Datasets:
File size: 3,397 Bytes
a4e3e9f 58dba09 a4e3e9f f048662 58dba09 a4e3e9f a747124 da97246 58dba09 a747124 97e5238 a747124 97e5238 c32ee38 97e5238 ca6e169 f0a70b5 64d7f5b ca6e169 c3278a9 a6162dd c3278a9 5eb009a 7faa766 cef5f49 038dac6 7faa766 405f496 d5554f9 106faea 279b006 106faea 405f496 7faa766 252cfa5 ca6e169 97e5238 c31bca3 97e5238 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 |
---
license: cc-by-4.0
language:
- en
- ku
size_categories:
- 10K<n<100K
pretty_name: Kurdish TED (KUTED)
task_categories:
- audio-to-audio
- automatic-speech-recognition
tags:
- TED
- S2TT
- KURDISH
- SPEECH_Translation
---
# Table of Contents
1. [Dataset Description](#data_description)
2. [Uses](#uses)
5. [Evaluation](#evaluation)
7. [Citation](#citation)
## Kurdish TED (KUTED)
Kurdish TED (KUTED) is the first Speech-to-Text-Translation (S2TT) dataset for Central Kurdish language derived from TED Talks and TEDx.
The corpus consists of 91,000 pairs, encompassing 170 hours of English audio, 1.65 million English tokens, and 1.40 million Central Kurdish tokens.
This dataset is evaluated on speech E2E S2TT, Cascaded S2TT and T2TT tasks.
## Uses
Kurdish TED can be used for the following tasks:
- Speech-to-Text-Translation (EN->CKB)
- Speech-to-Speech-Translation (EN->CKB)
- Text-to-Text-Translation (EN->CKB and CKB->EN)
- Automatic Speech Recognition (EN)
## How to Get Started with KUTED
## 1) Download
Using this code you can download all parts of KUTED dataset:
```python
from datasets import load_dataset
dataset = load_dataset('aranemini/kurdishted')
train_dataset = load_dataset('aranemini/kurdishted', split='train')
test_dataset = load_dataset('aranemini/kurdishted', split='test')
test_dataset = load_dataset('aranemini/kurdishted', split='validation')
```
OR
You can clone this dataset repository directly using `git`:
```bash
git lfs install
git clone https://huggingface.co/datasets/aranemini/kurdishted
```
Then, Go to the download directory and extract tar files.
## 2) Data format
For each utterance, there is a folder. The name of the folder corresponds to the ID of each record. Inside each folder, you will find the id.wav file and a JSON file in the following format.
```json
{
"english": "In the 19th and 20th centuries, people worshipped the nation, the Aryan race, the communist state.",
"id": "clean_how_we_can_face_the_future_without_fear_together_captions_segment_12",
"kurdish_raw": "له سهدهی 19 و 20، ،خهڵك نهتهوهیان دهپهرست .ڕهگهزی ئاری، دهوڵهتی كۆمۆنستی",
"kurdish_standardized": ". لە سەدەی ١٩ و ٢٠ ، خەڵک نەتەوەیان دەپەرست ، ڕەگەزی ئاری ، دەوڵەتی کۆمۆنیستی",
"part": "test",
"path": "test/clean_how_we_can_face_the_future_without_fear_together_captions_segment_12/clean_how_we_can_face_the_future_without_fear_together_captions_segment_12.wav"
}
```
In each JSON file, there are two versions of the Kurdish transcription. The kurdish_raw field refers to the transcription provided by TED Translators, while the kurdish_standardized field is the normalized and standardized version of the Kurdish transcription. For more details on the applied normalization and standardization process, please refer to the reference paper.
# Citation
If you are using this dataset in your reserach please cite the following reference:
**BibTeX:**
```bibtex
@article{kuted2024,
author = {Aran Emini, Josep Crego, Daban Q. Jaff, Antoine Laurent},
title = {Central Kurdish Speech Translation: Corpus Creation, Evaluation, and Orthographic Standardization},
journal = {},
year = {2024},
volume = {},
number = {},
pages = {},
url = {}
}
``` |