en
stringlengths 3
1.1k
| de
stringlengths 2
2.15k
|
---|---|
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company, making them a fortune. | Dieser Farbbehälter hier hat die Firma Dutch Boy gerettet und ihnen ein Vermögen beschert. |
It costs 35 percent more than regular paint because Dutch Boy made a can that people talk about, because it's remarkable. | Es ist um 35 Prozent teurer als normale Farbe, weil Dutch Boy einen Behälter kreiert hat, über den die Leute sprechen, denn er ist bemerkenswert. |
They didn't just slap a new ad on the product; they changed what it meant to build a paint product. | Sie haben nicht einfach ein neues Etikett aufs Produkt geklatscht, sie haben die Bedeutung dessen verändert, was es heißt, ein Farbprodukt zu entwerfen. |
AmIhotornot.com — everyday 250,000 people go to this site, run by two volunteers, and I can tell you they are hard graders — | AmIhotornot.com – jeden Tag gehen 250.000 Menschen auf diese Seite, die von zwei Freiwilligen betrieben wird, und Sie sehen, dass sie knallhart bewerten, |
(Laughter) | (Gelächter) |
They didn't get this way by advertising a lot. | sie haben es nicht deshalb so weit gebracht, weil sie viel Werbung gemacht haben. |
They got this way by being remarkable, sometimes a little too remarkable. | Sie haben es so weit gebracht, weil sie bemerkenswert sind, manchmal vielleicht etwas ZU bemerkenswert. |
And this picture frame has a cord going out the back, and you plug it into the wall. | Dieser Fotorahmen hat ein Kabel an der Rückseite, das man in die Steckdose stecken kann. |
My father has this on his desk, and he sees his grandchildren everyday, changing constantly. | Mein Vater hat so einen auf dem Schreibtisch, und so sieht er seine Enkel jeden Tag, und wie sie sich ständig verändern. |
And every single person who walks into his office hears the whole story of how this thing ended up on his desk. | Und jeder einzelne, der in sein Büro kommt, kriegt die ganze Geschichte zu hören, wie das Ding auf seinem Schreibtisch gelandet ist. |
And one person at a time, the idea spreads. | Und mit jeder Person verbreitet sich die Idee. |
These are not diamonds, not really. | Das hier sind keine Diamanten, keine echten jedenfalls. |
They're made from "cremains." After you're cremated you can have yourself made into a gem. | Sie sind aus Krematoriums-Asche. Nachdem man eingeäschert worden ist, kann man in einen Edelstein verwandelt werden. |
(Laughter) | (Gelächter) |
Oh, you like my ring? | Oh, Ihnen gefällt mein Ring? |
It's my grandmother. | Das ist meine Großmutter. |
(Laughter) | (Gelächter) |
Fastest-growing business in the whole mortuary industry. | Der am schnellsten wachsende Zweig der Bestattungsindustrie. |
But you don't have to be Ozzie Osborne — you don't have to be super-outrageous to do this. | Aber man muss nicht Ozzy Osbourne sein – man muss dazu nicht völlig überdreht sein. |
What you have to do is figure out what people really want and give it to them. | Man muss herausfinden, was die Leute wirklich haben wollen, und es ihnen geben. |
A couple of quick rules to wrap up. | Ein paar kurze Regeln zur Zusammenfassung. |
The first one is: Design is free when you get to scale. | Die erste: Design ist ungebunden, was die Größe betrifft. |
The people who come up with stuff that's remarkable more often than not figure out how to put design to work for them. | Diejenigen, denen bemerkenswerte Sachen einfallen, kriegen meistens schon heraus, wie das Design sie am besten unterstützt. |
Number two: The riskiest thing you can do now is be safe. | Nummer zwei: Das riskanteste, das man jetzt machen kann, ist auf Nummer sicher zu gehen. |
Proctor and Gamble knows this, right? | Proctor und Gamble weiß das. |
The whole model of being Proctor and Gamble is always about average products for average people. That's risky. The safe thing to do now is to be at the fringes, be remarkable. | Der Proctor-und-Gamble-Ansatz ist immer, Durchschnittsprodukte für Durchschnittsmenschen herzustellen. Das ist riskant. Heutzutage ist es das sicherste, sich auf die Ränder zu konzentrieren, bemerkenswert zu sein. |
And being very good is one of the worst things you can possibly do. | Sehr gut zu sein ist eins der schlimmsten Dinge, die man machen kann. |
Very good is boring. | Sehr gut ist langweilig. |
Very good is average. | Sehr gut ist durchschnittlich. |
It doesn't matter whether you're making a record album, or you're an architect, or you have a tract on sociology. | Es ist egal, ob man ein Album aufnimmt, oder Architekt ist, oder einen Aufsatz über Soziologie schreibt. |
If it's very good, it's not going to work, because no one's going to notice it. | Wenn etwas sehr gut ist, funktioniert die Sache nicht, weil das niemand merkt. |
So my three stories. Silk put a product that does not need to be in the refrigerated section next to the milk in the refrigerated section. Sales tripled. Why? Milk, milk, milk, milk, milk — not milk. | Meine drei Geschichten. Silk. Stellen Sie ein Produkt, das nicht gekühlt werden muss, neben die Milch ins Kühlregal. Die Verkauf hat sich verdreifacht. Wieso? Milch, Milch, Milch, Milch, Milch – keine Milch. |
For the people who were there and looking at that section, it was remarkable. | Für die Leute, die dort waren und sich das Kühlregal angesehen haben, war das bemerkenswert. |
They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable. | Sie haben ihren Absatz nicht durch Werbung verdreifacht, sondern dadurch, dass sie etwas Bemerkenswertes getan haben. |
That is a remarkable piece of art. | Das hier ist ein bemerkenswertes Kunstwerk. |
You don't have to like it, but a 40-foot tall dog made out of bushes in the middle of New York City is remarkable. | Es muss Ihnen nicht gefallen, aber ein 12 Meter hoher Hund aus Strauchwerk mitten in New York City ist bemerkenswert. |
Frank Gehry didn't just change a museum; he changed an entire city's economy by designing one building that people from all over the world went to see. | Frank Gehry hat nicht nur ein Museum verändert, er hat die Ökonomie einer ganzen Stadt verändert, indem er ein Gebäude entwarf, das Menschen aus der ganzen Welt sich anschauen kamen. |
Now, at countless meetings at, you know, the Portland City Council, or who knows where, they said, we need an architect — can we get Frank Gehry? | Jetzt hört man auf zahllosen Sitzungen, im Stadtrat von Portland oder sonst wo: Wir brauchen einen Architekten – können wir Frank Gehry bekommen? |
Because he did something that was at the fringes. | Denn er hat etwas gemacht, das randständig war. |
And my big failure? I came out with an entire — | Und mein großer Reinfall? Ich habe ein ganzes |
(Music) | (Musik) |
A record album and hopefully a whole bunch of record albums in SACD, this remarkable new format — and I marketed it straight to people with 20,000-dollar stereos. | Album veröffentlicht und auf einen ganzen Haufen von Alben spekuliert, im SACD-Format – dieses bemerkenswerte neue Format – und ich habe gezielt Leute mit 20.000-Dollar-Anlagen beworben. |
People with 20,000-dollar stereos don't like new music. | Leute mit 20.000-Dollar-Anlagen mögen keine neue Musik. |
(Laughter) | (Gelächter) |
So what you need to do is figure out who does care. | Was man also tun muss, ist herauszufinden, wen es interessiert. |
Who is going to raise their hand and say, "I want to hear what you're doing next," and sell something to them. | Wer hebt die Hand und sagt: "Ich möchte wissen, was Sie als nächstes tun", und verkauft denen etwas. |
The last example I want to give you. | Das letzte Beispiel, das ich Ihnen nennen möchte. |
This is a map of Soap Lake, Washington. | Dies ist eine Karte von Soap Lake in Washington. |
As you can see, if that's nowhere, it's in the middle of it. | Wie Sie sehen, wenn das das Nirgendwo ist, ist das die Mitte davon. |
(Laughter) | (Gelächter) |
But they do have a lake. | Aber sie haben dort einen See. |
And people used to come from miles around to swim in the lake. | Und manche Leute sind schon immer meilenweit gefahren, um darin zu schwimmen. |
They don't anymore. | Das machen sie nicht mehr. |
So the founding fathers said, "We've got some money to spend. | Die Gründungsväter sagten also: "Wir haben etwas Geld übrig. |
What can we build here? "And like most committees, they were going to build something pretty safe. | Was können wir da hinbauen? "Wie die meisten Komitees wollten sie etwas schön Sicheres dort hinbauen. |
And then an artist came to them — this is a true artist's rendering — he wants to build a 55-foot tall lava lamp in the center of town. | Doch dann kam ein Künstler auf sie zu – das ist ein echter Entwurf des Künstlers – der eine 18 Meter hohe Lavalampe in die Ortsmitte bauen wollte. |
That's a purple cow; that's something worth noticing. | Das ist eine lila Kuh, das ist etwas Bemerkenswertes. |
I don't know about you, but if they build it, that's where I'm going to go. | Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber wenn sie sie bauen, fahre ich da hin. |
Thank you very much for your attention. | Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. |
You'll be happy to know that I'll be talking not about my own tragedy, but other people's tragedy. | Sie werden sich darüber freuen, dass ich nicht über meine eigene Tragödie sprechen werde, sondern über die Tragödien anderer. |
It's a lot easier to be lighthearted about other people's tragedy than your own, and I want to keep it in the spirit of the conference. | Die Tragödien anderer Menschen kann man leichter nehmen als die eigene und ich möchte dem beschwingten Geist dieser Konferenz gerecht werden. |
So, if you believe the media accounts, being a drug dealer in the height of the crack cocaine epidemic was a very glamorous life, in the words of Virginia Postrel. | Wenn man den Medienberichten glaubt, war das Leben eines Drogendealers in der Blütezeit der Crack-Epidemie sehr glamourös, zumindest nach den Worten von Virginia Postrel. |
There was money, there was drugs, guns, women, you know, you name it — jewelry, bling-bling — it had it all. | Da gab es Geld, Drogen, Waffen, Frauen, und alles Mögliche – Juwelen, Klunker – alles kam darin vor. |
What I'm going to tell you today is that, in fact, based on 10 years of research, a unique opportunity to go inside a gang — to see the actual books, the financial records of the gang — that the answer turns out not to be that being in the gang was a glamorous life. | Mein Vortrag heute basiert auf 10 Jahren Forschung, einer einzigartigen Gelegenheit, in eine Gang zu gelangen, und einen Einblick in die Bücher der Gang zu bekommen. Die Antwort ist, dass das Leben in einer Gang nicht glamourös ist. |
But I think, more realistically, that being in a gang — selling drugs for a gang — is perhaps the worst job in all of America. | Realistisch betrachtet, ist das Leben in einer Gang – für sie Drogen zu verkaufen – wahrscheinlich eher der schlimmste Job in Amerika. |
And that's what I'd like to convince you of today. | Davon möchte ich Sie heute gerne überzeugen. |
So there are three things I want to do. First, I want to explain how and why crack cocaine had such a profound influence on inner-city gangs. | Ich möchte gerne drei Dinge machen: Zuerst will ich erklären, wie und warum Crack so einen enormen Einfluss auf Gangs in Großstädten hatte. |
Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang — an interesting story, I think. | Zweitens will ich Ihnen erzählen, wie jemand wie ich dazu kam, das Innenleben einer Gang zu sehen. Das ist eine ganz interessante Geschichte. |
And then third, I want to tell you, in a very superficial way, about some of the things we found when we actually got to look at the financial records, the books, of the gang. | Drittens will ich für Sie grob umreißen, was wir herausgefunden haben, als wir tatsächlich Einblick in die finanziellen Aufzeichnungen der Gang bekamen. |
So before I do that, just one warning, which is that this presentation has been rated 'R' by the Motion Picture Association of America. | Zuerst möchte ich aber eine Warnung aussprechen: Dieser Vortrag wurde von der Organisation amerikanischer Filmproduzenten erst für Zuschauer ab 17 freigegeben. |
It contains adult themes, adult language. | Er beinhaltet Themen und Sprache für Erwachsene. |
Given who is up on the stage, you'll be delighted to know that, in fact, there'll be no nudity — (Laughter) | In Anbetracht des Redners werden Sie erfreut sein, dass der Vortrag keine Nacktszenen beinhaltet, außer, falls (Lachen) die Kleidung unerwartet verrutschen sollte. (Lachen) |
So let me start by talking about crack cocaine, and how it transformed the gang. | Fangen wir also dabei an, wie Crack die Gang verändert hat. |
To do that, you have to actually go back to a time before crack cocaine, in the early '80s, and look at it from the perspective of a gang leader. | Dazu müssen wir zuerst in die Zeit davor zurückgehen, in die frühen 80er, und uns in einen Bandenchef hineinversetzen. |
Being a gang leader in the inner city wasn't such a bad deal in the mid- '80s — the early' 80s, let me say. | Ein städtischer Bandenchef führte Mitte der 80er Jahre kein schlechtes Leben oder in den frühen 80ern. |
Now, you had a lot of power, and you got to beat people up — you got a lot of prestige, a lot of respect. | Sie hatten also viel Macht und konnten Leute vermöbeln – Sie genossen viel Prestige und Respekt. |
But the thing is, there was no money in it. | Aber es gab kein Geld dabei, okay? |
The gang had no way to make money. | Die Gang konnte kein Geld machen. |
You couldn't charge dues to the people in the gang, because the people in the gang didn't have any money. | Sie konnten von den Mitgliedern kein Geld verlangen, weil die selber keines hatten. |
You couldn't really make any money selling marijuana — marijuana's too cheap, it turns out. | Der Marihuana-Verkauf gab nicht viel her. Denn Marihuana ist zu billig. |
You can't get rich selling marijuana. | Man wird davon nicht reich. Sie konnten kein Kokain verkaufen. |
You couldn't sell cocaine; cocaine's a great product — powdered cocaine — but you've got to know rich white people. | Kokain ist zwar ein tolles Produkt – Kokain in Pulverform – aber Sie müssen reiche weiße Leute kennen. |
And most of the inner-city gang members didn't know any rich white people, so couldn't sell to that market. | Die meisten städtischen Gangs kannten keine reichen weißen Leute – sie konnten den Markt nicht bedienen. |
You couldn't really do petty crime, either. | Kleinkriminalität war auch keine Alternative. |
Turns out, petty crime's a terrible way to make a living. | Damit kann man nicht sein Leben finanzieren. |
As a result, as a gang leader, you had, you know, power — it's a pretty good life — but the thing was, in the end, you were living at home with your mother. | Folglich hatten Sie als Bandenchef zwar Macht – und ein ganz gutes Leben – aber im Endeffekt lebten Sie zu Hause bei Ihrer Mutter. |
And so it wasn't really a career. | Das war also keine wirkliche Karriere. |
There were limits to how powerful and important you could be if you had to live at home with your mother. | Es war also so, dass Ihre Macht und Ihr Einfluss begrenzt waren, wenn Sie zu Hause bei Ihrer Mutter leben mussten. |
Then along comes crack cocaine. And in the words of Malcolm Gladwell, crack cocaine was the extra-chunky version of tomato sauce for the inner city. (Laughter) | Dann tauchte Crack auf. Laut Malcolm Gladwell war [das Kokain-Derivat] Crack die gehaltvollere Version von Tomatensuppe für die Innenstadt. (Lachen) Denn es war eine unglaubliche Innovation. |
Because crack cocaine was an unbelievable innovation. | Aus Zeitgründen kann ich heute nicht mehr darüber sagen. |
I don't have time to talk about it today, but if you think about it, I would say that in the last 25 years, of every invention or innovation that's occurred in this country, the biggest one in terms of impact on the well-being of people who live in the inner city, was crack cocaine. | Aber von allen Erfindungen und Innovationen der letzten 25 Jahre, die in diesem Land geschehen sind, war die mit dem größten Einfluss auf das Wohlbefinden von Menschen in der Innenstadt Crack. |
And for the worse — not for the better, but for the worse. | Und zwar im Schlechten – nicht im Guten. |
It had a huge impact on life. | Es hatte einen riesigen Einfluss auf das Leben. |
So what was it about crack cocaine? | Was ist also das Besondere an Crack? |
It was a brilliant way of getting the brain high. | Es war eine geniale Art, high zu werden. |
Because you could smoke crack cocaine — you can't smoke powdered cocaine — and smoking is a much more efficient mechanism of delivering a high than snorting it. | Weil man Crack rauchen kann – im Gegensatz zu Kokainpulver – und wenn man high werden will, ist Rauchen viel effizienter, als Kokain zu schnupfen. |
And it turned out there was this audience that didn't know it wanted crack cocaine, but when it came, it really did. | Und eine ganze Zielgruppe wusste gar nicht, dass sie Crack wollte, aber als es auftauchte, dann wollte sie es. |
And it was a perfect drug; you could buy the cocaine that went into it for a dollar, sell it for five dollars. | Und es war eine perfekte Droge. Sie konnten das erforderliche Kokain für 1 Dollar kaufen und für 5 Dollar verkaufen. |
Highly addictive — the high was very short. | Es machte extrem süchtig – das High dauerte nicht lange. |
So for fifteen minutes, you get this great high, and then when you come down, all you want to do is get high again. | Man war also 15 Minuten lang wunderbar high. Und wenn man wieder herunterkam, wollte man sofort wieder high sein. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.