diff --git "a/wmt08/europarl/es-en.jsonl" "b/wmt08/europarl/es-en.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/wmt08/europarl/es-en.jsonl" @@ -0,0 +1,2000 @@ +{"translation": {"es": "Prodi ha erigido hoy un verdadero muro contra esas acciones, espero que el Sr. Moscovici lo haya comprendido bien, y realmente también espero que esta tendencia se rompa en los Consejos de Biarritz y de Niza, y se rectifique.", "en": ["Mr Prodi has put an emphatic stop to this kind of action, which has hopefully resonated with Mr Moscovici, and I truly hope that this trend can be broken and reversed at the Councils in Nice and Biarritz."]}} +{"translation": {"es": "Esas negociaciones sabemos que son muy difíciles y hacen temer un fracaso o un acuerdo de mínimos en Niza, lo que sería aún más grave y usted ya lo ha dicho, señor Ministro.", "en": ["These are, as we know, very tricky negotiations and raise fears of a setback or a watered-down agreement in Nice which, as you have already acknowledged, Mr Moscovici, would be even more serious."]}} +{"translation": {"es": "Cualquier otro procedimiento entrañaría un grave déficit democrático.", "en": ["Any other procedure would mean a huge democratic deficit."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Presidente de la Comisión, señor Presidente del Consejo, estimados colegas, doy las gracias a la delegación del Parlamento Europeo en el Convenio y al presidente del mismo, D. Roman Herzog, por su esforzada labor.", "en": ["Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office, ladies and gentlemen, I should like to thank the European Parliament delegation in the Convention and the President of the Convention, Mr Roman Herzog, for their committed work."]}} +{"translation": {"es": "Señor Moscovici, Presidente del Consejo, le pregunto con toda seriedad, y reflexione usted sobre la siguiente: ¿qué beneficio obtendrían de nuestro retraso quienes desprecian los derechos humanos? Me parece acertado lo que ha manifestado el Sr.", "en": ["Mr President-in-Office, I would ask you in all seriousness just to consider the following: if you now wish simply to go back to the Cologne Decision and reflect at your leisure on whether this should be incorporated into the Treaties, what encouragement will those who disregard human rights draw from the fact that we are hesitating to do this?"]}} +{"translation": {"es": "Pero sobre ello quisiera señalar si no un desacuerdo, al menos algunos matices sobre dos puntos.", "en": ["On this issue I would like to indicate, if not my disagreement, then at least some slight differences in opinion on two points."]}} +{"translation": {"es": "Tiene razón al señalar el camino recorrido desde la caída del muro y la reunificación alemana, hace diez años.", "en": ["He was quite right to emphasise the distance we have travelled since the fall of the wall and the reunification of Germany ten years ago."]}} +{"translation": {"es": "Ha hecho también una sugerencia enormemente interesante relativa al vínculo entre la Carta y el debate sobre un eventual artículo 7.", "en": ["She also made an extremely worthwhile suggestion concerning the link between the Charter and discussions over a future Article 7."]}} +{"translation": {"es": "Este trabajo es posible y el estudio del Instituto Universitario de Florencia constituye una base excelente para plantearlo de forma eficaz.", "en": ["This is a feasible undertaking, and the University of Florence' s study would serve as an excellent basis from which to start work."]}} +{"translation": {"es": "Con respecto a esto, señor Moscovici, no tengo ninguna intención que se tenga que pasar por el todo comunitario.", "en": ["In saying this, Mr Moscovici, I have no intention of giving the Community total control."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, ahora constatamos que el Presidente Putin hace una política de apertura hacia Occidente.", "en": ["Now, however, we are seeing that President Putin is pursuing a policy of openness towards the West."]}} +{"translation": {"es": "Informe (A5-0235/2000) del Sr. Skinner, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, sobre la comunicación de la Comisión \"Capital-riesgo: propuestas para proseguir el desarrollo del plan de acción\" (COM(1999) 493 - C5-0320/1999 - 1999/2208(COS))", "en": ["Report (A5-0235/2000) by Mr Skinner, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the Commission communication \"Risk capital: Implementation of the action plan - Proposals for moving forward\" [COM(1999) 493 - C5-0320/1999 - 1999/2208(COS)]"]}} +{"translation": {"es": "¿No puede verse con toda claridad que estamos utilizando un doble rasero?", "en": ["Is this not a case of double standards?"]}} +{"translation": {"es": "Recomendación Piecyk para la segunda lectura (A5-0232/2000)", "en": ["Piecyk recommendation for second reading (A5-0232/2000)"]}} +{"translation": {"es": "Al mismo tiempo, un autobús de mayores dimensiones permitirá reducir el número de autobuses que circulan, lo que sería menos perjudicial para el medio ambiente.", "en": ["At the same time, introducing larger buses would make it possible to reduce the number of buses on the road, thereby reducing damage to the environment."]}} +{"translation": {"es": "Arriesgar los fondos propios es una aventura peligrosa.", "en": ["To risk personal capital, in particular, is a highly precarious business."]}} +{"translation": {"es": "En realidad, a menudo tienen más aspecto de jugadores a la espera de descubrir un flujo de dinero.", "en": ["In reality, they often have more in common with gamblers who hope to tap into goldmines."]}} +{"translation": {"es": "Por el contrario, la Carta es clara en cuanto a algunos derechos, como el derecho de propiedad, la libertad de empresa, que atañen sobre todo a la minoría que posee capitales, al derecho de usar y abusar de éstos.", "en": ["It is quite specific, on the other hand, regarding the right to property and freedom to conduct a business, affecting primarily the capital-owning minority, the right to exercise this and to abuse it."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, me he abstenido en la votación sobre la resolución relativa a la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea porque considero que dicha Carta es aún muy insatisfactoria, a pesar de algunos avances.", "en": ["Mr President, I abstained from the vote on the resolution on the Charter of Fundamental Rights of the European Union because I consider that this Charter is still extremely unsatisfactory, despite some progress."]}} +{"translation": {"es": "Como miembro de la delegación del Parlamento Europeo en el seno de dicho grupo, y tras haber trabajado con mis colegas durante ocho meses sobre la cuestión, debo decir que la Carta de los Derechos Fundamentales habría podido representar, en efecto, un valor añadido para Europa; pero tal como están las cosas, no podemos estar satisfechos ni de su contenido ni de los métodos de trabajo utilizados para su elaboración.", "en": ["As a member of the European Parliament delegation to this body, having worked, together with my fellow members, on the matter for eight months, I must say that the Charter of Fundamental Rights could well, in fact, have represented an added value for Europe but that, as things stand at present, we can derive no satisfaction from either its content or the working methods which governed its drafting."]}} +{"translation": {"es": "El Grupo parlamentario europeo de la CSU apoyará la disposición horizontal en la que se establezca con claridad que no se atribuirán nuevas competencias a la Comunidad y a la Unión.", "en": ["The CSU's Europe group supports the horizontal provision which makes it clear that no new powers are being established for the Community or the Union."]}} +{"translation": {"es": "Puesto que pensamos que el proceso constituyente de Europa merece un verdadero debate público y democrático, no puede existir una construcción política de Europa sin derechos sociales y sin democracia.", "en": ["Because we think that the process of European integration warrants a genuine democratic public debate, there can be no political construction of Europe without social rights or democracy."]}} +{"translation": {"es": "Hemos acabado las votaciones.", "en": ["That concludes the vote."]}} +{"translation": {"es": "(A5-0249/2000) del Sr. Poos sobre Chipre (COM(1999) 502 - C5-0025/2000 - 1997/2171(COS));", "en": ["(A5-0249/2000) by Mr Poos on Cyprus (COM(1999) 502 - C5-0025/2000 - 1997/2171(COS));"]}} +{"translation": {"es": "Estoy convencido de que algunos países podrán prepararse suficientemente en este período de tiempo.", "en": ["I am convinced that some countries will be in a position to prepare themselves adequately within that time."]}} +{"translation": {"es": "La Presidencia francesa informará de inmediato a la comisión que usted preside, señor Brok, del resultado de dichas negociaciones el martes por la tarde, como acostumbramos hacerlo actualmente.", "en": ["The French Presidency will immediately inform the committee which you chair, Mr Brok, of the result of these negotiations, come Tuesday afternoon, according to the tradition that has developed between us."]}} +{"translation": {"es": "Prevemos, en efecto, en perfecto acuerdo con el Comisario Verheugen, iniciar las negociaciones sobre 42 nuevos capítulos, lo que representa entre 4 y 9 capítulos, según los países, al igual que, antes que nosotros, lo hiciera la Presidencia portuguesa.", "en": ["We in fact expect, in absolute agreement with Commissioner Verheugen, to enter into negotiations on 42 new chapters, i.e. between 4 and 9 according to country, just like the Portuguese Presidency before us."]}} +{"translation": {"es": "Pero la fecha del 1 de enero de 2003, que es la única decidida por la Unión, constituye, tanto para los candidatos como para nosotros, un objetivo extremadamente ambicioso, y en esta perspectiva la Presidencia movilizará todos sus esfuerzos.", "en": ["The date of 1 January 2003, which is the only one on which the European Union has agreed, is, however, both for the candidates and for ourselves, an extremely ambitious objective and this is the deadline to which the Presidency will be working."]}} +{"translation": {"es": "Estoy dispuesto, naturalmente, a continuar el importante debate que hoy nos congrega.", "en": ["I am quite ready, of course, to follow the very important debate we are all involved in here today."]}} +{"translation": {"es": "La actual ronda de negociaciones, la mayor en la historia de la unificación europea, es moralmente indispensable, estratégicamente necesaria y políticamente factible.", "en": ["The present and largest enlargement round in the history of European unification is a morally-imperative, strategically-needed and politically-feasible move."]}} +{"translation": {"es": "Podemos constatar que los países parte del proceso de ampliación han alcanzado en poco tiempo la estabilidad democrática, y ello es un logro atribuible a sus pueblos.", "en": ["When we see that the countries in the enlargement process have already stabilised their democratic systems in a short space of time, then that is their achievement."]}} +{"translation": {"es": "Los informes deben servir a las Instituciones de la UE para supervisar la marcha de las negociaciones y de fundamento para el perfeccionamiento de las estrategias de negociación.", "en": ["They are also intended to help the EU institutions monitor their success and to act as a basis on which negotiating strategies can be further developed."]}} +{"translation": {"es": "Mencionaré simplemente la agricultura, el medio ambiente, la política regional, política interior y legislativa y presupuestos. La Comisión se prepara para esta nuevea fase trabajando en un nuevo sistema de seguimiento, que nos permitirá apreciar en todo momento y con exactitud el estado de las negociaciones y su efectiva aplicación en cada país.", "en": ["In preparation for this, the Commission is working on a new monitoring system which will allow us to assess the state of progress in negotiations and actual implementation in each country accurately at any given time."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Ministro, señor Comisario, Señorías, discutimos hoy el informe del colega Brok relativo al avance del proceso de ampliación de la Unión Europea, y eso constituye un fenómeno anual recurrente.", "en": ["Mr President, Minister, Commissioner, ladies and gentlemen, today we are debating Mr Brok' s report on the progress made on the European Union' s enlargement process, an annually recurring theme."]}} +{"translation": {"es": "El párrafo 25 y la enmienda presentada por mi Grupo resultan esenciales para nosotros.", "en": ["An essential part of the report is Paragraph 25 and the amendment which my group tabled in relation to it."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, el informe del colega Brok es una descripción excelente de la posición del Parlamento Europeo.", "en": ["Mr President, Mr Brok's report is an excellent description of the European Parliament's position."]}} +{"translation": {"es": "La cuestión de la reunificación, quizá más aún que la cuestión de la ampliación, tiene tanta importancia que recubre y rodea todos los debates de este Parlamento: por eso hay tanta intensidad en todos nuestros debates, incluido el de esta mañana sobre la necesidad de prepararnos para abordar tan importantísima cuestión.", "en": ["The challenge of reunification, even more perhaps than that of enlargement is so great that it suffuses and surrounds every debate in this House: this is why there is such depth and intensity to all our debates, including this morning's debate on our own need to prepare for this extraordinary challenge."]}} +{"translation": {"es": "La cuestión decisiva consiste en no permitir que crezca la frustración entre los candidatos, que estén siempre en la antesala pero nunca del todo en la sala.", "en": ["The critical thing is not to allow frustration to grow among the candidates - that they are always in the anteroom but never quite in the chamber."]}} +{"translation": {"es": "Nuestro Grupo considera que si actuamos con decisión, es perfectamente posible acoger como miembros al primer grupo de países candidatos ya en la celebración de las próximas elecciones al Parlamento Europeo, siempre que ambas partes actúen con firmeza.", "en": ["Our group believes that it is quite possible, if we are so determined, to include the first group of applicant countries already in the next European parliamentary elections, if there is determination on both sides to do so."]}} +{"translation": {"es": "Las divergencias con respecto a parte de lo afirmado en el informe Brok se extienden desde aspectos de detalle hasta otros de más envergadura.", "en": ["Our disagreements with a portion of Mr Brok' s report range from points of detail to others of greater importance."]}} +{"translation": {"es": "Con respecto a todos estas cuestiones, el informe Brok se limita a hablar de adaptación, de reformas.", "en": ["On all these subjects, the Brok report confines itself to discussing adaptation and reform."]}} +{"translation": {"es": "Guardo, en tanto antiguo periodista, experiencias particulares de ese año: tanto en las calles de Berlín Este, Praga y Bucarest se escuchaba \"estamos de nuevo en Europa\" . La formación de ese sentimiento casi generalizado en Europa Central y Oriental a finales de los años 80 nos obliga a todos hasta el momento actual.", "en": ["Unmistakably, the personal commitment of the rapporteurs of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy and the productive exchange of ideas in those circles, point in the same direction."]}} +{"translation": {"es": "La ampliación, como acabo de decir, constituye un proceso histórico, un deber.", "en": ["Enlargement, as I have just said, is a historic process, a duty."]}} +{"translation": {"es": "Está en juego la credibilidad de la Unión.", "en": ["The European Union' s credibility is implicated in this."]}} +{"translation": {"es": "Creemos las condiciones de la consecución, ya que es importante que esta ampliación no sea un arrebato, que esta ampliación no sea sólo una decisión simbólica que luego creará problemas.", "en": ["Let us create the conditions for success, for it is important that this enlargement is not a flash in the pan, not just a symbolic decision that will go on to create problems."]}} +{"translation": {"es": "Nadie de ustedes debe sorprenderse si los negociadores, los Jefes de Gobierno, los Presidentes den los Parlamentos o sus colegas en los Parlamentos nacionales se quejan de que no todo va suficientemente rápido -independientemente de que esto es un deporte muy querido en Europa- y que la Comisión trabaja siempre con demasiada lentitud, lo que sé entretanto.", "en": ["None of you should be surprised if the negotiators, prime ministers, speakers and members of your national parliaments complain that it is all taking too long - apart from the fact that it is a favourite pastime in Europe - everything takes far too long with the Commission, I know all about that!"]}} +{"translation": {"es": "Si no determinamos una fecha, puede generarse decepción, si determinamos una fecha demasiado temprana, puede surgir una determinada autosatisfacción. Es decir, que tenemos que acercarnos a la cuestión de la fecha cuando haya llegado el momento oportuno, a saber, cuando podamos decir con suficiente seguridad cuándo un país está listo para la adhesión y cuándo no lo está.", "en": ["If we do not set a date, we may cause disappointment; if we set too early a date, a certain complacency may creep in; in other words, we shall address the question of dates when the time is right, i.e. if we can say when a country is ready for accession and when it is not with a sufficient degree of certainty."]}} +{"translation": {"es": "Está ya acordado gran medida.", "en": ["We have already done this to the widest extent."]}} +{"translation": {"es": "Antes de mi nacimiento, la libertad y la democracia habían vencido a la opresión y a la locura de la guerra y se había formado una Unión Europea.", "en": ["Before I was born, freedom and democracy had triumphed over oppression and the insanity of war, and a European Union was being formed."]}} +{"translation": {"es": "Tienen ricas fuentes de cultura, diversidad y posibilidades de las que la Europa unida no puede prescindir.", "en": ["They possess a rich source of culture, diversity and potential which the united Europe cannot do without."]}} +{"translation": {"es": "Si Estonia completa las negociaciones eficaz y resueltamente, tiene buenas posibilidades de ser uno de los nuevos Estados miembros de la Unión.", "en": ["If it completes the negotiations effectively and purposefully, Estonia has a good chance of becoming one of the Union' s new Member States."]}} +{"translation": {"es": "Las observaciones críticas y las propuestas del informe respecto a los progresos urgentemente necesarios en la administración y sociedad solamente están dirigidos al objetivo de llevar a Letonia con rapidez y éxito a la Unión Europea.", "en": ["The critical comments and the proposals in my report for urgently needed progress in administrative and social reform are designed to bring Latvia quickly and successfully into the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Es nuestra tarea seguir apoyando a Letonia en la cuestión de la integración de la población rusa.", "en": ["It is our job to continue to support Latvia with the integration of the Russian population."]}} +{"translation": {"es": "En este contexto, la vinculación aún existente de la moneda lituana al dólar sigue siendo importante, pues con el valor del dólar se eleva también el valor del lita frente al euro.", "en": ["The fact that the Lithuanian currency is still pegged to the dollar is also important here, because as the dollar rises, so too does the value of the litas against the euro."]}} +{"translation": {"es": "Sólo así existirá una oportunidad también para que Kaliningrado mejore sus posibilidades de desarrollo.", "en": ["That is the only way of giving Kaliningrad a chance to improve its development potential."]}} +{"translation": {"es": "Muchos de nosotros piensan que, para estimular y mantener vivo este apoyo, habría sido útil establecer unas fechas para la adhesión.", "en": ["Many of us feel that it would have been a good idea to specify the dates for accession in order to encourage the countries and give them a sense of our continuing support."]}} +{"translation": {"es": "Un problema especial en la República Checa, concretamente en la frontera checo-alemana, es la prostitución, en especial la prostitución infantil.", "en": ["One problem specific to the Czech Republic, especially on the German-Czech border, is the problem of prostitution, especially child prostitution."]}} +{"translation": {"es": "Estamos en pleno proceso de negociaciones.", "en": ["We are in the middle of the negotiating process."]}} +{"translation": {"es": "Los problemas planteados por mí no son insalvables.", "en": ["The problems I mentioned are not insurmountable."]}} +{"translation": {"es": "Esas políticas deben propiciar una asimilación libre, no forzada, de las personas pertenecientes a dicha comunidad.", "en": ["These policies must lead to the free and unforced assimilation of individuals belonging to the gypsy community."]}} +{"translation": {"es": "El informe y la resolución que estamos estudiando se centran en algunas de las cuestiones más controvertidas, como por ejemplo la seguridad nuclear, los controles fronterizos, el trato dado a las minorías y la cuestión de la corrupción.", "en": ["The current resolution and report focus on certain of the more controversial issues, namely nuclear safety, border controls, the treatment of minorities and the question of corruption."]}} +{"translation": {"es": "Quizá no sea coincidencia que las mismas encuestas públicas indiquen que el Embajador de la Unión Europea ocupa el segundo lugar en la escala actual de popularidad en Rumania.", "en": ["Perhaps it is no coincidence that those same public polls show that the European Union Ambassador is the second most popular person in Romania today."]}} +{"translation": {"es": ". (IT) Señor Presidente, señor Comisario, este ponente comparte los contenidos del informe de la Comisión sobre Eslovenia y constata que las críticas vertidas en 1998 han servido de saludable acicate para las autoridades eslovenas que desde entonces han reaccionado acelerando la adopción de las medidas necesarias para la adhesión.", "en": ["Mr President, Commissioner, your rapporteur endorses the contents of the Commission' s report on Slovenia and notes that the criticisms expressed in 1998 gave the Slovenian authorities a salutary shock, prompting them to speed up adoption of the measures necessary for accession to take place."]}} +{"translation": {"es": "La continuidad del statu quo, resultado de la invasión turca de julio-agosto de 1974, no es aceptable para la Unión Europea.", "en": ["Perpetuation of the status quo following the Turkish invasion of July-August 1974 is not acceptable to the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Era solamente algo lógico que el Consejo Europeo de Helsinki del año pasado haya dado luz verde con la ampliación de las negociaciones de adhesión también al reinicio de las negociaciones de adhesión con Malta.", "en": ["It was only logical for the European Council in Helsinki in December last year to give the green light for the resumption of accession negotiations with Malta when the accession negotiations were extended."]}} +{"translation": {"es": "La tendencia del informe sobre Polonia de animar a sus políticos, de acelerar la adaptación de sus leyes a las de la Unión Europea y de aplicar el acervo comunitario así como la exitosa conclusión del acuerdo sobre liberalización del comercio agrícola polaco de hace algunos pocos días, son unas señales positivas a este respecto.", "en": ["The tendency in the report on Poland, encouraging its politicians to speed up the harmonisation of its legislation with the EU and implement the acquis, and the successful conclusion of the agreement on the liberalisation of Polish agricultural trade a few days ago are positive signals here."]}} +{"translation": {"es": "Nuestra comisión apoya expresamente esta actitud.", "en": ["He has the express support of our committee there."]}} +{"translation": {"es": "Permítanme que me refiera a algunos puntos esenciales.", "en": ["Allow me to comment on a few focal points."]}} +{"translation": {"es": "Por ello, para seguir siendo sinceros, no debemos levantar siempre continuamente nuevos obstáculos en este campo.", "en": ["Hence, if we are to be honest, we cannot keep setting up new hurdles in these areas."]}} +{"translation": {"es": "Pero una cosa es sin duda cierta: los considerables esfuerzos y la voluntad absoluta de los países candidatos para adherirse a la Unión Europea tienen que ser para nosotros un acicate suficiente para que nosotros mismos seamos capaces de ampliarnos y estemos también listos para la ampliación.", "en": ["But one thing is certain: the remarkable efforts and absolute determination of the candidate countries to join the European Union must be incentive enough for us to get ready and able to enlarge."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, tal vez estamos inclinados a pensar que el ingreso de los nuevos Estados miembros conduce automáticamente a que allí tenga que existir una protección más estricta del medio ambiente y de la naturaleza.", "en": ["Mr President, we might be inclined to think that when new countries join the EU, this automatically means that they will have to introduce more stringent rules to protect the environment and nature."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, todos los males de la humanidad quedaron en libertad cuando Pandora abrió su caja.", "en": [". Mr President, when Pandora opened her box all the ills of mankind were released."]}} +{"translation": {"es": "Por eso mi informe consagra buena parte de sus recomendaciones a la necesidad de animar al programa PHARE a que haga más en la esfera de la salud, y de conseguir que los países se asocien en los programas de atención médica y en otras esferas.", "en": ["That is why my report devotes a lot of its recommendations to the need to encourage the Phare programme to do more in the health field and to bring the countries into partnership now in the health action programmes and other areas."]}} +{"translation": {"es": "Hay que empezar a hablar de ese desarrollo europeo integrado y policéntrico.", "en": ["We must begin to discuss this integrated and polycentric European development."]}} +{"translation": {"es": "Acabamos de oír precisamente del sector de la política regional y de fomento algo sobre el tema del palo y la zanahoria.", "en": ["We have just heard something about the \"carrot\" in the regional policy and promotion sector."]}} +{"translation": {"es": "Hay aún una serie de puntos que ha anotado en su informe la Comisión de Política Regional.", "en": ["There is a series of further points which the Regional Committee has mentioned in its report."]}} +{"translation": {"es": "Si no queremos arriesgarnos a una repetición en los países solicitantes, es fundamental que nos demos cuenta de que la ampliación no sólo debe redundar en beneficio de los hombres, sino tammbién de las mujeres.", "en": ["If we are not to risk a repeat performance in the candidate countries, it is crucial that we be clear about the fact that enlargement should not be of benefit only to men but also be of benefit to women."]}} +{"translation": {"es": "El hecho de que el discurso se haga más sensato, sólo prueba - así se lo he advertido ya a los colegas de Europa Central - que el período de luna de miel ha terminado y hemos vuelto a la realidad doméstica de cada día en Europa.", "en": ["I have already warned colleagues in Central Europe about this; when the tone sobers down, then this is only proof that we are moving from the honeymoon period into a life of domestic normality within Europe."]}} +{"translation": {"es": "Los resultados de la Conferencia Intergubernamental van a crear las condiciones irrenunciables para que la Unión Europea pueda ampliarse.", "en": ["As a result of the Intergovernmental Conference, the conditions needed in order for the European Union to be able to enlarge will be in place."]}} +{"translation": {"es": "El Grupo de los Verdes y de los Regionalistas está a favor de que las negociaciones con el primer grupo de países concluya a finales del 2002 para que las primeras adhesiones puedan tener lugar antes de las próximas elecciones al Parlamento Europeo del 2004.", "en": ["The group of the Greens/European Free Alliance is calling for negotiations with the first group of countries to be completed by the end of 2002, so that the first accessions can take place before the next European elections in 2004."]}} +{"translation": {"es": "Los diversos informes reflejan este mainstream.", "en": ["The various reports reflect this mainstream attitude."]}} +{"translation": {"es": "Si acaban de salir de una antigua prisión, no entren en una nueva.", "en": ["Now that you have just emerged from your former prison, do not rush to enter a new one."]}} +{"translation": {"es": "Creo, precisamente, que al ir demasiado rápido con seis, luego con quince, hemos demostrado nuestra incapacidad para construir una Europa que respete las diferencias de sus primeros miembros.", "en": ["I think specifically that in going too quickly to six then to fifteen we have displayed our inability to build a Europe which respects the disparities between its initial members."]}} +{"translation": {"es": "En la Europa del Este aumentará la competencia y se acelerará el proceso de reformas.", "en": ["We shall obtain increased competition and a more rapid process of reform in Western Europe too."]}} +{"translation": {"es": "En distintas etapas, en todo caso, siempre durante o inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial, se adoptaron disposiciones que, obviamente, no responden a los criterios de Copenhague, dado el espíritu que reinaba en aquel entonces y, sin embargo, sobre la base de esas leyes se elaboró la arquitectura político-ideológica de la época, incluidos los tratados de paz.", "en": ["However, at various different stages, always during or immediately following the Second World War, measures were adopted which do not clearly meet the Copenhagen criteria, given the prevailing spirit at the time, and yet the political and ideological architecture of the period, including the peace treaties, was founded on precisely those laws."]}} +{"translation": {"es": "Por todas estas razones, pero también comenzando por nuestra experiencia griega, nuestra negativa a la ampliación de la Unión Europea es una expresión de solidaridad fraternal con los trabajadores de los pueblos y en general con los pueblos de los países candidatos a la adhesión.", "en": ["It is for these reasons and, more importantly, because of our own experience in Greece, that our opposition to the enlargement of the European Union is meant as an expression of brotherly solidarity to the workers and people in general in the candidate countries."]}} +{"translation": {"es": "Es indispensable que las negociaciones de adhesión entre Rumania y la Unión detallen exactamente lo que el Gobierno rumano necesita para mejorar las condiciones y la calidad de los orfanatos de ese país.", "en": ["It is imperative that the accession negotiations between Romania and the Union detail exactly what the Romanian Government needs to do to improve the standard and quality of orphanages in that country."]}} +{"translation": {"es": "En el informe del Sr. Gawronski, el ponente exige, por ejemplo, a la Comisión que examine medidas para el fomento del desarrollo y fortalecimiento de las sinergias entre Polonia, Lituania y el territorio ruso de Kaliningrado.", "en": ["In Mr Gawronski' s report, the Commission is urged, by the rapporteur among others, to examine measures for furthering development and for strengthening the synergy between Poland, Lithuania and the Russian region of Kaliningrad."]}} +{"translation": {"es": "Señor Comisario Verheugen, como presidente de la Comisión de Agricultura y de Desarrollo Rural, he aprovechado la ocasión para visitar los países que desean la adhesión.", "en": ["Commissioner Verheugen, as chairman of the Committee on Agriculture and Rural Development, I took advantage of the opportunity to visit the countries that want to accede to the European Union."]}} +{"translation": {"es": "El informe Poss señala que la democracia en Chipre funciona perfectamente, el respeto a los derechos humanos y a las libertades es una piedra angular de la tradición social y cultural de la isla, las estructuras sociales del país son intensamente antropocéntricas.", "en": ["The Poos report notes that the State operates smoothly, respect for human rights and freedoms form the cornerstone of the social and cultural tradition of the island and the country' s social structures are, first and foremost, humane structures."]}} +{"translation": {"es": "El tema audiovisual es muy importante.", "en": ["The audiovisual sector is very important."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, el debate de hoy se centra en el gran reto del nuevo milenio: unificar Europa para crear paz, seguridad y desarrollo social, económico y medioambiental.", "en": ["Mr President, today' s debate concerns the major challenge at the turn of the millennium: to unite Europe in order to create peace and security, together with social, economic and environmental development."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, como miembro de la delegación de Lituania quisiera apoyar las observaciones que hace la Sra. Hoff en su informe.", "en": ["Mr President, as a member of the Lithuanian delegation I would like to support the remarks made by Mrs Hoff in her report."]}} +{"translation": {"es": "La discriminación es flagrante en otros países como Polonia y Malta.", "en": ["Blatant discrimination occurs in other countries such as Poland and Malta."]}} +{"translation": {"es": "Este es un proceso que se desenvuelve de un modo muy diferenciado pero que, sin embargo, puede despertar muchas esperanzas pues incluye que estos ciudadanos puedan convertirse en el futuro también en ciudadanos de la Unión y, de este modo, estén especialmente llamados a establecer relaciones con su país de origen, de donde provienen sus antepasados.", "en": ["It is a process that is having very mixed success, but it still inspires great hope, because it will mean that these citizens will also become citizens of the Union in the future, and will therefore be called upon, in a special way, to establish ties with their homeland, where their forefathers come from."]}} +{"translation": {"es": "Distánciense de las consideraciones de sustituir el principio \"A cada uno según sus prestaciones \" por el principio \"A cada uno según sus prestaciones pero sólo después de mi elección \".", "en": ["Put aside any thoughts of replacing the principle of 'Each according to his/her merits' with that of 'Each according to his/her merits, but not until my elections are over' ."]}} +{"translation": {"es": "Su cooperación con la comunidad internacional durante el conflicto de Kosovo, y su papel equilibrado entonces, son de gran importancia para toda la región.", "en": ["Its cooperation with the international community during the Kosovo conflict, and its balanced role at that time, are of great importance for the whole region."]}} +{"translation": {"es": "Pero aquí se incluye la privatización y reestructuración consecuente de la economía.", "en": ["It follows from this though, that there must also be privatisation and restructuring of the economy."]}} +{"translation": {"es": "Las personas marginadas y poco alfabetizadas no pueden constituir la sociedad de la información, sino que son una señal del fracaso de la misma.", "en": ["The ignorant and the excluded cannot make up the information society: they are a sure sign of its failure."]}} +{"translation": {"es": "Los Estados miembros podrían hacer más en sus arreglos bilaterales por ayudar a los países candidatos a desarrollar su propia capacidad administrativa.", "en": ["Member States could do more in their twinning arrangements to assist the applicant countries in developing their administrative capacity."]}} +{"translation": {"es": "Son las regiones de Europa que están más preparadas, sobre todo Chipre.", "en": ["If any area of Europe is ready, they are, especially Cyprus."]}} +{"translation": {"es": "Se trata de hacer esfuerzos económicos, hay que reconocerlo, pero la ampliación significará también grandes beneficios económicos en el futuro gracias a los incrementos del mercado y al crecimiento en nuestro continente.", "en": ["It has to be recognised that it is about joining forces economically, but this can also give rise to major economic gains in the future as our market increases and there is increased growth in Europe."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, la oportunidad histórica de unir a nuestro continente en paz es algo que nadie de nosotros puede dejar de reconocer en su importancia y alcance.", "en": ["Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we cannot afford to underestimate the importance and potential implications of this historic opportunity to unite our continent and live in peace."]}} +{"translation": {"es": "A esto hay que añadir que, al mismo tiempo, es necesario conferir aptitud a la admisnistración.", "en": ["And, in addition, we really must see to it at the same time that the proper administrative practices are in place."]}} +{"translation": {"es": "Como vicepresidenta de nuestra comisión mixta con la República Checa sé en cualquier caso que esto es así para este país pero también supongo que lo será para algunos de los demás países.", "en": ["As Vice-President of our joint parliamentary committee with the Czech Republic, I can vouch for the fact that this is true of the Czech Republic, but I assume the same applies to a number of other States too."]}} +{"translation": {"es": "Diez años de pertenencia como miembro a la Unión Europea de la Alemania reunificada es una historia de solidaridad para nosotros que se debe conceder ahora también a otros aunque en la ampliación no se trate solamente de solidaridad.", "en": ["The fact that there has been a reunited Germany in the European Union for ten years now, bears witness to the solidarity between us. Other countries should now be given the chance to share in this, even though enlargement is not just about solidarity."]}} +{"translation": {"es": "De esta tensión nace la idoneidad del modelo del EEE, puesto que el candidato es recompensado durante el proceso de aspiración.", "en": ["On the other hand, a slow pace is also an obvious problem, leaving the candidate countries frustrated."]}} +{"translation": {"es": "Después de dos horribles guerras mundiales y de cincuenta años de tiranía y dictadura comunista - en que en nombre de una opresiva lucha de clases se pisotearon los valores humanos, cristianos y universales, la democracia, la libertad de credo y el medio ambiente - por fin ha llegado la hora de unir nuestro continente.", "en": ["After two horrific world wars and fifty years of Communist oppression and dictatorship when - in the name of an oppressive class struggle - democracy, religious freedom, the environment and our Christian and universal dignity as human beings were trampled on, it is now finally time to unite our continent and our part of the world."]}} +{"translation": {"es": "A todos los países hay que decirles que la adhesión a la Unión Europea no significa aún el ingreso en la Unión Económica y Monetaria y en la zona del euro sino que los plazos son diferentes.", "en": ["It should be made clear to all countries that accession to the European Union is not quite the same thing as accession to the Economic and Monetary Union and to the euro zone, and that there are different deadlines."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, Señorías, el Presidente de la Comisión, Sr. Prodi, manifestó en su declaración de ayer que quien debilita a un órgano de la Unión Europea, la debilita en su conjunto.", "en": ["Mr President, ladies and gentlemen, in his policy statement yesterday, Mr Prodi, the President of the Commission, said that whoever weakened any institution of the European Union weakened the Union as a whole."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, hoy justamente vamos a aprobar con entusiasmo, y por mi parte con mucho interés, los informes sobre la ampliación a los países candidatos, entre ellos la República Checa a la que dedica su informe el Sr. Jürgen Schröder.", "en": ["Mr President, this very day we are going to enthusiastically approve - and with great interest in my case - the reports on enlargement involving candidate countries such as the Czech Republic, which is the subject of Mr Jürgen Schröder' s report."]}} +{"translation": {"es": "En mi opinión, y lo digo en presencia de un antiguo fiscal general de Irlanda, la Comisión aún no ha demostrado la determinación suficiente en el seguimiento de este asunto.", "en": ["In my opinion, and I say it in the presence of a former attorney-general of Ireland, the Commission has not yet shown sufficient resoluteness in pursuing this matter."]}} +{"translation": {"es": "(A5-0257/2000) de la Sra. Paulsen, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a las sustancias y productos no deseables en la alimentación animal (COM(1999) 654 - C5-0344/1999 - 1999/0259(COD))", "en": ["(A5-0257/2000) by Mrs Paulsen, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, on a proposal for a European Parliament and Council directive on undesirable substances and products in animal nutrition (COM(1999) 654 - C5-0344/1999 - 1999/0259(COD))"]}} +{"translation": {"es": "Este punto es fundamental en el trabajo de prevención.", "en": ["This is a crucial and important point in preventive work."]}} +{"translation": {"es": "Si hay grandes diferencias entre los Estados miembros y entre las regiones, los ciudadanos no podrán confiar totalmente en que se ejerce un verdadero control.", "en": ["The people of Europe cannot, however, properly rely upon such control' s really being carried out if there are major differences of approach between Member States and regions."]}} +{"translation": {"es": "Como yo, personalmente, no puedo sacrificar la seguridad alimentaria en beneficio de los lobbies agroalimentarios, he retirado mi nombre del informe.", "en": ["As I personally am not prepared to sacrifice food safety on the altar of the agri-food lobbies, I have withdrawn my name from the report."]}} +{"translation": {"es": "Al establecer los valores límite tenemos que tomar en consideración que la naturaleza tiene sus propias leyes y las cosechas son diversas, y el agricultor acaba viéndose perjudicado por unas influencias ambientales que escapan a su control.", "en": ["When setting maximum values, we must remember that nature has its own set of laws, that harvests vary from year to year and that farmers are ultimately harmed by environmental effects over which they have no control."]}} +{"translation": {"es": "Procedimos de igual modo en relación con la prohibición de la mezcla de productos en todos los ámbitos.", "en": ["We dealt in exactly the same way with all other matters relating to the blending ban."]}} +{"translation": {"es": "Esta directiva es el primer eslabón de una larga cadena de decisiones relativas a esta seguridad alimentaria.", "en": ["This directive is the first link in a long series of decisions to be taken on food safety."]}} +{"translation": {"es": "Por supuesto, el riesgo cero es imposible. Es importante sin embargo poner en práctica un sistema de alerta.", "en": ["Zero risk is, of course, impossible, but an early warning system must nevertheless be put in place."]}} +{"translation": {"es": "Nosotros no rechazamos el informe Paulsen, lo suscribimos totalmente.", "en": ["We do not oppose the Paulsen report - we fully support it."]}} +{"translation": {"es": "Como sabrá el Comisario, el Comité consultivo independiente sobre alimentación animal de mi país ha mostrado su preocupación porque dicha prohibición podría obligar a los productores que utilizan la dilución a abandonar el territorio de la UE y buscar otros países en los que existan menos probabilidades de ser vigilados y controlados correctamente para cualquier futura entrada en la Unión.", "en": ["The Commissioner will know that in my country the Independent Advisory Committee on Animal Feedingstuffs was worried that such a ban may actually drive out blending-down procedures into the world outside the EU where they are less likely to be correctly monitored and controlled for any future entry into the Union."]}} +{"translation": {"es": "Me alegro también de que el Grupo PPE-DE haya retirado la enmienda sobre los problemas de mezclas.", "en": ["I am pleased that the Group of the European People' s Party and European Democrats have withdrawn the amendments concerning the problems associated with dilution."]}} +{"translation": {"es": "Yo creo que el lema \"de la granja al consumidor\" podría ser elegido prácticamente sin competencia como la frase del año de la política de protección del consumidor de la UE.", "en": ["In the domain of EU consumer policy, I believe 'from stable to table' has few rival claimants to the title of Expression of the Year."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, a pesar de todos nuestros esfuerzos, lamentablemente no va a ser posible descartar por completo la posibilidad de que en el futuro se repitan las maniobras delictivas.", "en": ["Unfortunately, however, despite all our efforts, it will never be possible to completely eradicate criminal practices."]}} +{"translation": {"es": "Presidente, esta directiva es parte de un paquete de medidas coherente, planeado también para asegurar realmente todos las fases de la cadena de productos alimenticios.", "en": ["Mr President, this directive forms part of the consistent set of measures which is planned actively to render all stages of the food chain safe."]}} +{"translation": {"es": "Si la legislación sobre la higiene tiene carencias en lo que respecta a este punto, tendrá que ser revisada.", "en": ["If hygiene legislation is inadequate in this area it will have to be amended."]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar, la Comisión no puede aprobar la enmienda 27, en la que el Parlamento propone que se elimine la posibilidad de definir los criterios de aceptabilidad de las materias primas para piensos que hayan sido sometidas a ciertos procesos de descontaminación.", "en": ["Secondly, the Commission cannot agree to Amendment No 27, in which Parliament proposes to delete the possibility of defining acceptability criteria for feed materials which have undergone certain decontamination procedures."]}} +{"translation": {"es": "Las enmiendas 39 y 40, que proponen la eliminación de la posibilidad de establecer un límite de intervención, son igualmente inaceptables.", "en": ["Amendments Nos 39 and 40, proposing to delete the possibility of establishing an action threshold are similarly unacceptable."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión no puede aceptar las enmiendas 5 y 22 sobre el sistema de alerta rápida en la formulación actual.", "en": ["The Commission cannot accept Amendments Nos 5 and 22 on the rapid alert system as they are currently worded."]}} +{"translation": {"es": "De conformidad con el orden del día, se procede al debate del informe (A5-0233/2000) del Sr. Graefe zu Baringdorf, en nombre de la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural, sobre la propuesta de directiva del Parlamento Europeo y del Consejo por la que se modifica la Directiva 79/373/CEE relativa a la comercialización de los piensos compuestos (COM(1999) 744 - C5-0020/2000 - 2000/0015(COD)).", "en": ["The next item is the debate on the report (A5-0233/2000) by Mr Graefe zu Baringdorf, on behalf of the Committee on Agriculture and Rural Development, on the proposal for a European Parliament and Council directive amending Directive 79/373/EEC on the marketing of compound feedstuffs (COM(1999) 744 - C5-0020/2000 - 2000/0015(COD))."]}} +{"translation": {"es": "Señor Comisario Byrne, estamos muy satisfechos.", "en": ["Commissioner Byrne, we are highly satisfied."]}} +{"translation": {"es": "Éstos deberán aportar la prueba de la composición de sus piensos compuestos y ofrecer información precisa sobre la misma cuando se les solicite, con lo cual se invierte la carga de la prueba y también se minimizan, además, los costes de control de los Estados miembros.", "en": ["This obligation involves furnishing precise details of the composition of compound feedingstuffs on request, and is designed to shift some of the burden of proof as well as to minimise the cost of monitoring in the Member States."]}} +{"translation": {"es": "La cuestión de los cereales genéticamente modificados se debe regular en otro texto.", "en": ["The question of genetically modified cereals should be regulated elsewhere."]}} +{"translation": {"es": "Las normas son difícilmente comparables y menos aún transferibles.", "en": ["The standards are scarcely comparable, let alone transferable."]}} +{"translation": {"es": "Es fácil, pero desde hace diez años, andamos con rodeos.", "en": ["This is a simple thing, but for ten years, we have sat and twiddled our thumbs."]}} +{"translation": {"es": "En cambio, mantengo una posición más crítica con respecto a la cláusula de salvaguardia, que concedería a la Comisión el derecho a adoptar sus propias medidas, sin consultarlas con los Estados miembros.", "en": ["I take a more critical view, however, of the escape clause which would give the Commission the scope to take measures of its own without consulting the Member States."]}} +{"translation": {"es": "Poder disponer de datos exactos es un segundo paso en ella y también es necesario.", "en": ["A second, necessary step in this process is to have exact data at one' s disposal."]}} +{"translation": {"es": "En el Consejo, una mayoría considerable de los Estados miembros se opone a la introducción de la obligación de indicar sistemáticamente en las etiquetas la composición exacta de los piensos compuestos destinados al ganado de carne.", "en": ["In the Council, a very substantial majority of Member States is opposed to the introduction of an obligation to systematically indicate on labels the precise composition of the compound feedingstuffs intended for productive livestock."]}} +{"translation": {"es": ". Señora Presidenta, desgraciadamente tengo que comunicarle a usted y a la Asamblea una nueva tragedia en el mar.", "en": ["Madam President, unfortunately I have to inform you and the House of a new tragedy at sea."]}} +{"translation": {"es": "(El Presidente interrumpe a la oradora)", "en": ["(The President cut the speaker off)"]}} +{"translation": {"es": "De modo que el considerando tendría este texto, que paso a leer: \"considerando c): considerando que la situación de los zíngaros sigue careciendo de atención, considerando que el Gobierno húngaro debe abordar con seriedad la discriminación de los gitanos mediante la adopción de un conjunto de medidas positivas que propicien una asimilación libre de los individuos pertenecientes a esa comunidad, considerando que se podría encontrar una solución gracias a la creación de un Ministerio de las Minorías y a la aprobación ya hecha de la legislación a medio plazo, medidas que favorecerán la integración de los romas en la sociedad húngara\".", "en": ["The recital would therefore read as follows: \"recital c) whereas insufficient attention continues to be paid to the situation of the Roma, whereas discrimination against the Roma must be tackled seriously by the Hungarian Government through the adoption of a set of positive measures that may lead to the free assimilation of the individuals belonging to this community, whereas it should be possible to find a solution given that a Minorities Office has been set up and medium-term legislation has been passed which will help them to become integrated into Hungarian society,\"."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, yo sólo quisiera precisar que el Considerando A queda suprimido y se sustituye, de común acuerdo con el Sr. Martelli, por un nuevo párrafo 1.", "en": ["Mr President, I should just like to clarify the point that there is no longer a recital A but, by agreement with Mr Martelli, a new Paragraph 1."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) He votado en contra del informe Brok sobre la ampliación de la Unión Europea, porque, a pesar de mostrar lucidez desde el punto de vista técnico, obedece a planteamientos políticos erróneos sobre el futuro de Europa.", "en": ["I voted against the Brok report on the enlargement of the European Union, because whilst it may be very clear-sighted in technical terms, it is nevertheless prompted by mistaken political ideas about the future of Europe."]}} +{"translation": {"es": "La ampliación de la Unión, al menos en una primera etapa, a más de 100 millones de nuevos ciudadanos, dará un nuevo impulso al desarrollo y a la integración de la economía europea en su conjunto.", "en": ["Extending the European Union, at least in the first stage, to more than 100 million new citizens, will provide new impetus for the development and integration of the European economy as a whole."]}} +{"translation": {"es": "Su informe plantea claramente los retos y los objetivos de la ampliación, en el ámbito de la política regional, y ello, tanto en términos políticos como financieros.", "en": ["His report clearly sets out the issues and the objectives of enlargement in the field of regional policy and he does so in both political as well as financial terms."]}} +{"translation": {"es": "Se requirieron medidas preparatorias de larga duración y regímenes transitorios y especiales, que con frecuencia se mantuvieron durante largos años.", "en": ["Each enlargement has required long-term preparatory measures as well as transitional and special arrangements, often lasting for several years."]}} +{"translation": {"es": "Debemos dar una respuesta adecuada a una ampliación que va a incrementar considerablemente el número de regiones desfavorecidas, reflexionar conjuntamente sobre el riesgo de acentuación de los desequilibrios en el seno del espacio europeo, para evitar que Europa no sea más que un vasto conjunto heterogéneo.", "en": ["We must respond in an appropriate way to this enlargement which will considerably increase the number of poorer regions, and think carefully together about the risk of accentuating imbalances in Europe, in order to ensure that Europe does not become one huge heterogeneous mass."]}} +{"translation": {"es": "Entonces, ¿dónde están los \"progresos\" para poblaciones a las que nunca se ha consultado?", "en": ["So where is the 'progress' for the populations of these countries who have never been consulted?"]}} +{"translation": {"es": "Incluso temo que esta colección de informes nacionales e informes transversales resulte contraproducente, sobre todo en los países, particularmente los de la Europa central y oriental, que han solicitado su adhesión a la Unión Europea.", "en": ["I even fear that this collection of country reports and comparative reports will prove counterproductive, particularly in the countries that have applied for membership of the European Union, and more especially in the applicant countries of Central and Eastern Europe."]}} +{"translation": {"es": "Y cuando considero lo que se ha conseguido hasta ahora en la Conferencia Intergubernamental en este sentido, no podemos mostrarnos excesivamente orgullosos y deberíamos empezar por barrer nuestra propia casa, en lugar de exigir a los países candidatos unos resultados previos que nosotros mismos no estamos en condiciones de cumplir plenamente.", "en": ["When I look at what has been done so far to that end at the Intergovernmental Conference, I feel that we have little cause for pride and that we should put our own house in order before imposing prior conditions on the applicant countries, especially when we ourselves have been unable to satisfy these conditions."]}} +{"translation": {"es": "Es el motivo por el cual mis colegas diputados europeos del Frente Nacional y yo mismo desearíamos evitarle a las naciones de Europa del Este el error de una \"desintegración\" en la Unión Americano-Europea.", "en": ["This is why I and my fellow Members of the European Parliament from the Front National would like to spare the nations of Eastern Europe the mistake of being 'disintegrated' within the American-European Union."]}} +{"translation": {"es": "Es necesario pensar, ya desde ahora, en nuevos instrumentos y en nuevas formas de intervención en beneficio de todas las zonas que señalan carencias infraestructurales y de redes de servicios como, por ejemplo, el sur de Italia.", "en": ["We must henceforth seek out new types of measures and new tools to benefit all the areas which are lacking in infrastructures and service networks such as, for example, the south of Italy."]}} +{"translation": {"es": "Sería de desear que los Gobiernos de los países aspirantes continúen reforzando la capacidad de sus administraciones, con el fin de aplicar la normativa de la UE en estos países ya antes de la adhesión.", "en": ["It is to be hoped that the governments of the applicant countries will continue strengthening their administrative capacity so that the EU' s acquis communautaire can be implemented in these countries prior to accession."]}} +{"translation": {"es": "Y más que fastidiosas exégesis contables, lo que deberá determinar nuestras elecciones en materia de ampliación cuando llegue el momento, es ciertamente esta sensación - o su ausencia -, porque la construcción europea ya no tiene sentido si deja de ser ante todo política.", "en": ["And it is this feeling - or lack thereof - much more than meticulous analyses of the accounts, which should, when the time comes, govern our choices regarding enlargement as European integration ceases to have any meaning if it is no longer primarily political."]}} +{"translation": {"es": "Aprovecho la ocasión para saludar a las personas mayores y a los pensionistas de Polonia, algunos de los cuales, entre otras cosas, están organizados en un partido de los pensionistas, similar al Partido de los Pensionistas que represento en esta Unión Europea.", "en": ["I would like to take this opportunity to extend a greeting to the pensioners and elderly people of Poland, some of which belong to a Pensioners' Party which is similar to the Pensioners' Party which I represent in the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Parece necesaria una reestructuración del sector agrícola en un país dónde la población rural representa el 38 % de la población total y el 4,9 % del PIB, y dónde el empleo agrícola se sitúa en el 27,4 %, frente al 5 % de la Unión Europea.", "en": ["Restructuring of the agricultural sector would appear to be necessary in a country where the rural population represents 38 % of the total population and accounts for 4.9 % of the GDP, and where agricultural employment is estimated at 27.4 % compared with 5 % within the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, yo me congratulo de que la Asamblea haya aprobada por una mayoría superior al 90% el excelente informe del colega Schröder que aborda por segundo año consecutivo el tema de los Decretos Benes, que conculcan el Derecho internacional y los derechos humanos, y señala que éstos son contrarios al acervo comunitario y también a los criterios de Copenhague.", "en": ["Mr President, I am delighted that the House has adopted Mr Schröder' s excellent report by a majority of more than 90% and that, for the second year in succession, we have made an issue of the Benes decrees, which infringe international law and human rights, as well as highlighting their inconsistency with Community law and practice and with the Copenhagen criteria."]}} +{"translation": {"es": "Wiersma en su informe, quiero subrayar los progresos realizados en la República eslovaca en lo que se refiere a la protección de las minorías.", "en": ["As Mr Wiersma said in his report, I would stress the progress made in the Slovakian Republic in the area of the protection of minorities."]}} +{"translation": {"es": "Informe Van Orden (A5-0241/2000)", "en": ["Van Orden Report (A5-0241/2000)"]}} +{"translation": {"es": ". (EN) Saludo el informe Winterbourne sobre la solicitud de adhesión de Rumania a la Unión Europea y comparto la mayoría de las conclusiones a las que llega la ponente.", "en": [". I welcome the Winterbourne report on Romania's application for membership of the European Union and share the majority of conclusions that she draws."]}} +{"translation": {"es": "Por el contrario, tengo gran interés en que Chipre ingrese, pero no acepto este informe que carece de equilibrio, especialmente en el apartado 4, ni el hecho de que, al menos, no se insista en la conveniencia de que se alcance una solución política previa a la adhesión.", "en": ["On the contrary, I am keen to see Cyprus in, but I could not accept this unbalanced report, especially paragraph 4, and the failure to insist on at least on the desirability of having a political settlement prior to accession."]}} +{"translation": {"es": "Como ha señalado el Sr. de Soto, no esperamos que el progreso sea tarea fácil, y el éxito del proceso de las Naciones Unidas no está ni mucho menos garantizado.", "en": ["As Mr de Soto noted, we do not expect progress to be easy, and the success of the UN process is far from assured."]}} +{"translation": {"es": "Resulta imprescindible lanzar proyectos que impliquen a las dos comunidades y alentar el diálogo entre las dos partes dentro de un nuevo espíritu de confianza.", "en": ["It is essential to initiate projects involving both communities and to encourage dialogue between both parts in a new spirit of trust."]}} +{"translation": {"es": "Desde el punto de vista económico, la adhesión de Chipre no plantea grandes problemas, puesto que se trata de un país de economía de mercado, con un nivel de vida elevado.", "en": ["From the economic point of view, the accession of Cyprus should not pose major problems, since it is a country with a market economy and a high standard of living."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, ciertamente al Partido de los Pensionistas le interesa de una manera muy especial la salubridad de los alimentos y de la alimentación, en consecuencia, ha votado a favor del informe Paulsen.", "en": ["Mr President, the wholesomeness of feed materials and feedingstuffs is, of course, very important to the Pensioners' Party, and so I voted for the Paulsen report."]}} +{"translation": {"es": "Se trata, por ejemplo, de los hectolitros de leche contaminada por dioxinas que han podido diluirse legalmente en leche sana.", "en": ["We have the example of the thousands of litres of dioxin-contaminated milk which could be legally watered down with quantities of healthy milk."]}} +{"translation": {"es": "Debemos continuar condenando los abusos contra los derechos humanos en Birmania.", "en": ["We must continue to condemn human rights abuses in Burma."]}} +{"translation": {"es": "Aquellos de nosotros que nos sentimos lo suficientemente cómodos y seguros para formar nuestro propio entorno de trabajo sólo podemos comenzar a imaginarnos la discriminación atroz, y en ocasiones con amenazas contra la vida, a la que algunas personas se enfrentan cada día.", "en": ["For those of us comfortable and secure enough to fashion our own working and social environment, we can only begin to imagine the appalling, and sometimes life-threatening, discrimination which people face daily."]}} +{"translation": {"es": "Imaginemos el mundo a través de los ojos de una niña que crece en un mundo que la discrimina porque es niña, pertenece a una minoría étnica, es discapacitada o lesbiana.", "en": ["Imagine the world through the eyes of a child growing up in a world which discriminates against it because it is female, a member of an ethnic minority, disabled or a lesbian."]}} +{"translation": {"es": "En las entrevistas de selección de los aspirantes a un empleo a menudo se rechaza a los que proceden de familias o zonas urbanas con problemas sociales o los afectados por alguna discapacidad.", "en": ["Job applicants who come from socially disadvantaged families or urban backgrounds or who are disabled are often not accepted."]}} +{"translation": {"es": "Estos colectivos temen verse obligados a tener que contratar personas que no se identifiquen con sus valores y convicciones.", "en": ["They see the danger of having to hire people who do not identify with their values and convictions."]}} +{"translation": {"es": "Intentó entrar en un restaurante a comer y se le negó la entrada porque su aspecto físico podría molestar a los demás comensales.", "en": ["She tried to get into a restaurant to have a meal and was refused entry on the grounds that her physical appearance would put other diners off."]}} +{"translation": {"es": "Desde la Comisión de libertades y derechos del ciudadano hemos manifestado repetidas veces que este enfoque falto de cohesión da una señal política equivocada, como si se hubiera logrado una jerarquía en la discriminación.", "en": ["We in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs have always argued that this fragmented approach gives the wrong political signal, as if there might be some sort of hierarchy in discrimination."]}} +{"translation": {"es": "La lucha contra la discriminación es algo que nos concierne a todos.", "en": ["The fight against discrimination is something which concerns us all."]}} +{"translation": {"es": "Este Parlamento enviará, con nuestra votación, un claro mensaje a todos nuestros ciudadanos en el sentido de que nos proponemos mejorar la trayectoria de los Estados miembros respecto al cumplimiento de la igualdad de trato, con independencia de la edad, origen racial, discapacidad y orientación sexual.", "en": ["This Parliament will send a clear message in our vote to all our citizens that we intend to improve Member States' record in ensuring respect for equal treatment, irrespective of age, race, disability and sexual orientation."]}} +{"translation": {"es": "Si éste es un indicio de lo que vendrá más tarde, espero que elabore muchos más.", "en": ["If this is a sign of what is to come, I hope he does many more."]}} +{"translation": {"es": "También quiero felicitar al señor Mann por el resultado de su trabajo de su informe que tenemos ante nosotros.", "en": ["I would also like to congratulate Mr Mann on the results of his work on the present report."]}} +{"translation": {"es": "Y sin embargo el informe presentado por nuestro colega Cashman tiene cosas buenas, y sobre todo el lugar que deja a las ONG.", "en": ["The fact remains that the report tabled by our fellow Member, Mr Cashman contains many good things, particularly the space accorded to NGOs."]}} +{"translation": {"es": "También hemos decidido con razón no incluir la discriminación del género en esta directiva porque ya existe para ella una directiva europea aparte, que, por lo demás, será mejorada por las propuestas de la Comisión y elaborada sobre una base legal más sólida, sobre lo cual el Parlamento Europeo además podrá decidir en codecisión.", "en": ["We were also right to decide against including sex discrimination in this directive because there is already a separate European directive on sex discrimination, which will, in fact, be revised further to the Commission proposals and which is founded on a much stronger legal basis, about which Parliament, in fact, may decide in codecision."]}} +{"translation": {"es": "La Comunidad debe desarrollar, además, unos proyectos de actuación política y práctica que se puedan aplicar.", "en": ["The Community must supplement them with political and practical programmes that can actually be implemented."]}} +{"translation": {"es": "Señorías, querría recordar que todas las veces que en Europa se ha aplicado el prohibicionismo, después se ha tenido que dar marcha atrás.", "en": ["Ladies and gentlemen, I would remind you that whenever prohibition has been applied in Europe it has been necessary to take a step backwards."]}} +{"translation": {"es": "Hoy hemos asistido a la intervención del Presidente de Italia ante esta Asamblea, y me pareció interesante que dijera que esta Unión no tenía el objetivo de negar los valores nacionales.", "en": ["The President of Italy addressed this House today and I was interested when he said that it was not the aim of this Union to negate national values."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señora Comisaria, estimados colegas, esta semana es una semana importante para los debates de nuestra Asamblea.", "en": ["Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, this week is an important week as far as the debates in this House are concerned."]}} +{"translation": {"es": "Por lo tanto, por primera vez, hay una acción diferente: no hay financiaciones indiscriminadas, sino que se comprueba la calidad de las acciones, se insiste en ella y las propias acciones deben ser objeto de un control y seguimiento y sus resultados han de hacerse públicos.", "en": ["This means that, for the first time, a different line is being adopted: we are not doling out funding left, right and centre but evaluating the quality of the operations and insisting on high quality; the operations themselves must then be monitored and their results published."]}} +{"translation": {"es": "Por esta razón, apoyaremos la enmienda 18 al informe Mann, que hace un llamamiento a los Estados miembros para que deroguen todas las disposiciones de sus códigos penales que discriminan a los homosexuales.", "en": ["For that reason we shall be supporting Amendment No 18 to the Mann report which calls for Member States to repeal all penal code provisions discriminating against homosexuals."]}} +{"translation": {"es": "En Francia, muchos ejemplos dan fe de ello.", "en": ["There are many examples of this in France."]}} +{"translation": {"es": "Y los derechos nacionales de nuestros 15 países también practican la discriminación, y entre ellos la socialista Francia, la Francia del Sr.", "en": ["And the national laws in our 15 countries also practice discrimination, including the Socialist France of the Socialist Mr Jospin."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, la aprobación de la directiva del Consejo sobre igualdad de trato en el ámbito laboral amplia la prohibición de la discriminación en el trabajo, más allá de los motivos de origen racial o nacional, a los demás motivos que se invocan como justificación de la discriminación y que son mencionados en el artículo 13.", "en": ["Mr President, the proposal for a Council directive establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation extends the ban on discrimination beyond reasons of race or ethnic origin to other reasons which are used as a motivation for discrimination and which are mentioned in Article 13."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señora Comisaria, una parte del debate demuestra que realmente necesitamos una directiva, porque, como se ha dicho aquí, se llegará a que Europa intervenga de una manera centralizadora en un terreno que en realidad debería pertenecer, y sabiendo lo que ha ocurrido en Europa en el reciente pasado - incluso ayer se pudieron ver en la televisión un montón de reportajes sobre ataques a sinagogas judías, la violación de una mujer de procedencia extranjera, etc. -, entonces hay que tener el culot de atreverse a venir aquí y decir que Europa no necesita ninguna directiva contra la discriminación.", "en": ["Mr President, Commissioner, part of the debate proves that we, in fact, need a directive, because if people claim here that Europe is meddling in a centralist manner in an area which should fall under the remit of the Member States, knowing what has happened in many countries of Europe - even yesterday on television, there was again a whole raft of reports of attacks on Jewish synagogues, a report on the rape of a woman of foreign origin etc - they must have some nerve claiming that Europe does not need a directive on anti-discrimination."]}} +{"translation": {"es": "Dos mensajes más.", "en": ["Two more messages."]}} +{"translation": {"es": "Por ello entiendo que se hace necesario comprometer al sector público y privado en esta tarea y, en este sentido, creo que el sector público debe ser ejemplar.", "en": ["I therefore consider that it is necessary to commit the public and private sectors to this task and, to this end, I believe that the public sector must provide an example."]}} +{"translation": {"es": "El artículo 13 del Tratado de Amsterdam planteó un imperativo al programa de la Unión Europea que concedió a la Comunidad poderes específicos para iniciar un conjunto de diversas acciones de lucha contra la discriminación a fin de que se garantice el mismo nivel de protección en relación con todos los grupos desfavorecidos.", "en": ["Article 13 of the Treaty of Amsterdam threw up a challenge for the European Union agenda, which gave the Community specific powers to initiate a variety of actions to combat discrimination, so as to ensure the same level of protection for all disadvantaged groups."]}} +{"translation": {"es": "Debemos apoyar la enmienda 37 de la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales, que también exime toda restricción en materia de religión o fe de las personas que entran directamente en contacto con los miembros de dicha fe en la enseñanza, asistencia social y asistencia sanitaria, por ejemplo, los profesores de los colegios confesionales, los médicos y enfermeras de hospitales y asilos, los visitadores de reclusos, los consejeros y cuidadores de niños, personas mayores, jóvenes y parejas casadas, en los casos en que estos servicios sociales sean proporcionados por organismos religiosos.", "en": ["We must support Amendment No 37 by the Committee on Employment and Social Affairs, which also exempts any restrictions on the religion or faith of persons who come directly into contact with members of that faith in education, social welfare or health care, for example, teachers in denominational schools, doctors and nurses in hospitals and hospices, visitors to inmates in prison, counsellors and carers for children, old people, teenagers and married couples, where these socially desirable services are provided by religious bodies."]}} +{"translation": {"es": "Por ello felicito al ponente y, como conclusión, votaré estos informes, salvo el punto que ya he mencionado.", "en": ["I congratulate the rapporteur on this and, in conclusion, I shall vote in favour of these reports, with the exception of the point I raised just now."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señora Comisaria, lo que estamos haciendo es convertir el artículo 13 del Tratado en práctica política.", "en": ["Mr President, Commissioner, what we are now in the process of doing is translating Article 13 of the Treaty into practical politics."]}} +{"translation": {"es": "Mann, por el excelente trabajo que han realizado. También quisiera agradecer a las comisiones que han participado su apoyo y cooperación para alcanzar una opinión coordinada en un plazo tan breve.", "en": ["I would also like to thank the committees involved for their support and cooperation in getting a coordinated view in such a short time."]}} +{"translation": {"es": "Existen tres categorías de enmiendas.", "en": ["There are three categories of amendment."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión está dispuesta a simplificar el texto del artículo 5 para que se entienda mejor esta disposición.", "en": ["The Commission is ready to simplify the wording of Article 5 for better understanding of this provision."]}} +{"translation": {"es": "Todos sabemos que esto es muy importante, pero debo hacer hincapié en que, en algunos Estados miembros, la recogida de este tipo de datos va en contra de las disposiciones constitucionales sobre la protección de la intimidad.", "en": ["We all know that this is very important, but I must stress that in some Member States the collection of this kind of data infringes constitutional provisions on the protection of privacy."]}} +{"translation": {"es": "He tenido que contestar a más de 50 observaciones y enmiendas diferentes, y tengo grandes esperanzas de que estas enmiendas sean aprobadas durante la Presidencia francesa.", "en": ["I had to reply to more than 50 different points and amendments and I am very optimistic that these amendments will be adopted during the French presidency."]}} +{"translation": {"es": "No se puede afirmar que se respeta la democracia y los derechos humanos, si no se actúa para impedir que las armas del asesinato y la represión caigan en manos de quienes no deben tenerlas.", "en": ["You cannot claim to respect democracy and human rights if you do not act to stop weapons of murder and repression falling into the wrong hands."]}} +{"translation": {"es": "Es evidente que muchas armas se encuentran en manos inapropiadas por culpa de la actividad de los vendedores de armas.", "en": ["It is clear that many weapons find themselves in the wrong hands because of the activity of arms brokers."]}} +{"translation": {"es": "En este sentido, el informe Titley es especialmente eficaz y evidencia no solo cualidades, sino también lagunas y límites implícitos en el informe que nos ha sido presentado, así como en la viabilidad del código de conducta.", "en": ["In this sense, the Titley report is particularly efficient and highlights not only the merits but also the omissions, the innate limitations of the Council's report and of the feasibility of implementing the code of conduct."]}} +{"translation": {"es": "Nosotros continuamos aspirando a normativas más vinculantes y más actuales en vista de los acontecimientos en el mercado de armamento y en la industria de armamento.", "en": ["We continue to strive for legislation which is more binding and more up to date, in view of the developments within the arms market and in the arms industry."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, a pesar de su innegable mérito, este informe es demasiado técnico y se ciñe al marco y al paradigma de la seguridad de las armas, por lo que los puntos de vista de la industria de armamento adquieren también un peso desproporcionado.", "en": ["Mr President, its undeniable merits notwithstanding, the report is very technical and sticks to the paradigm and framework of military security, and it lends disproportionate weight to considerations relating to the defence industry."]}} +{"translation": {"es": "Basándonos en esta consideración yo abogo por que haya claridad:¿qué criterio prevalece en caso de choque entre los criterios declarados por el señor Titley?", "en": ["On the basis of this consideration, I would argue in favour of clarity: which criterion prevails in the event of the criteria quoted by Mr Titley clashing?"]}} +{"translation": {"es": "El código ha aumentado ya el entendimiento mutuo de las políticas de los Estados miembros, ha establecido un mecanismo eficiente de consulta y ha fomentado el diálogo sobre la aplicación de sus disposiciones.", "en": ["The code has already increased mutual understanding of Member States' policies, it has established an efficient consultation mechanism and it has encouraged dialogue on the implementation of its provisions."]}} +{"translation": {"es": "Actualmente están en marcha o en examen varios proyectos.", "en": ["A number of projects are currently in progress or under consideration."]}} +{"translation": {"es": "Con su decisión del 18 de mayo de 2000, su Asamblea ha aportado un apoyo decidido a este proyecto.", "en": ["By means of its Resolution of 18 May 2000, this Parliament lent its firm support to this project, which is now being put into action."]}} +{"translation": {"es": "Estas propuestas se añadirán a un conjunto de comunicaciones especializadas que corresponden a otras tantas contribuciones a la realización del espacio europeo de investigación.", "en": ["These proposals will become part of a series of specific Communications, each of which represents a contribution to the establishment of a European Research Area."]}} +{"translation": {"es": "Es un papel importante el que tiene que desempeñar.", "en": ["It has an important role to play."]}} +{"translation": {"es": "Señor Comisario, quisiera llamar su atención sobre una cuestión nada nueva para cuantos se han dedicado a la investigación.", "en": ["Commissioner, I would like to draw your attention to a very long-standing issue for whoever has been involved in research."]}} +{"translation": {"es": "Es preciso defender nuevas fórmulas.", "en": ["There are new proposals to champion."]}} +{"translation": {"es": "Pero a este respecto, quisiera también decir ante el Parlamento que es importante que los programas MEDA y todos los programas de relaciones exteriores consideren esta necesidad, que se expresa y que es de hecho un motor del desarrollo económico y de la innovación en esta región.", "en": ["I would, however, like to say before Parliament that it is important for this need, which has been expressed and which is, moreover, a force for economic development and innovation in this area, to be considered at the level of the MEDA programmes and at that of all the external relations programmes."]}} +{"translation": {"es": "Y si no puedo darle, desde hoy, una respuesta, es porque quería precisamente, en esta nota de orientación, invitar a los Estados Miembros a tomar posiciones, ya que no habrá espacio europeo de investigación que sólo dependa de la voluntad de la Comisión.", "en": ["If I am unable to give you an immediate reply on this today, it is because it was precisely my intention, in this policy paper, to invite the Member States to adopt a position, for there will never be a European Research Area if it stems solely from the will of the Commission."]}} +{"translation": {"es": "En lo relativo al programa CECA, sabe que ha habido un acuerdo y que la investigación seguirá adelante.", "en": ["As regards the ECSC programme, you will be aware that an agreement has been reached, and that research will continue."]}} +{"translation": {"es": "Debo rendir cuentas no solo al Tribunal de cuentas o a los contribuyentes, sino en primer lugar al Parlamento europeo, quien se encarga de controlar y de aprobar este presupuesto. Y creo que mi deber consiste en decir, cuando lo juzgo oportuno, lo que ocurre, y hacerlo de forma transparente, por respeto hacia la autoridad presupuestaria que forma el Parlamento europeo.", "en": ["I have to report not only to the Court of Auditors and to the tax-payers, but also, first and foremost, to the European Parliament, which is responsible for budgetary control and for adopting this budget, and I believe that it is my duty and role to say what is happening, at such times as I judge fit, and to do so in a transparent manner, with respect for the budgetary authority of which the European Parliament forms part."]}} +{"translation": {"es": "Creo que la pelota está en su tejado, sus servicios tienen los elementos, pero deben tener capacidad para responder.", "en": ["I think the ball is in your court: your staff have the details, but they must be allowed to provide an answer."]}} +{"translation": {"es": "Creo que, de los 102 DOCUP que deben firmarse, 83 están actualmente negociándose. Estoy hablando de memoria.", "en": ["I believe that negotiations are in progress on 83 of the 102 SPDs to be signed, although I am only speaking from memory."]}} +{"translation": {"es": "Tal como indica el estimado miembro de su Pleno, los impuestos sobre consumos específicos sobre la gasolina y el diesel, en su uso como combustible de motores, aplicados por el Reino Unido son los más altos de Europa, pero los impuestos sobre consumos específicos sobre el combustible para calefacción y queroseno, al menos el usado - si se usa- para fines comerciales e industriales o, también, para calefacción, esos impuestos sobre consumos específicos, así como las contribuciones de usos y consumo sobre el combustible para calefacción pesado, permanecen muy por debajo de los más altos valores aplicados en la Unión.", "en": ["As the honourable Member pointed out, the duty on fuel and diesel used as motor fuel which applies in the United Kingdom is the highest in Europe, but duties on fuel oil and kerosene, at least if - and insofar as - these are used for industrial and commercial purposes or even for heating, remain far below the highest values applicable within the Union, as is also the case with the duty on heavy fuel oil."]}} +{"translation": {"es": "Así, pues, una vez más la Comisión carece de instrumentos para hacer que los Estados miembros cambien el nivel de los impuestos al consumo.", "en": ["Therefore once again, the Commission has no instruments to get Member States to change the level of excise taxes."]}} +{"translation": {"es": "Dicha lógica corrobora las observación formulada por el Sr. Martin.", "en": ["The logic of economic reasoning supports the statement made by Mr Martin."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, si me presenta un caso particular y oportuno, una región particular, o lo que sea, tendré mucho gusto en plantear ese asunto a mi colega el Sr. Barnier.", "en": ["However, if he comes to me with a particular case in point, a particular region, or whatever if may be, then I would be happy to raise the matter with my colleague, Mr Barnier."]}} +{"translation": {"es": "La supresión de las fronteras interiores es sin duda un progreso considerable, pero tenemos que poder preparar a dichas minorías.", "en": ["Dismantling the internal borders is certainly a substantial step forward, but we must be able to prepare these minorities."]}} +{"translation": {"es": "Eso significa una reducción y eliminación progresiva de actividades correspondientes a una gran diversidad de sectores.", "en": ["For a wide range of sectors this means the reduction and phasing out of activities."]}} +{"translation": {"es": "¿Qué pensaría usted si el gobierno sueco, durante su Presidencia, hiciese una demostración de poder exigiendo la reposición de las ayudas económicas a la sección sueca de ECPAT?", "en": ["What would you think if, during its Presidency, the Swedish Government demonstrated this power by taking action to reinstate economic support for ECPAT Sweden?"]}} +{"translation": {"es": "Retirar las ayudas sería, por esa razón, ir en contra de las exigencias del Consejo y del Parlamento de dar prioridad a la lucha contra este tipo de turismo.", "en": ["To withdraw support for this work would therefore be to go both against the Council' s and Parliament' s demand for priority to be given to the fight against the child sex trade."]}} +{"translation": {"es": "Le agradezco la respuesta al Sr. Comisario, que ha sido breve, pero preciso.", "en": ["I would like to thank the Commissioner, who spoke succinctly yet unequivocally on the issue."]}} +{"translation": {"es": "La reglamentación es muy completa y alguna de las normas se refieren a la caza.", "en": ["The provisions are extremely comprehensive and touch upon various rules affecting hunting."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera que la Comisión garantizase que las normas que se contienen en este documento jamás, bajo ningún concepto, se aplicarán a la carne que privadamente consumen los propios cazadores.", "en": ["I should like a guarantee from the Commission that under absolutely no circumstances will the rules in this document apply to meat consumed by people for their own household needs."]}} +{"translation": {"es": "Voy a presentar un informe al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la aplicación en los Estados miembros de la legislación comunitaria sobre la protección de los animales durante el transporte.", "en": ["I will present a report on the implementation in the Member States of the Community legislation on the protection of animals during transport to the Council and to the European Parliament."]}} +{"translation": {"es": "Como he indicado, la Comisión está trabajando actualmente en un informe sobre la aplicación de una directiva sobre el transporte de animales en los Estados miembros.", "en": [". As I indicated, the Commission is currently working on a report on the operation of an animal transport directive in the Member States."]}} +{"translation": {"es": "Actualmente se están examinando los criterios.", "en": ["The criteria are currently under discussion."]}} +{"translation": {"es": "Respecto de dichos aspectos, la Comisión ha preparado ya un mandato para que los organismos de normalización formulen normas sobre la utilización de las computadoras durante largos períodos.", "en": ["Concerning these aspects, the Commission has already prepared a mandate for the standardisation bodies to draft standards on the use of computers over long periods."]}} +{"translation": {"es": "Dado que su autor no está presente, la pregunta nº 12 decae.", "en": ["As the author is not present, Question No 12 lapses."]}} +{"translation": {"es": "Conviene decir que, si evitáramos todo contacto político con los gobiernos o los regímenes cuya ejecutoria en materia de derechos humanos desaprobamos profundamente, los gobiernos y los jefes de gobierno viajarían mucho menos al extranjero.", "en": ["It has to be said that if we avoided any political contact at all with governments or regimes whose human rights record we profoundly disapproved of, there would be a lot less foreign travel by governments and heads of government."]}} +{"translation": {"es": "Hace mucho que Aung San Suu Kyi insiste en la necesidad de dicho diálogo.", "en": ["Aung San Suu Kyi has long pressed for such a dialogue."]}} +{"translation": {"es": "En esas circunstancias podría estar justificada una misión.", "en": ["In those circumstances it may well be that a mission would be justifiable."]}} +{"translation": {"es": "Los Estados miembros de la UE aportan la mayor parte del presupuesto de la OSCE y la Comisión Europea ha aportado también cinco millones de euros para el equipo con vistas al proceso de registro.", "en": ["EU Member States provide the bulk of the OSCE budget, and the European Commission has also provided EUR 5 million for equipment for the registration process."]}} +{"translation": {"es": "Estuve allí, precisamente, como observador en las elecciones, entre otros 200 observadores de 52 países.", "en": ["I happened to be there together with 200 other election observers from 52 countries."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, felicito al Sr. Titley por su informe, al igual que lo han hecho otros en el día de hoy.", "en": ["Mr President, I congratulate Mr Titley on his report, as others have done earlier today."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, la industria europea de defensa es importante, pero la paz en el mundo es como mínimo igual de importante.", "en": ["Mr President, the European defence industry is important, but at least as important is world peace."]}} +{"translation": {"es": "Es muy inquietante ver a los otros países de Europa que se están implicando ahora en la industria de armamento.", "en": ["If you look at the other countries in Europe which are now getting involved in the arms industry it is extremely disturbing."]}} +{"translation": {"es": "En el comercio de armas tenemos la peculiaridad de que los principales compradores son los países pobres, que, para cualquier otra cosa, no encuentran dinero, pero que, para las armas, sí lo encuentran.", "en": ["The arms trade is characterised by the fact that the major purchasers are poor countries, which seem to be able to find the money for arms but not for anything else."]}} +{"translation": {"es": "En su primer informe, el Comité de Expertos Independientes señalaba que el control interno y la auditoría interna eran actividades totalmente separadas - incluso opuestas -, que no han de estar en el mismo departamento.", "en": ["In its first report the Committee of Independent Experts stated that internal control and internal audit were entirely separate - even conflicting - activities, which do not belong in the same department."]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar, la propuesta de la Comisión tendría como efecto convertir en obligatoria para todas las instituciones la designación de un auditor interno.", "en": ["Secondly, the Commission's proposal would have the effect of making the appointment of an internal auditor compulsory for all institutions."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento no ha recibido aún el texto oficial de la propuesta, pero hemos podido disponer de una versión preliminar del texto y, aunque espero que el texto final se envíe pronto al Parlamento, entiendo también el deseo de la Comisión de que el texto sea impecable desde el punto de vista jurídico y lingüístico.", "en": ["Parliament has not yet received the official text of the proposal but we have been able to see a preliminary version of the text and although I hope the full text will be forwarded to Parliament soon I also understand the Commission's wish to ensure that the text is legally and linguistically watertight."]}} +{"translation": {"es": "También es importante que exista un control previo independiente, ciertamente quizás descentralizado, pero desde luego no subordinado al director general de la Dirección General a controlar.", "en": ["Also important is that the ex ante control continues to be carried out independently, admittedly in a decentralised manner, but certainly not under the Director-General of the Directorate-General under scrutiny."]}} +{"translation": {"es": "De momento todavía no sabemos si será así y, mientras tanto, yo recomiendo a la Asamblea que observe con un cierto escepticismo el proceso de reforma de la Comisión Europea.", "en": ["Today we still do not know whether it will and until we do I would advise this House to take a rather sceptical view of the European Commission' s reform process."]}} +{"translation": {"es": "Yo creo que la Comisión de Control Presupuestario ha desarrollado importantes debates sobre esta cuestión y sin duda sería aconsejable que la Comisión vuelva a apoyarse en su competencia cuando prosiga sus reformas.", "en": ["I think the Committee on Budgetary Control held important discussions on this subject and the Commission would certainly be well-advised always to draw on that committee' s authority during the further reform process."]}} +{"translation": {"es": "A diferencia de la auditoría interna, la intervención financiera clásica verifica los procedimientos presupuestarios ya antes de que se firmen los contratos y se ejecuten los pagos.", "en": ["Unlike the internal audit, the traditional form of financial control checks budgetary processes even before agreements are signed and payments made."]}} +{"translation": {"es": "Y hay una cierta dejación, de la que estoy seguro que la Sra. Comisaria tomará buena nota para que, cuanto antes, alcancemos el destino de esta reforma que con el informe van Hulten comenzamos.", "en": ["There has also been a certain carelessness, of which I am sure the Commissioner will take note, so that we will, as soon as possible, achieve the aim of this reform which we began with the van Hulten report."]}} +{"translation": {"es": "Quiero agradecer a ambas comisiones -la Comisión de Control Presupuestario y también la Comisión de Presupuestos- este intenso debate, y sobre todo expresar también mi agradecimiento a los ponentes, Sres. van Hulten y Dell'Alba, que hoy no ha podido estar presente.", "en": ["I want to thank both committees - the Committee on Budgetary Control and the Committee on Budgets - for this intensive debate and in particular the rapporteurs, Mr van Hulten and Mr Dell' Alba, who was unable to be here today."]}} +{"translation": {"es": "La propuesta me parece realmente tan razonable, que casi lamento que no se me ocurriera a mí.", "en": ["I really find this proposal so useful that I am only sorry I did not think of it myself."]}} +{"translation": {"es": "Obviamente, no cabe ninguna pretensión de armonización legislativa en materia de protección de los menores no solo porque, en el respeto del principio de subsidiariedad, cada Estado miembro es soberano, sino también porque las concepciones culturales y morales y, por consiguiente, las valoraciones sobre estos temas son muy distintas según el Estado de que se trate: distintas, por ejemplo, son las definiciones respecto a la edad de los menores, la definición de violencia, etcétera.", "en": ["Clearly, we cannot attempt to harmonise legislation on the protection of minors in that, under the principle of subsidiarity, each Member State is sovereign in this matter, but also because cultural and moral concepts and therefore views on these issues differ widely from country to country: for example, there are differences in the definition of who exactly is a minor and the definition of violence, etc."]}} +{"translation": {"es": "Yo creo que debemos educar a los niños para que sepan disfrutar debidamente de este medio de comunicación y animar a los padres a que ayuden a sus hijos a ver los programas adecuados y a dejar de lado los menos adecuados.", "en": ["I believe we must bring up our children to enjoy this medium in the right way and to get parents to encourage their children to watch suitable programmes and disregard the less suitable ones."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, es preciso resaltar igualmente que la confianza en una oferta diferenciada de sistemas de filtro no puede eximir de ningún modo a los productores de su responsabilidad.", "en": ["But we must make it equally clear that even if we place our confidence in a differentiated supply of filter systems, that in no way takes away from broadcaster responsibility."]}} +{"translation": {"es": "Permítanme, para acabar, recalcar que el Grupo Liberal también está preocupado ante el aumento de la oferta de programas televisivos que contienen sexo y violencia.", "en": ["Allow me finally to emphasise that the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party is also concerned about the increase in the number of TV programmes containing sex and violence."]}} +{"translation": {"es": "Por lo tanto, es necesario que todas las personas afectadas, empezando por los niños y pasando por los padres, los educadores, los países, la Unión Europea y también los proveedores y productores se encaren con esta cuestión y aprendan a afrontar esa oferta y sus efectos.", "en": ["So all those concerned, starting with the children, via the parents, the teachers, the countries, the European Union and, beyond them, the suppliers and producers must come to grips with this question and learn how to deal with these offerings and their effects."]}} +{"translation": {"es": "No se trata aquí de generalizar ni de simplificar, aun cuando el uso de la palabra está limitado en el Parlamento Europeo, pero existen múltiples ejemplos.", "en": ["There is no question of simplifying matters or engaging in generalisations, even if we do have a limited time for speaking in the European Parliament, but there are a great many examples."]}} +{"translation": {"es": "Pero la subsidiariedad no debe servir de tapadera, debe servir para hacer algo.", "en": ["Subsidiarity must serve some purpose, however, and not act as a screen."]}} +{"translation": {"es": "El objetivo de ese estudio será evaluar la eficacia del enfoque propuesto, un enfoque basado en los principios de autorregulación, y mis servicios acaban de iniciar los trabajos y han transmitido un cuestionario a los Estados miembros.", "en": ["The objective of such a study will be to evaluate the effectiveness of the approach proposed, an approach based on the principles of self-regulation, and my officials have just set the work in motion and have sent a questionnaire out to the Member States."]}} +{"translation": {"es": "Nadie tiene mayor respeto que yo a la Sra. Reding y a su personal de la Comisión, por lo que estoy seguro de que esta noche en su respuesta podrá tratar las cuestiones concretas que he planteado en lugar de presentar una declaración preparada.", "en": ["No-one has more respect than I for Mrs Reding and her Commission staff so I am sure that tonight in her response she will be able to address the particular points that I raise and that she will not present a prepared statement."]}} +{"translation": {"es": "Por eso, señor Evans, se ha de sostener la cuestión de los investigadores.", "en": ["This is why the category of researchers should be included, Mr Evans."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión Europea los ha excluido, pienso yo, injustamente.", "en": ["I believe that the European Commission was wrong to exclude them."]}} +{"translation": {"es": "Me siento muy satisfecha por el hecho de que el ponente preste atención en su informe a las posibilidades de los ciudadanos de los países aspirantes a la adhesión para entrar el ámbito de las recomendaciones de la libre circulación.", "en": ["I am very glad that the rapporteur pays attention in his report to the opportunities for nationals of countries applying for membership to be included in the recommendations on mobility."]}} +{"translation": {"es": "A pesar de varias opiniones de los tribunales, de recomendaciones de los Comisarios y de acciones en el ámbito del Consejo, no se ha hecho nada para regular la situación de estos profesores extranjeros cuyo estatus fue rebajado por el ministro de educación italiano.", "en": ["Despite several opinions from the courts, recommendations from Commissioners and actions at Council level, nothing has been done to regulate the position of these foreign lecturers whose status was reduced by the Italian education minister."]}} +{"translation": {"es": "Señora Reding, el Sr. Busquin y su Dirección General no se ocupan de la formación de los investigadores, no se ocupan de los reconocimientos de los posgrados, no se ocupan de la formación de los doctores.", "en": ["Mrs Reding, Mr Busquin and his Directorate-General are not doing anything about the training of researchers, nor about the recognition of postgraduate qualifications or about doctors' training."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) Señor Presidente, estimados colegas, gracias, en primer lugar al ponente, pero también a todos los que se comprometieron, en la comisión competente y en este hemiciclo, para que la movilidad se haga realidad.", "en": ["Mr President, ladies and gentlemen, may I first of all thank the rapporteur and also all those, in the relevant committee and in this Chamber, who have committed themselves to making mobility a reality."]}} +{"translation": {"es": "Nuestros Jefes de Estado y de Gobierno, los gobiernos regionales, nacionales, se han dado cuenta de que la educación tiene un papel que desempeñar si queremos desarrollar lo económico, si queremos desarrollar lo social.", "en": ["Our Heads of State and of Government and the regional and national governments have realised that education has a role to play if we want to develop the economic and social sides of the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, es un gran honor para mí desearle la bienvenida al Parlamento europeo.", "en": ["Mr President, it is my great honour to welcome you to the European Parliament."]}} +{"translation": {"es": "Estamos volviendo a decidir el destino de nuestro continente, al igual que lo decidieron los grandes estadistas de los años cincuenta.", "en": ["We are once again deciding the fate of our continent, in a similar way to the great statesmen of the 1950s."]}} +{"translation": {"es": "Las preocupaciones que ha causado la actual cotización del euro están justificadas, pero no hay que olvidar que las divisas más importantes han sufrido altibajos en la cotización cotidiana de los mercados.", "en": ["The concerns generated by the current value of the euro are well-founded, but it must be remembered that all major currencies have, at one time or another, been subject to massive swings in their daily quotation on the markets."]}} +{"translation": {"es": "Si yo supiese algo útil para mi familia pero no para mi patria, trataría de olvidarlo. Si supiese algo útil para mi patria pero perjudicial para Europa, o bien útil para Europa pero perjudicial para el género humano, lo consideraría un crimen\".", "en": ["if I had known something useful for my family that was not so for my nation, I would have sought to forget it; if I had known something useful for my country that would have been prejudicial for Europe, or which would have been useful to Europe but prejudicial for the human race, I would have rejected it as a crime.'"]}} +{"translation": {"es": "Ese sector en ascenso brinda a las mujeres un acceso más amplio al mundo del trabajo.", "en": ["This emerging sector is opening up greater access to the world of work for women."]}} +{"translation": {"es": "El segundo tema de esa Conferencia de Ministros será el de la articulación entre la vida familiar y la profesional.", "en": ["The second issue for this Ministerial Conference will cover combining work and family life."]}} +{"translation": {"es": "En primer lugar, las directrices para el empleo que esta vez van acompañadas de objetivos cifrados. Así, se propone elevar la tasa de empleo de las mujeres al 60% de aquí a 2010.", "en": ["First of all, the guidelines for employment, this time fleshed out with quantified targets, which propose to increase the employment rate for women to 60% by 2010."]}} +{"translation": {"es": "La sociedad civil abriga muchas esperanzas, cosa que no ha pasado inadvertida a los miembros de la Convención, que han deseado una Carta \"genderly correct\".", "en": ["Civil society' s expectations are high, and this has not escaped the members of the Convention, who are anxious to have a gender-correct Charter."]}} +{"translation": {"es": "La participación en el mercado laboral es muy inferior a la de los hombres, acentuándose esta diferencia en algunos países, especialmente en la Europa del sur.", "en": ["They have a much smaller share in the labour market than men, a difference that is particularly accentuated in some countries, especially in southern Europe."]}} +{"translation": {"es": "¡Soy un hombre! En la UE no existen las mismas oportunidades para hombres y mujeres.", "en": ["I am a man in an EU within which men and women do not have equal opportunities."]}} +{"translation": {"es": "Tal vez sea necesario destacarlo en esta Asamblea.", "en": ["Perhaps this issue of gender needs to be pointed out in this Assembly."]}} +{"translation": {"es": "Aquí se ha hecho mención al efecto generalizante que se opera en muchos aspectos y comparto totalmente lo que se ha dicho, por ejemplo, en relación con que en materia de política económica lo más importante es empezar a tomar en cuenta el punto de vista de la igualdad entre hombres y mujeres.", "en": ["Reference was also made here several times to mainstreaming, and I can only agree with what has been said here that, for example, in the area of economic policy it is of absolutely major importance to start considering the gender perspective."]}} +{"translation": {"es": "La mujer, por una elección de la naturaleza, es la que lleva el porvenir de la Humanidad en su seno.", "en": ["Nature has determined that woman should carry the future of humanity in her womb."]}} +{"translation": {"es": "Resulta muy fastidioso, de todos modos, lo de esas mujeres que, desde el fondo de su cocina, o de las cuentas de su hogar, rechazan el radiante porvenir del euro.", "en": ["It is really very annoying that these women, from the depths of their kitchens or household accounts, are rejecting the radiant future of the euro."]}} +{"translation": {"es": "El informe aquí presentado, sin embargo, está basado en una interpretación forzada del principio de igualdad.", "en": ["The present report, however, puts forward an exaggerated interpretation of the principle of equality."]}} +{"translation": {"es": "El ser humano es un ser vivo dependiente y responsable en su relación, por una parte, con Dios, su Creador, y por otra parte, con sus semejantes.", "en": ["Human beings are independent and responsible creatures placed in relation to God, their Creator, on the one hand and their fellow human beings on the other."]}} +{"translation": {"es": "De eso ya hace tres años.", "en": ["That was three years ago."]}} +{"translation": {"es": "En el seno de las instituciones el Parlamento Europeo encabeza la lista con una representación femenina del 30%.", "en": ["The European Parliament employs 30% women, which is the highest percentage rate of all the institutions."]}} +{"translation": {"es": "En casi todas los sectores de actividad se mantienen profundas desigualdades.", "en": ["In practically every sphere of activity, serious inequalities still exist."]}} +{"translation": {"es": "Pery. Gracias por su gran interés y por su juicioso trabajo en favor de la igualdad de oportunidades.", "en": ["Thank you for your considerable commitment and for the work you have made a point of doing in the interests of equality."]}} +{"translation": {"es": "Las mujeres se ven obligadas a recurrir al trabajo temporal, están más expuestas a los empleos precarios y al paro y cobran, por término medio, 30% menos que los hombres.", "en": ["Women are forced into temporary work, they are far more exposed to insecure jobs and unemployment, and on average they are paid 30% less than men."]}} +{"translation": {"es": "Por eso, hemos de evaluar la situación de las mujeres realmente, hemos de elaborar indicadores, hemos de conseguir dar fuerza vinculante a nuestra acción política, de tal forma que los avances alcancen realmente a todas y no sólo a unas cuantas.", "en": ["We therefore need to assess the real situation of women, we need to draw up indicators and we need to make our political action binding, so that progress really reaches everyone and not just a few."]}} +{"translation": {"es": "Es evidente y, como asociativa que soy -ya que también yo, como muchos de sus Señorías, tengo un recorrido asociativo de unos treinta años-, sé cuánto han trabajado, evidentemente, los movimientos asociativos, los movimientos feministas, los movimientos intelectuales, para hacer avanzar ese asunto y nosotros hoy estamos, a nuestra vez, en nuestro papel de responsabilidad, un papel institucional.", "en": ["Obviously not, and as someone involved with associations for social change - because I too, like many of you, have some thirty years of involvement with these associations behind me - I know how hard the social movement, the feminist movement and the intellectual movement, naturally, have worked to move this issue forward, and today we take our places in roles of responsibility in our institutions."]}} +{"translation": {"es": "Aun así, no pierdo las esperanzas de mejorar este texto.", "en": ["I have not lost hope, however, of improving the text."]}} +{"translation": {"es": "Admito todas las observaciones del informe y las intervenciones de los diputados que han hablado sobre la necesidad de cambiar la naturaleza del informe.", "en": ["I fully accept the comments in the report and the recommendations by Members who have spoken of the need to change the nature of the report."]}} +{"translation": {"es": ". Señor Presidente, señor Comisario, esta mañana aprobaremos la posición común del Consejo por la que se adopta definitivamente esta reforma del Código aduanero comunitario.", "en": ["Mr President, Commissioner, this morning we will approve the Council common position definitively adopting this reform of the Community Customs Code."]}} +{"translation": {"es": "Por último, la enmienda 11 pedía que entrara en vigor esta modificación del Código aduanero comunitario antes del 1 de enero del 2000 y, por lo tanto, esta enmienda no tiene ya sentido.", "en": ["Finally, Amendment No 11 requested that this modification to the Community Customs Code enter into force before 1 January 2000 and is, therefore, no longer valid."]}} +{"translation": {"es": "Creo que, una vez más, el procedimiento de conciliación, el acuerdo entre las instituciones, está funcionando adecuadamente.", "en": ["I think that, once again, the conciliation procedure, which means agreement between the institutions, is working properly."]}} +{"translation": {"es": "Con el Código aduanero comunitario se ha conseguido armonizar y simplificar la legislación de forma transparente, lo cual siempre ha de ser nuestro propósito.", "en": ["After all, in the Community Customs Code, a successful attempt has been made to harmonise and simplify legislation in a transparent manner, which surely must always be the objective."]}} +{"translation": {"es": "Si se toma en cuenta el equilibrio delicado en que se encuentra ahora el informe, opino que el resultado de un procedimiento de conciliación, suponiendo que se prorrogase el debate, hubiera sido bastante incierto.", "en": ["Taking into consideration the delicate position in which the dossier now finds itself, I am of the opinion that the outcome of a conciliation procedure, assuming that the debate were extended, would have been quite uncertain."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, respecto de la última votación sólo quisiera informar a la Asamblea de que la Comisión emitió ayer un comunicado de prensa y de que el Comisario Reding se pronunció ayer noche en el sentido de que, en lo que respecta al informe que acabamos de acordar y aprobar sobre la movilidad de los profesores, estudiantes, formadores y otras personas relacionadas con la educación y la forma de ayudarles a moverse por Europa para estudiar y trabajar y hacer todo aquello relacionado con el campo educativo, la Comisión no va a aceptar las enmiendas que les instan a hacer algo para hacer cumplir esos acuerdos.", "en": ["Mr President, on that last vote, I would just like to inform the House that the Commission issued a press release yesterday and Commissioner Reding spoke last night to the effect that, as regards the report we have just passed and agreed on mobility for teachers, students, academics, others involved in education, and helping them to move around Europe to study, to work and everything else related to the education field, the Commission will not accept the amendments which ask them to do something to enforce these arrangements."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, se trata también de un error de traducción que no tiene el mismo alcance que el que se acaba de poner de relieve.", "en": ["Mr President, this is on a mistake in translation too, though not as important as the one just mentioned."]}} +{"translation": {"es": "Por eso mismo, nosotros, los liberales -sobre todo con vistas al buen funcionamiento del mercado interior- somos partidarios de que la Comisión de Asuntos Jurídicos inste a la Comisión a que elabore una propuesta legislativa sobre el lugar de nacimiento de la deuda aduanera.", "en": ["We Independents therefore support - above all, in the interests of enabling the Internal Market to function successfully - the demand of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, for the Commission to draft a legislative proposal concerning the place in which the customs debt was incurred."]}} +{"translation": {"es": "Pese a constituir un paso en la buena dirección, esa propuesta entraña numerosas lagunas que el informe Evans remedia.", "en": ["While this proposal is a step in the right direction it still contains a number of gaps which the Evans report remedies."]}} +{"translation": {"es": ". (SV) En principio, nos parece positiva la recomendación del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la movilidad en el ámbito de la Unión, pero quisiéramos expresar lo siguiente:", "en": ["- (SV) While in principle we adopt a positive view of the European Parliament and the Council' s recommendation on mobility within the Community, we would like to state the following:"]}} +{"translation": {"es": "Los ya existentes y futuros acuerdos de asociación celebrados entre la Unión Europea y los países candidatos deben incluir normativas que prohíban la discriminación de los grupos amparados por el artículo 13.", "en": ["The Association Agreements concluded between the European Union and the candidate countries, and those which have yet to be concluded, should incorporate regulations banning discrimination against groups protected under Article 13."]}} +{"translation": {"es": "Así, se van modificando poco a poco los principios habituales del Estado de derecho por influencia de una concepción extremista de la lucha contra las discriminaciones, a la que el Parlamento Europeo y la Comisión tienen muchísimo gusto en adherirse para meter la nariz en todas las leyes nacionales.", "en": ["Thus, the usual principles of the rule of law are being gradually altered under the influence of an extremist approach to combating discrimination, with the European Parliament and Commission only too happy to join in and poke their noses into every national law."]}} +{"translation": {"es": "Me parecía esencial ampliar el ámbito de aplicación del programa a fin de garantizar la aplicación del artículo 13 del Tratado.", "en": ["I felt it was essential to broaden the scope of the programme in order to ensure the implementation of Article 13 of the Treaty."]}} +{"translation": {"es": "Además el PNE contempla este instrumento legislativo como un medio para alcanzar los objetivos fundamentales de la Unión Europea ya que reconoce que la igualdad en el campo del empleo ayuda a combatir la exclusión social y contribuye al objetivo de la UE de facilitar la libre circulación de sus ciudadanos.", "en": ["Moreover the SNP sees this legislation as a means to fulfil the underlying objectives of the European Union in recognising that equality in the field of employment helps combat social exclusion and assists the EU's aims of permitting the free movement of its citizens."]}} +{"translation": {"es": "Esto apenas lo consiguen las propias autoridades.", "en": ["The authorities already have their work cut out."]}} +{"translation": {"es": "Este es un campo muy complejo y las propuestas son ambiciosas y de largo alcance.", "en": ["This is a very complex area and the proposals are far-reaching and ambitious."]}} +{"translation": {"es": "También discriminan a las personas y organizaciones que creen que las santas escrituras son la palabra de Dios, la única norma infalible de fe y conducta, obligando a tales creyentes a emplear a aquellos que propagan y practican actos sexuales absolutamente contrarios a la ética de las escrituras.", "en": ["They also discriminate against people and organisations who believe the Holy Scriptures to be the Word of God, the only infallible Rule of Faith and Practice, forcing such believers to employ those who propagate and practise acts of sex totally against the scriptural ethics."]}} +{"translation": {"es": "Esto va en contra de la transparencia del reglamento financiero.", "en": ["This view is at the expense of transparency of the financial regulation."]}} +{"translation": {"es": ". (DA) Aunque simpaticemos con la idea de una regulación política de la producción y exportación europeas de armamento, somos escépticos ante el informe Titley, en primer lugar por las siguientes razones:", "en": ["Even if we sympathise with the idea of regulating the European production and export of arms politically, we are sceptical about the Titley report, mainly for the following reasons."]}} +{"translation": {"es": "Apoyo este informe de mi colega Gary Titley, y coincido con él en que un comercio de armas responsable forma parte del \"acquis communautaire\" y, por tanto, los países candidatos deberían ser activamente involucrados en el desarrollo del Código de Conducta en materia de exportación de armas, debiendo ser éste legalmente vinculante.", "en": ["support this report from my colleague, Gary Titley, and agree with him that responsible arms trade practices form part of the \"acquis communautaire\" and therefore candidate countries should be actively involved in the further development of the Code of Conduct on arms exports and that this should be legally binding."]}} +{"translation": {"es": "Los Estados europeos han vendido armas a Indonesia, cuyo ejército está implicado en las masacres de Timor y las Molucas.", "en": ["The European states have sold arms to Indonesia, whose army is implicated in the massacres in Timor and the Moluccas."]}} +{"translation": {"es": "Vemos otra vez cómo este delicado y difícil tema de la protección de nuestros hijos, que van a ser las sociedades del mañana, es objeto de comercialización para obtener aún mayores beneficios.", "en": ["Once again, the delicate and sensitive issue of the protection of our children, i.e. the members of tomorrow' s society, are being hijacked by commercialisation and the profit motive."]}} +{"translation": {"es": "Los menores son distintos de los adultos.", "en": ["Minors are different from adults."]}} +{"translation": {"es": "Voy a trabajar en el plano nacional europeo para asegurar que los gobiernos de la UE van a aplicar la legislación oportuna para poner en práctica los necesarios mecanismos de protección a los que me he referido.", "en": ["I will be working closely at national European level to ensure that EU governments implement the necessary legislation to put in place the necessary protective mechanisms which I have addressed."]}} +{"translation": {"es": "En el informe de 1998 se examina, en particular, el fenómeno del desempleo y la repercusión económica del subempleo de las mujeres.", "en": ["The 1998 report makes a special study of the phenomenon of unemployment and the economic impact of under-employment of women."]}} +{"translation": {"es": "No se puede entender la igualdad de oportunidades en el trabajo, en la participación social, en la salud o en cualquier otro sector, con un marco de políticas conservadoras que ofende al total de la dignidad humana, sin una perspectiva social equivalente, en una sociedad de desempleo, de pluriempleo, sin un Estado del bienestar, en una sociedad del coste y de la comercialización del valor humano.", "en": ["Equal opportunities at work, equal social participation, equality in health and elsewhere are impossible within a framework of reactionary policies offensive to human dignity as a whole, without equal social prospects, in a society of unemployment and underemployment, with no welfare state, a society in which human values are costed and commercialised."]}} +{"translation": {"es": "B5-0784/2000 del Sr. Salafranca Sánchez-Neyra, en nombre del Grupo del Partido Popular Europeo (Demócrata-Cristianos) y Demócratas Europeos, sobre la situación de crisis en el Perú;", "en": ["B5-0784/2000, by Mr Salafranca Sánchez-Neyra, on behalf of the Group of the European People' s Party (Christian Democrats) and European Democrats, on the crisis in Peru;"]}} +{"translation": {"es": "La influencia adversa a estos anhelos que ha supuesto el respaldo norteamericano a este personaje debe ser neutralizada por otra influencia, ésta de naturaleza positiva en favor de los derechos humanos y del pleno desarrollo democrático, procedente de la Unión Europea.", "en": ["The adverse effect that North American backing for him has had on those desires must be neutralised by another influence, a positive influence in favour of human rights and full democratic progress, coming from the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Es necesario que la Unión Europea se emplee a fondo y que lo haga enseguida.", "en": ["The European Union has got to do something and do it quickly."]}} +{"translation": {"es": "En este momento la Comisión averigua junto con los Estados miembros cuál es la mejor forma de prestar ayuda concreta con vistas a la preparación de elecciones pluralistas y democráticas y, en su caso, la supervisión de las mismas.", "en": ["The Commission, in tandem with the Member States, is currently examining how we can best help, in practical terms, in the preparation of these plural and democratic elections, and, if need be, as observers of the process."]}} +{"translation": {"es": "El problema político fundamental, como se indica en la resolución, que es también el medio de intentar influir sobre la situación en el Afganistán, es presionar a su gran vecino, el Pakistán. Yo añadiría también a otro gran vecino, la República Popular de China, con la que el Pakistán mantiene excelentes relaciones, con la que el Pakistán colabora en el terreno militar, en el campo nuclear.", "en": ["As the resolution states, the fundamental political challenge is to put pressure on Afghanistan' s large neighbour, Pakistan, as a means of trying to influence the situation in Afghanistan, I would also add the other large neighbour, the People' s Republic of China, with which Pakistan has excellent relations and collaborates at military and nuclear level."]}} +{"translation": {"es": "La resolución elaborada por todos los Grupos, y que tengo el honor de defender aquí, va en este sentido.", "en": ["That is the thrust of the resolution drafted by all the groups, which I have the honour of defending here."]}} +{"translation": {"es": "La UE haría muy bien en poner en marcha una iniciativa política en el seno de Naciones Unidas para encontrar una solución pacífica a los conflictos en Afganistán.", "en": ["It would do the EU' s image no harm at all if it were to get a political initiative off the ground in the United Nations, with a view to finding a peaceful solution to the conflicts in Afghanistan."]}} +{"translation": {"es": "La resolución de urgencia que hoy se somete a votación pide que las preocupaciones, reiteradamente expresadas por este Parlamento, se traduzcan en iniciativas concretas.", "en": ["The urgent resolution to be put to the vote today calls for the concerns voiced by Parliament on many occasions to be translated into further practical initiatives."]}} +{"translation": {"es": "Sigue siendo una cuestión delicada si esta barbarie religiosa será suficiente para formar un frente internacional sin fisuras contra los anfitriones del terrorista Yihad Osama bin Laden.", "en": ["It remains very much to be seen whether this religious barbarism is really sufficient for us to form a closed international containment front against the hosts of Jihad conspirator, Osama bin Laden."]}} +{"translation": {"es": "Derechos humanos", "en": ["Human rights"]}} +{"translation": {"es": "En este momento, por ejemplo, hay un sacerdote colombiano, Oliveiro Medina, que está en Brasil.", "en": ["At the moment, for example, there is a Colombian priest, Oliveiro Medina, who is in Brazil."]}} +{"translation": {"es": "En este contexto quisiera subrayar que la Comisión respalda las iniciativas en pro de la paz del Presidente Pastrana y que hará todo cuanto esté a su alcance para fomentar una paz duradera en Colombia.", "en": ["In this context, I would emphasise that the Commission supports President Pastrana' s efforts to secure peace and will do everything in its power to promote lasting peace in Colombia."]}} +{"translation": {"es": "Señor Comisario, estimados colegas, creo que esta resolución es importante porque habla de una decisión positiva del Gobierno macedonio, y por desgracia no del conjunto de las fuerzas políticas de Macedonia, en relación con la ley de enseñanza superior, que por fin permitirá a los jóvenes pertenecientes a minorías étnicas y, en particular, a la minoría albanesa, estudiar en su lengua materna.", "en": ["Commissioner, ladies and gentlemen, I think this resolution is important because it refers to a positive decision by the Macedonian government, and unfortunately not by all the political forces of Macedonia, on the law on higher education which will at last allow young people from minorities, in particular the Albanian minority, to study in their mother tongue."]}} +{"translation": {"es": "La excelente colaboración dio lugar a un proyecto de ley que obtuvo la mayoría en el Parlamento.", "en": ["This outstanding cooperation has led to a draft bill, which was adopted by the majority in Parliament."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, me gustaría sumarme a los elogios que ha hecho Joost Lagendijk al Sr. Van der Stoel.", "en": ["Mr President, I would like to echo Mr Lagendijk' s praise of Mr Van der Stoel."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, con motivo de la reconciliación francoalemana el General De Gaulle habló de la \"paix des braves\", de la paz de los valientes. Quería decir con ello que los patriotas de ambos lados habían logrado un pacto duradero.", "en": ["Mr President, General De Gaulle spoke of the \"paix des braves\" i.e. the peace of the brave, in the era of Franco-German reconciliation, by which he meant that patriots on both sides had been able to achieve a lasting settlement."]}} +{"translation": {"es": "La dotación de estos recursos está prevista en la propuesta financiera que se presentará hoy -posiblemente en este mismo momento- al comité de gestión del programa PHARE.", "en": ["The funding allocation is provided for in the financing proposal which is to be put forward today - possibly this very hour - to the PHARE administration committee."]}} +{"translation": {"es": "Es llamativo el hecho de que tanto el Gobierno como la empresa insistan en que el Samina cumplía todas las condiciones de seguridad.", "en": ["What amazes me is that the Government and the company both insist that the Express Samina complied with all the safety requirements."]}} +{"translation": {"es": "El Sr. Papoutsis ya \"acabó\" con una dirección muy importante de su ministerio, la Dirección de Inspección de Buques Comerciales.", "en": ["Mr Papoutsis has already \"dismantled\" a very important directorate in his ministry, the Directorate of Merchant Ship Surveys."]}} +{"translation": {"es": "Confío en que hoy, y en los próximos días y semanas, escuchemos de la Comisión las acciones que propone se emprendan contra estos Estados miembros que no toman en serio la seguridad marítima.", "en": ["I hope today, and in the coming days and weeks, we will hear from the Commission on what action they propose to take against these Member States that do not take maritime safety seriously."]}} +{"translation": {"es": "Igual de peligroso es el funcionamiento de las autoridades de control y del registro que, al funcionar como una empresa privada especulativa, básicamente la controlan los mismos navieros a los que supuestamente debe controlar.", "en": ["Equally dangerous is the modus operandi of the regulatory authorities and the shipping register which, by operating as a private, profit-making company, is basically controlled by the very shipowners it is supposed to be controlling."]}} +{"translation": {"es": "El primer rey griego fue un bávaro, y hoy día esta simpatía se manifiesta en que muchos bávaros pasan sus vacaciones en ese hermosísimo país.", "en": ["The first Greek king was a Bavarian, and it also has its effect in the present day, in that a particularly large number of people from Bavaria go on holiday to this beautiful country."]}} +{"translation": {"es": "De ahí que el miembro competente de la Comisión, la Vicepresidenta De Palacio, tenga previsto incorporar a su programa de trabajo para 2001 la necesidad de revisar la actual directiva relativa a las normas de seguridad para buques de pasaje.", "en": ["The Member of the Commission responsible, Vice-President De Palacio, therefore intends to include the question of revising the current directive on safety standards for passenger ferries in its work programme for 2001."]}} +{"translation": {"es": "De conformidad con el orden del día, se procede a la declaración del Alto Representante para la Política Exterior y de Seguridad Común sobre la situación del proceso de paz en Oriente Medio y sobre las elecciones en Yugoslavia.", "en": ["The next item is the statement by the High Representative for the Common Foreign and Security Policy on the situation in the Middle East and the elections in Yugoslavia."]}} +{"translation": {"es": "Hay un acuerdo que ni tan siquiera está inicializado, y prosigue la negociación en estas horas en Egipto.", "en": ["There is an agreement that has not even been initiated, and negotiations are currently continuing in Egypt."]}} +{"translation": {"es": "Gracias a ello, el pueblo serbio tendrá la oportunidad de reincorporarse a la familia de pueblos europeos y construir junto con sus vecinos un futuro pacífico y estable.", "en": ["It will give the Serbian people the chance to rejoin the European family of nations and to build a peaceful and stable future together with its neighbours."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, Camp David tampoco fue un fracaso, puesto que el abismo que mediaba entre las partes en conflicto se redujo considerablemente y se resolvieron algunos temas tabú sumamente delicados.", "en": ["But nor was Camp David a failure, because the gulf between the parties was clearly narrowed and some serious taboos were overcome."]}} +{"translation": {"es": "Al igual que otros de mis compañeros, también quiero manifestar mi preocupación ante lo que está sucediendo y decir asimismo que cuando uno habla de esta zona, realmente tiene la impresión de que atraviesa un campo minado y que no pasará mucho tiempo antes de que la gente reaccione a lo que dice casi sin importar lo que dice. No obstante, también debo exhortar tanto al señor Comisario como al Sr.", "en": ["Like others, I also want to express my concern about what is happening and, at the same time, say that, whenever this area is talked about, the impression given is really one of crossing a minefield and of its not taking very much to provoke a reaction, almost no matter what is said."]}} +{"translation": {"es": "La insurrección se esperaba desde hace tiempo: es difícil creer en la paz cuando desde la firma de los acuerdos hasta la fecha los colonos han aumentado de 141.000 a más de 200.000; cuando nunca has trabajado para alimentar a tus hijos, como mi amigo Talal que es albañil en los asentamientos, tal vez en la tierra que fue de su familia; es difícil cuando los soldados te impiden moverte.", "en": ["The explosion had been brewing for months: it is difficult to believe in peace when you consider that the number of settlers has grown from 141 000 to over 200 000 since the signing of the peace agreements; when you cannot find work to support your children, which is the case of my friend Talal who works as a builder in the settlements, maybe even on the land which used to belong to his family; it is difficult when the soldiers stop you from moving around."]}} +{"translation": {"es": "Los últimos informes que he recibido - y lamento tener que abandonar el Parlamento para tener que desplazarme inmediatamente a Paris - son que el edificio del parlamento ha sido tomado por los manifestantes en Belgrado y el edificio de la televisión está en este momento en manos de la oposición.", "en": ["The latest reports I have received - and I regret I may have to leave Parliament to go to Paris immediately - are that the parliament building has been taken over by the demonstrators in Belgrade and the television building is now in the hands of the opposition."]}} +{"translation": {"es": "Es absolutamente necesario salir de este peligroso estancamiento en el que cada interlocutor considera impensable la soberanía del otro sobre los lugares sagrados que le son consustanciales.", "en": ["It is absolutely essential to end the dangerous deadlock where each side considers it unthinkable that the other should have sovereignty over the Holy Places."]}} +{"translation": {"es": "No se puede condenar sólo a Israel cuando la autoridad palestina sigue empleando todavía la violencia en la mesa de negociaciones.", "en": ["It is not acceptable only to condemn Israel if the Palestinian leadership is still using violence as a possible tool in the negotiations."]}} +{"translation": {"es": "Tan sólo podemos esperar que todas estas personas que se esconden tras el ejército y la policía -en última instancia se trata de hombres cuya misión consiste en servir al pueblo y no al dictador Milosevic- recapaciten y no carguen contra los manifestantes pacíficos.", "en": ["We can only hope that all the people hiding behind the army and behind the police - all of whom are essentially there to serve the people, not a dictator such as Milosevic - will think twice before turning against the peaceful demonstrators."]}} +{"translation": {"es": "Queremos una Yugoslavia nueva, una Yugoslavia democrática, donde los diferentes pueblos deseen permanecer libremente, no a la fuerza, no con medidas brutales, sino porque estén convencidos de que allí puede nacer una federación con un futuro democrático, un futuro democrático garantizado por otros dirigentes que releven a Milosevic. Queremos -cuando ello sea posible- que Milosevic comparezca ante el Tribunal de La Haya, porque queremos que se le haga justicia, pero justicia con paz.", "en": ["Our objective is still - and I admit it - for there to be a new Yugoslavia, a Yugoslavia with an independent state of Kosovo and an independent state of Montenegro; it is not for there to be new divisions, renewed conflict, renewed clashes or renewed force, that is not our objective; on the contrary, a new Yugoslavia needs to emerge, a democratic Yugoslavia, where people stay willingly, not under duress, not under brutality, but because they are convinced that a federation can emerge which has a democratic future, a democratic future under different leaders and from which Milosevic can be removed - if possible - by bringing him before the court in the Hague, because we want justice, but we want justice with peace."]}} +{"translation": {"es": "No digan en general que \"Serbia pertenece a Europa\", algo que además han descubierto muy recientemente.", "en": ["Do not say in general terms, \"Serbia belongs in Europe\" , which is, after all, something which you have only recently discovered."]}} +{"translation": {"es": "¿Se hará con el mayor denominador común, o basándose en una mayoría en el Consejo?", "en": ["Will it be by largest common denominator, or on the basis of a large majority in the Council, which should not be difficult to achieve with regard to this issue?"]}} +{"translation": {"es": "Declaración de la Presidenta sobre Yugoslavia", "en": ["Statement by the President on Yugoslavia"]}} +{"translation": {"es": "Gracias, señor Rübig.", "en": ["Thank you, Mr Rübig."]}} +{"translation": {"es": "Antes de hacer algunos comentarios concretos sobre las cuestiones que suscita esta propuesta de decisión, quiero manifestar nuestro apoyo a la misma puesto que refrenda la posición del Parlamento sobre las relaciones entre la Unión Europea y Croacia.", "en": ["Before commenting specifically on the issues raised by this proposal for a decision, I should like to express our support for it, since it endorses Parliament' s position on relations between the European Union and Croatia."]}} +{"translation": {"es": "La legislación encaminada a alcanzar estos objetivos ya ha sido promulgada.", "en": ["Legislation is already in place to achieve these aims."]}} +{"translation": {"es": "Por este motivo, se debe comenzar con la reconstrucción de la economía.", "en": ["This is why it is necessary for the economy to be rebuilt."]}} +{"translation": {"es": "Todos estamos de acuerdo en que debemos ayudar a Croacia políticamente, pero ayudar políticamente significa también apoyar financieramente, ya que la estabilidad política presupone siempre estabilidad social y económica, que sólo puede ser alcanzada tras efectuar las inversiones correspondientes en ese ámbito.", "en": ["I am sure we are all agreed that Croatia must be given political assistance, but political assistance also entails financial support, because political stability is always a prerequisite to social and economic stability. This can only be achieved, of course, if there is an appropriate level of investment in this sphere."]}} +{"translation": {"es": "Una tercera parte de Croacia estaba ocupada, y tan sólo después de muchos años han conseguido unificar nuevamente el país e introducir la democracia que condujo, lo que ha de ser destacado, a un cambio pacífico de gobierno.", "en": ["A third of Croatia was occupied, and it was many years before the country was reunited and a democracy established which - and this is a point worth emphasising - led to a peaceful change of government."]}} +{"translation": {"es": "Ambos territorios fueron hasta 1918 regiones rebeldes de Hungría, con un idioma, cultura e identidad propia combatida desde la autoridad estatal oficial.", "en": ["Up until 1918, both regions were rebellious sections of Hungary and boasted their own language, culture and identity, but were thwarted by the official state authority."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, señoras y señores, las últimas intervenciones así como los debates de ayer y hoy han puesto de manifiesto que a pesar de la necesaria ampliación de la garantía y de la solicitud de garantía para el préstamo del BEI, que todos hemos saludado, aún son necesarios, desde nuestro punto de vista, un plan global para esa región, una reflexión, una decisión y un acuerdo político global, económico y contractual.", "en": ["Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the last few interventions, yesterday' s debate and the one we are having today, show that despite the necessary and widely approved increase in the guarantee payment, and the increase in the guarantee payment for the EIB loan, as we see it, what is needed is an overall plan for this region, a contractual agreement that cuts across the political divide and incorporates aspects of economic policy, together with discussion and decision-making."]}} +{"translation": {"es": ". (EN) En nombre de la Comisión quisiera dar las gracias al Sr. Seppänen por su informe relativo a la propuesta de ampliar la garantía concedida por la Comunidad a los préstamos del Banco Europeo de Inversiones que deben otorgarse en el exterior de la Unión para cubrir las intervenciones en Croacia.", "en": ["I am grateful, on behalf of the Commission, to Mr Seppänen for his report relating to the proposal to extend the existing Community guarantee for European Investment Bank lending outside the Union to cover interventions in Croatia."]}} +{"translation": {"es": "(Se levanta la sesión a las 9.45 horas).", "en": ["(The sitting was closed at 9.45 a.m.)"]}} +{"translation": {"es": "En nombre de ustedes expreso nuestro más sincero pésame y nuestra profunda simpatía a sus allegados.", "en": ["It is on behalf of the whole House that I express our most sincere condolences and deepest sympathy to the families and friends of these people."]}} +{"translation": {"es": "Por supuesto, señor Rübig. Así lo haré.", "en": ["Indeed, Mr Rübig, I shall do so."]}} +{"translation": {"es": "Conoce usted la situación por la que está pasando el Campo de Gibraltar donde hay un submarino nuclear inglés averiado.", "en": ["You are aware of the situation in Campo de Gibraltar, where there is a damaged British nuclear submarine."]}} +{"translation": {"es": "Espero que podamos volver en una fecha no demasiado lejana sobre el tema de las miles de personas que permanecen detenidas como prisioneros políticos en Birmania y la falta de democracia de que adolece dicho país.", "en": ["I hope that we can return before too long to the question of the thousands of other people who are political prisoners in Burma and the lack of democracy which afflicts that country."]}} +{"translation": {"es": "Soñaron con construir un Estado federal con el Presidente Spinelli, por ejemplo, o sea con convertir nuestros Tratados en una constitución.", "en": ["They have dreamt of building the kind of federal state envisaged by Chairman Spinelli, for instance, or turning our Treaties into a constitution."]}} +{"translation": {"es": "¿Alguien desea intervenir a favor de esa solicitud?", "en": ["Is there a speaker to support this request?"]}} +{"translation": {"es": "El Sr. Verheugen ha suscitado la impresión de que en el año 2005, a la situación actual de la Unión Europea se adherirán diez países, y además - éste es el asunto más relevante - ha puesto en cuestión la importancia de la adopción de decisiones por mayoría en el Consejo de Ministros, que consideramos como el elemento fundamental de reforma en Nizza.", "en": ["Mr Verheugen gave the impression that, according to the current state of play, the European Union will have ten new members by 2005 and, what is more, and this is more disturbing still, he called into question the significance of majority decisions in the Council of Ministers, which is what we regard as the fundamental reform element to be dealt with at the Nice Summit."]}} +{"translation": {"es": "Le doy las gracias, señora Palacio.", "en": ["Thank you, Mrs Palacio."]}} +{"translation": {"es": "En definitiva, nos encontramos aquí todos los elementos que dan lugar al no levantamiento de la inmunidad parlamentaria del Sr. Pacheco Pereira y, por tanto, el Grupo Socialista se suma a la propuesta del Sr.", "en": ["In short, here we have all the ingredients for Mr Pacheco Pereira' s parliamentary immunity not to be waived and, therefore, the Group of the Party of European Socialists agrees with Mr MacCormick' s proposal that Mr Pacheco Pereira' s parliamentary immunity should not be suspended."]}} +{"translation": {"es": "Por ende, pedimos que se refuerce este método y que se aplique también en los ámbitos de la exclusión y de la pobreza, tal como ha decidido ahora el Consejo de Asuntos Sociales.", "en": ["We would therefore ask that this method be reinforced and, as has now been decided by the Social Affairs Council, be applied to combat social exclusion and poverty."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión de Derechos de la Mujer y de la Igualdad de Oportunidades también sugiere el acceso a un sistema de protección social individualizada y digna con el que deben contar todas las mujeres, de todas las edades y de todos los grupos sociales.", "en": ["The Committee on Women' s Rights also proposes that women of all ages and from all social strata should have access to an adequate and dignified system of social protection."]}} +{"translation": {"es": "En primer lugar haré observaciones generales sobre la Agenda social antes de volver a los diferentes ámbitos, dentro de un espíritu de síntesis, para respetar mi tiempo de palabra.", "en": ["Let me first make some general remarks on the social agenda before covering the various individual areas, in a very succinct way, as befits my allotted speaking time."]}} +{"translation": {"es": "Los interlocutores sociales se han comprometido además a trabajar por esa cuestión.", "en": ["Moreover, the two sides of industry have undertaken to work on this subject."]}} +{"translation": {"es": "He advertido también que existe une fuerte demanda de definición de una verdadera estrategia comunitaria en materia de entorno laboral, en particular en lo que se refiere a la salud y a la seguridad.", "en": ["I also noted a strong desire for definition of a genuine Community strategy on the working environment, particularly concerning health and safety."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, me parece que quedan algunos problemas pero los tendremos que solucionar en las votaciones sobre las enmiendas.", "en": ["I think there are some problems left unsolved, but these will need to be addressed in the course of the votes on the amendments."]}} +{"translation": {"es": "Quiero subrayar el hecho de que en los países comunitarios mantenemos diversas tradiciones y nos enfrentamos a diferentes problemas en materia social y de mercado laboral, lo que reconocen las decisiones de la Cumbre de Lisboa.", "en": ["I want to emphasise that, in the EU countries, we have different traditions and different problems in the areas of the labour market and social policy, and the decisions of the Lisbon Summit acknowledge this."]}} +{"translation": {"es": "Por otra parte la preocupación elemental por el interés general debería de incitarnos a aprobar la propuesta de incluir unos considerandos relativos al empleo en los reglamentos y las decisiones de fusión, hoy decretados por la competencia.", "en": ["The fundamental notion of the general interest ought, moreover, to spur us all to approve the proposal to include recitals relating to employment in the regulations and decisions on the mergers currently dictated by considerations of competitiveness."]}} +{"translation": {"es": "En lugar de mi nombre debe figurar el del Sr. Figueiredo.", "en": ["The name Figueiredo should be there instead of my own name."]}} +{"translation": {"es": "Para concluir, el objetivo de impulsar la política social europea frente a la mundialización, a la ampliación y al envejecimiento de la población es loable.", "en": ["In conclusion, the objective of giving new impetus to European social policy in the face of globalisation, enlargement and an ageing population is a laudable one."]}} +{"translation": {"es": "Esto nos brinda la posibilidad de una política coherente en este ámbito. Y también en materia de medio laboral debemos valorar concretamente qué instrumentos son los mejores para solucionar los diferentes problemas.", "en": ["Our fellow MEPs from the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party and, in particular, from the British Conservative Party, have re-tabled a series of amendments which would genuinely weaken the ambitions of this social action programme."]}} +{"translation": {"es": "También nos interesa mucho un policy mix adecuado, eficaz, entre la política económica y la política financiera y no solamente el desarrollo de la economía social y del sector servicios.", "en": ["We also stand to gain a great deal from having a constructive and effective policy mix between economic and financial policy, and, not least, from developing the social economy and the services sector."]}} +{"translation": {"es": "Todas estas acciones coordinadas de política social ayudarán también a luchar contra la pobreza y contra la exclusión social.", "en": ["All these coordinated social policy actions will also help to combat poverty and social exclusion."]}} +{"translation": {"es": "Los trabajos previstos en la Agenda de política social deben disponer de un marco jurídico coherente, y, desde luego, conciliador. Una política de convergencia y políticas de coordinación abiertas, pero también apoyadas en medidas legislativas cuando sea necesario, completadas por métodos de seguimiento muy exigentes.", "en": ["The working areas opened up in the social agenda must be given a coherent, and certainly conciliatory, legal framework: The policy of convergence and the policies of coordination which have been initiated, and also supported by legislative measures, when necessary, which in turn should be reinforced by genuinely stringent monitoring methods."]}} +{"translation": {"es": "Lo importante no es sólo calcular el coste de la política social, en donde muchas veces desde determinados puntos de vista se considera un obstáculo para el crecimiento económico; sino que tenemos que calcular el coste de no aplicar la política social.", "en": ["We must not simply calculate the cost of social policy, which is often seen from several political angles as an obstacle to economic development; we must calculate the cost of not implementing social policy."]}} +{"translation": {"es": "Muchas gracias, señora Comisaria, por su interesante intervención.", "en": ["Thank you, Commissioner, for your interesting speech."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión ha identificado cinco campos de acción que se consideran de importancia estratégica.", "en": ["The Commission has now identified five focus areas of strategic importance."]}} +{"translation": {"es": "Paralelamente subrayamos la necesidad de que las medidas y los ejes se completen mutuamente en estos ámbitos de la vida económica, de igual participación y representación, de los derechos sociales, de la sociedad civil, y de las funciones sexuales y estereotipos.", "en": ["At the same time, we must stress the need for complementarity between the measures and main lines of approach in the areas of economic life, equal participation and representation, social rights, the civil society and the roles and stereotypes of the two sexes."]}} +{"translation": {"es": "Esto requiere que trabajemos de manera mas intensa en pro de una política feminista que abarque las instituciones y la política y en pro de una mejor ejecutabilidad de las estrategias de equiparación necesarias.", "en": ["This means that we must step up our efforts to achieve a women' s policy that crosses the institutional and political divide, and to enable the equal opportunities strategies called for to be implemented more effectively."]}} +{"translation": {"es": "Hace falta devolverle a la mujer un lugar acorde a la importancia vital de su misión, y no estoy segura de que el informe de la Sra. Eriksson contribuya a ello.", "en": ["Women must once again be given a place that is in keeping with the vital importance of their vocation, and I am not entirely sure that Mrs Eriksson' s report makes any contribution towards this."]}} +{"translation": {"es": "Una decisión de ese tipo no puede sino fortalecer la causa de las mujeres.", "en": ["The women' s movement can only be strengthened by such a decision."]}} +{"translation": {"es": "Consideramos de gran utilidad la creación de un sitio Internet, no sólo por la creciente utilización de los medios informáticos, sino porque eso contribuirá a que las mujeres se familiaricen cada vez más con este mundo nuevo del que no pueden quedar excluidas.", "en": ["We think that it is very useful to create a web site, not only due to the increasing use of computerised media, but because this will help women to familiarise themselves more and more with this new world from which they must not be excluded."]}} +{"translation": {"es": "Espero que de ella se deriven impulsos políticos encaminados a la puesta en práctica del programa y a la estrategia marco.", "en": ["I am hoping that this will provide the necessary political impetus for the implementation of the programme and framework strategy."]}} +{"translation": {"es": "Es la famosa estrategia de los cinco ejes, es decir, la participación de la mujer en la vida económica, en los centros decisorios, en la política social, en la sociedad civil y en los derechos humanos, y el nuevo modelo de la igualdad de los sexos en los medios de comunicación de masas y en la educación.", "en": ["It is the familiar 5-pronged strategy of participation of women in economic life, at the decision-making centres, in social policy, in civil society and in human rights, together with the new model of gender equality for the mass media and education."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, doy la bienvenida al informe de la Comisión.", "en": ["Mr President, I very much welcome the Commission' s report."]}} +{"translation": {"es": "A la luz de los últimos acontecimientos, tengo entendido que la Comisión ha adoptado una línea más dura -y con buenos motivos para ello- ante Corea del Sur.", "en": ["In the light of the latest development, I can appreciate why the Commission has, with good reason, adopted a harder line on South Korea."]}} +{"translation": {"es": "Es importante en términos de la necesaria transparencia.", "en": ["That is important in terms of the need for transparency."]}} +{"translation": {"es": "A la hora de tomar una decisión en el ámbito de la política de competencia hay que considerar los efectos en la política social. En la política estructural y en la política industrial, y si no se hace esto entonces la política de competencia degenera en una pura ideología.", "en": ["When a decision is to be taken in matters of competition policy, account must be taken of the social, structural and industrial implications, and if this is not done then competition policy will degenerate to the level of pure ideology."]}} +{"translation": {"es": "Como es sabido, la Comisión se opuso a esta fusión, lo que supuso a su vez un considerable debate sobre el funcionamiento de las normas relativas a la competencia y sobre la manera de calcular y apreciar las porciones de mercado.", "en": ["As is well known, the Commission opposed this merger, which in turn led to an extensive debate about how the rules of competition operate and how market shares are to be calculated and assessed."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, estimados colegas, ante todo mi cordial agradecimiento por los informes que hemos escuchado hoy que, ciertamente, ya no proporcionan solamente información sobre el pasado, sino que entran en la discusión actual e incluso incorporan ya los proyectos de la Comisión.", "en": ["Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would like to say a warm thank you for the reports we have heard about today, and which do not just record what happened in the past, but also pick out the central themes of the present debate, and even incorporate the Commission' s plans."]}} +{"translation": {"es": "Como último punto: el reforzamiento de la propia responsabilidad del ciudadano no debe crear inseguridad jurídica, sino que la política de competencia europea debe determinar también la acción y la mentalidad de las cabezas fuera de las instituciones.", "en": ["Lastly, boosting the citizens' autonomy must not create legal uncertainty, rather, European competition policy must well and truly leave its mark on the thoughts and actions of the people beyond the institutions."]}} +{"translation": {"es": "En su informe, nuestro colega, el Sr. Evans, le da a usted las gracias, señor Monti, por haber abordado con mano firme la política de subvenciones estatales.", "en": ["In his report, my colleague, Mr Evans, thanks you, Mr Monti, for having got to grips with the issue of State aid policy."]}} +{"translation": {"es": "Por esta razón, son especialmente valiosas las solicitudes de resolución que hacen referencia a esto, incluyendo la necesaria transparencia.", "en": ["Hence those articles in the motions for resolutions which point to this fact, including the need for transparency, are particularly valuable."]}} +{"translation": {"es": "Creo que estamos avanzando juntos para explicar mejor esta política a los ciudadanos.", "en": ["My feeling is that, together, we are making progress in helping the citizens to understand this policy."]}} +{"translation": {"es": "En dicho año, fue muy elevado el número de casos que exigieron un notable empleo de recursos y que se resolvieron con decisiones formales.", "en": ["In the year in question, there were an unusually large number of cases requiring the use of considerable resources and which were closed by formal decisions."]}} +{"translation": {"es": "En lo que respecta a Corea, el Sr. Lamy, que acudirá al Parlamento en el transcurso de esta semana, estará en mejores condiciones que yo para ponerles al día sobre las últimas tendencias.", "en": ["As far as Korea is concerned, Mr Lamy, who will be coming here during the course of the week, will be better placed to update you on the latest developments."]}} +{"translation": {"es": ". (IT) Señor Presidente, Señorías, en nombre de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, presento hoy al Pleno una propuesta de resolución sobre el informe de la Comisión relativo al mecanismo único de ayuda financiera a medio plazo a las balanzas de pagos de los Estados miembros.", "en": ["Madam President, ladies and gentlemen, today, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, I am tabling a proposal for a resolution on the Commission's report on the single facility providing medium-term financial assistance for Member States' balances of payments."]}} +{"translation": {"es": "Considerando el actual nivel de integración económica, financiera y monetaria, la probabilidad de que algunos Estados miembros encuentren dificultades vinculadas a las balanzas de pagos es mínima desde el punto de vista institucional, sin embargo, el mecanismo debe seguir en vigor.", "en": ["In view of the current level of economic, financial and monetary integration, the likelihood that these Member States will encounter difficulties related to the balance of payments is extremely low from the institutional point of view, but the mechanism must, nevertheless, remain in force."]}} +{"translation": {"es": "La directiva de hoy asegura que las variedades tradicionales que caracterizan el cultivo de la vid en las regiones se mantendrán y estarán seguras.", "en": ["The directive under discussion today guarantees that traditional vine varieties, which are characteristic of wine growing in the different regions, are to be maintained and protected."]}} +{"translation": {"es": "Ella nos dirá también si piensa prepararnos para la llegada de los OMG en nuestros platos, y ahora en nuestros vasos, y eso, desgraciadamente, con la complicidad de la Presidencia francesa y en total desacuerdo con los consumidores europeos.", "en": ["This is something that they are achieving, unfortunately, with the assistance of the French Presidency, in a way that is completely out of step with the way European consumers feel."]}} +{"translation": {"es": "Creo que es oportuno aprobar el informe Klaß, sobre todo con las ulteriores garantías aportadas con enmiendas tales como la de la Comisión de Agricultura que aclara la referencia a la Directiva 90/220, tal como será modificada en lo referente al aspecto que atañe a los organismos modificados genéticamente.", "en": ["It is my opinion that the Klass report should be adopted, particularly in view of the additional guarantees provided by amendments such as that tabled by the Committee on Agriculture and Rural Development which clarifies the reference to directive 90/220, in the form in which it is going to be amended in respect of GMOs."]}} +{"translation": {"es": "Hay, señora Krass, un segundo tema que resulta molesto.", "en": ["There is a second problem area, Mrs Klass."]}} +{"translation": {"es": "Al aceptar esta enmienda, se correría el riesgo de crear barreras artificiales a los intercambios, lo cual iría en contra del objetivo principal de la propuesta, esto es, la consolidación del mercado interior.", "en": ["If we were to accept this amendment, we would be running the risk of creating artificial barriers to trade, which would be contrary to the principle aim of the proposal for a directive which is to consolidate the internal market."]}} +{"translation": {"es": "Por consiguiente, considero que no se ha respetado el apartado 4 del artículo 7 de nuestro Reglamento.", "en": ["As a result, I consider that Article 7(4) of our Rules of Procedure has not been respected."]}} +{"translation": {"es": "En eso consiste su error jurídico, señora Presidenta.", "en": ["That was the legal error on your part, Madam President."]}} +{"translation": {"es": "En la esfera social, creo que también deberíamos poder avanzar, si bien con la condición de no alterar los principios que fundamentan los diferentes regímenes nacionales de seguridad social, lo que deja cierto margen de maniobra.", "en": ["I feel that we should also be able to make headway in the field of social affairs, on the proviso that we do not tamper with the principles that underpin the various national social security systems, which gives us some room for manoeuvre."]}} +{"translation": {"es": "De aquí a entonces, el grupo preparatorio se reunió ayer para trabajar sobre la mayoría cualificada y sobre las cooperaciones reforzadas, a partir de bases concretas.", "en": ["The preparatory group therefore met yesterday to work on qualified majority voting and on closer cooperation, on very concrete bases."]}} +{"translation": {"es": "He oído al Presidente en ejercicio del Consejo, Sr. Moscovici, mencionar lo que ha llamado \"el espíritu de Biarritz\" .", "en": ["The President-in-Office of the Council, Mr Moscovici, has spoken of something that he has dubbed the 'Biarritz spirit' ."]}} +{"translation": {"es": "Hay que tranquilizar a los que están inquietos, decirles que en ningún caso se pondrá en entredicho la soberanía fiscal de los Estados, y que, por otra parte, no se trata de fusionar, en particular por abajo, los sistemas de protección social, sino simplemente de hacer funcionar bien, en una Europa ampliada, el mercado común y el mercado único.", "en": ["There is a need to reassure those who are worried that under no circumstances will the sovereignty of the Member States in taxation matters be challenged, and to also tell those who have worries that the idea is not to merge social protection systems, especially from the bottom up, but simply to see to it that the common market and the single market run smoothly within an enlarged Europe."]}} +{"translation": {"es": ".Para nosotros, el criterio principal para juzgar los resultados de la Conferencia Intergubernamental será que la adopción de decisiones por mayoría en el Consejo de Ministros pase a ser en adelante el procedimiento de decisión fundamental y que el Parlamento Europeo tenga poderes de codecisión legislativa en todos esos ámbitos.", "en": ["As far as we are concerned, the key criteria for judging the success of the Intergovernmental Conference are whether majority decision-making is to become the fundamental decision-making principle in future, and whether the European Parliament is to be accorded the status of co-legislator in all such matters."]}} +{"translation": {"es": "Pero hay una cuestión básica que yo pediría al Presidente en ejercicio del Consejo que clarificara.", "en": ["There is one basic issue, however, that I would like the President-in-Office of the Council to clarify."]}} +{"translation": {"es": "Y, en este sentido, yo pediría que también hubiera un pronunciamiento claro sobre la propuesta que hacemos, que creemos que tiene sentido político.", "en": ["In this respect, I would also ask that a clear announcement be made regarding the proposal we are making, as we believe it makes political sense."]}} +{"translation": {"es": "Eso implica que la toma de decisiones por mayoría debe convertirse en la regla en el Consejo, lo mismo que debe suceder con el derecho de codecisión del Parlamento, por ejemplo, en materia agrícola.", "en": ["This would require majority decisions in the Council to become the rule, and likewise, codecision for Parliament, in agricultural matters, for example."]}} +{"translation": {"es": "Yo también deseo el éxito de Niza y me felicito de que las poblaciones europeas y numerosas asociaciones, ONG o sindicatos se sitúen en la perspectiva de Niza.", "en": ["I too hope that Nice European Council is a success and welcome the fact that the peoples of Europe, and large numbers of associations, NGOs and trade unions are investing time and effort in preparing for it."]}} +{"translation": {"es": "El modelo es conocido de la cooperación en materia de política jurídica.", "en": ["The pattern is familiar from cooperation on issues of legal policy."]}} +{"translation": {"es": "A ese respecto, no comparto la impresión del presidente del Grupo del PPE sobre la cuestión de \"un Comisario/un Estado miembro\" .", "en": ["I do not, in this respect, share the feelings of the Chairman of the Group of the European People' s Party on the possibility of 'one Commissioner per Member State' ."]}} +{"translation": {"es": "También quisiera referirme también de nuevo al número de diputados al Parlamento Europeo.", "en": ["I would also like to return to the issue of the number of Members of the European Parliament."]}} +{"translation": {"es": "¿Cómo podemos imaginar en esas condiciones que haya una evolución a ese respecto?", "en": ["Given the circumstances, how could one possibly imagine that this constitutes a forward development?"]}} +{"translation": {"es": "Por eso, creo que con la resolución que vamos a votar mañana, conferiremos un mandato muy claro a nuestros dos representantes, Elmar Brok y Dimitris Tsatsos, para que puedan presentar una propuesta en ese sentido sobre la mesa de Niza.", "en": ["I therefore believe that with the resolution on which we are voting tomorrow, we are giving a very clear mandate to our two representatives, Mr Brok and Mr Tsatsos, to enable them to present a proposal to this end at the Nice Summit."]}} +{"translation": {"es": "Rozaríamos -me parece a mí- el ridículo. Espero que de aquí a Niza se puedan lograr avances a ese respecto.", "en": ["That would seem to me to be bordering on the ridiculous and I hope that headway can be made on this matter between now and Nice."]}} +{"translation": {"es": "Desgraciadamente, Francia actúa más como intérprete de sus propios intereses y de los de los países grandes que de propuestas que permitan superar las antítesis, aunque el Sr. Moscovici intente ahora convencernos de lo contrario.", "en": ["Unfortunately, France acted more as a spokesperson for its own interests and for those of the large countries than for proposals which could bridge those contradictions, even if Mr Moscovici is now trying to convince us that the opposite is true."]}} +{"translation": {"es": "Debo decir que el artículo 93, tal como lo ha formulado la Presidencia, no permite responder a un debate, pese a que es sencillo.", "en": ["I have to say that Article 93, in the form in which it has been drawn up by the Presidency, does not enable us to address even a straightforward debate."]}} +{"translation": {"es": "Si el Tratado europeo aceptado en Niza diluye completamente la influencia y la representación de los Estados miembros menores, va a ser muy difícil presentarlo y lograr su aprobación en los referéndums de esos tres países.", "en": ["If the European Treaty accepted at Nice completely dilutes the influence and representation of smaller Member States, it is going to be very difficult to sell it and secure approval for it in referendums in these three countries."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Comisario, a propósito de la situación en el Oriente Medio, hace dos meses acogimos en este recinto con unánime beneplácito la voluntad de paz manifestada por Avraham Burg, Presidente de la Knesset, y Ahmad Qurei, Presidente del Consejo Legislativo palestino.", "en": ["Mr President, President-in-Office of the Council, Commissioner, on the subject of the situation in the Middle East, two months ago this House was unanimous in praising the commitment to peace shown by Avraham Burg, the speaker of the Knesset, and Ahmad Qurie, the President of the Palestinian Legislative Council."]}} +{"translation": {"es": "Para algunos, la ampliación por una visión es una razón para el miedo; no vaya a ser que al final esta ampliación traiga cambios en la correlación de fuerzas.", "en": ["Enlargement has turned from a dream into a nightmare for some people, who fear that it might upset the balance of power."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, resulta realmente preocupante que exista una especie de extorsión contra los que no quieren que las reformas vayan más allá de lo que permite el mandato otorgado por los países miembros.", "en": ["What is really worrying, however, is that what might be called a form of blackmail is being perpetrated against those who, when it comes to reforms, do not wish to go further than they have been authorised to do by the Member States."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, en nuestra sesión plenaria de septiembre pasado vivimos y compartimos momentos de optimismo y esperanza con Abraham Burg, Presidente de la Knesset, y Abu Ala, Presidente del Consejo Legislativo Palestino.", "en": ["Mr President, in our plenary sitting in September we experienced and shared moments of optimism and hope with Abraham Burg, speaker of the Knesset, and Ahmed Qurie, President of the Palestinian Legislative Council."]}} +{"translation": {"es": "Creo que está justificado que hoy volvamos a adoptar una resolución conjunta apoyada por todos los partidos en la que reconozcamos de forma equilibrada que ambas partes deben lograr la paz, algo que nosotros como pueblos no podemos hacer por ellos.", "en": ["I believe it is right that today, we once again have a joint resolution before us from all parties in which we recognise - with due consideration for maintaining an equilibrium - that both parties must restore the peace; we as nations cannot do that."]}} +{"translation": {"es": "Somos una fuerza de oposición y creo que tenemos derecho a votar resoluciones a favor de la Carta distintas de las de la mayoría.", "en": ["We are the opposition and I feel that we have the right to vote for resolutions in favour of the Charter which differ from those tabled by the majority."]}} +{"translation": {"es": "Este último resulta inaceptable desde el punto de vista de una política democrática y de integración.", "en": ["This procedure is unacceptable from a democratic and integrationist perspective."]}} +{"translation": {"es": "Cualquier otro enfoque nos conduciría a un callejón sin salida.", "en": ["To do otherwise would lead us down a blind alley."]}} +{"translation": {"es": "Pongamos como ejemplo las sociedades anómimas a nivel europeo, la balbuceante liberalización y privatización de los servicios de correos a nivel europeo, la apertura a la competencia del sector energético o la puesta en marcha de la armonización de los impuestos.", "en": ["Examples include the European company, the pan-European liberalisation and privatisation of the postal services, which is stumbling along, the opening-up of competition in the energy sector or the commencement of the harmonisation of taxation."]}} +{"translation": {"es": "De todos modos, hemos hecho referencia a la inteligente y transparente labor que ha dado como resultado esa carta y los parlamentos nacionales, representativos de las opiniones nacionales, han participado en dicha labor.", "en": ["All the same, we did make reference to the intelligent and open work that culminated in this Charter, in which national parliaments representing national opinions participated."]}} +{"translation": {"es": "Por último, quisiera dar las gracias a la Sra. Randzio-Plath la intervención que ha hecho antes.", "en": ["Finally, I would like to thank Mrs Randzio-Plath for her intervention."]}} +{"translation": {"es": "A nuestra izquierda, Karl Marx, el pensador revolucionario, denunciaba y se burlaba del concepto mismo de derechos humanos, porque según él, el hombre abstracto no existe, y la humanidad es incapaz de constituir cosa alguna.", "en": ["To the left of us, we have Karl Marx, the revolutionary thinker, who condemned and even scoffed at the idea of human rights, because, in his view, the human does not exist in the abstract, and humanity could not constitute anything at all."]}} +{"translation": {"es": "Hace treinta años, grandes países del Sur eran víctimas de la dictadura, y el Este sobrevivía bajo el yugo soviético.", "en": ["Thirty years ago, great countries in the South of Europe lived under dictatorship, and Eastern Europe was subsisting under the yoke of the Soviet Union."]}} +{"translation": {"es": "En todo caso, no lo destruyan hoy.", "en": ["At all events, do not kill it off today."]}} +{"translation": {"es": "Quien ha estudiado la cuestión sabe que existe el \"misterio\" de las versiones: mientras la versión italiana recoge el principio según el cual la insularidad es uno de los criterios suficientes para la intervención de la Comunidad, la versión francesa, seguida por otras lenguas, expresa un concepto distinto y la versión inglesa está exactamente a medio camino, ya que se presta a ambas interpretaciones.", "en": ["Anyone who has studied the issue is aware of the mystery of the translations: while the Italian version adopts the principle that island status is one of the valid criteria for Community intervention, the French and other translations express a different concept and the English translation is ambiguous and could be interpreted in either way."]}} +{"translation": {"es": "Paso ahora a abordar cada uno de estos puntos, pero brevemente, con el fin de dejar tiempo para nuestro debate.", "en": ["I shall now return to each of these points, but only briefly in order to leave time for the debate."]}} +{"translation": {"es": "Podría contentarme con darle las gracias a Olivier, y con subrayar simplemente que en su texto hay un ataque absolutamente ruin contra el Presidente Prodi - habla con humor, claro -, o incluso con señalar que no ha dicho del todo cómo desearía que se llegue a la Constitución.", "en": ["I could confine myself to thanking Mr Duhamel, and to simply pointing out that his text contains a quite unwarranted attack on President Prodi - his were, of course, humorous comments - or even observing that he has not said exactly how he wants this constitution to be arrived at."]}} +{"translation": {"es": "Además, aquí hay, de nuevo, - es inevitable, pero con todo discutible -, una parte arbitraria en las opciones tomadas por el Instituto de Florencia, lo cual es comprensible.", "en": ["Next, there is - and once again it is inevitable, yet questionable - an element of randomness, which is understandable, in the decisions made by the European Institute of Florence."]}} +{"translation": {"es": "Entiendo que nuestros amigos italianos - muchos de ellos - detecten, entre las diferentes versiones lingüísticas del Tratado, algunos matices, incluso diferencias, que pueden dar lugar a interpretaciones divergentes.", "en": ["I understand that our Italian friends, for the most part, have found some discrepancies between the different language versions of Article 158(2) of the Treaty, some shades of meaning and outright differences, which may give rise to differing interpretations."]}} +{"translation": {"es": "Comparto plenamente el deseo del Parlamento de que los principios fundamentales no sean modificados, pero he observado, señor Presidente Gil-Robles, una apertura por su parte para flexibilizar algunas de estas condiciones, es el punto 11 de su resolución, y quiero manifestar cierta prudencia al respecto.", "en": ["I completely share Parliament' s wish for the fundamental principles to remain unchanged, but I have noticed, Mr Gil-Robles, a willingness on your part to make some of these conditions more flexible, as in point 11 of your resolution, and I would like to exercise a certain amount of caution in this respect."]}} +{"translation": {"es": "En una primera fase, necesitamos un Tratado constituyente que reúna de manera clara y comprensible los principios recogidos de los actuales Tratados de la Unión Europea.", "en": ["During the first phase, we will need a constitutional treaty that will amalgamate the existing foundations of the Treaties of the European Union currently in force, in a clear and comprehensible manner."]}} +{"translation": {"es": "Nuestro ponente insiste firmemente, con razón, en la exigencia de que la capacidad de iniciativa de la Comisión y la participación del Parlamento, al menos según el procedimiento consultivo, deben ser la norma en todas las cooperaciones reforzadas.", "en": ["The rapporteur is quite correct in firmly stressing the need for the Commission' s powers of initiative and the participation of Parliament, at least on a consultation procedure basis, to be the norm whenever there is reinforced cooperation."]}} +{"translation": {"es": "Este trabajo no puede utilizarse, bajo ningún concepto, como justificación para retardar la ampliación.", "en": ["The work must under no circumstances be used as an excuse to delay enlargement."]}} +{"translation": {"es": "La tarea de la democracia ha sido desde tiempos inmemoriales poner coto al poder de los príncipes.", "en": ["It has always been the task of democracy to curb the power of princes."]}} +{"translation": {"es": "Habría sin embargo que preguntarse primero cuál es exactamente la voluntad de nuestros pueblos para la Europa del mañana.", "en": ["We should nevertheless first ask ourselves what exactly our citizens want for the Europe of tomorrow."]}} +{"translation": {"es": "Finalmente, lo que en el informe del Sr. Olivier Tautología es grave, es que propone una constitución-mangoneo.", "en": ["What is so serious about Mr Tautology' s report is the fact that he is proposing a constitution based on jiggery-pokery."]}} +{"translation": {"es": "Desgraciadamente nuestras esperanzas han sido vanas, porque, entre otras cosas, las islas están pagando por las distintas versiones que ha habido de este punto en concreto.", "en": ["Unfortunately, our hopes were dashed because, in addition to all their other problems, islands are paying the price for the different translations of the point in question."]}} +{"translation": {"es": "Para conseguir ese objetivo hay que pedir al Consejo de Niza que abra la perspectiva renovadora, de calado, capaz de concitar el consenso político y el apoyo ciudadano.", "en": ["In order to achieve this objective we must ask the Nice Council to open up the important reformist approach that can bring together political consensus and public support."]}} +{"translation": {"es": "Espero que la Presidencia francesa encuentre un medio más eficaz, más imaginativo, para asegurar a los países candidatos y al público de toda Europa que nos ocupamos no solamente de las cuestiones técnicas importantes, sino sobre todo del imperativo político de darle estabilidad a nuestro continente a través de la ampliación segura y garantizada de nuestra Unión Europea.", "en": ["I hope that the French Presidency will find a more efficient and imaginative way of assuring the candidate countries and the public throughout Europe that we are not only addressing important technical issues but above all the political necessity to provide our continent with stability through the certain and guaranteed enlargement of our European Union."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto al informe Duhamel cuyos contenidos, al final de un largo trabajo, han resultado significativos e interesantes, quiero destacar dos enmiendas presentadas por nuestro Grupo.", "en": ["The Duhamel report took a long time to prepare and its content is substantial and interesting. I would like to highlight two amendments tabled by our Group."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, la pregunta de la Comisión de Asuntos Constitucionales, presentada por el Sr. Napolitano, se refiere a un tema muy concreto y yo creo que la respuesta del Comisario Barnier y del Presidente en ejercicio del Consejo, Sr.", "en": ["Mr President, the question tabled by Mr Napolitano on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, refers to a very real issue and I think Commissioner Barnier' s response and that of the President-in-Office of the Council, Mr Moscovici, were very clear."]}} +{"translation": {"es": "Lo que queda es que en la Cumbre de Niza tengamos la voluntad política imprescindible para que estas propuestas junto con otras que se han formulado en ocasiones, sean un conjunto integrado en el Tratado de Niza, un marco legislativo para que el proceso europeo avance correctamente, y que la Unión Europea pueda recibir a los nuevos países miembros positiva y plenamente.", "en": ["Now what we need is for the summit in Nice to demonstrate the political will to ensure that the Nice Treaty combines these proposals, and other proposals formulated on other occasions, into an integrated institutional framework which allows the European process to advance properly and the European Union to welcome the new Member States in a positive and sound manner."]}} +{"translation": {"es": "(El Parlamento adopta la resolución legislativa)", "en": ["Report (A5-0290/2000) by Mr Riis-Jørgensen, on behalf of the Committee on Economic and Monetary Affairs, on the Commission' s XXIXth report on Competition Policy - 1999 [SEC(2000) 720 - C5-0302/2000 - 2000/2153(COS)]"]}} +{"translation": {"es": "Ya se lo he comunicado a la Secretaría.", "en": ["I have already notified the Registry."]}} +{"translation": {"es": "Textos como estos confirman que el papel reservado a las instituciones europeas, incluido el Parlamento, es el de estar al servicio de un pequeño grupo de privilegiados.", "en": ["Texts like these confirm the fact that the role allotted to the European institutions, including Parliament, is to be of service to the narrow band of the well-to-do."]}} +{"translation": {"es": "Gracias a la autonomía de la inmunidad parlamentaria, nuestra institución tiene un poder de apreciación en cuanto a las demandas que son formuladas, y particularmente en relación con el fumus persecutionis.", "en": ["\" It is because parliamentary immunity is independent that our institution has the power to review requests for waiver, particularly with regard to 'fumus persecutionis' i.e. the presumption that criminal proceedings have been brought with the intention of causing the Member political damage."]}} +{"translation": {"es": "El fundamento de una producción de uvas y vino óptima en cuanto a la calidad y la cantidad lo constituye el material de multiplicación de la vid.", "en": ["Vine material provides the basis for optimum grape and wine production in terms of quality, class and quantity."]}} +{"translation": {"es": "Sobre las nuevas técnicas científicas como la micropropagación (in vitro) se debía mencionar una excepción a la producción de material con un cultivo de meristemas in vitro, puesto que ya sabemos por la experiencia de muchos años y por muchos experimentos realizados en institutos, que de estos puntos de la planta tenemos transformaciones.", "en": ["As far as new scientific techniques such as in vitro propagation are concerned, reference should be made to the fact that meristem propagation is excluded from in vitro propagation of material because, as we all know from numerous years' experience and experiments by institutes, mutations occur when these points of the plant are used."]}} +{"translation": {"es": "Y aunque han sido rentables para los accionistas de las empresas afectadas, han supuesto, por el contrario, un alto coste para sus trabajadores, sus familias y para toda la sociedad.", "en": ["These mergers may have brought profits to the shareholders in the companies involved, but they have also cost their workers, their families and society as a whole very dear."]}} +{"translation": {"es": "Señor Fantuzzo, no puedo contestar esa pregunta, ya que se trata de una explicación de voto.", "en": ["Mr Fatuzzo, I am unable to answer that question, for this is an explanation of vote."]}} +{"translation": {"es": "Para los fines de esa ayuda en forma de subvención, una empresa pequeña o mediana es la que emplea a menos 250 personas.", "en": ["For the purposes of this grant aid, a small and medium-sized enterprise is a company that employs less then 250 people."]}} +{"translation": {"es": "El principio de la regulación social única mediante las leyes del mercado tiende a anular a la persona y su creatividad como sujetos de la economía y de la producción; su indiferencia es mucho mayor ante el bienestar de las personas y se interesa sólo por el de las empresas.", "en": ["The principle of market rules as the sole form of social regulation tends to do away with man and his creativity as individuals in the economy and the productive process and, more importantly, is indifferent to man' s prosperity and only interested in the welfare of enterprise."]}} +{"translation": {"es": "Los intentos por una mayor reducción de medidas de protección de los trabajadores, el ataque por todos los frentes a sus derechos adquiridos, y los esfuerzos de minimización del peso específico del sector público y del papel equilibrador que pueden desempeñar las ayudas estatales no hacen más que aumentar el disgusto popular y conducir a más trabajadores hacia la lucha y a la resistencia.", "en": ["Attempts to erode measures to protect workers still further, the attack from all fronts on the rights which they have fought for, in conjunction with attempts to minimise the specific weight of the public sector and the balancing function which state aid can exercise, do nothing except increase grass-roots dissatisfaction and leave workers no choice but to fight and resist."]}} +{"translation": {"es": "el informe (A5-0236/2000) del Sr. Colom i Naval, en nombre de la Comisión de Presupuestos, sobre el Acuerdo Interinstitucional relativo a las fichas financieras.", "en": ["the report (A5-0236/2000) by Mr Colom i Naval, on behalf of the Committee on Budgets, on the Interinstitutional Agreement on financial statements."]}} +{"translation": {"es": "También hemos incrementado en principio los pagos correspondientes a las rúbricas 3, 4 y 7 hasta un nivel que garantiza la cobertura de un 25% de los compromisos contraídos en 2001 en las diferentes líneas presupuestarias.", "en": ["Therefore, in principle, we have raised the payments in headings 3, 4 and 7 to a level that will ensure 25% coverage of the commitments to be entered into in 2001 as regards individual budgetary lines."]}} +{"translation": {"es": "Si a ello se suman, además, las líneas dedicadas a medidas relativas al mercado de trabajo y a las iniciativas locales de empleo, en la rúbrica 3 se prevé un total de 150 millones de euros para el fomento del empleo.", "en": ["If you now take a look at the lines covering labour market measures and local employment initiatives, you will see that a total of almost EUR 150 million has been made available for job creation measures under heading 3."]}} +{"translation": {"es": "En efecto, no puede ser que en cada procedimiento presupuestario repitamos siempre los mismos rituales en relación con los mismos temas.", "en": ["We cannot go on like this, slugging it out with one another budget after budget; always over the same issues, and always going through the same motions."]}} +{"translation": {"es": "Esta Asamblea representa a la población de Europa.", "en": ["This Parliament represents the people of Europe."]}} +{"translation": {"es": "El Consejo debería procurar que también lo siga siendo en el futuro, especialmente en el ámbito de la política exterior y la política de seguridad.", "en": ["The Council would do well to ensure that that is how things remain in future, particularly in the sphere of foreign and security policy."]}} +{"translation": {"es": "El Comité de las Regiones no nos preocupa tanto en estos momentos.", "en": ["The Committee of the Regions is currently giving less cause for concern."]}} +{"translation": {"es": "Consideramos que en este aspecto se requieren aún algunas modificaciones y pedimos a la Comisión que revise este punto.", "en": ["We believe that changes are called for here, and would urge the Commission to look into this."]}} +{"translation": {"es": "Así lo propone también la Comisión y nosotros nos adherimos a su propuesta.", "en": ["The Commission has echoed this proposal, and we are now prepared to support it."]}} +{"translation": {"es": "Por ello, cuando se reúnen los ministros de Asuntos Exteriores y toman cualquier loable decisión como, por ejemplo, la de ayudar a Kosovo o a Serbia, la última de sus preocupaciones es si hay dinero para financiar esa decisión y si se debe sacar de otra partida como, por ejemplo, de la ayuda al desarrollo en África, de MEDA o de la promoción de los Derechos humanos en la antigua Unión Soviética.", "en": ["That is why, when the Ministers for Foreign Affairs meet and take some commendable decision or other, such as helping Kosovo or Serbia, the least of their concerns is whether there is enough money to finance the decision and whether it has to be taken from elsewhere, such as aid to development in Africa, the MEDA programme or the promotion of human rights in the former Soviet Union."]}} +{"translation": {"es": "Clausura usted con toda humildad la lista de nuestros ponentes.", "en": ["Modesty has prevented you from ending the list of rapporteurs with your own name."]}} +{"translation": {"es": "Este proyecto de presupuesto constituye un compromiso equilibrado y realista. El Consejo no ha procedido a una primera lectura táctica, que habría consistido en adoptar una posición dura de estabilización del gasto público comunitario, como previsión a una negociación presupuestaria polémica con el Parlamento.", "en": ["In growing by 3.5% for the year 2001, the draft Community budget is being increased by a far greater margin than the Member States are permitting themselves for their national budgets."]}} +{"translation": {"es": "Este esfuerzo sitúa a la Unión Europea a la cabeza de las instancias que contribuyen a la reconstrucción de los Balcanes occidentales. Recuerdo que este esfuerzo se inscribe en el marco más general del conjunto de las ayudas concedidas por otros donantes e instituciones financieras diferentes.", "en": ["The Council has not deemed it desirable to take up the programming proposed by the Commission, either in the proposal for a framework regulation or in its preliminary draft budget for 2001."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, Señorías, señor Presidente del Consejo, la política presupuestaria siempre requiere previsión y hoy estamos debatiendo el presupuesto 2001, el presupuesto del próximo ejercicio, y por lo tanto debemos ponernos de acuerdo sobre las exigencias y los retos a los que deberán responder la política europea y el presupuesto europeo el año próximo, y que es preciso satisfacer.", "en": ["Mr President, ladies and gentlemen, Mr President-in-Office of the Council, budgetary policy always requires foresight, and today we are discussing Budget 2001, the budget for next year, and so together we must decide what demands there will be on European policy and the European budget next year, which we will need to fulfil, and what challenges we will face there."]}} +{"translation": {"es": "Por lo cual, yo quiero expresar mi especial agradecimiento al Parlamento y a los ponentes, Sra. Haug, Sr.", "en": ["I would like to take this opportunity to say a special word of thanks to Parliament and to the rapporteurs, Mrs Haug, Mr Ferber, Mrs Rühle and Mr Colom i Naval."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, debo pedirle al Parlamento que también demuestre voluntad de negociación en relación con este asunto.", "en": ["But I would also urge Parliament to be prepared to negotiate in these matters."]}} +{"translation": {"es": "Con objeto de responder a la pregunta sobre una posible redistribución de créditos consignados para la política agraria, vamos a presentarles lo más pronto posible las nuevas previsiones relativas a los gastos necesarios en el ámbito de la política agraria.", "en": ["As to the question as to whether it will be possible to reallocate funds from agricultural policy, we will see that you get the latest forecasts on agricultural expenditure in the near future."]}} +{"translation": {"es": "Tras el examen de los informes de evaluación, la Comisión ha producido mucha documentación sobre el anteproyecto de presupuesto -por ejemplo, para 2001- en la que figuraba un documento de trabajo en el que se presentaban resúmenes de los resultados de varias evaluaciones, la mayoría externas.", "en": ["Looking at the evaluation reports, the Commission has produced a lot of documentation concerning the preliminary draft budget, for example for 2001, which included a working document presenting summaries of results of a number of mostly external evaluations."]}} +{"translation": {"es": "Pienso que mis compañeros actuarían de manera técnicamente justa y políticamente oportuna sosteniendo esta enmienda.", "en": ["I think that, were they to support this amendment, my fellow Members would be setting in place a technically fair and politically timely act."]}} +{"translation": {"es": "En particular, en la segunda lectura volvemos a proponer la creación de 60 nuevos puestos en el Tribunal de Justicia Europeo y no sólo su creación, sino que también se puedan poner a disposición los créditos correspondientes.", "en": ["In particular, we will again recommend, at second reading, that 60 new posts be created at the European Court of Justice, and, in addition, that the necessary funding be made available in the budget."]}} +{"translation": {"es": "Por esto yo me congratulo -y también quiero expresar mi agradecimiento en este contexto a las y los colegas de la Comisión de Presupuestos y muy especialmente a la ponente general- de que finalmente hayamos conseguido encontrar una salida común para rectificar los errores del proyecto de presupuesto, en interés de las claras prioridades de esta Asamblea, del fomento del empleo y de la cohesión social, si bien la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales todavía mantiene, naturalmente, algunas aspiraciones pendientes.", "en": ["I am therefore pleased, and would like to take this opportunity to thank the members of the Committee on Budgets, and above all, the general rapporteur, for the fact that we have at last worked out a joint plan on how to rectify the difficulties attending this draft budget, with a view to accommodating Parliament' s clear priorities, and boosting employment and social cohesion, although, naturally the situation still leaves something to be desired from the point of view of the Committee on Employment and Social Affairs."]}} +{"translation": {"es": "A ese respecto, quisiera señalar a la atención de la Comisión y de la Asamblea las siguientes cuestiones.", "en": ["In that regard, I would draw the Commission' s and the House' s attention to the following issues."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, señalo al respecto que también hay en este momento de nuevo un debate en la Comisión sobre, por ejemplo, la política azucarera.", "en": ["I have to add, however, that sugar policy, for example, is now again the topic of debate, also within the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Hemos criticado las insuficiencias y el papel marginal de la Comisión en la política de control y vigilancia y, consecuentemente, creemos que se debe apoyar esta política reforzándola presupuestariamente.", "en": ["We have criticised the shortcomings and the marginal role of the Commission in the policy of control and observation and we therefore believe that this policy must be supported with an increased budget."]}} +{"translation": {"es": "La ayuda ISPAN de promoción a la ampliación debería financiar parcialmente la puesta en marcha de proyectos para aprovechar de forma eficaz los limitados recursos existentes.", "en": ["Support from ISPA, which is designed for preparations for enlargement, should be used to part-finance the launching of projects, so that limited resources can be used effectively."]}} +{"translation": {"es": "Tan sólo este año 1999, se han devuelto no menos de 3,2 millones de euros a los Estados miembros por no haber sido empleados.", "en": ["Even in 1999, as much as EUR 3.2 million was refunded to the Member States because those resources were not spent."]}} +{"translation": {"es": "Esperamos también que esta línea sea aprobada.", "en": ["We also hope that this heading will be approved."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera señalar a la atención de sus Señorías que la cuestión sobre la que se nos han presentado peticiones es la del fraude y la mala gestión de los fondos en la Unión Europea.", "en": ["I should like to draw attention to the fact that the issue we are petitioned on is the question of fraud and mismanagement of money in the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Debemos recordar que hay otros medios, aparte de revisar necesariamente la perspectiva financiera.", "en": ["We must remember that there are other means than necessarily revising the financial perspective."]}} +{"translation": {"es": "Personalmente, yo no las subscribí, porque una o dos de ellas aún van demasiado lejos.", "en": ["I personally did not put my signature to them because one or two of them still go a little too far."]}} +{"translation": {"es": "Estamos procurando restablecer la confianza de los ciudadanos en nuestras instituciones.", "en": ["We are looking to rebuild people' s confidence in our institutions."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, tampoco estamos dispuestos a tirar sencillamente por la borda, cuando surgen nuevas necesidades, algunas cosas que a nuestro modo de ver son necesarias y así se ha reconocido tras las negociaciones mantenidas con ustedes y con la Comisión.", "en": ["What we are not prepared to do though, is to simply dismiss out of hand, things we believe to be necessary, and which have been recognised as necessities following negotiations with yourself and the Commission, when there are new items on the agenda."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, esto significa que deberíamos examinar con lupa nuestras políticas y reducirlas.", "en": ["But that would mean having to scrutinise our policies and cut back on them."]}} +{"translation": {"es": "La administración de la UE ha sido inexcusablemente ineficiente, ya que, por ejemplo, la primavera pasada fueron devueltos a los Estados miembros alrededor de tres mil millones de euros en concepto de fondos no empleados.", "en": ["Administration in the EU has been inexcusably poor, since, for example, last spring around EUR 3 billion of unused funds were returned to Member States."]}} +{"translation": {"es": "Es un hecho que la futura ronda de ampliación va a someter a la Comunidad a una dura prueba.", "en": ["It is a fact that the forthcoming round of enlargement will put the Community severely to the test."]}} +{"translation": {"es": "Sobre todo, instamos a la mayoría de la Asamblea a que vuelva a reconsiderar seriamente si es preciso consignar la totalidad del personal -o sea, los 400 puestos- en la reserva y si no sería posible adoptar otra decisión.", "en": ["Above all, we call upon the parliamentary majority to again think carefully about whether all the staff - i.e. all 400 posts - should really be placed in the reserve, or whether it would not in fact make sense to come to a different vote on this matter."]}} +{"translation": {"es": "Efectivamente, es el peor mensaje que podía darse a los vecinos y amigos del contorno mediterráneo en el momento de la ampliación.", "en": ["This has got to be the worst possible message to be sending out to our friends and neighbours around the Mediterranean at the time of enlargement."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, el presupuesto de la Unión Europea es el instrumento por excelencia con el que la Unión concreta políticamente los puntos de atención y los puntos claves.", "en": ["Mr President, the EU' s budget is the Union' s choice instrument to define political areas of interest as well as core areas."]}} +{"translation": {"es": "Por lo tanto, prácticamente no podemos contar con ingresos adicionales bajo la forma de un incremento de las aportaciones de los Estados miembros.", "en": ["There is therefore little prospect of us receiving additional revenue in the form of higher contribution payments from the Member States."]}} +{"translation": {"es": "Más que hacer un análisis técnico del presupuesto o la lectura de las sumas previstas en las respectivas columnas de ingresos y gastos, debe importar al Parlamento la calidad de los gastos realizados y propuestos, lo que entraña, en particular, la evaluación de los criterios de asignación de las cuantías y también la evaluación de sus repercusiones.", "en": ["Rather than carrying out a technical analysis of the budget or an interpretation of the amounts provided for in the respective 'revenue' and 'expenditure' columns, Parliament should concern itself with the quality of both expenditure that has been released and expenditure that has been proposed, which specifically requires an assessment of the criteria for the use of appropriations and also an assessment of their impact."]}} +{"translation": {"es": "Cuarto: al prestarse atención a la reforma de la Comisión en el nivel del procedimiento y de política de personal, se distingue lo relacionado con nuevas admisiones y con la deseable -para nosotros- creación de un sistema de prerreforma permanente y vinculante.", "en": ["Fourthly, with regard to the reform of the Commission' s procedures and staffing policy, we must distinguish between issues relating to new admissions and the desirable - as far as we are concerned - creation of a permanent and compulsory early retirement system."]}} +{"translation": {"es": "En realidad, el problema que tenemos es que hemos dado demasiado.", "en": ["In fact, we have problem in that we have given too much."]}} +{"translation": {"es": "Si es así, tendremos graves problemas y el Sr. Wurtz puede resultar al final nuestro mejor amigo.", "en": ["If that happens we have major problems and Mr Wurtz may be our best friend at the end of the day."]}} +{"translation": {"es": "Pregunta nº 1 formulada por (H-0709/00):", "en": ["Question No 1 by (H-0709/00):"]}} +{"translation": {"es": "Pregunta nº 3 formulada por (H-0714/00):", "en": ["Question No 3 by (H-0714/00):"]}} +{"translation": {"es": "Pregunta nº 5 formulada por (H-0776/00):", "en": ["Question No 5 by (H-0776/00):"]}} +{"translation": {"es": "Por último, tengan la certeza de que el respeto y la promoción de los derechos humanos son, en todo caso, un elemento esencial de la cooperación de la Unión con los países terceros.", "en": ["You may rest assured, finally, that respect for human rights, and the promotion of human rights, are, in any case, a key component of the European Union' s cooperation with third countries."]}} +{"translation": {"es": "En el Puerto de Buenaventura, 20 campesinos asesinados.", "en": ["In the port of Buenaventura, 20 peasant-farmers were murdered."]}} +{"translation": {"es": "Tiene la palabra, para una cuestión de orden el Sr. De Rossa.", "en": ["Mr De Rossa has the floor on a point of order."]}} +{"translation": {"es": "En la medida de lo posible, el debate no debería ser académico y teórico.", "en": ["As far as possible, the debate should not be academic and theoretical."]}} +{"translation": {"es": "Asunto: Viabilidad a escala comunitaria del impuesto Tobin A la vista del reciente informe elaborado por el Ministerio de Hacienda francés, en el que se indica que el impuesto Tobin no sería viable si fuese establecido por un único Estado miembro, ¿qué medidas propone la Presidencia francesa para garantizar la viabilidad de este tipo de impuesto en la Unión Europea y a escala global?", "en": ["Subject: Viability of Tobin-type taxes at European level In view of the recent report issued by the French Minister of Finance indicating that Tobin-type taxes would not be viable if introduced by a single Member State, what steps does the French Presidency propose with a view to securing the viability of such taxes at European Union and global level?"]}} +{"translation": {"es": "Se sabe incluso -y es un razonamiento económico- que si existiera un consenso amplio, un reducido número de plazas financieras tendría verdadero interés en adaptar una actitud no cooperativa negándose a aplicar el impuesto sobre las operaciones realizadas sobre su territorio.", "en": ["We are even aware, and this is an economic line of reasoning, that if there were a broad consensus, then a limited number of financial places would have a real interest in adopting an uncooperative attitude and refusing to apply the tax on transactions within their territory."]}} +{"translation": {"es": "Quiero recodarle que entre nuestros aliados hay fervientes seguidores de este impuesto.", "en": ["Let me remind you that our allies include fervent supporters of this tax."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera simplemente reiterar lo que decía. Efectivamente, la influencia de tal impuesto sobre la volatilidad de los mercados de divisas no ha sido demostrada.", "en": ["I should just like to repeat what I was saying, which is that the influence of a tax of this kind on the volatility of the exchange market has not actually been proven."]}} +{"translation": {"es": "En lo relativo a su pregunta formulada al Consejo, a saber, la idea de un estudio, créame que la transmitiré con mucho interés al Presidente del Consejo Ecofin, que resulta ser igualmente un ministro de gobierno, lo que quizás permita responder a la preocupación del Sr. Harlem Désir.", "en": ["As regards the question you addressed to the Council, i.e. the idea of study, please be assured that I shall convey your idea, most sympathetically, to the chairman of the Ecofin council, who incidentally is also a Government Minister, and perhaps this will also answer Mr Harlem Désir' s concerns."]}} +{"translation": {"es": "Pregunta nº 15 formulada por (H-0729/00):", "en": ["Question No 15 by (H-0729/00):"]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, doy las gracias al señor Ministro por su respuesta a la primera parte de la pregunta, pero no ha contestado con propiedad a la segunda parte de la misma relativa a las indemnizaciones.", "en": ["Mr President, I thank the minister for his reply to the first part of my question, but his answer to the second part, which concerned compensation, was not entirely relevant."]}} +{"translation": {"es": "Cuando se ha formulado esa pregunta, yo estaba en una reunión de asuntos exteriores.", "en": ["I was at a foreign affairs meeting when this question came up."]}} +{"translation": {"es": "Por tanto, es lo que quisimos hacer en este contexto.", "en": ["This is what we wanted to do in this context."]}} +{"translation": {"es": "Me parece que la Comisión ha actuado mal, y el Consejo lo empeoró aún más en la cumbre de julio de este año, recortando a principios de este año los gastos agrícolas.", "en": ["In my opinion, the Commission has put up a poor show and the Council has compounded the situation by beating the Commission down on its agricultural expenditure schedule right at the start of this year in the Council meeting of July of this year."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, me interesa mucho y sobre todo subrayar que hace seis meses en este Pleno se puso de manifiesto una de las prioridades políticas fundamentales.", "en": ["I would nevertheless emphasise, in particular, that, six months ago, one of the political priorities was stressed in this Chamber."]}} +{"translation": {"es": "Algunos diputados de aquí han de saber que mi partido, el Partido de la Independencia del Reino Unido, desea la retirada del Reino Unido de la Unión Europea.", "en": ["It will be not unknown to some Members here that my party, the UKIP, seeks the withdrawal of the UK from the European Union."]}} +{"translation": {"es": "A medio plazo se verá la importancia de las decisiones que hoy el Parlamento está empezando a tomar.", "en": ["In the medium term we will see the importance of the decisions that Parliament is beginning to take today."]}} +{"translation": {"es": "Sobre el primer aspecto, creo que este presupuesto sigue aplicando los principios de rigor presupuestario, prudencia presupuestaria, mejora de la eficiencia, control presupuestario más eficaz, mejor utilización de los recursos y una intensificación del rigor en general, que son factores -todos ellos- decisivos para aumentar la confianza de los ciudadanos de la UE en las instituciones.", "en": ["On the first point, I believe that this budget continues to apply the principles of budgetary rigour, budgetary prudence, improving efficiency, more effective budget control, better use of resources and a general tightening up, which are all vital to increase the confidence of the EU citizen in the institutions."]}} +{"translation": {"es": "Tiene que haber más vigor y determinación para que el Parlamento, el Consejo y la Comisión cooperen lo más estrechamente posible respecto de cuestiones como la traducción, la interpretación, las bibliotecas y los edificios.", "en": ["There needs to be greater vigour and determination for the Parliament, Council and Commission to cooperate as closely as possible on issues such as translation, interpretation, libraries and buildings."]}} +{"translation": {"es": "Hay en marcha grandes cambios organizativos, y hace falta una nueva cultura en la que exista verdadera voluntad de asumir la responsabilidad de poner en marcha cada parte del presupuesto y aceptar las consecuencias inherentes cuando no se cumple con la responsabilidad.", "en": ["There are major organisational changes under way, and there is a need for a new culture involving both a genuine desire to accept responsibility for implementing the individual parts of the Budget and acceptance of the fact that there are consequences if the responsibility is not fulfilled."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión está en un 1,07 y el Consejo desea dejarlo en un 1,05. En realidad, el presupuesto debería representar el 1,27%.", "en": ["The Commission is now quoting a figure of 1.07, and the Council wants a figure of 1.05. 1.27 is really the Agenda figure."]}} +{"translation": {"es": "El año pasado se acordó en Berlín que la asignación presupuestaria para el sector agropecuario correspondiente al período 2000-2006 ascenderá a más de 506.000 millones de libras esterlinas y que los 15 Estados miembros de la Unión Europea seguirán aportando el 1,3% de su producto nacional bruto al presupuesto anual global, que, naturalmente, comprende medidas para financiar la propuesta ampliación de la Unión Europea, propuesta que mis colegas y yo apoyamos totalmente.", "en": ["In Berlin last year it was agreed that the budgetary provision for agriculture for the period 2000-2006 will be over £506 billion, that the 15 Member States of the European Union will continue to contribute 1.3% of gross national product to the overall annual budget - which of course includes measures to finance the proposed enlargement of the European Union, a proposal which I and my other colleagues fully support."]}} +{"translation": {"es": "Fue una señal política, estimados colegas, sí, una señal política, señora Comisaria, que no fue recibida con mucha alegría por los albanokosovares.", "en": ["Ladies and gentlemen, Commissioner, that was a political act which was not particularly received well by the Albanian Kosovars."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento Europeo tiene una forma muy peculiar de demostrar que se respeta a si mismo y que respeta el sentir de los pueblos de nuestros países. Espero que el Parlamento apruebe la enmienda que ha presentado nuestro Grupo y que rechace este presupuesto", "en": ["The European Parliament has just one way of showing that it has self-respect and respect for the people in the Member States and that is to accept the amendment tabled by our group and reject the entire budget."]}} +{"translation": {"es": "Los responsables políticos y económicos serbios reiteran una y otra vez que a largo plazo no quieren depender de nuestra ayuda, pero que ahora mismo necesitan nuestro apoyo para aliviar las necesidades inmediatas y que luego necesitarán ayuda para la autosuficiencia que les permita implantar a medio y largo plazo una economía social de mercado y fomentar las tan necesarias inversiones extranjeras.", "en": ["Those responsible for politics and the economy in Serbia emphasise again and again that they do not wish to become dependent upon our help, but that they need our help now in order to alleviate need in the short term and that they will then need help to help themselves introduce a social market economy in the medium and long term and in order also to make necessary foreign investment possible."]}} +{"translation": {"es": "Y el fulcro de la estrategia del Parlamento debería consistir en obligar al Consejo a garantizar nuevos medios para los nuevos objetivos a fin de evitar que se los persiga a costa de prioridades anteriores.", "en": ["The mainstay of Parliament' s strategy should be to force the Council to guarantee that new resources will be allocated to new objectives, in order to prevent these new objectives from being implemented using resources earmarked for existing priorities."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, resulta promisorio que en la mayoría de los puntos importantes estemos tan cerca de una unidad de criterios con el Consejo, que podamos demostrar disciplina presupuestaria manteniendo, no obstante, la mayor parte de las prioridades del Parlamento.", "en": ["Mr President, it is a promising development that, this year, we are close to sharing the Council' s views where most of the important points are concerned and that we can show budgetary discipline but still uphold most of Parliament' s priorities."]}} +{"translation": {"es": "Quizá se trate de una especie de año de transición, un año en que estamos entre los agitados acontecimientos del año pasado y los acontecimientos del año que viene que serán a lo mejor movidos.", "en": ["It is perhaps a kind of transitional year, a year wedged between last year' s nerve-racking events and those which may lie ahead next year."]}} +{"translation": {"es": "En mi opinión, el Consejo (presupuesto) en su reunión de noviembre debe proponer iniciativas para disminuir el ritmo de crecimiento de la categoría 1.", "en": ["At the Council meeting (Budget), which takes place at the end of November, initiatives ought, in my opinion, to be taken to produce a significantly lower rate of increase for category 1."]}} +{"translation": {"es": "Por otro lado, es importante para la tranquilidad de miles de trabajadores y compatible con el montante global previsto que se mantenga el nivel de ayudas previstas en este ejercicio para el capítulo social del carbón.", "en": ["On the other hand, it is important for the peace of mind of thousands of workers, and compatible with the overall amount planned, that the level of aid planned for this financial year for the social chapter for coal should be maintained."]}} +{"translation": {"es": "Deberíamos examinar esa cuestión.", "en": ["We should look at this again."]}} +{"translation": {"es": "Los pescadores están desocupados, cansados y decepcionados.", "en": ["The fishermen are inactive, tired and disappointed."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera pedir que se nos conceda la flexibilidad necesaria para hacer realidad esa posibilidad, lograr los puestos de trabajo, lograr el empleo y poder devolver al trabajo a la población de Irlanda del Norte, al trabajo en la política real y no atenerse a otros motivos por los que pueden discrepar mutuamente.", "en": ["I would ask that we be given the flexibility to achieve that possibility, to achieve the jobs, to achieve the employment and to be able to put the people of Northern Ireland back to work again, back to work in real politics rather than looking into other reasons as to why they may want to disagree with each other."]}} +{"translation": {"es": "La propuesta de reglamento que hoy nos ocupa, desarrolla estas disposiciones, transpone la normativa comunitaria y establece el Supervisor Europeo de Protección de Datos asegurando de esta forma garantías concretas y adecuadas a este derecho fundamental.", "en": ["The proposal for a regulation which is being examined by Parliament today implements these provisions, transposes the Community legislation and establishes the office of European Data Protection Supervisor, thereby providing appropriate, tangible guarantees of this fundamental right."]}} +{"translation": {"es": "La libre circulación exige una lucha eficaz contra la delincuencia. Ésta no tendrá éxito sin una protección eficaz de la integridad personal.", "en": ["Freedom of movement requires effective crime prevention, which is less successful without effective protection of privacy."]}} +{"translation": {"es": "Conocemos un caso famoso en que se ha aplicado.", "en": ["We are aware of the famous case in which such supervision was applied."]}} +{"translation": {"es": "Por encima de la lectura limitada del artículo 286 hubiera sido sin embargo posible tomar el artículo 255 del Tratado como base jurídica suplementaria para la ampliación del campo de competencias de este reglamento.", "en": ["In addition to the restrictive reading of Article 286, however, it would have been possible to take Article 255 of the Treaty as a further legal basis in order to expand the scope of this regulation."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, al felicitar a la Sra. Paciotti por su excelente trabajo, subrayo la necesidad de apresurarnos a este respecto, lo que correspondía, por lo demás, al objetivo de concluir este dossier en primera lectura.", "en": ["Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, while I congratulate Mrs Paciotti on her excellent work, I would also emphasise the need to move quickly in this field, which was, in fact, the purpose of completing this dossier at first reading."]}} +{"translation": {"es": "Las enmiendas 3 y 11 se alejan del texto del Consejo, pero han sido objeto de un acuerdo político entre el ponente y la Presidencia del Consejo.", "en": ["Amendments Nos 3 and 11 differ from the Council text, but they were the result of a political agreement between the rapporteur and the Council Presidency."]}} +{"translation": {"es": "El texto ganaría si se precisara en este sentido, quizás con ocasión de la revisión lingüística.", "en": ["The text would be improved if it were amended to make that clear, perhaps this can be done when it is proof-read."]}} +{"translation": {"es": "El párrafo 2º del artículo 299 manifiesta ante todo una voluntad política, apoyada en numerosas ocasiones por el Consejo y ahora por este Parlamento.", "en": ["Article 299(2) primarily expresses a political will, supported on repeated occasions by the European Council and, today, by the European Parliament."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, la ponente, Sra. Sudre, ha hecho un buen trabajo en su informe sobre las regiones ultraperiféricas.", "en": ["Mr President, the rapporteur, Mrs Sudre, has done a good job on her report on the outermost regions."]}} +{"translation": {"es": "La mayor parte del sector relativa a la pesca consiste en realidad en una enmienda a la propuesta de resolución presentada en la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo.", "en": ["The bulk of the section dealing with fisheries actually consists of an amendment to the motion for a resolution tabled in the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism."]}} +{"translation": {"es": "Desde hace más de una década la Comisión Europea ha sido sensible a nuestros problemas y a nuestras singularidades.", "en": ["For more than a decade the European Commission has been aware of our problems and our particular characteristics."]}} +{"translation": {"es": "Las regiones ultraperiféricas aportan a Europa una dimensión atlántica, americana y africana que enriquecen nuestra diversidad cultural, política y económica de la que todos nos sentimos justamente orgullosos.", "en": ["The outermost regions bring Atlantic, American and African dimensions to Europe, which enrich our cultural, political and economic diversity, of which we are all rightly proud."]}} +{"translation": {"es": "Pueden convertirse en el futuro en un laboratorio que proporcionará la mejor ilustración de la eficacia de su modelo social.", "en": ["Tomorrow they may become a laboratory providing the finest illustration of the effectiveness of the experiment of the European social model."]}} +{"translation": {"es": "Así como usted, señora Sudre, hace un llamamiento justificado a la solidaridad con las regiones ultraperiféricas a las que representa, yo pido solidaridad con los intereses de las regiones del objetivo 1, en el sentido de que no se pueden introducir más recortes mientras continúen en desventaja respecto a las regiones europeas más desarrolladas.", "en": ["Just as you, Mrs Sudre, as the representative of the outermost regions, rightly call for solidarity, I would also request solidarity on your part where the interests of the Objective 1 regions are concerned, in the sense that no reductions in funds should be implemented for as long as the regions concerned are still handicapped in comparison with the developed regions of Europe."]}} +{"translation": {"es": "Esta norma es en verdad de una importancia capital. Las regiones ultraperiféricas han tenido, con ese artículo, el reconocimiento por parte de la Unión Europea de un verdadero derecho a la diferencia, de un derecho a un trato específico y especial en consonancia con su realidad única, totalmente diferente de la del resto del territorio de la Unión Europea.", "en": ["Under this article, the outermost regions obtained recognition by the European Union of a genuine right to be different, a right to be dealt with on a specific and special basis reflecting their unique situation, a situation that is completely different to that of the rest of the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Éste es el mensaje que quería transmitir, además de reiterar la felicitación a la Sra. Sudre y a todos los componentes de las distintas comisiones, que han permitido que podamos llegar al día de hoy con este informe.", "en": ["This is the message that I wanted to put across, as well as once again congratulating Mrs Sudre and all the members of the various committees, which have enabled us to get as far as this report today."]}} +{"translation": {"es": "Este punto de equilibrio, señoras y señores, ha de buscarse en primer lugar caso por caso.", "en": ["This balance, ladies and gentlemen, must be sought initially on a case-by-case basis."]}} +{"translation": {"es": "En el ámbito agrícola, preparamos la modificación de los reglamentos basados en los programas POSEI.", "en": ["In the field of agriculture, we are preparing the reform of the implementing regulations for measures under the POSEI programmes."]}} +{"translation": {"es": "Pienso incluso, al contrario, que estas nuevas tecnologías, el acceso a Internet y todas las profesiones vinculadas con ellas representan una oportunidad para las regiones periféricas o ultraperiféricas.", "en": ["Quite the opposite, I think that these new technologies, Internet access, and all the employment opportunities related to these are a great opportunity for the remote or outermost regions."]}} +{"translation": {"es": "La votación tendrá lugar mañana a las 12.00 horas.", "en": ["The vote will take place tomorrow at 12 noon."]}} +{"translation": {"es": "Me pregunto si el Reglamento debería incluir alguna disposición al respecto.", "en": ["I wonder whether in fact there should be some provision in the Rules for that."]}} +{"translation": {"es": "Señorías, en cualquier caso, será objeto de examen durante la próxima Mesa.", "en": ["In any case, ladies and gentlemen, we will discuss the matter at the next Bureau meeting."]}} +{"translation": {"es": "La AESA contará con una oficina pequeña, gestionada por profesionales, y de fácil acceso para la Comisión y el Parlamento, aunque su emplazamiento no debe preocuparnos ahora.", "en": ["It will be within a small headquarters, professionally run, accessible to the Commission and Parliament, although the site is not for now."]}} +{"translation": {"es": "Por eso mismo, las más de ochenta medidas del Libro Blanco son imprescindibles.", "en": ["The more than eighty measures from the White Paper are therefore indispensable."]}} +{"translation": {"es": "La seguridad alimentaria es un asunto mundial. No podemos cerrar el paso a los productos procedentes de los Estados Unidos o los países en vías de desarrollo.", "en": ["Food safety is a global task; we should not cut ourselves off from produce from the United States or developing countries."]}} +{"translation": {"es": "La Autoridad debe ser independiente con respecto a los Estados miembros, a las instituciones europeas y a la industria agroalimentaria.", "en": ["It must be independent with regard to the Member States, the European institutions and the agro-food industry."]}} +{"translation": {"es": "Debía llamarse \"autoridad\" porque en inglés y en la mayoría de las otras lenguas, este término expresa un organismo que tiene la facultad y la capacidad, de vez en cuando, de utilizar su mejor criterio en el proceso de evaluación del riesgo, y no ser un mero agente de los deseos ajenos.", "en": ["This has to be called an \"authority\" because in English and most other languages, that conveys a body which has the power and ability from time to time in the process of risk assessment to use its best judgment and not merely to be the agent of what others would wish it to do."]}} +{"translation": {"es": "En este contexto, quisiera romper lanzas por los alimentos baratos, ésos que compran las familias con hijos y que comen los niños y los jóvenes.", "en": ["In this connection, I should like to speak up for cheap food of the kind which families with children buy and which children and young people eat."]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar, el informe BOWIS explicita que la responsabilidad del análisis de riesgos incumbe a la Agencia Europea de Seguridad Alimentaria.", "en": ["Secondly, the Bowis report clearly states that the European Food Safety Agency is responsible for risk analysis."]}} +{"translation": {"es": "Los Estados miembros han evaluado la importancia del problema, como ocurre con Francia, que ha creado una agencia nacional de seguridad alimentaria.", "en": ["The Member States have risen to the situation, like France, which has set up a national food safety agency."]}} +{"translation": {"es": "Esta diversidad constituye la riqueza de Europa y su calidad de vida.", "en": ["That is one of the areas of diversity that makes up the richness of Europe and its quality of life."]}} +{"translation": {"es": "Eso es exactamente lo que la OMS hace por nosotros: trabajar con sus organizaciones regionales de una manera totalmente integrada.", "en": ["That is precisely what the WHO does for us: working with its regional organisations in a wholly integrated manner."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, estimadas y estimados colegas, el Sr. Bowis ha elaborado como ponente un excelente informe y quiero subrayar en muchos aspectos la exposición que ha realizado.", "en": ["Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, as rapporteur, Mr Bowis has produced an excellent report, and in many areas I would like to reinforce what he has said."]}} +{"translation": {"es": "Tenemos que aplicar a los alimentos para animales una legislación, unas directivas y unos criterios más estrictos.", "en": ["We need to apply stricter legislation, stricter guidelines and stricter criteria to animal feed."]}} +{"translation": {"es": "Por este motivo, quisiera destacar la enmienda 16.", "en": ["I therefore want to discuss Amendment No 16."]}} +{"translation": {"es": "La Comunidad es la mayor importadora y exportadora de alimentos.", "en": ["The Community is the world's largest importer and exporter of food."]}} +{"translation": {"es": "Por último, será importante ver cómo se conciliarán su independencia y su transparencia con la indeterminación de los recursos actuales que habrá que asignarle, con su subordinación a la Comisión, por un lado, y con su poder de implementación autónoma, así como con la composición de su consejo de administración, por otro.", "en": ["In short, it will be important to see how its independence and transparency are reconciled with the fact that no current resources have been allocated to it, with its subordination to the Commission, on the one hand, and with its authority to act autonomously and the membership of its board of directors on the other."]}} +{"translation": {"es": "Ahora bien, la creación de una Autoridad europea de seguridad alimentaria contribuye muy especialmente a un alto nivel de protección de la salud de los ciudadanos.", "en": ["The establishment of a European Food Safety Agency will contribute greatly to achieving a high level of protection of citizens' health."]}} +{"translation": {"es": "He presentado una enmienda que a mi modo de ver no es intranscendente, a diferencia de lo que ha sugerido el Sr. Whitehead.", "en": ["I have tabled an amendment which is not unimportant, in my view, although Mr Whitehead suggested it was redundant."]}} +{"translation": {"es": "En mi opinión, ninguna otra cosa restablecerá la confianza de los consumidores en un ámbito tan importante para productores y consumidores.", "en": ["In my view, nothing less will restore consumer confidence in an important policy area both for producers and consumers."]}} +{"translation": {"es": "De ahora en adelante se llevará a cabo una política coordinada e integrada que abarca toda la cadena alimentaria.", "en": ["From now on, the policy will be tackled in a coordinated and integrated manner and will embrace the entire food chain."]}} +{"translation": {"es": "Es por eso por lo que no podemos prescindir de esta autoridad alimentaria y por lo que está justificado el énfasis que ponemos en ello.", "en": ["This is why we need this food authority and this is why we are right to set the necessary store by it."]}} +{"translation": {"es": "Por todo ello, apoyo las enmiendas 14 y 19, cuyo propósito es que la decisión sobre la ubicación de esta autoridad se adopte atendiendo a unos principios fundamentales.", "en": ["For that reason, I support Amendment Nos 14 and 19, which express a desire for principled guidance in deciding a future location."]}} +{"translation": {"es": "En mi opinión, ésta es una postura inteligente.", "en": ["In my opinion, that was a wise policy."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera señalar especialmente algunos puntos.", "en": ["Allow me to highlight a number of points."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, a pesar de que la cadena alimentaria europea es una de las más seguras del mundo, las malas prácticas y los recientes escándalos han determinado una agenda a la que el Comisario Sr. Byrne ha respondido de manera admirable.", "en": ["Mr President, while the European food chain is one of the safest in the world, poor practice, and indeed recent scandals, have set an agenda to which our Commissioner, Mr Byrne, has responded admirably."]}} +{"translation": {"es": "Ya existen actualmente un gran número de organizaciones e instituciones, inclusive asociaciones e iniciativas, que se han marcado como tarea la seguridad en los alimentos.", "en": ["There are already very many organisations and institutions, not to mention associations and initiatives, concerned with food safety."]}} +{"translation": {"es": "La propia responsabilidad de los consumidores va a seguir siendo esencial a pesar de unos productos seguros.", "en": ["Making food safer does not remove the need for consumers to act responsibly."]}} +{"translation": {"es": "Blokland, casi con total seguridad, no lo habría hecho.", "en": ["As Mr Blokland rightly says, almost certainly not."]}} +{"translation": {"es": "No deben existir simultáneamente la autoridad y el actual sistema de comités asesores, aspecto éste al que doy una especial importancia.", "en": ["I particularly wish to stress that the Agency and the present system of advisory committees cannot exist side by side."]}} +{"translation": {"es": "Por lo tanto, invito al Comisario a que, en el momento en que se pasará al trámite de los actos legislativos, evite lo más posible los excesos normativos y las pesadas cargas burocráticas, en particular en lo que respecta a las pequeñas y medianas empresas.", "en": ["I therefore call upon the Commissioner to avoid excessive legislation and bureaucratic burdens as far as possible, particularly where small and medium-sized businesses are concerned."]}} +{"translation": {"es": "Espero que aún se decida tomar en consideración dicho punto en la nueva propuesta.", "en": ["I hope that this will be given due consideration in the new proposal."]}} +{"translation": {"es": "De hecho, la autoridad alimentaria ha sido concebida como un centro de excelencia científica al servicio de la Comunidad en su sentido más amplio: los consumidores, las instituciones y los Estados miembros por igual.", "en": ["Indeed, the food authority is conceived as a point of scientific excellence at the service of the Community in its broadest sense: consumers, the institutions and Member States alike."]}} +{"translation": {"es": "Es acertado y justo, y apoyo el deseo del Parlamento de que se apliquen los artículos 95 y 152 del Tratado con este fin.", "en": ["It is right and proper and I support Parliament's desire to see Articles 95 and 152 of the Treaty employed to this effect."]}} +{"translation": {"es": "Seguramente tenemos mucho trabajo por delante y es por esto que todos debemos saludar como un hecho positivo la propuesta presentada por la Comisión.", "en": ["Certainly, much remains to be done, and this is why we must all welcome the Commission's proposal as a positive step."]}} +{"translation": {"es": "En este sentido, hay que estar muy atentos y se debe emprender una acción de mayor sensibilización para que el problema no caiga en el olvido.", "en": ["In this sense, there must be a sharp focus on the issue and actions must be undertaken to further raise awareness in order to prevent the matter fading into obscurity."]}} +{"translation": {"es": "También en esa esfera la Comisión puede y debe desempeñar un papel inestimable. Y también deberá decirnos a ese respecto lo que se propone hacer en el futuro.", "en": ["In this field, too, the Commission can and should play an invaluable role, and it should tell us what it proposes to do in future in this context."]}} +{"translation": {"es": "Con nuestra pregunta queremos animar a la Comisión para que prosiga por esta vía e intensifique esta iniciativa.", "en": ["Our question to the Commission is intended to encourage it to continue down this path and to strengthen this initiative still further."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera mencionar también el papel decisivo que han jugado la sociedad civil, las fuertemente motivadas organizaciones no gubernamentales y, en particular, la campaña internacional en favor de la prohibición de las minas terrestres.", "en": ["I should also like to mention the key role played by civil society, by highly motivated non-governmental organisations and, in particular, by the international campaign to ban landmines."]}} +{"translation": {"es": "Debemos reconocer la situación específica que reina en algunos países.", "en": ["We have to acknowledge the specific situation in certain countries."]}} +{"translation": {"es": "Volviendo concretamente sobre el informe Bonino, quisiera comentar brevemente las escasas enmiendas presentadas por el Parlamento que la Comisión no puede aceptar en su forma actual.", "en": ["Turning now specifically to the Bonino report, I would like to comment briefly on the very few amendments by Parliament which the Commission has some difficulty in taking on board in their current form."]}} +{"translation": {"es": "Además de perseguir la generación de capacidad y la propiedad de los proyectos, debemos estar en condiciones de aprovechar los mejores conocimientos y materiales existentes siempre que sea posible.", "en": ["As well as pursuing local capacity-building and ownership, we must be able to draw on the best existing expertise and material wherever it is available."]}} +{"translation": {"es": "Deberíamos centrar nuestra atención política en los auténticos culpables: las facciones enfrentadas y los gobiernos irresponsables que han demostrado no sentir la menor preocupación por la población civil y que utilizan minas terrestres antipersonas indiscriminadamente para sembrar el terror.", "en": ["We should concentrate our political attention on the real culprits: warring factions and irresponsible governments who have shown no concern about civil populations and who use anti-personnel landmines as indiscriminate weapons of terror."]}} +{"translation": {"es": "Un compromiso al más alto nivel, una dirección y gestión adecuadas con responsabilidad son los elementos clave para una utilización eficaz de los recursos.", "en": ["Top-level commitment, proper direction and management with responsibility are the keys to the effective use of resources."]}} +{"translation": {"es": "Creo que a este respecto usted y el Parlamento pertenecemos al mismo bando.", "en": ["I believe that, as far as that is concerned, you and Parliament are on the same side."]}} +{"translation": {"es": "Por último, me gustaría dar las gracias a la Sra.", "en": ["Finally, I should like to thank Mrs Bonino."]}} +{"translation": {"es": "Debemos tomar esto en consideración, porque, he de decir, para referirme a los Balcanes, que en mi opinión, Occidente y la Unión Europea tienen también su responsabilidad, derivada de sus intervenciones políticas, en el hecho de que la mitad de los Balcanes sea hoy un auténtico campo de minas.", "en": ["We must bear this in mind because it seems to me, as far as the Balkans are concerned, that the West and the European Union must take their share of the responsibility, as the result of their political interventions, for the fact that half the Balkans are a total minefield."]}} +{"translation": {"es": "Un punto sobre el que se han expresado críticamente representantes de las ONG en una conversación personal mantenida con ellos es la mezcla de actividades de militares y de ONG que se contempla en los apartados 11 y 15 de la resolución.", "en": ["One point that NGO representatives have criticised in conversation with me is the combination of military activity with NGO work found in points 11 and 15 of the resolution."]}} +{"translation": {"es": "Hay que imponer necesariamente una prohibición de producción de minas en la UE así como una prohibición de exportación de minas desde la UE.", "en": ["It is imperative for a ban to be imposed on producing mines in the EU and on exporting mines from the EU."]}} +{"translation": {"es": "Me parece saludable fortalecer los compromisos civiles de cualquier organización que desempeñe actividades militares.", "en": ["I believe it is healthy to strengthen the civil obligations of any organisation which has military activities."]}} +{"translation": {"es": "Con el informe Titley que aprobamos hace días se completa de hecho un segundo paso en asuntos de política exterior, de defensa y seguridad común, que es así, poco a poco, creo, como se construirá en su conjunto para la Unión Europea y tomará cuerpo con términos únicos y normas únicas.", "en": ["The Titley report, which we voted on a few days ago, basically represents a second step forward on questions of common foreign, defence and security policy which will, I believe, slowly but surely build up into a global policy for the European Union with flesh on its bones in the form of uniform terms and uniform rules."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, un día del mes de diciembre de 1992, un joven pastor de Mozambique olvidó el peligro: creía que, con la paz, éste se había alejado.", "en": ["Mr President, one day in December 1992, a young shepherd in Mozambique forgot the risk: he thought it had gone with the coming of peace."]}} +{"translation": {"es": "En cualquier caso, vamos a demostrar, todos juntos, nuestra determinación de luchar contra lo que hay que llamar \"una guerra de cobardes\" .", "en": ["Whatever the outcome, we will all of us together show that we are determined to fight against what has to be called 'a cowards' war' ."]}} +{"translation": {"es": "Finlandia ha asumido ya su parte de responsabilidad ante el problema mundial de las minas antipersonas. No obstante, esto debe ocurrir de tal modo que no se escatime la propia seguridad por presiones de índole política.", "en": ["Finland cannot be put in the same category as many less developed countries, where the use of mines is very random and the inevitable consequences of that are evident."]}} +{"translation": {"es": "Finlandia se encarga por sí misma de su propia defensa de forma fiable.", "en": ["Finland herself is responsible for her credible defence arrangement."]}} +{"translation": {"es": "En esa misma perspectiva ha estado nuestro esfuerzo de todos estos años, también cuando en el 98 el Centro Norte-Sur del Consejo de Europa, que tengo el honor de presidir, concedió su premio anual al Sr. Axworthy, ministro de Asuntos Exteriores del Canadá, por los esfuerzos de su Gobierno que se concretaron en la Convención de Ottawa.", "en": ["Our efforts over all these years have been to this end, including in 1998 when the North-South Centre of the Council of Europe, over which I have the honour of presiding, awarded its annual prize to Mr Axworthy, Minister for Foreign Affairs in Canada, for the efforts of his government which took concrete form in the Ottawa Convention."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) No puedo resistirme a emplear términos o, más bien, neologismos dignos de los que figuran en el informe, para denunciar la \"e-pocresía\" recurrente de ustedes en materia de empleo y de protección social.", "en": ["I cannot resist the pleasure of indulging in terms, or rather coining phrases, worthy of those used in the report in order to condemn your repeated e-pocrisy regarding employment and social protection."]}} +{"translation": {"es": "En nuestra condición de liberales suecos, vemos la integración europea como una posibilidad de alcanzar soluciones a problemas que traspasan las fronteras, tales como el medio ambiente, la movilidad entre los países, los derechos humanos y el manejo de las crisis.", "en": ["In our capacity as Swedish Liberals, we see European integration as a possible way of achieving solutions to cross-border problems such as the environment, trade, movement across the borders, human rights and conflict management."]}} +{"translation": {"es": "Tampoco es aceptable la demanda de que debe existir un fundamento jurídico para las ONG con la finalidad de regular el \"diálogo ciudadano\" .", "en": ["Furthermore, the request that there should be a legal basis for NGOs to regulate a \"civil dialogue\" is not acceptable."]}} +{"translation": {"es": "La Carta sólo es precisa en relación con el derecho de propiedad y la libertad de empresa, que afectan únicamente a la clase de los poseedores de capitales.", "en": ["The only area in which it is precise is on the right of ownership and entrepreneurial freedom, which only concerns owners of capital."]}} +{"translation": {"es": "En ese sentido, salen derrotados los que quisieran ver el Parlamento como una \"Cámara de resonancia\" de las pretensiones (revisionistas) de países más populosos.", "en": ["Thus those who would like to see Parliament become an 'echo chamber' for the more populous countries' revisionist intentions will be defeated."]}} +{"translation": {"es": "La de Biarritz se presentó como la Cumbre resolutiva de la afirmación de los derechos fundamentales, de todo los derechos, incluso de aquellos jamás imaginados, como si las Comunidades Europeas y los Estados que forman parte de ellas, hubieran vivido hasta ahora sumidos en el caos más profundo.", "en": ["The Biarritz Summit was heralded as the decisive Summit which would affirm fundamental rights, all rights, even rights never conceived of previously, as if the European Communities and their constituent States had hitherto lived in total chaos."]}} +{"translation": {"es": "Estoy de acuerdo con lo que ha dicho el Sr. Berthu, de que la idea de un Estado único con una única Constitución debilita por completo la soberanía nacional de los Estados miembros.", "en": ["I agree with what Mr Berthu has said, that the idea of a single state with a single constitution completely undermines the national sovereignty of the Member States."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, estamos de acuerdo cuando el informe señala que los tratados en su forma actual dejan mucho que desear en materia de sencillez y transparencia.", "en": ["We nonetheless agree with the report when it points out that, in their present wording, the Treaties leave a lot to be desired in terms of simplicity and transparency."]}} +{"translation": {"es": "Esa elección debe ser autónoma y libre y no debe obedecer a una imposición que pudiera chocar con los usos constitucionales de cada país.", "en": ["This choice should be made independently and freely and should not have to depend on an imposed measure that might clash with the constitutional practice of an individual country."]}} +{"translation": {"es": "Ni para los pueblos, porque no hay ninguna línea que mencione el contenido social de Europa.", "en": ["It is not built for the people, for there is not a single word on the social content of Europe."]}} +{"translation": {"es": "La Constitución lanzaría a los Estados miembros a un terreno muy peligroso, que podría llevar a un Tribunal Constitucional a desposeer progresivamente a las naciones de las prerrogativas que los Estados piensan seguir ejerciendo.", "en": ["A constitution would commit the Member States to venturing onto very dangerous ground, which could lead a constitutional court to gradually deprive the nations of the prerogatives the states intend to continue exercising."]}} +{"translation": {"es": "el principio de separación de poderes y el Estado de derecho", "en": ["the principle of the separation of powers and the rule of law"]}} +{"translation": {"es": "Acogemos con satisfacción los intentos para mejorarlos.", "en": ["We welcome attempts to improve them."]}} +{"translation": {"es": "Por eso debemos desear ardientemente el éxito de la cumbre de Niza y de la Conferencia Intergubernamental, para, simplemente, poder muy pronto ir más allá.", "en": ["That is why we must fervently hope that the Nice Summit and the Intergovernmental Conference prove a success, so as to enable us, quite simply, to make further progress very rapidly."]}} +{"translation": {"es": "Gil-Robles propone de esta forma recoger en ella la política comunitaria de seguridad y asuntos exteriores.", "en": ["In this way, Mr Gil-Robles proposes discontinuing the common foreign and security policy."]}} +{"translation": {"es": "En realidad, el Parlamento Europeo lleva a cabo una lucha por intentar retrasar las cosas.", "en": ["In reality, the European Parliament is practising delay tactics."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, en el estado actual de dichas disposiciones, este mecanismo no puede funcionar correctamente.", "en": ["However, as these provisions now stand, this mechanism cannot function correctly."]}} +{"translation": {"es": "Debe existir igualdad institucional en el contexto de las negociaciones en la próxima Conferencia Intergubernamental.", "en": ["There is a need for institutional equality in the context of the negotiations on the forthcoming Intergovernmental Conference."]}} +{"translation": {"es": "No se trata de grupos de cabeza, sino de una diversidad que con 30 Estados miembros no se hará sino más patente.", "en": ["They are not leader groups but reflect a diversity which, with 30 Member States, will only increase."]}} +{"translation": {"es": "El Partido de los Pensionistas y los pensionistas que lo respaldan conocen bien estas islas, dado que son vitales en el sector turístico.", "en": ["The Pensioners' Party and the pensioners who support it are very familiar with these islands for they are a key tourist destination."]}} +{"translation": {"es": "Mientras que nuestras regiones de las Antillas o del Pacífico, por ejemplo, están situadas en las zonas de los paraísos fiscales - que las multinacionales norteamericanas, Kodak, Microsoft o Boeing, Cargill, utilizan para realizar exportaciones, cometiendo enormes fraudes fiscales -, el derecho a la igualdad de competencia geográfica se añade al derecho a la igualdad de todos los europeos, para exigirnos que una parte del presupuesto europeo - en el que se ingresa en concepto de impuestos, por ejemplo, el 17% de los recursos - sea destinado al desarrollo de la vida económica, social y cultural de nuestros compatriotas de unas regiones que, por ser periféricas desde el punto de vista geográfico, son centrales desde el punto de vista de la civilización.", "en": ["When our regions, in the West Indies for example, or the Pacific, are tax havens used by the American multinationals, from Kodak to Microsoft, Boeing or Cargill, for massive tax-fraud exports, then the right to geographically equal competition, together with the right of all Europeans to equality, requires that we devote part of the European budget, in which taxes make up 17% of revenue, to developing the economic, social and cultural life of our compatriots who live in regions that may well be outermost in terms of geography but are central in terms of civilisation."]}} +{"translation": {"es": "De todos modos, los intereses de los habitantes de las regiones ultraperiféricas han prevalecido en todo momento sobre nuestro rechazo del trasfondo colonial de esta cuestión.", "en": ["In any case, we have, however, subordinated our repugnance for this topic' s colonial backdrop to the interests of those living in the regions concerned."]}} +{"translation": {"es": "Ahora bien, el caso de las harinas de origen animal, que provoca una nueva crisis alimentaria, es inadmisible.", "en": ["The use of animal meal, which is triggering a new food crisis, is unacceptable."]}} +{"translation": {"es": "- (FR) El Libro Blanco de la Comisión sobre seguridad alimentaria parece al principio lleno de buenas intenciones, puesto que propone esencialmente crear una agencia europea de seguridad alimentaria, encargada de gestionar una red de alerta rápida y de emitir, con total independencia, dictámenes a las autoridades de gestión.", "en": ["At first glance, the Commission's White Paper on food safety appears to be full of good intentions, since it mainly proposes the creation of a European Food Safety Agency responsible for managing a rapid alert network and totally independent when it advises the management authorities."]}} +{"translation": {"es": "Este no es en absoluto el enfoque del Libro Blanco, que pide que los servicios de la agencia y los de la Comisión trabajen en estrecha vinculación, puesto que, aclara el mismo con cierto aplomo, \"ello permitirá a la Autoridad (la agencia) mostrarse receptiva a las necesidades de los servicios de la Comisión\" (página 22).", "en": ["That is not at all the view of the White Paper, which calls for the agency to develop very close working links with the Commission services because, as it explains with a certain aplomb, \"it will allow the Authority (Agency) to be responsive to the needs of the Commission services\" (page 20)."]}} +{"translation": {"es": "Si se examinan las realidades que la actualidad más reciente nos sugiere, nos damos cuenta, por ejemplo, de que en materia de EEB, ateniéndonos sólo al caso de Francia, es la existencia de una agencia nacional de seguridad alimentaria competente e independiente la que ha permitido a las autoridades francesas tomar rápidamente las decisiones sanitarias necesarias para proteger a la población.", "en": ["If we take a look at recent events, we find that with regard to BSE, for example, and taking only the case of France, it is the existence of a competent and independent national Food Safety Agency that allowed the French authorities to rapidly take the decisions needed to protect the health of its people."]}} +{"translation": {"es": "En el transcurso de estos últimos días, como ustedes saben ya, se han cometido atentados contra sinagogas en varios países europeos.", "en": ["As you know, there have been attacks on synagogues in several European countries in the last few days."]}} +{"translation": {"es": "Con sólo aceptar una enmienda -usted ya lo sabe, y los colegas también, pues lo he dicho más de una vez- habremos infringido, por así decirlo, el Acuerdo Institucional, en cuanto que habremos superado el margen de pagos.", "en": ["You see, if we accept one single amendment - you know this, fellow delegates know it, I have said it more than once - then we will, as it were, already be in breach of the Interinstitutional Agreement, because we will then have gone over the margin for payments."]}} +{"translation": {"es": "Todos los créditos deben consignarse en la línea, es decir, no deben constituirse más reservas, y al mismo tiempo deben incrementarse los créditos en 300.000 euros, hasta llegar a 1,8 millones.", "en": ["Here it is intended to place the total amount against the line - so there are no longer any reserves - and at the same time, the appropriations are to be increased by EUR 300 000 to 1.8 million."]}} +{"translation": {"es": "A decir verdad, considero que se trata de un engaño a los electores.", "en": ["If I am being honest, I feel we are to some extent deceiving the electorate."]}} +{"translation": {"es": "Sección IV, Tribunal de justicia", "en": ["Section IV, Court of Justice"]}} +{"translation": {"es": "Simplemente le propongo esta pequeña corrección, si nadie se opone.", "en": ["I simply propose this minor correction, if nobody opposes it."]}} +{"translation": {"es": "(El Parlamento aprueba la resolución)", "en": ["(Parliament adopted the resolution)"]}} +{"translation": {"es": "No es razonable que aproximadamente la mitad del presupuesto total de la Unión se destine todos los años a subvencionar la producción y exportación de productos agrícolas.", "en": ["It is not reasonable for approximately half of the Union' s total budget each year to be spent on subsidising the production and export of agricultural products."]}} +{"translation": {"es": "Debemos dedicarnos a defender los ideales europeos de inclusión y democracia y oponernos a la presión de aquellos grupos que pretenden mantener un control monopolista antieuropeo.", "en": ["We must dedicate ourselves to upholding the European ideals of inclusiveness and democracy and resist the pressure of those groups that wish to maintain an anti-European monopolistic control."]}} +{"translation": {"es": "- (SV) Los socialdemócratas suecos y daneses hemos votado a favor de la propuesta de presupuesto del Parlamento para el ejercicio 2001.", "en": ["- (SV) As Swedish and Danish Social Democrats, we have today voted in favour of Parliament' s proposal on the EU budget for the budget year 2001."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, no se pretende que dicha revisión - y es una hipótesis real - suponga nuevos recortes sustanciales en el sector agrícola.", "en": ["However, this revision must not, as is quite possible, result in further substantial cuts in the agriculture sector."]}} +{"translation": {"es": "Ya se han entregado sumas considerables a la patronal de este sector, que le han permitido una reconversión a nuevos y apetitosos sectores, mientras que numerosos trabajadores, de los que se suprimió el puesto de trabajo, siguen en el paro.", "en": ["Considerable sums have already been awarded to the bosses in this sector, allowing them to diversify into juicy new sectors, while many workers - whose jobs have been eliminated - are still unemployed."]}} +{"translation": {"es": "Hay que imponer un servicio público europeo de alto nivel, incluyendo móviles e Internet, que responda a las necesidades fundamentales de los empleados y usuarios.", "en": ["A high quality European public service must be imposed, to include mobiles phones and the Internet, to meet the basic needs of employees and users."]}} +{"translation": {"es": "Los socialdemócratas daneses hemos votado en contra de un informe que aumentará las ayudas destinadas a los productores de frutas y verduras elaboradas.", "en": ["The Danish Social Democrats have voted against a report that would remove the subsidies paid to the producers of processed fruit and vegetables."]}} +{"translation": {"es": "El precio de la cesta de la compra lleva ya decenas de años manteniéndose artificialmente bajo a fin de garantizar la paz social en las ciudades.", "en": ["In a bid to safeguard industrial peace in urban areas, the price of the food package has been kept artificially low for dozens of years now."]}} +{"translation": {"es": "Ahora es absolutamente necesario que el Gobierno portugués no ceda y defienda intransigentemente los intereses nacionales específicos en cada uno de esos puntos.", "en": ["It is now absolutely vital for the Portuguese Government not to give in and for it to staunchly defend its specific national interests on each of these points."]}} +{"translation": {"es": "Creo que podemos ayudar a estos países sólo si mejoramos las condiciones de vida de todos sus habitantes: de los jóvenes, de los trabajadores y también - y esto me interesa enormemente - de las personas mayores y de los pensionistas que viven en los países ACP.", "en": ["I believe that we can only help these states if we improve the conditions in which all their inhabitants live, be they young people, workers or members of a group very close to my heart, the elderly people and pensioners who live in the ACP States."]}} +{"translation": {"es": "Estamos en desacuerdo con esta medida porque, con la aplicación caprichosa del principio -hipócrita, en cualquier caso- «el que contamina paga», todo el coste de la reducción de las emisiones de gases se desplazará directamente a los consumidores, es decir, a los trabajadores.", "en": ["We disagree with this measure because, whichever way you look at it, the 'polluter pays' principle is a hypocritical principle and its distorted application will ensure that the entire cost of reducing emissions is passed on directly to consumers, i.e. to the workers."]}} +{"translation": {"es": "Me temo que la próxima conferencia sobre el clima será mal utilizada para matizar las obligaciones en cuanto a las reducciones anteriormente acordadas del 5,2% para los países ricos.", "en": ["I fear that the forthcoming climate conference will be exploited as an opportunity to moderate the previously agreed commitment to reduce emission levels by 5.2% in the rich countries."]}} +{"translation": {"es": "Además, el desarrollo de la energía nuclear y los pozos de carbón no deben excluirse de los cálculos para reducir las emisiones.", "en": ["Moreover the development of nuclear energy and carbon sinks must be excluded from the calculations for the reduction of emissions."]}} +{"translation": {"es": "Si estas sustancias realmente ocasionan un aumento de determinados tipos de cáncer, disminuyen la fecundidad o constituyen una amenaza para la vida del feto, debe hacerse algo al respecto.", "en": ["If these chemical substances really cause an increase in certain types of cancer, reduce fertility or threaten unborn life, something has to be done about it."]}} +{"translation": {"es": "Censar y estudiar este fenómeno de la perturbación de los sistemas endocrinos de hombres y animales, validar estudios, demostrar las relaciones de causa a efecto entre varios productos y ciertas anomalías conocidas en el hombre o en especies animales (disminución de la fecundidad, ciertas malformaciones, ciertos cánceres...) es un punto de partida necesario si respeta el principio de cautela, anticipando al mismo tiempo una exigencia de transparencia totalmente ausente del texto.", "en": ["Listing and studying the phenomenon of disruption of the endocrine systems of men and animals, validating the studies, and demonstrating the causal links between certain products and certain anomalies found in humans and animals (decline in fertility, certain malformations, certain cancers), is a necessary point of departure as long as it respects the precautionary principle and at the same time promotes a need for transparency totally absent from the text."]}} +{"translation": {"es": "Este proceso de estandarización no puede hacerse sin coordinación.", "en": ["In order for this standardisation process to work, we need coordination."]}} +{"translation": {"es": "Además, el volumen y el número de los pagos de poco valor solamente suponen un porcentaje reducido del total de las sumas transferidas.", "en": ["Moreover, volume and number of retail payments only form a small percentage of the total number of credit transfers."]}} +{"translation": {"es": "A este respecto hemos constatado que, por un lado, la circulación de mercancías se ha agilizado notablemente, pero también que los pagos ligados a dicha circulación implican aún muchos obstáculos y costes.", "en": ["At that time we had to note on the one hand that freight transport had been made considerably easier, but that on the other there were still major barriers and costs associated with making the corresponding payments."]}} +{"translation": {"es": "En el Parlamento Europeo, hemos lamentado profundamente en el curso de los trabajos en la comisión que la oferta del Banco Central Europeo no haya sido aceptada.", "en": ["In the European Parliament in our work in committee, we also very much regretted the fact that the offer made by the European Central Bank was not accepted."]}} +{"translation": {"es": "En este sentido, será importante - como se pone acertadamente de manifiesto en el informe - orientar a los consumidores hacia los medios de pago electrónicos; para ello, exigimos que se adopten las medidas necesarias para llevar efectivamente a la práctica un estándar interoperativo de varias monedas para bolsas electrónicas de dinero.", "en": ["What is becoming important - and the report rightly refers to this - is consumer preference for electronic payments, and here we call for progress to be made so that here too an interoperable multi-currency standard for electronic purses can actually be introduced."]}} +{"translation": {"es": "El consumidor se resiste a efectuar compras internacionales.", "en": ["Consumers are discouraged from shopping internationally."]}} +{"translation": {"es": "Según documentos que he consultado, representan una parte del 0,2%, al 0,04%.", "en": ["The documents I have looked at put their share as low as 0.2% to 0.04%."]}} +{"translation": {"es": "Con razón se aborda el sector bancario y se le reprende seriamente. Este sector no quiere avanzar en la liberalización de los pagos transfronterizos que no superan los 50.000 euros, aun cuando las técnicas y normas más importantes están disponibles.", "en": ["It is only right that the banking sector should be tackled and given a stiff talking to, for while the most important techniques and standards are in place, there is still no flexibility in sight for cross-border credit transfers for amounts up to EUR 50 000."]}} +{"translation": {"es": "Tal y como la Sra. Randzio-Plath dijo, no podemos obligar a los bancos a reducir sus cobros mediante decisiones políticas.", "en": ["Just as Mrs Randzio-Plath said, we cannot order banks to reduce charges as a result of political decisions."]}} +{"translation": {"es": "Nosotros mismos experimentamos en Bruselas en nuestra condición de diputados, al igual que nuestros colaboradores, que realizamos pocas transferencias internacionales a los países de la zona euro por el elevado importe de las comisiones.", "en": ["We in Brussels are of course experiencing this ourselves as Members, but our colleagues are too, that we do not make transfers abroad because of the high charges linked to the euro."]}} +{"translation": {"es": "Tras el pasaporte europeo, ésta es la segunda muestra palpable y tangible en el día a día de que todos pertenecemos a la Unión Europea.", "en": ["After the European passport, this is the second concrete proof, which will actually make a tangible difference on a day-to-day basis, that we all belong to the European Union."]}} +{"translation": {"es": "En el informe de la ponente se hace hincapié, además, en las declaraciones estadísticas que los bancos deben realizar ante cada transferencia transfronteriza.", "en": ["The rapporteur' s report also focuses on the declarations of statistical data which banks need to produce for each cross-border transfer."]}} +{"translation": {"es": "De conformidad con el orden del día, se procede al debate del informe (A5-0267/2000) de la Sra. Montfort, en nombre de la Comisión de Industria, Comercio Exterior, Investigación y Energía, sobre la propuesta de decisión del Consejo sobre un programa plurianual de la empresa y el espíritu empresarial, 2001-2005 (COM(2000) 256 - C5-0274/2000 - 2000/0107(CNS)).", "en": ["The next item is the report (A5-0267/2000) by Mrs Montfort on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, on the proposal for a Council decision on a multiannual programme for enterprise and entrepreneurship, 2001-2005 [COM(2000) 256 - C5-0274/2000 - 2000/0107(CNS)]."]}} +{"translation": {"es": "Espero que la Asamblea renovará, en su voto en sesión plenaria, la unanimidad que surgió en el seno de la Comisión de Industria.", "en": ["I hope the vote in this House will replicate the unanimity shown in the Committee on Industry."]}} +{"translation": {"es": "Deben establecerse diferenciaciones y tenerse en cuenta a las regiones para obtener una imagen fiel de las políticas favorables al espíritu empresarial.", "en": ["Greater differentiation ought to be possible here; the regions need to be involved if we are to get an accurate picture of the impact of enterprise-friendly policies."]}} +{"translation": {"es": "De hecho, en este sentido nosotros y yo mismo hemos presentado y apoyado una serie de propuestas concretas y fuertes para pasar, en el ámbito de las PYME, de los discursos a las realidades, ofreciendo acceso a la innovación y al comercio electrónico, simplificando ciertas formalidades aduaneras, poniendo fin a ciertas disparidades administrativas y reglamentarias y desarrollando, es importante, el acceso al capital-riesgo, desarrollando así los euro-infocentros para amplificar el papel informativo y de apoyo ante las empresas, dando una nueva orientación al programa-marco de investigación y desarrollo tecnológico hacia una mayor apertura en dirección de las PYME innovadoras.", "en": ["And, along those lines, we too have tabled and pressed for a series of strong, concrete proposals for moving from words to deeds, in relation to SMEs, by giving them access to innovation and electronic commerce, simplifying certain customs formalities for them, ending certain disparities in administration and regulations, developing - and this is important - access to risk capital, developing the Euro Info Centres to broaden the scope of business information and support, and making the framework programme for research and technological development more open to innovative SMEs."]}} +{"translation": {"es": "Es necesaria una transposición eficaz del acquis a fin de que la ampliación resulte una situación en la que ganen todos, tanto los Estados miembros como los estados candidatos.", "en": ["The effective implementation of the acquis is necessary to ensure that enlargement becomes a win-win situation for the Member States and candidate countries alike."]}} +{"translation": {"es": "Debemos favorecer su actuación, favorecer un desarrollo local a partir de recursos locales tanto materiales como humanos así como sus relaciones con las colectividades locales.", "en": ["We must encourage them, promote local development using local resources, both material and human, and foster their relations with local communities."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, las pequeñas y medianas empresas tanto del sector de la producción como del sector de los servicios sólo pueden sobrevivir en el mercado si sus libros de pedidos están llenos.", "en": ["Mr President, Commissioner, small and medium-sized businesses, both in the manufacturing and in the service sectors, can only survive on the market if they have full order books."]}} +{"translation": {"es": "Juzgamos preocupante una tercera cuestión, señor Presidente, la protección de la propiedad intelectual a nivel comunitario.", "en": ["In our opinion, a third point of concern is the protection of intellectual property rights at European level."]}} +{"translation": {"es": "Todos sabemos que el ritmo de nuestro tiempo se ha acelerado por el uso del teléfono móvil, del correo electrónico y de Internet, lo cual ofrece oportunidades totalmente nuevas.", "en": ["We all know that the pace at which we live our lives has become faster because we use mobile telephones, e-mail and the Internet, and this opens up entirely new possibilities."]}} +{"translation": {"es": "La exposición de motivos habla de las PYME, e insiste en el hecho de que puede tratarse de empresas que emplean como máximo 500 empleados o de artesanos que sólo emplean dos o tres personas, y que en conjunto representan más del 99% de las empresas de la Unión.", "en": ["The explanatory statement emphasises that the term SME can equally relate to a business employing up to 500 employees and to a craft business employing only two or three people and that, taken all together, these represent 99% of the Union' s businesses."]}} +{"translation": {"es": "El programa plurianual, a causa de sus limitaciones económicas, simplemente reconoce, en mi opinión, el problema y le confiere carácter y respaldo político; no está, sin embargo, en condiciones de apoyar sustancialmente, ni mucho menos de invertir las tendencias dominantes hoy en la economía y que ahogan literalmente a las entidades de dimensiones pequeñas en todos los sectores.", "en": ["Because of its financial limitations, I think the multiannual programme merely acknowledges the problem and gives a positive political bearing and encouragement, but is not in a position to give any substantial help or, more importantly, to reverse the prevalent trends in the present economy, which are literally crushing small enterprises in every sector."]}} +{"translation": {"es": "El problema de las pequeñas y medianas empresas es que no tienen muchos recursos para salir y obtener información, descubrir qué subvenciones y ayudas hay disponibles para realizar la suerte de tareas administrativas que les imponen los gobiernos nacionales cada vez con mayor fuerza.", "en": ["The problem in small and medium-sized businesses is that they do not have a lot of resources to go out and get information, to find out what grants and help are available, to do the sort of administrative tasks that are increasingly being imposed upon them by national governments."]}} +{"translation": {"es": "Es preciso considerarlo en la instauración del programa, pero no tiene lugar mencionarlo por separado en el texto legislativo.", "en": ["Account should be taken of that in implementing the programme but there are no grounds for mentioning them separately in the legislative text."]}} +{"translation": {"es": "El programa plurianual intentará mejorar el modus operandi de las pequeñas y medianas empresas.", "en": ["The multiannual programme will be committed to improving the modus operandi of small and medium-sized businesses."]}} +{"translation": {"es": "Ni la fortificación de las fronteras, ni las medidas policiales represivas pueden cerrarle el camino a quienes reivindican una porción del bienestar del que todos nosotros disfrutamos.", "en": ["Border fortifications and repressive policing measures will not stem the tide of those seeking a share of the prosperity which we all enjoy."]}} +{"translation": {"es": "Me parece lamentable, si bien lo que ha hecho el grupo no es incorrecto, puesto que ha hurgado en la herida abierta e intentado mostrar las posibilidades de solución más acercadas.", "en": ["I think that this is a shame, although what the group has done is not wrong because it touches on the right problems and also tries to point out the right possible solutions."]}} +{"translation": {"es": "Para ello se requiere adoptar medidas en dos direcciones.", "en": ["To achieve this, measures are needed which work in two different directions."]}} +{"translation": {"es": "Gracias a Dios, en los últimos días han habido señales positivas desde la parte de los Balcanes que indirectamente afectan también a Albania.", "en": ["Recently, we have, thank heavens, seen positive signals emerging from that part of the Balkans that has an indirect impact on Albania."]}} +{"translation": {"es": "Es muy triste ver que en Europa Occidental estamos creando leyes que castigarían a los que escondiesen a los nietos nunca habidos de Ana Frank.", "en": ["It is very sad to realise that, today in Western Europe, we are trying to create laws that would punish those who are hiding Anne Frank' s unborn grandchildren."]}} +{"translation": {"es": "Debe trabajarse en las escuelas y en el ámbito de la acogida de niños.", "en": ["The issue of schools and child reception must be addressed."]}} +{"translation": {"es": "Estos hechos ponen de manifiesto que la Unión Europea debe marcarse como objetivo el establecimiento inmediato de las estructuras que hagan respetar las reglas democráticas y hagan reconocer y respetar los derechos de las minorías en Albania.", "en": ["What happened is proof positive that the European Union' s aim must be to establish structures which will ensure that democratic rules are respected and that the rights of minorities in Albania are recognised and respected."]}} +{"translation": {"es": "Para ello es absolutamente necesario elaborar planes para una repatriación coordinada y, sobre todo, contar con a las ONG y organizaciones internacionales.", "en": ["For this to be the case, it is absolutely essential to draw up plans for a coordinated repatriation operation and, above all, to involve non-governmental and international organisations."]}} +{"translation": {"es": "El crecimiento económico contribuye a vencer las dificultades en las zonas en crisis.", "en": ["Economic growth enables difficulties to be overcome in crisis areas."]}} +{"translation": {"es": "Ésta es una realidad sobre la que todos debemos reflexionar.", "en": ["This is an awareness that we must all help to foster."]}} +{"translation": {"es": ". (FI) Señor Presidente, en las conclusiones del Consejo Europeo de Tampere se reclamaba una acción externa más firme en materia de Asuntos Jurídicos y de Interior.", "en": ["Mr President, the conclusions of the European Council at Tampere called for firmer external action in the area of legal and internal affairs."]}} +{"translation": {"es": "Quiero mencionar todavía tres puntos de vista que la Comisión considera especialmente importantes.", "en": ["I wish to raise three points for consideration, which the Commission regards as particularly important."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos de los Ciudadanos insta expresamente a la Comisión a soportar la presión legislativa que ella misma critica.", "en": ["The Committee on Legal Affairs and the Internal Market explicitly calls on the Commission to resist the legislative pressure to which it has itself objected."]}} +{"translation": {"es": "Queremos una Unión fuerte que ejerza plenamente todas las tareas que le corresponden, que establezca un mercado interior eficaz y permita efectivamente el fortalecimiento de la cohesión social y regional.", "en": ["We want a strong union which takes full responsibility for the tasks incumbent on it, which creates a well-functioning internal market and which actually makes it possible to strengthen social and regional cohesion."]}} +{"translation": {"es": "He comprobado con satisfacción que las enmiendas 3, 4, 5 y 6, de las que soy autor, han sido aceptadas por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior.", "en": ["I was delighted to note that Amendments Nos 3, 4, 5 and 6, which I tabled myself, have been approved by the Committee on Legal Affairs and the Internal Market."]}} +{"translation": {"es": "Oigo cosas semejantes de los habitantes de la Isla de Islay, donde ha molestado la propuesta de una gran organización internacional para proteger la colonia local de focas, porque el pueblo ha cuidado a la focas durante los últimos 2000 años mejor de lo que creen que hará en el futuro esta gran organización.", "en": ["\" I hear similar things from residents of the Island of Islay, where the proposal for the protection of the local seal colony by a grand international body is resented, because the people have looked after the seals better for the last 2000 years than we think a grander organisation is likely to do in the future."]}} +{"translation": {"es": "Es importante desde luego invitarles a participar plenamente en una mejor aplicación del principio de subsidiariedad.", "en": ["They must be asked to participate fully in a better application of the principle of subsidiarity."]}} +{"translation": {"es": "El párrafo segundo del artículo 5 del Tratado Constitutivo de la Comunidad Económica Europea no hay quien lo entienda.", "en": ["The second paragraph of Article 5 of the Treaty establishing the European Economic Community is utterly unintelligible."]}} +{"translation": {"es": "Con independencia de las razones que hayan podido producir ese error, es cierto que está motivado por las constantes iniciativas que desde la Comisión se llevan a cabo con respecto a la legislación.", "en": ["Regardless of the reasons that may have caused this mistake, it is certain that it is motivated by the constant initiatives, originating in the Commission, that are carried out with regard to legislation."]}} +{"translation": {"es": "Dicho de otra manera, señor Presidente, el principio de subsidiariedad probablemente sea el principio que refunde, recoge, y compendia lo que es la construcción europea, porque al final no es más que la voluntad política incluida en el Tratado.", "en": ["In other words, Mr President, the principle of subsidiarity is probably the principle that fuses, brings together and sums up what the building of Europe is all about, because ultimately it is nothing but the political will that is included in the Treaty."]}} +{"translation": {"es": "En realidad, esta exploración del conocimiento comunitario existente suele ser un ejercicio útil para mostrar que no siempre es necesario legislar en el nivel de la Comunidad o que una ley es muy detallada para la legislación en el nivel de la Comunidad.", "en": ["Actually, this screening of the existing acquis communautaire is often a very useful exercise in showing that it is not always necessary to legislate at Community level or whether a law is too detailed for legislation at the Community level."]}} +{"translation": {"es": "Espero que podamos continuar este debate y que no sea sólo una cuestión rutinaria del jueves por la tarde sino que forme parte del debate central sobre la legislación de la Comunidad.", "en": ["I hope that we can continue this debate so that it is not only a routine matter on Thursday afternoon but part of the central debate on Community legislation as a whole."]}} +{"translation": {"es": "Estas comisiones siguen aplicándose, tanto en el cambio de dinero en metálico como en los pagos transfronterizos.", "en": ["These charges still exist, both for exchanging cash and for making cross-border payments."]}} +{"translation": {"es": "Su pasividad es la mejor garantía para que los costes se mantengan y se agraven.", "en": ["His passivity is the best guarantee for permanent charges and continuing frustration."]}} +{"translation": {"es": "Ante esta situación y ante la inminencia del posible inicio de las negociaciones el próximo lunes en Bruselas, hoy la Comisión no nos va a dar -creo yo- mucha información debido, precisamente, a que ésta se producirá -así lo esperamos- a partir del próximo lunes 30.", "en": ["Faced with this situation and the imminence of negotiations which might begin next Monday in Brussels, I do not think the Commission will give us much information today, due to the fact that it will do this - we hope - on Monday 30 October."]}} +{"translation": {"es": "Hago, desde esta tribuna y con el peso de la representatividad democrática europea que tenemos, una llamada a la sensatez y a la cordura a ambas partes, que el próximo día 30 van a reunirse en Bruselas al más alto nivel -el Comisario europeo de Pesca y el Ministro de Pesca de Marruecos, si, como espero, se confirma su anunciada presencia de Bruselas, así como las delegaciones técnicas, con el Secretario de Estado de Asuntos Exteriores de Marruecos, si también se confirma, y el Director General de Pesca de la Unión Europea a la cabeza- para que dialoguen seriamente y encuentren soluciones.", "en": ["From this rostrum and with the weight of representing European democracy on our shoulders, I call for good sense and wisdom from both parties, who will meet in Brussels on 30 October at the highest level - the European Fisheries Commissioner and the Moroccan Minister for Fisheries if, as I hope, his attendance in Brussels is confirmed, and the technical delegations, with the Moroccan Secretary of State for Foreign Affairs of Morocco, if this too is confirmed, with the Director-General for Fisheries of the European Union as chair - so that serious dialogue may take place and solutions be found."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, mañana se cumplirá un año desde nuestro último debate en el Parlamento sobre Marruecos.", "en": ["Mr President, Commissioner, tomorrow it will be exactly a year since our last debate here in Parliament on the subject of Morocco."]}} +{"translation": {"es": "Deseo suerte y habilidad al Comisario y doy a la delegación marroquí un sincero saludo de bienvenida.", "en": ["I wish the Commissioner all the luck in the world and bid a very warm welcome to the Moroccan delegation."]}} +{"translation": {"es": "La agricultura marroquí se beneficia de un trato de privilegio a la hora de exportar a Europa.", "en": ["Moroccan agriculture enjoys special treatment when exporting to Europe."]}} +{"translation": {"es": "No hay nada más que añadir aparte de que los pescadores no entienden la situación y están muy decepcionados ante la larga duración de las negociaciones del acuerdo con Marruecos.", "en": ["The fishermen in particular cannot be blamed for not understanding the situation and for being very disappointed about the fact that the negotiations concerning the Morocco agreement have dragged on."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, estamos en presencia del tercer acuerdo con Marruecos, que interesa sobre todo a nuestros amigos españoles y portugueses, los cuales aportan el grueso de la flota, aunque también se ven afectados algunos franceses y suecos.", "en": ["Mr President, we are debating the third agreement with Morocco, which above all concerns French and Portuguese fishermen, who make up the bulk of the fleet, even though a small number of French and Swedish fishermen are also concerned."]}} +{"translation": {"es": "Efectivamente es más fácil defender la periferia que defender a Marruecos.", "en": ["It is actually easier to defend the suburbs than it is to defend Morocco."]}} +{"translation": {"es": "No puede contenerlas dado que se produce a tres días de una fecha clave para la negociación, pero, justamente por la proximidad de esa fecha clave, creo que se debe ser muy cuidadoso con lo que se redacta.", "en": ["As this key date is so close, I believe that we must be extremely careful with what is drawn up."]}} +{"translation": {"es": "Estamos hablando de un territorio que no pertenece a Marruecos, pero que está siendo administrado por Marruecos.", "en": ["We are talking about a territory that does not belong to Morocco, but that is being administrated by Morocco."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, no es ésta la primera vez que figura en nuestra agenda el derecho a pescar de nuevo en aguas marroquíes y saharianas.", "en": ["Mr President, this is not the first time that the right to fish in Moroccan and Saharan waters has been an item on Parliament' s agenda."]}} +{"translation": {"es": "En primer lugar, es necesario subrayar que el acuerdo de pesca con Marruecos es con mucha diferencia el más importante de la Unión Europea, pues representa más del 30% de todas las capturas de la flota comunitaria en aguas de terceros países.", "en": ["Firstly, it must be emphasised that the fishing agreement with Morocco is by far the European Union' s most important agreement, representing more than 30% of all catches by the Community fleet in third-country waters."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, no voy a repetir lo que en este Pleno se ha dicho esta mañana y se viene diciendo desde hace prácticamente un año.", "en": ["Mr President, Commissioner, I am not going to repeat what has been said this morning in this plenary sitting and has been being said for almost a year."]}} +{"translation": {"es": "Justamente los vecinos son los que a lo largo de la historia se han llevado frecuentemente mal entre ellos. La idea de la Unión Europea consiste en la superación de esos problemas.", "en": ["Historically, it is neighbours that seem to have so much trouble with each other and the idea of the European Union is to resolve problematic relations with neighbours."]}} +{"translation": {"es": "Creo que si conseguimos dar a Marruecos una orientación europea, Marruecos mismo tomará la iniciativa de lo que es evidente, esto es, hablar con nosotros sobre la cuestión de los recursos naturales que son recursos comunes, y no concederá preferencias a terceros estados.", "en": ["I think that if we manage to persuade Morocco to take a European outlook, then Morocco will do what it should have done long ago, i.e. it will discuss the question of natural resources, of common resources with us and will stop giving preference to ships from third countries."]}} +{"translation": {"es": "Muchas gracias, señor Comisario", "en": ["Thank you, Commissioner."]}} +{"translation": {"es": "No se trata realmente de los profesores de idiomas, sino de una muestra de cómo funciona la Europa de los ciudadanos.", "en": ["But it is not about language teachers; it is all about an example, in this case about a citizens' Europe."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señoras y señores diputados, el asunto de los asistentes de lenguas extranjeras no italianos en las universidades italianas es bien conocido por la Comisión y por la mayoría de las instituciones europeas.", "en": ["Mr President, ladies and gentlemen, the case of non-Italian foreign language assistants in Italian universities is well known in the Commission and in most European institutions."]}} +{"translation": {"es": "Cada Estado miembro tiene plena competencia para fijar las disposiciones reguladoras de su propio servicio público.", "en": ["Each Member State is fully within its right to establish the provisions governing its own public service."]}} +{"translation": {"es": "¿Cuál es la injusticia?", "en": ["What is this injustice?"]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, a menudo los políticos tienen la difícil tarea de decirles a sus votantes que por muy sinceras que sean sus quejas o por muy sólido que sea el fundamento moral, a veces no existe una solución legal.", "en": ["Mr President, politicians often have the difficult task of telling constituents that no matter how heartfelt their grievance, or how strong its moral base, there is no legal remedy."]}} +{"translation": {"es": "Nadie discute que la República de Italia está completamente legitimada, en 1995 o en cualquier otro momento, para decir que en el futuro no van a contratar a nadie más como lettori y que van a incorporar gente para un nuevo tipo de puesto.", "en": ["Nobody disputes that the Italian Republic is fully within its entitlement, in 1995 or at any other time, to say for the future we will not hire people as lettori, we will bring in people for a new kind of appointment."]}} +{"translation": {"es": "Hasta la fecha la Comisión Europea se ha mostrado reticente a aplicar los Tratados cunado el número de personas afectadas era reducido.", "en": ["So far the European Commission has proven unwilling to enforce the Treaties when the number of people affected are few."]}} +{"translation": {"es": "Todos nos proclamamos partidarios del mercado interno.", "en": ["We support the internal economic market."]}} +{"translation": {"es": "Nos encontramos de nuevo en medio de un procedimiento de infracción y esperamos que el Tribunal de Justicia emita su dictamen lo antes posible.", "en": ["We are once again in the middle of an infringement procedure and we hope that the Court of Justice will give its opinion as soon as possible."]}} +{"translation": {"es": "Dicho esto, espero que nuestro debate contribuya a promover una solución equitativa para los profesores de lenguas en Italia.", "en": ["This said, I hope that our debate will go some way to promoting an equitable solution for language teachers in Italy."]}} +{"translation": {"es": "Queridos colegas, como ya saben, durante el mes pasado, cuatro nuevas víctimas se han añadido a la lista intolerable de los que, en España, han perdido la vida en atentados terroristas de la ETA.", "en": ["Ladies and gentlemen, as you will be aware, last month saw the names of four more victims being added to the intolerable list of those who have lost their lives in Spain as a result of terrorist attacks by ETA."]}} +{"translation": {"es": "Aprobación del Acta de la sesión anterior", "en": ["Approval of the Minutes of the previous sitting"]}} +{"translation": {"es": "¿Alguien desea intervenir acerca de la solicitud de remisión a la comisión?", "en": ["Does anyone wish to speak in favour of this request for referral to committee?"]}} +{"translation": {"es": "En consecuencia, sólo se trata de adelantar la votación.", "en": ["It would therefore merely be a matter of bringing forward the vote."]}} +{"translation": {"es": "Señor Barón Crespo, quisiera estar segura de haberle entendido bien.", "en": ["Mr Barón Crespo, I would like to make sure I understand you correctly."]}} +{"translation": {"es": "Hago un llamamiento general para que, por lo menos, sepan ustedes lo que están firmando si firman esta petición.", "en": ["I would appeal to everyone that you at least make sure you know what you are signing if you sign this petition."]}} +{"translation": {"es": "El 70% de los camiones irlandeses, los transportistas irlandeses deben ir, o circular por el puente terrestre del Reino Unido hacia Europa.", "en": ["70% of Irish lorries, Irish transporters, must go to, or through, the UK land bridge to Europe."]}} +{"translation": {"es": "(A5-0313/2000) del Sr. Marinho, en nombre de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores, sobre una iniciativa de la República Francesa para la aprobación de una decisión marco del Consejo relativa al blanqueo de capitales, la identificación, seguimiento, embargo, incautación y decomiso de los instrumentos y productos del delito (10232/2000 - C5-0393/2000 - 2000/0814(CNS)),", "en": ["(A5-0313/2000) by Mr Marinho, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the initiative of the French Republic with a view to adopting a Council Framework Decision on money laundering, the identification, tracing, freezing, seizing and confiscation of instrumentalities and the proceeds from crime [10232/2000 - C5-0393/2000 - 2000/0814(CNS)],"]}} +{"translation": {"es": "La lucha contra el lavado de dinero es, evidentemente, una de las principales prioridades de la Unión, como se señaló acertadamente en la cumbre de Tampere del año pasado.", "en": ["The fight against money laundering is, of course, one of the Union' s most important priorities, as rightly identified at the Tampere Summit last year."]}} +{"translation": {"es": "Cabe concluir que el Parlamento ha considerado atenta y positivamente esta iniciativa portuguesa, pero no estamos satisfechos con el limitado alcance de la propuesta de modificación del Convenio Europol.", "en": ["In conclusion, Parliament has considered attentively and positively this Portuguese initiative but we are unsatisfied with the limited scope of the proposed revision of the Europol Convention."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto al artículo 6, permite extender las solicitudes complementarias de asistencia judicial, y gracias al artículo 7 las excepciones fiscales ya no son admisibles para denegar una asistencia judicial.", "en": ["Article 6, for its part, provides for the making of supplementary requests for mutual assistance, and Article 7 states that fiscal exceptions can no longer constitute a reason for refusing mutual assistance."]}} +{"translation": {"es": "En resumen, desde este punto de vista apoyo las propuestas que están hoy sobre la mesa, pero, al mismo tiempo, quiero anunciar en esta ocasión un duro enfrentamiento con el Consejo acerca de la posición común sobre la segunda directiva relativa a la lucha contra el blanqueo de dinero.", "en": ["As I have said, that is why I support the proposals on the table today but, at the same time, I would take this opportunity to give you advance notice that there will be a real battle with the Council over the common position on the second directive to combat money laundering."]}} +{"translation": {"es": "Si \"la policía europea\" recibe ese regalo del cielo de un autocontrol posible, hará todo lo posible para refrenar las veleidades de control democrático por parte del Parlamento Europeo teniendo en cuenta las carencias estructurales actuales o la falta de unidad en cuanto al fondo.", "en": ["Were the European police force to be offered this heaven-sent chance of potential self-regulation, it would do its utmost to curb the European Parliament' s vague desire for democratic control, given the current deficiencies at organisational level and the lack of unity on the background issues."]}} +{"translation": {"es": "Acojo con satisfacción la celebración de este debate.", "en": ["I welcome this debate."]}} +{"translation": {"es": "Debe tratarse de una elección por mayoría -proponemos que sea de dos tercios- y también queremos que el Parlamento participe en la separación del director, si llega a ser necesaria tal medida, por mayoría igualmente de dos tercios.", "en": ["It has to be by a majority vote - we propose two-thirds - and we also want parliamentary involvement in the dismissal of the director, if ever that becomes necessary, by a two-thirds vote as well."]}} +{"translation": {"es": "Contaría con el pleno apoyo de la opinión pública y es necesario para el futuro.", "en": ["It would have full public support and it is necessary for the future."]}} +{"translation": {"es": "Pregunta: ¿Existe algún estado en Europa, o una zona, como por ejemplo los Estados Unidos, en donde ya esté en vigor el espacio judicial único y que haya combatido con eficacia el problema del blanqueo de dinero, o es que, en nombre de un problema existente, intentamos fomentar la comunitarización de instituciones cruciales unidas a la independencia nacional y a la soberanía popular de los Estados miembros?", "en": ["What I should like to know is if there is a country in Europe or area in the world, such as the USA, which already has a single area of justice and which has effectively combated the problem of money laundering, or are we endeavouring, ostensibly in order to combat a real problem, to communitise crucial institutions which are bound up with the national independence and grass-roots sovereignty of the Member States?"]}} +{"translation": {"es": "En este informe figura un visto sobre el llamamiento de Ginebra y el Grupo del PPE va a votar en contra de él, y no porque estemos en contra del llamamiento de Ginebra sino sencillamente porque como Parlamento debemos garantizar una legislación de calidad.", "en": ["This report includes a recital on the Geneva appeal, and the Group of the European People' s Party will vote against it, not because we are against the Geneva appeal, but simply because as Parliament we must ensure the quality of legislation."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, no debemos olvidar dotar a Europol con suficiente personal y dinero para que Europol pueda asumir luego de manera fáctica estas competencias que le transferimos.", "en": ["However, we must not forget to provide Europol with sufficient staff and funding so that it is actually able to assume the responsibilities which we are assigning it."]}} +{"translation": {"es": "Lo que se pretende con esta Declaración-marco es luchar contra los grandes delitos que dan lugar al blanqueo de capitales y no pequeños delitos con tipificaciones penales inferiores, que, si se incluyeran en el ámbito de esta Decisión-marco, podrían llegar a desvirtuar su objetivo.", "en": ["The aim of this framework decision is to combat the major crimes that are at the root of money laundering, not small crimes punishable by a lesser sentence, which, if considered within the scope of this framework decision, could negate its very purpose."]}} +{"translation": {"es": "Y ahí es donde los Estados, mediante la cooperación policial y judicial, pueden intervenir con mayor eficacia para luchar contra la delincuencia organizada.", "en": ["This is where Member States, through police and judicial cooperation, can act most effectively to combat organised crime."]}} +{"translation": {"es": "Con todo, considero, para ser sincero, que esta iniciativa no es la ocasión adecuada para adoptar decisiones a ese respecto.", "en": ["To be frank, however, I do not think that this initiative is the appropriate occasion to be adopting decisions in this field."]}} +{"translation": {"es": "Puede que ésta sea una imagen triste, pero tenemos motivos de esperanza.", "en": ["I may paint a gloomy picture, but we do have reason for hope."]}} +{"translation": {"es": "El informe de la Sra. Gebhardt hace especial hincapié en estos tres puntos.", "en": ["The Gebhardt report places special emphasis on these three points."]}} +{"translation": {"es": "Los países miembros de la Comunidad Europea se adhieren a ellas sobre la base de su sistema legislativo, ejecutivo y judicial, de acuerdo con el principio de los derechos fundamentales y de los valores comunes.", "en": ["The Member States of the European Community subscribe to these on the basis of their existing legislative, executive and legal systems, in accordance with the principle of fundamental rights and common values."]}} +{"translation": {"es": "Palacio, esperamos que lo provisional desaparezca lo antes posible de esta Unidad de cooperación judicial, sin embargo, nosotros, los diputados radicales, no estamos dispuestos a repetir la experiencia que vivimos con EUROPOL, cuando a la creación de la unidad \"droga\" le siguió la creación de un superorganismo en continua evolución y expansión que se escapa del control democrático de los parlamentos nacionales y del Parlamento Europeos.", "en": ["Like Mrs Palacio, we hope that the provisional unit for judicial cooperation will soon cease to be provisional, but we Radical Members are not prepared to repeat our experience with Europol, when the establishment of the drugs unit led to the creation of a continually changing and expanding superbody which was out of the democratic control of national and European parliaments."]}} +{"translation": {"es": "Nuestros valores comunes deben ser su fundamento y tiene que contar con vasto apoyo político.", "en": ["It must be founded upon common values and have broad political support."]}} +{"translation": {"es": "Sin una cuota de cooperación no será posible conseguir un estado de derecho en una UE con libre circulación.", "en": ["Without a certain degree of cooperation, it is simply not possible for us to uphold a law-governed society in an EU with freedom of movement."]}} +{"translation": {"es": "Los criminales no deben de tener ninguna duda sobre esa naturaleza supranacional.", "en": ["Criminals must be left in no doubt as to this supranationality."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión acoge con satisfacción su informe, Señora Gebhardt.", "en": ["The Commission welcomes your report, Mrs Gebhardt."]}} +{"translation": {"es": "Esta función incluye la tarea de revisión aunque en este caso llega realmente un poco tarde.", "en": ["Part of this is, of course, also ex post evaluation, even if, in this case, it has definitely come rather late."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, y, en definitiva, en relación con mi ámbito de referencia, la pesca, deseo que las tres partes realicemos esfuerzos conjuntos a fin de que en el futuro podamos garantizar un desarrollo positivo.", "en": ["I nonetheless assume, not least with a view to my hobbyhorse of fisheries, that we will put pressure on all three of them together so that we can guarantee positive developments in the future."]}} +{"translation": {"es": "Basta con señalar que necesitamos examinar una vez más el procedimiento en su conjunto, y no sólo por lo que respecta al informe anual del Tribunal de Cuentas que se publicará mañana, sino también a informes especiales como éste.", "en": ["It is sufficient to suggest that we need to look at the whole procedure again, not just in terms of the Court' s annual report which will be published tomorrow, but also in terms of special reports such as this one."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera destacar solamente unos pocos puntos que, en mi opinión, son muy decisivos para el futuro trabajo de control en relación con las tareas de investigación en general.", "en": ["I should just like to touch on a few points which are, in my opinion, decisive for the future work of monitoring research in general."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera sin embargo subrayar que no se comprobó ningún fraude o malversación.", "en": ["I must nevertheless emphasise that no instances of fraud or misappropriation have been detected."]}} +{"translation": {"es": "Pero quisiera sin embargo hacer hincapié en un punto: una responsabilidad financiera conjunta no se puede prever stricto sensu en el contexto del programa marco, cuyo objetivo es constituir consorcios constituidos por diferentes entidades, universidades, PYME, grandes empresas, institutos públicos o privados de investigación.", "en": ["I would nevertheless like to stress one thing, which is that joint financial responsibility cannot, in a strict sense, be envisaged within the context of the framework programme, the aim of which is to set up consortia composed of various bodies, universities, SMEs, large companies, and public or private research institutes."]}} +{"translation": {"es": "Por consiguiente, el procedimiento se inició, pero entramos en el ámbito de la jurisdicción de los Estados miembros, y, allí, los plazos no siempre dependen de nosotros.", "en": ["The process is therefore under way, but we are now entering the domain of Member State jurisdiction and cannot always dictate how long things will take."]}} +{"translation": {"es": "Aprobación del Acta de la sesión anterior", "en": ["Approval of the Minutes of the previous sitting"]}} +{"translation": {"es": "Señora Presidenta, en mi calidad de diputado procedente de Salzburgo, yo quiero manifestarle en primer lugar mi inmensa gratitud por las palabras de aprecio y de consuelo que tuvo usted la bondad de pronunciar ayer.", "en": ["Madam President, as a member of the European Parliament from Salzburg, allow me to start by thanking you for your words of acknowledgement and comfort yesterday."]}} +{"translation": {"es": "Yo creo que va a ser necesario completar esta Carta en el futuro si ésta ha de ser la base de una constitución europea.", "en": ["This Charter will, I think, need to be supplemented in the future, if it is to become the foundation stone of a European constitution."]}} +{"translation": {"es": "Se trata, evidentemente, de una decisión política capital y de una ocasión nueva de mostrar a los ciudadanos europeos esta iniciativa en toda su amplitud.", "en": ["This is quite clearly a major political decision and a fresh opportunity to show the citizens of Europe the whole scope of this initiative."]}} +{"translation": {"es": "La Carta es después un texto totalmente coherente.", "en": ["So, the Charter is a perfectly consistent text."]}} +{"translation": {"es": "Estoy seguro de que los miembros de la Convención que se expresen aquí podrán confirmarlo.", "en": ["I am sure the Convention members that are to speak here will be able to confirm that."]}} +{"translation": {"es": "He oído a los ponentes desear nuevamente que la Carta sea el preámbulo de un tratado constitucional y ya se sabe que, por mi parte, estoy a favor de ello. Pero quisiera recordarles, porque estamos obligados a una gran precisión considerando lo que esta ocurriendo hoy, que en Biarritz, el Consejo Europeo sólo ha podido constatar que una mayoría de Estados miembros no estaba dispuesta a discutir, al menos por el momento, la inclusión de esta Carta en los Tratados.", "en": ["I clearly heard your rapporteurs once again expressing the desire to see the Charter form the preamble to a constitutional treaty and you know that I, personally, am in favour of this, but I should like to point out, because we are bound to be extremely precise regarding what is happening today, that the European Council in Biarritz was forced to note that the majority of Member States were not willing to discuss the matter of incorporating this Charter into the Treaties, at least for the time being."]}} +{"translation": {"es": "En nombre de nuestro Grupo, yo quiero dar las gracias no sólo a las y los colegas del Grupo, sino también muy especialmente al vicepresidente del Parlamento Ingo Freiedrich, que coordinó nuestros trabajos.", "en": ["I should like on behalf of our group to offer express thanks not only to all the members of our group but, most of all, to Vice-President Ingo Friedrich, who coordinated our work."]}} +{"translation": {"es": "Actualmente ya hace tiempo que la Unión Europea es mucho más que una comunidad económica.", "en": ["The European Union has long been more than an economic community."]}} +{"translation": {"es": "Ésta es nuestra propuesta.", "en": ["This is our proposal."]}} +{"translation": {"es": "Se han necesitado varias semanas de lucha para incluir el derecho de huelga.", "en": ["It took many weeks of battling to incorporate the right to strike into the Charter."]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar, porque colma una laguna en la protección de los derechos fundamentales de las personas que viven en la Unión.", "en": ["Secondly, because it plugs a gap in the protection of fundamental rights for people living in the Union."]}} +{"translation": {"es": "Por esto, estimamos que la Carta es importante, como posición de principio, sólo para la puesta en marcha de un debate: un debate que consideramos útil de cara al futuro, a pesar de que es un debate que debe desarrollarse todavía y que debe avanzar junto con el proceso de unificación.", "en": ["Therefore, we feel that the Charter is only important as a position of principle, as a starting point for a debate: a debate which we consider useful for the future but which has yet to develop, which must take place alongside the unification process."]}} +{"translation": {"es": "Tras la votación de la Carta figura un mal disimulado orden del día destinado a crear la primera parte de una constitución para lo que podemos denominar los Estados Unidos de Europa.", "en": ["Behind the vote on the Charter, there is an ill-concealed agenda to create the first part of a constitution for what might be called a United States of Europe."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, nosotros queremos que Europa florezca, prospere y crezca. Por esto queríamos y debíamos recordar las raíces.", "en": ["And we want a Europe which blossoms, prospers and grows, which is why we wanted and were right to refer to our roots."]}} +{"translation": {"es": "Sobre su extensión, quiero decir algo.", "en": ["Let me briefly discuss the scope of the text."]}} +{"translation": {"es": "Este respeto, en combinación con la prohibición de discriminar, crea un soporte para la futura protección de las minorías.", "en": ["Such respect, combined with a ban on discrimination, creates a basis for securing the position of minorities in the future."]}} +{"translation": {"es": "Nada en la vida es perfecto y tampoco lo es declarar derechos, pero no aplicarlos efectivamente.", "en": ["Nothing in life is perfect and it is also not perfect to declare rights but not uphold them effectively."]}} +{"translation": {"es": "Nunca es tarde si la dicha es buena.", "en": ["It is never too late to set things right."]}} +{"translation": {"es": "La presente Carta me parece una mala copia de la misma: suscita perplejidades desde el punto de vista jurídico, por ejemplo, cuando, en el apartado 2 del artículo 2, reza: \"Nadie puede ser condenado a la pena capital\" - y esto es correcto - y después: \"ni ejecutado\".", "en": ["I feel that the present Charter is nothing but a poor imitation in that it raises legal concerns such as the point in Article 2, Paragraph 2, where it states \"No one shall be condemned to the death penalty, or executed\" ."]}} +{"translation": {"es": "Sólo un último comentario dirigido al Presidente del Consejo. En mi calidad de antiguo miembro de un Tribunal Supremo, yo puedo asegurarle que las competencias superpuestas de diferentes Tribunales Supremos darían lugar en muy breve tiempo a una jurisprudencia divergente y es de esperar que surgiesen divergencias en la jurisprudencia.", "en": ["Just one last word to the President-in-Office: as a former member of a supreme court, I can assure you that if the jurisdiction of various supreme courts overlaps, this will quickly give rise to diverging case law and diverging case law is only to be expected."]}} +{"translation": {"es": "Me parece que la referencia al artículo 6 es lógica y creo que la Presidencia del Consejo debe tomar buena nota de lo que ha dicho el Sr. Barón.", "en": ["I think that the reference to Article 6 is logical and I think that the President-in-Office of the Council should take note of what Mr Barón Crespo said."]}} +{"translation": {"es": "Si pensamos en la frágil situación política en uno o dos de nuestros Estados miembros, se trata de un importante mensaje en este momento.", "en": ["If you think of the fragile political situation in one or two of our Member States, that is an important message to be setting out at this time."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto a los derechos sociales, esta Carta supone un retroceso respecto a las legislaciones de muchos Estados miembros y, precisamente por ese juego de remisiones, servirá como instrumento para modificarlas o empeorarlas.", "en": ["This Charter on social rights is a step backwards compared to the laws of many of the Member States and, thanks precisely to the referrals to these laws, it will serve as a tool to alter them or limit their effectiveness."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, la Carta, junto con hacer visibles los actuales derechos, constituye un importante avance en Europa.", "en": ["Mr President, the Charter gives visible form to existing rights, at the same time as historical steps are being taken on behalf of Europe."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, la propuesta y la aprobación del proyecto de Carta de los Derechos Fundamentales deberían alcanzar un consenso muy amplio.", "en": ["Mr President, the proposal and adoption of the draft Charter of Fundamental Rights should meet with very broad consensus."]}} +{"translation": {"es": "Attaque dice también que se ignoran los derechos sindicales y opina que en realidad se trata de asentar la libre circulación del capital.", "en": ["Attaque also notes that it ignores trade union rights and that, in actual fact, it is about establishing the free movement of capital."]}} +{"translation": {"es": "La Carta ofrece, por tanto, una protección adicional a las personas más vulnerables de nuestra sociedad europea, y eso es bueno.", "en": ["In this way, the Charter provides additional protection for the most vulnerable members of Europe' s society, and that is to be welcomed."]}} +{"translation": {"es": "Para empezar, deben introducir una referencia en el artículo 6 del Tratado de la UE.", "en": ["For a start, they must incorporate an amendment to Article 6 of the EU Treaty."]}} +{"translation": {"es": "Se ha debatido durante muchos años si la Unión no debería adherirse simplemente al Convenio europeo para la protección de los derechos humanos, igual que lo están los Estados miembros.", "en": ["The debate as to whether the Union should not simply accede to the European Convention on Human Rights just as the Member States do has gone on for years."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, Señorías, la Carta que hoy estamos a punto de votar con convicción europeísta es, sin duda, un avance hacia la construcción de la Europa política en la que creemos firmemente.", "en": ["Mr President, ladies and gentlemen, the Charter which we are preparing to vote upon today with Europeanist conviction is certainly a step forward towards the political integration of Europe, in which we firmly believe."]}} +{"translation": {"es": "Es importante que no echemos por la borda la autoridad de estas dos instancias.", "en": ["It is important that these two bodies should not lose their authority."]}} +{"translation": {"es": "Mis colegas de la Comisión de Libertades Públicas me han hecho el honor de nombrarme ponente del respeto a los derechos humanos en la Unión.", "en": ["My fellow members on the Committee on Citizens' Freedoms, and Rights, Justice and Home Affairs did me the honour of appointing me rapporteur on the issue of respect for human rights within the Europe Union."]}} +{"translation": {"es": "La Carta tiene muchos partidarios pero también muchos enemigos. Hemos escuchado las críticas de quien no quiere una Europa política.", "en": ["The Charter has many supporters but also many enemies, and we have heard the opinions of those who do not want a political Europe."]}} +{"translation": {"es": "Para unos el texto sería demasiado vinculante, incluso demasiado avanzado en relación con ciertas reformas que podría desmantelar, y para otros sería vacuo o insuficientemente vinculante.", "en": ["Some find the text excessively binding, even too advanced in relation to a number of reforms which it would be liable to dismantle, while others find it devoid of content or not sufficiently binding."]}} +{"translation": {"es": "Recuerdo que la CES, por ejemplo, que ha sido oída, representa a 60 millones de asalariados en Europa, que varios centenares de ONG han sido consultadas, que simples ciudadanos han podido hacer llegar su contribución y que centenares de estas propuestas han sido tenidas en cuenta por la Convención.", "en": ["Let me remind you that ETUC, for example, representing 60 million employees in Europe, was consulted, that several hundred NGOs were consulted, that citizens had the opportunity to simply submit their contributions and that some of their proposals were adopted by the Convention."]}} +{"translation": {"es": "La votación tendrá lugar a las 12.00 horas.", "en": ["The vote will take place today at 12 noon."]}} +{"translation": {"es": "Nuestro Parlamento, en este foro y en los debates, deberá decir muy claramente a nuestros socios turcos que no deben temer ninguna voluntad europea de injerir en sus asuntos interiores, sino que les proponemos un contrato en fase de definición más precisa, con motivo del partenariado de adhesión, señor Comisario y, naturalmente, de la Convención sobre la Carta de los Derechos Fundamentales.", "en": ["The European Parliament will have to tell its Turkish partners very clearly in the debates in that Forum that they need have no fear of any European desire to interfere in their internal affairs and that, on the contrary, it is proposing a contract, the precise details of which are being thrashed out, in the accession partnership, Commissioner, and, of course, in the Convention on the Charter of Fundamental Rights."]}} +{"translation": {"es": "Pero la actual base jurídica del Fondo de Garantía no lo hace posible. Se requiere una acción mejor concertada entre las instituciones de la UE.", "en": ["If we had wanted to impose conditions they would have had to be imposed last year when the earlier decision was adopted."]}} +{"translation": {"es": "Creo que el excelente informe del Sr. Morillon demuestra la voluntad de ustedes de llevar a buen término este proceso de preadhesión de Turquía, dando al mismo tiempo pruebas de una gran y legítima vigilancia en lo que se refiere a las reformas siempre considerables que este país debe todavía llevar a cabo.", "en": ["I feel that Mr Morillon' s excellent report bears witness to your determination to bring Turkey' s pre-accession process to a successful conclusion, while exercising the utmost vigilance, quite legitimately, regarding the still considerable reforms which this country has yet to undertake."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Presidente del Consejo, Señorías, ante todo yo quiero agradecer muy sinceramente a los diputados Morillon y Seppänen sus informes, que son muy constructivos y políticamente muy acertados, y señalar que el presente debate se celebra en un momento muy oportuno, cuando tenemos la posibilidad de marcar tal vez una orientación decisiva con vistas a las relaciones entre la Unión Europea y Turquía.", "en": ["Mr President, Mr President-in-Office, ladies and gentlemen, I should like to start by extending my warmest thanks to Mr Morillon and Mr Seppänen for their highly constructive and politically intelligent reports and to say that this debate is taking place at a most auspicious time, a time when we are in a position to set relations between the European Union and Turkey on what may prove to be a decisive course."]}} +{"translation": {"es": "Yo vuelvo a reiterar que debe preocuparnos que no se respeten suficientemente los derechos humanos y los derechos de las minorías, debe preocuparnos el papel del ejército y su enraizamiento en la Constitución, y sigue preocupándonos seriamente la situación de la población de origen kurdo y el estado de excepción que se mantiene en las cuatro provincias del sureste.", "en": ["I agree: we should be worried that there is too little respect for human rights and the rights of minorities, we should be worried about the constitutional role of the army and we are still extremely worried about the situation of the population of Kurdish origin and about the state of emergency in the four remaining provinces in the south-east."]}} +{"translation": {"es": "También en este aspecto creo que coincidimos mucho con el informe del Sr. Morillon.", "en": ["Here too, I agree in the main with Mr Morillon's report."]}} +{"translation": {"es": "Dado que este programa especial de 450 millones, del que la Unión garantiza el 65 %, especifica que con un tipo de aprovisionamiento del 9 % sólo habría que transferir de la reserva al Fondo de Garantía un importe de 26 millones de euros, sólo habría impacto presupuestario en el caso de impago, porque aquí habría que recurrir entonces a la garantía.", "en": ["Given that this special programme of EUR 450 million, of which the European Union is guaranteeing 65%, specifies that at a provisioning rate of 9 % only EUR 26 million will have to be transferred from the reserve to the Guarantee Fund, there will only be a budgetary impact in the event of a default, because in that case the guarantee would have to be called in."]}} +{"translation": {"es": "Mi Grupo decidió por mayoría apoyar la enmienda 25, en una sesión a la que yo lamentablemente no pude asistir.", "en": ["At a meeting which I, unfortunately, was unable to attend, my group decided by a majority to support Amendment No 25."]}} +{"translation": {"es": "El informe Morillon y la adhesión a la asociación comprometen a la Unión Europea para con la candidatura de Turquía.", "en": ["The Morillon report and the accession to partnership commit the European Union to Turkey's candidature."]}} +{"translation": {"es": "Es decir, que propongo que el propio Parlamento Europeo organice un debate sobre el genocidio de Armenia, la mayoría lo apoyará y prolongaremos el debate dentro de Turquía.", "en": ["In other words, I propose that the European Parliament should itself hold a debate on the Armenian genocide, the majority will follow on and we shall continue the debate in Turkey."]}} +{"translation": {"es": "Cualquier otra cosa sólo beneficiaría a quienes no desean esta adhesión, tanto en la UE como en Turquía.", "en": ["Anything else would simply play into the hands of those in the EU and in Turkey who oppose this membership."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, el informe Morillon es, por sí solo, perfectamente revelador de las contradicciones fundamentales de la gestión comunitaria con respecto a Turquía.", "en": ["Mr President, the Morillon report in itself provides a perfect illustration of the basic contradictions in the European attitude to Turkey."]}} +{"translation": {"es": "Los herederos del legendario Atatürk no deben contemplar la Unión Europea como un \"club cristiano exclusivo\" , según señala el colega Morillon en el considerando D.", "en": ["Incidentally, the ultranationalist MHP party was in deadly earnest when it underlined 'the superiority of the Turkish race' at its party conference ten days ago."]}} +{"translation": {"es": "Informe (A5-0279/2000) de la Sra. Paciotti, en nombre de la Comisión de Libertades y Derechos de los Ciudadanos, Justicia y Asuntos Interiores, sobre la propuesta de Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personales por las instituciones y los organismos de la Comunidad y sobre la libre circulación de estos datos (COM (1999) 337 - C5-0149/1999 - 1999/0153(COD))", "en": ["Report (A5-0279/2000) by Mrs Paciotti, on behalf of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs, on the proposal for a European Parliament and Council regulation on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the institutions and bodies of the Community and on the free movement of such data (COM(1999) 337 - C5-0149/2000 - 1999/0153(COD))"]}} +{"translation": {"es": "Subrayo que el hecho de haber otorgado este extraordinario poder de control sobre los bancos de datos europeos a un órgano monocrático - con todo el respeto y la confianza que nos merecerá el Supervisor - se me antoja que ha sido una falta de atención precisamente hacia la importancia de la persona que, frente al poder informático, debe tener un marco de referencia de derechos y libertades garantizados.", "en": ["I would stress that in entrusting this huge power of monitoring the European databases to a monocratic body - notwithstanding the total respect and confidence which we have in the Guarantor - we would appear to have momentarily shifted our focus from the central concern of the human person which, in respect of the power of information technology, must be provided with a reference framework of guaranteed rights and freedoms."]}} +{"translation": {"es": "Y, sin embargo, existe la necesidad de un conjunto de normas de protección de datos, pues las instituciones no sólo tratan datos internos (como los relativos a sus actividades autónomas, presupuesto e informes de personal), sino también datos sobre ciudadanos recogidos en el desempeño de los deberes de la UE (por ejemplo, concesión de subvenciones, investigación de asuntos relativos a la competencia, licitaciones públicas, investigación y estudios estadísticos, datos relativos a la preparación y la aplicación de la legislación).", "en": ["And yet there is a need for a set of data protection rules, for the institutions not only process internal data (such as data relating to their autonomous activities, budget and staff reports) but also data collected from citizens in the performance of EU duties (e.g. granting subsidies, investigating competition cases, public tenders, statistical research and studies, data relating to the preparation and implementation of legislation)."]}} +{"translation": {"es": "La Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea está muy atrasada en relación con la Proclamación de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, con el Convenio Europeo sobre los Derechos Humanos, y con muchas de las constituciones de países miembros de la Unión Europea.", "en": ["The Charter of Fundamental Rights of the European Union is a far cry from the Declaration of Human Rights of the UN, the European Convention on Human Rights and the constitutions of many Member States of the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Los diputados al Parlamento Europeo del Partido Comunista Griego hemos votado en contra del texto que, no sólo es inútil, sino también peligroso.", "en": ["The MEPs of the Communist Party of Greece voted against this text, which is both useless and dangerous."]}} +{"translation": {"es": "Artículos que tienden a instaurar nuevas obligaciones no fundamentadas.", "en": ["Articles establishing new obligations without justification."]}} +{"translation": {"es": "S.O.S. Democracy rechaza la Carta de Derechos Fundamentales por tres razones.", "en": [". SOS Democracy rejects the Charter of Fundamental Rights on three grounds."]}} +{"translation": {"es": "Lo más preocupante es el artículo 52, que dispone que se dejen de lado los derechos mencionados en el resto del documento cuando entren en conflicto con el \"interés general reconocido por la Unión\".", "en": ["Of greatest concern is Article 52, which provides for the rights referred to elsewhere in the document to be set aside where they conflict with the \"general interest recognised by the Union\"."]}} +{"translation": {"es": "¡Y de esta forma impregnará progresivamente, a través de la jurisprudencia, al conjunto de nuestras legislaciones nacionales y europeas!", "en": ["This is the way in which it will gradually pervade, through case law, all our national and European legal systems!"]}} +{"translation": {"es": "Además, habría preferido una Carta relativa no solamente a los \"derechos\" de los ciudadanos, sino también a los \"deberes\" de éstos frente a la sociedad.", "en": ["Furthermore, I would have preferred a Charter that did not merely stipulate the 'rights' of citizens but also their 'duties' towards society."]}} +{"translation": {"es": "La actualidad cotidiana - transporte marítimo o harinas animales - nos indica que hay que regular y controlar mucho más los mercados y los operadores económicos, y oponerse a los intereses imperantes de beneficio y de corto plazo.", "en": ["Everyday topical events, from maritime transport to animal meal, show us that the markets and economic operators must be much better regulated and controlled and that established short-term profit-making interests must be opposed."]}} +{"translation": {"es": "Ante una elección tan binaria, mi voto no tiene ambigüedad alguna, aprueba el avance que supone esta Carta, un avance sin embargo muy relativo, tanto en relación con su contenido como en cuanto al alcance de este texto.", "en": ["Given that only have two options, my decision is unequivocally to vote in favour of the step forward which this Charter represents, however small that step forward may be in terms of the content and scope of the text."]}} +{"translation": {"es": "Entre el hecho de no prohibir el acceso al trabajo y la acción encaminada a permitirlo, hay más que un matiz.", "en": ["The difference between not prohibiting access to work and taking action to make it possible to work is more than just a shade of meaning."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, con ello no se cumple la pretendida concepción de la Unión Europea como una unión de pueblos y de sus ciudadanos.", "en": ["Nonetheless, it does not substantiate the EU's claim to be a union of peoples and their citizens."]}} +{"translation": {"es": "Los entusiastas del federalismo europeo ven en este catálogo de derechos el embrión de una futura constitución europea, a la que deberán ajustarse las constituciones nacionales de los Estados miembros.", "en": ["In this catalogue of rights, the devotees of European federalism see the embryo of a future European Constitution, which the Member States' national constitutions will have to accommodate."]}} +{"translation": {"es": "De principio a fin, su elaboración habrá dado lugar a una serie de abusos de autoridad.", "en": ["From start to finish, the framing of the Charter gave rise to a series of takeovers by force:"]}} +{"translation": {"es": "El destino de los procesos como éste es culminar en textos que forzosamente se sitúan en el menor denominador común.", "en": ["The lot of processes of this nature is to produce texts which necessarily boil down to the lowest common denominator."]}} +{"translation": {"es": "Los argumentos esgrimidos por el Parlamento Europeo son absolutamente falaces.", "en": ["The arguments put forward by the European Parliament are completely fallacious."]}} +{"translation": {"es": "La lucha contra el blanqueo de dinero en cualquier caso se lleva a cabo en diversos ámbitos y partimos de la base de que no creemos necesario establecer marcos penales para ello en el ámbito comunitario.", "en": ["In any case, the fight against money laundering takes place on a number of levels and, to start with, we see no need to establish maximum and minimum penalties for this at Community level."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, están claramente en contra de los intereses de la humanidad y de la conservación de nuestro medio de vida.", "en": ["Yet they clearly run counter to the interests of human beings and the conservation of our environment."]}} +{"translation": {"es": "Será un instrumento importante para permitir que los delincuentes sean juzgados en toda Europa.", "en": ["This will be an important tool in allowing criminals to be tried across Europe."]}} +{"translation": {"es": "Esto es lo que espero que no ocurra con la implementación de este texto.", "en": ["There you are. This is an example of what I hope will not happen when this document is implemented."]}} +{"translation": {"es": "Informe Gebhardt (A5-0317/2000)", "en": ["Gebhardt Report (A5-0317/2000)"]}} +{"translation": {"es": "(La sesión, interrumpida a las 12.52 horas, se reanuda a las 15 horas)", "en": ["(The sitting was suspended at 12.52 p.m. and resumed at 3 p.m.)"]}} +{"translation": {"es": "Turquía no ha hecho los avances que se esperaban.", "en": ["Turkey has not come so far as had been hoped."]}} +{"translation": {"es": "Las reservas de los fondos de garantía son tan exiguas que podrían llegar a impedir a la Unión usar al BEI como instrumento si ocurriesen nuevos hechos que necesitasen medidas de este carácter.", "en": ["The residual guarantee fund reserve is now so low that it may prevent the Union from using the EIB as an instrument if new events should occur, requiring initiatives of this nature."]}} +{"translation": {"es": "Es el primer paso importante que tiene lugar en el proceso de adhesión de Turquía para que este último se empiece a aplicar en la práctica.", "en": ["This is the first serious step on the road towards Turkey's accession and the accession process can now move into the practical application stage."]}} +{"translation": {"es": "Hasta que así sea, no creo que este Parlamento deba actuar de forma diferente.", "en": ["Until that happens I do not think this Parliament should act differently."]}} +{"translation": {"es": "¡Turquía tiene que ajustar cuentas con la verdad!", "en": ["Turkey must come to terms with the truth."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto al genocidio de los armenios, señor Presidente, estoy totalmente de acuerdo en que no debe ser una condición para la anexión de Turquía.", "en": ["As far as the Armenian genocide is concerned I fully agree that it should not be a precondition to Turkey's accession."]}} +{"translation": {"es": "Nuestro ponente, el Sr. Morillon, merece nuestra enhorabuena por haber mencionado la solución al problema de Chipre como una de las condiciones previas a la adhesión de Turquía.", "en": ["Our rapporteur, Mr Morillon, deserves our congratulations for stipulating that a solution to the Cyprus problem must be one of the preconditions for Turkey' s accession."]}} +{"translation": {"es": "También son positivas las referencias a la cuestión de Chipre y a la demanda de la retirada de sus tropas de ocupación, así como a la necesidad de respetar las decisiones del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, como en el caso Loizidou, a la necesidad de una solución política del problema kurdo, a los bombardeos de Irak.", "en": ["There are also positive references to Cyprus, with the call for the occupying forces to be withdrawn, to the need to implement the decisions of the European court, as in the Loïzidou case, to the need for a political solution to the Kurdish question and to the bombings in Iraq."]}} +{"translation": {"es": "Creo que éste es el equilibrio que preconiza el informe del Sr. Morillon.", "en": ["This, it seems to me, is precisely the balance advocated by Mr Morillon' s report."]}} +{"translation": {"es": "No me corresponde a mí dar consejos al Parlamento ni criticarlo, y tampoco me propongo hacerlo.", "en": ["It is not my place to give Parliament advice or to criticise - nor shall I do so."]}} +{"translation": {"es": "Le agradezco al presidente Brok que me permita hacer balance de la política mediterránea de la Unión, dado que, como ustedes saben, estamos hoy en vísperas de la celebración, en Marsella, de la Cuarta Conferencia de los Ministros de Asuntos Exteriores del Partenariado Euromediterráneo.", "en": ["I should like to thank Mr Brok for allowing me to give an assessment of the current state of the European Union' s Mediterranean policy since this is, as you know, the eve of the Fourth Conference of Foreign Ministers from the Euro-Mediterranean Partnership, which is to be held in Marseilles."]}} +{"translation": {"es": "Y cuando lanzamos el partenariado en 1995, ya teníamos conciencia de iniciar una labor a largo plazo.", "en": ["Indeed, when we instigated the partnership in 1995, we were aware that we were undertaking a long-term project."]}} +{"translation": {"es": "Brok menciona los recursos financieros.", "en": ["Mr Brok mentioned financial resources."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, que el Presidente del Consejo haya respondido ya a las preguntas que todavía ni siquiera le he planteado demuestra su vitalidad.", "en": ["Mr President, it is a sign of the President-in-Office's competence that he has answered questions which I have not even asked."]}} +{"translation": {"es": "Deberíamos intentar contribuir a ofrecer a las gentes de Palestina una oportunidad de desarrollo autónomo, de un futuro y un Estado propios, por la vía de un acuerdo con Israel y sobre la base de la salvaguardia del Estado de Israel.", "en": ["We should try and help to give the people of Palestine the chance to decide their own fate, forge their own future and build their own state on the basis of agreement with and the security of the state of Israel."]}} +{"translation": {"es": "De hecho, concluimos nuestras negociaciones con Egipto hace 18 meses y deseo que ahora podamos avanzar rápidamente para rubricar el acuerdo y después en su momento firmarlo plenamente.", "en": ["We in fact completed our negotiations with Egypt almost 18 months ago and I wish that we could now rapidly proceed to initialling the agreement and then in due course to full signature."]}} +{"translation": {"es": "En los próximos años el éxito de esa asociación será aún más importante que nunca y espero que esta semana en Marsella y en semanas posteriores logremos que esta empresa tenga aún más impulso y energía que en el pasado.", "en": ["In the next few years the success of that partnership will be even more important than ever and I hope that, at Marseilles this week and in subsequent weeks, we manage to ensure that this whole enterprise has even more impulse and energy in it than it has had in the past."]}} +{"translation": {"es": "En efecto, se observa que la dimensión bilateral, nada fácil de negociar y larga de ratificar, que domina actualmente, puede conducir a modular cada vez más las economías de estos países en función de sus intercambios comercial con la Unión obstaculizando el desarrollo de la dimensión Sur-Sur también por las dificultades de los países socios a la hora de establecer relaciones de cooperación entre sí.", "en": ["In fact, we observe that the still-prevailing bilateral dimension, which is anything but easy to negotiate and takes a long time to ratify, is in danger of increasingly shaping the economies of these countries on the basis of their trade with the Union, hampering the development of the south-south dimension, especially because of the partner countries' difficulty in establishing mutual cooperative relations."]}} +{"translation": {"es": "Hace pocos días, en Barcelona, en unas reuniones del Círculo de Economía, el Secretario General del Consejo, Sr. Solana, nos decía que las prioridades de la acción exterior europea están, en primer lugar, en nuestros vecinos; y nuestros primeros vecinos son los mediterráneos.", "en": ["A few days ago, in Barcelona, at various meetings of the Círculo de Economía, the Secretary General of the Council, Mr Solana, told us that the priorities for European external activity are firstly with our neighbours, and our closest neighbours are the Mediterraneans."]}} +{"translation": {"es": "Además, hay que incrementar la dotación regional para hacer posibles las relaciones transversales, los intercambios comerciales, pero también la protección del medio ambiente, la lucha contra el terrorismo y el tráfico de drogas, la emigración y la integración, y para progresar hacia los derechos humanos, tal y como lo hemos demandado.", "en": ["Next, we must increase the amount of appropriations for regional development in order to encourage relations and trade between regions, but also environmental protection, the fight against terrorism and drugs trafficking, emigration and integration, and to make progress towards human rights, as we have requested."]}} +{"translation": {"es": "(El Presidente retira la palabra al orador)", "en": ["(The President cut the speaker off)"]}} +{"translation": {"es": "En el Consejo extraordinario de Marsella tendría que ser posible alcanzar un acuerdo bajo estas condiciones que no se limite a resaltar una vez más las líneas de fisura dentro la UE.", "en": ["With these conditions in place, it should be possible for the special council in Marseilles to reach a consensus which does more than just highlight the fault lines in the EU."]}} +{"translation": {"es": "Si siguen las tendencias actuales podemos ser pesimistas de cara al futuro.", "en": ["If current tendencies continue we can be pessimistic about the future."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, vuelvo al conflicto de Oriente Próximo; no hace dos meses, el Presidente del Parlamento de Israel y el de la Asamblea Palestina, en esta sede, unieron sus manos con la Presidenta del Parlamento Europeo en una invocación a la paz y a la concordia; todos los parlamentarios nos unimos en un fuerte aplauso hacia aquel gesto.", "en": ["Mr President, I will come back to the conflict in the Middle East; not two months ago, the Presidents of the Israeli Parliament and the Palestinian Assembly united in this House with the President of the European Parliament, in a plea for peace and harmony, and we all joined in hearty applause for that gesture."]}} +{"translation": {"es": "En Marsella también, la otra cumbre, reunía miembros de asociaciones de sindicatos, de organizaciones políticas de todas las orillas del Mediterráneo. Estos buscaban juntos, con toda determinación, respuestas a las necesidades de sus poblaciones.", "en": ["Marseilles too, the other summit, brought together the members of associations, trade unions and political bodies from all around the Mediterranean, and these people were together attempting resolutely to find solutions to meeting the needs of their peoples."]}} +{"translation": {"es": "El debate queda cerrado.", "en": ["The debate is closed."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, quiero destacar dos líneas políticas generales.", "en": ["However, there are two key aspects of policy I would like to focus on."]}} +{"translation": {"es": "Muy concretamente, el retroceso del consejo de administración vinculado a la agencia.", "en": ["In quite concrete terms, this means reducing the influence of the Governing Board associated with the agency."]}} +{"translation": {"es": "Es importantísimo que las ONG colaboren en este tema, pero también que tengan una cierta coordinación entre ellas, si queremos realmente que su acción sea más eficaz y que llegue a todas las partes de aquellas regiones.", "en": ["It is vital that NGOs should collaborate in this field, and also that there should be some coordination among them, if we really want their action to be more effective and to reach all parts of those regions."]}} +{"translation": {"es": "Y al mismo tiempo, para darle un contenido y un significado exquisitamente cultural, no en términos abstractos o vagos, sino en términos de solidaridad, hemos propuesto unas enmiendas que han encontrado eco favorable en la Comisión de Industria y que creo que contribuyen a caracterizar, por un lado, la ayuda económica, civil y de solidaridad, con la vuelta de unos territorios tan desdichados a una realidad y a una vida civil y, por otro, la posibilidad de una solidaridad cultural e institucional, subrayo institucional - para que dichas zonas se sientan vinculadas a Europa, pero vinculadas también en el plano civil, en el plano de las iniciativas culturales.", "en": ["At the same time, in order to include a specifically cultural angle, not in abstract or generic terms but in terms of solidarity, we have proposed amendments which have found favour in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy and which, I feel, contribute to providing, on the one hand, economic, civil, supportive assistance while restoring the civil society of these very unfortunate areas and, on the other, the possibility for cultural and institutional - and I stress the word institutional - support, to give these areas a sense of association with Europe, association in terms of civilisation, in terms of cultural initiatives, as well."]}} +{"translation": {"es": "También pienso que se debe evitar la duplicidad innecesaria del trabajo del consejo de dirección y del comité de gestión y las innecesarias reuniones ritualizadas de sus miembros, cuando de hecho es el director responsable quien debe adoptar las decisiones necesarias en el momento oportuno.", "en": ["I also feel that duplicate work by the governing board and management board and unnecessary ritual meetings of their members, where it is the director responsible who needs to take the necessary decisions on time, should be avoided."]}} +{"translation": {"es": "Se han logrado muchos avances en un año y la dinámica interna de algunos países refuerza, por fin, el papel de la comunidad internacional; y eso cuando la crisis de Kosovo está todavía fresca en la memoria.", "en": ["A great deal of headway has been made in the space of a year and the internal dynamics in a number of countries are at long last enhancing the role of the international community, even though the Kosovo crisis is still fresh in the memory."]}} +{"translation": {"es": "Su suerte política dependerá, así mismo, del éxito de la ayuda de la Unión Europea.", "en": ["Their political fate will also depend on how successfully the EU is able to deliver aid."]}} +{"translation": {"es": "Así, tenemos dos objetivos: primero, el desarrollo de la cooperación regional, luego, la aplicación de una verdadera política de aproximación entre estos países y la Unión Europea.", "en": ["To this end we have set two aims; the first is to develop regional cooperation, and the second is to implement a genuine policy to encourage a rapprochement between these countries and the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Deseamos que sea más eficaz y más rápida en la puesta en práctica de los programas cuya ejecución le delegue la Comisión.", "en": ["We would like to see the programmes assigned to it by the Commission implemented more efficiently and speedily."]}} +{"translation": {"es": "Ha consolidado su victoria, pero también ha tenido tacto en sus relaciones con otros dirigentes de la región.", "en": ["He has consolidated his victory but has equally been tactful in his relations with other leaders in the region."]}} +{"translation": {"es": "Estos pidieron, durante el Consejo Europeo y en el marco del informe sobre el desarrollo de la capacidad europea de gestión militar y civil de las crisis, que se instituyeran mecanismos de financiación rápida, por ejemplo, la creación por parte de la Comisión de un fondo de reacción rápida, con la finalidad de permitir una financiación acelerada de las actividades de la Unión Europea para contribuir a las operaciones dirigidas por otras organizaciones internacionales y financiar, llegado el caso, la actividad de las ONG.", "en": ["During the European Council, within the framework of the report on the development of European facilities for military and civilian crisis management, it was suggested that rapid financing mechanisms, such as the creation by the Commission of a rapid reaction fund, should be set up to speed up the provision of finance to support European Union activities, to contribute to operations run by other international organisations and to fund NGO activities, where appropriate."]}} +{"translation": {"es": "El aplazamiento constante del referéndum y el fracaso de las negociaciones de Berlín el pasado 28 de septiembre son motivo de gran preocupación y de una enorme decepción entre la población.", "en": ["The constant postponement of the referendum, and the failure of negotiations in Berlin on 28 September 2000, are raising serious concerns and engendering deep disappointment among the people."]}} +{"translation": {"es": "Cualquiera que sea el resultado del referéndum -la independencia o la integración a Marruecos- me parece que es la vía democrática, y por tanto eficaz, que permitirá resolver por fin este conflicto.", "en": ["Whatever the result of the referendum - independence or annexation to Morocco - it seems to me that democracy is what will finally resolve this conflict most effectively."]}} +{"translation": {"es": "94/55/CEE del Consejo, del 21 de noviembre de 1994, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros respecto al transporte de mercancías peligrosas por carretera, y la Directiva núm. 96/49/CEE del Consejo, del 23 de julio de 1996, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros respecto al transporte de mercancías peligrosas por ferrocarril, que se aplican al transporte de materiales radiactivos y fijan diversas prescripciones técnicas en lo que concierne a los vehículos, marcas y embalajes.", "en": ["The transport of radioactive materials in France is carried out in accordance with the legislation in force and, in particular, Council Directive 94/55/EC of 21 November 1994 on the approximation of the laws of the Member States with regard to the transport of dangerous goods by road, and Council Directive 96/49/EC of 23 July 1996 on the approximation of the laws of the Member States with regard to the transport of dangerous goods by rail, which apply to the transport of radioactive materials and set out various technical requirements in relation to vehicles, brands and packing."]}} +{"translation": {"es": "La Unión recurre además a todos los instrumentos de los que dispone en el marco del acuerdo de asociación y cooperación para contribuir a mejorar las relaciones entre ambos países.", "en": ["The European Union is also using all of the instruments at its disposal within the framework of the partnership and cooperation agreement to help improve relations between the two countries."]}} +{"translation": {"es": "El Consejo Europeo de Feira, el pasado mes de junio, pidió al Consejo que aplicara de manera acelerada las medidas de lucha contra las redes clandestinas previstas en las conclusiones del Consejo Europeo de Tampere de octubre de 1999.", "en": ["The European Council in Feira last June called upon the Council to speed up the implementation of measures combating illegal rings, provided for in the conclusions of the Tampere European Council of October 1999."]}} +{"translation": {"es": "Martin. Se trata efectivamente de luchar contra las organizaciones criminales implicadas en el tráfico de seres humanos, y no de echarse atrás respecto a los textos de tradición que permiten a los refugiados potenciales ejercer su derecho a pedir asilo en el territorio de la Unión.", "en": ["Mr Martin is right, as we are indeed concerned with fighting criminal organisations involved in the trafficking of human beings and not reviewing previous texts that enable potential refugees to exercise their right to seek asylum on Union territory."]}} +{"translation": {"es": "El Consejo sigue, no obstante, preocupado por esos crímenes que se llevan a cabo a menudo en condiciones intolerables.", "en": ["However, these crimes continue to be a source of concern for the Council as they are often committed in the most appalling circumstances."]}} +{"translation": {"es": "No esta noche, y ahora contesto, ya que conozco al ministro en cuestión y voy a darle una respuesta del Consejo.", "en": ["Not this evening, and here I come to my answer, as I know the Minister and I can give you the Council' s response."]}} +{"translation": {"es": "En lo relativo al viaje del Jefe de Estado, del Presidente de la República, Jacques Chirac, naturalmente que se detendrá en Viena, es evidente.", "en": ["The term of the Head of State and President of the Republic, Jacques Chirac, will, of course, come to an end at Vienna, this is clear."]}} +{"translation": {"es": "Una vez dicho esto, quisiera precisar, estimada señora, que quiero a Austria y quiero a los austríacos en general.", "en": ["Having said that, I should like to make it clear, Mrs Flemming, that, in general, I like Austria and Austrian people."]}} +{"translation": {"es": "¿Cuál es la respuesta del Consejo al punto de la carta de Ismail Cem en el que se sostiene que en la asociación no puede vincularse la cuestión chipriota con las relaciones UE-Turquía, y que dicha vinculación constituiría una vulneración de las condiciones de Helsinki?", "en": ["Will the Council give its response to the assertion in Mr Cem's letter that in the partnership agreement there can be no link-up between the Cyprus problem and EU-Turkey relations and that such a link-up would constitute a violation of the terms of the Helsinki conclusions?"]}} +{"translation": {"es": "Ministro. Para empezar, en las conclusiones de Helsinki dice que la solución a la cuestión de Chipre no es una condición para su anexión.", "en": ["The situation, and I should like a response to it from the minister, is this: First, the Helsinki conclusions state that resolving the Cyprus problem is not a precondition to the accession of Cyprus."]}} +{"translation": {"es": "El acuerdo tendrá en cuenta también la necesidad de asegurar una explotación sostenible de los recursos y la necesidad de contribuir al desarrollo del sector marroquí de la pesca.", "en": ["The agreement will also take into consideration the need to ensure the sustainable use of resources and aid the development of the Moroccan fisheries sector."]}} +{"translation": {"es": "El acuerdo que propone es para dos años en lugar de cinco y, además, pretende que la Unión Europea le pague los 21.000 millones de pesetas que le está pagando actualmente.", "en": ["The agreement they propose is for two years instead of five, and in addition they want the European Union to pay them the ESP 21 billion that it is currently paying."]}} +{"translation": {"es": "Pregunta nº 13 formulada por (H-0854/00):", "en": ["Question No 13 by (H-0854/00):"]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, mi cuestión de orden se refiere a que aún tenemos veinte minutos de turno de preguntas, hay muy pocos diputados en la Asamblea y no hay riesgo de que nos excedamos en el tiempo.", "en": ["Mr President, my point of order is that there remain twenty minutes of Question Time, there are very few Members in the House and there is no risk of exceeding time."]}} +{"translation": {"es": "En lo relativo a la eficacia energética, la Comisión presentó un plan de acción durante la sesión del Consejo del pasado mes de mayo.", "en": ["As to energy efficiency, the Commission presented an action plan during last May' s Council meeting."]}} +{"translation": {"es": "El objetivo de la Unión Europea con respecto a Cuba, tal como quedó establecido en la posición común sobre Cuba, aprobada por el Consejo el 2 de diciembre de 1996, consiste en alentar un proceso de transición pacífica hacia el pluralismo democrático, el respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, así como elevar y mejorar de manera durable el nivel de vida del pueblo cubano.", "en": ["The objective of the European Union regarding Cuba, as established in the common position on Cuba adopted by the Council on 2 December 1996, is to encourage a process of peaceful \"transition to pluralist democracy and respect for human rights and fundamental freedoms, as well as a sustainable recovery and improvement in the living standards of the Cuban people."]}} +{"translation": {"es": "Asunto: Violación de derechos de soberanía por Turquía en el marco de la OTAN Turquía ha cuestionado de facto los derechos de soberanía de Grecia, al interceptar aviones griegos que participaban en las maniobras de la OTAN denominadas Destined Glory por no aceptar la FIR griega de 10 millas y los corredores aéreos sobre las islas de Limnos e Ikaria, ignorando incluso los dictámenes del servicio jurídico de la OTAN e infringiendo los planes de las maniobras previstos por el mando de la OTAN, lo que llevó al Gobierno griego a retirar sus tropas.", "en": ["Subject: Violation by Turkey of sovereign rights within NATO Turkey has, de facto, challenged the sovereign rights of Greece by intercepting Greek aircraft taking part in NATO's exercise, Destined Glory, its failure to respect the Greek ten-mile FIR and the air corridors over the islands of Limnos and Ikaria, ignoring the opinions of NATO's legal service, and departing from the plans for the exercise drawn up by NATO's administration, which prompted the Greek Government to withdraw its troops."]}} +{"translation": {"es": "No sé si a satisfacción de todos, pero es un hecho casi histórico del que tomamos muy buena nota.", "en": ["I do not know if it was to everyone' s satisfaction, but it is an almost historic event of which we take good note."]}} +{"translation": {"es": "Señor Comisario, estimados colegas, aunque son pocos los que han encontrado el camino a esta sala, antes que nada quisiera felicitar sinceramente a los ponentes, y especialmente al ponente aquí presente, por su trabajo y su excelente colaboración.", "en": ["Commissioner and the few honourable Members who have found their way here, I must, of course, start by congratulating the rapporteurs on their work and excellent cooperation, especially the rapporteur who is here in the House."]}} +{"translation": {"es": "¡En todo caso, nuestro dinero no debe ir a parar allí donde falte la voluntad!", "en": ["But where there is no will, nor should there be money from us."]}} +{"translation": {"es": "Creo que están creando un marco de iniciativas políticas que debe construirse más allá, para que demos nuevas concepciones.", "en": ["They create a framework for political initiatives which must be built up into new perceptions."]}} +{"translation": {"es": "Los Estados miembros hacen importantes declaraciones de intenciones que, sin embargo, se han de materializar en un compromiso financiero concreto.", "en": ["The Member States make grandiose declarations of their intentions but these must be followed by a concrete financial undertaking."]}} +{"translation": {"es": "Estas dos propuestas responden a dos prioridades clave de la Unión: proporcionar ayuda al Sudeste de Europa y proporcionarla tan rápidamente como sea posible.", "en": ["These two proposals respond to two key Union priorities: providing assistance to southeastern Europe and providing it as rapidly and as efficiently as possible."]}} +{"translation": {"es": "Estos son los resultados que deben enorgullecer al Parlamento Europeo.", "en": ["These are the results of which the European Parliament too can be proud."]}} +{"translation": {"es": "Para ser claros: podemos aceptar el espíritu a condición de que en algunos casos se introduzcan cambios en la redacción de las Enmiendas Nº 1, 2, 5, 6, 7, la primera parte de la 11, la primera parte de la 13, una parte de la 16, una parte de la 17, 16, 19, y la primera parte de la 20, 21, 24, 28, y parcialmente la 31 y la 37.", "en": ["To be clear: we can accept the spirit, provided changes can be made in certain cases to the wording, of Amendments Nos 1, 2, 5, 6, 7, the first part of 11, the first part of 13, 16 partially, 17, 18, 19 partially and 20, 21, 24, 28 in the first part, 31 and partially 37."]}} +{"translation": {"es": "Muchas gracias, señor Comisario.", "en": ["Thank you Commissioner."]}} +{"translation": {"es": "Prometieron promover y proteger los derechos humanos fundamentales y respetar la democracia, el imperio de la ley, la igualdad, la justicia y la preocupación por el medio ambiente.", "en": ["They pledged to promote and protect fundamental human rights and uphold respect for democracy, the rule of law, equality, justice and concern for the environment."]}} +{"translation": {"es": "Por último, los líderes acordaron fomentar la intensificación de los contactos entre parlamentarios, tal y como se dispone en el marco de cooperación.", "en": ["Finally, leaders agreed to encourage an intensification of contacts among parliamentarians as set out in the cooperation framework."]}} +{"translation": {"es": "Es positivo -lo reconozco plenamente- que se haya consensuado un programa marco para la cooperación entre la UE y Asia.", "en": ["It is good - I freely admit - that some agreement was reached on a framework programme for cooperation between Asia and Europe."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto al fellowship program, consideramos incomprensible que su secretaría se haya establecido en Seúl.", "en": ["We find it incomprehensible that the secretariat for the fellowship programme is to be located in Seoul."]}} +{"translation": {"es": "Dicho control debe transferirse a un órgano netamente comunitario para que la Política Pesquera Común sea aplicable a todos los Estados miembros y a todos los barcos y profesionales, con independencia de su nacionalidad, evitando riesgos de quiebra del principio de igualdad de trato.", "en": ["This monitoring should be transferred to an unequivocally Community body, so that the common fisheries policy can apply to all Member States and to all vessels and crews regardless of their nationality, thus avoiding any possible breach of the principle of equal treatment."]}} +{"translation": {"es": "Ello significaría, en primer lugar, no tener que limitarse a reaccionar ante actuaciones como la del Acuerdo de Galápagos y su intención manifiesta de ampliación unilateral de las aguas jurisdiccionales de cuatro países contra las normas mínimas de Derecho internacional del mar o contra intentos de expulsión arbitraria de flotas comunitarias, unas de las pocas que llevan consigo normas y reglamentaciones estrictas.", "en": ["It would mean, first of all, not having to confine itself to reacting to actions like that of the Galapagos Agreement and its manifest intention of unilaterally extending the jurisdictional waters of four countries in defiance of the basic norms of international maritime law, or against attempts to arbitrarily expel Community fleets, which are among the few that are governed by strict standards and regulations."]}} +{"translation": {"es": "El desarrollo de una regionalización de la PCP será importante porque garantizará la acción local.", "en": ["The development of a regionalisation of the CFP will be critical in ensuring local action."]}} +{"translation": {"es": "Estamos apoyando las organizaciones regionales de pesca, estamos pidiendo más organizaciones regionales de pesca y más peso de la Comisión en ellas.", "en": ["We are backing the regional fisheries organisations; we are asking for more regional fisheries organisations and for the Commission to have more weight in them."]}} +{"translation": {"es": "Es esta una posición sumamente difícil para intentar encontrar un camino.", "en": ["This is an extremely difficult position to have to try to find a way through."]}} +{"translation": {"es": "Es por eso por lo que la Comisión concluye firmemente en su comunicación que, desde la perspectiva de las actividades de control, la OPANO constituye una excepción a la regla que en ningún caso puede convertirse en regla.", "en": ["The Commission therefore stands by its conclusion in the communication that, as far as controls are concerned, NAFO is an exceptional case and should not become the rule."]}} +{"translation": {"es": "Carne de porcino (OCM)", "en": ["COM in pigmeat"]}} +{"translation": {"es": "A este respecto, la Comisión nos propone incorporar a la organización común de los mercados un nuevo instrumento: los fondos de regulación.", "en": ["Accordingly, the Commission has proposed incorporating a new tool into the COM: regulatory funds."]}} +{"translation": {"es": "La última originó, desde mediados de 1998 hasta principios de 2000, un descenso en los precios de más del 30 %.", "en": ["The last one caused prices to fall by over 30% from mid-1998 to early 2000."]}} +{"translation": {"es": "El sector porcino ha sido el único sector que ha podido arreglárselas solo hasta ahora en condiciones de mercado con muy pocas intervenciones, como las ayudas a la exportación y el almacenamiento privado y así debe seguir haciéndolo. El fondo de regulación planteado en la propuesta del Sr.", "en": ["The fact is that the pigfarming sector has been the only sector which has until now been able to compete on market conditions with just a relatively few forms of intervention such as export subsidies and private storage, and it must continue to do so."]}} +{"translation": {"es": "¡Es partidario de que esa organización de mercados sí se defienda frente a la OMC!", "en": ["This is a model just like the American model."]}} +{"translation": {"es": "Estamos ante una propuesta sincera y creíble. Recomendaré a mi Grupo que no rechace el informe.", "en": ["This is an honest and credible endeavour and I shall recommend that my group vote in favour."]}} +{"translation": {"es": "Lejos de crear de este modo un sistema excepcional con respecto a la práctica internacional, con este mecanismo flexible se aproxima, por el contrario, y con un coste razonable, de prevención y de gestión de las crisis, de lo que se practica en algunos terceros países tales como los sistemas de seguro de renta en vigor en los Estados Unidos y en Canadá.", "en": ["In this way, far from creating an exceptional system from the standpoint of international practice, with this flexible system of preventing and managing crises we would be moving, at reasonable cost, towards what is practised in certain third countries, such as the insurance-cum-income systems in force in the United States and Canada."]}} +{"translation": {"es": "A mi juicio, los fondos de financiación voluntaria contribuirán en el futuro a la estabilidad de los mercados también en el sector porcino.", "en": ["The way I understand it is that voluntary funds in the future will help to ensure there is also balanced marketing in the pig industry."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, lo bonito de este debate es, sin embargo, que de él se deduce lo que se puede y no se puede regular en la política agrícola común.", "en": ["Mr President, the really positive thing about this debate is that we are getting a very clear idea of what can be regulated within the common agricultural policy and what cannot."]}} +{"translation": {"es": "Así, la evolución del mercado demuestra que el ciclo porcino continúa en vigor y conserva toda su validez, y que después de las épocas malas vienen tiempos mejores.", "en": ["It is clear from market developments that, as ever, the pig cycle is exerting its influence and still applies and that good times will again follow bad."]}} +{"translation": {"es": "No olvidemos tampoco que en muchos países los agricultores que crían cochinillos los engordan luego ellos mismos, de modo que tienen acceso directo al fondo de regulación a través de los cerdos de engorde vendidos.", "en": ["More importantly, we must not forget that in numerous countries farmers fatten their piglets themselves and hence have direct access to the compensation fund via the fattened pigs which they sell."]}} +{"translation": {"es": "El debate queda cerrado.", "en": ["The debate is closed."]}} +{"translation": {"es": "Desde el último procedimiento de aprobación de la gestión, el Tribunal ha aprobado 24 informes especiales, que contienen los resultados de fiscalizaciones centradas en una gran variedad de ámbitos específicos en los que puede mejorarse la gestión financiera de la Comunidad.", "en": ["Since the last discharge procedure the Court has adopted 24 special reports containing the results of audits which focus on a wide range of specific areas in which the Community's financial management can be improved."]}} +{"translation": {"es": "Al hilo de esta reflexión, quiero hacer algunos comentarios sobre la reforma de la Comisión.", "en": ["This reflection leads me to some comments on the reform of the Commission."]}} +{"translation": {"es": "El Tribunal de Cuentas Europeo impone, con razón, unas exigencias muy estrictas en lo que respecta a la gestión del dinero de los contribuyentes europeos. La Comisión está llevando a cabo su reforma de la gestión financiera atendiendo a dichas exigencias.", "en": ["The Court of Auditors quite rightly applies very high standards to the way tax-payers' money is used, and the Commission is following these high standards in its own financial management reform."]}} +{"translation": {"es": "Evidentemente, se hace hincapié en que la Comisión Europea tiene el deber de evitar también los errores formales, además de combatir el fraude, con mayor motivo toda vez que repetidamente se plantea el problema de las fronteras y los solapamientos entre uno y otros.", "en": ["It is, of course, emphasised that it is the European Commission's job both to avoid formal errors and to combat fraud, especially as people keep asking where the dividing lines lie and where things blend together."]}} +{"translation": {"es": "La intervención de la Sra. Schreyer ha sido igualmente muy interesante.", "en": ["Mrs Schreyer's report was just as interesting."]}} +{"translation": {"es": "Tenemos que encontrar una solución y yo le pregunto, señora Schreyer: ¿podemos contemplar la posibilidad de que se rectifiquen las cuentas de 1999?", "en": ["A solution needs to be found here, and I would like to ask you, Mrs Schreyer, if a correction of the 1999 accounts could be envisaged."]}} +{"translation": {"es": "Se dice que no puede calcularse exactamente.", "en": ["We are told that this cannot be properly calculated."]}} +{"translation": {"es": "De una vez por todas podremos decir: \" Éstos son los problemas y deseamos hallar una solución\" .", "en": ["Once and for all, we can say: 'Here are the problem areas, and we want to find solutions' ."]}} +{"translation": {"es": "Los Estados miembros se encubren, engañan con el dinero, no hacen nada por llevar a cabo un control, y cada vez que aparecen críticas, se echa la culpa a los que están en Bruselas, es decir, a la Comisión y a otras instancias.", "en": ["The Member States avoid responsibility, misappropriate funds and do nothing whatsoever to exercise control and, every time criticisms are made, a storm of criticism rains down upon those in Brussels, that is to say the Commission and others."]}} +{"translation": {"es": "Hago un llamamiento a los ministros, jefes de estado y de gobierno para que aprueben la propuesta de crear un ministerio público europeo en Niza.", "en": ["I also call upon the Ministers, Heads of State and Government to endorse the proposal for a European Public Ministry at the Nice Summit."]}} +{"translation": {"es": "Algunas de las características frecuentes de este informe son la ausencia de procedimientos de gestión y control adecuados, la falta de planificación, evaluaciones insuficientes, la debilidad o inexistencia de criterios a la hora de decidir sobre el derecho de recibir subvenciones.", "en": ["Proper management and control procedures, lack of planning, inadequate evaluations, loose or non-existent eligibility criteria frequently feature in this report."]}} +{"translation": {"es": "Agradezco que el Tribunal quiera emitir pronto su dictamen sobre la reforma del Reglamento financiero.", "en": ["I should be grateful if the Court would issue its opinion on the reform of the Financial Regulation soon."]}} +{"translation": {"es": "Aunque opino que el Tribunal de Cuentas no ha realizado su labor lo suficientemente bien como para que nos facilite nuestra función.", "en": ["But I find that the work of the Court of Auditors has not been done sufficiently well to help us to do our job."]}} +{"translation": {"es": "El proceso llevará su tiempo.", "en": ["The whole process will take time."]}} +{"translation": {"es": "\" Estos titulares tienen su origen en una conferencia de prensa del Sr. Friedmann y a la vista de ello, yo debo preguntarle, señor Karlsson, por qué las declaraciones de los miembros del Tribunal de Cuentas son distintas cuando se dirigen a la Comisión de Control Presupuestario y cuando luego hablan en público ante la prensa.", "en": ["This headline relates to a press conference by Mr Friedmann, and I must ask, Mr Karlsson, why Members of the Court of Auditors are making different statements, first in our Committee on Budgetary Control and then apparently to the press."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera felicitar a la Comisión y, en particular, a la Comisaria Schreyer, por la observación del Tribunal de que muchos de los cambios que éste había exigido ya han sido introducidos o están en vías de serlo.", "en": ["I would like to congratulate the Commission, and Commissioner Schreyer in particular, on the Court's observation that many of the changes it has requested are being implemented or are on the way to being implemented."]}} +{"translation": {"es": "Por último, señor Karlsson, al tiempo que nosotros introducimos todos estos cambios, quizá usted podría ir a los Estados Unidos a ayudarles a contar los votos.", "en": ["Finally, Mr Karlsson, while we, as a Parliament, make all these changes, perhaps you could go and help America count its votes!"]}} +{"translation": {"es": "Se pidió - como hoy se ha recordado en varias ocasiones - que el Tribunal mencionara explícitamente los Estados en los que se habrían descubierto fraudes e irregularidades.", "en": ["The Court of Auditors was asked - and a number of speakers have reminded us of this morning - to explicitly name the Member States in which fraud and irregularities have been uncovered."]}} +{"translation": {"es": "Se trata de documentos de excelente calidad que son \"una pedrada en la charca\" de una Política Agraria Común que sigue dando preferencia a los mayores agricultores en perjuicio de los más pequeños, a los países y las regiones del centro de Europa en perjuicio de los países y las regiones periféricos.", "en": ["These are excellent, high-quality documents, which are a \"drop in the ocean\" in a common agricultural policy that still gives special treatment to larger farmers at the expense of the smaller ones and to countries and regions at the heart of Europe at the expense of peripheral countries and regions."]}} +{"translation": {"es": "Me alegra muchísimo.", "en": ["I am extremely happy."]}} +{"translation": {"es": "En este caso concreto, quedó perfectamente claro que el Tribunal de Primera Instancia nos apoyaba cuando dijo que no sólo tenemos derecho a mencionar dichos nombres, sino además el deber de hacerlo.", "en": ["It was quite clear, in this particular case, that the Court of First Instance supported us by saying we not only have the right to mention these names but also a duty to do so."]}} +{"translation": {"es": "Muchas gracias, señor Presidente Karlsson.", "en": ["Thank you very much, Mr Karlsson."]}} +{"translation": {"es": "Otro de los párrafos que se pretende suprimir se refiere al secreto profesional y dice que el secreto profesional debe estar supeditado a la eficiencia de los servicios de vigilancia y seguimiento de los productos peligrosos.", "en": ["Another paragraph that some wish to remove concerns professional secrecy and says that professional secrecy must be subordinated to the efficiency of dangerous product surveillance and follow-up services."]}} +{"translation": {"es": "Por este sencillo motivo, mantenemos una opinión discrepante en relación con este punto y la mayoría de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior sólo puede recomendar al Pleno que haga suyas las enmiendas 38 o 41 que suavizan la prohibición de exportar.", "en": ["For this simple reason we have expressed a different viewpoint, and we can only advise this Chamber, on behalf of a majority of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, to accept Amendments Nos 38 or 41 in particular, as these relate to a weakening of export bans."]}} +{"translation": {"es": "Un ejemplo: en muchos sectores, el fabricante ya no monta los productos, sino que los entrega al comerciante en forma de piezas sueltas.", "en": ["For example, in many sectors, products are no longer assembled by the manufacturer, with the component parts instead being delivered to dealers."]}} +{"translation": {"es": "En la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, bajo la sabia dirección de nuestra ponente, hemos aprobado una serie de enmiendas que, una vez más, mi Grupo quisiera recomendar hoy en su totalidad a la Asamblea.", "en": ["In the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, under the wise guidance of our rapporteur, we passed a series of amendments which, again, my group would commend en bloc to the House today."]}} +{"translation": {"es": "Nuestras enmiendas 1, 8 y 18 tratan sobre este punto.", "en": ["Our Amendments Nos 1, 8 and 18 bear on that point."]}} +{"translation": {"es": "Existe una propuesta para eliminar esta enmienda alegando, entre otras cosas, que los fabricantes no deberían tener la obligación de incriminarse a sí mismos y teniendo en cuenta el secreto profesional.", "en": ["There is a proposal to scrap this idea, one of the considerations being that producers should not have to incriminate themselves, and also in the light of professional secrecy."]}} +{"translation": {"es": "Las características de la prestación de servicios se prestan menos a este tipo de regulación.", "en": ["By its very nature, the service industry is less suited to this approach."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, felicito a la ponente por su trabajo, que coincide con las preocupaciones fundamentales de las asociaciones de consumidores, a las que se debe aceptar como interlocutoras válidas en un diálogo constructivo.", "en": ["Mr President, I congratulate the rapporteur on her work, which addresses the fundamental concerns of consumers' associations, which must be accepted as equal partners in a constructive dialogue."]}} +{"translation": {"es": "En otros sectores se ha ampliado la presente directiva a otros ámbitos de aplicación.", "en": ["In other sectors, this directive has been extended to other fields of application."]}} +{"translation": {"es": "A pesar de que la propia directiva exige formalmente un examen y una revisión de la misma, este ejercicio coincide con el compromiso reforzado de la Comisión de proteger la salud y la seguridad de los consumidores.", "en": ["Although the review and revision of the directive are formally required by the directive itself, this coincides with the reinforced commitment by the Commission to safeguard the health and safety of consumers."]}} +{"translation": {"es": "Esto también es de la máxima importancia, desde el punto de vista del sector, para poder garantizar el mantenimiento de la igualdad de condiciones entre competidores y, especialmente, en el caso de los productos importados.", "en": ["This is also extremely important from an industry point of view in order to make sure that a level playing field is maintained between competitors and especially with imported products."]}} +{"translation": {"es": "El único requisito nuevo es que los distribuidores, dentro de los límites de sus actividades respectivas, deberán proteger y proporcionar a las autoridades, previa solicitud, la documentación disponible necesaria para averiguar el origen de los productos.", "en": ["The only new requirement is that distributors, within the limits of their respective activities, are to safeguard and provide to the authorities on request the available documentation necessary for tracing the origin of products."]}} +{"translation": {"es": "La enmienda 7 propone ciertos cambios en las referencias a los distintos apartados.", "en": ["Amendment No 7 proposes certain changes in the references to paragraphs."]}} +{"translation": {"es": "Son aspectos del Derecho civil que ya están regulados por la directiva sobre fiabilidad de los productos y, por consiguiente, no deberían ser abordados aquí.", "en": ["These are civil law aspects, regulated by the directive on product liability, and should not, therefore, be dealt with here."]}} +{"translation": {"es": "Eso no es aceptable, ya que dichas directivas carecen a menudo de disposiciones sobre vigilancia del mercado, sistemas de notificación, etcétera.", "en": ["This is not acceptable, as these directives often lack provisions on market surveillance, notification systems and so on."]}} +{"translation": {"es": "Esto no es aceptable porque se trata de una mejora fundamental con respecto a la directiva actual.", "en": ["That is not acceptable as this is a key improvement in comparison to the existing directive."]}} +{"translation": {"es": "El 30 de agosto de 2000 el Sr. Barón Crespo, al final de una reunión de la Mesa de la que yo formaba parte y que debatía mi caso en petit comité, en mi ausencia y a mis espaldas, me comunicó que me había autoexcluido de su Grupo.", "en": ["On 30 June 2000, at the end of a meeting of the Bureau, of which I was a member but where a few close colleagues discussed my case, in my absence and without my knowledge, Mr Barón Crespo informed me that I had excluded myself from his group."]}} +{"translation": {"es": "(El Parlamento aprueba la resolución legislativa)", "en": ["(Parliament adopted the legislative resolution)"]}} +{"translation": {"es": "La primera, del Sr. Katiforis, concierne al término OTAN, en tanto que el segundo diputado le pregunta si el orden de votación aquí previsto es el correcto.", "en": ["The first one was from Mr Katiforis about the word NATO, and the second question was about whether the present order is correct as shown."]}} +{"translation": {"es": ". (EL) El Mediterráneo ha sido y sigue siendo una región particularmente sensible con importantes problemas políticos, económicos y sociales.", "en": ["- (EL) The Mediterranean has always been, and still is, a particularly sensitive region with serious political, economic and social problems."]}} +{"translation": {"es": "También la cuestión de la financiación implica una voluntad de tener éxito que hasta ahora no se ha demostrado.", "en": ["The question of financing also requires a will to succeed which has thus far not been displayed."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, a pesar de los progresos habidos en los últimos años en la Unión Europea, en esta Europa paladín de los derechos humanos, continúa existiendo una discriminación estructural por razones de sexo.", "en": ["Mr President, despite the progress made in recent years within the European Union, within this Europe that champions human rights, structural discrimination on the grounds of sex still exists."]}} +{"translation": {"es": "La única razón de su generalización es la búsqueda rápida de beneficios por las empresas.", "en": ["The only reason why it is becoming widespread is the desire of companies to make ever greater profits."]}} +{"translation": {"es": "Además, considero inviable la propuesta de elaborar un código de conducta para los medios de comunicación.", "en": ["Furthermore, I think that a \"media code of conduct\" is impractical."]}} +{"translation": {"es": "Al marchar, le dije: \"Estáte tranquila porque habrá el informe González Álvarez que hablará precisamente de la seguridad de los productos\".", "en": ["As I left, I said to her, \"Don't worry: we are going to debate the González Álvarez report which deals precisely with product safety\"."]}} +{"translation": {"es": "No olvidemos que fue mi colega Laborista, Sr. Whitehead, quien presentó las enmiendas encaminadas a eximir a las tiendas de beneficencia, y deberíamos felicitarle por sus logros.", "en": ["Let us not forget that it was my Labour colleague, Mr Whitehead, who introduced the amendments exempting charity shops, and we should congratulate him on his achievements."]}} +{"translation": {"es": "La enmienda 14 debilita el consejo de dirección frente a la Comisión, al establecer que éste adoptará sus decisiones por mayoría simple.", "en": ["Amendment No 14 weakens the Governing Board vis-à-vis the Commission, by stipulating that its decisions are adopted by simple majority."]}} +{"translation": {"es": ". (EL) La ampliación del ámbito de actividad de la Agencia Europea de Reconstrucción al espacio de la República Federal de Yugoslavia debería haber tenido lugar hace mucho tiempo y no haberse vinculado a los cambios internos en ese país.", "en": ["- (EL) The remit of the European Agency for Reconstruction should have been extended to the Federal Republic of Yugoslavia a long time ago and should not be linked to the internal changes in Yugoslavia."]}} +{"translation": {"es": "El informe del Parlamento implantará todavía más regímenes de ayuda.", "en": ["Parliament' s report will introduce still more aid schemes."]}} +{"translation": {"es": "La organización de mercados en el sector de la carne de porcino no es comparable a la de otros productos agrícolas.", "en": ["We do not have a market organisation for pigmeat comparable with those for other agricultural products."]}} +{"translation": {"es": "Carece de sentido apartar fondos para mitigar las consecuencias de las reiteradas crisis.", "en": ["There is no point in setting up funds to ameliorate the effects of recurring crises."]}} +{"translation": {"es": "Ello demuestra cómo una catástrofe puede desencadenar otra.", "en": ["This goes to show that one disaster can trigger off the next."]}} +{"translation": {"es": "Los gobiernos europeos no desean desagradar a los partidos reaccionarios turcos, que se niegan a abolir la pena de muerte y pisotean los derechos de las mujeres, ni a las autoridades turcas de siempre, que hoy reprimen al pueblo kurdo, después de haber exterminado al pueblo armenio.", "en": ["European governments do not want to offend Turkish reactionaries who refuse to abolish the death penalty and trample women' s rights underfoot. Nor do they want to offend the Turkish authorities who now oppress the Kurdish people after having already massacred the Armenian population."]}} +{"translation": {"es": "Valoramos, pues, la importancia de los informes de situación elaborados por la Comisión Europea.", "en": ["The progress reports established by the European Commission are therefore extremely important."]}} +{"translation": {"es": "- (FR) He votado a favor de esta propuesta de resolución.", "en": ["I voted for this motion for a resolution."]}} +{"translation": {"es": "Lamentablemente, existen muchas cuestiones pendientes ligadas a las realidades kurda y armenia, así como al pleno respeto de los derechos civiles, a pesar de los muchos avances realizados en este ámbito.", "en": ["Sadly, many issues are still unresolved such as those related to the Kurdish and Armenian situations and to full respect for civil rights, although a great deal of progress has been made in these fields."]}} +{"translation": {"es": "En cualquier caso, el engranaje creado actúa y nos impondrá su lógica hasta el momento en que la ambigüedad será tan insostenible que se desembocará inevitablemente en una crisis profunda y grave de nuestras relaciones con Turquía.", "en": ["Nonetheless, the system that has been put in place will do its work and will impose its logic on us until the time comes when this awkward position will become so untenable that our relations with Turkey will be in serious and deep crisis."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, usted sabe que entre los peces se ha difundido la noticia de que yo los defiendo. En efecto, muy preocupados por la crisis de las vacas locas, al enterarse de este informe del Sr.", "en": ["Mr President, as you are aware, the news is spreading throughout the world of fish that I am promoting their cause."]}} +{"translation": {"es": "La respuesta del ponente es conceder, de hecho, a la Comunidad los recursos para que asuma el control directo sobre el control de las pesquerías.", "en": ["The rapporteur's answer is for the Community to be given the resources, effectively, to take direct control over fisheries monitoring."]}} +{"translation": {"es": "A algunos de ellos no les afectan ciertas regiones pesqueras.", "en": ["Some Member States are not at all involved in certain fishing regions."]}} +{"translation": {"es": "Desde el primer momento se puso de manifiesto la necesidad de la conciliación debido a que el Consejo no pareció aceptar estas enmiendas.", "en": ["The need for conciliation soon became apparent because, as it turned out, the Council was not minded to adopt these amendments."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, comparto al menos una evidencia con el ponente, nuestro colega, el Sr. Blokland: la incineración es quizá una fuente de contaminación importante, pero hoy es necesaria habida cuenta del bajo índice de reciclaje de residuos.", "en": ["Mr President, I share at least one certainty with the rapporteur, Mr Blokland: incineration may be a significant source of pollution but it is in fact necessary today, given the very low levels of waste recycling."]}} +{"translation": {"es": "En primer lugar, se da un paso fundamental hacia la reducción de las emisiones de las sustancias peligrosas y contaminantes provocadas por la incineración. Sustancias que son muy perjudiciales para la salud pública y dañinas para el medio ambiente.", "en": ["First and foremost, a significant contribution has now been made to reducing discharges of hazardous and polluting substances produced by incineration - substances which are very harmful to people' s health and which damage the environment."]}} +{"translation": {"es": "La mejor alternativa en algunos países, también desde el punto medioambiental, es la icineración de los residuos aptos para la quema en pequeñas instalaciones eléctricas y térmicas municipales, previa cuidadosa clasificación de los mismos.", "en": ["In some countries the best alternative, environmentally speaking, is that carefully sorted combustible waste can be burned in small municipal plants that produce electricity and heating."]}} +{"translation": {"es": "En particular, acojo con satisfacción el compromiso de mejorar el acceso del público a la información sobre las instalaciones de incineración y la obligación de que los operadores de las instalaciones publiquen un informe anual sobre las emisiones.", "en": ["In particular, I welcome the commitment to improving public access to information on incineration plants and the obligation on plant operators to publish an annual report on emissions."]}} +{"translation": {"es": "Las acciones de la Presidencia portuguesa y de la Presidencia francesa han sido constructivas y hay que mencionar, sobre todo, el papel de la Comisión, que contribuyó decisivamente al nacimiento del resultado final.", "en": ["The work of the countries to hold the presidency, Portugal and France, was constructive, and we have to mention in particular the role of the Commission, which played a decisive part in bringing about a satisfactory end result."]}} +{"translation": {"es": "La incineración de residuos es la fase final en el tratamiento de residuos, habida cuenta de la jerarquía en materia de residuos, y la Comisión no escatimará esfuerzos en que respecta a la reducción y el reciclaje de residuos, así como a su enfoque de una política de productos integrada.", "en": ["Burning waste is the final stage in the treatment of waste, due to the waste hierarchy, and the Commission will make strong efforts to reduce and recycle waste and in its approach to an integrated product policy."]}} +{"translation": {"es": "El Consejo de Empleo y Política Social aprobó por unanimidad el 17 de octubre pasado, en Luxemburgo, una estrategia europea de lucha contra la exclusión social.", "en": ["The Employment and Social Policy Council adopted a European strategy for the fight against social exclusion in Luxembourg on 17 October."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, su necesidad se ha puesto de relieve por razón también de la creciente insuficiencia de estos sistemas nacionales de salud, a causa de su carácter público, y de su elevado coste, así como por la limitación de su financiación por los presupuestos estatales, financiación que se redujo sistemáticamente en todos los estados miembros durante la década de los ochenta y los primeros años noventa.", "en": ["However, they are also needed in order to compensate for the increasing shortcomings of national health services as the result of public-sector management, high costs and cutbacks in expenditure by governments, expenditure which has steadily decreased in all the Member States during the 1980s and at the beginning of the 1990s."]}} +{"translation": {"es": "Es justamente por este motivo por lo que resulta tan importante, y ese es sin duda el principal resultado del informe, que la Comisión redacte a corto plazo un libro verde sobre el seguro de enfermedad complementario.", "en": ["That is precisely why it is so important - and in fact this is far and away the most significant achievement of this report - for the Commission to produce a Green Paper on supplementary health insurance in the short term."]}} +{"translation": {"es": "El debate comunitario sobre el seguro de enfermedad no puede estancarse.", "en": ["The debate on health insurance in the EU must not end up going down a blind alley."]}} +{"translation": {"es": "Según dicha concepción, la orientación del mercado de seguros de enfermedad complementarios con fines de lucro es adquirir, de manera creciente y determinante, una función de complemento de los regímenes públicos de base.", "en": ["According to this concept, the purpose of the market in profit-making supplementary health insurance schemes is to increasingly and crucially take on the role of supplementing the basic state systems."]}} +{"translation": {"es": "Ya sean pacientes comunes o que pagan, se usan los mismos médicos, las mismas enfermeras, las mismas camas y los mismos recursos del sector de la sanidad.", "en": ["It is, of course, the same doctor, the same nurses, the same hospitals and the same resources in the health care sector which are to be used, irrespective of whether it is ordinary or private patients who are being treated."]}} +{"translation": {"es": "Felicito de todo corazón al ponente, el Sr. Michel Rocard.", "en": ["My sincere congratulations go to the rapporteur, Michel Rocard."]}} +{"translation": {"es": "La parte correspondiente al seguro social no se rige por las normas de coordinación debido a que no se trata de un seguro de trabajadores y a que únicamente se aplica a los residentes.", "en": ["The national insurance system is not subject to the coordination rules because it is not employees' insurance and only applies to nationals."]}} +{"translation": {"es": "Rechazamos esta reforma antisocial.", "en": ["We reject this socially unacceptable reform."]}} +{"translation": {"es": "La financiación de la asistencia sanitaria varía entre los distintos Estados miembros y el papel de los seguros de enfermedad privados son, en la misma medida, diferentes.", "en": ["Health care is financed in different ways in different Member States and the roles of private health insurers are correspondingly different."]}} +{"translation": {"es": "Nuestra jovencísima Carta de Derechos Fundamentales de la Unión Europea, en sus artículos 34 y 35, reconoce y respeta el derecho de acceso a las prestaciones de seguridad social y a los servicios sociales y proclama al mismo tiempo el derecho de toda persona, que reside y se desplaza legalmente dentro de la Unión, a las prestaciones de la seguridad social y a las ventajas sociales con arreglo al Derecho comunitario y a las legislaciones y prácticas nacionales.", "en": ["Articles 34 and 35 of our fledgling European Union Charter of Fundamental Rights recognise and respect the entitlement to social security benefits and social services and, at the same time, proclaim the entitlement of everyone residing and moving legally within the Union to social security benefits and social advantages in accordance with Community law and national laws and practices."]}} +{"translation": {"es": "La financiación de la previsión sanitaria legal así como la financiación de los sistemas de pensiones ocupa el punto central de la discusión político-social y también político-presupuestaria en Europa.", "en": ["Financing statutory health care and pension schemes is at the heart of the social and budgetary debate in Europe."]}} +{"translation": {"es": "Esta situación se ve agravada debido a la reestructuración de los sistemas de seguridad social en determinados Estados Miembros.", "en": ["This is an upwards trend owing to the reorganisation of the social security systems in certain Member States."]}} +{"translation": {"es": "El Libro Verde de hoy se convertirá mañana en una legislación intrusa y perjudicial.", "en": ["Today's Green Paper becomes tomorrow's intrusive and damaging legislation."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión lanzará, con carácter inmediato, un estudio del seguro complementario de enfermedad.", "en": ["The Commission will immediately launch a study of supplementary health insurance."]}} +{"translation": {"es": "Agradezco la comprensión de Sus Señorías para con este proceso a fin de que contribuyamos a que la Unión Europea vuelva a tener un programa en esta esfera, a pesar de sus limitaciones e insuficiencias.", "en": ["I thank you for your understanding during this procedure, which means that we are able to contribute to the European Union once again having a programme in this field, despite its limitations and shortcomings."]}} +{"translation": {"es": "Deberían sentirse capaces de ser cualificados y de adaptar su cualificación.", "en": ["They should be enabled to gain and update qualifications and skills."]}} +{"translation": {"es": "Los países no miembros de la zona euro presentan sus programas de convergencia, que en gran medida, son similares a los programas de estabilidad, aunque los objetivos que se pretenden conseguir sean distintos.", "en": ["The countries outside the euro area present their convergence programmes, which to a great extent resemble the stability programmes, although the objectives to be achieved are different."]}} +{"translation": {"es": "Finalmente valoramos en qué medida los presupuestos nacionales que se presentan cada año son compatibles con estrategias más ambiciosas a medio plazo en cuanto a las finanzas públicas.", "en": ["Finally, we shall assess to what extent the national budgets presented each year are compatible with more ambitious medium-term strategies for public finances."]}} +{"translation": {"es": "En el caso de Finlandia, la situación de deuda pública es ya muy inferior a ese objetivo y además se sigue reduciendo de forma constante.", "en": ["In the case of Finland, the national debt is already much lower than this target and is falling all the time."]}} +{"translation": {"es": "Por una parte, las licencias de UMTS -como decía anteriormente- se han dedicado a la reducción de la deuda, lo que permite que la deuda pública se sitúe prácticamente al nivel del 60 %.", "en": ["First of all, the proceeds of the UMTS licences, as I said before, have been allocated to reducing the debt, so that the national debt is now practically down to the 60% level."]}} +{"translation": {"es": "Hay preocupación por la inflación, sin duda alguna.", "en": ["There is no doubt at all that inflation is a worry."]}} +{"translation": {"es": "En estos momentos, la impresión que yo tengo es que las fórmulas que se están utilizando en los diferentes países miembros van en tres direcciones.", "en": ["At the moment the impression I have is that the formulas being used in the various Member States are moving in three directions."]}} +{"translation": {"es": "Este plan de acción, que responde a una exigencia del gobierno, se basa en la primacía de la salud pública y de la transparencia.", "en": ["This action plan places public health and transparency at the top of the agenda, this being a requirement of the French Government."]}} +{"translation": {"es": "En este preciso momento, dicha reunión permite, en efecto, comparar las experiencias y los enfoques respecto al programa de tests, a la prohibición de las harinas animales y a las demás disposiciones que pueden reforzarse en el plano europeo.", "en": ["This meeting will compare experiences and approaches with regard to the test programme, the ban on animal meal and other measures that might be reinforced at a European level."]}} +{"translation": {"es": "El número de casos de EEB detectados en Francia ha experimentado un preocupante incremento durante el pasado año, en parte, debido a la introducción de pruebas selectivas.", "en": ["There has been a worrying increase in the number of cases of BSE detected in France over the past year, in part due to the introduction of targeted testing."]}} +{"translation": {"es": "Por último, no debemos olvidar el enorme progreso que hemos realizado en los últimos años, en particular, durante el año pasado, en lo relativo a la creación de un marco comunitario para atajar la EEB.", "en": ["Finally, we must not overlook the huge progress in recent years, in the past year in particular, in putting in place a framework to tackle BSE."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento Europeo ha sido un defensor coherente y firme de estas pruebas y cuento con su apoyo para el enfoque de la Comisión.", "en": ["The European Parliament has been a consistent and strong supporter of such testing and I count on your support for the Commission's approach."]}} +{"translation": {"es": "La salud pública y las consideraciones de orden financiero aconsejan, por consiguiente, el cumplimiento estricto.", "en": ["Public health and financial considerations, therefore, both argue for strict implementation."]}} +{"translation": {"es": "Lo único que me preocupa en relación con la utilización de harinas animales es si su consumo para piensos es seguro o no.", "en": ["My only concern in relation to the use of meat-and-bone meal is whether it is safe or not to use in animal feed."]}} +{"translation": {"es": "Queda por ver si se produce algún cambio a la luz de los recientes acontecimientos.", "en": ["It remains to be seen if this changes in the light of current events."]}} +{"translation": {"es": "(Aplausos)", "en": ["(Applause)"]}} +{"translation": {"es": "Celebraría, señora Presidenta, que ésta pudiera ser mi última contribución en esta materia aquí, ante esta Asamblea, pues, realmente, alguna vez llegaremos al final con este tema.", "en": ["Madam President, I would be delighted if this were to be my last speech on this subject in this House, because we really must get this sorted out sooner or later!"]}} +{"translation": {"es": "A veces es necesario sacrificar a la totalidad de la cabaña ganadera, lo que constituye un golpe muy fuerte.", "en": ["In certain circumstances, it is necessary to slaughter the entire stock of animals, which must come as a real blow."]}} +{"translation": {"es": "El pasto de nuestros prados, el trébol blanco, la alverja - actualmente abandonados por la PAC - pueden aportar soluciones satisfactorias para la seguridad de la alimentación animal y humana.", "en": ["The grass in our meadows, white clover and vetch - currently neglected by the CAP - may provide satisfactory solutions for the safety of animal feed and human food."]}} +{"translation": {"es": "Son indispensables las ayudas puntuales, tales como el apoyo del mercado o la prima a la utilización de hierba.", "en": ["Selective aid, such as market support and a grass subsidy, are essential."]}} +{"translation": {"es": "Las autoridades científicas habían señalado claramente que el desarrollo de la enfermedad en los bovinos no estaba controlada y habían subrayado el preocupante aumento del número de animales enfermos.", "en": ["The scientific authorities clearly stated that the development of the disease in cattle was not under control and they pinpointed the alarming growth in the numbers of animals affected."]}} +{"translation": {"es": "Hace un momento oía hablar de tests aleatorios.", "en": ["Just now, I heard reference being made to random tests."]}} +{"translation": {"es": "(Aplausos del Grupo UEN)", "en": ["(Applause from the UEN Group)"]}} +{"translation": {"es": "A pesar de que es una medida francesa, tiene amplias repercusiones internacionales.", "en": ["Although a French action, it has widespread international implications."]}} +{"translation": {"es": "La salud de los consumidores europeos debe ser considerada como una prioridad absoluta en todas las decisiones.", "en": ["The health of European consumers must be a top priority in all decisions that are adopted."]}} +{"translation": {"es": "Una prohibición general de utilización de harinas animales en la alimentación de todos los animales, es decir, en cerdos, en aves y en peces, tal como exigen algunos Estados miembros y también ya algunos colegas, no está científicamente fundamentada.", "en": ["There is no scientific justification for a general ban on using animal meal for all animals. Why should it cover pigs, poultry and fish, as some Member States and some Members here have been demanding?"]}} +{"translation": {"es": "Señora Presidenta, le rogaría a la Comisión que no se mostrara tan segura de sus posiciones y, sobre todo, de sus previsiones para el futuro.", "en": ["Madam President, I would advise the Commission not to be so sure of itself or, more importantly, of its forecasts for the future."]}} +{"translation": {"es": "Ayer, los coordinadores de los distintos partidos de la Comisión de Agricultura se mostraron de acuerdo con la propuesta de dedicar 600 millones de euros del margen del que aún disponen de 1.300 millones de euros a combatir la EEB.", "en": ["Yesterday, the coordinators of the various parties in the Committee on Agriculture and Rural Development lent their support to the proposal to earmark EUR 600 million of the EUR 1.3 billion still available in the agricultural budget for the fight against BSE."]}} +{"translation": {"es": "Existe un reconocimiento generalizado de que la EEB, que surgió como una enfermedad británica y que hoy se presenta como una crisis francesa, es realmente una enfermedad europea - un problema europeo - y debe ser atajado partiendo de esa base.", "en": ["There is a general acknowledgement that BSE, which began as a British disease and today is being presented as a French crisis, is really a European disease - a European problem - and it must be tackled on that basis."]}} +{"translation": {"es": "Debemos adoptar precauciones ahora, no sólo en nombre de aquellos que nos sentimos involucrados, sino también en nombre de la minoría complaciente de Estados miembros.", "en": ["We must take precautions now, not just on behalf of those of us who are concerned, but on behalf of the complacent minority of Member States as well."]}} +{"translation": {"es": "Y mañana, con la prohibición de estas harinas, nos faltarán millones de hectáreas suplementarias de cultivo de oleaginosas y proteaginosas.", "en": ["In the future, when these MBMs are banned, we are going to need millions of additional hectares of oil seed crops."]}} +{"translation": {"es": "Por consiguiente, no necesitamos pelearnos por millones.", "en": ["I have worked out the cost - 10 cents per kilo."]}} +{"translation": {"es": "Ésta es una amenza consciente a los consumidores y no puede ser tolerada.", "en": ["This amounts to deliberately putting consumers at risk and, as such, is unacceptable."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento vota la mitad del presupuesto para incentivar la producción.", "en": ["Parliament has voted half the budget to be spent on encouraging production."]}} +{"translation": {"es": "Además, esta normativa se ha endurecido constantemente y se ajusta a lo que llega desde Bruselas.", "en": ["What is more, this regulation is continually tightened up and complies with requirements made at European level."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, con el paso de los años, hemos aprendido mucho sobre cómo poner orden en nuestra propia casa.", "en": ["However, we have learnt a great deal over the years as to how to put our house in order."]}} +{"translation": {"es": "Francia ha introducido recientemente la prohibición de consumir la carne de vacuno adherida al hueso y muchas provincias francesas han impedido que los escolares consuman carne de vacuno procedente de animales criados en casa.", "en": ["France has recently introduced a ban on beef on the bone and many French provinces have stopped school children from consuming home-grown beef."]}} +{"translation": {"es": "Creo que hoy debemos, después de sus debates, intentar definir líneas maestras, tanto sobre el método como sobre los medios, para lograr garantizar dicho imperativo.", "en": ["I believe that we must now try, following your debates, to define the key ways, in terms of both method and means, in order to ensure compliance with this imperative."]}} +{"translation": {"es": "Aquí hablamos de salud pública, o sea, de acontecimientos graves que es importante tratar como tales, con rigor y, sin duda, con transparencia.", "en": ["We are talking about public health, and hence of serious events, which must be treated as such, in a strict and, of course, transparent manner."]}} +{"translation": {"es": "Creo que se ha cumplido la legislación y si creo eso - y no pienso que esté siendo ingenuo - no considero necesaria una ampliación generalizada de la prohibición de la harina de carne y huesos para alimentar a cerdos y aves de corral.", "en": ["I believe that there has been compliance with the legislation and if I believe that - and I do not think I am being naïve - I do not believe that it is essential to have a widespread ban on meat-and-bone meal to be fed to pigs and poultry."]}} +{"translation": {"es": "El Sr. Martinez ha participado en la primera y pongo a disposición de mi colega su opinión minoritaria, que ha sido formulada por escrito en la primera comisión, la comisión Böge.", "en": ["Mr Martinez took part in the first one, and right here I have, if my fellow Member would care to consult it, his minority opinion, which was expressed in writing at the time of the Böge committee."]}} +{"translation": {"es": "En una fase posterior, a más largo plazo, el objetivo es el de formular un sistema común de asilo global.", "en": ["In the later, more long-term stage, the objective will be to define a fully comprehensive common asylum system."]}} +{"translation": {"es": "El próximo día 12 de diciembre las Naciones Unidas firmarán en Palermo la Convención Mundial sobre la Criminalidad Organizada con un protocolo sobre el tráfico de seres humanos.", "en": ["On 12 December in Palermo, the United Nations is going to sign the World Convention on Organised Crime with a protocol on the traffic in human beings."]}} +{"translation": {"es": "El nuevo programa comunitario -2001-2005- para la igualdad entre hombres y mujeres propuesto por la Comisión tiene cinco ejes; uno de estos ejes se refiere a la violencia ejercida contra los derechos humanos, y ahí esperamos la colaboración de los gobiernos, de las autoridades locales y de las organizaciones no gubernamentales, al objeto de que durante los próximos cinco años tengamos programas en todos los países.", "en": ["The programme presented by the Commission on the question of gender equality for the next five years contains five priorities, one of which concerns violence and human rights and we expect to work with governments, local authorities and non-governmental organisations here in order to put programmes in place in all the Member States over the next five years."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, también hemos puesto en marcha, como consecuencia del plan de estabilidad y crecimiento, los llamados programas de estabilidad.", "en": ["As a result of the stability and growth plan, however, we have also launched the so-called stability programmes."]}} +{"translation": {"es": "Desde el punto de vista exterior, es verdad que hay un problema -y contesto indirectamente al Sr. Nogueira- que es, no lo debemos olvidar, que el ahorro en Europa es mucho mayor que en Estados Unidos.", "en": ["From an external viewpoint, it is true there is a problem - and indirectly I am answering Mr Nogueira - which is, we must not forget, that savings in Europe are much greater than in the United States."]}} +{"translation": {"es": "Durante la campaña de medición se registraron altas concentraciones de dióxido de azufre en algunos puntos conflictivos.", "en": ["During the measurement campaign elevated levels of sulphur dioxide were observed in some hot-spots."]}} +{"translation": {"es": "Las preguntas 25 a 28 se contestarán por escrito.", "en": ["Questions Nos 25 to 28 will be replied to in writing."]}} +{"translation": {"es": "El turno de preguntas a la Comisión queda cerrado.", "en": ["That concludes Questions to the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Tras el desempleo masivo de las décadas de los años 80 y 90, la exclusión puede convertirse en la nueva enfermedad que carcomerá Europa durante los diez próximos años.", "en": ["Following the mass unemployment of the 1980s, social exclusion risks becoming the new evil which will gnaw away at Europe over the coming decade."]}} +{"translation": {"es": "Éste nos servirá de base a la hora de disponer de un marco de comprensión comunitario más amplio. Es verdad que no resulta tan fácil definir el concepto de exclusión social.", "en": ["This will form the background against which we shall acquire a more common framework of understanding, for the concept of social exclusion is not so simple to define."]}} +{"translation": {"es": "Sería muy beneficioso utilizar parte de la cantidad que se solicita en este informe para financiar la elaboración de estudios comparativos que pongan de manifiesto cómo podría manejarse esta situación.", "en": ["It would be useful to use some of the increased sum which is requested in this report to fund comparative studies to demonstrate how such developments might be managed."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, opino que la exclusión y la pobreza son un producto de las condiciones sociales y que la responsabilidad es, por tanto, común.", "en": ["I believe, however, that social exclusion and poverty are caused by social conditions and that responsibility is therefore shared."]}} +{"translation": {"es": "Para la cohesión económica y social perseguida, junto a un elevado nivel de empleo necesitamos también un elevado nivel de protección social.", "en": ["If we are to achieve the economic and social cohesion to which we aspire we need not just a high level of employment, but also a high level of social protection."]}} +{"translation": {"es": "Ocurre simplemente que la exclusión social es un freno para el crecimiento económico, mientras que una sociedad integradora impulsa el crecimiento y el bienestar de todos.", "en": ["The simple fact is that social exclusion is a brake on economic growth, while an inclusive society enhances growth and the well-being of everyone."]}} +{"translation": {"es": "La política del mercado laboral es, obviamente, una parte de esto.", "en": ["Naturally, labour market policy is part and parcel of this issue."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, felicito a la ponente por su excelente contribución a la determinación de las causas y la dimensión de la pobreza, término adecuado para una realidad social cuya crudeza no se puede diluir en un concepto a un tiempo global y abstracto como el de exclusión social.", "en": ["Mr President, I congratulate the rapporteur on her excellent contribution to identifying the causes and the scale of poverty, which is an appropriate term for a social reality whose cruelty should not be watered down into a concept as wide-ranging and abstract as social exclusion."]}} +{"translation": {"es": "El programa de acción propuesto tiene su base jurídica en el artículo 137 del Tratado de Amsterdam, y hemos recibido un nuevo mandato tras el Consejo Europeo de Lisboa.", "en": ["The proposed action programme has a legal basis, Article 137 of the Treaty of Amsterdam, and we had a new mandate after the Lisbon Council."]}} +{"translation": {"es": "Pero coincido en que \"pobreza\" es, políticamente, una palabra muy fuerte y en que podemos añadir \"pobreza\" a \"exclusión social\" en los pasajes de la propuesta en que sea posible.", "en": ["But I agree that \"poverty\" is politically a very strong word and I agree that we can add poverty to social exclusion where possible in the text of the proposal."]}} +{"translation": {"es": "Por último, quiero dar una respuesta a sus preocupaciones sobre la participación de diversos actores e instituciones en la ejecución de este programa.", "en": ["Finally, I would like to respond to your concerns about the involvement of different actors and institutions in the implementation of this programme."]}} +{"translation": {"es": "La propuesta de directiva es una consecuencia lógica de la estrategia de la Unión Europea para duplicar la proporción de fuentes de energía renovables en el consumo de energía hasta el año 2010.", "en": ["The proposal for a directive is a logical consequence of the European Union's strategy to double the share of renewables in energy consumption by 2010."]}} +{"translation": {"es": "Los Estados miembros tienen allí la posibilidad de averiguar el importe exacto de su aportación para cumplir los objetivos de la Unión según el principio de la distribución de cargas y, añado también en para este campo, de oportunidades.", "en": ["This makes it possible for Member States to determine the exact level of their respective contributions to meeting the EU's target, in accordance with the principles of burden sharing, and, in this area, also the sharing of opportunities."]}} +{"translation": {"es": "Una cumbre que pretende frenar el cambio climático y donde el protocolo de Kyoto va a sufrir su prueba de fuego.", "en": ["This is a summit which intends to slow down climate change and at which the Kyoto Protocol will undergo its ordeal by fire."]}} +{"translation": {"es": "La energía renovable es, con mucho, la fuente energía más utilizada actualmente en el mundo.", "en": ["Renewable energy is by far the largest source of energy currently in use in the world."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, estas ayudas deben ser en mi opinión razonables y sólo deben concederse por un período concreto.", "en": ["As I see it though, these subsidies should be no more than reasonable and only payable for a limited period."]}} +{"translation": {"es": "Eso es ser político, es hacer posible una competencia entre los dos instrumentos, protegiendo los precios garantizados y armonizando todo lo que tenga que ver con los certificados.", "en": ["That is what politics is all about: making competition possible between the two instruments by protecting guaranteed prices and harmonising certificate-related issues."]}} +{"translation": {"es": "Por este motivo presento la enmienda de aplicar las estrictas normas sobre emisiones del anexo 5 de la directiva revisada sobre incineración de residuos.", "en": ["Hence my amendment to maintain the strict emission standards of Annex 5 of the revised directive for waste incineration."]}} +{"translation": {"es": "Muchos de nosotros pensamos que debería incluirse la energía a partir de residuos.", "en": ["Many of us feel that energy from waste should be included."]}} +{"translation": {"es": "Yo creo que además del desarrollo de las fuentes de energía renovables, y paralelamente al mismo, necesitamos también un programa moderno de ahorro energético, ya que esta dependencia empieza a ser para nosotros una cuestión de seguridad también.", "en": ["I think we not only need to develop renewable energy sources but a modern energy savings programme to run in parallel with that process, as this dependence is also starting to become a matter of security for us."]}} +{"translation": {"es": "Asimismo, quiero informar a la Sra. Comisaria de que Irlanda puede ser competitiva en energía eólica en un espacio de tiempo muy corto.", "en": ["Also, I would like to inform the Commissioner that Ireland can be competitive in wind energy in a very short time."]}} +{"translation": {"es": "El debate sobre las fuentes de energía renovables no debe convertirse en una forma de populismo contra la electricidad producida en centrales nucleares.", "en": ["The debate on renewable energy sources must not become a form of populism against nuclear energy."]}} +{"translation": {"es": "La financiación requiere un compromiso por parte de las administraciones.", "en": ["We need commitment from the government if we are to get the funding together."]}} +{"translation": {"es": "La energía renovable no es una excepción.", "en": ["Renewable energy is no exception."]}} +{"translation": {"es": "Eso es lo que debemos hacer en el plano europeo.", "en": ["This is what we must do at a European level."]}} +{"translation": {"es": ". Señor Presidente, en primer lugar quiero felicitar a la Sra. Rothe por el magnífico trabajo que ha realizado, así como a todos aquellos de sus Señorías que han intervenido y que además, en muchas ocasiones, han enmendado el texto que ha sido propuesto al Parlamento y al Consejo.", "en": ["Mr President, I would firstly like to congratulate Mrs Rothe on the magnificent work she has carried out, as well as all the Members who have spoken and who have, on many occasions, tabled amendments to the text proposed to Parliament and the Council."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión rechaza esta parte de la enmienda 27, las enmiendas 11, 54, 55, 61 y la enmienda 57, relacionadas con ella.", "en": ["The Commission rejects this part of Amendment No 27, Amendments Nos 11, 54, 55, 61 and Amendment No 57, which are all related to it."]}} +{"translation": {"es": "Por lo que respecta a los principios en los que debe basarse el futuro sistema de apoyo armonizado, la Comisión puede aceptar las partes de las enmiendas 37 y 38 que estipulan que dicho sistema debe tener en cuenta los objetivos medioambientales del Tratado, la experiencia adquirida con los sistemas de apoyo que han demostrado ser eficaces y positivos así como las condiciones geográficas.", "en": ["With regard to the principles on which the future harmonised support system must be based, the Commission can accept the parts of Amendments Nos 37 and 38 which stipulate that such a system must take account of the environmental objectives of the Treaty, the experience acquired with the support systems, which have proven to be effective and positive, as well as geographical conditions."]}} +{"translation": {"es": "Las viudas se han visto obligadas a hacerse cargo de la educación de los hijos y a mantener a los viejos.", "en": ["Those widowed by conflicts are forced to bring up children and look after the elderly by themselves."]}} +{"translation": {"es": "Es importante la participación local en los procesos de paz y concordia.", "en": ["Local participation in the peace and reconciliation processes is important."]}} +{"translation": {"es": "A esto hay que enfrentarse preventivamente proporcionando a las mujeres en los campos de refugiados una protección especial estableciendo una separación en los campos.", "en": ["Preventative measures are needed, including the provision of special protection for women in refugee camps by segregating said camps."]}} +{"translation": {"es": "Finalmente, Señor Presidente, quiero manifestar mi desilusión por las oscuras maniobras que, en mi opinión, han llevado al debilitamiento del apartado 12 en relación con los derechos y con la libre opción de las mujeres que han sido víctimas de violaciones y de situaciones bélicas.", "en": ["Finally, Mr President, I wish to express my disappointment at what I see as shifty manoeuvres that have lead to the watering down of Paragraph 12 concerning the rights and freedom of choice of women who fall victim to rape and states of war."]}} +{"translation": {"es": "Seamos, pues, prácticos.", "en": ["We really need to be practical."]}} +{"translation": {"es": "No podemos permitir que siga siendo así, porque muchas veces se pasan por alto los derechos, las prioridades y los intereses de las mujeres en las negociaciones de paz. Y porque los pocos ejemplos de mujeres en puestos de decisión sobre esos asuntos han resultado extraordinariamente eficaces.", "en": ["We cannot allow this state of affairs to continue, because the rights, priorities and interests of women are often ignored in peace negotiations and also because the few examples of women in decision-making positions in these areas have proved to be very effective."]}} +{"translation": {"es": "Por mi parte, indicaré algunas prioridades.", "en": ["I will mention several of my own priorities."]}} +{"translation": {"es": "Estoy convencido de que si las mujeres, palestinas e israelíes, tuvieran voz y papel en el proceso de paz, con toda probabilidad se habría encontrado una solución justa y viable a la cuestión palestina, y no nos encontraríamos ante la actual crisis, que es resultado de siete años de negociaciones fracasadas.", "en": ["I am convinced that if women, both Palestinian and Israeli, had a say and a role in the peace process, there is every likelihood that a fair and viable solution to the Palestinian question would have been found and we would not now be facing the present crisis, which is the outcome of 7 whole years of failed negotiation."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, el informe de la Sra. Theorin incluye elementos extraños y curiosos, y tengo que decir que debemos desechar la idea de que los ejércitos son una especie de servicio social y que deben orientarse por criterios de corrección política.", "en": ["Mr President, the report by Mrs Theorin includes many bizarre and curious elements, and I have to say we should avoid the notion that armies are some sort of social service and that their guiding motive should be political correctness."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, dígame usted quién representa al Consejo en estos momentos, o al Alto Representante para la PESC.", "en": ["Mr President, please tell me who is representing the Council at the moment, or the High Representative for the CFSP."]}} +{"translation": {"es": "En mi opinión, no resulta pacífico ni constructivo dedicarse a la creación de contradicciones entre los sexos como se ha hecho aquí esta tarde.", "en": ["To create antagonism between the sexes, as there is a determination to do in this Chamber this evening, is neither peaceful nor constructive in my view."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, es evidente que estamos ante una primera etapa en la que la dimensión del género, la participación de las mujeres, empieza, si no a convertirse en regla, al menos sí a estar presente en los diferentes programas.", "en": ["Mr President, what is clear is that we are witnessing an initial stage in which the gender dimension, the participation of women, is starting to become, if not the rule, then at least an element in various programmes."]}} +{"translation": {"es": "Por este motivo, creo que ambos recursos financieros pueden destinarse a realizar un estudio exhaustivo del problema y conocer las distintas iniciativas que tratan de llevarse a cabo en determinados países.", "en": ["So I think both sources of funding should be considered, with a view to carrying out a comprehensive study of the issue and to finding out what kind of initiatives people are trying to get off the ground in particular countries."]}} +{"translation": {"es": "En algunos casos se las explota y sufren abusos.", "en": ["In some cases they are exploited and ill-treated."]}} +{"translation": {"es": "Voy a pasar revista a algunas de las alegaciones en contra.", "en": ["I shall evaluate some of these arguments."]}} +{"translation": {"es": "En mi país, Suecia, se suelen dar dos motivos en contra del trabajo doméstico. En primer lugar, se dice que entorpece la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres.", "en": ["The second argument is that it would create a B team within the labour market."]}} +{"translation": {"es": "En Austria y, en especial, en mi región está en marcha desde hace tres años un proyecto promovido por la UE en el que una instancia de asesoramiento a la mujer trabaja con mucho éxito como mediadora para proporcionar mujeres de ayuda para actividades domésticas.", "en": ["In Austria, and especially in my own region, an EU-assisted project involving a women's advice centre acting as an agency for domestic helps has been very successfully running for three years."]}} +{"translation": {"es": "En este momento, en que se han pasado las páginas sombrías de la última década, su presencia ante nuestra Asamblea testimonia nuestra voluntad común de que Yugoslavia recupere rápidamente su sitio pleno en la familia europea.", "en": ["Now that the dark pages of the last ten years have been turned, your presence before this House bears witness to our common desire to see Yugoslavia quickly rediscover its rightful place in the family of Europe."]}} +{"translation": {"es": "Pero ahora, tras el decisivo giro político del 24 de septiembre, o el cambio aún más decisivo del 5 de octubre, el principal objetivo de la política exterior de Yugoslavia es dirigir una mirada amplia a la familia de naciones que comprende la Unión Europea y, más tarde, unirse a ella.", "en": ["But now, in the wake of the decisive political turn of 24 September, or the even more decisive shift of 5 October, the major goal in Yugoslavia's foreign policy is to approach in a comprehensive manner a family of nations comprising the European Union and then join it."]}} +{"translation": {"es": "Nuestra misión más importante ahora es comenzar a establecer, democráticamente, las relaciones internacionales con la República Federal de Yugoslavia.", "en": ["Our most important task now is to begin to settle democratically internal relations in the Federal Republic of Yugoslavia."]}} +{"translation": {"es": "Un Estado democrático conjunto permite que los musulmanes y albaneses de Montenegro y Serbia puedan vivir en un único Estado y aunar fuerzas para la construcción de nuestro Estado igualmente unido.", "en": ["A democratic joint state makes it possible for Muslims and Albanians in Montenegro and Serbia to live in a single state, and enables us to join forces in building our equally joint state."]}} +{"translation": {"es": "Le doy las gracias, señor Presidente, por esta intervención que, como puede comprobarlo, ha impresionado a nuestra Asamblea.", "en": ["Mr President, thank you very much for your address which, as you see, has had a great impact on the people assembled in this Chamber."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, en la página 27 del anexo del Acta mi voto se registra como emitido a favor de la enmienda 20 al informe Morillon.", "en": ["Mr President, on page 27 of the annex to the Minutes my vote is recorded as having been cast in favour of Amendment No 20 to the Morillon report."]}} +{"translation": {"es": "Mi objetivo a lo largo de todo el informe ha sido elaborar una propuesta políticamente madura, eminentemente razonable y práctica tanto para las instituciones como para el ciudadano.", "en": ["My aim throughout the report has been to produce a proposal which is politically mature, eminently reasonable and practical for both the institutions and the citizen."]}} +{"translation": {"es": "Otra enmienda importante es la propuesta de que no sólo el Consejo, la Comisión y el Parlamento, sino también todas las instituciones externas caigan en el ámbito del reglamento.", "en": ["Another important amendment is the proposal to have not just the Council, the Commission and Parliament fall within the scope of the regulation, but also all the external bodies."]}} +{"translation": {"es": "También es estupendo que se obligue a las instituciones, o mejor dicho, que se contemple la posibilidad de que éstas entreguen documentos a ciudadanos que no vivan en Europa o a personas que no sean ciudadanos de la Unión Europea.", "en": ["It is also excellent that the institutions should be obliged, or they should be allowed, rather, to release documents also to those not resident in the European Union, or who are not citizens of the European Union."]}} +{"translation": {"es": "El informe Cashman no es, por esa razón, un informe cualquiera.", "en": ["The Cashman report is, therefore, not just any old report."]}} +{"translation": {"es": "Desgraciadamente, el deseo de prevenir eventualidades fue más fuerte, así como el de prever una reglamentación lo más amplia y completa posible.", "en": ["Unfortunately, the wish to anticipate any eventualities and to produce a regulation that is as complete and comprehensive as possible seems to have prevailed."]}} +{"translation": {"es": ". (SV) Señor Presidente, se han dicho muchas cosas sensatas en relación con los antecedentes de este informe.", "en": ["Mr President, a lot of wise things have been said regarding the background to this report."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, el informe Cashman puede resumirse en pocas palabras: poder de los ciudadanos sobre la burocracia.", "en": ["Mr President, the Cashman report can be summarised in four words: citizens' power over bureaucracy."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento lo ha admitido y seguramente hoy también lo subrayará.", "en": ["This is something that Parliament has supported and will probably also emphasise again today, which is important."]}} +{"translation": {"es": "En las negociaciones con el Consejo y con la Comisión tendremos que alcanzar una propuesta y buenos resultados.", "en": ["It is now a matter of our producing a proposal and achieving a good result in our negotiations with the Council and the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Según dicen, esta normativa relativa al acceso a los documentos apenas ha sido discutida por el Colegio y se ve hasta ahora como una cuestión, sobre todo, del funcionariado.", "en": ["According to reports, this regulation on public access has rarely been discussed in the college, and has been regarded by it up until now as a predominantly official matter."]}} +{"translation": {"es": "Son los derechos de los ciudadanos los que hoy nos ocupan.", "en": ["It is citizens' rights we are dealing with on this occasion."]}} +{"translation": {"es": "Como diputados de la Lista Bonino, consideramos asimismo que no hay que inclinarse a imponer una hiperregulación que introduzca un acceso indiscriminado a informaciones o a opiniones que no tienen valor alguno en el proceso de toma de decisiones.", "en": ["At the same time, we Members of the Bonino List feel that we must not go too far and introduce extreme regulations allowing indiscriminate access to information or opinions which are of no decision-making import."]}} +{"translation": {"es": "\" Esta disposición le abre las puertas de par en par a la arbitrariedad.", "en": ["That provision could open the door wide to arbitrariness."]}} +{"translation": {"es": "Se dice una cosa, pero en realidad se hace otra distinta.", "en": ["There is a difference between words and deeds."]}} +{"translation": {"es": "Se trata de alcanzar seguridad jurídica, eficiente administración y eficaz gestión popular.", "en": ["It is a matter of legal security, an efficient administration and effective democracy."]}} +{"translation": {"es": "Eso es ciertamente lo que debemos respetar en tanto Parlamento.", "en": ["That is certainly what we as a Parliament should stick to."]}} +{"translation": {"es": "En cualquier caso, necesitamos una nueva era ilustrada, y es una gran oportunidad para nosotros parlamentarios que podamos mostrar aquí nuestro verdadero rostro.", "en": ["In any case, we need a new age of enlightenment and this is a great opportunity for us MEPs to show our true colours."]}} +{"translation": {"es": "En definitiva, desde el punto de vista de la seguridad, también es importante que los ciudadanos tengan la posibilidad de evaluar su propia confianza en la defensa europea a través de los hechos y de los documentos.", "en": ["In fact, it is important, as far as security is concerned, that the public can judge, using facts and documents, just how much confidence they have in European defence."]}} +{"translation": {"es": "Concluyo diciendo que el Consejo cometió en julio un grave error al declarar de forma categórica secretos todos los documentos relativos a las cuestiones militares.", "en": ["I would conclude that the Council committed a serious error in July when it categorically declared all documents about military affairs secret."]}} +{"translation": {"es": "Por tanto, el principio fundamental es la apertura, pero eso debe conciliarse con la salvaguardia del interés público y el respeto de ciertos derechos que merecen una especial protección.", "en": ["The fundamental principle is therefore openness, but this must be reconciled with safeguarding the public interest and respect for certain rights which warrant special protection."]}} +{"translation": {"es": "Obligar a las instituciones a difundir estas notas internas, en muchos casos, podría provocar solamente una cierta confusión entre los ciudadanos.", "en": ["Forcing institutions to publish these internal notes could, in many cases, simply lead to confusion amongst the citizens."]}} +{"translation": {"es": "En este momento del procedimiento legislativo es prematuro adoptar una posición respecto a la conveniencia de que exista una relación directa entre la clasificación y el acceso a los documentos, como propone la enmienda 29, o de si deben incluirse en el presente Reglamento unas normas al efecto.", "en": ["It is premature at this point in the legislative procedure to take a position on whether there should be a direct relationship between classification and access to documents, as proposed in Amendment No 29, or whether rules to this effect should be included in the present regulation."]}} +{"translation": {"es": "El Sr. Cashman tiene razón cuando dice que no le corresponde a la Comisión decir a los grupos políticos qué posición han de adoptar aquí en el Pleno.", "en": ["Mr Cashman was right to say that it is not up to the Commission to tell the political groups how they should vote here in plenary."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera señalar aquí el papel clave que la Comisión Parlamentaria Mixta EU-Malta desempeña en el camino de las negociaciones para la entrada de la República de Malta en la UE.", "en": ["I would like to remind you of the pivotal role that the Joint Parliamentary Committee EU-Malta is playing in the ongoing negotiations towards the Republic of Malta' s membership of the EU."]}} +{"translation": {"es": "No les estamos permitiendo que establezcan ellos mismos sus fondos propios pero habría bastantes sospechas de que lo estamos haciendo si no vigiláramos de cerca sus sistemas internos.", "en": ["We are not allowing them to set their own capital charges but we would be getting suspiciously close to that if we did not keep a close eye on their internal systems."]}} +{"translation": {"es": "(PT) Señor Presidente, quisiera comunicar al Pleno que las enmiendas que aparecen con el nombre del Grupo GUE/NGL, que presento como ponente, son resultado de conversaciones con el Consejo y con la Comisión y también con el apoyo de los coordinadores de los Grupos políticos representados en la Comisión de Empleo y Asuntos Sociales.", "en": ["(PT) Mr President, I wish to inform the House that the amendments that appear under the name of the Confederal Group of the European United Left/Nordic Green Left, which I have tabled in my capacity as rapporteur, are the result of discussions with the Council and the Commission and also have the support of the coordinators of the political groups that are represented in the Committee on Employment and Social Affairs."]}} +{"translation": {"es": "Se trata de una legislación muy importante y se trata también de artículos importantes.", "en": ["We are dealing with a very important piece of legislation and with important articles."]}} +{"translation": {"es": "(Aplauso del Grupo del PPE-DE)", "en": ["(Applause from the PPE-DE Group)"]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, a diferencia de la Sra. Theorin, yo no sugiero que se trasladen las votaciones y los debates como mejor convenga a mi propia agenda personal.", "en": ["Mr President, unlike Mrs Theorin, I do not suggest moving votes and debates to suit my own personal agenda."]}} +{"translation": {"es": "Soy de los diputados que en general asistimos a las sesiones.", "en": ["I am one of those Members who attends sittings quite faithfully."]}} +{"translation": {"es": "Yo voté en contra del sacrificio de toda la manada porque no creo que ésa sea la mejor forma de erradicar la EEB.", "en": ["I voted against whole herd slaughter because I do not believe it is the best way to eradicate BSE."]}} +{"translation": {"es": "tomar medidas a escala europea,", "en": ["take measures at pan-European level,"]}} +{"translation": {"es": "Segunda lección: Una agricultura de calidad, que asegure cierta independencia alimentaria, no podrá sobrevivir en Europa en un contexto de librecambismo mundial.", "en": ["Lesson number two: quality farming, which ensures a certain independence in regard to food, cannot survive in Europe in the context of a global free market."]}} +{"translation": {"es": "La Unión, en su conjunto, ha de movilizarse ya que no sería tolerable que un país adoptase medidas draconianas y pusiese su economía en peligro, mientras que otros continuaran normalmente sus actividades.", "en": ["The Union as a whole must be involved, for it is unacceptable to have one country taking draconian measures and putting its economy at risk while others carry on business as usual."]}} +{"translation": {"es": "La PAC siempre ha fomentado la intensificación productiva, la progresiva \"verticalización\" de la producción y la concentración de la tierra y ha estado al servicio fundamentalmente de los intereses de la agroindustria y de las grandes transnacionales alimentarias.", "en": ["The CAP has always promoted intensive production, the gradual 'stepping up' of production and land concentration, which has basically served the interests of the agro-food industry and the big transnational food companies."]}} +{"translation": {"es": "Se trata también de una actitud de desconfianza hacia la Unión Europa que no es capaz, según ellos, de garantizar la seguridad de los productos alimenticios que se comercializan.", "en": ["This attitude is combined with lack of confidence in the European Union, which appears to the citizens not to be able to guarantee the safety of the foodstuffs on the market."]}} +{"translation": {"es": "Debo recordar la función decisiva que ha desempeñado nuestro Grupo UEN para que este debate pudiera producirse, así como el proyecto muy coherente de resolución que hemos presentado.", "en": ["Let me point to the key role the UEN Group, and also the very coherent draft resolution we tabled, played in ensuring that it took place."]}} +{"translation": {"es": "Informe Blokland (A5-0321/2000)", "en": ["Blokland report (A5-0321/2000)"]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento ha insistido entonces con éxito en otro punto, las instalaciones en las que se incineran residuos radiactivos deben quedar expresamente excluidas del campo de aplicación de la directiva.", "en": ["Parliament also succeeded with another point: plants in which radioactive waste is incinerated must be expressly excluded from the scope of the directive."]}} +{"translation": {"es": "Estoy totalmente convencido de que la responsabilidad de la exclusión social y de la pobreza es de los Gobiernos de nuestros quince Estados en un 99% de los casos.", "en": ["I am absolutely convinced that 99% of the responsibility for social exclusion and poverty lies with the governments of our 15 States."]}} +{"translation": {"es": "Pero, desafortunadamente, las buenas intenciones no hacen política, aunque sólo sea de denuncia.", "en": ["Unfortunately, however, good intentions do not make a policy, even one of condemnation."]}} +{"translation": {"es": "Un número excesivo de nuestros conciudadanos ha quedado al borde del camino.", "en": ["Too many of our fellow-citizens are left by the wayside."]}} +{"translation": {"es": "Al no poder ser Europa económicamente fuerte más que si es socialmente justa, sólo podemos alegrarnos por este progreso.", "en": ["Since Europe cannot be economically strong without social justice, we can only welcome this progress."]}} +{"translation": {"es": "Sería más eficaz, para luchar contra la exclusión, crear por ejemplo un salario mínimo garantizado europeo.", "en": ["A more effective way of combating exclusion would be, for example, to establish a European minimum guaranteed wage."]}} +{"translation": {"es": "Con un enfoque nuevo y radical, creo firmemente que no sólo podremos tomar la curva sino también alcanzar la meta y, un día, eliminar completamente la pobreza y la exclusión social del Noroeste.", "en": ["With a new, radical approach, I strongly believe that we can, not only turn the corner, but reach the finishing line too and, one day, banish poverty and social exclusion from the North-West entirely."]}} +{"translation": {"es": "Me vienen a la mente las frías noches y los fríos días de invierno tanto del norte como del sur de Europa, donde, lamentablemente, por falta de medios mucha gente mayor se ve obligada a apagar la calefacción para ahorrar.", "en": ["The cold winter days and nights of both northern and southern Europe come to mind, where, sadly, many elderly people are forced by their low income to turn off the heating to save money."]}} +{"translation": {"es": "Por supuesto, estoy a favor de la promoción activa de las energías renovables.", "en": ["- (FR) Naturally I am in favour of actively promoting renewable energy sources."]}} +{"translation": {"es": "Por ello hay que felicitar a la Sra. Rohte por su excelente informe.", "en": ["I therefore thank Mrs Rothe for her good report."]}} +{"translation": {"es": "Eso se aplica especialmente a las personas que no pueden pagar mucho y cuya primera preocupación es que los costes de su hogar se mantengan lo más bajos posible.", "en": ["This particularly applies to people who are not very well off and whose first concern, therefore, is that their household costs should remain as low as possible."]}} +{"translation": {"es": "De conformidad con el orden del día, se procede al debate sobre problemas de actualidad, urgencia y especial importancia.", "en": ["The next item is the debate on topical and urgent subjects of major importance."]}} +{"translation": {"es": "Sólo tenemos una discrepancia, que no es substantiva, sino que tiene que ver con el punto 5 de esta resolución: nos parece que el Parlamento Europeo, al aprobar este punto 5 de esta resolución, adopta una actitud excesivamente paternalista, en nuestra opinión.", "en": ["There is just one aspect that we are unhappy with, which is not a problem of substance, but concerns item 5 of this resolution: we feel that, by adopting this item, the European Parliament has adopted an excessively paternalistic attitude."]}} +{"translation": {"es": "Creemos que, no sólo ahora sino desde que nació el PARLACEN, hay quien pretende que tenga menos competencias, que tenga menos presencia, porque un parlamento siempre es incómodo, pero creo que la vocación del PARLACEN, como la de éste y otros, es ser beneficiosos para las poblaciones que representan, aunque resulten incómodos para los poderes establecidos.", "en": ["We believe that, not only now but since Parlacen was born, there are people who wish it to have fewer competences and less of a presence, because a parliament always creates discomfort, but I believe that the vocation of Parlacen, and of this and other parliaments, is to be of benefit to the people it represents, even if this may make the established powers feel uncomfortable."]}} +{"translation": {"es": "Ésta es una de estas cuestiones en las que obviamente se concita prácticamente la unanimidad de sentimientos, no solamente de esta Asamblea sino de muchos diputados que por nuestra propia procedencia miramos con enorme simpatía los procesos de colaboración y de consolidación de instituciones de países que consideramos como los nuestros propios.", "en": ["This is one of those questions on which we all feel practically the same, not only in this House but also amongst those many Members who, as result of our own origins, view with great sympathy the processes of cooperation and consolidation of the institutions in countries which we consider to be our own."]}} +{"translation": {"es": "En nuestro marco de cooperación con la zona hemos prestado especial atención a todas aquellas instituciones que pueden apoyar la integración regional, la secretaría general del Sistema de Integración Centroamericano, el Tribunal de Justicia y muy especialmente el PARLACEN, que constituye uno de nuestros objetivos prioritarios.", "en": ["Within our framework of cooperation with the area, we have paid special attention to all those institutions which support regional integration, the general secretariat of the Central American Integration System, the Court of Justice and especially Parlacen, which is one of our priority objectives."]}} +{"translation": {"es": "Por ello, nuestra inquietud y nuestra tristeza han sido grandes cuando hemos asistido al lento naufragio político, económico y humano de este país, orquestado por la Junta militar del general Gueï.", "en": ["That is why we were so disturbed and sad to see the slow political, economic and human ruination of this country, orchestrated by the military junta of General Gueï."]}} +{"translation": {"es": "En el fracaso actual del modelo de Costa de Marfil, la responsabilidad de los occidentales es patente y aplastante.", "en": ["The West bears a patent and overwhelming responsibility for the current collapse of the Ivoirian system."]}} +{"translation": {"es": "Los dirigentes tienen ahora una nueva oportunidad y ojalá la aprovechen.", "en": ["The leaders have now been given a new chance and let us hope they seize it."]}} +{"translation": {"es": "La Unión Europea debe velar igualmente para que ninguno de sus miembros base, con sus antiguas colonias - e insisto en ello - unas relaciones fundamentadas únicamente en intereses económicos o en emplazamientos geoestratégicos.", "en": ["The European Union must also make sure that none of its members establishes relations with its former colonies - and let me emphasise this - that are based solely on economic interests or geostrategic location."]}} +{"translation": {"es": "Cuando los partidarios de Watara salieron a la calle para exigir la celebración de nuevas elecciones, sus protestas fueron reprimidas con violencia.", "en": ["When Watara' s supporters took to the streets in order to demand new elections their protest was put down using violent means."]}} +{"translation": {"es": "La Unión Europea ha sido requerida para que contribuya, y a este requerimiento se ha declarado dispuesta, a que las elecciones de diciembre y también las elecciones locales de enero transcurran pacíficamente, con limpieza, libertad y transparencia.", "en": ["The European Union has been asked, and has declared itself prepared, to help ensure that the elections in December, as well as the local elections in January, are conducted in a peaceful, fair, free and transparent manner."]}} +{"translation": {"es": ". Señor Presidente, a través de diversas declaraciones recientes, la Unión Europea ha denunciado los desmanes del régimen del General Gueï; también ha lamentado la exclusión directa del escrutinio del 22 de octubre de los principales candidatos de oposición, lo que ha limitado en gran medida la credibilidad de ese propio proceso electoral.", "en": ["Mr President, by means of various recent declarations, the European Union has condemned the abuses of General Gueï' s regime; it has also expressed its regret at the outright exclusion of the main opposition candidates from the election of 22 October, which has to a large extent limited the credibility of that very electoral process."]}} +{"translation": {"es": "(B5-0861/2000) del Sr. Vinci y otros, en nombre del Grupo GUE/NGL;", "en": ["(B5-0861/2000) by Vinci and others, on behalf of the GUE/NGL Group;"]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, en respuesta a una pregunta mía en la sesión de octubre, el Comisario Patten decía que si las cosas se deterioraban en Birmania se reconsideraría la celebración de la reunión entre la UE y la ASEAN prevista para el 11 y el 12 de diciembre.", "en": ["Mr President, in an answer to me on Burma in the October session Commissioner Patten said that if things deteriorate in Burma, then holding the EU-ASEAN meeting planned for 11 and 12 December would be reconsidered."]}} +{"translation": {"es": "La verdad es que -como se ha dicho- la situación en Birmania está empeorando; es increíble que siga habiendo esta persecución de una líder tan importante de la democracia como Aung San Suu Kyi y que la Liga Democrática no pueda ejercer normalmente sus funciones para la recuperación de la democracia, más aún cuando sigue habiendo en este país inversiones económicas que justamente se están aprovechando de la falta de libertad, de la falta de derechos sindicales allí existentes.", "en": ["As has been said, the truth is that the situation in Burma is getting worse; it is incredible that there is still this persecution of such an important leader of democracy as Aung San Suu Kyi and that the Democratic League cannot operate normally in its work for the re-establishment of democracy, especially when there is still economic investment in that country which is taking advantage precisely of that lack of freedom, that lack of union rights there."]}} +{"translation": {"es": "Sé que supone un consuelo el que sigamos aporreando la puerta de este régimen malvado y perverso y espero de veras que las sugerencias que han hecho tanto el Sr. Deva como la Sra.", "en": ["I know that it is of some small comfort that we continue to bang on the door of this evil and vicious regime and I hope very much that the suggestions that have been made by both Mr Deva and Mrs Kinnock will be recognised by the Commission and respected."]}} +{"translation": {"es": "Vietnam", "en": ["Vietnam"]}} +{"translation": {"es": "Es uno de nuestros socios. De ahí que no debamos seguir guardando silencio respecto de la situación.", "en": ["We work with Vietnam; it is our partner, and so we cannot afford to keep our lips sealed about the situation there."]}} +{"translation": {"es": "Adoptamos aquella resolución y tuvimos ocasión de constatar que había suscitado algunas mejoras.", "en": ["We adopted the resolution and we have had occasion to note that it brought about a few small improvements."]}} +{"translation": {"es": "Israel es uno de los ejemplos más claros en la historia de que esto no es tan fácil.", "en": ["Israel is probably one of the most obvious examples in world history of the fact that it is not so simple."]}} +{"translation": {"es": "Véase, igualmente, el rechazo de las recomendaciones en materia de intolerancia religiosa efectuadas por el relator especial de la ONU. Véase la falta de libertad de opinión y la censura existente de cara a los medios de comunicación.", "en": ["Equally, consider how the special UN rapporteur' s recommendations regarding religious intolerance were ignored, and think of the lack of freedom of expression and the ongoing media censorship."]}} +{"translation": {"es": "En la Comisión compartimos totalmente las preocupaciones de sus Señorías por esta situación y suscribimos de forma rotunda las numerosas críticas expresadas hoy aquí sobre la manera en que el régimen militar suele hacer escarnio de todos y cada uno de los principios contenidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos.", "en": ["We in the Commission fully share your concerns about this situation and we agree wholeheartedly with the numerous criticisms expressed here today of the way in which the military regime usually makes a mockery of each and every principle contained in the Universal Declaration of Human Rights."]}} +{"translation": {"es": "Comparto totalmente la preocupación por los problemas planteados por algunos diputados: aunque es cierto que se han liberado ya casi 23.000 personas en virtud de amnistías generales, debemos seguir preocupados por las que continúan detenidas por sus opiniones políticas o religiosas.", "en": ["I fully share the concern about the problems raised by some Members: although it is true that almost 23 000 people have already been freed as a result of general amnesties, we must continue to show concern for those are still in prison for their political or religious beliefs."]}} +{"translation": {"es": "La votación tendrá lugar hoy a las 17.30 horas.", "en": ["The vote will take place today at 5.30 p.m."]}} +{"translation": {"es": "La UE cuenta con una maravillosa oportunidad de ponerse verdaderamente a la cabeza de este cambio hacia una sociedad ecológicamente sostenible en la que no tengamos que enfrentarnos a inundaciones causadas en parte por nuestra propia incapacidad de hacer frente a las consecuencias de nuestras propias acciones.", "en": ["The EU has a wonderful opportunity to really take a lead in this change to an ecologically sustainable society where we will not have to deal with floods partly caused by our own inability to face up to the consequences of our own actions."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión debe emplear a toda prisa sus energías y sus fondos para que los afectados en las zonas más golpeadas reciban una ayuda inmediata, a través de instrumentos como el FEDER y el FEOGA, Sección Garantía.", "en": ["The Commission must make all speed to use its energies and funds to ensure that those affected in the hardest hit areas are helped immediately, through such instruments as the ERDF and the EAGGF Guarantee Section."]}} +{"translation": {"es": "Y dadas las proporciones absolutamente extraordinarias del acontecimiento, se justifica totalmente la solicitud formulada en la resolución que hemos presentado junto con otros Grupos, a pesar de que últimamente - el pasado 26 de octubre - se haya celebrado un debate en este Pleno sobre estas cuestiones y de que se aprobase también en dicha ocasión una resolución del Parlamento.", "en": ["And given the remarkable scale of the disaster, the request made in the resolution which we tabled together with other groups is totally justified, despite the fact that these issues have been debated recently in this House - on 26 October to be precise - and that a Parliamentary resolution was adopted on that occasion as well."]}} +{"translation": {"es": "Como sus Señorías saben, tenemos una dificultad fundamental: la base jurídica para actuar.", "en": ["As you know, we have a basic difficulty: the legal basis for taking action."]}} +{"translation": {"es": "De conformidad con el orden del día, se procede a la votación sobre problemas de actualidad, urgencia y especial importancia.", "en": ["The next item is the vote on the topical and urgent subjects of major importance."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, me he ocupado intensamente de este tema y he participado en muchas conversaciones al respecto tanto en la Comisi��n de Empleo y Asuntos Sociales como en la de Asuntos Económicos y Monetarios.", "en": ["Mr President, I have concerned myself very closely with this question and have taken part in many discussions both in the Committee on Employment and Social Affairs and in the Committee on Economic and Monetary Affairs."]}} +{"translation": {"es": "Tengo entendido que puede contar con la aprobación de otros grupos.", "en": ["I understand that this will meet with the approval of the other groups."]}} +{"translation": {"es": "Creemos que el objetivo debe ser reforzar el sistema de salud pública, así como el sistema de protección social, y preservar el contenido sustancial de la noción de servicio universal, con la prestación de asistencia médica y medidas de prevención de alta calidad a todos los ciudadanos, con especial atención a quienes residen en regiones remotas o insulares, en el marco de un sistema único de seguridad social y de enfermedad.", "en": ["We believe that the aim should be to strengthen the public health system and the system of social protection and to safeguard its basic content, in the sense of a universal service, by supplying high-quality medical care and preventative care to every citizen, paying particular attention to those living in remote or island areas, within the framework of a single public-sector system of health and social insurance."]}} +{"translation": {"es": "Pero quisiera, especialmente, destacar la correcta afirmación de que el resto de medidas de protección de la salud no son cosa de la Unión Europea, sino de los Estados miembros, y que la protección de la salud sigue siendo competencia exclusiva de los Estados miembros.", "en": ["But let me specially emphasise the accuracy of the statement that all other health protection should be a matter for Member States rather than the European Union and that publicly funded healthcare systems should remain, as ever, within the exclusive competence of the Member States."]}} +{"translation": {"es": "El resto de lo que propone pretende curar las heridas que ocasiona su elección.", "en": ["The remainder of his proposals serve to dress the wounds that this option will cause."]}} +{"translation": {"es": "Por lo menos la mayoría de mi Grupo votó en contra, y hemos procurado que el informe no se posterguase a la última sesión plenaria, sino a la de hoy.", "en": ["At least, the majority of my group voted against; and after all we did ensure that the report was not adopted during the last plenary part-session, but postponed until today."]}} +{"translation": {"es": "Esto significa, si podemos, que junto con el Consejo y la Comisión lo tengamos listo en primera lectura, y entonces podemos renunciar si queremos, pero no desde un principio.", "en": ["So that means that if we manage to reach a decision at first reading, jointly with the Council and the moderation of the Commission, we will be happy to do so, but we will not give up our right to the codecision procedure from the outset."]}} +{"translation": {"es": "Pero, finalmente, admitamos, admitamos que el árbitro no se haya vendido al adversario y aceptemos la idea de que los textos de la Comisión y del ponente responden a un problema real y creciente, para retomar los términos, y que la simultaneidad de estas reflexiones con las del Comité de Basilea sea una oportunidad para una última revisión.", "en": ["But let us, after all, assume that the referee has not sold out to the other side and let us accept the idea that the texts by the Commission and the rapporteur respond to a real and growing problem, as the report has it, and that the fact that these matters are being considered here at the same time the Basel committee is considering them is a chance to settle them finally."]}} +{"translation": {"es": "Las pequeñas y medianas empresas son las que crean la mayoría de los nuevos puestos de trabajo y conservan los existentes.", "en": ["It is the small and medium-sized businesses that create most new jobs and protect existing ones."]}} +{"translation": {"es": "Por eso, es importante no disociarse de lo que está sucediendo en Basilea, aunque es evidente que nosotros tenemos nuestro propio procedimiento legislativo.", "en": ["It is therefore important not to dissociate ourselves from what is happening in Basel, even though we obviously have our own legislative procedure."]}} +{"translation": {"es": "Un punto básico para nosotros en el proceso es la forma en que tenemos que conseguir que se mantenga el actual equilibrio institucional.", "en": ["A basic point for us in the process is the way in which we seek to maintain the present institutional balance."]}} +{"translation": {"es": "Y me disculpo ante la Asamblea por sentir la tentación, en esta caída de la tarde del final de la sesión parlamentaria, de tener como fuente de inspiración para el debate de este informe alguna de las añoranzas de casa.", "en": ["I apologise to the House for being tempted at the end of the afternoon at the end of this part-session to take some of my longings for home as my inspiration for the debate on this report."]}} +{"translation": {"es": "El público ha de tener plena confianza en que el Defensor del Pueblo es completamente imparcial en sus investigaciones.", "en": ["The public need to have the utmost confidence that the Ombudsman is completely impartial in his investigations."]}} +{"translation": {"es": "Quiero agradecer a la ponente Sra. Almeida Garret su trabajo en esta trascendental materia.", "en": ["I would like to thank the rapporteur, Almeida Garrett, for her contribution in this important matter."]}} +{"translation": {"es": "En el pasado le llegaban al ombudsmann, sobre el que acabamos de hablar, muchas quejas sobre la falta de transparencia en casos de contratación de personal, lo cual es un tema crítico, pues compartimos totalmente su apreciación de que muy a menudo los casos de contratación son precisamente una primera toma de contacto para muchos jóvenes ciudadanos y ciudadanas de la Unión con las instituciones europeas.", "en": ["In relation to the Ombudsman, a matter we have just been discussing, there were several complaints in the past about the lack of transparency in regard to recruitment, and that is a very crucial point, because we entirely agree with the Ombudsman's view that recruitment procedures are many young EU citizens' first contact with the European institutions."]}} +{"translation": {"es": "Si hubiera incoherencias el candidato debe poder señalarlas.", "en": ["If there are inconsistencies it must be open to the candidate to draw attention to them."]}} +{"translation": {"es": "No debemos contribuir a fijar dispositivos que pueden aplicarse a instituciones tan diferentes como la Comisión o el Tribunal de Justicia.", "en": ["We must not introduce more rigidity into provisions that may apply to institutions as different as the Commission and the Court of Justice."]}} +{"translation": {"es": "La comisión parlamentaria constata que la Comisión le comunicó al Defensor del Pueblo que adoptaría la recomendación al respecto a partir de principios de julio del año 2000.", "en": ["The Committee says that the Commission has informed the Ombudsman it was implementing this recommendation as from the start of July 2000."]}} +{"translation": {"es": "Se trata de unas enmiendas sumamente claras, sintéticas y pragmáticas que representan la verdadera reforma, es decir, la única reforma digna de este nombre que las Instituciones europeas deberían aprobar en materia de procedimiento para contratación de personal.", "en": ["They are extremely clear, concise, pragmatic amendments which represent genuine reform, that is, the only reform worthy of the name which the European institutions ought to adopt on the recruitment procedure."]}} +{"translation": {"es": "Es un signo distintivo de una democracia segura de sí misma el que los procesos por los que se realiza la selección sean abiertos y no se recurra a confidencialidad ni secretismo alguno.", "en": ["It is a hallmark of a confident democracy if the processes by which selection is made is done openly and without any recourse to confidentiality or secrecy."]}} +{"translation": {"es": "Por ejemplo, ya se permite que los candidatos se lleven consigo las preguntas de los exámenes, que los criterios generales de evaluación se comuniquen a los candidatos que así lo solicitan, que la lista de aprobados se publique en el Diario Oficial, o que la composición del tribunal de la oposición se publique en el Diario Oficial, en el caso de las oposiciones generales, y en el sitio web de la Comisión, en el caso de oposiciones internas o restringidas.", "en": ["For example, candidates are already allowed to take the examination questions away with them, the general evaluation criteria can be made known to those candidates who request them, the list of passes can be published in the Official Journal and the composition of the selection board may be published in the Official Journal (in the case of general public entrance examinations) or on the Commission' s web site (in the case of internal or restricted examinations)."]}} +{"translation": {"es": "Hace tan sólo unos meses, el Presidente Prodi sostenía que, a partir de julio de 2000, todas las oposiciones preverían esta opción.", "en": ["Some months ago now, President Prodi declared that this option would be available for all competitions as of July 2000."]}} +{"translation": {"es": "Por el momento nos encontramos en la aprobación del Acta.", "en": ["For the moment our business is to adopt the Minutes."]}} +{"translation": {"es": "(Aplausos)", "en": ["(Applause)"]}} +{"translation": {"es": "Por lo tanto, de acuerdo con un coeficiente de ponderación más alto - por ejemplo, el 10% - pero absolutamente fijo en cualesquiera casos y circunstancias.", "en": ["I therefore agree that there should be a higher weighting coefficient - 10% for example - but it must be totally fixed in all cases and all circumstances."]}} +{"translation": {"es": "Soy de la opinión de que nosotros como Parlamento Europeo debemos estar orgullosos por haber puesto en marcha el plan de una Academia Europea de Policía.", "en": ["I am of the view that, as a European Parliament, we can also be proud of the fact that we have got the idea of a European Police College under way."]}} +{"translation": {"es": "Sabemos que aún existen algunos Estados miembros que apoyan la creación de la Academia sólo como una red permanente de institutos nacionales, pero presumimos que la mayoría acepta esta propuesta como una fase temporal que permita la creación de una institución sólida en el plazo máximo de tres años.", "en": ["We know that there are still a number of Member States that support the creation of the College only as a permanent network of national institutes, but we feel that the majority will accept this proposal as a temporary stage that will make it possible to create a tangible institution within a maximum of three years."]}} +{"translation": {"es": "La denominación politieacademie (Escuela de Policía) me hace pensar en un folletín televisivo americano que trata sobre policías que dan ganas de reír.", "en": ["The term 'police academy' makes me think of a humorous American TV series about the police."]}} +{"translation": {"es": "Asegurémonos de que si vamos a tener una Escuela de Policía, ésta se fundamente, como resalta el informe del Sr. Posselt, en la necesidad de desarrollar y aumentar el respecto por los Derechos humanos y civiles en nuestra cultura policial.", "en": ["Let us make sure that if we have a police college it is, as Mr Posselt's report stresses, grounded in the need to develop and enhance respect for human and civil rights in our police culture."]}} +{"translation": {"es": "Mientras esto no esté claro, le diré francamente que incluso a la idea básica no podré darle mi aprobación.", "en": ["As long as such matters have not been clarified, I have to say to you in all honesty that I myself cannot consent to the basic idea."]}} +{"translation": {"es": "Les hago notar que el ponente quiere cambiar \"funcionarios con competencias policiales\" por \"policías\" , lo que probablemente sea una buena idea.", "en": ["I note that the rapporteur wants to change \"law enforcement officers\" to \"police\", which is probably a good idea."]}} +{"translation": {"es": "Proviniendo de una parte diferente del espectro político resulta muy interesante escucharle repetir las mismas preocupaciones con el mismo histerismo.", "en": ["Coming from a different part of the political spectrum, it is very interesting to hear him repeat, with the same hysteria, the same concerns."]}} +{"translation": {"es": "Se les puede denominar una fuerza policial blanda pero tuvieron éxito al restañar las heridas de una guerra civil y al otorgar credibilidad a la idea de la ley y el orden.", "en": ["You might call them a soft police force but they did succeed in healing the wounds of a civil war and in bringing credibility to the idea of law and order."]}} +{"translation": {"es": "Yo doy preferencia a una policía entrenada y organizada a pequeña escala, que se alimente regularmente de las señales que le llegan de la sociedad en la que tiene que operar.", "en": ["I would prefer a small-scale, trained and organised police force, constantly driven by signals from the society within which it must function."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión está dispuesta a desempeñar esa misión, si así se decide.", "en": ["The Commission is prepared to undertake this task if that is what is decided."]}} +{"translation": {"es": "Tiene una importancia especial subrayar que la Academia Europea de Policía, que se espera que empiece su labor a partir del 1 de enero del 2001, no es sólo una red de academias nacionales de educación policial de los países miembros de la Unión Europea, sino que también implica a los países de Europa central y oriental candidatos a la adhesión .", "en": ["It is especially important to stress that the European Police College, which is expected to start its operations on 1 January 2001, is not simply a network of the national training institutes of the Member States of the European Union; it also involves the applicant countries of Central and Eastern Europe."]}} +{"translation": {"es": "De acuerdo con lo que me dicen, ése es el camino que está tomando Europol si no se corrige rápidamente su trayectoria.", "en": ["According to what I have been told, this is the route that Europol is going to go down if we do not soon take steps to change its course."]}} +{"translation": {"es": "En algunos Estados miembros existen preocupaciones de índole constitucional, especialmente en Alemania y Austria.", "en": ["There are constitutional concerns in some Member States, notably Germany and Austria."]}} +{"translation": {"es": "Es verdad que la Europa sin fronteras ha contribuido al aumento de los matrimonios entre personas de distintas nacionalidades de la Unión Europea, y también en países terceros.", "en": ["A Europe without borders has most certainly contributed to an increase in the number of marriages between couples with different nationalities from both the E.U. and third countries."]}} +{"translation": {"es": "Por desgracia, otras parejas se separan debido a un rencor acumulado.", "en": ["Unfortunately, others separate on the basis of accumulated hatred."]}} +{"translation": {"es": "Pero, si bien es verdad que desde ese punto de vista es un gran paso adelante, no menos verdad es que comparto la opinión de la Sra. Banotti y otros diputados de que es lamentable que su ámbito de aplicación esté limitado a la protección de los niños hijos de matrimonios reconocidos como tales por ley.", "en": ["While it is true, however, that it is a great step forward from this point of view, I also share the opinion of Mrs Banotti and other honourable Members that it is deplorable that the scope of this regulation should be limited to the protection of children of marriages that are recognised as such by the law."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera que me aclarase su postura respecto del artículo 17.", "en": ["Could I ask for clarification on your point about Article 17."]}} +{"translation": {"es": "Por lo que se refiere a las propuestas presentadas por ciertas grandes federaciones de ciertas modalidades deportivas, que se manifiestan en pro de un protocolo que las exima del cumplimiento de algunas normas básicas del Tratado, en particular las normas relativas a la libre circulación y a la competencia, hay que subrayar que semejante exención sería, así formulada, manifiestamente desproporcionada en relación con los objetivos por alcanzar.", "en": ["With regard to the proposals submitted by the major federations for certain sports, which are in support of a protocol that would exempt them from complying with some of the Treaty' s basic rules, specifically those relating to free movement and to competition, it must be emphasised that this kind of exemption would, if we accept this definition of it, clearly be out of step with all of the objectives we are seeking to achieve."]}} +{"translation": {"es": "La UE no debe encogerse de hombros y decir \"tant pis\" si la eliminación del sistema de traspasos inflinge un daño irreparable al fútbol.", "en": ["The EU must not shrug its shoulders and say \"tant pis\" if banning the transfer system does irreparable harm to football."]}} +{"translation": {"es": "Desearía que la Comisión, antes de que le otorguemos nuevas competencias en esta materia, hiciera uso de los poderes que ya tiene.", "en": ["I wish, before the Commission is granted new powers in this area, it would use those it already has."]}} +{"translation": {"es": "Teniendo en cuenta que los detalles de su aplicación respetan las normas correspondientes, tal medida parece estar en consonancia con el actual Derecho comunitario que persigue la eliminación de las distorsiones de la competencia a través del establecimiento de mecanismos justos para la repercusión de los costes de infraestructura a los transportistas y la armonización de los sistemas de recaudación de la Unión Europea.", "en": ["Provided that the details of its implementation respect the relevant rules, such a measure seems to be in line with current Community law which aims at the elimination of distortion of competition through the establishment of fair mechanisms for charging infrastructure costs to hauliers and at harmonisation of levy systems within the European Union."]}} +{"translation": {"es": "En este momento sería ventajista decir lo que realmente ha sido propuesto por el Gobierno británico y también lo que están proponiendo, teniendo en cuenta la crisis que está viviendo Gran Bretaña, y también el resto de la Unión Europea, en el sector del transporte por carretera.", "en": ["It may be advantageous at this moment just to say what has actually been proposed by the UK government and also what they are proposing, bearing in mind the crisis in Britain and indeed throughout the whole of the European Union with regard to the road haulage industry."]}} +{"translation": {"es": "Cuando se presenta una propuesta de este tipo, es esta Asamblea hemos de tener la oportunidad de reflexionar sobre la misma y debatirla tan pronto como sea posible y no necesariamente por última vez.", "en": ["When an important proposal of this kind comes forward we, in this House, should have the chance to think about it and discuss it as early as possible, not necessarily for the last time."]}} +{"translation": {"es": "A nuestra Seguridad Social le cuesta mucho dinero remediar los daños a la salud que ahí se originan.", "en": ["Precautionary measures are therefore required in this area."]}} +{"translation": {"es": "Respecto de su primer comentario, señor Miller, esta propuesta ha sido presentada a la Asamblea por el Presidente y ha sido la Asamblea la que acordó cambiar el Orden del día de hoy.", "en": ["On the first point you made, Mr Miller, this proposal was put to the House by the President and it was the House which agreed to the change to today's agenda."]}} +{"translation": {"es": "Coincido en que los camiones irlandeses constituyen un caso especial.", "en": ["I agree that Irish trucks have a special case."]}} +{"translation": {"es": "Quiero expresar mi más profunda simpatía a su familia, a sus parientes y allegados, a sus amigos, a todos los que, en España, creen en la fuerza de la democracia.", "en": ["I should like to express my deepest sympathy to his family and friends and to all those in Spain who believe in the strength of democracy."]}} +{"translation": {"es": "Tomo nota, señor Dell' Alba.", "en": ["This has been noted, Mr Dell' Alba."]}} +{"translation": {"es": "Para no dejar que el mandato del plan de acción de Buenos Aires, vigente hasta la llamada conferencia COP6, expirara sin resultado ni seguimiento concreto alguno, las partes han decidido suspender la COP6 y reanudar la conferencia en mayo de 2001.", "en": ["In order not to let the mandate of the Buenos Aires plan of action, that ran until the so-called COP6 conference, expire without any concrete result or follow-up, parties have decided to suspend COP6 and resume the conference in May 2001."]}} +{"translation": {"es": "Además de una mayor coordinación con la Unión Europea, se deben intensificar los contactos con otras partes.", "en": ["In addition to further coordination within the European Union, contacts with other parties should be intensified."]}} +{"translation": {"es": "Muchos países, y en particular los grupos verdes, lo consideraron una laguna enorme.", "en": ["This was felt by many countries, particularly the green groups, to be a huge loophole."]}} +{"translation": {"es": "El hecho de que, después de la marcha bastante ruidosa del Sr. Prescott, los americanos presentaran nuevas propuestas, más próximas a la posición de la UE, demuestra que la Presidencia francesa hizo bien en mantenerse firme.", "en": ["The fact that after Mr Prescott' s rather noisy departure, the Americans tabled new proposals, which came closer to the EU position, demonstrates that the French Presidency was right to hold firm."]}} +{"translation": {"es": "Si el mecanismo del clean development funciona, estos países recibirán anualmente entre cinco mil y veinticinco mil millones de dólares suplementarios.", "en": ["If the clean development mechanism starts working then they will receive between USD 5 billion and USD 25 billion in addition, annually."]}} +{"translation": {"es": "China debe estabilizar sus emisiones y la India, entonces, puede duplicarlas.", "en": ["China will then have to stabilise its emissions, and then India will be allowed to double its emissions."]}} +{"translation": {"es": "Los EE.UU. son los mayores contaminantes per cápita.", "en": ["The United States produce the largest amount of pollution per capita."]}} +{"translation": {"es": "En el pasado la Comisión de Medio Ambiente de este Parlamento ha estado en la vanguardia a la hora de abordar la cuestión del cambio climático.", "en": ["The Environment Committee of this Parliament has been at the forefront in addressing the issue of climate change in the past."]}} +{"translation": {"es": "Pero no quisiera caer en disputas personales, sino que pretendo evitar este tipo de discusión totalmente negativa.", "en": ["I should not, however, like to enter into personal squabbles, and I think we should refrain from that sort of completely negative discussion."]}} +{"translation": {"es": "Kioto no puede continuar siendo una promesa incumplida.", "en": ["Kyoto must not remain an empty promise."]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar, opino que las empresas y los empresarios que ven este problema como algo serio, y que desean reglas de juego, también son perdedores.", "en": ["Secondly, I think that the section of commerce and industry which looks seriously at this problem and which would like to have some ground rules has also lost out."]}} +{"translation": {"es": "Hablando con toda claridad y para hacer balance, podemos decir que de las tres partes sólo una procuró llegar a un acuerdo, buscó una política global para los cambios climáticos: la Unión Europea.", "en": ["To put it frankly, if we have to make an assessment of what took place, we could say that out of the three parties participating in the Conference, only one tried to reach an agreement and tried to achieve a global policy on climate change, and that was the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Naturalmente, necesitamos normas operativas claras para regular un mercado de negociación de permisos de emisiones que ascenderá a 12.000 millones de dólares.", "en": ["Of course we need some clear operational rules to regulate an emissions trading market worth twelve billion dollars."]}} +{"translation": {"es": "Todos los ministros saben que no pueden eludir esa enorme tarea de luchar contra el cambio climático, como también quedó claro en la reunión de La Haya.", "en": ["All ministers know that they cannot escape this huge task of combating climate change; this was also clear from the meeting in The Hague."]}} +{"translation": {"es": "El Presidente de la República vendrá en persona para presentarles el balance de la presidencia el día 12 de diciembre.", "en": ["The President of the Republic himself is coming here on 12 December to present a report on the Presidency."]}} +{"translation": {"es": "Los Quince están ahora cerca de un acuerdo sobre la flexibilidad de las cooperaciones reforzadas.", "en": ["The Fifteen are now close to agreement on making enhanced cooperation more flexible."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, la idea de una referencia a la carta de derechos fundamentales dentro del artículo 6, que el Parlamento defiende en su recomendación del 14 de noviembre último, y que, como presidencia, también hemos incluido en la mesa de la CIG, ha sido rechazada con vigor por varios Estados miembros.", "en": ["On the other hand, the idea of a reference to the Charter of Fundamental Rights in Article 6, championed by the European Parliament in its recommendation of 14 November, and placed on the table at the IGC by the French Presidency, was vigorously rejected by several Member States."]}} +{"translation": {"es": "Así habremos cumplido el mandato fijado por el Consejo Europeo de Colonia y la Unión dispondrá de una muy fuerte referencia, que establezca claramente los derechos y valores en los que cree.", "en": ["We will therefore have fulfilled the mandate laid down by the Cologne European Council and the European Union will have at its disposal a very strong benchmark, clearly setting out the rights and values in which it believes."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera ahora mencionar el Consejo Europeo de Niza, que hablará de la prioridad que la Presidencia francesa otorga a las cuestiones económicas y sociales y a todos los temas sobre los cuales la Unión puede ofrecer respuestas concretas a las preocupaciones de los Europeos.", "en": ["Finally, the Nice European Council will reflect the priority the French Presidency accords to economic and social issues and all the issues where the European Union can really respond to the concerns of Europeans."]}} +{"translation": {"es": "Además, sobre la base de las conclusiones de Feira, que hacían un llamamiento para instaurar un plan de acción e-Europa para una sociedad de la información accesible para todos, el Consejo trabajó con indicadores de progreso.", "en": ["Moreover, on the basis of the Feira conclusions for the implementation of a Commission Action Plan \"e-Europe 2002 - an information society for all\" , the Council has worked on progress indicators."]}} +{"translation": {"es": "El debate en curso afecta a numerosas cuestiones y me referiré brevemente a tres aspectos: en primer lugar, la necesidad de concluir la Conferencia Intergubernamental aprobando un Tratado que aporte un verdadero valor añadido, en segundo lugar, el aspecto de nuestra política de seguridad relativa a la gestión de las crisis y, en tercer lugar, la necesidad de programar el camino a seguir después de Niza.", "en": ["There are several aspects to this debate, and I will touch briefly on three of them: firstly, the need to close the Intergovernmental Conference by adopting a treaty that has genuine added value; secondly, our security policy on crisis management; and finally, the need to mark out the way beyond Nice."]}} +{"translation": {"es": "Como ustedes saben, la actividad económica moderna se basa sustancialmente en los servicios.", "en": ["Much remains to be done if we are to find a suitable solution."]}} +{"translation": {"es": "Necesitamos reponderar los votos para impedir que una mayoría de países en los que no viva la mayoría de la población lleve la voz cantante. Por eso, hemos de cerciorarnos de que en este terreno se respete el principio democrático.", "en": ["So we do need a reweighting of voting rights with a view to ensuring that a majority of states which are home to a minority of the European population cannot ultimately make the rules; the unequivocal democratic principle must certainly prevail here."]}} +{"translation": {"es": "Estoy totalmente de acuerdo con la opinión del Presidente Prodi de que ésta es una oportunidad histórica y no se debe perder.", "en": ["I agree totally with the sentiment of President Prodi that this is an historic opportunity and one that should not be lost."]}} +{"translation": {"es": "En esta fase, mi Grupo preferiría una reponderación de los votos, la doble mayoría, pero ha explicado usted que están en examen otras cuestiones.", "en": ["My group, at this stage, would prefer a reweighting of votes, the double majority, but you have explained that other issues are under review."]}} +{"translation": {"es": "Nuestro Grupo apoya firmemente que pasemos a constitucionalizar los Tratados constitutivos de la Unión Europea, y ello significa también que la reforma de los Tratados constitutivos ha de ser transparente y que la sociedad de los ciudadanos también debe poder participar en este proceso.", "en": ["Our group strongly supports constitutionalising the European Union Treaties, and this also means that the reform of the Treaties should be open, with civil society being able to participate in this process."]}} +{"translation": {"es": "El fortalecimiento de la democracia exige que todo ello vaya acompañado de la ampliación del derecho de codecisión del Parlamento Europeo a todos estos campos de acción.", "en": ["If democracy is to be strengthened, this naturally implies that majority voting must be accompanied by a right of codecision for the European Parliament."]}} +{"translation": {"es": "No repitamos, mañana, un nuevo acuerdo multilateral sobre las inversiones o una nueva negociación agrícola tras Seattle.", "en": ["Let us not start again tomorrow with a new multilateral agreement on investment or new talks on agriculture post Seattle."]}} +{"translation": {"es": "La política interior y judicial serán objeto de decisiones por mayoría a partir del año 2004.", "en": ["Home affairs and legal policy are to be subject to majority voting as from 2004."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, el título del presente punto del orden del día basta para darse cuenta de la importancia que reviste el artículo 133 en el marco del debate sobre la ampliación de la mayoría cualificada.", "en": ["Mr President, the very title of this item on our agenda indicates the importance of Article 133 in the debate on the extension of qualified majority voting."]}} +{"translation": {"es": "Resulta extraordinariamente triste que nos encontremos en una situación en la que los países grandes están enfrentados a los pequeños.", "en": ["It is extremely sad that a situation has developed where large and small countries have come to take opposite sides."]}} +{"translation": {"es": "Cada uno debe recorrer un trozo del camino si, efectivamente, se desea desbloquear la mayoría cualificada, para permitir que la Unión acoja nuevos países en su seno.", "en": ["If we want to actually overcome the deadlock on qualified majority in order to enable the European Union to accommodate new members, then everyone has to make some small concession."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento ha demostrado también ser un interlocutor serio en la redacción de la Carta y sería particularmente reconfortante que el Primer Ministro británico Sr. Blair lo reconociera públicamente.", "en": ["Parliament has also proved itself a serious partner within the drafting of the Charter, and it would be especially refreshing should British Prime Minister Blair publicly recognise that fact."]}} +{"translation": {"es": "Una decisión en Niza, por ejemplo, que permita a los países solicitantes participar en las próximas elecciones al Parlamento Europeo podría contribuir a ejercer la necesaria presión en la propia UE para que la ampliación se convierta en una realidad.", "en": ["A decision in Nice to the effect that, for example, the applicant States must have the opportunity to participate in the next elections to the European Parliament could help put the necessary pressure on the EU itself, so that enlargement can become a reality."]}} +{"translation": {"es": "Ahora bien, yo estoy dispuesto a renunciar a todos ellos con tal de que se aplique la votación por mayoría en cinco ámbitos clave, como pueden ser la política comercial, la política social, los ámbitos de la justicia y de los asuntos de interior, la política estructural o fiscal, por mencionar los más importantes.", "en": ["I would gladly give up these 40 extensions if we could achieve majority voting in five areas where substantive progress can be made, such as trade, social policy, justice and home affairs, structural policy and taxation, to name the most important."]}} +{"translation": {"es": "Nos encontramos en vísperas de su conclusión y no hemos pasado por alto los avances realizados ni los resultados parciales obtenidos, sin embargo, hemos de ser francos: en casi diez meses de Conferencia Intergubernamental sobre cuestiones substanciales, no se han acercado las posiciones, señor Ministro Védrine, y no se han establecido acuerdos, por no hablar del hecho de que algunos de los temas señalados por el Parlamento en su resolución de 13 de abril ni siquiera se han debatido, del tema del gobierno de la economía al tema de las implicaciones institucionales de la defensa común.", "en": ["It is now the eve of its conclusion and we are aware of the progress which has been made, the partial results which have been achieved, but frankly, over almost ten months of a major Intergovernmental Conference, there has been no rapprochement of the positions, Mr Védrine, and no definition of agreements, not to mention the fact that some of the topics indicated by Parliament in its resolution of 13 April, ranging from the regulation of the economy to the institutional implications of the common defence policy, have not even been debated."]}} +{"translation": {"es": "Los Gobiernos han perdido de vista la urgencia de las reformas porque están obsesionados con su propia posición de poder en las nuevas relaciones.", "en": ["The governments have lost sight of the urgent need for reforms because they are concentrating too much on their own position of power in the new set-up."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, quisiera recordar al Consejo y a la Comisión y, de hecho, a la Asamblea, una resolución que aprobamos el 26 de octubre en relación con la mejora de la formulación legislativa.", "en": ["Mr President I would like to remind the Council and Commission, and indeed the House, of a resolution that we carried on 26 October in relation to better law-making."]}} +{"translation": {"es": "Creo que todos los que hemos intervenido estamos muy preocupados por los resultados del Consejo Europeo de Niza.", "en": ["I believe that all the speakers are very concerned about the results of the Nice European Council."]}} +{"translation": {"es": "Finalmente, la Carta de los Derechos Fundamentales no sólo no se incluye en el texto del Tratado, como hasta ahora, sino que ni siquiera se acepta hacer una referencia a ella en el artículo 6.", "en": ["Finally, not only has the Charter of Fundamental Rights not yet been incorporated into the text of the Treaty; it has barely even been agreed to mention it in Article 6."]}} +{"translation": {"es": "Sin poner en entredicho en modo alguno las aspiraciones y, de hecho, los méritos de algunos de esos países para adherirse a la Comunidad en 2002, no redundaría en su provecho -creo yo- ni, de hecho, en el de los Estados miembros lograr el cumplimiento de ese plazo sin garantizar previamente una transición ordenada con el menor trastorno para las economías de los Estados miembros actuales.", "en": ["While not in any way detracting from the aspirations, and indeed the entitlement, of some of those countries to join the Community by 2002, it would not, I believe, be in their best interests, or indeed the interests of Member States, to achieve this deadline without first ensuring an orderly transition with minimum disruption to the economies of existing Member States."]}} +{"translation": {"es": "Para que logremos un resultado en Niza, todo el mundo deberá sacrificar algunas de sus preciadas excepciones.", "en": ["Everyone will have to sacrifice some of their cherished exceptions if we are to reach a result in Nice."]}} +{"translation": {"es": "Sabemos que se debe haber aplicado una solución definitiva para el Parlamento que será elegido en 2009 y que, al fin y al cabo, durará hasta 2014.", "en": ["We know that a definitive solution must be in place for the parliament to be elected in 2009, which will, after all, last until 2014."]}} +{"translation": {"es": "Soy de la opinión de que en Niza debe aceptarse al menos el compromiso que pedimos en el Parlamento Europeo, es decir, la combinación de la Carta con el artículo 6.2.", "en": ["I take the view that Nice must at least accept the compromise called for by the European Parliament, i.e. for the Charter to be combined with Article 6, paragraph 2."]}} +{"translation": {"es": "Nuestro público en la UE y el público de los países candidatos no aceptarán la perspectiva de los restos de Niza, de otra CIG en 2004.", "en": ["Our public in the EU and the public in the candidate countries will not accept the prospect of Nice leftovers, of a second IGC in 2004."]}} +{"translation": {"es": "Si tropezáramos, el Parlamento Europeo lo descartaría.", "en": ["Should we falter, this will provoke Parliament' s condemnation."]}} +{"translation": {"es": "Habida cuenta del papel decisivo que desempeña la Presidencia francesa en todo esto, señor Presidente en ejercicio del Consejo, no podemos sino comprobar que hoy, a pocos días de la Conferencia Intergubernamental, aún no se ha conseguido nada.", "en": ["Although we now see the French Presidency, Mr President of the Council, playing a decisive part here, it is also plainly evident that we are still at square one today, just a few days before the IGC ministerial meeting."]}} +{"translation": {"es": "Además del balance global de la próxima CIG me preocupa un pequeño pero inaceptable detalle. Se trata de la última parte de la última frase del punto 6 de la resolución sobre Niza que estamos debatiendo aquí.", "en": ["Besides, the overall result of the coming IGC ministerial meeting, another small but unfortunately far from delicate detail is causing me some concern."]}} +{"translation": {"es": "A pesar de ello, desearía hacer hincapié - aunque este ejercicio es muy útil, puesto que suscita muchos interrogantes pertinentes y muchas sugerencias - en que pienso que el tono de conjunto es demasiado negativo.", "en": ["Despite that, although this exercise is also very useful because it raises many relevant questions and suggestions, I have to say that I found the overall tone excessively negative."]}} +{"translation": {"es": "Hacemos las cosas de la mejor manera posible, si se me permite la expresión.", "en": ["We are doing our best, if I may say so."]}} +{"translation": {"es": "Éstos aceptan el principio, la perspectiva, pero tienen intereses democráticos legítimos que defender, y consideran que aún no se reúnen las condiciones para ello.", "en": ["They accept it in principle, they accept it for the long term, but they have legitimate democratic interests to defend, and in their view the right conditions are not yet in place."]}} +{"translation": {"es": "Por esto es muy importante que en Niza se refuercen el método comunitario y el valor de las Instituciones europeas - Consejo, Parlamento y Comisión - y su modo de actuar en común.", "en": ["This is why it is so important that the Community method is consolidated at Nice, together with the value of the European institutions - the Council, Parliament and the Commission - and their ways of working together."]}} +{"translation": {"es": "Fue un abuso de los procedimientos de este Parlamento, una grave descortesía para con un distinguido invitado y un acto que podría haber tenido consecuencias muy graves.", "en": ["This was an abuse of this Parliament's proceedings, a gross discourtesy to a distinguished guest and an event that could have had very serious consequences."]}} +{"translation": {"es": "Transmitiré su nombre a la Presidenta con el ruego de que examine el caso y adopte las medidas oportunas a fin de evitar que nuestro Parlamento sea invadido por provocadores y amenazadores de esta calaña ¡que, para colmo, reciben ayuda de colegas nuestros!", "en": ["I shall give the President the name of the Member in question and ask her to investigate the matter and to take appropriate measures with a view to preventing such disruptive and aggressive individuals from entering the House. The shocking thing is that this incident took place with the aid of a Member of this House."]}} +{"translation": {"es": "Creo que el mismo día a una personalidad importante del Parlamento chipriota, que, por otra parte, ya ha visitado el Parlamento Europeo, el Sr. Christou, se le negó el visado turco cuando se dirigía - figúrense ustedes - a una reunión tripartita, en Estambul, entre turcos, griegos y chipriotas; es decir, que se trataba de una gestión muy pacífica.", "en": ["Virtually the same day, a leader from the Cypriot Parliament, who has, moreover, already visited the European Parliament, Mr Christou, was refused a Turkish visa even though he was travelling, if you can believe it, to a tripartite meeting in Istanbul between Turks, Greeks and Cypriots, in a totally peaceable context."]}} +{"translation": {"es": "Eso es prueba de que la violencia verbal suele acabar en violencia física.", "en": ["This is evidence of the way verbal violence leads to physical violence."]}} +{"translation": {"es": "En 1966 Ernest Lluch, su hermano y yo, junto con más de otros 60 miembros del personal docente, fuimos expulsados por el régimen franquista de la Universidad de Barcelona.", "en": ["In 1966, Ernest Lluch, his brother and myself, with more than 60 other members of the teaching staff were expelled by the Francoist regime from the University of Barcelona."]}} +{"translation": {"es": "Señor Gorostiaga, es usted una vergüenza para este Parlamento.", "en": ["Mr Gorostiaga, you are a disgrace to this Parliament."]}} +{"translation": {"es": "(A5-0339/2000) de la Sra. Lalumière, en nombre de la Comisión de Asuntos Exteriores, Derechos Humanos, Seguridad Común y Política de Defensa, sobre la elaboración de una política europea común en materia de seguridad y defensa después de Colonia y Helsinki (2000/2005(INI));", "en": ["(A5-0339/2000) by Mrs Lalumière, on behalf of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, on the establishment of a common European security and defence policy after Cologne and Helsinki (2000/2005(INI));"]}} +{"translation": {"es": "La orden de intervención también entra a formar parte de las responsabilidades nacionales, ya que cada país decide soberanamente si participa o no en una acción.", "en": ["Mobilisation orders are also a national responsibility, because each country takes a sovereign decision as to whether or not it will participate in a joint operation."]}} +{"translation": {"es": "En primer lugar, una breve observación sobre un problema esencial, el de las relaciones de la nueva política europea con la OTAN.", "en": ["First, a brief comment on a crucial issue: the relationship between the new European policy and NATO."]}} +{"translation": {"es": "Asimismo, se debe aclarar el estatuto del Alto Representante en relación con el triángulo actual y el Comisario encargado de las relaciones exteriores.", "en": ["Similarly the status of the High Representative must be clarified in relation to the existing triangle and the Commissioner responsible for external relations."]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar, los compromisos permanentes con los Estados terceros y con la OTAN.", "en": ["The next issue is ongoing arrangements with third countries and NATO."]}} +{"translation": {"es": "Desde el mes de mayo de 1999 se han aprobado tres estrategias comunes: sobre Rusia, sobre Ucrania, sobre el Mediterráneo.", "en": ["Three common strategies have been adopted since May 1999, on Russia, on Ukraine and on the Mediterranean region."]}} +{"translation": {"es": "Se celebró asimismo una Cumbre Unión Europea/Ucrania el 15 de septiembre, y el fructífero diálogo político se extiende ahora a las cuestiones de exportación de armamentos convencionales, de seguridad y de desarme, asunto sobre el que la OSCE ha hecho hincapié en que se trataba de un problema con este país.", "en": ["An EU-Ukraine Summit also took place, on 15 September, and the fruitful political dialogue that resulted is now being extended to issues of conventional arms exports, security and disarmament, a subject highlighted by the OSCE as being a problem where Ukraine is concerned."]}} +{"translation": {"es": "No desearía concluir esta recapitulación sin recordar la acción de la Unión sobre lo que hoy se denomina grandes expedientes globales u horizontales, en particular en materia de derechos humanos, en los que es necesario trabajar aún sobre la coherencia de la política europea en los foros internacionales, así como mejorar la asociación de la sociedad civil.", "en": ["I would not want to conclude this summary without mentioning the Union' s action on what are today known as the great global or cross-sectoral dossiers, particularly in the field of human rights, where work is still necessary to improve the coherence of European policy in international bodies and to involve civil society more closely."]}} +{"translation": {"es": "Me congratulo de continuar este proceso, exponiéndoles hoy los resultados de nuestra Conferencia sobre compromisos de capacidad del 20 de noviembre pasado.", "en": ["I am delighted to continue in this vein by talking to you today about the results of our conference on military commitments of 20 November."]}} +{"translation": {"es": "Estas contribuciones permiten, pues, en un plano cualitativo, responder plenamente al objetivo global definido por el Consejo.", "en": ["These contributions therefore enable us, in terms of quantity, to fully meet the overall target set by the Council."]}} +{"translation": {"es": "De aquí a 2003, cuando los órganos creados estén en condiciones de asumir sus funciones, la Unión Europea será gradualmente capaz de cumplir algunas de las misiones de Petersberg.", "en": ["By 2003, when the bodies that have been established are in a position to fulfil their duties, the European Union will gradually become capable of accomplishing some of the Petersberg tasks."]}} +{"translation": {"es": "Todos sabemos que la génesis de la Unión Europea, el objetivo principal de los padres fundadores, fue el de impedir que Europa se desgarrara en otra guerra civil.", "en": ["We all know that the genesis of the European Union, the main objective of the founding fathers was to prevent Europe tearing itself apart in yet another civil war."]}} +{"translation": {"es": "Es necesario un mayor fortalecimiento de la coherencia y la eficacia en las actividades exteriores de la Unión Europea rebasando los límites de los pilares.", "en": ["There is need for further reinforcement of coherence and effectiveness in the external activities of the European Union cutting across the pillars."]}} +{"translation": {"es": "Una vez más he de referirme a los medios de comunicación de mi país, que a veces no son del todo equilibrados y objetivos y parecen tener dificultades para comprender esa distinción.", "en": ["Again, I refer to the sometimes not entirely balanced and objective media in my own country, who seem to have some difficulty in comprehending that distinction."]}} +{"translation": {"es": "La ofensiva sobre Talokan ha cortado la única ruta de aprovisionamiento en dirección del valle de Panchir y la llanura de Chamali en donde están concentradas las fuerzas del comandante Massoud, pero también una parte importante de las poblaciones desplazadas y refugiadas.", "en": ["The Talokan offensive cut off the only route of supply to the Panchir Valley and the Shomali Plains, where Commander Massood's forces are concentrated, as also a large proportion of the uprooted people and refugees."]}} +{"translation": {"es": "La fuerza de intervención rápida está pensada para la realización de las misiones Petersberg.", "en": ["The rapid reaction force is intended to implement the Petersberg tasks."]}} +{"translation": {"es": "Por eso resulta innecesario, por ejemplo, que se regule tan detalladamente la organización de las fuerzas especiales europeas.", "en": ["It therefore seems a little unnecessary to regulate in great detail how, for example, European forces in space are to be organised."]}} +{"translation": {"es": "Estos criterios sobre apertura se contenían también en el informe Cashman que aprobamos con amplia mayoría hace dos semanas en Estrasburgo.", "en": ["The same ideas about the greatest possible transparency were expressed in Mr Cashman' s report which we adopted with a broad majority two weeks ago in Strasbourg."]}} +{"translation": {"es": "Richard que respondiera a ello y preguntarle cuál debería ser, en su opinión, el papel del Parlamento Europeo, si es que ese protocolo secreto no existe.", "en": ["I would like to hear what Mr Richard has to say to this and ask him what he thinks Parliament' s role ought to be if there is no such secret protocol."]}} +{"translation": {"es": "Es preciso que cese.", "en": ["That has to stop."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, la \"República del miedo\", tal como el régimen basado en el terror de Sadam ya se calificó llamativamente hace años, continúa siendo subestimada por bastantes políticos occidentales, también en este Parlamento.", "en": ["Nevertheless, the 'Republic of Fear' , as Saddam' s reign of terror was appropriately dubbed many years ago, is still greatly underestimated by many western politicians, also within the European Parliament."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera poner muy de manifiesto los avances que la Presidencia francesa ha aportado en el ámbito de la Política Exterior y de Seguridad Común y en el ámbito de la política de defensa, y quiero decirlo especialmente porque se han expresado, en el curso del debate anterior sobre el Consejo Europeo de Niza, algunas reservas sobre los avances producidos en general durante esta Presidencia.", "en": ["I would like to highlight very clearly the progress made by the French Presidency in the field of common foreign and security policy and in the field of defence policy, and I wish to say this particularly because, in the previous debate on the European Council in Nice, certain reservations were expressed on the progress made in general during this presidency."]}} +{"translation": {"es": "Señor ministro, sé que usted es escéptico al respecto. Usted ha dicho de nuevo que no -ya dijo en una ocasión no en París respecto a otro asunto-, pero este Parlamento, que está al margen de cualquier pertenencia, política insiste en ello y va a intentar lograrlo.", "en": ["I realise, Minister, that you are sceptical and that you have just said 'No' again, as you did in Paris on a previous occasion, but this Parliament still believes in these principles, irrespective of party allegiance, and we shall go on campaigning for their acceptance."]}} +{"translation": {"es": "El punto central consiste en una mera reacción antes las crisis lo que ha colocado a la Política Exterior y de Seguridad Común en una situación totalmente distorsionada.", "en": ["Concentration on purely reactive crisis management has thrown the common foreign and security policy totally out of synch."]}} +{"translation": {"es": "Esto significa que las acciones para reducir las exportaciones de armas a regiones inestables tienen que ser el primer objetivo que debe atacar el Consejo, que tiene que existir una política comercial justa, que tiene que existir una ayuda para un desarrollo sostenible y sobre todo un apoyo de las fuerzas democráticas en la sociedad civil.", "en": ["This means that curbing arms exports to unstable regions must be the first aim for the Council to pursue, that trade policies must be fair, that assistance must be given to encourage the sustainable development of countries in volatile regions and, above all, that the democratic forces in civil society must be supported."]}} +{"translation": {"es": "Patten, que para nosotros resulta muy popular, al igual que el Sr. Solana, nos satisfacen plenamente ya que, por fin, sucede algo.", "en": ["We also warmly applaud the efforts undertaken by Mr Patten - whom we hold in very high esteem, as we do Mr Solana - because something is being done at last."]}} +{"translation": {"es": "He de decir que hay muchas cosas en el informe Brok que podemos apoyar, en particular, la importancia dada a la ampliación de la Unión Europea.", "en": ["I have to say that there is much in the Brok report that we can support, in particular the importance attached to enlargement of the European Union."]}} +{"translation": {"es": "En tercer lugar, aunque acojo de manera favorable la Fuerza de Reacción Rápida, tenemos que ser claros desde la perspectiva europea porque sólo tenemos una oportunidad de hacer esto bien.", "en": ["Thirdly, while I welcome the Rapid Reaction Force, we have to be clear from Europe's perspective, as we only get one chance to get this right."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, hoy debatimos dos informes de hondo calado político, puesto que los dos se refieren sustancialmente a la PESC.", "en": ["Mr President, today we are debating two politically important reports, both of which basically concern the CFSP."]}} +{"translation": {"es": "Nunca seremos filosóficamente neutrales ni debe nunca confundirse eso con la neutralidad militar.", "en": ["We will never be philosophically neutral nor should that ever be confused with military neutrality."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, me pregunto si no habría sido posible exacerbar, endurecer la crítica y amenazar con sanciones contra el país que más que otros respalda a ese régimen y sin cuyo apoyo los talibanes caerían, es decir, Paquistán.", "en": ["However, I wonder whether it would not have been possible to be harder and harsher in our criticism and even threaten to impose sanctions on the country which gives the regime the greatest support, support without which the Taliban regime would crumble, namely Pakistan."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, en el informe Brok sobre política europea común en materia de seguridad y defensa, se destaca en el punto 31 lo siguiente: \"Señala que dado que Rusia forma una unión política con Belarús, la legitimidad democrática de Rusia requiere que tanto su Presidente como su Gobierno hagan hincapié de manera clara y persistente en la enorme necesidad de reformas democráticas que tiene Belarús, sobre todo a la luz del informe que la troika parlamentaria de la Unión Europea, del Consejo de Europa y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) presentó el 16 de octubre de 2000 en Mink\"", "en": ["Mr President, Paragraph 31 of Mr Brok' s report on the common foreign and security policy highlights the following message: '[The European Parliament] stresses the need, for the democratic legitimacy of Russia, given its political union with Belarus, that Russia's president and government unequivocally reiterate the strong need for democratic reforms in Belarus, particularly in the light of the report delivered in Minsk on 16 October 2000 by the parliamentary troika from the European Union, the Council of Europe and the OSCE.'"]}} +{"translation": {"es": "La cuestión del concepto: este concepto se adoptó desde 1992.", "en": ["On the question of the concept: this concept was adopted in 1992."]}} +{"translation": {"es": "Habrá que inventar todavía formas de aproximación con los parlamentos nacionales, pero, en todo caso, lo que se encuentra a nuestro alcance y representa un viraje decisivo del que podemos, a mi juicio, tanto unos como otros, alegrarnos, es que quince naciones, que constituyen esta Unión, que ya han construido una realidad política que afecta positivamente la relación de influencia mundial, estas quince naciones han elegido darse los medios de actuar juntas en los casos en que la violencia desafíe nuestros valores.", "en": ["There will still be other forms of rapprochement to invent with the national parliaments, but at any rate one thing that is within our reach and that represents a turning point I believe we can all welcome, is the fact that the fifteen nations which make up this Union, which have already built a political reality that has a positive effect on the international balance of power, these fifteen nations have chosen to acquire the means to act jointly in cases where violence challenges our values."]}} +{"translation": {"es": "Después de los informes de los expertos independientes, la Comisión, bajo la batuta del Sr. Kinnock, propuso una reforma de su funcionamiento en un Libro Blanco.", "en": ["Following the reports by the independent experts, the Commission, at the initiative of Mr Kinnock, presented a White Paper proposing reforms to the way it functions."]}} +{"translation": {"es": "Como tela de fondo, se recuerda sistemáticamente que, paralelamente a todo procedimiento legislativo, todas las decisiones presupuestarias deberán tomarse en el marco de los procedimientos anuales y del acuerdo interinstitucional de referencia.", "en": ["The leitmotif is the systematic reminder that, parallel to any legislative procedure, all budgetary decisions must be taken in the framework of the related annual procedures and the Interinstitutional Agreement."]}} +{"translation": {"es": "Nuestra comisión ha recibido con gran satisfacción las conclusiones del informe Bourlanges sobre la externalización que figuran en la nota rectificativa.", "en": ["Our committee was very pleased to see the conclusions of the Bourlanges report on externalisation taken up in the Letter of Amendment."]}} +{"translation": {"es": "Va a ser seguido de otros numerosos informes y, por mi parte, va a verse enriquecido por estas semanas de trabajo concertado, desearía que este método se conservara en adelante.", "en": ["It will be followed by many other reports and, for my part, after these weeks of working together, I hope we adhere to this method in future too."]}} +{"translation": {"es": "Ésta es la base de la nueva filosofía de gestión de la Comisión: cada unidad administrativa será llamada a asumir la responsabilidad de la regularidad y de la legalidad de todos sus actos.", "en": ["This is the basis of the new philosophy for management of the Commission: each administrative unit will be expected to take responsibility for the regularity and legality of all its actions."]}} +{"translation": {"es": ". (EN) Señor Presidente, es para mí un placer especial estar finalmente, y recalco lo de finalmente, aquí esta noche presentando este informe.", "en": ["Mr President, it is a special pleasure for me finally, and I emphasis the word finally, to be here tonight presenting this report."]}} +{"translation": {"es": "Esa es la esencia de lo que intentamos hacer aquí.", "en": ["That is the core of what we are trying to do here."]}} +{"translation": {"es": "¿Está la Comisión en condiciones de cumplir las misiones y, mucho más, la función política, que le han asignado los Tratados?", "en": ["Is the Commission able today to carry out the tasks and, in addition, the political role which fall to it under the Treaties?"]}} +{"translation": {"es": "Lo continuaremos en primavera a partir de las conclusiones de Niza y tomando como base nuevas propuestas de la Comisión.", "en": ["We will continue it in spring on the basis of the Nice conclusions and the new Commission proposals."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, daremos un voto de confianza a la Comisión para que precise lo más posible el alcance de su propuesta.", "en": ["Nevertheless, we will give the Commission our vote of confidence so that it can give as much detail as possible about the scope of its proposal."]}} +{"translation": {"es": "El proceso de reforma está en curso y está siendo aplicado según ponen de manifiesto los informes de progresos de la Comisión.", "en": ["The reform process is on track and being implemented as the Commission' s progress reports have shown."]}} +{"translation": {"es": "Los pagos de las facturas de la UE deben entrar en la misma dinámica que existe en el mundo exterior.", "en": ["The same practice needs to be followed in the payment of EU bills as in the outside world."]}} +{"translation": {"es": "Creemos que la ampliación del personal avanza muy lentamente pues de cara a las tareas actuales derivadas de la ampliación hacia el Este en el futuro se plantearán sin duda unos aumentos de personal aún mayores.", "en": ["Indeed, we believe that the establishment of new posts has been very tentative; given the current tasks of the Commission and the forthcoming eastward enlargement, there will certainly be a need to increase the rate of staff recruitment in future."]}} +{"translation": {"es": "Las nuevas reglas deben, por tanto, ser examinadas desde el punto de vista de la ejecutabilidad.", "en": ["The new rules must therefore be tested as to their feasibility."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión, órgano institucional fundamental de la actual estructura de la Unión, lleva a cabo con toda su estructura la política de la Unión Europea conforme a los deseos del Parlamento y del Consejo.", "en": ["The entire structure of the Commission, which is a fundamental institutional body of the Union's current system, implements European Union policy as willed by Parliament and the Council."]}} +{"translation": {"es": "Nos oponemos al resto de las enmiendas porque o no aportan nada al informe o no hacen sino embarcarnos en viajes de fantasía.", "en": ["We are opposing the rest of the amendments as they either add nothing to the report or basically take us off into flights of fantasy."]}} +{"translation": {"es": "En consecuencia las propuestas de la Comisión -el Libro Blanco- impulsadas por el Comisario Kinnock, reciben el apoyo de nuestro Grupo político. El informe del Sr.", "en": ["Consequently, our Group supports the Commission' s proposals - the White Paper - promoted by Commissioner Kinnock."]}} +{"translation": {"es": "Se acumulan retrasos en los pagos y son conocidos los obstáculos.", "en": ["Delays in payment are mounting up and the bureaucratic obstacles are well known."]}} +{"translation": {"es": "Todos hemos podido constatar cómo la cultura del miedo en la Comisión, y hablo también de los servicios y los funcionarios, ha paralizado bastante, debo decir completamente, la toma de decisiones.", "en": ["We have all seen how the culture of fear has rather paralysed - totally paralysed I might say - the decision-making processes within the Commission, and by that I also mean the departments and the officials."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señores Comisarios, Señorías, voy a ser muy breve, pero antes vaya por delante mi felicitación a todos los ponentes.", "en": ["Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I am going to be very brief, but first I would like to congratulate all the rapporteurs."]}} +{"translation": {"es": "También me permite presentar una imagen actualizada de los últimos avances en la implantación de nuestra estrategia de aplicación de los cambios modernizadores y de preparación para futuras mejoras, recogidos en nuestra estrategia hace ocho meses.", "en": ["It is also appropriate for me to provide an up-to-date picture of the latest progress with the implementation of our strategy for applying modernising changes and for preparing the further improvements, which we outlined in our strategy eight months ago."]}} +{"translation": {"es": "Es una pregunta justa y hay dos motivos básicamente para no admitir las propuestas de que la Comisión recurra a estas instituciones externas.", "en": ["With more time, naturally, I would be very happy to address the matters raised, and I am sure that there will be other opportunities."]}} +{"translation": {"es": "Otros elementos están en la fase de concepción y otros tienen que ser apoyados y aplicados por el Parlamento y el Consejo en la fase decisoria.", "en": ["Some building blocks are being chiselled out, while others still have to be approved in formal decisions of Parliament and the Council prior to implementation."]}} +{"translation": {"es": "Para la Comisión también tiene que ser algo evidente que los pagos se hagan en los plazos previstos lo que se ha marcado como objetivo.", "en": ["It must become a matter of course for the Commission to pay invoices within the prescribed time limit, and this is the target the Commission has set itself."]}} +{"translation": {"es": "La votación tendrá lugar mañana a las 11.00 horas.", "en": ["The vote will take place tomorrow at 11.00 a.m."]}} +{"translation": {"es": "Lo veremos el año que viene cuando se nos presente la evaluación que pedimos sobre los resultados de la reforma.", "en": ["We will see this next year when we are presented with the assessment we are asking for of the results of the reform."]}} +{"translation": {"es": "La parte de ésta en la ayuda mundial era, hace treinta años, del 7%, hoy día es del 17%.", "en": ["Thirty years ago, it provided 7% of international aid; today the figure is 17%."]}} +{"translation": {"es": "Queremos unos objetivos claros.", "en": ["We want clearer objectives."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión debe controlar asimismo que esto ocurra a escala internacional.", "en": ["The Commission must also ensure that this happens at international level."]}} +{"translation": {"es": "Este informe nos hablaba de cómo, en efecto, la pobreza y el subdesarrollo siguen ganando terreno y de cuán numerosas son todavía las personas que no pueden ejercer su derecho inalienable a vivir una vida digna.", "en": ["This report told us how, in fact, poverty and under-development continue to gain ground and that a huge number of people are still unable to exercise their inalienable right to live in dignity."]}} +{"translation": {"es": "El proceso de aplicación de la decisión de mayo de la Comisión sobre reforma de las relaciones externas marcha bien.", "en": ["The process of implementing the Commission' s decision of May on reform of external relations is going well."]}} +{"translation": {"es": "También es necesario que los programas puedan en el futuro ser gestionados fácilmente por nuestras delegaciones y sean más accesibles a nuestros socios.", "en": ["It is also necessary to make sure that programmes can in future be easily managed by our delegations and made more accessible to our partners."]}} +{"translation": {"es": "(A5-0342/2000) del Sr. Ortuondo Larrea, en nombre de la Comisión de Política Regional, Transportes y Turismo, sobre la propuesta de Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo que modifica la Directiva 94/57/CE del Consejo, que establece las reglas y normas comunes relativas a los organismos habilitados para llevar a cabo la inspección y el fondeo de los buques y las actividades pertinentes de las administraciones marítimas (COM(2000)0142 - C5-0175/2000 - 2000/0066(COD))", "en": ["Report (A5-0342/2000) by Mr Ortuondo Larrea, on behalf of the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism, on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council amending Council Directive 94/57/EC on common rules and standards for ship inspection and survey organisations and for the relevant activities of maritime administrations [COM(2000) 142 - C5-0175/2000-2000/0066(COD)]"]}} +{"translation": {"es": "Efectivamente, sobre la base de propuestas que presentamos el pasado mes de febrero, la Comisión ha avanzado propuestas con la mayor celeridad.", "en": ["The fact is that, on the basis of proposals we made last February, the European Commission put forward its own proposals with the greatest alacrity."]}} +{"translation": {"es": "Todas se fundamentan en el núcleo de los reglamentos de transporte y quisiera recordarles que, además de las tres propuestas que vamos a debatir hoy aquí, el paquete Erika II, como ya ha mencionado el Sr. Gayssot, será incluido en la agenda la semana que viene.", "en": ["All lie at the very heart of the regulations of shipping as a whole and I want to remind you that, in addition to the three proposals which are to be discussed here today, the 'Erika II' package, as Mr Gayssot has already mentioned, will be put on the table next week."]}} +{"translation": {"es": "Desde entonces, lamentablemente, han ocurrido otros muchos desastres en el mar, como es de sobra sabido.", "en": ["Since then, sadly, there have been many other disasters at sea, we know only too well."]}} +{"translation": {"es": "En tercer lugar, apoyamos, y muy decididamente, que se detenga un barco y luego sencillamente se le permita seguir navegando.", "en": ["Thirdly, we support, and there is a great amount of support, that a dangerous ship should not simply be detained and then allowed to return to sea."]}} +{"translation": {"es": "Y quiero mencionar también la relevancia de la iniciativa de la Comisión de presentar esta posición, porque dicha iniciativa ha funcionado como espada de Damocles, como una presión eficaz sobre la OMI al objeto de concluir.", "en": ["I may add that the Commission's initiative in presenting this position was an important initiative because it acted like a sword of Damocles, effectively pressuring the ÉÌÏ into getting a move on."]}} +{"translation": {"es": "Por otro lado, se impone que las inspecciones sólo puedan ser efectuadas por inspectores especializados y contratados en exclusiva, que los mismos no puedan tener relación ni dependencia alguna respecto al armador, y que este último no controle la sociedad de clasificación del buque.", "en": ["On the other hand, it requires that inspections only be carried out by specialist, exclusive inspectors, that they may not have a relationship with or be dependent on the shipowner in any way, and that the shipowner may not control the vessel classification society."]}} +{"translation": {"es": "Además, a pesar de que el vertido directo de productos industriales, incluyendo los vertidos militares de municiones redundantes, es una práctica que por lo generla ha sido abandonada por los Estados miembros, la presencia de esos desechos sigue siendo una amenaza para la pesca y en algunos casos para la salud humana.", "en": ["Furthermore, although the direct dumping of industrial materials, including military dumps of redundant munitions, is largely a practice which has been abandoned by Member States, the sights of such dumps continue to present a real threat to fisheries and in some cases a threat to human safety."]}} +{"translation": {"es": "La cooperación incluye el intercambio de información y el mapeado de las localizaciones de desechos de municiones.", "en": ["The cooperation includes exchange of information and mapping of munitions dump sites."]}} +{"translation": {"es": "Debemos emprender acciones enérgicas sobre la cuestión de las banderas de conveniencia, entre las que se encuentra, por ejemplo, la de las Kerguelen para Francia, y contra los buques que han enarbolado, durante los 36 meses anteriores a la adopción de estas directivas, la bandera de Estados que figuran en el cuadro de las inmovilizaciones y de los retrasos superiores a la media, publicados en el Informe Anual del Memorando de París bajo la rúbrica \"lista negra\" .", "en": ["Vigorous action must be taken on the question of flags of convenience, including that of the Kerguelen Islands in the case of France, and against ships which fly the flag of states with above average detentions and delays during the 36 months preceding the adoption of these directives, which are blacklisted in the annual report of the Paris Memorandum of Understanding."]}} +{"translation": {"es": "Por consiguiente, adóptenlo.", "en": ["The choice is yours."]}} +{"translation": {"es": "Y, por ende, también mi llamamiento a usted en el sentido de que la lleve a término en el Consejo con la mayor rapidez posible.", "en": ["My first request to you is that the Council sign, seal and deliver this very quickly."]}} +{"translation": {"es": "Si un Estado de pabellón no cumple, el Estado portuario tendrá que tener mayores responsabilidades.", "en": ["If a flag state defaults, then the port state must be given increased responsibility."]}} +{"translation": {"es": "De noventa mil barcos que navegan por los mares de todo el mundo, ocho mil están por debajo de los estándares de seguridad y cuatro mil transportan mercancías peligrosas.", "en": ["Eight thousand of the ninety thousand ships plying the seas around the world are sub-standard in terms of safety, and four thousand are carrying hazardous substances."]}} +{"translation": {"es": "La inseguridad marítima, como recalcan numerosas partes afectadas, se debe en gran parte a la desregulación y a las prácticas de conveniencia.", "en": ["Many players have stressed that the lack of maritime safety is largely due to deregulation and lenient practices."]}} +{"translation": {"es": "¿Cómo podremos, en plena Presidencia francesa de la Unión, explicar a nuestros conciudadanos que el Parlamento Europeo ha eliminado las medidas necesarias de apoyo y de disuasión financiera que se proponían para acelerar la transición a los cascos dobles?", "en": ["How, with the European Union under a French Presidency, will we be able to explain to the people of France that the European Parliament has abolished the necessary incentive and financial deterrence measures proposed in order to expedite the phasing in of double-hull oil tankers?"]}} +{"translation": {"es": "Hablando de las responsabilidades del estado portuario, no se deberían pasar por alto las tareas de las autoridades portuarias.", "en": ["Speaking of the responsibilities of the port state, we must take care not to underplay the importance of the tasks to be fulfilled by the port authorities."]}} +{"translation": {"es": "Entendiendo que es el texto máximo que acepta el Consejo, no vamos a contribuir a su aprobación con la esperanza de que se mejore en segunda lectura, pero no votaremos en contra porque admitimos el excelente trabajo del ponente, el Sr. Ortuondo, que ha culminado con unas enmiendas de transacción que nos señalan el camino a seguir para la siguiente lectura.", "en": ["As we understand that it is the minimum text that the Council will accept, we are not going to contribute to its adoption in the hope that it will be improved at second reading, but we will not vote against it because we recognise the excellent work done by the rapporteur, Mr Ortuondo, which resulted in some agreed amendments which show us the path to take for the next reading."]}} +{"translation": {"es": "Se trató en primer lugar del Erika, pero al mismo tiempo y en otro lugar se hundió un petrolero en aguas turcas.", "en": ["All eyes were on the Erika in the first instance, but a tanker was sinking in other waters off Turkey at the same time."]}} +{"translation": {"es": "Con respecto a los barcos de casco único, quiero hacer algunas breves observaciones.", "en": ["I have a few brief comments to make regarding single-hull ships."]}} +{"translation": {"es": "Tenemos los medios políticos y económicos para imponer y para hacer respetar nuestras opciones.", "en": ["We have the political and economic resources to impose our choices and to ensure that they are respected."]}} +{"translation": {"es": "Necesitamos una imagen completa de la responsabilidad y, con ella, de la responsabilidad de todos los actores.", "en": ["We must have a full picture of all parties' responsibilities and hence of their liability."]}} +{"translation": {"es": "Esto afecta también al requisito de cascos dobles en algunos buques.", "en": ["That also goes for the matter of double-hull design requirements."]}} +{"translation": {"es": "Así quizás habríamos podido evitar una tragedia.", "en": ["Then perhaps we could have avoided a catastrophe."]}} +{"translation": {"es": "Este equilibrio, pues, creo que puede conseguirse sobre la base de las propuestas de la Comisión y de la OMI, así como de los informes debatidos, cuyos ponentes son verdaderamente dignos de felicitación.", "en": ["I think we can strike the required balance on the basis of the Commission and IMO proposals and the reports under discussion, on which the rapporteurs really do deserve to be congratulated."]}} +{"translation": {"es": "Como prueba de ello está el hecho de que las medidas adoptadas a escala internacional para mejorar la seguridad y reducir la contaminación accidental han tenido cierto éxito.", "en": ["This is demonstrated by the fact that the measures adopted at international level to improve safety and reduce accidental pollution have certainly had some success."]}} +{"translation": {"es": "Se debe evaluar el desempeño de las sociedades clasificadoras con criterios comunes: número de accidentes, incidentes o inmovilizaciones de buques inspeccionados y certificados y que hayan causado contaminación.", "en": ["Classification society performance must be assessed by common criteria: number of accidents, incidents or detentions of inspected and certified ships that cause pollution."]}} +{"translation": {"es": "Cuando el Ievoli Sun se hundió, el barco era relativamente nuevo, tenía doble casco, la tripulación era comunitaria, y el pabellón italiano.", "en": ["When the Ievoli Sun sank, it was relatively young, it had a double hull, a crew from the European Community and it was flying the Italian flag."]}} +{"translation": {"es": "Pero lo más importante es la decidida voluntad que debemos tener colectivamente para cambiar las actuales reglas del juego del transporte marítimo, con el objetivo de reducir la inseguridad marítima.", "en": ["But the most important thing is the unshakeable will which must motivate us collectively to change the current rules of the game of maritime transport in order to establish maritime safety."]}} +{"translation": {"es": "La mayoría de las enmiendas se centran en la propuesta de denegación del acceso a las aguas comunitarias.", "en": ["Most of the amendments are focused on the proposed refusal of access to Community waters."]}} +{"translation": {"es": "Muchas están fuera del ámbito del control estatal del puerto y otras ya están cubiertas por esta u otra directiva.", "en": ["Many are either outside the scope of the port state control or are already covered by this or another directive."]}} +{"translation": {"es": "Por razones parecidas la Comisión no puede aceptar la nueva enmienda 22 que se refiere a un área muy importante de la seguridad marítima, pero que no es relevante para la norma propuesta.", "en": ["For similar reasons, the Commission cannot accept the new Amendment No 22 which relates to the very important area of safety of navigation but is of no relevance to the proposed regulation."]}} +{"translation": {"es": "Comparto la preocupación del Parlamento en el sentido de que no deben ejercerse presiones indebidas por parte de los armadores sobre las sociedades de clasificación.", "en": ["I share Parliament' s concern that there should be no undue influence from a shipowner over a classification society."]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar, en nuestra propuesta sobre el Erika II relativa a la vigilancia de la navegación, se requiere que los Estados miembros intervengan en tales casos incluso en alta mar. A la Sra.", "en": ["Secondly, in our proposal on 'Erika II' concerning surveillance of navigation, Member States will be required to intervene even on the high seas in such cases."]}} +{"translation": {"es": "Señor Poos, ¿desea usted intervenir sobre el debate?", "en": ["Mr Poos, would you like to add something to the debate?"]}} +{"translation": {"es": "(El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión)", "en": ["(Parliament approved the Commission proposal)"]}} +{"translation": {"es": "Retiramos la resolución porque su contenido ha sido reproducido casi íntegra y literalmente en la resolución común suscrita por los presidentes de los principales Grupos políticos.", "en": ["We are withdrawing the resolution since its content has been reproduced almost in full and to the letter in the joint resolution signed by the Chairmen of the main political groups."]}} +{"translation": {"es": "La primera parte es una enmienda oral, pero la segunda parte es una solicitud de votación por separado y no puedo aceptarla porque no se ha presentado a tiempo.", "en": ["The first part is an oral amendment, but the second part is a motion for a split vote, which I cannot accept, because it has not been tabled in time."]}} +{"translation": {"es": "Informe (A5-0328/2000) del Sr. Lamassoure, en nombre de la Comisión de Asuntos Constitucionales, sobre el Libro Blanco de la reforma de la Comisión (aspectos relativos a la Comisión de Asuntos Constitucionales) (COM(2000)200 - C5-0448/2000 - 2000/2218(COS))", "en": ["Report (A5-0328/2000) by Mr Lamassoure, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, on the White Paper on reforming the Commission (aspects concerning the Committee on Constitutional Affairs) [COM(2000)200 - C5-0448/2000 - 2000/2218(COS)]"]}} +{"translation": {"es": "FR", "en": ["Watts report (A5-0343/2000)"]}} +{"translation": {"es": "El control de buques mercantes debe ser ejercido por un servicio público estatal con personal con la formación apropiada y los correspondientes recursos tecnológicos, con participación activa del movimiento sindical de la marina mercante.", "en": ["Merchant ships need to be inspected by government departments with suitably trained staff and proper technological facilities, with the active involvement of the shipping trade union movement."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) He votado a favor del informe del Sr. Watts, que pretende reforzar la calidad y la frecuencia de las inspecciones en los puertos de los Estados miembros de la Unión Europea.", "en": [". (FR) I voted in favour of the Watts report, which aims to enhance the quality and frequency of inspections in the ports of the Member States of the European Union."]}} +{"translation": {"es": "Hatzidakis hubiera estado aquí antes, años atrás, seguramente habría propuesto buques de doble casco y habríamos evitado muchísimos desastres. Por esto, pido al Sr.", "en": ["If we had thought of it before, if Mr Hatzidakis had been here before, in previous years, he would surely have proposed the double-hull design and we would have avoided so many disasters."]}} +{"translation": {"es": "La posibilidad de colisiones entre navíos es tan grande allí que los accidentes marítimos aumentarán si no hay más asistencia y control.", "en": ["The risk of ships crashing into each other is so great there that without extra supervision and inspections, shipping accidents are becoming increasingly likely."]}} +{"translation": {"es": "Hay que ser fiel a la propuesta de la Comisión.", "en": ["We must stick with the Commission proposal."]}} +{"translation": {"es": "En el caso del Erika las industrias locales pesquera y de acuicultura han sufrido un duro golpe y es importante no sólo prestar atención a los efectos nocivos que se hacen aparentes en la situación inmediatamente posterior, sino también contemplar los efectos a largo plazo de la contaminación petrolífera.", "en": ["In the case of the Erika, the local fishing and aquaculture industries suffered a bitter blow and it is important not just to look at the harmful effects that are apparent in the immediate aftermath, but also to look ahead at the long-term detrimental effects of oil pollution."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión y el Consejo deben hacer un seguimiento de la petición de analizar las consecuencias medioambientales y comunicar a las autoridades rusas que todo el futuro comercio de petróleo con Rusia presupondrá la realización de tales análisis.", "en": ["The Commission and the Council must now follow up the request for environmental impact assessments (EIAs) and put it to the Russian authorities that all future oil trade with Russia will be conditional upon an EIA."]}} +{"translation": {"es": "Además, la formación de los inspectores de estas sociedades varía de un país a otro.", "en": ["What is more, the training of the inspectors of these societies differs from country to country."]}} +{"translation": {"es": "Pero lo mejor sería que el control armonizado fuera directamente responsabilidad de la administración.", "en": ["But the best result of all would be if harmonised inspections were to become the direct responsibility of the government."]}} +{"translation": {"es": "Rechazamos la extensión generalizada de las votaciones por mayoría cualificada acompañada de la extensión paralela de la codecisión y de la abolición del compromiso de Luxemburgo.", "en": ["We reject the general extension of qualified majority voting accompanied by the simultaneous extension of codecision and the abolition of the Luxembourg compromise."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto a la política de seguridad y de asuntos exteriores, celebramos que se haya dado una atención preponderante al manejo de las crisis.", "en": ["Within foreign and security policy we take a positive view of the fact that crisis management has been given a prominent position."]}} +{"translation": {"es": "Durante toda la conferencia intergubernamental hemos sido contrarios al orden del día muy ampliado que la mayoría del Parlamento Europeo ha tratado de establecer en reiteradas propuestas de resolución, lo que también hemos hecho constar en cada votación.", "en": ["As we have also made known through the individual votes, we have, throughout the Intergovernmental Conference, been opposed to the much expanded agenda which, by means of repeated motions for resolutions, the majority in the European Parliament has been trying to draw up."]}} +{"translation": {"es": "Es importante señalar con claridad la importancia de la Agenda social para que se aplique lo más rápidamente posible.", "en": ["The importance of the Social Agenda must also be highlighted so that it can be implemented speedily."]}} +{"translation": {"es": "Por lo que se refiere a la extensión generalizada de la votación por mayoría cualificada no creo que esta sea una propuesta útil, por cuanto va a socavar el derecho de los Estados miembros a decidir en el momento oportuno si una política debe o no ser comunitarizada.", "en": ["As far as the general extension of qualified majority voting is concerned, I do not believe that this is a helpful proposal as it would pre-empt the right of Member States to take a decision at the appropriate time on whether a policy should be communitised."]}} +{"translation": {"es": "Los defensores de la Europa liberal no solamente no amplían más que la miseria a unos pueblos ya aplastados por la pobreza, sino que en esta ocasión imponen de hecho un proyecto político: oficializar un grupo de países ricos que controle un mercado europeo ampliado.", "en": ["All the advocates of a liberal Europe are enlarging is the scale of misery of peoples already crushed by poverty and not only that but, on this occasion, they are imposing a political agenda which involves placing on an official footing a core of rich countries which will control an expanded European market."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento acaba de votar una resolución sobre la Cumbre de Niza que se caracteriza por lo siguiente:", "en": [". (PT) Parliament has just voted for a resolution on the Nice Summit in which:"]}} +{"translation": {"es": "Nuestros debates en este hemiciclo se parecen cada vez más a monólogos sucesivos que a verdaderos intercambios de ideas.", "en": ["Our debates within this Chamber increasingly resemble a series of monologues than real exchanges."]}} +{"translation": {"es": "Me opongo al desarrollo de una política común de defensa y a la instauración de un Consejo de Ministros de Defensa.", "en": ["I am against the development of a common defence policy and the establishment of a council of defence ministers."]}} +{"translation": {"es": "Creemos que la transformación de las delegaciones de la Comisión en delegaciones comunitarias podría generar conflictos de intereses con las delegaciones diplomáticas de los Estados miembros.", "en": ["We feel that the conversion of the Commission' s delegations into Community delegations risks leading to conflicts of interest with the national diplomatic delegations of the Member States."]}} +{"translation": {"es": "Resulta claro por tanto que será por la vía de una búsqueda de armonización, cuando ésta se desee, oportuna y eficaz, entre decisiones que siguen siendo fundamentalmente privativas del actor racional, como se podrá reforzar el peso de la acción diplomática europea, y no mediante vinculaciones estructurales totalmente inoperantes.", "en": ["Hence, it is clear that the way to strengthen the weight of European diplomatic action is to seek the harmonisation - where desirable, opportune and effective - of decisions which remain fundamentally the prerogative of the national actor, not through structural constraints which are totally ineffectual."]}} +{"translation": {"es": "Los cinco diputados al Parlamento Europeo del Partido Liberal hemos votado hoy a favor del informe Lalumière sobre la política de defensa y seguridad común porque somos partidarios de reforzar la capacidad de acción de los países de la UE y con ello también de la OTAN.", "en": ["- (DA) The Liberals' five Members of the European Parliament have today voted in favour of Mrs Lalumière' s report on the common security and defence policy, because we are in favour of strengthening the EU countries' power to act and, therefore, NATO too."]}} +{"translation": {"es": "Nos levantamos tanto más contra esta política militar imperialista en la medida en que reina en este hemiciclo un consenso declarado sobre el tema, una aceptación y un apoyo señalado a esta política por parte de la inmensa mayoría de los grupos, desde la extrema derecha a los Verdes y al PSE.", "en": ["We protest against this imperialist military policy all the more given that a declared consensus on the issue holds sway in this Chamber, with acceptance of and open support for this policy on the part of the vast majority of groups, from the extreme right to the Greens and the Socialists."]}} +{"translation": {"es": "En el punto 49 se obliga a los Estados miembros al financiamiento de las misiones, aunque no quieran o no puedan participar en ellas.", "en": ["In Paragraph 49, Member States who do not wish to or cannot participate in a task are nonetheless obliged to make a contribution to the financing of the task."]}} +{"translation": {"es": "El ponente enumera ahora algunos motivos para actuar fuera del territorio propio. Uno de ellos es la justificada indignación provocada por los conflictos étnicos fuera de la Unión.", "en": ["The rapporteur now cites a number of reasons for taking action outside one' s own territory, one being justifiable outrage at ethnic conflicts outside the Union."]}} +{"translation": {"es": "Además, hay muchos parágrafos respecto de los cuales tenemos objeciones específicas, por ejemplo:", "en": ["Furthermore, there are many paragraphs to which we have specific objections, e.g.:"]}} +{"translation": {"es": "Semejante ruptura con la OTAN por el mero hecho de ver una nueva delimitación de Europa queda lejos de las ambiguas palabras que se dejaron oír al caer el muro.", "en": ["A break of that kind with NATO, only to see a new partitioning of Europe, is far from the enigmatic words spoken following the fall of the Berlin Wall."]}} +{"translation": {"es": "Quiero protestar ya ahora contra el hecho de que mi voto sea interpretado como si yo fuera contrario a la participación de las mujeres en la resolución pacífica de conflictos.", "en": ["Let me pre-empt any misinterpretation of my vote as an expression of opposition to women's participation in the peaceful resolution of conflicts."]}} +{"translation": {"es": "Los únicos aspectos positivos de este informe son que pide una \"definición europea del trabajo doméstico\" y una \"limitación clara de un número máximo de horas trabajadas\".", "en": [". (FR) The only positive aspects of this report are that it calls for a 'European definition of domestic work' and a 'clear limitation of the maximum number of hours to be worked' ."]}} +{"translation": {"es": "Éste es, naturalmente, un estado casi ideal, cuando leo todas las propuestas de posibles regulaciones de excepción que están expuestas en este informe.", "en": ["That, of course, almost sounds like a perfect world when I read all the proposals for possible exceptional arrangements that are listed in this report."]}} +{"translation": {"es": "Los ingresos fiscales, las contribuciones patronales y los impuestos al valor agregado elevan los costes por hora de trabajo hasta niveles que casi ningún hogar con ingresos normales está dispuesto a pagar.", "en": ["Income taxes, social security contributions and VAT drive up the hourly rate to levels that almost no household with a normal income is prepared to pay."]}} +{"translation": {"es": "El trabajo femenino tiene una larga historia de mal pagado, deficientes condiciones laborales, mala posición jurídica e intimidación sexual.", "en": ["- (NL) Female labour has a long history of poor pay, poor working conditions, a poor legal position and sexual intimidation."]}} +{"translation": {"es": "Esta dimisión, final de un largo periodo de degradación, no debe sin embargo hacernos olvidar que la \"Comisión Delors\" tenía responsabilidades más graves que la que le sucedió.", "en": ["This resignation, the outcome of a long process of deterioration, must not however make us forget that the 'Delors Commission' bore heavier responsibilities than its successor."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, he votado a favor sobre todo porque quisiera que - y lo quiero decir en este Parlamento - en el momento en que se controlan las cuentas, es decir, cómo ha gastado el dinero la Comisión, no solo se tuviese en cuenta el control de los números - cuatro más cuatro igual a ocho, ocho más ocho igual a dieciséis, dieciséis más dieciséis igual a treinta y dos, treinta y dos más treinta y dos igual a sesenta y cuatro - sino que se controlase también si estos gastos han sido realmente útiles para Europa, si han alcanzado realmente los objetivos que se querían alcanzar.", "en": ["But most of all I voted in favour because what I would like - and I want to say this in this Parliament - is that when the accounts are checked, that is, how the money has been spent by the Commission, attention should be paid not only to checking the figures - 4 plus 4 is 8, 8 plus 8 is 16, 16 plus 16 is 32, 32 plus 32 is 64 - but also to checking whether these expenses have really been useful to Europe, whether they have really achieved the aims that they were meant to achieve."]}} +{"translation": {"es": "Igualmente, la opacidad y las medidas de conveniencia deben desaparecer en materia de contratación, en especial por lo que respecta a los puestos temporales.", "en": ["By the same token, lack of transparency and nepotism must be eradicated from recruitment, especially as regards recruitment for temporary posts."]}} +{"translation": {"es": "Los diputados conservadores británicos vamos a votar en contra del informe a causa de la comprobada oposición a la extensión de la votación por mayoría cualificada y la propuesta de incorporar el manto de los derechos fundamentales en el Tratado.", "en": [". British Conservative Members will vote against the report because of the well-rehearsed opposition to the extension of QMV and proposed incorporation of the blanket of fundamental rights into the Treaty."]}} +{"translation": {"es": "Interrupción del periodo de sesiones", "en": ["Adjournment of the session"]}} +{"translation": {"es": "Esto es lo que se me dijo, pero voy a pedir noticias más recientes y transmitiré su mensaje.", "en": ["That is what I was told, but I shall seek more up-to-date information and I shall pass on your message."]}} +{"translation": {"es": "Tal es la posición de nuestro Grupo.", "en": ["That is our group's position."]}} +{"translation": {"es": "Señora Presidenta, la Cumbre de Niza es especialmente importante.", "en": ["Madam President, Nice has been a particularly important summit."]}} +{"translation": {"es": "En lo que concierne a las valoraciones de fondo, pongo sólo un ejemplo.", "en": ["With regard to the assessments in question, I will give just one example."]}} +{"translation": {"es": "Consideramos que este informe necesita una mayor profundización, motivo por el cual pedimos que se debata y vote en enero.", "en": ["We believe that this report needs further consideration, which is why we would ask to be able to discuss it and vote on it in January."]}} +{"translation": {"es": "Es muy importante para este informe que él esté presenta, ya que ha mostrado un gran interés por el mismo y estamos por completo en manos de la Comisión.", "en": ["It is very important that he is present for this report because he is very interested in it and we are very much in the hands of the Commission for its success."]}} +{"translation": {"es": "Según una norma que rige en este Parlamento, está prohibido fumar en ciertos lugares, entre los que se cuenta la Cámara.", "en": ["We have a rule in this Parliament that smoking is prohibited in certain places - that includes the Chamber."]}} +{"translation": {"es": "Era necesario que hubiera modificaciones en la directiva propuesta y ahora están presentadas.", "en": ["Adjustments had to be made to the draft directive and some have been proposed this time round as well."]}} +{"translation": {"es": "De lo contrario, yo habré hablado también en su nombre.", "en": ["If not, I have also spoken on her behalf."]}} +{"translation": {"es": "De no ser así, las responsabilidades resultarán, a lo menos, claras y bien individualizadas.", "en": ["If this proves not to be the case, at least the responsibilities will be clear and easily identifiable."]}} +{"translation": {"es": "Pero, señorías, si realmente tuvieran conciencia del problema de salud relacionado con el tabaco, exigirían la prohibición de esta droga, del mismo modo que siguen apoyando la de otras sustancias que sin embargo ocasionan cuantitativamente muchas menos muertes.", "en": ["But ladies and gentlemen, if you truly acknowledged the health problems linked to tobacco, you would demand a ban on this drug, just as you continue to maintain the bans on other substances despite the fact that, quantitatively, they are far less lethal."]}} +{"translation": {"es": "Por este motivo, la enmienda 2 es particularmente positiva.", "en": ["Amendment No 2 concerning carbon monoxide is, therefore, particularly positive."]}} +{"translation": {"es": "La historia nos enseña, en este sentido, que es peligroso poner el objetivo por alcanzar -por noble y virtuoso que pueda ser- por encima de las normas establecidas.", "en": ["History teaches us that it is dangerous to regard the goal - however noble and virtuous - as superior to the agreed rules."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, alzo mi voz en defensa de los trabajadores del sector.", "en": ["Mr President, I rise in defence of the workers in the industry."]}} +{"translation": {"es": "Y aunque yo estaba ausente, mi voto, desde luego, estaba detrás.", "en": ["Although I was not present, my vote, of course, supported the Committee."]}} +{"translation": {"es": "Por tanto, mi preocupación en este momento no son tanto los problemas de salud, que son desde luego importantes y considerables, sino la limitación que supondría el que nosotros aceptáramos esa interpretación tan restrictiva de la facultad legislativa que tendría este Parlamento Europeo.", "en": ["Therefore, I am not concerned so much at the moment with health issues, which are, of course, important and considerable, as with the constraints that would result from our accepting such a restrictive interpretation of the legislative powers which this European Parliament would have."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, si esta propuesta en segunda lectura se eleva finalmente a rango de ley, esto nos conduciría a que la libertad de las empresas se limite en cierta medida y que la salud pública se proteja un poco mejor.", "en": ["Mr President, if this proposal actually becomes law at second reading, this will lead to companies' freedom being curtailed somewhat, and to a slight improvement in the protection of public health."]}} +{"translation": {"es": "Los resultados de los estudios llevados a cabo sobre esta materia son tan claros que cometeríamos un gran error como legisladores de la Unión Europea si no siguiéramos su consejo.", "en": ["The results of the research on that matter are so clear that it would be wrong for us, as European Union legislators, not to follow such advice."]}} +{"translation": {"es": "Después de la sentencia del TJE la comisión ha adoptado una vez más esta posición, pero esta vez por gran mayoría.", "en": ["Following the European Court of Justice ruling the Committee then adopted the opinion again, admittedly this time by a large majority."]}} +{"translation": {"es": "También hemos de poner coto a ello de manera eficaz.", "en": ["This is also something we must put a stop to in an effective way."]}} +{"translation": {"es": "El poder de las grandes tabaqueras se hace demasiado evidente.", "en": ["The power of big tobacco companies is all too evident."]}} +{"translation": {"es": "Para vergüenza de esta Unión Europea, exigimos a nuestros contribuyentes que subvencionen el cultivo de este execrable producto con más de mil millones de euros al año.", "en": ["To the shame of this European Union, we require our taxpayers to subsidise the growing of the wretched stuff to the tune of over EUR 1 billion a year."]}} +{"translation": {"es": "Lo que es ineficiente es la práctica actual de las pruebas.", "en": ["The testing procedure is inefficient."]}} +{"translation": {"es": "El objetivo de la presentación de esta directiva era tener en cuenta el informe Valverde López del Parlamento Europeo, de 1997, en el que se recogían muchas de los elementos del texto actual y se invitaba a la Comisión a presentar una propuesta.", "en": ["This directive was introduced to take account of the European Parliament's Valverde López report of 1997 which mentioned many of the elements of the present text and called for a proposal from the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Por tanto, la necesidad de adoptar una normativa en interés de los consumidores es indudable.", "en": ["Therefore, the need to regulate in the interests of consumers is clear."]}} +{"translation": {"es": "A este respecto permítanme señalar que, desde el punto de vista de las normas internacionales y comunitarias, las marcas registradas no disfrutan de excepción alguna con respecto a las medidas adoptadas para proteger la salud pública, y aun menos en este ámbito, en el que los efectos sobre el comportamiento de los fumadores son tan dramáticos.", "en": ["In this respect, let me point out that, from the point of view of international and Community rules, there is no exception for registered trade marks in measures taken for public-health protection, particularly here, where the effects on smokers' behaviour are so dramatic."]}} +{"translation": {"es": "Esto está ligado a la cuestión del acceso a los productos, en particular cuando las máquinas están situadas en zonas no vigiladas.", "en": ["This is linked to the question of access to products, in particular where machines are situated in unsupervised areas."]}} +{"translation": {"es": "Hora de verano", "en": ["Summer time"]}} +{"translation": {"es": "Hay otros asuntos que nos gustaría examinar, asuntos como el de consumo de energía, la salud y la seguridad, en la medida en que están vinculados al horario de verano, pero el argumento más poderoso es, sin duda alguna, que queremos dar a los nuevos Estados miembros la posibilidad de ajustarse a nuestros usos.", "en": ["There are other issues we would still like to look at, issues like energy consumption and health and safety, as they relate to summer time; but the strongest argument is undoubtedly that we want to allow new Member States the opportunity to come into line with the arrangements."]}} +{"translation": {"es": "Señora Presidenta, señor Comisario, distinguidas señoras y señores, todavía sigo constatando que existen profundas discusiones sobre los pros y contras de la hora de verano.", "en": ["Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, once again I see that a far-reaching debate is raging about the pros and cons of summer time."]}} +{"translation": {"es": "En opinión de mi Grupo, la propuesta que se ha hecho ahora es acertada, y mi Grupo la apoya sin necesidad de nuevas enmiendas.", "en": ["The proposal that has now been made is, in the opinion of our group, a good one, and our group supports it, and no more amendments to it are needed."]}} +{"translation": {"es": "También es entorpecedor para la agricultura el hecho de que en otoño, en la época de la trilla, la humedad del rocío debería haber desaparecido a una hora determinada, pero, milagro y prodigio, la naturaleza no cumple la directiva.", "en": ["It also causes problems for agriculture when during autumn threshing the morning dew ought to have disappeared according to the time by the clock, but, wonder of wonders, nature has not been following the directive."]}} +{"translation": {"es": "Por cuanto respecta a las enmiendas presentadas, la Comisión puede aceptar las enmiendas 3 y 4, puesto que están dirigidas a hacer más transparente el sistema e inciden sobre el principio preventivo.", "en": ["As regards the amendments tabled, the Commission can agree to Amendments Nos 3 and 4 since they aim at making the system more transparent and emphasise the precautionary principle."]}} +{"translation": {"es": "Los compromisos que hemos acordado mejoran muy fuertemente la posición común desde el punto de vista del Parlamento Europeo.", "en": ["The compromises which we have agreed greatly improve the common position from the European Parliament's point of view."]}} +{"translation": {"es": "A los niños se les administra medicamentos que sólo han sido ensayados en adultos, los niños, reciben un mal tratamiento.", "en": ["Children are given medicines which have only been tested on adults, which means that children are badly treated."]}} +{"translation": {"es": "Es entonces una directiva especialmente importante la que nos ocupa. Puede contribuir a mejorar la investigación clínica en Europa y, por consiguiente, el bienestar de millones de enfermos.", "en": ["It may contribute to improving clinical research in Europe and hence the welfare of millions of sick people."]}} +{"translation": {"es": "Este compromiso, que, naturalmente, puede ser sobrepasado aún por cada uno de los Estados miembros, representa un mínimo para que en la Unión Europea no tengamos una especie de dumping ético, es decir, que en un país miembro se pueda practicar la investigación en personas carentes de capacidad para el consentimiento, y en otros no se pueda.", "en": ["This compromise, which of course can be further improved upon by each Member State, constitutes a minimum standard, to ensure that we do not have a kind of ethical dumping in the European Union and to avoid a situation where it is possible to carry out research on those unable to give informed consent in one Member State and not in others."]}} +{"translation": {"es": "Finalmente, y aquí expreso mi disgusto porque esto no está incluido en las propuestas conciliatorias del Consejo, creo que el principal investigador para la investigación de los ensayos clínicos debe ser médico. Porque sólo los médicos tienen los conocimientos y la experiencia para evaluar el beneficio y hacer frente a las reacciones secundarias y los peligros durante el ensayo médico.", "en": ["Finally, and here I am dissatisfied with the Council's compromise proposals, I think that the main investigator during clinical trails should be a doctor, because only a doctor has the knowledge and experience needed in order to evaluate the benefits and deal with any side effects or risks which arise during the clinical trial."]}} +{"translation": {"es": "De conformidad con el orden del día, se procede al debate del informe (A5-0377/2000) del Sr. Trakatellis, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, sobre la propuesta de decisión del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la prolongación de determinados programas de acción comunitaria en materia de salud pública, adoptados por las Decisiones nº 645/96/CE, nº 646/96/CE, nº 647/96/CE, nº 102/97/CE, nº 1400/97/CE y nº 1296/1999/CE y por la que se modifican dichas Decisiones (COM(2000)0448 - C5-0400/2000 - 2000/0192(COD)).", "en": ["The next item is the report (A5-0377/2000) by Mr Trakatellis, on behalf of the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, concerning the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council extending certain programmes of Community action in the field of public health adopted by Decisions 645/96/EC, 646/96/EC, 647/96/EC, 102/97/EC, 1400/97/EC and 1296/1999/EC and amending those Decisions [COM(2000)0448 - C5-0400/2000 - 2000/0192(COD)]."]}} +{"translation": {"es": "Diría que quizás hemos inaugurado también una nueva forma de funcionamiento en los temas de codecisión.", "en": ["I would even go so far as to say that we may well have inaugurated a new modus operandi for codecision issues."]}} +{"translation": {"es": "Precisamente, es en este tema donde nosotros pensamos que se nota la insuficiencia de la orientación de la Unión Europea, del Consejo y de la Comisión que, con los recortes presupuestarios, al no querer alcanzar el techo del 1,27 % que permiten actualmente las normas en vigor, está haciendo que se sufran acciones como éstas cuando, cada vez, tiene más importancia la coordinación entre los distintos Estados miembros.", "en": ["It is precisely on this issue that we believe there is a notable lack of direction in the European Union, in the Council and the Commission, which, with the budgetary cuts - not wanting to reach the ceiling of 1.27% which the regulations in force currently allow - is harming actions such as these at a time when coordination between the different Member States is becoming increasingly important."]}} +{"translation": {"es": "Este es un asunto que puede considerarse en el contexto del nuevo programa de acción comunitaria en materia de salud pública cuya aplicación esta prevista para un futuro próximo.", "en": ["This is an area that can be looked at in the context of the new Community health programme which is due to come on stream."]}} +{"translation": {"es": "El texto acordado hoy, relativo a la prolongación de seis programas en materia de salud pública, refleja lo que las Instituciones han pactado informalmente.", "en": ["The text being agreed today on the extension of six public health programmes reflects what has been informally agreed between the institutions."]}} +{"translation": {"es": "Todos estos factores, actuando de forma separada, pero multiplicando sus efectos cuando actúan conjuntamente, han hecho que diariamente y de una forma natural millones de personas crucen las fronteras de su Estado de residencia hacia otro Estado de la Unión Europea, bien sea para vivir, para trabajar, o simplemente para viajar.", "en": ["All of these factors, acting separately, but multiplying their effects when acting together, have meant that every day millions of people quite simply cross the borders of their State of residence into another State of the European Union, whether to live, to work or just to travel."]}} +{"translation": {"es": "La Unión Europea no puede aceptar que las personas puedan recibir un trato diferente dependiendo del Estado en que han sido víctimas del delito o de su nacionalidad.", "en": ["The European Union cannot accept the idea that people might receive different treatment depending on the State in which they have been a victim of crime or on their nationality."]}} +{"translation": {"es": "Por consiguiente, quizá deberíamos reflexionar también en este tema acerca de si es correcto que votemos a favor.", "en": ["That is why we should perhaps consider once again whether it is right for us to vote in favour of this initiative."]}} +{"translation": {"es": "En efecto, no podemos hablar en serio de una Europa de los Ciudadanos, si no tenemos en cuenta los derechos de las víctimas.", "en": ["Indeed, we cannot talk seriously about a Citizens' Europe unless we take account of victims' rights."]}} +{"translation": {"es": "También sabemos que necesitamos la garantía de que la víctima de cualquier nacionalidad recibirá el mismo trato que una víctima de la nacionalidad del país en que se produce el delito. Tengo un elector cuyo coche fue abierto y robado en Bruselas, y la policía belga se desentendió por completo del asunto.", "en": ["The Liberal Group feels that a very good report has emerged from the debate in committee and we will be supporting the committee amendments when we vote."]}} +{"translation": {"es": "La indemnización a la víctima debería tener prioridad al pago de la sanción y de los gastos judiciales al Estado.", "en": ["Compensation for the victim must take precedence over the payment of the fine and legal costs to the State."]}} +{"translation": {"es": "Celebro la propuesta de Portugal para fortalecer la situación procesal penal de las víctimas de delitos, aunque respeto plenamente los criterios jurídicos a que aludió el Sr. Lehne recientemente.", "en": ["I welcome the proposal from Portugal for strengthening the standing of victims of crime in criminal procedure also, even though I have every respect for the views relating to legal aspects expressed by Mr Lehne earlier."]}} +{"translation": {"es": "¿Quién quiere participar y elegir si los problemas se dejan de lado?", "en": ["Who will then go out and vote if their problems are completely disregarded?"]}} +{"translation": {"es": "Varias enmiendas se refieren a las lenguas oficiales de la Unión Europea, de modo que prevén el derecho de las víctimas de comunicarse en una de estas lenguas.", "en": ["Several amendments refer to the official languages of the European Union, foreseeing the right of victims to communicate in one of these languages."]}} +{"translation": {"es": "Cono acabo de decir, con el objeto de llegar más lejos en el marco del desarrollo de su Comunicación de 14 de julio de 1999, la Comisión trabaja en la adopción de medidas concretas de apoyo a las víctimas, en particular mediante el apoyo previsto al Foro europeo para los servicios de la víctima.", "en": ["As I have just said, in order to go further within the framework of following up its communication of 14 July 1999, the Commission works on the adoption of concrete measures to support victims, in particular through the support envisaged for the European forum for victim services."]}} +{"translation": {"es": "Tomamos nota de ello.", "en": ["We will take note of it."]}} +{"translation": {"es": "Yo creo que las instituciones, en este caso la Comisión, deberían trabajar con mayor seriedad para que las propuestas lleguen a esta Asamblea con el tiempo debido para que se pueda nombrar un ponente, se pueda examinar la propuesta de la Comisión, se puedan presentar enmiendas, se puedan debatir en comisión y, luego, puedan venir al Pleno, cosa que nos han pedido que hagamos en una sola sesión plenaria, lo cual es imposible.", "en": ["I think that the institutions, in this case the Commission, should work more responsibly to ensure that proposals reach this House in due time so that a rapporteur can be appointed, the Commission proposal can be examined, amendments can be tabled, they can be debated in committee and they can then come to the plenary, which they have asked us to do in a single plenary sitting, which is impossible."]}} +{"translation": {"es": "No teníamos de antemano objetivos presupuestarios a los tuviésemos que someter nuestra política.", "en": ["We have not set budgetary objectives in advance and then tried to tailor our policy to them."]}} +{"translation": {"es": "Lo que nos ha ocupado más durante todo este tiempo en el procedimiento presupuestario ha sido la financiación de nuestras políticas exteriores.", "en": ["What worried us most right through the budget procedure was how to fund our foreign policy."]}} +{"translation": {"es": "Deseo ya ahora a mi sucesor como ponente general del Parlamento y a la Presidencia belga del Consejo en el segundo semestre del próximo año mucho placer en los enfrentamientos.", "en": ["I hope that the person who succeeds me as Parliament's general rapporteur and the Belgian Presidency of the Council, which will be taking over in the second half of next year, enjoy their discussions."]}} +{"translation": {"es": "Yo también quiero decir con total claridad que en el Parlamento tenemos un número de puestos no ocupados que nos aportan año tras año ahorros de decenas de millones de euros de modo que tenemos que recapacitar sobre si es aún correcto el modo cómo establecemos el presupuesto.", "en": ["Let me be quite clear here: we have a number of vacant positions here in Parliament, which save us several tens of millions of euros from one year to the next."]}} +{"translation": {"es": "Otro motivo para tratar del tema de rodillas es, quizá, la actitud de algunos miembros de esta Asamblea, que lo único que parecen pretender es obedecer ciegamente las instrucciones del Consejo.", "en": ["Perhaps another reason why we should discuss this on our knees is the attitude of some Members of this House, as all they seem to want to do is blindly obey the instructions of the Council."]}} +{"translation": {"es": "El primer punto de acuerdo entre el Consejo y el Parlamento se refiere a las acciones exteriores, es decir la rúbrica IV del presupuesto, para las que nuestras instituciones compartían un objetivo común, que es destinar una financiación importante para la región de los Balcanes en 2001, habida cuenta de la reciente evolución de la situación política en Serbia, pero sin que las demás prioridades geográficas de la acción exterior de la Unión tengan que cubrir los gastos.", "en": ["The first point of agreement between the Council and Parliament concerns external action, that is, heading 4 of the budget, on which our institutions shared a common goal, which was to release substantial funding for the Balkans region in 2001, given recent developments in Serbia' s political situation, and to do so without passing the costs of this on to the other geographical priorities of the Union' s external action."]}} +{"translation": {"es": "Por fin, el 23 de noviembre se alcanzó un acuerdo sobre el incremento de los créditos de pago del presupuesto para 2001, limitado al 3,5% en relación con el presupuesto 2000.", "en": ["Lastly, agreement was reached on 23 November on an increase in payment appropriations for the 2001 budget, which is an increase of 3.5% over the 2000 budget."]}} +{"translation": {"es": "Igualmente, respetando este acuerdo interinstitucional, el Consejo ha dejado márgenes importantes por debajo de los límites de las perspectivas financieras establecidas en 1999, especialmente en la rúbrica 3 -políticas internas- y en la rúbrica 4 -acciones exteriores-.", "en": ["By the same token, within this Interinstitutional Agreement, the Council has left substantial margins within the ceilings of the financial perspective established in 1999, largely for heading 3 - internal policy - and for heading 4 - external action."]}} +{"translation": {"es": "Deseo que ésta se produzca rápidamente.", "en": ["You must now give this outcome your approval."]}} +{"translation": {"es": "El Tribunal de Cuentas ha confirmado muy recientemente en un informe especial que se va a alcanzar este objetivo y que se emplean bien los créditos del fondo de cohesión.", "en": ["The Court of Auditors recently confirmed in a special report that this objective is being achieved and that the money from the Cohesion Fund is being put to good use."]}} +{"translation": {"es": "Por lo que respecta a los casos particulares de aplicación que hemos conocido desde hace dos años, es decir Kosovo y Serbia, la movilización del instrumento de flexibilidad ha permitido financiar un gasto extraordinario para un esfuerzo extraordinario.", "en": ["With regard to the specific cases that we have experienced for the last two years, in other words, Kosovo and Serbia, mobilising the flexibility instrument has enabled us to fund exceptional expenditure through an exceptional effort."]}} +{"translation": {"es": "Si las empresas americanas, mutatis mutandis, reciben tres veces más apoyo, y un país cualquiera como Turquía destina más del 10% de su presupuesto a la agricultura y horticultura, Europa hace todo con muy poco dinero.", "en": ["If you consider that American companies receive the equivalent of three times as much aid and a capricious country such as Turkey spends in excess of 10% of government money on agriculture and horticulture, then it is Europe that wants something for nothing."]}} +{"translation": {"es": "Resultados en lugar de ahorro.", "en": ["Output instead of input."]}} +{"translation": {"es": "El pescado, señora Comisaria, resulta un elemento primordial en cualquier alimentación sana, equilibrada y rica en proteínas.", "en": ["Commissioner, fish is an essential element for a healthy, balanced diet that is rich in proteins."]}} +{"translation": {"es": "Consideramos absolutamente fundamental que se vea que este informe sobre la marcha de los trabajos restablece la confianza de nuestros ciudadanos en la forma como funcionan las instituciones de la Unión Europea.", "en": ["We believe it is absolutely fundamental that this progress report should be seen to restore the confidence of our citizens in the way in which the European Union institutions operate."]}} +{"translation": {"es": "Tras los largos enfrentamientos bélicos, es importante para las personas en los Balcanes que sepan que también cuando se trata de la reconstrucción pueden confiar en nosotros.", "en": ["It is important for the people in the Balkans to understand, following the long period of hostilities during which our side presented a united front, that they can also rely on us when it comes to reconstruction."]}} +{"translation": {"es": "Así se socava el Acuerdo Interinstitucional. Para el próximo año les digo que vamos a examinar exactamente si lo vamos a seguir apoyando.", "en": ["You are undermining the Interinstitutional Agreement and let me assure you that we shall consider whether or not we intend to have a part in this next year."]}} +{"translation": {"es": "Mediante el empleo continuo de la reserva de flexibilidad, padece la transparencia del presupuesto y a la larga se producirán también pérdidas de credibilidad.", "en": ["Constant use of the flexibility reserve is undermining the transparency of the budget and in time this too will lead to a loss of credibility."]}} +{"translation": {"es": "Estoy ante ustedes, que representan a los pueblos de Europa, para exponerles en primer lugar los resultados de la Conferencia Intergubernamental sobre la reforma de las instituciones.", "en": ["Today I join you, the representatives of the European peoples, to tell you the results of the Intergovernmental Conference on institutional reform."]}} +{"translation": {"es": "El número de ámbitos en los que la votación se hará por mayoría cualificada, ya sé que era considerado por el Parlamento como una prioridad de esta negociación.", "en": ["I know that Parliament considered the number of areas in which qualified majority voting will apply to be one of the priorities of these negotiations."]}} +{"translation": {"es": "Observo también que esta CIG se ha traducido por una ampliación de los poderes y de las competencias del Parlamento Europeo.", "en": ["I would also highlight the fact that this IGC resulted in an extension of the powers and competences of the European Parliament."]}} +{"translation": {"es": "Estos seis últimos meses, Europa ha progresado también en la vía del crecimiento y del empleo.", "en": ["In the last six months, Europe has also made progress in the field of growth and employment."]}} +{"translation": {"es": "Hace dos meses, nuestros Ministros de Educación adoptaron un plan de acción para la movilidad -un plan con 42 medidas- y hemos acordado una dotación sustancial de 400 millones de euros para el programa Media-Plus que es tan sumamente importante para el cine y el audiovisual europeo y que, como ustedes saben, toda la profesión esperaba.", "en": ["Two months ago, our Education Ministers adopted an action plan for mobility - a forty-two point action plan - and we agreed on a substantial allocation of EUR 400 million for the Media-Plus programme, which is so important for European cinema and audiovisual services and which - as you will be aware - the whole profession was hoping for."]}} +{"translation": {"es": "Corresponde ahora a la Presidencia sueca -a la que recuerdo que el medio ambiente es una de las prioridades- el llevar a buen término el segundo paquete de propuestas, que supone principalmente la creación de una Agencia Europea de Seguridad Marítima.", "en": ["The Swedish Presidency, one of whose priorities, I would remind you, is the environment, now has the task of concluding the second batch of proposals, which includes in particular, the creation of a European maritime safety agency."]}} +{"translation": {"es": "La Unión espera servirse de este brazo armado en plena armonía con los dispositivos de la OTAN y, llegado el caso, con el apoyo de éstos.", "en": ["The Union intends to use this military wing in complete harmony with NATO facilities and, if necessary, with their support."]}} +{"translation": {"es": "Ustedes han visto a menudo al Sr.", "en": ["France has been particularly aware of this."]}} +{"translation": {"es": "Por último, señora Presidenta, he de decir que la claridad de sus intervenciones en los Consejos ha sido realmente ejemplar.", "en": ["Moreover, in your own address at the beginning of the Summit, you said that Parliament would judge the success of Nice in terms of quality as well as quantity."]}} +{"translation": {"es": "(Aplausos)", "en": ["To respond to our citizens' demands, we had advocated a double majority as the only solution which is objective, comprehensible and widely supported by smaller and larger countries alike."]}} +{"translation": {"es": "Señora Presidenta, señor Presidente en ejercicio del Consejo Europeo, señor Presidente de la Comisión, Señorías, por fin la Cumbre concluyó con un resultado.", "en": ["Madam President, Mr President-in-Office of the European Council, Mr President of the Commission, ladies and gentlemen, finally the Summit concluded with a result."]}} +{"translation": {"es": "Al mismo tiempo, la declaración sobre la ampliación -que es positiva- dice que los países candidatos podrán ingresar en la Unión a finales del año 2002, y los Presidentes de Gobierno de los países que están negociando han saludado Niza.", "en": ["At the same time, the declaration on enlargement - which is a positive one - says that the applicant countries will be able to join the Union at the end of 2002, and the Heads of Government of the countries that are in negotiations have welcomed Nice."]}} +{"translation": {"es": "Señora Presidenta, señor Presidente en ejercicio del Consejo, señor Presidente de la Comisión, me permito hacer una pequeña evocación histórica sobre un célebre médico francés llamado Coué, que inventó un método, el método Coué, basado en el principio de la autosugestión y de la autoconvicción.", "en": ["Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Mr President of the Commission, I should like to give you a little history lesson, concerning a famous French doctor, whose name was Coué and who invented a method - the Coué method - based on the principle of autosuggestion and self-hypnosis."]}} +{"translation": {"es": "Por lo demás, ¡qué cruel ilustración de la crisis, no simplemente institucional, sino más profundamente de identidad de la construcción europea frente a las expectativas titánicas a las que la Unión Europea tiene que enfrentarse!", "en": ["Besides, what a cruel illustration of the crisis which is not only institutional, but which, at a deeper level, is an identity crisis for European integration in the face of the titanic issues confronting the European Union!"]}} +{"translation": {"es": "La técnica ya ha se ha experimentado mucho: aplazar siempre la carga de la prueba, tomar decisiones vacías de contenido o de aplicación lejana y finalmente presentarlo todo como un magnífico éxito.", "en": ["The technique is now tried and tested: always put off for another time the burden of proof; take decisions that are void of content or which will not be implemented for a long time and finally present the whole business as a magnificent success."]}} +{"translation": {"es": "Disgusta a casi todo el mundo, empezando por los que se ha dado en llamar pequeños países.", "en": ["It upsets almost everyone, beginning with those known as the smaller countries."]}} +{"translation": {"es": "Esta toma en consideración de los intereses y de las diferencias en el Consejo habría evitado discusiones sobre el número de comisarios al que cada Estado se aferra.", "en": ["Taking into account these interests and differences within the Council would have avoided the debates on the number of Commissioners to which each State is clinging."]}} +{"translation": {"es": "Gracias, señor Hager.", "en": ["Thank you, Mr Hager."]}} +{"translation": {"es": "En consecuencia, intentaré reflexionar a fondo para entender realmente la naturaleza de su planteamiento.", "en": ["And he adds that we have decided on a handful of targets which the Member States are free to apply if they want to. So that should not worry you..."]}} +{"translation": {"es": "Antes de la votación sobre la enmienda nº 22:", "en": ["Before the vote on Amendment No 22:"]}} +{"translation": {"es": "De este modo, el empleo en pediatría se deriva a veces de recetas individuales empíricas. Por ello, es necesario fomentar ante los laboratorios farmacéuticos el desarrollo de productos específicamente elaborados para los niños y sus patologías, con el fin de que las dosis y las fórmulas farmacéuticas estén adaptadas a su organismo.", "en": ["So use in paediatric medicine sometimes falls under the heading of empirical individual prescriptions, and we need to promote the development at pharmaceutical laboratories of specific products prepared for children and their pathologies so that the doses and forms of the medicines are suited to their bodies."]}} +{"translation": {"es": ". (SV) En la práctica, la hora de verano ha llegado a ser el normal.", "en": ["Summer time has, in practice, become normal time."]}} +{"translation": {"es": "Fatuzzo, cuando regresé a Italia,\" el turista Carlo Fatuzzo me dijo, \"para conseguir un nuevo documento de identidad y un nuevo permiso de conducción tuve que repetir la misma denuncia ante la policía y los carabineros italianos.", "en": ["But when I got back to Italy, Mr Fatuzzo,\" continued Carlo Fatuzzo the tourist, \"in order to obtain another identity card and another driving licence, I had to report the incident again, this time to the Italian police."]}} +{"translation": {"es": "Señora Presidenta, apoyo con entusiasmo este informe sobre la mejor protección para las víctimas de la delincuencia, que demuestra una vez más el compromiso de la UE con la lucha contra la delincuencia y la protección de nuestros ciudadanos.", "en": ["Madam President, I wholeheartedly support this report on better protection for victims of crime which demonstrates yet again in the EU's commitment to combating crime and protecting our citizens."]}} +{"translation": {"es": "Según me han dicho, va a ser deportado a Rusia.", "en": ["I am told he is due to be deported to Russia."]}} +{"translation": {"es": "Resultados desesperantes para el Parlamento: la negativa a querer ampliar seriamente las deliberaciones por mayoría; la exclusión del Parlamento de la codecisión, y, dicho sea de paso, la chocante determinación de la composición, sin que ni siquiera el Parlamento haya sido consultado sobre ella.", "en": ["Heartbreaking results for Parliament: the refusal to see majority decisions seriously extended; the exclusion of Parliament from codecision and - I say this in passing - the shocking fact that the composition was fixed without Parliament even being consulted on that composition."]}} +{"translation": {"es": "Para las decisiones sobre las votaciones en el Consejo y las votaciones en el Parlamento una vía más idónea que la Acrópolis de Niza habría sido el casino de Cannes, en el que el Sr. Chirac hubiera desempeñado el papel de jefe de croupiers.", "en": ["For the decisions on Council voting and seats in Parliament a more suitable venue would have been the casino at Cannes rather than the Acropolis at Nice, with Mr Chirac playing the role of chief croupier."]}} +{"translation": {"es": "Para los negociadores suecos parece que ha sido más importante agradar a los grandes que luchar por sus propios intereses.", "en": ["For the Swedish negotiators, it would appear to have been more important to please the large Member States than to fight for our own influence."]}} +{"translation": {"es": "El Tratado de Niza entraña una serie de pasos importantísimos encaminados hacia la UE de las elites y que nos alejan de la Europa de las democracias y de los pueblos.", "en": ["The Treaty of Nice contains a series of quite decisive steps towards an EU of élites, together with corresponding steps away from a Europe of democracies and of the people."]}} +{"translation": {"es": "Por ello, el método tiene que ser que en el futuro organicemos una Conferencia Intergubernamental mediante una convención en la que los diputados y no las cancillerías tengan la sartén por el mango para hacer avanzar este continente.", "en": ["Our method must be a method which allows us to set up an Intergovernmental Conference through a convention at which parliamentarians, not chancelleries have their say if we are to take this continent forward."]}} +{"translation": {"es": "Señor Prodi, señor Comisario Barnier, este es nuestro compromiso.", "en": ["Mr Prodi, Commissioner Barnier, this is our task."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto al Parlamento Europeo, sólo la Comisión ha defendido su legitimidad y, por lo tanto, quiero dar las gracias al Presidente Prodi y al Comisario Barnier por esto: pero se quedaron solos y esto se ve en el compromiso final.", "en": ["As for the European Parliament, only the Commission defended its legitimacy and I therefore thank President Prodi and Commissioner Barnier for this, but they were alone in their endeavours and this was reflected in the final compromise."]}} +{"translation": {"es": "\"Más vale que no haya acuerdo a un mal acuerdo\" , decía la Presidencia francesa antes de la Cumbre de Niza, y esta mañana, si no he entendido mal, nos han dicho, en esencia, \"más vale un mal acuerdo a que no haya acuerdo\" .", "en": ["Before the Nice Summit the French Presidency was saying 'better no agreement than a bad agreement' , and this morning, unless I misunderstood, we were in essence told 'better a bad agreement than no agreement at all' ."]}} +{"translation": {"es": "Pero el fallo histórico de Niza es que detrás de sus resoluciones no se puede reconocer ninguna visión para una Unión formada por 27 miembros.", "en": ["But the historic failing of Nice is that your resolutions are not based on any identifiable vision for a Union of 27 Member States."]}} +{"translation": {"es": "Pero lo que ha experimentado un naufragio definitivo es la exigencia de los gobiernos nacionales de ser los autores de la Constitución europea. Ha fracasado definitivamente la esperanza de que los Jefes de Estado y de Gobierno se entiendan a si mismos como abogados de la idea de la unificación de Europa.", "en": ["However, the national governments' claim to be the constitutional legislator of Europe has finally been laid to rest, as has the hope that the heads of state and government think of themselves as the trustees of the idea of European unification."]}} +{"translation": {"es": "Los viejos déficits no se han eliminado, los nuevos se han unido a ellos.", "en": ["Old deficits have not been made good and now new ones have come along."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) Señor Presidente, yo también desearía, de entrada, sumarme a los elogios que acaba de dirigir al Sr. Brok y al Sr.", "en": ["Mr President, first I would like to join in with the praises you have heaped upon Mr Brok and Mr Tsatsos."]}} +{"translation": {"es": "Me gustaría sencillamente retomar algunas de las críticas, o de las lecciones, que he escuchado, aquí y allá.", "en": ["I would just like to take up some of the criticisms, or lessons, I have heard here and there."]}} +{"translation": {"es": "Honestamente, considero que el sistema - que no calificaría ni de claro ni de fácilmente comprensible - es un sistema equilibrado.", "en": ["I honestly believe we have a balanced system - though I will not claim that it is simple and straightforward."]}} +{"translation": {"es": "Esto es lo que recordaré de este debate, de esta Presidencia, y también de esta Conferencia Intergubernamental.", "en": ["That is what I will take away from this debate, this Presidency and this Intergovernmental Conference."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto al Tratado de Niza, podemos decir poco, porque todavía no tenemos las conclusiones del Consejo Europeo y, por tanto, hasta que no las veamos, poco podremos añadir.", "en": ["As far as the Treaty of Nice is concerned, we can say very little, because we do not yet have the conclusions of the European Council, and therefore, until we see them, we cannot add much."]}} +{"translation": {"es": "Por lo demás, el Tratado es una mezcla de aspectos insatisfactorios y positivos: insatisfactorios, pero, aun así, mejores que el status quo, supongo, al menos en lo relativo a la ampliación de la votación por mayoría cualificada, la ampliación del procedimiento de codecisión para el Parlamento Europeo y las disposiciones relativas a una cooperación reforzada.", "en": ["For the rest the Treaty is a mixture of unsatisfactory and positive things - unsatisfactory but nonetheless better than the status quo, I suppose, at least as regards the extension of qualified majority voting, the extension of the codecision procedure for the European Parliament, and the provisions for enhanced cooperation."]}} +{"translation": {"es": "Tampoco hay que olvidar que, conforme a la cooperación reforzada, el Parlamento Europeo carece de papel, aunque algunos dirigentes de partidos nacionales -incluido el del Partido Laborista en su discurso de Varsovia- no prometieron una reforma de los Fondos estructurales en términos reales hasta 2013.", "en": ["There is the fact that under enhanced cooperation the European Parliament has no role, although certain leaders of national parties - including the leader of the Labour Party in his Warsaw speech - promised no reform of the structural funds in real terms until 2013."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, estimadas y estimados colegas, en Niza hay sin duda vencedores y vencidos pero Europa no se incluye sin duda entre los vencedores y la democracia y la transparencia tampoco.", "en": ["Mr President, Mr President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, there are winners and losers, but Europe cannot claim to be one of the winners and democracy and transparency certainly cannot."]}} +{"translation": {"es": "Esto no puede ser.", "en": ["It is totally unacceptable."]}} +{"translation": {"es": "Las regiones ultraperiféricas se merecen más, y el Parlamento seguirá, con la ayuda, estoy segura, del Comisario Barnier, trabajando sin descanso para darles toda la importancia que les corresponde en el seno de la Unión.", "en": ["The outermost regions deserve better and Parliament will continue to work flat out - with Commissioner Barnier' s help, I am sure - to give them all the space they are entitled to within the Union."]}} +{"translation": {"es": "\"Podemos mantener el control en nuestras manos\" o \"Podemos impedir las decisiones europeas\" , declaraban ellos en sus respectivos países.", "en": ["\"We were able to keep matters under our own control\" or \"We were able to block European decisions\" , they said in their own countries."]}} +{"translation": {"es": "Es deplorable y el único signo esperanzador es el de que la Comisión Europea ha recuperado claramente su sentido de la autoconfianza.", "en": ["It is deplorable and the only hopeful sign is that the European Commission has clearly recovered its sense of self-confidence."]}} +{"translation": {"es": "El debate queda cerrado.", "en": ["The debate is closed."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, en primer lugar quisiera que quedara patente que el presupuesto de este año es el resultado del trabajo de todos los diputados de la propia comisión, así como del trabajo del presidente de la comisión, Sr. Wynn, que ha resuelto con total acierto las numerosas situaciones, incluso las más tensas, que hemos vivido.", "en": ["Mr President, I would like to start by stressing the fact that this year's budget is due in particular to the work of all the Members of the committee itself, in addition, of course, to the work of the committee chairman, Mr Wynn, who has steered us with wisdom through the various situations, and tense moments which we have experienced."]}} +{"translation": {"es": "En aquel momento, los Estados miembros no temían a sus opiniones públicas y la ampliación a España y Portugal fue acompañada de una importante movilización de recursos.", "en": ["The Member States were not afraid of public opinion at home then and the enlargement to Spain and Portugal was accompanied by a major mobilisation of resources."]}} +{"translation": {"es": "Por ello, va a ser absolutamente necesaria la aprobación de un presupuesto suplementario, lo que a su vez fortalecerá el potencial de ahorro de esta categoría si no se reduce en su totalidad.", "en": ["We shall therefore be forced to accept a supplementary budget which will again seriously reduce, if not eliminate any potential savings in this category."]}} +{"translation": {"es": "Tampoco hubo mayoría cualificada en esta Asamblea para volver al artículo 272.", "en": ["Neither was there a qualified majority within this House to revert to Article 272."]}} +{"translation": {"es": "Después, cuando descubrí que no habría debates sobre esa revisión relativa al artículo 25 del AII me sentí decepcionado, por no decir algo peor.", "en": ["Then when I discovered that there would be no discussions on that revision regarding Article 25 of the IIA, I was, to say the least, somewhat disappointed."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, el Parlamento Europeo no puede proseguir eternamente ajustando a la baja sus compromisos exteriores.", "en": ["However, the European Parliament cannot carry on forever reducing its external commitments."]}} +{"translation": {"es": "Cuando utilizamos el 1,06 por ciento del PIB de los países miembros, conseguimos un margen mayor que el obtenido anteriormente y mayor que el que se previó en Berlín hace menos de dos años.", "en": ["When we make use of 1.06 per cent of the Member States' GDP, this gives us a margin greater than ever before and greater than that predicted in Berlin less than two years ago."]}} +{"translation": {"es": "En la política de medio ambiente, no debemos perdernos en el fomento de pequeñas medidas limitadas en el tiempo, aunque sean muy necesarias, ni tampoco en la permanente financiación ausente de crítica de instituciones cuyos resultados no se pueden detectar en lo esencial lo que, en mi opinión, ocurre así con la Agencia Europea de Medio Ambiente de Copenhague.", "en": ["We must not lose our sense of environmental direction by promoting small, local measures, however badly they may be needed, or by blindly shelling out money to institutions which appear to produce little in the way of results, which applies, in my view, to the European Environment Agency in Copenhagen."]}} +{"translation": {"es": "Por un lado la estructura del presupuesto del 2001: se ha dicho que el presupuesto agrícola no ha crecido lo suficiente.", "en": ["First, the structure of the budget in 2001: one speaker said that the agricultural budget would not rise sufficiently."]}} +{"translation": {"es": "Creo que es bueno que en esta ocasión se haya logrado activar el instrumento de flexibilidad y dedicar a Serbia la ayuda necesaria aunque coincido plenamente con usted en que la estrategia no puede consistir en dejar que se establezca el fenómeno de que un instrumento de flexibilidad europeo migre por Europa, por los diferentes países y regiones en función de donde se encuentre la necesidad.", "en": ["I think it is a good thing that we have succeeded in activating the flexibility instruments and giving Serbia the help it needs on this occasion, although I fully agree with you that our strategy must be such that we prevent the phenomenon from arising whereby a European flexibility instrument wanders from one region or country of Europe to another, depending on where it is needed."]}} +{"translation": {"es": "Espero que el próximo mes se tratará más detalladamente en el debate de actualidad, y propongo que en estas resoluciones solamente se dé un adelanto limitado de ese debate.", "en": ["I am expecting a more extensive discussion to take place next month via the topical and urgent debate, and would suggest that we only give a limited preview of this debate in these resolutions."]}} +{"translation": {"es": "Pueden nombrarse varios ámbitos en los que encontramos puntos de referencia, tal como los Balcanes, la región del Cáucaso y Asia Central.", "en": ["There are various regions where we could start the ball rolling, such as the Balkans, the Caucasus region and Central Asia."]}} +{"translation": {"es": "Muchas de las rutas al respecto atraviesan zonas con grandes conflictos.", "en": ["Many of the transit routes for these are through areas of great conflict."]}} +{"translation": {"es": "Esto subraya la importancia de la estrategia con Rusia y, al mismo tiempo, la importancia de su informe, estimado colega Oostlander.", "en": ["This highlights the importance of the strategy towards the Russian Federation and, at the same time, the importance of your report, Mr Oostlander."]}} +{"translation": {"es": "El sector de cooperación de más importancia es la política energética, relacionada con la política de superpotencias, por ejemplo, en cuestiones como las rutas que se usarán para transportar el petróleo y el gas desde el este hasta el oeste.", "en": ["The most important area of cooperation is energy policy, which is connected with superpower politics, which governs, for example, the transportation of oil and gas from the east to the west."]}} +{"translation": {"es": "Un miembro de mi partido, un militante radical, periodista, fue asesinado hace algunas semanas en Tbilissi, ciudad que está claramente bajo el mando de las fuerzas rusas.", "en": ["A member of my party, a radical militant journalist, was murdered several weeks ago in Tbilisi, a city clearly under the control of Russian troops."]}} +{"translation": {"es": "Se presenta la creación de una partida presupuestaria para la dimensión nórdica y, además, la inclusión en la misma de la ayuda destinada a Rusia.", "en": ["A separate budgetary heading is being proposed for the Northern Dimension and increased aid to Russia, in general, is being recommended."]}} +{"translation": {"es": "Partiendo de esta constelación de intereses, la Unión ha desarrollado en la estrategia común para Rusia así como en otros documentos unos campos concretos de actuación en muchos sectores.", "en": ["It is this interest which has led the Union to develop specific fields of activity in numerous areas in the common strategy towards the Russian Federation and other documents."]}} +{"translation": {"es": "En la exposición de motivos del informe se dice en el punto KK: \" Dado que Rusia forma una unión política con Belarús, la legitimidad democrática de Rusia requiere que tanto su Presidente como su Gobierno hagan hincapié de manera clara y persistente en la enorme necesidad de reformas democráticas que tiene Belarús, sobre todo a la luz del informe que la troika parlamentaria de la Unión Europea, del Consejo de Europa y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) presentó el 16 de octubre de 2000 en Mink\" .", "en": ["Recital KK in the report states the following: 'given that Russia is in a political union with Belarus, it is appropriate in the interest of Russia' s democratic legitimacy for President Putin and the Russian government to point out clearly and consistently the comprehensive need for democratic progress and reforms in Belarus, not least in the light of the report submitted by the parliamentary troika from the EU, the Council of Europe and the Organisation for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in Minsk on 16 October 2000' ."]}} +{"translation": {"es": "La dimensión nórdica, de gran relevancia, recibe en esta propuesta su propia partida presupuestaria, hecho de una importancia fundamental.", "en": ["The Northern Dimension, which is important, will receive its own budget funds under this proposal, which is a very important issue."]}} +{"translation": {"es": "Otros sectores en los que pretendemos reforzar las medidas de cooperación de la Unión Europea para con Rusia son los de la construcción de la democracia y del Estado de derecho, la sociedad civil, los hermanamientos y la cooperación regional y transfronteriza y, sobre todo, la Iniciativa de la Dimensión Septentrional, a la que se han referido varios de sus Señorías.", "en": ["Other areas where we seek to bolster European Union cooperative efforts towards Russia are the rule of law and democracy building, civil society, twinnings as well as regional and cross-border cooperation and, above all, the Northern Dimension Initiative, to which a number of Members referred."]}} +{"translation": {"es": "Unas pocas palabras sobre Kaliningrado: el acuerdo de asociación y cooperación ofrece ya un marco institucional para nuestro diálogo con Rusia sobre comercio, visados y cuestiones fronterizas.", "en": ["Just a word on Kaliningrad: the partnership and cooperation agreement already offers an institutional framework for our dialogue with Russia on trade, visa and border issues."]}} +{"translation": {"es": "Si se aplican requisitos más favorables a los habitantes de las regiones secesionistas o si se los exime totalmente de ellos, entrañaría un apoyo a la legitimidad de sus regímenes.", "en": ["If more favourable visa requirements are applied to the inhabitants of secessionist regions or if they are exempted altogether, this would imply support for the legitimacy of their regimes."]}} +{"translation": {"es": "La pregunta era la siguiente: ha habido casos en que la directiva no se ha aplicado y se han dispersado en la naturaleza OMG.", "en": ["The question was as follows: there have been cases where this directive has been breached and GMOs have been released into the environment."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) Me temo que entramos aquí en un debate de fondo que no tenemos tiempo de abordar ahora.", "en": ["I fear that you are taking us into a fundamental debate which we do not have time to go into here and now."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) El Consejo está profundamente preocupado por la situación en Chechenia: se siguen produciendo actos violentos y la situación humanitaria es muy preocupante a la entrada del invierno.", "en": ["The Council continues to be deeply concerned by the situation in Chechnya, where violence continues and the humanitarian situation continues to be very worrying at the onset of winter."]}} +{"translation": {"es": "¿Podría la Presidencia francesa relevarnos y ponerse en contacto con el Sr. Nielson para pedirle con alguna insistencia que viaje rápidamente a Chechenia?", "en": ["Could the French Presidency take the baton from us and contact Mr Nielson, urging him to go to Chechnya in the near future?"]}} +{"translation": {"es": "Este no lo es, porque, como salta a la vista, el hemiciclo dista mucho de estar lleno.", "en": ["This is not one of them. You can see for yourselves that the Chamber is far from full."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, creo que la pregunta era bastante específica.", "en": ["Mr President, I think the question was quite specific."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) Tiene razón, la lucha contra el fraude nunca ha estado suficientemente desarrollada.", "en": ["You are right, the fight against fraud is never sufficiently well developed."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, opino que la propuesta presentada por la Presidencia francesa es totalmente inaceptable y que tiene sólo un objetivo, esto es, mantener a los solicitantes de asilo fuera de la Unión, cosa que en la práctica podría hacer que aumente la inmigración ilegal.", "en": ["I nonetheless believe that the proposal tabled by the French Presidency is completely unacceptable and that it really has only one aim, namely to keep asylum seekers out of the EU, something which may in practice lead to an increase in illegal immigration."]}} +{"translation": {"es": "El mes pasado, cuando formulé una pregunta complementaria en el turno de preguntas, este Presidente en ejercicio se limitó a abstenerse de darme una respuesta diciendo: \"Lo único que puedo hacer es repetir mi respuesta anterior\", y volvió a leer en voz alta la respuesta anterior.", "en": ["Last month when I asked a supplementary question in Question Time, this President-in-Office simply avoided giving me a supplementary by saying: \"I can only repeat my previous answer\" and reading out the previous answer again."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) Puedo asegurar a todos los diputados que me han formulado preguntas que el Consejo tendrá en cuenta sus observaciones.", "en": ["I can assure all the Members of the European Parliament who have asked me questions that the Council will take their comments into consideration."]}} +{"translation": {"es": "Con todas estas decisiones, el Consejo quiere recuperar la confianza de los consumidores de la Unión Europea.", "en": ["The Council' s objective in all these decisions is to restore consumer confidence within the European Union."]}} +{"translation": {"es": ". (FR) Como sabe, actuamos en cada momento en el estado de nuestros conocimientos y, por tanto, no puedo suscribir en absoluto ese análisis.", "en": ["As you know, we continually act according to the latest state of our knowledge, and so I cannot completely endorse this analysis."]}} +{"translation": {"es": "Estas son las iniciativas que el Consejo ha tomado o desea tomar hacia las autoridades argelinas.", "en": ["These are the initiatives which the Council has taken or intends to take with regard to the Algerian authorities."]}} +{"translation": {"es": "Por lo que se refiere a su segunda pregunta, el Consejo comparte plenamente el punto de vista del Secretario General de las Naciones Unidas según el cual, en este ejercicio, deben participar todas las instituciones afectadas, así como los expertos, organismos de investigación o instituciones académicas interesados en la cuestión de los niños.", "en": ["As regards your second question, the Council is in complete agreement with the point of view of the General Secretary of the United Nations that all the institutions concerned and also experts, research bodies or academic institutions which have a special interest in children' s issues should be involved in this exercise."]}} +{"translation": {"es": "La Presidencia está muy satisfecha del resultado obtenido, que marca una etapa importante en la aplicación de la estrategia de preadhesión turca definida el año pasado en Helsinki.", "en": ["The Presidency is very pleased with this result, which marks a significant stage in the implementation of the pre-accession strategy for Turkey defined last year in Helsinki."]}} +{"translation": {"es": "Me refiero a las garantías como el derecho de las personas a defenderse personalmente o mediante la asistencia de un defensor de su elección o, en caso de no tener los medios necesarios para costear la asistencia jurídica, a recibirla de manera gratuita cuando los intereses de la justicia así lo requieran; el derecho a la asistencia gratuita de un intérprete en caso de que la persona en cuestión no entienda ni hable la lengua utilizada en el proceso; el derecho a ser juzgado en un plazo razonable o a ser puesto en libertad en espera de juicio.", "en": ["I refer to guarantees such as the right to defend oneself in person or through legal assistance of one' s own choosing or, if one has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require; to have the free assistance of an interpreter if one cannot understand or speak the language used in court; right to trial within a reasonable time, or to release pending trial."]}} +{"translation": {"es": "Así, como afirmó el Consejo en su respuesta anterior, el programa de reconocimiento mutuo sólo puede aportar mejoras en materia de derechos fundamentales.", "en": ["So, as the Council stated in its previous answer, the programme for mutual recognition can only bring improvements in terms of fundamental rights."]}} +{"translation": {"es": "La decisión de lanzar una operación adoptaría, en principio, la forma de una acción común.", "en": ["The decision to launch an operation would, in principle, take the form of a joint action."]}} +{"translation": {"es": "La pregunta de su Señoría se refiere a las opiniones expresadas a título oficioso por el Presidente de la Comisión.", "en": ["The honourable Member' s question concerns the unofficial opinions expressed by the Commission President."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, con especial satisfacción presento hoy mi informe ante la Sesión Plenaria del Parlamento Europeo sobre el Acuerdo de Estabilización y Asociación República de Croacia/Unión Europea.", "en": ["Mr President, I have great pleasure in presenting the report on the Stabilisation and Association Agreement between Croatia and the European Union to this part session of the European Parliament."]}} +{"translation": {"es": "La Unión Europea ha subrayado además esto en la cumbre del 24 de noviembre celebrada en Zagreb.", "en": ["The European Union emphasised this again by the summit held in Zagreb on 24 November."]}} +{"translation": {"es": "No veo ninguna contradicción entre la relación individual entre la Unión Europea y Croacia y los diversos países en los Balcanes y una cooperación regional.", "en": ["I can see no contradiction between the one-to-one relations between the European Union and Croatia and the various Balkan countries, and regional cooperation."]}} +{"translation": {"es": "Esta cuestión debe tener otras condiciones, a saber, la condición de si en Croacia se acuerda el acceso al asilo con normas internacionales y si se trata de un acceso humano al asilo.", "en": ["That issue must be based on other conditions, namely whether access to asylum in Croatia is compatible with international standards and whether it is a humane access to asylum."]}} +{"translation": {"es": "Lamentablemente, se produjeron también negativos excesos en esta reconquista.", "en": ["Unfortunately, we also saw serious attacks carried out during this recapture."]}} +{"translation": {"es": "Esperamos lograr rápidos avances en dichas negociaciones y poder concluirlas rápidamente.", "en": ["We hope to make swift progress in these negotiations and to be able to conclude them rapidly."]}} +{"translation": {"es": "Sé que el Gobierno croata está totalmente convencido de que se debe juzgar a los países participantes en el proceso de estabilización y asociación por sus méritos particulares.", "en": ["I know that it is the strong view of the Croatian Government that countries participating in the stabilisation and association process must be judged on an individual basis on their own merits."]}} +{"translation": {"es": "Naturalmente, en muchos sentidos lo difícil acaba de empezar solamente, pero confío totalmente en que el pueblo de Croacia está a la altura del desafío, a la altura del difícil camino de la reforma, el camino hacia Europa que ahora queda por adelante.", "en": ["Of course, in many respects the hard part is only just beginning, but I have every confidence that the people of Croatia are equal to the challenge, equal to the difficult path of reform, the path to Europe that now lies ahead."]}} +{"translation": {"es": "El problema con que lidia el Gobierno se manifiesta más en las regiones que fueron utilizadas en el pasado por el régimen de Suharto como lugares de migración debido al exceso de población, y también se abuso de ellos en tanto territorios conquistados.", "en": ["The problem the government is struggling with is seen most clearly in the regions that were used as migration destinations owing to over-population, and that were also misused as conquered land."]}} +{"translation": {"es": "La UE también debería sumarse a ella.", "en": ["The EU ought to take the same line."]}} +{"translation": {"es": "Estamos preocupados y esperamos una respuesta por parte de la Comisión Europea ante esta evolución de los acontecimientos.", "en": ["We are very concerned and expect the European Commission to respond to these developments."]}} +{"translation": {"es": "Pero el nivel de esa cooperación no puede dejar de tener en cuenta los avances efectivos habidos en el país en la resolución de los problemas regionales y de los métodos utilizados en su resolución, el respeto de los derechos humanos y también la colaboración que el país presta a un desarrollo positivo del proceso de independencia de Timor Lorosae, en particular con la resolución de los problemas que afrontan los refugiados del Timor occidental y juzgando y condenando a los miembros de las milicias que actuaron criminalmente y que aun recientemente asesinaron a tres funcionarios de las Naciones Unidas.", "en": ["But the level of this cooperation must take into account the effective progress the country may make in solving regional problems and the methods used for solving them, its respect for human rights, and also the country' s collaboration in the positive development of the Timor Lorosae independence process, particularly in solving the problems faced by the West Timor refugees and in prosecuting and sentencing militia members who have behaved criminally and only recently murdered three United Nations workers."]}} +{"translation": {"es": "La revolución del país y la forma en que ha tenido lugar, continúan siendo la base de un optimismo moderado.", "en": ["The revolution in the country and the way in which it took place, remain the basis for cautious optimism."]}} +{"translation": {"es": "La influencia de los militares sí ha disminuido, pero todavía es demasiado grande.", "en": ["Military influence may have been reduced but is still far too great."]}} +{"translation": {"es": "La Sra. Maij-Weggen ha elaborado un excelente informe, y concluyo señalando que Europa debe hacer todo lo posible por respaldar al país en su camino hacia la democracia, pero son finalmente los propios indonesios quienes deben borrar las huellas del régimen de Suharto.", "en": ["Mrs Maij-Weggen has written an outstanding report and I would therefore conclude that Europe must do all it can to support the country on its way to democracy, but at the end of the day, it is up to the Indonesians themselves to erase the traces of the Suharto regime."]}} +{"translation": {"es": "Señala con el dedo a las fuerzas opositoras al fundamental y exigente proceso de reforma.", "en": ["She is quite forthright in naming the opposing forces of the essential and exacting process of reform."]}} +{"translation": {"es": "Cualquier intervención exterior que no sea de apoyo a la democratización y al Estado de derecho sólo puede considerarse contraproducente e incendiaria para todas las partes.", "en": ["Any outside intervention other than support for democratisation and the rule of law can only be seen as counterproductive and inflammatory to all parties."]}} +{"translation": {"es": "Desde entonces el tiempo no ha estado, desde luego, parado en Indonesia.", "en": ["Since then time has certainly not stood still in Indonesia."]}} +{"translation": {"es": "Hace sólo dos años, Indonesia seguía gobernada por un dirigente autoritario apoyado por el ejército.", "en": ["Only two years ago Indonesia was still ruled by a military-backed authoritarian leader."]}} +{"translation": {"es": "El debate queda cerrado.", "en": ["The debate is closed."]}} +{"translation": {"es": "Entretanto está en parte obsoleto y la Cumbre de Niza no ha aportado nada.", "en": ["Meanwhile parts of it have become out-dated and the Nice summit has not improved matters either."]}} +{"translation": {"es": "Pero las opiniones divergen sobre cómo y de qué modo se puede garantizar esta protección.", "en": ["However, we are of different minds on the question of how and by what means we can guarantee this protection."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, me voy a expresar brevemente pues no se trata del primer debate que mantenemos sobre este tema.", "en": ["Mr President, I can be very brief because this is not the first discussion we have held on the issue."]}} +{"translation": {"es": "No creemos que más soluciones en el plano comunitario puedan mejorar la lucha contra la delincuencia, porque los esfuerzos estarán influidos por el mismo desapego, negligencia y secretismo que caracteriza, dicho sea de paso, a la administración comunitaria.", "en": ["We do not believe that more solutions at Community level can improve the fight against crime because the efforts will be characterised by just as much indifference, slovenliness and secrecy as the EU' s administration in general."]}} +{"translation": {"es": "Mi opinión personal es la de que el procurador europeo es tan sólo el primer paso en el camino hacia un corpus juris, un cuerpo de legislación común en todo el continente.", "en": ["My personal view is that the European Public Prosecutor is just the first step along the road to corpus juris, a body of common law across the continent."]}} +{"translation": {"es": "Perdemos importantes sumas de dinero, porque no las recaudan los Estados miembros.", "en": ["We lose serious amounts of money because it is not collected by the Member States."]}} +{"translation": {"es": "Usted sabe que la Comisión prefería que OLAF fuese una autoridad totalmente independiente.", "en": ["You know that the Commission would have preferred OLAF to be set up as a totally independent authority."]}} +{"translation": {"es": "No debemos olvidar que fue la renuencia del Parlamento a dar la luz verde a la forma como se gastaba el dinero de los eurocontribuyentes en 1996 lo que precipitó la caída de la Comisión en 1999.", "en": ["We must not forget that it was the reluctance of Parliament to give the green light to the way Euro-taxpayers' money was spent in 1996 that precipitated the fall of the Commission in 1999."]}} +{"translation": {"es": "Dependemos del Tribunal de Cuentas para que nos facilite la munición con vistas a disparar a las zonas problemáticas.", "en": ["We depend on the Court of Auditors to provide us with the ammunition to fire at the problem areas."]}} +{"translation": {"es": "Estamos intentando vigilar a la Comisión y a los Estados miembros y este informe es un intento de hacerlo.", "en": ["We are trying to watch the Commission and the Member States and this report is an attempt at doing that."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, mis primeras palabras son para congratularme de la oportunidad de esta iniciativa y de la diligencia con que nuestra ponente Eluned Morgan la ha llevado a cabo.", "en": ["Mr President, I would like to start by commending the timeliness of this initiative and the diligence with which our rapporteur, Eluned Morgan, has carried it out."]}} +{"translation": {"es": "Al fin y al cabo, debemos poder evaluar si es mejor o peor.", "en": ["In the final analysis, we must be able to assess whether it is getting better or worse."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión sigue reteniendo hasta hoy informaciones en especial en el asunto Fléchard y sin contestar preguntas.", "en": ["For in fact, the Commission is still withholding information and has still not answered questions, especially with regard to the Fléchard affair."]}} +{"translation": {"es": "Estoy seguro de que esta Asamblea le desea toda clase de éxitos en ese proyecto particular, aunque me preocupa ligeramente que las primeras palabras del niño vayan a ser \"aprobación de la gestión\" y \"procedimiento\".", "en": ["I am sure that this House wishes her every success in that particular project, although I am slightly worried that the baby's first words might include the words \"discharge\" and \"procedure\"."]}} +{"translation": {"es": "Stauner -pues acaba de referirse a determinadas cuestiones- que en lo referente a la información confidencial el presidente de la comisión plantea o transmite las preguntas a la Comisión. Así está regulado en el acuerdo.", "en": ["Let me point out to Mrs Stauner who just raised certain questions that under this agreement the committee chairperson puts questions regarding confidential information to the Commission or forwards them to it."]}} +{"translation": {"es": "Muchas felicitaciones de nuevo por su informe.", "en": ["Once again, congratulations on your report."]}} +{"translation": {"es": "Escribir en una directiva que se debe pagar a los accionistas un precio adecuado tiene aproximadamente el mismo valor que decir que una manzana se cae del árbol cuando está madura.", "en": ["To inscribe in a directive that shareholders must be paid an equitable price is about as useful as saying that an apple will fall from the tree when it is ripe."]}} +{"translation": {"es": "Por ello, sólo puedo solicitar a esta Asamblea que apruebe las enmiendas de compromiso de la Comisión de Asuntos Jurídicos y de Mercado Interior.", "en": ["So I can only ask this House to endorse the Committee on Legal Affairs and the Internal Market's compromise amendments."]}} +{"translation": {"es": "Para ser eficaz, útil y provechoso para los intereses públicos, esa directiva debe tener las siguientes características: en primer lugar, evitar la participación directa de los tribunales y disponer, en cambio, de una instancia reguladora con amplios poderes discrecionales conforme al Estado de derecho; en segundo lugar, disponer de normas claras y viables en materia de jurisdicción; en tercer lugar, aclarar las definiciones de precio equitativo y fijar umbrales idóneos; en cuarto lugar, velar por que la dirección no pueda frustrar indebidamente la posibilidad de que los accionistas adopten sus legítimas decisiones sobre el futuro de la empresa en la que tengan participación.", "en": ["To be effective, useful and in the public interest, such a directive must: first, avoid direct involvement of the courts, but rather have a regulator with wide powers of discretion under the rule of law; secondly, clarify and have workable rules on jurisdiction; thirdly, clarify definitions of equitable price and set proper thresholds; fourthly, ensure management cannot improperly frustrate shareholders taking their legitimate decisions about the future of the company in which they own a stake."]}} +{"translation": {"es": "Es verdad que el Reglamento del Parlamento Europeo no facilita esa posibilidad, convirtiendo estos debates en un simple y puro diálogo de sordos.", "en": ["It is true that the European Parliament Rules of Procedure do not make this easy, making these debates into a pure and simple dialogue between the deaf."]}} +{"translation": {"es": "Por último, la cuestión de la claridad: su falta resulta particularmente evidente en el debate sobre la jurisdicción, cuestión sobre la que tengo poca experiencia.", "en": ["Lastly, the issue of clarity: the lack of this is especially evident in the debate about jurisdiction, an issue of which I have a little experience."]}} +{"translation": {"es": "A las instituciones europeas les importan poco las pérdidas de puestos de trabajo y los cierres de empresas ocasionados por la práctica totalidad de las compras o fusiones de empresas.", "en": ["The European institutions care little about the job losses and closures caused by almost every company takeover or merger."]}} +{"translation": {"es": "Si además abrimos la puerta a las medidas defensivas, tal vez dificultemos la reestructuración del mercado europeo y, especialmente, la protección de los pequeños accionistas.", "en": ["If, moreover, we open the door to defensive measures, we shall perhaps make it more difficult to restructure European markets and, especially, to protect small shareholders."]}} +{"translation": {"es": "Hasta hoy, no existe una regulación vinculante para las adquisiciones ni en el derecho comunitario ni en el derecho de algunos Estados miembros.", "en": ["Hitherto we have not had binding rules on take-overs either in Community law or in the legislation of a good number of Member States."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, quisiera agradecer al Parlamento la atención que presta a esta propuesta y el trabajo que la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior y, sobre todo, el ponente, el Sr. Lehne, han realizado.", "en": ["Mr President, I would like to thank Parliament for the attention it is giving this proposal and for the work that the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, and particularly the rapporteur, Mr Lehne, have carried out."]}} +{"translation": {"es": "Éstas se refieren solamente a los titulares de los valores en el primer caso, y a la autoridad de control, en el segundo.", "en": ["These only concern holders of securities in the first case and the supervisory authority in the second."]}} +{"translation": {"es": "La tercera parte no es aceptable por los mismos motivos que todas las llamadas \"enmiendas sociales\" .", "en": ["The third part of it is unacceptable for the same reason that no so-called 'social amendments' are acceptable."]}} +{"translation": {"es": "Esto no se puede aceptar en el mercado interior ya que se opone a su fundamento.", "en": ["That is not acceptable in the European market and is contrary to the requirements of the single market."]}} +{"translation": {"es": "Aquí existe sencillamente un error ya que se consideran obligatorias las sociedades comercializadoras, como es el caso hasta ahora en Austria.", "en": ["This is based on the quite mistaken assumption that it is compulsory to involve collective management firms, as has hitherto been the case in Austria."]}} +{"translation": {"es": "El Grupo socialista ha querido, por tanto, que el Parlamento no se desacredite aceptando propuestas que ridiculizan las votaciones realizadas en primera lectura.", "en": ["The Socialist Group did not therefore want Parliament to discredit itself by accepting proposals which make a mockery of the votes cast at the first reading."]}} +{"translation": {"es": "Las opiniones sobre el derecho de participación no tienen sus fronteras a lo largo de los Grupos políticos sino de los Estados miembros.", "en": ["The opinions expressed on the right of resale reflect the views not of the political groups but of the Member States."]}} +{"translation": {"es": "Es Künstler gegen Folgerecht. Están divididos.", "en": ["There is Kûnstler gegen Folgerecht."]}} +{"translation": {"es": "En cualquier caso, ¿por qué, desde el punto de vista de los principios, ha de ser oportuno imponer un gravamen a la venta de una pintura de segunda mano y no al fabricante de un coche de segunda mano o al sastre de un traje de segunda mano?", "en": ["At any event, why as a matter of principle should it be right to impose a levy on the sale of a second-hand picture and not to do the same to the maker of a second-hand car or the tailor of a second-hand suit?"]}} +{"translation": {"es": "Por esas mismas razones, debo rechazar la enmienda 4 y la parte de la enmienda 7 relativa a esta cuestión.", "en": ["Amendment No 4 and the part of Amendment No 7 which relates to this issue should also be rejected for the same reasons."]}} +{"translation": {"es": "Me parece una situación imposible que debatamos sobre un asunto tan importante y las enmiendas lleguen tarde, junto con aquéllas presentadas en comisión, y que no dispongamos de ellas en nuestra lengua materna.", "en": ["It seems to me an impossible state of affairs when we are debating a very important subject and amendments have come in late, together with those that went to committee, and we do not have them in our mother tongue."]}} +{"translation": {"es": "En este sentido, la celebración de un debate sin que dispongamos de las enmiendas se debe considerar como un caso excepcional.", "en": ["For that reason, conducting a debate without access to the amendments must remain an exceptional situation."]}} +{"translation": {"es": "Nuestra comisión llegó al acuerdo de mantener el tratamiento de los \"servicios especiales\" tal como se establece en la Directiva 67/1997.", "en": ["We decided in committee to leave the question of special services as it is regulated in Directive 97/67/EC."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, habría muchas más cosas que decir, pero me contento con añadir que pocas veces ha existido tanta consonancia política entre las diversas comisiones llamadas a pronunciarse en este Parlamento sobre un problema.", "en": ["Madam President, there would be much more to say, but I shall confine myself to adding that only rarely has there been such political consensus on an issue among the various committees called upon to express their opinions in this Parliament."]}} +{"translation": {"es": "Ése es nuestro deber.", "en": ["That is our responsibility."]}} +{"translation": {"es": "Mi Grupo también considera, no obstante, que desde la Comunidad y los Estados miembros obviamente debemos establecer asimismo un marco de condiciones que garantice un servicio universal.", "en": ["However, my group also takes the view that we as a Community and as Member States must naturally ensure that conditions are created for the provision of a universal service too."]}} +{"translation": {"es": "Y sin embargo, se espera de nosotros que sigamos las pautas propuestas por la Comisión sin ni siquiera haber visto esos supuestos estudios.", "en": ["Yet we are expected to go along the lines that the Commission wanted without ever seeing those so-called studies."]}} +{"translation": {"es": "A menudo pontificamos aquí nuestra función de representantes de los ciudadanos de Europa.", "en": ["We often pontificate here about being the representatives of the citizens of Europe."]}} +{"translation": {"es": "Seguimos a los monopolios de correos.", "en": ["We are now facing a peculiar situation, really."]}} +{"translation": {"es": "Para ir más lejos, se hace referencia a la directiva de 1997.", "en": ["Secondly, reference is made to the 1997 Directive."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera ser muy claro respecto a una cuestión en particular.", "en": ["I would be very clear on one particular matter."]}} +{"translation": {"es": "A medida que la comunicación electrónica, como el correo electrónico, adquiere cada vez más notoriedad, los antiguos monopolios estatales miran sobre todo hacia dentro.", "en": ["While electronic communication, such as e-mail, has enjoyed a real boom, former state monopolies are mainly turning inward."]}} +{"translation": {"es": "Todo esto está relacionado.", "en": ["There is a connection between all of this."]}} +{"translation": {"es": "Apoyo el límite de los 150 gramos por motivos de cautela.", "en": ["I speak in support of the 150-gramme limit for reasons of caution."]}} +{"translation": {"es": "Yo no me opongo por principio al mercado o a la liberalización, pero nuestra petición de un análisis adecuado, cualificado, pausado, que tomase en consideración todas las repercusiones, no ha fue atendida y, en consecuencia, el compromiso que ahora se propone me parece aceptable.", "en": ["I am not a dyed-in-the-wool opponent of the market or of liberalisation, but the request that was made for a systematic, professional and painstaking analysis of all the implications of the directive has not been met, and that is why I am prepared to accept the present compromise proposal."]}} +{"translation": {"es": "Afortunadamente, disponemos de una directiva que exige transparencia a las empresas pública y le aseguro que se controlarán exhaustivamente las ayudas masivas.", "en": ["Fortunately, there is a directive in place which prescribes transparency for public companies, and I can assure you that gross subsidies will be monitored at very close range."]}} +{"translation": {"es": "Parece que usted no ha aprendido nada y tampoco parece haber escuchado los argumentos que se le han dado.", "en": ["You do not appear to have learnt anything, and you do not appear to have listened to the arguments that were put to you."]}} +{"translation": {"es": "Los consumidores pierden, los empleados pierden, Europa pierde en competitividad y crecimiento.", "en": ["Consumers will lose out, employees will lose out, Europe will lose competitive strength and growth."]}} +{"translation": {"es": "La liberalización propuesta tiene consecuencias gravísimas para los servicios en el ámbito rural, para los trabajadores de las empresas postales y para los usuarios domésticos del correo.", "en": ["The proposed liberalisation has sweeping implications for the services in rural areas, for employees of postal companies and for private users of the post."]}} +{"translation": {"es": "Es lamentable que la Comisión haya optado en cambio por impulsar por la fuerza la propuesta ideológica que presta oídos sordos a las opiniones de la población.", "en": ["It is regrettable that the Commission opted instead to bulldoze ahead with the ideological proposal that fails to pay attention to the views of the people."]}} +{"translation": {"es": "Este sector es un sector que ya sufre una competencia enorme por parte de esas nuevas tecnologías.", "en": ["This sector is already suffering from enormous competition from those new technologies."]}} +{"translation": {"es": "Invocar el realismo como hace la izquierda plural para intentar obtener una solución de compromiso con una parte de la derecha es una forma de enmascarar su propia capitulación ante los intereses privados.", "en": ["When the left-wing coalition cites realism in an attempt to obtain a compromise solution with a right-wing party, it is a way of disguising its own capitulation to private interests."]}} +{"translation": {"es": "Esto es más que suficiente para sustentar las obligaciones públicas de servicio universal y una tarifa uniforme.", "en": ["This is more than enough to support the public tasks, such as adequate universal provision of services and a uniform rate."]}} +{"translation": {"es": "No acepto lecciones del Partido Laborista sobre zonas rurales.", "en": ["I do not take any lessons from the Labour Party about the rural areas."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, quisiera felicitar al ponente, Sr. Ferber, porque ha realizado una tarea realmente difícil.", "en": ["Mr President, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Ferber, who indeed had a difficult task."]}} +{"translation": {"es": "Sería una decisión de la que se arrepentirían.", "en": ["It is a decision that you will regret."]}} +{"translation": {"es": ". (EN) Señor Presidente, la Comisión reconoce, de debates anteriores, la enorme importancia que el Parlamento atribuye a este asunto y he estudiado detenidamente las numerosas enmiendas a la propuesta de directiva.", "en": ["Mr President, the Commission realises from previous discussions the great importance of this subject for Parliament and I have carefully looked at the numerous amendments to the proposed directive."]}} +{"translation": {"es": "En definitiva, sería demasiado poco, demasiado tarde y conduciría a una parada repentina del impulso tan necesario para proseguir con el cambio, provocando un grave daño a la necesaria adaptación y una amenaza al empleo a largo plazo.", "en": ["In short it would be too little, too late, and would bring to a sudden halt the much needed momentum for further change, gravely harming the incumbent adaptation and threatening long-term employment."]}} +{"translation": {"es": "En primer lugar, al presidente ejecutivo del Post Office del Reino Unido, Sr. John Roberts, que ha afirmado que la competencia trae consigo mejoras en la calidad y la eficiencia, así como un abaratamiento de las tarifas.", "en": ["Firstly, the chief executive of the UK post office, Mr John Roberts, has talked about competition leading to improvements in quality and efficiency and lower prices."]}} +{"translation": {"es": "El monopolio de los servicios postales los llevaría a anquilosarse y a perder volumen, lo que a su vez ocasionaría la pérdida de empleos.", "en": ["The monopoly of postal services would cause them to ossify and lose volume which would lead to losses of jobs."]}} +{"translation": {"es": "Debemos mantener el impulso en favor del cambio y alcanzar una primera medida firme, además de un calendario para modificaciones posteriores.", "en": ["We must maintain the momentum for change and achieve a solid first step, plus a timetable for further change."]}} +{"translation": {"es": "Veo que los servicios postales nos ayudan a calentar un poco el ambiente del hemiciclo, y me alegro de ello.", "en": ["I notice that the postal services are helping us to warm up the House a little, and I am glad about that."]}} +{"translation": {"es": "El informe proponía, principalmente, el rechazo del paso automático al tariff only, una preferencia arancelaria para los ACP de 300 euros mínimo, una evaluaci��n y una eventual revisión del apartado interno de la OCM.", "en": ["In particular, the report proposed rejecting the automatic transition to a 'tariff only' system, a rating preference for the ACP countries of at least EUR 300 and an assessment and possible revision of the COM' s internal aspects."]}} +{"translation": {"es": "Por lo demás, nuestra posición sigue siendo la misma: período de aplicación del sistema de al menos diez años con el fin de garantizar la seguridad jurídica de los productores y de los operadores, nuevo examen a los diez años, no al paso automático al tariff only, preferencia arancelaria de 300 euros para los ACP.", "en": ["Other than that our position thus remains the same: apply the system for at least ten years in order to guarantee producers' and operators' legal security and then re-examine the system at the end of the ten years; no automatic transition to a 'tariff only' system; and a rating preference of EUR 300 for the ACP countries."]}} +{"translation": {"es": "Ya le dijo el Sr. Schwaiger, en el debate precedente, que usted debía tener una información que completara más todos los diferentes puntos de vista sobre el problema.", "en": ["Mr Schwaiger said during the previous debate that you should have information which further supplements all the different points of view on the problem."]}} +{"translation": {"es": "El funcionamiento del compromiso alcanzado, que entra dentro de las normas de la OMC, debe ser analizado por la Comisión Europea en un informe que deberá ser analizado por el Parlamento en un tiempo razonable y, según el resultado de este informe y su análisis, tendrán que proponerse las medidas correctoras oportunas, como ya se indica en el informe del ponente.", "en": ["The workings of the compromise that has been reached, which comes within the WTO rules, must be studied by the European Commission in a report which will have to be studied by Parliament within a reasonable time limit and, in accordance with the result of that report and the study made of it, the appropriate corrective measures will have to be proposed, as Mr Dary' s report suggests."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, para observadores perplejos como yo, este asunto está pasando de lo extraño a lo surrealista.", "en": ["Mr President, for perplexed observers such as myself, this issue is moving from the bizarre to the surreal."]}} +{"translation": {"es": "Fuerzas poderosas se oponen a ello.", "en": ["Strong forces are lined up against us."]}} +{"translation": {"es": "Pero creo que podemos prever efectos negativos sobre los operadores comerciales más pequeños y sobre los productores de los países ACP.", "en": ["However, I believe that we can forecast negative effects on the smaller commercial operators and on producers in the ACP countries."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, destaco en primer lugar el esfuerzo del Parlamento Europeo con vistas a conseguir una solución equilibrada para esta complicada trama de intereses en torno a la OCM del plátano.", "en": ["Mr President, may I first of all highlight Parliament' s effort in reaching a balanced solution to this complex web of interests that surrounds the COM in bananas."]}} +{"translation": {"es": "La polémica con la OMC ha acarreado represalias comerciales y no es fácil explicar esto a los exportadores de los Estados miembros que se ven afectados en sectores arbitrarios que nada tienen que ver con el plátano.", "en": ["The dispute with the WTO has resulted in retaliatory trade sanctions and it is not easy to explain this to the exporters in Member States who are affected in quite arbitrary and unrelated sectors."]}} +{"translation": {"es": "Lo importante es ganar tiempo en esta recta final y propongo votar afirmativamente al informe del Sr. Dary.", "en": ["The important thing is to gain time in this final straight and I propose that we vote in favour of Mr Dary' s report."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, una vez más, esta Asamblea va a pronunciarse sobre el expediente del plátano y felicito a Michel Dary por el magnífico trabajo que ha realizado.", "en": ["Mr President, once again, the House is going to deliver its opinion on the banana issue, and I congratulate Michel Dary on his remarkable work."]}} +{"translation": {"es": "Queremos reforzar nuestra cooperación con la República de Corea y se nos ofrece ahora una excelente oportunidad de discutir los acontecimientos que han ocurrido recientemente en la península coreana.", "en": ["We wish to strengthen our cooperation with the Republic of Korea and we now have an excellent opportunity to discuss the events that have recently taken place on the Korean Peninsular."]}} +{"translation": {"es": "(El Parlamento aprueba la propuesta de la Comisión)", "en": ["(Parliament approved the Commission proposal)"]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, Señorías, yo quisiera confirmar la posición de la Comisión sobre las enmiendas, que el colega Bolkestein ya expuso ayer por la noche.", "en": ["Mr President, ladies and gentlemen, may I confirm the position which Mr Bolkestein set out yesterday evening on behalf of the Commission."]}} +{"translation": {"es": "(El Presidente declara aprobada la posición común así modificada)", "en": ["(The President declared the common position approved as amended)"]}} +{"translation": {"es": "Queda por tanto \"hogares de los ciudadanos croatas de origen serbio\".", "en": ["It therefore now reads \"Croatian citizens of Serb origin\" ."]}} +{"translation": {"es": "(El Parlamento aprueba la enmienda oral)", "en": ["(Parliament accepted the oral amendment)"]}} +{"translation": {"es": ". (EN) Deseo apoyar la decisión decisiva del Parlamento Europeo de aprobar la introducción de advertencias sanitarias gráficas en los paquetes de cigarrillos. Representa un enorme avance para la salud pública, porque ahora tendremos etiquetas e imágenes en los paquetes de cigarrillos que reflejen el precio real del tabaquismo.", "en": ["I wish to support the decisive decision by the EP to vote for the introduction of graphic health warnings on cigarette packets, This is a huge breakthrough for public health as we now have labels and pictures on cigarette packs which reflect the real cost of smoking."]}} +{"translation": {"es": "Ahora, el Tribunal de Justicia Europeo me ha dado la razón.", "en": ["The European Court of Justice has now confirmed that my position was correct."]}} +{"translation": {"es": "Por consiguiente, esta medida no propiciará que se fumen cigarrillos menos perjudiciales, sino tan solo que se exporten puestos de trabajo desde Europa.", "en": ["So this move will not lead to healthier cigarettes being smoked - but simply to export jobs from Europe."]}} +{"translation": {"es": "Han engañado a la población durante demasiado tiempo.", "en": ["They have misled people for far too long."]}} +{"translation": {"es": "Téngase en cuenta que se trata de programas importantes encaminados a mejorar la salud pública, luchar contra el cáncer, prevenir el sida, luchar contra las toxicomanías, hacer el control sanitario y luchar contra las enfermedades vinculadas con la contaminación.", "en": ["Note that these are major programmes aimed at improvements in public health, the fight against cancer, AIDS prevention, the fight against drug dependence, health monitoring and pollution-related diseases."]}} +{"translation": {"es": "No veo por qué no se puede ofrecer al público también la gestión de su seguridad social.", "en": ["I do not see why we cannot entrust the management of their own social welfare to the public as well."]}} +{"translation": {"es": "Pues bien, creo que nos tendremos que ocupar - espero que cuanto antes - también de las pensiones de los artistas.", "en": ["Well, in my opinion, we should also do something - I would advocate in the near future - about artists' pensions."]}} +{"translation": {"es": "Por este motivo, opino que el mercado internacional del arte se desplazaría fuera de Europa como consecuencia de la directiva.", "en": ["This is why I am of the opinion that the international art market will move outside of Europe as a result of the directive."]}} +{"translation": {"es": "Por encima del efecto anuncio de buenas intenciones sobre la estabilidad, el Estado de derecho, la lucha contra la corrupción, el informe Ootslander no es de hecho más que un voto de confianza al señor Putin.", "en": ["- (FR) Apart from its seeking to make an impact by setting out good intentions regarding stability, the rule of law and the fight against corruption, the Oostlander report is in fact nothing more than a vote of confidence in Mr Putin."]}} +{"translation": {"es": "Informe Maij-Weggen (A5-0323/2000)", "en": ["Maij-Weggen report (A5-0323/2000)"]}} +{"translation": {"es": "Y, si a la corrupción de los funcionarios europeos se añade la corrupción de los funcionarios nacionales, aumentan los fraudes.\"", "en": ["And if we add to the corruption of the European public employees the corruption of the employees of the national State bodies, then the result will be an increase in fraud."]}} +{"translation": {"es": "La institución de esta nueva autoridad no debe dar lugar a una pérdida de soberanía en este ámbito fundamental.", "en": ["The creation of this new authority must not lead to any transfer of sovereignty in core areas."]}} +{"translation": {"es": "Sólo quería presentar mis disculpas a la Asamblea.", "en": ["I should like, therefore, to apologise to the President-in-Office of the Council and to the House."]}} +{"translation": {"es": "He recibido muchas cartas que manifiestan que este asunto está cargado de emotividad.", "en": ["I have received many letters about the fact that it is an emotive issue."]}} +{"translation": {"es": "El conjunto debe estar equilibrado.", "en": ["There must be a balance as a whole."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión puede informar, en cambio, anualmente al Parlamento sobre la base de la información de que disponga.", "en": ["However, the Commission can certainly give you this information annually in Parliament on the basis of the information available to us at the time."]}} +{"translation": {"es": "Por lo que respecta a las enmiendas 19 y 32, relativas a los plátanos de producción biológica, yo quisiera volver a recodar que ya existen medidas horizontales que garantizan la equivalencia entre los plátanos de producción biológica procedentes de terceros Estados y los producidos en la Comunidad.", "en": ["On Amendments Nos 19 and 32, concerning organically produced bananas, may I say once again that there are already horizontal measures in place to guarantee the equivalence of organic bananas from third countries with those produced in the Community."]}} +{"translation": {"es": "Cuanto mejor sean las relaciones, más seguro será el mundo y mejor vivirá nuestra población.", "en": ["The better the relationship, the safer the world and the better off our people."]}} +{"translation": {"es": "Existen algunas diferencias entre nuestros respectivos enfoques sobre estos asuntos, pero espero que la cumbre envíe un mensaje positivo sobre la necesidad de proseguir juntos nuestros esfuerzos, en particular, para encontrar solución a cuestiones delicadas como el acceso a medicamentos asequibles, incluidos precios escalonados.", "en": ["There are some differences in our approach to these matters, but I hope that the summit will send a positive message about the need to pursue our efforts together notably in tackling sensitive questions such as access to affordable drugs including tiered pricing."]}} +{"translation": {"es": "Desde Kosovo hasta Belfast, millones de ciudadanos europeos tienen motivos para estarle agradecidos por sus contribuciones, y sé que la Asamblea se unirá a mí al rendir homenaje hoy a dicha contribución.", "en": ["From Kosovo to Belfast, millions of European citizens have cause to be thankful for the contribution he has made and I know that the House will join with me in paying tribute to that contribution today."]}} +{"translation": {"es": "En este contexto, yo creo que usted ha mencionado una cuestión importante.", "en": ["I believe you touched on an important point there."]}} +{"translation": {"es": "Lesotho se pregunta qué le ha aportado al país la liberalización del mercado en el marco de la OMC.", "en": ["\" Lesotho has said: \"What has the WTO market liberalisation brought to Lesotho?"]}} +{"translation": {"es": "Creo que el diálogo que existe entre la Unión Europea y los Estados Unidos debería aprovecharse para alcanzar por fin este objetivo.", "en": ["I believe that advantage should be taken of the dialogue that exists between the European Union and the United States in order to finally achieve this objective."]}} +{"translation": {"es": "Me ha interesado lo que ha dicho la Sra. Lucas sobre el comercio mundial y la importancia de intentar garantizar que el libre comercio beneficie cada vez más a los intereses de los más pobres, y no sólo a aquéllos de los más ricos.", "en": ["I was interested by what Mrs Lucas said about world trade and the importance of trying to ensure that increasingly free trade works in the interests of the poor as well as the better off."]}} +{"translation": {"es": "Queda cerrado este punto.", "en": ["That concludes this item."]}} +{"translation": {"es": "Y subrayo esto porque algunas de las enmiendas pretenden establecer un tipo cero de IVA para servicios que, en mi opinión, no tienen carácter esencial ni social.", "en": ["I am stressing this because some of the amendments intend to establish a zero rate of VAT for services which, in my opinion, are not of an essential or social nature."]}} +{"translation": {"es": "A mi juicio esta solución resuelve el problema de eliminar las discriminaciones anteriores y logra el objetivo de la simplificación.", "en": ["In my view, this solution resolves the problem of eliminating previous discrimination and achieves the objective of simplification."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señores Comisarios, Señorías, la Comisión y el Parlamento han estado haciendo esfuerzos en los últimos años con vistas a conseguir una armonización en el cobro del IVA dentro de la Unión Europea.", "en": ["Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, the Commission and Parliament have in recent years made great efforts to achieve harmonisation in the levying of VAT within the European Union."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión de Industria ha aprobado varias propuestas por treinta y tres votos a favor y tres en contra.", "en": ["The Industry Committee adopted a number of proposals by thirty-nine votes to three."]}} +{"translation": {"es": "Existen hipótesis subyacentes en esta propuesta sobre el lugar en que deben pagarse los impuestos, que podrían depararnos problemas de cara al futuro en un contexto internacional.", "en": ["There are underlying assumptions in this proposal about the place of taxation which could store up problems for the future in an international context."]}} +{"translation": {"es": "Motivos de sobra para analizar minuciosamente si la aviación se hace cargo de los gastos externos y si no supone una competencia desleal para el tren o para el autobús.", "en": ["Plenty of reason, therefore, to take a close look at whether aviation is carrying its external costs and not prejudicing the train or bus owing to unfair competition."]}} +{"translation": {"es": "Éste se recauda cuando la operación se realiza entre Estados miembros de la Unión Europea.", "en": ["If the transaction takes place within the European Union between two Member States, VAT is levied."]}} +{"translation": {"es": "Es muy lamentable que hasta la fecha todavía no se haya adoptado una directiva marco sobre la imposición de los productos energéticos.", "en": ["It is extremely regrettable that a framework directive on the taxation of energy products has not been adopted to this day."]}} +{"translation": {"es": "Por eso, los liberales compartimos el anhelo de la Comisión, pero nos cuesta entender su propuesta concreta.", "en": ["Therefore, we Liberals share the Commission's ambitions, but we find it very hard to understand the specific proposals put forward by the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Creo que es importante tener criterios en este tema.", "en": ["I think it is important to establish some criteria."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, Señorías, la propuesta de la Comisión Europea por la que se sujeta al IVA la compra de productos digitales descargados directamente de la red en empresas no comunitarias por consumidores residentes en la Unión Europea, representa un duro golpe para el crecimiento del comercio electrónico.", "en": ["Mr President, ladies and gentlemen, the proposal of the European Commission intended to make the purchasing of digital products which can be downloaded directly from the Internet by consumers resident in the Union from extra-Community firms subject to VAT is a heavy blow for the development of e-commerce."]}} +{"translation": {"es": "Por consiguiente, respecto a la propuesta de la Comisión de ampliar el plazo para la introducción de la reforma, sólo puedo expresar mi neutralidad.", "en": ["Therefore, as to the Commission's proposal to extend the timescale the reform is introduced, I can only express my neutrality."]}} +{"translation": {"es": "Estoy en contra del llamamiento que hace la Sra. Torres Marques en favor de la armonización del IVA, pero en realidad quisiera referirme al informe García-Margallo sobre el comercio electrónico.", "en": ["I oppose Mrs Torres Marques' call for harmonisation of VAT, but what I would really like to address is the García-Margallo report on e-commerce."]}} +{"translation": {"es": "Todos los Estados redistribuyen al menos el 30, con frecuencia el 40 y a veces más del 50% de su riqueza nacional creada en el año.", "en": ["All States redistribute at least 30%, often 40% and occasionally more than 50% of their national wealth created during the year."]}} +{"translation": {"es": "Son necesarios impuestos mínimos, eventualmente un impuesto máximo, pero es necesario dejar a los Estados un margen que les permita políticas macroeconómicas propias.", "en": ["Minimum rates, and possibly a maximum rate, are needed, but the States need to be allowed room for manoeuvre to enable them to pursue their own microeconomic policies."]}} +{"translation": {"es": "Personalmente propuse una enmienda sobre armonización de tipos de IVA tendente a corregir los efectos de competencia desleal derivados de la facultad de elección, por parte de los operadores foráneos, a la hora de registrarse, dado que existe para ellos una banda muy amplia -entre el 15 y el 25%- en el tipo de IVA, mientras que los operadores domésticos no pueden elegir.", "en": ["I personally tabled an amendment on the harmonisation of VAT rates, which would correct the effects of unfair competition resulting from third country operators' power to choose when it comes to registering, since there is a very broad range of VAT rates available to them - between 15 and 25% - while domestic operators have no choice."]}} +{"translation": {"es": "Si ahora introdujésemos en solitario la tributación del combustible de aviación en Europa, los operadores europeos prácticamente ya no podrían competir con las compañías aéreas no europeas.", "en": ["If we were now to go it alone in Europe and tax aircraft fuel, European operators would scarcely be able to compete with airlines based outside Europe."]}} +{"translation": {"es": "Ése no es el modo en que debemos organizar la sociedad y por ello creo que la presente propuesta es excelente.", "en": ["That is not how we are meant to organise society, and that is why I think this proposal is an excellent one."]}} +{"translation": {"es": "No sólo incrementarían nuestras tarifas aéreas de manera espectacular - posiblemente en unas 80 libras por billete, lo que representaría una amenaza para la supervivencia de las compañías aéreas más pequeñas - sino que el daño afectaría asimismo a la industria aeroespacial, al turismo, a las empresas y, naturalmente, al transporte aéreo de mercancías, que actualmente mueve una tercera parte del transporte mundial de mercancías.", "en": ["Not only would our air fares increase dramatically - possibly by £80 per ticket, thereby threatening the very existence of the smaller carriers - but the damage would also affect the aerospace manufacturers, tourism, businesses and, of course, the freight carriers - they now carry a third of freight world-wide by air."]}} +{"translation": {"es": "Skinner, que las propuestas del ponente, Sr. García-Margallo y Marfil, relativas al IVA aplicado al comercio electrónico son buenas.", "en": ["Like Mr Skinner, I think that the proposals from the rapporteur, Mr García-Margallo y Marfil, regarding VAT on e-commerce are good."]}} +{"translation": {"es": "Por mi parte, voy a referirme sólo a la imposición del combustible de aviación.", "en": ["I only intend to speak about the taxation of aviation fuel."]}} +{"translation": {"es": "Imponer el IVA a los proveedores de terceros países, en su mayoría estadounidenses, no sólo es poco práctico, sino que además, en el caso de los periódicos y los libros, da lugar a desigualdades entre los mismos productos vendidos por vía electrónica en detrimento de aquéllos vendidos en una tienda.", "en": ["To levy VAT on third-country suppliers, largely American, is not only impractical but, in the case of newspapers and books, it gives rise to inconsistencies between the same products sold on line as opposed to in a shop."]}} +{"translation": {"es": "En tercer lugar, la UE no se debería precipitar a adoptar normas jurídicas y debería hacer todo lo posible para fortalecer el comercio electrónico, en lugar de generar inseguridad.", "en": ["One last point is that the EU should not legislate in haste and should make every effort to strengthen e-commerce and to avoid undermining it."]}} +{"translation": {"es": "Los resultados de la negociación se debatieron en el ECOFIN de finales de noviembre.", "en": ["The outcome of that consultation was discussed within Ecofin at the end of November."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, aún se deben regular una serie de comercios minoristas.", "en": ["All in all, a number of details still need to be looked at."]}} +{"translation": {"es": "Por este motivo, esta propuesta trata de mantener la armonización existente en el ámbito de los tipos de IVA mediante la fijación de un nivel mínimo del 15% para el tipo normal.", "en": ["It is in the light of this that this proposal is seeking to maintain the existing level of harmonisation in the field of VAT rates by confirming the minimum level of 15% for the normal rate."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, quisiera destacar que la actual legislación fiscal comunitaria no permite gravar exclusivamente vuelos nacionales e intracomunitarios.", "en": ["I would, however, like to point out that current Community tax legislation does not allow for only national and intra-Community flights to be taxed."]}} +{"translation": {"es": "Un año después del naufragio del Erika, debemos todos preguntarnos si de verdad hemos sabido responder o no a las expectativas de los ciudadanos.", "en": ["One year after the sinking of the Erika, we must all ask ourselves whether or not we have really been able to meet the expectations of Europe' s citizens."]}} +{"translation": {"es": "En el caso de que la OMI no adoptase las medidas necesarias, la Comisión presentaría al Parlamento y al Consejo una propuesta sobre un régimen comunitario de responsabilidad e indemnización en caso de contaminación por hidrocarburos.", "en": ["In the event that the IMO does not adopt the necessary measures, the Commission would submit a proposal to Parliament and the Council on a Community system for responsibility and compensation in the event of pollution by hydrocarbons."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento adoptó su decisión el 30 de noviembre; su proyecto era bueno y la decisión fue rápida.", "en": ["Parliament took its decision on 30 November; you presented a good document, and we decided quickly."]}} +{"translation": {"es": "Y en cuanto a la cuestión de la responsabilidad, sólo diré que el fondo que existe actualmente no es suficiente para indemnizar todos los daños causados por la marea negra del Erika.", "en": ["With regard to the issue of responsibility, I will only say that the current fund is not sufficient to provide compensation for all the damage caused by the Erika oil slick."]}} +{"translation": {"es": ". Señor Ortuondo, en relación con su intervención acerca del artículo 6, sobre la responsabilidad en caso de contaminación menor, le diré que lo primero que voy a ver es qué dice el Consejo, pero ya hay una posición del Parlamento.", "en": ["Mr Ortuondo, in relation to your intervention on Article 6, on responsibility in the case of less serious pollution, I can tell you that the first thing I am going to find out is what the Council thinks, but Parliament has already adopted a position on this issue."]}} +{"translation": {"es": "El objetivo general de esta legislación es la eliminación de distorsiones de la competencia a través del establecimiento de mecanismos justos de tarificación para cobrar a los transportistas por los costes de infraestructura y la armonización de los regímenes de derechos reguladores dentro del mercado interior de la Unión Europea.", "en": ["The overall aim of this legislation was the elimination of distortions of competition through the establishment of fair mechanisms for charging infrastructure costs to hauliers and the harmonisation of levy systems within the EU internal market."]}} +{"translation": {"es": "Pensé que mi pregunta y ésta recibirían una respuesta conjunta, pero al parecer no es ése el procedimiento que se sigue en esta Asamblea.", "en": ["I thought mine and this would be coupled together but apparently that is not the procedure in this House."]}} +{"translation": {"es": "La política que deberá seguirse respecto a las importaciones de terceros países se decidirá a la luz de dicho estudio.", "en": ["Policy towards imports from third countries will be decided in the light of this assessment."]}} +{"translation": {"es": "Sin embargo, desde los acuerdos de Oslo de 1993 tanto la Unión como los Quince financian masivamente el sistema educativo palestino.", "en": ["The role of the European Union cannot be to fund incitement to hatred and warfare."]}} +{"translation": {"es": "Le he preguntado sobre la participación de la Comisión en los programas pedagógicos, y me ha contestado usted aproximadamente, señor Comisario.", "en": ["I have asked you about the Commission' s participation in educational programmes, and you avoided the question."]}} +{"translation": {"es": "¿Estudiará, señor Comisario, el modo de ampliar esta partida del presupuesto comunitario?", "en": ["Will he look at ways of expanding that section of the Community's budget?"]}} +{"translation": {"es": "Permítanme decir que el Centro para los derechos económicos y sociales afirma que en Ecuador, Texaco es responsable de la alta incidencia de abortos y del anormalmente elevado índice de casos de cáncer.", "en": ["Let me say about Texaco that the Centre for Economic and Social Rights says that in Ecuador they are responsible for a high occurrence of abortion and abnormally high cancer rates."]}} +{"translation": {"es": "¿Cómo va a asegurar la Comisión Europea la pervivencia de lo que queda del sector frente a la competencia desleal de Corea, una vez más demostrada en su último informe, a partir de enero de 2001?", "en": ["How does it intend to guarantee the survival of what remains of the industry from January 2001 onwards in the face of unfair competition from Korea, further evidence of which is contained in its latest report?"]}} +{"translation": {"es": "Señor Comisario, en primer lugar me siento, en alguna medida, reconfortado porque veo que la Comisión se ha preocupado y, quizá también, ocupado del problema.", "en": ["Commissioner, firstly, to a certain extent I feel reassured because I notice that the Commission has been concerned with, and has perhaps also done something about, this problem."]}} +{"translation": {"es": "Creemos que eso no representará el mantenimiento generalizado de las ayudas a la explotación en vigor, sino más bien que la Comisión esté preparada a presentar un instrumento centrado y específico en el supuesto de que las acciones emprendidas por el Comisario Lamy en nombre de la Comisión no obtengan los resultados deseados para el sector de la Unión Europea.", "en": ["We believe that would not be represented by an across-the-board continuation of the existing operating aid but rather by the Commission being prepared to come up with a focused and specific instrument in the event of the actions undertaken by Commissioner Lamy on behalf of the Commission not being successful for the European Union industry."]}} +{"translation": {"es": "El incremento de los precios que resultaría de las medidas antidumping debería permitir un restablecimiento del aprovechamiento de la industria del coque.", "en": ["The increase in prices which would result from the anti-dumping measures should enable the coke industry to become profitable again."]}} +{"translation": {"es": "Esta propuesta, resultado de los múltiples compromisos asumidos por la Comunidad a favor de los PMA, pretende promover la inserción de éstos en la economía mundial.", "en": ["This proposal, which follows on from the multiple commitments made by the Community in favour of least and less developed countries, is aimed at promoting the integration of these countries into the world economy."]}} +{"translation": {"es": "Estoy seguro de que todos mis colegas se sienten muy agradecidos.", "en": ["I am sure all my colleagues are very grateful."]}} +{"translation": {"es": "Eso conecta con la pregunta de la Sra. Kinnock.", "en": ["This ties in with Mrs Kinnock' s question."]}} +{"translation": {"es": "Con este fin, ¿podría garantizarme, en primer lugar, cuándo tendremos acceso al estudio de las repercusiones, de manera que podamos citarlo para, quizá, poder disipar algunas de las alegaciones apocalípticas que han rodeado su propuesta y, en segundo lugar, podría ampliarnos los detalles sobre la cláusula de salvaguardia que, según creo, se está planteando introducir en esta medida, así como cuál será el período de transición hasta que la medida entre finalmente en vigor?", "en": ["To that end, could you perhaps reassure me firstly when the impact assessment will be available to us so that we can cite it to perhaps explode some of the apocalyptic claims that have surrounded your proposal and, secondly, give some more details about the safeguard clause which I think you are considering introducing into this measure and also the transition period before the measure finally gets implemented?"]}} +{"translation": {"es": "Esos diferentes instrumentos también están abiertos para organizaciones como ECPAT y sus colaboradores en los diferentes países.", "en": ["These different instruments are also open to organisations like ECPAT and their partners in the countries concerned."]}} +{"translation": {"es": "Tenemos un proyecto en particular sobre eso.", "en": ["We have had a particular project for that."]}} +{"translation": {"es": "La Oficina Europea de Patentes tiene asimismo su sede en Munich.", "en": ["This is why the patent office is based in Munich."]}} +{"translation": {"es": "Ciertamente es un punto de vista comprensible que comparto.", "en": ["That is certainly an understandable point of view, which I share."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión adoptará en consecuencia todas las medidas que considere necesarias.", "en": ["Accordingly, the Commission will take all measures which it deems necessary."]}} +{"translation": {"es": ". (NL) La Comisión comunica al estimado parlamentario que existe una denuncia pendiente en relación con el proyecto de metro de Salónica.", "en": ["The Commission would like to inform the honourable Member that a complaint is pending regarding the Thessaloniki underground rail project."]}} +{"translation": {"es": "En este sentido, quiero manifestar que el denunciante ha tardado ocho meses desde que se conoció el acuerdo de concesión en Grecia en formarse su propia opinión y presentar la denuncia ante la Comisión.", "en": ["In this context, I would also like to point out that the plaintiff, from the time that the franchise agreement was made public in Greece, has taken eight months to make up his own mind and lodge his complaint with the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Le corresponde al Estado Miembro decidir si una huelga es legal.", "en": ["It is up to the Member State to decide whether a strike is legal."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera agradecer al Sr. Comisario su esfuerzo por dar una respuesta, pero quisiera señalar que en este momento los estudiantes, si quiere, en Grecia se enfrentan a la siguiente confusión: por una parte, los Centros de Estudios Libres sostienen que, amparados por la Directiva 89/48/CEE, pueden expedir títulos que deben ser reconocidos siempre y cuando los estudios culminen en gran bretaña; y por la otra, las autoridades griegas y los organismos competentes se niegan a reconocer esos títulos que proceden de la culminación de estudios en gran bretaña.", "en": ["I should like to thank the Commissioner for attempting to answer my question, but I should point out that students in Greece are currently somewhat confused because the free study centres are claiming that they are able to issue study diplomas which qualify for recognition under Directive 89/48/EEC, if, and provided that, the course in question is completed in Britain, while the Greek authorities and the competent bodies are refusing to recognise diplomas issued for courses completed in Britain."]}} +{"translation": {"es": "proclamar la isla de Raippaluoto, situada en las inmediaciones de Vaasa, reino independiente, lo que permitiría a las compañías marítimas continuar con la venta libre de impuestos.", "en": ["declaring the island of Raippaluoto off Vaasa an independent kingdom, through which shipping firms can pass and thus continue their tax-free sales."]}} +{"translation": {"es": "No obstante, puedo afirmar sin temor a equivocarme, en nombre de mi colega Michel Barnier, que los hechos a los que hace referencia su Señoría serán tenidos debidamente en cuenta cuando se examine la propuesta.", "en": ["However, I am certain I can say on behalf of my colleague Michel Barnier that the facts which have been mentioned by the honourable Member will duly be taken into account when an analysis is made of that proposal."]}} +{"translation": {"es": "Si me permite, presentaré lo más importante de mi informe y la que considero la principal prioridad para este Parlamento, a saber, la cuestión de la diversidad lingüística.", "en": ["If I can say briefly what is important in my report and what I believe is the key priority for this Parliament, it is the issue of linguistic diversity."]}} +{"translation": {"es": "Es fundamental que les vendamos los posibles beneficios y oportunidades de invertir en empresas que incorporen la diversidad lingüística y exploten la información del sector público.", "en": ["It is essential that we sell to them the potential gains and opportunities of investing in companies that are taking on board linguistic diversity and exploitation of public sector information."]}} +{"translation": {"es": "Eso significa que el contenido digital es una oportunidad para todos aquellos que no han tenido acceso a la escuela bien a lo largo de su vida, o bien porque se trata de personas con discapacidad, y deseo que dicho contenido digital permita un mejor enfoque.", "en": ["This means that digital content offers an opportunity to all those who have not had access to schooling, be it lifelong training or because they are handicapped, and I want digital content to make a better approach to such people possible."]}} +{"translation": {"es": "Del mismo modo, es necesaria una localización de la producción de contenidos que responda tanto a las necesidades de la adaptación lingüística y cultural de los productos, como a las preferencias de los consumidores.", "en": ["Similarly, we need localisation of content production, which is a means of adapting products according to linguistic and cultural needs and the liking of consumers."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, quisiera felicitar a la Sra. Gill por su informe.", "en": ["Mr President, I should like to congratulate Mrs Gill on her report."]}} +{"translation": {"es": "En las consultas deben participar también los \"proveedores de contenidos\" , el sector creativo, las personas que son responsables en última instancia de la producción de los contenidos, a quienes también se dirige el programa relativo a los contenidos digitales europeos.", "en": ["The content providers, the creative element, the people who are ultimately responsible for the production of content, the very people who are targeted by the e-content programme should therefore be involved in the consultation process."]}} +{"translation": {"es": "Antes de finalizar, señor Presidente, permítame formular un último punto importante, una última pregunta dirigida a la Comisión.", "en": ["Before I conclude, allow me to raise a final important point, a final question addressed to the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Quisiera expresar mi agradecimiento al Parlamento por su firme apoyo al presupuesto para el programa.", "en": ["I would like to thank Parliament for its strong support for the budget of the programme."]}} +{"translation": {"es": "El debate queda cerrado.", "en": ["The debate is closed."]}} +{"translation": {"es": "Tiene la palabra el ponente, Sr. De Roo.", "en": ["I now give the floor to the rapporteur, Mr De Roo."]}} +{"translation": {"es": "Los niveles excesivos de ruido afectan estructuralmente a la salud de las personas y disminuye su calidad de vida.", "en": ["Too much noise from infrastructure affects the health of human beings, and reduces their quality of life."]}} +{"translation": {"es": "Para ello, la Comisión de Medio Ambiente propone normas concretas para los años 2006, 2012 y 2020.", "en": ["In this proposal, the Environmental Committee lays down specific standards for the years 2006, 2012 and 2020."]}} +{"translation": {"es": "Para un partido popular como el nuestro, el PPE, es ésa una razón más para no dejar que el tráfico aéreo escape a la normativa europea ni para que se sigan estableciendo diferencias entre la aviación militar y la civil.", "en": ["All the more reason, therefore, for a People' s Party such as ours, the PPE-DE, not to let aviation escape European legislation and to scrap the distinction made between military and civil aviation."]}} +{"translation": {"es": "Mi Grupo no apoya, no obstante, la intención del ponente de establecer ya, por medio de la presente directiva, unos valores límite de ruido ambiental aplicables a los aeropuertos.", "en": ["My group, however, does not support the rapporteur's intention to use the directive to introduce limit values for ambient noise in the vicinity of airports."]}} +{"translation": {"es": "Por eso, convengo con el ponente de Roo, cuando propone que no perdamos más tiempo y transformemos esta directiva sobre la evaluación y la gestión del ruido en una directiva-marco vinculante.", "en": ["I therefore agree with the rapporteur, Mr De Roo, when he proposes that we should waste no more time and transform this directive on the assessment and management of noise into a binding framework directive."]}} +{"translation": {"es": "Hay un Grupo que ha dicho que existen problemas técnicos.", "en": ["Another group may claim that the proposal contains technical problems."]}} +{"translation": {"es": "Serían los Estados miembros los que, en función de las costumbres de cada país determinaran la duración de dicho período en una horquilla.", "en": ["It would be the Member States who would determine the length of that period, according to their own customs."]}} +{"translation": {"es": "Francamente, me asombra mucho oírles decir a algunos que necesitamos directivas derivadas.", "en": ["I have certainly been astounded to hear one or two speakers say that we need daughter directives."]}} +{"translation": {"es": "En este sentido, es cierto que necesitamos una directiva marco y un enfoque combinado, y en consecuencia me parecen acertadas muchas de las propuestas aprobadas por la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor.", "en": ["So we do need a framework directive and we need the combined approach, and I therefore regard much of what the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has decided as right and proper."]}} +{"translation": {"es": "Eso no es lo que queremos.", "en": ["That is not what we want."]}} +{"translation": {"es": "La obtención de información comparable sobre el ruido en las proximidades de los aeropuertos será un gran paso adelante.", "en": ["Getting comparable information about the noise around airports will be a big step forward."]}} +{"translation": {"es": "El debate queda cerrado.", "en": ["The debate is closed."]}} +{"translation": {"es": "Nunca se ha llevado a cabo dicho examen.", "en": ["This study has never been carried out."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, a esta tardía hora, en la cual tengo la garganta como un estropajo, no creo que tenga gran cosa más que comunicar a nuestros colegas.", "en": ["Mr President, at this late hour and with a piece of carrot stuck in my throat, I doubt whether I have much else to say to my fellow MEPs."]}} +{"translation": {"es": "Esos alérgicos tienen mucha experiencia sobre el uso de la celulosa como aglutinante, especialmente en el pan.", "en": ["These people have knowledge, accumulated over many years, about cellulose as a binding agent, particularly in bread."]}} +{"translation": {"es": "Tal como he explicado en mi segunda lectura, hay una crisis amenazadora en los fundamentos sobre los que se basa la modificación de esta directiva.", "en": ["As I already explained during second reading, there is a crisis underlying this directive amendment."]}} +{"translation": {"es": "Creo que nuestro Parlamento afina de forma considerable el punto de vista del Consejo. Yo recomiendo, pues, que se apruebe el borrador comunitario.", "en": ["In my opinion, our Parliament is tightening up on the Council' s common position considerably and I recommend approval of the common draft text."]}} +{"translation": {"es": ". (EN) Quisiera expresar mi agradecimiento al Parlamento Europeo por su apoyo a la posición de la Comisión Europea y el notable esfuerzo que ha realizado para disipar los temores del Consejo.", "en": ["I would like to thank the European Parliament for its support of the European Commission's position and the remarkable effort made to meet the concerns of the Council."]}} +{"translation": {"es": "Sabemos que la Comisión está elaborando en estos momentos un programa de desarrollo sostenible para toda la Unión Europea y que ese programa debe estar listo dentro de medio año.", "en": ["We know that the Commission is now drafting a programme for sustainable development for the whole of the European Union, and that should be ready in six months' time."]}} +{"translation": {"es": "En nuestra calidad de institución legislativa, deberíamos en todo momento intentar impedir que se agrave la división que existe entre el medio urbano y el rural.", "en": ["As a legislative institution we should not seek at any time to exacerbate the urban/rural divide."]}} +{"translation": {"es": "Los créditos estarán destinados principalmente a redes de ciudades organizadas en el plano europeo para sus actividades en el campo del desarrollo y de la generalización de buenas prácticas en materia de desarrollo urbano sostenible.", "en": ["The appropriations would be mainly allocated to networks of towns and cities organised at European level and in order to support their activities in the field of development and the dissemination of good practices where sustainable urban development is concerned."]}} +{"translation": {"es": "Además, en la práctica las decisiones que adoptamos aquí en el Parlamento se realizan en el ámbito local.", "en": ["In practice, it is also at the local level that the environmental decisions we take here in Parliament are to be implemented."]}} +{"translation": {"es": "Creo que este enfoque innovador proporcionará un ejemplo a seguir para otros.", "en": ["I believe that this innovative approach will provide an example for others to follow."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión no puede aceptar las enmiendas 1, 3, 4, 9, 14, 17, 21, 26, 31, 38 y 39.", "en": ["The Commission cannot accept Amendments Nos 1, 3, 4, 9, 14, 17, 21, 26, 31, 38 and 39."]}} +{"translation": {"es": "En efecto, aun cuando los medios de comunicación lo mencionan desde hace poco tiempo, el principio de cautela no acaba de emerger en el escenario jurídico internacional.", "en": ["Indeed, even if it is only recently that the media have begun publicising it, the precautionary principle has not only just made its appearance on the international legal scene."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, señor Comisario, estimadas y estimados colegas, la Comisión de Asuntos Jurídicos señaló algunas coordenadas para acotar el principio de cautela, que han quedado reflejados en el excelente informe de la colega Patrie.", "en": ["- (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Legal Affairs Committee identified a few key points concerning the precautionary principle, reflecting concerns which are also expressed in Mrs Patrie's excellent report."]}} +{"translation": {"es": "El público ya no quiere sufrir las consecuencias de innovaciones tecnológicas peligrosas que años más tarde se descubre que encierran riesgos innecesarios para la salud pública o el medio ambiente.", "en": ["The public no longer wants to bear the brunt of hazardous technological innovations which several or many years later prove to have entailed unnecessary risk to public health or the environment."]}} +{"translation": {"es": "Yo estoy a favor del principio de precaución.", "en": ["I am in favour of the precautionary principle, but I would like to mention one area of concern."]}} +{"translation": {"es": "Hay que tener presente algunos aspectos para garantizar su buen funcionamiento.", "en": ["There are issues to be borne in mind to ensure that it works well."]}} +{"translation": {"es": "En primer lugar, que no existe un umbral mínimo de riesgo por debajo del cual no deba aplicarse el principio de cautela y, en consecuencia, incluso en casos en los que haya un riesgo escaso, debería utilizarse.", "en": ["Firstly, that there is no minimum threshold of risk below which the precautionary principle must not be applied and, consequently, even in cases where there is little risk, it would have to be used."]}} +{"translation": {"es": "En las enmiendas que he presentado intento poner en claro estos asuntos y eliminar una serie de párrafos innecesarios.", "en": ["In my amendments which I have tabled, I attempt to clarify these matters and delete a number of redundant paragraphs."]}} +{"translation": {"es": "Es incomprensible que la Unión Europea siga insensible a las decenas de estudios científicos independientes que indican el posible riesgo de los teléfonos portátiles para la salud humana.", "en": ["It is incomprehensible that the European Union should remain insensitive to the dozens of independent scientific studies that point to the possible risk posed by mobile telephones to human health."]}} +{"translation": {"es": "Los fabricantes y productores tienen que probar que sus productos son seguros.", "en": ["Producers and manufacturers must be able to present proof that a product is in fact safe."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, el principio de cautela, bueno para todo, según las circunstancias y los intereses del momento, puede ser la mejor como la peor de las cosas.", "en": ["Mr President, adapted to every contingency, according to the circumstances and interests of the moment, the precautionary principle may be either the best of things or the worst of things."]}} +{"translation": {"es": "Lo consideramos un principio general que convendría tomar en consideración cuando se trate de la protección del medio ambiente y de la salud humana, animal y vegetal.", "en": ["We consider it as a general principle which should be taken into consideration in the fields of environmental protection and human, animal and plant health."]}} +{"translation": {"es": "Muchas gracias, señor Comisario Liikanen.", "en": ["Thank you, Commissioner Liikanen."]}} +{"translation": {"es": "Nuestra Comunidad Europea es ante todo una comunidad de valores basados en el respeto por el Estado de derecho.", "en": ["Our European Community is above all a community of values based on respect for the rule of law."]}} +{"translation": {"es": "Sabemos que, personalmente, no somos importantes, pero creemos que es importante lo que nos une y moviliza: el rechazo del terrorismo criminal de ETA y el apoyo explícito al Estado de Derecho español, hoy amenazado por un proyecto totalitario de secesión violenta.", "en": ["We know that we are not important individually, but we believe that what unites and motivates us is important: the rejection of ETA' s criminal terrorism and explicit support for the Spanish rule of law, which today is being threatened by a totalitarian project for violent secession."]}} +{"translation": {"es": "Señoras y señores diputados, como demócratas, somos desde luego partidarios del diálogo entre los diversos partidos democráticos, porque en tal diálogo permanente consiste la democracia misma.", "en": ["Ladies and gentlemen, as democrats, we are, of course, in favour of dialogue between different democratic parties, because democracy itself is embodied in that ongoing dialogue."]}} +{"translation": {"es": "Acabamos de proceder a la firma del presupuesto 2001.", "en": ["We have now signed the budget for 2001."]}} +{"translation": {"es": "(Por votaciones sucesivas, el Parlamento aprueba las dos resoluciones legislativas)", "en": ["(In successive votes, Parliament adopted the two legislative resolutions)"]}} +{"translation": {"es": "(La Asamblea está de acuerdo en la presentación de la enmienda oral) (El Parlamento aprueba la resolución legislativa)", "en": ["(Parliament gave its assent to the oral amendment being tabled) (Parliament adopted the legislative resolution)"]}} +{"translation": {"es": "Antes de proceder a las explicaciones de voto, a todo aquellos y aquellas a los que ya no veré, les deseo muy felices fiestas.", "en": ["Before we proceed to the explanations of votes, I would like to wish all those Members I will not be seeing afterwards a very merry Christmas."]}} +{"translation": {"es": "Desde su creación, el Fondo de Cohesión ha sido un notable ejemplo de gran repercusión en dos esferas de gran interés comunitario -medio ambiente y redes transeuropeas de transportes- de aplicación eficaz del presupuesto comunitario y de las más altas tasas de ejecución en todo el presupuesto comunitario.", "en": ["Since it was set up, the Cohesion Fund has had a considerable impact on two areas of great Community interest - the environment and trans-European transport networks; it has been effectively implemented in the Community budget and has had one of the highest implementation rates in the entire Community budget."]}} +{"translation": {"es": "Pedimos que, a partir de enero, un BRS de importancia refleje el interés que esta Asamblea quiere reservar a este expediente.", "en": ["We are asking for a considerable supplementary and amending budget in January to demonstrate the interest that Parliament intends to give to this dossier."]}} +{"translation": {"es": "Al gobierno de Luxemburgo se le exige ahora no sólo que actúe con responsabilidad, sino que garantice que se cumplan los contratos.", "en": ["This also means, of course, that the Government of Luxembourg is once more being called upon not only to be vigilant but also to guarantee compliance with contractual agreements."]}} +{"translation": {"es": "En el futuro deberá reformarse, entre otras cosas, para dar más espacio a la ampliación de la Unión.", "en": ["This needs to undergo more extensive reform in the future, partly so as to provide room for the enlargement of the EU."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, he votado a favor de este informe sobre el uso de aditivos en la alimentación, y en particular a favor de la prohibición de utilizar el alginato de sodio para conservar las zanahorias.", "en": ["Mr President, I voted for this report on food additives and, in particular, for the ban on using sodium alginate to preserve carrots."]}} +{"translation": {"es": "Sugiero que envíe también un ejemplar a Malta, porque la única explicación de voto que no hizo es, me parece, cuando hablamos de Malta.", "en": ["I suggest that he also sends a copy to Malta, since the only time he has failed to give an explanation of vote was, I believe, when we were discussing Malta."]}} +{"translation": {"es": "Si, hoy, voté en favor del informe Ferber sobre los \"servicios postales europeos\" es porque pienso que en el estado actual de la relación de fuerzas en Europa y en el seno del Parlamento Europeo, ¡hemos obtenido lo máximo de lo que podíamos obtener para evitar la desaparición del servicio público postal en Europa!", "en": ["Today I voted in favour of the Ferber report on \"European postal services\" because, given the current balance of power in Europe and within the European Parliament, we obtained as much as we could to prevent the total disappearance of public postal services in Europe!"]}} +{"translation": {"es": ". (FI) Lamento mucho que el Parlamento decidiera en su votación apoyar una línea que es muy perjudicial para los consumidores.", "en": ["I am truly sorry that Parliament voted to support a policy that is very harmful as far as consumers are concerned."]}} +{"translation": {"es": "Rechazo esta interpretación del modo más enérgico.", "en": ["I emphatically reject such insinuations."]}} +{"translation": {"es": "No basta con reclamar la liberalización si no tenemos en cuenta los efectos de nuestras decisiones.", "en": ["It is not good enough to call for liberalisation without realising the effects of our decisions."]}} +{"translation": {"es": "En Suecia ya se han realizado algunas de esas propuestas y se puede ver que la situación ha empeorado.", "en": ["In Sweden a number of these proposals have already been implemented and we can already see that this has exacerbated the situation."]}} +{"translation": {"es": "Esperamos que ahora haya negociaciones rápidas en las que se acuerden disposiciones compatibles con nuestros compromisos con la OMC y que se salvaguarde a nuestros proveedores tradicionales.", "en": ["We hope there will now be speedy negotiations to agree arrangements compatible with our WTO commitments and safeguard our traditional suppliers."]}} +{"translation": {"es": "Una globalización que desprecia los derechos más fundamentales de la persona humana. En resumen, una globalización que escapa a toda regulación democrática.", "en": ["Let me make this quite clear: I am aware of the importance of this body, but what I, like others, refuse to accept is globalisation!"]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar la diversidad lingüística y cultural recibe un tratamiento demasiado negativo.", "en": ["Secondly, the report takes an approach to linguistic and cultural diversity which is too negative."]}} +{"translation": {"es": "Queda de manifiesto que Europa tiene la capacidad de responder al desafío de los mercados, gracias a las ventajas que posee en el plano económico y del empleo y, naturalmente, gracias a su riqueza natural y a su diversidad lingüística -que se mencionan explícitamente en la noción de minorías lingüísticas y de lenguas regionales- frente al monolingüismo que caracteriza una gran parte de la \"red\" .", "en": ["Europe is clearly in a position to respond to the challenge of the markets, due to its advantages in economic and employment terms, and, of course, due to its cultural wealth and linguistic diversity - which are shown clearly in the concept of linguistic minorities and regional languages - over the monolingualism that characterises much of the \"Web\" ."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, pedí a mi hija Elisabetta - que, como usted sabe, es diputada regional del Partido de los Pensionistas en Lombardía - que me diera su opinión sobre este Consejo de Niza tal como ella lo había visto y si consideraba que mi voto tenía que ser favorable.", "en": ["Mr President, I asked my daughter Elisabetta, who, as you know, is the regional representative of the Pensioners' Party for Lombardy - to give me her opinion on the Nice Council and to tell me whether she felt I should vote for the motion."]}} +{"translation": {"es": "Ahora la Unión Europea está preparada para la adhesión de los países candidatos.", "en": ["The European Union is now ready for the candidate countries to join."]}} +{"translation": {"es": "Quizás lo hayan logrado, al menos momentáneamente, pero a costa de graves inconvenientes: mayor supranacionalidad, menos democracia, mayor peso de Alemania en el proceso de decisión.", "en": ["They may have succeeded in this, at least for the moment, but at the cost of serious problems, such as greater supranationality, less democracy and greater German influence in the decision-making process."]}} +{"translation": {"es": "Esta decisión puede parecer legítima a los ojos de algunas personas, puesto que tiende a traducir en las instituciones los respectivos pesos de los países en términos de poblaciones.", "en": ["Some people may consider this development to be perfectly legitimate, because it tends to transpose the weighting of each country into the institutions according to the size of their populations."]}} +{"translation": {"es": "Existe por ello un riesgo real de que se vuelva más difícil la puesta en marcha de la legislación necesaria en materia medioambiental, de protección de los consumidores y de medio laboral y recomendamos con todas nuestras fuerzas a los países que demuestren su sentido de la responsabilidad y agilicen los procedimientos para la toma de decisiones en el Consejo.", "en": ["There is thus a real risk that it will become more difficult to implement essential legislation on the environment, consumer protection and the working environment, and we strongly recommend the states to demonstrate responsibility and to make the decision-making procedures in the Council more efficient."]}} +{"translation": {"es": "Las negociaciones fueron duras pero la fortaleza de la Unión se puso de manifiesto en el hecho de que existiera una decisión firme de encontrar soluciones con las que todos pudieran estar de acuerdo.", "en": ["The negotiations were tough but the strength of the Union was shown in the fact that there was a determination to find solutions agreeable to all."]}} +{"translation": {"es": "Esta situación se agrava con la ampliación de las decisiones por mayoría cualificada, con lo que sólo 14 países pueden, en ciertas condiciones, adoptar decisiones en nombre de los 27 o los 28 y se elimina en la práctica el derecho de veto en relación con políticas muy importantes para Portugal, como la de los Fondos estructurales, o acuerdos de política comercial.", "en": ["This situation is exacerbated by the extension of decision making by qualified majority, under which, in certain circumstances, only 14 countries can make decisions on behalf of the 27 or 28, thus, in practice, eliminating the right of veto on policies that are highly important for Portugal, such as the Structural Funds or commercial policy agreements."]}} +{"translation": {"es": "Queda mucho para la unanimidad en el Consejo y con ello para tener capacidad de acción.", "en": ["Unanimous decisions, and hence an inherent incapacity to act, remain largely the norm in the Council."]}} +{"translation": {"es": "En cuanto a nosotros, mientras Europa sea lo que es, no se deben resolver de otro modo las cuestiones de alcance institucional o de interés fundamental para los Estados, como las debatidas en Niza, es decir, que se deben adoptar por unanimidad.", "en": ["In our view, for as long as Europe is what it is, questions of a constitutional nature or of fundamental interest for the States, such as those that were debated in Nice, should not be resolved by any other means; that is, they should require unanimity."]}} +{"translation": {"es": "El poder de los países grandes aumenta a costa de los países pequeños.", "en": ["It increases the power of the big countries at the expense of the small countries."]}} +{"translation": {"es": "La disminución de las tarifas no sólo se consigue mediante recortes de personal y reducciones de otros gastos, sino también a través de la política aplicada.", "en": ["Not only reduced staffing levels and other cuts, but also government policy have brought the prices down."]}} +{"translation": {"es": "\" \"Entonces vamos a la cama y hacemos el amor.", "en": ["' 'Well, let's go to bed and make love.'"]}} +{"translation": {"es": "Mientras que la estructura de desarrollo de este programa pasó de un planteamiento dirigido a un proyecto a uno orientado a un programa, lo cual es opinable porque con ello, a mi parecer, se pierde en valor añadido europeo, transparencia y cercanía al ciudadano y, además, no todos los Estados miembros han implantado las competencias regionales requeridas, las políticas innovadoras en el marco del FSE permanecen con un planteamiento de proyecto.", "en": ["While the Commission proposes a switch from project-based to programme-based funding, on which opinions may well be divided - I, for one, believe that it represents a loss of European added value, visibility and closeness to the people and, moreover, not all Member States have established the requisite regional authorities - the financing of innovative measures from the European Social Fund remains project-based."]}} +{"translation": {"es": "El truco está en saber cuáles tendrán éxito y prosperarán, pero también deberíamos tener la capacidad de saber que cuando algo ha fracasado no deberíamos mantenerlo a costa pública y desarrollar una estrategia que tenga esto en cuenta.", "en": ["The trick is to know which will succeed and flourish but we should also have the strength to know that when something has failed we should not prop it up at public expense and develop a strategy that takes this into account."]}} +{"translation": {"es": "El turismo también es una importante actividad económica en muchas zonas apartadas.", "en": ["Tourism is an important means of livelihood in many remote areas as well."]}} +{"translation": {"es": "Es un buen informe que se basa en un buen documento de la Comisión.", "en": ["It is a good report, based on a good paper from the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Convengo en particular con su consideración de que los instrumentos de política territorial deben ir orientados a la sostenibilidad, al fortalecimiento de la cohesión económica y social y sobre todo a la creación de puestos de trabajo especializados, económicamente viables y duraderos.", "en": ["I particularly agree with his consideration that regional policy instruments should be directed towards sustainability, strengthening economic and social cohesion and, above all, creating skilled, economically viable, lasting jobs."]}} +{"translation": {"es": "En primer lugar, que nosotros - y la gente ahí fuera - creemos que las medidas innovadoras han sido un peldaño muy importante para las administraciones locales y para las comunidades locales que no están realmente dentro de los fondos estructurales, pero que deberían estarlo, en su aprendizaje de cómo hacerlo mediante proyectos a pequeña escala que puedan convertirse en partes más eficaces de programas de generalización en los años futuros.", "en": ["One is that we - and the people out there - see that the innovative measures have been a very important stepping stone for local authorities and local communities who are not really into the Structural Funds, but should be, to learn how to do it through small-scale projects and then be able to become more effective parts of mainstream programmes in future years."]}} +{"translation": {"es": "Se les cierra el paso y se pierde ese valor añadido de la relación directa entre la cúpula europea y las instituciones públicas más cercanas a los problemas de los ciudadanos.", "en": ["The door is closed to them and we have lost that added value provided by the direct relationship between the European capital and the public institutions closest to the problems of the citizens."]}} +{"translation": {"es": "Esta es la razón por la que hemos elegido como prioridades estratégicas estas tres prioridades de innovación tecnológica, sociedad de la información, pero también identidad regional y desarrollo sostenible.", "en": ["That is why we selected these three priorities - technological innovation, the information society and regional identity and sustainable development - as our strategic priorities."]}} +{"translation": {"es": "Comprendo su preocupación por mantener vínculos directos entre la Unión Europea y los protagonistas regionales y locales.", "en": ["I understand your wish to maintain direct links between the European Union and regional and local players."]}} +{"translation": {"es": "Gracias, señor Comisario.", "en": ["Thank you, Commissioner."]}} +{"translation": {"es": "La decisión del Consejo y de la Comisión de negociar durante cuatro meses sin que se prorroguen las subvenciones para luego, a partir del 1 de mayo de 2001, volver a plantearse otra vez, en función de los resultados obtenidos, si pueden prorrogarse de nuevo las subvenciones, conduciría a que los astilleros europeos no recibiesen prácticamente ningún pedido en los cuatro primeros meses del año, al menos no en los segmentos candentes.", "en": ["The decision taken by the Council and the Commission to negotiate for four months without continuing the payment of aid and then, after 1 May 2001, to reconsider, on the basis of the progress achieved in these negotiations, whether there are grounds for resuming aid payments for a further period will mean that European shipyards will receive virtually no new orders in the first four months of the year 2001, at least not for the shipping categories in which competition is fiercest."]}} +{"translation": {"es": "Otros países - Japón, entre ellos - lo están sufriendo también.", "en": ["Other countries - Japan for one - are also suffering from this."]}} +{"translation": {"es": "Otra inquietud relativa al Sexto Programa Marco de investigación y desarrollo: en su proyecto, la línea \"tecnología marina\" , que existía en el Quinto Programa Marco, parece haber desaparecido ahora.", "en": ["We are also worried about the sixth framework programme for research and development: the 'marine technology' line in the fifth programme appears to have disappeared in the draft programme."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, parece implantarse la tradición de que hacia finales de año se celebre un debate sobre la situación en la construcción naval.", "en": ["Mr President, it seems to have become an end-of-year tradition to hold a debate on the situation in the shipbuilding industry."]}} +{"translation": {"es": "En las últimas semanas, la Comisión nos ha dicho que el esquema de subvenciones, gracias al cual nuestra industria está subsistiendo, debe suprimirse a partir de enero en aras de una supuesta mejora de su competitividad.", "en": ["In recent weeks, the Commission has told us that the system of subsidies, thanks to which our industry is subsisting, must be removed as from January as a result of a supposed improvement in competitiveness."]}} +{"translation": {"es": "Así, pues, el Estado paga una buena parte, si no la integridad, de los beneficios de esta empresa.", "en": ["In other words, the state is paying a large chunk, if not all of the company's profits."]}} +{"translation": {"es": "Y ello porque no somos capaces de denunciar una situación de competencia desleal.", "en": ["And that is due to the fact that we are incapable of condemning a situation of unfair competition."]}} +{"translation": {"es": "Las conversaciones en la OCDE han supuesto escasos avances, muy escasos avances, y la posibilidad de un acuerdo internacionalmente vinculante sobre construcción naval parece remota.", "en": ["Discussions in the OECD have made little progress, very little progress, and the possibility of an internationally binding agreement on shipbuilding seems remote."]}} +{"translation": {"es": "Pidió a la Comisión que continuara realizando un seguimiento del mercado, que siguiera a fondo el caso del reglamento sobre obstáculos al comercio con vistas a someter el problema a la OMC si fuera necesario y que planteara la cuestión en todos los foros internacionales relevantes.", "en": ["It requested the Commission to continue with its market monitoring, to follow up closely on the TBR case with a view to bring the problem to the WTO if required and to address the issue in all relevant international fora."]}} +{"translation": {"es": "Submarino británico en Gibraltar", "en": ["British submarine at Gibraltar"]}} +{"translation": {"es": "Ahí, mostrando un absoluto mando en plaza, lo aparcaron.", "en": ["There, showing themselves to be fully in charge, they parked it."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, sobre la reparación del submarino británico Tireless en Gibraltar, conviene recordar qué es lo que se pretende de la Comisión.", "en": ["Mr President, with regard to the repair of the British submarine Tireless in Gibraltar, we should remember what we want from the Commission."]}} +{"translation": {"es": "Yo, modestamente quería sugerirles que apoyen nuestra propuesta de resolución.", "en": ["I would modestly like to suggest that they vote for our motion for a resolution."]}} +{"translation": {"es": "En segundo lugar, debe exigir que se dé toda la información necesaria a la población, tal como indica el Tratado Euratom.", "en": ["Secondly, it must demand that all possible information be given to the population, as laid down in the Euratom Treaty."]}} +{"translation": {"es": "Sus señorías han planteado una serie de preguntas relativas a la presencia en Gibraltar del submarino nuclear británico HMS Tireless para la reparación de su reactor nuclear.", "en": ["Honourable Members have asked a number of questions relating to the presence of the British nuclear submarine HMS Tireless in Gibraltar for repairs to her nuclear reactor."]}} +{"translation": {"es": "Las autoridades británicas declaran que no habrá transporte alguno de residuos radiactivos en tránsito por otro Estado miembro; también declaran que están en contacto periódico con las autoridades españolas.", "en": ["The British authorities state that there will be no shipment of radioactive waste that will transit through any other Member State; they also state that they are in regular contact with the Spanish authorities."]}} +{"translation": {"es": "Éste es un problema técnico con una solución técnica y cuanto antes se lleve a cabo la reparación, mejor para todos.", "en": ["This is a technical problem with a technical solution and the sooner the repair is completed, the better it will be for all."]}} +{"translation": {"es": "Todos apoyamos el derecho de autodeterminación.", "en": ["We all support the right of self-determination."]}} +{"translation": {"es": "Es sobre todo significativo, y este es el punto sobre el que quisiera insistir, porque muestra en qué estado se encuentra la Europa que se dice unida y a este respecto, incluso resulta casi divertido para los soberanistas.", "en": ["It is significant first and foremost, and this is the point I should like to stress, because it illustrates the current state of our so-called united Europe and, from this point of view, sovereignists may even find it amusing."]}} +{"translation": {"es": "Es escandaloso que en este momento 11 de los 12 submarinos matador en servicio en la Royal Navy no estén operativos, cuatro de ellos en reparación y 7 dando muestras del defecto que presentan el HMS Tireless.", "en": ["It is scandalous that, at this moment, 11 out of the 12 hunter-killer submarines in service in the Royal Navy are non-operational, with four in refit and 7 showing signs of the defect which afflicts HMS Tireless."]}} +{"translation": {"es": "El asunto concreto es más grave que todo eso, puesto que afecta en territorio comunitario a centenares de miles de seres humanos, no sólo españoles, por cierto, sino también de todas las nacionalidades y especialmente británicos.", "en": ["This specific issue is more serious than all that, since it affects hundreds of thousands of human beings on Community territory, not only Spaniards, but people of all nationalities and British people in particular."]}} +{"translation": {"es": "Yo señalaría, en relación con las referencias hechas en las propuestas de resolución al papel de la Comisión, que el gobierno del R.U. no cree que los Tratados Euratom sean aplicables a situaciones militares de este tipo.", "en": ["I would point out with regard to references in the motions for resolutions to the role of the Commission that it is not the view of the UK Government that the Euratom Treaties are applicable in military situations of this kind."]}} +{"translation": {"es": "Es comprensible que esos sentimientos se reflejaran durante este debate, pero sus señorías saben que al responder en nombre de mi colega, la Sra. Wallström, tengo que limitarme a establecer claramente lo que compete y lo que no compete a la Comunidad: lo que podemos y lo que no podemos hacer.", "en": ["Those feelings have understandably been reflected during this debate, but honourable Members know that in responding on behalf of my colleague, Commissioner Wallström, I have to restrict myself to setting out as clearly as I can what is and what is not Community competence: what we can do and what we cannot do."]}} +{"translation": {"es": "B5-0928/2000 del Sr. Watson, en nombre del Grupo ELDR,", "en": ["B5-0928/2000 by Watson, on behalf of the ELDR Group,"]}} +{"translation": {"es": "El suicidio adquiere sobre todo una tasa elevada entre los jóvenes, que ya no soportan más la situación sin perspectiva en la que viven.", "en": ["The suicide rate is particularly high among young people who can no longer endure their bleak situations."]}} +{"translation": {"es": "Ha participado en operaciones específicas cuando el Secretario General u otra autoridad de las Naciones Unidas se lo han pedido y de acuerdo con los países afectados.", "en": ["It has taken part in specific operations when asked to do so by the Secretary-General or another authority of the United Nations, in agreement with the countries concerned."]}} +{"translation": {"es": "Continuaremos con ese modelo en nuestras propuestas acerca del instrumento que ha de suceder al Convenio de Dublín, acerca de las condiciones para ser considerado refugiado sobre la base de la Convención de Ginebra y acerca de formas de protección subsidiarias.", "en": ["We will continue to follow that model for our proposals on the successor instrument to the Dublin Convention, conditions to qualify as a refugee on the basis of the Geneva Convention, and on subsidiary forms of protection."]}} +{"translation": {"es": "La Comisión está trabajando también estrechamente con el ACNUR para intentar garantizar una transición sin problemas desde la ayuda hacia el desarrollo.", "en": ["The Commission is also working closely with the UNHCR in trying to ensure a smooth transition between relief and development."]}} +{"translation": {"es": "Haarder y la Sra. Malmström en nombre del Grupo ELDR,", "en": ["B5-0929/2000 by Haarder and Malmström, on behalf of the ELDR Group,"]}} +{"translation": {"es": "Solana y de la Presidencia portuguesa recibieron a una delegación. Nos aseguraron que Solana mostró comprensión por las reclamaciones formuladas, pero también se nos dijo, y cito, que resultaba harto difícil negociar con un régimen como el de Milosevic.", "en": ["We were told that Mr Solana was understanding of these demands but it was also pointed out that - and I quote - the fact of the matter is that it is difficult to do business with a regime such as that of Milosevic."]}} +{"translation": {"es": "Esto se puede vincular a una amnistía o puede precederla.", "en": ["That may be linked with an amnesty, or their release may precede the amnesty."]}} +{"translation": {"es": "La petición de liberar a todos los prisioneros políticos de la era de Milosevic que formulamos aquí al Presidente Kostunica ha de ir acompañada de insistentes esfuerzos diplomáticos por parte del Consejo y de la Comisión Europeos en Belgrado, tanto más cuanto que, según parece, la mayoría de los prisioneros políticos serbios han sido puestos en libertad, excepto los prisioneros de origen albanés procedentes de Kosovo.", "en": ["The request to President Kostunica to release all political prisoners from the Milosevic era, requires, as before, unrelenting diplomatic effort on the part of the European Council and Commission in Belgrade, especially since most Serb political prisoners, if not those of Albanian origin from Kosovo, have, as far as I know, now been released."]}} +{"translation": {"es": "Puedo asegurar a sus señorías que es un asunto que plantearé de nuevo - entre otras cosas, como consecuencia de este debate - en la próxima visita que haga a Belgrado después de las elecciones del 23 de diciembre.", "en": ["I can assure honourable Members that it is an issue which I will take up - not least as a result of this debate - on the next visit I make to Belgrade after the elections on 23 December."]}} +{"translation": {"es": "Mozambique- B5-0907/2000 del Sr. Queiró, en nombre del Grupo UEN;", "en": ["Mozambique- B5-0907/2000 by Queiró, on behalf of the UEN Group;"]}} +{"translation": {"es": "sobre Túnez.", "en": ["on Tunisia."]}} +{"translation": {"es": "Recuerdo que, en una misión del Parlamento Europeo en Argentina, el antiguo Presidente Alfonsín nos dijo que, a veces, las democracias no nos acordamos de otras democracias sino post mortem, es decir, cuando ya no hay democracia.", "en": ["I recall that in the European Parliament mission to Argentina, former President Alfonsín said to us that sometimes democracies only remember other democracies post mortem, that is, when there is no longer democracy."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, aunque este Parlamento vuelva a incluir el África austral en nuestro orden del día y, en particular, Mozambique, uno de los países más pobres del mundo, como sabemos, devastado de un año a esta parte por una catástrofe natural inconmensurable.", "en": ["Mr President, although this Parliament is bringing southern Africa back to our agenda and particularly Mozambique, one of the poorest countries in the world, which, as we know, was devastated exactly a year ago by a huge natural disaster."]}} +{"translation": {"es": "Lamentamos que los demás Grupos políticos no hayan querido hacerlo esta vez.", "en": ["We regret that the other political groups were not willing to do so on this occasion."]}} +{"translation": {"es": "Por lo tanto, lo que pedimos aquí a la Comisión es, encarecidamente, que se haga un seguimiento estricto de las condiciones en este país que, desde luego, no merece que se le considere respetuoso de los derechos humanos.", "en": ["Therefore, what we are kindly asking the Commission here is that there should be strict monitoring of the conditions in that country which, of course, does not deserve to be considered to be respecting human rights."]}} +{"translation": {"es": "Túnez", "en": ["Tunisia"]}} +{"translation": {"es": "Este es también el caso de Mehdi Zougah, ciudadano francotunecino, detenido en Túnez el pasado 11 de agosto, en el aeropuerto.", "en": ["One example is Mehdi Zougah, a French-Tunisian citizen, who was arrested at Tunis airport on 11 August."]}} +{"translation": {"es": "A la casa de edición Aloes, cuyos locales fueron cerrados durante varios meses, se le impide publicar libremente.", "en": ["The Aloes publishing house, which has been closed down several times, is prevented from publishing freely."]}} +{"translation": {"es": "Las acusaciones son muy difusas.", "en": ["The reasons for prosecution are very unclear."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, en primer lugar quisiera expresar mi agradecimiento por la solidaridad expresada por otros colegas con motivo del último asesinato de la banda terrorista ETA.", "en": ["Mr President, first of all I would like to express my thanks for the solidarity expressed by other colleagues due to the recent assassination by the terrorist group ETA."]}} +{"translation": {"es": "La petición de una reunión del Consejo de asociación dedicada a la situación de los derechos humanos en Túnez debe ser seguida de efectos reales...", "en": ["The call for a meeting of the Association Council on the human rights situation in Tunisia should be followed by real action..."]}} +{"translation": {"es": "Nuestra experiencia en Chile en el campo de la democracia y de los derechos humanos ha sido, por tanto, crucial para posteriores proyectos en otros países.", "en": ["Our experience in Chile in the field of democracy and human rights has therefore been crucial for later projects in other countries."]}} +{"translation": {"es": "En las próximas semanas hemos de observar los resultados del diálogo entre los dos líderes políticos o de la ausencia de tal diálogo.", "en": ["We will, over the coming weeks, have to take account of the results of the dialogue between the two political leaders, or of the absence of such a dialogue."]}} +{"translation": {"es": "De conformidad con el orden del día, se procede al debate conjunto de las siguientes propuestas de resolución:", "en": ["The next item is the joint debate on the following motions for resolutions."]}} +{"translation": {"es": "Y no es por casualidad si la OUA y numerosos jefes de Estado africanos condenan sin ambigüedad el concepto de ivoirité.", "en": ["It is no coincidence that the OAU and numerous African Heads of State have condemned the concept of Ivorian identity outright."]}} +{"translation": {"es": "El hundimiento de los precios del cacao, el peso aplastante de la deuda exterior, la subida de los precios de los carburantes entre otros factores, han empujado hacia una situación interna con crecientes tensiones, con una notable degradación del clima social, con aumento del desempleo y de la pobreza.", "en": ["The collapse of cocoa prices, the crushing weight of foreign debt and the increase in fuel prices, among other factors, have led to an internal situation of growing tension, a notable decline in the social climate and an increase in unemployment and poverty."]}} +{"translation": {"es": "Nosotros en este Parlamento debemos defender el derecho del pueblo de Costa de Marfil - y de cualquier otro lugar - a un sistema democrático justo y debidamente organizado con un poder judicial no partidista.", "en": ["We in this Parliament must stand up for the rights of the people of Côte d'Ivoire - and everywhere else - to a fair and properly organised democratic system with a non-partisan judiciary."]}} +{"translation": {"es": "Quiero dejar claro que la Comisión comparte el punto de vista del Parlamento de que el proceso de transición del golpe militar al gobierno elegido en Costa de Marfil no ha estado a la altura - por decirlo suavemente - de las normas democráticas que nosotros deseamos.", "en": ["I want to make it clear that the Commission shares Parliament's view that the process of transition from military coup to elected government in Côte d'Ivoire has fallen, to put it mildly, far short of the sort of democratic standards that we want to see."]}} +{"translation": {"es": "Respecto de las alusiones calumniosas pronunciadas hacia mi persona; he de decir que no es mi actitud normal y que no he querido en ningún momento alterar el normal desarrollo del debate.", "en": ["As for the slanderous allusions directed at me, I have to say that it is not my normal attitude and that at no time did I wish to alter the normal conduct of the debate."]}} +{"translation": {"es": ". (EN) Como sabe su señoría, ya me he dirigido dos veces al Parlamento sobre este asunto esta tarde, pero de lo que yo hablaba era de la competencia de la Comisión, no de su omni-competencia.", "en": ["As the honourable Member knows, I have already addressed the Parliament twice this afternoon on this issue, but what I discussed was the Commission's competence, not its omni-competence."]}} +{"translation": {"es": "El Parlamento Europeo no es soberano respecto a la fijación del calendario.", "en": ["It must respect the Treaty, and the Protocol appended to the Treaty states quite clearly that the twelve monthly part-sessions are to be held in Strasbourg."]}} +{"translation": {"es": "Es preciso ser muy sensibles a este problema y trabajar para crear esa solidaridad entre las generaciones que es absolutamente necesaria para contribuir a llevar a cabo unas serias e importantes políticas holísticas y para lograr la seguridad social, la protección social, y sobre todo para conseguir que en la cultura de cada país se afirme el concepto de que la persona mayor no es una carga para la sociedad, sino que debe ser considerada como un recurso: en primer lugar, un recurso humano, en segundo lugar, un recurso social, en tercer lugar, un recurso cultural y, por último, un gran patrimonio de experiencia que se debe entregar a las jóvenes generaciones.", "en": ["This issue requires considerable sensitivity on our part, and we must strive to create that intergenerational solidarity which is essential if we are to produce worthwhile, substantial holistic policies and bring about social security and social protection and, most importantly, to ensure that the idea that elderly people are not a burden on society becomes part of the cultural consciousness of society and that they are regarded as a resource: first and foremost a human resource but also a social resource, a cultural resource and, lastly, that it is recognised that the elderly have a great legacy of experience to pass on to future generations."]}} +{"translation": {"es": "La problemática desarrollada y la acción política que debemos desplegar en este ámbito adquieren especial relevancia en esta etapa en la que la Unión Europea intenta poner al día su modelo social, combinando sin fisuras el desarrollo económico con el progreso social, la calidad de vida y la integración social de todos los ciudadanos.", "en": ["The problem which arises and the political action which we need to develop in this sector are particularly important at the present time, as the European Union endeavours to modernise its social model and fuse economic development with social progress, the quality of life and the social integration of all its citizens."]}} +{"translation": {"es": "El reducido empleo de los trabajadores más mayores constituye un asunto que el Parlamento Europeo debía haber acometido mucho antes.", "en": ["Low employment of ageing workers is a matter that the European Parliament should have tackled far earlier."]}} +{"translation": {"es": "Esta escasez se utiliza, incluso, como argumento para retrasar la edad de jubilación y para anular propuestas anteriores para rebajarla.", "en": ["In fact, this shortage is being seized upon as an argument for increasing the pensionable age and for nipping in the bud such initiatives as there have been to lower it."]}} +{"translation": {"es": "La OCDE ya ha realizado hace años investigaciones sobre este asunto, y ha emitido los informes correspondientes.", "en": ["The OESO has been carrying out research into this area for some years now and has published reports on this topic."]}} +{"translation": {"es": "En este informe, prácticamente no se ha prestado atención a su valiosa aportación a nuestra sociedad.", "en": ["Their valuable contribution to our society is hugely neglected in this report."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, la comunicación de la Comisión constituye, creo, un verdadero hito en la historia de la política social, porque pone fin a un período en el que la mención a la tercera edad se hacía desde la consideración de estas personas como la generación de los desheredados o los retirados.", "en": ["Mr President, the Commission communication is, I think, a milestone in the history of social policy because it marks the end of a period in which senior citizens were seen as a generation of outcasts or veterans."]}} +{"translation": {"es": "Puesto que los mercados están interesados únicamente en los jóvenes y en el poder adquisitivo de los jóvenes, los asuntos de las personas mayores quedan a cargo de la política.", "en": ["As the markets are only interested in young people and their purchasing power, it falls to politicians to attend to the issue of older people."]}} +{"translation": {"es": "Un colega ha hablado claro: lo que ocurre no es que vivamos demasiado, ni que la nuestra sea una sociedad envejecida, sino que en siglos anteriores las personas morían mucho antes de lo que el buen Dios inscribió en nuestros genes.", "en": ["One colleague has said that it is not we who are living for too long, it is not our society which is too old, but that centuries ago people had to die much earlier than the good Lord had preordained in our genes."]}} +{"translation": {"es": "Es un cálculo erróneo, teniendo en cuenta la situación demográfica actual y futura y teniendo en cuenta, asimismo, que la población activa de hoy es la población no activa de mañana desde el punto de vista económico.", "en": ["This is a miscalculation, considering the current and future demographic situation, and also considering the fact that today' s working population will be tomorrow' s non-working population, in economic terms."]}} +{"translation": {"es": "El informe sobre el artículo 13 que tuve la oportunidad de presentar a la Asamblea en el mes de octubre corrobora que se discrimina a las personas por razón de la edad.", "en": ["The fact that people are discriminated against on the grounds of age was, of course, confirmed in my report on Article 13, which I was able to present to the House in October."]}} +{"translation": {"es": "Yo tampoco considero imprescindible que todas las mujeres desarrollen una actividad laboral, visto que pedimos que se fomente la participación laboral de las mujeres a través de la política familiar y fiscal.", "en": ["I do not necessarily think that all women should go out to work either, because we are after all calling for the labour force penetration rate of women to be increased through changes in family and tax policy."]}} +{"translation": {"es": "Tengo fotografías suyas del momento en el que la tricolor fue de nuevo izada en Mont-Dauphin y Briançon.", "en": ["I have photographs of him as the tricolour was raised anew in Mont-Dauphin and Briançon."]}} +{"translation": {"es": "Los problemas de envejecimiento figuran, además, entre los objetivos más importantes que definen los nuevos procesos de cooperación en el ámbito de la protección social.", "en": ["What is more, age-related issues are amongst the most important objectives setting the agenda in the new process of cooperation in the field of social protection."]}} +{"translation": {"es": "Vamos a pasar a la votación.", "en": ["We shall now proceed to the vote."]}} +{"translation": {"es": "Esta iniciativa es muy conveniente a semejanza de lo que ya se ha hecho para la promoción de productos agrícolas en los terceros países.", "en": ["This approach is a welcome one, and is similar to that already employed to promote agricultural products in third countries."]}} +{"translation": {"es": "La misma podría desembocar en una unanimidad que, sin duda, conociendo la grandeza de espíritu de la Comisión, la conduciría a aceptar la totalidad de nuestras enmiendas.", "en": ["Perhaps this fact will instil a spirit of unanimity in us, which would, doubtless, knowing the great-heartedness of the Commission, lead it to accept all our amendments."]}} +{"translation": {"es": "Señor Presidente, Señorías, en mi calidad de miembro del grupo de trabajo que se ocupa de la OMC y responsable, en particular, del tema de las pequeñas y medianas empresas, no puedo dejar de felicitar a la Comisión por su informe y por esta medida, que se anticipa a los acontecimientos con una visión a largo plazo y muy prometedora.", "en": ["Mr President, ladies and gentlemen, as a member of the WTO working group and as someone responsible, in particular, for small and medium-sized enterprises, I can only congratulate the Commission on this report and on this initiative, because it is far-sighted in already anticipating developments, which bodes well for the future."]}} +{"translation": {"es": "Esto representa, naturalmente, una gran oportunidad para las zonas rurales; el alejamiento de los grandes centros pierde importancia en este contexto justamente para las zonas rurales y se abren nuevas oportunidades que a fin de cuentas es preciso aprovechar.", "en": ["Obviously, this represents a great opportunity for rural areas because the physical distance separating them from the large centres will become insignificant, and new opportunities are emerging which, at the end of the day, need to be taken."]}} +{"translation": {"es": "Esperamos ahora que este Parlamento también las apoye ampliamente, y pido a mi Grupo que lo apoye sin reservas.", "en": ["We now hope that Parliament will fall in line with them across the board, and I, of course, urge my own group to give you its complete support."]}} +{"translation": {"es": "Pero que en la alimentación de las terneras se añadan grasas procedentes de la fabricación de harinas animales -lo que en cualquier caso resulta muy arriesgado desde el punto de vista de la transmisión de la EEB-, me parece una fuente de contagio en el caso de los animales jóvenes.", "en": ["The practice of mixing a fat into calf feed which comes from meat meal production - which in any case is highly dubious given the risk of BSE transmission - creates in my opinion a centre of infection for young animals."]}} +{"translation": {"es": "El sistema de medidas para promover las ventas es una parte de las deficiencias de la política agrícola de la Unión.", "en": ["The system of sales promotion measures is part of what is wrong with the system for the EU' s agricultural policy."]}} +{"translation": {"es": "Sinceramente confío en que lo que se vaya a presentar aquí no sea la opinión de cualquiera sobre lo que es seguro y adecuado, sino una información con una adecuada base científica.", "en": ["I sincerely hope that it is not anyone's ideological view of what is safe and right that will be put forward, but information with a proper scientific basis."]}} +{"translation": {"es": "El planteamiento de unas medidas de información y promoción temáticas complementarias de las medidas nacionales y regionales requiere un fuerte compromiso de los Estados miembros a través de la cofinanciación y el apoyo a la gestión y el control de las medidas que se deberán desarrollar.", "en": ["This concept of thematic information provision and promotional measures complementing national and regional measures requires strong commitment on the part of the Member States, in the form of co-financing and support for administering and monitoring the measures to be implemented."]}} +{"translation": {"es": "Sin proponérmelo, parece que voy a ser el último orador del año 2000.", "en": ["I appear to be the last speaker in the year 2000, although not by design."]}} +{"translation": {"es": "Volviendo al tema de la retirada de tierras, en la práctica se puede observar que ésta no está vinculada a la rotación de los cultivos, sino que las explotaciones toman en arriendo terrenos de mala calidad para mantenerlos permanentemente en barbecho, mientras en los otros continúan intensificando la rotación de los cultivos con el recurso a medios químicos.", "en": ["To return to set-aside, if you looked, you would be able to see that, in practice, set-aside is not caused by crop rotation, but that farms are leasing poor land to use as permanent set-aside and are farming the other crops in the rotation even more intensively and with even greater use of chemicals."]}} +{"translation": {"es": "Considere, señora Lulling, que los segundos suplementarios que le he concedido son su regalo de Navidad.", "en": ["Please think of the extra few seconds that I gave you, Mrs Lulling, as your Christmas present."]}} +{"translation": {"es": "Me adhiero completamente a la contribución de nuestro colega del Grupo liberal Jan Mulder.", "en": ["I can fully concur with the view taken by my colleague, Mr Jan Mulder, in this respect."]}}