Datasets:
Tasks:
Text Generation
Modalities:
Text
Formats:
parquet
Languages:
English
Size:
< 1K
Tags:
shakespeare
License:
Romeo and Juliet | |
by William Shakespeare | |
Characters in the Play | |
====================== | |
ROMEO | |
MONTAGUE, his father | |
LADY MONTAGUE, his mother | |
BENVOLIO, their kinsman | |
ABRAM, a Montague servingman | |
BALTHASAR, Romeo's servingman | |
JULIET | |
CAPULET, her father | |
LADY CAPULET, her mother | |
NURSE to Juliet | |
TYBALT, kinsman to the Capulets | |
PETRUCHIO, Tybalt's companion | |
Capulet's Cousin | |
Servingmen: | |
SAMPSON | |
GREGORY | |
PETER | |
Other Servingmen | |
ESCALUS, Prince of Verona | |
PARIS, the Prince's kinsman and Juliet's suitor | |
MERCUTIO, the Prince's kinsman and Romeo's friend | |
Paris' Page | |
FRIAR LAWRENCE | |
FRIAR JOHN | |
APOTHECARY | |
Three or four Citizens | |
Three Musicians | |
Three Watchmen | |
CHORUS | |
Attendants, Maskers, Torchbearers, a Boy with a drum, Gentlemen, Gentlewomen, Tybalt's Page, Servingmen. | |
THE PROLOGUE | |
============ | |
[Enter Chorus.] | |
Two households, both alike in dignity | |
(In fair Verona, where we lay our scene), | |
From ancient grudge break to new mutiny, | |
Where civil blood makes civil hands unclean. | |
From forth the fatal loins of these two foes | |
A pair of star-crossed lovers take their life; | |
Whose misadventured piteous overthrows | |
Doth with their death bury their parents' strife. | |
The fearful passage of their death-marked love | |
And the continuance of their parents' rage, | |
Which, but their children's end, naught could remove, | |
Is now the two hours' traffic of our stage; | |
The which, if you with patient ears attend, | |
What here shall miss, our toil shall strive to mend. | |
[Chorus exits.] | |
ACT 1 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Sampson and Gregory, with swords and bucklers, | |
of the house of Capulet.] | |
SAMPSON Gregory, on my word we'll not carry coals. | |
GREGORY No, for then we should be colliers. | |
SAMPSON I mean, an we be in choler, we'll draw. | |
GREGORY Ay, while you live, draw your neck out of | |
collar. | |
SAMPSON I strike quickly, being moved. | |
GREGORY But thou art not quickly moved to strike. | |
SAMPSON A dog of the house of Montague moves me. | |
GREGORY To move is to stir, and to be valiant is to | |
stand. Therefore if thou art moved thou runn'st | |
away. | |
SAMPSON A dog of that house shall move me to stand. I | |
will take the wall of any man or maid of Montague's. | |
GREGORY That shows thee a weak slave, for the weakest | |
goes to the wall. | |
SAMPSON 'Tis true, and therefore women, being the | |
weaker vessels, are ever thrust to the wall. Therefore | |
I will push Montague's men from the wall and | |
thrust his maids to the wall. | |
GREGORY The quarrel is between our masters and us | |
their men. | |
SAMPSON 'Tis all one. I will show myself a tyrant. | |
When I have fought with the men, I will be civil | |
with the maids; I will cut off their heads. | |
GREGORY The heads of the maids? | |
SAMPSON Ay, the heads of the maids, or their maidenheads. | |
Take it in what sense thou wilt. | |
GREGORY They must take it in sense that feel it. | |
SAMPSON Me they shall feel while I am able to stand, | |
and 'tis known I am a pretty piece of flesh. | |
GREGORY 'Tis well thou art not fish; if thou hadst, thou | |
hadst been poor-john. Draw thy tool. Here comes | |
of the house of Montagues. | |
[Enter Abram with another Servingman.] | |
SAMPSON My naked weapon is out. Quarrel, I will back | |
thee. | |
GREGORY How? Turn thy back and run? | |
SAMPSON Fear me not. | |
GREGORY No, marry. I fear thee! | |
SAMPSON Let us take the law of our sides; let them | |
begin. | |
GREGORY I will frown as I pass by, and let them take it | |
as they list. | |
SAMPSON Nay, as they dare. I will bite my thumb at | |
them, which is disgrace to them if they bear it. | |
[He bites his thumb.] | |
ABRAM Do you bite your thumb at us, sir? | |
SAMPSON I do bite my thumb, sir. | |
ABRAM Do you bite your thumb at us, sir? | |
SAMPSON, [aside to Gregory] Is the law of our side if I | |
say "Ay"? | |
GREGORY, [aside to Sampson] No. | |
SAMPSON No, sir, I do not bite my thumb at you, sir, | |
but I bite my thumb, sir. | |
GREGORY Do you quarrel, sir? | |
ABRAM Quarrel, sir? No, sir. | |
SAMPSON But if you do, sir, I am for you. I serve as | |
good a man as you. | |
ABRAM No better. | |
SAMPSON Well, sir. | |
[Enter Benvolio.] | |
GREGORY, [aside to Sampson] Say "better"; here comes | |
one of my master's kinsmen. | |
SAMPSON Yes, better, sir. | |
ABRAM You lie. | |
SAMPSON Draw if you be men.--Gregory, remember | |
thy washing blow. [They fight.] | |
BENVOLIO Part, fools! [Drawing his sword.] | |
Put up your swords. You know not what you do. | |
[Enter Tybalt, drawing his sword.] | |
TYBALT | |
What, art thou drawn among these heartless hinds? | |
Turn thee, Benvolio; look upon thy death. | |
BENVOLIO | |
I do but keep the peace. Put up thy sword, | |
Or manage it to part these men with me. | |
TYBALT | |
What, drawn and talk of peace? I hate the word | |
As I hate hell, all Montagues, and thee. | |
Have at thee, coward! [They fight.] | |
[Enter three or four Citizens with clubs or partisans.] | |
CITIZENS | |
Clubs, bills, and partisans! Strike! Beat them down! | |
Down with the Capulets! Down with the Montagues! | |
[Enter old Capulet in his gown, and his Wife.] | |
CAPULET | |
What noise is this? Give me my long sword, ho! | |
LADY CAPULET | |
A crutch, a crutch! Why call you for a | |
sword? | |
[Enter old Montague and his Wife.] | |
CAPULET | |
My sword, I say. Old Montague is come | |
And flourishes his blade in spite of me. | |
MONTAGUE | |
Thou villain Capulet!--Hold me not; let me go. | |
LADY MONTAGUE | |
Thou shalt not stir one foot to seek a foe. | |
[Enter Prince Escalus with his train.] | |
PRINCE | |
Rebellious subjects, enemies to peace, | |
Profaners of this neighbor-stained steel-- | |
Will they not hear?--What ho! You men, you beasts, | |
That quench the fire of your pernicious rage | |
With purple fountains issuing from your veins: | |
On pain of torture, from those bloody hands | |
Throw your mistempered weapons to the ground, | |
And hear the sentence of your moved prince. | |
Three civil brawls bred of an airy word | |
By thee, old Capulet, and Montague, | |
Have thrice disturbed the quiet of our streets | |
And made Verona's ancient citizens | |
Cast by their grave-beseeming ornaments | |
To wield old partisans in hands as old, | |
Cankered with peace, to part your cankered hate. | |
If ever you disturb our streets again, | |
Your lives shall pay the forfeit of the peace. | |
For this time all the rest depart away. | |
You, Capulet, shall go along with me, | |
And, Montague, come you this afternoon | |
To know our farther pleasure in this case, | |
To old Free-town, our common judgment-place. | |
Once more, on pain of death, all men depart. | |
[All but Montague, Lady Montague, | |
and Benvolio exit.] | |
MONTAGUE, [to Benvolio] | |
Who set this ancient quarrel new abroach? | |
Speak, nephew, were you by when it began? | |
BENVOLIO | |
Here were the servants of your adversary, | |
And yours, close fighting ere I did approach. | |
I drew to part them. In the instant came | |
The fiery Tybalt with his sword prepared, | |
Which, as he breathed defiance to my ears, | |
He swung about his head and cut the winds, | |
Who, nothing hurt withal, hissed him in scorn. | |
While we were interchanging thrusts and blows | |
Came more and more and fought on part and part, | |
Till the Prince came, who parted either part. | |
LADY MONTAGUE | |
O, where is Romeo? Saw you him today? | |
Right glad I am he was not at this fray. | |
BENVOLIO | |
Madam, an hour before the worshiped sun | |
Peered forth the golden window of the east, | |
A troubled mind drove me to walk abroad, | |
Where underneath the grove of sycamore | |
That westward rooteth from this city side, | |
So early walking did I see your son. | |
Towards him I made, but he was 'ware of me | |
And stole into the covert of the wood. | |
I, measuring his affections by my own | |
(Which then most sought where most might not be | |
found, | |
Being one too many by my weary self), | |
Pursued my humor, not pursuing his, | |
And gladly shunned who gladly fled from me. | |
MONTAGUE | |
Many a morning hath he there been seen, | |
With tears augmenting the fresh morning's dew, | |
Adding to clouds more clouds with his deep sighs. | |
But all so soon as the all-cheering sun | |
Should in the farthest east begin to draw | |
The shady curtains from Aurora's bed, | |
Away from light steals home my heavy son | |
And private in his chamber pens himself, | |
Shuts up his windows, locks fair daylight out, | |
And makes himself an artificial night. | |
Black and portentous must this humor prove, | |
Unless good counsel may the cause remove. | |
BENVOLIO | |
My noble uncle, do you know the cause? | |
MONTAGUE | |
I neither know it nor can learn of him. | |
BENVOLIO | |
Have you importuned him by any means? | |
MONTAGUE | |
Both by myself and many other friends. | |
But he, his own affections' counselor, | |
Is to himself--I will not say how true, | |
But to himself so secret and so close, | |
So far from sounding and discovery, | |
As is the bud bit with an envious worm | |
Ere he can spread his sweet leaves to the air | |
Or dedicate his beauty to the same. | |
Could we but learn from whence his sorrows grow, | |
We would as willingly give cure as know. | |
[Enter Romeo.] | |
BENVOLIO | |
See where he comes. So please you, step aside. | |
I'll know his grievance or be much denied. | |
MONTAGUE | |
I would thou wert so happy by thy stay | |
To hear true shrift.--Come, madam, let's away. | |
[Montague and Lady Montague exit.] | |
BENVOLIO | |
Good morrow, cousin. | |
ROMEO Is the day so young? | |
BENVOLIO | |
But new struck nine. | |
ROMEO Ay me, sad hours seem long. | |
Was that my father that went hence so fast? | |
BENVOLIO | |
It was. What sadness lengthens Romeo's hours? | |
ROMEO | |
Not having that which, having, makes them short. | |
BENVOLIO In love? | |
ROMEO Out-- | |
BENVOLIO Of love? | |
ROMEO | |
Out of her favor where I am in love. | |
BENVOLIO | |
Alas that love, so gentle in his view, | |
Should be so tyrannous and rough in proof! | |
ROMEO | |
Alas that love, whose view is muffled still, | |
Should without eyes see pathways to his will! | |
Where shall we dine?--O me! What fray was here? | |
Yet tell me not, for I have heard it all. | |
Here's much to do with hate, but more with love. | |
Why then, O brawling love, O loving hate, | |
O anything of nothing first create! | |
O heavy lightness, serious vanity, | |
Misshapen chaos of well-seeming forms, | |
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health, | |
Still-waking sleep that is not what it is! | |
This love feel I, that feel no love in this. | |
Dost thou not laugh? | |
BENVOLIO No, coz, I rather weep. | |
ROMEO | |
Good heart, at what? | |
BENVOLIO At thy good heart's oppression. | |
ROMEO Why, such is love's transgression. | |
Griefs of mine own lie heavy in my breast, | |
Which thou wilt propagate to have it pressed | |
With more of thine. This love that thou hast shown | |
Doth add more grief to too much of mine own. | |
Love is a smoke made with the fume of sighs; | |
Being purged, a fire sparkling in lovers' eyes; | |
Being vexed, a sea nourished with loving tears. | |
What is it else? A madness most discreet, | |
A choking gall, and a preserving sweet. | |
Farewell, my coz. | |
BENVOLIO Soft, I will go along. | |
An if you leave me so, you do me wrong. | |
ROMEO | |
Tut, I have lost myself. I am not here. | |
This is not Romeo. He's some other where. | |
BENVOLIO | |
Tell me in sadness, who is that you love? | |
ROMEO What, shall I groan and tell thee? | |
BENVOLIO | |
Groan? Why, no. But sadly tell me who. | |
ROMEO | |
A sick man in sadness makes his will-- | |
A word ill urged to one that is so ill. | |
In sadness, cousin, I do love a woman. | |
BENVOLIO | |
I aimed so near when I supposed you loved. | |
ROMEO | |
A right good markman! And she's fair I love. | |
BENVOLIO | |
A right fair mark, fair coz, is soonest hit. | |
ROMEO | |
Well in that hit you miss. She'll not be hit | |
With Cupid's arrow. She hath Dian's wit, | |
And, in strong proof of chastity well armed, | |
From love's weak childish bow she lives uncharmed. | |
She will not stay the siege of loving terms, | |
Nor bide th' encounter of assailing eyes, | |
Nor ope her lap to saint-seducing gold. | |
O, she is rich in beauty, only poor | |
That, when she dies, with beauty dies her store. | |
BENVOLIO | |
Then she hath sworn that she will still live chaste? | |
ROMEO | |
She hath, and in that sparing makes huge waste; | |
For beauty, starved with her severity, | |
Cuts beauty off from all posterity. | |
She is too fair, too wise, wisely too fair, | |
To merit bliss by making me despair. | |
She hath forsworn to love, and in that vow | |
Do I live dead, that live to tell it now. | |
BENVOLIO | |
Be ruled by me. Forget to think of her. | |
ROMEO | |
O, teach me how I should forget to think! | |
BENVOLIO | |
By giving liberty unto thine eyes. | |
Examine other beauties. | |
ROMEO 'Tis the way | |
To call hers, exquisite, in question more. | |
These happy masks that kiss fair ladies' brows, | |
Being black, puts us in mind they hide the fair. | |
He that is strucken blind cannot forget | |
The precious treasure of his eyesight lost. | |
Show me a mistress that is passing fair; | |
What doth her beauty serve but as a note | |
Where I may read who passed that passing fair? | |
Farewell. Thou canst not teach me to forget. | |
BENVOLIO | |
I'll pay that doctrine or else die in debt. | |
[They exit.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Capulet, County Paris, and a Servingman.] | |
CAPULET | |
But Montague is bound as well as I, | |
In penalty alike, and 'tis not hard, I think, | |
For men so old as we to keep the peace. | |
PARIS | |
Of honorable reckoning are you both, | |
And pity 'tis you lived at odds so long. | |
But now, my lord, what say you to my suit? | |
CAPULET | |
But saying o'er what I have said before. | |
My child is yet a stranger in the world. | |
She hath not seen the change of fourteen years. | |
Let two more summers wither in their pride | |
Ere we may think her ripe to be a bride. | |
PARIS | |
Younger than she are happy mothers made. | |
CAPULET | |
And too soon marred are those so early made. | |
Earth hath swallowed all my hopes but she; | |
She's the hopeful lady of my earth. | |
But woo her, gentle Paris, get her heart; | |
My will to her consent is but a part. | |
And, she agreed, within her scope of choice | |
Lies my consent and fair according voice. | |
This night I hold an old accustomed feast, | |
Whereto I have invited many a guest | |
Such as I love; and you among the store, | |
One more, most welcome, makes my number more. | |
At my poor house look to behold this night | |
Earth-treading stars that make dark heaven light. | |
Such comfort as do lusty young men feel | |
When well-appareled April on the heel | |
Of limping winter treads, even such delight | |
Among fresh fennel buds shall you this night | |
Inherit at my house. Hear all, all see, | |
And like her most whose merit most shall be; | |
Which, on more view of many, mine, being one, | |
May stand in number, though in reck'ning none. | |
Come go with me. [To Servingman, giving him a list.] | |
Go, sirrah, trudge about | |
Through fair Verona, find those persons out | |
Whose names are written there, and to them say | |
My house and welcome on their pleasure stay. | |
[Capulet and Paris exit.] | |
SERVINGMAN Find them out whose names are written | |
here! It is written that the shoemaker should | |
meddle with his yard and the tailor with his last, the | |
fisher with his pencil and the painter with his nets. | |
But I am sent to find those persons whose names | |
are here writ, and can never find what names the | |
writing person hath here writ. I must to the learned. | |
In good time! | |
[Enter Benvolio and Romeo.] | |
BENVOLIO, [to Romeo] | |
Tut, man, one fire burns out another's burning; | |
One pain is lessened by another's anguish. | |
Turn giddy, and be helped by backward turning. | |
One desperate grief cures with another's languish. | |
Take thou some new infection to thy eye, | |
And the rank poison of the old will die. | |
ROMEO | |
Your plantain leaf is excellent for that. | |
BENVOLIO | |
For what, I pray thee? | |
ROMEO For your broken shin. | |
BENVOLIO Why Romeo, art thou mad? | |
ROMEO | |
Not mad, but bound more than a madman is, | |
Shut up in prison, kept without my food, | |
Whipped and tormented, and--good e'en, good | |
fellow. | |
SERVINGMAN God gi' good e'en. I pray, sir, can you | |
read? | |
ROMEO | |
Ay, mine own fortune in my misery. | |
SERVINGMAN Perhaps you have learned it without | |
book. But I pray, can you read anything you see? | |
ROMEO | |
Ay, if I know the letters and the language. | |
SERVINGMAN You say honestly. Rest you merry. | |
ROMEO Stay, fellow. I can read. [(He reads the letter.)] | |
Signior Martino and his wife and daughters, | |
County Anselme and his beauteous sisters, | |
The lady widow of Vitruvio, | |
Signior Placentio and his lovely nieces, | |
Mercutio and his brother Valentine, | |
Mine Uncle Capulet, his wife and daughters, | |
My fair niece Rosaline and Livia, | |
Signior Valentio and his cousin Tybalt, | |
Lucio and the lively Helena. | |
A fair assembly. Whither should they come? | |
SERVINGMAN Up. | |
ROMEO Whither? To supper? | |
SERVINGMAN To our house. | |
ROMEO Whose house? | |
SERVINGMAN My master's. | |
ROMEO | |
Indeed I should have asked thee that before. | |
SERVINGMAN Now I'll tell you without asking. My | |
master is the great rich Capulet, and, if you be not | |
of the house of Montagues, I pray come and crush a | |
cup of wine. Rest you merry. [He exits.] | |
BENVOLIO | |
At this same ancient feast of Capulet's | |
Sups the fair Rosaline whom thou so loves, | |
With all the admired beauties of Verona. | |
Go thither, and with unattainted eye | |
Compare her face with some that I shall show, | |
And I will make thee think thy swan a crow. | |
ROMEO | |
When the devout religion of mine eye | |
Maintains such falsehood, then turn tears to fire; | |
And these who, often drowned, could never die, | |
Transparent heretics, be burnt for liars. | |
One fairer than my love? The all-seeing sun | |
Ne'er saw her match since first the world begun. | |
BENVOLIO | |
Tut, you saw her fair, none else being by, | |
Herself poised with herself in either eye; | |
But in that crystal scales let there be weighed | |
Your lady's love against some other maid | |
That I will show you shining at this feast, | |
And she shall scant show well that now seems best. | |
ROMEO | |
I'll go along, no such sight to be shown, | |
But to rejoice in splendor of mine own. | |
[They exit.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Lady Capulet and Nurse.] | |
LADY CAPULET | |
Nurse, where's my daughter? Call her forth to me. | |
NURSE | |
Now, by my maidenhead at twelve year old, | |
I bade her come.--What, lamb! What, ladybird! | |
God forbid. Where's this girl? What, Juliet! | |
[Enter Juliet.] | |
JULIET How now, who calls? | |
NURSE Your mother. | |
JULIET | |
Madam, I am here. What is your will? | |
LADY CAPULET | |
This is the matter.--Nurse, give leave awhile. | |
We must talk in secret.--Nurse, come back again. | |
I have remembered me, thou 's hear our counsel. | |
Thou knowest my daughter's of a pretty age. | |
NURSE | |
Faith, I can tell her age unto an hour. | |
LADY CAPULET She's not fourteen. | |
NURSE I'll lay fourteen of my teeth (and yet, to my teen | |
be it spoken, I have but four) she's not fourteen. | |
How long is it now to Lammastide? | |
LADY CAPULET A fortnight and odd days. | |
NURSE | |
Even or odd, of all days in the year, | |
Come Lammas Eve at night shall she be fourteen. | |
Susan and she (God rest all Christian souls!) | |
Were of an age. Well, Susan is with God; | |
She was too good for me. But, as I said, | |
On Lammas Eve at night shall she be fourteen. | |
That shall she. Marry, I remember it well. | |
'Tis since the earthquake now eleven years, | |
And she was weaned (I never shall forget it) | |
Of all the days of the year, upon that day. | |
For I had then laid wormwood to my dug, | |
Sitting in the sun under the dovehouse wall. | |
My lord and you were then at Mantua. | |
Nay, I do bear a brain. But, as I said, | |
When it did taste the wormwood on the nipple | |
Of my dug and felt it bitter, pretty fool, | |
To see it tetchy and fall out with the dug. | |
"Shake," quoth the dovehouse. 'Twas no need, I | |
trow, | |
To bid me trudge. | |
And since that time it is eleven years. | |
For then she could stand high-lone. Nay, by th' | |
rood, | |
She could have run and waddled all about, | |
For even the day before, she broke her brow, | |
And then my husband (God be with his soul, | |
He was a merry man) took up the child. | |
"Yea," quoth he, "Dost thou fall upon thy face? | |
Thou wilt fall backward when thou hast more wit, | |
Wilt thou not, Jule?" And, by my holidam, | |
The pretty wretch left crying and said "Ay." | |
To see now how a jest shall come about! | |
I warrant, an I should live a thousand years, | |
I never should forget it. "Wilt thou not, Jule?" | |
quoth he. | |
And, pretty fool, it stinted and said "Ay." | |
LADY CAPULET | |
Enough of this. I pray thee, hold thy peace. | |
NURSE | |
Yes, madam, yet I cannot choose but laugh | |
To think it should leave crying and say "Ay." | |
And yet, I warrant, it had upon its brow | |
A bump as big as a young cock'rel's stone, | |
A perilous knock, and it cried bitterly. | |
"Yea," quoth my husband. "Fall'st upon thy face? | |
Thou wilt fall backward when thou comest to age, | |
Wilt thou not, Jule?" It stinted and said "Ay." | |
JULIET | |
And stint thou, too, I pray thee, nurse, say I. | |
NURSE | |
Peace. I have done. God mark thee to his grace, | |
Thou wast the prettiest babe that e'er I nursed. | |
An I might live to see thee married once, | |
I have my wish. | |
LADY CAPULET | |
Marry, that "marry" is the very theme | |
I came to talk of.--Tell me, daughter Juliet, | |
How stands your disposition to be married? | |
JULIET | |
It is an honor that I dream not of. | |
NURSE | |
An honor? Were not I thine only nurse, | |
I would say thou hadst sucked wisdom from thy | |
teat. | |
LADY CAPULET | |
Well, think of marriage now. Younger than you | |
Here in Verona, ladies of esteem, | |
Are made already mothers. By my count | |
I was your mother much upon these years | |
That you are now a maid. Thus, then, in brief: | |
The valiant Paris seeks you for his love. | |
NURSE | |
A man, young lady--lady, such a man | |
As all the world--why, he's a man of wax. | |
LADY CAPULET | |
Verona's summer hath not such a flower. | |
NURSE | |
Nay, he's a flower, in faith, a very flower. | |
LADY CAPULET | |
What say you? Can you love the gentleman? | |
This night you shall behold him at our feast. | |
Read o'er the volume of young Paris' face, | |
And find delight writ there with beauty's pen. | |
Examine every married lineament | |
And see how one another lends content, | |
And what obscured in this fair volume lies | |
Find written in the margent of his eyes. | |
This precious book of love, this unbound lover, | |
To beautify him only lacks a cover. | |
The fish lives in the sea, and 'tis much pride | |
For fair without the fair within to hide. | |
That book in many's eyes doth share the glory | |
That in gold clasps locks in the golden story. | |
So shall you share all that he doth possess | |
By having him, making yourself no less. | |
NURSE | |
No less? Nay, bigger. Women grow by men. | |
LADY CAPULET | |
Speak briefly. Can you like of Paris' love? | |
JULIET | |
I'll look to like, if looking liking move. | |
But no more deep will I endart mine eye | |
Than your consent gives strength to make it fly. | |
[Enter Servingman.] | |
SERVINGMAN Madam, the guests are come, supper | |
served up, you called, my young lady asked for, the | |
Nurse cursed in the pantry, and everything in | |
extremity. I must hence to wait. I beseech you, | |
follow straight. | |
LADY CAPULET | |
We follow thee. [Servingman exits.] | |
Juliet, the County stays. | |
NURSE | |
Go, girl, seek happy nights to happy days. | |
[They exit.] | |
Scene 4 | |
======= | |
[Enter Romeo, Mercutio, Benvolio, with five or six other | |
Maskers, Torchbearers, and a Boy with a drum.] | |
ROMEO | |
What, shall this speech be spoke for our excuse? | |
Or shall we on without apology? | |
BENVOLIO | |
The date is out of such prolixity. | |
We'll have no Cupid hoodwinked with a scarf, | |
Bearing a Tartar's painted bow of lath, | |
Scaring the ladies like a crowkeeper, | |
Nor no without-book prologue, faintly spoke | |
After the prompter, for our entrance. | |
But let them measure us by what they will. | |
We'll measure them a measure and be gone. | |
ROMEO | |
Give me a torch. I am not for this ambling. | |
Being but heavy I will bear the light. | |
MERCUTIO | |
Nay, gentle Romeo, we must have you dance. | |
ROMEO | |
Not I, believe me. You have dancing shoes | |
With nimble soles. I have a soul of lead | |
So stakes me to the ground I cannot move. | |
MERCUTIO | |
You are a lover. Borrow Cupid's wings | |
And soar with them above a common bound. | |
ROMEO | |
I am too sore enpierced with his shaft | |
To soar with his light feathers, and so bound | |
I cannot bound a pitch above dull woe. | |
Under love's heavy burden do I sink. | |
MERCUTIO | |
And to sink in it should you burden love-- | |
Too great oppression for a tender thing. | |
ROMEO | |
Is love a tender thing? It is too rough, | |
Too rude, too boist'rous, and it pricks like thorn. | |
MERCUTIO | |
If love be rough with you, be rough with love. | |
Prick love for pricking, and you beat love down.-- | |
Give me a case to put my visage in.-- | |
A visor for a visor. What care I | |
What curious eye doth cote deformities? | |
Here are the beetle brows shall blush for me. | |
BENVOLIO | |
Come, knock and enter, and no sooner in | |
But every man betake him to his legs. | |
ROMEO | |
A torch for me. Let wantons light of heart | |
Tickle the senseless rushes with their heels, | |
For I am proverbed with a grandsire phrase: | |
I'll be a candle holder and look on; | |
The game was ne'er so fair, and I am done. | |
MERCUTIO | |
Tut, dun's the mouse, the constable's own word. | |
If thou art dun, we'll draw thee from the mire-- | |
Or, save your reverence, love--wherein thou | |
stickest | |
Up to the ears. Come, we burn daylight, ho! | |
ROMEO | |
Nay, that's not so. | |
MERCUTIO I mean, sir, in delay | |
We waste our lights; in vain, light lights by day. | |
Take our good meaning, for our judgment sits | |
Five times in that ere once in our five wits. | |
ROMEO | |
And we mean well in going to this masque, | |
But 'tis no wit to go. | |
MERCUTIO Why, may one ask? | |
ROMEO | |
I dreamt a dream tonight. | |
MERCUTIO And so did I. | |
ROMEO | |
Well, what was yours? | |
MERCUTIO That dreamers often lie. | |
ROMEO | |
In bed asleep while they do dream things true. | |
MERCUTIO | |
O, then I see Queen Mab hath been with you. | |
She is the fairies' midwife, and she comes | |
In shape no bigger than an agate stone | |
On the forefinger of an alderman, | |
Drawn with a team of little atomi | |
Over men's noses as they lie asleep. | |
Her wagon spokes made of long spinners' legs, | |
The cover of the wings of grasshoppers, | |
Her traces of the smallest spider web, | |
Her collars of the moonshine's wat'ry beams, | |
Her whip of cricket's bone, the lash of film, | |
Her wagoner a small gray-coated gnat, | |
Not half so big as a round little worm | |
Pricked from the lazy finger of a maid. | |
Her chariot is an empty hazelnut, | |
Made by the joiner squirrel or old grub, | |
Time out o' mind the fairies' coachmakers. | |
And in this state she gallops night by night | |
Through lovers' brains, and then they dream of love; | |
On courtiers' knees, that dream on cur'sies straight; | |
O'er lawyers' fingers, who straight dream on fees; | |
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, | |
Which oft the angry Mab with blisters plagues | |
Because their breaths with sweetmeats tainted are. | |
Sometime she gallops o'er a courtier's nose, | |
And then dreams he of smelling out a suit. | |
And sometime comes she with a tithe-pig's tail, | |
Tickling a parson's nose as he lies asleep; | |
Then he dreams of another benefice. | |
Sometime she driveth o'er a soldier's neck, | |
And then dreams he of cutting foreign throats, | |
Of breaches, ambuscadoes, Spanish blades, | |
Of healths five fathom deep, and then anon | |
Drums in his ear, at which he starts and wakes | |
And, being thus frighted, swears a prayer or two | |
And sleeps again. This is that very Mab | |
That plats the manes of horses in the night | |
And bakes the elflocks in foul sluttish hairs, | |
Which once untangled much misfortune bodes. | |
This is the hag, when maids lie on their backs, | |
That presses them and learns them first to bear, | |
Making them women of good carriage. | |
This is she-- | |
ROMEO Peace, peace, Mercutio, peace. | |
Thou talk'st of nothing. | |
MERCUTIO True, I talk of dreams, | |
Which are the children of an idle brain, | |
Begot of nothing but vain fantasy, | |
Which is as thin of substance as the air | |
And more inconstant than the wind, who woos | |
Even now the frozen bosom of the north | |
And, being angered, puffs away from thence, | |
Turning his side to the dew-dropping south. | |
BENVOLIO | |
This wind you talk of blows us from ourselves. | |
Supper is done, and we shall come too late. | |
ROMEO | |
I fear too early, for my mind misgives | |
Some consequence yet hanging in the stars | |
Shall bitterly begin his fearful date | |
With this night's revels, and expire the term | |
Of a despised life closed in my breast | |
By some vile forfeit of untimely death. | |
But he that hath the steerage of my course | |
Direct my sail. On, lusty gentlemen. | |
BENVOLIO Strike, drum. | |
[They march about the stage | |
and then withdraw to the side.] | |
Scene 5 | |
======= | |
[Servingmen come forth with napkins.] | |
FIRST SERVINGMAN Where's Potpan that he helps not | |
to take away? He shift a trencher? He scrape a | |
trencher? | |
SECOND SERVINGMAN When good manners shall lie | |
all in one or two men's hands, and they unwashed | |
too, 'tis a foul thing. | |
FIRST SERVINGMAN Away with the joint stools, remove | |
the court cupboard, look to the plate.-- | |
Good thou, save me a piece of marchpane, and, as | |
thou loves me, let the porter let in Susan Grindstone | |
and Nell.--Anthony and Potpan! | |
THIRD SERVINGMAN Ay, boy, ready. | |
FIRST SERVINGMAN You are looked for and called for, | |
asked for and sought for, in the great chamber. | |
THIRD SERVINGMAN We cannot be here and there too. | |
Cheerly, boys! Be brisk awhile, and the longer liver | |
take all. [They move aside.] | |
[Enter Capulet and his household, all the guests and | |
gentlewomen to Romeo, Mercutio, Benvolio, and the | |
other Maskers.] | |
CAPULET | |
Welcome, gentlemen. Ladies that have their toes | |
Unplagued with corns will walk a bout with | |
you.-- | |
Ah, my mistresses, which of you all | |
Will now deny to dance? She that makes dainty, | |
She, I'll swear, hath corns. Am I come near you | |
now?-- | |
Welcome, gentlemen. I have seen the day | |
That I have worn a visor and could tell | |
A whispering tale in a fair lady's ear, | |
Such as would please. 'Tis gone, 'tis gone, 'tis gone. | |
You are welcome, gentlemen.--Come, musicians, | |
play. [Music plays and they dance.] | |
A hall, a hall, give room!--And foot it, girls.-- | |
More light, you knaves, and turn the tables up, | |
And quench the fire; the room is grown too hot.-- | |
Ah, sirrah, this unlooked-for sport comes well.-- | |
Nay, sit, nay, sit, good cousin Capulet, | |
For you and I are past our dancing days. | |
How long is 't now since last yourself and I | |
Were in a mask? | |
CAPULET'S COUSIN By 'r Lady, thirty years. | |
CAPULET | |
What, man, 'tis not so much, 'tis not so much. | |
'Tis since the nuptial of Lucentio, | |
Come Pentecost as quickly as it will, | |
Some five and twenty years, and then we masked. | |
CAPULET'S COUSIN | |
'Tis more, 'tis more. His son is elder, sir. | |
His son is thirty. | |
CAPULET Will you tell me that? | |
His son was but a ward two years ago. | |
ROMEO, [to a Servingman] | |
What lady's that which doth enrich the hand | |
Of yonder knight? | |
SERVINGMAN I know not, sir. | |
ROMEO | |
O, she doth teach the torches to burn bright! | |
It seems she hangs upon the cheek of night | |
As a rich jewel in an Ethiop's ear-- | |
Beauty too rich for use, for Earth too dear. | |
So shows a snowy dove trooping with crows | |
As yonder lady o'er her fellows shows. | |
The measure done, I'll watch her place of stand | |
And, touching hers, make blessed my rude hand. | |
Did my heart love till now? Forswear it, sight, | |
For I ne'er saw true beauty till this night. | |
TYBALT | |
This, by his voice, should be a Montague.-- | |
Fetch me my rapier, boy. [Page exits.] | |
What, dares the slave | |
Come hither covered with an antic face | |
To fleer and scorn at our solemnity? | |
Now, by the stock and honor of my kin, | |
To strike him dead I hold it not a sin. | |
CAPULET | |
Why, how now, kinsman? Wherefore storm you so? | |
TYBALT | |
Uncle, this is a Montague, our foe, | |
A villain that is hither come in spite | |
To scorn at our solemnity this night. | |
CAPULET | |
Young Romeo is it? | |
TYBALT 'Tis he, that villain Romeo. | |
CAPULET | |
Content thee, gentle coz. Let him alone. | |
He bears him like a portly gentleman, | |
And, to say truth, Verona brags of him | |
To be a virtuous and well-governed youth. | |
I would not for the wealth of all this town | |
Here in my house do him disparagement. | |
Therefore be patient. Take no note of him. | |
It is my will, the which if thou respect, | |
Show a fair presence and put off these frowns, | |
An ill-beseeming semblance for a feast. | |
TYBALT | |
It fits when such a villain is a guest. | |
I'll not endure him. | |
CAPULET He shall be endured. | |
What, goodman boy? I say he shall. Go to. | |
Am I the master here or you? Go to. | |
You'll not endure him! God shall mend my soul, | |
You'll make a mutiny among my guests, | |
You will set cock-a-hoop, you'll be the man! | |
TYBALT | |
Why, uncle, 'tis a shame. | |
CAPULET Go to, go to. | |
You are a saucy boy. Is 't so indeed? | |
This trick may chance to scathe you. I know what. | |
You must contrary me. Marry, 'tis time-- | |
Well said, my hearts.--You are a princox, go. | |
Be quiet, or--More light, more light!--for shame, | |
I'll make you quiet.--What, cheerly, my hearts! | |
TYBALT | |
Patience perforce with willful choler meeting | |
Makes my flesh tremble in their different greeting. | |
I will withdraw, but this intrusion shall, | |
Now seeming sweet, convert to bitt'rest gall. | |
[He exits.] | |
ROMEO, [taking Juliet's hand] | |
If I profane with my unworthiest hand | |
This holy shrine, the gentle sin is this: | |
My lips, two blushing pilgrims, ready stand | |
To smooth that rough touch with a tender kiss. | |
JULIET | |
Good pilgrim, you do wrong your hand too much, | |
Which mannerly devotion shows in this; | |
For saints have hands that pilgrims' hands do touch, | |
And palm to palm is holy palmers' kiss. | |
ROMEO | |
Have not saints lips, and holy palmers too? | |
JULIET | |
Ay, pilgrim, lips that they must use in prayer. | |
ROMEO | |
O then, dear saint, let lips do what hands do. | |
They pray: grant thou, lest faith turn to despair. | |
JULIET | |
Saints do not move, though grant for prayers' sake. | |
ROMEO | |
Then move not while my prayer's effect I take. | |
[He kisses her.] | |
Thus from my lips, by thine, my sin is purged. | |
JULIET | |
Then have my lips the sin that they have took. | |
ROMEO | |
Sin from my lips? O trespass sweetly urged! | |
Give me my sin again. [He kisses her.] | |
JULIET You kiss by th' book. | |
NURSE | |
Madam, your mother craves a word with you. | |
[Juliet moves toward her mother.] | |
ROMEO | |
What is her mother? | |
NURSE Marry, bachelor, | |
Her mother is the lady of the house, | |
And a good lady, and a wise and virtuous. | |
I nursed her daughter that you talked withal. | |
I tell you, he that can lay hold of her | |
Shall have the chinks. [Nurse moves away.] | |
ROMEO, [aside] Is she a Capulet? | |
O dear account! My life is my foe's debt. | |
BENVOLIO | |
Away, begone. The sport is at the best. | |
ROMEO | |
Ay, so I fear. The more is my unrest. | |
CAPULET | |
Nay, gentlemen, prepare not to be gone. | |
We have a trifling foolish banquet towards.-- | |
Is it e'en so? Why then, I thank you all. | |
I thank you, honest gentlemen. Good night.-- | |
More torches here.--Come on then, let's to bed.-- | |
Ah, sirrah, by my fay, it waxes late. | |
I'll to my rest. | |
[All but Juliet and the Nurse begin to exit.] | |
JULIET | |
Come hither, nurse. What is yond gentleman? | |
NURSE | |
The son and heir of old Tiberio. | |
JULIET | |
What's he that now is going out of door? | |
NURSE | |
Marry, that, I think, be young Petruchio. | |
JULIET | |
What's he that follows here, that would not dance? | |
NURSE I know not. | |
JULIET | |
Go ask his name. [The Nurse goes.] If he be married, | |
My grave is like to be my wedding bed. | |
NURSE, [returning] | |
His name is Romeo, and a Montague, | |
The only son of your great enemy. | |
JULIET | |
My only love sprung from my only hate! | |
Too early seen unknown, and known too late! | |
Prodigious birth of love it is to me | |
That I must love a loathed enemy. | |
NURSE | |
What's this? What's this? | |
JULIET A rhyme I learned even now | |
Of one I danced withal. | |
[One calls within "Juliet."] | |
NURSE Anon, anon. | |
Come, let's away. The strangers all are gone. | |
[They exit.] | |
ACT 2 | |
===== | |
[Enter Chorus.] | |
Now old desire doth in his deathbed lie, | |
And young affection gapes to be his heir. | |
That fair for which love groaned for and would die, | |
With tender Juliet matched, is now not fair. | |
Now Romeo is beloved and loves again, | |
Alike bewitched by the charm of looks, | |
But to his foe supposed he must complain, | |
And she steal love's sweet bait from fearful hooks. | |
Being held a foe, he may not have access | |
To breathe such vows as lovers use to swear, | |
And she as much in love, her means much less | |
To meet her new beloved anywhere. | |
But passion lends them power, time means, to meet, | |
Temp'ring extremities with extreme sweet. | |
[Chorus exits.] | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Romeo alone.] | |
ROMEO | |
Can I go forward when my heart is here? | |
Turn back, dull earth, and find thy center out. | |
[He withdraws.] | |
[Enter Benvolio with Mercutio.] | |
BENVOLIO | |
Romeo, my cousin Romeo, Romeo! | |
MERCUTIO He is wise | |
And, on my life, hath stol'n him home to bed. | |
BENVOLIO | |
He ran this way and leapt this orchard wall. | |
Call, good Mercutio. | |
MERCUTIO Nay, I'll conjure too. | |
Romeo! Humors! Madman! Passion! Lover! | |
Appear thou in the likeness of a sigh. | |
Speak but one rhyme and I am satisfied. | |
Cry but "Ay me," pronounce but "love" and | |
"dove." | |
Speak to my gossip Venus one fair word, | |
One nickname for her purblind son and heir, | |
Young Abraham Cupid, he that shot so trim | |
When King Cophetua loved the beggar maid.-- | |
He heareth not, he stirreth not, he moveth not. | |
The ape is dead, and I must conjure him.-- | |
I conjure thee by Rosaline's bright eyes, | |
By her high forehead, and her scarlet lip, | |
By her fine foot, straight leg, and quivering thigh, | |
And the demesnes that there adjacent lie, | |
That in thy likeness thou appear to us. | |
BENVOLIO | |
An if he hear thee, thou wilt anger him. | |
MERCUTIO | |
This cannot anger him. 'Twould anger him | |
To raise a spirit in his mistress' circle | |
Of some strange nature, letting it there stand | |
Till she had laid it and conjured it down. | |
That were some spite. My invocation | |
Is fair and honest. In his mistress' name, | |
I conjure only but to raise up him. | |
BENVOLIO | |
Come, he hath hid himself among these trees | |
To be consorted with the humorous night. | |
Blind is his love and best befits the dark. | |
MERCUTIO | |
If love be blind, love cannot hit the mark. | |
Now will he sit under a medlar tree | |
And wish his mistress were that kind of fruit | |
As maids call medlars when they laugh alone.-- | |
O Romeo, that she were, O, that she were | |
An open-arse, thou a pop'rin pear. | |
Romeo, good night. I'll to my truckle bed; | |
This field-bed is too cold for me to sleep.-- | |
Come, shall we go? | |
BENVOLIO Go, then, for 'tis in vain | |
To seek him here that means not to be found. | |
[They exit.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Romeo comes forward.] | |
ROMEO | |
He jests at scars that never felt a wound. | |
[Enter Juliet above.] | |
But soft, what light through yonder window breaks? | |
It is the East, and Juliet is the sun. | |
Arise, fair sun, and kill the envious moon, | |
Who is already sick and pale with grief | |
That thou, her maid, art far more fair than she. | |
Be not her maid since she is envious. | |
Her vestal livery is but sick and green, | |
And none but fools do wear it. Cast it off. | |
It is my lady. O, it is my love! | |
O, that she knew she were! | |
She speaks, yet she says nothing. What of that? | |
Her eye discourses; I will answer it. | |
I am too bold. 'Tis not to me she speaks. | |
Two of the fairest stars in all the heaven, | |
Having some business, do entreat her eyes | |
To twinkle in their spheres till they return. | |
What if her eyes were there, they in her head? | |
The brightness of her cheek would shame those | |
stars | |
As daylight doth a lamp; her eye in heaven | |
Would through the airy region stream so bright | |
That birds would sing and think it were not night. | |
See how she leans her cheek upon her hand. | |
O, that I were a glove upon that hand, | |
That I might touch that cheek! | |
JULIET Ay me. | |
ROMEO, [aside] She speaks. | |
O, speak again, bright angel, for thou art | |
As glorious to this night, being o'er my head, | |
As is a winged messenger of heaven | |
Unto the white-upturned wond'ring eyes | |
Of mortals that fall back to gaze on him | |
When he bestrides the lazy puffing clouds | |
And sails upon the bosom of the air. | |
JULIET | |
O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo? | |
Deny thy father and refuse thy name, | |
Or, if thou wilt not, be but sworn my love, | |
And I'll no longer be a Capulet. | |
ROMEO, [aside] | |
Shall I hear more, or shall I speak at this? | |
JULIET | |
'Tis but thy name that is my enemy. | |
Thou art thyself, though not a Montague. | |
What's Montague? It is nor hand, nor foot, | |
Nor arm, nor face. O, be some other name | |
Belonging to a man. | |
What's in a name? That which we call a rose | |
By any other word would smell as sweet. | |
So Romeo would, were he not Romeo called, | |
Retain that dear perfection which he owes | |
Without that title. Romeo, doff thy name, | |
And, for thy name, which is no part of thee, | |
Take all myself. | |
ROMEO I take thee at thy word. | |
Call me but love, and I'll be new baptized. | |
Henceforth I never will be Romeo. | |
JULIET | |
What man art thou that, thus bescreened in night, | |
So stumblest on my counsel? | |
ROMEO By a name | |
I know not how to tell thee who I am. | |
My name, dear saint, is hateful to myself | |
Because it is an enemy to thee. | |
Had I it written, I would tear the word. | |
JULIET | |
My ears have yet not drunk a hundred words | |
Of thy tongue's uttering, yet I know the sound. | |
Art thou not Romeo, and a Montague? | |
ROMEO | |
Neither, fair maid, if either thee dislike. | |
JULIET | |
How camest thou hither, tell me, and wherefore? | |
The orchard walls are high and hard to climb, | |
And the place death, considering who thou art, | |
If any of my kinsmen find thee here. | |
ROMEO | |
With love's light wings did I o'erperch these walls, | |
For stony limits cannot hold love out, | |
And what love can do, that dares love attempt. | |
Therefore thy kinsmen are no stop to me. | |
JULIET | |
If they do see thee, they will murder thee. | |
ROMEO | |
Alack, there lies more peril in thine eye | |
Than twenty of their swords. Look thou but sweet, | |
And I am proof against their enmity. | |
JULIET | |
I would not for the world they saw thee here. | |
ROMEO | |
I have night's cloak to hide me from their eyes, | |
And, but thou love me, let them find me here. | |
My life were better ended by their hate | |
Than death prorogued, wanting of thy love. | |
JULIET | |
By whose direction found'st thou out this place? | |
ROMEO | |
By love, that first did prompt me to inquire. | |
He lent me counsel, and I lent him eyes. | |
I am no pilot; yet, wert thou as far | |
As that vast shore washed with the farthest sea, | |
I should adventure for such merchandise. | |
JULIET | |
Thou knowest the mask of night is on my face, | |
Else would a maiden blush bepaint my cheek | |
For that which thou hast heard me speak tonight. | |
Fain would I dwell on form; fain, fain deny | |
What I have spoke. But farewell compliment. | |
Dost thou love me? I know thou wilt say "Ay," | |
And I will take thy word. Yet, if thou swear'st, | |
Thou mayst prove false. At lovers' perjuries, | |
They say, Jove laughs. O gentle Romeo, | |
If thou dost love, pronounce it faithfully. | |
Or, if thou thinkest I am too quickly won, | |
I'll frown and be perverse and say thee nay, | |
So thou wilt woo, but else not for the world. | |
In truth, fair Montague, I am too fond, | |
And therefore thou mayst think my havior light. | |
But trust me, gentleman, I'll prove more true | |
Than those that have more coying to be strange. | |
I should have been more strange, I must confess, | |
But that thou overheard'st ere I was ware | |
My true-love passion. Therefore pardon me, | |
And not impute this yielding to light love, | |
Which the dark night hath so discovered. | |
ROMEO | |
Lady, by yonder blessed moon I vow, | |
That tips with silver all these fruit-tree tops-- | |
JULIET | |
O, swear not by the moon, th' inconstant moon, | |
That monthly changes in her circled orb, | |
Lest that thy love prove likewise variable. | |
ROMEO | |
What shall I swear by? | |
JULIET Do not swear at all. | |
Or, if thou wilt, swear by thy gracious self, | |
Which is the god of my idolatry, | |
And I'll believe thee. | |
ROMEO If my heart's dear love-- | |
JULIET | |
Well, do not swear. Although I joy in thee, | |
I have no joy of this contract tonight. | |
It is too rash, too unadvised, too sudden, | |
Too like the lightning, which doth cease to be | |
Ere one can say "It lightens." Sweet, good night. | |
This bud of love, by summer's ripening breath, | |
May prove a beauteous flower when next we meet. | |
Good night, good night. As sweet repose and rest | |
Come to thy heart as that within my breast. | |
ROMEO | |
O, wilt thou leave me so unsatisfied? | |
JULIET | |
What satisfaction canst thou have tonight? | |
ROMEO | |
Th' exchange of thy love's faithful vow for mine. | |
JULIET | |
I gave thee mine before thou didst request it, | |
And yet I would it were to give again. | |
ROMEO | |
Wouldst thou withdraw it? For what purpose, love? | |
JULIET | |
But to be frank and give it thee again. | |
And yet I wish but for the thing I have. | |
My bounty is as boundless as the sea, | |
My love as deep. The more I give to thee, | |
The more I have, for both are infinite. | |
[Nurse calls from within.] | |
I hear some noise within. Dear love, adieu.-- | |
Anon, good nurse.--Sweet Montague, be true. | |
Stay but a little; I will come again. [She exits.] | |
ROMEO | |
O blessed, blessed night! I am afeard, | |
Being in night, all this is but a dream, | |
Too flattering sweet to be substantial. | |
[Reenter Juliet above.] | |
JULIET | |
Three words, dear Romeo, and good night indeed. | |
If that thy bent of love be honorable, | |
Thy purpose marriage, send me word tomorrow, | |
By one that I'll procure to come to thee, | |
Where and what time thou wilt perform the rite, | |
And all my fortunes at thy foot I'll lay | |
And follow thee my lord throughout the world. | |
NURSE, [within] Madam. | |
JULIET | |
I come anon.--But if thou meanest not well, | |
I do beseech thee-- | |
NURSE, [within] Madam. | |
JULIET By and by, I come.-- | |
To cease thy strife and leave me to my grief. | |
Tomorrow will I send. | |
ROMEO So thrive my soul-- | |
JULIET A thousand times good night. [She exits.] | |
ROMEO | |
A thousand times the worse to want thy light. | |
Love goes toward love as schoolboys from their | |
books, | |
But love from love, toward school with heavy looks. | |
[Going.] | |
[Enter Juliet above again.] | |
JULIET | |
Hist, Romeo, hist! O, for a falc'ner's voice | |
To lure this tassel-gentle back again! | |
Bondage is hoarse and may not speak aloud, | |
Else would I tear the cave where Echo lies | |
And make her airy tongue more hoarse than mine | |
With repetition of "My Romeo!" | |
ROMEO | |
It is my soul that calls upon my name. | |
How silver-sweet sound lovers' tongues by night, | |
Like softest music to attending ears. | |
JULIET | |
Romeo. | |
ROMEO My dear. | |
JULIET What o'clock tomorrow | |
Shall I send to thee? | |
ROMEO By the hour of nine. | |
JULIET | |
I will not fail. 'Tis twenty year till then. | |
I have forgot why I did call thee back. | |
ROMEO | |
Let me stand here till thou remember it. | |
JULIET | |
I shall forget, to have thee still stand there, | |
Rememb'ring how I love thy company. | |
ROMEO | |
And I'll still stay, to have thee still forget, | |
Forgetting any other home but this. | |
JULIET | |
'Tis almost morning. I would have thee gone, | |
And yet no farther than a wanton's bird, | |
That lets it hop a little from his hand, | |
Like a poor prisoner in his twisted gyves, | |
And with a silken thread plucks it back again, | |
So loving-jealous of his liberty. | |
ROMEO | |
I would I were thy bird. | |
JULIET Sweet, so would I. | |
Yet I should kill thee with much cherishing. | |
Good night, good night. Parting is such sweet | |
sorrow | |
That I shall say "Good night" till it be morrow. | |
[She exits.] | |
ROMEO | |
Sleep dwell upon thine eyes, peace in thy breast. | |
Would I were sleep and peace so sweet to rest. | |
Hence will I to my ghostly friar's close cell, | |
His help to crave, and my dear hap to tell. | |
[He exits.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Friar Lawrence alone with a basket.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
The gray-eyed morn smiles on the frowning night, | |
Check'ring the eastern clouds with streaks of light, | |
And fleckled darkness like a drunkard reels | |
From forth day's path and Titan's fiery wheels. | |
Now, ere the sun advance his burning eye, | |
The day to cheer and night's dank dew to dry, | |
I must upfill this osier cage of ours | |
With baleful weeds and precious-juiced flowers. | |
The Earth that's nature's mother is her tomb; | |
What is her burying grave, that is her womb; | |
And from her womb children of divers kind | |
We sucking on her natural bosom find, | |
Many for many virtues excellent, | |
None but for some, and yet all different. | |
O, mickle is the powerful grace that lies | |
In plants, herbs, stones, and their true qualities. | |
For naught so vile that on the Earth doth live | |
But to the Earth some special good doth give; | |
Nor aught so good but, strained from that fair use, | |
Revolts from true birth, stumbling on abuse. | |
Virtue itself turns vice, being misapplied, | |
And vice sometime by action dignified. | |
[Enter Romeo.] | |
Within the infant rind of this weak flower | |
Poison hath residence and medicine power: | |
For this, being smelt, with that part cheers each | |
part; | |
Being tasted, stays all senses with the heart. | |
Two such opposed kings encamp them still | |
In man as well as herbs--grace and rude will; | |
And where the worser is predominant, | |
Full soon the canker death eats up that plant. | |
ROMEO | |
Good morrow, father. | |
FRIAR LAWRENCE Benedicite. | |
What early tongue so sweet saluteth me? | |
Young son, it argues a distempered head | |
So soon to bid "Good morrow" to thy bed. | |
Care keeps his watch in every old man's eye, | |
And, where care lodges, sleep will never lie; | |
But where unbruised youth with unstuffed brain | |
Doth couch his limbs, there golden sleep doth | |
reign. | |
Therefore thy earliness doth me assure | |
Thou art uproused with some distemp'rature, | |
Or, if not so, then here I hit it right: | |
Our Romeo hath not been in bed tonight. | |
ROMEO | |
That last is true. The sweeter rest was mine. | |
FRIAR LAWRENCE | |
God pardon sin! Wast thou with Rosaline? | |
ROMEO | |
With Rosaline, my ghostly father? No. | |
I have forgot that name and that name's woe. | |
FRIAR LAWRENCE | |
That's my good son. But where hast thou been | |
then? | |
ROMEO | |
I'll tell thee ere thou ask it me again. | |
I have been feasting with mine enemy, | |
Where on a sudden one hath wounded me | |
That's by me wounded. Both our remedies | |
Within thy help and holy physic lies. | |
I bear no hatred, blessed man, for, lo, | |
My intercession likewise steads my foe. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Be plain, good son, and homely in thy drift. | |
Riddling confession finds but riddling shrift. | |
ROMEO | |
Then plainly know my heart's dear love is set | |
On the fair daughter of rich Capulet. | |
As mine on hers, so hers is set on mine, | |
And all combined, save what thou must combine | |
By holy marriage. When and where and how | |
We met, we wooed, and made exchange of vow | |
I'll tell thee as we pass, but this I pray, | |
That thou consent to marry us today. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Holy Saint Francis, what a change is here! | |
Is Rosaline, that thou didst love so dear, | |
So soon forsaken? Young men's love then lies | |
Not truly in their hearts, but in their eyes. | |
Jesu Maria, what a deal of brine | |
Hath washed thy sallow cheeks for Rosaline! | |
How much salt water thrown away in waste | |
To season love, that of it doth not taste! | |
The sun not yet thy sighs from heaven clears, | |
Thy old groans yet ringing in mine ancient ears. | |
Lo, here upon thy cheek the stain doth sit | |
Of an old tear that is not washed off yet. | |
If e'er thou wast thyself, and these woes thine, | |
Thou and these woes were all for Rosaline. | |
And art thou changed? Pronounce this sentence | |
then: | |
Women may fall when there's no strength in men. | |
ROMEO | |
Thou chid'st me oft for loving Rosaline. | |
FRIAR LAWRENCE | |
For doting, not for loving, pupil mine. | |
ROMEO | |
And bad'st me bury love. | |
FRIAR LAWRENCE Not in a grave | |
To lay one in, another out to have. | |
ROMEO | |
I pray thee, chide me not. Her I love now | |
Doth grace for grace and love for love allow. | |
The other did not so. | |
FRIAR LAWRENCE O, she knew well | |
Thy love did read by rote, that could not spell. | |
But come, young waverer, come, go with me. | |
In one respect I'll thy assistant be, | |
For this alliance may so happy prove | |
To turn your households' rancor to pure love. | |
ROMEO | |
O, let us hence. I stand on sudden haste. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Wisely and slow. They stumble that run fast. | |
[They exit.] | |
Scene 4 | |
======= | |
[Enter Benvolio and Mercutio.] | |
MERCUTIO | |
Where the devil should this Romeo be? | |
Came he not home tonight? | |
BENVOLIO | |
Not to his father's. I spoke with his man. | |
MERCUTIO | |
Why, that same pale hard-hearted wench, that | |
Rosaline, | |
Torments him so that he will sure run mad. | |
BENVOLIO | |
Tybalt, the kinsman to old Capulet, | |
Hath sent a letter to his father's house. | |
MERCUTIO A challenge, on my life. | |
BENVOLIO Romeo will answer it. | |
MERCUTIO Any man that can write may answer a letter. | |
BENVOLIO Nay, he will answer the letter's master, how | |
he dares, being dared. | |
MERCUTIO Alas, poor Romeo, he is already dead, | |
stabbed with a white wench's black eye, run | |
through the ear with a love-song, the very pin of his | |
heart cleft with the blind bow-boy's butt shaft. And | |
is he a man to encounter Tybalt? | |
BENVOLIO Why, what is Tybalt? | |
MERCUTIO More than prince of cats. O, he's the courageous | |
captain of compliments. He fights as you sing | |
prick-song, keeps time, distance, and proportion. | |
He rests his minim rests, one, two, and the third in | |
your bosom--the very butcher of a silk button, a | |
duelist, a duelist, a gentleman of the very first house | |
of the first and second cause. Ah, the immortal | |
passado, the punto reverso, the hay! | |
BENVOLIO The what? | |
MERCUTIO The pox of such antic, lisping, affecting | |
phantasimes, these new tuners of accent: "By | |
Jesu, a very good blade! A very tall man! A very good | |
whore!" Why, is not this a lamentable thing, grandsire, | |
that we should be thus afflicted with these | |
strange flies, these fashion-mongers, these "pardon-me" 's, | |
who stand so much on the new form | |
that they cannot sit at ease on the old bench? O their | |
bones, their bones! | |
[Enter Romeo.] | |
BENVOLIO Here comes Romeo, here comes Romeo. | |
MERCUTIO Without his roe, like a dried herring. O | |
flesh, flesh, how art thou fishified! Now is he for the | |
numbers that Petrarch flowed in. Laura to his lady | |
was a kitchen wench (marry, she had a better love | |
to berhyme her), Dido a dowdy, Cleopatra a gypsy, | |
Helen and Hero hildings and harlots, Thisbe a gray | |
eye or so, but not to the purpose.--Signior Romeo, | |
bonjour. There's a French salutation to your French | |
slop. You gave us the counterfeit fairly last night. | |
ROMEO Good morrow to you both. What counterfeit | |
did I give you? | |
MERCUTIO The slip, sir, the slip. Can you not conceive? | |
ROMEO Pardon, good Mercutio, my business was | |
great, and in such a case as mine a man may strain | |
courtesy. | |
MERCUTIO That's as much as to say such a case as | |
yours constrains a man to bow in the hams. | |
ROMEO Meaning, to curtsy. | |
MERCUTIO Thou hast most kindly hit it. | |
ROMEO A most courteous exposition. | |
MERCUTIO Nay, I am the very pink of courtesy. | |
ROMEO "Pink" for flower. | |
MERCUTIO Right. | |
ROMEO Why, then is my pump well flowered. | |
MERCUTIO Sure wit, follow me this jest now till thou | |
hast worn out thy pump, that when the single sole | |
of it is worn, the jest may remain, after the wearing, | |
solely singular. | |
ROMEO O single-soled jest, solely singular for the | |
singleness. | |
MERCUTIO Come between us, good Benvolio. My wits | |
faints. | |
ROMEO Switch and spurs, switch and spurs, or I'll cry | |
a match. | |
MERCUTIO Nay, if our wits run the wild-goose chase, I | |
am done, for thou hast more of the wild goose in | |
one of thy wits than, I am sure, I have in my whole | |
five. Was I with you there for the goose? | |
ROMEO Thou wast never with me for anything when | |
thou wast not there for the goose. | |
MERCUTIO I will bite thee by the ear for that jest. | |
ROMEO Nay, good goose, bite not. | |
MERCUTIO Thy wit is a very bitter sweeting; it is a most | |
sharp sauce. | |
ROMEO And is it not, then, well served into a sweet | |
goose? | |
MERCUTIO O, here's a wit of cheveril that stretches | |
from an inch narrow to an ell broad. | |
ROMEO I stretch it out for that word "broad," which | |
added to the goose, proves thee far and wide a | |
broad goose. | |
MERCUTIO Why, is not this better now than groaning | |
for love? Now art thou sociable, now art thou | |
Romeo, now art thou what thou art, by art as well as | |
by nature. For this driveling love is like a great | |
natural that runs lolling up and down to hide his | |
bauble in a hole. | |
BENVOLIO Stop there, stop there. | |
MERCUTIO Thou desirest me to stop in my tale against | |
the hair. | |
BENVOLIO Thou wouldst else have made thy tale large. | |
MERCUTIO O, thou art deceived. I would have made it | |
short, for I was come to the whole depth of my tale | |
and meant indeed to occupy the argument no | |
longer. | |
[Enter Nurse and her man Peter.] | |
ROMEO Here's goodly gear. A sail, a sail! | |
MERCUTIO Two, two--a shirt and a smock. | |
NURSE Peter. | |
PETER Anon. | |
NURSE My fan, Peter. | |
MERCUTIO Good Peter, to hide her face, for her fan's | |
the fairer face. | |
NURSE God you good morrow, gentlemen. | |
MERCUTIO God you good e'en, fair gentlewoman. | |
NURSE Is it good e'en? | |
MERCUTIO 'Tis no less, I tell you, for the bawdy hand of | |
the dial is now upon the prick of noon. | |
NURSE Out upon you! What a man are you? | |
ROMEO One, gentlewoman, that God hath made, himself | |
to mar. | |
NURSE By my troth, it is well said: "for himself to | |
mar," quoth he? Gentlemen, can any of you tell me | |
where I may find the young Romeo? | |
ROMEO I can tell you, but young Romeo will be older | |
when you have found him than he was when you | |
sought him. I am the youngest of that name, for | |
fault of a worse. | |
NURSE You say well. | |
MERCUTIO Yea, is the worst well? Very well took, i' | |
faith, wisely, wisely. | |
NURSE If you be he, sir, I desire some confidence with | |
you. | |
BENVOLIO She will indite him to some supper. | |
MERCUTIO A bawd, a bawd, a bawd. So ho! | |
ROMEO What hast thou found? | |
MERCUTIO No hare, sir, unless a hare, sir, in a Lenten | |
pie that is something stale and hoar ere it be spent. | |
[Singing.] An old hare hoar, | |
And an old hare hoar, | |
Is very good meat in Lent. | |
But a hare that is hoar | |
Is too much for a score | |
When it hoars ere it be spent. | |
Romeo, will you come to your father's? We'll to | |
dinner thither. | |
ROMEO I will follow you. | |
MERCUTIO Farewell, ancient lady. Farewell, lady, lady, | |
lady. [Mercutio and Benvolio exit.] | |
NURSE I pray you, sir, what saucy merchant was this | |
that was so full of his ropery? | |
ROMEO A gentleman, nurse, that loves to hear himself | |
talk and will speak more in a minute than he will | |
stand to in a month. | |
NURSE An he speak anything against me, I'll take him | |
down, an he were lustier than he is, and twenty | |
such jacks. An if I cannot, I'll find those that shall. | |
Scurvy knave, I am none of his flirt-gills; I am none | |
of his skains-mates. [To Peter.] And thou must stand | |
by too and suffer every knave to use me at his | |
pleasure. | |
PETER I saw no man use you at his pleasure. If I had, | |
my weapon should quickly have been out. I warrant | |
you, I dare draw as soon as another man, if I | |
see occasion in a good quarrel, and the law on my | |
side. | |
NURSE Now, afore God, I am so vexed that every part | |
about me quivers. Scurvy knave! [To Romeo.] Pray | |
you, sir, a word. And, as I told you, my young lady | |
bid me inquire you out. What she bid me say, I will | |
keep to myself. But first let me tell you, if you | |
should lead her in a fool's paradise, as they say, it | |
were a very gross kind of behavior, as they say. For | |
the gentlewoman is young; and therefore, if you | |
should deal double with her, truly it were an ill | |
thing to be offered to any gentlewoman, and very | |
weak dealing. | |
ROMEO Nurse, commend me to thy lady and mistress. | |
I protest unto thee-- | |
NURSE Good heart, and i' faith I will tell her as much. | |
Lord, Lord, she will be a joyful woman. | |
ROMEO What wilt thou tell her, nurse? Thou dost not | |
mark me. | |
NURSE I will tell her, sir, that you do protest, which, as | |
I take it, is a gentlemanlike offer. | |
ROMEO Bid her devise | |
Some means to come to shrift this afternoon, | |
And there she shall at Friar Lawrence' cell | |
Be shrived and married. Here is for thy pains. | |
[Offering her money.] | |
NURSE No, truly, sir, not a penny. | |
ROMEO Go to, I say you shall. | |
NURSE | |
This afternoon, sir? Well, she shall be there. | |
ROMEO | |
And stay, good nurse, behind the abbey wall. | |
Within this hour my man shall be with thee | |
And bring thee cords made like a tackled stair, | |
Which to the high topgallant of my joy | |
Must be my convoy in the secret night. | |
Farewell. Be trusty, and I'll quit thy pains. | |
Farewell. Commend me to thy mistress. | |
NURSE | |
Now, God in heaven bless thee! Hark you, sir. | |
ROMEO What sayst thou, my dear nurse? | |
NURSE | |
Is your man secret? Did you ne'er hear say | |
"Two may keep counsel, putting one away"? | |
ROMEO | |
Warrant thee, my man's as true as steel. | |
NURSE Well, sir, my mistress is the sweetest lady. Lord, | |
Lord, when 'twas a little prating thing--O, there is | |
a nobleman in town, one Paris, that would fain lay | |
knife aboard, but she, good soul, had as lief see a | |
toad, a very toad, as see him. I anger her sometimes | |
and tell her that Paris is the properer man, but I'll | |
warrant you, when I say so, she looks as pale as any | |
clout in the versal world. Doth not rosemary and | |
Romeo begin both with a letter? | |
ROMEO Ay, nurse, what of that? Both with an R. | |
NURSE Ah, mocker, that's the dog's name. R is for | |
the--No, I know it begins with some other letter, | |
and she hath the prettiest sententious of it, of you | |
and rosemary, that it would do you good to hear it. | |
ROMEO Commend me to thy lady. | |
NURSE Ay, a thousand times.--Peter. | |
PETER Anon. | |
NURSE Before and apace. | |
[They exit.] | |
Scene 5 | |
======= | |
[Enter Juliet.] | |
JULIET | |
The clock struck nine when I did send the Nurse. | |
In half an hour she promised to return. | |
Perchance she cannot meet him. That's not so. | |
O, she is lame! Love's heralds should be thoughts, | |
Which ten times faster glides than the sun's beams, | |
Driving back shadows over louring hills. | |
Therefore do nimble-pinioned doves draw Love, | |
And therefore hath the wind-swift Cupid wings. | |
Now is the sun upon the highmost hill | |
Of this day's journey, and from nine till twelve | |
Is three long hours, yet she is not come. | |
Had she affections and warm youthful blood, | |
She would be as swift in motion as a ball; | |
My words would bandy her to my sweet love, | |
And his to me. | |
But old folks, many feign as they were dead, | |
Unwieldy, slow, heavy, and pale as lead. | |
[Enter Nurse and Peter.] | |
O God, she comes!--O, honey nurse, what news? | |
Hast thou met with him? Send thy man away. | |
NURSE Peter, stay at the gate. [Peter exits.] | |
JULIET | |
Now, good sweet nurse--O Lord, why lookest thou | |
sad? | |
Though news be sad, yet tell them merrily. | |
If good, thou shamest the music of sweet news | |
By playing it to me with so sour a face. | |
NURSE | |
I am aweary. Give me leave awhile. | |
Fie, how my bones ache! What a jaunt have I! | |
JULIET | |
I would thou hadst my bones, and I thy news. | |
Nay, come, I pray thee, speak. Good, good nurse, | |
speak. | |
NURSE | |
Jesu, what haste! Can you not stay awhile? | |
Do you not see that I am out of breath? | |
JULIET | |
How art thou out of breath, when thou hast breath | |
To say to me that thou art out of breath? | |
The excuse that thou dost make in this delay | |
Is longer than the tale thou dost excuse. | |
Is thy news good or bad? Answer to that. | |
Say either, and I'll stay the circumstance. | |
Let me be satisfied; is 't good or bad? | |
NURSE Well, you have made a simple choice. You know | |
not how to choose a man. Romeo? No, not he. | |
Though his face be better than any man's, yet his leg | |
excels all men's, and for a hand and a foot and a | |
body, though they be not to be talked on, yet they | |
are past compare. He is not the flower of courtesy, | |
but I'll warrant him as gentle as a lamb. Go thy | |
ways, wench. Serve God. What, have you dined at | |
home? | |
JULIET | |
No, no. But all this did I know before. | |
What says he of our marriage? What of that? | |
NURSE | |
Lord, how my head aches! What a head have I! | |
It beats as it would fall in twenty pieces. | |
My back o' t' other side! Ah, my back, my back! | |
Beshrew your heart for sending me about | |
To catch my death with jaunting up and down. | |
JULIET | |
I' faith, I am sorry that thou art not well. | |
Sweet, sweet, sweet nurse, tell me, what says my | |
love? | |
NURSE Your love says, like an honest gentleman, and a | |
courteous, and a kind, and a handsome, and, I | |
warrant, a virtuous--Where is your mother? | |
JULIET | |
Where is my mother? Why, she is within. | |
Where should she be? How oddly thou repliest: | |
"Your love says, like an honest gentleman, | |
Where is your mother?" | |
NURSE O God's lady dear, | |
Are you so hot? Marry, come up, I trow. | |
Is this the poultice for my aching bones? | |
Henceforward do your messages yourself. | |
JULIET | |
Here's such a coil. Come, what says Romeo? | |
NURSE | |
Have you got leave to go to shrift today? | |
JULIET I have. | |
NURSE | |
Then hie you hence to Friar Lawrence' cell. | |
There stays a husband to make you a wife. | |
Now comes the wanton blood up in your cheeks; | |
They'll be in scarlet straight at any news. | |
Hie you to church. I must another way, | |
To fetch a ladder by the which your love | |
Must climb a bird's nest soon when it is dark. | |
I am the drudge and toil in your delight, | |
But you shall bear the burden soon at night. | |
Go. I'll to dinner. Hie you to the cell. | |
JULIET | |
Hie to high fortune! Honest nurse, farewell. | |
[They exit.] | |
Scene 6 | |
======= | |
[Enter Friar Lawrence and Romeo.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
So smile the heavens upon this holy act | |
That after-hours with sorrow chide us not. | |
ROMEO | |
Amen, amen. But come what sorrow can, | |
It cannot countervail the exchange of joy | |
That one short minute gives me in her sight. | |
Do thou but close our hands with holy words, | |
Then love-devouring death do what he dare, | |
It is enough I may but call her mine. | |
FRIAR LAWRENCE | |
These violent delights have violent ends | |
And in their triumph die, like fire and powder, | |
Which, as they kiss, consume. The sweetest honey | |
Is loathsome in his own deliciousness | |
And in the taste confounds the appetite. | |
Therefore love moderately. Long love doth so. | |
Too swift arrives as tardy as too slow. | |
[Enter Juliet.] | |
Here comes the lady. O, so light a foot | |
Will ne'er wear out the everlasting flint. | |
A lover may bestride the gossamers | |
That idles in the wanton summer air, | |
And yet not fall, so light is vanity. | |
JULIET | |
Good even to my ghostly confessor. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Romeo shall thank thee, daughter, for us both. | |
JULIET | |
As much to him, else is his thanks too much. | |
ROMEO | |
Ah, Juliet, if the measure of thy joy | |
Be heaped like mine, and that thy skill be more | |
To blazon it, then sweeten with thy breath | |
This neighbor air, and let rich music's tongue | |
Unfold the imagined happiness that both | |
Receive in either by this dear encounter. | |
JULIET | |
Conceit, more rich in matter than in words, | |
Brags of his substance, not of ornament. | |
They are but beggars that can count their worth, | |
But my true love is grown to such excess | |
I cannot sum up sum of half my wealth. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Come, come with me, and we will make short work, | |
For, by your leaves, you shall not stay alone | |
Till Holy Church incorporate two in one. | |
[They exit.] | |
ACT 3 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Mercutio, Benvolio, and their men.] | |
BENVOLIO | |
I pray thee, good Mercutio, let's retire. | |
The day is hot, the Capels are abroad, | |
And if we meet we shall not 'scape a brawl, | |
For now, these hot days, is the mad blood stirring. | |
MERCUTIO Thou art like one of these fellows that, when | |
he enters the confines of a tavern, claps me his | |
sword upon the table and says "God send me no | |
need of thee" and, by the operation of the second | |
cup, draws him on the drawer when indeed there is | |
no need. | |
BENVOLIO Am I like such a fellow? | |
MERCUTIO Come, come, thou art as hot a jack in thy | |
mood as any in Italy, and as soon moved to be | |
moody, and as soon moody to be moved. | |
BENVOLIO And what to? | |
MERCUTIO Nay, an there were two such, we should | |
have none shortly, for one would kill the other. | |
Thou--why, thou wilt quarrel with a man that | |
hath a hair more or a hair less in his beard than | |
thou hast. Thou wilt quarrel with a man for cracking | |
nuts, having no other reason but because thou | |
hast hazel eyes. What eye but such an eye would spy | |
out such a quarrel? Thy head is as full of quarrels as | |
an egg is full of meat, and yet thy head hath been | |
beaten as addle as an egg for quarreling. Thou hast | |
quarreled with a man for coughing in the street | |
because he hath wakened thy dog that hath lain | |
asleep in the sun. Didst thou not fall out with a tailor | |
for wearing his new doublet before Easter? With | |
another, for tying his new shoes with old ribbon? | |
And yet thou wilt tutor me from quarreling? | |
BENVOLIO An I were so apt to quarrel as thou art, any | |
man should buy the fee simple of my life for an | |
hour and a quarter. | |
MERCUTIO The fee simple? O simple! | |
[Enter Tybalt, Petruchio, and others.] | |
BENVOLIO By my head, here comes the Capulets. | |
MERCUTIO By my heel, I care not. | |
TYBALT, [to his companions] | |
Follow me close, for I will speak to them.-- | |
Gentlemen, good e'en. A word with one of you. | |
MERCUTIO And but one word with one of us? Couple it | |
with something. Make it a word and a blow. | |
TYBALT You shall find me apt enough to that, sir, an | |
you will give me occasion. | |
MERCUTIO Could you not take some occasion without | |
giving? | |
TYBALT Mercutio, thou consortest with Romeo. | |
MERCUTIO Consort? What, dost thou make us minstrels? | |
An thou make minstrels of us, look to hear | |
nothing but discords. Here's my fiddlestick; here's | |
that shall make you dance. Zounds, consort! | |
BENVOLIO | |
We talk here in the public haunt of men. | |
Either withdraw unto some private place, | |
Or reason coldly of your grievances, | |
Or else depart. Here all eyes gaze on us. | |
MERCUTIO | |
Men's eyes were made to look, and let them gaze. | |
I will not budge for no man's pleasure, I. | |
[Enter Romeo.] | |
TYBALT | |
Well, peace be with you, sir. Here comes my man. | |
MERCUTIO | |
But I'll be hanged, sir, if he wear your livery. | |
Marry, go before to field, he'll be your follower. | |
Your Worship in that sense may call him "man." | |
TYBALT | |
Romeo, the love I bear thee can afford | |
No better term than this: thou art a villain. | |
ROMEO | |
Tybalt, the reason that I have to love thee | |
Doth much excuse the appertaining rage | |
To such a greeting. Villain am I none. | |
Therefore farewell. I see thou knowest me not. | |
TYBALT | |
Boy, this shall not excuse the injuries | |
That thou hast done me. Therefore turn and draw. | |
ROMEO | |
I do protest I never injured thee | |
But love thee better than thou canst devise | |
Till thou shalt know the reason of my love. | |
And so, good Capulet, which name I tender | |
As dearly as mine own, be satisfied. | |
MERCUTIO | |
O calm, dishonorable, vile submission! | |
Alla stoccato carries it away. [He draws.] | |
Tybalt, you ratcatcher, will you walk? | |
TYBALT What wouldst thou have with me? | |
MERCUTIO Good king of cats, nothing but one of your | |
nine lives, that I mean to make bold withal, and, as | |
you shall use me hereafter, dry-beat the rest of the | |
eight. Will you pluck your sword out of his pilcher | |
by the ears? Make haste, lest mine be about your | |
ears ere it be out. | |
TYBALT I am for you. [He draws.] | |
ROMEO | |
Gentle Mercutio, put thy rapier up. | |
MERCUTIO Come, sir, your passado. [They fight.] | |
ROMEO | |
Draw, Benvolio, beat down their weapons. | |
[Romeo draws.] | |
Gentlemen, for shame forbear this outrage! | |
Tybalt! Mercutio! The Prince expressly hath | |
Forbid this bandying in Verona streets. | |
Hold, Tybalt! Good Mercutio! | |
[Romeo attempts to beat down their rapiers. | |
Tybalt stabs Mercutio.] | |
PETRUCHIO Away, Tybalt! | |
[Tybalt, Petruchio, and their followers exit.] | |
MERCUTIO I am hurt. | |
A plague o' both houses! I am sped. | |
Is he gone and hath nothing? | |
BENVOLIO What, art thou hurt? | |
MERCUTIO | |
Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, 'tis enough. | |
Where is my page?--Go, villain, fetch a surgeon. | |
[Page exits.] | |
ROMEO | |
Courage, man, the hurt cannot be much. | |
MERCUTIO No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as | |
a church door, but 'tis enough. 'Twill serve. Ask for | |
me tomorrow, and you shall find me a grave man. I | |
am peppered, I warrant, for this world. A plague o' | |
both your houses! Zounds, a dog, a rat, a mouse, a | |
cat, to scratch a man to death! A braggart, a rogue, a | |
villain that fights by the book of arithmetic! Why the | |
devil came you between us? I was hurt under your | |
arm. | |
ROMEO I thought all for the best. | |
MERCUTIO | |
Help me into some house, Benvolio, | |
Or I shall faint. A plague o' both your houses! | |
They have made worms' meat of me. | |
I have it, and soundly, too. Your houses! | |
[All but Romeo exit.] | |
ROMEO | |
This gentleman, the Prince's near ally, | |
My very friend, hath got this mortal hurt | |
In my behalf. My reputation stained | |
With Tybalt's slander--Tybalt, that an hour | |
Hath been my cousin! O sweet Juliet, | |
Thy beauty hath made me effeminate | |
And in my temper softened valor's steel. | |
[Enter Benvolio.] | |
BENVOLIO | |
O Romeo, Romeo, brave Mercutio is dead. | |
That gallant spirit hath aspired the clouds, | |
Which too untimely here did scorn the earth. | |
ROMEO | |
This day's black fate on more days doth depend. | |
This but begins the woe others must end. | |
[Enter Tybalt.] | |
BENVOLIO | |
Here comes the furious Tybalt back again. | |
ROMEO | |
Alive in triumph, and Mercutio slain! | |
Away to heaven, respective lenity, | |
And fire-eyed fury be my conduct now.-- | |
Now, Tybalt, take the "villain" back again | |
That late thou gavest me, for Mercutio's soul | |
Is but a little way above our heads, | |
Staying for thine to keep him company. | |
Either thou or I, or both, must go with him. | |
TYBALT | |
Thou wretched boy that didst consort him here | |
Shalt with him hence. | |
ROMEO This shall determine that. | |
[They fight. Tybalt falls.] | |
BENVOLIO | |
Romeo, away, begone! | |
The citizens are up, and Tybalt slain. | |
Stand not amazed. The Prince will doom thee death | |
If thou art taken. Hence, be gone, away. | |
ROMEO | |
O, I am Fortune's fool! | |
BENVOLIO Why dost thou stay? | |
[Romeo exits.] | |
[Enter Citizens.] | |
CITIZEN | |
Which way ran he that killed Mercutio? | |
Tybalt, that murderer, which way ran he? | |
BENVOLIO | |
There lies that Tybalt. | |
CITIZEN, [to Tybalt] Up, sir, go with me. | |
I charge thee in the Prince's name, obey. | |
[Enter Prince, old Montague, Capulet, their Wives and all.] | |
PRINCE | |
Where are the vile beginners of this fray? | |
BENVOLIO | |
O noble prince, I can discover all | |
The unlucky manage of this fatal brawl. | |
There lies the man, slain by young Romeo, | |
That slew thy kinsman, brave Mercutio. | |
LADY CAPULET | |
Tybalt, my cousin, O my brother's child! | |
O prince! O cousin! Husband! O, the blood is spilled | |
Of my dear kinsman! Prince, as thou art true, | |
For blood of ours, shed blood of Montague. | |
O cousin, cousin! | |
PRINCE | |
Benvolio, who began this bloody fray? | |
BENVOLIO | |
Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay-- | |
Romeo, that spoke him fair, bid him bethink | |
How nice the quarrel was, and urged withal | |
Your high displeasure. All this uttered | |
With gentle breath, calm look, knees humbly bowed | |
Could not take truce with the unruly spleen | |
Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts | |
With piercing steel at bold Mercutio's breast, | |
Who, all as hot, turns deadly point to point | |
And, with a martial scorn, with one hand beats | |
Cold death aside and with the other sends | |
It back to Tybalt, whose dexterity | |
Retorts it. Romeo he cries aloud | |
"Hold, friends! Friends, part!" and swifter than his | |
tongue | |
His agile arm beats down their fatal points, | |
And 'twixt them rushes; underneath whose arm | |
An envious thrust from Tybalt hit the life | |
Of stout Mercutio, and then Tybalt fled. | |
But by and by comes back to Romeo, | |
Who had but newly entertained revenge, | |
And to 't they go like lightning, for ere I | |
Could draw to part them was stout Tybalt slain, | |
And, as he fell, did Romeo turn and fly. | |
This is the truth, or let Benvolio die. | |
LADY CAPULET | |
He is a kinsman to the Montague. | |
Affection makes him false; he speaks not true. | |
Some twenty of them fought in this black strife, | |
And all those twenty could but kill one life. | |
I beg for justice, which thou, prince, must give. | |
Romeo slew Tybalt; Romeo must not live. | |
PRINCE | |
Romeo slew him; he slew Mercutio. | |
Who now the price of his dear blood doth owe? | |
MONTAGUE | |
Not Romeo, Prince; he was Mercutio's friend. | |
His fault concludes but what the law should end, | |
The life of Tybalt. | |
PRINCE And for that offense | |
Immediately we do exile him hence. | |
I have an interest in your hearts' proceeding: | |
My blood for your rude brawls doth lie a-bleeding. | |
But I'll amerce you with so strong a fine | |
That you shall all repent the loss of mine. | |
I will be deaf to pleading and excuses. | |
Nor tears nor prayers shall purchase out abuses. | |
Therefore use none. Let Romeo hence in haste, | |
Else, when he is found, that hour is his last. | |
Bear hence this body and attend our will. | |
Mercy but murders, pardoning those that kill. | |
[They exit, the Capulet men | |
bearing off Tybalt's body.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Juliet alone.] | |
JULIET | |
Gallop apace, you fiery-footed steeds, | |
Towards Phoebus' lodging. Such a wagoner | |
As Phaeton would whip you to the west | |
And bring in cloudy night immediately. | |
Spread thy close curtain, love-performing night, | |
That runaways' eyes may wink, and Romeo | |
Leap to these arms, untalked of and unseen. | |
Lovers can see to do their amorous rites | |
By their own beauties, or, if love be blind, | |
It best agrees with night. Come, civil night, | |
Thou sober-suited matron all in black, | |
And learn me how to lose a winning match | |
Played for a pair of stainless maidenhoods. | |
Hood my unmanned blood, bating in my cheeks, | |
With thy black mantle till strange love grow bold, | |
Think true love acted simple modesty. | |
Come, night. Come, Romeo. Come, thou day in | |
night, | |
For thou wilt lie upon the wings of night | |
Whiter than new snow upon a raven's back. | |
Come, gentle night; come, loving black-browed | |
night, | |
Give me my Romeo, and when I shall die, | |
Take him and cut him out in little stars, | |
And he will make the face of heaven so fine | |
That all the world will be in love with night | |
And pay no worship to the garish sun. | |
O, I have bought the mansion of a love | |
But not possessed it, and, though I am sold, | |
Not yet enjoyed. So tedious is this day | |
As is the night before some festival | |
To an impatient child that hath new robes | |
And may not wear them. | |
[Enter Nurse with cords.] | |
O, here comes my nurse, | |
And she brings news, and every tongue that speaks | |
But Romeo's name speaks heavenly eloquence.-- | |
Now, nurse, what news? What hast thou there? The | |
cords | |
That Romeo bid thee fetch? | |
NURSE Ay, ay, the cords. | |
[Dropping the rope ladder.] | |
JULIET | |
Ay me, what news? Why dost thou wring thy hands? | |
NURSE | |
Ah weraday, he's dead, he's dead, he's dead! | |
We are undone, lady, we are undone. | |
Alack the day, he's gone, he's killed, he's dead. | |
JULIET | |
Can heaven be so envious? | |
NURSE Romeo can, | |
Though heaven cannot. O Romeo, Romeo, | |
Whoever would have thought it? Romeo! | |
JULIET | |
What devil art thou that dost torment me thus? | |
This torture should be roared in dismal hell. | |
Hath Romeo slain himself? Say thou but "Ay," | |
And that bare vowel "I" shall poison more | |
Than the death-darting eye of cockatrice. | |
I am not I if there be such an "I," | |
Or those eyes shut that makes thee answer "Ay." | |
If he be slain, say "Ay," or if not, "No." | |
Brief sounds determine my weal or woe. | |
NURSE | |
I saw the wound. I saw it with mine eyes | |
(God save the mark!) here on his manly breast-- | |
A piteous corse, a bloody piteous corse, | |
Pale, pale as ashes, all bedaubed in blood, | |
All in gore blood. I swooned at the sight. | |
JULIET | |
O break, my heart, poor bankrout, break at once! | |
To prison, eyes; ne'er look on liberty. | |
Vile earth to earth resign; end motion here, | |
And thou and Romeo press one heavy bier. | |
NURSE | |
O Tybalt, Tybalt, the best friend I had! | |
O courteous Tybalt, honest gentleman, | |
That ever I should live to see thee dead! | |
JULIET | |
What storm is this that blows so contrary? | |
Is Romeo slaughtered and is Tybalt dead? | |
My dearest cousin, and my dearer lord? | |
Then, dreadful trumpet, sound the general doom, | |
For who is living if those two are gone? | |
NURSE | |
Tybalt is gone and Romeo banished. | |
Romeo that killed him--he is banished. | |
JULIET | |
O God, did Romeo's hand shed Tybalt's blood? | |
NURSE | |
It did, it did, alas the day, it did. | |
JULIET | |
O serpent heart hid with a flow'ring face! | |
Did ever dragon keep so fair a cave? | |
Beautiful tyrant, fiend angelical! | |
Dove-feathered raven, wolvish-ravening lamb! | |
Despised substance of divinest show! | |
Just opposite to what thou justly seem'st, | |
A damned saint, an honorable villain. | |
O nature, what hadst thou to do in hell | |
When thou didst bower the spirit of a fiend | |
In mortal paradise of such sweet flesh? | |
Was ever book containing such vile matter | |
So fairly bound? O, that deceit should dwell | |
In such a gorgeous palace! | |
NURSE There's no trust, | |
No faith, no honesty in men. All perjured, | |
All forsworn, all naught, all dissemblers. | |
Ah, where's my man? Give me some aqua vitae. | |
These griefs, these woes, these sorrows make me | |
old. | |
Shame come to Romeo! | |
JULIET Blistered be thy tongue | |
For such a wish! He was not born to shame. | |
Upon his brow shame is ashamed to sit, | |
For 'tis a throne where honor may be crowned | |
Sole monarch of the universal Earth. | |
O, what a beast was I to chide at him! | |
NURSE | |
Will you speak well of him that killed your cousin? | |
JULIET | |
Shall I speak ill of him that is my husband? | |
Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy | |
name | |
When I, thy three-hours wife, have mangled it? | |
But wherefore, villain, didst thou kill my cousin? | |
That villain cousin would have killed my husband. | |
Back, foolish tears, back to your native spring; | |
Your tributary drops belong to woe, | |
Which you, mistaking, offer up to joy. | |
My husband lives, that Tybalt would have slain, | |
And Tybalt's dead, that would have slain my | |
husband. | |
All this is comfort. Wherefore weep I then? | |
Some word there was, worser than Tybalt's death, | |
That murdered me. I would forget it fain, | |
But, O, it presses to my memory | |
Like damned guilty deeds to sinners' minds: | |
"Tybalt is dead and Romeo banished." | |
That "banished," that one word "banished," | |
Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death | |
Was woe enough if it had ended there; | |
Or, if sour woe delights in fellowship | |
And needly will be ranked with other griefs, | |
Why followed not, when she said "Tybalt's dead," | |
"Thy father" or "thy mother," nay, or both, | |
Which modern lamentation might have moved? | |
But with a rearward following Tybalt's death, | |
"Romeo is banished." To speak that word | |
Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet, | |
All slain, all dead. "Romeo is banished." | |
There is no end, no limit, measure, bound, | |
In that word's death. No words can that woe sound. | |
Where is my father and my mother, nurse? | |
NURSE | |
Weeping and wailing over Tybalt's corse. | |
Will you go to them? I will bring you thither. | |
JULIET | |
Wash they his wounds with tears? Mine shall be | |
spent, | |
When theirs are dry, for Romeo's banishment.-- | |
Take up those cords. | |
[The Nurse picks up the rope ladder.] | |
Poor ropes, you are beguiled, | |
Both you and I, for Romeo is exiled. | |
He made you for a highway to my bed, | |
But I, a maid, die maiden-widowed. | |
Come, cords--come, nurse. I'll to my wedding bed, | |
And death, not Romeo, take my maidenhead! | |
NURSE | |
Hie to your chamber. I'll find Romeo | |
To comfort you. I wot well where he is. | |
Hark you, your Romeo will be here at night. | |
I'll to him. He is hid at Lawrence' cell. | |
JULIET | |
O, find him! [Giving the Nurse a ring.] | |
Give this ring to my true knight | |
And bid him come to take his last farewell. | |
[They exit.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Friar Lawrence.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
Romeo, come forth; come forth, thou fearful man. | |
Affliction is enamored of thy parts, | |
And thou art wedded to calamity. | |
[Enter Romeo.] | |
ROMEO | |
Father, what news? What is the Prince's doom? | |
What sorrow craves acquaintance at my hand | |
That I yet know not? | |
FRIAR LAWRENCE Too familiar | |
Is my dear son with such sour company. | |
I bring thee tidings of the Prince's doom. | |
ROMEO | |
What less than doomsday is the Prince's doom? | |
FRIAR LAWRENCE | |
A gentler judgment vanished from his lips: | |
Not body's death, but body's banishment. | |
ROMEO | |
Ha, banishment? Be merciful, say "death," | |
For exile hath more terror in his look, | |
Much more than death. Do not say "banishment." | |
FRIAR LAWRENCE | |
Here from Verona art thou banished. | |
Be patient, for the world is broad and wide. | |
ROMEO | |
There is no world without Verona walls | |
But purgatory, torture, hell itself. | |
Hence "banished" is "banished from the world," | |
And world's exile is death. Then "banished" | |
Is death mistermed. Calling death "banished," | |
Thou cutt'st my head off with a golden ax | |
And smilest upon the stroke that murders me. | |
FRIAR LAWRENCE | |
O deadly sin, O rude unthankfulness! | |
Thy fault our law calls death, but the kind prince, | |
Taking thy part, hath rushed aside the law | |
And turned that black word "death" to | |
"banishment." | |
This is dear mercy, and thou seest it not. | |
ROMEO | |
'Tis torture and not mercy. Heaven is here | |
Where Juliet lives, and every cat and dog | |
And little mouse, every unworthy thing, | |
Live here in heaven and may look on her, | |
But Romeo may not. More validity, | |
More honorable state, more courtship lives | |
In carrion flies than Romeo. They may seize | |
On the white wonder of dear Juliet's hand | |
And steal immortal blessing from her lips, | |
Who even in pure and vestal modesty | |
Still blush, as thinking their own kisses sin; | |
But Romeo may not; he is banished. | |
Flies may do this, but I from this must fly. | |
They are free men, but I am banished. | |
And sayest thou yet that exile is not death? | |
Hadst thou no poison mixed, no sharp-ground | |
knife, | |
No sudden mean of death, though ne'er so mean, | |
But "banished" to kill me? "Banished"? | |
O friar, the damned use that word in hell. | |
Howling attends it. How hast thou the heart, | |
Being a divine, a ghostly confessor, | |
A sin absolver, and my friend professed, | |
To mangle me with that word "banished"? | |
FRIAR LAWRENCE | |
Thou fond mad man, hear me a little speak. | |
ROMEO | |
O, thou wilt speak again of banishment. | |
FRIAR LAWRENCE | |
I'll give thee armor to keep off that word, | |
Adversity's sweet milk, philosophy, | |
To comfort thee, though thou art banished. | |
ROMEO | |
Yet "banished"? Hang up philosophy. | |
Unless philosophy can make a Juliet, | |
Displant a town, reverse a prince's doom, | |
It helps not, it prevails not. Talk no more. | |
FRIAR LAWRENCE | |
O, then I see that madmen have no ears. | |
ROMEO | |
How should they when that wise men have no eyes? | |
FRIAR LAWRENCE | |
Let me dispute with thee of thy estate. | |
ROMEO | |
Thou canst not speak of that thou dost not feel. | |
Wert thou as young as I, Juliet thy love, | |
An hour but married, Tybalt murdered, | |
Doting like me, and like me banished, | |
Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy | |
hair | |
And fall upon the ground as I do now, | |
[Romeo throws himself down.] | |
Taking the measure of an unmade grave. | |
[Knock within.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
Arise. One knocks. Good Romeo, hide thyself. | |
ROMEO | |
Not I, unless the breath of heartsick groans, | |
Mistlike, enfold me from the search of eyes. | |
[Knock.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
Hark, how they knock!--Who's there?--Romeo, | |
arise. | |
Thou wilt be taken.--Stay awhile.--Stand up. | |
[Knock.] | |
Run to my study.--By and by.--God's will, | |
What simpleness is this?--I come, I come. | |
[Knock.] | |
Who knocks so hard? Whence come you? What's | |
your will? | |
NURSE, [within] | |
Let me come in, and you shall know my errand. | |
I come from Lady Juliet. | |
FRIAR LAWRENCE, [admitting the Nurse] | |
Welcome, then. | |
[Enter Nurse.] | |
NURSE | |
O holy friar, O, tell me, holy friar, | |
Where's my lady's lord? Where's Romeo? | |
FRIAR LAWRENCE | |
There on the ground, with his own tears made | |
drunk. | |
NURSE | |
O, he is even in my mistress' case, | |
Just in her case. O woeful sympathy! | |
Piteous predicament! Even so lies she, | |
Blubb'ring and weeping, weeping and blubb'ring.-- | |
Stand up, stand up. Stand an you be a man. | |
For Juliet's sake, for her sake, rise and stand. | |
Why should you fall into so deep an O? | |
ROMEO Nurse. | |
NURSE | |
Ah sir, ah sir, death's the end of all. | |
ROMEO, [rising up] | |
Spakest thou of Juliet? How is it with her? | |
Doth not she think me an old murderer, | |
Now I have stained the childhood of our joy | |
With blood removed but little from her own? | |
Where is she? And how doth she? And what says | |
My concealed lady to our canceled love? | |
NURSE | |
O, she says nothing, sir, but weeps and weeps, | |
And now falls on her bed, and then starts up, | |
And "Tybalt" calls, and then on Romeo cries, | |
And then down falls again. | |
ROMEO As if that name, | |
Shot from the deadly level of a gun, | |
Did murder her, as that name's cursed hand | |
Murdered her kinsman.--O, tell me, friar, tell me, | |
In what vile part of this anatomy | |
Doth my name lodge? Tell me, that I may sack | |
The hateful mansion. [He draws his dagger.] | |
FRIAR LAWRENCE Hold thy desperate hand! | |
Art thou a man? Thy form cries out thou art. | |
Thy tears are womanish; thy wild acts denote | |
The unreasonable fury of a beast. | |
Unseemly woman in a seeming man, | |
And ill-beseeming beast in seeming both! | |
Thou hast amazed me. By my holy order, | |
I thought thy disposition better tempered. | |
Hast thou slain Tybalt? Wilt thou slay thyself, | |
And slay thy lady that in thy life lives, | |
By doing damned hate upon thyself? | |
Why railest thou on thy birth, the heaven, and earth, | |
Since birth and heaven and earth all three do meet | |
In thee at once, which thou at once wouldst lose? | |
Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit, | |
Which, like a usurer, abound'st in all | |
And usest none in that true use indeed | |
Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit. | |
Thy noble shape is but a form of wax, | |
Digressing from the valor of a man; | |
Thy dear love sworn but hollow perjury, | |
Killing that love which thou hast vowed to cherish; | |
Thy wit, that ornament to shape and love, | |
Misshapen in the conduct of them both, | |
Like powder in a skilless soldier's flask, | |
Is set afire by thine own ignorance, | |
And thou dismembered with thine own defense. | |
What, rouse thee, man! Thy Juliet is alive, | |
For whose dear sake thou wast but lately dead: | |
There art thou happy. Tybalt would kill thee, | |
But thou slewest Tybalt: there art thou happy. | |
The law that threatened death becomes thy friend | |
And turns it to exile: there art thou happy. | |
A pack of blessings light upon thy back; | |
Happiness courts thee in her best array; | |
But, like a misbehaved and sullen wench, | |
Thou pouts upon thy fortune and thy love. | |
Take heed, take heed, for such die miserable. | |
Go, get thee to thy love, as was decreed. | |
Ascend her chamber. Hence and comfort her. | |
But look thou stay not till the watch be set, | |
For then thou canst not pass to Mantua, | |
Where thou shalt live till we can find a time | |
To blaze your marriage, reconcile your friends, | |
Beg pardon of the Prince, and call thee back | |
With twenty hundred thousand times more joy | |
Than thou went'st forth in lamentation.-- | |
Go before, nurse. Commend me to thy lady, | |
And bid her hasten all the house to bed, | |
Which heavy sorrow makes them apt unto. | |
Romeo is coming. | |
NURSE | |
O Lord, I could have stayed here all the night | |
To hear good counsel. O, what learning is!-- | |
My lord, I'll tell my lady you will come. | |
ROMEO | |
Do so, and bid my sweet prepare to chide. | |
NURSE | |
Here, sir, a ring she bid me give you, sir. | |
[Nurse gives Romeo a ring.] | |
Hie you, make haste, for it grows very late. | |
[She exits.] | |
ROMEO | |
How well my comfort is revived by this! | |
FRIAR LAWRENCE | |
Go hence, good night--and here stands all your | |
state: | |
Either be gone before the watch be set | |
Or by the break of day disguised from hence. | |
Sojourn in Mantua. I'll find out your man, | |
And he shall signify from time to time | |
Every good hap to you that chances here. | |
Give me thy hand. 'Tis late. Farewell. Good night. | |
ROMEO | |
But that a joy past joy calls out on me, | |
It were a grief so brief to part with thee. | |
Farewell. | |
[They exit.] | |
Scene 4 | |
======= | |
[Enter old Capulet, his Wife, and Paris.] | |
CAPULET | |
Things have fallen out, sir, so unluckily | |
That we have had no time to move our daughter. | |
Look you, she loved her kinsman Tybalt dearly, | |
And so did I. Well, we were born to die. | |
'Tis very late. She'll not come down tonight. | |
I promise you, but for your company, | |
I would have been abed an hour ago. | |
PARIS | |
These times of woe afford no times to woo.-- | |
Madam, good night. Commend me to your | |
daughter. | |
LADY CAPULET | |
I will, and know her mind early tomorrow. | |
Tonight she's mewed up to her heaviness. | |
CAPULET | |
Sir Paris, I will make a desperate tender | |
Of my child's love. I think she will be ruled | |
In all respects by me. Nay, more, I doubt it not.-- | |
Wife, go you to her ere you go to bed. | |
Acquaint her here of my son Paris' love, | |
And bid her--mark you me?--on Wednesday | |
next-- | |
But soft, what day is this? | |
PARIS Monday, my lord. | |
CAPULET | |
Monday, ha ha! Well, Wednesday is too soon. | |
O' Thursday let it be.--O' Thursday, tell her, | |
She shall be married to this noble earl.-- | |
Will you be ready? Do you like this haste? | |
We'll keep no great ado: a friend or two. | |
For hark you, Tybalt being slain so late, | |
It may be thought we held him carelessly, | |
Being our kinsman, if we revel much. | |
Therefore we'll have some half a dozen friends, | |
And there an end. But what say you to Thursday? | |
PARIS | |
My lord, I would that Thursday were tomorrow. | |
CAPULET | |
Well, get you gone. O' Thursday be it, then. | |
[To Lady Capulet.] Go you to Juliet ere you go to bed. | |
Prepare her, wife, against this wedding day.-- | |
Farewell, my lord.--Light to my chamber, ho!-- | |
Afore me, it is so very late that we | |
May call it early by and by.--Good night. | |
[They exit.] | |
Scene 5 | |
======= | |
[Enter Romeo and Juliet aloft.] | |
JULIET | |
Wilt thou be gone? It is not yet near day. | |
It was the nightingale, and not the lark, | |
That pierced the fearful hollow of thine ear. | |
Nightly she sings on yond pomegranate tree. | |
Believe me, love, it was the nightingale. | |
ROMEO | |
It was the lark, the herald of the morn, | |
No nightingale. Look, love, what envious streaks | |
Do lace the severing clouds in yonder east. | |
Night's candles are burnt out, and jocund day | |
Stands tiptoe on the misty mountain-tops. | |
I must be gone and live, or stay and die. | |
JULIET | |
Yond light is not daylight, I know it, I. | |
It is some meteor that the sun exhaled | |
To be to thee this night a torchbearer | |
And light thee on thy way to Mantua. | |
Therefore stay yet. Thou need'st not to be gone. | |
ROMEO | |
Let me be ta'en; let me be put to death. | |
I am content, so thou wilt have it so. | |
I'll say yon gray is not the morning's eye; | |
'Tis but the pale reflex of Cynthia's brow. | |
Nor that is not the lark whose notes do beat | |
The vaulty heaven so high above our heads. | |
I have more care to stay than will to go. | |
Come death and welcome. Juliet wills it so. | |
How is 't, my soul? Let's talk. It is not day. | |
JULIET | |
It is, it is. Hie hence, begone, away! | |
It is the lark that sings so out of tune, | |
Straining harsh discords and unpleasing sharps. | |
Some say the lark makes sweet division. | |
This doth not so, for she divideth us. | |
Some say the lark and loathed toad changed eyes. | |
O, now I would they had changed voices too, | |
Since arm from arm that voice doth us affray, | |
Hunting thee hence with hunt's-up to the day. | |
O, now begone. More light and light it grows. | |
ROMEO | |
More light and light, more dark and dark our woes. | |
[Enter Nurse.] | |
NURSE Madam. | |
JULIET Nurse? | |
NURSE | |
Your lady mother is coming to your chamber. | |
The day is broke; be wary; look about. [She exits.] | |
JULIET | |
Then, window, let day in, and let life out. | |
ROMEO | |
Farewell, farewell. One kiss and I'll descend. | |
[They kiss, and Romeo descends.] | |
JULIET | |
Art thou gone so? Love, lord, ay husband, friend! | |
I must hear from thee every day in the hour, | |
For in a minute there are many days. | |
O, by this count I shall be much in years | |
Ere I again behold my Romeo. | |
ROMEO Farewell. | |
I will omit no opportunity | |
That may convey my greetings, love, to thee. | |
JULIET | |
O, think'st thou we shall ever meet again? | |
ROMEO | |
I doubt it not; and all these woes shall serve | |
For sweet discourses in our times to come. | |
JULIET | |
O God, I have an ill-divining soul! | |
Methinks I see thee, now thou art so low, | |
As one dead in the bottom of a tomb. | |
Either my eyesight fails or thou lookest pale. | |
ROMEO | |
And trust me, love, in my eye so do you. | |
Dry sorrow drinks our blood. Adieu, adieu. [He exits.] | |
JULIET | |
O Fortune, Fortune, all men call thee fickle. | |
If thou art fickle, what dost thou with him | |
That is renowned for faith? Be fickle, Fortune, | |
For then I hope thou wilt not keep him long, | |
But send him back. | |
[Enter Lady Capulet.] | |
LADY CAPULET Ho, daughter, are you up? | |
JULIET | |
Who is 't that calls? It is my lady mother. | |
Is she not down so late or up so early? | |
What unaccustomed cause procures her hither? | |
[Juliet descends.] | |
LADY CAPULET | |
Why, how now, Juliet? | |
JULIET Madam, I am not well. | |
LADY CAPULET | |
Evermore weeping for your cousin's death? | |
What, wilt thou wash him from his grave with tears? | |
An if thou couldst, thou couldst not make him live. | |
Therefore have done. Some grief shows much of | |
love, | |
But much of grief shows still some want of wit. | |
JULIET | |
Yet let me weep for such a feeling loss. | |
LADY CAPULET | |
So shall you feel the loss, but not the friend | |
Which you weep for. | |
JULIET Feeling so the loss, | |
I cannot choose but ever weep the friend. | |
LADY CAPULET | |
Well, girl, thou weep'st not so much for his death | |
As that the villain lives which slaughtered him. | |
JULIET | |
What villain, madam? | |
LADY CAPULET That same villain, Romeo. | |
JULIET, [aside] | |
Villain and he be many miles asunder.-- | |
God pardon him. I do with all my heart, | |
And yet no man like he doth grieve my heart. | |
LADY CAPULET | |
That is because the traitor murderer lives. | |
JULIET | |
Ay, madam, from the reach of these my hands. | |
Would none but I might venge my cousin's death! | |
LADY CAPULET | |
We will have vengeance for it, fear thou not. | |
Then weep no more. I'll send to one in Mantua, | |
Where that same banished runagate doth live, | |
Shall give him such an unaccustomed dram | |
That he shall soon keep Tybalt company. | |
And then, I hope, thou wilt be satisfied. | |
JULIET | |
Indeed, I never shall be satisfied | |
With Romeo till I behold him--dead-- | |
Is my poor heart, so for a kinsman vexed. | |
Madam, if you could find out but a man | |
To bear a poison, I would temper it, | |
That Romeo should, upon receipt thereof, | |
Soon sleep in quiet. O, how my heart abhors | |
To hear him named and cannot come to him | |
To wreak the love I bore my cousin | |
Upon his body that hath slaughtered him. | |
LADY CAPULET | |
Find thou the means, and I'll find such a man. | |
But now I'll tell thee joyful tidings, girl. | |
JULIET | |
And joy comes well in such a needy time. | |
What are they, beseech your Ladyship? | |
LADY CAPULET | |
Well, well, thou hast a careful father, child, | |
One who, to put thee from thy heaviness, | |
Hath sorted out a sudden day of joy | |
That thou expects not, nor I looked not for. | |
JULIET | |
Madam, in happy time! What day is that? | |
LADY CAPULET | |
Marry, my child, early next Thursday morn | |
The gallant, young, and noble gentleman, | |
The County Paris, at Saint Peter's Church | |
Shall happily make thee there a joyful bride. | |
JULIET | |
Now, by Saint Peter's Church, and Peter too, | |
He shall not make me there a joyful bride! | |
I wonder at this haste, that I must wed | |
Ere he that should be husband comes to woo. | |
I pray you, tell my lord and father, madam, | |
I will not marry yet, and when I do I swear | |
It shall be Romeo, whom you know I hate, | |
Rather than Paris. These are news indeed! | |
LADY CAPULET | |
Here comes your father. Tell him so yourself, | |
And see how he will take it at your hands. | |
[Enter Capulet and Nurse.] | |
CAPULET | |
When the sun sets, the earth doth drizzle dew, | |
But for the sunset of my brother's son | |
It rains downright. | |
How now, a conduit, girl? What, still in tears? | |
Evermore show'ring? In one little body | |
Thou counterfeits a bark, a sea, a wind. | |
For still thy eyes, which I may call the sea, | |
Do ebb and flow with tears; the bark thy body is, | |
Sailing in this salt flood; the winds thy sighs, | |
Who, raging with thy tears and they with them, | |
Without a sudden calm, will overset | |
Thy tempest-tossed body.--How now, wife? | |
Have you delivered to her our decree? | |
LADY CAPULET | |
Ay, sir, but she will none, she gives you thanks. | |
I would the fool were married to her grave. | |
CAPULET | |
Soft, take me with you, take me with you, wife. | |
How, will she none? Doth she not give us thanks? | |
Is she not proud? Doth she not count her blessed, | |
Unworthy as she is, that we have wrought | |
So worthy a gentleman to be her bride? | |
JULIET | |
Not proud you have, but thankful that you have. | |
Proud can I never be of what I hate, | |
But thankful even for hate that is meant love. | |
CAPULET | |
How, how, how, how? Chopped logic? What is this? | |
"Proud," and "I thank you," and "I thank you not," | |
And yet "not proud"? Mistress minion you, | |
Thank me no thankings, nor proud me no prouds, | |
But fettle your fine joints 'gainst Thursday next | |
To go with Paris to Saint Peter's Church, | |
Or I will drag thee on a hurdle thither. | |
Out, you green-sickness carrion! Out, you baggage! | |
You tallow face! | |
LADY CAPULET Fie, fie, what, are you mad? | |
JULIET, [kneeling] | |
Good father, I beseech you on my knees, | |
Hear me with patience but to speak a word. | |
CAPULET | |
Hang thee, young baggage, disobedient wretch! | |
I tell thee what: get thee to church o' Thursday, | |
Or never after look me in the face. | |
Speak not; reply not; do not answer me. | |
My fingers itch.--Wife, we scarce thought us | |
blessed | |
That God had lent us but this only child, | |
But now I see this one is one too much, | |
And that we have a curse in having her. | |
Out on her, hilding. | |
NURSE God in heaven bless her! | |
You are to blame, my lord, to rate her so. | |
CAPULET | |
And why, my Lady Wisdom? Hold your tongue. | |
Good Prudence, smatter with your gossips, go. | |
NURSE | |
I speak no treason. | |
CAPULET O, God 'i' g' eden! | |
NURSE | |
May not one speak? | |
CAPULET Peace, you mumbling fool! | |
Utter your gravity o'er a gossip's bowl, | |
For here we need it not. | |
LADY CAPULET You are too hot. | |
CAPULET God's bread, it makes me mad. | |
Day, night, hour, tide, time, work, play, | |
Alone, in company, still my care hath been | |
To have her matched. And having now provided | |
A gentleman of noble parentage, | |
Of fair demesnes, youthful, and nobly ligned, | |
Stuffed, as they say, with honorable parts, | |
Proportioned as one's thought would wish a man-- | |
And then to have a wretched puling fool, | |
A whining mammet, in her fortune's tender, | |
To answer "I'll not wed. I cannot love. | |
I am too young. I pray you, pardon me." | |
But, an you will not wed, I'll pardon you! | |
Graze where you will, you shall not house with me. | |
Look to 't; think on 't. I do not use to jest. | |
Thursday is near. Lay hand on heart; advise. | |
An you be mine, I'll give you to my friend. | |
An you be not, hang, beg, starve, die in the streets, | |
For, by my soul, I'll ne'er acknowledge thee, | |
Nor what is mine shall never do thee good. | |
Trust to 't; bethink you. I'll not be forsworn. | |
[He exits.] | |
JULIET | |
Is there no pity sitting in the clouds | |
That sees into the bottom of my grief?-- | |
O sweet my mother, cast me not away. | |
Delay this marriage for a month, a week, | |
Or, if you do not, make the bridal bed | |
In that dim monument where Tybalt lies. | |
LADY CAPULET | |
Talk not to me, for I'll not speak a word. | |
Do as thou wilt, for I have done with thee. | |
[She exits.] | |
JULIET, [rising] | |
O God! O nurse, how shall this be prevented? | |
My husband is on Earth, my faith in heaven. | |
How shall that faith return again to Earth | |
Unless that husband send it me from heaven | |
By leaving Earth? Comfort me; counsel me.-- | |
Alack, alack, that heaven should practice stratagems | |
Upon so soft a subject as myself.-- | |
What sayst thou? Hast thou not a word of joy? | |
Some comfort, nurse. | |
NURSE Faith, here it is. | |
Romeo is banished, and all the world to nothing | |
That he dares ne'er come back to challenge you, | |
Or, if he do, it needs must be by stealth. | |
Then, since the case so stands as now it doth, | |
I think it best you married with the County. | |
O, he's a lovely gentleman! | |
Romeo's a dishclout to him. An eagle, madam, | |
Hath not so green, so quick, so fair an eye | |
As Paris hath. Beshrew my very heart, | |
I think you are happy in this second match, | |
For it excels your first, or, if it did not, | |
Your first is dead, or 'twere as good he were | |
As living here and you no use of him. | |
JULIET | |
Speak'st thou from thy heart? | |
NURSE | |
And from my soul too, else beshrew them both. | |
JULIET Amen. | |
NURSE What? | |
JULIET | |
Well, thou hast comforted me marvelous much. | |
Go in and tell my lady I am gone, | |
Having displeased my father, to Lawrence' cell | |
To make confession and to be absolved. | |
NURSE | |
Marry, I will; and this is wisely done. [She exits.] | |
JULIET | |
Ancient damnation, O most wicked fiend! | |
Is it more sin to wish me thus forsworn | |
Or to dispraise my lord with that same tongue | |
Which she hath praised him with above compare | |
So many thousand times? Go, counselor. | |
Thou and my bosom henceforth shall be twain. | |
I'll to the Friar to know his remedy. | |
If all else fail, myself have power to die. | |
[She exits.] | |
ACT 4 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Friar Lawrence and County Paris.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
On Thursday, sir? The time is very short. | |
PARIS | |
My father Capulet will have it so, | |
And I am nothing slow to slack his haste. | |
FRIAR LAWRENCE | |
You say you do not know the lady's mind? | |
Uneven is the course. I like it not. | |
PARIS | |
Immoderately she weeps for Tybalt's death, | |
And therefore have I little talk of love, | |
For Venus smiles not in a house of tears. | |
Now, sir, her father counts it dangerous | |
That she do give her sorrow so much sway, | |
And in his wisdom hastes our marriage | |
To stop the inundation of her tears, | |
Which, too much minded by herself alone, | |
May be put from her by society. | |
Now do you know the reason of this haste. | |
FRIAR LAWRENCE, [aside] | |
I would I knew not why it should be slowed.-- | |
Look, sir, here comes the lady toward my cell. | |
[Enter Juliet.] | |
PARIS | |
Happily met, my lady and my wife. | |
JULIET | |
That may be, sir, when I may be a wife. | |
PARIS | |
That "may be" must be, love, on Thursday next. | |
JULIET | |
What must be shall be. | |
FRIAR LAWRENCE That's a certain text. | |
PARIS | |
Come you to make confession to this father? | |
JULIET | |
To answer that, I should confess to you. | |
PARIS | |
Do not deny to him that you love me. | |
JULIET | |
I will confess to you that I love him. | |
PARIS | |
So will you, I am sure, that you love me. | |
JULIET | |
If I do so, it will be of more price | |
Being spoke behind your back than to your face. | |
PARIS | |
Poor soul, thy face is much abused with tears. | |
JULIET | |
The tears have got small victory by that, | |
For it was bad enough before their spite. | |
PARIS | |
Thou wrong'st it more than tears with that report. | |
JULIET | |
That is no slander, sir, which is a truth, | |
And what I spake, I spake it to my face. | |
PARIS | |
Thy face is mine, and thou hast slandered it. | |
JULIET | |
It may be so, for it is not mine own.-- | |
Are you at leisure, holy father, now, | |
Or shall I come to you at evening Mass? | |
FRIAR LAWRENCE | |
My leisure serves me, pensive daughter, now.-- | |
My lord, we must entreat the time alone. | |
PARIS | |
God shield I should disturb devotion!-- | |
Juliet, on Thursday early will I rouse you. | |
Till then, adieu, and keep this holy kiss. [He exits.] | |
JULIET | |
O, shut the door, and when thou hast done so, | |
Come weep with me, past hope, past care, past help. | |
FRIAR LAWRENCE | |
O Juliet, I already know thy grief. | |
It strains me past the compass of my wits. | |
I hear thou must, and nothing may prorogue it, | |
On Thursday next be married to this County. | |
JULIET | |
Tell me not, friar, that thou hearest of this, | |
Unless thou tell me how I may prevent it. | |
If in thy wisdom thou canst give no help, | |
Do thou but call my resolution wise, | |
And with this knife I'll help it presently. | |
[She shows him her knife.] | |
God joined my heart and Romeo's, thou our hands; | |
And ere this hand, by thee to Romeo's sealed, | |
Shall be the label to another deed, | |
Or my true heart with treacherous revolt | |
Turn to another, this shall slay them both. | |
Therefore out of thy long-experienced time | |
Give me some present counsel, or, behold, | |
'Twixt my extremes and me this bloody knife | |
Shall play the umpire, arbitrating that | |
Which the commission of thy years and art | |
Could to no issue of true honor bring. | |
Be not so long to speak. I long to die | |
If what thou speak'st speak not of remedy. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Hold, daughter, I do spy a kind of hope, | |
Which craves as desperate an execution | |
As that is desperate which we would prevent. | |
If, rather than to marry County Paris, | |
Thou hast the strength of will to slay thyself, | |
Then is it likely thou wilt undertake | |
A thing like death to chide away this shame, | |
That cop'st with death himself to 'scape from it; | |
And if thou darest, I'll give thee remedy. | |
JULIET | |
O, bid me leap, rather than marry Paris, | |
From off the battlements of any tower, | |
Or walk in thievish ways, or bid me lurk | |
Where serpents are. Chain me with roaring bears, | |
Or hide me nightly in a charnel house, | |
O'ercovered quite with dead men's rattling bones, | |
With reeky shanks and yellow chapless skulls. | |
Or bid me go into a new-made grave | |
And hide me with a dead man in his shroud | |
(Things that to hear them told have made me | |
tremble), | |
And I will do it without fear or doubt, | |
To live an unstained wife to my sweet love. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Hold, then. Go home; be merry; give consent | |
To marry Paris. Wednesday is tomorrow. | |
Tomorrow night look that thou lie alone; | |
Let not the Nurse lie with thee in thy chamber. | |
[Holding out a vial.] | |
Take thou this vial, being then in bed, | |
And this distilling liquor drink thou off; | |
When presently through all thy veins shall run | |
A cold and drowsy humor; for no pulse | |
Shall keep his native progress, but surcease. | |
No warmth, no breath shall testify thou livest. | |
The roses in thy lips and cheeks shall fade | |
To paly ashes, thy eyes' windows fall | |
Like death when he shuts up the day of life. | |
Each part, deprived of supple government, | |
Shall, stiff and stark and cold, appear like death, | |
And in this borrowed likeness of shrunk death | |
Thou shalt continue two and forty hours | |
And then awake as from a pleasant sleep. | |
Now, when the bridegroom in the morning comes | |
To rouse thee from thy bed, there art thou dead. | |
Then, as the manner of our country is, | |
In thy best robes uncovered on the bier | |
Thou shalt be borne to that same ancient vault | |
Where all the kindred of the Capulets lie. | |
In the meantime, against thou shalt awake, | |
Shall Romeo by my letters know our drift, | |
And hither shall he come, and he and I | |
Will watch thy waking, and that very night | |
Shall Romeo bear thee hence to Mantua. | |
And this shall free thee from this present shame, | |
If no inconstant toy nor womanish fear | |
Abate thy valor in the acting it. | |
JULIET | |
Give me, give me! O, tell not me of fear! | |
FRIAR LAWRENCE, [giving Juliet the vial] | |
Hold, get you gone. Be strong and prosperous | |
In this resolve. I'll send a friar with speed | |
To Mantua with my letters to thy lord. | |
JULIET | |
Love give me strength, and strength shall help | |
afford. | |
Farewell, dear father. | |
[They exit in different directions.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Father Capulet, Mother, Nurse, and Servingmen, | |
two or three.] | |
CAPULET | |
So many guests invite as here are writ. | |
[One or two of the Servingmen exit | |
with Capulet's list.] | |
Sirrah, go hire me twenty cunning cooks. | |
SERVINGMAN You shall have none ill, sir, for I'll try if | |
they can lick their fingers. | |
CAPULET How canst thou try them so? | |
SERVINGMAN Marry, sir, 'tis an ill cook that cannot lick | |
his own fingers. Therefore he that cannot lick his | |
fingers goes not with me. | |
CAPULET Go, begone. [Servingman exits.] | |
We shall be much unfurnished for this time.-- | |
What, is my daughter gone to Friar Lawrence? | |
NURSE Ay, forsooth. | |
CAPULET | |
Well, he may chance to do some good on her. | |
A peevish self-willed harlotry it is. | |
[Enter Juliet.] | |
NURSE | |
See where she comes from shrift with merry look. | |
CAPULET | |
How now, my headstrong, where have you been | |
gadding? | |
JULIET | |
Where I have learned me to repent the sin | |
Of disobedient opposition | |
To you and your behests, and am enjoined | |
By holy Lawrence to fall prostrate here [Kneeling.] | |
To beg your pardon. Pardon, I beseech you. | |
Henceforward I am ever ruled by you. | |
CAPULET | |
Send for the County. Go tell him of this. | |
I'll have this knot knit up tomorrow morning. | |
JULIET | |
I met the youthful lord at Lawrence' cell | |
And gave him what becomed love I might, | |
Not stepping o'er the bounds of modesty. | |
CAPULET | |
Why, I am glad on 't. This is well. Stand up. | |
[Juliet rises.] | |
This is as 't should be.--Let me see the County. | |
Ay, marry, go, I say, and fetch him hither.-- | |
Now, afore God, this reverend holy friar, | |
All our whole city is much bound to him. | |
JULIET | |
Nurse, will you go with me into my closet | |
To help me sort such needful ornaments | |
As you think fit to furnish me tomorrow? | |
LADY CAPULET | |
No, not till Thursday. There is time enough. | |
CAPULET | |
Go, nurse. Go with her. We'll to church tomorrow. | |
[Juliet and the Nurse exit.] | |
LADY CAPULET | |
We shall be short in our provision. | |
'Tis now near night. | |
CAPULET Tush, I will stir about, | |
And all things shall be well, I warrant thee, wife. | |
Go thou to Juliet. Help to deck up her. | |
I'll not to bed tonight. Let me alone. | |
I'll play the housewife for this once.--What ho!-- | |
They are all forth. Well, I will walk myself | |
To County Paris, to prepare up him | |
Against tomorrow. My heart is wondrous light | |
Since this same wayward girl is so reclaimed. | |
[They exit.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Juliet and Nurse.] | |
JULIET | |
Ay, those attires are best. But, gentle nurse, | |
I pray thee leave me to myself tonight, | |
For I have need of many orisons | |
To move the heavens to smile upon my state, | |
Which, well thou knowest, is cross and full of sin. | |
[Enter Lady Capulet.] | |
LADY CAPULET | |
What, are you busy, ho? Need you my help? | |
JULIET | |
No, madam, we have culled such necessaries | |
As are behooveful for our state tomorrow. | |
So please you, let me now be left alone, | |
And let the Nurse this night sit up with you, | |
For I am sure you have your hands full all | |
In this so sudden business. | |
LADY CAPULET Good night. | |
Get thee to bed and rest, for thou hast need. | |
[Lady Capulet and the Nurse exit.] | |
JULIET | |
Farewell.--God knows when we shall meet again. | |
I have a faint cold fear thrills through my veins | |
That almost freezes up the heat of life. | |
I'll call them back again to comfort me.-- | |
Nurse!--What should she do here? | |
My dismal scene I needs must act alone. | |
Come, vial. [She takes out the vial.] | |
What if this mixture do not work at all? | |
Shall I be married then tomorrow morning? | |
[She takes out her knife | |
and puts it down beside her.] | |
No, no, this shall forbid it. Lie thou there. | |
What if it be a poison which the Friar | |
Subtly hath ministered to have me dead, | |
Lest in this marriage he should be dishonored | |
Because he married me before to Romeo? | |
I fear it is. And yet methinks it should not, | |
For he hath still been tried a holy man. | |
How if, when I am laid into the tomb, | |
I wake before the time that Romeo | |
Come to redeem me? There's a fearful point. | |
Shall I not then be stifled in the vault, | |
To whose foul mouth no healthsome air breathes in, | |
And there die strangled ere my Romeo comes? | |
Or, if I live, is it not very like | |
The horrible conceit of death and night, | |
Together with the terror of the place-- | |
As in a vault, an ancient receptacle | |
Where for this many hundred years the bones | |
Of all my buried ancestors are packed; | |
Where bloody Tybalt, yet but green in earth, | |
Lies fest'ring in his shroud; where, as they say, | |
At some hours in the night spirits resort-- | |
Alack, alack, is it not like that I, | |
So early waking, what with loathsome smells, | |
And shrieks like mandrakes torn out of the earth, | |
That living mortals, hearing them, run mad-- | |
O, if I wake, shall I not be distraught, | |
Environed with all these hideous fears, | |
And madly play with my forefathers' joints, | |
And pluck the mangled Tybalt from his shroud, | |
And, in this rage, with some great kinsman's bone, | |
As with a club, dash out my desp'rate brains? | |
O look, methinks I see my cousin's ghost | |
Seeking out Romeo that did spit his body | |
Upon a rapier's point! Stay, Tybalt, stay! | |
Romeo, Romeo, Romeo! Here's drink. I drink to | |
thee. [She drinks and falls upon her bed | |
within the curtains.] | |
Scene 4 | |
======= | |
[Enter Lady Capulet and Nurse.] | |
LADY CAPULET | |
Hold, take these keys, and fetch more spices, nurse. | |
NURSE | |
They call for dates and quinces in the pastry. | |
[Enter old Capulet.] | |
CAPULET | |
Come, stir, stir, stir! The second cock hath crowed. | |
The curfew bell hath rung. 'Tis three o'clock.-- | |
Look to the baked meats, good Angelica. | |
Spare not for cost. | |
NURSE Go, you cot-quean, go, | |
Get you to bed. Faith, you'll be sick tomorrow | |
For this night's watching. | |
CAPULET | |
No, not a whit. What, I have watched ere now | |
All night for lesser cause, and ne'er been sick. | |
LADY CAPULET | |
Ay, you have been a mouse-hunt in your time, | |
But I will watch you from such watching now. | |
[Lady Capulet and Nurse exit.] | |
CAPULET | |
A jealous hood, a jealous hood! | |
[Enter three or four Servingmen with spits and logs | |
and baskets.] | |
Now fellow, | |
What is there? | |
FIRST SERVINGMAN | |
Things for the cook, sir, but I know not what. | |
CAPULET | |
Make haste, make haste. [First Servingman exits.] | |
Sirrah, fetch drier logs. | |
Call Peter. He will show thee where they are. | |
SECOND SERVINGMAN | |
I have a head, sir, that will find out logs | |
And never trouble Peter for the matter. | |
CAPULET | |
Mass, and well said. A merry whoreson, ha! | |
Thou shalt be loggerhead. | |
[Second Servingman exits.] | |
Good faith, 'tis day. | |
The County will be here with music straight, | |
[Play music.] | |
For so he said he would. I hear him near.-- | |
Nurse!--Wife! What ho!--What, nurse, I say! | |
[Enter Nurse.] | |
Go waken Juliet. Go and trim her up. | |
I'll go and chat with Paris. Hie, make haste, | |
Make haste. The bridegroom he is come already. | |
Make haste, I say. | |
[He exits.] | |
Scene 5 | |
======= | |
NURSE, [approaching the bed] | |
Mistress! What, mistress! Juliet!--Fast, I warrant | |
her, she-- | |
Why, lamb, why, lady! Fie, you slugabed! | |
Why, love, I say! Madam! Sweetheart! Why, bride!-- | |
What, not a word?--You take your pennyworths | |
now. | |
Sleep for a week, for the next night, I warrant, | |
The County Paris hath set up his rest | |
That you shall rest but little.--God forgive me, | |
Marry, and amen! How sound is she asleep! | |
I needs must wake her.--Madam, madam, madam! | |
Ay, let the County take you in your bed, | |
He'll fright you up, i' faith.--Will it not be? | |
[She opens the bed's curtains.] | |
What, dressed, and in your clothes, and down | |
again? | |
I must needs wake you. Lady, lady, lady!-- | |
Alas, alas! Help, help! My lady's dead.-- | |
O, weraday, that ever I was born!-- | |
Some aqua vitae, ho!--My lord! My lady! | |
[Enter Lady Capulet.] | |
LADY CAPULET | |
What noise is here? | |
NURSE O lamentable day! | |
LADY CAPULET | |
What is the matter? | |
NURSE Look, look!--O heavy day! | |
LADY CAPULET | |
O me! O me! My child, my only life, | |
Revive, look up, or I will die with thee. | |
Help, help! Call help. | |
[Enter Capulet.] | |
CAPULET | |
For shame, bring Juliet forth. Her lord is come. | |
NURSE | |
She's dead, deceased. She's dead, alack the day! | |
LADY CAPULET | |
Alack the day, she's dead, she's dead, she's dead. | |
CAPULET | |
Ha, let me see her! Out, alas, she's cold. | |
Her blood is settled, and her joints are stiff. | |
Life and these lips have long been separated. | |
Death lies on her like an untimely frost | |
Upon the sweetest flower of all the field. | |
NURSE | |
O lamentable day! | |
LADY CAPULET O woeful time! | |
CAPULET | |
Death, that hath ta'en her hence to make me wail, | |
Ties up my tongue and will not let me speak. | |
[Enter Friar Lawrence and the County Paris, with | |
Musicians.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
Come, is the bride ready to go to church? | |
CAPULET | |
Ready to go, but never to return.-- | |
O son, the night before thy wedding day | |
Hath Death lain with thy wife. There she lies, | |
Flower as she was, deflowered by him. | |
Death is my son-in-law; Death is my heir. | |
My daughter he hath wedded. I will die | |
And leave him all. Life, living, all is Death's. | |
PARIS | |
Have I thought long to see this morning's face, | |
And doth it give me such a sight as this? | |
LADY CAPULET | |
Accursed, unhappy, wretched, hateful day! | |
Most miserable hour that e'er time saw | |
In lasting labor of his pilgrimage! | |
But one, poor one, one poor and loving child, | |
But one thing to rejoice and solace in, | |
And cruel death hath catched it from my sight! | |
NURSE | |
O woe, O woeful, woeful, woeful day! | |
Most lamentable day, most woeful day | |
That ever, ever I did yet behold! | |
O day, O day, O day, O hateful day! | |
Never was seen so black a day as this! | |
O woeful day, O woeful day! | |
PARIS | |
Beguiled, divorced, wronged, spited, slain! | |
Most detestable death, by thee beguiled, | |
By cruel, cruel thee quite overthrown! | |
O love! O life! Not life, but love in death! | |
CAPULET | |
Despised, distressed, hated, martyred, killed! | |
Uncomfortable time, why cam'st thou now | |
To murder, murder our solemnity? | |
O child! O child! My soul and not my child! | |
Dead art thou! Alack, my child is dead, | |
And with my child my joys are buried. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Peace, ho, for shame! Confusion's cure lives not | |
In these confusions. Heaven and yourself | |
Had part in this fair maid. Now heaven hath all, | |
And all the better is it for the maid. | |
Your part in her you could not keep from death, | |
But heaven keeps his part in eternal life. | |
The most you sought was her promotion, | |
For 'twas your heaven she should be advanced; | |
And weep you now, seeing she is advanced | |
Above the clouds, as high as heaven itself? | |
O, in this love you love your child so ill | |
That you run mad, seeing that she is well. | |
She's not well married that lives married long, | |
But she's best married that dies married young. | |
Dry up your tears, and stick your rosemary | |
On this fair corse, and, as the custom is, | |
And in her best array, bear her to church, | |
For though fond nature bids us all lament, | |
Yet nature's tears are reason's merriment. | |
CAPULET | |
All things that we ordained festival | |
Turn from their office to black funeral: | |
Our instruments to melancholy bells, | |
Our wedding cheer to a sad burial feast, | |
Our solemn hymns to sullen dirges change, | |
Our bridal flowers serve for a buried corse, | |
And all things change them to the contrary. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Sir, go you in, and, madam, go with him, | |
And go, Sir Paris. Everyone prepare | |
To follow this fair corse unto her grave. | |
The heavens do lour upon you for some ill. | |
Move them no more by crossing their high will. | |
[All but the Nurse and the Musicians exit.] | |
FIRST MUSICIAN | |
Faith, we may put up our pipes and be gone. | |
NURSE | |
Honest good fellows, ah, put up, put up, | |
For, well you know, this is a pitiful case. | |
FIRST MUSICIAN | |
Ay, by my troth, the case may be amended. | |
[Nurse exits.] | |
[Enter Peter.] | |
PETER Musicians, O musicians, "Heart's ease," | |
"Heart's ease." O, an you will have me live, play | |
"Heart's ease." | |
FIRST MUSICIAN Why "Heart's ease?" | |
PETER O musicians, because my heart itself plays "My | |
heart is full." O, play me some merry dump to | |
comfort me. | |
FIRST MUSICIAN Not a dump, we. 'Tis no time to play | |
now. | |
PETER You will not then? | |
FIRST MUSICIAN No. | |
PETER I will then give it you soundly. | |
FIRST MUSICIAN What will you give us? | |
PETER No money, on my faith, but the gleek. I will give | |
you the minstrel. | |
FIRST MUSICIAN Then will I give you the | |
serving-creature. | |
PETER Then will I lay the serving-creature's dagger on | |
your pate. I will carry no crochets. I'll re you, I'll fa | |
you. Do you note me? | |
FIRST MUSICIAN An you re us and fa us, you note us. | |
SECOND MUSICIAN Pray you, put up your dagger and | |
put out your wit. | |
PETER Then have at you with my wit. I will dry-beat | |
you with an iron wit, and put up my iron dagger. | |
Answer me like men. | |
[Sings.] When griping griefs the heart doth wound | |
And doleful dumps the mind oppress, | |
Then music with her silver sound-- | |
Why "silver sound"? Why "music with her silver | |
sound"? What say you, Simon Catling? | |
FIRST MUSICIAN Marry, sir, because silver hath a | |
sweet sound. | |
PETER Prates.--What say you, Hugh Rebeck? | |
SECOND MUSICIAN I say "silver sound" because musicians | |
sound for silver. | |
PETER Prates too.--What say you, James Soundpost? | |
THIRD MUSICIAN Faith, I know not what to say. | |
PETER O, I cry you mercy. You are the singer. I will say | |
for you. It is "music with her silver sound" because | |
musicians have no gold for sounding: | |
[Sings.] Then music with her silver sound | |
With speedy help doth lend redress. | |
[He exits.] | |
FIRST MUSICIAN What a pestilent knave is this same! | |
SECOND MUSICIAN Hang him, Jack. Come, we'll in | |
here, tarry for the mourners, and stay dinner. | |
[They exit.] | |
ACT 5 | |
===== | |
Scene 1 | |
======= | |
[Enter Romeo.] | |
ROMEO | |
If I may trust the flattering truth of sleep, | |
My dreams presage some joyful news at hand. | |
My bosom's lord sits lightly in his throne, | |
And all this day an unaccustomed spirit | |
Lifts me above the ground with cheerful thoughts. | |
I dreamt my lady came and found me dead | |
(Strange dream that gives a dead man leave to | |
think!) | |
And breathed such life with kisses in my lips | |
That I revived and was an emperor. | |
Ah me, how sweet is love itself possessed | |
When but love's shadows are so rich in joy! | |
[Enter Romeo's man Balthasar, in riding boots.] | |
News from Verona!--How now, Balthasar? | |
Dost thou not bring me letters from the Friar? | |
How doth my lady? Is my father well? | |
How doth my Juliet? That I ask again, | |
For nothing can be ill if she be well. | |
BALTHASAR | |
Then she is well and nothing can be ill. | |
Her body sleeps in Capels' monument, | |
And her immortal part with angels lives. | |
I saw her laid low in her kindred's vault | |
And presently took post to tell it you. | |
O, pardon me for bringing these ill news, | |
Since you did leave it for my office, sir. | |
ROMEO | |
Is it e'en so?--Then I deny you, stars!-- | |
Thou knowest my lodging. Get me ink and paper, | |
And hire post-horses. I will hence tonight. | |
BALTHASAR | |
I do beseech you, sir, have patience. | |
Your looks are pale and wild and do import | |
Some misadventure. | |
ROMEO Tush, thou art deceived. | |
Leave me, and do the thing I bid thee do. | |
Hast thou no letters to me from the Friar? | |
BALTHASAR | |
No, my good lord. | |
ROMEO No matter. Get thee gone, | |
And hire those horses. I'll be with thee straight. | |
[Balthasar exits.] | |
Well, Juliet, I will lie with thee tonight. | |
Let's see for means. O mischief, thou art swift | |
To enter in the thoughts of desperate men. | |
I do remember an apothecary | |
(And hereabouts he dwells) which late I noted | |
In tattered weeds, with overwhelming brows, | |
Culling of simples. Meager were his looks. | |
Sharp misery had worn him to the bones. | |
And in his needy shop a tortoise hung, | |
An alligator stuffed, and other skins | |
Of ill-shaped fishes; and about his shelves, | |
A beggarly account of empty boxes, | |
Green earthen pots, bladders, and musty seeds, | |
Remnants of packthread, and old cakes of roses | |
Were thinly scattered to make up a show. | |
Noting this penury, to myself I said | |
"An if a man did need a poison now, | |
Whose sale is present death in Mantua, | |
Here lives a caitiff wretch would sell it him." | |
O, this same thought did but forerun my need, | |
And this same needy man must sell it me. | |
As I remember, this should be the house. | |
Being holiday, the beggar's shop is shut.-- | |
What ho, Apothecary! | |
[Enter Apothecary.] | |
APOTHECARY Who calls so loud? | |
ROMEO | |
Come hither, man. I see that thou art poor. | |
[He offers money.] | |
Hold, there is forty ducats. Let me have | |
A dram of poison, such soon-speeding gear | |
As will disperse itself through all the veins, | |
That the life-weary taker may fall dead, | |
And that the trunk may be discharged of breath | |
As violently as hasty powder fired | |
Doth hurry from the fatal cannon's womb. | |
APOTHECARY | |
Such mortal drugs I have, but Mantua's law | |
Is death to any he that utters them. | |
ROMEO | |
Art thou so bare and full of wretchedness, | |
And fearest to die? Famine is in thy cheeks, | |
Need and oppression starveth in thy eyes, | |
Contempt and beggary hangs upon thy back. | |
The world is not thy friend, nor the world's law. | |
The world affords no law to make thee rich. | |
Then be not poor, but break it, and take this. | |
APOTHECARY | |
My poverty, but not my will, consents. | |
ROMEO | |
I pay thy poverty and not thy will. | |
APOTHECARY, [giving him the poison] | |
Put this in any liquid thing you will | |
And drink it off, and if you had the strength | |
Of twenty men, it would dispatch you straight. | |
ROMEO, [handing him the money] | |
There is thy gold, worse poison to men's souls, | |
Doing more murder in this loathsome world | |
Than these poor compounds that thou mayst not | |
sell. | |
I sell thee poison; thou hast sold me none. | |
Farewell, buy food, and get thyself in flesh. | |
[Apothecary exits.] | |
Come, cordial and not poison, go with me | |
To Juliet's grave, for there must I use thee. | |
[He exits.] | |
Scene 2 | |
======= | |
[Enter Friar John.] | |
FRIAR JOHN | |
Holy Franciscan friar, brother, ho! | |
[Enter Friar Lawrence.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
This same should be the voice of Friar John.-- | |
Welcome from Mantua. What says Romeo? | |
Or, if his mind be writ, give me his letter. | |
FRIAR JOHN | |
Going to find a barefoot brother out, | |
One of our order, to associate me, | |
Here in this city visiting the sick, | |
And finding him, the searchers of the town, | |
Suspecting that we both were in a house | |
Where the infectious pestilence did reign, | |
Sealed up the doors and would not let us forth, | |
So that my speed to Mantua there was stayed. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Who bare my letter, then, to Romeo? | |
FRIAR JOHN | |
I could not send it--here it is again-- | |
[Returning the letter.] | |
Nor get a messenger to bring it thee, | |
So fearful were they of infection. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Unhappy fortune! By my brotherhood, | |
The letter was not nice but full of charge, | |
Of dear import, and the neglecting it | |
May do much danger. Friar John, go hence. | |
Get me an iron crow and bring it straight | |
Unto my cell. | |
FRIAR JOHN | |
Brother, I'll go and bring it thee. [He exits.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
Now must I to the monument alone. | |
Within this three hours will fair Juliet wake. | |
She will beshrew me much that Romeo | |
Hath had no notice of these accidents. | |
But I will write again to Mantua, | |
And keep her at my cell till Romeo come. | |
Poor living corse, closed in a dead man's tomb! | |
[He exits.] | |
Scene 3 | |
======= | |
[Enter Paris and his Page.] | |
PARIS | |
Give me thy torch, boy. Hence and stand aloof. | |
Yet put it out, for I would not be seen. | |
Under yond yew trees lay thee all along, | |
Holding thy ear close to the hollow ground. | |
So shall no foot upon the churchyard tread | |
(Being loose, unfirm, with digging up of graves) | |
But thou shalt hear it. Whistle then to me | |
As signal that thou hearest something approach. | |
Give me those flowers. Do as I bid thee. Go. | |
PAGE, [aside] | |
I am almost afraid to stand alone | |
Here in the churchyard. Yet I will adventure. | |
[He moves away from Paris.] | |
PARIS, [scattering flowers] | |
Sweet flower, with flowers thy bridal bed I strew | |
(O woe, thy canopy is dust and stones!) | |
Which with sweet water nightly I will dew, | |
Or, wanting that, with tears distilled by moans. | |
The obsequies that I for thee will keep | |
Nightly shall be to strew thy grave and weep. | |
[Page whistles.] | |
The boy gives warning something doth approach. | |
What cursed foot wanders this way tonight, | |
To cross my obsequies and true love's rite? | |
What, with a torch? Muffle me, night, awhile. | |
[He steps aside.] | |
[Enter Romeo and Balthasar.] | |
ROMEO | |
Give me that mattock and the wrenching iron. | |
Hold, take this letter. Early in the morning | |
See thou deliver it to my lord and father. | |
Give me the light. Upon thy life I charge thee, | |
Whate'er thou hearest or seest, stand all aloof | |
And do not interrupt me in my course. | |
Why I descend into this bed of death | |
Is partly to behold my lady's face, | |
But chiefly to take thence from her dead finger | |
A precious ring, a ring that I must use | |
In dear employment. Therefore hence, begone. | |
But, if thou, jealous, dost return to pry | |
In what I farther shall intend to do, | |
By heaven, I will tear thee joint by joint | |
And strew this hungry churchyard with thy limbs. | |
The time and my intents are savage-wild, | |
More fierce and more inexorable far | |
Than empty tigers or the roaring sea. | |
BALTHASAR | |
I will be gone, sir, and not trouble you. | |
ROMEO | |
So shalt thou show me friendship. Take thou that. | |
[Giving money.] | |
Live and be prosperous, and farewell, good fellow. | |
BALTHASAR, [aside] | |
For all this same, I'll hide me hereabout. | |
His looks I fear, and his intents I doubt. | |
[He steps aside.] | |
ROMEO, [beginning to force open the tomb] | |
Thou detestable maw, thou womb of death, | |
Gorged with the dearest morsel of the earth, | |
Thus I enforce thy rotten jaws to open, | |
And in despite I'll cram thee with more food. | |
PARIS | |
This is that banished haughty Montague | |
That murdered my love's cousin, with which grief | |
It is supposed the fair creature died, | |
And here is come to do some villainous shame | |
To the dead bodies. I will apprehend him. | |
[Stepping forward.] | |
Stop thy unhallowed toil, vile Montague. | |
Can vengeance be pursued further than death? | |
Condemned villain, I do apprehend thee. | |
Obey and go with me, for thou must die. | |
ROMEO | |
I must indeed, and therefore came I hither. | |
Good gentle youth, tempt not a desp'rate man. | |
Fly hence and leave me. Think upon these gone. | |
Let them affright thee. I beseech thee, youth, | |
Put not another sin upon my head | |
By urging me to fury. O, begone! | |
By heaven, I love thee better than myself, | |
For I come hither armed against myself. | |
Stay not, begone, live, and hereafter say | |
A madman's mercy bid thee run away. | |
PARIS | |
I do defy thy commination | |
And apprehend thee for a felon here. | |
ROMEO | |
Wilt thou provoke me? Then have at thee, boy! | |
[They draw and fight.] | |
PAGE | |
O Lord, they fight! I will go call the watch. | |
[He exits.] | |
PARIS | |
O, I am slain! If thou be merciful, | |
Open the tomb; lay me with Juliet. [He dies.] | |
ROMEO | |
In faith, I will.--Let me peruse this face. | |
Mercutio's kinsman, noble County Paris! | |
What said my man when my betossed soul | |
Did not attend him as we rode? I think | |
He told me Paris should have married Juliet. | |
Said he not so? Or did I dream it so? | |
Or am I mad, hearing him talk of Juliet, | |
To think it was so?--O, give me thy hand, | |
One writ with me in sour misfortune's book! | |
I'll bury thee in a triumphant grave.-- | |
[He opens the tomb.] | |
A grave? O, no. A lantern, slaughtered youth, | |
For here lies Juliet, and her beauty makes | |
This vault a feasting presence full of light.-- | |
Death, lie thou there, by a dead man interred. | |
[Laying Paris in the tomb.] | |
How oft when men are at the point of death | |
Have they been merry, which their keepers call | |
A light'ning before death! O, how may I | |
Call this a light'ning?--O my love, my wife, | |
Death, that hath sucked the honey of thy breath, | |
Hath had no power yet upon thy beauty. | |
Thou art not conquered. Beauty's ensign yet | |
Is crimson in thy lips and in thy cheeks, | |
And death's pale flag is not advanced there.-- | |
Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet? | |
O, what more favor can I do to thee | |
Than with that hand that cut thy youth in twain | |
To sunder his that was thine enemy? | |
Forgive me, cousin.--Ah, dear Juliet, | |
Why art thou yet so fair? Shall I believe | |
That unsubstantial death is amorous, | |
And that the lean abhorred monster keeps | |
Thee here in dark to be his paramour? | |
For fear of that I still will stay with thee | |
And never from this palace of dim night | |
Depart again. Here, here will I remain | |
With worms that are thy chambermaids. O, here | |
Will I set up my everlasting rest | |
And shake the yoke of inauspicious stars | |
From this world-wearied flesh! Eyes, look your last. | |
Arms, take your last embrace. And, lips, O, you | |
The doors of breath, seal with a righteous kiss | |
A dateless bargain to engrossing death. | |
[Kissing Juliet.] | |
Come, bitter conduct, come, unsavory guide! | |
Thou desperate pilot, now at once run on | |
The dashing rocks thy seasick weary bark! | |
Here's to my love. [Drinking.] O true apothecary, | |
Thy drugs are quick. Thus with a kiss I die. | |
[He dies.] | |
[Enter Friar Lawrence with lantern, crow, and spade.] | |
FRIAR LAWRENCE | |
Saint Francis be my speed! How oft tonight | |
Have my old feet stumbled at graves!--Who's there? | |
BALTHASAR | |
Here's one, a friend, and one that knows you well. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Bliss be upon you. Tell me, good my friend, | |
What torch is yond that vainly lends his light | |
To grubs and eyeless skulls? As I discern, | |
It burneth in the Capels' monument. | |
BALTHASAR | |
It doth so, holy sir, and there's my master, | |
One that you love. | |
FRIAR LAWRENCE Who is it? | |
BALTHASAR Romeo. | |
FRIAR LAWRENCE | |
How long hath he been there? | |
BALTHASAR Full half an hour. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Go with me to the vault. | |
BALTHASAR I dare not, sir. | |
My master knows not but I am gone hence, | |
And fearfully did menace me with death | |
If I did stay to look on his intents. | |
FRIAR LAWRENCE | |
Stay, then. I'll go alone. Fear comes upon me. | |
O, much I fear some ill unthrifty thing. | |
BALTHASAR | |
As I did sleep under this yew tree here, | |
I dreamt my master and another fought, | |
And that my master slew him. | |
FRIAR LAWRENCE, [moving toward the tomb] | |
Romeo!-- | |
Alack, alack, what blood is this which stains | |
The stony entrance of this sepulcher? | |
What mean these masterless and gory swords | |
To lie discolored by this place of peace? | |
Romeo! O, pale! Who else? What, Paris too? | |
And steeped in blood? Ah, what an unkind hour | |
Is guilty of this lamentable chance! | |
The lady stirs. | |
JULIET | |
O comfortable friar, where is my lord? | |
I do remember well where I should be, | |
And there I am. Where is my Romeo? | |
FRIAR LAWRENCE | |
I hear some noise.--Lady, come from that nest | |
Of death, contagion, and unnatural sleep. | |
A greater power than we can contradict | |
Hath thwarted our intents. Come, come away. | |
Thy husband in thy bosom there lies dead, | |
And Paris, too. Come, I'll dispose of thee | |
Among a sisterhood of holy nuns. | |
Stay not to question, for the watch is coming. | |
Come, go, good Juliet. I dare no longer stay. | |
JULIET | |
Go, get thee hence, for I will not away. | |
[He exits.] | |
What's here? A cup closed in my true love's hand? | |
Poison, I see, hath been his timeless end.-- | |
O churl, drunk all, and left no friendly drop | |
To help me after! I will kiss thy lips. | |
Haply some poison yet doth hang on them, | |
To make me die with a restorative. [She kisses him.] | |
Thy lips are warm! | |
[Enter Paris's Page and Watch.] | |
FIRST WATCH Lead, boy. Which way? | |
JULIET | |
Yea, noise? Then I'll be brief. O, happy dagger, | |
This is thy sheath. There rust, and let me die. | |
[She takes Romeo's dagger, stabs herself, and dies.] | |
PAGE | |
This is the place, there where the torch doth burn. | |
FIRST WATCH | |
The ground is bloody.--Search about the | |
churchyard. | |
Go, some of you; whoe'er you find, attach. | |
[Some watchmen exit.] | |
Pitiful sight! Here lies the County slain, | |
And Juliet bleeding, warm, and newly dead, | |
Who here hath lain this two days buried.-- | |
Go, tell the Prince. Run to the Capulets. | |
Raise up the Montagues. Some others search. | |
[Others exit.] | |
We see the ground whereon these woes do lie, | |
But the true ground of all these piteous woes | |
We cannot without circumstance descry. | |
[Enter Watchmen with Romeo's man Balthasar.] | |
SECOND WATCH | |
Here's Romeo's man. We found him in the | |
churchyard. | |
FIRST WATCH | |
Hold him in safety till the Prince come hither. | |
[Enter Friar Lawrence and another Watchman.] | |
THIRD WATCH | |
Here is a friar that trembles, sighs, and weeps. | |
We took this mattock and this spade from him | |
As he was coming from this churchyard's side. | |
FIRST WATCH | |
A great suspicion. Stay the Friar too. | |
[Enter the Prince with Attendants.] | |
PRINCE | |
What misadventure is so early up | |
That calls our person from our morning rest? | |
[Enter Capulet and Lady Capulet.] | |
CAPULET | |
What should it be that is so shrieked abroad? | |
LADY CAPULET | |
O, the people in the street cry "Romeo," | |
Some "Juliet," and some "Paris," and all run | |
With open outcry toward our monument. | |
PRINCE | |
What fear is this which startles in our ears? | |
FIRST WATCH | |
Sovereign, here lies the County Paris slain, | |
And Romeo dead, and Juliet, dead before, | |
Warm and new killed. | |
PRINCE | |
Search, seek, and know how this foul murder | |
comes. | |
FIRST WATCH | |
Here is a friar, and slaughtered Romeo's man, | |
With instruments upon them fit to open | |
These dead men's tombs. | |
CAPULET | |
O heavens! O wife, look how our daughter bleeds! | |
This dagger hath mista'en, for, lo, his house | |
Is empty on the back of Montague, | |
And it mis-sheathed in my daughter's bosom. | |
LADY CAPULET | |
O me, this sight of death is as a bell | |
That warns my old age to a sepulcher. | |
[Enter Montague.] | |
PRINCE | |
Come, Montague, for thou art early up | |
To see thy son and heir now early down. | |
MONTAGUE | |
Alas, my liege, my wife is dead tonight. | |
Grief of my son's exile hath stopped her breath. | |
What further woe conspires against mine age? | |
PRINCE Look, and thou shalt see. | |
MONTAGUE, [seeing Romeo dead] | |
O thou untaught! What manners is in this, | |
To press before thy father to a grave? | |
PRINCE | |
Seal up the mouth of outrage for awhile, | |
Till we can clear these ambiguities | |
And know their spring, their head, their true | |
descent, | |
And then will I be general of your woes | |
And lead you even to death. Meantime forbear, | |
And let mischance be slave to patience.-- | |
Bring forth the parties of suspicion. | |
FRIAR LAWRENCE | |
I am the greatest, able to do least, | |
Yet most suspected, as the time and place | |
Doth make against me, of this direful murder. | |
And here I stand, both to impeach and purge | |
Myself condemned and myself excused. | |
PRINCE | |
Then say at once what thou dost know in this. | |
FRIAR LAWRENCE | |
I will be brief, for my short date of breath | |
Is not so long as is a tedious tale. | |
Romeo, there dead, was husband to that Juliet, | |
And she, there dead, that Romeo's faithful wife. | |
I married them, and their stol'n marriage day | |
Was Tybalt's doomsday, whose untimely death | |
Banished the new-made bridegroom from this city, | |
For whom, and not for Tybalt, Juliet pined. | |
You, to remove that siege of grief from her, | |
Betrothed and would have married her perforce | |
To County Paris. Then comes she to me, | |
And with wild looks bid me devise some mean | |
To rid her from this second marriage, | |
Or in my cell there would she kill herself. | |
Then gave I her (so tutored by my art) | |
A sleeping potion, which so took effect | |
As I intended, for it wrought on her | |
The form of death. Meantime I writ to Romeo | |
That he should hither come as this dire night | |
To help to take her from her borrowed grave, | |
Being the time the potion's force should cease. | |
But he which bore my letter, Friar John, | |
Was stayed by accident, and yesternight | |
Returned my letter back. Then all alone | |
At the prefixed hour of her waking | |
Came I to take her from her kindred's vault, | |
Meaning to keep her closely at my cell | |
Till I conveniently could send to Romeo. | |
But when I came, some minute ere the time | |
Of her awakening, here untimely lay | |
The noble Paris and true Romeo dead. | |
She wakes, and I entreated her come forth | |
And bear this work of heaven with patience. | |
But then a noise did scare me from the tomb, | |
And she, too desperate, would not go with me | |
But, as it seems, did violence on herself. | |
All this I know, and to the marriage | |
Her nurse is privy. And if aught in this | |
Miscarried by my fault, let my old life | |
Be sacrificed some hour before his time | |
Unto the rigor of severest law. | |
PRINCE | |
We still have known thee for a holy man.-- | |
Where's Romeo's man? What can he say to this? | |
BALTHASAR | |
I brought my master news of Juliet's death, | |
And then in post he came from Mantua | |
To this same place, to this same monument. | |
This letter he early bid me give his father | |
And threatened me with death, going in the vault, | |
If I departed not and left him there. | |
PRINCE | |
Give me the letter. I will look on it.-- | |
[He takes Romeo's letter.] | |
Where is the County's page, that raised the | |
watch?-- | |
Sirrah, what made your master in this place? | |
PAGE | |
He came with flowers to strew his lady's grave | |
And bid me stand aloof, and so I did. | |
Anon comes one with light to ope the tomb, | |
And by and by my master drew on him, | |
And then I ran away to call the watch. | |
PRINCE | |
This letter doth make good the Friar's words, | |
Their course of love, the tidings of her death; | |
And here he writes that he did buy a poison | |
Of a poor 'pothecary, and therewithal | |
Came to this vault to die and lie with Juliet. | |
Where be these enemies?--Capulet, Montague, | |
See what a scourge is laid upon your hate, | |
That heaven finds means to kill your joys with love, | |
And I, for winking at your discords too, | |
Have lost a brace of kinsmen. All are punished. | |
CAPULET | |
O brother Montague, give me thy hand. | |
This is my daughter's jointure, for no more | |
Can I demand. | |
MONTAGUE But I can give thee more, | |
For I will ray her statue in pure gold, | |
That whiles Verona by that name is known, | |
There shall no figure at such rate be set | |
As that of true and faithful Juliet. | |
CAPULET | |
As rich shall Romeo's by his lady's lie, | |
Poor sacrifices of our enmity. | |
PRINCE | |
A glooming peace this morning with it brings. | |
The sun for sorrow will not show his head. | |
Go hence to have more talk of these sad things. | |
Some shall be pardoned, and some punished. | |
For never was a story of more woe | |
Than this of Juliet and her Romeo. | |
[All exit.] |