id
int32
4
55.6M
score
float32
1.06
1.25
translation
dict
797,968
1.147249
{ "en": "\"Traveling is the only way to get rich without money !\"", "ro": "\"Călătorind este singurul mod de a te îmbogăți fără bani!\"" }
36,210,403
1.06905
{ "en": "Her name is EVA.", "ro": "Numele ei este Eva." }
49,553,928
1.062267
{ "en": "Interestingly, there is no river in this city.", "ro": "Este interesant faptul că nu există râuri în oraș, precum și pe insulă." }
29,163,439
1.074277
{ "en": "The whole undertaking was designed to exalt still further the pride of its projectors and to turn the minds of future generations away from God and lead them into idolatry. {PP 119.1}", "ro": "Întreaga lucrarea avea ca scop să înalțe și mai sus mândria celor ce l-au proiectat, să depărteze de la Dumnezeu mințile generațiilor viitoare și să le ducă la idolatrie." }
31,007,736
1.072754
{ "en": "At a party, of course.", "ro": "Printr-o petrecere, desigur." }
19,651,515
1.084702
{ "en": "18 and you shall see the land, what it is, and the people who are living on it, whether it is strong, whether it is weak; whether it is few or many;", "ro": "18 Vedeți țara, vedeți cum este ea, cum este poporul care o locuiește, dacă este tare sau slab, dacă este mic sau mare la număr;" }
7,339,838
1.109919
{ "en": "\"Formula 1 has lost a faithful friend and a charismatic ambassador in Charlie.", "ro": "Formula 1 a pierdut un prieten credincios și un ambasador carismatic în Charlie\"." }
46,791,381
1.063439
{ "en": "This commitment triples the current share (6-8%) and could yield as much as 180 billion € in climate finance in all major spending areas, including structural funds, research, agriculture, maritime policy and fisheries, and development.", "ro": "Cel putin 20 % din intregul buget va fi cheltuit pentru proiecte si politici legate de clima – aproximativ 180 de miliarde EUR reprezentand finantare pentru clima in toate domeniile principale de cheltuieli, inclusiv fonduri structurale, cercetare, agricultura, politica maritima si pescuit, precum si dezvoltare." }
16,520,181
1.089445
{ "en": "According to Orban: “Economic migration is a bad thing in Europe.", "ro": "Viktor Orban: \"Imigraţia economică este un lucru rău pentru Europa\"" }
14,467,188
1.093038
{ "en": "Some write extremely well.", "ro": "Unii scriu foarte bine." }
52,136,321
1.061254
{ "en": "Complaints can also be made electronically.", "ro": "Plângerile se vor putea face și electronic." }
2,938,199
1.127908
{ "en": "Annexes I to IV may be amended in accordance with the procedure referred to in Article 15(2), without broadening the scope of this Directive.", "ro": "Anexele I-IV se pot modifica în conformitate cu procedura menționată la articolul 15 alineatul (2), fără a extinde domeniul de aplicare al prezentei directive." }
48,841,287
1.06256
{ "en": "Some general information on the Convention:", "ro": "Parintii fetei santajate au reclamat infractiunea iar dosarul se afla acum pe masa procurorilor din Barlad.Cu toate ca nu a implinit inca 14 ani, mintea unei pustoaice de clasa a VIII-a functioneaza diabolic." }
8,998,604
1.105183
{ "en": "What are the pills for fatigue and fatigue?", "ro": "Care sunt pastilele pentru oboseală și oboseală?" }
38,464,208
1.067672
{ "en": "Preparing for the colonoscopy can take at least a week.", "ro": "Dar pregătirea pentru o colonoscopie este necesara nu mai puțin de o săptămână." }
49,909,831
1.062123
{ "en": "Sometimes, when I see her there, I feel as though she sees me too, I feel as though she looks right back at me, and I want to wave.", "ro": "Câteodată, când o văd acolo, am sentimentul că și ea mă vede, că se uită direct la mine și-mi vine să-i fac cu mâna." }
49,278,740
1.062379
{ "en": "Around 9:40 A.M., I was sitting in my office and reading a book.", "ro": "În jurul orei 14.20 eram aşezat la biroul meu studiind nişte acte." }
42,721,553
1.06536
{ "en": "I wasn’t thinking about the victims of the Holocaust.", "ro": "Nu voiau sa jigneasca victimele Holocaustului." }
36,857,821
1.068642
{ "en": "More missions, but fewer munitions used.", "ro": "Citește toate articolele scrise de Florin Arjocu (fondator) → 6 gânduri despre “Moscheea regală Carol I din Constanța la 100 de ani de la piatra de temelie” Pingback:" }
8,025,407
1.107883
{ "en": "'One cannot help thinking of him as medium.", "ro": "„Este imposibil să nu te gândeşti la el ca la un medium." }
21,131,601
1.082729
{ "en": "Want some more unsettling news?", "ro": "Vreți o veste și mai neplăcută?" }
48,055,661
1.06289
{ "en": "nine words said:", "ro": "9 Unii spuneau:" }
25,554,414
1.077664
{ "en": "Find out more now:", "ro": "Află mai multe acum:" }
26,931,806
1.076302
{ "en": "We're a web development and online marketing agency.", "ro": "Suntem o agentie de dezvoltare web si marketing online." }
13,476,005
1.094939
{ "en": "And when you do, it is a deep and intimate experience, an experience that you’ll probably not even want to talk about.", "ro": "Îl puteţi doar experimenta, iar când faceţi asta este o experienţă profundă şi intimă, o experienţă despre care probabil că nici nu veţi vrea să vorbiţi." }
44,721,695
1.064384
{ "en": "You should just believe in yourself and to avoid any negative thoughts.", "ro": "Ai încredere în tine și evită gândurile negative." }
3,151,882
1.126685
{ "en": "Do You Want a Religious Ceremony?", "ro": "Vrei o ceremonie religioasa?" }
32,134,444
1.071881
{ "en": "In \"A Champion's Mind,\" the tennis great who so often exhibited visible discomfort with letting people \"inside his head\" finally opens up.", "ro": "Prin În mintea unui campion, marele jucător de tenis care a arătat de nenumărate ori un disconfort vizibil când oamenii încercau să-i „intre în minte” se destăinuieşte în sfârşit." }
30,319,320
1.073308
{ "en": "One of God’s main jobs is making people.", "ro": "Una din principalele treburi ale lui Dumnezeu este să facă oameni." }
3,210,016
1.126364
{ "en": "Just as you cannot live from oxygen alone, you cannot function even in a basic manner without some connection to the cosmic energy that is your home.", "ro": "La fel cum nu puteţi trăi numai cu oxigen, nu puteţi funcţiona nici măcar într-un mod de bază, fără o legătură cu energia cosmică, care este casa voastră." }
6,737,320
1.11182
{ "en": "I attend such a multi-day camp for the first time where I learned about democracy via easy-to-understand games and activities”.", "ro": "E prima dată când particip la o astfel de tabără de mai multe zile în care învăț democrație prin jocuri și activități pe care le înțeleg foarte ușor”." }
35,943,815
1.069221
{ "en": "He served as back-up pilot for the Gemini 10 mission.", "ro": "Două materii prime (M1 .4 ⎩ Se obţine soluţia min f = 29 ." }
23,773,962
1.079566
{ "en": "And if his conversion was true, Jesus Christ rose from the dead, for everything Paul was and did he attributed to the sight of the risen Christ.", "ro": "Şi dacă convertirea lui a fost o realitate, Isus Cristos a înviat din morţi, căci tot ceea ce Pavel a fost şi a făcut, el a atribuit întâlnirii lui cu Cristos cel înviat." }
50,495,701
1.06189
{ "en": "Ask what should be improved.", "ro": "Vă întrebăm ce trebuie îmbunătățit" }
48,018,519
1.062906
{ "en": "202 people were incarcerated.", "ro": "202 persoane au fost exonerate de pedeapsă." }
22,750,760
1.080739
{ "en": "There are few weavers who are concerned with realizing the kente by following the methods of the past, which require a great deal of time and energy.", "ro": "Puţini ţesători se mai ocupă cu fabricarea pânzei kente folosind mijloacele din trecut, care necesită multă muncă şi mult timp." }
32,942,480
1.071281
{ "en": "The flag of the USA is one of the most recognisable flags.", "ro": "Steagul American este unul dintre cele mai frumoase steaguri" }
38,836,811
1.067456
{ "en": "“If there is a Brexit, without agreement, we must meet with Airbus may be very harmful decisions for the UK”, said Airbus CEO Thomas Enders, in a video message.", "ro": "\"Daca va fi un Brexit fara acord, noi de la Airbus vom lua o decizie care va fi foarte daunatoare pentru Marea Britanie\", a spus Tom Enders, CEO al companiei." }
9,825,144
1.103045
{ "en": "ICCO is a Romanian company established in 1990 based on a strong entrepreneurial spirit.", "ro": "ICCO este o companie romaneasca fondata in 1990 dintr-un puternic spirit antreprenorial." }
36,097,069
1.069122
{ "en": "Of the 270 total fatalities, 190 were American citizens and 43 were British citizens.", "ro": "Dintre cele 270 de victime, 189 erau cetăţeni americani, iar 43 erau britanici." }
8,033,951
1.107858
{ "en": "A 69-year-old Dutchman is battling to legally reduce his age by 20 years so he can get more work and attract more women on Tinder.", "ro": "Olandezul de 69 de ani se luptă pentru a-și reduce vârsta cu 20 de ani, astfel încât să poată obține mai multă muncă și să atragă mai multe femei pe Tinder." }
11,779,534
1.098471
{ "en": "The billionaires ensure that its system is less vulnerable to earthquakes and less prone to accidents than the train or plane \"because it cannot crush or derail.\"", "ro": "Miliardarul american este convins ca sistemul sau va fi mai putin vulnerabil la seisme si mai putin expus la accidente precum trenurile si avioanele, „pentru ca nu poate sa se prabuseasca si nici sa deraieze”." }
37,712,981
1.068118
{ "en": "Stress Can Double Risk Of Infertility For Women", "ro": "Stresul dublează riscul de infertilitate la femei" }
31,029,339
1.072736
{ "en": "There is just one product.", "ro": "Există un singur produs." }
9,734,816
1.103274
{ "en": "The singer had been due to play Sunday and Thursday at London’s O2 Arena as part of her Joanne World Tour.", "ro": "Cântăreaţa ar fi trebuit să susţină concerte duminică şi joi la O2 Arena din Londra, în cadrul Joanne World Tour." }
54,862,537
1.06026
{ "en": "I was stopped by a highway patrol officer yesterday.", "ro": "2016 Exclusiv Usor de observat, dantura arata importanta acordata igienei si starea de sanatate a unei persoane, insa dintii albi sunt esentiali si pentru un zambet frumos si relaxat." }
43,721,639
1.064864
{ "en": "The city folk say \"Eeeeeeeeew!\"", "ro": "La care poporul răspunde: „Ţie, Doamne!”" }
41,965,471
1.065746
{ "en": "Let's be clear that France is", "ro": "Să fie clar, valoarea Franţei e" }
16,052,465
1.090225
{ "en": "Located 460km east of Havana and 110km west of Camaguey, it was used by travelers as an overnight watering hole before continuing on to the islands of Trinidad and Santo Domingo in the 19th century.", "ro": "Orașul, la 460 km est de Havana și 110 km vest de Camaguey, s-a dezvoltat ca o locuință istorică pe jumătate; Călătorii au folosit-o ca o gaură de udare peste noapte înainte de a continua pe insulele Trinidad și Santo Domingo în secolul al XIX-lea." }
42,590,048
1.065426
{ "en": "This may make the system too slow, especially if the user has a slow Internet connection.", "ro": "Site-ul se incarca destul de lent, mai ales daca utilizatorul are o conexiune slaba." }
8,962,049
1.105281
{ "en": "They settled on the rocky terraces of the river canyon Smotrich remind them landscapes native Armenia.", "ro": "Ei au stabilit pe terasele stâncos al canionului râului Smotrich le-a reamintit peisaje nativ Armenia." }
12,851,424
1.096196
{ "en": "He emphasised the lack of regulations on the “revolving door” phenomenon as well as on conflict of interests.", "ro": "El a subliniat lipsa reglementărilor privind fenomenului de pantouflage, precum și conflictul de interese." }
41,839,392
1.065811
{ "en": "18 They did not find Timothy in that region, for he had by then left there without accomplishing anything, though in one place he had left a very strong garrison.", "ro": "18 Ci pe Timotei nu l-a apucat in locurile acelea, caci fara de nici o isprava se intorsese de acolo, lasand paza de ostire intr-un loc foarte tare." }
32,356,072
1.071714
{ "en": "But under loss and suffering, even unto death, the Lord’s children are to reveal the meekness of their divine Example.", "ro": "Dar chiar când au trecut de greutăţi şi suferinţe, sau dacă trebuie să înfrunte chiar moartea, copiii Domnului trebuie să dea pe faţă blândeţea dumnezeiescului lor Model." }
29,536,204
1.073958
{ "en": "This was also achieved without the support of additional oxygen or high porters and without support from the team at the base camp.", "ro": "Acest lucru a fost realizat, de asemenea, fără ajutorul oxigenului suplimentar, a alpiniștilor profesioniști de înaltă altitudine și a suportului lagărului de bază." }
18,827,165
1.085871
{ "en": "That said however, I must tell you that personally I don’t like to think of two people getting together to spend time with each other as dating.", "ro": "Acum, ca am clarificat asta, trebuie sa va anunt ca nu imi place sa ma gandesc la doi oameni care se intalnesc pentru a petrece timp impreuna ca fiind neaparat la o “intalnire”." }
8,388,512
1.10685
{ "en": "Made famous by former obese student Jared Fogle, who lost 245 pounds after replacing his meals with Subway sandwiches as part of an effort to lose weight.[33]", "ro": "Sa făcut faimos de fostul student obez Jared Fogle, care a pierdut 245 de lire sterline după ce a înlocuit mesele cu sandwich-uri de metrou ca parte a unui efort de a pierde în greutate.[27]" }
51,599,948
1.061458
{ "en": "The Lost Cities", "ro": "Orașele pierdute" }
1,947,763
1.134637
{ "en": "If God had not introduced his love here in our world, then we would be living in a no-love atmosphere like the second heaven.", "ro": "Dacă Dumnezeu nu ar fi adus iubirea Lui în lumea noastră, atunci am fi trăit într-o atmosferă fără iubire, ca în al doilea cer." }
27,050,901
1.076189
{ "en": "For Mars it means committing to further reduce greenhouse gas (GHG) emissions from our direct operations in line with the most ambitious goal of the Paris Agreement – to limit global temperature rise to 1.5 degrees Celsius.", "ro": "Prin această inițiativă, Mars se angajează să reducă în continuare emisiile de seră (GHG) din operațiunile sale directe, în concordanță cu obiectivul principal al Acordului de la Paris – de a limita creșterea temperaturii globale la 1,5 grade Celsius." }
41,208,934
1.066143
{ "en": "Any such references do not imply that such products will be made available outside the USA.", "ro": "Orice astfel de trimiteri nu implică neapărat că aceste produse vor fi disponibile în afara României." }
33,138,881
1.071138
{ "en": "The detailed determination of the Athonite institutions and of the manner of their operation is made by the Charter of the Holy Mountain, which, in consultation with the representative of the State, is drawn up and voted by the Twenty Monasteries and ratified by the Ecumenical Patriarchate and the Greek Parliament.", "ro": "Începând cu ediţia din 2009. în cadrul căruia au fost reprezentate mai multe agenţii aflate sub coordonarea ministerului: (Agenţia de Plăţi şi Intevenţie în Agricultură) APIA." }
37,436,581
1.068286
{ "en": "Existing data customers and also new customers having one of these devices now have at their disposal the 4G Extension extraoption, which can be activated in COSMOTE shops network located in the 4G coverage area, on top of Connect 3G S-XXL and Connect T rate plans.", "ro": "Clienţii de date existenţi, precum şi cei noi care dispun de aceste dispozitive au acum la dispoziţie extraopţiunea 4G Extension, care poate fi activată în magazinele din reţeaua COSMOTE din aria de acoperire 4G, împreună cu abonamentele Connect 3G S-XXL şi cu abonamentul Connect T." }
21,650,278
1.082074
{ "en": "\"He has made up a laughable anecdote to dramatize the fact of sexual abuse that was inflicted on him and his fellow students when they were in high school,\" said Salvador Panelo.", "ro": "\"El a inventat o anecdotă ridicolă pentru a atrage atenţia asupra atacurilor sexuale pe care el şi colegii lui le-au suferit în liceu\", a spus Salvador Panelo." }
8,439,469
1.106708
{ "en": "The posts which stood in the \"Court,\" and upheld the white curtains, represented justified believers – the \"Court,\" as we have already seen, represented the justified condition.", "ro": "Mainile tremurande incearca sa culeaga fiecare ciob in parte, dar sunt atat de agitate incat,fara sa vreau sa se intample asta......vad cum o pata de sange se intensifica in scurt timp si reuseste sa picteze totul in jur.Asta a fost tot, nici nu se putea mai bine." }
24,455,289
1.078818
{ "en": "It is also called beard grass.", "ro": "Tocmai de aceea i se mai spune şi iarba berii." }
15,941,617
1.090414
{ "en": "Labels: House of Representatives, Republicans", "ro": "Etichete: Camera reprezentantilor, republicani" }
38,400,142
1.06771
{ "en": "I probably just lied.", "ro": "Poate doar m-am mințit." }
54,332,385
1.060448
{ "en": "Everytime something happened, I got scared.", "ro": "De fiecare dată când apărea ceva nou pentru mine, aveam frici." }
42,664,041
1.065389
{ "en": "This decision allows us to continue that mission.”", "ro": "Acest proiect ne permite să ne realizăm misiunea”." }
48,243,574
1.062811
{ "en": "But why was he so...", "ro": "Exista si bauturi cu seminte de chia si ... [detalii]Preventia si depistarea timpurie, cheia supravietuirii in materie de CANCERNumarul persoanelor bolnave de cancer este in crestere in Romania." }
46,462,256
1.063585
{ "en": "Let's think about the beginnings of the Church, how it began with many schisms, one after the other: Arians, Gnostics, Monophysites…", "ro": "Să ne gândim la începutul Bisericii, cum a început cu atâtea schisme, una după alta, e suficient să citim istoria Bisericii: arieni, gnostici, monofiziţi…" }
49,092,554
1.062456
{ "en": "The towers have 88 floors each, of which 78 served by elevators, a maximum height of 452 m (up to the roof top antenna), and the top floor height is 375 m.", "ro": "Turnurile au fiecare câte 88 de etaje, din care 78 de etaje deservite de lifturi, şi au o înălţime maximă de 452 m, la vârful antenei montate pe acoperiş, ultimul etaj aflându-se la înălţimea de 375 m." }
14,391,234
1.093179
{ "en": "This will surely assist the work of advancing peace, security and a prosperity inclusive of everyone.", "ro": "Acest lucru va contribui cu siguranță la angajarea pentru a face să înainteze pacea, siguranța și o prosperitate care să-i includă pe toți." }
24,035,962
1.079275
{ "en": "Tarzan is a fictional character, an archetypal feral child raised in the African jungle by the Mangani great apes; he later e ...", "ro": "Tarzan este un personaj fictiv, un copil sălbatic arhetipic crescut în junglele africane de mangani „maimuțele mari”; el mai ..." }
1,443,717
1.139138
{ "en": "Measures taken pursuant to this article shall give priority to the safety of victims or persons at risk.”", "ro": "Măsurile adoptate conform prezentului articol vor da prioritate siguranţei victimelor sau celei a persoanelor la risc.”" }
4,409,352
1.120521
{ "en": "If you can't see Christ in every verse of the Bible, then you read It again, because you have missed something.", "ro": "Dacă nu-L vedeţi pe Hristos în fiecare verset al Bibliei, citiţi-o din nou pentru că aţi scăpat ceva." }
31,050,824
1.072719
{ "en": "Of course, I want to win, this sixth Ballon d'Or!", "ro": "Sigur că doresc să câştig acest al şaselea Balon de Aur!" }
21,888,358
1.081779
{ "en": "On the contrary, war hysteria is continuous and universal in all countries, and such acts as raping, looting, the slaughter of children, the reduction of whole populations to slavery, and reprisals against prisoners which extend even to boiling and burying alive, are looked upon as normal, and, when they are committed by one's own side and not by the enemy, meritorious.", "ro": "Dimpotrivă, isteria războinică este generală şi neîntreruptă în toate cele trei state, iar acte ca violul, jaful, masacrarea copiilor, reducerea de populaţii întregi la condiţia de sclavi şi represaliile împotriva prizonierilor, mergînd pînă la a-i fierbe sau îngropa de vii, sînt considerate fireşti şi chiar meritorii atunci cînd sînt săvîrşite de propria tabără, şi nu de inamic." }
15,329,502
1.091476
{ "en": "In addition overseas students require the standard level of proficiency in the English language.", "ro": "În plus, elevii de peste mări necesită nivelul standard de competență în limba engleză." }
43,148,703
1.065146
{ "en": "Body language, the way you look at one another, etc.", "ro": "copilului, aspectul fizic, modul în care privesc etc.)." }
8,421,928
1.106757
{ "en": "Neither does He give one man a knowledge of His will for the entire church while the church—Christ’s body—is left in darkness. . . .", "ro": "Rusia își va consolida capacitățile nu numai pe flancul vestic, ci și în Arctica, Extremul Orient și în zona Mării Negre și a Caucazului, unde intenționează să desfășoare o nouă infrastructură militară și un număr semnificativ de echipamente moderne, a relatat luni cotidianul rus Nezavisimaia Gazeta." }
25,492,849
1.077727
{ "en": "Why these Documents are Needed", "ro": "De ce sunt necesare aceste documente" }
49,796,359
1.062169
{ "en": "WE will call him Journey.", "ro": "Eu i-aș spune călătorie." }
42,307,399
1.06557
{ "en": "It is true that we suffer.", "ro": "Cert este că suferim." }
47,081,137
1.063311
{ "en": "It is also used in natural therapies.", "ro": "În terapiile naturiste se utilizează." }
1,308,507
1.140551
{ "en": "Duty is ours, results are God’s. –John Quincy Adams", "ro": "Datoria este a noastra, rezultatele ale lui Dumnezeu. – John Quincy Adams" }
20,843,837
1.083101
{ "en": "What inspired or influenced your decision?", "ro": "Ce anume v-a determinat sau v-a influentat decizia?" }
9,331,795
1.104306
{ "en": "Both D’Urvi and Mawson Antarctic stations have recorded data going back to the 1950s.", "ro": "Atât staţia D’Urvi cât şi Mawson din Antarctica înregistrează date din anii 1950." }
48,641,341
1.062643
{ "en": "Fungal infections that show up on the skin are among the most frequent infections in humans.", "ro": "Infecțiile fungice care apar pe piele sunt printre cele mai cunoscute infecții." }
12,382,318
1.097174
{ "en": "But then, they both remember the promise….", "ro": "In sarcina celor doi s-a retinut [Citeste tot]" }
9,986,298
1.102643
{ "en": "Everyone got the chance to speak, and while all stories were unique, they carried some common themes – a thirst for what you know you can't have, the chaos following a relapse, guilt, shame and sadness.", "ro": "Toată lumea a vorbit și deși toată poveștile erau unice, aveau aceleași teme comune: o sete pentru ce știi că nu poți avea, haosul unei recidive, vinovăția, rușinea și tristețea." }
100,734
1.170275
{ "en": "(And let's not forget the Chinese presence in the region, again for ostensible \"space related\" purposes.)", "ro": "(Și să nu uităm prezența chineză în regiune, din nou pentru scopuri «legate de spațiu»)." }
8,546,310
1.106412
{ "en": "Players shall not wear equipment (objects) that may cause injury to other players.", "ro": "Jucătorii nu trebuie să poarte echipament (obiecte) care pot cauza accidentarea celorlalţi jucători." }
19,628,490
1.084734
{ "en": "“Knowledge and skills alone cannot lead humanity to a happy, dignified life.", "ro": "Cunostintele si competentele umane singure nu pot conduce umanitatea catre o viata fericita si demna." }
18,003,027
1.087094
{ "en": "The Zika virus can also be transmitted from mother to baby during pregnancy or around the time of birth, but according to the American College of Obstetricians and Gynecologists (ACOG), there are no clinical studies to measure the risk to an unborn child if the mother is infected.", "ro": "Virusul Zika poate fi transmis de asemenea de la mamă la copil în timpul sarcinii şi naşterii, prin placenta, dar conform Colegiului American de Obstetrica şi Ginecologie nu există studii clinice care să măsoare riscul fetusului dacă mama este infectată." }
26,312,911
1.076902
{ "en": "The monthly payments for your Service may differ depending on the payment method you have chosen (the “Payment Plan/-s”).", "ro": "Platile lunare pentru Serviciul dvs. pot diferi in functie de metoda de plata aleasa (\"Planul de plata\")." }
3,081,091
1.127083
{ "en": "Lawsuits and legal actions accusing Christians of violating “anti-discrimination” statutes have risen in proportion to the number of states and localities that have toyed with redefining marriage.", "ro": "Procesele și acţionările în justiție, în care creştinii sunt acuzaţi de încălcarea statutului „anti-discriminare”, au crescut proporțional cu numărul de state și localități în care a avut loc redefinirea căsătoriei." }
16,002,437
1.09031
{ "en": "It is therefore necessary to strengthen the support provided by the Authority and the Member States to the work of the Authority’s Scientific Panels.", "ro": "Prin urmare, este necesară consolidarea sprijinului acordat de autoritate și de statele membre la desfășurarea activității comitetului științific și a grupurilor științifice." }
20,606,265
1.083412
{ "en": "In what is taken care of in the surrounding world, the others are encountered as what they are.", "ro": "Prin lucrurile de care ne preocupăm în lumea ambiantă, ceilalţi sînt întîlniţi ca ceea ce ei" }