en
stringlengths 3
1.11k
| it
stringlengths 1
2.18k
|
---|---|
It cost 1.7 million dollars to develop. | Lo sviluppo è costato un milione settecentomila dollari. |
It's called "Go," by Bernhardt, USA. | Si chiama GO di Bernhardt, USA. |
It went into Time magazine in 2001 as the new language of the 21st century. Boy. For somebody growing up in Wales in a little village, that's enough. | E 'apparsa nella rivista Time nel 2001 come il nuovo linguaggio del ventunesimo secolo. Accidenti. Per qualcuno cresciuto in un piccolo paesino del Galles, è abbastanza. |
It shows how you make one holistic form, like the car industry, and then you break up what you need. | Mostra come crei una sola forma olistica, come l'industria dell'auto, e poi ne estrai ciò che ti serve. |
This is an absolutely beautiful way of working. | E 'un modo di lavorare assolutamente magnifico. |
It's a godly way of working. | E 'un modo di lavorare divino. |
It's organic and it's essential. | C'è — è organico e essenziale. |
It's an absolutely fat-free design, and when you look at it, you see human beings. When that moves into polymers, you can change the elasticity, the fluidity of the form. | E 'un design assolutamente senza grassi, e quando lo osservi, vedi gli esseri umani. Salute. Quando si passa ai polimeri, si può cambiare l'elasticità, la fluidità della forma. |
This is an idea for a gas-injected, one-piece polymer chair. | Questa è un'idea per una sedia in un solo pezzo fatta di polimeri iniettati a gas. |
What nature does is it drills holes in things. It liberates form. It takes away anything extraneous. | Quello che la natura fa, è scavare buchi nelle cose. Liberare la forma. Toglie tutto ciò che è estraneo. |
That's what I do. | Questo è ciò che fa. |
I make organic things which are essential. | Io creo cose organiche, essenziali. |
And they look funky, too — but I don't set out to make funky things because I think that's an absolute disgrace. | Io non — anche queste sono divertenti — ma non mi propongo di creare cose eccentriche perché credo sia un assoluto obbrobrio. |
I set out to look at natural forms. | Io mi propongo di guardare alle forme naturali. |
If you took the idea of fractal technology further, take a membrane, shrinking it down constantly like nature does — that could be a seat for a chair. It could be a sole for a sports shoe. | Se si spinge oltre l'idea della tecnologia dei frattali, prendete una membrana, riducendola costantemente come fa la natura: quello può essere il sedile di una sedia, potrebbe diventare la suola per una scarpa sportiva, potrebbe essere un'automobile che si fonde coi sedili. Wow. Avanti allora. Questo è il genere di cose. |
This is what exists in nature. | Questo è ciò che esiste in natura. |
Observation now allows us to bring that natural process into the design process every day. | L'osservazione ora ci permette di trasportare ogni giorno quel processo naturale nel processo progettuale. |
That's what I do. | Questo è ciò che faccio. |
This is a show that's currently on in Tokyo. | Questa è una mostra che al momento è a Tokyo. |
It's called "Superliquidity." It's my sculptural investigation. | E 'chiamata Superliquidità. E' la mia indagine nella scultura. |
It's like 21st-century Henry Moore. | E 'come un Henry Moore del ventunesimo secolo. |
When you see a Henry Moore, still, your hair stands up. | Quando vedete un Henry Moore vi si rizzano ancora i capelli. |
There's some amazing spiritual connect. | C'è una sorta di meravigliosa connessione spirituale. |
If he was a car designer, phew, we'd all be driving one. | Se avesse disegnato un'auto, ora tutti la guideremmo. |
In his day, he was the highest taxpayer in Britain. | Ai suoi tempi, era il maggior contribuente in Gran Bretagna. |
That is the power of organic design. | Quello è il potere del design organico. |
It contributes immensely to our — sense of being, our sense of relationships with things, our sensuality and, you know, the sort of — even the sort of socio-erotic side, which is very important. | Contribuisce immensamente al nostro essere, al nostro senso di relazione con le cose, alla nostra sensualità e, sapete, quel genere di — perfino quel genere di lato socio-erotico, che è molto importante. |
This is my artwork. | Questa è la mia opera d'arte. |
This is all my process. | Questo è tutto il mio processo. |
These actually are sold as artwork. | Queste in effetti sono tutte vendute come opere d'arte. |
They're very big prints. | Queste sono stampe enormi. |
But this is how I get to that object. | Ma così è come sono arrivato a quell'oggetto. |
Ironically, that object was made by the Killarney process, which is a brand-new process here for the 21st century, and I can hear Greg Lynn laughing his socks off as I say that. | E 'ironico, ma quell'oggetto è stato creato col processo Killarney, che è un processo nuovissimo per il ventunesimo secolo, e sento Greg Lynn sbellicarsi dalle risate mentre lo dico. |
I'll tell you about that later. | Ve ne parlerò dopo. |
When I look into these data images, I see new things. It's self-inspired. Diatomic structures, radiolaria, the things that we couldn't see but we can do now — these, again, are cored out. | Quando guardo dentro queste immagini digitali, vedo cose nuove. Sono auto — è autoispirante. Strutture diatomiche, radiolaria, le cose che non possiamo vedere ma ora possiamo fare. Queste di nuovo sono estratte. |
They're made virtually from nothing. | Sono virtualmente fatte di nulla. |
They're made from silica. | Sono fatte di silicio. |
Why not structures from cars like that? | Perché non fare strutture simili a quella per le automobili? |
Coral, all these natural forces, take away what they don't need and they deliver maximum beauty. | Il corallo, tutte queste forze naturali tolgono ciò di cui non hanno bisogno e creano la massima bellezza. |
We need to be in that realm. | Dobbiamo entrare in questo ambito. |
I want to do stuff like that. | Voglio creare cose come quella. |
This is a new chair which should come on the market in September. | Questa è una nuova sedia che dovrebbe essere sul mercato a settembre. |
It's for a company called Moroso in Italy. | Per la ditta italiana Moroso. |
It's a gas-injected polymer chair. | E 'una sedia di polimeri iniettati a gas. |
Those holes you see there are very filtered-down, watered-down versions of the extremity of the diatomic structures. | Quei buchi che vedete sono versioni molto depurate, diluite delle estreme strutture diatomiche. |
It goes with the flow of the polymer and you'll see — there's an image coming up right now that shows the full thing. | Si accompagna al flusso del polimero e vedrete — c'è un'immagine in arrivo adesso che mostra l'intera faccenda. |
It's great to have companies in Italy who support this way of dreaming. | E 'bello avere aziende in Italia che sostengono questo modo di sognare. |
If you see the shadows that come through that, they're actually probably more important than the product, but it's the minimum it takes. | Se osservate le ombre che si formano, sono in effetti probabilmente più importanti del prodotto ma occupa il minimo. |
The coring out of the back lets you breathe. | Il carotaggio dello schienale ti lascia respirare. |
It takes away any material you don't need and it actually garners flexure too. I was going to break into a dance then. | Toglie ogni materiale non necessario e in effetti è anche flessibile, perciò — Stavo per cominciare a ballare. |
This is some current work I'm doing. | Questa è una parte del lavoro che sto facendo. |
I'm looking at single-surface structures and how they stretch and flow. | Guardo alle strutture dalla superficie singola e a come ondeggiano — a come si tendono e ondeggiano. |
It's based on furniture typologies, but that's not the end motivation. | Si basa sulle tipologie degli arredi, ma questa non è la motivazione finale. |
It's made from aluminum... as opposed to aluminium, and it's grown. | E 'fatta di allumino, a differenza dell'alluminio, e viene sviluppato. |
It's grown in my mind, and then it's grown in terms of the whole process that I go through. | E 'cresciuto nella mia mente ed è cresciuto in relazione all'intero processo per il quale sono passato. |
This is two weeks ago in CCP in Coventry, who build parts for Bentleys and so on. | Questo è due settimane fa al CCO di Coventry, che costruisce parti delle Bentley e altro. |
It's being built as we speak and it will be on show in Phillips next year in New York. | Viene costruito mentre stiamo parlando, e l'anno prossimo sarà in mostra alla Phillips a New York. |
I have a big show with Phillips Auctioneers. | C'è una mia grande mostra alla casa d'aste della Phillips. |
When I see these animations, oh Jesus, I'm blown away. | Quando vedo queste animazioni, oddio, mi sento mancare. |
This is what goes on in my studio everyday. | Questo è ciò che succede nel mio studio ogni giorno. |
I walk — I'm traveling. I come back. Some guy's got that on a computer — there's this like, oh my goodness. | Cammino — sto viaggiando. Ritorno. Un tizio ce l'ha nel computer — c'è questo come, oh mio dio. |
So I try to create this energy of invention every day in my studio. | Perciò cerco di creare questa energia innovativa ogni giorno. |
This kind of effervescent — fully charged sense of soup that delivers ideas. | Questa sorta di effervescente, carica sensazione di un'onda che trasmette le idee. |
Single-surface products. Furniture's a good one. | Prodotti a superficie singola. I mobili sono un buon esempio. |
How you grow legs out of a surface. | Come fai nascere le gambe da una superficie. |
I would love to build this one day and perhaps I'd like to build it also out of flour, sugar, polymer, wood chips — I don't know, human hair. | Mi piacerebbe costruirne uno un giorno. E forse mi piacerebbe costruirne anche uno partendo dalla farina, dallo zucchero, dai polimeri, dai trucioli di legno — Non so, capelli umani. Non so. Mi piacerebbe fare una prova. Non so. Se solo avessi tempo. |
That's the weird side coming out again. A lot of companies don't understand that. | Questa è il lato bizzarro che salta fuori di nuovo, e molte aziende non lo capiscono. |
Three weeks ago I was with Sony in Tokyo. | Tre settimane fa ero alla Sony a Tokyo. |
They said, "Give us the dream. What is our dream? | Mi hanno detto, "Regalaci il sogno." "Quale è il nostro sogno? |
How do we beat Apple? "I said," You don't copy Apple, that's for sure. You get into biopolymers. "They looked straight through me. What a waste. Anyway. (Laughter) | Come battiamo Apple? "Ho detto," Beh, non dovete copiare Apple, questo è sicuro. "Ho detto," Dovete buttarvi nei biopolimeri. "Mi hanno guardato dritto in faccia. Che spreco. Fa niente. (Risate) No, è la verità. Vadano affanculo. Fanculo. Sapete, no. (Risate) |
I'm delivering; they're not taking. | Io offro, loro non prendono. |
I've had this image 20 years. | Ho avuto questa idea vent'anni fa. |
I've had this image of a water droplet for 20 years, sitting on a hot bed. | Per vent'anni ho avuto questa idea di una gocciolina su una superficie calda. |
That is an image of a car for me. | Questa per me è l'immagine di una macchina. |
That's the car of the future. | Questa è l'automobile del futuro. |
It's a water droplet. | E 'una gocciolina d'acqua. |
I've been banging on about this like I can't believe. | Sto battendo su questo tasto da non so quanto. |
Cars are all wrong. | Le automobili sono tutte sbagliate. |
I'm going to show you something a bit weird now. | Vi mostrerò una cosa un po' strana ora. |
They laughed everywhere over the world I showed this. | Hanno riso dappertutto in giro per il mondo quando l'ho mostrata. |
The only place that didn't laugh was Moscow. | L'unico posto dove non hanno riso era a Mosca. |
Cars are made from 30,000 components. How ridiculous is that? Couldn't you make that from 300? | Le automobili sono fatte da trentamila componenti. Non è ridicolo? Non si potrebbero costruire con trecento? |
It's got a vacuum-formed, carbon-nylon pan. | Ha un pannello di carbonio-nylon estratto dal vuoto. |
Everything's holistically integrated. | Tutto è integrato olisticamente. |
It opens and closes like a bread bin. | Si apre e si chiude come un portapane. |
There is no engine. | Non c'è motore. |
There's a solar panel on the back and there are batteries in the wheels; they're fitted like Formula 1. | C'è un pannello solare sul retro, e le batterie sono nelle ruote. Sono avvolgenti come le Formula Uno. |
You take them off your wall, you plug them in. Off you go. A three-wheeled car: slow, feminine, transparent, so you can see the people in there. You drive different. You see that thing. You do. You do. And not anesthetized, separated from life. | Un'automobile a tre ruote: lenta, femminile, trasparente, puoi vedere le persone all'interno. Guidereste in modo diverso. (Risate) Lo vedete. Lo fate. Lo fate e non come se foste anestetizzati, separati dalla vita. |
There's a hole at the front and there's a reason for that. | C'è un foro nella parte anteriore, e c'è un motivo. |
It's a city car. You drive along. You get out. You drive on to a proboscis. You get out. It lifts you up. It presents the solar panel to the sun, and at night, it's a street lamp. (Applause) That's what happens if you get inspired by the street lamp first, and do the car second. | E 'un'auto da città. La guidate. Uscite. Guidate su una proboscide. Uscite. Vi solleva. Mostra il pannello solare al sole, e di notte diventa un lampione. (Applausi) Questo è ciò che succede quando ci si lascia ispirare dai lampioni per prima cosa, e poi dalle auto. |
I can see these bubbles with these hydrogen packages, floating around on the ground, driven by AI. | Queste bolle — Posso vedere queste bolle con questi moduli di idrogeno, che circolano al suolo guidati dall'intelligenza aritificiale. |
When I showed this in South Africa, everybody afterwards was going, "Hey, car on a stick. | Quando l'ho mostrato in Sud Africa, subito dopo tutti ripetevano, "Sì, ehi, un'automobile su un bastone. |
Like this. "Can you imagine? | Come questo. "Riuscite a immaginarvelo? |
A car on a stick. | Un'auto su un bastone. |
If you put it next to contemporary architecture, it feels totally natural to me. | Se lo accosti all'architettura contemporanea, mi sembra del tutto naturale. |
And that's what I do with my furniture. | E questo è ciò che faccio con i miei mobili. |
I'm not putting Charles Eames' furniture in buildings anymore. I'm trying to build furniture which fits architecture. | Non metto più i mobili di Charles Eames negli edifici. Dimenticatevelo. Passiamo oltre. Sto cercando di costruire arredi che si adattino all'architettura. |
I'm trying to build transportation systems. | Cerco di costruire sistemi di trasporto. |
I work on aircraft for Airbus, I do all this sort of stuff trying to force these natural, inspired-by-nature dreams home. | Lavoro sugli aerei per l'Airbus, l'intera faccenda — Faccio tutte queste cose cercando di forzare queste case da sogno naturali e ispirate dalla natura. |
I'm going to finish on two things. | Finirò su un paio di cose. |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.