en
stringlengths 3
1.1k
| de
stringlengths 2
2.15k
|
---|---|
(Laughter) | (Gelächter) |
Heck, if I ran the Web, you could email dead people. | Zum Teufel, wenn ich die Kontrolle über das Internet hätte, könnte man Toten e-mailen. |
(Laughter) | (Gelächter) |
They would not email you back (Laughter) — but you'd get an automated reply. | Die würden einem zwar nicht zurückschreiben — (Gelächter) aber man bekäme eine automatische Antwort. |
(Laughter) Their name in your inbox (Laughter) — it's all you wanted anyway. | (Gelächter) Deren Name im eigenen Posteingang — (Gelächter) das war es doch bloß, was man wollte. |
And a message saying, "Hey, it's me. I miss you. | Und eine Nachricht, die lautet: „Hey, ich bin 's. Ich vermisse Dich. |
(Laughter) | (Gelächter) |
Listen, you'll see being dead is dandy. | Hör zu, Du wird sehen, tot zu sein ist klasse. |
Now you go back to raising kids and waging peace and craving candy. "If I designed the Internet, childhood.com would be a loop of a boy in an orchard, with a ski pole for a sword, trashcan lid for a shield, shouting," I am the emperor of oranges. | Und jetzt beschäftige Dich mal schön wieder mit dem Aufziehen der Kinder, dem Frieden führen und dem Heißhunger auf Süßigkeiten. “Wenn ich das Internet gestalten könnte, dann wäre Kindheit.com eine Endlosschleife mit einem Jungen in einem Obstgarten, der einen Skistock als Schwert hat, und einen Mülltonnendeckel als Schild, und der ruft:„ Ich bin der Orangen-Kaiser. |
I am the emperor of oranges. | Ich bin der Orangen-Kaiser. |
I am the emperor of oranges. "Now follow me, OK? | Ich bin der Orangen-Kaiser. “Folgen Sie mir jetzt, ok? |
(Laughter) | (Gelächter) |
Grandma.com would be a recipe for biscuits and spit-bath instructions. | Oma.com wäre ein Rezept für Keckse und eine Anleitung für Spucke-Bäder. |
One, two, three. | Ein, zwei, drei. |
That links with hotdiggitydog.com. That is my grandfather. | Die verlinkt zu HotDiggityDog.com. Das ist mein Großvater. |
They take you to gruff-ex-cop-on-his-fourth-marriage.dad. He forms an attachment to kind-of-ditzy-but-still-sends-ginger-snaps-for-Christmas.mom, who downloads the boy in the orchard, the emperor of oranges, who grows up to be me — the guy who usually goes too far. | Von den beiden aus geht es zu Schroffer-Ex-Cop-in-vierter-Ehe.Papa. Der ist eine Anlage zu ziemlich-durcheinander-aber-schickt-immer-noch-Lebkuchen-zu-Weihnachten.Mutti, die den Jungen im Obstgarten herunterläd, den Orangen-Kaiser, der aufwächst, um zu mir zu werden — Der Kerl, der regelmäßig zu weit geht. |
So if I were emperor of the Internet, I guess I'd still be mortal, huh? | Wenn ich also der Kaiser vom Internet wäre, wäre ich wohl immer noch sterblich, hm? |
But at that point, I would probably already have the lowest possible mortgage and the most enlarged possible penis (Laughter) — so I would outlaw spam on my first day in office. | Aber zu diesem Zeitpunkt hätte ich wohl bereits die kleistmögliche Hypothek und den meistmöglich vergrößerten Penis — (Gelächter) sodass ich als erste Amtshandlung Spam-Mails verbieten würde. |
I wouldn't need it. | Ich bräuchte sie nicht mehr. |
I'd be like some kind of Internet genius, and me, I'd like to upgrade to deity and maybe just like that — pop! — I'd go wireless. | Ich wäre eine Art Internet-Genie, und ich hätte gerne das Upgrade zur Gottheit, und vielleicht - einfach mal eben so - Zack - würde ich drahtlos werden. |
(Laughter) | (Gelächter) |
Huh? Maybe Google would hire this. | Hm? Vielleicht würde Google mich dann anstellen. |
I could zip through your servers and firewalls like a virus until the World Wide Web is as wise, as wild and as organized as I think a modern-day miracle / oracle can get, but, ooh-eee, you want to bet just how whack and un-PC your Mac or PC is going to be when I'm rocking hot-shit-hot-shot-god.net? | Ich könnte wie ein Virus durch Ihre Server und Firewalls zippen bis das World Wide Web so weise, wild und organisiert wäre, wie ich meine, ein modernes Mirakel / Orakel nur sein kann, doch, oh-weh, willste drauf wetten, wie jeck und un-PC Dein Mac oder PC abgeht? |
I guess it's just like life. | Denn ich rock 'das Internet, ein Teufelskerl auf Gott.net. Ich denke, es ist einfach so wie das Leben. |
It is not a question of if you can — it's: do ya? | Es ist keine Frage, ob Du es kannst. |
We can interfere with the interface. | Die Frage ist: Machst Du? |
We can make "You've got Hallelujah" the national anthem of cyberspace every lucky time we log on. | Wir interferieren mit dem Interface, Wir machen „You ’ ve got Hallelujah (Du hast Halleluja)“ zur Nationalhymne des Cyberspace. |
You don't say a prayer. | Jedes glückliche Mal, dass wir uns einloggen. |
You don't write a psalm. | Spricht man kein Gebet, Man schreibt keinen Psalm Man summt auch kein Om. |
You don't chant an "om." You send one blessed email to whomever you're thinking of at dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com. Thank you, TED. | Du schickst nur eine gesegnete Mail an denjenigen, an den Du denkst, @ dah-da-la-dat-da-dah-da-la-dat.com. Danke, TED. |
(Applause) | (Applaus) |
My name is Lovegrove. I only know nine Lovegroves, two of which are my parents. | Mein Name ist Lovegrove. Ich kenne nur neun Lovegroves, zwei davon sind meine Eltern. |
They are first cousins, and you know what happens when, you know — (Laughter) So there's a terribly weird freaky side to me, which I'm fighting with all the time. | Sie sind Cousins ersten Grades und Sie wissen was passiert wenn, Sie wissen schon — so gibt es eine schrecklich komische, verrückte Seite an mir, mit der ich jederzeit kämpfe. |
So to try and get through today, I've kind of disciplined myself with an 18-minute talk. I was hanging on to have a pee. I thought perhaps if I was hanging on long enough, that would guide me through the 18 minutes. (Laughter) | So, um zu versuchen heute durchzukommen, habe ich mich diszipliniert mit einem 18-Minuten Vortrag. Ich war pinkeln. Ich dachte, vielleicht wenn ich lange genug brauche, wird mich das durch die 18 Minuten bringen. (Lachen) |
OK. I am known as Captain Organic and that's a philosophical position as well as an aesthetic position. | Okay. Man kennt mich als "Captain Organic" und das ist sowohl eine philosophische als auch eine ästhetische Position. |
But today what I'd like to talk to you about is that love of form and how form can touch people's soul and emotion. | Aber worüber ich heute gerne mit Ihnen reden würde ist die Liebe von / für Formen und wie Formen die Seelen und Emotionen von Menschen berühren können. |
Not very long ago, not many thousands of years ago, we actually lived in caves, and I don't think we've lost that coding system. | Vor nicht allzu langer Zeit, vor nur wenigen tausend Jahren, lebten wir tatsächlich in Höhlen, und ich glaube nicht das wir dieses Kodierungssystem verloren haben. |
We respond so well to form. But I'm interested in creating intelligent form. | Wir sprechen so sehr auf Formen an, aber mich interessiert das Entwerfen von intelligenten Formen. |
I'm not interested at all in blobism or any of that superficial rubbish that you see coming out as design. | Ich interessiere mich überhaupt nicht für Blob-Architektur oder irgendeinen anderen oberflächlichen Unsinn der heute als Design herausgebracht wird. |
This artificially induced consumerism — I think it's atrocious. | Diese — dieser künstlich angeregte Konsum — Ich denke das ist grauenhaft. |
My world is the world of people like Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. | Meine Welt ist die Welt von Menschen wie Amory Lovins, Janine Benyus, James Watson. |
I'm in that world, but I work purely instinctively. | Ich bin in dieser Welt, aber ich arbeit rein instinktiv. |
I'm not a scientist. | Ich bin kein Wissenschaftler. |
I could have been, perhaps, but I work in this world where I trust my instincts. | Ich hätte einer sein können, vielleicht, aber ich arbeite in dieser Welt in der ich meinen Instinkten vertraue. |
So I am a 21st-century translator of technology into products that we use everyday and relate beautifully and naturally with. | Also, ich bin ein Übersetzer des 21. Jahrhunderts der Technologie in Produkte übersetzt, die wir jeden Tag benutzen und mit denen wir uns wunderbar und natürlich umgehen. |
And we should be developing things — we should be developing packaging for ideas which elevate people's perceptions and respect for the things that we dig out of the earth and translate into products for everyday use. | Und wir sollten Dinge entwickeln — wir sollten Verpackungen für Ideen entwickeln, die die Wahrnehmung von Menschen verbessern, den Respekt vor Dingen erhöhen die wir aus der Erde ausgraben und sie in Dinge für den Alltagsgebrauch umzuwandeln. |
So, the water bottle. I'll begin with this concept of what I call DNA. DNA: Design, Nature, Art. These are the three things that condition my world. | Also, die Wasserflasche. Ich fange an mit diesem Konzept das ich DNA nenne DNA: Design, Natur, Art. Das sind die drei Dinge die meine Arbeit bestimmen. |
Here is a drawing by Leonardo da Vinci, 500 years ago, before photography. | Hier ist eine Zeichnung von Leonardo da Vinci, vor 500 Jahren, vor der Fotografie. |
It shows how observation, curiosity and instinct work to create amazing art. | Es zeigt wie Beobachtung, Neugier und Instinkt arbeiten um verblüffende Kunst zu erschaffen. |
Industrial design is the art form of the 21st century. People like Leonardo — there have not been many — had this amazingly instinctive curiosity. | Industrie-Design ist die Kunstform des 21. Jahrhunderts Menschen wie Leonardo — es gab nicht viele — hatten diese erstaunliche instinktive Neugier. |
I work from a similar position. | Ich arbeite aus einer ähnlichen Position. |
I don't want to sound pretentious saying that, but this is my drawing made on a digital pad a couple of years ago — well into the 21st century, 500 years later. | Ich möchte nicht überheblich klingen wenn ich das sage, aber das ist meine Zeichnung die ich vor ein paar Jahren auf einem digitalen Pad gemacht habe — gerade ins 21. Jahrhundert, 500 Jahre später. |
It's my impression of water. | Das ist meine Impression von Wasser. |
Impressionism being the most valuable art form on the planet as we know it: 100 million dollars, easily, for a Monet. | Impressionismus ist die teuerste Kunstform auf diesem Planeten wie wir ihn kennen: 100 Millionen Dollar, mindestens, für einen Monet. |
I use, now, a whole new process. | Ich benutze jetzt einen ganz neuen Vorgang. |
A few years ago I reinvented my process to keep up with people like Greg Lynn, Thom Mayne, Zaha Hadid, Rem Koolhaas — all these people that I think are persevering and pioneering with fantastic new ideas of how to create form. | Vor ein paar Jahren, erfand ich ich meinen Vorgang neu um mit Leuten wie Greg Lynn, Tom Main, Zaha Hadid, Rem Koolhaas mithalten zu können — all diese Leute von denen ich denke sie sind hartnäckig und wegweisend mit fantastischen neuen Ideen wie man Formen erschafft. |
This is all created digitally. | Dies ist alles digital erschaffen. |
Here you see the machining, the milling of a block of acrylic. | Hier sehen Sie die Maschine, das Fräsen eines Acrylblocks. |
This is what I show to the client to say, "That's what I want to do." At that point, I don't know if that's possible at all. | Das zeige ich den Kunden um zu sagen, "Das ist was ich tun möchte." An diesem Punkt weiß ich gar nicht ob es überhaupt möglich ist. |
It's a seductor, but I just feel in my bones that that's possible. | Es ist eine Verführung, aber ich kann in meinen Knochen fühlen das es auch möglich ist. |
So we go, we look at the tooling. | Also fangen wir an. Wir schauen auf die Werkzeuge. |
We look at how that is produced. | Wir schauen wie es produziert wird. |
These are the invisible things that you never see in your life. | Dies sind die unsichtbaren Dinge die Sie in Ihrem Leben nie sehen. |
This is the background noise of industrial design. That is like an Anish Kapoor flowing through a Richard Serra. | Das ist das Hitnergrundgeräusch des Industrie-Designs Es ist wie ein Anish Kapoor der durch einen Richard Serra fliegt. |
It is more valuable than the product in my eyes. I don't have one. When I do make some money, I'll have one machined for myself. | Es ist, in meinen Augen, wertvoller als ein Produkt. Ich habe keines. Wenn ich etwas Geld mache, lasse ich mir eine für mich selbst herstellen. |
This is the final product. When they sent it to me, I thought I'd failed. | Dies ist das Endprodukt. Als sie es mir zuschickten, dachte ich, ich hätte versagt. |
It felt like nothing. | Es fühlte sich nach nichts an. |
It has to feel like nothing. | Es muss sich nach nichts anfühlen. |
It was when I put the water in that I realized that I'd put a skin on water itself. | Als ich dann Wasser einfüllte, realisierte ich, ich habe eine Haut über das Wasser selbst gezogen. |
It's an icon of water itself, and it elevates people's perception of contemporary design. | Es ist ein Symbol für Wasser selbst und es erhöht die Wahrnehmung von Menschen für zeitgenössisches Design. |
Each bottle is different, meaning the water level will give you a different shape. | Jede Flasche ist anders, also der Wasser Pegel gibt ihm eine andere Form. |
It's mass individualism from a single product. | Es ist Massen Individualismus eines einzelnen Produkts. |
It fits the hand. | Es passt optimal in die Hand. |
It fits arthritic hands. | Es passt in arthritische Hände. |
It fits children's hands. | Es passt in Kinderhände. |
It makes the product strong, the tessellation. | Es macht das Produkt stark, die Tessselation. |
It's a millefiori of ideas. | Es ist ein Millefiori voller Ideen. |
In the future, they will look like that, because we need to move away from those type of polymers and use that for medical equipment and more important things, perhaps, in life. | In der Zukunft werden sie so aussehen, denn wir müssen uns weg bewegen von diesen Polymeren und sie für medizinische Ausrüstung nutzen und für wichtigere Dinge, eventuell, im Leben. |
Biopolymers, these new ideas for materials, will come into play in probably a decade. | Biologische Polymere, diese neuen Ideen für Materialien, werden vermutlich in einem Jahrzehnt ins Spiel kommen. |
It doesn't look as cool, does it? | Es sieht nicht cool aus, oder? |
But I can live up to that. | Aber ich kann dem gerecht werden. |
I don't have a problem with that. | Ich habe keine Probleme damit. |
I design for that condition, biopolymers. | Ich designe für diese Bedingung, biologische Polymere. |
It's the future. | Es ist die Zukunft. |
I took this video in Cape Town last year. | Ich nahm dieses Video letztes Jahr in Kapstadt auf. |
This is the freaky side coming out. | Dabei kommt die verrückte Seite zu Tage. |
I have this special interest in things like this, which blow my mind. | Ich habe ein besonderes Interesse in Dingen wie diesem die mich umhauen. |
I don't know whether to, you know, drop to my knees, cry; I don't know what I think. | Ich weiß nicht genau ob ich, Sie wissen schon, auf meine Knie fallen soll, heulen. |
But I just know that nature — nature improves with ever-greater purpose that which once existed, and that strangeness is a consequence of innovative thinking. | Ich weis nicht was ich denken soll, aber ich weis einfach das die Natur das existierende immer mehr verbessert. und diese Fremdartigkeit ist eine Konsequenz des innovativen Denkens. |
When I look at these things, they look pretty normal to me. | Wenn ich diese Dinge betrachte, sehen sie für mich ziemlich normal aus. |
But these things evolved over many years, and what we're trying to do — I get three weeks to design a telephone. | Aber diese Dinge entwickelten sich über viele Jahre und was wir jetzt versuchen zu tun — Ich bekomme drei Wochen ein Telefon zu designen. |
How the hell do I do that, when you get these things that take hundreds of millions of years to evolve? | Wie zur Hölle soll ich ein Telefon in drei Wochen machen, wenn ich diese Dinge habe die sich über Millionen von Jahren entwickelt haben? |
How do you condense that? | Wie fasse ich das zusammen? |
It comes back to instinct. | Es geht zurück auf die Instinkte. |
I'm not talking about designing telephones that look like that and I'm not looking at designing architecture like that. | Ich rede nicht davon ein Telefon zu designen das so aussieht und ich möchte keine Architektur so entwerfen. |
I'm just interested in natural growth patterns and the beautiful forms that only nature really creates. | Ich bin nur einfach interessiert in natürlichen Wachstumsstrukturen und den wunderschönen Formen die nur die Natur wirklich kreieren kann. |
How that flows through me and how that comes out is what I'm trying to understand. | Wie das mich durchfließt und wie es wieder rauskommt das ist was ich verstehen möchte. |
This is a scan through the human forearm. | Das ist der Scan eines menschlichen Unterarms. |
It's then blown up through rapid prototyping to reveal its cellular structure. | Es wurde dann durch Rapid Prototyping aufgeblasen um seine Zellenstruktur aufzudecken. |
I have these in my office. | Ich habe diese in meinem Büro. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.