|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Sweety, you know, you're not going to love this boy your whole life.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je vous laisse imaginer ma colère et mon sentiment d'incompréhension.enWell, just imagine how upset and misunderstood I felt! |
|
translationfrJe n'avais que 15 ans, Il faut le remettre dans le contexte.", "en": ["Let's remember that I was only fifteen. |
|
translationfrEn fait, je dois bien le reconnaître des années plus tard, oui, mon père avait raison.enIn fact, I must admit many years later that, yes, my father was right. |
|
translationfrL'amour n'est pas une émotion stable que l'on éprouve des mois ou des années.", "en": ["Really, love isn't a steady emotion that we feel for months or years. |
|
translationfrEn fait, c'est une sensation passagère qui dure quelques secondes.", "en": ["In fact, it's a short-lived emotion that lasts a few seconds. |
|
translationfrAlors rassurez-vous, elle est renouvelable à l'infini.", "en": ["However, rest assured, it's renewable infinitely. |
|
translationfrAutrement dit, vous n'aimerez pas votre enfant, votre femme, votre conjoint, vos amis ou vos parents toute votre vie.", "en": ["In other words, you won't love your child, your wife, your partner, your friends or your parents for your whole life. |
|
translationfrVous les aimerez une, dix, vingt fois par jour et parfois, avouons-le, pas du tout.enYou'll love them one, two, twenty times a day and sometimes, let's face it, not at all. |
|
translationfrL'amour n'est pas inconditionnel.en(Laughter) Love isn't unconditional."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors que nous étions au début de notre relation, mon conjoint m'a dit un jour, cette phrase un peu étrange qui allait changer ma vision de l'amour.", "en": ["At the beginning of our relationship, my partner once told me something rather strange that was going to change my idea of love."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il m'a dit : « De toute façon, aujourd'hui tu ne m'aimes pas. »enHe said, \ |
|
translationfrJ'ai d'abord trouvé ça un peu bizarre et j'ai dû rétorquer une phrase toute aussi étrange : « Ben si, je t'aime aujourd'hui. »", "en": ["So at first, I found that quite strange, and I answered just as strangely, \"Of course, I love you today.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et puis, l'idée a fait son chemin.enThen, this idea sinked in. |
|
translationfrY a-t-il des moments, des événements, des conditions qui favorisent l'amour ?", "en": ["Are there moments, events, or conditions that foster love?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et effectivement il y en a deux.", "en": ["Indeed there are, two of them."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il faut d'abord un sentiment de sécurité parce que notre cerveau ne peut pas ressentir d'amour en présence de danger ou de menace.", "en": ["First, there must be a feeling of safety because our brain can't feel love in the face of danger or threat. |
|
translationfrIl faut également une relation authentique.enSecond, the relationship must be authentic, |
|
translationfrC'est-à-dire qu'il faut être, d'un point de vue scientifique, Il faut être physiquement et émotionnellement présent.", "en": ["which means that, from a scientific point of view, we need to be present physically and emotionally."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Si l'amour n'est ni durable, ni exclusif, ni inconditionnel, qu'est-ce que c'est alors ?", "en": ["Now if love is neither long-lasting, nor exclusive nor unconditional, then, what is it exactly?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "L'amour, c'est la plus puissante des émotions positives, l'expérience émotionnelle la plus essentielle à notre santé et notre épanouissement.enLove is the strongest among the positive emotions. It's the most important emotional experience with regards to our health and our self-development."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est une sorte de carburant qui nourrit aussi bien notre corps que notre esprit, qui est aussi important que la nourriture ou l'oxygène.", "en": ["It is a king of fuel that powers both our body and our mind that is as important as food or oxygen."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Les chercheurs nous invitent donc à repenser l'amour comme un moment puisqu'il dure quelques secondes.", "en": ["Researchers invite us to reconsider love as a moment, since it lasts a few seconds,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est l'accumulation de ces micro-moments qui vient renforcer la relation.", "en": ["and it is the accumulation of these micro-moments that strengthen the relationship."]}} |
|
{"translation": {"fr": "En fait, l'amour, c'est quand, vous faites un tendre câlin à un enfant, même si ce n'est pas le vôtre, c'est quand vous avez un fou rire avec une amie pour des raisons inexpliquées, c'est quand vous vous promenez main dans la main avec votre conjoint, c'est quand vous avez une conversation passionnée avec votre collègue de travail.", "en": ["In reality, love is when you give a warm hug to a child, even if she isn't yours. It's when you laugh with a friend, sometimes for no reason. It's when you walk hand in hand with your partner. It's when you have a passionate conversation with your colleague."]}} |
|
{"translation": {"fr": "En fait, l'amour, c'est quand au moins deux personnes se relient et partagent une émotion positive.", "en": ["Basically, there is love as soon as two people connect with each other and share a positive emotion."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il faut trois phénomènes pour ressentir ces micro-moments d'amour.enThree phenomenons are prerequisite to feel those micro-moments of love. |
|
translationfrD'abord, il faut partager une émotion positive.", "en": ["First, we need to share a positive emotion."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ensuite, il faut être en synchronie, c'est-à-dire, en résonance, quand on a les mêmes mots, les mêmes gestes, qu'on a l'impression d'être sur la même longueur d'onde.enThen we need to be in tune, meaning, in resonance, you know, when we use the same words, same gestures, and feel like we are on the same wavelength. |
|
translationfrEnfin, il faut une intention mutuelle de bienveillance.enLastly, we need to be well-intentioned |
|
translationfrUne émotion positive, dès qu'elle est partagée, se transforme immédiatement en micro-moment d'amour.entowards each other. As soon as a positive emotion is shared, it immediatly transforms into a micro-moment of love. |
|
translationfrAlors, pour résumer, je vais peut-être vous choquer mais, à l'instant précis où je vous parle, je n'aime pas mon conjoint.enSo, in a nutshell, and I might shock you with this, but right now, as I'm speaking to you, I don't love my partner |
|
translationfrEn effet, nous ne sommes pas en synchronie ni en train de partager une émotion positive et nous n'avons pas d'intention mutuelle bienveillante.enbecause we're neither in synchrony, nor sharing any positive emotion, and we aren't reciprocating good intention for each other. |
|
translationfrEn fait, d'un point de vue scientifique, mon corps ne ressent pas d'amour pour lui.enIn fact, from a scientific point of view, my body doesn't feel any love for him."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors rassurez-vous, nous avons pendant des années vécu un nombre incalculable de micro-moments d'amour si bien qu'ils sont venus renforcer notre relation en créant un lien de confiance et de sécurité, lui-même propice à la multiplication de futurs moments d'amour.enBut rest assured, we have experienced for years, countless micro-moments of love, so much that they've strengthened our relationship by creating a bond of trust and safety conducive to more moments of love in the future."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Maintenant, peut être que vous vous dites : « En quoi ces avancées sont intéressantes ?", "en": ["Now you might be pondering about the good of those breakthroughs"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Qu'est-ce qu'elles peuvent changer dans nos quotidiens ? »", "en": ["and what they could change in our daily live?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "En réalité, ça peut tout changer.", "en": ["In reality, they can change everything"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Parce que nous avons tous un nerf qui relie notre cerveau à notre cœur.", "en": ["because we all have a nerve that connects our brain to our heart."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il s'appelle le nerf vague.enIt is called \. |
|
translationfrIl a des effets très positifs puisqu'il nous permet de nous relier aux autres, de diminuer notre fréquence cardiaque et de réguler nos émotions.", "en": ["It has very positive effects since it enables us to connect to others, it lowers our heart rate and regulates our emotions."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est quoi le rapport avec l'amour ?", "en": ["But what is its relationship with love?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Eh bien, ce nerf reflète notre réceptivité aux sources d'amour.enWell, this nerve mirrors our responsiveness to sources of love. |
|
translationfrPlus notre tonus vagal est élevé, plus on va pouvoir vivre ces micro-moments d'amour.", "en": ["The higher our vagal tone, the more micro-moments of love we are able to experience."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Au départ, les chercheurs pensaient que les caractéristiques de ce nerf vague étaient déterminées à la naissance et figées dans le temps.", "en": ["At first, researchers thought the characteristics of the vagus nerve were determined at birth and didn't evolve with time. |
|
translationfrEt puis, les recherches ont montré que l'on pouvait en quelque sorte, le muscler.", "en": ["And then researches showed that we could kind of \"muscle it up\"."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pour résumer, les micro-moments d'amour activent et tonifient le nerf vague et plus notre nerf vague est tonique, plus on a la capacité à vivre ces micro-moments d'amour.", "en": ["So in short, micro-moments of love activate and strengthen the vagus nerve and the more toned our nerve is, the greater is our capacity to experience those micro-moments of love."]}} |
|
{"translation": {"fr": "En fait, c'est un cercle vertueux où l'amour engendre l'amour.enIn fact, it's a virtuous circle where love begets love."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est génial parce que, au-delà d'augmenter notre niveau de bonheur, les chercheurs ont également montré que ça augmentait notre espérance de vie.", "en": ["And it's awesome because not only it increases our level of happiness, but researchers have shown that it increases our life expectancy too. |
|
translationfrDonc plus notre nerf vague est tonique, plus on vit longtemps.enSo the more toned our nerve is, the longer we live. |
|
translationfrMaintenant, vous aurez peut-être envie de savoir comment on fait pour « développer » ce nerf vague.enNow you probably want to know how we are supposed to nurture our vagus nerve. |
|
translationfrIl existe des tas de petits exercices.enWell, exercises are plenty. |
|
translationfrJe vais vous en proposer deux, ce soir avec un petit bonus.enI'm going to introduce you to two of them plus a little bonus."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Le premier, que je vous propose de tester, c'est la méditation de la bienveillance.enThe first one I'd like you to try is the kindness meditation."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Les effets bénéfiques de la méditation sont nombreux.", "en": ["The positive effects of meditation are numerous."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Elle augmente le bonheur, l'intelligence, l'espérance de vie.", "en": ["It increases happiness, intelligence, and life expectancy."]}} |
|
{"translation": {"fr": "La méditation de la bienveillance consiste à vous installer confortablement dans un endroit calme et à porter votre attention sur une personne envers qui vous avez des sentiments chaleureux.", "en": ["So to do the kindness meditation, you need to get yourself comfortable in a quiet place, and focus your attention on a person you feel close to."]}} |
|
{"translation": {"fr": "L'idée est d'avoir pour elle des pensées et des intentions bienveillantes.", "en": ["The idea is to have for her kind thoughts and intentions."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Vous pouvez faire ces petits exercices avec vos enfants.", "en": ["You can practice it with your children."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Par exemple, en leur proposant chaque jour, de prendre cinq minutes pour penser à une personne qu'ils apprécient.enFor example, you could ask them daily to take five minutes to think about a person they like. |
|
translationfrLe deuxième exercice que je vous propose est celui des interactions sociales.enThe second exercise I propose you is about social interactions. |
|
translationfrVous l'avez compris, l'amour ne se ressent qu'en présence des autres.", "en": ["You probably figured out that love is only felt in the presence of others."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je vous invite, chaque soir, à repenser à trois échanges que vous avez eus dans la journée et à vous demander si vous vous êtes senti proche ou non de cette personne.", "en": ["So I invite you to think, every evening, about three meetings you had during the day, and ask yourself whether or not you felt close to these people."]}} |
|
{"translation": {"fr": "L'idée, c'est vraiment de prendre conscience de la qualité des relations que vous nouez au cours de votre journée.", "en": ["The idea is to become aware of the quality of the relationships you build throughout the day."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Là encore, vous pouvez faire ce petit exercice avec vos enfants en leur demandant de réfléchir chaque jour à trois super moments qu'ils ont passés avec leurs copains ou avec un adulte.enAgain, you can practice this with your children by asking them to ponder daily about three great moments they may have had with their friends or with an adult. |
|
translationfrEnfin, pour finir sur une touche de tendresse, j'aimerais vous parler des câlins parce qu'ils ont des pouvoirs magiques.enFinally, to conclude on a sweet note, let me mention hugs because they have magical powers. |
|
translationfrQuand on fait un câlin à quelqu'un, au bout de 20 secondes, notre cerveau sécrète de l'ocytocine, qui est l'hormone de l'attachement et du bien-être.enWhen we hug someone, after 20 seconds, our brain starts to secret oxytocin, the hormone of attachment and well-being. |
|
translationfrIl sécrète aussi de la dopamine qui est l'hormone de la motivation et de la bonne humeur.", "en": ["It also secretes dopamine, the hormone of motivation and good mood."]}} |
|
{"translation": {"fr": "En fait, faire un câlin, ça permet d'être plus patient, moins stressé, moins anxieux, d'avoir une meilleure estime de soi, de renforcer les liens sociaux.", "en": ["As a matter of fact, hugging makes us more patient, lowers our stress and anxiety, increases our self-confidence, and strenghtens social connections."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et surtout, c'est gratuit et à portée de bras.enAnd above all, it's free and within arms' reach. |
|
translationfrLes enfants adorent ça.enChildren love that. |
|
translationfrAlors non, je n'ai pas eu le coup de foudre pour mon conjoint.", "en": ["So no, I didn't fall in love at first sight with my husband. |
|
translationfrJe n'ai pas les papillons dans le ventre 24 heures sur 24.", "en": ["I'm not head over heals for him 24 hours a day. |
|
translationfrEt il avait probablement raison le jour où il m'a dit : « Aujourd'hui tu ne m'aimes pas. »", "en": ["And he was probably right when he told me, \"Today, you don't love me.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Marché Saint-Pierre\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Corinthians\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Look at me! |
|
translationfrInteragissez avec moi !enInteract with me! |
|
translationfrIdentifiez-vous à moi ! »enIdentify with me!\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [The opposite of forgetting... is noting.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [The creative mind plays with objects it loves.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [OK, it's all very well, but exactly, around a drink, how do you do it?\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il faut, pour créer la réciprocité amoureuse, réveiller un être qui dort.", "en": ["In order to create love reciprocity, you must wake up a sleeping being."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Réveiller en soi, mais aussi pour l'autre un être qui dort, cela veut dire allez faire résonner des cordes qui ne vibrent pas souvent.enWaking up in yourself, but also for the other, a sleeping being, it means resonating strings that do not vibrate often. |
|
translationfrIl s'agit d'aller poser des questions, des questions sur nos moteurs de vie, sur ce qui nous anime, sur ce qui nous rend joyeux, sur peut-être un parcours difficile, le regard qu'on a posé sur cette expérience-là.", "en": ["It's about asking questions about what drives our life, what drives us, what makes us joyful, about perhaps a difficult journey, about the look back on such or such experience. |
|
translationfrJ'entends déjà certains me dire : « ah, non !", "en": ["I can already hear some say,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais au premier rendez-vous, il ne s'agit pas de poser des questions intimes. »en\ |
|
translationfrMais ce ne sont pas des questions intimes !enBut these are not intimate questions! |
|
translationfrAu lieu de demander : « Quel est ton job, comment ça se passe ? »enInstead of asking, \ |
|
translationfrc'est « pourquoi as-tu choisi ce job ? ».", "en": ["maybe, \"Why did you choose this job?\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Au lieu de demander : « Ah, tu joues au golf... et où vas-tu jouer ?", "en": ["Instead of asking, \"Ah, you play golf.. And where do you play?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "combien de fois tu vas jouer ?»,", "en": ["How often do you play?\","]}} |
|
{"translation": {"fr": "c'est, « Pourquoi tu joues au golf ?enyou ask, \]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [ |
|
translationfrC'est la seule manière d'aller exprimer ce que l'on a au fond de soi.", "en": ["It is the only way to express what lies deep within you."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et puis finalement, vous vous rendez compte que c'est pas tous les jours qu'on a l'occasion d'aller chercher en soi les réponses à ces questions sur ses choix.", "en": ["And then finally, you realize that it is not every day you get the opportunity to look within yourself for answers to these questions about your choices."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est la seule manière pour libérer et mettre en place ce pont d'échange qui permet aux émotions de circuler.", "en": ["This is the only way to free and set up this exchange bridge that allows emotions to circulate."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On tombe amoureux de quelqu'un non pas pour ce qu'il fait, ou comment il le fait, mais pourquoi il le fait.", "en": ["You fall in love with someone not for what they do, or how they do it, but for why they do it."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Vous savez, ces poupées russes, eh bien imaginez qu'en vous, vous avez plusieurs poupées russes : la plus grande, c'est celle qui contrôle.", "en": ["Do you know these Russian dolls? Imagine that in you, you have several Russian dolls: the biggest is the one that controls."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Eh bien, si on veut vraiment tomber amoureux et être dans un échange où il y a cette circulation des émotions, il faut aller chercher la poupée, non pas celle qui contrôle, qui juge, qui réfléchit, qui est intelligente, mais cette poupée très entière, la plus petite, au fond, qui est celle qui, comme l'arbre, veut grandir, recevoir la lumière se transformer, être touchée.enWell, if you really want to fall in love and be in an exchange where emotions circulate, you must look not for the doll that controls, judges, thinks, is intelligent, but this smallest, very whole doll at the bottom, which is the one that, like the tree, wants to grow, receive light, transform, be touched. |
|
translationfrParce que vous savez de tous que l'état amoureux, que tomber amoureux, c'est être révélé à soi-même.enBecause you all know that being in love, falling in love is to be revealed to oneself. |
|
translationfrJ'entends déjà certaines personnes qui me disent : « non, moi je fonctionne pas comme ça.", "en": ["I can already hear some people say, \"No, I do not work like that."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je me laisse guider par mes attirances physiques, ou je me laisse guider par les attirances intellectuelles.»", "en": ["I let myself be guided by physical attractions or I let myself be guided by intellectual attraction.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Très bien.", "en": ["Fine."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais on peut aller dans le mur.", "en": ["But you can fail."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On peut aller dans le mur si on ne vient pas enrichir ses attirances par toute cette matière très brute qui nous constitue.", "en": ["You can fail if you do not enrich your attractions with all that very raw material which constitutes us."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Beaucoup de gens viennent me voir, qui sont parfois divorcés, célibataires et qui me disent : « Ça fait des années que je ne suis pas tombé amoureux », ou : « j'ai trop d'exigences, je n'arrive pas à trouver la bonne personne, ou alors « je ne fais pas assez de rencontres » ou « il n'y a personne qui m'intéresse en ce moment ! »enMany people come to see me, who are sometimes divorced, single, and who tell me, \ or \ or \ or \ |
|
translationfrEh bien là en fait, on est dans l'erreur d'interprétation.enWell, in fact, you are misinterpreting. |
|
translationfrEn fait ces personnes-là, quand elles croisent quelqu'un, elle ne capte que 10% de sa personnalité.", "en": ["In fact, these people, when they meet someone, only get 10% of their personality."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Parce que si elles établissent vraiment un pont d'échange où les émotions circulent, alors elles vont recevoir 100% de la personne.enBecause if they really establish a bridge of exchange where emotions circulate, then they receive 100% of the person. |
|
translationfrPour les couples, vous allez me dire, « d'accord, c'est très bien, mais retomber amoureux de sa moitié, c'est pareil ?", "en": ["For couples, you'll tell me, \]}} |
|
{: {: , : [ |
|
translationfrEt là je vous dis un grand oui.enAnd here I say a big yes. |
|
translationfrPour le couple, c'est aller retoucher régulièrement ce qui nous émeut en l'autre.enFor a couple, it's about reconnecting regularly with what moves us in the other."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Quand on se sépare, quand on se trompe, quand on se distance c'est parce qu'on a perdu la connexion ensemble.", "en": ["When we separate, when we cheat, when we distance ourselves, it is because we lost the connection between us."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On évolue tous !", "en": ["We all evolve!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "15 ou 20 ans plus tard, on n'est plus les mêmes !enFifteen or twenty years later, we are not the same anymore. |
|
translationfrCe n'est pas si grave !", "en": ["It's not that bad. |
|
translationfrMais si justement grâce aux échanges, on se connecte régulièrement sur ce qui nous fait vibrer, sur ce qui nous rend sensible alors on touche la vulnérabilité de l'autre.", "en": ["But just because of exchanges, we connect regularly through what makes us vibrate, through what makes us sensitive, then we touch the other's vulnerability. |
|
translationfrVous savez, la vulnérabilité, ça n'a rien à voir avec les faiblesses.", "en": ["You know, vulnerability has nothing to do with weakness."]}} |
|
{"translation": {"fr": "La vulnérabilité, c'est ce qui est sensible, ce sont nos doutes, ce sont nos questionnements.enVulnerability is what is fragile, it's our doubts, our questions."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Parce que vous savez, la force de quelqu'un, on la voit, on la voit tout le temps.enBecause you know, someone's strength, you see it, you see it all the time."]}} |
|
{"translation": {"fr": "En revanche, la vulnérabilité, on la montre trop rarement.", "en": ["On the other hand, vulnerability is rarely shown."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On se sépare souvent pour les mêmes raisons pour lesquelles on s'est aimé.enWe often separate for the same reasons we have loved each other. |
|
translationfrVous vous souvenez de Paul : quinze ans et trois enfants plus tard, il va s'énerver, s'agacer du côté très bohème de Virginie.enYou remember Paul - fifteen years and three children later, he's going to get irritated, upset about Virginie's very bohemian side. |
|
translationfrEt Virginie va s'irriter de la rigidité de son Paul et de son esprit très ordonné sur les choses et sur le monde.", "en": ["And Virginie will be irritated by Paul's rigidity and his very orderly mind over things and the world. |
|
translationfrEt pourtant, ils ont été attirés précisément quinze années plus tôt par cette différence, par cette matière très différente qui avait en fait peut-être réveillé quelque chose en eux que leur éducation avait étouffé.enAnd yet, they were precisely attracted fifteen years earlier by this difference, by this very different matter that had in fact, perhaps, awakened something in them that their education had stifled. |
|
translationfrSi le couple se connectent régulièrement, si le couple met en place ces échanges, alors il est quand même plus facile d'aller accepter l'idée de la différence de l'autre.", "en": ["If the couple connects regularly, if the couple sets up these exchanges, then it is still easier to accept the idea of the other's difference. |
|
translationfrSi on veut sortir du stade « je m'irrite des différences » alors c'est là où on comprend vraiment à quoi ça sert l'amour avec un grand A, à quoi ça sert le couple qui dure.", "en": ["If we want to get out of the differences-irritate-me stage, that's when we really understand what love with a capital L is for, what a couple that lasts is for. |
|
translationfrParce que c'est bien plus facile d'aller accepter l'altérité de l'autre dès lors qu'on se connecte régulièrement, dès lors qu'on se livre régulièrement.enBecause it is much easier to accept the alterity of the other when we connect regularly, when we engage regularly. |
|
translationfrCe que j'avais envie de vous dire d'important sur le couple, c'est ça, c'est que quand on se connecte, alors il est beaucoup plus facile d'aller comprendre que l'autre est une invitation à aller réveiller en nous cette part peut-être que notre éducation a enfouie, a étouffée.enThe important thing I wanted to tell you about the couple is that is when you connect, it is much easier to understand that the other, Is actually an invitation to go and wake up in us this part that maybe our education has buried, has stifled. |
|
translationfrL'autre est une invitation à aller révéler des couleurs, d'autres couleurs de notre personnalité.enThe other is an invitation to go reveal colors, other colors of our personality. |
|
translationfrLove !enLove! |
|
translationfr(Applaudissements)en(Applause) |
|
translationfrNous les cosmologues, sommes les chercheurs qui racontent l'histoire de l'univers.enWe cosmologists, are researchers telling the story of the universe. |
|
translationfrComment, en 13,7 milliards d'années, il est passé d'un stade où la matière est distribuée d'une forme simple et uniforme à une architecture complexe aujourd'hui.enHow, in 13.7 billion years, it went from a stage where matter is distributed from a simple and uniform shape to today's complex architecture."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pour cela, nous réalisons des cartographies dynamiques, en repérant les galaxies sur le ciel puis en mesurant leurs distances et leurs déplacements.", "en": ["To do this, we make dynamic mapping, by identifying galaxies in the sky then measuring their distances and movements."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est en cartographiant les mouvements dans l'Univers que nous avons compris que nous vivons sur une planète, la Terre, qui orbite autour d'une étoile, le Soleil, lequel fait partie d'un ensemble de 200 milliards d'autres étoiles : notre galaxie, la Voie Lactée.enIt was while mapping the movements in the universe that we understood that we live on a planet, Earth, orbitting around a star, the Sun, which is part of a set of 200 billion other stars: our galaxy, the Milky Way. |
|
translationfrEt comme je viens de le découvrir avec mon équipe, notre galaxie fait partie d'un ensemble très grand, ce qu'on appelle un super-amas de galaxies qui en contient un million.enAnd as I've just found out with my team, our galaxy is part of a very large set, called a super-cluster which contains one million galaxies."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et je vous invite en balade dans l'univers à la découverte de notre super-amas Laniakea.enI now invite you on a journey into the universe to discover our super cluster, Laniakea. |
|
translationfrTout commence au début des années 60 lorsque deux Américains découvrent de façon fortuite un rayonnement dans lequel baigne tout l'Univers.", "en": ["Everything began in the early 1960's when two Americans fortuitously discovered a radiation bathing the whole Universe. |
|
translationfrCela nous permet de mesurer que notre galaxie se déplace à une vitesse faramineuse de 630 kilomètres par seconde.enIt allowed us allows us to measure that our galaxy moves at the staggering speed of 630 kilometers per second. |
|
translationfrA cette époque, on ne peut pas expliquer une si grande vitesse.enAt that time, that great speed could not be explained. |
|
translationfrCela va déchaîner un engouement parmi les astrophysiciens, et plusieurs équipes vont se monter, pour se lancer dans cette quête de compréhension.enIt would unleash a craze among astrophysicists, and several teams were set up to launch into this quest for understanding. |
|
translationfrEn particulier, une équipe de cosmologues américains qui se surnomment eux-mêmes les Sept Samouraïs, réussit au bout de vingt ans à produire une première cartographie dynamique conséquente : ils sont parvenus à mesurer la vitesse de déplacement de 400 galaxies.enIn particular, a team of American cosmologists who called themselves The Seven Samurai, managed, after 22 years of work, to generate a first consistent dynamic map: they managed to measure the travel speed of 400 galaxies. |
|
translationfrCela leur permet de délimiter la région qui nous attire dans l'Univers.", "en": ["It allowed them to delineate the region that attracts us into the Universe."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Malheureusement, ce sont des mesures qui sont très difficiles à réaliser, et en particulier, l'endroit qui semble nous attirer est masqué par notre propre galaxie.enUnfortunately, these measures are very difficult to make, and in particular, the area which seems to attract us is hidden by our own galaxy. |
|
translationfrLes étoiles de notre galaxie forment un bandeau lumineux dans le ciel qui nous masque cette région de l'Univers.", "en": ["The stars in our galaxy form a light strip in the sky masking this region of the Universe."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Les Sept Samouraïs, ne réussissant pas à comprendre cette vitesse, proposent un modèle : il s'agirait d'une énorme masse sphérique et obscure, cachée à notre vue, qui nous attire.", "en": ["The Seven Samurai, failing to understand that speed, proposed a model: it would be a huge mass, spherical and obscure, hidden from view, attracting us."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ils l'appellent « Le Grand Attracteur ».enThey called it \ |
|
translationfrJ'ai 22 ans à l'époque, je suis fascinée par ce mystérieux Grand Attracteur.enI was 22 at the time, I was fascinated by this mysterious Great Attractor. |
|
translationfrJe décide donc de faire ma thèse de doctorat sur le sujet.enI decided to make it the subject of my thesis for my PhD. |
|
translationfrPour cela, je pars en Australie, car il n'est pas observable depuis l'hémisphère Nord.enSo, I'm leaving for Australia because it is not observable from the northern hemisphere."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et là, durant trois ans, je vais scruter les cieux depuis un observatoire totalement isolé dans le bush, et j'essaie de connecter des filaments, des alignements de galaxies sur mes cartes, sans parvenir à mieux comprendre ce Grand Attracteur.enAnd there, for three years, I scanned the skies from an observatory totally isolated in the bush, and I tried to connect the filaments, and galaxy alignments on my maps, failing to better understand the Great Attractor. |
|
translationfrFinalement en 1999, une conférence internationale regroupe toutes les équipes qui travaillent sur le sujet, entérine les résultats de chacun, et annonce le statu quo.enFinally in 1999, an international conference gathering all the teams working on the subject, confirmed everyone's results, and announced the status quo."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On n'y arrivera pas.enWe wouldn't make it."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Les signaux sont trop faibles, trop difficiles à mesurer, on bute sur une impasse technologique : les télescopes ne sont pas assez puissants.", "en": ["The signals were too weak, too difficult to measure, we were stumbling on a technological dead end: the telescopes were not powerful enough."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il va nous falloir une dizaine d'années pour construire de nouveaux télescopes, et améliorer, remettre à neuf les existants.enIt would take us 10 years to build new telescopes, and improve, refurbish existing ones. |
|
translationfrNous allons construire des radiotélescopes géants comme celui-ci, qui est mon préféré.enWe would build giant radio telescopes like this one, which is my favorite. |
|
translationfrIl fait 110 m de diamètre, il est situé à Green Bank en Virginie de l'Ouest, aux États-Unis, et avec des radiotélescopes, - vous voyez la taille des hommes en bas de la photo - avec ce type de radiotélescope, on peut observer le jour les galaxies.", "en": ["It is 110 meters in diameter, it is located in Green Bank in West Virginia, in the United States, and with radio telescopes, - you can see the size of the men at the bottom of the photo - with this type of radio telescope, we can observe galaxies by day."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Quand nous sommes dans le domaine des rayons lumineux, qui s'appelle la radio, nous ne sommes pas éblouis par notre étoile, le Soleil, qui est une étoile qui émet plutôt dans les couleurs visibles.enWhen we are in the field of light rays, which is called radio, we are not dazzled by our star, the Sun, which is a star that rather emits visible colors. |
|
translationfrJe peux donc, avec ce radiotélescope, observer jour et nuit les galaxies.enSo I can, with this radio telescope, watch galaxies day and night. |
|
translationfrPour mesurer des vitesses de galaxies, il y a une difficulté supplémentaire, qui est qu'il nous faut deux observations pour chaque galaxie, et plus une galaxie est lointaine, - on veut agrandir la cartographie - plus le signal qu'elle nous envoie est faible.enTo measure the speeds of galaxies, there is an additional difficulty, which is that we need two observations for each galaxy, and the more distant a galaxy, - we want to expand the map - the weaker the signal it sends us. |
|
translationfrVous voyez ici trois galaxies.enHere you see the three galaxies. |
|
translationfrOui, oui !enYes, yes! From top to bottom, |
|
translationfrD'en haut jusqu'en bas, ce sont trois galaxies qui sont de plus en plus lointaines, et vous voyez que le signal est de plus en plus bruité.enthese are three galaxies which are increasingly distant, and you see that the signal is increasingly noisy. |
|
translationfrLa deuxième observation, c'est dans l'optique.enThe second observation is in optics. |
|
translationfrIl me faut également une image de cette galaxie.enI also need a picture of this galaxy. |
|
translationfrPour cela, ce sont des télescopes plus classiques, les télescopes optiques, dont vous avez plus l'habitude.", "en": ["For this, it takes usual telescopes, the optical telescopes, we most use."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais, de la même façon, - c'est la même galaxie que vous voyez, représentée de façon différente - plus cette galaxie est éloignée de l'observateur, plus elle devient petite et difficile à mesurer.", "en": ["But similarly, - this is the same galaxy, represented differently - the farther this galaxy is from the observer, the smaller and difficult to measure it becomes."]}} |
|
{"translation": {"fr": "En 2006, je pars travailler un an dans l'un des plus grands observatoires du monde qui est situé à 5000 mètres d'altitude, en haut d'un volcan éteint, sur l'île d'Hawaï.enIn 2006, I went to work for a year in one of the largest observatories in the world which is located at an altitude of 5,000 meters at the top of an extinct volcano, on the island of Hawaii. |
|
translationfrJe conduis des observations d'essai, avec les instruments de nouvelle génération et je suis éblouie par la très grande qualité des données que j'obtiens.enI conducted test observations, with a new generation of instruments and I was dazzled by the great quality of data I get. |
|
translationfrDe retour à Lyon, je décide de relancer ce programme de recherche avec un enthousiasme renouvelé.enBack in Lyon, I decided to revive this research program with renewed enthusiasm. |
|
translationfrPour pouvoir agrandir la cartographie de l'Univers dans toutes les directions, il va falloir que j'observe avec des instruments, des télescopes, répartis dans les deux hémisphères, et des chercheurs aussi, répartis sur tous les fuseaux horaires, pour aller plus vite.enTo enlarge the map of the Universe in all directions, I had to observe with instruments, and telescopes, distributed in both hemispheres, and also with researchers spread across all time zones, to go faster. |
|
translationfrJe recrute donc une petite équipe d'une dizaine d'hommes et de femmes, des Américains, des Européens, des Russes, des Australiens.enSo I recruited a small team of about ten men and women, Americans, Europeans, Russians, Australians. |
|
translationfrEt là, pendant trois ans, nous allons observer, jour après jour, nuit après nuit, dans l'isolement souvent le plus total, parfois à très haute altitude, nos familles voient bien que nous ne savons plus quel jour nous sommes, sur quel fuseau horaire nous travaillons.", "en": ["And there, for three years, we observed, day after day, night after night, often in the most total isolation, sometimes at a very high altitude, our families could see that we no longer knew what day it is, or on what time zone we were working."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nous sommes souvent dans une fatigue physique extrême.", "en": ["We were often extremely tired physically."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais, au bout de trois années d'observations, nous avons mesuré les vitesses de 8 000 galaxies.enBut after three years of observations, we had measured the speeds of 8000 galaxies. |
|
translationfrCes 8 000 galaxies sont réparties sur une cartographie qui a doublé de taille par rapport à celle de la fin des années 90, des Sept Samouraïs.enThese 8,000 galaxies are distributed on a map which has doubled in size compared to that of the late 1990s, from the Seven Samurai. |
|
translationfrSur ces cartographies sont réparties, dans ce volume d'Univers, 100 000 galaxies, dont les 8 000 dont nous avons mesuré la vitesse de déplacement.", "en": ["On these maps, 100,000 galaxies are distributed in this volume of Universe and we measured the travel speed of 8,000 of them."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il nous faut maintenant traiter ces données, calculer la cohérence des mouvements.", "en": ["Now we had to process the data, and calculate the consistency of movements."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je convaincs un théoricien de nous rejoindre et un expert en visualisation des données à trois dimensions.", "en": ["I convinced a theorist and an expert in 3D data visualization to join us"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nous devons prendre en compte dans nos calculs qu'il y aurait cinq fois plus de matière invisible dans l'Univers que de matière visible.", "en": ["We must take into account in our calculations there would be five times more invisible matter in the Universe than visible matter."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nous utilisons les galaxies comme des capteurs lumineux qui seraient répartis à la surface d'un océan de matière invisible et mouvant.enWe used the galaxies as light sensors that would be spread on the surface of an ocean of invisible and moving matter. |
|
translationfrIl va nous falloir encore puiser un autre concept, car nos cartes ne font toujours pas sens.enWe still had to draw another concept, because our maps still did not make sense. |
|
translationfrNous utilisons le concept des bassins versants qui vient d'une autre discipline, l'hydrographie.enWe used the watershed concept which is just another discipline, hydrography. |
|
translationfrEt là, d'un seul coup, les cartes font sens.", "en": ["And there, suddenly, the maps made sense."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nous voyons apparaître, dans les trajectoires des galaxies deux bassins versants différents, que nous avons ici colorisés en rouge et en noir, et en particulier notre galaxie appartient à ce bassin versant colorisé en noir.", "en": ["We saw, in the trajectories of galaxies two different watersheds appear, we have here colorized red and black, and particularly our galaxy belongs to this black colorized watershed."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nos yeux se réajustent, nous ne voyons plus les choses de la même façon, et nous décidons de déplacer le centre de la carte hors de notre position d'observateur et vers le centre de ce bassin versant qui semble être le Grand Attracteur.enOur eyes adjusted again, we no longer saw things in the same way, and we decided to move the center of the map beyond our observer's position and toward the center of this watershed seeming to be the Great Attractor."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Tout à coup, une ligne de partage des eaux nous saute aux yeux.", "en": ["Suddenly, a watershed line was obvious."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nous allons connecter à trois dimensions cette surface qui englobe un volume dans lequel chaque galaxie a un mouvement convergent vers l'intérieur.enWe would connect three dimensions to this surface which includes a volume in which each galaxy has an inwardly-converging movement. |
|
translationfrDonc, cette ligne de partage des eaux sépare les galaxies qui appartiennent à notre structure physique, des galaxies qui vont vers une autre structure.enSo this watershed line between the galaxies belonging our physical structure, has galaxies that move towards another structure. |
|
translationfrNous venons pour la première fois de donner une définition physique à ce qui est la plus grande structure de galaxies dans l'Univers, un super-amas.", "en": ["For the first time, we had given a physical definition to what is the largest galaxy structure in the Universe, a super cluster."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Le super-amas dans lequel nous vivons est immense.", "en": ["That super cluster we live in is immense."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Prenez notre galaxie, multipliez-la par 100 000, ajoutez un million de plus petites galaxies et vous obtenez Laniakea.", "en": ["Take our galaxy, multiply it by 100,000, add a million smaller galaxies and you get Laniakea."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'organise une conférence internationale en France, où je convie tous les chercheurs qui s'étaient remis à travailler sur le sujet, pour leur annoncer nos résultats, qu'ils puissent travailler avec nos données, et nos collègues acquiescent et ils approuvent officiellement le nom que nous avons choisi de lui donner.enI organized an International conference in France, I invited all the researchers who had resumed work on the subject, to announce our results, so that they could work with our data, and our colleagues nodded and they formally approved the name we have chosen to give it. |
|
translationfrLaniakea en hawaïen signifie « horizon céleste immense ».enLaniakea, in Hawaiian, means \ |
|
translationfrHorizon, car c'est en trouvant une frontière que nous l'avons découvert ; céleste, car il siège dans l'espace ; et immense car il est cent fois plus grand que ce que l'on croyait être un super-amas auparavant.enHorizon, because by finding a boundary, we discovered it; heavenly, because it sits in space; and huge as it is a hundred times bigger then what was believed to be a super cluster before. |
|
translationfrA notre adresse cosmique, nous pouvons rajouter une ligne : planète Terre, étoile Soleil, galaxie Voie Lactée, surper-amas Laniakea, dans l'Univers.", "en": ["To our cosmic address, we can add one line: planet Earth, Sun star, Milky Way galaxy, super-cluster Laniakea, in the Universe."]}} |
|
{"translation": {"fr": "(Applaudissements) Laniakea est très grand, il mesure 500 millions d'années-lumière de diamètre.en(Applause) Laniakea is very big, it is 500 million light years in diameter. |
|
translationfrAlors, l'année-lumière : pour nous, astrophysiciens, l'espace est une donnée temporelle.enSo light year: for us, astrophysicists, space is time data. |
|
translationfrLe Soleil se situe à 150 millions de km de nous.enThe Sun is located 150 million km away from us. |
|
translationfrLa lumière pour nous parvenir du Soleil met huit minutes, il est à huit minutes-lumière.enIt takes 8 minutes to the Sun light to reach us it is eight light minutes away. |
|
translationfrLa lumière qui traverserait notre galaxie de part en part mettrait 100 000 ans.enThe light crossing our galaxy from end to end would take100,000 years. |
|
translationfrNotre galaxie mesure 100 000 années-lumière.enOur galaxy is 100,000 light-years wide. |
|
translationfrLaniakea, lui, fait 500 millions d'années-lumière.", "en": ["Laniakea, is 500 million light years wide."]}} |
|
{"translation": {"fr": "et c'est bien en atteignant cette distance, en la dépassant et en l'englobant, que nous avons compris que le Grand Attracteur n'est pas un objet sphérique, obscur, immense, et caché à notre vue, mais c'est le vallon central d'un continent céleste vers lequel s'écoulent gravitationnellement cinq rivières de matière.", "en": ["And it is reaching this distance, by transcending and including it, that we understood that the Great Attractor is not a spherical object, dark, immense, and hidden from view, but the central valley a celestial continent towards which 5 rivers of matter flow gravitationally"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais tout ceci ne représente qu'1 % - 1 % - de l'Univers à cartographier.", "en": ["But all this is only 1%, just 1% of the map the Universe we still have to make."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et même si nous l'avons localisé et quantifié, nous ne savons toujours pas ce qu'est la matière noire, au niveau microscopique.", "en": ["And even if we localized and quantified it, we still don't know what dark matter is, at the microscopic level. |
|
translationfrL'essence du métier de physicien, c'est de garder le cap, de poursuivre la quête de connaissance de l'Humanité, c'est de se tenir sur cette ligne de partage, cette frontière entre ce que l'on sait et ce que l'on ne sait pas.enEssentially, being a physicist, is to stay the course, to continue the quest of knowledge of Humanity, it is to stand on this divide, this border between what is known and what is unknown. |
|
translationfrJe vous invite à vous y tenir avec nous, à lever le regard vers le ciel, dans vos quotidiens chargés, et à ressentir, partager ce vertige que procurent la beauté et la complexité de notre Univers.enI invite you to stand there with us, to look up at the sky, in your busy daily lives, and feel, and share this vertigo that the beauty and complexity of our Universe gives us. |
|
translationfrMerci.enThank you. |
|
translationfr(Applaudissements)en(Applause) |
|
translationfrJe suis primatologue et je travaille dans la conservation de la nature.enI'm a primatologist and I work for the conservation of nature."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Me voici à 25 ans quand j’ai commencé ma carrière en République Démocratique du Congo.", "en": ["Here I was 25, when I started my career in the Democratic Republic of Congo."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je menais une mission de 3 ans pour étudier et faire de la recherche sur une communauté de chimpanzés dans le Parc National de Virunga.", "en": ["I led a 3-year mission to study and research a community of chimpanzees in Virunga National Park."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C’était en 1987.", "en": ["It was 1987."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Les chimpanzés étaient l’objectif de mes études, mais en même temps, ils étaient mon contact social principal, et donc avec le temps, ils sont devenus progressivement très importants pour moi.", "en": ["Chimpanzees were the goal of my studies , but at the same time they were my main social contact, and so over time, they gradually became very important to me."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je passais toute la journée dans la forêt avec eux et je commençais – je n’étais jamais menacée même s’ils ont une réputation d’être dangereux – et progressivement je commençais à connaître chaque individu, la personnalité de chaque individu et je les reconnaissais par leurs gestes, leurs amitiés, et leur position dans le groupe.", "en": ["I would spend all day in the forest with them and I began - I was never threatened even if they have a reputation of being dangerous - and gradually I began to know each individual, each individual's personality and I would recognize them by their gestures, their friendships, and their position in the group. |
|
translationfrEn tant que scientifique, j’ai appris – et on apprend - à être impartial, objectif, et à éviter à tout prix de devenir trop lié émotionnellement avec le sujet de ses recherches.enAs a scientist, I learned - and you learn - to be impartial, objective and to avoid at all costs to become too emotionally attached with the subject of your research. |
|
translationfrMais la réalité est que je suis, et nous sommes tous, des primates sociaux.enBut the reality is that I am, and we all are, social primates. So we have |
|
translationfrDonc nous avons une compréhension naturelle pour eux et une empathie.ena natural understanding and empathy for them. |
|
translationfrCe qui veut dire que nous avons tous la tendance d’interpréter ce qu’on observe.enThis means that we all have a tendency to interpret what we observe. |
|
translationfrMais parfois, pour éviter d’anthropomorphiser et de perdre l’objectivité, on évite de reconnaître ce qui est évident.enBut sometimes, to avoid to anthropomorphize and lose objectivity, we avoid acknowledging the obvious. |
|
translationfrCependant, il y a eu une exception, avec un chimpanzé que j’avais appelé Ozzie.enHowever, there has been an exception, with a chimpanzee I had named Ozzie. |
|
translationfrJe marchais dans la forêt tous les jours, je les connaissais tous, mais Ozzie était un mâle adolescent qui avait été blessé avant mon arrivée dans la forêt par un piège de braconnier.enI was walking in the forest every day, I knew all of them but Ozzie was a male teenager who had been injured, before my arrival in the forest, by a poacher trap. |
|
translationfrEt sa main comme vous voyez – malgré la qualité un peu mauvaise de la photo – sa main ne fonctionnait plus.enAnd as you can see, his hand - despite the poor quality of the photo - his hand was not working. |
|
translationfrSa main gauche.enHis left hand. |
|
translationfrElle était gonflée, sans poils et sans aucune dextérité.enIt was swollen, without hair or dexterity. |
|
translationfrIl pouvait l’utiliser comme un crochet, pour tirer des branches vers lui et il pouvait aussi se déplacer normalement dans la forêt.enHe could use it as a hook, to draw branches to him and he could also move normally in the forest. |
|
translationfrMais il était un peu mis de côté par les autres chimpanzés.enBut he was a little excluded by the other chimpanzees. |
|
translationfrIl était rarement dépouillé, ce qui pour un chimpanzé est un signe de statut social inférieur.enHe was rarely deloused which for a chimpanzee is a sign of low social status. |
|
translationfrLors d’un après-midi, un de ces après-midis ensoleillés, tous les chimpanzés se reposaient pour leur sieste.enOne afternoon, one sunny afternoon, all the chimpanzees were resting, having a nap. |
|
translationfrEt moi j’étais assise sur le sol avec mon dos contre un arbre et ils étaient tous éparpillés autour de moi et je les observais.enI was sitting on the ground, with my back against a tree and they were all scattered around me and I was watching them. |
|
translationfrMais Ozzie était tout près dans une… dans un arbre, sur une branche, peut-être à 1 mètre du sol.enBut Ozzie was close in a... in a tree, on a branch, maybe one meter above the ground. |
|
translationfrEt il se reposait avec les yeux fermés.enAnd he was resting with eyes closed. |
|
translationfrMais à un certain moment, je me suis rendue compte qu’il me regardait.enBut at some point, I realized he was looking at me. |
|
translationfrEt il balançait son « bon » bras et il était très décontract, presque trop « cool », presque comme ce jeune garçon qui s’étire au cinéma pour mettre son bras autour de la fille à côté de lui.enAnd he swung his good arm and it was very relaxed, almost too cool almost like the boy stretching at the cinema to put his arm around to the girl next to him. |
|
translationfrEt à un certain moment, je me suis rendue compte qu’il me tendait la main, comme s’il m’invitait à le toucher.enAnd at some point, I realized he was reaching for my hand, as if inviting me to touch him. |
|
translationfrIl n’avait pas peur de moi, il était curieux et il me tendait la main.enHe was not afraid of me, he was curious and reaching out. |
|
translationfrSi j’avais bougé légèrement mon corps et tendu mon bras, j’aurais pu lui toucher les doigts.enIf I had moved my body slightly and stretched my arm, I could have touched his fingers. |
|
translationfrMon premier réflexe, c’était un geste qui me semblait amical.enMy first reflex was to see this gesture as a friendly one. |
|
translationfrMon premier réflexe était de répondre à son geste.enMy first reflex was to respond to his gesture. |
|
translationfrJ’étais touchée, j’étais tentée, j’étais curieuse mais je n’étais pas sûre : est-ce que je devais traverser ce pont avec cette autre espèce ?enI was touched, I was tempted, I was curious but I was not sure: should I cross the bridge with that other species? |
|
translationfrEst-ce que je devais aller à la rencontre de cet être, qui restait quelque part insondable pour moi même après des années de recherche et d’observation.enShould I go to meet this being that remained somehow unfathomable to me even after years of research and observation. |
|
translationfrIl était en même temps un familier, mais il était aussi un étranger que je ne pourrais jamais véritablement connaître.enHe was also both familiar, but he also a stranger I could never truly know. |
|
translationfrJ’étais là, assise, avec mon dos contre l’arbre et je ne savais pas quoi faire.enThere I was, sitting with my back against the tree and I did not know what to do. |
|
translationfrEt c’est cette confusion, c’est ce désarroi que Ozzie a provoqué en moi qui m’a soulevé la question que je vous pose ici.enAnd it is this confusion that Ozzie provoked in me which raised the question I'm asking here."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Quelle est la bonne relation entre l’humain et l’autre ?", "en": ["What is the proper relationship between the human and the other?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Quel devrait être le pont idéal entre l’humain et l’animal ?", "en": ["What should be the ideal bridge between the human and the animal?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Sans langage commun, c’est impossible pour nous de nous expliquer clairement et sans confusion aux autres animaux… Comme c’est impossible pour eux de s’exprimer vers nous.", "en": ["Without a common language it is impossible for us to exchange clearly and without confusion to other animals... As it is impossible for them to express themselves to us."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je ne veux pas dire qu’avec un langage commun il n’y a pas de possibilité de confusion ou de malentendu… Mais sans langage verbal, c’est tellement facile de mettre en question ce qu’on observe ou de mal interpréter.", "en": ["I do not mean that with a common language, there wouldn't be any possibility of confusion or misunderstanding... But without verbal language, it's so easy to question what is observed or misinterpreted."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc, nous utilisons la Science comme la langue qui nous permet de comprendre et d’expliquer ce qu’on observe… Et plus la discipline est stricte, moins on risque de perdre l’objectivité.", "en": ["So we use Science as the language that enables us to understand and explain what is observed... And the stricter the discipline, the lesser the risk of losing objectivity."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et ceci est important, parce qu’on a la tendance d’expliquer, d’interpréter ce qu’on observe.", "en": ["This is important, because we have a tendency to explain, interpret what we observe."]}} |
|
{"translation": {"fr": "La peur de l’anthropomorphisme et les efforts d’éviter toute interprétation subjective, sont valables, mais elles servent aussi comme un bandeau qui nous couvre les yeux et qui nous empêche de voir.", "en": ["The fear of anthropomorphism and efforts to avoid any subjective interpretation are valid, but they also serve as a blindfold covering our eyes preventing us from seeing."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ce qui est souvent extrêmement commode !", "en": ["What is often extremely convenient!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Considérez ceci : si nous ne pouvons pas prouver qu’un animal souffre, on peut ignorer sa souffrance.", "en": ["Consider this: if we cannot prove that an animal suffers, we can ignore its suffering."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Si nous ne pouvons pas démontrer clairement le fonctionnement de son cerveau sophistiqué, alors on peut nier qu’il a un fonctionnement sophistiqué.", "en": ["If we cannot demonstrate clearly how its sophisticated brain works, then we can deny it works in a sophisticated manner."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et on peut tout simplement conclure qu’il est entrainé par ses instincts, sans conscience de soi, incapable de réfléchir sur sa vie, ses craintes, ses désirs, ses espoirs.", "en": ["And we can simply conclude it is driven by its instincts without self-consciousness, unable to think about its life, fears, desires and hopes."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Tout ça n’existe pas, parce qu’on ne peut pas le voir.", "en": ["All this does not exist, because we can not see it."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Un système de croyances est en place, sur base de la philosophie et la religion, qui fait que l’homme se place et se croit au sommet d’une pyramide avec supériorité et domination sur toutes les autres espèces.", "en": ["A belief system is in place, based on philosophy and religion, allowing man to place himself at the top of a pyramid with superiority and domination over all other species."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et une preuve, entre autres, de cela est que la recherche dans l’intelligence animale cherche et relève surtout combien l’humain est supérieur aux autres animaux… Nous considérons que nos aptitudes et nos capacités supérieures sont dues à notre cerveau complexe et sophistiqué.", "en": ["And one proof, among others, of this is that research in animal intelligence seeks and notes mostly how humans are superior to other animals... We view our skills and our superior capabilities as due to our complex and sophisticated brain."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et que cela nous dote d’un potentiel unique en intelligence, empathie ou altruisme.", "en": ["And it gives us a unique potential in intelligence, empathy and altruism."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais la réalité est que ces aptitudes ne sont ni uniques à l’humain, ni toujours supérieures.", "en": ["But the reality is that these skills are neither unique to humans, nor always higher."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je vous donne un exemple.", "en": ["Let me give you an example."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Le cerveau de l’orque est grand et comparable structurellement au cerveau humain.", "en": ["The brain of the orca is large and comparable structurally to the human brain."]}} |
|
{"translation": {"fr": "À part une zone : la zone qui nous permet de sentir des émotions, de contrôler les émotions et de développer des liens sociaux.", "en": ["Apart from an area... The area that allows us to feel and control emotions, and develop social ties."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Cette zone contient le lobe limbique, le cortex insulaire et l’opercule.", "en": ["This area contains the limbic lobe, the insular cortex and the cap."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Cette zone chez l’orque est proportionnellement plus grande et plus complexe que chez l’homme.", "en": ["This area in the orca is proportionally larger and more complex than humans."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors, la seule conclusion logique d’une telle observation est une logique que nous appliquons souvent pour expliquer notre supériorité humaine (par rapport) aux autres animaux est qu’une telle complexité indiquerait aussi plus de capacité dans cette créature.", "en": ["So the only logical conclusion of such observation is a logic that we often apply to explain our human superiority over other animals, is that such complexity would also indicate more capacity in this creature."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Cette partie du cerveau de l’orque est plus complexe, donc c’est fort probable que ses liens émotionnels, sa vie émotionnelle sont plus profonds, plus complexes et quelque part insondables pour nous les humains qui n’avons pas ces capacités.", "en": ["This part of the brain in the orca is more complex... so its emotional bonds, its emotional life are likely to be deeper, more complex and somehow unfathomable for us humans who do not have these capabilities."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais, on continue à méconnaitre les implications de ces études, et à chercher surtout des recherches qui ne mettent pas en question notre supériorité.", "en": ["But we continue to ignore the implications of these studies, and especially to look for research that does not call into question our \"superiority\"."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nier la capacité d’une réflexion sophistiquée aux animaux nous a bien servi, et continue à nous servir.", "en": ["Denying animals the ability of having a sophisticated reflection animals has been very convenient to us, and continues to do so."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Cela nous a permis d’exploiter et même exterminer d'autres espèces sans considération de l’impact sur leurs vies.enThis allowed us to exploit and even exterminate other species regardless of the impact on their lives, |
|
translationfrEt sans trop de remords.enand without much remorse. |
|
translationfrOn parle de l’Humain et l’Animal, pas de l’humain en tant qu’un animal.enWe talk about Human and Animal... Not of the human as an animal. |
|
translationfrL’animal est souvent utilisé comme un mot péjoratif.enThe animal is often used as a derogatory word. |
|
translationfrHistoriquement et dans la vie contemporaine, on utilise le mot animal comme une insulte.enHistorically and in contemporary life, the word 'animal' is used as an insult. |
|
translationfrSe comporter comme un animal est indigne de nous… Sauvage, incontrôlé, sans restreinte.enTo behave like an animal is unworthy of us... Wild, uncontrolled, unrestrained. |
|
translationfrEntrainé par ses instincts et sans aucune moralité.enDriven by its instincts |
|
translationfrComme une bête.enand devoid of morality. |
|
translationfrUn cochon.enLike a beast. A pig. |
|
translationfrOu un rat.enOr rat. Or a cockroach. |
|
translationfrOu un cancrelat.enPut... think how many times |
|
translationfrMettez… euh… pensez combien de fois vous avez entendu la phrase « Ouf !enyou have heard the sentence |
|
translationfrchérie, vous mangez comme un cochon » ?en\? |
|
translationfrMais ce n’est pas une petite phrase en l’air.enBut this is not a meaningless little phrase. |
|
translationfrEt ça peut aller très loin.enAnd it can go very far. |
|
translationfrEt dans le langage raciste et génocidaire, les comparaisons aux animaux sont très courantes.enAnd in the racist and genocidal language, comparisons with animals are very common. |
|
translationfrAlors, nous avons utilisé aussi les mêmes théories de supériorité humaine pour exploiter et faire du mal aux autres humains en les comparant aux animaux.enSo, we used the same the theoretical human superiority to exploit and hurt other humans by comparing them to animals. |
|
translationfrNous avons justifié par leur manque de moralité ou de capacités cérébrales sophistiquées, l’exploitation et l’esclavage des autres humains par cette comparaison et cette théorie de supériorité.enWe justified, by their lack of morality or sophisticated mental capacities, the exploitation and enslavement of other humans by this comparison and this superiority theory. |
|
translationfrCela nous a permis de discriminer sur base de race, sur base de religion, sur base de sexualité ou sur base de genre.enThis allowed us to discriminate based on race, religion, sexuality or gender. |
|
translationfrC’est très important de se rappeler que l’exploitation des humains a été faite de la même façon que nous avons exploité les animaux.enIt is very important to remember that human exploitation was done the same way as we exploited animals. |
|
translationfrAlors… Quelle est la bonne relation avec l’animal ?enSo... What is the proper relationship with the animal? |
|
translationfrMaintenant, je ne voudrais pas remplacer une illusion avec une autre, et que vous preniez l’illusion et le monde utopique ou tous les animaux ont les mêmes capacités !enNow I do not want to replace one illusion with another... nor do I want you to accept the illusion and the utopian world where all the animals have the same capacities! |
|
translationfrMais je voudrais surtout qu’on soit conscient de notre manque d’humilité et manque d’intégrité, et qu’on le reconnaisse comme illusoire.enI would especially like us to be aware of our lack of humility and lack of integrity. And I'd like us to admit it as illusory."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Prenez par exemple un animal.", "en": ["Take for example an animal..."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mettez-vous devant un chien par exemple.", "en": ["Picture yourself in front of a dog, for example."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nous allons tous nous considérer supérieurs même si ce même chien a des capacités en odorat ou dans la détection de certaines maladies bien au-delà des nôtres.", "en": ["We will all consider ourselves superior even if that same dog had a capacity of smell or in the detection of certain diseases far beyond ours."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors, supérieurs en quoi ?", "en": ["So superior in what?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il se peut que dans quelques décennies, nous allons regarder nos attitudes et notre comportement vis-à-vis des animaux avec la même gène et avec honte et on va le trouver grotesque comme aujourd’hui on regarde la discrimination sur les autres populations humaines, l’esclavage et le génocide.", "en": ["Perhaps in a few decades we will look at our attitudes and our behavior towards animals with the same uneasiness and shame, and we will find grotesque the way that today, we look at discrimination against other human populations, slavery and genocide."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors, quelle est la bonne relation avec des animaux ?", "en": ["So... what is the good relationship with animals?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et je vais revenir à Ozzie qui me tendait le bras dans la forêt.", "en": ["I'm coming back to Ozzie who reached his arm in the forest. |
|
translationfrTout m’indiquait un geste amical.enEverything indicated a friendly gesture... |
|
translationfrPeut-être même reconnaissant mon propre statut inférieur d’étranger comme un tout petit peu comparable au sien.enMaybe even acknowledging my own inferior status as an alien a little comparable to his. |
|
translationfrPeut-être on était tous les deux un « autre » vis-à-vis de nous deux aussi bien qu’avec tous les autres chimpanzés dans le groupe.enMaybe we were both each other's \"other\" as well as being \"other\" to the chimpanzees in the group."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ça m’était très difficile de faire le choix.", "en": ["It was very difficult to make a choice..."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Quelle tentation de traverser la frontière et d’aller à la rencontre de l’autre espèce, un animal complétement sauvage et de lui rendre la complicité et l’amitié qu’il semblait me tendre.", "en": ["What a temptation to cross the border and to meet the other species, a totally wild animal and reciprocate the complicity and friendship that he seemed to offer me."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais, une chose que je savais : toucher un animal sauvage, et surtout un grand singe qui est si vulnérable face aux humains, c’est rarement bien pour l’animal.", "en": ["But one thing I knew: touching a wild animal and especially a great ape that is so vulnerable to humans... this is rarely good for the animal."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc, je n’ai pas répondu à son geste.", "en": ["So I did not respond to his gesture."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je le regardais, mais j’ai gardé mes mains repliées sur mes genoux.", "en": ["I looked at him, but I kept my hands folded on my lap."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et après un petit moment, Ozzie a retiré sa main et ne m’a plus regardée.", "en": ["And after a little while, Ozzie withdrew his hand and stopped looking at me."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J’avais fait le choix de ne pas traverser le pont.", "en": ["I had made the choice not to cross the bridge..."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Parce que quelque part, je sentais que ça aurait été pour moi, et pas pour lui.", "en": ["Because somehow I felt it would have been for me..."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je voulais qu’il sache qu’il n’avait rien à craindre de moi.", "en": ["and not for him. I wanted him to know he had nothing to fear from me..."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais la réalité désagréable est que l’homme représente tout ce qui est dangereux, menaçant et essentiellement immoral dans le monde des animaux.", "en": ["But the unpleasant reality is that man is everything dangerous, threatening and essentially immoral in the world of animals."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pour Ozzie, son futur et son bien-être dépendraient qu’il garde un peu de peur de l’homme.", "en": ["For Ozzie, his future and wellbeing would depend on him keeping a little fear of man."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je ne l’avais pas su et je n’aurais jamais pu savoir les conséquences, mais depuis lors, la guerre au Congo a mené à des massacres d’humains et d’animaux par les militaires, les braconniers et les rebelles.", "en": ["I did not know and I would never have known the consequences, but since then, the Congo war led to the massacres of humans and animals by the military, poachers and rebels. For Ozzie,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pour Ozzie, son futur était avec les chimpanzés.", "en": ["his future was with chimpanzees."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et ça aurait été dangereux pour lui de mettre trop de confiance dans un être humain.", "en": ["And it would have been dangerous for him to put too much trust in a human being."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais moi je reste avec la question : « Et si …. ».", "en": ["But I'm left with the question... \. |
|
translationfrEt ne peux pas prétendre que je n’avais pas été tentée, ni que je ne garde pas quelques petits regrets pour ma décision.enAnd I cannot say that I wasn't tempted... nor that I do not regret my decision a little."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Après tant d’années avec des animaux sauvages et tant d’années à chercher le positionnement scientifique idéal, je commence à comprendre les limites de mes propres connaissances et de tout ce qui reste insondable et essentiellement différent.", "en": ["After so many years with wild animals and so many years looking for the ideal scientific position, I'm beginning to understand the limits of my own knowledge and all that remains unfathomable and essentially different. |
|
translationfrEt je reviens sur la question que je vous ai posée : quel est le pont idéal entre l’humain et l’animal ?enNow I come back to the question I put to you: what is the ideal bridge between the human and the animal? |
|
translationfrEt je me demande, est-ce qu’on devrait se concentrer autant sur une comparaison des différences ?enAnd I wonder, should we focus that much on a comparison of the differences? |
|
translationfrOu bien est-ce qu’on devrait regarder ces différences et la valeur, la beauté et l’importance de ces différences ?enOr should we look at these differences and the value, the beauty and importance of these differences? |
|
translationfrMoi je pense que la terra incognita des autres animaux est définie par notre ignorance et ce bandeau qu’on se met délibérément devant les yeux pour ne pas voir.enI think the terra incognita of other animals is defined by our ignorance and this blindfold we deliberately put before our eyes to avoid seeing. |
|
translationfrPeut-être que le pont idéal entre l’humain et l‘autre devrait être une célébration de ces différences vers une coexistence respectueuse Merci.enMaybe the ideal bridge between the human and the other should be a celebration of those differences towards a respectful coexistence. Thank you. |
|
translationfr(Applaudissements)en(Applause) |
|
translationfrC'est compliqué d'être un humain.enBeing human is complicated. |
|
translationfrParce qu'on a des limites, et des barrières.", "en": ["Because we have limits and barriers."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Une limite est une chose d'impossible.enA limit marks something impossible. |
|
translationfrUne barrière est une chose que l'on croit impossible.", "en": ["A barrier is something we believe is impossible."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc dans un cas, on ne peut pas.", "en": ["So in one instance, we can't do something. |
|
translationfrDans l'autre cas, on a peur de le faire.", "en": ["In the other, we're afraid of doing it. |
|
translationfrJe vais vous donner un exemple.enLet me give you an example. |
|
translationfrImaginez, vous êtes à une soirée.enImagine you're at a party"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il y a une belle Américaine ou un beau surfer australien.", "en": ["and there's a pretty American girl or a handsome Australian surfer. |
|
translationfrPas de bol, vous ne parlez pas anglais !enBut you don't speak English; too bad!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Vous ne pouvez pas lui parler.", "en": ["You can't talk to him or her. |
|
translationfrC'est donc une limite.", "en": ["So that's a limit. |
|
translationfrLa vérité, c'est que vous n'osez pas aller lui parler, parce que vous parlez mal anglais.enThe truth is you're scared to do it because your English is bad."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Là, c'est une barrière.enThat is a barrier. |
|
translationfrCe n'est pas simple de faire la différence.", "en": ["Seeing the difference isn't always straight-forward, |
|
translationfrIl faut savoir qu'il y en a une.", "en": ["but you need to know there is one."]}} |
|
{"translation": {"fr": "L'objectif étant : connaître ses limites, dépasser ses barrières.enThe goal is to know your limits and overcome your barriers. |
|
translationfrJ'ai toujours eu tendance à faire l'inverse.enI always used to do the opposite. |
|
translationfrJe parlais en classe quand il fallait se taire.enI would talk in class when I was meant to be quiet. |
|
translationfrÀ côté de ça, j'étais ouvrier mécanicien et je voulais faire de la musique.", "en": ["And when I was a mechanic, I wanted to make music."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je pensais : la musique est pour les musiciens, alors je n'en faisais pas.enI thought music was for musicians and so I left it alone. |
|
translationfrEt un jour à l'usine, à mon poste de travail, à 18 ans, j'ai eu un accident du travail et j'ai perdu ma main.", "en": ["Then one day at the factory where I was working at when I was 18, I had an accident and lost my hand."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'avais une vraie limite : ne plus pouvoir serrer une main.enThat gave me a real limit: I could no longer shake people's hands."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pour les personnes dans mon cas, il existe des prothèses de membres supérieurs.", "en": ["For people like me, there are prosthetic limbs."]}} |
|
{"translation": {"fr": "des mains articulées, qui permettent de retrouver une autonomie.", "en": ["Articulated hands which allow us to regain some autonomy."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il y a même des modèles remboursés par la Sécurité Sociale.", "en": ["Some models are even available on state health insurance."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Par contre, elles n'ont qu'un mouvement : la pince.", "en": ["But they can only make one movement: the pincer."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Imaginez la tête que j'ai faite, quand je me suis rendu compte que j'allais passer de manchot à crabe.", "en": ["You can imagine the look on my face when I realized I was getting a crab claw for a new hand."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et il existe une autre main... (Applaudissements) C'était dur là, bon, dans les deux cas, ça reste au bord de la mer.enThere are other hands which -- (Applause) It was hard to get a grip on either situation. (Laughter) |
|
translationfr(Rires) D'autre mains bougent tous les doigts, et sont connectées en Bluetooth, à l'ordinateur... c'est super !", "en": ["Other hands let you move all the fingers, and are connected to a computer via Bluetooth... It's great! |
|
translationfrMais là, il y a une vraie barrière : parce que le prix est de 40 000 euros.enBut then you hit a real barrier because they cost 40,000 euros. |
|
translationfrEh bien moi, je n'ai pas 40 000 euros.", "en": ["And well, I haven't got 40,000 euros. |
|
translationfrEt puis, ce n'est pas normal qu'une prothèse coûte un bras.enAnyway, a prosthetic limb shouldn't cost an arm and a leg."]}} |
|
{"translation": {"fr": "(Rires) (Applaudissements) C'est vrai.en(Laughter) (Applause) It shouldn't."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Puis un jour, j'ai découvert les fablabs : où l'on peut fabriquer et prototyper, des lieux où l'erreur est synonyme d'apprentissage.", "en": ["Then, one day, I discovered fab labs, where you can design and make things, places where you truly learn through mistakes."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Quand j'ai vu cette imprimante 3D forcément, j'ai demandé : peut-on faire une main avec ce truc ?", "en": ["When I first saw the 3D printer, I naturally asked if I could use it to make a hand."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et quand ils ont compris pourquoi, ils ont décidé de m'aider.enWhen they understood why, they decided to help me. |
|
translationfrUne équipe s'est fédérée : de bénévoles, ingénieurs, professeurs, mécaniciens, lycéens, stagiaires, demandeurs d'emploi, handicapés.enWe formed a team of volunteers, engineers, teachers, technicians, high school students, interns, job-seekers and disabled people. |
|
translationfrOn a pris des plans open-source sur Internet.enWe took some open source plans from the Internet. |
|
translationfrDonc ça veut dire : disponibles à tous et gratuitement.enThat means free materials available to everyone. |
|
translationfrOn a pris les plans de la main iMove, qui est un robot open-source.enWe took a hand blueprint from iMove, an open source robot, |
|
translationfrEt puis, on a imprimé une main.enand we printed a hand. VoilĂ ! |
|
translationfrVoilà.enWe put fishing wire through it, |
|
translationfrDans laquelle on a passé des fils de pêche, qu'on a reliés à des petits moteurs électriques.", "en": ["which we joined up to small electric motors,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "qu'on a branchés dans une carte électronique, avec des capteurs musculaires et des piles.enconnected to an electronic board with muscle sensors and batteries. |
|
translationfrOn l'a fait, on l'a testé, ça a fonctionné.enWe made it, we tested it, and it worked. |
|
translationfrOn a fait une main bionique dans un garage, qui nous a coûté 300 euros.enWe made a bionic hand in a garage, which cost 300 euros and |
|
translationfrAvec laquelle, je peux serrer des mains.enallows me to shake people's hands."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Elle est aujourd'hui au Musée de l'Homme.", "en": ["Now it's in Paris, at the MusĂŠe de l'Homme."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et ce n'est qu'un début !", "en": ["And that's just the start! |
|
translationfrOn est plein dans le monde à travailler en open-source pour rendre les prothèses abordables et adaptables pour tout le monde.enPlenty of people around the world work with open source materials to make prosthetic limbs affordable and adaptable to everyone. |
|
translationfrLà, vous pouvez voir, j'ai un modèle qui est basé sur les plans Open Bionics.", "en": ["You can see here I have a model based on plans from Open Bionics."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors, quand j'ai eu mon accident, je suis devenu une PSH : une personne en situation de handicap.enWhen I had my accident, I became officially disabled. |
|
translationfrEt aujourd'hui, j'ai l'impression d'être un expert en main bionique.enBut today, I feel like I'm an expert on bionic hands."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et hier, j'étais demandeur d'emploi et aujourd'hui encore.enYesterday, I was a job-seeker and today I still am. (Laughter) |
|
translationfr(Rires) Mais....enBut... |
|
translationfrJe suis président d'une association qu'on a créée, qui s'appelle My Human Kit.", "en": ["I chair the association we set up, which is called My Human Kit."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On lève des fonds et on ne va pas en rester là.", "en": ["We do fundraising, and we aren't going to stop there. |
|
translationfrMy Human Kit veut adapter les fablabs pour que les personnes puissent venir apprendre à s'auto-réparer.", "en": ["My Human Kit wants to adapt fab labs so that people can learn how to do their own repairs."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On pourra y imprimer des prothèses, fabriquer des fauteuils roulants avec du tuyau PVC, contrôler des ordinateurs avec des casques cérébraux, mélanger le high-tech et le low-tech, pour créer une révolution sociale, qui vise la santé pour tous.", "en": ["You can use it to print prostheses, make wheelchairs using PVC pipes, operate computers using brain helmets, combine high-tech and low-tech to start a social revolution aimed at improving health for everyone."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais surtout, une révolution éducative, qui va changer le regard des gens mais surtout, changer le regard qu'on a de soi.enMainly a learning revolution, to change how people see things. Above all, to change the way we see ourselves |
|
translationfrEn faisant d'un problème, la solution.", "en": ["by turning problems into solutions."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nous on appelle ça: « handicapowerment ».", "en": ["We call that \"handicapowerment.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Voilà, c'est nouveau, ça vient de sortir.enNow that's something new."]}} |
|
{"translation": {"fr": "(Rires) C'est-à-dire, la technologie et l'entraide nous permettent aujourd'hui de dépasser des limites.en(Laughter) Today, technology and mutual assistance are enabling us to surpass our limits. |
|
translationfrMaintenant, nous les humains, on n'a plus qu'à briser ces barrières en transformant nos limitations en motivations.enNow, all we humans have to do is break down these barriers by turning our limits into a force for motivation. |
|
translationfrEt moi, je ne pouvais plus serrer des mains, applaudir ou prendre les gens dans mes bras, et aujourd'hui, j'ai plein de prothèses pour faire plein de trucs.enI used to be unable to shake people's hands, give applause or embrace people, and today I have lots of prosthetic hands for doing lots of things."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ce que je voulais vraiment faire, c'était de la musique mais je me suis décidé à apprendre la batterie, le jour où je me suis rendu compte qu'il était trop tard pour en faire.", "en": ["What I really wanted to do was music, but I decided to learn the drums on the day I realized it was too late to."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pas très intelligent, le gars.", "en": ["Not very smart of me."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc il y a trois ans, c'était ma limite, puisque c'était impossible.", "en": ["Three years ago, that was my limit because it was impossible."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'ai failli abandonner.enI should have given up. |
|
translationfrAujourd'hui, ça devient une barrière, car j'ai peur de jouer devant vous.enToday, it has become a barrier because I'm afraid to play in front of you."]}} |
|
{"translation": {"fr": "(Rires) (Applaudissements) Alors, s'il vous plaît, et ça, c'est très important, si vous voyez les Daft Punk, dites que je n'ai pas de casque, mais un bras bionique et j'aimerais jouer avec eux.", "en": ["(Laughter) (Applause) Please, this is very important. If you see Daft Punk, tell them I don't have a helmet, but I do have a bionic arm and I'd like to play with them."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Là, je vais vous demander un petit coup de main.", "en": ["Now I ask you to clap me in"]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est de me donner le rythme.enso I can have a rhythm. |
|
translationfr(Applaudissements en rythme) Pas trop vite quand même !enNot too fast! |
|
translationfr(Applaudissements en rythme) (Musique) (Applaudissements) En fait, il y a des choses que l'on croit impossibles et des fois, ce n'est qu'un point de départ.", "en": ["(Clapping in rhythm) (Music) (Applause) There are things we think are impossible, and sometimes that's just the beginning. |
|
translationfrAlors vous, quelle barrière voulez-vous briser ?enSo how about you? Which barriers do you want to break? |
|
translationfrMerci !enThank you! |
|
translationfr(Applaudissements)en(Applause) |
|
translationfrCombien d'entre vous seraient d'accord avec moi pour dire qu'on vit dans une vie de plus en plus polluée ?", "en": ["How many of you would agree with me that we live in a world full of noise and pollution,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Le trop d'informations, la violence, les réseaux sociaux, la télévision...entoo much information, violence, social networks, television? |
|
translationfrAlors si vous êtes d'accord avec moi, levez la main s'il vous plaît.enSo, if you agree with me, raise your hand please. |
|
translationfrOui en effet, on vit dans un monde de plus en plus pollué.enYes, indeed, we live in an increasingly polluted world, |
|
translationfrEt… l'impact sur la société, c'est qu'on perd le sens.", "en": ["and the impact on society is that we lose the meaning of life,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "On perd le sens de notre propre vie.", "en": ["we lose the meaning of our own lives."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et on perd pied.", "en": ["And we lose ground."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Vous pouvez imaginer effectivement l'impact que ça peut avoir sur les jeunes générations qui font dans la violence et au final en fait, ne savent plus où aller.enAnd you can imagine the impact it will have on younger generations who collapse into violence, and in the end, no longer know where to go. |
|
translationfrEt… ça a un impact important sur la société.enAnd this has a significant impact on society. |
|
translationfrJe vais vous raconter en fait deux histoires qui m'ont permis de découvrir une méthode que j'ai appelée en fait \.enI am going to tell you two stories which help me discover a method which I actually called \ |
|
translationfrOn peut parler de 6ème sens, La Petite Voix, La Voix de Dieu.enSome will call it the sixth sense, others call it the little voice or the voice of God. |
|
translationfrEt à travers ces deux histoires, vous verrez comment on peut l'utiliser pour trouver le sens de notre propre vie.", "en": ["And through these two stories, you will see how it can be used to find the meaning of our own lives."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc j'habite en fait à Los Angeles depuis à peu près 10 ans.enSo, I have been living in Los Angeles, for about 10 years. |
|
translationfrEt il y a cinq ans de cela, j'étais dans une relation amoureuse dans laquelle en fait j'avais perdu pied.enAnd five years ago, I was in a romantic relationship in which I lost ground. |
|
translationfrJe ne savais plus si je souhaitais donner suite à cette relation.enI no longer knew if I wanted to pursue that relationship |
|
translationfrEt ça me tourmentait, tourmentait, tourmentait, pendant des années.enand it tormented me, tormented, tormented for years. |
|
translationfrÇa a duré à peu près trois ans.enIt lasted about three years, |
|
translationfrEt au bout de la cinquième année en fait, je me suis dit ça serait bien de faire une retraite spirituelle, pour me remettre en communion avec Dieu et voir en fait quelles réponses il a pour moi.enand in fact, at the end of the fifth year, I told myself, \ |
|
translationfrDonc je décide de partir faire une retraite de 3 jours.enSo, I decided to leave for a three-day retreat. |
|
translationfrDonc j'habite dans le sud de Los Angeles, qui s'appelle la Vallée, très désertique, et j'ai choisi en fait une grande église qui se trouve à Santa Monica, près de la côte, près de la plage.", "en": ["So, I live in the south of Los Angeles called The Valley. It's a very dry area, and I chose a big church in Santa Monica, near the coast, near the beach. |
|
translationfrEt je pars là-bas pour 3 jours.enI went there for 3 days. |
|
translationfrEt je me souviens en fait le vendredi, je m'apprête à partir, donc j'ai fait mes valises, et à l'époque, mon ex-compagne m'accompagne à la station-service pour faire de l'essence.", "en": ["I remember that on Friday, I am about to leave, so I packed my bags, and at that time, my ex-girlfriend left with me to the gas station to get some gas."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et elle me regarde, elle me dit : « Jean-Marc, je ne le sens pas.", "en": ["And she looked at me and said, \"Jean Marc, I don't feel it. |
|
translationfrJe sais que tu as une décision à prendre mais je ne le sens pas.enI know you have a decision to take, but know that I don't feel it."]}} |
|
{"translation": {"fr": "S'il te plaît, reste là. »enPlease don't leave.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Malgré tout, fier, orgueilleux, je décide de partir.", "en": ["Nevertheless, being proud and arrogant, I decided to leave anyway."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc j'emprunte l’autoroute qui va vers Santa Monica, la retraite commence à peu près vers 17h.enSo, I took the freeway that goes to Santa Monica. The retreat began at around 5 pm. |
|
translationfrOn est à peu près 40.enThere were roughly 40 participants. |
|
translationfrEt la première après-midi se passe très bien, on fait connaissance, on se présente.enAnd the first afternoon went very well, we introduced each other. |
|
translationfrDonc je dors à l'hôtel ce jour-là, oui, pour garder effectivement ce silence qui est si important pour trouver le sens de notre propre vie.", "en": ["And, I slept at the hotel that day to make room for silence, which is essential to find meaning in our lives."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et le samedi en fait, la matinée, tout se passe bien.", "en": ["On Saturday morning, everything went well too."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et vers 15h, on nous dit : « Ben écoutez, ça fait un moment que vous travaillez, vous avez réfléchi, ça serait bien de faire une pause. »", "en": ["And at around 3 pm, we are told, \"Listen, you've been working for a while, you have reflected for a while, it'd be nice to take a break.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc Santa Monica, l'église se situe dans un quartier très résidentiel avec des petites rues, pas mal de maisons.enSo, in Santa Monica, the church is located in a very residential area with small streets and a lot of houses. |
|
translationfrEt donc, imaginez 40 personnes qui sortent du presbytère.enImagine 40 people coming out of the presbytery. |
|
translationfrDonc on s'achemine vers la sortie.", "en": ["So, as we are heading towards the exit"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et au moment en fait où mon tour arrive, je m'apprête à poser le premier pied à l'extérieur de l'église.enwhen my turn came, as I got ready to put the first foot outside the church, |
|
translationfrEt là, je sens une douce petite Voix, qui m'interpelle, (on ne l'entend pas, mais on la sent à l'intérieur) qui me dit : « Jean-Marc, reste-là.", "en": ["I felt a small voice that caught my attention - you can't hear it, but you feel it inside - which told me, \]}} |
|
{: {: , : [ |
|
translationfrAlors moi, souvenez-vous, orgueilleux, je dis : « Mais pourquoi moi ?enRemember, I am proud. So I replied, \]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [ |
|
translationfrEt je me vois en fait en train de… débattre, négocier avec la Voix.enAnd I am actually debating and negotiating with that voice. |
|
translationfrEt je me dis : « J'y vais. »", "en": ["And I said to myself, \"I'll go.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [This is the ideal place to take a break for 15 minutes.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [OK, we had 15 minutes, it's time to go back.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc je m'apprête à tourner et… quartier résidentiel donc, deux rues.enI'm about to turn around. It is a residential area with only two streets."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et là je vois en fait le passage piéton.", "en": ["I eventually came to a crosswalk."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc je me retourne, je commence à avancer, j'arrive au milieu, et j'entends en fait au loin un crissement de pneus.", "en": ["I turned and stared walking. When I reached the middle, I suddenly heard the squeal of tires,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et mon premier réflexe « ben il y a un accident là-bas... » Et subitement, BOUM !", "en": ["and my first instinct was, \"There is an accident over there.\" And suddenly, boom!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pendant une seconde, mon cœur s'est arrêté.enFor a second, my heart stopped. |
|
translationfrJ'ouvre les yeux, installé en fait sur la rue, je commence à avoir mal et ça frémit à l'intérieur.enI opened my eyes, I was actually laid on the street, I started to feel pain and I was shaking inside, |
|
translationfrEt là je me rends compte en fait qu'une voiture m'a percuté.enand I eventually realized that a car had just struck me. |
|
translationfrDonc les gens s'affairent autour de moi.", "en": ["People were crowding around me."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et généralement le premier réflexe, c'est d'essayer de se relever.", "en": ["Normally, the first reflex is to try to get up."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je me souviens encore ce moment, j'ai crié « Maman ! »enI remember at that moment I screamed my mother's name."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc la jambe gauche qui bouge à peine.", "en": ["I could barely move my left leg."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et donc j'essaie de prendre appui sur la main, Donc cette main-là, mais rien ne répond.enI tried to use my hand to get up. That hand, but nothing worked. |
|
translationfrEt je sens en fait mes doigts toucher le sol, mais impossible de me relever.enI could actually feel my fingers touching the ground, but I was unable to pick myself up. |
|
translationfrEt on me dit en fait : « Faut pas bouger.enAnd I was told, \]}} |
|
{: {: , : [ |
|
translationfrDonc les gens s'affairent, on m'emmène à l'hôpital, et là, le chemin de réflexion commence.", "en": ["So, people are crowding around me, they took me to the hospital, and then, the journey of reflection began."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pourquoi n'ai-je pas écouté ?enWhy did I not listen? |
|
translationfrEt on me dit en fait : « Qui faut-il appeler ? »enAnd they asked me, \ |
|
translationfrJe dis : « Ben sur le papier, j'ai nommé le nom de ma compagne », qui était ma compagne à l'époque.enI said, \ She was my girlfriend at that time. |
|
translationfrMais là, en plus de la douleur physique, une douleur intellectuelle, morale.enBut then, in addition to the physical pain, I felt intellectual and moral pain. |
|
translationfrC'est la personne dont je veux me séparer qui viendra.", "en": ["This is the person I wanted to break up with who would come."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc on m'emmène à l'hôpital, et puis là le travail de cheminement commence.", "en": ["So, they took me to the hospital, and then there the journey began:"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Les douleurs, l'amertume, et puis le questionnement.enpain, bitterness, and then the questioning. |
|
translationfrUne longue période de rééducation va démarrer.enA long period of rehabilitation will start. |
|
translationfrÇa dure plus de deux ans.enIt lasted more than two years. |
|
translationfrFaire de simples gestes, apprendre à marcher à nouveau, à lever le bras, ce geste qui est si simple, va prendre 6 mois.enMake simple gestures, learn to walk again, to lift that arm. Something that is so simple took six months. |
|
translationfrMais le plus important en fait, c'est le travail intérieur.", "en": ["But the most important thing, it's the inner work. |
|
translationfrPourquoi je n'ai pas écouté ?", "en": ["Why did I not listen?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et… ce travail... parce que ma compagne, mes relations, mes sentiments n'ont pas évolué, mais elle est là pour moi.enAnd this work... Because my girlfriend, my relationship, and my feelings have not changed, but she is there for me. |
|
translationfrD'où la question : que faire ?", "en": ["Hence the question: what should I do?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc le temps passe.", "en": ["So, time passed"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et un an plus tard, j'arrive à marcher et à conduire à nouveau.enand a year later, I was able to walk and drive again. |
|
translationfrEt se propose à moi une soirée, on parle de réseautage, qui se passe aussi à Santa Monica.enAnd I was invited to go out. We call it networking. This takes place also in Santa Monica. |
|
translationfrDonc souvenez-vous, j'habite dans la Vallée, la partie la plus désertique.", "en": ["So, remember, I live in the Valley. It's a very dry area. |
|
translationfrPour aller à Santa Monica, il faut compter à peu près 25 minutes.enIt takes just about 25 minutes. to go to Santa Monica. |
|
translationfrCe sont de grandes autoroutes, qui mènent en fait vers la Côte Ouest.enYou must take major freeways that lead to the West Coast. |
|
translationfrEt donc le matin en partant, pour aller à cette réunion, je me suis souvenu que, un de mes amis avait posté sur Facebook que ce soir, mon mentor, Les Brown, va parler de l'importance du 6ème sens.", "en": ["And so in the morning, as I was leaving to attend the networking event, I remembered that one of my friends had posted on Facebook, \"Tonight, my mentor, Les Brown, will talk about the importance of the sixth sense."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc je me dis : « ça, c'est important, il faut que je l'écoute. »", "en": ["So, I said to myself, \"That is important, you don't want to miss this.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: enI said, \ |
|
translationfrDonc je m'approche progressivement de l'intersection.enI gradually approached the intersection. |
|
translationfrEt là, au même moment, où j'arrive près de l'intersection, la même petite Voix.enAnd at the same time, as I got closer to the intersection, the same little voice |
|
translationfrSouvenez-vous à l'époque, je ne l'avais pas écoutée.en- remember, last time I didn't listen to it -"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Là, j'ai dit : « C'est important. »", "en": ["so I said, \"It is important.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Qui me dit : « Jean Marc, reste là.", "en": ["The voice told me, \"Jean Marc, stay there."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est pas grave si tu rates la sortie, mais reste là. »enIt is OK if you miss the exit, but stay there.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [It is time to listen. |
|
translationfrLa Voix te veut du bien.enThe Voice cares for you. |
|
translationfrElle t'a sauvé ce jour-là. »", "en": ["It saved your life today.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et je regarde en fait, l'airbag qui se dégonfle sur la tête du pilote.enAnd at the same time, I am looking at the airbag that is deflating on the driver's head."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On va l'appeler comme ça.enLet's call him like that."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et donc je continue, et à partir de ce moment-là, je me dis : « Il faut arrêter, il faut travailler sur ça, parce que la Voix te veut du bien elle est là pour t'amener vers la Voie. »enAnd I decided to continue. And from that moment, I told myself, \ |
|
translationfrDonc commence le travail et je me dis : « qu'est-ce qu'il faut faire pour cultiver cette Voix ? »enSo, the work began, and I told myself, \]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [This voice can save lives, and help a lot of people, young and adults, find meaning in their lives. |
|
translationfrC'est pas uniquement éviter des accidents, mais trouver le sens de leurs vies. »", "en": ["It is not just to prevent accidents. It's about finding meaning in life.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [I would take the phone and check my messages,\ and basically, this was leading the rest of my day. |
|
translationfrEn gros, je laissais le monde extérieur dicter, me donner de la confiance, si on peut appeler ça comme ça.enIn fact, I used to let the outside world control me or give me confidence if you can call it like that. |
|
translationfrMon réflexe matinal, c'est la prière aujourd'hui.enToday, my morning ritual starts with prayers. |
|
translationfrEt ça me permet d'avoir une certaine sérénité pour le reste de la journée.", "en": ["And it helps me gain serenity within or for the rest of the day."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et donc la deuxième méthode, qui suit généralement la prière.", "en": ["And the second method, which generally follows the prayer:"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je me lève généralement avant le lever du soleil, et je pars en fait, je prends ma voiture pour un quart d'heure et je pars vers un parc.enI get up usually before sunrise, I leave the house and take my car for 15 minutes, and I go to a park. |
|
translationfrL'objectif, c'est de marcher, de réfléchir.enThe objective is to walk and reflect, |
|
translationfrRéfléchir sur l'avancement de la semaine.", "en": ["reflect on the progress of the week."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc généralement je marche, vers 5h40, dans un grand parc vert, qui juxtapose un golf.", "en": ["I usually start walking around 5:40 am in a large green park, next to a golf course."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et ça me permet de réellement réfléchir et méditer.", "en": ["It allows me to reflect and meditate,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Non seulement avec la couleur du ciel, les oiseaux, les animaux... Et on dit souvent, marcher c'est très bon.enwhile enjoying the color of the sky, the birds, the animals. It is often said that walking is very good. |
|
translationfrGénéralement les médecins recommandent une demi-heure par jour parce que quand on marche, la seule chose à faire, c'est réfléchir.", "en": ["Doctors usually recommend walking for 30 minutes per day because when we walk, the only thing we can do is think."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est la seule chose qu'on peut faire.", "en": ["This is the only thing one can do:"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Sur les problèmes, etc. Et cette phase de réflexion, ben je l'ai poussée depuis déjà plus de deux ans.enreflect about our problems, etc. And this phase of reflection, I have done it for more than two years. |
|
translationfrPlus de deux ans, je marche en essayant de trouver, d'avancer dans la vie.", "en": ["I have been walking for more than two years to find meaning in my life and move forward."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et la troisième méthode en fait, qui est très utile parce que je vis dans une ville où il y a beaucoup de pollution, de compétition, donc je me dis : « je fais tout ce travail matinal, mais c'est pas fini.enAnd the third method is very helpful because I live in a city where there's lot of pollution and competition. So, I said to myself, \"You are doing all of this early work, but it's not all. |
|
translationfrDonc c'est important de créer un environnement qui favorise cette paix.", "en": ["It is important to create an environment that fosters peace."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc en rentrant cette année à Los Angeles, au mois de janvier, je vais déménager pour être plus proche de la nature. »", "en": ["So, when I return to Los Angeles in January, I'm going to move to an area closer to nature.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [It's important. It is important to share that message.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et c'est la Voix en fait qui me l'a donné il y a quelques mois en marchant à Los Angeles.", "en": ["The voice actually gave it to me a few months ago while I was walking in Los Angeles."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Parce que les impacts sont énormes, sur la société qui se perd, qui se cherche.", "en": ["Because the impacts are huge on our society that is lost and confused,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors… sans partage de cette information, et vous êtes tous là, acteurs, si vous connaissez des gens, même pour vous, ça peut vous aider.", "en": ["So, as I am sharing this information, and you're all there, actors in this life, the people you know or even you, it can help you. |
|
translationfrEt pour moi, c'est essentiel.", "en": ["And for me, it is essential."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je me dis que ce message, il fallait le passer.", "en": ["I told myself, \"You must pass on this message.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je ne tiens pas à être jugé parce que j'ai reçu ce message donc il faut le donner.enI do not want to be judged, because I received that message so it is necessary to pass it. |
|
translationfrEt je suis venu aujourd'hui donner, volontairement.", "en": ["And I showed up today to share it voluntarily."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors ma grande idée pour ma petite île, pour les jeunes, les moins jeunes, toutes les générations, Martinique ou ailleurs, toutes les sociétés, c'est qu'il est temps de créer, pour moi, ce que j'appelle l'Ecole de la Voix Intérieure.", "en": ["So my big idea for my small island, for young people or adults, all generations, Martinique or elsewhere, all societies, it is that it's time to create what I call The Inner Voice School. |
|
translationfrUne école où on apprend aux gens, à se poser.enA school where we teach people to make room for silence |
|
translationfrOn peut prier, méditer, et trouver un moyen que, en démarrant la journée, c'est essentiel.", "en": ["where they can pray or meditate, and also learn that when they start their days,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Réfléchir sur réellement le sens, et se demander en fait si notre environnement favorise ce silence dont on a besoin pour comprendre ce que la Voix veut nous dire.", "en": ["it's essential to reflect on the meaning of their lives, and ask themselves if their environment fosters the silence that we so deeply need to discern what the voice wants to tell us. |
|
translationfrEt c'est pour moi ce message que je souhaitais passer.", "en": ["And this is the message I wanted to share with you."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Parce qu'imaginez... Imaginons demain, en Martinique, lundi, que les gens qui vont emprunter les routes, les autoroutes, se réveillaient inspirés, passionnés, pour aller au travail, ou quelle que soit l'activité qu'elles occupent.enBecause imagine, imagine if tomorrow, in Martinique, on Monday, if all the people on the freeway had awaken inspired, passionate, to go to work, or whatever their occupations, |
|
translationfrParce qu'elles ont trouvé le sens que les gens soient à la bonne place, et pas juste là pour, à la fin, gagner effectivement un salaire.", "en": ["because they had found meaning in their lives because people were at the right place, and not just there to make money at the end."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Eh bien ça, c'est la Martinique dont je rêve.enIn fact, that's the Martinique I am dreaming about."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et j'espère que vous aussi, vous adhérez à ce message, parce que pour moi, en fait, quand on trouve et quand on entend cette Voix, on finit par trouver sa Voie.enAnd I hope that you too, you agree with this message, because I believe that, when we find and hear that voice, we eventually find the right path. |
|
translationfrEt il faut oser aller la chercher.enBut we must dare to go looking for it. |
|
translationfrEt c'est le message que je souhaitais partager avec vous.", "en": ["And this is the message I wanted to share with you."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Merci.", "en": ["Thank you."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Applaudissements ....", "en": ["(Applause)"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Dans chaque enfant, il y a un artiste.", "en": ["Every child is an artist."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Le problème est de le rester en grandissant.", "en": ["The catch is to remain an artist"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Cette phrase a été prononcée par un autre Paul, un peintre que j'admire beaucoup, Pablo Picasso.engrowing up. This quote comes from another Paul, a painter whom I admire very much. Pablo Picasso. |
|
translationfrTrès belle phrase, donc, mais la question c'est : qu'a-t-il voulu dire par là ?enIt's a wonderful quote, but I still wonder: what exactly did he mean by this?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Rester enfant en grandissant ou rester artiste ?", "en": ["To remain a child growing up or to remain an artist?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Pour moi, c'est très clair, c'est rester enfant.", "en": ["For me, it's obvious, it's to remain a child."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je m'appelle donc Paul Marques-Duarte et j'ai 18 ans.", "en": ["My name is Paul Marques-Duarte and I'm 18, |
|
translationfrJe suis désolé de le reconnaître.enI'm sorry to say."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est vrai que passer à l'âge adulte m'effrayait beaucoup.enThe idea of becoming an adult absolutely terrified me. |
|
translationfrJ'avais même peur de fêter mon anniversaire.", "en": ["I was even afraid to celebrate my own birthday."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'ai même souhaité ne pas le fêter cette année.enI have even hoped to not celebrate it this year. |
|
translationfrC'était sans compter mes amis et ma famille qui m'ont réveillé un samedi matin de décembre.enIt was my friends and family who woke me up one Saturday morning in December. |
|
translationfrLà je suppose que tout le monde se demande un peu quel genre d'ado suis-je donc à ne pas vouloir grandir ?", "en": ["I suppose anyone would ask themselves what kind of teenager has no desire to grow older?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Non, désolé de vous décevoir, je ne suis pas Peter Pan.", "en": ["Sorry to disappoint you, but I am no Peter Pan."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est dommage, d'ailleurs, parce que ça aurait pu faire un super <i>talk</i>.", "en": ["Pity, otherwise this would have been an awesome talk."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Vous m'imaginez de là-haut, deuxième étoile à droite et tout droit jusqu'au matin !", "en": ["Just picture it, second star to the right and straight on till morning!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Du coup, je suis déjà en train de divaguer ; ça m'arrive souvent.enI'm already rambling; that tends to happen quite often."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ce qui fait qu'on va faire un truc.enHere's what we'll do: |
|
translationfrCeux qui sont au 1er rang – il y en a que je connais un peu – vous me faîtes un petit signe quand ça arrive ou un truc du genre : « Chut, tu divagues. »enthose sitting in the first row -- I see some familiar faces, actually - give me a sign when that happens, like: \ |
|
translationfrOu un truc comme ça.enSomething like that. |
|
translationfrDonc pour en revenir à nos moutons.enNow, as I was saying, |
|
translationfrEnfant, ça vient du latin : celui qui ne parle pas, celui qui ne sait pas.enthe word <i>child</i> comes from Latin, meaning \, \. |
|
translationfrEt des fois moi justement, j'ai l'impression que l'enfant, c'est le seul qui a tout compris.enSometimes, I get the feeling that children are the only ones who truly understand it all. |
|
translationfrJ'en vois certains un peu sceptiques.", "en": ["I can see some of you are a little skeptical."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Donc on va prendre un exemple très concret.", "en": ["So, let me give you"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Le métro.", "en": ["a very concrete example: the subway."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On en a un à Rennes en plus.", "en": ["There's one in Rennes, actually. |
|
translationfrOui, je fais bien le métro.enHere I am on the subway. |
|
translationfrL'adulte ordinaire dans le métro, un lundi matin.", "en": ["A typical adult riding the subway on a Monday morning."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Maintenant, l'enfant ordinaire dans le métro.enNow, your typical child on the subway. |
|
translationfrPapa, papa !enDad, dad! |
|
translationfrC'est moi qui conduis.", "en": ["I'm driving! |
|
translationfrChut !enShhhhhhh! |
|
translationfrVoix : Tu divagues encore.enVoice: You're rambling again."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Qui a dit ça ?", "en": ["Who said that?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Non, quand je vous disais de me stopper, en fait, je n'étais pas sérieux.enWhen I told you to stop me, I didn't mean it."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Laisse-les, c'est moi qui ai dit ça.enHey it wasn't them,"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ah non !", "en": ["I said it."]}} |
|
{"translation": {"fr": "pas lui !", "en": ["Oh no! Not him!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mesdames et messieurs, je vous présente l'artiste qui est en moi.enLadies and gentlemen, I present to you the artist within me. |
|
translationfrLe mec un peu relou, toujours à parler projets, films engagés.enThis annoying guy who's always talking about projects and committed films."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est sûr que toi avec toutes tes gamineries, tu iras loin.enSurely you and your childishness, you'll go far."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'est quand même grâce à moi que tu as pu partir t'éclater à Cannes la semaine dernière.", "en": ["In any case, it's thanks to me that you could go and have fun in Cannes last week. |
|
translationfrNe me dis pas que tu n'as pas apprécié.", "en": ["Don't tell me you didn't enjoy it."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Enfin quand même, là c'est mon tour, donc s'il te plaît, laisse-moi.", "en": ["Well, anyway, it's my turn now, so please, leave me alone. |
|
translationfrPardon, mais justement je t'écoutais, et je suis un peu gêné par ce que tu dis.", "en": ["Sorry, listening to you, I was kind of annoyed by what you just sid."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Comment tu peux avoir une vie convenable, faire des études, avoir un métier ?", "en": ["How can you get a decent life, study, have a career?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Lalala lalala.", "en": ["Lalala lalala."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ah bah bravo, on va aller loin comme ça.", "en": ["Oh, great. That attitude"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Non mais, j'ai bien compris, mais quand on vous entend, vous les vieux : « Ah les jeunes, c'est la belle époque. »", "en": ["will get you nowhere. Ok, I got it but when someone hears you older folks say: \"Oh, you kids have it good.\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'ai envie qu'elle dure pour toujours, cette belle époque.", "en": ["I'd like this wonderful time to last forever. |
|
translationfrÉcoute petit, dans la vie on ne peut pas toujours avoir ce qu'on veut.", "en": ["You see, kid, you can't have everything you want in life. |
|
translationfrNon mais, tu t'entends ?", "en": ["Listen to yourself!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "T'es comme tous les autres en fait.enYou're just like all the others."]}} |
|
{"translation": {"fr": "T'as abandonné tout espoir.enYou've lost your spirit."]}} |
|
{"translation": {"fr": "S'il te plaît, maintenant laisse-moi, retourne à tes films.enPlease leave me alone, go back to your films. |
|
translationfrJustement... Quoi ?enIt's just... What?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je ne peux pas...", "en": ["Well, I can't... |
|
translationfrTu ne peux pas quoi ?enYou can't what?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Tu le sais très bien !", "en": ["You know exactly what!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ah, non, non, non.", "en": ["Oh no, no I don't. |
|
translationfrSans toi, c'est impossible.", "en": ["I can't without you. |
|
translationfrDe quoi ?enCan't what?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais faire des films, oh arrête !", "en": ["Come on now, make films!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et pourquoi c'est impossible ?enAnd why can't you?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Parce que c'est toi qui as l'imagination.", "en": ["Because you're the one with the imagination. |
|
translationfrHaha, tu t'avoues vaincu !", "en": ["Ha! So you admit defeat!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Laisse-moi terminer ce <i>talk</i> et peut-être, je dis bien peut-être, que je te donnerai quelques idées.", "en": ["Alright, let me finish this talk and maybe, just maybe, I'll give you some ideas. |
|
translationfrC'est tout de suite que j'en ai besoin.enBut I need them right now! |
|
translationfrMais comme tu es pressé !enSuch a hurry! |
|
translationfrDoucement, prend le temps.enRelax, take your time. |
|
translationfrQu'est-ce que vous avez, vous les adultes, à être si pressés ?", "en": ["What's with you, grown-ups? Why always so rushed? |
|
translationfrJe ne sais pas vraiment.enI'm not sure."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Fais comme tous ces gens.", "en": ["Do what these people are doing."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Viens te poser une après-midi à l'écoute de grandes idées.enSpend an afternoon listening to awesome ideas. |
|
translationfrPrends le temps !enTake your time! |
|
translationfrEt ils en profitent bien.enThey're enjoying it."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'y crois pas, un gamin qui nous fait la morale.enListen to this kid! Lecturing us! |
|
translationfrBon, puisque que tu n'es jamais d'accord, on a qu'à faire un truc.", "en": ["Fine, since you're always so hard-headed why don't you come finish"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Tu vas venir là à ma place faire ce <i>talk</i>.", "en": ["this talk for me?"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Allez viens !", "en": ["Come on!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Mais ramène-toi si t'es un homme !enCome on, man up! |
|
translationfrTu pars où comme ça ?enHey, where are you going? |
|
translationfrC'est facile, c'est facile ça.enOh sure, it's easy to do that."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Vous l'avez pas vu ?enHave you seen him? No? |
|
translationfrNon ?enAnyway, I think I've made up with"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Bon du coup, je crois que je me suis plus ou moins réconcilié avec moi-même.", "en": ["myself, more or less."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je pense, donc, quand Picasso disait : « dans chaque enfant il y a un artiste, le tout est de le rester en grandissant. » Il parlait bien sûr de rester artiste, mais aussi de rester enfant.", "en": ["I think when Picasso said: \"Every child is an artist, The problem is to remain one as we grow up.\" he meant remaining both an artist and a child."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et c'est d'ailleurs, je pense, le plus grand conseil que je peux donner à chacun de vous.", "en": ["And so, I think the best advice I can give you all is"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Conservez votre âme d'enfant.ento hold on to your inner child. |
|
translationfrC'est en cela je pense que – ah pardon.", "en": ["It's this... Oh, sorry sorry. |
|
translationfrUn petit exemple quand je dis conservez votre âme d'enfant : laissez-vous émerveiller dans la rue par la parade d'un oiseau.enAn example of what I mean by that: let yourself be captivated by the dance of a bird, |
|
translationfrSouriez dans le métro.ensmile on the subway. |
|
translationfrEt on vous le rendra ce sourire.enI promise you you'll get smiled back."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Vous verrez que c'est très rapidement contagieux.enYou'll see just how contagious it can be."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Profitez de moments comme celui que l'on vit à présent.enReally enjoy every moment of your life to its fullest. |
|
translationfrEt surtout prenez le temps.enAnd take your time. |
|
translationfrC'est en cela je pense qu'on peut dire que oui, l'art est un jeu d'enfant.enI think it's safe to say that art is child's play. |
|
translationfrJe parle bien sûr là pas de facilité.enI'm not saying it's easy. |
|
translationfrJe ne me permettrais vraiment jamais de dire que créer une œuvre d'art, c'est facile, je suis bien placé pour le savoir.enI would never even begin to say that creating a work of art is easy; I should know. |
|
translationfrIl y a d'autres artistes qui vont monter sur scène tout à l'heure.enIn just a few minutes, other artists will take to the stage. |
|
translationfrJe pense que eux-mêmes se reconnaissent dans ces paroles.enI'm sure that they can relate to these very words."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je veux plutôt dire par là, en fait, qu'il est nécessaire de conserver son âme d'enfant afin d'avoir une sensibilité artistique et un regard nouveau sur le monde.enAnd so, I'd like to say that it's imperative that we hold onto our inner child in order to have a sense of artistry and a different perspective on the world. |
|
translationfrC'est pour ça que, mesdames, messieurs, je vous invite à aller chercher l'enfant qui est en vous.enThis is why, ladies and gentlemen, I invite each of you to go and find the child in you. |
|
translationfrA le prendre par la main, et à le conserver près de vous pour toujours.enTo take their hand, and to keep them close for the rest of your lives. |
|
translationfr(Applaudissements) Merci.en(Applause) Thank you. |
|
translationfr(Applaudissements)en(Applause) |
|
translationfrToute petite, assise sur les genoux de ma mère qui enseignait le piano en cours particulier dans la maison de mon enfance, j'étais bercée par la musique et je regardais tous ses doigts parcourir les touches du clavier.", "en": ["As a small child, sitting on the lap of my mother who taught piano in private tuition in the house of my childhood, I was rocked by the music, and I watched all her fingers browsing the piano keys."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Comme c'était souvent les mêmes morceaux qui revenaient, Schumann, Mozart, Chopin, je connaissais les mélodies par cœur et je corrigeais les élèves en sifflotant.enAs it was often the same pieces that was returning, Schumann, Mozart, Chopin, I knew the songs by heart and I corrected the students by whistling. |
|
translationfrDans ma famille, l'éducation passe forcément par l'apprentissage d'un instrument, et j'ai choisi la harpe à neuf ans, après avoir entendu Marielle Nordmann jouer un concerto pour Harpe avec l'Orchestre philharmonique de Strasbourg.", "en": ["In my family, education necessarily involves learning an instrument, and I chose the harp at age nine, after hearing Marielle Nordmann play a concerto for harp with the Strasbourg Philharmonic Orchestra."]}} |
|
{"translation": {"fr": "La chaleur, la rondeur du timbre, la beauté de l'instrument, ainsi que sa taille qui permet presque d'être cachée, ont été un coup de foudre.", "en": ["The heat, the roundness of tone, the beauty of the instrument, and its size which allows almost to be hidden, made me fall in love at first sight."]}} |
|
{"translation": {"fr": "C'était cet instrument et pas un autre.enIt was this instrument and not another. |
|
translationfrAprès des études musicales approfondies, j'ai obtenu avec mon amie soprano Nathalie Gaudefroy, un premier prix au Concours international de musique de chambre d'Arles.enAfter extensive musical studies, I was awarded with my soprano friend, Nathalie Gaudefroy, a first prize in the International Chamber Music Competition in Arles. |
|
translationfrS'en sont suivies deux années magnifiques, riches de musique, de rencontres, de voyage, de fous rires, de succès, car nous étions invitées dans de beaux festivals et on nous proposait beaucoup de projets intéressants.", "en": ["This was followed by two wonderful years, rich in music, encounters, trips, laughter, success, because we were invited in beautiful festivals and were receiving a lot of proposals for interesting projects."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je menais alors la vie intense et créative dont je rêvais enfant.", "en": ["I was leading the so intense and creative life I have dreamed of when I was a child."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Le 6 Juillet 2001, il y a une tempête lors d'un concert où j'étais spectatrice.", "en": ["On July 6, 2001, there was a storm at a concert where I was a spectator."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Un platane s'est abattu sur le public.enA plane tree has fallen upon the audience. |
|
translationfrJ'ai été projetée à terre et immobilisée par les branches.", "en": ["I was knocked to the ground and immobilized by the branches."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Il y a eu de nombreux morts, et je fais partie des victimes les plus touchées physiquement.", "en": ["There were many dead, and I am one of the most physically affected victims."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Malgré le choc de la chute, j'étais consciente, et en essayant de me dégager des branches, je me suis rendue compte que je n'arrivais plus à bouger mes jambes.", "en": ["Despite the shock of the fall, I was conscious, and while trying to free myself of the branches, I realized that I was not able to move my legs."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'ai tout de suite pensé à la harpe, car les jambes sont essentielles pour pouvoir en jouer.enI immediately thought of the harp, because the legs are essential to be able to play. |
|
translationfrOn l'ignore souvent, mais la harpe se joue avec sept pédales.", "en": ["It is often not known, but the harp is played with seven pedals."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'ai vu ma vie défiler, et j'étais terrorisée à l'idée de ne plus pouvoir jouer.enI saw my life flash before my eyes, and I was terrified at the thought of not being able to play. |
|
translationfrVivre, c'était forcément en jouer.", "en": ["For to me, in order to live was necessarily to play the harp."]}} |
|
{"translation": {"fr": "À la suite de ça, j'ai vécu les deux années les plus douloureuses de ma vie, entre l'hôpital et le centre de réadaptation.", "en": ["Following that, I experienced the two most painful years of my life, between the hospital and the rehabilitation center."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'avais l'impression de vivre un cauchemar, il me fallait en sortir au plus vite, guérir, apprivoiser le fauteuil, et gérer toutes les paroles négatives.", "en": ["I felt like I was in a nightmare, I had to get out of it as quickly as possible, to heal, to control the wheelchair, and to manage all the negative words."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On m'a conseillé à l'époque de renoncer à la harpe, à cause de l'impossibilité des pédales, de commencer de l'handisport et ou un nouvel instrument en amateur.", "en": ["I was advised at the time to give up the harp, because of my inability to use the pedals, and to start practicing a parasport and/or a new instrument as an amateur."]}} |
|
{"translation": {"fr": "On m'a dit que ça serait mieux que je fasse un métier comme bibliothécaire, ou quelque chose de sédentaire, à cause de ma santé fragile.enI was told that it would be better that I make a career as a librarian, or something sedentary, because of my poor health. |
|
translationfrOn m'a dit que toute coquetterie et féminité était inutile en fauteuil.", "en": ["I was told that any coquetry or femininity was useless in a wheelchair."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Alors, sachant que par exemple, aujourd'hui déjà, où le dress code c'était censé être jean et chemise, moi je trouve [le] moyen de venir en robe longue et en dentelle, vous imaginez bien que ce genre de phrases était presque une souffrance pour moi.", "en": ["So, knowing that for example, today where the dress code was supposed to be jeans and shirt, I found a way to come in a long dress and lace, you can imagine that these words were almost a pain for me."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Et le pire, c'est qu'on m'a dit qu'il fallait renoncer à espérer avoir une vie amoureuse épanouie, parce que les hommes ne restent pas avec une femme en fauteuil.", "en": ["And the worst is that they told me I should give up the wish to have a fulfilling love life, because men do not stay with a woman in a wheelchair."]}} |
|
{"translation": {"fr": "J'ai choisi de ne pas écouter ces paroles.enI chose not to listen to these words. |
|
translationfrJ'ai fait exactement l'inverse de tout ce qu'on m'avait conseillé, et dès que je suis sortie du centre, je me suis battue pour rejouer.enI did exactly the opposite of everything they had advised me, and as soon as I left the center, I struggle to play again. |
|
translationfrDans cette quête, j'ai eu la chance de rencontrer deux hommes : Jean-Marie Panterne, alors directeur de l'Instrumentarium, et Marc Lamoureux, un ingénieur de génie, pour qui comme moi, le mot impossible n'était pas recevable.", "en": ["In this quest, I had the chance to meet two men: Jean-Marie Panterne, the Director of the Instrumentarium, and Marc Lamoureux, an exceptional engineer for whom like me, the word \"impossible\" was not admissible."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ensemble, nous avons imaginé une harpe automatique qui me permettrait de rejouer.", "en": ["Together, we have designed an automatic harp that would allow me to play again."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Ce projet a mis deux ans pour voir le jour.", "en": ["This project took two years to see the light of the day."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Nous avons rencontré quelques difficultés, mais c'était passionnant, car nous voulions arriver ensemble à un résultat vraiment satisfaisant.enWe faced some difficulties, but it was exciting, because we wanted to have together a really satisfactory outcome. |
|
translationfrIl l'est, au-delà de nos espérances, car cette harpe électropneumatique permet de jouer grâce à un usage simplifié des pédales, un répertoire beaucoup plus vaste que la harpe normale.", "en": ["It is, beyond our expectations, as the electro-pneumatic harp allows you to play through a simplified use of the pedals, a much larger repertoire than the normal harp."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Des compositeurs ont même écrit pour cette nouvelle harpe, qui est finalement une avancée dans l'histoire de l'instrument.", "en": ["Some composers even wrote for this new harp, which is ultimately a step forward in the history of the instrument."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Son nom c'est « l'anjamatique », donc issu de mon prénom Anja et d'automatique, et je l'enseigne désormais au Conservatoire de Strasbourg à des personnes valides.", "en": ["Its name is \"l'anjamatique\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Recuerdos de la Alhambra\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Seintinelles\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Saint-inels\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [I am not one of those who believe that we can suppress the suffering in this world, that suffering is a divine law; but I am one of those who thinks and asserts that poverty can be annihilated. |
|
translationfrLa misère est une maladie du corps social comme la lèpre était une maladie du corps humain ; la misère peut disparaître comme la lèpre a disparu.enPoverty is a disease of society, just as leprosy was a disease of the human body; we can see poverty disappear just as leprosy disappeared. |
|
translationfrLa misère, voulez-vous savoir jusqu'où elle peut aller, jusqu'où elle va ?enPoverty: do you want to know the extent to which it can reach, the extent to which it has reached? |
|
translationfrIl y a dans Paris des rues, des maisons, des cloaques, où des familles, des familles entières, vivent pêle-mêle, hommes, femmes, enfants, n'ayant pour lits, n'ayant pour couvertures, j'ai presque dit pour vêtements, que des monceaux infects de chiffons en fermentation, où des créatures s'enfouissent toutes vivantes pour échapper au froid de l'hiver.", "en": ["There are in Paris, streets, houses, cesspits, where families, entire families, live chaotically together, men, women, children, having nothing for beds, nothing for bedding, I almost said for clothing, than grubby heaps of fermenting rags, where creatures bury themselves alive to escape the winter cold."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Voilà un fait.", "en": ["This is a fact."]}} |
|
{"translation": {"fr": "En voulez-vous d'autres ?enDo you want some more? |
|
translationfrCes jours-ci, un malheureux homme de lettres est mort de faim, mort de faim, et l'on a constaté après sa mort qu'il n'avait pas mangé depuis six jours.", "en": ["Recently, an unfortunate literary man died of starvation, died of starvation, and it was established after his death that he had not eaten for six days."]}} |
|
{"translation": {"fr": "Eh bien, je dis que ce sont là des choses qui ne doivent pas être ; je dis que la société doit dépenser toute sa force, toute sa sollicitude, toute son intelligence, toute sa volonté, pour que de telles choses ne soient pas !", "en": ["Well, I say that these are things that should not be; I say that society must do all it can, show all its solicitude, all its understanding, all its resolve, so that such things do not come about\""]}} |
|
{"translation": {"fr": "Je dis que de tels faits, dans un pays civilisé, engagent la conscience de la société tout entière ; que je m'en sens, moi qui parle, complice et solidaire, et que ce ne sont pas seulement des torts envers l'homme, que ce sont des crimes envers Dieu !", "en": ["I say that such events, in a civilized country, engage the conscience of the whole of society; that I feel, I who speaks, complicit and part of it, and that these are not just wrongs against humanity, but that these are crimes against God!"]}} |
|
{"translation": {"fr": "Voilà pourquoi je voudrais que cette assemblée n'eût qu'une seule âme pour marcher à ce grand but, l'abolition de la misère ! »enThis is why I would like this assembly to be of but one soul to take steps toward this great goal: the abolition of poverty!\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [There is no doubt that Saddam Hussein now has weapons of mass destruction.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Our house is burning, and we are looking the other way.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [The bins in which the little bodies of these aborted children will pile up.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : [Time will pass, let me tell you, we will abolish the death penalty, and you will be on your own with your verdict for ever, and your children will know that you once condemned a young man to death.\]}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
{: {: , : []}} |
|
|