en
stringlengths 3
1.11k
| it
stringlengths 1
2.18k
|
---|---|
It's produced by the Quadro Corporation of West Virginia. | Lo abbiamo testato su richiesta della NBC Dateline. |
It's called the Quadro 2000 Dowser Rod. | E 'prodotta dalla Quadro Corporation della West Virginia. |
(Laughter) This was being sold to high-school administrators for $900 apiece. | Si chiama Asta Annusatrice Quadro 2000. (Risate) Questa veniva venduta ai presidi delle scuole superiori per 900 dollari al pezzo. |
It's a piece of plastic with a Radio Shack antenna attached to it. | E 'un pezzo di plastica con attaccata un'antenna. |
You could dowse for all sorts of things, but this particular one was built to dowse for marijuana in students' lockers. (Laughter) | Potete annusare per quello che volete, ma questa in particolare è stata costruita per trovare marijuana negli armadietti degli studenti. (Risate) |
So the way it works is you go down the hallway, and you see if it tilts toward a particular locker, and then you open the locker. | Funziona così, voi camminate nei corridoi e guardate se punta verso un armadietto in particolare, e poi lo aprite. |
So it looks something like this. | Funziona più o meno così. |
I'll show you. (Laughter) Well, it has kind of a right-leaning bias. | Vi faccio vedere. (Risate) No, beh - tende a puntare a destra. |
Well, this is science, so we'll do a controlled experiment. | Ecco - questa è scienza, quindi faremo un esperimento controllato. |
It'll go this way for sure. (Laughter) | Andrà da questa parte di sicuro. (Risate) |
Sir, do you want to empty your pockets, please, sir? (Laughter) | Signore, le spiace vuotare le tasche, per favore? (Risate) |
So the question was, can it actually find marijuana in students' lockers? | Quindi la domanda era, trova davvero la marijuana negli armadietti degli studenti? |
And the answer is, if you open enough of them, yes. (Laughter) (Applause) | E la risposta è, se ne aprite abbastanza - sì. (Risate) (Applausi) |
But in science, we have to keep track of the misses, not just the hits. | Ma nella scienza, dobbiamo tenere il conto degli sbagli, non solo dei centri. |
And that's probably the key lesson to my short talk here: This is how psychics work, astrologers, tarot card readers and so on. | Ecco probabilmente il punto del mio piccolo discorso, cioè che funzionano così i telepati, gli astrologi, i lettori di tarocchi eccetera. |
People remember the hits and forget the misses. | Le persone si ricordano dei centri; dimenticano gli errori. |
In science, we keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number you'd expect by chance. | La scienza deve tenere conto di tutti i tentativi e vedere se il numero dei centri differisce in qualche modo dal totale che uno si aspetterebbe dal tirare a caso. |
In this case, we tested it. | In questo caso, lo abbiamo testato. |
We had two opaque boxes: one with government-approved THC marijuana, and one with nothing. | Avevamo due scatole opache, una con marijuana certificata e una con niente. |
And it got it 50 percent of the time — (Laughter) which is exactly what you'd expect with a coin-flip model. | Ci ha azzeccato il 50 percento delle volte - - che è quello che vi aspettereste da un modello tipo "lancio della moneta". |
So that's just a fun little example here of the sorts of things we do. | E 'solo un piccolo esempio divertente del tipo di cose che facciamo. |
"Skeptic" is the quarterly publication. | Skeptic è una pubblicazione trimestrale. |
Each one has a particular theme. This one is on the future of intelligence. | Ognuna a tema, ad esempio questa è sul futuro dell'intelligenza. |
Are people getting smarter or dumber? | Le persone diventano più intelligenti o più stupide? |
I have an opinion of this myself because of the business I'm in, but in fact, people, it turns out, are getting smarter. | Io ho un'opinione a causa del lavoro che faccio. Ma, in effetti, viene fuori che stanno diventando più intelligenti. |
Three IQ points per 10 years, going up. Sort of an interesting thing. | Tre punti di QI ogni 10 anni, in crescita. Abbastanza interessante. |
With science, don't think of skepticism as a thing, or science as a thing. | Non pensate allo scetticismo come ad una cosa e nemmeno alla scienza come ad una cosa. |
Are science and religion compatible? | Scienza e religione sono compatibili? |
It's like, are science and plumbing compatible? | Sarebbe come, scienza e idraulica sono compatibili? |
They're just two different things. | Queste sono semplicemente due cose diverse. |
Science is not a thing. | La scienza non è una cosa. |
It's a verb. | E 'un verbo. |
It's a way of thinking about things. | E 'un modo di pensare alle cose. |
It's a way of looking for natural explanations for all phenomena. | Un modo di cercare spiegazioni naturali per tutti i fenomeni. |
I mean, what's more likely: that extraterrestrial intelligences or multi-dimensional beings travel across vast distances of interstellar space to leave a crop circle in Farmer Bob's field in Puckerbrush, Kansas to promote skeptic.com, our web page? | Voglio dire, cosa è più probabile - che intelligenze extraterresti o esseri multi-dimensionali viaggino attraverso le grandi distanze dello spazio per lasciare un cerchio nel grano nel campo del contadino Bob a Puckerbrush, Kansas per sponsorizzare il sito skeptic.com? |
Or is it more likely that a reader of "Skeptic" did this with Photoshop? | O è più probabile che un lettore di Skeptic l'abbia fatto con Photoshop? |
And in all cases we have to ask — (Laughter) What's the more likely explanation? | E in tutti i casi dobbiamo chiederci - (Risate) - qual è la spiegazione più probabile? |
Before we say something is out of this world, we should first make sure that it's not in this world. | E prima di dire che qualcosa è fuori da questo mondo, dobbiamo essere sicuri che non sia di questo mondo. |
What's more likely: that Arnold had extraterrestrial help in his run for the governorship, or that the "World Weekly News" makes stuff up? | Cos'è più probabile - che Arnold abbia avuto un aiuto extraterrestre nella corsa a governatore? |
(Laughter) | O che il World Weekly News si inventi le cose? (Risate) |
The same theme is expressed nicely here in this Sidney Harris cartoon. | In parte - lo stesso tema è espresso benissimo in questa vignetta di Sidney Harris. |
For those of you in the back, it says here: "Then a miracle occurs. | Per quelli in fondo, dice "E quindi avviene un miracolo. |
I think you need to be more explicit here in step two. "This single slide completely dismantles the intelligent design arguments. | Credo che dovresti essere più esplicito nel secondo passaggio. "Questa vignetta da sola smantella completamente tutti gli argomenti a favore del disegno intelligente. |
(Applause) You can say a miracle occurs, it's just that it doesn't explain anything or offer anything. | Non serve altro. (Applausi) Potete dire che un miracolo avviene. |
There's nothing to test. | Solo che non spiega niente. Non offre niente. Non c'è niente da testare. |
It's the end of the conversation for intelligent design creationists. | E 'la fine della conversazione per quelli che credono nel disegno intelligente. |
And it's true, scientists sometimes throw terms out as linguistic place fillers — dark energy or dark matter, something like that — until we figure out what it is, we'll call it this. | E 'vero, gli scienziati a volte tirano fuori dei termini da usare come tappabuchi linguistici - energia oscura, materia oscura o cose del genere. |
It's the beginning of the causal chain for science. | Finchè non capiamo cos'è, lo chiameremo così. |
For intelligent design creationists, it's the end of the chain. | E 'l'inizio della catena causale per la scienza. |
So again, we can ask this: what's more likely? | Per i creazionisti del disegno intelligente, è la fine. |
Are UFOs alien spaceships, or perceptual cognitive mistakes, or even fakes? | Ancora, possiamo chiederci cos'è più probabile - Gli UFO sono navicelle aliene o errori di percezione? O addirittura dei falsi? |
This is a UFO shot from my house in Altadena, California, looking down over Pasadena. | Questa è la foto di un UFO da casa mia ad Altadena, California, guardando verso Pasadena. |
And if it looks a lot like a Buick hubcap, it's because it is. | E se sembra un copricerchione di una Buick, è perchè lo è. |
You don't even need Photoshop or high-tech equipment, you don't need computers. | Non c'è bisogno di Photoshop, non c'è bisogno di attrezzatura avanzata, non c'è bisogno di computer. |
This was shot with a throwaway Kodak Instamatic camera. | Questa foto è stata fatta con una macchina Kodak usa e getta. |
You just have somebody off on the side with a hubcap ready to go. | Tutto quello che serve è qualcuno pronto di lato con il copricerchione. |
Camera's ready — that's it. (Laughter) | La macchina pronta - tutto qua. (Risate) |
So, although it's possible that most of these things are fake or illusions or so on, and that some of them are real, it's more likely that all of them are fake, like the crop circles. | Quindi, anche se è possibile che la maggior parte di questi fenomeni siano falsi, o illusioni e così via e che alcuni siano veri, è più probabile che siano tutti falsi, come i cerchi nel grano. |
On a more serious note, in all of science we're looking for a balance between data and theory. | Per essere più seri, in tutte le scienze noi cerchiamo un accordo tra i dati e la teoria. |
In the case of Galileo, he had two problems when he turned his telescope to Saturn. | Nel caso di Galileo, lui aveva due problemi quando puntò il suo telescopio verso Saturno. |
First of all, there was no theory of planetary rings. | Primo, non c'era una teoria degli anelli planetari. |
Second of all, his data was grainy and fuzzy, and he couldn't quite make out what he was looking at. | Secondo, i suoi dati erano sgranati e sfuocati, non riusciva a capire cosa stava guardando. |
So he wrote that he had seen — "I have observed that the furthest planet has three bodies." And this is what he ended up concluding that he saw. | Quindi scrisse che aveva visto — "Ho osservato che il pianeta più lontano ha tre corpi." E concluse che questo era cio 'che aveva visto. |
So without a theory of planetary rings and with only grainy data, you can't have a good theory. | Senza una teoria degli anelli planetari e solo con dati imprecisi, non si può avere una buona teoria. |
It wasn't solved until 1655. | Non ci si è arrivati fino al 1655. |
This is Christiaan Huygens's book that catalogs all the mistakes people made trying to figure out what was going on with Saturn. | Questo è il libro in cui Christiaan Huygens catalogò tutti gli errori che altri avevano fatto cercando di capire cosa succedesse su Saturno. |
It wasn't till Huygens had two things: He had a good theory of planetary rings and how the solar system operated, and he had better telescopic, more fine-grain data in which he could figure out that as the Earth is going around faster — according to Kepler's Laws — than Saturn, then we catch up with it. | Fino a quando Huygens ebbe due cose. Aveva una buona teoria degli anelli planetari e di come funzionava il sistema solare. In più, aveva telescopi migliori, dati più dettagliati grazie ai quali riuscì a capire che, visto che la Terra gira piu 'velocemente - secondo le leggi di Keplero - di Saturno, allora lo raggiunge dopo un po'. |
And we see the angles of the rings at different angles, there. | Quindi vediamo l'inclinazione degli anelli da diversi angoli, ecco. |
And that, in fact, turns out to be true. | E in effetti, questo risulta essere vero. |
The problem with having a theory is that it may be loaded with cognitive biases. | Il problema di avere una teoria è che questa può essere piena di preconcetti. |
So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things, on a simple level, and then I'll go to more serious ones. | Uno dei problemi nello spiegare perchè le persone credono a cose strane è che, qui abbiamo cose ad un livello semplice. |
Like, we have a tendency to see faces. | E poi ci muoveremo verso cose più serie. |
This is the face on Mars. | Ad esempio, noi tendiamo a vedere facce. |
In 1976, where there was a whole movement to get NASA to photograph that area because people thought this was monumental architecture made by Martians. | Questa è la faccia su Marte - nel 1976, c'era un intero movimento che premeva perchè la NASA fotografasse quell'area, perchè le persone credevano che ci fosse una monumentale costruzione prodotta dai marziani. |
Here's the close-up of it from 2001. | Beh, viene fuori che - questa è un'immagine da vicino del 2001. |
If you squint, you can still see the face. | Se stringete gli occhi, potete ancora vedere la faccia. |
And when you're squinting, you're turning that from fine-grain to coarse-grain, so you're reducing the quality of your data. | Ma quando stringete gli occhi, quello che fate è trasformare l'immagine da alta a bassa definizione. Quindi state riducendo la qualità dei vostri dati. |
And if I didn't tell you what to look for, you'd still see the face, because we're programmed by evolution to see faces. | Anche se non vi avessi detto cosa cercare, vedreste lo stesso la faccia, perchè siamo programmati dall'evoluzione a vedere facce. |
Faces are important for us socially. | Le facce sono socialmente importanti per noi. |
And of course, happy faces, faces of all kinds are easy to see. | E, ovviamente, facce felici. |
You see the happy face on Mars, there. (Laughter) | Facce di tutti i tipi sono facili da vedere. (Risate) Vedete la faccia felice su Marte, qui. |
If astronomers were frogs, perhaps they'd see Kermit the Frog. | Se gli astronomi fossero rane forse vedrebbero Kermit la Rana. Lo vedete? Le zampine da rana. |
Do you see him there? Little froggy legs. Or if geologists were elephants? | Se i geologi fossero elefanti? |
Religious iconography. (Laughter) Discovered by a Tennessee baker in 1996. | Iconografia religiosa. (Risate) Scoperto da un fornaio del Tennessee nel 1996. |
He charged five bucks a head to come see the nun bun till he got a cease-and-desist from Mother Teresa's lawyer. | Chiedeva 5 dollari a testa per vedere il panino della suora finché non ricevette un'ingiunzione a smettere dall'avvocato di Madre Teresa. |
Here's Our Lady of Guadalupe and Our Lady of Watsonville, just down the street, or is it up the street from here? | Nostra Signora di Guadalupe o Nostra Signora di Watsonville, in fondo alla strada. O in cima alla strada da qui? |
Tree bark is particularly good because it's nice and grainy, branchy, black-and-white splotchy and you can get the pattern-seeking — humans are pattern-seeking animals. | La corteccia degli alberi è ottima perchè è molto sgranata, rugosa, piena di chiaroscuri che attirano i cercatori di modelli - gli esseri umani sono animali che cercano modelli visivi ripetitivi. |
Here's the Virgin Mary on the side of a glass window in Sao Paulo. | Qui c'è la Vergine Maria sul lato di una finestra a Sao Paulo. |
Here's when the Virgin Mary made her appearance on a cheese sandwich — which I got to actually hold in a Las Vegas casino — of course, this being America. (Laughter) | Qui la Vergine Maria fa un'apparizione su un sandwich al formaggio - che ho potuto tenere in mano in un casinò di Las Vegas, ovviamente, poiche 'questa e' l'America. (Risate) Il casinò ha pagato il sandwich 28.500 dollari su eBay. (Risate) Ma davvero somiglia alla Vergine Maria? (Risate) Ha le labbra pronunciate, un look anni 40. |
Virgin Mary in Clearwater, Florida. | Vergine Maria a Clearwater, Florida. |
I actually went to see this one. There was a lot of people there. The faithful come in their wheelchairs and crutches, and so on. | Sono andato a vederla dal vivo C'erano molte persone - i fedeli arrivavano in sedia a rotelle, con le stampelle e così via. |
We went down and investigated. | E noi siamo andati e abbiamo investigato. |
Just to give you a size, that's Dawkins, me and The Amazing Randi, next to this two, two and a half story-sized image. | Per darvi un'idea delle dimensioni - quelli siamo Dawkins, io e Amazing Randi vicino a questa immagine alta due piani e mezzo. |
All these candles, thousands of candles people had lit in tribute to this. | Tutte quelle candele, migliaia di candele accese per rendere omaggio. |
So we walked around the backside, to see what was going on. It turns out wherever there's a sprinkler head and a palm tree, you get the effect. | Quindi siamo andati sull retro, giusto per vedere cosa succedeva, e succede che ovunque ci siano un irrigatore a spruzzo e una palma, si ottiene l'effetto. |
Here's the Virgin Mary on the backside, which they started to wipe off. | Qui c'è la Vergine Maria sul retro, che qualcuno aveva cominciato a pulire. |
I guess you can only have one miracle per building. (Laughter) So is it really a miracle of Mary, or is it a miracle of Marge? | Immagino si possa avere un solo un miracolo per edificio. (Risate) Ma è davvero un miracolo di Maria, o un miracolo di Marge? (Risate) |
And now I'm going to finish up with another example of this, with auditory illusions. | E ora finisco con un altro esempio, con l'audio — le allucinazioni uditive. |
There's this film, "White Noise," with Michael Keaton, about the dead talking back to us. | C'è questo film, White Noise - Non ascoltate, con Michael Keaton sui morti che ci parlano. |
By the way, the whole business of talking to the dead is not that big a deal. | Tra l'altro, questa storia del parlare con i morti, non è una gran cosa. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.