id
stringlengths 7
7
| period
stringclasses 7
values | genre
stringclasses 6
values | transliteration
stringlengths 7
23.2k
| translation
stringlengths 7
23.8k
⌀ |
---|---|---|---|---|
P111241 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
a₂ en-te
a₂ buru₁₄
šabra-ne
i₃-gal₂
...šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ si-ma-num₂{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111242 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
mu didli še erin₂-e šu ti-a
še gu₄ udu gu₇-a
ša₃ {kuš}du₁₀-gan-na gar-gar-ra
mu en {d}en-ki eridu{ki} ba-a-hun
u₃ še gu₄ udu gu₇-a
mu ma₂-dara₃-abzu {d}en-ki-ka ba-ab-du₈
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111318 | Ur III | Administrative |
...
...ur-kalam-ka
mu 4(diš)-kam mu-a 3(diš) gin₂-ta
ku₃-bi 1(u) 2(diš) gin₂ la₂-e-de₃
an-da-ga
nin-a-na-ra
ba-na-gi-in
...maškim
... | labor of Ur-kalam,
of the year, each year 3 shekels silver,
its silver: 12 shekels shall be weighed out;
Andaga,
to Nin-ana
was confirmed;
..., responsible official; |
P111481 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
diri-ba gu₄-apin-na
mu hu-hu-nu-ri ba-hul
mu en eridu{ki} ba-hun
u₃
mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun
mu 3(diš)-am₃
| Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111491 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gu₄-apin gub
e₂ {d}nin-mar{ki}
e₂ {d}dumu-zi
e₂ {d}nin-dar-a
e₂ ba-gara₂
e₂ {d}ga₂-tum₃-du₁₀
e₂ {d}nanše
e₂ {d}nin-geš-zi-da
e₂ uru₁₁{ki}
e₂ {d}inana
u₃ gu₄...
i₃...
mu hu... | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111521 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
zi₃ <unk> iri-a gar-ra
1(bur₃) <unk> 1(ban₂)
u₃ zi₃ <unk> lu₂-ta
i₃-gal₂
bala dub-sag
mu en {d}inana maš₂-e i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111526 | Old Akkadian | Administrative |
pisan dub-ba
a₂ gin₂-ga₂ si-ig-ga
e₂-uš-bar
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
labor, in ... filled,
weaving house,
are here; |
P111531 | Ur III | Administrative |
2(diš) udu abul bara₂ {d}utu
2(diš) udu abul {d}ba-ba₆
2(diš) udu abul e₂-gal
2(diš) udu abul {d}nanše
1(diš) udu e₂-unu{ki}še₃
1(diš) udu {geš}ma₂-gur₈-ra {d}nin-geš-zi-da
1(diš) udu {d}gu₃-de₂-a
1(diš) udu ur{d}lamma ensi₂
siskur₂ ga-gu₇-še₃
giri₃ a-kal-la lu₂-inim-ma
zi-ga ki lugal-nam₂-mah
iti ezem{d}dumu-zi u₄ 1(u) 6(diš)-kam
mu ma₂-gur₈-mah ba-dim₂ | 1 sheep, city gate, dais of Utu;
2 sheep, city gate of Baba;
2 sheep, city gate, palace;
2 sheep, city gate of Nanše;
1 sheep, House-of-Uruk;
1 sheep, cabin of the barge of Ningešzida;
1 sheep, Gudea;
1 sheep, Ur-Lamma, the governor;
offering for milk-feeding;
via Akalla, man of testimony;
booked out of the place of Lugal-nammaḫ;
month: “Festival of Dumuzi,” day 16,
year: “Great-barge was fashioned.” |
P111567 | Ur III | Administrative |
3(geš₂) la₂ 1/2(diš) geme₂
iti mu-šu-du₇-ta
iti še-il₂-la-še₃
mu {d}i-bi₂{d}suen lugal
2(geš₂) 5(u) 1(diš) geme₂
iti <unk> maš-ta
iti ezem{d}ba-ba₆-še₃
mu en {d}inana unu{ki} maš₂-e i₃-pa₃
a₂-bi 1(šarʾu) 7(šar₂) 2(gešʾu) 3(geš₂)...
...
...
...
zi...
...
nig₂-ka₉ ak a₂ geme₂...ki...
lu₂{d}nin-gir₂-su dumu ur{d}nanše
iti 1(u) 2(diš)...
mu en {d}inana unu{ki}...maš₂-e i₃-pa₃ | 180 less 1/2 female laborers,
from month: “musudu,”
to month: “Grain-carried,”
year: “Ibbi-Suen (is) king,”
171 female laborers,
from month: “GANmaš,”
to month: “Festival of Baba,”
year: “The high-priest of Inanna with extispicy was named,”
the labor: 62,580 workdays, female laborers;
...
account of the labor of female laborers ...
Lu-Ningirsu, son of Ur-Nanše;
(period) of 12 months,
year: “The high-priest of Inanna with extispicy was named.” |
P111644 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kin šuku-ra iri-a gar-ra
1(bur₃) <unk> 3(diš) sar-ta
gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
i₃-gal₂
mu en {d}inana maš₂-e i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111691 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak dab-ba
lu₂ geš-i₃-ke₄-ne
e-da tuš-a
šu-ku₆ a du₁₀-ga
šu-ku₆ a-ab-ba
šu-ku₆ ki-da
šu-ku₆ nig₂...
erin₂ e₂...
i₃...
mu...li{ki} ba-hul-ta
mu {d}i-bi₂{d}suen lugal-še₃ | Basket-of-tablets:
made inventory of those who passed by,
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111694 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak dab-ba
gala
dam-gar₃ gar-gar-ra
u₃ e₂-tum dam-gar₃ gar-gar-ra
i₃-gal₂
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
made inventory of those who passed by,
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111701 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
bar-ra-kar-ra
u₃ erin₂ gu₄
ha-la-a
šabra-ne
i₃-gal₂
en eridu{ki} ba-hun | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P111714 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂...ak
...še₃ dumu lugal-gaba
ša₃ nigin₆{ki}
e₂-uš-bar {d}lamma {d}šu{d}suen
iti <unk> maš
mu us₂-sa bad₃ mar-tu ba-du₃-ta
iti še-sag₁₁-ku₅ u₄ 2(u) 6(diš)-kam
mu e₂ {d}šara₂ ba-du₃-še₃
iti 5(u) 9(diš)-kam
iti diri 1(diš)-am₃ ša₃-ba i₃-gal₂
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P227588 | Early Dynastic IIIb | Administrative |
kur-kur u₂-sal-la
sahar-ra e-nu₂
kalam-e
| All the lands in meadows
of soil were resting,
the land |
P111741 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
di-til-la
i₃-gal₂
mu us₂-sa e₂ <unk> iš-da-gan ba-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P111898 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄ niga
{d}nin-hur-sag nu-tur
{d}suen-a-bu-šu sagi maškim
a₂-ge₆-ba-a
u₄ {d}i-bi₂{d}suen aga₃ šu ba-an-ti-a
u₄ 6(diš)-kam
ki puzur₄{d}en-lil₂-ta
ba-zi
ša₃ uri₅{ki}ma
giri₃ nu-ur₂{d}suen ša₃-tam
u₃ hal-li₂-a dub-sar
iti ezem-mah
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ e₂ {d}šara₂ umma{ki}ka mu-du₃
1(diš) gu₄ | 1 ox, grain-fed,
(for) Ninḫursag-nubanda,
Suen-abušu, the cup-bearer, was enforcer;
midnight (offerings);
when Ibbi-Suen the crown received;
6th day,
from Puzriš-Enlil(’s account)
booked out;
in Ur,
via Nur-Suen, the šatam(-official),
and Ḫalliya, the scribe;
month “Great festival,”
year: “Šu-Suen, king of Ur, the house of Šara of Umma erected;”
(total:) 1 ox.
Šū-Suen,
strong king,
king of Ur,
king of the four corners:
Ḫalliya,
scribe,
son of Addaya,
is your servant. |
P111899 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu niga 4(diš)-kam us₂
2(diš) udu niga
1(u) udu niga gu₄-e-us₂-sa
e₂-muhaldim mu kas₄-ke₄-ne-še₃
<unk> mu maškim
1(diš) udu niga lugal-e gir₂-ta in-gaz
uzu-bi u₂-la dumu-ni šu ba-an-ti
{d}šu{d}suen-dingir šu-i maškim
1(u) 4(diš)...
zi-ga lugal
5(diš) udu niga da-da gala u₄ gir₂-su{ki}še₃ i₃-gen-na...
2(diš) udu niga gu₄-e-us₂...
3(diš) udu u₂
{d}šul-gi-ra-kam dumu...
5(diš) udu niga ba-na-na...mar-ha-ši...
unu{ki}še₃ du-ni ma₂-a ba...
1(diš) gu₄...
5(diš) udu niga
ip-hu-ha lu₂ si-ma-num₂...
dub-sag iri-a ku₄-ra...
<unk> mu maškim
1(diš) gu₄ 2(u)...
nig₂-ba lugal a₂-ge₆-ba-a
ša₃ puzur₄-iš{d}da-gan
u₄ 2(u) 5(diš)-kam
ki {d}šul-gi-i₃-li₂-ta ba-zi
giri₃ {d}nanna-ma-ba ša₃-tam u₃ {d}šu{d}suen-i-di₃-i₃-li₂-ma-lik šar₂-ra-ab-du
iti ses-da-gu₇
mu {d}i-bi₂{d}suen lugal
1(diš) gu₄ 3(u) 4(diš) udu | 1 sheep, grain-fed, 4th grade,
2 sheep, grain-fed
10 sheep, grain-fed, “following the ox,”
for the kitchen on account of the messengers,
ARADmu was enforcer;
1 sheep, grain-fed, the king with knife killed:
its meat did Ula, his child, receive;
Šu-Suen-ilī, the barber, was enforcer;
14 sheep,
booked out of the king(’s account);
5 sheep, grain-fed, (for) Dada the castrate, when to Girsu he went;
2 sheep, grain-fed, “following the ox,”
3 sheep, grass-fed(?),
(for) Šulgira-kam son (of) ...;
5 sheep, grain-fed, for Banana, man of Marhaši,
to Uruk going, on a barge stationed;
1 ox, grain-fed,
5 sheep, grain-fed
of Ipḫuḫa, man of Simanum,
tablet-lead, into the city having entered;
ARADmu was enforcer;
1 ox, 20 sheep,
gifts of the king, midnight (offerings),
in Puzris-Dagan,
25th day;
from Šulgi-ilī(’s account) booked out;
via Nanna-maba, šatam-official, and Šu-Suen-idi-ili-mālik the šarabdu-official;
month: “Piglet-feast,”
year: “Ibbi-Suen is king;”
(total:) 1 ox, 34 sheep. |
P111900 | Ur III | Administrative |
3(aš) gun₂ gi zi₃-gu šagina-e-ne
2(aš) gun₂ zi₃-gu <unk> geš banšur-ra
2(aš) gun₂ zi₃-gu kas-tu₇ nu-banda₃-ne
8(diš) sa zi₃-gu dub-sar-ne
8(diš) sa zi₃-gu lu₂ mar-ha-ši{ki}
2(diš) sa zi₃-gu gala
1(aš) gun₂ kas-tu₇ lu₂ mar-ha-ši{ki}
1(aš) gun₂ kas-tu₇ nar nita₂
1(aš) gun₂ kas-tu₇ nar munus
šuniŋin 1(u) 2(aš) gun₂ gi
ki ha-ba-ba-tum-ma
giri₃ <unk> ga-na...
2(aš) gun₂...
2(aš) gun₂ tu₇...
2(aš) gun₂ tu₇ ha...
1(aš) gun₂ kas...nar-e-ne
1(aš) gun₂ zi₃-gu ugula ŋeš₂-da
1(aš) 1/2(diš) gun₂ zi₃-gu <unk> geš banšur-ra
1/2(diš) gun₂ ninda sal-la
2(diš) sa ninda-šu-ur₃-ra
1(aš) gun₂ ninda dumu lugal
2(diš) sa maš-šu-gi₄-gi₄
2(aš) gun₂ nig₂ tur-tur
šuniŋin 1(u) 3(aš) 1/2(diš) gun₂ gi
ki ur{d}ba-ba₆ muhaldim
giri₃ šu-ma-ma
| 3 talents reeds, pea-flour for the generals;
2 talents, pea-flour KUgeš of the offering table;
2 talents pea-flour, ... of the nubanda’s;
8 bundles, pea-flour for the scribes;
8 bundles, pea-flour for the man of Marhaši;
2 bundles, pea-flour for the castrate;
1 talent, ... for the man from Marhaši;
1 talent, ... for the male cantor;
1 talent, ... for the female cantor;
totaL: 12 talents reeds,
with Ḫababatum;
via TARgana ...;
2 talents, ...;
2 talents, ... for ...;
2 talents, ... for Ḫa-...;
1 talent, ... for the cantors;
1 talent pea-flour, for the officer-of-sixty;
1 1/2 talents, pea-flour, for KUgeš of the offering table;
1/2 talent, breadsticks;
2 bundles, bread of ...;
1 talent, bread of prince;
2 bundles, for Maš-šugigi,
2 talents, ...;
total: 13 1/2 talents reeds,
with Ur-Baba, the cook;
via Šu-Mama. |
P111930 | Ur III | Administrative |
la₂-ia₃ 5(aš) 3(barig) 1(ban₂) dabin gur lugal
zi₃ bala ensi₂ ka-zal-lu-ka zi-ga
ki lugal-ezem-ta
ur-tur
su-su-dam
mu bad₃ ba-du₃ | Deficit: 5 gur 3 barig 1 ban2 dabin-flour, royal (measure),
flour, bala of the governor of Kazallu, booked out;
from Lugal-ezem(’s account),
Ur-tur
will be repaid;
year: “The wall was erected.” |
P111936 | Ur III | Administrative |
1(diš) ma-na zabar
<unk> gu₇-bi 4(diš) gin₂
nagga-bi 8(diš) gin₂
uruda luh-ha-bi 5/6(diš) ma-na 6(diš) gin₂
<unk> gu₇ uruda luh-ha-bi 7(diš) 1/3(diš) gin₂ 2(u) 4(diš) še
su₃...1/2(diš) gin₂ 6(diš) še | 1 mina of bronze,
its “loss”: 4 shekels,
its tin: 8 shekels,
its cleaned copper: 5/6 mina 6 shekels,
its cleaned copper “loss”: 7 1/3 shekels 24 grains,
its arsenic?: 1/2 shekel 6 grains, |
P111942 | Ur III | Administrative |
1(diš) nindan
1(diš) nindan 3(diš) kuš₃
1(diš) sar 1(u) 5(diš) gin₂
2(diš) nindan 4(diš) kuš₃
2(diš) 1/2(diš) nindan
2(diš) 1/2(diš) nindan 3(diš) kuš₃
6(diš) sar 7(diš) 1/2(diš) gin₂
1(geš₂) 5(u) 5(diš)
5(geš₂) 1(u) 6(diš)
lu₂-mah
2(diš) nindan 4(diš) kuš₃ dagal
6(diš) nindan gid₂
1(u) 4(diš) sar
en-en | 1 ninda
1 ninda 3 cubits,
1 sar 15 shekels;
2 ninda 4 cubits,
2 1/2 ninda,
2 1/2 ninda 3 cubits,
6 sar 7 1/2 shekels;
1.55;
5.16;
Lu-maḫ.
2 ninda 4 cubits the width,
6 ninda the length,
14 sar;
the lords. |
P111957 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
giri₃ unu₃-e-ne
nu-banda₃ lugal-iri-da
u₃ lu₂-giri₁₇-zal
i₃-gal₂
mu ha-ar-ši{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112082 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
udu-kur ri-ri-ga
ki ur-e₁₁-e-ta
kišib₃ nam...tam
i₃-gal₂
mu {d}amar{d}suen lugal
| Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112083 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
im nig₂ kaš-de₂-a lugal
giri₃ ur{d}nun-gal
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P112114 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dab-ba
{d}šara₂-kam šabra
i₃-gal₂
mu ma₂ {d}en-ki ba-ab-du₈ | Basket-of-tablets:
sealed documents of conveyance
they are of Šara, household administrator,
they are here.
Year: The boat of Enki was caulked. |
P112115 | Ur III | Administrative |
...ba
...tum tug₂ gu₂-na
mu us₂-sa ki-maš{ki} ba-hul
... | Basket-of-tablets:
xxx
xxx |
P112124 | Ur III | Literary |
...gin₂ guruš du₃-a-ku₅
1/3(diš) gin₂ 3(diš) še-ta
1(u) 5(diš) guruš si₁₂-a
igi 6(diš) gal₂ 3(diš) še-ta
ku₃-bi 1(u) 3(diš) 5/6(diš) gin₂ 2(u) 1(diš) še
ša₃-bi-ta
1(u) gin₂ ku₃-babbar
mu-kuₓ(DU)
3(diš) gin₂ ku₃ sa₁₀-am₃ uruda si₄ <unk> ugu₂-a gar-ra-bi nu-um <unk>
kišib₃ gu-du-du
igi 6(diš) gal₂ 3(diš) še ku₃ mun-gazi
e₂-kas₄-še₃
zi-ga-am₃
la₂-ia₃ 2/3(diš) gin₂ 1(u) 8(diš) še ku₃-babbar
kišib₃-bi nu-ub-dib
nig₂-ka₉ ak mun-gazi
ša₃ a-pi₄-sal₄{ki}
giri₃ lu₂{d}ha-ia₃
mu {d}i-bi₂...suen lugal | 32 male laborers, duaku,
1/3 shekel 3 grains each,
15 male laborers, SIGa category,
1/6 (shekel) 3 grains each,
its silver: 13 5/6 shekels, 21 grains;
therefrom:
10 shekels silver,
delivery;
3 shekels silver, exchange for red copper, of the debit its account not counted (?);
under seal of Gududu;
1/6 (shekel) 3 grains silver for salt-sumac,
for the courrier house,
booked out;
the deficit: 2/3 shekel 18 grains silver,
its seal not seized;
account of salt-sumac
in Apisal,
via Lu-Haya;
year: “Ibbi-Suen (is) king.” |
P112176 | Ur III | Administrative |
2(u) 2(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
u₂ ga₆-ga₂
ki lu₂{d}utu-ta
kišib₃ ur{d}šara₂
ša₃ bala-a
mu hu-uh₂-nu-ri{ki} ba-hul | 22 male laborer work days,
food transported,
from Lu-Utu,
under seal of Ur-Šara;
that of the bala;
year: “Ḫuḫnuri was destroyed.” |
P112177 | Ur III | Administrative |
7(diš) guruš u₄ 1(diš)-še₃
i₇ {d}ašnan gub-ba
ugula lugal-nesag-e
kišib₃ lugal-e₂-mah-e
iti diri
mu ša-aš-ru-um{ki} a-ra₂ 2(diš)-kam ba-hul
lugal-e₂-mah-e
dub-sar
dumu lugal-ku₃-ga-ni | 7 male laborer workdays,
at the waterway of Ašnan stationed,
foreman: Lugal-nesage;
under seal of Lugal-emaḫe,
extra month,
year: “Šašrum a 2nd time destroyed.”
Lugal-emaḫe,
scribe,
son of Lugal-kugani. |
P112178 | Ur III | Administrative |
1(diš) maš₂ ba-uš₂
ki ku₃-ga-ni-ta
kišib₃ lu₂-kal-la
iti ezem{d}amar{d}suen
mu hu-uh₂-nu-ri ba-hul
lu₂-kal-la
dub-sar
dumu ur-e₁₁-e | 1 billy goat, slaughtered,
from Kugani
under seal of Lukalla;
month: “Festival of Amar-Suen,”
year: “Ḫuḫnuri was destroyed.”
Lukalla,
scribe,
son of Ur-e’e |
P112256 | Ur III | Administrative |
2(diš) ud₅
nig₂-zuh-a sukkal-mah
giri₃ šeš-kal-la šabra
zi-ga
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul | 2 nannies,
... of the sukkalmaḫ,
via Šeškalla, the household manager,
booked out;
year: “Šašrum was destroyed.” |
P112293 | Ur III | Administrative |
1(gešʾu) 3(geš₂) 1(u) {geš}umbin ma₂
1(šarʾu) 6(šar₂) 2(gešʾu) 8(geš₂) 1(u) {geš}gag {geš}ma-nu
ki ur-e₂-maš-ta
ugu₂ lugal-e-ba-an-sa₆ ba-a-gar
kišib₃ ur{d}nun-gal
mu ma₂ {d}en-ki ba-ab-du₈
ur{d}nun-gal
dub-sar
dumu ur{d}šara₂
ša₁₃-dub-ba-ka | 790 boat ribs(?),
59,290 nails of willow,
from Ur-Emaš,
to the debit account of Lugal-ebansa entered,
under seal of Ur-Nungal;
year: ‟The boat of Enki was caulked.“ |
P112338 | Ur III | Administrative |
1(šar₂) 5(gešʾu) 2(geš₂)...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
si-i₃-tum mu si-ma-num₂{ki} ba-hul
3(u) 7(diš) geme₂ 3(ban₂)
iti 1(u) 2(diš)-še₃
a₂-bi u₄ 3(šar₂) 4(gešʾu) 2(geš₂)
iti še-sag₁₁-ku₅-ta
iti {d}dumu-zi-še₃
3(diš) geme₂ u₄ 3(u) 3(diš)-še₃ a₂-bi u₄ 1(geš₂) 3(u) 9(diš)
geme₂ bar-ra-kar-ra
šuniŋin 5(šar₂) 3(gešʾu) 6(geš₂) 2(u) la₂ 1(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
sag nig₂-gur₁₁-ra-kam
ša₃-bi-ta
8(aš) 1(barig) 2(ban₂) 1(diš) sila₃ zi₃-sig₁₅ gur
2(aš) 4(barig) 2(ban₂) eša gur
1(u) 8(aš) 4(barig) 2(ban₂) zi₃-gu sag₁₀ gur
2(barig) nig₂-ar₃-ra sag₁₀
2(geš₂) 4(u) 1(aš) 2(geš₂) 4(barig) 3(ban₂) 4(diš) sila₃ gin₂ dabin gur
a₂-bi u₄ 1(šar₂) 3(gešʾu) 9(geš₂) 4(u) 6(diš) 1(u) gin₂
a₂ u₄ du₈-a-bi u₄...
nig₂-ka₉ še-ta
1(gešʾu) 8(geš₂) 5(u) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ gur₁₀-a zar₃ tab-ba
2(geš₂) 2(u) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ kun-zi-da i₇ de₃-na gub-ba
2(u) 5(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ kab₂-ku₅ ki-sumun gub-ba
1(geš₂) 3(u) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ kun-zi-da e₂-duru₅ lu₂-mah gub-ba
kišib₃ lu₂-gi-na
5(geš₂) 3(u) 8(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-e₃-a bar-la₂ a-ga-am gu-la gub-ba
3(geš₂) 4(u) 2(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ i₇ e₂-anše-še₃ u₂ ga₆-ga₂ u₃ sahar si-ga
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ {u₂}kiši₁₇ ku₅-ra₂...
a-ša₃ gid₂-da u₃ ugur₂-tur-tur ga
<unk> a-gu-gu
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-ša₃ nin₁₀-nu-du₃ a-ra₂ 2(diš)-kam
<unk> lu₂{d}šara₂
...1(u) 4(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-ša₃ gibil a-ša₃ gu₄ suhub₂ u₃ u₂-du-lu₂-sag₁₀
<unk> lu₂{d}šara₂ a-ra₂ 2(diš)-kam
kišib₃ lu₂-he₂-gal₂ dumu ur{d}utu
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ {u₂}kiši₁₇ ku₅-ra₂ 1(u) sar-ta a-ša₃ a-u₂-da
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-ša₃ gibil
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-ša₃ bad₃ du₃-a
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-ša₃ išib-e-ne
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-ša₃ gu₄ suhub₂
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-ša₃ nin₁₀-nu-du₃
{u₂}kiši₁₇ ku₅-ra₂ 1(u) sar-ta
kišib₃ da-a-ga
5(geš₂) 1(u) 4(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ a-e₃...ša₃ igi-e₂-mah-še₃ gub-ba
...kal-la
...u₄ 1(diš)-še₃ kab₂-ku₅ a-ša₃...kab₂-ku₅...
...{d}...
...geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ zar₃ tab-ba a-ša₃ muru₁₃
kišib₃ lu₂-ku₃-zu sukkal
1(geš₂) 5(u) 5(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ kab₂-ku₅ i₇ {d}šul-pa-e₃
6(geš₂) 1(u) 5(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ kab₂-ku₅ i₇ {d}nin-ur₄-ra u₃ kab₂-ku₅ du₆-ku₃-sig₁₇ kab₂-ku₅ a-bu₃ u₃ kab₂-ku₅ na-ra-am{d}suen u₂ na <unk>
3(geš₂) 4(u) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ u₃ lugal tum-ma-gar-ra na-ra-am{d}suen u₂ ga₆-ga₂ sahar zi-ga
kišib₃ lugal-he₂-gal₂
2(geš₂) 4(u) 5(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ zi₃ ar₃
1(geš₂) 8(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ kun-zi-da i₇ de₃-na gub-ba
kišib₃ 2(diš) lu₂{d}ha-ia₃
6(geš₂) 3(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ ki-su₇ 2(aš)-ta
2(geš₂) 5(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ e₂-duru₅ lu₂-mah-ta
guru₇ a-pi₄-sal₄{ki}še₃ še zi-ga u₃ še mu-ša zi-ga
kišib₃ gu-du-du
1(geš₂) 1(u) la₂ 1(diš)...ku₅ u₂-du...
2(geš₂) 1(u) 8(diš) geme₂ u₄...ku₅ bad₃ du₃-a u₃ a...
1(geš₂) 5(u) 5(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃...{d}nin-a...
{u₂}har-an ga₆...
kišib₃ na-ba...
1(geš₂) 5(u) 5(diš) geme₂ u₄...
kab₂-ku₅ a-u₂-da...hal...
kišib₃ lugal-inim-gi...
2(geš₂) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ kab₂-ku₅ a-ga-am-gu-la gub-ba
1(geš₂) 2(u) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ sa-du₈ u₃ bar gub-ba
1(geš₂) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃ e sa-dur₂-ra igi e₂ amar-ra
kišib₃ a-gu-gu
3(u) geme₂ u₄ 1(u)-še₃
a₂-bi u₄ 5(geš₂)-kam
bala-še₃ gen-na bala-ta gur-ra
3(gešʾu) 3(geš₂) 1(u) 2(diš) 2/3(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
a₂ u₄ du₈-a
šuniŋin 3(šar₂) 3(gešʾu) 2(geš₂) 3(u) 8(diš) 5/6(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
zi-ga-am₃
...2(šar₂) 3(geš₂) 4(u) 2(diš) 1(u) gin₂ geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
...geme₂
...
...lugal...tu mu...du₃ | 6,760 workdays, female workers,
remaining (deficit) of the year: “Simanum was destroyed;”
37 female workers (receiving) 3 ban (of barley per month)
(over a period of) 12 months,
its labor: 13,320 days,
from the month “Harvest”
through the month “Dumuzi;”
3 female workers for 33 days, its labor: 99 days,
female bara-kara workers;
total: 20,180 minus 1 workdays
are the debit;
therefrom:
8 gur, 1 barig, 2 ban2, 1 sila3 sig-flour,
2 gur, 4 barig, 2 ban2 eša flour,
18 gur, 4 barig, 2 ban2 fine pea flour,
2 barig fine ground ninda flour,
161 gur, 4 barig, 3 ban2, 4 sila3 10 shekels flour,
its labor: 5,986 days, 10 shekels,
labor of the free days involved: Ø days,
from the grain account.
1,130 workdays, harvested and shocks laid,
140 workdays, at the river lagoon of “Idena” stationed,
25 workdays, at the kiBAD reservoir stationed,
90 workdays, at the river lagoon of the Lumah village stationed,
sealed tablet of Lu-gina;
338 workdays, at the sluice of the division box (?) of “Agam-gula” stationed;
222 workdays, to the “E-anše” canal grass carried and earth filled in;
Ø workdays, acacia cut ...,
at the “long” field and ...,
land of Agugu;
Ø workdays, at the field “Ninnudu,” the second,
land of Lu-Šara;
Ø 14 workdays, at the “new” field, the “Oxen-boot” and “Udu-Lusaga” fields,
land of Lu-Šara, the second,
sealed tablet of Lu-ḫegal, son of Ur-Utu;
Ø workdays, acacia cut at 10 sar (per day) in the “Auda” field;
Ø workdays, at the “new” field;
Ø workdays, at the field “erected wall;”
Ø workdays, at the field “išib-priests;”
Ø workdays, at the field “ Oxen-boot;”
workdays, at the field “Ninnudu,”
acacia cut at 10 sar (per day);
under seal of Da’aga;
314 workdays, at the sluice of the field before Emaḫ stationed,
under seal of Akalla;
n workdays, female laborers, at the reservoirs of the fields ... and ...;
under seal of ... ;
n workdays, female laborers, shocks laid in the field “muru,”
under seal of Lu-kuzu, courrier;
115 workdays, female laborers, at the reservoir of the Šulpa’e canal;
375 workdays, at the reservoir of the Nin-ura canal, the reservoir of Dukuge, the reservoir of Abu? and the reservoir of Naram-Suen ... ;
220 workdays, at the “Lugal-tuma-gara bridge(?) of Naram-Suen,” grass carried, earth excavated;
under seal of Lugal-ḫegal;
165 workdays, flour ground;
68 workdays, stationed at the river lagoon of “Idena;”
two sealed tablets of Lu-Ḫaya;
363 workdays, ‘threshing’ at 2 (gur per day);
125 workdays, from the Lumaḫ village
to the silo of Apisal, barley winnowed and muša-grain winnowed;
under seal of Gududu;
69 workdays, at the reservoir of Udu-...;
138 workdays, at the reservoir of the erected wall and the ...;
115 workdays, at the reservoir of Nin-azu ...,
haran-grass carried;
under seal of Nabasa;
115 workdays,
at the reservoir of Auda ... stationed;
under seal of Lugal-inim-gina;
120 workdays, at the reservoir of Agam-gula stationed;
80 workdays, at sadu ... stationed;
60 workdays, at the sadura ditch before calf-house;
under seal of Agugu;
30 female workers for 10 days,
its labor: 300 days:
to the bala (service) traveled, from the bala (service) returned;
1,992 2/3 workdays,
labor of free days;
total: 12,758 5/6 workdays
booked out;
the deficit: 7,422 workdays, 10 shekels,
account of the labor of the female workers (?),
foreman: ...
year: “Šu-Suen, the king, the Amorite wall ‘muriq-tidnim’ erected”. |
P112391 | Ur III | Administrative |
4(barig) 3(ban₂) še lugal
sa₂-du₁₁ {d}šara₂
ki ka-guru₇-ta
...da-a
šu ba-ti
kišib₃ nu-ra-a
a-ša₃ la₂-mah-ta
mu us₂-sa e₂ puzur₄-iš{d}da-gan ba-du₃ | 4 barig 3 ban2 barley (according to the) royal (measure),
ration of Šara,
from the grain depot supervisor,
did Dadaya
receive;
from the field Lamah;
year following: “The house of Puzrish-Dagan was built.” |
P112404 | Ur III | Administrative |
1(u) 9(diš) kuš₃
6(diš) kuš₃
9(diš) kuš₃
...
5(diš) kuš₃
6(diš) kuš₃
5(diš) kuš₃
1(u) kuš₃
1(u) 2(diš) kuš₃
1(u) kuš₃
6(diš) kuš₃
...
5(diš) kuš₃
1(u) kuš₃
8(diš) kuš₃
...
1(u) 1(diš) kuš₃
...
7(diš) kuš₃
...
5(diš) kuš₃
...
kuš₃ iz-zi-ta
2(diš) 1/2(diš) nindan 2(diš) kuš₃
3(diš) 1/2(diš) nindan 1(diš) kuš₃ | 19 cubits;
6 cubits;
9 cubits;
6 cubits;
5 cubits;
6 cubits;
5 cubits;
10 cubits;
12 cubits;
10 cubits;
6 cubits;
10 cubits;
5 cubits;
10 cubits;
8 cubits;
6 cubits;
11 cubits;
6 cubits;
7 cubits;
6 cubits;
5 cubits;
6 cubits;
cubits per wall;
2 1/2 ninda 2 cubits;
3 1/2 ninda 1 cubit; |
P112454 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gaba-ri kišib₃-ba ugu₂-a ga₂-ga₂
u₃ en₃-bi tar-re
ugu₂ ga₂-ga₂ ka-guru₇
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112455 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gar-gar-a
tug₂ i₃ ša₃-ze₂
u₃ gaba-ri
kišib₃ šeš-kal-la
1(diš) geš gal mu sar-ra <unk>
lugal-igi-du₈
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P423545 | Ur III | Unknown |
1(diš) 1/2(diš) sila₃ i₃-geš
ki {d}šara₂-kam-ta
kišib₃ ensi₂
iti nesag
mu us₂-sa bad₃ mar-tu ba-du₃ mu us₂-sa-a-bi
{d}šu{d}suen
lugal kal-ga
lugal uri₅{ki}ma
lugal an-ub-da limmu₂-ba
a-a-kal-la
ensi₂
umma{ki}
<unk> zu | 1 1/2 sila3 of plant oil,
from Šara-kam,
sealed tablet of the governor.
Month: “nesag offering,”
year after: “The Amorite wall was built,” year after.
Šu-Suen
strong king,
king of Ur,
king of the four corners:
Ayakalla,
governor
of Umma,
is your servant. |
P112563 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
e₂-kikken
...
i₃-gal₂
mu ša-aš-ru-um{ki} | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112564 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ dib₅-ba a₂ erin₂-na
šeš-kal-la dumu tir-gu
iti 1(u) 1(diš)-kam
i₃-gal₂
iti sig₄{geš}i₃-šub-ba-gar-ra-ta
iti {d}dumu-zi-še₃
mu {d}šu{d}suen lugal-e ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112565 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
gu₄ e₂-tur₃-ra
gu₄-apin
gu₄ suhub₂
da-umma{ki}
a-pi₄-sal{ki}
gu₂-edin-na
u₃ muš-bi-an-na
gaba-ri ensi₂
mu en {d}inana maš₂-e i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112584 | Ur III | Administrative |
1(u) kuš gu₄
3(diš) kuš anše
kišib₃ ra-a
2(diš) kuš anše
kišib₃ nu-ra-a
kuš gu₄ ri-ri-ga
kišib₃ i₇-pa-e₃
iti min-eš₃
mu {d}amar{d}suen lugal
i₇-pa-e₃
dub-sar
dumu lu₂{d}šara₂
sa₁₂-du₅ | 10 ox hides,
3 onager hides.
Sealed tablet.
2 onager hides.
Unsealed tablet.
Hides of fallen oxen.
Seal(ed tablet of) I-pa’e.
Month: “Double sanctuary.”
Year: “Amar-Suen (was) king.”
I-pa’e,
scribe,
child of Lu-Šara,
surveyor. |
P112762 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
ur-nigar{gar} dumu lu₂...šubur
...
i₃-gal₂
mu dumu lugal ensi₂ za-ab-ša-li-ke₄ ba-an-tuku | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112763 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
e₂-tum
nig₂-ka₉ ak libir
gu-za-la₂-e-ne
šid-da nig₂-ka₉
u₃ a-ša₃-bi šid-da
mu si-mu-ru-um{ki} ba-hul-ta
mu us₂-sa e₂ ba-du₃-še₃
giri₃ gu-za-ni | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112764 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
{geš}geštu{tug₂}ga ru...
gurum₂...engar
i₃-gal₂
mu en {d}inana maš₂-e i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
memos,
inspections of plowmen,
are here;
year: “The en(-priest) of Inanna by extispicy was determined.” |
P112766 | Ur III | Administrative |
diri 2(geš₂) 2(u) 2(aš) 4(barig) 3(ban₂) še gur
še <unk> gu₄
a-ab-ba-ta
zi-zi-dam
4(barig) 3(ban₂) 2(diš) sila₃ lu₂-gi-na
1(u) 3(aš) 5(ban₂) še gur lugal
ur-e₂-an-na
1(bur₃) še <unk> gu₄ suhub₂ ki lugal-e₂-mah-e
5(u) 1(aš) 3(barig) še-ba gub-ba a-ša₃ {d}šara₂
| Surplus: 142 gur 4 barig 3 ban2 barley,
barley of GANgu-fields,
from A’abba(’s account)
to be booked out;
4 barig 3 ban2 2 sila3, Lugina;
13 gur, 5 ban2 barley, royal (measure);
Ur-Eanna;
1 bur3 GAN-oxenboots, with Lugal-Emaḫ;
51 gur 3 barig barley-ration, stationed, field of Šara. |
P112807 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
gu₄-apin
ab₂ ud₅
gaba-ri ensi₂
i₃-gal₂
...ša₃ ub-lu₂-pa₃-da
mu us₂-sa ki-maš{ki} mu us₂-sa-bi | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112809 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
{lu₂}lunga e₂-gibil
iti ezem{d}li₉-si₄
u₃ iti šu-numun
giri₃ ur-mes
u₃ giri₃ lugal-an-na-tum₂ i₃-gal₂
mu us₂-sa ki-maš{ki} mu us₂-sa-bi | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112810 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
i₃-dub
giri₃ lu₂{d}nin-gir₂-su dumu i₃-kal-la
i₃-gal₂
mu ha-ar-ši ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P112842 | Ur III | Administrative |
2(diš) udu niga 1(diš) sila₄
ensi₂ a-pi₂-ak{ki}
1(diš) sila₄ ensi₂ nibru{ki}
1(diš) sila₄ šu{d}en-lil₂
1(diš) sila₄ <unk> e-a
1(diš) maš₂ lu₂-ša-lim nu-banda₃
1(diš) sila₄ ur-nigar{gar} nu-banda₃
1(diš) sila₄ ur-e₂-an-na nu-banda₃
1(diš) sila₄ {d}nanna-ma-ba
1(diš) maš₂ ku-ru-ub-er₁₁-ra
1(diš) maš₂ ur...lu₂-si
1(diš) maš₂ e₂...ki-du₁₀ sukkal
u₄ 2(u) la₂ 1(diš)-kam
mu-kuₓ(DU)
ab-ba-sa₆-ga i₃-dab₅
...
iti <unk> bi₂-gu₇
mu en-unu₆-gal {d}inana ba-hun
1(u) 3(diš) | 2 fattened sheep, 1 lamb,
(from the) governor of Apiak.
1 lamb (from the) governor of Nippur.
1 lamb (for/from) Shu-Enlil.
1 lamb (from) Pi-Ea.
1 goat (from) Lu-shalim, captain.
1 lamb (from) Ur-Nigar, captain.
1 lamb (from) Ur-E'anna, captain.
1 lamb (from) Nanna-maba.
1 goat (from) Kurub-Erra.
1 goat (from) Ur-..., the ...
1 goat (from) E-...-kidu, messenger.
It is of the 19th day.
Delivered.
Abba-saga seized.
Month: "Eating the goose".
Year: "En-unugal-Inanna was installed".
13 |
P112930 | Old Akkadian | Literary |
...nu-ru
...giš-kin₂-gin₇
...sikil mu₂-a
{d}en-ki giš-kin₂-gin₇
ki sikil mu₂-a
kur-ku-ra₂-a-ni kur he₂-gal₂ sud
ki <unk> ni ŋissu-bi
muš₂ za-gin₃-na-gin₇
ab ša₃-ga la₂-a
lugal giš-kin₂-gin₇
ki sikil-e ib₂-mu₂-a-gin₇
{d}en-ki giš-kin₂-gin₇
...sikil-e ib₂-mu₂-a-gin₇
...a...
...
...ga...gin₇
...la
...saŋ-ŋa₂
u₄-na kar gi-še₃
he₂-eb₂-ŋal₂
mu₂ dug₄-ga
{d}nin-girim₃
mu {d}nanše
al-me-a
ga₂-nun {d}en-ki-ka | enuru:
The king like a birch (?)
to a virgin grown.
Enki, like a birch (?)
to a virgin grown.
His flood, the earth with abundance sprinkling,
his pacing spot the shadows;
like a plow of lapis lazuli,
in the sea of the stomach hung.
The king, like a birch (?)
as to a virgin grown;
Enki, like a birch (?)
as to a virgin grown;
...
like ...
...
... of the head.
on his boat to the fair harbor(?)
verily gone.
Incantation
of Ningirim,
the name of Nanše
having been,
storehouse(?) of Enki. |
P112932 | Ur III | Administrative |
2(u) 6(diš) u₈
2(u) 5(diš) udu-nita₂
1(u) ud₅
8(diš) maš₂ nita₂
ki ab-ba-ta
puzur₄{d}inšušinak i₃-dab₅
iti a-da-ru-um
mu us₂-sa en {d}inana unu{ki} maš₂-e in-pa₃
puzur₄{d}inšušinak
dub-sar
dumu a-hu-na | 26 ewes,
25 rams,
10 nanny goats,
8 billy goats,
From Abba,
Puzur-Inshushinak seized.
Month: "Adarum".
Year following: "The En of Inanna of Uruk was chosen by omen".
Puzur-Inshushinak,
Scribe,
Child of Ahuna. |
P113273 | Ur III | Administrative |
3(diš) 1/2(diš) ma-na ku₃-babbar
sa₁₀-am₃ ku₃-huš-a
ki ensi₂-ka-ta
giri₃ ur{d}šul-pa-e₃ ku₃-dim₂
1(geš₂) 1(u) 2(aš) zu₂-lum gur
ku₃-bi 1(diš) ma-na
ki ur{d}šul-pa-e₃-ta
3(u) še gur
ku₃-bi 2/3(diš) ma-na
šuniŋin 5(diš) ma-na 1(u) gin₂ ku₃-babbar
sag nig₂-gur₁₁-ra-kam
ša₃-bi-ta
1(aš) gu₂ 5(diš) ma-na uruda
ku₃-bi 1/2(diš) ma-na 5(diš) 2/3(diš) gin₂ 1(u) 5(diš) še
2(u) 2(diš) gin₂ su-he₂
ku₃-bi 1/3(diš) gin₂ 6(diš) še...
kišib₃ lu₂{d}en-lil₂-la₂
3(ban₂) 6(diš) 2/3(diš) sila₃ 5(diš) 1/2(diš) še-i₃-geš
ku₃-bi 3(diš) 2/3(diš) gin₂...
2(ban₂) esir₂...
ku₃-bi 2(u)...
2(ban₂) naga...
kišib₃ ur...
1(barig) naga-si...še
{geš}gigir {d}...e₃-še₃
kišib₃ lugal...
2(ban₂) naga...e₃
ku₃-bi 3(diš) še
kišib₃ a-kal-la ašgab
5(geš₂) 4(u) 1(aš) gun₂ esir₂ had₂
ku₃-bi 1/2(diš) ma-na 1(diš) gin₂
4(aš) 2(barig) 3(diš) sila₃ esir₂ <unk> <unk>
ku₃-bi 8(diš) 2/3(diš) gin₂ 2(u) 4(diš) še
kišib₃ a-du-mu
2(ban₂) geštin had₂
ku₃-bi 1/3(diš) gin₂
2(ban₂) šim hi-a
ku₃-bi igi 4(diš) gal₂
ugu₂ lu₂{d}nin-šubur ba-gar
5/6(diš) ma-na 3(diš) 1/2(diš) gin₂ 1(u) 1/2(diš) še ku₃-babbar
diri nig₂-ka₉ ak
4(diš) ma-na nagga
ku₃-bi 1(u) 2(diš) gin₂
gag gal ensi₂-ka-še₃
kišib₃ lu₂-kal-la
1/2(diš) ma-na ku₃-babbar
ku₃ sa₁₀-am₃ ku₃-huš-a ša₃ nibru{ki}
1/2(diš) ma-na 6(diš) gin₂ ku₃-babbar
igi-kar₂ nin
ur{d}šul-pa-e₃ ku₃-dim₂ šu ba-ti
šuniŋin 3(diš) 1/2(diš) ma-na 1(diš) 5/6(diš) gin₂ še ku₃-babbar
zi-ga-am₃
la₂-ia₃ 1(diš) 1/2(diš) ma-na 8(diš) gin₂ igi 6(diš) gal₂
nig₂-ka₉ ak ur{d}dumu-zi-da
iti {d}dumu-zi
mu en eridu{ki} ba-hun
| 3 1/2 mana silver,
exchange (silver) for red gold,
from the governor,
via Ur-Šulpa'e, the silversmith;
72 gur dates,
its silver: 1 mana
from Ur-Šulpa'e;
30 gur barley,
its silver: 2/3 mana;
Total: 5 mana, 10 shekels silver
are the debit.
Therefrom:
1 talent 5 mana copper,
its silver: 1/2 mana, 5 2/3 shekels, 15 grains;
22 shekels of suḫe,
its silver: 1/3 shekel, 6 grains
under seal of Lu-Enlila;
3 ban2 6 2/3 sila3 5 1/2 grains of plant oil,
its silver: 3 2/3 shekels, [1 1/2 grains];
2 ban2 of EA-bitumen,
its silver: 24 grains
2 ban2 of “horned” alkali-plant
under seal of Ur-...
1 barig “horned” alkali-plant, their silver: 12 grains,
for the chariot of Šulpa'e,
under seal of Lugal-...;
2 ban2 of “horned” alkali-plant
its silver: 3 grains;
under seal of Akalla, the leatherworker;
341 talents of dried bitumen
its silver: 1/2 mana, 1 shekel
4 (gur) 2(barig) 3 sila3 EA-bitumen,
its silver: 8 2/3 shekels, 24 grains
under seal of Adumu;
2 ban2 of raisins,
its silver: 1/3 shekel;
2 ban2 of mixed SZIM,
its silver: 1/4 (shekel),
in the debit account of Lu-Ninšubur set;
5/6 mana, 3 1/2 shekels, 10 1/2 grains silver,
credit of the account;
4 mana of tin,
its silver: 12 shekels
for the big-nail of the ensi2,
under seal of Lukalla;
1/2 mana silver
exchange silver for red gold in Nippur;
1/2 mana, 6 shekels silver:
the igikar of the queen,
did Ur-Šulpae, the silversmith, receive;
Total: 3 1/2 mana 1 5/6 shekels 0 grain silver
booked out.
Deficit: 1/2 mana 8 1/6 shekels;
account concerning Ur-Dumuzida;
month: “Dumuzi,”
year: “The high-priest of Eridu was installed.” |
P113314 | Ur III | Administrative |
1(u) guruš hun-ga₂ ma₂-gid₂
a₂ ša₃-gal-bi 7(diš) sila₃-ta
6(diš) 1/2(diš) u₄-še₃
še-bi 1(aš) 2(barig) 3(ban₂) 2(diš) sila₃ gur
a₂ lu₂-hun-ga₂-kam
1(diš) ma₂ 3(u) gur
a₂-bi 6(diš) sila₃-ta
1(diš) ma₂-lah₅ hun-ga₂
a₂ ša₃-gal-ni 7(diš) sila₃-ta
u₄ 7(diš)-še₃
še-bi 1(barig) 3(ban₂) 5(diš) sila₃
ugula nin-dam
še a-ša₃ nigin₆{ki}
giri₃ nam-mah
iti ezem{d}ba-ba₆
ša₃-gal 1(aš)... | 10 male laborers, hirelings, for barge punting,
the labor, its fodder: 7 sila3 each (per day),
for 6 1/2 days,
its barley: 1 gur 2 barig 3 ban2 2 sila3,
labor of the hirelings;
1 barge of 30 gur,
its labor: 6 sila3 per (day),
1 barge captain, hireling,
his labor fodder: 7 sila2 per (day),
for 7 days,
its barley: 1 barig 3 ban2 5 sila3,
foreman: Nindam,
barley of the field of Nina,
via Nammaḫ;
Monat: “Festival of Baba;”
fodder: 1 (gur) 4 barig 7 sila3. |
P113323 | Ur III | Administrative |
5/6(diš) sila₃ lal₃
ku₃-bi 2/3(diš) gin₂
4(diš) amar-sag uz-tur
ku₃-bi 1(diš) gin₂
1(diš) ku₅-da
ku₃-bi 1(diš) gin₂ la₂ igi 6(diš) gal₂
1(u) la₂ 1(diš) peš₂-geš-gi
ku₃-bi igi 6(diš) gal₂ 6(diš) še
1(diš) amar-sag u₂-ga{mušen}
ku₃-bi 1(u) 6(diš) še
3(geš₂) 2(u) ku₆ kun-zi sag₁₀
ku₃-bi 2(diš) gin₂ igi 6(diš) gal₂ 1(u) še
nesag {d}en-lil₂-la₂
kišib₃ ha-lu₅-lu₅
mu e₂ puzur₄-da-gan
lugal-ezem dub-sar
dumu lugal-e₂-mah-e
šabra | 5/6 sila3 date syrup,
its silver: 2/3 shekel;
4 a.-ducklings,
their silver: 1 shekel;
1 kuda,
its silver: 1 shekel less 1/6;
10 less 1 bandicoot rats,
their silver: 1/6 (shekel) 6(?) grains;
1 a.-crow,
its silver: 16 grains;
200 reservoir fish, fine quality,
their silver: 2 shekels 1/6, 10 grains;
“first fruits” of Enlil,
under seal of Ḫalulu;
year: “Puzriš-Dagan.”
Lugal-ezem, the scribe,
son of Lugal-emaḫe,
the chief household manager. |
P113426 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
tug₂ gada-ba
e₂ {d}nin-gir₂-su
e₂ {d}geš-bar-e₃
e₂...
e₂ šabra
...
i₃-gal₂
mu {geš}gu-za-a {d}en-lil₂-la₂ ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P113478 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še-ba siki-ba tug₂-ba
giri₃-se₃-ga ša₃ iri
u₃ geme₂ uš-bar {d}lamma {d}šu{d}suen
ša₃ gu₂-ab-ba{ki}
i₃-gal₂
mu en {d}inana maš₂-e i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P113573 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
lu₂-gi-na
ur{d}en-lil₂-la₂
nam-ha-ni
lu₂-uš-gi-na
gu-za-la₂ nig₂-e₃-a
i₃-gal₂
mu en {d}nanna kar-zi-da ba-hun | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P113574 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
a₂ u₄-da
e₂ {d}šu{d}suen lugal
i₃-gal₂
giri₃ lu₂-gu₃-de₂-a
...
mu ma₂-dara₃-abzu {d}en-ki ba-ab-du₈ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P113575 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ša₃-bi su-ga ša₃-ze₂
...
i₃-gal₂
mu us₂-sa bad₃ mar-tu ba-du₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P113643 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
kišib₃ nam <unk>
...dab₅-ba-ke₄-ne
...gal₂
| Basket-of-tablets:
sealed documents, ...
men of assignments,
are here. |
P113918 | Ur III | Administrative |
5(bur₃) 1(eše₃) 3(iku)...
še-bi 4(u) 8(aš) 2(barig) gur
la₂-ia₃ 1(geš₂) 1(aš) 3(barig) še gur
a-ša₃ dal-ba-na
2(bur₃) 1(eše₃) 3(iku) <unk>
še-bi 5(u) 6(aš) gur
diri 6(aš) gur
a-ša₃ igi e₂ amar
3(bur₃) 1(eše₃) 3(iku) <unk>
še-bi 1(geš₂) 8(aš) 1(barig) 2(ban₂) gur
la₂-ia₃ 1(aš) 3(barig) 4(ban₂) gur
a-ša₃ e₂-duru₅ ba-zi
1(eše₃) 3(iku) <unk>
še-bi 1(u) 4(aš) 1(barig) 2(ban₂) gur
diri 4(aš) 1(barig) 2(ban₂) gur
a-ša₃ ab-il₂-la
šuniŋin 1(burʾu) 2(bur₃) <unk>
šuniŋin še-bi 3(geš₂) 6(aš) 4(barig) 4(ban₂) gur
mu-kuₓ(DU)
šuniŋin 5(u) 3(aš) 2(ban₂) gur
la₂-ia₃-am₃
ugula šu-e₂-a
mu... | 5 bur3 1 eše3 3 iku field surface,
its barley: 48 gur 2 barig;
the deficit: 61 gur 3 barig,
field Dalbana;
2 bur3 1 eše3 3 iku field surface,
its barley: 56 gur,
the surplus: 6 gur
field before E-amar;
3 bur3 1 eše3 3 iku field surface,
its barley: 68 gur 1 barig 2 ban2,
the deficit: 1 gur 3 barig 4 ban2
field Village-bazi;
1(esze3) 3(iku) GAN2
its barley: 14 gur 1 barig 2 ban2,
the surplus: 4 gur 1 barig 2 ban2
field Ab-illa;
total: 12 bur3 field surface,
total, its barley: 186 4 barig 4 ban2,
deliveries;
total: 53 gur 2 ban2,
are the deficit;
foreman: Šu-Ea,
year: “... .” |
P115154 | Ur III | Administrative |
la₂-ia₃ 1(gešʾu) 4(u) la₂ 2(diš) geme₂ u₄ 1(diš)-še₃
si-i₃-tum nig₂-ka₉ ak
geme₂ a-ru-a u₃ geme₂ {geš}tukul-e dab₅-ba
iti šu-numun
mu kar₂-har{ki} a-ra₂ 3(diš)-kam-aš ba-hul-ta
iti ezem{d}šul-gi
mu an-ša-an{ki} ba-hul-še₃
ur{d}nin-geš-zi-da dumu ur{d}ba-ba₆ su-su-dam
mu an-ša-an{ki} ba-hul | Deficit: 640 less 2 workdays, female laborers,
remainder of the account,
dedicated female laborers and female laborers by the weapon seized;
from month: Harvest,
year: “Karḫar for the 3rd time was destroyed,”
to month: “Festival of Šulgi,”
year: “Anšan was destroyed;”
to Ur-Ningešzida, son of Ur-Baba, it is to be repaid.
year: “Anšan was destroyed.” |
P115181 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
še i₃-dub
ma₂-a si-ga
u₃ še-numun
šabra sanga-ne
i₃-gal₂
...
mu us₂-sa an-ša-an ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P115238 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
{kuš}du₁₀-gan
ša₃-bi su-ga
ša₃ hu-rim₃{ki}
iti diri še-sag₁₁-ku₅
mu ša-aš-ru{ki}ta iti gu₄-ra₂-bi₂-mu₂-mu₂
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃-še₃
iti 4(diš)-kam iti diri 1(diš)-am₃ ša₃-ba i₃-gal₂
i₃-gal₂
giri₃ al-la dumu na-silim | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P115804 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak giri₃-se₃-ga
erin₂ sag-apin-na
e₂ nam-ha-ni
i₃-gal₂
mu ma₂-dara₃-abzu ba-ab-du₈ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P115808 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
udu gukkal gub-ba
a-bi₂-si₂-im-ti
ugula ši-a-a šuš₃
udu ku-ba-tum nin
ugula i-zu-a-ri₂-ik šuš₃
udu e₂-gal
ugula na-we-er-dingir
nam-ha-ni šuš₃
i₃-gal₂
ša₃ gir₂-su{ki}
mu us₂-sa {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ bad₃ mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du₃ | Basket-of-tablets:
sheep, fat-tailed sheep stationed,
Abi-simti
foreman Ši’aya, cattle manager,
sheep k. of the queen,
foreman Izu-arik, cattle manager,
sheep of the palace,
foreman Nawer-ili,
Namḫani, cattle manager,
are here;
in Girsu,
year following: “Šu-Suen, king of Ur, the Martu wall ‘muriq-tidnim’ erected.” |
P203568 | Ur III | Administrative |
pisan...ba
še geš e₃-a dub-ba
gaba-ri sanga
i₃-gal₂
mu us₂-sa ur-bi₂-lum{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx |
P203941 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
ku-li dumu ki-ag₂-mu
i₃-gal₂
ur{d}lamma
ensi₂
mu ha-ar-ši{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P202977 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
gurum₂-ak
uš-bar
dam-gar₃-gar₃
...
...{ki}
...e₂ {d}ga₂-tum₃-du₁₀
kišib₃ eš₃ gir₂-su{ki}
giri₃ <unk> e₂ {d}nin-gir₂-su
lu₂ geš-i₃
{geš}tukul-e dab₅-ba šušin{ki}
sipa unu₃ gir₂-su{ki}
i₃-gal₂
mu en {d}nanna maš-e i₃-pa₃ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P202952 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
geš {geš}kiri₆ sila₃ gur
mu ša-aš-ru-um{ki} | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P221854 | Early Dynastic IIIb | Administrative |
4(geš₂) 3(u) še gur sag gal₂
nig₂-sa₁₀ siki-kam
ur-e₂-muš₃
gal dam-gar₃ ensi₂-ka-ke₄
en-u₄-da-na
dam-gar₃ e₂-munus-ra
e-na-šum₂
elam{ki}še₃
ba-de₆
bara₂-nam-tar-ra
dam lugal-an-da
ensi₂
lagaš{ki}ka <unk> | 270 head-gur barley,
exchange goods for wool,
did Uremuš,
chief merchant of the ensi,
to Enudana,
merchant of House-of-woman,
give;
to Elam
it was carried off;
Baranamtara,
wife of Lugalanda,
governor
of Lagash; 1st (year). |
P221946 | Early Dynastic IIIb | Letter |
1(gešʾu) 1(geš₂) u₈ sila₄-bi-ta
2(u) 4(aš) gu₄ ab₂-ta
1(u) 6(aš) anše
gu₂-bi
na-e-a
lugal-mu
du₁₁-ga-na
dub-sar
mu-gi₄-a
ba-ra
he₂-su <unk>
| 660 ewes and their lambs,
24 oxen and cows,
16 donkeys:
what Gubi
says,
to my lord
speak!
the scribe
having returned,
those driven off
must be replaced! |
P204306 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
guru₇ ak dab₅-ba
e₂{d}nin-mar{ki}
eš₃ didli
e₂-gal e₂-kas₄
ša₃ gu₂-ab-ba{ki}
mu {d}amar{d}suen lugal-e ur-bi₂-lum{ki} mu-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P203987 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ša₃ {kuš}du₁₀-gan-na
kaš zi₃ i₃
giri₃ kas₄-ke₄-ne
iti diri še-sag₁₁-ku₅-ta
iti še-il₂-la-še₃
iti 2(diš)-kam
ša₃ gu₂-ab-ba{ki}
ša₃ ki-nu-nir{ki}
ša₃ ki-ma-da-sal₄-la{ki}
i₃-gal₂
mu ha-ar-ši{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P204862 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ša₃ {kuš}gan-na e₂-kas₄
ša₃ gir₂-su{ki}
mu hu-hu-nu-ri{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx |
P204031 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ša₃ {kuš}du₁₀-gan kaš zi₃ u₃ i₃-geš
giri₃ kas₄-ke₄-ne
iti <unk> maš-ta
iti še-sag₁₁-ku₅-še₃
iti 1(u) 1(diš)-kam
ša₃ hu-rim₃{ki}
i₃-gal₂
mu ha-ar-ši{ki} hu-ur₅-ti{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P424393 | Ur III | Administrative |
1(diš) {uruda}...zi-in
ki-la₂-bi 1(diš) ma-na 2(diš) gin₂
ki ur-sag₁₀-ta
la-a-mu
šu ba-ti
iti sig₄-u₃-šub-ba-ga₂-ra
mu...lugal...mu-du₃-a | 1 hazin tool,
its weight: 1 mina 2 shekels—
from Ursaga
Lamu
received;
month: “Bricks placed in molds,”
year: “the governor of Anšan took the king's daughter into marriage” |
P424388 | Ur III | Administrative |
3(geš₂) 5(diš) udu niga 1(diš) sila₃-ta
udu bala-a
še-bi 1(u) 8(aš) 2(barig) 3(ban₂) gur
giri₃ lugal-a₂-zi-da
iti dal
mu en-unu₆-gal {d}inana ba-hun | 185 barley-fed sheep at 1 sila3 each,
bala sheep,
their barley: 18 gur 2 barig 3 ban2,
via Lugalazida;
month “Flight,”
year: “Enunugal of Inanna was installed.” |
P424401 | Ur III | Administrative |
1(diš) e₂-ki
iti dal-ta
1(diš) lugal-da₅-ba-an
iti šu-numun-na-ta
1(diš) <unk> hul₃-la
iti e₂-iti-6(diš)-ta
ri-ri-ga
ugula ba-sa₆
kišib₃ nam-ša₃-tam
ur-am₃-ma
mu en eridu{ki} ba-hun
ur-am₃-ma
dub-sar
dumu na-silim | 1 Eki,
from the month “Flight,”
1 Lugaldaban,
from the month “Seeding,”
1 ARADhulla,
from the month “House-month-6,”
fallen;
overseer: Basa;
official seal of
Uramma;
year: “the en-priest of Eridu was installed.”
Uramma,
scribe,
son of Nasilim. |
P424381 | Ur III | Administrative |
1(u) 6(diš) guruš u₄ 2(diš)-še₃
umma{ki}ta du₆-geš-i₃-ka-še₃ ma₂ su₃ gid₂-da
u₄ 2(diš)-še₃ še geš e₃-a u₃ ma₂-a si-ga
u₄ 1(diš)-še₃ i₇ sal₄-la{ki}aš ma₂ gid₂-da
u₄ 3(diš)-še₃ še ba-al-la še bala-a u₃ guru₇-a im ur₃-ra
ugula ur{d}šakkan
kišib₃ ur{d}šara₂
mu en ga-eš{ki} ba-hun
ur{d}šara₂
dub-sar
dumu šeš-kal-la | 16 laborers for 2 days
from Umma to Dugeši an empty boat towed,
for 2 days barley threshing and in the boat loaded,
for 1 day to the Salla canal boat towed,
for 3 days grain unloaded, grain transferred, and silo plastering;
foreman: Ur-Šakkan,
sealed document of Ur-Šara;
year: “The lord of Ga’eš was installed.”
Ur-Šara,
scribe,
son of Šeškalla. |
P424385 | Ur III | Administrative |
1/3(diš) ma-na ku₃-babbar
la₂-ia₃ su-ga nu{geš}kiri₆-ke₄-ne
ki {d}šara₂-kam-ta
gu-du-du
šu ba-ti
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul | 1/3 mina silver
replaced deficit of the gardeners,
from Šarakam
Gududu
has received;
year: “Šu-Suen, king of Ur, destroyed the country of Zabšali.” |
P424377 | Ur III | Administrative |
1(diš) udu
siskur₂ ki-su₇ a-ša₃ <unk> mah
ki ur{d}hal-mu-ša₄-ta
kišib₃ lu₂...ia₃
mu {d}šu{d}suen lugal-e ma₂-gur₈-mah {d}en-lil₂ {d}nin-lil₂-ra mu-ne-du₈
lu₂{d}ha-ia₃
dub-sar
dumu ur-e₁₁-e... | 1 sheep
for the threshing-floor sacrifice of the field GAN-maḫ,
from Ur-Ḫalmuša,
under seal of Lu-Ḫaya;
year: “Šu-Suen the king built the great-barge for Enlil and Ninlil.”
Lu-Ḫaya,
scribe,
son of Ur-e’e, cattle manager. |
P424389 | Ur III | Administrative |
1(diš) maš₂
lugal-a₂-zi-da-ke₄
| 1 goat
from Lugalazida. |
P424390 | Ur III | Administrative |
5(diš) dug dida sag₁₀
3(diš) dug dida du
kišib₃ u₃-ma-ni
ša₃ bala
u₃-ma-ni
dub-sar
dumu nam-ha-ni | 5 jugs of good dida-beer,
5 jugs of common dida-beer,
under seal of Umani,
part of the bala.
Umani,
scribe,
son of Namhani. |
P424394 | Ur III | Administrative |
1(diš) u₈
ba-uš₂ u₄ 3(u)-kam
ša₃ tum-ma-al
ki en-dingir-mu-ta
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti ezem{d}nin-a-zu
mu en {d}nanna ba-hun | 1 ewe,
slaughtered, the 30th day,
in Tummal;
from Endingirmu
Šulgi-irimu
received;
month: “festival of Ninazu,”
year: “the en-priestess of Nanna was installed.” |
P424392 | Ur III | Administrative |
1(diš) ud₅ a dara₄
ba-uš₂
u₄ 2(u) 8(diš)-kam
ki lu₂-dingir-ra
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti ezem{d}nin-a-zu
mu ša-aš-ru{ki} ba-hul | 1 adara-nanny,
slaughtered,
on the 28th day,
from Ludingira
Šulgi-irimu
received;
month: “Festival of Ninazu,”
year: “Šašru was destroyed.” |
P424387 | Ur III | Administrative |
1(diš) amar maš-da₃ munus
da-da ensi₂
1(diš) sila₄ u₂-u₂-mu
1(diš) sila₄ šeš-kal-la
u₄ 2(u) la₂ 1(diš)-kam
mu-kuₓ(DU)
in-ta-e₃-a
i₃-dab₅
giri₃ nu-ur₂{d}suen dub-sar
iti še-sag₁₁-ku₅
mu {d}šu{d}suen lugal | 1 young female gazelle
(from) Dada, governor;
1 lamb (from) U’umu;
1 lamb (from) Šeshkalla;
on the 19th day,
delivery,
Intaea
has accepted,
via Nur-Suen, scribe;
month “Harvest,”
year: “Šu-Suen became king.” |
P424386 | Ur III | Administrative |
1(diš) gu₄ mu 1(aš)
5(diš) udu
1(diš) u₈
1(diš) sila₄
ba-uš₂ u₄ 2(u) 1(diš)-kam
ki du-u₂-du-ta
{d}šul-gi-iri-mu
šu ba-ti
iti <unk> bi₂-gu₇
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ bad₃ mar-tu mu-ri-iq-ti-id-ni-im mu-du₃ | 1 bull (of) one year,
5 sheep,
1 ewe,
1 lamb,
slaughtered, on the 21st day;
from Du'udu
Šulgi-irigu
has received;
month: “Eating Ubi-birds,”
year: “Šu-Suen, king of Ur, erected the Amorite wall Muriq-tidnim.” |
P424383 | Ur III | Administrative |
1(diš) gin₂ ku₃-babbar
ur₅-še₃
ki lugal-ku₃-zu dam-gar₃-ta
u-bar i₃-du₈ {d}nin-lil₂-la₂
šu ba-ti
iti sig₄ u₄ 8(diš) ba-zal
mu {d}šu{d}suen lugal-e ma-da za-ab-ša-li{ki} mu-hul
u-bar...
...
... | 1 shekel silver
for interest
from Lugalkuzu, merchant,
Ubar, doorman of Ninlil,
has received.
Month: “Bricks,” 8 days passed;
year: “Šu-Suen, the king, destroyed the country Zabšali.”
Ubar,
doorman of Ninlil, |
P424384 | Ur III | Administrative |
1(ban₂) eša
1(ban₂) dabin
ab-ba še se-ge₄
e₂ {d}en-lil₂-ka
ki lugal-tur-ta
...zi
iti <unk> <unk> gar
u₄ 1(u) 4(diš) ba-zal
mu {d}šu{d}suen lugal uri₅{ki}ma-ke₄ e₂ {d}šara₂ umma{ki}ka mu-du₃ | 1 ban2 esza-grain
1 ban2 flour
barley repaid to elders
of the house of Enlil,
from Lugaldumuze(’s account)
has been booked out.
Month “NENEgar,”
14 days passed;
year: “Šu-Suen, king of Ur, erected the house of Šara of Umma.” |
P125272 | Ur III | Administrative |
uš₂ ur-sila-luh
1(aš) <unk> e₂-ur₂-bi-du₁₀ ugula
1(aš) <unk> giri₃-ni-i₃-sa₆
dumu-ni-me
1(aš) <unk> ur{d}geštin-an-ka
1(diš) lu₂{d}sukkal-an-ka
dumu-ni-me
tir ki-sur-ra i₃-dab₅
1(aš) 1(barig) 1(ban₂) 5(diš) 4(diš) ug₃ du₁₁-ga-ni
tir šu-na-mu-gi₄ i₃-dab₅
1(aš) <unk> inim{d}šara₂
1(diš) lugal-inim-gi-na dumu-ni
tir a-kun-kum₂ i₃-dab₅
šu ur-ab-ba
1(aš) <unk> lu₂{d}šara₂ dumu-ni
tir ka-ma-ri₂{ki} i₃-dab₅
uš₂ lugal-iti-da
1(aš) <unk> lu₂-gi-na
1(aš) a-hu-ba-qar
uš₂ lu₂{d}šara₂
1(diš) a-ta₂-na-ah
...ni-me
tir a-ša₃ am₃-ri₂ i₃-dab₅
...{d}ab-u₂
...eb-gal
...du
...
tir u₂-la₂{ki} i₃-dab₅
1(aš) <unk> ug₃ a-du-du
1(diš) lugal-ku₃-zu dumu-ni
tir {geš}kiri₆-mah i₃-dab₅
1(aš) nu <unk> inim-ma-ni-zi
1(aš) nu ur-e₂-mah
1(diš) nu {d}utu-sag₁₀
1(diš) nu ur{d}ur₃-bar-tab
dumu-ni-me
tir i₇ dul₄-la i₃-dab₅
1(aš) ša₃-gu₂-bi zah₃
tir a-ša₃ {d}šara₂-si i₃-dab₅
1(aš) <unk> ur-e₂-maš dumu ur-sila-luh
tir da-gu-na i₃-dab₅
ugula e₂-ur₂-bi-du₁₀
1(aš) <unk> šeš-kal-la ugula
1(diš) inim-ma-ni-zi dumu-ni
1(aš) <unk> lugal-hi-li
1(aš) {d}šara₂-zi-da
1(diš) lu₂{d}ab-u₂
dumu al-lu-me
tir e₂-lugal i₃-dab₅
1(aš) <unk> a-kal-la dumu ur-tul₂-mah
1(diš) giri₃-ni-i₃-sa₆ dumu-ni
tir kar-ra i₃-dab₅
1(aš) <unk> šeš-kal-la
1(aš) lugal-he₂-gal₂ dumu-ni
tir ma-sar i₃-dab₅
1(aš) <unk> lu₂-dingir-ra dumu ur-lugal
tir tu-ru-da i₃-dab₅
1(aš) <unk> ug₃ lugal-he₂-gal₂ dumu ur-gu
1(diš) lu₂{d}nin-a-zu dumu-ni
tir nag-su{ki} i₃-dab₅
1(aš) <unk> lugal-za₃-ge
1(diš) lu₂{d}nanna dumu-ni
tir gir₁₃-geš{ki} i₃-dab₅
1(aš) <unk> ur-nigar{gar}
1(diš) a₂-ta dumu-ni
tir inim-e₃ i₃-dab₅
šu ab-ba-sag₁₀
tir bala-a-ti-im-durunₓ(|KU.KU|) i₃-dab₅
1(aš) <unk> {d}šara₂-kam
tir ki-sur-ra adab{ki} i₃-dab₅
1(aš) <unk> ba-an-sa₆
1(diš) ur-sukkal dumu-ni
tir zabala₃{ki} i₃-dab₅
ugula šeš-kal-la
1(aš) <unk> ug₃ ur{geš}gigir
tir i₇ gal-la i₃-dab₅
šu ur{d}šara₂ dumu <unk>
1(aš) <unk> lu₂-he₂-gal₂
1(aš) ha-la{d}ma-mi
uš₂ lu₂-dingir-ra
1(diš) lugal-nesag-e
dumu-ni-me
tir gar-ša-na-ka{ki} i₃-dab₅
1(aš) <unk> ur{d}šara₂ dumu i-di₃-a
tir erin₂-gar-ša-na-ka{ki} i₃-dab₅
1(aš) <unk> ug₃ lu₂-ga
1(aš) <unk> ur{d}dumu-zi-da dumu ur-mes
tir ša₃-nin₉-ti-na i₃-dab₅
1(aš) <unk> ša₃-ku₃-sig₁₇
1(aš) ur-nigar{gar}
1(diš) lu₂-eb-gal
dumu-ni-me
tir gaba-ri-gar-ša-na-ka i₃-dab₅
tir ma₂ šuku diri gu₂ i₇ nam-ha-ni i₃-dab₅
1(aš) <unk> ba-an-sa₆
1(diš) <unk>{d}šara₂ dumu-ni
dumu ha-an-da nu{geš}kiri₆
tir uku₂-nu-ti gu₂ i₇ {d}šul-gi-he₂-gal₂ i₃-dab₅
1(aš) <unk> ab-ba-gi-na dumu ur-nigar{gar} dumu da-a-a
ni₂-e tak₄-a
tir iri-bu₃-ra i₃-dab₅
1(aš) <unk> lal₃-mes
tir a-du₁₀-ga-nigin i₃-dab₅
1(aš) <unk> a-bu-du₁₀
tir gar-su₄-da i₃-dab₅
1(aš) <unk> lugal-da-ga
uš₂ ama-ki pap ur-nigar...
dumu ur{d}ištaran
tir <unk> maš{ki} i₃-dab₅
ugula ur{d}šara₂
...<unk> guruš ugula
...dumu-nita₂ diri
šuniŋin 1(diš) dumu-nita₂
šuniŋin 1(diš) guruš šu-gi₄
ugula i₃-dab₅
šuniŋin 2(u) 3(aš) <unk> guruš
šuniŋin 1(aš) guruš nu-dab
šuniŋin 5(aš) dumu-nita₂
šuniŋin 1(u) 1(diš) dumu-nita₂
šuniŋin 2(diš) guruš šu-gi₄
šuniŋin 1(aš) guruš zah₃
šuniŋin 1(aš) guruš nu-dab
šuniŋin 2(diš) dumu-nita₂ nu-dab
šuniŋin 4(aš) <unk> ug₃ guruš
šuniŋin 1(aš) ug₃ guruš 1(barig) 1(ban₂) 5(diš) sila₃ še 4(diš) ma-na siki-ta
šuniŋin 2(diš) dumu-nita₂
ug₃ <unk> me
še-bi 1(barig) 1(ban₂) 5(diš) sila₃
iti-da be₆-dam
siki-bi 4(diš) ma-na
mu-a be₆-dam
gurum₂-ak erin₂ dab-ba {lu₂}tir-ra
a-a-kal-la ensi₂ umma{ki}
giri₃ ša₃-ta-ku₃-zu sukkal
lu₂{d}inana sukkal
u₃ lu₂{d}nanna dumu inim{d}šara₂
iti ezem{d}dumu-zi
mu en-nun-ne₂{d}amar{d}suen-ra-ki-ag₂ en eridu{ki} ba-hun | Dead: Ur-silaluḫ,
1 aš-c-(worker), ‘field’: E-urbidu, a foreman,
1 aš-c-(worker), ‘field’: Girini-isa,
—they are his sons—,
1 aš-c-(worker), ‘field’: Ur-Geštinanka,
1 diš-(worker): Lu-Sukkalanka,
—they are his sons—,
the Border-woods took in charge;
1 aš-c-(worker with rations of) 1 barig 1 ban2 5 (sila3 barley), 4 (mana wool), porter: Dugani,
the Šunamugi-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Inim-Šara,
1 diš-(worker): Lugal-inim-gina, his son,
the Akunkum-woods took in charge;
old: Ur-abba,
1 aš-c-(worker), ‘field’: Lu-Šara, his son,
the Kamari-woods took in charge;
dead: Lugal-itida,
1 aš-c-(worker), ‘field’: Lu-gina,
1 aš-(worker): Aḫu-baqar,
dead: Lu-Šara,
1 diš-(worker): Atannaḫ,
—they are his [sons]—,
the Amri-field-woods took in charge;
[1 aš-c-(worker), ‘field’:] Lu-Abu,
[1 aš-(worker):] Lu-ebgal,
[1 diš-(worker):] Lu-Enkidu,
[—sons of Dayadaga—],
the Ula-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’, porter: Adudu,
1 diš-(worker): Lugal-kuzu, his son,
the Big-orchard-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), (no!), ‘field’: Inimanizi,
1 aš-(worker) (no!): Ur-Emaḫ,
1 diš-(worker) (no!): Utu-saga,
1 diš-(worker) (no!): Ur-Urbartab,
—they are his sons—,
the Dula-waterway-woods took in charge;
1 aš-c-(worker): Šagubi, flown,
the Šarasi-field-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Ur-Emaš, son of Ur-silaluḫ,
the Daguna-woods took in charge;
foreman: E-urbidu;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Šeškalla, foreman,
1 diš-(worker): Inimanizi, his son,
1 aš-c-(worker), ‘field’: Lugal-ḫili,
1 aš-(worker): Šara-zida,
1 diš-(worker): Lu-Abu,
—they are sons of Allu—,
the Royal-house-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Akalla, son of Ur-tulmaḫ,
1 diš-(worker): Girini-isa, his son,
the Quay-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Šeškalla,
1 aš-(worker): Lugal-ḫegal, his son,
the Masar-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Lu-dingira, son of Ur-lugal,
the Turuda-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’, porter: Lugal-ḫegal, son of Ur-gu,
1 diš-(worker): Lu-Ninazu, his son,
the Nagsu-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Lugal-zage,
1 diš-(worker): Lu-Nanna, his son,
the Girgeš-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Ur-nigar,
1 diš-(worker): Ata, his son,
the Inime-woods took in charge;
old: Abba-saga,
the Bala’atimdurun-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Šara-kam,
the Kisura-of-Adab-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Bansa,
1 diš-(worker): Ur-sukkal, his son,
the Zabala-woods took in charge;
foreman: Šeškalla;
1 aš-c-(worker), ‘field’, porter: Ur-gigir,
the Big-waterway-woods took in charge;
old: Ur-Šara, son of ARAD,
1 aš-c-(worker), ‘field’: Lu-ḫegal,
1 aš-(worker): Ḫala-Mami,
dead: Lu-dingira,
1 diš-(worker): Lugal-nesage,
—they are his sons—,
the Garšana-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Ur-Šara, son of Idi’a,
the troops-of-Garšana-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’, porter: Luga,
1 aš-c-(worker), ‘field’: Ur-Dumuzida, son of Ur-mes,
the Midst-of-Nintina-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Šakusig,
1 aš-(worker): Ur-nigar,
1 diš-(worker): Lu-ebgal,
—they are his sons—,
the Copy-of-Garšana-woods took in charge;
the Extra-prebend-boat-woods, bank of the Namḫani-waterway, took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Bansa,
1 diš-(worker): ARAD-Šara, his son,
son of Ḫanda, the orchardman,
the Ukunuti-woods, bank of the Šulgi-ḫegal-waterway, took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Abba-gina, son of Ur-nigar, son of Dayya,
remainder of the preceding year,
the Bura-town-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Lal-mes,
the Aduganigin-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Abu-ṭab,
the Garsuda-woods took in charge;
1 aš-c-(worker), ‘field’: Lugal-daga,
dead: Ama-ki, oldest brother of Ur-nigar,
son of Ur-Ištaran,
the GANmaš-woods took in charge;
foreman: Ur-Šara;
[total: 3 aš-c-(workers)], ‘field’ corporate slaves, foremen;
[total: n] extra male child;
total: 1 diš-(worker) male child;
total: 1 diš-corporate slave, old one;
the foreman took in charge;
total: 23 aš-c-(workers), ‘field’, corporate slaves;
total: 1 aš-c-(worker), corporate slave, not took in charge;
total: 5 aš-(workers), male children;
total: 11 diš-(workers), male children;
total: 2 diš-(workers), corporate slaves, old ones;
total: 1 aš-(worker), corporate slave, flown;
total: 1 aš-(worker), corporate slave, not took in charge;
total: 2 diš-(workers), male children, not passed by;
total: 4 aš-c-(workers), ‘field’, porters, corporate slaves;
total: 1 aš-(worker), porter, corporate slave at 1 barig 1 ban2 5 sila3 barley 4 mana wool each;
total: 2 diš-(workers), male children;
—they are porters—;
their barley: 1 barig 1 ban2 5 sila3,
to be distributed monthly;
their wool 4 mana,
to be distributed yearly;
inspection of the troops passed by as foresters:
Ayakalla, ensi of Umma;
via Šata-kuzu, the sukkal,
Lu-Inanna, the sukkal,
and Lu-Nanna, son of Inim-Šara;
month: “Dumuzi festival,”
Year: “Ennune-Amar-Suenra-ki’ag as priest of Eridu was installed.” |
P125273 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
mu-kuₓ(DU) ša₃-bi
su-ga {d}šara₂ umma{ki}
giri₃ lugal-nir
iti 1(u) 1(diš)-kam
iti še-sag₁₁-ku₅-ta
iti pa₄-u₂-e
mu en eridu{ki} ba-hun | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P125393 | Ur III | Administrative |
2(u) 5(diš)
2(u)
1(geš₂) 4(u)
2(u)
1(bur₃) 2(iku)
1(geš₂) 4(u)
3(geš₂)
1(geš₂) 4(u)
1(geš₂) 2(u) 5(diš)
8(bur₃) 4(iku) 1/2(iku) 1/4(iku)
2(u) 5(diš) nindan sag...3(diš)...
4(diš) guruš-bi...
2(u) nindan sag...
1(geš₂) 4(u) us₂...
1(diš) guruš
a-ša₃ du₃-igi-iri-u-ta
| 25,
20,
100,
20,
1 bur3 2 iku,
100,
180,
100,
85,
8 bur3 4 3/4 iku,
25 ninda, the head ...,
n + 3 (ninda), the side(?) ...,
4 its workmen(?) ...,
20 ninda, the head,
100 (ninda), the side ...,
1 workman(?);
the field Du’igi’iri’uta. |
P125774 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉...
unu₃-e-ne
mu ha-ar-ši{ki} ba-hul-ta
mu us₂-sa bad₃ ma-da ba-du₃-ta
mu 1(u) 2(diš)-kam
i₃-gal₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P234868 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
dub gid₂-da
lugal-lu₂-sa₆-sa₆
ur{geš}gigir dumu gi₄-ni-mu
lu₂-bulug₃-ga₂ dumu du₁₀-ga
lu₂{d}ba-ba₆ dumu ki-ba-sa₆
ur-ba-gara₂ dumu lu₂-igi-sa₆-sa₆
lu₂{d}ba-ba₆ dumu...
ur{d}ba-ba₆ dumu...{d}nanše
lu₂-lagaš{ki} dumu si-du₃
u₃ nin-a-na dumu lu₂-gu-la
i₃-gal₂
mu en-mah-gal-an-na en {d}nanna ba-hun | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P202818 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
ab₂ ud₅ dab₅-ba
gir₂-su{ki}ta
gu₂-ab-ba{ki}še₃
i₃-gal₂
mu ša-aš-ru-um{ki} | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P202819 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
si-i₃-tum
ur-šu-ga-lam-ma
u₃ lu₂-igi-sa₆-sa₆
i₃-gal₂
mu ša-aš-ru-um{ki} ba-hul | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
P204451 | Ur III | Administrative |
pisan dub-ba
nig₂-ka₉ ak
še-numun
šabra sanga-ne
i₃-gal₂
mu {geš}gu-za ba-dim₂ | Basket-of-tablets:
xxx
xxx
xxx
xxx
xxx |
Subsets and Splits