Datasets:
Tasks:
Text Generation
Modalities:
Text
Formats:
parquet
Languages:
English
Size:
< 1K
Tags:
shakespeare
License:
As You Like It | |
by William Shakespeare | |
Characters in the Play | |
====================== | |
ORLANDO, youngest son of Sir Rowland de Boys | |
OLIVER, his elder brother | |
SECOND BROTHER, brother to Orlando and Oliver, named Jaques | |
ADAM, servant to Oliver and friend to Orlando | |
DENNIS, servant to Oliver | |
ROSALIND, daughter to Duke Senior | |
CELIA, Rosalind's cousin, daughter to Duke Frederick | |
TOUCHSTONE, a court Fool | |
DUKE FREDERICK, the usurping duke | |
CHARLES, wrestler at Duke Frederick's court | |
LE BEAU, a courtier at Duke Frederick's court | |
Attending Duke Frederick: | |
FIRST LORD | |
SECOND LORD | |
DUKE SENIOR, the exiled duke, brother to Duke Frederick | |
Lords attending Duke Senior in exile: | |
JAQUES | |
AMIENS | |
FIRST LORD | |
SECOND LORD | |
Attending Duke Senior in exile: | |
FIRST PAGE | |
SECOND PAGE | |
CORIN, a shepherd | |
SILVIUS, a young shepherd in love | |
PHOEBE, a disdainful shepherdess | |
AUDREY, a goat-keeper | |
WILLIAM, a country youth in love with Audrey | |
SIR OLIVER MARTEXT, a parish priest | |
HYMEN, god of marriage | |
Lords, Attendants, Musicians | |
ACT 1 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Orlando and Adam.] | |
ORLANDO As I remember, Adam, it was upon this | |
fashion bequeathed me by will but poor a thousand | |
crowns, and, as thou sayst, charged my brother on | |
his blessing to breed me well. And there begins my | |
sadness. My brother Jaques he keeps at school, and | |
report speaks goldenly of his profit. For my part, he | |
keeps me rustically at home, or, to speak more | |
properly, stays me here at home unkept; for call you | |
that "keeping," for a gentleman of my birth, that | |
differs not from the stalling of an ox? His horses are | |
bred better, for, besides that they are fair with their | |
feeding, they are taught their manage and, to that | |
end, riders dearly hired. But I, his brother, gain | |
nothing under him but growth, for the which his | |
animals on his dunghills are as much bound to him | |
as I. Besides this nothing that he so plentifully gives | |
me, the something that nature gave me his countenance | |
seems to take from me. He lets me feed with | |
his hinds, bars me the place of a brother, and, as | |
much as in him lies, mines my gentility with my | |
education. This is it, Adam, that grieves me, and the | |
spirit of my father, which I think is within me, | |
begins to mutiny against this servitude. I will no | |
longer endure it, though yet I know no wise remedy | |
how to avoid it. | |
[Enter Oliver.] | |
ADAM Yonder comes my master, your brother. | |
ORLANDO Go apart, Adam, and thou shalt hear how he | |
will shake me up. [Adam steps aside.] | |
OLIVER Now, sir, what make you here? | |
ORLANDO Nothing. I am not taught to make anything. | |
OLIVER What mar you then, sir? | |
ORLANDO Marry, sir, I am helping you to mar that | |
which God made, a poor unworthy brother of | |
yours, with idleness. | |
OLIVER Marry, sir, be better employed, and be naught | |
awhile. | |
ORLANDO Shall I keep your hogs and eat husks with | |
them? What prodigal portion have I spent that I | |
should come to such penury? | |
OLIVER Know you where you are, sir? | |
ORLANDO O, sir, very well: here in your orchard. | |
OLIVER Know you before whom, sir? | |
ORLANDO Ay, better than him I am before knows me. I | |
know you are my eldest brother, and in the gentle | |
condition of blood you should so know me. The | |
courtesy of nations allows you my better in that you | |
are the first-born, but the same tradition takes not | |
away my blood, were there twenty brothers betwixt | |
us. I have as much of my father in me as you, albeit I | |
confess your coming before me is nearer to his | |
reverence. | |
OLIVER, [threatening Orlando] What, boy! | |
ORLANDO, [holding off Oliver by the throat] Come, | |
come, elder brother, you are too young in this. | |
OLIVER Wilt thou lay hands on me, villain? | |
ORLANDO I am no villain. I am the youngest son of Sir | |
Rowland de Boys. He was my father, and he is | |
thrice a villain that says such a father begot villains. | |
Wert thou not my brother, I would not take this | |
hand from thy throat till this other had pulled out | |
thy tongue for saying so. Thou hast railed on thyself. | |
ADAM, [coming forward] Sweet masters, be patient. For | |
your father's remembrance, be at accord. | |
OLIVER, [to Orlando] Let me go, I say. | |
ORLANDO I will not till I please. You shall hear me. My | |
father charged you in his will to give me good | |
education. You have trained me like a peasant, | |
obscuring and hiding from me all gentlemanlike | |
qualities. The spirit of my father grows strong in | |
me, and I will no longer endure it. Therefore allow | |
me such exercises as may become a gentleman, or | |
give me the poor allottery my father left me by | |
testament. With that I will go buy my fortunes. | |
[Orlando releases Oliver.] | |
OLIVER And what wilt thou do--beg when that is | |
spent? Well, sir, get you in. I will not long be | |
troubled with you. You shall have some part of your | |
will. I pray you leave me. | |
ORLANDO I will no further offend you than becomes | |
me for my good. | |
OLIVER, [to Adam] Get you with him, you old dog. | |
ADAM Is "old dog" my reward? Most true, I have lost | |
my teeth in your service. God be with my old | |
master. He would not have spoke such a word. | |
[Orlando and Adam exit.] | |
OLIVER Is it even so? Begin you to grow upon me? I | |
will physic your rankness, and yet give no thousand | |
crowns neither.--Holla, Dennis! | |
[Enter Dennis.] | |
DENNIS Calls your Worship? | |
OLIVER Was not Charles, the Duke's wrestler, here to | |
speak with me? | |
DENNIS So please you, he is here at the door and | |
importunes access to you. | |
OLIVER Call him in. [Dennis exits.] 'Twill be a good | |
way, and tomorrow the wrestling is. | |
[Enter Charles.] | |
CHARLES Good morrow to your Worship. | |
OLIVER Good Monsieur Charles, what's the new news | |
at the new court? | |
CHARLES There's no news at the court, sir, but the old | |
news. That is, the old duke is banished by his | |
younger brother the new duke, and three or four | |
loving lords have put themselves into voluntary | |
exile with him, whose lands and revenues enrich | |
the new duke. Therefore he gives them good leave | |
to wander. | |
OLIVER Can you tell if Rosalind, the Duke's daughter, | |
be banished with her father? | |
CHARLES O, no, for the Duke's daughter her cousin so | |
loves her, being ever from their cradles bred together, | |
that she would have followed her exile or have | |
died to stay behind her. She is at the court and no | |
less beloved of her uncle than his own daughter, | |
and never two ladies loved as they do. | |
OLIVER Where will the old duke live? | |
CHARLES They say he is already in the Forest of Arden, | |
and a many merry men with him; and there they | |
live like the old Robin Hood of England. They say | |
many young gentlemen flock to him every day and | |
fleet the time carelessly, as they did in the golden | |
world. | |
OLIVER What, you wrestle tomorrow before the new | |
duke? | |
CHARLES Marry, do I, sir, and I came to acquaint you | |
with a matter. I am given, sir, secretly to understand | |
that your younger brother Orlando hath a | |
disposition to come in disguised against me to try a | |
fall. Tomorrow, sir, I wrestle for my credit, and he | |
that escapes me without some broken limb shall | |
acquit him well. Your brother is but young and | |
tender, and for your love I would be loath to foil | |
him, as I must for my own honor if he come in. | |
Therefore, out of my love to you, I came hither to | |
acquaint you withal, that either you might stay him | |
from his intendment, or brook such disgrace well | |
as he shall run into, in that it is a thing of his own | |
search and altogether against my will. | |
OLIVER Charles, I thank thee for thy love to me, which | |
thou shalt find I will most kindly requite. I had | |
myself notice of my brother's purpose herein, and | |
have by underhand means labored to dissuade him | |
from it; but he is resolute. I'll tell thee, Charles, it is | |
the stubbornest young fellow of France, full of | |
ambition, an envious emulator of every man's good | |
parts, a secret and villainous contriver against me | |
his natural brother. Therefore use thy discretion. I | |
had as lief thou didst break his neck as his finger. | |
And thou wert best look to 't, for if thou dost him | |
any slight disgrace, or if he do not mightily grace | |
himself on thee, he will practice against thee by | |
poison, entrap thee by some treacherous device, | |
and never leave thee till he hath ta'en thy life by | |
some indirect means or other. For I assure thee-- | |
and almost with tears I speak it--there is not one so | |
young and so villainous this day living. I speak but | |
brotherly of him, but should I anatomize him to | |
thee as he is, I must blush and weep, and thou must | |
look pale and wonder. | |
CHARLES I am heartily glad I came hither to you. If he | |
come tomorrow, I'll give him his payment. If ever | |
he go alone again, I'll never wrestle for prize more. | |
And so God keep your Worship. | |
OLIVER Farewell, good Charles. [Charles exits.] | |
Now will I stir this gamester. I hope I shall see an | |
end of him, for my soul--yet I know not why-- | |
hates nothing more than he. Yet he's gentle, never | |
schooled and yet learned, full of noble device, of all | |
sorts enchantingly beloved, and indeed so much in | |
the heart of the world, and especially of my own | |
people, who best know him, that I am altogether | |
misprized. But it shall not be so long; this wrestler | |
shall clear all. Nothing remains but that I kindle the | |
boy thither, which now I'll go about. | |
[He exits.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Rosalind and Celia.] | |
CELIA I pray thee, Rosalind, sweet my coz, be merry. | |
ROSALIND Dear Celia, I show more mirth than I am | |
mistress of, and would you yet I were merrier? | |
Unless you could teach me to forget a banished | |
father, you must not learn me how to remember | |
any extraordinary pleasure. | |
CELIA Herein I see thou lov'st me not with the full | |
weight that I love thee. If my uncle, thy banished | |
father, had banished thy uncle, the Duke my father, | |
so thou hadst been still with me, I could have taught | |
my love to take thy father for mine. So wouldst thou, | |
if the truth of thy love to me were so righteously | |
tempered as mine is to thee. | |
ROSALIND Well, I will forget the condition of my estate | |
to rejoice in yours. | |
CELIA You know my father hath no child but I, nor | |
none is like to have; and truly, when he dies, thou | |
shalt be his heir, for what he hath taken away from | |
thy father perforce, I will render thee again in | |
affection. By mine honor I will, and when I break | |
that oath, let me turn monster. Therefore, my sweet | |
Rose, my dear Rose, be merry. | |
ROSALIND From henceforth I will, coz, and devise | |
sports. Let me see--what think you of falling in | |
love? | |
CELIA Marry, I prithee do, to make sport withal; but | |
love no man in good earnest, nor no further in | |
sport neither than with safety of a pure blush thou | |
mayst in honor come off again. | |
ROSALIND What shall be our sport, then? | |
CELIA Let us sit and mock the good housewife Fortune | |
from her wheel, that her gifts may henceforth be | |
bestowed equally. | |
ROSALIND I would we could do so, for her benefits are | |
mightily misplaced, and the bountiful blind woman | |
doth most mistake in her gifts to women. | |
CELIA 'Tis true, for those that she makes fair she scarce | |
makes honest, and those that she makes honest she | |
makes very ill-favoredly. | |
ROSALIND Nay, now thou goest from Fortune's office to | |
Nature's. Fortune reigns in gifts of the world, not in | |
the lineaments of nature. | |
CELIA No? When Nature hath made a fair creature, | |
may she not by fortune fall into the fire? | |
[Enter Touchstone.] | |
Though Nature hath given us wit to flout at Fortune, | |
hath not Fortune sent in this fool to cut off the | |
argument? | |
ROSALIND Indeed, there is Fortune too hard for Nature, | |
when Fortune makes Nature's natural the | |
cutter-off of Nature's wit. | |
CELIA Peradventure this is not Fortune's work neither, | |
but Nature's, who perceiveth our natural wits too | |
dull to reason of such goddesses, and hath sent | |
this natural for our whetstone, for always the dullness | |
of the fool is the whetstone of the wits. [To | |
Touchstone.] How now, wit, whither wander you? | |
TOUCHSTONE Mistress, you must come away to your | |
father. | |
CELIA Were you made the messenger? | |
TOUCHSTONE No, by mine honor, but I was bid to come | |
for you. | |
ROSALIND Where learned you that oath, fool? | |
TOUCHSTONE Of a certain knight that swore by his | |
honor they were good pancakes, and swore by his | |
honor the mustard was naught. Now, I'll stand to it, | |
the pancakes were naught and the mustard was | |
good, and yet was not the knight forsworn. | |
CELIA How prove you that in the great heap of your | |
knowledge? | |
ROSALIND Ay, marry, now unmuzzle your wisdom. | |
TOUCHSTONE Stand you both forth now: stroke your | |
chins, and swear by your beards that I am a knave. | |
CELIA By our beards (if we had them), thou art. | |
TOUCHSTONE By my knavery (if I had it), then I were. | |
But if you swear by that that is not, you are not | |
forsworn. No more was this knight swearing by his | |
honor, for he never had any, or if he had, he had | |
sworn it away before ever he saw those pancakes or | |
that mustard. | |
CELIA Prithee, who is 't that thou mean'st? | |
TOUCHSTONE One that old Frederick, your father, loves. | |
CELIA My father's love is enough to honor him. | |
Enough. Speak no more of him; you'll be whipped | |
for taxation one of these days. | |
TOUCHSTONE The more pity that fools may not speak | |
wisely what wise men do foolishly. | |
CELIA By my troth, thou sayest true. For, since the little | |
wit that fools have was silenced, the little foolery | |
that wise men have makes a great show. Here | |
comes Monsieur Le Beau. | |
[Enter Le Beau.] | |
ROSALIND With his mouth full of news. | |
CELIA Which he will put on us as pigeons feed their | |
young. | |
ROSALIND Then shall we be news-crammed. | |
CELIA All the better. We shall be the more | |
marketable.--Bonjour, Monsieur Le Beau. What's | |
the news? | |
LE BEAU Fair princess, you have lost much good sport. | |
CELIA Sport? Of what color? | |
LE BEAU What color, madam? How shall I answer you? | |
ROSALIND As wit and fortune will. | |
TOUCHSTONE Or as the destinies decrees. | |
CELIA Well said. That was laid on with a trowel. | |
TOUCHSTONE Nay, if I keep not my rank-- | |
ROSALIND Thou losest thy old smell. | |
LE BEAU You amaze me, ladies. I would have told you of | |
good wrestling, which you have lost the sight of. | |
ROSALIND Yet tell us the manner of the wrestling. | |
LE BEAU I will tell you the beginning, and if it please | |
your Ladyships, you may see the end, for the best is | |
yet to do, and here, where you are, they are coming | |
to perform it. | |
CELIA Well, the beginning that is dead and buried. | |
LE BEAU There comes an old man and his three sons-- | |
CELIA I could match this beginning with an old tale. | |
LE BEAU Three proper young men of excellent growth | |
and presence. | |
ROSALIND With bills on their necks: "Be it known unto | |
all men by these presents." | |
LE BEAU The eldest of the three wrestled with Charles, | |
the Duke's wrestler, which Charles in a moment | |
threw him and broke three of his ribs, that there is | |
little hope of life in him. So he served the second, | |
and so the third. Yonder they lie, the poor old man | |
their father making such pitiful dole over them that | |
all the beholders take his part with weeping. | |
ROSALIND Alas! | |
TOUCHSTONE But what is the sport, monsieur, that the | |
ladies have lost? | |
LE BEAU Why, this that I speak of. | |
TOUCHSTONE Thus men may grow wiser every day. It is | |
the first time that ever I heard breaking of ribs was | |
sport for ladies. | |
CELIA Or I, I promise thee. | |
ROSALIND But is there any else longs to see this broken | |
music in his sides? Is there yet another dotes upon | |
rib-breaking? Shall we see this wrestling, cousin? | |
LE BEAU You must if you stay here, for here is the place | |
appointed for the wrestling, and they are ready to | |
perform it. | |
CELIA Yonder sure they are coming. Let us now stay | |
and see it. | |
[Flourish. Enter Duke Frederick, Lords, Orlando, | |
Charles, and Attendants.] | |
DUKE FREDERICK Come on. Since the youth will not be | |
entreated, his own peril on his forwardness. | |
ROSALIND, [to Le Beau] Is yonder the man? | |
LE BEAU Even he, madam. | |
CELIA Alas, he is too young. Yet he looks successfully. | |
DUKE FREDERICK How now, daughter and cousin? Are | |
you crept hither to see the wrestling? | |
ROSALIND Ay, my liege, so please you give us leave. | |
DUKE FREDERICK You will take little delight in it, I can | |
tell you, there is such odds in the man. In pity of the | |
challenger's youth, I would fain dissuade him, but | |
he will not be entreated. Speak to him, ladies; see if | |
you can move him. | |
CELIA Call him hither, good Monsieur Le Beau. | |
DUKE FREDERICK Do so. I'll not be by. | |
[He steps aside.] | |
LE BEAU, [to Orlando] Monsieur the challenger, the | |
Princess calls for you. | |
ORLANDO I attend them with all respect and duty. | |
ROSALIND Young man, have you challenged Charles the | |
wrestler? | |
ORLANDO No, fair princess. He is the general challenger. | |
I come but in as others do, to try with him the | |
strength of my youth. | |
CELIA Young gentleman, your spirits are too bold for | |
your years. You have seen cruel proof of this man's | |
strength. If you saw yourself with your eyes or knew | |
yourself with your judgment, the fear of your adventure | |
would counsel you to a more equal enterprise. | |
We pray you for your own sake to embrace your | |
own safety and give over this attempt. | |
ROSALIND Do, young sir. Your reputation shall not | |
therefore be misprized. We will make it our suit to | |
the Duke that the wrestling might not go forward. | |
ORLANDO I beseech you, punish me not with your hard | |
thoughts, wherein I confess me much guilty to deny | |
so fair and excellent ladies anything. But let your | |
fair eyes and gentle wishes go with me to my trial, | |
wherein, if I be foiled, there is but one shamed that | |
was never gracious; if killed, but one dead that is | |
willing to be so. I shall do my friends no wrong, for | |
I have none to lament me; the world no injury, for | |
in it I have nothing. Only in the world I fill up a | |
place which may be better supplied when I have | |
made it empty. | |
ROSALIND The little strength that I have, I would it | |
were with you. | |
CELIA And mine, to eke out hers. | |
ROSALIND Fare you well. Pray heaven I be deceived in | |
you. | |
CELIA Your heart's desires be with you. | |
CHARLES Come, where is this young gallant that is so | |
desirous to lie with his mother Earth? | |
ORLANDO Ready, sir; but his will hath in it a more | |
modest working. | |
DUKE FREDERICK, [coming forward] You shall try but | |
one fall. | |
CHARLES No, I warrant your Grace you shall not entreat | |
him to a second, that have so mightily persuaded | |
him from a first. | |
ORLANDO You mean to mock me after, you should not | |
have mocked me before. But come your ways. | |
ROSALIND Now Hercules be thy speed, young man! | |
CELIA I would I were invisible, to catch the strong | |
fellow by the leg. | |
[Orlando and Charles wrestle.] | |
ROSALIND O excellent young man! | |
CELIA If I had a thunderbolt in mine eye, I can tell who | |
should down. | |
[Orlando throws Charles. Shout.] | |
DUKE FREDERICK No more, no more. | |
ORLANDO Yes, I beseech your Grace. I am not yet well | |
breathed. | |
DUKE FREDERICK How dost thou, Charles? | |
LE BEAU He cannot speak, my lord. | |
DUKE FREDERICK Bear him away. | |
[Charles is carried off by Attendants.] | |
What is thy name, young man? | |
ORLANDO Orlando, my liege, the youngest son of Sir | |
Rowland de Boys. | |
DUKE FREDERICK | |
I would thou hadst been son to some man else. | |
The world esteemed thy father honorable, | |
But I did find him still mine enemy. | |
Thou shouldst have better pleased me with this | |
deed | |
Hadst thou descended from another house. | |
But fare thee well. Thou art a gallant youth. | |
I would thou hadst told me of another father. | |
[Duke exits with Touchstone, Le Beau, | |
Lords, and Attendants.] | |
CELIA, [to Rosalind] | |
Were I my father, coz, would I do this? | |
ORLANDO | |
I am more proud to be Sir Rowland's son, | |
His youngest son, and would not change that calling | |
To be adopted heir to Frederick. | |
ROSALIND, [to Celia] | |
My father loved Sir Rowland as his soul, | |
And all the world was of my father's mind. | |
Had I before known this young man his son, | |
I should have given him tears unto entreaties | |
Ere he should thus have ventured. | |
CELIA Gentle cousin, | |
Let us go thank him and encourage him. | |
My father's rough and envious disposition | |
Sticks me at heart.--Sir, you have well deserved. | |
If you do keep your promises in love | |
But justly, as you have exceeded all promise, | |
Your mistress shall be happy. | |
ROSALIND, [giving Orlando a chain from her neck] | |
Gentleman, | |
Wear this for me--one out of suits with Fortune, | |
That could give more but that her hand lacks | |
means.-- | |
Shall we go, coz? | |
CELIA Ay.--Fare you well, fair gentleman. | |
ORLANDO, [aside] | |
Can I not say "I thank you"? My better parts | |
Are all thrown down, and that which here stands up | |
Is but a quintain, a mere lifeless block. | |
ROSALIND, [to Celia] | |
He calls us back. My pride fell with my fortunes. | |
I'll ask him what he would.--Did you call, sir? | |
Sir, you have wrestled well and overthrown | |
More than your enemies. | |
CELIA Will you go, coz? | |
ROSALIND Have with you. [To Orlando.] Fare you well. | |
[Rosalind and Celia exit.] | |
ORLANDO | |
What passion hangs these weights upon my tongue? | |
I cannot speak to her, yet she urged conference. | |
O poor Orlando! Thou art overthrown. | |
Or Charles or something weaker masters thee. | |
[Enter Le Beau.] | |
LE BEAU | |
Good sir, I do in friendship counsel you | |
To leave this place. Albeit you have deserved | |
High commendation, true applause, and love, | |
Yet such is now the Duke's condition | |
That he misconsters all that you have done. | |
The Duke is humorous. What he is indeed | |
More suits you to conceive than I to speak of. | |
ORLANDO | |
I thank you, sir, and pray you tell me this: | |
Which of the two was daughter of the duke | |
That here was at the wrestling? | |
LE BEAU | |
Neither his daughter, if we judge by manners, | |
But yet indeed the smaller is his daughter. | |
The other is daughter to the banished duke, | |
And here detained by her usurping uncle | |
To keep his daughter company, whose loves | |
Are dearer than the natural bond of sisters. | |
But I can tell you that of late this duke | |
Hath ta'en displeasure 'gainst his gentle niece, | |
Grounded upon no other argument | |
But that the people praise her for her virtues | |
And pity her for her good father's sake; | |
And, on my life, his malice 'gainst the lady | |
Will suddenly break forth. Sir, fare you well. | |
Hereafter, in a better world than this, | |
I shall desire more love and knowledge of you. | |
ORLANDO | |
I rest much bounden to you. Fare you well. | |
[Le Beau exits.] | |
Thus must I from the smoke into the smother, | |
From tyrant duke unto a tyrant brother. | |
But heavenly Rosalind! | |
[He exits.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Celia and Rosalind.] | |
CELIA Why, cousin! Why, Rosalind! Cupid have mercy, | |
not a word? | |
ROSALIND Not one to throw at a dog. | |
CELIA No, thy words are too precious to be cast away | |
upon curs. Throw some of them at me. Come, lame | |
me with reasons. | |
ROSALIND Then there were two cousins laid up, when | |
the one should be lamed with reasons, and the | |
other mad without any. | |
CELIA But is all this for your father? | |
ROSALIND No, some of it is for my child's father. O, | |
how full of briers is this working-day world! | |
CELIA They are but burs, cousin, thrown upon thee in | |
holiday foolery. If we walk not in the trodden paths, | |
our very petticoats will catch them. | |
ROSALIND I could shake them off my coat. These burs | |
are in my heart. | |
CELIA Hem them away. | |
ROSALIND I would try, if I could cry "hem" and have | |
him. | |
CELIA Come, come, wrestle with thy affections. | |
ROSALIND O, they take the part of a better wrestler | |
than myself. | |
CELIA O, a good wish upon you. You will try in time, in | |
despite of a fall. But turning these jests out of | |
service, let us talk in good earnest. Is it possible on | |
such a sudden you should fall into so strong a liking | |
with old Sir Rowland's youngest son? | |
ROSALIND The Duke my father loved his father dearly. | |
CELIA Doth it therefore ensue that you should love his | |
son dearly? By this kind of chase I should hate him, | |
for my father hated his father dearly. Yet I hate not | |
Orlando. | |
ROSALIND No, faith, hate him not, for my sake. | |
CELIA Why should I not? Doth he not deserve well? | |
ROSALIND Let me love him for that, and do you love | |
him because I do. | |
[Enter Duke Frederick with Lords.] | |
Look, here comes the Duke. | |
CELIA With his eyes full of anger. | |
DUKE FREDERICK, [to Rosalind] | |
Mistress, dispatch you with your safest haste, | |
And get you from our court. | |
ROSALIND Me, uncle? | |
DUKE FREDERICK You, cousin. | |
Within these ten days if that thou beest found | |
So near our public court as twenty miles, | |
Thou diest for it. | |
ROSALIND I do beseech your Grace, | |
Let me the knowledge of my fault bear with me. | |
If with myself I hold intelligence | |
Or have acquaintance with mine own desires, | |
If that I do not dream or be not frantic-- | |
As I do trust I am not--then, dear uncle, | |
Never so much as in a thought unborn | |
Did I offend your Highness. | |
DUKE FREDERICK Thus do all traitors. | |
If their purgation did consist in words, | |
They are as innocent as grace itself. | |
Let it suffice thee that I trust thee not. | |
ROSALIND | |
Yet your mistrust cannot make me a traitor. | |
Tell me whereon the likelihood depends. | |
DUKE FREDERICK | |
Thou art thy father's daughter. There's enough. | |
ROSALIND | |
So was I when your Highness took his dukedom. | |
So was I when your Highness banished him. | |
Treason is not inherited, my lord, | |
Or if we did derive it from our friends, | |
What's that to me? My father was no traitor. | |
Then, good my liege, mistake me not so much | |
To think my poverty is treacherous. | |
CELIA Dear sovereign, hear me speak. | |
DUKE FREDERICK | |
Ay, Celia, we stayed her for your sake; | |
Else had she with her father ranged along. | |
CELIA | |
I did not then entreat to have her stay. | |
It was your pleasure and your own remorse. | |
I was too young that time to value her, | |
But now I know her. If she be a traitor, | |
Why, so am I. We still have slept together, | |
Rose at an instant, learned, played, eat together, | |
And, wheresoe'er we went, like Juno's swans | |
Still we went coupled and inseparable. | |
DUKE FREDERICK | |
She is too subtle for thee, and her smoothness, | |
Her very silence, and her patience | |
Speak to the people, and they pity her. | |
Thou art a fool. She robs thee of thy name, | |
And thou wilt show more bright and seem more | |
virtuous | |
When she is gone. Then open not thy lips. | |
Firm and irrevocable is my doom | |
Which I have passed upon her. She is banished. | |
CELIA | |
Pronounce that sentence then on me, my liege. | |
I cannot live out of her company. | |
DUKE FREDERICK | |
You are a fool.--You, niece, provide yourself. | |
If you outstay the time, upon mine honor | |
And in the greatness of my word, you die. | |
[Duke and Lords exit.] | |
CELIA | |
O my poor Rosalind, whither wilt thou go? | |
Wilt thou change fathers? I will give thee mine. | |
I charge thee, be not thou more grieved than I am. | |
ROSALIND I have more cause. | |
CELIA Thou hast not, cousin. | |
Prithee, be cheerful. Know'st thou not the Duke | |
Hath banished me, his daughter? | |
ROSALIND That he hath not. | |
CELIA | |
No, hath not? Rosalind lacks then the love | |
Which teacheth thee that thou and I am one. | |
Shall we be sundered? Shall we part, sweet girl? | |
No, let my father seek another heir. | |
Therefore devise with me how we may fly, | |
Whither to go, and what to bear with us, | |
And do not seek to take your change upon you, | |
To bear your griefs yourself and leave me out. | |
For, by this heaven, now at our sorrows pale, | |
Say what thou canst, I'll go along with thee. | |
ROSALIND Why, whither shall we go? | |
CELIA | |
To seek my uncle in the Forest of Arden. | |
ROSALIND | |
Alas, what danger will it be to us, | |
Maids as we are, to travel forth so far? | |
Beauty provoketh thieves sooner than gold. | |
CELIA | |
I'll put myself in poor and mean attire, | |
And with a kind of umber smirch my face. | |
The like do you. So shall we pass along | |
And never stir assailants. | |
ROSALIND Were it not better, | |
Because that I am more than common tall, | |
That I did suit me all points like a man? | |
A gallant curtal-ax upon my thigh, | |
A boar-spear in my hand, and in my heart | |
Lie there what hidden woman's fear there will, | |
We'll have a swashing and a martial outside-- | |
As many other mannish cowards have | |
That do outface it with their semblances. | |
CELIA | |
What shall I call thee when thou art a man? | |
ROSALIND | |
I'll have no worse a name than Jove's own page, | |
And therefore look you call me Ganymede. | |
But what will you be called? | |
CELIA | |
Something that hath a reference to my state: | |
No longer Celia, but Aliena. | |
ROSALIND | |
But, cousin, what if we assayed to steal | |
The clownish fool out of your father's court? | |
Would he not be a comfort to our travel? | |
CELIA | |
He'll go along o'er the wide world with me. | |
Leave me alone to woo him. Let's away | |
And get our jewels and our wealth together, | |
Devise the fittest time and safest way | |
To hide us from pursuit that will be made | |
After my flight. Now go we in content | |
To liberty, and not to banishment. | |
[They exit.] | |
ACT 2 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Duke Senior, Amiens, and two or three Lords, like | |
foresters.] | |
DUKE SENIOR | |
Now, my co-mates and brothers in exile, | |
Hath not old custom made this life more sweet | |
Than that of painted pomp? Are not these woods | |
More free from peril than the envious court? | |
Here feel we not the penalty of Adam, | |
The seasons' difference, as the icy fang | |
And churlish chiding of the winter's wind, | |
Which when it bites and blows upon my body | |
Even till I shrink with cold, I smile and say | |
"This is no flattery. These are counselors | |
That feelingly persuade me what I am." | |
Sweet are the uses of adversity, | |
Which, like the toad, ugly and venomous, | |
Wears yet a precious jewel in his head. | |
And this our life, exempt from public haunt, | |
Finds tongues in trees, books in the running brooks, | |
Sermons in stones, and good in everything. | |
AMIENS | |
I would not change it. Happy is your Grace, | |
That can translate the stubbornness of fortune | |
Into so quiet and so sweet a style. | |
DUKE SENIOR | |
Come, shall we go and kill us venison? | |
And yet it irks me the poor dappled fools, | |
Being native burghers of this desert city, | |
Should in their own confines with forked heads | |
Have their round haunches gored. | |
FIRST LORD Indeed, my lord, | |
The melancholy Jaques grieves at that, | |
And in that kind swears you do more usurp | |
Than doth your brother that hath banished you. | |
Today my Lord of Amiens and myself | |
Did steal behind him as he lay along | |
Under an oak, whose antique root peeps out | |
Upon the brook that brawls along this wood; | |
To the which place a poor sequestered stag | |
That from the hunter's aim had ta'en a hurt | |
Did come to languish. And indeed, my lord, | |
The wretched animal heaved forth such groans | |
That their discharge did stretch his leathern coat | |
Almost to bursting, and the big round tears | |
Coursed one another down his innocent nose | |
In piteous chase. And thus the hairy fool, | |
Much marked of the melancholy Jaques, | |
Stood on th' extremest verge of the swift brook, | |
Augmenting it with tears. | |
DUKE SENIOR But what said Jaques? | |
Did he not moralize this spectacle? | |
FIRST LORD | |
O yes, into a thousand similes. | |
First, for his weeping into the needless stream: | |
"Poor deer," quoth he, "thou mak'st a testament | |
As worldlings do, giving thy sum of more | |
To that which had too much." Then, being there | |
alone, | |
Left and abandoned of his velvet friends: | |
"'Tis right," quoth he. "Thus misery doth part | |
The flux of company." Anon a careless herd, | |
Full of the pasture, jumps along by him | |
And never stays to greet him. "Ay," quoth Jaques, | |
"Sweep on, you fat and greasy citizens. | |
'Tis just the fashion. Wherefore do you look | |
Upon that poor and broken bankrupt there?" | |
Thus most invectively he pierceth through | |
The body of country, city, court, | |
Yea, and of this our life, swearing that we | |
Are mere usurpers, tyrants, and what's worse, | |
To fright the animals and to kill them up | |
In their assigned and native dwelling place. | |
DUKE SENIOR | |
And did you leave him in this contemplation? | |
SECOND LORD | |
We did, my lord, weeping and commenting | |
Upon the sobbing deer. | |
DUKE SENIOR Show me the place. | |
I love to cope him in these sullen fits, | |
For then he's full of matter. | |
FIRST LORD I'll bring you to him straight. | |
[They exit.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Duke Frederick with Lords.] | |
DUKE FREDERICK | |
Can it be possible that no man saw them? | |
It cannot be. Some villains of my court | |
Are of consent and sufferance in this. | |
FIRST LORD | |
I cannot hear of any that did see her. | |
The ladies her attendants of her chamber | |
Saw her abed, and in the morning early | |
They found the bed untreasured of their mistress. | |
SECOND LORD | |
My lord, the roinish clown at whom so oft | |
Your Grace was wont to laugh is also missing. | |
Hisperia, the Princess' gentlewoman, | |
Confesses that she secretly o'erheard | |
Your daughter and her cousin much commend | |
The parts and graces of the wrestler | |
That did but lately foil the sinewy Charles, | |
And she believes wherever they are gone | |
That youth is surely in their company. | |
DUKE FREDERICK | |
Send to his brother. Fetch that gallant hither. | |
If he be absent, bring his brother to me. | |
I'll make him find him. Do this suddenly, | |
And let not search and inquisition quail | |
To bring again these foolish runaways. | |
[They exit.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Orlando and Adam, meeting.] | |
ORLANDO Who's there? | |
ADAM | |
What, my young master, O my gentle master, | |
O my sweet master, O you memory | |
Of old Sir Rowland! Why, what make you here? | |
Why are you virtuous? Why do people love you? | |
And wherefore are you gentle, strong, and valiant? | |
Why would you be so fond to overcome | |
The bonny prizer of the humorous duke? | |
Your praise is come too swiftly home before you. | |
Know you not, master, to some kind of men | |
Their graces serve them but as enemies? | |
No more do yours. Your virtues, gentle master, | |
Are sanctified and holy traitors to you. | |
O, what a world is this when what is comely | |
Envenoms him that bears it! | |
ORLANDO Why, what's the matter? | |
ADAM O unhappy youth, | |
Come not within these doors. Within this roof | |
The enemy of all your graces lives. | |
Your brother--no, no brother--yet the son-- | |
Yet not the son, I will not call him son-- | |
Of him I was about to call his father, | |
Hath heard your praises, and this night he means | |
To burn the lodging where you use to lie, | |
And you within it. If he fail of that, | |
He will have other means to cut you off. | |
I overheard him and his practices. | |
This is no place, this house is but a butchery. | |
Abhor it, fear it, do not enter it. | |
ORLANDO | |
Why, whither, Adam, wouldst thou have me go? | |
ADAM | |
No matter whither, so you come not here. | |
ORLANDO | |
What, wouldst thou have me go and beg my food, | |
Or with a base and boist'rous sword enforce | |
A thievish living on the common road? | |
This I must do, or know not what to do; | |
Yet this I will not do, do how I can. | |
I rather will subject me to the malice | |
Of a diverted blood and bloody brother. | |
ADAM | |
But do not so. I have five hundred crowns, | |
The thrifty hire I saved under your father, | |
Which I did store to be my foster nurse | |
When service should in my old limbs lie lame, | |
And unregarded age in corners thrown. | |
Take that, and He that doth the ravens feed, | |
Yea, providently caters for the sparrow, | |
Be comfort to my age. Here is the gold. | |
All this I give you. Let me be your servant. | |
Though I look old, yet I am strong and lusty, | |
For in my youth I never did apply | |
Hot and rebellious liquors in my blood, | |
Nor did not with unbashful forehead woo | |
The means of weakness and debility. | |
Therefore my age is as a lusty winter, | |
Frosty but kindly. Let me go with you. | |
I'll do the service of a younger man | |
In all your business and necessities. | |
ORLANDO | |
O good old man, how well in thee appears | |
The constant service of the antique world, | |
When service sweat for duty, not for meed. | |
Thou art not for the fashion of these times, | |
Where none will sweat but for promotion, | |
And having that do choke their service up | |
Even with the having. It is not so with thee. | |
But, poor old man, thou prun'st a rotten tree | |
That cannot so much as a blossom yield | |
In lieu of all thy pains and husbandry. | |
But come thy ways. We'll go along together, | |
And ere we have thy youthful wages spent, | |
We'll light upon some settled low content. | |
ADAM | |
Master, go on, and I will follow thee | |
To the last gasp with truth and loyalty. | |
From seventeen years till now almost fourscore | |
Here lived I, but now live here no more. | |
At seventeen years, many their fortunes seek, | |
But at fourscore, it is too late a week. | |
Yet fortune cannot recompense me better | |
Than to die well, and not my master's debtor. | |
[They exit.] | |
Scene 4 | |
======= | |
[Enter Rosalind for Ganymede, Celia for Aliena, and | |
Clown, alias Touchstone.] | |
ROSALIND | |
O Jupiter, how weary are my spirits! | |
TOUCHSTONE I care not for my spirits, if my legs were | |
not weary. | |
ROSALIND I could find in my heart to disgrace my | |
man's apparel and to cry like a woman, but I must | |
comfort the weaker vessel, as doublet and hose | |
ought to show itself courageous to petticoat. Therefore | |
courage, good Aliena. | |
CELIA I pray you bear with me. I cannot go no further. | |
TOUCHSTONE For my part, I had rather bear with you | |
than bear you. Yet I should bear no cross if I did | |
bear you, for I think you have no money in your | |
purse. | |
ROSALIND Well, this is the Forest of Arden. | |
TOUCHSTONE Ay, now am I in Arden, the more fool I. | |
When I was at home I was in a better place, but | |
travelers must be content. | |
ROSALIND Ay, be so, good Touchstone. | |
[Enter Corin and Silvius.] | |
Look you who comes here, a young man and an old | |
in solemn talk. | |
[Rosalind, Celia, and Touchstone step aside and | |
eavesdrop.] | |
CORIN, [to Silvius] | |
That is the way to make her scorn you still. | |
SILVIUS | |
O Corin, that thou knew'st how I do love her! | |
CORIN | |
I partly guess, for I have loved ere now. | |
SILVIUS | |
No, Corin, being old, thou canst not guess, | |
Though in thy youth thou wast as true a lover | |
As ever sighed upon a midnight pillow. | |
But if thy love were ever like to mine-- | |
As sure I think did never man love so-- | |
How many actions most ridiculous | |
Hast thou been drawn to by thy fantasy? | |
CORIN | |
Into a thousand that I have forgotten. | |
SILVIUS | |
O, thou didst then never love so heartily. | |
If thou rememb'rest not the slightest folly | |
That ever love did make thee run into, | |
Thou hast not loved. | |
Or if thou hast not sat as I do now, | |
Wearing thy hearer in thy mistress' praise, | |
Thou hast not loved. | |
Or if thou hast not broke from company | |
Abruptly, as my passion now makes me, | |
Thou hast not loved. | |
O Phoebe, Phoebe, Phoebe! [He exits.] | |
ROSALIND | |
Alas, poor shepherd, searching of thy wound, | |
I have by hard adventure found mine own. | |
TOUCHSTONE And I mine. I remember when I was in | |
love I broke my sword upon a stone and bid him | |
take that for coming a-night to Jane Smile; and I | |
remember the kissing of her batler, and the cow's | |
dugs that her pretty chopped hands had milked; | |
and I remember the wooing of a peascod instead of | |
her, from whom I took two cods and, giving her | |
them again, said with weeping tears "Wear these for | |
my sake." We that are true lovers run into strange | |
capers. But as all is mortal in nature, so is all nature | |
in love mortal in folly. | |
ROSALIND Thou speak'st wiser than thou art ware of. | |
TOUCHSTONE Nay, I shall ne'er be ware of mine own | |
wit till I break my shins against it. | |
ROSALIND | |
Jove, Jove, this shepherd's passion | |
Is much upon my fashion. | |
TOUCHSTONE And mine, but it grows something stale | |
with me. | |
CELIA I pray you, one of you question yond man, if he | |
for gold will give us any food. I faint almost to death. | |
TOUCHSTONE, [to Corin] Holla, you clown! | |
ROSALIND Peace, fool. He's not thy kinsman. | |
CORIN Who calls? | |
TOUCHSTONE Your betters, sir. | |
CORIN Else are they very wretched. | |
ROSALIND, [to Touchstone] | |
Peace, I say. [As Ganymede, to Corin.] | |
Good even toyou, friend. | |
CORIN | |
And to you, gentle sir, and to you all. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
I prithee, shepherd, if that love or gold | |
Can in this desert place buy entertainment, | |
Bring us where we may rest ourselves and feed. | |
Here's a young maid with travel much oppressed, | |
And faints for succor. | |
CORIN Fair sir, I pity her | |
And wish for her sake more than for mine own | |
My fortunes were more able to relieve her. | |
But I am shepherd to another man | |
And do not shear the fleeces that I graze. | |
My master is of churlish disposition | |
And little recks to find the way to heaven | |
By doing deeds of hospitality. | |
Besides, his cote, his flocks, and bounds of feed | |
Are now on sale, and at our sheepcote now, | |
By reason of his absence, there is nothing | |
That you will feed on. But what is, come see, | |
And in my voice most welcome shall you be. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
What is he that shall buy his flock and pasture? | |
CORIN | |
That young swain that you saw here but erewhile, | |
That little cares for buying anything. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
I pray thee, if it stand with honesty, | |
Buy thou the cottage, pasture, and the flock, | |
And thou shalt have to pay for it of us. | |
CELIA, [as Aliena] | |
And we will mend thy wages. I like this place, | |
And willingly could waste my time in it. | |
CORIN | |
Assuredly the thing is to be sold. | |
Go with me. If you like upon report | |
The soil, the profit, and this kind of life, | |
I will your very faithful feeder be | |
And buy it with your gold right suddenly. | |
[They exit.] | |
Scene 5 | |
======= | |
[Enter Amiens, Jaques, and others.] | |
Song. | |
AMIENS [sings] | |
Under the greenwood tree | |
Who loves to lie with me | |
And turn his merry note | |
Unto the sweet bird's throat, | |
Come hither, come hither, come hither. | |
Here shall he see | |
No enemy | |
But winter and rough weather. | |
JAQUES More, more, I prithee, more. | |
AMIENS It will make you melancholy, Monsieur | |
Jaques. | |
JAQUES I thank it. More, I prithee, more. I can suck | |
melancholy out of a song as a weasel sucks eggs. | |
More, I prithee, more. | |
AMIENS My voice is ragged. I know I cannot please you. | |
JAQUES I do not desire you to please me. I do desire | |
you to sing. Come, more, another stanzo. Call you | |
'em "stanzos"? | |
AMIENS What you will, Monsieur Jaques. | |
JAQUES Nay, I care not for their names. They owe me | |
nothing. Will you sing? | |
AMIENS More at your request than to please myself. | |
JAQUES Well then, if ever I thank any man, I'll thank | |
you. But that they call "compliment" is like th' | |
encounter of two dog-apes. And when a man thanks | |
me heartily, methinks I have given him a penny and | |
he renders me the beggarly thanks. Come, sing. And | |
you that will not, hold your tongues. | |
AMIENS Well, I'll end the song.--Sirs, cover the while; | |
the Duke will drink under this tree.--He hath been | |
all this day to look you. | |
JAQUES And I have been all this day to avoid him. He is | |
too disputable for my company. I think of as many | |
matters as he, but I give heaven thanks and make no | |
boast of them. Come, warble, come. | |
Song. | |
ALL [together here.] | |
Who doth ambition shun | |
And loves to live i' th' sun, | |
Seeking the food he eats | |
And pleased with what he gets, | |
Come hither, come hither, come hither. | |
Here shall he see | |
No enemy | |
But winter and rough weather. | |
JAQUES I'll give you a verse to this note that I made | |
yesterday in despite of my invention. | |
AMIENS And I'll sing it. | |
JAQUES Thus it goes: | |
If it do come to pass | |
That any man turn ass, | |
Leaving his wealth and ease | |
A stubborn will to please, | |
Ducdame, ducdame, ducdame. | |
Here shall he see | |
Gross fools as he, | |
An if he will come to me. | |
AMIENS What's that "ducdame"? | |
JAQUES 'Tis a Greek invocation to call fools into a | |
circle. I'll go sleep if I can. If I cannot, I'll rail | |
against all the first-born of Egypt. | |
AMIENS And I'll go seek the Duke. His banquet is | |
prepared. | |
[They exit.] | |
Scene 6 | |
======= | |
[Enter Orlando and Adam.] | |
ADAM Dear master, I can go no further. O, I die for | |
food. Here lie I down and measure out my grave. | |
Farewell, kind master. [He lies down.] | |
ORLANDO Why, how now, Adam? No greater heart in | |
thee? Live a little, comfort a little, cheer thyself a | |
little. If this uncouth forest yield anything savage, I | |
will either be food for it or bring it for food to thee. | |
Thy conceit is nearer death than thy powers. For my | |
sake, be comfortable. Hold death awhile at the | |
arm's end. I will here be with thee presently, and if | |
I bring thee not something to eat, I will give thee | |
leave to die. But if thou diest before I come, thou art | |
a mocker of my labor. Well said. Thou look'st | |
cheerly, and I'll be with thee quickly. Yet thou liest | |
in the bleak air. Come, I will bear thee to some | |
shelter, and thou shalt not die for lack of a dinner if | |
there live anything in this desert. Cheerly, good | |
Adam. | |
[They exit.] | |
Scene 7 | |
======= | |
[Enter Duke Senior and Lords, like outlaws.] | |
DUKE SENIOR | |
I think he be transformed into a beast, | |
For I can nowhere find him like a man. | |
FIRST LORD | |
My lord, he is but even now gone hence. | |
Here was he merry, hearing of a song. | |
DUKE SENIOR | |
If he, compact of jars, grow musical, | |
We shall have shortly discord in the spheres. | |
Go seek him. Tell him I would speak with him. | |
[Enter Jaques.] | |
FIRST LORD | |
He saves my labor by his own approach. | |
DUKE SENIOR, [to Jaques] | |
Why, how now, monsieur? What a life is this | |
That your poor friends must woo your company? | |
What, you look merrily. | |
JAQUES | |
A fool, a fool, I met a fool i' th' forest, | |
A motley fool. A miserable world! | |
As I do live by food, I met a fool, | |
Who laid him down and basked him in the sun | |
And railed on Lady Fortune in good terms, | |
In good set terms, and yet a motley fool. | |
"Good morrow, fool," quoth I. "No, sir," quoth he, | |
"Call me not 'fool' till heaven hath sent me | |
fortune." | |
And then he drew a dial from his poke | |
And, looking on it with lack-luster eye, | |
Says very wisely "It is ten o'clock. | |
Thus we may see," quoth he, "how the world wags. | |
'Tis but an hour ago since it was nine, | |
And after one hour more 'twill be eleven. | |
And so from hour to hour we ripe and ripe, | |
And then from hour to hour we rot and rot, | |
And thereby hangs a tale." When I did hear | |
The motley fool thus moral on the time, | |
My lungs began to crow like chanticleer | |
That fools should be so deep-contemplative, | |
And I did laugh sans intermission | |
An hour by his dial. O noble fool! | |
A worthy fool! Motley's the only wear. | |
DUKE SENIOR What fool is this? | |
JAQUES | |
O worthy fool!--One that hath been a courtier, | |
And says "If ladies be but young and fair, | |
They have the gift to know it." And in his brain, | |
Which is as dry as the remainder biscuit | |
After a voyage, he hath strange places crammed | |
With observation, the which he vents | |
In mangled forms. O, that I were a fool! | |
I am ambitious for a motley coat. | |
DUKE SENIOR | |
Thou shalt have one. | |
JAQUES It is my only suit, | |
Provided that you weed your better judgments | |
Of all opinion that grows rank in them | |
That I am wise. I must have liberty | |
Withal, as large a charter as the wind, | |
To blow on whom I please, for so fools have. | |
And they that are most galled with my folly, | |
They most must laugh. And why, sir, must they so? | |
The "why" is plain as way to parish church: | |
He that a fool doth very wisely hit | |
Doth very foolishly, although he smart, | |
Not to seem senseless of the bob. If not, | |
The wise man's folly is anatomized | |
Even by the squand'ring glances of the fool. | |
Invest me in my motley. Give me leave | |
To speak my mind, and I will through and through | |
Cleanse the foul body of th' infected world, | |
If they will patiently receive my medicine. | |
DUKE SENIOR | |
Fie on thee! I can tell what thou wouldst do. | |
JAQUES | |
What, for a counter, would I do but good? | |
DUKE SENIOR | |
Most mischievous foul sin in chiding sin; | |
For thou thyself hast been a libertine, | |
As sensual as the brutish sting itself, | |
And all th' embossed sores and headed evils | |
That thou with license of free foot hast caught | |
Wouldst thou disgorge into the general world. | |
JAQUES Why, who cries out on pride | |
That can therein tax any private party? | |
Doth it not flow as hugely as the sea | |
Till that the weary very means do ebb? | |
What woman in the city do I name | |
When that I say the city-woman bears | |
The cost of princes on unworthy shoulders? | |
Who can come in and say that I mean her, | |
When such a one as she such is her neighbor? | |
Or what is he of basest function | |
That says his bravery is not on my cost, | |
Thinking that I mean him, but therein suits | |
His folly to the mettle of my speech? | |
There then. How then, what then? Let me see | |
wherein | |
My tongue hath wronged him. If it do him right, | |
Then he hath wronged himself. If he be free, | |
Why then my taxing like a wild goose flies | |
Unclaimed of any man. | |
[Enter Orlando, brandishing a sword.] | |
But who comes here? | |
ORLANDO Forbear, and eat no more. | |
JAQUES Why, I have eat none yet. | |
ORLANDO | |
Nor shalt not till necessity be served. | |
JAQUES Of what kind should this cock come of? | |
DUKE SENIOR, [to Orlando] | |
Art thou thus boldened, man, by thy distress, | |
Or else a rude despiser of good manners, | |
That in civility thou seem'st so empty? | |
ORLANDO | |
You touched my vein at first. The thorny point | |
Of bare distress hath ta'en from me the show | |
Of smooth civility, yet am I inland bred | |
And know some nurture. But forbear, I say. | |
He dies that touches any of this fruit | |
Till I and my affairs are answered. | |
JAQUES An you will not be answered with reason, I | |
must die. | |
DUKE SENIOR, [to Orlando] | |
What would you have? Your gentleness shall force | |
More than your force move us to gentleness. | |
ORLANDO | |
I almost die for food, and let me have it. | |
DUKE SENIOR | |
Sit down and feed, and welcome to our table. | |
ORLANDO | |
Speak you so gently? Pardon me, I pray you. | |
I thought that all things had been savage here, | |
And therefore put I on the countenance | |
Of stern commandment. But whate'er you are | |
That in this desert inaccessible, | |
Under the shade of melancholy boughs, | |
Lose and neglect the creeping hours of time, | |
If ever you have looked on better days, | |
If ever been where bells have knolled to church, | |
If ever sat at any good man's feast, | |
If ever from your eyelids wiped a tear | |
And know what 'tis to pity and be pitied, | |
Let gentleness my strong enforcement be, | |
In the which hope I blush and hide my sword. | |
[He sheathes his sword.] | |
DUKE SENIOR | |
True is it that we have seen better days, | |
And have with holy bell been knolled to church, | |
And sat at good men's feasts and wiped our eyes | |
Of drops that sacred pity hath engendered. | |
And therefore sit you down in gentleness, | |
And take upon command what help we have | |
That to your wanting may be ministered. | |
ORLANDO | |
Then but forbear your food a little while | |
Whiles, like a doe, I go to find my fawn | |
And give it food. There is an old poor man | |
Who after me hath many a weary step | |
Limped in pure love. Till he be first sufficed, | |
Oppressed with two weak evils, age and hunger, | |
I will not touch a bit. | |
DUKE SENIOR Go find him out, | |
And we will nothing waste till you return. | |
ORLANDO | |
I thank you; and be blessed for your good comfort. | |
[He exits.] | |
DUKE SENIOR | |
Thou seest we are not all alone unhappy. | |
This wide and universal theater | |
Presents more woeful pageants than the scene | |
Wherein we play in. | |
JAQUES All the world's a stage, | |
And all the men and women merely players. | |
They have their exits and their entrances, | |
And one man in his time plays many parts, | |
His acts being seven ages. At first the infant, | |
Mewling and puking in the nurse's arms. | |
Then the whining schoolboy with his satchel | |
And shining morning face, creeping like snail | |
Unwillingly to school. And then the lover, | |
Sighing like furnace, with a woeful ballad | |
Made to his mistress' eyebrow. Then a soldier, | |
Full of strange oaths and bearded like the pard, | |
Jealous in honor, sudden and quick in quarrel, | |
Seeking the bubble reputation | |
Even in the cannon's mouth. And then the justice, | |
In fair round belly with good capon lined, | |
With eyes severe and beard of formal cut, | |
Full of wise saws and modern instances; | |
And so he plays his part. The sixth age shifts | |
Into the lean and slippered pantaloon | |
With spectacles on nose and pouch on side, | |
His youthful hose, well saved, a world too wide | |
For his shrunk shank, and his big manly voice, | |
Turning again toward childish treble, pipes | |
And whistles in his sound. Last scene of all, | |
That ends this strange eventful history, | |
Is second childishness and mere oblivion, | |
Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans everything. | |
[Enter Orlando, carrying Adam.] | |
DUKE SENIOR | |
Welcome. Set down your venerable burden, | |
And let him feed. | |
ORLANDO I thank you most for him. | |
ADAM So had you need.-- | |
I scarce can speak to thank you for myself. | |
DUKE SENIOR | |
Welcome. Fall to. I will not trouble you | |
As yet to question you about your fortunes.-- | |
Give us some music, and, good cousin, sing. | |
[The Duke and Orlando continue their conversation, | |
apart.] | |
Song. | |
AMIENS [sings] | |
Blow, blow, thou winter wind. | |
Thou art not so unkind | |
As man's ingratitude. | |
Thy tooth is not so keen, | |
Because thou art not seen, | |
Although thy breath be rude. | |
Heigh-ho, sing heigh-ho, unto the green holly. | |
Most friendship is feigning, most loving mere folly. | |
Then heigh-ho, the holly. | |
This life is most jolly. | |
Freeze, freeze, thou bitter sky, | |
That dost not bite so nigh | |
As benefits forgot. | |
Though thou the waters warp, | |
Thy sting is not so sharp | |
As friend remembered not. | |
Heigh-ho, sing heigh-ho, unto the green holly. | |
Most friendship is feigning, most loving mere folly. | |
Then heigh-ho, the holly. | |
This life is most jolly. | |
DUKE SENIOR, [to Orlando] | |
If that you were the good Sir Rowland's son, | |
As you have whispered faithfully you were, | |
And as mine eye doth his effigies witness | |
Most truly limned and living in your face, | |
Be truly welcome hither. I am the duke | |
That loved your father. The residue of your fortune | |
Go to my cave and tell me.--Good old man, | |
Thou art right welcome as thy master is. | |
[To Lords.] Support him by the arm. [To Orlando.] | |
Give me your hand, | |
And let me all your fortunes understand. | |
[They exit.] | |
ACT 3 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Duke Frederick, Lords, and Oliver.] | |
DUKE FREDERICK, [to Oliver] | |
Not see him since? Sir, sir, that cannot be. | |
But were I not the better part made mercy, | |
I should not seek an absent argument | |
Of my revenge, thou present. But look to it: | |
Find out thy brother wheresoe'er he is. | |
Seek him with candle. Bring him, dead or living, | |
Within this twelvemonth, or turn thou no more | |
To seek a living in our territory. | |
Thy lands and all things that thou dost call thine, | |
Worth seizure, do we seize into our hands | |
Till thou canst quit thee by thy brother's mouth | |
Of what we think against thee. | |
OLIVER | |
O, that your Highness knew my heart in this: | |
I never loved my brother in my life. | |
DUKE FREDERICK | |
More villain thou.--Well, push him out of doors, | |
And let my officers of such a nature | |
Make an extent upon his house and lands. | |
Do this expediently, and turn him going. | |
[They exit.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Orlando, with a paper.] | |
ORLANDO | |
Hang there, my verse, in witness of my love. | |
And thou, thrice-crowned queen of night, survey | |
With thy chaste eye, from thy pale sphere above, | |
Thy huntress' name that my full life doth sway. | |
O Rosalind, these trees shall be my books, | |
And in their barks my thoughts I'll character, | |
That every eye which in this forest looks | |
Shall see thy virtue witnessed everywhere. | |
Run, run, Orlando, carve on every tree | |
The fair, the chaste, and unexpressive she. | |
[He exits.] | |
[Enter Corin and Touchstone.] | |
CORIN And how like you this shepherd's life, Master | |
Touchstone? | |
TOUCHSTONE Truly, shepherd, in respect of itself, it is a | |
good life; but in respect that it is a shepherd's life, it | |
is naught. In respect that it is solitary, I like it very | |
well; but in respect that it is private, it is a very vile | |
life. Now in respect it is in the fields, it pleaseth me | |
well; but in respect it is not in the court, it is | |
tedious. As it is a spare life, look you, it fits my | |
humor well; but as there is no more plenty in it, it | |
goes much against my stomach. Hast any philosophy | |
in thee, shepherd? | |
CORIN No more but that I know the more one sickens, | |
the worse at ease he is, and that he that wants | |
money, means, and content is without three good | |
friends; that the property of rain is to wet, and fire | |
to burn; that good pasture makes fat sheep; and that | |
a great cause of the night is lack of the sun; that he | |
that hath learned no wit by nature nor art may | |
complain of good breeding or comes of a very dull | |
kindred. | |
TOUCHSTONE Such a one is a natural philosopher. Wast | |
ever in court, shepherd? | |
CORIN No, truly. | |
TOUCHSTONE Then thou art damned. | |
CORIN Nay, I hope. | |
TOUCHSTONE Truly, thou art damned, like an ill-roasted | |
egg, all on one side. | |
CORIN For not being at court? Your reason. | |
TOUCHSTONE Why, if thou never wast at court, thou | |
never saw'st good manners; if thou never saw'st | |
good manners, then thy manners must be wicked, | |
and wickedness is sin, and sin is damnation. Thou | |
art in a parlous state, shepherd. | |
CORIN Not a whit, Touchstone. Those that are good | |
manners at the court are as ridiculous in the | |
country as the behavior of the country is most | |
mockable at the court. You told me you salute not at | |
the court but you kiss your hands. That courtesy | |
would be uncleanly if courtiers were shepherds. | |
TOUCHSTONE Instance, briefly. Come, instance. | |
CORIN Why, we are still handling our ewes, and their | |
fells, you know, are greasy. | |
TOUCHSTONE Why, do not your courtier's hands sweat? | |
And is not the grease of a mutton as wholesome as | |
the sweat of a man? Shallow, shallow. A better | |
instance, I say. Come. | |
CORIN Besides, our hands are hard. | |
TOUCHSTONE Your lips will feel them the sooner. Shallow | |
again. A more sounder instance. Come. | |
CORIN And they are often tarred over with the surgery | |
of our sheep; and would you have us kiss tar? The | |
courtier's hands are perfumed with civet. | |
TOUCHSTONE Most shallow man. Thou worms' meat in | |
respect of a good piece of flesh, indeed. Learn of the | |
wise and perpend: civet is of a baser birth than tar, | |
the very uncleanly flux of a cat. Mend the instance, | |
shepherd. | |
CORIN You have too courtly a wit for me. I'll rest. | |
TOUCHSTONE Wilt thou rest damned? God help thee, | |
shallow man. God make incision in thee; thou art | |
raw. | |
CORIN Sir, I am a true laborer. I earn that I eat, get that | |
I wear, owe no man hate, envy no man's happiness, | |
glad of other men's good, content with my harm, | |
and the greatest of my pride is to see my ewes graze | |
and my lambs suck. | |
TOUCHSTONE That is another simple sin in you, to bring | |
the ewes and the rams together and to offer to get | |
your living by the copulation of cattle; to be bawd to | |
a bell-wether and to betray a she-lamb of a twelvemonth | |
to a crooked-pated old cuckoldly ram, out of | |
all reasonable match. If thou be'st not damned for | |
this, the devil himself will have no shepherds. I | |
cannot see else how thou shouldst 'scape. | |
[Enter Rosalind, as Ganymede.] | |
CORIN Here comes young Master Ganymede, my new | |
mistress's brother. | |
ROSALIND, [as Ganymede, reading a paper] | |
From the east to western Ind | |
No jewel is like Rosalind. | |
Her worth being mounted on the wind, | |
Through all the world bears Rosalind. | |
All the pictures fairest lined | |
Are but black to Rosalind. | |
Let no face be kept in mind | |
But the fair of Rosalind. | |
TOUCHSTONE I'll rhyme you so eight years together, | |
dinners and suppers and sleeping hours excepted. | |
It is the right butter-women's rank to market. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Out, fool. | |
TOUCHSTONE For a taste: | |
If a hart do lack a hind, | |
Let him seek out Rosalind. | |
If the cat will after kind, | |
So be sure will Rosalind. | |
Wintered garments must be lined; | |
So must slender Rosalind. | |
They that reap must sheaf and bind; | |
Then to cart with Rosalind. | |
Sweetest nut hath sourest rind; | |
Such a nut is Rosalind. | |
He that sweetest rose will find | |
Must find love's prick, and Rosalind. | |
This is the very false gallop of verses. Why do you | |
infect yourself with them? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Peace, you dull fool. I found | |
them on a tree. | |
TOUCHSTONE Truly, the tree yields bad fruit. | |
ROSALIND, [as Ganymede] I'll graft it with you, and | |
then I shall graft it with a medlar. Then it will be | |
the earliest fruit i' th' country, for you'll be rotten | |
ere you be half ripe, and that's the right virtue of | |
the medlar. | |
TOUCHSTONE You have said, but whether wisely or no, | |
let the forest judge. | |
[Enter Celia, as Aliena, with a writing.] | |
ROSALIND, [as Ganymede] Peace. Here comes my sister | |
reading. Stand aside. | |
CELIA, [as Aliena, reads] | |
Why should this a desert be? | |
For it is unpeopled? No. | |
Tongues I'll hang on every tree | |
That shall civil sayings show. | |
Some how brief the life of man | |
Runs his erring pilgrimage, | |
That the stretching of a span | |
Buckles in his sum of age; | |
Some of violated vows | |
'Twixt the souls of friend and friend. | |
But upon the fairest boughs, | |
Or at every sentence' end, | |
Will I "Rosalinda" write, | |
Teaching all that read to know | |
The quintessence of every sprite | |
Heaven would in little show. | |
Therefore heaven nature charged | |
That one body should be filled | |
With all graces wide-enlarged. | |
Nature presently distilled | |
Helen's cheek, but not her heart, | |
Cleopatra's majesty, | |
Atalanta's better part, | |
Sad Lucretia's modesty. | |
Thus Rosalind of many parts | |
By heavenly synod was devised | |
Of many faces, eyes, and hearts | |
To have the touches dearest prized. | |
Heaven would that she these gifts should have | |
And I to live and die her slave. | |
ROSALIND, [as Ganymede] O most gentle Jupiter, what | |
tedious homily of love have you wearied your parishioners | |
withal, and never cried "Have patience, | |
good people!" | |
CELIA, [as Aliena] How now?--Back, friends. Shepherd, | |
go off a little.--Go with him, sirrah. | |
TOUCHSTONE Come, shepherd, let us make an honorable | |
retreat, though not with bag and baggage, yet | |
with scrip and scrippage. | |
[Touchstone and Corin exit.] | |
CELIA Didst thou hear these verses? | |
ROSALIND O yes, I heard them all, and more too, for | |
some of them had in them more feet than the verses | |
would bear. | |
CELIA That's no matter. The feet might bear the verses. | |
ROSALIND Ay, but the feet were lame and could not | |
bear themselves without the verse, and therefore | |
stood lamely in the verse. | |
CELIA But didst thou hear without wondering how thy | |
name should be hanged and carved upon these | |
trees? | |
ROSALIND I was seven of the nine days out of the | |
wonder before you came, for look here what I | |
found on a palm tree. [She shows the paper she | |
read.] I was never so berhymed since Pythagoras' | |
time that I was an Irish rat, which I can hardly | |
remember. | |
CELIA Trow you who hath done this? | |
ROSALIND Is it a man? | |
CELIA And a chain, that you once wore, about his neck. | |
Change you color? | |
ROSALIND I prithee, who? | |
CELIA O Lord, Lord, it is a hard matter for friends to | |
meet, but mountains may be removed with earthquakes | |
and so encounter. | |
ROSALIND Nay, but who is it? | |
CELIA Is it possible? | |
ROSALIND Nay, I prithee now, with most petitionary | |
vehemence, tell me who it is. | |
CELIA O wonderful, wonderful, and most wonderful | |
wonderful, and yet again wonderful, and after that | |
out of all whooping! | |
ROSALIND Good my complexion, dost thou think | |
though I am caparisoned like a man, I have a | |
doublet and hose in my disposition? One inch of | |
delay more is a South Sea of discovery. I prithee, | |
tell me who is it quickly, and speak apace. I would | |
thou couldst stammer, that thou might'st pour this | |
concealed man out of thy mouth as wine comes out | |
of a narrow-mouthed bottle--either too much at | |
once, or none at all. I prithee take the cork out of | |
thy mouth, that I may drink thy tidings. | |
CELIA So you may put a man in your belly. | |
ROSALIND Is he of God's making? What manner of | |
man? Is his head worth a hat, or his chin worth a | |
beard? | |
CELIA Nay, he hath but a little beard. | |
ROSALIND Why, God will send more, if the man will be | |
thankful. Let me stay the growth of his beard, if | |
thou delay me not the knowledge of his chin. | |
CELIA It is young Orlando, that tripped up the wrestler's | |
heels and your heart both in an instant. | |
ROSALIND Nay, but the devil take mocking. Speak sad | |
brow and true maid. | |
CELIA I' faith, coz, 'tis he. | |
ROSALIND Orlando? | |
CELIA Orlando. | |
ROSALIND Alas the day, what shall I do with my doublet | |
and hose? What did he when thou saw'st him? What | |
said he? How looked he? Wherein went he? What | |
makes he here? Did he ask for me? Where remains | |
he? How parted he with thee? And when shalt thou | |
see him again? Answer me in one word. | |
CELIA You must borrow me Gargantua's mouth first. | |
'Tis a word too great for any mouth of this age's size. | |
To say ay and no to these particulars is more than to | |
answer in a catechism. | |
ROSALIND But doth he know that I am in this forest and | |
in man's apparel? Looks he as freshly as he did the | |
day he wrestled? | |
CELIA It is as easy to count atomies as to resolve the | |
propositions of a lover. But take a taste of my | |
finding him, and relish it with good observance. I | |
found him under a tree like a dropped acorn. | |
ROSALIND It may well be called Jove's tree when it | |
drops forth such fruit. | |
CELIA Give me audience, good madam. | |
ROSALIND Proceed. | |
CELIA There lay he, stretched along like a wounded | |
knight. | |
ROSALIND Though it be pity to see such a sight, it well | |
becomes the ground. | |
CELIA Cry "holla" to thy tongue, I prithee. It curvets | |
unseasonably. He was furnished like a hunter. | |
ROSALIND O, ominous! He comes to kill my heart. | |
CELIA I would sing my song without a burden. Thou | |
bring'st me out of tune. | |
ROSALIND Do you not know I am a woman? When I | |
think, I must speak. Sweet, say on. | |
CELIA You bring me out. | |
[Enter Orlando and Jaques.] | |
Soft, comes he not here? | |
ROSALIND 'Tis he. Slink by, and note him. | |
[Rosalind and Celia step aside.] | |
JAQUES, [to Orlando] I thank you for your company, | |
but, good faith, I had as lief have been myself alone. | |
ORLANDO And so had I, but yet, for fashion sake, I | |
thank you too for your society. | |
JAQUES God be wi' you. Let's meet as little as we can. | |
ORLANDO I do desire we may be better strangers. | |
JAQUES I pray you mar no more trees with writing love | |
songs in their barks. | |
ORLANDO I pray you mar no more of my verses with | |
reading them ill-favoredly. | |
JAQUES Rosalind is your love's name? | |
ORLANDO Yes, just. | |
JAQUES I do not like her name. | |
ORLANDO There was no thought of pleasing you when | |
she was christened. | |
JAQUES What stature is she of? | |
ORLANDO Just as high as my heart. | |
JAQUES You are full of pretty answers. Have you not | |
been acquainted with goldsmiths' wives and | |
conned them out of rings? | |
ORLANDO Not so. But I answer you right painted cloth, | |
from whence you have studied your questions. | |
JAQUES You have a nimble wit. I think 'twas made of | |
Atalanta's heels. Will you sit down with me? And we | |
two will rail against our mistress the world and all | |
our misery. | |
ORLANDO I will chide no breather in the world but | |
myself, against whom I know most faults. | |
JAQUES The worst fault you have is to be in love. | |
ORLANDO 'Tis a fault I will not change for your best | |
virtue. I am weary of you. | |
JAQUES By my troth, I was seeking for a fool when I | |
found you. | |
ORLANDO He is drowned in the brook. Look but in, and | |
you shall see him. | |
JAQUES There I shall see mine own figure. | |
ORLANDO Which I take to be either a fool or a cipher. | |
JAQUES I'll tarry no longer with you. Farewell, good | |
Signior Love. | |
ORLANDO I am glad of your departure. Adieu, good | |
Monsieur Melancholy. [Jaques exits.] | |
ROSALIND, [aside to Celia] I will speak to him like a | |
saucy lackey, and under that habit play the knave | |
with him. [As Ganymede.] Do you hear, forester? | |
ORLANDO Very well. What would you? | |
ROSALIND, [as Ganymede] I pray you, what is 't | |
o'clock? | |
ORLANDO You should ask me what time o' day. There's | |
no clock in the forest. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Then there is no true lover | |
in the forest; else sighing every minute and | |
groaning every hour would detect the lazy foot of | |
time as well as a clock. | |
ORLANDO And why not the swift foot of time? Had not | |
that been as proper? | |
ROSALIND, [as Ganymede] By no means, sir. Time | |
travels in divers paces with divers persons. I'll tell | |
you who time ambles withal, who time trots withal, | |
who time gallops withal, and who he stands still | |
withal. | |
ORLANDO I prithee, who doth he trot withal? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Marry, he trots hard with a | |
young maid between the contract of her marriage | |
and the day it is solemnized. If the interim be but a | |
se'nnight, time's pace is so hard that it seems the | |
length of seven year. | |
ORLANDO Who ambles time withal? | |
ROSALIND, [as Ganymede] With a priest that lacks Latin | |
and a rich man that hath not the gout, for the one | |
sleeps easily because he cannot study, and the other | |
lives merrily because he feels no pain--the one | |
lacking the burden of lean and wasteful learning, | |
the other knowing no burden of heavy tedious | |
penury. These time ambles withal. | |
ORLANDO Who doth he gallop withal? | |
ROSALIND, [as Ganymede] With a thief to the gallows, | |
for though he go as softly as foot can fall, he thinks | |
himself too soon there. | |
ORLANDO Who stays it still withal? | |
ROSALIND, [as Ganymede] With lawyers in the vacation, | |
for they sleep between term and term, and | |
then they perceive not how time moves. | |
ORLANDO Where dwell you, pretty youth? | |
ROSALIND, [as Ganymede] With this shepherdess, my | |
sister, here in the skirts of the forest, like fringe | |
upon a petticoat. | |
ORLANDO Are you native of this place? | |
ROSALIND, [as Ganymede] As the cony that you see | |
dwell where she is kindled. | |
ORLANDO Your accent is something finer than you | |
could purchase in so removed a dwelling. | |
ROSALIND, [as Ganymede] I have been told so of many. | |
But indeed an old religious uncle of mine taught | |
me to speak, who was in his youth an inland man, | |
one that knew courtship too well, for there he fell in | |
love. I have heard him read many lectures against it, | |
and I thank God I am not a woman, to be touched | |
with so many giddy offenses as he hath generally | |
taxed their whole sex withal. | |
ORLANDO Can you remember any of the principal evils | |
that he laid to the charge of women? | |
ROSALIND, [as Ganymede] There were none principal. | |
They were all like one another as halfpence are, | |
every one fault seeming monstrous till his fellow | |
fault came to match it. | |
ORLANDO I prithee recount some of them. | |
ROSALIND, [as Ganymede] No, I will not cast away my | |
physic but on those that are sick. There is a man | |
haunts the forest that abuses our young plants with | |
carving "Rosalind" on their barks, hangs odes upon | |
hawthorns and elegies on brambles, all, forsooth, | |
deifying the name of Rosalind. If I could meet | |
that fancy-monger, I would give him some good | |
counsel, for he seems to have the quotidian of love | |
upon him. | |
ORLANDO I am he that is so love-shaked. I pray you tell | |
me your remedy. | |
ROSALIND, [as Ganymede] There is none of my uncle's | |
marks upon you. He taught me how to know a man | |
in love, in which cage of rushes I am sure you are | |
not prisoner. | |
ORLANDO What were his marks? | |
ROSALIND, [as Ganymede] A lean cheek, which you | |
have not; a blue eye and sunken, which you have | |
not; an unquestionable spirit, which you have not; a | |
beard neglected, which you have not--but I pardon | |
you for that, for simply your having in beard is a | |
younger brother's revenue. Then your hose should | |
be ungartered, your bonnet unbanded, your sleeve | |
unbuttoned, your shoe untied, and everything | |
about you demonstrating a careless desolation. But | |
you are no such man. You are rather point-device in | |
your accouterments, as loving yourself than seeming | |
the lover of any other. | |
ORLANDO Fair youth, I would I could make thee believe | |
I love. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Me believe it? You may as | |
soon make her that you love believe it, which I | |
warrant she is apter to do than to confess she does. | |
That is one of the points in the which women still | |
give the lie to their consciences. But, in good sooth, | |
are you he that hangs the verses on the trees | |
wherein Rosalind is so admired? | |
ORLANDO I swear to thee, youth, by the white hand of | |
Rosalind, I am that he, that unfortunate he. | |
ROSALIND, [as Ganymede] But are you so much in love | |
as your rhymes speak? | |
ORLANDO Neither rhyme nor reason can express how | |
much. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Love is merely a madness, | |
and, I tell you, deserves as well a dark house and a | |
whip as madmen do; and the reason why they are | |
not so punished and cured is that the lunacy is so | |
ordinary that the whippers are in love too. Yet I | |
profess curing it by counsel. | |
ORLANDO Did you ever cure any so? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Yes, one, and in this manner. | |
He was to imagine me his love, his mistress, | |
and I set him every day to woo me; at which time | |
would I, being but a moonish youth, grieve, be | |
effeminate, changeable, longing and liking, proud, | |
fantastical, apish, shallow, inconstant, full of tears, | |
full of smiles; for every passion something, and for | |
no passion truly anything, as boys and women are, | |
for the most part, cattle of this color; would now | |
like him, now loathe him; then entertain him, then | |
forswear him; now weep for him, then spit at him, | |
that I drave my suitor from his mad humor of love | |
to a living humor of madness, which was to forswear | |
the full stream of the world and to live in a | |
nook merely monastic. And thus I cured him, and | |
this way will I take upon me to wash your liver as | |
clean as a sound sheep's heart, that there shall not | |
be one spot of love in 't. | |
ORLANDO I would not be cured, youth. | |
ROSALIND, [as Ganymede] I would cure you if you | |
would but call me Rosalind and come every day to | |
my cote and woo me. | |
ORLANDO Now, by the faith of my love, I will. Tell me | |
where it is. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Go with me to it, and I'll | |
show it you; and by the way you shall tell me where | |
in the forest you live. Will you go? | |
ORLANDO With all my heart, good youth. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Nay, you must call me | |
Rosalind.--Come, sister, will you go? | |
[They exit.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Touchstone and Audrey, followed by Jaques.] | |
TOUCHSTONE Come apace, good Audrey. I will fetch up | |
your goats, Audrey. And how, Audrey? Am I the | |
man yet? Doth my simple feature content you? | |
AUDREY Your features, Lord warrant us! What | |
features? | |
TOUCHSTONE I am here with thee and thy goats, as the | |
most capricious poet, honest Ovid, was among the | |
Goths. | |
JAQUES, [aside] O knowledge ill-inhabited, worse than | |
Jove in a thatched house. | |
TOUCHSTONE When a man's verses cannot be understood, | |
nor a man's good wit seconded with the | |
forward child, understanding, it strikes a man more | |
dead than a great reckoning in a little room. Truly, I | |
would the gods had made thee poetical. | |
AUDREY I do not know what "poetical" is. Is it honest | |
in deed and word? Is it a true thing? | |
TOUCHSTONE No, truly, for the truest poetry is the most | |
feigning, and lovers are given to poetry, and what | |
they swear in poetry may be said as lovers they do | |
feign. | |
AUDREY Do you wish, then, that the gods had made me | |
poetical? | |
TOUCHSTONE I do, truly, for thou swear'st to me thou | |
art honest. Now if thou wert a poet, I might have | |
some hope thou didst feign. | |
AUDREY Would you not have me honest? | |
TOUCHSTONE No, truly, unless thou wert hard-favored; | |
for honesty coupled to beauty is to have honey a | |
sauce to sugar. | |
JAQUES, [aside] A material fool. | |
AUDREY Well, I am not fair, and therefore I pray the | |
gods make me honest. | |
TOUCHSTONE Truly, and to cast away honesty upon a | |
foul slut were to put good meat into an unclean | |
dish. | |
AUDREY I am not a slut, though I thank the gods I am | |
foul. | |
TOUCHSTONE Well, praised be the gods for thy foulness; | |
sluttishness may come hereafter. But be it as it may | |
be, I will marry thee; and to that end I have been | |
with Sir Oliver Martext, the vicar of the next village, | |
who hath promised to meet me in this place of the | |
forest and to couple us. | |
JAQUES, [aside] I would fain see this meeting. | |
AUDREY Well, the gods give us joy. | |
TOUCHSTONE Amen. A man may, if he were of a fearful | |
heart, stagger in this attempt, for here we have no | |
temple but the wood, no assembly but horn-beasts. | |
But what though? Courage. As horns are odious, | |
they are necessary. It is said "Many a man knows no | |
end of his goods." Right: many a man has good | |
horns and knows no end of them. Well, that is the | |
dowry of his wife; 'tis none of his own getting. | |
Horns? Even so. Poor men alone? No, no. The | |
noblest deer hath them as huge as the rascal. Is the | |
single man therefore blessed? No. As a walled town | |
is more worthier than a village, so is the forehead of | |
a married man more honorable than the bare brow | |
of a bachelor. And by how much defense is better | |
than no skill, by so much is a horn more precious | |
than to want. | |
[Enter Sir Oliver Martext.] | |
Here comes Sir Oliver.--Sir Oliver Martext, you are | |
well met. Will you dispatch us here under this tree, | |
or shall we go with you to your chapel? | |
OLIVER MARTEXT Is there none here to give the | |
woman? | |
TOUCHSTONE I will not take her on gift of any man. | |
OLIVER MARTEXT Truly, she must be given, or the | |
marriage is not lawful. | |
JAQUES, [coming forward] Proceed, proceed. I'll give | |
her. | |
TOUCHSTONE Good even, good Monsieur What-you-call-'t. | |
How do you, sir? You are very well met. God | |
'ild you for your last company. I am very glad to see | |
you. Even a toy in hand here, sir. Nay, pray be | |
covered. | |
JAQUES Will you be married, motley? | |
TOUCHSTONE As the ox hath his bow, sir, the horse his | |
curb, and the falcon her bells, so man hath his | |
desires; and as pigeons bill, so wedlock would be | |
nibbling. | |
JAQUES And will you, being a man of your breeding, be | |
married under a bush like a beggar? Get you to | |
church, and have a good priest that can tell you | |
what marriage is. This fellow will but join you | |
together as they join wainscot. Then one of you will | |
prove a shrunk panel and, like green timber, warp, | |
warp. | |
TOUCHSTONE I am not in the mind but I were better to | |
be married of him than of another, for he is not like | |
to marry me well, and not being well married, it | |
will be a good excuse for me hereafter to leave my | |
wife. | |
JAQUES Go thou with me, and let me counsel thee. | |
TOUCHSTONE Come, sweet Audrey. We must be married, | |
or we must live in bawdry.--Farewell, good | |
Master Oliver, not | |
O sweet Oliver, | |
O brave Oliver, | |
Leave me not behind thee, | |
But | |
Wind away, | |
Begone, I say, | |
I will not to wedding with thee. | |
[Audrey, Touchstone, and Jaques exit.] | |
OLIVER MARTEXT 'Tis no matter. Ne'er a fantastical | |
knave of them all shall flout me out of my calling. | |
[He exits.] | |
Scene 4 | |
======= | |
[Enter Rosalind, dressed as Ganymede, and Celia, | |
dressed as Aliena.] | |
ROSALIND Never talk to me. I will weep. | |
CELIA Do, I prithee, but yet have the grace to consider | |
that tears do not become a man. | |
ROSALIND But have I not cause to weep? | |
CELIA As good cause as one would desire. Therefore | |
weep. | |
ROSALIND His very hair is of the dissembling color. | |
CELIA Something browner than Judas's. Marry, his | |
kisses are Judas's own children. | |
ROSALIND I' faith, his hair is of a good color. | |
CELIA An excellent color. Your chestnut was ever the | |
only color. | |
ROSALIND And his kissing is as full of sanctity as the | |
touch of holy bread. | |
CELIA He hath bought a pair of cast lips of Diana. A | |
nun of winter's sisterhood kisses not more religiously. | |
The very ice of chastity is in them. | |
ROSALIND But why did he swear he would come this | |
morning, and comes not? | |
CELIA Nay, certainly, there is no truth in him. | |
ROSALIND Do you think so? | |
CELIA Yes, I think he is not a pickpurse nor a horse-stealer, | |
but for his verity in love, I do think him as | |
concave as a covered goblet or a worm-eaten nut. | |
ROSALIND Not true in love? | |
CELIA Yes, when he is in, but I think he is not in. | |
ROSALIND You have heard him swear downright he | |
was. | |
CELIA "Was" is not "is." Besides, the oath of a lover is | |
no stronger than the word of a tapster. They are | |
both the confirmer of false reckonings. He attends | |
here in the forest on the Duke your father. | |
ROSALIND I met the Duke yesterday and had much | |
question with him. He asked me of what parentage | |
I was. I told him, of as good as he. So he laughed | |
and let me go. But what talk we of fathers when | |
there is such a man as Orlando? | |
CELIA O, that's a brave man. He writes brave verses, | |
speaks brave words, swears brave oaths, and breaks | |
them bravely, quite traverse, athwart the heart of | |
his lover, as a puny tilter that spurs his horse but on | |
one side breaks his staff like a noble goose; but all's | |
brave that youth mounts and folly guides. | |
[Enter Corin.] | |
Who comes here? | |
CORIN | |
Mistress and master, you have oft inquired | |
After the shepherd that complained of love, | |
Who you saw sitting by me on the turf, | |
Praising the proud disdainful shepherdess | |
That was his mistress. | |
CELIA, [as Aliena] Well, and what of him? | |
CORIN | |
If you will see a pageant truly played | |
Between the pale complexion of true love | |
And the red glow of scorn and proud disdain, | |
Go hence a little, and I shall conduct you | |
If you will mark it. | |
ROSALIND, [aside to Celia] O come, let us remove. | |
The sight of lovers feedeth those in love. | |
[As Ganymede, to Corin.] | |
Bring us to this sight, andyou shall say | |
I'll prove a busy actor in their play. | |
[They exit.] | |
Scene 5 | |
======= | |
[Enter Silvius and Phoebe.] | |
SILVIUS | |
Sweet Phoebe, do not scorn me. Do not, Phoebe. | |
Say that you love me not, but say not so | |
In bitterness. The common executioner, | |
Whose heart th' accustomed sight of death makes | |
hard, | |
Falls not the axe upon the humbled neck | |
But first begs pardon. Will you sterner be | |
Than he that dies and lives by bloody drops? | |
[Enter, unobserved, Rosalind as Ganymede, Celia as | |
Aliena, and Corin.] | |
PHOEBE | |
I would not be thy executioner. | |
I fly thee, for I would not injure thee. | |
Thou tell'st me there is murder in mine eye. | |
'Tis pretty, sure, and very probable | |
That eyes, that are the frail'st and softest things, | |
Who shut their coward gates on atomies, | |
Should be called tyrants, butchers, murderers. | |
Now I do frown on thee with all my heart, | |
And if mine eyes can wound, now let them kill thee. | |
Now counterfeit to swoon; why, now fall down; | |
Or if thou canst not, O, for shame, for shame, | |
Lie not, to say mine eyes are murderers. | |
Now show the wound mine eye hath made in thee. | |
Scratch thee but with a pin, and there remains | |
Some scar of it. Lean upon a rush, | |
The cicatrice and capable impressure | |
Thy palm some moment keeps. But now mine eyes, | |
Which I have darted at thee, hurt thee not; | |
Nor I am sure there is no force in eyes | |
That can do hurt. | |
SILVIUS O dear Phoebe, | |
If ever--as that ever may be near-- | |
You meet in some fresh cheek the power of fancy, | |
Then shall you know the wounds invisible | |
That love's keen arrows make. | |
PHOEBE But till that time | |
Come not thou near me. And when that time | |
comes, | |
Afflict me with thy mocks, pity me not, | |
As till that time I shall not pity thee. | |
ROSALIND, [as Ganymede, coming forward] | |
And why, I pray you? Who might be your mother, | |
That you insult, exult, and all at once, | |
Over the wretched? What though you have no | |
beauty-- | |
As, by my faith, I see no more in you | |
Than without candle may go dark to bed-- | |
Must you be therefore proud and pitiless? | |
Why, what means this? Why do you look on me? | |
I see no more in you than in the ordinary | |
Of nature's sale-work.--'Od's my little life, | |
I think she means to tangle my eyes, too.-- | |
No, faith, proud mistress, hope not after it. | |
'Tis not your inky brows, your black silk hair, | |
Your bugle eyeballs, nor your cheek of cream | |
That can entame my spirits to your worship.-- | |
You foolish shepherd, wherefore do you follow her, | |
Like foggy south puffing with wind and rain? | |
You are a thousand times a properer man | |
Than she a woman. 'Tis such fools as you | |
That makes the world full of ill-favored children. | |
'Tis not her glass but you that flatters her, | |
And out of you she sees herself more proper | |
Than any of her lineaments can show her.-- | |
But, mistress, know yourself. Down on your knees | |
And thank heaven, fasting, for a good man's love, | |
For I must tell you friendly in your ear, | |
Sell when you can; you are not for all markets. | |
Cry the man mercy, love him, take his offer. | |
Foul is most foul, being foul to be a scoffer.-- | |
So take her to thee, shepherd. Fare you well. | |
PHOEBE | |
Sweet youth, I pray you chide a year together. | |
I had rather hear you chide than this man woo. | |
ROSALIND[,as Ganymede] He's fall'n in love with your | |
foulness. [(To Silvius.)] And she'll fall in love with | |
my anger. If it be so, as fast as she answers thee with | |
frowning looks, I'll sauce her with bitter words. [(To | |
Phoebe.)] Why look you so upon me? | |
PHOEBE For no ill will I bear you. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
I pray you, do not fall in love with me, | |
For I am falser than vows made in wine. | |
Besides, I like you not. If you will know my house, | |
'Tis at the tuft of olives, here hard by.-- | |
Will you go, sister?--Shepherd, ply her hard.-- | |
Come, sister.--Shepherdess, look on him better, | |
And be not proud. Though all the world could see, | |
None could be so abused in sight as he.-- | |
Come, to our flock. | |
[She exits, with Celia and Corin.] | |
PHOEBE, [aside] | |
Dead shepherd, now I find thy saw of might: | |
"Who ever loved that loved not at first sight?" | |
SILVIUS | |
Sweet Phoebe-- | |
PHOEBE Ha, what sayst thou, Silvius? | |
SILVIUS Sweet Phoebe, pity me. | |
PHOEBE | |
Why, I am sorry for thee, gentle Silvius. | |
SILVIUS | |
Wherever sorrow is, relief would be. | |
If you do sorrow at my grief in love, | |
By giving love your sorrow and my grief | |
Were both extermined. | |
PHOEBE | |
Thou hast my love. Is not that neighborly? | |
SILVIUS | |
I would have you. | |
PHOEBE Why, that were covetousness. | |
Silvius, the time was that I hated thee; | |
And yet it is not that I bear thee love; | |
But since that thou canst talk of love so well, | |
Thy company, which erst was irksome to me, | |
I will endure, and I'll employ thee too. | |
But do not look for further recompense | |
Than thine own gladness that thou art employed. | |
SILVIUS | |
So holy and so perfect is my love, | |
And I in such a poverty of grace, | |
That I shall think it a most plenteous crop | |
To glean the broken ears after the man | |
That the main harvest reaps. Loose now and then | |
A scattered smile, and that I'll live upon. | |
PHOEBE | |
Know'st thou the youth that spoke to me erewhile? | |
SILVIUS | |
Not very well, but I have met him oft, | |
And he hath bought the cottage and the bounds | |
That the old carlot once was master of. | |
PHOEBE | |
Think not I love him, though I ask for him. | |
'Tis but a peevish boy--yet he talks well-- | |
But what care I for words? Yet words do well | |
When he that speaks them pleases those that hear. | |
It is a pretty youth--not very pretty-- | |
But sure he's proud--and yet his pride becomes | |
him. | |
He'll make a proper man. The best thing in him | |
Is his complexion; and faster than his tongue | |
Did make offense, his eye did heal it up. | |
He is not very tall--yet for his years he's tall. | |
His leg is but so-so--and yet 'tis well. | |
There was a pretty redness in his lip, | |
A little riper and more lusty red | |
Than that mixed in his cheek: 'twas just the | |
difference | |
Betwixt the constant red and mingled damask. | |
There be some women, Silvius, had they marked | |
him | |
In parcels as I did, would have gone near | |
To fall in love with him; but for my part | |
I love him not nor hate him not; and yet | |
I have more cause to hate him than to love him. | |
For what had he to do to chide at me? | |
He said mine eyes were black and my hair black, | |
And now I am remembered, scorned at me. | |
I marvel why I answered not again. | |
But that's all one: omittance is no quittance. | |
I'll write to him a very taunting letter, | |
And thou shalt bear it. Wilt thou, Silvius? | |
SILVIUS | |
Phoebe, with all my heart. | |
PHOEBE I'll write it straight. | |
The matter's in my head and in my heart. | |
I will be bitter with him and passing short. | |
Go with me, Silvius. | |
[They exit.] | |
ACT 4 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Rosalind as Ganymede, and Celia as Aliena, | |
and Jaques.] | |
JAQUES I prithee, pretty youth, let me be better | |
acquainted with thee. | |
ROSALIND, [as Ganymede] They say you are a melancholy | |
fellow. | |
JAQUES I am so. I do love it better than laughing. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Those that are in extremity | |
of either are abominable fellows and betray | |
themselves to every modern censure worse than | |
drunkards. | |
JAQUES Why, 'tis good to be sad and say nothing. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Why then, 'tis good to be a | |
post. | |
JAQUES I have neither the scholar's melancholy, which | |
is emulation; nor the musician's, which is fantastical; | |
nor the courtier's, which is proud; nor the | |
soldier's, which is ambitious; nor the lawyer's, | |
which is politic; nor the lady's, which is nice; nor | |
the lover's, which is all these; but it is a melancholy | |
of mine own, compounded of many simples, extracted | |
from many objects, and indeed the sundry | |
contemplation of my travels, in which my often | |
rumination wraps me in a most humorous sadness. | |
ROSALIND, [as Ganymede] A traveller. By my faith, you | |
have great reason to be sad. I fear you have sold | |
your own lands to see other men's. Then to have | |
seen much and to have nothing is to have rich eyes | |
and poor hands. | |
JAQUES Yes, I have gained my experience. | |
ROSALIND, [as Ganymede] And your experience makes | |
you sad. I had rather have a fool to make me merry | |
than experience to make me sad--and to travel for | |
it too. | |
[Enter Orlando.] | |
ORLANDO | |
Good day and happiness, dear Rosalind. | |
JAQUES Nay then, God be wi' you, an you talk in blank | |
verse. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Farewell, Monsieur Traveller. | |
Look you lisp and wear strange suits, disable all | |
the benefits of your own country, be out of love with | |
your nativity, and almost chide God for making you | |
that countenance you are, or I will scarce think you | |
have swam in a gondola. | |
[Jaques exits.] | |
Why, how now, Orlando, where have you been all | |
this while? You a lover? An you serve me such | |
another trick, never come in my sight more. | |
ORLANDO My fair Rosalind, I come within an hour of | |
my promise. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Break an hour's promise in | |
love? He that will divide a minute into a thousand | |
parts and break but a part of the thousand part of a | |
minute in the affairs of love, it may be said of him | |
that Cupid hath clapped him o' th' shoulder, but I'll | |
warrant him heart-whole. | |
ORLANDO Pardon me, dear Rosalind. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Nay, an you be so tardy, | |
come no more in my sight. I had as lief be wooed of | |
a snail. | |
ORLANDO Of a snail? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Ay, of a snail, for though he | |
comes slowly, he carries his house on his head--a | |
better jointure, I think, than you make a woman. | |
Besides, he brings his destiny with him. | |
ORLANDO What's that? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Why, horns, which such as | |
you are fain to be beholding to your wives for. But | |
he comes armed in his fortune and prevents the | |
slander of his wife. | |
ORLANDO Virtue is no hornmaker, and my Rosalind is | |
virtuous. | |
ROSALIND, [as Ganymede] And I am your Rosalind. | |
CELIA, [as Aliena] It pleases him to call you so, but he | |
hath a Rosalind of a better leer than you. | |
ROSALIND, [as Ganymede, to Orlando] Come, woo me, | |
woo me, for now I am in a holiday humor, and like | |
enough to consent. What would you say to me now | |
an I were your very, very Rosalind? | |
ORLANDO I would kiss before I spoke. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Nay, you were better speak | |
first, and when you were gravelled for lack of | |
matter, you might take occasion to kiss. Very good | |
orators, when they are out, they will spit; and for | |
lovers lacking--God warn us--matter, the cleanliest | |
shift is to kiss. | |
ORLANDO How if the kiss be denied? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Then she puts you to entreaty, | |
and there begins new matter. | |
ORLANDO Who could be out, being before his beloved | |
mistress? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Marry, that should you if I | |
were your mistress, or I should think my honesty | |
ranker than my wit. | |
ORLANDO What, of my suit? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Not out of your apparel, and | |
yet out of your suit. Am not I your Rosalind? | |
ORLANDO I take some joy to say you are because I | |
would be talking of her. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Well, in her person I say I | |
will not have you. | |
ORLANDO Then, in mine own person I die. | |
ROSALIND, [as Ganymede] No, faith, die by attorney. | |
The poor world is almost six thousand years old, | |
and in all this time there was not any man died in | |
his own person, videlicet, in a love cause. Troilus | |
had his brains dashed out with a Grecian club, yet | |
he did what he could to die before, and he is one of | |
the patterns of love. Leander, he would have lived | |
many a fair year though Hero had turned nun, if it | |
had not been for a hot midsummer night, for, good | |
youth, he went but forth to wash him in the Hellespont | |
and, being taken with the cramp, was | |
drowned; and the foolish chroniclers of that age | |
found it was Hero of Sestos. But these are all lies. | |
Men have died from time to time and worms have | |
eaten them, but not for love. | |
ORLANDO I would not have my right Rosalind of this | |
mind, for I protest her frown might kill me. | |
ROSALIND, [as Ganymede] By this hand, it will not kill a | |
fly. But come; now I will be your Rosalind in a more | |
coming-on disposition, and ask me what you will, I | |
will grant it. | |
ORLANDO Then love me, Rosalind. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Yes, faith, will I, Fridays and | |
Saturdays and all. | |
ORLANDO And wilt thou have me? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Ay, and twenty such. | |
ORLANDO What sayest thou? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Are you not good? | |
ORLANDO I hope so. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Why then, can one desire | |
too much of a good thing?--Come, sister, you shall | |
be the priest and marry us.--Give me your hand, | |
Orlando.--What do you say, sister? | |
ORLANDO, [to Celia] Pray thee marry us. | |
CELIA, [as Aliena] I cannot say the words. | |
ROSALIND, [as Ganymede] You must begin "Will you, | |
Orlando--" | |
CELIA, [as Aliena] Go to.--Will you, Orlando, have to | |
wife this Rosalind? | |
ORLANDO I will. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Ay, but when? | |
ORLANDO Why now, as fast as she can marry us. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Then you must say "I take | |
thee, Rosalind, for wife." | |
ORLANDO I take thee, Rosalind, for wife. | |
ROSALIND, [as Ganymede] I might ask you for your | |
commission, but I do take thee, Orlando, for my | |
husband. There's a girl goes before the priest, and | |
certainly a woman's thought runs before her | |
actions. | |
ORLANDO So do all thoughts. They are winged. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Now tell me how long you | |
would have her after you have possessed her? | |
ORLANDO Forever and a day. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Say "a day" without the | |
"ever." No, no, Orlando, men are April when they | |
woo, December when they wed. Maids are May | |
when they are maids, but the sky changes when | |
they are wives. I will be more jealous of thee than a | |
Barbary cock-pigeon over his hen, more clamorous | |
than a parrot against rain, more newfangled than | |
an ape, more giddy in my desires than a monkey. I | |
will weep for nothing, like Diana in the fountain, | |
and I will do that when you are disposed to be | |
merry. I will laugh like a hyena, and that when thou | |
art inclined to sleep. | |
ORLANDO But will my Rosalind do so? | |
ROSALIND, [as Ganymede] By my life, she will do as I | |
do. | |
ORLANDO O, but she is wise. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Or else she could not have | |
the wit to do this. The wiser, the waywarder. Make | |
the doors upon a woman's wit, and it will out at the | |
casement. Shut that, and 'twill out at the keyhole. | |
Stop that, 'twill fly with the smoke out at the | |
chimney. | |
ORLANDO A man that had a wife with such a wit, he | |
might say "Wit, whither wilt?" | |
ROSALIND, [as Ganymede] Nay, you might keep that | |
check for it till you met your wife's wit going to | |
your neighbor's bed. | |
ORLANDO And what wit could wit have to excuse that? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Marry, to say she came to | |
seek you there. You shall never take her without her | |
answer unless you take her without her tongue. O, | |
that woman that cannot make her fault her husband's | |
occasion, let her never nurse her child | |
herself, for she will breed it like a fool. | |
ORLANDO For these two hours, Rosalind, I will leave | |
thee. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Alas, dear love, I cannot lack | |
thee two hours. | |
ORLANDO I must attend the Duke at dinner. By two | |
o'clock I will be with thee again. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Ay, go your ways, go your | |
ways. I knew what you would prove. My friends told | |
me as much, and I thought no less. That flattering | |
tongue of yours won me. 'Tis but one cast away, and | |
so, come, death. Two o'clock is your hour? | |
ORLANDO Ay, sweet Rosalind. | |
ROSALIND, [as Ganymede] By my troth, and in good | |
earnest, and so God mend me, and by all pretty | |
oaths that are not dangerous, if you break one jot of | |
your promise or come one minute behind your | |
hour, I will think you the most pathetical break-promise, | |
and the most hollow lover, and the most | |
unworthy of her you call Rosalind that may be | |
chosen out of the gross band of the unfaithful. | |
Therefore beware my censure, and keep your | |
promise. | |
ORLANDO With no less religion than if thou wert indeed | |
my Rosalind. So, adieu. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Well, time is the old justice | |
that examines all such offenders, and let time try. | |
Adieu. | |
[Orlando exits.] | |
CELIA You have simply misused our sex in your love-prate. | |
We must have your doublet and hose plucked | |
over your head and show the world what the bird | |
hath done to her own nest. | |
ROSALIND O coz, coz, coz, my pretty little coz, that thou | |
didst know how many fathom deep I am in love. But | |
it cannot be sounded; my affection hath an | |
unknown bottom, like the Bay of Portugal. | |
CELIA Or rather bottomless, that as fast as you pour | |
affection in, it runs out. | |
ROSALIND No, that same wicked bastard of Venus, that | |
was begot of thought, conceived of spleen, and born | |
of madness, that blind rascally boy that abuses | |
everyone's eyes because his own are out, let him be | |
judge how deep I am in love. I'll tell thee, Aliena, I | |
cannot be out of the sight of Orlando. I'll go find a | |
shadow and sigh till he come. | |
CELIA And I'll sleep. | |
[They exit.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Jaques and Lords, like foresters.] | |
JAQUES Which is he that killed the deer? | |
FIRST LORD Sir, it was I. | |
JAQUES, [to the other Lords] Let's present him to the | |
Duke like a Roman conqueror. And it would do well | |
to set the deer's horns upon his head for a branch of | |
victory.--Have you no song, forester, for this | |
purpose? | |
SECOND LORD Yes, sir. | |
JAQUES Sing it. 'Tis no matter how it be in tune, so it | |
make noise enough. | |
Music. Song. | |
SECOND LORD [sings] | |
What shall he have that killed the deer? | |
His leather skin and horns to wear. | |
Then sing him home. | |
[The rest shall bear this burden:] | |
Take thou no scorn to wear the horn. | |
It was a crest ere thou wast born. | |
Thy father's father wore it, | |
And thy father bore it. | |
The horn, the horn, the lusty horn | |
Is not a thing to laugh to scorn. | |
[They exit.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Rosalind dressed as Ganymede and Celia | |
dressed as Aliena.] | |
ROSALIND How say you now? Is it not past two o'clock? | |
And here much Orlando. | |
CELIA I warrant you, with pure love and troubled brain | |
he hath ta'en his bow and arrows and is gone forth | |
to sleep. | |
[Enter Silvius.] | |
Look who comes here. | |
SILVIUS, [to Rosalind] | |
My errand is to you, fair youth. | |
My gentle Phoebe did bid me give you this. | |
[He gives Rosalind a paper.] | |
I know not the contents, but as I guess | |
By the stern brow and waspish action | |
Which she did use as she was writing of it, | |
It bears an angry tenor. Pardon me. | |
I am but as a guiltless messenger. | |
[Rosalind reads the letter.] | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
Patience herself would startle at this letter | |
And play the swaggerer. Bear this, bear all. | |
She says I am not fair, that I lack manners. | |
She calls me proud, and that she could not love me | |
Were man as rare as phoenix. 'Od's my will, | |
Her love is not the hare that I do hunt. | |
Why writes she so to me? Well, shepherd, well, | |
This is a letter of your own device. | |
SILVIUS | |
No, I protest. I know not the contents. | |
Phoebe did write it. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Come, come, you are a | |
fool, | |
And turned into the extremity of love. | |
I saw her hand. She has a leathern hand, | |
A freestone-colored hand. I verily did think | |
That her old gloves were on, but 'twas her hands. | |
She has a huswife's hand--but that's no matter. | |
I say she never did invent this letter. | |
This is a man's invention, and his hand. | |
SILVIUS Sure it is hers. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
Why, 'tis a boisterous and a cruel style, | |
A style for challengers. Why, she defies me | |
Like Turk to Christian. Women's gentle brain | |
Could not drop forth such giant-rude invention, | |
Such Ethiop words, blacker in their effect | |
Than in their countenance. Will you hear the letter? | |
SILVIUS | |
So please you, for I never heard it yet, | |
Yet heard too much of Phoebe's cruelty. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
She Phoebes me. Mark how the tyrant writes. | |
[Read.] | |
Art thou god to shepherd turned, | |
That a maiden's heart hath burned? | |
Can a woman rail thus? | |
SILVIUS Call you this railing? | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
[Read.] | |
Why, thy godhead laid apart, | |
Warr'st thou with a woman's heart? | |
Did you ever hear such railing? | |
Whiles the eye of man did woo me, | |
That could do no vengeance to me. | |
Meaning me a beast. | |
If the scorn of your bright eyne | |
Have power to raise such love in mine, | |
Alack, in me what strange effect | |
Would they work in mild aspect? | |
Whiles you chid me, I did love. | |
How then might your prayers move? | |
He that brings this love to thee | |
Little knows this love in me, | |
And by him seal up thy mind | |
Whether that thy youth and kind | |
Will the faithful offer take | |
Of me, and all that I can make, | |
Or else by him my love deny, | |
And then I'll study how to die. | |
SILVIUS Call you this chiding? | |
CELIA, [as Aliena] Alas, poor shepherd. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Do you pity him? No, he | |
deserves no pity.--Wilt thou love such a woman? | |
What, to make thee an instrument and play false | |
strains upon thee? Not to be endured. Well, go your | |
way to her, for I see love hath made thee a tame | |
snake, and say this to her: that if she love me, I | |
charge her to love thee; if she will not, I will never | |
have her unless thou entreat for her. If you be a true | |
lover, hence, and not a word, for here comes more | |
company. [Silvius exits.] | |
[Enter Oliver.] | |
OLIVER | |
Good morrow, fair ones. Pray you, if you know, | |
Where in the purlieus of this forest stands | |
A sheepcote fenced about with olive trees? | |
CELIA, [as Aliena] | |
West of this place, down in the neighbor bottom; | |
The rank of osiers by the murmuring stream | |
Left on your right hand brings you to the place. | |
But at this hour the house doth keep itself. | |
There's none within. | |
OLIVER | |
If that an eye may profit by a tongue, | |
Then should I know you by description-- | |
Such garments, and such years. "The boy is fair, | |
Of female favor, and bestows himself | |
Like a ripe sister; the woman low | |
And browner than her brother." Are not you | |
The owner of the house I did inquire for? | |
CELIA, [as Aliena] | |
It is no boast, being asked, to say we are. | |
OLIVER | |
Orlando doth commend him to you both, | |
And to that youth he calls his Rosalind | |
He sends this bloody napkin. Are you he? | |
[He shows a stained handkerchief.] | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
I am. What must we understand by this? | |
OLIVER | |
Some of my shame, if you will know of me | |
What man I am, and how, and why, and where | |
This handkercher was stained. | |
CELIA, [as Aliena] I pray you tell it. | |
OLIVER | |
When last the young Orlando parted from you, | |
He left a promise to return again | |
Within an hour, and pacing through the forest, | |
Chewing the food of sweet and bitter fancy, | |
Lo, what befell. He threw his eye aside-- | |
And mark what object did present itself: | |
Under an old oak, whose boughs were mossed with | |
age | |
And high top bald with dry antiquity, | |
A wretched, ragged man, o'ergrown with hair, | |
Lay sleeping on his back. About his neck | |
A green and gilded snake had wreathed itself, | |
Who with her head, nimble in threats, approached | |
The opening of his mouth. But suddenly, | |
Seeing Orlando, it unlinked itself | |
And, with indented glides, did slip away | |
Into a bush, under which bush's shade | |
A lioness, with udders all drawn dry, | |
Lay couching, head on ground, with catlike watch | |
When that the sleeping man should stir--for 'tis | |
The royal disposition of that beast | |
To prey on nothing that doth seem as dead. | |
This seen, Orlando did approach the man | |
And found it was his brother, his elder brother. | |
CELIA, [as Aliena] | |
O, I have heard him speak of that same brother, | |
And he did render him the most unnatural | |
That lived amongst men. | |
OLIVER And well he might so do, | |
For well I know he was unnatural. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
But to Orlando: did he leave him there, | |
Food to the sucked and hungry lioness? | |
OLIVER | |
Twice did he turn his back and purposed so, | |
But kindness, nobler ever than revenge, | |
And nature, stronger than his just occasion, | |
Made him give battle to the lioness, | |
Who quickly fell before him; in which hurtling, | |
From miserable slumber I awaked. | |
CELIA, [as Aliena] Are you his brother? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Was 't you he rescued? | |
CELIA, [as Aliena] | |
Was 't you that did so oft contrive to kill him? | |
OLIVER | |
'Twas I, but 'tis not I. I do not shame | |
To tell you what I was, since my conversion | |
So sweetly tastes, being the thing I am. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
But for the bloody napkin? | |
OLIVER By and by. | |
When from the first to last betwixt us two | |
Tears our recountments had most kindly bathed-- | |
As how I came into that desert place-- | |
In brief, he led me to the gentle duke, | |
Who gave me fresh array and entertainment, | |
Committing me unto my brother's love; | |
Who led me instantly unto his cave, | |
There stripped himself, and here upon his arm | |
The lioness had torn some flesh away, | |
Which all this while had bled; and now he fainted, | |
And cried in fainting upon Rosalind. | |
Brief, I recovered him, bound up his wound, | |
And after some small space, being strong at heart, | |
He sent me hither, stranger as I am, | |
To tell this story, that you might excuse | |
His broken promise, and to give this napkin | |
Dyed in his blood unto the shepherd youth | |
That he in sport doth call his Rosalind. | |
[Rosalind faints.] | |
CELIA, [as Aliena] | |
Why, how now, Ganymede, sweet Ganymede? | |
OLIVER | |
Many will swoon when they do look on blood. | |
CELIA, [as Aliena] | |
There is more in it.--Cousin Ganymede. | |
OLIVER Look, he recovers. | |
ROSALIND I would I were at home. | |
CELIA, [as Aliena] We'll lead you thither.--I pray you, | |
will you take him by the arm? | |
OLIVER, [helping Rosalind to rise] Be of good cheer, | |
youth. You a man? You lack a man's heart. | |
ROSALIND, [as Ganymede] I do so, I confess it. Ah, | |
sirrah, a body would think this was well-counterfeited. | |
I pray you tell your brother how well I | |
counterfeited. Heigh-ho. | |
OLIVER This was not counterfeit. There is too great | |
testimony in your complexion that it was a passion | |
of earnest. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Counterfeit, I assure you. | |
OLIVER Well then, take a good heart, and counterfeit to | |
be a man. | |
ROSALIND, [as Ganymede] So I do; but, i' faith, I should | |
have been a woman by right. | |
CELIA, [as Aliena] Come, you look paler and paler. Pray | |
you draw homewards.--Good sir, go with us. | |
OLIVER | |
That will I, for I must bear answer back | |
How you excuse my brother, Rosalind. | |
ROSALIND, [as Ganymede] I shall devise something. | |
But I pray you commend my counterfeiting to him. | |
Will you go? | |
[They exit.] | |
ACT 5 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Touchstone and Audrey.] | |
TOUCHSTONE We shall find a time, Audrey. Patience, | |
gentle Audrey. | |
AUDREY Faith, the priest was good enough, for all the | |
old gentleman's saying. | |
TOUCHSTONE A most wicked Sir Oliver, Audrey, a most | |
vile Martext. But Audrey, there is a youth here in | |
the forest lays claim to you. | |
AUDREY Ay, I know who 'tis. He hath no interest in me | |
in the world. | |
[Enter William.] | |
Here comes the man you mean. | |
TOUCHSTONE It is meat and drink to me to see a clown. | |
By my troth, we that have good wits have much to | |
answer for. We shall be flouting. We cannot hold. | |
WILLIAM Good ev'n, Audrey. | |
AUDREY God gi' good ev'n, William. | |
WILLIAM, [to Touchstone] And good ev'n to you, sir. | |
TOUCHSTONE Good ev'n, gentle friend. Cover thy head, | |
cover thy head. Nay, prithee, be covered. How old | |
are you, friend? | |
WILLIAM Five-and-twenty, sir. | |
TOUCHSTONE A ripe age. Is thy name William? | |
WILLIAM William, sir. | |
TOUCHSTONE A fair name. Wast born i' th' forest here? | |
WILLIAM Ay, sir, I thank God. | |
TOUCHSTONE "Thank God." A good answer. Art rich? | |
WILLIAM 'Faith sir, so-so. | |
TOUCHSTONE "So-so" is good, very good, very excellent | |
good. And yet it is not: it is but so-so. Art thou wise? | |
WILLIAM Ay, sir, I have a pretty wit. | |
TOUCHSTONE Why, thou sayst well. I do now remember | |
a saying: "The fool doth think he is wise, but the | |
wise man knows himself to be a fool." The heathen | |
philosopher, when he had a desire to eat a grape, | |
would open his lips when he put it into his mouth, | |
meaning thereby that grapes were made to eat and | |
lips to open. You do love this maid? | |
WILLIAM I do, sir. | |
TOUCHSTONE Give me your hand. Art thou learned? | |
WILLIAM No, sir. | |
TOUCHSTONE Then learn this of me: to have is to have. | |
For it is a figure in rhetoric that drink, being poured | |
out of a cup into a glass, by filling the one doth | |
empty the other. For all your writers do consent | |
that ipse is "he." Now, you are not ipse, for I am he. | |
WILLIAM Which he, sir? | |
TOUCHSTONE He, sir, that must marry this woman. | |
Therefore, you clown, abandon--which is in the | |
vulgar "leave"--the society--which in the boorish | |
is "company"--of this female--which in the common | |
is "woman"; which together is, abandon the | |
society of this female, or, clown, thou perishest; or, | |
to thy better understanding, diest; or, to wit, I kill | |
thee, make thee away, translate thy life into death, | |
thy liberty into bondage. I will deal in poison with | |
thee, or in bastinado, or in steel. I will bandy with | |
thee in faction. I will o'errun thee with policy. I | |
will kill thee a hundred and fifty ways. Therefore | |
tremble and depart. | |
AUDREY Do, good William. | |
WILLIAM, [to Touchstone] God rest you merry, sir. | |
[He exits.] | |
[Enter Corin.] | |
CORIN Our master and mistress seeks you. Come away, | |
away. | |
TOUCHSTONE Trip, Audrey, trip, Audrey.--I attend, I | |
attend. | |
[They exit.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Orlando, with his arm in a sling, and Oliver.] | |
ORLANDO Is 't possible that on so little acquaintance | |
you should like her? That, but seeing, you should | |
love her? And loving, woo? And wooing, she should | |
grant? And will you persever to enjoy her? | |
OLIVER Neither call the giddiness of it in question, the | |
poverty of her, the small acquaintance, my sudden | |
wooing, nor her sudden consenting, but say with | |
me "I love Aliena"; say with her that she loves me; | |
consent with both that we may enjoy each other. It | |
shall be to your good, for my father's house and all | |
the revenue that was old Sir Rowland's will I estate | |
upon you, and here live and die a shepherd. | |
[Enter Rosalind, as Ganymede.] | |
ORLANDO You have my consent. Let your wedding be | |
tomorrow. Thither will I invite the Duke and all 's | |
contented followers. Go you and prepare Aliena, | |
for, look you, here comes my Rosalind. | |
ROSALIND, [as Ganymede, to Oliver] God save you, | |
brother. | |
OLIVER And you, fair sister. [He exits.] | |
ROSALIND, [as Ganymede] O my dear Orlando, how it | |
grieves me to see thee wear thy heart in a scarf. | |
ORLANDO It is my arm. | |
ROSALIND, [as Ganymede] I thought thy heart had been | |
wounded with the claws of a lion. | |
ORLANDO Wounded it is, but with the eyes of a lady. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Did your brother tell you | |
how I counterfeited to swoon when he showed me | |
your handkercher? | |
ORLANDO Ay, and greater wonders than that. | |
ROSALIND, [as Ganymede] O, I know where you are. | |
Nay, 'tis true. There was never anything so sudden | |
but the fight of two rams, and Caesar's thrasonical | |
brag of "I came, saw, and overcame." For your | |
brother and my sister no sooner met but they | |
looked, no sooner looked but they loved, no sooner | |
loved but they sighed, no sooner sighed but they | |
asked one another the reason, no sooner knew the | |
reason but they sought the remedy; and in these | |
degrees have they made a pair of stairs to marriage, | |
which they will climb incontinent, or else be incontinent | |
before marriage. They are in the very wrath | |
of love, and they will together. Clubs cannot part | |
them. | |
ORLANDO They shall be married tomorrow, and I will | |
bid the Duke to the nuptial. But O, how bitter a | |
thing it is to look into happiness through another | |
man's eyes. By so much the more shall I tomorrow | |
be at the height of heart-heaviness by how much I | |
shall think my brother happy in having what he | |
wishes for. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Why, then, tomorrow I cannot | |
serve your turn for Rosalind? | |
ORLANDO I can live no longer by thinking. | |
ROSALIND, [as Ganymede] I will weary you then no | |
longer with idle talking. Know of me then--for | |
now I speak to some purpose--that I know you are | |
a gentleman of good conceit. I speak not this that | |
you should bear a good opinion of my knowledge, | |
insomuch I say I know you are. Neither do I labor | |
for a greater esteem than may in some little measure | |
draw a belief from you to do yourself good, and | |
not to grace me. Believe then, if you please, that I | |
can do strange things. I have, since I was three year | |
old, conversed with a magician, most profound in | |
his art and yet not damnable. If you do love Rosalind | |
so near the heart as your gesture cries it out, | |
when your brother marries Aliena shall you marry | |
her. I know into what straits of fortune she is | |
driven, and it is not impossible to me, if it appear | |
not inconvenient to you, to set her before your eyes | |
tomorrow, human as she is, and without any | |
danger. | |
ORLANDO Speak'st thou in sober meanings? | |
ROSALIND, [as Ganymede] By my life I do, which I | |
tender dearly, though I say I am a magician. Therefore | |
put you in your best array, bid your friends; for | |
if you will be married tomorrow, you shall, and to | |
Rosalind, if you will. | |
[Enter Silvius and Phoebe.] | |
Look, here comes a lover of mine and a lover of | |
hers. | |
PHOEBE, [to Rosalind] | |
Youth, you have done me much ungentleness | |
To show the letter that I writ to you. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
I care not if I have. It is my study | |
To seem despiteful and ungentle to you. | |
You are there followed by a faithful shepherd. | |
Look upon him, love him; he worships you. | |
PHOEBE, [to Silvius] | |
Good shepherd, tell this youth what 'tis to love. | |
SILVIUS | |
It is to be all made of sighs and tears, | |
And so am I for Phoebe. | |
PHOEBE And I for Ganymede. | |
ORLANDO And I for Rosalind. | |
ROSALIND, [as Ganymede] And I for no woman. | |
SILVIUS | |
It is to be all made of faith and service, | |
And so am I for Phoebe. | |
PHOEBE And I for Ganymede. | |
ORLANDO And I for Rosalind. | |
ROSALIND, [as Ganymede] And I for no woman. | |
SILVIUS | |
It is to be all made of fantasy, | |
All made of passion and all made of wishes, | |
All adoration, duty, and observance, | |
All humbleness, all patience and impatience, | |
All purity, all trial, all observance, | |
And so am I for Phoebe. | |
PHOEBE And so am I for Ganymede. | |
ORLANDO And so am I for Rosalind. | |
ROSALIND, [as Ganymede] And so am I for no | |
woman. | |
PHOEBE | |
If this be so, why blame you me to love you? | |
SILVIUS | |
If this be so, why blame you me to love you? | |
ORLANDO | |
If this be so, why blame you me to love you? | |
ROSALIND, [as Ganymede] Why do you speak too, | |
"Why blame you me to love you?" | |
ORLANDO To her that is not here, nor doth not hear. | |
ROSALIND, [as Ganymede] Pray you, no more of this. | |
'Tis like the howling of Irish wolves against the | |
moon. [(To Silvius.)] I will help you if I can. [(To | |
Phoebe.)] I would love you if I could.--Tomorrow | |
meet me all together. [(To Phoebe.)] I will marry | |
you if ever I marry woman, and I'll be married | |
tomorrow. [(To Orlando.)] I will satisfy you if ever I | |
satisfy man, and you shall be married tomorrow. | |
[(To Silvius.)] I will content you, if what pleases you | |
contents you, and you shall be married tomorrow. | |
[(To Orlando.)] As you love Rosalind, meet. [(To | |
Silvius.)] As you love Phoebe, meet.--And as I love | |
no woman, I'll meet. So fare you well. I have left | |
you commands. | |
SILVIUS I'll not fail, if I live. | |
PHOEBE Nor I. | |
ORLANDO Nor I. | |
[They exit.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Touchstone and Audrey.] | |
TOUCHSTONE Tomorrow is the joyful day, Audrey. Tomorrow | |
will we be married. | |
AUDREY I do desire it with all my heart, and I hope it is | |
no dishonest desire to desire to be a woman of the | |
world. | |
[Enter two Pages.] | |
Here come two of the banished duke's pages. | |
FIRST PAGE Well met, honest gentleman. | |
TOUCHSTONE By my troth, well met. Come, sit, sit, and | |
a song. | |
SECOND PAGE We are for you. Sit i' th' middle. | |
[They sit.] | |
FIRST PAGE Shall we clap into 't roundly, without | |
hawking or spitting or saying we are hoarse, which | |
are the only prologues to a bad voice? | |
SECOND PAGE I' faith, i' faith, and both in a tune like | |
two gypsies on a horse. | |
Song. | |
PAGES [sing] | |
It was a lover and his lass, | |
With a hey, and a ho, and a hey-nonny-no, | |
That o'er the green cornfield did pass | |
In springtime, the only pretty ring time, | |
When birds do sing, hey ding a ding, ding. | |
Sweet lovers love the spring. | |
Between the acres of the rye, | |
With a hey, and a ho, and a hey-nonny-no, | |
These pretty country folks would lie | |
In springtime, the only pretty ring time, | |
When birds do sing, hey ding a ding, ding. | |
Sweet lovers love the spring. | |
This carol they began that hour, | |
With a hey, and a ho, and a hey-nonny-no, | |
How that a life was but a flower | |
In springtime, the only pretty ring time, | |
When birds do sing, hey ding a ding, ding. | |
Sweet lovers love the spring. | |
And therefore take the present time, | |
With a hey, and a ho, and a hey-nonny-no, | |
For love is crowned with the prime, | |
In springtime, the only pretty ring time, | |
When birds do sing, hey ding a ding, ding. | |
Sweet lovers love the spring. | |
TOUCHSTONE Truly, young gentlemen, though there | |
was no great matter in the ditty, yet the note was | |
very untunable. | |
FIRST PAGE You are deceived, sir. We kept time. We lost | |
not our time. | |
TOUCHSTONE By my troth, yes. I count it but time lost | |
to hear such a foolish song. God be wi' you, and | |
God mend your voices.--Come, Audrey. | |
[They rise and exit.] | |
Scene 4 | |
======= | |
[Enter Duke Senior, Amiens, Jaques, Orlando, Oliver, | |
and Celia as Aliena.] | |
DUKE SENIOR | |
Dost thou believe, Orlando, that the boy | |
Can do all this that he hath promised? | |
ORLANDO | |
I sometimes do believe and sometimes do not, | |
As those that fear they hope, and know they fear. | |
[Enter Rosalind as Ganymede, Silvius, and Phoebe.] | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
Patience once more whiles our compact is urged. | |
[To Duke.] You say, if I bring in your Rosalind, | |
You will bestow her on Orlando here? | |
DUKE SENIOR | |
That would I, had I kingdoms to give with her. | |
ROSALIND, [as Ganymede, to Orlando] | |
And you say you will have her when I bring her? | |
ORLANDO | |
That would I, were I of all kingdoms king. | |
ROSALIND, [as Ganymede, to Phoebe] | |
You say you'll marry me if I be willing? | |
PHOEBE | |
That will I, should I die the hour after. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
But if you do refuse to marry me, | |
You'll give yourself to this most faithful shepherd? | |
PHOEBE So is the bargain. | |
ROSALIND, [as Ganymede, to Silvius] | |
You say that you'll have Phoebe if she will? | |
SILVIUS | |
Though to have her and death were both one thing. | |
ROSALIND, [as Ganymede] | |
I have promised to make all this matter even. | |
Keep you your word, O duke, to give your | |
daughter,-- | |
You yours, Orlando, to receive his daughter.-- | |
Keep you your word, Phoebe, that you'll marry me, | |
Or else, refusing me, to wed this shepherd.-- | |
Keep your word, Silvius, that you'll marry her | |
If she refuse me. And from hence I go | |
To make these doubts all even. | |
[Rosalind and Celia exit.] | |
DUKE SENIOR | |
I do remember in this shepherd boy | |
Some lively touches of my daughter's favor. | |
ORLANDO | |
My lord, the first time that I ever saw him | |
Methought he was a brother to your daughter. | |
But, my good lord, this boy is forest-born | |
And hath been tutored in the rudiments | |
Of many desperate studies by his uncle, | |
Whom he reports to be a great magician | |
Obscured in the circle of this forest. | |
[Enter Touchstone and Audrey.] | |
JAQUES There is sure another flood toward, and these | |
couples are coming to the ark. Here comes a pair of | |
very strange beasts, which in all tongues are called | |
fools. | |
TOUCHSTONE Salutation and greeting to you all. | |
JAQUES, [to Duke] Good my lord, bid him welcome. | |
This is the motley-minded gentleman that I have so | |
often met in the forest. He hath been a courtier, he | |
swears. | |
TOUCHSTONE If any man doubt that, let him put me to | |
my purgation. I have trod a measure. I have flattered | |
a lady. I have been politic with my friend, | |
smooth with mine enemy. I have undone three | |
tailors. I have had four quarrels, and like to have | |
fought one. | |
JAQUES And how was that ta'en up? | |
TOUCHSTONE Faith, we met and found the quarrel was | |
upon the seventh cause. | |
JAQUES How "seventh cause"?--Good my lord, like | |
this fellow. | |
DUKE SENIOR I like him very well. | |
TOUCHSTONE God 'ild you, sir. I desire you of the like. I | |
press in here, sir, amongst the rest of the country | |
copulatives, to swear and to forswear, according as | |
marriage binds and blood breaks. A poor virgin, sir, | |
an ill-favored thing, sir, but mine own. A poor | |
humor of mine, sir, to take that that no man else | |
will. Rich honesty dwells like a miser, sir, in a poor | |
house, as your pearl in your foul oyster. | |
DUKE SENIOR By my faith, he is very swift and | |
sententious. | |
TOUCHSTONE According to the fool's bolt, sir, and such | |
dulcet diseases. | |
JAQUES But for the seventh cause. How did you find the | |
quarrel on the seventh cause? | |
TOUCHSTONE Upon a lie seven times removed.--Bear | |
your body more seeming, Audrey.--As thus, sir: I | |
did dislike the cut of a certain courtier's beard. He | |
sent me word if I said his beard was not cut well, he | |
was in the mind it was. This is called "the retort | |
courteous." If I sent him word again it was not well | |
cut, he would send me word he cut it to please | |
himself. This is called "the quip modest." If again it | |
was not well cut, he disabled my judgment. This is | |
called "the reply churlish." If again it was not well | |
cut, he would answer I spake not true. This is called | |
"the reproof valiant." If again it was not well cut, he | |
would say I lie. This is called "the countercheck | |
quarrelsome," and so to "the lie circumstantial," | |
and "the lie direct." | |
JAQUES And how oft did you say his beard was not well | |
cut? | |
TOUCHSTONE I durst go no further than the lie circumstantial, | |
nor he durst not give me the lie direct, and | |
so we measured swords and parted. | |
JAQUES Can you nominate in order now the degrees of | |
the lie? | |
TOUCHSTONE O sir, we quarrel in print, by the book, as | |
you have books for good manners. I will name you | |
the degrees: the first, "the retort courteous"; the | |
second, "the quip modest"; the third, "the reply | |
churlish"; the fourth, "the reproof valiant"; the | |
fifth, "the countercheck quarrelsome"; the sixth, | |
"the lie with circumstance"; the seventh, "the lie | |
direct." All these you may avoid but the lie direct, | |
and you may avoid that too with an "if." I knew | |
when seven justices could not take up a quarrel, but | |
when the parties were met themselves, one of them | |
thought but of an "if," as: "If you said so, then I said | |
so." And they shook hands and swore brothers. | |
Your "if" is the only peacemaker: much virtue in | |
"if." | |
JAQUES, [to Duke] Is not this a rare fellow, my lord? | |
He's as good at anything and yet a fool. | |
DUKE SENIOR He uses his folly like a stalking-horse, | |
and under the presentation of that he shoots his wit. | |
[Enter Hymen, Rosalind, and Celia. Still music.] | |
HYMEN | |
Then is there mirth in heaven | |
When earthly things made even | |
Atone together. | |
Good duke, receive thy daughter. | |
Hymen from heaven brought her, | |
Yea, brought her hither, | |
That thou mightst join her hand with his, | |
Whose heart within his bosom is. | |
ROSALIND, [to Duke] | |
To you I give myself, for I am yours. | |
[To Orlando.] To you I give myself, for I am yours. | |
DUKE SENIOR | |
If there be truth in sight, you are my daughter. | |
ORLANDO | |
If there be truth in sight, you are my Rosalind. | |
PHOEBE | |
If sight and shape be true, | |
Why then, my love adieu. | |
ROSALIND, [to Duke] | |
I'll have no father, if you be not he. | |
[To Orlando.] I'll have no husband, if you be not he, | |
[To Phoebe.] Nor ne'er wed woman, if you be not | |
she. | |
HYMEN | |
Peace, ho! I bar confusion. | |
'Tis I must make conclusion | |
Of these most strange events. | |
Here's eight that must take hands | |
To join in Hymen's bands, | |
If truth holds true contents. | |
[To Rosalind and Orlando.] | |
You and you no cross shall part. | |
[To Celia and Oliver.] | |
You and you are heart in heart. | |
[To Phoebe.] | |
You to his love must accord | |
Or have a woman to your lord. | |
[To Audrey and Touchstone.] | |
You and you are sure together | |
As the winter to foul weather. | |
[To All.] | |
Whiles a wedlock hymn we sing, | |
Feed yourselves with questioning, | |
That reason wonder may diminish | |
How thus we met, and these things finish. | |
Song. | |
Wedding is great Juno's crown, | |
O blessed bond of board and bed. | |
'Tis Hymen peoples every town. | |
High wedlock then be honored. | |
Honor, high honor, and renown | |
To Hymen, god of every town. | |
DUKE SENIOR, [to Celia] | |
O my dear niece, welcome thou art to me, | |
Even daughter, welcome in no less degree. | |
PHOEBE, [to Silvius] | |
I will not eat my word. Now thou art mine, | |
Thy faith my fancy to thee doth combine. | |
[Enter Second Brother, Jaques de Boys.] | |
SECOND BROTHER | |
Let me have audience for a word or two. | |
I am the second son of old Sir Rowland, | |
That bring these tidings to this fair assembly. | |
Duke Frederick, hearing how that every day | |
Men of great worth resorted to this forest, | |
Addressed a mighty power, which were on foot | |
In his own conduct, purposely to take | |
His brother here and put him to the sword; | |
And to the skirts of this wild wood he came, | |
Where, meeting with an old religious man, | |
After some question with him, was converted | |
Both from his enterprise and from the world, | |
His crown bequeathing to his banished brother, | |
And all their lands restored to them again | |
That were with him exiled. This to be true | |
I do engage my life. | |
DUKE SENIOR Welcome, young man. | |
Thou offer'st fairly to thy brothers' wedding: | |
To one his lands withheld, and to the other | |
A land itself at large, a potent dukedom.-- | |
First, in this forest let us do those ends | |
That here were well begun and well begot, | |
And, after, every of this happy number | |
That have endured shrewd days and nights with us | |
Shall share the good of our returned fortune | |
According to the measure of their states. | |
Meantime, forget this new-fall'n dignity, | |
And fall into our rustic revelry.-- | |
Play, music.--And you brides and bridegrooms all, | |
With measure heaped in joy to th' measures fall. | |
JAQUES, [to Second Brother] | |
Sir, by your patience: if I heard you rightly, | |
The Duke hath put on a religious life | |
And thrown into neglect the pompous court. | |
SECOND BROTHER He hath. | |
JAQUES | |
To him will I. Out of these convertites | |
There is much matter to be heard and learned. | |
[To Duke.] You to your former honor I bequeath; | |
Your patience and your virtue well deserves it. | |
[To Orlando.] You to a love that your true faith doth | |
merit. | |
[To Oliver.] You to your land, and love, and great | |
allies. | |
[To Silvius.] You to a long and well-deserved bed. | |
[To Touchstone.] And you to wrangling, for thy | |
loving voyage | |
Is but for two months victualled.--So to your | |
pleasures. | |
I am for other than for dancing measures. | |
DUKE SENIOR Stay, Jaques, stay. | |
JAQUES | |
To see no pastime, I. What you would have | |
I'll stay to know at your abandoned cave. [He exits.] | |
DUKE SENIOR | |
Proceed, proceed. We'll begin these rites, | |
As we do trust they'll end, in true delights. | |
[Dance. All but Rosalind exit.] | |
EPILOGUE. | |
========= | |
ROSALIND It is not the fashion to see the lady the | |
epilogue, but it is no more unhandsome than to see | |
the lord the prologue. If it be true that good wine | |
needs no bush, 'tis true that a good play needs no | |
epilogue. Yet to good wine they do use good bushes, | |
and good plays prove the better by the help of good | |
epilogues. What a case am I in then that am neither | |
a good epilogue nor cannot insinuate with you in | |
the behalf of a good play! I am not furnished like a | |
beggar; therefore to beg will not become me. My | |
way is to conjure you, and I'll begin with the | |
women. I charge you, O women, for the love you | |
bear to men, to like as much of this play as please | |
you. And I charge you, O men, for the love you bear | |
to women--as I perceive by your simpering, none | |
of you hates them--that between you and the | |
women the play may please. If I were a woman, I | |
would kiss as many of you as had beards that | |
pleased me, complexions that liked me, and breaths | |
that I defied not. And I am sure as many as have | |
good beards, or good faces, or sweet breaths will for | |
my kind offer, when I make curtsy, bid me farewell. | |
[She exits.] |