Datasets:
Tasks:
Text Generation
Modalities:
Text
Formats:
parquet
Languages:
English
Size:
< 1K
Tags:
shakespeare
License:
A Midsummer Night's Dream | |
by William Shakespeare | |
Characters in the Play | |
====================== | |
Four lovers: | |
HERMIA | |
LYSANDER | |
HELENA | |
DEMETRIUS | |
THESEUS, duke of Athens | |
HIPPOLYTA, queen of the Amazons | |
EGEUS, father to Hermia | |
PHILOSTRATE, master of the revels to Theseus | |
NICK BOTTOM, weaver | |
PETER QUINCE, carpenter | |
FRANCIS FLUTE, bellows-mender | |
TOM SNOUT, tinker | |
SNUG, joiner | |
ROBIN STARVELING, tailor | |
OBERON, king of the Fairies | |
TITANIA, queen of the Fairies | |
ROBIN GOODFELLOW, a "puck," or hobgoblin, in Oberon's service | |
A FAIRY, in the service of Titania | |
Fairies attending upon Titania: | |
PEASEBLOSSOM | |
COBWEB | |
MOTE | |
MUSTARDSEED | |
Lords and Attendants on Theseus and Hippolyta | |
Other Fairies in the trains of Titania and Oberon | |
ACT 1 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Theseus, Hippolyta, and Philostrate, with others.] | |
THESEUS | |
Now, fair Hippolyta, our nuptial hour | |
Draws on apace. Four happy days bring in | |
Another moon. But, O, methinks how slow | |
This old moon wanes! She lingers my desires | |
Like to a stepdame or a dowager | |
Long withering out a young man's revenue. | |
HIPPOLYTA | |
Four days will quickly steep themselves in night; | |
Four nights will quickly dream away the time; | |
And then the moon, like to a silver bow | |
New-bent in heaven, shall behold the night | |
Of our solemnities. | |
THESEUS Go, Philostrate, | |
Stir up the Athenian youth to merriments. | |
Awake the pert and nimble spirit of mirth. | |
Turn melancholy forth to funerals; | |
The pale companion is not for our pomp. | |
[Philostrate exits.] | |
Hippolyta, I wooed thee with my sword | |
And won thy love doing thee injuries, | |
But I will wed thee in another key, | |
With pomp, with triumph, and with reveling. | |
[Enter Egeus and his daughter Hermia, and Lysander | |
and Demetrius.] | |
EGEUS | |
Happy be Theseus, our renowned duke! | |
THESEUS | |
Thanks, good Egeus. What's the news with thee? | |
EGEUS | |
Full of vexation come I, with complaint | |
Against my child, my daughter Hermia.-- | |
Stand forth, Demetrius.--My noble lord, | |
This man hath my consent to marry her.-- | |
Stand forth, Lysander.--And, my gracious duke, | |
This man hath bewitched the bosom of my child.-- | |
Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes | |
And interchanged love tokens with my child. | |
Thou hast by moonlight at her window sung | |
With feigning voice verses of feigning love | |
And stol'n the impression of her fantasy | |
With bracelets of thy hair, rings, gauds, conceits, | |
Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats--messengers | |
Of strong prevailment in unhardened youth. | |
With cunning hast thou filched my daughter's heart, | |
Turned her obedience (which is due to me) | |
To stubborn harshness.--And, my gracious duke, | |
Be it so she will not here before your Grace | |
Consent to marry with Demetrius, | |
I beg the ancient privilege of Athens: | |
As she is mine, I may dispose of her, | |
Which shall be either to this gentleman | |
Or to her death, according to our law | |
Immediately provided in that case. | |
THESEUS | |
What say you, Hermia? Be advised, fair maid. | |
To you, your father should be as a god, | |
One that composed your beauties, yea, and one | |
To whom you are but as a form in wax | |
By him imprinted, and within his power | |
To leave the figure or disfigure it. | |
Demetrius is a worthy gentleman. | |
HERMIA | |
So is Lysander. | |
THESEUS In himself he is, | |
But in this kind, wanting your father's voice, | |
The other must be held the worthier. | |
HERMIA | |
I would my father looked but with my eyes. | |
THESEUS | |
Rather your eyes must with his judgment look. | |
HERMIA | |
I do entreat your Grace to pardon me. | |
I know not by what power I am made bold, | |
Nor how it may concern my modesty | |
In such a presence here to plead my thoughts; | |
But I beseech your Grace that I may know | |
The worst that may befall me in this case | |
If I refuse to wed Demetrius. | |
THESEUS | |
Either to die the death or to abjure | |
Forever the society of men. | |
Therefore, fair Hermia, question your desires, | |
Know of your youth, examine well your blood, | |
Whether (if you yield not to your father's choice) | |
You can endure the livery of a nun, | |
For aye to be in shady cloister mewed, | |
To live a barren sister all your life, | |
Chanting faint hymns to the cold fruitless moon. | |
Thrice-blessed they that master so their blood | |
To undergo such maiden pilgrimage, | |
But earthlier happy is the rose distilled | |
Than that which, withering on the virgin thorn, | |
Grows, lives, and dies in single blessedness. | |
HERMIA | |
So will I grow, so live, so die, my lord, | |
Ere I will yield my virgin patent up | |
Unto his Lordship whose unwished yoke | |
My soul consents not to give sovereignty. | |
THESEUS | |
Take time to pause, and by the next new moon | |
(The sealing day betwixt my love and me | |
For everlasting bond of fellowship), | |
Upon that day either prepare to die | |
For disobedience to your father's will, | |
Or else to wed Demetrius, as he would, | |
Or on Diana's altar to protest | |
For aye austerity and single life. | |
DEMETRIUS | |
Relent, sweet Hermia, and, Lysander, yield | |
Thy crazed title to my certain right. | |
LYSANDER | |
You have her father's love, Demetrius. | |
Let me have Hermia's. Do you marry him. | |
EGEUS | |
Scornful Lysander, true, he hath my love; | |
And what is mine my love shall render him. | |
And she is mine, and all my right of her | |
I do estate unto Demetrius. | |
LYSANDER, [to Theseus] | |
I am, my lord, as well derived as he, | |
As well possessed. My love is more than his; | |
My fortunes every way as fairly ranked | |
(If not with vantage) as Demetrius'; | |
And (which is more than all these boasts can be) | |
I am beloved of beauteous Hermia. | |
Why should not I then prosecute my right? | |
Demetrius, I'll avouch it to his head, | |
Made love to Nedar's daughter, Helena, | |
And won her soul; and she, sweet lady, dotes, | |
Devoutly dotes, dotes in idolatry, | |
Upon this spotted and inconstant man. | |
THESEUS | |
I must confess that I have heard so much, | |
And with Demetrius thought to have spoke thereof; | |
But, being overfull of self-affairs, | |
My mind did lose it.--But, Demetrius, come, | |
And come, Egeus; you shall go with me. | |
I have some private schooling for you both.-- | |
For you, fair Hermia, look you arm yourself | |
To fit your fancies to your father's will, | |
Or else the law of Athens yields you up | |
(Which by no means we may extenuate) | |
To death or to a vow of single life.-- | |
Come, my Hippolyta. What cheer, my love?-- | |
Demetrius and Egeus, go along. | |
I must employ you in some business | |
Against our nuptial and confer with you | |
Of something nearly that concerns yourselves. | |
EGEUS | |
With duty and desire we follow you. | |
[All but Hermia and Lysander exit.] | |
LYSANDER | |
How now, my love? Why is your cheek so pale? | |
How chance the roses there do fade so fast? | |
HERMIA | |
Belike for want of rain, which I could well | |
Beteem them from the tempest of my eyes. | |
LYSANDER | |
Ay me! For aught that I could ever read, | |
Could ever hear by tale or history, | |
The course of true love never did run smooth. | |
But either it was different in blood-- | |
HERMIA | |
O cross! Too high to be enthralled to low. | |
LYSANDER | |
Or else misgraffed in respect of years-- | |
HERMIA | |
O spite! Too old to be engaged to young. | |
LYSANDER | |
Or else it stood upon the choice of friends-- | |
HERMIA | |
O hell, to choose love by another's eyes! | |
LYSANDER | |
Or, if there were a sympathy in choice, | |
War, death, or sickness did lay siege to it, | |
Making it momentany as a sound, | |
Swift as a shadow, short as any dream, | |
Brief as the lightning in the collied night, | |
That, in a spleen, unfolds both heaven and Earth, | |
And, ere a man hath power to say "Behold!" | |
The jaws of darkness do devour it up. | |
So quick bright things come to confusion. | |
HERMIA | |
If then true lovers have been ever crossed, | |
It stands as an edict in destiny. | |
Then let us teach our trial patience | |
Because it is a customary cross, | |
As due to love as thoughts and dreams and sighs, | |
Wishes and tears, poor fancy's followers. | |
LYSANDER | |
A good persuasion. Therefore, hear me, Hermia: | |
I have a widow aunt, a dowager | |
Of great revenue, and she hath no child. | |
From Athens is her house remote seven leagues, | |
And she respects me as her only son. | |
There, gentle Hermia, may I marry thee; | |
And to that place the sharp Athenian law | |
Cannot pursue us. If thou lovest me, then | |
Steal forth thy father's house tomorrow night, | |
And in the wood a league without the town | |
(Where I did meet thee once with Helena | |
To do observance to a morn of May), | |
There will I stay for thee. | |
HERMIA My good Lysander, | |
I swear to thee by Cupid's strongest bow, | |
By his best arrow with the golden head, | |
By the simplicity of Venus' doves, | |
By that which knitteth souls and prospers loves, | |
And by that fire which burned the Carthage queen | |
When the false Trojan under sail was seen, | |
By all the vows that ever men have broke | |
(In number more than ever women spoke), | |
In that same place thou hast appointed me, | |
Tomorrow truly will I meet with thee. | |
LYSANDER | |
Keep promise, love. Look, here comes Helena. | |
[Enter Helena.] | |
HERMIA | |
Godspeed, fair Helena. Whither away? | |
HELENA | |
Call you me "fair"? That "fair" again unsay. | |
Demetrius loves your fair. O happy fair! | |
Your eyes are lodestars and your tongue's sweet air | |
More tunable than lark to shepherd's ear | |
When wheat is green, when hawthorn buds appear. | |
Sickness is catching. O, were favor so! | |
Yours would I catch, fair Hermia, ere I go. | |
My ear should catch your voice, my eye your eye; | |
My tongue should catch your tongue's sweet | |
melody. | |
Were the world mine, Demetrius being bated, | |
The rest I'd give to be to you translated. | |
O, teach me how you look and with what art | |
You sway the motion of Demetrius' heart! | |
HERMIA | |
I frown upon him, yet he loves me still. | |
HELENA | |
O, that your frowns would teach my smiles such | |
skill! | |
HERMIA | |
I give him curses, yet he gives me love. | |
HELENA | |
O, that my prayers could such affection move! | |
HERMIA | |
The more I hate, the more he follows me. | |
HELENA | |
The more I love, the more he hateth me. | |
HERMIA | |
His folly, Helena, is no fault of mine. | |
HELENA | |
None but your beauty. Would that fault were mine! | |
HERMIA | |
Take comfort: he no more shall see my face. | |
Lysander and myself will fly this place. | |
Before the time I did Lysander see | |
Seemed Athens as a paradise to me. | |
O, then, what graces in my love do dwell | |
That he hath turned a heaven unto a hell! | |
LYSANDER | |
Helen, to you our minds we will unfold. | |
Tomorrow night when Phoebe doth behold | |
Her silver visage in the wat'ry glass, | |
Decking with liquid pearl the bladed grass | |
(A time that lovers' flights doth still conceal), | |
Through Athens' gates have we devised to steal. | |
HERMIA | |
And in the wood where often you and I | |
Upon faint primrose beds were wont to lie, | |
Emptying our bosoms of their counsel sweet, | |
There my Lysander and myself shall meet | |
And thence from Athens turn away our eyes | |
To seek new friends and stranger companies. | |
Farewell, sweet playfellow. Pray thou for us, | |
And good luck grant thee thy Demetrius.-- | |
Keep word, Lysander. We must starve our sight | |
From lovers' food till morrow deep midnight. | |
LYSANDER | |
I will, my Hermia. [Hermia exits.] | |
Helena, adieu. | |
As you on him, Demetrius dote on you! | |
[Lysander exits.] | |
HELENA | |
How happy some o'er other some can be! | |
Through Athens I am thought as fair as she. | |
But what of that? Demetrius thinks not so. | |
He will not know what all but he do know. | |
And, as he errs, doting on Hermia's eyes, | |
So I, admiring of his qualities. | |
Things base and vile, holding no quantity, | |
Love can transpose to form and dignity. | |
Love looks not with the eyes but with the mind; | |
And therefore is winged Cupid painted blind. | |
Nor hath Love's mind of any judgment taste. | |
Wings, and no eyes, figure unheedy haste. | |
And therefore is Love said to be a child | |
Because in choice he is so oft beguiled. | |
As waggish boys in game themselves forswear, | |
So the boy Love is perjured everywhere. | |
For, ere Demetrius looked on Hermia's eyne, | |
He hailed down oaths that he was only mine; | |
And when this hail some heat from Hermia felt, | |
So he dissolved, and show'rs of oaths did melt. | |
I will go tell him of fair Hermia's flight. | |
Then to the wood will he tomorrow night | |
Pursue her. And, for this intelligence | |
If I have thanks, it is a dear expense. | |
But herein mean I to enrich my pain, | |
To have his sight thither and back again. | |
[She exits.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Quince the carpenter, and Snug the joiner, and | |
Bottom the weaver, and Flute the bellows-mender, and | |
Snout the tinker, and Starveling the tailor.] | |
QUINCE Is all our company here? | |
BOTTOM You were best to call them generally, man by | |
man, according to the scrip. | |
QUINCE Here is the scroll of every man's name which | |
is thought fit, through all Athens, to play in our | |
interlude before the Duke and the Duchess on his | |
wedding day at night. | |
BOTTOM First, good Peter Quince, say what the play | |
treats on, then read the names of the actors, and so | |
grow to a point. | |
QUINCE Marry, our play is "The most lamentable | |
comedy and most cruel death of Pyramus and | |
Thisbe." | |
BOTTOM A very good piece of work, I assure you, and a | |
merry. Now, good Peter Quince, call forth your | |
actors by the scroll. Masters, spread yourselves. | |
QUINCE Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver. | |
BOTTOM Ready. Name what part I am for, and | |
proceed. | |
QUINCE You, Nick Bottom, are set down for Pyramus. | |
BOTTOM What is Pyramus--a lover or a tyrant? | |
QUINCE A lover that kills himself most gallant for love. | |
BOTTOM That will ask some tears in the true performing | |
of it. If I do it, let the audience look to their | |
eyes. I will move storms; I will condole in some | |
measure. To the rest.--Yet my chief humor is for a | |
tyrant. I could play Ercles rarely, or a part to tear a | |
cat in, to make all split: | |
The raging rocks | |
And shivering shocks | |
Shall break the locks | |
Of prison gates. | |
And Phibbus' car | |
Shall shine from far | |
And make and mar | |
The foolish Fates. | |
This was lofty. Now name the rest of the players. | |
This is Ercles' vein, a tyrant's vein. A lover is more | |
condoling. | |
QUINCE Francis Flute, the bellows-mender. | |
FLUTE Here, Peter Quince. | |
QUINCE Flute, you must take Thisbe on you. | |
FLUTE What is Thisbe--a wand'ring knight? | |
QUINCE It is the lady that Pyramus must love. | |
FLUTE Nay, faith, let not me play a woman. I have a | |
beard coming. | |
QUINCE That's all one. You shall play it in a mask, and | |
you may speak as small as you will. | |
BOTTOM An I may hide my face, let me play Thisbe too. | |
I'll speak in a monstrous little voice: "Thisne, | |
Thisne!"--"Ah Pyramus, my lover dear! Thy Thisbe | |
dear and lady dear!" | |
QUINCE No, no, you must play Pyramus--and, Flute, | |
you Thisbe. | |
BOTTOM Well, proceed. | |
QUINCE Robin Starveling, the tailor. | |
STARVELING Here, Peter Quince. | |
QUINCE Robin Starveling, you must play Thisbe's | |
mother.--Tom Snout, the tinker. | |
SNOUT Here, Peter Quince. | |
QUINCE You, Pyramus' father.--Myself, Thisbe's | |
father.--Snug the joiner, you the lion's part.-- | |
And I hope here is a play fitted. | |
SNUG Have you the lion's part written? Pray you, if it | |
be, give it me, for I am slow of study. | |
QUINCE You may do it extempore, for it is nothing but | |
roaring. | |
BOTTOM Let me play the lion too. I will roar that I will | |
do any man's heart good to hear me. I will roar that | |
I will make the Duke say "Let him roar again. Let | |
him roar again!" | |
QUINCE An you should do it too terribly, you would | |
fright the Duchess and the ladies that they would | |
shriek, and that were enough to hang us all. | |
ALL That would hang us, every mother's son. | |
BOTTOM I grant you, friends, if you should fright the | |
ladies out of their wits, they would have no more | |
discretion but to hang us. But I will aggravate my | |
voice so that I will roar you as gently as any sucking | |
dove. I will roar you an 'twere any nightingale. | |
QUINCE You can play no part but Pyramus, for Pyramus | |
is a sweet-faced man, a proper man as one | |
shall see in a summer's day, a most lovely gentlemanlike | |
man. Therefore you must needs play | |
Pyramus. | |
BOTTOM Well, I will undertake it. What beard were I | |
best to play it in? | |
QUINCE Why, what you will. | |
BOTTOM I will discharge it in either your straw-color | |
beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain | |
beard, or your French-crown-color beard, | |
your perfit yellow. | |
QUINCE Some of your French crowns have no hair at | |
all, and then you will play barefaced. But, masters, | |
here are your parts, [giving out the parts,] and I am | |
to entreat you, request you, and desire you to con | |
them by tomorrow night and meet me in the palace | |
wood, a mile without the town, by moonlight. There | |
will we rehearse, for if we meet in the city, we shall | |
be dogged with company and our devices known. In | |
the meantime I will draw a bill of properties such as | |
our play wants. I pray you fail me not. | |
BOTTOM We will meet, and there we may rehearse | |
most obscenely and courageously. Take pains. Be | |
perfit. Adieu. | |
QUINCE At the Duke's Oak we meet. | |
BOTTOM Enough. Hold or cut bowstrings. | |
[They exit.] | |
ACT 2 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter a Fairy at one door and Robin Goodfellow at | |
another.] | |
ROBIN | |
How now, spirit? Whither wander you? | |
FAIRY | |
Over hill, over dale, | |
Thorough bush, thorough brier, | |
Over park, over pale, | |
Thorough flood, thorough fire; | |
I do wander everywhere, | |
Swifter than the moon's sphere. | |
And I serve the Fairy Queen, | |
To dew her orbs upon the green. | |
The cowslips tall her pensioners be; | |
In their gold coats spots you see; | |
Those be rubies, fairy favors; | |
In those freckles live their savors. | |
I must go seek some dewdrops here | |
And hang a pearl in every cowslip's ear. | |
Farewell, thou lob of spirits. I'll be gone. | |
Our queen and all her elves come here anon. | |
ROBIN | |
The King doth keep his revels here tonight. | |
Take heed the Queen come not within his sight, | |
For Oberon is passing fell and wrath | |
Because that she, as her attendant, hath | |
A lovely boy stolen from an Indian king; | |
She never had so sweet a changeling. | |
And jealous Oberon would have the child | |
Knight of his train, to trace the forests wild. | |
But she perforce withholds the loved boy, | |
Crowns him with flowers and makes him all her | |
joy. | |
And now they never meet in grove or green, | |
By fountain clear or spangled starlight sheen, | |
But they do square, that all their elves for fear | |
Creep into acorn cups and hide them there. | |
FAIRY | |
Either I mistake your shape and making quite, | |
Or else you are that shrewd and knavish sprite | |
Called Robin Goodfellow. Are not you he | |
That frights the maidens of the villagery, | |
Skim milk, and sometimes labor in the quern | |
And bootless make the breathless huswife churn, | |
And sometime make the drink to bear no barm, | |
Mislead night wanderers, laughing at their harm? | |
Those that "Hobgoblin" call you and "sweet Puck," | |
You do their work, and they shall have good luck. | |
Are not you he? | |
ROBIN Thou speakest aright. | |
I am that merry wanderer of the night. | |
I jest to Oberon and make him smile | |
When I a fat and bean-fed horse beguile, | |
Neighing in likeness of a filly foal. | |
And sometime lurk I in a gossip's bowl | |
In very likeness of a roasted crab, | |
And, when she drinks, against her lips I bob | |
And on her withered dewlap pour the ale. | |
The wisest aunt, telling the saddest tale, | |
Sometime for three-foot stool mistaketh me; | |
Then slip I from her bum, down topples she | |
And "Tailor!" cries and falls into a cough, | |
And then the whole choir hold their hips and loffe | |
And waxen in their mirth and neeze and swear | |
A merrier hour was never wasted there. | |
But room, fairy. Here comes Oberon. | |
FAIRY | |
And here my mistress. Would that he were gone! | |
[Enter Oberon the King of Fairies at one door, with his | |
train, and Titania the Queen at another, with hers.] | |
OBERON | |
Ill met by moonlight, proud Titania. | |
TITANIA | |
What, jealous Oberon? Fairies, skip hence. | |
I have forsworn his bed and company. | |
OBERON | |
Tarry, rash wanton. Am not I thy lord? | |
TITANIA | |
Then I must be thy lady. But I know | |
When thou hast stolen away from Fairyland | |
And in the shape of Corin sat all day | |
Playing on pipes of corn and versing love | |
To amorous Phillida. Why art thou here, | |
Come from the farthest steep of India, | |
But that, forsooth, the bouncing Amazon, | |
Your buskined mistress and your warrior love, | |
To Theseus must be wedded, and you come | |
To give their bed joy and prosperity? | |
OBERON | |
How canst thou thus for shame, Titania, | |
Glance at my credit with Hippolyta, | |
Knowing I know thy love to Theseus? | |
Didst not thou lead him through the glimmering | |
night | |
From Perigouna, whom he ravished, | |
And make him with fair Aegles break his faith, | |
With Ariadne and Antiopa? | |
TITANIA | |
These are the forgeries of jealousy; | |
And never, since the middle summer's spring, | |
Met we on hill, in dale, forest, or mead, | |
By paved fountain or by rushy brook, | |
Or in the beached margent of the sea, | |
To dance our ringlets to the whistling wind, | |
But with thy brawls thou hast disturbed our sport. | |
Therefore the winds, piping to us in vain, | |
As in revenge have sucked up from the sea | |
Contagious fogs, which, falling in the land, | |
Hath every pelting river made so proud | |
That they have overborne their continents. | |
The ox hath therefore stretched his yoke in vain, | |
The plowman lost his sweat, and the green corn | |
Hath rotted ere his youth attained a beard. | |
The fold stands empty in the drowned field, | |
And crows are fatted with the murrain flock. | |
The nine-men's-morris is filled up with mud, | |
And the quaint mazes in the wanton green, | |
For lack of tread, are undistinguishable. | |
The human mortals want their winter here. | |
No night is now with hymn or carol blessed. | |
Therefore the moon, the governess of floods, | |
Pale in her anger, washes all the air, | |
That rheumatic diseases do abound. | |
And thorough this distemperature we see | |
The seasons alter: hoary-headed frosts | |
Fall in the fresh lap of the crimson rose, | |
And on old Hiems' thin and icy crown | |
An odorous chaplet of sweet summer buds | |
Is, as in mockery, set. The spring, the summer, | |
The childing autumn, angry winter, change | |
Their wonted liveries, and the mazed world | |
By their increase now knows not which is which. | |
And this same progeny of evils comes | |
From our debate, from our dissension; | |
We are their parents and original. | |
OBERON | |
Do you amend it, then. It lies in you. | |
Why should Titania cross her Oberon? | |
I do but beg a little changeling boy | |
To be my henchman. | |
TITANIA Set your heart at rest: | |
The Fairyland buys not the child of me. | |
His mother was a vot'ress of my order, | |
And in the spiced Indian air by night | |
Full often hath she gossiped by my side | |
And sat with me on Neptune's yellow sands, | |
Marking th' embarked traders on the flood, | |
When we have laughed to see the sails conceive | |
And grow big-bellied with the wanton wind; | |
Which she, with pretty and with swimming gait, | |
Following (her womb then rich with my young | |
squire), | |
Would imitate and sail upon the land | |
To fetch me trifles and return again, | |
As from a voyage, rich with merchandise. | |
But she, being mortal, of that boy did die, | |
And for her sake do I rear up her boy, | |
And for her sake I will not part with him. | |
OBERON | |
How long within this wood intend you stay? | |
TITANIA | |
Perchance till after Theseus' wedding day. | |
If you will patiently dance in our round | |
And see our moonlight revels, go with us. | |
If not, shun me, and I will spare your haunts. | |
OBERON | |
Give me that boy and I will go with thee. | |
TITANIA | |
Not for thy fairy kingdom. Fairies, away. | |
We shall chide downright if I longer stay. | |
[Titania and her fairies exit.] | |
OBERON | |
Well, go thy way. Thou shalt not from this grove | |
Till I torment thee for this injury.-- | |
My gentle Puck, come hither. Thou rememb'rest | |
Since once I sat upon a promontory | |
And heard a mermaid on a dolphin's back | |
Uttering such dulcet and harmonious breath | |
That the rude sea grew civil at her song | |
And certain stars shot madly from their spheres | |
To hear the sea-maid's music. | |
ROBIN I remember. | |
OBERON | |
That very time I saw (but thou couldst not), | |
Flying between the cold moon and the Earth, | |
Cupid all armed. A certain aim he took | |
At a fair vestal throned by the west, | |
And loosed his love-shaft smartly from his bow | |
As it should pierce a hundred thousand hearts. | |
But I might see young Cupid's fiery shaft | |
Quenched in the chaste beams of the wat'ry moon, | |
And the imperial vot'ress passed on | |
In maiden meditation, fancy-free. | |
Yet marked I where the bolt of Cupid fell. | |
It fell upon a little western flower, | |
Before, milk-white, now purple with love's wound, | |
And maidens call it "love-in-idleness." | |
Fetch me that flower; the herb I showed thee once. | |
The juice of it on sleeping eyelids laid | |
Will make or man or woman madly dote | |
Upon the next live creature that it sees. | |
Fetch me this herb, and be thou here again | |
Ere the leviathan can swim a league. | |
ROBIN | |
I'll put a girdle round about the Earth | |
In forty minutes. [He exits.] | |
OBERON Having once this juice, | |
I'll watch Titania when she is asleep | |
And drop the liquor of it in her eyes. | |
The next thing then she, waking, looks upon | |
(Be it on lion, bear, or wolf, or bull, | |
On meddling monkey, or on busy ape) | |
She shall pursue it with the soul of love. | |
And ere I take this charm from off her sight | |
(As I can take it with another herb), | |
I'll make her render up her page to me. | |
But who comes here? I am invisible, | |
And I will overhear their conference. | |
[Enter Demetrius, Helena following him.] | |
DEMETRIUS | |
I love thee not; therefore pursue me not. | |
Where is Lysander and fair Hermia? | |
The one I'll stay; the other stayeth me. | |
Thou told'st me they were stol'n unto this wood, | |
And here am I, and wood within this wood | |
Because I cannot meet my Hermia. | |
Hence, get thee gone, and follow me no more. | |
HELENA | |
You draw me, you hard-hearted adamant! | |
But yet you draw not iron, for my heart | |
Is true as steel. Leave you your power to draw, | |
And I shall have no power to follow you. | |
DEMETRIUS | |
Do I entice you? Do I speak you fair? | |
Or rather do I not in plainest truth | |
Tell you I do not, nor I cannot love you? | |
HELENA | |
And even for that do I love you the more. | |
I am your spaniel, and, Demetrius, | |
The more you beat me I will fawn on you. | |
Use me but as your spaniel: spurn me, strike me, | |
Neglect me, lose me; only give me leave | |
(Unworthy as I am) to follow you. | |
What worser place can I beg in your love | |
(And yet a place of high respect with me) | |
Than to be used as you use your dog? | |
DEMETRIUS | |
Tempt not too much the hatred of my spirit, | |
For I am sick when I do look on thee. | |
HELENA | |
And I am sick when I look not on you. | |
DEMETRIUS | |
You do impeach your modesty too much | |
To leave the city and commit yourself | |
Into the hands of one that loves you not, | |
To trust the opportunity of night | |
And the ill counsel of a desert place | |
With the rich worth of your virginity. | |
HELENA | |
Your virtue is my privilege. For that | |
It is not night when I do see your face, | |
Therefore I think I am not in the night. | |
Nor doth this wood lack worlds of company, | |
For you, in my respect, are all the world. | |
Then, how can it be said I am alone | |
When all the world is here to look on me? | |
DEMETRIUS | |
I'll run from thee and hide me in the brakes | |
And leave thee to the mercy of wild beasts. | |
HELENA | |
The wildest hath not such a heart as you. | |
Run when you will. The story shall be changed: | |
Apollo flies and Daphne holds the chase; | |
The dove pursues the griffin; the mild hind | |
Makes speed to catch the tiger. Bootless speed | |
When cowardice pursues and valor flies! | |
DEMETRIUS | |
I will not stay thy questions. Let me go, | |
Or if thou follow me, do not believe | |
But I shall do thee mischief in the wood. | |
HELENA | |
Ay, in the temple, in the town, the field, | |
You do me mischief. Fie, Demetrius! | |
Your wrongs do set a scandal on my sex. | |
We cannot fight for love as men may do. | |
We should be wooed and were not made to woo. | |
[Demetrius exits.] | |
I'll follow thee and make a heaven of hell | |
To die upon the hand I love so well. [Helena exits.] | |
OBERON | |
Fare thee well, nymph. Ere he do leave this grove, | |
Thou shalt fly him, and he shall seek thy love. | |
[Enter Robin.] | |
Hast thou the flower there? Welcome, wanderer. | |
ROBIN | |
Ay, there it is. | |
OBERON I pray thee give it me. | |
[Robin gives him the flower.] | |
I know a bank where the wild thyme blows, | |
Where oxlips and the nodding violet grows, | |
Quite overcanopied with luscious woodbine, | |
With sweet muskroses, and with eglantine. | |
There sleeps Titania sometime of the night, | |
Lulled in these flowers with dances and delight. | |
And there the snake throws her enameled skin, | |
Weed wide enough to wrap a fairy in. | |
And with the juice of this I'll streak her eyes | |
And make her full of hateful fantasies. | |
Take thou some of it, and seek through this grove. | |
[He gives Robin part of the flower.] | |
A sweet Athenian lady is in love | |
With a disdainful youth. Anoint his eyes, | |
But do it when the next thing he espies | |
May be the lady. Thou shalt know the man | |
By the Athenian garments he hath on. | |
Effect it with some care, that he may prove | |
More fond on her than she upon her love. | |
And look thou meet me ere the first cock crow. | |
ROBIN | |
Fear not, my lord. Your servant shall do so. | |
[They exit.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Titania, Queen of Fairies, with her train.] | |
TITANIA | |
Come, now a roundel and a fairy song; | |
Then, for the third part of a minute, hence-- | |
Some to kill cankers in the muskrose buds, | |
Some war with reremice for their leathern wings | |
To make my small elves coats, and some keep back | |
The clamorous owl that nightly hoots and wonders | |
At our quaint spirits. Sing me now asleep. | |
Then to your offices and let me rest. [She lies down.] | |
[Fairies sing.] | |
FIRST FAIRY | |
You spotted snakes with double tongue, | |
Thorny hedgehogs, be not seen. | |
Newts and blindworms, do no wrong, | |
Come not near our Fairy Queen. | |
CHORUS | |
Philomel, with melody | |
Sing in our sweet lullaby. | |
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby. | |
Never harm | |
Nor spell nor charm | |
Come our lovely lady nigh. | |
So good night, with lullaby. | |
FIRST FAIRY | |
Weaving spiders, come not here. | |
Hence, you long-legged spinners, hence. | |
Beetles black, approach not near. | |
Worm nor snail, do no offence. | |
CHORUS | |
Philomel, with melody | |
Sing in our sweet lullaby. | |
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby. | |
Never harm | |
Nor spell nor charm | |
Come our lovely lady nigh. | |
So good night, with lullaby. | |
[Titania sleeps.] | |
SECOND FAIRY | |
Hence, away! Now all is well. | |
One aloof stand sentinel. [ Fairies exit.] | |
[Enter Oberon, who anoints Titania's eyelids with the | |
nectar.] | |
OBERON | |
What thou seest when thou dost wake | |
Do it for thy true love take. | |
Love and languish for his sake. | |
Be it ounce, or cat, or bear, | |
Pard, or boar with bristled hair, | |
In thy eye that shall appear | |
When thou wak'st, it is thy dear. | |
Wake when some vile thing is near. [He exits.] | |
[Enter Lysander and Hermia.] | |
LYSANDER | |
Fair love, you faint with wand'ring in the wood. | |
And, to speak troth, I have forgot our way. | |
We'll rest us, Hermia, if you think it good, | |
And tarry for the comfort of the day. | |
HERMIA | |
Be it so, Lysander. Find you out a bed, | |
For I upon this bank will rest my head. | |
LYSANDER | |
One turf shall serve as pillow for us both; | |
One heart, one bed, two bosoms, and one troth. | |
HERMIA | |
Nay, good Lysander. For my sake, my dear, | |
Lie further off yet. Do not lie so near. | |
LYSANDER | |
O, take the sense, sweet, of my innocence! | |
Love takes the meaning in love's conference. | |
I mean that my heart unto yours is knit, | |
So that but one heart we can make of it; | |
Two bosoms interchained with an oath-- | |
So then two bosoms and a single troth. | |
Then by your side no bed-room me deny, | |
For lying so, Hermia, I do not lie. | |
HERMIA | |
Lysander riddles very prettily. | |
Now much beshrew my manners and my pride | |
If Hermia meant to say Lysander lied. | |
But, gentle friend, for love and courtesy, | |
Lie further off in human modesty. | |
Such separation, as may well be said, | |
Becomes a virtuous bachelor and a maid. | |
So far be distant; and good night, sweet friend. | |
Thy love ne'er alter till thy sweet life end! | |
LYSANDER | |
"Amen, amen" to that fair prayer, say I, | |
And then end life when I end loyalty! | |
Here is my bed. Sleep give thee all his rest! | |
HERMIA | |
With half that wish the wisher's eyes be pressed! | |
[They sleep.] | |
[Enter Robin.] | |
ROBIN | |
Through the forest have I gone, | |
But Athenian found I none | |
On whose eyes I might approve | |
This flower's force in stirring love. | |
[He sees Lysander.] | |
Night and silence! Who is here? | |
Weeds of Athens he doth wear. | |
This is he my master said | |
Despised the Athenian maid. | |
And here the maiden, sleeping sound | |
On the dank and dirty ground. | |
Pretty soul, she durst not lie | |
Near this lack-love, this kill-courtesy.-- | |
Churl, upon thy eyes I throw | |
All the power this charm doth owe. | |
[He anoints Lysander's eyelids | |
with the nectar.] | |
When thou wak'st, let love forbid | |
Sleep his seat on thy eyelid. | |
So, awake when I am gone, | |
For I must now to Oberon. [He exits.] | |
[Enter Demetrius and Helena, running.] | |
HELENA | |
Stay, though thou kill me, sweet Demetrius. | |
DEMETRIUS | |
I charge thee, hence, and do not haunt me thus. | |
HELENA | |
O, wilt thou darkling leave me? Do not so. | |
DEMETRIUS | |
Stay, on thy peril. I alone will go. [Demetrius exits.] | |
HELENA | |
O, I am out of breath in this fond chase. | |
The more my prayer, the lesser is my grace. | |
Happy is Hermia, wheresoe'er she lies, | |
For she hath blessed and attractive eyes. | |
How came her eyes so bright? Not with salt tears. | |
If so, my eyes are oftener washed than hers. | |
No, no, I am as ugly as a bear, | |
For beasts that meet me run away for fear. | |
Therefore no marvel though Demetrius | |
Do as a monster fly my presence thus. | |
What wicked and dissembling glass of mine | |
Made me compare with Hermia's sphery eyne? | |
But who is here? Lysander, on the ground! | |
Dead or asleep? I see no blood, no wound.-- | |
Lysander, if you live, good sir, awake. | |
LYSANDER, [waking up] | |
And run through fire I will for thy sweet sake. | |
Transparent Helena! Nature shows art, | |
That through thy bosom makes me see thy heart. | |
Where is Demetrius? O, how fit a word | |
Is that vile name to perish on my sword! | |
HELENA | |
Do not say so. Lysander, say not so. | |
What though he love your Hermia? Lord, what | |
though? | |
Yet Hermia still loves you. Then be content. | |
LYSANDER | |
Content with Hermia? No, I do repent | |
The tedious minutes I with her have spent. | |
Not Hermia, but Helena I love. | |
Who will not change a raven for a dove? | |
The will of man is by his reason swayed, | |
And reason says you are the worthier maid. | |
Things growing are not ripe until their season; | |
So I, being young, till now ripe not to reason. | |
And touching now the point of human skill, | |
Reason becomes the marshal to my will | |
And leads me to your eyes, where I o'erlook | |
Love's stories written in love's richest book. | |
HELENA | |
Wherefore was I to this keen mockery born? | |
When at your hands did I deserve this scorn? | |
Is 't not enough, is 't not enough, young man, | |
That I did never, no, nor never can | |
Deserve a sweet look from Demetrius' eye, | |
But you must flout my insufficiency? | |
Good troth, you do me wrong, good sooth, you do, | |
In such disdainful manner me to woo. | |
But fare you well. Perforce I must confess | |
I thought you lord of more true gentleness. | |
O, that a lady of one man refused | |
Should of another therefore be abused! [She exits.] | |
LYSANDER | |
She sees not Hermia.--Hermia, sleep thou there, | |
And never mayst thou come Lysander near. | |
For, as a surfeit of the sweetest things | |
The deepest loathing to the stomach brings, | |
Or as the heresies that men do leave | |
Are hated most of those they did deceive, | |
So thou, my surfeit and my heresy, | |
Of all be hated, but the most of me! | |
And, all my powers, address your love and might | |
To honor Helen and to be her knight. [He exits.] | |
HERMIA, [waking up] | |
Help me, Lysander, help me! Do thy best | |
To pluck this crawling serpent from my breast. | |
Ay me, for pity! What a dream was here! | |
Lysander, look how I do quake with fear. | |
Methought a serpent ate my heart away, | |
And you sat smiling at his cruel prey. | |
Lysander! What, removed? Lysander, lord! | |
What, out of hearing? Gone? No sound, no word? | |
Alack, where are you? Speak, an if you hear. | |
Speak, of all loves! I swoon almost with fear.-- | |
No? Then I well perceive you are not nigh. | |
Either death or you I'll find immediately. | |
[She exits.] | |
ACT 3 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[With Titania still asleep onstage, enter the Clowns, | |
Bottom, Quince, Snout, Starveling, Snug, and Flute.] | |
BOTTOM Are we all met? | |
QUINCE Pat, pat. And here's a marvels convenient | |
place for our rehearsal. This green plot shall be | |
our stage, this hawthorn brake our tiring-house, | |
and we will do it in action as we will do it before | |
the Duke. | |
BOTTOM Peter Quince? | |
QUINCE What sayest thou, bully Bottom? | |
BOTTOM There are things in this comedy of Pyramus | |
and Thisbe that will never please. First, Pyramus | |
must draw a sword to kill himself, which the ladies | |
cannot abide. How answer you that? | |
SNOUT By 'r lakin, a parlous fear. | |
STARVELING I believe we must leave the killing out, | |
when all is done. | |
BOTTOM Not a whit! I have a device to make all well. | |
Write me a prologue, and let the prologue seem to | |
say we will do no harm with our swords and that | |
Pyramus is not killed indeed. And, for the more | |
better assurance, tell them that I, Pyramus, am not | |
Pyramus, but Bottom the weaver. This will put them | |
out of fear. | |
QUINCE Well, we will have such a prologue, and it shall | |
be written in eight and six. | |
BOTTOM No, make it two more. Let it be written in | |
eight and eight. | |
SNOUT Will not the ladies be afeard of the lion? | |
STARVELING I fear it, I promise you. | |
BOTTOM Masters, you ought to consider with yourself, | |
to bring in (God shield us!) a lion among ladies is a | |
most dreadful thing. For there is not a more fearful | |
wildfowl than your lion living, and we ought to look | |
to 't. | |
SNOUT Therefore another prologue must tell he is not | |
a lion. | |
BOTTOM Nay, you must name his name, and half his | |
face must be seen through the lion's neck, and he | |
himself must speak through, saying thus, or to the | |
same defect: "Ladies," or "Fair ladies, I would | |
wish you," or "I would request you," or "I would | |
entreat you not to fear, not to tremble! My life for | |
yours. If you think I come hither as a lion, it were | |
pity of my life. No, I am no such thing. I am a man as | |
other men are." And there indeed let him name his | |
name and tell them plainly he is Snug the joiner. | |
QUINCE Well, it shall be so. But there is two hard | |
things: that is, to bring the moonlight into a chamber, | |
for you know Pyramus and Thisbe meet by | |
moonlight. | |
SNOUT Doth the moon shine that night we play our | |
play? | |
BOTTOM A calendar, a calendar! Look in the almanac. | |
Find out moonshine, find out moonshine. | |
[Quince takes out a book.] | |
QUINCE Yes, it doth shine that night. | |
BOTTOM Why, then, may you leave a casement of the | |
great chamber window, where we play, open, and | |
the moon may shine in at the casement. | |
QUINCE Ay, or else one must come in with a bush of | |
thorns and a lantern and say he comes to disfigure | |
or to present the person of Moonshine. Then there | |
is another thing: we must have a wall in the great | |
chamber, for Pyramus and Thisbe, says the story, | |
did talk through the chink of a wall. | |
SNOUT You can never bring in a wall. What say you, | |
Bottom? | |
BOTTOM Some man or other must present Wall. And | |
let him have some plaster, or some loam, or some | |
roughcast about him to signify wall, or let him | |
hold his fingers thus, and through that cranny shall | |
Pyramus and Thisbe whisper. | |
QUINCE If that may be, then all is well. Come, sit down, | |
every mother's son, and rehearse your parts. Pyramus, | |
you begin. When you have spoken your | |
speech, enter into that brake, and so everyone | |
according to his cue. | |
[Enter Robin invisible to those onstage.] | |
ROBIN, [aside] | |
What hempen homespuns have we swagg'ring here | |
So near the cradle of the Fairy Queen? | |
What, a play toward? I'll be an auditor-- | |
An actor too perhaps, if I see cause. | |
QUINCE Speak, Pyramus.--Thisbe, stand forth. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
Thisbe, the flowers of odious savors sweet-- | |
QUINCE Odors, odors! | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
...odors savors sweet. | |
So hath thy breath, my dearest Thisbe dear.-- | |
But hark, a voice! Stay thou but here awhile, | |
And by and by I will to thee appear. [He exits.] | |
ROBIN, [aside] | |
A stranger Pyramus than e'er played here. [He exits.] | |
FLUTE Must I speak now? | |
QUINCE Ay, marry, must you, for you must understand | |
he goes but to see a noise that he heard and is to | |
come again. | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
Most radiant Pyramus, most lily-white of hue, | |
Of color like the red rose on triumphant brier, | |
Most brisky juvenal and eke most lovely Jew, | |
As true as truest horse, that yet would never tire. | |
I'll meet thee, Pyramus, at Ninny's tomb. | |
QUINCE "Ninus' tomb," man! Why, you must not | |
speak that yet. That you answer to Pyramus. You | |
speak all your part at once, cues and all.--Pyramus, | |
enter. Your cue is past. It is "never tire." | |
FLUTE O! | |
[As Thisbe.] As true as truest horse, that yet would never | |
tire. | |
[Enter Robin, and Bottom as Pyramus with the | |
ass-head.] | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
If I were fair, fair Thisbe, I were only thine. | |
QUINCE O monstrous! O strange! We are haunted. Pray, | |
masters, fly, masters! Help! | |
[Quince, Flute, Snout, Snug, and Starveling exit.] | |
ROBIN | |
I'll follow you. I'll lead you about a round, | |
Through bog, through bush, through brake, | |
through brier. | |
Sometime a horse I'll be, sometime a hound, | |
A hog, a headless bear, sometime a fire, | |
And neigh and bark and grunt and roar and burn, | |
Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. | |
[He exits.] | |
BOTTOM Why do they run away? This is a knavery of | |
them to make me afeard. | |
[Enter Snout.] | |
SNOUT O Bottom, thou art changed! What do I see on | |
thee? | |
BOTTOM What do you see? You see an ass-head of your | |
own, do you? [Snout exits.] | |
[Enter Quince.] | |
QUINCE Bless thee, Bottom, bless thee! Thou art | |
translated! [He exits.] | |
BOTTOM I see their knavery. This is to make an ass of | |
me, to fright me, if they could. But I will not stir | |
from this place, do what they can. I will walk up | |
and down here, and I will sing, that they shall hear | |
I am not afraid. | |
[He sings.] The ouzel cock, so black of hue, | |
With orange-tawny bill, | |
The throstle with his note so true, | |
The wren with little quill-- | |
TITANIA, [waking up] | |
What angel wakes me from my flow'ry bed? | |
BOTTOM [sings] | |
The finch, the sparrow, and the lark, | |
The plainsong cuckoo gray, | |
Whose note full many a man doth mark | |
And dares not answer "nay"-- | |
for, indeed, who would set his wit to so foolish a | |
bird? Who would give a bird the lie though he cry | |
"cuckoo" never so? | |
TITANIA | |
I pray thee, gentle mortal, sing again. | |
Mine ear is much enamored of thy note, | |
So is mine eye enthralled to thy shape, | |
And thy fair virtue's force perforce doth move me | |
On the first view to say, to swear, I love thee. | |
BOTTOM Methinks, mistress, you should have little | |
reason for that. And yet, to say the truth, reason | |
and love keep little company together nowadays. | |
The more the pity that some honest neighbors will | |
not make them friends. Nay, I can gleek upon | |
occasion. | |
TITANIA | |
Thou art as wise as thou art beautiful. | |
BOTTOM Not so neither; but if I had wit enough to get | |
out of this wood, I have enough to serve mine own | |
turn. | |
TITANIA | |
Out of this wood do not desire to go. | |
Thou shalt remain here whether thou wilt or no. | |
I am a spirit of no common rate. | |
The summer still doth tend upon my state, | |
And I do love thee. Therefore go with me. | |
I'll give thee fairies to attend on thee, | |
And they shall fetch thee jewels from the deep | |
And sing while thou on pressed flowers dost sleep. | |
And I will purge thy mortal grossness so | |
That thou shalt like an airy spirit go.-- | |
Peaseblossom, Cobweb, Mote, and Mustardseed! | |
[Enter four Fairies: Peaseblossom, Cobweb, | |
Mote, and Mustardseed.] | |
PEASEBLOSSOM Ready. | |
COBWEB And I. | |
MOTE And I. | |
MUSTARDSEED And I. | |
ALL Where shall we go? | |
TITANIA | |
Be kind and courteous to this gentleman. | |
Hop in his walks and gambol in his eyes; | |
Feed him with apricocks and dewberries, | |
With purple grapes, green figs, and mulberries; | |
The honey-bags steal from the humble-bees, | |
And for night-tapers crop their waxen thighs | |
And light them at the fiery glowworms' eyes | |
To have my love to bed and to arise; | |
And pluck the wings from painted butterflies | |
To fan the moonbeams from his sleeping eyes. | |
Nod to him, elves, and do him courtesies. | |
PEASEBLOSSOM Hail, mortal! | |
COBWEB Hail! | |
MOTE Hail! | |
MUSTARDSEED Hail! | |
BOTTOM I cry your Worships mercy, heartily.--I beseech | |
your Worship's name. | |
COBWEB Cobweb. | |
BOTTOM I shall desire you of more acquaintance, good | |
Master Cobweb. If I cut my finger, I shall make | |
bold with you.--Your name, honest gentleman? | |
PEASEBLOSSOM Peaseblossom. | |
BOTTOM I pray you, commend me to Mistress Squash, | |
your mother, and to Master Peascod, your father. | |
Good Master Peaseblossom, I shall desire you of | |
more acquaintance too.--Your name, I beseech | |
you, sir? | |
MUSTARDSEED Mustardseed. | |
BOTTOM Good Master Mustardseed, I know your patience | |
well. That same cowardly, giantlike ox-beef | |
hath devoured many a gentleman of your house. I | |
promise you, your kindred hath made my eyes | |
water ere now. I desire you of more acquaintance, | |
good Master Mustardseed. | |
TITANIA | |
Come, wait upon him. Lead him to my bower. | |
The moon, methinks, looks with a wat'ry eye, | |
And when she weeps, weeps every little flower, | |
Lamenting some enforced chastity. | |
Tie up my lover's tongue. Bring him silently. | |
[They exit.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Oberon, King of Fairies.] | |
OBERON | |
I wonder if Titania be awaked; | |
Then what it was that next came in her eye, | |
Which she must dote on in extremity. | |
[Enter Robin Goodfellow.] | |
Here comes my messenger. How now, mad spirit? | |
What night-rule now about this haunted grove? | |
ROBIN | |
My mistress with a monster is in love. | |
Near to her close and consecrated bower, | |
While she was in her dull and sleeping hour, | |
A crew of patches, rude mechanicals, | |
That work for bread upon Athenian stalls, | |
Were met together to rehearse a play | |
Intended for great Theseus' nuptial day. | |
The shallowest thick-skin of that barren sort, | |
Who Pyramus presented in their sport, | |
Forsook his scene and entered in a brake. | |
When I did him at this advantage take, | |
An ass's noll I fixed on his head. | |
Anon his Thisbe must be answered, | |
And forth my mimic comes. When they him spy, | |
As wild geese that the creeping fowler eye, | |
Or russet-pated choughs, many in sort, | |
Rising and cawing at the gun's report, | |
Sever themselves and madly sweep the sky, | |
So at his sight away his fellows fly, | |
And, at our stamp, here o'er and o'er one falls. | |
He "Murder" cries and help from Athens calls. | |
Their sense thus weak, lost with their fears thus | |
strong, | |
Made senseless things begin to do them wrong; | |
For briers and thorns at their apparel snatch, | |
Some sleeves, some hats, from yielders all things | |
catch. | |
I led them on in this distracted fear | |
And left sweet Pyramus translated there. | |
When in that moment, so it came to pass, | |
Titania waked and straightway loved an ass. | |
OBERON | |
This falls out better than I could devise. | |
But hast thou yet latched the Athenian's eyes | |
With the love juice, as I did bid thee do? | |
ROBIN | |
I took him sleeping--that is finished, too-- | |
And the Athenian woman by his side, | |
That, when he waked, of force she must be eyed. | |
[Enter Demetrius and Hermia.] | |
OBERON | |
Stand close. This is the same Athenian. | |
ROBIN | |
This is the woman, but not this the man. | |
[They step aside.] | |
DEMETRIUS | |
O, why rebuke you him that loves you so? | |
Lay breath so bitter on your bitter foe! | |
HERMIA | |
Now I but chide, but I should use thee worse, | |
For thou, I fear, hast given me cause to curse. | |
If thou hast slain Lysander in his sleep, | |
Being o'er shoes in blood, plunge in the deep | |
And kill me too. | |
The sun was not so true unto the day | |
As he to me. Would he have stolen away | |
From sleeping Hermia? I'll believe as soon | |
This whole Earth may be bored, and that the moon | |
May through the center creep and so displease | |
Her brother's noontide with th' Antipodes. | |
It cannot be but thou hast murdered him. | |
So should a murderer look, so dead, so grim. | |
DEMETRIUS | |
So should the murdered look, and so should I, | |
Pierced through the heart with your stern cruelty. | |
Yet you, the murderer, look as bright, as clear, | |
As yonder Venus in her glimmering sphere. | |
HERMIA | |
What's this to my Lysander? Where is he? | |
Ah, good Demetrius, wilt thou give him me? | |
DEMETRIUS | |
I had rather give his carcass to my hounds. | |
HERMIA | |
Out, dog! Out, cur! Thou driv'st me past the bounds | |
Of maiden's patience. Hast thou slain him, then? | |
Henceforth be never numbered among men. | |
O, once tell true! Tell true, even for my sake! | |
Durst thou have looked upon him, being awake? | |
And hast thou killed him sleeping? O brave touch! | |
Could not a worm, an adder, do so much? | |
An adder did it, for with doubler tongue | |
Than thine, thou serpent, never adder stung. | |
DEMETRIUS | |
You spend your passion on a misprised mood. | |
I am not guilty of Lysander's blood, | |
Nor is he dead, for aught that I can tell. | |
HERMIA | |
I pray thee, tell me then that he is well. | |
DEMETRIUS | |
An if I could, what should I get therefor? | |
HERMIA | |
A privilege never to see me more. | |
And from thy hated presence part I so. | |
See me no more, whether he be dead or no. | |
[She exits.] | |
DEMETRIUS | |
There is no following her in this fierce vein. | |
Here, therefore, for a while I will remain. | |
So sorrow's heaviness doth heavier grow | |
For debt that bankrout sleep doth sorrow owe, | |
Which now in some slight measure it will pay, | |
If for his tender here I make some stay. | |
[He lies down and falls asleep.] | |
OBERON, [to Robin] | |
What hast thou done? Thou hast mistaken quite | |
And laid the love juice on some true-love's sight. | |
Of thy misprision must perforce ensue | |
Some true-love turned, and not a false turned true. | |
ROBIN | |
Then fate o'errules, that, one man holding troth, | |
A million fail, confounding oath on oath. | |
OBERON | |
About the wood go swifter than the wind, | |
And Helena of Athens look thou find. | |
All fancy-sick she is and pale of cheer | |
With sighs of love that costs the fresh blood dear. | |
By some illusion see thou bring her here. | |
I'll charm his eyes against she do appear. | |
ROBIN I go, I go, look how I go, | |
Swifter than arrow from the Tartar's bow. [He exits.] | |
OBERON, [applying the nectar to Demetrius' eyes] | |
Flower of this purple dye, | |
Hit with Cupid's archery, | |
Sink in apple of his eye. | |
When his love he doth espy, | |
Let her shine as gloriously | |
As the Venus of the sky.-- | |
When thou wak'st, if she be by, | |
Beg of her for remedy. | |
[Enter Robin.] | |
ROBIN | |
Captain of our fairy band, | |
Helena is here at hand, | |
And the youth, mistook by me, | |
Pleading for a lover's fee. | |
Shall we their fond pageant see? | |
Lord, what fools these mortals be! | |
OBERON | |
Stand aside. The noise they make | |
Will cause Demetrius to awake. | |
ROBIN | |
Then will two at once woo one. | |
That must needs be sport alone. | |
And those things do best please me | |
That befall prepost'rously. | |
[They step aside.] | |
[Enter Lysander and Helena.] | |
LYSANDER | |
Why should you think that I should woo in scorn? | |
Scorn and derision never come in tears. | |
Look when I vow, I weep; and vows so born, | |
In their nativity all truth appears. | |
How can these things in me seem scorn to you, | |
Bearing the badge of faith to prove them true? | |
HELENA | |
You do advance your cunning more and more. | |
When truth kills truth, O devilish holy fray! | |
These vows are Hermia's. Will you give her o'er? | |
Weigh oath with oath and you will nothing | |
weigh. | |
Your vows to her and me, put in two scales, | |
Will even weigh, and both as light as tales. | |
LYSANDER | |
I had no judgment when to her I swore. | |
HELENA | |
Nor none, in my mind, now you give her o'er. | |
LYSANDER | |
Demetrius loves her, and he loves not you. | |
DEMETRIUS, [waking up] | |
O Helen, goddess, nymph, perfect, divine! | |
To what, my love, shall I compare thine eyne? | |
Crystal is muddy. O, how ripe in show | |
Thy lips, those kissing cherries, tempting grow! | |
That pure congealed white, high Taurus' snow, | |
Fanned with the eastern wind, turns to a crow | |
When thou hold'st up thy hand. O, let me kiss | |
This princess of pure white, this seal of bliss! | |
HELENA | |
O spite! O hell! I see you all are bent | |
To set against me for your merriment. | |
If you were civil and knew courtesy, | |
You would not do me thus much injury. | |
Can you not hate me, as I know you do, | |
But you must join in souls to mock me too? | |
If you were men, as men you are in show, | |
You would not use a gentle lady so, | |
To vow and swear and superpraise my parts, | |
When, I am sure, you hate me with your hearts. | |
You both are rivals and love Hermia, | |
And now both rivals to mock Helena. | |
A trim exploit, a manly enterprise, | |
To conjure tears up in a poor maid's eyes | |
With your derision! None of noble sort | |
Would so offend a virgin and extort | |
A poor soul's patience, all to make you sport. | |
LYSANDER | |
You are unkind, Demetrius. Be not so, | |
For you love Hermia; this you know I know. | |
And here with all goodwill, with all my heart, | |
In Hermia's love I yield you up my part. | |
And yours of Helena to me bequeath, | |
Whom I do love and will do till my death. | |
HELENA | |
Never did mockers waste more idle breath. | |
DEMETRIUS | |
Lysander, keep thy Hermia. I will none. | |
If e'er I loved her, all that love is gone. | |
My heart to her but as guest-wise sojourned, | |
And now to Helen is it home returned, | |
There to remain. | |
LYSANDER Helen, it is not so. | |
DEMETRIUS | |
Disparage not the faith thou dost not know, | |
Lest to thy peril thou aby it dear. | |
Look where thy love comes. Yonder is thy dear. | |
[Enter Hermia.] | |
HERMIA, [to Lysander] | |
Dark night, that from the eye his function takes, | |
The ear more quick of apprehension makes; | |
Wherein it doth impair the seeing sense, | |
It pays the hearing double recompense. | |
Thou art not by mine eye, Lysander, found; | |
Mine ear, I thank it, brought me to thy sound. | |
But why unkindly didst thou leave me so? | |
LYSANDER | |
Why should he stay whom love doth press to go? | |
HERMIA | |
What love could press Lysander from my side? | |
LYSANDER | |
Lysander's love, that would not let him bide, | |
Fair Helena, who more engilds the night | |
Than all yon fiery oes and eyes of light. | |
Why seek'st thou me? Could not this make thee | |
know | |
The hate I bear thee made me leave thee so? | |
HERMIA | |
You speak not as you think. It cannot be. | |
HELENA | |
Lo, she is one of this confederacy! | |
Now I perceive they have conjoined all three | |
To fashion this false sport in spite of me.-- | |
Injurious Hermia, most ungrateful maid, | |
Have you conspired, have you with these contrived, | |
To bait me with this foul derision? | |
Is all the counsel that we two have shared, | |
The sisters' vows, the hours that we have spent | |
When we have chid the hasty-footed time | |
For parting us--O, is all forgot? | |
All schooldays' friendship, childhood innocence? | |
We, Hermia, like two artificial gods, | |
Have with our needles created both one flower, | |
Both on one sampler, sitting on one cushion, | |
Both warbling of one song, both in one key, | |
As if our hands, our sides, voices, and minds | |
Had been incorporate. So we grew together | |
Like to a double cherry, seeming parted, | |
But yet an union in partition, | |
Two lovely berries molded on one stem; | |
So with two seeming bodies but one heart, | |
Two of the first, like coats in heraldry, | |
Due but to one, and crowned with one crest. | |
And will you rent our ancient love asunder, | |
To join with men in scorning your poor friend? | |
It is not friendly; 'tis not maidenly. | |
Our sex, as well as I, may chide you for it, | |
Though I alone do feel the injury. | |
HERMIA | |
I am amazed at your words. | |
I scorn you not. It seems that you scorn me. | |
HELENA | |
Have you not set Lysander, as in scorn, | |
To follow me and praise my eyes and face, | |
And made your other love, Demetrius, | |
Who even but now did spurn me with his foot, | |
To call me goddess, nymph, divine and rare, | |
Precious, celestial? Wherefore speaks he this | |
To her he hates? And wherefore doth Lysander | |
Deny your love (so rich within his soul) | |
And tender me, forsooth, affection, | |
But by your setting on, by your consent? | |
What though I be not so in grace as you, | |
So hung upon with love, so fortunate, | |
But miserable most, to love unloved? | |
This you should pity rather than despise. | |
HERMIA | |
I understand not what you mean by this. | |
HELENA | |
Ay, do. Persever, counterfeit sad looks, | |
Make mouths upon me when I turn my back, | |
Wink each at other, hold the sweet jest up. | |
This sport, well carried, shall be chronicled. | |
If you have any pity, grace, or manners, | |
You would not make me such an argument. | |
But fare you well. 'Tis partly my own fault, | |
Which death or absence soon shall remedy. | |
LYSANDER | |
Stay, gentle Helena. Hear my excuse, | |
My love, my life, my soul, fair Helena. | |
HELENA | |
O excellent! | |
HERMIA, [to Lysander] | |
Sweet, do not scorn her so. | |
DEMETRIUS, [to Lysander] | |
If she cannot entreat, I can compel. | |
LYSANDER | |
Thou canst compel no more than she entreat. | |
Thy threats have no more strength than her weak | |
prayers.-- | |
Helen, I love thee. By my life, I do. | |
I swear by that which I will lose for thee, | |
To prove him false that says I love thee not. | |
DEMETRIUS | |
I say I love thee more than he can do. | |
LYSANDER | |
If thou say so, withdraw and prove it too. | |
DEMETRIUS | |
Quick, come. | |
HERMIA Lysander, whereto tends all this? | |
[She takes hold of Lysander.] | |
LYSANDER | |
Away, you Ethiop! | |
DEMETRIUS, [to Hermia] | |
No, no. He'll | |
Seem to break loose. [To Lysander.] Take on as you | |
would follow, | |
But yet come not. You are a tame man, go! | |
LYSANDER, [to Hermia] | |
Hang off, thou cat, thou burr! Vile thing, let loose, | |
Or I will shake thee from me like a serpent. | |
HERMIA | |
Why are you grown so rude? What change is this, | |
Sweet love? | |
LYSANDER Thy love? Out, tawny Tartar, out! | |
Out, loathed med'cine! O, hated potion, hence! | |
HERMIA | |
Do you not jest? | |
HELENA Yes, sooth, and so do you. | |
LYSANDER | |
Demetrius, I will keep my word with thee. | |
DEMETRIUS | |
I would I had your bond. For I perceive | |
A weak bond holds you. I'll not trust your word. | |
LYSANDER | |
What? Should I hurt her, strike her, kill her dead? | |
Although I hate her, I'll not harm her so. | |
HERMIA | |
What, can you do me greater harm than hate? | |
Hate me? Wherefore? O me, what news, my love? | |
Am not I Hermia? Are not you Lysander? | |
I am as fair now as I was erewhile. | |
Since night you loved me; yet since night you left | |
me. | |
Why, then, you left me--O, the gods forbid!-- | |
In earnest, shall I say? | |
LYSANDER Ay, by my life, | |
And never did desire to see thee more. | |
Therefore be out of hope, of question, of doubt. | |
Be certain, nothing truer, 'tis no jest | |
That I do hate thee and love Helena. | |
[Hermia turns him loose.] | |
HERMIA | |
O me! [To Helena.] You juggler, you cankerblossom, | |
You thief of love! What, have you come by night | |
And stol'n my love's heart from him? | |
HELENA Fine, i' faith. | |
Have you no modesty, no maiden shame, | |
No touch of bashfulness? What, will you tear | |
Impatient answers from my gentle tongue? | |
Fie, fie, you counterfeit, you puppet, you! | |
HERMIA | |
"Puppet"? Why so? Ay, that way goes the game. | |
Now I perceive that she hath made compare | |
Between our statures; she hath urged her height, | |
And with her personage, her tall personage, | |
Her height, forsooth, she hath prevailed with him. | |
And are you grown so high in his esteem | |
Because I am so dwarfish and so low? | |
How low am I, thou painted maypole? Speak! | |
How low am I? I am not yet so low | |
But that my nails can reach unto thine eyes. | |
HELENA | |
I pray you, though you mock me, gentlemen, | |
Let her not hurt me. I was never curst; | |
I have no gift at all in shrewishness. | |
I am a right maid for my cowardice. | |
Let her not strike me. You perhaps may think, | |
Because she is something lower than myself, | |
That I can match her. | |
HERMIA "Lower"? Hark, again! | |
HELENA | |
Good Hermia, do not be so bitter with me. | |
I evermore did love you, Hermia, | |
Did ever keep your counsels, never wronged you-- | |
Save that, in love unto Demetrius, | |
I told him of your stealth unto this wood. | |
He followed you; for love, I followed him. | |
But he hath chid me hence and threatened me | |
To strike me, spurn me, nay, to kill me too. | |
And now, so you will let me quiet go, | |
To Athens will I bear my folly back | |
And follow you no further. Let me go. | |
You see how simple and how fond I am. | |
HERMIA | |
Why, get you gone. Who is 't that hinders you? | |
HELENA | |
A foolish heart that I leave here behind. | |
HERMIA | |
What, with Lysander? | |
HELENA With Demetrius. | |
LYSANDER | |
Be not afraid. She shall not harm thee, Helena. | |
DEMETRIUS | |
No, sir, she shall not, though you take her part. | |
HELENA | |
O, when she is angry, she is keen and shrewd. | |
She was a vixen when she went to school, | |
And though she be but little, she is fierce. | |
HERMIA | |
"Little" again? Nothing but "low" and "little"? | |
Why will you suffer her to flout me thus? | |
Let me come to her. | |
LYSANDER Get you gone, you dwarf, | |
You minimus of hind'ring knotgrass made, | |
You bead, you acorn-- | |
DEMETRIUS You are too officious | |
In her behalf that scorns your services. | |
Let her alone. Speak not of Helena. | |
Take not her part. For if thou dost intend | |
Never so little show of love to her, | |
Thou shalt aby it. | |
LYSANDER Now she holds me not. | |
Now follow, if thou dar'st, to try whose right, | |
Of thine or mine, is most in Helena. | |
DEMETRIUS | |
"Follow"? Nay, I'll go with thee, cheek by jowl. | |
[Demetrius and Lysander exit.] | |
HERMIA | |
You, mistress, all this coil is long of you. | |
[Helena retreats.] | |
Nay, go not back. | |
HELENA I will not trust you, I, | |
Nor longer stay in your curst company. | |
Your hands than mine are quicker for a fray. | |
My legs are longer though, to run away. [She exits.] | |
HERMIA | |
I am amazed and know not what to say. [She exits.] | |
OBERON, [to Robin] | |
This is thy negligence. Still thou mistak'st, | |
Or else committ'st thy knaveries willfully. | |
ROBIN | |
Believe me, king of shadows, I mistook. | |
Did not you tell me I should know the man | |
By the Athenian garments he had on? | |
And so far blameless proves my enterprise | |
That I have 'nointed an Athenian's eyes; | |
And so far am I glad it so did sort, | |
As this their jangling I esteem a sport. | |
OBERON | |
Thou seest these lovers seek a place to fight. | |
Hie, therefore, Robin, overcast the night; | |
The starry welkin cover thou anon | |
With drooping fog as black as Acheron, | |
And lead these testy rivals so astray | |
As one come not within another's way. | |
Like to Lysander sometime frame thy tongue; | |
Then stir Demetrius up with bitter wrong. | |
And sometime rail thou like Demetrius. | |
And from each other look thou lead them thus, | |
Till o'er their brows death-counterfeiting sleep | |
With leaden legs and batty wings doth creep. | |
Then crush this herb into Lysander's eye, | |
[He gives a flower to Robin.] | |
Whose liquor hath this virtuous property, | |
To take from thence all error with his might | |
And make his eyeballs roll with wonted sight. | |
When they next wake, all this derision | |
Shall seem a dream and fruitless vision. | |
And back to Athens shall the lovers wend, | |
With league whose date till death shall never end. | |
Whiles I in this affair do thee employ, | |
I'll to my queen and beg her Indian boy; | |
And then I will her charmed eye release | |
From monster's view, and all things shall be peace. | |
ROBIN | |
My fairy lord, this must be done with haste, | |
For night's swift dragons cut the clouds full fast, | |
And yonder shines Aurora's harbinger, | |
At whose approach, ghosts wand'ring here and | |
there | |
Troop home to churchyards. Damned spirits all, | |
That in crossways and floods have burial, | |
Already to their wormy beds are gone. | |
For fear lest day should look their shames upon, | |
They willfully themselves exile from light | |
And must for aye consort with black-browed night. | |
OBERON | |
But we are spirits of another sort. | |
I with the Morning's love have oft made sport | |
And, like a forester, the groves may tread | |
Even till the eastern gate, all fiery red, | |
Opening on Neptune with fair blessed beams, | |
Turns into yellow gold his salt-green streams. | |
But notwithstanding, haste! Make no delay. | |
We may effect this business yet ere day. [He exits.] | |
ROBIN | |
Up and down, up and down, | |
I will lead them up and down. | |
I am feared in field and town. | |
Goblin, lead them up and down. | |
Here comes one. | |
[Enter Lysander.] | |
LYSANDER | |
Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now. | |
ROBIN, [in Demetrius' voice] | |
Here, villain, drawn and ready. Where art thou? | |
LYSANDER I will be with thee straight. | |
ROBIN, [in Demetrius' voice] Follow me, then, to | |
plainer ground. [Lysander exits.] | |
[Enter Demetrius.] | |
DEMETRIUS Lysander, speak again. | |
Thou runaway, thou coward, art thou fled? | |
Speak! In some bush? Where dost thou hide thy | |
head? | |
ROBIN, [in Lysander's voice] | |
Thou coward, art thou bragging to the stars, | |
Telling the bushes that thou look'st for wars, | |
And wilt not come? Come, recreant! Come, thou | |
child! | |
I'll whip thee with a rod. He is defiled | |
That draws a sword on thee. | |
DEMETRIUS Yea, art thou there? | |
ROBIN, [in Lysander's voice] | |
Follow my voice. We'll try no manhood here. | |
[They exit.] | |
[Enter Lysander.] | |
LYSANDER | |
He goes before me and still dares me on. | |
When I come where he calls, then he is gone. | |
The villain is much lighter-heeled than I. | |
I followed fast, but faster he did fly, | |
That fallen am I in dark uneven way, | |
And here will rest me. Come, thou gentle day, | |
For if but once thou show me thy gray light, | |
I'll find Demetrius and revenge this spite. | |
[He lies down and sleeps.] | |
[Enter Robin and Demetrius.] | |
ROBIN, [in Lysander's voice] | |
Ho, ho, ho! Coward, why com'st thou not? | |
DEMETRIUS | |
Abide me, if thou dar'st, for well I wot | |
Thou runn'st before me, shifting every place, | |
And dar'st not stand nor look me in the face. | |
Where art thou now? | |
ROBIN, [in Lysander's voice] | |
Come hither. I am here. | |
DEMETRIUS | |
Nay, then, thou mock'st me. Thou shalt buy this | |
dear | |
If ever I thy face by daylight see. | |
Now go thy way. Faintness constraineth me | |
To measure out my length on this cold bed. | |
By day's approach look to be visited. | |
[He lies down and sleeps.] | |
[Enter Helena.] | |
HELENA | |
O weary night, O long and tedious night, | |
Abate thy hours! Shine, comforts, from the east, | |
That I may back to Athens by daylight | |
From these that my poor company detest. | |
And sleep, that sometimes shuts up sorrow's eye, | |
Steal me awhile from mine own company. | |
[She lies down and sleeps.] | |
ROBIN | |
Yet but three? Come one more. | |
Two of both kinds makes up four. | |
Here she comes, curst and sad. | |
Cupid is a knavish lad | |
Thus to make poor females mad. | |
[Enter Hermia.] | |
HERMIA | |
Never so weary, never so in woe, | |
Bedabbled with the dew and torn with briers, | |
I can no further crawl, no further go. | |
My legs can keep no pace with my desires. | |
Here will I rest me till the break of day. | |
Heavens shield Lysander if they mean a fray! | |
[She lies down and sleeps.] | |
ROBIN | |
On the ground | |
Sleep sound. | |
I'll apply | |
To your eye, | |
Gentle lover, remedy. | |
[Robin applies the nectar | |
to Lysander's eyes.] | |
When thou wak'st, | |
Thou tak'st | |
True delight | |
In the sight | |
Of thy former lady's eye. | |
And the country proverb known, | |
That every man should take his own, | |
In your waking shall be shown. | |
Jack shall have Jill; | |
Naught shall go ill; | |
The man shall have his mare again, and all shall be | |
well. | |
[He exits.] | |
ACT 4 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[With the four lovers still asleep onstage, enter | |
Titania, Queen of Fairies, and Bottom and Fairies, | |
and Oberon, the King, behind them unseen by those | |
onstage.] | |
TITANIA | |
Come, sit thee down upon this flow'ry bed, | |
While I thy amiable cheeks do coy, | |
And stick muskroses in thy sleek smooth head, | |
And kiss thy fair large ears, my gentle joy. | |
BOTTOM Where's Peaseblossom? | |
PEASEBLOSSOM Ready. | |
BOTTOM Scratch my head, Peaseblossom. Where's | |
Monsieur Cobweb? | |
COBWEB Ready. | |
BOTTOM Monsieur Cobweb, good monsieur, get you | |
your weapons in your hand and kill me a red-hipped | |
humble-bee on the top of a thistle, and, good | |
monsieur, bring me the honey-bag. Do not fret | |
yourself too much in the action, monsieur, and, | |
good monsieur, have a care the honey-bag break | |
not; I would be loath to have you overflown with a | |
honey-bag, signior. [Cobweb exits.] Where's Monsieur | |
Mustardseed? | |
MUSTARDSEED Ready. | |
BOTTOM Give me your neaf, Monsieur Mustardseed. | |
Pray you, leave your courtesy, good monsieur. | |
MUSTARDSEED What's your will? | |
BOTTOM Nothing, good monsieur, but to help Cavalery | |
Cobweb to scratch. I must to the barber's, | |
monsieur, for methinks I am marvels hairy about | |
the face. And I am such a tender ass, if my hair do | |
but tickle me, I must scratch. | |
TITANIA | |
What, wilt thou hear some music, my sweet love? | |
BOTTOM I have a reasonable good ear in music. Let's | |
have the tongs and the bones. | |
TITANIA | |
Or say, sweet love, what thou desirest to eat. | |
BOTTOM Truly, a peck of provender. I could munch | |
your good dry oats. Methinks I have a great desire | |
to a bottle of hay. Good hay, sweet hay, hath no | |
fellow. | |
TITANIA | |
I have a venturous fairy that shall seek | |
The squirrel's hoard and fetch thee new nuts. | |
BOTTOM I had rather have a handful or two of dried | |
peas. But, I pray you, let none of your people stir | |
me; I have an exposition of sleep come upon me. | |
TITANIA | |
Sleep thou, and I will wind thee in my arms.-- | |
Fairies, begone, and be all ways away. | |
[Fairies exit.] | |
So doth the woodbine the sweet honeysuckle | |
Gently entwist; the female ivy so | |
Enrings the barky fingers of the elm. | |
O, how I love thee! How I dote on thee! | |
[Bottom and Titania sleep.] | |
[Enter Robin Goodfellow.] | |
OBERON | |
Welcome, good Robin. Seest thou this sweet sight? | |
Her dotage now I do begin to pity. | |
For, meeting her of late behind the wood, | |
Seeking sweet favors for this hateful fool, | |
I did upbraid her and fall out with her. | |
For she his hairy temples then had rounded | |
With coronet of fresh and fragrant flowers; | |
And that same dew, which sometime on the buds | |
Was wont to swell like round and orient pearls, | |
Stood now within the pretty flouriets' eyes, | |
Like tears that did their own disgrace bewail. | |
When I had at my pleasure taunted her, | |
And she in mild terms begged my patience, | |
I then did ask of her her changeling child, | |
Which straight she gave me, and her fairy sent | |
To bear him to my bower in Fairyland. | |
And now I have the boy, I will undo | |
This hateful imperfection of her eyes. | |
And, gentle Puck, take this transformed scalp | |
From off the head of this Athenian swain, | |
That he, awaking when the other do, | |
May all to Athens back again repair | |
And think no more of this night's accidents | |
But as the fierce vexation of a dream. | |
But first I will release the Fairy Queen. | |
[He applies the nectar to her eyes.] | |
Be as thou wast wont to be. | |
See as thou wast wont to see. | |
Dian's bud o'er Cupid's flower | |
Hath such force and blessed power. | |
Now, my Titania, wake you, my sweet queen. | |
TITANIA, [waking] | |
My Oberon, what visions have I seen! | |
Methought I was enamored of an ass. | |
OBERON | |
There lies your love. | |
TITANIA How came these things to pass? | |
O, how mine eyes do loathe his visage now! | |
OBERON | |
Silence awhile.--Robin, take off this head.-- | |
Titania, music call; and strike more dead | |
Than common sleep of all these five the sense. | |
TITANIA | |
Music, ho, music such as charmeth sleep! | |
ROBIN, [removing the ass-head from Bottom] | |
Now, when thou wak'st, with thine own fool's eyes | |
peep. | |
OBERON | |
Sound music. [Music.] | |
Come, my queen, take hands with me, | |
And rock the ground whereon these sleepers be. | |
[Titania and Oberon dance.] | |
Now thou and I are new in amity, | |
And will tomorrow midnight solemnly | |
Dance in Duke Theseus' house triumphantly, | |
And bless it to all fair prosperity. | |
There shall the pairs of faithful lovers be | |
Wedded, with Theseus, all in jollity. | |
ROBIN | |
Fairy king, attend and mark. | |
I do hear the morning lark. | |
OBERON | |
Then, my queen, in silence sad | |
Trip we after night's shade. | |
We the globe can compass soon, | |
Swifter than the wand'ring moon. | |
TITANIA | |
Come, my lord, and in our flight | |
Tell me how it came this night | |
That I sleeping here was found | |
With these mortals on the ground. | |
[Oberon, Robin, and Titania exit.] | |
[Wind horn. Enter Theseus and all his train, | |
Hippolyta, Egeus.] | |
THESEUS | |
Go, one of you, find out the Forester. | |
For now our observation is performed, | |
And, since we have the vaward of the day, | |
My love shall hear the music of my hounds. | |
Uncouple in the western valley; let them go. | |
Dispatch, I say, and find the Forester. | |
[A Servant exits.] | |
We will, fair queen, up to the mountain's top | |
And mark the musical confusion | |
Of hounds and echo in conjunction. | |
HIPPOLYTA | |
I was with Hercules and Cadmus once, | |
When in a wood of Crete they bayed the bear | |
With hounds of Sparta. Never did I hear | |
Such gallant chiding, for, besides the groves, | |
The skies, the fountains, every region near | |
Seemed all one mutual cry. I never heard | |
So musical a discord, such sweet thunder. | |
THESEUS | |
My hounds are bred out of the Spartan kind, | |
So flewed, so sanded; and their heads are hung | |
With ears that sweep away the morning dew; | |
Crook-kneed, and dewlapped like Thessalian bulls; | |
Slow in pursuit, but matched in mouth like bells, | |
Each under each. A cry more tunable | |
Was never holloed to, nor cheered with horn, | |
In Crete, in Sparta, nor in Thessaly. | |
Judge when you hear.--But soft! What nymphs are | |
these? | |
EGEUS | |
My lord, this is my daughter here asleep, | |
And this Lysander; this Demetrius is, | |
This Helena, old Nedar's Helena. | |
I wonder of their being here together. | |
THESEUS | |
No doubt they rose up early to observe | |
The rite of May, and hearing our intent, | |
Came here in grace of our solemnity. | |
But speak, Egeus. Is not this the day | |
That Hermia should give answer of her choice? | |
EGEUS It is, my lord. | |
THESEUS | |
Go, bid the huntsmen wake them with their horns. | |
[A Servant exits.] | |
[Shout within. Wind horns. They all start up.] | |
THESEUS | |
Good morrow, friends. Saint Valentine is past. | |
Begin these woodbirds but to couple now? | |
[Demetrius, Helena, Hermia, and Lysander kneel.] | |
LYSANDER | |
Pardon, my lord. | |
THESEUS I pray you all, stand up. | |
[They rise.] | |
I know you two are rival enemies. | |
How comes this gentle concord in the world, | |
That hatred is so far from jealousy | |
To sleep by hate and fear no enmity? | |
LYSANDER | |
My lord, I shall reply amazedly, | |
Half sleep, half waking. But as yet, I swear, | |
I cannot truly say how I came here. | |
But, as I think--for truly would I speak, | |
And now I do bethink me, so it is: | |
I came with Hermia hither. Our intent | |
Was to be gone from Athens, where we might, | |
Without the peril of the Athenian law-- | |
EGEUS | |
Enough, enough!--My lord, you have enough. | |
I beg the law, the law upon his head. | |
They would have stol'n away.--They would, | |
Demetrius, | |
Thereby to have defeated you and me: | |
You of your wife and me of my consent, | |
Of my consent that she should be your wife. | |
DEMETRIUS | |
My lord, fair Helen told me of their stealth, | |
Of this their purpose hither to this wood, | |
And I in fury hither followed them, | |
Fair Helena in fancy following me. | |
But, my good lord, I wot not by what power | |
(But by some power it is) my love to Hermia, | |
Melted as the snow, seems to me now | |
As the remembrance of an idle gaud | |
Which in my childhood I did dote upon, | |
And all the faith, the virtue of my heart, | |
The object and the pleasure of mine eye, | |
Is only Helena. To her, my lord, | |
Was I betrothed ere I saw Hermia. | |
But like a sickness did I loathe this food. | |
But, as in health, come to my natural taste, | |
Now I do wish it, love it, long for it, | |
And will forevermore be true to it. | |
THESEUS | |
Fair lovers, you are fortunately met. | |
Of this discourse we more will hear anon.-- | |
Egeus, I will overbear your will, | |
For in the temple by and by, with us, | |
These couples shall eternally be knit.-- | |
And, for the morning now is something worn, | |
Our purposed hunting shall be set aside. | |
Away with us to Athens. Three and three, | |
We'll hold a feast in great solemnity. | |
Come, Hippolyta. | |
[Theseus and his train, | |
including Hippolyta and Egeus, exit.] | |
DEMETRIUS | |
These things seem small and undistinguishable, | |
Like far-off mountains turned into clouds. | |
HERMIA | |
Methinks I see these things with parted eye, | |
When everything seems double. | |
HELENA So methinks. | |
And I have found Demetrius like a jewel, | |
Mine own and not mine own. | |
DEMETRIUS Are you sure | |
That we are awake? It seems to me | |
That yet we sleep, we dream. Do not you think | |
The Duke was here and bid us follow him? | |
HERMIA | |
Yea, and my father. | |
HELENA And Hippolyta. | |
LYSANDER | |
And he did bid us follow to the temple. | |
DEMETRIUS | |
Why, then, we are awake. Let's follow him, | |
And by the way let us recount our dreams. | |
[Lovers exit.] | |
BOTTOM, [waking up] When my cue comes, call me, | |
and I will answer. My next is "Most fair Pyramus." | |
Hey-ho! Peter Quince! Flute the bellows-mender! | |
Snout the tinker! Starveling! God's my life! Stolen | |
hence and left me asleep! I have had a most rare | |
vision. I have had a dream past the wit of man to say | |
what dream it was. Man is but an ass if he go about | |
to expound this dream. Methought I was--there | |
is no man can tell what. Methought I was and | |
methought I had--but man is but a patched fool if | |
he will offer to say what methought I had. The eye of | |
man hath not heard, the ear of man hath not seen, | |
man's hand is not able to taste, his tongue to | |
conceive, nor his heart to report what my dream | |
was. I will get Peter Quince to write a ballad of this | |
dream. It shall be called "Bottom's Dream" because | |
it hath no bottom; and I will sing it in the | |
latter end of a play, before the Duke. Peradventure, | |
to make it the more gracious, I shall sing it at her | |
death. | |
[He exits.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Quince, Flute, Snout, and Starveling.] | |
QUINCE Have you sent to Bottom's house? Is he come | |
home yet? | |
STARVELING He cannot be heard of. Out of doubt he | |
is transported. | |
FLUTE If he come not, then the play is marred. It goes | |
not forward, doth it? | |
QUINCE It is not possible. You have not a man in all | |
Athens able to discharge Pyramus but he. | |
FLUTE No, he hath simply the best wit of any handicraftman | |
in Athens. | |
QUINCE Yea, and the best person too, and he is a very | |
paramour for a sweet voice. | |
FLUTE You must say "paragon." A "paramour" is (God | |
bless us) a thing of naught. | |
[Enter Snug the joiner.] | |
SNUG Masters, the Duke is coming from the temple, | |
and there is two or three lords and ladies more | |
married. If our sport had gone forward, we had all | |
been made men. | |
FLUTE O, sweet bully Bottom! Thus hath he lost sixpence | |
a day during his life. He could not have | |
'scaped sixpence a day. An the Duke had not given | |
him sixpence a day for playing Pyramus, I'll be | |
hanged. He would have deserved it. Sixpence a day | |
in Pyramus, or nothing! | |
[Enter Bottom.] | |
BOTTOM Where are these lads? Where are these | |
hearts? | |
QUINCE Bottom! O most courageous day! O most happy | |
hour! | |
BOTTOM Masters, I am to discourse wonders. But ask | |
me not what; for, if I tell you, I am not true | |
Athenian. I will tell you everything right as it fell | |
out. | |
QUINCE Let us hear, sweet Bottom. | |
BOTTOM Not a word of me. All that I will tell you is that | |
the Duke hath dined. Get your apparel together, | |
good strings to your beards, new ribbons to your | |
pumps. Meet presently at the palace. Every man | |
look o'er his part. For the short and the long is, our | |
play is preferred. In any case, let Thisbe have clean | |
linen, and let not him that plays the lion pare his | |
nails, for they shall hang out for the lion's claws. | |
And, most dear actors, eat no onions nor garlic, for | |
we are to utter sweet breath, and I do not doubt but | |
to hear them say it is a sweet comedy. No more | |
words. Away! Go, away! | |
[They exit.] | |
ACT 5 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Theseus, Hippolyta, and Philostrate, Lords, and | |
Attendants.] | |
HIPPOLYTA | |
'Tis strange, my Theseus, that these lovers speak of. | |
THESEUS | |
More strange than true. I never may believe | |
These antique fables nor these fairy toys. | |
Lovers and madmen have such seething brains, | |
Such shaping fantasies, that apprehend | |
More than cool reason ever comprehends. | |
The lunatic, the lover, and the poet | |
Are of imagination all compact. | |
One sees more devils than vast hell can hold: | |
That is the madman. The lover, all as frantic, | |
Sees Helen's beauty in a brow of Egypt. | |
The poet's eye, in a fine frenzy rolling, | |
Doth glance from heaven to Earth, from Earth to | |
heaven, | |
And as imagination bodies forth | |
The forms of things unknown, the poet's pen | |
Turns them to shapes and gives to airy nothing | |
A local habitation and a name. | |
Such tricks hath strong imagination | |
That, if it would but apprehend some joy, | |
It comprehends some bringer of that joy. | |
Or in the night, imagining some fear, | |
How easy is a bush supposed a bear! | |
HIPPOLYTA | |
But all the story of the night told over, | |
And all their minds transfigured so together, | |
More witnesseth than fancy's images | |
And grows to something of great constancy, | |
But, howsoever, strange and admirable. | |
[Enter Lovers: Lysander, Demetrius, Hermia, and Helena.] | |
THESEUS | |
Here come the lovers full of joy and mirth.-- | |
Joy, gentle friends! Joy and fresh days of love | |
Accompany your hearts! | |
LYSANDER More than to us | |
Wait in your royal walks, your board, your bed! | |
THESEUS | |
Come now, what masques, what dances shall we | |
have | |
To wear away this long age of three hours | |
Between our after-supper and bedtime? | |
Where is our usual manager of mirth? | |
What revels are in hand? Is there no play | |
To ease the anguish of a torturing hour? | |
Call Philostrate. | |
PHILOSTRATE, [coming forward] Here, mighty Theseus. | |
THESEUS | |
Say what abridgment have you for this evening, | |
What masque, what music? How shall we beguile | |
The lazy time if not with some delight? | |
PHILOSTRATE, [giving Theseus a paper] | |
There is a brief how many sports are ripe. | |
Make choice of which your Highness will see first. | |
THESEUS | |
"The battle with the Centaurs, to be sung | |
By an Athenian eunuch to the harp." | |
We'll none of that. That have I told my love | |
In glory of my kinsman Hercules. | |
"The riot of the tipsy Bacchanals, | |
Tearing the Thracian singer in their rage." | |
That is an old device, and it was played | |
When I from Thebes came last a conqueror. | |
"The thrice-three Muses mourning for the death | |
Of learning, late deceased in beggary." | |
That is some satire, keen and critical, | |
Not sorting with a nuptial ceremony. | |
"A tedious brief scene of young Pyramus | |
And his love Thisbe, very tragical mirth." | |
"Merry" and "tragical"? "Tedious" and "brief"? | |
That is hot ice and wondrous strange snow! | |
How shall we find the concord of this discord? | |
PHILOSTRATE | |
A play there is, my lord, some ten words long | |
(Which is as brief as I have known a play), | |
But by ten words, my lord, it is too long, | |
Which makes it tedious; for in all the play, | |
There is not one word apt, one player fitted. | |
And tragical, my noble lord, it is. | |
For Pyramus therein doth kill himself, | |
Which, when I saw rehearsed, I must confess, | |
Made mine eyes water; but more merry tears | |
The passion of loud laughter never shed. | |
THESEUS | |
What are they that do play it? | |
PHILOSTRATE | |
Hard-handed men that work in Athens here, | |
Which never labored in their minds till now, | |
And now have toiled their unbreathed memories | |
With this same play, against your nuptial. | |
THESEUS | |
And we will hear it. | |
PHILOSTRATE No, my noble lord, | |
It is not for you. I have heard it over, | |
And it is nothing, nothing in the world, | |
Unless you can find sport in their intents, | |
Extremely stretched and conned with cruel pain | |
To do you service. | |
THESEUS I will hear that play, | |
For never anything can be amiss | |
When simpleness and duty tender it. | |
Go, bring them in--and take your places, ladies. | |
[Philostrate exits.] | |
HIPPOLYTA | |
I love not to see wretchedness o'ercharged, | |
And duty in his service perishing. | |
THESEUS | |
Why, gentle sweet, you shall see no such thing. | |
HIPPOLYTA | |
He says they can do nothing in this kind. | |
THESEUS | |
The kinder we, to give them thanks for nothing. | |
Our sport shall be to take what they mistake; | |
And what poor duty cannot do, noble respect | |
Takes it in might, not merit. | |
Where I have come, great clerks have purposed | |
To greet me with premeditated welcomes, | |
Where I have seen them shiver and look pale, | |
Make periods in the midst of sentences, | |
Throttle their practiced accent in their fears, | |
And in conclusion dumbly have broke off, | |
Not paying me a welcome. Trust me, sweet, | |
Out of this silence yet I picked a welcome, | |
And in the modesty of fearful duty, | |
I read as much as from the rattling tongue | |
Of saucy and audacious eloquence. | |
Love, therefore, and tongue-tied simplicity | |
In least speak most, to my capacity. | |
[Enter Philostrate.] | |
PHILOSTRATE | |
So please your Grace, the Prologue is addressed. | |
THESEUS Let him approach. | |
[Enter the Prologue.] | |
PROLOGUE | |
If we offend, it is with our goodwill. | |
That you should think we come not to offend, | |
But with goodwill. To show our simple skill, | |
That is the true beginning of our end. | |
Consider, then, we come but in despite. | |
We do not come, as minding to content you, | |
Our true intent is. All for your delight | |
We are not here. That you should here repent | |
you, | |
The actors are at hand, and, by their show, | |
You shall know all that you are like to know. | |
[Prologue exits.] | |
THESEUS This fellow doth not stand upon points. | |
LYSANDER He hath rid his prologue like a rough colt; | |
he knows not the stop. A good moral, my lord: it is | |
not enough to speak, but to speak true. | |
HIPPOLYTA Indeed he hath played on this prologue like | |
a child on a recorder--a sound, but not in | |
government. | |
THESEUS His speech was like a tangled chain--nothing | |
impaired, but all disordered. Who is next? | |
[Enter Pyramus (Bottom), and Thisbe (Flute), and | |
Wall (Snout), and Moonshine (Starveling), and Lion | |
(Snug), and Prologue (Quince).] | |
QUINCE, [as Prologue] | |
Gentles, perchance you wonder at this show. | |
But wonder on, till truth make all things plain. | |
This man is Pyramus, if you would know. | |
This beauteous lady Thisbe is certain. | |
This man with lime and roughcast doth present | |
"Wall," that vile wall which did these lovers | |
sunder; | |
And through Wall's chink, poor souls, they are | |
content | |
To whisper, at the which let no man wonder. | |
This man, with lantern, dog, and bush of thorn, | |
Presenteth "Moonshine," for, if you will know, | |
By moonshine did these lovers think no scorn | |
To meet at Ninus' tomb, there, there to woo. | |
This grisly beast (which "Lion" hight by name) | |
The trusty Thisbe coming first by night | |
Did scare away or rather did affright; | |
And, as she fled, her mantle she did fall, | |
Which Lion vile with bloody mouth did stain. | |
Anon comes Pyramus, sweet youth and tall, | |
And finds his trusty Thisbe's mantle slain. | |
Whereat, with blade, with bloody blameful blade, | |
He bravely broached his boiling bloody breast. | |
And Thisbe, tarrying in mulberry shade, | |
His dagger drew, and died. For all the rest, | |
Let Lion, Moonshine, Wall, and lovers twain | |
At large discourse, while here they do remain. | |
THESEUS I wonder if the lion be to speak. | |
DEMETRIUS No wonder, my lord. One lion may when | |
many asses do. | |
[Lion, Thisbe, Moonshine, and Prologue exit.] | |
SNOUT, [as Wall] | |
In this same interlude it doth befall | |
That I, one Snout by name, present a wall; | |
And such a wall as I would have you think | |
That had in it a crannied hole or chink, | |
Through which the lovers, Pyramus and Thisbe, | |
Did whisper often, very secretly. | |
This loam, this roughcast, and this stone doth show | |
That I am that same wall. The truth is so. | |
And this the cranny is, right and sinister, | |
Through which the fearful lovers are to whisper. | |
THESEUS Would you desire lime and hair to speak | |
better? | |
DEMETRIUS It is the wittiest partition that ever I heard | |
discourse, my lord. | |
THESEUS Pyramus draws near the wall. Silence. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
O grim-looked night! O night with hue so black! | |
O night, which ever art when day is not! | |
O night! O night! Alack, alack, alack! | |
I fear my Thisbe's promise is forgot. | |
And thou, O wall, O sweet, O lovely wall, | |
That stand'st between her father's ground and | |
mine, | |
Thou wall, O wall, O sweet and lovely wall, | |
Show me thy chink to blink through with mine | |
eyne. | |
Thanks, courteous wall. Jove shield thee well for | |
this. | |
But what see I? No Thisbe do I see. | |
O wicked wall, through whom I see no bliss, | |
Cursed be thy stones for thus deceiving me! | |
THESEUS The wall, methinks, being sensible, should | |
curse again. | |
BOTTOM No, in truth, sir, he should not. "Deceiving | |
me" is Thisbe's cue. She is to enter now, and I am | |
to spy her through the wall. You shall see it will fall | |
pat as I told you. Yonder she comes. | |
[Enter Thisbe (Flute).] | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
O wall, full often hast thou heard my moans | |
For parting my fair Pyramus and me. | |
My cherry lips have often kissed thy stones, | |
Thy stones with lime and hair knit up in thee. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
I see a voice! Now will I to the chink | |
To spy an I can hear my Thisbe's face. | |
Thisbe? | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
My love! Thou art my love, I think. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
Think what thou wilt, I am thy lover's grace, | |
And, like Limander, am I trusty still. | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
And I like Helen, till the Fates me kill. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
Not Shafalus to Procrus was so true. | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
As Shafalus to Procrus, I to you. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
O kiss me through the hole of this vile wall. | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
I kiss the wall's hole, not your lips at all. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
Wilt thou at Ninny's tomb meet me straightway? | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
'Tide life, 'tide death, I come without delay. | |
[Bottom and Flute exit.] | |
SNOUT, [as Wall] | |
Thus have I, Wall, my part discharged so, | |
And, being done, thus Wall away doth go. [He exits.] | |
THESEUS Now is the wall down between the two | |
neighbors. | |
DEMETRIUS No remedy, my lord, when walls are so | |
willful to hear without warning. | |
HIPPOLYTA This is the silliest stuff that ever I heard. | |
THESEUS The best in this kind are but shadows, and | |
the worst are no worse, if imagination amend | |
them. | |
HIPPOLYTA It must be your imagination, then, and not | |
theirs. | |
THESEUS If we imagine no worse of them than they of | |
themselves, they may pass for excellent men. Here | |
come two noble beasts in, a man and a lion. | |
[Enter Lion (Snug) and Moonshine (Starveling).] | |
SNUG, [as Lion] | |
You ladies, you whose gentle hearts do fear | |
The smallest monstrous mouse that creeps on | |
floor, | |
May now perchance both quake and tremble here, | |
When lion rough in wildest rage doth roar. | |
Then know that I, as Snug the joiner, am | |
A lion fell, nor else no lion's dam; | |
For if I should as lion come in strife | |
Into this place, 'twere pity on my life. | |
THESEUS A very gentle beast, and of a good | |
conscience. | |
DEMETRIUS The very best at a beast, my lord, that e'er I | |
saw. | |
LYSANDER This lion is a very fox for his valor. | |
THESEUS True, and a goose for his discretion. | |
DEMETRIUS Not so, my lord, for his valor cannot carry | |
his discretion, and the fox carries the goose. | |
THESEUS His discretion, I am sure, cannot carry his | |
valor, for the goose carries not the fox. It is well. | |
Leave it to his discretion, and let us listen to the | |
Moon. | |
STARVELING, [as Moonshine] | |
This lanthorn doth the horned moon present. | |
DEMETRIUS He should have worn the horns on his | |
head. | |
THESEUS He is no crescent, and his horns are invisible | |
within the circumference. | |
STARVELING, [as Moonshine] | |
This lanthorn doth the horned moon present. | |
Myself the man i' th' moon do seem to be. | |
THESEUS This is the greatest error of all the rest; the | |
man should be put into the lanthorn. How is it else | |
"the man i' th' moon"? | |
DEMETRIUS He dares not come there for the candle, | |
for you see, it is already in snuff. | |
HIPPOLYTA I am aweary of this moon. Would he would | |
change. | |
THESEUS It appears by his small light of discretion that | |
he is in the wane; but yet, in courtesy, in all reason, | |
we must stay the time. | |
LYSANDER Proceed, Moon. | |
STARVELING, [as Moonshine] All that I have to say is to tell | |
you that the lanthorn is the moon, I the man i' th' | |
moon, this thornbush my thornbush, and this dog | |
my dog. | |
DEMETRIUS Why, all these should be in the lanthorn, | |
for all these are in the moon. But silence. Here | |
comes Thisbe. | |
[Enter Thisbe (Flute).] | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
This is old Ninny's tomb. Where is my love? | |
SNUG, [as Lion] O! | |
[The Lion roars. Thisbe runs off, | |
dropping her mantle.] | |
DEMETRIUS Well roared, Lion. | |
THESEUS Well run, Thisbe. | |
HIPPOLYTA Well shone, Moon. Truly, the Moon shines | |
with a good grace. | |
[Lion worries the mantle.] | |
THESEUS Well moused, Lion. | |
[Enter Pyramus (Bottom).] | |
DEMETRIUS And then came Pyramus. | |
[Lion exits.] | |
LYSANDER And so the lion vanished. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
Sweet Moon, I thank thee for thy sunny beams. | |
I thank thee, Moon, for shining now so bright, | |
For by thy gracious, golden, glittering gleams, | |
I trust to take of truest Thisbe sight.-- | |
But stay! O spite! | |
But mark, poor knight, | |
What dreadful dole is here! | |
Eyes, do you see! | |
How can it be! | |
O dainty duck! O dear! | |
Thy mantle good-- | |
What, stained with blood? | |
Approach, ye Furies fell! | |
O Fates, come, come, | |
Cut thread and thrum, | |
Quail, crush, conclude, and quell! | |
THESEUS This passion, and the death of a dear friend, | |
would go near to make a man look sad. | |
HIPPOLYTA Beshrew my heart but I pity the man. | |
BOTTOM, [as Pyramus] | |
O, wherefore, Nature, didst thou lions frame, | |
Since lion vile hath here deflowered my dear, | |
Which is--no, no--which was the fairest dame | |
That lived, that loved, that liked, that looked with | |
cheer? | |
Come, tears, confound! | |
Out, sword, and wound | |
The pap of Pyramus; | |
Ay, that left pap, | |
Where heart doth hop. [Pyramus stabs himself.] | |
Thus die I, thus, thus, thus. | |
Now am I dead; | |
Now am I fled; | |
My soul is in the sky. | |
Tongue, lose thy light! | |
Moon, take thy flight! [Moonshine exits.] | |
Now die, die, die, die, die. [Pyramus falls.] | |
DEMETRIUS No die, but an ace for him, for he is but | |
one. | |
LYSANDER Less than an ace, man, for he is dead, he is | |
nothing. | |
THESEUS With the help of a surgeon he might yet | |
recover and yet prove an ass. | |
HIPPOLYTA How chance Moonshine is gone before | |
Thisbe comes back and finds her lover? | |
THESEUS She will find him by starlight. | |
[Enter Thisbe (Flute).] | |
Here she comes, and her passion ends the play. | |
HIPPOLYTA Methinks she should not use a long one for | |
such a Pyramus. I hope she will be brief. | |
DEMETRIUS A mote will turn the balance, which Pyramus, | |
which Thisbe, is the better: he for a man, God | |
warrant us; she for a woman, God bless us. | |
LYSANDER She hath spied him already with those | |
sweet eyes. | |
DEMETRIUS And thus she means, videlicet-- | |
FLUTE, [as Thisbe] | |
Asleep, my love? | |
What, dead, my dove? | |
O Pyramus, arise! | |
Speak, speak. Quite dumb? | |
Dead? Dead? A tomb | |
Must cover thy sweet eyes. | |
These lily lips, | |
This cherry nose, | |
These yellow cowslip cheeks | |
Are gone, are gone! | |
Lovers, make moan; | |
His eyes were green as leeks. | |
O Sisters Three, | |
Come, come to me | |
With hands as pale as milk. | |
Lay them in gore, | |
Since you have shore | |
With shears his thread of silk. | |
Tongue, not a word! | |
Come, trusty sword, | |
Come, blade, my breast imbrue! | |
[Thisbe stabs herself.] | |
And farewell, friends. | |
Thus Thisbe ends. | |
Adieu, adieu, adieu. [Thisbe falls.] | |
THESEUS Moonshine and Lion are left to bury the | |
dead. | |
DEMETRIUS Ay, and Wall too. | |
[Bottom and Flute arise.] | |
BOTTOM No, I assure you, the wall is down that | |
parted their fathers. Will it please you to see the | |
Epilogue or to hear a Bergomask dance between | |
two of our company? | |
THESEUS No epilogue, I pray you. For your play needs | |
no excuse. Never excuse. For when the players are | |
all dead, there need none to be blamed. Marry, if | |
he that writ it had played Pyramus and hanged | |
himself in Thisbe's garter, it would have been a fine | |
tragedy; and so it is, truly, and very notably discharged. | |
But, come, your Bergomask. Let your | |
epilogue alone. | |
[Dance, and the players exit.] | |
The iron tongue of midnight hath told twelve. | |
Lovers, to bed! 'Tis almost fairy time. | |
I fear we shall outsleep the coming morn | |
As much as we this night have overwatched. | |
This palpable-gross play hath well beguiled | |
The heavy gait of night. Sweet friends, to bed. | |
A fortnight hold we this solemnity | |
In nightly revels and new jollity. [They exit.] | |
[Enter Robin Goodfellow.] | |
ROBIN | |
Now the hungry lion roars, | |
And the wolf behowls the moon, | |
Whilst the heavy plowman snores, | |
All with weary task fordone. | |
Now the wasted brands do glow, | |
Whilst the screech-owl, screeching loud, | |
Puts the wretch that lies in woe | |
In remembrance of a shroud. | |
Now it is the time of night | |
That the graves, all gaping wide, | |
Every one lets forth his sprite | |
In the church-way paths to glide. | |
And we fairies, that do run | |
By the triple Hecate's team | |
From the presence of the sun, | |
Following darkness like a dream, | |
Now are frolic. Not a mouse | |
Shall disturb this hallowed house. | |
I am sent with broom before, | |
To sweep the dust behind the door. | |
[Enter Oberon and Titania, King and Queen of Fairies, | |
with all their train.] | |
OBERON | |
Through the house give glimmering light, | |
By the dead and drowsy fire. | |
Every elf and fairy sprite, | |
Hop as light as bird from brier, | |
And this ditty after me, | |
Sing and dance it trippingly. | |
TITANIA | |
First rehearse your song by rote, | |
To each word a warbling note. | |
Hand in hand, with fairy grace, | |
Will we sing and bless this place. | |
[Oberon leads the Fairies in song and dance.] | |
OBERON | |
Now, until the break of day, | |
Through this house each fairy stray. | |
To the best bride-bed will we, | |
Which by us shall blessed be, | |
And the issue there create | |
Ever shall be fortunate. | |
So shall all the couples three | |
Ever true in loving be, | |
And the blots of Nature's hand | |
Shall not in their issue stand. | |
Never mole, harelip, nor scar, | |
Nor mark prodigious, such as are | |
Despised in nativity, | |
Shall upon their children be. | |
With this field-dew consecrate | |
Every fairy take his gait, | |
And each several chamber bless, | |
Through this palace, with sweet peace. | |
And the owner of it blest, | |
Ever shall in safety rest. | |
Trip away. Make no stay. | |
Meet me all by break of day. | |
[All but Robin exit.] | |
ROBIN | |
If we shadows have offended, | |
Think but this and all is mended: | |
That you have but slumbered here | |
While these visions did appear. | |
And this weak and idle theme, | |
No more yielding but a dream, | |
Gentles, do not reprehend. | |
If you pardon, we will mend. | |
And, as I am an honest Puck, | |
If we have unearned luck | |
Now to 'scape the serpent's tongue, | |
We will make amends ere long. | |
Else the Puck a liar call. | |
So good night unto you all. | |
Give me your hands, if we be friends, | |
And Robin shall restore amends. | |
[He exits.] |