъеуэр къыгурыӀуэу."
} |
{
"ru": "так однажды, когда он давал коню поплавать в реке, его заприметил тот, кого называют нарт тлебыцажей, сидевший на возвышении и смотревший.",
"kbd": "ауэрэ зы махуэ гуэрым джэгуу, ишри псым хигьэсыхьу нарт лъэбыцэжьейкӀэ зэджэм къилъэгъуащ, лъагапӀэм исти, къаплъэри."
} |
{
"ru": "растратить чужие деньги",
"kbd": "хамэ ахъшэр ӀэщӀэшхыхьый"
} |
{
"ru": "газета",
"kbd": "газет"
} |
{
"ru": "усердный",
"kbd": "егугъу"
} |
{
"ru": "вырвать с корнем прям. и",
"kbd": "лъабжьэм къыщь этхъын"
} |
{
"ru": "заточить нож",
"kbd": "сэр щӀэлъыкӀын"
} |
{
"ru": "птицы щебечут",
"kbd": "бзухэр мэубзэрабзэ"
} |
{
"ru": "обхохотаться",
"kbd": "щыдыхьэшхын"
} |
{
"ru": "пшышеж",
"kbd": "пшышэжь"
} |
{
"ru": "младший брат",
"kbd": "шынэхъыщӀэ"
} |
{
"ru": "конь, на котором сидел убитый, повернул назад, и, как он ни старался, ускакал от него.",
"kbd": "абы иукӀар зытеса шым игъазэри, уэгъукӀи-чыхукӀи пэмылъэщу, фӀэкӀуэжащ."
} |
{
"ru": "отделение",
"kbd": "къудамэ"
} |
{
"ru": "съел.",
"kbd": "сшхащ."
} |
{
"ru": "разве они не побегут туда?",
"kbd": "ахэр нэжэнкъэ?"
} |
{
"ru": "шейный",
"kbd": "пщэ"
} |
{
"ru": "управление машиной",
"kbd": "машинэр зегъэкӀуэныгъэ"
} |
{
"ru": "просунуть",
"kbd": "дэшиикӀындэшиен"
} |
{
"ru": "минувшие времена",
"kbd": "зэман блэкӀахэр"
} |
{
"ru": "проголодаться",
"kbd": "къэмэжэлӀэн"
} |
{
"ru": "далее все было ясно",
"kbd": "адэкӀэ псори гурыӀуэгъуэт"
} |
{
"ru": "мазэ к своей маме ее отвела.",
"kbd": "мазэ и анэм ар хуишэри"
} |
{
"ru": "анализировать новые сведения.",
"kbd": "къыхэдгурыӀукӀахэм хэплъэжын."
} |
{
"ru": "усилить",
"kbd": "гъэлъэщын"
} |
{
"ru": "бахча",
"kbd": "хъарбыз хадэ"
} |
{
"ru": "перед домом рос тополь",
"kbd": "унэ гупэм щиху къыщокӀ"
} |
{
"ru": "потушенный огонь",
"kbd": "мафӀэ гъэункӀыфӀар"
} |
{
"ru": "несомненный",
"kbd": "шэч зыхэмылъ"
} |
{
"ru": "недовареный",
"kbd": "ныкъуэвэ"
} |
{
"ru": "вы не пришли туда в сад.",
"kbd": "хадэм фынэкӀуакъым."
} |
{
"ru": "где ты был в прошлом году?",
"kbd": "нэгъабэ дэнэ ущыӀа?"
} |
{
"ru": "мочка",
"kbd": "тхьэкӀумакӀэ"
} |
{
"ru": "потому что",
"kbd": "сыт щхьэкӀэ жыпӀэмэ"
} |
{
"ru": "ты не вернул ей вещи",
"kbd": "щыгъынхэр ептыжакъым"
} |
{
"ru": "тлегуц жаче",
"kbd": "лъэгуц жакӀ"
} |
{
"ru": "благодатный",
"kbd": "насып щыкуэд"
} |
{
"ru": "соломенная крыша",
"kbd": "бгъэныщхьэ"
} |
{
"ru": "я бежал",
"kbd": "сэ сыжащ"
} |
{
"ru": "на своем веку я много встречал разных серьезных людей.",
"kbd": "сэ си гъащӀэм цӀыху губзыгъэ Ӏэджи сахуэзащ."
} |
{
"ru": "314. прочитайте разговор двоих.",
"kbd": "314. фыкъеджэ тӀум я псалъэмакъым."
} |
{
"ru": "жердочка",
"kbd": "къурагъ"
} |
{
"ru": "она для него пишет стихотворение.",
"kbd": "усэр абы абы хуетх."
} |
{
"ru": "усыновитель",
"kbd": "быфанэ"
} |
{
"ru": "закончить",
"kbd": "ухын"
} |
{
"ru": "основной",
"kbd": "пакӀуэ"
} |
{
"ru": "«для нас и одна минута дорога, а он стоит, не работая», - подумал про себя аслануко",
"kbd": "«ди дежкӀэ зы дакъикъэри лъапӀэщ, ауэ ар мылажьэу щытщ» - езым и щхьэм хужиӀащ аслъэныкъуэ"
} |
{
"ru": "конь, рванувшись, ты падаешь, о моя адиюх, падая, ты гибнешь, о моя адиюх",
"kbd": "шыр щӀолъэтри, усфӀохуэх, уэр си Ӏэдииху, усфӀохуэхри усфӀеукӀ, уэр си Ӏэдииху"
} |
{
"ru": "дать коням овса",
"kbd": "шыхэм зэнтхъ етын"
} |
{
"ru": "вышла из себя",
"kbd": "тэмакъкӀэщӀ къэхъуащ"
} |
{
"ru": "302. прочитайте предложения.",
"kbd": "302. псалъэухахэм фыкъеджэ."
} |
{
"ru": "минеральные удобрения",
"kbd": "минерал удобренэ"
} |
{
"ru": "он не станет?",
"kbd": "ар хъунукъэ?"
} |
{
"ru": "лекарство помогло",
"kbd": "хущхъуэр сэбэп хуэхъуащ"
} |
{
"ru": "принести в дар",
"kbd": "саугъэт хуэщӀын"
} |
{
"ru": "ставьте правильные знаки.",
"kbd": "нагъыщэхэр тэмэму вгъэув."
} |
{
"ru": "птицы сразу прячутся в кустах.",
"kbd": "бзухэм зэуэ чыцэм зыхагъапщкӀуэ."
} |
{
"ru": "кипяченое молоко",
"kbd": "шэ гъэпщта"
} |
{
"ru": "он ответил верно",
"kbd": "абы пэжу жэуап къитащ"
} |
{
"ru": "он выделился из семьи",
"kbd": "ар бынунэм яхэкӀащ"
} |
{
"ru": "когда по-кабардински пишут русские слова, буква «э» обозначает другой звук, который произносится как слог [Ӏе]: этаж, этажерка, экскурсия.",
"kbd": "урыс псалъэхэр адыгэбзэкӀэ щатхкӀэ хьэрф «э»-м нэгъуэщӀ макъ къегъэлъагъуэ [Ӏе] пычыгъуэм ещхьу къапсэлъу: этаж, этажеркэ, экскурсие."
} |
{
"ru": "на будщий год",
"kbd": "къэкӀуэну гъэм"
} |
{
"ru": "мой друг никогда не лжет.",
"kbd": "си ныбжьэгъум зэи пцӀы иупсыркъым."
} |
{
"ru": "итальянцы",
"kbd": "итальянхэр"
} |
{
"ru": "писать четко",
"kbd": "зэхэщӀыкӀыгъуэу тхэн"
} |
{
"ru": "\"– не то что богачи, а жили справно.\"",
"kbd": "– егъэлеяуи дыкъулеякъым – тщӀэн-тшхын дгъуэтырт."
} |
{
"ru": "красивый овал лица",
"kbd": "нэкӀу хъурей дахэ"
} |
Subsets and Splits