JPName
stringclasses
296 values
ENName
stringclasses
299 values
Japanese
stringlengths
1
245
Indonesian
stringlengths
1
277
English
stringlengths
1
252
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わたしとは全盛期がすれ違っているけれど、 あの素敵な顔立ちは変わってはいませんでした。
Masa kejayaanku mungkin telah lewat, namun wajahnya yang indah itu tidak pernah berubah.
She was summoned from a different time than me, but her splendid face hasn't changed.
Dr.ロマン
Dr. Roman
そうか...... 彼女が味方に加わってくれればいいんだけど......
Begitu ya...[r]Kuharap dia ada di pihak kita...
I see... It would be wonderful if she would join us...
ジャンヌ
Jeanne
それは難しい、と思います。
Kupikir itu akan sulit.
That might be difficult, I think.
ジャンヌ
Jeanne
ルーラーのクラス能力である真名看破は失われていますが、 それでも見破れたことがあります。
Aku telah kehilangan kemampuan Kelas Ruler-ku untuk melihat Nama Sejati, namun aku masih bisa melihat satu hal.
I've lost my Ruler's ability to see True Names, but there is one thing I could see.
ジャンヌ
Jeanne
どうやら、彼らは『狂化』を付与されているようです。 属性、伝説の有無など関係なく。
Tampaknya mereka telah diberi [r]"[#Peningkatan Kegilaan:Madness Enhancement]", [r]terlepas dari kemampuan dan legenda mereka.
All of them have been given 'Madness Enhancement,' regardless of their alignment or background.
フォウ
Fou
キュウゥゥゥ.........
Kyuu...
Kyuu...
Dr.ロマン
Dr. Roman
聖杯の力だろうね。狂躁のエピソードがなくても、 英霊にバーサーク属性を与えられる、か......
Itu mungkin adalah kekuatan Holy Grail. Bahkan, tanpa menjadi gila, itu bisa memberi mereka atribut Berserker.
It's probably the power of the Grail. Even without an episode of madness, it can give them Berserker traits...
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
む。聖杯を求めて戦うのが聖杯戦争なのに、 相手はもう聖杯を手に入れているなんて。
Hmph. Perang Holy Grail diadakan untuk memperebutkan Holy Grail, tapi lawan kita sudah memilikinya.
Hmph. The goal of a Holy Grail War is to get the Grail, but they already have it.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
不公平だわ、もう!
Itu tidak adil, duh!
It's not fair!
ジャンヌ
Jeanne
ただ、そうなると一つ謎が残ります。 マリーたちが召喚されたのは何故なのか、という点です。
Tapi, itu meninggalkan satu misteri. Mengapa Marie dan yang lainnya dipanggil?
But that leaves one mystery. Why were you summoned?
ジャンヌ
Jeanne
......これは、あくまで推測ですが。
...Ini hanya tebakanku saja.
...This is just a theory.
ジャンヌ
Jeanne
聖杯戦争が開始されていないにもかかわらず、 聖杯を勝ち取った勝者が存在する。
Walau Perang Holy Grail belum dimulai, tetapi seseorang sudah memenangkan Holy Grail-nya.
Despite the fact that the Holy Grail War hasn't begun, someone already has the Grail.
ジャンヌ
Jeanne
この因果の逆転、つまりバグのような状況に 聖杯そのものが対抗するためではないでしょうか。
Hubungan sebab-akibat menjadi terbalik. Semacam bug dalam sistem, kalau boleh dibilang, dan Holy Grail pun memberi perlawanan.
This is a reversal of causality. A bug, if you will, and perhaps the Grail is resisting it.
ジャンヌ
Jeanne
そしてそれは、相手が強大であればあるほど、 その反動も大きいのではないか、と思います。
Kemudian juga, semakin kuat lawannya, semakin besar pula perlawanan yang diberikan. Itulah yang kupikirkan.
The greater the opponent, the more powerful the Grail's reaction.
マシュ
Mash
......そうか。 つまり、このフランスには[line 2]。
...Begitu ya. Jadi, di suatu tempat di Prancis[line 2]
...I see. In other words, somewhere else in France[line 2]
ジャンヌ
Jeanne
はい、他にもマリーのように召喚された サーヴァントがいらっしゃるのではないか、と。
Benar, mungkin ada Servant lain yang dipanggil ke sini seperti Marie.
Indeed. There may be other Servants summoned here like Marie.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
まあ......! それって、まだ新しい誰かに出会えるという事ね!
Wah...! Itu berarti, aku bisa bertemu lebih banyak orang, kan?
Oh my! That means I can meet even more people, right?
アマデウス
Amadeus
それが希望ってワケでもないけどね。 敵が増えるだけ、なんて結末もある。
Tapi jangan terlalu berharap. Bisa jadi itu tandanya jumlah musuh bertambah.
That's not necessarily a good thing. It may just mean more enemies.
アマデウス
Amadeus
けど、どうあれ探すのは悪くない。 出来得るだけ早く行動した方がいい。
Namun, tidak ada salahnya mencari tahu. Lebih baik bertindak sesegera mungkin.
But whichever it is, we should start searching for them as soon as we can.
アマデウス
Amadeus
あっちのジャンヌたちが、先に見つけてしまう前に。
Sebelum Jeanne yang satunya menemukan mereka.
Before the other Jeanne finds them.
ジャンヌ
Jeanne
そうですね。 私はサーヴァントの探知機能が欠落しています。
Benar. Aku telah kehilangan kemampuan untuk mendeteksi Servant.
Indeed. I've lost my ability to detect Servants.
ジャンヌ
Jeanne
現状ですと、ロマンさんの探知が頼りです。
Dalam situasi seperti ini, kita hanya bisa mengandal- [r]kan Tuan Roman.
So we'll have to depend on Mr. Roman.
Dr.ロマン
Dr. Roman
ああ。さすがにルーラーの全力には及ばずとも、 サーヴァントの探知範囲を上回ることは可能なはずだ。
Ya. Meski aku tidak bisa menandingi kekuatan penuh Ruler, aku bisa mencari lebih luas daripada seorang Servant.
Sure thing. I can't match a full-powered Ruler, but I can search farther than a Servant.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
さあ、そうと決まったらしばらく休みましょう! 皆、疲れているでしょうし。
Baiklah. Kalau sudah jelas, mari beristirahat! Semua orang pasti lelah.
Let's take a little break first! You're all tired, right?
マシュ
Mash
そうですね。マスター、しばらくお休み下さい。 周囲はわたしたちで見張りますから。
Itu benar. Master, tolong istirahat sejenak. Kami akan mengawasi sekitar.
Yes Master, rest for a bit. We'll stand watch.
マシュ
Mash
見回りに行ってきます。 ジャンヌさんはここで待機して下さい。
Saya akan berpatroli. Nona Jeanne, tolong berjaga di sini.
I'm going to patrol the area. Jeanne, please wait here.
フォウ
Fou
フォウ、フォウ!
Fou, Fou!
Fou, Fou!
ジャンヌ
Jeanne
......。
...
...
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
どうかしましてジャンヌ。 気が抜けていたようですけど、お疲れですか?
Ada apa Jeanne? Kamu tampak terganggu. Apakah kamu lelah?
Is something wrong, Jeanne? You seem defeated... Are you tired?
ジャンヌ
Jeanne
マリー......いえ。 疲れてはいません、これでもサーヴァントですし。
Marie... Tidak, aku tidak lelah. Lagipula aku adalah Servant.
Marie... No, I'm not tired. I am a Servant, after all.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
では、フランスを見て消沈...... その、がっかりしてしまわれました?
Mungkin, kamu sedih dengan keadaan Prancis saat ini... Maksudku, kamu kecewa?
Perhaps you're saddened by the state France is in... I mean, are you disappointed?
ジャンヌ
Jeanne
いえ、がっかりはしていません。 気遣いありがとう、マリー。
Tidak, aku tidak kecewa. Terima kasih atas perhatianmu, Marie.
No, I'm not disappointed. Thank you for your concern, Marie.
ジャンヌ
Jeanne
......でも。見慣れた街が燃えているのは、 [#些:いささ]か堪えますね。
Tapi... Melihat kota yang kukenal sedang terbakar, rasanya sedikit sulit untuk diterima.
But... Seeing those familiar towns in flames is a bit hard to bear.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
......そうでした。 特に貴女にとってこの時代は生前とまったく同じ。
...Iya ya. Khususnya kamu yang hidup persis di era ini.
Yes... For you, especially, this era is exactly like it was when you were alive.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
わたしが抱いた所感とは違う、 まだ続いている記憶なのですね。
Berbeda dengan perasaanku... Itu adalah ingatan yang masih berlangsung.
It's different than what I feel inside... Memories that are still going on.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
......うん! せっかくだから、トークしましょう! 女子会トーク!
...Hmm. Mumpung lagi di sini, mari kita mengobrol! Obrolan antar gadis!
Yes! Why don't we take this time to talk? Girls' night out!
ジャンヌ
Jeanne
......はい?
...Eh?
...Excuse me?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
あら、おかしいですか? でも、わたしも貴女も全盛期で召喚されたのです。
Oh, apakah aneh? Lagipula kamu dan aku dipanggil dalam wujud prima kita masing-masing.
Oh, is that strange? But both you and I were summoned in the bloom of our youth.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ほら。わたしなんて思春期真っ只中ですから? 恋とか愛とか大好きでたまらないのです!
Lihat tidak? Ini wujudku di masa pubertas. Jadi rasa suka dan cinta adalah perasaan yang sangat kusukai.
You see? I'm in the middle of puberty, right? So I love talking about love and romance!
ジャンヌ
Jeanne
あはは。......折角ですが、難しいです。 慈愛は知っていても、恋はわかりません。
Ahaha... Terima kasih ajakannya, tapi itu sulit bagiku. Aku tahu kasih sayang, tapi aku tidak tahu soal cinta romansa.
Ahaha... I appreciate the offer, but that's hard for me. I know of compassion, but not romance.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
そんな......それは人生の十割を損しています! 今からでも遅くはありません、恋をしましょうジャンヌ!
Tidak mungkin... Kamu melewatkan 10% hidupmu! Saat ini masih belum terlambat! Ayo jatuh cinta, Jeanne!
But... You're missing out on life! It's not too late to start! Fall in love with someone, Jeanne!
ジャンヌ
Jeanne
ええ、機会があれば。 そういうマリーは恋をしたの?
Y-Ya, bila ada kesempatan. Ngomong-ngomong, Marie pernah jatuh cinta?
Of course, if I get the chance. Have you fallen in love, Marie?
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ふふふ。もちろんです。
Hehehe. Tentu saja.
Heheh, of course.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
七歳の頃、プロポーズをしてくれた男の子に恋をしました。 多分、あれが初恋だと思います。
Ketika berusia 7 tahun, aku jatuh cinta kepada anak laki-laki yang melamarku. Mungkin, itu adalah cinta pertamaku.
I fell in love with a boy who proposed to me at age 7. I think it was my first love.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
それから、十四歳の頃。 結婚した王に恋をしました。
Kemudian, saat berumur 14. Aku jatuh cinta dengan seorang raja yang aku nikahi.
And when I was 14, I fell in love with the king I married.
ジャンヌ
Jeanne
十四......! あらためて聞くと、凄いですね。
14...! Itu terdengar luar biasa.
14! That's kind of amazing.
ジャンヌ
Jeanne
その頃の私は......男女関係なく、 畑を駆けめぐって働いたり遊んでいたりしたような。
Saat aku berumur segitu... aku berlarian di sekitar ladang, bekerja dan bermain, tanpa memandang jenis kelamin.
When I was that age... I was working and playing in the fields with the other children.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
それだって楽しい、羨ましい生き方ですわ。 どこまでも行けるなんて、とても楽しそう!
Itu juga menyenangkan, dan membuatku iri. Pasti mengasyikkan bisa pergi kemanapun yang diinginkan!
That sounds fun, too! I'm jealous. It must be such fun to be able to go wherever you want!
ジャンヌ
Jeanne
そうですね。確かにあの日々は楽しかった。 恋や愛はなくとも、友情がありましたから。
Iya. Memang sangat menyenangkan waktu itu. Meskipun tidak ada romansa atau cinta, namun ada persahabatan.
Yes, it was fun. What I lacked in romance, I made up for in friendship.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
モテモテ?
Apa kamu populer di antara cowok?
Did all the boys like you?
ジャンヌ
Jeanne
うぅん、当時の私は髪は短かったので 男っぽい扱いだったような[line 2]。
Hmm, rambutku pendek saat itu, jadi mereka menganggapku sebagai laki-laki[line 2]
Hmm, my hair was short then, so they treated me like one of the guys[line 2]
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ああ、サーヴァントになって良かったわ! まさかジャンヌ・ダルクとこんな話ができるなんて。
Ahh, aku bersyukur menjadi seorang Servant! Aku tidak percaya bisa mengobrol antar gadis dengan Jeanne d'Arc.
Oh, I'm so glad I became a Servant! I can't believe I'm having girl talk with Jeanne d'Arc.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
王妃になってみるものね!
Jadi ratu itu enak!
It's good to be a queen!
ジャンヌ
Jeanne
私の方こそ。かのマリー・アントワネットと語り合う ことができるなんて。
Sebuah kehormatan bagiku. Siapa mengira aku bisa berbincang dengan Marie Antoinette yang terkenal.
The honor is mine. Who would've thought that I get to talk to the famous Marie Antoinette.
ジャンヌ
Jeanne
サーヴァントになってみるものです。
Sunguh menyenangkan menjadi seorang Servant.
It's good to be a Servant.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
真っ当な聖杯戦争でなかった事に感謝します。 そうでなければ、こんな呑気にお話を[line 2]
Aku lega karena ini bukanlah Perang Holy Grail sungguhan. Jika tidak, kita tidak bisa mengobrol seperti ini[line 2]
I'm just glad that this isn't a real Holy Grail War. Otherwise, we couldn't chat like this[line 2]
ジャンヌ
Jeanne
......マリー。
...Marie.
...Marie.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ええ。
Ya.
Yes.
マシュ
Mash
お二人とも、申し訳ありません。 敵襲のようです!
Mohon maaf, kalian berdua. Ada serangan musuh!
I'm sorry, both of you. It appears to be an enemy attack!
ジャンヌ
Jeanne
やはりですか。
Sudah kuduga.
I knew it.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
まあ。
Aduh.
Oh my.
マシュ
Mash
マスターを起こしてきます!
Aku akan membangunkan Master.
I'll go wake up Master!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
それではジャンヌ。 ここからはサーヴァントらしく戦いましょう。
Ayo Jeanne. Mari bertarung layaknya seorang Servant.
Come Jeanne, let us fight like proper Servants.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
勇敢に、厳格に、懸命に。 けれど可憐に、恋をする少女のように。
Dengan berani, tegas, rajin, namun tetap cantik, seperti seorang gadis yang sedang jatuh cinta.
Bravely, gallantly, whole-heartedly, and yet beautifully, like a maiden in love.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
それが聖女でもなく王妃でもない、 ただのわたしとあなたの根底だと思うのです。
Bukan sebagai orang suci maupun ratu. Itulah dirimu dan diriku yang sebenarnya.
That's what you and I are at our core. Neither saints, nor queens.
ジャンヌ
Jeanne
......私の戦い方は華麗さや優雅さとは あまり縁が無いものですが、ね。
...Gaya bertarungku tidak terlalu anggun dan elegan sih.
...The way I fight has little to do with beauty and elegance, I'm afraid.
マシュ
Mash
ではマスター、指示をお願いします!
Baiklah. Master, tolong instruksimu!
Master, your orders!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
さあ、[%1]さん。
Ayo, [%1].
Come, [%1].
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
せっかくだから、さっき見せられなかったわたしの力、 貴方たちに見てもらいたいわ!
Akan kuperlihatkan kekuatan yang tidak bisa kutunjukkan sebelumnya!
I'll show you the power that I couldn't show you before!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
[line 3]おてんばでごめん遊ばせ。 ガラス細工のように、[#煌:きら]びやかに踊るわよ!
[line 3]Putri tomboi mau lewat! Seperti hiasan kaca, aku akan menari dengan cemerlang!
[line 3]Tomboy princess, coming through! I'll dance brilliantly, like glasswork!
Dr.ロマン
Dr. Roman
サーヴァントを探知! 更に、複数の生体反応だ!
Terdeteksi beberapa Servant! Ditambah, beberapa tanda makhluk hidup!
Servants detected! Also, multiple life-forms detected!
マシュ
Mash
......マスター!
...Master!
...Master!
マシュ
Mash
はい!
Ya!
Yes!
1
1
戦闘準備!
Bersiap untuk bertempur!
Prepare for battle!
アマデウス
Amadeus
気が重いな。僕も感知してしまった。 耳がいいのも考えものだ。
Ini menyedihkan. Aku juga mendeteksinya. Punya pendengaran yang bagus bukan selalu hal yang baik.
What a drag. I've detected it, too. Having good hearing isn't always a good thing.
アマデウス
Amadeus
というか、この手の音は叫びたくなるぐらい苦手だ。
Atau lebih tepatnya, suara seperti ini sangat buruk hingga membuatku ingin berteriak.
In fact, I hate this sound so much it makes me want to scream.
アマデウス
Amadeus
甲高いトランペット以上に不愉快だな、 敵意のある靴音ってヤツは。
Langkah kaki musuh ini jauh lebih tidak menyenang- [r]kan daripada terompet bernada tinggi.
The sound of an enemy's footstep, is worse than a high-pitched trumpet.
マシュ
Mash
この距離でわかるのですか?
Anda bisa mendengarnya dari jarak sejauh ini?
You can hear them at this distance?
アマデウス
Amadeus
勿論。音楽家ってだけでサーヴァントになったんだぜ? 大気を震わす波なら正確に聴き分ける。
Tentu saja. Aku bisa menjadi Servant meski hanya seorang musisi loh. Jika itu adalah gelombang suara, aku dapat dengan mudah mendengarnya.
Of course. I became a Servant because of my music. I can detect any sound wave in the air.
アマデウス
Amadeus
たとえばキャンプの時の君の寝息とマリアの寝息。 どちらもきっちり堪能させてもらった。
Misalnya napasmu dan Marie ketika tidur saat berkemah. Aku sangat menikmati mendengar keduanya.
For instance, the sound of you and Maria's sleeping when we were camping. I enjoyed listening to them both.
アマデウス
Amadeus
もちろん寝息だけじゃない。もっと細かな生体音まで じっくりたっぷり、[#脳内記録:ヴォルフガングレコーダー]に録音済みさ!
Tentu saja bukan hanya nafas tidur saja. Semua suara tubuh yang lebih detail telah direkam dalam Perekam Wolfgangku di sini!
But, not just the sound of you sleeping. I've recorded all the tiny sounds your body makes in my Wolfgang Recorder!
マシュ
Mash
っ............! セ、セクハラサーヴァント......!
!!! Pelecehan seksual Servant!
!!! A-A sexually harassing Servant!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
ごめんなさいマシュ。 監督役として謝罪します。
Maafkan aku, Mash. Sebagai penjaganya, aku mohon maaf.
I'm sorry, Mash. As his keeper, I apologize.
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
でも我慢して。だって、彼から耳をとりあげたら もう変態性しか残らないのですもの!
Tapi tolong bersabarlah dengannya. Jika bukan karena telinganya, dia hanyalah orang mesum!
But bear with him a little. Without his ears, he's nothing more than a pervert!
アマデウス
Amadeus
なにを言っているんだか。 生き物っていうのは活動するだけで汚いものだぞ?
Apa yang sedang kau bicarakan? Manusia itu kotor walau hanya dengan bergerak, kau tahu?
What are you saying? Human beings create filth just by living!
アマデウス
Amadeus
その真実と向き合ってはじめて音楽は完成する。 人生とはこれ汚濁であり、これを洗浄する行為だ。
Musik dapat dibuat hanya ketika kamu menerima kenyataan itu. Secara alami, hidup itu kotor, dan musik adalah tindakan untuk membersihkannya.
Only by realizing that can you create true music. Life is filth, and music cleanses it.
アマデウス
Amadeus
[line 3]さて。 我が耳に届くは複数の足音と、鞘から抜かれた剣の音。
[line 3]Sekarang, aku mendengar suara beberapa langkah kaki dan suara pedang yang ditarik dari sarungnya.
[line 3]Now then, I hear footsteps, and drawn swords.
アマデウス
Amadeus
まことに無粋かつ大雑把。 僕の音楽は馬鹿共に届けるためのものではないが[line 2]
Betapa kasar dan tak karuannya suara ini. Musikku bukan untuk didengar orang bodoh, tapi[line 2]
Naught but boorish noise. I don't write my music for fools, but[line 2]
アマデウス
Amadeus
せっかくここまでやってくるんだ。 即興の安物だが、死神の歌を聞いていけ......!
Kalian sudah sampai sejauh ini. Ini improvisasi dadakan. Dengarkanlah lagu malaikat kematian ini...!
You've come all this way. I shall play my Requiem of Death for you!
マシュ
Mash
残るはサーヴァントだけです!
Yang tersisa hanya para Servant!
All that's left are the Servants!
マリー・アントワネット
Marie Antoinette
みんな、大丈夫? 傷の治療は必要?
Apa semua baik-baik saja? Ada yang butuh perawatan luka?
Is everybody all right? Does anyone need healing?
ジャンヌ
Jeanne
こちらは大丈夫です。 マシュは?
Di sini baik-baik saja. Kalau Mash?
We're good here. What about you, Mash?
マシュ
Mash
大丈夫です。 ドクター、まだですか!?
Aku baik-baik saja. Dokter, mereka masih belum sampai!?
I'm fine. Doctor, are they here yet?
Dr.ロマン
Dr. Roman
[line 2]来るぞ、準備はいいか!
[line 2]Mereka datang. Kalian siap?
[line 2]They're coming. Are you ready?
バーサーク・ライダー
Berserk Rider
......こんにちは、皆さま。 寂しい夜ね。
...Halo, semuanya. Malam yang sepi ya.
...Hello, everybody. What a lonely night.
ジャンヌ
Jeanne
[line 2]何者ですか、貴女は。
[line 2]Siapa kamu?
[line 2]Who are you?
バーサーク・ライダー
Berserk Rider
何者......? そうね、私は何者なのかしら。
Siapa...? Benar juga, siapa yah aku.
Who? Let's see, I wonder who I am.
バーサーク・ライダー
Berserk Rider
聖女たらんと己を[#戒:いまし]めていたのに、 こちらの世界では壊れた聖女の使いっ走りなんて。
Aku pernah menganggap diriku sebagai orang suci, namun di dunia ini aku hanyalah budak orang suci yang rusak.
I forced myself to be a righteous saint, but in this world I'm a slave to a broken one.
ジャンヌ
Jeanne
壊れた聖女......。
Orang suci yang rusak...
A broken saint...
バーサーク・ライダー
Berserk Rider
ええ、彼女のせいで理性が消し飛んで 凶暴化してるのよ。
Ya, karena dialah akal sehatku hilang dan menjadi gila.
Yes, thanks to her, my reason has left and I've gone mad.