translation
dict |
---|
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐๐จ๐๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ญ๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐ญ๐น๐๐พ๐๐๐๐ณ๐
๐ฆ๐จ๐๐ฟ๐๐๐๐ฃ๐ซ๐๐๐ก๐ ๐๐ฒ๐ป๐๐
๐ฟ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ท๐ฃ๐
๐ช๐๐ญ๐ท๐๐ป๐๐น๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐ฌ๐
๐ท๐ฏ๐ ๐๐๐๐๐๐ป๐ฌ๐จ๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐ป๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐
๐ญ๐น๐
๐๐๐๐ฟ๐๐ฌ๐",
"en": "In the future, one of the kings, my descendants, whom the god Aลกลกur and the goddess Iลกtar name for shepherding the land and people โ when that palace becomes old and dilapidated, may a future ruler renovate its dilapidated section(s). May he find an inscribed object bearing my name, anoint (it) with oil, make an offering, (and) return (it) to its place. The god Aลกลกur and the goddess Iลกtar will (then) hear his prayers.",
"tr": "a-na arโ-katโ UD.MEล i-na LUGAL.MEล DUMU.MEล -ia ลกa {d}-aลก-ลกur uโ {d}-INANNA a-na RE.Eโ.UM KUR uโ UN.MEล i-nam-bu-u zi-kir-ลกuโ e-nu-ma Eโ.GAL ลกaโ-a-tu i-lab-bi-ru-ma en-na-hu NUN ar-ku-uโ an-hu-sa lu-ud-diลก MU.SAR-e ลกi-แนญir MU-ia li-mur-ma Iโ.GIล lip-ลกu-uลก {UDU}-SISKUR liq-qiโ a-na aลกโ-ri-ลกu lu-ter {d}-aลก-ลกur uโ {d}-INANNA ik-ri-bi-ลกuโ i-ลกem-mu-u "
} |
{
"ak": "๐ฌ๐
๐ซ๐๐๐
๐
๐ฌ๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ฒ๐๐ญ๐จ๐๐
๐๐ท๐ฃ๐๐ข๐๐บ๐
๐๐๐๐ท๐ถ๐๐ ๐บ๐ ๐บ๐๐",
"en": "(As for) the one who alters my inscription or my name, may the god Aลกลกur, the great lord, the father of the gods, become angry with him as if (he were) an enemy. May he take away (his) scepter and (his) throne from him and overthrow his dynasty.",
"tr": "mu-nak-kir ลกiแนญ-ri-ia uโ MU-ia {d}-aลก-ลกur EN GAL AD DINGIR.MEล nak-riลก li-zi-is-su {GIล }-GIDRU uโ {GIล }-GU.ZA li-kim-ลกu-ma lis-ki-pa BALA-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฐ๐พ๐ท๐ฌ๐น๐ต๐ญ๐ป๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ฉ๐ซ๐ฎ๐
",
"en": "Duสพลซzu (IV), eponymy of Gaแธซilu, governor of the city แธชatarikka (689).",
"tr": "{ITI}-ล U.NUMUN.NA li-mu {m}-ga-hi-lu {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-ha-ta-rikโ-ka "
} |
{
"ak": "๐๐บ๐ฅ๐ป๐๐๐๐ฐ๐ท๐ฌ๐น๐๐
๐๐๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ป๐ต๐ฉ",
"en": "Addaru (XII), twentieth day, eponymy of Bฤl-ฤmuranni, governor of the city Carchemish (691).",
"tr": "{ITI}-ล E.KIN.TAR UD.20.KAM li-mu {m}-EN-IGI-a-ni {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-gar-ga-miลก "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐ง๐ป๐พ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐๐๐๐๐ฟ๐๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐ฒ๐ค๐พ๐๐ช๐
๐ช๐ป๐๐๐ซ๐๐๐๐พ๐๐จ๐ฐ๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐ญ๐๐ฎ๐ก๐๐พ๐๐๐๐ ๐๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐๐ป๐ฉ๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, (i 5) renders assistance, goes to the aid of the weak, (and) strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning:",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL kiลก-ลกaโ-ti LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim RE.Eโ.UM it-pe-ลกuโ mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล na-แนฃir kit-ti ra-สพi-im mi-ลกaโ-ri e-piลก uโ-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti eแนญ-lum gitโ-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-ลกaโ-red kal ma-al-ki rap-pu la-สพi-iแนญ la ma-gi-ri mu-ลกab-ri-qu za-ma-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐ ๐ ๐๐ข๐๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ง๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐๐๐
๐๐ฆ๐ ๐๐ข๐๐น๐
๐๐๐ ๐พ๐ซ๐ช๐๐ญ๐
๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐ฆ๐
๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "On my first campaign, I brought about the defeat of Marduk-apla-iddina (II) (Meยญroยญdach-baยญlaยญdan), king of Karduniaลก (Babylonia), together with the troops of (the land) Elam, his allies, (i 20) in the plain of Kish. In the midst of that battle he abandoned his camp, fled alone, and (thereby) saved his life. I seized the chariots, horses, wagons, (and) mules that he had abandoned in the thick of battle.",
"tr": "i-na mah-re-e ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA LUGAL {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ a-di ERIM.HI.A ELAM.MA {KI} re-แนฃi-ลกuโ i-na ta-mir-ti kiลก {KI} aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ i-na MURUBโ tam-ha-ri ลกu-a-tu e-zib KARAล -su e-diลก ip-par-ลกid-ma na-piลก-tuลก e-แนญiโ-ir {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล {GIล }-แนฃu-um-bi ANล E.KUNGA.MEล ลกa i-na qit-ru-ub ta-ha-zi uโ-maลก-ลกi-ru ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ฒ๐๐ญ๐ ๐๐๐ญ๐๐ ๐ฉ๐น๐๐๐๐ ๐๐ผ๐ ๐๐๐ฒ๐พ๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐ก๐๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐๐๐ผ๐
๐ฉ๐ ๐ณ๐๐ป๐๐ป๐ต๐ท๐๐๐
๐๐
๐๐ฆ๐ฉ๐ฎ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ฉ๐ฎ๐๐ฒ๐จ๐๐๐ฝ๐ฒ๐ผ๐จ๐๐ฝ๐๐๐๐๐บ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐๐พ๐๐ ๐๐๐ ๐ท๐๐๐๐ท๐ญ๐ฐ๐๐ป๐๐๐ฒ๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I joyfully entered his palace, which is in Babylon, then I opened his treasury and brought out gold, silver, gold (and) silver utensils, precious stones, all kinds of possessions (and) property without number, a substantial tribute, (together with) his palace women, courtiers, attendants, male singers, female singers, all of (i 30) the craftsmen, as many as there were, (and) his palace attendants, and I counted (them) as booty.",
"tr": "a-na Eโ.GAL-ลกuโ ลกa qeโ-reb KAโ.DINGIR.RA {KI} ha-diลก e-ru-um-ma ap-te-ma Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ KUโ.GI KUโ.BABBAR uโ-nu-ut KUโ.GI KUโ.BABBAR NAโ a-qar-tu mim-ma ลกum-ลกuโ NIGโ.ล U NIGโ.GA la ni-bi ka-bit-tu GUN MUNUS.ล Aโ.Eโ.GAL.MEล -ลกuโ MUNUS.ล Aโ.Eโ.GAL.MEล -ลกuโ {LUโ}-TIRUM.MEล {LUโ}-man-za-az pa-ni {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล si-hir-ti um-ma-a-ni ma-la ba-ลกu-uโ mut-tab-bi-lu-tuโ Eโ.GAL-uลก uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ฎ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ญ๐ณ๐๐ฒ๐
๐๐จ๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐๐ค๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐ฝ๐ซ๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐บ๐ญ๐ ๐๐๐ ๐๐ค๐ ๐ง๐ ๐ท๐ฏ๐๐ฆ๐ ๐๐ฎ๐๐ ๐๐๐ฃ๐ ๐๐ฒ๐๐จ๐๐ท๐๐ญ๐๐ฒ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "With the strength of the god Aลกลกur, my lord, I surrounded, conquered, (and) plundered 75 of his fortified cities, fortresses of Chaldea, and 420 small(er) settlements in their environs. (i 35) I brought out the auxiliary forces of the Arameans (and) Chaldeans who were in Uruk, Nippur, Kish, แธชursagkalama, Cutha, (and) Sippar, together with the guilty citizens, and I counted (them) as booty.",
"tr": "i-na e-muq {d}-aลก-ลกur EN-ia 75 URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล -ni ลกa {KUR}-kal-di uโ 4 ME 20 URU.MEล -ni TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me ak-ลกud {ud} aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un {LUโ}-urโ-bi {LUโ}-a-ra-mu {LUโ}-kal-du ลกa qeโ-reb UNUG {KI} NIBRU {KI} kiลก {KI} {URU}-hur-sag-kalam-ma GUโ.DUโ.A {KI} ZIMBIR {KI} a-di DUMU.MEล URU EN hi-iแนญ-แนญi uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ฝ๐
๐ช๐ฌ๐พ๐ฝ๐๐ญ๐ท๐ฝ๐
๐๐ฃ๐ฝ๐๐๐บ๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐ ๐ท๐ท๐ฝ๐๐๐ฌ๐ฝ๐๐๐๐ฝ๐๐ฌ๐ก๐ฝ๐ต๐๐๐ฝ๐ญ๐
๐๐๐ฝ๐๐ช๐๐๐ฝ๐๐ฃ๐บ๐ฝ๐ฉ๐ ๐๐ก๐ฝ๐ฉ๐ต๐๐ก๐ฝ๐พ๐๐
๐ฝ๐ท๐ช๐ซ๐๐ฝ๐๐๐ฌ๐ท๐ถ๐๐พ๐๐ฉ๐๐๐ค๐๐ซ๐จ๐๐
๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐
๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐ญ๐ท๐๐๐ฉ๐ท๐
๐
๐๐๐พ๐ป๐ท๐๐พ๐ ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ",
"en": "On my return march, I defeated all together the Tuยญสพuยญmuยญna, Riแธซiแธซu, Yadaqqu, Ubudu, Gibrรช, (i 40) Malaแธซu, Gurumu, Ubulu, Damunu, Gambulu, แธชindaru, Ruสพuสพa, Puยญquยญdu, แธชamrฤnu, แธชaยญgaยญrฤยญnu, Nabatu, (and) Liสพtaสพu, insubmissive Arameans... (i 45) I carried off into Assyria a substantial booty (consisting of) 208,000 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {LUโ}-tu-สพu-mu-na {LUโ}-ri-hi-hu {LUโ}-ia-daq-qu {LUโ}-uโ-bu-du {LUโ}-gib-re-e {LUโ}-ma-la-hu {LUโ}-gu-ru-mu {LUโ}-uโ-bu-lum {LUโ}-da-mu-nu {LUโ}-gam-bu-lum {LUโ}-hi-in-da-ru {LUโ}-ru-สพu-uโ-a {LUโ}-pu-qu-du {LUโ}-ha-am-ra-nu {LUโ}-ha-ga-ra-nu {LUโ}-na-ba-tu {LUโ}-li-iสพ-ta-uโ {LUโ}-a-ra-mu la kan-ลกu-ti mit-ha-riลก ak-ลกud {ud} 2 ME 8 LIM UN.MEล TUR GAL NITA uโ MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ลกa la ni-bi ลกal-la-tu ka-bit-tuโ aลกโ-lu-la a-na qeโ-reb KUR aลก-ลกur {KI} "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐บ๐๐ฌ๐จ๐๐ฝ๐ ๐ฟ๐ท๐ฉ๐๐๐พ๐ฌ๐๐ฌ๐๐๐ฌ๐น๐ถ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐
๐๐
๐ ๐ฏ",
"en": "In the course of my campaign, I received a substantial audience gift from Nabรป-bฤl-ลกumฤti, the official in charge of the city แธชararatu: gold, silver, (i 50) large musukkannu-trees, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats.",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-MUATI-EN-MU.MEล {LUโ}-qiโ-pi {URU}-ha-ra-ra-ti KUโ.GI KUโ.BABBAR {GIล }-mu-suk-kan-ni GAL.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ta-mar-ta-ลกuโ ka-bit-tu am-hur "
} |
{
"ak": "๐๐ท๐ท๐พ๐ท๐ญ๐ธ๐จ๐ฝ๐ฝ๐๐ข๐ฟ๐พ๐๐ช๐จ๐๐๐๐ค๐ ๐๐บ๐๐๐ฆ๐ท๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ต๐
๐
๐๐๐ ๐๐๐พ๐ท๐๐ฉ๐จ๐พ๐๐๐๐๐
๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐น๐๐๐๐ป๐ด๐จ๐๐๐ฒ๐๐พ๐๐๐ฒ๐
๐๐ ๐๐บ๐ผ๐๐๐พ๐ญ๐จ๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐จ๐๐
๐๐ฅ๐๐๐",
"en": "I put to the sword the population of the city แธชirimmu, a dangerous enemy, and I did not spare a single one. I hung their corpses on poles and (i 55) placed (them) around the city. I reorganized that district (and) imposed for eternity one ox, ten sheep, ten homers of wine, (and) twenty homers of dates as his first-fruits offerings to the gods of Assyria, my lords.",
"tr": "ba-hu-la-ti {URU}-hi-rim-me {LUโ}-KURโ ak-แนฃi i-na {GIล }-TUKUL.MEล uโ-ลกam-qit-ma e-du ul e-zib pag-ri-ลกu-un i-na ga-ลกi-ลกi a-lul-ma si-hir-ti URU uโ-ลกal-me na-gu-uโ ลกu-a-tu a-na eลก-ลกu-ti aแนฃ-bat 1-en GUโ 10 UDU.NITAโ.MEล 10 ANล E {GIล }-GEล TIN 20 ANล E ZUโ.LUM.MA re-ลกe-te-ลกuโ a-na DINGIR.MEล -ni KUR aลก-ลกur {KI} EN.MEล -ia uโ-kin daโ-ri-ลกam "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ซ๐๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ฝ๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐ฝ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ญ๐๐
๐๐ท๐๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ท๐ค๐ก๐๐ป๐ ๐จ๐ ๐๐ฏ๐ป๐๐๐ ๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐ข๐ฟ๐พ๐ฒ๐ณ๐๐
๐๐ ๐๐๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐พ๐
๐
๐๐พ๐๐ป๐พ๐
๐พ๐๐๐๐ฃ๐ฟ๐พ๐๐
๐
๐๐ ๐๐๐๐ณ๐",
"en": "On my second campaign, the god Aลกลกur, my lord, encouraged me and I marched to the land of the Kassites and the land of the Yasubigallians, who since time immemorial had not submitted to the kings, my ancestors. In the high mountains, difficult terrain, I rode on horseback and had my personal chariot carried on (menโs) necks. (i 65) In very rugged terrain I roamed about on foot like a wild bull. ",
"tr": "i-na 2-e ger-ri-ia {d}-aลก-ลกur be-liโ uโ-tak-kil-an-ni-ma a-na KUR {LUโ}-kaลก-ลกi-i uโ KUR {LUโ}-ia-su-bi-gal-la-a-a ลกa ul-tu ul-la a-na LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia la kit-nu-ลกuโ lu al-lik qeโ-reb hur-ลกaโ-a-ni zaq-ru-ti A.ล Aโ nam-ra-แนฃi i-na ANล E.KUR.RA ar-kab-ma {GIล }-GIGIR GIRโ.II-ia i-na ti-ik-ka-a-ti uโ-ลกaโ-aลกโ-ลกi aลกโ-ru ลกup-ลกu-qu i-na GIRโ.II-ia ri-ma-niลก at-tag-giลก "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐น๐ ๐ด๐๐ด๐ท๐ฉ๐
๐น๐ฟ๐ท๐๐น๐ช๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐๐ฆ๐จ๐๐๐ก๐พ๐ ๐จ๐ณ๐๐ฆ๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐
๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐๐จ๐๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐๐๐๐ฅ๐๐บ๐จ๐ผ๐๐จ๐๐๐๐ฐ๐ซ๐๐ฌ๐ป๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ ๐ฒ๐๐บ๐๐บ๐จ",
"en": "I surrounded (and) conquered the cities Bฤซt-Kilamzaแธซ, แธชardiลกpu, (and) Bฤซt-Kubatti, their fortified walled cities. I brought out of them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and (i 70) I counted (them) as booty. Moreover, I destroyed, devastated, (and) turned into ruins their small(er) settlements, which were without number. I burned with fire pavilions (and) tents, their abodes, and reduced (them) to ashes.",
"tr": "{URU}-Eโ-{m}-ki-lam-za-ah {URU}-ha-ar-diลก-pi {URU}-Eโ-{m}-ku-bat-ti URU.MEล -ni-ลกuโ-nu Eโ BADโ.MEล dan-nu-ti al-me KUR-ud UN.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu uโ URU.MEล -ni-ลกuโ-nu TUR.MEล ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ ap-pu-ul aq-qur uโ-ลกe-me kar-meลก Eโ EDIN kul-ta-ri mu-ลกaโ-bi-ลกuโ-nu i-na {d}-GIล .BAR aq-mu-ma di-tal-liลก uโ-ลกe-me "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ท๐๐น๐ ๐ด๐๐ด๐๐๐
๐๐พ๐ท๐ต๐
๐พ๐๐๐๐
๐ญ๐๐๐บ๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐๐ฉ๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ฝ๐๐
๐ฟ๐
๐ณ๐ฝ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐
๐๐๐บ๐๐
๐ ๐๐ณ๐ฟ๐๐บ๐๐ฎ๐ ๐ฟ๐พ๐ท๐ฏ๐น๐ฟ๐ท๐๐น๐ช๐๐พ๐๐ฌ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐
๐๐ฉ๐ ๐ก๐๐ก๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐๐บ๐ซ๐ ๐ท๐ฟ๐๐ ๐๐พ๐๐
๐ญ๐๐
๐๐ฆ๐พ๐ณ๐
๐ก๐ข๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ท๐๐",
"en": "I made that city Bฤซt-Kilamzaแธซ a fortress again (and) I strengthened its walls more than before, then I settled therein the people of the lands that I had conquered. I brought down from the mountains the people of the land of the Kassites (ii 1) and the land of the Yasubigallians who had fled from my weapons and I made (them) dwell in the cities แธชardiลกpu (and) Bฤซt-Kubatti. (ii 5) I placed them under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city Arrapแธซa. I had a stele made, had all the victorious conquests that I achieved over them written on it, and I erected (it) in (that) city. ",
"tr": "uโ-ter-ma {URU}-Eโ-{m}-ki-lam-za-ah ลกu-a-tu a-na {URU}-bir-tu-ti aแนฃ-bat UGU ลกa uโ-um pa-ni BADโ.MEล -ลกuโ uโ-dan-nin-ma UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกib UN.MEล KUR {LUโ}-kaลก-ลกi-i uโ KUR {LUโ}-ia-su-bi-gal-la-a-a ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia ip-par-ลกid-du ul-tu qeโ-reb KUR-i uโ-ลกe-ri-dam-ma i-na {URU}-har-diลก-pi {URU}-Eโ-{m}-ku-bat-ti uโ-ลกar-me i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-ar-rap-ha am-nu-ลกu-nu-uโ-ti {NAโ}-NA.RUโ.A uโ-ลกe-piลก-ma li-i-tum ki-ลกit-ti ล U.II ลกa UGU-ลกuโ-un aลกโ-tak-ka-nu แนฃe-ru-uลก-ลกuโ uโ-ลกaโ-aลกโ-แนญir-ma i-na qer-bi URU ul-ziz "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐ท๐ฌ๐๐๐น๐๐บ๐๐๐๐๐๐ฆ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐๐ฒ๐พ๐๐๐ฆ๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐พ๐
๐พ๐๐ถ๐๐ณ๐๐ผ๐ด๐ถ๐
๐๐๐ท๐๐ท๐ฅ๐๐ซ๐พ๐ท๐๐ช๐๐บ๐ท๐จ๐๐๐๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ ๐จ๐ณ๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to the land Ellipi. Before my arrival, Ispabฤra, their king, abandoned his fortified cities (and) his treasury and fled far away. I overwhelmed all of his wide land like a fog. I surrounded, conquered, destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities Marสพubiลกtu (and) Akkuddu, cities of (ii 15) his royal house, together with thirty-four small(er) settlements in their environs.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na {KUR}-el-li-pi aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu el-la-mu-uโ-a {m}-is-pa-ba-a-ra LUGAL-ลกuโ-un URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ uโ-maลก-ลกir-ma a-na ru-qeโ-e-ti in-na-bit gim-ri KUR-ลกuโ DAGAL-tim GIM MURUโ as-hu-up {URU}-mar-uโ-biลก-ti {URU}-ak-ku-ud-du URU.MEล -ni Eโ LUGAL-ti-ลกuโ a-di 34 URU.MEล -ni TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu al-me KUR-ud ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐
๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐๐พ๐ท๐ช๐๐พ๐ป๐ด๐ ๐๐ฒ๐ท๐๐
๐ฟ๐๐ป๐จ๐๐ ๐๐๐ด๐๐ณ๐ข๐ท๐ข๐ข๐
๐
๐ท๐ช๐๐ ๐ด๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ณ๐๐น๐๐
๐๐๐พ๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐
๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐ฅ๐ฒ",
"en": "I carried off people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats without number, then (ii 20) I brought him (Ispabฤra) to nought and made his land smaller. I detached from his land the cities แนขi(แนฃ)แนฃirtu (and) Kummaแธซlum, fortified cities, together with the small(er) settlements in their environs (and) the district of the land Bฤซt-Barrรป in its entirety, and I added (this area) to the territory of Assyria.",
"tr": "UN.MEล TUR GAL NITA uโ MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni a-na la mi-nam aลกโ-lu-lam-ma a-di la ba-ลกi-i uโ-ลกaโ-lik-ลกu-ma uโ-แนฃa-ah-hir KUR-su {URU}-แนฃi-แนฃi-ir-tu {URU}-ku-um-ma-ah-lum URU.MEล dan-nu-ti a-di URU.MEล -ni TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu {KUR}-Eโ-{m}-ba-ar-ru-uโ na-gu-uโ a-na gi-mir-ti-ลกuโ ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma UGU mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} uโ-rad-di "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐พ๐๐พ๐ท๐๐๐พ๐
๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐๐
๐๐๐ ๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐พ๐ซ๐ ๐ท๐ผ๐๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ข๐๐ซ๐๐๐๐ข๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ฏ๐ฏ๐ ๐ก๐ ๐๐๐ซ๐ ๐๐พ",
"en": "I took the city Elenzaลก as a royal city and a fortress for that district, then I changed its former name and called it Kฤr-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed (it) under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city แธชarแธซar, and (thus) enlarged my land.",
"tr": "{URU}-el-en-za-aลกโ a-na URU LUGAL-uโ-ti uโ dan-na-at na-ge-e ลกu-a-tu aแนฃ-bat-ma MU-ลกuโ mah-ra-a uโ-na-kir-ma {URU}-kar-{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -SU at-ta-bi ni-bit-su UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกib i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-har-har am-nu-ma uโ-rap-piลก ma-a-ti "
} |
{
"ak": "๐น๐
๐๐ช๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐ฆ๐๐๐๐
๐๐ป๐พ๐
๐ณ๐พ๐๐ท๐๐๐ป๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I placed Tu-Baสพlu on the royal throne over them and imposed upon him tribute (and) payment (in recognition) of my overlordship (to be delivered) yearly (and) without interruption.",
"tr": "{m}-tu-ba-aสพ-lum i-na {GIล }-GU.ZA LUGAL-uโ-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma GUN man-da-tu be-lu-ti-ia ลกat-ti-ลกam la ba-aแนญ-lu uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ช๐
๐ญ๐
๐ฌ๐ท๐๐๐ฌ๐๐พ๐๐๐น๐
๐๐ช๐ป๐ท๐ข๐บ๐ฆ๐พ๐๐๐น๐๐ฒ๐ท๐ช๐พ๐ท๐๐๐๐๐๐น๐๐๐
๐ ๐ท๐๐๐ท๐๐๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐ท๐๐บ๐๐๐๐น๐๐บ๐ญ๐ณ๐๐น๐ ๐ ๐พ๐๐๐น๐ฐ๐ฌ๐ข๐พ๐๐๐ณ๐ ๐ช๐๐๐๐น๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ณ๐๐บ๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐ณ๐ฅ๐
๐ ๐
๐ท๐๐ฆ๐
๐ฒ๐๐ณ๐ป๐พ๐ซ๐ฅ๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐๐ฒ๐๐๐๐พ๐ค๐๐
๐
๐๐๐ ๐
๐
๐ฃ๐๐
๐
",
"en": "As for Min(u)แธซimmu of the city Samยญsiยญmuยญruยญna, Tu-Baสพยญlu of the city Sidon, Abdi-Liสพti of the city Arwad, (ii 50) ลชru-Milki of the city Byblos, Mitinti of the city Ashdod, Bลซdi-il of the land Bฤซt-Ammon, Kammลซsu-nadbi of the land Moab, Aya-rฤmu of the land Edom, (ii 55) all of the kings of the land Amurru, they brought extensive gifts, four times (the normal amount), as their substantial audience gift before me and kissed my feet.",
"tr": "ลกa {m}-mi-in-hi-im-mu {URU}-sam-si-mu-ru-na-a-a {m}-tu-ba-aสพ-lu {URU}-แนฃi-du-un-na-a-a {m}-ab-di-li-iสพ-ti {URU}-a-ru-da-a-a {m}-uโ-ru-mil-ki {URU}-gu-ub-la-a-a {m}-mi-ti-in-ti {URU}-as-du-da-a-a {m}-bu-du-DINGIR {KUR}-Eโ-{m}-am-ma-na-a-a {m}-kam-mu-su-na-ad-bi {KUR}-ma-สพa-ba-a-a {m}-{d}-a-a-ram-mu {KUR}-uโ-du-um-ma-a-a LUGAL.MEล -ni KUR MAR.TU {KI} ka-li-ลกuโ-un IGI.SAโ-e ลกad-lu-ti ta-mar-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu a-di 4-ลกuโ a-na mah-ri-ia iลก-ลกu-nim-ma iลก-ลกi-qu GIRโ.II-ia "
} |
{
"ak": "๐
๐น๐ข๐๐ก๐๐๐ท๐๐ก๐ ๐ป๐พ๐ญ๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ฎ๐ข๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐๐ข๐ฉ๐ ๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐พ๐",
"en": "Moreover, (as for) แนขidqรข, the king of the city Ashkelon who had not bowed down to my yoke, I forcibly removed the gods of his fatherโs house, himself, his wife, his sons, his daughters, (ii 60) his brothers, (and other) offspring of his fatherโs house and took him to Assyria. ",
"tr": "uโ {m}-แนฃi-id-qa-a LUGAL {URU}-is-qa-al-lu-na ลกa la ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-ia DINGIR.MEล Eโ AD-ลกuโ ลกaโ-a-ลกuโ DAM-su DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ as-su-ha-am-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-aลกโ-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐น๐๐ป๐๐๐๐น๐๐๐พ๐๐๐ก๐ค๐๐๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ก๐ ๐ป๐พ๐พ๐ฒ๐ ๐พ๐๐๐ฆ๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐ข๐๐ ๐ฟ๐ป๐๐๐๐ป๐๐",
"en": "I set ล arru-lลซ-dฤri, son of Rลซkibtu, their former king, over the people of the city Ashkelon and imposed upon him the payment of tribute (and) gifts (in recognition) of my overlordship so that he (now) pulls my yoke.",
"tr": "{m}-LUGAL-lu-daโ-ri DUMU {m}-ru-kib-ti LUGAL-ลกuโ-nu mah-ru-uโ UGU UN.MEล {URU}-is-qa-al-lu-na aลกโ-kun-ma na-dan GUN kadโ-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-uโ-ma i-ลกaโ-a-aแนญ ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ท๐๐๐ถ๐พ๐ท๐
๐๐๐๐ท๐๐พ๐๐๐๐ก๐ท๐๐ช๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐น๐ข๐๐ก๐๐ญ๐๐พ๐๐
๐
๐๐๐ท๐
๐ก๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ",
"en": "In the course of my campaign, I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Bฤซt-Daganna, Joppa, Banayabarqa, (and) Azuru, the cities of แนขidqรข that had not submitted to me quickly. ",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia {URU}-Eโ-da-gan-na {URU}-ia-ap-pu-uโ {URU}-ba-na-a-a-bar-qa {URU}-a-zu-ru URU.MEล -ni ลกa {m}-แนฃi-id-qa-a ลกa a-na GIRโ.II-ia arโ-hiลก la ik-nu-ลกuโ al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐๐ท๐ฌ๐๐๐๐๐๐๐ช๐ก๐๐ป๐ช๐ป๐๐ช๐จ๐๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐ช๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐๐ญ๐๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฆ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐
๐๐จ๐๐๐ณ๐ฌ๐ฎ๐๐๐๐๐ฒ๐ฝ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐จ๐๐ญ๐๐
๐ข๐ฆ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐
๐๐๐๐
๐๐",
"en": "In the plain of the city Eltekeh, they sharpened their weapons while drawing up in battleline before me. (iii 1) With the support of the god Aลกลกur, my lord, I fought with them and defeated them. In the thick of battle, I captured alive the Egyptian charioteers and princes (lit. โthe sons of the kingโ), together with the charioteers of the king of the land Meluแธซแธซa.",
"tr": "i-na ta-mir-ti {URU}-al-ta-qu-uโ el-la-mu-uโ-a si-id-ru ลกit-ku-nu uโ-ลกaโ-สพa-lu {GIล }-TUKUL.MEล -ลกuโ-un i-na tukul-ti {d}-aลก-ลกur EN-ia it-ti-ลกuโ-un am-da-hi-iแนฃ-ma aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ-un {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล uโ DUMU.MEล LUGAL {KUR}-mu-แนฃu-ra-a-a a-di {LUโ}-EN {GIล }-GIGIR.MEล ลกa LUGAL {KUR}-me-luh-hi bal-แนญu-su-un i-na MURUBโ tam-ha-ri ik-ลกu-da ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐ท๐ ๐ซ๐ฃ๐๐ท๐ซ๐ ๐พ๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐๐พ๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐๐๐ ๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐๐ญ๐ญ๐๐
๐๐บ๐
๐๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ฒ๐ ๐๐พ๐๐๐พ๐ท๐๐๐ท๐๐๐ฆ๐๐จ๐๐ท๐๐ซ๐ญ๐๐
๐ธ๐ท๐พ๐๐พ๐ฉ๐ท๐พ๐ ๐ก๐๐๐
๐ผ๐๐ก๐ท๐๐๐ญ๐ฒ๐พ๐
๐ข๐๐พ๐ญ๐๐๐ญ๐๐ก๐ท๐
๐๐๐๐ฉ๐๐ฆ๐๐",
"en": "I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Eltekeh (and) Tamnรข. I approached the city Ekron and I killed the governors (and) nobles who had committed crime(s) and hung their corpses on towers around the city; I counted the citizens who had committed (iii 10) the criminal acts as booty; (and) I commanded that the rest of them, (those) who were not guilty of crimes or wrongdoing, (to) whom no penalty was due, be allowed to go free.",
"tr": "{URU}-al-ta-qu-uโ {URU}-ta-am-na-a al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un a-na {URU}-am-qar-ru-na aq-rib-ma {LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล ลกa hi-iแนญ-แนญu uโ-ลกab-ลกu-uโ a-duk-ma i-na di-ma-a-ti si-hir-ti URU a-lul pag-ri-ลกuโ-un DUMU.MEล URU e-piลก an-ni uโ gilโ-la-ti a-na ลกal-la-ti am-nu si-it-tu-te-ลกuโ-nu la ba-bil hi-แนญi-ti uโ gul-lul-ti ลกa a-ra-an-ลกuโ-nu la ib-ลกu-uโ uลก-ลกur-ลกuโ-un aq-bi "
} |
{
"ak": "๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐๐ก๐๐
๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ฌ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ป๐พ๐๐
๐๐ฆ๐๐บ๐จ๐ ๐๐๐๐๐
๐๐ป๐พ๐
๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I brought out Padรฎ, their king, from the city Jerusalem and placed (him) on the lordly throne over them, then I imposed upon him payment (in recognition) of my overlordship.",
"tr": "{m}-pa-di-i LUGAL-ลกuโ-nu ul-tu qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-mu uโ-ลกe-แนฃa-am-ma i-na {GIล }-GU.ZA be-lu-ti UGU-ลกuโ-un uโ-ลกe-ลกib-ma man-da-at-tu be-lu-ti-ia uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐
๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐ณ๐
๐๐๐๐๐ญ๐ท๐
๐ก๐๐๐พ๐๐๐
๐๐๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐ฆ๐จ๐๐๐
๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐ฟ๐พ๐ป๐๐ป๐๐๐จ๐
๐ค๐๐๐๐ฟ๐ฟ๐๐ท๐ป๐ช๐๐๐
๐๐
๐ฉ๐จ๐๐
๐๐ผ๐พ๐พ๐ ๐จ๐ณ๐๐ซ๐จ๐
๐น๐จ๐๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐
๐ฉ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐ฒ๐ต๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐ญ๐ท๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "Moreover, (as for) Hezekiah of the land Judah, who had not submitted to my yoke, I surrounded (and) conquered forty-six of his fortified cities, fortresses, and small(er) settlements in their environs, which were without number, by having ramps trodden down and battering rams brought up, (iii 20) the assault of foot soldiers, sapping, breaching, and siege engines. I brought out of them 200,150 people, young (and) old, male and female, horses, mules, donkeys, camels, oxen, and sheep and goats, which were without number, and I counted (them) as booty.",
"tr": "uโ {m}-ha-za-qi-a-uโ {KUR}-ia-uโ-da-a-a ลกa la ik-nu-ลกuโ a-na ni-ri-ia 46 URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ BADโ.MEล -ni uโ URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ i-na ลกuk-bu-us a-ram-me uโ qit-ru-ub ลกu-pi-i mit-hu-uแนฃ zu-uk GIRโ.II pil-ลกi nik-si uโ kal-ban-na-ti al-me KUR-ud 2 ME LIM 1 ME 50 UN.MEล TUR GAL NITA uโ MUNUS ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล ANล E.GAM.MAL.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ลกa la ni-bi ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐๐ถ๐ท๐ฃ๐๐ฟ๐ ๐๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ฌ๐ท๐๐พ๐๐๐๐๐ท๐ฌ๐ฎ๐จ๐๐๐
๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ข๐๐๐ฒ๐ท๐๐๐๐๐
๐ ๐๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐พ๐ป๐ท๐๐
๐ ๐๐ณ๐๐๐๐ ๐๐พ๐น๐ช๐พ๐
๐พ๐๐ท๐๐บ๐ฒ๐น๐บ๐ฒ๐ฟ๐๐ท๐ ๐ผ๐๐พ๐
๐น๐๐ช๐๐๐ท๐ฉ๐ฃ๐พ๐๐ท๐ ๐๐๐ด๐๐ณ๐ข๐๐ท๐๐ฆ๐ค๐๐พ๐พ๐๐ณ๐พ๐๐ฆ๐๐๐๐๐
๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐ฅ๐ฒ๐ ๐๐ฅ๐ข๐๐๐๐ฆ",
"en": "As for him (Hezekiah), I confined him inside the city Jerusalem, his royal city, like a bird in a cage. I set up blockades against him and made him dread exiting his city gate. I detached from his land the cities of his that I had plundered and I gave (them) to Mitinti, the king of the city Ashdod, Padรฎ, the king of the city Ekron, (iii 30) and แนขilli-Bฤl, the king of the city Gaza, and (thereby) made his land smaller. To the former tribute, their annual giving, I added the payment (of) gifts (in recognition) of my overlordship and imposed (it) upon them.",
"tr": "ลกaโ-a-ลกuโ GIM MUล EN qu-up-pi qeโ-reb {URU}-ur-sa-li-im-mu URU LUGAL-ti-ลกuโ e-sirโ-ลกuโ {URU}-HAL.แนขU.MEล UGU-ลกuโ uโ-rak-kis-ma a-แนฃe-e KAโ.GAL URU-ลกuโ uโ-ter-ra ik-ki-bu-uลก URU.MEล -ลกuโ ลกa aลกโ-lu-la ul-tu qeโ-reb KUR-ลกuโ ab-tuq-ma a-na {m}-mi-ti-in-ti LUGAL {URU}-as-du-di {m}-pa-di-i LUGAL {URU}-am-qar-ru-na uโ {m}-GISSU-EN LUGAL {URU}-ha-zi-ti ad-din-ma uโ-แนฃa-ah-hir KUR-su e-li GUN mah-ri-ti na-dan ลกat-ti-ลกuโ-un man-da-at-tu kadโ-re-e be-lu-ti-ia uโ-rad-di-ma uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐ง๐ญ๐จ๐ด๐จ๐๐ป๐พ๐
๐๐ท๐๐๐ ๐ฝ๐ซ๐๐
๐ฝ๐๐จ๐๐๐
๐๐จ๐๐ญ๐๐พ๐๐ก๐ฆ๐ท๐จ๐๐ท๐
๐ฌ๐ท๐๐พ๐๐๐บ๐๐๐ ๐
๐๐๐๐ท๐๐พ๐๐พ๐๐๐ฆ๐ฌ๐๐๐จ๐๐ฆ๐ฌ๐๐๐๐พ๐๐ด๐ท๐๐ค๐๐๐๐ญ๐๐ข๐จ๐ฒ๐จ๐๐๐ฟ๐จ๐๐
๐๐๐๐จ๐๐๐จ๐ฒ๐
๐ข๐ ๐๐
๐ ๐๐๐๐๐๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐ฒ๐
๐
๐๐๐
๐๐ฉ๐จ๐๐๐ฉ๐ฆ๐จ๐๐๐ฒ๐๐ฝ๐๐จ๐๐ฉ๐๐จ๐๐๐พ๐ ๐๐๐ ๐ท๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐๐บ๐๐ด๐ ๐๐พ๐พ๐๐๐๐๐๐พ๐
๐๐ซ๐ด๐๐พ๐
๐๐๐ฉ๐๐",
"en": "As for him, Hezekiah, fear of my lordly brilliance overwhelmed him and, after my (departure), he had the auxiliary forces and his elite troops (iii 35) whom he had brought inside to strengthen the city Jerusalem, his royal city, thereby gaining reinforcements, along with 30 talents of gold, 800 talents of silver, choice antimony, large blocks of ... , ivory beds, armchairs of ivory, elephant hide(s), elephant ivory, ebony, boxwood, every kind of valuable treasure, as well as his daughters, (iii 40) his palace women, male singers, (and) female singers brought into Nineveh, my capital city, and he sent a mounted messenger of his to me to deliver (this) payment and to do obeisance.",
"tr": "ลกu-uโ {m}-ha-za-qi-a-uโ pul-hi me-lam-me be-lu-ti-ia is-hu-pu-ลกuโ-ma {LUโ}-urโ-bi uโ {LUโ}-ERIM.MEล -ลกuโ SIGโ
.MEล ลกa a-na dun-nu-un {URU}-ur-sa-li-im-mu URU LUGAL-ti-ลกuโ uโ-ลกe-ri-bu-ma ir-ลกu-uโ til-la-a-ti it-ti 30 GUN KUโ.GI 8 ME GUN KUโ.BABBAR ni-siq-ti gu-uh-li takโ-kasโ-si {NAโ}-AN.ZA.GUL.ME GAL.MEล {GIล }-NAโ.MEล ZUโ {GIล }-GU.ZA.MEล neโ-me-di ZUโ KUล AM.SI ZUโ AM.SI {GIล }-ESI {GIล }-TUGโ mim-ma ลกum-ลกuโ ni-แนฃir-tu ka-bit-tuโ uโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ {MUNUS}-UN.MEล Eโ.GAL-ลกuโ {LUโ}-NAR.MEล {MUNUS}-NAR.MEล a-na qeโ-reb NINA {KI} URU be-lu-ti-ia EGIR-ia uโ-ลกe-bi-lam-ma a-na na-dan man-da-at-ti uโ e-peลก ARAD-uโ-ti iลก-pu-ra rak-bu-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐น๐
๐บ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ค๐๐๐
๐
๐๐พ๐ช๐ก๐ ๐๐๐๐๐๐ณ๐ข๐๐ถ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐พ๐
๐พ๐
๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐๐ฃ๐๐๐ ๐ญ๐จ๐๐ ๐ฉ๐ณ๐๐ฟ๐พ๐ ๐ช๐๐ก๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐ฌ๐๐ ๐๐พ๐ท๐พ๐๐ผ๐ฉ๐ ๐ญ๐ก๐๐๐ด๐๐ฎ๐๐
๐บ๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐ญ๐๐ฆ๐
๐๐๐ญ๐๐ด๐๐ฒ๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐๐
๐ณ๐๐น๐
๐บ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐๐๐บ๐๐๐ผ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to the land Bฤซt-Yakฤซn. He โ Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), whom I had defeated and whose forces I had scattered during my first campaign โ became frightened by the clangor of my mighty weapons and my fierce battle array, then (iii 55) dislodged the gods of the (full) extent of his land from their abodes, and loaded (them) onto boats. He flew away like a bird to the city Nagฤซte-raqqi, which is in the midst of the sea. I brought his brothers, the seed of his fatherโs house, whom he had abandoned at the shore of the sea, together with the rest of the people of his land, out of the land Bฤซt-Yakฤซn, which is in the swamps and marshes, and I counted (them) as booty.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu ลกu-uโ {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA ลกa i-na a-lak ger-ri-ia mah-re-e BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-ku-nu-ma uโ-par-ri-ru el-lat-su ri-gim {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-ti uโ ti-ib ta-ha-zi-ia ez-zi e-dur-ma DINGIR.MEล ma-rak KUR-ลกuโ i-na KI.TUล -ลกuโ-nu id-ke-ma qeโ-reb {GIล }-MAโ.MEล uโ-ลกar-kib-ma a-na {URU}-na-gi-te-raq-qiโ ลกa qa-bal tam-tim iแนฃ-แนฃu-riลก ip-pa-riลก ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ ลกa uโ-maลก-ลกi-ru a-hi tam-tim a-di si-it-ti UN.MEล KUR-ลกuโ ul-tu {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me u ap-pa-ra-a-te uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐๐๐ ๐ท๐จ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐๐บ๐จ๐ผ๐๐จ๐๐๐
๐๐๐ท๐จ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ฏ๐๐๐๐๐",
"en": "Once again I destroyed (and) devastated his cities, (and) turned (them) into ruins. I poured out awe-inspiring brilliance upon his ally, the king of the land Elam.",
"tr": "uโ-ter-ma URU.MEล -ลกuโ ap-pul aq-qur uโ-ลกe-me kar-meลก UGU EN sa-li-me-ลกuโ LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} na-mur-ra-tum at-bu-uk "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ฝ๐ฅ๐๐พ๐๐
๐
๐พ๐๐ฃ๐๐พ๐
๐ฝ๐๐จ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐ท๐ต๐จ๐ป๐พ๐๐พ๐ช๐ถ๐ ๐
๐ฒ๐บ๐ก๐๐๐ฆ๐๐๐ฏ๐๐พ๐ฌ๐ท๐พ๐๐ท๐ณ๐ฒ๐ฟ๐จ๐ท๐๐ฅ๐ฎ๐พ๐ฟ๐พ๐๐๐๐พ๐ซ๐ ๐ฒ๐ด๐๐ฌ๐๐พ๐๐๐๐๐๐ฃ๐ฟ๐พ๐๐
๐
๐พ๐ญ๐ญ๐๐ถ๐
๐จ๐๐พ๐น๐พ๐ป๐ฃ๐พ๐ข๐๐๐๐ฆ๐๐ท๐๐ฌ๐ต๐
๐๐๐ ๐พ๐ด๐
๐ฟ๐ป๐๐ข๐
๐๐๐ณ๐ฟ๐๐จ๐ ๐๐จ๐๐ข๐พ๐๐ฒ๐
๐ฎ๐ผ๐๐พ๐ฎ๐๐จ๐
๐ป๐พ๐พ",
"en": "Like a fierce wild bull, with my select bodyguard and my merciless combat troops, I took the lead of them (the soldiers in my camp). I proceeded through the gorges of the streams, the outflows of the mountains, (and) rugged slopes in (my) chair. (iv 1) Where it was too difficult for (my) chair, I leapt forward on my (own) two feet like a mountain goat. I ascended the highest peaks against them. Where my knees became tired, I sat down upon the mountain rock and drank cold water from a water skin to (quench) my thirst. ",
"tr": "it-ti {LUโ}-qur-bu-ti GIRโ.II-ia na-as-qu-uโ-ti uโ {LUโ}-ERIM.MEล ta-ha-zi-ia la ga-me-lu-ti a-na-ku GIM AM ek-di pa-nu-uลก-ลกuโ-un aแนฃ-bat hur-ri na-hal-li na-at-bak ลกad-di-i me-le-e mar-แนฃu-ti i-na {GIล }-GU.ZA aลกโ-ta-am-di-ih a-ลกar a-na {GIล }-GU.ZA ลกup-ลกu-qu i-na GIRโ.II-ia aลกโ-tah-hi-iแนญ GIM ar-me a-na zuq-ti ลกaโ-qu-ti แนฃe-ru-uลก-ลกuโ-un e-li a-ลกar bir-ka-a-a ma-na-ah-tu i-ลกaโ-a แนฃe-er NAโ KUR-i uโ-ลกib-ma A.MEล {KUล }-na-a-di ka-แนฃu-te a-na แนฃu-um-me-ia lu aลกโ-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐จ๐๐ฏ๐ป๐๐๐
๐ฒ๐๐ก๐พ๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐ญ๐ซ๐๐ฆ๐ท๐จ๐๐๐ก๐ณ๐๐ ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "I pursued them on the peaks of the mountains and defeated them. I conquered, plundered, destroyed, devastated, (and) burned with fire their cities.",
"tr": "i-na ล U.SI.MEล hur-ลกaโ-a-ni ar-de-ลกuโ-nu-ti-ma aลกโ-ta-kan tah-ta-ลกuโ-un URU.MEล -ลกuโ-nu KUR-ud-ma aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐ข๐
๐น๐ ๐๐
๐๐๐ท๐๐ ๐ณ๐๐๐๐๐ท๐ถ๐บ๐๐๐๐ฏ๐๐ก๐จ๐ญ๐ท๐ฟ๐
๐พ๐
๐๐ฒ๐บ๐พ๐ฃ๐๐พ๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐ณ๐จ๐๐ฅ๐ฎ๐พ๐๐ท๐ก๐๐๐ ๐๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ท๐ช๐๐จ๐๐บ๐๐ค๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐
๐ณ๐๐พ๐๐
๐ณ๐๐บ๐ณ๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐ ๐๐๐ป๐พ๐ฅ๐ ๐๐พ๐ช๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐จ๐ฒ๐๐พ๐ฝ๐๐จ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐๐ ๐ป๐๐พ๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐ฆ๐ฟ๐ฃ๐พ๐๐ก๐ญ๐
๐๐๐๐ ๐ฅ๐ข๐
๐๐ผ๐๐ท๐๐๐๐จ๐๐ณ๐ฟ๐บ๐พ๐ก๐๐พ",
"en": "I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road against Maniye, the king of the city Ukku (and) an insubmissive mountain-dweller. (iv 10) Before my time, none of the former kings of the past had marched through the untrodden paths (and) difficult trails on account of the rugged mountains. I had my camp pitched at the foot of Mount Anara and Mount Uppa, mighty mountains, and I myself, in an armchair, (iv 15) with my crack combat troops, entered their narrow passes with great difficulty and ascended with a struggle the steep mountain peaks.",
"tr": "pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma แนฃe-er {m}-ma-ni-ia-e LUGAL {URU}-uk-ki ลกad-da-a-a-e la kan-ลกe aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu ur-hi la pe-tu-ti แนญu-uโ-di pa-aลกโ-qu-uโ-ti ลกa la-pa-an KUR.MEล mar-แนฃu-ti ul-la-nu-uโ-a qeโ-reb-ลกuโ-un ma-am-man la il-li-ku LUGAL.MEล pa-ni mah-ru-ti i-na GIRโ.II {KUR}-a-na-ra uโ {KUR}-up-pa KUR.MEล -e dan-nu-ti KARAล uโ-ลกaโ-aลกโ-kin-ma a-na-ku i-na {GIล }-GU.ZA neโ-me-di it-ti {LUโ}-ERIM.MEล ta-ha-zi-ia gitโ-ma-lu-uโ-ti i-na ne-re-bi-ลกuโ-un pi-qu-ti ลกu-nu-hi-iลก e-ru-um-ma mar-แนฃi-iลก e-te-el-la-a ล U.SI.MEล KUR-i pa-aลกโ-qa-a-ti "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐ ๐๐
๐๐๐๐ช๐๐
๐๐ญ๐๐
๐๐ฏ๐ ๐ท๐๐ช๐ท๐๐พ๐๐๐ฆ๐ ๐๐พ๐๐ ๐พ๐
๐พ๐๐ท๐๐ช๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฉ๐ ๐ณ๐๐ป๐๐ป๐ต๐๐ฒ๐พ๐๐ฒ๐๐๐
๐ซ๐๐๐๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐พ๐
๐ ๐ก",
"en": "He, Maniye, saw the dust cloud (stirred up) by the feet of my troops, then he abandoned the city Ukku, his royal city, and fled afar. (iv 20) I surrounded, conquered, (and) plundered the city Ukku. I brought out of it every kind of possession (and) property, the treasures of his palace, and I counted (it) as booty.",
"tr": "ลกu-uโ {m}-ma-ni-ia-e tur-bu-uสพ GIRโ.II ERIM.HI.A-ia e-mur-ma {URU}-uk-ku URU LUGAL-ti-ลกuโ e-zib-ma a-na ru-qeโ-ti in-na-bit {URU}-uk-ku al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su mim-ma ลกum-ลกu NIGโ.ล U NIGโ.GA ni-แนฃir-ti Eโ.GAL-ลกuโ ul-tu qer-beโ-e-ลกu uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-ti-iลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐
๐๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐บ๐๐ฒ๐พ๐๐๐๐ค๐๐ ๐ฆ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐พ๐ป๐ท๐๐๐๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ",
"en": "Moreover, I conquered thirty-three cities on the borders of his district and carried off from them people, donkeys, oxen, and sheep and goats. (Then) I destroyed (them), devastated (them), (and) burned (them) with fire.",
"tr": "uโ 33 URU.MEล -ni ลกa pa-a-แนญi na-gi-ลกuโ ak-ลกud {ud} ma UN.MEล ANล E.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ul-tu qer-bi-ลกuโ-un aลกโ-lu-la ap-pu-ul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐ซ๐๐
๐๐๐พ๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐๐ช๐จ๐๐
๐๐ก๐พ๐ถ๐๐๐จ๐
๐๐๐ญ๐จ๐๐ ๐ฉ๐ณ๐๐ฆ๐ฟ๐พ๐๐พ๐๐ก๐๐ช๐ ๐๐ด๐ฒ๐๐ญ๐ข๐๐ญ๐๐
๐๐๐๐ ๐ฟ๐พ๐ท๐พ๐๐พ๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐๐บ๐๐๐๐ข๐ฟ๐พ๐๐ฃ๐จ๐๐ณ๐บ๐พ๐๐ด๐ป๐๐ต๐ท๐พ๐๐
๐ท๐พ๐๐
๐ฒ๐ช๐๐พ๐๐ฒ๐ณ๐ญ๐
๐ฌ๐ณ๐๐ท๐๐
๐ณ๐ท๐บ๐บ๐ก๐พ๐๐๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐ณ๐",
"en": "On my sixth campaign: The rest of the people of the land Bฤซt-Yakฤซn, who had groveled like onagers before my mighty weapons, dislodged the gods of the (full) extent of their land from their abodes, then crossed the Great Sea of the Rising Sun and (iv 30) set up their residences in the city Nagฤซtu of the land Elam โ I crossed over the sea in boats of the land แธชatti. I conquered the cities Nagฤซtu (and) Nagฤซtu-diสพbina, together with the lands แธชilmu, Pillatu, and แธชupapanu, districts of the land Elam.",
"tr": "i-na 6 ger-ri-ia si-it-ti UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ ลกa la-pa-an {GIล }-TUKUL.MEล -ia dan-nu-ti GIM serโ-re-me ig-ru-ru DINGIR.MEล ma-rak KUR-ลกuโ-un i-na ลกub-ti-ลกuโ-nu id-ku-ma tam-tim GAL-tum ลกa แนฃi-it {d}-UTU-ลกi e-bi-ru-ma i-na {URU}-na-gi-ti ลกa {KUR}-ELAM.MA {KI} id-du-uโ ลกu-bat-sunโ i-na {GIล }-MAโ.MEล {KUR}-hat-ti tam-tim lu e-bir {URU}-na-gi-tu {URU}-na-gi-tu-di-iสพ-bi-na a-di {KUR}-hi-il-mu {KUR}-pil-la-tuโ uโ {KUR}-hu-pa-pa-nu na-ge-e ลกa {KUR}-ELAM.MA {KI} KUR-ud "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ณ๐๐น๐
๐บ๐๐ฒ๐ญ๐จ๐๐๐ก๐
๐ฆ๐จ๐๐ญ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐พ๐ป๐ด๐ ๐ท๐๐ฃ๐๐ฏ๐ญ๐
๐ ๐๐๐ฃ๐จ๐๐๐ฌ๐๐ ๐๐พ๐๐ฉ๐ญ๐พ๐๐๐บ๐๐๐ ๐๐ป๐๐๐ซ๐ฏ๐๐ญ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ ๐๐พ๐๐๐ป๐
๐ก๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐๐พ๐ฏ๐
๐ผ๐๐จ๐๐",
"en": "I carried off the people of the land Bฤซt-Yakฤซn, together with their gods and the people (iv 35) of the king of the land Elam, and I did not leave a (single) escapee. I loaded (them) onto boats and brought (them) to this side (of the sea), then I made (them) take the road to Assyria. I destroyed, devastated, (and) burned with fire the cities that are in those districts. I turned (them) into a mound of ruins (lit. โa mound and ruinsโ)",
"tr": "UN.MEล {KUR}-Eโ-{m}-ia-kinโ a-di DINGIR.MEล -ลกuโ-nu uโ UN.MEล ลกa LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} aลกโ-lu-lam-ma la e-zi-ba mul-tah-แนญu qeโ-reb {GIล }-MAโ.MEล uโ-ลกar-kib-ma a-na a-ha-an-na-a uโ-ลกe-bi-ram-ma uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-ta har-ra-an KUR aลก-ลกur {KI} URU.MEล -ni ลกa qeโ-reb na-ge-e ลกaโ-tu-nu ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu a-na DUโ uโ kar-me uโ-ter "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐น๐๐ช๐๐๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐
๐พ๐ณ๐๐ป๐๐ณ๐
ด๐ ๐
๐ต๐ ๐๐ ๐ก๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐ซ๐ฉ๐๐๐
๐
๐๐พ๐ฒ๐๐
๐ข๐ฟ๐พ๐๐
๐๐๐ข๐ณ๐๐๐ก๐
๐๐๐๐ญ๐๐๐ฒ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐พ๐๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐๐
๐๐๐ท๐๐ ๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐ข๐
๐
๐๐พ๐ฒ๐๐ณ๐จ๐๐๐๐บ๐
๐ฟ๐ด๐ ๐๐๐๐
๐๐ฏ๐",
"en": "On my return march, in a pitched battle, I defeated ล ลซzubu (Nergal-uลกฤzib), a citizen of Babylon who had taken the lordship of the land of Sumer and Akkad for himself during the confusion in the land. I captured him alive, bound him with tethering ropes and iron fetters, and brought him to Assyria. I defeated the king of the land Elam, (iv 45) who had aligned himself with him and come to his aid. I dispersed his forces and scattered his assembled host.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia {m}-ลกu-zu-bu DUMU KAโ.DINGIR.RA {KI} ลกa i-na e-ลกi-ti KUR be-lu-ut KUR EME.GIโ uโ URI {KI} ra-ma-nu-uลก uโ-ter-ru i-na ta-ha-az EDIN BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-kun bal-แนญu-su i-na ล U.II aแนฃ-bat-su ลกum-man-nu uโ bi-re-tuโ AN.BAR ad-di-ลกu-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-aลกโ-ลกuโ LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa Aโ.II-ลกuโ is-hu-ru-ma il-li-ku re-แนฃu-su BADโ
.BADโ
-ลกuโ aลกโ-kun ILLAT.MEล -ลกuโ uโ-sap-pi-ih-ma uโ-par-ri-ir pu-hur-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐ ๐๐พ๐ณ๐๐ด๐พ๐ป๐ ๐จ๐ท๐๐น๐ฉ๐ช๐ฟ๐๐ท๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐ญ๐ฟ๐พ๐ป๐ข๐๐
๐๐ท๐ฌ๐๐๐ ๐ฌ๐๐พ๐๐๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐๐ค๐๐ ๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฝ๐๐จ๐๐๐ป๐พ๐
๐๐บ๐๐ ๐๐๐ฆ๐๐พ๐ช๐ฒ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐๐ ๐๐
๐ฝ๐ฒ๐ท๐ฌ๐ฎ๐ฆ๐ญ๐ ๐ ๐ก",
"en": "On my seventh campaign, the god Aลกลกur, my lord, encouraged me and I marched to the land Elam. In the course of my campaign, I conquered and plundered the cities Bฤซt-แธชaสพiri (and) Raแนฃฤ, cities on the border of Assyria that (iv 50) the Elamites had taken away by force in the time of my ancestor(s). I had my garrisons stationed inside them. I brought (those cities) back inside the border of Assyria and placed (them) under the authority of the garrison commander of Dฤr.",
"tr": "i-na 7-e ger-ri-ia {d}-aลก-ลกur be-liโ uโ-tak-kil-an-ni-ma a-na {KUR}-e-lam-ti lu al-lik {URU}-Eโ-{m}-ha-สพi-i-ri {URU}-ra-แนฃa-a URU.MEล -ni ลกa mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} ลกa i-na tar-แนฃi AD-ia e-la-mu-uโ e-ki-mu da-na-niลก i-na me-ti-iq ger-ri-ia ak-ลกud {ud} ma aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ {LUโ}-ERIM.MEล ลกu-lu-ti-ia uโ-ลกe-rib qeโ-reb-ลกuโ-un a-na mi-แนฃir KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ter-ram-ma ล U.II {LUโ}-GAL {URU}-HAL.แนขU BADโ.DINGIR {KI} am-nu "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐๐๐ท๐๐๐ญ๐๐ท๐๐๐๐
๐ท๐๐ด๐ท๐จ๐๐ท๐บ๐๐ท๐๐ณ๐น๐ข๐ท๐๐๐ท๐
๐ท๐
๐
๐ท๐๐๐ฎ๐๐ท๐ผ๐๐ฐ๐๐ป๐ท๐๐๐๐ข๐ท๐๐น๐๐บ๐ท๐๐ท๐๐
๐๐
๐ท๐ฉ๐ ๐๐ก๐ท๐๐
๐๐๐ท๐๐๐
๐ท๐ฒ๐
๐
๐ญ๐น๐ข๐ท๐๐๐ท๐ฒ๐
๐
๐ป๐น๐ญ๐๐๐ผ๐๐
๐ท๐ฏ๐๐พ๐ท๐ ๐๐ท๐๐๐๐๐ท๐๐๐ข๐ท๐๐
๐๐๐พ๐ท๐ฏ๐๐ท๐๐ท๐ฉ๐ ๐๐ก๐ท๐พ๐ฒ๐ฟ๐
",
"en": "The cities Bubรช, Dunni-ล amaลก, Bฤซt-Risiya, Bฤซt-Aแธซlamรช, (iv 55) Dลซru, Dannat-Sulฤya, ล ilibtu, Bฤซt-Aแนฃusi, Kฤr-Zฤra-iqฤซลกa, Bฤซt-Giแนฃแนฃi, Bฤซt-Katยญpaยญlฤยญni, Bฤซt-Imbiya, แธชamฤnu, Bฤซt-Arrabi, Buยญruยญtu, Dimยญtu-ลกa-Sulฤya, Dimtu-ลกa-Mฤr-bฤซti-ฤแนญir, แธชarri-aลกlakรช, (iv 60) Rabbฤya, Rฤsu, Akkabarina, Tฤซl-Uแธซuri, แธชamrฤnu, Naยญdฤซยญtu,",
"tr": "{URU}-bu-beโ-e {URU}-dun-ni-{d}-UTU {URU}-Eโ-ri-si-ia {URU}-Eโ-ah-la-me-e {URU}-du-ru {URU}-dan-nat-{m}-su-la-a-a {URU}-ลกi-li-ib-tu {URU}-Eโ-a-แนฃu-si {URU}-kar-NUMUN-BA-ลกaโ {URU}-Eโ-gi-iแนฃ-แนฃi {URU}-Eโ-{m}-katโ-pa-la-ni {URU}-Eโ-im-bi-ia {URU}-ha-ma-a-nu {URU}-Eโ-ar-ra-bi {URU}-bu-ru-tu {URU}-di-in-tu-ลกa-{m}-su-la-a-a {URU}-di-in-tu-ลกaโ-{m}-{d}-DUMU-Eโ-KAR-ir {URU}-har-ri-aลกโ-la-ke-e {URU}-rab-ba-a-a {URU}-ra-a-su {URU}-ak-ka-ba-ri-na {URU}-DUโ-uโ-hu-ri {URU}-ha-am-ra-nu {URU}-na-di-i-tu "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐ญ๐๐๐๐ญ๐ท๐๐๐พ๐ ๐ท๐ฏ๐ท๐๐๐ท๐ฒ๐
๐
๐ญ๐น๐บ๐จ๐ญ๐ท๐๐๐๐
๐ท๐๐พ๐ท๐๐ท๐ซ๐ฎ๐ท๐๐ท๐ญ๐พ๐ฅ๐๐๐พ๐ท๐ ๐ข๐๐บ๐
๐ท๐พ๐ท๐๐
๐ท๐ฒ๐๐๐ท๐๐๐ญ๐น๐ฝ๐๐ท๐๐น๐ฝ๐จ๐๐ง๐พ๐ท๐
๐ผ๐๐๐๐๐ท๐จ๐๐๐ก๐พ๐๐ฒ๐ท๐จ๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ฃ๐๐พ๐๐ฌ๐พ๐๐ก๐ถ๐
๐๐๐พ๐บ๐ญ๐ญ๐๐๐๐พ๐๐๐พ๐
",
"en": "together with the cities of the passes, namely Bฤซt-Bunaki, Tฤซl-แธชumbi, Dimtu-ลกa-Dume-ili, Bฤซt-Ubiya, Baltฤซ-lฤซลกir, Taqab-lฤซลกir, (iv 65) ล a-nฤqidฤte, Masลซtu-ลกaplฤซti, Sarแธซudฤri, ฤlum-ลกa-Bฤlet-bฤซti, Bฤซt-Aแธซแธซฤ-iddina, (and) Ilteuba โ I surrounded, conquered, plundered, destroyed, devastated, (and) burned with fire (those) thirty-four fortified cities, together with the small(er) settlements in their environs, which were without number. I made the smoke from their conflagration cover the wide heavens like a heavy cloud.",
"tr": "a-di URU.MEล -ni ลกa neโ-re-bi ลกa {URU}-Eโ-bu-na-ki {URU}-DUโ-hu-um-bi {URU}-di-in-tu-ลกa-{m}-du-me-DINGIR {URU}-Eโ-uโ-bi-ia {URU}-bal-ti-li-ลกir {URU}-ta-qab-li-ลกir {URU}-ลกa-na-qi-da-a-ti {URU}-ma-su-tuโ-ลกap-li-ti {URU}-sa-ar-hu-de-e-ri {URU}-a-lum-ลกa-{m}-GAล AN-Eโ {URU}-Eโ-{m}-PAP.MEล -SUM.NA {URU}-il-te-uโ-ba 34 URU.MEล dan-nu-ti a-di URU.MEล TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-sunโ ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu qu-tur na-aq-mu-ti-ลกuโ-nu GIM MURUโ kab-ti pa-an AN-e rap-ลกu-ti uโ-ลกak-ti-im "
} |
{
"ak": "๐
๐จ๐ ๐ ๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐น๐ช๐๐ญ๐พ๐ท๐ฆ๐บ๐๐ท๐ฌ๐๐
๐ป๐ข๐บ๐๐๐๐พ๐ท๐จ๐๐๐๐พ๐๐พ๐พ๐๐บ๐๐๐๐ท๐ ๐๐พ๐ท๐๐พ๐๐๐ฆ๐ ๐๐พ๐ท๐ฉ๐ฟ๐๐ท๐ญ๐ ๐๐ณ๐ฒ๐ฟ๐ค๐จ๐๐๐๐๐ฏ๐๐ก",
"en": "Kudur-Naแธซundu (Kudur-Naแธซแธซunte), the Elamite, heard about the conquest of his cities and fear fell upon him. He brought (the people of) the rest of his cities into fortresses. He abandoned the city Madaktu, his royal city, and took the road to the city แธชaydala, which is in the distant mountains. ",
"tr": "iลก-me-ma ki-ลกit-ti URU.MEล -ลกuโ {m}-ku-dur-{d}-na-hu-un-du e-la-mu-uโ im-qut-su hat-tum si-it-ti URU.MEล -ลกuโ a-na dan-na-ti uโ-ลกe-rib ลกu-uโ {URU}-ma-dak-ti URU LUGAL-ti-ลกuโ e-zib-ma a-na {URU}-ha-i-da-la ลกa qeโ-reb ลกad-di-i SUโ.MEล iแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ท๐ ๐๐พ๐ท๐๐พ๐๐๐ท๐ช๐๐๐๐๐ญ๐๐๐ผ๐พ๐๐ก๐๐๐๐ ๐ ๐ป๐ฌ๐๐ ๐๐๐๐ป๐๐๐พ๐๐ญ๐จ๐๐ป๐๐ญ๐จ๐๐
๐ฉ๐๐พ๐ด๐ป๐พ๐๐ท๐ณ๐ฟ๐๐บ๐๐บ๐ญ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐พ๐๐ ๐๐๐๐ฏ๐๐ก",
"en": "I ordered the march to the city Madaktu, his royal city. In the month Tamแธซฤซru, bitter cold set in and (v 1) a severe rainstorm sent down its rain. I was afraid of the rain and snow in the gorges, the outflows of the mountains, (so) I turned around (lit. โI turned the front of my yokeโ) and took the road to Nineveh.",
"tr": "a-na {URU}-ma-dak-ti URU LUGAL-ti-ลกuโ a-la-ku aq-bi {ITI}-tam-hi-ri EN.TE.NA dan-nu e-ru-ba-am-ma ลกaโ-mu-tum ma-at-tum uโ-ลกaโ-az-ni-na ล EGโ.MEล -ลกaโ ล EGโ.MEล uโ ลกal-gu na-ah-lu na-at-bak KUR-i a-du-ra pa-an ni-ri-ia uโ-ter-ma a-na NINA {KI} aแนฃ-แนฃa-bat har-ra-nu "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐
๐น๐ป๐บ๐ญ๐พ๐ท๐ฆ๐บ๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐๐จ๐๐๐๐ ๐ ๐ท๐ ๐ฟ๐พ๐๐๐ท๐๐๐จ๐๐ญ๐
๐
๐
๐๐๐๐น๐๐ ๐ญ๐จ๐พ๐ก๐ท๐๐พ๐๐จ๐
๐
๐ ๐๐๐พ๐๐ป๐ข๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐๐จ๐ ",
"en": "At that time, by the command of the god Aลกลกur, my lord, Kudur-Naแธซundu (Kudur-Naแธซแธซunte), the king of the land Elam, did not last three months and suddenly died a premature death. After him, Umman-menanu (แธชumban-menanu), who does not have sense or insight, his younger brother, sat on his throne.",
"tr": "i-na uโ-me-ลกu-ma i-na qiโ-bit {d}-aลก-ลกur EN-ia {m}-NIGโ.DU-{d}-na-hu-un-du LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} 3 ITI.MEล ul uโ-ma-al-li-ma i-na uโ-um la NAM-ลกuโ ur-ru-hi-iลก im-tu-ut EGIR-ลกuโ {m}-um-ma-an-me-na-nu la ra-aลกโ แนญeโ-me uโ mil-ki ล Eล -ลกuโ dup-pu-us-su-uโ i-na {GIล }-GU.ZA-ลกuโ uโ-ลกib-ma "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐๐น๐๐ช๐๐๐๐ท๐ ๐๐จ๐๐๐ญ๐๐ ๐ผ๐ฒ๐จ๐๐
๐ก๐พ๐๐ฒ๐จ๐๐ท๐๐ฒ๐ป๐
๐๐๐๐๐๐ก๐๐พ๐๐ซ๐๐ฒ๐น๐๐ช๐๐ฝ๐๐๐๐๐๐๐๐พ๐ฌ๐๐ญ๐ท๐ฟ๐๐๐ต๐ ๐ด๐๐ธ๐บ๐ญ๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ท๐ญ๐๐ฝ๐๐๐จ๐ฌ๐ฃ๐ต๐ฎ๐
๐๐๐๐จ๐ธ๐๐ป๐ข๐๐๐๐
๐ท๐๐ ๐ ๐๐๐๐๐ต๐จ๐๐๐บ๐ ๐๐บ๐
๐๐๐๐ท",
"en": "On my eighth campaign, after ล ลซzubu (Muลกฤzib-Marduk) had rebelled and (v 10) the citizens of Babylon, evil gallรป-demons, had locked the city gates, they plotted to wage war. Arameans, fugitives, runaways, murderers, (and) robbers rallied around ล ลซzubu (Muลกฤzib-Marduk), a Chaldean, a person of lowly status, a coward (lit. โwho has no kneesโ), (and) a servant who belonged to the governor of the city Laแธซฤซru, and they went down into the marshes and incited rebellion.",
"tr": "i-na 8-e ger-ri-ia EGIR {m}-ลกu-zu-bi is-se-hu-ma DUMU.MEล KAโ.DINGIR.RA {KI} GALโ
.LAโ.MEล lem-nu-ti KAโ.GAL.MEล URU uโ-di-lu ik-pu-ud lib-ba-ลกuโ-nu a-na e-peลก {GIล }-LAโ {m}-ลกu-zu-bu {LUโ}-kal-daโ-a-a eแนญ-lum dun-na-mu-uโ ลกa la i-ลกu-uโ bir-ki ARAD da-gilโ pa-an {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-la-hi-ri {LUโ}-a-ra-me hal-qu mun-nab-tu a-mir da-me hab-bi-lu แนฃe-ru-uลก-ลกuโ ip-hu-ru-ma qeโ-reb {IDโ}-a-gam-me uโ-ri-du-ma uโ-ลกab-ลกu-uโ si-hu "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐๐๐ ๐จ๐๐ ๐ฎ๐ป๐ช๐๐๐ก๐ท๐บ๐ญ๐บ๐พ๐
๐๐
๐๐พ๐๐พ๐ณ๐๐ ๐ ๐
๐พ๐๐ ๐ฟ๐๐ธ๐พ๐
๐ธ๐ท๐พ๐ข๐๐๐๐๐
๐ฟ๐๐
๐ณ๐๐ ๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ ๐ ๐๐๐ญ๐พ๐ ๐๐๐๐ฝ๐๐ญ๐๐ ๐จ๐๐๐พ๐ท๐๐ ๐พ๐๐ฟ๐พ๐๐๐๐๐บ๐
๐๐๐๐ป๐๐ณ๐
ด๐ ๐
๐ต๐ ๐๐ณ๐๐ป๐บ๐๐",
"en": "I besieged him and put him in dire straits. On account of fear and hunger, he fled to the land Elam. When there were conspiracy and treachery against him, he hurried out of the land Elam and (v 20) entered ล uanna (Babylon). The Babylonians inappropriately placed him (back) on the throne (and) entrusted him with the lordship of the land of Sumer and Akkad.",
"tr": "a-na-ku ni-tum al-me-ลกu-ma nap-ลกaโ-tuลก uโ-si-qa la-pa-an hat-ti uโ neโ-eb-re-ti a-na {KUR}-ELAM.MA {KI} in-na-bit ki-i ri-kil-ti uโ gilโ-la-ti แนฃe-ru-uลก-ลกuโ ba-ลกi-i ul-tu {KUR}-ELAM.MA {KI} i-hi-ลกam-ma qeโ-reb ลกu-an-na {KI} e-ru-ub {LUโ}-KAโ.DINGIR.RA {KI} MEล a-na la si-ma-ti-ลกuโ i-na {GIล }-GU.ZA uโ-ลกe-ลกi-bu-ลกu be-lu-ut KUR EME.GIโ uโ URI {KI} uโ-ลกad-gi-lu pa-ni-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ป๐ต๐ญ๐๐๐
๐
๐
๐ ๐ฌ๐๐ฌ๐๐ญ๐ญ๐๐ญ๐ก๐บ๐๐๐ป๐๐๐ญ๐จ๐๐๐ก๐๐บ๐ฎ๐๐๐พ๐น๐๐ ๐ญ๐จ๐พ๐ก๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ญ๐ท๐ฟ๐๐๐๐๐ฌ๐
๐
๐ช๐๐บ๐๐ป๐๐๐ช๐
๐๐ด๐ญ๐
๐๐๐๐
๐ฒ๐
๐๐ ๐๐
๐๐พ๐๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐ ๐ฟ๐๐๐๐ฟ๐ฃ๐๐ ๐
๐ฐ๐ซ๐๐ป๐๐ซ",
"en": "They (the Babylonians) opened the treasury of Esagil and took out the gold (and) silver of the god Bฤl (Marduk) (and) the goddess Zarpanฤซtu, the property of the temple of their gods. (v 25) They sent it as a bribe to Umman-menanu (แธชumban-menanu), the king of the land Elam, who does not have sense or insight, (saying): โGather your army, muster your forces, hurry to Babylon, and align yourself with us! Let us put our trust in you.โ",
"tr": "Eโ NIGโ.GA ลกa eโ-sag-ilโ ip-tu-ma KUโ.GI KUโ.BABBAR ลกa {d}-EN {d}-zar-pa-ni-tum NIGโ.ล U Eโ DINGIR.MEล -ลกuโ-nu uโ-ลกe-แนฃu-ni a-na {m}-um-ma-an-me-na-nu LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกa la i-ลกu-uโ แนญeโ-e-mu uโ mil-ku uโ-ลกe-bi-lu-uลก แนญa-aสพ-tu pu-uh-hi-ir um-man-ka di-ka-a KARAล -ka a-na KAโ.DINGIR.RA {KI} hi-ลกam-ma i-da-a-ni i-zi-iz-ma tu-kul-ta-ni lu at-ta "
} |
{
"ak": "๐๐๐ฝ๐๐ ๐ ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐๐
๐ค๐๐พ๐ญ๐ณ๐๐ ๐ ๐ท๐จ๐๐๐๐ค๐บ๐ ๐๐๐๐๐พ๐ผ๐๐จ๐๐๐๐๐ด๐ข๐ป๐๐ช๐๐
๐ฏ๐๐ก๐พ๐ ๐๐ญ๐๐๐ ๐๐ข๐๐บ๐๐ ๐๐๐จ๐๐๐ฎ๐๐๐๐๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐๐๐ก๐ข๐
๐ฒ๐",
"en": "That Elamite, whose cities I had conquered and turned into ruins during a previous campaign to the land Elam, accepted the bribe from them without thinking, then gathered his troops (and) his forces, inspected (his) chariots (and) wagons, (and) checked his teams (of) horses (and) mules.",
"tr": "ลกu-uโ {LUโ}-ELAM.MA {KI} uโ ลกa i-na a-lak ger-ri-ia mah-ri-ti ลกa {KUR}-ELAM.MA {KI} URU.MEล -ลกuโ ak-ลกud-du-ma uโ-ter-ru a-na kar-me lib-bu-uลก ul ih-su-us แนญa-aสพ-tuโ im-hur-ลกuโ-nu-ti-ma ERIM.HI.A-ลกuโ KARAล -su uโ-pa-hir-ma {GIล }-GIGIR.MEล {GIล }-แนฃu-um-bi e-ลกu-ra ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล is-ni-qa แนฃi-in-di-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐ณ๐๐ข๐พ๐ณ๐ญ๐๐ญ๐ณ๐บ๐
๐๐ณ๐๐ท๐ฟ๐ฝ๐
๐๐ญ๐ฝ๐ท๐๐๐ฝ๐ฉ๐
๐ช๐ก๐ท๐บ๐๐ฌ๐ฃ๐ท๐ข๐ท๐๐ท๐๐ ๐๐พ๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ณ๐๐น๐๐ฒ๐๐ณ๐๐น๐๐ฎ๐
๐พ๐ณ๐๐น๐ป๐ท๐พ๐ณ๐๐น๐๐๐ท๐๐๐๐ ๐ท๐ท๐ญ๐๐ฝ๐๐ฃ๐บ๐ฝ๐ต๐๐๐ฝ๐ฉ๐ท๐
๐ฝ๐๐ช๐๐๐ฝ๐๐๐ป๐ฝ๐ ๐ท๐ท๐ฝ๐๐ฟ๐ฃ๐ฝ๐ญ๐
๐๐๐ฝ๐๐ฌ๐ก๐ค๐๐ฒ๐๐
๐ผ๐๐๐พ๐",
"en": "The lands Parsuaลก, Anzan, Paลกeru, (and) Ellipi, the people of Yasil, Lakab(e)ra, แธชarzunu, Dummuqu, Sulฤya, (and) Samสพuna, (who was) a son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), the lands Bฤซt-Adini, Bฤซt-Amukฤni, Bฤซt-ล ilฤni, Bฤซt-Sฤla (Bฤซt-Saสพalli), Larak, the city Laแธซฤซru, (v 40) the people (of the tribes of the) Puqudu, Gambulu, แธชalatu, Ruสพuสพa, Ubulu, Malaแธซu, Rapiqu, แธชindaru, (and) Damunu, a large host, formed a confederation with him. ",
"tr": "{KUR}-par-su-aลกโ {KUR}-an-za-an {KUR}-pa-ลกi-ru {KUR}-el-li-pi {LUโ}-ia-as-ilโ {LUโ}-la-kab-ra {LUโ}-ha-ar-zu-nu {URU}-du-um-mu-qu {URU}-su-la-a {URU}-sa-am-uโ-na DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA {KUR}-Eโ-{m}-a-di-ni {KUR}-Eโ-{m}-a-muk-ka-na {KUR}-Eโ-{m}-ลกil-la-na {KUR}-Eโ-{m}-sa-a-la UD.UD.AG {KI} {URU}-la-hi-ru {LUโ}-pu-qu-du {LUโ}-gam-bu-lum {LUโ}-ha-la-tu {LUโ}-ru-สพu-uโ-a {LUโ}-uโ-bu-lu {LUโ}-ma-la-hu {LUโ}-ra-pi-qu {LUโ}-hi-in-da-ru {LUโ}-da-mu-nu kit-ru GAL-uโ ik-te-ra it-ti-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐ช๐๐พ๐ญ๐ธ๐ฉ๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐๐ญ๐บ๐ญ๐๐ฅ๐ญ๐น๐ญ๐๐ ๐ญ๐น๐ญ๐ท๐น๐ญ๐ญ๐จ๐๐พ๐
๐ท๐
๐๐พ๐
๐ป๐ฒ๐ฝ๐ฝ๐๐๐ ๐ฏ๐๐ก๐พ๐ ๐ข๐ฟ๐๐๐จ๐๐ญ๐
๐
๐ฌ๐๐
๐ท๐ช๐๐ฎ๐พ",
"en": "I myself prayed to the deities Aลกลกur, Sรฎn, ล amaลก, Bฤl, Nabรป, Nergal, Iลกtar of Nineveh, (and) Iลกtar of Arbela, the gods who support me, (v 55) for victory over (my) strong enemy and they immediately heeded my prayers (and) came to my aid. ",
"tr": "a-na-ku a-na {d}-aลก-ลกur {d}-30 {d}-UTU {d}-EN {d}-MUATI {d}-U.GUR {d}-INANNA ลกa NINA {KI} {d}-INANNA ลกa {URU}-LIMMUโ-DINGIR DINGIR.MEล ti-ik-li-ia a-na ka-ลกaโ-di {LUโ}-KURโ dan-ni am-hur-ลกuโ-nu-ti-ma su-pe-e-a ur-ru-hi-iลก iลก-mu-uโ il-li-ku re-แนฃu-ti "
} |
{
"ak": "๐ท๐๐ซ๐ญ๐พ๐๐๐ ๐๐๐๐ป๐๐๐
๐ ๐ท๐ท๐
๐ ๐๐ณ๐ข๐
๐พ๐๐ฟ๐๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐ฒ๐พ๐๐ฟ๐พ๐๐๐ช๐ฟ๐๐ฟ๐พ๐๐ฐ๐๐๐
๐
๐ซ๐๐ฉ๐ญ๐น๐๐ผ๐๐พ๐๐ญ๐ญ๐ธ๐ฉ๐๐ณ๐ท๐ ๐ฟ๐พ๐๐
๐
๐๐๐๐ป๐ซ๐ท๐บ๐๐ช๐ฎ๐ป๐พ๐๐๐
๐ฉ๐
๐๐",
"en": "I raged up like a lion, then put on armor (and) placed a helmet suitable for combat on my head. (v 60) In my anger, I rode quickly in my exalted battle chariot, which lays enemies low. I took in my hand the mighty bow that the god Aลกลกur had granted to me (and) I grasped in my hand an arrow that cuts off life.",
"tr": "la-ab-biลก an-na-dir-ma at-tal-bi-ลกaโ si-ri-ia-am hu-li-ia-am si-mat แนฃi-il-ti a-pi-ra ra-ลกu-uโ-a i-na {GIล }-GIGIR ta-ha-zi-ia แนฃir-ti sa-pi-na-at za-สพi-i-ri i-na ug-gat lib-bi-ia ar-ta-kab ha-an-แนญiลก {GIล }-PAN dan-na-tum ลกa {d}-aลก-ลกur uโ-ลกat-li-ma i-na ล U.II-ia aแนฃ-bat {GIล }-ลกil-ta-hu pa-ri-iสพ nap-ลกaโ-ti at-muh rit-tu-uโ-a "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐ท๐๐๐ญ๐ฆ๐๐ป๐ฝ๐๐ซ๐ก๐๐๐ป๐๐ฃ๐บ๐ฌ๐ ๐ช๐
๐๐ ๐๐๐
๐ฐ๐ซ๐๐ฒ๐๐๐ฒ๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐ญ๐๐จ๐๐ฌ๐๐๐ช๐ก๐
๐ฟ๐พ๐ฏ๐จ๐๐๐ฟ๐ฌ๐๐๐๐
๐ฟ๐ฟ๐ช๐๐ฉ๐พ๐๐ฆ๐ ๐ ๐๐๐๐ ๐๐พ๐ญ๐พ๐บ๐๐ณ๐๐๐ก๐จ๐๐ญ๐
๐๐๐จ๐๐ก๐พ๐ ๐พ๐ช๐พ๐ญ๐ซ๐๐ฆ",
"en": "I quickly slaughtered and defeated แธชumยญban-unยญdaยญลกa, his field marshal, a trusted man who leads his troops, his main support, together with his magnates, who wear gold (decorated) belt-daggers and (v 75) have reddish gold sling straps fastened to their forearms, like fattened bulls restrained with fetters.",
"tr": "{m}-{d}-hu-um-ba-an-un-da-ลกaโ {LUโ}-tur-ta-nu-ลกuโ eแนญ-lu pit-qu-du mu-ma-สพe-er um-ma-ni-ลกuโ tu-kul-ta-ลกuโ GAL-uโ a-di {LUโ}-GAL.MEล -ลกuโ ลกa GIRโ ลกib-bi KUโ.GI ลกit-ku-nu uโ i-na HAR.MEล as-pi KUโ.GI ru-uลก-ลกi-i ruk-ku-sa rit-ti-ลกuโ-un ki-ma ลกu-uโ-ri ma-ru-ti ลกa na-du-uโ ลกum-man-nu ur-ru-hi-iลก uโ-pal-liq-ลกuโ-nu-ti-ma aลกโ-ku-na tah-ta-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐ ๐ป๐๐ผ๐๐ก๐๐พ๐ง๐๐ท๐
๐๐๐พ๐ฎ๐ป๐ผ๐๐ก๐๐๐๐ช๐๐๐
๐ถ๐๐๐ฎ๐
๐ญ๐ป๐ฌ๐๐๐ ๐๐
๐ต๐๐๐ก๐๐ฌ๐๐๐ข๐
๐
๐ข๐พ๐ป๐ฒ๐
๐พ๐ท๐๐ฌ๐พ๐ฏ๐๐๐ฅ๐ข๐๐พ๐๐ช๐๐
๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ก๐ฎ๐๐พ๐ฟ๐ฉ๐ป๐๐ญ๐๐๐
๐ญ๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐๐ฟ๐พ๐๐ฉ๐๐
๐ข๐๐๐ฌ๐
๐๐๐๐๐ฌ๐ช๐ ๐ป๐๐๐ท๐๐ฃ๐๐ฒ๐๐ก๐ ๐ ๐จ๐ ๐พ๐๐ท๐ท๐๐๐๐๐๐บ๐พ๐๐พ๐ง๐ ๐๐ซ๐๐ฆ๐๐๐๐ ๐ ๐๐๐ง๐บ๐๐๐ ๐๐๐พ๐ง๐ก๐พ๐๐ฆ",
"en": "I slit their throats like sheep (and thus) cut off their precious lives like thread. (vi 1) Like a flood in full spate after a seasonal rainstorm, I made their blood flow over the broad earth. The swift thoroughbreds harnessed to my chariot plunged into floods of their blood (just) like the river ordeal. (vi 5) The wheels of my war chariot, which lays criminals and villains low, were bathed in blood and gore. I filled the plain with the corpses of their warriors like grass. I cut off (their) lips and (thus) destroyed their pride. I cut off their hands like the stems of cucumbers in season.",
"tr": "ki-ลกaโ-da-te-ลกuโ-nu uโ-na-kis as-li-iลก aq-ra-ti nap-ลกaโ-te-ลกuโ-nu uโ-par-ri-iสพ quโ-uสพโ-iลก GIM ILLU gap-ลกi ลกa ลกaโ-mu-tum si-ma-ni uโ-mun-ni-ลกuโ-nu uโ-ลกar-da-a แนฃe-er er-แนฃe-ti ลกaโ-di-il-ti la-as-mu-ti mur-ni-is-qi แนฃi-mit-ti ru-ku-bi-ia i-na da-me-ลกuโ-nu gap-ลกu-ti i-ลกal-lu-uโ {d}-IDโ-iลก ลกa {GIล }-GIGIR ta-ha-zi-ia sa-pi-na-at rag-gi uโ แนฃe-ni da-mu uโ par-ลกuโ ri-it-mu-ku ma-gar-ru-uลก pag-ri qu-ra-di-ลกuโ-nu ki-ma ur-qiโ-ti uโ-mal-la-a EDIN sa-ap-sa-pa-ti uโ-na-kis-ma bal-ta-ลกuโ-un a-bu-ut ki-ma bi-ni qiลก-ลกe-e si-ma-ni uโ-na-kis qa-ti-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐๐๐พ๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐
๐ท๐ท๐๐ช๐๐ฟ๐๐๐ฆ๐๐
๐ข๐ก๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ฌ๐ฉ๐๐
๐๐",
"en": "(As for) the rest of his magnates, who had raised their arms because they were terrified of doing battle with me, I captured them alive in the thick of battle. ",
"tr": "si-it-ti {LUโ}-GAL.MEล -ลกuโ ลกa la-pa-an ta-ha-zi-ia ip-la-hu id-ku-uโ i-da-ลกuโ-un bal-แนญu-su-nu i-na MURUBโ tam-ha-ri it-mu-ha ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐๐ ๐ญ๐จ๐พ๐ก๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ ๐ฝ๐พ๐๐
๐๐ญ๐ณ๐๐ฒ๐๐ท๐ป๐๐
๐๐ฏ๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐ ๐ ๐ท๐๐ ๐ ๐ท๐๐ช๐ฏ๐๐ฆ๐๐ท๐๐๐๐๐พ๐๐ฆ๐๐ฆ๐บ๐๐ ๐๐พ๐๐ช๐๐ฃ๐จ๐๐๐ก๐ท๐๐๐ญ๐๐๐ก๐๐๐ช๐ฟ๐๐๐พ๐ฃ",
"en": "(As for) him, Umman-menanu (แธชumยญban-meยญnaยญnu), the king of the land Elam, along with the king of Babylon (and) the sheikhs of Chaldea who marched at his side, terror of doing battle with me overwhelmed them like alรป-demons. They abandoned their tents and, in order to save their lives, they trampled the corpses of their troops as they pushed on. ",
"tr": "ลกu-uโ {m}-um-ma-an-me-na-nu LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} a-di LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} {LUโ}-na-sik-ka-ni ลกa {KUR}-kal-di a-li-kut Aโ.II-ลกuโ hur-ba-ลกuโ ta-ha-zi-ia ki-ma-le-e ki-ma-le-e zu-mur-ลกuโ-un is-hu-up {GIล }-za-ra-ti-ลกuโ-un uโ-maลก-ลกe-ru-ma a-na ลกu-zu-ub ZI.MEล -ลกuโ-nu pag-ri ERIM.HI.A-ลกuโ-nu uโ-da-สพi-i-ลกuโ e-ti-qu "
} |
{
"ak": "๐ ๐ฟ๐ญ๐๐ช๐
๐ท๐ข๐๐ฒ๐ฟ๐ป๐๐ช๐๐๐๐ฆ๐
๐พ๐ผ๐๐ฆ๐๐๐
๐๐๐ ๐๐๐๐จ๐๐๐ก๐๐ฆ๐บ๐๐๐ช๐๐ฆ๐๐พ๐๐๐ฒ๐๐ก๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐
๐๐ ๐ช๐
๐
๐ ๐๐ฆ๐ต๐พ๐๐๐ก๐ญ๐๐พ๐ฎ๐ป๐๐พ๐๐ฎ๐๐๐ฌ๐ฟ๐๐ป๐บ๐๐๐๐๐ฟ๐พ๐๐ช",
"en": "Their hearts throbbed like the pursued young of pigeons, they passed their urine hotly, (and) released their excrement inside their chariots. I ordered my chariots (and) horses to pursue them. Wherever they caught (them), they killed with the sword the runaways amongst them, who had fled for (their) lives.",
"tr": "ki-i ลกa at-mi TU {MUล EN} kuลก-ลกu-di i-tar-ra-ku lib-bu-ลกuโ-un ลกi-na-te-ลกuโ-un uโ-แนฃa-ar-ra-pu qeโ-reb {GIล }-GIGIR.MEล -ลกuโ-nu uโ-maลก-ลกe-ru-ni zu-ลกuโ-un a-na ra-da-di-ลกuโ-nu {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล -ia uโ-ma-สพe-er ar-ki-ลกuโ-un mun-na-rib-ลกuโ-nu ลกa a-na nap-ลกaโ-a-ti uโ-แนฃu-uโ a-ลกar i-kaลก-ลกaโ-du uโ-ra-sa-bu i-na {GIล }-TUKUL "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐ ๐๐ฒ๐ช๐๐ท๐ญ๐๐ ๐ญ๐๐พ๐๐ผ๐ฉ๐
๐๐
๐บ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐๐พ๐ ๐ฉ๐ ๐ณ๐๐ญ๐๐จ๐๐๐๐ท๐ป๐ค๐๐๐จ๐๐
๐๐บ๐ฟ๐๐ ๐๐ป๐ป๐ท๐
๐
๐ ๐ฎ๐ด๐ท๐ฅ๐๐๐๐ท๐๐๐๐จ๐๐ด๐จ๐๐ป๐๐๐๐ ๐
๐๐๐ป๐
๐ ๐๐ฟ๐ฃ๐บ๐๐ป๐๐ป",
"en": "At that time, the Rear Palace of Nineveh that earlier kings, my ancestors, had had built for the proper running of the military camp, the care of horses, (and) the overseeing of everything โ its terrace did not exist and (vi 35) its site had become too small. With the passage of time, its base had fallen into disrepair, then its foundations had become loose (and) its superstructure had collapsed.",
"tr": "i-na uโ-me-ลกu-ma Eโ.GAL ku-tal-li ลกa NINA {KI} ลกa a-na ลกu-te-ลกur ka-ra-ลกi pa-qad ANล E.KUR.RA.MEล sa-na-qiโ mim-ma ลกum-ลกuโ ลกa LUGAL.MEล -ni a-li-kut mah-ri AD.MEล -ia uโ-ลกe-pi-ลกuโ-ma tam-lu-ลกaโ la ib-ลกi-ma แนฃu-uh-hu-rat ลกu-bat-sa la-ba-riลก UD.MEล tem-me-en-ลกaโ e-niลก-ma iลก-da-a-ลกaโ ir-ma-a i-qu-pa re-ลกaโ-a-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ป๐๐
๐๐พ๐๐ญ๐
๐พ๐ป๐๐ฅ๐ ๐ ๐๐ป๐ด๐ ๐๐ก๐๐ ๐ช๐บ๐๐
๐ ๐๐๐ฉ๐ท๐
๐ซ๐๐พ๐ท๐๐๐ซ๐ฟ๐พ๐๐
๐ญ๐๐ฅ๐ฒ๐๐ผ๐๐ฒ๐ค๐๐พ๐๐ฆ๐ ๐ฟ๐พ๐๐ก๐๐ญ๐๐
๐ ๐๐๐ฉ๐ท๐๐๐ซ๐๐ท๐๐๐ท๐ท๐ซ๐จ๐พ๐
๐ ๐๐พ๐๐ท๐๐๐๐ ๐๐๐ข",
"en": "I tore down that palace in its entirety. As an addition, I took much land from the meadow and plain of the city (and) I added (it) to (the site). (vi 40) I abandoned the site of the former palace and filled in a terrace in the area that I had taken from the meadow. I raised its superstructure 200 courses of brick high.",
"tr": "Eโ.GAL ลกaโ-a-tu a-na si-hi-ir-ti-ลกaโ aq-qur ki-ma a-tar-tim-ma qaq-qa-ru ma-aสพ-du ul-tu qeโ-reb uโ-ลกal-li uโ ta-mir-ti URU aแนฃ-ba-ta i-na muh-hi uลก-rad-di qaq-qar Eโ.GAL mah-ri-ti e-zib-ma i-na qaq-qa-ri ลกa ul-tu qeโ-reb uโ-ลกal-li aแนฃ-ba-ta tam-la-a uลก-mal-li 2 ME ti-ib-ki a-na e-la-ni uโ-ลกaq-qiโ re-e-su "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐๐บ๐จ๐๐๐ฌ๐๐ต๐๐ข๐
๐๐ท๐๐๐๐
๐๐ฒ๐๐๐๐ญ๐ข๐
๐ค๐๐พ๐ ๐ช๐น๐๐
๐ฅ๐๐พ๐ฌ๐บ๐
๐๐พ๐
๐๐บ๐ซ",
"en": "In a favorable month, on an auspicious day, upon that terrace, I had a large palatial wing, which greatly surpassed the previous one, built for my royal residence. ",
"tr": "i-na ITI ลกe-me-e uโ-mu mit-ga-ri แนฃe-er tam-le-e ลกu-a-tu Eโ.GAL ra-bi-tum ลกa แนฃe-er mah-ri-ti ma-aสพ-diลก ลกu-tu-rat a-na mu-ลกab LUGAL-ti-ia uโ-ลกe-piลก "
} |
{
"ak": "๐๐ก๐จ๐๐๐ท๐๐ข๐๐พ๐๐ณ๐๐๐๐ท๐ป๐๐
๐จ๐๐๐ท๐
๐๐จ๐ค๐๐๐๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ฅ๐ซ๐๐๐จ๐๐ป๐๐๐ฟ๐ฟ๐ป๐ฟ๐ฎ๐๐ญ๐ฟ๐พ๐
๐ข๐๐ท๐๐ท๐๐๐๐
๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐๐บ๐ซ๐ ๐
๐พ๐
๐๐จ๐ท๐๐ป๐๐๐ซ๐๐ต๐
๐ป",
"en": "I roofed it with magnificent beams of cedar. I fastened bands of bright copper on doors of white cedar and I installed (them) in its gates. I had bull colossi (text โa bull colossusโ) fashioned (from) white limestone that was discovered in the territory of the city Balฤแนญฤya and on the right and left I made (them) hold its door bolt(s).",
"tr": "GIล .URโ.MEล {GIล }-ere-ni แนฃi-ru-ti uโ-ลกat-ri-แนฃa e-li-ลกaโ {GIล }-IG.MEล {GIล }-li-ia-ri me-ser URUDU nam-ri uโ-rak-kis-ma uโ-rat-ta-a KAโ.MEล -ลกaโ {NAโ}-pi-i-lu pe-แนฃu-uโ ลกa i-na er-แนฃe-et {URU}-ba-la-แนญa-a-a in-nam-ru {d}-ALAD.{d}-LAMMA uโ-ลกe-piลก-ma im-na uโ ลกu-me-la uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-ta si-ga-ar-ลกaโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฒ๐ป๐๐
๐๐
๐๐บ๐ป๐๐ฒ๐พ๐๐๐ป๐
๐ฆ๐๐๐ธ๐ฌ๐ฌ๐๐
๐๐๐๐จ๐
๐ฟ๐พ๐ซ๐๐ป๐พ๐ฒ",
"en": "I built (and) completed that palace from its foundations to its battlements. I deposited in it inscribed objects bearing my name.",
"tr": "Eโ.GAL ลกaโ-a-tu ul-tu uลก-ลกe-ลกaโ a-di na-bur-ri-ลกaโ ar-แนฃip uโ-ลกak-lil MU.SAR-e ลกi-แนญir ลกu-me-ia i-na qer-bi-ลกaโ aลกโ-kun "
} |
{
"ak": "๐",
"en": "The month ",
"tr": "{ITI}-"
} |
{
"ak": "๐",
"en": ", (",
"tr": "UD"
} |
{
"ak": "๐ฐ๐ท๐ฌ๐น๐๐
๐ญ๐๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ป๐ต๐ฉ",
"en": "th day,) eponymy of Bฤl-ฤmuranni, governor of the city Carchemish (691).",
"tr": "KAM li-mu {m}-EN-IGI-an-ni {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-gar-ga-miลก "
} |
{
"ak": "๐๐๐๐บ๐ฅ๐ป๐",
"en": "Intercalary Addaru (XIIโ), (",
"tr": "{ITI}-DIRIG.ล E.KIN.TAR UD"
} |
{
"ak": "๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐",
"en": ", governor of ",
"tr": "{LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ท๐๐๐ฒ๐๐๐ก๐๐ง๐ป๐พ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐ด๐๐๐๐๐ฟ๐๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐ฒ๐ค๐พ๐๐ช๐
๐ช๐ป๐๐๐ซ๐๐๐๐พ๐๐จ๐ฐ๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐ญ๐๐ฎ๐ก๐๐พ๐๐๐๐ ๐๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐๐ป๐ฉ๐๐ท๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, king of Assyria, king of the four quarters (of the world), capable shepherd, favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, (i 5) renders assistance, goes to the aid of the weak, (and) strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning:",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -eri-ba LUGAL GAL LUGAL dan-nu LUGAL kiลก-ลกaโ-ti LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-tim RE.Eโ.UM it-pe-ลกu mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล na-แนฃir kit-ti ra-สพi-im mi-ลกaโ-ri e-piลก uโ-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti eแนญ-lum gitโ-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-ลกaโ-red kal mal-ki rap-pu la-สพi-iแนญ la ma-gi-ri mu-ลกab-ri-qu za-ma-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐๐๐๐ท๐ป๐พ๐ญ๐๐ณ๐ท๐ ๐ญ๐๐ ๐๐
๐ถ๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ๐๐ฌ๐๐๐๐ช๐จ๐๐
๐๐
๐๐๐๐๐ท๐๐พ๐ญ๐ป๐ด๐ญ๐๐
๐๐ฒ๐๐ด๐บ๐
๐ท๐พ๐ญ๐ข๐๐ญ๐๐
๐ถ๐๐๐ณ๐๐บ๐๐๐๐๐บ๐๐๐๐
๐ท๐ ๐จ๐ฎ๐พ๐๐บ๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐๐จ๐๐ฆ๐๐ฃ๐๐ ๐ ๐ ๐ข๐ท๐๐๐๐๐ข๐๐น๐
๐๐๐๐ฌ๐ท๐ช๐๐",
"en": "The god Aลกลกur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than (those of) all who sit on (royal) daises. He made all of the black-headed (people) from the Upper Sea of the Setting Sun to the Lower Sea of the Rising Sun bow down at my feet. (i 15) Thus did recalcitrant rulers come to fear battle with me. While they were abandoning their settlements, they flew away alone like bats (living) in crevices to inaccessible place(s).",
"tr": "{d}-aลก-ลกur KUR-uโ GAL-uโ LUGAL-ut la ลกaโ-na-an uโ-ลกat-li-ma-an-ni-ma UGU gim-ri a-ลกib pa-rak-ki uโ-ลกar-ba-a {GIล }-TUKUL.MEล -ia ul-tu A.AB.BA e-le-ni-ti ลกa ลกaโ-lam {d}-UTU-ลกi a-di tam-tim ลกap-li-ti ลกa แนฃi-it {d}-UTU-ลกi gim-ri แนฃal-mat SAG.DU uโ-ลกak-niลก ลกe-pu-uโ-a uโ mal-ki ลกep-แนฃu-ti e-du-ru ta-ha-zi da-adโ-me-ลกuโ-un iz-zi-bu-ma ki-ma su-tin-ni ni-gi-iแนฃ-แนฃi e-diลก ip-par-ลกuโ a-ลกar la สพa-a-ri "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐๐
๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐๐ณ๐ธ๐ญ๐๐๐๐๐ฒ๐๐ญ๐๐๐ ๐ ๐๐ข๐๐ฟ๐พ๐ซ๐๐พ๐ง๐ ๐พ๐ซ๐ถ๐
๐
๐๐ฟ๐พ๐ ๐๐ฉ๐๐๐๐
๐๐ฆ๐ ๐๐ข๐๐น๐
๐๐๐ ๐พ๐ซ๐ช๐๐ญ๐
๐๐๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐...",
"en": "On my first campaign, I brought about the defeat of Marduk-apla-iddina (II) (Meยญroยญdach-baยญlaยญdan), king of Karduniaลก (Babylonia), together with the troops of (the land) Elam, his allies, in the plain of Kish. In the midst of that battle he abandoned his camp, fled alone, and (thereby) saved his life. I seized the chariots, horses, ... (i 25) ... ",
"tr": "i-na mah-re-e ger-ri-ia ลกa {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA LUGAL {KUR}-karโ-{d}-dun-iaโ-aลกโ a-di ERIM.HI.A ELAM.MA {KI} re-แนฃi-ลกu i-na ta-mir-ti kiลก {KI} aลกโ-ta-kan BADโ
.BADโ
-ลกuโ i-na MURUBโ tam-ha-ri ลกu-a-tu e-zib KARAล -su e-diลก ip-par-ลกid-ma na-piลก-tuลก e-แนญiโ-ir {GIล }-GIGIR.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ... "
} |
{
"ak": "๐ท๐ผ๐๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ข๐๐ซ๐๐๐๐ข๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ฏ๐ฏ๐ ๐ก๐๐ ๐๐๐ซ๐ ๐๐พ",
"en": "I called it Kฤr-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed (it) under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city แธชarแธซar, and (thus) enlarged my land.",
"tr": "{URU}-kar-{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -SU at-ta-bi ni-bit-su UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกib i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-har-har am-nu-uโ-ma uโ-rap-piลก ma-a-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ญ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐ผ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ณ๐๐ฆ๐๐๐๐๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐ ๐ฏ๐๐พ๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐๐๐ข๐ก๐พ",
"en": "On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, of whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention. (Thus) I made them bow down to the yoke of my lordship.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia ลกa {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-te ลกa i-na LUGAL.MEล AD.MEล -ia ma-am-man la iลก-mu-uโ zi-kir KUR-ลกuโ-un man-da-at-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu am-hur a-na ni-ri be-lu-ti-ia uโ-ลกak-ni-su-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ญ๐
๐ญ๐ญ๐ท๐ญ๐จ๐๐ญ๐ท๐๐ฒ๐จ๐๐ญ๐น๐ญ๐ซ๐๐ง๐๐จ๐๐๐ณ๐ต๐ ๐๐พ๐ป๐ข๐น๐ช๐พ๐๐๐น๐๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐
๐ฃ๐ ๐๐พ๐๐ญ๐๐ ๐๐๐ป๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐ฌ๐ญ๐พ๐จ๐๐๐
๐๐ญ๐๐ ๐๐บ๐๐ ๐ ๐๐พ๐ท๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐๐๐ก๐๐๐๐ก๐พ",
"en": "The god Adad (and) the goddess ล ala, gods of the city Ekallฤtum whom Marduk-nฤdin-aแธซแธซฤ, king of Akkad, had taken and brought to Babylon during the reign of Tiglath-pileser (I), king of Assyria โ I had (them) brought out of Babylon after 418 years and I returned them to the city Ekallฤtum, their (proper) place.",
"tr": "{d}-Iล KUR {d}-ลกa-la DINGIR.MEล ลกa {URU}-Eโ.GAL.MEล ลกa {m}-{d}-AMAR.UTU-SUM-ล Eล .MEล LUGAL KUR URI {KI} a-na tar-แนฃi {m}-tukul-ti-A-eโ-ลกarโ-ra LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} il-qu-ma a-na KAโ.DINGIR.RA {KI} uโ-bil-lu i-na 4 ME 18 MU.AN.NA.MEล ul-tu KAโ.DINGIR.RA {KI} uโ-ลกe-แนฃa-am-ma a-na {URU}-Eโ.GAL.MEล aลกโ-ri-ลกuโ-nu uโ-ter-ลกuโ-nu-ti "
} |
{
"ak": "๐ท๐
๐๐จ๐๐๐
๐ณ๐๐๐ฒ๐ฎ๐ณ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ฆ๐ฉ๐ท๐๐๐จ๐๐ญ๐จ๐๐จ๐ฅ๐ฅ๐๐
๐
๐ญ๐๐ ๐ท๐๐๐๐๐ฝ๐ ๐๐พ๐๐๐๐๐ด๐พ๐๐ฒ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ท๐๐๐
๐๐๐ด๐๐๐ ๐
๐ข๐๐ข๐ก๐ธ๐๐จ๐๐๐๐ฆ๐
๐ฅ๐๐
๐๐๐ฌ๐จ๐ ๐๐
๐ญ๐๐๐๐พ๐๐ผ๐ซ๐๐๐ป๐๐พ๐๐ด๐ฅ๐๐จ๐๐ผ๐ท๐๐๐๐
๐๐จ๐๐ญ๐จ๐๐ท๐ฒ๐
๐ฟ๐ฟ๐พ๐ ๐๐ช๐๐ฏ๐๐ข๐ ๐๐๐ฅ๐๐ฉ๐บ",
"en": "I destroyed, devastated, (and) burned with fire the city, and (its) buildings, from its foundations to its crenellations. I removed bricks and earth, as much as there was, from the inner (and) outer walls, the temples, (and) the ziggurrat, and (vi 10') I threw (it) into the Araแธซtu River. I dug a canal into the center of that city and (thus) leveled their site with water. I destroyed the outline of its foundations and (thereby) made its destruction surpass that of the Deluge. So that in the future, the site of that city and (its) temples will be unrecognizable, I dissolved it (Babylon) in water and annihilated (it), (making it) like a meadow.",
"tr": "URU uโ Eโ.MEล ul-tu Uล โ-ลกuโ a-di gaba-dib-bi-ลกuโ ap-pul aq-qur i-na {d}-GIล .BAR aq-mu BADโ ลกal-hu-uโ Eโ.MEล DINGIR.MEล ziq-qur-rat SIGโ uโ SAHAR.HI.A ma-la ba-ลกu-u as-suh-ma a-na {IDโ}-a-ra-ah-ti ad-di i-na qeโ-reb URU ลกu-a-tu IDโ ah-re-e-ma er-แนฃe-es-su-nu ina A.MEล as-pu-un ลกi-kin uลก-ลกi-ลกuโ uโ-hal-liq-ma UGU ลกa a-bu-bu na-as-pan-ta-ลกuโ uโ-ลกaโ-tir aลกโ-ลกu ah-rat uโ-me qaq-qar URU ลกu-a-tuโ uโ Eโ.MEล DINGIR.MEล la muลก-ลกi-i i-na ma-a-mi uลก-har-miแนญ-su-ma ag-da-mar uโ-ลกal-liลก "
} |
{
"ak": "...๐๐๐จ๐ค๐...๐ฝ๐...",
"en": "... who preceded/goes before ... ",
"tr": "... BI a-lik mah-ri ... LUโ a-... "
} |
{
"ak": "...๐๐๐พ๐ฝ๐ฒ๐จ๐๐๐๐ฒ๐น๐ญ๐บ๐ฌ๐
๐ฒ๐๐น๐ญ๐ซ๐๐๐๐ง๐พ๐ญ๐ท๐บ๐ญ๐ซ๐ฉ๐ฃ๐
๐
๐ท๐ท๐๐ช๐๐๐
๐๐ฆ๐๐
๐ข๐ฆ๐ธ๐ ๐๐ฉ๐๐๐ฌ๐ฉ๐๐
๐๐",
"en": "... (... ) (As for) the rest of his magnates, including Nabรป-ลกuma-iลกkun, a son of Marduk-apla-iddina (II) (Merodach-baladan), who had raised their arms because they were terrified of doing battle with me, I captured them alive in the thick of battle. ",
"tr": "... si-it-ti {LUโ}-GAL.MEล -ลกuโ a-di {m}-{d}-MUATI-MU-iลก-kun DUMU {m}-{d}-AMAR.UTU-IBILA-SUM.NA ลกa la-pa-an ta-ha-zi-ia ip-la-hu id-ku-uโ Aโ.II-ลกuโ-un bal-แนญu-su-un ina MURUBโ tam-ha-ri it-mu-ha ล U.II-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐จ๐๐๐ฒ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐
๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐ค๐๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐๐๐๐ ๐๐ฟ๐ฒ๐ช๐ ๐
๐
๐พ๐ฒ๐๐๐ ๐๐ ๐ก๐๐ฟ๐๐ซ๐พ๐ ๐ท๐
๐๐ฉ๐๐๐๐๐๐ฒ๐ซ๐๐๐ช๐
๐ท๐ช๐๐๐๐ก๐๐๐ป",
"en": "I brought back all together the chariots along with their horses, whose drivers had been killed in the thick of (that) mighty battle and which had themselves been released so that they galloped about on their own. When the second double-hour of the night had passed, I stopped their slaughter.",
"tr": "{GIล }-GIGIR.MEล a-di ANล E.KUR.RA.MEล -ลกi-na ลกa i-na qit-ru-ub ta-ha-zi dan-ni ra-ki-bu-ลกin de-ku-ma uโ ลกi-na muลก-ลกu-ra-ma ra-ma-nu-uลก-ลกin it-ta-na-al-la-ka mit-ha-riลก uโ-ter-ra a-di 2 KASKAL.GIDโ GEโ il-li-ku da-ak-ลกuโ-nu ap-ru-us "
} |
{
"ak": "๐๐๐น๐๐ ๐ญ๐จ๐พ๐ก๐๐ณ๐๐ ๐ ๐๐ฒ๐๐๐ญ๐๐ ๐ฝ๐พ๐๐
๐๐ญ๐ณ๐๐ฒ",
"en": "(As for) him, Umman-menanu (แธชumban-menanu), the king of the land Elam, along with the king of Babylon (and) the sheikhs of Chaldea ",
"tr": "ลกu-uโ {m}-um-ma-an-me-na-nu LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} a-di LUGAL KAโ.DINGIR.RA {KI} {LUโ}-na-sik-ka-ni ลกa {KUR}-kal-di "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐ง๐ ๐๐ฅ๐ซ๐๐๐จ๐๐ฟ๐ฟ๐พ๐๐๐ฟ๐ฟ๐ท๐ฟ๐ข๐๐ญ๐ฟ๐พ๐
๐ข๐๐ท๐๐ท๐๐๐๐
๐๐๐ญ๐๐ญ๐๐จ๐๐ข๐๐พ๐๐บ๐ซ๐ ๐
๐พ๐
๐๐จ๐ท๐๐ป๐๐๐ซ๐๐ป๐ฟ",
"en": "I fastened bands of bright copper on doors of white cedar and I installed (them) in their gates. I had magnificent bull colossi fashioned from white limestone that was discovered in the territory of the city Balฤแนญฤya and on the right and left I made (them) hold their door bolt(s).",
"tr": "uโ-rak-kis-ma uโ-rat-ta-a KAโ.MEล -ลกin i-na {NAโ}-pi-i-li pe-แนฃe-e ลกa i-na er-แนฃe-et {URU}-ba-la-แนญa-a-a in-nam-ru {d}-ALAD.{d}-LAMMA.MEล แนฃi-ru-ti uโ-ลกe-piลก-ma im-na uโ ลกu-me-la uโ-ลกaโ-aแนฃ-bi-ta SI.GAR-ลกin "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐ผ๐๐๐๐ณ๐๐บ๐บ๐ก๐ฒ๐ฏ๐๐๐ ๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐๐ต๐ท๐ฟ๐๐ท๐๐๐จ๐๐๐๐ซ๐๐ผ๐๐๐ ๐
๐บ๐๐ผ๐๐บ๐พ๐๐ผ๐
๐ป๐ข๐ฉ๐ ๐ณ๐๐๐ก๐๐ซ๐ฉ๐ฃ๐พ๐๐ ๐ฒ๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ป๐ฟ๐ฌ๐ ๐๐๐๐ผ๐ฟ๐๐๐ป๐ก๐บ๐๐พ๐๐",
"en": "I greatly enlarged its outer courtyard for the proper administration of the black-headed (people), the inspection of thoroughbred horses, mules, agฤlu-donkeys, military equipment, chariots, carts, wagons, quivers, bows, and uแนฃแนฃu-arrows, every type of (ii' 10') implement of war, (and) the submission of teams of horses (and) mules, which have great strength, to the yoke.",
"tr": "a-na ลกu-te-ลกu-ri แนฃal-mat SAG.DU pa-qa-di mur-ni-is-qiโ ANล E.KUNGA.MEล a-ga-li-i til-li {GIล }-GIGIR.MEล {GIล }-at-ta-ra-te e-req-qiโ iลก-pa-a-te til-pa-na-a-te uโ uแนฃ-แนฃi mim-ma ลกum-ลกuโ uโ-nu-ut ta-ha-zi na-aแนฃ-ma-di ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ลกaโ i-mu-qiโ ra-ba-a-te i-ลกu-uโ ลกuk-nu-ลกe a-na ni-ri "
} |
{
"ak": "...๐
...๐๐๐ณ๐๐๐ค๐๐ ๐ฉ๐ท๐พ๐
๐ ๐ก๐ท๐จ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ช...๐ฟ๐พ๐ท๐พ๐๐พ๐๐ฌ๐พ๐๐ง๐ญ๐จ๐ด๐จ๐๐ท๐๐๐ ๐ป๐๐๐๐
",
"en": "... I conquered his (Marduk-apla-iddina IIโs) entire land and I counted (his people) as booty. I destroyed, devastated, (and) burned with fire his cities... in the city Nagฤซtu, where he was residing, fear of (my lordly) brilliance overwhelmed him and he (Marduk-apla-iddina II) disappeared.",
"tr": "... Iล ... gi-mir KUR-ลกuโ ak-ลกud {ud} ma ลกal-la-ti-iลก am-nu URU.MEล -ลกuโ ap-pul aq-qur ina {d}-GIล .BAR aq-mi ... i-na {URU}-na-gi-ti a-ลกar aลกโ-bu pul-hi me-lam-me is-hu-up-ลกuโ-ma ลกaโ-da-ลกuโ e-mid "
} |
{
"ak": "๐ท๐ญ๐ธ๐ฌ๐
๐ฝ๐
๐ข๐๐ฒ๐ท๐๐",
"en": "I ruined the city แธชirimmu and (the land of) the Yasubigallians, ",
"tr": "{URU}-hi-rim-mu uโ {LUโ}-ia-su-bi-gal-la-a-a "
} |
{
"ak": "๐๐๐ก๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐ผ๐๐ฉ๐๐ ๐๐๐๐๐๐จ๐๐ฆ",
"en": "dฤnu, (and) the distant Medes and I destroyed their settlements.",
"tr": "da-a-nu {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-te uโ-ลกal-pit-ma uโ-ab-bit da-adโ-me-ลกuโ-un "
} |
{
"ak": "๐ญ๐น๐ป๐ท๐ฟ๐๐ท๐ข๐บ๐๐๐ถ๐๐ข๐น๐
๐๐ช๐ป๐ธ๐๐๐๐๐๐บ๐จ๐ ๐๐๐๐๐
๐๐พ๐
๐๐ฅ๐ข๐๐๐",
"en": "I took away the kingship of Lulรฎ, the king of the city Sidon. (i 10') I placed Tu-Baสพlu on his throne and imposed upon him payment (in recognition) of my overlordship. ",
"tr": "ลกa {m}-lu-li-i LUGAL {URU}-แนฃi-du-ni e-kim LUGAL-su {m}-tu-ba-aสพ-lu ina {GIล }-GU.ZA-ลกuโ uโ-ลกe-ลกib-ma man-da-at-tu EN-ti-ia uโ-kin แนฃe-ru-uลก-ลกuโ "
} |
{
"ak": "๐๐ฉ๐๐๐๐พ๐๐๐ณ๐
๐๐ฒ๐น๐ฉ๐๐ฅ๐๐๐๐๐๐
๐๐ป๐๐ก",
"en": "I ruined the wide district of the land Judah (and) imposed the yoke on Hezekiah, its king.",
"tr": "uโ-ลกal-pit rap-ลกuโ na-gu-u {KUR}-ia-uโ-di {m}-ha-za-qi-a-uโ LUGAL-ลกu e-mid ab-ลกaโ-a-nu "
} |
{
"ak": "๐ฝ๐จ๐๐ท๐
๐ฏ๐๐๐๐๐
๐๐๐ณ๐๐๐ณ๐ฟ๐ฅ๐ข๐ฟ๐พ๐๐ช๐๐๐ค๐ท๐๐ช๐๐ฒ๐ฎ๐ฏ๐๐๐๐จ๐๐ ๐ ๐ฏ๐๐๐๐๐๐ช",
"en": "I put to the sword the people of the city Tumurrum, who live on Mount Nipur, a rugged mountain. I swept over the city Ukku, together with every last one of its settlements, (so that they looked) like a ruin hill (created by) the Deluge.",
"tr": "LUโ.MEล {URU}-tu-mur-ra-a-a a-ลกi-bu-ut {KUR}-ni-pur KUR-i mar-แนฃi i-na {GIล }-TUKUL uโ-ลกam-qit {URU}-uk-ku a-di nap-har DUโ da-adโ-me-ลกuโ ki-ma DUโ a-bu-bi uลก-bi-iสพ "
} |
{
"ak": "๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ญ๐๐ ๐๐
๐๐พ",
"en": "I struck down with the sword the people of the land แธชilakku, who live in the mountains.",
"tr": "UN.MEล {KUR}-hi-lak-ki a-ลกi-bu-ti "
} |
{
"ak": "๐ป๐๐พ",
"en": "who/which ",
"tr": "ลกaโ a-na "
} |
{
"ak": "๐ธ๐๐๐๐
๐ข๐
๐๐๐๐
๐๐ฆ๐๐พ๐ค๐๐
๐๐ป๐๐๐๐ธ๐๐ ๐ท๐ป๐๐ ๐
๐ช๐ข๐๐พ๐๐ข",
"en": "In a pitched battle, they captured him (Nergal-uลกฤzib) alive (and) brought him before me. (ii 5') At the Citadel Gate of Nineveh, I bound him with a bear ",
"tr": "ina MEโ EDIN bal-แนญu-su ik-ลกu-da ล U.II-ลกuโ-un a-na mah-ri-ia ub-lu-niลก-ลกu ina KAโ MURUBโ URU ลกaโ NINA {KI} ar-ku-su it-ti a-su "
} |
{
"ak": "๐๐ณ๐๐ ๐ ๐ป๐๐พ๐๐ฎ๐พ๐๐
๐ท๐
๐๐พ๐ณ๐๐ป๐ ๐จ๐ท๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐๐๐ฒ๐พ๐๐
๐ท๐จ๐๐๐๐จ๐๐ญ๐ท๐จ๐พ๐๐ก๐๐ฒ๐๐๐๐ญ๐๐น๐๐พ๐๐ ๐ ๐จ๐๐ค๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐๐ง๐๐ฅ๐ธ๐ญ๐๐๐๐ช",
"en": "(As for) the king of the land Elam, who had come to his (ล ลซzubuโs) aid, I marched to his land. I surrounded, conquered, plundered, destroyed, devastated, (and) burned with fire his fortified cities, his treasury, and small(er) settlements of his in their environs, as far as the pass of (the land) Bฤซt-Buยญnaยญki.",
"tr": "LUGAL {KUR}-ELAM.MA {KI} ลกaโ a-na re-แนฃu-ti-ลกu il-li-ka a-na KUR-ลกu lu al-lik URU.MEล -ลกuโ dan-nu-ti Eโ ni-แนฃir-ti-ลกuโ uโ URU.MEล -ลกuโ TUR.MEล ลกa li-me-ti-ลกuโ-nu a-di neโ-re-bi ลกa Eโ-{m}-bu-na-ak-ki al-me ak-ลกud {ud} aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un ap-pul aq-qur ina {d}-GIล .BAR aq-mi "
} |
{
"ak": "๐น๐ญ๐๐ช๐๐จ๐๐ข๐๐ฒ๐๐๐๐ก๐๐ง๐ป๐พ๐๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐ฅ๐น๐พ๐๐๐๐๐ฟ๐๐ช๐ซ๐ญ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐พ๐ฒ๐ค๐พ๐๐ช๐
๐ช๐ป๐๐๐ซ๐๐๐๐พ๐๐จ๐ฐ๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐ญ๐๐ฎ๐ก๐๐พ๐๐๐๐ ๐๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐๐ป๐ฉ๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐",
"en": "Sennacherib, great king, strong king, king of the world, (i 5) king of Assyria, king of the four quarters (of the world), capable shepherd, (i 10) favorite of the great gods, guardian of truth who loves justice, (i 15) renders assistance, goes to the aid of the weak, (i 20) (and) strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, (ii 1) the bridle that controls the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning:",
"tr": "{m}-{d}-EN.ZU-ล Eล .MEล -SU LUGAL GAL-uโ LUGAL dan-nu LUGAL kiลก-ลกaโ-ti LUGAL KUR aลก-ลกur {KI} LUGAL kib-rat LIMMUโ-ti RE.Eโ.UM it-pe-ลกu mi-gir DINGIR.MEล GAL.MEล na-แนฃir kit-ti ra-สพi-im mi-ลกaโ-ri e-piลก uโ-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti eแนญ-lum gitโ-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-ลกaโ-red kal ma-al-ki rap-pu la-สพi-iแนญ la ma-gi-ri mu-ลกab-ri-qu za-ma-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐๐๐๐๐ท๐ป๐พ๐ญ๐๐ณ๐
๐ญ๐๐ ๐๐
๐๐๐๐จ๐บ๐ฉ๐ ",
"en": "The god Aลกลกur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and made my weapons greater than (those of) all who sit on (royal) daises.",
"tr": "{d}-aลก-ลกur KUR-uโ GAL-uโ LUGAL-uโ-ut la ลกaโ-na-an uโ-ลกat-lim-an-ni-ma UGU gi-mir a-ลกib pa-rak-ki "
} |
{
"ak": "๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก",
"en": "I brought out and I counted (them) as booty.",
"tr": "uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu "
} |
{
"ak": "๐ญ๐จ๐๐๐๐๐ป๐๐๐ฎ๐ข๐๐จ๐๐๐๐ฉ๐จ๐๐๐๐จ๐๐๐ฐ๐๐๐๐๐ข๐ฉ๐ ๐๐พ๐ณ๐ธ๐ฉ๐ ๐๐๐พ๐๐น๐๐ป๐๐๐๐น๐๐๐พ๐๐๐ก๐ค๐๐๐๐
๐ฆ๐จ๐๐ท๐๐ก๐ ๐ป๐พ๐พ๐ฒ๐ ๐พ๐๐๐ฆ๐๐๐๐๐ป๐พ๐
๐๐
๐ข๐๐ ๐ฟ๐ป๐๐๐๐ป๐๐",
"en": "I forcibly removed the gods of his fatherโs house, himself, his wife, his sons, his daughters, his brothers, (and other) offspring of his fatherโs house and took him to Assyria. I set ล arru-lลซ-dฤri, son of Rลซkibtu, their former king, over the people of the city Ashkelon (i' 5') and imposed upon him the payment of tribute (and) gifts (in recognition) of my overlordship so that he (now) pulls my yoke.",
"tr": "DINGIR.MEล Eโ AD-ลกuโ ลกaโ-a-ลกuโ DAM-su DUMU.MEล -ลกuโ DUMU.MUNUS.MEล -ลกuโ ล Eล .MEล -ลกuโ NUMUN Eโ AD-ลกuโ as-su-ha-ma a-na KUR aลก-ลกur {KI} uโ-ra-aลกโ-ลกuโ {m}-LUGAL-lu-daโ-ri DUMU {m}-ru-kib-ti LUGAL-ลกuโ-nu mah-ru-uโ UGU UN.MEล {URU}-is-qa-al-lu-na aลกโ-kun-ma na-dan GUN kadโ-re-e be-lu-ti-ia e-mid-su-uโ-ma i-ลกaโ-a-aแนญ ab-ลกaโ-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐จ๐พ๐
๐ซ๐๐
๐ท๐๐๐ถ๐พ๐ท๐
๐๐๐๐ท๐๐พ๐๐๐๐ก๐ท๐๐ช๐๐ท๐จ๐๐๐ญ๐น๐ข๐๐ก๐๐ญ๐๐พ๐๐
๐
๐๐๐ท๐
๐ก๐๐ ๐จ๐ณ๐๐พ๐ป๐ท๐ฉ๐ท๐ข๐ฆ๐ฝ๐๐ด๐จ๐๐ฝ๐ฃ๐จ๐",
"en": "In the course of my campaign, I surrounded, conquered, (and) plundered the cities Bฤซt-Daganna, Joppa, Banayabarqa, (and) Azuru, the cities of แนขidqรข that had not submitted to me quickly. (As for) the governors, the nobles, ",
"tr": "i-na me-ti-iq ger-ri-ia {URU}-Eโ-da-gan-na {URU}-ia-ap-pu-uโ {URU}-ba-na-a-a-bar-qa {URU}-a-zu-ru URU.MEล -ni ลกa {m}-แนฃi-id-qa-a ลกa a-na GIRโ.II-ia arโ-hiลก la ik-nu-ลกuโ al-me KUR-ud aลกโ-lu-la ลกal-la-su-un {LUโ}-GIRโ.NITAโ.MEล {LUโ}-NUN.MEล "
} |
{
"ak": "๐๐พ๐๐๐ ๐ ๐๐ด๐
๐พ๐๐ ๐ณ๐๐๐๐
",
"en": "He (Lulรฎ) fled afar into the midst of the sea and disappeared.",
"tr": "a-na ru-uq-qiโ MURUBโ tam-tim in-na-bit-ma ลกad-da-ลกuโ e-mid "
} |
{
"ak": "๐๐ช๐
๐ช๐ป๐๐๐ซ๐๐๐๐พ๐๐จ๐ฐ๐๐๐๐ ๐ฟ๐๐ญ๐๐ฎ๐ก๐๐พ๐๐๐๐ ๐๐ฃ๐
๐๐ผ๐บ๐๐ป๐ฉ๐๐ ๐ ๐ ๐๐๐ท๐ช๐๐ท๐ ๐๐๐ฌ๐บ๐
๐๐ฃ๐๐ ๐๐",
"en": "who loves justice, renders asยญsisยญtance, goes to the aid of the weak, (i 5') (and) strives after good deeds, perfect man, virile warrior, foremost of all rulers, the bridle that controls the insubmissive, (and) the one who strikes enemies with lightning:",
"tr": "ra-สพi-im mi-ลกaโ-ri e-piลก uโ-sa-a-ti a-lik tap-pu-ut a-ki-i sa-hi-ru dam-qa-a-ti eแนญ-lum gitโ-ma-lum zi-ka-ru qar-du a-ลกaโ-red kal ma-al-ki rap-pu la-สพi-iแนญ la ma-gi-ri mu-ลกab-ri-qu za-ma-a-ni "
} |
{
"ak": "๐ญ๐ธ๐ฉ๐ณ๐๐ฒ๐๐๐๐ท๐ป๐พ๐ญ๐๐ณ๐ท๐ ๐ญ๐๐ ",
"en": "The god Aลกลกur, the great mountain, granted to me unrivalled sovereignty and ",
"tr": "{d}-aลก-ลกur KUR-uโ GAL-uโ LUGAL-ut la ลกaโ-na-an uโ-ลกat-li-ma-an-ni-ma "
} |
{
"ak": "๐๐ฆ๐จ๐๐๐๐ก๐พ๐ ๐จ๐ณ๐๐ฆ๐จ๐๐ฒ๐ณ๐๐จ๐๐ฒ๐๐ฏ๐จ๐๐ฒ๐จ๐๐๐จ๐๐
๐ข๐๐๐๐
๐ซ๐๐๐ฆ๐๐บ๐๐ ๐ ๐ฉ๐ท๐น๐ ๐ก๐
๐ท๐จ๐๐๐ก๐๐จ๐๐ญ๐๐๐ท๐ฟ๐๐๐๐ง๐๐ฅ๐๐บ๐จ๐ผ๐๐จ๐๐๐๐ฐ๐ซ๐๐ฌ๐ป๐๐๐ก๐ฟ๐พ๐ญ๐๐๐๐ฌ๐ ๐ฒ๐๐บ",
"en": "I surrounded (and) conquered ... their fortified walled cities. I brought out of them people, horses, mules, donkeys, oxen, and sheep and goats, and I counted (them) as booty. (ii 5') Moreover, I destroyed, devastated, (and) turned into ruins their small(er) settlements, which were without number. I burned with fire pavilions (and) tents, their abodes, and reduced (them) to ashes.",
"tr": "Eโ BADโ.MEล -ni dan-nu-ti al-me KUR-ud UN.MEล ANล E.KUR.RA.MEล ANล E.KUNGA.MEล ANล E.MEล GUโ.MEล uโ แนฃe-e-ni ul-tu qer-bi-ลกuโ-un uโ-ลกe-แนฃa-am-ma ลกal-la-tiลก am-nu uโ URU.MEล -ลกuโ-nu TUR.MEล ลกa ni-ba la i-ลกu-uโ ap-pul aq-qur uโ-ลกe-me kar-meลก Eโ EDIN kul-ta-ri mu-ลกaโ-bi-ลกuโ-nu i-na {d}-GIล .BAR aq-mu-ma di-tal-liลก "
} |
{
"ak": "...๐
๐๐พ๐๐พ๐๐๐๐๐
๐๐๐ ๐ฌ๐๐ค๐๐๐๐
๐ซ๐ ๐ท๐ผ๐๐น๐ญ๐๐ฝ๐จ๐๐๐๐๐๐ซ๐๐๐๐ข๐ฆ๐จ๐๐ณ๐ณ๐ ๐๐พ๐๐
๐
๐ฟ๐พ๐ฎ๐๐๐บ๐จ๐ฟ๐พ๐๐
๐ฝ๐๐๐๐
๐ฝ๐๐๐ฝ๐๐๐ท๐ฏ๐ฏ๐ ๐ก๐ ๐๐๐ซ๐ ๐๐พ",
"en": "... I took ... as ... and a fortress for that district, then I changed its former name and (i' 5') called it Kฤr-Sennacherib. I settled therein the people of the lands that I had conquered. I placed (it) under the authority of a eunuch of mine, the governor of the city แธชarแธซar, and (thus) enlarged my land.",
"tr": "... uโ dan-na-at na-ge-e ลกu-a-tu aแนฃ-bat-ma MU-ลกuโ mah-ra-a uโ-nak-kir-ma {URU}-kar-{m}-{d}-30-PAP.MEล -e-ri-ba at-ta-bi ni-bit-su UN.MEล KUR.KUR ki-ลกit-ti ล U.II-ia i-na libโ-bi uโ-ลกe-ลกib i-na ล U.II {LUโ}-ลกu-ut SAG-ia {LUโ}-EN.NAM {LUโ}-EN.NAM {URU}-har-har am-nu-ma uโ-rap-piลก ma-a-ti "
} |
{
"ak": "๐ฟ๐พ๐ซ๐๐๐
๐พ๐
๐ญ๐ณ๐ ๐๐๐๐๐ฃ๐พ๐ญ๐ฟ๐พ๐๐จ๐๐๐๐จ๐๐
๐ ๐ ๐๐๐ท๐
๐ฌ๐๐ฃ๐ซ๐ณ๐๐ฆ๐๐๐๐ซ๐๐ก๐
๐๐
๐ ๐ฏ",
"en": "On my return march, I received a substantial payment from the distant Medes, of whose land none of the kings, my ancestors, had heard mention.",
"tr": "i-na ta-a-a-ar-ti-ia ลกa {KUR}-ma-da-a-a ru-qu-ti ลกa i-na LUGAL.MEล -ni AD.MEล -ia ma-am-man la iลก-mu-uโ zi-kir KUR-ลกuโ-un man-da-ta-ลกuโ-nu ka-bit-tu am-hur "
} |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.